CELEX: C1996/233/02
Language: fi
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Portugalin tasavallan 3.5.1996 Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne (Asia C-149/96)

10.8.96              I FI |                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 233 / 1
                                                                  I
                                                            (Tiedonantoja)
                                                    TUOMIOISTUIN
                                                           TUOMIOISTUIN
     YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS,                               julkisasiamies : G. Tesauro, kirjaaja : R. Grass , on antanut
                 14 päivänä toukokuuta 1996,                          14.5.1996 määräyksen, jonka määräysosa on seuraava :
asiassa C-301 /94 , Air Inter vastaan Euroopan yhteisöjen
                            komissio ( ')                             1 ) Asia C-301 /94 siirretään ensimmäisen oikeusasteen
                                                                             tuomioistuimen käsiteltäväksi.
(Yhteisöjen tuomioistuimessa ja yhteisöjen ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimessa vireillä olevat asiat, joiden
kohteena on saman päätöksen kumoaminen — Asian                        2 ) Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin .
käsittelystä luopuminen yhteisöjen ensimmäisen oikeus­
asteen tuomioistuimessa — Kanteen peruuttaminen yhtei­                (•) EYVL N:o C 370 , 24.12.1994
söjen tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa — Yhteisö­           ( 2 ) EYVL N:o L 127, 19.5.1994 , s . 32
jen tuomioistuimen toimivalta ratkaista yksityisen vireille
saattama asia — Asian siirtäminen ensimmäisen oikeus­
             asteen tuomioistuimen käsiteltäväksi)
                          ( 96/C 233 /01 )
                                                                      Portugalin tasavallan 3.5.1996 Euroopan unionin neuvos­
                                                                                        toa vastaan nostama kanne
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                                             ( Asia C-149/96 )
                                                                                               ( 96/C 233/02 )
Asiassa C-301/94 , Air Inter, ranskalainen osakeyhtiö, jonka
kotipaikka on Paray Vieille Poste, edustajanaan asianajaja
                                                                      Portugalin tasavalta on nostanut 3.5.1996 Euroopan yhtei­
Jean-Pierre Spitzer, Pariisi , prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                      söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neuvos­
asianajotoimisto Aloyse May, 31 Grand'Rue, vastaan
                                                                      toa vastaan . Kantajan asiamiehiä ovat Dr. Luis Fernandes ja
Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamiehet: Rolf Wägen­
baur ja Lucio Gussetti ), jota tukee TAT European Airlines,           Dr . Carlos Botelho Moniz ja prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                      Portugalin suurlähetystö, 33 allée Scheffer .
kotipaikka Tours ( Ranska ), edustajanaan asianajaja
Antoine Winckler, Pariisi , ja solicitor Romano Subiotto,
prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger &              Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Hoss, 15 Côte d'Eich, sekä Ison-Britannian ja Pohjois­
Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ( asiamies : Treasury Soli­         — kumoaa tekstiilituotteiden markkinoillepääsyä koske­
citor's Departmentin virkamies John E. Collins ), jossa                     vien , Euroopan yhteisön ja Pakistanin islamilaisen
vaaditaan      kumottavaksi     neuvoston     asetuksen  ( ETY )            tasavallan sekä Euroopan yhteisön ja Intian tasavallan
N:o 2408/92 ( 2 ) soveltamismenettelyä koskevan komission                   välisten sopimusasiakirjojen allekirjoittamisesta 26 päi­
27.4.1994 tekemän päätöksen 94/291 /EY ( tiedoksianto­                      vänä helmikuuta 1 996 tehdyn neuvoston päätök­
viite K ( 94 ) 637 lopullinen ) 1 artikla ( asia VII/AMA/IV/93              sen ( ] );
— TAT — Pariisi ( Orly ) — Marseille ja Pariisi ( Orly ) —
Toulouse — EYVL N:o L 127, s . 32 ), yhteisöjen tuomio­               — velvoittaa Euroopan unionin ministerineuvoston kor­
istuin, toimien kokoonpanossa : presidentti G. C. Rodriguez                 vaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut.
Iglesias, jaostojen puheenjohtajat C. N. Kakouris, D. A. O.
