CELEX: 52006PC0160
Language: fi
Date: 2006-04-04
Title: Muutettu Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi palveluista sisämarkkinoilla

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0160

Muutettu Ehdotus: Euroopan parlamentin ja Neuvoston direktiivi palveluista sisämarkkinoilla  /* KOM/2006/0160 lopull. - COD 2004/0001 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 4.4.2006KOM(2006) 160 lopullinen2004/0001 (COD)Muutettu ehdotus:EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIpalveluista sisämarkkinoilla(komission esittämä)PERUSTELUTKomissio esittää muutetun ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi palveluista sisämarkkinoilla. Muutettu ehdotus sisältää Euroopan parlamentin ensimmäisessä käsittelyssä ehdottamat tarkistukset, jotka komission mielestä ovat hyväksyttäviä, ja useita selvennyksiä, joista neuvosto on keskustellut. Lisäksi se noudattelee täysin Eurooppa-neuvoston päätelmiä, joissa korostetaan tarvetta saada palvelujen sisämarkkinat täysin toimiviksi ja samalla säilyttää Euroopan sosiaalinen malli.1. TAUSTAAKomissio hyväksyi ehdotuksensa 13. tammikuuta 2004. Ehdotus toimitettiin virallisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle 6. helmikuuta 2004.Alueiden komitea antoi lausuntonsa 29. syyskuuta 2004 ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitea 9. helmikuuta 2005. Euroopan parlamentti hyväksyi lainsäädäntöpäätöslauselman ensimmäisessä käsittelyssään 16. helmikuuta 2006 ja ehdotti tarkistuksia komission ehdotukseen.2. KOMISSION EHDOTUKSEN TAVOITEParannetaan EU:n talouskasvun ja työllisyyden perustaa. Ehdotus on osa Lissabonin strategian myötä käynnistettyä talousuudistusta. Koska palvelut vastaavat valtaosasta EU:n taloudesta, kilpailukykyiset palvelumarkkinat ovat tärkeät talouskasvun kannalta. Sisämarkkinoiden lukuisat esteet estävät monia palveluyrityksiä ja erityisesti pk-yrityksiä kasvamasta yli kansallisten rajojen ja hyödyntämästä sisämarkkinoita täysimääräisesti. Lisäksi tämä heikentää sekä EU:n palveluntarjoajien että EU:n teollisuuden yleistä kilpailukykyä, joka perustuu aikaisempaa enemmän korkealaatuisiin palveluihin, ja tekee Euroopasta vähemmän houkuttelevan ulkomaiselle investoinnille.Toteutetaan todelliset palvelujen sisämarkkinat poistamalla palvelutoiminnan kehittymistä haittaavia oikeudellisia ja hallinnollisia esteitä. Esteitä syntyy, kun yhdestä jäsenvaltiosta peräisin olevat palveluntarjoajat haluavat sijoittautua toiseen jäsenvaltioon ja kun ne haluavat tarjota palveluita sijoittautumisjäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon, esimerkiksi muutettuaan väliaikaisesti toiseen jäsenvaltioon. Ehdotuksella pyritään helpottamaan näiden kahden EY:n perustamissopimukseen sisältyvän perusvapauden – sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden – harjoittamista ja lisäämään palveluntarjoajien oikeusvarmuutta.Vahvistetaan kuluttajien oikeuksia palveluiden käyttäjinä. Kuluttajien rajatylittävien palvelujen kysyntään ei voida vastata, mikä johtuu huomattavista oikeudellisista ja hallinnollisista vaikeuksista sekä tiedon puutteesta: muiden jäsenvaltioiden palveluista ei ole tarpeeksi tietoa eikä niihin luoteta. Ehdotuksessa näihin ongelmiin löytyy ratkaisu velvoittamalla jäsenvaltiot poistamaan rajatylittävien palvelujen käytön rajoitukset, noudattamalla syrjimättömyyden periaatetta ja vaatimalla palvelujentarjoajilta suurempaa avoimuutta ja enemmän tietoa.Asetetaan oikeudellisesti sitovia velvoitteita jäsenvaltioiden hallinnollisen yhteistyön tehostamiseksi. Tehokas ja toimivat hallinnollinen yhteistyö on tärkeää sisämarkkinoiden asianmukaisen toiminnan kannalta. Jäsenvaltioiden sääntelyviranomaisilla on vain vähän tietoa muiden jäsenvaltioiden lainsäädännöstä ja niiden harjoittamasta valvonnasta, ja siksi vain vähän luottamusta niihin. Tämä johtaa sääntöjen ja tarkastusten päällekkäisyyteen rajatylittävässä toiminnassa, ja epärehelliset kauppiaat voivat myös käyttää sitä hyväkseen välttääkseen valvontaa tai kiertääkseen kansallisia sääntöjä, mikä aiheuttaa vastaavia riskejä palveluiden käyttäjille. Ehdotuksessa vahvistetaan jäsenvaltioiden oikeudelliset velvoitteet vaihtaa tietoja ja antaa keskinäistä apua ja säädetään niitä tukevasta toimivasta sähköisestä tietojärjestelmästä, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset voivat helposti tunnistaa asianomaiset yhteistyökumppaninsa muissa jäsenvaltioissa ja viestiä tehokkaasti keskenään.3. KOMISSION LAUSUNTO EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSISTA3.1. Soveltamisala ja muut yleissäännökset (1–4 artikla)Yleishyödylliset palvelut . Tarkistuksissa 13 ja 44 sekä osittain tarkistuksissa 72 ja 289 , jotka koskevat 1 ja 2 artiklaa sekä vastaavia johdanto-osan kappaleita, selvennetään, että yleisen taloudellisen edun mukaiset palvelut kuuluvat direktiivin soveltamisalaan mutta että direktiivi ei koske niiden vapauttamista eikä myöskään yleisen taloudellisen edun mukaisten palvelujen rahoitusta eikä valtiontukia. Tarkistuksella 73 (2 artikla) selvennetään, että yleishyödylliset palvelut eivät kuulu direktiivin soveltamisalaan. Komissio hyväksyy tarkistuksen 44 sekä tarkistusten 72 ja 289 keskeiset osat. Komissio hyväksyy myös tarkistukset 13 ja 73, mutta se muuttaa kuitenkin hieman tarkistuksia 73 (2 artikla) ja 13 (uusi johdanto-osan 7 a kappale) ja selittää, että yleisen taloudellisen edun mukaiset palvelut – lukuun ottamatta tiettyjä nimenomaisesti mainittuja erityisaloja – kuuluvat direktiivin soveltamisalaan, koska ne ovat luonteeltaan kaupallisia.Terveydenhuoltopalvelut. Tarkistuksella 78 jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle yksityiset ja julkiset terveydenhuoltopalvelut ja muutetaan vastaavasti 2 artiklaa. Tarkistuksessa 304 (johdanto-osan 10 c kappale) täsmennetään, että direktiivin soveltamisalaan eivät kuulu säännellyn terveydenhuoltoammatin harjoittajien potilailleen tarjoamat terveydenhuolto- ja apteekkipalvelut potilaiden terveyden tilan arvioimiseksi, säilyttämiseksi tai palauttamiseksi. Tarkistuksissa 233 ja 403 (1 artikla) selitetään, ettei direktiivi vaikuta julkisiin terveydenhuoltopalveluihin eikä terveydenhuoltopalveluiden tarjoajien mahdollisuuksiin saada julkista rahoitusta. Tarkistuksella 305 lisätään uusi johdanto-osan 10 d kappale, jossa selvennetään, että direktiivi ei vaikuta toisessa jäsenvaltiossa saadusta terveydenhoidosta aiheutuneiden kulujen korvaamiseen, ja korostetaan, että tämä asia on otettava esiin toisessa yhteisön oikeudellisessa välineessä oikeusvarmuuden ja selkeyden lisäämiseksi. Komissio hyväksyy terveydenhuoltopalvelujen jättämisen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja aikoo esittää erityisen terveydenhuoltopalveluja koskevan aloitteen. Siksi tarkistusten 78, 304 ja 305 perusajatus hyväksytään. Julkista terveydenhuoltoa koskevat tarkistukset 233 ja 403 ovat käyneet turhiksi, koska ne ovat päällekkäisiä 2 artiklassa mainitun määritelmän kanssa.Sosiaalipalvelut. Tarkistuksessa 292 (1 artikla) todetaan, että direktiivi ei vaikuta palveluihin, joilla pyritään sosiaalisen hyvinvoinnin tavoitteisiin, ja tarkistuksella 252 (2 artikla) jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle sosiaalipalvelut, kuten sosiaalisen asuntotuotannon palvelut sekä lastenhoito- ja perhepalvelut. Tarkistuksilla 294 ja 296 otetaan käyttöön kaksi uutta johdanto-osan kappaletta, joissa selitetään sosiaalipalvelujen ja erityisesti sosiaalisen asuntotuotannon palveluiden sekä lastenhoitoon ja perheiden tukemiseen tarkoitettujen palveluiden ominaispiirteitä. Tarkistuksella 295 otetaan käyttöön uusi johdanto-osan kappale, jossa määritellään, että direktiivissä ei käsitellä sosiaalisen asuntotuotannon rahoitusta tai siihen liittyvää tukijärjestelmää eikä jäsenvaltioiden sosiaaliselle asuntotuotannolle asettamia kriteereitä tai ehtoja. Lisäksi tarkistuksessa 10 , jolla otetaan käyttöön toinen uusi johdanto-osan kappale, lisätään, ettei direktiivi koske julkisen rahoituksen saamiselle asetettuja vaatimuksia esimerkiksi sosiaalipalveluiden alalla. Komissio katsoo, että direktiivin ulkopuolelle jätettävät seikat on määriteltävä selkeästi, jotta voidaan varmistaa parempi oikeusvarmuus ja välttää jäsenvaltioiden eriävät tulkinnat. Vastaavasti komissio muotoilee uudelleen tarkistuksen 252 (2 artikla) määritelmän ja yhdistää tarkistukset 294 ja 296 uuteen johdanto-osan 10 h kappaleeseen sen selventämiseksi, että direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jätetään ainoastaan sosiaalipalvelut, jotka liittyvät sosiaaliseen asuntotuotantoon, lastenhoitoon sekä perheiden ja tuen tarpeessa olevien henkilöiden tukemiseen. Tällaisilla sosiaalipalveluilla on merkitystä yhteiskunnalle, minkä vuoksi niitä tarjoaa valtio tai palveluntarjoaja, jolle valtio on antanut tämän tehtävän tarjota, ja niillä pyritään varmistamaan tuen antaminen niille, jotka sitä erityisesti tarvitsevat. Näin ollen tarkistusta 292 ei enää tarvita. Tarkistuksen 295 teksti muotoillaan uudelleen sen selventämiseksi, että se koskee sosiaalipalveluja yleensä eikä ainostaan sosiaalista asuntotuotantoa. Tarkistus 10 hyväksytään kokonaan. Tarkistuksessa 232 korostetaan voittoa tavoittelemattoman harrasteurheilutoiminnan erityistä sosiaalista merkitystä. Tarkistus hyväksytään ja sisällytetään uuteen johdanto-osan 16 a kappaleeseen, mutta se on muotoiltava uudelleen tekstin oikeudellisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi.Muut alakohtaiset poikkeukset ja verotuksen jättäminen kokonaan direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Tarkistuksista 300, 302 ja 332 (2 artikla) ensiksi mainittu jättää direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle työvoimanvuokrausyritykset ja kaksi jälkimmäistä turvallisuuspalvelut . Tarkistuksilla 301 ja 303 lisätyissä vastaavissa johdanto-osan kappaleissa korostetaan, että näihin aloihin sovellettavat säännöt on kaikilta osin yhdenmukaistettava. Tarkistuksella 77 direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jätetään oikeudelliset palvelut siltä osin kuin niitä säännellään muissa yhteisön säädöksissä. Tarkistuksilla 79, 80 ja 81 (2 artikla) ja tarkistuksilla 16, 17 ja 18 (vastaavat johdanto-osan kappaleet) jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle audiovisuaaliset palvelut – niiden tuotanto-, lähetys- ja levitystavasta riippumatta – rahapelitoiminta sekä julkisen vallan käyttöön liittyvät ammatit , erityisesti notaarin ammatti. Komissio hyväksyy tarkistuksissa 300, 302 ja 333 mainittujen työvoimanvuokrausyritysten ja turvallisuuspalveluiden jättämisen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Ei kuitenkaan ole näyttöä siitä, että työvoimanvuokrausyrityksiin ja turvallisuuspalveluihin sovellettavia sääntöjä olisi yhdenmukaistettava kaikilta osin, mistä syystä tarkistuksia 301 ja 303 ei voida hyväksyä. Komissio ei hyväksy tarkistusta 77, jolla oikeudelliset palvelut jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle: tarkistus ei ole tarpeen, koska 3 artiklassa säädetään jo, että jos palveludirektiivin säännökset ovat ristiriidassa palvelutoiminnan yksittäisiä näkökohtia säätelevien muiden yhteisön sääntöjen kanssa, jälkimmäisillä on etusija. Komissio hyväksyy tarkistuksen 79, jolla direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jätetään audiovisuaaliset palvelut. Komissio on muotoillut uudelleen tarkistuksen 19 (uusi johdanto-osan 10 e kappale) linjatakseen sen asianomaista artiklaa koskevan tarkistuksen kanssa ja selventääkseen, ettei direktiivi koske audiovisuaalialalla myönnettäviä tukia, jotka ovat yhteisön kilpailusääntöjen alaisia. Komissio hyväksyy periaatteessa myös rahapelitoiminnan jättämisen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, mutta muotoilee uudelleen tarkistukset 17 ja 80, jotta se koskee selkeästi rahapelitoimintaa sellaisenaan. Komissio hyväksyy vain osittain tarkistukset 18 ja 81, jotka koskevat julkisen vallan käyttöön liittyviä ammatteja, ja linjaa direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jättämistä koskevan sanamuodon EY:n perustamissopimuksen 45 artiklassa määrättyjen tarkkojen rajoitusten kanssa. Kyseisen artiklan nojalla voidaan poiketa sijoittautumisvapaudesta ja palvelujen tarjoamisen vapaudesta, kun kyse on tietystä toiminnasta, johon liittyy suoraa ja tiettyä osallistumista julkisen vallan käyttöön, eikä kaikista ammateista.Komissio hyväksyy tarkistukset 82 (2 artikla) ja 19 (johdanto-osan 11 kappale), joissa säädetään, että verotus jätetään kokonaan direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.Tarkistukset 14, 15, 20, 74, 75 ja 306 (2 artikla ja vastaavat johdanto-osan kappaleet) koskevat alkuperäiseen ehdotukseen sisältyneitä alakohtaisia poikkeuksia rahoituspalveluiden, sähköistä viestintää koskevien palvelujen ja kuljetuspalvelujen osalta, mutta kyseisissä tarkistuksissa niitä selvennetään lisää. Komissio voi hyväksyä tarkistukset 14, 15, 20, 74 ja 306 kokonaan tai uudelleen muotoiltuina, jotta voidaan varmistaa tekstin oikeudellinen johdonmukaisuus (ks. 2 artikla ja johdanto-osan 9 kappale, uusi johdanto-osan 10 a kappale ja uusi johdanto-osan 10 b kappale). Se ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistusta 75, koska johdanto-osan 10 a kappale sisältää jo vastaavan selityksen sähköisen viestinnän palvelujen osalta.Tietyt oikeudenalat. Tarkistuksella 298 (1 artikla) selvennetään direktiivin suhdetta perusoikeuksiin , sellaisina kuin ne on tunnustettu jäsenvaltioissa ja perusoikeuskirjassa. Tarkistuksella 299 otetaan käyttöön uusi johdanto-osan kappale, jossa todetaan, että tätä direktiiviä olisi tulkittava siten, että se sovittaa perusoikeuksien käyttämisen yhteen EY:n perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklassa tarkoitettujen perusvapauksien kanssa. Tarkistuksella 8 selvennetään, että direktiivissä otetaan täysimääräisesti huomioon EY:n perustamissopimuksen 137 artiklaan perustuvat yhteisön aloitteet, jotka koskevat työllisyyden edistämistä ja elin- ja työolojen parantamista. Tarkistuksissa 297 (1 artikla) ja 9 (vastaava johdanto-osan kappale) todetaan, ettei direktiiviä sovelleta eikä se vaikuta työoikeuteen , toisin sanoen lakisääteisiin tai sopimusperusteisiin työehtoihin ja -oloihin, kuten työterveyteen ja työturvallisuuteen, eikä työnantajien ja työntekijöiden välisiin suhteisiin. Lisäksi niissä todetaan, että direktiivissä kunnioitetaan täysimääräisesti työmarkkinaosapuolten välisiä suhteita, myös oikeutta ammattiyhdistystoimintaan, ja ettei direktiivi vaikuta jäsenvaltioiden sosiaaliturvalainsäädäntöön. Tarkistuksissa 290 (1 artikla) ja 291 (johdanto-osan kappale) todetaan, ettei direktiivin pitäisi vaikuttaa rikoslainsäädäntöön . Tarkistuksessa 7 (johdanto-osan kappale) ja osittain tarkistuksessa 72 (1 artikla) selvennetään, ettei direktiivi vaikuta toimiin, joita jäsenvaltiot toteutettavat yhteisön lainsäädännön mukaisesti kulttuurisen ja kielellisen monimuotoisuuden sekä tiedotusvälineiden moniarvoisuuden suojelemiseksi tai edistämiseksi . Komissio hyväksyy tarkistuksen 298 perusoikeuksien osalta, mutta se on muotoiltava uudelleen tekstin oikeudellisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi. Lisäksi komissio hyväksyy tarkistuksen 299 kokonaisuudessaan. Komissio hyväksyy sen, ettei direktiivi vaikuta työoikeuteen, siten kuin tarkistuksessa 297 määritellään, eikä myöskään oikeuteen ammattiyhdistystoimintaan eikä jäsenvaltioiden sosiaalilainsäädäntöön. Tekstin selkeyttämiseksi, ymmärrettävyyden lisäämiseksi ja oikeudellisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi komissio kuitenkin yhdenmukaistaa tarkistuksia 297 ja 298 siten, että 1 artiklan 6 kohdassa käsitellään työoikeutta ja 1 artiklan 7 kohdassa perusoikeuksia, myös oikeutta neuvotella työehtosopimuksista. Komissio hyväksyy tarkistuksen 290, jossa todetaan, ettei direktiivi vaikuta rikoslainsäädäntöön, ja tarkistuksen 291 (uusi johdanto-osan 6 e kappale), jos se muotoillaan uudelleen sen selventämiseksi edelleen, ettei rikoslainsäädännön sääntöjä saa väärinkäyttää direktiivissä säädettyjen sääntöjen kiertämiseksi. Kulttuurisen ja kielellisen monimuotoisuuden sekä tiedotusvälineiden moniarvoisuuden suojelemisen tai edistämisen osalta komissio hyväksyy tarkistuksen 7 kokonaan ja muotoilee uudelleen siihen liittyvän osan tarkistuksesta 72 tekstin oikeudellisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi. Lisäksi komissio hyväksyy tarkistuksen 8 (uusi johdanto-osan 6 f kappale) kokonaan.Direktiivin suhde muihin yhteisön oikeuden säännöksiin. Tätä aihetta käsitellään tarkistuksissa 83 (3 artikla) ja 21 (johdanto-osan 13 kappale). Komissio hyväksyy tarkistuksen 83 sisältämän lisäselvennyksen siitä, ettei direktiivillä ole etusijaa yhteisön muuhun lainsäädäntöön nähden ja että jos direktiivi on ristiriidassa palvelutoiminnan aloittamisen ja harjoittamisen yksittäisiä näkökohtia säätelevien muiden yhteisön sääntöjen kanssa, jälkimmäisillä on etusija. Tekstin yleisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston työn lähentämiseksi komissio on antanut lisäselvennyksiä (johdanto-osan 13 a kappale ja johdanto-osan 13 b kappale). Lisäksi tarkistuksissa 307 ja 219 (yhdistetty tarkistukseen 83) todetaan, että tämä direktiivi ei rajoita kansainvälisen yksityisoikeuden ja erityisesti sopimusvelvoitteita ja sopimuksenulkoisia velvoitteita koskevan kansainvälisen yksityisoikeuden soveltamista, ja selitetään direktiivin vaikutuksia kuluttajansuojaa koskeviin sääntöihin. Komissio hyväksyy tarkistukset 307 ja 219, mutta niihin on tehtävä pieniä muutoksia, jotta maininta kuluttajansuojasta on oikeudellisesti hyväksyttävä.Määritelmät (4 artikla). Tarkistuksissa 23–26, 39, 84–90, 308 ja 92–98 määritellään direktiiviin sisältyvät termit (ks. 4 artikla ja vastaavat johdanto-osan kappaleet). Komissio hyväksyy tarkistukset 25, 26, 93, 94, 97 ja 98 kokonaan. Se hyväksyy myös tarkistukset 23 ja 24, edellyttäen että niitä hieman muotoillaan uudelleen ja että ne yhdistetään. Lisäksi komissio hyväksyy periaatteessa tarkistukset 39, 84, 88, 89, 90, 95 ja 308, mutta se on muotoillut ne uudelleen, jotta teksti olisi yhdenmukainen yhteisön säännöstön tai direktiivin soveltamisalan kanssa. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistuksia 85 ja 86. Myös tarkistuksessa 96 oleva työntekijän määritelmä on tarpeeton uudelleenmääritellyn soveltamisalan kannalta, eikä kyseistä tarkistusta hyväksytä. Selkeyden vuoksi ja tekstin säilyttämiseksi yhdenmukaisena yhteisön säännöstön kanssa tarkistusta 92 ei hyväksytä toimivaltaisen viranoamisen käsitteen osalta eikä tarkistusta 87 palveluntarjoajan käsitteen osalta. Komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 22 , jolla poistetaan direktiivin johdanto-osan 14 kappaleessa oleva palveluiden esimerkkiluettelo. Kyseinen johdanto-osan kappale on hyödyllinen direktiivin selventämiseksi, mistä syystä se otetaan uudelleen käyttöön, mutta sitä muotoillaan hieman uudelleen uuden soveltamisalan mukaiseksi. Lisäksi komissio on täydentänyt johdanto-osan 18 a kappaletta ( tarkistus 25 ) ja johdanto-osan 20 a kappaletta sekä lisännyt uuden johdanto-osan 18 b kappaleen.Komissio hyväksyy kokonaan tai pienin muutoksin tarkistukset 1–3, 5, 6 ja 11 , jotka koskevat johdanto-osan kappaleita, joissa mainitaan direktiivin yleiset tavoitteet ja se, ettei direktiivissä puututa jäsenvaltioiden sisäiseen toimivallan jakoon, mutta ei voi hyväksyä tarkistusta 4 .3.2. Hallinnollinen yksinkertaistaminen (5–8 artikla)Menettelyjen yksinkertaistaminen (5 artikla). Tarkistuksella 99 muutetaan palveluntarjoajien sijoittautumisvapautta koskevan luvun 1 jakso täysin uudeksi hallinnollista yksinkertaistamista koskevaksi luvuksi. Tarkistuksella 27 selvennetään, ettei hallinnollisia menettelyitä koskevien sääntöjen tarkoituksena ole yhdenmukaistaa kansallista hallintolainsäädäntöä, vaan ennemminkin poistaa kohtuuttoman hankalat seikat, jotka ovat sijoittautumisvapauden esteenä. Tarkistuksessa 100 (5 artikla) todetaan, että jäsenvaltioiden on tutkittava (tarkistuksessa käytetty verbi ”vahvistaa” ei vaikuta täsmälliseltä) ja tarvittaessa yksinkertaistettava palvelutoiminnan aloittamiseen ja harjoittamiseen sovellettavia menettelyjä ja muodollisuuksia. Lisäksi siinä velvoitetaan jäsenvaltiot ”yhteistyössä komission kanssa” ottamaan käyttöön yhtenäistetyt eurooppalaiset lomakkeet (sama asia mainitaan tarkistuksessa 29 ) ja siihen lisätään luettelo voimassa olevasta yhteisön lainsäädännöstä, johon 5 artiklan 1 a ja 2 kohtaa ei sovelleta. Tarkistuksessa 100 myös selitetään, ettei tämä vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen vaatia asiakirjojen ”epävirallisia” käännöksiä omalla virallisella kielellään. Tarkistuksessa 30 korostetaan, ettei voida asettaa muotovaatimuksia esimerkiksi alkuperäisten asiakirjojen esittämiselle, mukaan lukettuna oikeaksi todistetut käännökset, paitsi silloin kun se on perusteltua yleisen edun mukaisesta pakottavasta syystä. Komissio hyväksyy tarkistukset 99, 27, 29 ja 30 kokonaan ja tarkistuksen 100 periaatteessa, mutta se on muotoiltava uudelleen tekstin oikeudellisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi ja neuvoston kannan huomioon ottamiseksi. Komission tekstissä selvennetään erityisesti sitä, että eurooppalaiset lomakkeet otetaan käyttöön komiteamenettelyn mukaisesti, ja lisätään uusi johdanto-osan 22 b kappale, jossa esitetään lukuisia parametrejä, joita jäsenvaltiot voivat käyttää arvioidessaan tarvetta yksinkertaistaa menettelyitä ja muodollisuuksia.Keskitetyt asiointipisteet (6 artikla). Tarkistuksessa 102 (6 artikla) selitetään, että jos muodollista kirjoittautumista vaaditaan, se on voitava tehdä sähköisesti keskitettyihin asiointipisteisiin. Tarkistuksessa 103 edellytetään, että komissio sovittaa keskitettyjen asiointipisteiden toiminnan yhteen perustamalla Euroopan tason keskitetyn asiointipisteen. Tarkistuksella 104 selvennetään, että keskitettyjen asiointipisteiden perustaminen ei vaikuta viranomaisten tehtävien ja toimivallan jakoon kansallisissa järjestelmissä. Tarkistuksessa 309 vahvistetaan uusi aikataulu keskitettyjen asiointipisteiden perustamiselle. Tarkistuksessa 310 edellytetään, että keskitetyissä asiointipisteissä olisi myös voitava täydentää kaikkia direktiivin 96/71/EY noudattamisen valvonnan kannalta välttämättömiä menettelyjä ja muodollisuuksia. Komissio hyväksyy tarkistukset 309 ja 104 ja selventää lisää uutta johdanto-osan 25 a kappaletta, jossa otetaan huomioon neuvoston kanta, että maksun, jonka keskitetyt asiointipisteet saattavat periä, on oltava suhteessa menettelyistä ja muodollisuuksista aiheutuviin kuluihin. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistusta 102, koska muodollinen kirjoittautuminen keskitettyihin asiointipisteisiin muodostaisi tarpeettoman hallinnollisen taakan. Komissio ei voi myöskään hyväksyä tarkistusta 103, koska Euroopan tason keskitetty asiointipiste muodostaisi tarpeettoman hallinnollisen rakenteen ja olisi toissijaisuusperiaatteen vastainen (koska hallinnollinen yhteistyö hoituu parhaiten jäsenvaltioissa). Tarkistusta 310 ei voida hyväksyä, koska maininta direktiivin 96/71/EY noudattamisen valvonnasta, johon tämä ehdotus ei vaikuta millään lailla, ei ole asianmukainen.Tiedonsaantioikeus (7 artikla). Tarkistus 105 (7 artikla) tekee selväksi, että tiedonsaantioikeus koskee ainoastaan yleisesti käytettävissä olevia muutoksenhakukeinoja. Tarkistuksilla 31, 106 ja 110 selvennetään, että toimivaltaisten viranomaisten velvoite antaa apua ei kata oikeudellista apua yksittäisissä tapauksissa, että tiedottamisvelvoite voidaan täyttää julkaisemalla tietoja verkkosivuilla, että neuvontaan voi sisältyä vaiheittainen ohjeistus ja että tiedot on annettava selkeällä ja ymmärrettävällä kielellä. Tarkistuksessa 107 todetaan, että neuvonnan ja tietojen on oltava helposti saatavilla muun muassa etätietona ja sähköisesti. Tarkistuksessa 108 vahvistetaan määräaika tietoja koskevien velvoitteiden täytäntöönpanolle ja tarkistuksessa 109 selvennetään, että tietoja on oltava saatavilla muilla yhteisön kielillä siinä määrin kuin tämä on jäsenvaltioiden eri kielten käyttöä koskevan lainsäädännön mukaista. Tarkistuksella 33 vahvistetaan 7 artiklan säännöksiä ottamalla käyttöön uusi johdanto-osan kappale. Komissio hyväksyy tarkistukset 105, 106, 108–110, 31 ja 33 lisää neuvoston kannan mukaisesti tarkistukseen 31 (johdanto-osan 25 c kappale), että jäsenvaltioiden on itse ratkaistava sellaiset kysymykset kuten vastuu väärien tai harhaanjohtavien tietojen toimittamisesta. Toisaalta komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 107, koska sillä poistettaisiin velvoite antaa tietoa sähköisesti – sähköinen tiedonvälitys on keskeinen hallinnollisen yksikertaistamisen toteuttamisen väline.Sähköiset menettelyt (8 artikla). Tarkistuksessa 111 vahvistetaan tarkistettu täytäntöönpanoaikataulu ja selitetään, että menettelyt ja muodollisuudet voidaan hoitaa vaivatta muun muassa sähköisesti (vrt. tarkistus 32 ) ja että sähköisiä menettelyitä ei pidä soveltaa tapauksiin, joissa voidaan vaatia alkuperäisasiakirjojen esittämistä. Komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 111, lukuun ottamatta tarkistettua aikataulua, eikä tarkistusta 32, koska – kuten edellä on mainittu – sähköiset menettelyt ovat keskeinen hallinnollisen yksinkertaistamisen väline, joka on sovellettavissa myös alkuperäisiin asiakirjoihin, joiden todistusvoima voidaan varmentaa sähköisesti. Komissio pitää kuitenkin aiheellisena selventää neuvoston kantaan perustuvan tarkistuksen 32 (johdanto-osan 26 kappale) perusteella, että velvoite ottaa käyttöön sähköiset menettelyt ei estä jäsenvaltioita tarjoamasta sähköisten menettelyiden lisäksi muita keinoja täydentää menettelyitä ja muodollisuuksia.3.3. Palveluntarjoajien sijoittautumisvapaus (9–15 artikla)Lupajärjestelmät. Tarkistuksessa 35 (johdanto-osan 27 c kappale) selvennetään, että direktiivin säännöksiä, jotka koskevat lupajärjestelmiä, ei sovelleta viranomaisten päätöksiin julkisten tai yksityisten laitosten perustamisesta eikä myöskään viranomaisten tekemiin sopimuksiin. Tarkistuksessa 37 mainitaan, että yleisen edun kuten mukaiset pakottavat syyt, esimerkiksi kansanterveydelliset syyt, voivat oikeuttaa lupajärjestelmien ja muiden sosiaalipalveluja koskevien rajoitusten soveltamisen, edellyttäen että noudatetaan tarpeellisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. Tarkistuksilla 112 ja 113 järjestellään ja nimetään uudelleen asianomainen luku ja jakso. Tarkistuksilla 116 ja 209 jätetään lupajärjestelmät keskinäisen arvioinnin ulkopuolelle. Komissio hyväksyy tarkistukset 35, 112 ja 113 kokonaan ja tarkistuksen 37, jos siihen tehdään pieniä muutoksia. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistuksia 116 ja 209, koska velvoite arvioida lupajärjestelmiä ja raportoida niistä on keskeinen toimi palvelutoiminnan aloittamisen ja harjoittamisen helpottamiseksi. Komissio täsmentää kuitenkin neuvoston kannan mukaisesti uudessa johdanto-osan 27 d kappaleessa, että raportointivelvoite koskee ainoastaan itse lupajärjestelmiä eikä luvan myöntämiselle asetettuja kriteereitä ja ehtoja. Tarkistuksista 114, 115 ja 117 , jotka sisältävät pääosin teknisiä muutoksia, komissio hyväksyy kaksi jälkimmäistä, jos ne muotoillaan uudelleen oikeudellisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistusta 114, joka vähentäisi tekstin selkeyttä.Luvan myöntämisehdot. Tarkistuksissa 34 ja 121 säädetään, että luvan on tavallisesti katettava koko valtion alue, ellei luvan alueellinen rajaaminen ole perusteltua yleisen edun mukaisesta pakottavasta syystä, kuten ympäristönsuojelullisesta syystä. Tarkistuksissa 34 ja 123 säädetään, että direktiivi ei vaikuta lupia myöntävien paikallisten ja alueellisten viranomaisten toimivaltuuksiin. Tarkistuksella 119 lisätään ilmaisut ”avoimia” ja ”saatavilla” kriteereihin, jotka lupajärjestelmien on täytettävä. Tarkistuksella 120 selvennetään, että arvioitaessa luvan myöntämisehtojen vastaavuutta ja vertailtavuutta niihin ehtoihin nähden, joita palveluntarjoajaan jo sovelletaan toisessa jäsenvaltiossa (päällekkäisyyden välttäminen), on luvan myöntämisehtojen tavoitteiden ja tarkoituksen lisäksi otettava huomioon myös niiden täytäntöönpanon vaikutus ja tehokkuus. Tarkistuksessa 122 vahvistetaan, ettei myönteisiin lupapäätöksiin sovelleta velvoitetta antaa perustelut ja tarjota mahdollisuus hakea muutosta tuomioistuimessa. Tarkistuksella 118 (10 artikla) poistetaan ilmaisu ”objektiivisesti” lauseesta ”perusteltuja yleisen edun mukaisin pakottavin syin” Komissio hyväksyy tarkistukset 34, 118, 119 ja 123 kokonaan. Tarkistus 120 hyväksytään ja siihen liittyen otetaan käyttöön uusi johdanto-osan 27 g kappale: näin pyritään selventämään, että päällekkäisyyden välttämisen vaatimus ei estä jäsenvaltioita soveltamasta omia ehtojaan vaan pelkästään edellyttää, että ne ottavat huomioon vastaavat ehdot, jotka palveluntarjoaja jo täyttää toisessa jäsenvaltiossa. Lisäksi komissio hyväksyy tarkistuksen 121 asiasisällön, mutta pitää parempana eri sanamuotoa. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistusta 122, koska se, ettei myönteisiin lupapäätöksiin sovelleta velvoitetta antaa perustelut, voi vähentää hallinnollisen päätöksen oikeudellisen tarkastelun tehokkuutta tai tehdä siitä jopa käytännössä mahdottoman erityisesti kolmansien osapuolten osalta.Luvan voimassaoloaika ja valinta useiden ehdokkaiden välillä. Tarkistuksissa 128 ja 36 todetaan, ettei direktiivi vaikuta jäsenvaltioiden mahdollisuuteen peruuttaa luvat jälkikäteen erityisesti tapauksissa, joissa lupien myöntämisen ehdot eivät enää täyty. Tarkistuksissa 124–127, 129, 38 ja 30 annetaan hyödyllisiä selvennyksiä 11 artiklaan ja vastaaviin johdanto-osan kappaleisiin. Tarkistuksessa 130 säädetään, että jäsenvaltiot voivat valintamenettelyjään soveltaessaan ottaa huomioon lukuisia yleisen edun mukaisia tavoitteita. Komissio hyväksyy tarkistukset 128 ja 36, mutta ainoastaan niiden tilanteiden osalta, joissa luvan myöntämisehdot eivät enää täyty. Lisäksi komissio hyväksyy tarkistukset 124–127, 129 ja 38 kokonaan tai osittain ja tarkistukset 130 ja 30, jos niihin tehdään pieniä muutoksia.Luvan myöntämismenettelyt. Tarkistuksilla 134 ja 28 poistetaan sääntö, jonka mukaan lupa on katsottava myönnetyksi, ellei vastausta ole saatu tietyssä määräajassa (ns. hiljainen luvan myöntäminen). Tarkistuksessa 135 todetaan, että lupahakemuksesta pitäisi lähettää vastaanottotodistus vain hakijan pyynnöstä. Vastaanottotodistuksessa ei kuitenkaan tarvitse mainita muutoksenhakukeinoja. Tarkistukset 131–133, 136 ja 137 sisältävät teknisiä selvennyksiä, jotka komissio voi hyväksyä. Kahteen jälkimmäiseen on komission mielestä kuitenkin tehtävä pieniä muutoksia. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistuksia 134 ja 28, koska hiljainen luvan myöntäminen (viranomaiselta ei saada vastausta) on tärkeä sijoittautumisvapauden helpottamisen kannalta. Komissio selventää neuvoston kannan mukaisesti uudessa johdanto-osan 28 a kappaleessa, että kun kyseessä on hiljainen luvan myöntäminen, tiettyjen toimintojen osalta voidaan kuitenkin säätää erilaisesta järjestelystä, kun se on objektiivisesti perusteltua yleiseen etuun liittyvistä pakottavista syistä. Samoin komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 135, koska se lisäisi hakijoiden hallinnollista taakkaa ja vaikeuttaisi oikeudellista tarkastelua.Kielletyt vaatimukset (14 artikla). Tarkistuksella 138 muutetaan tämän jakson otsikkoa. Tarkistuksissa 140 ja 41 selvennetään, että kielto käyttää tapauskohtaisesti taloudellista testiä ei koske suunnitteluvaatimuksia, joilla ei ole taloudellisia tarkoitusperiä vaan jotka johtuvat pakottavista yleistä etua koskevista syistä. Tarkistuksella 141 selvennetään, että kielto kilpailevien toimijoiden suorasta tai välillisestä osallistumisesta lupien myöntämiseen ei estä kuulemasta muissa asioissa kuin yksittäisissä lupa-anomuksissa sellaisia järjestöjä kuin kauppakamareita. Tarkistuksessa 40 säädetään, että tietyissä tapauksissa voi olla yleisen edun mukaisista pakottavista syistä perusteltua vaatia palveluntarjoajan läsnäoloa palveluja suoritettaessa. Tarkistuksessa 142 selitetään, että kielto vaatia vakuus tai vakuutus jäsenvaltion alueelle sijoittautuneelta palveluntarjoajalta ei vaikuta jäsenvaltioiden mahdollisuuteen vaatia vakuita sellaisenaan tai vakuutusta laitoksista, joilla on erityis- tai yksinoikeuksia, eikä se vaikuta vaatimuksiin, jotka koskevat osallistumista yhteiseen korvausrahastoon. Tarkistuksella 143 selvennetään ennakkokirjoittautumisen vaatimusta. Komissio hyväksyy tarkistukset 138, 140, 141, 143 ja 41 kokonaan ja tarkistuksen 40, jos sitä selvennetään lisää. Komissio hyväksyy tarkistuksen 142 perusajatuksen, mutta muotoilee uudelleen keskeisen säännöksen, jotta se on yhdenmukainen yhteisön lainsäädännön kanssa, ja selventää sitä lisää neuvoston kannan mukaisesti uudessa johdanto-osan 32 a kappaleessa. Lisäksi tarkistuksessa 143 säädetään teknisistä selvennyksistä, jotka komissio hyväksyy, mutta samalla komissio säätää uudesta johdanto-osan 32 b kappaleesta, joka perustuu neuvoston kantaan, ja selventää lisää ennakkokirjoittautumisen kieltoa.Arvioitavat vaatimukset (15 artikla). Tarkistuksella 42 selvennetään, että keskinäinen arviointi ei vaikuta jäsenvaltioiden vapauteen antaa kansallisia säädöksiä yleisen edun suojelun korkeasta tasosta ja että arvioinnissa on otettava huomioon yleistä taloudellista etua koskevien palvelujen ja niille osoitettujen erityistehtävien erityispiirteet, jotka voivat oikeuttaa tietyt sijoittautumisvapautta koskevat rajoitukset. Tarkistuksilla 144 ja 145 poistetaan palveluntarjoajan oikeudellisen muodon valitsemiselle ja osakepääoman omistamiselle asetettujen vaatimusten esimerkit. Tarkistuksilla 147 ja 242 jätetään arvioinnin ulkopuolelle tappiolla myyntiä ja alennusmyyntien järjestämistä koskevat vaatimukset. Tarkistuksella 149 ja 242 poistetaan ilmaisu ”objektiivisesti” lauseesta ”vaatimukset ovat perusteltuja yleisen edun mukaisin pakottavin syin”. Tarkistuksilla 148, 242 ja 43 jätetään arvioinnin ulkopuolelle lähetysvelvoitteiden kaltaiset vaatimukset (” must-carry ”). Samoin tarkistuksella 150 jätetään 15 artiklan 1–4 kohdan soveltamisen ulkopuolelle yleisen taloudellisen edun mukaiset palvelut ja sosiaalivakuutusjärjestelmät. Tarkistuksen 150 ohella myös tarkistuksella 151 poistetaan jäsenvaltioille asetettu kielto asettaa samantyyppisiä uusia vaatimuksia, elleivät ne täytä syrjimättömyyttä, välttämättömyyttä ja oikeasuhtaisuutta koskevia ehtoja mukaisia, ja vastaavat jäsenvaltioiden velvoitteet ilmoittaa tällaisista uusista laeista, asetuksista ja hallinnollisista määräyksistä. Tarkistuksella 146 lisätään maininta ammatillisen pätevyyden tunnustamisesta annetusta direktiivistä. Komissio hyväksyy tarkistukset 42, 147, 148, 149 ja 242. Komissio hyväksyy myös esimerkkien poistamisen asianomaisista artikloista, kuten tarkistuksissa 144 ja 145 on tehty. Komissio myös lisää neuvoston kannan mukaisesti johdanto-osan 34 kappaleeseen selvennyksen, että pakollisten vähimmäis- tai enimmäishintojen asettamisen vaatimuksia koskeva arviointi koskee vain toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisesti tiettyjen palvelujen tarjoamiselle määräämiä hintoja eikä hintojen määrittämistä koskevia yleisiä sääntöjä, joita sovelletaan muun muassa kiinteistövuokraukseen. Komissio hyväksyy periaatteessa tarkistuksen 150, joka koskee yleisen taloudellisen edun mukaisia palveluja, ja täsmentää, että 15 artiklan 1–3 kohtaa sovelletaan yleisen taloudellisen edun mukaisista palveluista annettuun lainsäädäntöön ainoastaan siltä osin kuin tällaisten sääntöjen soveltaminen ei oikeudellisesti tai tosiasiallisesti estä alan yrityksiä hoitamasta niille uskottuja erityistehtäviä. Ilmoitusvelvoitteen poistaminen (tarkistus 151) heikentäisi vakavasti arviointia, mistä syystä sitä ei voida hyväksyä. Tarkistuksissa 146, 148, 149 ja 242 ehdotetaan teknisiä muutoksia, jotka komissio hyväksyy (tarkistuksessa 146 mainitaan kuitenkin ammatillisen pätevyyden tunnustamisesta annettu direktiivi kokonaan eikä ainoastaan sen osastoa II).3.4. Palvelujen tarjoamisen vapaus ja poikkeukset (16–19 artikla)Palvelujen tarjoamisen vapaus (16 artikla). Tarkistuksilla 152 (luvun otsikko) ja 293/rev4 (16 artikla) korvataan alkuperämaaperiaate palvelujen tarjoamisen vapautta koskevalla säännöksellä. Tarkistuksessa 293/rev4 vahvistetaan palveluntarjoajien oikeus tarjota palvelujaan muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, johon he ovat sijoittautuneet, ja velvoitetaan jäsenvaltio, jossa palvelu tarjotaan, varmistamaan, että palvelutoiminta voidaan aloittaa jäsenvaltion alueella vapaasti ja sitä voidaan harjoittaa siellä vapaasti. Lisäksi 16 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jäsenvaltio, jossa palvelu tarjotaan, ei voi soveltaa omia kansallisia vaatimuksiaan palveluntarjoajiin, joka on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon, elleivät ne ole perusteltuja yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden, kansanterveyden tai ympäristönsuojelun perusteella ja elleivät vaatimukset ole syrjimättömiä, välttämättömiä ja oikeasuhtaisia. Kyseisen artiklan 3 kohdassa puolestaan vahvistetaan jäsenvaltioille 1 kohdassa annettu mahdollisuus soveltaa kansallisia sääntöjä sen alueelle muista jäsenvaltioista muuttaviin palveluntarjoajiin, kun se on perusteltua yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden, kansanterveyden tai ympäristönsuojelun vuoksi. Lisäksi 3 kohdassa selvennetään, että jäsenvaltioita ei estetä soveltamasta yhteisön lainsäädännön mukaisesti työehtoja koskevia sääntöjään. Lisäksi 16 artiklan 2 kohdassa vahvistetaan luettelo vaatimuksista – esimerkiksi palveluntarjoajalle asetettu velvoite toimipaikasta kyseisen jäsenvaltion alueella – joita jäsenvaltiot eivät voi asettaa toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille palveluntarjoajille. Myös tarkistuksessa 293/rev4 säädetään, että komissio esittää jäsenvaltioita ja työmarkkinaosapuolia kuultuaan 16 artiklan soveltamisesta kertomuksen, jossa se tarkastelee tarvetta ehdottaa yhdenmukaistamistoimenpiteitä.Komissio hyväksyy tarkistukset 152 ja 293/rev4, jos 3 kohtaan tehdään pieniä muutoksia sen selventämiseksi, että – Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti – kansallisten vaatimusten on aina oltava syrjimättömiä, välttämättömiäja oikeasuhtaisia. Lisäksi komissio hyväksyy – pienin muutoksin – tarkistuksen 45 (johdanto-osan 37 kappale), jossa mainitaan, että jäsenvaltiot voivat saattaa voimaan omia vaatimuksia, jotka ovat välttämättömiä yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden, kansanterveyden tai ympäristönsuojelun perusteella, ja tarkistukset 46 ja 47, joilla poistetaan alkuperämaaperiaatetta koskevat johdanto-osan kappaleet. Komissio myös lisää neuvoston kannan mukaisesti uusia selittäviä johdanto-osan kappaleita: johdanto-osan 37 a kappaleessa selitetään yleisen järjestyksen ja yleisen turvallisuuden käsitteitä, johdanto-osan 37 b kappaleessa mainitaan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö, joka koskee jäsenvaltioiden oikeutta toteuttaa toimenpiteitä sen estämiseksi, että palveluntarjoajat käyttävät väärin sisämarkkinoiden periaatteita, johdanto-osan 39 a kappaleessa korostetaan tarvetta varmistaa, että palveluntarjoajat voivat ottaa palveluntarjoamisen kannalta olennaiset välineet mukaansa, kun he suorittavat palveluja toisessa jäsenvaltiossa, ja johdanto-osan 39 b kappaleessa selitetään välineiden käsitettä.Lisäpoikkeukset palvelujen tarjoamisen vapaudesta (17 artikla). Tarkistuksella 400 muutetaan 17 artiklan otsikkoa, ja siinä säädetään, että palvelujen tarjoamisen vapautta koskevaa säännöstä ei sovelleta toisessa jäsenvaltiossa tarjottaviin yleisen taloudellisen edun mukaisiin palveluihin , kuten postipalveluihin, sähkön, maakaasun ja veden jakelupalveluihin, jätevesipalveluihin ja jätteiden käsittelyä koskeviin palveluihin. Komissio hyväksyy tarkistuksen 400. Lisäksi komissio selventää neuvoston kannan mukaisesti johdanto-osan 40 a kappaleessa, että postipalveluita koskeva poikkeus kattaa sekä yleispalvelujen tarjoajalle varatut toiminnot että muut postipalvelut. Komissio voi hyväksyä myös tarkistuksen 165, jossa selvennetään 17 artiklan 12 alakohdassa mainittua poikkeusta, jota sovelletaan jätteiden siirtojen osalta Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön tai Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jätteiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 259/931 3 ja 4 artiklan mukaiseen lupajärjestelmään.Tarkistuksella 160 poistetaan poikkeus, jota sovelletaan asianajajien palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamisesta annetun neuvoston direktiivin 77/249/ETY soveltamisalaan kuuluviin aihealueisiin, ja tarkistuksella 166 poistetaan poikkeus, jota sovelletaan asiakirjoihin, jotka edellyttävät lain nojalla notaarin toimia. Nämä tarkistukset käyvät tarpeettomiksi, koska komissio ei hyväksy asianajajien ja notaarien toiminnan jättämistä kokonaan direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Poikkeukset olisi tämän vuoksi säilytettävä. Tarkistuksella 161 otetaan käyttöön uusi saatavien oikeudellista perintätoimintaa koskeva poikkeus, jonka komissio voi hyväksyä. Samalla komissio selventää neuvoston kannan mukaisesti tämän poikkeuksen soveltamisalaa uudessa johdanto-osan 40 b kappaleessa.Tarkistuksilla 162 ja 404 lisätään uusi poikkeus, jota sovelletaan vaatimuksiin, joilla jokin toiminta varataan tietylle ammatille , sen poikkeuksen lisäksi, joka koskee direktiivin 2005/36/EY osaston II kattamia aihealueita. Tarkistukset 162 ja 404 sekä tarkistus 48, jossa selitetään tätä uutta poikkeusta johdanto-osan 41 c kappaleessa, voidaan hyväksyä periaattessa, jos niiden sanamuotoa täsmennetään.Tarkistuksella 163 selvennetään direktiiviin 2004/38/EY liittyvää poikkeusta, joka koskee henkilöiden vapaata liikkuvuutta ja heidän asuinpaikkaansa , ja se voidaan hyväksyä.Tarkistuksella 164 muotoillaan uudelleen 17 artiklan 11 kohdassa säädetyn poikkeuksen sanamuotoa. Kyseinen poikkeus koskee kolmansien maiden kansalaisia, jotka muuttavat toiseen jäsenvaltioon palvelun tuottamiseksi . Koska 25 artikla on poistettu, 17 artiklan 11 kohdassa säädettyä poikkeusta oli muotoiltava lisää. Tarkistukset 50 ja 51 , joilla otetaan käyttöön johdanto-osan 41 a kappale ja johdanto-osan 41 b kappale, joissa selitetään työntekijöiden lähettämisestä annettuun direktiiviin sovellettavaa poikkeusta, hyväksytään pienin muutoksin.Tarkistuksilla 167 ja 168 muutetaan 17 artiklan 16 ja 17 kohdassa säädettyjä poikkeuksia, jotka koskevat erityisiä kieltoja ja vaatimuksia, joiden noudattaminen on perusteltua yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden ylläpitämiseksi taikka kansanterveyden tai ympäristön suojelemiseksi . Komission mielestä nämä tarkistukset ovat turhia, koska sen seurauksena, että 16 artikla tarjoaa nyt jäsenvaltioille yleisesti ottaen mahdollisuuden asettaa kansallisia vaatimuksia, jotka koskevat yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden ylläpitämistä ja kansanterveyden tai ympäristön suojelemista, 17 artiklan 16 ja 17 kohdassa säädetyt täsmällisemmät poikkeukset ovat käyneet turhiksi. Näin ollen ne ja vastaavat johdanto-osan kappaleet poistetaan.Tarkistuksella 169 poistetaan sairaalahoidon korvauksia koskevaa lupajärjestelmää koskeva poikkeus. Komissio hyväksyy tarkistuksen 169, koska terveydenhuoltopalvelut jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja koska terveydenhoidon korvaamista koskeva 23 artikla poistetaan.Tarkistuksella 170 (17 artikla) otetaan käyttöön poikkeus, jota sovelletaan kaikkiin kansainvälisen yksityisoikeuden säännöksiin ja erityisesti niihin, jotka koskevat sopimusvelvoitteita ja sopimuksenulkoisia velvoitteita, sopimusten muoto mukaan lukien. Komissio hyväksyy tämän tarkistuksen, joka on välttämätön 17 artiklassa, koska palvelujen tarjoamisen vapautta koskeva säännös on se tämän direktiivin säännös, joka saattaa olla ristiriidassa kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen soveltaisen kanssa. Tarkistuksilla 171–173 poistetaan poikkeukset, joita tähän saakka on sovellettu kuluttajan tekemiin sopimuksiin, kiinteää omaisuutta koskevien sopimusten muodolliseen pätevyyteen ja palveluntarjoajan sopimussuhteen ulkopuoliseen vastuuseen tapaturmien yhteydessä. Nämä poikkeukset on nyt sisällytetty laajempaan poikkeukseen, jota sovelletaan kaikkiin kansainvälisen yksityisoikeuden säännöksiin. Komissio hyväksyy nämä tarkistukset ja vastaavat johdanto-osan kappaleisiin tarkistuksilla 53 (johdanto-osan 45 kappale) ja 54 (johdanto-osan 46 kappale) tehdyt muutokset.Komissio on myös lisännyt teknisiä selvennyksiä, jotka ovat neuvoston kannan mukaiset.Siirtymäajan poikkeukset (18 artikla). Tarkistuksella 174 poistetaan täysin 18 artikla, joka sisältää siirtymäajan poikkeuksia (aiemmasta) alkuperämaaperiaatteesta. Komissio hyväksyy tarkistuksen seuraavista syistä: rahapelitoiminta on jätetty tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, saatavien oikeudellisen perintätoiminnan aloittaminen katetaan uudella poikkeuksella (17 artiklan 7 a kohta) ja raha- ja arvokuljetukset on sisällytetty 40 artiklan 1 kohtaan.Poikkeukset yksittäistapauksissa (19 artikla). Tarkistuksella 175 muutetaan otsikkoa uudelleennimetyn 16 artiklan mukaisesti. Tarkistuksessa 176 mainitaan edellytykset, joiden täyttyessä poikkeusta voidaan soveltaa yksittäistapauksissa. Lisäksi kyseisellä tarkistuksella poistetaan velvoite noudattaa keskinäistä avunantomenettelyä ennen tällaisten toimien toteuttamista. Kansanterveyteen, yleiseen järjestykseen ja terveydenhuollon alan ammattien harjoittamiseen yksittäistapauksissa sovelletut poikkeukset ovat käyneet turhiksi, koska terveydenhuolto on jätetty direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja koska 16 artikla sallii nyt jäsenvaltioiden yleisesti ottaen asettaa yleistä järjestystä ja kansanterveyttä koskevia vaatimuksia. Siksi komissio poistaa vastaavat yksittäistapauksissa sovellettavat poikkeukset ja rajoittaa 19 artiklan koskemaan ainoastaan palvelujen turvallisuutta. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä keskinäisen avunantomenettelyn poistamista. Kyseinen menettely on tärkeä sen varmistamiseksi, että tällä poikkeuksella ei rajoiteta tarpeettomasti palvelujen tarjoamisen vapautta.3.5. Palvelujen vastaanottajien oikeudet (20–23 artikla)Kielletyt rajoitukset ja syrjimättömyys. Tarkistuksissa 177 (21 artikla) ja 55 (johdanto-osan 50 kappale) todetaan, että palvelujen vastaanottajalle ei saa asettaa syrjiviä vaatimuksia, jotka perustuvat yksinomaan tämän kansalaisuuteen tai asuinpaikkaan. Komissio ei voi hyväksyä tätä lisäystä 21 artiklassa säädettyyn syrjimättömyyslausekkeeseen, koska sen voidaan tulkita sallivan sellaisen syrjinnän, joka perustuu myös muihin syihin. Muut osat tarkistuksesta 55, jolla selvennetään johdanto-osan 50 kappaletta, voidaan hyväksyä. Komissio lisää neuvoston kannan mukaisesti joitakin selvennyksiä 20 artiklassa mainittuun taloudellisen tuen käsitteeseen (ks. johdanto-osan 48 kappale ja uusi johdanto-osan 48 a kappale).Vastaanottajien neuvonta. Tarkistuksella 178 (22 artikla), joka koskee palvelujen vastaanottajien neuvontaa, selvennetään useita tiedotusta koskevia seikkoja ja keskitettyjen asiointipisteiden vastaanottajille antamaa neuvontaa. Lisäksi kyseisellä tarkistuksella poistetaan EU-kuluttajaneuvontakeskusten verkko niiden järjestöjen ja organisaatioiden luettelosta, joiden yhteystiedot olisi tiedotettava vastaanottajille ja jotka voivat antaa käytännön neuvontaa. Tarkistuksella 179 lisätään uusi 22 a artikla, joka koskee palveluntarjoajan mahdollisuutta täydentää kaikkia menettelyjä ja muodollisuuksia yhden keskitetyn asiointipisteen kautta. Komissio hyväksyy tarkistuksen 178, lukuun ottamatta osaa, jolla poistetaan viittaus EU-kuluttajaneuvontakeskusten verkkoon, jonka komission mielestä olisi toimittava erityisen aktiivisesti käytännön neuvonnan antamiseksi kuluttajille. Komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 179 eikä uutta 22 a artiklaa, koska keskitettyjen asiointipisteiden asemaa ja tehtäviä on jo riittävästi käsitelty direktiivin hallinnollista yksinkertaistamista koskevassa luvussa.Toisessa jäsenvaltiossa saadun terveydenhoidon korvaaminen. Tarkistuksilla 56–62, 180 ja 247 poistetaan 23 artikla, toisessa jäsenvaltiossa saadun terveydenhoidon korvaamista koskevat säännökset ja vastaavat johdanto-osan kappaleet. Komissio hyväksyy nämä poistot ja – kuten edellä on mainittu – aikoo esittää erillisen terveyspalveluja koskevan aloitteen.3.6. Työntekijöiden lähettäminen (24 ja 25 artikla)Työntekijöiden tilapäistä lähettämistä koskevat erityissäännökset. Tarkistuksilla 181, 182, 248, 63, 64, 183, 249, 65 ja 66 poistetaan säännökset, jotka koskevat hallinnollisten esteiden poistamista ja jäsenvaltioiden velvoitetta tehdä yhteistyötä työntekijöiden lähettämisen ja kolmansien maiden kansalaisten lähettämisen alalla. Komissio katsoo, että on erittäin tärkeää poistaa kaikki perusteettomat hallinnolliset rasitteet, jotka estävät palveluntarjoajia tarjoamasta rajatylittäviä palveluita lähettämällä työntekijöitä toiseen jäsenvaltioon, ja että on tärkeää parantaa hallinnollista yhteistyötä pimeän työn ja sosiaalisen polkumyynnin torjumiseksi. Tästä syystä komissio hyväksyy näiden säännösten poistamisen osana kokonaiskompromissia. Perusteettomien hallinnollisten rasitteiden poistamiseksi ja toimivamman hallinnollisen yhteistyön järjestelmän perustamiseksi komissio aikoo antaajäsenvaltioille ohjeet näistä aiheista.3.7. Palvelujen laatu (26–32 artikla)Palveluntarjoajia ja tarjottavia palveluja koskevat tiedot (26 artikla). Tarkistuksissa 184 ja 186 säädetään palveluntarjoajien järjestelmällisestä velvoitteesta antaa vastaanottajien saataville tietoja keskitettyjen asiointipisteiden kautta. Tarkistuksella 185 otetaan käyttöön velvoite antaa vastaanottajien saataville tietoa palveluntarjoajan oikeudellisesta muodosta. Komissio hyväksyy tarkistuksen 185, mutta pienin muutoksin. Komissio ei kuitenkaan voi hyväksyä tarkistuksia 184 ja 186, koska ne aiheuttaisivat tarpeettoman taakan palveluntarjoajille.Ammatillinen vastuuvakuutus (27 artikla). Tarkistuksen 187 ensimmäisellä lauseella poistetaan jäsenvaltioiden velvoite varmistaa, että että sellaisten palvelujen tarjoajilla, joihin sisältyy erityinen terveys- tai turvallisuusriski tai erityinen taloudellinen riski vastaanottajan kannalta, on ammatillinen vastuuvakuutus, ja korvataan se pelkällä ilmoituksella siitä, että jäsenvaltiot voivat edellyttää tällaista vakuutusta. Toisessa lauseessa täsmennetään, että vakuutuksen on katettava myös toisissa jäsenvaltioissa tarjottujen tällaisten palvelujen sisältämät riskit. Komissio hvyäksyy tämän tarkistuksen molemmat lauseet pienin muutoksin. Lisäksi hyväksytään tarkistus 67 , jolla lisätään johdanto-osan 63 a kappale, jos siihen tehdään tarvittava muutokset 27 artiklan 1 kohtaan tehtyjen muutosten mukaisesti. Johdanto-osan 63 kappaletta on muutettu vastaavasti. Komissio hyväksyy tarkistukset 188–190 siltä osin kuin ne ovat tarpeen eivätkä lisää palveluntarjoajien taakkaa. Lisäksi komissio selventää neuvoston kannan mukaisesti 27 artiklan tekstiä ja vastaavia johdanto-osan kappaleita, erityisesti kyseisen artiklan soveltamisalaa, ja poistaa vakuutusmarkkinoiden epäonnistumisriskin tarjoamalla mahdollisuuden kehittää menettely, jonka avulla käsitellään tapauksia, joissa vakuutusmarkkinat todennettavasti eivät pysty tarjoamaan riittävää vakuutusta.Kaupan jälkeiset takuut (28 artikla). Tarkistuksella 191 poistetaan palveluntarjoajien velvoite antaa tietoa kaupan jälkeisistä takuista, joita ne tarjoavat. Tarkistuksella 192 poistetaan säännös, jolla selvennetään, että direktiivi ei vaikuta yhteisön muiden säädösten mukaisten kaupan jälkeisten takuiden soveltamiseen. Komissio ei voi hyväksyä tarkistusta 191, koska palveluntarjoajien on annettava vastaanottajille keskeiset tiedot kaupan jälkeisistä takuista. Komissio ei myöskään voi hyväksyä tarkistusta 192, koska yhteys yhteisön muihin kaupan jälkeisiä takuita koskeviin säädöksiin on mainittava nimenomaisesti.Kaupallinen viestintä (29 artikla). Komissio selventää tekstiä neuvoston kannan mukaisesti. Sen mukaan kaupallista viestintää koskevien ammatillisten sääntöjen on noudatettava syrjimättömyyden, välttämättömyyden ja oikeasuhtaisuuden periaatteita.Monialatoiminta (30 artikla). Tarkistuksilla 193 ja 210 jätetään monialatoiminta keskinäisen arvioinnin ulkopuolelle. Komissio ei voi hyväksyä tarkistuksia 193 ja 210, koska velvoite arvioida ja raportoida monialatoimintaa koskevista rajoituksista on tärkeä toimi palvelutoiminnan aloittamisen ja harjoittamisen helpottamiseksi. Komissio täsmentää neuvoston kannan perusteella, mitkä rajoitukset ovat perusteltavissa, ja selittää asiaa uudessa johdanto-osan 64 a kappaleessa.Laatupolitiikka (31 artikla). Tarkistuksessa 194 selvennetään, että jäsenvaltiot kannustavat yhteistyössä komission kanssa vapaaehtoisten eurooppalaisten standardien kehittämistä. Komission hyväksyy tarkistuksen 194, mutta korostaa samalla neuvoston kannan mukaisesti kuluttajajärjestöjen merkitystä.Riitojen ratkaiseminen (32 artikla). Tarkistuksella 195 lisätään niiden yhteystietojen määrää, jotka palveluntarjoajien on annettava. Tarkistuksella 196 korvataan ilmaisu ”asianmukaisia” ilmaisulla ”tyydyttäviä”. Komissio hyväksyy tarkistukset 195 ja 196 ja selventää samalla neuvoston työn pohjalta, mitkä vastaavat rahoitustakuut ovat vastaavia tämän artiklan tarkoittamassa mielessä, ja selittää asiaa uudessa johdanto-osan 65 a kappaleessa.3.8. Hallinnollinen yhteistyö (34–38 artikla)Keskinäinen avunanto ja valvonta. Tarkistuksilla 199–202, 68 ja 69 järjestellään uudelleen hallinnollista yhteistyötä koskeva luku ja selvennetään jäsenvaltioiden velvoitteita. Tarkistuksella 199 luku nimetään uudelleen. Tarkistuksilla 200–202 pyritään selkeyttämään tehtävänjakoa sijoittautumisjäsenvaltion ja sen jäsenvaltion välillä, jossa palvelu tarjotaan. Erityisesti sijoittautumisjäsenvaltio on vastuussa alueelleen sijoittautuneiden palveluntarjoajien valvonnasta eikä voi kieltäytyä toteuttamasta valvonta- tai täytäntöönpanotoimia sillä