CELEX: 21983A0427(01)
Language: bg
Date: 1983-02-07 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската икономическа общност и правителството на Революционна народна република Гвинея относно риболова в открито море край бреговете на Гвинея

Важна правна забележка

|

21983A0427(01)

Официален вестник n° L 111 , 27/04/1983 стр. 0002 - 0016 специално финландско издание: глава 4 том 1 стр. 0076  специално шведско издание: глава 4 том 1 стр. 0076  специално испанско издание: глава 04 том 2 стр. 0095  специално португалско издание глава 04 том 2 стр. 0095  специално чешко издание глава 11 том 15 стр. 125  - 139 специално испанско издание глава 11 том 15 стр. 125  - 139 специално унгарско издание глава 11 том 15 стр. 125  - 139 специално литвийско издание глава 11 том 15 стр. 125  - 139 LV.ES глава 11 том 15 стр. 125  - 139 MT.ES глава 11 том 15 стр. 125  - 139 PL.ES глава 11 том 15 стр. 125  - 139 SK.ES глава 11 том 15 стр. 125  - 139 специално словенско издание глава 11 том 15 стр. 125  - 139

		19830207Споразумениемежду Европейската икономическа общност и правителството на Революционна народна република Гвинея относно риболова в открито море край бреговете на ГвинеяЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ (наричана по-долу "Общността") иПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕВОЛЮЦИОННА НАРОДНА РЕПУБЛИКА ГВИНЕЯ,КАТО ОТЧИТАТ духа на сътрудничество, произтичащ от Конвенцията от Ломе, и добрите отношения на сътрудничество между Революционна народна република Гвинея и Общността,КАТО ОТЧИТАТ желанието на гвинейското правителство да развива рационалното използване на своите рибни ресурси посредством лоялна конкуренция,КАТО ПРИПОМНЯТ, че по-конкретно в областта на морския риболов Революционна народна република Гвинея упражнява своя суверенитет или юрисдикция в зона, простираща се на 200 морски мили от бреговете ѝ,КАТО ИМАТ ПРЕДВИД дейността на Третата конференция на Организацията на обединените нации в областта на морското право,КАТО ПРИЗНАВАТ, че упражняването от страна на крайбрежните държави на техните суверенни права по отношение на водите, намиращи се под тяхна юрисдикция, за целите на изследването, разработването, съхранението и управлението на живите ресурси в тези води се извършва съгласно принципите на международното право,РЕШЕНИ ДА РАЗВИВАТ отношенията помежду си в дух на взаимно уважение и зачитане на интересите в областта на морския риболов,В ЖЕЛАНИЕТО СИ да установят реда и условията за осъществяване на риболовните дейности, които са от взаимен интерес за двете страни,СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Настоящото споразумение има за цел да установи принципите и правилата, които ще управляват в бъдеще, във всяко отношение, риболовните дейности на плавателните съдове, плаващи под флага на държава-членка на Общността, наричани по-долу "плавателни съдове на Общността", във водите, които по отношение на риболова са под суверенитета или юрисдикцията на Революционна народна република Гвинея, наричани по-долу "риболовна зона на Гвинея".Член 2Правителството на Революционна народна република Гвинея разрешава извършването на риболов от плавателни съдове на Общността в риболовната зона на Гвинея съобразно разпоредбите на настоящото споразумение, и по-специално на приложение I към него.Член 31. Общността поема ангажимента да предприеме всички необходими стъпки, за осигуряване спазването от страна на нейните плавателни съдове на разпоредбите на настоящото споразумение и на правилата и нормативните изисквания, отнасящи се до риболова в риболовната зона на Гвинея.2. Гвинейските власти нотифицират предварително Комисията на Европейските общности за всички изменения в гореупоменатите правила и нормативни изисквания.Член 41. Риболовните дейности в риболовната зона на Гвинея могат да се извършват само от плавателни съдове на Общността, които притежават лицензия, издадена от властите на Гвинея по искане на Общността.2. Гвинейските власти издават лицензии за риболов в рамките на ограниченията, установени за различните категории плавателни съдове в протокола, упоменат в член 8.3. Лицензиите са валидни за зоните определени в зависимост от характера на дейността и типа на съответния плавателен съд.4. Лицензиите са валидни, по искане на корабособственика, за периоди, обхващащи цели месеци, но най-много за срок от 12 месеца.5. Всяка лицензия се издава за конкретен плавателен съд и не може да се преотстъпва.6. По искане на Общността, и по-специално в случай на форсмажорни обстоятелства, лицензията за риболов за даден плавателен съд може да бъде заменена с лицензия за друг плавателен съд, чиито спецификации не превишават тези на първоначалния плавателен съд.