CELEX: 52008PC0454
Language: sk
Date: 2008-07-08
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa zavádza dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie európskych rybárskych flotíl postihnutých hospodárskou krízou

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0454

Návrh nariadenie rady, ktorým sa zavádza dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie európskych rybárskych flotíl postihnutých hospodárskou krízou  /* KOM/2008/0454 v konečnom znení - CNS 2008/0144 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.7.2008KOM(2008) 454 v konečnom znení2008/0144 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa zavádza dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie európskych rybárskych flotíl postihnutých hospodárskou krízou(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1.  SÚVISLOSTI NÁVRHU• Dôvody a ciele návrhuCena ropy dosahuje v súčasnosti svoje historické maximum, i keď je vyjadrená v reálnej hodnote a zodpovedá systémovému posunu svetového hospodárstva. Komisia posudzuje túto záležitosť v globálnom meradle a v tejto súvislosti nedávno uverejnila oznámenie „Pred výzvou vyšších cien ropy“ (KOM(2008) 384, Brusel, 13. 6.2008). Komisia poznamenala, že trhy s ropou sú globálne a Komisia ani EÚ preto nemajú veľa možností, ako priamo zasiahnuť. Je známe, že pokračujúci nárast cien ropy, ktorý v posledných mesiacoch vzrástol do veľkých rozmerov, vyvíja veľmi veľký tlak na odvetvie rybného hospodárstva. Rybné hospodárstvo nie je jediným odvetvím, ktoré kvôli vysokým cenám ropy zápasí s problémami, problém tohto odvetvia je však obzvlášť zložitý z dôvodu obmedzení vyplývajúcich zo skutočnosti, že rybárska flotila trpí systémovo nadmernou kapacitou, ktorú ešte zhoršujú slabé možnosti úlovku v porovnaní s minulosťou. Ceny rýb navyše vo veľkej miere stagnujú a prevažnú väčšinu rybných spoločností tvoria malé a stredné podniky (ďalej len „MSP“). Vysoké ceny ropy predstavujú štrukturálny problém, ktorý si vyžaduje štrukturálne riešenia nápravy. Je však potrebné zvážiť aj krátkodobé opatrenia, aby odvetvie rybného hospodárstva nebolo zničené úplne. Komisia na svojom 1835. zasadaní, ktoré sa konalo 17. júna 2008 v Štrasburgu, vzala na vedomie informačné oznámenie SEC(2008) 2079/3 týkajúce sa balíka mimoriadnych opatrení na riešenie súčasných hospodárskych a sociálnych ťažkostí odvetvia rybného hospodárstva v EÚ, ako aj na poskytnutie dlhodobého príspevku na riešenie nadmernej systémovej kapacity. Tieto opatrenia musia byť zavedené v rámci celej EÚ a musia byť zosúladené, aby nedošlo k narušeniu hospodárskej súťaže a diskriminácii medzi členskými štátmi alebo flotilami. Hlboká kríza vyvolaná vysokými cenami pohonných látok je dôkazom, že riešenie štrukturálnych problémov odvetvia od základov je nevyhnutné viac než kedykoľvek predtým. Balík opatrení je v prvom rade zameraný na zníženie nadmernej kapacity a zabezpečenie, aby mohli plavidlá fungovať efektívnejšie a dosahovať vyššiu produkciu. Keďže si táto mimoriadna situácia vyžaduje riešenia koordinované na úrovni EÚ, opiera sa balík opatrení o širšie využívanie Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo (ďalej len „EFRH“). Pozostáva prevažne z opatrení založených na dočasných výnimkách z pravidiel Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo na podporu rýchlejšieho prispôsobenia sa flotily Spoločenstva súčasnej situácii a poskytuje dočasnú pomoc na zmiernenie hospodárskych a sociálnych dôsledkov v prechodnej fáze.• Všeobecné súvislostiOdvetvie rybného hospodárstva predstavuje kľúčovú súčasť hospodárskeho života mnohých pobrežných regiónov Európskej únie a dodávaním vysoko kvalitných výrobkov výraznou mierou prispieva k potravinovej bezpečnosti a zdraviu obyvateľstva. Reťazec odvetvia rybného hospodárstva v krajinách EÚ 27 zamestnával v roku 2005 celkovo približne 407 000 osôb, z toho 187 000 osôb bolo zamestnaných v samotnom rybolove a 18 000 osôb vykonávalo pomocné činnosti. Odvetvie rybného hospodárstva EÚ sa dlho nevedelo dostať zo začarovaného kruhu slabej hospodárskej výnosnosti a nadmerného využívania zásob rýb spôsobeného nadmernou kapacitou. Od prijatia reformy Spoločnej politiky rybného hospodárstva v roku 2002 boli podniknuté viaceré kroky s cieľom dostať sa z týchto ťažkostí, ale nadmerná kapacita a nadmerné rybolovné úsilie stále ohrozujú hospodársku životaschopnosť tohto odvetvia. Vzhľadom na slabú štrukturálnu stabilitu odvetvia rybného hospodárstva predstavuje radikálny nárast cien ropy pre toto odvetvie obzvlášť veľký problém, najmä berúc do úvahy skutočnosť, že táto situácia nastala na trhu, v ktorom prvé predajné ceny rýb stagnovali v posledných desaťročiach.• Existujúce predpisy v oblasti návrhuNariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo• Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚniePredložené opatrenia sú navrhnuté v súlade s cieľmi spoločnej politiky rybného hospodárstva a zhodujú sa s politikou Spoločenstva v oblasti trvalo udržateľného rozvoja.2.  KONZULTÁCIE SO ZÚČASTNENÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU• Konzultácie so zainteresovanými stranamiNie sú možné z dôvodu naliehavosti návrhu.• Získavanie a využívanie expertízyExterná expertíza nebola potrebná.