CELEX: 51992PC0537
Language: en
Date: 1992-12-15
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION concluding the Convention on Temporary Admission and accepting its annexes

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                        C0M(92) 537 final
                                        Brussels, 15 December 1992
                         Proposal for a
                        COUNCIL DECISION
        concluding the Convention on Temporary Admission
                    and accepting Its annexes
                 (presented by the Commission)
 ---pagebreak---                                   EXPLANATORY MEMORANDUM
 1. The annexed proposal for a Council Decision provides for conclusion by
     the Council of the Customs Cooperation Council's Convention on Temporary
    Admission (Istanbul, 26 June 1990). The Community signed the Convention,
    subject to acceptance, on 28 June 1990. The text is at Annex                I to the
    proposa I.
2. The     Istanbul   Convention     brings   together    in   a  single   international
     instrument all the existing conventions on temporary admission of goods
    (including means of        transport), most of which         the Community   already
    applies, the aim being to ensure greater ease of consultation and thus
    facilitate the completion of the customs formalities associated with
    temporary admission.        With a unified text,       it will also be easier      to
     incorporate new rules in this field.
3. The    Convention     Includes   a   territorial   (customs    union) clause     which
    stipulates    that   the territories of Contracting Parties which             form a
    customs or economic union may be taken to be a single territory.                There
    are also provisions allowing the Community              to be come a Contracting
    Party for matters within its competence for the majority of the subject-
    matter covered by the Convention;         other aspects of temporary admission,
    however, are still       within    the competence of       the Member   States. The
    division of powers must be indicated in the notifications to be sent by
    the Community,      a declaration of       competence     forming  a part   of   such
    notification. The notifications are in Annex M l             to the proposal for a
    Counc iI Dec I s i on.
4. The Istanbul Convention consists of the body of the Convention proper
    plus   its various annexes, each one covering              a particular   aspect   of
    temporary admission.       As   its objective    is to facilitate      international
    trade   in goods,     it  is of direct      relevance    to the operation of      the
   customs     union   and   hence    to  the   implementation     of  the   Community's
   commercial policy.
 ---pagebreak---                                    - 2 -
 5. Each annex has the force of a convention in itself and can be accepted
    separately, except Annex A concerning temporary admission papers (ATA
    carnets and CPD carnets), which has to be accepted along with the
    Convention at the time of Its conclusion, together with at least one
    other annex.
 6. The Commission   has undertaken a detailed comparative study of the
    provisions of the Convention and the Community     legislation, finding
    only minor differences between Community rules and the text of the
    Convent ion.
 7. There is therefore no bar to concluding the Convention on Temporary
    Admission and accepting all     its annexes, subject  to the necessary
    reservations, for which the annexes themselves provide.
 8. The reservations to be entered by the Community are in Annex II to the
    proposal for a Council Decision.
 9. To facilitate application of Annexes A and C to the Convention, it is
    also   desirable   to   accept    the  Customs  Cooperation    Council's
    Recommendations dated 25 June 1992. Notification of acceptance of the
    Recommendations is in Annex IV.
10. While much of the ground covered by the Convention comes within      the
    Community's exclusive competence under Article 113, some aspects     are
    still within the national competence, so both the Community and      its
    Member States should become parties to the Convention in respect      of
    their several powers.
 ---pagebreak---                                           - 3 -
 11. Conclusion
The Commission recommends that the Council:
-   conclude       the Convention   on   Temporary   Admission   on  behalf   of   the
    Community;
-   accept on behalf of the Community         all   the Annexes to the    Convention,
    subject to the reservations        listed in Annex   II to the proposal   for the
    Dec i s i on -,
-   accept    on behalf   of  the   Community   the Customs   Cooperation   Council's
    Recommendations of 25 June 1992 concerning the ATA carnet and the CDP
    carnet, as set out in Annex IV to the proposal for a Decision;
-   designate the person empowered to deposit the instrument of ratification
    and to communicate to the depositary the conditions of application and
    the   information   set out   in Annexes    III and   IV to the proposal    for a
    Decision.
 ---pagebreak---                                    Proposal for a
                                  COUNCIL DECISION
                concluding the Convention on Temporary Admission
                             and accepting its annexes
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty       instituting the European Economic Community,
and in particular Article 113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas the Convention on Temporary Admission negotiated under the auspices
of the Customs Cooperation Council and agreed at Istanbul on 26 June 1990
concerns   trade   in goods with    non-member   countries and    is therefore an
effective means of fostering international trade;
Whereas   pursuant   to Article    24(6) of   the Convention    the Community   is
required to communicate to the depositary the conditions of application of
and   the   information   required   under  certain   provisions;   whereas  under
Article 24(7) the Community, as a customs or economic union, is required
 inter al ia to inform the depositary of the matters within its competence,
 indicating those areas which remain within the national competence;
Whereas in order to facilitate the application of Annexes A and C to the
Convention,    it   is  desirable   also   to  accept   the  Customs   Cooperation
Council's Recommendations concerning the ATA carnet and CDP carnet;
Whereas   the Community's    authorized   representative signed    the Convention
with   reservation of acceptance on 28 June         1990; whereas under    Article
24(1)(b) of the Convention, in order to become a Contracting Party to the
Convention the Community must deposit an instrument of ratification;
 ---pagebreak---                                        5-
Whereas   under  Article  24(4) of   the  Convention  each   Contracting    Party
acceding   to the Convention must    accept   the Annex   concerning   temporary
admission papers (ATA carnets and CDP carnets) and at          least one other
Annex;  whereas   the Community  should   accept  all   the  Annexes,   subject,
however, to reservations designed to take account of requirements specific
to the customs union and the present level of harmonization in the field of
temporary admission;
Whereas the Convention should be concluded and the Annexes accepted subject
to the abovementioned reservations;
Whereas the participation of the Member States means that the Convention
must enter   into force simultaneously    for the Commission and     its Member
States,
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
                                  Artlci». 1
The Convention on Temporary Admission is hereby approved and its Annexes,
subject  to the reservations set out     In Annex   II to this Decision, are
hereby accepted on behalf of the Community.
The Recommendations of the Customs Cooperation Council are hereby accepted
on behalf of the Community on the conditions set out       in Annex  IV to this
Decision.
The text of the Convention and its Annexes, the reservations attached to
those Annexes,    the necessary  notifications   and  the   acceptance   of   the
Recommendations are respectively    at Annexes   I, II, III and     IV to this
Decision.
 ---pagebreak---                                       -<r-
                                    Artlcie 2
The President of the Council    is hereby authorized to designate the person
empowered   to deposit  the   instrument   of  ratification of     the Convention
referred   to  in Article   1,  and   to  accept   the   Annexes  and   associated
reservations also referred to in Article 1, and to confer on him the powers
necessary to bind the Community.      Such deposit and acceptance shall       take
place at the same time as the depositing of instruments of ratification by
the Member States.
The person empowered shall also communicate to the Secretary General of the
Customs   Cooperation  Council    the    conditions    of   application    or  the
information   required  under   Article    24(6)  of   the   Convention   and  the
acceptance of the Customs Cooperation Council's Recommendations.
Done at Brussels,                                For the Council
                                                 The President
 ---pagebreak---                                        •*
                                  ANNEX II
                                RESERVATIONS
The Community accepts the Annexes to the Istanbul Convention subject to
reservations in respect of the following provisions:
- Article 18(1) of Annex A
-  Annex 5(1) of Annex B.3
-  [Article 5 of Annex B.5. in respect of goods imported for educational or
   scientific purposes]
-  Article 6 of Annex C in respect of commercial road vehicles and means of
   transport for private use.
 ---pagebreak---                                     ANNEX III
                                  NOTIFICATIONS
 In accordance with Article 24(6) of the Convention on Temporary Admission,
 Istanbul, 28 June 1990, the European Community hereby notifies the
Secretary General of the Customs Cooperation Council, as depositary of the
said Convention, that:
      for the purposes of Article 8 of the Convention, the Community
      authorizes the transfer of the benefit of the temporary admission
      procedure to any other person, on the conditions set out in the said
      Art icle;
      for the purposes of Article 24(7) of the Convention, the Community, as
      a Customs or Economic Union, is competent for all the matters governed
      by the Convention, except:
           determination of the duties, taxes, fees or other charges referred
           to in Article K b ) of the Convention other than Community customs
          duties, charges having equivalent effect to Community customs
          duties, agricultural levies or other import charges provided for
          under the Community's agricultural policy,
          notifications under Article 30;
      for the purposes of Article 2(2) and (3) of Annex A, the Community
      accepts temporary admission papers for temporary admission operations
      under its own laws and regulations and for customs transit;
      for the purposes of Article 4 of Annex E, the Community maintains a
      list of goods excluded from the benefit of temporary admission with
      partial relief, the content of which it will notify to the depositary
      of the Convention.
For the purposes of Article 18 of the Convention, the territory of the
Community must be taken to be a single territory in respect of the matters
within its competence, in accordance with the abovementioned notification
under Article 24(7) of the Convention.
 ---pagebreak---                                         }
                                   ANNEX IV
                  ACCEPTANCE OF THE RECOMMENDATIONS OF THE
                         CUSTOMS COOPERATION COUNCIL
For the purposes of Annexes A and C to the Istanbul Convention, the
Community hereby notifies the Secretary General of the Customs Cooperation
Council that it accepts the Customs Cooperation Council Recommendation of
25 June 1992 concerning acceptance of the ATA carnet for the temporary
admission procedure and the Customs Cooperation Council Recommendation of
the same date concerning acceptance of the CDP carnet for the temporary
admission procedure, within the periods and on the conditions laid down in
those Recommendations. The Community will apply the Recommendations in its
relations with parties to the Conventions referred to in the said
Recommendations which have also accepted them.
 ---pagebreak---                                       /(O^-
                 DRAFT COMMISSION ECONOMIC IMPACT STATEMENT
The Istanbul Convention agreed under the auspices of the Customs
Cooperation Council on 26 June 1990 and signed by the Community subject to
acceptance on 28 June 1990 brings together in a single instrument the
existing international texts concerning the temporary admission of goods
(including means of transport).
This compilation is designed to facilitate international trade in goods by
making It easier to identify and apply customs formalities associated with
temporary admission and to add new rules relating to the procedure.
The Community's conclusion of this Convention is a field where it exercises
sole competence in its own right for most of the matters governed by the
text can only be considered beneficial to economic activity.
 ---pagebreak---                                    -2   9^
                                   Contents
Body of the Convention
Annex A concerning temporary admission papers (ATA carnets and CPD carnets)
Annex   B.1 concerning  goods  for  display  or  use  at  exhibitions,   fairs,
meetings, or similar events
Annex B.2 concerning professional equipment
Annex B.3 concerning containers, pallets, packings, samples and other goods
imported in connection with a commercial operation
Annex   B.4 concerning  goods  imported  in  connection  wit  a  manufacturing
operat ion
Annex B.5 concerning goods imported for educational, scientific or cultural
purposes
Annex  B.6 concerning  travellers' personal  effects and goods    imported  for
sport purposes
Annex B.7 concerning tourist publicity material
Annex B.8 concerning goods imported as frontier traffic
Annex B.9 concerning goods imported for humanitarian purposes
Annex C concerning means of transport
Annex D concerning animals
Annex E concerning goods imported with partial relief from import duties and
taxes
 ---pagebreak---                                           - 3 e^-
                                        CONVENTION
                           RELATING ON TEMPORARY ADMISSION
                                   PREAMBLE
THE CONTRACTING PARTIES to this Convention, established under the auspices of
the Customs Co-operation Council,
NOTING that the present situation regarding the proliferation and dispersed
nature   of    international    Customs    Conventions    on    temporary   admission   is
unsat isfactory,
CONSIDERING that the situation could worsen in the future when new categories
of temporary admission need to be regulated internationally,
HAVING REGARD to the wishes of trade representatives and other                  interested
parties,    to   the  effect    that   the   accomplishment     of  temporary    admission
formalities be facilitated,
CONSIDERING that the simplification and harmonization of Customs procedures
and,   in   particular,    the   adoption    of  a   single    international   instrument
combining    all  existing   Conventions on      temporary    admission   can  facilitate
access    to    international    provisions     governing     temporary   admission    and
effectively contribute to the development of international trade and of other
international exchanges,
CONVINCED that an international          instrument proposing uniform provisions in
respect    of    temporary    admission     can    bring    substantial    benefits    for
international     exchanges    and   ensure   a  high   degree   of  simplification    and
harmonization of Customs procedures, which            is one of the essential aims of
the Customs Co-operation Council,
RESOLVED   to facilitate     temporary admission by simplifying          and  harmonizing
procedures, in pursuit of economic, humanitarian, cultural, social or touring
object ives,
 ---pagebreak---                                     - 4 a^
CONSIDERING  that  the adoption of     standardized   model    temporary admission
papers  as   international  Customs   documents    with   international   security
contributes to facilitating the temporary admission procedure where a Customs
document and security are required,
HAVE AGREED as fol lows :
                                   CHAPTER I
                              General provisions
                                  Def init ions
                                   Art icle 1
For the purposes of this Convention, the term :
(a) "temporary admission" means :
    the Customs procedure under which certain goods           (including means of
    transport) can be brought into a Customs territory conditionally relieved
    from payment of import duties and taxes and without application of import
    prohibitions or restrictions of economic character; such goods (including
    means of transport) must be imported for a specific purpose and must be
    intended for re-exportation within a specified period and without having
    undergone any change except normal depreciation due to the use made of
    them;
(b) "import duties and taxes" means :
    Customs duties and all other duties, taxes, fees or other charges which
    are  collected   on  or  in  connection    with   the   importation  of  goods
    (including means of transport), but not including fees and charges which
    are limited in amount to the approximate cost of services rendered;
(c) "security" means :
    that which ensures to the satisfaction of the Customs that an obligation
    to the Customs will be fulfilled. Security is described as "general" when
    it ensures that the obligations arising from several operations will be
    fulfiI led;
 ---pagebreak---                                    - 5ôv
d)  "temporary admission papers" means :
    the  international Customs document accepted as a Customs declaration
    which makes it possible to identify goods (including means of transport)
    and which incorporates an internationally valid guarantee to cover import
    duties and taxes;
(e) "Customs or Economic Union" means :
    a Union constituted    by, and composed of Members, as referred     to in
    Article 24, paragraph 1, of this Convention, which has competence to
    adopt its own legislation that is binding on its Members, in respect of
    matters governed by this Convention, and has competence to decide, in
    accordance with its internal procedures, to sign, ratify or accede to
    this Convent ion.
(f) "person" means :
    both natural and legal persons, unless the context otherwise requires;
(g) "the Council" means :
    the Organization set up by the Convention establishing a Customs Co-
    operation Council, Brussels, 15 December 1950;
(h) "ratification" means :
    ratification, acceptance or approval.
 ---pagebreak---                                     - 6 Bu-
                                   CHAPTER II
                            Scope of the Convention
                                   Article 2
1.  Each  Contracting  Party   undertakes   to grant   temporary  admission,   in
    accordance   with  the  provisions   of   this Convention,    to   the  goods
    (including   means  of  transport)   specified   in   the  Annexes   to  this
    Convent ion.
2.  Without prejudice to the provisions of Annex E, temporary admission shall
    be granted with total conditional relief from import duties and taxes and
    without application of import restrictions or prohibitions of economic
    character.
                           Structure of the Annexes
                                   Article 3
Each Annex to this Convention consists, in principle, of :
(a) definitions of the main Customs terms used in the Annex;
(b) special provisions applicable to the goods (including means of transport)
    which form the subject of the Annex.
 ---pagebreak---                                      - 7 &-
                                   CHAPTER I I I
                               Special provisions
                             Document and security
                                    Art icle 4
1.  Unless otherwise provided for in an Annex, each Contracting Party shall
    have the right to make the temporary admission of goods (including means
    of  transport) subject    to  the   production   of    a  Customs  document and
    provision of security.
2.  Where  (under  paragraph   1  above)    security    is   required,  persons who
    regularly use the temporary     admission procedure may be authorized        to
    provide general security.
3.  Unless otherwise provided for in an Annex, the amount of security shall
    not exceed the amount of the import duties and taxes from which the goods
    (including means of transport) are conditionally relieved.
4.  For goods (including means of transport) subject to import prohibitions
    or restrictions under national legislation, an additional security may be
    required under the provisions laid down in national legislation.
                          Temporary admission papers
                                    Art icle 5
Without prejudice to temporary admission operations under the provisions of
Annex E, each Contracting Party shall accept, in lieu of its national Customs
documents and as due security for the sums referred to in Article 8 of Annex
A, temporary admission papers valid for its territory and issued and used in
accordance with the conditions laid down in that Annex for goods (including
means of transport) temporarily     imported under    the other Annexes to this
Convention which it has accepted.
 ---pagebreak---                                      - 8 ©^
                                 Ident if icat ion
                                   Art icle 6
Each Contracting Party may make the temporary admission of goods (including
means of transport) subject to the condition that they be identifiable when
temporary admission is terminated.
                           Period for re-exportation
                                   Art icle 7
1.  Goods (including means of transport) granted temporary admission shall be
    re-exported within a given period considered         sufficient  to achieve the
    object of temporary admission. Such a period        is laid down separately in
    each Annex.
2.  The  Customs  authorities  may  either    grant   a   longer  period  than  that
    provided for in each Annex, or extend the initial period.
3.  When the goods (including means of transport) granted temporary admission
    cannot be re-exported as a result of a seizure other than a seizure made
    at the suit of private persons, the requirement of re-exportation shall
    be suspended for the duration of the seizure.
                        Transfer of temporary admission
                                   Art icle 8
Each Contracting Party may, on request, authorize the transfer of the benefit
of the temporary admission procedure to any other person, provided that such
other person :
(a) satisfies the conditions laid down in this Convention; and
(b) accepts  the  obligations   of  the    first   beneficiary   of   the  temporary
    admission procedure.
 ---pagebreak---                                       - 9 6X.
                       Termination of temporary admission
                                     Art icle 9
Temporary admission is normally terminated by re-exportation of the goods
(including means of transport) granted temporary admission.
                                    Article 10
Temporarily admitted goods (including means of transport) may be re-exported
in one or more consignments.
                                    Article 11
Temporarily admitted goods (including means of transport) may be re-exported
through a Customs office other than that through which they were imported.
                      Other possible cases of termination
                                    Article 12
Temporary admission may be terminated with the agreement of the competent
authorities, by placing the goods (including means of transport) in a free
port or    free zone,   in a Customs warehouse or       under   a Customs transit
procedure with a view to their subsequent exportation or other authorized
d i sposaI.
                                    Art icle 13
Temporary   admission may   be  terminated    by  clearance   for home use, when
circumstances   justify   and  national    legislation  so  permits,   subject to
compliance with the conditions and formalities applicable in such case.
 ---pagebreak---                                    - 10 -
                                  Article 14
1. Temporary  admission may be terminated where goods     (including means of
   transport) have been seriously damaged by accident or force majeure and
   are, as the Customs authorities may decide :
   (a) subjected to the import duties and taxes to which they are liable at
       the time when    they are presented   to the Customs   in their  damaged
       condition for the purpose of terminating temporary admission;
   (b) abandoned, free of all expense, to the competent authorities of the
       territory of temporary admission, in which case the person benefiting
       from temporary admission shall be free of payment of       import duties
       and taxes; or
   (c) destroyed, under official supervision, at the expense of the parties
       concerned any parts or materials salvaged being subjected, if cleared
       for home use, to the import duties and taxes to which they are liable
       at the time when, and in the condition in which they are presented to
       the Customs after accident or force majeure.
2. Temporary admission may also be terminated where, at the request of the
   person concerned, the goods (including means of transport) are disposed
   of in one of the ways provided for in paragraph 1 (b) or (c) above, as
   the Customs authorities may decide.
3. Temporary admission may also be terminated at the request of the person
   concerned  where  that  person  satisfies  the Customs  authorities   of  the
   destruction or total loss of the goods (including means of transport) by
   accident  or  force majeure.   In that   case, the person   benefiting   from
   temporary admission shall be free of payment of import duties and taxes.
 ---pagebreak---                                      - 11 -
                                    CHAPTER IV
                           M i see 11aneous prov i s i ons
                           Reduction of formalities
                                    Article 15
Each Contracting Party shall     reduce to a minimum       the Customs formalities
required in connection with the facilities provided for in this Convention.
All regulations concerning such formalities shall be promptly published.
                              Prior authorization
                                    Article 16
1.  When temporary admission is subject to prior authorization, this shall be
    granted by the competent Customs office as soon as possible.
2.  When, in exceptional cases, non-Customs authorization is required, this
    shall be granted as soon as possible.
                               Minimum faciI it ies
                                    Article 17
The provisions of   this Convention     set out   the minimum    facilities  to be
accorded. They do not prevent the application of greater          facilities which
Contracting Parties grant or may grant in future by unilateral provisions or
by virtue of bilateral or multilateral agreements.
