CELEX: 62011TN0015
Language: lv
Date: 2011-01-06 00:00:00
Title: Lieta T-15/11: Prasība, kas celta 2011. gada 6. janvārī — Sina Bank /Padome

5.3.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 72/26
            
         Prasība, kas celta 2011. gada 6. janvārī — Sina Bank/Padome
   (Lieta T-15/11)
   2011/C 72/43
   Tiesvedības valoda — angļu
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītāja: Sina Bank (Teherāna, Irāna) (pārstāvji — B. Mettetal un C. Wucher-North, lawyers)
   
      Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome
   
      Prasītājas prasījumi:
   
   
               —
            
            
               atcelt Regulas Nr. 961/2010 (1) VIII pielikuma B daļas 8. punktu tiktāl, ciktāl tas attiecas uz prasītāju;
            
         
               —
            
            
               atcelt Padomes 2010. gada 28. oktobra vēstuli–lēmumu;
            
         
               —
            
            
               atzīt par nepiemērojamu Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (2), II pielikuma B daļas 8. punktu tiktāl, ciktāl tas attiecas uz prasītāju;
            
         
               —
            
            
               atzīt Padomes Regulas Nr. 961/2010 16. panta 2. punktu par nepiemērojamu attiecībā uz prasītāju;
            
         
               —
            
            
               atzīt Padomes Lēmuma 2010/413/KĀDP 20. panta 1. punkta b) apakšpunktu par nepiemērojamu attiecībā uz prasītāju;
            
         
               —
            
            
               piespriest Padomei segt savus, kā arī atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.
            
         
      Pamati un galvenie argumenti
   
   Savas prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus:
   
               1)
            
            
               ar pirmo pamatu tā apgalvo, ka iekļaušanas būtiskie kritēriji saskaņā ar apstrīdēto 2010. gada regulu un lēmumu attiecībā uz prasītāju nav izpildīti un/vai ka Padome ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, nosakot, vai šie kritēriji tika vai netika izpildīti. Līdz ar to prasītājas iekļaušana nav pamatota;
            
         
               2)
            
            
               ar otro pamatu tā apgalvo, ka tās iekļaušana ir pretrunā vienlīdzīgas attieksmes principam:
               
                           —
                        
                        
                           attiecībā pret prasītāju netika piemērota vienlīdzīga attieksme salīdzinājumā ar citu Irānas banku situāciju;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           attiecībā pret prasītāju netika piemērota vienlīdzīga attieksme salīdzinājumā ar citu Irānas banku, kas tika iekļautas gan 2010. gada regulas, gan lēmuma sarakstā, situāciju;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           attiecībā pret prasītāju netika piemērota vienlīdzīga attieksme salīdzinājumā ar “Daftar” un Mostaz’afan fonda situāciju;
                        
                     
         
               3)
            
            
               ar trešo pamato tā apgalvo, ka netika ievērotas tiesības uz aizstāvību un ka netika izpildīta prasība pamatot sankcijas, jo:
               
                           —
                        
                        
                           prasītāja nesaņēmu nekādu informāciju no Padomes, kas pamatotu tās nostāju, izņemot īsu pamatojumu ar diviem teikumiem, kas bija vispārējs un neprecīzs;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           neskatoties uz to, ka prasītāja iesniedza Padomei lūgumus sniegt precīzu informāciju attiecībā uz tās iekļaušanu, Padome neatbildēja ne uz prasītājas, ne arī uz tās advokātu vēstulēm;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           šāda situācija padara par neiespējamu noteikt, vai pasākums ir pamatots vai arī kļūdains;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           par visiem pierādījumiem, kas tika iesniegti pret prasītāju, pēc iespējas bija tai jāpaziņo vai nu vienlaikus vai pēc iespējas ātrāk pēc tam, kad tika pieņemts sākotnējais lēmums iesaldēt tās fondus;
                        
                     
         
               4)
            
            
               ar ceturto pamatu tā apgalvo, ka ar ierobežojošajiem pasākumiem tiek pārkāptas tās tiesības uz īpašumu un ka tie nav samērīgi ar lēmumu, esot pretrunā Eiropas Savienības tiesību samērīguma principam, jo:
               
                           —
                        
                        
                           nepastāv nekāda saikne starp Padomes izvirzīto mērķi un prasītājai piemēroto ierobežojošo pasākumu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Padome nav identificējusi nevienu darījumu, kurā prasītāja būtu iesaistīta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pastāv citi, samērīgāki iespējamie pasākumi attiecībā uz apgalvotajām Irānas “kodolaktivitātēm” un šādu darbību finansēšanas risku.
                        
                     
         
      (1)  Padomes 2010. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Regulu (EK) Nr. 423/2007, OV L 281, 1. lpp.
   
      (2)  Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmums 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP, OV L 195, 39. lpp.