CELEX: 22006A1216(05)
Language: et
Date: 2006-11-21 00:00:00
Title: ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse leping

Tähtis õiguslik teade

|

22006A1216(05)

ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuse leping  

Euroopa Liidu Teataja L 358 , 16/12/2006 Lk 0082 - 0086

		ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni eesõiguste ja puutumatuselepingEuroopa Aatomienergiaühendus (edaspidi "Euratom"), Hiina Rahvavabariigi valitsus, India Vabariigi valitsus, Jaapani valitsus, Korea Vabariigi valitsus ja Venemaa Föderatsiooni valitsus (edaspidi "lepinguosalised"),ARVESTADES, et ITERi projekti ühiseks elluviimiseks loodava ITERi Rahvusvahelise Termotuumaenergeetika Organisatsiooni asutamislepingu (edaspidi "ITERi asutamisleping") artikliga 12 nähakse ette kõnealuse lepingu osalistelt eesõiguste ja puutumatuse rakendamist;ARVESTADES, et käesoleva lepingu eesmärk on määratleda käesoleva lepingu osaliste eesõiguste ja puutumatuse sisu ja ulatus kooskõlas ITERi asutamislepingu artikliga 12;ARVESTADES, et lepinguosalised kinnitasid 2006. aasta 24. mail Brüsselis toimunud ministrite ITERi teemalisel kohtumisel oma kavatsust sõlmida käesolev leping,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.Artikkel 11. Kooskõlas ITERi asutamislepingu artikliga 5 on ITERi Rahvusvahelisel Termotuumaenergeetika Organisatsioon (edaspidi "ITERi organisatsioon") rahvusvaheline juriidiline isik, kellel on õigus sõlmida lepinguid riikide ja/või rahvusvaheliste organisatsioonidega.2. ITERi organisatsioon on juriidiline isik ning tal on oma liikmete territooriumil vajalik õigusvõime muu hulgas:a) lepingute sõlmimiseks;b) vara omandamiseks, valdamiseks ja käsutamiseks;c) litsentside omandamiseks; ningd) õiguslike meetmete võtmiseks.Artikkel 2ITERi organisatsiooni ehitised ja ruumid on puutumatud.Artikkel 3ITERi organisatsiooni arhiivid ja dokumendid on puutumatud.Artikkel 41. ITERi organisatsioonil on puutumatus kohtuliku vastutuse ja kohtuotsuste täideviimise suhtes, välja arvatud:a) ulatuses, mil ITERi organisatsioon on sellest konkreetsel juhul selgesõnaliselt loobunud;b) tsiviilhagi korral kahjutasunõudes, mille on esitanud kolmas isik seoses õnnetusjuhtumiga, mille põhjustas ITERi organisatsioonile kuuluv või tema nimel kasutatav mootorsõiduk, või liikluseeskirja rikkumise korral, millega oli seotud see sõiduk;c) artikli 23 kohaselt langetatud vahekohtu otsuse täideviimise suhtes ningd) palga arestimise korral ITERi organisatsiooni töötaja võlgnevuse sissenõudmiseks tingimusel, et arestimise aluseks on otsuse täitmise territooriumil kehtivate eeskirjade kohaselt tehtud lõplik ja täitmisele pööratav seaduslik otsus.2. ITERi organisatsiooni omand ja vara on nende asukohast sõltumata puutumatud mis tahes vormis rekvireerimise, konfiskeerimise, sundvõõrandamise ja sekvestreerimise suhtes, välja arvatud:a) ulatuses, mil ITERi organisatsioon on sellest konkreetsel juhul selgesõnaliselt loobunud;b) lõike 1 punktis b osutatud tsiviilhagi korral ningc) artikli 23 kohaselt langetatud vahekohtu otsuse täideviimise korral.3. ITERi organisatsioon on samuti puutumatu haldusliku või ajutise kohtuliku sunniabinõu suhtes, välja arvatud ulatuses, mil ITERi organisatsioon on sellest konkreetsel juhul selgesõnaliselt