 ---pagebreak---                                        - 12 -
                             Customs or Economic Unions
                                      Article 18
1.  For   the  purpose   of   this  Convention,    the  territories    of   Contracting
    Parties which    form a Customs or Economic Union may be taken to be a
    single territory.
2.  Nothing in this Convention shall prevent Contracting Parties which form a
    Customs or Economic Union from enacting special provisions applicable to
    temporary admission operations in the territory of that Union, provided
    those   provisions   do   not  reduce   the  facilities   provided    for  by  this
    Convent ion.
                           Prohibitions and restrictions
                                      Article 19
The provisions of     this Convention     shall  not   preclude   the application of
prohibitions or restrictions imposed under national          laws and regulations on
the basis of non-economic considerations such as considerations of public
morality or order, public security and public hygiene or health, veterinary
or phytosanitary considerations, considerations relating to the protection of
endangered species of wild fauna and flora, or considerations relating to the
protection of copyright and industrial property.
                                       Offences
                                      Article 20
1.  Any breach of the provisions of this Convention shall render the offender
    liable in the territory of the Contracting Party where the offence was
    committed    to  the   penalties    prescribed   by   the   legislation    of  that
    Contract ing Party.
2.  When it is not possible to establish        in which territory an irregularity
    occurred, it shall be deemed to have been committed           in the territory of
    the Contracting Party where it is detected.
 ---pagebreak---                                      - 13 -
                            Exchange of information
                                   Article 21
The Contracting Parties shall communicate to one another, on request and to
the   extent  allowed  by  national   legislation,  information necessary  for
implementing the provisions of this Convention.
                                    CHAPTER V
                                Final provisions
                            Administrative Committee
                                   Article 22
1.  There shall be established an Administrative Committee to consider the
     implementation of this Convention, any measures to secure uniformity in
    the interpretation and application thereof, and any amendments proposed
    thereto. The Administrative Committee shall decide upon the incorporation
    of new Annexes to this Convention.
2.  The Contracting Parties shall be members of the Administrative Committee.
    The Committee may decide that the competent administration of any Member,
    State or Customs territory referred to in Article 24 of this Convention
    which are not Contracting Parties, or representatives of     international
    organizations may, for questions which interest them, attend the sessions
    of the Committee as observers.
3.  The Council shall provide the Committee with Secretariat services.
4.  The Committee shall, on the occasion of every session, elect a Chairman
    and a Vice-Chairman.
5.  The competent administrations of the Contracting Parties shall communi-
    cate to the Council proposals for amendments to this Convention and the
    reasons therefore, together with any requests for the inclusion of items
    on the Agenda of the sessions of the Committee. The Council shall bring
    them to the attention of the competent administrations of the Contracting
    Parties and of the Members, States or Customs territories referred to in
    Article 24 of this Convention which are not Contracting Parties.
 ---pagebreak---                                     - 14 -
6.  The Council shall convene the Committee at a time fixed by the Committee
    and also at the request of the competent administrations of at least two
    Contracting Parties. It shall circulate the draft Agenda to the competent
    administrations of the Contracting Parties and of the Members, States or
    Customs territories referred to in Article 24 of this Convention which
    are not Contracting    Parties, at   least six weeks before  the Committee
    meets.
7.  On the decision of the Committee, taken by virtue of the provisions of
    paragraph  2 of   this Article,   the Council   shall invite the  competent
    administrations of the Members, States or Customs territories referred to
    in Article 24 of this Conven tion which are not Contracting Parties and
    the international organizations concerned to be represented by observers
    at the sessions of the Committee.
8.  Proposals shall be put to the vote. Each Contracting Party represented at
    the meeting   shall  have one vote. Proposals other     than proposals  for
    amendments  to this Convention shall     be adopted by the Committee by a
    majority of those present and voting. Proposals for amendments to this
    Convention shall be adopted by a two-thirds majority of those present and
    vot ing.
9.  Where Article 24, paragraph 7 of this Convention applies, the Customs or
    Economic Unions Parties to this Convention shall have, in case of voting,
    only a number of votes equal to the total votes allotted to their Members
    which are Contracting Parties to this Convention.
10. Before the closure of its session, the Committee shall adopt a report.
11. In the absence of     relevant provisions   in this Article, the Rules of
    Procedure of the Council shall be applicable unless the Committee decides
    otherwise.
 ---pagebreak---                                        - 15 -
                              Settlement of disputes
                                      Art icle 23
1. Any   dispute   between   two   or  more   Contracting   Parties  concerning   the
   interpretation or application of this Convention shall so far as possible
   be settled by negotiation between them.
2. Any dispute which is not settled by negotiation shall be referred by the
   Contracting   Parties    in dispute     to the Administrative    Committee   which
   shall   thereupon consider     the dispute and make recommendations for        its
   settlement.
3. The Contracting Parties       in dispute may agree     in advance to accept    the
   recommendations of the Administrative Committee as binding.
                     Signature, ratification and accession
                                      Article 24
1. Any Member of the Council and any Member of the United Nations or              its
   specialized agencies may become a Contracting Party to this Convention :
   (a) by signing it without reservation of ratification;
   (b) by depositing an instrument of ratification after signing it subject
       to rat if icat ion; or
   (c) by acceding to it.
2. This Convention shall be open for signature by the Members referred to in
   paragraph 1 of this Article, either at the Council Sessions at which it
   is adopted, or, thereafter at the Headquarters of the Council in Brussels
   until 30 June 1991. After that date, it shall be open for accession by
   such Members.
 ---pagebreak---                                         - 16
3. Any  State, or     Government    of   any   separate   Customs   territory    which   is
   proposed   by a Contracting       Party    having   responsibility    for  the    formal
   conduct   of   its diplomatic      relations    but   which   is autonomous      in the
   conduct   of    its   commercial     relations,     not   being   a   Member    of   the
   Organizations referred to in paragraph 1 of this Article, to which an
   invitation to that effect has been addressed by the depositary at the
   request of the Administrative Committee, may become a Contracting Party
   to this Convention by acceding thereto after its entry into force.
4. Any Member, State or Customs territory referred to In paragraph 1 or 3 of
   this  Article    shall    at   the   time    of  signing    without    reservation    of
   ratification,     ratifying    or   acceding    to   this   Convention    specify    the
   Annexes it accepts, it being necessary to accept Annex A and at least one
   other Annex. It may subsequently notify the depositary that                 it accepts
   one or more further Annexes.
5. Contracting    Parties    accepting    any   new Annex    which   the   Administrative
   Committee    decides   to   incorporate     in this Convention      shall  notify    the
   depositary in accordance with paragraph 4 of this Article.
6. Contracting Parties shall communicate to the depositary the conditions of
   application of or the information required under Article 8 and Article
   24, paragraph 7 of this Convention; Annex A, Article 2, paragraphs 2 and
   3; Annex E, Article 4. They shall also communicate any changes                   in the
   application of those provisions.
7. Any Customs or Economic Union may become, in accordance with paragraphs
   1, 2 and 4 of this Article, a Contracting Party to this Convention. Such
   Customs or Economic Union shall          inform the depositary of its competence
   with respect to the matters governed by this Convention. The Customs or
   Economic Union which is a Contracting Party to this Convention shall, for
   the matters within its competence, exercise in its own name the rights,
   and fulfill    the responsibilities, which this Convention confers on                its
   Members which are Contracting Parties to this Convention. In such case,
   these   Members    shall   not  be   entitled     to   individually   exercise     these
   rights, including the right to vote.
 ---pagebreak---                                      - 17 -
                                    Depositary
                                    Article 25
1. This Convention, all signatures with or without reservation of ratifica-
   tion and all instruments of ratification or accession shall be deposited
   with the Secretary General of the Council.
2. The depositary shall :
   (a) receive and keep custody of the original texts of this Convention;
   (b) prepare certified copies of the original texts of this Convention and
       transmit    them  to   the Members  and   the Customs or    Economic  Unions
       referred to in Article 24, paragraphs 1 and 7, of this Convention;
   (c) receive any signature with or without         reservation of ratification,
       ratification or accession       to this Convention and receive and keep
       custody of any instruments, notifications and communications relating
       to it;
   (d) examine   whether    the signature   or  any   instrument,  notification  or
       communication relating to this Convention is in due and proper form
       and, if need be, bring the matter to the attention of the Contracting
       Party in quest ion;
   (e) notify    the   Contracting   Parties   to   this   Convention,   the  other
       signatories, those Members of the Council         that are not Contracting
       Parties to this Convention, and the Secretary General of the United
       Nat ions of :
       - signatures, ratifications, accessions and acceptances of Annexes
         under Article 24 of this Convention;
       - new    Annexes    which   the   Administrative    Committee   decides   to
          incorporate in this Convention;
       - the date of entry into force of this Convention and of each of the
         Annexes in accordance with Article 26 of this Convention;
 ---pagebreak---                                         - 18
        - notifications received       in accordance with Articles 24, 29, 30 and
          32 of this Convention;
        - denunciations under Article 31 of this Convention;
        - any   amendment   deemed   to have    been   accepted    in accordance  with
          Article 32 of this Convention and the date of its entry into force,
          as well as of any objection to a proposed amendment.
3. In the event of any difference appearing between a Contracting Party and
   the depositary     as  to the performance of        the   latter's  functions,  the
   depositary or    that Contracting Party shall          bring  the question   to the
   attention of the other Contracting Parties and the signatories or, where
   appropriate, to the Council.
                                  Entry into force
                                      Art icle 26
1. This Convention shall enter        into force three months after five of the
   Members   or   Customs   or   Economic    Unions   referred    to  in  Article  24,
   paragraphs    1 and   7, of    this Convention      have   signed  this  Convention
   without reservation of ratification or have deposited their             instruments
   of ratification or accession.
2. For any Contracting Party signing without           reservation of ratification,
   ratifying or acceding to this Convention after five Members or Customs or
   Economic Unions have signed         it without   reservation of ratification or
   have   deposited   their    instruments   of   ratification    or  accession,  this
   Convention shall enter into force three months after the said Contracting
   Party has signed without       reservation of ratification or deposited         its
   instrument of ratification or accession.
3. Any Annex to this Convention shall enter           into force three months after
   five Members or Customs or Economic Unions have accepted that Annex.
4. For any Contracting Party which accepts an Annex after five Members or
   Customs or Economic Unions have accepted it, that Annex shall enter into
   force   three months after      the said Contracting       Party has notified   its
   acceptance. No Annex shall, however, enter           into force for a Contracting
   Party before this Convention has entered into force for that Contracting
   Party.
 ---pagebreak---                                               - 19 -
                                     Rescinding provision
                                           Article 27
Upon   the   entry   into    force    of   an   Annex  to   this  Convention   containing  a
rescinding provision, that Annex shall terminate and replace the Conventions
or the provisions of the Conventions which are the subject of the rescinding
provision, in relations between the Contracting Parties which have accepted
that Annex and are Contracting Parties to such Conventions.
                                   Convention and Annexes
                                            Art icle 28
1.   For the purposes of this Convention, any Annexes to which a Contracting
     Party    is  bound    shall    be   construed    to   be  an   integral  part  of  this
     Convention, and      in relation to that Contracting Party any reference to
     this Convention shall be deemed to include a reference to such Annexes.
 2. For the purposes of voting            in the Administrative Committee, each Annex
     shall be taken to be a separate Convention.
                                          Réservât ions
                                           Article 29
1.   Any Contracting Party which accepts an Annex shall be deemed to accept
     all the provisions therein, unless at the time of accepting the Annex or
     any   time   thereafter     it notifies       the depositary    of  the provisions   in
     respect of which       it enters reservations, insofar as this possibility is
     provided    for   in the Annex      concerned, stating       the differences existing
     between    the provisions of        its national      legislation and   the provisions
     concerned.
2.   Each Contracting Party shall at             least once every five years review the
     provisions in respect of which it has entered reservations, compare them
     with the provisions of its national            legislation and notify the depositary
     of the results of that review.
3.   Any Contracting Party which has entered reservations may withdraw them,
     in whole or      in part, at any         time, by    notification    to the depositary
     specifying the date on which such withdrawal takes effect.
 ---pagebreak---                                     - 20 -
                             Territorial extension
                                   Article 30
1. Any Contracting Party may, at the time of signing this Convention without
   reservation of ratification or of depositing its instrument of ratifica-
   tion or accession, or at any time thereafter, declare by notification
   given to the depositary that this Convention shall extend to all or any
   of the territories for whose international relations it is responsible.
   Such notification shall take effect three months after the date of the
   receipt  thereof by the depositary. However, this Convention shall not
   apply to the territories named in the notification before this Convention
   has entered into force for the Contracting Party concerned.
2. Any Contracting Party which has made a notification under paragraph 1 of
   this  Article   extending   this  Convention  to   any   territory  for  whose
   international  relations    it  is responsible may    notify  the  depositary,
   under the procedure of Article 31 of this Convention, that the territory
   in question will no longer apply this Convention.
                                  Denunciat ion
                                   Article 31
1. This Convention   is of unlimited duration but any Contracting Party may
   denounce  it at any time after     the date of   its entry   into force under
   Article 26 of this Convention.
2. The denunciation shall be notified by an instrument in writing, deposited
   with the depositary.
3. The denunciation shall take effect six months after the receipt of the
   instrument of denunciation by the depositary.
 ---pagebreak---                                        - 21
4. The provisions of paragraphs 2 and 3 of this Article shall also apply in
   respect of the Annexes to this Convention, any Contracting Party being
   entitled,  at any    time after    the date of     their   entry   into force under
   Article 26 of this Convention, to withdraw its acceptance of one or more
   Annexes. Any Contracting Party which withdraws its acceptance of all the
   Annexes shall be deemed to have denounced this Convention. Furthermore, a
   Contracting Party which withdraws its acceptance of Annex A, even though
   it continues to accept other Annexes, shall be deemed to have denounced
   this Convent ion.
                               Amendment procedure
                                     Art icle 32
1. The Administrative Committee, meeting          in accordance with Article 22 of
   this  Convention, may    recommend     amendments    to  this Convention      and  its
   Annexes.
2. The text of any amendment       so recommended     shall   be communicated      by the
   depositary  to all Contracting Parties to this Convention, to the other
   signatories and to those Members of the Council that are not Contracting
   Parties to this Convention.
3. Any recommended   amendment    communicated     in accordance with the preceding
   paragraph shall enter     into force     in respect of all Contracting         Parties
   six months after the expiry of a period of twelve months following the
   date of communication of the recommended amendment           if no objection to the
   recommended   amendment    has   been    notified   during    that   period    to  the
   depositary by a Contracting Party.
4. If an objection    to the recommended       amendment   has been notified       to the
   depositary  by a Contracting       Party   before  the expiry     of  the period of
   twelve months specified      in paragraph     3 of   this Article,     the  amendment
   shall  be  deemed   not  to   have   been   accepted   and   shall   have  no   effect
   whatsoever.
5. For the purposes of notifying an objection, each Annex shall be taken to
   be a separate Convention.
 ---pagebreak---                                         - 22 -
                               Acceptance of amendments
                                       Article 33
1.  Any Contracting Party which ratifies this Convention or accedes thereto
    shall   be  deemed   to   have   accepted   any  amendments   thereto   which  have
    entered    into   force   at   the   date   of  deposit   of   its  instrument   of
    ratification or accession.
2.  Any Contracting Party which accepts an Annex shall be deemed, unless it
    enters reservations under Article 29 of this Convention, to have accepted
    any amendments to that Annex which have entered into force at the date on
    which it notifies its acceptance to the depositary.
                          Registration and authentic texts
                                       Article 34
In accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations, this
Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations, at
the request of the depositary.
In witness    whereof   the   undersigned,    being  duly   authorized  thereto,   have
signed this Convention.
Done at Istanbul this twenty-sixth day of June nineteen hundred and ninety,
in a single original, in the English and French languages, both texts being
equally   authentic.   The   depositary    is requested   to prepare    and   circulate
authoritative translations of this Convention in the Arabic, Chinese, Russian
and Spanish languages.
 ---pagebreak---                                      - 23 -
                                    ANNEX A
                  ANNEX CONCERNING TEMPORARY ADMISSION PAPERS
                         (ATA CARNETS AND CPD CARNETS)
                                   CHAPTER I
                                  Definitions
                                   Article 1
For the purposes of this Annex, the term :
(a) "temporary admission papers" means :
    the   international Customs document accepted as a Customs declaration
    which makes it possible to identify goods (including means of transport)
    and which incorporates an internationally valid guarantee to cover import
    dut ies and taxes;
(b) "ATA carnet" means :
    the temporary admission papers used for the temporary admission of goods,
    excluding means of transport;
(c) "CPD carnet" means :
    the temporary admission papers used for the temporary admission of means
    of transport;
(d) "guaranteeing chain" means :
    a guaranteeing scheme administered by an international organization to
    which guaranteeing associations are affiliated;
(e) "international organization" means :
    an organization to which national associations authorized to guarantee
    and issue temporary admission papers are affiliated;
(f) "guaranteeing association" means :
    an association approved by the Customs authorities of a Contracting Party
    to guarantee the sums referred to in Article 8 of the present Annex, in
    the territory of that Contracting Party, and affiliated to a guaranteeing
    chain;                                                                    (2]
 ---pagebreak---                                      - 24 -
(g) "issuing association" means :
    an association approved by the Customs authorities to issue temporary
    admission papers and affiliated directly or indirectly to a guaranteeing
    chain;
(h) "corresponding issuing association" means :
    an   issuing  association  established   in another  Contracting Party  and
    affiliated to the same guaranteeing chain;
(i) "Customs transit" means :
    the Customs procedure under which goods are transported under       Customs
    control from one Customs office to another.
                                    CHAPTER II
                                       Scope
                                    Article 2
1. In accordance with Article 5 of this Convention, each Contracting Party
   shall   accept  in  lieu of   its national   Customs documents, and  as  due
   security for the sums referred to in Article 8 of this Annex, temporary
   admission papers valid for its territory and issued and used in accordance
   with the conditions laid down in this Annex for goods (including means of
   transport), temporarily    imported under the other Annexes to the present
   Convention which it has accepted.
2. Each Contracting Party may also accept temporary admission papers, issued
   and used under    the same conditions, for temporary admission operations
   under its national laws and regulations.
3. Each Contracting Party may accept temporary admission papers, issued and
   used under the same conditions, for Customs transit.
4. Goods (including means of transport), intended to be processed or repaired
   shall not be imported under cover of temporary admission papers.
 ---pagebreak---                                        25 -
                                    Art icle 3
1. Temporary admission papers shall correspond to the models set out in the
   Appendices to this Annex : Appendix I for ATA carnets, Appendix II for CPD
   carnets.
2. The Appendices to this Annex shall be construed to be an integral part of
   the Annex.
                                   CHAPTER I I I
               Guarantee and issue of temporary admission papers
                                    Art icle 4
1. Subject   to such conditions and guarantees as      it shall  determine, each
   Contracting   Party  may   authorize   guaranteeing  associations   to  act  as
   guarantors and to issue temporary admission papers, either directly or
   through issuing associations.
2. A guaranteeing association shall not be approved by any Contracting Party
   unless its guarantee covers the liabilities incurred in that Contracting
   Party   in connection with operations under cover of temporary admission
   papers issued by corresponding issuing associations.
                                    Art icle 5
1. Issuing associations shall not      issue temporary admission papers with a
   period of validity exceeding one year from the date of issue.
2. Any particulars    inserted on temporary    admission papers by    the  issuing
   associations may be altered only with        the approval  of  the  issuing or
   guaranteeing association.    No alteration to those papers may be made after
   they have been accepted by the Customs authorities of the territory of
   temporary admission, except with the consent of those authorities.
 ---pagebreak---                                     - 26 -
3. Once an ATA carnet has been issued, no extra item shall be added to the
    list of goods enumerated on the reverse of the front cover of the carnet,
    or on any continuation sheets appended thereto (General  list).
                                   Article 6
The following particulars shall appear on the temporary admission papers :
- the name of the issuing association;
- the name of the international guaranteeing chain;
- the countries or Customs territories in which the temporary admission
  papers are valid; and
- the names of the guaranteeing associations of the countries or Customs
  territories in question.
                                   Art icle 7
The   period  fixed  for  the  re-exportation of  goods   (including means of
transport) imported under cover of temporary admission papers shall not in
any case exceed the period of validity of those papers.
 ---pagebreak---                                       - 27 -
                                    CHAPTER IV
                                     Guarantee
                                     Article 8
1. Each guaranteeing    association    shall  undertake   to pay   to   the Customs
   authorities of the Contracting Party        in the territory of which       it is
   established the amount of the import duties and taxes and any other sums,
   excluding those referred to in Article 4, paragraph 4, of this Convention,
   payable in the event of non-compliance with the conditions of temporary
   admission, or of Customs transit, in respect of goods (including means of
   transport)   introduced   into   that   territory   under  cover   of   temporary
   admission papers issued by a corresponding issuing association. It shall
   be  liable jointly and severally with the persons from whom              the sums
   mentioned above are due, for payment of such sums.
