CELEX: 62004CC0227(01)
Language: hu
Date: 2005-10-27
Title: Sharpston főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. november 30. # Maria-Luise Lindorfer kontra az Európai Unió Tanácsa. # Fellebbezés - Tisztviselők - Nyugdíjjogosultságok átvitele - A Közösségek szolgálatába lépés előtti kereső tevékenység - A nyugdíjszerző szolgálati évek kiszámítása - A személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikkének (2) bekezdése - Általános végrehajtási rendelkezések - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve - Az egyenlő bánásmód elve. # C-227/04 P. sz. ügy

F. G. JACOBS
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2005. október 27.1(1)
      
      C‑227/04. P. sz. ügy
      Lindorfer
      kontra
      Tanács
      
      1.        E fellebbezés a Tanács egy tisztviselője részére a közösségi nyugdíjrendszerben jóváírt, nyugdíjra jogosító szolgálati éveinek
         kiszámítására vonatkozik, miután a nemzeti nyugdíjrendszerben megszerzett nyugdíjjogosultságának az átalányösszegű visszavásárlási
         értékét átvitte a közösségi nyugdíjrendszerbe. A fellebbezés ugyanakkor felvet az egyenlő bánásmód elvével összefüggő, alapvető
         kérdéseket is.
      
      2.        A kérdéses számítást a személyzeti szabályzat és a Tanács végrehajtási rendelkezéseinek vonatkozó szabályai alapján végezték.
      
      3.        Az Elsőfokú Bíróság előtt a fellebbező a számításra is kiterjedő határozatot vitatta, arra hivatkozva, hogy azon rendelkezések
         jogellenesek, különösen mivel az egyenlő bánásmód elvébe ütköznek.
      
      4.        A fellebbező lényegében az alábbi tényezőket kifogásolja:
      
      –        a számítás során alkalmazott biztosításmatematikai értékek a nőket hátrányosan különböztetik meg;
      –        e biztosításmatematikai értékek az életkor alapján is megkülönböztetést valósítanak meg, mivel fokozatosan minden tisztviselőt
         hátrányosan érintenek arányosan az életkoruk emelkedésével; valamint
      
      –        a más pénznemben meghatározott összeg átváltása esetében az euróra való átszámításhoz használt képlet két változata egyenlőtlen
         bánásmódhoz vezethet, azon tisztviselők hátrányára, akik erős pénzzel rendelkező tagállamban járultak hozzá a nyugdíjrendszerhez.
      
       Jogi háttér
       A hátrányos megkülönböztetés tilalma
      5.        Az EK 12. cikk értelmében a szerződés alkalmazási körében tilos az állampolgárság alapján történő bármely megkülönböztetés.
      
      6.        Az EK 141. cikk előírja, hogy minden tagállam biztosítja annak az elvnek az alkalmazását, hogy a férfiak és a nők egyenlő
         vagy egyenlő értékű munkáért egyenlő díjazást kapjanak. Ennek értelmében „díjazás” minden olyan juttatás, amelyet a munkavállaló
         a munkáltatójától közvetlenül vagy közvetve a munkaviszonyára tekintettel kap.
      
      7.        A 79/7/EGK tanácsi irányelv (2) többek között a törvényileg szabályozott öregségi nyugdíjrendszerekre vonatkozik. A 4. cikk (1) bekezdése előírja:  
      
      „Az egyenlő bánásmód elve azt jelenti, hogy semmilyen nemi megkülönböztetés nem állhat fenn, sem közvetlenül, sem közvetetten,
         különös tekintettel a családi állapotra és a családi jogállásra történő hivatkozással a következő területeken:
      
      –        a rendszerek hatálya és a rendszerekhez való hozzáférhetőség feltételei tekintetében, 
      –        a járulékfizetési kötelezettség és a járulék számításának tekintetében, 
      –        a juttatások kiszámítása tekintetében, ideértve a házastársnak és az eltartottaknak járó pótlékokat, valamint a juttatásokra
         való jogosultság tartamára és fenntartására vonatkozó feltételeket.”
      
      8.        A 86/378/EGK (3) tanácsi irányelv többek között a foglalkoztatási nyugdíjrendszerekre vonatkozik. Az 5. cikk (1) bekezdése előírja:
      
      „A következő rendelkezések alkalmazásában az egyenlő bánásmód elve azt jelenti, hogy semmilyen nemi megkülönböztetés nem áll
         fenn, sem közvetlenül, sem közvetetten, különös tekintettel a családi állapotra és a családi jogállásra történő hivatkozással,
         különösen a következők tekintetében:
      
      –        a rendszerek alkalmazási területe és a belépés feltételei,
      –        a járulékfizetési kötelezettség és a járulékok kiszámítása,
      –        az ellátások kiszámítása, beleértve a házastárs és az eltartottak kiegészítő ellátásait, illetve az ellátásokra való jogosultság
         tartamára és fenntartására irányuló feltételek.”
      
      9.        A 6. cikk (1) bekezdése szerint:
      
      „Az egyenlő bánásmód elvével ellentétes rendelkezések közé azok a rendelkezések tartoznak, amelyek a családi állapotra és
         a családi jogállásra történő hivatkozással, akár közvetlenül, akár közvetetten a nemre tekintettel:
      
      (…)
      h)      eltérő mértékű ellátásokat állapítanak meg, kivéve, ha ezt biztosításmatematikai számítások szükségessé teszik, amelyek nemtől
         függően eltérnek a járulékalapú rendszerek esetén;
      
      A tőkefedezeti, ellátásalapú rendszerek esetében egyes összetevők (az erről szóló példák a mellékletben szerepelnek) egyenlőtlenek
         lehetnek, amennyiben az összegek egyenlőtlensége a rendszer finanszírozásának megvalósítása idején alkalmazott, nemektől függően
         eltérő biztosításmatematikai számításokból ered;
      
      (...)
      10.      Az egyenlőtlen bánásmód összetevőinek példái között szerepel a 6. cikk (1) bekezdésének h) pontjában meghatározott és a mellékletben
         felsorolt tőkefedezeti, ellátásalapú rendszerek tekintetében a „nyugdíjjogosultságok átvétele”.
      
      11.      A közösségi nyugdíjrendszer azonban nem tekinthető sem a jogszabállyal létrehozott, sem foglalkoztatási nyugdíjrendszernek;
         azt az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzata (a továbbiakban: személyzeti szabályzat) hozta létre. (4)
      
      12.      A személyzeti szabályzat 1a. cikke (1) bekezdésének az alapügy tényállása megvalósulásának idején hatályos szövege előírta:
         „E személyzeti szabályzat értelmében és a meghatározott családi állapotot előíró vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, a
         tisztviselők faji, politikai, világnézeti vagy vallási meggyőződésre, nemre vagy nemi irányultságra vonatkozó közvetlen vagy
         közvetett megkülönböztetés nélküli egyenlő bánásmódra jogosultak.” (5)
      
       A vonatkozó nyugdíjszabályozás
       Általában 
      13.      A személyzeti szabályzat 77. és az azt követő cikkei a tisztviselők számára nyugdíjrendszert hoztak létre, amelynek részletes
         szabályait a személyzeti szabályzat VIII. melléklete határozza meg.
      
      14.      A 77. cikk értelmében az alapügy tényállásának megvalósulása idején a nyugdíj összege lényegében minden szolgálatban töltött
         év után a tisztviselő utolsó alapilletményének 2 %-a, de legfeljebb 70 %-a volt. A 83. cikk értelmében az ellátásokat a Közösségek
         költségvetéséből kell fedezni, és a tagállamok együttesen garantálják az ilyen ellátások kifizetését; a tisztviselők azonban
         a nyugdíjrendszer finanszírozásához a költségek egyharmadával járulnak hozzá.
      
      15.      E hozzájárulás az illetményből olyan arányú levonást jelent, ami minden tisztviselő esetében megegyezik, és amelyet időről
         időre rögzítenek annak érdekében, hogy a minden tisztviselőre vonatkozó összeg a lehető leginkább megközelítse a kifizetett
         nyugdíjak miatt felmerülő költségek egyharmadát. (6)
      
      16.      Erre tekintettel a kérdéses időben a személyzeti szabályzat 83. cikkének (4) bekezdése (7) előírta: 
      
      „Amennyiben a nyugdíjrendszernek a Tanács által felkért egy vagy több képesített szakértő által elvégzett biztosításmatematikai
         értékelése azt mutatja, hogy a tisztviselők járulékai nem elegendőek a nyugdíjrendszerben fizetendő ellátások egyharmadának
         finanszírozására, a költségvetési hatóságok (…) meghatározzák a járulékok mértéke vagy a nyugdíjkorhatár tekintetében szükséges
         módosításokat.”
      
       A nyugdíjjogosultságok átvitele a közösségi rendszerbe
      17.      A kérdéses időben a VIII. melléklet 11. cikkének (2) bekezdése előírta:
      
      „Az a tisztviselő, aki azt követően lép a Közösségek szolgálatába, hogy:
      –        valamely közigazgatási hatóság, illetve nemzeti vagy nemzetközi szervezet szolgálatából kilépett, vagy
      –        munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként tevékenykedett;
      véglegesítésekor jogosult az ilyen szolgálati jogviszony vagy tevékenység révén megszerzett öregségi nyugdíj iránti jogosultság
         biztosításmatematikai egyenértékét vagy átalánydíjas visszavásárlási értékét a Közösségeknek átutaltatni.[(8)]
      
      Ilyen esetben az az intézmény, amelynél a tisztviselő szolgálatot teljesít, a tisztviselőre a véglegesítés időpontjában irányadó
         besorolási fokozat figyelembevételével megállapítja azon nyugdíjszerző szolgálati évek számát, amelyeket a nyugdíjrendszerében
         a korábbi szolgálati jogviszonyra tekintettel a fentiek szerint befizetett biztosításmatematikai egyenérték vagy összegek
         alapján a tisztviselő számára jóvá kell írni.”
      
