CELEX: 62010CC0426
Language: cs
Date: 2011-06-09 00:00:00
Title: Stanovisko generální advokátky - Sharpston - 9 června 2011. # Bell & Ross BV proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM). # Kasační opravný prostředek - Podepsaný prvopis žaloby doručený po lhůtě - Odstranitelná vada. # Věc C-426/10 P.

STANOVISKO GENERÁLNÍ ADVOKÁTKY
      ELEANOR SHARPSTON
      přednesené dne 9. června 2011(1)
      
      Věc C‑426/10 P
      Bell & Ross BV
      proti
      Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (OHIM)
      „Kasační opravný prostředek – Podepsaný prvopis žaloby doručený po lhůtě – Odmítnutí žaloby jako zjevně nepřípustné – Odstranitelná vada – Pojmy omluvitelný omyl a náhoda – Zásada legitimního očekávání a zásada proporcionality“1.        Poté, co advokát společnosti Bell & Ross BV [dále jen „účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka)“]
         před uplynutím lhůty pro podání žaloby zaslal telefaxem žalobu na neplatnost rozhodnutí Úřadu pro harmonizaci na vnitřním
         trhu (OHIM), zaslal kanceláři Tribunálu Evropské unie (dále jen „soudní kancelář“) sedm exemplářů téže žaloby. Tyto exempláře
         soudní kanceláři došly po uplynutí lhůty pro podání žaloby, avšak ve lhůtě deseti dnů stanovené pro doručení prvopisu po zaslání
         prostřednictvím telefaxu.
      
      2.        Jelikož soudní kancelář nemohla mezi těmito sedmi exempláři identifikovat prvopis, vyzvala zmíněného advokáta, aby jí zaslal
         prvopis žaloby. Advokát zaslal exemplář, který měl stále ještě u sebe a který soudní kanceláři došel po uplynutí zmíněné desetidenní
         lhůty. Po kontrole podpisu za pomoci vlhkého hadříku soudní kancelář dospěla k závěru, že se jedná o prvopis žaloby a že ostatní
         exempláře jsou jejími kopiemi.
      
      3.        Tribunál tedy nepokračoval v řízení a usnesením obsahujícím odůvodnění prohlásil žalobu za zjevně nepřípustnou, neboť prvopis
         žaloby byl doručen po uplynutí lhůty pro podání žaloby.
      
      4.        Tento kasační opravný prostředek toto rozhodnutí(2) zpochybňuje, zejména pokud jde o pojmy odstranitelná vada, omluvitelný omyl nebo náhoda, přiměřenost rozhodnutí přijatého
         Tribunálem a ochranu legitimního očekávání.
      
       Právní rámec
       Statut Soudního dvora Evropské unie
      5.        Článek 21 druhý pododstavec statutu Soudního dvora Evropské unie (dále jen „statut“) zejména stanoví, že k žalobě musí být
         v případě potřeby připojen akt, jehož zrušení se požaduje. Jestliže tato písemnost nebyla k žalobě připojena, „vyzve vedoucí
         soudní kanceláře žalobce, aby [ji] v přiměřené lhůtě dodal, přičemž žaloba nesmí být odmítnuta proto, že tato vada byla odstraněna
         teprve po uplynutí lhůty stanovené pro podání žaloby“.
      
       Jednací řád Tribunálu
      6.        Článek 43 jednacího řádu Tribunálu (dále jen „jednací řád“) stanoví:
      
      „1. Prvopis každého podání musí být podepsán zmocněncem nebo advokátem účastníka řízení.
      Tento prvopis a všechny přílohy v něm uvedené se předkládají společně s pěti stejnopisy pro Tribunál a se stejnopisem pro
         každého z účastníků řízení. Stejnopisy osvědčuje účastník řízení, který je předkládá.
      
      […]
      6.      [...] je den, kdy je stejnopis podepsaného prvopisu podání [...] doručen do kanceláře telefaxem nebo jiným technickým prostředkem,
         jímž Tribunál disponuje, rozhodný pro účely zachování procesních lhůt, a to za podmínky, že podepsaný prvopis podání spolu
         s přílohami a stejnopisy uvedenými v odst. 1 druhém pododstavci je doručen do kanceláře do deseti dnů poté. Ustanovení čl. 102
         odst. 2 [(3)] se na tuto desetidenní lhůtu nepoužije. 
      
       […]“
      7.        Článek 44 odst. 6 jednacího řádu stanoví:
      
      „Nesplňuje-li žaloba podmínky stanovené v odstavcích 3 až 5 tohoto článku[(4)], určí vedoucí soudní kanceláře žalobci přiměřenou lhůtu k tomu, aby vady žaloby odstranil nebo předložil výše uvedené písemnosti.
         Nedojde-li v určené lhůtě k odstranění vad či k předložení požadovaných písemností, rozhodne Tribunál, zda nedodržení těchto
         formálních podmínek činí žalobu nepřípustnou.“
      
      8.        Článek 111 jednacího řádu stanoví: 
      
      „Je‑li Tribunál zjevně nepříslušný k projednání určitého návrhu nebo je-li určitý návrh zjevně nepřípustný nebo zjevně postrádá
         jakýkoli právní základ, může Tribunál, aniž by pokračoval v řízení, po vyslechnutí generálního advokáta rozhodnout usnesením
         obsahujícím odůvodnění.“
      
       Pokyny pro vedoucího kanceláře Tribunálu 
      9.        Pokyny pro vedoucího kanceláře Tribunálu (dále jen „pokyny pro vedoucího kanceláře“) jsou stanoveny na základě článku 23 jednacího
         řádu. Podle jejich článku 7:
      
      „1.      Vedoucí soudní kanceláře dbá na soulad písemností založených do soudního spisu s ustanoveními statutu [Soudního dvora], jednacího
         řádu a praktických pokynů pro účastníky řízení, jakož i s ustanoveními těchto pokynů.
      
      Je-li to namístě, stanoví vedoucí soudní kanceláře účastníkům řízení lhůtu pro odstranění formálních vad podaných písemností.
      V případě nedodržení ustanovení jednacího řádu uvedených v bodech 55 a 56 praktických pokynů pro účastníky řízení je doručení
         spisu účastníka řízení pozdrženo.
      
      Nedodržení ustanovení bodů 57 a 59 praktických pokynů pro účastníky řízení podle okolností pozdrží nebo může pozdržet doručení
         spisu účastníka řízení.
      
      […]
      3.      Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 43 odst. 6 jednacího řádu týkající se podávání písemností telefaxem nebo jinými technickými
         prostředky, přijme vedoucí soudní kanceláře pouze takové písemnosti, na nichž je uveden originál podpisu advokáta nebo zmocněnce
         účastníka řízení. 
      
      […]“
       Praktické pokyny pro účastníky řízení 
      10.      Praktické pokyny Tribunálu pro účastníky řízení (dále jen „praktické pokyny“) jsou stanoveny na základě článku 150 jednacího
         řádu. Jejich oddíl B, nadepsaný „K předkládání spisů účastníků řízení“, stanoví zejména:
      
      „[…]
      7.      Na konci spisu účastníka řízení je uveden originální podpis advokáta nebo zmocněnce dotyčného účastníka řízení. Má-li účastník
         více zástupců, postačí, aby byl spis podepsán jedním z nich.
      
      […]
      9.      Na první straně každého stejnopisu podání, který jsou účastníci řízení povinni předložit na základě čl. 43 odst. 1 druhého
         pododstavce jednacího řádu, advokát nebo zmocněnec dotyčného účastníka řízení připojí a parafuje poznámku osvědčující, že
         se stejnopis shoduje s prvopisem podání.“
      
      11.      Oddíl F, nadepsaný „K odstranění vad spisů účastníků řízení“, v bodech 55 až 59 stanoví podmínky, za nichž lze odstranit vady
         žalob. 
      