Член 51. Лицензиите се издават от властите на Революционна народна република Гвинея след заплащане на такса от корабособственика.2. Размерът на таксата и начините на плащане са посочени в приложение I.3. Таксата за лицензията, издадена съгласно член 4, параграф 1, се определя в зависимост от периода на нейната валидност.Член 6Страните се ангажират да координират действията си, пряко или в рамките на международни организации, за да осигурят управлението и съхранението на биологичните ресурси, по-конкретно в източната част на Централния Атлантически океан, и да улеснят свързаната с тях научноизследователска дейност.Член 7Плавателните съдове, на които е разрешено да извършват риболов в риболовната зона на Гвинея по силата на настоящото споразумение, са длъжни да изпращат на Генералната дирекция по риболова на Гвинея пълни статистически данни относно улова, включително уловената и изхвърлена риба, съгласно образеца, даден в приложение II.Член 8В замяна на възможността за извършване на риболов, предоставена с настоящото споразумение, Общността заплаща на Революционна народна република Гвинея финансова компенсация, определена в протокола към настоящото споразумение.Компенсацията, която се изплаща независимо от финансирането, предоставяно на Революционна народна република Гвинея съгласно Конвенцията от Ломе, се мобилизира в съответствие със специалната процедура, описана в горепосочения протокол.Компенсацията се използва за финансиране на проекти и услуги, свързани с риболова.Член 9Страните се договарят да разглеждат всеки спор, произтичащ от тълкуването или прилагането на настоящото споразумение, по най-обективен начин, в дух на разбирателство, с цел да постигнат решение на спора.Член 10Създава се Съвместен комитет, натоварен да следи за правилното прилагане на настоящото споразумение.Комитетът заседава веднъж годишно, последователно в Революционна народна република Гвинея и в Общността, и може да свиква извънредни заседания по искане на една от договарящите се страни.Член 11Ако поради непредвидена промяна в състоянието на рибните запаси гвинейските власти решат да въведат нови мерки за съхранението им, които по становището на Общността оказват значително влияние върху риболовната дейност на плавателните съдове на Общността, между договарящите се страни трябва да се проведат консултации с цел адаптиране на приложение I, посочено в член 5 и на протокола, посочен в член 8.Тези консултации се основават на принципа, че всяко намаляване на възможностите за риболов, предвидени в горепосочения протокол, се компенсира с други равностойни възможности за риболов, като се взема предвид вече платената от Общността финансова компенсация.Член 12Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не засяга или накърнява по какъвто и да е начин позициите на договарящите се страни по отношение на всички въпроси, свързани с морското право.Член 13Настоящото споразумение се прилага, от една страна, на териториите, на които се прилага Договора за създаване на Европейската икономическа общност, съгласно предвидените в този договор условия, а от друга страна, на територията на Революционна народна република Гвинея.Член 14Приложенията и протоколът са неразделна част от настоящото споразумение и, освен ако не е предвидено друго, всяко позоваване на настоящото споразумение представлява също позоваване на тях.Член 15Настоящото споразумение се сключва за първоначален период от три години, считано от датата на влизането му в сила. Ако една от договарящите се страни не го денонсира чрез нотифициране, направено шест месеца преди края на тригодишния период, споразумението остава в сила за допълнителни периоди от по една година, освен ако не бъде направено нотифициране за денонсиране най-малко три месеца преди изтичане на съответния едногодишен период.