       A jogosultság kiszámítása az átvitelt követően
      18.      A személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikkének (2) bekezdését végrehajtó általános rendelkezések minden intézmény
         esetében lényegében megegyeznek. A Tanács által 1992. július 13-án elfogadott 10. cikk (2)  bekezdése értelmében a jóváírt
         nyugdíjszerző szolgálati éveket a teljes átutalt összeg alapján kell kiszámolni, amelyből évente 3,5 %-os kamatot kell levonni
         a tisztviselő véglegesítése és a tényleges átutalás közötti időszakra (azokat az időszakokat kivéve, amelyek során ezt az
         összeget nem korrigálták, illetőleg nem gyűlt kamat az átutaló nemzeti rendszerben).
      
      19.      A Tanács végrehajtási rendelkezései 10.  cikke (3) bekezdésének vonatkozó része szerint:
      
      „A jóváírandó nyugdíjszerző szolgálati évek számát az alábbi módon kell kiszámítani:
      –        az átutalt összeg (M) elméleti járadékká (R) történő átszámításával; a személyzeti szabályzat VIII. mellékletének 39. cikkében
         előírt biztosításmatematikai értékek (V) alapján, az R = M/V képlet segítségével,
      
      –        e járadéknak (R) a személyzeti szabályzat szerinti nyugdíjra jogosító szolgálati évekké (N) történő átszámításával; a tisztviselő
         véglegesítésekor […] fennálló besorolási fokozatának megfelelő éves alapilletmény (T) alapján, az N = Rx100/Tx2 képlettel
      
      –        (…)”
      20.      Az alkalmazandó biztosításmatematikai értékek, amelyek a végrehajtási rendelkezések II. mellékletében szerepelnek, minden
         esetben magasabbak a nők esetében a férfiakhoz képest, ami életkilátásokra vonatkozó eltérő statisztikákat tükrözi. Az értékek,
         valamint a férfiak és a nők közötti különbség az életkorral nő.
      
      21.      A fenti képletekből kitűnik, hogy egy adott M összeg esetében az E elméleti járadék csökken, ahogyan a V biztosításmatematikai
         érték nő, mivel E egyenlő M és V hányadosával. Emellett az N nyugdíjra jogosító évek száma csökken, arányosan azzal, ahogyan
         a véglegesítéskor fennálló T alapilletmény nő, mivel N valójában R és T hányadosának többszöröse.
      
       A pénznemek átszámítására szolgáló képletek
      22.      Ugyanezen végrehajtási rendelkezések 10. cikkének (4) bekezdése eredetileg a belga franktól (ma az eurótól) eltérő pénznemben
         átutalt összeg átszámítására vonatkozó eljárást szabályozza. A vonatkozó rendelkezések a 10. cikk (4) bekezdése b) pontjának
         harmadik és negyedik franciabekezdésében találhatók, és szövegük a következő:
      
      „az összegnek 1971. december 31‑ét követő időszaknak megfelelő részét a Bizottság által az 1972. január 1‑jétől a tisztviselő
         véglegesítéséig [...] terjedő időszakra rögzített középárfolyamon kell átszámítani […].
      
      A tisztviselő [...] kérelmére azonban a kiszámításhoz figyelembe vett összeget (M) az átutalás időpontjában érvényes, naprakésszé
         tett árfolyamon kell átszámítani. Ebben az esetben a nyugdíjszerző szolgálati évek kiszámítása az illetmény (T) és a figyelembe
         veendő biztosításmatematikai érték (V) alapján történik, ahol az illetmény a tisztviselő véglegesítésekor [...] fennálló besorolási
         fokozatnak megfelelő és érvényben lévő illetmény, a biztosításmatematikai érték pedig megfelel a tisztviselő [...] ezen időpontig
         elért életkorának [a továbbiakban: ii) változat]”.
      
      23.      Az átszámítási képletek közül az elsőre jelen eljárásban „i) változatként”, és a másodikra „ii) változatként” hivatkoznak.
      
      24.      Ha azon pénz értéke, amelyben M összeget átutalták, csökkent, ahhoz a pénznemhez képest, amelyre átszámították, az alatt az
         idő alatt, amikor az előző nyugdíjrendszerbe hozzájárulást teljesített, az érintett tisztviselő hátrányos megkülönböztetésben
         részesül. Az i) változatot tehát ennek ellensúlyozására találták ki, mivel az erre az időszakra irányadó, átlagos átszámítási
         arányra vonatkozik. A ii) változat lehetővé teszi azonban a tisztviselők számára, hogy az átutalás napjának megfelelő átszámítási
         arányt válasszák, amely valószínűleg előnyös, ha az eredeti pénznem értéke nőtt, noha ezen előny némileg arra is visszavezethető
         lehet, hogy T alapilletmény és V biztosításmatematikai érték kiszámítása az átutalás napján történik, és így magasabb lehet,
         mint a véglegesítés napján.
      
       A tényállás és a közigazgatási eljárás
      25.      Maria-Louise Lindorfer, jelen ügyben fellebbező osztrák állampolgár, aki 1996. szeptemberében lépett szolgálatba a Tanácsnál
         mint próbaidős tisztviselő, 1997. június 16‑án véglegesítették, amikor az A5 besorolási fokozatba sorolták be.
      
      26.      A Tanácsnál történő szolgálatba lépés előtt 13 éven és 3 hónapon át Ausztriában volt munkavállaló, és az osztrák nyugdíjrendszerbe
         fizetett járulékot 1999-ben és 2000-ben megtette a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy az osztrák nyugdíjjogosultságát
         a közösségi rendszerbe átvigye. 2000. november 7-én feljegyzést (a továbbiakban: a vitatott határozat) (9) kapott, amelyben tájékoztatták a nyugdíjszerző évek számáról, amelyet az esetében figyelembe vesznek. A fent hivatkozott
         biztosításmatematikai értékeket, valamint a pénznem átszámításához a ii) változatot alkalmazták, amelynek eredményeként 5 év,
         3 hónap és 24 napot állapítottak meg.
      
      27.      Maria-Louise Lindorfer panaszt emelt e határozat ellen, azzal érvelve, hogy a személyzeti szabályzat 11. cikkének (2) bekezdése,
         valamint a végrehajtási rendelkezések 10. cikkének (3) és (4)  bekezdése jogellenes, mivel azok ellentétesek a közösségi jogon
         alapuló jogokkal és elvekkel, és ezért azok alkalmazását mellőzni kell. E panaszt 2001. május 31-én elutasították, és Maria-Louise
         Lindorfer keresetet nyújtott be az Elsőfokú Bírósághoz. (10)
      
       A megfellebbezett ítélet
      28.      E kerestében Maria-Louise Lindorfer ismételten a személyzeti szabályzat 11. cikkének (2) bekezdése, valamint a végrehajtási
         rendelkezések 10 cikkének (3) és (4)  bekezdése jogellenességére hivatkozott. Ennek ellenére nem szükséges a fellebbezéssel
         megtámadott ítéletnek ez utóbbihoz kapcsolódó szempontjait vizsgálni, mivel az csak arra korlátozódik, hogyan bírálta el az
         Elsőfokú Bíróság a végrehajtási szabályokra vonatkozó egyes érveit. A vonatkozó részek az alábbiak szerint összegezhetők.
      
       A korra és az illetményre való utalás a számítás során
      29.      Maria-Louise Lindorfer arra hivatkozott, hogy a ii) változat a tisztviselőnek az átutalás napján fennálló korára és illetményére
         hivatkozik, ahelyett, hogy a véglegesítést venné figyelembe, mint az i) változat esetében, ezáltal hátrányosan megkülönbözteti
         a tisztviselőket aszerint, hogy melyik változatot alkalmazzák.
      
      30.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel az érvvel először az ítéletének 69. pontjában foglalkozott. Amint azt a kérelmező a tárgyaláson
         „megjegyezte” – az a végrehajtási rendelkezések 10. cikke (4) bekezdése b) pontjának téves értelmezéséből fakad, minthogy
         az e tekintetben figyelembe vett illetmény a véglegesítéskor fennálló besorolási fokozatnak megfelelő, a tényleges átutalás
         időpontjában naprakésszé tett illetmény, és nem azon besorolási fokozatnak megfelelő illetmény, amellyel a tisztviselő azon
         a napon ténylegesen rendelkezett.
      
      31.      Ezt követően a 88. és a 89. pontban az Elsőfokú Bíróság kimondta, hogy logikus volt a ii) változat esetében az életkort és
         az illetményt az átutaláskor, továbbá a i) változat esetében minden paramétert ugyanazon napon (azaz a véglegesítés napján)
         figyelembe venni, rámutatva arra, hogy az i) változatban az átutalt összegből évente 3,5 %-os kamatot kell levonni a tisztviselő
         véglegesítése és a tényleges átutalás közötti időszakra (azokat az időszakokat kivéve, amelyek során ezt az összeget nem korrigálták,
         illetőleg nem gyűlt kamat az átutaló nemzeti rendszerben), míg ilyen kamatot nem vonnak le, ha a ii) változatot alkalmazzák.
      
