CELEX: 21994A1231(24)
Language: lt
Date: 731548800000
Title: Europos susitarimas įsteigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją

Svarbus teisinis pranešimas

|

21994A1231(24)

Europos susitarimas įsteigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją  

Oficialusis leidinys L 358 , 31/12/1994 p. 0003 - 0222 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 39 p. 0004  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 39 p. 0004  Specialusis leidimas čekų kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas estų kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas vengrų kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas lietuvių kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas latvių kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas maltiečių kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas lenkų kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas slovakų kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425 Specialusis leidimas slovėnų kalba skyrius 11 tomas 59 p. 201  - 425

		Europos susitarimasįsteigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją [1]BELGIJOS KARALYSTĖ,DANIJOS KARALYSTĖ,VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,GRAIKIJOS RESPUBLIKA,ISPANIJOS KARALYSTĖ,PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,AIRIJA,ITALIJOS RESPUBLIKA,LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HEROCOGYSTĖ,NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS JUNGTINĖ KARALYSTĖ,EUROPOS EKONOMINĖS BENDRIJOS steigimo sutarties, EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJOS steigimo sutarties, EUROPOS ATOMONĖS ENERGIJOS BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – valstybės narės, irEUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA ir EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJA, toliau – Bendrija,irBULGARIJOS RESPUBLIKA,toliau – Bulgarija,TURĖDAMOS GALVOJE, Bendrijos, jos valstybių narių ir Bulgarijos tradicinių ryšių svarbą ir bendras jų vertybes,PRIPAŽINDAMOS, kad Bendrija ir Bulgarija nori stiprinti šiuos ryšius ir turėti glaudžius ir patvarius ryšius, paremtus abipusiškumu, kurie leistų Bulgarijai dalyvauti Europos integracijos procese, ir taip stiprintų ir plėstų praeityje sukurtus santykius, ypač Susitarimu dėl prekybos ir komercinio bei ekonominio bendradarbiavimo, pasirašytą 1990 m. gegužės 8 d.,TURĖDAMOS GALVOJE naujos kokybės draugystės galimybes, atsiradus naujai demokratijai Bulgarijoje,TURĖDAMOS GALVOJE Bendrijos bei jos valstybių narių ir Bulgarijos įsipareigojimą stiprinti politinę ir ekonominę laisvę, kurios sudaro asociacijos pagrindą,PRIPAŽINDAMOS, jog padedant Bendrijai, reikia tęsti ir užbaigti Bulgarijos perėjimą į naują politinę ir ekonominę sistemą, kuri gerbia įstatymo viršenybę ir žmogaus teises, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teises, daugiapartinę sistemą su laisvais ir demokratiniais rinkimais ir numato ekonominę liberalizavimą, siekiant sukurti rinkos ekonomiką,TURĖDAMOS GALVOJE Bendrijos bei jos valstybių narių ir Bulgarijos tvirtą įsipareigojimą visiškai įgyvendinti visus principus ir nuostatas, kurios yra Saugumo ir bendradarbiavimo Europoje konferencijos (ESBO) Baigiamajame akte, Vienos ir Madrido baigiamuosiuose dokumentuose, Paryžiaus chartijoje už naują Europą, ESBO Helsinkio dokumente "Pokyčių uždaviniai", ir Europos energetikos chartiją,SUVOKDAMOS šio susitarimo svarbą stabilumo sistemos, pagrįstos bendradarbiavimu, kurios vienu iš kertinių akmenų yra Bendrija, sukūrimui ir stiprinimui Europoje,MANYDAMOS, kad būtina sieti visišką asociacijos įgyvendinimą su faktišku Bulgarijos politinių, ekonominių ir teisinių reformų vykdymo tęsimu, taip pat veiksniais, būtinais Šalių sistemų bendradarbiavimui ir faktiniam suartėjimui, atsižvelgiant į ESBO Bonos konferencijos išvadas,NORĖDAMOS pradėti ir plėtoti reguliarų politinį dialogą dvišaliais ir tarptautiniais bendrų interesų klausimais,ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos pasirengimą teikti reikšmingą paramą reformos įgyvendinimui ir padėti Bulgarijai susidoroti su ekonominiais ir socialiniais ekonominio persitvarkymo padariniais,ATSIŽVELGDAMOS, be to, į Bendrijos pasirengimą sukurti plataus pobūdžio ir daugiamečius bendradarbiavimo ir ekonominės, techninės ir finansinės pagalbos instrumentus,TURĖDAMOS GALVOJE Bendrijos ir Bulgarijos įsipareigojimus laisvai prekybai, ir visų pirma laikytis teisių ir pareigų pagal Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos,SUVOKDAMOS poreikį sukurti būtinas sąlygas įsisteigimo laisvei, laisvei teikti paslaugas ir laisvam kapitalo judėjimui,TURĖDAMOS GALVOJE ekonominius ir socialinius Bendrijos ir Bulgarijos skirtumus ir taip pripažindamos, kad šios asociacijos tikslai turėtų būti pasiekti, taikant atitinkamas šio susitarimo nuostatas,ĮSITIKINUSIOS, kad šis susitarimas sukurs naują klimatą jų ekonominiams santykiams, ypač prekybos ir investicijų plėtrai, instrumentus, be kurių negalima ekonominė pertvarka ir technologijos modernizavimasNORĖDAMOS pradėti kultūrinį bendradarbiavimą ir plėtoti apsikeitimą informacija,PRIPAŽINDAMOS, kad Bulgarijos galutinis tikslas – tapti Bendrijos nare ir kad ši asociacija, Šalių nuomone, padės Bulgarijai pasiekti šį tikslą,NUSPRENDĖ sudaryti šį Susitarimą ir tuo tikslu paskyrė savo įgaliotus asmenis:BELGŲ KARALYSTĖ:Robert Urbain,Užsienio prekybos ir Europos reikalų ministrą;DANIJOS KARALYSTĖ:Jorgen Ostrom Moller,Užsienio reikalų valstybės sekretorių;VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA:Klaus Kinkel,Federalinį užsienio reikalų ministrą;GRAIKIJOS RESPUBLIKA:Michel Papaconstantinou,Užsienio reikalų ministrą;ISPANIJOS KARALYSTĖ:Javier Solana,Užsienio reikalų ministrą;PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA:Elisabeth Guigou,Ministrė atsakinga už Europos reikalus;AIRIJA:Dick Spring,Užsienio reikalų ministrą;ITALIJOS RESPUBLIKA:Valdo Spini,Užsienio reikalų valstybės sekretorių;LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ:Jacques Poos,Užsienio reikalų ministrą;NYDERLANDŲ KARALYSTĖ:P. Kooijmans,Užsienio reikalų ministrą;PORTUGALIJOS RESPUBLIKA:J. M. Durao Barroso,Užsienio reikalų ministrą;DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS JUNGTINĖ KARALYSTĖ:Douglas Hurd,Užsienio ir Sandraugos reikalų valstybės sekretorių;EUROPOS EKONOMINĖ BENDRIJA, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA IR EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJA:Niels Helveg Petersen,Danijos Karalystės užsienio reikalų ministrą; Einantį Europos Bendrijų Tarybos pirmininko pareigas;Leon Brittan,Europos Bendrijų Komisijos narį;H. Van Den Broek,Europos Bendrijų Komisijos narį;BULGARIJOS RESPUBLIKA:Luben Berov,Ministrą Pirmininką ir Užsienio reikalų ministrą;KURIE, pasikeitę savo įgaliojimais,SUSITARĖ:1 straipsnis1. Šiuo susitarimu įkuriama Bendrijos bei jos valstybių narių ir Bulgarijos asociacija.2. Šios asociacijos tikslai yra šie:- sukurti tinkamą sistemą Šalių politiniam dialogui, kuris leistų plėtoti glaudžius politinius santykius,- laipsniškai sukurti laisvosios prekybos erdvę tarp Bendrijos ir Bulgarijos visoje prekybos srityse tarp jų,- skatinti Šalių tarpusavio prekybos ir darnių ekonominių santykių raidą ir taip skatinti Bulgarijos ekonominį vystymąsi,- suteikti pagrindą ekonominiam, socialiniam, finansiniam ir kultūriniam bendradarbiavimui,- remti Bulgarijos pastangas vystyti savo ekonomiką ir užbaigti perėjimą į rinkos ekonomiką ir stiprinti savo demokratiją,- sukurti sistemą Bulgarijos laipsniškai integracijai į Bendriją. Šiuo tikslu nustatomos naujos taisyklės, politikos ir praktika, atitinkantis rinkos mechanizmus, ir Bulgarija stengiasi įvykdyti būtinas sąlygas,- sukurti institucijas, kurios galėtų padaryti šią asociaciją veiksmingą.I ANTRAŠTINĖ DALISPOLITINIS DIALOGAS2 straipsnisTarp Šalių pradedamas reguliarus politinis dialogas, kurį Šalys ketina plėtoti ir intensyvinti. Jis vyksta kartu ir didina suartėjimą tarp Bendrijos ir Bulgarijos, remia vykstančius toje šalyje politinius ir ekonominius pokyčius ir prisideda prie naujų solidarumo ryšių ir naujų bendradarbiavimo formų. Politinis dialogas, paremtas bendromis vertybėmis ir bendrais interesais:- lengvina Bulgarijos integraciją į demokratinių tautų bendriją ir laipsnišką santykių su Bendrija suartėjimą. Šiame susitarime numatytas ekonominis suartėjimas veda į didesnę politinę konvergenciją,- stiprina pozicijų tarptautiniais klausimais konvergenciją, visų pirma tais klausimais, kurie gali turėti didelę įtaką vienai ar kitai Šaliai,- įgalina kiekvieną Šalį atsižvelgti į kitos Šalies poziciją ir interesus jų sprendimo priėmimo proceso metu,- prisideda prie Šalių pozicijų saugumo klausimais suartėjimo ir stiprina saugumą bei stabilumą visoje Europoje.3 straipsnis1. Tarp Šalių vyksta susitikimai, kuriuose Europos Bendrijoms atstovauja Europos Tarybos pirmininkas ir Komisijos pirmininkas, o Bulgarijai atstovauja Bulgarijos respublikos Prezidentas.2. Ministrų lygiu politinis dialogas vyksta Asociacijos taryboje. Jam priklauso bendra atsakomybė už visus klausimus, kuriuos Šalys gali norėti jam perduoti.4 straipsnisŠalys nustato kitas šių formų politinio dialogo procedūras ir mechanizmus:- Bulgarijos ir Europos Bendrijų tarybai pirmininkaujančios šalies ir Europos Bendrijų komisijos vyresniųjų pareigūnų (politinių direktorių) lygio susitikimai,- galimybių, kurias teikia visi Šalių diplomatiniai kanalai, įskaitant atitinkamus kontaktus dvišalių ir daugiašalių santykių srityje, pavyzdžiui, Jungtinėse Tautose, ESBK posėdžiuose ir kituose daugiašaliuose forumuose,- Bulgarijos įtraukimas į šalių, kurios gauna reguliarią informaciją apie Europos politinio bendradarbiavimo nagrinėjamus klausimus ir keičiasi informacija, siekdamos 2 straipsnyje nurodytų tikslų, grupę,- bet kurios kitos priemonės, kurios prisideda prie šio dialogo stiprinimo, plėtros ir spartinimo.5 straipsnisPolitinis dialogas parlamentiniu lygiu vyksta Parlamentų asociacijos komiteto sistemoje.II ANTRAŠTINĖ DALISBENDRIEJI PRINCIPAI6 straipsnisŠalys įkvėpimo semiasi iš pagarbos demokratiniams principams ir žmogaus teisėms, nustatytoms Helsinkio Baigiamajame akte ir Paryžiaus chartijoje už naują Europą, taip pat rinkos ekonomikos principų, kurie sudaro esminius šios asociacijos elementus.7 straipsnis1. Asociacijoje numatomas pereinamasis laikotarpis ne ilgesnės kaip 10 metų trukmės, padalytas į du iš eilės einančius etapus, kurie iš esmės tęsiasi penkerius metus. Pirmasis etapas prasideda nuo šio susitarimo įsigaliojimo.2. Asociacijos taryba, turėdama galvoje, kad rinkos ekonomikos principai ir Bendrijos parama, remiantis šiuo susitarimu, yra labai svarbūs šiai asociacijai, reguliariai svarsto susitarimo taikymą ir Bulgarijos ekonominių reformų vykdymą preambulėje nustatytų principų pagrindu.3. Per 12 mėnesių laikotarpį, likusį iki pirmojo etapo pabaigos Asociacijos taryba susirenka nuspręsti dėl perėjimo į antrąjį etapą, taip pat dėl galimų pokyčių, kuriuos reikia padaryti antrąjį etapą reglamentuojančiose nuostatose. Priimdama šiuos sprendimus, ji atsižvelgia į šio straipsnio 2 dalyje minėto svarstymo rezultatus.4. Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse numatyti du etapai netaikomi III antraštinei daliai.III ANTRAŠTINĖ DALISLAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS8 straipsnis1. Per 7 straipsnyje minėtą pereinamąjį laikotarpį Bendrija ir Bulgarija laipsniškai įsteigia laisvosios prekybos zoną, paremtą abipusiškais ir subalansuotais įsipareigojimais, pagal šio susitarimo ir Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) nuostatas.2. Į Bendriją įvežamų prekių klasifikacijai taikoma prekių kombinuotoji nomenklatūra. Į Bulgariją įvežamų prekių klasifikacijai taikomas Bulgarijos Muitų Tarifas.3. Kiekvieno produkto pagrindinis muitas, kuriam turi būti taikomi šiame susitarime nustatyti vienas po kito einantys sumažinimai, – tai šio susitarimo įsigaliojimo išvakarėse faktiškai taikomas erga omnes.4. Jei po šio susitarimo įsigaliojimo yra taikomas tarifų mažinimas erga omnes pagrindu, ypač tarifų mažinimai, dėl kurių buvo susitarta po GATT Urugvajaus raundo, tokie sumažinti muitai pakeičia pagrindinius muitus, minėtus šio straipsnio 3 dalyje, nuo tos dienos, kurią tokie sumažinimai buvo pritaikyti.5. Bendrija ir Bulgarija viena kitai praneša savo atitinkamus pagrindinius muitus.I SKYRIUSPramoniniai produktai9 straipsnis1. Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Bulgarijos kilmės produktams, išvardytiems kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skyriuose ir Bulgarijos Muitų Tarife, išskyrus I priede išvardytus produktus.2. 10–14 straipsnių imtinai nuostatos netaikomos produktams, minėtiems 16 ir 17 straipsniuose.10 straipsnis1. Importo muitai, taikomi Bendrijoje Bulgarijos kilmės produktams, išskyrus produktus išvardytus IIa, IIb ir III prieduose, panaikinami, įsigaliojus šiam susitarimui.2. Importo muitai, taikomi Bendrijoje Bulgarijos kilmės produktams, kurie yra išvardyti IIa priede, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:- šio susitarimo įsigaliojimo dieną kiekvienas muitas sumažinimas iki 50 % pagrindinio muito,- po metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos likę muitai panaikinami.Importo muitai, taikomi Bendrijoje Bulgarijos kilmės produktams, išvardytiems IIb priede, nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos laipsniškai mažinami kasmet 20 % pagrindinio muito taip, kad jie būtų visiškai panaikinti iki ketvirtųjų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo pabaigos.3. Bulgarijos kilmės produktams, išvardytiems III priede, muitai sustabdomi neviršijant Bendrijos metinių tarifinių kvotų arba didžiausių ribų, kurios laipsniškai didinamos pagal tame priede apibrėžtas sąlygas taip, kad importo muitai aptariamiems produktams būtų visiškai panaikinti ne vėliau kaip iki penktųjų metų pabaigos.Kartu importo muitai, taikytini tuomet, kai kvotos yra išnaudotos arba kai produktams, kuriems taikoma didžiausia tarifų riba, vėl pradedami taikyti importo muitai, laipsniškai mažinami kasmet nuo šio susitarimo įsigaliojimo po 15 % pagrindinio muito. Iki penktųjų metų pabaigos likę muitai panaikinami.4. Kiekybiniai apribojimai ir tolygaus jiems poveikio priemonės, taikomos Bulgarijos kilmės produktų importui į Bendriją, panaikinamos šio susitarimo įsigaliojimo dieną.11 straipsnis1. Importo muitai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės produktams, kurie yra išvardyti IV priede, panaikinami šio susitarimo įsigaliojimo dieną.2. Importo muitai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės produktams, kurie yra išvardyti V priede, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:- po vienerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 80 % pagrindinio muito,- po trejų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 40 % pagrindinio muito,- po penkerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 0 % pagrindinio muito.3. Importo muitai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės produktams, kurie yra išvardyti VI priede, laipsniškai sumažinami pagalšį nurodytą tvarkaraštį:- po trejų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 80 % pagrindinio muito,- po penkerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 60 % pagrindinio muito,- po šešerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 45 % pagrindinio muito,- po septynerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 30 % pagrindinio muito,- po aštuonerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo iki 15 % pagrindinio muito,- po devynerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo 0 % pagrindinio muito.4. Bendrijos kilmės produktų importui į Bulgariją taikomi kiekybiniai apribojimai ir tolygios priemonės panaikinamos, įsigaliojus šiam susitarimui, išskyrus produktus, išvardytus VIII priede, kuriems šios priemonės panaikinamos pagal tame priede nurodytą tvarkaraštį.12 straipsnisNuostatos dėl muitų panaikinimo importui taip pat taikomos fiskalinio pobūdžio muitams.13 straipsnis1. Bendrija importui iš Bulgarijos panaikina visas tolygaus importo muitams poveikio rinkliavas, įsigaliojus šiam susitarimui.2. Bulgarija importui iš Bendrijos panaikina visas tolygaus importo muitams poveikio rinkliavas, įsigaliojus šiam susitarimui, išskyrus išvardytuosius VII priede, kuriems šios rinkliavos panaikinamos pagal tame priede nurodytą tvarkaraštį.14 straipsnis1. Bendrija ir Bulgarija laipsniškai ne vėliau kaip iki penktųjų metų pabaigos nuo šio susitarimo įsigaliojimo panaikina visus muitus eksportui ir tolygaus poveikio priemones.2. Kiekybinius eksporto į Bulgariją apribojimus ir tolygaus poveikio priemones Bendrija panaikina, įsigaliojus šiam susitarimui.3. Kiekybinius eksporto į Bendriją apribojimus ir tolygaus poveikio priemones Bulgarija panaikina, įsigaliojus šiam susitarimui, išskyrus tuos, kurie yra išvardyti IX priede ir kurie laipsniškai mažinami ir panaikinami ne vėliau kaip iki penktųjų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo pabaigos.15 straipsnisKiekviena Šalis pareiškia apie savo pasirengimą mažinti savo importo muitus prekyboje su kita Šalimi sparčiau, nei numatyta 10 ir 11 straipsniuose, jei jos bendra ekonominė padėtis ir atitinkamo ekonominio sektoriaus būklė tai leidžia.Asociacijos taryba gali teikti dėl to rekomendacijas.16 straipsnis1 protokole nustatomos ten minėtiems tekstilės produktams taikomos priemonės.17 straipsnis2 protokole nustatomos priemonės, taikomos produktams, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis.18 straipsnis1. Šio skyriaus nuostatos nekliudo Bendrijai išlaikyti žemės ūkio komponentą muituose, kurie taikomi Bulgarijos kilmės X priede išvardytiems produktams.2. Šio skyriaus nuostatos nekliudo Bulgarijai pradėti taikyti žemės ūkio komponentą muituose, kurie taikomi Bendrijos kilmės X priede išvardytiems produktams.II SKYRIUSŽemės ūkis19 straipsnis1. Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktams.2. Sąvoka "žemės ūkio produktai" – tai produktai, išvardyti kombinuotosios nomenklatūros 1–24 skyriuose ir Bulgarijos Muitų Tarife, ir produktai, išvardyti I priede, išskyrus žuvininkystės produktus, apibrėžtus Reglamente (EEB) Nr. 3687/91 dėl bendro žuvininkystės produktų rinkos organizavimo.20 straipsnis3 protokole yra nustatytos perdirbtų žemės ūkio produktų, išvardytų tame protokole, prekybos priemonės.21 straipsnis1. Įsigaliojus šiam susitarimui, Bendrija panaikina Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktų importui kiekybinius apribojimus, taikomus pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3420/83, ta forma, kuria jie buvo taikomi šio susitarimo pasirašymo dieną.2. Šio susitarimo įsigaliojimo dieną Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktams, išvardytiems XI priede, taikomas importo mokesčio ir rinkliavų sumažinimas Bendrijos kvotų ribose ir tame priede numatytomis sąlygomis.3. Į Bulgariją įvežamiems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, išvardytiems XIIa priede, netaikomi kiekybiniai apribojimai.Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, išvardytiems XIIb priede, taikomi tame priede nurodyti kiekybiniai apribojimai.4. Bendrija ir Bulgarija suderintu ir abipusišku pagrindu viena kitai suteikia XIII ir XIV prieduose minėtas nuolaidas ten nurodytomis sąlygomis.5. Atsižvelgdamos į tarpusavio prekybos žemės ūkio produktais apimtis, į jų jautrumą, į Bendrijos bendros žemės ūkio politikos taisykles, žemės ūkio vaidmenį Bulgarijos ekonomikoje ir į daugiašalių prekybos derybų pagal Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos pasekmes, Bendrija ir Bulgarija Asociacijos taryboje tvarkingai ir abipusiškai pagal kiekvieną produktą ištiria galimybes viena kitai suteikti tolesnes nuolaidas.22 straipsnisNepaisydamos kitų šio susitarimo nuostatų, visų pirma 31 straipsnio, jei dėl ypatingo žemės ūkio rinkų jautrumo, vienos Šalies kilmės produktų, kuriems taikomos 21 straipsnio nuolaidos, importas sukelia rimtus rinkų trikdymus kitoje Šalyje, abi Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas, siekdamos rasti atitinkamą sprendimą. Kol tokio sprendimo nėra, suinteresuota Šalis gali imtis, jos nuomone, būtinų priemonių.III SKYRIUSŽuvininkystė23 straipsnisŠio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Bulgarijos kilmės žuvininkystės produktams, kuriems taikomas Reglamentas (EEB) Nr. 3687/91 dėl bendro žuvininkystės produktų rinkos organizavimo.24 straipsnis21 straipsnio 5 dalies nuostatos taikomos mutatis mutandis žuvininkystės produktams.IV SKYRIUSBendros nuostatos25 straipsnisŠio skyriaus nuostatos taikomos prekybai visais produktais, išskyrus atvejus, kai yra numatyta kitaip 1, 2 ir 3 protokoluose.26 straipsnis1. Nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Bulgarijos tarpusavio prekyboje nepradedami taikyti jokie nauji importo ar eksporto muitai ar tolygaus poveikio rinkliavos ir nedidinami jau taikomi muitai.2. Nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Bulgarijos tarpusavio prekyboje nepradedami taikyti jokie importo ar eksporto kiekybiniai apribojimai ir negriežtinami jau galiojantys kiekybiniai apribojimai.3. Nepažeidžiant pagal 21 straipsnį suteiktų nuolaidų, šio straipsnio 1 ir 2 dalies nuostatos nevaržo atitinkamos Bulgarijos ir Bendrijos žemės ūkio politikos ar pagal tokią politiką taikomų priemonių.27 straipsnis1. Abi Šalys netaiko jokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar praktikos, kuri tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuoja vienos Šalies produktus ir panašius produktus, kurių kilmė – kitos Šalies teritorija.2. Eksportuojant produktus į vienos iš Šalių teritoriją, negali būti grąžinama daugiau vidaus mokesčių nei jiems pritaikytų tiesioginių ar netiesioginių mokesčių suma.28 straipsnis1. Šis susitarimas nekliudo turėti ar įsteigti muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas ar pasienio prekybos priemones, jei jos nekeičia prekybos priemonių, numatytų šiame susitarime.2. Asociacijos taryboje Šalys konsultuojasi dėl tokių muitų sąjungų ar laisvųjų prekybos zonos steigimo susitarimų ir, jei prašoma, dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su prekybos su trečiosiomis šalimis politika. Visų pirma tokios konsultacijos vyksta, trečiajai šaliai stojant į Bendriją, kad būtų atsižvelgta į bendrus Bendrijos ir Bulgarijos interesus, išreikštus šiame susitarime.29 straipsnisBulgarija gali imtis ribotos trukmės išimtinių priemonių, kurios nukrypsta nuo 11 straipsnio ir 26 straipsnio 1 dalies, padidintų muitų forma.Šios priemonės gali būti taikomos tik labai jaunoms pramonės šakoms ar tam tikriems pertvarkomiems ar su rimtais sunkumais susiduriantiems sektoriams, visų pirma, kai tokie sunkumai sukelia svarbias socialines problemas.Tokiomis priemonėmis nustatyti importo mokesčiai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės produktams, negali būti didesni kaip 25 % ad valorem, ir juose turi būti preferencijos elementas, skirtas Bendrijos kilmės produktams. Bendra produktų, kuriems taikomos šios priemonės, importo vertė neturi būti didesnė kaip 15 % viso pramoninių produktų, apibrėžtų I skyriuje, importo iš Bendrijos vertė per paskutinius metus, kurių statistika yra prieinama.Šios priemonės taikomos ne ilgiau kaip penkerius metus, nebent Asociacijos taryba leistų ilgesnį laikotarpį. Jos nustojamos taikyti ne vėliau pereinamojo laikotarpio pabaigos.Tokios priemonės netaikomos jokiam produktui, jei nuo visų muitų ir kiekybinių apribojimų ar tolygaus poveikio tam produktui priemonių panaikinimo yra praėję daugiau kaip treji metai.Bulgarija Asociacijos tarybai praneša apie visas išimtines priemones, kurias ji ketina taikyti, ir, prieš jas pradedant taikyti, Asociacijos taryboje Bendrijos prašymu pradedamos konsultacijos dėl tokių priemonių ir sektorių, kuriems jos taikomos. Taikydama tokias priemones, Bulgarija Asociacijos tarybai pateikia pagal šį straipsnį pradėtų taikyti muitų panaikinimo tvarkaraštį. Tokiame tvarkaraštyje numatoma vienodu metiniu procentu panaikinti tokius muitus, pradedant šį procesą ne vėliau kaip po dvejų metų nuo jų įvedimo. Asociacijos taryba gali priimti sprendimą dėl skirtingo tvarkaraščio.30 straipsnisJei viena iš Šalių nustato, kad prekyboje su kita Šalimi taikomas dempingas, kaip apibrėžta Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią praktiką pagal Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio taikymo, pagal vidaus įstatymus ir pagal 34 straipsnyje nustatytas sąlygas ir procedūras.31 straipsnisKai koks nors produktas yra importuojamas tokiais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kurie:- daro ar gali daryti rimtą žalą panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus gamintojams vienos iš Šalių teritorijoje, arba- rimtai trikdo ar gali sutrikdyti bet kurį ekonomikos sektorių ar sukelia ar gali sukelti sunkumus, dėl kurių gali rimtai pablogėti regiono ekonominė padėtis,Bendrija arba Bulgarija, žiūrint, kuri yra suinteresuota, gali imtis atitinkamų priemonių 34 straipsnyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka.32 straipsnisKai dėl to, jog laikomasi 14 ir 26 straipsnių nuostatų,i) reeksportuojama į trečiąją šalį, kuriai eksportuojanti Šalis atitinkamam produktui taiko kiekybinius eksporto apribojimus ar tolygaus poveikio priemones;arbaii) atsiranda ar gali atsirasti rimtas eksportuojančiai Šaliai labai svarbaus produkto trūkumas,ir kai minėtos situacijos gali sukelia ar gali sukelti rimtus sunkumus eksportuojančiai Šaliai, toji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių 34 straipsnyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka. Priemonės turi būti nediskriminacinės ir jos turi būti panaikintos, kai nebelieka jas pateisinančių sąlygų.33 straipsnisValstybės narės ir Bulgarija laipsniškai koreguoja komercinio pobūdžio valstybės monopolius, siekdamos užtikrinti, kad iki penktųjų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos nebebūtų diskriminuojamos valstybių narių ir Bulgarijos piliečiams taikomos sąlygos, kuriomis produktai yra perkami ar jais prekiaujama. Asociacijos tarybai pranešama apie šio tikslo įgyvendinimui skirtas priemones.34 straipsnis1. Tuo atveju, jei Bendrija ar Bulgarija produktų importui, kuris gali sukelti 31 straipsnyje minėtus sunkumus, taiko administracinę procedūrą, kurios tikslas – teiki skubią informaciją apie prekybos srautus, ji apie tai praneša kitai Šaliai.2. 30, 31 ir 32 straipsniuose minėtais atvejais, prieš taikant juose numatytas priemones, arba tais atvejais, kuriems taikomas 3 dalies d punktas, Bendrija ar Bulgarija Asociacijos tarybai pateikia visą svarbią informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo.Pasirenkant priemones, pirmenybė teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šio susitarimo veikimą.Asociacijos tarybai nedelsiant pranešama apie apsaugos priemones ir dėl toje institucijoje vyksta reguliarios konsultacijos, visų pirma siekiant nustatyti jų panaikinimo tvarkaraštį, kai tik leidžia aplinkybės.3. Įgyvendinant šio straipsnio 2 dalį, taikomos šios nuostatos:a) dėl 31 straipsnio: sunkumai, atsirandantys dėl tame straipsnyje minėtos padėties, perduodami tirti Asociacijos tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą tokiems sunkumams panaikinti.Jei per 30 dienų nuo klausimo perdavimo Asociacijos taryba arba eksportuojanti Šalis nepriima sprendimo, pašalinančio sunkumus, arba nėra rasta jokio kito patenkinamo sprendimo, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių problemai ištaisyti. Šios priemonės neturi siekti daugiau, nei būtina iškilusiems sunkumams ištaisyti;b) dėl 30 straipsnio: Asociacijos tarybai pranešama apie dempingo atvejį, kai tik importuojanti Šalis pradeda tyrimą. Jei per 30 dienų nuo klausimo perdavimo Asociacijos tarybai dempingo nenustojama taikyti arba nerandama jokio kito patenkinamo sprendimo, importuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių;c) dėl 32 straipsnio: sunkumai, atsirandantys dėl tame straipsnyje minėtos padėties perduodami tirti Asociacijos tarybai.Asociacijos taryba gali priimti bet kokį sprendimą sunkumams pašalinti. Jei per 30 dienų nuo klausimo perdavimo ji nepriima tokio sprendimo, eksportuojanti Šalis atitinkamų produktų eksportui gali taikyti atitinkamas priemones;d) kai dėl išimtinių aplinkybių, kurios reikalauja imtis neatidėliotinų veiksmų, neįmanoma suteikti išankstinę informaciją ar atlikti išankstinį tyrimą, Bendrija ar ba Bulgarija, žiūrint kuri iš jų yra suinteresuota, 30, 31 ir 32 straipsniuose minėtais atvejais gali nedelsdamos taikyti atsargos ar laikinąsias priemones, kurios yra absoliučiai būtinos padėčiai ištaisyti, ir apie tai tuoj pat pranešama Asociacijos tarybai.35 straipsnis4 protokole nustatomos kilmės taisyklės šiame susitarime numatytų tarifų preferencijų atvejams.36 straipsnisŠis susitarimas nekliudo importo, eksporto ir tranzitinių prekių draudimams ir apribojimams, paremtiems visuomenės moralės, viešosios politikos ar visuomenės saugumo sumetimais; žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatos ir gyvybės apsauga; gamtinių išteklių apsauga; nacionalinių vertybių, turinčių meno, istorinę ar archeologinę vertę, apsauga ar intelektinės, pramoninės ar komercinės nuosavybės apsauga ar taisyklėmis, susijusiomis su auksu ir sidabru. Tačiau tokie draudimai ir apribojimai neturi tapti savavališkos diskriminacijos priemonėmis ar paslėptu Šalių tarpusavio prekybos apribojimu.37 straipsnis5 protokole nustatomos specialios nuostatos, taikomos Bulgarijos ir Ispanijos bei Portugalijos tarpusavio prekybai.IV ANTRAŠTINĖ DALISDARBUOTOJŲ JUDĖJIMAS, ĮSISTEIGIMAS IR PASLAUGŲ TEIKIMASI SKYRIUSDarbuotojų judėjimas38 straipsnis1. Atsižvelgiant į sąlygas ir reikalavimus, taikomus kiekvienoje valstybėje narėje:- Bulgarijos pilietybės darbuotojams, teisėtai samdomiems valstybės narės teritorijoje, pilietybės pagrindu neturi būti taikoma jokia diskriminacija darbo sąlygų, atlyginimo ar atleidimo atžvilgiu palyginti su savo piliečiais,- valstybės narės teritorijoje teisėtai samdomo darbuotojo, išskyrus sezoninius darbuotojus ir darbuotojus, atvykstančius pagal dvišalius susitarimus 42 straipsnyje nurodyta prasme, jei tokiuose susitarimuose nėra numatyta kitaip, teisėtai kartu gyvenantis sutuoktinis ir vaikai turi teisę dalyvauti tos valstybės narės darbo rinkoje tuo laikotarpiu, kuriam darbuotojas turi leidimą dirbti.2. Bulgarija, atsižvelgdama į tos šalies sąlygas ir reikalavimus, šio straipsnio 1 dalyje nurodytą režimą taiko darbuotojams, kurios nors valstybės narės piliečiams, kurie teisėtai dirba jos teritorijoje, ir jų sutuoktiniams bei vaikams, kurie teisėtai gyvena toje teritorijoje.39 straipsnis1. Siekiant koordinuoti Bulgarijos pilietybės darbuotojų, teisėtai samdomų kurios nors valstybės narės teritorijoje ir jų šeimos narių, teisėtai ten gyvenančių, socialinio draudimo sistemas ir atsižvelgiant į toje valstybėje narėje taikomas sąlygas ir reikalavimus;- visi tokių darbuotojų draudimo, samdomo darbo ar gyvenamosios vietos laikotarpiai įvairiose valstybėse narėse sudedami senatvės ir invalidumo pensijų ar rentų, mirties ir tokių darbuotojų bei jų šeimos narių medicinos priežiūros tikslais,- visos pensijos ar rentos dėl senatvės, mirties, nelaimingo atsitikimo darbe ar profesinės ligos ir dėl jos sukelto invalidumo, išskyrus išmokas, nepriklausančias nuo įmokų be darbdavio įmokų, pervedamos laisvai, taikant valstybės narės ar valstybių narių įstatymuose numatytus mokesčius,- aptariamieji darbuotojai gauna šeimos pašalpą pirmiau apibrėžtiems savo šeimos nariams.2. Darbuotojams, kurie yra kurios nors valstybės narės piliečiai ir teisėtai dirba jos teritorijoje, bei jų šeimoms, teisėtai ten gyvenančioms, Bulgarija taiko režimą, panašų į tą, kuris yra nurodytas šio straipsnio 1 dalies antroje ir trečioje įtraukose.40 straipsnis1. Asociacijos taryba sprendimu priima atitinkamas nuostatas 39 straipsnyje nustatytiems tikslams įgyvendinti.2. Asociacijos taryba sprendimu nustato išsamias administracinio bendradarbiavimo taisykles, numatančias šio straipsnio 1 dalyje minėtų nuostatų būtiną valdymą ir kontrolės garantijas.41 straipsnisAsociacijos tarybos pagal 40 straipsnis priimtos nuostatos neturi įtakos teisėms ir pareigoms pagal dvišalius susitarimus, siejančius Bulgariją ir valstybes nares, kai tie susitarimai numato Bulgarijos ar valstybių narių piliečiams palankesnį režimą.42 straipsnis1. Atsižvelgiant į darbo rinkos padėtį valstybėje narėje, į jos įstatymus ir joje galiojančias taisykles darbuotojų judėjimo srityje:- galiojančios lengvatos įsidarbinti, suteiktos Bulgarijos darbuotojams pagal dvišalius susitarimus, turėtų būti išlaikytos ir, jei galima, pagerintos,- kitos valstybės narės su palankumu apsvarsto galimybę sudaryti panašius susitarimus.2. Asociacijos taryba apsvarsto galimybes suteikti kitus pagerinimus, įskaitant lengvatas gauti profesinį pasirengimą, pagal valstybėse narėse galiojančias taisykles bei procedūras ir atsižvelgdama į darbo rinkos padėtį valstybėse narėse ir Bendrijoje.43 straipsnisAntrojo etapo, minėto 7 straipsnyje, metu arba anksčiau, jei taip bus nuspręsta, Asociacijos taryba ištiria tolesnius būdus, kaip pagerinti darbuotojų judėjimą, atsižvelgdama, inter alia, į socialinę ir ekonominę padėtį bei reikalavimus Bulgarijoje ir užimtumo padėtį Bendrijoje. Asociacijos taryba pateikia tuo tikslu rekomendacijas.44 straipsnisSiekdama palengvinti darbo išteklių, susiformavusių dėl ekonominės pertvarkos, pertvarką Bulgarijoje, Bendrija teikia techninę pagalbą tinkamai socialinio draudimo sistemai sukurti Bulgarijoje, kaip nurodyta 89 straipsnyje.II SKYRIUSĮsisteigimas45 straipsnis1. Kiekviena valstybė narė nuo šio susitarimo įsigaliojimo Bulgarijos įmonių ir piliečių įsisteigimui bei jos teritorijoje įsisteigusių Bulgarijos įmonių ir piliečių veiklai taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už tą režimą, kurį ji taiko savo pačios įmonėms ir piliečiams, išskyrus XVIa priede aprašytas sritis.2. Bulgarija:i) nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bulgarija Bendrijos įmonių ir piliečių įsisteigimui bei jos teritorijoje įsisteigusių Bendrijos įmonių ir piliečių veiklai taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už tą režimą, kurį ji taiko savo pačios įmonėms ir piliečiams, išskyrus XVb ir XVc prieduose aprašytas sritis, kurioms toks režimas taikomas ne vėliau kaip pereinamojo laikotarpio, nurodyto 7 straipsnyje, pabaigoje;ii) nuo šio susitarimo įsigaliojimo Bulgarija Bendrijos įmonių ir piliečių ekonominei veiklai Bulgarijoje taiko režimą, kuris yra ne mažiau palankus už tą režimą, kurį ji taiko savo pačios įmonėms ir piliečiams.3. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos netaikomos XVd nurodytoms sritims.4. Pereinamojo laikotarpio, minėto šio straipsnio 2 dalies i punkte, metu Bulgarija nepriima jokių naujų nuostatų ar priemonių, kurios nustatytų diskriminaciją Bendrijos įmonių ir piliečių įsisteigimui jos teritorijoje palyginti su jos pačios įmonėmis ir nacionaliniais subjektais.5. Šiame susitarimea) įsisteigimas – tai:i) piliečių atžvilgiu: teisė pradėti ir vykdyti ekonominę veiklą kaip savarankiškai dirbantis asmuo bei įsteigti ir valdyti įmones, visų pirma įmones, kurias jie faktiškai kontroliuoja. Į piliečių savarankišką darbą ir verslo įmones neįeina darbo ieškojimas ir įsidarbinimas kitos Šalies darbo rinkoje, ir toks darbas ir įmonės nesuteikia teisės dalyvauti kitos Šalies darbo rinkoje. Šio skyriaus nuostatos netaikomos tiems asmenims, kurie nėra tik savarankiškai dirbantys asmenys;ii) įmonių atžvilgiu: teisė pradėti ir vykdyti ekonominę veiklą, steigiant ir valdant dukterines įmones, filialus ir atstovybes;b) įmonės dukterinė įmonė – tai įmonė kurią faktiškai kontroliuoja pirmoji įmonė;c) į ekonominę veiklą visų pirma įeina pramoninio pobūdžio veikla, komercinio pobūdžio veikla, amatininkų veikla ir profesinė veikla.6. 2 straipsnio i punkte nurodyto pereinamo laikotarpio metu Asociacijos taryba reguliariai tiria galimybes, kaip pagreitinti nacionalinio režimo suteikimą XVb ir XVc prieduose minėtuose sektoriuose ir XVd priede išvardytas sritis ir klausimus įtraukti į šio straipsnio 2 dalies i punkto taikymo sritį. Asociacijos tarybos sprendimu gali būti priimtos šių priedų pataisos.Pasibaigus 2 dalies i punkte minėtam pereinamajam laikotarpiui, Asociacijos taryba išimties tvarka Bulgarijos prašymu ir atsiradus būtinybei gali nuspręsti pratęsti tam tikram ribotam laikui tų pereinamųjų laikotarpių trukmę kai kurioms sritims ir XVb ir XVc prieduose išvardytiems klausimams.46 straipsnis1. Atsižvelgdama į 45 straipsnio nuostatas, išskyrus finansines paslaugas, aprašytas XVb priede, kiekviena Šalis gali reguliuoti įmonių ir piliečių įsisteigimą ir veiklą savo teritorijoje, jei tokios reguliavimo taisyklės nediskriminuoja kitos Šalies įmonių ir piliečių palyginti su savo įmonėmis ir piliečiais.2. Finansinių paslaugų, aprašytų XVb priede, atžvilgiu šis susitarimas nepažeidžia Šalių teisės priimti priemones, būtinas Šalies pinigų politikai vykdyti arba atsargumo sumetimais, siekiant užtikrinti investuotojų, indėlininkų, polisų turėtojų arba asmenų, kurių atžvilgiu veikiama patikos teise, apsaugą, arba užtikrinti finansinės sistemos vientisumą ir stabilumą. Šios priemonės netaiko jokios diskriminacijos pilietybės pagrindu kitos Šalies įmonėms ir piliečiams palyginti su savo įmonėmis ir piliečiais.47 straipsnisKad Bendrijos ir Bulgarijos piliečiams būtų lengviau pradėti ir vykdyti reguliuojamą profesinę veiklą atitinkamai Bulgarijoje ir Bendrijoje, Asociacijos taryba ištiria, kokių priemonių reikia imtis, kad būtų numatytas abipusis kvalifikacijų pripažinimas. Tuo tikslu ji gali imtis visų būtinų priemonių.48 straipsnis46 straipsnio nuostatos nekliudo Šaliai taikyti tam tikras taisykles, susijusias su kitos Šalies įmonių filialų ir atstovybių, kurios nėra registruotos kaip juridiniai asmenys jos teritorijoje, steigimu ir veikla jos teritorijoje, nes tos taisyklės yra pateisinamos tuo, kad tokie filialai ir atstovybės teisiškai ir techniškai skiriasi nuo įmonių filialų ir atstovybių kurios yra registruotos kaip juridiniai asmenys jos teritorijoje, arba finansinių paslaugų atveju tos taisyklės yra pateisinamos atsargumo sumetimais. Skirtumas neturi siekti toliau nei absoliučiai būtina dėl tokių teisinių ir techninių skirtumų arba finansinių paslaugų atveju, aprašytų XVb priede, – dėl atsargumo sumetimų.49 straipsnis1. Šiame susitarime "Bendrijos įmonė" ir "Bulgarijos įmonė" – tai atitinkamai bendrovė ar įmonė, įsteigta atitinkamai pagal kurios nors valstybės narės ar Bulgarijos įstatymus ir turinti savo registruotą būstinę, centrinę administraciją arba pagrindinę veiklos vietą Bendrijos ar atitinkamai Bulgarijos teritorijoje. Tačiau jei bendrovė ar įmonė, įsteigta pagal kurios nors valstybės narės ar atitinkamai pagal Bulgarijos įstatymus, Bendrijos ar Bulgarijos teritorijoje turi tik savo registruotą būstinę, jos veikla turi būti realiais ir nuolatiniais ryšiais susijusi su viena iš valstybių narių arba atitinkamai su Bulgarija.2. Tarptautinio jūrų transporto srityje valstybių narių arba Bulgarijos nacionalinei laivybos įmonei, įsteigtai už Bendrijos ar Bulgarijos ribų, kurią kontroliuoja valstybės narės arba atitinkamai Bulgarijos piliečiai, taip pat taikomos šio skyriaus arba šios antraštinės dalies III skyriaus nuostatos, jei jų laivai yra registruoti toje valstybėje narėje arba atitinkamai Bulgarijoje pagal jų atitinkamus įstatymus.3. Šiame susitarime Bendrijos arba Bulgarijos pilietis – tai fizinis asmuo, kuris yra vienos iš valstybių narių arba Bulgarijos pilietis.4. Šio susitarimo nuostatos nekliudo kiekvienai Šaliai taikyti bet kurias priemones, būtinas tam, kad, pasinaudojant šio susitarimo nuostatomis, nebūtų apeinamos jos priemonės dėl trečiųjų šalių galimybės patekti į jos rinką.50 straipsnisŠiame susitarime finansinės paslaugos – tai veikla, aprašyta XVb priede. Asociacijos Tarybos gali praplėsti ir pakeisti XVb priedo taikymo sritį.51 straipsnisPer pirmuosius penkerius metus nuo šio susitarimo įsigaliojimo 7 straipsnyje nustatyto pereinamojo laikotarpio metu XVb ir XVc prieduose nurodytiems sektoriams Bulgarija gali pradėti taikyti nuo šio skyriaus nukrypstančias priemones, susijusias su Bendrijos įmonių ir piliečių steigimusi, jei tam tikros pramonės šakos:- yra restruktūrizuojamos, arba- susiduria su rimtais sunkumais, ypač kai Bulgarijoje jie sukelia rimtas socialines problemas, arba- praranda Bulgarijos įmonių ar piliečių rinkos dalį tam tikrame Bulgarijos sektoriuje arba pramonės šakoje, ar toji dalis labai sumažėja, arba- yra naujai besikuriančios pramonės šakos Bulgarijoje.Tokios priemonės:i) nustoja būti taikomos vėliausiai penktųjų metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo pabaigos; irii) turi būti pagrįstos ir būtinos padėčiai atitaisyti; iriii) turi būti susijusios tik su įmonėmis Bulgarijoje, kurios bus sukurtos po tokių priemonių įsigaliojimo, o pradėjus taikyti tokias priemones, Bendrijos įmonės ir piliečiai, įsisteigę Bulgarijoje prieš tokios priemonę taikymą, neturi būti diskriminuojami palyginti su Bulgarijos įmonėmis ir piliečiais.Išimties tvarka, Bulgarijos prašymu ir prireikus, Asociacijos Taryba tam tikram sektoriui gali nutarti pratęsti i įtraukoje minėtą laikotarpį tam tikrą ribotą laiką, kuris negali būti ilgesnis už 7 straipsnyje minėtą pereinamąjį laikotarpį.Kurdama ir taikydama tokias priemones, Bulgarija visais įmanomais atvejais Bendrijos įmonėms ir piliečiams taiko privileginį režimą ir jokiu būdu netaiko režimo, kuris yra mažiau palankus už režimą, taikomą bet kurios trečiosios šalies įmonėms ar piliečiams.Prieš pradėdama taikyti tokias priemones, Bulgarija konsultuojasi su Asociacijos Taryba; tokios priemonės įsigalioja tik po mėnesio nuo tos dienos, kai Asociacijos Tarybai pranešamos konkrečios priemonės, kurias Bulgarija ketina pradėti taikyti, išskyrus atvejus, kai dėl neatitaisomos žalos grėsmės būtina imtis skubių priemonių; tokiu atveju su Asociacijos Taryba Bulgarija pradeda konsultacijas tuoj pat po to, kai pradeda taikyti tokias priemones.Pasibaigus penktiesiems metams nuo šio susitarimo įsigaliojimo, Bulgarija tokias priemones gali pradėti taikyti tik su Asociacijos Tarybos leidimu ir jos nustatytomis sąlygomis.52 straipsnis1. Šio skyriaus nuostatos netaikomos oro transporto paslaugoms, vidaus vandenų transporto paslaugoms ir jūrų kabotažo transporto paslaugoms.2. Asociacijos Taryba gali teikti rekomendacijas,kaip pagerinti steigimąsi ir veiklą srityse, kurioms taikoma šio straipsnio 1 dalis.53 straipsnis1. Nepaisant šios antraštinės dalies I skyriaus, Bulgarijos ir atitinkamai Bendrijos suteiktų įsisteigimo teisių gavėjai turi teisę samdyti arba pasirūpinti, kad pagal įsisteigimo šalies įstatymus vienas iš jų filialų samdytų Bulgarijos ir atitinkamai Bendrijos teritorijoje darbuotojus, kurie yra Bendrijos valstybių narių ir atitinkamai Bulgarijos piliečiai, jei tokie darbuotojai yra labai svarbus personalas, apibrėžtas šio straipsnio 2 dalyje, ir jei juos samdo išimtinai tik tokių teisių gavėjai ar jų filialai. Tokių darbuotojų gyvenimo ir darbo leidimai galioja tik tokio darbo laikotarpiu.2. Įmonės ar filialo, toliau – organizacijos, steigimo teisių gavėjų svarbus personalas – tai:a) organizacijos vyresnieji darbuotojai, kurie iš esmės vadovauja organizacijai ir kuriuos prižiūri bei kuriems nurodymus duoda iš esmės direktorių valdyba arba bendrovės akcininkai, įskaitant:- darbuotojus, vadovaujančius organizacijai arba jos skyriui ar poskyriui,- darbuotojus, prižiūrinčius arba kontroliuojančius kitų priežiūros darbuotojų, profesionalų ar vadovaujančių darbuotojų darbą,- darbuotojus, kurie turi teisę asmeniškai samdyti ir atleisti arba rekomenduoti samdyti ir atleisti darbuotojus ir atlikti kitą personalo vadovavimo darbą;b) organizacijos samdomi asmenys, turintis aukštas ar neįprastas:- kvalifikacijas, atitinkančias darbo tipą arba amatą, kuris reikalauja specialių technikos žinių,- žinias, svarbias organizacijos paslaugoms, mokslinių tyrimų įrangai, metodams ar vadovavimui.Tokiems darbuotojams gali priklausyti akredituotų profesijų nariai, bet jais svarbus personalas neapsiriboja.Kiekvienas toks darbuotojas turi būti išdirbęs atitinkamoje organizacijoje bent metus prieš nutraukiant darbo santykius su organizacija.54 straipsnis1. Šio skyriaus nuostatos taikomos, atsižvelgiant į apribojimus, kurie yra pateisinami viešosios politikos, viešojo saugumo ir visuomenės sveikatos motyvais.2. Jos netaikomos veiklai, kuri kiekvienos Šalies teritorijoje yra susijusi, nors ir retkarčiais su oficialios valdžios vykdymu.55 straipsnisŠio skyriaus ir šios antraštinės dalies III skyriaus nuostatos yra taikomos įmonėms, kurias bendrai kontroliuoja ar kurios bendrai priklauso Bulgarijos įmonėms ar piliečiams ir Bendrijos įmonėms ar piliečiams.III SKYRIUSBendrijos ir Bulgarijos tarpusavio paslaugų teikimas56 straipsnis1. Šalys įsipareigoja pagal šio skyriaus nuostatas imtis būtinų priemonių, kad Bendrijos ir Bulgarijos įmonėms ir piliečiams būtų laipsniškai leidžiama teikti paslaugas asmenims, kurie yra ne toje Šalyje, kurioje jos yra įsisteigusios, o kitoje Šalyje, atsižvelgiant į paslaugų sektorių raidą Šalyse.2. Kartu su šio straipsnio 1 dalyje minėtu liberalizavimo procesu ir atsižvelgdamos į 59 straipsnio 1 dalį, Šalys leidžia laikiną judėjimą fiziniams asmenims, kurie teikia paslaugą arba kurie dirba pas paslaugų teikėją kaip svarbūs 53 straipsnio 2 dalyje apibrėžti darbuotojai, įskaitant fizinius asmenis, kurie yra Bendrijos ar Bulgarijos įmonės ar piliečio atstovai ir laikinai nori įvažiuoti į kitą Šalį vesti derybas dėl paslaugų pardavimo arba sudaryti susitarimus parduoti to paslaugų teikėjo vardu paslaugas, kai tokie atstovai patys nedalyvauja tiesioginiame paslaugų pardavime plačiajai visuomenei arba patys neteikia paslaugų.3. Asociacijos Taryba imasi būtinų priemonių laipsniškai įgyvendinti šio straipsnio 1 dalies nuostatas.57 straipsnisBendrijos ir Bulgarijos tarpusavio transporto paslaugų teikimo srityje vietoj 56 straipsnio nuostatų taikomos šios nuostatos:1. Tarptautinio jūrų transporto srityje Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti nevaržomos prieigos prie rinkų ir eismo vykdymo komerciniu pagrindu principą.a) Minėta nuostata nepažeidžia teisių ir pareigų pagal Jungtinių Tautų Lainerių konferencijų elgesio kodą, kurį šiam susitarimui taiko viena ar kita Susitariančioji Šalis.Konferencijai nepriklausantys laineriai gali laisvai konkuruoti su konferencija, jei jie laikosi sąžiningos konkurencijos komerciniu pagrindu.b) Šalys patvirtina savo įsipareigojimą išlaikyti laisvos konkurencijos aplinką kaip esminį prekybos sausomis ir skystomis nefasuotomis prekėmis bruožą.2. Taikydamos šio straipsnio 1 dalies principus, Šalys:a) būsimuose dvišaliuose susitarimuose su trečiosiomis šalimis nenumato krovinių vežimo dalijimo straipsnio, išskyrus išimtines aplinkybes, kai laivybos kompanijos iš vienos ar kitos šio Susitarimo Šalies kitokiu atveju neturėtų galimybės prekybos tikslais plaukioti į atitinkamą šalį ir iš jos;b) draudžia sausų ir skystų didmenų vežimo dalijimąsi būsimuose dvišaliuose susitarimuose;c) įsigaliojus šiam Susitarimui, panaikina visas vienašales priemones, administracines, technines ir kitas kliūtis, kurios galėtų turėti varžantį ar diskriminacinį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautinio jūrų transporto srityje.3. Siekiant užtikrinti koordinuotą ir pažangų Šalių tarpusavio transporto liberalizavimą, pritaikytą jų tarpusavio prekybos poreikiams, abipusės rinkos prieigos sąlygoms oro transporte ir sausumos transporte taikomi specialūs transporto susitarimai, dėl kurių Šalys derasi įsigaliojus šiam Susitarimui.4. Prieš sudarydamos šio straipsnio 3 dalyje minėtus susitarimus, Šalys nesiima priemonių ar veiksmų, kurie turi labiau varžantį ar diskriminacinį poveikį nei šio susitarimo įsigaliojimo išvakarėse buvusi padėtis.5. Pereinamuoju laikotarpiu, Bulgarija laipsniškai pritaiko savo įstatymus, įskaitant administracines, technines ir kitas taisykles, prie Bendrijos įstatymų, galiojusių bet kuriuo metu oro ir vidaus transporto srityje, jei tai tarnauja liberalizavimo tikslams ir abipusei Šalių prieigai prie rinkų ir palengvina keleivių ir krovinių judėjimą.6. Vykstant bendrai šio skyriaus tikslų įgyvendinimo pažangai, Asociacijos Taryba tiria būdus, kaip sukurti sąlygas, būtinas oro ir sausumos transporto paslaugų laisvei didinti.58 straipsnis54 straipsnio nuostatos taikomos klausimams, kurie patenka į šio skyriaus taikymo sritį.IV SKYRIUSBendrosios nuostatos59 straipsnis1. Taikant šio Susitarimo IV antraštinę dalį, jokia šio Susitarimo nuostata nekliudo Šalims taikyti savo įstatymus ir kitus teisės aktus dėl įvažiavimo į šalį ir buvimo joje, darbo, darbo sąlygų ir fizinių asmenų įsisteigimo bei paslaugų teikimo, jei, tai darydamos, jos netaiko tų įstatymų taip, kad panaikintų ar sumažintų tą naudą, kurią bet kuri iš Šalių turi pagal kurios nors šio Susitarimo konkrečios nuostatos sąlygas. Minėta nuostata nepažeidžia 54 straipsnio taikymo.2. IV antraštinės dalies II, III ir IV skyriaus nuostatos koreguojamos Asociacijos Tarybos sprendimu, atsižvelgiant į Urugvajaus raunde vykstančių derybų dėl paslaugų rezultatus, visų pirma siekiant užtikrinti, kad nei pagal vieną šio Susitarimo nuostatą viena Šalis kitai Šaliai netaiko mažiau palankaus režimo už tą režimą, kuris bus suteikiamas pagal būsimo Bendrojo susitarimo dėl prekybos ir paslaugų (GATS) nuostatas.Laukiant Bulgarijos prisijungimo prie būsimojo GATS susitarimo, nekliudydama jokiems Asociacijos tarybos sprendimams:(i) Bendrija Bulgarijos bendrovėms ir nacionaliniams subjektams taiko ne mažiau palankų režimą nei režimas, kuris pagal būsimą GATS susitarimą yra taikomas kitų šio susitarimo šalių narių bendrovėms ir nacionaliniams subjektams;(ii) Bulgarija Bendrijos bendrovėms ir nacionaliniams subjektams taiko ne mažiau palankų režimą nei režimas, kurį Bulgarija taiko trečiosioms šalims.3. Pereinamuoju laikotarpiu, minėtu 7 straipsnyje, laikoma, kad Bulgarijos viešosios pagalbos nesuteikimas Bulgarijoje įsisteigusioms Bendrijos įmonėms ir piliečiams viešojo švietimo paslaugų, sveikatos priežiūros ir socialinių bei kultūros paslaugų srityje, atitinka IV antraštinės dalies nuostatas ir V antraštinėje dalyje minėtas konkurencijos taisykles.V ANTRAŠTINĖ DALISMOKĖJIMAI, KAPITALAS, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS NUOSTATOS, ĮSTATYMŲ DERINIMASI SKYRIUSEinamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas60 straipsnisŠalys įsipareigoja leisti mokėjimus laisvai konvertuojama valiuta pagal mokėjimų balanso einamąją sąskaitą tokiu mastu, kokiu sandoriai, kurių pagrindu atliekami mokėjimai, yra susiję su prekių, paslaugų ar asmenų judėjimu tarp Šalių, kuris yra liberalizuotas pagal šį Susitarimą.61 straipsnis1. Sandorių pagal mokėjimų balanso kapitalo sąskaitą atveju valstybės narės ir Bulgarija nuo šio Susitarimo įsigaliojimo įsipareigoja užtikrinti laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su tiesioginėmis investicijomis į įmones, sudarytas pagal priimančiosios šalies įstatymus ir investicijomis pagal IV antraštinės dalies II skyrių, šių investicijų bei iš jų gauto pelno likvidavimą ar repatriaciją.Nepaisant pirmesnės nuostatos, toks laisvas judėjimas, likvidavimas ir repatriacija visoms investicijoms, susijusioms su Bendrijos piliečių įsisteigimu pagal IV antraštinės dalies II skyrių kaip savarankiškai dirbantys asmenys, užtikrinami iki pirmojo etapo, minėto 7 straipsnyje, pabaigos.2. Nepažeisdamos šio straipsnio 1 dalies, valstybės narės nuo šio Susitarimo įsigaliojimo ir Bulgarija nuo šio Susitarimo įsigaliojimo penktųjų metų pabaigos netaiko jokių naujų užsienio valiutos apribojimų kapitalo judėjimui ir su juo susijusiems einamiesiems mokėjimams tarp Bendrijos ir Bulgarijos rezidentų ir nesugriežtina galiojančių priemonių.3. 1 ir 2 dalies nuostatos Bulgarijai nekliudo Bulgarijos nacionaliniams subjektams ir bendrovėms taikyti investicijų užsienyje apribojimų. Tačiau jos neturi poveikio investicijų likvidavimui ar repatrijavimui Bulgarijoje ir bet kokiam iš to gaunamam pelnui.4. Šalys konsultuojasi, stengdamosi palengvinti kapitalo judėjimą tarp Bendrijos ir Bulgarijos, kuris skatintų šio Susitarimo tikslus.62 straipsnis1. Penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys imasi priemonių, kurios leidžia sukurti sąlygas, būtinas, kad laipsniškai Bendrijos taisyklės būtų pradėtos taikyti laisvam kapitalo judėjimui.2. Iki penktųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo pabaigos Asociacijos Taryba ištiria būdus, kaip galėtų būti pradėtos taikyti visos išsamios Bendrijos taisyklės dėl kapitalo judėjimo.63 straipsnisRemdamasi šio skyriaus nuostatomis ir nepaisydama 65 straipsnio nuostatų, kol Bulgarijos valiuta netaps visiškai konvertabili, kaip apibrėžta Tarptautinio valiutos fondo (TVF) VIII straipsnyje, Bulgarija išimtinėmis aplinkybėmis gali taikyti valiutos keitimo apribojimus, susijusius su trumpalaikių ar vidutinės trukmės kreditų suteikimu ar ėmimu, tokiu mastu, kokiu tokie apribojimai yra taikomi Bulgarijai už tokių kreditų suteikimą ir kokiu jie yra leidžiami pagal TVF nustatytą Bulgarijos statusą.Bulgarija taiko šiuos apribojimus be jokios diskriminacijos. Jie taikomi taip, kad kuo mažiau trikdytų šį Susitarimą. Bulgarija nedelsdama praneša Asociacijos Tarybai apie tokių priemonių įvedimą ir visus jų pokyčius.II SKYRIUSKonkurencija ir kitos ekonominės nuostatos64 straipsnis1. Toliau nurodyti dalykai yra nesuderinami su tinkamu šio Susitarimo veikimu tokiu mastu, kokiu jie gali daryti poveikį Bendrijos ir Bulgarijos tarpusavio prekybai:i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų nutarimai ir tarpusavyje suderinta kartelinė praktika, kurie siekia konkurencijos prevencijos, apribojimo ar iškraipymo ir to pasiekia;ii) piktnaudžiavimas vienos ar kelių įmonių dominuojančia padėtimi visoje Bendrijos ar Bulgarijos teritorijoje ar didelėje jos dalyje;iii) bet kuri viešoji pagalba, kuri iškraipo ar grasina iškraipyti konkurenciją, suteikdama palankias sąlygas tam tikroms įmonėms ar tam tikrų prekių gamybai.2. Bet kokia praktika, prieštaraujanti šiam straipsniui, vertinama, remiantis kriterijais, kuriuos suformuoja Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 85, 86 ir 92 straipsnių taisyklių taikymas.3. Asociacijos Taryba per trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo priima taisykles, būtinas šio straipsnio 1 ir 2 dalies įgyvendinimui.4. a) Taikydamos šio straipsnio 1 dalies iii punkto nuostatas, Šalys pripažįsta, kad per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo bet kokia Bulgarijos suteikta viešoji pagalba bus vertinama, atsižvelgiant į tai, kad Bulgarija laikoma tokia sritimi, kuri atitinka tas Bendrijos sritis, kurios yra aprašytos Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 92 straipsnio 3 dalies a punkte. Asociacijos Taryba, atsižvelgdama į Bulgarijos ekonominę padėtį, nusprendžia, ar tas laikotarpis turėtų būti pratęstas dar penkeriems metams.b) Kiekviena Šalis užtikrina skaidrumą viešosios pagalbos srityje, kasmet kitai Šaliai pranešdama, inter alia, apie visą suteiktos pagalbos sumą ir jos paskirstymą bei kitos Šalies prašymu pateikdama informaciją apie pagalbos schemas. Vienos Šalies prašymu kita Šalis teikia informaciją apie konkrečius atskirus viešosios pagalbos atvejus.5. III antraštinės dalies II ir III skyriuose minėtų produktų atveju:- šio straipsnio 1 dalies iii punktas netaikomas,- bet kokia praktika, prieštaraujanti šio straipsnio 1 dalies I punktui, vertinama pagal Bendrijos nustatytus kriterijus remiantis Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 42 ir 43 straipsniais ir visų pirma kriterijais, nustatytas Tarybos reglamente Nr. 26/1962.6. Jei Bendrija ar Bulgarija mano, kad tam tikra praktika yra nesuderinama su šio straipsnio 1 dalies sąlygomis ir:- ji nepakankamai sprendžiama pagal įgyvendinimo taisykles, minėtas šio straipsnio 3 dalyje, arba- jei tokių taisyklių nėra ir jei tokia praktika gresia rimtais kitos Šalies interesų pažeidimais ar rimta materialia žala jos vidaus pramonei, įskaitant jos paslaugų pramonę,ji gali imtis priemonių, pasikonsultavusi su Asociacijos Taryba, arba praėjus 30 dienų nuo klausimo pateikimo tokioms konsultacijoms.Su šio straipsnio 1 dalies iii punktu nesuderinamos praktikos atveju tokių priemonių, kai joms taikomas Bendrasis susitarimas dėl tarifų ir prekybos, galima imtis, tik laikantis procedūrų ir sąlygų, kurias nustato Bendrasis susitarimas dėl tarifų ir prekybos ir kiti atitinkami dokumentai, dėl kurių yra susitarta pagal tą susitarimą ir kurie taikomi Šalių tarpusavio santykiuose.7. Nepaisydamos jokių priešingų nuostatų, priimtų pagal šio straipsnio 3 dalį, Šalys keičiasi informacija, atsižvelgdamos į apribojimus dėl profesinės ir verslo paslapties reikalavimų.8. Šis straipsnis netaikomas produktams, kuriems taikomas Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutarties 2 protokolas.65 straipsnis1. Šalys stengiasi netaikyti apribojamųjų priemonių, įskaitant priemones, susijusias su importu mokėjimų balanso tikslais. Jei tokios priemonės pradedamos taikyti, jas pradėjusi taikyti Šalis kitai Šaliai pateikia jų panaikinimo tvarkaraštį.2. Kai viena ar kelios valstybės narės ar Bulgarija susiduria su rimtais mokėjimų balanso sunkumais, arba kai gresia tokie sunkumai, Bendrija arba atitinkamai Bulgarija gali, laikydamasi pagal Bendrąjį susitarimą dėl tarifų ir prekybos nustatytų sąlygų, priimti apribojamąsias priemones, įskaitant su importu susijusias priemones, kurios turi būti ribotos trukmės ir nesiekti toliau, nei būtina mokėjimų balanso padėčiai atitaisyti. Bendrija arba atitinkamai Bulgarija nedelsdamos apie tai praneša kitai Šaliai.3. Bet kurios apribojamosios priemonės netaikomos pervedimams, susijusiems su investicijomis ir visų pirma su investuotų ar pakartotinai investuotų sumų repatriacija bei su bet kokiomis iš jų gautomis įplaukomis.66 straipsnisAsociacijos Taryba užtikrina, kad viešosioms įmonėms ir įmonėms, kurioms yra suteiktos specialiosios ar išimtinės teisės, nuo trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo šis Susitarimas būtų taikomas, remiantis Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties principais (ypač verslininkų sprendimo laisvės principas), visų pirma 90 straipsniu, ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos susitikimo, vykusio 1990 m. balandžio mėnesį Bonoje, baigiamojo dokumento principais.67 straipsnis1. Bulgarija ir toliau gerina intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą, kad iki penktųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo pabaigos apsaugos lygis būtų panašus į apsaugos lygį, kuris yra Bendrijoje, įskaitant panašias tokių teisių vykdymo priemones.2. Per tą patį laiką Bulgarija pateikia prašymą prisijungti prie 1973 m. spalio 5 d. Miuncheno konvencijos dėl Europos patentų suteikimo. Bulgarija taip pat prisijungia prie kitų daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių (minėtų XIX straipsnio 1 dalyje), kurių Šalimis yra valstybės narės arba kurios yra valstybių narių de facto taikomos.68 straipsnis1. Šalys viešąsias sutartis skiria, remdamosi diskriminacijos netaikymo ir abipusiškumo principais, visų pirma siekdamos GATT tikslų.2. Bulgarijos įmonėms, apibrėžtoms 49 straipsnyje, suteikiama galimybė dalyvauti sutarčių konkursų procedūrose Bendrijoje, pagal Bendrijos viešųjų pirkimų taisykles, taikant nuo šio Susitarimo įsigaliojimo ne mažiau palankų režimą nei režimas, kuris yra taikomas Bendrijos įmonėms.Bendrijos įmonėms, apibrėžtoms 49 straipsnyje, suteikiama galimybė dalyvauti sutarčių konkursų procedūrose Bulgarijoje, taikant ne vėliau kaip nuo pereinamojo laikotarpio, minėto 7 straipsnyje, pabaigos ne mažiau palankų režimą nei režimas, kuris yra taikomas Bulgarijos įmonėms.Bendrijos įmonės, įsteigtos Bulgarijoje pagal IV antraštinės dalies II skyriaus nuostatas antrinių įmonių forma, aprašyta 45 straipsnyje, ir forma, aprašyta 55 straipsnyje, nuo šio Susitarimo įsigaliojimo turi teisę dalyvauti sutarčių konkursuose, taikant ne mažiau palankų režimą nei režimas, kuris yra taikomas Bulgarijos įmonėms. Bendrijos įmonėms, įsteigtoms Bulgarijoje filialų ir atstovybių, aprašytų 45 straipsnyje, forma, toks režimas suteikiamas ne vėliau kaip nuo 7 straipsnyje minėto pereinamojo laikotarpio pabaigos.Asociacijos Taryba reguliariai tiria galimybę sutarčių konkursuose Bulgarijoje leisti dalyvauti visoms Bendrijos įmonėms, dar nepasibaigus pereinamajam laikotarpiui.3. Bendrijos ir Bulgarijos tarpusavio paslaugų įsteigimui, veiklai ir teikimui, taip pat su viešųjų sutarčių vykdymu susijusiam samdomajam darbui ir darbo jėgos judėjimui taikomos 38–59 straipsnių nuostatos.III SKYRIUSĮstatymų suderinimas69 straipsnisŠalys pripažįsta, kad Bulgarijos ekonominei integracijai į Bendriją svarbi sąlyga – Bulgarijos galiojančių ir būsimų įstatymų suderinimas su Bendrijos teisės aktais. Bulgarija stengiasi užtikrinti, kad jos įstatymai laipsniškai taptų suderinami su Bendrijos įstatymais.70 straipsnisĮstatymų derinimas visų pirma vykdomas šiose srityse: muitų teisės, įmonių teisės, bankų teisės, įmonių apskaitos ir mokesčių, intelektinės nuosavybės, darbuotojų apsaugos darbe, socialinio saugumo, finansinių paslaugų, konkurencijos taisyklių, žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatos ir gyvybės apsaugos, vartotojų apsaugos, netiesioginių mokesčių, techninių taisyklių ir standartų, branduolinės energijos įstatymų ir reguliavimo, transporto ir aplinkos srityse.71 straipsnisBendrija Bulgarijai teikia techninę pagalbą šios priemonėms įgyvendinti, į kurią, inter alia, gali įeiti:- apsikeitimas ekspertais,- ankstyvas apsikeitimas informacija, ypač apie svarbius įstatymus,- seminarų organizavimas,- mokomoji veikla,- Bendrijos teisės aktų atitinkamuose sektoriuose vertimas.VI ANTRAŠTINĖ DALISEKONOMINIS BENDRADARBIAVIMAS72 straipsnis1. Bendrija ir Bulgarija nustato ekonominio bendradarbiavimo ryšius, siekdamos prisidėti prie Bulgarijos vystymosi ir augimo potencialo. Toks bendradarbiavimas stiprina jau esamus ekonominius ryšius kuo platesniais pagrindais ir siekia naudos abiem Šalims.2. Kuriama politika ir kitos priemonės, kuriomis siekiama Bulgarijos ekonominės ir socialinės plėtros ir kurios vadovaujasi darnios plėtros principais. Tokia politika turėtų užtikrinti, kad nuo pat pradžių būtų visiškai integruoti aplinkosaugos motyvai ir kad jie būtų siejami su darnaus socialinio vystymosi reikalavimais.3. Bendradarbiaujant pagrindinis dėmesys šiuo tikslu skiriamas visų pirma politikai ir priemonėms, susijusioms su pramone, įskaitant gavybos sektorių, investicijas, žemės ūkį, energetiką, transportą, regionų plėtrą ir turizmą.4. Ypatingas dėmesys skiriamas priemonėms, kurios gali stiprinti bendradarbiavimą tarp vidurio ir Rytų Europos šalių, siekiant darnaus to regiono vystymosi.73 straipsnisPramoninis bendradarbiavimas1. Bendradarbiavimu siekiama skatinti visų pirma:- pramoninį bendradarbiavimą tarp abiejų šalių ekonominių operatorių, svarbiausia siekiant sustiprinti privatųjį sektorių,- Bendrijos dalyvavimą Bulgarijos pastangose ir viešajame, ir privačiame sektoriuje modernizuoti ir restruktūrizuoti savo pramonę ir pereiti iš centrinio valdymo sistemos į rinkos ekonomiką tokiomis sąlygomis, kurios užtikrintų aplinkos apsaugą,- atskirų sektorių restruktūrizavimą; šiame kontekste Asociacijos taryba nagrinėja anglių ir plieno sektoriaus problemas ir gynybos pramonės pertvarkymą,- naujų įmonių steigimą tokiose srityse, kuriose yra augimo potencialas, ypač lengvosios pramonės, plataus vartojimo prekių ir paslaugų teikimo rinkos srityse,- technologijos ir pažangiosios patirties perdavimą.2. Vykdant pramoninio bendradarbiavimo iniciatyvas, atsižvelgiama į Bulgarijos nustatytus prioritetus. Iniciatyvomis visų pirma siekiama sukurti tinkamą sistemą įmonėms, pagerinti pažangiosios patirties valdymą ir skatinti rinkų ir įmonėms taikomų sąlygų skaidrumą; į tokias iniciatyvas atitinkamais atvejais įeina techninė pagalba.74 straipsnisInvesticijų skatinimas ir apsauga1. Bendradarbiavimu siekiama sukurti palankų privačioms vidaus ir užsienio investicijoms klimatą, nes tai yra esminė sąlyga ekonominei ir pramoninei pertvarkai Bulgarijoje. Bendradarbiavimu taip pat siekiama Bulgarijoje skatinti užsienio investicijas ir privatizaciją.2. Konkretūs bendradarbiavimo tikslai yra šie:- siekti, kad Bulgarija sukurtų ir pagerintų teisinę sistemą, kuri yra palanki investicijoms ir jas apsaugo,- siekti, kad valstybės narės ir Bulgarija sudarytų susitarimus dvigubam pajamų apmokestinimui išvengti,- įgyvendinti tinkamas priemones kapitalo pervedimui,- toliau vykdyti dereguliavimą ir gerinti ekonominę infrastruktūrą,- keistis informacija apie investicijų galimybes, rengiant muges, parodas, prekybos savaites ir kitus renginius,- keistis informacija apie įstatymus, taisykles ir administracines praktikas, susijusias su investicijomis.3. Bulgarija laikysis investicinių priemonių prekybinių aspektų taisyklių (TRIMs), kai tik jos bus priimtos GATT.75 straipsnisŽemės ūkio ir pramonės standartai ir atitikties įvertinimas1. Šalys bendradarbiauja, siekdamos sumažinti skirtumus standartizavimo ir atitikties vertinimo procedūrų srityse.2. Šiuo tikslu, bendradarbiavimu siekiama:- padėti taikyti Bendrijos techninius reglamentus ir Europos standartus bei atitikties įvertinimo procedūras,- tinkamais atvejais siekti sudaryti susitarimus dėl abipusio pripažinimo šiose srityse,- skatinti Bulgarijos aktyvų ir reguliarų dalyvavimą specializuotų organizacijų (CEN, Cenelec, ETSI, EOTC) darbe,- remti Bulgariją Europos matavimų ir tyrimų programose,- skatinti apsikeitimą technine ir metodologine informacija, susijusia su kokybės kontrole ir gamybos procesu.3. Bendrija Bulgarijai atitinkamais atvejais teikia techninę pagalbą.76 straipsnisBendradarbiavimas mokslo ir technologijos srityje1. Šalys skatina bendradarbiavimą mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros veikloje. Ypatingą dėmesį jos skiria:- apsikeitimui moksline ir technine informacija, susijusia su viena kitos mokslo ir technologijos politika,- jungtinių mokslinių susitikimų (seminarų ir pratybų) organizavimui,- jungtinei MT ir TP veiklai, skatinančiai mokslo pažangą ir technologijų bei pažangiosios patirties perdavimą,- mokomajai veiklai ir abiejų Šalių mokslinių darbuotojų bei specialistų mobilumo programoms,- palankios moksliniams tyrimams aplinkos kūrimui, naujos technologijos ir mokslinių tyrimų rezultatų intelektinės nuosavybei taikymui ir tinkamai apsaugai,- Bulgarijos dalyvavimui Bendrijos programose, vadovaujantis šio straipsnio 3 dalimi.Aititinkamais atvejais teikiama techninė pagalba.2. Asociacijos Taryba nustato bendradarbiavimo plėtros atitinkamas procedūras.3. Bendradarbiavimas pagal Bendrijos pagrindų programą mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityje įgyvendinamas pagal specialias priemones, dėl kurių susiderama ir kurios priimamos kiekvienos Šalies teisine tvarka.77 straipsnisŠvietimas ir mokymas1. Šalys bendradarbiauja, siekdamos pakelti bendrojo švietimo lygį ir profesines kvalifikacijas Bulgarijoje, jos viešajame ir privačiame sektoriuose, atsižvelgdamos į Bulgarijos prioritetus. Sudaroma institucinė sistema ir bendradarbiavimo planai (pradedant Europos mokymo fondu, kai jis bus įkurtas, ir Tempus programa). Bulgarijos dalyvavimas kitose Bendrijos programose taip pat gali būti svarstomas šiame kontekste.2. Bendradarbiaujant, pagrindinis dėmesys skiriamas šioms sritims:- švietimo ir mokymo sistemos reformai Bulgarijoje,- pradiniam rengimui, rengimui neatsitraukus nuo darbo ir perkvalifikavimui, įskaitant viešojo ir privataus sektoriaus vykdomųjų pareigūnų ir valstybės tarnautojų rengimą visų pirma prioritetinėse srityse, kurios turi būti nustatytos,- universitetų tarpusavio bendradarbiavimui, universitetų ir įmonių bendradarbiavimui, dėstytojų, studentų, administratorių ir jaunimo mobilumui,- Europos civilizacijos studijų dėstymo atitinkamose institucijose skatinimui,- abipusiam studijų laiko ir diplomų pripažinimui,- Bendrijos ir Bulgarijos kalbų mokymui,- vertėjų raštu ir žodžiu rengimui ir Bendrijos kalbinių normų bei terminijos taikymo skatinimui.78 straipsnisŽemės ūkio ir agropramoninis sektorius1. Bendradarbiavimu šioje srityje siekiama modernizuoti, pertvarkyti ir privatizuoti žemės ūkį ir agropramoninį sektorių Bulgarijoje. Visų pirma juo siekiama:- sukurti privačius ūkius ir prekybos kanalus, sandėliavimo būdus, rinkodarą, valdymą ir t. t.,- modernizuoti kaimo infrastruktūrą (transportą, vandens tiekimą, telekomunikacijas),- gerinti žemės ūkio planavimą ir žemėtvarką, įskaitant statybą ir miestų planavimą,- gerinti produktyvumą, kokybę ir našumą, taikant atitinkamus metodus ir produktus; mokyti ir stebėti, kaip naudojami kovos su tarša metodai, siejami su naudojamomis medžiagomis,- sukurti ir modernizuoti perdirbimo įmones ir jų rinkodaros metodus,- skatinti papildomumą žemės ūkyje,- skatinti pramoninį bendradarbiavimą žemės ūkyje ir pažangiosios patirties (know-how) mainus, ypač tarp privačių Bendrijos ir Bulgarijos sektorių,- teikiant pagalbą mokymų ir patikrinimų organizavimo srityje, plėtoti bendradarbiavimą gyvūnų ir augalų sveikatos, žemės ūkio produktų higienos (įskaitant jonizaciją), įskaitant veterinarijos teisės aktus ir patikrinimą, augalų ir fitosanitarijos teisės aktus, tam, kad būtų palaipsniui pasiektas suderinamumas su Bendrijos standartais,- plėtoti ekologiškai švarius regionus, technologijas ir augalus,- plėtoti ir skatinti veiksmingą bendradarbiavimą kokybės užtikrinimo sistemų, suderintų su Bendrijos modeliais, srityje,- skatinti integruotą kaimo plėtrą Bulgarijoje,- keistis informacija apie žemės ūkio ir teisėkūros politiką.2. Šiais tikslais Bendrija atitinkamai teikia techninę pagalbą.79 straipsnisEnergetika1. Vadovaudamosi rinkos ekonomikos principais ir Europos energijos chartija, Šalys bendradarbiauja ir siekia laipsniškos integracijos į energetikos rinkas Europoje,2. Bendradarbiavimas apima, inter alia, techninę pagalbą atitinkamais atvejais šiose srityse:- energetikos politikos formulavimas ir planavimas,- energetikos sektoriaus valdymas ir mokymas,- energijos taupymo ir energijos našumo skatinimas,- energijos išteklių plėtra,- paskirstymo gerinimas ir tiekimo gerinimas bei diversifikacija,- energijos gamybos ir vartojimo poveikis aplinkai,- branduolinės energijos sektorius,- didesnis energijos rinkos atvėrimas, įskaitant dujų ir elektros tranzito lengvinimą,- elektros ir dujų sektoriai, įskaitant tiekimo tinklų sujungimo galimybės svarstymą,- energetikos infrastruktūrų modernizavimas,- įmonių bendradarbiavimo šioje srityje pagrindinių sąlygų formulavimas, į kurį gali įeiti bendrų įmonių skatinimas,- technologijos ir pažangiosios patirties perdavimas.80 straipsnisBranduolinė sauga1. Bendradarbiavimo tikslas – sukurti saugesnį branduolinės energijos naudojimą.2. Bendradarbiavimas apima šias pagrindines temas:- pramonės priemonės, užtikrinančios Bulgarijos branduolinių jėgainių veikimo saugą,- galimybės truputį pakeisti atomines elektrines su VVER-440 reaktoriais įvertinimas,- branduolinių įrenginių valdymo personalo mokymo tobulinimas,- Bulgarijos įstatymų ir kitų teisės aktų dėl branduolinės saugos tobulinimas ir priežiūros institucijų bei jų išteklių stiprinimas,- branduolinė sauga, parengtis branduolinėms avarijoms ir branduolinių avarijų valdymas,- apsauga nuo spinduliuotės, įskaitant spinduliuotės stebėjimą aplinkoje,- kuro ciklų problemos ir branduolinių medžiagų saugojimas,- radioaktyvių atliekų tvarkymas,- branduolinių įrenginių uždarymas ir išmontavimas,- nukenksminimas.3. Į bendradarbiavimą įeina apsikeitimas informacija ir patirtimi, MT ir TP veikla pagal 76 straipsnį.81 straipsnisAplinka1. Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą aplinkosaugos ir žmonių sveikatos srityse ir laiko jas prioritetu.2. Bendradarbiavimu siekiama:- veiksmingai stebėti taršos dydžius; sukurti informacijos apie aplinkos būklę sistemą,- kovoti su vietinėmis, regioninėmis ir tolimomis oro ir vandens taršos pernašomis per valstybių sienas,- užtikrinti darnią, našią ir aplinkai nekenksmingą energijos gamybą ir naudojimą bei pramonės įmonių saugą,- tvarkyti pasienio vandens kelių, įskaitant tarpvalstybinius vandentakius, išteklius pagal tarptautinės teisės principus, ypač laikantis Konvencijos dėl tarpvalstybinių vandentakių ir tarptautinių ežerų apsaugos ir panaudojimo,- suklasifikuoti ir saugiai tvarkyti chemines medžiagas,- užtikrinti vandens kokybę, ypač vandens kelius einančius per valstybių sienas (Dunojus, Juodoji jūra),- veiksmingai užkirsti kelią ir sumažinti vandens užterštumą, ypač geriamo vandens šaltiniuose,- mažinti, perdirbti ir saugiai šalinti atliekas, įgyvendinti Bazelio konvenciją,- mažinti žemės ūkio poveikį aplinkai, dirvos eroziją ir cheminę taršą,- apsaugoti miškus ir flora bei fauną; atstatyti ekologinį stabilumą kaime,- gerinti žemėtvarką, įskaitant statybą ir miestų planavimą,- tvarkyti pakrantės zoną,- taikyti ekonominius ir fiskalinius instrumentus,- spręsti globalinius klimato pasikeitimo klausimus,- skatinti švietimą ir nuovoką aplinkos apsaugos klausimais,- įgyvendinti regionines tarptautines programas, inter alia, Dunojaus baseine ir Juodojoje jūroje.3. Bendradarbiavimas vyksta konkrečiai:- keičiantis informacija ir ekspertais, įskaitant informaciją ir ekspertus, susijusius su švarių technologijų,- vykdant mokymo programas,- derinant įstatymus (Bendrijos standartus), vykdant jungtinę mokslinių tyrimų veiklą, reglamentų standartus, normas ir metodologiją,- bendradarbiaujant regioniniu lygiu, galbūt įskaitant jungtinių programų, ypač susijusių su tarpvalstybinių vandentakių vandens kokybės apsauga ir tvarkymu, įgyvendinimą tarptautiniu lygiu;bendradarbiaujant Europos aplinkos agentūros sistemoje, kai ji bus sukurta,- kuriant strategijas, visų pirma susijusias su globalinėmis ir klimato problemomis,- atliekant poveikio aplinkai tyrimus,- gerinant aplinkos apsaugos tvarkymą ir, inter alia, vandens tvarkymą.4. 8 protokole nurodytos tarpvalstybinių vandentakių vandenų apsaugos ir kokybės tvarkymo nuostatos.82 straipsnisTransportas1. Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą, kad Bulgarija galėtų:- pertvarkyti ir modernizuoti transportą,- gerinti keleivių ir krovinių judėjimą bei priėjimą prie transporto rinkos, šalindamos administracines, technines ir kitas kliūtis,- palengvinti Bendrijos tranzitą per Bulgariją keliais, geležinkeliais, vidaus vandens keliais ir kombinuotu transportu,- pasiekti veiklos standartų, panašų į Bendrijos veiklos standartus.2. Į bendradarbiavimą įeina visų pirma:- ekonominio, teisinio ir techninio mokymo programos,- techninės pagalbos ir konsultacijų teikimas, pasikeitimas informacija.3. Į bendradarbiavimą įeina šios prioritetinės sritys:- kelių transportas, įskaitant laipsnišką tranzito sąlygų lengvinimą,- geležinkelių ir oro uostų valdymas, įskaitant atitinkamų nacionalinių institucijų bendradarbiavimą,- kelių, vidaus vandenų, geležinkelių, uostų ir oro uostų infrastruktūros modernizavimas pagrindiniuose bendrų interesų maršrutuose ir transeuropiniuose keliuose,- žemėtvarka, įskaitant statybą ir miestų planavimą,- techninės įrangos tobulinimas, kad ji atitiktų Bendrijos standartus, visų pirma kelių ir geležinkelių transporto srityse, įvairiarūšiame transporte ir persiuntimuose,- nuoseklios transporto politikos, suderinamos su Bendrijos taikoma politika, kūrimas,- bendrų technologinių ir mokslinių tyrimų programų skatinimas, vadovaujantis 76 straipsniu.83 straipsnisTelekomunikacijos, pašto paslaugos ir transliavimas1. Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą šioje srityje ir tuo tikslu pradeda visų pirma šią veiklą:- keičiasi informacija apie telekomunikacijas, pašto paslaugas ir transliavimo politiką,- keičiasi technine ir kita informacija ir organizuoja abiejų šalių seminarus, pratybas ir konferencijas,- vykdo mokomąją ir konsultacijų veiklą,- vykdo technologijų ir pažangiosios patirties perdavimą visais telekomunikacijų ir pašto paslaugų elementais,- rūpinasi, kad abiejų Šalių institucijos vykdytų jungtinius projektus,- skatina Europos standartus, sertifikavimo sistemas ir reguliavimo metodus,- skatina naujas ryšių galimybes, paslaugas ir įrenginius, visų pirma turinčius komercinį pritaikymą.2. Šioje veikloje pagrindinis dėmesys skiriamas šioms prioritetinėms sritims:- taikyti ir plėtoti telekomunikacijų ir pašto paslaugų sektoriaus rinkos politiką Bulgarijoje ir teisės bei norminius aktus ir procedūras,- modernizuoti Bulgarijos telekomunikacinius tinklus ir juos integruoti į Europos ir pasaulio tinklus,- bendradarbiavimui su Europos standartizacijos struktūromis,- integracijai į transeuropines sistemas; telekomunikacijų teisinius ir reguliavimo aspektams,- telekomunikacijų, pašto ir transliavimo paslaugų valdymui naujoje ekonominėje aplinkoje: organizacinėms struktūroms, strategijai ir planavimui, pirkimų principams.84 straipsnisBankininkystė, draudimas, kitos finansinės paslaugos ir audito bendradarbiavimas1. Šalys bendradarbiauja, siekdamos sukurti ir plėtoti tinkamą sistemą bankininkystės, draudimo ir finansinių paslaugų sektoriui skatinti Bulgarijoje.2. Svarbiausios bendradarbiavimo sritys yra:- su Europos standartais suderintos veiksmingų apskaitos ir audito sistemų Bulgarijoje tobulinimas,- bankininkystės ir finansų sistemos stiprinimas ir restruktūrizavimas,- bankų ir finansinių paslaugų stebėjimo ir reguliavimo tobulinimas ir suderinimas,- terminų žodynų sudarymas,- keitimasis informacija apie galiojančius ir rengiamus įstatymus,- Bendrijos ir Bulgarijos teisės aktų rengimas ir vertimas.3. Šiuo tikslu bendradarbiavimas apima techninės pagalbos teikimą ir mokymą.85 straipsnisBendradarbiavimas audito ir finansų kontrolės srityje1. Šalys bendradarbiauja siekdamos sukurti veiksmingos finansų kontrolės ir audito sistemas Bulgarijos administraciniame aparate pagal Bendrijos standartus, metodus ir procedūras.2. Svarbiausios bendradarbiavimo sritys yra:- apsikeitimas atitinkama informacija, susijusia su audito sistemomis,- audito dokumentacijos suvienodinimas,- mokymo ir patarėjų veikla.3. Šiuo tikslu atitinkamais atvejais Bendrija teikia techninę pagalbą.86 straipsnisPinigų politikaBulgarijos valdžios institucijų prašymu, Bendrija teikia techninę pagalbą Bulgarijos pastangoms užtikrinti visišką levo konvertabilumą ir laipsniškai savo politiką suderinti su Europos pinigų sistemos politika. Čia įeina neformalus apsikeitimas informacija apie Europos pinigų sistemos principus ir funkcionavimą.87 straipsnisPinigų plovimas1. Šalys bendradarbiauja, siekdamos užkirsti kelią jų finansų sistemų naudojimui pinigų iš nusikalstamų šaltinių plovimui apskritai ir svarbiausia iš narkotikų nusikalstamo verslo.2. Į bendradarbiavimą šioje srityje įeina administracinė ir techninė pagalba, siekiant sukurti tinkamus standartus kovai su pinigų plovimu, kurie būtų tolygūs Bendrijos ir tarptautinių forumų, įskaitant Finansų operatyvinę grupę (FATF), priimtiems standartams šioje srityje.88 straipsnisRegionų vystymas1. Šalys stiprina tarpusavio bendradarbiavimą regionų vystymo ir žemėtvarkos srityje.2. Šiuo tikslu gali būti taikomos visos šios priemonės:- nacionalinių, regioninių ir vietinių institucijų keitimasis informacija apie regioninę ir žemėtvarkos planavimo politiką ir atitinkamais atvejais teikia pagalbą Bulgarijai tokios politikos suformulavimui,- regioninių ir vietinių institucijų bendra veikla ekonominės plėtros srityje,- Bulgarijos pasienio su Bendrija regionų bendros plėtros nagrinėjimas,- keitimasis vizitais, siekiant ištirti bendradarbiavimo ir pagalbos galimybes,- keitimasis valstybės tarnautojais ir ekspertais,- techninės pagalbos teikimas, ypač pabrėžiant nuskriaustų vietovių vystymą,- informacijos ir patirties apsikeitimo programų sudarymas, įskaitant seminarus.89 straipsnisSocialinis bendradarbiavimas1. Sveikatos ir saugos srityje Šalys bendradarbiauja, siekdamos pagerinti darbuotojų sveikatos apsaugos ir saugos lygį, atsižvelgdamos į apsaugos lygį Bendrijoje. Bendradarbiavimas visų pirma apima:- techninę pagalbą,- apsikeitimą ekspertais,- įmonių bendradarbiavimą,- Informacinę, administracinę ir kitą reikiamą pagalbą teikiamą bendrovėms ir mokymo veiklą,- bendradarbiavimą sveikatos priežiūros srityje.2. Bendradarbiaudamos užimtumo srityje Šalys dėmesį skiria visų pirma:- darbo rinkos organizavimui,- darbo paieškų modernizavimui ir profesinio orientavimo paslaugoms,- regionų pertvarkos programų planavimui ir įgyvendinimui,- vietinio užimtumo plėtros skatinimui.Bendradarbiavimas šioje srityje vyksta studijų, ekspertų paslaugų teikimo, informacijos ir mokymo forma.3. Socialinio saugumo srityje Šalys siekia Bulgarijos socialinio saugumo sistemą priderinti prie naujos ekonominės ir socialinės padėties, visų pirma teikdamos ekspertų, informacijos ir mokymo paslaugas.90 straipsnisTurizmasŠalys stiprina ir plėtoja tarpusavio bendradarbiavimą, kuriuo siekia:- lengvinti turizmo verslą ir, kur įmanoma, sumažinti atitinkamų formalumų,- padėti Bulgarijai privatizuojant turizmo sektorių ir parengti veiksmingą valstybinę ir bendrovių politiką siekiant sukurti optimalius administracinius ir finansinius mechanizmus tolesnei plėtrai,- didinti informacijos srautą tarptautiniais kanalais, per duomenų bazes ir t. t.,- perduoti pažangiąją patirtį, organizuojant mokymą, apsikeitimus ir seminarus,- tirti bendros veiklos galimybes (tarpvalstybinius projektus, miestus dvynius ir t. t.),- keistis naujienomis ir teikti informaciją apie pagrindines bendrų interesų problemas, svarbias turizmo sektoriui.91 straipsnisSmulkios ir vidutinės įmonės1. Šalys siekia plėtoti ir stiprinti smulkias ir vidutines įmones (SVĮ) ir Bulgarijos bei Bendrijos SVĮ tarpusavio bendradarbiavimą.2. Jos skatina keistis informacija ir pažangiąja patirtimi šiose srityse:- kuriant teisines, administracines, technines, mokesčių ir finansines sąlygas, būtinas SVĮ kūrimui ir plėtrai bei tarpvalstybiniam bendradarbiavimui,- teikiant specializuotas paslaugas SVĮ (vadovų mokymo, apskaitos, rinkodaros, kokybės kontrolės ir t. t.) ir stiprinant šias paslaugas teikiančias žinybas,- kuriant atitinkamus ryšius su Bendrijos operatoriais, siekiant pagerinti informacijos srautą SVĮ ir skatinant tarpvalstybinį bendradarbiavimą (pavyzdžiui, Verslo bendradarbiavimo tinklą (BC-NET), Euroinformacijos centrus, konferencijas ir t. t.).3. Bendradarbiavimas apima techninės pagalbos teikimą, visų pirma siekiant suteikti institucinę paramą SVĮ nacionaliniu ir regioniniu lygiu finansinių, mokymo, konsultacijų, technologijos ir rinkodaros srityje.92 straipsnisInformacija ir audiovizuoalinis sektorius1. Bendrija ir Bulgarija imasi atitinkamų priemonių skatinti veiksmingą tarpusavio apsikeitimą informacija. Prioritetas teikiamas programoms, kuriomis siekiama plačiajai visuomenei teikti pagrindinę informaciją apie Bendriją, o profesiniams sluoksniams Bulgarijoje labiau specializuotą programą, įskaitant visais įmanomais atvejais prieigą prie Bendrijos duomenų bazių.2. Bulgarijos audiovizualinis sektorius galėtų dalyvauti veikloje, kurią vykdo Bendrija pagal Media programą, laikantis procedūrų, kurias yra nustačiusios įstaigos, atsakingos už kiekvienos veiklos administravimą, ir 1990 m. gruodžio 21 d. Europos Bendrijų Tarybos sprendimo, patvirtinančio minėtą programą. Bendrija skatins Bulgarijos audiovizualinio sektoriaus dalyvavimą Eureka programoje.Šalys koordinuoja ir prireikus suderina savo politiką tarpvalstybinio transliavimo reguliavimo, audiovizualinės srities techninių normų ir Europos audiovizualinės technologijos skatinimo srityse.Bendradarbiavimas galėtų, inter alia, apimti keitimąsi programomis, stipendijomis ir žurnalistų bei kitų žiniasklaidos specialistų mokymo priemonėmis.93 straipsnisVartotojų apsauga1. Šalys bendradarbiauja, siekdamos pasiekti visišką Bulgarijos ir Bendrijos vartotojų apsaugos sistemų suderinimą.2. Šiuo tikslu galimybių ribose bendradarbiavimas apima:- keitimąsi informacija ir ekspertais,- prieigą prie Bendrijos duomenų bazių,- mokymo veiklą ir techninę pagalbą.94 straipsnisMuitai1. Bendradarbiavimo tikslas – užtikrinti visų ketinamų priimti nuostatų dėl prekybos ir sąžiningos prekybos suderinimą ir Bulgarijos muitų sistemos suderinimą su Bendrijos muitų sistema ir taip padėti palengvinti liberalizavimą pagal šį Susitarimą.2. Bendradarbiavimas visų pirma apima:- keitimąsi informacija,- atitinkamos perėjimo punktų infrastruktūros tarp Šalių plėtra,- vieno administracinio dokumento ir Bulgarijos kombinuotosios nomenklatūros taikymą,- Bendrijos ir Bulgarijos tranzito sistemų tarpusavio sujungimą,- patikrinimų ir prekių vežimo formalumų supaprastinimą,- seminarų organizavimą ir mokomąsias stažuotes,- pagalbą diegiant modernias muitinės informacines sistemas.Atitinkamais atvejais teikiama techninė pagalba.3. Nepažeidžiant tolesnio šiame Susitarime numatyto bendradarbiavimo, visų pirma 97 straipsnio, Šalių administracinių institucijų tarpusavio bendradarbiavimas muitų klausimais vykdomas pagal 6 protokolą.95 straipsnisStatistikos bendradarbiavimas1. Bendradarbiavimo tikslas šioje srityje – našios statistikos sistemos plėtra, kad ji greitai ir laiku galėtų pateikti patikimą statistiką, kurios reikia ekonomikos reformai remti ir stebėti ir prisidėti prie privataus verslo Bulgarijoje plėtros.2. Šalys bendradarbiauja, siekdamos visų pirma:- stiprinti Bulgarijos statistikos aparatą,- pasiekti suderinimą su tarptautiniais (ypač Bendrijos) metodais, standartais ir klasifikacijomis,- teikti duomenis, kurių reikia vykdyti ir stebėti ekonomikos reformą,- privataus sektoriaus ekonomikos operatoriams teikti atitinkamus makroekonomikos ir mikroekonomikos duomenis,- užtikrinti duomenų slaptumą,- keistis statistine informacija.3. Atitinkamais atvejais Bendrija teikia techninę pagalbą.96 straipsnisEkonomika1. Bendrija ir Bulgarija lengvina ekonomikos reformas ir integraciją, bendradarbiaudamos ir siekdamos pagerinti savo atitinkamos ekonomikos pagrindų supratimą ir kurdamos bei įgyvendindamos rinkos ekonomikos politiką.2. Šiuo tikslu Bendrija ir Bulgarija:- keičiasi informacija apie makroekonominius rezultatus ir perspektyvas ir plėtros strategijas,- bendrai analizuoja bendrų interesų ekonomines problemas, įskaitant ekonominės politikos sistemos kūrimą ir jos įgyvendinimo instrumentus,- per Bendradarbiavimo ekonomikoje veiklos (ACE) programą skatina platų Bendrijos ir Bulgarijos ekonomistų ir vadybininkų bendradarbiavimą, greitinant pažangiosios patirties perdavimą rengiant ekonominę politiką ir kuo plačiau skleidžiant su politika susijusių mokslinių tyrimų rezultatus.97 straipsnisNARKOTIKAI1. Bendradarbiavimu ypač siekiama padidinti politikos ir priemonių veiksmingumą kovojant su narkotikų ir psichotropinių medžiagų tiekimu ir neteisėta prekyba bei mažinti piktnaudžiavimą tais produktais.2. Šalys susitaria dėl būtinų bendradarbiavimo metodų, kuriais siekiama šių tikslų, įskaitant bendrų veiksmų įgyvendinimo sąlygas. Jų veiksmai remiasi konsultacijomis ir glaudžiu tikslų ir politikos priemonių koordinavimu šio straipsnio 1 dalyje nurodytose srityse.3. Šalių bendradarbiavimas apima techninę ir administracinę pagalbą, kuri skirta visų pirma šioms sritims:- nacionalinių įstatymų rengimas ir įgyvendinimas,- institucijų, informacinių centrų ir socialinių bei sveikatos centrų kūrimas,- institucijų, kovojančių su nelegalia prekyba narkotikais, našumo didinimas,- darbuotojų mokymas ir moksliniai tyrimai,- kelio užkirtimas prekursorių ir kitų cheminių medžiagų, naudojamų neteisėtoje narkotikų ar psichotropinių medžiagų gamyboje, nustatant tinkamus standartus, kurie būtų tolygūs Bendrijos ir atitinkamų tarptautinių institucijų, visų pirma Cheminių veiksmų operatyvinės grupės (CATF), priimtiems standartams.Šalys susitaria dėl bendradarbiavimo kitose srityse.VII ANTRAŠTINĖ DALISKULTŪROS BENDRADARBIAVIMAS98 straipsnis1.Atsižvelgdamos į Iškilmingą pareiškimą dėl Europos Sąjungos, Šalys įsipareigoja skatinti ir lengvinti bendradarbiavimą kultūros srityje. Atitinkamais atvejais Bendrijos ir vienos ar kelių valstybių narių kultūros bendradarbiavimo programos gali būti praplėstos ir taikomos Bulgarijai ir vystoma tolesnė veikla, svarbi abiejų Šalių interesams.Šis bendradarbiavimas visų pirma taikomas:- nekomerciniam meno kūrinių ir menininkų apsikeitimams,- filmų gamybai ir filmų pramonei, atsižvelgiant į bendradarbiavimą audiovizualiniame sektoriuje, nurodytame 92 straipsnyje,- literatūros vertimams,- (architektūros ir kultūros paveldo) paminklų ir vietų išsaugojimui ir restauravimui,- kultūros veikėjų mokymui,- į Europą orientuotų kultūros renginių organizavimui.VIII ANTRAŠTINĖ DALISFINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS99 straipsnisSiekdama šio Susitarimo tikslų ir vadovaujantis 100, 101, 103 ir 104 straipsniais bei nepažeisdama 102 straipsnio, Bendrija teikia Bulgarijai laikiną pagalbą dotacijų ir paskolų forma, įskaitant paskolas iš Europos investicijų banko pagal Banko statuto 18 straipsnį, kad pagreitintų Bulgarijos ekonominę pertvarką ir padėtų jai susidoroti su ekonominėmis ir socialinėmis struktūrinio persitvarkymo pasekmėmis.100 straipsnisŠi finansinė pagalba taikoma:- arba pagal PHARE veiklos sistemą, numatytą Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3906/89 su pakeitimais, abipusiškumo pagrindu, arba pagal naują finansinę daugiametę sistemą, Bendrijos nustatytą pasikonsultavus su Bulgarija ir atsižvelgus į šio Susitarimo 103 ir 104 straipsnių nuostatas,- paskolomis, kurias teikia Europos investicijų bankas iki galimybės jas gauti pabaigos; pasikonsultavusi su Bulgarija, Bendrija nustato paskolų, teikiamų Bulgarijai iš Europos investicijų banko, didžiausią sumą ir galimybių buvimo laikotarpį ateinantiems metams.101 straipsnisBendrijos finansinės pagalbos tikslai ir sritys bus nustatytos orientacinėje programoje, dėl kurios susitars abi Šalys. Šalys apie tai praneša Asociacijos tarybai.102 straipsnis1. Bendrija, prireikus atsižvelgdama į G-24 veiklos gaires ir visus finansinius išteklius, Bulgarijos prašymu ir derindama su tarptautinėmis finansinėmis institucijomis G-24 kontekste, išnagrinėja galimybę teikti laikiną finansinę pagalbą, skirtą:- priemonėms, kuriomis siekiama pasiekti ir išlaikyti Bulgarijos valiutos konvertabilumą, remti,- remti vidutinės trukmės stabilizavimo ir struktūrinio persitvarkymo pastangas, įskaitant pagalbą mokėjimų balansui.2. Šiai finansinei pagalbai gauti Bulgarija privalo pateikti TVF remiamas konvertabilumo ir (arba) savo ekonomikos restruktūrizavimo programas G-24 kontekste, kad Bendrija galėtų jas priimti, laikytis tų programų ir siekti galutinio tikslo – greitai pradėti remtis finansais iš privačių šaltinių.3. Asociacijos tarybai pranešama apie sąlygas, kuriomis ši pagalba teikiama, ir apie Bulgarijos įsipareigojimų dėl tokios pagalbos vykdymą.103 straipsnisBendrijos pagalba vertinama, atsižvelgiant į atsirandančius poreikius ir Bulgarijos išsivystymo lygį, nustatytus prioritetus ir Bulgarijos ekonomikos pajėgumus tą pagalbą įsisavinti, galimybę grąžinti paskolas ir pastangų sukurti rinkos ekonomiką bei pertvarkos Bulgarijoje pažangą.104 straipsnisStengdamosi, kad turimais ištekliais būtų kuo geriau pasinaudota, Šalys užtikrina, kad Bendrijos įnašai būtų glaudžiai koordinuojami su įnašais iš kitų šaltinių, tokių kaip valstybės narės, kitos šalys, įskaitant G-24, ir tarptautinės finansinės institucijos, tokios kaip Tarptautinis valiutos fondas, Tarptautinis rekonstrukcijos ir plėtros bankas ir Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankas.IX ANTRAŠTINĖ DALISINSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS105 straipsnisĮsteigiama Asociacijos taryba, kuri prižiūri šio Susitarimo įgyvendinimą. Ji renkasi ministrų lygiu kartą per metus ir kai reikalauja aplinkybės. Ji nagrinėja svarbias problemas, kurios iškyla šio Susitarimo taikymo srityje ir kitas bendrų interesų dvišales ar tarptautines problemas.106 straipsnis1. Asociacijos tarybą sudaro Europos bendrijų tarybos nariai ir Europos bendrijų komisijos nariai bei nariai, kurios paskiria Bulgarijos vyriausybė.2. Asociacijos tarybos nariai gali pasirūpinti, kad jiems būtų atstovaujama pagal Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklėse nustatytas sąlygas.3. Asociacijos taryba priima savo darbo tvarkos taisykles.4. Asociacijos tarybai pirmininkauja iš eilės Europos bendrijų tarybos narys ir Bulgarijos vyriausybės narys, vadovaujantis tarybos tvarkos taisyklėse nustatytomis nuostatomis.5. Atitinkamais atvejais Asociacijos tarybos darbe stebėtojo teisėmis dalyvauja Europos investicijų bankas.107 straipsnisKad Asociacijos taryba galėtų siekti šio Susitarimo tikslų, jai suteikiami įgaliojimai priimti sprendimus Susitarime numatytais atvejais. Sprendimai yra privalomi Šalims, ir jos imasi priemonių jiems įgyvendinti. Asociacijos taryba taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas.Ji rengia savo sprendimus ir rekomendacijas abiejų Šalių sutarimu.108 straipsnis1. Kiekviena Šalys Asociacijos tarybai gali perduoti bet kurį ginčą dėl šio Susitarimo taikymo ir išaiškinimo.2. Asociacijos taryba ginčus sprendžia, priimdama nutarimą.3. Kiekviena Šalis privalo imtis priemonių, kurių reikia šio straipsnio 2 dalyje minėtam sprendimui vykdyti.4. Jie Asociacijos taryba negali išspręsti ginčo pagal šio straipsnio 2 dalį, bet kuri Šalis gali pranešti kitai Šaliai apie arbitro paskyrimą; tada kita Šalis per du mėnesius privalo paskirti antrą arbitrą. Taikant šią procedūrą, Bendrija ir valstybės narės laikomos viena ginčo šalimi.Asociacijos taryba paskiria trečiąjį arbitrą.Arbitrų sprendimai priimami balsų dauguma.Kiekviena ginčo šalis privalo imtis priemonių arbitrų sprendimui įgyvendinti.109 straipsnis1. Asociacijos tarybai atliekant savo pareigas, jai padeda Asociacijos komitetas, sudarytas iš Europos bendrijų Tarybos narių ir Europos bendrijų komisijos narių atstovų bei Bulgarijos vyriausybės atstovų, paprastai vyresniųjų valstybės tarnautojų lygio.Savo darbo tvarkos taisyklėse Asociacijos taryba nustato Asociacijos komiteto pareigas, į kurias įeina Asociacijos tarybos posėdžių rengimas, ir kaip komitetas turi veikti.2. Asociacijos taryba Asociacijos komitetui gali perduoti bet kuriuos savo įgaliojimus. Tokiu atveju Asociacijos komitetas priima sprendimus, vadovaudamasis 107 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.110 straipsnisAsociacijos taryba gali nuspręsti įsteigti bet kurį kitą specialų komitetą ar organą, kuris jai galėtų padėti atlikti savo pareigas.Savo darbo tvarkos taisyklėse Asociacijos taryba nustato tokio komiteto ar organo sudėtį ir pareigas bei kaip jis turėtų veikti.111 straipsnisĮsteigiamas Asociacijos parlamentinis komitetas. Tai forumas, kuriame susitinka Bulgarijos parlamento ir Europos Parlamento nariai ir keičiasi nuomonėmis. Jis renkasi tokiais intervalais, kuriuos nustato pats.112 straipsnis1. Asociacijos parlamentinis komitetas susideda iš Europos Parlamento narių ir Bulgarijos parlamento narių.2. Asociacijos parlamentinis komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.3. Asociacijos parlamentiniam komitetui pirmininkauja iš eilės kiekvienas Europos Parlamentas ir Bulgarijos parlamentas, vadovaudamiesi savo darbo tvarkos taisyklėse nustatytomis nuostatomis.113 straipsnisAsociacijos parlamentinis komitetas Asociacijos tarybos gali prašyti svarbios informacijos apie šio Susitarimo įgyvendinimą; Asociacijos tarybą suteikia prašomą informaciją.Asociacijos parlamentiniam komitetui pranešama apie Asociacijos tarybos sprendimus.Asociacijos parlamentinis komitetas Asociacijos tarybai gali teikti rekomendacijas.114 straipsnisŠio Susitarimo taikymo srityje kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies fiziniai ir juridiniai asmenys be jokios diskriminacijos palyginti su savo šalies piliečiais turėtų laisvą priėjimą prie Šalių kompetentingų teismų ir administracinių organų savo individualioms ir turtinėms teisėms ginti, įskaitant teises, susijusias su intelektine, pramonine ir komercine nuosavybe.115 straipsnisNė viena šio Susitarimo nuostata nekliudo Susitariančiosioms Šalims imtis bet kurių priemonių:a) kurios, jos manymu, yra būtinos užkirsti kelią informacijos atskleidimui, kuris prieštarautų jos esminiams saugumo interesams;b) kurios susijusios su ginklų, amunicijos ar karo medžiagų gamyba ar prekyba arba gynybos tikslais būtina moksliniais tyrimais, vystymu ir gamyba, jei tokios priemonės nepažeidžia produktų, kurie nėra skirti specialiems kariniams tikslams, konkurencijos sąlygų;c) kurios, jos nuomone, yra esminės jos saugumui, įvykus rimtiems tarptautiniams neramumams, neleidžiantiems palaikyti tvarką ir teisingumą, karo atveju ar esant rimtai tarptautinei įtampai, kuri gresia karu, arba kai ji siekia įvykdyti savo įsipareigojimus, kuriuos ji prisiėmė taikos ir tarptautinio saugumo išlaikymui.116 straipsnis1. Šio susitarimo taikymo srityse, nepažeidžiant jokios jo nuostatos:- Bulgarijos priemonės, taikomos Bendrijai, neturi diskriminuoti valstybių narių, jų piliečių, įmonių ar įstaigų,- Bendrijos priemonės, taikomos Bulgarijai, neturi diskriminuoti Bulgarijos piliečių, jos įmonių ar įstaigų.2. Šio straipsnio 1 dalis nepažeidžia Šalių teisės takyti jų fiskalinių įstatymų atitinkamas nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis jų gyvenamosios vietos atžvilgiu yra nevienoda.117 straipsnisBulgarijos kilmės produktams, juos importuojant į Bendriją, netaikomas palankesnis režimas už režimą, kurį valstybės narės taiko tarpusavio prekyboje.Pagal IV antraštinę dalį ir V antraštinės dalies I skyrių Bulgarijai suteiktas režimas neturi būti palankesnis už režimą, kurį valstybės narės taiko tarpusavio santykiuose.118 straipsnis1. Šalys imasi bendro pobūdžio ir specialių priemonių, būtinų jų įsipareigojimams pagal šį Susitarimą vykdyti. Jos rūpinasi, kad būtų pasiekti šiame Susitarime nustatyti tikslai.2. Jei kuri nors Šalis mano, kad kitas Šalis nevykdo kurio nors įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš tai darydama, išskyrus ypatingos skubos atvejus, Asociacijos tarybai ji pateikia visą svarbią informaciją, kurios reikia padėčiai nuodugniai išnagrinėti, kad būtų galima rasti Šalims priimtiną sprendimą.Pasirenkant priemones, pirmenybė skiriama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šio Susitarimo veikimą. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Asociacijos tarybai, ir dėl jų konsultuojamasi Asociacijos taryboje, jei to prašo kita Šalis.119 straipsnisKol nebus pasiektos tolygios atskirų asmenų ir ekonomikos operatorių teisės pagal šį Susitarimą, šis Susitarimas neturi poveikio teisėms, kurias jiems garantuoja vienai ar kelioms valstybėms narėms bei atitinkamai Bulgarijai privalomi susitarimai, išskyrus Bendrijos kompetencijos sritis ir nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų pagal šį Susitarimą jų kompetencijos sektoriuose.120 straipsnis1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ir 8 protokolai bei I–XVI priedai sudaro šio Susitarimo sudedamąją dalį.121 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas neribotam laikui.Kiekviena Šalis šį Susitarimą gali denonsuoti, apie tai pranešdama kitai Šaliai. Šis Susitarimas nebetaikomas, praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo.122 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikomos Europos ekonominės bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartys, sąlygomis, kurios yra nustatytos tose sutartyse, ir Bulgarijos teritorijai.123 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, prancūzų, vokiečių, italų, ispanų, graikų, portugalų ir bulgarų kalbomis; visi tekstai yra autentiški.124 straipsnisŠį Susitarimą Šalys patvirtina pagal savo procedūras.Šis Susitarimas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną nuo tos dienos, kurią Šalys viena kitai praneša, kad šio straipsnio pirmoje dalyje minėtos procedūros yra užbaigtos.Įsigaliojus šiam Susitarimui, jis pakeičia 1990 m. gegužės 8 d. Briuselyje pasirašytą Europos ekonominės bendrijos, Europos atominės energijos bendrijos ir Bulgarijos susitarimą dėl prekybos ir ekonominio bei komercinio bendradarbiavimo.125 straipsnis1. Tuo atveju jei, laukiant, kol bus užbaigtos šio Susitarimo įsigaliojimui būtinos procedūros, tam tikrų šio Susitarimo dalių nuostatos, visų pirma nuostatos, susijusios su prekių judėjimu, įsigalioja 1993 m. pasirašius Bendrijos ir Bulgarijos laikinąjį susitarimą, Susitariančiosios Šalys susitaria, kad tokiomis aplinkybėmis, kalbant apie šio Susitarimo III antraštinę dalį, 64 ir 67 straipsnius bei 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 7 protokolus, "Susitarimo įsigaliojimo data" reiškia:- Laikinojo susitarimo įsigaliojimo datą įsipareigojimams, kurie įsigalioja tą dieną, ir- 1993 m. sausio 1 d. įsipareigojimams, kurie įsigalioja po įsigaliojimo datos, darant nuorodą į įsigaliojimo datą.2. Jei įsigalioja po sausio 1 d., taikomos 7 protokolo nuostatos.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα συμφωνία.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Acordo.В УВЕРЕНИЕ НА КОЕТО, ДОЛУПОДПИСАНИТЕ УПРАВОМОЩЕНИ ЛИЦА ПОЛОЖИХA ПОДПИСИТЕ СИ ПОД НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ,Hecho en Bruselas, el ocho de marzo de mil novecientos noventa y tres.Udfærdiget i Bruxelles, den ottende marts nitten hundrede og treoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am achten März neunzehnhundertdreiundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Μαρτίου χίλια εννιακόσια εννενήντα τρία.Done at Brussels on the eighth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-three.Fait à Bruxelles, le huit mars mil neuf cent quatre-vingt-treize.Fatto a Bruxelles, addì otto marzo millenovecentonovantatre.Gedaan te Brussel, de achtste maart negentienhonderd drieënnegentig.Feito em Bruxelas, em oito de Março de mil novecentos e noventa e tręs.Брюксел, осми март хиляда деветстотин деветдесет и третя година.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Rådet og Kommissionen for De Europæiske FællesskaberFür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese GemeenschappenPelo Conselho e Pela Comissão das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ+++++ TIFF +++++[1] Susitarimas, sudarytas vienuolika Europos Sąjungos oficialių kalbų (ispanų, danų, vokiečių, graikų, anglų, prancūzų, italų, olandų, portugalų, suomių, švedų), buvo paskelbtas OL L 358, 1994 12 31, p. 3.Redakcijos čekų, estų, latvių, lietuvių, vengrų, maltiečių, lenkų, slovakų ir slovėnų kalbomis skelbiamos šiame 2004 m. specialaus leidimo tome.--------------------------------------------------PRIEDŲ SĄRAŠAS| | | Puslapis |I | 9 ir 19 straipsniai | Pramonės ir žemės ūkio produktų aprašymas… | 236 |IIa | 10 straipsnio 2 dalis | Bendrijos tarifų nuolaidos… | 237 |IIb | 10 straipsnio 2 dalis | Bendrijos tarifų nuolaidos… | 238 |III | 10 straipsnio 3 dalis | Bendrijos tarifų nuolaidos… | 239 |IV | 11 straipsnio 1 dalis | Bulgarijos tarifų nuolaidos… | 240 |V | 11 straipsnio 2 dalis | Bulgarijos tarifų nuolaidos… | 244 |VI | 11 straipsnio 3 dalis | Bulgarijos tarifų nuolaidos… | 253 |VII | 11 straipsnio 4 dalis | Importo į Bulgariją kiekybiniai apribojimai… | 267 |VIII | 13 straipsnis | Importo į Bulgariją muitams lygiaverčiai privalomieji mokėjimai… | 268 |IX | 14 straipsnio 3 dalis | Eksporto iš Bulgarijos kiekybiniai apribojimai… | 269 |X | 18 straipsnis | Perdirbti žemės ūkio produktai (Kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skirsniai)… | 270 |XIa, b | 21 straipsnio 2 dalis | Bendijos nuolaidos, taikomos žemės ūkyje… | 271 |XIIa, b | 21 straipsnio 3 dalis | Bulgarijos nuolaidos, taikomos žemės ūkyje (Q.R.S.)… | 275 |XIIIa, b | 21 straipsnio 4 dalis | Papildomos Bendrijos nuolaidos, taikomos žemės ūkyje… | 277 |Xlb ir Xlllb priedų priedas… | 281 |XIVa, b | 21 straipsnio 4 dalis | Papildomos Bulgarijos nuolaidos, taikomos žemės ūkyje… | 282 |XVa | 45 straipsnis | Su nekilnojamuoju turtu susiję teisės aktai… | 286 |XVb | 45, 46, 48, 50 ir 51 straipsniai | Įmonė: "Finansinės paslaugos"… | 287 |XVc | 45 ir 51 straipsniai | Įmonė: "Sektoriai, kuriems tam tikrą laiką netaikomas nacionalinis režimas"… | 289 |XVd | 45 straipsnis | Įmonė: "Neįtraukti sektoriai"… | 290 |XVI | 67 straipsnis | Intelektinė nuosavybė | 291 |--------------------------------------------------I PRIEDASSusitarimo 9 ir 19 straipsniuose nurodytų produktų sąrašasKN kodas | Aprašymas |ex3502 | Albuminai, albuminatai ir kiti albumino dariniai: |ex350210 | — Kiaušinių albuminas: |— — Kiti: |35021091 | — — — Džiovinti (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |35021099 | — — — Kiti |ex350290 | — Kiti: |— — Albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą: |— — — Pieno albuminas (laktalbuminas): |35029051 | — — — — Džiovinti (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo) |35029059 | — — — — Kiti |4501 | Gamtinė kamštiena, žaliavinė arba paprastai paruošta; kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota arba malta kamštiena |520100 | Nekaršta arba nešukuota medvilnė |5301 | Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) |5302 | Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa L.), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą |--------------------------------------------------IIa PRIEDAS10 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodytų produktų sąrašasKN kodas25010031 | |25010051 | |25010091 | |25010099 | |25039000 | |25112000 | |25131900 | |25132900 | |25161210 | |25162210 | |25169010 | |25182000 | |25183000 | |25262000 | |25304000 | |28046100 | |28046900 | |28051100 | |28051900 | |28052100 | |28052200 | |28053010 | |28053090 | |28054010 | |ex28443011 | Nepakitusio pavidalo kermetas, atliekos ir laužas |28443019 | |28443051 | Nepakitusio pavidalo kermetas, atliekos ir laužas |32012000 | |32013000 | |32019010 | |ex32019090 | Kiti augalinės kilmės ekstraktai |41041091 | |41051191 | |41051199 | |41051210 | |41051290 | |41051910 | |41051990 | |41061190 | |41061200 | |41061900 | |41071010 | |41072910 | |41079010 | |44031010 | |72021900 | |72022110 | |72022190 | |72022900 | |72023000 | |72024110 | |72024190 | |72024910 | |72024950 | |72024990 | |72025000 | |72027000 | |72028000 | |72029100 | |72029200 | |72029300 | |72029930 | |72029980 | |7601 | |76020019 | |7801 | |7903 | |81011000 | |81019110 | |81019190 | |81021000 | |81029110 | |81029190 | |81031010 | |81031090 | |81041100 | |81041900 | |81071000 | |81081010 | |81081090 | |81091010 | |81091090 | |81100011 | |81100019 | |81110011 | |81110019 | |81122031 | |81122039 | |81123010 | |81124011 | |81124019 | |81129110 | |81129131 | |81129139 | |81129190 | |81130010 | |--------------------------------------------------IIb PRIEDAS10 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nurodytų produktų sąrašasKN kodas7202211072022190720229007901--------------------------------------------------III PRIEDAS10 straipsnio 3 dalyje nurodytų produktų sąrašasKN kodas | [1] [3]Bazinė tarifinė kvota | [2] [3]Bazinių tarifų viršutinė riba |(1000 ekiu) | (1000 ekiu) |28362000 | | 3969 |28363000 | | |29053100 | 4167 | |29181400 | | 386 |29339010 | | 211 |29362700 | | 985 |31021010 | 419 | |31021091 | 580 | |31021099 | | |31022100 | | |31022910 | | |31022990 | | |31025090 | | |31026000 | | |31027000 | | |31029000 | | |31023010 | 1125 | |31023090 | | |31024010 | | 2541 |31024090 | | |31028000 | 2840 | |3105 | | 5072 |6403 | | 4410 |6911 | | 1764 |[1] Importui viršijant šias kvotas, muitų tarifai taikomi susitarime nurodytu būdu.[2] Importui viršijant šią viršutinę ribą, Bendrija gali iš naujo įvesti muitų tarifus susitarime nurodytu būdu.[3] Nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos šie kiekiai išaugs 20 % per metus.--------------------------------------------------IV PRIEDAS11 straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų sąrašas25010010250100202501003025010040250100902502000025031000250390002504100025049010250490902508300025101000251020002511101025111020251110902511201025112020251120902512000025132110251321202513291025132920251910002519900025240010252400902525100025252000252530002526100025262000252700002528100025289000260120002604000026050000260600002609000026100000261100002612200026131000261390002614000026151000261590002616100026169000261710002617900027050000270730002709000027111100271112002711130027112100271129002712101027129090271312002716000028020000280300002809100028112100281122002811294028121000281290002815200028201000282090002827200028273400282735002827392028273990282751002827590028276000282990102829909028331100283319002833220028334000283429102834299028352900284011002840190028402000284030002841601028443010284700002902110029021900290241002902420029024300290244002902500029031200290313002903220029032300290329002904101029051110290511202905120029051400290515002905160029051910290519902905210029052200290629002907112029071200290713002907140029071500290719002907210029072200290723002907290029073000290911002909190029092000290930002910100029102000291211002912210029124100291242002912490029125000291260002914120029141300291419002914230029143000291441002914490029146100291469002914700029152100291522002915230029152400291529002915310029153200291533002915340029153500291560002915700029159000291611002916120029161900291631002916320029163300291639002917110029171200291731002917320029173300291736002918171029181720291819102918192029181990291821102918212029182200291823102918300029211100292112002921190029212200292129002921430029214400292145002921490029215100292159002922130029224100292249102922492029224990292250102922509029231000292390902924101029241090292511002925190029252090292690002927000029280000292990002930100029302000293030002930400029310091293211002932120029321300293219002932210029322900293290112932901929331100293321002933290029333100293351002933591029336100293369102933692029336990293379002933909029341000293420002934300029349010293490202934909029350090293610002936210029362200293625002936270029362800293690002937100029372100293722002937290029379100293792002937990029381000293890102938902029389090293910102939103029392110293921202939400029395000293960002939700029399010293990202939906029400000294110002941200029413000294140002941500029419000294200003004320030062000300630003006401130064020300650003006601030066020310310003103201031032090310390003104100031042000310530003105400031055100310559003105600031059020320290003205000032061000320620003206300032064100320649303206494032064950321100003301110033011200330113003301140033011900330121003301220033012400330129003301300033019000330210003302900034021100340212003402130034021900340311003403190034039100340399003503002035030090350400103504009035061000350691003506990037019110370191203702310037023200370239003702410037024200370243003702440037025100370252003702530037031020370310903801300038019010380190903802100038029010380290903805901038059090380610003806200038063000380830003808400038089000381210003812300038130000381400003815110038151900381590003816000038180000382200003823100038232000382360003823902038239090390421003904220039043000390440003904500039069000390720003907400039089000390910003909200039093000390940003909500039139021391390293913909039169000392111003921120039211300392114003921190039219000400220104002390040025100400270004002801040028090400291004002990040113000401390104015110040151900401590004016991040169990410110004101210041013000410140004104101041041090410422004104299041090000411000104111000043019010430213004302201043022020430220904403100044032000440331004403320044033300440334004403350044039100440392004403990044041000440420004407101044071090440721104407219044072210440722904407231044072390440791104407919044079210440792904407991044079990440810104408109044082010440820904408901044089090441900004501100045019010450190904502001045020090450390104503909045041000450490004701000047020000480230004802400048026000480530004805400048055000480570004805800048102100481310004813200048139010481620004816300048169000490110004901910049019900490210004902900049030000490400004907000049090000500500005101300051052100510529005108100051082000520100005202100052029100520300005206150052062400520625005209190052093900520942005209590052111900521142005403100054032000540332005403330054033900540341005403420054034900540410005404900054050000550200005503100055033000550340005503900055041000550490005506100055062000550630005506900055093200550951005509520055095300550959005509610055099100550992005509990055101100551012005510200055103000551090005515290056011000560410005604200056050000560900005702390057025900570299005810910059022000590290005903100059032000590390005906990059100011591000195910009159100099591110005911200059113100591132005911400059119000630720006401100064023000640610006406200064069100640699006501000065020000650610006805100068052000680530006806100068062000680690006903101069031090690320106903209069091100690919007002100070022000700231107002319070023210700232907002391070023990700600107006009070071100700719007007210070072900701110007011200070119000701200007014001070151000701590107015902070159090701710007017200070179000701820007102100071023100710239007103100071039100710399007104100071042010710490107108110071081210710812907108130071082010710820907110110071101900711021007110290071103100711039007110410071104900711510107115109071159000ex72281000 | || — — Kiti (KN) |72281050 | — — — Kalti (KN) |72281090 | — — — Kiti (KN) |ex72282000 | || — — Kiti (KN) |72282050 | — — — Kalti (KN) |72282080 | — — — Kiti (KN) |72284000 | |72285000 | |ex72286000 | |72286090 | — — Kiti (KN) |ex72287000 | || — — Kiti (KN) || — — — Kiti (KN) |72287091 | — — — — Po šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos toliau neapdoroti (KN) |72287099 | — — — — Kiti (KN) |74011000740120007407221075052200750610007506200078050000790400008003001080030090800400008005100080052000800600008007000081019300810292008102930081029900810390008213000084061100840619108406199084069000840721008408200084099100840991108409991084196000841990108430101084301020843031008430390084304100843049008430500084306100843069008431100084312000843139008433510084335300843359008438802084388030843910008439200084393000843991008439990084424000844250108442509084431100844312008443190084432100844329008443300084434000844350108443509084436000844390108443909084451200844513008445190084452000844530008445400084459011844590198445909084462100844629008446300084471100844712008447200084479000844811008448191084481990844820008448310084483200844833008448390084484100844842008448490084485100844859008449000084513000845140108451402084515000845190008452210084522900845240008452900084531000845320008453800084539000845410008454300084549000845530008462919084669410846694208466949084678100846789008467910084689090847290108473100084732100847329108473292084732990847330008473401084751000847520008475901084759090847730008477400084775100847759008477800084779000847920008479400084798100847982008483300084834000848350008484100084849000848510008503000085049000850519008505909085061200850613008506190085062000850690008507900085089000850910008510100085109091851190008512900085131010851310908513901085139090851490008515110085152900851640008516500085202000852210008522901085229090852330008530901085309020853090908531901085319020853230008540110085401200854020008540300085404100854042008540490085408100854091008540990085411000854121008541290085413000854140008541500085416000854190008542110085421900854280008542900085431000854330008543900085451100854519008545900086011000860120008602100086029000860310008603900086040000860620008609003087052000870530008706001087060021870600228706002387060029870710008707901087079090870810008708210087082900870831008708390087084000870850008708600087087000870880008708910087089200870893008708940087089900871130008711400087115000871190008714110087141900871493008714940087149500871496008714990090011010900110909001300090019000900311009003190090039000900410009006300090064000900810009008300090084000900890009010900090111000901120009011800090119000901210009012900090142000901490009015100090152000901530009015400090158000901590009018320090211900902121009021290090213000902140009021500090219000902211009022190090222100902229009022300090229000902300009027400090278010902780909027900090303900903040009030810090308900903090009031100090313000903140009031800090319000920910009209200092093000920991009209920092099300920994009209990093051000930529009305901094011000950710009507200095073000950790009612100096122000961410009614200096149000--------------------------------------------------V PRIEDAS11 straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų sąrašas2508200025131100251319002706000027100020271000302711140027121090271220102712209027131100280120002801300028041000280421002804400028047000280540002806200028070011280700122807002028080011280800122809209028100010281000212810002228111100281119102811192028111930281119402811195028111960281119702811198028111990281129102811292028112930281129902815110028153000281810002818200028183000281910002819901028199020282110002821200028220000282510002825200028253000282540002825500028256000282570002825800028259010282590202825903028259040282590502825906028259070282590902827100028273100282732002827360028273700282738002827410028274911282749122830200028303000283090002831100028319000283220002832300028332100283324002833250028332600283327002833290028333000283421002834220028351000283531002835390028361000283660002836700028369100283692002836930028369900283920002839900028411000284120002841400028415000284160902841700028418000284190002842100028431000284321002843290028433000284390102843902028444010284810002848900028500000285100102851002028510030290110002901210029012200290123002901240029012900290220002902300029026000290270002902900029031100290316002903190029033000290340002903510029035900290361002903620029036900290420002904900029052910290529902905320029053910290539902905410029054200290543002905440029054910290549902905501029055090290612002906130029061400290619002906210029071110290810002908200029089010290890202908909029094100290942002909430029094400290949002909500029096010290960202909609029103000291090002911000029121200291213002912190029122910291229902912300029130010291300202913003029130040291300502913009029142100291422002914290029151100291512002915130029153900291540002915500029161500291620002917130029171400291719002917200029173400291735002917370029173900291811102918112029181200291814002918150029181610291816202918163029182390291829112918291929182920291890002919001029190020291900302919004029190090292010002920901029209020292090902921210029213010292130902921410029214200292211002922120029221910292219902922210029222200292229102922292029223000292242102922429029232000292390102923902029242100292429102924299029252010292910002930900029310099293290202932903129329032293290392932904029329050293290902939290029393000293990302939904029399050293990702939909030011000300120003002390030031000320110003201200032013010320130203201901132019019320190203206420032064300320649103206492032064960320649703206499032065000320710003212100032129000321310003213900032141010321410903214900032151100321519003215901032159090330126003402901034029091340290993404100034042000340490103404909034051000340520103405209034053000340700103407002034070030350110003503001035071000350790003701101037011020370120003701301037013020370199103701992037021000370220003702540037025500370256003702910037029200370293003702940037029500370400113704001237040020370400303704004037040090370510003705200037059000370610103706102037069010370690203707100037079000380120103801202038012030380300003804000038051000380520003806901038069020380690903807001038070090381010003810900038111100381119003811900038172000382330003823400038235000382390103903900039046100390469003904900039051100390519103905199039052000390590003906100039071000390750003907600039079100390799003911100039121100391212003912200039123100391239003912900039161000391620003917211039172190391722103917229039172310391723903917291039172990391731103917319039173210391732903917330039173910391739903917400039191010391910903919901039199020391990903920100039202000392030003920410039204200392051003920590039206100392062003920630039206900392071003920720039207300392079003920910039209200392093003920940039209900392340003926100040024100400520004005910040059900400610004006900040070010400700204008110040081900400821004008290040091000400920004009300040094000400950004011100040114000401150004014100040149010401490904016100040169100401692004016930040169400401695104016959040169930401700104017002040170090410122004101290041031000410320004103900041042100410429104104292041043110410431204104319041043910410439204104399041079000410800004110009042040010420400904206100042069000430110004301200043013000430140004301500043016000430170004301801043018090430190904302110043021210430212204401100044012100440122004401300044020010440200204402009045031000460110104601109046012000460191004601990046021000460290104602909048025100480252004802530048030000480411004804210048045900480522004805600048079100480799004810110048101200481029004810310048103200481039004810910048109900481610004817100048172000481730004821100048219000482210004822900048231100482319004823200048233000482340004823510048235900490510004905910049059900490810004908900049100000491110004911910049119900500310005003900050040000500600005101210051012900510220005103100051032000510330005104000051051000510530005105400051061000510620005107100051072000510910005109900052051100520513005205140052051500520521005205230052052400520525005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005206110052061200520613005206140052062200520623005206310052063300520634005206350052064100520644005206450052079000530310005303900053041000530490005305110053051900530521005305290053059100530599005307100053072000530810005308200053083000530890105308909053101000540110105401201054021000540220005402310054023200540241005402420054024300540249005402510054025200540259005402610054026200540269005403310055011000550120005501300055019000550320005505100055052000550700005508100055091100550912005509210055092200550931005509410055094200551219005513210055151900551521005515910055169200560121005601290056013000560210005602210056022900560290005604900056060000560710005607210056072900560730005607410056074900560750005607900056081100560819005608900057022000580620005807100058090000581010005810920058109900581100005901100059019000590500005906100059069100590700105907002059070090590800005909001059090090600230006002411060024190600249106002499060029110600291906002921060029310600299106002999061032300610419006104390061046300610590006107290061079100610792006107990061081900610899006109901061122010611599006202990062031200620729006207920062091000620990006211121062112010621230006212900062143000621440006214900062160010630110006301400063019000630222006302290063023900630240006302930063053900630590006306110063061200630619006306310063063900630641006306490063069100630699006307100063079000630800006309000063101000631090006812100068122000681230006812400068125000681260007003111070031120700311907003191070031920700410107004102070041090700510107005102070051090700521107005212070052190700529107005292070052990700910007009910070099200701400907018900070200000710510007105900072023000720241007202490072025000720260007202700072028000720291007202920072029300ex72029900 | || — — — Ferofosforas |72029919 | — — — — Kurio sudėtyje esantis fosforas sudaro ne mažiau kaip 15 % masės (KN) |72029930 | — — — Ferosilikomagnis (KN) |72029980 | — — — Kiti (KN) |ex72089000 | |72089090 | — Kiti (KN) |ex72102000 | |72102090 | — — Kiti (KN) |ex72103100 | |72103190 | — — — Kiti (KN) |ex72103900 | |72103990 | — — — Kiti (KN) |ex72105000 | |72105090 | — — Kiti (KN) |ex72106000 | |72106090 | — — Kiti (KN) |ex72113000 | || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės (KN) |72113031 | — — — — "Elektriniai" (KN) |ex72124000 | || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72124095 | — — — — Padengti arba apvilkti chromo oksidais arba chromu ir chromo oksidais, lakuoti (KN) |ex72125000 | || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72125010 | — — Sidabruoti, auksuoti, platinuoti arba emaliuoti (KN) || — — — Apvilkti švinu (KN) |72125039 | — — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — Kiti (KN) |72125059 | — — — — Kiti (KN) || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 400 mm (KN) |72125071 | — — — Alavuotieji ir su atspaudais (KN) |72125073 | — — — Padengti arba apvilkti chromo oksidais arba chromu ir chromo oksidais (KN) |72125075 | — — — Padengti arba apvilkti variu (KN) |72125085 | — — — Apvilkti švinu (KN) |72125091 | — — — Padengti arba apvilkti chromu arba nikeliu (KN) || — — — Padengti arba apvilkti aliuminiu (KN) |72125093 | — — — — Padengti arba apvilkti aliuminio-cinko lydiniu (KN) |72125097 | — — — — Kiti (KN) |72125098 | — — — — Kiti (KN) |72151000 | |72166000 | |ex72171100 | || — — — Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8 mm (KN) |72171191 | — — — — Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu (KN) |72171199 | — — — — Kiti (KN) |ex72171200 | |72171210 | — — — Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm (KN) |ex72171900 | |72171910 | — — — Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm (KN) |ex72189000 | || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio (KN) || — — — — Kurių plotis mažesnis už dvigubą storį, kurių sudėtyje yra:(KN) |72189030 | — — — — — Nikelio mažiau kaip 2,5 % masės (KN) || — — Kiti (KN) || — — — Kalti (KN) |72189091 | — — — — Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio (KN) |72189099 | — — — — Kiti (KN) |ex72199000 | || — — Kiti (KN) |72199091 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės (KN) |72199099 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės (KN) |ex72202000 | || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm ir kurių sudėtyje esantis (KN) |72202031 | — — — — nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės (KN) |72202039 | — — — — Nikelio mažiau kaip 2,5 % masės (KN) || — — — Kurių storis didesnis kaip 0,35 mm, bet mažesnis kaip 3 mm, kurių sudėtyje esantis (KN) |72202051 | — — — — nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % (KN) |72202059 | — — — — Nikelio mažiau kaip 2,5 % masės (KN) || — — — Kurių storis ne didesnis kaip 0,35 mm ir kurių sudėtyje esantis (KN) |72202091 | — — — — nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % (KN) |72202099 | — — — — Nikelio mažiau kaip 2,5 % masės (KN) |ex72209000 | || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72209019 | — — — Kiti (KN) || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti (KN) |72209039 | — — — — Kiti (KN) |72209090 | — — — Kiti (KN) |72222000 | |ex72223000 | || — — Kiti (KN) || — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės (KN) |72223051 | — — — — Kalti (KN) |72223059 | — — — — Kiti (KN) || — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės (KN) |72223091 | — — — — Kalti (KN) |72223099 | — — — — Kiti (KN) |ex72224000 | || — — Kiti (KN) || — — — Kiti (KN) || — — — — Po šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos toliau neapdoroti (KN) |72224091 | — — — — — Pagaminti iš plokščių valcavimo produktų (KN) |72224093 | — — — — — Kiti (KN) |72224099 | — — — — Kiti (KN) |72230000 | |ex72249000 | || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio (KN) |72249019 | — — — Kalti (KN) || — — — Kiti (KN) |72249091 | — — — — Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio (KN) |72249099 | — — — — Kiti (KN) |ex72252000 | || — — Kiti (KN) |72252090 | — — — Kiti (KN) |ex72259000 | |72259090 | — — Kiti (KN) |ex72261000 | || — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72261091 | — — — — Orientuoto grūdėtumo (KN) |72261099 | — — — — Kurie nėra orientuoto grūdėtumo (KN) |ex72262000 | || — — Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti (KN) |72262039 | — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72262059 | — — — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti (KN) |72262079 | — — — — — Kiti (KN) |72262090 | — — — — Kiti (KN) |ex72269200 | || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72269291 | — — — — Kurių sudėtyje esantis silicis sudaro mažiau kaip 0,6 % ir ne mažiau kaip 0,3 % masės, o aliuminis sudaro ne daugiau kaip 1 % (KN) |72269299 | — — — — Kiti (KN) |ex72269900 | || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72269919 | — — — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti (KN) |72269939 | — — — — — Kiti (KN) |72269990 | — — — — Kiti (KN) |722910007229200072299000 | |ex73021000 | |73021010 | — — Laidūs elektros srovei, su detalėmis, pagamintomis iš spalvotųjų metalų (KN) |73023000 | |ex73024000 | |73024090 | — — Kiti (KN) |ex73029000 | |73029030 | — — Bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės ir žuoliai (KN) |73029090 | — — Kiti (KN) |73030000 | |ex73041000 | |73041010 | — — Kurių išorinis skersmuo didesnis kaip 168,3 mm, iš geležies (KN) (Bulgarija) |73041030 | — — Kurių išorinis skersmuo didesnis kaip 168,3 mm, bet ne didesnis kaip 406,4 mm |73041090 | — — Kurių išorinis skersmuo didesnis kaip 406,4 mm (KN) |73043100 | |73043900 | |73044100 | |73044900 | |73045100 | |73045900 | |73049000 | || — Kiti (Bulgarijos tarifas) |ex73059000 | — Kiti (KN) |73059010 | — — — Vamzdžiai ir vamzdeliai, tinkami naudoti aukšto slėgio sistemose, turintys arba neturintys apskritą vidinį ir išorinį skerspjūvį, naudojami hidroelektrinėse (Bulgarijos tarifas) |73059090 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |ex73061000 | || — — Išilgai suvirinti, kurių išorinis skersmuo (KN) |73061011 | — — — Ne didesnis kaip 168,3 mm (KN) |73061019 | — — — Didesnis kaip 168,3 mm, bet ne didesnis kaip 406,4 mm (KN) |73062000 | |73063000 | |73064000 | |73065000 | |73066000 | |73069000 | |ex73082000 | |73082010 | — Bokštai (Bulgarijos tarifas) |73082090 | — Ažūriniai stiebai (Bulgarijos tarifas) |ex73090000 | |73090011 | — — — — Rezervuarai, bakai, cisternos ir panašios talpyklos (Bulgarijos tarifas) |73090019 | — — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |73090020 | — — — Nestacionariniai, naudojami pervežimui arba pakavimui (Bulgarijos tarifas) || — Kurių talpa ne mažesnė kaip 50 litrų (Bulgarijos tarifas) |ex73101000 | — Kurių talpa ne mažesnė kaip 50 litrų (KN) |73101010 | — — — Stacionariniai (Bulgarijos tarifas) |73101020 | — — — Nestacionariniai (Bulgarijos tarifas) || — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |ex73102900 | — — Kiti (KN) |73102910 | — — — Cisternos, statinės, būgnai ir panašios talpyklos, naudojamos pieno pervežimui (Bulgarijos tarifas) |73102990 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |73110000 | |73121000 | |73129000 | |73141100 | |73141900 | |73142000 | |73143000 | |73144100 | |73144200 | |73144900 | |73145000 | |73151200 | |73151900 | |73152000 | |73158100 | |73158200 | |73158900 | |73159000 | |ex73160000 | |73160010 | — — — Laivų inkarai (Bulgarijos tarifas) |73160090 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |73191000 | |73192000 | |73193000 | |73199000 | |73202000 | || — Kiti (Bulgarijos tarifas) |ex73209000 | — Kiti (KN) |73209010 | — — Plokščios spiralinės spyruoklės (KN) |73209090 | — — Kiti (KN) |73239100 | |73239200 | |ex73241000 | |73241010 | — — Skirti naudoti civilinėje aviacijoje (KN) |73241090 | — — Kiti (KN) |ex73249010 | |73249010 | — — Santechnikos įranga (išskyrus jos dalis), skirta naudoti civilinėje aviacijoje (Bulgarijos tarifas) |73249090 | |ex73262000 | |73262010 | — Skirti naudoti civilinėje aviacijoje (KN) |750210007502200075030000750400007505111075051121750511297505121075051221750512297505210075071100750712007507200075080010750800907603100076032000760900007612901076129020780300107803009078041100821220008212900083112000831130008311900084022000841510008415810084158200841590008420100084209100842099008427100084272000842790008428400084285000842860008428900084291100842919008429200084293000842940108429521084295220842959108429592084306200843410008434900084401000844090008441200084413000844140008441800084423000844511008446100084511000845180008452100084523000846320008465100084659500846692008467920084679900846880108468809084711000847210008472200084723000847290908473409084741000847432008474390084748000847490008476110084761900847690008479891084798920847989308479899084799010847990908485901084859090850930008510200085109010851090998532900085399000854470008545200086069120870310008703211087032120870321918703219987032210870322208703229187032299870323108703232087032391870323998703241087032420870324918703249987033110870331208703319187033199870332108703322087033291870332998703331087033320870333918703339987039010870390208703909187039099870410008704210087042200870423008704310087043200870490009001200090015000900211009002190090022000900290009004900090061000900620009006510090065200900653009006590090066100900662009006690090069100900699009007110090071900900721009007290090079100900792009008200090101000901020009010300090131000901320009013801090138090901390009014100090148000901839009024100090248000902490009025110090259000902720009027300090275000902810009028200090283000902890009101110091011200910119009101210091012900910191109101912091019190910199109101992091019990910211009102120091021900910221009102290091029110910291209102919091029910910299209102999091031000910390009104000091051100910519009105210091052900910591009105990091061000910620009106900091070000910811009108120091081900910820009108910091089900910911009109191091091990910990109109909091101100911012009110190091109000911110009111200091118000911190009112100091128000911290009114100091142000911430009114400091149000920110009201200092019000920300009617000096180000970110009701900097040000--------------------------------------------------VI PRIEDAS11 straipsnio 3 dalyje nurodytų produktų sąrašas2505100025059000250610002506210025062900250700002508100025084000250850002508600025087000250900002514000025151100251512002515200025161100251612002516210025162200251690002517100025172000251730002517410025174900251810002518200025183000252010002520201025202090252100102521009025221000252220002522300025231000252321002523291025232920252329302523300025239000252910002529210025292200252930002530100025302000253030002530400025309000260200002603000026070000260800002612100026180000ex26190000 | || — Kiti (KN): |26190091 | — — Atliekos, tinkamos geležiai arba manganui regeneruoti (KN) |26190093 | — — Šlakas, tinkamas titano oksidui išgauti (KN) |26190095 | — — Atliekos, tinkamos vanadžiui išgauti (KN) T |26190099 | — — Kiti (KN) |26201100 | |26201900 | |26202000 | |26203000 | |26204000 | |26205000 | |26209000 | |26210000 | |27030000 | |ex27040000 | |27040011 | — — Skirti elektrodams gaminti (KN) |27040090 | — — Kiti (KN) |270710002707200027074000270750002707600027079100270799002708100027082000271000102710004027100050271000602711190027129010271320002713900027141000271490002715001027150090280110002804290028043000280450002804610028046900280480002804900028051100280519002805210028052200280530002806100028080020280920102811230028131000281390102813909028141000281420002815120028161000281620002816300028170000282300002824100028242000282490002826110028261200282619002826200028263000282690002827330028273910282749212827492228274990282810002828900028291100282919002830100028321000283323002834100028352100283522002835230028352400283525002835260028362000283630002836400028365000283711002837190028372000283800002839110028391900284130002842901028429020284290902844101028441090284420002844302028443090284440902844500028451000284590002846100028469000284910002849200028499000285100402851009029031400290315002903210029041090290513002905170029053100290611002914110029145000291613002916140029181300292610002926200029310011293100192933190029333900293340002933599029337100293390102935001029362300293624002936260029362900293910202939109029392190300190103001909030021010300210203002109030022000300231003002901030029090300320003003310030033900300340003003900030041000300420003004310030043900300440003004500030049000300510003005901030059090300610003006401931010010310100903102100031022100310229103102299031023000310240003102-501031025090310260003102701031027090310280003102900031043010310430903104901131049019310490903105101031051020310510303105104031051090310520003105901031059090320210003203001032030090320411003204120032041300320414003204150032041600320417003204190032042000320490003207.20003207300032074000320810003208200032089000320910003209900032100010321000903301230033012500330300003304100033042000330430003304910033049900330510003305200033053000330590003306100033069000330710003307200033073000330741003307490033079000340111103401112034011910340119203401200034022000340540103405409034059000340600003501901035019091350190923502100035029000350510103505102135051029350520103505202035052090360100103601009036020000360300103603002136030029360300303603009136030099360410003604900036050000360610003606900037031010370320103703209037039010370390903801100038081000380820003809100038099100380992003809990038112100381129003812200038151200381710003819000038200000382100003901100039012000390130003901900039021000390220003902300039029000390311003903190039032000390330003904100039073000390810003910000039119000391310003913901139139019391400003915100039152000391530003915900039171010391710903918101039181020391810903918901039189020391890903922100039222000392290113922901239229090392310003923211039232190392329103923299039233000392350003923901039239090392410003924901039249090392510003925200039253000392590003926200039263000392640003926900040011000400121004001220040012900400130004002110040021900400220904002310040024900400259004002600040030000400400004005100040101000401091004010990040112000401191004011990040121000401220004012900040131010401310204013200040139020401390304013909040169920410210004102210041022900410511004105120041051900410520004106110041061200410619004106200041071000410721104107219041072910410729904201000042021100420212004202190042022100420222004202290042023100420232004202390042029100420292004202990042031000420321004203290042033000420340004205000043021910430219204302199143021992430230004303101043031090430390004304001043040020430400904405000044061000440690004409100044092000441010004410900044111100441119004411210044112900441131004411390044119100441199004412110044121200441219004412210044122900441291004412990044130000441400004415100044152000441600004417001044170020441700304417004044170090441810004418200044183000441840004418500044189010441890904420100044209010442090904421100044219010442190904703110047031900470321004703290047041100470419004704210047042900470500004706100047069100470692004706930047071000470720004707300047079000480100004802100048022000480419004804290048043100480439004804410048044200480449004804510048045200480510004805210048052300480529004806100048062000480630004806400048071000480810004808200048083000480890004809100048092000480990004811100048112100481129004811310048113900481140004811900048120000481390904814100048142000481430004814901048149090481500004818100048182000481830004818400048185000481890004819100048192000481930004819400048195000481960004820100048202000482030004820400048205000482090004823600048237000482390004906000050010000500200005007100050072000500790005101110051011900510210005110001051100020511111005111190051112000511130005111900051121100511219005112200051123000511290005113000052029900520411005204190052042000520512005205220052054500520621005206320052064200520643005207100052081100520812005208130052081900520821005208220052082300520829005208310052083200520833005208390052084100520842005208430052084900520851005208520052085300520859005209110052091200520921005209220052092900520931005209320052094100520943005209490052095100520952005210110052101200521019005210210052102200521029005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211110052111200521121005211220052112900521131005211320052113900521141005211430052114900521151005211520052115900521211005212120052121300521214005212150052122100521222005212230052122400521225005301100053012100530129005301300053021000530290005306100053062000530911005309190053092100530929005310900053110000540110205401202054023300540239005406100054062000540710005407200054073000540741005407420054074300540744005407510054075200540753005407540054076000540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400540810005408210054082200540823005408240054083100540832005408330054083400550820005509620055096900551110005511200055113000551211005512210055122900551291005512990055131100551312005513130055131900551322005513230055132900551331005513320055133300551339005513410055134200551343005513490055141100551412005514130055141900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511005515120055151300551522005515920055159900551611005516120055161300551614005516210055162200551623005516240055163100551632005516330055163400551641005516420055164300551644005516910055169300551694005601220056030000570110005701900057021000570231005702320057024100570242005702490057025100570252005702910057029200570310005703200057033000570390005704100057049000570500005801100058012100580122005801230058012400580125005801260058013100580132005801330058013400580135005801360058019000580211005802190058022000580230005803101058031090580390005804100058042100580429005804300058050000580610005806310058063200580639005806400058079000580810005808900059021000590410005904910059049200600110006001210060012200600129006001910060019200600199006002100060022000600242106002429060024310600243906002929060029390610110006101200061013000610190006102100061022000610230006102900061031100610312006103190061032100610322006103290061033100610332006103330061033900610341006103420061034300610349006104110061041200610413006104210061042200610423006104290061043100610432006104330061044100610442006104430061044400610449006104510061045200610453006104590061046100610462006104690061051000610520006106100061062000610690006107110061071200610719006107210061072200610811006108210061082200610829006108310061083200610839006108910061089200610910006109902061099090611010006110200061103000611090006111100061112000611130006111900061121100611212006112190061122090611231006112390061124100611249006113000061141000611420006114300061149000611511006115120061151900611520006115910061159200611593006116100061169100611692006116930061169900611710006117200061178000611790006201110062011200620113006201190.062019100620192006201930062019900620211006202120062021300620219006202910062029200620293006203110062031900620321006203220062032300620329006203310062033200620333006203390062034100620342006203430062034900620411006204120062041300620419006204210062042200620423006204290062043100620432006204330062043900620441006204420062044300620444006204490062045100620452006204530062045900620461006204620062046300620469006205100062052000620530006205900062061000620620006206300062064000620690006207110062071900620721006207220062079100620799006208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900620920006209300062101010621010906210201062102090621030106210309062104010621040906210501062105090621111106211119062111290621120906211310062113200621133006211390062114100621142006211430062114900621210006212200062131000621320006213900062141000621420006215100062152000621590006216009062171000621790006301200063013000630210006302210063023100630232006302510063025200630253006302590063026000630291006302920063029900630311006303120063031900630391006303920063039900630411006304190063049100630492006304930063049900630510006305200063053100630621006306220063062900640191006401920064019900640211006402190064022000640291006402990064031100640319006403200064033000640340006403510064035900640391006403990064041100640419006404200064051000640520006405901064059090650300106503002065030090650400006505101065051090650590006506910065069200650699006507000066011000660191006601990066020000660310006603200066039000670100106701009067021000670290006703000067041100670419006704200067049000680100006802101168021019680210206802210068022200680223006802290068029100680292006802930068029900680300106803009068041010680410206804211068042190680422106804229068042310680423906804300068071000680790006808000068091100680919006809900068101100681019006810200068109100681099006811100068112000681130006811900068127000681290006813100068139000681410006814900068151000681520006815910068159900690100106901009069021010690210906902201069022090690290106902909069039010690390206903909069041000690490006905100069059000690600006907101069071020690710906907901069079020690790906908101069081020690810906908901069089020690890906909901169099019690990216909902969101000691090106910909069111000691190006912000069131000691390006914100069149010691490907001001070010090700319907003201070032090700330107003309070049010700490207004909070053010700530907008000070101000701090107010909070131010701310907013210070132900701331007013320070133900701391007013990070161000701690107016909070181000701910007019200070193100701932007019390070199000710110007101210071012200710221007102290071042090710490907106101071061020710691107106912071069210710692207107000071090000711100007112100071122000711290007113110071131900711320007114110071141900711420007116101071161020711610917116109271161099711620117116201271162019711620917116209271162093711620997117110071171900711790007118100071189000720219007202210072022900720510007205210072052900ex72071100 | |72071190 | — — — Kalti (KN) |ex72071200 | |72071290 | — — — Kalti (KN) |ex72071900 | || — — — Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio (KN) || — — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu (KN) |72071919 | — — — Kalti (KN) |ex72072000 | || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį (KN) |72072019 | — — — — Kalti (KN) || — — Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį (KN) |72072039 | — — — Kalti (KN) |72072059 | — — — Kalti (KN) |ex72099000 | |72099090 | — — Kiti (KN) |ex72101100 | |72101190 | — — — Kiti (KN) |ex72101200 | |72101290 | — — — Kiti (KN) |ex72104100 | |72104190 | — — — Kiti (KN) |ex72104900 | |72104990 | — — — Kiti (KN) |ex72107000 | |72107090 | — — Kiti (KN) |ex72113000 | || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės (KN) |72113039 | — — — — Kiti (KN) |72113050 | — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės (KN) |72113090 | — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės (KN) |ex72114100 | || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — — Kiti (KN) |72114195 | — — — — — Elektriniai (KN) |72114199 | — — — — — Kiti (KN) |ex72114900 | || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72114991 | — — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės (KN) |72114999 | — — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės (KN) |ex72119000 | || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72119019 | — — — Kiti (KN) |72119090 | — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |ex72121000 | || — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72121093 | — — — — Kiti (KN) |72121099 | — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |ex72122100 | || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72122119 | — — — — Kiti (KN) |72122190 | — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |ex72122900 | || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72122919 | — — — — Kiti (KN) |72122990 | — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |ex72123000 | || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm (KN) |72123019 | — — — Kiti (KN) |72123090 | — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |ex72124000 | || — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72124093 | — — — — Kiti (KN) || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72124098 | — — — — Kiti (KN) |ex72126000 | || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) |72126019 | — — — Kiti (KN) || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm (KN) || — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |72126093 | — — — — Kiti (KN) |72126099 | — — — Kiti (KN) |72141000 | |72152000 | |72153000 | |72154000 | |ex72159000 | |72159090 | — Kiti (KN) |ex72169000 | || — — Kiti (KN) |72169050 | — — — Kalti (KN) |72169060 | — — — Nevalcuoti, karštai tempti arba išspausti (ekstruzijos būdu) (KN) || — — — Šaltojo formavimo arba šaltosios apdailos (KN) |72169091 | — — — — Profiliuoti (briaunoti) lakštai (KN) || — — — — Kiti (KN) || — — — — — Pagaminti iš plokščių valcavimo produktų (KN) || — — — — — — Padengti arba apvilkti cinku, kurių storis: (KN) |72169093 | — — — — — — — Mažesnis kaip 2,5 mm (KN) |72169095 | — — — — — — — Didesnis kaip 2,5 mm (KN) |72169097 | — — — — — — Kiti (KN) |72169098 | — — — — — Kiti (KN) |ex72171100 | |72171110 | — — Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm (KN) |ex72171200 | |72171290 | — — — Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8 mm (KN) |72171300 | |ex72171900 | |72171990 | — — — Kurių maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8 mm (KN) |72172100 | |72172200 | |72172300 | |72172900 | |72173100 | |72173200 | |72173300 | |72173900 | |73012000 | |ex73041000 | |73041010 | — — Kurių išorinis skersmuo ne didesnis kaip 168,3 mm, iš plieno (Bulgarijos tarifas) |73042000 | |73051100 | |73051200 | |73051900 | |73052000 | || — Išilgai suvirinti (Bulgarijos tarifas) |ex73053100 | — — Išilgai suvirinti (KN) |73053110 | — — — Vamzdžiai ir vamzdeliai, naudojami aukšto slėgio sistemose, turintys arba neturintys apskritą vidinį ir išorinį skerspjūvį, naudojami hidroelektrinėse (Bulgarijos tarifas) |73053190 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) || — — — (Bulgarijos tarifas) |ex73053900 | — — Kiti (KN) |73053910 | — — — Vamzdžiai ir vamzdeliai, naudojami aukšto slėgio sistemose, turintys arba neturintys apskritą vidinį ir išorinį skerspjūvį, naudojami hidroelektrinėse (Bulgarijos tarifas) |73053990 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |ex73061000 | |73061090 | — — Spirališkai suvirinti (KN) |73071100 | |73071900 | |73072100 | |73072200 | |73072300 | |73072900 | |73079100 | |73079200 | |73079300 | |73079900 | |73081000 | |73083000 | || — (Bulgarijos tarifas) |ex73084000 | — — (KN) |73084010 | — Šachtų atramų įranga (Bulgarijos tarifas) |73084090 | — Kiti (Bulgarijos tarifas) |73089000 | |73102100 | — — Skardinės, uždaromos užlitavimo arba kraštų užspaudimo būdu (KN) |ex73130000 | |73130010 | — — — Spygliuota viela (Bulgarijos tarifas) |73130090 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |73151100 | |73170000 | |73181100 | |73181200 | |73181300 | |73181400 | |73181500 | |73181600 | |73181900 | |73182100 | |73182200 | |73182300 | |73182400 | |73182900 | |73201000 | |73211100 | |73211200 | |73211300 | || — — (Bulgarijos tarifas) |ex73218100 | — — (KN) |73218110 | — — — Šildymo krosnys (Bulgarijos tarifas) |73218110 | — — — Su dūmtraukiais (KN) |73218190 | — — — Kiti (KN) || — — (Bulgarijos tarifas) |ex73218200 | — — (KN) |73218210 | — — — Šildymo krosnys (Bulgarijos tarifas) |73218210 | — — — Su dūmtraukiais (KN) |73218290 | — — — Kiti || — — (Bulgarijos tarifas) |ex73218300 | — — (KN) |73218310 | — — — Šildymo krosnys (Bulgarijos tarifas) |73218390 | — — — Kiti (Bulgarijos tarifas) |73219000 | |73221100 | |73221900 | |73229000 | |73231000 | |73239300 | |73239400 | |73239900 | |73242100 | |73242900 | || — Kiti, įskaitant dalis (Bulgarijos tarifas) |73249000 | — (KN) |ex73249010 | — — Kita santechnikos įranga (Bulgarijos tarifas) |73251000 | |73259100 | |ex73259900 | |73259910 | — — — Iš kaliojo ketaus (KN) |73259990 | — — — Kiti (KN) |73261100 | |ex73261900 | |73261910 | — Kalti naudojant atvirą matricą (KN) |73261990 | — Kiti (KN) |ex73262000 | || — Kiti (KN) |73262030 | — Nedideli narvai ir voljerai (KN) |73262050 | — Vieliniai krepšiai (KN) |73262090 | — Kiti (KN) |73269000 | — Kiti (KN) |740200107402002074031100740312007403130074031900740321007403220074032300740329007404000074050000740610007406200074071010740710217407102974072110740721217407212974072221740722297407291074072921740729297408110074081900740821007408220074082900740911007409190074092100740929007409310074093900740940007409900074101100741012007410210074102200741110007411210074112200741129007412100074122000741300007414100074149010741490907415100074152100741529007415310074153200741539007416000074170000741810007418200074191000741991007419990075011000750120007601100076012000760200007604100076042100760429007605110076051900760521007605290076061100760612007606910076069200760711007607190076072000760810007608200076101000761090107610909076110000761210007613000076141000761490007615100076152000761610007616900078011000780191007801990078020000780419007804200078060000790111007901120079012000790200007903100079039000790500007906000079071000790790008001100080012000800200008101100081019100810192008101990081021000810291008103100081041100810419008104200081043000810490008105100081059000810600008107100081079000810810008108900081091000810990008110000081110000811211008112190081122000811230008112400081129100811299008113000082011000820120008201300082014000820150008201600082019000820210008202200082023100820232008202400082029100820299008203100082032000820330008203400082041100820412008204200082051000820520008205300082054000820551008205590082056000820570008205800082059000820600008207110082071200820720008207300082074000820750008207600082077000820780008207900082081000820820008208300082084000820890008209000082100000821110008211910082119200821193008211940082121000821410008214200082149000821510108215102082151030821520008215911082159120821591308215990083011000830120008301300083014000830150008301600083017000830210008302200083023000830241008302420083024900830250008302600083030000830400008305100083052000830590008306100083062100830629008306300083071000830790008308100083082000830890008309100083099000831000008311100084011000840120008401300084014000840211008402120084021900840290008403100084039000840410108404109084042000840490108404909084051000840590008407100084072900840731008407320084073300840734008407900084081000840890008409100084099120840991908409992084099990841011008410120084101300841090008411110084111200841121008411220084118100841182008411910084119900841210008412210084122900841231008412390084128010841280908412901084129090841311008413190084132000841330008413400084135000841360008413700084138100841382008413910084139200841410008414200084143000841440008414510084145900841460008414801084148020841480308414809084149000841583008416100084162000841630108416309084169000841710008417200084178000841790008418100084182100841822008418290084183000841840008418500084186100841869008418910084189900841911008419190084192000841931008419321084193290841939008419400084195000841981008419891084198920841989908419902084199090842111008421120084211900842121008421220084212300842129008421310084213900842191008421990084221100842219008422200084223000842240008422900084231010842310208423200084233010842330908423810084238200842389008423900084241000842420108424209084243000842481008424890084249000842511008425190084252000842531008425390084254100842542008425490084261100842612008426190084262000842630008426410084264900842691008426990084281000842820008428310084283200842833008428390084294020842951108429512084302000843131008431410084314200843143008431491084314990843210008432210084322900843230008432400084328000843290008433110084331900843320008433300084334000843352008433600084339000843420008435101084351090843590008436100084362100843629008436800084369100843699008437101084371020843780008437901084379090843810008438200084383000843840008438500084386000843880108438804084388090843890108438909084411010844110908441901084419090844210008442200084440000845011008450120084501900845020008450900084512100845129008454200084551000845521008455220084559000845610108456109084562010845620908456301084563090845690118456901984569090845710008457200084573000845811008458190084589100845899008459100084592100845929008459310084593900845940008459510084595900845961008459690084597000846011008460190084602100846029008460310084603900846040008460900084611000846120008461300084614000846150008461900084621000846221008462290084623100846239008462410084624900846291108462991084629920846299908463100084633000846390008464100084642000846490008465910084659200846593008465940084659600846599008466100084662000846630008466910084669310846693208466939084671100846719008468100084682000846890108469100084692100846929008469310084693900847010008470210084702900847030008470400084705000847090008471200084719100847192008471930084719900847329308473299084742000847431008477100084772000847810008478900084791000847930008480100084802000848030008480410084804900848050008480600084807100848079008481100084812000848130008481400084818000848190008482100084822000848230008482400084825000848260008482910084829900848310008483200084836000848390008501100085012000850131008501320085013300850134008501400085015100850152008501530085016100850162008501630085016400850211008502120085021300850220008502300085024000850410008504210085042200850423008504310085043200850433008504340085044000850450008505110085052010850520208505203085053000850590108506110085071000850720008507300085074000850780008508100085082000850880008509200085094000850980008509900085111000851120008511300085114000851150008511800085121000851220008512300085124000851410008514200085143000851440008515190085152100851531008515390085158010851580208515809085159010851590208515909085161000851621008516290085163100851632008516330085166000851671008516720085167900851680008516900085171000851720008517300085174000851781008517820085179000851810008518210085182200851829008518301085183090851840008518500085189011851890198518909085191000851921008519290085193100851939008519400085199100851999108519999085201000852031008520390085209010852090908521100085219000852311008523120085231300852320008523900085241000852421008524220085242300852490008525100085252000852610008526910085269200852711008527190085272100852729008527310085273200852739008527900085281010852810908528201085282090852910008529900085301010853010208530103085308010853080208530803085311010853110208531200085318010853180208532100085322100853222008532230085322400853225008532290085331000853321008533290085333100853339008533400085339000853400008535100085352100853529008535300085354000853590008536100085362000853630008536410085364900853650008536610085366900853690008537100085372000853810008538900085391000853921008539220085392900853931008539390085394000854089008542200085432000854380008544110085441900854420008544300085444100854449008544510085445900854460008546100085462000854690008547100085472000854790108547909085480000860500008606100086063000860691108606919086069210860692208606929086069900860711008607120086071900860721008607290086073000860791008607990086080010860800208608003086090010860900208609009087011000870120008701300087019000870210108702109087029010870290908705100087054000870590008709110087091900870990008710000087111000871120008712000087131000871390008714200087149100871492008715000087161000871620008716310087163900871640008716800087169000880110008801900088021100880212008802200088023000880240008802501088025090880310008803200088033000880390108803909088040000880510008805200089011000890120008901300089019000890200008903100089039100890392008903990089040000890510008905200089059000890600008907100089079000890800009001400090051000900580109005809090059000900911009009120090092100900922009009300090099000901600109016009090171000901720009017300090178000901790009018110090181900901820009018310090184100901849009018500090189000901910009019200090200000902111009025191090251990902520109025209090258010902580909026101090261090902620109026209090268010902680909026900090271010902710909029101090291090902920109029209190292099902990009030100090302000903031009031200090321010903210909032201090322090903281009032891090328990903290009033000091131000911320009113900092021000920290009204101092041090920420009205100092059000920600009207100092079000920810009208900093010000930200009303100093032000930330009303901093039090930400109304009093052100930590209305903093059090930610009306210093062900930630009306900093070000940120009401300094014000940150009401610094016900940171009401790094018000940190009402100094029000940310009403200094033000940340009403500094036000940370009403800094039000940410009404210094042900940430009404900094051000940520009405300094054000940550009405600094059100940592009405990094060000950100009502101095021020950210909502910095029900950310009503201095032090950330109503309095034110950341909503491095034990950350109503509095036000950370009503800095039010950390909504100095042000950430009504400095049000950510009505900095061100950612009506190095062100950629009506310095063200950639009506401095064020950651009506590095066100950662009506690095067000950691009506991095069990950800009601100096019000960200009603100096032100960329109603299096033010960330909603401096034090960350009603901096039020960390909604000096050000960610009606210096062200960629009606300096071100960719009607200096081000960820009608310096083900960840009608500096086000960891109608912196089122960891299608913096089900960910109609109096092000960990109609909096100000961100119611001996110090961310009613201096132090961330109613309096138010961380909613900096151100961519009615900096161010961610909616200097020000970300009705000097060000--------------------------------------------------VII PRIEDASSusijęs su 11 straipsnio 4 dalies nuostatomisNe vėliau kaip iki pereinamojo laikotarpio pabaigos Bulgarija panaikina draudimą įvežti senesnius nei 10 metų automobilius, skaičiuojant nuo pirmosios registracijos datos, klasifikuojamus toliau išvardintų Bulgarijos muitų tarifų kodų pozicijose:8703211087032210870323108703241087033110870332108703331087039010--------------------------------------------------VIII PRIEDASSusijęs su 13 straipsnio nuostatomisImportuodama iš Bendrijos, Bulgarija panaikina importo muitų mokesčiui lygiaverčius mokesčius pagal tokį grafiką:- ne vėliau kaip po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos – 10 % importo mokesčio automobiliams, kurių cilindrų darbinis tūris ne mažesnis kaip 2500 cm3, klasifikuojamiems toliau išvardintų Bulgarijos muitų tarifų kodų pozicijose:8703231087032410.Mokestis palaipsniui panaikinamas taip:- po vienerių metų nuo susitarimo įsigaliojimo mokestis sumažinamas iki 8 %,- po trejų metų nuo susitarimo įsigaliojimo – iki 4 %,- po penkerių metų nuo susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likę mokesčiai;- ne vėliau kaip po penkerių metų nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos – 5 % importo mokesčio parfumerijai ir kosmetikai, klasifikuojamai toliau išvardintų3304330533063307- ne vėliau kaip iki 1995 m. sausio mėn. 0,5 % muitinės formalumų atlikimo mokestis pakeičiamas taip, kad atspindėtų tik muitinės formalumams atlikti suteiktas paslaugas.--------------------------------------------------IX PRIEDASSusijęs su 14 straipsnio 3 dalies nuostatomis1. Ne vėliau kaip iki penktų metų nuo susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos Bulgarija panaikina neautomatinį eksporto licencijavimą produktams, klasifikuojamiems toliau išvardintų Bulgarijos muitų tarifų kodų pozicijose:Juodųjų metalų atliekos ir laužas720410007204210072042900720430007204410072044900Spalvotųjų metalų atliekos ir laužas740400007503000076020000780200007902000080020000Bulgarija pasilieka teisę per penkis metus neautomatinį licencijavimą pakeisti eksporto mokesčiu, kuris bus panaikintas laikantis 14 straipsnio 1 dalies nuostatų.2. Ne vėliau kaip 1994 m. sausio 1 d. Bulgarija pakeičia eksporto viršutinę ribą galvijų, avių ir ožkų žaliavinei odai bei kiaulių odai, klasifikuojamai toliau išvardintų Bulgarijos muitų tarifų kodų pozicijose:4101410241031000410390004107eksporto mokesčiais, kurie bus panaikinti ne vėliau kaip iki penktų metų nuo susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos laikantis 14 straipsnio 1 dalies nuostatų.--------------------------------------------------X PRIEDAS18 straipsnyje nurodytos prekėsKN kodas | Aprašymas |290543 | Manitolis |290544 | D-gliucitolis (sorbitolis) |ex350510 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus esterintus arba eterintus krakmolus, klasifikuojamus 35051050 subpozicijoje |350520 | Klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų ar kitų modifikuotų krakmolų |380910 | Dekoravimo medžiagos ir apdailos agentai, daugiausia sudaryti iš krakmolingų medžiagų |382360 | Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 290544 subpozicijoje |--------------------------------------------------XIa PRIEDAS21 straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų sąrašas [1]Šiame priede išvardytiems produktams mokestis sumažinamas 50 %.KN kodas | Aprašymas | 1 metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai || | Kiekis (tonomis) |02071051 | Antys | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 |02071055 | | | | | | |02071059 | | | | | | |02072311 | | | | | | |02072319 | | | | | | |ex02073955ex02074315 | Švieži, atšaldyti arba užšaldyti antienos gabalai be kaulo | | | | | |ex02073973ex02074353 | Ančių krūtinėlės ir jų gabalai, su kaulais, švieži, atšaldyti arba užšaldyti | | | | | |ex02073977ex02074363 | Ančių kojos ir jų gabalai, su kaulais, švieži, atšaldyti arba užšaldyti | | | | | |02071071 | Žąsys | 450 | 491 | 532 | 573 | 614 |02071079 | | | | | | |02072351 | | | | | | |02072359 | | | | | | |02073953 | | | | | | |02074311 | | | | | | |02073961 | | | | | | |02074323 | | | | | | |ex02073965ex02074331 | Žąsų sveiki sparnai su plongaliais arba be jų, švieži, atšaldyti arba užšaldyti | | | | | |ex02073967ex02074341 | Žąsų nugarėlės, kaklai, nugarėlės kartu su kaklais, sturpliai ir sparnų plongaliai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti | | | | | |02073971 | | | | | | |02074351 | | | | | | |02073975 | | | | | | |02074361 | | | | | | |ex02073981ex02074371 | Žąsų išdarinėtos skerdenos, šviežios, atšaldytos ar užšaldytos | | | | | |ex02073985ex02074390 | Žąsų subproduktai, išskyrus kepenis, švieži, atšaldyti ar užšaldyti | | | | | |[1] Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklių, produktų aprašymo tekstas turi būti laikomas tik palengvinančiu nurodymą, šio priedo kontekste preferencinė schema nustatoma pagal KN kodus. Kur nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti nustatoma taikant KN kodą ir atitinkamą aprašymą.--------------------------------------------------XIb PRIEDAS21 straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų sąrašas [1]KN kodas | Aprašymas | Muitas (%) |01011910 | Skersti skirti arkliai [2] | Neapmokestinama |01011990 | Kiti | 12 |020311900203129002031990020321900203229002032990 | Kiauliena, šviežia, atšaldyta, sušaldyta, išskyrus naminę | Neapmokestinama |020610990206210002062999 | Valgomi galvijų subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti | 2 |0206809102069091 | Arklių, asilų, mulų ir arklėnų | 5 |0207310002075010 | Žąsų arba ančių riebiosios kepenys | Neapmokestinama [3] |02081010 | Kita naminių triušių mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai | 7 |02081090 | Išskyrus naminių triušių | Neapmokestinama |02082000 | Varlių kojų | |02089010 | Naminių balandžių | 5 |02089030 | Medžiojamųjų gyvūnų, išskyrus triušių arba kiškių | Neapmokestinama |02089090 | Kiti | Neapmokestinama |04090000 | Natūralus medus | 25 |06024090 | Rožės, skiepytos akute arba auginiais | 6 |060299300602994506029949 | Medžiai ir krūmokšniai, išskyrus vaismedžius ir miškų medžius, kiti gyvi augalai, auginiai ir šaknys, išskyrus jukas ir kaktusus, nepasodintus vazonuose ar puoduose | 12 |06029959 | | |ex0602997006029991 | | |ex06029999 | | |06039000 | Puokštėms skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, šakos ir kitos augalų dalys, be žiedų | 7 |ex060410900604911006049190 | Švieži | 7 |ex0604109006049910 | Toliau neparuošti, išskyrus džiovinimą | 2 |ex07070019 | Agurkai, švieži arba atšaldyti (nuo gegužės 16 d. iki spalio 31 d.) | 16 |ex07093000 | Baklažanai, nuo sausio 1 d. iki kovo 3 d. | 9 |ex07094040 | Salierai, išskyrus šakninius salierus, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. | 9 |ex07095130 | Voveraitės | Neapmokestinama |07096099 | Pimentas | 5 |ex07099090 | Kiti, išskyrus petražoles, nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d. | 9 |07108059 | Capsicum arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiuosius pipirus | 5 |07114000 | Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai) | 12 |07119010 | Capsicum arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiuosius pipirus | 5 |07122000 | Džiovinti svogūnai | 8 |ex07123000 | Grybai, išskyrus kultūrinius grybus | 6 |ex07129090 | Krienai (Cochlearia armoracia) | Neapmokestinama || Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių | |07131090 | Kiti | 2 |ex0713209007133190 | Cicer anetenum rūšies dvispalviai raženiai, netinkami sėti | Neapmokestinama |071332900713339007133990 | Vigna ir Phaseolus genties pupelės, netinkamos sėti | Neapmokestinama |07135090 | Stambiasėklės, netinkamos sėti | 3 |ex07139090 | Kiti džiovinti žirniai | |ex08071010 | Arbūzai, nuo lapkričio 1 d. iki balandžio 30 d. | 6,5 |ex08092010 | Kaukazinės slyvos (Prunus cerasus), šviežios, nuo gegužės 1 d. iki liepos 15 d. | 11 [4] |ex08092090 | Kaukazinės slyvos (Prunus cerasus), šviežios, nuo liepos 16 d. iki balandžio 30 d. | 11 |08094090 | Dygiosios slyvos | 7 |08102010 | Avietės [5] | 9 |08103010 | Švieži juodieji serbentai [5] | 9 |08103030 | Švieži raudonieji serbentai [5] | 9 |08104090 | Kitos uogos [5] | 5 |08111090 | Braškės ir žemuogės, į kurias nepridėta cukraus ar kitų saldiklių [5] | 13 |08112031 | Avietės [5] | 14 |08112059 | Gervuogės [5] | 8 |08112090 | Kitos uogos | 6 |08119050 | Mėlynės | 7 |ex08119090 | Svarainiai | 10 |08131000 | Abrikosai, džiovinti | 5,5 |09042090 | Capsicum arba Pimenta genties vaisiai, grūsti arba malti | 4 |ex11063090 | Kaštainių miltai, rupiniai ir milteliai | 7,5 |12111000 | Saldišaknių šaknys | Neapmokestinama |12123000 | Abrikosų, persikų arba slyvų kauliukai ir branduoliai | Neapmokestinama || Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo | |16022010 | Žąsų, ančių kepenys | 11 |20019020 | Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiasias paprikas ir pimentas | 5 |20059010 | Capsicum genties vaisiai | 5 |20079910 | Slyvų tyrė ir slyvų pasta [6] | 24 |20079931 | Vyšnių džemai, drebučiai (želė), marmeladai, tyrės ir pastos, kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės | 25 |20079939 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės. Vaisiai, klasifikuojami 0801, 0803, 0804 (išskyrus figas ir ananasus), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 ir 08109080 pozicijose | 8 |ex20079959 | Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės, bet ne didesnis kaip 30 % masės. | 8 || Vaisiai, klasifikuojami 0801, 0803, 0804 (išskyrus figas ir ananasus), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 ir 08109080 pozicijose | |ex20079990 | Kiti | 8 || Vaisiai, klasifikuojami 0801, 0803, 0804 (išskyrus figas ir ananasus), 08072000, 08102090, 08103090, 08104010, 08104050, 08104090, 08109010, 08109030 ir 08109080 pozicijose | |20086061 | Kaukazinės slyvos, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus, pakuotės < 1 kg | 18 |200970302009709320097099 | Obuolių sultys, kurių tankis esant 20 °C temperatūrai ne didesnis kaip 1,33 g/cm3 | 12 |[1] Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymo formuluotė yra laikoma turinčia tik nurodomąją vertę, preferencinė schema šio priedo kontekste nustatoma pagal KN kodus. Kur nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti nustatoma taikant KN kodą ir atitinkamą aprašymą.[2] Šio KN kodo įrašui taikomos atitinkamose Bendrijos nuostatose nurodytos sąlygos.[3] Neapmokestinta AGR.[4] Mažiausias taikomas muitas: MIN 2,1 ekiu/100 kg net.[5] Taikomi minimalių importo kainų susitarimai, numatyti šiame priede.[6] Įtraukimas į šio poskyrio sąrašą priklauso nuo atitinkamose Bendrijos nuostatose nurodytų sąlygų.--------------------------------------------------XIIa PRIEDAS21 straipsnio 3 dalyje nurodytų produktų sąrašasNuo susitarimo įsigaliojimo dienos Bulgarija panaikina šių įvežamų Bendrijos kilmės produktų kiekybinius apribojimus:importo kvotoms nuo lapkričio 1 d. iki gegeužės 1 d.:ex07020000 šiltnamyje augintiems pomidoramsex07070000 šiltnamyje augintiems agurkams.--------------------------------------------------XIIb PRIEDAS21 straipsnio 3 dalyje nurodytų produktų sąrašasBendrijos kilmės produktai, kuriems Bulgarija automatiškai išduoda importo licencijas iki nurodyto kiekioKodas | Aprašymas | Pagrindinis kiekis |2401 | Tabakas | 6000 tonų |08051000 | Apelsinai | 15320 tonų |08052000 | Mandarinai | 100 tonų |08030000 | Bananai | 200 tonų |21050000 | Valgomieji ledai | 10 tonų |Papildomi šių Bendrijos kilmės produktų kiekiai gali būti įvežami į Bulgariją neviršijant bendrųjų Bulgarijos kvotų, ir atsižvelgiant į sąlygas, taikomas bendrųjų Bulgarijos kvotų konkretiems produktams.--------------------------------------------------XIIIa PRIEDAS21 straipsnio 4 dalyje nurodytų produktų sąrašas [1]Toliau išvardytų Bulgarijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos toliau nurodytos nuolaidos.Kiekiams, importuojamiems pagal šiame priede nurodytą KN kodą, išskyrus kodus 0104 ir 0204, pirmaisiais metais mokesčiai ir muitai sumažinami 20 %, antraisiais – 40 %, o vėlesniais metais – 60 %.KN kodas | Aprašymas | 1 metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai || | Kiekis (tonomis) |02010202 | Galvijiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta | 140 | 150 | 160 | 170 | 180 |010410900104201001042090 | Gyvos avys arba ožkos [2] [4] | 2200 | 2400 | 2600 | 2800 | 3000 |0204 | Aviena arba ožkiena [2] [5] | 1375 | 1500 | 1625 | 1750 | 1875 |0203111002032955 | Naminių kiaulių mėsa [3] | 150 | 160 | 180 | 190 | 200 |02072110 | "70 % viščiukai" | 1150 | 1250 | 1350 | 1450 | 1550 |02072190 | "65 % viščiukai" | | | | | |ex040690 | Baltas, užpiltas sūrymu sūris iš karvės pieno Kashkaval Vitosha iš karvės pieno | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |ex04089110 | Kiaušiniai, džiovinti [6] | 210 | 230 | 250 | 270 | 290 |04089910 | Kiti kiaušiniai be lukšto | | | | | |10019099 | Paprastieji kviečiai | 1600 | 1750 | 1900 | 2050 | 2200 |10082000 | Soros | 1000 | 1100 | 1200 | 1300 | 1400 |2309903123099041 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams | 2050 | 2240 | 2430 | 2620 | 2800 |[1] Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklių, produktų apibūdinimo formuluotė yra laikoma turinčia tik nurodomąją vertę, preferencinė schema šio priedo kontekste yra nustatyta apimant KN kodus. Kur nurodyti ex KN kodai, preferencinė schema turi būti nustatoma taikant KN kodą ir atitinkamą aprašymą.[2] Taikomos 1982 m. Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarime dėl prekybos avių ir ožkų sektoriuje nustatytos sąlygos, papildytos 1990 m. Susitarimu, išskyrus 1 dalyje nurodytiems produktams ir 2 dalyje nurodytiems kiekiams, kurie pakeičiami šiame priede nurodytais produktais ir kiekiais.[3] Išskyrus nugarinę mėsą, pateikiamą atskirai.[4] Galimybė perskaičiuoti ribotus kiekius.[5] Tuo atveju, jei Bulgarija tam tikrais metais gautų Bendrijos finansinę pagalbą pagal šio produkto eksporto į šalis, gaunančias G-24 pagalbą, trišales operacijas, šio produkto kvota bus sumažinta atitinkamų metų tokio paremto eksporto kiekiu. Tačiau kvota negali būti mažesnė kaip 1250 tonų.[6] Pagal džiovintų kiaušinių atitikmenį (1 kg skystų kiaušinių = 0,26 kg džiovintų kiaušinių).--------------------------------------------------PRIEDAS XIIIb21 straipsnio 4 dalies 1 punkte nuwrodytų produktų sąrašas [1]Toliau išvardytiems importuojamiems į Bendriją Bulgarijos kilmės produktams taikomos šios nuolaidos:KN kodas | Aprašymas | 1 metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai |Kiekis (t) | Muitas (%) | Kiekis (t) | Muitas (%) | Kiekis (t) | Muitas (%) | Kiekis (t) | Muitas (%) | Kiekis (t) | Muitas (%) |06031013 | Skintos gėlės, gyvos | 130 | 16 | 140 | 12 | 150 | 8 | 160 | 8 | 170 | 8 |06031051 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |06031053 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |06031055 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |07019051 | Bulvės | 1800 | 12 | 1960 | 9 | 2120 | 6 | 2280 | 6 | 2440 | 6 |07019059 | | | 16,8 | | 12,6 | | 8,4 | | 8,4 | | 8,4 |07019090 | | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07020010 | Pomidorai [2] | 620 | 9,9 | 650 | 8,8 | 680 | 7,7 | 710 | 7,7 | 740 | 7,7 |07020090 | Pomidorai [3] | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |07031019 | Svogūnai | 220 | 9,6 | 240 | 7,2 | 260 | 4,8 | 280 | 4,8 | 300 | 4,8 |07032000 | Česnakai | 500 | 9,6 | 540 | 7,2 | 590 | 4,8 | 640 | 4,8 | 680 | 4,8 |07070011 | Agurkai | 630 | 12,8 | 690 | 9,6 | 750 | 6,4 | 810 | 6,4 | 870 | 6,4 |07070090 | Dygliuotieji agurkai (kornišonai) | | 12,8 | | 9,6 | | 6,4 | | 6,4 | | 6,4 |07096010 | Saldžiosios paprikos, šviežios | 750 | 7,2 | 820 | 5,4 | 890 | 3,6 | 960 | 3,6 | 1030 | 3,6 |07102100 | Žirniai, sušaldyti | 270 | 14,4 | 290 | 10,8 | 320 | 7,2 | 340 | 7,2 | 370 | 7,2 |07102200 | Pupelės, sušaldytos | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07102900 | Kitos, sušaldytos | | 14,4 | | 10,8 | | 7,2 | | 7,2 | | 7,2 |07108090 | Kitos daržovės, sušaldytos | 410 | 14,4 | 450 | 10,8 | 490 | 7,2 | 520 | 7,2 | 560 | 7,2 |07119040 | Grybai [4] | 1150 | 10,8 | 1180 | 9,6 | 1240 | 8,4 | 1300 | 8,4 | 1360 | 8,4 |20031020 | | | | | | | | | | | |20031030 | | | | | | | | | | | |07134090 | Lęšiai, kiti | 220 | 1,6 | 240 | 1,2 | 260 | 0,8 | 280 | 0,8 | 300 | 0,8 |08023100 | Negliaudyti graikiniai riešutai | 330 | 6,4 | 380 | 4,8 | 390 | 3,2 | 420 | 3,2 | 450 | 3,2 |08023200 | Gliaudyti | | 6,4 | | 4,8 | | 3,2 | | 3,2 | | 3,2 |08061019 | Vynuogės nuo liepos 15 d. iki spalio 31 d. | 290 | 17,6 | 320 | 13,2 | 350 | 8,8 | 380 | 8,8 | 410 | 8,8 |08061099 | Vynuogės nuo liepos 15 d. iki spalio 31 d. | | 17,6 | | 13,2 | | 8,8 | | 8,8 | | 8,8 |08081010 | Obuoliai [5] | 630 | 7,2 | 690 | 5,4 | 750 | 3,6 | 810 | 3,6 | 870 | 3,6 |08081091 | Obuoliai, išskyrus [6] | | 11,2 | | 8,4 | | 5,6 | | 5,6 | | 5,6 |08082010 | Kriaušės [5] | 1800 | 7,2 | 1960 | 5,4 | 2130 | 3,6 | 2290 | 3,6 | 2450 | 3,6 |08082039 | Kriaušės [2] | | 10,4 | | 7,8 | | 5,2 | | 5,2 | | 5,2 |08082090 | Svarainiai | 150 | 7,2 | 160 | 5,4 | 180 | 3,6 | 190 | 3,6 | 200 | 3,6 |08091000 | Abrikosai | 110 | 20 | 120 | 15 | 130 | 10 | 140 | 10 | 150 | 10 |08093000 | Persikai | 400 | 17,6 | 436 | 13,2 | 473 | 8,8 | 509 | 8,8 | 545 | 8,8 |08094011 | Slyvos [7] | 4230 | 12 | 4610 | 9 | 4990 | 6 | 5370 | 6 | 5750 | 6 |08094019 | Slyvos | 990 | 6,4 | 1080 | 4,8 | 1170 | 3,2 | 1260 | 3,2 | 1350 | 3,2 |08101010 | Braškės [7] [8] | 1530 | 12,8 | 1670 | 9,6 | 1810 | 6,4 | 1950 | 6,4 | 2090 | 6,4 |08101090 | Braškės [8] | | 11,2 | | 8,4 | | 4,8 | | 4,8 | | 4,8 |08121000 | Vyšnios | 665 | 8,8 | 725 | 6,6 | 785 | 4,4 | 845 | 4,4 | 905 | 4,4 |08129010 | Abrikosai, konservuoti | 75 | 12,8 | 82 | 9,6 | 89 | 6,4 | 96 | 6,4 | 103 | 6,4 |08134080 | Kiti vaisiai, džiovinti | 450 | 4,8 | 490 | 3,6 | 530 | 2,4 | 570 | 2,4 | 610 | 2,4 |12101000 | Apyniai | 220 | 7,2 | 240 | 5,4 | 260 | 3,6 | 280 | 3,6 | 300 | 3,6 |12102000 | | | | | | | | | | | |12092100 | Sėklos, vaisiai ir sporos | 800 | 4 | 870 | 3 | 950 | 2 | 1020 | 2 | 1090 | 2 |12092210 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092590 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092911 | | | 3,2 | | 2,4 | | 1,6 | | 1,6 | | 1,6 |12092990 | | | 4 | | 3 | | 2 | | 2 | | 2 |12099190 | | | 5,6 | | 4,2 | | 2,8 | | 2,8 | | 2,8 |12099999 | | | 5,6 | | 4,2 | | 2,8 | | 2,8 | | 2,8 |15010011 | Kiauliniai taukai skirti naudoti pramonėje | 3480 | 2,4 | 3800 | 1,8 | 4120 | 1,2 | 4430 | 1,2 | 4750 | 1,2 |15121191 | Saulėgrąžų aliejus | 250 | 8 | 270 | 6 | 290 | 4 | 310 | 4 | 330 | 4 |16023111 | Konservuota kalakutiena | 150 | 13,6 | 164 | 10,2 | 177 | 6,8 | 191 | 6,8 | 205 | 6,8 |16023919 | Kita | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |20011000 | Agurkai, konservuoti | 1750 | 17,6 | 1910 | 13,2 | 2070 | 8,8 | 2230 | 8,8 | 2390 | 8,8 |20021010 | Pomidorai, paruošti | 6520 | 16,2 | 6830 | 14,4 | 7140 | 12,6 | 7450 | 12,6 | 7760 | 12,6 |20021090 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20029010 | Pomidorai, paruošti | 6790 | 16,2 | 7110 | 14,4 | 7430 | 12,6 | 7750 | 12,6 | 8070 | 12,6 |20029030 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20029090 | | | 16,2 | | 14,4 | | 12,6 | | 12,6 | | 12,6 |20079933 | Braškių džemas [9] | 85 | 24 | 92 | 18 | 99 | 12 | 106 | 12 | 113 | 12 |20085071 | Abrikosai, konservuoti [10] | 270 | 19,2 | 290 | 14,4 | 310 | 9,6 | 330 | 9,6 | 350 | 9,6 |20085079 | | | 19,2 | | 14,4 | | 9,6 | | 9,6 | | 9,6 |20085091 | | | 13,6 | | 10,2 | | 6,8 | | 6,8 | | 6,8 |20086069 | Vyšnios, konservuotos [10] | 66 | 19,2 | 72 | 14,4 | 78 | 9,6 | 84 | 9,6 | 92 | 9,6 |20087079 | Persikai, konservuoti | 390 | 17,6 | 430 | 13,2 | 470 | 8,8 | 510 | 8,8 | 550 | 8,8 |20088070 | Braškės, konservuotos [10] | 380 | 19,2 | 415 | 14,4 | 450 | 9,6 | 485 | 9,6 | 520 | 9,6 |20089955 | Slyvos, konservuotos | 130 | 19,2 | 140 | 14,4 | 150 | 9,6 | 160 | 9,6 | 170 | 9,6 |20097019 | Obuolių sultys | 2830 | 33,6 | 3090 | 25,2 | 3350 | 16,8 | 3710 | 16,8 | 4070 | 16,8 |24011060 | Tabakas | 6000 | 11,5 | 6000 | 9 | 6000 | 5,5 | 6000 | 5,5 | 6000 | 5,5 |24011070 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |24012060 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |24012070 | | | 11,5 | | 9 | | 5,5 | | 5,5 | | 5,5 |[1] Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymo tekstas turi būti laikomas tik palengvinančiu nurodymą, šio priedo kontekste; preferencijų sistema nustatoma pagal KN kodus. Kai nurodomi KN kodai su raidėmis "ex", lengvatinės sistemos taikymas nustatomas atsižvelgiant į KN kodą ir atitinkamą aprašymą.[2] Mažiausias taikomas muitas: MIN Ekiu 2/100 kg net.[3] Mažiausias taikomas muitas: MIN Ekiu 3,5/100 kg net.[4] Šiems KN kodams taikomas Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1796/81 nustatyta importo tvarka.[5] Mažiausias taikomas muitas: MIN Ekiu 0,45/100 kg net.[6] Mažiausias taikomas muitas: MIN Ekiu 2,4/100 kg net.[7] Mažiausias taikomas muitas: MIN Ekiu 3/100 kg net.[8] Taikomi susitarimai dėl mažiausios perdirbti skirtų produktų kainos, išdėstyti XIb priedo priede.[9] Papildomas muitas cukrui (AP S/Z) taikomas nuo sąlyginės muito normos.[10] Papildomas muitas cukrui (2AD S/Z) taikomas nuo sąlyginės muito normos.--------------------------------------------------XIb ir XIIIb priedų priedasMinimalių importo kainų susitarimai tam tikriems minkštiems vaisiams, skirtiems perdirbimui1. Kiekvienais prekybos metais nustatomos šių produktų mažiausios importo kainos:KN kodas | Aprašymas |08101010 | Braškės, nuo gegužės 1 d. iki liepos 31 d. |08101090 | Morkos, nuo sausio 1 d. iki balandžio 30 d. |08102010 | Avietės |08103010 | Juodieji serbentai |08103030 | Raudonieji serbentai |08112031 | Avietės |Mažiausias importo kainas Bendrija nustato pasitarusi su Bulgarija, atsižvelgdama į kainų raidą, importuojamus kiekius ir Bendrijos rinkos raidą.2. Mažiausių importo kainų laikomasi taikant toliau išvardytus kriterijus:- kiekvienu prekybos metų trejų mėnesių laikotarpiu kiekvieno į Bendriją importuoto 1 punkte išvardyto produkto vidutinis vieneto kiekis negali būti žemesnis už mažiausią to produkto importo kainą,- bet kuriuo dviejų savaičių laikotarpiu kiekvieno į Bendriją importuoto 1 punkte išvardyto produkto vidutinė vieneto vertė negali būti žemesnė kaip 90 % to produkto mažiausios importo kainos, jei šiuo laikotarpiu importuoti kiekiai nėra mažesni kaip 4 % įprastinio metinio importo kiekio.3. Tuo atveju, jei nebūtų laikomasi vieno iš šių kriterijų, Bendrija gali nustatyti priemones, užtikrinančias, kad importuojant kiekvieną atitinkamo produkto siuntą iš Bulgarijos būtų laikomasi mažiausios importo kainos.--------------------------------------------------XIVa PRIEDAS21 straipsnio 4 dalies 1 punkte nurodytų produktų sąrašas [1]Iš Bendrijos į Bulgariją įvežamiems kiekiams pagal Bulgarijos muitų tarifų pozicijas, nurodytas šiame priede, sumažinami taikomi muitai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį:- 10 % pirmaisiais metais,- 20 % antraisiais metais ir- 30 % kitais metais.Bulgarijos Muitų tarifo pozicija | Aprašymas | 1 metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai || | Kiekiai (tonomis) |04061000 | Švieži sūriai | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |04062000 | Trinti arba miltelių pavidalo sūriai | | | | | |ex04063000 | Lydyti sūriai, išskyrus trintus arba miltelių pavidalo sūrius; kiti, kurių riebumas ne mažesnis kaip 36 % masės, kurių sausosios medžiagos riebumas ne didesnis kaip 48 % masės | | | | | |04064000 | Pelėsiniai sūriai | | | | | || Kiti sūriai (neskirti lydymui): | | | | | |ex04069090 | — Edam | | | | | |ex04069090 | — Feta sūris iš avių arba buivolių pieno, induose su sūrymu arba burdiukuose iš avių arba ožkų odos | | | | | |ex04069090 | — Feta: kiti | | | | | |ex04069090 | — Kefalo-Tyri | | | | | |ex04069090 | — Kiti: kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės, o vandens kiekis neriebalinėje medžiagoje yra ne didesnis kaip 47 %: Fiore, Sardo, Pecorino | | | | | || — Kiti: kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės, o neriebalinės medžiagos vandens masė yra ne mažesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 72 %: Provolone, Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano, Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Gouda, Havarti, Maribo, Samsø, Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey, Kefalograviera, Kasseri, Brie, Camembert | | | | | |07011000 | Sėklinės bulvės | 276 | 290 | 304 | 318 | 332 |08011000 | Kokosai: | 31 | 32 | 34 | 35 | 37 |080212 | migdolai, gliaudyti | | | | | |080300 | Bananai, švieži arba džiovinti | 130 | 136 | 143 | 150 | 156 |080520 | Mandarinai, klementinos (clementines), vilkingai (wilkings) ir kiti panašūs citrusinių hibridai | 50 | 52 | 55 | 57 | 60 |08053000 | Citrinos | 9000 | 9450 | 9900 | 10350 | 10800 |09012100 | Skrudinta kava (išskyrus kavą be kofeino) | 476 | 500 | 523 | 547 | 571 |09012200 | Skrudinta kava, be kofeino | | | | | |09023000 | Juodoji fermentuota arbata | | | | | |09024000 | Juodoji arbata | | | | | |090411 | Džiovinti pipirai (Piper genties) | | | | | |09083000 | Kardamonas | | | | | |09101000 | Imbieras | | | | | |09103000 | Ciberžolė | | | | | |12092100 | Liucernos (alfalfa) sėklos | 55 | 58 | 60 | 63 | 66 |120991 | Daržovių sėklos | 32 | 34 | 35 | 37 | 38 |15131100 | Neapdorotas kokosų aliejus | 46 | 48 | 51 | 53 | 55 |15149000 | Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejai | 49 | 51 | 54 | 56 | 59 |151530 | Ricinos aliejus ir jo frakcijos | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 |200820 | Paruošti arba konservuoti ananasai | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |23012000 | Miltai, rupiniai ir granulės | 6636 | 6969 | 7300 | 7631 | 7963 |230310 | Gamybos liekanos | 369 | 387 | 406 | 424 | 443 |23040000 | Išspaudos ir kitos kietos liekanos | 341 | 358 | 375 | 392 | 409 |2401100024012000 | Tabakas | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 | 6000 |[1] Nepaisant Bulgarijos muitų tarifų (angl. BCT) interpretavimo taisyklių, produktų apibūdinimo formuluotė yra laikoma turinčia tik nurodomąją vertę, preferencinė schema šių priedų kontekste yra nustatyta apimant BCT kodus. Kur nurodyti ex BCT kodai, preferencinė schema turi būti nustatoma taikant BCT kodą ir atitinkamą aprašymą.--------------------------------------------------XIVb PRIEDAS21 straipsnio 4 dalies 1 punkte nurodytų produktų sąrašas [1]Iš Bendrijos į Bulgariją įvežamiems kiekiams pagal Bulgarijos muitų tarifų pozicijas, nurodytas šiame priede, sumažinami taikomi muitai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį:- 5 % pirmaisiais metais,- 10 % antraisiais metais ir- 15 % kitais metais.Bulgarijos Muitų tarifų pozicija [1] | Aprašymas | 1 metai | 2 metai | 3 metai | 4 metai | 5 metai || | Kiekiai (tonomis) |01021000 | Grynaveisliai veisliniai galvijai | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 | 1290 |01051100 | Gyvi naminiai paukščiai. Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos) | 29 | 30 | 32 | 33 | 35 |ex020220 | Galvijiena, sušaldyta, kiti gabalai, perskirti arba neperskirti priekiniai ketvirčiai | 8149 | 8149 | 8149 | 8149 | 8149 |ex020220 | Galvijiena, sušaldyta, kiti gabalai, perskirti arba neperskirti užpakaliniai ketvirčiai | | | | | |04021000 | Pienas ir grietinėlė, miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas ne didesnis kaip 1,5 % masės | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 | 2400 |04022100 | Pienas ir grietinėlė, miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas didesnis kaip 1,5 % masės: į kuriuos nėra pridėta cukraus ar kitų saldiklių | 550 | 550 | 550 | 550 | 550 |ex08051000 | Apelsinai ( tik nuo spalio 16 d. iki kovo 31 d.) | 11000 | 12000 | 13000 | 14000 | 15000 |08062000 | Vynuogės, džiovintos | 10 | 10 | 11 | 11 | 12 |ex08071000 | Arbūzai (išskyrus melionus) | 141 | 148 | 155 | 162 | 169 |08093000 | Persikai | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |10063000 | Ryžiai, iš dalies arba visiškai nulukštenti | 2880 | 2880 | 2880 | 2880 | 2880 |15030000 | Kiaulinių taukų stearinas, oleostearinas, lajaus aliejus | 17 | 18 | 19 | 20 | 20 |15071000 | Neapdorotas sojos pupelių aliejus | 1587 | 1666 | 1746 | 1825 | 1904 |15091000 | Alyvų aliejus: pirmo spaudimo | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |15099000 | Kiti | | | | | |1602490016025000 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, galvijų mėsos subproduktų arba kraujo; kiti | 750 | 787 | 825 | 862 | 900 |17019900 | Cukrus, kiti | 18240 | 19152 | 20064 | 20976 | 21888 |20021000 | Pomidorai, sveiki arba supjaustyti gabalais | 750 | 750 | 750 | 750 | 750 |20029000 | Kiti | | | | | |20057000 | Paruoštos arba konservuotos alyvuogės | 4142 | 4349 | 4556 | 4763 | 4970 |20091100 | Sušaldytos apelsinų sultys | 215 | 225 | 235 | 245 | 255 |20091900 | Atšildytos apelsinų sultys | | | | | |20092000 | Greipfrutų sultys | 188 | 197 | 207 | 216 | 227 |20093000 | Vienos rūšies citrusinių vaisių sultys | | | | | |20094000 | Ananasų sultys | | | | | |20099000 | Sulčių mišiniai | | | | | |20096000 | Vynuogių sultys | 321 | 337 | 353 | 369 | 385 |23099000 | Produktai, kiti | 12752 | 12752 | 12752 | 12752 | 12752 |[1] Nepaisant Bulgarijos muitų tarifų (angl. BCT) interpretavimo taisyklių, produktų apibūdinimo formuluotė yra laikoma turinčia tik nurodomąją vertę, preferencinė schema šių priedų kontekste yra nustatyta apimant BCT kodus. Kur nurodyti ex BCT kodai, preferencija turi būti nustatoma taikant BCT kodą ir atitinkamą aprašymą.--------------------------------------------------XVa PRIEDASTeisiniai veiksmai, susiję su nekilnojamuoju turtu pasienio regionuose, vykdomi pagal tam tikrose Bendrijos valstybėse narėse galiojančius teisės aktus--------------------------------------------------XVb PRIEDASFinansinės paslaugosPagrindinės sąvokos:Finansinė paslauga yra bet kuri Šalies finansinių paslaugų teikėjo siūloma finansinio pobūdžio paslauga. Finansinės paslaugos apima šių rūšių veiklą:A. Visos draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos1. Tiesioginis draudimas (įskaitant bendrą draudimą).i) gyvybės;ii) ne gyvybės.2. Perdraudimas ir retrocesija.3. Draudimo tarpininkavimas, pavyzdžiui, maklerio ir atstovavimo paslaugos.4. Draudimo pagalbinės paslaugos, tokios kaip konsultavimas, aktuarijaus paslaugos, rizikos įvertinimas ir žalos sureguliavimo paslaugos.B. Bankininkystės ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą)1. Indėlių ir kitų grąžintinų lėšų priėmimas iš gyventojų.2. Visų rūšių skolinimas, įskaitant vartojimo kreditą, hipotekinę paskolą, faktoringą ir prekybinio sandorio finansavimą.3. Finansinis lizingas.4. Visos mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kredito ir debito korteles, kelionės čekius ir bankų vekselius.5. Garantijos ir finansiniai įsipareigojimai.6. Prekiavimas klientų sąskaita biržoje, nebiržinėje rinkoje ar kitaip:a) pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlių sertifikatais ir pan.);b) užsienio valiuta;c) išvestiniais produktais, įskaitant būsimuosius sandorius ir opcionus, bet jais neapsiribojant;d) valiutų keitimo kurso ir palūkanų normos priemonėmis, įskaitant apsikeitimo sandorius, susitarimus dėl išankstinio palūkanų normos sandorio ir pan.;e) perleidžiamais vertybiniais popieriais;f) kitais apyvarčiais dokumentais ir finansiniais aktyvais, įskaitant tauriuosius metalus.7. Dalyvavimas visų rūšių vertybinių popierių emisijose, įskaitant vertybinių popierių išplatinimą ir agento paslaugas, platinant (viešu ar uždaru būdu), ir su tokiomis emisijomis susijusių paslaugų teikimas.8. Finansinis tarpininkavimas.9. Turto valdymas, pavyzdžiui, grynųjų arba portfelio valdymas, visų formų kolektyvinių investicijų valdymas, pensijų fondų valdymas, globojamų indėlių ir patikos paslaugos.10. Atsiskaitymo ir tarpuskaitos (kliringo) paslaugos finansiniam turtui, įskaitant vertybinius popierius, išvestinius produktus ir kitas apyvarčias priemones.11. Patariamasis tarpininkavimas ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos visų rūšių veiklai, išvardytai 1–10 punktuose, įskaitant kredito nurodymą ir analizę, investicijų ir portfelio sudarymo tyrimą ir patarimus, patarimus dėl turto įsigijimo bei bendrovės pertvarkymo ir strategijos.12. Finansinės informacijos teikimas ir perdavimas bei finansinių duomenų tvarkymas ir su juo susijusi kitų finansinių paslaugų teikėjų programinė įranga.Į finansinių paslaugų apibrėžimus neįtraukiama šių rūšių veikla:a) Centrinių bankų arba kitų valstybinių institucijų, vykdančių pinigų ir keitimo kurso politiką, atliekama veikla.b) Centrinių bankų, vyriausybinių agentūrų ar departamentų arba viešųjų institucijų atliekama veikla vyriausybės sąskaita ar su vyriausybės garantija, išskyrus atvejus, kai tą veiklą gali vykdyti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruojantys su tokiais viešaisiais subjektais.c) Veikla, priklausanti socialinės apsaugos ar viešųjų pensijų planų įstatyminei sistemai, išskyrus atvejus, kai tą veiklą gali vykdyti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruojantys su viešaisiais subjektais ar privačiomis institucijomis.--------------------------------------------------XVc PRIEDASSektoriai, kuriems tam tikrą laiką netaikomas nacionalinis režimasI. Dalyvavimo teisės įsigijimas, kuris užtikrina daugumą priimant sprendimus arba užkerta kelią jų priėmimui, bendrovėse, kurios užsiima gamybine veikla arba prekyba ginklais, amunicija arba karine technika, užsiima bankininkyste arba draudimu, paieška, gamtos išteklių gavybos plėtra teritorinėse jūrose, kontinentiniame šelfe arba išimtinėje ekonominėje zonoje.II. Atstovavimas teisme ir teisinėse tarnybose, išskyrus teisininko konsultacijas su verslu susijusiais klausimais.III. Lošimų, loterijų ir t. t. tvarka.--------------------------------------------------XVd PRIEDASNeįtraukti sektoriaiI. Žemės įsigijimas.II. Būstų įsigijimas, išskyrus tuos atvejus, kai buvo pasinaudota statinių teisėmis arba būstas įsigytas įstatymų nustatyta tvarka.III. Tam tikrose geografiniuose regionuose turėti nekilnojamojo turto, kaip numatyta Bulgarijos įstatymo dėl užsienio subjektų ūkinės veiklos ir užsienio investicijų apsaugos 5 straipsnio 3.3 dalyje.--------------------------------------------------XVI PRIEDASIntelektinė nuosavybė1. 67 straipsnio 2 dalis susijusi su šiomis daugiašalėmis konvencijomis:- Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (1989 m. Madridas),- Tarptautinė konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (1961 m. Roma).2. Asociacijos taryba gali nuspręsti, kad 67 straipsnio 2 dalis bus taikoma kitoms esamoms ir būsimoms daugiašalėms konvencijoms, ypač GATT-TRIPS (intelektinės nuosavybės teisė, susijusi su prekyba) susitarimui.3. Susitariančiosios Šalys patvirtina įsipareigojimų pagal šias daugiašales konvencijas svarbą:- Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. Paryžiaus aktas),- Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (1967 m. Stokholmo aktas, iš dalies pakeista 1979 m.),- Madrido sutartis dėl tarptautinės ženklų registracijos (1967 m. Stokholmo aktas, iš dalies pakeista 1979 m.),- Budapešto sutartis dėl tarptautinio mikroorganizmų deponavimo pripažinimo patentavimo procedūros reikmėms (1977 m., iš dalies pakeista 1980 m.),- Patentinės kooperacijos sutartis (1970 m. Vašingtonas, iš dalies pakeista 1979 m. ir pakeista 1984 m.).4. Iki pirmojo etapo pabaigos Bulgarija savo vidaus teisės aktuose pradės laikytis Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo klasifikacijos (Ženeva 1977 m., iš dalies pakeista 1979 m.) esminių nuostatų.5. Šio priedo 3 punkto ir 76 straipsnio 1 dalies nuostatų dėl intelektinės nuosavybės taikymo tikslais Susitariančiosios Šalys yra Bulgarija, Europos ekonominė bendrija ir valstybės narės, kiekviena iš jų tiek, kiek ji atitinkamai kompetentinga pramoninės, intelektinės ir komercinės nuosavybės klausimais, kuriems taikomos šios konvencijos arba 76 straipsnio 1 dalis.6. Šio priedo nuostatos ir 76 straipsnio 1 dalies nuostatos, susijusios su intelektine nuosavybe, neturi įtakos Europos ekonominės bendrijos ir jos valstybių narių kompetencijai pramoninės, intelektinės ir komercinės nuosavybės klausimais.--------------------------------------------------PROTOKOLŲ SĄRAŠASPROTOKOLAS | PAVADINIMAS |1 | Dėl tekstilės gaminių ir drabužių |2 | Dėl produktų, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos (EAPB) steigimo sutartis |3 | Dėl Bendrijos ir Bulgarijos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais |4 | Dėl sąvokos "produktų kilmė" ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimo |5 | Dėl specialių nuostatų, susijusių su Bulgarijos ir Ispanijos bei Portugalijos tarpusavio prekyba |6 | Dėl savitarpio pagalbos muitinių veiklos srityje |7 | Dėl nuolaidų su metiniais apribojimais |8 | Dėl tarpvalstybinių vandentakių |--------------------------------------------------1 PROTOKOLASdėl tekstilės gaminių ir drabužių1 straipsnisŠis protokolas taikomas tekstilės gaminiams ir drabužiams (toliau – tekstilės gaminiai), kurie apibrėžiami taip:- kiekių taikymo tikslais, tekstilės gaminiai yra išvardytieji Bendrijos ir Bulgarijos dvišalio susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais, parafuoto 1986 m. liepos 11 d. ir laikinai taikomo nuo 1987 m. sausio 1 d., su paskutiniais pakeitimais padarytais pasikeitimu raštais, parafuotu 1991 m. lapkričio 21 d. Briuselyje ir pasikeitimu raštais, parafuotu 1992 m. gruodžio 18 d. Briuselyje, I priede,- tarifų taikymo tikslais, tekstilės gaminiai yra nurodytieji Bendrijos kombinuotosios nomenklatūros XI skyriaus (50–63 skirsniai) ir atitinkamai Bulgarijos muitų tarife.2 straipsnis1. Bulgarijos kilmės tekstilės gaminiams, klasifikuojamiems kombinuotosios nomenklatūros XI skyriuje (50–63 skirsniai), taikytini Bendrijos importo muitai pagal Susitarimo 4 protokolą sumažinami taip, kad jie būtų panaikinti pasibaigus šešių metų laikotarpiui nuo Susitarimo įsigaliojimo:- Susitarimui įsigaliojus – iki penkių septintųjų bazinio muito,- trečiųjų metų pradžioje – iki keturių septintųjų bazinio muito,- ketvirtųjų metų pradžioje – iki trijų septintųjų bazinio muito,- penktųjų metų pradžioje – iki dviejų septintųjų bazinio muito- šeštųjų metų pradžioje – iki vienos septintosios bazinio muito,- septintųjų metų pradžioje likę muitai panaikinami.2. Bendrijos kilmės tekstilės gaminiams, klasifikuojamiems Bulgarijos muitų tarifo XI skyriuje (50–63 skirsniai), taikytini Bulgarijos importo muitai pagal Susitarimo 4 protokolą palaipsniui panaikinami, kaip numatyta Susitarimo 11 straipsnyje.3. Į Bendriją importuojamiems kompensaciniams produktams, kurie yra kilę iš Bulgarijos, kaip apibrėžta Susitarimo 4 protokole, ir kurie yra gaunami vykdant operacijas pagal Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 636/82, taikomi muitai panaikinami šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.4. Šalių tarpusavio prekybai tekstilės gaminiais taikomos Susitarimo 12 ir 13 straipsnių nuostatos.3 straipsnis1. Nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos iki 2 dalyje nurodyto protokolo įsigaliojimo dienos kiekybinius susitarimus ir kitus klausimus, susijusius su Bulgarijos kilmės tekstilės gaminių eksportu į Bendriją, toliau reglamentuoja dvišalis Bendrijos ir Bulgarijos dvišalis Susitarimas dėl prekybos tekstilės gaminiais, parafuotas 1986 m. liepos 11 d. ir laikinai taikomas nuo 1987 m. sausio 1 d., su pakeitimais, padarytais pasikeitimu raštais, parafuotu 1991 m. lapkričio 21 d. Briuselyje ir pasikeitimu raštais, parafuotu 1992 m. gruodžio 18 d. Briuselyje. Šalys susitaria prireikus iš dalies keisti minėtą dvišalį susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, kad būtų atsižvelgta į Bendrijos politiką tekstilės srityje po 1993 m. sausio 1 d.Šalys susitaria, kad Bulgarijos kilmės tekstilės gaminių eksportui į Bendriją minėto dvišalio Susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais taikymo metu nebus taikoma šio Susitarimo 26 straipsnio 2 dalis ir 31 straipsnis.2. Bulgarija ir Bendrija įsipareigoja kaip galima greičiau vesti derybas dėl naujo protokolo dėl kiekybinių priemonių ir kitų su jų prekyba tekstilės produktais susijusių klausimų, atsižvelgdamos į tarptautinę prekybą tekstilės gaminiais reglamentuosiantį režimą, kuris aptariamas Ženevoje vykstančiose daugiašalėse derybose. Naujajame protokole bus nustatytos priemonės ir netarifinių kliūčių panaikinimo laikotarpis. Laikotarpis lygus pusei integracijos laikotarpio, dėl kurio turi būti nuspręsta Urugvajaus derybų raunde, nuo 1994 m. sausio 1 d., ir jis negali būti trumpesnis kaip penkeri metai nuo 1993 m. sausio 1 d. arba nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos, jei ši data yra vėlesnė. Naujasis protokolas pradės galioti pasibaigus 1 dalyje nurodyto Susitarimo dėl tekstilės gaminių galiojimo laikui.3. Atsižvelgiant į Šalių tarpusavio prekybos tekstilės gaminiais plėtrą, Bendrijos kilmės tekstilės eksporto į Bulgariją lygį ir daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raundo rezultatus, naujajame protokole bus numatyta ženkliai pagerinti importo į Bendriją režimą dėl importo lygių, augimo tempų, kiekybinių apribojimų lankstumo ir tam tikrų kiekybinių apribojimų panaikinimo išnagrinėjus kiekvieną konkretų atvejį. Nepaisant Susitarimo 26 straipsnio 2 dalies ir 31 straipsnio, naujajame protokole bus numatytas konkretus tekstilės apsaugos mechanizmas. Toks mechanizmas nebus labiau ribojantis nei apsaugos mechanizmas, numatytas 1 dalyje nurodytame Susitarime.4. Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomos Bendrijos tekstilės gaminių importui į Bulgariją, panaikinamos per tą patį laikotarpį, per kurį numatyta panaikinti kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones, taikomas Bulgarijos tekstilės gaminių importui į Bendriją.4 straipsnisNuo šio Susitarimo įsigaliojimo nenustatomi jokie nauji kiekybiniai apribojimai ar lygiaverčio poveikio priemonės, išskyrus tai, kas numatyta Susitarime ir jo protokoluose. Pasibaigus pereinamajam laikotarpiui, nurodytam šio Susitarimo 7 straipsnyje, Bendrijos ir Bulgarijos prekyboje tekstilės gaminiais netaikomos netarifinės kliūtys.--------------------------------------------------2 PROTOKOLASdėl EAPB produktų1 straipsnisŠis protokolas taikomas šio protokolo I priede išvardytiems produktams.I SKYRIUSEAPB plieno produktai2 straipsnisBendrijoje Bulgarijos kilmės EAPB plieno produktams taikomi muitai palaipsniui panaikinami laikantis šio tvarkaraščio:1. Kiekvienas muitas sumažinamas iki 80 % bazinio muito Susitarimo įsigaliojimo dieną.2. Antrųjų, trečiųjų, ketvirtųjų ir penktųjų metų nuo Susitarimo įsigaliojimo pradžioje bazinis muitas toliau sumažinamas atitinkamai iki 60 %, 40 %, 20 %, ir 0 %.3 straipsnis1. Importo muitai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės EAPB plieno produktams, išvardytiems šio protokolo II priede, panaikinami Susitarimo įsigaliojimo dieną.2. Importo muitai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės EAPB plieno produktams, išvardytiems šio protokolo III priede, palaipsniui mažinami laikantis šio tvarkaraščio:- po vienerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 80 % bazinio muito,- po trejų metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 40 % bazinio muito,- po penkerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likę muitai.3. Importo muitai, taikomi Bulgarijoje Bendrijos kilmės EAPB plieno produktams, išvardytiems šio protokolo IV priede, palaipsniui mažinami laikantis šio tvarkaraščio:- po trejų metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 80 % bazinio muito,- po penkerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 60 % bazinio muito,- po šešerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 45 % bazinio muito,- po septynerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 30 % bazinio muito,- po aštuonerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos kiekvienas muitas sumažinamas iki 15 % bazinio muito,- po devynerių metų nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likę muitai.4 straipsnis1. Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomos Bulgarijos kilmės EAPB plieno produktų importui į Bendriją, panaikinamos Susitarimo įsigaliojimo dieną.2. Kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomos Bendrijos kilmės EAPB plieno produktų importui į Bulgariją, panaikinamos Susitarimo įsigaliojimo dieną.5 straipsnisJei laikotarpiu, kurio trukmė lygi leidžiančių nukrypti nuostatų dėl subsidijų pagal 9 straipsnio 4 dalį, taikymo laikotarpiui, atsižvelgiant į specifinius plieno rinkos pažeidžiamumo aspektus, konkrečių vienos Šalies kilmės plieno produktų importas kenkia arba gali rimtai pakenkti panašių produktų vidaus gamintojams arba sukelti rimtų trikdžių kitos Šalies plieno rinkoje, abi Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas siekdamos rasti tinkamą sprendimą. Iki tokio sprendimo priėmimo, nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, pirmiausia 31 ir 34 straipsnių, jei dėl išimtinių aplinkybių būtina nedelsiant imtis veiksmų, importuojanti Šalis gali nedelsdama imtis kiekybinių ar kitų priemonių, kurių būtinai reikia dėl susidariusios padėties, atsižvelgdama į savo tarptautinius ir daugiašalius įsipareigojimus.II SKYRIUSdėl EAPB produktų6 straipsnisBendrijoje Bulgarijos kilmės EAPB anglių produktams taikomi muitai palaipsniui panaikinami laikantis šio tvarkaraščio:1. 1994 m. sausio 1 d. kiekvienas muitas sumažinamas iki 50 % bazinio muito.2. 1995 m. gruodžio 31 d. panaikinami likę muitai.7 straipsnisMuito mokesčiai, taikomi Į Bulgariją įvežamiems Bendrijos kilmės EAPB plieno produktams, palaipsniui panaikinami, kaip nurodyta Susitarimo 11 straipsnyje:- šio protokolo II priede išvardytiems produktams taikomi muitai panaikinami šio Susitarimo įsigaliojimo dieną,- šio protokolo IV priede išvardytiems produktams taikomi muitai palaipsniui mažinami, kaip numatyta Susitarimo 11 straipsnio 3 dalyje.8 straipsnis1. Bulgarijos kilmės EAPB anglių produktams Bendrijoje taikomi kiekybiniai apribojimai bei lygiaverčio poveikio priemonės panaikinamos ne vėliau kaip po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, išskyrus susijusias su V priede apibūdintais produktais ir regionais, kurios panaikinamos ne vėliau kaip po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.2. Bendrijos kilmės EAPB anglių produktams Bulgarijoje taikomi importo kiekybiniai apribojimai bei lygiaverčio poveikio priemonės nepanaikinamos įsigaliojus šiam Susitarimui.III SKYRIUSBENDROSIOS NUOSTATOS9 straipsnis1. Tai, kas nurodyta toliau, prieštarauja tinkamam Susitarimo funkcionavimui, jeigu gali turėti įtakos Bendrijos ir Bulgarijos tarpusavio prekybai:i) visi bendradarbiaujamojo arba koncentracinio pobūdžio įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba poveikis yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas;ii) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi visoje Bendrijos arba Bulgarijos teritorijoje ar didelėje jos dalyje;iii) bet kurios formos viešoji pagalba, išskyrus leidžiančias nukrypti nuostatas pagal EAPB sutartį.2. Bet kurie veiksmai, prieštaraujantys šiam straipsniui, turėtų būti vertinami pagal kriterijus, kylančius iš taisyklių, nustatytų EAPB steigimo sutarties 65 ir 66 straipsniuose ir EEB steigimo sutarties 85 ir 86 straipsniuose, bei taisyklių dėl valstybės pagalbos, įskaitant antrinius teisės aktus, taikymo.3. Asociacijos taryba per trejus metu nuo šio Susitarimo įsigaliojimo patvirtina taisykles, kurios yra būtinos šio straipsnio 1 ir 2 dalims įgyvendinti.4. Susitariančiosios Šalys pripažįsta, kad pirmuosius penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, nukrypdama nuo šio straipsnio 1 dalies iii papunkčio, Bulgarija restruktūrizavimo tikslais gali išimties tvarka teikti viešąją pagalbą, susijusią su EAPB plieno produktais, jeigu:- ji leidžia restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje užtikrinti ją gaunančių firmų ekonominį gyvybingumą normaliomis rinkos sąlygomis,- tokios pagalbos sumos ir dažnumas griežtai apribojamas tuo, kas yra tikrai būtina siekiant atkurti tokį gyvybingumą ir yra palaipsniui mažinamas,- restruktūrizavimo programa yra susiejama su bendru Bulgarijoje vykdomu racionalizavimu ir bendro gamybos kiekio pajėgumų mažinimu.5. Kiekviena Šalis užtikrina skaidrumą viešosios pagalbos srityje, išsamiai ir nuolat teikdama kitai Šaliai informaciją, įskaitant pagalbos sumas, dažnumą ir tikslą, taip pat išsamų restruktūrizavimo planą.6. Jei Bendrija arba Bulgarija mano, kad tam tikra praktika nesuderinama su 1 dalies nuostatomis, atsižvelgiant į šio straipsnio 4 dalyje padarytus pakeitimus, ir- šio straipsnio 3 dalyje nurodytas taisyklėse jiems skiriama nepakankamai dėmesio arba- tokių taisyklių nėra ir tokie veiksmai gali padaryti didelę žalą kitos Šalies interesams arba materialinę žalą jos vidaus pramonei,jei per 30 dienų po oficialaus prašymo pateikimo nerandama sprendimo, nukentėjusioji Šalis gali imtis tinkamų veiksmų.Veiksmų, prieštaraujančių šio straipsnio 1 dalies iii papunkčiui, atveju minėtos tinkamos priemonės gali apimti vien tik priemones, patvirtintas laikantis tvarkos ir sąlygų, nustatytų Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos ir bet kuriame kitame atitinkamame dokumente, dėl kurio buvo susitarta pagal mitėtą susitarimą ir kurį taiko abi Šalys.10 straipsnisŠalių tarpusavio prekybai EAPB produktais taikomos Susitarimo 12, 13 ir 14 straipsnių nuostatos.11 straipsnisŠalys susitaria, kad vienas iš Asociacijos tarybos įkurtų specialiųjų organų bus kontaktinė grupė, kuri aptarinės šio protokolo taikymą.