В такъв случай договарящите се страни започват преговори, за да определят по взаимно съгласие измененията или допълненията, които е необходимо да се направят в приложенията или в протокола.Член 16Настоящото споразумение влиза в сила на датата, на която договарящите се страни се нотифицират взаимно за изпълнението на процедурите, необходими за тази цел.Udfærdiget i Conakry, den syvende februar nitten hundrede og treogfirs i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk og tysk, idet hver tekst har samme gyldighed.Geschehen zu Conakry am siebten Februar neunzehnhundertdreiundachtzig in zwei Urschriften in dänischer, deutscher, englischer, französischer, griechischer, italienischer und niederländischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.Έγινε στο Κονακρί, στις επτά Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα τρία, σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά.Done at Conakry, on the seventh day of February in the year one thousand nine hundred and eighty-three, in duplicate, in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek and Italian languages, each of these texts being equally authentic.Fait à Conakry, le sept février mil neuf cent quatre-vingt-trois, en deux exemplaires, en langues allemande, anglaise, danoise, française, grecque, italienne et néerlandaise, chacun de ces textes faisant également foi.Fatto a Conakry, il sette febbraio millenovecentottantatré, in duplice esemplare in lingua danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede.Gedaan te Conakry, de zevende februari negentienhonderd drieëntachtig, in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.For Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese Gemeenschappen+++++ TIFF +++++For regeringen for Den revolutionære folkerepublik GuineaFür die Regierung der Revolutionären Volksrepublik GuineaΓια την Κυβέρνηση της Λαϊκής Επαναστατικής Δημοκρατίας της ΓουινέαςFor the Government of the Revolutionary People′s Republic of GuineaPour le gouvernement de la république populaire révolutionnaire de GuinéePer il governo della Repubblica popolare rivoluzionaria di GuineaVoor de Regering van de Revolutionaire Volksrepubliek Guinee+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19830207ПРИЛОЖЕНИЕ IУСЛОВИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ ОТ ПЛАВАТЕЛНИ СЪДОВЕ НА ОБЩНОСТТА В РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА ГВИНЕЯА. Издаване на лицензии за риболовI. Съответните власти на Общността трябва да представят на гвинейските власти (Министерство на земеделието и рибарството) заявление в съответствие с образеца, приложен към настоящото приложение, за всеки плавателен съд, който желае да осъществява риболов по силата на Споразумението.II. Разпоредби, които се отнасят за траулерите и за плавателните съдове за улов на скариди1. Преди да получи лицензията си, капитанът трябва да представи плавателния съд в пристанище Конакри, за да му бъде извършена инспекция по силата на действащите правила и разпоредби, посочени в приложението, и да уреди да бъде представляван от агент, посочен от Министерството на земеделието и рибарството.2. Размерът на лицензионната такса за една година е както следва:а) 100 ECU/БРТ; илиб) 80 тона [1] риба, разтоварена в гвинейско пристанище; илив) 70 ECU/БРТ и 30 % от количествата, посочени в буква б) за траулери;г) 120 ECU/БРТ за плавателни съдове за улов на скариди и за плавателни съдове за смесен улов, включващ тегловно повече от 30 % скариди.Избраната тарифа се посочва от корабособственика при подаване на заявлението за лицензия.3. Доставките на улова се извършват съгласно програма, разработена при издаването на лицензията, най-малко веднъж на два месеца, като всяка доставка се декларира пред гвинейските власти поне пет дни предварително.4. Таксите се плащат пропорционално на периода на валидност на лицензията.5. Таксите, определени в екю, се плащат във валута, посочена от гвинейските власти, на една вноска, най-късно при връчването на лицензията.III. Разпоредби, които се отнасят до корабите за улов на риба тон1. Таксите се определят на 20 ECU на тон улов в риболовната зона на Гвинея.2. Лицензиите се връчват, след плащане за всички кораби за улов на риба тон на пълната еднократна сума, равна на такса за улов на 500 тона риба тон на година, и след представяне на банкова гаранция относно заплащането на допълнителните суми, дължими в случай на годишен улов, превишаващ горепосоченото количество. Количеството на улова се определя в съответствие със статистическите данни, установени от Международната комисия за опазване на видовете риба тон в Атлантическия океан (ICCAT).