       Az „erős” és a „gyenge” pénzből való átváltás
      32.      Maria-Louise Lindorfer azzal érvelt, hogy az i) változat rendszeres alkalmazása a gyenge pénzből való átváltásra, valamint
         a ii) változat alkalmazása az erős pénzből való átváltására ahhoz vezet, hogy több év nyugdíjszerző szolgálati évet vesznek
         figyelembe az előző esetben, mint az utóbbiban, ami ellentétes az egyenlő bánásmód elvével.
      
      33.      Az Elsőfokú Bíróság ezt az érvet az ítéletének 76. és 77. pontjában elutasította, lényegében arra hivatkozva, hogy a bemutatott
         részletes adatok tekintetében a kérelmező nem a hasonló adatokat hasonlította össze, a felperes saját helyzetét olyan tisztviselőével
         hasonlítja össze, akinek lényeges jellemzői, azaz neme, életkora és a felvételkori besorolási fokozata eltér az övétől, valamint
         azt helytelen előfeltevések torzítják; továbbá a kifogásolt hatás nem a közösségi szabályoknak, hanem magának a különböző
         nemzeti pénznemek értékében bekövetkező hullámzás következménye.
      
       A biztosításmatematikai értékek alkalmazása
      34.      Maria-Louise Lindorfer arra hivatkozott, hogy a biztosításmatematikai értékek használata a végrehajtási rendelkezések 10. cikkének
         (3) bekezdése szerinti számításnál a nem és az életkor alapján megkülönböztetést valósít meg, mivel azok a nők esetében magasabbak,
         és a korral arányosan növekednek. E bánásmódban való különbségtételnek nincs objektív igazolása, és a közösségi nyugdíjrendszer
         sem írja elő, hiszen az nem utal ilyen biztosításmatematikai értékekre a tisztviselő illetményéből levont járulék vagy a nyugdíjazáskori
         életkor tekintetében.
      
      35.      Az Elsőfokú Bíróság ezekkel az érvekkel az ítélet 82. és 83. pontjában foglalkozott. Először is, a 82. pontban megállapította,
         hogy azon tisztviselők, akik a máshol megszerzett nyugdíj iránti jogosultság értékét átutaltatják a Közösségeknek, objektíve
         eltérő helyzetben vannak, mint azok, akik a közösségi nyugdíjrendszerbe fizetnek nyugdíjjárulékot a közösségi intézménynél
         folytatott kereső tevékenységük alapján.
      
      36.      A 83. pont szövege a következő: (11)
      
      „Másodsorban: a jóváírandó nyugdíjszerző szolgálati évek kiszámításakor a nem és az életkor szerint különböző tényezők használatát
         a közösségi nyugdíjrendszer ésszerű pénzgazdálkodása biztosításának szükségessége teszi indokolttá. Amikor ugyanis a tisztviselő
         a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikkének (2) bekezdése alkalmazásával a Közösségeknél történt szolgálatba lépését
         megelőzően szerzett nyugdíjjogosultságokat jelentő tőkét biztosításmatematikai egyenérték vagy átalánydíjas visszavásárlási
         érték formájában átutaltatja a közösségi költségvetésbe, cserében jogot szerez a közösségi nyugdíjrendszer jövőbeni szolgáltatásaira,
         amely jog a jóváírt nyugdíjszerző szolgálati években nyilvánul meg, és amelynek terjedelme a részére megállapított nyugdíjszerző
         szolgálati évek számától függ. E jog aktuális értékének meghatározásához az érintett közösségi intézménynek számos tényezőt
         figyelembe kell vennie, így például azt, hogy az érintett által hozott tőke várhatóan mennyi ideig marad a közösségi költségvetésben,
         az illető előmenetelének előrelátható alakulása, annak valószínűsége, hogy e szolgáltatásokat folyósítani fogják számára,
         továbbá e kifizetések teljesítésének várható időtartama. Nyilvánvaló azonban, hogy ezek a tényezők többek között az érintett
         nemétől és a közösségi nyugdíjrendszerbe való belépésekor fennálló életkorától függenek. Egyrészt elfogadott tény az, hogy
         a statisztikák szerint a nők élettartama hosszabb a férfiakénál. Másrészt annak valószínűsége, hogy a nyugdíjkorhatárnál jóval
         alacsonyabb életkorban a Közösség szolgálatába lépő személy meghal a nyugdíjkorhatár betöltése előtt, nagyobb, mint ugyanennek
         a valószínűsége a nyugdíjjogosultságok érvényesítésére jogosító korhatárhoz közeli életkorban felvett személy esetében. Ezenkívül
         az előbbi személy hosszabb időre bocsátja a közösségi költségvetés rendelkezésére az általa hozott tőkét, mint a nyugdíjkorhatárhoz
         közelebb álló tisztviselő. Más szóval: az olyan tényezők, mint az érintett felvétele és nyugdíjba vonulása közötti szolgálati
         idő, valamint az – a statisztikai adatok alapján meghatározott – várható időtartam, ameddig az illetőnek közösségi öregségi
         nyugdíjat kell folyósítani, közvetlenül kihatnak a Közösségnek valamennyi, személyében érintett tisztviselő iránti pénzügyi
         helytállási kötelezettségére, és a közösségi nyugdíjrendszerek ésszerű pénzgazdálkodása szükségessé teszi e tényezők figyelembevételét
         és megfelelő értékelését. Helyes tehát, hogy a Tanács az átszámítási képlet[ek]ben figyelembe veszi az érintett életkorával
         és nemével kapcsolatos biztosításmatematikai tényezőket.”
      
       Elemzés
       Előzetes megjegyzések
      37.      Az ítélet elleni jelen fellebbezésében Maria-Louise Lindorfer lényegében azt állítja, hogy a fent összefoglalt, illetőleg
         idézett szövegben az Elsőfokú Bíróság elmulasztotta a hátrányos megkülönböztetés tilalmának helyes alkalmazását (hivatkozva
         különösen az EK 141. cikkre), és nem tett eleget indokolási kötelezettségének. Ezeket a feltételezéseket minden vonatkozó
         szövegrész tekintetében külön-külön megfogalmazza. A Tanács e szövegrészeket együtt kezeli, először tárgyalva a hátrányos
         megkülönbözetésre vonatkozó állítást, másodszor az indokolás állítólagos elmulasztását.
      
      38.      A fellebbezés során a Bíróságnak nem feladata a teljes ügy felülvizsgálata, illetőleg az ítélet fellebbező által nem támadott
         részeinek hivatalból történő vizsgálata – kivéve talán azokat az részeit, amelyek hivatalból vizsgálandó kérdéssel függenek
         össze. Ezzel szemben a szerepe az, hogy megvizsgálja az összes hivatkozott fellebbezési jogalapot, és megítélje, hogy azok
         megalapozottak-e.
      
      39.      Jelen ügyben némileg nehezemre esik ez utóbbi megközelítés szigorú alkalmazása, tekintettel arra, ahogyan a fellebbező és
         az alperes érveit bemutatták. Helyesebbnek tartom, hogy a fellebbezési jogalapokat némileg átcsoportosítjuk annak vizsgálatához,
         hogy a fellebbező rámutatott-e bármilyen téves jogalkalmazásra vagy indokolásbeli hiányosságra az Elsőfokú Bíróság részéről.
      
      40.      Maria-Louise Lindorfer ügye első látásra lényegében arra vonatkozott, hogy az érintett végrehajtási szabályok a nemen, életkoron
         vagy állampolgárságon alapuló, jogellenes hátrányos megkülönböztetést valósítottak meg (ha ez utóbbi a különböző nemzeti pénznemek
         közötti különbségből levezethető), valamint olyan hátrányos megkülönböztetést, amely az életkor és az illetmény eltérő időpontban
         történő megállapításából ered, függően attól, hogy az átváltási képlet melyik változatát alkalmazzák. Jelenleg mindezen jogalapokra
         tekintettel támadja az ítéletet. Ezekkel az alábbiakban foglalkozom.
      
       A nemen alapuló hátrányos megkülönböztetés
      41.      A fellebbezésében Maria-Louise Lindorfer az EK 141.  cikkére, valamint különböző tanácsi irányelvekre hivatkozott az egyenlő
         bánásmód terén. Emellett a hátrányos megkülönböztetés tilalma általános elvének megsértésére is hivatkozik, amelyre az első
         fokú eljárásban is alapította a keresetét.
      
      42.      Az egyenlő bánásmód a közösségi jogrend által védett egyik legalapvetőbb jogelv, amelynek az EK 141. cikk különleges kifejeződése. (12) Az e cikk által védett egyenlő díjazás elve lényeges Maria-Louise Lindorfer érvei szemponjából, hiszen a nyugdíj késleltetett
         kifizetés, amennyiben egy korábbi munkaviszonyra tekintettel fizetik ki. (13) És noha a hivatkozott irányelvekhez hasonlóan a Szerződés cikke a inkább tagállamok, mintsem a közösségi intézmények számára
         állapít meg kötelezettségeket, nyilvánvaló, hogy a jog elfogadhatatlan inkoherenciája állna fenn, ha a közösségi intézmények
         képesek lennének olyan hátrányos megkülönböztetést alkalmazni, amelyet a tagállamok tiltani kötelesek.
      