--------------------------------------------------I PRIEDASEAPB anglių ir plieno produktų sąrašas260111002601120026020000261900102701110027011190270112102701129027011900270120002702100027022000270400192704003072011011720110197201103072011090720120007201301072013090720140007202112072021180720299117203100072039000720410007204210072042900720430007204411072044191720441997204491072044930720449917204499972045010720450907206100072069000720711117207111972071211720712197207191172071915720719317207201172072015720720177207203172072033720720517207205572072057720720717208110072081210720812917208129572081298720813107208139172081395720813987208141072081491720814997208211072082190720822107208229172082295720822987208231072082391720823957208239872082410720824917208249972083100720832107208323072083251720832597208329172083299720833107208339172083399720834107208349072083510720835907208410072084210720842307208425172084259720842917208429972084310720843917208439972084410720844907208451072084590720890107209110072091210720912907209131072091390720914107209149072092100720922107209229072092310720923907209241072092491720924997209310072093210720932907209331072093390720934107209349072094100720942107209429072094310720943907209441072094490720990107210111072101211721012197210201072103110721039107210411072104910721050107210601172106019721070317210703972109031721090337210903572109039721090907211110072111210721112907211191072111991721119997211210072112210721122907211291072112991721129997211301072114110721141917211491072119011721210107212109172122100721229117212301172124010721240917212503172125051721260117212609172131000721320007213310072133900721341007213490072135010721350907214200072143000721440107214409172144099721450107214509172145099721460007215901072161000721621007216220072163111721631197216319172163199721632117216321972163291721632997216331072163390721640107216409072165010721650907216901072181000721890117218901372189015721890197218905072191110721911907219121072191290721913107219139072191410721914907219211172192119721921907219221072192290721923107219239072192410721924907219311072193190721932107219329072193310721933907219341072193490721935107219359072199011721990197220110072201200722020107220901172209031722100107221009072221011722210197222105172221059722210997222301072224011722240197222403072241000722490017224900972249015722490307225101072251091722510997225201072252030722530007225401072254030722540507225407072254090722550107225509072259010722610107226103072262010722620317226205172262071722691107226919072269210722699117226993172271000722720007227901072279030722790807228101072281030722820117228201972282030722830107228303072283080722860107228701072287031722880107228809073011000730210317302103973021090730220007302401073029010--------------------------------------------------II PRIEDASEAPB anglių ir plieno produktų, nurodytų protokolo 3 straipsnio 1 dalyje ir 7 straipsnyje, sąrašasKN kodas | Aprašymas |26020000 | Mangano rūdos ir koncentratai, įskaitant manganizuotos geležies rūdas ir koncentratus, kuriuose manganas sudaro ne mažiau kaip 20 % sauso produkto masės |ex72011000 | — Nelegiruotasis ketus, kurio sudėtyje esantis fosforas sudaro ne daugiau kaip 0,5 % masės: |72011011 | — — — Kurio sudėtyje esantis silicis sudaro ne daugiau kaip 1 % masės |72011019 | — — — Kurio sudėtyje esantis silicis sudaro daugiau kaip 1 % masės |72011030 | — — Kurio sudėtyje esantis manganas sudaro ne mažiau kaip 0,1 %, bet mažiau kaip 0,4 % masės |72011090 | — — Kurio sudėtyje esantis manganas sudaro mažiau kaip 0,1 % masės |ex72013000 | — Legiruotasis ketus: |72013010 | — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 0,3 % titano ir ne mažiau kaip 0,5 %, bet ne daugiau kaip 1 % vanadžio |72014000 | — Veidrodinis ketus (spiegeleisen) |ex72082400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72082410 | — — — Skirti dar kartą valcuoti || — — — Kiti: |72082491 | — — — — Pikeliuoti |72082499 | — — — — Kiti |72083100 | — — Valcuoti iš keturių šonų arba uždarame kalibre, kurių plotis didesnis kaip 1250 mm, o storis ne mažesnis kaip 4 mm, be reljefinių raštų |ex72083300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm |72083310 | — — — Su reljefiniais raštais || — — — Kiti, kurių plotis: |72083391 | — — — — Ne mažesnis kaip 2050 mm |ex72083500 | — — Kiti, kurių storis mažesnis kaip 3 mm |72083590 | — — — Kurių storis mažesnis kaip 2 mm: |72084100 | — — Valcuoti iš keturių šonų arba uždarame kalibre, kurių plotis didesnis kaip 1250 mm, o storis ne mažesnis kaip 4 mm, be reljefinių raštų |ex72084200 | — — Kiti, kurių storis didesnis kaip 10 mm: |72084210 | — — — Su reljefiniais raštais |ex72084400 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm , bet ne didesnis kaip 4,75 mm. |72084410 | — — — Su reljefiniais raštais |ex72084500 | — — Kiti, kurių storis mažesnis kaip 3 mm |72084510 | — — — Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 2 mm |ex72089000 | — Kiti: |72089010 | — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos: |ex72091200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72091210 | — — — Elektriniai: |ex72091300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72091310 | — — — Elektriniai: |ex72091400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72091410 | — — — Elektriniai: |72091490 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72094300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72094310 | — — — Elektriniai: |ex72094400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72094410 | — — — Elektriniai |ex72102000 | — Padengti arba apvilkti švinu, įskaitant alavo-švino galvaninę dangą |72102010 | — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72103100 | — — Iš plieno, kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm ir mažiausias takumo taškas 275 MPa arba kurių storis ne didesnis kaip 3 mm ir mažiausias takumo taškas 355 MPa: |72103110 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72103900 | — — Kiti |72103910 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72189000 | — Kiti: || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: || — — — — Kurių plotis mažesnis už dvigubą storį, kurių sudėtyje yra |72189050 | — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu |ex72191100 | — — Kurių storis didesnis kaip 10 mm: |72191110 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72191190 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72191200 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm: |72191210 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72191290 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72191300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet ne didesnis kaip 4,75 mm: |72191310 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72191390 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72191400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72191410 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72223000 | — Kiti strypai ir juostos: |72223010 | — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72224000 | — Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai: || — — Po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti |72224011 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72224019 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės || — —Kiti: |72224030 | — — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |72241000 | — Luitai ir kitos pirminės formos |ex72249000 | — Kiti: || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio: || – – – – Karštai valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: || — — — — Kurių plotis mažesnis už dvigubą storį: |72249001 | — — — — — Iš greitapjovio plieno |72249009 | — — — — — Kiti |72249015 | — — — — Kiti || — — Kita: |72249030 | — — — — Karštai valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu |ex72251000 | — Iš silicinio elektrotechninio plieno: |72251010 | — — Karštai valcuoti |ex72255000 | — Kiti, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti |72255010 | — — Kurių sudėtyje esantis silicis sudaro mažiau kaip 0,6 % ir ne mažiau kaip 0,3 % masės, o aliuminis sudaro ne daugiau kaip 1 % |72255090 | — — Kiti |ex72259000 | — Kiti: |72259010 | — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72261000 | — Iš silicinio elektrotechninio plieno: |72261010 | — — Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti || — — Kiti: |72261030 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |ex72262000 | — Iš greitapjovio plieno: || — — Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |72262031 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm || — — Kita: || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm: |72262051 | — — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm || — — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti: |72262071 | — — — — — Karštai valcuoti, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72269100 | — — Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti |72269110 | — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm |ex72269200 | — — Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |72269210 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |ex72269900 | — — Kiti: || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm || — — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti: |72269931 | — — — — — Karštai valcuoti, po plakiravimo toliau neapdoroti |72271000 | — Iš greitapjovio plieno |72272000 | — Iš silikomanganinio plieno |ex72279000 | — Kiti: |72279010 | — — Kurių sudėtyje esantis boras sudaro ne mažiau kaip 0,0008 % masės, o visų kitų elementų kiekiai mažesni už minimalius kiekius, nurodytus šio skirsnio 1 pastabos f punkte |72279030 | — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 0,35 % anglies, ne mažiau kaip 0,5 %, bet ne daugiau kaip 1,2 % mangano ir ne mažiau kaip 0,6 %, bet ne daugiau kaip 2,3 % silicio |ex72281000 | — Strypai ir juostos iš greitapjovio plieno: |72281010 | — — Po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti || — — Kiti: |72281030 | — — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72282000 | — Strypai ir juostos iš silikomanganinio plieno: || — — Po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti: |72282011 | — — — Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų |72282019 | — — — Kiti || — — Kiti: |72282030 | — — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72283000 | —Kiti strypai ir juostos, po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti: |72283010 | — — Skritulio, kurio skersmuo ne mažesnis kaip 80 mm, formos skerspjūvio |72283030 | — — Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų |72283080 | — — Kiti |ex72286000 | — Kiti strypai ir juostos: |72286010 | — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72287000 | — Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai: |72287010 | — — Po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti || — — Kiti: |72287031 | — — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti || — — — Kiti || — Tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos (Bulgarija) |ex72288000 | — Tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos (KN): |72288010 | — — Iš legiruotojo plieno |72288090 | — — Kiti (Bulgarija) |72288090 | — — Iš nelegiruotojo plieno (KN) |ex73021000 | — Bėgiai: || — — Kiti: || — — — Nauji: |73021031 | — — — — Kurių 1 ilginio metro masė ne mažesnė kaip 20 kg |73021039 | — — — — Kurių 1 ilginio metro masė mažesnė kaip 20 kg |73021090 | — — — Naudoti |73022000 | — Bėgių sąvaržos |ex73024000 | — Sandūrinės tvarslės ir atraminės plokštės: |73024010 | — — Valcuoti |ex73029000 | — Kiti: |73029010 | — — Greitbėgiai |--------------------------------------------------III PRIEDASEAPB anglių ir plieno produktų, nurodytų protokolo 3 straipsnio 2 dalyje, sąrašasKN kodas | Aprašymas |ex72029900 | — — Kiti: || — — — Ferofosforas: |72029911 | — — — — Kurio sudėtyje esantis fosforas sudaro daugiau kaip 3 %, bet mažiau kaip 15 % masės |72069000 | — Kiti |72081100 | — — Kurių storis didesnis kaip 10 mm: |ex72081400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72081410 | — — — Skirti dar kartą valcuoti || — — — Kiti: |72081491 | — — — — Pikeliuoti: |72081499 | — — — — Kiti |ex72082100 | — — Kurių storis didesnis kaip 10 mm: |72082110 | — — — Su reljefiniais raštais |72082190 | — — — Kiti |ex72083200 | — — Kiti, kurių storis didesnis kaip 10 mm: |72083210 | — — — Su reljefiniais raštais || — — — Kiti, kurių storis: |72083230 | — — — — Didesnis kaip 20 mm || — — — — Didesnis kaip 15 mm, bet ne didesnis kaip 20 mm, o plotis: |72083251 | — — — — — 2050 mm ar daugiau. |72083259 | — — — — — Less than 2050 mm || — — — — Didesnis kaip 10 mm, bet ne didesnis kaip 15 mm, o plotis: |72083291 | — — — — — 2050 mm ar daugiau |72083299 | — — — — — Mažesnis kaip 2050 mm |ex72083300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm , bet ne didesnis kaip 10 mm. || — — — Kiti, kurių plotis: |72083399 | — — — — Mažesnis kaip 2050 mm |ex72083400 | — — Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm: |72083410 | — — — Su reljefiniais raštais |72083490 | — — — Kiti |ex72083500 | — — Kiti, kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72083510 | — — — Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 2 mm |ex72084200 | — — Kiti, kurių storis didesnis kaip 10 mm: || — — — Kitas, kurio storis: |72084230 | — — — — Didesnis kaip 20 mm || — — — — Didesnis kaip 15 mm, bet ne didesnis kaip 20 mm, o plotis: |72084251 | — — — — — 2050 mm ar daugiau |72084259 | — — — — — Mažesnis kaip 2050 mm || — — — — Didesnis kaip 10 mm, bet ne didesnis kaip 15 mm, o plotis: |72084291 | — — — — — 2050 mm or more |72084299 | — — — — — Mažesnis kaip 2050 mm |ex72084300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm , bet ne didesnis kaip 10 mm. |72084310 | — — — Su reljefiniais raštais || — — — Kiti, kurių plotis: |72084391 | — — — — Ne mažesnis kaip 2050 mm |72084399 | — — — — Mažesnis kaip 2050 mm |ex72084400 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm , bet ne didesnis kaip 4,75 mm. |72084490 | — — — Kiti |ex72084500 | — — Kiti, kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72084590 | — — — Kurių storis mažesnis kaip 2 mm |ex72092200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72092210 | — — — Elektriniai |ex72092300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |ex72092310 | — — — Elektriniai |ex72092400 | — — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72092410 | — — — Elektriniai || — — — Kiti ( išskyrus elektrinius): |72092491 | — — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,35 mm, bet mažesnis kaip 0,5 mm |72092499 | — — — Kurių storis mažesnis kaip 0,35 mm: |ex72093200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72093210 | — — — Elektriniai |ex72093300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72093310 | — — — Elektriniai |ex72093400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72093410 | — — — Elektriniai |72093490 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |72094100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm |ex72094200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72094210 | — — — Elektriniai |ex72094400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72094490 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72099000 | — Kiti: |72099010 | — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72105000 | — Padengti arba apvilkti chromo oksidais arba chromu ir chromo oksidais: |72105010 | — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72106000 | — Padengti arba apvilkti aliuminiu: || — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |72106011 | — — — Padengti arba apvilkti aliuminio-cinko lydiniais: |72106019 | — — — Kiti |ex72125000 | — Kitu būdu padengti arba apvilkti: || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm || — — — Apvilkti švinu: |72125031 | — — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti || — — — Kiti: |72125051 | — — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |72132000 | — Iš automatinio plieno |72133100 | — Skritulio, kurio skersmuo mažesnis kaip 14 mm, formos skerspjūvio |72181000 | — Luitai ir kitos pirminės formos |ex72189000 | — Kiti: || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: || — — — — Kurių plotis mažesnis už dvigubą storį, kurių sudėtyje yra: |72189011 | — — — — -- Nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % |72189013 | — — — — — Nikelio mažiau kaip 2,5 % masės || — — — — Kiti, kurių sudėtyje esantis: |72189015 | — — — — — Nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % |72189019 | — — — — — Nikelio mažiau kaip 2,5 % masės |ex72191400 | — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72191490 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72192100 | — — Kurių storis didesnis kaip 10 mm: |72192111 | — — — — Didesnis kaip 13 mm |72192119 | — — — — Didesnis kaip 10 mm, bet ne didesnis kaip 13 mm |72192190 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72192200 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm: |72192210 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72192290 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72192300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72192310 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72192390 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72192400 | — — Kurių storis didesnis kaip 3 mm: |72192410 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72192490 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72193100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm |72193110 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72193190 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72193200 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72193210 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72193290 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72193300 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72193310 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72193390 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72193400 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72193410 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72193490 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72193500 | — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: |72193510 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72193590 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72199000 | — Kiti: || — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti, įskaitant plakiravimą, arba tik supjaustyti į ruošinius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos: |72199011 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72199019 | — — — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |72201100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm |72201200 | — — Kurių storis mažesnis kaip 4,75 mm |ex72202000 | — Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |72202010 | — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |ex72209000 | — Kiti: || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |72209011 | — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm || — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti: |72209031 | — — — — Karštai valcuoti, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72221000 | — Strypai ir juostos, po karštojo valcavimo, karšto tempimo arba karšto išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti: || — — Skritulio, kurio skersmuo ne mažesnis kaip 80 mm, formos skerspjūvio, kurių sudėtyje esantis: |72221011 | — — — Nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % |72221019 | — — — Nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės || — — Kiti, kurių sudėtyje esantis: || — — — Nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 %: |72221051 | — — — Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų |72221059 | — — — — Kiti |72221099 | — — — Nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |ex72251000 | — Iš silicinio elektrotechninio plieno: || — — Šaltai valcuoti |72251091 | — — — — Orientuoto grūdėtumo |72251099 | — — — Neorientuoto grūdėtumo |ex72252000 | — Iš greitapjovio plieno |72252010 | — — Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti || — — Kiti: |72252030 | — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |72253000 | — Kiti, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, ritinių pavidalo |ex72254000 | — Kiti, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, nesuvynioti į ritinius: |72254010 | — — Kurių storis didesnis kaip 20 mm: |72254030 | — — Kurio storis didesnis kaip 15 mm, bet ne didesnis kaip 20 mm |72254050 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 15 mm |72254070 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72254090 | — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm |ex72262000 | — Iš greitapjovio plieno: |72262010 | — — Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti |ex72269100 | — — Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti |72269190 | — — — Kurių storis mažesnis kaip 4,75 mm |ex72269200 | — —Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti: |72269210 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |ex72269900 | — Kiti: || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |72269911 | — — — — Po paviršiaus apdorojimo, įskaitant plakiravimą, toliau neapdoroti |ex72279000 | — Kiti: |72279080 | — — Kiti |--------------------------------------------------IV PRIEDASEAPB anglių ir plieno produktų, nurodytų 2 protokolo 3 straipsnio 3 dalyje ir 7 straipsnyje, sąrašasKN kodas | Aprašymas |26011100 | — — Neaglomeruotos (-i) |26011200 | — — Aglomeruotos (-i) |ex26190000 | Šlakas, nuodegos (išskyrus granuliuotą šlaką), dzindros ir kitos geležies arba plieno gamybos atliekos: |26190010 | — Aukštakrosnių dulkės |ex27011100 | — — Antracitas: |27011110 | — — — Kurių sudėtyje esančių lakiųjų medžiagų ribinis kiekis (sausame produkte be mineralinių medžiagų) ne didesnis kaip 10 % |27011190 | — — — Kiti |ex27011200 | — — Bituminės akmens anglys: |27011210 | — — — Koksinės akmens anglys |27011290 | — — — Kitos |27011900 | — — Kitos akmens anglys |27012000 | — Briketai, ovoidai ir panašios kietojo kuro rūšys, pagamintos iš akmens anglių |27021000 | — Lignitas (rusvosios anglys), dulkinis arba nedulkinis, bet neaglomeruotas |27022000 | — Aglomeruotas lignitas (rusvosios anglys) |ex27040000 | Koksas ir puskoksis iš akmens anglių, lignito (rusvųjų anglių) arba durpių, aglomeruoti ar neaglomeruoti; retortų anglis: || — Koksas ir puskoksis iš akmens anglių: |27040019 | — — Kiti |27040030 | — Koksas ir puskoksis iš lignito (rusvųjų anglių) |72012000 | — Nelegiruotasis ketus, kurio sudėtyje esantis fosforas sudaro daugiau kaip 0,5 % masės |ex72013000 | — Legiruotasis ketus: |72013090 | — — Kiti |ex72021100 | — — Kurio sudėtyje esanti anglis sudaro daugiau kaip 2 % masės: |72021120 | — — --Kurio sudėtyje esantis manganas sudaro daugiau kaip 65 % masės, o granulių matmenys ne didesni kaip 5 mm |72021180 | — — — Kiti |72031000 | — Juodųjų metalų produktai, gauti tiesiogiai redukuojant geležies rūdą |72039000 | — Kiti |72041000 | — Ketaus atliekos ir laužas: |72042100 | — — Nerūdijančiojo plieno |72042900 | — — Kiti |72043000 | — Alavuotosios geležies arba alavuotojo plieno atliekos ir laužas |ex72044100 | — — Tekinimo drožlės, kitos drožlės, skeveldros, frezavimo atliekos, pjuvenos, nuopjovos ir štampavimo atraižos, surištos arba nesurištos į ryšulius: |72044110 | — — — Tekinimo drožlės, kitos drožlės, skeveldros, frezavimo atliekos, pjuvenos || — — — Nuopjovos ir štampavimo atraižos: |72044191 | —. — — — — Surištos į ryšulius |72044199 | — — — — Kitos |ex72044900 | — — Kitos: |72044910 | — — — Sutrupintos (susmulkintos) || — — — Kitos: |72044930 | — — — — Surištos į ryšulius || — — — — Kitos: |72044991 | — — — — — Nesurūšiuotos |72844999 | — — — — — Kitos |ex72045000 | — Laužo liejiniai, perlydyti: |72045010 | — — Iš legiruotojo plieno |72045090 | — — Kitų rūšių legiruotasis plienas |72061000 | — Luitai |ex72071100 | — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |72071111 | — — — — Iš automatinio plieno |72071119 | — — — — Kiti |ex72071200 | — — Kiti, stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |72071211 | — — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 50 mm |72071219 | — — — — Kurių storis mažesnis kaip 50 mm |ex72071900 | — — Kiti: || — — — Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio: || — — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |72071911 | — — — — — Iš automatinio plieno |72071915 | — — — — — Kiti || — — — Kampuočių, fasoninių profilių ir specialiųjų profilių ruošiniai: |72071931 | — — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |ex72072000 | — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės: || — — Stačiakampio (įskaitant kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |72072011 | — — — — Iš automatinio plieno || — — — — Kiti, kurių sudėtyje esanti: |72072015 | — — — — — Anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės |72072017 | — — — — — anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % || — — Kiti stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, kurių plotis mažesnis už dvigubą storį: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |72072031 | — — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 50 mm |72072033 | — — — — Kurių storis mažesnis kaip 50 mm: || — --Skritulio arba daugiakampio formos skerspjūvio: || — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |72072051 | — — — — Iš automatinio plieno || — — — — Kiti: |72072055 | — — — — — Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės |72072057 | — — — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės: |ex72072000 | — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 % masės: || — — Kampuočių, fasoninių profilių ir specialiųjų profilių ruošiniai: |72072071 | — — — Valcuoti arba pagaminti ištisinio liejimo būdu: |ex72081200 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm: |72081210 | — — — Skirti dar kartą valcuoti || — — — Kiti: |72081291 | — — — — Su reljefiniais raštais || — — — — Kiti: |72081295 | — — — — — Pikeliuoti |72081298 | — — — — — Kiti |ex72081300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet ne didesnis kaip 4,75 mm: |72081310 | — — — Skirti dar kartą valcuoti || — — — Kiti: |72081391 | — — — — Su reljefiniais raštais || — — — — Kiti: |72081395 | — — — — — Pikeliuoti |72081398 | — — — — — Kiti |ex72082200 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip 10 mm: |72082210 | — — — Skirti dar kartą valcuoti || — — — Kiti: |72082291 | — — — — Su reljefiniais raštais || — — — — Kiti: |72082295 | — — — — — Pikeliuoti |72082298 | — — — — — Kiti |ex72082300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72082310 | — — — Skirti dar kartą valcuoti || — — — Kiti: |72082391 | — — — — Su reljefiniais raštais || — — — — Kiti: |72082395 | — — — — — Pikeliuoti |72082398 | — — — — — Kiti |72091100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm |ex72091200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72091290 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72091300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72091390 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |72092100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm |ex72092200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72092290 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72092300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72092390 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |72093100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm |ex72093200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72093290 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72093300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72093390 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72094200 | — — Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm: |72094290 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72094300 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip 1 mm: |72094390 | — — — Kiti ( išskyrus elektrinius) |ex72101100 | — — Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm: |72101110 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72101200 | — — Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm: || — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos: |72101211 | — — — — Alavuotoji (baltoji) skarda |72101219 | — — — — Kiti |ex72104100 | — — Gofruoti: |72104110 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72104900 | — — Kiti: |72104910 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos |ex72107000 | — Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais: || — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti arba tik supjaustyti į profilius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos: |72107031 | — — — Lakuota alavuotoji (baltoji) skarda; lakuoti gaminiai, padengti arba apvilkti chromo oksidais arba chromu ir chromo oksidais |72107039 | — — — Kiti |ex72109000 | — Kiti: || — — Kita: || — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti, įskaitant plakiravimą, arba tik supjaustyti į ruošinius, išskyrus stačiakampio (taip pat ir kvadrato) formos: |72109031 | — — — — Plakiruotieji |72109033 | — — — — Alavuotieji ir su atspaudais |72109035 | — — — — Padengti arba apvilkti chromu arba nikeliu |72109039 | — — — — Kiti |72109090 | — — — Kiti |72111100 | — — Valcuoti iš keturių šonų arba uždarame kalibre, kurių plotis didesnis kaip 150 mm, o storis ne mažesnis kaip 4 mm, nesuvynioti į ritinius ir be reljefinių raštų |ex72111200 | — — Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm: |72111210 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |72111290 | — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm |ex72111900 | — — Kiti: |72111910 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm |72111991 | — — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72111999 | — — — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |72112100 | — — Valcuoti iš keturių šonų arba uždarame kalibre, kurių plotis didesnis kaip 150 mm, o storis ne mažesnis kaip 4 mm, nesuvynioti į ritinius ir be reljefinių raštų |ex72112200 | — — Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm: |72112210 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |72112290 | — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm |ex72112900 | — — Kiti: |72112910 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm: |72112991 | — — — — Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm |72112999 | — — — — Kurių storis mažesnis kaip 3 mm: |ex72113000 | — Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti, kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm ir mažiausias takumo taškas 275 MPa arba kurių storis ne didesnis kaip 3 mm ir mažiausias takumo taškas 355 MPa: |72113010 | — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |ex72114100 | — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės: |72114110 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm || — — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm: |72114191 | — — — — Suvynioti į ritinius, skirti naudoti alavuotosios (baltosios) skardos gamyboje |ex72114900 | — — Kiti: |72114910 | — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |ex72119000 | — Kiti: || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |72119011 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |ex72121000 | — Padengti arba apvilkti alavu: |72121010 | — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti || — — Kiti: || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm: |72121091 | — — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |ex72122100 | — — Iš plieno, kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm ir mažiausias takumo taškas 275 MPa arba kurių storis ne didesnis kaip 3 mm ir mažiausias takumo taškas 355 MPa: || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm: |72122111 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |ex72122900 | — — Kiti: || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm: |72122911 | — — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |ex72123000 | — Kitu būdu padengti arba apvilkti cinku: || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm |72123011 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |ex72124000 | — Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais: |72124010 | — — Alavuotoji (baltoji) skarda, nulakavus toliau neapdorota || — — Kita: || — — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm: |72124091 | — — — --Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti |ex72126000 | — Plakiruoti: || — — Kurių plotis didesnis kaip 500 mm: |72126011 | — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti || — — Kurių plotis ne didesnis kaip 500 mm: || — — — Po paviršiaus apdorojimo toliau neapdoroti: |72126091 | — — — — Karštai valcuoti, po plakiravimo toliau neapdoroti |72131000 | — Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu: |72133900 | — — Kiti |72134100 | — — Skritulio, kurio skersmuo mažesnis kaip 14 mm, formos skerspjūvio |72134900 | — — Kiti |ex72135000 | — Kiti, kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės |72135010 | — — Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 %, bet ne daugiau kaip 0,75 % masės |72135090 | — — Kurio sudėtyje esanti anglis sudaro daugiau kaip 0,75 % masės |72142000 | — Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu, arba po valcavimo susukti arba supinti |72143000 | — Iš automatinio plieno |ex72144000 | — Kiti, kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės |72144010 | — — Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų || — — Kiti, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo: |72144091 | — — — Ne mažesnis kaip 80 mm |72144099 | — — --Mažesnis kaip 80 mm |ex72145000 | — Kiti, kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet mažiau kaip 0,6 % masės: |72145010 | — — Stačiakampio (išskyrus kvadratinį) skerspjūvio, valcuoti iš keturių šonų || — — Kiti, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo: |72145091 | — — — Ne mažesnis kaip 80 mm |72145099 | — — — Mažesnis kaip 80 mm |72146000 | — Kiti, kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6 % masės |ex72159000 | — Kiti: |72159010 | — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |72161000 | — "U", "I" arba "H" formos specialieji profiliai, kurių aukštis mažesnis kaip 80 mm, po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti |72162100 | — "L" formos specialieji profiliai |72162200 | — "T" formos specialieji profiliai |ex72163100 | — — "U" formos specialieji profiliai: || — — — Kurių aukštis ne mažesnis kaip 80 mm, bet ne didesnis kaip 220 mm: |72163111 | — — — — Lygiagrečiomis išorinėmis sienelėmis |72163119 | — — — — Kiti || — — --Kurių aukštis didesnis kaip 220 mm: |72163191 | — — — — Lygiagrečiomis išorinėmis sienelėmis |72163199 | — — — — Kiti |ex72163200 | — — "I" formos specialieji profiliai: || — — — Kurių aukštis ne mažesnis kaip 80 mm, bet ne didesnis kaip 220 mm: |72163211 | — — — — Lygiagrečiomis išorinėmis sienelėmis |72163219 | — — — — Kiti || — — — Kurių aukštis didesnis kaip 220 mm: |72163291 | — — — — Lygiagrečiomis išorinėmis sienelėmis |72163299 | — — — — Kiti |ex72163300 | — — "H" formos specialieji profiliai: |72163310 | — — — Kurių aukštis ne mažesnis kaip 80 mm, bet ne didesnis kaip 180 mm |72163390 | — — — Kurių aukštis didesnis kaip 180 mm |ex72164000 | — "L" arba "T" formos specialieji profiliai, kurių aukštis ne mažesnis kaip 80 mm, po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti: |72164010 | — — "L" formos specialieji profiliai |72164090 | — — "T" formos specialieji profiliai |ex72165000 | — Kiti kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, po karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti: |72165010 | — — Kurių skerspjūvį įmanoma apibrėžti kvadratu 80 mm ilgio kraštinėmis |72165090 | — — Kiti |ex72169000 | — Kiti: |72169010 | — — Karštai valcuoti, karštai tempti arba karštai išspausti (ekstruzijos būdu pagaminti) produktai, po plakiravimo toliau neapdoroti |ex72210000 | Karštai valcuoti strypai ir juostos iš nerūdijančiojo plieno netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo: |72210010 | — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |72210090 | — Kurių sudėtyje esantis nikelis sudaro mažiau kaip 2,5 % masės |73011000 | — Lakštinės atraminės konstrukcijos |--------------------------------------------------V PRIEDASProduktai ir regionai, 2 protokolo 8 straipsnyje nurodyti kaip išimtysProduktai2601110026011200260200002619001027011100270111902701121027011290270119002701200027021000270220002704001927040030RegionaiVisi regionai:- Vokietijos Federacinės Respublikos- Ispanijos Karalystės--------------------------------------------------3 PROTOKOLASdėl Bulgarijos ir Bendrijos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, kurių neapima EEB sutarties II priedas1 straipsnis1. Bendrija Bulgarijos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams suteikia I priede nurodytas tarifų nuolaidas. Produktams, kurie nurodyti II priede, kintamojo dydžio komponentų sumažinimas taikomas tik Bendrijos nustatytiems kiekiams.2. 1996 m. Bulgarija III priede nurodytiems perdirbtiems žemės ūkio produktams suteikia pagal šį protokolą nustatytas tarifų nuolaidas.3. Asociacijos taryba gali:- papildyti šiame protokole nurodytų perdirbtų žemės ūkio produktų sąrašą,- padidinti perdirbtų žemės ūkio produktų kiekius, kuriems gali būti taikomos šiame protokole nurodytos tarifų nuolaidos.4. Asociacijos taryba gali pakeisti 1 dalyje nurodytas nuolaidas kompensacinių sumų sistema be kiekybinių apribojimų, kurioje šios sumos nustatomos pagal žemės ūkio produktų, faktiškai naudojamų gaminant perdirbtus žemės ūkio produktus, kuriems taikomas šis protokolas, kainų Bendrijos ir Bulgarijos rinkose skirtumus. Asociacijos taryba parengia produktų, kuriems taikomos kompensacinės sumos, sąrašą ir pagrindinių produktų sąrašą. Ji patvirtina bendras tam skirtas įgyvendinimo taisykles.2 straipsnisTolesniuose straipsniuose taikomi šie apibrėžimai:- "prekės": šiame Protokole nurodyti perdirbti žemės ūkio produktai,- "mokesčio žemės ūkio sudedamoji dalis": mokesčio ar muito dalis, atitinkanti žemės ūkio produktų, esančių perdirbtame produkte, kiekį ir atimama iš mokesčio ar muito, kuris taikomas kai tokie žemės ūkio produktai importuojami neperdirbti,- "mokesčio ne žemės ūkio sudedamosios dalys": mokesčio ar muito dalis, kurie lieka iš viso mokesčio ar muito atėmus mokesčio žemės ūkio sudedamąją dalį,- "pagrindiniai produktai: žemės ūkio produktai", laikomi panaudotais gaminant prekes, kaip apibrėžta Reglamente (EEB) Nr. 3033/80,- "pagrindinis kiekis": pagrindinio produkto kiekis, apskaičiuotas Reglamento (EEB) Nr. 3033/80 6 straipsnyje nurodytu būdu ir naudojamas apskaičiuojant kintamo dydžio komponentą, taikomą tam tikros rūšies prekėms, laikantis to paties reglamento nuostatų.3 straipsnis1. Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija palaipsniui panaikina mito ne žemės ūkio komponentą pagal I priede pateikiamą tvarkaraštį. Jei reikia, netaikomas kiekių apribojimas.2. Iš Bulgarijos įvežamiems produktams Bendrija taiko žemės ūkio komponentą, kuris apskaičiuojamas taip:a) prekėms, kurioms pagal I priedą taikomas kintamasis komponentas (angl. MOB), pastarasis atitinka tą, kuris taikomas trečiųjų šalių atveju;b) prekėms, kurioms pagal I priedą taikoma sumažintas kintamasis komponentas (angl. MOBR), pastarasis apskaičiuojamas sumažinant pagrindinius pagrindinių produktų, kuriems taikomas sumažintas mokestis, kiekius 1993 m. 20 %, 1994 m. – 40 % ir 1995 m. – 60 %. Kitų pagrindinių produktų atveju atitinkami sumažinimai tais pačiais metais yra 10, 20 ir 30 %.Kintamojo komponento sumažinimas taikomas laikantis tarifinių kvotų, nurodytų II priede. Kiekiams, viršijantiems šias kvotas, taikomas tas pats kintamasis komponentas, kuris taikomas trečiosioms šalims.3. 1 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka, prekių, kurios nurodytos I priede, kintamieji komponentai pakeičiami sumažintais kintamaisiais komponentais, jei pastarieji yra taikomi ir jei šios prekės yra nurodytos III priede pagal 2 dalies nuostatas.4 straipsnis1. Bulgarija palaipsniui sumažina III priede nurodytoms prekėms taikomus muito mokesčius pagal Asociacijos tarybos sudarytą tvarkaraštį. Šis sumažinimas pradedamas nuo 1996 m. ir baigiamas 2000 m. sausio 1 d.2. Nuo Susitarimo įsigaliojimo iki 1996 m. gruodžio 31 d. Bulgarija III priede nurodytoms prekėms taiko 1993 m. vasario 28 d. galiojusias muito normas. Tačiau, jei dėl Bulgarijos žemės ūkio politikos reformos padidėja muito žemės ūkio sudedamoji dalis, Bulgarija apie tai praneša Asociacijos tarybai, o pastaroji gali sutikti su atitinkamos muito normos padidinimu, atitinkančiu žemės ūkio sudedamosios dalies dydį.3. Nuo 2000 m. sausio 1 d. taikomi muitai negali viršyti muitų, taikomų žemė ūkio produktams, įeinantiems tų prekių sudėtį, ekvivalento atsižvelgiant į šių žemės ūkio produktų, reikalingų prekių perdirbimui, kiekius.5 straipsnis3 straipsnyje nurodytų kintamo dydžio komponentų sumažinimas taikomas tik nuo 1993 m. gegužės 1 d.--------------------------------------------------I PRIEDASBulgarijos kilmės produktams Bendrijoje taikomi muito mokesčiaiKN kodas | Aprašymas | Muito norma |Bazinė | Įsigaliojimas | Po vienerių metų | Galutinė | [1] |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos: | | | | | |040310 | — Jogurtai: | | | | | |04031051iki 99 | — — Aromatinti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |040390 | — Kiti: | | | | | |04039071to 99 | — — Aromatinti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |0710 | Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos: | | | | | |071040 | — Cukriniai kukurūzai | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |0711 | Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais): | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |071190 | — Kitos daržovės; daržovių mišiniai: | | | | | || — —Daržovės: | | | | | |07119030 | — — — Cukriniai kukurūzai | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |1302 | Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai: agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: | | | | | |13021200 | — Saldišaknių | 5 | 3 | 2 | 0 | 3 |130213 | — Augalų syvai ir ekstraktai: | | | | | || — — iš apynių | 5 | 2,9 | 2,9 | 2,9 | 0 |13022000 | — Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai: | | | | | |13022010 | — — Sausi (-os): | | | | | |ex13022010 | — — — Pektatai | 12 | 12 | 8,9 | 8,9 | 1 |13022090 | — — Kiti: | | | | | |ex13022090 | — — — Pektatai | 7 | 6,5 | 6,5 | 6,5 | 0 |1517 | Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje: | | | | | |151710 | — Margarinas, išskyrus skystąjį margariną: | | | | | |15171010 | — — Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų | 13 + MOB | 13 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |151790 | — Kiti: | | | | | |15179010 | — — Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų | 13 + MOB | 13 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |15191200 | — — Oleino rūgštis | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 |151920 | — Pramoniniai riebalų alkoholiai | 5 | 3,3 | 3,3 | 3,3 | 0 |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos: | | | | | |170410 | — Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo: | | | | | |17041011iki 19 | — — Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro mažiau kaip 60 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) | 2 + MOB MAX 23 | 0 + MOBR MAX 21 | 0 + MOBR MAX 21 | 0 + OBR MAX 21 | 0 |17041091to99 | — — Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 60 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) | 2 + MOB MAX 18 | 0 + MOBR MAX 16 | 0 + MOBR MAX 16 | 0 + OBR MAX 16 | 0 |17049010 | — — Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų | 9 | 9 | 9 | 9 | 0 |17049030 | — — Baltasis šokoladas | 4 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 2 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 |17049051to99 | — — Kiti: | 6 + MOB MAX 27 | 3 + MOB MAX 27 | 0 + MOB MAX 27 | 0 + MOB MAX 27 | 1 |1803 | Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai | 11 | 8,8 | 6,6 | 0 | 4 |18040000 | Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus | 8 | 6,4 | 4,8 | 0 | 4 |18050000 | Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių | 9 | 7,2 | 5,4 | 0 | 4 |1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos: | | | | | |180610 | — Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių: | | | | | |18061010 | — — Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 65 % masės: | | | | | || — — — Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės: | | | | | || — — — — Į kuriuos pridėta tik sacharozės, bet nepridėta jokių kitų saldiklių | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — — Kiti | 10 | 5 | 0 | 0 | 1 || — — — Kiti: | | | | | || — — — — Į kuriuos pridėta tik sacharozės, bet nepridėta jokių kitų saldiklių | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — — — Kiti | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |18061030 | — — Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės: | | | | | || — — — Į kuriuos pridėta tik sacharozės, bet nepridėta jokių kitų saldiklių | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — — Kiti | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |18061090 | — — Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės: | | | | | || — — — Į kuriuos pridėta tik sacharozės, bet nepridėta jokių kitų saldiklių | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — — Kiti | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |180620 | — Kiti gaminiai, turintys briketų arba plytelių pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg: | | | | | |18062010 | — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + BR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18062030 | — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 || — — Kiti: | | | | | |18062050 | — — — Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės kakavos sviesto | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 |18062070 | — — — Pieniško šokolado trupiniai | 19 + MOB | 12,7 ± MOB | 6,3 + MOB | 0 + MOB | 2 |18062090 | — — — Kiti | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 1 || — Kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių pavidalą: | | | | | |180631 | — — Įdaryti | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18063210iki90 | — — Neįdaryti | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |180690 | — Kiti: | | | | | |18069011iki39 | — — Šokoladas ir šokolado produktai: | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069050 | — — Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai, pagaminti iš cukraus pakaitalų, turintys kakavos: | 9 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 4,5 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069060 | — — Tepiniai su kakava: | | | | | || — — — Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg: | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 || — — — Kiti | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069070 | — — Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |18069090 | — — Kiti: | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 50 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 10 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: | | | | | |19011000 | — Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 0 |190120 | — Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų 1905 pozicijoje, gamybai | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |190190 | — Kiti: | | | | | || — — Salyklo ekstraktas: | | | | | |19019011 | — — — Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis sudaro ne mažiau kaip 90 % masės | 8 + MOB | 4 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |19019019 | — — — Kiti | 8 + MOB | 4 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |19019090 | — — Kiti: | | | | | || — — — Saulėje išdžiovintų diskų arba tešlos pavidalo gaminiai, vadinami "papadu", kurių pagrindas yra ankštinių daržovių miltai | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — Kiti | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | | | | | || — Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu: | | | | | |190211 | — — Su kiaušiniais | 12 + MOB | 6 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190219 | — — Kiti | 12 + MOB | 6 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |190220 | — Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu: | | | | | |19022091iki99 | — — Kiti | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190230 | — Kiti tešlos gaminiai | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190240 | — Kuskusas: | | | | | |19024010 | — — Neparuoštas | 12 + MOB | 6 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |19024090 | — — Kiti | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą: | | | | | || — Tapijokos ir sago pakaitalai iš bulvių ir kitų krakmolų | 10 + MOB | 5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 || — Kiti | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu | | | | | |190410 | — Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 0 |190490 | — Kiti: | | | | | || — — Ryžiai | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — Kiti | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: | | | | | |190510 | — Duoniniai traškučiai | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 + MOB MAX 24 + AD S/Z | 0 |190520 | — Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |190530 | — Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai: | 13 + MOB MAX 35 + AD S/Z | 6,5 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 1 |19053011iki59ir99 | | | | | | || — — Kiti: | | | | | || — — — Vafliai ir sausblyniai: | | | | | |19053091 | — — — — Sūdyti, įdaryti arba neįdaryti | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + OBR MAX 30 + AD F/M | 1 |190540 | — Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir panašūs kepinti produktai | 14 + MOB | 7 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |190590 | — Kiti: | | | | | |19059010 | — — Macai | 0 + MOB MAX 20 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 20 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 20 + AD F/M | 0 + OBR MAX 20 + AD F/M | 0 |19059020 | — — Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | 0 + MOB | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 0 || — — Kiti: | | | | | |19059030 | — — — Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus, kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės, o riebalai – ne daugiau kaip 5 % sausosios medžiagos masės | 4 + MOB | 2 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + MOBR | 1 |19059040 | — — — Vafliai ir sausblyniai, kurių sudėtyje esantis vanduo sudaro daugiau kaip 10 % masės | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + OBR MAX 30 + AD F/M | 1 |19059045and55 | — — — Sausainiai; išspausti (angl. extruded) arba iškočioti produktai, pikantiški arba sūdyti | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + OBR MAX 30 + AD F/M | 1 || — — — Kiti: | | | | | |19059060 | — — — — Į kuriuos pridėta saldiklių | 13 + MOB MAX 35 + AD S/Z | 6,5 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 35 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 35 + AD S/Z | 1 |19059090 | — — — — Kiti | 13 + MOB MAX 30 + AD F/M | 6,5 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + MOBR MAX 30 + AD F/M | 0 + OBR MAX 30 + AD F/M | 1 |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi: | | | | | |200190 | — Kiti: | | | | | |20019030 | — — Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |20019040 | — — Batatai, saldžiosios bulvės (t. t.) | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |2004 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos: | | | | | |200410 | — Bulvės: | | | | | |20041091 | — — Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą | 11 + MOB | 5,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos | | | | | |200520 | — Bulvės: | | | | | |20052010 | — — Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą: | 11 + MOB | 5,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |200580 | — Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata) | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: | | | | | || — Riešutai, žemės riešutai (arachiai) ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje: | | | | | |200811 | — — Žemės riešutai (arachiai): | | | | | |200811 10 | — — — Žemės riešutų (arachių) sviestas | 20 | 14,1 | 8,2 | 8,2 | 1 || — Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 200819 subpozicijoje: | | | | | |20089100 | — — Palmių šerdys | 7 | 7 | 7 | 7 | 0 |200899 | — — Kiti: | | | | | || — — — Į kurias nepridėta alkoholio: | | | | | || — — — — Kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus: | | | | | |20089985 | — — — — — Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata) | 3 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |20089991 | — — — — — Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |2101 | Kavos, arbatos arba maté ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba maté; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: | | | | | |210110 | — Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ir koncentratų arba iš kavos: | | | | | || — — Gaminiai: | | | | | || — — — Ekstraktai, esencijos arba koncentratai: | | | | | |21011011 | — — — Kurių sudėtyje esančio sausojo produkto, daugiausia sudaryto iš kavos, kiekis yra ne mažesnis kaip 95 % masės: | | | | | || — — — — Ekstraktai, pagaminti vandens būdu ekstrahuojant skrudintas kavos pupeles, miltelių, granulių, tablečių ar panašiu kietu pavidalu. | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — Kavos esencijos | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — Kitos | 18 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 |21011019 | — — — Kitos: | | | | | || — — — — Kavos esencijos | 9 | 6,4 | 6,4 | 6,4 | 0 || — — — — Kitos | 18 | 12,2 | 6,4 | 6,4 | 1 || — — Gaminiai: | | | | | |21011091 | — — — Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, pieno baltymų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 2,6 % masės pieno baltymų, (t.t) | 18 | 12,9 | 7,7 | 7,7 | 1 |21011099 | — — — Kiti | 13 + MOB | 6,5 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 1 |210120 | — Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš arbatos ar matės: | | | | | |210120 10 | — — Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, pieno baltymų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 2,5 % masės pieno baltymų, 5 % masės sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo: | | | | | || — — — Produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos arba matės | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 || — — — Kiti | 6 | 4,4 | 4,4 | 4,4 | 0 |210120 90 | — — Kiti | 13 + MOB | 6,5 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 1 |210130 | — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: | | | | | || — — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai: | | | | | |21013011 | — — — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) | 18 | 12,9 | 7,7 | 7,7 | 1 |21013019 | — — — Kitos | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 || — — Skrudintų trūkažolių (cikorijų) ir kitų skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: | | | | | |21013091 | — — — Skrudintų trūkažolių (cikorijų) | 22 | 15,3 | 8,6 | 8,6 | 1 |210130 99 | — — — Kiti | 2 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 + MOB | 0 |2102 | Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai: | | | | | |210210 | — Aktyviosios mielės: | | | | | |21021010 | — — Mielių kultūros | 8 | 8 | 7,4 | 7,4 | 1 |21021031iki39 | — — Kepimo mielės | 4 + MOB | 2 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 1 |21021090 | — — Kiti | 10 | 10 | 8,8 | 6 | 2 |210220 | — Neaktyviosios mielės; kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai: | | | | | || — — Neaktyviosios mielės: | | | | | |21022011 | — — — Tablečių, kubelių arba panašių pavidalų arba tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1 kg | 13 | 6 | 4 | 3 | 2 |21022019 | — — — Kiti | 8 | 4 | 4 | 4 | 0 |21022090 | — — Kiti | | | | | |21023000 | — Paruošti kepimo milteliai | 9,5 | 6 | 3 | 3 | 1 |2103 | Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | | | | |210310 | — Sojos padažas: | | | | | || — — Kurio pagrindas yra augalinis aliejus | 12 | 8,2 | 4,4 | 4,4 | 1 || — — Kiti | 5 | 4,4 | 4,4 | 4,4 | 0 |210320 | — Pomidorų kečupas (ketchup) ir kiti pomidorų padažai: | | | | | || — — Padažai, kurių pagrindas yra pomidorų tyrė | 16 | 6 | 6 | 6 | 0 || — — Kiti | 16 | 11,5 | 7 | 7 | 1 |210330 | — Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: | | | | | |21033090 | — — Paruoštos garstyčios | 7 | 7 | 6,5 | 6,5 | 1 |210390 | — Kiti: | | | | | |21039090 | — — Kiti: | | | | | || — — — Kurių sudėtyje yra pomidorų: | | | | | || — — — — Kurių pagrindas yra pomidorų kečupas (ketchup) | 7 | 5,9 | 5,9 | 5,9 | 0 || — — — — Kiti | 12 | 10 | 5,9 | 5,9 | 1 || — — — Kiti: | | | | | || — — — — Kurių pagrindas yra augalinis aliejus | 12 | 10 | 5,9 | 5,9 | 1 || — — — — Kiti | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 |2104 | Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai: | | | | | |210410 | — Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai: | | | | | || — — Kurių sudėtyje yra pomidorų | 11 | 10 | 7 | 7 | 1 || — — Kiti | 11 | 10 | 7 | 7 | 1 |21042000 | — Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai | 17 | 12,8 | 8,6 | 8,6 | 1 |210500 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos | 12 + MOB MAX 27 + AD S/Z | 6 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + MOBR MAX 27 + AD S/Z | 0 + OBR MAX 27 + AD S/Z | 1 |2106 | Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje: | | | | | |210610 | — Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos: | | | | | |21061010 | — — Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, pieno baltymų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 2,5 % masės pieno baltymų, 5 % masės sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo: | 20 | 14,1 | 8,2 | 8,2 | 1 |21061090 | — — Kiti | 13 + MOB | 6,5 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 1 |210690 | — Kiti: | | | | | |21069010 | — — Sūrio fondues | 13 + MOB MAX EKIU 35/ 100 kg/net | 6,5 + MOB MAX EKIU 30/ 100 kg/net | 0 + MOB MAX EKIU 25/ 100 kg/net | 0 + MOB MAX EKIU 25/ 100 kg/net | 1 |21069091 | — — Kiti: | | | | | || — — — Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, pieno baltymų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 2,5 % masės pieno baltymų, 5 % masės sacharozės arba izogliukozės, 5 % masės gliukozės arba krakmolo: | | | | | |ex21069091 | — — — — Baltymų hidrolizatai; mielių autolizatai | 20 | 12,2 | 4,4 | 4,4 | 1 |ex21069091 | — — — — Kiti | 20 | 12,2 | 4,4 | 4,4 | 1 |21069099 | — — — Other: | 13 + MOB | 6,5 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 1 |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje: | | | | | |220210 | — Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų | 15 | 6 | 3 | 3 | 1 |220290 | — Kiti: | | | | | |22029010 | — — Kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose: | | | | | - |ex22029010 | — — — Kurių sudėtyje yra cukraus (sacharozės arba invertuoto cukraus) | 15 | 6 | 3 | 0 | 1 || — — — Kiti | 15 | 6 | 6 | 6 | 0 |22029091iki99 | — — Kiti | 8 + MOB | 4 + MOBR | 0 + MOBR | 0 + OBR | 1 |2203 | Salyklinis alus | 14 | 14 | 10 | 7 | 3 |2205 | Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis: | | | | | |220510 | — Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai: | | | | | |22051010 | — — Kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 18 % tūrio | EKIU 17/hl | EKIU 13,6/hl | EKIU 10,2/hl | EKIU 8/hl | 3 || — — Kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, didesnė kaip 18 % tūrio | EKIU 1,4 % vol/hl + EKIU 10/hl | EKIU 1,1/% vol/hl + EKIU 8/hl | EKIU 0,8/% vol/hl + EKIU 5/hl | 0 | 3 |220590 | — Kiti: | | | | | |22059010 | — — Kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 18 % tūrio | EKIU 14/hl | EKIU 11,2/hl | EKIU 8,4/hl | EKIU 5/hl | 3 || — — Kurių faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, didesnė kaip 18 % tūrio | EKIU 1,4/% vol/hl | EKIU 1,1/% vol/hl | EKIU 0,8/hl | 0 | 3 |[*] Šioje skiltyje nurodytas metų, pokurių bus taikoma galutinė muito norma, skaičíus.--------------------------------------------------II PRIEDASImportuojant į Bendriją Bulgarijos kilmės prekes taikomos kvotosKN kodas | Prekių aprašymas | 1000Kiekiai (× kg) |1993 | 1994 (1993 × 1,1) | 1995 (1993 × 1,2) | 1996 (1993 × 1,3) | 1997 (1993 × 1,4) |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 |1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos | 300 | 330 | 360 | 390 | 420 |19011000 | — Maisto produktai kūdikiams, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |19019090 | — — Kiti | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: | 200 | 220 | 240 | 260 | 280 |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu: | 150 | 165 | 180 | 195 | 210 |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai: | 350 | 385 | 420 | 455 | 490 |21011099 | — — — Kiti | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 |210130 | — Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai: | 13 | 14 | 16 | 17 | 18 |210210 | — Aktyviosios mielės: | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |2105 | Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos: | 50 | 55 | 60 | 65 | 70 |2106 | Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje: | 300 | 330 | 360 | 390 | 420 |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |--------------------------------------------------III PRIEDAS130212001505900015180039151800901519110015191200151919101520900017041011170410191704109117041099180500001806201018063100180632101806329018069011180690191806903118069039180690501806906018069070180690901901100019019090190219111902199019041010190410301904019019053011190530191905303019053051190530591905309119053099190590101905902019059030190590401905904519059055190590601905909021011011210110992102103121021039210220112102201921023000210320002103909021050010210500912105009921061010210610902106909121069099220190002202901022029091220290952202909922030010220300902205101022051090--------------------------------------------------4 PROTOKOLASdėl sąvokos "produktų kilmė" ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimoI ANTRAŠTINĖ DALISSĄVOKOS "PRODUKTŲ KILMĖ" APIBRĖŽIMAS1 straipsnisKilmės kriterijaiĮgyvendinant šį Susitarimą, nepažeidžiant šio protokolo 2 straipsnio nuostatų, toliau nurodyti produktai laikomi:1) Bendrijos kilmės produktais:a) visiškai Bendrijoje gauti produktai, kaip apibrėžta šio protokolo 3 straipsnyje;b) Bendrijoje gauti produktai, kurių gamybai buvo naudoti kiti, negu a punkte minimi produktai, jeigu jie buvo pakankamai perdirbti ir apdoroti, kaip nurodyta 4 straipsnyje;2) Bulgarijos kilmės produktai:a) visiškai Bulgarijoje gauti produktai, kaip apibrėžta 3 straipsnyje;b) Bulgarijoje gauti produktai, kurių gamybai buvo naudoti kiti, negu a punkte minimi produktai, jeigu jie buvo pakankamai perdirbti ir apdoroti, kaip nurodyta 4 straipsnyje.2 straipsnisDvišalė kumuliacija1. Nepaisant 1 straipsnio 1 dalies b punkto, Bulgarijos kilmės medžiagos, kaip apibrėžta šiame protokole, laikomos Bendrijos kilmės medžiagomis nereikalaujant, kad tos medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, jei jos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio protokolo 4 straipsnio 3 dalyje.2. Nepaisant 1 straipsnio 2 dalies b punkto, Bendrijos kilmės medžiagos, kaip apibrėžta šiame protokole, laikomos Bulgarijos kilmės medžiagomis nereikalaujant, kad tos medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, jei jos buvo apdorotos ar perdirbtos daugiau, nei nurodyta šio protokolo 4 straipsnio 3 dalyje.3 straipsnisVisiškai gauti produktai1. Visiškai gautais Bendrijoje arba Bulgarijoje, kaip apibrėžta 1 straipsnio 1 dalies a punkte ir 2 dalies a punkte, laikomi šie produktai:a) naudingosios iškasenos, išgautos iš jų žemės gelmių ar iš jūros dugno;b) jose išauginti augaliniai produktai;c) jose gimę ir užauginti gyvūnai;d) produktai iš jose užaugintų gyvūnų;e) produktai, gauti iš jose vykusios medžioklės ar žvejybos;f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai, gauti naudojantis jų laivais;g) jų plaukiojančiose įmonėse pagaminti produktai tik iš produktų, nurodytų f punkte;h) jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavų regeneravimui;i) jose vykdomų gamybos procesų atliekos ir laužas;j) jose pagamintos prekės tik iš a–i punktuose išvardytų produktų.2. Terminas "jų laivai" 1 dalies f punkte taikomi tik laivams:- kurie yra registruoti arba įrašyti į laivų registrą Bulgarijoje arba Bendrijos valstybėje narėje,- kurie plaukioja su Bulgarijos arba Bendrijos valstybės narės vėliava,- kurių mažiausiai 50 % priklauso Bulgarijos arba Bendrijos valstybių narių piliečiams ar bendrovei, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš tų valstybių arba Bulgarijoje, kurios direktorius ar direktoriai, direktorių tarybos ar priežiūros tarybos pirmininkas ir dauguma tokios tarybos narių yra Bulgarijos arba Bendrijos valstybių narių piliečiai ir, be to, partnerystės arba ribotos atsakomybės bendrovių atveju, mažiausiai pusė kapitalo priklauso toms valstybėms, Bulgarijai, jų valstybės įstaigoms arba piliečiams,- kurių kapitonas ir vadovaujantys jūrininkai yra Bulgarijos arba Bendrijos valstybių narių piliečiai,- kurių mažiausiai 75 % įgulos yra Bulgarijos arba Bendrijos valstybių narių piliečiai.3. Žodžiai "Bulgarija" ir "Bendrija" taip pat apima Bulgariją ir Bendrijos valstybes nares supančius teritorinius vandenis.Jūrų laivai, įskaitant žuvų perdirbimo laivus, kuriuose apdorojama ar perdirbama sugauta žuvis, laikomi Bendrijos arba Bulgarijos teritorijos dalimi, jeigu jie atitinka 2 dalyje išdėstytus reikalavimus.4 straipsnisPakankamai perdirbti produktai1. Taikant 1 straipsnį, kilmės statuso neturinčios medžiagos laikomos pakankamai apdorotomis arba perdirbtomis, jeigu gautasis produktas yra klasifikuojamas kitoje pozicijoje, negu kilmės statuso neturinčios medžiagos, panaudotos jo gamyboje, atsižvelgiant į šio straipsnio 2 ir 3 dalis.Šiame protokole vartojami terminai "skirsniai" ir "pozicijos" – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), naudojami nomenklatūroje, sudarančioje suderintą prekių apibūdinimo ir kodavimo sistemą (toliau – Suderinta sistema arba HS). Sąvoka "klasifikuojamas" nurodo produkto ar medžiagos klasifikavimą tam tikroje pozicijoje.2. II priede pateikto sąrašo 1 ir 2 skiltyse minėtiems produktams vietoj 1 dalyje nurodytos taisyklės turi būti taikomos 3 skiltyje atitinkamam produktui nustatytos sąlygos.a) Jei II priede pateiktame sąraše nustatant Bendrijoje ar Bulgarijoje gauto produkto kilmės statusą taikoma procentinio santykio taisyklė, apdorojimo ar perdirbimo procese sukurta pridėtinė vertė atitinka gauto produkto gamintojo kainą (ex-works kainą) atėmus į Bendriją arba Bulgariją importuotų trečiųjų šalių medžiagų muitinės vertę.b) II priedo sąraše terminas "vertė" reiškia kilmės statuso neturinčių panaudotų medžiagų muitinę vertę jų importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmą nustatytą kainą, kuri buvo sumokėta už tas medžiagas atitinkamoje teritorijoje.Jei reikia nustatyti kilmės statusą turinčių naudotų medžiagų vertę, mutatis mutandis taikomas pirmesnis punktas.c) Terminas "gamintojo kaina" (ex-works kaina) II priede pateiktame sąraše reiškia kainą, sumokėtą už produktą gamintojui, kurio įmonėje atliktas paskutinis apdirbimo arba perdirbimo etapas, jei į kainą įtraukta visų gamybai naudotų medžiagų vertė, atėmus visus vidaus mokesčius, kurie yra, ar gali būti, grąžinti eksportuojant gautąjį produktą.d) "Muitinė vertė" suprantama kaip vertė, nustatyta pagal 1979 m. balandžio 12 d. Ženevoje pasirašytą Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo.3. Taikant 1 ir 2 dalių nuostatas, neatsižvelgiant į tai, ar keičiasi pozicija, nepakankamu kilmės statusui įgyti produktų apdorojimu arba perdirbimu laikomos šios operacijos:a) operacijos, kuriomis siekiama užtikrinti gerą produktų būklę juose pervežant ir sandėliuojant (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, atšaldymas, patalpinimas į druską, sieros dioksido ar kitą vandeninį tirpalą, sugadintų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);b) paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių šalinimas, produktų persijojimas ar perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas (įskaitant gaminių rinkinių sudarymą), plovimas, dažymas, pjaustymas;c) i) pakuočių keitimas, krovinių perskirstymas ir surinkimas;ii) paprastas išpilstymas į butelius, flakonus, sukrovimas į krepšius, dėžes, pritvirtinimas prie lentų ar plokščių ir pan. bei visos kitos paprastos pakavimo operacijos;d) ženklų, etikečių ir panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;e) paprastas skirtingų ar vienodų rūšių produktų maišymas, jei vienas ar daugiau mišinio komponentų neatitinka šiame protokole nustatytų sąlygų, kad būtų laikomas turinčiu Bendrijos ar Bulgarijos kilmės statusą;f) paprastas produktų surinkimas iš dalių sudarant užbaigtą gaminį;g) dviejų ar daugiau a–f punktuose nurodytų operacijų derinys;h) gyvūnų skerdimas.5 straipsnisNeutralūs elementaiSiekiant nustatyti ar produktas yra Bendrijos ar Bulgarijos nebūtina nustatyti elektros energijos, kuro, suvartoto jiems pagaminti, taip pat gamyklos, naudotos įrangos, mašinų ir įrankių naudotų gaminant produktus ir medžiagų, neįeinančių į galutinę prekių sudėtį, kilmės.6 straipsnisPriedai, atsarginės dalys ir įrankiaiPriedai, atsarginės dalys ir įrankiai, kurie yra įrenginio dalis ir įeina į jo kainą arba nėra atskirai įvertinti, siunčiami su įrenginiu, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, yra laikomi neatskiriamais nuo to įrenginio, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.7 straipsnisKomplektaiRinkiniai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 3 bendrojoje taisyklėje, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi visos jų sudedamosios dalys. Tačiau jei komplektas sudarytas iš turinčių kilmės statusą ir neturinčių kilmės statuso gaminių, tas komplektas laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu neturinčių kilmės statuso gaminių vertė neviršija 15 % to komplekto gamintojo kainos (ex-works kainos).8 straipsnisTiesioginis transportavimas1. Šiame Susitarime nustatytas preferencinis režimas taikomas tik produktams arba medžiagoms: kurios vežamos per Bendrijos ir Bulgarijos teritorijas nevykstant per jokios kitos šalies teritoriją. Tačiau Bulgarijos arba Bendrijos kilmės prekės, sudarančios vieną atskirą siuntą, kuri negali būti dalijama į dalis, gali būti transportuojamos per kitą, ne Bendrijos, Bulgarijos arba Bulgarijos teritoriją, prireikus perkraunant arba laikinai sandėliuojant toje teritorijoje, jei tos prekės būna tranzito ar sandėliavimo šalies muitinės priežiūroje ir neatliekamos jokios operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar bet kurias operacijas, reikalingas jų gerai būklei išsaugoti.2. Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos 1 dalyje nurodytos sąlygos, kompetentingai muitinei pateikiama:a) eksportuojančios šalies išduotas bendrasis transporto dokumentas, taikomas ir vežimui per tranzito šalį;b) arba tranzito šalies muitinės išduota pažyma, kurioje:- pateikiamas tikslus prekių aprašymas,- nurodomos prekių iškrovimo ir perkrovimo arba jų pakrovimo į laivus ar iškrovimo iš jų datos, nurodant laivus ar kitas naudotas transporto priemones, ir- patvirtinamos sąlygos, kuriomis prekės buvo tranzito šalyje;c) jei nėra šių dokumentų, kiti svarbūs dokumentai.9 straipsnisTeritorinis reikalavimasŠioje antraštinėje dalyje išdėstyti reikalavimai, susiję su kilmės statuso įgijimu, turi būti nuolat vykdomi Bendrijoje arba Bulgarijoje, išskyrus 2 straipsnyje numatytus atvejus.Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš Bendrijos arba Bulgarijos į kitą šalį, yra sugrąžinami, išskyrus 2 straipsnyje numatytus atvejus, jie turi būti laikomi neturinčiais kilmės statuso, nebent muitinei būtų pateikiami ją patenkinantys įrodymai, kad:- grąžintos prekės yra tos pačios kaip ir eksportuotosios ir- su jomis nebuvo atliekama jokių operacijų, išskyrus tas, kurios būtinos gerai jų būklei išlaikyti, kol jos yra toje šalyje.II ANTRAŠTINĖ DALISKILMĖS ĮRODYMAS10 straipsnisEUR.1 judėjimo sertifikatasPrekių kilmės statusas įrodomas, remiantis šiuo protokolu, naudojant EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas šio protokolo III priede.11 straipsnisĮprastinė sertifikatų išdavimo tvarka1. EUR.1 judėjimo sertifikatas išduodamas eksportuotojui arba, jo atsakomybe, jo įgaliotajam asmeniui pateikus pareiškimą raštu. Tokio prašymo blanko pavyzdys pateikiamas šio protokolo III priede, šis blankas turi būti užpildytas laikantis šio protokolo.Eksportuojančios valstybės muitinė pareiškimus EUR.1 judėjimo sertifikatui gauti turi saugoti mažiausiai dvejus metus.2. Eksportuotojas ar jo atstovas su prašymu pateikia bet kokį papildomą dokumentą, įrodantį, kad eksportuojami produktai atitinka reikalavimus, keliamus išduodant EUR.1 sertifikatą.Jis įsipareigoja atitinkamų institucijų prašymu pateikti bet kokius papildomus įrodymus, kurių joms gali reikėti nustatant produktų kilmės statuso teisingumą ir atitikimą lengvatų taikymo reikalavimams ir leisti minėtoms institucijoms tikrinti jo sąskaitas ir minėtų produktų gamybos aplinkybes.Šioje pastraipoje nurodytus patvirtinamuosius dokumentus eksportuotojai privalo saugoti mažiausiai dvejus metus.3. EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduodamas tik tada, kai jis gali būti naudojamas kaip dokumentinis įrodymas, privalomas įgyvendinant Susitarimą.4. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Europos ekonominės bendrijos valstybės narės muitinė, jeigu numatytos eksportuoti prekės pagal šio protokolo 1 straipsnio 1 dalies nuostatas gali būti laikomos Bendrijos kilmės produktais. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Bulgarijos muitinė, jeigu numatytos eksportuoti prekės pagal šio protokolo 1 straipsnio 2 dalies nuostatas gali būti laikomos Bulgarijos kilmės produktais.5. Tuo atveju, jei taikomos 2 straipsnio nuostatos dėl kumuliacijos, Bendrijos valstybių narių arba Bulgarijos muitinės gali išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatus šiame protokole nustatytomis sąlygomis, jeigu numatomos eksportuoti prekės gali būti laikomos Bendrijos arba Bulgarijos kilmės produktais, kaip apibrėžta šiame protokole, ir jeigu prekės, su kuriomis yra susijęs EUR.1 judėjimo sertifikatas, yra Bendrijoje arba Bulgarijoje.Šiais atvejais EUR.1 judėjimo sertifikatai išduodami tik pateikus anksčiau išduotą ar išrašytą kilmės įrodymą. Eksportuojančios valstybės muitinė šį kilmės įrodymą turi saugoti mažiausiai dvejus metus.6. Kadangi EUR.1 judėjimo sertifikatas yra dokumentas, kuriuo remiantis taikomos Susitarime nustatytas preferencinis muitų tarifų režimas, eksportuojančios valstybės muitinė atsako už tai, kad būtų imamasi visų būtinų priemonių patikrinti prekių kilmę ir kitus sertifikato duomenis.7. Norėdamos patikrinti, ar buvo laikytasi EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimo reikalavimų, muitinės turi teisę prašyti bet kokio dokumentinio įrodymo arba atlikti bet kokį, jų manymu, reikiamą patikrinimą.8. Eksportuojančios valstybės muitinė turi užtikrinti, kad 1 dalyje nurodyti blankai būtų tinkamai užpildyti. Pirmiausia tikrinama, kad vieta, skirta produktams aprašyti, būtų taip užpildyta, kad neliktų jokios galimybės prirašyti fiktyvių duomenų. Todėl aprašant produktus nepaliekama tuščių eilučių. Jeigu liko tuščios vietos, visa žemiau einanti eilutė perbraukiama horizontalia linija, o tuščia šios vietos dalis perbraukiama įstrižai.9. Judėjimo sertifikato išdavimo data turi būti nurodyta toje sertifikato dalyje, kurią pildo muitinė.10. Eksportuojančios valstybės muitinė išduoda EUR.1 judėjimo sertifikatą, kai produktai, kuriems jis skirtas, yra eksportuojami. Eksportuotojas jį gali gauti, kai faktiškai įvykdomas ar užtikrinamas eksportas.12 straipsnisIlgalaikiai EUR.1 judėjimo sertifikatai1. Nepaisant 11 straipsnio 10 dalies, eksportuojančios valstybės muitinė gali išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą, kai eksportuojama tik dalis produktų, kuriems jis yra skirtas, jei sertifikatas skirtas kelioms tų pačių produktų eksporto operacijoms, kurias ne ilgesniu kaip vienerių metų laikotarpiu nuo sertifikato išdavimo vykdo tas pats eksportuotojas ir produktai yra skirti tam pačiam importuotojui, toliau – LT sertifikatas.2. LT sertifikatai gali būti išduodami, laikantis 11 straipsnio nuostatų, eksportuojančios valstybės muitinės nuožiūra ir atsižvelgiant į jos sprendimą dėl šios procedūros būtinumo, tik tuo atveju, jei tikimasi, kad numatomų eksportuoti prekių kilmės statusas liks nepakitęs visą LT sertifikato galiojimo laikotarpį. Jei kurioms nors prekėms daugiau nebetaikomas LT sertifikatas, eksportuotojas nedelsdamas praneša sertifikatą išdavusiai muitinei.3. Kai taikoma LT sertifikato tvarka, eksportuojančios valstybės muitinė gali nustatyti EUR.1 sertifikatų su skiriamuoju ženklu, pagal kurį ją galima identifikuoti, naudojimą.4. EUR.1 sertifikato 11 langelis "muitinės patvirtinimas" turi būti įprastai patvirtintas eksportuojančios valstybės muitinės.5. EUR.1 sertifikato 7 langelyje įrašoma viena iš šių frazių:""""""""""""""""""""(data nurodoma arabiškais skaitmenimis).6. LT sertifikato 8 ir 9 langeliuose nebūtina nurodyti pakuotės žymas bei numerius ir jų skaičių bei rūšį, taip pat bruto masę (kg) ir kitus matus (litrus, m3 ir pan.). Tačiau 8 langelyje turi būti pakankamai tikslus prekių aprašymas ir pavadinimas, kad jas galima būtų identifikuoti.7. Nepaisant 17 straipsnio, LT sertifikatas turi būti pateiktas importo muitinės įstaigai pirmą kartą importuojant prekes, kurioms jis išduotas, arba anksčiau. Kai importuotojas atlieka muitinės formalumus keliose importuojančios valstybės muitinės įstaigose, muitinė gali reikalauti, kad jis pateiktų LT sertifikato kopijas visoms toms įstaigoms.8. Jei muitinei buvo pateiktas LT sertifikatas, importuojamų prekių kilmės statusas LT sertifikato galiojimo laikotarpiu įrodomas sąskaitomis faktūromis, kurios turi atitikti šiuos reikalavimus:a) kai sąskaitoje faktūroje įrašytos Bendrijos ar Bulgarijos kilmės prekės ir kilmės statuso neturinčios prekės, eksportuotojas aiškiai atskiria šias dvi kategorijas;b) kiekvienoje sąskaitoje faktūroje eksportuotojas nurodo toms prekėms išduoto LT sertifikato numerį ir sertifikato galiojimo laiką, taip pat prekių kilmės šalies arba šalių pavadinimą arba pavadinimus.Eksportuotojo sąskaitoje faktūroje nurodytas LT sertifikato numeris kartu su nuoroda į kilmės šalį sudaro deklaraciją, kad prekės atitinka šiame protokole nustatytus reikalavimus preferenciniam kilmės statusui Bendrijos ir Bulgarijos tarpusavio prekyboje įgyti.Eksportuojančios valstybės muitinė gali reikalauti, kad įrašai, kurie pagal pirmesnes nuostatas turi būti padaryti sąskaitoje faktūroje, būtų patvirtinti ranka darytu parašu, po kurio įskaitomai įrašoma pasirašiusiojo asmens pavardė;c) sąskaitoje faktūroje pateikiamas prekių aprašymas ir pavadinimas turi būti pakankamai išsamus, kad aiškiai rodytų, jog prekės taip pat įrašytos LT sertifikate, į kurį daroma nuoroda sąskaitoje faktūroje;d) sąskaitos faktūros gali būti išrašomos tik prekėms, eksportuojamoms atitinkamo LT sertifikato galiojimo laikotarpiu. Tačiau jos gali būti pateikiamos importo muitinės įstaigoje per keturis mėnesius nuo tos dienos, kai eksportuotojas jas išrašo.9. Taikant LT sertifikato išdavimo tvarką, šio straipsnio reikalavimus atitinkančios sąskaitos faktūros gali būti išrašomos ir (arba) perduodamos naudojantis telekomunikacijų ar elektroninio duomenų tvarkymo būdais. Tokias sąskaitas faktūras importuojančios valstybės muitinė priima kaip prekių, importuojamų laikantis vietos muitinės nustatytos tvarkos, kilmės statuso įrodymą.10. Jei eksportuojančios šalies muitinė nustatytų, kad sertifikatas ir (arba) sąskaita faktūra, išrašyta pagal šio straipsnio nuostatas, yra negaliojantis bet kurių tiekiamų prekių atžvilgiu, ji nedelsdama praneša apie šiuos faktus importuojančios valstybės muitinei.11. Šio straipsnio nuostatos neturi įtakos Bendrijos, valstybių narių ar Bulgarijos taisyklių dėl muitinės formalumų ir muitinės dokumentų naudojimo taikymui.13 straipsnisEUR.1 išdavimas atgaline data1. Išskirtiniais atvejais EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas ir eksportavus produktus, jeigu jis nebuvo išduotas eksporto metu dėl netyčinių klaidų, neapsižiūrėjimo ar nenumatytų aplinkybių.2. 1 dalies nuostatoms įgyvendinti, eksportuotojas raštu pateikiamame prašyme turi:- nurodyti produktų, kuriems skirtas sertifikatas, eksporto vietą ir laiką,- patvirtinti, kad joks EUR.1 judėjimo sertifikatas nebuvo išduotas atitinkamų produktų eksporto metu ir paaiškinti, kodėl jis nebuvo išduotas.3. Muitinė gali išduoti EUR.1 sertifikatą atgaline data tik patikrinusi, kad eksportuotojo prašyme pateikta informacija atitinka tą, kuri pateikiama atitinkamoje byloje.Atgaliniu terminu išduodant sertifikatą turi būti įrašoma viena iš šių frazių:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".4. Šio straipsnio 3 dalyje nurodytas įrašas nurodomas EUR.1 judėjimo sertifikato langelyje "Pastabos".14 straipsnisEUR.1 dublikato išdavimas1. EUR.1 sertifikato vagystės, praradimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali raštu paprašyti, kad jį išdavusi muitinė, remdamasi jos turimais eksporto dokumentais, išduotų dublikatą.2. Išduodant dublikatą įrašomas vienas iš šių įrašų:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".3. Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas įrašas nurodomas EUR.1 judėjimo sertifikato langelyje "Pastabos".4. Dublikatas, kuriame nurodoma EUR.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.15 straipsnisPaprastesnė sertifikatų išdavimo tvarka1. Nukrypstant nuo šio protokolo 11, 12 ir 14 straipsnių, laikantis toliau išdėstytų nuostatų gali būti taikoma paprastesnė EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimo tvarka.2. Eksportuojančios valstybės muitinė gali leisti bet kuriam eksportuotojui, toliau – patvirtintas eksportuotojas, kuris dažnai siunčia siuntas, kurioms gali būti išduodamas EUR.1 sertifikatas, ir kuris kompetentingoms institucijoms pateikia visas garantijas, būtinas produktų kilmės statusui patikrinti, eksporto metu nepateikti nei prekių, nei prašymo išduoti toms prekėms EUR.1 sertifikatą, kad gautų EUR.1 sertifikatą šio protokolo 11 straipsnyje nustatytomis sąlygomis.3. 2 dalyje nurodytame leidime, kompetentingų institucijų nuožiūra, nurodoma, kad EUR.1 judėjimo sertifikato 11 langelis "muitinės patvirtinimas" turi:a) būti iš anksto patvirtintas eksportuojančios valstybės kompetentingos muitinės įstaigos antspaudu ir tos įstaigos pareigūno parašu, kuris gali būti pakeičiamas tikslia parašo kopija; arbab) būti patvirtintas eksportuotojo patvirtintas specialiu eksportuojančios valstybės muitinės patvirtintu antspaudu ir atitikti šio protokolo V priede pateikiamą pavyzdį. Toks antspaudas gali būti iš anksto atspausdintas.4. 3 dalies a punkte nurodytais atvejais EUR.1 judėjimo sertifikato 7 langelyje "pastabos" įrašomas vienas iš šių įrašų:"", "", "", "", "", "", "", "", "", "".5. EUR.1 sertifikato 11 langelį "muitinės patvirtinimas" prireikus užpildo patvirtintas eksportuotojas.6. Patvirtintas eksportuotojas prireikus EUR.1 sertifikato 13 langelyje "prašymas patikrinti" nurodo institucijos, kuri kompetentinga patikrinti tokį sertifikatą, pavadinimą ir adresą.7. Kai taikoma paprastesnė tvarka, eksportuojančios valstybės muitinė gali nustatyti EUR.1 sertifikatų su skiriamuoju ženklu, pagal kurį ją galima identifikuoti, naudojimą.8. 2 dalyje nurodytame leidime kompetentingos institucijos pirmiausia nurodo:a) sąlygas, kuriomis pateikiami prašymai EUR.1 sertifikatams gauti;b) sąlygas, kuriomis šie prašymai turi būti saugomi mažiausiai dvejus metus;c) 3 dalies b punkte nurodytais atvejais instituciją, kompetentingą atlikti šio protokolo 27 straipsnyje nurodytus vėlesnius patikrinimus.9. Eksportuojančios valstybės muitinės gali paskelbti, kad tam tikroms prekių kategorijoms negali būti taikomas 2 dalyje numatytas specialus režimas.10. Muitinės atsisako suteikti 2 dalyje nurodytą leidimą eksportuotojams, kurie nepateikia visų, jų manymu, būtinų garantijų. Kompetentingos institucijos gali atšaukti leidimą bet kuriuo metu. Jos privalo tai padaryti, jei patvirtintas eksportuotojas nebeatitinka reikalavimų arba nebesuteikia garantijų.11. Gali būti reikalaujama, kad patvirtintas eksportuotojas, laikydamasis kompetentingų institucijų nustatytų taisyklių, praneštų joms apie prekes, kurias ketina išsiųsti, kad tos institucijos galėtų atlikti visus, jų manymu, būtinus patikrinimus iki prekių išsiuntimo.12. Eksportuojančios valstybės muitinės gali atlikti bet kokį, jų manymu, būtiną patvirtintų eksportuotojų patikrinimą. Tokie eksportuotojai turi leisti atlikti tokius patikrinimus.13. Šio straipsnio nuostatos neturi įtakos Bendrijos, valstybių narių ar Bulgarijos taisyklių dėl muitinės formalumų ir muitinės dokumentų naudojimo taikymui.16 straipsnisSertifikatų pakeitimas1. Turi būti įmanoma bet kuriuo metu pakeisti vieną ar daugiau judėjimo sertifikatų EUR. 1 vienu ar daugiau sertifikatų su sąlyga, jei tai daro muitinė arba kita už prekių kontrolę atsakinga kompetentinga institucija.2. Jei Bendrijos arba Bulgarijos kilmės produktai, importuojami į laisvąją zoną su EUR.1 sertifikatu, yra apdorojami ar perdirbami, atitinkamos valdžios institucijos eksportuotojo prašymu turi išduoti naują EUR.1 sertifikatą, jeigu tas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio protokolo nuostatas.3. Taikant šį protokolą, įskaitant šio straipsnio nuostatas, pakaitinis sertifikatas laikomas nustatytu EUR.1 judėjimo sertifikatu.4. Pakaitinis sertifikatas išduodamas reeksportuotojui pateikus rašytinį prašymą po to, kai atitinkamos valdžios institucijos patikrina pareiškėjo prašyme pateiktą informaciją. EUR.1 judėjimo sertifikato originalo data ir serijos numeris įrašomi į 7 langelį.17 straipsnisSertifikatų galiojimas1. Valstybės eksportuotojos muitinės išduotas EUR.1 judėjimo sertifikatas per keturis mėnesius nuo jo išdavimo dienos turi būti pateiktas valstybės importuotojos muitinės įstaigai, kuriai pateikiami produktai.2. EUR.1 judėjimo sertifikatai, pateikti valstybės importuotojos muitinei praėjus šio straipsnio 1 dalyje nustatytam terminui, gali būti priimti preferencinio režimo taikymo tikslais, jeigu sertifikatai nebuvo pateikti iki nustatyto termino dėl force majeure ar kitų išimtinių aplinkybių.3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais valstybės importuotojos muitinė gali priimti sertifikatus, jei produktai joms buvo pateikti iki minėto termino.18 straipsnisParodos1. Produktams, kurie iš Bendrijos ar Bulgarijos yra išsiunčiami eksponavimo tikslais į kitą šalį, išskyrus Bulgariją ar Bendrijos valstybę narę, ir po parodos parduodami tam, kad būtų importuoti į Bulgariją arba Bendriją, importo metu taikomos Susitarimo nuostatos, jeigu tie produktai atitinka šio protokolo reikalavimus, pagal kuriuos jie turi būti pripažinti Bendrijos arba Bulgarijos kilmės produktais, ir jeigu muitinei pateikiami įrodymai, kad:a) eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos ar Bulgarijos į šalį, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo;b) eksportuotojas tuos produktus pardavė ar kitaip perdavė asmeniui Bendrijoje arba Bulgarijoje;c) vykstant parodai ar tuoj po jos produktai buvo išsiųsti į Bendriją arba Bulgariją tokios būklės, kokios jie buvo išsiųsti į parodą;d) nuo to laiko, kai produktai buvo išsiųsti į parodą, jie nebuvo naudojami jokiam kitam, išskyrus eksponavimą parodoje, tikslui.2. EUR.1 judėjimo sertifikatas turi būti pateiktas muitinei įprastine tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali būti reikalaujama pateikti papildomus dokumentus, patvirtinančius produktų pobūdį ir jų eksponavimo sąlygas.3. Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kokiai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam visuomeniniam renginiui, kuris nėra privačiai organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose, siekiant parduoti užsieninius produktus, ir kurio metu produktai lieka muitinės prižiūrimi.19 straipsnisSertifikatų pateikimasEUR.1 judėjimo sertifikatas pateikiamas valstybės importuotojos muitinei laikantis tos valstybės nustatytų procedūrų. Minėta muitinė gali pareikalauti, kad sertifikatas būtų išverstas. Be to, ji gali reikalauti, kad prie importo deklaracijos būtų pridėtas importuotojo patvirtinimas apie tai, kad produktai atitinka Susitarimo įgyvendinimui būtinas sąlygas.20 straipsnisImportavimas dalimisNepažeidžiant šio protokolo 4 straipsnio 3 dalies, jeigu, muitinei prekes deklaruojančio asmens prašymu, išrinktas ar nesurinktas gaminys, klasifikuojamas Suderintos sistemos 84 arba 85 skirsnyje, yra importuojamas keliomis siuntomis laikantis kompetentingų institucijų nustatytų sąlygų, jis laikomas vienu gaminiu, o judėjimo sertifikatas gali būti pateiktas visam gaminiui importuojant pirmąją siuntą.21 straipsnisSertifikatų saugojimasEUR.1 judėjimo sertifikatus saugo valstybės importuotojos muitinė pagal toje valstybėje galiojančias taisykles.22 straipsnisEUR.2 forma1. Nepaisant 10 straipsnio, tais atvejais, kai siuntas sudaro tik kilmės statusą turintys produktai ir vienos siuntos vertė neviršija 5100 ekiu, tai įrodant kilmės statusą, apibrėžtą šiame protokole, naudojama EUR.2 forma, kurios pavyzdys pateikiamas šio protokolo IV priede.2. EUR.2 formą užpildo ir pasirašo eksportuotojas arba eksportuotojo atsakomybe įgaliotasis jo atstovas pagal šį protokolą.3. EUR.2 forma pildoma kiekvienai siuntai.4. Eksportuotojas, paprašęs EUR.2 formos, valstybės eksportuotojos muitinės prašymu pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus, susijusius su šios formos naudojimu.5. 17, 19 ir 21 straipsniai mutatis mutandis taikomi EUR.2 formoms.23 straipsnisNeatitikimaiJeigu aptinkami nedideli EUR.1 sertifikato ar EUR.2 formos ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti importuojamiems produktams nustatyti formalumai, duomenų neatitikimai, dokumentas ipso facto nepripažįstamas niekiniu, jeigu nustatoma, kad dokumentas atitinka pateiktus produktus.24 straipsnisAtleidimas nuo prievolės įrodyti produktų kilmę1. Produktai, kuriuos privatūs asmenys vieni kitiems siunčia mažomis siuntomis ar kuriuos keleiviai vežasi asmeniniame bagaže, pripažįstami kaip kilmės statusą turintys produktai, nereikalaujant pateikti EUR.1 judėjimo sertifikatą ar užpildyti EUR.2 formą, su sąlyga, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais ir yra deklaruoti kaip atitinkantys Susitarimo taikymo sąlygas, ir kai nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo.2. Nereguliariai importuojami produktai, skirti vien tik keliautojų arba jų šeimos narių asmeniniam naudojimui, nelaikomi komerciniais tikslais importuojamais produktais, jeigu jų pobūdis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad nesiekiama jokių komercinių tikslų.Be to, bendra šių produktų vertė neturi viršyti 365 ekiu mažų siuntų atveju, arba 1025 ekiu – keleivių asmeninio bagažo atveju.25 straipsnisEkiu išreikštos sumos1. Sumas, nurodytas eksportuojančios valstybės nacionaline valiuta, prilygstančias sumoms, nurodytoms ekiu, nustato eksportuojančioji šalis ir praneša kitoms susitarimo Šalims. Jei sumos yra didesnės nei importuojančios valstybės nustatytos atitinkamos sumos, ji pripažįsta jas, jeigu prekės sąskaitoje faktūroje yra nurodytos eksportuojančios šalies valiuta arba kitos šio protokolo 2 straipsnyje minėtos šalies valiuta.Jeigu prekės sąskaitoje faktūroje yra nurodytos Bendrijos valstybės narės valiuta, importuojančioji valstybė pripažįsta atitinkamos šalies praneštą sumą.2. Iki 1993 m. balandžio 30 d. imtinai ekiu vertė bet kuria nacionaline valiuta yra lygi tai ekiu vertei, kuri nustatyta ta nacionaline valiuta 1990 m. spalio 3 d. Kiekvieniems paskesniems dviejų metų laikotarpiams ekiu vertė bet kuria nacionaline valiuta lygi tai ekiu vertei, kuri nustatyta ta nacionaline valiuta paskutinių metų prieš tą dviejų metų laikotarpį pirmąją spalio mėnesio darbo dieną.III ANTRAŠTINĖ DALISSUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO26 straipsnisAntspaudų ir adresų pateikimasValstybių narių ir Bulgarijos muitinės per Europos Bendrijų Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimui jų muitinėse naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimą ir už jų bei EUR.2. formų patikrinimą atsakingų muitinių adresus.27 straipsnisEUR.1 judėjimo sertifikatų ir EUR.2 formų patikrinimas1. EUR.1 sertifikatų ir EUR. 2 formų vėlesnis patikrinimas atliekamas atsitiktine tvarka arba tuo atveju, jeigu importuojančios valstybės muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba informacijos, susijusios su prekių kilme, teisingumo.2. Kad vėliau būtų galima patikrinti EUR.1 sertifikatus, valstybės eksportuotojos muitinės saugo sertifikatų kopijas, taip pat ir visus su sertifikatais susijusius eksporto dokumentus mažiausiai dvejus metus.3. Siekiant užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Bulgarija ir Bendrijos valstybės narės padeda viena kitai per savo atitinkamas muitinės administracijas atlikti EUR.1 sertifikatų, įskaitant išduotus pagal 11 straipsnio 5 dalį, ir EUR. 2 formų autentiškumo tikrinimą ir informacijos, susijusios su atitinkamų produktų kilme, patikrinimą.4. Įgyvendinant 1 dalį, importuojančios valstybės narės muitinė grąžina EUR.1 sertifikatą ar EUR.2 formą arba jų kopijas eksportuojančios valstybės muitinei, prireikus nurodydama tyrimą pateisinančias formos ar turinio priežastis.Atitinkami prekybos dokumentai arba jų kopijos yra pridedamos prie EUR.1 sertifikato ar EUR.2 formos ir muitinė išsiunčia bet kokią gautą informaciją, nurodančią, kad sertifikate ar formoje pateikti duomenys yra neteisingi.5. Jei importuojančios valstybės muitinės nusprendžia laikinai sustabdyti Susitarimo nuostatų taikymą iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui pasiūloma atsiimti produktus, taikant reikiamas atsargumo priemones.6. Importuojančios valstybės muitinei pranešama apie patikrinimo rezultatus kaip galima greičiau. Šie rezultatai turi padėti nustatyti, ar ginčytinas judėjimo sertifikatas EUR.l arba forma EUR.2 tinka atitinkamiems produktams ir ar šiems produktams galima taikyti preferencinių susitarimų sąlygas.Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per 10 mėnesius nuo prašymo patikrinti pateikimo dienos administracija atsakymo negauna arba jeigu tame atsakyme nėra pakankamai informacijos, leidžiančios nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumą ar produktų kilmę, tai administracija atsisako bet kokios naudos iš susitarime nurodyto preferencinio režimo, išskyrus force majeure ar kitais išskirtiniais atvejais.7. Jei importuojančios ir eksportuojančios valstybių muitinės negali išspręsti ginčų arba, kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Muitinių bendradarbiavimo komitetui.8. Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios valstybės muitinės sprendžiami laikantis tos valstybės teisės aktų.9. Jei aiškėja, kad patikrinimo procedūra arba kita turima informacija parodys, kad pažeidžiamos šio Protokolo nuostatos, Bendrija arba Bulgarija savo iniciatyva arba kitos Šalies prašymu atlieka reikiamus tyrimus arba organizuoja jų atlikimą, siekdamos kuo skubiau nustatyti pažeidimus ir užkirsti jiems kelią, ir tuo tikslu Bendrija arba Bulgarija gali pasikviesti kitą Šalį dalyvauti šiuose tyrimuose.10. Jei aiškėja, kad patikrinimo procedūra arba kita turima informacija parodys, kad pažeidžiamos šio Protokolo nuostatos, produktai bus pripažinti kaip turintys kilmės statusą pagal šį protokolą tik atlikus šiame Protokole nustatyto administracinio bendradarbiavimo procedūras, kurios galėjo būti atliktos, įskaitant visų pirma patikrinimo procedūrą.Panašiai, bus atsisakyta traktuoti produktus kaip turinčius kilmės statusą pagal šį protokolą tik užbaigus patikrinimo procedūrą.28 straipsnisBaudosBaudos skiriamos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams suteiktu preferenciniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiamas neteisingas aprašas.29 straipsnisLaisvosios zonosValstybės narės ir Bulgarija imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama pagal judėjimo sertifikatą EUR.1, transportavimo metu padėti jų teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais produktais ir nebūtų kitaip apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.IV ANTRAŠTINĖ DALISSEUTA IR MELILA30 straipsnisProtokolo taikymas1. Terminas "Bendrija" naudojamas šiame Protokole, netaikomas Seutai ir Melilai. Terminas "produktai, kilę iš Bendrijos" netaikomas produktams, kilusiems iš šių zonų.2. Šis Protokolas taikomas mutatis mutandis Seutos ir Melilos kilmės produktams pagal konkrečias 31 straipsnio sąlygas.31 straipsnisSpecialios sąlygos1. Toliau nurodytos nuostatos taikomos vietoj 1 straipsnio, o nuorodos į tą straipsnį mutatis mutandis taikomos ir šiam straipsniui.2. Jei produktai buvo transportuoti tiesiogiai, laikantis 8 straipsnio nuostatų, šie produktai laikomi:1) Seutos ir Melilos kilmės:a) Seutoje ir Meliloje visiškai gauti produktai;b) Seutoje ir Meliloje gauti produktai, kuriuos gaminant naudojami kiti nei nurodyti a punkte produktai, jei:i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta šio Protokolo 4 straipsnyje; arba kadii) tie produktai yra Bulgarijos arba Bendrijos kilmės, kaip apibrėžta šiame Protokole, su sąlyga, kad jie buvo labiau apdirbti arba perdirbti, nei numatyta pagal 4 straipsnio 3 dalyje minimą pakankamą apdirbimą arba perdirbimą.2) Bulgarijos kilmės produktai:a) produktai, visiškai gauti Bulgarijoje;b) Bulgarijoje gauti produktai, kuriuos gaminant buvo panaudoti produktai, išskyrus a punkte nurodytus produktus, jeigu:i) minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta šio Protokolo 4 straipsnyje; arba kadii) tie produktai yra Seutos ir Melilos arba Bendrijos kilmės, kaip apibrėžta šiame protokole, su sąlyga, kad jie buvo labiau apdirbti arba perdirbti, nei numatyta pagal 4 straipsnio 3 dalyje minimą pakankamą apdribimą arba perdirbimą.3. Seuta ir Melila laikomos viena teritorija.4. Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas judėjimo sertifikatų EUR.1 2 langelyje įrašo "Bulgarija" ir "Seuta ir Melila". Be to, jeigu produktai yra Seutos ir Melilos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1 4 langelyje.5. Ispanijos muitinė yra atsakinga už šio Protokolo taikymą Seutoje ir Meliloje.V ANTRAŠTINĖ DALISBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS32 straipsnisProtokolo pakeitimaiAsociacijos taryba kas dveji metai, arba Bulgarijos ar Bendrijos prašymu, nagrinėja šio Protokolo nuostatų taikymą, siekdama jas, jei reikia, pakeisti arba pakoreguoti.Toks nagrinėjimas ypač atsižvelgia į Susitariančiųjų Šalių dalyvavimą laisvosios prekybos zonose arba muitų sąjungose su trečiosiomis šalimis.33 straipsnisMuitinių bendradarbiavimo komitetas1. Įsteigiamas Muitinių bendradarbiavimo komitetas, kuriam pavestas administracinis bendradarbiavimas siekiant teisingo ir vienodo šio Protokolo taikymo, bei visos kitos muitinės srities užduotys, kurios jam gali būti pavestos.2. Viena vertus, komitetą sudaro valstybių narių ekspertai ir Europos Bendrijų Komisijos departamentų pareigūnai, atsakingi už muitinės klausimus, o, antra vertus, Bulgarijos paskirti ekspertai.34 straipsnisNaftos produktaiŠis Protokolas laikinai netaikomas VI priede išvardytiems produktams. Nepaisant to, susitarimai dėl administracinio bendradarbiavimo taikomi šiems produktams mutatis mutandis.35 straipsnisPriedaiŠio Protokolo priedai yra neatskiriama Protokolo dalis.36 straipsnisProtokolo įgyvendinimasBendrija ir Bulgarija imasi veiksmų, būtinų šiam Protokolui įgyvendinti.37 straipsnisTranzitu gabenamos arba sandėliuojamos prekėsŠio Susitarimo nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio Protokolo nuostatas ir kurios šio Susitarimo įsigaliojimo dieną gabenamos tranzitu arba laikinai sandėliuojamos Bendrijos ar Bulgarijos muitinės sandėliuose arba laisvosiose zonose, jei importuojančios valstybės muitinei per keturis mėnesius nuo tos dienos pateikiamas atgaline data eksportuojančios valstybės kompetentingų muitinių patvirtintas judėjimo sertifikatas EUR.1 kartu su dokumentais, įrodančiais, kad prekės buvo transportuojamos tiesiogiai.--------------------------------------------------PRIEDŲ SĄRAŠASI priedas: | Pastabos |II priedas: | Apdirbimo ir perdirbimo sąrašas, kaip apibrėžta 4 straipsnio 2 dalyje |III priedas: | Judėjimo sertifikato EUR.1 pavyzdžiai |IV priedas: | EUR.2 formos pavyzdžiai |V priedas: | Antspaudų pavyzdžiai, nurodyti 15 straipsnio 3 dalies b punkte |VI priedas: | 34 straipsnyje nurodytų produktų sąrašas |--------------------------------------------------I PRIEDASPASTABOSPratarmėPrireikus šios pastabos taikomos visiems su kilmės neturinčiomis medžiagomis pagamintiems produktams, net jei jiems netaikomos II priedo sąraše esančios ypatingos sąlygos, bet vietoj to taikoma pozicijos pakeitimo taisyklė, nurodytas 4 straipsnio 1 dalyje.1 pastaba1.1. Pirmosios dvi sąrašo skiltys skirtos gautam produktui aprašyti. Pirmoje skiltyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Suderintą sistemą, o antroje skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, apibūdinimas pagal šią sistemą. 3 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Kartais kai prieš pirmąją skiltį yra raidės "ex", jos rodo, kad 3 ar 4 skilties taisyklės taikomos tik tai pozicijos daliai ar skirsniui, kuris aprašytas 2 skiltyje.1.2. Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje produktų apibūdinimas pateiktas nedetalizuojant, tai gretimos 3 skilties taisyklė taikoma visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.1.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 skilties taisyklė.2 pastaba2.1. "Gamyba" – tai bet koks apdirbimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar konkrečias operacijas. Tačiau žiūrėkite 3.5 pastabą.2.2. "Medžiaga" – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.2.2. "Produktas" – gaminamas produktas, netgi jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybinėje operacijoje.2.3. "Prekės" – tai medžiagos ir produktai.3 pastaba3.1. Kai sąraše nėra kurios nors pozicijos arba pozicijos dalies, taikoma 4 straipsnio 1 dalyje nurodyta "pozicijos pakeitimo" taisyklė. Jei "pozicijos pakeitimo" sąlyga taikoma kiekvienam sąrašo įrašui, ji yra nurodyta taisyklės 3 skiltyje.3.2. Apdirbimas ar perdirbimas, kurio reikalaujama pagal taisyklę 3 skiltyje, turi būti atliktas tik su naudotomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis. Taisyklės 3 skiltyje nurodyti apribojimai panašiai taikomi tik naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms.3.3. Jeigu taisyklė nurodo, kad gali būti panaudotos "medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje", tokiu atveju gali būti panaudotos ir tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi konkretūs apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau "gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr. …" reiškia, kad gali būti. panaudotos tik tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, kuris apibūdinamas skirtingai negu sąrašo 2 skiltyje pateiktas apibūdinimas.3.4. Jeigu produktas, pagamintas iš kilmės statuso neturinčių medžiagų ir kilmės statusą įgijo gamybos metu dėl pozicijos taisyklės pakeitimo arba dėl paties sąrašo taisyklės, yra naudojamas kaip medžiaga kito produkto gamyboje, tokiu atveju jam netaikomos taisyklė, kuri taikoma produktui, į kurį jis yra inkorporuotas.Pavyzdžiui:Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriam taisyklė nurodo, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % ex-works kainos, yra pagamintas "iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu", klasifikuojamų 7224 pozicijoje.Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas atitinkamoje šalyje iš kilmės statuso neturinčio lydinio, tai jis kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, nesvarbu ar jis buvo pagamintas toje pačioje ar kitoje gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, neturinčio kilmės statuso lydinio vertė neįskaičiuojama.3.5. Net jei pozicijos pakeitimo taisyklės arba kitų sąraše esančių taisyklių laikomasi, produktas neįgyja kilmės statuso, jei atliktas perdirbimas, kaip visuma, yra nepakankamas, kaip apibrėžta 4 straipsnio 3 dalyje.3.6. Kilmės taisyklių taikymo kvalifikavimo vienetas yra tam tikras produktas, vertinamas kaip bazinis vienetas apibrėžiant klasifikavimą pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą. Jei produktų komplektai klasifikuojami remiantis Suderintos sistemos aiškinimo 3 bendrąja taisykle, kvalifikavimo vienetas apibrėžiamas kiekvieno komplekto gaminio atžvilgiu: ši nuostata vienodai taikoma komplektams, klasifikuojamiems 6308, 8206 ir 9605 pozicijose.Tuo vadovaujantis laikoma, kad:- kai produktas, sudarytas iš gaminių grupės arba rinkinio, klasifikuojama pagal Suderintos sistemos sąlygas vienoje pozicijoje, toji visuma sudaro kvalifikavimo vienetą,- kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, kilmės taisyklės taikomos kiekvienam produktui,- jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su produktu, nustatant kilmę jis taip pat vertinamas kartu su produktu.4 pastaba4.1. Sąrašo taisyklė, apibrėžianti būtiną minimalų apdirbimą ar perdirbimą, nurodo, kad didesnis apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.4.2. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.Pavyzdžiui:Audinių taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.Tačiau, jei apribojimas taikomas vienai medžiagai ir kiti apribojimai taikomi kitoms tos pačios taisyklės medžiagoms, tada apribojimai taikomi tik iš tikrųjų panaudotoms medžiagoms.Pavyzdžiui:Siuvimo mašinų taisyklė nurodo, kad panaudoti siūlo įtempimo ir zigzago mechanizmai privalo turėti kilmės statusą; šie du apribojimai taikomi tik tada, jei minėti mechanizmai iš tikrųjų yra įmontuoti į siuvimo mašiną.4.3. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės.Pavyzdžiui:1904 pozicijos taisyklė tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ir kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai.Pavyzdžiui:Jei drabužis yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo neturinčio kilmės neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai ir negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai būtų ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas.Žr. taip pat 7.3 pastabą, skirtą tekstilei.4.4. Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du ar daugiau maksimalūs neturinčių kilmės statuso naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių sumuoti negalima. Maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.5 pastaba5.1. Sąvoka "natūralus pluoštas" sąraše yra vartojama pluoštams, išskyrus dirbtinį ar sintetinį pluoštą, apibūdinti ir apima tik etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti, o, jeigu nenurodyta kitaip, sąvoka "natūralus pluoštas" apima pluoštus, kurie buvo sukaršti, šukuoti ar kitaip apdirbti, bet nesuverpti.5.2. Sąvoka "natūralus pluoštas" apima arklių ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus nuo 5101 iki 5105 pozicijose, medvilnės pluoštą, klasifikuojamą nuo 5201 iki 5203 pozicijose ir kitą augalų pluoštą, klasifikuojamą nuo 5301 iki 5305 pozicijos.5.3. Sąvokos "tekstilinė masė", "cheminės medžiagos" ir "medžiagos popieriui gaminti" vartojamos sąraše apibrėžti 50– 63 skirsniuose neklasifikuojamas medžiagas, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba verpalams gaminti.5.4. Sąvoka "cheminiai kuokšteliniai pluoštai" sąraše vartojama sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501– 5507 pozicijose, apibūdinti.6 pastaba6.1. Jei šiose sąrašo pozicijose prie klasifikuojamų produktų yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui gaminti, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 % ar mažiau bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio (žr. taip pat. 6.3 ir 6.4 pastabas toliau).6.2. Tačiau šis leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:- šilkas,- vilna,- šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,- švelniavilnių gyvūnų plaukai,- arklių ašutai,- medvilnė,- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,- linas,- kanapės,- džiutas ir kitoks luobinis tekstilės pluoštas,- sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,- kokoso, abakos, ramės ir kitų augalų tekstilės pluoštas,- sintetiniai cheminiai siūlai,- dirbtiniai cheminiai siūlai,- sintetinis cheminis kuokštelinis pluoštas,- dirbtinis cheminis kuokštelinis pluoštas.Pavyzdžiui:Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų 5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10 % tų verpalų svorio.Pavyzdžiui:Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nesukaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendras svoris audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio svorio.Pavyzdžiui:Siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, klasifikuojamos 5802 pozicijoje, pagamintos iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.Pavyzdžiui:Jei atitinkama siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai siūtinės pūkinės tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.Pavyzdžiui:Kilimas iš pluošto, pagaminto iš cheminių ir medvilnės verpalų, ir su džiuto pagrindu yra mišrus produktas, nes naudojamos trys pagrindinės tekstilės medžiagos. Dėl to, gali būti naudojamos visos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios yra vėlesniame gamybos etape nei leidžiama taisyklėje, jeigu jų bendras svoris kartu paėmus neviršija 10 % tekstiles medžiagų svorio kilime. Taigi, ir džiuto pagrindas, ir (arba) dirbtiniai verpalai galėtų būti įvežami gamybos etape, jeigu yra įvykdytos svorio sąlygos.6.3. Kai produktų sudėtyje yra "verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais poliesterio segmentais, pozumentinių arba ne", leidžiamas nuokrypis šiems verpalams yra 20 %.6.4. Kai produktuose yra ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių, leidžiamas nuokrypis šiai juostelei yra 30 %.7 pastaba7.1. Kai sąraše daroma nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje konkrečiam gatavam produktui nurodytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % prekės ex-works kainos.7.2. Bet kokie ne tekstilės papuošimai ir priedai arba kitos naudotos medžiagos, kurių sudėtyje yra tekstilės, neturi atitikti 3 skiltyje nurodytų sąlygų, net jei joms netaikoma 4.3 pastaba.7.3. Pagal 4.3 pastabą, bet kokie kilmės statuso neturintys ne tekstilės papuošimai ir priedai arba kiti produktai, kurių sudėtyje nėra tekstilės, bet kuriuo atveju gali būti laisvai panaudoti ten, kur jie negali būti pagaminti iš 3 skiltyje nurodytų medžiagų.Pavyzdžiui:Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, palaidinei, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos negali būti gaminamos iš tekstilės medžiagų.7.4. Jei apskaičiuojant neturinčių kilmės statuso panaudotų medžiagų vertę taikoma procentinio dydžio taisyklė, tada turi būti įskaityta ir medžiagų vertė.--------------------------------------------------II PRIEDASAPDIRBIMO AR PREDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠASHS pozicijos Nr. | Produkto aprašymas | Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ar perdirbimas, suteikiantis produktui kilmę |(1) | (2) | (3) |0201 | Galvijiena, šviežia arba atšaldyta | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus galvijieną, sušaldytą, klasifikuojamą 0202 pozicijoje |0202 | Galvijiena, sušaldyta | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus galvijieną, šviežią arba atšaldytą, klasifikuojamą 0201 pozicijoje |0206 | Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus skerdenas, klasifikuojamas nuo 0201 iki 0205 pozicijos |0210 | Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus mėsą ir mėsos subproduktus, klasifikuojamus nuo 0201 iki 0206 pozicijos arba naminių paukščių kepenis, klasifikuojamas 0207 pozicijoje |Nuo 0302 iki 0305 | Žuvys, išskyrus gyvas žuvis | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi turėti kilmę |Nuo 0402, 0404 iki 0406 | Pieno produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus pieną arba grietinėlę, klasifikuojamus 0401 arba 0402 pozicijose |0403 | Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių arba kakavos | Gamyba, kurioje: visos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi turėti kilmę,bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi turėti kilmę irbet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |0408 | Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose, formuoti, sušaldyti arba konservuoti kitu būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paukščių kiaušinius, klasifikuojamas 0407 pozicijoje |ex 0502 | Paruošti kiaulių, šernų arba barsukų šeriai ir plaukai | Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas |ex 0506 | Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti (-os) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi turėti kilmę |Nuo 0710 iki 0713 | Valgomosios daržovės, sušaldytos arba džiovintos, konservuotos neilgam laikymui, išskyrus klasifikuojamas ex 0710 ir ex 0711 pozicijose | Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi turėti kilmę |ex 0710 | Cukriniai kukurūzai (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), sušaldyti: | Gamyba iš šviežių arba atšaldytų cukrinių kukurūzų |ex 0711 | Cukriniai kukurūzai, konservuoti neilgam laikymui | Gamyba iš šviežių arba atšaldytų cukrinių kukurūzų |0811 | Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |— Į kuriuos pridėta cukraus | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |0812 | Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais) | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |0813 | Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus nuo 0801 iki 0806 pozicijos; riešutų arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |0814 | Citrusų vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos, šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais, bet netinkamos ilgai laikyti | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |ex 11 skirsnis | Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus klasifikuojamus ex 1106 pozicijoje | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai turi turėti kilmę |ex 1106 | Džiovintų, gliaudytų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai ir rupiniai | Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas |1301 | Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) ir balzamai | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 1302 | — Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti | Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių |1501 | Kiauliniai taukai; kiti kiauliniai riebalai ir naminių paukščių riebalai, lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti arba neekstrahuoti: |— Taukai iš kaulų arba atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje |— Kiti | Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijose, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje |1502 | Galvijų, avių arba ožkų taukai, žali ar lydyti, presuoti arba nepresuoti, ekstrahuoti arba neekstrahuoti: |— Taukai iš kaulų arba atliekų | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 arba 0206 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvūninės kilmės medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi turėti kilmę |1504 | Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |— Žuvų aliejaus ir taukų kietos frakcijos ir jūrų žinduolių taukai ir aliejus | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvūninės kilmės medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi turėti kilmę |ex 1505 | Rafinuotas lanolinas | Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje |1506 | Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |— Kietos frakcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvūninės kilmės medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi turėti kilmę |nuo ex 1507 iki 1515 | Nelakieji augaliniai aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |— Kietos, išskyrus simondsijų aliejaus, frakcijos | Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos |— Kiti, išskyrus: | Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi turėti kilmę |— Tungų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas |— Skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |ex 1516 | Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, reesterinti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti | Gamyba, kurioje visos panaudotos gyvūninės ir augalinės medžiagos turi turėti kilmę |ex 1517 | Augalinio aliejaus valgomieji skystieji mišiniai, klasifikuojami nuo 1507 iki 1515 pozicijos | Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi turėti kilmę |ex 1519 | Pramoniniai riebalų alkoholiai, turintys dirbtinių vaškų savybes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant riebalų rūgštis, klasifikuojamas 1519 pozicijoje |1601 | Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo; maisto produktai, daugiausia pagaminti iš šių produktų | Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje |1602 | Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo | Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje |1603 | Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai | Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje. Tačiau visi panaudoti žuvys, vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai turi turėti kilmę |1604 | Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių | Gamyba, kurioje visa panaudota žuvis arba žuvų ikreliai turi turėti kilmę |1605 | Perdirbti arba konservuoti vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai | Gamyba, kurioje visi panaudoti vėžiagyviai, moliuskai arba kiti vandens bestuburiai turi turėti kilmę |ex 1701 | Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |1702 | Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |— Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje |— Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |ex 1703 | Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatinta arba dažyta | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |1704 | Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių kitų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |1806 | Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |1901 | Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 50 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esantys kakavos milteliai sudaro mažiau kaip 10 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |— Salyklo ekstraktas | Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |1902 | Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanija, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai (išskyrus kietuosius kviečius), mėsa, mėsos subproduktai, žuvis, vėžiagyviai arba moliuskai turi turėti kilmę |1903 | Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje |1904 | Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javus arba javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai, išskyrus kukurūzus, turintys grūdų pavidalą, apvirti arba paruošti kitu būdu: |— Kurių sudėtyje nėra kakavos: |— Javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų pavidalą, apvirti arba paruošti kitu būdu | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau cukrinių kukurūzų grūdai ir burbuolės, paruošti arba konservuoti, klasifikuojami 2001, 2004 ir 2005 pozicijose ir nevirti, virti arba virti garuose cukriniai kukurūzai, sušaldyti, klasifikuojami 0710 pozicijoje negali būti panaudoti |— Kiti | Gamyba, kurioje: kurioje visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius ir Zea indurata kukurūzus ) turi būti visiškai gauti irbet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |— Kurių sudėtyje yra kakavos | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 1806 pozicijoje, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |1905 | Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje |2001 | Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai arba daržovės turi turėti kilmę |2002 | Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties | Gamyba, kurioje visi panaudoti pomidorai turi turėti kilmę |2003 | Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties | Gamyba, kurioje visi panaudoti grybai arba trumai turi turėti kilmę |2004 ir 2005 | Kitos daržovės, paruoštos arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, sušaldytos arba nesušaldytos | Gamyba, kurioje visos panaudotos daržovės turi turėti kilmę |2006 | Vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |2007 | Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |2008 | Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje: |— Vaisiai ir riešutai, išvirti kitaip nei verdant garuose arba verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, sušaldyti | Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi turėti kilmę |— Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio | Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |ex 2009 | Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |ex 2101 | Skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir ekstraktai, esencijos ir jų koncentratai | Gamyba, kurioje visos panaudotos skrudintos trūkažolės (cikorijos) turi turėti kilmę |ex 2103 | — Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudoti |— Paruoštos garstyčios | Gamyba iš garstyčių miltų ar rupinių |ex 2104 | — Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos |— Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai | Taisyklė taikoma skirsniui, kuriame produktas klasifikuojamas palaidas |ex 2106 | Cukraus sirupai, aromatinti arba dažyti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |2201 | Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas | Gamyba, kurioje visas panaudotas vanduo turi turėti kilmę |2202 | Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, jei bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos ir bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) turi turėti kilmę |ex 2204 | Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus, ir vynuogių misa pridedant alkoholio | Gamyba iš kitos vynuogių misos |2205 ex 2207 ex 2208 ir ex 2209 | Šios turinčios vynuogių medžiagos: vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatinti augalais arba aromatinėmis medžiagomis; etilo alkoholis arba kiti spiritai, denatūruoti arba nedenatūruoti; spiritai, likeriai ir kiti spirituoti gėrimai; sudėtiniai alkoholiniai preparatai, naudojami gėrimų gamyboje; actas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus vynuoges arba bet kokias iš vynuogių gautas medžiagas |ex 2208 | Viskiai, kurių alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne didesnė kaip 50 % tūrio | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų grūdų spiritų vertė ne didesnė kaip 15 % produkto ex–works kainos |ex 2303 | Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės | Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi turėti kilmę |ex 2306 | Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % alyvuogių aliejaus | Gamyba, kurioje visas panaudotos alyvuogės turi turėti kilmę |2309 | Produktai, naudojami gyvūnų pašarams | Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę |2402 | Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais | Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę |ex 2403 | Rūkomasis tabakas | Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę |ex 2504 | Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas | Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas |ex 2515 | Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio | Marmuro (net jau supjaustyto) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu |ex 2516 | Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ir statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus ir plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio | Akmenų (net jau supjaustytų) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu |ex 2518 | Degtas dolomitas | Nedegto dolomito degimas |ex 2519 | Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas |ex 2520 | Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 2524 | Gamtinio asbesto pluoštai | Gamyba iš asbesto koncentrato |ex 2525 | Žėručio milteliai | Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas |ex 2530 | Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius | Žemės dažų degimas arba susmulkinimas |ex 2707 | Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 °C (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Tai produktai, nurodyti VI priede |Nuo 2709 iki 2715 | Mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai | Tai produktai, nurodyti VI priede |ex 28 skirsnis | Neorganiniai chemijos produktai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus klasifikuojamus ex 2811 ir ex 2833 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 2811 | Sieros trioksidas | Gamyba iš sieros dioksido |ex 2833 | Aliuminio sulfatas | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 29 skirsnis | Organiniai chemijos produktai, išskyrus klasifikuojamus ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, kurios nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 2901 | Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Tai produktai, nurodyti VI priede |ex 2902 | Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras | Tai produktai, nurodyti VI priede |ex 2905 | Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio arba glicerolio | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |2915 | Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % prekės ex–works kainos |ex 2932 | — Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |2933 | Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (–ai); nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |2934 | Kiti heterocikliniai junginiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 30 skirsnis | Farmacijos produktai, išskyrus klasifikuojamus 3002, 3003 ir3004 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |3002 | Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |— Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Kiti: |— Žmonių kraujas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |3003 ir 3004 | Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose) | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainosvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 31 skirsnis | Trąšos, išskyrus klasifikuojamas ex 3105 pozicijoje, kurioms taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 3105 | Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus: | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainosvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |— Natrio nitratą |— Kalcio cianamidą |— Kalio sulfatą |— Magnio kalio sulfatą |ex 32 skirsnis | Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus klasifikuojamus ex 3201 ir 3205 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 3201 | Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai | Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų |3205 | Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai [1] | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 3202 ir 3204 pozicijas, jei bet kurių medžiagų, klasifikuojamų 3205 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 33 skirsnis | Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus klasifikuojamus 3301 pozicijoje, kuriems taisyklė nurodyta toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |3301 | Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos "grupės" [2] medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje grupėje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 34 skirsnis | Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, "stomatologiniai vaškai" ir stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus klasifikuojamus ex 3403 ir 3404 pozicijose, kurios nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 3403 | Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, jei jos sudaro mažiau kaip 70 % masės | Tai produktai, nurodyti VI priede |ex 3404 | Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: |— Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu | Tai produktai, nurodyti VI priede |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus: hidrogeninius aliejus, turinčius 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes,chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 1519 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes,medžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijoje.Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 35 skirsnis | Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus klasifikuojamus 3505 ir ex 3507 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |3505 | Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |— Eterinti ir esterinti krakmolai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje |ex 3507 | Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |36 skirsnis | Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 37 skirsnis | Fotografijos arba kinematografijos prekės, išskyrus klasifikuojamas 3701, 3702 ir 3704 pozicijose, kurioms taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |3701 | Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3702 pozicija |3702 | Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija |3704 | Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 3701 iki 3704 pozicijos |ex 38 skirsnis | Įvairūs chemijos produktai; išskyrus klasifikuojamus ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, nuo 3808 iki 3814, nuo 3818 iki 3820, 3822 ir 3823 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 3801 | — Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |— Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 3803 | Rafinuota talo alyva | Neapdorotos talo alyvos rafinavimas |ex 3805 | Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas | Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant |ex 3806 | Esterinės dervos | Gamyba iš dervinių rūgščių |ex 3807 | Medžio deguto pikis | Medžio deguto distiliacija |nuo 3808 iki 3814 nuo3818 iki 3820 3822 ir 3823 | Įvairūs chemijos produktai: |— Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, klasifikuojami 3811 pozicijoje | Tai produktai, nurodyti VI priede |— Klasifikuojami 3823 pozicijoje: | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |— Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai |— Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai |— Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje |— Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos |— Jonitai |— Vakuuminių vamzdžių geteriai |— Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti |— Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas |— Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai |— Fuzelis ir kaulų alyva |— Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus |— Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |nuo ex 3901 iki 3915 | Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 pozicijoje, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |— Adityviosios homopolimerizacijos produktai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos irbet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos [3] |— Kiti | Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos [3] |ex 3907 | Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |nuo ex 3916 iki 3921 | Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex 3916, ex 3917 ir ex 3920 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |— Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |— Kiti: |— Adityviosios homopolimerizacijos produktai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos irbet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos [3] |— Kiti | Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos [3] |ex 3916 ir ex 3917 | Profiliai ir vamzdžiai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos irbet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex–works kainos |ex 3920 | Jonomeriniai lakštai arba plėvelė | Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio |Nuo 3922 iki 3926 | Dirbiniai iš plastikų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 4001 | Laminuotos natūralaus kaučiukio plokštelės ar krepas, skirti avalynei | Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas |4005 | Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |4012 | Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijose |ex 4017 | Dirbiniai iš kietos gumos | Gamyba iš kietos gumos |ex 4102 | Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos | Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos su vilna |Nuo 4104 iki 4107 | Išdirbtos odos, be plaukų arba vilnos, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4108 arba 4109 pozicijose | Paraugtos odos pakartotinas rauginimas arba gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |4109 | Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos | Gamyba iš odų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4107 pozicijos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 4302 | Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių: |— Plokščių, kryžių ir panašių formų | Nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to kirpimas ir sujungimas |— Kiti | Gamyba iš nesujungtų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių |4303 | Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai | Gamyba iš nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje |ex 4403 | Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį | Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta |ex 4407 | Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais | Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |ex 4408 | Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais | Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |ex 4409 | — Mediena (įskaitant tarpusavyje nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su spraudžiais, išdrožomis, įlaidais, nuožulnomis, V formos sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta arba panašiai profiliuota) išilgai kurios nors briaunos arba paviršiaus, šlifuota arba sujungta galais | Šlifavimas arba sujungimas galais |— Lentjuostės ir bagetai | Ornamento formavimas arba profiliavimas |nuo ex 4410 iki ex 4413 | Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas | Ornamento formavimas arba profiliavimas |ex 4415 | Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara | Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų |ex 4416 | Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys | Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius |ex 4418 | — Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudoti |— Lentjuostės ir bagetai | Ornamento formavimas arba profiliavimas |ex 4421 | Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei | Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus medieną, klasifikuojamą 4409 pozicijoje |4503 | Gamtinės kamštienos dirbiniai | Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje |ex 4811 | Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |4816 | Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |4817 | Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 4818 | Tualetinis popierius | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |ex 4819 | Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozės pluoštų klodų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 4820 | Laiškinio popieriaus bloknotai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 4823 | Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą | Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |4909 | Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose |4910 | Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: |—"Amžinieji" kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą išskyrus popieriaus ar kartono | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose |ex 5003 | Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos | Šilko atliekų karšimas arba šukavimas |5501 iki 5507 | Cheminiai kuokšteliniai pluoštai | Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |nuo ex 50 skirsnio iki 55 skirsnio | Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai | Gamyba iš [4]: šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų |Audiniai: |— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai | Gamyba iš pirminių siūlų [4] |— Kiti | Gamyba iš [4]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriausarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex–works kainos |ex 56 skirsnis | Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 5602, 5604, 5605 ir 5606 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau | Gamyba iš [4]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų |5602 | Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: |— Smaigstytinis veltinys | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių medžiagų arba tekstilinės masėsTačiau: polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose, arbapolipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, pagamintų iš kazeino, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |5604 | Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: |— Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis | Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis |— Kiti | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų |5605 | Metalizuotieji siūlai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuoti su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais arba padengti metalu | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų |5606 | Apsuktieji siūlai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus); pūkiniai (chenille) siūlus (įskaitant plaušelių pūkinius (flock chenille) verpalus); apskritai megztieji siūlai (loop wale–yarn) | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arbapopieriaus gamybos medžiagų |57 skirsnis | Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: |— Iš smaigstytinio veltinio | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės.Tačiau: polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose, arbapolipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Iš kito veltinio | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |— Kiti | Gamyba iš [4]: kokoso pluošto verpalų,sintetinių arba dirbtinių gijinių siūlų,natūralių pluoštų, arbacheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui |ex 58 skirsnis | Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus klasifikuojamus 5805 arba 5810 pozicijose; 5809 pozicijai taisyklė nurodyta toliau: |— Kombinuoti su guminiais siūlais | Gamyba iš pirminių siūlų [4] Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masėsarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex–works kainos |— Kiti |5810 | Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |5901 | Tekstilės medžiagos, padengtos dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojamos knygoms įrišti arba turinčios panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašios sustandintos tekstilės medžiagos, naudojamos skrybėlių pagrindams | Gamyba iš verpalų |5902 | Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų: | |— Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš verpalų |— Kiti | Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |5903 | Tekstilės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos plastikais, išskyrus klasifikuojamas 5902 pozicijoje | Gamyba iš verpalų |5904 | Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais | Gamyba iš verpalų [4] |5905 | Tekstilinės sienų dangos: | |— Įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis | Gamyba iš verpalų |— Kiti | Gamyba iš [4]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masėsarba Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex–works kainos |5906 | Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje: | |— Megztinės arba nertinės medžiagos | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |— Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės | Gamyba iš cheminių medžiagų |— Kiti | Gamyba iš verpalų |5907 | Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilės medžiagos, tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai | Gamyba iš verpalų |ex 5908 | Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti | Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams |5909 iki 5911 | Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui: | |— Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje | Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje |— Kiti | Gamyba iš [4]: kokoso pluošto verpalų,natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |60 skirsnis | Megztinės arba nertinės medžiagos | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |61 skirsnis | Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai: | |— Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos | Gamyba iš verpalų [5] |— Kiti | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |ex 62 skirsnis | Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, išskyrus klasifikuojamus ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, 6213, 6214, ex 6216 ir ex 6217 pozicijose, kuriems taisyklės nurodytos toliau | Gamyba iš verpalų [5] |ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 ex 6211 ir ex 6217 | Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kiti gatavų drabužių priedai, išsiuvinėti | Gamyba iš verpalų [5] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos [4] |ex6210 ex6216 ir ex6217 | Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija | Gamyba iš verpalų [5] arba Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos [5] |6213 ir 6214 | Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai: | |— Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų [5] [4] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos [5] |— Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų [5] [4] |ex 6217 | Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |Nuo 6301 iki 6304 | Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai: | |— Iš veltinio, iš neaustinių medžiagų | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |— Kiti: | |— Išsiuvinėti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų [4] [6] arba Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų [4] [6] |6305 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų,cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |6306 | Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: | |— Iš neaustinių medžiagų | Gamyba iš [4]: natūralių pluoštų, arbacheminių medžiagų arba tekstilinės masės |— Kiti | Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų |ex 6307 | Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |6308 | Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes | Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex–works kainos |Nuo 6401 iki 6405 | Avalynė | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų padų komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje |6503 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų [5] |6505 | Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo | Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų [5] |6601 | Skėčiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius–lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 6803 | Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų | Gamyba iš apdorotų skalūnų |ex 6812 | Asbesto dirbiniai arba mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |ex 6814 | Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo | Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) |7006 | Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |7007 | Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |7008 | Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |7009 | Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |7010 | Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |7013 | Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos arba Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei pūsto stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 7019 | Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus) | Gamyba iš: nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų arba kapotų sruogų arbastiklo vatos |ex 7102, ex 7103 ir ex 7104 | Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti) | Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų |7106 7108 ir 7110 | Taurieji metalai: | |— Neapdoroti | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose arba Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas arba Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydymas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais |— Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą (visi) | Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų |ex 7107 ex 7109 ir ex 7111 | Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti | Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų |7116 | Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |7117 | Dirbtinė bižuterija | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas arba Gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |7207 | Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 arba 7205 pozicijose |7208 iki 7216 | Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |7217 | Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje |Nr. 7207 ex 72187219 iki 7222 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |7223 | Viela iš nerūdijančio plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |ex 7224 7225 iki 7227 | Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo, iš kito legiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje |7228 | Kiti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno | Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 arba 7224 pozicijose |7229 | Viela iš kito legiruotojo plieno | Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje |ex 7301 | Lakštinės atraminės konstrukcijos | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |7302 | Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |7304, 7305 ir 7306 | Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijose |7308 | Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti |ex 7315 | Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 7322 | Neelektriniai centrinio šildymo radiatoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7322 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |ex 74 skirsnis | Varis ir vario dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7401 iki 7405 pozicijos; ex 7403 pozicijai taisyklė nurodyta toliau | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 7403 | Vario lydiniai, neapdoroti | Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar atliekų ir laužo |ex 75 skirsnis | Nikelis ir nikelio dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7501 iki 7503 pozicijos | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 76 skirsnis | Aliuminis ir aliuminio dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 7601, 7602 ir ex 7616 pozicijose; 7601 ir ex 7616 pozicijoms taisyklės nurodytos toliau | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |7601 | Neapdorotas aliuminis | Gamyba terminio arba elektrolitinio apdorojimo būdu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo |ex 7616 | Aliuminio dirbiniai, išskyrus tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinančius audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio gali būti panaudoti; irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 78 skirsnis | Švinas ir švino dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7801 iki 7802 pozicijos; ex 7801 pozicijai taisyklė nurodyta toliau | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |7801 | Neapdorotas švinas: | |— Rafinuotasis švinas | Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo švino |— Kiti | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti |ex 79 skirsnis | Cinkas ir cinko dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus nuo 7901 iki 7902 pozicijos; ex 7901 pozicijai taisyklė nurodyta toliau | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |7901 | Neapdorotas cinkas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti |ex 80 skirsnis | Alavas ir alavo dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 8001, 8002 ir 8007 pozicijose; 8001 pozicijai taisyklė nurodyta toliau | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |8001 | Neapdorotas alavas | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti |ex 81 skirsnis | Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |8206 | Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex–works kainos |8207 | Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo,štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8208 | Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 8211 | Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti |8214 | Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |8215 | Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |ex 8306 | Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex–works kainos |ex 84 skirsnis | Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus toliau nurodytas pozicijas arba pozicijų dalis, kurioms taisyklės nurodytos toliau: 8402, 8403, ex 8404, nuo 8406 iki 8409, 8411, 8412, ex 8413, ex 8414, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8423, nuo 8425 iki 8430, ex 8431, 8439, 8441, nuo 8444 iki 8447, ex 8448, 8452, nuo 8456 iki 8466, nuo 8469 iki 8472, 8480, 8482, 8484 ir 8485 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8403 ir ex 8404 | Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 8403 arba 8404 pozicijos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 8403 arba 8404 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8406 | Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8407 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8408 | Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8409 | Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8412 | Kiti varikliai ir jėgainės | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8415 | Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8418 | Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba sušaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |ex 8419 | Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex–works kainos |8420 | Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex–works kainos |Nuo 8425 iki 8428 | Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8429 | Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: | |— Plentvoliai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8430 | Kiti žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produktoex–works kainos |ex 8431 | Plentvolių dalys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8439 | Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex–works kainos |8441 | Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex–works kainos |Nuo 8444 iki 8447 | Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 8448 | Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8452 | Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos: | |— Siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykliniais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutiniąsias dalis (be variklio) ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė irpanaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmę |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |Nuo 8456 iki 8466 | Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami nuo 8456 iki 8466 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |Nuo 8469 iki 8472 | Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, sukabinimo sankabomis mašinos) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8480 | Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |8484 | Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8485 | Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 85 skirsnis | Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus toliau nurodytas pozicijas arba pozicijų dalis, kurioms taisyklės nurodytos toliau: 8501, 8502, ex 8518, nuo 8519 iki 8529, nuo 8535 iki 8537, 8542, nuo 8544 iki 8546 ir 8548 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8501 | Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8502 | Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 arba 8503 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 5 % prekės ex–works kainos |ex 8518 | Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8519 | Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8520 | Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8521 | Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8522 | Aparatų dalys ir reikmenys, klasifikuojami nuo 8519 iki 8521 pozicijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8523 | Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8524 | Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje: | |— Patefono plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8525 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8526 | Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8527 | Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8528 | Televizijos signalų imtuvai (įskaitant vaizdo monitorius ir projekcinio vaizdo aparatus), su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti radijo imtuvai arba garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8529 | Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais nuo 8525 iki 8528 pozicijos | |— Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |8535 ir 8536 | Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8537 | Skydai, plokštės,(įskaitant skaitmeninio programavimo valdymo plokštes) pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, išskyrus komutatorius, klasifikuojamus 8517 pozicijoje | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8542 | Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8544 | Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8545 | Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8546 | Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8548 | Mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |Nuo 8601 iki 8607 | Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8608 | Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8609 | Talpyklos (konteineriai) (įskaitant talpyklas (konteinerius), skirtas skysčiams transportuoti) specialiai sukonstruotos ir pritaikytos gabenti vienos arba kelių rūšių transportui | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 87 skirsnis | Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, jų dalys ir reikmenys; išskyrus toliau nurodytas pozicijas arba pozicijų dalis, kurioms taisyklės nurodytos toliau: Nuo 8709 iki 8711, ex 8712, 8715 ir 8716 | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |8709 | Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8710 | Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8711 | Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |ex 8712 | Dviračiai be rutulinių guolių | Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje |8715 | Vaikų vežimėliai ir jų dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8716 | Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8803 | Prekių, klasifikuojamų 8801 arba 8802 pozicijose, dalys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8803 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8804 | Parašiutai (įskaitant dirižablių parašiutus ir parašiutus–skraidykles) ir rotošiutai; jų dalys ir reikmenys: | |— Rotošiutai | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8804 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |8805 | Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8805 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |89 skirsnis | Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti |ex 90 skirsnis | Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus toliau nurodytas pozicijas arba pozicijų dalis, kurioms taisyklės nurodytos toliau: 9001, 9002, 9004, ex 9005, ex 9006, 9007, 9011, ex 9014, nuo 9015 iki 9017, ex 9018, nuo 9024 iki 9033 | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |9001 | Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9002 | Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9004 | Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 9005 | Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronomijos refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |ex 9006 | Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektros uždegimo lempas | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |9007 | Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |9011 | Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos,kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |ex 9014 | Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9015 | Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9016 | Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9017 | Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 9018 | Stomatologijos krėslai, kartu su stomatologijos įrenginiais arba stomatologijoje naudojamomis spjaudyklėmis | Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje |9024 | Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9025 | Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9026 | Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9027 | Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9028 | Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: | |— Dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |9029 | Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9030 | Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9031 | Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9032 | Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9033 | Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje) | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |ex 91 skirsnis | Laikrodžiai ir jų dalys, išskyrus toliau nurodytas pozicijas, kurioms taisyklės nurodytos toliau: 9105, nuo 9109 iki 9113 | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |9105 | Kiti laikrodžiai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |9109 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |9110 | Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |9111 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |9112 | Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys | Gamyba: kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos irkurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |9113 | Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: | |— Iš netauriųjų metalų, padengtų arba nepadengtų, arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |— Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |92 skirsnis | Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex–works kainos |93 skirsnis | Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 9401 ir ex 9403 | Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio masė ne didesnė kaip 300 g/m2 | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ir Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris klasifikuojamas 9401 arba 9403 pozicijose, jei: jo vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex–works kainos,visos panaudotos medžiagos turi kilmę ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 9401 arba 9403 pozicijos |9405 | Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |9406 | Surenkamieji statiniai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |9503 | Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 9506 | Pagamintos golfo lazdų galvutės | Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių |9507 | Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti (išskyrus dirbinius klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijose) ir panašūs medžioklės arba šaudymo reikmenys | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 5 % produkto ex–works kainos |ex 9601 ir ex 9602 | Gyvūninių, augalinių arba mineralinių raižybos medžiagų dirbiniai | Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje |ex 9603 | Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai ir plaušinės šluotos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |9605 | Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai | Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex–works kainos |9606 | Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |9608 | Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus) | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau plunksnos ir plunksnų antgaliai gali būti panaudoti ir kitos medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame skirsnyje, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesne kaip 5 % produkto ex–works kainos |9612 | Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas irvisų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex–works kainos |ex 9614 | Pypkės arba pypkių kaušeliai | Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių |[1] 32 skirsnio 3 pastaboje sakoma, kad šie preparatai yra tokie preparatai, kurie, naudojami bet kokių medžiagų dažymui arba jie naudojami dažymo preparatų gamybai kaip sudedamoji dalis, jeigu nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.