CELEX: 51987PC0267
Language: el
Date: 1987-06-10
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΟΣ ΠΡΑΚΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΪΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΤΑΥΛΑΝΔΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 267
Vol. 1987/0165
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                         СОМ ( 87 ) 267 ,  теλικό
                                                         Βρυξέλλες , 10 Ιουν ι'ου’ 1987
                       ΠΡΟΤΑΣΗ    ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΟΣ              ΠΡΑΚΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ    ΤΗΣ  ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΤΑΥΛΑΝΔΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
                          ( υποβληθείσα  από την Επιτροπή )
СОМ ( 87 ) 267   теХ 1 кб
 ---pagebreak---               ' ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ    ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΟΣ ΠΡΑΚΤΙΚΟΥ
      ΠΡΑΚΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ
  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΤΑΪΛΑΝΔΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟ
                 ΡΙΟ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ                            Γ
Στις 10 Απριλίου 1987 έγιναν διαβουλεύσεις μεταξύ της Κοινότητας
και της Ταϋλάνδης κατά τη διάρκεια των οποίων συμφωνήθηκε να
διορθωθεί , με βάαη τις πρόσφατες εισαγωγικές εξελίξεις και όπως
προβλέπεται στη συμφωνία για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊ ¬
όντων , η ποσοτική προσαρμογή της ποσόστωσης για την οποία επήλθε
συμφωνία κατά τη διάρκεια των νέων διαπραγματεύσεων της εν λόγω
συμφωνίας για να επι τραπούν ορισμένες αλλαγές ταξινόμησης ενόψει
της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος .
Στο παρόν έγγραφο η Επιτροπή εκθέτει τους λόγους αυτής της
διόρθωσης και προτείνει στο Συμβούλιο να υιοθετήσει απόφαση για
την προσωρινή εφαρμογή της τροποποίησης της. διμερούς εμπορικής
συμφωνίας με την Ταϋλάνδη .                   ί
                             *
Εισαγωγή
1 . Κατά τη διάρκεια των νέων διαπραγματεύσεων της διμερούς συμφω¬
    νίας πολυϊνών για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων,
    έγιναν προσαρμογές σε ορισμένα ποσοτικά όρια ώστε να επι τρα¬
    πούν ορισμένες μεταβολές ταξινόμησης που πραγματοποίησε η Κοι ¬
    νότητα ενόψει της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος . Έτσι
    στη συμφωνία με την Ταϋλάνδη προστέθηκε ποσό ισοδύναμο προς
    123 τόνους στην ποσόστωση για τα προϊόντα που υπάγονται στην
    κατηγορία 4 ( Τ-δΗΙΚΤδ ) ώστε να συμπεριληφθούν πολλοί κωδικοί
    ΝΙΜΕΧΕ που μεταφέρθηκαν από την πρώην κατηγορία 83 . Αυτή η
    προσαρμογή καθορίστηκε με βάση τις εισαγωγές που πραγματο¬
    ποιήθηκαν κατά τα τρία τελευταία χρόνια για τις οποίες υπήρχαν
 ---pagebreak--- διαθέσιμα στοιχεία   ( 1983-1985 ). Λόγω του γεγονότος ότι
οι στατιστικές των εισαγωγών για το 1986 όεν ήταν διαθέσιμες
όταν μονογραφήθηκε η συμφωνία στις 28 Ιουνίου 1986, καταρτί ¬
στηκε συμφωνηθέν     πρακτικό , που αποτελούσε μέρος της συμφω¬
νίας , και στο οποίο η Κοινότητα ανέφερε ότι αν υπήρχε ανάγκη
να διορθωθεί μία προσαρμογή για οποιαδήποτε από τις εν λόγω
κατηγορίες , ετδικότερα ενόψει της πρόσφατης εξέλιξης του εμπο¬
ρίου μέχρι της 31 Δεκεμβρίου 1986 , δεν αποκλειόταν η πιθανότη¬
τα να επανεξεταστεί το θέμα αυτό . Η διμερής συμφωνία εφαρμό¬
στηκε προσωρινά από την 1η Ιανουάριου 1987 σύμφωνα με την
απόφαση του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1986 .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
Πρόσφατες εξελίξεις των συναλλαγών
2 . Το 1986 οι εισαγωγές που καλύπτονταν από τους κωδικούς ΝΙΜΕΧΕ
    οι οποίοι μεταφέρθηκαν στην κατηγορία 4 (61.05-86, 87, 88 και
    89 ), διπλασιάστηκαν σχεδόν σε σύγκριση με τις εισαγωγές που
    πραγματοποιήθηκαν το 1985 ( 673 τόνοι το 1986 έναντι των 347 τό¬
    νων το 1985 ). Αυτό σημαίνει ότι η προσαρμογή της ποσόστωσης
    των + 123 τόνων , στην κατηγορία 4 όπως συμφωνήθηκε το 1986,
    είναι σαφώς ανεπαρκής . Η κατηγορία 83Λ από την οποία μεταφέρθη¬
    καν ρι.=;εν λόγω κωδικοί ΝΙΜΕΧΕ, δεν υπόκειτο σε κανέναν πε- .