2. ATA carnet
   The liability of the guaranteeing association shall not exceed the amount
   of the import duties and taxes by more than ten per cent.
   CPD carnet
   The guaranteeing association shall not be required to pay a sum greater
   than the total amount of the         import duties and taxes, together with
   interest if applicable.
3. When the Customs authorities of the territory of temporary admission have
   unconditionally   discharged   temporary    admission   papers   in   respect  of
   certain goods (including means of transport), they can no longer claim
   from the guaranteeing association payment of the sums referred              to in
   paragraph 1 of this Article in respect of these goods (including means of
   transport).   A   claim  may    nevertheless    still   be  made    against   the
   guaranteeing   association   if   it   is  subsequently   discovered    that  the
   discharge of the papers was obtained improperly or fraudulently or that
   there had been a breach of the conditions of temporary admission or of
   Customs transit.
 ---pagebreak---                                         - 28 -
4. ATA carnet
   Customs  authorities     shall  not    in any   circumstances  require   from  the
   guaranteeing association payment of the sums referred to in paragraph 1 of
   this Article    if a claim     has not     been made   against  the  guaranteeing
   association within a year of the date of expiry of the validity of the ATA
   carnet.
   CPD carnet
   Customs  authorities     shall   not   in any   circumstances  require   from  the
   guaranteeing association payment of the sums referred to in paragraph 1 of
   this Article   if notification of the non-discharge of the CPD carnet has
   not been given to the guaranteeing association within a year of the date
   of  expiry  of    the   validity   of   the  carnet.   Furthermore,  the   Customs
   authorities shall provide the guaranteeing association with details of the
   calculation  of    import  duties and     taxes due within one year      from  the
   notification    of    the   non-discharge.     The   guaranteeing   association's
   liability for these sums shall cease if such information is not furnished
   within this one year period.
                                       CHAPTER V
                 Regularization of temporary admission papers
                                       Article 9
1. ATA carnet
   (a) The guaranteeing association shall have a period of six months from
       the date of the claim made by the Customs authorities for the sums
       referred   to   in Article 8, paragraph       1 of   this Annex  in which   to
       furnish proof of re-exportation under the conditions laid down in this
       Annex or of any other proper discharge of the ATA carnet.
 ---pagebreak---                                       - 29 -
   (b) If  such    proof    is   not  furnished    within   the   time   allowed    the
       guaranteeing      association     shall     forthwith     deposit,     or    pay
       provisionally, such sums. This deposit or payment shall become final
       after   a period of     three months     from  the date of     the deposit    or
       payment. During the latter period, the guaranteeing association may
       still furnish the proof referred to in the sub-paragraph (a) of this
       paragraph with a view to recovery of the sums deposited or paid.
   (c) For Contracting Parties whose laws and regulations do not provide for
       the   deposit   or   provisional    payment   of  import   duties   and   taxes,
       payments made in conformity with the provisions of sub-paragraph (b)
       of this paragraph shall be regarded as final, but the sums paid shall
       be refunded    if the proof referred       to  in sub-paragraph    (a) of   this
       paragraph is furnished within three months of the date of the payment.
2. CPD carnet
   (a) The guaranteeing association shall have a period of one year from the
       date of notification of the non-discharge of CPD carnets in which to
       furnish proof of re-exportation under the conditions laid down in this
       Annex    or  of    any   other   proper    discharge   of    the  CPD    carnet.
       Nevertheless, this period can come into force only as of the date of
       expiry of    the CPD carnet.      If the Customs authorities       contest   the
       validity of the proof provided they must so inform the guaranteeing
       association within a period not exceeding one year.
   (b) If  such    proof    is   not  furnished    within   the    time  allowed    the
       guaranteeing association shall deposit, or pay provisionally, within a
       maximum period of three months the import duties and taxes payable.
       This deposit or payment shall become final after a period of one year
       from the date of the deposit or payment. During the latter period, the
       guaranteeing association may still        furnish the proof referred to in
       sub-paragraph    (a) of this paragraph with a view to recovery of the
       sums deposited or paid.
 ---pagebreak---                                         - 30 -
   (c) For Contracting Parties whose laws and regulations do not provide for
       the  deposit     or  provisional     payment   of    import    duties   and   taxes,
       payments made in conformity with the provisions of sub-paragraph (b)
       of this paragraph shall be regarded as final, but the sums paid shall
       be refunded     if the proof referred       to   in sub-paragraph      (a) of    this
       paragraph is furnished within a year of the date of the payment.
                                       Art icle 10
1. Evidence   of   re-exportation     of   goods    (Including     means   of    transport)
   imported under cover of temporary admission papers shall be provided by
   the  re-exportation     counterfoil     completed    and   stamped    by   the   Customs
   authorities of the territory of temporary admission.
2. If the re-exportation has not been certified           in accordance with paragraph
   1 of this Article, the Customs authorities of the territory of temporary
   admission may, even     if the period of validity of the papers has already
   expired, accept as evidence of re-exportation :
   (a) the  particulars      entered    by   the   Customs     authorities     of   another
       Contracting Party in the temporary admission papers on importation or
       reimportation or a certificate         issued by those authorities based on
       the particulars entered on a voucher which has been detached from the
       papers   on    importation   or   on   reimportation      into   their   territory,
       provided     that    the   particulars      relate     to    an    importation     or
       reimportation which can be proved to have taken place after the re-
       exportation which it is intended to establish;
   (b) any  other    documentary    proof    that   the   goods    (including     means   of
       transport) are outside that territory.
3. In any case in which the Customs authorities of a Contracting Party waive
   the requirement     of re-exportation of certain goods            (including means of
   transport)    admitted    into   their    territory     under    cover   of    temporary
   admission papers, the guaranteeing association shall be discharged                   from
   its obligations only when those authorities have certified               in the papers
   that the position regarding those goods (including means of transport) has
   been regularized.
 ---pagebreak---                                        - 31 -
                                      Article 11
In the cases referred     to   in Article 10, paragraph 2 of this Annex, the
Customs authorities shall have the right to charge a regularization fee.
                                      CHAPTER VI
                             M isee I Ianeous prov i s i ons
                                      Article 12
Customs endorsements on temporary admission papers used under the conditions
laid down in this Annex shall not be subject to the payment of charges for
Customs attendance at Customs offices during the normal hours of business.
                                      Article 13
In the case of the destruction, loss or theft of temporary admission papers
while the goods (including means of transport) to which they refer are in the
territory of one of the Contracting Parties, the Customs authorities of that
Contracting  Party   shall, at     the   request  of    the  issuing    association   and
subject  to  such   conditions    as    those  authorities     may   prescribe,    accept
replacement papers, the validity of which expires on the same date as that of
the papers which they replace.
                                      Art icle 14
1. Where  it is expected that the temporary admission operation will exceed
   the period of validity of the temporary admission papers because of the
   inability  of   the  holder    to   re-export    the   goods   (including   means   of
   transport) within that period, the association which issued the papers may
   issue replacement papers. Such papers shall be submitted to the Customs
   authorities   of   the  Contracting      Parties   concerned     for   control.   When
   accepting the replacement papers, the Customs authorities concerned shall
   discharge the papers replaced.
 ---pagebreak---                                          - 32 -
2. The validity of CPD carnets can only be extended once for not more than
   one year. After this period, a new carnet must be issued in replacement of
   the former carnet and accepted by the Customs authorities.
                                       Article 15
Where   Article   7,   paragraph    3, of    this  Convention   applies,   the   Customs
authorities shall, as far as possible, notify the guaranteeing association of
seizures made     by   them  or on    their   behalf  of  goods   (including   means of
transport) admitted under cover of temporary admission papers guaranteed by
that association and shall advise it of the measures they intend to take.
                                       Article 16
In the event of fraud, contravention or abuse, the Contracting Parties shall,
notwithstanding the provisions of this Annex, be free to take proceedings
against persons using temporary admission papers, for the recovery of the
import duties and taxes and other sums payable and also for the imposition of
any penalties to which such persons have rendered themselves liable. In such
cases    the   associations     shall    lend   their   assistance    to  the    Customs
author it les.
                                       Article 17
Temporary admission papers or parts thereof which have been              issued or are
intended to be issued in the territory into which they are imported and which
are sent    to an    issuing association by a guaranteeing         association, by an
international organization or by the Customs authorities of a Contracting
Party, shall be admitted        free of   import duties and taxes and free of any
import    prohibitions    or   restrictions.    Corresponding    facilities   shall   be
granted at exportation.
 ---pagebreak---                                    - 33 -
                                  Article 18
1. Each Contracting Party shall have the right to enter a reservation, in
   accordance  with  Article  29  of   this  Convention,  in respect  of  the
   acceptance of ATA carnets for postal traffic.
2. No other reservation to this Annex shall be permitted.
                                  Article 19
1. Upon its entry into force this Annex shall, in accordance with Article 27
   of this Convention, terminate and replace the Customs Convention on the
   ATA carnet for the temporary admission of goods, Brussels 6 December 1961,
   (ATA Convention) in relations between the Contracting Parties which have
   accepted this Annex and are Contracting Parties to that Convention.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, ATA carnets
   which have been issued under the terms of the ATA Convention prior to the
   entry into force of this Annex, shall be accepted until completion of the
   operations for which they were issued.
 ---pagebreak---                          - 34-
                              Appendice I à l'Annexe A
                              Appendix I to Annex A
                 MODELE DE CARNET ATA
                  MODEL OF ATA CARNET
 Le carnet ATA est imprimé en français ou en anglais
       et au besoin, dans une deuxième langue.
    Les dimensions du carnet ATA sont 396 x 210 mm
          et celles des volets 297 x 210 mm
The ATA carnet shall be printed in English or French
    and may also be printed in a second language.
  The size of the ATA carnet shall be 396 x 210 mm
        and that of the vouchers 297 x 210 mm
 ---pagebreak---                                                                       - 35 -
Issuing Assoc lot Ion                                                                                                                 Issuing Association
Association émet trice                                                                                                                Association émet trice
INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN                                                                                                  INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN
CHAINE DE GARANTIE INTERNATIONALE                                                                                          CHAINE OE GARANTIE INTERNATIONALE
                                                                     CARNET ATA CARNET
                                                              FOR TEMPORARY ADMISSION OF GOODS
                                                        POUR L'ADMISSION TEMPORAIRE DES MARCHANDISES
                                                             Convention on Temporary Admission
                                                        Convention relative a l'Admission Temporaire
                                             (Before completing the Carnet, please read Notes on cover page 3)
                                         (Avant de remplir le carnet, lire la notice en page 3 de la couverture)
 A. HOLDER AND ADORESS/TITULAIRE ET ADRESSE                               FOR ISSUING ASSOCIATION USE / RESERVE A L'ASSOCIATION EMETTRICE /
                                                                          FRONT COVER / COUVERTURE
                                                                          (a) ATA CARNET No. / CARNET ATA N'
 B. REPRESENTED BY./ REPRESENTE PAR.                                      (b) ISSUED BY / DELIVRE PAR
 C. INTENDED USE OF GOODS/UTILISATION PREVUE DES MARCHANDISES             (c) VALID UNTIL / VALABLE JUSQU'AU
                                                                                      /      /
                                                                               year/mnth/day (inclusive)
                                                                               armée/moi s/jour (inclus)
 This Carnet may be used in the following countries/Customs territories under the guarantee of the following associations:/ Ce carnet est valable
 dans les pays/territoires douaniers ci-après, sous la garantie des associations suivantes:
 The holder of this Carnet and his representative wilt be held responsible for compliance with the laws and regulations of the country/Customs
 territory of departure and the countrles/£ustomi territories of temporary admission. / A charge pour le titulaire et son représentant de se con-
 former oux lois et règlements du pays/territoire douanier de départ et des pays/territoires douaniers d'odnission temporaire.
       CERTIFICATE BY CUSTOMS AUTHORITIES / Attestation des autorités douanières                  Signature of authorised official and stan? of the
                                                                                                  Issuing Association / Signature du délégué et timbre
                                                                                                  de l'association émet trice
 a) Identification marks have been affixed as Indicated in column 7 against the following
     item No(s) of the General List/Apposé les marques d'identification mentionnées dans la
    colonne 7 en regard du (des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de la liste générale
 b) Goods ex«mined*/Vérifié les marchandises*
              Yes / Oui                         No / Non                                                                   /           A...
                                                                                                 Place and Dote of Issue (yeor/nonth/day)
 c) Registered under Reference No.*/                                                             Lieu et date d'émission (année/mois/jour)
    Enregistré sous le numéro*
 <0                                   /• • •/
    Customs Office     Place      Date(Y/to/D)/ Signature and Stamp /
    Bureau de Douane Lieu         Dote(A/M/J)    Signature et Timbre                              Signature of Holder / Signature du titulaire /
« If applicable / * S'il y a lieu
 ---pagebreak---                                                                      - 36 -
            Identification marks have been affixed as indicated In column 7 against the following Items No(s) of the General List: /Apposé les marques
           d'identification mentionnées dans la colonne 7, en regard du(des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de la liste générale:
                                                                                  /         /
                    Customs Office                      Place                Dote (yeor/nonth/day)             Signature and Stamp
                   Bureau de douane                     Lieu                 Date (armée/mois/jour)            Signature et Timbre
            Identification marks have been affixed ae Indicated in column 7 against the following Items No(s) of the Cenerol List: /Apposé les marques
           d'identification mentionnées dans la colonne 7. en regard du(des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de la liste générale:
                                                                                  /         /
                    Customs Office                      Place                Date (year/nonth/day)             Signature and Stamp
                   Bureau de douane                     Lieu                 Oote (année/mois/jour)            Signature et Timbre
                                                              GENERAL LIST / LISTE GENERALE
 Item No./          Trade description of goods and marks                     Weight or    Value*/      Country of origin ••/     For Customs use/
 No.d'ordre                 and numbers, if any/                of Pieces/    Volume/     Valeur*      Pays d'or igine**         Réservé o lo douane
                Designation commerciale des marchandises et.    Nombre de    Poids ou
                     le cas échéant, marques et numéros         Pièces        Volume
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 • Commercial value in country/Customs territory of issue and In Its currency, unless stated differently./
 • Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
*• Show country of origin If different from country/Customs territory of issue of the Cornet, using ISO country codes/
*• Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisont le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                                     - 37 -
                VOUCHER No.                        CONTINUATION SHEET No                                       ATA CARNET No.
 VOLET OE               No.                        FEUILLE SUPPLEMENTAIRE No.                                  CARNET ATA No.
 Item No./         Trade description of goods and marks          Number     Weight or    Value*/      Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre               and numbers, if any/                 of Pieces/    Volume/     Valeur*      Pays d'origine**          Réservé 6 la douane
               Désignation commerciale des marchandises et,    Nombre de    Poids ou
                   le cas échéant, marquee et numéro*          Pièces        Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 • Commercial value In country/Customs territory of Issue and In Its currency, unless stated differently./
 • Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
*• Show country of origin If different from country/Customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes/
•• Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                                     - 38 -
 Item No./         Trade description of goods and marks          Number     «might or    Value*/      Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre               and numbers, If any/                 of Pieces/    Volume/     Valeur*      Pays d'origine»*          Réservé à la douane
               Désignation commerciale des marchandises et,    Nombre de    Poids ou
                   le cos échéant, marques et numéros          Pièces        Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIEO OVER/TOTAL ou A REPORTER
 • Commercial value in country/Customs territory of Issue and in Its currency, unless stated differently./
 • Voleur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication controire.
•* Show country of origin If different from country/Customs territory of issue of the Cornet, using ISO country codes/
»* Indiquer la pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                      - 39 -
           EXPORTATION COUNTERFOIL No.                                             ATA CARNET No.
           SOUCHE O'EXPORTATION No.                                                CARNET ATA No.
 1. The goods described In the Generol List under Item No.(«)A«* marchondises enumerees 6 a lists generals sous le(s) No.(s)
 2. Final dote for duty-free re-lmportotlon«/Date llmlte pour la relrrpor-       yeor/nanth/day
 3. Other remorks*/Autres mentions*                                                 7.
 4                                  5                   6          /      /
            Customs office                 Ploce           Dot* (yeor/nonth/doy)            Signature and Stomp
            Bureau de douone               Lieu            Dote (onnee/Wols/Jour)           Signature et Timbre
• If applicable/* S'il y a lieu
 A. HOLDER AND ADORESS/Tltulalre et adresse                        FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reservé o l'Association
                                                                    émettrice
                                                                   6. EXPORTATION VOUCHER NO./
                                                                       Volet d'exportotion No.
                                                                   o) ATA CARNET No./
                                                                       Cornet ATA No.
 8. REPRESENTED BY*/Représenté par*                                b) ISSUED BY/Délivré par
 C. INTENDED USE OF GOODS/UtiIIsatlon prévue des marchandises      c) VALID UNTILAo'oble jusqu'au
                                                                                          /
                                                                                   year        month       day (Inclusive)
                                                                                  année         mois       jour (inclus)
 0. MEANS OF TRANSPORT*Aloyens de transport*                              FOR CUSTOMS USE ONLY/Reservé à la Douane
                                                                   N. CLEARANCE ON EXPORTATlON/Mdouonement o l'exportation
                                                                   a) The goods referred to In the above declaration hove been
                                                                       exported/!.es marchandises faisant l'objet de la déclara-
 E. PACKAGING DETAILS (Number. Kind, storks etc.)*/                    tion ci-contre ont été exportées
    Détail d'embolloge (nombre, nature, marques, etc.)*
                                                                   b) Final date for duty-free re-lmportot Ion/Dote limite pour
                                                                       la réimportation en franchise
 F. TEMPORARY EXPORTATION DEaARATION/DéclorotIon d'exportation                               /                /.
    temporaire                                                            year                      month           doy
                                                                         année                      mois            jour
    I, duly author I*ed:/Je soussigné, dûment autorisé:
    o) dec Iore that I em temporarily exporting the goods          c) This voucher must be forwarded to the Customs Office
       enumerated In the list overleof and described In the            at*:A* présent volet devra être transmis au bureau
       Generol List under item No.(s)/déclore exporter tempo-          de douone de*:
       rairement les marchandises énumérées à la liste figurant
       au verso et reprises à la liste générale des marchandises
       sous le(s) No.(s)                                            d) Other remarks*:/Autres mentions*:
                                                                   At/A.
    b) undertake to re-Import the goods «rlthln the period               Customs Office / Bureau de douane
       stipulated by the Customs Office or regular lie their
       status In accordance with the lows and regulations of the
       country/Customs territory of temporory admission./n'engage
       à réimporter ces marchandises dans le délai fixé par le
       bureau de douone ou a régulariser leur situation selon les
       lois et règlements du pays/terri toire douanier d'admission
       temporaire.                                                           /      /
    c) confirm that the Information given Is true and complete./ Date (yeor/Wonth/doy)             Signature and Stamp
       certifie sincères et complètes les indications portées       Dote (année/mois/jour)         Signature et Timbre
       sur le présent volet.
                                                                  Place                   Dote (year/nonth/doy)      /     /.
                                                                  Lieu                    Date (année/mois/jour)
                                                                  Nom
                                                                  Signature X                                X.
                                                                  Signature
• If applicable / * S'il y a lieu
                                                                                                                                 (3)
 ---pagebreak---                                                                     -   40 -
                                                             GENERAL LIST / L I S T E GENERALE
 Item No./         Trode description of goods and marks          Number       Weight or      Value*/  Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre                and numbers. If any/                of Pieces/       Volume/      Voleur»  Pays d'or igine»»         Réservé à la douane
               Désignation commerciale des marchandises et,    Nombre de      Poids ou
                    le cas échéant, marques et numéros         Pièces           Volume
 TOTAL CARRIE0 OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 * Commercial value In country/Customs territory of Issue and In its currency, unless stated differently./
 • Valeur comnerciaie dans le pays/territoire douanier d'émission et dons sa monnaie, sauf indication contrai
•* Show country of origin If different from country/Customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes/
• • Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                            - 41 -
             IMPORTATION COUNTERFOIL No.                                                  ATA CARNET No.
             SOUCHE D'IMPORTATION No.                                                     CARNET ATA No.
 1. The goods described in the General List under Item No.(s)A«* marchandises énumérées à a liste générale sous le(s) No.(s)
                                                               have been temporarily Imported/ont été importées temporairement
 2. Final date for re-exportation/production to the customs of goods*/                   year/nonth/day
    Dote limite pour la réexportation/la représentation à la douane des mor-             année/no is/jour          /•      /•
    chondises*
 3. Registered under reference No.»A n r e v l »t r « sous le No.*                         8.
 4. Other remarks*/Autres mentions*.
                                                              7        /       /
             Customs office                    Ploce             Date (yeor/month/oay)             Signature and Stamp
             Bureau de douone                  Lieu              Date (année/mois/jour)            Signature et Timbre
* if applicable/* S'il y a lieu
 A. HOLDER AND ADDRESSA'tulaire et adresse                                       FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reservé à l'Association
                                                                                 émet trice
                                                                         G. IMPORTATION VOUCHER NO./
                                                                             Volet d'importation No.
