CELEX: 22008A0813(02)
Language: nl
Date: 2008-07-29 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de deelname van de Zwitserse Bondsstaat aan de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO

L 217/24               NL                             Publicatieblad van de Europese Unie                                           13.8.2008
                                                              OVEREENKOMST
              tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de deelname van de Zwitserse
                     Bondsstaat aan de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO
              DE EUROPESE UNIE (EU),
              enerzijds, en
              De Zwitserse Bondsstaat
              anderzijds,
              hierna de „partijen” te noemen,
              REKENING HOUDEND MET:
              — de vaststelling door de Raad van de Europese Unie van Gemeenschappelijk Optreden 2008/124/GBVB van 4 febru­
                  ari 2008 inzake de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO,
              — de uitnodiging aan de Zwitserse Bondsstaat om deel te nemen aan de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in
                  Kosovo, EULEX KOSOVO,
              — de succesvolle voltooiing van de vorming van de missie en de aanbeveling van de civiele bevelhebber van de Europese
                  Unie en het Comité voor de civiele aspecten van crisisbeheersing om in te stemmen met de deelname van de
                  Zwitserse Bondsstaat aan de door de Europese Unie geleide operatie,
              — Besluit EULEX/2/2008 van het Politiek en Veiligheidscomité van 22 april 2008 betreffende de aanvaarding van de
                  bijdrage van de Zwitserse Bondsstaat aan de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO,
              ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
                               Artikel 1                                    — het operatieplan;
                   Deelname aan de operatie
1.    De Zwitserse Bondsstaat sluit zich aan bij Gemeenschap­
pelijk Optreden 2008/124/GBVB van 4 februari 2008 inzake de
rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX                     — de uitvoeringsmaatregelen.
KOSOVO (hierna „EULEX KOSOVO”) en bij ieder gemeenschap­
pelijk optreden of besluit waarbij de Raad van de Europese Unie
besluit EULEX KOSOVO te verlengen, overeenkomstig de bepa­
lingen van deze overeenkomst en de eventueel vereiste uitvoe­
                                                                            4.     Personeel dat door de Zwitserse Bondsstaat bij EULEX
ringsbepalingen.
                                                                            KOSOVO gedetacheerd wordt, laat zich bij de uitvoering van
                                                                            zijn taken en in zijn gedrag uitsluitend leiden door het belang
                                                                            van EULEX KOSOVO.
2.    De bijdrage van de Zwitserse Bondsstaat aan EULEX
KOSOVO doet geen afbreuk aan de autonome besluitvorming
van de Europese Unie.
                                                                            5.     De Zwitserse Bondsstaat informeert te gelegener tijd de
                                                                            civiele bevelhebber en het hoofd van de missie EULEX KOSOVO
                                                                            (hierna „hoofd van de missie”) over elke wijziging in zijn bij­
3.    De Zwitserse Bondsstaat draagt er zorg voor dat zijn per­             drage aan EULEX KOSOVO.
soneel dat aan EULEX KOSOVO deelneemt, zijn taak uitoefent
overeenkomstig:
                                                                            6.     Het bij EULEX KOSOVO gedetacheerde personeel wordt
                                                                            door een bevoegde autoriteit van de Zwitserse Bondsstaat me­
— Gemeenschappelijk Optreden 2008/124/GBVB inzake de                        disch gekeurd, ingeënt en medisch geschikt verklaard voor de
    rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX                 taak. Bij EULEX KOSOVO gedetacheerd personeel verstrekt een
    KOSOVO, en de eventuele latere wijzigingen daarvan;                     afschrift van deze verklaring.
 ---pagebreak--- 13.8.2008            NL                             Publicatieblad van de Europese Unie                                         L 217/25
                             Artikel 2                                    2.    Indien de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat een
                                                                          overeenkomst zijn aangegaan over beveiligingsvoorschriften
                   Status van het personeel                               voor de uitwisseling van gerubriceerde informatie, gelden de
1.    De status van het personeel dat door de Zwitserse Bonds­            bepalingen daarvan ook voor EULEX KOSOVO.
staat wordt geleverd voor EULEX KOSOVO wordt geregeld door
de bepalingen over de status van de missie, zoals bepaald in
artikel 10, lid 1, van Gemeenschappelijk Optreden
2008/124/GBVB van 4 februari 2008 inzake de rechtsstaatmis­                                            Artikel 4
sie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO.
                                                                                                Commandostructuur
                                                                          1.    Al het aan EULEX KOSOVO deelnemende personeel blijft
                                                                          volledig onder bevel van de autoriteiten van zijn land.