    ρι ορισμό πριν από την εκ νέου ταξινόμηση των κωδίκων ΝΙΜΕΧΕ ;
    ( εκτός από έναν περιφερειακό περιορισμό για το Ηνωμένο Βασίλειο )
    Ως εκ τούτου η νέα        ταξινόμηση είχε ως αποτέλεσμα να καθορι ¬
    στούν όρια για ορισμένα ξπροϊόντα για τα οποία δεν υπήρχε
    προηγουμένως κανένας περιορισμός .
Αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων με την Ταϋλάνδη
3 . Η Ταϋλάνδη ζήτησε επείγουσες διαβουλεόσεις για να εξεταστεί το
    θέμα αμέσως μόλις διευκρινίστηκε η κατάσταση του 1986, επικα¬
    λούμενη τα συμφωνηθέντα πρακτικά που αναφέρονται στην παράγρα¬
    φο 1 . Οι διαβουλεύσεις έλαβαν χώρα στις 10 Απριλίου 1987 .
4 . H EniTponfi, pe TH (3or)0eia THÇ eniTppïïnç TOU àp6pou 113, pnôpe-
    σε να συνάψει συμφωνία με την Ταϋλάνδη για την κατάλληλη διόρ¬
    θωση της προσαρμογής για την κατηγορία 4 για την οποία είχαν
    γίνει διαπραγματεύσεις το 1986 . Συμφωνήθηκε προσαρμογή 620
    τόνων για το 1987 . Επίσης επήλθε συμφωνία για το ότι αυτή η
    ποσότητα πρέπει να προορίζεται αποκλειστικά για τους κωδικούς
    ΝΙΜΕΧΕ που μεταφέρθηκαν από την πρώην κατηγορία 83 . 0 ετήστος
    συντελεστής αύξησης αυτής της ειδικής ποσότητας θα είναι 5 %,
    όπως για όλη την ποσόστωση της κατηγορίας 4 .
    Η ποσόστωση του 1987 για το κυριότερο μέρος της κατηγορίας 4,
    όπως καθορίστηκε το 1986, και η οποία εκφράζεται σε τεμάχια,
    πρέπει να προσαρμοστεί σε επίπεδο που θα ισοδύναμε ί με την
    ποσόστωση του 1986 συν τον ετήσιο συντελεστή αύξησης 5 % που
    προβλέπεται σ' αυτήν τη συμφωνία .
    Το συμφωνηθέν πρακτικό που καθορίζει τις προαναφερόμενες
    τροποποιήσεις της διμερούς συμφωνίας , μονογραφήθηκε στις 10
    Απριλίου του 1987 ( βλέπε παράρτημα ).