Edward, J. -P. Puissochet ja G. Hirsch sekä tuomarit G. F.            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Mancini , F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida
( esittelevä tuomari ), P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L.           — Yhteisön oikeusjärjestyksen perustavanlaatuisten sään­
Murray, P. Jann, H. Ragnemalm, L Sevon ja M. Wathelet,                      töjen rikkominen ja periaatteiden loukkaaminen , eli
 ---pagebreak--- N:o C 233/2            FI                       Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                          10.8.96
   — oikeussääntöjen julkisuusperiaatteen loukkaami­                        vaikka siinä ei perustella millään tavoin, miksi olisi
      nen : riidanalaista päätöstä ja sillä hyväksyttyjä                    välttämätöntä poiketa yleisestä periaatteesta, jonka
      sopimusasiakirjoja ei julkaistu Euroopan yhteisöjen                   mukaan oikeusnormeissa säädetään ainoastaan tule­
      virallisessa lehdessä, vaikka niillä muutetaan neuvos­                vien tilanteiden varalta ;
      ton aikaisemmin toteuttamia lainsäädäntötoimia,
      jotka julkaistiin asianmukaisesti Euroopan yhteisö­
      jen virallisessa lehdessä, ja vaikka niihin sisältyy             — taloudellisen ja sosiaalisen yhtenäisyyden periaat­
      oikeussääntöjä , jotka vaikuttavat välittömästi talou­                teen loukkaaminen, koska hyväksytty oikeudellinen
      dellisiin toimijoihin ;                                               järjestelmä lisää neuvoston oman, neuvoston asetuk­
                                                                            sen ( EY ) N:o 852/95 ( 4 ) perusteluissa esitetyn selvi­
                                                                            tyksen mukaisesti eriarvoisuutta ja vaarantaa yhtei­
   — avoimuusperiaatteen loukkaaminen : sen lisäksi , että                  sön taloudellista ja sosiaalista yhtenäisyyttä ;
      riidanalaista päätöstä ei ole julkaistu, mikä olisi
      ainoa tapa taata se, että kaikki ne, joita asia koskee,
      saavat tiedon kyseisestä järjestelmästä , päätöksellä            — taloudellisten toimijoiden yhdenvertaisuuden peri­
      hyväksytään sopimusasiakirjoja , jotka on laadittu                    aatteen loukkaaminen : riidanalaisella päätöksellä
      niin epäselvin ja puutteellisin sanamuodoin , että                    jaetaan epätasaisesti ne rasitteet, jotka aiheutuvat
      tavallinen lukija ei kykene välittömästi ymmärtä­                     siitä , että tekstiili- ja vaatetusteollisuuden tuotteita
      mään niiden kaikkia vaikutuksia ;                                     koskevassa sopimuksessa ja asetuksessa ( EY )
                                                                            N:o 3030/93 , sellaisena kuin se on muutettuna
                                                                            vuonna 1994 , vahvistettua yhteisön markkinoiden
   — yhteisön ja jäsenvaltioiden lojaalin yhteistoiminnan                   avaamista kansainväliselle kilpailulle koskevaa aika­
      periaatteen loukkaaminen : riidanalaisella päätök­                    taulua on muutettu; tämä rasitteiden epätasaisuus
      sellä rikotaan neuvoston yksimielisesti hyväksymää                    aiheutuu käytännössä siitä, että puuvillantuottajia
                                                                            rasitetaan kaksinkertaisesti verrattuna villantuotta­
      sovitteluratkaisua, joka koski Uruguayn kierroksen
      neuvottelujen päätösasiakirjan ja sen liitteenä ole­                  jiin , koska puuvillantuottajat kärsivät yhteisön
      vien sopimusten , erityisesti tekstiili- ja vaatetusteol­             markkinoiden kasvaneesta kilpailusta, kun taas vil­
      lisuuden tuotteita koskevan sopimuksen ( 2 ) hyväksy­                 lantuottajilla ei ole kilpailijoita Intian ja Pakistanin
      misedellytyksiä ; tämän sovitteluratkaisun rikkomi­                   markkinoilla , joiden avautuminen vain hyödyttää
      nen tarkoittaa käytännössä niiden edellytysten rik­                   villantuottajia .
