CELEX: 32013D0802(01)
Language: sv
Date: 2013-08-01 00:00:00
Title: Kommissionens beslut av den 1 augusti 2013 om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993

2.8.2013   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 222/8
            
         KOMMISSIONENS BESLUT
   av den 1 augusti 2013
   om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993
   2013/C 222/06
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 335,
   med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 (1), särskilt artikel 54.2 e, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Ett nätverk av Europaskolor har inrättats för barn till anställda vid Europeiska unionens institutioner och andra organ.
            
         
               (2)
            
            
               Europeiska unionen stöder en europeisk utbildning för barn till sina anställda genom att bidra till Europaskolorna i den mening som avses i konventionen med stadga för Europaskolorna (2) och genom att garantera dessa barn kostnadsfri prioriterad inskrivning i dessa skolor.
            
         
               (3)
            
            
               Detta synsätt bekräftas av reglerna gällande familjer till anställda i Europeiska unionen, särskilt artikel 3 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen, enligt vilken dubbelt utbildningstillägg beviljas om anställningsorten ligger minst 50 kilometer från en Europaskola.
            
         
               (4)
            
            
               Genom Europaskolornas styrelses beslut av den 23 april 2009 om reformen av systemet med Europaskolor (3) öppnades systemet med Europaskolor för skolor som erbjuder den europeiska kursplanen och, i vissa fall, den europeiska studentexamen och som är ackrediterade genom ett beslut av styrelsen som bekräftar att de uppfyller ett antal villkor med avseende på undervisningskrav och utbildningens kvalitet.
            
         
               (5)
            
            
               Vid sitt möte den 18 april 2013 upphävde Europaskolornas styrelse sitt beslut av den 23 april 2009 och tillhörande rättsliga handlingar i vilka det fastställs ett bidrag från Europeiska unionen till ackrediterade Europaskolor som tillhandahåller utbildning till barn till EU-anställda, och ersatte det beslutet med en förordning om ackrediterade Europaskolor som inte längre innehåller någon rättslig grund för ett EU-bidrag till ackrediterade Europaskolor (4).
            
         
               (6)
            
            
               Kommissionens beslut K(2009) 7719 av den 14 oktober 2009 rörande inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993 av den 8 december 2010, i vilket den metod som anges i del III.1 i styrelsens beslut av den 23 april 2009 preciseras, måste därför ersättas.
            
         
               (7)
            
            
               Den metod som används för att fastställa EU-bidraget och som förutsätter årliga anpassningar måste reformeras, eftersom den är alltför betungande, eftersom en av de parametrar som ska beaktas inte längre kan fastställas på grundval av faktiska uppgifter och eftersom de parametrar som föreskrivs inte kan kontrolleras av EU och inte har något samband med EU-bidragen för EU-elever vid andra utbildningsinrättningar.
            
         
               (8)
            
            
               Villkoren för utbetalning av EU-bidraget måste reformeras, så att EU-bidraget fastställs i enlighet med principerna om familjernas välfärd och ekonomi, och så att distributionsmetoden klargörs i de fall då de medel som Europeiska unionens budgetmyndighet har anslagit i institutionernas budget inte räcker till för att betala hela EU-bidraget.
            
         
               (9)
            
            
               Källan till EU-bidraget måste överföras till de europeiska institutionerna eller andra organ, som inom ramen för sin administrativa självständighet måste besluta om de vill garantera barn till sina anställda avgiftsfri prioriterad tillgång till europeisk utbildning eller inte, i utbyte mot att de bär kostnaderna för det relaterade EU-bidrag som betalas av Europeiska kommissionen.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Enda artikel
   Kommissionens beslut K(2009) 7719, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993, ska upphöra att gälla och ersättas med följande:
   
      ”Artikel 1
      Tillämpningsområde
      1.   Detta beslut ska tillämpas på bidrag som Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) betalar till Europaskolor av typ II i den mening som avses i artikel 2.8 i detta beslut eller till de nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för dessa skolor
      
                  a)
               
               
                  för egen räkning för de barn till kommissionens EU-anställda som är inskrivna vid Europaskolor av typ II eller
               
            
                  b)
               
               
                  i andra europeiska institutioners och andra organs namn och för deras räkning för de barn till deras EU-anställda som är inskrivna vid Europaskolor av typ II, om de institutioner och organ i vars namn och för vars räkning kommissionen betalar bidragen har åtagit sig att återbetala bidragen till kommissionen enligt ett avtal om mandat och tjänster i den mening som anses i artikel 2.12 i detta beslut.
               
            2.   Detta beslut ska tillämpas på alla tvister som rör bidragsberättigande för kommissionsanställdas barn som är EU-elever i den mening som avses i artikel 2.3.
      3.   Detta beslut ska inte tillämpas på frågor som rör ackrediteringen av en Europaskola av typ II eller som rör bidragsberättigande för barn till anställda vid andra europeiska institutioner och organ som är EU-elever i den mening som avses i artikel 2.3 i detta beslut, eller på andra frågor som rör direkt samverkan mellan andra europeiska institutioner och andra organ och en Europaskola av typ II eller de nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för den.
      Artikel 2
      Definitioner
      1.   Med ackrediterad Europaskola avses en skola i en av Europeiska unionens medlemsstater som har fått ackreditering för europeisk utbildning av Europaskolornas styrelse.
      2.   Med ackrediteringsperiod och ackrediterad nivå avses den period respektive den nivå för vilken ackrediteringen för europeisk utbildning är giltig.
      3.   Med EU-elever avses barn, inbegripet föräldralösa barn, till
      
                  a)
               
               
                  medlemmar eller tidigare medlemmar av Europeiska unionens institutioner,
               
            
                  b)
               
               
                  personal i aktiv tjänst eller pensionärer vid Europeiska unionens institutioner och andra organ som har rätt till utbildningstillägg enligt artikel 3.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen (5) (nedan kallade tjänsteföreskrifterna).
               
            4.   Med årligt enda utbildningstillägg avses ett belopp motsvarande tolv (12) gånger det högsta månatliga utbildningstillägget enligt artikel 3.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna som är tillämpligt i början av läsåret i fråga.
      5.   Med läsår avses den tiomånadersperiod mellan den 1 september år N och den 30 juni år N + 1 som ligger till grund för beräkningen av EU-bidraget.
      6.   Med inskrivningsmånad avses varje kalendermånad under läsåret under vilken den berörda EU-eleven var inskriven vid Europaskolan av typ II.
      7.   Med Europaskola av typ I avses skolor som omfattas av konventionen med stadga för Europaskolorna (6).
      8.   Med Europaskolor av typ II avses ackrediterade Europaskolor där EU-elever erbjuds avgiftsfri prioriterad inskrivning.
      9.   Med bidragsmottagare avses en Europaskola av typ II, eller det nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för denna skola, som tar emot ett EU-bidrag i utbyte mot att EU-elever erbjuds avgiftsfri prioriterad inskrivning i Europaskolan av typ II.
      10.   Med EU-bidrag avses det bidrag vilket kommissionen betalar till en bidragsmottagare för varje EU-elev som är inskriven på en ackrediterad nivå i skolan under ackrediteringsperioden och vilket står i proportion till längden på elevens faktiska inskrivning, antingen för egen räkning eller, på grundval av ett avtal om mandat och tjänster, i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn eller för dess räkning.
      11.   Med EU-bidragsavtal avses ett avtal som kommissionen ingår med bidragsmottagaren för kommissionens egen räkning eller, på grundval av ett avtal om mandat och tjänster, i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn och för dess räkning om beräkning av, betalningsvillkor för och eventuellt återkrav av ett EU-bidrag.
      12.   Med avtal om mandat och tjänster avses ett avtal mellan kommissionen och en annan europeisk institution eller ett annat organ, genom vilket den sistnämnda parten ger kommissionen mandat att i dess namn och för dess räkning ingå och genomföra EU-bidragsavtal med bidragsmottagare som erbjuder dess EU-elever avgiftsfri prioriterad inskrivning, och genom vilket denna part åtar sig att bära den kostnad som därigenom uppstår för kommissionen.
      Artikel 3
      Betalningsvillkor
      1.   För ackrediteringsperioden och de ackrediterade nivåerna ska kommissionen, för egen räkning eller i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn och för dess räkning, betala ett EU-bidrag per EU-elev som är inskriven vid en viss Europaskola av typ II till den berörda bidragsmottagaren; bidraget ska beräknas månadsvis i enlighet med artiklarna 5 och 6 i detta beslut, om villkoren i punkterna 2 och 3 i denna artikel är uppfyllda.
      2.   Om kommissionen agerar i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn och för dess räkning, måste följande villkor uppfyllas innan ett EU-bidragsavtal kan ingås:
      
                  a)
               
               
                  Kommissionen ska ha ingått ett avtal om mandat och tjänster som gäller för de budgetår då åtaganden ska ingås för det berörda EU-bidraget, baserat på den avtalsmall som återfinns i bilaga I till detta beslut.
               