      43.      Emellett a Bíróság a Razzouk és Beydoun ügyben hozott ítéletében (14) kimondta, hogy „a közösségi intézmények […] és az alkalmazottaik közötti viszonyokban […] az egyenlő bánásmód elve által
         felállított követelmények semmiképpen sem korlátozódnak az [EK 141. cikkből], vagy az e területen elfogadott közösségi irányelvekből
         eredő kötelezettségekre.” A Weiser-ügyben hozott ítéletében  (15) pedig megerősítette, hogy az általános elveket figyelembe kell venni különösen a nyugdíjjogosultságnak a közösségi rendszerbe
         való átvitelét szabályozó rendelkezésekkel összefüggésben is.
      
      44.      Ennél még fontosabb a személyzeti szabályzat 1a. cikkének (1) bekezdése által kimondott, „nemre […] vonatkozó […] [megkülönböztetés
         nélküli] egyenlő bánásmód” kifejezett követelménye, (16) noha e rendelkezésre az eljárás során kifejezetten nem hivatkoztak.
      
      45.      Az állítólagos megkülönböztetés olyan biztosításmatematikai tényezőkből ered, amelyek a nőket hátrányos helyzetbe hozzák,
         mivel a statisztikák szerint a nők élettartama átlagosan hosszabb a férfiakénál.
      
      46.      Az ítélet 83. pontjában az Elsőfokú Bíróság megvizsgálta, hogy az eltérő bánásmódot a közösségi nyugdíjrendszer ésszerű pénzgazdálkodása
         biztosításának szükségessége indokolttá teszi-e, amelynek kiszámításkor az a lényeges tényező, hogy várhatóan mennyi ideig
         fogják folyósítani a szolgáltatásokat, ami a nők esetében a statisztikák szerint hosszabb időtartam.
      
      47.      Maria-Louise Lindorfer ezt azzal vitatja, hogy nem létezik ehhez hasonló megkülönböztető bánásmód a férfiak és a nők között
         az aktív tisztviselők illetményéből levont járulékok tekintetében. Azonban e hozzájárulásokat is ésszerű pénzgazdálkodásra
         tekintettel kell kiszámítani, figyelembe véve a biztosításmatematikai értékeléseket. (17) Ebből következően a nyugdíjrendszer ésszerű pénzgazdálkodása a más rendszerekből való átutalás esetén nem írhatja elő a férfi
         és női tisztviselők megkülönböztetését a hozzájárulások tekintetében.
      
      48.      Ezzel az érvvel lényegében egyetértek.
      
      49.      Először is, az ésszerű pénzgazdálkodás biztosításának szükségessége, amely során figyelembe veszik, hogy várhatóan mennyi
         ideig fogják folyósítani a szolgáltatásokat, önmagában nem követelheti meg a nyugdíjjogosultságok átvitelére tekintettel az
         eltérő bánásmódot. Ha a férfiak és a nők esetében bármilyen életkor tekintetében átlagolták volna a biztosításmatematikai
         értékeket, hogy „egynemű” (férfiakra és nőkre egyformán alkalmazandó) biztosításmatematikai értékeket kapjanak – úgy tűnik,
         ez az eset áll fenn, ha a járulékok arányait kiigazítják – a férfiak némileg kevesebb jóváírandó nyugdíjszerző szolgálati
         évet szereznének egy meghatározott átutalt összeg után, mint most, és a nők némileg többet, azonban a rendszer bevételei és
         kiadásai változatlanok maradnának. (18)
      
      50.      Másrészt, még ha a nők és a férfiak között a járulékok és a szolgáltatások közötti eltérő összefüggés igazolható is lenne
         a várható élettartamban fennálló különbségekre tekintettel, ezt az igazolást nem lehetne a kettő közül csupán egyik típusú
         hozzájárulások esetében alkalmazni, kivéve, ha az is kimutatható volna, hogy a kettő között objektív különbség létezik, amelynek
         alapján csak az egyik esetre tenné alkalmazhatóvá ezt az igazolást.
      
      51.      A megtámadott ítélet a 82. pontjában csupán azt állapítja meg, hogy egy tisztviselő a máshol szerzett nyugdíjjogosultságok
         átvitelénél objektíve más helyzetben van azokkal szemben, akik a közösségi nyugdíjrendszerbe fizetnek nyugdíjjárulékot a közösségi
         intézménynél folytatott kereső tevékenységük alapján. Maria-Louise Lindorfer észrevételei szerint ez nem megfelelő indokolás,
         amivel egyetértek.
      
      52.      Igaz ugyan, hogy a nyugdíjjogosultságok átvitele objektíve eltér az illetményből kifizetett járulékoktól, azonban sem a megtámadott
         ítélet, sem a Tanács észrevételei nem adnak arra magyarázatot, hogy a különbségtétel hogyan függ össze a férfi és a női tisztviselők
         közötti megkülönböztetéssel.
      
      53.      Ebből következően az a tény, hogy a szolgáltatásokat várhatóan hosszabb ideig folyósítják a nők, mint a férfiak számára, még
         ha a nyugdíjrendszer ésszerű gazdálkodásának igényét figyelembe is vesszük, önmagában nem ad megfelelő magyarázatot a biztosításmatematikai
         értékek nemek szerinti alkalmazására a nyugdíjjogosultságok átvitele tekintetében, és az Elsőfokú Bíróság megállapításait
         ebben a tekintetben hatályon kívül kell helyezni.
      
      54.      Emellett, tekintettel a nemi megkülönböztetést rendkívül világosan kizáró egyenlő bánásmód követelményére, álláspontom szerint
         nagyon meggyőző indokra lenne szükség a kérdéses bánásmód igazolására, és még azt is kétségbe vonom, hogy jogilag lehetséges
         az ilyen igazolás.
      
      55.      Itt nem a közvetett megkülönböztetés esete áll fenn, hanem a nemen alapuló közvetlen megkülönböztetés. Más szavakkal, az egyetlen
         feltétel, amely a két kategóriához tartozó személyek között különbséget tesz, a nemen alapul; a megkülönböztetett bánásmód
         nem vezethető vissza más olyan jellemzőkre, amelyek főleg vagy többségében, de nem kizárólag az egyik vagy a másik nemhez
         tartozó személyekre jellemzők.
      
      56.      A Bíróság ítélkezési gyakorlatára tekintettel a nemek közötti eltérő bánásmód nem jelent jogellenes megkülönböztetést, ha
         „igazolható objektív tényezőkkel, amelyek minden fajta nemen alapuló megkülönböztetéstől függetlenek”. (19) Nyilvánvaló, hogy ez csak akkor fordulhat elő, ha a megkülönböztetés közvetett, és akkor nem, ha az természeténél fogva a
         nemen alapul. (20)
      
      57.      Ebben az esetben, ahogyan azt az Egyesült Államok Legfelsőbb Bírósága a Manhart-ügyben (21) kimondta, amelyben a körülmények sok tekintetben hasonlóak voltak a jelen ügy körülményeihez, „senki nem mondhatja, hogy
         a kizárólag nemre tekintettel alkalmazott biztosításmatematikai különbségtétel »bármi más tényezőn alapul, mint a nemen«.
         Egyértelműen a nemen alapul”.
      
      58.      Az ilyen típusú ügyekben, ahogyan arra rámutattak, olyan általánosítást alkalmaznak, ami “megkérdőjelezhetetlenül igaz: a
         nők, mint csoport hosszabb ideig élnek, mint a férfiak. […] Ugyanakkor az is igaz, hogy nem minden, a vonatkozó csoporthoz
         tartozó egyén rendelkezik azzal a jellemzővel, amely megkülönbözteti a csoport átlagos tagjait. Sok nő nem él olyan sokáig,
         mind az átlag férfi, és sok férfi hosszabb ideig él, mint egy átlagos nő.” (22)
      
      59.      Más szavakkal, a szóban forgó, ilyen típusú megkülönböztetés magában foglalja, hogy az egyéneket azon csoport jellemzőivel
         ruházzák fel, amelyhez tartoznak. Az egyénnel összefüggésben nem hiszem, hogy az ilyen általános jellemzők bármilyen módon
         „objektívnek” tekinthetők. Ami megkérdőjelezhető (azaz tilos) az ilyen megkülönböztetésben, az a jellemzőknek a csoportról
         az egyénre való kivetítése, szemben azon jellemzők alkalmazásával, amelyek az egyént másoktól eredendően megkülönböztetik,
         és amelyek igazolhatják az eltérő bánásmódot.
      
      60.      Azért, hogy e megkülönböztetést összefüggéseiben vizsgáljuk, hasznos lehet egy olyan helyzetet elképzelni, amelyben (ahogyan
         az valóban előfordulhat) a statisztikák azt mutatják, hogy egy etnikai csoport tagjai átlagosan hosszabb ideig élnek, mint
         egy másiké. E különbségek figyelembevétele a közösségi nyugdíjrendszerben a járulék és a jogosultságok közötti összefüggés
         megállapítása során teljesen elfogadhatatlan lenne, és nem látom be, hogy a nemi jellemző figyelembevétele szemben az etnikai
         csoporthoz tartozással miért lenne jobban elfogadható. (23)
      
      61.      A nyugdíjhoz mint késleltetett díjazáshoz visszatérve, az sem volna soha elfogadható, ha olyan táblázatokat készítenének,
         amelyek a közösségi intézményeknél ellátott szolgálat átlagos hosszát mutatná be a férfiak és a nők tekintetében, és magasabb
         illetményeket fizetnének az egyik nem tagjainak mint a másiknak, azzal az ürüggyel, hogy a teljes karrierjük során máskülönben
         kevesebbet kapnának, mint a másik nem tagjai. Ez az egyének között nemcsak tisztességtelen megkülönböztetést valósítana meg
         a csoportjukra jellemző átlagos értékek alapján, hanem az egyenlő szolgáltatás egyenlő értékelésének sem tenne eleget. Ez
         azonban nagyon hasonló igazolás, amelyet – a késleltetett díjazás –átutalásának a közösségi nyugdíjrendszerben való megkülönböztetett
         kezelésére ismertettek.
      