Б. Риболовни зониРиболовните зони, достъпни за плавателни съдове на Общността, обхващат всички води, намиращи се под юрисдикцията на Гвинея, извън:а) три морски мили по отношение на кораби за улов на скариди до 135 БРТ;б) шест морски мили по отношение на корабите за улов на скариди над 135 БРТ;в) 15 морски мили по отношение на траулери;В. Разрешен размер на отворите на мрежитеРазрешените минимални размери на отворите на мрежите на тялото на трала (при напълно изпъната мрежа) са, както следва:а) 60 mm за траулерите;б) 25 mm за корабите за улов на скариди.Тези размери на отворите на мрежите се прилагат съгласно гвинейската нормативна уредба спрямо всички кораби, плаващи под гвинейски или чужд флаг, и могат да бъдат променяни в зависимост от препоръки, отправени от международни научни организации.Г. СанкцииНарушенията се наказват, както следва:а) с плащане на глоба в размер на 50000 до 75000 ECU при неспазване на размера на отворите на мрежите или на риболовната зона;б) с отнемане на лицензията за риболов при непредставяне на статистически данни за улова;в) с плащане на глоба от 1000 ECU на тон неразтоварена риба.Д. Стипендии за обучениеДвете договарящи се страни са единодушни, че съществено условие за успеха на тяхното сътрудничество е повишаване на нивото на компетентност на лицата, ангажирани в областта на риболова.За тази цел Европейската икономическа общност улеснява приемането на гвинейските граждани в учебните заведения на своите държави-членки или на държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и за тази цел им предоставя шест тригодишни стипендии за обучение и квалификация по различните научни, технически и икономически дисциплини, свързани с риболова.[1] Количество, което се прилага за плавателен съд от 200—400 БРТ. По-големите плавателни съдове могат да разтоварват 100 тона. По-малките плавателни съдове могат да разтоварват 60 тона.--------------------------------------------------19830207Образец, предвиден в буква А. I(Превод) [1]МИНИСТЕРСТВО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И РИБАРСТВОТО Генерална дирекция "Морски и речен риболов" | РЕВОЛЮЦИОННА НАРОДНА РЕПУБЛИКА ГВИНЕЯ Труд — Справедливост — Солидарност |ДАННИ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДОСТАВЯТ В ПОДКРЕПА НА ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ЛИЦЕНЗИЯ ЗА РИБОЛОВЗаявителИме: …Професия или търговско наименование: …Седалище: …Вписан капитал: …Годишен оборот: …Банка: …Адрес: …Плавателни съдове, за които се иска лицензия:…Плавателен съдИме: …Регистрационен №: …Радиопозивна: …Дата и място на построяване: …Националност (флаг): …Дължина: | 1.обща дължина: … | 2.дължина на корпуса … |Ширина: | 1.обща ширина: … | 2.ширина на корпуса … |Бруто регистър тонаж: …Нето регистър тонаж: …Вид и мощност на двигателя:…Екипаж: …Тип риболов: …А. Риболов с траулериДължина на траулера: …Отвор: …Размер на отворите на мрежата в тялото на траулера: …Размер на отворите на мрежата в предната част на траулера: …Б. Риболов на сардиниДължина на мрежата:…Ширина на мрежата: …В. Улов на риба тонБрой въдици: …Дължина на мрежата: …Брой контейнери за стръв: …Обем на контейнерите за стръв: …Жива стръв: …Мрежа гъргър: …Плавателният съд хладилен кораб ли е? …Ако отговорът е "да", посочете:- Обща мощност на охлаждане: …- Капацитет на замразяване: …- Капацитет на съхранение: …Технически забележки и становище на директора по риболова:…Разрешение от министъра на земеделието и рибарството:Одобрено: …Номер на издадената лицензия: …Валидност: …Дата: …[1] Заявлението се подава на френски език.