perusteella, että palvelu on tarjottu toisessa jäsenvaltiossa. Sijoittautumisjäsenvaltion on toisen jäsenvaltion pyynnöstä suoritettava tarkistuksia, tarkastuksia ja tutkimuksia ja toimitettava alueelleen sijoittautuneita palveluntarjoajia koskevia tietoja. Jäsenvaltio, jossa palvelu tarjotaan, on vastuussa palveluntarjoajan toiminnan valvonnasta alueellaan niiden seikkojen osalta, joiden suhteen se voi asettaa kansallisia vaatimuksia 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti (parlamentin konsolidoidun tekstin 21 artiklan 1 kohta). Muissa tapauksissa se suorittaa sijoittautumisjäsenvaltion pyynnöstä paikalla tarkistuksia, tarkastuksia ja tutkimuksia, kunhan ne ovat objektiivisesti perusteltuja ja syrjimättömiä. Tarkistuksessa 69 selitetään, että tosiasiallinen hallinnollinen yhteistyö on tarpeellista, jotta voidaan välttää palveluntarjoajiin sovellettavien sääntöjen lisääntyminen tai rajatylittävän toiminnan tarkastusten päällekkäisyys ja estää epärehellisiä kauppiaita välttämästä valvonta tai kiertämästä palveluihin sovellettavia kansallisia sääntöjä. Tarkistuksessa 68 vahvistetaan toimivan sähköisen tietojärjestelmän tarve. Komissio hyväksyy tarkistukset 68 ja 69 kokonaan ja tarkistusten 200–202 asiasisällön. Komissio tunnustaa tarpeen selkeyttää tehtävänjakoa ja velvoitteita sijoittautumisjäsenvaltion ja sen jäsenvaltion välillä, jossa palvelu tarjotaan, jotta voidaan toteuttaa tosiasiallisesti toimiva hallinnollinen yhteistyö. Tämä johdosta komissio sisällyttää Euroopan parlamentin tarkistukset neuvoston laatimaan rakenteeseen.Varoitusjärjestelmä. Tarkistuksessa 203 säädetään varoitusjärjestelmästä, joka toimii siten, että jäsenvaltion, jonka tietoon on tullut nimenomaisia vakavia seikkoja tai olosuhteita, jotka voisivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa ihmisten terveydelle tai turvallisuudelle, on ilmoitettava tästä välittömästi komissiolle ja asianomaisille jäsenvaltioille. Komissio hyväksyy tarkistuksen 203 ja on myös lisännyt ympäristön niiden syiden joukkoon, jotka kuuluvat varoitusjärjestelmän piiriin. Tällä uudella järjestelmällä on eri päämäärä kuin keskinäisen avunannon järjestelmällä, kun kyse on yksittäistapauksissa sovellettavista poikkeuksista, eikä se siksi voi korvata jälkimmäistä.Palveluntarjoajien hyvää mainetta koskevat tiedot. Tarkistuksella 197 lisätään, että tietojen, jotka jäsenvaltioiden on annettava toisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä, on liityttävä suoraan palveluntarjoajan pätevyyteen ja että pyyntö on perusteltava huolellisesti. Tarkistuksessa 198 säädetään, että tiedonsaantipyyntöjä koskevien säännösten on noudatettava henkilötietojen suojaa koskevia säännöksiä ja että kaikki julkiset tiedot on saatettava kuluttajien saataville. Komissio hyväksyy molemmat tarkistukset ja selventää neuvoston kannan mukaisesti lisää, että jäsenvaltioiden on annettava tiedot kurinpidollisista, hallinnollisista tai rikosoikeudellisista seuraamuksista sekä maksukyvyttömyys- tai konkurssirikospäätöksistä kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti ja että seuraamuksista ja toimenpiteistä ilmoitetaan vasta, kun lopullinen päätös on tehty, ja että palveluntarjoajien hyvää mainetta koskevat säännökset eivät korvaa poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa koskevia aloitteita (uusi johdanto-osan 66 f kappale).Rinnakkaistoimenpiteet. Tarkistuksessa 68 esitetään, että jäsenvaltioiden välisen hallinnollisen yhteistyön parantaminen edellyttää toimivaa sähköistä tietojärjestelmää. Komissio hyväksyy tarkistuksen 68, siirtää sisällön artiklaan ja selittää asiaa uudessa johdanto-osan 66 g kappaleessa. Lisäksi komissio ottaa neuvoston kannan mukaisesti käyttöön uuden liitännäistoimenpiteen, joka koskee keskinäisen avunannon täytäntöönpanosta vastaavien virkamiesten vaihtoja.3.9. Lähentymisohjelma ja loppusäännökset (39–48 artikla)Käytännesäännöt (39 artikla). Tarkistuksissa 205 ja 70 korostetaan, että erityisesti ammattialajärjestöjen ja -organisaatioiden sekä ammatillisten järjestöjen on tärkeää laatia yhteisön tason käytännesäännöt, ja selvennetään, että käytännesäännöt täydentävät jäsenvaltioiden oikeudellisia vaatimuksia. Tarkistuksella 71 siirretään johdanto-osan kappaleeseen alat, jotka olisi sisällytettävä käytännesääntöihin. Komissio hyväksyy nämä tarkistukset ja lisää neuvoston kannan mukaisesti uuden johdanto-osan 67 b kappaleen, jossa esitetään käytännnesääntöjen tavoite.Täydentävä yhdenmukaistaminen (40 artikla). Uudelleenmääritellyn soveltamisalan mukaisesti tarkistuksella 206 poistetaan rahapelitoiminta ja tarkistuksella 208 eräät muut kysymykset, kuten yksittäistapauksiin sovellettavien poikkeusten piiriin kuuluvat kysymykset ja keskinäinen arviointimenettely, joita tarkastellaan mahdollisen täydentävän yhdenmukaistamisen kannalta. Tarkistuksella 207 lisätään turvallisuuspalvelut niiden kysymysten luetteloon, joita on arvioitava täydentävän yhdenmukaistamisen kannalta. Komissio hyväksyy tarkistukset 206–208 ja täsmentää, että vuoden päästä direktiivin täytäntöönpanopäivästä arvioidaan sitä, voisiko täydentävä yhdenmukaistaminen koskea turvallisuuspalveluja sekä raha- ja arvokuljetuksia.Lisäksi komissio hyväksyy tarkistukset 211 ja 212 , jotka koskevat päivämäärää, johon mennessä komissio esittää kertomuksen keskinäisestä arvioinnista ja uudelleenarviointia koskevan lausekkeen.Tarkistuksessa 213 säädetään kolmen vuoden määräajasta, johon mennessä jäsenvaltioiden on saatettava direktiivi voimaan. Koska palvelujen sisämarkkinoiden vauhdittaminen on kiireellinen asia, komissio katsoo, että voimaan saattamiselle asetettu kahden vuoden määräaika olisi säilytettävä.4. MUUTETTU EHDOTUSKomissio muuttaa ehdotuksensa edellä esitetyllä tavalla EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti.2004/0001 (COD)Muutettu ehdotus:EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIpalveluista sisämarkkinoilla (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan ensimmäisen ja kolmannen virkkeen, sen 55 ja 71 artiklan sekä 80 artiklan 2 kohdan,ottavat huomioon komission ehdotuksen[1],ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[2],ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon[3],noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä,sekä katsovat seuraavaa:(1) Euroopan unionin tarkoituksena on tiivistää Euroopan valtioiden ja kansojen välisiä siteitä sekä varmistaa taloudellinen ja sosiaalinen kehitys. Perustamissopimuksen 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan palvelujen vapaa liikkuvuus ja sijoittautumisvapaus. Jäsenvaltioiden välisen palvelutoiminnan kehittymistä haittaavien esteiden poistaminen on keskeistä Euroopan kansojen välisen integraation ja tasapainoisen ja kestävän taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen edistämiseksi. Kyseisiä esteitä poistettaessa on olennaisen tärkeää varmistaa, että palvelutoiminnan kehittäminen tukee perustamissopimuksen 2 artiklassa vahvistetun päämäärän toteuttamista eli taloudellisen toiminnan sopusointuisen, tasapainoisen ja kestävän kehityksen edistämistä koko yhteisössä, työllisyyden ja sosiaalisen suojelemisen korkeaa tasoa, miesten ja naisten tasa-arvoa, kestävää kasvua, joka ei edistä rahan arvon alenemista, hyvän kilpailukyvyn edistämistä ja talouden suorituskyvyn korkeaa lähentymisastetta, ympäristönsuojelun korkeaa tasoa ja ympäristön laadun parantamista, elintason ja elämänlaadun parantumista sekä taloudellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja yhteisvastuullisuutta jäsenvaltioiden välillä.(1 a) Kilpailukykyiset palvelumarkkinat ovat ratkaisevan tärkeät unionin talouskasvun edistämiselle ja työpaikkojen syntymiselle. Sisämarkkinoilla on vielä suuri joukko esteitä, joiden takia monet palveluyritykset, varsinkaan pienet ja keskisuuret yritykset (jäljempänä ’pk-yritykset’), eivät pysty laajentumaan yli kansallisten rajojen eivätkä hyödyntämään sisämarkkinoita täysitehoisesti. Tämä heikentää Euroopan unionin palveluntarjoajien kansainvälistä kilpailukykyä. Vapaat markkinat, joilla jäsenvaltiot velvoitetaan poistamaan jäsenvaltioiden välisen palvelutoiminnan rajoitukset, merkitsisivät yhdessä suuremman avoimuuden ja laajempien kuluttajille annettavien tietojen kanssa kuluttajille suurempaa valikoimaa ja halvempia palveluita.(2) Komission kertomuksessa palvelujen sisämarkkinatilanteesta[4] kartoitettiin lukuisia haittatekijöitä, jotka estävät tai jarruttavat jäsenvaltioiden välisten palvelujen kehittymistä, erityisesti palvelualaa hallitsevien pk-yritysten tarjoamien palvelujen osalta. Kertomuksessa päädytään toteamaan, että kymmenen vuotta sen jälkeen, kun sisämarkkinoiden olisi pitänyt toteutua, Euroopan unionin yhdentynyttä taloutta koskevan näkemyksen ja Euroopan kansalaisten ja palveluntarjoajien kokeman todellisuuden välillä on suuri ero. Kartoitetut esteet vaikuttavat moniin eri palvelutoimiin sekä palveluntarjoajan toiminnan kaikkiin vaiheisiin, ja niillä on useita yhteisiä piirteitä, muun muassa se, että ne johtuvat usein hallinnon rasitteista, rajatylittäviä toimia koskevasta oikeudellisesta epävarmuudesta ja jäsenvaltioiden keskinäisen luottamuksen puutteesta.(3) Koska palvelut ovat taloudellisen kasvun moottori ja edustavat 70:tä prosenttia useimpien jäsenvaltioiden bruttokansantuotteesta ja työpaikoista, sisämarkkinoiden pirstoutumisella on negatiivinen vaikutus koko Euroopan talouteen ja varsinkin pk-yritysten kilpailukykyyn sekä työntekijöiden liikkuvuuteen , ja se estää kuluttajia hyödyntämästä suurempaa palveluvalikoimaa kilpailukykyisin hinnoin. On huomattava, että palvelusektori on merkittävä naisten työllistäjä ja että naiset näin ollen hyötyvät suuresti palvelujen sisämarkkinoiden täysimääräisen toteutumisen myötä tarjoutuvista uusista mahdollisuuksista. Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat korostaneet, että todellisten sisämarkkinoiden toteutumista haittaavien oikeudellisten esteiden poistaminen on ensisijainen tavoite, kun halutaan saavuttaa Lissabonissa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston asettama tavoite parantaa työllisyyttä ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta ja saavuttaa kestävä taloudellinen kasvu niin, että Euroopan unionista tehdään maailman kilpailukykyisin ja dynaamisin osaamiseen ja työllisyyden kasvuun perustuva talous vuoteen 2010 mennessä. Esteiden poistaminen ja samanaikainen eurooppalaisen kehittyneen sosiaalisen mallin turvaaminen on siis perusedellytyksenä niiden vaikeuksien voittamiselle, joita Lissabonin-strategian täytäntöönpanossa on kohdattu, sekä Euroopan talouden elvyttämiselle etenkin työllisyyden ja investointien kannalta. On siksi tärkeää toteuttaa palveluiden sisämarkkinat, joilla markkinoiden avaaminen, julkiset palvelut ja sosiaaliset sekä kuluttajien oikeudet ovat keskenään tasapainossa.(4) Tämän vuoksi olisi poistettava jäsenvaltioiden palveluntarjoajien sijoittautumisvapautta ja jäsenvaltioiden välistä palvelujen vapaata liikkuvuutta haittaavat esteet ja turvattava sekä palvelujen vastaanottajien että palveluntarjoajien tarvitsema oikeusvarmuus, jotta he voivat käyttää tehokkaasti näitä perustamissopimuksen mukaisia perusvapauksia. Koska palvelujen sisämarkkinaesteet vaikuttavat sekä toimijoihin, jotka haluavat sijoittautua toisiin jäsenvaltioihin, että toimijoihin, jotka tarjoavat palvelua toisessa jäsenvaltiossa sijoittautumatta sinne, palveluntarjoajan olisi voitava kehittää palvelutoimiaan sisämarkkinoilla joko sijoittautumalla jäsenvaltioon tai hyödyntämällä palvelujen liikkumisen vapautta. Palveluntarjoajilla olisi oltava mahdollisuus valita jompikumpi kahdesta vapaudesta kussakin jäsenvaltiossa soveltamansa kehitysstrategian mukaisesti.(5) Esteitä ei voida poistaa ainoastaan soveltamalla suoraan perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklaa ottaen huomioon, että jäsenvaltioihin kohdistuvien perustamissopimuksen rikkomisesta johtuvien menettelyjen tapauskohtainen käsittely olisi erittäin hankalaa kansallisille ja yhteisön toimielimille varsinkin laajentumisten jälkeen ja toisaalta useiden esteiden poistaminen edellyttää kansallisten säännösten yhteensovittamista, viranomaisyhteistyö mukaan luettuna. Kuten Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat todenneet, palvelujen todelliset sisämarkkinat on mahdollista toteuttaa yhteisön säädöksen avulla.(6) Tällä direktiivillä luodaan yleinen oikeudellinen kehys, joka hyödyttää monia erilaisia palveluja ottaen huomioon kunkin elinkeinon tai ammatin ja niitä koskevan sääntelyjärjestelmän erityispiirteet. Oikeudellinen kehys perustuu dynaamiseen ja valikoivaan lähestymistapaan, jossa tarkoituksena on poistaa ensimmäiseksi ne esteet, jotka ovat nopeasti poistettavissa, ja aloittaa sen lisäksi muiden esteiden osalta erityiskysymyksiä koskeva arviointi-, kuulemis- ja yhdenmukaistamismenettely, jonka avulla palvelutoimintaa koskevat kansalliset sääntelyjärjestelmät nykyaikaistetaan asteittain ja koordinoidusti, mikä on olennaista, jotta palvelujen todelliset sisämarkkinat voidaan toteuttaa vuoteen 2010 mennessä. On tarpeen säätää tasapainotetuista toimenpiteistä, jotka koskevat kohdennettua yhdenmukaistamista, viranomaisyhteistyötä, palvelujen tarjoamisen vapautta ja kannustamista laatimaan käytännesääntöjä tietyistä kysymyksistä. Kansallista lainsäädäntöä yhteensovittamalla olisi varmistettava, että yhteisön oikeudellisen yhdentymisen aste ja yleiseen etuun liittyvien tavoitteiden suojataso ovat korkeat, varsinkin kuluttajien suojelun osalta, mikä on välttämätöntä jäsenvaltioiden keskinäisen luottamuksen vakiinnuttamiseksi. Direktiivissä otetaan lisäksi huomioon muita yleisen edun mukaisia tavoitteita, kuten ympäristönsuojelu, yleinen turvallisuus ja kansanterveys sekä työoikeuden noudattaminen.(6 a) Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa suunnitellun toiminnan tavoitetta, joka on palveluntarjoajien vapautta sijoittautua jäsenvaltioihin ja palvelujen vapaata liikkuvuutta jäsenvaltioiden välillä haittaavien esteiden poistaminen, vaan se voidaan toiminnan laajuuden vuoksi saavuttaa paremmin yhteisön tasolla, joten yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi tarpeen.(6 b) Tämän direktiivin sijoittautumisvapautta ja palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevia säännöksiä on syytä soveltaa ainoastaan siltä osin kuin asianomainen toiminta on avointa kilpailulle, joten niillä ei velvoiteta jäsenvaltioita vapauttamaan yleistä taloudellista etua koskevia palveluja eikä yksityistämään kyseisiä palveluja tarjoavia julkisyhteisöjä eikä myöskään poistamaan nykyisiä monopoleja muiden toiminta-alojen tai tiettyjen jakelupalvelujen osalta .(6 c) Tämä direktiivi ei koske julkisen rahoituksen saamiselle asetettuja vaatimuksia, joita sovelletaan tiettyihin palveluntarjoajiin. Näihin vaatimuksiin kuuluvat erityisesti ehdot, jotka palveluntarjoajien on täytettävä saadakseen julkista rahoitusta, mukaan luettuina erityiset sopimusehdot ja erityisesti laatuvaatimukset, joita on noudatettava julkisen rahoituksen saamiseksi esimerkiksi sosiaalipalveluille.(6 d) Tässä direktiivissä ei puututa jäsenvaltioiden yhteisön lainsäädännön mukaisesti toteuttamiin toimiin, joilla pyritään suojelemaan tai edistämään kulttuurista ja kielellistä monimuotoisuutta ja tiedotusvälineiden moniarvoisuutta, eikä niiden rahoitukseen.(6 e) Tällä direktiivillä pyritään luomaan oikeudellinen kehys, jolla varmistetaan sijoittautumisvapaus ja palvelujen vapaa liikkuvuus jäsenvaltioiden välillä; sillä ei yhdenmukaisteta rikoslainsäädäntöä eikä rajoiteta sen soveltamista. Tämä direktiivi ei yleensä ottaen siksi vaikuta rikoslainsäädäntöön. Jäsenvaltioiden ei kuitenkaan pitäisi voida kiertää tässä direktiivissä vahvistettuja sääntöjä eikä rajoittaa palvelujen tarjoamisen vapautta soveltamalla rikosoikeudellisia säännöksiä, jotka nimenomaisesti vaikuttavat palvelutoiminnan aloittamiseen tai harjoittamiseen.(6 f) Yhtä tärkeää on, että tässä direktiivissä otetaan täysimääräisesti huomioon EY:n perustamissopimuksen 137 artiklaan perustuvat yhteisön aloitteet, jotta saavutetaan perustamissopimuksen 136 artiklassa tarkoitetut työllisyyden edistämistä ja elin- ja työolojen parantamista koskevat tavoitteet.(6 g) Tämä direktiivi ei vaikuta työehtoihin, kuten enimmäistyöaikoihin tai vähimmäislepoaikoihin, palkallisten vuosilomien vähimmäiskestoon, vähimmäispalkkoihin taikka työterveyteen, työturvallisuuteen ja työhygieniaan, eikä myöskään työmarkkinaosapuolten välisiin suhteisiin mukaan luettuina oikeus neuvotella ja tehdä työehtosopimuksia, lakko-oikeus ja oikeus työtaistelutoimenpiteisiin. Sitä ei myöskään sovelleta työvoimanvuokrausyritysten palveluihin. Direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden kansallisen sosiaaliturvalainsäädännön soveltamiseen.(6 h) Tätä direktiiviä olisi tulkittava siten, että se sovittaa jäsenvaltioissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettujen perusoikeuksien käyttämisen yhteen perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklassa tarkoitettujen perusvapauksien kanssa. Perusoikeuksiin kuuluu muun muassa oikeus työtaistelutoimenpiteisiin. Direktiiviä olisi tulkittava siten, että sekä kyseisiä perusoikeuksia että perusvapauksia on noudatettava kaikilta osin.(6 i) Tämä direktiivi koskee ainoastaan jäsenvaltioihin sijoittautuneita palvelujentarjoajia, eikä siinä säännellä ulkoisia näkökohtia. Se ei koske palvelujen kauppaa koskevia neuvotteluja kansainvälisissä järjestöissä, etenkään GATSin puitteissa.[7 kappale poistettu](7 a) Tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvat ainoastaan taloudellista vastiketta vastaan suoritettavat palvelut. Yleishyödylliset palvelut eivät kuulu perustamissopimuksen 50 artiklassa vahvistetun määritelmän piiriin, eikä niihin näin ollen sovelleta tätä direktiiviä. Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut ovat taloudellista vastiketta vastaan suoritettavia palveluja ja kuuluvat siksi tämän direktiivin soveltamisalaan. Jotkin yleistä taloudellista etua koskevat palvelut esimerkiksi liikenteen alalla jäävät kuitenkin direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, eikä palvelujen tarjoamisen vapautta sovelleta tiettyihin muihin yleistä taloudellista etua koskeviin palveluihin, joita saattaa olla esimerkiksi postipalvelujen alalla. Direktiivi ei koske yleistä taloudellista etua koskevienpalvelujen rahoitusta, eikä sitä sovelleta järjestelmiin, joilla jäsenvaltiot myöntävät tukia erityisesti sosiaalialalla yhteisön kilpailusääntöjen mukaisesti. Direktiivissä ei käsitellä yleishyödyllisiä palveluja koskevan komission valkoisen kirjan seurantatoimia.[8 kappale siirretty](9) Rahoituspalvelut olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, sillä kyseisiä toimia käsitellään erityisessä yhteisön lainsäädännössä , jonka tarkoituksena on tämän direktiivin tapaan toteuttaa todelliset palvelujen sisämarkkinat. Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle olisi näin ollen jätettävä kaikki rahoituspalvelut, kuten pankki-, luotto-, vakuutus- ja jälleenvakuutuspalvelut, työeläkkeisiin ja yksilöllisiin eläkejärjestelyihin liittyvät palvelut, arvopaperi-, sijoitus-, rahasto- ja maksupalvelut ja sijoitusneuvonta mukaan luettuina luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY[5] liitteessä I mainitut palvelut.(10) Ottaen huomioon, että vuonna 2002 annettiin sähköisiä viestintäpalveluja ja -verkkoja sekä niiden liitännäistoimintoja ja -palveluja koskevia säädöksiä, joilla muodostettiin sääntelykehys kyseisten palvelujen aloittamisen helpottamiseksi sisämarkkinoilla etenkin poistamalla suurin osa yksittäislupajärjestelmistä, kyseisissä säädöksissä säännellyt seikat olisi suljettava pois tämän direktiivin soveltamisalasta.(10 a) Mitä tulee Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2002/19/EY[6], 2002/20/EY[7], 2002/21/EY[8], 2002/22/EY[9] ja 2002/58/EY[10] piiriin kuuluviin sähköistä viestintää koskeviin palveluihin liittyviin kysymyksiin, tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä mainituissa direktiiveissä nimenomaisesti käsiteltyjen asioiden lisäksi myös asiat, joissa direktiivit nimenomaisesti jättävät jäsenvaltioille mahdollisuuden toteuttaa tiettyjä kansallisen tason toimia.(10 b) Kuljetuspalvelut , mukaan luettuina kaupunkiliikenne, taksi- ja ambulanssikuljetukset sekä satamapalvelut, jätetään tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.(10 c) Direktiivin ulkopuolelle jätettävällä terveydenhuollolla tarkoitetaan terveydenhoito- ja apteekkipalveluita, joita terveydenhuollon ammattilaiset tarjoavat potilailleen näiden terveydentilan arvioimiseksi, säilyttämiseksi tai palauttamiseksi silloin, kun näiden toimintojen harjoittaminen jäsenvaltiossa, jossa palvelu tarjotaan, on sallittu vain säänneltynä terveydenhuollon ammattina.(10 d) Tämä direktiivi ei vaikuta terveydenhuoltokulujen korvaamiseen muussa kuin hoitopalvelun saajan asuinpaikkana olevassa jäsenvaltiossa. Yhteisöjen tuomioistuin on käsitellyt asiaa useita kertoja ja tunnustanut potilaan oikeudet. Oikeusvarmuuden ja selkeyden lisäämiseksi on tärkeää ottaa tämä asia esiin toisessa yhteisön säädöksessä, siinä määrin kuin sitä ei ole jo käsitelty sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1408/71[11].(10 e) Tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä myös audiovisuaaliset palvelut niiden lähetystavasta riippumatta elokuvateattereissa tarjotut palvelut mukaan luettuina. Direktiiviä ei lisäksi sovelleta jäsenvaltioiden audiovisuaalialalla myöntämiin tukiin, jotka kuuluvat yhteisön kilpailusääntöjen piiriin.(10 f) Rahapelitoiminta, mukaan luettuina arpajaiset ja vedonlyönti, olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle tällaisen toiminnan erityisluonteen vuoksi, sillä se edellyttää jäsenvaltioilta yleistä järjestystä koskevia ja kuluttajia suojelevia toimenpiteitä.(10 g) Tämä direktiivi ei rajoita perustamissopimuksen 45 artiklan soveltamista etenkään siltä osin kuin kyse on tietyistä notaarien ja eräiden muiden ammattikuntien toiminnoista, jotka liittyvät oikeaksi todistamiseen ja varmentamiseen.(10 h) Tätä direktiiviä ei sovelleta sosiaalipalveluihin, jotka liittyvät asumiseen, lastenhoitoon ja tukea tarvitsevien perheiden ja yksittäisten ihmisten tukemiseen, joiden tarjoamisesta huolehtii valtio tai valtion erityisesti valtuuttamat palveluntarjoajat valtakunnallisella, alueellisella tai paikallistasolla ja joiden tavoitteena on huolehtia niiden tukemisesta, jotka ovat erityisesti avun tarpeessa perheensä riittämättömien tulojen vuoksi tai siksi, että he ovat täysin tai osittain riippuvaisia muista taikka vaarassa syrjäytyä. Nämä palvelut ovat olennaisia ihmisarvoon ja yksilön integriteettiin liittyvän perusoikeuden toteutumisen kannalta, ja lisäksi ne ilmentävät sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja solidaarisuuden periaatteita, eikä tämän direktiivin pitäisi vaikuttaa niihin.(10 i) Tässä direktiivissä ei käsitellä sosiaalipalvelujen rahoitusta eikä niihin liittyvää tukijärjestelmää. Direktiivi ei myöskään vaikuta jäsenvaltioiden asettamiin kriteereihin tai ehtoihin, joilla varmistetaan, että sosiaalipalvelut todellisuudessa edistävät yleistä etua ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta.(11) Ottaen huomioon, että perustamissopimuksessa määrätään erityisistä oikeusperusteista verotuksen alalla ja että asiasta on jo annettu yhteisön säädöksiä, verotusala olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.[12 kappale siirretty](13) Yhteisössä on jo annettu huomattava määrä palvelutoimintaa koskevaa lainsäädäntöä. Tämä direktiivi perustuu yhteisön säännöstöön ja täydentää sitä. Tämän direktiivin ja muiden yhteisön säädösten väliset ristiriidat on otettu huomioon, ja niistä säädetään tässä direktiivissä muun muassa poikkeuksien avulla. On kuitenkin tarpeen että on olemassa sääntö muiden mahdollisten jäljellä olevien ja poikkeuksellisten tapausten varalta, joissa on ristiriita tämän direktiivin säännöksen ja muun yhteisön säädöksen säännöksen välillä. Tällaisen ristiriidan olemassaolo olisi määriteltävä perustamissopimuksen sijoittautumisoikeutta ja palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevien sääntöjen mukaisesti. Tämän direktiivin ja tulevien yhteisön säädösten välisiä ristiriitoja olisi vältettävä tällaisia säädöksiä laadittaessa ja niistä neuvoteltaessa.(13 a) Tämä direktiivi on yhdenmukainen ammattipätevyyden tunnustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY[12] kanssa eikä vaikuta siihen. Tässä direktiivissä käsitellään muita kuin ammattipätevyyteen liittyviä kysymyksiä, kuten ammatillista vastuuvakuutusta, kaupallista viestintää, monialatoimintaa ja hallinnon yksinkertaistamista. Poikkeamalla palvelujen tarjoamisen vapautta koskevasta säännöksestä rajatylittävän väliaikaisen palvelujen tarjoamisen osalta tässä direktiivissä varmistetaan, että ei vaikuteta ammattipätevyyden tunnustamisesta annetun direktiivissä 2005/36/EY olevan, palvelujen tarjoamisen vapautta koskevan II osaston soveltamiseen. Näin ollen palvelujen tarjoamisen vapautta koskeva säännös ei vaikuta mihinkään direktiivin 2005/36/EY nojalla vastaanottavassa jäsenvaltiossa sovellettavaan toimenpiteeseen.(13 b) Tämä direktiivi on yhdenmukainen palveluja koskevien yhteisön muiden aloitteiden kanssa ja etenkin niiden, jotka liittyvät palvelujen turvallisuuteen. Se on yhdenmukainen myös muiden sisämarkkinoihin tai kuluttajansuojaan liittyvien aloitteiden kanssa, joita ovat esimerkiksi sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/29/EY[13] ja kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annettu Euroopan Parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2006/2004[14] (”asetus kuluttajansuojaa koskevasta yhteistyöstä”).(14) Tämän direktiivin kattamat palvelut edustavat laajaa kirjoa jatkuvasti muuttuvia toimia, joihin lukeutuvat yrityspalvelut, kuten liikkeenjohdon konsultointi, sertifiointi ja testaus, ylläpitopalvelut kiinteistöjen huolto mukaan luettuna, mainonta, rekrytointipalvelut ja kaupallisten edustajien palvelut. Katettuihin palveluihin kuuluvat myös yrityksille ja kuluttajille suoritetut palvelut, kuten lainopilliset ja veroneuvontapalvelut, kiinteistöalan palvelut, kuten kiinteistönvälitys tai rakennusalan palvelut, mukaan luettuna arkkitehtipalvelut, jakelu, näyttelyjen järjestäminen, autonvuokraus ja matkatoimistopalvelut. Lisäksi mukana ovat kuluttajapalvelut, kuten matkailualan palvelut matkaoppaiden toiminta mukaan luettuna, vapaa-ajan palvelut, urheilukeskukset ja huvipuistot sekä esimerkiksi iäkkäille tarkoitetut kotipalvelut, ellei niitä ole jätetty direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle . Toimet voivat käsittää palveluja, joissa edellytetään tarjoajan ja vastaanottajan läheisyyttä tai toisaalta vastaanottajan tai tarjoajan matkustamista taikka joita tarjotaan etäsuorituksena esimerkiksi Internetin kautta.