      62.      Igaz, hogy egyes közösségi rendelkezések, amelyek különleges területeken az egyenlőtlen bánásmód tilalmát szabályozzák, a
         tilalom alól kivételnek tekintik az egyenlőtlen bánásmód különleges megnyilvánulásait. Az idézettek közül a 86/378 irányelv
         lehetővé teszi az eltérő bánásmódot a nyugdíjjogosultságok átvitele tekintetében a tőkefedezeti, ellátásalapú rendszerek esetében. (24)
      
      63.      Ha azonban magát az irányelvet alkalmazni kellene – hiszen az a tagállamoknak szól, és a foglalkoztatási szociális biztonsági
         rendszerekre vonatkozik – a kivétel nem volna alkalmazható, mivel a közösségi nyugdíjrendszer nem tőkefedezeti rendszer.
      
      64.      Mindenesetre számomra úgy tűnik, hogy a nemen alapuló megkülönböztetés tilalma olyan alapvető jelentőségű, (25) hogy bármely eltérést megszorítóan kell értelmezni, és csak e korlátozott területen alkalmazható, ha arra kifejezett felhatalmazást
         adtak. Ebben az esetben, szemben a 86/378 irányelv által szabályozott esetekkel, nincs ilyen kifejezett felhatalmazás, sem
         olyan indok, amelyet a végrehajtási rendelkezések tartalmaznak.
      
      65.      Végezetül nem értek egyek a Tanács feltételezésével, amely szerint a kérdéses eltérő bánásmód megszüntetése a férfiakkal szemben
         megkülönböztetést valósítana meg, mivel a nyugdíjas férfi tisztviselők a rövidebb élethossznál fogva csoportként összességében
         a közösségi rendszerbe történő ugyanolyan összeg átutalása esetén kevesebbet kapnak, mint a női tisztviselők (feltételezzük,
         hogy minden más körülmény megegyezik).
      
      66.      Először is, ha ez az érvelés igaz, azt az aktív tisztviselők illetményéből levont járulékokra is alkalmazni kellene – a százalékos
         aránynak a személyi állomány női tagjai esetén magasabbnak kellene lenni – és aligha hiszem, hogy a Tanács ezt akarta volna.
      
      67.      Ennél is fontosabb azonban – és ez a Tanács érveiben, és talán a megtámadott ítéletben is megjelenő félreértésnek tűnik –,
         hogy a Tanács összekeveri a rendszer költségeit a jogosultaknak nyújtott szolgáltatásokkal.
      
      68.      Tagadhatatlan, hogy a nyugdíj kifizetésének végső költségei (szemben a nyugdíjazáskor fizetendő átalánnyal, amely lehetőség
         a közösségi rendszerben nem elérhető) azzal arányosan növekszik, amennyivel a jogosult hosszabb ideig él. Mivel a nők átlagosan
         hosszabb ideig élnek, mint a férfiak, valószínű, hogy mint csoport, a nyugdíjrendszernek többe fognak kerülni. Azonban mindkét
         nemhez tartozó jogosultak esetében a nyugdíj élethosszig tart. Értéke teljes mértékben annak heti, havi, vagy éves összegétől
         függ, a végső célja az, hogy mindaddig, amíg a jogosult (26) él, rendszeres jövedelmi szintet biztosítson. A jogosult haláláig kifizetett összeg e tekintetben teljesen figyelmen kívül
         marad.
      
      69.      Ebből következően álláspontom szerint a Tanács végrehajtási rendelkezéseinek vitatott szabályai nemi alapon hátrányos megkülönböztetést
         valósítanak meg, és nem igazolhatók. Mind az egyenlőség elvét, mind annak különleges megnyilvánulásaként az egyenlő díjazás,
         valamint a személyzeti szabályzat 1a. cikkének (1) bekezdésében megfogalmazott, nemre vonatkozó megkülönböztetés nélküli egyenlő
         bánásmód elvét sértik, és Maria-Louise Lindorfer eredeti, jogellenességre alapozott panaszának e tekintetben helyt kell adni.
      
      70.      Végezetül azonban világossá kell tennem, hogy a fenti elemzés a személyzeti szabályzatra és a közösségi nyugdíjrendszerre
         vonatkozik. Noha a fenti megfontolások jelentős része általánosan alkalmazható, nem zárható ki, hogy más körülmények között
         ettől eltérő következtetésekhez vezetnek. A nemzeti nyugdíjszabályok az említett irányelvek szabályainak hatálya alá tartoznak,
         és nem a személyzeti szabályzat alá, és azokat feltehetőleg máshogy finanszírozzák, mint a közösségi rendszert; ezen érveim
         azonban nem vonják kétségbe például a Coloroll-(27) illetve Neath-ügyekben hozott ítéleteket. (28) Még messzebb esnek ettől a gépjármű-, illetőleg az életbiztosítások, ahol számos különböző tényező figyelembevételére lehet
         szükség.
      
       Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés
      71.      Maria-Louise Lindorfer keresete olyan biztosításmatematikai értékek alkalmazására vonatkozik, amelyek minden esetben magasabbak,
         azaz kedvezőtlenebbek az idősebb tisztviselők tekintetében,(29) és összehasonlítható a fent elemzett nemi megkülönbözetés kérdésével.
      
      72.      A biztosításmatematikai értékek korral arányos növekedésének hatása az, hogy ugyanazon összeg ugyanazon nemzeti rendszerből
         a közösségi rendszerbe való átutalása esetén, ha minden más tényező, úgymint a nem és a besorolási fokozat megegyezik, egy
         idősebb tisztviselő esetében kevesebb nyugdíjszerző szolgálati év jóváírása lehetséges – és ezért végső esetben kisebb nyugdíjat
         kaphat – mint egy fiatalabb tisztviselő. Például a kérdéses biztosításmatematikai értékeket és a vitatott végrehajtási szabályok
         10.  cikkének (3)  bekezdését alkalmazva, (30) ha egy 35 éves nő 100 000 eurót visz át a közösségi rendszerbe, az várhatóan 9 032 eurós elméleti járadékot eredményezne,
         míg egy 55 éves nő ugyanilyen befizetése 6 664 eurós elméleti járadékot. (31)
      
      73.      Az Elsőfokú Bíróság ítéletének 83. pontjában megállapította, hogy az ilyen megkülönböztető bánásmódot lényegében olyan tényezők
         teszik szükségessé, amelyek közvetlenül kihatnak a Közösségnek valamennyi, személyében érintett tisztviselő iránti pénzügyi
         helytállási kötelezettségére, és a közösségi nyugdíjrendszerek ésszerű pénzgazdálkodása szükségessé teszi e tényezők figyelembevételét.
         Érvelése ezen a ponton a 82. pontban vizsgáltakból következik, amely szerint a közösségi rendszerbe tőkét átutaló tisztviselő
         objektíve más helyzetben van, mint az, aki a közösségi nyugdíjrendszerbe fizet nyugdíjjárulékot, a közösségi intézménynél
         folytatott kereső tevékenysége alapján.
      
      74.      Maria-Louise Lindorfer ellenvetései lényegében egybeesnek azokkal, amelyekre a nemi megkülönböztetéssel összefüggésben hivatkozott:
         az Elsőfokú Bíróság nem adott magyarázatot arra, hogy a fent hivatkozott tényezők miért voltak fontosak, és ha igen, azok
         alapján hogyan lehet a tőke átutalása mint hozzájárulás és az illetményből történő levonásból származó járulékok mint hozzájárulás
         között objektív megkülönböztetést tenni, ha a biztosításmatematikai értékeket csak akkor alkalmazzák, amikor a jogosultságokat
         ez utóbbiból számítják ki.
      
      75.      E kritikákat már megvizsgáltam a nemen alapuló megkülönböztetés igazolása során, és számos tekintetben az elemzésem ehhez
         hasonló az életkor alapján megvalósuló hátrányos megkülönböztetés esetében is.
      
      76.      A legfontosabb, hogy bármilyen életkorban minden tisztviselő ugyanolyan bánásmódban részesül az illetményből levont járulékok
         tekintetében. Az életkor alapján alkalmazott eltérő bánásmód igazolható a közösségi rendszerbe való átvitel esetében, feltéve,
         hogy megállapítható objektív különbség az ilyen átvitel és az illetményből levont járulékok között.
      
      77.      Az Elsőfokú Bíróság érvelésében felsorolt tényezők az alábbiak: i) a hozott tőke várhatóan mennyi ideig marad a közösségi
         költségvetésben, ii) az illető előmenetelének előrelátható alakulása, iii) annak valószínűsége, hogy a kérdéses szolgáltatásokat
         folyósítani fogják számára, továbbá iv) e kifizetések teljesítésének várható időtartama.
      
      78.      E négy tényező közül a iii) és a iv) egyértelműen összefüggésbe hozható a biztosításmatematikai értékekben tükröződő, várható
         élettartammal kapcsolatos statisztikákkal, és fontosak a közösségi rendszer jövőbeli megbízhatóságának megbecsülése szempontjából.
         Ennek ellenére a megtámadott ítéletben nincs arra utaló jel, hogy ezek miért fontosak az átvitel szempontjából, de miért nem
         fontosak az illetményből történő levonások esetén; kétségesnek tűnik számomra, hogy az ilyen megkülönböztetésnek lehet objektív,
         nem politikai alapja.
      
