CELEX: 22001D0118(21)
Language: el
Date: 1999-11-05 00:00:00
Title: Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 146/1999 της 5ης Νοεμβρίου 1999 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Avis juridique important

|

22001D0118(21)

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 146/1999 της 5ης Νοεμβρίου 1999 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 015 της 18/01/2001 σ. 0040 - 0042

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟXαριθ. 146/1999της 5ης Νοεμβρίου 1999για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧΗ ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη "η συμφωνία", και ιδίως το άρθρο 98,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 64/98 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 14ης Ιουλίου 1998(1).(2) Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών(2), με την οποία καταργείται η οδηγία 83/189/ΕΟΚ του Συμβουλίου(3) και οι μετέπειτα τροποποιήσεις της,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το κείμενο του σημείου 1 (οδηγία 83/189/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XΙΧ του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"398 L 0034: Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37).Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:α) Το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 1 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'Ο όρος 'τεχνική προδιαγραφή' καλύπτει επίσης τις μεθόδους και διαδικασίες παραγωγής προϊόντων που προορίζονται για ανθρώπινη διατροφή και διατροφή των ζώων, καθώς και φαρμάκων όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ (σημείο 1 του κεφαλαίου XIII του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας), καθώς και τις μεθόδους και διαδικασίες παραγωγής άλλων προϊόντων, εφόσον αυτές έχουν επιπτώσεις στα χαρακτηριστικά τους γνωρίσματα.'β) Στο τέλος του πρώτου εδαφίου του άρθρου 8 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:'Το πλήρες κείμενο του κοινοποιούμενου σχεδίου τεχνικού κανόνα γνωστοποιείται στη γλώσσα του πρωτοτύπου, καθώς και σε πλήρη μετάφραση σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.'γ) Στο τέταρτο εδάφιο του άρθρου 8 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:'Η Κοινότητα, αφενός, και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ή τα κράτη της ΕΖΕΣ μέσω της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, αφετέρου, δύνανται να ζητήσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με κοινοποιούμενο σχέδιο τεχνικού κανόνα.'δ) Στο άρθρο 8 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:'Οι παρατηρήσεις των κρατών ΕΖΕΣ διαβιβάζονται από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπό μορφή μίας και μόνης συντονισμένης κοινοποίησης και οι παρατηρήσεις της Κοινότητας διαβιβάζονται από την Επιτροπή στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ. Τα συμβαλλόμενα μέρη, ενημερώνονται αμοιβαία με παρόμοιο τρόπο, σε περίπτωση επίκλησης εξάμηνης περιόδου παγιοποίησης (standstill), σύμφωνα με τους κανόνες των αντίστοιχων εσωτερικών συστημάτων τους ανταλλαγής πληροφοριών.'ε) Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών της ΕΖΕΣ αναβάλλουν την έγκριση των κοινοποιούμενων σχεδίων τεχνικών κανόνων για τρεις μήνες από την ημερομηνία παραλαβής του κειμένου του σχεδίου κανόνα- από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, όσον αφορά τα σχέδια που κοινοποιούν τα κράτη μέλη της Κοινότητας,- από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, όσον αφορά τα σχέδια που κοινοποιούν τα κράτη της ΕΖΕΣ.Ωστόσο, αυτή η τρίμηνη περίοδος παγιοποίησης δεν ισχύει για τις περιπτώσεις εκείνες κατά τις οποίες, για επείγοντες λόγους που συνδέονται με την προστασία της δημόσιας υγείας ή ασφάλειας ή της προστασίας της υγείας και ζωής φυτών ή ζώων, οι αρμόδιες αρχές υποχρεώνονται να καταρτίζουν τεχνικούς κανόνες, σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, προκειμένου να τους εγκρίνουν και να τους εφαρμόσουν αμέσως, χωρίς τη δυνατότητα διαβουλεύσεων. Πρέπει να αναφέρονται οι λόγοι που δικαιολογούν τον επείγοντα χαρακτήρα των μέτρων αυτών. Η αιτιολόγηση των επειγόντων μέτρων πρέπει να είναι σαφής και λεπτομερής και να υπογραμμίζεται ιδιαίτερα ο απρόβλεπτος χαρακτήρας και η σοβαρότητα του κινδύνου που αντιμετωπίζουν οι αρμόδιες αρχές καθώς και η απόλυτη αναγκαιότητα αναλήψεως άμεσης δράσης για την αντιμετώπισή του.'στ) Στο παράρτημα ΙΙ προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:'ΙΣΛΑΝΔΙΑSTRIStaðlaráð ÍslandsΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝTPMNLiechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und NormenstelleΝΟΡΒΗΓΙΑNSFNorges StandardiseringsforbundNEKNorsk Elektroteknisk KomitePTPost- og teletilsynet'ζ) Για την εφαρμογή της οδηγίας, οι ακόλουθες γνωστοποιήσεις θεωρούνται ότι πρέπει να γίνονται με ηλεκτρονικά μέσα:1. δελτία κοινοποίησης. Μπορούν να γνωστοποιούνται πριν ή μαζί με τη διαβίβαση του πλήρους κειμένου·2. βεβαίωση παραλαβής του σχεδίου κειμένου, που περιέχει, μεταξύ άλλων, τη σχετική ημερομηνία λήξης της παγιοποίησης, που καθορίζεται σύμφωνα με τους κανόνες κάθε συστήματος·3. μηνύματα που ζητούν συμπληρωματικές πληροφορίες·4. απαντήσεις σε αιτήσεις για συμπληρωματικές πληροφορίες·5. σχόλια·6. αιτήσεις για ad hoc συνεδριάσεις·7. απαντήσεις σε αιτήσεις για ad hoc συνεδριάσεις·8. αιτήσεις για τελικά κείμενα·9. πληροφορία για το ότι έχει ζητηθεί παγιοποίηση έξι μηνών·Οι ακόλουθες γνωστοποιήσεις μπορούν, προς το παρόν, να διαβιβάζονται με κανονικό ταχυδρομείο, ωστόσο, τα ηλεκτρονικά μέσα είναι προτιμότερα:10. το πλήρες κείμενο του κοινοποιουμένου σχεδίου·11. το βασικό νομοθετικό κείμενο ή οι βασικές κανονιστικές διατάξεις·12. το τελικό κείμενο.η) Οι διοικητικές ρυθμίσεις για τις γνωστοποιήσεις θα συμφωνηθούν, με κοινή συμφωνία από τα συμβαλλόμενα μέρη."Άρθρο 2Τα κείμενα της οδηγίας 98/34/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία περιλαμβάνονται στο παράρτημα των αντίστοιχων γλωσσικών εκδόσεων της παρούσας απόφασης, είναι αυθεντικά.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 6 Νοεμβρίου 1999, με την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες, 5 Νοεμβρίου 1999.Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧΟ ΠρόεδροςN. v. Liechtenstein(1) ΕΕ L 100 της 15.4.1999, σ. 52.(2) ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37.(3) ΕΕ L 109 της 26.4.1983, σ. 8.