      12.      Podle bodu 55 platí, že pokud žaloba nesplňuje následující podmínky, není žalovanému doručena a je stanovena přiměřená lhůta
         k odstranění vad:
      
      „a)      předložení osvědčení advokáta (čl. 44 odst. 3 jednacího řádu);
      b)      důkaz o právní existenci právnické osoby soukromého práva [čl. 44 odst. 5 písm. a) jednacího řádu];
      c)      procesní plná moc [čl. 44 odst. 5 písm. b) jednacího řádu];
      d)      důkaz o tom, že procesní plná moc byla advokátovi řádně udělena orgánem k tomu oprávněným [čl. 44 odst. 5 písm. b) jednacího
         řádu];
      
      e)      předložení napadeného aktu (žaloba na neplatnost) [...] (čl. 21 druhý pododstavec statutu; čl. 44 odst. 4 jednacího řádu).“
      13.      Bod 56 stanoví:
      
      „Ve věcech týkajících se práv duševního vlastnictví, ve kterých je napadána legalita rozhodnutí některého z odvolacích senátů
         OHIM, nebude žaloba, která nesplňuje následující podmínky stanovené v článku 132 jednacího řádu, doručena druhému účastníku
         řízení / dalším účastníkům řízení a bude stanovena přiměřená lhůta k odstranění vad:
      
      a)      jména (názvy) účastníků řízení před odvolacím senátem a adresy, které uvedli pro účely doručování v průběhu tohoto řízení
         (čl. 132 odst. 1 první pododstavec jednacího řádu);
      
      b)      datum oznámení rozhodnutí odvolacího senátu (čl. 132 odst. 1 [druhý] pododstavec jednacího řádu);
      c)      předložení napadeného rozhodnutí (čl. 132 odst. 1 druhý pododstavec jednacího řádu).“
      14.      Bod 57 zejména stanoví:
      
      „Doručení žaloby se odloží a bude stanovena přiměřená lhůta k odstranění vad, nesplňuje-li žaloba následující formální náležitosti:
      […]
      b)      originální podpis advokáta nebo zmocněnce na konci žaloby (bod 7 praktických pokynů);
      […]
      o)      předložení osvědčených stejnopisů žaloby (čl. 43 odst. 1 druhý pododstavec jednacího řádu; bod 9 praktických pokynů).“
      15.      Bod 58 stanoví, že se žaloba doručí a bude stanovena přiměřená lhůta k odstranění vad, nesplňuje-li náležitosti týkající se
         uvedení doručovací adresy, osvědčení každého dalšího advokáta, shrnutí argumentů a překladu příloh do jednacího jazyka.
      
      16.      Konečně, bod 59 stanoví zásadu nebo možnost podle konkrétního případu odstranit vady, přesáhne-li počet stránek žaloby počet
         stránek stanovený praktickými pokyny, jakož i odložení doručení žaloby v takovém případě.
      
       Skutečnosti předcházející sporu
      17.      Podáním, které kanceláři Tribunálu došlo telefaxem dne 22. ledna 2010, navrhovatelka podala žalobu proti rozhodnutí OHIM(5). Jelikož bylo toto rozhodnutí navrhovatelce oznámeno dne 13. listopadu 2009, z pravidel pro výpočet procesních lhůt stanovených
         v jednacím řádu vyplynulo, že lhůta pro podání žaloby uplyne dne 25. ledna 2010.
      
      18.      Advokát navrhovatelky následně zaslal soudní kanceláři žalobu a její přílohy v sedmi exemplářích, jakož i dokumenty požadované
         ustanovením čl. 44 odst. 3 až 5 jednacího řádu, k nimž byl přiložen dopis upřesňující, že zásilka obsahuje prvopis žaloby
         a její přílohy a sedm sad ověřených kopií(6). Zásilka došla soudní kanceláři dne 1. února 2010, tedy desátý den po zaslání prostřednictvím telefaxu.
      
      19.      Dne 2. února 2010 požádala soudní kancelář advokáta, aby jí zaslal podepsaný prvopis žaloby, který v zásilce – jak se zdálo
         – chyběl.
      
      20.      V dopise ze dne 3. února 2010 advokát zaslal soudní kanceláři jediný exemplář žaloby, který se nacházel v jeho spisu, přičemž
         uvedl:
      
      „Vzhledem k tomu, že jsem přesvědčen o tom, že jsem Vám prvopis dokumentu zaslal již dříve s jednou sadou kopií, nejsem schopen
         Vám říci, zda je přiložený dokument prvopisem či nikoli. Podle mého názoru se jedná o kopii, kterou jsme si ponechali ve spisu.
         Ponechávám na Vás, abyste ji přezkoumali, a očekávám tedy Vaše vyjádření.“
      
      21.      Dne 5. února 2010 soudní kancelář oznámila advokátovi, že dospěla k závěru, že předmětný dokument je prvopisem: poté, co přes
         podpis přejel vlhký hadřík, se (černý) inkoust lehce rozmazal.
      
      22.      Soudní kancelář tudíž žalobu zapsala do rejstříku ke dni 5. února 2010, tedy jak po uplynutí lhůty pro podání žaloby, tak
         po uplynutí desetidenní lhůty stanovené v čl. 43 odst. 6 jednacího řádu.
      
      23.      V dopise ze dne 12. února 2010 adresovaném soudní kanceláři advokát navrhovatelky k odůvodnění doručení podepsaného prvopisu
         žaloby po uplynutí výše uvedené desetidenní lhůty uplatnil omluvitelný omyl.
      
      24.      Vzhledem k těmto okolnostem žaloba OHIM doručena nebyla. 
      
       Napadené usnesení
      25.      Napadeným usnesením Tribunál vzhledem k tomu, že pokládal věc na základě písemností ve spise za dostatečně objasněnou a rozhodl
         se přijmout usnesení, aniž pokračoval v řízení na základě článku 111 jednacího řádu, žalobu odmítl jako zjevně nepřípustnou.
      
      26.      Tribunál připomněl, že podle ustálené judikatury(7) má lhůta pro podání žaloby kogentní povahu, jelikož byla stanovena za účelem zajištění jasnosti a jistoty právních situací
         a za účelem zabránění jakékoli diskriminaci nebo svévolnému zacházení při výkonu spravedlnosti, a že přísluší soudu Unie,
         aby ověřil – a to bez návrhu –, zda tato lhůta byla dodržena(8). Tribunál následně konstatoval, že žaloba došla soudní kanceláři telefaxem dne 22. ledna 2010, tedy před uplynutím lhůty
         pro podání žaloby, a že vzhledem k desetidenní lhůtě stanovené v čl. 43 odst. 6 jednacího řádu měl prvopis Tribunálu dojít
         nejpozději dne 1. února 2010. Jelikož byl přitom uvedený prvopis doručen až dne 5. února 2010, byla žaloba podána opožděně(9).
      
      27.      Tribunál následně přezkoumal argumenty uvedené v dopise ze dne 12. února 2010, jimiž byla uplatňována existence omluvitelného
         omylu: poskytovatel služeb, který pořídil kopie žaloby, zaměnil prvopis žaloby s jednou z kopií; advokát obvykle podepisoval
         černým inkoustem; kvalita kopií umožňovala jen obtížně rozlišit mezi prvopisem a kopiemi; provádění testu vlhkým hadříkem
         nelze systematicky po navrhovatelce požadovat a existence možnosti odstranění vad podle bodu 57 písm. o) praktických pokynů
         může oslabit pozornost žalobců ve vztahu k nutnosti rozlišit prvopis od kopií. 
      