• Hodnotenie vplyvuVzhľadom na naliehavosť návrhu nebolo uskutočnené žiadne formálne hodnotenie vplyvu. Aj napriek tomu je možné oprieť sa o nasledovné argumenty, ktoré dokazujú, že navrhované výnimky sú najlepším možným riešením.Súčasný celosvetový trend vysokých cien ropy bude pravdepodobne aj naďalej znižovať maržu a likviditu prevádzkovateľov v rybnom hospodárstve. Cena ropy Brent na medzinárodnom trhu vzrástla viac ako 5-násobne z 20 USD za barel v roku 2002 na viac ako 140 USD za barel koncom júna 2008 a zastavenie nárastu ceny sa neočakáva. Ceny pohonných látok pre lode v skutočnosti vzrástli v rámci EÚ o 240 % a v súčasnosti bežne presahujú hodnotu 0,7 EUR/l.Odhaduje sa, že v roku 2006 minuli flotily EÚ na pohonné látky približne 1 miliardu EUR, t. j. približne 15 – 20 % hodnoty vykládok, pričom ceny sa pohybovali v rozmedzí 0,45 – 0,55 EUR/l. V súčasnosti je cena pohonných látok oveľa vyššia. Pri súčasných úrovniach cien by náklady na pohonné látky celej flotily dosahovali hodnotu približne 2 miliárd EUR ročne, resp. 30 % hodnoty vykládok v EÚ.Odhad nákladov na pohonné látky ako podiel zo zisku ukazuje, že najviac postihnutými segmentmi je vlečná rybárska výstroj (napr. plavidlá s vlečnými sieťami − trawlers), pri ktorých sa zvyčajne využívajú motory s veľkým výkonom. V niektorých prípadoch predstavujú náklady na pohonné látky až 50 % hodnoty vykládok. V prípade plavidiel využívajúcich pasívnu výstroj (napr. pasce, žiabrové siete, dlhé rybolovné šnúry) je tento podiel oveľa menší, ale aj tak sa môže pohybovať v rozmedzí 5 – 20 % celkového príjmu z rybolovu. Z hľadiska straty pracovných miest môžeme na základe dostupných dôkazov usudzovať, že pri súčasných cenách pohonných látok môžu straty pracovných miest dosiahnuť výšku 15 % a viac. Vzhľadom na skutočnosť, že od činnosti plavidiel závisia mnohé služby v prístavoch, dražby atď., netýkali by sa straty pracovných miest len odvetvia výlovu.Od roku 1993 úlovky v EÚ neustále klesajú priemerne o 2 % ročne. Takmer všetky zásoby rýb žijúcich pri morskom dne v uplynulých rokoch klesli a v súčasnosti ich stav nie je udržateľný. Pelagické druhy rýb s výraznejším cyklickým vývojom sú vo všeobecnosti v lepšom stave. Z dôvodu slabých možností úlovku dosahuje toto odvetvie nízku úroveň miery produktivity, v dôsledku čoho stúpajú jednotkové náklady a klesajú marže.Prvé predajné ceny mnohých dôležitých druhov rýb napriek klesajúcim množstvám produktov rybolovu vylodených v prístavoch u väčšiny druhov stagnovali alebo v reálnych hodnotách dokonca klesali. Čiastočne je to spôsobené skutočnosťou, že ryby sú tovarom, ktorý rýchlo podlieha skaze, rozdrobením zásobovania ako aj silnou kúpnou silou spracovateľov a obchodných reťazcov, ktoré majú prístup k rybím produktom za nízke dovozné ceny na svetovom trhu. Neschopnosť rybárov preniesť vyššie náklady na reťazce je v protiklade s dianím v mnohých iných priemyselných odvetviach.Jednou z hlavných výziev odvetvia rybného hospodárstva EÚ bola a aj naďalej zostáva štrukturálna nerovnováha medzi kapacitou flotily a zdrojmi v mnohých rybných oblastiach. Úroveň nadmernej kapacity flotily EÚ bola pred pár rokmi odhadovaná na 40 %. Spoločná politika rybného hospodárstva sa niekoľko rokov snažila venovať tomuto problému, jeho riešenie je však stále v nedohľadne. Rybolovný priemysel je málo odolný voči vonkajšiemu ekonomickému tlaku spôsobenému napríklad nárastom cien pohonných látok z dôvodu nadmernej kapacity a narúšania základne zdrojov nadmerným rybolovom v priebehu desaťročí.Hospodárske analýzy však ukazujú, že dokonca aj v prípade flotíl loviacich druhy žijúce pri morskom dne a pelagické druhy, ktoré sú vo veľkej miere závislé od pohonných látok, môže kombinácia zníženého počtu plavidiel, obnovených zásob rýb a vyšších cien rýb vrátiť veľkej časti odvetvia ziskovosť.Na riešenie problému týkajúceho sa nadmernej kapacity a s tým súvisiace zlepšovanie základne zdrojov, znižovanie závislosti na pohonných látkach a zvyšovanie hodnoty rýb na trhu sú preto nevyhnutné štrukturálne zásahy.3.  PRÁVNE PRVKY NÁVRHU• Zhrnutie navrhovaného opatreniaNávrh uvádza osobitný dočasný systém ad hoc , ktorý sa bude líšiť od niektorých ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo na obdobie do 31. decembra 2010• Právny základČlánky 36 a 37 Zmluvy• Zásada subsidiarityNávrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.• Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov).Predmetné nariadenie Rady ponúka členským štátom nové možnosti efektívnejšieho využívania Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo s cieľom podporiť reštrukturalizáciu flotíl najviac postihnutých hospodárskou krízou. Spôsob návrhu nariadenia zabezpečuje, aby jeho účinky nepresahovali krízou požadovanú mieru a neohrozovali základné ciele Spoločnej politiky rybného hospodárstva, najmä pokiaľ ide o rovnováhu medzi kapacitou rybolovu a zdrojmi.Návrh nemá žiadne nové finančné dôsledky pre rozpočet Spoločenstva. Členské štáty by mali výnimky uplatniť prostredníctvom preprogramovania vnútroštátnych prevádzkových programov Európskeho fondu rybného hospodárstva v rámci obmedzení viazaných rozpočtových prostriedkov vymedzených v súčasnosti pre Európsky fond rybného hospodárstva na obdobie rokov 2007 – 2013.• Výber nástrojovNavrhované nástroje: nariadenie.Iné prostriedky by neboli primerané z tohto (týchto) dôvodu(-ov).Návrh obsahuje dočasné výnimky z nariadenia Rady, ktoré si vyžadujú ďalšie nariadenie Rady.4.  DÔSLEDKY PRE ROZPOČETNávrh nemá žiadne dôsledky pre rozpočet, okrem zmeny v každoročnom profile platobných rozpočtových prostriedkov podľa EFRH.2008/0144 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa zavádza dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie európskych rybárskych flotíl postihnutých hospodárskou krízouRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 36 a 37,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],keďže:(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo[3] ustanovuje pravidlá týkajúce sa štrukturálnej pomoci Spoločenstva v odvetví rybného hospodárstva. Najmä kapitola I uvedeného nariadenia ustanovuje podmienky, na základe ktorých môžu členské štáty získať finančný príspevok z Európskeho fondu pre rybného hospodárstvo (ďalej len „EFRH“) na opatrenia na prispôsobenie rybárskej flotily Spoločenstva.