--------------------------------------------------19830207Приложение към приложение IПравила и нормативни разпоредби, упоменати в точка А.II.119821119РЕВОЛЮЦИОННА НАРОДНА РЕПУБЛИКА ГВИНЕЯТруд — Справедливост — Солидарност№ 441/PRG/80ПРЕЗИДЕНТСТВО НА РЕПУБЛИКАТАГлавен секретариат на правителствотоПОСТАНОВЛЕНИЕПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКАТА,като взе предвид Конституционен закон № 4/AN от 10 ноември 1958 г., обнародван със Заповед № 15 от 12 ноември 1958 г.;като взе предвид Закон № 001/AL/75 от 7 януари 1975 г. за избор на Президент на Републиката;като взе предвид Постановление № 215/PRG от 1 юни 1979 г. за назначаване на членовете на Кабинета на Президента на Републиката;ПОСТАНОВИ:Член 1Таксите, начислявани за инспекция на безопасността на кораби, яхти, плавателни съдове за промишлен риболов, помощни съдове (включително драги) и крайбрежни кораби се определят, както следва:I. ИНСПЕКЦИЯ ПРИ ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯА.За кораби, които не извършват промишлен риболова)Гребни кораби или кораби с платна (Kourou, Yooli, Gbanké) с дължина между 2,5 и 5 m.… | 100 сили |б)Моторни кораби или кораби с платна с дължина между 5 и 9 m (Boti). … | 200 сили |в)Моторни кораби или кораби с платна с дължина между 9 и 12 m (Boti и Botibon). … | 250 сили |г)Моторни кораби или кораби с платна с дължина над 12 m (Boti, Fanti и Botibon)… | 300 сили |Б.За кораби, които извършват превоз на пътници и стокиа)Бруто регистър тона между 3 и 5 … | 350 сили |б)Бруто регистър тона между 5 и 7 … | 400 сили |в)Бруто регистър тона между 7 и 10 … | 450 сили |г)Бруто регистър тона между 10 и 13 … | 500 сили |д)Бруто регистър тона над 13 … | 600 сили |В.За яхтиа)Надуваеми … | 1500 сили |б)От полиестер, влакна, алуминий и други … | 2000 сили |Г.За траулери, крайбрежни кораби, драги и пристанищни корабиа)Бруто регистър тона между 100 и 150 … | 1500 сили |б)Бруто регистър тона между 150 и 400 … | 2000 сили |в)Бруто регистър тона между 400 и 700 … | 3000 сили |г)Бруто регистър тона между 700 и 900 … | 3500 сили |д)Бруто регистър тона между 900 и 1200 … | 4000 сили |II. ГОДИШНИ ИНСПЕКЦИИ ЗА ГОДНОСТА.За кораби, които не извършват промишлен риболова)Гребни кораби или кораби с платна (Kourou, Yooli, Gbanké) с дължина между 2,5 и 5 m.… | 1000 сили |б)Моторни кораби с дължина 9 m … | 1500 сили |в)Кораби с платна с дължина между 5 и 9 m … | 2000 сили |г)Моторни кораби с дължина между 9 и 12 m … | 3000 сили |д)Моторни кораби или кораби с платна с дължина над 12 m … | 4000 сили |Б.За кораби, които извършват превоз на пътници и стокиа)Бруто регистър тона между 3 и 5 … | 3000 сили |б)Бруто регистър тона между 5 и 7 … | 3500 сили |в)Бруто регистър тона между 7 и 10 … | 4000 сили |г)Бруто регистър тона между 10 и 13 … | 4500 сили |д)Бруто регистър тона над 13 … | 5000 сили |В.За яхтиа)Надуваеми … | 3000 сили |б)От полиестер, влакна, алуминий и други … | 5000 сили |Г.За траулери, драги и пристанищни корабиа)Бруто регистър тона между 100 и 150 … | 5000 сили |б)Бруто регистър тона между 150 и 400 … | 7000 сили |в)Бруто регистър тона между 400 и 700 … | 10000 сили |г)Бруто регистър тона между 700 и 900 … | 12000 сили |д)Бруто регистър тона между 900 и 1200 … | 15000 сили |III. ИСПЕКЦИЯ ПРИ ОТПЛАВАНЕа)За кораби със сертификат за класификация… | 300 сили |б)Допълнителна такса от 50 каури на бруто регистър тон за всеки кораб без сертификат за класификация. | |IV. ИЗВЪНРЕДНИ ТЕХНИЧЕСКИ ИНСПЕКЦИИ ЗА ГОДНОСТА.За кораби, които не извършват промишлен риболова)Гребни кораби или кораби с платна (Kourou, Yooli, Gbanké) с дължина между 2,5 и 5 m … | 100 сили |б)Моторни кораби или кораби с платна с дължина между 5 и 9 m … | 200 сили |в)Моторни кораби или кораби с платна с дължина между 9 и 12 m … | 250 сили |г)Моторни кораби или кораби с платна с дължина над 12 m … | 300 сили |Б.За кораби, които извършват превоз на пътнициа)Бруто регистър тона между 3 и 5 … | 500 сили |б)Бруто регистър тона между 5 и 7 … | 750 сили |в)Бруто регистър тона между 7 и 10 … | 1000 сили |г)Бруто регистър тона между 10 и 13 … | 2000 сили |В.За яхтиа)Надуваеми … | 1000 сили |б)От полиестер, влакна, алуминий и други … | 1500 сили |Г.За траулери, крайбрежни кораби, драги и пристанищни кораби и др.:плащат такса от 50 каури на бруто регистър тон. | |Член 2Таксата за подготовка на списъка на екипажа за всеки тип плавателен съд се определя на 1000 сили.Член 3Дирекцията по търговско мореплаване и нейните регионални администрации отговарят, всеки в рамките на своята компетентност, за изпълнението на настоящото постановление, което отменя всички предходни разпоредби, които му противоречат.