CELEX: 52011PC0579
Language: sk
Date: 2011-09-22
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Rakúsko)

|
			
		
		
		52011PC0579
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Rakúsko) /* KOM/2011/0579 v konečnom znení */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17.
mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej
disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1]
umožňuje uvoľniť prostriedky z Európskeho fondu na prispôsobenie
sa globalizácii (EGF) prostredníctvom nástroja flexibility s ročným
stropom vo výške 500 mil. EUR nad rámec príslušných okruhov finančného
rámca.
Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na
finančné príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra
2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa
globalizácii[2].
Rakúsko predložilo 3. januára 2011
žiadosť EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich o finančný
príspevok z EGF po prepúšťaní v 706 podnikoch zaradených do divízie 49
(„Pozemná doprava a doprava potrubím“)[3]
klasifikácie NACE Revision 2 v rakúskych regiónoch Dolné Rakúsko
(Niederösterreich) (AT12) a Horné Rakúsko (Oberösterreich) (AT31) na
úrovni NUTS II.
Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia
v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006 dospela k
záveru, že sú splnené podmienky na poskytnutie finančného príspevku
podľa tohto nariadenia.
ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA
 Základné údaje: ||   
 Referenčné číslo EGF || EGF/2011/001 
 Členský štát || Rakúsko 
 Článok 2 || písm. b) 
 Dotknuté podniky || 706 
 Regióny na úrovni NUTS II || Dolné Rakúsko (AT12) Horné Rakúsko (AT31) 
 Divízia NACE Revision 2 || 49 („Pozemná doprava a doprava potrubím“) 
 Referenčné obdobie || 1. 2. 2010 – 31. 10. 2010 
 Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 1. 2. 2011 
 Dátum podania žiadosti || 3. 1. 2011 
 Počet prepustených pracovníkov počas referenčného obdobia || 2 338 
 Počet prepustených pracovníkov, ktorým je pomoc určená || 502 
 Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 5 390 800 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[4] (v EUR)   || 215 000 
 Výdavky na vykonávanie fondu EGF (v %) || 3,84 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 5 605 800 
 Príspevok z fondu EGF (65 %) (v EUR) || 3 643 770 
1.                      
Žiadosť bola Komisii predložená 3. januára 2011
a do 9. júna 2011 bola doplnená o dodatočné informácie.
2.                      
Žiadosť spĺňa podmienky na
poskytnutie prostriedkov z EGF podľa článku 2 písm. b)
nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená v lehote 10 týždňov
stanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.
Súvislosť medzi prepúšťaním a
dôležitými zmenami v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie
alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy
3.                      
Na účely preukázania súvislosti medzi
prepúšťaním pracovníkov a celosvetovou finančnou a hospodárskou
krízou Rakúsko uvádza, že kríza a jej dosah na správanie európskych
spotrebiteľov a znížená produkcia tovaru mala zvlášť negatívny vplyv
na odvetvie dopravy, čo sa v porovnaní s hlavnými priemyselnými odvetviami
sekundárneho sektora prejavilo neskôr. V žiadosti sa uvádza prieskum
Medzinárodnej únie cestnej dopravy (International Road Transport Union – IRU)[5] v 74 členských krajinách IRU,
podľa ktorej v čase krízy vnútroštátna doprava tovaru klesla v prvých
šiestich mesiacoch roka 2009 v porovnaní s predchádzajúcim rokom priemerne o 10
– 20 % a medzinárodná doprava tovaru o 20 – 30 %. V štúdii
sa uvádza aj najmenej 20 % nárast bankrotov.
4.                      
Podľa Prepravného združenia rakúskej obchodnej
komory (Fachverband Güterbeförderungsgewerbe der Wirtschaftskammer Österreich)
obchodnú prepravu v Rakúsku zasiahlo v júli 2009 zníženie dosahujúce 30 – 50
%. V prípade nákladných vozidiel s povolenou celkovou hmotnosťou nad 3,5
tony sa doprava znížila v prvej polovici roka 2009 o 17 % v porovnaní s tým
istým obdobím predchádzajúceho roka. Klesajúce tendencie pokračovali v
roku 2010, čo malo za následok prepúšťanie pracovníkov v mnohých
rakúskych spoločnostiach cestnej dopravy.