      28.      Tribunál rozhodl, že žádný z těchto argumentů neumožňuje dospět k závěru ohledně existence omluvitelného omylu. Podle judikatury(10) je nutno pojem omluvitelný omyl, pokud jde o lhůty pro podání žaloby, vykládat striktně a může se týkat pouze výjimečných
         okolností, za kterých zejména dotyčný orgán jednal tak, že lze připustit, že samotným tímto jednáním nebo v rozhodné míře
         na základě tohoto jednání mohl být zmaten jednotlivec v dobré víře, jenž prokázal veškerou řádnou péči požadovanou od běžně
         informovaného subjektu. V projednávané věci přitom navrhovatelka sama připustila, že se dopustila záměny při přípravě spisu
         a existence výjimečných okolností ani výkon vyžadované řádné péče prokázány nebyly. Obtíž spojenou s rozlišením podepsaného
         prvopisu žaloby od jejích kopií bylo možné překonat(11).
      
      29.      Nedoručení podepsaného prvopisu ve stanovené lhůtě kromě toho není uvedeno mezi případy odstranění vad žalob zmíněnými v bodech
         55 až 59 praktických pokynů. Možnost odstranění vad stanovená v bodě 57 písm. o) nemůže mít za následek oslabení pozornosti
         žalobců, kterým přísluší odlišit prvopis od kopií(12).
      
       Návrhová žádání a důvody kasačního opravného prostředku
      30.      Navrhovatelka navrhuje, aby Soudní dvůr zrušil napadené usnesení, určil, že žaloba na neplatnost je přípustná, vrátil věc
         Tribunálu k rozhodnutí ve věci samé a uložil OHIM náhradu nákladů řízení v obou stupních.
      
      31.      Navrhovatelka uvádí šest důvodů, které vycházejí z porušení článku 111 jednacího řádu, z porušení článku 43 tohoto jednacího
         řádu, z porušení bodu 57 písm. b) praktických pokynů a čl. 7 odst. 1 pokynů pro vedoucího kanceláře, z neuznání existence
         omluvitelného omylu, existence náhody a z porušení zásady proporcionality a zásady legitimního očekávání.
      
      32.      OHIM navrhuje, aby byl kasační opravný prostředek zamítnut a aby byla navrhovatelce uložena náhrada nákladů řízení.
      
       Analýza
       Úvodní poznámky
      33.      Nejprve se mi jeví jako důležité správně identifikovat základní okolnosti charakterizující projednávanou věc.
      
      34.      Není zpochybňováno, že v důsledku záměny obsahoval originální podpis advokáta exemplář žaloby, který soudní kanceláři došel
         dne 5. února 2010, přičemž dokumenty, jež byly doručeny dne 1. února, byly jejími kopiemi. Není zpochybňováno ani to, že dokument
         doručený dne 5. února byl originálem telefaxu doručeného dne 22. ledna. Kromě toho je nesporné, že lhůta pro podání žaloby
         uplynula dne 25. ledna 2010 (a byla tudíž dodržena, pokud jde o zaslání žaloby prostřednictvím telefaxu, které bylo provedeno
         dne 22. ledna) a že desetidenní lhůta pro doručení prvopisu žaloby po zaslání telefaxu uplynula dne 1. února 2010.
      
      35.      Dále pak považuji za důležité zmínit, že ze zcela zřejmých důvodů žaloba samotná zaslaná Tribunálu neobsahovala žádnou argumentaci
         týkající se příčin výše uvedené záměny, případného odůvodnění opožděného doručení žaloby či možností odstranění vad. Jelikož
         žaloba nebyla doručena OHIM a nebylo nařízeno jednání, neměli účastníci řízení příležitost se k těmto aspektům vyjádřit přímo
         před samotným Tribunálem(13). Tribunál tedy k rozhodnutí obsaženému v napadeném usnesení dospěl na základě telefonické a písemné komunikace mezi advokátem
         a soudní kanceláří, jakož i na základě identifikace originálního podpisu advokáta soudní kanceláří.
      
      36.      Dále je potřeba připomenout zásady práva Unie, jež se jeví jako nejrelevantnější pro posouzení tohoto kasačního opravného
         prostředku: zásadu právní jistoty, podle níž mají lhůty pro podání žaloby kogentní povahu a účastníci řízení ani soud s nimi
         nemohou disponovat; právo na účinnou právní ochranu před soudem za podmínek stanovených v článku 47 Listiny základních práv
         Evropské unie; zásadu proporcionality, která vyžaduje, aby prostředky zavedené ustanovením práva Unie byly způsobilé k uskutečnění
         stanoveného cíle a nepřekračovaly meze toho, co je k dosažení tohoto cíle nezbytné; a zásadu ochrany legitimního očekávání,
         která svědčí každému jednotlivci, u kterého vyvolal orgán Unie podložené naděje na základě konkrétních ujištění, která mu
         poskytl.
      
      37.      S ohledem na tyto zásady a okolnosti projednávané věci mám za to, že třetí a šestý důvod kasačního opravného prostředku si
         zasluhují zvláštní pozornost, a budu se jim věnovat nejdříve. Ostatní důvody budou moci být stručněji přezkoumány následně.
         
      
       Třetí důvod: porušení čl. 7 odst. 1 pokynů pro vedoucího kanceláře a bodu 57 písm. b) praktických pokynů. 
      38.      Navrhovatelka uvádí, že se Tribunál dopustil nesprávného právního posouzení, když neumožnil odstranění vad žaloby v souladu
         s čl. 7 odst. 1 pokynů pro vedoucího kanceláře (podle něhož vedoucí soudní kanceláře, je-li to namístě, stanoví účastníkům
         řízení lhůtu pro odstranění formálních vad podaných písemností) a bodem 57 písm. b) praktických pokynů (podle něhož bude stanovena
         přiměřená lhůta k odstranění vad, nesplňuje-li žaloba formální náležitosti, jež vyžaduje originální podpis advokáta na konci
         žaloby).
      
      39.      Nejprve se nemohu ztotožnit s výhradou, již vyjádřil OHIM, pokud jde o přípustnost tohoto důvodu. OHIM totiž zdůrazňuje, že
         se navrhovatelka před Tribunálem neodvolávala na bod 57 písm. b) praktických pokynů.
      
      40.      Je pravdou, že důvod týkající se sporu ve věci samé, který nebyl vznesen před Tribunálem, v zásadě nelze vznést poprvé až
         před Soudním dvorem(14). V projednávané věci se však domnívám, že přípustnost důvodů kasačního opravného prostředku nelze posuzovat na základě toho,
         jestli jsou podobné důvodům vzneseným v prvním stupni či nikoli. Navrhovatelka totiž neměla v průběhu řízení před Tribunálem
         žádnou možnost vznést jakýkoli důvod týkající se dotčeného ustanovení. Žaloba samotná nemohla obsahovat vylíčení týkající
         se podmínek jejího doručení, neboť tyto podmínky nebyly ze zjevných důvodů v době jejího vypracování známy. Pokud jde o komunikaci
         – včetně písemné – mezi advokátem navrhovatelky a soudní kanceláří, nejedná se v žádném případě o dokumenty, v nichž by navrhovatelka
         mohla vznést důvod, jenž by mohl být přípustný v rámci její žaloby.
      
      41.      Pokud jde o věc samotnou, považuji argumenty předložené navrhovatelkou za přesvědčivé, na rozdíl od výhrad předložených OHIM.
      
      42.      Ačkoli čl. 44 odst. 6 jednacího řádu odkazuje, pokud jde o možnost odstranění vad v přiměřené lhůtě určené vedoucím soudní
         kanceláře, skutečně pouze na nesplnění podmínek stanovených v odstavcích 3 až 5 téhož článku, není tento odkaz – na rozdíl
         od tvrzení OHIM – explicitně taxativním výčtem.
      
      43.      V tomto ohledu čl. 7 odst. 1 pokynů pro vedoucího kanceláře stanoví, že vedoucí soudní kanceláře dbá na soulad písemností
         založených do soudního spisu s ustanoveními „statutu [Soudního dvora], jednacího řádu a praktických pokynů pro účastníky řízení,
         jakož i s ustanoveními těchto pokynů“, a že, je-li to namístě, „stanoví […] účastníkům řízení lhůtu pro odstranění formálních
         vad podaných písemností“. Z výše uvedeného dovozuji, že uvedené formální vady zahrnují veškeré takové vady, jež jsou uvedeny
         v ustanoveních čtyř výše uvedených předpisů.
      
      44.      Je sice pravda, že pokud chybí originální podpis advokáta na konci žaloby, nejedná se o čistě formální vadu [jakou by bylo
         například použití jiného formátu papíru než formátu A4, jak to vyžaduje bod 8 písm. a) praktických pokynů], neboť to souvisí
         s identifikací dokumentu jako dokumentu pocházejícího od autorizovaného zdroje, a tudíž se samotnou jeho podstatou. Podpis
         je však pouze jedním z prvků, které společně umožňují tuto identifikaci. Mezi tyto prvky patří rovněž důkaz o právní existenci
         žalobkyně, která je právnickou osobou, procesní plná moc udělená advokátovi, důkaz o řádnosti této procesní plné moci a osvědčení
         advokáta. Chybí-li jediný z těchto prvků, vede to k nemožnosti ověřit autorizovaný původ dokumentu, a tudíž k nepřípustnosti
         dokumentu. Jelikož je nesporné, že chybí-li jeden z těchto ostatních dokumentů, jedná se o odstranitelnou formální vadu, docházím
         k závěru, že totéž platí i pro originální podpis advokáta.
      
      45.      Podle bodu 57 písm. b) praktických pokynů se „[d]oručení žaloby […] odloží a bude stanovena přiměřená lhůta k odstranění vad“,
         nesplňuje-li žaloba formální náležitost originálního podpisu advokáta na konci žaloby.
      
      46.      Zdá se mi tudíž, že ustanovení čl. 7 odst. 1 pokynů pro vedoucího kanceláře ve spojení s bodem 57 písm. b) praktických pokynů
         upravují – a to jasně – stanovení přiměřené lhůty k odstranění vad žaloby, pokud na jejím konci není uveden originální podpis
         advokáta.
      
      47.      OHIM nicméně namítá, že pokyny pro vedoucího kanceláře nemohou doplnit možnosti, aby byly po uplynutí lhůty pro podání žaloby
         odstraněny vady, jež nejsou uvedeny ve statutu nebo jednacím řádu.
      
      48.      Tento argument v první řadě předpokládá rozlišování mezi odstraněním vad po uplynutí lhůty pro podání žaloby (jež může stanovit
         pouze statut a jednací řád a s nímž se počítá v případech uvedených v čl. 21 druhém pododstavci statutu a v čl. 44 odst. 6
         jednacího řádu) a odstraněním vad před uplynutím lhůty pro podání žaloby (které lze stanovit v pokynech vydaných Tribunálem).
      
      49.      V tomto ohledu se především nedomnívám, že by z formulace „přičemž žaloba nesmí být odmítnuta proto, že tato vada byla odstraněna
         teprve po uplynutí lhůty stanovené pro podání žaloby“, obsažené v čl. 21 druhém pododstavci statutu, bylo možné dovodit, že
         neuvedení takové formulace v jiných ustanoveních týkajících se případů odstranění vad nutně znamená, že v těchto jiných případech
         nelze odstranění vad po uplynutí uvedené lhůty provést.
      
      50.      Dále uvádím, že čl. 44 odst. 6 jednacího řádu, ani čl. 7 odst. 1 pokynů pro vedoucího kanceláře a ani bod 57 praktických pokynů
         neuvádějí – a to explicitně ani implicitně –, že by odstranění vad po uplynutí lhůty pro podání žaloby bylo či nebylo možné.
         Tato tři ustanovení jsou formulována velmi podobně a všechna tři stanoví, že vedoucí soudní kanceláře stanoví (přiměřenou)
         lhůtu k odstranění formálních vad písemností. Lze-li tedy v případech uvedených v čl. 44 odst. 6 jednacího řádu odstranit
         vady po uplynutí lhůty pro podání žaloby, není důvod se domnívat, že by to nebylo možné v případech uvedených v ostatních
         dvou ustanoveních(15).
      
      51.      Kromě toho se domnívám, že musí být možné, aby jakékoli odstranění vady žaloby uvedené v procesním ustanovení bylo provedeno
         po uplynutí lhůty pro podání žaloby. Dokud totiž lhůta pro podání žaloby neuplynula(16), může žalobce kdykoli svou žalobu doplnit, aniž je nezbytné výslovné ustanovení pro povolení takového doplnění, ať už z vlastního
         podnětu či v důsledku oznámení formální vady ze strany soudní kanceláře. Pokud není nezbytné žádné výslovné ustanovení pro
         umožnění odstranění vad před uplynutím lhůty pro podání žaloby, je potřeba z existence takového ustanovení dovodit, že umožňuje odstranění vad po uplynutí takové lhůty – přičemž právě tato okolnost vede k nutnosti zásahu soudní kanceláře a ke stanovení přiměřené lhůty
         za tímto účelem(17).
      
      52.      OHIM však rovněž uvádí, že praktické pokyny nemohou stanovit žádný případ odstranění vad, jež není uveden v jednacím řádu.
      
      53.      Je sice pravda, že praktické pokyny představují normu nižší právní síly v porovnání s jednacím řádem, který je jejich právním
         základem. Oba tyto předpisy se však uplatní společně, a musí být tudíž v co největší možné míře vykládány ve vzájemném souladu.
         Pokud jde o projednávanou věc, neobsahuje jednací řád žádné ustanovení, z něhož by bylo možno dovodit, že odstranění vad (nebo
         odstranění vad po uplynutí lhůty pro podání žaloby) je možné pouze v případech v něm uvedených. Výklad jednacího řádu a praktických
         pokynů ve vzájemném souladu je tudíž možný v rozsahu, v němž případy odstranění vad uvedené v těchto pokynech nejsou omezeny
         na období předcházející uplynutí lhůty pro podání žaloby. Naproti tomu jestliže by mezi nimi došlo ke kolizi, muselo by mít
         přednost ustanovení jednacího řádu. Jeví se mi však, že i v případě, kdy by praktické pokyny šly nad rámec toho, co dovoluje
         statut či jednací řád, účastníci řízení mohou oprávněně očekávat, že se bude Tribunál cítit vázán pokyny, které sám vydal,
         a to tím spíše, že Tribunál bez návrhu a bez vyslechnutí účastníků řízení rozhodne o nepřípustnosti žaloby.
      
      54.      OHIM konečně uvádí, že případy odstranění vad uvedené v bodech 55 až 59 praktických pokynů se týkají nikoli přípustnosti žaloby,
         ale pouze jejího doručení žalovanému.
      
      55.      Tento argument podle mého názoru nelze přijmout. Je pravdou, že každý z dotčených bodů praktických pokynů stanoví, zda má
         být doručení žaloby odloženo či nikoli. Mimoto je pravděpodobné, že některé z uvedených vad – například neočíslování odstavců,
         které je předmětem bodu 57 písm. c) – by nemusely způsobit nepřípustnost i v případě, že by nebyly odstraněny. Jiné vady –
         včetně neuvedení originálního podpisu advokáta nebo zmocněnce na konci žaloby, které je předmětem bodu 57 písm. b) a jež je
         předmětem projednávané věci – by naproti tomu měly v případě neodstranění nezbytně za následek nepřípustnost žaloby. Není
         tedy možné tvrdit, že by odstranění vad uvedená v bodě 57 praktických pokynů měla dopad pouze na doručení žaloby a netýkala
         se její přípustnosti.
      
      56.      Kromě toho se mi zdá, že tvrzení uvedené v bodě 28 napadeného usnesení, že bod 57 písm. o) praktických pokynů umožňuje „odložit
         posouzení podmínek přípustnosti žaloby stanovených v čl. 43 odst. 1 druhém pododstavci jednacího řádu, které provede Tribunál“,
         není v tomto ohledu relevantní. Pokaždé, když dojde ke zpochybnění podmínek přípustnosti žaloby, je totiž posouzení Tribunálu
         nutně odloženo vzhledem k datu relevantnímu pro posouzení, aniž by bylo potřeba výslovného ustanovení za tímto účelem.
      
      57.      Proto se domnívám, že třetí důvod kasačního opravného prostředku je opodstatněný.
      
       K šestému důvodu: porušení zásady proporcionality a zásady legitimního očekávání
      58.      Navrhovatelka uvádí, že Tribunál tím, že žalobu prohlásil za nepřípustnou, ačkoli osm exemplářů žaloby, jež byly všechny opatřeny
         podpisem advokáta, byly doručeny ve lhůtě telefaxem nebo poštou, porušil zásadu proporcionality a zásadu legitimního očekávání.
         Jak pokyny pro vedoucího kanceláře (článek 7), tak praktické pokyny [bod 57 písm. b)] stanoví, že vady žaloby lze odstranit
         tak, aby na ní mohl být uveden originální podpis advokáta.
      
      59.      OHIM zdůrazňuje, že právo na účinnou právní ochranu není dotčeno striktním uplatňováním procesních lhůt a ostatních podstatných
         formálních náležitostí. Nepřípustnost z důvodu opožděného doručení žaloby není v rozporu s uvedeným právem, ani není nepřiměřená.
         Bod 57 písm. b) praktických pokynů nemůže ze své podstaty založit legitimní očekávání ohledně odstranění vad žaloby neobsahující
         originální podpis a nemůže se žádným způsobem odchylovat od jasného požadavku uvedeného v čl. 43 odst. 6 jednacího řádu.
      
       Ochrana legitimního očekávání
      60.      Pokud se týká nejprve zásady ochrany legitimního očekávání, připomínám, že právo dovolávat se této zásady se vztahuje na každého
         jednotlivce, u kterého vyvolal orgán Unie podložené naděje na základě konkrétních ujištění, která mu poskytl. Naproti tomu
         se nikdo nemůže dovolávat porušení této zásady, pokud taková ujištění neexistují(18).
      
      61.      Lze v projednávané věci dospět k závěru, že existují konkrétní ujištění poskytnutá Tribunálem (nebo jeho kanceláří), která
         jsou způsobilá vyvolat u navrhovatelky naději na odstranění vad její žaloby? 
      
      62.      Je sice pravdou, že navrhovatelka netvrdí, že obdržela výslovné ujištění v tomto ohledu. Jednak však existence různých citovaných
         ustanovení pokynů pro vedoucího kanceláře (zejména ustanovení jejich článku 7) a praktických pokynů (zejména ustanovení jejich
         bodu 57) mohla vyvolat očekávání, že je možné takové odstranění vad, jaké je uplatňováno v projednávané věci. V tomto ohledu
         musí být možné, aby každý žalobce měl obecně důvěru v to, že se Tribunál bude řídit pravidly, která sám vydal. Dále pak z napadeného
         usnesení, jakož i z dopisu ze dne 3. února 2010, vyplývá, že dne 2. února 2010, tedy den po uplynutí desetidenní lhůty stanovené
         v čl. 43 odst. 6 jednacího řádu, soudní kancelář „požádala [navrhovatelku] o zaslání podepsaného prvopisu žaloby“(19). Ve světle uvedených ustanovení přitom taková žádost může být vykládána pouze jako konkrétní ujištění (třebaže implicitní)
         o existenci možnosti odstranění vad žaloby doručením podepsaného prvopisu. Vzhledem k tomu, že soudní kancelář neobdržela
         uvedený prvopis a lhůta pro podání žaloby i desetidenní lhůta uplynuly, totiž jeho předložení nemohlo sloužit k ničemu jinému
         než k odstranění vad. Navrhovatelka, která od soudní kanceláře obdržela takovou žádost a která věděla, že lhůta pro podání
         žaloby i desetidenní lhůta uplynuly, nemohla dospět k jinému závěru než k možnosti odstranění vad, neboť pokud soudní kancelář
         neměla v daném okamžiku prvopis k dispozici, neměla by žádost o jeho pozdější doručení jakožto pouhé potvrzení žádný význam.
         
      
      63.      Vzhledem k existenci tohoto konkrétního ujištění – byť implicitního – ze strany soudní kanceláře, jakož i k ustanovením článku
         7 pokynů pro vedoucího kanceláře a bodu 57 praktických pokynů vydaných Tribunálem, zakládajících tedy domněnku, že budou Tribunálem
         dodržovány, mohla podle mého názoru navrhovatelka legitimně očekávat, že Tribunál bez dalšího nevyloučí možnost, že odstranění
         vad doručené žaloby lze dosáhnout předložením prvopisu na žádost soudní kanceláře, a to i při neexistenci omluvitelného omylu
         na straně navrhovatelky nebo jejího advokáta, přičemž žádná podmínka týkající se existence takového omylu nebyla v citovaných
         ustanoveních zmíněna, ani ji nezmínila soudní kancelář.
      
      64.      V napadeném usnesení přitom Tribunál své konstatování nepřípustnosti založil jednak na tvrzení, že pro účely posouzení, zda
         byla dodržena lhůta pro podání žaloby, je nutno vzít v úvahu pouze datum doručení podepsaného prvopisu žaloby, tedy 5. února
         2010, a jednak na tvrzení, že nedoručení podepsaného prvopisu žaloby v desetidenní lhůtě stanovené v čl. 43 odst. 6 jednacího
         řádu není uvedeno mezi případy odstranění vad zmíněnými v bodech 55 až 59 praktických pokynů(20). Ve zbývající části se Tribunál omezil na přezkum a odmítnutí argumentů předložených advokátem navrhovatelky v jeho dopise
         soudní kanceláři ze dne 12. února 2010, v němž se dovolává omluvitelného omylu.
      
      65.      V tomto ohledu považuji za chybné tvrzení, podle nějž nedoručení podepsaného prvopisu žaloby ve lhůtě není uvedeno mezi případy
         odstranění vad stanovenými v bodech 55 až 59 praktických pokynů, neboť tyto případy zahrnují v bodě 57 písm. b) chybějící
         originální podpis advokáta na konci žaloby.
      
      66.      Tribunál v každém případě nijak nezohlednil možnost odstranit vady pouhým doručením podepsaného prvopisu v odpovědi na žádost
         soudní kanceláře – možnost, ohledně níž mohla mít navrhovatelka legitimní očekávání –, avšak pouze posoudil, zda bylo možno
         konstatovanou nepřípustnost odmítnout s ohledem na existenci omluvitelného omylu. Zdá se mi tedy, že Tribunál tak porušil
         zásadu ochrany legitimního očekávání, pokud jde o navrhovatelku.
      
       Zásada proporcionality
      67.      Co se týče zásady proporcionality, je potřeba ověřit, zda to, že Tribunál uplatnil svá procesní ustanovení v napadeném usnesení,
         je způsobilé dosáhnout stanoveného cíle a nepřekračuje meze toho, co je nezbytné pro jeho dosažení.
      