      79.      A tisztviselő előmenetelének előrelátható alakulása (ii) szintén olyan tényező, amely lényeges lehet a végül kifizetendő nyugdíj
         költségei szempontjából, mivel a nyugdíj az utolsó illetmény meghatározott százaléka. Ennek ellenére nem tűnik egyértelműnek,
         hogy az átvitellel kapcsolatos számításban figyelembe vett tényezők változatlansága esetén, (32) az élete során később felvett tisztviselő rendszerint magasabb utolsó illetménnyel rendelkeznék. Ellenkezőleg, adott esetben
         inkább a fiatalabb tisztviselőnek van esélye a hosszabb előmenetel miatt magasabb fizetés elérésére, és így több nyugdíjjal
         összefüggő szolgáltatásra. Az a tényező tehát, hogy a hosszabb előmenetel több járulékot jelent az illetményből történő levonás
         formájában, lényegtelen a nemzeti nyugdíjrendszerekből történő átvitellel keletkezett hozzájárulások megítélése szempontjából,
         mivel az előbbi által meghatározott nyugdíjra jogosító évek száma teljesen független az utóbbi alapján kiszámított, jóváírandó
         nyugdíjszerző szolgálati évek számától.
      
      80.      Végezetül az utalás arra, hogy i) a hozott tőke várhatóan mennyi ideig marad a közösségi költségvetésben, megkérdőjelezhetőnek
         tűnik számomra. Tőkefedezet hiányában nehéz a költségvetés rendelkezésére fennmaradó tőkére hivatkozva ezt alátámasztani,
         amelyben a bevételeknek és a kiadásoknak egyensúlyban kell maradniuk,(33) és amely az „évenkéntiség” elve alapján működik, amely lényegében megkívánja, hogy a bevételt és a felhasználást éves alapon
         kell kiszámítani. (34)
      
      81.      Azt azonban el kell ismerni, hogy egyrészt a közösségi költségvetésbe átvitt nyugdíjjogosultság valódi bevétel, szemben a
         kiadásokon megvalósuló megtakarítással, ahogyan az az illetmény után fizetett járulék esetében fennáll, másrészt a költségvetési
         egyensúly és az évenkéntiség követelménye nem olyan szigorú, hogy az kizárná egy összegnek egyik évről a másikra való átvitelét. (35) Ezért létezik bizonyos tőke, amelyet befektethetnek, és amelyet átvisznek, ezért bizonyos értelemben beszélhetünk arról,
         hogy a befizetett összeg hosszabb vagy rövidebb ideig marad-e a költségvetésben.
      
      82.      Noha látszólag az Elsőfokú Bíróság indokolása e tekintetben részletesebb pénzügyi elemzés segítségével megtámadható lehet,
         nem hiszem, hogy Maria-Louise Lindorferről elmondható, hogy ezt megtette.
      
      83.      Ezenkívül véleményem szerint szükséges megvizsgálni az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést, valamint ennek tilalmát,
         a nemi alapon történő megkülönböztetéshez képest.
      
      84.      A nem lényegében bináris jellemző, míg az életkor egy pont egy meghatározott tartományban. A nemi alapon történő megkülönböztetés
         ezért a hátrányos megkülönböztetés rendkívül kegyetlen megnyilvánulása, amely nagyon leegyszerűsítő általánosításból fakad,
         míg az életkorra tekintettel megvalósuló megkülönböztetés fokozatos lehet, és árnyaltabb általánosításokat foglalhat magában.
      
      85.      Emellett a jog területén, valamint a társadalomban általában a nemi megkülönbözetést nélkülöző egyenlő bánásmód jelenleg alapvető
         és uralkodó elv, amelyet, amikor csak lehet, be kell tartani és végre kell hajtani, ezzel szemben az életkort figyelmen kívül
         hagyó eltérő bánásmód számos eltérő szabályt és kivételt ismer, úgymint például a különböző típusú életkori korlátozások,
         amelyek sokszor jogilag kötelezők, amelyeket nemcsak elfogadottnak tekintenek, hanem kedvező hatásúnak, sőt néha szükségesnek
         is.
      
      86.      Az életkor különösen a nyugdíjrendszerek lényegéhez hozzátartozó tényező, és ezzel összefüggésben a korra tekintettel néhány
         megkülönböztetés elkerülhetetlen.
      
      87.      A közösségi jogban a korra tekintettel megvalósuló hátrányos megkülönböztetés tilalmát nem csupán lényegesen több feltétel
         és korlátozás alkotja, mint a nemre tekintettel megvalósuló hátrányos megkülönböztetést, hanem az egyben újabb jelenség is.
      
      88.      Míg az egyenlő munkáért egyenlő díjazás elve a férfiak és a nők között már 1957-ben, az eredeti EGK‑Szerződés 119. cikkében
         is szerepelt (jelenleg EK 140. cikk), a hátrányos megkülönböztetésre vonatkozó első utalás az EGK‑Szerződés 6a. cikkében jelent
         meg (ma EK 13. cikk), amelyet 1997-ben az Amszterdami Szerződés vezetett be, ami 1999-ben lépett hatályba. E rendelkezés egyszerűen
         lehetővé teszi a Tanácsnak, hogy megfelelő intézkedéseket tegyen többek között a koron alapuló megkülönböztetés leküzdésére.
         
      
      89.      2000. november 27-én elfogadták a foglalkozás során alkalmazott egyenlő bánásmódról szóló irányelvet, (36) amely lefektette többek között az életkoron alapuló megkülönböztetés általános tilalmát, azonban számos korlátozást állapított
         meg. (37) Ugyanezen év december 7-én az Alapvető Jogok Chartájának – amelyet Nizzában 2000 decemberében a Parlament, a Tanács és a
         Bizottság ünnepélyesen nyilvánított ki (38) – 21. cikke minden hátrányos megkülönböztetést megtiltott, többek között az életkor alapján. 2004. május 1-jén a személyzeti
         szabályzatba beiktatták az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés kifejezett tilalmát. (39)
      
      90.      Ugyanakkor emlékeztetni kell arra, hogy a vitatott határozatot jelen ügyben 2000. november 3-án hozták, (40) ami így megelőzte a három utóbb említett intézkedést.
      
      91.      A fenti megfontolások fényében azt az álláspontot képviselem, hogy Maria‑Louise Lindorfer azonosított néhány pontatlanságot
         az Elsőfokú Bíróság indokolásában, az életkoron alapuló eltérő bánásmóddal összefüggésben, ami kétségtelenül jelen van az
         átvitt nyugdíjjogosultságok kiszámításánál. Különösen nehéznek tűnik a megkülönböztetést igazolni a tisztviselő várt előmenetele,
         a szolgáltatások nyújtásának valószínűsége, illetőleg a szolgáltatások nyújtásának várható hossza alapján.
      
      92.      Azonban a tekintetben, hogy a hozott tőke várhatóan mennyi ideig marad a közösségi költségvetésben, nem hiszem, hogy Maria-Louise
         Lindorfer bizonyította, hogy az igazolás nem alátámasztható, noha némi kétely vetődött rá.
      
      93.      E lehetséges igazolást figyelembe véve, azzal a ténnyel együtt, hogy az életkoron alapuló jogszabályi tilalom nem volt olyan
         világosan megfogalmazva a megtámadott határozat idején, mint ma, nem hiszem, hogy a megtámadott ítéletet e tekintetben hatályon
         kívül kellene helyezni. Ennek ellenére nem szabad feltételezni, hogy a jelenlegi rendszer mentesül a megtámadástól a személyzeti
         szabályzatban jelenleg megtalálható, életkoron alapuló megkülönböztetés egyértelmű tilalmára tekintettel.
      
       Az állampolgárságon alapuló hátrányos megkülönböztetés
      94.      Ha minden esetben a két átváltási képlet (az i) és a ii)) közül a kedvezőbb automatikus alkalmazása jobb “érték-ár arányhoz”
         vezet egyes nemzeti pénznemek esetében, szemben más pénznemekkel, bármilyen előforduló megkülönböztetés állampolgárságon alapuló
         megkülönböztetésnek tekinthető. Noha nem minden tisztségviselő, aki egy adott pénznemről átvált, rendelkezik a pénznemhez
         kapcsolódó állam állampolgárságával, mégis nagyon nagy valószínűséggel ez az eset áll fenn az ügyek legnagyobb részében.
      
      95.      Az első fokú eljárásban, Maria-Louise Lindorfer olyan összehasonlító táblázatokat készített, amely e megkülönböztetést voltak
         hivatva alátámasztani. A Tanács vitatta az érintett adatok pontosságát, illetőleg fontosságát, és az Elsőfokú Bíróság ezzel
         összefüggő kérdéseire írásban felelt.
      
      96.      Ebből kiindulva az Elsőfokú Bíróság megállapította, hogy a kérdéses táblázatokban szereplő összehasonlítás nem helytálló,
         hogy az azokkal érintett helyzetek több szempontból sem voltak Maria-Louise Lindorfer helyzetével összehasonlíthatók, és ezért
         nem voltak lényegesek. Megjegyezte azt is, hogy az eltérő bánásmódot megalapozó átváltási arány-ingadozások a Közösség által
         befolyásolható tényezőkön kívül állnak.
      
