CELEX: C2003/146/52
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-170/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ηοge Raad der Nederlanden με απόφαση της 11ης Απριλίου 2003 στην υπόθεση Staatssecretaris van Financiën κατά J.H.M. Feron

C 146/32                 EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.6.2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                  1.     α)    Πρέπει το άρθρο 3, παράγραφος 2, αρχή και στοιχείο
βαλε το Ηοge Raad der Nederlanden µε απόφαση της                                     γ', του κανονισµού (ΕΟΚ, Ευρατόµ) 1182/71 (1) να
11ης Απριλίου 2003 στην υπόθεση Staatssecretaris van                                 ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι µια κατά εβδοµάδες
                   Financiën κατά J.H.M. Feron                                       προσδιοριζόµενη προθεσµία, όπως αυτή που τάσσεται
                                                                                     από το άρθρο 50α του κανονισµού (ΕΟΚ) 3886/92 (2),
                        (Υπόθεση C-170/03)                                           λήγει µε την παρέλευση της ηµέρας της τελευταίας
                                                                                     εβδοµάδας που είναι κατά την ονοµασία αντίστοιχη µε
                           (2003/C 146/52)                                           την ηµέρα µετά την ηµέρα κατά την οποία έλαβε χώρα
                                                                                     η σφαγή;
Με απόφαση της 11ης Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                      β)    ∆ύναται ένα κράτος µέλος, κατά την εφαρµογή του
14 Απριλίου 2003, το Ηοge Raad der Nederlanden, στο πλαίσιο                          άρθρου 50α του κανονισµού (ΕΟΚ) 3886/92, να
της διαφοράς µεταξύ Staatssecretaris van Financiën και J.H.M.                        καθορίσει το χρονικό σηµείο υποβολής της αιτήσεως
Feron που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την                          πριµοδοτήσεως βάσει εθνικών κανόνων που στην εσωτε-
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                              ρική έννοµη τάξη αυτού του κράτους µέλους ισχύουν
                                                                                     για ανάλογες εθνικές προθεσµίες υποβολής αιτήσεων;
1)     Πρέπει ένα επιβατικό αυτοκίνητο που τέθηκε στη διάθεση
       ενός φυσικού προσώπου από τον εργοδότη του και που
       χρησιµοποιείται από το πρώτο πρόσωπο τόσο για επαγγελµα-                γ)    Αν ναι, πρέπει το άρθρο 50α του κανονισµού (ΕΟΚ)
       τικούς όσο και για ιδιωτικούς σκοπούς να θεωρηθεί προσω-                      3886/92 να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι µια αίτηση
       πικό είδος υπό την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 2,                         πριµοδοτήσεως «υποβλήθηκε» εµπροθέσµως και αν µπο-
       στοιχείο γ', του κανονισµού (ΕΟΚ) 918/83 του Συµβου-                          ρεί να αποδειχθεί ότι παραδόθηκε στο ταχυδροµείο
       λίου (1), της 28ης Μαρτίου 1983, για τη θέσπιση του                           πριν από την παρέλευση της προθεσµίας των τριών
       κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών;                                   εβδοµάδων και παρελήφθη από την αρµόδια αρχή σε
                                                                                     ένα τέτοιο χρονικό σηµείο µετά την προθεσµία αυτή,
2)     Πρέπει η διάταξη του άρθρου 3, στοιχείο α', του κανονισµού                    ώστε τα σχετικά στοιχεία µπόρεσαν να ανακοινωθούν
       αυτού, η οποία ορίζει ότι ένα αγαθό πρέπει να βρισκόταν                       στην Επιτροπή την ίδια ηµέρα που θα ανακοινώνονταν
       στην κατοχή του ενδιαφεροµένου τουλάχιστον έξι µήνες πριν                     αν η αίτηση πριµοδοτήσεως είχε παραληφθεί εντός της
       από την ηµεροµηνία κατά την οποία έπαυσε η συνήθης                            προθεσµίας αυτής από την αρµόδια αρχή;
       διαµονή του προσώπου αυτού στην τρίτη χώρα προελεύσεώς
       του, να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι ο ενδιαφερόµενος, στη      2)     Είναι το άρθρο 50α, παράγραφος 1, του κανονισµού (ΕΟΚ)
       διάθεση του οποίου τέθηκε ένα πράγµα, είτε µε αντάλλαγµα                3886/92 ισχυρό κατά το µέρος που αποκλείει πλήρως
       είτε χωρίς αντάλλαγµα, στο πλαίσιο της ασκήσεως                         τη χορήγηση πριµοδοτήσεως επί κάθε υπερβάσεως της
       δραστηριοτήτων υπέρ του κυρίου του πράγµατος αυτού,                     προθεσµίας για την υποβολή αιτήσεως πριµοδοτήσεως,
       κατέχει το πράγµα αυτό κατά την έννοια της πιο πάνω                     ανεξάρτητα από τη φύση και την έκταση της υπερβάσεως της
       διατάξεως;                                                              προθεσµίας;
3)     Έχει για την απάντηση στο δεύτερο ερώτηµα σηµασία το αν
       καθ' όλη τη διάρκεια του εξαµήνου ο ενδιαφερόµενος έχει
       δικαίωµα να αγοράσει το επιβατικό αυτοκίνητο;                    (1 ) ΕΕ 1971, L 124, σ. 1.
                                                                        (2 ) ΕΕ 1992, L 391, σ. 20.
( 1) EE 1983, L 105, σ. 1.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το College van Beroep voor het bedrijfsleven µε
απόφαση της 2ας Απριλίου 2003 στην υπόθεση 1. Maatschap
                                                                        Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
Toeters, 2. M.C. Verberk, o οποίος ενεργεί υπό την ονοµασία             της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 16 Απριλίου
«firma Verberk-Voeten», κατά του Productschap Vee en                                                    2003
                                Vlees
                        (Υπόθεση C-171/03)                                                      (Υπόθεση C-177/03)
                           (2003/C 146/53)
                                                                                                   (2003/C 146/54)
Με απόφαση της 2ας Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
14 Απριλίου 2003, το College van Beroep voor het bedrijfsleven
στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ 1. Maatschap Toeters, 2. M.C.           Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
Verberk, o οποίος ενεργεί υπό την ονοµασία «firma Verberk-              τους M. Jürgen Grunwald και M. Bruno Stromsky, µε τόπο
Voeten», και του Productschap Vee en Vlees που εκκρεµεί                 επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου
ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 16 Απριλίου 2003, προσφυγή
αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                                      κατά της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας.