CELEX: 31998D0421
Language: pl
Date: 1998-06-30 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 30 czerwca 1998 r. ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Ghany (notyfikowana jako dokument nr C(1998) 1854)Tekst mający znaczenie dla EOG

Ważna informacja prawna

|

31998D0421

Dziennik Urzędowy L 190 , 04/07/1998 P. 0066 - 0070

		Decyzja Komisjiz dnia 30 czerwca 1998 r.ustanawiająca specjalne warunki regulujące przywóz produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Ghany(notyfikowana jako dokument nr C(1998) 1854)(Tekst mający znaczenie dla EOG)(98/421/WE)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną Aktem Przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji, w szczególności jej art. 11,a także mając na uwadze, co następuje:Ekspert Komisji przeprowadził inspekcję w Ghanie w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty.Przepisy ustawodawstwa Ghany w zakresie inspekcji sanitarnych oraz monitorowania produktów rybołówstwa mogą być uważane za równoważne z przepisami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG.Urząd Normalizacyjny Ghany (GSB) w Ministerstwie Handlu Ghany jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązującego prawa.Procedura uzyskiwania świadectwa zdrowia, zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. a) dyrektywy 91/493/EWG, musi również obejmować definicję wzoru świadectwa, minimalne wymagania w odniesieniu do języka(-ów), w jakim(-ich) musi być sporządzone oraz stanowisko osoby upoważnionej do jego podpisania.Zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. b) dyrektywy 91/493/EWG do opakowań produktów rybołówstwa powinien być przytwierdzony znak z nazwą państwa trzeciego oraz numer identyfikacyjny/rejestracyjny zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej i statku zamrażalni, z którego pochodzą produkty.Zgodnie z art. 11 ust. 4 lit c) dyrektywy 91/493/EWG, należy sporządzić wykaz zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych; należy sporządzić wykaz statków zamrażalni zarejestrowanych w rozumieniu dyrektywy Rady 92/48/EWG [2]; wykaz musi być sporządzony na podstawie informacji przekazanych Komisji przez GSB; do GSB należy zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w tym celu w art. 11 ust. 4 dyrektywy 91/493/EWG.GSB złożyła oficjalne zapewnienia dotyczące przestrzegania zasad określonych w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG oraz spełnienia wymagań równoważnych z wymaganiami ustanowionymi w tej dyrektywie w zakresie zatwierdzania zakładów, statków przetwórni, chłodni składowych i statków zamrażalni.Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Urząd Normalizacyjny Ghany (GSB) w Ministerstwie Handlu Ghany jest właściwym organem w zakresie sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.Artykuł 2Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Ghany muszą spełniać następujące warunki:1) każdej przesyłce musi towarzyszyć numerowany oryginał świadectwa zdrowia, właściwie wypełniony, podpisany, datowany i składający się z jednego arkusza papieru, zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku A do niniejszej decyzji;2) produkty muszą pochodzić z zatwierdzonego przedsiębiorstwa, statku przetwórni, chłodni lub zarejestrowanego statku zamrażalni, wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji;3) z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem przeznaczonych do produkcji żywności konserwowej, na wszystkich opakowaniach należy umieścić nieusuwalny napis "GHANA" oraz numer zezwolenia/rejestracyjny zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni, z których produkty pochodzą.Artykuł 31. Świadectwa określone w art. 2 ust. 1 muszą być sporządzone w co najmniej jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzone są kontrole.2. Świadectwa muszą zawierać nazwisko, funkcję i podpis przedstawiciela GSB oraz jego urzędową pieczęć, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje na świadectwie.Artykuł 4Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 1998 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.[2] Dz.U. L 187 z 7.7.1992, str. 41.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK BI. WYKAZ ZAKŁADÓW, KTÓRE OTRZYMAŁY ZEZWOLENIENumer | Nazwa | Adres |GS/SF/E052 | Skippy's Seafood Co., Ltd | Accra |GS/SF/E002 | Société Nouvelle Cap Langouste | Accra |GS/SF/E001 | Vivier Du Nord | Accra |GS/SF/E128 | Green Gold | Takoradi |GS/SF/E009 | Compass Dive and Salvage (Gh) Ltd | Axim |GS/SF/E007 | Pako Bay Seafood | Apam |GS/SF/E006 | Kpone Lobsters | Kpone-Tema |GS/SF/E015 | Divine Seafood | Tema |GS/SF/EF038 | Pioneer Food Cannery | Tema |GS/SF/EF039 | Ghana Agro-Food Co., Ltd | Tema |GS/SF/E855 | Liwon Enterprise | Tema |II. WYKAZ STATKÓW ZAMRAŻALNINumer | Nazwa | Port |GS/SF/E003 | M. V. Lima | Tema |GS/SF/E004 | Filikos 1 | Tema |GS/SF/E005 | Mihalis N. | Tema |GS/SF/E008 | Zhonglu-706 | Tema |GS/SF/E010 | Toman 3 | Tema |GS/SF/E011 | Alabanzas | Tema |GS/SF/E012 | M. V. Shabda | Tema |GS/SF/E013 | Afko 306 | Tema |GS/SF/E014 | Afko 803 | Tema |--------------------------------------------------