CELEX: 22005A0505(02)
Language: lt
Date: 1114387200000
Title: Bulgarijos Respublikos ir Europos Sąjungos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų

Svarbus teisinis pranešimas

|

22005A0505(02)

Bulgarijos Respublikos ir Europos Sąjungos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų  

Oficialusis leidinys L 118 , 05/05/2005 p. 0053 - 0055

		Tarybos sprendimas 2005/365/BUSP2005 m. balandžio 14 d.dėl Europos Sąjungos ir Bulgarijos Respublikos susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 24 ir 38 straipsnius,atsižvelgdama į pirmininkaujančios valstybės narės rekomendaciją,kadangi:(1) 2003 m. lapkričio 27– 28 d. susitikime Taryba nusprendė įgalioti pirmininkaujančią valstybę narę, padedant Generaliniam sekretoriui–vyriausiajam įgaliotiniui, pagal Europos Sąjungos sutarties 24 ir 38 straipsnius pradėti derybas su tam tikromis trečiosiomis šalimis, kad Europos Sąjunga su kiekviena iš jų pasirašytų susitarimą dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų.(2) Gavusi įgaliojimus pradėti derybas pirmininkaujanti valstybė narė, padedant Generaliniam sekretoriui–vyriausiajam įgaliotiniui, susitarė su Bulgarijos Respublika dėl susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų.(3) Susitarimas turėtų būti patvirtintas,NUSPRENDĖ:1 straipsnisEuropos Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Bulgarijos Respublikos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrų.Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą, kad jis taptų privalomas Europos Sąjungai.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.Priimta Liuksemburge, 2005 m. balandžio 14 d.Tarybos varduPirmininkasL. Frieden--------------------------------------------------VERTIMASBulgarijos Respublikos ir Europos Sąjungossusitarimasdėl keitimosi įslaptinta informacija saugumo procedūrųBULGARIJOS RESPUBLIKAirEUROPOS SĄJUNGA, toliau – ES, atstovaujama Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės,toliau – Šalys,ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Bulgarijos Respublika ir ES turi bendrus tikslus visais būdais sustiprinti savo saugumą ir užtikrinti savo piliečiams aukštą saugos lygį saugumo srityje;ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad Bulgarijos Respublika ir ES susitaria, kad reikėtų plėtoti tarpusavio konsultacijas ir bendradarbiavimą su saugumu susijusiais bendro intereso klausimais;ATSIŽVELGDAMOS Į TAI, kad šiomis aplinkybėmis yra nuolatinis poreikis Bulgarijos Respublikai ir ES keistis įslaptinta informacija;PRIPAŽINDAMOS, kad visavertėms ir veiksmingoms konsultacijoms ir bendradarbiavimui gali būti reikalinga galimybė naudotis Bulgarijos Respublikos ir ES įslaptinta informacija bei medžiaga, taip pat Bulgarijos Respublikai ir ES keistis įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga;SUPRASDAMOS, kad tokiai galimybei ir keitimuisi įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga reikalingos atitinkamos saugumo priemonės,SUSITARĖ:1 straipsnisSiekiant įgyvendinti tikslus visais būdais sustiprinti kiekvienos iš Šalių saugumą, šis Susitarimas taikomas bet kuria forma Šalių viena kitai teikiamai ar pasikeičiamai įslaptintai informacijai ar medžiagai.2 straipsnisŠiame Susitarime įslaptinta informacija bet kokia informacija (t. y. žinios, kurios gali būti perduodamos bet kokia forma) ar medžiaga, kurią, kaip nustatyta, reikia saugoti nuo neleistino atskleidimo ir kuri yra priskirta tokiai informacijai pagal saugumo klasifikaciją (toliau įslaptinta informacija).3 straipsnisŠiame Susitarime ES – Europos Sąjungos Taryba (toliau – Taryba), Tarybos Generalinis sekretorius–vyriausiasis įgaliotinis ir Generalinis sekretoriatas, bei Europos Bendrijų Komisija (toliau – Europos Komisija).4 straipsnisKiekviena Šalis:a) saugo kitos Šalies suteiktą ar su kita Šalimi pasikeistą šiuo Susitarimu reglamentuojamą įslaptintą informaciją;b) užtikrina, kad būtų išlaikyta informaciją teikiančios Šalies nustatyta suteiktos ar pasikeistos šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos saugumo klasifikacija. Gaunančioji Šalis saugo įslaptintą informaciją pagal jos teisės aktuose dėl lygiavertę saugumo klasifikaciją turinčios informacijos ar medžiagos apsaugos išdėstytas nuostatas, kaip nustatyta saugumo priemonėse, kurių turi būti imtasi remiantis 11 ir 12 straipsniais;c) nenaudoja šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos kitais tikslais, išskyrus nustatytus informacijos rengėjo ir tuos, kuriais informacija suteikta ar ja pasikeista;d) be informacijos teikėjo išankstinio sutikimo neatskleidžia tokios šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos trečiosioms šalims ar bet kuriai ES institucijai ar subjektui, neišvardytiems 3 straipsnyje.5 straipsnis1. Įslaptintą informaciją viena Šalis (informaciją teikiančioji Šalis) gali atskleisti arba teikti kitai Šaliai (gaunančiajai Šaliai) laikydamasi informacijos teikėjo kontrolės principo.2. Teikiant informaciją gavėjams, kurie nėra šio Susitarimo Šalys, sprendimą dėl įslaptintos informacijos atskleidimo ar teikimo priims gaunančioji Šalis, gavusi informaciją teikiančiosios Šalies sutikimą, laikydamasi informacijos teikėjo kontrolės principo, kaip apibrėžta jos saugumą reglamentuojančiuose teisės aktuose.3. Įgyvendinant 1 ir 2 dalis neleidžiamas bendrasis perdavimas, išskyrus atvejus, kai Šalys nustato ir suderina jų veiklos reikalavimus atitinkančią tvarką dėl tam tikrų kategorijų informacijos.6 straipsnisVisos 3 straipsnyje nurodytos Šalys ir jų subjektai turi saugumo organizaciją ir saugumo programas, paremtas tokiais pagrindiniais principais ir būtiniausiais saugumo standartais, kurie įgyvendinami Šalių saugumo sistemose, kurios turi būti nustatytos remiantis 11 ir 12 straipsniais, kad būtų užtikrinta, jog šiuo Susitarimu reglamentuojamai įslaptintai informacijai būtų taikoma lygiaverčio lygio apsauga.7 straipsnis1. Šalys užtikrina, kad visų asmenų, kuriems vykdant jų oficialias pareigas yra būtina galimybė naudotis pagal šį susitarimą teikiama arba pasikeičiama įslaptinta informacija arba dėl kurių pareigų ar funkcijų ši galimybė gali būti suteikta, patikimumas būtų reikiamai patikrinamas prieš suteikiant jiems galimybę naudotis tokia informacija.2. Patikimumo patikrinimo tvarka turi sudaryti sąlygas nustatyti, ar asmuo, atsižvelgiant į jo lojalumą ir patikimumą, gali naudotis įslaptinta informacija.8 straipsnisŠalys teikia savitarpio pagalbą šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos saugumo ir bendro saugumo intereso reikalų srityse. 11 straipsnyje nurodytos institucijos vykdo abipuses saugumo konsultacijas ir patikrinimus saugumo priemonių, kurių turi būti imtasi remiantis 11 ir 12 straipsniais, veiksmingumui įvertinti pagal savo atsakomybės sritis.9 straipsnis1. Šiame Susitarime:a) Bulgarijos Respublikos atveju:visa korespondencija adresuojama per Bulgarijos Respublikos misiją prie Europos Sąjungos šiuo adresu:Mission of the Republic of Bulgaria to the European UnionRegistry OfficerRue d’Arlon, 108B-1040 BrusselsUžsienio reikalų ministerijai, kuri perduoda visą reikalingą informaciją įregistruoti Informacijos saugumo valstybinės komisijos centriniam registracijos padaliniui.b) ES atveju:visa korespondencija siunčiama Tarybai šiuo adresu:Council of the European UnionChief Registry OfficerRue de la Loi/Wetstraat, 175B-1048 Brussels.Visą korespondenciją Tarybos vyriausiasis registracijos padalinio pareigūnas perduoda valstybėms narėms ir Europos Komisijai, atsižvelgiant į šio straipsnio 2 dalį.2. Išskirtinais atvejais korespondencija iš vienos Šalies, kuria gali naudotis tik tam tikri tos Šalies kompetentingi pareigūnai, organai ar tarnybos, dėl darbinių priežasčių gali būti adresuojama ir prieinama tik tam tikriems kitos Šalies kompetentingiems pareigūnams, organams ar tarnyboms, kurie yra konkrečiai nurodyti gavėjais, atsižvelgiant į jų kompetenciją ir laikantis būtinumo žinoti principo. Europos Sąjungai tokia korespondencija perduodama per Tarybos vyriausiąjį registracijos padalinio pareigūną.10 straipsnisBulgarijos Respublikos informacijos saugumo valstybinė komisija ir Tarybos bei Europos Komisijos generaliniai sekretoriai prižiūri šio Susitarimo įgyvendinimą.11 straipsnisŠiam Susitarimui įgyvendinti:1) Bulgarijos Respublikos informacijos saugumo valstybinė komisija, vadovaujama Bulgarijos Respublikos Vyriausybės ir jai prižiūrint, yra atsakinga už saugumo priemonių dėl Bulgarijos Respublikai pagal šį Susitarimą teikiamos įslaptintos informacijos apsaugos parengimą.2) Tarybos Generalinio sekretoriato saugumo tarnyba (toliau – TGS saugumo tarnyba), vadovaujama Tarybos Generalinio sekretoriaus ir jo vardu, veikianti Tarybos vardu ir jai prižiūrint, yra atsakinga už saugumo priemonių dėl Europos Sąjungai pagal šį Susitarimą teikiamos įslaptintos informacijos apsaugos parengimą.3) Europos Komisijos saugumo direktoratas, veikiantis Europos Komisijos vardu ir jai prižiūrint, yra atsakingas už saugumo priemonių dėl įslaptintos informacijos, kuri teikiama arba kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, apsaugos Europos Komisijoje ir jos patalpose parengimą.12 straipsnisSaugumo priemonėse, kurios pagal 11 straipsnį turi būti priimamos susitarus trims atitinkamoms tarnyboms, bus nustatyti šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos abipusio saugumo užtikrinimo standartai. ES šiuos standartus tvirtina Tarybos saugumo komitetas.13 straipsnis11 straipsnyje nurodytos institucijos nustato tvarką, kurios reikia laikytis įrodžius arba įtarus šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos neteisėtą atskleidimą.14 straipsnisPrieš Šalims viena kitai teikiant šiuo Susitarimu reglamentuojamą įslaptintą informaciją 11 straipsnyje nurodytos atsakingos saugumo institucijos turi patvirtinti, kad gaunančioji Šalis gali apsaugoti šiuo Susitarimu reglamentuojamą informaciją tokiu būdu, kuris atitiktų priemones, kurių turi būti imtasi pagal 11 ir 12 straipsnius.15 straipsnisŠis Susitarimas netrukdo Šalims sudaryti kitų susitarimų, susijusių su šiuo Susitarimu reglamentuojamos įslaptintos informacijos teikimu ar keitimusi ja, jei tokie susitarimai neprieštarauja šio Susitarimo nuostatoms.16 straipsnisVisi Europos Sąjungos ir Bulgarijos Respublikos nesutarimai, kylantys aiškinant ar taikant šį Susitarimą, sprendžiami Šalių derybų būdu.17 straipsnis1. Šis Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.2. Bet kurios Šalies prašymu šis Susitarimas gali būti peržiūrėtas, svarstant galimus pakeitimus.3. Bet koks šio Susitarimo pakeitimas daromas išskirtinai raštu ir bendru Šalių susitarimu. Jis įsigalioja įvykdžius šio straipsnio 1 dalyje nustatytą savitarpio pranešimo sąlygą.18 straipsnisŠį Susitarimą viena Šalis gali denonsuoti pateikdama kitai Šaliai raštišką denonsavimo pranešimą. Toks denonsavimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, kurią kita Šalis gauna pranešimą, tačiau tai neturi poveikio įsipareigojimams, jau kilusiems pagal šio Susitarimo nuostatas. Visų pirma pagal šį Susitarimą suteikta ar pasikeista visa įslaptinta informacija toliau saugoma laikantis šiame Susitarime išdėstytų nuostatų.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.Priimta 2005 m. balandžio 25 d. Briuselyje, dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas sudarytas anglų kalba.Bulgarijos Respublikos varduEuropos Sąjungos vardu--------------------------------------------------