(2) Cieľom EFRH je prispievať k opatreniam, ktoré boli vykonané od reformy Spoločnej politiky v oblasti rybolovu (ďalej len „SPR“) v roku 2002 s cieľom znížiť tlak na rybolovné zásoby a zároveň zabezpečiť pre dané odvetvie udržateľné sociálne a hospodárske podmienky.(3) Vzhľadom na súčasnú hospodársku situáciu spôsobenú najmä radikálnym nárastom cien pohonných látok vzrastá potreba prijať ďalšie opatrenia zamerané na rýchlejšie prispôsobenie sa rybárskej flotily Spoločenstva súčasnej situácii s cieľom riešiť potrebu zabezpečiť pre príslušné odvetvie udržateľné sociálne a hospodárske podmienky. Takéto opatrenia by mali prispieť k dosiahnutiu všeobecných cieľov stanovených v článku 33 Zmluvy a cieľov SPR ustanovených v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[4]. V tejto súvislosti by mali riešiť okamžitú situáciu hospodárskych a sociálnych ťažkostí a zároveň riešiť systémovo nadmernú kapacitu.(4) Je dôležité zabezpečiť, aby bolo toto opatrenie rovnako dostupné pre všetky členské štáty, a preto je potrebné ho presadzovať a koordinovať na úrovni Spoločenstva s cieľom zabezpečiť rovnakú dostupnosť pre všetky členské štáty a predísť narušeniu hospodárskej súťaže medzi členskými štátmi alebo flotilami.(5) Preto je potrebná iniciatíva Spoločenstva, ktorá doplní a umožní dočasné výnimky z určitých ustanovení nariadenia (ES) č. 1198/2006. Táto iniciatíva by preto mala zabezpečiť prijatie osobitných opatrení všeobecného charakteru a schém na prispôsobenie flotily v členských štátoch s cieľom účinne riešiť súčasné hospodárske ťažkosti a pritom zabezpečiť dlhodobú životaschopnosť odvetvia rybného hospodárstva.(6) Vzhľadom na mimoriadny charakter týchto opatrení a hospodárske ťažkosti, ktoré majú za cieľ riešiť, by ich trvanie malo byť obmedzené na čo najkratšie možné obdobie dostatočné na dosiahnutie očakávaných cieľov.(7) Členské štáty by mali tieto opatrenia presadzovať v súvislosti s ich operačným programom v rámci EFRH a financovať ich z fondov, ktoré im boli v rámci EFRH pridelené.(8) Členské štáty by mali byť navyše oprávnené dopĺňať opatrenia, ktoré sú podporované z fondov, financovaním určitých opatrení výlučne prostredníctvom vnútroštátnych príspevkov bez financovania pomocou finančných nástrojov Spoločenstva. Vzhľadom na potrebu rýchleho riešenia vážnej situácie, ktorej čelí odvetvie rybného hospodárstva, by opatrenia zamerané na štrukturálne zlepšenie a dlhodobú hospodársku životaschopnosť odvetvia nemali podliehať uplatňovaniu článkov 87, 88 a 89 Zmluvy. Opatrenia by mali podliehať určitým obmedzeniam s cieľom obmedziť možné narušenie hospodárskej súťaže a účinky na vnútorný trh.(9) Táto iniciatíva by mala zabezpečiť príspevok Spoločenstva na opatrenia zamerané na trvalé ukončenie a dočasné zastavenie rybolovných činností, investície do rybárskych plavidiel s cieľom znížiť ich závislosť od pohonných látok, sociálno – ekonomickú kompenzáciu ako aj určité opatrenia kolektívnejšieho charakteru. S cieľom zabezpečiť účinnosť týchto opatrení a zároveň umožniť členským štátom využívanie fondov, ktoré majú k dispozícii, v čo možno najväčšej miere, by sa mali znížiť hranice súkromnej účasti na financovaní týchto opatrení.(10) S cieľom prispieť k reštrukturalizácii by malo byť sprístupnené dočasné zastavenie rybolovných činností. Dočasné zastavenie rybolovných činností by malo byť zamerané najmä na zvýšenie hospodárskych výhod prostredníctvom podporovania obnovy zásob rýb alebo výhodnejších trhových podmienok. Za týmto účelom by mali byť členské štáty podporované, aby obdobie dočasného zastavenia spojili s úvahami o biologickej dynamike, sezónnosti a trhovej dynamike. V súvislosti s hospodárskou krízou je zároveň nevyhnutné uľahčiť poskytovanie kompenzácie udeľovanej rybárom, ktorí dočasne pozastavili výkon svojich činností ešte pred prijatím tohto nariadenia.(11) Aby sa odvetvie rybného hospodárstva mohlo prispôsobiť novým technikám rybolovu s nižšou spotrebou pohonných látok, je vhodné uľahčiť nahradenie existujúceho zariadenia rybárskych plavidiel za nové zariadenie na rybolov, ktoré umožní využitie nových techník rybolovu s nižšou energetickou spotrebou. V tejto súvislosti by mali byť k dispozícii ďalšie možnosti financovania investícií do rybárskych plavidiel.(12) Príspevok Spoločenstva by mal pokrývať aj kolektívne činnosti zamerané na zabezpečenie odborných znalostí pre majiteľov plavidiel v súvislosti s energetickými auditmi jednotlivých plavidiel a radami odborníkov o rozvoji plánov na reštrukturalizáciu a modernizáciu a schém na prispôsobenie flotily. Okrem toho by mali byť k dispozícii finančné prostriedky pre pilotné projekty zamerané na zníženie spotreby energie plavidiel, motorov, zariadení alebo výstroje.(13) S ohľadom na dlhodobú životaschopnosť odvetvia rybného hospodárstva by mal byť zavedený nový nástroj, ktorý členským štátom umožní znížiť kapacitu a zvýšiť výnosnosť flotíl. Mal by mať formu schém na prispôsobenie flotily a týkať sa flotíl, ktorých náklady na energie predstavujú v priemere minimálne 30 % výrobných nákladov. Tieto schémy na prispôsobenie flotily by mali viesť k zníženiu kapacity príslušnej flotily minimálne o 30 %.(14) V prípade, že členské štáty prijmú opatrenia v súvislosti so schémami na prispôsobenie flotily s cieľom zabezpečiť dlhodobú životnosť jednej alebo viacerých svojich flotíl prostredníctvom zníženia kapacity, mali by sa uplatňovať výhodnejšie podmienky.