                                                                         a) ATA CARNET No./
                                                                             Cornet ATA No.
 B. REPRESENTED BY*/Représenté por*                                      b) ISSUED BYAélivré par
 C. INTENDED USE OF GOODSA* • • isat ion prévue des marchandises         c) VALID UNTILAalob<« jusqu'au
                                                                                                 /               A
                                                                                          year        month       day (inclusive)
                                                                                         année         mois       jour (inclus)
 D. MEANS OF TRANSPORT*Ak>y«« de transport*                                      FOR CUSTOMS USE ONLY/Reservé o la Douane
                                                                         H. CLEARANCE ON IMPORTATlON/Dédouonement à l'importation
                                                                         a) The goods referred to In the above declaration have been
                                                                             temporarily imported/les marchandises faisant l'objet de
 E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind. Morks etc.)*/                           la déclaration ci-contre ont été importées temporairement
    Détail d'emballoge (nombre, nature, marques, etc.)»                  b) Final date for re—exportât ion/production to the Customs*:
                                                                             /Dote limite pour la réexportâtion/lo représentation a la
                                                                             douone, des marchandises»:
 F. TEMPORARY IMPORTATION DECLARATION/DeclaratIon d'importation                                    •/•               /•
    temporaire                                                                   year                      month           day
     I. duly author!zed :/Je soussigné, dûment ou tori se:                       année                     mois            jour
    a) declare that I am temporarily Importing in compliance             c) This voucher must be forwarded to the Customs Office at»/
        with the conditions laid down in the lows and regulations            Le présent volet devra être transmis ou bureau de douone
        of the countryAustoms territory of importation, the goods            de»
        enumerated In the list overleaf and described In the
        General List under item No.(s)/déclore Importer tempo-
        rairement, dans les conditions prévues par les lois et           d) Other remarks»:/Autres mentions"
        règlements du pays/territoire douanier d'importation, les
        marchandises énumérées à la liste figurant au verso et
        reprises a la liste générale sous le(s) No.(s)
                                                                         At/A.
    b) dec lore that the said goods ore Intended for use at/                   Customs Office / Bureau de douane
        déclare que les marchandises sont destinées à être utili-
        sées à
    c) undertake to comply with these lows and regulations and to
        re-export the sold goods within the period stipulated by
        the Customs Office or regularize their status in
        accordance with the lows and regulations of the country/
        Customs territory of importât Ion. /n'engage à observer ces
        lois et règlements et à réexporter ces marchandises dans
         les délais fixés par le bureau de douane ou a régulariser
        leur situation selon les lois et règlements du pays/terri-
        toire douanier d'importation.                                              /        /
    d) confirm that the Information given Is true and complete./          Date (yeor>mTonth/day)          Signature and Stamp
        certifie sincères et complètes les indications portées            Dote (année/mois/jour)          Signature et Timbre
        sur le présent volet.
                                                                        Ploce                    Date (yeor/month/doy)      /     /.
                                                                        Lieu                     Dote (onnée/mois/jour )
                                                                        Nome
                                                                        Nom
                                                                        Signature X.
                                                                        Signature
• If applicable / • S'il y o lieu
 ---pagebreak---                                                                     -   42 -
                                                             GENERAL LIST / L I S T E GENERALE
  Item No./        Trade description of goods and marks          Number      Weight or       Value*/  Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre                and number*. If any/                of Piece*/       VOIUM/       Valeur*  Pays d'origine**          Réservé à la douane
               Désignation commerciale des marchandises et,    Nombre de      Poids ou
                    le cas échéant, marques et numéros         Pièces           Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 * Commercial value In countryAu*torn* territory of issue and in Its currency, unless stated differently./
 » Valeur commerciale dons le pays/territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, eauf Indication contraire.
•• Show country of origin If different from country/Customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes/
»* Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code International ISO.
 ---pagebreak---                                                          - 43 -
            RE-EXPORTATION COUNTERFOIL No.                                             ATA CARNET No.
            SOUCHE DE REEXPORTATION No.                                                CARNET ATA No.
 1. The goods described In the General List under Item No.(s)A«* marchandises énumérées b a liste générale sous ie(s) No.(s)
    temporarily Imported under cover of Importation voucher(s) No.(s)
    importées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d'importation No.(s)
    of this Cornet have been re-exported«/du présent carnet ont été réexportées*
 2. Action taken In respect of goods produced but not re-exported*
    Mesures prises 6 l'égard des marchandises représentées mais non réexportées*
 3. Action taken in respect of goods not produced and not Intended for later
    re-exportotloncAtecures prises a l'égard des marchandises non représen-
    tées et non destinées b une réexportation ultérieure*
 4. Registered under reference No.»A n r «g'» t r « sous le No.*
 5.                                                         7         /       /
            Customs office                  Place              Date (yeor/nonth/day)           Signature and Stamp
            Bureau de douane                Lieu               Dote (année/mois/jour)          Signature et Timbre
• If applicable/* S'il y a lieu
 A. HOLDER AND ADORESS/TItuloire et adresse                                   FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reservé b l'Association
                                                                              émettr ice
                                                                       C. RE-EXPORTATION VOUCHER NO.A°'et de réexportation No.
                                                                       a) ATA CARNET No./
                                                                           Cornet ATA No.
 B. REPRESENTED BY«/R«présenté par*                                    b) ISSUED BYAelivré par
 C. INTENDED USE OF GOODSAt i I Isat Ion prévue des marchandises        c) VALID UNTILAo'oble jusqu'où
                                                                                              /
                                                                                       year       month        day (Inclusive)
                                                                                                               jour (inclus)
                                                                                      année        mo i s
 D. MEANS OF TRANSPORT«/Moyens de transport*                                  FOR CUSTOMS USE ONLY/Reservé à la Douane
                                                                        H. CLEARANCE ON RE-EXPORTATIOrVuédouanement à la
                                                                           réexportât ion
                                                                        a) The goods referred to In parograph F.a) of the holder's
                                                                           declaration hove been re-exported.»A«s marchandises
 E. PACKAGING DETAILS (Number. Kind. Marks etc.)*/                         visées ou paragraphe F.a) de la declaration ci-contre ont
    Détail d'emballoge (nombre, nature, marques, etc.)*                    été réexportées.»
                                                                       b) Action taken in respect of goods produced but not
                                                                           re-exported*./Mesures prises o l'égard des marchandises
                                                                           représentées mais non réexportées».
 F. RE-EXPORTATION DECLARATlOM/DécI orat ion de réexportation
                                                                        c) Action taken In respect of goods NOT produced and NOT
     I, duly authorized:/Je soussigné, dûment autorisé:                    intended for later re-exportotIon»./Mesures prises à
 •  o) declare that I am re-exporting the goods enumerated in              l'égard des marchandises non représentées et non desti-
        the list overleaf and described In the Generol List under          nées à une réexportation ultérieure.»
        Item No.(s)/déclare réexporter les marchandises énumé-
        rées b la liste figurant au verso et reprises à la liste       d) Registered under reference No.»A nr *9'stré sous le No.»
        générale sous le(s) No.(s)
                                                                       e) This voucher must be forwarded to the Customs Office
        which were temporarily imported under cover of importation         Ot*:A* présent volet devra être tronsmis ou bureau
        voucher(s) No(s)/qui ont été importées temporairement sous         de douane de*:
        le couvert du(des) volet(s) d'importation No.(s)
                                                                        f) Other remarks»:/Autres mentions»:
        of this Cornet/du présent carnet
 »  b) declare that the goods produced against the following Item At/A
        No.(s) are not Intended for re-exportatlon:/déclare que              Customs Office / Bureou de douane
        les marchandises représentées et reprises sous le(s)
        No.(s) suivant(s) ne sont pas destinées o la réexportation
                                                                               /       /
 »  c) declare that the goods of the following item No.(s) not           Date (yeor/nonth/day)         Signature ond Stamp
        produced, are not Intended for later re-exportation:/            Date (année/mois/jour)        Signature et Timbre
        déclare que les marchandises non représentées et reprises
        sous le(s) No.(s) suivont(s) ne seront pas réexportées        Ploce                   Dote (yeor/month/doy)      /     /.
        ultérieurement:                                               Lieu                    Dote (onnée/mois/jour)
 »  d) in support of this declaration present the following           Name
        documents:/présente à l'appui de mes déclarations les         Nom
        documents suivants:
    e) confirm that the Information given is true and complete/
        certifie sincères et complètes les Indications portées        Signature X                                x.
        sur le présent volet                                          Signature
• If applicable / • S'il y o lieu
 ---pagebreak---                                                                       - 44 -
                                                             GENERAL LIST / L I S T E GENERALE
 Item No./         Trade description of goods and marks           Number      Weight or      Value*/    Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre               and numbers, if any/                  of Pieces/      Volume/      Valeur*    Pays d'origine**          Réeervé 6 la douane
               Désignation commerciale des marchandises et,     Nombre de     Poids ou
                   le cas échéant, marques et numéros           Pièces          Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIEO OVER/TOTAL ou A REPORTER
 • Commercial value In country/Cuetam territory of issue and In Its currency, unless stated differently./
 * Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf Indication contraire.
** Show country of origin If different from countryAustams territory of Issue of the Cornet, using ISO country code*/
** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays/terri toi re douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                      - 45 -
           TRANSIT COUNTERFOIL No.                                               ATA CARNET No.
           SOUCHE DE TRANSIT No.                                                 CARNET ATA No.
 Clearance for transit/Dédouanement pour le transit
 1. The goods described in the General List under Item No.(s)A«* marchandises énuméréee à a liste générale sous le(s) No.(s)
    hove been despatched In transit to the Customs Office at/ont été expédiées en transit sur le bureau de douane de
 2. Final date for re-exportation/production to the customs of goods*/         yeor>onth/doy
    Date limite pour la réexportât Ion/1a représentation a la douane dee mar- année/mois/jour            /      /
    chondises*
 3. Registered under reference No.*Anreglstré sous le No.*                        |7
                                    3.                  e         /      /
           Customs office                  Place           Date (ycorA<onth/day)         Signature and Stamp
           Bureau de douane                Lieu            Date (onnéeAols/jour)         Signature et Timbre
 Certificate of discharge by the Customs of destlnationA^rtlfieat de décharge du bureau de destination
 1. The goods specified In paragraph 1 above have been re-exported/produced*/      6.
    Lee marchandIsee visées au paragraphe 1 ci-dessus ont été réexportées/re-
    présentées*
 2. Other remarks*/Autres mentions*
 3.                                                     5         /      /
           Customs office                  Place           Date (yearAonth/day)          Signature and Stamp
           Bureau de douane                Lieu            Date (année/mols/jour)        Signature et Timbre
* if applicable/* S'il y a lieu
 ---pagebreak---                                                         46
A. HOLDER AND AOORESS/Tltulolre et adresse                        FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reservé à l'Association émet trice
                                                                  G. TRANSIT VOUCHER NO./
                                                                     Volet de transit No.
                                                                  a) ATA CARNET No./
                                                                     Cornet ATA No.
 B. REPRESENTED BY*/Représenté par*                               b) ISSUED BY/Délivré par
C. INTENDED USE OF GOODS*AtiIIsation prévue des marchandises*     c) VALID UNTILAalable jusqu'où
                                                                                        /               /
                                                                                 year      month        day (inclusive)
                                                                                année       mois        jour (inclus)
 D. MEANS OF TRANSPORT«Moyens de transport*                              FOR CUSTOMS USE ONLYAeservé à la Douane
                                                                  H. CLEARANCE FOR TRANSI TAédouanement pour le transit
                                                                  a) The goods referred to in the above declaration hove been
                                                                      cleared for transit to the Customs Office at:/les marchan-
 E. PACKAGING DETAILS (Number. Kind. Marks etc.)*/                    dises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été
    DétoiI d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*               dédouanées pour le transit sur te bureau de douane de:
                                                                  b) Final date for re-exportatIon/production to the Customs*/
                                                                      Date limite pour la réexportation/la représentation
 F. DECLARATION OF DESPATCH IN TRANS ITA«cloration d'expédition       à la douane, des marchandises*:
    en transit                                                                            /                 /
    I, duly author Ized:/Je soussigné, dûment autorisé:                  year                     month           day
    a) declare that I am despatching to:/declore expédier à:             année                    mois            jour
                                                                  c) Registered under reference No.*:/
                                                                      Enregistré sous le No.*:
       In compliance with the conditions laid down In the laws
       and regulations of the country of transit, the goods       d) Customs seals applled*/Scellements douaniers apposés*
       enumerated in the list overleaf and described in the
       General List under item No.(s)/dans les conditions pré-    e) This voucher must be forwarded to the Customs Office ot*:
       vues par les lois et règlements du pays de transit, les       A « présent volet devra être transmis ou bureou de douane
       marchandises énumérées a la liste figurant au verso et         de* :
       reprises à la liste générale sous le(s) No.(s):            At/A
                                                                        Customs Office / Bureau de douane
    b) undertake to comply with the laws and regulations of the    Date (year/flonth/day)        Signature and Stamp
       country of transit and to produce these goods with seals    Dote (onnée/mois/jour)        Signature et Timbre
       (if any) Intoct. and this Cornet to the Customs Office of
       destination within the period stipulated by the Customs./  Certificate of discharge by the Customs Office ot destination
       m'engage à observer les lois et règlements du pays de      /Certificat de décharge du bureau de douane de destiation
       transit et a représenter ces marchandises, le cas échéant  f) The goods referred to in the above dec I orotIon have been
       sous scellements intacts, en même temps que le présent         re-exported/produced*A es marchandises faisant l'objet de
       carnet au bureau de douane de destination dans le délai        la déclaration ci-contre ont été réexportées/représentées*
       fixé par la douone.                                        g) Other remarks*:/Autres mentions*:
                                                                  At/A.
                                                                        Customs Office / Bureou de douane
    c) confirm that the Information given is true and complete/    Dote (yeorAonth/day)          Signature and Stamp
       certifie sincères et complètes les indications portées      Dote (année/mois/jour)        Signature et Timbre
       sur le présent volet.
                                                                 Place                  Date (yearA»nth/day). •
                                                                 Lieu                   Date (année/mois/jour)
                                                                 Nom
                                                                 Signature X                               X.
                                                                 Signature
* If applIcable / « S ' i l y a Iieu
 ---pagebreak---                                                                      - 47 -
                                                              GENERAL LIST / LISTE GENERALE
 Item No./         Trade description of good» and marks                      Weight or    Valu**/     Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre               and numbers. If any/                  of Piece*/    Volume/     Valeur*      Pays d'origine**         Réservé à la douane
               Désignation commerciale des marchandises et,     Nombre de    Poids ou
                   le cas échéant, marques et numéros           Pièces        Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 • Commercial value In country/Cuttaras territory of lesue and In It* currency, unless stated differently./
 * Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et done so monnaie, sauf indication contraire.
»* Show country of origin If different from country/Custom* territory of Issue of the Cornet, using ISO country codes/
»» Indiquer te pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code International ISO.
 ---pagebreak---                                                     - 48
           TRANSIT COUNTERFOIL No.                                              ATA CARNET No.
           SOUCHE DE TRANSIT No.                                                CARNET ATA No.
 Clearance for tran*ltA*douanement pour le transit
 1. The good* described In the General List under item No.(*)A** marchandises énumérées a a liste générale sous le(s) No.(s)
    have boon despatched In transit to the Customs Office ot/ont été expédiées en transit sur le bureau de douane de
 2. Final dot* for re-exportotIon/production to the custom» of goods*/        yeorAionth/day
    Date limite pour la réexportâtlon/lo représentation à la douane des mar- onnée/mols/Jour            /       /
    chondiees*
 3. Registered under reference No.*Anrsfl'stré sous le No.»                     |7.
 4.                                                    6         /      /
           Custom» office                 Place           Dot* (yeorAonth/doy)          Signature and Stamp
           Bureau de douane               Lieu            Data (arméeAo's/jour)         Signature et Timbre
 Certificate of discharge by the Custom» of destlnotlonAertificot de décharge du bureau de destination
 1. The good* «peelfled In paragraph 1 above hove been re-exported/produced*/    6.
    Les marchandises visées au paragraphe 1 ci-dessus ont été réexportées/re-
    présentées*
 2. Other remorks*/Autres ment Ions*
                                                       5         /      /
           Custom» office                 PI oc*          Date (yearAonth/day)          Signature and Stamp
           Bureau de douane               Lieu            Date (onnée/mols/Jour)        Signature et Timbre
* If applicable/* S'il y o lieu
 ---pagebreak---                                                      - 49
 A. HOLDER AND ADORESS/Titulaire et adresse                       FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reservé o          'Association émet trice
                                                                  G. TRANSIT VOUCHER NO./
                                                                     Volet de transit No.
                                                                  a) ATA CARNET No./
                                                                      Cornet ATA No.
 B. REPRESENTED BY*A*présenté par*                                b) ISSUED B Y A « H v r é par
 C. INTENDED USE OF GOODS*A*'•'sot Ion prévue des marchandises*   c) VALID UNTILAaloble jusqu'au
                                                                                            /
                                                                                  year          month         day (inclusive)
                                                                                 année           mo i s       jour (inclus)
 D. MEANS OF TRANSPORT«Moyens de transport*                              FOR CUSTOMS USE ONLYAeservé à la Douane
                                                                  H. CLEARANCE FOR TRANSITAéoouanement pour le transit
                                                                  a) The goods referred to In the above declaration have been
                                                                      cleared for transit to the Custom» Office at:/les marchan-
 E. PACKAGING DETAILS (Number, Kind. Marks etc.)*/                    dises faisant l'objet de la déclaration ci-contre ont été
    Détail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*               dédouanées pour le transit sur le bureau de douane de:
                                                                  b) Final date for re-exportat ion/production to the Customs*/
                                                                      Date limite pour la réexportât ion/1 a représentation
 F. DECLARATION OF DESPATCH IN TRANSITA*^ loratIon d'expédition       à la douane, des marchandises*:
    en transit                                                                                /                   /
    I, duly author Ized:/J« soussigné, dûment autorisé:                  year                           month           day
    a) declare that I an despatching to:/déclare expédier à:             année                          mois            jour
                                                                  c) Registered under reference No.*:/
                                                                      Enregistré sous le No.*:
        In compliance with the conditions laid down in the laws
       and regulations of the country of transit, the goods       d) Customs seals opplied*/Scellements douaniers apposés*
       enumerated in the list overleaf and described In the
       General List under item No.(s)/dans les conditions pré-    e) This voucher must be forwarded to the Customs Office at*:
       vues par les lois et règlements du pays de transit, les        A * présent volet devra être transmis au bureau de douane
       marchandises énumérées à la liste figurant au verso et         de* :
       reprises à la liste générale sous le(s) No.(s):            At/A
                                                                        Customs Office / Bureau de douane
    b) undertake to comply with the lows and regulations of the    Date (yeorAonth/day)               Signature and Stamp
       country of transit and to produce these goods with seals    Date (année/mois/jour)             Signature et Timbre
       (If any) intact, and this Cornet to the Custom» Office of
       destination within the period stipulated by the Customs./ Certificate of discharge by the Customs Office at destination
       m'engage à observer les lois et règlements du pays de      Aertificat de décharge du bureau de douane de destiatlon
       transit et à représenter ces marchandises, le cas échéant f) The goods referred to in the above declaration have been
       sous scellements intacts, en même temps que le présent         re-exported/produced*A«s marchandises faisant l'objet de
       carnet au bureau de douane de destination dans le délai        la déclaration ci-contre ont été réexportées/représentées*
       fixé par la douane.                                        g) Other remarks*:/Autrès mentions*:
                                                                  At/A.
                                                                        Customs Office / Bureau de douane
    c) confirm that the Information given Is true and complete/    Date (yearA»nth/day)               Signature and Stamp
       certifie sincères et complètes les indications portées      Date (année/mois/jour)             Signature et Timbre
       sur le présent volet.
                                                                 Place                      Date (yearAonth/day)..       •/     /•
                                                                 Lieu                       Date (année/rrois/jour)
                                                                 Nom
                                                                 Signature X                                     X.
                                                                 Signature
• If applicable / * S'iI y a Iieu
 ---pagebreak---                                                                     - 50 -
                                                             GENERAL LIST / LISTE GENERALE
  Item No./        Trade description of goods and marks          Number     «might or    Value*/      Country of origin**/      For Custom» us*/
 No.d'ordre               and numbers, if any/                 of Plecee/    Volume/     Valeur*      Pays d'origine**          Réservé à la douane
               Désignation commerciale dee marchandises et,    Nombre de    Poids ou
                   le cas échéant, marquee et numéros          Plecee        Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 • Commercial value In countryAuatem» territory of Issu* and In it* currency, unless stated differently./
 • Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et dans so monnaie, sauf Indication contraire.
