CELEX: 22011A1130(03)
Language: sk
Date: 2011-04-20 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii

30.11.2011          SK                             Úradný vestník Európskej únie                                        L 317/11

                                                            DOHODA
             vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou v zmysle článku XXIV
             ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka
             zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia
                                                   k Európskej únii

                                                            A. List Únie

             Vážený pán,
             v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách
             a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich
             pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:
             Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU 27 úľavy uvedené v zozname
             záväzkov EÚ 25 s týmito zmenami:
                Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „vykostené mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené“ (pridelenej
                Argentíne) o 1 500 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %. Počas prvých štyroch rokov
                vykonávania bude zvýšenie 2 000 ton. Od piateho roku vykonávania bude zvýšenie 1 500 ton.
                Vytvorenie kvóty (pridelenej Argentíne) v rámci colnej kvóty EÚ pre „vykostené mäso z hovädzích
                zvierat, mrazené“, pričom kvóta pridelená Argentíne sa vzťahuje aj na „čerstvé a chladené“, vo výške
                200 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %.
                Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „pšenicu obyčajnú (stredná a nízka kvalita)“ o 122 790 ton (erga omnes),
                pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 12 EUR/tona.
                Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „jačmeň“ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci
                kvóty 16 EUR/tona.
                Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „sladový jačmeň“ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby
                v rámci kvóty 8 EUR/tona.
                Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kukuricu“ o 35 914 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby
                v rámci kvóty 0 %.
             Európska únia a Argentínska republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov
             potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia
             posledného oznámenia.
             Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento
             list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou
             a Argentínskou republikou.
             Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.
                                                                                   Za Európsku úniu
 ---pagebreak--- L 317/12          SK                             Úradný vestník Európskej únie                                            30.11.2011

                                                   B. List Argentínskej republiky

           Vážený pán,

           mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:

               „… v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody
               o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky
               a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

               Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU 27 úľavy uvedené v zozname
               záväzkov EÚ 25 s týmito zmenami:

                   Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚vykostené mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené‘ (pride­
                   lenej Argentíne) o 1 500 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %. Počas prvých
                   štyroch rokov vykonávania bude zvýšenie 2 000 ton. Od piateho roku vykonávania bude zvýšenie
                   1 500 ton.

                   Vytvorenie kvóty (pridelenej Argentíne) v rámci colnej kvóty EÚ pre ‚vykostené mäso z hovädzích
                   zvierat, mrazené‘, pričom kvóta pridelená Argentíne sa vzťahuje aj na ‚čerstvé a chladené‘, vo výške
                   200 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %.

                   Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚pšenicu obyčajnú (stredná a nízka kvalita)‘ o 122 790 ton (erga
                   omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 12 EUR/tona.

                   Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚jačmeň‘ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby
                   v rámci kvóty 16 EUR/tona.

                   Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚sladový jačmeň‘ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej
                   sadzby v rámci kvóty 8 EUR/tona.

                   Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚kukuricu‘ o 35 914 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby
                   v rámci kvóty 0 %.

               Európska únia a Argentínska republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov
               potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia
               posledného oznámenia.

               Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude
               tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou
               úniou a Argentínskou republikou.“

           Mám česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády s uvedeným listom.

           Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

                                                                            Za vládu Argentínskej republiky