(15) Je potrebné povzbudiť členské štáty do ďalšieho rozšírenia ich programov trvalého ukončenia s cieľom prispôsobiť ich flotily dostupným zdrojom. Následne je vhodné umožniť poskytovanie ďalších príspevkov na trvalé ukončenie rybolovných činností. Rybári a majitelia plavidiel zapojení do schém na prispôsobenie flotily by mali mať ďalšie možnosti na uplatnenie dočasného zastavenia rybolovných činností s cieľom uľahčiť reštrukturalizáciu.(16) Členské štáty, ktoré prijali schému na prispôsobenie flotily, by mali mať navyše možnosť prijať opatrenia na čiastočné vyradenie plavidiel, ktoré zabezpečí efektívnejšie využívanie finančných prostriedkov dostupných v rámci EFRH na zníženie kapacity a energetickej spotreby príslušnej flotily. V rámci týchto opatrení na čiastočné vyradenie plavidiel by majitelia, ktorí z flotily stiahnu jedno alebo viac svojich plavidiel, mali mať možnosť opätovne využiť časť stiahnutej kapacity pre nové menšie plavidlo s nižšou spotrebou energie. Členským štátom by navyše malo byť umožnené prideliť obmedzenú časť celkovej kapacity, ktorá bola v rámci schémy na prispôsobenie flotily stiahnutá, novým plavidlám. V takomto prípade by mal byť z fondu poskytnutý príspevok iba na tú časť kapacity, ktorá je trvalo stiahnutá.(17) Vzhľadom na naliehavosť situácie a potrebu okamžitého konania vo všetkých členských štátoch je vhodné zvýšiť percento spolufinancovania Spoločenstva v rámci EFRH týkajúceho sa opatrení patriacich do tejto iniciatívy na 95 %. Zároveň je dôležité, aby tieto finančné prostriedky boli sprístupnené členským štátom skôr, ako zvyčajne,PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA IVŠEOBECNÉ USTANOVENIAČlánok 1 Predmet1. Toto nariadenie ustanovuje osobitné opatrenie Spoločenstva zamerané na poskytnutie mimoriadnej a dočasnej podpory osobám a podnikom v odvetví rybného hospodárstva postihnutým hospodárskou krízou vyvolanou nárastom cien ropy v roku 2008, ako osobitný režim patriaci pod Európsky fond pre rybné hospodárstvo (ďalej len „EFRH“).2. Toto osobitné opatrenie zahŕňa:a) všeobecné opatrenia ako doplnenia a výnimky z určitých ustanovení nariadenia (ES) č. 1198/2006, ab) osobitné opatrenia ako doplnenia a výnimky z určitých ustanovení nariadenia (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 1198/2006, ktoré sú v zmysle článku 12 podmienené prijatím schémy na prispôsobenie flotily.Článok 2Rozsah pôsobnostiToto nariadenie sa týka výlučne verejnej pomoci, ktorá podlieha správnemu rozhodnutiu príslušných vnútroštátnych orgánov do 31. decembra 2010.Článok 3 Finančný rámec1. Opatrenia ustanovené v tomto nariadení môžu získať finančnú podporu z EFRH v rámci obmedzení viazaných rozpočtových prostriedkov vymedzených na obdobie rokov 2007 – 2013.2. Verejná pomoc poskytnutá v rámci tohto osobitného opatrenia nesmie byť kumulovaná s inou verejnou pomocou poskytnutou za rovnakým účelom, a najmä nie s pomocou poskytnutou v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR), Európskeho sociálneho fondu (ESF), Kohézneho fondu a ostatných finančných nástrojov Spoločenstva a vnútroštátnych fondov.Článok 4 Pravidlá uplatňovania štátnej pomoci1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, sa články 87, 88 a 89 Zmluvy neuplatňujú na pomoc poskytovanú členskými štátmi v zmysle tohto nariadenia a v súlade s ním v rámci pôsobnosti článku 36 Zmluvy.2. Pomoc poskytovaná členskými štátmi bez financovania prostredníctvom finančných nástrojov Spoločenstva, ktorá prekračuje obmedzenia ustanovené v článku 1 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. ... /2008 z júla 2008 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy v prípade malých a stredných podnikov zameraných na výrobu, spracovanie a predaj rybolovných produktov, podlieha uplatňovaniu článkov 87, 88 a 89 Zmluvy.3. V prípade, že pomoc je poskytovaná členskými štátmi bez financovania prostredníctvom finančných nástrojov Spoločenstva v rámci obmedzení ustanovených v článku 1 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. ... /2008 z júla 2008 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy v prípade malých a stredných podnikov zameraných na výrobu, spracovanie a predaj rybolovných produktov, musia členské štáty predložiť Komisii zhrnutie informácií týkajúcich sa takejto pomoci ešte pred jej prijatím. Okrem toho predložia členské štáty Komisii správu o poskytnutej pomoci v zmysle odseku 2, a síce každoročne najneskôr do 1. júla.KAPITOLA IIVšeobecné opatreniaČLÁNOK 5 Všeobecné opatreniaVerejná pomoc môže byť osobám a podnikom uvedeným v článku 1 poskytnutá do 31. decembra 2010 v zmysle pravidiel stanovených v tejto kapitole.Článok 6 Dočasné zastavenie rybolovných činností1. Okrem opatrení ustanovených v článku 24 nariadenia (ES) č. 1198/2006 môže EFRH prispieť k financovaniu opatrení na dočasné zastavenie rybolovných činností pre rybárov a majiteľov rybárskych plavidiel na obdobie v trvaní maximálne troch mesiacov, prijatých v období od 1. júla 2008 do 31. decembra 2009 za predpokladu, že:a) dočasné zastavenie rybolovných činností sa začalo pred 30. novembrom 2008, ab) podniky prijímajúce podporu sa v období šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia stanú predmetom reštrukturalizačných opatrení ako sú schéma na prispôsobenie flotily, plány na prispôsobenie rybolovného úsilia, vnútroštátne schémy na vyraďovanie plavidiel, plány rybolovnej činnosti, iné opatrenia na reštrukturalizáciu / modernizáciu.2. Opatrenia uvedené v odseku 1 môžu pokrývať tieto náklady:a) fixné náklady, ktoré vzniknú majiteľom plavidiel, keď je plavidlo odstavené v prístave, ako napríklad prístavné poplatky, náklady na poistenie, náklady na údržbu, finančné náklady súvisiace s pôžičkami;b) časť základného platu rybárov.3. Celková verejná pomoc udelená každému členskému štát na opatrenia uvedené v odseku 1 nesmie prekročiť vyššiu z týchto dvoch hraníc: 6 miliónov EUR alebo sumu rovnajúcu sa 8% finančnej pomoci z EFRH pridelenej odvetviu v príslušnom členskom štáte.4 Členské štáty monitorujú dodržiavanie podmienok stanovených v článku 70 nariadenia (ES) č. 1198/2006 na udeľovanie pomoci v súlade s touto kapitolou a Komisia uskutoční finančné opravy v súlade s článkom 97 uvedeného nariadenia v prípade, že členské štáty nezabezpečia, aby osoby alebo podniky prijímajúce pomoc nepodliehali reštrukturalizačným opatreniam uvedeným v odseku 1 písm. b) v období do šiestich mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.Článok 7 Investície do rybárskych plavidiel a selektívnostiOdchylne od písm. a) prílohy II nariadenia (ES) č. 1198/2006, v prípade, že príspevok sa týka financovania zariadenia, ktoré významne prispieva k zlepšovaniu energetickej účinnosti rybárskych plavidiel, vrátane malých pobrežných rybárskych plavidiel, predstavuje minimálna súkromná finančná účasť na takejto činnosti 40 %.Článok 8 Sociálno-ekonomická kompenzáciaOkrem opatrení ustanovených v článku 27 nariadenia (ES) č. 1198/2006 môže EFRH prispieť k financovaniu opatrení skoršieho odchodu z odvetvia rybného hospodárstva, vrátane skoršieho odchodu do dôchodku pracovníkov v odvetví rybného hospodárstva, s výnimkou pracovníkov v odvetví akvakultúry a v odvetví spracovania produktov rybolovu a akvakultúry.Článok 9 Kolektívne činnosti1. Okrem kolektívnych činností ustanovených v článku 37 nariadenia (ES) č. 1198/2006 môže EFRH prispieť k financovaniu opatrení na zabezpečenie:a) výkonu energetických auditov skupín plavidiel, ab) odborných rád o rozvoji plánov na reštrukturalizáciu a modernizáciu, vrátane schém na prispôsobenie plavidla, uvedených v článku 12.2. Odchylne od písm. a) prílohy II nariadenia (ES) č. 1198/2006, v prípade, že príspevok sa týka financovania opatrení uvedených v odseku 1, predstavuje maximálna miera verejných príspevkov 100 %.3. EFRH môže prispieť k financovaniu kompenzácií udelených organizáciám výrobcov, ktorí už nemajú nárok na podporu podľa druhého a tretieho pododseku článku 10 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry[5], s cieľom kompenzovať náklady, ktoré vznikli v súvislosti so záväzkami vyplývajúcimi z článku 9 uvedeného nariadenia a podliehajú podmienkam ustanoveným v článku 10 ods. 2, 3 a 4 uvedeného nariadenia.Článok 10 Pilotné projektyOkrem opatrení ustanovených v článku 41 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1198/2006 môže EFRH prispieť na financovanie pilotných projektov testujúcich technické vylepšenia zamerané na zníženie energetickej spotreby plavidiel, motorov, zariadenia alebo výstroje.KAPITOLA IIImimoriadne opatrenia týkajúce sa iba flotíl zapojených do schém na prispôsobenie flotilyČLÁNOK 11 Opatrenia týkajúce sa iba flotíl podliehajúcich schémam na prispôsobenie flotilyVerejná pomoc môže byť osobám a podnikom uvedeným v článku 1 poskytnutá do 31. decembra 2010 podľa pravidiel stanovených v tejto kapitole za predpokladu, že sa zapojili do schémy na prispôsobenie flotily uvedenej v článku 12.Členské štáty monitorujú dodržiavanie podmienok stanovených v článku 70 nariadenia (ES) č. 1198/2006 na udeľovanie pomoci v súlade s touto kapitolou a Komisia uskutoční finančné opravy v súlade s článkom 97 uvedeného nariadenia v prípade, že členské štáty nezabezpečia, aby v súlade s touto kapitolou nedochádzalo k nevyhnutnému znižovaniu kapacity, trvalému ukončeniu alebo dočasnému zastaveniu rybolovnej činnosti.Článok 12 Schémy na prispôsobenie flotily1. Členské štáty môžu prijať a implementovať schémy na prispôsobenie flotily zamerané na reštrukturalizáciu rybárskych flotíl postihnutých hospodárskou krízou.2. Schémy na prispôsobenie flotily môžu obsahovať opatrenia ustanovené v kapitole I hlavy IV nariadenia (ES) č. 1198/2006 a opatrenia ustanovené v tomto nariadení.3. Schéma na prispôsobenie flotily zahŕňa iba tie flotily, ktorých náklady na energiu podľa obratu z roku 2007 predstavujú v priemere minimálne 30 % výrobných nákladov flotily zapojenej do schémy.4. Schéma na prispôsobenie flotily musí spĺňať tieto požiadavky:a) najneskôr do 31. decembra 2012 musí viesť k trvalému zníženiu kapacity rybolovnej činnosti flotily zapojenej do schémy o najmenej 30 %; v prípade, že schéma na prispôsobenie flotily sa týka členského štátu, ktorého flotila má menej ako 100 plavidiel a zníženie ich kapacity o 30 % by neprimerane poznačilo životaschopnosť činností súvisiacich s rybolovom, ktoré sú od neho závislé, je možné túto hranicu po schválení zo strany Komisie znížiť na minimálne 20 %;b) musí obsahovať zoznam plavidiel zapojených do schémy, identifikovateľných podľa ich názvov a čísiel registra rybárskej flotily Spoločenstva.5. Každé rybárske plavidlo môže byť zapojené iba do jednej schémy na prispôsobenie flotily. Podmienky zapojenia rybárskej flotily do schémy na prispôsobenie flotily sú tieto:a) Počas dvoch rokov, ktoré predchádzali dátumu prijatia schémy na prispôsobenie flotily, vykonávali plavidlá rybolovnú činnosť po dobu minimálne 60 dní v roku na mori;b) Plavidlá sú v deň prijatia schémy na prispôsobenie flotily v prevádzke.6. Najneskôr do deviatich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia oznámia členské štáty Komisii schémy na prispôsobenie flotily, ktoré prijali.7. V prípade, že členský štát požiada o prepracovanie svojho operačného programu za účelom začlenenia schémy na prispôsobenie flotily, uplatňuje sa primerane článok 18 nariadenia (ES) č. 1198/2006.Článok 13 Súlad a audit schém na prispôsobenie flotily1. Správy uvedené v článku 67 nariadenia (ES) č. 1198/2006 zahŕňajú výsledky dosiahnuté pri uplatňovaní schém na prispôsobenie flotily.2. Komisia môže vykonávať audity zamerané na uplatňovanie schém na prispôsobenie flotily. Na tento účel môže využiť pomoc externých odborníkov financovanú z EFRH podľa ustanovení článku 46 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1198/2006.3. V prípade, že členský štát nesplní podmienky ustanovené v schéme na prispôsobenie flotily, alebo v stanovenom období nedosiahne predpokladané výsledky, posudzuje sa táto skutočnosť v zmysle článku 97 nariadenia (ES) č. 1198/2006 ako nezrovnalosť. Podmienky opráv stanovené v uvedenom článku sa uplatňujú primerane.Článok 14 Trvalé ukončenie rybolovných činností1. Na účely článku 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006 sa schémy na prispôsobenie flotily prispôsobujú plánom úpravy rybolovného úsilia uvedeným v danom článku.2. Ustanovenia článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1198/2006 sa nevzťahujú na opatrenia trvalého ukončenia rybolovných činností prijaté v rámci schémy na prispôsobenie flotily.3. Plavidlá určené na trvalé ukončenie rybolovných činností v rámci schémy na prispôsobenie flotily trvale ukončia svoje rybolovné činnosti v období do šiestich mesiacov od dátumu prijatia schémy na prispôsobenie flotily.Článok 15 Dočasné zastavenie rybolovných činností1. Okrem opatrení ustanovených v článku 24 nariadenia (ES) č. 1198/2006 a v článku 6 predmetného nariadenia môže EFRH prispieť k financovaniu opatrení na dočasné zastavenie rybolovných činností pre rybárov a majiteľov rybárskych plavidiel zapojených do schémy na prispôsobenie flotily za predpokladu, že dočasné zastavenie sa uskutoční v období od 1. januára 2009 do 31. decembra 2009 a jeho maximálne trvanie je nasledovné:a) 3 mesiace pred trvalým vyradením plavidla alebo počas obdobia výmeny motora; od 1. januára 2010 môžu byť povolené maximálne 3 ďalšie mesiace v prípade, že proces výmeny motora stále nie je zavŕšený;b) šesť týždňov v prípade ostatných plavidiel zapojených do schémy na prispôsobenie flotily, ak tieto flotily podliehajú niektorému z ďalších opatrení uvedených v článku 12 ods. 2.2. Opatrenia uvedené v odseku 1 môžu pokrývať tieto náklady:a) fixné náklady, ktoré vzniknú majiteľom plavidiel, keď je plavidlo odstavené v prístave, ako napríklad prístavné poplatky, náklady na poistenie, náklady na údržbu, finančné náklady súvisiace s pôžičkami;b) časť základného platu rybárov.3. Celková verejná pomoc udelená každému členskému štát na opatrenia uvedené v odseku 1 nesmie prekročiť vyššiu z týchto dvoch hraníc: 6 miliónov EUR alebo sumu rovnajúcu sa 8 % finančnej pomoci z EFRH pridelenej odvetviu v príslušnom členskom štáte.Článok 16 Investície do rybárskych plavidiel a selektívnosti1. Odchylne od písm. a) prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1198/2006 v prípade, že príspevok sa týka financovania výmeny zariadenia, výstroja alebo motora, ktorá významne prispeje k zlepšovaniu energetickej účinnosti rybárskych plavidiel, vrátane malých pobrežných rybárskych plavidiel, predstavuje minimálna súkromná finančná účasť na takejto činnosti 40 %.2. Členské štáty stanovia minimálnu súkromnú finančnú účasť uvedenú v odseku 1 na základe objektívnych kritérií, ako sú vek plavidla, zlepšenie energetickej účinnosti, alebo hodnota zníženia kapacity ako súčasť schémy na prispôsobenie plavidla.3. Veková hranica uvedená v článku 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1198/2006 sa netýka plavidiel, ktoré v zmysle tohto článku dostávajú podporu na výmenu zariadenia alebo výstroje.4. Odchylne od článku 25 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 1198/2006 môže EFRH finančne prispieť na jednu výmenu motora plavidla zapojeného do schémy na prispôsobenie flotily s celkovou dĺžkou viac ako 24 metrov za predpokladu, že nový motor má výkon menší o minimálne 20 % v porovnaní so starým motorom a zvyšuje energetickú účinnosť.5. Odchylne od odseku 7 článku 25 nariadenia (ES) č. 1198/2006 bude plavidlám zapojeným do schémy na prispôsobenie flotily povolená jedna ďalšia výmena výstroje pod podmienkou, že nová výstroj výrazne zlepší energetickú účinnosť. Podmienky stanovené v písm. a) a b) uvedeného odseku sa neuplatňujú.KAPITOLA IVopatrenia na čiastočné vyradenie plavidiel zapojených do schémy na prispôsobenie flotilyČLÁNOK 17 Čiastočné vyradenieMajitelia, ktorí trvalo odstránili jedno alebo viac plavidiel zapojených do schémy na prispôsobenie flotily za účelom postaviť nové plavidlo s menšou rybolovnou kapacitou a nižšou energetickou spotrebou, môžu do 31. decembra 2010 získať verejnú pomoc v súlade s pravidlami stanovenými v tejto kapitole a za predpokladu, že schéma na prispôsobenie flotily spĺňa tieto dve požiadavky:a) zahŕňa plavidlá využívajúce rovnakú rybolovnú výstroj, ab) zahŕňa plavidlá, ktoré predstavujú minimálne 70 % kapacity flotily využívajúcej túto výstroj v členskom štáte.Trvalé odstránenie sa ďalej v texte nazýva čiastočné vyradenie.Členské štáty monitorujú dodržiavanie podmienok stanovených v článku 70 nariadenia (ES) č. 1198/2006 na udeľovanie pomoci v súlade s touto kapitolou a Komisia uskutoční finančné opravy v súlade s článkom 97 uvedeného nariadenia v prípade, že členské štáty nezabezpečia, aby v súlade s touto kapitolou nedochádzalo k nevyhnutnému znižovaniu kapacity rybolovnej činnosti.Článok 18 Verejná pomoc na trvalé ukončenie rybolovných činností1. Okrem článku 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006 je majiteľ, ktorý sa zapojil do čiastočného vyradenia, oprávnený získať verejnú pomoc na trvalé ukončenie rybolovných činností s ohľadom na rozdiel medzi stiahnutou kapacitou a kapacitou opätovne pridelenou novému plavidlu.2. Kapacita nového plavidla na rybolovnú činnosť nesmie prekročiť 40 % kapacity, ktorú majiteľ odstránil.3. V prípadoch, keď je to vhodné, upravia členské štáty licenciu na rybolovnú činnosť zodpovedajúcim spôsobom.