loobunud või mil see võib olla vajalik seoses:a) selliste õnnetusjuhtumite ennetamise või uurimisega, millega on seotud ITERi organisatsioonile kuuluvad või tema nimel kasutatavad mootorsõidukid, ningb) artikli 23 kohaselt langetatud vahekohtu otsuse täideviimisega.Artikkel 51. Oma ametliku tegevuse raames on ITERi organisatsioon, tema vara ja sissetulekud vabastatud otsestest maksudest.2. Kui ITERi organisatsioon ostab või kasutab või tema nimel ostetakse või kasutatakse ITERi organisatsiooni ametlikuks tegevuseks hädavajalikke kaupu või teenuseid ja nende kaupade või teenuste hinnas sisalduvad maksud, võtab lepinguosaline igal võimalikul juhul asjakohased meetmed, et ITERi organisatsioon maksudest vabastada või maksud tagastada.Artikkel 61. ITERi organisatsiooni poolt või nimel tema ametlikuks tegevuseks imporditavad või eksporditavad kaubad vabastatakse kõikidest maksudest. ITERi organisatsiooni ametlikuks tegevuseks imporditavad või eksporditavad kaubad vabastatakse impordi- ja ekspordikeeldudest ja -piirangutest, välja arvatud juhul, kui need keelud või piirangud vastavad ITERi asutamislepingu artiklites 14 ja 20 osutatud õigusnormidele ja poliitikale.2. Artikli 5 alusel maksudest vabastatud või lõike 1 alusel imporditud kaupu võib müüa või ära anda ainult vabastuse andnud lepinguosaliste seatud tingimustel.Artikkel 71. Artiklite 5 ja 6 kohaldamisel hõlmab ITERi organisatsiooni tegevus haldustegevust, sealhulgas tema kehtestatud sotsiaalkindlustusskeemiga seotud toiminguid, ning ITERi organisatsiooni ITERi asutamislepingus määratletud eesmärkide täitmiseks sooritatavat tegevust.2. Artiklite 5 ja 6 sätteid ei kohaldata maksude suhtes, mis kujutavad endast vaid kommunaalteenuste tasu.Artikkel 8ITERi organisatsiooni töötajate isiklikeks vajadusteks ostetud või imporditud kaupade või osutatud teenuste suhtes ei anta artiklite 5 ja 6 alusel maksuvabastust.Artikkel 9Ilma, et see piiraks ITERi asutamislepingu artiklites 14 ja 20 osutatud õigusnormide ja poliitika kohaldamist, ei kehti väljaannete ja muude infomaterjalide saatmise kohta ITERi organisatsiooni poolt või ITERi organisatsioonile mitte mingeid piiranguid.Artikkel 101. ITERi organisatsioon võib vastu võtta ja omada mis tahes rahalisi vahendeid, valuutat, raha või väärtpabereid; ta võib neid vabalt käsutada ITERi asutamislepinguga ettenähtud eesmärkidel ning omada kontosid mis tahes vääringus, kuivõrd see on vajalik tema kohustuste täitmiseks.2. Lõikes 1 osutatud õiguste teostamisel võtab ITERi organisatsioon nõuetekohaselt arvesse kõikide oma liikmete avaldusi, kuivõrd leitakse, et neid avaldusi saab rakendada ilma ITERi organisatsiooni huve kahjustamata.Artikkel 111. ITERi organisatsiooni koheldakse tema ametlikus teabevahetuses ja dokumentide edastamisel vähemalt sama soodsalt, kui lepinguosalised kohtlevad teisi rahvusvahelisi organisatsioone.2. ITERi organisatsiooni ametlikku teabevahetust ei tsenseerita olenemata sidevahendist.Artikkel 12Lepinguosalised võtavad asjakohaseid meetmeid, et hõlbustada ITERi organisatsiooni töötajate sisenemist nende territooriumile, seal viibimist ja sealt lahkumist.Artikkel 131. Lepinguosaliste esindajatel on nende esindusülesannete täitmise ning ITERi organisatsiooni korraldatud nõupidamistel osalemise