5.                      
Tento trend zvlášť zasiahol malé a veľmi
malé dopravné spoločnosti, ktoré často pracujú ako subdodávatelia pre
veľké špedičné spoločnosti. Pozícia takýchto firiem im
nedovoľuje, aby mohli čeliť vážnym krízam pomocou nástrojov
riadenia, ktoré majú k dispozícii veľké spoločnosti, ako napr. režim
skráteného pracovného času alebo ďalšie opatrenia na zvýšenie
efektívnosti nákladov.
Preukázanie počtu prepustených
pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. b)
6.                      
Rakúsko predložilo túto žiadosť na základe
intervenčných kritérií stanovených v článku 2 písm. b)
nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje minimálne 500
prepustených pracovníkov v období deviatich mesiacov v podnikoch zaradených
do rovnakej divízie klasifikácie NACE Revision 2 pôsobiacich v tom istom
regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II v členskom
štáte.
7.                      
V žiadosti je v priebehu
deväťmesačného referenčného obdobia od 1. februára 2010 do 31.
októbra 2010 uvedených 2 338 prepustených pracovníkov v 706 podnikoch,
ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 patria do divízie 49 („Pozemná
doprava a doprava potrubím“)[6]
v regiónoch Dolné Rakúsko (AT12) a Horné Rakúsko (AT31) úrovne NUTS II.
Všetky uvedené údaje o počte prepustených pracovníkov sa
vypočítali podľa článku 2 druhého odseku druhej zarážky
nariadenia (ES) č. 1927/2006.
Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy
tohto prepúšťania
8.                      
Rakúske orgány uvádzajú, že celosvetovú krízu a jej
dosah na všetky hlavné priemyselné odvetvia, čo sa priamo odzrkadlilo v
odvetví dopravy, nebolo možné predvídať. Hospodárska obnova nenastala tak
rýchlo, ako sa očakávalo, a prekvapivo nastal vážny oneskorený dosah na
odvetvie dopravy s prepúšťaním značného množstva pracovníkov.
Určenie prepúšťajúcich
podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená
9.                      
Žiadosť sa týka 2 338 prepustených pracovníkov
v 706 podnikoch počas deväťmesačného referenčného obdobia,
z ktorých je pomoc určená 502 pracovníkom (21,5 %). 
10.                  
Pomoc je určená tým pracovníkom, ktorí z
dôvodu nedostatku kvalifikácie nemohli rýchlo nájsť novú prácu. Podľa
rakúskych orgánov sa ostatní prepustení pracovníci znovu dokázali
začleniť do pracovného trhu. Pre pracovníkov, ktorým je určená
pomoc, sa vytvorilo „opatrenie typu nadácie“ („Stiftungsähnliche Maßnahme“[7]), štruktúra podobná rakúskym
pracovným nadáciám, ktorej cieľom je zlepšiť postavenie
uchádzačov o prácu, najmä tých, ktorí majú na pracovnom trhu menšie šance,
ako sú napr. dlhodobo nezamestnaní alebo pracovníci s nižšou kvalifikáciou.
11.                  
Úplný zoznam podnikov, na ktoré sa vzťahuje
žiadosť EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich z Rakúska, je
uvedený v pracovnom dokumente útvarov Komisie, ktorý je priložený k tomuto
návrhu[8].
12.                  
Rozdelenie pracovníkov, ktorým je určená
pomoc:
 Kategória || Počet || Podiel v % 
 Muži || 431 || 85,9 
 Ženy || 71 || 14,1 
 Občania EÚ || 396 || 78,9 
 Občania nečlenských krajín EÚ || 106 || 21,1 
 Od 15 do 24 rokov || 77 || 15,3 
 Od 25 do 54 rokov || 387 || 77,1 
 Od 55 do 64 rokov || 38 || 7,6 
 Nad 64 rokov || 0 || 0,0 
13.                  
Medzi pracovníkmi, ktorým je určená pomoc, je 51
pracovníkov s dlhodobými zdravotnými problémami alebo so zdravotným
postihnutím.
14.                  
