CELEX: 31992R3783
Language: el
Date: 1992-12-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3783/92 της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3258/92

Avis juridique important

|

31992R3783

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3783/92 της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3258/92  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 383 της 29/12/1992 σ. 0079 - 0083

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.  3783/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣτης 28ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που  καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κατέχεται από ορισμένους  οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζεται για μεταποίηση στην Κοινότητα και για την κατάργηση του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3258/92 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς  στον τομέα του βοείου κρέατος  (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.  2066/92  (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3, Εκτιμώντας: ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1984 που καθορίζει τις  ειδικές λεπτομέρειες εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου βοείου κρέατος που  κατέχεται από οργανισμούς παρεμβάσεως  (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.  1809/87  (4), προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικασίας πωλήσεως σε δύο διαδοχικές φάσεις,  όταν πωλείται βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμβαση 7 ότι ορισμένοι οργανισμοί παρέμβασης  διαθέτουν σημαντικό απόθεμα κρεάτων παρέμβασης 7 ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις υψηλές δαπάνες  αποθηκεύσεως, θα πρέπει να αποφευχθεί παράταση της αποθηκεύσεως 7 ότι με την παρούσα κατάσταση της  αγοράς είναι δυνατόν να διατεθεί ένα μέρος των κρεάτων αυτών για μεταποίηση στην Κοινότητα 7 ότι  είναι σκόπιμο να πραγματοποιηθεί η πώληση αυτή βάσει των κανονισμών της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ.  2539/84, (ΕΟΚ) αριθ. 3002/92  (5) και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77  (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3988/87  (7), προβλέποντας συγχρόνως ορισμένες παρεκκλιτικές διατάξεις οι  οποίες είναι αναγκαίες, κυρίως λόγω του προορισμού των εν λόγω προϊόντων 7 ότι θα πρέπει να  καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3258/92 της Επιτροπής  (8) 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται  στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Βοείου Κρέατος, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1.  Πραγματοποιείται πώληση, με σκοπό τη  μεταποίηση στην Κοινότητα, των ακόλουθων ποσοτήτων βοείου κρέατος: -  περίπου 157 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το δανικό οργανισμό παρεμβάσεως και είναι  αποθηκευμένοι στις Κάτω Χώρες, -  περίπου 500 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ισπανικό οργανισμό παρεμβάσεως, -  περίπου 1  500 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως, -  περίπου 500 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως, -  περίπου 2  000 τόνοι κρέατος με κόκαλα που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως, -  περίπου 7  000 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως  του Ηνωμένου Βασιλείου και αγοράστηκαν πριν από την 1η Αυγούστου 1992, -  περίπου 2  000 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιρλανδικό οργανισμό  παρεμβάσεως και αγοράστηκαν πριν από την 1η Αυγούστου 1992, -  περίπου 1  000 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από το δανικό οργανισμό  παρεμβάσεως και αγοράστηκαν πριν από την 1η Οκτωβρίου 1992, -  περίπου 3  000 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως  και αγοράστηκαν πριν από την 1η Οκτωβρίου 1992, -  περίπου 500 τόνοι κρέατος χωρίς κόκαλα που κατέχονται από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως και  αγοράστηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1992. 2.  Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πωλούν κατά προτεραιότητα τα κρέατα  των οποίων η διάρκεια αποθεματοποίησης είναι μεγαλύτερη. 3.  Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, (ΕΟΚ) αριθ.  3002/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. 4.  Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα Ι. 5.  Λαμβάνονται υπόψη οι προσφορές οι οποίες φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρεμβάσεως το  αργότερο στις 7 Ιανουαρίου 1993, ώρα 12.00. 6.  Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τους τόπους όπου βρίσκονται αποθηκευμένα τα  προϊόντα πρέπει να είναι στη διάθεση των ενδιαφερομένων, στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο  παράρτημα ΙΙ. Άρθρο 2 1.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 2182/77, η προσφορά ή ενδεχομένως η αίτηση αγοράς: α)  ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον  μηνών εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως με σκοπό την παρασκευή προϊόντων που  περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο είναι εγγεγραμμένο στο δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους 7 β)   πρέπει να συνοδεύεται: -  από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα  ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, εντός της προθεσμίας  που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού, -  από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων που θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν. 2.  Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δύνανται να αναθέτουν σε εντολοδόχο να παραλάβει  τα προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή ο εντολοδόχος υποβάλλει τις προσφορές ή ενδεχομένως  τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων που αντιπροσωπεύει. 3.  Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και  ενημερώνουν λογιστικά βιβλία στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων,  ιδίως εν όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των αγορασθέντων και των μεταποιηθέντων.  Άρθρο 3 1.  Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε 10 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα. 2.  Το ποσό της εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 2539/84 καθορίζεται σε: -  100 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μπροστινά τέταρτα με κόκαλα, -  140 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα για τα κρέατα χωρίς κόκαλα. Άρθρο 4 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.  3258/92 καταργείται. Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Δεκεμβρίου 1992.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 28 Δεκεμβρίου 1992. Για την Επιτροπή Ray MAC SHARRY Μέλος της Επιτροπής   ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I -  ANEXO I >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>a)  Carne sin deshuesar - Ikke-udbenet kψd - Fleisch mit Knochen - Κρέας μη  αποστεωμένο - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso > ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>b)  Carne deshuesada - Udbenet kψd - Fleisch ohne Knochen - Αποστεωμένο κρέας - Boned  beef - Viande dιsossιe - Carni senza osso - Vlees zonder been - Carne desossada >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1)   Estos precios se entenderαn con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artνculo 17 del  Reglamento (CEE) n° 2173/79. (1)  Disse priser gζlder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning  (EΨF) nr. 2173/79. (1)  Diese Preise gelten gemδί Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79. (1)  Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79. (1)  These prices shall apply in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation  (EEC) No 2173/79. (1)  Ces prix s'entendent conformιment aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du rθglement  (CEE) n° 2173/79. (1)  Il prezzo si intende in conformitΰ del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento  (CEE) n. 2173/79. (1)  Deze prijzen gelden overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG)  nr. 2173/79. (1)  Estes preηos aplicam-se conforme o disposto no n° 1 do artigo 17° do Regulamento (CEE) n°  2173/79.    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II Direcciones de los organismos de intervenciσn - Interventionsorganernes  adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως -  Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli  organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereηos dos organismos de  intervenηγo >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>