•» Show country of origin If different from countryAustom» territory of Issue of th* Cornet, using ISO country codes/
** Indiquer le pays d'origine s'il set différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                        - 51 -
            RE-IMPORTAT I ON COUNTERFOIL No.                                        ATA CARNET No.
            SOUCHE DE REIMPORTATION No.                                             CARNET ATA No.
 1. The goods described In the General List under Item No.(s)A«* marchandises énumérées à a liste générale sous le(s) No.(s)
    which were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No.(s)                                     of this Carnet
    exportées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d'exportation No.(s)                                  du présent Carnet
    have been re-lmported*/ont été réimportées»
 2. Other remorks*/Autres mentions»
 3.                                                                 /       /
            Customs office                   Place           Date (yearAonth/day)                     Signature and Stamp
            Bureau de douane                 Lieu            Date (année/mols/jour)                   Signature et Timbre
• If applicable/* S'il y a lieu
 A. HOLDER AND ADORESS/mulaire et adresse                            FOR ISSUING ASSOCIATION USEAeservé b l'Association émettrice
                                                                     G. RE-IMPORTATION VOUCHER NO.A°l*t de réimportation No.
                                                                     a) ATA CARNET No./
                                                                        Carnet ATA No.
 B. REPRESENTED BY»/Représenté par»                                  b) ISSUED BYAélivré par
 C. INTENDED USE OF GOODSA t 11 isat ion prévue des marchandises     c) VALID UNTILAalable jusqu'où
                                                                                           /
                                                                                    year      month         day (inclusive)
                                                                                   année       mo i s       jour (inclus)
 D. MEANS OF TRANSPORT «Moyens de transport*                                FOR CUSTOMS USE ONLYAeservé b la Douane
                                                                     H. CLEARANCE ON RE-IMPORT AT IONA«douonement à la réimportation
                                                                     a) The goods referred to in parograph F.a) and b) of the
                                                                         holder's declaration have been re—imported. »Aes mar-
 E. PACKAGING DETAILS (Number. Kind. Marks etc.)*/                       chandises visées aux paragraphes F.a) et b) de la décla-
    Détail d'emballoge (nombre, nature, marques, etc.)»                  ration ci-contre ont été réimportées.
 F. RE-IMPORTAT ION DECLARATlON/uécI orat ion de réimportation       b) This voucher must be forwarded to the Customs Office at»:/
                                                                         Le présent volet devra être transmis au bureau de douone
                                                                         de»:
     I, duly author I zed:/Je soussigné, dûment autorisé:
    a) declare that the goods enumerated In the list overleaf
        and described in the General List under item No.(s)/         c) Other remarks*:/Autres mentions»:
        déclare que les marchandises énumérées b la liste
        figurant au verso et reprises b la liste générale sous
        le(s) No.(s)
        were temporarily exported under cover of exportation         AT/A.
        voucher(s) No(s)/ont été exportées temporairement sous             Customs Office / Bureau de douone
        le couvert du(des) volet(s) d'exportation No.(s)
        request duty-free re-importation of the said goods./
        demande la réimportât Ion en franchise de ces marchandises.
    b) dec I ore that the said goods have NOT undergone any process
        abroad, except for those described under No.(e)*:/déclare             /     /
        que lesdites marchandises n'ont subi aucune ouvroison b       Date (yearA»nth/day)          Signature ond Starp
        l'étranger, sauf celles énumérées sous le(s) No.(s)*:         Date (onnée/mois/jour)        Signoture et Timbre
                                                                    Place                  Date (yeor/month/doy)       /     /.
    c) dec lore that goods of the following Item No.(s) have not    Lieu                   Date (onnée/mois/jour)
        been re-lmported»:/déclare ne pos réimporter les mar-
        chandises reprises ci-dessous sous le(s) No.(s) sui-
        vants)»:                                                    Nome
                                                                    Nom
    d) confirm that the Information given Is true and complete/
        certifie sincères et complètes les indicat ions portées     Signature X                                x.
        sur le présent volet                                        Signature
» If applicable / • S'il y a lieu
 ---pagebreak---                                                                      - 52 -
                                                             GENERAL LIST / LISTE GENERALE
 Item No./         Trade description of goods and marks           Number    Weight or    Value*/      Country of origin**/      For Customs use/
 No.d'ordre               and numbers, if any/                 of Pieces/    Volume/     Valeur»      Pays d'origine»»          Réservé b la douone
               Désignation commerciale des marchandises et,    Nombre de    Poids ou
                   le cas échéant, marques et numéros          P i èces      Volume
 TOTAL CARRIED OVER / REPORT
 TOTAL or CARRIED OVER/TOTAL ou A REPORTER
 * Commercial value in countryAustome territory of issue and in its currency, unless stated differently./
 • Valeur commerciale dans le pays/territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.
•* Show country of origin If different from country/Customs territory of issue of the Carnet, using ISO country codes/
•* Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays/territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.
 ---pagebreak---                                                                   - 53 -
                         NOTES ON THE USE OF THE                                         NOTICE CONCERNANT L'UTILISATION DU
                                ATA CARNET                                                           CARNET ATA
1. All goods covered by the Cornet shall be entered In column* 1 to    1. Toute* lee marchandises placées sous le couvert du carnet
    6 of the General List. If ths *pac* provided for the General           doivent figurer dons les colonnes 1 è fi de la lists générale.
    List on the reverse of the front cover* I* Insufficient,               Lorsque l'espace réservé à celle-ci, au verso de la couverture,
    continuation sheets conforming to the official model «hall be          n'est pas suffisant, Il y a lieu d'utiliser des feuilles
    used.                                                                  supplémentaire* conformes au modèle officiel.
2.   In order to C I O M th* General List, the total* of column* 3 and 2. A l'effet d'arrêter la liste générale, on doit mentionner à la
    9 shall be *nt*r*d at th* end of th* list in flgur** and in            fin. en chiffres et en toutes lettres, les totaux des colonnes 3
    writing. If th* Gênerol List consist* of **v*ral pog**. th*            et 5. Si la lists générale comporte plusieurs pages, le nombre
    number of continuation sh**t* u**d «hall b* *tot*d In flgur**          de feuille* supplémentaires doit être Indiqué en chiffres et en
    and in writing at th* foot of th* ll*t on th* r*v*rs* of th*           toutes Isttres au bos du verso de la couverture.
    front cover.                                                           Les mimes méthodes doivent être suivies pour les listes des
    The lists on the voucher* «hall b* treated In th* same way.            voleté.
    Eoch Item shot I be given on Item number which shall be entered    3.  Chacune des marchandises doit être affectée d'un numéro d'ordre
     in column 1.                                                          qui doit être Indiqué dons la colonne 1. Les marchandises com-
    Goods comprising several eeparate part* (Including spore port*         portant des parties séparées (y compris lee pièces de rechange
    and accessories) may be given a «Ingle Item number. If *o, th*         et les accessoires) peuvent ttre offectées d'un seul numéro
    nature, the volue and. If neceeeory, the weight of each separate       d'ordre. Dans ce cae il y a lieu de préciser, dans la colonne 2,
    port shall be entered In column 2 and only the total weight and         la nature, la valeur et, en tant que de besoin, le poids de
    value should appear In columns 4 and 5.                                chaque partie, seuls le poids total et la valeur totale devant
                                                                           figurer dons les colonnes 4 et 5.
4. When making out the list* on th* voucher*, the some Item number*    4.  Lore de l'établissement dee listes des volets, on doit utiliser
    •hall be used ae on the General List.                                   lee mêmes numéros d'ordre que ceux de la liste générale.
5. To foci 11 tat* Custom» control. It Is recommended that the good*   5.  Pour faciliter     le contrôle douanier, il est recommandé
    (Including separate part* thereof) be clearly morked with th*          d'Indiquer lisiblement sur chaque marchandise (y compris les
    corresponding Item number.                                             parties séparées) le numéro d'ordre correspondant.
6.   Item» answering to the some description may be grouped provided       Les marchandises de même nature peuvent être groupées, b
    thot eoch Item so grouped Is given a separate Item number. If          condition qu'un numéro d'ordre soit affecté b chacune d'entre
    the Item» grouped are not of the same volue, or weight, their          elles. Si les marchandises groupées ne sont pas de même valeur
    respective volues, and. if neceeeory. weights shall be specified       ou poids, on doit indiquer leur valeur et, s'il y o lieu, leur
     In column 2.                                                          poids respectif dons lo colonne 2.
     If the goods or* for exhibition, the importer I* odvlsed In hi*   7.  Dans le cas de marchandises destinées à une exposition, il est
    own Interest to enter In C. of th* Importation vouchor th* nam*        conseillé à I'importateur,dans son propre intérêt, d'indiquer en
    and oddress of th* «xhlbitlon and of it* organiser.                    C. du volet d'Importation, le nom de l'exposition et le lieu où
                                                                           elle se tient ainsi que le nom et l'adresse de son organisateur.
8.  Th* Cornet shall be computed legibly and Indelibly.                8.  Le carnet doit être rempli de manière lisible et Indélébile.
9.  All goods covered by the Carnet should be examined and             9.  Toutes les marchandises couvertes par le carnet doivent être
    registered In the countryAustorn» territory of departure and for       vérifiées et prises en charge dans le pays/territoire douanier
    thi* purpose should be preeented, together with th* Cornet, to         de départ et y être présentées a cette fin, en même temps que le
    the Custom» authorities there, except In coses where th* Custom»       carnet, aux autorités douanières, sauf dans les cos où cet
    regulations of that countryAustoms territory do not provide for        examen n'est pas prescrit par la réglementation douanière de ce
    such examinât ion.                                                     pays/territoire douanier.
10. If the Carnet nos been completed In a language other than that     10. Lorsque le carnet est rempli dans une autre langue que celle du
    of th* country/ Custom» tsrrltory of importation, th* Customs          pays/territoire douanier d'importation, les autorités douanières
    authorities may require a translation.                                 peuvent exiger une traduction.
11. Expired Cornets and "-wnete which th* holder doe* not lnt*nd to    11. Le titulaire restitue a l'association      émet trice   les carnets
    us* again «hall be returned by him to th* issuing association.         périmés ou dont il n'a plus l'usage.
12. Arabic numerals shall be used throughout.                          12. Toute indication chiffrée doit être exprimée en chiffres arabes.
13. In accordance with ISO Standard 8601. dates must be entered In     13. Conformément à ta Norme ISO 8601, les dates           doivent  être
    the following order: yeorAorith/doy.                                    indiquées dans l'ordre suivant: année/mois/jour.
14. When blue Customs transit sheets ore used, the holder Is           14. Lorsqu'il est folt utilisation des feuillets bleus pour une opé-
    required to present the Cornet to the Custom* offic* placing th*       ration de transit douanier, le titulaire est tenu de présenter
    good* In Custom» transit and subsequently, within the time limit       son cornet ou bureau de mise en transit douanier et ultérieure-
    prescribed for Custom» transit, to th* specified Customs "office       ment, dons les délais fixés pour cette opération, au bureau
    of destination". Customs must stamp and sign the Custom» transit       désigné comme "bureau de destination" de l'opération de transit
    vouchers and counterfoils appropriately ot eoch stags.                 douanier. Les services douaniers ont l'obligation de donner aux
                                                                           souches et aux volets de ces feuillets la suite qui convient.
 ---pagebreak---                                   54 -
                                       Appendice II à l'Annexe A
                                       Appendix II to Annex A
                         MODELE DE CARNET CPD
                         MODEL OF CPD CARNET
      Toutes les mentions imprimées du carnet CPD sont rédigées
                      en français et en anglais.
           Les dimensions du carnet CPD sont 21 x 29,7 cm.
  L'association émettrice doit faire figurer son nom sur chacun des
volets et faire suivre ce nom des initiales de la chaîne de garantie
                    à laquelle elle est affiliée.
           The CPD carnet is printed in English and French
          The size of the CPD carnet shall be 21 x 29,7 cm.
  The issuing association shall insert its name on each voucher and
 shall include the initials of the international guaranteeing chain
                         to which it belongs.
 ---pagebreak---                                                                            - 55 -
    Holdsr end oddr***/Tltuloir* et odreese/ CPO
                                                    Valid for not nor* than on* yeor. that I* untllA° l l d | té n'excédant pas un an. soit jusqu'au/
                                                                                                                                   inclusive/inclus
     Issued by/Déllvré par                          Th* validity   of thi* cornât I* «ubject to compliance by the holder during this period with the
                                                    custom» low*   and regulation* of th* countrI**Au*torn» territories visltedAe carnet reste valable
                                                    sous réserve   que I* titulaire ne ceese de remplir, pendant cette période, le* conditions prévues
                                                   par les lois    et règlements douaniers du pays/territoire douanier visité
                                                   Validity *xt*nd*d untllAa''dite prolongée Jusqu'au
                                                                     INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN
                                                                  CHAINE DE GARANTIE INTERNATIONALE
                                                                           CARNET CPD CARNET
                                                          For means of transport/Pour moyens de transport
                                                                  CONVENTION ON TEMKMARY ADMISSION
                                                            CONVENTION RELATIVE A L'ADMISSION TEMPORAIRE
    This carnet Is Issued for the means of transport registered In/                                                            Under No./
    Ce carnet est délivré pour le moyen de transport immatriculé en/                                                          .Sous le n*.
                           This cornet may be u»*d In th* countrie*/Custom» tsrrltorles listed on the bock cover of this document,
                                                   under th* guoront— of the opprovd os*oclot Ions Indicotod.
10                            It is issued on condition that th* holder re-exports the means of transport within a specified period
                                    and compile* with the Custom» low» and regulation* relating to the temporary adnlssion of
                 means of transport in th* eountrl**Au*tom» territories vl»it*d under th* guarantee, in eoch countryAustorn» territory
                   where th* document is valid, of the approved association affiliated to th* under*igned International guarantee chain
                                               ON EXPIRY. THE CARNET MUST BE RETURNED TO THE ISSUING ASSOCIATION./
                          Ce cornet peut être utilisé dan* les pays/territoires douanier* qui figurent ou do* de lo couverture de
                                                ce document, sous lo garanti* de* ossoclot Ions agréée* Indiqué—
10                         A charge pour le titulaire de réexporter I* moyen de transport dans un délai Imparti et de se conformer
                aux lois et règlement* douaniers sur l'admission temporaire des moyens de transport dons les pays/territoires douaniers
                   visités, sous ta garontte, dans chaque pays/terri toIre douanier où le document eet valable, de l'Association agréée,
                                                   off 1 liée à la chaîne de garantie Internationale soussignée.
                                             A L'EXPIRATION, LE CARNET DOIT ETRE RESTITUE A L'ASSOCIATION EMETTRICE
11  Issued o t A * l Ivre 0 /                                                                  the/le.                                 .19.
12  Signature of International guoront** chain/                  Signature of !**ulng Association/            Holder's signature/
    Signature de la chain» de garantie Internationale/           Signature de l'Association émettrice/        Signature du titulaire
13 (•) See reverse sldeAoir verso
                                                                                                                                                       14)
 ---pagebreak---                                                                   - 56 -
                                         DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORTAIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT
    Registered ln/lmmotrlculé en                                                    under No./sous le n*
    Yeor of monufocture/Année de construction
                                                                                For officiai u**Aéservé  a l'Adninistration
    Net weight (kg)Ao'd* net (kg)
    VolueA al * ur
    Chossls N'
 10 MakeAorou»
    Engine No/Moteur N*
 12 MokeAofOue
 13 No of cyllndersA° mDr « d* cylindres
14  Horsepower A h de chevaux
15  CoochworkAorosser le
16  Type(cor. lorry.../voiture, camion      )
17  Co lour A ° u leur
18  UpholsteryAornitures intérieures
19  No. seots or corrying capocityA*1- de ploces ou C.U
20  EquIpmsntAquIpement
    Radio (make)/AppareiI radio (marque)
21  Spore tyresAneus de rechange
22  Other parti eu larcA'vsrs
23
 ---pagebreak---                                                                           - 57 -
    CARNET
    CPD       1                                                                           CPD                           Volld untllAoloble jusqu'ou
    CARNET     2 Importation IntoA'sntree en                                              No.
COUNTERFOIL    3 of the means of transport described In this eornet/du moyen de
    SOUCHE       transport
               4                                                                          Exportation fronylo sortie de
               5 took ploce on/a eu Iieu le/lst erfolgt am                                took place on/o eu lieu le
   (D         6 at the Custom* office of/par le bureau de douane de                       at the Customs office of/par le bureau da douane de
                                                                                Stomp                                                             Stamp
                                                                                Timbre                                                             Timbre
                 Custom* officer'* algnotur*/                                             Custom* officer** eignoture/
                 Signature de Cogent de la douane/                                        Signature de I'agent de la douane/
    CARNET    1  Holder (nam*. oddr**s)Altulaire (nom.odresse)                            CPD                           Valid untllAoloble jusqu'au/
    CPD                                                                                   No.
    CARNET     2                                                                                                                        inclusive/inclus
 EXPORTATION
    VOUCHER    3                                                                           Issued byA*livré par
VOLET DE SORTIE
               4                                  DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORTAICNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT
     (1)       5 Registered ln/lmmotriculé en                                             under No./sous le n*
               6 Year of manufacture/Année de construction
               7 Net weight (kg)Aolds net (kg)
               B VolueAalsur
               9 Chassis n*                                                               Oat* of exportotlonAate        Custom» office of exportation/
             10  MakeAorque                                                               de sortie                      Bureau de douane de sortie
             11  Engine No.Aotaur n'
             12  MokeAordue                                                               Voucher registered under No.Ao'**. enregistré sous n*
             13  No. of cyl indersAombr* de cyl Indres
             14  Horsepower A ° - d e chevaux                                                                                                 Stomp
             15  CoochworkAorosser ie                                                                                                         Timbre
             16  Type(car, lorry .../voiture, camion...)
             17  ColourAouleur
             18  UpholsteryAo'>nltures intérieures                                        Customs officer's signature/
             19  No. of seats or carrying capocIty/Nb. de places ou C.U./.                Signoture de l'agent de lo douane
             20  EqutpmsntAqulpement                                                      To be returned to the Custom» office of importation at/
                 Radio (make)/AppareiI radio (marque)                                     A renvoyer au bureau de douane d'entrée de
             21 Spore tyresAnsus de rechange
             22 Other particulorsA iv * r *                                               where the carnet wo* registered under number/oû le cornet a
                                                                                          été enregistré sous le numéro
             23
    CARNET    1  Holder (nans, address)/Tituloir* (nom.odresse)                           CPD                           Valid untilAalable jusqu'au
    CPD                                                                                   No.
    CARNET     2                                                                                                                         inclusive/inclus
 IMPORTATION
    VOUCHER    3                                                                           Issued b y A * l i v r « P<"
VOLET D'ENTREE
               4                                  DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORTAICNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT
     (1)       5 Reglstsred ln/lmmotriculé en                                             under No./sous le n
               6 Year of manufacture/Année de construct Ion
               7 Net weight (kg)A°lds net (kg)
               8 Value/Voleur
               9 Châssis n*                                                               Date of ImportâtlonAote        Customs office of importation/
             10  MakeAorque                                                               d'entrée                       Bureau de douane d'entrée
             11  Engine No./Vtoteur n'
             12  MakeAorque                                                               Voucher registered under No.Aolet enregistré sous n*
             13  No. of cyl lndersA° m5,r s de cylindres . . .
             14  HorsepowerAb-de chevaux                                                                                                      Stamp
             15  CoochworkAorosssr le                                                                                                         Timbre
             16  Type(car, lorry . . . / v o i t u r e , comion...)
             17 Co lour Aouleur
             18 UpholstsryAornltures Intérieures                                          Customs officer** signature/
             19 No. of seats or carrying copoclty/Nb. de places ou C.U./.,                Signature de I'agent de la douane
             20  Equ I pmsnt A q u I pement
                 Radio (make)/Apporeli radio (marque)                                     N.B. The Custom» officer must fill In the lines indicoted on
             21 Spare tyresAneus de rechange                                              the above exportation voucherAo douane d'entrée doit remplir
             22 Other portlculorsA' v * r *                                               le volet de sortie ci-dessus aux lignes Indiquées
             23
 ---pagebreak---                                                     - 58 -
This cornet may be used In the following countriesAustom» territories under the guarantee of the following associations/
 Ce cornet peut être utilisé dons les poys/terrItolres douanière suivants, sous la garantie des associations suivontes/
                            (LIST OF COUNTRIES/CUSTOMS TERRITORIES AND APPROVED ASSOCIATIONS)
                              (LISTE DES PAYS/TERRITOIRES DOUANIERS ET ASSOCIATIONS AGREEES)
 ---pagebreak---                                       - 59 -
                                    ANNEX B.1.