            
                  b)
               
               
                  Kommissionen ska ha överlämnat ett exemplar av det undertecknade avtalet om mandat och tjänster till bidragsmottagaren.
               
            3.   Oberoende av om kommissionen agerar för egen räkning eller i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn och för dess räkning måste följande villkor uppfyllas:
      
                  a)
               
               
                  Bidragsmottagaren ska ha ingått ett EU-bidragsavtal med Europeiska unionen, företrädd av kommissionen, baserat på den avtalsmall som återfinns i bilaga II till detta beslut.
               
            
                  b)
               
               
                  Bidragsmottagaren ska undanta EU-elever som omfattas av EU-bidragsavtalet och som är inskrivna på ackrediterade nivåer från skolavgifter och erbjuda dem avgiftsfri prioriterad inskrivning vid den berörda Europaskolan av typ II.
               
            
                  c)
               
               
                  Bidragsmottagaren ska till kommissionen överlämna de siffror och uppgifter som behövs för kontroll, beräkning och betalning av EU-bidraget inom de tidsfrister som anges i artikel 9 i detta beslut.
               
            
                  d)
               
               
                  Bidragsmottagaren ska se till att de handlingar och uppgifter som behövs för kontroll av de siffror och uppgifter som avses i led c samlas in och bevaras.
               
            Artikel 4
      Omvandling av en Europaskola av typ I till en Europaskola av typ II
      Om en Europaskola av typ I byter status till en Europaskola av typ II får kommissionen fastställa ett högre EU-bidrag för Europaskolan av typ II under en övergångsperiod, med hänsyn till de kostnader som är förknippade med övergången och med behovet av att säkerställa kontinuitet i EU-elevernas utbildning. Det belopp som fastställts på detta sätt får inte överstiga beloppet för det EU-bidrag som betalades till Europaskolan av typ I före övergången och ska gradvis minskas under hela övergångsperioden.
      Artikel 5
      Beräkning av EU-bidraget per EU-elev
      EU-bidraget per EU-elev ska beräknas på följande sätt:
      
                  a)
               
               
                  För EU-elever inskrivna på ackrediterad förskole- och primärskolenivå:
                  
            
                  b)
               
               
                  För EU-elever inskrivna på ackrediterad sekundärskolenivå:
                  
            Artikel 6
      Villkor för EU-bidraget
      1.   Om de medel som Europeiska unionens budgetmyndighet har anslagit i kommissionens eller de europeiska institutionernas eller andra organs budget inte räcker till för att betala det EU-bidrag som fastställts i enlighet med artikel 5 i detta beslut, kan EU-bidraget från kommissionen eller de europeiska institutionerna eller andra organ som berörs av de otillräckliga medlen minskas proportionellt. I sådana fall ska kommissionen
      
                  a)
               
               
                  underrätta de berörda bidragsmottagarna om situationen och erbjuda dem det minskade EU-bidraget per elev för läsåret N/N + 1 före den 15 februari år N (avsändningsdag),
               
            
                  b)
               
               
                  säga upp eller inte förlänga det gällande EU-bidragsavtalet om en bidragsmottagare inte godtar erbjudandet senast den 30 april år N (avsändningsdag).
               
            2.   Om Europeiska unionens eller det berörda organets budget inte är antagen den 1 januari ett givet år och de månatliga anslag som är tillgängliga för kommissionen eller organet följaktligen är begränsade till en tolftedel av de anslag som beviljades i budgeten för det föregående budgetåret enligt artikel 16 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012, ska betalningen göras månadsvis på grundval av det årliga belopp som betalats ut för det föregående året.
      3.   Dröjsmålsränta ska erläggas när de lagstadgade villkoren för detta är uppfyllda i enlighet med artikel 83 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (7).
      Artikel 7
      Bemyndigande
      1.   Generaldirektören för GD HR ska bemyndigas att, i kommissionens namn och för dess räkning, ingå ett avtal om mandat och tjänster med de europeiska institutioner och andra organ i vars namn och för vars räkning kommissionen avser att ingå ett EU-bidragsavtal, baserat på den avtalsmall som återfinns i bilaga I till detta beslut.
      2.   Generaldirektören för GD HR ska bemyndigas att, i kommissionens namn och i de andra europeiska institutioners och organs namn med vilka det finns ett gällande avtal om mandat och tjänster för de berörda budgetåren, och för deras räkning, ingå ett EU-bidragsavtal med bidragsmottagaren, baserat på den avtalsmall som återfinns i bilaga II till detta beslut.
      3.   Generaldirektören för GD HR ska bemyndigas att, i kommissionens namn och i de andra europeiska institutioners och organs namn med vilka det finns ett gällande avtal om mandat och tjänster för detta ändamål, och för deras räkning, ingå ett särskilt EU-bidragsavtal i de fall som avses i artikel 4 i detta beslut.
      Artikel 8
      Betalnings- och återkravsförfarande
      1.   Kommissionen ska, för egen räkning eller i de andra europeiska institutioners eller andra organs namn som omfattas av EU-bidragsavtalet, och för deras räkning, betala ut EU-bidraget till bidragsmottagaren på det bankkonto som anges i EU-bidragsavtalet.
      2.   En förhandsfinansiering avseende EU-bidraget för läsåret N/N + 1 ska betalas ut senast den 31 december budgetåret N på grundval av de uppgifter och vägledande siffror som i början av detta läsår lämnats i enlighet med artikel 9.1 i detta beslut, tillsammans med den slutliga utbetalningen av EU-bidraget för läsåret N – 1/N.
      3.   Den slutliga utbetalningen för läsåret N – 1/N ska grundas på de slutliga uppgifter och siffror som lämnats i enlighet med artikel 9.2 i detta beslut och ska minskas med den förhandsfinansiering som betalats ut för samma läsår.
      4.   Den slutliga utbetalningen för läsåret N – 1/N ska räknas av mot förhandsfinansieringen för läsåret N/N + 1.
      5.   De tillämpliga betalnings- och återkravsförfarandena fastställs i de finansiella reglerna för unionens allmänna budget (8) och i det utkast till EU-bidragsavtal som återfinns i bilaga II till detta beslut.
      Artikel 9
      Tillhandahållande av de uppgifter som behövs för beräkning av EU-bidraget
      1.   I enlighet med tillämplig lagstiftning om skydd av personuppgifter ska bidragsmottagaren se till att följande uppgifter avseende läsåret N/N + 1 samlas in och överlämnas till kommissionen eller de andra EU-institutioner och andra organ som omfattas av EU-bidragsavtalet före den 16 september år N:
      
                  a)
               
               
                  Fullständigt namn på den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna till den/de EU-elev(er) som är inskriven/inskrivna.
               
            
                  b)
               
               
                  Namnet på den EU-institution eller det andra organ från vilket den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna eller EU-eleven/eleverna härleder sina ställning.
               
            
                  c)
               
               
                  Den/de inskrivna EU-elevens/elevernas fullständiga namn.
               
            
                  d)
               
               
                  Den ackrediterade nivå – förskola, primär- eller sekundärskola – där varje EU-elev är inskriven.
               
            
                  e)
               
               
                  Det prognostiserade antalet inskrivningsmånader för varje bidragsberättigande EU-elev som är inskriven på förskole-, primärskole- eller sekundärskolenivå.
               
            2.   I enlighet med tillämplig lagstiftning om skydd av personuppgifter ska bidragsmottagaren se till att följande uppgifter avseende läsåret N/N + 1 samlas in och överlämnas till kommissionen eller de andra EU-institutioner och andra organ som omfattas av EU-bidragsavtalet före den 16 juli år N + 1:
      
                  a)
               
               
                  Fullständigt namn på den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna till den/de EU-elev(er) som är inskriven/inskrivna.
               
            
                  b)
               
               
                  Namnet på den EU-institution eller det andra organ från vilket den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna eller EU-eleven/eleverna härleder sin ställning.
               
            
                  c)
               
               
                  Den/de inskrivna EU-elevens/elevernas fullständiga namn.
               
            
                  d)
               
               
                  Den ackrediterade nivå – förskola, primär- eller sekundärskola – där varje EU-elev är inskriven.
               
            
                  e)
               
               
                  Det faktiska antalet inskrivningsmånader för varje bidragsberättigande EU-elev som är inskriven på förskole-, primärskole- eller sekundärskolenivå.
               
            Artikel 10
      Insamling, lagring och kontroll av uppgifter
      I enlighet med tillämplig lagstiftning om skydd av personuppgifter ska bidragsmottagaren se till att, under fem (5) år från slutet av läsåret N/N + 1, alla relevanta uppgifter samlas in, bevaras och görs tillgängliga vid ett eventuellt kontrollbesök av kommissionen eller av en annan EU-institution som ansvarar för kontrollen av de siffror och uppgifter som överförs i enlighet med artikel 9 i detta beslut. Dessa omfattar räkenskapshandlingar i original och bestyrkta kopior av alla handlingar som har samband med betalningen, särskilt underlag för de uppgifter som överförs i enlighet med artikel 9 i detta beslut.
      Artikel 11
      Tillämplig lag och behöriga domstolar
      1.   EU-bidraget ska omfattas av bestämmelserna i detta kommissionsbeslut, EU-bidragsavtalet, Europeiska unionens lagstiftning samt, subsidiärt, den lagstiftning som tillämpas i den medlemsstat där bidragsmottagaren är etablerad.
      2.   Bidragsmottagaren får väcka talan mot beslut som kommissionen har fattat om tillämpningen av bestämmelserna i EU-bidragsavtalet vid tribunalen eller, i fråga om överklagande, vid domstolen.
      Artikel 12
      Ikraftträdande och offentliggörande
      1.   Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning för alla EU-bidragsavtal som ingås efter den dagen.
      2.   EU-bidragsavtal som har ingåtts före antagandet av detta beslut ska gälla fram till påföljande sista giltighetsdag enligt respektive avtal, om avtalsparterna inte kommer överens om något annat.
      3.   I de fall som avses i punkt 2 ska detta beslut tillämpas från och med dagen efter den dag då respektive EU-bidragsavtal upphört att gälla, och för resten av läsåret, om avtalsparterna inte kommer överens om något annat.
   
   
      Utfärdat i Bryssel den 1 augusti 2013.
      
         
            På kommissionens vägnar För ordföranden
         
         Maroš ŠEFČOVIČ
         
            Vice ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 298, 26.11.2012, s. 3.
   
      (2)  EGT L 212, 17.8.1994, s. 3.
   
      (3)  Kansliet för Europaskolornas generalsekreterare, dokument 2009-D-353-en-4 och 2009-D-681-en-1.
   
      (4)  Kansliet för Europaskolornas generalsekreterare, dokument 2013-01-D-64-en-4.
   
      (5)  EUT L 348, 29.12.2009, s. 10.
   
      (6)  Se fotnot 2.
   
      (7)  EUT L 362, 31.12.2012, s. 1.
   
      (8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012.”
   
      BILAGA I
      
         [MALL]
          (1)
      
      
         AVTAL OM MANDAT OCH TJÄNSTER
      
      
         avseende samarbete mellan [fullständigt namn på den europeiska institution eller det andra organ vars anställdas barn ska erbjudas avgiftsfri prioriterad inskrivning i en Europaskola av typ II (nedan kallad [akronym för den europeiska institutionen eller det andra organet, nedan förkortat AKRONYM])] och Europeiska kommissionen
      
      [AKRONYM], vid tillämpningen av detta avtal om mandat och tjänster företrädd av dess [den rättsliga företrädarens befattning], [den rättsliga företrädarens namn],
      och
      Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen), vid tillämpningen av detta avtal om mandat och tjänster företrädd av generaldirektören för generaldirektoratet för personal och säkerhet (nedan kallat GD HR), [generaldirektörens namn],
      som beaktar kommissionens beslut C(2013) […] av den […] om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719 av den 14 oktober 2009, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993 av den 8 december 2010 (nedan kallat kommissionens beslut), särskilt artikel 2,
      [alternativ lydelse om det finns en administrativ ramöverenskommelse mellan kommissionen företrädd av GD HR och den berörda institutionen eller det berörda andra organet: som beaktar den administrativa ramöverenskommelsen mellan [AKRONYM] och kommissionens avdelningar av den [datum] (nedan kallad ramöverenskommelsen],
      som beaktar att ansvaret för att erbjuda avgiftsfri prioriterad inskrivning i europeisk utbildning för barn till EU-anställda åligger varje europeisk institution eller annat organ som anställer sådan personal inom ramen för sin administrativa självständighet i den mening som avses i artikel 54.2 e i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (2),
      som beaktar att kommissionen kommer att ingå ett EU-bidragsavtal för [den Europaskola/de Europaskolor] av typ II, i den mening som avses i kommissionens beslut, som anges i artikel 1.2 i detta avtal, vilket kommer att omfatta alla [AKRONYM]:s EU-elever som är inskrivna i [denna skola/dessa skolor],
      HAR ENATS OM FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Räckvidd
      1.   Samarbetet mellan [AKRONYM] och kommissionen när det gäller tillämpningen av [det/de] EU-bidragsavtal som ska ingås av kommissionen i [AKRONYM]:s namn och för dess räkning med [den Europaskola/de Europaskolor] av typ II (nedan kallade typ II-[skola/skolor]) och/eller det nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för [den/dem] ska styras av [alternativ lydelse om det finns en administrativ ramöverenskommelse mellan kommissionen/GD HR och den berörda institutionen eller det berörda organet: villkoren i ramöverenskommelsen och] villkoren i detta avtal om mandat och tjänster (nedan kallat detta avtal) [alternativ lydelse:, som ska fogas till ramöverenskommelsen och utgöra en integrerad del av den].
      2.   Detta avtal ska tillämpas på [det/de] EU-bidragsavtal som ska ingås av kommissionen i [AKRONYM]:s namn och på dess vägnar med följande [typ II-skola/skolor och/eller nationella organ] (nedan kallad[e] bidragsmottagar[en/na]):
      
                  a)
               
               
                  [[typ II-skolans/skolornas officiella namn] [eller: [det nationella organets officiella namn] för [typ II-skolans/skolornas officiella namn]] och adress] [.] [alternativ lydelse:, och]
               
            
                  b)
               
               
                  [[typ II-skolans/skolornas officiella namn] [eller: [det nationella organets officiella namn] för [typ II-skolans/skolornas officiella namn]] och adress] [.] [alternativ lydelse:, och]
               
            
                  c)
               
               
                  […]
               
            3.   Följande bilagor utgör en integrerad del av detta avtal:
      
                  a)
               
               
                  Bilaga I: Kommissionens beslut C(2013) […] av den […] om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719 av den 14 oktober 2009, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993 av den 8 december 2010 (nedan kallat kommissionens beslut).
               
            
                  b)
               
               
                  Bilaga II: Slutligt utkast till EU-bidragsavtal med [den/de] bidragsmottagare som avses i punkt 2, genom vilket barn till EU-anställda i [AKRONYM], som undertecknat detta avtal, ska erbjudas avgiftsfri prioriterad inskrivning (nedan kallat EU-bidragsavtalet).
               
            Artikel 2
      Mandat
      [AKRONYM] ger kommissionen, företrädd av generaldirektören för GD HR mandat att i dess namn och för dess räkning ingå och genomföra [ett] EU-bidragsavtal med bidragsmottagar[en/na], [vilket/vilka] åtföljer bilaga II till detta avtal i form av [ett slutligt/slutliga] utkast.
      Artikel 3
      Översändande av EU-bidragsavtalet
      Efter ingående av EU-bidragsavtale[t/n] med bidragsmottagar[en/na] i [AKRONYM]:s namn och för dess räkning ska kommissionen översända en undertecknad kopia av EU-bidragsavtale[t/n] till [AKRONYM] inom tio (10) arbetsdagar efter undertecknandet.
      Artikel 4
      Utseende av en central kontaktperson
      1.   Genom notväxling mellan [AKRONYM]:s [den rättsliga företrädarens befattning] och generaldirektören för GD HR ska var och en av dem utse en central kontaktperson för alla frågor som rör detta avtal. Kontaktpersonen ska utses med hänsyn till den berörda personens befattning. Ändringar kan göras när som helst genom ensidig anmälan.
      2.   Den centrala kontaktpersonen för [AKRONYM] ska ingå i dess personalavdelning.
      3.   Parterna i detta avtal ska underrätta varandra och bidragsmottagar[en/na] om den centrala kontaktpersonens kontaktuppgifter och om alla förändringar i detta avseende.
      4.   Den centrala kontaktperson som utsetts vid GD HR ska organisera minst ett årligt möte med [AKRONYM] för att diskutera och samordna frågor.
      5.   Dessutom ska de centrala kontaktpersonerna vid behov eller när en part så begär kommunicera med varandra för att granska genomförandet av detta avtal och för att hantera förvaltningsrelaterade frågor. Om det visar sig nödvändigt kommer de att föreslå nödvändiga ändringar av detta avtal, som ska valideras av [AKRONYM]:s [den rättsliga företrädarens befattning] och generaldirektören för GD HR.
      Artikel 5
      Budgetprocessen och tillhandahållande av medel
      1.   För budgetprognosen för år N + 1 ska kommissionen, i samarbete med [AKRONYM] och på grundval av antalet EU-elever läsåret N – 1/N, uppskatta antalet EU-elever för [AKRONYM] som förväntas bli inskrivna läsåret N + 1/N + 2 och beräkna motsvarande EU-bidrag i enlighet med artikel 5 i kommissionens beslut och artikel 5 i EU-bidragsavtalet.
      2.   För år N ska [AKRONYM] se till att ett belopp motsvarande det EU-bidrag som beräknats för [AKRONYM]:s EU-elever anslås i dess budget.
      3.   Trots vad som sägs i punkt 2 ska [AKRONYM], om Europeiska unionens budgetmyndighet minskar de medel som ställs till förfogande för Europaskolor av typ II, anslå det proportionellt nedsatta belopp som motsvarar antalet EU-elever för [AKRONYM] i dess budget.
      Artikel 6
      Fastställande och meddelande av antalet inskrivningsmånader
      1.   [AKRONYM] ska kontrollera de siffror och uppgifter som mottagits från bidragsmottagar[en/na] i enlighet med artikel 9 i kommissionens beslut och beräkna antalet inskrivningsmånader i enlighet med artikel 2.6 i kommissionens beslut för dess anställdas EU-elever i [den/de] typ II-[skola/skolor] som anges i artikel 1.2 i detta avtal.
      2.   [AKRONYM] ska meddela kommissionen och bidragsmottagar[en/na] följande siffror för läsåret N/N + 1 före den 16 oktober år N:
      
                  a)
               
               
                  Det prognostiserade antalet inskrivningsmånader under läsåret N/N + 1 för EU-elever som är inskrivna på förskole- och primärskolenivå.
               
            
                  b)
               
               
                  Det prognostiserade antalet inskrivningsmånader under läsåret N/N + 1 för EU-elever som är inskrivna på sekundärskolenivå.
               
            3.   [AKRONYM] ska meddela kommissionen och bidragsmottagar[en/na] följande siffror för läsåret N – 1/N före den 16 oktober år N:
      
                  a)
               
               
                  Det faktiska antalet inskrivningsmånader under läsåret N/N + 1 för EU-elever som är inskrivna på förskole- och primärskolenivå.
               
            
                  b)
               
               
                  Det faktiska antalet inskrivningsmånader under läsåret N/N + 1 för EU-elever som är inskrivna på sekundärskolenivå.
               
            Artikel 7
      Kommissionens ansökan om betalning
      1.   Under första halvåret år N ska kommissionen översända en debetnota till [AKRONYM] för betalning av det budgeterade beloppet för år N i enlighet med artikel 5 i detta avtal.
      2.   På grundval av de uppgifter som inkommit från [AKRONYM] i enlighet med artikel 6 i detta avtal ska kommissionen beräkna om det belopp som debiterats [AKRONYM] motsvarar EU-bidraget i enlighet med artikel 8 i detta avtal. Eventuella skillnader ska räknas av i debetnotan för år N + 1.
      3.   Kostnaderna för tjänster som avser grundläggande rådgivning och återkommande beräkning och betalning av EU-bidraget för barn till [AKRONYM]:s EU-anställda kommer inte att debiteras.
      4.   [Alternativ lydelse: [Om genomförandet av EU-bidraget i [AKRONYM]:s namn och för dess räkning ger upphov till en extraordinär ytterligare arbetsbörda för kommissionen (t.ex. i händelse av betalningskrav) eller om [AKRONYM] är ansvarig för fel eller förseningar för vilka bidragsmottagar[en/na] ställer kommissionen till ansvar, kommer kommissionen att översända en separat detaljerad faktura som fastställts på grundval av de ytterligare heltidsekvivalenter som faktiskt behövts, beräknat till kostnaden för en kontraktsanställd i tjänstegrupp II.]
      5.   Inom 45 kalenderdagar räknat från mottagandet av ansökan om betalning ska [AKRONYM] betala det fakturerade beloppet till angivet bankkonto, och beloppet ska ställas till förfogande för GD HR som inkomster avsatta för särskilda ändamål under budgetrubrik 26.017031 — Europaskolorna (typ 2) [alternativ lydelse: Det belopp som avses i punkt 4 ska betalas till angivet bankkonto, och beloppet ska ställas till förfogande som inkomster avsatta för särskilda ändamål under den budgetrubrik som finansierat dessa extrakostnader, dvs. budgetrubriken för löner XX.1010101 eller den del av det totala anslaget för GD HR som avser kontraktsanställda] [alternativ lydelse: och om inget annat följer av riktlinjerna i artiklarna … i ramöverenskommelsen]].
      Artikel 8
      Beräkning och betalning av EU-bidraget till bidragsmottagaren
      1.   Kommissionen ska i enlighet med artiklarna 5 och 6 i kommissionens beslut och artiklarna 5 och 6 i EU-bidragsavtalet beräkna det belopp som i [AKRONYM]:s namn och för dess räkning ska betalas till bidragsmottagar[en/na] på grundval av de siffror som lämnats av [AKRONYM] i enlighet med artikel 6 i detta avtal.
      2.   Enligt artikel 8 i kommissionens beslut ska kommissionen per den 31 december år N betala bidragsmottagar[en/na] förhandsfinansiering enligt prognosen för läsåret N/N + 1, justerat med den slutliga utbetalningen för det föregående läsåret, och informera bidragsmottagar[en/na] och [AKRONYM] om detta.
      Artikel 9
      Tillhandahållande av tjänster, samarbete och kommunikation
      1.   [AKRONYM] och kommissionen åtar sig att genomföra [alternativ lydelse: ramöverenskommelsen och] detta avtal i en anda av nära samarbete och är överens om att tydlig kommunikation är viktig. Den information som behövs för att säkerställa ett smidigt samarbete och sund rapportering för budgetändamål ska utbytas i rätt tid mellan [AKRONYM] och kommissionen.
      2.   [AKRONYM] ska i god tid och på ett utförligt sätt underrätta sina anställda om möjligheten till och villkoren för avgiftsfri prioriterad inskrivning i [den/de] typ II-[skola/skolor] som anges i artikel 1.2 i detta avtal.
      Artikel 10
      Anmälning av fel och anomalier
      1.   [AKRONYM] ska anmäla fel och/eller anomalier beträffande de tjänster som tillhandahålls av kommissionen inom ramen för detta avtal till den centrala kontaktperson som har utsetts i enlighet med artikel 4.1 i detta avtal.
      2.   Kommissionen ska anmäla fel och/eller anomalier beträffande de uppgifter som lämnas av [AKRONYM] inom ramen för detta avtal till [AKRONYM]:s centrala kontaktperson som har utsetts i enlighet med artikel 4.1 i detta avtal.
      3.   Som svar på denna anmälan ska respektive centrala kontaktperson ange anledningen till felet eller anomalin samt den föreslagna lösningen och det datum då denna lösning kommer att vara genomförd. Om denna information inte kan tillhandahållas utan dröjsmål kommer [AKRONYM] respektive kommissionen att hållas underrättad om vidtagna åtgärder.
      Artikel 11
      Samarbete i fall av skadliga händelser eller risk för sådana
      1.   Frågor som rör följderna av eventuella skadliga händelser i samband med genomförandet av detta avtal ska lösas med beaktande av [AKRONYM]:s roll som berörd part och övervakare av de tjänster som ska tillhandahållas och det ansvar som följer därav.
      2.   Om genomförandet av detta avtal orsakar eller riskerar att orsaka skada på egendom som innehas av kommissionen eller [AKRONYM] eller på tredje mans intressen, ska kommissionen och [AKRONYM] hålla varandra underrättade och vidta nödvändiga åtgärder för att begränsa skadeverkningarna.
      3.   Om tredje man åberopar kommissionens eller [AKRONYM]:s ansvar ska kommissionen och [AKRONYM] samråda om den hållning som ska intas.
      Artikel 12
      Tvistlösning
      1.   [AKRONYM] kommer att företräda Europeiska unionen i händelse av tvister mellan [AKRONYM] och en elev eller hans/hennes rättsliga företrädare eller mellan [AKRONYM] och bidragsmottagar[en/na] vad gäller elevers bidragsberättigande som EU-elever eller antalet inskrivningsmånader som EU-elever.
      2.   Kommissionen kommer att företräda Europeiska unionen i händelse av tvister mellan kommissionen och bidragsmottagar[en/na] vad gäller beräkningen av det belopp som ska betalas till eller återkrävas från bidragsmottagar[en/na], när elevers bidragsberättigande som EU-elever och antalet inskrivningsmånader som EU-elever är obestridliga.
      3.   I händelse av tvister mellan parterna i detta avtal rörande dess tolkning eller genomförande gäller följande:
      
                  a)
               
               
                  Parterna ska försöka nå en uppgörelse i godo i god samarbetsanda, först på tjänsteavdelningsnivå, och därefter mellan [AKRONYM]:s [den rättsliga företrädarens befattning] och generaldirektören för GD HR.
               
            
                  b)
               
               
                  Om en uppgörelse i godo inte kan nås får parterna hänskjuta tvisten till en skiljeman som utsetts gemensamt och godkänts av båda parterna, vars beslut ska vara bindande för parterna.
               
            Artikel 13
      Skydd av personuppgifter
      Parterna i detta avtal ska säkerställa att bestämmelserna om skydd av personuppgifter i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 iakttas noggrant vid hanteringen av de uppgifter som mottagits från bidragsmottagar[en/na].
      Artikel 14
      Ändringar
      Varje ändring av detta avtal ska ske i form av ett skriftligt tilläggsavtal mellan [AKRONYM]:s [den rättsliga företrädarens befattning] och generaldirektören för GD HR.
      Artikel 15
      Varaktighet och förlängning
      1.   Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas av parterna och löper ut samtidigt som [det/de] EU-bidragsavtal som ska ingås med bidragsmottagar[en/na], varav [ett] slutlig[t/a] utkast åtföljer detta avtal som bilaga I.
      2.   Detta avtal ska förlängas automatiskt och bli tillämpligt på akter som hör samman med [det/de] automatiskt förlängda EU-bidragsavtal[et/en] i enlighet med punkt 1, såvida inte [AKRONYM]:s [den rättsliga företrädarens befattning] sex (6) månader före slutdatumet för det gällande EU-bidragsavtalet informerar generaldirektören för GD HR att [AKRONYM] inte önskar utvidga detta avtal till att omfatta ytterligare ett EU-bidragsavtal.
      3.   Trots vad som sägs i punkt 2 kan båda parterna säga upp detta avtal för läsåret N/N + 1 genom skriftlig anmälan senast den 15 januari år N.
      4.   Det mandat att agera i [AKRONYM]:s namn och för dess räkning som beviljas i artikel 2 är giltigt och tillämpligt på alla akter som hör samman med [detta/dessa] EU-bidragsavtalet, oberoende av deras giltighetstid och av detta avtals giltighetstid.
      
                  [Den rättsliga företrädarens namn], [befattning] vid [AKRONYM]
               
               
                  [Namn], generaldirektör för GD HR
               
            
                  
                     [underskrift]
                  
               
               
                  
                     [underskrift]
                  
               
            
                  Upprättat i …
               
               
                  Upprättat i …
               
            
                  den …
               
               
                  den …
               
            
         (1)  I slutversionen ska den gråmarkerade texten raderas, anpassas eller ersättas med lämplig lydelse.
      
      
         (2)  Europeiska unionens officiella tidning (nedan kallad EUT), L 298, 26.11.2012, s. 3.
   
   
      BILAGA II
      
         [MALL]
          (1)
      
      
         EU-bidragsavtal
      
      
         Detta avtal ingås mellan
      
      Europeiska unionen, företrädd av Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen), som företräds av [fullständigt namn], generaldirektör för GD HR, för undertecknandet av detta avtal, å ena sidan,
      och
      [officiellt namn på Europaskolan av typ II eller på det nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för denna Europaskola] (nedan kallad bidragsmottagaren), som för undertecknandet av detta avtal företräds av [den rättsliga företrädarens befattning], [den rättsliga företrädarens namn], å andra sidan.
      Följande bilag[a/or] ska utgöra en integrerad del av avtalet:
      Bilaga I: Kommissionens beslut C(2013) […] av den […] om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719 av den 14 oktober 2009, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993 av den 8 december 2010.
      [i tillämpliga fall: Bilaga II: Avtal om mandat och tjänster som kommissionen ingått med [den] andra EU-institution[en/er] eller [det] andra organ[et] i enlighet med artikel 1 i detta EU-bidragsavtal].
      
         INGRESS
      
      
                  (1)
               
               
                  Europeiska unionen stöder en europeisk utbildning för barn till sina anställda.
               
            
                  (2)
               
               
                  Denna politik bekräftas av Europeiska unionens bidrag till Europaskolorna i den mening som avses i konventionen med stadga för Europaskolorna (2) och av dess politik gällande familjer till anställda vid de europeiska institutionerna och andra organ, särskilt artikel 3 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen, enligt vilken dubbelt utbildningstillägg beviljas om anställningsorten ligger minst 50 kilometer från en Europaskola.
               
            
                  (3)
               
               
                  Genom Europaskolornas styrelses beslut av den 23 april 2009 om reformen av systemet med Europaskolor (3) öppnades systemet med Europaskolor för skolor som erbjuder den europeiska kursplanen och, i vissa fall, den europeiska studentexamen och som är ackrediterade genom ett beslut av styrelsen som bekräftar att de uppfyller ett antal villkor med avseende på undervisningskrav och utbildningens kvalitet.
               
            
                  (4)
               
               
                  Vid sitt möte den 18 april 2013 upphävde Europaskolornas styrelse sitt beslut av den 23 april 2009 och tillhörande rättsliga handlingar genom vilka ett bidrag från Europeiska unionen till ackrediterade Europaskolor som tillhandahåller utbildning till barn till EU-anställda fastställs, och ersatte det beslutet med en förordning om ackrediterade Europaskolor som inte längre innehåller någon rättslig grund för ett EU-bidrag till ackrediterade Europaskolor (4).
               
            
                  (5)
               
               
                  Europeiska kommissionen ska betala ett EU-bidrag, för egen räkning eller i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn, och för dess räkning, som önskar garantera avgiftsfri prioriterad inskrivning för barn till sina anställda, i utbyte mot att institutionen eller organet betalar detta bidrag inom dess administrativa självständighet i enlighet med artikel 54.2 e i Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (5).
               
            
                  (6)
               
               
                  Europeiska kommissionen ska betala EU-bidraget direkt till ackrediterade Europaskolor som erbjuder avgiftsfri prioriterad inskrivning för EU-elever eller till det nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för en sådan skola i enlighet med kommissionens beslut C(2013) […] av den […] om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719 av den 14 oktober 2009, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993 av den 8 december 2010.
               
            
         FÖLJAKTLIGEN, OCH
      
      med beaktande av kommissionens beslut C(2013) […] av den […] om inledande av tillämpningen av EU-bidraget till av Europaskolornas styrelse ackrediterade skolor i proportion till antalet inskrivna barn till EU-anställda och om upphävande av kommissionens beslut K(2009) 7719 av den 14 oktober 2009, ändrat genom kommissionens beslut K(2010) 7993 av den 8 december 2010, och
      med beaktande av [det/de] avtal om ackreditering och samarbete som undertecknades den […] [i tillämpliga fall: och den […] och/eller och förlängdes den […]] mellan Europaskolornas generalsekreterare, som företrädare för systemet med Europaskolor, och [befattning], som företrädare för [den/de] Europaskol[a/or] av typ II som anges i artikel 1 i detta EU-bidragsavtal, särskilt [artikel/artiklarna] […].
      ENAS PARTERNA HÄRMED OM FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Tillämpningsområde
      1.   Detta avtal (nedan kallat EU-bidragsavtalet) ska tillämpas på följande institution[er] [i tillämpliga fall: och andra organ] i Europeiska unionen (nedan kallade europeiska institutioner [i tillämpliga fall: och andra organ]):
      
                  a)
               
               
                  [Kommissionen [i tillämpliga fall:, och]
               
            
                  b)
               
               
                  [i tillämpliga fall: fullständigt namn på och fullständig adress till den EU-institution eller det andra organ vars anställdas barn ska erbjudas avgiftsfri prioriterad inskrivning i [den/de] Europaskol[a/or] av typ II som anges i punkt 2 och med [vilken/vilket] kommissionen har ingått det avtal om mandat och tjänster som åtföljer detta EU-bidragsavtal som bilaga II (nedan kalla[d/t] annat europeiskt organ )] [i tillämpliga fall:, och]
               
            
                  c)
               
               
                  […].
               
            2.   Detta EU-bidragsavtal gäller följande skol[a/or] (nedan kallad[e] [den/de]
         berörda Europaskol[an/orna]
         av typ II):
      
                  a)
               
               
                  [Officiellt namn på och fullständig adress till den berörda Europaskolan av typ II]
               
            
                  b)
               
               
                  [i tillämpliga fall: [Officiellt namn på och fullständig adress till den berörda Europaskolan av typ II]
               
            Artikel 2
      Mål
      Målet med detta avtal är att fastställa betalnings- och revisionsförfaranden för EU-bidraget för varje sådant barn till en anställd vid en i artikel 1 i detta EU-bidragsavtal angiven europeisk institution och/eller annat organ som ska erbjudas avgiftsfri prioriterad inskrivning i [den/de] berörda Europaskol[an/orna] av typ II.
      Artikel 3
      Definitioner
      Vid tillämpningen av detta EU-bidragsavtal avses med
      1.   ackrediterad Europaskola: en skola i en av Europeiska unionens medlemsstater som har fått ackreditering för europeisk utbildning av Europaskolornas styrelse,
      2.   ackrediteringsperiod och ackrediterad nivå: den period respektive den nivå för vilken ackrediteringen för europeisk utbildning är giltig,
      3.   EU-elever i den mening som avses detta EU-bidragsavtal: barn, inbegripet föräldralösa barn, till
      4.   årligt enda utbildningstillägg: ett belopp motsvarande tolv (12) gånger det högsta månatliga utbildningstillägget enligt artikel 3.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna som är tillämpligt i början av läsåret i fråga,
      5.   läsår: den tiomånadersperiod mellan den 1 september år N och den 30 juni år N + 1 som ligger till grund för beräkningen av EU-bidraget,
      6.   inskrivningsmånad: varje kalendermånad under läsåret under vilken den berörda EU-eleven var inskriven vid den berörda Europaskolan av typ II,
      7.   Europaskola av typ I: skolor som omfattas av konventionen med stadga för Europaskolorna (7),
      8.   Europaskolor av typ II: ackrediterade Europaskolor som erbjuder EU-elever avgiftsfri prioriterad inskrivning; [den skola/de skolor] som anges i artikel 1.2 är [en sådan skola/sådana skolor],
      9.   bidragsmottagare: en Europaskola av typ II, eller det nationella offentliga eller privata organ som ansvarar för en sådan skola, som tar emot ett EU-bidrag i utbyte mot att EU-elever omfattas av avgiftsfri prioriterad inskrivning i den berörda Europaskolan av typ II,
      10.   EU-bidrag: det bidrag vilket kommissionen i enlighet med detta bidragsavtal betalar till bidragsmottagaren för varje EU-elev som är inskriven på en ackrediterad nivå i Europaskola[n/orna] av typ II under ackrediteringsperioden och vilket står i proportion till längden på elevens faktiska inskrivning,
      11.   EU-bidragsavtal: ett avtal som kommissionen ingår med bidragsmottagaren för kommissionens egen räkning eller, på grundval av ett avtal om mandat och tjänster, i en annan europeisk institutions eller ett annat organs namn och för dess räkning om beräkning av, betalningsvillkor för och eventuellt återkrav av ett EU-bidrag.
      [i tillämpliga fall: (12) avtal om mandat och tjänster: ett avtal mellan kommissionen och en annan europeisk institution eller ett annat organ, genom vilket den sistnämnda parten ger kommissionen mandat att i dess namn och för dess räkning ingå och genomföra EU-bidragsavtal med bidragsmottagare som erbjuder dess EU-elever avgiftsfri prioriterad inskrivning, och genom vilket denna part åtar sig att bära den kostnaden som därigenom uppstår för kommissionen. [En kopia/Kopior] av avtalet om mandat och tjänster med [det/de] andra europeiska organ som omfattas av detta EU-bidragsavtal åtföljer detta som bilaga II.]
      Artikel 4
      Villkor för utbetalning av EU-bidraget
      För ackrediteringsperioden och för de ackrediterade nivåerna ska kommissionen till bidragsmottagaren betala ett EU-bidrag, som beräknats i enlighet med artiklarna 5 och 6 i kommissionens beslut och artiklarna 5 och 6 i detta EU-bidragsavtal, på följande villkor:
      
                  a)
               
               
                  Bidragsmottagaren ska undanta EU-elever som är inskrivna i ackrediterade klasser från alla skolavgifter och erbjuda dem prioriterad inskrivning [i [den/de] Europaskol[a/or] av typ II som anges i artikel 1.2 i detta EU-bidragsavtal].
               
            
                  b)
               
               
                  Bidragsmottagaren ska se till att samla in och till kommissionen [i tillämpliga fall: [och [det/de] andra europeiska organe[t/n]] överlämna de siffror och uppgifter som behövs för kontroll, beräkning och betalning av EU-bidraget inom de tidsfrister som anges i artikel 8 i kommissionens beslut och artikel 7 i detta EU-bidragsavtal. Bidragsmottagaren ska se till att de handlingar och uppgifter som behövs för kontroll av de siffror och uppgifter som avses i led b samlas in och bevaras.
               
            Artikel 5
      Beräkning av EU-bidraget
      Enligt artikel 5 i kommissionens beslut ska EU-bidraget beräknas på följande sätt:
      
                  a)
               
               
                  För EU-elever inskrivna på ackrediterad förskole- och primärskolenivå:
                  
            
                  b)
               
               
                  För EU-elever inskrivna på ackrediterad sekundärskolenivå:
                  
            Artikel 6
      Villkor för EU-bidraget
      1.   Om de medel som Europeiska unionens budgetmyndighet har anslagit i de europeiska institutionernas budget inte räcker till för att betala det EU-bidrag som fastställts i enlighet med artikel 5 i kommissionens beslut kan, enligt artikel 6 i kommissionens beslut, EU-bidraget från kommissionen] [i tillämpliga fall: [och] [[det/de] andra europeiska organ som berörs av de otillräckliga medlen] minskas proportionellt. I sådana fall ska kommissionen
      
                  a)
               
               
                  underrätta bidragsmottagaren om situationen och erbjuda den det minskade EU-bidraget per elev för läsåret N/N + 1 före den 15 februari år N (avsändningsdag),
               
            
                  b)
               
               
                  säga upp eller inte förlänga det gällande EU-bidragsavtalet om bidragsmottagaren inte godtar erbjudandet senast den 30 april år N (avsändningsdag).
               
            2.   Om Europeiska unionens eller det berörda organets budget inte är antagen den 1 januari ett givet år och de månatliga anslag som är tillgängliga för kommissionen eller organet följaktligen är begränsade till en tolftedel av de anslag som beviljades i budgeten för det föregående budgetåret enligt artikel 16 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012, ska betalningen göras månadsvis på grundval av det årliga belopp som betalats ut för det föregående året.
      3.   Dröjsmålsränta ska erläggas när de lagstadgade villkoren för detta är uppfyllda i enlighet med artikel 83 i kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (8).
      Artikel 7
      Tillhandahållande av de uppgifter som behövs för beräkning av EU-bidraget
      1.   I enlighet med tillämplig lagstiftning om skydd av personuppgifter och artikel 9 i kommissionens beslut ska bidragsmottagaren se till att följande uppgifter avseende läsåret N/N + 1 samlas in och överlämnas till [i tillämpliga fall: kommissionen] [i tillämpliga fall: [och] [[det/de] andra europeiska organ[et/en]] före den 16 september år N:
      
                  a)
               
               
                  Fullständigt namn på den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna till den/de EU-elev(er) som är inskriven/inskrivna.
               
            
                  b)
               
               
                  Namnet på den EU-institution eller det andra organ från vilket den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna eller EU-eleven/eleverna härleder sin ställning.
               
            
                  c)
               
               
                  Den/de inskrivna EU-elevens/elevernas fullständiga namn.
               
            
                  d)
               
               
                  Den ackrediterade nivå – förskola, primär- eller sekundärskola – där varje EU-elev är inskriven.
               
            
                  e)
               
               
                  Det prognostiserade antalet inskrivningsmånader för varje bidragsberättigande EU-elev som är inskriven på förskole-, primärskole- eller sekundärskolenivå.
               
            2.   I enlighet med tillämplig lagstiftning om skydd av personuppgifter ska bidragsmottagaren se till att följande uppgifter avseende läsåret N/N + 1 samlas in och överlämnas till [i tillämpliga fall: kommissionen] [i tillämpliga fall: [och] [[det/de] andra europeiska organ[et/en]] före den 16 juli år N + 1:
      
                  a)
               
               
                  Fullständigt namn på den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna till den/de EU-elev(er) som är inskriven/inskrivna.
               
            
                  b)
               
               
                  Namnet på den EU-institution eller det andra organ från vilket den/de EU-anställda föräldern/föräldrarna eller EU-eleven/eleverna härleder sin ställning.
               
            
                  c)
               
               
                  Den/de inskrivna EU-elevens/elevernas fullständiga namn.
               
            
                  d)
               
               
                  Den ackrediterade nivå – förskola, primär- eller sekundärskola – där varje EU-elev är inskriven.
               
            
                  e)
               
               
                  Det faktiska antalet inskrivningsmånader under läsåret N/N + 1 för varje bidragsberättigande EU-elev som är inskriven på förskole-, primärskole- eller sekundärskolenivå.
               
            Artikel 8
      Former för betalningen av bidraget
      1.   Bidraget ska betalas direkt till ett bankkonto i [euro/annan nationell valuta i länder som inte godtar transaktioner i euro] (9) som innehas av bidragsmottagaren, med följande bankuppgifter:
      
                   
               
               
                  Bankens namn: […]
               
            
                   
               
               
                  Bankkontorets adress: […]
               
            
                   
               
               
                  Kontoinnehavarens fullständiga namn: […]
               
            
                   
               
               
                  Fullständigt kontonummer (inklusive bankkoder): […]
               
            
         [Kontots IBAN-kod och bankens BIC-kod: […] eller endast BIC-kod för de länder där IBAN-koder inte används].
      2.   En förhandsfinansiering avseende EU-bidraget för läsåret N/N + 1 ska betalas ut senast den 31 december budgetåret N på grundval av de uppgifter och vägledande siffror som i början av detta läsår lämnats i enlighet med artikel 9.1 i kommissionens beslut och artikel 7.1 i detta EU-bidragsavtal, tillsammans med den slutliga utbetalningen av EU-bidraget för läsåret N – 1/N.
      3.   Den slutliga utbetalningen för läsåret N – 1/N ska grundas på de slutliga uppgifter och siffror som lämnats i enlighet med artikel 9.2 i kommissionens beslut och artikel 7.2 i detta EU-bidragsavtal och ska minskas med den förhandsfinansiering som betalats ut för samma läsår
      4.   Den slutliga utbetalningen för läsåret N – 1/N ska räknas av mot förhandsfinansieringen för läsåret N/N + 1.
      Artikel 9
      Sekretess
      1.   Kommissionen och bidragsmottagaren förbinder sig att iaktta sekretess i fråga om sådana dokument och uppgifter samt annat material som står i direkt samband med den åtgärd som detta EU-bidragsavtal gäller, vilka på vederbörligt sätt belagts med sekretess och vars yppande kan skada den andra parten.
      2.   [i tillämpliga fall: [[Den/de] andra europeiska organ[et/en] ska ansvara för sekretesskyddet enligt punkt 1], särskilt avseende de data som tas emot på grundval av artikel 7 i detta EU-bidragsavtal.]
      3.   [i tillämpliga fall: [Bidragsmottagaren ska se till att [den/de] berörda Europaskol[an/orna] av typ II skyddar sekretessen enligt punkt 1 i och kan hållas ansvarig om [den/de] berörda Europaskol[an/orna] av typ II eller bryter mot denna skyldighet.].
      Artikel 10
      Justering, tillfälligt avbrytande, betalningsinställelse och återkrav
      1.   Om antalet inskrivningsmånader enligt de uppgifter som lämnas i slutet av läsåret N/N + 1 avviker från prognosen ska EU:s bidrag justeras och betalas på följande sätt:
      
                  a)
               
               
                  Om det prognostiserade antalet överskrids ska ett motsvarande ytterligare EU-bidrag betalas, där så är lämpligt tillsammans med förhandsfinansieringen för år N + 1/N + 2.
               
            
                  b)
               
               
                  Om det prognostiserade antalet underskrids ska det belopp som felaktigt har utbetalats för läsåret N/N + 1 återkrävas, där så är lämpligt genom avräkning mot förhandsfinansieringen för läsåret N + 1/N + 2.
               
            2.   Om det vid inspektioner som systemet med Europaskolor har utfört inför förnyande av ackrediteringen enligt det ackrediterings- och samarbetsavtal som nämns i ingressen till detta EU-bidragsavtalet har framkommit allvarliga brister i utbildningen som sannolikt kommer att leda till att ackrediteringen inte förnyas, får utbetalning av EU-bidraget tillfälligt avbrytas.
      3.   Om ackrediteringen av den berörda Europaskolan av typ II återkallas eller om bidragsmottagaren säger upp detta EU-bidragsavtal på ett sätt som inte följer villkoren i artikel 12 i detta EU-bidragsavtal, ska kommissionen ställa in alla betalningar från och med den dag då återkallelsen eller den felaktiga uppsägningen börjar gälla och återkräva det felaktigt utbetalda beloppet proportionellt från och med detta datum.
      4.   Om det i samband med en kontroll eller revision i enlighet med artikel 11 i detta EU-bidragsavtal fastställs att de siffror som lämnats i enlighet med artikel 7 i detta EU-bidragsavtal var felaktiga eller ogrundade eller att andra villkor för utbetalning i den mening som avses i artikel 4 i detta EU-bidragsavtal inte var uppfyllda, ska kommissionen återkräva det felaktigt utbetalda beloppet.
      5.   I händelse av återkrav ska Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (10) tillämpas.
      Artikel 11
      Kontroller och revision
      1.   I enlighet med tillämplig lagstiftning om skydd av personuppgifter och artikel 10 i kommissionens beslut ska bidragsmottagaren se till att, under fem (5) år från slutet av läsåret N/N + 1, alla relevanta uppgifter samlas in, bevaras och görs tillgängliga vid ett eventuellt kontrollbesök av kommissionen eller av en annan EU-institution eller ett annat organ, särskilt revisionsrätten, som ansvarar för kontrollen av de siffror och uppgifter som överförs i enlighet med artikel 7 i detta EU-bidragsavtal.
      2.   I detta syfte ska räkenskapshandlingar i original och bestyrkta kopior av alla handlingar som har samband med betalningen, särskilt underlag för de uppgifter som överförs till kommissionen i enlighet med artikel 7 i detta EU-bidragsavtal, samlas in och bevaras.
      3.   Bidragsmottagaren godtar att kommissionen eller en annan europeisk institution eller annat organ som ansvarar för revisioner, särskilt revisionsrätten, får genomföra en revision av hur EU-bidraget använts, antingen direkt via sina anställda eller genom ett externt organ som fått motsvarande befogenhet. Revisionerna får göras under hela avtalets genomförandetid fram till slutbetalningen och under en period på 5 år från datumet för slutbetalningen.
      4.   I enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 2185/96 och rådets och Europaparlamentets förordning (EG) nr 1073/1999, får även Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) genomföra kontroller och inspektioner på platsen enligt de förfaranden som föreskrivs i unionslagstiftningen för att skydda Europeiska unionens ekonomiska intressen mot bedrägerier och andra oegentligheter.
      Artikel 12
      Uppsägning
      1.   I vederbörligen motiverade fall får var och en av parterna genom ett skriftligt meddelande säga upp avtalet vid slutet av det pågående läsåret N/N + 1 med sex månaders varsel.
      2.   Trots vad som sägs i punkt 1 ska uppsägningstiden förkortas till tre månader före början av påföljande läsår i de fall då artikel 6 b i detta EU-bidragsavtal är tillämplig.
      3.   Alla skriftliga meddelanden under dessa förfaranden ska sändas genom rekommenderat brev med mottagningsbevis.
      Artikel 13
      Tillfälligt avbrytande och uppsägning på grund av överträdelse av villkor och rättsliga skyldigheter
      Kommissionen får besluta att tillfälligt avbryta tillämpningen av detta EU-bidragsavtal eller att säga upp det, utan att bli ersättningsskyldig för detta, under följande omständigheter:
      