[15 kappale poistettu](16) Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan se, ovatko tietyt julkisesti rahoitetut tai julkisyhteisöjen tarjoamat toiminnat palveluja, on arvioitava tapauskohtaisesti ottaen huomioon kaikki niiden ominaispiirteet, erityisesti se, miten niitä tarjotaan, miten ne järjestetään ja miten ne rahoitetaan asianomaisessa jäsenvaltiossa. Yhteisöjen tuomioistuin on katsonut, että korvauksen olennainen piirre on se, että se on vastike kyseessä olevista palveluista, ja todennut, että tällainen korvauksen piirre puuttuu toiminnasta, jonka valtio tai siltä tehtävän toimeksi saanut suorittaa vastikkeetta sille kuuluvien velvoitteiden yhteydessä sosiaali-, kulttuuri-, koulutus- ja lainkäytön aloilla esimerkiksi tarjotessaan kursseja kansallisen koulutusjärjestelmän piirissä tai hoitaessaan sosiaaliturvajärjestelmää, jolloin ei harjoiteta taloudellista toimintaa . Vastaanottajien suorittama maksu, esimerkiksi lukukausimaksu, jonka opiskelijat maksavat osallistuakseen tietyllä osuudella järjestelmän toimintakuluihin, ei sinänsä ole korvaus, koska palvelu siitä huolimatta rahoitetaan pääasiallisesti julkisin varoin. Nämä toiminnat eivät näin ollen kuulu perustamissopimuksen 50 artiklassa olevaan palvelun määritelmään eivätkä näin ollen tämän direktiivin soveltamisalaan.(16 a) Voittoa tavoittelematon harrastusurheilutoiminta on sosiaalisesti erittäin merkittävää, ja sen tavoitteet ovat usein pelkästään sosiaalisia ja virkistykseen tähtääviä. Siksi se ei välttämättä ole yhteisön oikeuden mukaista taloudellista toimintaa eikä kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan.[17 kappale siirretty](18) Palveluntarjoajan käsitteellä tarkoitetaan kaikkia luonnollisia henkilöitä, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, tai oikeushenkilöitä, jotka harjoittavat jäsenvaltiossa palvelutoimintaa joko sijoittautumisvapauden tai palvelujen vapaan liikkuvuuden nojalla. Palveluntarjoajan käsite ei myöskään rajoitu pelkästään tapauksiin, joissa palvelu suoritetaan rajojen yli palvelujen vapaan liikkuvuuden piirissä, vaan se kattaa myös tapaukset, joissa toimija sijoittautuu johonkin jäsenvaltioon kehittääkseen siellä palvelutoimintaansa. Palveluntarjoajan käsite ei kata tapauksia, jossa kolmannen maan yhtiöillä on haaraliikkeitä jossakin jäsenvaltiossa, sillä perustamissopimuksen 48 artiklan mukaan sijoittautumisvapaudesta ja palvelujen vapaasta liikkuvuudesta hyötyvät vain jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetut yhtiöt, joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on yhteisön alueella. Palvelujen vastaanottajiin luetaan myös kolmansien maiden kansalaiset, joille on jo myönnetty oikeuksia eräillä yhteisön säädöksillä, kuten asetuksella (ETY) N:o 1408/71[15], direktiivillä 2003/109/EY[16], asetuksella (EY) 859/2003/EY[17] ja direktiivillä 2004/38/EY[18]. Jäsenvaltiot voivat lisäksi sisällyttää vastaanottajan käsitteeseen myös muita alueellaan oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia.(18 a) Palveluntarjoajan sijoittautumispaikan määrittämisessä olisi noudatettava yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöä, jonka mukaan sijoittautumisen käsitteeseen kuuluu taloudellisen toiminnan tosiasiallinen harjoittaminen kiinteästä toimipaikasta määräämättömän ajan. Tämä vaatimus voi täyttyä myös, jos yritys perustetaan määräajaksi tai jos se vuokraa rakennuksen tai tilan, josta käsin se harjoittaa toimintaansa. Vaatimus voi täyttyä myös, jos jäsenvaltiot myöntävät lupia ainoastaan rajoitetuksi ajaksi jonkin erityisen palvelun osalta. Sijoittautumisen ei tarvitse toteutua tytäryhtiön, sivuliikkeen tai kauppaedustajan liikkeen muodossa vaan siihen riittää toimipaikka, jota johtaa palvelun tarjoajan oma henkilöstö tai henkilö, joka on riippumaton mutta jolla on lupa toimia pysyvästi yrityksen puolesta, kuten silloin, jos kyseessä olisi kauppaedustajan liike. Tämän määritelmän mukaan, joka edellyttää toiminnan tosiasiallista harjoittamista palveluntarjoajan sijoittautumispaikassa, pelkkää postilokeroa ei katsota sijoittautumiseksi. Jos palveluntarjoaja on sijoittautunut useampaan paikkaan, on tärkeää määrittää, mistä sijoittautumispaikasta palvelua tarjotaan. Tapauksissa, joissa on vaikea vahvistaa, miltä monista sijoittautumispaikoista palvelu tarjotaan, sijoittautumispaikaksi katsotaan paikka, jossa palveluntarjoajalla on kyseiseen palveluun liittyvän toimintansa keskus.(18 b) Perustamissopimuksessa olevissa sijoittautumista koskevissa määräyksissä annetaan talouden toimijoille vapaus valita se oikeudellinen muoto, jonka ne katsovat sopivaksi toimintansa harjoittamiseen. Vastaavasti ’oikeushenkilöillä’ tarkoitetaan perustamissopimuksessa kaikkia jonkin jäsenvaltion lainsäädännön nojalla perustettuja tai sen alaisia yksikköjä niiden oikeudellisesta muodosta riippumatta.[19 kappale siirretty](20) Lupajärjestelmän käsitteellä tarkoitetaan muiden muassa viranomaismenettelyjä, joilla myönnetään lupia, lisenssejä tai eri toimilupia, mutta se kattaa myös velvollisuuden kirjoittautua ammattialajärjestöön tai rekisteriin, luetteloon tai tietokantaan voidakseen harjoittaa tiettyä toimintaa tai voidakseen tehdä sopimuksen tietyn laitoksen kanssa tai hankkia elinkeinoluvan. Luvan myöntäminen voi perustua muodolliseen päätökseen, mutta myös epäsuoraan päätökseen, joka seuraa toimivaltaisen viranomaisen hiljaisesta hyväksynnästä tai siitä, että hakijan on odotettava ilmoituksen vastaanottotodistusta, ennen kuin hän voi aloittaa kyseisen toiminnan tai ennen kuin toiminta katsotaan lailliseksi.(20 a) Käsitteen ’yleisen edun mukaiset pakottavat syyt’, joihin tämän direktiivin eräissä yhdenmukaistamissäännöksissä viitataan, on kehittänyt vähitellen yhteisöjen tuomioistuin perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklaa koskevassa oikeuskäytännössään , ja se saattaa kehittyä edelleen . Käsite kattaa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan ainakin seuraavat alat: perustamissopimuksen 45 ja 55 artiklassa tarkoitetut yleinen järjestys, yleinen turvallisuus ja kansanterveys, yhteiskuntajärjestyksen säilyttäminen, sosiaalipolitiikan tavoitteet, palvelujen vastaanottajien suojelu, kuluttajansuoja, työntekijöiden suojelu sosiaalinen suojelu mukaan luettuna, sosiaaliturvajärjestelmän rahoituksen tasapainon säilyttäminen, petostentorjunta, syrjivän kilpailun ehkäiseminen, ympäristön ja kaupunkiympäristön suojelu kaupunki- ja aluesuunnittelu mukaan luettuna, luotonantajien suojelu, oikeuslaitoksen moitteettoman toiminnan takaaminen, tieliikenneturvallisuus, henkisen omaisuuden suojelu, kulttuuripolitiikan tavoitteet mukaan luettuna eri seikkoihin (erityisesti yhteiskunnan sosiaalisiin, kulttuurisiin, uskonnollisiin ja filosofisiin arvoihin) liittyvän ilmaisunvapauden takaaminen, lehdistön monimuotoisuuden säilyttäminen ja toimet kansallisen kielen edistämiseksi, historiallisen ja taiteellisen kansallisen perinteen säilyttäminen sekä eläinlääkintäpolitiikka.[21 kappale poistettu](21 a) Hallinnollisia menettelyjä koskevien sääntöjen tarkoituksena ei ole yhdenmukaistaa hallinnollisia menettelyjä vaan poistaa niistä aiheutuvat kohtuuttoman hankalat lupajärjestelmät, menettelyt ja muodollisuudet, jotka ovat sijoittautumisvapauden ja uusien palveluyritysten perustamisen esteenä.(22) Yksi varsinkin pk-yritysten kohtaamia perusvaikeuksia palvelutoiminnan aloittamisessa ja harjoittamisessa on viranomaismenettelyjen mutkikkuus, pituus ja oikeusvarmuuden puuttuminen. Tästä syystä yhteisön tai kansallisen tason nykyaikaistamiseen ja hyviin viranomaiskäytänteisiin tähtäävien aloitteiden avulla olisi laadittava hallinnollisen yksinkertaistamisen periaatteet muiden muassa luomalla koordinoidusti yhteisön tasolla keskitettyihin asiointipisteisiin perustuva järjestelmä, rajoittamalla ennakkolupavelvoite tapauksiin, joissa se on välttämätöntä, ja ottamalla käyttöön periaate, jonka mukaan toimivaltaisen viranomaisen katsotaan hiljaisesti myöntäneen luvan tietyn määräajan kuluttua. Tällä nykyaikaistamistoimella, jolla turvataan avoimuusedellytykset sekä toimijoita koskevien tietojen saattaminen ajan tasalle, pyritään myös poistamaan viiveitä, kustannuksia ja kielteisiä vaikutuksia, jotka johtuvat esimerkiksi tarpeettomista, liian mutkikkaista tai raskaista menettelyistä, päällekkäisyyksistä, asiakirjojen jättämiseen liittyvästä byrokratiasta, toimivaltaisten elinten mielivaltaisesta vallankäytöstä, epämääräisistä tai liian pitkistä määräajoista, myönnetyn luvan voimassaoloajan rajoittamisesta tai suhteettomista kuluista ja seuraamuksista. Tällaisilla käytänteillä on kielteisiä vaikutuksia, joilla on erityisen suuri merkitys palveluntarjoajille, jotka haluavat kehittää toimintaansa muissa jäsenvaltioissa ja tarvitsevat koordinoitua nykyaikaistamista 25 jäsenvaltion laajentuneilla sisämarkkinoilla.(22 a) Jäsenvaltioiden olisi otettava tarvittaessa käyttöön komission vahvistamat yhteisön tasolla yhdenmukaistetut lomakkeet, jotka vastaavat sertifikaatteja, todistuksia tai muita sijoittautumista koskevia asiakirjoja.(22 b) Tarkastellessaan, olisiko menettelyjä ja muodollisuuksia yksinkertaistettava, jäsenvaltiot voivat erityisesti ottaa huomioon niiden tarpeellisuuden, määrän, mahdolliset päällekkäisyydet, kustannukset, selkeyden, saatavuuden ja niistä asianomaiselle palveluntarjoajalle mahdollisesti aiheutuvat viiveet ja käytännön ongelmat.(23) Palvelutoiminnan aloittamisen ja harjoittamisen edistämiseksi sisämarkkinoilla olisi luotava kaikille jäsenvaltioille yhteinen hallinnollisen yksinkertaistamisen tavoite ja laadittava säännökset muiden muassa keskitetyistä asiointipisteistä , tiedonsaantioikeudesta, sähköisistä menettelyistä ja lupajärjestelmien puitteista. Muita kansallisella tasolla tavoitteen saavuttamiseksi toteutettavia toimenpiteitä voivat olla niiden menettelyjen ja muodollisuuksien lukumäärän vähentäminen, joita sovelletaan palvelutoimintaan, ja menettelyjen ja muodollisuuksien rajoittaminen niihin, jotka ovat välttämättömiä yleiseen etuun liittyvän tavoitteen täyttämiseksi ja jotka eivät ole keskenään päällekkäisiä sisällön eivätkä päämäärän suhteen.(24) Kun tavoitteena on hallinnollinen yksinkertaistaminen, ei pitäisi yleisesti asettaa esimerkiksi alkuperäisten asiakirjojen, oikeaksi todistettujen jäljennösten tai oikeaksi todistettujen käännösten esittämistä koskevia muotovaatimuksia, paitsi silloin kun se on objektiivisesti perusteltua yleisen edun mukaisesta pakottavasta syystä, kuten työntekijöiden suojelun, kansanterveyden, ympäristönsuojelun tai kuluttajien suojelun vuoksi. Olisi myös varmistettava, että lupa oikeuttaa yleensä palvelutoiminnan aloittamisen tai sen harjoittamiseen koko jäsenvaltion alueella, ellei kutakin toimipaikkaa koskeva erillinen lupa, esimerkiksi suurien liiketilojen sijoittamiselle vaadittava lupa tai valtion alueen erityiseen osaan rajautuva lupa , ole perusteltu yleisen edun mukaisesta pakottavasta syystä.(25) Olisi säädettävä keskitetyistä asiointipisteistä , joiden tehtävänä on varmistaa, että kullakin palveluntarjoajalla on yksi yhteyspiste, jonka kautta hän voi suorittaa kaikki menettelyt ja muodollisuudet. Keskitettyjen asiointipisteiden määrä voi vaihdella jäsenvaltioittain alueellisten tai paikallisten toimivaltuuksien tai kyseisen toiminnan mukaan. Keskitetyn asiointipisteen perustaminen ei näin ollen vaikuta toimivaltaisten viranomaisten väliseen tehtäväjakoon kansallisessa järjestelmässä. Kun usea alue- tai paikallisviranomainen on toimivaltainen, yksi niistä voi toimia keskitettynä asiointipisteenä ja koordinaattorina muihin viranomaisiin nähden. Keskitetyn asiointipisteen voivat perustaa hallintoviranomaiset mutta myös kauppakamarit, elinkeino- ja ammattialajärjestöt tai yksityiset organisaatiot, joille jäsenvaltio on päättänyt antaa tämän tehtävän. Keskitetyn asiointipisteen keskeisenä tehtävänä on toimia neuvonantajana palveluntarjoajille joko viranomaisena, joka on suoraan toimivaltainen antamaan palvelutoiminnan aloittamiseksi tarvittavat asiakirjat, tai palveluntarjoajan ja toimivaltaisten viranomaisten väliorganisaationa. Komissio kehotti jo aloittavien yritysten toimintaolosuhteiden parantamisesta ja yksinkertaistamisesta 22 päivänä huhtikuuta 1997 antamassaan suosituksessa[19] jäsenvaltioita perustamaan yhteyspisteitä muodollisuuksien yksinkertaistamiseksi.(25 a) Maksun, jonka keskitetyt asiointipisteet voivat periä, tulisi olla suhteutettu niiden menettelyjen ja muodollisuuksien kustannuksiin, joita ne hoitavat. Tämä ei estä jäsenvaltioita valtuuttamasta keskitettyjä asiointipisteitä keräämään myös muita hallinnollisia maksuja, kuten valvontaelimille suoritettavia maksuja.(25 b) Palvelujen tarjoajien ja vastaanottajien olisi saatava helposti käyttöönsä tietynlaisia tietoja. Niihin olisi sisällyttävä etenkin menettelyihin ja muodollisuuksiin liittyvät tiedot, toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedot, julkisten rekisterien ja tietokantojen käytön edellytyksiin sekä käytettävissä oleviin oikeussuojakeinoihin liittyvät tiedot sekä palveluntarjoajille tai vastaanottajille käytännön apua tarjoavien yhdistysten ja järjestöjen yhteystiedot. Näiden tietojen olisi oltava helposti käytettävissä, eli ne olisi annettava yleisön käyttöön vaivattomasti ja esteettömästi. Tiedot olisi välitettävä selvästi ja yksiselitteisesti.(25 c) Jäsenvaltiot voivat täyttää velvollisuutensa varmistaa, että kaikki olennaiset tiedot ovat helposti palvelujen tarjoajien ja vastaanottajien saatavilla, julkaisemalla tiedot verkkosivuilla. Toimivaltaisten viranomaisten velvollisuus avustaa palvelujen tarjoajia ja vastaanottajia ei käsitä oikeudellista neuvontaa yksittäisissä tapauksissa. Olisi kuitenkin annettava yleistä tietoa siitä, miten vaatimukset yleensä tulkitaan ja miten niitä sovelletaan. Kukin jäsenvaltio päättää direktiivin puitteissa, miten tiedot saatetaan palvelujen tarjoajien ja vastaanottajien saataville. Jäsenvaltioiden on ratkaistava muun muassa kysymykset, jotka koskevat vastuuta väärien tai harhaanjohtavien tietojen toimittamisesta.(26) Sähköisen toimenpide- ja asiointijärjestelmän käyttöönotto kohtuullisen lyhyellä aikavälillä on keskeistä palvelutoiminnan hallinnolliselle yksinkertaistamiselle, josta hyötyvät palveluntarjoajat, vastaanottajat ja toimivaltaiset viranomaiset. Tällaisen tulosvelvoitteen toteuttaminen saattaa edellyttää palveluihin sovellettavien kansallisten säädösten ja muiden sääntöjen mukauttamista. Tämä velvoite ei estä jäsenvaltioita asettamasta sähköisten menettelyjen lisäksi käyttöön muita keinoja kyseisten menettelyjen ja muodollisuuksien hoitamiseksi. Jotta kyseiset menettelyt ja muodollisuudet voitaisiin hoitaa etäältä, jäsenvaltioiden on ensi sijassa varmistettava, että ne voidaan suorittaa valtioiden rajat ylittäen. Tämä tulosvelvoite ei tarkoita menettelyjä tai muodollisuuksia, joita niiden luonteen vuoksi ei voi suorittaa etäältä. Se ei myöskään vaikuta kielten käyttöä koskevaan jäsenvaltioiden lainsäädäntöön.(27) Palvelutoiminnan aloittamiselle voidaan asettaa ehdoksi, että sitä varten saadaan lupa toimivaltaiselta viranomaiselta, vain siinä tapauksessa, että päätöksen perusteet ovat syrjimättömät, välttämättömät ja oikeasuhteiset. Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että lupajärjestelmä on hyväksyttävissä vain, jos jälkikäteisvalvonta ei olisi tehokas, koska jälkikäteen on mahdotonta havaita kyseisten palvelujen puutteita. Ennakkovalvonnan puuttuessa mahdollisesti syntyvät riskit ja vaarat on otettava asianmukaisesti huomioon. Näillä direktiivin säännöksillä ei kuitenkaan voida perustella lupajärjestelmiä, jotka kielletään muissa yhteisön säädöksissä, kuten sähköisiä allekirjoituksia koskevista yhteisön puitteista annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 1999/93/EY[20] tai tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista (”Direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä”) annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2000/31/EY[21]. Keskinäisen arviointimenettelyn tulosten avulla voidaan yhteisön tasolla määritellä toiminnan lajit, joita koskevat lupajärjestelmät olisi poistettava.( 27 a) Tämä direktiivi ei rajoita jäsenvaltioiden mahdollisuutta peruuttaa luvat jälkikäteen tapauksissa, joissa lupien myöntämisen ehdot eivät enää täyty.(27 b) Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan kansanterveys, kuluttajien suojelu, eläinten terveys ja kaupunkiympäristön suojeleminen ovat yleiseen etuun liittyviä pakottavia syitä. Tällaisilla pakottavilla syillä voidaan perustella sosiaalipalveluihin sovellettavia lupajärjestelmiä ja muita rajoituksia. Millään tällaisella lupajärjestelmällä tai rajoituksella ei kuitenkaan saa harjoittaa kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää. Lisäksi kaikissa tapauksissa on noudatettava tarpeellisuus- ja suhteellisuusperiaatteita.(27 c) Niitä tämän direktiivin säännöksiä, jotka koskevat lupajärjestelmiä, olisi sovellettava tapauksiin, joissa palvelutoiminnan aloittaminen tai sen suorittaminen edellyttää toimivaltaisen viranomaisen päätöstä. Tämä ei koske toimivaltaisten viranomaisten päätöksiä perustaa julkinen tai yksityinen elin erityisen palvelun tarjoamiseksi eikä toimivaltaisten viranomaisten tekemiä sopimuksia erityisen palvelun tarjoamiseksi, johon sovelletaan julkisia hankintoja koskevia sääntöjä.(27 d) Palvelutoiminnan aloittamisen ja harjoittamisen helpottamiseksi on tärkeää arvioida lupajärjestelmiä ja niiden perusteluja sekä raportoida niistä. Tämä raportointivelvoite koskee ainoastaan lupajärjestelmien olemassaoloa eikä lupien myöntämistä koskevia perusteluja ja edellytyksiä.(27 e) Luvan saatuaan palveluntarjoajan olisi tavallisesti voitava aloittaa palvelutoiminta tai harjoittaa sitä koko valtion alueella, ellei luvan alueellinen rajaaminen ole perusteltua yleisen edun mukaisin pakottavin syin. Esimerkiksi ympäristönsuojelu voi olla perusteltu syy vaatia kullekin valtion alueella olevalle sijoituspaikalle erillinen lupa. Tämä säännös ei vaikuta lupien myöntämistä koskevaan alueelliseen tai paikalliseen toimivaltaan jäsenvaltioissa.(27 f) Tässä direktiivissä ja erityisesti lupajärjestelmiä ja luvan alueellista soveltamisalaa koskevissa säännöksissä ei puututa jäsenvaltioiden sisäiseen toimivallanjakoon alueellisella tai paikallisella tasolla, alueellinen ja paikallinen itsehallinto sekä virallisten kielten käyttö mukaan luettuina.(27 g) Säännöksellä, joka koskee luvan myöntämiseen liittyvien ehtojen päällekkäisyyden estämistä, ei estetä jäsenvaltioita soveltamasta omia, lupajärjestelmässä määriteltyjä ehtojaan. Sillä edellytetään ainoastaan, että toimivaltaiset viranomaiset harkitessaan täyttääkö luvanhakija kyseiset ehdot ottavat huomioon hakijan toisessa jäsenvaltiossa jo täyttämät vastaavat ehdot. Säännös ei edellytä toisen jäsenvaltion lupajärjestelmässä luvan myöntämiselle asetettujen ehtojen soveltamista.(28) Jos tiettyyn toimintaan saatavissa olevien lupien määrä on rajattu vähäisistä luonnonvaroista tai teknisistä valmiuksista johtuen, mistä esimerkkeinä mainittakoon luvan myöntäminen analogisille radiotaajuuksille tai vesivoimalalle, olisi säädettävä menettelystä, jossa valinta suoritetaan useiden mahdollisten ehdokkaiden välillä, jotta vapaan kilpailun avulla kehitetään palveluntarjonnan laatua ja ehtoja käyttäjien eduksi. Tällaisessa menettelyssä on välttämättä varmistettava avoimuus ja tasapuolisuus, ja näin myönnettyjen lupien voimassaoloaika ei saa olla kohtuuttoman pitkä, lupia ei saa uusia automaattisesti, eikä niillä saa millään tavalla suosia luvan saanutta palveluntarjoajaa. Myönnetyn luvan voimassaoloaika on erityisesti asetettava siten, ettei estetä tai rajoiteta vapaata kilpailua enempää kuin on välttämätöntä sen varmistamiseksi, että investoinnit poistetaan kirjanpidossa ja sijoitetuille pääomille saadaan kohtuullinen tuotto. Tällä säännöksellä ei estetä jäsenvaltiota rajoittamasta lupien määrää muista kuin vähäisistä luonnonvaroista tai teknisistä valmiuksista johtuvista syistä. Nämä luvat kuuluvat joka tapauksessa muiden tässä direktiivissä säädettyjen lupajärjestelmiä koskevien säännösten soveltamisen piiriin.(28 a) Tässä direktiivissä säädetään, että ellei vastausta ole saatu määräajan kuluttua, lupa on katsottava myönnetyksi. Tiettyjen toimien osalta voidaan kuitenkin säätää erilaisesta järjestelystä, kun se on objektiivisesti perusteltua yleiseen etuun liittyvistä pakottavista syistä.[29 kappale siirretty](30) Palvelujen todellisten sisämarkkinoiden luominen edellyttää, että poistetaan sijoittautumisvapauden ja palvelujen vapaan liikkuvuuden rajoitukset, joita on vielä eräiden jäsenvaltioiden lainsäädännössä ja jotka eivät ole perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklan mukaisia. Kiellettävät rajoitukset vaikuttavat etenkin palvelujen sisämarkkinoihin, ja ne on järjestelmällisesti purettava mahdollisimman nopeasti.(31) Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan sijoittautumisvapaus tarkoittaa ensi kädessä yhtäläisen kohtelun periaatetta, jolla kielletään paitsi kaikenlainen jäsenvaltion kansalaisuuteen perustuva syrjintä myös kaikenlainen välillinen syrjintä, joka perustuu muihin syihin mutta joka voi johtaa samaan tulokseen. Tämän vuoksi palvelutoiminnan aloittamiselle tai harjoittamiselle jäsenvaltiossa pääasiallisena tai toissijaisena toimintana ei saa asettaa sijoittautumis-, asuin- tai kotipaikkaa tai palvelun pääasiallista suorituspaikkaa koskevia kriteerejä. Tietyissä tapauksissa voi kuitenkin olla yleisen edun mukaisista pakottavista syistä perusteltua vaatia palveluntarjoajan taikka hänen työntekijänsä tai edustajansa läsnäoloa palveluja suoritettaessa. Jäsenvaltio ei saa myöskään asettaa rajoituksia sellaisen toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan perustettujen yhteisöjen, joiden alueella niillä on pääasiallinen sijoittautumispaikka, oikeuskelpoisuudelle ja oikeudelliselle toimintakyvylle. Jäsenvaltio ei myöskään saa millään tavoin suosia palveluntarjoajia, joilla on erityiset siteet kansalliseen tai paikalliseen sosioekonomiseen toimintaympäristöön, eikä rajoittaa palveluntarjoajan sijoittautumispaikan perusteella tämän vapautta hankkia, käyttää tai luovuttaa oikeuksia ja tavaroita tai ottaa erimuotoista luottoa ja hankkia tiloja, jotka ovat tarpeen toiminnan aloittamisessa tai tosiasiallisessa harjoittamisessa.(32) Kiellolla asettaa taloudellisia testejä luvan myöntämisen ennakkoehdoksi tarkoitetaan taloudellisia testejä itsessään muttei muita vaatimuksia, jotka ovat objektiivisesti perusteltavissa yleisen edun mukaisin pakottavin syin, kuten kaupunkiympäristön suojelun taikka sosiaalipolitiikkaan ja kansanterveyteen liittyvien tavoitteitten perusteella. Tämä kielto ei koske kilpailuoikeuden soveltamisesta vastaavien viranomaisten toimivallan käyttämistä.(32 a) Vakuuksien tai vakuutuksen osalta vaatimuksia koskevaa kieltoa sovelletaan ainoastaan velvoitteeseen, jonka mukaan edellytettyjen vakuuksien tai vakuutuksen on oltava asianomaiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen rahoituslaitoksen antamia.(32 b) Ennakolta rekisteröitymisen osalta vaatimuksia koskevaa kieltoa sovelletaan ainoastaan palveluntarjoajan velvoitteeseen olla ennen sijoittautumista tietyn ajan kirjoittautuneena asianomaisen valtion alueella pidettäviin rekistereihin.(33) Jotta voidaan yhteensovittaa kansallisten säädösten nykyaikaistaminen sisämarkkinoiden vaatimuksia vastaavalla tavalla, kunkin jäsenvaltion olisi arvioitava tiettyjä kansallisia syrjimättömiä vaatimuksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne voivat rajoittaa voimakkaasti tai jopa estää toiminnan aloittamisen tai harjoittamisen sijoittautumisvapauden nojalla. Tässä arvioinnissa tarkastellaan ainoastaan, täyttävätkö nämä vaatimukset yhteisöjen tuomioistuimen jo vahvistamien sijoittautumisvapautta koskevat perusteet. Se ei koske yhteisön kilpailulainsäädännön soveltamista. Jos nämä vaatimukset ovat syrjiviä tai niiden objektiivisena perusteena ei ole yleiseen etuun liittyvä pakottava syy tai ne eivät ole oikeasuhteisia, ne on poistettava tai niitä on muutettava. Arvioinnin tulos riippuu toimintojen ja kyseisen yleisen edun luonteesta. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan tällaiset vaatimukset voivat olla täysin perusteltuja, kun ne edistävät sosiaalipoliittisia tavoitteita.(33 a) Tätä direktiiviä sovellettaessa palveluja voidaan pitää tässä direktiivissä tarkoitettuina yleisen taloudellisen edun mukaisina palveluina – rajoittamatta perustamissopimuksen 16 artiklan soveltamista – vain siinä tapauksessa, että palveluntarjoaja tarjoaa niitä jäsenvaltion sille uskoman yleiseen etuun liittyvän erityistehtävän suorittamiseksi. Toimeksianto on tehtävä yhdellä tai useammalla säädöksellä, joiden muodosta kukin jäsenvaltio päättää, ja siinä on määriteltävä erityistehtävän täsmällinen luonne.(33 b) Tässä direktiivissä tarkoitettu keskinäinen arviointi ei vaikuta jäsenvaltioiden vapauteen vahvistaa kansallisissa säädöksissä yleisen edun suojelun korkea taso erityisesti sosiaalipolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi. Keskinäisessä arvioinnissa on lisäksi otettava täysimääräisesti huomioon yleistä taloudellista etua koskevien palvelujen ja niille osoitettujen erityistehtävien erityispiirteet. Ne voivat oikeuttaa tiettyihin sijoittautumisvapautta koskeviin rajoituksiin erityisesti, jos niillä tavoitellaan kansanterveyden suojelua ja sosiaalipolitiikan tavoitteita ja jos ne täyttävät 15 artiklan 3 kohdan a–c alakohdassa vahvistetut ehdot. Esimerkiksi kun on kyse vaatimuksesta valita tietty oikeudellinen muoto tiettyjen sosiaalialan palvelujen tarjoamiseksi, yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, että voi olla perusteltua edellyttää palveluntarjoajan olevan voittoa tavoittelematon.(34) Tutkittaviin rajoituksiin kuuluvat kansalliset säännöt, joiden mukaan muista kuin ammatilliseen pätevyyteen liittyvistä syistä tietyn toiminnan järjestäminen sallitaan vain määrätyille palveluntarjoajille. Rajoituksiin kuuluvat myös palveluntarjoajalle asetettu velvoite valita tietty oikeudellinen muoto, kuten että tämän on oltava oikeushenkilö, henkilöyhtiö, voittoa tavoittelematon yhteisö tai pelkästään luonnollisten henkilöiden omistama yhtiö, sekä osakepääoman omistamista koskevat vaatimukset, kuten tietylle palvelutoiminnalle asetettu vaatimus vähimmäispääomasta tai osakkeenomistajien tai liikkeenjohdon erityistä pätevyyttä koskeva vaatimus. Arviointi pakollisten vähimmäis- tai enimmäishintojen yhteensopivuudesta sijoittautumisvapauden kanssa koskee vain toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisesti tiettyjen palvelujen tarjoamiselle määräämiä hintoja eikä esimerkiksi hintojen määrittämistä koskevia yleisiä sääntöjä, joita sovelletaan muun muassa kiinteistövuokraukseen.(34 a) Keskinäinen arviointiprosessi merkitsee sitä, että täytäntöönpanovaiheen aikana jäsenvaltioiden on ensin kartoitettava lainsäädäntönsä sen selvittämiseksi, onko niiden oikeusjärjestelmässä edellä mainittuja vaatimuksia, ja laadittava viimeistään täytäntöönpanovaiheen päättyessä selvitys kartoituksen tuloksista. Kaikki selvitykset toimitetaan kaikille muille jäsenvaltioille ja asianomaisille osapuolille. Jäsenvaltiot voivat sen jälkeen esittää kuuden kuukauden kuluessa selvityksiä koskevat huomautuksensa. Komissio laatii 31 päivään joulukuuta 2008 mennessä tiivistelmän, johon on liitetty tarvittaessa ehdotuksia lisäaloitteiksi. Komissio avustaa tarvittaessa jäsenvaltiota yhteistyössä muiden jäsenvaltioiden kanssa yhteisen menettelytavan laatimisessa.