Συμπεράσματα
Ενόψει των συνθηκών που υπογραμμίζονται ανωτέρω,, η Επιτροπή προ-
τέίνει στο Συμβούλιο να αποφασίσει την προσωρινή εφαρμογή του
 ---pagebreak---                                 3α
συυφωνηθέντος πρακτικού που μονογραφήθηκε στις 10 Απριλίου
1987 , για την τροποποίηση της διμερούς συμφωνίας μεταξύ της
Κοινότητας και της Ταύλάνδης για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών
προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 28 Ιουνίου 1986, μέχρις ότου
υπογραφούν επισήμως η συμφωνία και αυτό το συμφωνηθέν    πρακτι ¬
κό .
 ---pagebreak---                                       - *t-
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ           ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΟΣ      ΠΡΑΚΤΙΚΟΥ
   ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟ¬
   ΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΘΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΤΑΪΛΑΝΔΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑ¬
                                ΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
« TO EYMBOYAIO TflN EYPflnAÏKflN KOINOTHTQN,
   Έχοντας υπόψη :
  την αινθήκη γ , α την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
  και ιδίως το άρθρο 113,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
  Εκτιμώντας :
  ότι η Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
  και το Βασίλειο της Ταύλάνδης διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για συμφωνία
  σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων "
  ότι αυτή η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Ιανουάριου
  1987 μέχρι ς ότου ολοκληρωθούν οι διαδικασίες που είναι αναγκαίες
  για την υπογραφή της , σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου
  της 11ης Δεκεμβρίου 1986 !
  ότι η εν λόγω συμφωνία προβλέπει τη δυνατότητα να επανεξεταστούν,
  ενόψη των πρόσφατων εμπορικών εξελίξεων , οι ποσοτικές προσαρμο¬
  γές των ποσοστώσεων      γ ΐα ορισμένες κατηγορίες, οι οποίες θα πραγμα¬
  τοποιηθούν για να επι τραπεί η μεταβολή της ταξινόμησης ενόψει
  της εισαγωγής του εναρμονισμένου συστήματος !
  ότι , ως εκ τούτου , κατά τη διάρκεια των διαβουλευσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής
  Οικονομικής Κοινότητας και της Ταύλάνδης που πραγματοποιήθηκαν στις
  10 Απριλίου 1987, η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε το συμφω-
  γηθέν     πρακτικό για την τροποποίηση της ποσόστωσης για τα προϊ ¬
  όντα που υπάγονται στην κατηγορία 4, όπως προβλέπεται στη συμφω¬
  νία "
  ότι το εγκριθέν          πρακτικό πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά, με
   ισχύ από την 1η . Ιανουάριου 1987, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι δια¬
  δικασίες που είναι αναγκαίες για την σύναψη               της συμφωνίας και
  του       εγκριθέντος         πρακτικού , υπό τον όρο ότι θα υπάρξει
  αμοιβαία προσωρινή εφαρμογή εκ μέρους της Ταύλάνδης,
  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                     Άρθρο 1
  Εφαρμόζεται προσωρινά το εγκριθεν                πρακτικό για την τροποποίηση
  της συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ
 ---pagebreak---                                - 4a -
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της
Ταϋλάνδης , με ,ισχύ από την 1η Ιανουάριου 1987 ; μέχρις ότου
συναφθεί τυπικά       η συμφωνία, υπό τον όρο ότι θα υπάρξει
αμοιβαία προσωρινή εφαρμογή και εκ μέρους της Ταϋλάνδης .
Το κείμενο του εγκριθεντος πρακτ(κ0ύ επισυνάπτεται στην
παρούσα απόφαση .
                               Άρθρο 2
Η Επιτροπή        ενημερώνει ^        Την Ταϋλάνδη σχετικά με την
παρούσα απόφαση και να επ 'ύιωκει τη συμφωνία της
       η οποία πρέπει να κοινοποιηθεί δεόντως στο Συμβούλιο .