                  a)
               
               
                  Om bidragsmottagaren underlåter att uppfylla en skyldighet som åligger den enligt detta EU-bidragsavtal, särskilt artiklarna 7 och 9, eller de skyldigheter som åligger den enligt villkoren i ackrediteringsavtalet.
               
            
                  b)
               
               
                  Om kommissionen kan styrka eller hyser välgrundade misstankar om att bidragsmottagaren eller dess företrädare gjort sig skyldig till ett allvarligt fel i yrkesutövningen.
               
            
                  c)
               
               
                  Om bidragsmottagaren inte har fullgjort sina skyldigheter att betala socialförsäkringsavgifter eller skatt enligt lagstiftningen i det land där den är etablerad.
               
            
                  d)
               
               
                  Om bidragsmottagaren har lämnat felaktiga uppgifter eller lämnar in rapporter som inte stämmer med verkligheten för att få det bidrag som föreskrivs i detta EU-bidragsavtal.
               
            Artikel 14
      Förfarande för tillfälligt avbrytande och uppsägning på grund av överträdelse av villkor och rättsliga skyldigheter
      1.   Kommissionen inleder förfarandet för tillfälligt avbrytande och uppsägning genom ett skriftligt meddelande med angivande av den/de orsak(er) som avses i artikel 13. All skriftlig kommunikation under dessa förfaranden ska ske via rekommenderat brev med mottagningsbevis.
      2.   Om tillämpningen av avtalet tillfälligt avbryts, ska bidragsmottagaren efter att ha mottagit det skriftliga meddelandet ha 30 kalenderdagar på sig att lämna sina synpunkter och vidta nödvändiga åtgärder för att fortsätta att uppfylla sina skyldigheter enligt detta EU-bidragsavtal.
      3.   Om kommissionen inte godtar dessa synpunkter genom ett skriftligt godkännande inom 30 dagar efter det att den har tagit emot dem, ska det tillfälliga avbrottet träda i kraft från och med dagen för mottagande av det skriftliga meddelandet och gälla fram till dess att orsaken till det tillfälliga avbrottet inte längre föreligger eller till dess att detta EU-bidragsavtal sägs upp.
      4.   I händelse av uppsägning ska kommissionen fastställa en uppsägningstid på minst 60 dagar efter mottagandet av bidragsmottagarens skriftliga meddelande. Bidragsmottagaren ska efter att ha mottagit det skriftliga meddelandet ha 30 dagar på sig att lämna sina synpunkter och vidta nödvändiga åtgärder för att fortsätta att uppfylla sina skyldigheter enligt detta EU-bidragsavtal.
      5.   Om kommissionen inte godtar dessa synpunkter genom ett skriftligt godkännande inom 30 dagar efter det att den har tagit emot dem, ska uppsägningen träda i kraft dagen efter uppsägningstidens utgång.
      Artikel 15
      Tillämplig lag och behöriga domstolar
      1.   EU-bidraget ska omfattas av bestämmelserna i kommissionens beslut, detta EU-bidragsavtal, Europeiska unionens lagstiftning samt, subsidiärt, den lagstiftning som tillämpas i den medlemsstat där bidragsmottagaren är etablerad.
      2.   Bidragsmottagaren får väcka talan mot beslut som [i tillämpliga fall: kommissionen] [i tillämpliga fall: [och] [[det/de] andra europeiska organ med [vilket/vilka] kommissionen har ingått ett avtal om mandat och tjänster, som återfinns i bilaga II]] har fattat om tillämpningen av bestämmelserna i det nuvarande EU-bidragsavtalet vid tribunalen eller, i fråga om överklagande, vid domstolen.
      Artikel 16
      Ikraftträdande och giltighetstid
      1.   Detta EU-bidragsavtal träder i kraft den dag då det har undertecknats av båda parterna. Det ska tillämpas på den ackrediteringsperiod och de ackrediterade nivåer som avses i artikel 2.2. i kommissionens beslut och artikel 3.2 i detta EU-bidragsavtal, och gälla under hela giltighetstiden för det ackrediterings- och samarbetsavtal med Europaskolornas styrelse som är i kraft när detta EU-bidragsavtal undertecknas, från och med läsåret [det läsår under vilken detta EU-bidragsavtal undertecknas], och det ska upphöra att gälla dagen efter den dag då det relaterade ackrediteringsavtalet löper ut.
      2.   Om ingen av parterna i detta EU-bidragsavtal lämnar en skriftlig bekräftelse på att det ska upphävas före den dag då det löper ut, och om det relaterade ackrediteringsavtalet förlängs, ska detta EU-bidragsavtal från och med det datum då det upphör att gälla förlängas genom tyst medgivande och gälla under hela den ackrediteringsperiod som pågår den dagen.
      Artikel 17
      Ändringar
      Varje ändring av villkoren i detta EU-bidragsavtal måste göras genom ett skriftligt tilläggsavtal. Muntliga överenskommelser ska inte vara bindande för parterna.
      Artikel 18
      Administrativa bestämmelser
      Alla meddelanden till kommissionen i samband med detta EU-bidragsavtal ska sändas skriftligen, med angivande av avtalets registreringsnummer, till följande adress:
      
                   
               
               
                  European Commission
               
            
                   
               
               
                  Directorate-General […]
               
            
                   
               
               
                  Directorate […]
               
            
                   
               
               
                  E-postadress till administrativ enhet: […]
               
            Alla meddelanden till bidragsmottagaren i samband med detta EU-bidragsavtal ska sändas skriftligen, med angivande av avtalets registreringsnummer, till följande adress:
      
                   
               
               
                  [Förnamn, efternamn]
               
            
                   
               
               
                  [Befattning]
               
            
                   
               
               
                  [Bidragsmottagarens officiella namn]
               
            
                   
               
               
                  [Fullständig officiell adress]
               
            
                   
               
               
                  E-postadress: […]
               
            
                  Upprättat i …
               
               
                  Upprättat i …
               
            
                  den …
               
               
                  den …
               
            
                  På bidragsmottagarens vägnar
               
               
                  På kommissionens vägnar
               
            
                  
                     [underskrift]
                  
               
               
                  
                     [underskrift]
                  
               
            
                  Upprättat i två exemplar på [engelska, franska eller tyska]
               
            
         (1)  I slutversionen ska den gråmarkerade texten raderas, anpassas eller ersättas med lämplig lydelse.
      
         (2)  EGT L 212, 17.8.1994, s. 3.
      
         (3)  Kansliet för Europaskolornas generalsekreterare, dokument 2009-D-353-en-4 och 2009-D-681-en-1.
      
         (4)  Kansliet för Europaskolornas generalsekreterare, dokument 2013-01-d-64-en-4.
      
         (5)  EUT L 298, 26.11.2012, s. 3.
      
         (6)  EUT L 348, 29.12.2009, s. 10.
      
         (7)  Se fotnot 2.
      
         (8)  EUT L 362, 31.12.2012, s. 1.
      
         (9)  Anges i en handling som är utfärdad eller bestyrkt av banken.
      
         (10)  Se fotnot 5.