                    ANNEX CONCERNING GOODS FOR DISPLAY OR USE
               AT EXHIBITIONS, FAIRS, MEETINGS OR SIMILAR EVENTS
                                     CHAPTER I
                                    Définit ion
                                     Article 1
For the purposes of this Annex, the term "event" means :
1. a trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair, or similar
   show or display;
2. an exhibition or meeting which      is primarily organized for a charitable
   purpose;
3. an exhibition or meeting which        is primarily organized    to promote any
   branch   of  learning, art, craft, sport      or   scientific, educational   or
   cultural activity, to promote religious knowledge or worship, to promote
   tourism or to promote friend ship between peoples;
4. a   meeting   of   representatives   of  any   international  organization   or
   international group of organizations; or
5. a representative meeting of an official or commemorative character;
except   exhibitions   organized  for  private  purposes    in shops  or  business
premises with a view to the sale of foreign goods.
 ---pagebreak---                                        - 60 -
                                     CHAPTER II
                                        Scope
                                      Article 2
1. The following goods shall be granted temporary admission              in accordance
   with Article 2 of this Convention :
   (a) goods intended for display or demonstration at an event, including the
       materials   referred   to   in   the   Annexes   to   the   Agreement    on   the
       importation of educational, scientific and cultural materials, UNESCO,
       New York, 22 November 1950, and to the Protocol thereto, Nairobi, 26
       November 1976;
   (b) goods  intended for use      in connection with the display of foreign
       products at an event, including :
       (i)   goods   necessary    for    the   purpose   of   demonstrating     foreign
             machinery or apparatus to be displayed,
       (ii) construction     and   decoration     material,     including   electrical
             fittings, for the temporary stands of foreign exhibitors,
       (iii) advertising   and demonstration material         which   is demonstrably
             publicity material for the foreign goods displayed, for example,
             sound and image recordings, films and lantern slides, as well as
             apparatus for use therewith;
   (c) equipment    including    interpretation     equipment,     sound    and    image
       recording   apparatus   and    films   of  an   educational,     scientific    or
       cultural  character     intended    for   use   at   international    meetings,
       conferences or congresses.
 ---pagebreak---                                        - 61 -
2. For the facilities referred to in this Annex to apply :
   (a) the number  or   quantity of each       article must    be reasonable   having
       regard to the purpose of importation;
   (b) the Customs authorities of the territory of temporary admission must
       be  satisfied   that    the   conditions    of   this   Convention  shall   be
       fulfiI led.
                                    CHAPTER III
                            M i see I Ianeous prov is i ons
                                      Article 3
Unless the national   legislation of the territory of temporary admission so
permits, goods granted temporary admission shall not, whilst they are the
subject of the facilities granted under this Convention :
(a) be loaned, or used in any way for hire or reward; or
(b) be removed from the place of the event.
                                      Art icle 4
1. The period for the re-exportation of goods imported for display or use at
   exhibitions, fairs, meetings or similar         events shall     be at  least  six
   months from the date of temporary admission.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article the Customs
   authorities shall allow such goods which are to be displayed or used at a
   subsequent event to remain within the territory of temporary admission,
   subject to compliance with such conditions as may be required by the laws
   and regulations of that territory and provided           that the goods are re-
   exported within one year of the date of temporary admission.
 ---pagebreak---                                          - 62 -
                                       Article 5
1. Under the terms of Article 13 of this Convention, clearance for home use
   shall be granted free of import duties and taxes and without application
   of import prohibitions and restrictions in respect of the following goods:
   (a) small samples which are representative of foreign goods displayed at
       an   event,   including    such   samples    of   foods   and   beverages,    either
        imported  in the form of such samples or produced from               imported bulk
       materials at that event, provided that :
        (i)   they are supplied free of charge from abroad and are used solely
              for distribution free of charge to the visiting public at the
              event, for individual use or consumption by the persons to whom
              they are distributed,
        (ii)  they    are     identifiable     as    advertising      samples     and   are
               individually of little value,
        (iii) they   are  unsuitable     for   commercial    purposes    and    are,  where
              appropriate, packed      in quantities appreciably smaller than the
              smallest retail package,
        (iv)  samples of     foods and beverages which          are not   distributed    in
              packs as provided for in (iii) above are consumed at the event,
              and
        (v)   the aggregate value and quantity of             the samples are,       in the
              opinion of the Customs authorities of the territory of temporary
              admission, reasonable having regard to the nature of the event,
              the number of visitors to it and the extent of the exhibitor's
              participation therein-,
   (b) goods    imported   solely    for   demonstration      or   for   the   purpose   of
       demonstrating     the    operation    of   a    foreign   machine    or    apparatus
       displayed at an event and consumed or destroyed in the course of such
       demonstration, provided that the aggregate value and quantity of such
       goods are, in the opinion of the Customs authorities of the territory
 ---pagebreak---                                        - 63 -
       of temporary admission, reasonable having regard to the nature of the
       event, the number of visitors to it and the extent of the exhibitor's
       participation therein;
   (c) products   of   low  value   used   up   in   constructing,  furnishing,   or
       decorating   the temporary stands of foreign exhibitors at an event,
       such as paint, varnish and wallpaper;
   (d) printed matter, catalogues, trade notices, price          lists, advertising
       posters,    calendars,    whether   or    not   illustrated,   and   unframed
       photographs, which are demonstrably publicity material for the foreign
       goods displayed at an event, provided that :
       (i)  they are supplied free of charge from abroad and are used solely
            for distribution free of charge to the visiting public at the
            event, and
       (ii) the  aggregate    value  and   quantity   of  such  goods  are,   in the
            opinion of the Customs authorities of the territory of temporary
            admission, reasonable having regard to the nature of the event,
            the number of visitors to it and the extent of the exhibitor's
            participation therein;
   (e) files, records, forms and other documents which are imported for use
       as such at or in connection with, international meetings, conferences
       or congresses.
2. The provisions of paragraph 1 of this Article shall not be applicable to
   alcoholic beverages, tobacco goods and fuels.
                                     Art icle 6
1. Customs examination and clearance on the importation and re-exportation of
   goods which are to be, or. have been, displayed or used at an event shall,
   whenever possible and appropriate, be effected at that event.
 ---pagebreak---                                         - 64 -
2. Each Contracting Party shall endeavour, wherever         it deems it appropriate
    in view of the importance and size of the event, to establish a Customs
   office for a reasonable period on the premises of an event held within its
   terr itory.
                                     Article 7
Products obtained    incidentally during the event       from temporarily   imported
goods, as a result of the demonstration of displayed machinery or apparatus,
shall be subject to the provisions of this Convention.
                                     Article 8
Each  Contracting  Party   shall   have   the  right  to enter   a reservation,   in
accordance with Article 29 of this Convention, in respect of the provisions
of Article 5, paragraph 1 (a) of this Annex.
                                     Article 9
Upon its entry into force, this Annex shall, in accordance with Article 27 of
this Convention,   terminate   and   replace   the Customs Convention     concerning
facilities for the importation of goods for display or use at exhibitions,
fairs, meetings   or   similar   events, Brussels, 8      June  1961,  in  relations
between   the Contracting   Parties which     have   accepted  this Annex   and  are
Contracting Parties to that Convention.
 ---pagebreak---                                        - 65 -
                                      ANNEX B.2.
                      ANNEX CONCERNING PROFESSIONAL EQUIPMENT
                                       CHAPTER I
                                      Définit ion
                                       Article 1
For the purposes of this Annex, the term "professional equipment" means :
1. equipment for the press or for sound or television broadcasting which is
   necessary   for    representatives    of    the   press  or   of   broadcasting   or
   television organizations visiting        the territory of another       country for
   purposes of    reporting or     in order    to transmit or    record material    for
   specified programmes. An illustrative list of such equipment is set out at
   Appendix I to this Annex;
2. cinematographic equipment necessary for a person visiting the territory of
   another   country     in  order   to   make   a   specified   film   or   films.  An
   illustrative    list of such equipment       is set out at Appendix      II to this
   Annex ;
3. any other equipment necessary for the exercise of the calling, trade or
   profession   of   a person    visiting   the   territory   of  another   country  to
   perform a specified task. It does not           include equipment which     is to be
   used for the industrial      manufacture or packaging of goods or (except in
   the case of hand tools) for the exploitation of natural resources, for the
   construction, repair or maintenance of buildings or for earth moving and
   like projects. An       illustrative   list of    such  equipment    is set out   at
   Appendix III to this Annex;
4. ancillary apparatus for the equipment mentioned           in Items 1, 2 and 3 of
   this Article, and accessories therefor.
 ---pagebreak---                                      - 66 -
                                    CHAPTER II
                                       Scope
                                     Article 2
The following goods shall be granted temporary admission in accordance with
Article 2 of this Convention :
(a) professional equipment;
(b) component parts imported for repair of professional equipment temporarily
    admitted under paragraph (a) above.
                                   CHAPTER III
                           M i see I Ianeous prov i s i ons
                                     Article 3
1. For  the facilities granted by       this Annex   to apply, the professional
   equipment shalI be :
   (a) owned by a person established or resident outside the territory of
       temporary admission;
   (b) imported by a person established or resident outside the territory of
       temporary admission;
   (c) used  solely  by or   under    the personal    supervision  of  the person
       visiting the territory of temporary admission.
2. Paragraph 1 (c) of this Article shall not apply in the case of equipment
   imported for the production of a film, television programme or audiovisual
   works, under a co-production contract to which a person established in the
   territory of temporary admission is a party and which is approved by the
   competent  authorities  of    that   territory  under    an  inter-governmental
   agreement concerning co-production.
 ---pagebreak---                                       - 67 -
3. The cinematographic equipment and equipment for the press or for sound or
   television broadcasting shall not be the subject of a hire contract or
   similar   arrangement  to which a person established        in the territory of
   temporary   admission  is a party, provided     that this condition shall      not
   apply in the case of joint sound or television broadcasting programmes.
                                     Art icle 4
1. Temporary   admission of radio and television production and          broadcasting
   equipment    and  specially  adapted    radio or    television   vans   and  their
   equipment, imported by public or private bodies approved for that purpose
   by the Customs authorities of the territory of temporary admission, shall
   be granted without a Customs document or security being required.
2. The Customs authorities may require the production of a list or detailed
    inventory of the equipment     referred   to in paragraph    1 of   this Article
   together with a written undertaking to re-export.
                                     Article 5
The period for the re-exportation of professional equipment shall be at least
twelve months from the date of temporary admission. The period for the re-
exportation of vehicles may, however, be determined with due regard to the
purpose and the intended     length of the stay     in the territory of     temporary
admission.
                                     Art icle 6
Each Contracting Party shall have the right to refuse or withdraw temporary
admission   in respect of vehicles referred to in Appendices       I to III to this
Annex, which, even on an occasional basis, embark persons for remuneration or
load goods on its territory for disembarkation or unloading at a place within
the same territory.
 ---pagebreak---                                    - 68 -
                                  Article 7
The Appendices   to this Annex  shall  be construed  to be an   integral  part
thereof.
                                  Article 8
Upon its entry into force this Annex shall, in accordance with Article 27 of
this  Convention,   terminate and   replace the  Customs  Convention   on  the
temporary  importation of professional equipment, Brussels, 8 June 1961, in
relations between the Contracting Parties which have accepted this Annex and
are Contracting Parties to that Convention.
 ---pagebreak---                                      - 69
                                                           APPENDIX I
       Equipment for the press or for sound or television broadcasting
                                 Illustrative list
A. Equipment for the press, such as :
   - personal computers;
   - telefax equipment;
   - typewriters;
   - cameras of all kinds (film and electronic cameras);
   - sound or image transmitting, recording or reproducing apparatus (tape
     and video recorders and video reproducers, microphones, mixing consoles,
     loudspeakers);
   - sound or image recording media, blank or recorded;
   - testing and measuring instruments and apparatus (oscillographs, tape and
     video   recorder   test   systems,   multimeters,   tool   boxes   and  bags,
     vectorscopes, video generators, etc.);
   - lighting equipment (spotlights, converters, tripods);
   -operational    accessories (cassettes, exposure meters, lenses, tripods,
     accumulators, battery belts, battery chargers, monitors).
B. Sound broadcasting equipment, such as :
   - telecommunication equipment such as broadcast transmitter-receivers or
     transmitters;   terminals   connectable   to network   or   cable; satellite
     I inks;
   - audio   frequency   production   equipment   (sound  pick-up,   recording  or
     reproducing apparatus);
   - testing and measuring instruments and apparatus (oscillographs, tape and
     video   recorder   test   systems,   multimeters,   tool   boxes   and  bags,
     vectorscopes, video generators, etc.);
   -operational accessories (clocks, stop-watches, compasses, microphones,
     mixing consoles, sound tapes, generating sets, transformers, batteries
     and   accumulators,   battery   chargers,   heating,   air-conditioning   and
     ventilating apparatus, etc.);
   - sound recording media, blank or recorded.
 ---pagebreak---                                      - 70 -
C. Television broadcasting equipment, such as :
   - television cameras;
   - telecinema;
   - testing and measuring instruments and apparatus;
   - transmission and retransmission apparatus-,
   - communication apparatus;
   - sound or image recording or reproducing apparatus (tape and video recor-
     ders and video reproducers, microphones, mixing consoles, loudspeakers);
   - lighting equipment (spotlights, converters, tripods);
   - editing equipment;
   -operational     accessories   (clocks,   stop-watches,   compasses,   lenses,
     exposure meters, tripods, battery chargers, cassettes, generating sets,
     transformers, batteries and accumulators, heating, airconditioning and
     ventilating apparatus, etc.);
   - sound  or   image  recording  media,   blank  or recorded   (credit  titles,
     station call signs, music inserts, etc.);
   - "fiIm rushes";
   -musical    instruments,  costumes,   scenery  and  other   stage  properties,
     pedestals, make-up material, hairdryers.
D. Vehicles designed or specially adapted for the purposes specified above,
   such as :
   - television transmitting vehicles;
   - vehicles for television accessories-,
   - video tape recording vehicles;
   - sound recording and reproducing vehicles;
   - slow motion vehicles;
   - Iight vehicles.
 ---pagebreak---                                       - 71 -
                                                            APPENDIX II
                             Cinematographic equipment
                                  Illustrative list
A. Equipment, such as :
   - cameras of all kinds (film and electronic cameras);
   - testing and measuring instruments and apparatus (oscillographs, tape and
     video    recorder   test   systems,   multimeters,    tool   boxes    and   bags,
     vectorscopes, video generators, etc.);
   - camera "dollies" and booms;
   - Iighting equipment (spotlights, converters, tripods);
   - edit ing equipment;
   - sound   or   image recording or     reproducing   apparatus    (tape and video
     recorders     and  video    reproducers,    microphones,     mixing    consoles,
     loudspeakers);
   - sound or     image recording media, blank      or   recorded    (credit   titles,
     station call signs, music inserts, etc.);
   - "film rushes";
   -operational accessories (clocks, stop-watches, compasses, microphones,
     mixing consoles, sound tapes, generating sets, transformers, batteries
     and   accumulators,    battery    chargers,   heating,    airconditioning     and
     ventilating apparatus, etc.);
   -musical     instruments, costumes, scenery      and   other   stage properties,
     pedestals, make-up materiaI, hairdryers.
B. Vehicles designed or specially adapted for the purposes specified above.
                                                                                       (5)
 ---pagebreak---                                        - 72 -
                                                                       APPENDIX III
                                  Other equipment
                                 Illustrative list
A. Equipment     for  erection,    testing,   commissioning,    checking,   control,
   maintenance or repair of machinery, plant, means of transport, etc., such
   as:
   - tools;
   -measuring, checking or testing equipment and instruments (temperature,
     pressure, distance, height, surface, speed, etc.), including electrical
     instruments     (voltmeters,    ammeters,   measuring    cables,   comparators,
     transformers, recording instruments, etc.) and jigs;
   - apparatus and equipment      for taking photographs of machines and plant
     during or after erection;
   - apparatus for survey of ships.
B. Equipment    necessary   for businessmen,    business   efficiency   consultants,
   productivity experts, accountants and members of similar professions, such
   as :
   - personal computers;
   - typewriters;
   - sound or image transmitting, recording or reproducing apparatus;
   - calculating instruments and apparatus.
C. Equipment    necessary   for experts    undertaking   topographical   surveys  or
   geophysical prospecting work, such as :
   - measuring instruments and apparatus;
   - dr iI Iing equipment ;
   - transmission and communication equipment.
 ---pagebreak---                                      - 73 -
D. Equipment necessary for experts combating pollution.
E. Instruments   and apparatus    necessary   for   doctors, surgeons,   veterinary
   surgeons, midwives and members of similar professions.
F. Equipment   necessary   for   archeologists,     paleontologists,   geographers,
   zoologists and other scientists.
G. Equipment  necessary  for entertainers, theatre companies and orchestras,
   including all articles used for public or private performances (musical
   instruments, costumes, scenery, etc.).
H. Equipment necessary for lecturers to illustrate their lectures.
I. Equipment   necessary   for   photography     trips   (cameras  of   all   kinds,
   cassettes, exposure meters, lenses, tripods, accumulators, battery belts,
   battery   chargers,   monitors,    lighting    equipment,   fashion   goods   and
   accessories for models, etc.).
J. Vehicles designed or specially adapted for the purposes specified above,
   such  as mobile    inspection   units,   travelling   workshops  and   travelling
   laborator ies.
 ---pagebreak---                                        - 74 -
                                    ANNEX B.3.
                ANNEX CONCERNING CONTAINERS, PALLETS, PACKINGS,
                 SAMPLES AND OTHER GOODS IMPORTED IN CONNECTION
                           WITH A COMMERCIAL OPERATION
                                     CHAPTER I
                                   Def ini t ions
                                     Art icle 1
For the purposes of this Annex, the term :
(a) "goods imported in connection with a commercial operation" means :
    containers, pallets, packings, samples, advertising        films and any other
    goods  imported    in connection    with  a   commercial  operation  but   whose
    importation does not in itself constitute a commercial operation;
(b) "packing" means :
    all articles and materials used, or to be used,          in the state  in which
    they are  imported, to pack, protect, stow or separate goods, excluding
    packing materials such as straw, paper, glass-wool, shavings, etc., when
    imported in bulk. Containers and pallets, as defined in Items (c) and (d)
    of this Article respectively, are also excluded;
(c) "container" means :
    an  article   of  transport  equipment    (lift-van,   movable  tank  or   other
    similar structure) :
    (i)   fully or partially enclosed       to constitute a compartment     intended
          for containing goods,
 ---pagebreak---                                      - 75 -
    (ii) of    a  permanent  character  and  accordingly strong  enough to be
           suitable for repeated use,
    (iii) specially designed to facilitate the carriage of goods, by one or
           more modes of transport, without intermediate reloading,
    (iv)   designed for ready handling, particularly when being transferred
           from one mode of transport to another,
    (v)    designed to be easy to fill and to empty, and
    (vi)   having an internal volume of one cubic meter or more.
    "container" shall include the accessories and equipment of the container,
    appropriate for the type concerned, provided that such accessories and
    equipment are carried with the container. The term "container" shall not
    include vehicles, accessories or spare parts of vehicles, or packaging or
    pallets. "Demountable bodies" shall be regarded as containers;
(d) "pal let" means :
    a device on the deck of which a quantity of goods can be assembled to
    form a unit load for the purpose of transporting it, or of handling or
    stacking it with the assistance of mechanical appliances. This device is
    made up of two decks separated by bearers, or of a single deck supported
    by feet; its overall height     is reduced to the minimum compatible with
    handling by fork lift trucks or pallet trucks; it may or may not have a
    superstructure ;
 ---pagebreak---                                         - 76 -
(e) "samples" means :
    articles which     are  representative of     a particular  category   of  goods
    already produced or are examples of goods the production of which             is
    contemplated, but does not include identical articles brought          in by the
    same individual, or sent to a single consignee, in such quantity that,
    taken   as a whole,     they  no   longer  constitute  samples  under   ordinary
    commercial usage;
(f) "advertising films" means :
    recorded    visual    media,   with   or   without   sound  track,    consisting
    essentially   of   images showing    the nature or operation of products or
    equipment put up for sale or hire by a person established or resident in
    the territory of another Contracting Party, provided that the films are
    of a kind suitable for exhibition to prospective customers but not for
    general   exhibition   to the public; and are      imported  in a packet which
    contains not more than one copy of each film and which does not form part
    of a larger consignment of films-,
(g) "internal traffic" means -.
    the carriage of goods loaded in the Customs territory of a Contracting
    Party for unloading at a place within the Customs territory of the same
    Contract ing Party.
 ---pagebreak---                                           - 77 -
                                       CHAPTER II
                                           Scope
                                        Art icle 2
The following goods imported in connection with a commercial operation shall
be  granted   temporary     admission     in  accordance   with   Article   2  of   this
Convention :
(a) packings which are imported filled for re-exportation empty or filled, or
    are imported empty for re-exportation filled;
(b) containers,    whether    or  not    filled   with  goods,   and   accessories   and
    equipment for temporarily admitted containers, which are either             imported
    with a container to be re-exported separately or with another container,
    or are imported separately to be re-exported with a container;
(c) component parts     intended for the repair of containers granted temporary
    admission under Item (b) of this Article;
(d) pal lets;
(e) samples;
(f) advert ising f iIms;
(g) any other goods imported for any of the purposes listed at Appendix             I to
    this   Annex    in   connection    with    a   commercial   operation    but   whose
    importation does not in itself constitute a commercial operation.
                                        Art icle 3
The  provisions   of   this   Annex   do   not   affect  the  Customs   legislation   of
Contracting   Parties    in  respect    of   the   importation  of   goods  carried   in
containers or packings, or on pallets.
 ---pagebreak---                                         - 78
                                      Art icle 4
1. For the facilities granted by this Annex to apply :
   (a) packings can be re-exported only by the person to whom the temporary
       admission facilities were granted. They shall not, even occasionally,
       be used in internal traffic;
   (b) containers must be marked      in the manner prescribed        in Appendix    II to
       this Annex. They may be used for          the carriage of goods       in internal
       traffic,   in which   case each Contracting       Party   shall   be entitled    to
       impose the following conditions :
       - the journey shall bring the container by a reasonably direct route
         to, or nearer    to, the place where export cargo          is to be    loaded or
         from where the container is to be exported empty-,
       - the container     will  be used    only    once  in  internal    traffic  before
         being re-exported;
   (c) pallets   or   an   equal   number    of    pallets   of   the   same    type   and
       substantially    the same value must       have been    previously    exported or
       will be subsequently exported or re-exported;
   (d) samples and advertising films must be owned by a person established or
       resident   outside   the  territory    of   temporary   admission    and  must   be
       imported solely for the purpose of being shown or demonstrated               in the
       territory   of  temporary   admission,     for  the soliciting     of orders    for
       goods to be imported     into that territory. They may not be sold or put
       to normal use except for the purposes of demonstration, or used in any
       way for hire or reward while in the territory of temporary admission;
   (e) the goods referred     to in Items 1 and 2 of Appendix           I to this Annex
       shall not be used for gainful activity.
 ---pagebreak---                                            - 79 -
2. Each Contracting Party shall have the right to refuse temporary admission
   to   containers,    pallets    or   packings     which   have   been    the  subject   of
   purchase,    hire-purchase,      lease    or   a   contract   of   a   similar    nature,
   concluded by a person established or resident in its territory.
                                         Art icle 5
1. Temporary admission of containers, pallets and packings shall be granted
   without a Customs document or security being required.
2. In lieu of a Customs document and security for containers, the person to
   whom   the temporary    admission     facilities are granted may be required           to
   undertake in writing :
   (i)   to supply    to   the Customs      authorities, at     their    request,   detailed
         information    concerning      the    movements   of   each    container    granted
         temporary admission      including the dates and places of entry into and
         exit   from   the   territory     of    temporary   admission;      or  a  list  of
         containers with an undertaking to re-export,
   (ii) to pay such import duties and taxes as may be required in cases where
         the conditions of temporary admission have not been fulfilled.
3. In lieu of a Customs document and security for pallets and packings, the
   person   to whom    the   temporary    admission     facilities   are    granted  may  be
   required   to produce to the Customs authorities a written undertaking                 to
   re-export.
4. Persons   who   regularly    use   the    temporary   admission    procedure    shall  be
   authorized to provide a general undertaking.
 ---pagebreak---                                                  80 -
                                            Art icle 6
The   period  for   the    re-exportation of        goods   imported    in connection     with a
commercial operation shall be at least six months from the date of                      temporary
admission.
                                            Art icle 7
Each   Contracting     Party    shall    have    the   right   to  enter    a   reservation,    in
accordance with Article 29 of this Convention, in respect of :
(a) no more than three groups of goods listed in Article 2-,
(b) Article 5, paragraph 1;
of this Annex.
                                             Art icle 8
The   Appendices    to    this   Annex    shall    be  construed    to   be   an   integral   part
thereof.
                                             Art icle 9
Upon its entry     into force this Annex shall, in accordance with Article 27 of
 this   Convention,      terminate      and    replace    the    following     Conventions     and
provisions :
-   European Convention on Customs treatment of pallets used                    in international
    transport, Geneva, 9 December           1960
-   Customs Convention on the temporary               importation of packings, Brussels, 6
    October 1960
-   Articles    2-11    and   Annexes     1   (paragraphs     1 and    2)   -3   to  the   Customs
    Convention on Containers, Geneva, 2 December               1972
-   Articles    3,   5   and   6   (1.b   and    2)   to  the   International      Convention    to
    facilitate the importation of commercial samples and advertising material,
    Geneva, 7 November       1952
 in relations between the Contracting Parties which have accepted this Annex
 and are Contracting Parties to those Conventions.
 ---pagebreak---                                     - 81 -
                                                            APPENDIX I
                      List of goods under Article 2 (g)
1. Goods imported for testing, checking, experiments or demonstrations.
2. Goods for use in testing, checking, experiments or demonstrations.
3. Printed and developed cinematographic film, positives and other recorded
   image-bearing media intended for viewing prior to their commercial use.
4. Films, magnetic tapes, magnetized films and other sound- or image-bearing
   media intended for sound tracking, dubbing or reproduction.
5. Data-carrying media, sent   free of charge, for use     in automatic data
   processing.
6. Articles (including vehicles) which, by their nature, are unsuitable for
   any purpose other than advertising of specific articles or publicity for a
   specif ic purpose.
 ---pagebreak---                                        - 82 -
                                                                      APPENDIX II
               Provisions concerning the marking of containers
1. The following   information shall be durably marked        in an appropriate and
   clearly visible place on containers :
   (a) the identification of the owner or principal operator-,
   (b) the  identification marks and numbers of the container, given by the
       owner or operator; and
   (c) the tare weight of the container, including all         its permanently fixed
       equipment.
2. The country to which the container belongs may be shown either in full, or
   by means of   the   ISO Alpha-2 country code provided        for   in International
   Standard  ISO 3166, or     by  the distinguishing sign used        to   indicate  the
   country of registration of motor vehicles in international road traffic.
   Each country may subject the use of its name or distinguishing sign on the
   container  to   its   national   legislation.   The   identity   of   the   owner  or
   operator  may  be   shown   either  by  his   full   name  or   by   an  established
   identification, symbols such as emblems or flags being excluded.
3. For  identification    marks   and  numbers   on   containers    to   be  considered
   durably marked when plastic film       is used, compliance with the following
   specifications is required :
   (a) a high-quality adhesive shall be used. The film, once applied, shall
       have a tensile strength     lower than its final adhesion so that removal
       of the film without destroying it is impossible. Film produced by the
       cast method of production meets these requirements. Film produced by
       the calender method of production shall not be used;
 ---pagebreak---                                     - 83 -
   (b) when identification marks and numbers have to be changed, the film to
       be replaced shall be removed completely prior to the affixing of the
       new  film-, placing of new  film over  an existing film shall  not be
       permitted.
4. The specifications for the use of plastic film for marking containers set
   out  in paragraph  3 of this Appendix   do not exclude the possibility of
   using other durable marking methods.
 ---pagebreak---                                     - 84 -
                                  ANNEX B.4.
                       ANNEX CONCERNING GOODS IMPORTED
                IN CONNECTION WITH A MANUFACTURING OPERATION
                                  CHAPTER I
                                  Définit ion
                                  Article 1
For the purposes of this Annex, the term "goods imported in connection with
a manufacturing operation" means :
1. (a) matrices, blocks, plates, moulds, drawings, plans, models and other
       similar art icles,
   (b) measuring, controlling and checking    instruments and other similar
       art icles,
   (c) special tools and instruments,
   imported for use during a manufacturing process; and
2. "replacement means of production" :
   instruments, apparatus and machines made available to a customer by a
   supplier or repairer, pending the delivery or repair of similar goods.
 ---pagebreak---                                         - 85 -
                                     CHAPTER I I
                                         Scope
                                      Art icle 2
Goods   imported   in  connection    with   a  manufacturing    operation   shall   be
granted   temporary    admission    in    accordance    with   Article    2  of   this
Convent ion.
                                    CHAPTER 11 I
                            M i see I Ianeous prov i s i ons
                                      Art icle 3
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) goods   imported   in connection with      a manufacturing operation must       be
    owned   by   a  person  established     outside   the   territory   of  temporary
    admission and intended for a person established in that territory;
(b) all or part, as national       legislation may     require, of    the production
    resulting    from  the use of     the goods    imported   in connection    with a
    manufacturing operation, as referred to in Article 1, paragraph 1, of
    this Annex, must be exported from the territory of temporary admission-,
(c) replacement means of production must be made available, temporarily and
    free of charge, to the person established in the territory of temporary
    anm.^ion    by or   through  the supplier of      the means of production      the
    delivery of which is delayed or which must be repaired.
 ---pagebreak---                                    - 86 -
                                 Art icle 4
1. The period for the re-exportation of the goods included    in Article 1,
   paragraph 1, of this Annex shall be at least twelve months from the date
   of temporary admission.
2. The period  for  the re-exportation of replacement means of production
   shall be at least six months from the date of temporary admission.
 ---pagebreak---                                         - 87 -
                                     ANNEX B.5.
               ANNEX CONCERNING GOODS IMPORTED FOR EDUCATIONAL,
                         SCIENTIFIC OR CULTURAL PURPOSES
                                      CHAPTER I
                                     Def ini t ions
                                      Article 1
For the purposes of this Annex :
(a) the  term   "goods    imported    for   educational,   scientific    or   cultural
    purposes" means :
    scientific equipment, pedagogic material, welfare material for seafarers,
    and any other goods imported in connection with educational, scientific
    or cultural activities;
(b) in paragraph (a) above :
    (i)  the term "scientific equipment and pedagogic material" means :
         any models, instruments, apparatus, machines or accessories therefor
         used   for   purposes    of    scientific   research   or   educational    or
         vocational training;
    (ii) the term "welfare material for seafarers" means :
         material   for  the pursuit     of  cultural, educational, recreational,
         religious or sporting activities by persons charged with duties in
         connection with the working or service at sea of a foreign ship
         engaged in international maritime traffic.
Illustrative lists of "pedagogic material", "welfare material for seafarers"
and "any other goods imported in connection with educational, scientific or
cultural   activities"    are   reproduced      at  Appendices    I,   II   and   III,
respectively, to this Annex.
                                                                                       (6)
 ---pagebreak---                                           - 88 -
                                       CHAPTER II
                                           Scope
                                        Art icle 2
The following goods shall be granted temporary admission in
accordance with Article 2 of this Convention :
(a) goods   imported   exclusively      for   educational,    scientific   or   cultural
    purposes;
(b) spare parts for     scientific equipment       and pedagogic material     which  has
    been granted    temporary   admission under      paragraph   (a) above, and    tools
    specially designed    for the maintenance, checking, gauging or repair of
    such equipment.
                                      CHAPTER III
                              M i see I Ianeous prov i s i ons
                                       Art icle 3
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) goods  imported for educational, scientific or cultural purposes must be
    owned   by   a  person   established      outside   the   territory   of   temporary
    admission   and must   be   imported by approved       institutions   in reasonable
    quantities having regard to the purpose of the importation. They must not
    be used for commercial purposes;
(b) welfare   material   for   seafarers     must  be  used  on   board  foreign   ships
    engaged   in international maritime traffic, or must be unloaded from the
    ship to be temporarily used ashore by the crew, or must be imported for
    use in hostels, clubs or recreation centres for seafarers, managed either
    by  official   organizations or      by   religious or   other   non-profit   making
    organizations, and places of worship where services              for seafarers are
    regular I y held.
 ---pagebreak---                                            - 89 -
                                         Art icle 4
Temporary admission of scientific equipment, pedagogic material and welfare
material for seafarers used on board ships shall be granted without a Customs
document or security being required. Where necessary, an inventory together
with   a written   undertaking     to   re-export, may      be   required   for   scientific
equipment and pedagogic material.
                                         Art icle 5
The   period   for   the    re-exportation      of   goods   imported    for   educational,
scientific or cultural purposes shall be at least twelve months from the date
of temporary admission.
                                         Art icle 6
Each   Contracting    Party   shall   have   the    right  to enter    a   reservation,    in
accordance with Article 29 of this Convention, in respect of the provisions
of Article 4 of this Annex, insofar as they relate to scientific equipment
and pedagogic material.
                                         Art icle 7
The Appendices     to   this Annex    shall    be construed      to be   an  integral    part
thereof.
                                         Art icle 8
Upon its entry into force this Annex shall, in accordance with Article 27 of
this Convention,      terminate   and   replace     the Customs Convention       on   welfare
material for seafarers, Brussels, 1 December 1964, the Customs Convention on
the temporary    importation of scientific equipment, Brussels, 11 June 1968,
and   the  Customs     Convention    on   the    temporary     importation    of   pedagogic
material, Brussels, 8 June 1970, in relations between the Contracting Parties
which   have  accepted      this  Annex     and    are  Contracting    Parties     to   those
Convent ions.
 ---pagebreak---                                     - 90 -
                                                            APPENDIX I
                               Illustrative list
(a) Sound or image recorders or reproducers, such as :
    Slide and filmstrip projectors;
    Cinematographic projectors;
    Back-projectors and episcopes-,
    Magnetophones, magnétoscopes and video equipment;
    Closed circuit television equipment.
(b) Sound and image media, such as :
    Slides, filmstrips and microfilms;
    Cinematographic films;
    Sound recordings (magnetic tapes, discs);
    Videotapes.
(c) Specialized material, such as :
    Bibliographic equipment and audio-visual material for libraries;
    Mobile I ibrar ies;
    Language laboratories;
    Simultaneous interpretation equipment;
    Programmed teaching machines, mechanical or electronic;
    Material specially designed for the educational or vocational training of
    handicapped persons.
(d) Other material, such as :
    Wall charts, models, graphs, maps, plans, photographs and drawings;
    Instruments, apparatus and models designed for demonstrationaI purposes;
    Collections of items with visual or audio pedagogic information, prepared
    for the teaching of a subject (study kits);
    Instruments, apparatus, tools and machine-tools for learning a trade or
    craft ;
    Equipment, including specially adapted or designed vehicles for use in
    relief operations, which is imported for the training of persons involved
    in relief operat ions.
 ---pagebreak---                                      - 91 -
                                                                 APPENDIX II
                               11 lustrât ive Iist
(a) Reading material, such as :
    Books;
    Correspondence courses;
    Newspapers, journals and periodicals;
    Pamphlets on welfare facilities in ports.
(b) Audio-visual material, such as :
    Sound and image reproducing instruments;
    Tape-recorders;
    Radio sets, television sets;
    Cinematographic and other projectors;
    Recordings    on  tapes or  discs   (language  courses, radio  programmes,
    greetings, music and entertainment);
    Films, exposed and developed;
    Film si ides;
    Videotapes.
(c) Sports gear, such as :
    Sports wear ;
    Bal Is;
    Rackets and nets;
    Deck games;
    Athlet ic equipment ;
    Gymnastic equipment.
(d) Hobby material, such as :
     Indoor games-,
    Musical   instruments;
    Material for amateur dramatics;
    Materials for painting, sculpture, woodwork and metalwork, carpet making,
    etc.
(e) Equipment for religious activities.
(f) Parts and accessories for welfare material.
 ---pagebreak---                                       - 92
                                                            APPENDIX III
                               11 lustrâtive Iist
Goods, such as .-
1. Costumes  and  scenery  items   sent  on  loan free of charge  to dramatic
   societies or theatres-,
2. Music scores sent on loan free of charge to music theatres or orchestras.
 ---pagebreak---                                        - 93 -
                                    ANNEX B.6.
                ANNEX CONCERNING TRAVELLERS' PERSONAL EFFECTS
                     AND GOODS IMPORTED FOR SPORTS PURPOSES
                                     CHAPTER I
                                   Définit ions
                                     Article 1
For the purposes of this Annex, the term :
(a) "traveller" means :
    any person who temporarily enters the territory of a Contracting Party
    in which   he or    she does not     normally  reside,   for  the   purposes of
    tourism, sports, business, professional meetings, health, study, etc.;
(b) "personal effects" means :
    all articles, new or used, which a traveller may reasonably require for
    his or her personal use during the journey, taking into account all the
    circumstances    of  the journey, but     excluding  any   goods   imported  for
    commercial    purposes.  An   illustrative    list  of   personal    effects  is
    reproduced at Appendix I to this Annex;
(c) "goods imported for sports purposes" means .-
    sports requisites and other articles for use by travellers             in sports
    contests   or   demonstrations    or   for  training   in   the   territory   of
    temporary admission. An     illustrative list of such goods       is reproduced
    at Appendix   II to this Annex.
 ---pagebreak---                                       - 94 -
                                   CHAPTER I I
                                       Scope
                                    Art icle 2
Personal effects and goods imported for sports purposes shall be granted
temporary admission in accordance with Article 2 of this Convention.
                                  CHAPTER III
                           Miscellaneous provisions
                                    Art icle 3
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) personal   effects must  be  imported on the person or     in the baggage
    (whether or not accompanied) of the traveller;
(b) goods    imported  for  sports    purposes must be   owned   by  a person
    established or resident outside the territory of temporary admission,
    and must be imported    in reasonable quantities   in the light of their
     intended use.
 ---pagebreak---                                       - 95 -
                                    Art icle 4
1. Temporary   admission  of   personal   effects  shall   be  granted   without  a
   Customs document   or security being      required. However,    in the case of
   articles  which   involve  a high    amount  of  import  duties   and   taxes, a
   Customs document and security may be required.
2. Whenever  possible, an    inventory of    the goods  together   with a written
   undertaking to re-export, may be accepted for goods imported for sports
   purposes, in lieu of a Customs document and security.
                                    Art icle 5
1. Personal effects shall be re-exported at the latest when the          person who
    imported them leaves the territory of temporary       admission.
2. The period for the re-exportation of goods imported for sports purposes
   shall be at least twelve months from the date of temporary admission.
                                    Art icle 6
The Appendices   to this Annex    shall   be construed   to be an    integral  part
thereof.
                                    Art icle 7
Upon  its entry  into force this Annex shall, in accordance with Article 27
of this Convention, terminate and replace the application of Articles 2 and
5 of the Convention concerning Customs facilities for touring, New York, 4
June 1954, in relations between the Contracting Parties which have accepted
this Annex and are Contracting Parties to that Convention.
 ---pagebreak---                                         - 96 -
                                                                  APPENDIX I
                                  Illustrative list
 1. Clothing.
 2. Toi let art icles.
 3. Personal jewellery.
 4. Still and motion picture cameras together with a reasonable quantity of
    film and accessories therefor.
 5. Portable   slide or     film projectors   and  accessories   therefor   together
    with a reasonable quantity of slides or films.
 6. Video cameras and portable video recorders, with a reasonable quantity
    of tapes.
 7. Portable musical    instruments.
 8. Portable gramophones with records.
 9. Portable    sound     recorders    and   reproducers    (including     dictating
    machines), with tapes.
10. Portable radio receivers.
11. Portable television sets.
12. Portable typewriters.
13. Portable calculators.
14. Portable personal computers.
15. Binoculars.
16. Perambulators.
17. Wheel-chairs for invalids.
18. Sports equipment     such as tents and other      camping equipment, fishing
    equipment, climbing equipment, diving equipment, sporting firearms with
    ammunition, non-motorised       bicycles, canoes   or  kayaks    less  than  5.5
    metres   long,   skis,    tennis  rackets,   surfboards,   windsurfers,    hang-
    gliders and delta wings, golfing equipment.
19. Portable   dialysis    and  similar  medical  apparatus, and    the   disposable
    items imported for use therewith.
20. Other articles clearly of a personal nature.
 ---pagebreak---                                      97 -
                                                       APPEND IX I I
                             Illustrative list
A. Track and field equipment, such as :
   - hurdles;
   - javelins, discuses, poles, shots, hammers.
B. Ball game equipment, such as :
   - bal Is of any kind;
   - rackets, mallets, clubs, sticks and the like;
   - nets of any k ind;
   - goalposts.
C. Winter sports equipment, such as :
   - sk is and st icks;
   - skates;
   - bobsleighs;
   - curling equipment.
D. Sports wear, shoes, gloves, headgear, etc. of any kind;
E. Water sports equipment, such as :
   - canoes and kayaks ;
   - sail and row boats, sails, oars and paddles;
   - surf boards and sails.
F. Motor vehicles and craft, such as :
   - cars-,
   - motor bicycles;
   - motor boats.
 ---pagebreak---                                    - 98 -
G. Equipment for miscellaneous events, such as :
   - sports arms and ammunition;
   - non-motorised bicycles;
   - archer's bows and arrows-,
   - fencing equipment;
   - gymnastics equipment;
   - compasses;
   - wrestling mats and tatamis;
   - weight-lifting equipment;
   - riding equipment, sulkies;
   - hang-gliders, delta wing, windsurfers;
   - climbing equipment;
   - music cassettes to accompany the performance
H. Auxiliary equipment, such as :
   - measuring and score display equipment;
   - blood and urine test apparatus.