 Έγινε στις Βρυξέλλες ,
                                                  Για το Συμβούλιο
                                                     0 npôeôpoç
 ---pagebreak--- Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο¬
μικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Ταϋλάνδης, που έλαβαν
χώρα στις Βρυξέλλες στις 10 Απριλίου 1987, για να εξεταστεί η
δυνατότητα διόρθωσης της ποσοτικής προσαρμογής για την κατηγορία
4, για την οποία επήλθε συμφωνία κατά τη διάρκεια των διαπραγμα¬
τεύσεων της διμερούς συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργι ¬
κών προϊόντων που μονογραφήθηκε στις 28 Ιουνίου 1986 με σκοπό
να επι τραπούν οι αλλαγές της ταξινόμησης ενόψει της εισαγωγής
του εναρμονισμένου συστήματος, τα δύο μέρη συμφώνησαν να τρο¬
ποποιήσουν την προαναφερόμενη συμφωνία ως εξής :
Στο παράρτημα II η κατηγορία 4 τροποποιείται ως ακολούθως :
1.   Καθορίζονται ειδικές ποσότητες εκτός από τα υπάρχοντα ποσο¬
     τικά όρια, όπως αναφέρεται κατωτέρω :
                 Τόνοι
                  ΕΟΚ
1987              620
1988              651
1989              684
1990              718
1991              754
Αυτές οι ειδικές ποσότητες θα χρησιμοποιούνται για τις εξαγωγές
των προϊόντων που καλύπτονται το 1987 από τους κωδικούς ΝΙΜΕΧΕ
60.05-86, 87, 88 και 89 μόνο .
Από την έναρξη ισχύος της κοινοτικής ονοματολογίας που βασίζεται
 ---pagebreak---                                                                         • i
                                        5α -
    στο εναρμονισμένο σύστημα , αυτές οι ειδικές ποσότητες θα χρησιμο¬
    ποιούνται για τις εξαγωγές των προϊόντων που καλύπτονται από
    τους κωδικούς του εναρμονισμένου συστήματος 61.05-10,20, 90 μόνο .
    Για λόγους δ ι ο ι κητ ι κού ελέγχου η άδεια εξαγωγής που εκδίδεται ^
    στην Ταϋλάνδη θα αναφέρει την κατηγορία 4 ί5Ι ως την κατάλληλη
    κατηγορία για τα προϊόντα που πρέπει να εξαχθούν στο πλαίσιο αυ¬
    τών των ειδικών ποσοτήτων .
2 . Ta ÏÏOOOTIKÔ ôpia Y<® THV KOTHYOPI® 4 ÏÏOU avaipépETai OTO napâpTHM®
    II Tpç TtpoavaipepÔMevnç auM<Puvîaç , Tponono IOÛVTO i uç e?nç :
                               1.000 Tepâxia
                                   Ε0Κ
    1987                        10,644
    1988                        11,176
    1989                        11,735
    1990                        12,322
    1991                        12,938
 ---pagebreak---     Αυτές οι ποσότητες θα χρησιμοποιούνται για τις εξαγωγές προϊόντων
    που καλύπτονται το 1987 από τους κωδικούς ΝΙΜΕΧΕ 60.04-19 . 20, 22 ,
    23, 24, 26 , 39 . 41 , 50 . 58, 69, 71 , 79, 88 .
    Από την έναρξη ισχύος της κοινοτικής ονοματολογίας που βασίζεται
    στο εναρμονισμένο σύστημα, αυτές οι ποσότητες θα χρησιμοποιούνται
    για τις εξαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από τους κωδικούς του
    εναρμονισμένου συστήματος 61 05.10, 20, 90 " 61 09.10, 90 και ΕΧ
    61 10.20, ΕΧ 30 μόνον . Είναι αυτονόητο ότι δεν θα γίνουν μετα¬
    φορές μεταξύ αυτών των προϊόντων και των προϊόντων που αναιρέρονται
    στο σημείο 1 ανωτέρω .
3 . Οι διατάξεις του συμφωνηθέντ ος πρακτικ ού θα αρχίσουν να ισχύουν
    την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία της υπογρα¬
    φής του     θα εφαρμόζονται με ισχύ από την 1η Ιανουάριου 1987 .
    Αρχηγός της Αντιπροσωπίας                         Αρχηγός της Αντιπροσωπίας
    του Βασιλέίου της Ταύλάνδης                   της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας