CELEX: 22008D0756
Language: lv
Date: 2004-06-14 00:00:00
Title: 2008/756/EK: ES un Ēģiptes Asociācijas padomes Lēmums Nr. 1/2004 ( 2004. gada 14. jūnijs ) par Asociācijas padomes reglamenta pieņemšanu

27.9.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 259/5
            
         ES UN ĒĢIPTES ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1/2004
   (2004. gada 14. jūnijs)
   par Asociācijas padomes reglamenta pieņemšanu
   (2008/756/EK)
   ES UN ĒĢIPTES ASOCIĀCIJAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, un jo īpaši tā 74. līdz 80. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Minētais nolīgums stājās spēkā 2004. gada 1. jūnijā.
            
         
               (2)
            
            
               Būtu jāpieņem ES un Ēģiptes Asociācijas padomes reglaments,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Vadība
   Asociācijas padomi ik 12 mēnešus pārmaiņus vada Eiropas Savienības Padomes prezidējošās valsts pārstāvis, kas pārstāv Kopienu un tās dalībvalstis, un Ēģiptes Arābu Republikas valdības pārstāvis. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Asociācijas padomes sanāksme, un beidzas 2004. gada 31. decembrī.
   2. pants
   Sanāksmes
   Asociācijas padome regulāri tiekas ministru līmenī vismaz reizi gadā. Ja Puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras Puses lūguma var sasaukt Asociācijas padomes īpašās sanāksmes.
   Ja vien Puses nav vienojušās citādi, visas Asociācijas padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes, un dienā, par ko abas Puses ir vienojušās.
   Asociācijas padomes sanāksmes kopīgi sasauc Asociācijas padomes sekretāri, saskaņojot ar priekšsēdētāju.
   3. pants
   Pārstāvība
   Ja Asociācijas padomes locekļi nevar apmeklēt sanāksmes, viņi drīkst norīkot pārstāvi. Ja kāds loceklis vēlas, lai viņu šādi pārstāvētu, viņš paziņo priekšsēdētājam sava pārstāvja vārdu pirms sēdes, kurā viņš tiks pārstāvēts.
   Asociācijas padomes locekļa pārstāvim ir visas minētā locekļa tiesības.
   4. pants
   Delegācijas
   Asociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas. Priekšsēdētājam pirms katras sēdes paziņo paredzamo katras Puses delegācijas sastāvu.
   Eiropas Investīciju bankas pārstāvis piedalās Asociācijas padomes sanāksmēs kā novērotājs, ja darba kārtībā ir jautājumi, kas saistīti ar bankas darbību.
   Asociācijas padome, Pusēm vienojoties, var uzaicināt personas, kas nav padomes locekļi, piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
   5. pants
   Sekretariāts
   Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta amatpersona un amatpersona no Ēģiptes Arābu Republikas vēstniecības Briselē kopīgi veic Asociācijas padomes sekretāru pienākumus.
   6. pants
   Sarakste
   Asociācijas padomei adresētus sūtījumus sūta Asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.
   Abi sekretāri nodrošina to, ka sūtījumi tiek nogādāti Asociācijas padomes priekšsēdētājam un attiecīgos gadījumos izsūtīti pārējiem Asociācijas padomes locekļiem. Pārsūtāmo saraksti nosūta Komisijas Ģenerālsekretariātam, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Ēģiptes Arābu Republikas vēstniecībai Briselē.
   Asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus abi sekretāri nosūta adresātiem un attiecīgos gadījumos pārējiem Asociācijas padomes locekļiem uz otrajā daļā norādītajām adresēm.
   7. pants
   Atklātība
   Ja nav nolemts citādi, Asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.
   8. pants
   Sanāksmju darba kārtība
   1.   Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Asociācijas padomes sekretāri to nosūta 6. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.
   Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut darba kārtībā, tomēr jautājumus iekļauj provizoriskajā darba kārtībā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā.
   Darba kārtību Asociācijas padome apstiprina katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba kārtībā var iekļaut papildu jautājumus, kas nav iekļauti darba kārtības projektā, ja Puses tam piekrīt.
   2.   Ja Puses tam piekrīt, priekšsēdētājs 1. punktā noteikto termiņu var saīsināt, lai ievērotu attiecīgās lietas prasības.
   9. pants
   Protokols
   Abi sekretāri sagatavo katras sanāksmes protokola projektu.
   Protokolā attiecībā uz katru jautājumu darba kārtībā parasti norāda:
   
               —
            
            
               dokumentus, kas iesniegti Asociācijas padomei,
            
         
               —
            
            
               paziņojumus, kuru iekļaušanu ir lūdzis Asociācijas padomes loceklis,
            
         
               —
            
            
               pieņemtos lēmumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtos secinājumus.
            
         Protokola projektu iesniedz Asociācijas padomei apstiprināšanai. To apstiprina sešu mēnešu laikā pēc katras Asociācijas padomes sanāksmes. Pēc apstiprināšanas protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Šo protokolu glabā Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta arhīvā; katram 6. pantā minētajam adresātam nosūta apliecinātu kopiju.
   10. pants
   Lēmumi un ieteikumi
   1.   Asociācijas padome pieņem lēmumus un ieteikumus, abām Pusēm savstarpēji vienojoties.
   Ja Puses par to vienojas, tad laikposmā starp sanāksmēm Asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru.
   2.   Asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu nosaukumos, kā tie definēti Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 76. pantā, attiecīgi ir vārds “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu.
   Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apstiprina abi sekretāri.
   Lēmumus un ieteikumus izsūta visiem 6. pantā minētajiem adresātiem.
   Asociācijas padome var nolemt pasūtīt tās lēmumu un ieteikumu publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Ēģiptes Arābu Republikas Oficiālajā Vēstnesī.
   11. pants
   Valodas
   Asociācijas padomes oficiālās valodas ir abu Pušu oficiālās valodas.
   Ja vien nav nolemts citādi, Asociācijas padome savās apspriedēs pamatojas uz šajās valodās sagatavotiem dokumentiem.
   12. pants
   Izdevumi
   Kopiena un Ēģiptes Arābu Republika katra sedz izdevumus, kas tām radušies sakarā ar to dalību Asociācijas padomes sanāksmēs gan attiecībā uz personāla, ceļa un uzturēšanās, gan uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumu izdevumiem.
   Izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju un dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Kopiena, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko un/vai rakstisko tulkošanu arābu valodā vai no tās; šos izdevumus sedz Ēģiptes Arābu Republika.
   Citus izdevumus saistībā ar sēdes organizēšanu sedz sēdes uzņēmēja Puse.
   13. pants
   Asociācijas komiteja
   1.   Asociācijas padomei tās pienākumu veikšanā palīdz Asociācijas komiteja. Komiteju veido Eiropas Kopienu Komisijas pārstāvji un Eiropas Savienības Padomes pārstāvji, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republikas valdības pārstāvji, no otras puses.
   2.   Asociācijas komiteja sagatavo Asociācijas padomes sanāksmes un apspriedes, vajadzības gadījumā izpilda Asociācijas padomes lēmumus, kā arī kopumā nodrošina asociācijas partnerattiecību nepārtrauktību un Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma pareizu darbību. Komiteja izskata visus jautājumus, ko tai iesniedz Asociācijas padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties ikdienas darbā, īstenojot Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai lēmumu/ieteikumu projektus Asociācijas padomei, lai saņemtu tās apstiprinājumu.
   3.   Gadījumos, kad Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā paredzēts pienākums vai iespēja apspriesties, šādu apspriešanos var veikt Asociācijas komitejā. Apspriešanos var turpināt Asociācijas padomē, ja tam piekrīt abas Puses.
   4.   Asociācijas komitejas reglamenta projekts ir pievienots šim lēmumam.
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2004. gada 14. jūnijā
      
         
            Asociācijas padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         B. COWEN
         
      
   
   
      PIELIKUMS
      ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS REGLAMENTS
      1. pants
      Vadība
      Asociācijas komiteju ik 12 mēnešus pārmaiņus vada Eiropas Kopienu Komisijas pārstāvis, kas pārstāv Kopienu un tās dalībvalstis, un Ēģiptes Arābu Republikas valdības pārstāvis.
      Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Asociācijas padomes sanāksme, un beidzas 2004. gada 31. decembrī.
      2. pants
      Sanāksmes
      Asociācijas komitejas sanāksmes notiek pēc vajadzības, abām Pusēm vienojoties.
      Katra Asociācijas komitejas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par kuru vienojas abas Puses.
      Asociācijas komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
      3. pants
      Delegācijas
      Priekšsēdētājam pirms katras sēdes paziņo paredzamo katras Puses delegācijas sastāvu.
      4. pants
      Sekretariāts
      Eiropas Kopienas Komisijas Ģenerālsekretariāta amatpersona un Ēģiptes Arābu Republikas valdības amatpersona kopīgi veic Asociācijas komitejas sekretāru pienākumus.
      Visus šajā lēmumā paredzētos Asociācijas komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai viņam adresētos paziņojumus saistībā ar šo reglamentu nosūta Asociācijas komitejas sekretāriem un Asociācijas padomes priekšsēdētājam un sekretāriem.
      5. pants
      Atklātība
      Ja nav nolemts citādi, Asociācijas komitejas sanāksmes nav atklātas.
      6. pants
      Sanāksmju darba kārtība
      1.   Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Asociācijas komitejas sekretāri to nosūta 4. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.
      Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut darba kārtībā, tomēr jautājumus iekļauj provizoriskajā darba kārtībā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā.
      Asociācijas komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
      Darba kārtību Asociācijas komiteja apstiprina katras sanāksmes sākumā.
      Darba kārtībā var iekļaut papildu jautājumus, kas nav iekļauti provizoriskajā darba kārtībā, ja abas Puses tam piekrīt.
      2.   Ja abas Puses tam piekrīt, priekšsēdētājs 1. punktā noteikto termiņu var saīsināt, lai ievērotu attiecīgās lietas prasības.
      7. pants
      Protokols
      Katrai sanāksmei sagatavo protokolu, un tā pamatā ir priekšsēdētāja apkopots pārskats par secinājumiem, ko izdarījusi Asociācijas komiteja.
      Pēc protokola apstiprināšanas Asociācijas komitejā to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri un iesniedz abām Pusēm. Vienu protokola eksemplāru nodod katram no 4. pantā minētajiem adresātiem.
      8. pants
      Apspriedes
      Īpašos gadījumos, kad Asociācijas padome saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu ir pilnvarojusi Asociācijas komiteju pieņemt lēmumus un/vai ieteikumus, šo dokumentu nosaukumi ir attiecīgi “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts.
      Kad Asociācijas komiteja pieņem lēmumu, 10. un 11. pantu Asociācijas padomes Lēmumā Nr. 1/2004, ar kuru pieņem tās reglamentu, piemēro mutatis mutandis. Asociācijas komitejas lēmumus un ieteikumus nosūta šā reglamenta 4. pantā minētajiem adresātiem.
      9. pants
      Izdevumi
      Katra Puse sedz izdevumus, kas tai radušies sakarā ar tās dalību Asociācijas komitejas un jebkuras darba grupas vai citas iestādes, kuras izveidotas saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 80. pantu, sanāksmēs gan attiecībā uz personāla, ceļa un uzturēšanās, gan uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumu izdevumiem.
      Izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju un dokumentu tulkošanu un pavairošanu, sedz Kopiena, izņemot izdevumus, kas saistīti ar mutisko un/vai rakstisko tulkošanu arābu valodā vai no tās; šos izdevumus sedz Ēģiptes Arābu Republika.
      Citus izdevumus saistībā ar sēdes organizēšanu sedz sēdes uzņēmēja Puse.