[35 kappale poistettu](36) Se, että tässä direktiivissä määritellään tietyt vaatimukset, jotka jäsenvaltioiden on poistettava tai arvioitava täytäntöönpanovaiheen aikana, ei estä käynnistämästä perustamissopimuksen 43 tai 49 artiklan mukaisten velvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa menettelyä jäsenvaltiota vastaan.(36 a) Tämä direktiivi ei koske tavaroiden vapaata liikkuvuutta säätelevien perustamissopimuksen 28–30 artiklan soveltamista. Palvelujen tarjoamisen vapautta koskevaan säännökseen perustuvia kiellettyjä rajoituksia ovat vaatimukset, joita sovelletaan palvelutoiminnan aloittamiseen tai harjoittamiseen, ei siis tavaroihin sinänsä.(36 b) Kun toimija siirtyy toiseen jäsenvaltioon harjoittaakseen siellä palvelutoimintaa, on erotettava toisistaan sijoittautumisvapauden piiriin kuuluvat tilanteet ja palvelujen vapaan liikkuvuuden piiriin kyseisen toiminnan tilapäisyyden perusteella kuuluvat tilanteet. Tehtäessä ero sijoittautumisvapauden soveltamisen ja palvelujen vapaan liikkuvuuden soveltamisen välillä on yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan ratkaisevaa se, onko talouden toimija sijoittautunut jäsenvaltioon, jossa hän tarjoaa kyseistä palvelua. Jos hän on sijoittautunut jäsenvaltioon, jossa hän tarjoaa palveluja, hän kuuluu sijoittautumisvapauden soveltamisalaan. Jos taloudellinen toimija ei ole sijoittautunut jäsenvaltioon, jossa palvelua tarjotaan, hänen toimintansa kuuluu puolestaan palvelujen vapaan liikkuvuuden piiriin. Yhteisöjen tuomioistuin on johdonmukaisesti katsonut, että kulloisenkin toiminnan tilapäisyyttä on arvioitava paitsi palveluntarjonnan keston myös sen toistuvuuden, ajoittaisuuden tai jatkuvuuden perusteella. Palveluntarjonnan tilapäisyys ei saisi missään tapauksessa sulkea pois mahdollisuutta, että palveluntarjoajalla olisi vastaanottajavaltiossa tietty infrastruktuuri, kuten toimisto-, asiakas- tai muu vastaanottotila, kunhan kyseinen infrastruktuuri on välttämätön palveluntarjonnan toteuttamiseksi.(37) Jotta varmistetaan palvelujen vapaan liikkuvuuden tehokas täytäntöönpano sekä taataan palvelujen vastaanottajille ja tarjoajille mahdollisuus saada ja tuottaa palveluja kaikkialla yhteisössä ilman rajoja, olisi täsmennettävä, missä määrin voidaan soveltaa sen jäsenvaltion vaatimuksia, jossa palvelua tarjotaan . On välttämätöntä säätää, että palvelujen tarjoamisen vapautta koskeva säännös ei estä jäsenvaltiota, jossa palvelu tarjotaan, saattamasta 16 artiklan 1 kohdan a–c alakohdan mukaisesti voimaan erityisvaatimuksia yleisen järjestyksen tai yleisen turvallisuuden perusteella taikka kansanterveyden tai ympäristön suojelemiseksi.( 37 a) Yhteisöjen tuomioistuin on johdonmukaisesti katsonut, että jäsenvaltiolla säilyy oikeus toteuttaa toimenpiteitä sen estämiseksi, että palveluntarjoajat saavat väärin perustein etua sisämarkkinoiden periaatteiden noudattamisesta. Palvelujentarjoajan harjoittama väärinkäyttö on todennettava tapauskohtaisesti.[38 kappale poistettu][39 kappale poistettu](39 a) On välttämätöntä varmistaa, että palveluntarjoajat voivat ottaa palveluntarjoamisen kannalta olennaiset välineet mukaansa, kun he matkustavat suorittamaan palveluja toisessa jäsenvaltiossa. Erityisesti on tärkeää välttää tapauksia, joissa palvelua ei voida suorittaa ilman välineitä, sekä tilanteita, joissa palveluntarjoajille aiheutuu lisäkustannuksia esimerkiksi siitä, että heidän on vuokrattava tai ostettava välineitä, jotka ovat erilaisia kuin ne, joita he tavanomaisesti käyttävät, tai siitä, että heidän on muutettava tavanomaista toiminnanharjoittamistapaansa merkittävällä tavalla.(39 b) Välineellä ei tarkoiteta fyysisiä esineitä, jotka palveluntarjoaja toimittaa asiakkaalle tai jotka tulevat osaksi fyysistä esinettä palvelutoiminnan tuloksena (esimerkiksi rakennusmateriaalit tai varaosat) tai joita käytetään paikalla tai jätetään sinne palveluja tarjottaessa (kuten polttoaineet, räjähteet, ilotulitteet, torjunta-aineet, myrkyt tai lääkkeet).(40) On aiheellista säätää, että palvelujen tarjoamisen vapautta koskevan säännöksen soveltamisesta ei voi poiketa muilla kuin poikkeusten piiriin kuuluvilla aloilla. Nämä poikkeukset ovat välttämättömiä, jotta voidaan ottaa huomioon sisämarkkinoiden yhdentymisaste sekä palveluja koskevat tietyt yhteisön säännökset, joiden mukaan palveluntarjoajaan on sovellettava muun kuin sijoittautumisjäsenvaltion lainsäädäntöä. Lisäksi voidaan poikkeuksellisesti tietyissä yksittäistapauksissa toteuttaa toimenpiteitä tietyn palveluntarjoajan varalta sisältöä ja menettelyä koskevin tietyin tarkoin määritellyin edellytyksin. Lisäksi palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevien poikkeuksellisesti hyväksyttyjen rajoitusten olisi oltava niiden perusoikeuksien mukaisia, jotka yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan kuuluvat erottamattomasti yhteisön oikeusjärjestyksen mukaisiin yleisiin oikeusperiaatteisiin.(40 a) Postipalvelujen osalta tehtäviä poikkeuksia palvelujen tarjoamisen vapautta koskevasta säännöksestä sovelletaan sekä yleispalvelujen tarjoajalle varattuihin toimintoihin että muihin postipalveluihin.(40 b) Saatavien oikeudelliseen perintään liittyvä poikkeus palvelujen tarjoamisen vapautta koskevasta säännöksestä ja viittaus mahdolliseen tulevaan yhdenmukaistamissäädökseen koskevat vain sellaisten toimintojen aloittamista ja harjoittamista, joissa on kysymys erityisesti saatavien perintään liittyvien asioiden saattamisesta tuomioistuimen käsiteltäviksi.[41 kappale siirretty](41 a) Tämä direktiivi ei vaikuta työehtoihin, joita direktiivin 96/71/EY mukaisesti sovelletaan työtekijöihin, jotka on lähetetty tuottamaan palvelu toisen jäsenvaltion alueella. Direktiivissä 96/71/EY säädetään tällaisten tapausten osalta, että palveluntarjoajan on noudatettava luetelluilla aloilla siinä jäsenvaltiossa sovellettavia työehtoja, jossa palvelua tarjotaan. Näitä työehtoja ovat: enimmäistyöajat ja vähimmäislepoajat, palkallisten vuosilomien vähimmäiskesto, vähimmäispalkat ja ylityökorvaukset, työntekijöiden vuokraamista koskevat ehdot ja erityisesti työvoimanvuokrausyritysten käyttöön asettamien työntekijöiden suojelu, työturvallisuus, työterveys ja työhygienia, raskaana olevien ja äskettäin synnyttäneiden naisten sekä lasten ja nuorten työehtoihin ja -oloihin sovellettavat suojatoimenpiteet, miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu sekä muut syrjintäkieltoa koskevat säännökset. Tämä käytäntö ei koske vain lakisääteisiä työehtoja vaan myös työehtosopimuksissa tai välitystuomioilla vahvistettuja työehtoja, jotka on julistettu sitoviksi tai jotka ovat yleisesti sovellettavia direktiivissä 96/71/EY tarkoitetulla tavalla. Tämä direktiivi ei myöskään estä jäsenvaltioita soveltamasta työehtoja muihin kuin direktiivin 96/71/EY 3 artiklan 1 kohdassa lueteltuihin tapauksiin yleistä järjestystä koskevien sääntöjen perusteella.(41 b) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa myöskään työehtoihin tapauksissa, joissa rajat ylittävän palvelun tuottamista varten palkattu työntekijä on palkattu siinä jäsenvaltiossa, jossa palvelu suoritetaan. Direktiivi ei myöskään vaikuta niiden jäsenvaltioiden oikeuteen, joissa palvelu suoritetaan, määritellä työsuhteen olemassaolon kriteerit sekä ero itsenäisten ammatinharjoittajien ja palkattujen työntekijöiden välillä ns. näennäiset itsenäiset ammatinharjoittajat mukaan luettuina. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan perustamissopimuksen 39 artiklassa tarkoitetun työsuhteen olennainen tunnusmerkki on se, että henkilö tekee tiettynä aikana toiselle henkilölle tämän johdon alaisena työsuorituksen ja saa siitä vastikkeeksi palkkaa, kun taas perustamissopimuksen 43 ja 49 artiklassa tarkoitettuna itsenäisenä ammattina on pidettävä sellaista ammattia, jota henkilö harjoittaa ilman alaisuussuhdetta.(41 c) Palvelujen tarjoamisen vapautta koskevaa säännöstä ei sovelleta, kun jonkin toiminnan harjoittaminen on jäsenvaltiossa yhteisön lainsäädännön mukaisesti sallittu vain tietylle ammattikunnalle esimerkiksi sallimalla oikeudellinen neuvonta vain asianajajille.[42 kappale poistettu][43 kappale poistettu](44) Poikkeus palvelujen tarjoamisen vapautta koskevan säännöksen soveltamisesta , kun on kyse sellaisen ajoneuvon rekisteröinnistä, joka on leasingvuokrattu muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa sitä käytetään, on tulosta yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä, jossa todetaan , että jäsenvaltio voi asettaa tällaisen velvoitteen alueellaan käytetyille ajoneuvoille oikeasuhteisin ehdoin. Tämä poikkeus ei koske satunnaista tai tilapäistä vuokrausta.(45) Palveluntarjoajan ja asiakkaan sekä työnantajan ja työntekijän välisiä sopimussuhteita ei ole syytä sisällyttää tämän direktiivin soveltamisalaan. Sopimusvelvoitteisiin ja sopimuksenulkoisiin palvelujentarjoajan velvoitteisiin sovellettava lainsäädäntö määritellään kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen mukaisesti.[46 kappale poistettu](47) Jäsenvaltioille olisi jätettävä mahdollisuus ryhtyä palvelujen tarjoamisen vapautta koskevan säännöksen soveltamisesta poikkeaviin toimenpiteisiin toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen palveluntarjoajan suhteen poikkeuksellisesti ja yksittäistapauksissa palvelujen turvallisuuden perusteella . Tällaisten toimenpiteiden toteuttamismahdollisuus olisi oltava käytettävissä ainoastaan yhteisön laajuisen yhdenmukaistamisen puuttuessa.(48) Palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevat tämän direktiivin vastaiset rajoitukset voivat johtua paitsi toimenpiteistä palveluntarjoajaa kohtaan myös monista esteistä, jotka haittaavat vastaanottajien ja erityisesti kuluttajien mahdollisuuksia käyttää palveluja. Tässä direktiivissä luetellaan esimerkinomaisesti tietyntyyppisiä vastaanottajaan kohdistuvia rajoituksia tilanteessa, jossa tämä haluaa käyttää toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen palveluntarjoajan palvelua. Tällaisiin syrjiviin rajoituksiin kuuluvat kansalliset säännöt, joiden mukaan kieli- tai ammattikoulutuksesta johtuviin kuluihin liittyvät avustukset rajoittuvat tapauksiin, joissa koulutus annetaan kyseisen jäsenvaltion alueella. Tämä koskee myös tapauksia, joissa palvelujen vastaanottajien on hankittava lupa toimivaltaisilta viranomaisilta tai annettava toimivaltaisille viranomaisille ilmoitus vastaanottaakseen palvelun johonkin toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneelta palveluntarjoajalta. Tämä ei koske yleisiä lupajärjestelmiä, joita sovelletaan myös sellaisen palvelun käyttöön, jonka suorittaa palvelun vastaanottajan jäsenvaltioon sijoittautunut palveluntarjoaja.(48 a) Tietyn palvelun käyttöön myönnettävän avustuksen käsitettä ei sovelleta jäsenvaltioiden etenkin sosiaali- tai kulttuurialalla myöntämiin tukiin, joihin sovelletaan yhteisön kilpailusääntöjä, eikä myöskään tietyn palvelun käyttöön liittymättömiin yleisiin avustuksiin, kuten opiskelijoille myönnettäviin avustuksiin tai lainoihin.(49) Palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevien perustamissopimuksen määräysten mukaan, sellaisina kuin niitä on tulkittu yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä, vastaanottajan kansalaisuuteen tai asuinmaahan tai asuinpaikkakuntaan perustuva syrjintä on kielletty. Syrjintänä pidettäisiin esimerkiksi ainoastaan toisen jäsenvaltion kansalaisille asetettua velvoitetta toimittaa palvelun tai edullisempien ehtojen tai hintojen saamiseksi alkuperäisiä asiakirjoja tai oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, kansalaisuuden osoittava todistus tai virallisia asiakirjakäännöksiä. Syrjivien vaatimusten kieltäminen ei kuitenkaan estä tietyille vastaanottajille varattujen ja etenkin hinnoitteluun liittyvien etuuksien soveltamista oikeutetuin ja objektiivisin perustein.(50) Tällä direktiivillä ei ole tarkoitus yhdenmukaistaa keinotekoisesti hintoja Euroopan unionissa, erityisesti jos markkinaolosuhteet vaihtelevat maittain. Jotta alue ilman sisärajoja kuitenkin todella toteutuisi, syrjimättömyysperiaate edellyttää , että yhteisön kansalaisia ei saa estää hyödyntämästä palvelua, joka on teknisesti saatavilla markkinoilla, eikä kyseisille kansalaisille saa vahvistaa erilaisia ehtoja ja tariffeja kansalaisuuden tai asuinpaikan perusteella. Tällaisen vastaanottajiin kohdistuvan syrjinnän jatkuminen vahvistaa yhteisön kansalaisen käsitystä, jonka mukaan palvelujen todelliset sisämarkkinat eivät ole toteutuneet, ja haittaa yleisemmällä tasolla Euroopan kansojen yhdentymiskehitystä. Sisämarkkinoiden syrjimättömyysperiaate edellyttää, että vastaanottajalla ja etenkin kuluttajalla olevaa mahdollisuutta käyttää yleisölle tarjottua palvelua ei kielletä tai vaikeuteta vastaanottajan kansalaisuuden tai asuinpaikan perusteella yleisön tietoon saatetuissa yleisissä ehdoissa. Tämän perusteella ei kuitenkaan pidetä laittomana syrjintänä sitä, että yleisissä ehdoissa vahvistetaan palvelun tuottamiseen liittyviä vaihtelevia tariffeja, hintoja ja ehtoja, jotka perustellaan objektiivisin tekijöin, jotka voivat vaihdella maittain ja joita voivat olla esimerkiksi etäisyydestä johtuvat tosiasialliset lisäkustannukset, palvelun tuottamisen tekniset ominaispiirteet, erilaiset markkinaolosuhteet, kuten kysynnän kasvu tai väheneminen, joka johtuu kausivaihteluista, jäsenvaltioiden erilaisista lomakausista ja eri kilpailijoiden hinnoittelusta , tai sijoittautumisjäsenvaltion määräyksistä poikkeaviin määräyksiin liittyvät lisäriskit.(50 a) Sen jäsenvaltion, jossa palvelujen vastaanottajat asuvat, on määriteltävä tämän direktiivin puitteissa tapa, jolla tiedot toimitetaan palvelujen vastaanottajille. Jäsenvaltioiden on ratkaistava muun muassa kysymykset, jotka koskevat vastuuta väärien tai harhaanjohtavien tietojen toimittamisesta.[51 kappale poistettu][52 kappale poistettu][53 kappale poistettu][54 kappale poistettu][55 kappale poistettu][56 kappale poistettu][57 kappale poistettu][58 kappale poistettu][59 kappale poistettu][60 kappale poistettu][61 kappale poistettu](62) On aiheellista säätää, että palveluntarjoajan on ilmoitettava sähköpostiosoitteensa ja verkkosivustonsa osoite yhtenä keinona palveluntarjoajalta edellytettyjen tietojen toimittamiseksi helposti vastaanottajan saataville. Velvoite, jonka mukaan palveluntarjoajien on annettava tietyt tiedot aineistossa, jossa tarjottavat palvelut esitellään yksityiskohtaisesti, ei kuitenkaan saisi koskea yleisluonteisia kaupallisia tiedotteita, kuten mainontaa, vaan pikemminkin esitteitä, joissa ehdotettuja palveluja esitellään yksityiskohtaisesti, myös verkkosivustolla olevia esitteitä.(63) Sellaisten palvelujen tarjoajilta, joihin sisältyy välitön ja erityinen terveys- tai turvallisuusriski tai erityinen taloudellinen riski vastaanottajan tai kolmannen henkilön kannalta, olisi periaatteessa vaadittava asianmukainen ammatillinen vastuu vakuutus tai vastaava tai vertailukelpoinen vakuus, mikä merkitsee sitä, että palveluntarjoajalla olisi tavallisesti oltava riittävän kattava vakuutus yhdessä tai useammassa muussa jäsenvaltiossa kuin sijoittautumisjäsenvaltiossa tarjoamansa palvelun osalta.(63 a) Vakuutuksen tai vakuuden olisi oltava riskin luonteeseen ja laajuuteen nähden oikeasuhteinen. Tämä tarkoittaa sitä, että palveluntarjoajien vakuutuksen kattavuuden olisi oltava rajatylittävä vain, jos he tosiasiallisesti tarjoavat palveluja muissa jäsenvaltioissa. Jäsenvaltiot eivät saisi vahvistaa yksityiskohtaisempia sääntöjä vakuutuksen kattavuudesta ja asettaa esimerkiksi vakuutusmäärää koskevia vähimmäismääriä tai vakuutuksen kattavuuteen sovellettavia poikkeuksia koskevia rajoituksia. Palveluntarjoajien ja vakuutusyhtiöiden olisi voitava joustavasti neuvotella riskin luonteen ja laajuuden tarkasti kattavat vakuutukset. Ei ole tarpeen myöskään säätää lailla velvoitteesta ottaa asianmukainen vakuutus. Tältä osin riittää, että vakuuttamisvelvoite sisältyy ammatillisten järjestöjen vahvistamiin eettisiin sääntöihin. Vakuutusyhtiöitä ei myöskään saisi velvoittaa myöntämään vakuutusta.(64) On tarpeen poistaa säänneltyjä ammatteja koskevan kaupallisen viestinnän täydelliset kiellot, jolloin ei kuitenkaan poistettaisi kaupallisen viestinnän sisältöön kohdistuvia kieltoja vaan ne, joilla kielletään yleisesti tietyn ammatin osalta yhden tai useamman tyyppinen kaupallinen viestintä, esimerkiksi kaikki mainokset tietynlaisissa joukkoviestimissä tai osassa niitä. Kaupallisen viestinnän sisällön ja sitä koskevien menettelyjen osalta ammattihenkilöitä olisi kehotettava laatimaan yhteisön tason käytännesääntöjä yhteisön lainsäädäntöä noudattaen.(64 a) Palvelujen vastaanottajien ja erityisesti kuluttajien edun kannalta on syytä varmistaa, että palveluntarjoajat voivat tarjota monialapalveluja ja että näiden palvelujen tarjoamista rajoitetaan ainoastaan siinä määrin kuin se on tarpeellista säänneltyjen ammattien harjoittajien riippumattomuuden, puolueettomuuden ja luotettavuuden takaamiseksi. Tämä ei vaikuta sellaisiin toiminnan harjoittamista koskeviin rajoituksiin ja kieltoihin, joiden tarkoituksena on varmistaa riippumattomuus tapauksissa, joissa jäsenvaltio antaa palveluntarjoajalle erityistehtäviä varsinkin kaupunkisuunnittelun alalla.(65) Vastaanottajille tarjottujen ja tuotettujen palvelujen laatua koskevan avoimuuden lisäämiseksi ja vertailukelpoisten perusteiden mukaan tehtyjen arviointien edistämiseksi on tärkeää, että merkintöjen ja muiden erottuvien merkkien merkitystä koskevat tiedot ovat helposti saatavilla. Tällainen avoimuusvaatimus on erityisen merkittävä matkailualan kaltaisilla aloilla ja varsinkin hotellipalveluissa, joiden luokittelujärjestelmä on laajalti käytössä. Lisäksi olisi tutkittava, missä määrin eurooppalainen standardointi voi olla avuksi palvelujen yhteensopivuuden ja laadun edistämisessä. Eurooppalaisia standardeja kehittävät Euroopan standardointielimet, joita ovat Euroopan standardointikomitea (CEN), Euroopan sähkötekniikan standardointikomitea (Cenelec) ja Euroopan telealan standardointilaitos (ETSI). Tarvittaessa komissio voi antaa toimeksiannon erityisten eurooppalaisten standardien laatimiseksi niiden menettelyjen mukaisesti, joista on säädetty teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/34/EY[22].(65 a) Tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpanoon liittyvien mahdollisten ongelmien ratkaisemiseksi on syytä säätää, että jäsenvaltiot hyväksyvät toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden laitosten tai elinten, kuten pankkien, vakuutuksenantajien tai muiden rahoituspalvelujen tarjoajien, vastaavat vakuudet.(66) Jäsenvaltioiden kuluttajansuojaviranomaisten verkoston kehittäminen, mikä on aiheena kuluttajansuojalainsäädännön täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2006/2004[23], täydentää tässä direktiivissä säädettyä yhteistyötä. Kuluttajansuojalainsäädännön soveltaminen rajatylittäviin tilanteisiin etenkin uusien markkinointi- ja myyntikäytänteiden kehittymisen myötä sekä tarve poistaa eräitä alan yhteistyötä haittaavia esteitä edellyttävät jäsenvaltioilta entistä tiiviimpää yhteistyötä. Tällä alalla onkin välttämätöntä varmistaa, että jäsenvaltiot vaativat toimijoita lopettamaan alueellaan laittomat käytänteet, jotka kohdistuvat toisen jäsenvaltion kuluttajiin.(66 a) Hallinnollinen yhteistyö on olennaisen tärkeää palvelujen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta. Jäsenvaltioiden yhteistyön puute johtaa palveluntarjoajiin sovellettavien sääntöjen nopeaan lisääntymiseen tai rajatylittävän toiminnan tarkastusten päällekkäisyyteen, ja epärehelliset kauppiaat voivat myös käyttää sitä hyväkseen välttääkseen valvontaa tai kiertääkseen palveluihin sovellettavia kansallisia sääntöjä. Tämän vuoksi on olennaisen tärkeää säätää jäsenvaltioille selvät, oikeudellisesti sitovat velvoitteet tehokasta yhteistyötä varten.(66 b) Hallinnollista yhteistyötä koskevassa luvussa tarkoitetaan ’valvonnalla’ seurantaa ja selvityksiä, ongelmien ratkaisua, lainvalvontaa ja seuraamusten täytäntöönpanoa sekä niihin liittyviä jatkotoimenpiteitä.(66 c) Tavanomaisissa olosuhteissa keskinäinen avunanto tapahtuu suoraan toimivaltaisten viranomaisten kesken. Jäsenvaltioiden nimeämien yhteyspisteiden edellytetään avustavan tässä prosessissa ainoastaan ongelmatilanteissa, esimerkiksi jos tarvitaan apua asianomaisen toimivaltaisen viranomaisen määrittämisessä.(66 d) Eräitä keskinäiseen avunantoon liittyviä velvoitteita sovelletaan kaikkiin tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluviin tapauksiin, myös silloin kun palveluntarjoaja sijoittautuu toiseen jäsenvaltioon. Toisia keskinäiseen avunantoon liittyviä velvoitteita sovelletaan vain sellaiseen rajatylittävään palvelujen tarjoamiseen, johon sovelletaan palvelujen tarjoamisen vapautta koskevaa säännöstä. Eräitä toisia velvoitteita taas sovelletaan kaikkeen rajatylittävään palvelujen tarjoamiseen, mukaan luettuina ne alat, joita palvelujen tarjoamisen vapautta koskeva säännös ei koske. Rajatylittävään palvelujen tarjoamiseen kuuluvat tapaukset, joissa palveluja tarjotaan etäältä ja joissa vastaanottaja matkustaa palveluntarjoajan sijoittautumisjäsenvaltioon palvelujen vastaanottamista varten.(66 e) Siinä tapauksessa, että palveluntarjoaja siirtyy muuhun jäsenvaltioon kuin sijoittautumisjäsenvaltioonsa , olisi säädettävä näiden kahden valtion välisestä keskinäisestä avusta, jotta kyseinen muu kuin alkuperäjäsenvaltiona oleva jäsenvaltio voi suorittaa tarkistuksia, tarkastuksia ja tutkimuksia sijoittautumisjäsenvaltion pyynnöstä tai suorittaa omasta aloitteestaan kyseisiä tarkastuksia, jos on kyse yksinomaan tosiseikkojen toteamisesta.(66 ea) Jäsenvaltioiden ei kuitenkaan pitäisi voida kiertää tässä direktiivissä vahvistettuja sääntöjä – mukaan luettuna palvelujen tarjoamisen vapautta koskeva säännös – tekemällä syrjiviä tai suhteettomia tarkistuksia, tarkastuksia tai tutkimuksia.(66 f) Tämän direktiivin säännökset palveluntarjoajien hyvää mainetta koskevasta tietojenvaihdosta eivät korvaa poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa koskevia aloitteita eivätkä etenkään lainvalvonnasta vastaavien jäsenvaltioiden viranomaisten ja rikosrekisterien välistä tietojenvaihtoa koskevia aloitteita.(66 g) Jäsenvaltioiden välisen yhteistyön edellytyksenä on toimiva sähköinen tietojärjestelmä, jonka avulla toimivaltaiset viranomaiset voivat helposti tunnistaa asianomaiset yhteistyökumppaninsa muissa jäsenvaltioissa ja viestiä tehokkaasti.(67) On aiheellista säätää, että jäsenvaltiot kannustavat yhteistyössä komission kanssa sidosryhmiä laatimaan yhteisön tason käytännesääntöjä, joiden tavoitteena on erityisesti palvelujen laadun parantaminen ja joissa otetaan huomioon kunkin ammatin erityispiirteet. Käytännesääntöjen on oltava yhteisön oikeuden mukaisia ja täytettävä erityisesti kilpailulainsäädännön vaatimukset. Ne eivät saa olla ristiriidassa jäsenvaltioissa voimassa olevien hyvää ammattitapaa koskevien oikeudellisesti sitovien sääntöjen kanssa.(67 a) Jäsenvaltioiden olisi kannustettava erityisesti ammattialajärjestöjä, ammatillisia järjestöjä ja vastaavia elimiä laatimaan käytännesääntöjä yhteisön tasolla. Näihin käytännesääntöihin olisi sisällytettävä – kunkin ammatin erityispiirteet huomioon ottaen – säänneltyjä ammatteja koskevan kaupallisen viestinnän säännöt sekä säänneltyjen ammattien hyvää ammattitapaa koskevat säännöt, joiden tavoitteena on taata erityisesti riippumattomuus, puolueettomuus ja ammatillinen salassapitovelvollisuus. Lisäksi käytännesääntöihin olisi sisällytettävä kiinteistönvälittäjien toimintaa ohjaavat ehdot. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava rinnakkaistoimenpiteitä kannustaakseen ammattialajärjestöjä ja ammatillisia järjestöjä tai vastaavia elimiä panemaan yhteisön tasolla hyväksytyt käytännesäännöt täytäntöön kansallisella tasolla.(67 b) Yhteisön tason käytännesääntöjen tarkoituksena on asettaa toiminnalle vähimmäisvaatimukset, ja ne täydentävät jäsenvaltioiden oikeudellisia vaatimuksia. Ne eivät estä jäsenvaltioita toteuttamasta yhteisön lainsäädännön mukaisesti tiukempia lainsäädäntöön kuuluvia toimenpiteitä tai kansallisia ammatillisia järjestöjä antamasta mahdollisuutta laajempaan suojaan kansallisissa käytännesäännöissään.[68 kappale poistettu][69 kappale poistettu][70 kappale siirretty][71 kappale siirretty][72 kappale poistettu](73) Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY[24] mukaisesti,OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:I luku Yleiset säännökset1 artikla Kohde1. Tässä direktiivissä vahvistetaan yleissäännökset, joiden avulla edistetään palveluntarjoajien sijoittautumisvapautta ja palvelujen vapaata liikkuvuutta niin, että samalla taataan palvelujen korkea laatu .2. Tässä direktiivissä ei käsitellä sellaisten yleisen taloudellisen edun mukaisten palvelujen vapauttamista, jotka on varattu julkisille tai yksityisille tahoille, eikä palveluja tarjoavien julkisten tahojen yksityistämistä.3. Tässä direktiivissä ei käsitellä palveluja tarjoavien monopolien purkamista eikä jäsenvaltioiden myöntämää tukea, jota koskevat yhteisön kilpailusäännöt.Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden vapauteen yhteisön oikeuden mukaisesti määritellä, mitä palveluja ne pitävät yleisen taloudellisen edun mukaisina palveluina, miten nämä palvelut olisi järjestettävä ja rahoitettava valtiontukisääntöjen mukaisesti ja mitä erityisiä velvoitteita niihin olisi sovellettava.4. Tämä direktiivi ei vaikuta toimiin, joita yhteisössä tai jäsenvaltioissa toteutetaan yhteisön oikeuden mukaisesti kulttuurisen tai kielellisen monimuotoisuuden tai tiedotusvälineiden moniarvoisuuden suojelemiseksi tai edistämiseksi.5. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioiden rikoslainsäädäntöön.6. Tämä direktiivi ei vaikuta työoikeuteen, toisin sanoen jäsenvaltioiden yhteisön oikeuden mukaisesti soveltamiin lakisääteisiin tai sopimusperusteisiin työehtoihin mukaan luettuna työterveys ja työturvallisuus ja työnantajien ja työntekijöiden väliset suhteet. Direktiivi ei myöskään vaikuta sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 1408/71[25] 4 artiklassa tarkoitettuun jäsenvaltioiden kansalliseen sosiaaliturvalainsäädäntöön.7. Tämä direktiivi ei vaikuta jäsenvaltioissa ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettujen perusoikeuksien harjoittamiseen, oikeus neuvotella, tehdä ja panna täytäntöön työehtosopimuksia ja oikeus työtaistelutoimenpiteisiin mukaan luettuina.2 artikla Soveltamisala1. Tätä direktiiviä sovelletaan sellaisten palveluntarjoajien tuottamiin palveluihin, jotka ovat sijoittautuneet johonkin jäsenvaltioon.2. Tätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin toimiin:-a) yleishyödylliset palveluta) rahoituspalvelut , kuten pankki-, luotto-, vakuutus- ja jälleenvakuutuspalvelut, työeläkkeisiin ja yksilöllisiin eläkejärjestelyihin liittyvät palvelut, arvopaperi-, sijoitus-, rahasto- ja maksupalvelut ja sijoitusneuvonta mukaan luettuina luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY[26] liitteessä I mainitut palvelutb) sähköiset viestintäpalvelut ja –verkot sekä niiden liitännäistoiminnot ja -palvelut Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2002/19/EY[27], 2002/20/EY[28], 2002/21/EY[29], 2002/22/EY[30] ja 2002/58/EY[31] soveltamisalaa kuuluvien seikkojen osaltac) kuljetuspalvelut ja liikenteeseen liittyvät palvelut, jotka kuuluvat EY:n perustamissopimuksen V osaston soveltamisalaanc a) satamapalvelutc b) työvoimanvuokrausyritysten palvelutc c) terveydenhuoltopalvelut riippumatta siitä, tuotetaanko ne terveydenhuoltolaitoksissa, miten ne on organisoitu tai rahoitettu kansallisesti ja ovatko ne julkisia vai yksityisiäc d) audiovisuaaliset palvelut niiden tuotanto-, lähetys- ja levitystavasta riippumatta radiolähetykset ja elokuvanäytännöt mukaan luettuinac e) rahapelitoiminta, joka tapahtuu rahallista arvoa omaavin panoksin sattumaan perustuvissa peleissä, arpajaiset, rahapelitoiminta kasinoissa ja vedonlyöntitoiminta mukaan luettuinac f) toiminta, joka liittyy perustamissopimuksen 45 artiklassa tarkoitettuun julkisen vallan käyttöönc g) sosiaalipalvelut, jotka liittyvät sosiaaliseen asuntotuotantoon, lastenhoitoon ja tukea tarvitsevien perheiden ja yksittäisten ihmisten tukemiseenc h) yksityiset turvallisuuspalvelut.3. Tätä direktiiviä ei sovelleta verotusta koskeviin asioihin.3 artikla Suhde muihin yhteisön oikeuden säännöksiin1. Jos tämän direktiivin säännökset ovat ristiriidassa palvelutoiminnan aloittamisen ja harjoittamisen erityisiä näkökohtia tietyillä aloilla tai tietyissä ammateissa säätelevien muiden yhteisön säädösten kanssa, muiden yhteisön säädösten säännöksillä on etusija ja niitä sovelletaan kyseisiin aloihin ja ammatteihin. Tällaisia ovat:a) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/71/EY[32] palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioonb) neuvoston asetus (ETY) N:o 1408/71[33] sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsäc) neuvoston direktiivi 89/552/ETY[34] televisiotoiminnan harjoittamisestad) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/36/EY[35] ammattitutkintojen tunnustamisesta.2. Tämä direktiivi ei vaikuta kansainvälisen yksityisoikeuden sääntöjen soveltamiseen etenkään siltä osin kuin kyse on sopimusvelvoitteisiin ja sopimuksenulkoisiin velvoitteisiin sovellettavasta lainsäädännöstä. Tämän seurauksena kuluttaja nauttii siis periaatteessa jäsenvaltionsa kuluttajansuojalainsäädännössä vahvistettujen kuluttajansuojamääräysten tarjoamasta suojasta.3. Jäsenvaltioiden on sovellettava tämän direktiivin säännöksiä noudattaen niitä perustamissopimuksen määräyksiä, joilla säännellään sijoittautumisoikeutta ja palvelujen vapaata liikkuvuutta.4 artikla MääritelmätTässä direktiivissä tarkoitetaan(1) ’palvelulla’ itsenäisenä ammatinharjoittajana suoritettavaa perustamissopimuksen 50 artiklassa tarkoitettua taloudellista toimintaa, josta yleensä saadaan korvaus(2) ’palveluntarjoajalla’ luonnollista henkilöä, joka on jonkin jäsenvaltion kansalainen, tai perustamissopimuksen 48 artiklassa tarkoitettua jäsenvaltioon sijoittautunutta oikeushenkilöä, joka tarjoaa tai tuottaa palvelun(3) ’vastaanottajalla’ luonnollista henkilöä, joka on jonkin jäsenvaltion kansalainen tai jolle on myönnetty oikeuksia yhteisön säädöksillä , tai perustamissopimuksen 48 artiklassa tarkoitettua jäsenvaltioon sijoittautunutta oikeushenkilöä, joka käyttää tai haluaa käyttää palvelua elinkeinotoiminnassaan tai muusta syystä(4) ’ sijoittautumis jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jonka alueelle kyseinen palveluntarjoaja on sijoittautunut(5) ’sijoittautumispaikalla’ paikkaa, jossa palveluntarjoaja harjoittaa perustamissopimuksen 43 artiklassa tarkoitettua taloudellista toimintaa määrittelemättömän ajanjakson ajan pysyvän infrastruktuurin kautta, josta tosiasiallinen palveluntarjonta tapahtuu(6) ’lupajärjestelmällä’ menettelyä, jonka mukaisesti palveluntarjoajan tai vastaanottajan on käännyttävä toimivaltaisen viranomaisen puoleen saadakseen virallisen päätöksen tai hiljaisen päätöksen, joka oikeuttaa palvelutoiminnan aloittamiseen tai harjoittamiseen(7) ’vaatimuksella’ velvoitetta, kieltoa, ehtoa tai rajoitusta, joka sisältyy jäsenvaltioiden lakeihin, asetuksiin tai hallinnollisiin määräyksiin tai johtuu oikeus- tai viranomaiskäytännöstä, ammattialasäännöistä tai ammattijärjestöjen tai muiden ammatillisten organisaatioiden yhteisistä säännöistä, jotka ne ovat vahvistaneet itsemääräämisoikeutensa puitteissa; työmarkkinaosapuolten neuvottelemissa työehtosopimuksissa vahvistettuja normeja ei sellaisenaan katsota tässä direktiivissä tarkoitetuiksi vaatimuksiksi(7 a) ’julkisen edun mukaisilla pakottavilla syillä’ syitä, jotka yhteisön tuomioistuimen oikeuskäytännössä on vahvistetun sellaisiksi ja joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: yleinen järjestys, yleinen turvallisuus, kansanterveys, sosiaaliturvajärjestelmän rahoituksen tasapainon turvaaminen, kuluttajien, palvelujen vastaanottajien ja työntekijöiden suojelu, liiketoimien rehellisyys, petostentorjunta, ympäristönsuojelu kaupunkiympäristö mukaan luettuna, eläinten terveys, henkisen omaisuuden suojelu, kansallisen historiallisen ja taideperinnön säilyttäminen sekä sosiaali- ja kulttuuripolitiikan tavoitteet(8) ’toimivaltaisella viranomaisella’ jäsenvaltion elintä tai laitosta, jolla on oikeus valvoa tai säännellä palvelutoimintaa, kuten hallintoviranomaiset, ammattiala- ja ammatilliset järjestöt sekä organisaatiot, jotka itsemääräämisoikeutensa puitteissa säätelevät yhteisesti palvelutoiminnan aloittamista tai harjoittamista(9) poistettu(10) poistettu(11) ’ jäsenvaltiolla, jossa palvelu tarjotaan ’ jäsenvaltiota , jossa toiseen jäsenvaltioon sijoittautunut palveluntarjoaja toteuttaa palvelun(12) poistettu(13) ’säännellyllä ammatilla’ ammattipätevyyden tunnustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY[36] 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua yhdestä tai useammasta toiminnan lajista koostuvaa ammattitoimintaa(14) ’kaupallisella viestinnällä’ kaikkia viestinnän muotoja, joiden tarkoituksena on edistää suoraan tai epäsuorasti sellaisen yrityksen, organisaation tai henkilön tavaroita, palveluja tai imagoa, joka harjoittaa kaupallista, teollista tai käsityötoimintaa tai säänneltyä ammattia. Kaupallisena viestintänä ei yksinään pidetä seuraavia:a) yrityksen, organisaation tai henkilön elinkeinotoimintaan suoraan liittyviä yhteystietoja verkkotunnus ja sähköpostiosoite mukaan luettuinab) yrityksen, organisaation tai henkilön tavaroihin, palveluihin tai imagoon liittyviä itsenäisesti koottuja tietoja, etenkään silloin, kun ne toimitetaan vastikkeetta.II lukuHallinnollinen yksinkertaistaminen5 artikla Menettelyjen yksinkertaistaminen1. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava ja tarvittaessa yksinkertaistettava menettelyjä ja muodollisuuksia, joita sovelletaan palvelutoiminnan aloittamiseen ja harjoittamiseen.1 a. Komissio voi ottaa käyttöön yhteisön tasolla yhtenäistettyjä lomakkeita 42 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä noudattaen. Lomakkeiden on vastattava sertifikaatteja, todistuksia tai muita asiakirjoja, joita palveluntarjoajalta vaaditaan.2. Kun jäsenvaltiot pyytävät palveluntarjoajaa tai vastaanottajaa toimittamaan vaatimuksen noudattamista osoittavan sertifikaatin, todistuksen tai muun asiakirjan, jäsenvaltioiden on hyväksyttävä kaikki toisen jäsenvaltion asiakirjat, joilla on vastaava tarkoitus tai joista seuraa, että kyseinen vaatimus on täytetty. Niiden on pidättäydyttävä vaatimasta toisen jäsenvaltion asiakirjoja alkuperäisinä, oikeaksi todistettuna jäljennöksenä tai virallisena käännöksenä, paitsi jos muissa yhteisön säädöksissä toisin säädetään tai jos poikkeukseen on yleisen edun mukainen pakottava syy, yleinen järjestys ja turvallisuus mukaan luettuina.Mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään ei vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen vaatia asiakirjoista omalla viralliselle kielelleen tehtyjä oikeiksi todistamattomia käännöksiä.3. Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta asiakirjoihin, joita tarkoitetaan ammatillisen pätevyyden tunnustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY[37] 50 artiklassa, julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY [38] 45 artiklan 3 kohdassa, 46, 49 ja 50 artiklassa, asianajajan ammatin pysyvän harjoittamisen helpottamisesta muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa ammatillinen pätevyys on hankittu, annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/5/EY[39] 3 artiklan 2 kohdassa, neuvoston direktiivissä 68/151/ETY[40], sellaisena kuin se on muutettuna yhtiömuodoltaan tietynlaisia yhtiöitä koskevien julkistamisvaatimusten osalta annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/58/EY[41] tai toisen valtion lakien alaisen tietynlaisen yhtiön jäsenvaltiossa perustamiin haarakonttoreihin liittyvistä ilmoitusvaatimuksista annetussa neuvoston yhdennessätoista direktiivissä 89/666/ETY[42].6 artikla Keskitetyt asiointipisteet1. Jäsenvaltioiden on varmistettava , että viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta palveluntarjoaja pystyy hoitamaan tämän luvun ja II a luvun säännösten mukaisesti yhteyspisteissä, jäljempänä ’ keskitetty asiointipiste ’, seuraavat menettelyt ja muodollisuudet:a) kaikki menettelyt ja muodollisuudet, jotka ovat tarpeen palvelutoiminnan aloittamiseksi, erityisesti ilmoitukset, tiedonannot tai toimivaltaisen viranomaisen lupaa koskevat hakemukset, myös rekisteriin, luetteloon, tietokantaan tai ammattialajärjestöön kirjoittautumista koskevat hakemuksetb) palvelutoiminnan harjoittamisen edellyttämät lupahakemukset.2. Keskitettyjen asiointipisteiden perustaminen ei vaikuta viranomaisten tehtävien ja toimivallan jakoon kansallisissa järjestelmissä.7 artikla Tiedonsaantioikeus1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat ja vastaanottajat saavat vaivatta seuraavat tiedot keskitetyistä asiointipisteistä :a) jäsenvaltion alueelle sijoittautuneisiin palveluntarjoajiin sovellettavat vaatimukset, erityisesti palvelutoiminnan aloittamisessa ja harjoittamisessa noudatettavat menettelyt ja muodollisuudetb) toimivaltaisten viranomaisten tavoittamiseksi vaadittavat yhteystiedot, myös palvelutoiminnan harjoittamisen alalla toimivaltaisten viranomaisten yhteystiedotc) keinot ja ehdot, jotka koskevat pääsyä palveluntarjoajien ja palvelujen julkisiin rekistereihin ja tietokantoihind) yleisesti käytettävissä olevat muutoksenhakukeinot toimivaltaisten viranomaisten ja palveluntarjoajien tai vastaanottajien välisissä, palveluntarjoajan ja vastaanottajan välisissä tai palveluntarjoajien välisissä riita-asioissae) muita kuin toimivaltaisia viranomaisia edustavien sellaisten järjestöjen ja organisaatioiden yhteystiedot, joista palveluntarjoajat tai vastaanottajat voivat saada käytännön neuvoja.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat ja vastaanottajat saavat pyytäessään toimivaltaisilta viranomaisilta neuvoja, kuten tietoja siitä, miten 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja vaatimuksia yleisesti tulkitaan ja sovelletaan. Tällaisiin neuvoihin on tarvittaessa sisällyttävä selkeä kaikki vaiheet läpi käyvä opas. Tiedot on annettava selkeällä ja ymmärrettävällä kielellä.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedot ja neuvonta annetaan selkeällä ja yksiselitteisellä tavalla, että ne ovat helposti saatavilla etätietona ja sähköisesti ja että ne pidetään ajan tasalla.4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että keskitetyt asiointipisteet ja toimivaltaiset viranomaiset vastaavat mahdollisimman nopeasti kaikkiin 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin tieto- tai neuvontapyyntöihin ja, jos pyyntö on erheellinen tai perusteeton, ilmoittavat kysyjälle tästä viipymättä.5. Jäsenvaltioiden on pantava 1–4 kohta täytäntöön viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta .6. Jäsenvaltiot ja komissio toteuttavat rinnakkaistoimenpiteitä kannustaakseen keskitettyjä asiointipisteitä antamaan tässä artiklassa tarkoitettuja tietoja muilla yhteisön kielillä siinä määrin kuin tämä on niiden eri kielien käyttöä koskevan lainsäädännön mukaista .7. Toimivaltaisten viranomaisten velvoite auttaa palveluntarjoajia ja vastaanottajia ei edellytä, että viranomaiset antavat oikeudellista apua yksittäisissä tapauksissa, vaan se koskee pelkästään yleisiä tietoja siitä, miten vaatimuksia tavallisesti tulkitaan tai sovelletaan.8 artikla Sähköiset menettelyt1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että viimeistään kolmen vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta kaikki palvelutoiminnan aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvät menettelyt ja muodollisuudet voidaan hoitaa vaivatta etäältä ja sähköisesti asianomaisessa keskitetyssä asiointipisteessä ja toimivaltaisten viranomaisten luona.2. Edellä 1 kohdassa ei tarkoiteta palvelun tuottamispaikalla tehtäviä tai palveluntarjoajan käyttämiä laitteita tai palveluntarjoajan fyysisten valmiuksien tarkastamista.3. Komissio antaa 42 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 1 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt tietojärjestelmien keskinäisen toimivuuden ja sähköisten menettelyjen käytön edistämiseksi jäsenvaltioiden välillä.II a luku Palveluntarjoajien sijoittautumisvapaus1 JAKSO LUVAT9 artikla Lupajärjestelmät1. Jäsenvaltiot voivat asettaa palvelutoiminnan aloittamisen tai harjoittamisen ehdoksi lupajärjestelmän noudattamisen vain siinä tapauksessa, että seuraavat ehdot täyttyvät:a) lupajärjestelmä ei ole ketään palveluntarjoajaa syrjiväb) lupajärjestelmän tarve on perusteltavissa yleiseen etuun liittyvästä pakottavasta syystäc) tavoiteltua päämäärää ei voida saavuttaa vähemmän rajoittavalla toimenpiteellä, etenkin koska jälkikäteisvalvonta tapahtuisi liian myöhään, jotta sillä olisi todellista vaikutusta.2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava 41 artiklassa tarkoitetussa kertomuksessa lupajärjestelmänsä ja perusteltava niiden yhteensopivuus 1 kohdan kanssa.3. Tätä jaksoa ei sovelleta lupajärjestelmien osa-alueisiin, joiden yhdenmukaistamista säännellään muilla yhteisön välineillä.10 artikla Luvan myöntämisehdot1. Lupajärjestelmien on perustuttava kriteereihin, joilla määritellään toimivaltaisten viranomaisten harkintavallan laajuus, jotta sitä ei käytetä mielivaltaisesti tai syrjivästi.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen kriteerien on oltavaa) syrjimättömiäb) perusteltuja yleisen edun mukaisin pakottavin syinc) oikeassa suhteessa mainittuun yleiseen etuun liittyvään pakottavaan syyhynd) tarkkoja ja yksiselitteisiäe) objektiivisiaf) yleisesti ennalta tiedossaf a) avoimia ja saatavilla.3. Uuden toimipaikan luvan myöntämisehdot eivät saa olla päällekkäisiä vastaavien tai päämäärältään olennaisilta osiltaan niihin verrattavissa olevien vaatimusten ja tarkastusten kanssa, joita palveluntarjoajaan jo sovelletaan toisessa tai samassa jäsenvaltiossa. Jäljempänä 33 artiklassa tarkoitetut asiointipisteet ja palveluntarjoaja avustavat toimivaltaista viranomaista toimittamalla tarvittavaa tietoa kyseisistä vaatimuksista. Ehtojen vastaavuutta ja vertailtavuutta arvioitaessa on niiden tavoitteen ja tarkoituksen lisäksi otettava huomioon myös niiden täytäntöönpanon vaikutus ja tehokkuus.4. Luvan saatuaan palveluntarjoajan on voitava aloittaa tai harjoittaa palvelutoimintaa koko valtion alueella sekä perustaa toimipisteitä, tytärliikkeitä, sivuliikkeitä tai toimistoja, ellei kutakin toimipaikkaa koskeva erillinen lupa tai luvan rajoittaminen koskemaan tiettyä osaa alueesta ole perusteltu yleiseen etuun liittyvästä pakottavasta syystä.5. Lupa on myönnettävä, kun luvansaantia koskevat ehdot on tutkittu ja kun on selvitetty, että ne täyttyvät.6. Toimivaltaisten viranomaisten mahdollisesti tekemät kielteiset päätökset tai muut vastaukset luvan epääminen ja peruuttaminen mukaan luettuina on perusteltava erityisesti suhteessa tämän artiklan säännöksiin ja niihin on voitava hakea muutosta oikeusteitse.7. Tällä artiklalla ei puututa tällaisia lupia myöntävien jäsenvaltion paikallisten tai alueellisten viranomaisten väliseen toimivallanjakoon.11 artikla Luvan voimassaoloaika1. Palveluntarjoajalle myönnetystä luvasta ei saa tehdä määräaikaista, lukuun ottamatta seuraavia tapauksia:a) lupa uusitaan automaattisesti tai sen uusimisen ainoana edellytyksenä on vaatimusten jatkuva täyttäminenb) saatavissa olevien lupien määrä on rajattu yleisen edun mukaisista pakottavista syistä taic) määräaikaisuus on perusteltua yleisen edun mukaisin pakottavin syin.2. Edellä oleva 1 kohta ei koske enimmäismääräaikaa, jonka kuluessa palveluntarjoajan on tosiasiallisesti aloitettava toiminta sen jälkeen, kun lupa siihen on myönnetty.3. Jäsenvaltioiden on velvoitettava palveluntarjoaja ilmoittamaan 6 artiklassa tarkoitetulle keskitetylle asiointipisteelle seuraavista muutoksista :- sellaisten tytäryhtiöiden perustaminen, joilla on lupajärjestelmän soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa- sellaiset palveluntarjoajan olosuhteissa tapahtuneet muutokset, joiden seurauksena luvan myöntämisehdot eivät enää täyty.4. Tämä artikla ei vaikuta jäsenvaltioiden mahdollisuuteen peruuttaa lupa etenkin tapauksissa, joissa luvan myöntämisehdot eivät enää täyty.12 artikla Valinta useiden ehdokkaiden välillä1. Kun yhteen toimintaan saatavilla olevien lupien määrä on rajattu luonnonvarojen vähäisyyden tai käytettävän teknisten valmiuksien vuoksi, jäsenvaltioiden on sovellettava mahdollisten ehdokkaiden valintaan menettelyä, jolla varmistetaan tasapuolisuuden ja avoimuuden noudattaminen, erityisesti saattamalla menettelyn aloittaminen, toteuttaminen ja päättäminen riittävän laajalti tiedoksi.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa lupa on myönnettävä sopivaksi määräajaksi eikä sitä voida uusia automaattisesti, eikä palveluntarjoajaa, jonka lupa on päättynyt, tai henkilöitä, joilla on kyseiseen palveluntarjoajaan erityisiä siteitä, saa millään muullakaan tavalla suosia.3. Ellei 1 kohdasta tai 9 ja 10 artiklasta muuta johdu, jäsenvaltiot voivat valintamenettelyjään vahvistaessaan ottaa huomioon kansanterveyttä, sosiaalipolitiikan tavoitteita, työntekijöiden tai itsenäisten ammatinharjoittajien terveyttä ja turvallisuutta, ympäristönsuojelua ja kulttuuriperinnön säilyttämistä koskevia näkökohtia sekä muita yleisen edun mukaisia pakottavia syitä yhteisön oikeuden mukaisesti.13 artikla Lupamenettelyt1. Lupamenettelyjen ja -muodollisuuksien on oltava selkeitä, ne on saatettava ennalta yleiseen tietoon ja niiden on oltava omiaan takaamaan hakijoille , että hakemukset käsitellään objektiivisesti ja tasapuolisesti.2. Lupamenettelyt ja -muodollisuudet eivät saa vaikeuttaa toiminnan aloittamista eivätkä tehdä palvelutoiminnasta mutkikkaampaa tai viivästyttää sitä aiheettomasti. Ne on voitava käynnistää vaivatta, ja niistä hakijoille mahdollisesti aiheutuvien kulujen on oltava oikeasuhteisia lupamenettelyn kustannuksiin nähden eivätkä ne saa ylittää menettelystä aiheutuvia kustannuksia .3. Lupamenettelyjen ja -muodollisuuksien on oltava omiaan takaamaan hakijoille, että hakemukset käsitellään mahdollisimman lyhyessä ajassa ja joka tapauksessa ennalta yleiseen tietoon saatetussa kohtuullisessa vastausajassa. Vastausajan laskeminen alkaa vasta, kun kaikki asiakirjat on toimitettu.4. Ellei vastausta ole saatu 3 kohdan mukaisesti asetetun määräajan kuluttua, lupa on katsottava myönnetyksi. Tiettyjen toimien osalta voidaan kuitenkin ottaa käyttöön erityisjärjestelyjä, kun se on perusteltua yleisen edun mukaisin pakottavin syin.5. Kaikista lupahakemuksista on lähetettävä vastaanottotodistus viipymättä. Vastaanottotodistuksesta on käytävä ilmia) edellä 3 kohdassa tarkoitettu vastausaikab) muutoksenhakukeinotc) maininta siitä, että jos vastausta ei ole annettu säädetyssä määräajassa, lupa on katsottava myönnetyksi.6. Jos hakemuksessa on puutteita, hakijoille on ilmoitettava viipymättä siitä, että näiden on toimitettava lisäasiakirjoja, sekä mahdollisista muutoksista 3 kohdassa tarkoitettuun vastausaikaan .7. Jos hakemus hylätään sen vuoksi, että menettelyjä tai muodollisuuksia ei ole noudatettu, hakijalle on ilmoitettava hylkäämisestä viipymättä.2 JAKSO KIELLETYT TAI ARVIOITAVAT VAATIMUKSET14 artikla Kielletyt vaatimuksetJäsenvaltiot eivät saa asettaa palvelutoiminnan aloittamisen tai harjoittamisen ehdoksi alueellaan seuraavia vaatimuksia:(1) syrjivät vaatimukset, jotka perustuvat suoraan tai epäsuorasti kansalaisuuteen tai yhtiön kotipaikkaan, erityisestia) palveluntarjoajan, tämän henkilöstön, osakkeenomistajien tai hallinto- ja valvontaelinten jäsenten kansalaisuutta koskeva vaatimusb) palveluntarjoajalle, tämän henkilöstölle, osakkeenomistajille tai hallinto- ja valvontaelinten jäsenille asetettu vaatimus asua kyseisen valtion alueella(2) kielto olla sijoittautuneena useaan jäsenvaltioon tai kirjoittautua usean jäsenvaltion rekisterin tai ammattialajärjestön jäseneksi(3) rajoitukset, jotka koskevat palveluntarjoajan vapautta valita pääasiallisen ja toissijaisen toimipaikan välillä, erityisesti palveluntarjoajalle asetettu vaatimus pitää pääasiallinen toimipaikka kyseisen valtion alueella, tai rajoitukset, jotka koskevat vapautta valita toimipisteen, tytärliikkeen tai sivuliikkeiden välillä(4) sen jäsenvaltion vastavuoroisuutta koskevat ehdot, johon palveluntarjoaja on jo sijoittautunut, lukuun ottamatta ehtoja, joista säädetään energia-alaa koskevissa yhteisön säädöksissä(5) sellaisen taloudellisen testin tapauskohtainen käyttö, jossa luvan myöntämisen ehdoksi asetetaan taloudellisen tarpeen tai markkinakysynnän osoittaminen ja jossa arvioidaan toiminnan mahdolliset tai toteutuneet taloudelliset vaikutukset tai toiminnan tarkoituksenmukaisuus toimivaltaisen viranomaisen vahvistaman talousohjelman tavoitteiden kannalta; tämä kielto ei koske suunnitteluvaatimuksia, joilla ei ole taloudellisia tarkoitusperiä vaan jotka johtuvat pakottavista yleistä etua koskevista syistä(6) kilpailevien toimijoiden, myös neuvoa-antavissa elimissä, suora tai epäsuora osallistuminen lupien myöntämiseen tai muiden toimivaltaisten viranomaisten tekemiin päätöksiin, lukuun ottamatta ammattiala- ja ammatillisia järjestöjä tai muita laitoksia, jotka ovat toimivaltaisen viranomaisen asemassa; tämä kielto ei koske sellaisten järjestöjen kuin kauppakamareiden tai työmarkkinaosapuolten kuulemista muista asioista kuin yksittäisistä lupahakemuksista(7) velvoite asettaa vakuus tai osa siitä tai ottaa vakuutus kyseisen valtion alueelle sijoittautuneelta palveluntarjoajalta tai laitokselta; tämä säännös ei estä jäsenvaltioita edellyttämästä vakuuksia itsessään, eikä se vaikuta kollektiiviseen korvausrahastoon osallistumista koskeviin vaatimuksiin esimerkiksi ammattiala- tai ammatillisten järjestöjen jäsenten osalta(8) velvoite kirjoittautua ennakolta tietyksi ajaksi kyseisen valtion alueella pidettäviin rekistereihin tai edellytys, että on harjoittanut aikaisemmin toimintaa tietyn ajan kyseisen valtion alueella.15 artikla Arvioitavat vaatimukset1. Jäsenvaltioiden on tutkittava, sisältyykö niiden oikeusjärjestelmään 2 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia, ja varmistettava, että vaatimukset ovat 3 kohdassa tarkoitettujen ehtojen mukaiset. Jäsenvaltioiden on mukautettava lakejaan, asetuksiaan tai hallinnollisia määräyksiään, jotta ne olisivat yhdenmukaisia mainittujen ehtojen kanssa.2. Jäsenvaltioiden on tutkittava, asetetaanko niiden oikeusjärjestelmässä palvelutoiminnan aloittamisen tai harjoittamisen ehdoksi seuraavien syrjimättömien vaatimusten noudattaminen:a) määrälliset tai alueelliset rajat, jotka vahvistetaan esimerkiksi väestömäärän tai palveluntarjoajien välisen maantieteellisen vähimmäisetäisyyden muodossab) palveluntarjoajalle asetetut vaatimukset tietyn oikeudellisen muodon valitsemisestac) osakepääoman omistamista koskevat vaatimuksetd) muut kuin ammatillisen pätevyyden tunnustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY[43] soveltamisalaan kuuluvia asioita koskevat tai muissa yhteisön säädöksissä asetetut vaatimukset, joilla määrätyn palvelutoiminnan aloittaminen sallitaan vain tietyille palveluntarjoajille toiminnan erityisluonteen vuoksie) kielto olla sijoittautuneena useaan paikkaan saman jäsenvaltion alueellaf) työntekijöiden vähimmäismäärää koskeva vaatimusg) pakolliset vähimmäis- tai enimmäishinnat, joita palveluntarjoajan on noudatettavah) poistettui) poistettuj) palveluntarjoajalle asetettu velvoite toimittaa palvelunsa ohella muita erityispalveluja.3. Jäsenvaltioiden on tarkistettava, että 2 kohdassa tarkoitetut vaatimukset täyttävät seuraavat ehdot:a) syrjimättömyys: vaatimukset eivät ole suoraan tai välillisesti syrjiviä kansalaisuuden tai yrityksen kotipaikan suhteenb) välttämättömyys: vaatimukset ovat perusteltuja yleisen edun mukaisin pakottavin syinc) oikeasuhteisuus: vaatimukset ovat omiaan takaamaan tavoitellun päämäärän saavuttamisen, ne eivät saa ylittää sitä, mikä on välttämätöntä tavoitteen saavuttamiseksi, eikä muilla vähemmän rajoittavilla toimenpiteillä voida saavuttaa samaa tulosta.4. Edellä 1–3 kohdassa säädettyjä vaatimuksia sovelletaan yleisen taloudellisen edun mukaisia palveluja koskevaan lainsäädäntöön vain siltä osin kuin ne eivät oikeudellisesti tai tosiasiallisesti estä yrityksiä hoitamasta niille uskottuja erityistehtäviä.5. Jäljempänä 41 artiklassa säädetyssä keskinäisessä arviointikertomuksessa jäsenvaltioiden on ilmoitettavaa) vaatimukset, jotka ne aikovat pitää voimassa sekä syyt, joiden perusteella ne arvioivat vaatimusten olevan 3 ja 4 kohdan ehtojen mukaisiab) vaatimukset, jotka on poistettu tai joita on lievennetty.6. Tämän direktiivin voimaantulopäivästä alkaen jäsenvaltiot eivät saa asettaa 2 kohdassa tarkoitetun tyyppisiä uusia vaatimuksia, elleivät ne ole 3 kohdassa säädettyjen ehtojen mukaisia ja johdu uusista olosuhteista.7. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä olevista uusista säännöksistä luonnosvaiheessa, jos niissä säädetään 5 kohdassa tarkoitetuista vaatimuksista, sekä niihin liittyvistä perusteluista. Komissio saattaa mainitut säännökset muiden jäsenvaltioiden tietoon. Ilmoituksen tekeminen ei estä jäsenvaltioita hyväksymästä kyseisiä säännöksiä.Komissio tutkii kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, ovatko säännökset yhteensopivia yhteisön säännöstön kanssa, ja tekee tarvittaessa päätöksen, jossa kyseistä jäsenvaltiota kehotetaan jättämään ne hyväksymättä tai kumoamaan ne.III luku Palvelujen vapaa liikkuvuus1 JAKSO PALVELUJEN TARJOAMISEN VAPAUS JA SIIHEN LIITTYVÄT POIKKEUKSET16 artikla Palvelujen tarjoamisen vapaus1. Jäsenvaltioiden on kunnioitettava palveluntarjoajien oikeutta tarjota palvelujaan muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, johon he ovat sijoittautuneet.Jäsenvaltion, jossa palvelu tarjotaan, on varmistettava, että palvelutoiminta voidaan aloittaa ja sitä voidaan harjoittaa jäsenvaltion alueella vapaasti.Jäsenvaltiot eivät saa asettaa palvelutoiminnan aloittamisen tai harjoittamisen ehdoksi alueellaan vaatimuksia, jotka eivät ole seuraavien periaatteiden mukaisia:a) syrjimättömyys: vaatimus ei saa olla suoraan tai välillisesti syrjivä kansalaisuuden taikka oikeushenkilöiden tapauksessa sijoittautumisjäsenvaltion suhteenb) välttämättömyys: vaatimus on perusteltava yleiseen järjestykseen tai yleiseen turvallisuuteen taikka kansanterveyden tai ympäristön suojeluun liittyvin syinc) oikeasuhteisuus: vaatimuksen on oltava omiaan takaamaan tavoitellun päämäärän saavuttaminen, eikä se saa ylittää sitä, mikä on välttämätöntä tavoitteen saavuttamiseksi.2. Jäsenvaltiot eivät voi rajoittaa sellaisen palveluntarjoajan vapautta tarjota palveluja, joka on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon, asettamalla seuraavia vaatimuksia:a) palveluntarjoajalle asetettu velvoite toimipaikasta kyseisen jäsenvaltion alueellab) palveluntarjoajalle asetettu velvoite hankkia lupa toimivaltaisilta viranomaisilta, mukaan luettuna velvoite kirjautua kyseisen jäsenvaltion alueella voimassa olevaan rekisteriin tai liittyä ammattiala- tai ammatilliseen järjestöön, lukuun ottamatta tapauksia, joista on säädetty tässä direktiivissä tai muissa yhteisön säädöksissäc) palveluntarjoajalle kyseisen jäsenvaltion alueella asetettu kielto, joka koskee tiettyä asianomaisten palvelujen toteuttamiseksi tarvittavaa infrastruktuuria, toimisto tai vastaanotto mukaan luettuinad) erityisen sopimusjärjestelyn soveltaminen palveluntarjoajan ja vastaanottajan välillä siten, että kyseisellä järjestelyllä estetään tai rajoitetaan itsenäistä palvelujen tarjontaae) palveluntarjoajalle asetettu velvoite esittää kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten myöntämä toiminnan harjoittamiseen liittyvä erityinen henkilöllisyysasiakirjaf) palvelun tarjoamiseen erottamattomasti kuuluvien välineiden ja materiaalien käyttöön vaikuttavat vaatimukset työterveyteen ja -turvallisuuteen liittyviä välttämättömiä vaatimuksia lukuun ottamattag) jäljempänä 20 artiklassa tarkoitetut palvelujen vapaata liikkuvuutta koskevat rajoitukset.3. Jäsenvaltiota, johon palveluntarjoaja siirtyy, ei estetä asettamasta palvelutoiminnan harjoittamista koskevia vaatimuksia, jotka ovat perusteltuja yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden, kansanterveyden tai ympäristönsuojelun perusteella ja 1 kohdan mukaisesti. Kyseistä jäsenvaltiota ei myöskään estetä soveltamasta yhteisön lainsäädännön mukaisesti työehtoja koskevia sääntöjään, mukaan luettuna työehtosopimukset.4. Komissio esittää viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta jäsenvaltioita ja yhteisön tason työmarkkinaosapuolia kuultuaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän artiklan soveltamisesta kertomuksen, jossa se tarkastelee tarvetta ehdottaa direktiivin mukaista palvelutoimintaa koskevia yhdenmukaistamistoimenpiteitä.17 artikla Lisäpoikkeukset palvelujen tarjoamisen vapaudestaEdellä olevaa 16 artiklaa ei sovelleta(1) toisessa jäsenvaltiossa tarjottaviin yleisen taloudellisen edun mukaisiin palveluihin, kutena) postialalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/67/EY[44] soveltamisalaan kuuluvat palvelutb) sähköalalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/54/EY[45] soveltamisalaan kuuluvat palvelutc) kaasualalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/55/EY[46] soveltamisalaan kuuluvat palvelutd) veden jakelu- ja toimituspalvelut sekä jätevesipalvelute) jätteenkäsittely(2) poistettu(3) poistettu(4) poistettu(5) palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 96/71/EY[47] soveltamisalaan kuuluviin asioihin(6) yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY[48] soveltamisalaan kuuluviin asioihin(7) asianajajien palvelujen tarjoamisen vapauden tehokkaan käyttämisen helpottamisesta annetun neuvoston direktiivin 77/249/ETY[49] soveltamisalaan kuuluviin asioihin(7 a) saatavien oikeudellinen perintätoimintaan(8) ammattipätevyyden tunnustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY [50] II osaston soveltamisalaan kuuluviin asioihin sekä siinä jäsenvaltiossa, missä palvelu toteutetaan, voimassa oleviin vaatimuksiin, joilla jonkin toiminnan harjoittaminen sallitaan vain säänneltynä ammattina(9) sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1408/71[51] soveltamisalaan kuuluviin asioihin(10) henkilöiden vapaata liikkuvuutta ja heidän asuinpaikkaansa koskevien hallinnollisten muodollisuuksien osalta niihin asioihin, joihin sovelletaan Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY[52] säännöksiä sen jäsenvaltion, jossa palvelu tarjotaan, toimivaltaisten viranomaisten edunsaajille asettamista hallinnollisista muodollisuuksista(11) sellaisten kolmansien maiden kansalaisten osalta, jotka muuttavat toiseen jäsenvaltioon palvelujen tarjoamiseksi, jäsenvaltioiden mahdollisuuteen vaatia viisumia tai oleskelulupaa kolmansien maiden kansalaisilta, joihin ei sovelleta Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen 21 artiklassa määrättyä vastavuoroisen tunnustamisen järjestelmää, eikä mahdollisuuteen velvoittaa kolmansien maiden kansalaisia ilmoittautumaan maahantulonsa yhteydessä tai sen jälkeen sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa palvelu tarjotaan(12) Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön tai Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jätteiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 259/931[53] 3 ja 4 artiklan mukaiseen lupajärjestelmään(13) tekijänoikeuteen ja lähioikeuksiin, neuvoston direktiivissä 87/54/ETY[54] ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 96/9/EY[55] tarkoitettuihin oikeuksiin eikä teollisoikeuksiin(14) toimiin, jotka edellyttävät lain nojalla notaarin toimia(15) tilinpäätösten ja konsolidoitujen tilinpäätösten lakisääteisestä tilintarkastuksesta sekä direktiivien 78/660/ETY[56] ja 83/349/ETY[57] muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin .../.../EY soveltamisalaan kuuluviin seikkoihin(16) poistettu(17) poistettu(18) poistettu(19) toisessa jäsenvaltiossa leasingvuokrattujen ajoneuvojen rekisteröintiin(20) sopimusvelvoitteita ja sopimuksenulkoisia velvoitteita sopimuksen muoto mukaan luettuna koskeviin säännöksiin, jotka on määritelty kansainvälisen yksityisoikeuden perusteella.[18 artikla poistettu]19 artikla Poikkeukset yksittäistapauksissa1. Poiketen siitä, mitä 16 artiklassa säädetään, jäsenvaltio voi poikkeuksellisesti toteuttaa palveluntarjoajan osalta, joka on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon, palvelujen turvallisuuteen liittyviä toimenpiteitä.[a, b ja c alakohta poistettu]2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet voidaan toteuttaa ainoastaan 37 artiklassa säädettyä keskinäistä avunantomenettelyä noudattaen ja jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:a) kansallisia säännöksiä, joiden nojalla toimenpide toteutetaan, ei ole yhteisön laajuisesti yhdenmukaistettu 1 kohdassa tarkoitetun alan osaltab) toimenpide on vastaanottajan kannalta suojaavampi kuin toimenpide, jonka sijoittautumisjäsenvaltio toteuttaisi omien kansallisten säännöstensä nojallac) sijoittautumisjäsenvaltio ei ole toteuttanut toimenpiteitä tai se on toteuttanut 37 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin nähden riittämättömiä toimenpiteitäd) toimenpiteet ovat oikeasuhteisia.3. Edellä oleva 1 ja 2 kohta ei vaikuta niiden yhteisön säädösten mukaisten säännösten soveltamiseen, joilla taataan palvelujen tarjoamisen vapaus tai joilla sallitaan kyseisestä vapaudesta poikkeaminen.2 JAKSO PALVELUJEN VASTAANOTTAJIEN OIKEUDET20 artikla Kielletyt rajoituksetJäsenvaltiot eivät voi asettaa vastaanottajille vaatimuksia, jotka rajoittavat sellaisen palveluntarjoajan toteuttaman palvelun käyttöä, jolla on toimipaikka toisessa jäsenvaltiossa, eivätkä etenkään seuraavia vaatimuksia:a) velvoite hankkia lupa toimivaltaisilta viranomaisilta tai antaa toimivaltaisille viranomaisille ilmoitusb) rajoitukset, jotka koskevat taloudellisen tuen myöntämistä ja jotka perustuvat siihen, että palveluntarjoajan toimipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, tai palvelujen toteuttamispaikkaanc) syrjivien tai suhteettomien maksujen periminen vastaanottajalta toisesta jäsenvaltiosta peräisin olevan palvelun vastaanottamiseksi tarvittavista välineistä.21 artikla Syrjimättömyys1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastaanottajalle ei aseteta syrjiviä vaatimuksia, jotka perustuvat tämän kansalaisuuteen tai asuinpaikkaan.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palvelun käytön yleiset edellytykset, jotka palveluntarjoaja saattaa yleiseen tietoon, eivät sisällä vastaanottajan kansallisuuteen tai asuinpaikkaan perustuvia syrjiviä ehtoja, sanotun kuitenkaan estämättä mahdollisuutta vahvistaa objektiivisin perustein suoraan perusteltavissa olevia erilaisia käytön edellytyksiä.22 artikla Vastaanottajien neuvonta1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastaanottajat voivat saada keskitettyjen asiointipisteiden kautta seuraavat tiedota) tiedot muissa jäsenvaltioissa sovellettavista vaatimuksista, jotka koskevat palvelutoiminnan aloittamista ja harjoittamista, ja erityisesti kuluttajansuojaa koskevat tiedotb) yleiset tiedot käytettävissä olevista oikeussuojakeinoista palveluntarjoajan ja vastaanottajan välisissä riitatapauksissac) niiden järjestöjen ja organisaatioiden sekä EU-kuluttajaneuvontakeskusten verkon (ECC-Net) tiedotuskeskusten yhteystiedot, joilta palveluntarjoajat ja vastaanottajat voivat saada käytännön tukea.Toimivaltaisilta viranomaisilta saataviin neuvoihin on tarvittaessa sisällytettävä selkää kaikki vaiheet läpi käyvä opas.Tiedot ja neuvonta on annettava selkeästi ja yksiselitteisesti, niiden on oltava helposti saatavilla etätietona ja sähköisesti, ja ne on pidettävä ajan tasalla.2. Jäsenvaltiot voivat antaa 1 kohdassa tarkoitetut tehtävät keskitetyille asiointipisteille tai muille elimille, kuten EU-kuluttajaneuvontakeskusten verkon (ECC-Net) tiedotuskeskuksille, kuluttajajärjestöille tai euroneuvontakeskuksille.Jäsenvaltioiden on annettava viimeistään 45 artiklassa säädettynä ajankohtana komissiolle tiedoksi nimettyjen elinten nimet ja yhteystiedot. Komissio toimittaa ne kaikille jäsenvaltioille.3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen saamiseksi elin, jolta vastaanottaja on pyytänyt tietoja, ottaa yhteyttä asianomaiseen jäsenvaltioon. Jäsenvaltion on annettava pyydetyt tiedot viipymättä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kyseiset elimet avustavat vastavuoroisesti toisiaan ja toimivat mahdollisimman tehokkaasti yhteistyössä.4. Komissio vahvistaa 42 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen 1, 2 ja 3 kohdan soveltamista koskevat toimenpiteet, joiden avulla täsmennetään eri jäsenvaltioiden elinten välisen tiedonvaihdon tekniset yksityiskohdat ja erityisesti tietojärjestelmien yhteentoimivuus.[23 artikla poistettu][24 artikla poistettu][25 artikla poistettu]IV luku Palvelujen laatu26 artikla Palveluntarjoajia ja tarjottavia palveluja koskevat tiedot1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat antavat vastaanottajan saataville seuraavat tiedot:1.  palveluntarjoajan nimi, oikeudellinen asema ja muoto, sijoittautumispaikan osoite ja yhteystiedot, joiden avulla on mahdollista saada palveluntarjoajaan nopeasti suora yhteys tarvittaessa sähköisesti2.  jos palveluntarjoaja on merkitty kaupparekisteriin tai muuhun vastaavaan julkiseen rekisteriin, tämän rekisterin nimi ja rekisterinumero tai vastaavat rekisterin tunnistetiedot3.  jos toiminta on luvanvaraista, toimivaltaisen viranomaisen tai keskitetyn asiointipisteen yhteystiedot4.  jos palveluntarjoaja harjoittaa alv-verotuksen piiriin kuuluvaa toimintaa, kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY[58] 22 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu tunnistenumero5.  säänneltyjen ammattien osalta ammattialajärjestö tai vastaava elin, jonka rekisteriin palveluntarjoaja on merkitty, ja ammattinimike ja jäsenvaltio, jossa nimike on annettu;6.  palveluntarjoajan käyttämät yleiset ehdot ja yleiset lausekkeet7.  sovellettavaa lainsäädäntöä ja/tai toimivaltaista tuomioistuinta koskevat sopimuslausekkeet.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitettujen tietojen osalta palveluntarjoajan valinnan mukaan yksi seuraavista vaihtoehdoista toteutetaan:a) palveluntarjoaja toimittaa tiedot oma-aloitteisestib) tiedot ovat helposti vastaanottajien saatavilla paikassa, jossa palvelua tarjotaan tai jossa sopimus tehdäänc) vastaanottaja voi helposti saada tiedot sähköisessä muodossa palveluntarjoajan antamasta osoitteestad) tiedot ovat kaikissa palveluntarjoajan asiakirjoissa, jotka annetaan vastaanottajalle ja joissa tarjottavat palvelut esitellään yksityiskohtaisesti.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat antavat vastaanottajan pyynnöstä seuraavat lisätiedot:a) palvelun keskeiset ominaispiirteetb) palvelun hinta, tai jos täsmällistä hintaa ei ilmoiteta, hinnan laskentatapa, jonka avulla vastaanottaja voi tarkistaa hinnan, tai riittävän yksityiskohtainen hinta-arvio[c alakohta poistettu]d) säänneltyjen ammattien osalta viittaus alkuperäjäsenvaltiossa sovellettaviin ammatillisiin sääntöihin ja keinoon tutustua kyseisiin sääntöihin.4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tiedot, jotka palveluntarjoajan on annettava tämän luvun mukaisesti, saatetaan saataville tai ilmoitetaan selkeästi ja yksiselitteisesti ja hyvissä ajoin ennen sopimuksen tekemistä tai ennen palvelun tarjoamista, jos kirjallista sopimusta ei ole.5. Tässä luvussa tarkoitetut tietoja koskevat velvoitteet täydentävät yhteisön oikeuden mukaisia aiempia vaatimuksia, eivätkä ne estä jäsenvaltioita antamasta säännöksiä lisävelvoitteista, joita sovelletaan palveluntarjoajiin, joilla on toimipaikka asianomaisten jäsenvaltioiden alueella.6. Komissio voi 42 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen täsmentää tämän artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen sisällön tiettyjen toimintojen erityisluonteen edellyttämällä tavalla sekä täsmentää 2 kohdan säännösten soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.27 artikla Ammatilliset vastuuvakuutukset ja vakuudet1. Jäsenvaltiot voivat varmistaa, että sellaisten palvelujen tarjoajilla, joihin sisältyy välitön ja erityinen terveys- tai turvallisuusriski vastaanottajan tai kolmannen henkilön kannalta tai vastaanottajan taloudelliseen turvallisuuteen kohdistuva riski, on riskin luonteeseen ja laajuuteen nähden asianmukainen ammatillinen vastuuvakuutus tai muu vastaava tai päämäärältään keskeisiltä osin vertailukelpoinen vakuus tai vastaava järjestely. Ammatillisen vastuuvakuutuksen tai muun vakuuden on katettava toisissa jäsenvaltioissa tarjottujen tällaisten palvelujen sisältämät riskit samalla tavalla kuin jos palveluja tarjotaan palveluntarjoajan sijoittautumisjäsenvaltiossa.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat antavat vastaanottajalle pyynnöstä tiedot 1 kohdassa tarkoitetusta vakuutuksesta tai vakuudesta ja erityisesti vakuutuksen tai vakuuden antajan yhteistiedot ja maantieteellistä kattavuutta koskevat tiedot.3. Tilanteessa, jossa palveluntarjoaja sijoittautuu jäsenvaltion alueelle, kyseinen jäsenvaltio ei voi vaatia palveluntarjoajalta ammatillista vastuu vakuutusta tai vakuutta, jos palveluntarjoajalla on jo vastaava tai keskeisiltä osin tarkoitukseltaan ja kattavuudeltaan vertailukelpoinen vakuus siltä osin kuin on kyse vakuutetusta riskistä, vakuutusmäärästä tai vakuuden enimmäismäärästä sekä kattavuuteen mahdollisesti sovellettavista poikkeuksista toisessa jäsenvaltiossa, johon palveluntarjoaja on jo sijoittautunut. Siinä tapauksessa, että vastaavuus on vain osittainen, jäsenvaltiot voivat vaatia lisävakuuksia niille osatekijöille, joita ei jo ole katettu.Jos jäsenvaltio edellyttää alueelleen sijoittautuneilta palveluntarjoajilta ammatillista vastuuvakuutusta tai muuta vakuutta, kyseisen jäsenvaltion on hyväksyttävä toisessa jäsenvaltiossa toimivan luottolaitoksen tai vakuutuksenantajan antama todistus riittäväksi todisteeksi tällaisesta vakuutusturvasta.4. Edellä oleva 1, 2, ja 3 kohta ei vaikuta vakuutusjärjestelmiin tai ammatillisiin vakuuksiin, joista säädetään yhteisön muissa säädöksissä.5. Edellä olevan 1 kohdan täytäntöönpanon yhteydessä komissio voi vahvistaa 42 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen luettelon palveluista, joilla on 1 kohdassa tarkoitetut ominaispiirteet, ja yhteisistä perusteista, joilla mainitussa kohdassa tarkoitetun vakuutuksen tai vakuuden tarkoituksenmukaiset ominaispiirteet voidaan määritellä riskin luonne ja laajuus huomioon ottaen. Komissio voi 42 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen lisäksi vahvistaa menettelyn, joka siinä tapauksessa, että vakuutusmarkkinat todennettavasti eivät pysty tarjoamaan riittävää vakuutusta, sallii erityisten ehtojen, joihin kuuluu ilmoittaminen komissiolle, täyttyessä sen, että tämän artiklan mukaiset velvoitteet korvataan määrätyn ajanjakson ajan tiedonantovaatimuksella.6. Tässä artiklassa tarkoitetaan– ’välittömällä ja erityisellä riskillä’ palvelun tuottamisen suoraan aiheuttamaa riskiä– ’terveydellä ja turvallisuudella’ vastaanottajan tai kolmannen henkilön osalta kuoleman tai vakavan vamman ehkäisemistä– ’taloudellisella turvallisuudella’ vastaanottajan osalta huomattavan rahallisen tai omaisuuden arvoon liittyvän menetyksen ehkäisemistä– ’ammatillisella vastuuvakuutuksella’ vakuutusta, jonka palveluntarjoaja on ottanut vastaanottajan tai soveltuvissa tapauksissa kolmannen osapuolen suhteen mahdollisesti aiheutuvan korvausvastuun varalta.28 artikla Kaupan jälkeiset takuut1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat antavat vastaanottajalle pyynnöstä tiedot kaupan jälkeisestä takuusta, sen sisällöstä sekä sen täytäntöön panemiseksi vaadittavista tekijöistä ja erityisesti sen kestosta ja alueellisesta kattavuudesta.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetut tiedot annetaan kaikissa palveluntarjoajan asiakirjoissa, joissa tarjottavat palvelut esitetään yksityiskohtaisesti.3 . Edellä oleva 1 ja 2 kohta ei vaikuta yhteisön muiden säädösten mukaisten kaupan jälkeisiä takuita koskevien järjestelmien soveltamiseen.29 artikla Säänneltyjä ammatteja koskeva kaupallinen viestintä1. Jäsenvaltioiden on poistettava säänneltyjä ammatteja koskevan kaupallisen viestinnän täydelliset kiellot.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että säänneltyjä ammatteja koskevassa kaupallisessa viestinnässä noudatetaan yhteisön lainsäädännön mukaisia ammatillisia sääntöjä ja erityisesti sääntöjä, joiden aiheena on ammattikunnan riippumattomuus, arvokkuus ja luotettavuus sekä ammatillinen salassapitovelvollisuus, jotka määräytyvät kunkin ammatin erityispiirteiden mukaan. Kaupallista viestintää koskevien ammatillisten sääntöjen on oltava syrjimättömiä, yleiseen etuun liittyvästä pakottavasta syystä perusteltuja sekä oikeasuhteisia.30 artikla Monialatoiminta1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajille ei aseteta vaatimuksia, jotka velvoittavat harjoittamaan yksinomaan tiettyä toimintaa tai joilla rajoitetaan erilaisten toimintamuotojen harjoittamista yhdessä tai osana yhteistyöhanketta.Tällaisia rajoituksia voidaan kuitenkin asettaa seuraaville palveluntarjoajille:a) säänneltyjen ammattien harjoittajille, siltä osin kuin rajoitusten asettaminen on perusteltua kunkin ammatin erityispiirteisiin mukautettujen erilaisten ammattietiikkaan liittyvien vaatimusten noudattamiseksi ja tarpeen säänneltyjen ammattien harjoittajien riippumattomuuden ja puolueettomuuden takaamiseksib) palveluntarjoajille, jotka tarjoavat sertifiointi- tai akkreditointipalveluja, teknisiä tarkastuspalveluja tai testaukseen tai kokeisiin liittyviä palveluja, siltä osin kuin rajoitusten asettaminen on perusteltua palveluntarjoajien riippumattomuuden ja puolueettomuuden takaamiseksi.2. Kun 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettu palveluntarjoajien välinen monialatoiminta sallitaan, jäsenvaltioiden on varmistettava seuraavat seikat:a) eturistiriidat ja tiettyjen toimintojen väliset yhteensopimattomuudet estetäänb) tiettyjen toimintojen edellyttämä riippumattomuus ja puolueettomuus taataanc) ammattietiikkaan liittyvien vaatimusten yhteensopivuus taataan erityisesti ammatillisen salassapitovelvollisuuden osalta.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat antavat vastaanottajalle pyynnöstä tietoja monialatoiminnastaan ja yhteistyöhankkeistaan sekä eturistiriitojen välttämiseksi toteutetuista toimenpiteistä. Nämä tiedot on annettava kaikissa palveluntarjoajan asiakirjoissa, joissa tarjottavat palvelut esitellään yksityiskohtaisesti.4. Jäljempänä 41 artiklassa tarkoitetuissa kertomuksissa jäsenvaltioiden on ilmoitettava palveluntarjoajat, joita 1 kohdassa tarkoitetut vaatimukset koskevat, kyseisten vaatimusten sisältö sekä syyt, joiden vuoksi vaatimuksia pidetään perusteltuina.31 artikla Laatupolitiikka1. Jäsenvaltioiden on toteuttava yhteistyössä komission kanssa rinnakkaistoimenpiteitä kannustaakseen palveluntarjoajia toteuttamaan vapaaehtoisuuden perusteella toimenpiteitä palvelujen laadun takaamiseksi erityisestia) teettämällä riippumattomilla elimillä toimintojensa sertifioinnin tai arvioinninb) laatimalla omia laatusopimuksia tai osallistumalla ammatillisten järjestöjen yhteisön tasolla laatimiin laatusopimuksiin tai -merkintöihin.2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastaanottajat ja palveluntarjoajat voivat helposti saada palveluja koskevien merkintöjen ja muiden laatumerkkien merkitystä ja myöntämisperusteita koskevat tiedot.3. Jäsenvaltioiden on toteutettava yhteistyössä komission kanssa rinnakkaistoimenpiteitä kannustaakseen jäsenvaltioiden ammattialajärjestöjä sekä kauppakamareita, elinkeinojärjestöjä ja kuluttajajärjestöjä toimimaan yhteistyössä yhteisön tasolla palvelujen laadun edistämiseksi erityisesti siten, että helpotetaan palveluntarjoajien pätevyyden arvioimista.4. Jäsenvaltioiden on toteutettava yhteistyössä komission kanssa rinnakkaistoimenpiteitä kannustaakseen palvelujen laatua ja puutteita koskevien, erityisesti kuluttajajärjestöjen toteuttamien riippumattomien arviointien ja etenkin yhteisön tason vertailevien kokeiden tai testien kehittämistä sekä niiden tuloksista tiedottamista.5. Jäsenvaltioiden on kannustettava yhteistyössä komission kanssa sellaisten vapaaehtoisten eurooppalaisten standardien kehittämistä, joiden tavoitteena on edistää eri jäsenvaltioiden palveluntarjoajien toimittamien palvelujen yhteensopivuutta sekä parantaa vastaanottajalle tiedottamista ja palvelujen laatua.32 artikla Riitojen ratkaiseminen1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavia yleisiä toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että palveluntarjoajat antavat yhteystietoja ja etenkin postiosoitteen, faksinumeron tai sähköpostiosoitteen sekä puhelinnumeron , johon kaikki vastaanottajat, myös toisessa jäsenvaltiossa asuvat, voivat suoraan osoittaa valituksensa tai josta he voivat pyytää tuotettua palvelua koskevia tietoja. Palveluntarjoajien on annettava virallinen osoitteensa, mikäli tämä ei ole niiden tavanomainen kirjeenvaihdossa käytettävä osoite.2. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavia yleisiä toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että palveluntarjoajat vastaavat 1 kohdassa tarkoitettuihin valituksiin mahdollisimman nopeasti ja pyrkivät parhaansa mukaan löytämään niihin tyydyttäviä ratkaisuja.3. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavia yleisiä toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että palveluntarjoajia vaaditaan osoittamaan tässä direktiivissä säädettyjen tietovaatimusten täyttyminen ja tietojen oikeellisuus.4. Tapauksessa, jossa vakuus on tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpanon kannalta välttämätön, jäsenvaltioiden on hyväksyttävä toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen luottolaitoksen tai vakuutuksenantajan vastaavat vakuudet. Kyseisillä luottolaitoksilla on oltava jäsenvaltioiden hyväksyntä luottolaitosten liiketoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY[59] mukaisesti, ja kyseisillä vakuutuksenantajilla on oltava jäsenvaltioiden hyväksyntä tapauksen mukaan muun ensivakuutusliikkeen kuin henkivakuutusliikkeen aloittamisesta tai harjoittamisesta annetun neuvoston direktiivin 73/239/ETY[60] tai henkivakuutuksesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/83/EY[61] mukaisesti.5. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavia yleisiä toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että palveluntarjoaja, jota koskevat sellaiset käytännesäännöt tai joka on sellaisen ammatillisen järjestön jäsen, joihin sisältyy tuomioistuinten ulkopuolisia ratkaisumenettelyjä, ilmoittavat tästä vastaanottajalle, mainitsevat tästä kaikissa asiakirjoissa, joissa tarjottavat palvelut esitellään yksityiskohtaisesti, sekä ilmoittavat keinot tämän menettelyn ominaispiirteitä ja soveltamisen edellytyksiä koskevien yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi.V lukuHallinnollinen yhteistyö33 artikla Keskinäinen avunanto – Yleiset velvoitteet1. Jäsenvaltioiden on annettava toisilleen keskinäistä apua ja toteutettava kaikki mahdolliset toimenpiteet, joiden avulla ne voivat tehdä toistensa kanssa tehokasta yhteistyötä palveluntarjoajien ja tarjottavien palvelujen valvomiseksi.2. Jäsenvaltioiden on nimettävä tämän luvun soveltamiseksi yksi tai useampi yhteyspiste, jonka tai joiden yhteystiedot on annettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle. Komissio julkaisee yhteyspisteiden luettelon ja ajantasaistaa sen säännöllisesti.3. Tämän luvun mukaisten tietojen saamista sekä tarkistusten, tarkastusten ja tutkimusten suorittamista koskevien pyyntöjen on oltava asianmukaisesti perusteltuja; erityisesti on ilmoitettava syyt, joiden vuoksi tietoja pyydetään. Tietoja saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten niitä on pyydetty.4. Kun jäsenvaltiot vastaanottavat toisen jäsenvaltion toimivaltaisilta viranomaisilta avunantopyynnön, niiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet palveluntarjoajat antavat toimivaltaisille viranomaisille kaikki tiedot, joita tarvitaan niiden toiminnan valvomiseksi kansallisen lainsäädännön mukaisesti.5. Siinä tapauksessa, että tietojen saamista koskevaan pyyntöön vastaaminen tai tarkastusten ja tutkimusten suorittaminen aiheuttaa hankaluuksia, jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava siitä pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle ratkaisun löytämiseksi.6. Jäsenvaltioiden on toimitettava muiden jäsenvaltioiden tai komission pyytämät tiedot sähköisesti mahdollisimman pian.7. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että rekisterit, joihin palveluntarjoajat on merkitty ja jotka ovat toimivaltaisten viranomaisten nähtävissä asianomaisen jäsenvaltion alueella, ovat myös muiden jäsenvaltioiden vastaavien toimivaltaisten viranomaisten nähtävissä samoin edellytyksin.8. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tietoja tapauksista, joissa toiset jäsenvaltiot eivät täytä keskinäiseen avunantoon liittyviä velvoitteitaan. Komissio toteuttaa tarvittaessa asianmukaiset toimenpiteet, perustamissopimuksen 226 artiklassa määrätyt menettelyt mukaan luettuina, sen varmistamiseksi, että kyseiset jäsenvaltiot täyttävät keskinäiseen avunantoon liittyvät velvoitteensa. Komissio antaa jäsenvaltioille säännöllisesti tietoja keskinäistä avunantoa koskevien säännösten toimivuudesta.33 a artikla Keskinäinen avunanto – Sijoittautumisjäsenvaltiota koskevat yleiset velvoitteet1. Kun kyse on toisessa jäsenvaltiossa palveluja tarjoavasta palveluntarjoajasta, sijoittautumisjäsenvaltion on toimitettava tietoja alueelleen sijoittautuneista palveluntarjoajista toisen jäsenvaltion niitä pyytäessä ja erityisesti annettava vahvistus palveluntarjoajan sijoittautumisesta alueelleen sekä siitä, ettei kyseinen palveluntarjoaja sen tietojen mukaan harjoita toimintaansa laittomasti .2. Sijoittautumisjäsenvaltion on suoritettava toisen jäsenvaltion pyytämiä tarkistuksia, tarkastuksia ja tutkimuksia sekä annettava tälle tiedot niiden tuloksista ja mahdollisesti toteutetuista toimenpiteistä. Kyseisten viranomaisten on toimittava niiden valtuuksien mukaisesti, jotka niille on annettu niiden jäsenvaltiossa. Toimivaltaiset viranomaiset voivat päättää, mitkä ovat asianmukaisimmat toimenpiteet kussakin yksittäisessä tapauksessa toisen jäsenvaltion esittämän pyynnön täyttämiseksi.3. Jos sijoittautumisjäsenvaltion tietoon on tullut sellaisia sen alueelle sijoittautuneen, palvelujaan toisessa jäsenvaltiossa tarjoavan palveluntarjoajan toimia koskevia nimenomaisia seikkoja , jotka sen tietojen mukaan voivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa ihmisten terveydelle tai turvallisuudelle tai ympäristölle, sijoittautumisjäsenvaltion on ilmoitettava asiasta viipymättä kaikille muille jäsenvaltioille ja komissiolle.34 artikla Sijoittautumisjäsenvaltion suorittama valvonta palveluntarjoajan siirtyessä tilapäisesti toiseen jäsenvaltioon1. Tapauksissa, jotka eivät kuulu 35 artiklan 1 kohdan piiriin, sijoittautumisjäsenvaltion on varmistettava, että sen vaatimusten noudattamista valvotaan sen kansallisessa lainsäädännössä säädettyjen valtuuksien mukaisesti etenkin toteuttamalla valvontatoimia palveluntarjoajan sijoittautumispaikassa .2. Sijoittautumisjäsenvaltio ei saa pidättäytyä valvonta- tai täytäntöönpanotoimien toteuttamisesta alueellaan sillä perusteella, että palvelu on toteutettu tai aiheuttanut vahinkoa toisessa jäsenvaltiossa.3. Edellä 1 kohdassa säädetty velvoite ei velvoita sijoittautumisjäsenvaltiota suorittamaan tosiasiallisia tarkastuksia tai valvontaa sen jäsenvaltion alueella, jossa palveluja toteutetaan. Sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jossa palveluntarjoaja tilapäisesti toimii, tekevät nämä tarkastukset 35 artiklan mukaisesti sijoittautumisjäsenvaltion pyynnöstä.35 artikla Sen jäsenvaltion suorittama valvonta, jossa palveluja toteutetaan, palveluntarjoajan siirtyessä tilapäisesti toiseen jäsenvaltioon1. Mitä tulee kansallisiin vaatimuksiin, joita voidaan asettaa 16 tai 17 artiklan nojalla, se jäsenvaltio, jonka alueella palvelua tarjotaan, vastaa palveluntarjoajan toiminnan valvonnasta alueellaan. Sen jäsenvaltion, jonka alueella palvelua tarjotaan, on toteutettava yhteisön lainsäädännön mukaisesti– kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että palveluntarjoajat noudattavat kyseisiä palvelutoiminnan aloittamiseen ja harjoittamiseen sovellettavia vaatimuksia– tarkistuksia, tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka ovat tarpeen tarjottavan palvelun valvomiseksi.2. Mitä tulee muihin kuin 1 kohdassa tarkoitettuihin vaatimuksiin, on siinä tapauksessa, että palveluntarjoaja siirtyy toiseen jäsenvaltioon suorittaakseen siellä palveluja ilman kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevaa toimipaikkaa, tämän toisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten osallistuttava palveluntarjoajan valvontaan 3 ja 4 kohdan mukaisesti.3. Sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, jossa palveluja tarjotaan, on suoritettava sijoittautumisjäsenvaltion pyynnöstä tarkistuksia, tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka ovat välttämättömiä sijoittautumisjäsenvaltion suorittaman tehokkaan valvonnan varmistamiseksi . Kyseisten viranomaisten on toimittava niiden valtuuksien mukaisesti, jotka niille on annettu niiden jäsenvaltiossa. Toimivaltaiset viranomaiset voivat päättää, mitkä ovat asianmukaisimmat toimenpiteet kussakin yksittäisessä tapauksessa sijoittautumisjäsenvaltion esittämän pyynnön täyttämiseksi.4. Sen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jossa palveluja tarjotaan, voivat oma-aloitteisesti suorittaa paikalla tarkastuksia ja tutkimuksia, jotka eivät ole syrjiviä, joita ei ole perusteltu sillä, että palveluntarjoaja on sijoittunut toiseen jäsenvaltioon, ja jotka ovat oikeasuhtaisia .[a, b ja c alakohta poistettu]36 artikla Varoitusjärjestelmä1. Jos jäsenvaltion tietoon tulee palvelutoimintaan liittyviä nimenomaisia vakavia seikkoja tai olosuhteita, jotka voisivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa ihmisten terveydelle tai turvallisuudelle taikka ympäristölle sen omalla tai toisen jäsenvaltion alueella, kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava siitä mahdollisimman pian sijoittautumisjäsenvaltiolle, muille asianomaisille jäsenvaltioille ja komissiolle.2. Komissio edistää jäsenvaltioiden viranomaisten eurooppalaisen verkoston toimintaa ja osallistuu siihen 1 kohdan säännösten täytäntöönpanemiseksi.3. Komissio vahvistaa ja saattaa säännöllisesti ajan tasalle 42 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen yksityiskohtaisen säännöt, jotka koskevat 2 kohdassa tarkoitetun verkoston hallinnointia.36 a artikla Palveluntarjoajien hyvää mainetta koskevat tiedot1. Jäsenvaltion on annettava toisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti pyynnöstä tiedot kurinpidollisista, hallinnollisista tai rikosoikeudellisista seuraamuksista sekä maksukyvyttömyys- tai konkurssirikospäätöksistä, jotka sen toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet palveluntarjoajaa vastaan ja jotka koskevat suoraan palveluntarjoajan pätevyyttä tai ammatillista luotettavuutta. Tiedot antavan jäsenvaltion on ilmoitettava siitä kyseiselle palveluntarjoajalle.Edellä olevan 1 kohdan mukainen pyyntö on perusteltava huolellisesti etenkin tiedonsaantipyynnön syiden osalta.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja seuraamuksia ja toimia koskevat tiedot toimitetaan ainoastaan siinä tapauksessa, että niistä on lainvoimainen päätös. Antaessaan muita 1 kohdassa tarkoitettuja päätöksiä koskevia tietoja jäsenvaltion on täsmennettävä, onko kyseessä lainvoimainen päätös vai onko päätökseen haettu muutosta; jälkimmäisessä tapauksessa kyseisen jäsenvaltion olisi ilmoitettava päivämäärä, jolloin muutoksenhakua koskeva päätös oletetaan tehtävän.Lisäksi jäsenvaltion on ilmoitettava ne kansalliset säännökset, joiden nojalla palveluntarjoaja on tuomittu tai tälle on määrätty seuraamuksia.3. Edellä olevan 1 ja 2 kohdan täytäntöönpanossa on noudatettava henkilötietojen suojaa koskevia sääntöjä ja otettava huomioon asianomaisissa jäsenvaltioissa tuomituille tai henkilöille, joille on määrätty seuraamuksia, taatut oikeudet; tämä koskee myös ammattialajärjestöjen takaamia oikeuksia . Kaikki tällaiset julkiset tiedot on saatettava kuluttajien saataville helpolla tavalla.36 b artikla Rinnakkaistoimenpiteet1. Komissio perustaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa sähköisen järjestelmän jäsenvaltioiden välistä tietojenvaihtoa varten.2. Jäsenvaltioiden on toteutettava yhteistyössä komission kanssa rinnakkaistoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on helpottaa keskinäisen avunannon täytäntöönpanosta vastaavien viranomaisten välistä henkilövaihtoa ja kyseisten virkailijoiden koulutusta, kieli- ja tietotekninen koulutus mukaan luettuna.3. Komissio arvioi, tarvitaanko henkilövaihdon ja koulutuksen järjestämistä varten monivuotinen ohjelma.37 artikla Keskinäinen avunanto yksittäistapauksissa tehtävien poikkeusten yhteydessä1. Kun jäsenvaltio aikoo toteuttaa 19 artiklassa tarkoitetun toimenpiteen, sovelletaan tämän artiklan 2–6 kohdassa säädettyä menettelyä tämän kuitenkaan rajoittamatta oikeudenkäyntimenettelyjä esikäsittely ja rikostutkinnan puitteissa toteutetut toimenpiteet mukaan luettuina .2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun jäsenvaltion on pyydettävä sijoittautumisjäsenvaltiota toteuttamaan asianomaista palveluntarjoajaa koskevia toimenpiteitä ja annettava kaikki olennaiset tiedot palvelusta sekä asiaan liittyvistä olosuhteista.Sijoittautumisjäsenvaltion on tarkistettava viipymättä palveluntarjoajan toiminnan laillisuus sekä pyynnön aiheena olevat seikat. Sen on viipymättä annettava pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle tiedoksi toteutetut tai suunnitellut toimenpiteet tai mahdolliset perusteet, joiden vuoksi mitään toimenpiteitä ei ole toteutettu.3. Edellä 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun tiedoksiannon jälkeen on pyynnön esittäneen jäsenvaltion ilmoitettava komissiolle ja alkuperäjäsenvaltiolle aikomuksestaan toteuttaa toimenpiteitä ja annettava erityisesti seuraavat tiedot:a) perusteet, joiden vuoksi jäsenvaltio pitää sijoittautumisjäsenvaltion toteuttamia tai suunnittelemia toimenpiteitä riittämättöminäb) perusteet, joiden vuoksi jäsenvaltio pitää suunnittelemiaan toimenpiteitä 19 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisina.4. Toimenpiteet voidaan toteuttaa vasta 15 arkipäivän kuluttua 3 kohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta.5. Komission on viipymättä tutkittava, ovatko ilmoitetut toimenpiteet yhteisön oikeuden mukaisia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta pyynnön esittäneen jäsenvaltion mahdollisuutta toteuttaa kyseisiä toimenpiteitä 4 kohdassa vahvistetun määräajan jälkeen.Jos komissio toteaa päätelmissään, että toimenpide ei ole yhteisön oikeuden mukainen, se tekee päätöksen, jossa se pyytää asianomaista jäsenvaltiota pidättymään suunnitelluista toimenpiteistä tai lopettamaan viipymättä kyseisten toimenpiteiden toteuttamisen.6. Kiireellisissä tapauksissa jäsenvaltio, joka aikoo toteuttaa toimenpiteen, voi poiketa 2, 3 ja 4 kohdan soveltamisesta. Tällöin toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä komissiolle ja sijoittautumisjäsenvaltiolle, ja samalla on annettava perusteet, joiden vuoksi jäsenvaltio pitää tapausta kiireellisenä.38 artikla TäytäntöönpanotoimenpiteetKomissio vahvistaa 42 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen tämän luvun täytäntöönpanemiseksi tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet ja vahvistaa 33 ja 37 artiklassa säädetyt määräajat sekä jäsenvaltioiden välisen sähköisen tietojenvaihdon käytännön järjestelyt ja erityisesti tietojärjestelmien yhteentoimivuutta koskevat säännökset.VI luku Lähentymisohjelma39 artikla1. Jäsenvaltioiden on toteutettava yhteistyössä komission kanssa rinnakkaistoimenpiteitä kannustaakseen etenkin ammattialajärjestöjä ja ammatillisia järjestöjä ja vastaavia elimiä laatimaan yhteisön oikeuden mukaiset yhteisön tason käytännesäännöt, joilla helpotetaan palvelujen tarjoamista toisessa jäsenvaltiossa tai palveluntarjoajan sijoittautumista toiseen jäsenvaltioon .2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetut käytännesäännöt ovat saatavilla sähköisesti.3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että palveluntarjoajat ilmoittavat vastaanottajan pyynnöstä tai kaikissa asiakirjoissa, joissa tarjottavat palvelut esitetään yksityiskohtaisesti, mahdolliset kyseistä palveluntarjoajaa koskevat käytännesäännöt sekä osoitteen, jossa nämä säännöt ovat sähköisesti nähtävissä, ja kielet, joilla säännöt ovat saatavilla.4. poistettu40 artikla Täydentävä yhdenmukaistaminenKomissio tarkastelee viimeistään vuoden kuluttua siitä päivästä, johon mennessä tämä direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä, mahdollisuutta esittää yhdenmukaistamissäädöksiä koskevia ehdotuksia seuraavista kysymyksistä:a) poistettub) poistettuc) saatavien oikeudellisen perintätoiminnan aloittaminen .d) yksityiset turvallisuuspalvelut sekä raha- ja arvokuljetukset2. poistettu41 artikla Keskinäinen arviointi1. Jäsenvaltioiden on viimeistään [päivänä, jona direktiivi on saatettava osaksi kansallista lainsäädäntöä] annettava komissiolle kertomus seuraavissa kohdissa säädetyistä tiedoista:a) lupajärjestelmää koskeva 9 artiklan 2 kohtab) arvioitavia vaatimuksia koskeva 15 artiklan 4 kohtac) monialatoimintaa koskeva 30 artiklan 4 kohta.2. Komissio toimittaa 1 kohdassa tarkoitetut kertomukset jäsenvaltioille, joiden on esitettävä kuuden kuukauden kuluessa kutakin kertomusta koskevat huomautuksensa. Komissio kuulee samassa määräajassa sidosryhmiä kyseisistä kertomuksista.3. Komissio antaa kertomukset ja jäsenvaltioiden huomautukset 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean käsiteltäväksi, ja komitea voi esittää huomautuksia.4. Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut huomautukset huomioon ottaen komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään ... *[vuoden kuluttua 45 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä] tiivistelmäkertomuksen ja tarvittaessa siihen liittyviä täydentäviä ehdotuksia.42 artikla Komitea1. Komissiota avustaa komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.2. Kun tähän kohtaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/486/EY[62] 3 ja 7 artiklaa ja otetaan huomioon mainitun päätöksen 8 artikla.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.43 artikla TarkastelulausekeEdellä 41 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteenvetokertomuksen antamisen jälkeen komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle joka kolmas vuosi kattavan kertomuksen tämän direktiivin ja erityisesti sen 2 ja 16 artiklan soveltamisesta sekä tarvittaessa sen mukauttamista koskevia ehdotuksia.44 artikla Direktiivin 1998/27/EY muuttaminenLisätään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1998/27/EY[63] liitteeseen seuraava kohta:”13. Palveluista sisämarkkinoilla [...] päivänä [...]kuuta [...] annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi …./.. /EY (EUVL L […], […], s. [...]”.VII luku Loppusäännökset45 artikla1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään ...*(2 vuoden kuluttua) . Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.46 artiklaTämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .47 artiklaTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä [date].Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies Puheenjohtaja  Toinen sÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYsPolitiikan ala(t): Sisämarkkinat Toiminnan ala(t): Tavaroiden ja palveluiden sisämarkkinat |TOIMENPITEEN NIMI: MUUTETTU EHDOTUS EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI PALVELUISTA SISÄMARKKINOILLA |Komissio hyväksyi tammikuussa 2004 ehdotuksen direktiiviksi palveluista sisämarkkinoilla[64]. Ehdotukseen sisältyi säädökseen liittyvä rahoitusselvitys.Euroopan parlamentti hyväksyi 16. helmikuuta 2006 ehdotusta koskevan ensimmäisen käsittelyn mietinnön. Komissio esittää nyt muutetun ehdotuksen, joka perustuu laajasti Euroopan parlamentin ensimmäiseen käsittelyyn mutta jossa otetaan huomioon myös neuvostossa tähän saakka käydyt keskustelut. Muutettu ehdotus eroaa komission alkuperäisestä ehdotuksesta seuraavassa esitettyjen muutosten osalta, joilla on vaikutuksia komission resursseihin ja siten talousarvioon.Muutetussa ehdotuksessa säädetään sellaisen sähköisen tietojärjestelmän luomisesta sisämarkkinoita varten, jonka avulla jäsenvaltiot voivat vaihtaa tietoja. Tavoitteena on varmistaa, että toimivaltaisilla viranomaisilla on käytössään käytännöllinen järjestelmä, jotta he voivat täyttää helpommin muutetussa ehdotuksessa säädetyn hallinnollista yhteistyötä koskevan velvoitteensa. Tietojärjestelmän avulla toimivaltaiset viranomaiset voivat helposti löytää muissa jäsenvaltioissa olevat keskeiset yhteistyökumppaninsa ja kommunikoida tehokkaasti niiden kanssa. Hallinnollista yhteistyötä koskevia oikeudellisia velvoitteita tuetaan siten järjestelmällä, joka mahdollistaa sen tosiasiallisen toimimisen käytännössä. Tämä aiheuttaa komissiolle ensinnäkin järjestelmän kehittämiskustannuksia ja toiseksi tietokannan hallinnointikustannuksia.Muutetussa ehdotuksessa säädetään myös varoitusjärjestelmästä, joka toimii siten, että jäsenvaltion, jonka tietoon on tullut nimenomaisia vakavia seikkoja tai olosuhteita, jotka voisivat aiheuttaa vakavaa vahinkoa ihmisten terveydelle tai turvallisuudelle, on ilmoitettava tästä sijoittautumisjäsevaltiolle, muille asianomaisille jäsenvaltioille ja komissiolle. Komission odotetaan edistävän jäsenvaltioiden viranomaisten eurooppalaisen verkon toimintaa ja osallistuvan siihen varoitusjärjestelmän toteuttamiseksi. Lisäksi sen odotetaan hyväksyvän varoitusjärjelmän hallinnointia koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja päivittävän niitä säännöllisesti 42 artiklassa tarkoitetun komiteamenettelyn mukaisesti. Verkon edistäminen ja sen toiminnan ylläpitäminen aiheuttaa komissiolle erityisesti henkilöstökustannuksia.Muutetussa ehdotuksessa säädetään, että komissio arvioi tarvetta laatia henkilövaihdon ja koulutuksen järjestämistä varten monivuotinen ohjelma. Komissiolle aiheutuu kustannuksia monivuotisen ohjelman tarpeen arvioinnin toteuttamisesta.Arviot komissiolle aiheutuvien kustannusten kokonaismääristä on esitetty jäljempänä. Kokonaismääriä on päivitetty siitä, kun ne ensi kerran esitettiin komission alkuperäisen ehdotuksen mukana olleessa säädökseen liittyvässä rahoitusselvityksessä, jotta voidaan ottaa huomioon komission muutettuun ehdotukseen tehdyt muutokset. Nämä muutokset kattavat edellä mainitut muutokset ja sen seikan, että niitä kahta selvitystä, jotka alun perin oli tarkoitus tehdä, ei enää tehdäkään. Osa sähköisen tietojärjestelmän kustannuksista rahoitetaan jo IDABC-ohjelmasta, joten jäljempänä olevat numerot osoittavat ainoastaan lisämäärärahatarpeen. Lisäksi 42 artiklassa tarkoitetusta komiteasta säädettiin jo alkuperäisessä ehdotuksessa.1. BUDJETTIKOHDAT + OTSAKKEET12 02 01 Sisämarkkinoiden toteuttaminen ja kehittäminen12 01 04 01 Sisämarkkinoiden toteuttaminen ja kehittäminen – Hallintomenot2. NUMEROTIEDOT2.1 Toimenpiteen kokonaismäärärahat (toimintamenot): 0,900 miljoonaa euroa maksusitoumusmäärärahoina, sisältyvät jo sisämarkkinoiden toimintalohkon rahoitusohjelman nykyisiin määrärahoihin.2.2 Toimen soveltamisaika:2006–20112.3 Monivuotinen kokonaismenoarvio:a) Maksusitoumusmäärärahojen/maksumäärärahojen aikataulu (rahoitustuki) ( ks. kohta 3.1.1 )milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 ja seur. vuodet | Yht. |Maksusitoumukset | 0,200 |Maksut | 0,100 | 0,100 |b) Tekninen ja hallinnollinen apu ja tukimenot ( ks. kohta 3.1.2 )Maksusitoumukset | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Maksut | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |a+b yhteensä |Maksusitoumukset | 0,200 | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Maksut | 0,100 | 0,350 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |c) Henkilöstön ja muiden hallintomenojen rahoitusvaikutus yhteensä (ks. kohdat 4.2 ja 4.3)Maksusitoumukset / maksut | 0,016 | 1,085 | 1,069 | 0,064 | 0,064 |a+b+c YHTEENSÄ |Maksusitoumukset | 0,016 | 1,285 | 1,319 | 0,314 | 0,164 | 0,100 |Maksut | 0,016 | 1,185 | 1,419 | 0,314 | 0,164 | 0,100 |3. RAHOITUSVAIKUTUKSET3.1 Kokonaisrahoitusvaikutus toimintamenoihin (koko ohjelmakaudeksi)3.1.1 RahoitustukiMaksusitoumukset (milj. euroa kolmen desimaalin tarkkuudella)Jakautuminen | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 ja seur. vuodet | Yht. |Toimi 1 | 0,200 |Toimi 2 |jne. |YHTEENSÄ | 0,200 |3.1.2 Tekninen ja hallinnollinen apu, tukimenot ja tietotekniikkakustannukset (maksusitoumusmäärärahat) |2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 ja seur. vuodet | Yht. |1) Tekninen ja hallinnollinen apu |Teknisen avun toimistot |b) Muu tekninen ja hallinnollinen apu: - sisäinen: - ulkoinen: josta hallinnon tietotekniikkajärjestelmien rakentamis- ja ylläpitokustannusten osuus | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |Kohta 1 yhteensä |2) Tukimenot |a) Selvitykset |b) Asiantuntijakokoukset |c) Tiedotus ja julkaisut |Kohta 2 yhteensä |YHTEENSÄ | 0,250 | 0,250 | 0,100 | 0,100 |3.2 Toimintamenojen toimenpidekohtainen kustannuslaskelma (koko ohjelmakaudeksi)Maksusitoumukset (milj. euroa kolmen desimaalin tarkkuudella)Jakautuminen | Tuotoksentyyppi(hanke, asiakirja tms.) | Tuotoksen määrä (yhteensä vuosiksi 2004–2010) | Yksikkökustannus keskimäärin | Kokonaiskustannukset (yhteensä vuosiksi 2004–2010) |Toimi 1 - Toimenpide 1 (taloudellisten indikaattoreiden kehittäminen ja seuranta) | Selvitys | 1 | 0,200 | 0,200 |KOKONAISKUSTANNUKSET | 0,200 | 0,200 |4. VAIKUTUKSET HENKILÖSTÖÖN JA HALLINTOMENOIHINHenkilö- ja hallintoresursseja koskevat tarpeet katetaan toimenpidettä hallinnoivalle pääosastolle myönnetyistä määrärahoista vuosittaisen budjettimenettelyn puitteissa.4.1 Vaikutus henkilöresursseihinToimen laji | Toimen hallinnointiin tarvittava nykyinen henkilöstö | Yht. | Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus |Vakituisten virkojen/toimien määrä | Väliaikaisten toimien määrä |Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt | A B C | 6,5 2,5 | 0,5 | 6,5 3,0 | Koska direktiivi koskee monia eri palvelutoimia, tarvitaan erityisosaamista lukuisilta aloilta (jakelu, säännellyt ammatit, rakentaminen, sertifiointi, käsityöalat jne.) ja erityiskysymyksistä, kuten hallinnollisesta yksinkertaistamisest |Muu henkilöstö | 1 kansallinen asiantuntija | 1 |Yht. | 10 | 0,5 | 10,5 |4.2 Henkilöresurssien kokonaisrahoitusvaikutusmilj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Laji | Määrä (euroina) | Laskentamenetelmä* |Virkamiehet Väliaikaiset toimihenkilöt | 0,972 0,054 | 9* 0,108 euroa 0.5* 0,108 euroa |Muu henkilöstö (budjettikohta ilmoitettava) | 0,043 | 1* 0,043 euroa |Yht. | 1,069 |Määrät vastaavat 12 kuukauden kokonaismenoja.4.3 Toiminnasta johtuvat muut hallintomenotmilj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Budjettikohta (numero ja nimi) | Määrä (euroina) | Laskentamenetelmä |Kokonaismääräraha (osasto A7) 12 01 02 11 01 – Virkamatkat 12 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset 12 01 02 11 03 – Komiteoiden kokoukset (neuvoa-antava komitea) 12 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset Muut menot (eriteltävä) | 0,064 0,016 | 96 asiantuntijaa* 650 euroa 24 asiantuntijaa* 650 euroa |Tietojärjestelmät |Muut hallintomenot (eriteltävä) |Yhteensä | 0,080 |Määrät vastaavat 12 kuukauden kokonaismenoja.milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)I Yhteensä vuodessa (4.2 + 4.3) II Toiminnan kesto III Toiminnan kokonaiskustannukset (I x II) | 1.149 2 vuotta 2.298* |*henkilöresurssien kustannukset on mahdollista jakaa yli neljälle vuodelle riippuen neuvottelujen tuloksista ja seuraavasta työohjelmasta.[1] KOM(2004) 2, 13.1.2004.[2] EUVL C 221, 8.9.2005, s. 113.[3] EUVL C 43, 18.2.2005, s. 18.[4] KOM(2002) 441.[5] EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/69/EY (EUVL L 125, 28.4.2004, s. 44).[6] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 7.[7] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 21.[8] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 33.[9] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 51.[10] EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37.[11] EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 647/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 1).[12] EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.[13] EUVL L 149, 11.6.2005, s. 22.[14] EUVL L 364, 9.12.2004, s. 1.[15] Neuvoston asetus (EY) N:o 1408/71, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1971, sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä (EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2).[16] Neuvoston direktiivi 2003/109/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2003, pitkään oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten asemasta (EUVL L 16, 23.1.2004, s. 44).[17] Neuvoston asetus (EY) N:o 859/2003, annettu 14 päivänä toukokuuta 2003, asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 muuttamisesta soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät jo koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 1).[18] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/38/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta (EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77).[19] EYVL L 145, 5.6.1997, s. 29.[20] EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12.[21] EYVL L 178, 17.7.2000, s. 1.[22] EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 98/48/EY (EYVL L 217, 5.8.1998, s. 18).[23] EUVL L 364, 9.12.2004, s. 1.[24] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.[25] EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 647/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 1).[26] EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/69/EY (EUVL L 125, 28.4.2004, s. 44).[27] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 7.[28] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 21.[29] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 33.[30] EYVL L 108, 24.4.2002, s. 51.[31] EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37.[32] EYVL L 18, 21.1.1997, s. 1.[33] EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 647/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 1).[34] EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60).[35] EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.[36] EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.[37] EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.[38] EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114.[39] EYVL L 77, 14.3.1998, s. 36.[40] EYVL L 65, 14.3.1968, s. 8.[41] EUVL L 221, 4.9.2003, s. 13.[42] EYVL L 395, 30.12.1989, s. 36.[43] EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.[44] EYVL L 15, 21.1.1998, s. 14.[45] EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37.[46] EUVL L 176, 15.7.2003, s. 57.[47] EYVL L 18, 21.1.1997, s. 1.[48] EYVL L 281, 28.11.1995, s. 1.[49] EYVL L 78, 26.3.1977, s. 17.[50] EUVL L 255, 30.9.2005, s. 22.[51] EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 647/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 1).[52] EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77.[53] EYVL L 30, 6.2.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2557/2001 (EYVL L 349, 31.12.2001, s. 1).[54] EYVL L 24, 27.1.1987, s. 36.[55] EYVL L 77, 27.3.1996, s. 20.[56] EYVL L 222, 14.8.1978, s. 11.[57] EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1.[58] EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.[59] EYVL L 126, 26.5.2000, s. 1.[60] EYVL L 228, 16.8.1973, s. 3.[61] EYVL L 345, 19.12.2002, s. 1.[62] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.[63] EYVL L 166, 11.6.1998, s. 51.[64] Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi palveluista sisämarkkinoilla - KOM(2004) 2, 13.1.2004.