Článok 19 Stiahnutie a opätovné pridelenie kapacity na rybolovnú činnosť1. Odchylne od článku 11 ods. 3 a 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sú členské štáty oprávnené opätovne prideliť novým plavidlám až 25 % kapacity trvalo stiahnutej v rámci schémy na prispôsobenie flotily podľa článku 17.2. Referenčné úrovne uvedené v článku 12 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa odpočítajú od rozdielu medzi kapacitou trvalo stiahnutou a kapacitou opätovne pridelenou.3. Opätovne pridelená kapacita podľa odseku 1 sa nemusí brať do úvahy pri preukazovaní rovnováhy nových a vyradených plavidiel členských štátov podľa článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002.4. V prípade schém na prispôsobenie flotily, v ktorých sa čiastočné vyradenie plavidla uplatňuje na viac ako 33 % pôvodnej kapacity flotily, musí celkové zníženie kapacity flotily zapojenej do schémy na prispôsobenie flotily predstavovať minimálne 66 %.KAPITOLA VFinančné ustanoveniaČLÁNOK 20 Finančné ustanovenia1. Odchylne od článku 53 nariadenia (ES) č. 1198/2006 je horná hranica príspevku z EFRH na činnosti financované v súvislosti s týmto osobitným opatrením stanovená na 95 % celkových verejných výdavkov a neberie sa do úvahy v súvislosti so stanovením horných hraníc uvedených v článku 53 ods. 3.2. Odchylne od článku 81 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1198/2006 Komisia na základe požiadavky členského štátu uhradí druhú sumu zálohovej platby vo výške 7 % príspevku z EFRH na operačný program na obdobie rokov 2007 – 2013. V prípade operačných programov, ktoré boli prijaté v roku 2007, je potrebné Komisii predložiť uvedenú žiadosť najneskôr do 31. októbra 2008. V prípade operačných programov, ktoré boli prijaté v roku 2008, je potrebné Komisii predložiť uvedenú žiadosť najneskôr do 30. júna 2009. Môže byť rozložená na dva finančné roky v súlade s dostupným rozpočtom EFRH.3. Odchylne od článku 81 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1198/2006 v prípade, že druhá suma zálohovej platby je uhradená v súlade s odsekom 2, vráti orgán určený členským štátom Komisii celkovú sumu uhradenú ako zálohovú platbu, ak do 24 mesiacov od dátumu, kedy Komisia uhradila prvú splátku druhej zálohovej platby, nebola odoslaná žiadosť o platbu súvisiacu s operačným programom.KAPITOLA VIZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 21 Vykonávacie predpisyVykonávacie predpisy pre toto nariadenie sa môžu prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 101 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1198/2006.Článok 22 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za RadupredsedaLEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZPredmetné nariadenie Rady predstavuje dočasné opatrenie, ktoré dopĺňa opatrenia ustanovené v rámci Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo (EFRH) v nariadení Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006. Tento legislatívny finančný výkaz teda dopĺňa už existujúci legislatívny finančný výkaz k nariadeniu o EFRH. Návrh nemá žiadne dôsledky pre rozpočet, okrem zmeny v každoročnom profile platobných rozpočtových prostriedkov (PRP) podľa EFRH. Úprava profilu v PRP je výsledkom zdvojnásobenia možnej zálohovej platby zo 7 % na 14 % celkovej sumy naplánovanej v rámci EFRH.1. NÁZOV NÁVRHU:Nariadenie Rady, ktorým sa zavádza dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie európskych rybárskych flotíl postihnutých hospodárskou krízou2. ABM/ABB RÁMECPríslušná oblasť politiky: námorné záležitosti a rybné hospodárstvoČinnosť: 11.06 Európsky Fond pre Rybné Hospodárstvo (EFRH)3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY3.1. Rozpočtové položky (prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (predtým položky B.A)) vrátane ich názvov:11.0612: cieľ konvergencie EFRH a 11.0613: cieľ EFRH pre oblasti mimo cieľa konvergencie3.2. Trvanie akcie a finančného vplyvu:Od nadobudnutia účinnosti nariadenia do 31. decembra 20103.3. Rozpočtové charakteristiky:Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom výhľade |11.0612 a 11.0613 | Nepovinné | Dif[6]. | NIE | NIE | NIE | č. 2 |4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)v miliónoch EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | 2008 | 2009 | 2010 a nasl. | Spolu |Prevádzkové výdavky[7] |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1. | a |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP)[8] | b | 230.975 | 70.372 | -301.347 | 0.000 |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[9] |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4. | c |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | a+c |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b+c | 230.975 | 70.372 | -301.347 | 0.000 |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[10] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5. | d |Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6. | e |Celkové orientačné finančné náklady na akciu |VRP vrátane nákladov na ľudské zdroje SPOLU | a+c+d+e |PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje SPOLU | b+c+d+e | 230.975 | 70.372 | -301.347 | 0.000 |4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovanímX Návrh je zlučiteľný s platným finančným plánovaním.( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom výhľade.( Návrh si môže vyžadovať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[11] (t. j. nástroj flexibility alebo revíziu finančného výhľadu).4.1.3. Finančný vplyv na príjmyX Návrh nemá finančný vplyv na príjmy.( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:4.2. Ľudské zdroje – pracovníci zamestnaní na plný pracovný čas (vrátane úradníkov, dočasných zamestnancov a externých pracovníkov) – pozri podrobné informácie v bode 8.2.1Bez zmeny v porovnaní s legislatívnym finančným výkazom EFRHRočné požiadavky | Rok n | n+1 | n+2 | n+3 | n+4 | n+5 a nasl. |Počet ľudských zdrojov spolu |5. CHARAKTERISTIKY A CIELEPodrobnosti týkajúce sa kontextu návrhu sú uvedené v dôvodovej správe a v legislatívnom finančnom výkaze pripojenému k nariadeniu o EFRH.5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonteCieľom navrhovaného balíka opatrení je poskytnutie mimoriadnej a dočasnej podpory osobám a podnikom pôsobiacim v odvetví rybného hospodárstva, ktoré je ovplyvnené hospodárskou krízou spôsobenou zvýšením cien ropy v roku 2008 v celkovom rámci EFRH.5.2. Pridaná hodnota v prípade zapojenia Spoločenstva, zlučiteľnosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergiaPozri finančný výkaz EFRH5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABMPozri finančný výkaz EFRH5.4. Spôsob implementácie (orientačný)( Centralizované hospodárenie( priamo Komisiou( nepriamo delegovaním právomocí na:( výkonné agentúry( subjekty zriadené Spoločenstvami podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách( národné verejné subjekty/subjekty poverené poskytovaním služieb vo verejnom záujmeX Spoločné alebo decentralizované hospodárenieX s členskými štátmi( s tretími krajinami( Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (bližšie uveďte)Relevantné poznámky:6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE – ŽIADNE ZMENY V POROVNANÍ S LEGISLATÍVNYM FINANČNÝM VÝKAZOM EFRH6.1. Systém monitorovaniaPozri finančný výkaz EFRH6.2. Hodnotenie6.2.1. Hodnotenie ex-anteTento návrh nemá žiadne ďalšie finančné dôsledky, mení iba rozvrh platieb, preto sa osobitné hodnotenie tohto návrhu ex-ante nevyžaduje.6.2.2. Opatrenia prijaté po strednodobom hodnotení/hodnotení ex-post (znalosti získané z podobných predchádzajúcich skúseností)Pozri opatrenia stanovené pre EFRH6.2.3. Podmienky a pravidelnosť budúceho hodnoteniaPozri opatrenia stanovené pre EFRH7. OPATRENIA PROTI PODVODOMPozri opatrenia ustanovené pre EFRH8. PODROBNÉ ÚDAJE O ZDROJOCH – ŽIADNE ZMENY V POROVNANÍ S LEGISLATÍVNYM FINANČNÝM VÝKAZOM EFRH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci[13] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST |Zamestnanci financovaní[14] podľa článku XX 01 02 |Iní zamestnanci[15] financovaní podľa článku XX 01 04/05 |SPOLU |8.2.2. Opis úloh vyplývajúcich z akcie8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)( Pracovné miesta pridelené v súčasnosti na riadenie programu, ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť( Pracovné miesta predbežne pridelené v rámci plnenia RPS/PNR na rok n( Pracovné miesta požadované v ďalšom postupe RPS/PNR.( Pracovné miesta preobsadzované zo zdrojov existujúcich v príslušnom riadiacom útvare (vnútorná reorganizácia).( Pracovné miesta požadované na rok n, avšak neplánované v rámci RPS/PNR daného roku.8.2.4. Ostatné administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume ( XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)v miliónoch EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtová položka (číslo a názov) | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc |- intra muros (interné) |- extra muros (externé) |Technická a administratívna pomoc spolu |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sumev miliónoch EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (XX 01 01) |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci, vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtovú položku) |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) spolu |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanciVýpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 028.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume v miliónoch EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |XX 01 02 11 01 – Služobné cesty |XX 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie |XX 01 02 11 03 – Výbory[17] |XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie |XX 01 02 11 05 – Informačné systémy |2 Ostatné výdavky na riadenie (XX 01 02 11) spolu |3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtovú položku) |Administratívne náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov spolu |Výpočet – Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[1] Ú. v. EÚ C , , s. .[2] Ú. v. EÚ C , , s. .[3] Úradný vestník EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1.[4] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 865/2007 (Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 1).[5] Nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry, Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.[6] Diferencované rozpočtové prostriedky[7] Výdavky, ktoré nespadajú do kapitoly xx 01 príslušnej hlavy xx.[8] Zmenené PRP pre ďalšie zálohové platby uvedené v roku 2008 pre všetky členské štáty, ktorých operačné programy boli prijaté v roku 2007 a budú uvedené v roku 2009 pre všetky členské štáty, ktorých operačné programy budú prijaté v roku 2008. Žiadny čistý nárast počas celého obdobia programu.[9] Výdavky, ktoré spadajú do článku xx 01 04 hlavy xx.[10] Výdavky, ktoré spadajú do kapitoly xx 01 okrem výdavkov podľa článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.[11] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[12] Ako je uvedené v oddiele 5.3.[13] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[14] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[15] Náklady, ktoré sú zahrnuté v referenčnej sume.[16] Uveďte odkaz na konkrétny legislatívny finančný výkaz pre príslušné výkonné agentúry.[17] Uveďte druh výboru a skupinu, ku ktorej patrí.