      68.      Jak připomněl Tribunál ve svém usnesení, je stanoveným cílem zajistit jasnost a jistotu právních situací a zabránit jakékoli
         diskriminaci nebo svévolnému zacházení při výkonu spravedlnosti. Striktní uplatňování lhůt pro podání žaloby a požadavek doručení
         žaloby s originálním podpisem osoby k tomuto účelu náležitě oprávněné tak umožňují (zejména) orgánům, institucím nebo jiným
         subjektům Unie, jejichž akt by mohl být napaden, ověřit, zda do uplynutí určité lhůty nebyl takový akt přípustným způsobem
         napaden.
      
      69.      Zájem potenciálního žalovaného nabýt tímto způsobem jistotu, pokud jde o stav – zda byl jeho akt napaden nebo zda již napaden
         být nemůže – musí však být vyvážen zájmem každé osoby, jež se považuje tímto aktem poškozena, na tom, aby mohla takový akt
         za přiměřených podmínek napadnout. Stanovený cíl, pokud jde o jasnost a právní jistotu, je tedy dvojí. Nejde pouze o ochranu
         žalovaného proti opožděné žalobě či žalobě, jejíž pravost nebyla ověřena, ale také o zajištění práva žalobce na účinnou právní
         ochranu. Každé ustanovení nebo každý akt, který by narušil základní rovnováhu mezi oběma částmi cíle tím, že by nepřiměřeně
         zvýhodnil jednu na úkor druhé, by byl podle mého názoru neslučitelný se zásadou proporcionality.
      
      70.      V projednávané věci se netvrdí, že předmětné lhůty nebo požadavek na ověření pravosti žaloby mohly narušit možnost navrhovatelky
         podat proti přijatému rozhodnutí žalobu. Tribunál to však konstatováním formální nepřípustnosti žaloby v důsledku pochybení
         na straně navrhovatelky znemožnil. Jelikož se domnívám, jak jsem již uvedla výše, že použitelná ustanovení konstatování nepřípustnosti
         neukládají, je potřeba přezkoumat, zda rozhodnutí Tribunálu nezvýhodnilo nepřiměřeně ochranu OHIM na úkor práva navrhovatelky
         na účinnou právní ochranu.
      
      71.      Podle mého názoru se rovnovážný bod mezi dotčenými zájmy v napadeném usnesení skutečně posunul příliš ve prospěch OHIM.
      
      72.      Datum relevantní pro rozhodnutí, zda byla či nebyla podána formálně přípustná žaloba, se mění na základě určitých faktorů,
         k nimž patří zejména datum, kdy se navrhovatelka mohla s napadeným aktem seznámit, existence či neexistence předchozí žádosti
         o právní pomoc(21), zaslání či nezaslání žaloby „technickým prostředkem, jímž Tribunál disponuje“, a možnosti odstranění vad po uplynutí lhůty
         pro podání žaloby (z nichž je nesporné přinejmenším to, jež je stanoveno v čl. 21 druhém pododstavci statutu). V praxi kromě
         toho formálně přípustná žaloba nikdy nemůže být doručena žalovanému v den jejího zapsání do rejstříku v soudní kanceláři.
         Potenciální žalovaný tedy nemůže získat jistotu, že jeho akt nebude napaden, aniž ověří (přinejmenším) všechny tyto faktory.
         Datum, k němuž bude žalovaný moci tuto jistotu získat, může tedy následovat (a to i s výrazným odstupem) po datu uplynutí
         lhůty pro podání žaloby, a aby tuto jistotu získal, musí se informovat v soudní kanceláři.
      
      73.      Dále pak možnost, že vedoucí soudní kanceláře stanoví (přiměřenou) lhůtu pro odstranění vad žaloby, která není v souladu s určitými
         formálními pravidly přípustnosti, výrazně omezuje riziko prodloužení období nejistoty pro žalovaného pouze z důvodu pochybení
         na straně žalobce.
      
      74.      Vzhledem k těmto úvahám a ke skutkovým okolnostem projednávané věci (doručení žaloby telefaxem, přičemž nebylo zpochybněno,
         že jde o kopii prvopisu, před uplynutím lhůty pro podání žaloby, doručení sedmi exemplářů žaloby – přičemž nebylo zpochybněno,
         že jde o kopie prvopisu – v desetidenní lhůtě stanovené v čl. 43 odst. 6 jednacího řádu a doručení prvopisu o čtyři dny později,
         a to v okamžité reakci na žádost soudní kanceláře po uplynutí zmíněné lhůty) se domnívám, že Tribunál tím, že vyloučil jakoukoli
         možnost odstranění vad na základě ustanovení, jež sám vydal, porušil zásadu proporcionality.
      
      75.      Proto se domnívám, že šestý důvod kasačního opravného prostředku je opodstatněný.
      
       Dílčí poznámka
      76.      Z mé analýzy třetího a šestého důvodu vyplývá, že mám za to, že by kasačnímu opravnému prostředku mělo být vyhověno. Jelikož
         věc zjevně není ve stavu, v němž by o ní soudní řízení dovolovalo rozhodnout, by tedy bylo třeba ji vrátit Tribunálu.
      
      77.      Pokud by však Soudní dvůr zaujal k těmto dvěma důvodům odlišný přístup, nedomnívám se, že by mohl kasačnímu opravnému prostředku
         vyhovět na základě důvodů zbývajících, a to z důvodů, jež stručně uvedu níže.
      
       K prvnímu důvodu: porušení článku 111 jednacího řádu
      78.      Navrhovatelka tvrdí, že generální advokát nebyl vyslechnut v rozporu s článkem 111 jednacího řádu.
      
      79.      Je pravdou, že tento článek, na němž je napadené usnesení založeno, stanoví vyslechnutí generálního advokáta. Článek 2 odst. 2
         jednacího řádu však stanoví, že odkazy na generálního advokáta „se použijí pouze v případě, že byl některý soudce určen jako
         generální advokát“. V projednávané věci přitom v řízení před Tribunálem žádný soudce jako generální advokát určen nebyl. Tento
         důvod je tudíž nutno odmítnout jako irelevantní.
      
       Ke druhému důvodu: porušení článku 43 jednacího řádu
      80.      Navrhovatelka Tribunálu vytýká, že provedl chybný výklad článku 43 jednacího řádu, když měl za to, že žaloba byla podána po
         lhůtě. Zdůrazňuje, že okolnosti projednávané věci se liší od okolností, na jejichž základě bylo vydáno usnesení ve věci PubliCare
         Marketing Communications v. OHIM(22), uvedené v bodě 17 napadeného usnesení. V posledně jmenované věci byl prvopis žaloby po zaslání telefaxem doručen opožděně
         z důvodu nedostatečného ofrankování poštovní zásilky. V projednávané věci soudní kancelář obdržela sedm exemplářů žaloby podepsaných
         jejím advokátem dne 1. února, tedy před uplynutím použitelné lhůty. Relevantní otázkou je otázka identifikace originální žaloby.
         Článek 43 přitom nijak neupřesňuje způsoby podepsání žaloby (barvu, typ pera atd.). Test vlhkým hadříkem je sporný, neboť
         se některé druhy inkoustu nerozmazávají. V napadeném usnesení tedy Tribunál, ač neuvedl způsob, který mu umožnil rozlišit
         prvopis od kopie, doplnil podmínky, jež nejsou uvedeny v článku 43 jednacího řádu.
      