Podľa profesijných kategórií sú všetci
pracovníci, ktorým je učená pomoc, šoférmi nákladných vozidiel.
15.                  
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES)
č. 1927/2006 Rakúsko potvrdilo, že bola uplatnená politika rovnosti
mužov a žien a nediskriminácie a že sa bude uplatňovať
aj počas rôznych stupňov implementácie EGF, a najmä v rámci prístupu
k nemu.
Opis príslušného územia a jeho
orgánov a zainteresovaných strán
16.                  
Príslušnými územiami postihnutými prepúšťaním
sú krajina Dolné Rakúsko (AT12) a krajina Horné Rakúsko (AT31), dve z deviatich
spolkových krajín Rakúska. Obe krajiny patria medzi priemyselné regióny
Rakúska, spolu s krajinami Štajersko a Vorarlbersko. Dolné Rakúsko je
najväčšou rakúskou spolkovou krajinou a rozkladá sa okolo rakúskeho
hlavného miesta Viedne. Hraničí s Českou republikou a Slovenskom
a hlavným mestom tejto spolkovej krajiny je Sankt Pölten. Horné Rakúsko, tretia
najväčšia rakúska spolková krajina, pokiaľ ide o počet
obyvateľstva, hraničí s Nemeckom a Českou republikou a hlavným
mestom tejto spolkovej krajiny je Linz.
17.                  
Hlavnými zúčastnenými stranami sú spolkové
vlády Dolného Rakúska a Horného Rakúska, regionálne verejné služby
zamestnanosti (regionale Geschäftsstellen des Arbeitsmarktservice/AMS) oboch
krajín a za sociálnych partnerov je to Rakúska komora
pracujúcich(Arbeiterkammer Österreich); záujmy pracovníkov) a Rakúska
hospodárska komora (Wirtschaftskammer Österreich; záujmy zamestnávateľov).
Očakávané účinky
prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť
18.                  
Rakúsko uvádza, že prepustenie 2 338 šoférov
nákladných vozidiel počas deviatich mesiacov je alarmujúcim signálom pre
pracovné trhy dvoch príslušných krajín, pretože pracovný trh neponúka
dostatočné možnosti zamestnania pre prepustených šoférov nákladných
vozidiel. O presune tejto špecifickej skupiny ľudí do iných odvetví by
bolo možné uvažovať iba na základe opatrení značného preškolenia.
19.                  
V roku 2009 bola miera nezamestnanosti v dvoch
príslušných regiónoch pod alebo mierne nad vnútroštátnym priemerom (Horné
Rakúsko 4,9 % a Dolné Rakúsko 7,3 % v porovnaní s celoštátnym priemerom 7,2 %).
Obe krajiny však v roku 2009 zaznamenali pruský nárast nezamestnanosti v
porovnaní s predchádzajúcim rokom: +24,5 % v Dolnom Rakúsku a +39,7 %
v Hornom Rakúsku, v porovnaní s nižším nárastom +22,6 % pre celé Rakúsko
(priemerné ročné údaje podľa Rakúskej hospodárskej komory, Statistik
Austria a AMS Oberösterreich).
20.                  
K viac ako polovici (54,5 %) z 2 338
prepustení, na ktoré sa vzťahuje predmet tejto žiadosti, došlo v Dolnom
Rakúsku (1 274 pracovníkov v 384 spoločnostiach) a k 45,5 %
prepusteniam (1 064 pracovníkov v 322 spoločnostiach) došlo v Hornom
Rakúsku. Krajinu Dolné Rakúsko zasiahlo aj ďalšie hromadné
prepúšťanie, v prípade ktorého boli Komisii predložené žiadosti o pomoc
z EGF: EGF/2010/007 AT/Steiermark a Niederösterreich (704 prepustených
pracovníkov v odvetví kovovýroby v roku 2009).
Koordinovaný balík personalizovaných
služieb, ktorý sa má financovať, a rozpis predpokladaných nákladov,
vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych fondov
21.                  
Navrhujú sa ďalej uvedené opatrenia, ktoré v
súhrne predstavujú koordinovaný balík personalizovaných služieb zameraných na
reintegráciu 502 pracovníkov, ktorým je pomoc určená, na trh práce.