2.    De status van het personeel dat wordt uitgezonden naar
het hoofdkwartier of de commando-onderdelen buiten Kosovo
wordt bepaald middels regelingen tussen het betrokken hoofd­
kwartier en de betrokken commando-onderdelen en de Zwit­                  2.    De nationale autoriteiten dragen de operationele controle
serse Bondsstaat.                                                         over aan de civiele bevelhebber, die het commando en de con­
                                                                          trole op strategisch niveau uitoefent.
3.    Onverminderd de in lid 1 bedoelde overeenkomst over de
status van de missie, indien beschikbaar, oefent de Zwitserse             3.    Het hoofd van de missie neemt de verantwoordelijkheid
Bondsstaat bevoegdheid uit ten aanzien van zijn personeel dat             voor EULEX KOSOVO op zich en oefent het commando en de
aan EULEX KOSOVO deelneemt.                                               controle erover uit op het terrein.
4.    De Zwitserse Bondsstaat is verantwoordelijk voor de af­             4.    Het hoofd van de missie oefent het commando en de
handeling van schadevorderingen in verband met de deelname                controle uit over het personeel, de teams en de eenheden van
aan EULEX KOSOVO, uit hoofde van of met betrekking tot                    de bijdragende landen die door de civiele bevelhebber ter be­
leden van zijn personeel. De Zwitserse Bondsstaat stelt overeen­          schikking zijn gesteld, en heeft de administratieve en logistieke
komstig zijn wet- en regelgeving in voorkomend geval een,                 verantwoordelijkheid over de aan EULEX KOSOVO ter beschik­
inzonderheid juridische of disciplinaire, vordering in tegen leden        king gestelde activa, middelen en informatie.
van zijn personeel.
                                                                          5.    Overeenkomstig de in artikel 1, lid 1, van deze overeen­
                                                                          komst bedoelde rechtsinstrumenten heeft de Zwitserse Bonds­
5.    De Zwitserse Bondsstaat legt bij de ondertekening van               staat wat betreft de dagelijkse leiding van de operatie dezelfde
deze overeenkomst een verklaring af inzake het afzien van                 rechten en verplichtingen als de aan de operatie deelnemende
schadevorderingen tegen een aan EULEX KOSOVO deelnemend                   EU-lidstaten.
land. Een voorbeeld van een dergelijke verklaring is aan deze
overeenkomst gehecht.
                                                                          6.    Het hoofd van de missie is verantwoordelijk voor het
                                                                          tuchtrechtelijke toezicht op het personeel van EULEX KOSOVO.
6.    De lidstaten van de Europese Unie leggen bij de onder­              De betrokken nationale autoriteit neemt zo nodig tuchtrechte­
tekening van deze overeenkomst een verklaring af inzake het               lijke maatregelen.
afzien van schadevorderingen wat betreft de deelname van de
Zwitserse Bondsstaat aan EULEX KOSOVO. Een voorbeeld van
een dergelijke verklaring is aan deze overeenkomst gehecht.
                                                                          7.    Een commandant voor het nationale contingent (NCC)
                                                                          wordt door de Zwitserse Bondsstaat aangesteld om zijn natio­
                                                                          naal contingent in EULEX KOSOVO te vertegenwoordigen. De
                             Artikel 3                                    CNN rapporteert over nationale aangelegenheden aan het hoofd
                                                                          van de missie en is verantwoordelijk voor de dagelijkse disci­
                   Gerubriceerde informatie                               pline van het contingent.
1.    De Zwitserse Bondsstaat neemt de nodige maatregelen om
ervoor te zorgen dat gerubriceerde EU-informatie wordt be­
schermd overeenkomstig de beveiligingsvoorschriften van de
Raad van de Europese Unie, vervat in Besluit 2001/264/EG                  8.    Het besluit om de operatie te beëindigen wordt door de
van de Raad van 19 maart 2001, en overeenkomstig verdere                  Europese Unie genomen na overleg met de Zwitserse Bonds­
richtsnoeren van de bevoegde autoriteiten, waaronder het hoofd            staat, voor zover dit land nog steeds deelneemt aan EULEX
van de missie.                                                            KOSOVO op het ogenblik dat de operatie wordt beëindigd.
 ---pagebreak--- L 217/26              NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                          13.8.2008
                             Artikel 5                                   recht om deze overeenkomst te beëindigen met inachtneming
                                                                         van een opzeggingstermijn van één maand.
                       Financiële aspecten
1.     De Zwitserse Bondsstaat draagt alle kosten in verband met                                     Artikel 8
zijn deelname aan de operatie, afgezien van de kosten die vallen
onder de gemeenschappelijke financiering zoals omschreven in                                Beslechting van geschillen
de operationele begroting van de operatie.
                                                                         Geschillen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van
                                                                         deze overeenkomst worden langs diplomatieke weg tussen de
2.     Ingeval leden van de plaatselijke bevolking of rechtsperso­       partijen opgelost.
nen overlijden, lichamelijk letsel oplopen of verlies of schade
lijden daar waar de operatie plaatsvindt, betaalt de Zwitserse
Bondsstaat, indien de aansprakelijkheid van dit land is vastge­                                      Artikel 9
steld, schadevergoeding onder de voorwaarden, genoemd in de
                                                                                                Inwerkingtreding
overeenkomst over de status van de missie, indien beschikbaar,
als bedoeld in artikel 2, lid 1, van de overeenkomst.                    1.     Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van
                                                                         de maand volgende op die waarin de partijen elkaar kennis
                             Artikel 6                                   hebben gegeven van de voltooiing van de daartoe vereiste in­
                                                                         terne procedures.
   Regelingen voor de uitvoering van deze overeenkomst
De voor de uitvoering van deze overeenkomst noodzakelijke                2.     Deze overeenkomst wordt voorlopig toegepast vanaf de
technische en administratieve regelingen worden getroffen                datum van de ondertekening.
door de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie/
hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buiten­
lands en veiligheidsbeleid enerzijds, en de bevoegde autoriteiten        3.     Deze overeenkomst blijft van kracht zolang de deelname
van de Zwitserse Bondsstaat anderzijds.                                  van de Zwitserse Bondsstaat aan de operatie duurt.
                             Artikel 7
                                                                         Gedaan te Brussel, 29 juli 2008.
                          Niet-naleving
Indien een van de partijen de in voorgaande artikelen neerge­
legde verplichtingen niet nakomt, heeft de andere partij het                  Voor de Europese Unie          Voor de Zwitserse Bondsstaat
 ---pagebreak--- 13.8.2008           NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 217/27
                                                                     BIJLAGE
                                                                VERKLARINGEN
                                                     Verklaring van de lidstaten van de EU
          De lidstaten van de Europese Unie die Gemeenschappelijk Optreden 2008/124/GBVB van de Europese Unie inzake de
          rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO, uitvoeren, zullen, voor zover hun nationale rechts­
          stelsel dit toelaat, zoveel mogelijk afzien van schadevorderingen tegen de Zwitserse Bondsstaat wegens lichamelijk letsel of
          overlijden van een lid van hun personeel, c.q. schade aan of verlies van middelen die hun eigendom zijn en die door
          EULEX KOSOVO zijn gebruikt, wanneer het letsel, het overlijden, de schade of het verlies door personeel van de Zwitserse
          Bondsstaat werd veroorzaakt bij de uitvoering van zijn taken in het kader van EULEX KOSOVO, behalve in gevallen van
          grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag, of voortvloeit uit het gebruik van middelen die eigendom zijn van de
          Zwitserse Bondsstaat, op voorwaarde dat deze middelen ten behoeve van de operatie werden gebruikt, behalve in gevallen
          van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag van het uit de Zwitserse Bondsstaat afkomstige personeel van EULEX
          KOSOVO dat deze middelen gebruikte.
                                                    Verklaring van de Zwitserse Bondsstaat
          Als deelnemer aan de rechtsstaatmissie van de Europese Unie in Kosovo, EULEX KOSOVO, die bij Gemeenschappelijk
          Optreden 2008/124/GBVB van de Europese Unie is ingesteld, zal de Zwitserse Bondsstaat, voor zover zijn nationale
          rechtsstelsel dit toelaat, zoveel mogelijk afzien van schadevorderingen tegen andere aan EULEX KOSOVO deelnemende
          landen wegens lichamelijk letsel of overlijden van een lid van zijn personeel, c.q. schade aan of verlies van middelen die
          zijn eigendom zijn en die door EULEX KOSOVO zijn gebruikt, wanneer het letsel, het overlijden, de schade of het verlies
          door personeel werd veroorzaakt bij de uitvoering van zijn taken in het kader van EULEX KOSOVO, behalve in gevallen
          van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag, of voortvloeit uit het gebruik van middelen die eigendom zijn van aan
          EULEX KOSOVO deelnemende landen, op voorwaarde dat deze middelen ten behoeve van de operatie werden gebruikt,
          behalve in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag van EU-personeel van EULEX KOSOVO dat deze
          middelen gebruikte.