      81.      OHIM se domnívá, že tento důvod je zjevně neopodstatněný. Článek 43 odst. 1 jednacího řádu vyžaduje vlastnoruční podpis advokáta(23). Pokyny pro vedoucího kanceláře tak v čl. 7 odst. 3 stanoví, že soudní kancelář přijme pouze takové písemnosti, na nichž
         je uveden „originál podpisu advokáta“. Metoda, jíž vedoucí soudní kanceláře rozlišil prvopis a kopii, není relevantní, neboť
         navrhovatelka nezpochybnila skutečnost, že dokumenty doručené dne 1. února 2010 nebyly originály. Navrhovatelka se tedy nedovolávala
         žádného zkreslení skutkového stavu ze strany Tribunálu. Otázka, zda byl dokument doručený soudní kanceláři dne 5. února skutečně
         prvopisem, je irelevantní. I kdyby se jednalo o prvopis, byl doručen po lhůtě. V opačném případě je žaloba nepřípustná vzhledem
         k čl. 43 odst. 1 jednacího řádu.
      
      82.      Zdá se, že prostřednictvím tohoto důvodu navrhovatelka kritizuje především použití „testu vlhkého hadříku“ soudní kanceláří
         a schválení tohoto testu Tribunálem, což mělo za následek, že k použitelným ustanovením byly doplněny podmínky, jež v předmětných
         předpisech obsaženy nejsou, pokud jde o způsob, jakým je na procesní písemnosti uveden originální podpis osoby k tomuto účelu
         oprávněné.
      
      83.      Tyto úvahy nemohu přijmout, ačkoli některé z argumentů předložených v rámci tohoto důvodu mohou být relevantní v rámci jiných
         důvodů.
      
      84.      Požadavek originálního podpisu na některých písemnostech (prvopisech), avšak nikoli na jiných písemnostech (kopiích), nutně
         předpokládá možnost rozlišit mezi prvopisem a kopií. Na rozdíl od toho, co navrhovatelka patrně tvrdí, neukládá napadené usnesení
         za tímto účelem žádné konkrétní požadavky. I když použití inkoustu, který lze rozmazat, nebo jiné barvy, než je barva kopie,
         může patřit ke způsobům, jež umožňují zajistit možnost odlišení, není v usnesení uvedeno nic, co by vylučovalo důkaz jiným
         způsobem.
      
      85.      V každém případě není nijak zpochybňováno, že test, který soudní kancelář v projednávané věci uplatnila, jakkoli byl proveden
         jednoduchým způsobem, skutečně umožnil identifikovat prvopis mezi osmi exempláři žaloby, jež měla soudní kancelář k dispozici.
      
      86.      Domnívám se tedy, že druhý důvod kasačního opravného prostředku je neopodstatněný.
      
       Ke čtvrtému a pátému důvodu: omluvitelný omyl či náhoda
      87.      Navrhovatelka se dovolává jednak omluvitelného omylu. Vzhledem k tomu, že byl objem požadovaných kopií (celkem 2 651 stran)
         značný, její advokát využil externího poskytovatele služeb. V tomto ohledu konal s náležitou péčí. Poskytovatel služeb opomněl
         do zásilky pro Tribunál zahrnout jednu písemnost, přičemž toto pochybení se advokátovi podařilo napravit včas. Navrhovatelka
         jednala v dobré víře. Veškeré dokumenty předané soudní kanceláři byly podepsány a doručeny ve lhůtě. Navrhovatelka dále uvádí,
         že záměna mezi prvopisem a kopiemi vyplývá z neobvyklých okolností, které nemohla ovlivnit, a sice záměny mezi prvopisem a kopiemi
         ze strany poskytovatele služeb a předání neúplné přílohy tímto poskytovatelem. Navrhovatelka použila veškeré prostředky, aby
         tyto problémy odstranila, a jednala vždy v dobré víře, přičemž byla přesvědčena, že prvopis již byl k dispozici soudní kanceláři.
      
      88.      OHIM se domnívá, že se pojem omluvitelný omyl týká pouze výjimečných okolností, za kterých zejména dotyčný orgán jednal tak,
         že lze připustit, že samotným tímto jednáním nebo v rozhodné míře na základě tohoto jednání mohl být zmaten jednotlivec. Rozlišení
         mezi prvopisem a kopií má přitom podstatný význam. Navrhovatelka měla jasně odlišit prvopis od kopií například tím, že by
         nechala prvopis podepsat perem s modrým inkoustem. Jestliže by jednala rychleji, bylo by odstranění vad ve lhůtě pro podání
         žaloby možné. OHIM se kromě toho domnívá, že záměna mezi prvopisem a kopiemi je přičitatelná navrhovatelce.
      
      89.      Pokud jde o tyto dva důvody, souhlasím s OHIM. Za přípravu, kontrolu a ověření procesních písemností, jež mají být předloženy
         soudní kanceláři, odpovídá v plném rozsahu zástupce dotčeného účastníka řízení, přičemž je pod kontrolou tohoto účastníka,
         vůči kterému je tento zástupce odpovědný. Je sice pravda, že výjimečné okolnosti nebo náhoda mohou nastat a vést ke zcela
         omluvitelné záměně. V projednávané věci však nic z toho, co bylo Tribunálem konstatováno, ani z toho, co tvrdila navrhovatelka,
         neumožňuje dospět k jinému závěru než k nedostatečné péči na straně navrhovatelky či jejího advokáta, pravděpodobně v kontextu chybné
         organizace v rámci striktní lhůty pro podání žaloby. Z jednacího řádu jasně vyplývá, že prvopis žaloby musí být doručen soudní
         kanceláři, takže každý žalobce je informován o nutnosti tento prvopis identifikovat. Prostředky uplatněné za tímto účelem
         jsou zcela věcí péče žalobce. Neukládá se žádný zvláštní postup, avšak rozlišování mezi prvopisem a kopií za pomoci barvy
         inkoustu pro podpis nebo jakýmkoli jiným vhodným způsobem se může ukázat jako užitečné.
      
      90.      Nedomnívám se tedy, že lze vyhovět důvodům týkajícím se existence omluvitelného omylu či náhody.
      
       Závěrečné poznámky
      91.      V době, kdy tři stupně soudů Soudního dvora Evropské unie Radě Evropské unie navrhují schválit, aby byl do všech tří jednacích
         řádů začleněn systém „e-curia“ určený k umožnění předkládání a doručování procesních písemností elektronickou cestou s ověřením
         pravosti prostřednictvím schváleného elektronického podpisu, se vzhledem k tomu, že takto doručené písemnosti budou moci být
         považovány za prvopisy, zdá, že kasační opravný prostředek podaný v projednávané věci je součástí systému, který časem zanikne.
      
      92.      Ačkoli by tedy rozhodnutí v této věci mohlo přímo ovlivnit jen stále menší počet budoucích věcí, považuji za důležité, aby
         Soudní dvůr zaujal stanovisko k případu, kdy byla omylem ve lhůtě doručena písemnost, která je kopií prvopisu, který měl být
         doručen místo ní, avšak který byl doručen neprodleně v návaznosti na žádost soudní kanceláře, a kdy se navrhovatelka mohla
         vzhledem k této žádosti a vzhledem k ustanovením vydaným samotným Tribunálem domnívat, že jí byla poskytnuta krátká lhůta
         k odstranění vady.
      
       K nákladům řízení
      93.      Podle čl. 69 odst. 1 jednacího řádu Soudního dvora se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů
         řízení, pokud to účastník řízení, který měl ve věci úspěch, požadoval. Podle čl. 69 odst. 3 však Soudní dvůr může, pokud jsou
         k tomu dány výjimečné důvody, rozhodnout, že každý z účastníků řízení nese vlastní náklady.
      
      94.      Ačkoli se domnívám, že v projednávané věci OHIM nemůže mít ve věci úspěch, mám za to, že zvláštní okolnosti tohoto kasačního
         opravného prostředku odůvodňují, aby mu nebyla uložena náhrada nákladů řízení navrhovatelky. OHIM totiž žádným způsobem nepřispěl
         k rozhodnutí Tribunálu odmítnout žalobu jako zjevně nepřípustnou a jeho účast ve fázi řízení o kasačním opravném prostředku
         nezpůsobila žádné náklady pro navrhovatelku, která po doručení kasační odpovědi OHIM nepožádala o to, aby jí bylo povoleno
         podat repliku, ani o vyslechnutí na jednání.
      