Pracovníkom sa budú poskytovať prostredníctvom „opatrenia typu nadácie“,
štruktúry, ktorá bola zriadená v januári 2011 po schválení federálnym
ministerstvom Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz.
Za realizáciu personalizovaných opatrení je zodpovedná organizácia FAB[9] v Hornom Rakúsku a organizácia
AGAN[10]
v Dolnom Rakúsku, organizácie, ktoré ponúkajú podporu v oblasti
profesijnej reintegrácie a udržateľnej kvalifikácie pracovníkov.
22.                  
Opatrenia týkajúce sa 502 pracovníkov, ktorým je
určená pomoc, odsúhlasujú a kontrolujú verejné služby zamestnanosti
(„AMS, Arbeitsmarktservice“) v Dolnom Rakúsku a Hornom Rakúsku, ktoré posudzujú
účelnosť každého opatrenia pre pracovný trh a ktoré monitorujú súlad
s platnými pravidlami („Projektordnung“) a uplatniteľnými právnymi
predpismi. Monitoruje sa rozvoj jednotlivých pracovníkov, aby sa
zabezpečilo, že sa dodržiavajú plány odsúhlasené v úvodných fázach
programu. V súlade s §18 Arbeitslosenversicherungsgesetz (ALVG)
a v závislosti od rozvrhu pracovných hodín každého pracovníka v
predchádzajúcej práci sa musia pracovníci do programu zapojiť na plný
úväzok (vrátane času na štúdium). Vykonávajúce orgány zavedú vhodné
mechanizmy monitorovania (časové plány).
–     
Informácie a prijatie do štruktúry „typu
nadácie“: Všeobecné informácie prostredníctvom
špecifických informačných kanálov a v spolupráci s dvomi regionálnymi
verejnými službami zamestnanosti (AMS) a vykonávajúcimi orgánmi FAB a AGAN
(pomer školiteľov/pracovníkov 1:10 alebo v prípade potreby individuálna
výučba) a možnosť pracovníkov požiadať o prijatie do štruktúry
„typu nadácie“.
–     
Orientácia v rámci zamestnaní: Sem patrí rozvoj profesijných možností a individuálny plán
profesijného postupu podpísaný zúčastnenými stranami, ktorý tvorí základ
ďalších činností pracovníkov v rámci štruktúry typu nadácie (pomer
školiteľov/pracovníkov 1:12 alebo v prípade potreby individuálna
výučba). Činnosti trvajú šesť týždňov, v jednotlivých
prípadoch možno trvanie predĺžiť na maximálne 12 týždňov. Do
programu patria aj základné informácie o podnikaní a týždňová stáž v
podnikoch (ako motivácia).
–     
Individuálna odborná príprava: Môže zahŕňať vylepšenie existujúcich vedomostí
pracovníkov, ako aj odbornú prípravu zameranú na prípravu na zmenu pracovného
zaradenia. Zohľadňuje sa účelnosť odbornej prípravy pre
pracovný trh a profily voľných pracovných miest. Pracovníci, ktorí si
želajú ďalej pracovať ako šoféri nákladných vozidiel, môžu svoje
zručnosti vylepšiť v súlade so smernicou 2003/59/ES, ktorej cieľom
je zavedenie normy v celom Spoločenstve, pokiaľ ide o
počiatočnú kvalifikáciu vodičov a pravidelnú odbornú prípravu v
oblastiach, ako je zdravie, bezpečnosť vozidiel a životného
prostredia, zodpovedné šoférovanie, logistika.
Časť odbornej prípravy nebude
musieť byť spolufinancovaná z fondu EGF, pretože bude bezplatne
zabezpečená v rámci rakúskeho vzdelávacieho systému. Pracovníci,
ktorí by mali záujem o vytvorenie svojho vlastného podniku, majú možnosť
zapojiť sa do programu na zakladanie podnikov
(Unternehmensgründungsprogramm für Arbeitslose, UGP) z ponuky
Arbeitsmarktservice, ktorý je financovaný z iných zdrojov ako EGF. Pred vstupom
do tohto špecifického programu AMS je ukončená účasť pracovníkov
v projekte EGF.
–     
Stáže v podnikoch (Betriebliche Praktika): Patria sem štyri typy stáží s rôznym trvaním, právami a
povinnosťami pre podniky a pracovníkov, v súvislosti s ktorými musia
dať súhlas AMS predtým, než sa uvedú v zmluvách.
–     
Aktívne hľadanie zamestnania: Zabezpečujú ho vykonávacie orgány FAB a AGAN v spolupráci s
príslušnými AMS. Aktívne hľadanie zamestnania môže začať
buď priamo po orientačnej fáze alebo po dokončení opatrení
individuálnej odbornej prípravy. Toto opatrenie zvyčajne trvá 14
týždňov a v určitých prípadoch ho možno predĺžiť na 28
týždňov (napr. v prípade účastníkov starších ako 50 rokov).
Počas aktívneho hľadania zamestnania musia účastníci prijať
primerané pracovné ponuky od AMS.
–     
Príspevok na odbornú prípravu: Tento príspevok sa vypláca pracovníkom, ktorí sa zaviažu na
účasť na odbornej príprave trvajúcej viac ako tri mesiace. Je to pre
nich stimul na účasť na dlhších opatreniach odbornej prípravy a
umožňuje im pokrytie nákladov, ako sú cestovné náklady alebo náklady na
učebné materiály.
–     
Príspevok na ubytovanie a stravu počas
odbornej prípravy a hľadania zamestnania[11]: Tento príspevok sa bude vyplácať iba
počas trvania účasti pracovníka na odbornej príprave a opatreniach aktívnej
reintegrácie v rámci štruktúry „typu nadácie“. Umožňuje seriózne zapojenie
každého prepusteného pracovníka do týchto opatrení na plný úväzok. Mesačné
náklady na pracovníka dosahujú 1 270 EUR. Počas poskytovania týchto
príspevkov na ubytovanie a stravovanie je vyplácanie dávok
v nezamestnanosti pozastavené.
23.                  
Výdavky na implementáciu fondu EGF, ktoré sú
uvedené v žiadosti podľa článku 3 nariadenia (ES)
č. 1927/2006, sa týkajú prípravných, informačných,
propagačných, ako aj kontrolných činností a riadenia nákladov
dvomi výkonnými orgánmi (FAB a AGAN). Náklady na riadenie sa
vypočítali ako paušálne sadzby a pokrývajú celé 24-mesačné obdobie
realizácie (5 625 EUR mesačne na pokrytie nákladov oboch subjektov).
Všetci partneri, ktorých sa opatrenia týkajú, sa zaväzujú poskytovať
informácie o podpore z fondu EGF.
24.                  
Personalizované služby, ktoré predstavili rakúske
orgány, sú aktívne opatrenia na trhu práce v rámci oprávnených
činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006.
Rakúske orgány odhadujú celkové náklady na tieto služby na 5 390 800 EUR
a výdavky na implementáciu EGF na 215 000 EUR (t. j. 3,8
% z celkovej sumy). Celkový príspevok požadovaný z EGF je 3 643 770 EUR
(65 % celkových nákladov).
 Opatrenia || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na príslušného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EGF a vnútroštátna finančná podpora) (v EUR) 
 Personalizované služby (článok 3 prvý odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Informácie a prijatie do štruktúry „typu nadácie“ || 502 || 400 || 200 800 
 Orientácia v rámci zamestnaní || 450 || 1 200 || 540 000 
 Pomoc pri aktívnom hľadaní zamestnania („Aktive Arbeitssuche“) || 300 || 700 || 210 000 
 Individuálna odborná príprava („Individuelle Qualifizierungen“) || 300 || 1 750 || 525 000 
 Stáže v podnikoch („Betriebliche Praktika“) || 50 || 600 || 30 000 
 Príspevok na odbornú prípravu, ak odborná príprava trvá viac ako 3 mesiace („Ausbildungsbedingte Zuschussleistung bei mehr als 3 Monaten Ausbildung“) || 450 || 167 || 75 000 (zaokrúhlené) 
 Príspevok na ubytovanie a stravu počas odbornej prípravy a hľadania zamestnania (4 mesiace) || 150 || 5 080 || 762 000 
 Príspevok na ubytovanie a stravu počas odbornej prípravy a opatrení hľadania zamestnania (8 mesiacov) || 300 || 10 160 || 3 048 000 
 Medzisúčet – personalizované služby ||   || 5 390 800 
 Výdavky na implementáciu EGF (článok 3 tretí odsek nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Prípravné činnosti ||   || 15 000 
 Riadiace činnosti ||   || 135 000 
 Informovanie a propagácia ||   || 20 000 
 Činnosti kontroly ||   || 45 000 
 Medzisúčet – výdavky na implementáciu fondu EGF ||   || 215 000 
 Odhadované náklady spolu ||   || 5 605 800 
 Príspevok EGF (65 % celkových nákladov) ||   || 3 643 770 
25.                  
Rakúsko potvrdzuje, že opísané opatrenia
dopĺňajú opatrenia financované zo štrukturálnych fondov. Rakúsky
operačný program ESF sa na základe cieľa 2 sústredí na dlhodobú
nezamestnanosť, pričom fond EGF sa zameriava na pomoc pracovníkom po
prepustení. Neexistuje tu teda prekrývanie medzi dvoma fondmi. Rakúsko okrem
toho zaviedlo postupy certifikácie nákladov s cieľom vyhnúť sa
akémukoľvek riziku dvojitého financovania. 
Dátum (dátumy), odkedy sa začali
alebo sa plánujú začať personalizované služby pre príslušných
pracovníkov
26.                  
Rakúsko začalo príslušným pracovníkom
poskytovať personalizované služby zahrnuté do koordinovaného balíka
navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 1. februára 2011.
Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti na
akúkoľvek pomoc, ktorú možno poskytnúť z EGF.
Postupy konzultácií so sociálnymi
partnermi
27.                  
Sociálni partneri boli informovaní o plánovanej
žiadosti EGF prostredníctvom regionálnych verejných služieb zamestnanosti (AMS)
od júna 2010. Rakúska komora pracujúcich (Arbeiterkammer Österreich,
zastupujúca pracovníkov) a Rakúska hospodárska komora (Wirtschaftskammer
Österreich, zastupujúca zamestnávateľov) boli informované o najnovšom
vývoji v januári 2011.
28.                  
Rakúske orgány potvrdili, že požiadavky stanovené
vo vnútroštátnych právnych predpisoch a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa
týkajú sa hromadného prepúšťania, boli splnené. Vzhľadom na malú
veľkosť príslušných dopravných podnikov iba málo z nich malo
povinnosť oznámiť plánované prepúšťanie podľa rakúskeho
systému včasného varovania/„Frühwarnsystem“(§45a
Arbeitsmarktförderungs-gesetz/AMFG).
Informácie o činnostiach, ktoré sú
povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych
dohôd
29.                  
V súvislosti s kritériami uvedenými
v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006 rakúske orgány vo
svojej žiadosti:
·      preukázali, že finančný príspevok z EGF nenahrádza opatrenia, za
ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátnych právnych
predpisov alebo kolektívnych zmlúv,
·      preukázali, že týmito činnosťami sa poskytuje podpora
jednotlivým pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu
spoločností alebo odvetví,
·      potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc
z iných finančných nástrojov EÚ.
Systémy riadenia a kontroly 
30.                  
Rakúsko oznámilo Komisii, že vnútroštátne
financovanie budú poskytovať verejné služby zamestnanosti (AMS) patriace
pod Horné a Dolné Rakúsko a Bundesministerium für Arbeit, Soziales und
Konsumentenschutz (spolkové ministerstvo).
Financovanie
31.                  
Na základe žiadosti Rakúska je navrhovaný príspevok
z fondu EGF na koordinovaný balík personalizovaných služieb (vrátane
výdavkov na poskytnutie podpory z EGF) 3 643 770 EUR, čo
predstavuje 65 % celkových nákladov. Výška prostriedkov, ktoré Komisia
v rámci fondu navrhuje vyčleniť, vychádza z informácií
poskytnutých Rakúskom.
32.                  
Vzhľadom na maximálnu sumu finančného
príspevku z fondu EGF podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES)
č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti prerozdelenia
rozpočtových prostriedkov Komisia navrhuje uvoľniť z fondu
EGF uvedenú celkovú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a
finančného rámca.
33.                  
Pri tejto navrhnutej výške finančného
príspevku zostane k dispozícii viac ako 25 % maximálnej ročnej
sumy vyčlenenej pre EGF k dispozícii na pokrytie potrieb počas
posledných štyroch mesiacov roka v súlade s ustanoveniami článku
12 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006.
34.                  
Komisia predložením tohto návrhu na uvoľnenie
prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený postup trialógu v súlade s
bodom 28 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006, aby sa v rámci
obidvoch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť
fond EGF a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek
rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu
o návrhu na uvoľnenie prostriedkov ako prvá, aby o svojich
zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu.
V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu sa
zvolá oficiálne zasadnutie trialógu.
35.                  
Komisia predkladá samostatne žiadosť
o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na rok 2011
osobitné viazané rozpočtové prostriedky v súlade s bodom 28
medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.
Zdroj platobných rozpočtových
prostriedkov 
36.                  
Opravným rozpočtom 3/2011 sa rozpočtová
položka EGF 04.0501 navýšila o 50 000 000 EUR v podobe
rozpočtových platobných prostriedkoch. Prostriedky z tejto
rozpočtovej položky sa použijú na úhradu sumy 3 643 770 EUR
potrebnej v súvislosti s predloženou žiadosťou. V rozpočtovom riadku
EGF 04.0501 ostáva k dispozícii suma vo výške 9 009 960 EUR potom, čo
obe zložky rozpočtového orgánu prijali rozhodnutia týkajúce prípadov,
ktoré boli rozpočtovému orgánu dosiaľ predložené.
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o mobilizácii Európskeho fondu na
prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody
zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej
disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/001
AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Rakúsko)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu
dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o
rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[12], a najmä na jej bod 28,
so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa
zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[13], a najmä na jeho
článok 12 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie[14],
keďže:
(1)       Európsky fond na
prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“) bol zriadený
s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom
prepusteným v dôsledku veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní
svetového obchodu spôsobených globalizáciou a pomôcť im pri ich
reintegrácii na trh práce.
(2)       V prípade žiadostí
podaných od 1. mája 2009 bol rozsah pôsobnosti EGF rozšírený s cieľom
zahrnúť podporu pre pracovníkov prepustených priamo v dôsledku
celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy.
(3)       Medziinštitucionálna dohoda
zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizovať EGF v rámci ročného
stropu vo výške 500 miliónov EUR.
(4)       Rakúsko podalo 3. januára 2011
žiadosť o mobilizáciu EGF v dôsledku prepúšťania v 706
podnikoch, ktoré podľa klasifikácie NACE Revision 2 pôsobia v divízii
49 („Pozemná doprava a doprava potrubím“), v regiónoch Dolné Rakúsko (AT12)
a Horné Rakúsko (AT31) úrovne NUTS II, a do 9. júna 2011 ju doplnilo
o dodatočné informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na
stanovenie finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES)
č. 1927/2006. Komisia preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo
výške 3 643 770 EUR.
(5)       EGF by sa preto mal
mobilizovať na účely poskytnutia finančného príspevku
v súvislosti so žiadosťou Rakúska,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu Európskej
únie na rozpočtový rok 2011 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie
sa globalizácii (EGF) na účely poskytnutia sumy 3 643 770 EUR vo
forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom
vestníku Európskej únie.
V [Bruseli/Štrasburgu]
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006
z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia
ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o
osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
[4]               V súlade s článkom 3 ods. 3 nariadenia (ES) č.
1927/2006.
[5]               www.iru.org
[6]               Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006
z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia
ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o
osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
[7]               „Stiftungsähnliche Maßnahmen“ sú
založené na rakúskom Arbeitsmarktförderungsgesetz (AMFG; zákon o podpore pracovného trhu).
[8]               SEK(2011) 1080.
[9]               www.fab.at
[10]             www.agannoe.at
[11]             Na základe §18 zákona
Arbeitslosenversicherungsgesetz (ALVG).
[12]             Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
[13]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006,
s. 1.
[14]             Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].