 ---pagebreak---                                     - 99
                                 ANNEX B.7.
                 ANNEX CONCERNING TOURIST PUBLICITY MATERIAL
                                  CHAPTER I
                                 Def init ion
                                  Article 1
For the purposes of this Annex the term "tourist publicity material" means:
goods imported for the purpose of encouraging the public to visit another
foreign country,   in particular   in order   to attend cultural, religious,
touristic, sporting or professional meetings or demonstrations held there.
An illustrative list of such material is reproduced at the Appendix to this
Annex.
                                 CHAPTER II
                                     Scope
                                  Art icle 2
Except for the material referred to in Article 5 of this Annex for which
outright  importation free of   import duties and taxes shall be granted,
tourist  publicity   material  shall    be  granted  temporary admission  in
accordance with Article 2 of this Convention.
 ---pagebreak---                                          - 100 -
                                      CHAPTER I I I
                             M i see I Ianeous prov i s i ons
                                       Art icle 3
For  the   facilities granted      by   this Annex      to apply,     tourist  publicity
material must be owned by a person established outside the territory of
temporary admission, and must be imported            in reasonable quantities in the
light of its intended use.
                                       Art icle 4
The period for the re-exportation of tourist publicity material shall be at
least twelve months from the date of temporary admission.
                                       Ar t i cIe 5
Outright   importation free of import duties and taxes shall be granted for
the following publicity material :
(a) Documents (folders, pamphlets, books, magazines, guides, posters framed
    or unframed, unframed photographs and photographic enlargements, maps
    whether    illustrated or not, printed window            transparencies) for     free
    distribution, provided these documents do not contain more than 25 %
    private commercial advertising and are obviously designed for general
    pubI ici ty purposes-,
(b) Lists   and   year-books   of   foreign     hotels    published    or  sponsored   by
    official     tourist   agencies     and    time-tables    of    transport   services
    operating abroad, when such documents are for free distribution and do
    not contain more than 25 % private commercial advertising;
(c) Technical     material    sent     to    the   accredited      representatives     or
    correspondents     appointed   by national      official    tourist   agencies, not
    intended    for  distribution,     i.e.,    year-books,    telephone    directories,
    lists of hotels, catalogues of fairs, samples of negligible value of
    handicraft, documentation about museums, universities, spas and similar
    inst itut ions.
 ---pagebreak---                                        101 -
                                   Art icle 6
The Appendix   to this Annex   shall   be construed   to be an  integral  part
thereof.
                                   Art icle 7
Upon its entry into force this Annex shall, in accordance with Article 27
of this Convention, terminate and replace the Additional Protocol       to the
Convention  concerning  Customs   facilities  for   touring, relating  to  the
importation of tourist publicity documents and material, New York, 4 June
1954, in relations between the Contracting Parties which have accepted this
Annex and are Contracting Parties to that Protocol.
 ---pagebreak---                                      - 102 -
                                                              APPENDIX
                                Illustrative list
1. Material    intended   for  display   in  the  offices  of  the  accredited
   representatives or correspondents appointed by the official national
   tourist agencies or in other places approved by the Customs authorities
   of the territory of temporary admission : pictures and drawings, framed
   photographs    and   photographic   enlargements,   art  books,  paintings,
   engravings or lithographs, sculptures and tapestries and other similar
   works of art ;
2. Display material    (show-cases, stands and similar articles), including
   electrical and mechanical equipment required for operating such display-,
3. Documentary films, records, tape recordings and other sound recordings
   intended   for use    in performances at which no charge      is made, but
   excluding those whose subjects lend themselves to commercial advertising
   and  those which are on general       sale  in the territory of   temporary
   admission;
4. A reasonable number of flags;
5. Dioramas, scale models, lantern-slides, printing blocks, photographic
   negat ives-,
6. Specimens, in reasonable numbers, of articles of national handicrafts,
   local costumes and similar articles of folklore.
 ---pagebreak---                                     - 103 -
                                  ANNEX B.8.
                      ANNEX CONCERNING GOODS IMPORTED
                             AS FRONTIER TRAFFIC
                                   CHAPTER I
                                  Def ini t ions
                                   Art icle 1
For the purposes of this Annex :
(a) the term "goods imported as frontier traffic" means :
    - those  carried by   frontier   zone   inhabitants   in the performance of
      their profession or trade (doctors, craftsmen, etc.);
    - personal or household effects of frontier zone inhabitants imported
      by them for repair, manufacture or processing;
    - equipment  intended for working on      land  located within the frontier
      zone of the territory of temporary admission;
    - equipment owned by an official body, imported         in connection with a
      relief operation (fire, floods, etc.);
(b) the term "frontier zone" means :
    an area of the Customs territory adjacent         to the  land frontier, the
    extent of which is determined     in national  legislation and whose limits
    serve to distinguish frontier traffic from other traffic;
(c) the term "frontier zone inhabitants" means :
    persons established or resident in a frontier zone;
(d) the term "frontier traffic" means :
    importations  carried   out  by   frontier   zone   inhabitants  between two
    adjacent frontier zones.
                                                                                 (7)
 ---pagebreak---                                        - 104 -
                                     CHAPTER I I
                                        Scope
                                     Art icle 2
Goods imported as frontier traffic shall be granted temporary admission in
accordance with Article 2 of this Convention.
                                    CHAPTER I I I
                            M i see I Ianeous prov i s i ons
                                     Art icle 3
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) goods  imported as frontier      traffic must be owned by a frontier        zone
    inhabitant   of   the   frontier     zone   adjacent   to   that  of  temporary
    admission;
(b) equipment for working on land must be used by frontier zone inhabitants
    of the frontier zone adjacent to that of temporary admission who work
    on  land  located  in the    latter   frontier  zone. This equipment must be
    used for the performance of agricultural work or forestry work such as
    the unloading or transport of timber, or for pisciculture;
(c) frontier  traffic   for repair, manufacture or processing must         be of a
    strictly non-commercial nature.
                                     Art icle 4
1. Temporary   admission   of  goods    imported   as  frontier   traffic shall   be
   granted without a Customs document or security being required.
 ---pagebreak---                                      - 105 -
2. Each Contracting Party may make the granting of temporary admission of
   goods   imported   as frontier  traffic   subject  to the production  of an
   inventory   of   the goods,  together   with  a written undertaking  to re-
   export .
3. Temporary admission may also be granted on the basis of a simple entry
   in a register held by the Customs office.
                                    Art icle 5
1. The period for the re-exportation of goods imported as frontier traffic
   shall be at least twelve months from the date of temporary admission.
2. Equipment   intended for working on     land shall, however, be re-exported
   once the work has been carried out.
 ---pagebreak---                                    - 106 -
                                 ANNEX B.9.
                      ANNEX CONCERNING GOODS IMPORTED
                         FOR HUMANITARIAN PURPOSES
                                  CHAPTER I
                                Définit ions
                                  Article 1
For the purposes of this Annex :
(a) the term "goods imported for humanitarian purposes" means -.
    medical, surgical and laboratory equipment and relief consignments;
(b) the term "relief consignments" means :
    all goods, such as vehicles and other means of transport, blankets,
    tents,  prefabricated  houses   or   other  goods  of  prime  necessity,
    forwarded as aid to those affected by natural disaster and similar
    catastrophes.
                                 CHAPTER II
                                    Scope
                                 Article 2
Goods  imported  for  humanitarian   purposes  shall  be  granted  temporary
admission in accordance with Article 2 of this Convention.
 ---pagebreak---                                       - 107 -
                                   CHAPTER III
                           M i see 11aneous prov i s i ons
                                    Article 3
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) goods  imported for humanitarian purposes must be owned by a person
    established outside the territory of temporary admission and must be
    loaned free of charge-,
(b) medical, surgical and laboratory equipment must be intended for use by
    hospitals and other medical      institutions which, finding themselves in
    exceptional   circumstances,    have   urgent   need   of  it, provided   this
    equipment  is not available in sufficient quantity in the territory of
    temporary admission;
(c) relief  consignments  must    be dispatched     to persons   approved  by  the
    competent authorities in the territory of temporary admission.
                                    Art icle 4
1. Whenever possible, an inventory of the goods together with a written
   undertaking  to re-export, may be accepted          for medical, surgical   and
   laboratory equipment, in Iieu of a Customs document and security.
2. Temporary admission of relief consignments shall be granted without a
   Customs  document   or  security     being  required.    However,  the  Customs
   authorities may   require an     inventory of    the goods, together    with a
   written undertaking to re-export.
                                    Article 5
1. The period for the re-exportation of medical, surgical and           laboratory
   equipment shall be determined in accordance with the needs.
2. The period for the re-exportation of relief consignments shall be at
   least twelve months from the date of temporary admission.
 ---pagebreak---                                     - 108 -
                                    ANNEX C
                     ANNEX CONCERNING MEANS OF TRANSPORT
                                   CHAPTER I
                                  Def in it ions
                                   Article 1
For the purposes of this Annex :
(a) the term "means of transport" means :
    any vessel (including lighters and barges, whether or not shipborne,
    and hydrofoils), hovercraft, aircraft, motor road vehicles (including
    cycles  with   engines,   trailers, semi-trailers     and  combinations of
    vehicles) and railway rolling stock; together with their normal spare
    parts, accessories and equipment carried on board means of transport
    (including special equipment for the loading, unloading, handling and
    protection of cargo);
(b) the term "commercial use" means :
    the  transport   of   persons  for    remuneration or   the  industrial or
    commercial transport of goods, whether or not for remuneration-,
(c) the term "private use" means :
    the transport exclusively     for personal use by the person concerned
    excluding commercial use;
(d) the term "internal traffic" means :
    the carriage of persons or goods picked up or loaded in the territory
    of temporary admission for setting down or unloading at a place within
    the same terr i tory ;
 ---pagebreak---                                    - 109 -
(e) the term "normal tanks" means :
    the tanks designed by the manufacturer for all means of transport of
    the same type as the means of transport in question and whose permanent
    fitting enables a fuel to be used directly, both for the purpose of
    propulsion and, where appropriate, for the operation, during transport,
    of refrigeration systems and other systems. Tanks fitted to means of
    transport designed for direct use of other        types of fuel and tanks
    fitted to the other systems with which the means of transport may be
    equipped shall also be considered to be normal tanks.
                                 CHAPTER II
                                     Scope
                                 Art icle 2
The  following shall  be granted    temporary   admission   in accordance with
Article 2 of this Convention :
(a) means of transport for commercial use or for private use;
(b) spare  parts  and equipment   imported   for  the   repair of   a means of
    transport already temporarily admitted. Replaced parts and equipment
    which are not re-exported shall be liable to import duties and taxes
    except where they are disposed of as provided for in Article 14 of this
    Convent ion.
                                 Art icle 3
Routine maintenance operations and repairs to the means of transport which
have become necessary during the Journey to or within the territory of
temporary  admission  and  which  are    carried  out   during  the  period of
temporary admission, shall not be deemed to involve a change within the
meaning of Article 1, paragraph (a) of this Convention.
 ---pagebreak---                                       - 110 -
                                     Article 4
1. The  fuel   contained   in the normal     tanks of    the means of   transport
   temporarily admitted as well as lubrication oils for the normal use of
   such means of transport shall be admitted without payment of import
   duties and taxes and without         application of    import prohibitions or
   restr ict ions.
2. In the case of motor road vehicles for commercial use, each Contracting
   Party shall have the right, however, to fix maximum quantities for the
   fuel which can be admitted into its territory free of import duties and
   taxes and without application of import prohibitions or restrictions in
   the normal tanks of such temporarily admitted motor road vehicles.
                                    CHAPTER III
                            M i see 11aneous prov i s i ons
                                     Art icle 5
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) means of transport for commercial use must be registered in a territory
    other   than   that of   temporary   admission,    in the name of   a person
    established or resident      in a territory other than that of temporary
    admission, and be imported and used by persons operating from such a
    terr itory;
(b) means of transport for private use must be registered in a territory
    other   than that of     temporary   admission,    in the name of   a person
    established or resident      in a territory other than that of temporary
    admission, and be     imported and used by persons resident        in such a
    territory.
 ---pagebreak---                                               111 -
                                          Article 6
Temporary     admission    of   means   of   transport      shall   be  granted    without   a
Customs document or security being required.
                                          Art icle 7
Notwithstanding the provisions of Article 5 of this Annex,
(a) means of transport         for commercial      use may be used by third persons,
     even    if   established      or   resident      in   the    territory    of   temporary
     admission, who are duly authorized by the persons granted                      temporary
     admission and who operate on their behalf;
(b) means of transport for private use may be used by third persons who are
     duly   authorized      by   the   persons    granted     temporary     admission.    Each
     Contracting      Party   may   permit   the use      by  a person     resident    in  its
     territory,      in particular, where        the means of       transport     is used   on
     behalf     and   on   the    instructions     of    the   person    granted    temporary
     admission.
                                          Article 8
Each   Contracting      Party   shall    have   the    right    to   deny   the   benefit   of
temporary admission to, or to withdraw that benefit from :
(a) means     of   transport    for   commercial     use   which    are   used   in  internal
     traf f ic-,
(b) means of transport for private use which are used for commercial use in
     internal traffic;
(c) means of transport which are hired after importation or, if imported on
     hire, are re-hired or sublet           for a purpose other         than   immediate   ré-
     exportât ion.
 ---pagebreak---                                       - 112 -
                                     Art icle 9
1. Means of   transport   for commercial     use shall   be re-exported once the
   transport operations for which they were imported have been completed.
2. Means of   transport    for   private use may     remain  in the   territory   of
   temporary admission for a period, continuous or not, of six months in
   every period of twelve months.
                                     Article 10
Each Contracting Party shall       have the right     to enter a reservation,     in
accordance with Article 29 of this Convention in respect of :
(a) Article   2,  subparagraph     (a),   insofar   as  it  relates   to  temporary
    admission of motor road vehicles and railway rolling stock;
(b) Article 6, insofar as it relates to motor road vehicles for commercial
    use and to means of transport for private use;
(c) Article 9, paragraph 2;
of this Annex.
                                     Article 11
Upon its entry into force this Annex shall, in accordance with Article 27
of this Convention, terminate and replace the Customs Convention on the
temporary  importation of private road vehicles, New York, 4 June 1954, the
Customs   Convention   on    the   temporary    importation  of   commercial    road
vehicles, Geneva, 18 May 1956, and the Customs Convention on the temporary
importation for private use of aircraft and pleasure boats, Geneva, 18 May
1956, in relations between the Contracting Parties which have accepted this
Annex and are Contracting Parties to those Conventions.
 ---pagebreak---                                     - 113 -
                                    ANNEX D
                           ANNEX CONCERNING ANIMALS
                                   CHAPTER I
                                  Definitions
                                   Article 1
For the purposes of this Annex :
(a) the term "animals" means :
     live animals of any species-,
(b) the term "frontier zone" means :
    an area of the Customs territory adjacent to the land frontier, the
    extent of which is determined in national legislation and whose limits
    serve to distinguish frontier traffic from other traffic;
(c) the term "frontier zone inhabitants" means :
    persons established or resident in a frontier zone;
(d) the term "frontier traffic" means :
     importations carried out    by   frontier zone inhabitants between two
    adjacent frontier zones.
                                   CHAPTER II
                                      Scope
                                   Art icle 2
Animals imported for the purposes specified in the Appendix to this Annex
shall be granted temporary admission in accordance with Article 2 of this
Convent ion.
 ---pagebreak---                                         114 -
                                  CHAPTER III
                          M i see 11aneous prov i s i ons
                                    Article 3
For the facilities granted by this Annex to apply :
(a) animals must be owned by a person established or resident outside the
    territory of temporary admission;
(b) draught animals which are to be used for working on land situated in
    the frontier  zone of the territory of temporary admission, must be
    imported by frontier zone inhabitants of the frontier zone adjacent to
    that of temporary admission.
                                    Article 4
1. Temporary admission of the draught animals referred to in Article 3 (b)
   of this Annex and of animals       imported for transhumance or grazing on
   land situated  in the frontier zone shall be granted without a Customs
   document or security being required.
2. Each Contracting Party may make the granting of temporary admission of
   the animals referred to in paragraph 1 of this Article subject to the
   production of an inventory, together with a written undertaking to re-
   export.
 ---pagebreak---                                     115
                                 Article 5
1. Each Contracting Party shall have the right to enter a reservation, in
   accordance with Article 29 of this Convention, in respect of Article 4,
   paragraph 1 of this Annex.
2. Each Contracting Party shall also have the right to enter a reservation,
   in accordance with Article 29 of this Convention, in respect of Items 12
   and 13 in the Appendix to this Annex.
                                 Art icle 6
The period   for the re-exportation of animals shall   be at   least   twelve
months from the date of temporary admission.
                                 Art icle 7
The Appendix   to this Annex  shall  be construed  to be an   integral   part
thereof.
 ---pagebreak---                                    - 116 -
                                                            APPENDIX
                            List as per Article 2
 1. Dressage
 2. Training
 3. Breeding
 4. Shoeing or weighing
 5. Veterinary treatment
 6. Testing (for example, with a view to purchase)
 7. Participation   in   shows,   exhibitions,  contests, competitions or
    demonstrat ions
 8. Entertainment (circus animals, etc.;
 9. Touring (including pet animals of travellers)
10. Exercise of function (police dogs or horses; detector dogs, dogs for
    the blind, etc.)
11. Rescue operations
12. Transhumance or grazing
13. Performance of work or transport
14. Medical purposes (delivery of snake poison, etc.)
 ---pagebreak---                                      - 117 -
                                     ANNEX E
                     ANNEX CONCERNING GOODS IMPORTED WITH
                 PARTIAL RELIEF FROM IMPORT DUTIES AND TAXES
                               CHAPTER I
                                  Définit ions
                                    Article 1
For the purposes of this Annex :
(a) the term "goods imported with partial relief" means -.
    goods which are mentioned in the other Annexes to this Convention but
    which do not fulfil all the conditions stipulated       therein for the
    granting of temporary admission with total relief from import duties
    and taxes, and goods which are not mentioned in such other Annexes and
    which are imported to be temporarily used for, for example, production
    or work projects-,
(b) the term "partial relief" means :
    relief from payment of a part of the total amount of import duties and
    taxes which would otherwise be payable had the goods been cleared for
    home use on the date on which they were placed under the temporary
    admission procedure.
                                   CHAPTER II
                                      Scope
                                   Article 2
The goods referred to in Article 1, paragraph (a) of this Annex shall be
granted temporary admission with partial relief in accordance with Article
2 of this Convention.
 ---pagebreak---                                       - 118 -
                                   CHAPTER III
                          M i see 11aneous prov i s i ons
                                     Article 3
For  the facilities granted by this Annex       to apply, goods  imported  with
partial relief must be owned by a person established or resident outside
the territory of temporary admission.
                                    Article 4
Each Contracting Party may draw up a list of goods which are entitled to or
excluded from the benefit of temporary admission with partial relief. The
depositary of this Convention shall       be notified of the content   of  this
I ist.
                                    Article 5
The amount of import duties and taxes chargeable under this procedure may
not exceed 5 %, for every month or fraction of a month during which the
goods have been placed under      the procedure of temporary    admission  with
partial relief, of the amount of import duties and taxes which would have
been chargeable had the goods been cleared for home use on the date on
which they were placed under the temporary admission procedure.
                                    Article 6
The amount of import duties and taxes to be charged shall in no case exceed
that which would have been charged if the goods concerned had been cleared
for home use on the date on which they were placed under         the  temporary
admission procedure.
 ---pagebreak---                                    - 119 -
                                  Article 7
1. The amount of    import duties and taxes due under   this Annex shall  be
    levied by the competent authorities when the procedure is discharged.
2. Where, in accordance with Article 13 of this Convention, the temporary
   admission procedure is terminated by clearance for home use, the amount
   of any import duties and taxes already charged on partial relief shall
   be deducted from the amount of import duties and taxes to be paid as a
   result of clearance for home use.
                                  Art icle 8
The period for the re-exportation of goods     imported with partial  relief
shall be determined taking into account the provisions of Articles 5 and 6
of this Annex.
                                  Art icle 9
Each Contracting Party shall    have the right  to enter a reservation,   in
accordance with Article 29 of this Convention, in respect of Article 2 of
this Annex, insofar as it relates to partial relief from import taxes.
                                                                             (8!
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           yfie -
                                                                     ISSN 0254-1475
                                                              COM (92) 537 final
                                                      DOCUMENTS
EN                                                                          11 02
                                Catalogue number : CB-CO-92-560-EN-C
                                                             ISBN 92-77-50574-5
Office for Official Publications of the European Communities
I r2985 Luxembourg