      95.      Za těchto podmínek se mi jeví jako spravedlivé rozhodnout, že každý účastník řízení ponese vlastní náklady související s řízením
         o kasačním opravném prostředku.
      
       Závěry
      96.      S ohledem na všechny výše uvedené úvahy se domnívám, že by Soudní dvůr měl:
      
      –        „zrušit usnesení Tribunálu Evropské unie ze dne 18. června 2010, Bell & Ross v. OHIM (T‑51/10);
      –        vrátit věc Tribunálu Evropské unie;
      –        rozhodnout, že každý účastník řízení ponese vlastní náklady související s řízením o kasačním opravném prostředku.“
      1 –	Původní jazyk: francouzština.
      
      2 –	Usnesení ze dne 18. června 2010, Bell & Ross v. OHIM [T‑51/10 (dále jen „napadené usnesení“)].
      
      3 –      Podle něhož se procesní lhůty prodlužují o jednotnou lhůtu deseti dnů z důvodu vzdálenosti.
      
      4 –      Tyto odstavce stanoví, že advokát musí uložit v kanceláři potvrzení, že je oprávněn k příslušnému působení (odstavec 3) a že
         je třeba přiložit písemnosti uvedené v čl. 21 druhém pododstavci statutu (odstavec 4), a pokud je žalobcem právnická osoba
         soukromého práva, důkaz o jeho právní existenci, jakož i důkaz o tom, že procesní plná moc byla jeho advokátovi řádně udělena
         (odstavec 5).
      
      5 –	Rozhodnutí třetího odvolacího senátu ze dne 27. října 2009 ve věci R 1267/2008-3, Bell & Ross BV v. Klockgrossisten i Norden
         AB (dále jen „přijaté rozhodnutí“).
      
      6 –	Zdá se, že na žádném ze sedmi exemplářů nebyla vyznačena shoda s prvopisem dokumentu, neboť advokát měl – v rozporu s bodem
         9 praktických pokynů – za to, že poznámka o shodě uvedená v připojeném dopise je dostačující. Skutečnost, že předmětné kopie
         nebyly označeny za shodné v tomto smyslu, je uvedena v napadeném usnesení, avšak konstatování o nepřípustnosti na ní není
         založeno. V každém případě se zdá, že se jedná o vadu, která mohla být odstraněna na základě bodu 57 písm. o) praktických
         pokynů.
      
      7 –	Rozsudek ze dne 23. ledna 1997, Coen (C‑246/95, Recueil, s. I‑403, bod 21), a rozsudek Tribunálu ze dne 18. září 1997,
         Mutual Aid Administration Services v. Komise (T‑121/96 a T‑151/96, Recueil, s. II‑1355, body 38 a 39).
      
      8 –	Bod 12 napadeného usnesení.
      
      9 –	Bod 17 napadeného usnesení.
      
      10 –	Rozsudek Tribunálu ze dne 29. května 1991, Bayer v. Komise (T‑12/90, Recueil, s. II‑219, bod 29), a usnesení Tribunálu
         ze dne 11. prosince 2006, MMT v. Komise (T‑392/05, bod 36 a citovaná judikatura).
      
      11 –	Body 19 až 27 napadeného usnesení.
      
      12 –	Bod 28 napadeného usnesení.
      
      13 –	Uvádím, že pokud by bylo napadené usnesení přijato na základě článku 113, a nikoli na základě článku 111 jednacího řádu,
         bylo by nutno vyslechnout účastníky řízení. Tento článek 113 totiž stanoví, že „Tribunál může kdykoliv bez návrhu po vyslechnutí účastníků řízení rozhodnout, zda jsou splněny nepominutelné podmínky řízení [...]“ (zvýraznění provedeno autorkou tohoto stanoviska). Jelikož
         je přitom zjevná nepřípustnost z důvodu opožděného doručení žaloby nepominutelnou podmínkou řízení, není snadné rozlišit oblasti
         působnosti článků 111 a 113 jednacího řádu, a v důsledku toho ani stanovit rozsah povinnosti Tribunálu před přijetím usnesení
         za takových podmínek, jako jsou podmínky v projednávané věci, vyslechnout účastníky řízení, byť písemnou formou [viz zejména
         rozsudek ze dne 2. května 2006, Regione Siciliana v. Komise (C–417/04 P, Sb. rozh. s. I‑3881, bod 37)].
      
      14 –	Viz zejména rozsudek ze dne 21. září 2010, Švédsko a další v. API a Komise (C‑514/07 P, C‑528/07 P a C‑532/07 P, dosud
         nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí, bod 126 a citovaná judikatura).
      
      15 –	Pokud by ze znění čl. 21 druhého pododstavce statutu („přičemž žaloba nesmí být odmítnuta proto, že tato vada byla odstraněna
         teprve po uplynutí lhůty stanovené pro podání žaloby“) bylo a contrario nutno dovodit, že k odstranění jakékoli vady, jež není zmíněna v tomto ustanovení, musí dojít před uplynutím lhůty pro podání
         žaloby – přičemž nespatřuji žádný důvod pro takový vývod –, by argument OHIM byl nekonsistentní, neboť taková zmínka chybí
         rovněž v čl. 44 odst. 6 jednacího řádu.
      
      16 –	A dokud nebyla žaloba doručena protistraně; v souladu s pokyny pro vedoucího kanceláře se však žaloba obsahující formální
         vady nedoručuje.
      
      17 –	Je zjevné, že vedoucí soudní kanceláře musí při rozhodování o lhůtě, kterou je třeba stanovit v každém konkrétním případě,
         zohlednit nejen to, co je přiměřené pro žalobce, ale rovněž to, co je přiměřené z hlediska žalovaného (stejně jako v případech
         týkajících se ochranných známek – jako je projednávaná věc – dalšího účastníka řízení před OHIM), jehož právní situaci musí
         být možno určit jasným a určitým způsobem, s ohledem na lhůty pro podání žaloby a oznámení.
      
      18 –	Viz naposledy rozsudek ze dne 7. dubna 2011, Řecko v. Komise (C–321/09 P, bod 45 a citovaná judikatura).
      
      19 –	Bod 4 napadeného usnesení. Datum žádosti není v uvedeném usnesení uvedeno, avšak vyplývá z dopisu ze dne 3. února 2010
         (viz výše uvedený bod 20), jehož správnost v tomto ohledu, zdá se, nebyla zpochybněna. I za předpokladu, že by soudní kancelář
         požádala o zaslání prvopisu v den doručení sedmi exemplářů, tedy dne 1. února 2010, k němuž uplynula desetidenní lhůta pro
         zaslání prvopisu, však není zřejmé, zda by soudní kancelář považovala za pravděpodobné, že dokument, který měl stále ještě
         u sebe advokát v Paříži, obdrží v Lucemburku před uplynutím uvedené lhůty o půlnoci.
      
      20 –	Body 17 a 28 napadeného usnesení.
      
      21 –	Článek 96 odst. 4 jednacího řádu stanoví, že „podání žádosti o právní pomoc staví lhůtu stanovenou pro podání žaloby až
         do doručení usnesení o rozhodnutí o této žádosti nebo [...] usnesení o určení advokáta pověřeného zastupováním žadatele“.
      
      22 –	Usnesení Tribunálu ze dne 28. dubna 2008 (T‑358/07).
      
      23 –	Usnesení Tribunálu ze dne 24. února 2000, FTA a další v. Rada (T–37/98, Recueil, s. II–373).