korral sõidul nõupidamiskohta ja tagasi järgmised eesõigused ja puutumatus:a) puutumatus kinnipidamise, vahistamise ja isikliku pagasi arestimise suhtes;b) kohtulik puutumatus, sealjuures ka pärast oma ülesande täitmist, seoses oma tööülesannete käigus sooritatud toimingutega, kaasa arvatud kirjalikud ja suulised avaldused; puutumatus ei kehti siiski juhul, kui lepinguosalise esindaja rikub liikluseeskirja ega ka siis, kui kõne all on kahju, mille on põhjustanud lepinguosalise esindajale kuuluv või tema juhitud mootorsõiduk;c) kõigi neile kuuluvate ametlike paberite ja dokumentide puutumatus;d) õigus võtta vastu dokumente või kirju erikullerilt või pitseeritud kotis;e) vabastus enda ja oma abikaasa jaoks kõigist sisserändepiirangutest ja välismaalasena registreerumise formaalsustest;f) samad soodustused raha- ja valuutaeeskirjade suhtes, nagu on välisriikide valitsuste esindajatel ajutiste ametlike missioonide ajal;g) samad tollisoodustused isikliku pagasi suhtes, nagu on diplomaatilistel esindajatel.2. Eesõigusi ja puutumatust ei võimaldata lepinguosalise esindajatele mitte isikliku kasu saamiseks, vaid neile täieliku sõltumatuse tagamiseks ITERi organisatsiooni heaks tehtavas töös. Kooskõlas ITERi asutamislepingu artikliga 12 on lepinguosaline kohustatud oma esindajatelt puutumatuse ära võtma kõigil juhtudel, kui see lepinguosalise arvates takistaks õigusemõistmist ja kui seda saab teha, kahjustamata eesmärki, milleks puutumatus anti.Artikkel 14ITERi organisatsiooni töötajatel on järgmised eesõigused ja puutumatus:a) kohtulik puutumatus, sealjuures ka pärast ITERi organisatsiooni teenistusest lahkumist, seoses oma tööülesannete käigus sooritatud toimingutega, kaasa arvatud kirjalikud ja suulised avaldused; puutumatus ei kehti siiski juhul, kui ITERi organisatsiooni töötaja rikub liikluseeskirja, ega siis, kui kõne all on kahju, mille on põhjustanud talle kuuluv või tema juhitud mootorsõiduk;b) vabastus kõigist kaitseteenistuse kohustustest;c) kõigi neile kuuluvate ametlike paberite ja dokumentide puutumatus;d) sisserändepiirangute ja välismaalasena registreerumise formaalsuste puhul samad soodustused, mis üldjuhul antakse rahvusvaheliste organisatsioonide töötajatele; sama kehtib nendega koos elavate perekonnaliikmete kohta;e) valuutaeeskirjade puhul samasugused eesõigused, mis antakse rahvusvaheliste organisatsioonide töötajatele;f) rahvusvahelise kriisi olukorras repatrieerumisel samasugused soodustused nagu diplomaatilistel esindajatel; sama kehtib nendega koos elavate perekonnaliikmete kohta;g) õigus asjaomases riigis esmakordsel ametisseasumisel tollivabalt riiki sisse vedada oma mööbel ja isiklikud tarbeesemed ning õigus need tööülesannete lõpetamisel selles riigis jälle tollivabalt riigist välja vedada, arvestades mõlemal juhul tingimusi, mida seab selle riigi valitsus, kus seda õigust kasutatakse.Artikkel 15Lisaks artiklis 14 sätestatud eesõigustele ja puutumatusele on ITERi organisatsiooni peadirektoril ja, kui tema ametikoht on täitmata, tema kohusetäitjal samad eesõigused ja puutumatus nagu samaväärse auastmega diplomaatilistel esindajatel.Artikkel 16Oma tegevuses ITERi organisatsiooni nimel või ülesannete täitmisel ITERi organisatsiooni huvides on ekspertidel nende tegevuseks vajalikus