      97.      Maria-Louise Lindorfer arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság a tényállásból helytelen következtetéseket vont le, és hogy
         az indokolása ezért helytelen volt. A spanyol tisztviselő való esetével történő összehasonlítása  az életkoron, nemen és besorolási
         fokozaton alapuló különbségek miatt nem hagyható figyelmen kívül. Ehelyett a biztosításmatematikai értékek közel azonossága
         és az átvitt összeg számított. Az Elsőfokú Bíróság emellett figyelmen kívül hagyta az ugyanazon összeg más pénznemekből való
         átvitelére vonatkozó, meglepő számításokat.
      
      98.      Hajlok arra, hogy egyetértsek az Elsőfokú Bírósággal abban, hogy a kérdéses táblázatok, mivel változó paramétereket alkalmaznak,
         nem egyértelműen támasztják alá az eltérő bánásmód létezését, illetőleg terjedelmét.
      
      99.      Másrészről azonban az az álláspont is elfogadható, hogy az Elsőfokú Bíróságnak, amely végső fokon ténykérdésben dönt a jogvitáról,
         az adatokat alaposabban kellett volna elemeznie, mivel azok valóban rendkívül meggyőzőek e megkülönböztetés tekintetében.
      
      100. Emellett úgy tűnik számomra, hogy az i) változatot szabályozó egyes szabályok megkérdőjelezhetők. Abban az esetben például,
         ha a nemzeti rendszerben a járulékot 1985 és 1995 között teljesítették, miért az 1972 és 1984 közötti átváltási arányt kellene
         figyelembe venni? Elsőre nehéznek tűnik igazolni azt a szabályt is – különösen, ha az ésszerű pénzgazdálkodás feltétel – amely
         szerint (akárcsak a Maria-Louise Lindorfer által hivatkozott spanyol tisztviselő esetében), a jóváírandó nyugdíjszerző szolgálati
         évek száma, amit a közösségi rendszerben figyelembe vesznek, az átlagos átváltási arány alkalmazását követően meghaladja a
         nemzeti rendszerben teljesített hozzájárulás éveinek számát, a keletkezett feleslegnek megfelelő pénzösszeget egyszerűen kifizetik
         az érintett tisztviselőnek.
      
      101. Azonban még akkor is, ha Maria-Louise Lindorfer az átváltási módszerekben hibákat tárt fel, amelynek eredményeként az összeget
         egyes pénznemekről átváltó tisztviselők jobb „ár-érték-arányt” érnek el, mint azok, akik más pénznemekből váltanak, és még
         ha e hibákat nem is vizsgálták meg olyan alaposan, ahogyan azt az Elsőfokú Bíróság megtehette volna, nem hiszem, hogy olyan
         megkülönböztetést mutattak ki, amely megtámadható lenne.
      
      102. Ahogyan arra fent rámutattam, (41) az i) változat előnyös az érintett tisztviselő számára, ha a járadékfizetés időszaka alatt a nemzeti rendszer pénzneme az
         euróval (illetőleg korábban a belga frankkal) szemben gyengült, és a ii) változat előnyös, ha a nemzeti pénznem erősödött.
         Hozzátehető, hogy semelyik változat nem előnyös vagy előnytelen, ha az érték állandó maradt. A választás lehetősége (vagy
         a gyakorlatban a kedvezőbb változat automatikus alkalmazása) azt jelenti, hogy minden tisztviselő jogosult a két lehetőség
         közül a kedvezőbbre.
      
      103. A hátrányos megkülönböztetés lényege, hogy hasonló helyzeteket eltérően kezelnek, illetőleg hogy eltérő helyzeteket ugyanúgy
         kezelnek bármilyen objektív, illetőleg releváns igazolás nélkül. (42) Ennek ellenére ahhoz, hogy a hátrányos megkülönböztetést kifogásolni lehessen, álláspontom szerint azt is igazolni kell,
         hogy a fél az elszenvedett bánásmód következtében hátrányt szenvedett.
      
      104. Ebben az esetben a puszta tény, hogy Maria-Louise Lindorfer rosszabb helyzetben volna az i) változat alapján, és hogy a spanyol
         tisztviselő, akinek az esetét a sajátjával összehasonlítja, a ii) változat alapján rosszabban járt volna, bizonyítja egyrészt,
         hogy valóban létezik objektív és lényeges különbség a kettőjük helyzete között, és másrészt, hogy semelyikük nem panaszkodhat
         arra, hogy bármilyen hátrányt szenvedett, mivel mindkettő a kedvezőbb bánásmódban részesült.
      
       Az életkor és az illetmény megállapítása meghatározott időpontokban
      105. Végezetül Maria-Louise Lindorfer kifogásolja az Elsőfokú Bíróság eljárását azzal az érvelésével összefüggésben, hogy a más
         pénznemből az euróra való egyenérték kiszámításánál alkalmazott két változat igazolhatatlan megkülönböztetést jelentett, mivel
         az i) változat a tisztviselő életkorát és illetményét a véglegesítéskor veszi figyelembe, míg a ii) változat a tényleges átutaláskori
         életkort és illetményt alkalmazza. Ez utóbbi esetben az életkor és a (V) biztosításmatematikai érték szükségszerűen magasabb,
         a (T) illetmény pedig magasabb lehet, ami ezáltal csökkenti a számítás végső eredményét.
      
      106. Noha úgy tűnik, hogy Maria-Louise Lindorfer arra hivatkozik, hogy a megtámadott ítélet figyelmen kívül hagyta ezt az érvet,
         a Tanács kijelentette, hogy nem hagyta figyelmen kívül azt, mivel a 89. pontban kifejtette, hogy az i)  változatban az átutalt
         összegből évente 3,5 %-os kamatot kell levonni a tisztviselő véglegesítése és a tényleges átutalás közötti időszakra (azokat
         az időszakokat kivéve, amelyek során ezt az összeget nem korrigálták, illetőleg nem gyűlt kamat az átutaló nemzeti rendszerben), (43) ezzel szemben ilyen kamatot a ii) változat alkalmazásánál nem vonnak le.
      
      107. Nyilvánvaló, hogy ebben az esetben a magasabb biztosításmatematikai értékre való hivatkozásból eredő hátrány és feltehetőleg
         a magasabb illetmény ez utóbbi esetben legalábbis jelentős mértékben mérséklődik, és még előnnyé is válhat. Noha nem tűnik
         számomra egyértelműnek a végrehajtási rendelkezések 10. cikke (2) és (4) bekezdésének szövege alapján, hogy a kamat levonására
         csak az i) esetben kerül sor, az Elsőfokú Bíróság e megállapítását a Tanács egy kérdésre adott válaszán alapuló kijelentésére
         alapozta, amelyet Maria-Louise Lindorfer láthatóan nem vont kétségbe.
      
      108. E körülmények között arra a következtetésre jutok, hogy Maria-Louise Lindorfer nem azonosított a megtámadott ítéletben semmilyen
         hibát, amely azon tényből eredő megkülönböztetésre vezethető vissza, hogy az életkort és az illetményt az i) és a ii) változat
         esetében különböző időpontban számítják ki.
      
       Végső megfontolások
      109. Ezért arra a következtetésre jutok, hogy a megtámadott ítélet nem megfelelő indokoláson alapul a tekintetben, hogy megállapította,
         hogy nemi alapon történő megkülönböztetés nem valósult meg, és ebben a részében meg kell semmisíteni.
      
      110. Az ügyben a vita lezajlott, és az eljárás állása szerint az eljárási szabályzat 61. cikke alapján az ügyet maga a Bíróság
         is érdemben eldöntheti. Ezért helyt kell adni Maria-Louise Lindorfernek a Tanács végrehajtási rendelkezéseinek jogellenességére
         vonatkozó panaszának, amennyiben a biztosításmatematikai értékek nemi alapon megvalósuló hátrányos megkülönböztetést valósítanak
         meg, és ennek megfelelően a vitatott határozatot meg kell semmisíteni.
      
      111. Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §-a értelmében a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. Maria-Louise Lindorfer kérte mind az elsőfokú eljárásban, mind a fellebbezés során felmerült költségeinek megtérítését.
      
       Végkövetkeztetések
      112. A fentiekre tekintettel álláspontom szerint a Bíróság:
      
      –        helyezze hatályon kívül a T-204/01. sz. ügyben hozott ítéletet a keresetet abból az indokból elutasító részében, hogy nem
         állt fenn a nemen alapuló, tiltott hátrányos megkülönböztetés;
      
      –        nyilvánítsa a Tanács által 1992. július 13-án elfogadott, a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikke (2) bekezdésének
         alkalmazására vonatkozó általános végrehajtási szabályok 10. cikke (3) bekezdését érvénytelennek, amennyiben a nem szerint
         eltérő biztosításmatematikai értékek alkalmazását írja elő;
      
      –        semmisítse meg a megtámadott 2000. november 3-i tanácsi határozatot;
      –        kötelezze a Tanácsot mind az első fokú, mind a fellebbezési eljárás költségeinek viselésére.
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	A férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a szociális biztonság területén történő fokozatos megvalósításáról
         szóló, 1978. december 19-i 79/7/EGK tanácsi irányelv (HL 1979. L 6., 24. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet 1. kötet,
         215. o.).
      