Член 4Настоящото постановление влиза в сила от 1 юли 1980 г. и се регистрира и публикува в Официалния вестник на Републиката.Конакри, 15 септември 1980 година.Ahmed Sekou ToureЗаверено копие, вярно с оригиналаБрюксел, 19 ноември 1982 година.Посланик на Революционна народна република ГвинеяDaouda Kourouma19821119РЕВОЛЮЦИОННА НАРОДНА РЕПУБЛИКА ГВИНЕЯТруд — Справедливост — Солидарност№ 178/PRG/81ПРЕЗИДЕНТСТВО НА РЕПУБЛИКАТАГлавен секретариат на правителствотоПОСТАНОВЛЕНИЕПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКАТА,като взе предвид Конституционен закон № 4/AN от 10 ноември 1958 г., обнародван със Заповед № 15 от 12 ноември 1958 г.;като взе предвид Закон № С01/AL/75 от 7 януари 1975 г. за избор на Президент на Републиката;като взе предвид Постановление № 215/PRG от 1 юни 1979 г. за назначаване на членовете на Кабинета на Президента на Републиката;като взе предвид Постановление № 441/PRG от 15 септември 1980 г. относно определянето на ставките за инспекция на безопасността на кораби и други плавателни съдове,ПОСТАНОВИ:ГЛАВА IРАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПРИХОДИТЕ ОТ РЕГИОНАЛНИТЕ МОРСКИ АДМИНИСТРАЦИИЧлен 1Извън специалната зона на Конакри, приходите, събрани от ръководителите на регионалните морски администрации или от инспекторите на търговската флота, които са на служба в регионите за различните инспекции, предвидени в Постановление № 441/PRG от 15 септември 1980 г. се разпределят, както следва:1. 30 % се внасят в регионалния бюджет;2. 70 % се внасят в националния бюджет.Член 2В административните региони, продуктите и риболовните принадлежности, конфискувани в резултат на извършени инспекции, се продават незабавно, след разрешение от страна на регионалния управител, чрез публичен търг от комисия в следния състав:Председател: | Главният секретар на региона, който завежда отдел "Финанси и планиране", или негов представител; |2. Заместник-председател: Комендантът на съответното подразделение;Членове:3. Представител на Управителния комитет;4. Представител на местната PRL;5. Началникът на регионалната морска администрация.Член 3Сумите, получени в резултат на прилагането на член 2 от настоящото постановление, се разпределят, както следва:1. 40 % се внасят в регионалния бюджет;2. 60 % се внасят в държавния бюджет.Член 4В срок от 48 часа след продажбата, комисията изготвя подробен доклад, който се изпраща на Генералната дирекция на търговската флота.ГЛАВА IIТАКСИ ЗА ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШИТЕЛНИ ЗА РАБОТА, РАЗРЕШИТЕЛНИ ЗА ПЛАВАНЕ И СЕРТИФИКАТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТЧлен 5Таксите за издаване на разрешителни за работа, разрешителни за плаване и сертификати за безопасност са, както следва:Членове на екипажаКарта "Б" … | 500 сили |Свидетелство или книжка на моряка … | 750 сили |Промишлен риболовРазрешително за плаване … | 1500 сили |ЯхтиЛицензия … | 750 сили |Сертификат за плаване … | 500 сили |Кораби с платна и моторни корабиРазрешително за плаване … | 500 сили |Сертификат за безопасностСертификат за безопасност за пътнически плавателни съдове … | 2000 сили |Сертификат за безопасност за въжетата (товарни плавателни съдове) … | 1500 сили |Сертификат за безопасност на радиотелеграфията … | 1500 сили |Сертификат за годност за плаване … | 1500 сили |Сертификат на надводен борд … | 1500 сили |Временен сертификат за плаване … | 3000 сили |Член 6Генералните революционни комисари, регионалните управители, регионалните ковчежници и генералният директор на търговската флота са отговорни, всеки в съответната степен, за изпълнението на настоящото постановление, което влиза в сила от 1 април 1981 г.Член 7Настоящото постановление се регистрира и публикува в Официалния вестник на Републиката.Конакри, 4 април 1981 година.Ahmed Sekou ToureЗаверено копие, вярно с оригиналаБрюксел, 19 ноември 1982 година.Посланик на Революционна народна република ГвинеяDaouda Kourouma--------------------------------------------------19830207ПРИЛОЖЕНИЕ IIОбразец на формуляра, предвиден в член 7 от СпоразумениетоДЕКЛАРАЦИЯ ЗА УЛОВ(Споразумение за риболова ЕИО—Гвинея)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------