ulatuses, sealhulgas oma tegevuse käigus või ülesannete täitmiseks vajaliku sõidu ajal, järgmised eesõigused ja puutumatus:a) kohtulik puutumatus, sealjuures ka pärast ITERi organisatsiooni ülesannete täitmist, seoses oma tööülesannete käigus sooritatud toimingutega, kaasa arvatud kirjalikud ja suulised avaldused; puutumatus ei kehti siiski juhul, kui ekspert rikub liikluseeskirja, ega siis, kui kõne all on kahju, mille on põhjustanud talle kuuluv või tema juhitud mootorsõiduk;b) kõigi neile kuuluvate ametlike paberite ja dokumentide puutumatus;c) samad soodustused raha- ja valuutaeeskirjade ning isikliku pagasi suhtes, nagu on välisriikide valitsuste esindajatel ajutiste ametlike missioonide ajal.Artikkel 171. ITERi organisatsiooni makstavad palgad ja rahalised tasud on tulumaksust vabastatud ulatuses, mil need maksustatakse ITERi organisatsiooni kasuks. Lepinguosalised jätavad endale õiguse neid palkasid ja rahalisi tasusid arvesse võtta muudest allikatest saadud sissetulekult sissenõutava tulumaksu kindlaksmääramisel.2. Lõiget 1 ei kohaldata kindlustuse ja vanaduspensionide suhtes, mida ITERi organisatsioon maksab oma endistele peadirektoritele ja töötajatele.Artikkel 18Artikleid 14 ja 17 kohaldatakse kõikide kategooriate töötajatele, kelle suhtes kohaldatakse ITERi organisatsiooni personalieeskirju. ITERi organisatsiooni nõukogu (edaspidi "nõukogu") otsustab ekspertide kategooriad, kelle suhtes kohaldatakse artiklit 16. Aeg-ajalt teatatakse ITERi organisatsiooni liikmetele käesolevas artiklis osutatud töötajate ja ekspertide nimed, ametinimetused ja aadressid.Artikkel 19Kui lepinguosaliste ja/või võõrustajariigiga sõlmitavatest lepingutest ei tulene teisiti, on ITERi organisatsioon, tema peadirektor ja töötajad vabastatud kõigist kohustuslikest maksetest riiklikele sotsiaalkindlustusasutustele, juhul kui organisatsioon loob oma sotsiaalkindlustusskeemi.Artikkel 20Lepinguosaline ei ole kohustatud artiklis 13, artikli 14 punktides b, d, e, f ja g, artiklis 15, artikli 16 punktis c ning artiklis 19 nimetatud eesõigusi ja puutumatust andma omaenda kodanikele ega isikutele, kelle alaline elukoht ITERi organisatsiooni tööleasumise ajal on selle lepinguosalise territooriumil.Artikkel 211. Käesoleva lepinguga ettenähtud eesõigused ja puutumatus ei ole kehtestatud selleks, et võimaldada ITERi organisatsiooni peadirektoril, töötajatel ja ekspertidel saada isiklikku kasu. Need on ette nähtud üksnes selleks, et tagada igas olukorras ITERi organisatsiooni takistamatu tegevus ja nende isikute täielik sõltumatus, kellele need eesõigused ja puutumatus antakse.2. Kooskõlas ITERi asutamislepingu artikliga 12 on nõukogu kohustatud puutumatuse ära võtma, kui see tema arvates takistab õigusemõistmist ja kui puutumatusest on võimalik loobuda ITERi organisatsiooni ja tema liikmete huve kahjustamata.Artikkel 22ITERi organisatsioon teeb alati koostööd lepinguosaliste ning ITERi asutamislepingu artikli 1 lõikes 2 määratletud võõrustajariigi pädevate asutustega, et kergendada õigusemõistmist, tagada julgeoleku- ja politseieeskirjade, samuti rahvatervist ja ohutust, litsentsimist, keskkonnakaitset ja töökaitset käsitlevate eeskirjade ning teiste samalaadsete siseriiklike õigusaktide täitmine ja takistada igasugust käesoleva lepinguga ettenähtud eesõiguste ja puutumatuse kuritarvitamist. Käesolevas artiklis osutatud koostöö üksikasjad võib kindlaks määrata peakorteri- ja kohalike töörühmade lepingutes või täiendavates lepingutes.Artikkel 231. Muude kui personalieeskirjade kohaselt sõlmitavate kirjalike lepingute sõlmimisel võib ITERi organisatsioon ette näha vahekohtumenetluse. Vahekohtuklauslis või selleks eraldi sõlmitavas vahekohtulepingus sätestatakse kohaldatav õigus ja vahekohtu toimumise riik.2. Vahekohtuotsuse elluviimisel kohaldatakse selles riigis kehtivaid eeskirju, kelle territooriumil otsust täidetakse.Artikkel 24Vastavalt Euratomi asutamislepingule kohaldatakse käesolevat lepingut nimetatud asutamislepinguga hõlmatud territooriumidel. Vastavalt kõnealusele asutamislepingule ja muudele asjaomastele lepingutele kohaldatakse seda ka Bulgaaria Vabariigi, Rumeenia ja Šveitsi Konföderatsiooni suhtes, kes osalevad Euratomi termotuumaprogrammis täielikult assotsieerunud kolmandate riikidenaArtikkel 251. Käesoleva lepingu ratifitseerimine, vastuvõtmine või heakskiitmine toimub iga allakirjutanu menetluste kohaselt.2. Leping jõustub kolmekümnendal päeval pärast seda, kui Hiina Rahvavabariik, Euratom, India Vabariik, Jaapan, Korea Vabariik ja Venemaa Föderatsioon on hoiule andnud lepingu ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirjad.3. Kui leping ei ole jõustunud ühe aasta jooksul pärast selle allakirjutamist, kutsub hoiulevõtja kokku allakirjutanute koosoleku, et otsustada edasine tegevus lepingu jõustamise hõlbustamiseks.Artikkel 261. Riik või rahvusvaheline organisatsioon võib käesoleva lepinguga ühineda ja selle osaliseks saada, kui nõukogu on teinud otsuse kooskõlas ITERi asutamislepingu artikli 23 lõikega 1.2. Ühinemine jõustub kuupäeval, mil hoiulevõtjale antakse hoiule ühinemiskiri.Artikkel 27Käesolev leping kehtib sama kaua kui ITERi asutamisleping. Käesoleva lepingu lõppemine ei mõjuta artikli 13 lõike 1 punktiga b, artikli 14 punktiga a ja artikli 16 punktiga a ettenähtud puutumatust.Artikkel 28Lepinguosaliste või ühe või mitme lepinguosalise ja ITERi organisatsiooni vahel käesolevast lepingust tulenevad või sellega seoses tekkivad küsimused lahendatakse nõupidamise või vahenduse teel või muus kokkulepitavas korras, näiteks vahekohtumenetluses. Vaidluse osalised tulevad küsimuse arutamiseks kokku, et varakult lahenduseni jõuda.Artikkel 291. Lepingu hoiulevõtja on IAEA peadirektor.2. Käesoleva lepingu originaal antakse hoiule hoiulevõtjale, kes saadab lepingu tõestatud koopiad allakirjutanutele ning ÜRO peasekretärile registreerimiseks ja avaldamiseks kooskõlas ÜRO põhikirja artikliga 102.3. Hoiulevõtja teatab kõikidele allakirjutanutele ning lepinguga ühinenud riikidele ja rahvusvahelistele organisatsioonidele:a) iga ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiuleandmise kuupäeva; ningb) käesoleva lepingu jõustumise kuupäeva.SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.Koostatud Pariisis 21. novembril 2006. aastal ühes eksemplaris inglise keeles.Euroopa Aatomienergiaühenduse nimelHiina Rahvavabariigi valitsuse nimelIndia Vabariigi valitsuse nimelJaapani valitsuse nimelKorea Vabariigi valitsuse nimelVenemaa Föderatsiooni valitsuse nimel--------------------------------------------------