      komista , joilla Portugali antoi päätösasiakirjan
      hyväksymistä koskevan suostumuksensa ja jotka
                                                                    — Maailmankauppajärjestön perustavanlaatuisten sääntö­
      liittyivät Intian ja Pakistanin kanssa käytyjen, tekstii­         jen rikkominen ja periaatteiden loukkaaminen, eli :
      li- ja vaatetusteollisuuden tuotteiden pääsyä niiden
      markkinoille koskeneiden neuvottelujen päättämi­
      seen ;                                                           — GATT-sopimuksessa ja tekstiili- ja vaatetusteolli­
                                                                            suuden tuotteita koskevassa sopimuksessa vahviste­
                                                                            tun julkisuusvelvoitteen rikkominen : riidanalaisella
   — luottamuksensuojan periaatteen loukkaaminen :                          päätöksellä hyväksyttyjä sopimuksia ei ole julkis­
      riidanalaisella päätöksellä muutetaan pitkien ja han­                 tettu riittävästi , eikä niitä erityisesti ole virallisesti
      kalien neuvottelujen tuloksena ollutta lainsäädäntöä                  julkaistu, mikä on ainoa tapa taata se, että muut
      ja laajennetaan sen ulottuvuutta merkittävästi ,                      sopimuspuolet ja kyseisestä järjestelmästä vahinkoa
      koska kyseisessä päätöksessä määrätään myytävistä                     kärsivät taloudelliset toimijat voivat tutustua
      määristä ja ajoituksesta , jolla yhteisön markkinat                   niihin;
      avataan kansainväliselle kilpailulle sen kymmenen
      vuoden siirtymäajan aikana , joka vahvistetaan teks­
      tiili- ja vaatetusteollisuuden tuotteista tehdyssä sopi­          — tullien sitomista koskevien, erityisesti GATT-sopi­
      muksessa ja neuvoston asetuksessa ( ETY ) N:o 3030/                   muksen II artiklan sääntöjen rikkominen : Intian
      93 ( 3 ), sellaisena kuin se on vuonna 1994 tehtyjen                  kanssa tehdyn sopimusasiakirjan 2 kohdan mukaan
      muutosten jälkeen , joilla pyrittiin takaamaan ase­                   Intia voi harkintansa mukaan määrätä uusia vaih­
      tuksen yhteensopivuus tekstiili - ja vaatetus­                        toehtoisia erityistulleja sopimukseen sisältyville
      teollisuuden tuotteista tehdyn sopimuksen kanssa;                     tuotteille sitomalla tulleja ja määrittää näiden tullien
      yhteisön markkinoiden kilpailuedellytysten ennalta                    suuruuden yhteisön viejien soveltamien hintojen
      arvaamaton muuttaminen vaikuttaa kielteisesti sii­                    perusteella syrjien näin tiettyjä viejiä;
      hen toimintaympäristöön , jossa taloudelliset toimi­
      jat toteuttavat uudelleenjärjestelyjä , joita neuvosto
      itse pitää välttämättöminä, ja heikentää uudelleen­               — tuontilisenssejä koskevista menettelyistä tehdyn
      järjestelytoimenpiteiden tehoa sekä aiheuttaa vaka­                   sopimuksen rikkominen : sovellettaessa erityistuonti­
      vaa vahinkoa taloudellisille toimijoille;                             lisenssejä koskevaa järjestelmää Intiaan yhteisöstä
                                                                            peräisin olevien tekstiilituotteiden tuonti Intiaan
                                                                            riippuu kyseisen sopimuksen 1 , 2 ja 3 artiklan
   — oikeusnormien taannehtivuuskiellon periaatteen                         vastaisesti siitä, ostavatko intialaiset viejät tuontili­
      loukkaaminen : riidanalaisella päätöksellä hyväksyt­                  senssejä , jotka Intian hallitus myöntää niille ja joita
      tyjen sopimusasiakirjojen järjestelmän vaikutukset                    nämä taloudelliset toimijat voivat vapaasti kaupata
      ovat taannehtivia ja koskevat aikaisempia tilanteita,                 markkinoilla;
 ---pagebreak--- 10.8.96                  1 FI 1                         Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                   N:o C 233/3
      — sopimuspuolten oikeuksien ja velvollisuuksien tasa­                 Luxemburgin viranomaisten esittämää näkemystä , vastik­
             painon periaatteen loukkaaminen : tekstiili- ja vaate­         keettomien kaupallisten näytteiden lähettäminen on hyvin­
             tusteollisuuden tuotteita koskevassa järjestelmässä            kin sellainen liiketoimi, joka kuuluu kuudennen direktiivin
             vahvistettujen myönnytysten lisäksi yhteisö tekee              soveltamisalaan ja jonka osalta kuudennen direktiivin
             useita merkittäviä lisämyönnytyksiä verrattuna sopi­           5 artiklan 6 kohdassa säädetään erityisjärjestelystä , jonka
             musasiakirjoissa vahvistettuihin Intian ja Pakistanin          perusteella toimi vapautetaan verosta ja jonka perusteella
             markkinoiden avautumiseen liittyviin toimenpitei­              aikaisemmin maksettu vero palautetaan . Toisaalta Luxem­
             siin . Toisaalta kyseisten markkinoiden avautumi­              burgin näkemys ei ole ristiriidaton , koska maahantuodut
             seen liittyvät toimenpiteet ovat täysin sattumanva­            vastikkeettomat kaupalliset näytteet ovat arvonlisäveron
             raisia ja peruutettavissa olevia .                             alaisia siten, että luxemburgilaisten verovelvollisten on
                                                                            mahdollista vähentää näin maksamansa vero .
(') Sitä ei ole vielä julkaistu virallisessa lehdessä .
( 2 ) EYVL N:o L 336 , 23.12.1994, s . 50
                                                                            C ) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista­
C ) Tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden           misesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä : yhdenmukainen
      tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä 12.10.1993
                                                                                määräytymisperuste ( EYVL N:o L 145 , 13.6.1977, s . 1 ).
      annettu neuvoston asetus ( EYVL N:o L 275 , 8.11.1993 ,
      s . 1 ).
( 4 ) Portugalille myönnettävästä rahallisesta tuesta tekstiili- ja
      vaatetusteollisuuden erityistä uudenaikaistamisohjelmaa varten
      10 päivänä huhtikuuta 1995 annettu neuvoston asetus ( EYVL
      N:o L 86 , 20.4.1995 , s . 10 ).
                                                                            Portugalin tasavallan 10.5.1996 Euroopan yhteisöjen
                                                                                           komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                                     Asia C- 1 5 9/96 )
Euroopan yhteisöjen komission 6.5.1996 Luxemburgin                                                    ( 96/C 233/04 )
               suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne
                             ( Asia C-152/96
                               ( 96/C 233/03 )
                                                                            Portugalin tasavalta on nostanut 10.5.1996 Euroopan
                                                                            yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
                                                                            komissiota vastaan . Kantajan asiamiehiä ovat Dr. Luis
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 6.5.1996 Euroo­                    Fernandes ja asianajaja Maria Luisa Duarte ja prosessi­
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxemburgin                         osoite Luxemburgissa Portugalin suurlähetystö, 33 allée
suurherttuakuntaa vastaan . Kantajan asiamiehet ovat Hélè­                  Scheffer .
ne Michard ja Enrico Traversa , ja prosessiosoite Luxembur­
gissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner,
Kirchberg.                                                                  Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                — kumoaa komission harjoittaman " poikkeuksellisten
                                                                                 joustojen " käytännön, joka koskee kolmansista maista
a ) toteaa, että ottaessaan käyttöön kansallisen säännöstön                      Euroopan yhteisöön tuotavien tekstiili - ja vaatetusteol­
       ja soveltaessaan tätä säännöstöä siten , että näytekappa­                 lisuuden tuotteiden tuonnin määrällisten rajoitusten
       leiden, kuten levyjen ja kirjojen, toimituksista , jotka                  sääntelyä, ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien
       ovat verosta vapautettuja maan alueella, ja yhteisön                      tekstiiliteollisuuden tuotteista 6.3.1996 pidetyn tekstiili­
       sisällä toteutettavien toimitusten osalta neuvoston                       komitean kokouksen jälkeen tehdyn komission päätök­
        17.5.1977 antaman kuudennen arvonlisädirektiivin 77/                     sen ;
        388/ETY ('), sellaisena kuin se on muutettuna , 5 artik­
       lan 6 kohdan ja 28 c artiklan B kohdan a alakohdan                   — velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan
       perusteella ei voida vähentää aikaisemmin maksettua                       oikeudenkäyntikulut.
       arvonlisäveroa , ja saattaessaan näiden samojen tavaroi­
        den maahantuonnin arvonlisäveron alaiseksi vastoin
       edellä mainitun kuudennen arvonlisäverodirektiivin                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        14 artiklan 1 kohdan a alakohtaa Luxemburgin suur­
        herttuakunta on jättänyt täyttämättä sille kuudennen                — Komissio on rikkonut ilmeisellä tavalla toimivaltaansa
        arvonlisäverodirektiivin edellä mainittujen säännösten                   panna täytäntöön tekstiili- ja vaatetusteollisuuden tuot­
        mukaan kuuluvat jäsenyysvelvoitteet;                                     teiden kauppaa koskevia kansainvälisiä sopimuksia :
                                                                                 " poikkeuksellisia joustoja " koskevia toimenpiteitä ,
 b ) velvoittaa Luxemburgin suurherttuakunnan korvaa­                            joita toteutetaan silloin , kun mitään yhteisön lainsää­
        maan oikeudenkäyntikulut.                                                dännössä sekä EY:n ja määrällisille rajoituksille sovittu­
                                                                                 jen joustojen mukaisesti tavaraa toimittavien maiden
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:                            välisissä kahdenvälisissä sopimuksissa vahvistettuja
                                                                                 menettelytapoja ei voida enää käyttää , ei voida pitää
 Vaatimuksissa mainittujen kuudennen arvonlisäverodirek­                         neuvoston asetuksessa ( ETY ) N:o 3030/93 ( 1 ) määritel­
 tiivin ( 77/388/ETY ) säännösten rikkominen: vastoin                            tyihin komission toimivaltuuksiin erottamattomasti