      3 –	Az 1996. december 20-i 96/97/EK tanácsi irányelvvel (HL L 46., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet 3. kötet, 232.
         o.) módosított, a férfiak és a nők közti egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerekben történő
         megvalósításáról szóló, 1986. július 24-i 86/378/EGK tanácsi irányelv (HL 1986 L 225., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 5.
         fejezet 1. kötet, 327. o.).
      
      4 –	A többször módosított, az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról és az Európai Közösségek egyéb
         alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről, valamint a Bizottság tisztviselőire ideiglenesen alkalmazandó különleges intézkedések
         bevezetéséről szóló, 1968. február 29-i 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendelet (HL L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         1. fejezet, 2. kötet, 5. o.) Az 1a. cikket az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzatát az egyenlő bánásmód
         vonatkozásában módosító, 1998. április 7‑i 781/98/EK, ESZAK, Euratom rendelet (HL L 113., 4. o.) iktatta be.
      
      5 –	Az ennek megfelelő rendelkezés 2004. május 1-je óta az 1d. cikk (1) bekezdése, amely szerint:
      
      	„E személyzeti szabályzat alkalmazásában tilos bármilyen, nemen, fajon, bőrszínen, etnikai vagy társadalmi származáson, genetikai
         tulajdonságokon, nyelven, valláson vagy meggyőződésen, politikai vagy más nézeteken, nemzeti kisebbséghez tartozáson, tulajdonon,
         születésen, fogyatékosságon, koron vagy szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés.”
      
      6 –	Ez az összeg megfelel „A személyi állománynak a nyugdíjrendszerbe befizetett járulékai” jogcímen az Európai Unió költségvetésének
         bevételi szakaszában nyilvántartott összegnek (noha az nem valódi bevétel, hanem inkább a költségek csökkentése), a nyugdíjjogosultságok
         alkalmazottak általi átvitelével, illetve megvásárlásával, a személyes okokkal indokolt (fizetés nélküli) szabadságon lévő
         tisztviselők hozzájárulásával együtt (ezek mindegyike valódi bevétel). Valójában mindezen kategóriákat együtt kell figyelembe
         venni a kifizetett nyugdíjak harmadának meghatározásánál, noha ebben messze a legnagyobb arányban az illetményből levont hozzájárulások
         szerepelnek.
      
      7 –	Ezt a 83a. cikk hatályon kívül helyezte és részletes végrehajtási szabályokkal váltotta fel, ide értve a XII. mellékletben
         előírt, az Eurostat által végzett ötéves biztosításmatematikai vizsgálatot.
      
      8 –      Ez az angolul némileg nehezen érthető kifejezés ismeretlen a Közösségek személyzeti szabályzatain kívül, és feltehetőleg a
         francia „forfait de rachat” kifejezés fordítása. Talán a legjobban úgy értelmezhető, mint egy személynek a nyugdíjrendszerben
         összegyűlt jogosultságainak átalányösszegben kifejezett értéke.
      
      9 –	Kelt 2000. november 3-án.
      
      10 –	A T-204/01. sz., Lindorfer kontra Tanács ügy (EBHT‑KSZ 2004., I-A-00083 és II‑00361).
      
      11 –	Saját fordítás: az ítélet kizárólag franciául létezik, ami az eljárás nyelve volt.
      
      12 –	Lásd például a C-13/94P. sz. ügyben hozott ítélet (EBHT 1996., I-2143. o.) 18. pontját.; a C‑270/97. és C-271/97. sz.,
         Sievers és Schrage egyesített ügyekben hozott ítélet (EBHT 2000., I-929. o.) 56 és 57. pontját; valamint a C-256/01. sz. Allonby-ügyben
         hozott ítélet (EBHT 2004., I-873. o.) 65. pontját.
      
      13 –	Lásd a C-4/02. és C-5/02. sz., Schönheit és Becker egyesített ügyekben hozott ítélet (EBHT 2003., I-12575. o.) 56–59. pontjait,
         valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      14 –	A 75/82. és 117/82. sz., egyesített ügyekben hozott ítélet (EBHT 1984., 1509. o.) 17. pontja;  lásd az Elsőfokú Bíróság
         által a közelmúltban történt megerősítését a T-181/01. sz. Hectors-ügyben hozott ítéletben (EBHT 2003., személyzeti ügyek
         IA-19. és II-103. o.).
      
      15 –	A C-37/89. sz. ügy (EBHT 1990., I-2395. o.) 13. pont.
      
      16 –	Lásd fent a 12. pontot, valamint az 5. lábjegyzetet.
      
      17 –	A személyzeti szabályzat 83. cikkének (4) bekezdése; lásd fent a 16. pontot.
      
      18 –	Igaz, hogy a költségek átmeneti emelkedése csak akkor fordulhat elő, ha a hatályos szabályokat jogellenesnek nyilvánítják;
         ennek ugyanakkor semmi köze nem volna a rendszer pénzgazdálkodásához, hanem a megfelelő jogi igazgatás eredeti sikertelenségéből
         eredne.
      
      19 –	Lásd például a C-167/97. sz., Seymour-Smith és Perez ügyben hozott ítélet (EBHT 1999., I-623. o.) 60. és 65. pontjait.
      
      20 –	Lásd még a C-79/99. sz. Schnorbus–ügyben hozott ítélet (EBHT 2000., I-10997. o.) 30. és az azt követő pontjait.
      
      21 –	Los Angeles Department of Water és Power kontra Manhart (1978) 435 US 702, 712 és 713. pontok.
      
      22 –	Uott, 707-708. pont.
      
      23 –	Tisztában vagyok azzal, hogy e megközelítés további megkérdőjelezhető jellemzővel bír, mivel az egyén etnikai csoporthoz
         való hozzárendelése rendkívül önkényes volna, azonban a példa akkor is valós marad, ha ezt a szempontot figyelmen kívül hagyjuk.
      
      24 –	Lásd fent a 8–10. pontokat.
      
      25 –	Lásd például a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló,
         2000. november 27-i, 2000/78/EK tanácsi irányelv (4) preambulumbekezdését (HL 2000 L 303 16. o., magyar nyelvű különkiadás
         5. fejezet 4. kötet 79. o.): „Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata, az Egyesült Nemzetek Szervezetének egyezménye a nőkkel
         szembeni hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről, A polgári és politikai jogok nemzetközi egyezségokmánya,
         valamint A gazdasági, szociális és kulturális jogok nemzetközi egyezségokmánya, továbbá a tagállamok által aláírt Európai
         egyezmény az emberi jogok és alapvető szabadságok védelmében által elismert egyetemes jog az emberek törvény előtti egyenlőséghez
         és a mindennemű hátrányos megkülönböztetés elleni védelemhez való joga.”
      
      26 –	Illetőleg adott esetben a túlélő házastársa.
      
      27 –	C-200/91. sz. ügy (EBHT 1994., I-4389. o.).
      
      28 –	C-152/91. sz. ügy (EBHT 1993., I-6935. o.).
      
      29 –	Lásd fent a 18. és 19. pontokat.
      
      30 –	Uott.
      
      31 –	A legközelebbi egész szám; a nők esetében a biztosításmatematikai érték 11.071 egy 35 éves nő esetében, és 15.007 egy 55
         éves nő esetében.  Az elméleti járadékot ezt követően természetesen át kell számítani nyugdíjjogosultságot jelentő évekre
         a képlet második része alapján, azonban az eredeti számítás mutatja a két eredmény közötti különbséget, ha minden más tényező
         változatlan.
      
      32 –	Szem előtt tartva, hogy a biztosításmatematikai értékek egyszerűen az életkorra, és olyan tényezőkre tekintettel tesznek
         különbséget, mint a felvételkor fennálló besorolási fokozat, amelyet a számítás során később figyelembe vesznek.
      
      33 –	EK 268. cikk.
      
      34 –	A hatályos, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június
         25-i 1605/2002/EK, EURATOM tanácsi rendelet (HL 2002 L 248, 1.o., magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet 4. kötet, 74. o.) 6.
         és azt követő cikkei, valamint az 1977. évi (1977. december 21-i) költségvetési rendelet 1. cikkének (2) bekezdése, valamint
         6. cikke (HL 1977 L 356, 1. o.).
      
      35 –	2004-ben például az előző költségvetési évből fennmaradt többlet mintegy 5.7 millió euró volt.
      
      36 –	Lásd a 25. lábjegyzetben szereplő hivatkozást.
      
      37  –	Különösen a 6. cikk (2) cikke szerint „a tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy a foglalkoztatási szociális biztonsági rendszerekben
         a rendszerbe történő belépés korhatárhoz kötése, továbbá a nyugdíjra vagy rokkantsági ellátásra való jogosultság – beleértve
         az ilyen rendszerek alapján a foglalkoztatottak vagy a foglalkoztatottak csoportjai, illetve kategóriái részvételének különböző
         életkorhoz kötését – és az ilyen rendszerekkel kapcsolatos biztosításmatematikai számításokban az életkor használata nem jelent
         az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést, feltéve, hogy ez nem eredményez a nemi hovatartozáson alapuló hátrányos
         megkülönböztetést.”
      
      38 –	HL 2000. C 34., 1. o., 21. cikk.
      
      39 –	Lásd a fenti 5. lábjegyzetet. Ezt többek között az életkor korlátozásának elhagyása követte 2002-ben, miután az európai
         ombudsman ez ellen tiltakozott.
      
      40 –	Lásd fent a 26. pontot.
      
      41 –	A 24. pontban.
      
      42 –	Ahogyan azt a megtámadott ítélet 64. pontja is ismerteti.
      
      43 –	Lásd fent a 18. pontot.