[2] "Grupe" laikoma bet kuri pozicijos dalis, atskirta kabliataškiu.[3] Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.[4] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 6 pastabą.[5] Žiūrėti 7 pastabą.[6] Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėti 7 pastabą.--------------------------------------------------III PRIEDASEUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATAI1. EUR.1 judėjimo sertifikatai parengiami pagal šiame priede pateiktą pavyzdį. Ši forma atspausdinama viena ar keliomis kalbomis, kuriomis parengiamas šis Susitarimas. Sertifikatai parengiami viena šių kalbų laikantis eksportuojančios valstybės vidaus teisės aktų. Jei pildoma ranka, rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis.2. Kiekvieno sertifikato metmenys yra 210 x 297 mm; ilgio paklaida gali būti iki +8 mm arba iki -5 mm. Popierius privalo būti baltas, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2, jo fone turi būti atspausdintas žalias rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.3. Bendrijos valstybių narių ir Bulgarijos kompetentingos institucijos gali pasilikti sau teisę pačioms spausdinti sertifikatus arba sertifikatus gali spausdinti patikimos spaustuvės. Pastaruoju atveju, kiekviename sertifikate turi būti nuoroda, kad spausdino patikima spaustuvė. Kiekviename sertifikate privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Sertifikato formoje taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę atpažinti.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------IV PRIEDASEUR.2 FORMA1. EUR.2 formos parengiamos pagal šiame priede pateiktą pavyzdį. Ši forma atspausdinama viena ar keliomis kalbomis, kuriomis parengiamas šis Susitarimas. Formos parengiamos viena šių kalbų laikantis eksportuojančios valstybės vidaus teisės aktų. Jei pildoma ranka, rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis.2. Kiekvienos formos matmenys –– 210 x 297 mm; didžiausia ilgio paklaida gali būti iki +8 mm arba iki -5 mm. Popierius privalo būti baltas, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 64 g/m2.3. Bendrijos valstybių narių ir Bulgarijos kompetentingos institucijos gali pasilikti sau teisę pačioms spausdinti formas arba formas gali spausdinti patikimos spaustuvės. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje turi būti nuoroda, kad spausdino patikima spaustuvė. Kiekvienoje formoje privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Formoje taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę atpažinti.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------V PRIEDAS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------VI PRIEDAS34 STRAIPSNYJE NURODYTŲ PRODUKTŲ, KURIEMS LAIKINAI NETAIKOMAS ŠIS PROTOKOLAS, SĄRAŠASHS pozicijos Nr. | Produkto aprašymas |ex 2707 | Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 oC (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras |2709 - 2715 | Mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai |ex 2901 | Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |ex 2902 | Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |ex 3403 | Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, jei jos sudaro mažiau kaip 70 % svorio |ex 3404 | Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai, daugiausia iš parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško |ex 3811 | Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |--------------------------------------------------5 PROTOKOLASI SKYRIUSSpecialios nuostatos dėl Ispanijos ir Bulgarijos prekybos1 straipsnisSusitarimo nuostatos dėl III antraštinėje dalyje nurodytos prekybos iš dalies keičiamos taip, kad būtų atsižvelgta į priemones ir įsipareigojimus, išvardytus Ispanijos Karalystės stojimo į Europos Sąjungą akte (toliau – Stojimo aktas).2 straipsnisPagal Stojimo aktą, Ispanija nesuteikia Bulgarijos kilmės produktams palankesnio režimo negu importuojamiems produktams, turintiems kitų valstybių narių kilmės statusą ar jose išleistiems į laisvą apyvartą.3 straipsnis1. Muitai, kuriuos Ispanijos Karalystė, kaip apibrėžta Susitarimo 19 straipsnyje, taiko Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktams, išvardytiems Susitarimo XI ir XIII prieduose, turi palaipsniu būti suvienodinti su muitais, kuriuos dešimties valstybių narių Bendrija taiko pagal Stojimo akto 75 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytas procedūras ir tvarkaraštį.2. Mokesčiai, kuriuos Ispanijos Karalystė taiko Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktams, nurodytiems Susitarimo 21 straipsnio 2 dalyje, ir išvardytiems XI priede ir Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktų sudedamajai daliai, nurodytai 3 Protokole yra mokesčiai, kurie kasmet taikomi dešimties valstybių narių Bendrijos ir yra nustatomi pagal stojimo kompensacines sumas, kaip nurodyta Stojimo akte.4 straipsnisIspanija pradeda vykdyti Susitarimo 10 straipsnio 4 dalies įsipareigojimus tuo pačiu laiku, kuris numatytas likusioms valstybėms narėms visada nurodydama, kad Bulgarijai netaikomi reglamentai (EEB) Nr. 1765/82 ir (EEB) Nr. 3420/83 dėl importo susitarimų dėl valstybinės prekybos šalių kilmės produktų.5 straipsnisKiekybiniai apribojimai gali būti taikomi Bulgarijos kilmės produktų, išvardytų A priede, importui į Ispaniją iki 1995 m. gruodžio 31 d.6 straipsnisŠio Protokolo nuostatų taikymas nepažeidžia 1991 m. birželio 26 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1911/91 dėl Bendrijos teisės nuostatų taikymo Kanarų saloms arba 1991 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimo 91/314/EEC dėl programos, kurioje numatytos pasirinkimo galimybės, susijusios su Kanarų salų nuošalumu ir izoliuotumu (Poseican) .II SKYRIUSSpecialios nuostatos dėl Portugalijos ir Bulgarijos prekybos7 straipsnisSusitarimo nuostatos dėl III antraštinėje dalyje nurodytos prekybos iš dalies keičiamos taip, kad būtų atsižvelgta į priemones ir įsipareigojimus, išvardytus Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą akte (toliau – Stojimo aktas).8 straipsnisPagal Stojimo aktą Portugalija nesuteikia Bulgarijos kilmės produktams palankesnio režimo negu kitų valstybių narių kilmės importuojamiems produktams.9 straipsnis1. Muitai, kuriuos Portugalijos Respublika taiko Bulgarijos kilmės pramonėms produktams, nurodytiems Susitarimo 4 straipsnyje bei 1 ir 2 Protokole ir 3 Protokolo žemės ūkio produktų sudedamajai daliai palaipsniui panaikinami pagal šiame straipsnyje numatytas procedūras ir grafiką.2. Muitų tarifai netaikomi pradedant muitais, kuriuos Portugalijos Respublika faktiškai taikė prekiaudama su dešimties valstybių narių Bendrija 1985 m. sausio 1 d; įsigaliojus Susitarimui, muitai suvienodinami su dešimties valstybių narių Bendrijos taikomais muitais.Tačiau, Stojimo akto XXXI priede nurodytiems produktams tarifai netaikomi pagal tą patį tvarkaraštį, pradedant muitais, kuriuos Portugalijos Respublika faktiškai taikė prekiaudama su trečiosiomis šalimis 1985 m. sausio 1 d.10 straipsnis1. Muitai, kuriuos Portugalijos Respublika taiko Bulgarijos kilmės žemės ūkio produktams, kaip apibrėžta Susitarimo 19 straipsnyje, ir išvardytiems Susitarimo XII ir XIII prieduose palaipsniui suvienodinami su dešimties valstybių narių Bendrijos taikomais muitais pagal šiame straipsnyje nurodytą procedūrą ir tvarkaraštį.2. Žemės ūkio produktams, išskyrus nurodytus šios straipsnio 3 dalyje, Portugalijos Respublika sumažina muitų tarifus, kuriuos ji faktiškai taikė prekiaudama su trečiosiomis šalimis 1985 m. sausio 1 d. Kiekvienais metais skirtumas tarp šių tarifų ir tarifų, kuriuos taiko dešimties valstybių narių Bendrija mažinamas pagal šį tvarkaraštį:- įsigaliojus Susitarimui, skirtumas sumažinamas iki 27,2 % pradinio skirtumo,- 1994 m. sausio 1 d. skirtumas sumažinamas iki 18,1 % pradinio skirtumo,- 1995 m. sausio 1 d. skirtumas sumažinamas iki 9 % pradinio skirtumo,- nuo 1996 m. sausio 1 d. Portugalijos Respublika taiko tuos pačius muitus kaip dešimties valstybių narių Bendrija.3. Reglamentuose (EEB) Nr. 136/66, (EEB) Nr. 804/68, (EEB) Nr. 805/68, (EEB) Nr. 1035/72, (EEB) Nr. 2727/75, (EEB) Nr. 2759/75, (EEB) Nr. 2771/75, (EEB) Nr. 2777/75, (EEB) Nr. 1418/76 ir (EEB) Nr. 822/87 nurodytiems žemės ūkio produktams Portugalijos Respublika taiko muitą, kuris sumažina skirtumą tarp 1990 m. gruodžio 31 d. faktiškai taikyto muito ir lengvatinio muito pagal šį grafiką:- įsigaliojus Susitarimui, skirtumas sumažinamas iki sumažinamas 49,9 % pirminio skirtumo,- 1994 m. sausio 1 d. skirtumas sumažinamas iki 33,2 % pirminio skirtumo,- 1995 m. sausio 1 d. skirtumas sumažinamas iki 16,5 % pirminio skirtumo.Portugalija taiko lengvatinių muitų normas nuo 1996 m. sausio 1 d.11 straipsnisPortugalija įgyvendina Europos Sutarties 10 straipsnio 4 dalyje pateiktus įsipareigojimus tuo pačiu metu, kuris numatytas valstybėms narėms visada nurodydama, kad Bulgarijai netaikomi reglamentai (EEB) Nr. 1765/82 ir (EEB) Nr. 3420/83 dėl importo susitarimų dėl valstybinės prekybos šalių kilmės produktų12 straipsnisKiekybiniai apribojimai gali būti taikomi Bulgarijos kilmės produktų, išvardytų B priede, importui į Ispaniją iki 1995 m. gruodžio 31 d.--------------------------------------------------A priedasKN kodas | Pastabos | Liberalizavimo grafikas |ex01029010 | (1) | 1995 12 31 |ex01029031 | (1) | 1995 12 31 |ex01029033 | (1) | 1995 12 31 |ex01029035 | (1) | 1995 12 31 |ex01029037 | (1) | 1995 12 31 |01039110 | | 1995 12 31 |01039211 | | 1995 12 31 |01039219 | | 1995 12 31 |0201 | | 1995 12 31 |02031110 | | 1995 12 31 |02031211 | | 1995 12 31 |02031219 | | 1995 12 31 |02031911 | | 1995 12 31 |02031913 | | 1995 12 31 |02031915 | | 1995 12 31 |02031955 | | 1995 12 31 |02031959 | | 1995 12 31 |02032110 | | 1995 12 31 |02032211 | | 1995 12 31 |02032219 | | 1995 12 31 |02032911 | | 1995 12 31 |02032913 | | 1995 12 31 |02032915 | | 1995 12 31 |02032955 | | 1995 12 31 |02032959 | | 1995 12 31 |02063021 | | 1995 12 31 |02063031 | | 1995 12 31 |02064191 | | 1995 12 31 |02064991 | | 1995 12 31 |02081010 | | 1995 12 31 |02090011 | | 1995 12 31 |02090019 | | 1995 12 31 |02090030 | | 1995 12 31 |02101111 | | 1995 12 31 |02101119 | | 1995 12 31 |02101131 | | 1995 12 31 |02101139 | | 1995 12 31 |02101211 | | 1995 12 31 |02101219 | | 1995 12 31 |02101910 | | 1995 12 31 |02101920 | | 1995 12 31 |02101930 | | 1995 12 31 |02101940 | | 1995 12 31 |02101951 | | 1995 12 31 |02101959 | | 1995 12 31 |02101960 | | 1995 12 31 |02101970 | | 1995 12 31 |02101981 | | 1995 12 31 |02101989 | | 1995 12 31 |02109031 | | 1995 12 31 |02109039 | | 1995 12 31 |ex02109090 | (2) | 1995 12 31 |0401 | | 1995 12 31 |04031022 | | 1995 12 31 |04031024 | | 1995 12 31 |04031026 | | 1995 12 31 |ex04039051 | (3) | 1995 12 31 |ex04039053 | (3) | 1995 12 31 |ex04039059 | (3) | 1995 12 31 |04041091 | | 1995 12 31 |04049011 | | 1995 12 31 |04049013 | | 1995 12 31 |04049019 | | 1995 12 31 |04049031 | | 1995 12 31 |04049033 | | 1995 12 31 |04049039 | | 1995 12 31 |0405 | | 1995 12 31 |ex0406 | (4) | 1995 12 31 |ex10019099 | (5) | 1995 12 31 |ex10040090 | (6) | 1995 12 31 |1101 | | 1995 12 31 |11031110 | | 1995 12 31 |11031190 | | 1995 12 31 |11031200 | | 1995 12 31 |11031310 | | 1995 12 31 |11031390 | | 1995 12 31 |11031400 | | 1995 12 31 |11031910 | | 1995 12 31 |11031930 | | 1995 12 31 |11031990 | | 1995 12 31 |11041110 | | 1995 12 31 |11041210 | | 1995 12 31 |ex11041910 | (7) | 1995 12 31 |ex11041930 | (7) | 1995 12 31 |ex11041950 | (7) | 1995 12 31 |ex11041999 | (7) | 1995 12 31 |11042110 | | 1995 12 31 |11042130 | | 1995 12 31 |11042150 | | 1995 12 31 |11042190 | | 1995 12 31 |11042210 | | 1995 12 31 |11042230 | | 1995 12 31 |11042250 | | 1995 12 31 |11042290 | | 1995 12 31 |11042310 | | 1995 12 31 |11042330 | | 1995 12 31 |11042390 | | 1995 12 31 |11042911 | | 1995 12 31 |11042915 | | 1995 12 31 |11042919 | | 1995 12 31 |11042931 | | 1995 12 31 |11042935 | | 1995 12 31 |11042939 | | 1995 12 31 |11042991 | | 1995 12 31 |11042995 | | 1995 12 31 |11042999 | | 1995 12 31 |11043010 | | 1995 12 31 |11043090 | | 1995 12 31 |11081100 | | 1995 12 31 |1109 | | 1995 12 31 |15010011 | | 1995 12 31 |15010019 | | 1995 12 31 |ex15010090 | (8) | 1995 12 31 |ex1601 | (9) | 1995 12 31 |ex16021000 | (9) | 1995 12 31 |ex16022090 | (9) | 1995 12 31 |16024110 | | 1995 12 31 |16024210 | | 1995 12 31 |16024911 | | 1995 12 31 |16024913 | | 1995 12 31 |16024915 | | 1995 12 31 |16024919 | | 1995 12 31 |16024930 | | 1995 12 31 |16024950 | | 1995 12 31 |ex16029010 | (10) | 1995 12 31 |16029051 | | 1995 12 31 |ex19022030 | (10) | 1995 12 31 |20096011 | | 1995 12 31 |20096019 | | 1995 12 31 |20096051 | | 1995 12 31 |20096059 | | 1995 12 31 |20096071 | | 1995 12 31 |20096079 | | 1995 12 31 |20096090 | | 1995 12 31 |ex22041011 | (12) | 1995 12 31 |ex22041019 | (12) | 1995 12 31 |ex22041090 | (12) | 1995 12 31 |ex22042110 | (12) | 1995 12 31 |22042125 | | 1995 12 31 |22042129 | | 1995 12 31 |22042135 | | 1995 12 31 |22042139 | | 1995 12 31 |ex22042149 | (12) | 1995 12 31 |ex22042159 | (12) | 1995 12 31 |ex22042190 | (12) | 1995 12 31 |ex22042910 | (12) | 1995 12 31 |22042925 | | 1995 12 31 |22042929 | | 1995 12 31 |22042935 | | 1995 12 31 |22042939 | | 1995 12 31 |ex22042949 | (12) | 1995 12 31 |ex22042959 | (12) | 1995 12 31 |ex22042990 | (12) | 1995 12 31 |22043010 | | 1995 12 31 |22043091 | | 1995 12 31 |22043099 | | 1995 12 31 |Pastaba:0803 tarifų pozicijos apribojimai Europos ekonominės bendrijos valstybėms narėms ir šalims, kurios turi teisę lengvatoms, yra laikini ir galioja iki to laiko, kol bus organizuota bananų rinka. Todėl šie produktai turi būti įtraukti į šį Protokolą.PAAIŠKINAMOSIOS PASTABOS DĖL DALINIŲ APRIBOJIMŲ, KURIUOS ISPANIJA TAIKYS IKI PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PABAIGOS(1) Išskyrus gyvūnus, skirtus koridai.(2) Tik naminės kiaulės.(3) Nekonservuoti ar nekoncentruoti ar supakuoti, skirti tik žmonių maistui.4) Išskyrus requeson, Emmentaler, Gruyère, mėlynąjį sūrį, Parmigiano Reggiano ir Grana Padano.(5) Tik įprasti duoniniai kviečiai.(6) Tik parastosios avižos(7) Tik skaldyti grūdai.(8) Išskyrus paukščių kaulų ar liekanų riebalus.(9) Tik tie, kurių sudėtyje yra mėsos ar naminių kiaulių valgomųjų subproduktų.(10) Tik tie, kurių sudėtyje yra kiaulių kraujo.(11) Tik:- dešros pagamintos iš mėsos, subproduktų ar naminių kiaulių kraujo,- pusgaminiai ar konservuoti produktai, kurių sudėtyje yra naminių kiaulių mėsos ar subproduktų.(12) Išskyrus kokybišką vyną.--------------------------------------------------B priedas01031000010391100103921101039219070110000701901007019051070190590803001008030090080430002204211022042121220421232204212522042129220421312204213322042135220429102204292122042923220429252204292922042931220429332204293522042939--------------------------------------------------6 PROTOKOLASdėl tarpusavio pagalbos muitinės veikloje1 straipsnisSąvokosŠiame Protokole:a) muitinės įstatymai - tai Susitariančiųjų Šalių teritorijose taikomos nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą, tranzitą ir įforminimą kitoms muitinės procedūroms, įskaitant minėtų Šalių patvirtintą apribojimą ir kontrolę;b) muitai – tai visi muitai, mokesčiai, rinkliavos arba (ir) kiti mokesčiai renkami Susitariančiųjų Šalių teritorijose taikant muitinės teisės aktus, išskyrus mokesčius ir rinkliavas, kurių dydis neviršija apytikrės suteiktų paslaugų kainos;c) prašančioji institucija – tai Susitariančiosios Šalies tuo tikslu paskirta kompetentinga administracinė institucija, pateikusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;d) prašomoji institucija – tai Susitariančiosios Šalies tuo tikslu paskirta kompetentinga administracinė institucija, gavusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;e) pažeidimas – bet kuris muitinės teisės aktų pažeidimas ar mėginimas juos pažeisti.2 straipsnisTaikymo sritis1. Susitariančiosios Šalys šiame Protokole nustatytu būdu ir sąlygomis viena kitai padeda užtikrinti, kad būtų tinkamai taikomi muitinės teisės aktai, visų pirma užkertant kelią šių teisės aktų pažeidimams, juos atskleidžiant ir tiriant.2. Šiame Protokole nustatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma bet kuriai Susitariančiųjų Šalių administracinei institucijai, kompetentingai taikyti šį Protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms savitarpio pagalbą baudžiamosiose bylose. Ji taip pat neapima informacijos, įskaitant dokumentus, gautus pagal įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, jei šios institucijos nesusitaria kitaip.3 straipsnisPagalba pagal prašymą1. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija jai pateikia visą svarbią informaciją, leidžiančią jai užtikrinti, kad būtų tinkamai taikomi muitines teisės aktai, įskaitant informaciją apie atskleistas ar planuojamas operacijas, kurios pažeidžia ar pažeistų tokius teisės aktus.2. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija informuoja ją, ar iš vienos Susitariančiųjų Šalių teritorijos išvežtos prekės buvo tinkamai įvežtos į kitos Šalies teritoriją, prireikus nurodydama toms prekėms taikytą muitinės procedūrą.3. Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų prižiūrimi:a) fiziniai ar juridiniai asmenys, apie kuriuos yra rimtas pagrindas manyti, kad jie pažeidžia ar pažeidė muitinės teisės aktus;b) prekių judėjimas, kuris, kaip pranešama, gali būti esminių muitinės teisės aktų pažeidimų priežastimi;c) transporto priemonės, dėl kurių kyla rimtų priežasčių manyti, kad jos buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.4 straipsnisSavanoriška pagalbaSusitariančiosios šalys pagal savo kompetenciją teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną teisingam muitinės įstatymų taikymui užtikrinti, ypač gavusios informaciją, susijusią su:- veiksmais, kuriais buvo pažeisti, yra pažeidžiami ar gali būti pažeisti tokie teisės aktai, ir kuriais gali sudomėti kitos Susitariančiosios Šalys,- naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus,- prekėmis, kurios, kaip žinoma, yra susijusios su esminiu muitines teises aktų dėl importo, eksporto, tranzito ir kitų muitinės procedūrų pažeidimu.5 straipsnisPateikimas (pranešimas)Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, vadovaudamasi savo teisės aktais, imasi visų būtinų priemonių, kad:- pristatytų visus dokumentus,- praneštų apie visus sprendimus,kuriems taikomas šis protokolas, adresatui, gyvenančiam arba įsisteigusiam jos teritorijoje. Tokiu atveju taikoma 6 straipsnio 3 dalis.6 straipsnisPagalbos prašymų forma ir turinys1. Prašymai pagal šį protokolą pateikiami raštu. Prie prašymo pridedami dokumentai, kurių reikia tokiam prašymui įvykdyti. Kai tam tikromis aplinkybėmis reikia imtis skubių veiksmų, gali būti priimami žodiniai prašymai, bet jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.2. Pagal šio straipsnio 1 dalį pateikiamuose prašymuose nurodoma:a) prašymą pateikianti prašančioji institucija;b) priemonė, kurios prašoma imtis;c) prašymo objektas ir priežastis;d) įstatymai, taisyklės ir kiti susiję teisiniai dalykai;e) kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu;f) svarbių faktų santrauka, išskyrus 5 straipsnyje numatytus atvejus.3. Prašymai pateikiami prašomosios institucijos oficialiąja kalba arba tokiai institucijai priimtina kalba.4. Jei prašymas netenkina reikalavimų dėl formos, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti; tačiau tokiu atveju gali būti imamasi saugumo priemonių.7 straipsnisPrašymų vykdymas1. Kad įvykdytų pagalbos prašymą, prašomoji institucija arba, jeigu ji negali veikti savo vardu, administracinis departamentas, kuriam ši institucija perdavė prašymą, pagal savo kompetenciją ir turimus išteklius imasi priemonių, kokių imtųsi veikdama savo nuožiūra arba gavusi kitų tos pačios Susitariančiosios Šalies institucijų prašymą, pateikdama turimą informaciją, atlikdama atitinkamus tyrimus arba pasirūpindama, kad jie būtų atlikti.2. Pagalbos prašymai vykdomi pagal prašomosios Susitariančiosios Šalies įstatymus, taisykles ir kitus teisės aktus.3. Tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai, kitos dalyvaujančios Susitariančiosios Šalies sutikimu ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gali gauti iš prašomosios institucijos tarnybų arba kitos institucijos, kuri yra pavaldi prašomajai institucijai, informacijos apie muitinės teisės aktų pažeidimą, kurios prašančiai institucijai reikia šio Protokolo tikslais.4. Susitariančiosios Šalies pareigūnai, kitai Susitariančiajai Šaliai sutikus, gali dalyvauti pastarosios teritorijoje atliekamuose tyrimuose.8 straipsnisForma, kuria informacija turi būti perduodama1. Prašomoji institucija perduoda prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus dokumentų, patvirtintų dokumentų kopijų, ataskaitų ir panašia forma.2. Šio straipsnio 1 dalyje numatyti dokumentai gali būti pakeičiami bet kuriuo būdu pateikiama kompiuterine informacija, skirta tam pačiam tikslui.9 straipsnisĮsipareigojimo teikti pagalbą išimtys1. Susitariančiosios Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, kaip numatyta šiame protokole, jei jos teikimas:a) galėtų pažeisti suverenitetą, viešąją tvarką, saugumą ar kitus esminius interesus;b) yra susijęs su valiutos ar mokesčių teisės aktais, išskyrus muitų taikymą reglamentuojančius teisės aktus; arbac) atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.2. Tais atvejais, kai prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta negalėtų suteikti, savo prašyme ji atkreipia dėmesį į šį faktą. Sprendimą dėl tokio prašymo tenkinimo priima prašomoji institucija.3. Jei delsiama arba atsisakoma teikti pagalbą, prašančiajai institucijai nedelsiant raštu turi būti pranešta apie šį sprendimą ir jo motyvus.10 straipsnisĮsipareigojimas laikytis konfidencialumo1. Visa informacija, perduota bet kuriuo būdu vadovaujantis šiuo Protokolu, laikoma konfidencialia. Jai taikomas oficialaus slaptumo įsipareigojimas ir suteikiama apsauga pagal atitinkamus ją gavusios Susitariančiosios Šalies įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomas Bendrijos institucijoms.2. Asmens duomenys neperduodami visais atvejais, jei yra rimtas pagrindas manyti, kad perdavimas arba perduotų duomenų naudojimas prieštarautų vienos iš Šalių teisės principams, ypač jei atitinkamas asmuo patektų į nepalankią padėtį. Duomenis gaunančioji Šalis paprašyta informuoja teikiančiąją Šalį apie pateiktos informacijos panaudojimą ir gautus rezultatus.3. Asmens duomenys gali būti perduodami tik muitinės institucijoms ir, jei reikia baudžiamojo persekiojimo tikslais, prokuratūros ir teisminėms institucijoms. Kiti asmenys ar institucijos tokią informaciją gali gauti tik gavę išankstinį teikiančiosios institucijos leidimą.4. Informaciją teikiančioji Šalis patikrina perduotinos informacijos tikslumą. Paaiškėjus, kad pateikta informacija buvo netiksli arba turi būti panaikinta, apie tai nedelsiant pranešama gaunančiajai Šaliai. Pastaroji turi ją ištaisyti arba panaikinti.5. Tais atvejais, kai tai neprieštarauja vyraujantiems visuomenės interesams, suinteresuotas asmuo, pateikęs prašymą, gali gauti informaciją apie sukauptus duomenis ir jų saugojimo tikslą.11 straipsnisInformacijos naudojimas1. Gauta informacija yra naudojama tik šio Protokolo tikslams ir gali būti kiekvienoje Susitariančiojoje Šalyje naudojama kitiems tikslams tik gavus išankstinį rašytinį tą informaciją pateikusios administracinės institucijos sutikimą ir laikantis tos institucijos nustatytų apribojimų. Šios nuostatos netaikomos informacijai apie nusikaltimus, susijusius su narkotinėmis ir psichotropinėmis medžiagomis. Tokia informacija gali būti perduota kitoms institucijoms, kovojančioms su nelegalia prekyba narkotikais, kaip numatyta 2 straipsnyje.2. Šio straipsnio 1 dalis netrukdo informaciją naudoti teismo ar administracinėse bylose, vėliau iškeltose už muitinės teisės aktų nesilaikymą.3. Pagal šio Protokolo nuostatas gautą informaciją ir dokumentus Susitariančiosios Šalys gali naudoti kaip įrodymus įrodymų protokoluose ir parodymuose, teismuose iškeltose bylose ir kaltinimuose.12 straipsnisEkspertai ir liudytojaiPrašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neviršijant jo įgaliojimų, būti ekspertu arba liudytoju teismo ar administracinėse bylose, susijusiose šiuo Protokolu, kitos Šalies jurisdikcijoje ir pateikti daiktus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurie gali būti reikalingi tose bylose. Prašyme dalyvauti byloje turi būti konkrečiai nurodoma, dėl kokių reikalų ir kokiu statusu tas pareigūnas bus apklausiamas.13 straipsnisPagalbos teikimo išlaidosSusitariančiosios Šalys atsisako visų reikalavimų viena kitai atlyginti išlaidas, patirtas pagal šį Protokolą, išskyrus, jei reikia, išlaidas ekspertams ir liudytojams bei vertėjams žodžiu ir raštu, kurie nepriklauso valstybės tarnyboms.14 straipsnisĮgyvendinimas1. Šio protokolo administravimas pavedamas Bulgarijos centrinėms muitinės institucijoms ir Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei atitinkamais atvejais Bendrijos valstybių narių muitinėms. Jos priima sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles. Jos gali pateikti kompetentingoms institucijoms rekomendacijas dėl jų nuomone tikslingų šio protokolo pakeitimų.2. Susitariančiosios šalys viena su kita konsultuojasi ir vėliau viena kitą informuoja apie išsamias taikymo taisykles, kurias jos priima pagal šio straipsnio nuostatas.15 straipsnisPapildomumas1. Šis Protokolas papildo ir nedaro kliūčių taikyti bet kuriuos susitarimus dėl savitarpio pagalbos, kurie buvo sudaryti ar galės būti sudaryti tarp atskirų ar keleto Bendrijos valstybių narių ir Bulgarijos. Jis taip pat nedaro kliūčių pagal tokius susitarimus platesniu mastu bendradarbiauti teikiant savitarpio pagalbą.2. Nepažeidžiant 11 straipsnio, šie susitarimai nepažeidžia Bendrijos nuostatų, reglamentuojančių gautos informacijos muitinės veiklos klausimais, kuria gali būti suinteresuota Bendrija, perdavimą tarp kompetentingų Komisijos tarnybų ir valstybių narių muitinių.--------------------------------------------------7 PROTOKOLASdėl nuolaidų, kurioms taikomi metinės normos apribojímaíŠalys susitaria, kad, jei Susitarimas įsigalios po sausio 1 d. bet kuriais metais, bet kokios suteiktos nuolaidos, neviršijančios metinių kiekių, bus patikslintos pro rata, išskyrus III ir XI prieduose esančias Bendrijos nuolaidas.Atsižvelgiant į III ir XI priedus, produktai, kuriems importo sertifikatai buvo išduoti pagal EEB Tarybos reglamentus, taikančius bendrųjų tarifų lengvatas nuo sausio 1 d. iki Susitarimo įsigaliojimo, bus skaičiuojami pagal tarifines kvotas arba tarifo viršutinių ribų kiekius, nurodytus tuose prieduose.--------------------------------------------------8 PROTOKOLASdėl tarpvalstybinių vandentakiųSusitariančiosios Šalys,prisimindamos principus, kurie pirmiausiai reglamentuoja:- Konvenciją dėl tarpvalstybinių vandentakų ir tarptautinių ežerų apsaugos ir naudojimo,- Konvenciją dėl poveikio aplinkai įvertinimo tarpvalstybiniame kontekste,- Konvenciją dėl pramoninių avarijų tarptautinių padarinių,- Ramsar konvenciją;kadangi Susitarimo 81 straipsnis, kuriame aptariamas bendradarbiavimas aplinkotvarkos srityje numato kaip galėtų būti toliau plėtojamos Šalių iniciatyvos tarpvalstybinio bendradarbiavimo srityje, pasinaudojant bendrų interesų programomis;kadangi tarpvalstybinių upių vandentvarka yra viena iš Susitarimo 81 straipsnyje išvardytų bendradarbiavimo sričių;bendram Šalių labui, panaudojant Bendrijos finansinę pagalbą, susitarė pagal atitinkamas Susitarimo VIII antraštinės dalies nuostatas sukurti sistemą vandens kokybei ir kiekiui Šalių tarpvalstybinėse upėse stebėti, siekiant:- sumažinti tarpvalstybinių upių vandens taršos lygį iki pakankamo, užtikrinant ekologišką naudojimą ekonomikoje ir užkertant kelią kitoms tokio vandens teršimo formoms ir, ypač, taršai, kurią gali sukelti avarijos,- sukurti išankstinio perspėjimo sistemą kovai su potvyniais ar pavojingais vandens užterštumo lygiais tose upėse,- bendromis jėgomis skatinti kovą su tarpvalstybinių vandentakų dirvos erozija,- skatinti racionalų tarpvalstybinių upių vandens išteklių naudojimą pagal Konvencijos dėl tarpvalstybinių vandentakų ir tarptautinių ežerų apsaugos nuostatas.- skatinti veiksmingą augalijos ir gyvūnijos apsaugą tarpvalstybinių upių žiotyse, esančiose Šalių atitinkamose teritorijose.--------------------------------------------------Baigiamasis AktasĮgaliotieji atstovai:BELGIJOS KARALYSTĖS,DANIJOS KARALYSTĖS,VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS,GRAIKIJOS RESPUBLIKOS,ISPANIJOS KARALYSTĖS,PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS,AIRIJOS,ITALIJOS RESPUBLIKOS,LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS,NYDERLANDŲ KARALYSTĖS,PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS,JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS,EUROPOS EKONOMINĖS BENDRIJOS steigimo sutarties, EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJOS steigimo sutarties bei EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – valstybės narės, ir EUROPOS EKONOMINĖS BENDRIJOS, EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS ir EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJOS, toliau – Bendrija, Susitariančiosios Šalys.ir BULGARIJOS RESPUBLIKOS įgaliotieji atstovai, toliau – Bulgarijaposėdžiavę Briuselyje vienas tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt trečiųjų metų kovo aštuntą dieną, kad pasirašytų Europos bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Asociacijos steigimo sutartį, toliau – Europos Sutartis, priėmė šiuos tekstus:Europos susitarimą ir šiuos Protokolus:1 protokolas | dėl tekstilės ir aprangos gaminių |2 protokolas | dėl produktų, kuriems taikoma Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartis (EAEB) |3 protokolas | dėl Bulgarijos ir Bendrijos prekybos perdirbtais žemės ūkio produktais, kuriems netaikomas EEB sutarties II priedas |4 protokolas | dėl sąvokos "prekių kilmė" apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo būdų |5 protokolas | dėl Bulgarijos ir Ispanijos bei Portugalijos prekybos specialių nuostatų |6 protokolas | dėl savitarpio pagalbos muitinės veikloje |7 protokolas | dėl nuolaidų, kurioms taikomos metinės normos |8 protokolas | dėl tarpvalstybinių vantentakių. |Valstybių narių bei Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Bulgarijos įgaliotieji atstovai priėmė toliau išvardytas bendras deklaracijas, pridėtas prie šio Baigiamojo akto:Bendra deklaracija dėl Susitarimo 8 straipsnio 3 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 8 straipsnio 4 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 10 straipsnio 3 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 21 straipsnio 4 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 21 straipsnio 4 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 38 straipsnio 1 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 38 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 39 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo IV antraštinės dalies II skyriausBendra deklaracija dėl Susitarimo IV antraštinės dalies II skyriausBendra deklaracija dėl Susitarimo 45 straipsnio 2 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 57 straipsnio 3 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 59 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 60 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 64 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 67 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 110 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 1 ProtokoloBendra deklaracija dėl Susitarimo 2 Protokolo 5 straipsnio ir 9 straipsnio 4 daliesBendra deklaracija dėl Susitarimo 4 ProtokoloBendra deklaracija dėl Susitarimo 6 Protokolo 5 straipsnioBendra deklaracija dėl Susitarimo 8 ProtokoloValstybių narių bei Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Bulgarijos įgaliotieji atstovai taip pat atsižvelgė į šiuos prie Baigiamojo akto pridėtus pasikeitimus raštais:Europos Bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl tranzitoEuropos Bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl vidaus transporto infrastruktūrosEuropos Bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl tam tikrų susitarimų dėl gyvų galvijųEuropos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl tam tikrų kiaulėms ir naminiams paukščiams taikomų nuostatųEuropos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl Afrikinio kiaulių maro regionavimo Ispanijos Karalystėje pripažinimo.Bulgarijos įgaliotieji atstovai atsižvelgę į toliau išvardytas ir prie šio Baigiamojo akto pridėtas deklaracijas:Bendrijos deklaracija dėl Susitarimo 21 straipsnio 4 daliesBendrijos deklaracija dėl Susitarimo 21 straipsnio 4 daliesBendrijos deklaracija dėl Susitarimo 1 Protokolo 2 straipsnio 3 daliesBendrijos deklaracija dėl Susitarimo 2 Protokolo 9 straipsnio 1 dalies iii papunkčio ir 4 straipsnioBendrijos deklaracija dėl Susitarimo 2 Protokolo 9 straipsnio 4 daliesValstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji asmenys atsižvelgė į toliau nurodytas ir prie šio Baigiamojo akto pridėtas deklaracijas:Bulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 14 straipsnio 3 daliesBulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 21 straipsnio 3 daliesBulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 45 straipsnio 3 dalies, atsižvelgiant į Susitarimo XVd priedą.Bulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 59 straipsnioBulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 67 straipsnioBulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 2 ProtokoloBulgarijos deklaracija dėl Susitarimo 3 ProtokoloPriimta vienas tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt trečiųjų metų kovo mėnesio aštuntą dieną Briuselyje.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Rådet og Kommissionen for De Europæiske FællesskaberFür den Rat und die Kommission der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council and the Commission of the European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese GemeenschappenPelo Conselho e Pela Comissão das Comunidades Europeias+++++ TIFF +++++ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Bendros Deklaracijos1. 8 straipsnio 3 dalisŠalys pareiškia, kad frazė "faktiškai taikomi muitai", kabant apie Bulgariją, reiškia didžiausio palankumo valstybei taikomą muito normą (muitą ir VIII priede išvardytų produktų atveju mokestį, turintį lygiavertį poveikį muitui) ir, kalbant apie Bendriją, išvardytus muitų tarife muitus (autonominiai, konvenciniai, taip pat "pastovus" tarifo taikymo sustabdymas ir jame pateiktos kvotos). Tačiau, kadangi laikini muitų taikymo sustabdymai yra taikomi konkrečiam tikslui arba konkretiems kiekiams ar siuntoms, tokie sustabdymai nelaikomi "faktiškai taikomais muitais". Dieną prieš įsigaliojant Susitarimui Šalys praneša viena kitai apie produktų, kuriems taikomi tokie laikini muitų sustabdymai, sąrašą.2. 8 straipsnio 4 dalisBendrija ir Bulgarija patvirtina, kad, jei muitai sumažinami sustabdžius muitų taikymą tam tikru laikotarpiu, tokie sumažinti muitai taikomi vietoje bazinių muitų tik šiuo sustabdymo laikotarpiu ir, kai muitų taikymas sustabdomas dalinai, Šalys išlaikys preferencinį skirtumą.3. 10 straipsnio 3 dalis, antra pastraipaŠalys pareiškia, kad skaičiuojant sumažintus muitus pagal Susitarimo nuostatas, jie yra apvalinami iki dešimtųjų juos padidinant, kai antras skaitmuo po kablelio yra 5, 6, 7, 8 ar 9 ir juos sumažinant, kai antras skaitmuo po kablelio yra 0, 1, 2, 3 ar 4.4. 21 straipsnio 4 dalisBendrija ir Bulgarija, laukdamos kol bus užbaigtos Urugvajaus raundo derybos dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos ir pratęsdamos dar vieneriems metams 1990 m. Susitarimą, susitaria pradėti derybas antroje 1993 m. pusėje tam, kad būtų priimtas abiem pusėms priimtinas sprendimas dėl 1990 m. Susitarimo dėl avių ir avienos pratęsimo, pirmiausiai dėl:- jautrių laikotarpių,- muitų taikymo sustabdymo,- kainų priežiūros procedūros.5. 21 straipsnio 4 dalisBendrija ir Bulgarija susitaria bendradarbiauti tam, kad būtų sudarytas:- Bulgarijos Respublikos ir Europos ekonominės bendrijos susitarimas dėl vynų pavadinimų abipusės apsaugos ir vynų kontrolės,- Susitarimas dėl abipusių tarifo nuolaidų vynams, tuo atveju, kai taikant nuolaidas atsižvelgiama į Bendrijos ir Bulgarijos importo taisykles, ypač vynininkystės metodų ir sertifikatų srityje.Abi Šalys labai stengiasi užtikrinti, kad šie Susitarimai įsigaliotų tuo pačiu metu, kaip Laikinasis susitarimas.6. 38 straipsnio 1 dalisSusitariama, kad sąvoka "sąlygos ir reikalavimai, taikomi kiekvienoje valstybėje narėje", prireikus apima Bendrijos taisykles.7. 38 straipsnisSusitariama, kad sąvoka "vaikai" apibrėžiama laikantis atitinkamos priimančiosios šalies nacionalinių teisės aktų.8. 39 straipsnisSusitariama, kad sąvoka "jų šeimos nariai" apibrėžiama laikantis atitinkamos priimančiosios šalies nacionalinių teisės aktų.9. IV antraštinės dalies II skyriusNepažeidžiant IV antraštinės dalies II skyriaus nuostatų Šalys susitaria, kad režimas taikomas vienos Šalies piliečiams ar bendrovėms laikomas mažiau palankiu negu režimas taikomas kitos Šalies piliečiams ar bendrovėms, jei šis režimas formaliai arba de facto yra mažiau palankus nei jiems taikomas kitos Šalies režimas.10. IV antraštinės dalies II skyriusSusitariama, kad IV antraštinės dalies II skyriuje nurodyti "skyriai" ir "agentūros" nėra juridiniai asmenys ir nereiškia "komercinio atstovavimo", kaip nurodyta 1992 m. Bulgarijos įstatymo dėl užsienio asmenų ekonominės veiklos ir užsienio investicijų apsaugos 4 straipsnyje.11. 45 straipsnio 2 dalies ii papunktisŠalys susitaria, kad 45 straipsnio 2 dalies ii papunkčio nuostatos neturėtų įtakos taikant XVc priede išvardytus Bulgarijos teisės aktus dėl Bendrijos bendrovės įsigijimo arba dėl nacionalinės daugumos dalyvavimo egzistuojančių kompanijų kapitale šiame priede išvardytuose sektoriuose, nesvarbu, ar Bendrijos bendrovė arba nacionalinis subjektas yra įsisteigęs Bulgarijos teritorijoje.12. 57 straipsnio 3 dalisŠalys pareiškia, kad 57 straipsnio 3 dalyje nurodytų Susitarimų tikslas – kiek galima labiau išplėsti Bendrijoje ir valstybėse narėse taikomas transporto taisykles ir strategijas, susijusias su Bendrijos ir Bulgarijos santykiais transporto srityje.13. 59 straipsnisVien tik tai, kad tam tikrų Šalių fiziniams asmenims reikia vizos, o kitų šalių – ne, nelaikoma tam tikro įsipareigojimo teikiamos naudos panaikinimu arba jos mažinimu.14. 60 straipsnisAsociacijos tarybai susirinkus priimti tolimesnių liberalizavimo priemonių paslaugų ir asmenų srityse, ji taip pat turi nustatyti už kuriuos sandorius, susijusius su šiomis priemonėmis, leidžiama mokėti laisvai konvertuojama valiuta.15. 64 straipsnisŠalys negali piktnaudžiauti nuostatomis dėl profesinių paslapčių tam, kad būtų užkirstas kelias informacijos atskleidimui konkurencijos srityje.16. 67 straipsnisŠalys susitaria, kad šiame Asociacijos susitarime "intelektinei, pramoninei ir komercinei nuosavybei" suteikiama ta pati reikšmė kaip EEB sutarties 36 straipsnyje, kuri reiškia pirmiausiai autorinių ir gretutinių teisių, patentų, pramoninių dizainų, prekių ir paslaugų ženklų, integrinių grandynų topografijų, programinės įrangos, geografinių nuorodų apsaugą, o taip pat apsaugą nuo nesąžiningos konkurencijos ir neatskleidžiamos informacijos apie praktinę patirtį (know-how) apsaugą.17. 110 straipsnisŠalys susitaria, kad Asociacijos taryba pagal Susitarimo 110 straipsnį išnagrinės galimybę sukurti konsultacinį mechanizmą, kurį sudarys Bendrijos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto bei atitinkamų Bulgarijos institucijų nariai.18. Susitarimo 1 ProtokolasŠalys patvirtina savo ketinimą iki 1992 m. pabaigos pradėti derybas dėl naujo protokolo dėl kiekybinių susitarimų, numatytų 1 Protokolo 3 straipsnio 2 dalyje.19. Susitarimo 2 Protokolo 5 straipsnis ir 9 straipsnio 4 dalisBendrija ir Bulgarija pareiškia, kad 2 Protokolo 5 straipsnis ir 9 straipsnio 4 dalis negali būti laikoma precedentu Bulgarijos derybose dėl prisijungimo prie Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos arba prie Daugiašalės prekybos organizacijos, kuri gali būti įkurta po Urugvajaus raundo derybų.20. Susitarimo 4 ProtokolasBendrija ir Bulgarija patvirtina savo pasiruošimą vėlesniame etape Asociacijos taryboje apsvarstyti regioninės kumuliacijos galimybę su Lenkija, Vengrija bei Čekoslovakija ir Rumunija, atsižvelgiant į pažangą, kuri buvo pasiekta įvykdžius atitinkamas technines ir administracines sąlygas.21. Susitarimo 6 Protokolo 5 straipsnisSusitariančiosios Šalys pabrėžia, kad 6 Protokolo 5 straipsnyje minimi jų teisės aktai prireikus gali apimti tarptautinius įsipareigojimus, kuriuos jos gali prisiimti, pvz., įsipareigojimai pagal 1965 m. lapkričio mėn. 15 d. Hagoje sudarytą konvenciją dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse ir komercinėse bylose įteikimo užsienyje.22. Susitarimo 6 Protokolo 5 straipsnisSusitariama, kad Bendrijos teikiama pagalba įgyvendinant 8 protokolą neapribojant bendros finansinės pagalbos, numatytos VIII antraštinėje dalyje.--------------------------------------------------SUSITARIMASEuropos bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl tranzitoA. Europos bendrijos laiškasGerbiamasis pone,Bendrija ir Bulgarija taip susitarė:1. Šalys nesiima jokių priemonių, kurios neigiamai paveiktų padėtį, susidariusią įgyvendinant dvišalius susitarimus, sudarytus tarp Bendrijos valstybių narių ir Bulgarijos, ypač leidimų skaičiaus, transporto priemonių svorio ir matmenų bei taikomų muitų atžvilgiu.2. Bendrija ir Bulgarija susitaria, kad tuo atveju, jei buvusiai Jugoslavijos Federacinei Socialistinei Respublikai nepavyktų normalizuoti tranzito sąlygų, jos išnaginės ir prireikus susitars dėl straipsnio 1 dalyje minimų įsipareigojimų pakeitimų, kad būtų palengvintas Bendrijos tranzitas.Bulgarija ir Bendrija sudaro dvišalius susitarimus dėl transporto.Kol bus sudarytas šis susitarimas, dėl bet kokio pirmiau išdėstytų priemonių pakeitimo sprendžiama bendru susitarimu.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bendrijos varduB. Bulgarijos laiškasGerbiamasis pone,Turiu garbės pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų raštą, kuriame rašoma:"Bendrija ir Bulgarija susitarė:1. Šalys nesiima jokių priemonių, kurios neigiamai paveiktų padėtį, susidariusią įgyvendinant dvišalius susitarimus, sudarytus tarp Bendrijos valstybių narių ir Bulgarijos, ypač leidimų skaičiaus, transporto priemonių svorio ir matmenų bei taikomų muitų atžvilgiu.2. Bendrija ir Bulgarija susitaria, kad tuo atveju, jei buvusiai Jugoslavijos Federacinei Socialistinei Respublikai nepavyktų normalizuoti tranzito sąlygų, jos išnaginės ir prireikus susitars dėl straipsnio 1 dalyje minimų įsipareigojimų pakeitimų, kad būtų palengvintas Bendrijos tranzitas.Bulgarija ir Bendrija sudaro dvišalius susitarimus dėl transporto.Kol bus sudarytas šis susitarimas, dėl bet kokio pirmiau išdėstytų priemonių pakeitimo sprendžiama bendru susitarimu.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau."Aš galiu patvirtinti, kad Bulgarijos Vyriausybė sutinka su šio rašto turiniu.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bulgarijos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------SUSITARIMASEuropos bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl vidaus transporto infrastruktūrosA. Bendrijos laiškasGerbiamasis pone,Aš galiu patvirtinti, kad Bendrija, kaip buvo pažymėta derantis dėl Europos sutarties tarp Europos bendrijos bei jų šalių narių ir Bulgarijos yra visapusiškai susipažinusi su infrastruktūros ir aplinkos apsaugos problemomis, su kuriomis susiduria Bulgarija transporto sektoriuje ir atitinkamais atvejais pagal Europos sutartyje nustatytus finansinius susitarimus finansuos vidaus transporto infrastruktūros modernizavimą, įskaitant kelių, geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir kombinuoto transporto infrastruktūrą.Atkreipiu dėmesį į tai, kad Bulgarija nurodė skubios finansinės paramos, padėsiančios priderinti vidaus transporto infrastruktūrą prie padidėjusio tranzitinio eismo per jos teritoriją apimčių, poreikį.Šalys susitaria, kad jos pradžioje pagal galiojančio prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo sąlygas ieškos priemonių, padedančių joms dalyvauti modernizuojant minėtą infrastruktūrą, visų pirma modernizuojant ir tiesiant geležinkelio linijas ir greitkelius tarp Kulatos ir Sofijos bei tarp Sofijos ir Vidino, bei modernizuojant Dunojaus vandens kelią ir jo tarptautinio susisiekimo infrastruktūrą, nepažeisdamos projektų įvertinimo pagal galiojančią tvarką.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bendrijos varduB. Bulgarijos laiškasGerbiamasis pone,Turiu garbės pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų raštą, kuriame rašoma:"Aš galiu patvirtinti, kad Bendrija, kaip buvo pažymėta derantis dėl Europos sutarties tarp Europos bendrijos bei jų šalių narių ir Bulgarijos yra visapusiškai susipažinusi su infrastruktūros ir aplinkos apsaugos problemomis, su kuriomis susiduria Bulgarija transporto sektoriuje ir atitinkamais atvejais pagal Europos sutartyje nustatytus finansinius susitarimus finansuos vidaus transporto infrastruktūros modernizavimą, įskaitant kelių, geležinkelių, vidaus vandenų kelių ir kombinuoto transporto infrastruktūrą.Atkreipiu dėmesį į tai, kad Bulgarija nurodė skubios finansinės paramos, padėsiančios priderinti vidaus transporto infrastruktūrą prie padidėjusio tranzitinio eismo per jos teritoriją apimčių, poreikį.Šalys susitaria, kad jos pradžioje pagal galiojančio prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo sąlygas, ieškos priemonių, padedančių joms dalyvauti modernizuojant minėtą infrastruktūrą, visų pirma modernizuojant ir tiesiant geležinkelio linijas ir greitkelius tarp Kulatos ir Sofijos bei tarp Sofijos ir Vidino, bei modernizuojant Dunojaus vandens kelią ir jo tarptautinio susisiekimo infrastruktūrą, nepažeisdamos projektų įvertinimo pagal galiojančią tvarką.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau."Aš galiu patvirtinti, kad Bulgarijos Vyriausybė sutinka su šio rašto turiniu.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bulgarijos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------SUSITARIMASEuropos bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl susitarimų dėl tam tikrų susitarimų dėl gyvų galvijųA. Europos bendrijos laiškasGerbiamasis pone,Turiu garbę remtis diskusijomis, vykusiomis Bendrijos ir Bulgarijos derybose dėl Europos sutarties, susijusiomis su tam tikriems žemės ūkio produktams taikomais prekybos susitarimais.Patvirtinu, kad, įsigaliojus šiam Susitarimui, Bendrija imsis būtinų priemonių, kad Bulgarijai tokiomis pačiomis sąlygomis kaip Vengrijai, Lenkijai ir Čekoslovakijai būtų leista pasinaudoti importo susitarimais dėl gyvų galvijų, kaip numatoma Tarybos reglamento (EEB) Nr. 805/68 13 straipsnyje.Jei būtų prognozuojama, kad importas į Bendriją gali viršyti 425000 galvijų, tuo sukeldamas pavojų rimtai sutrikdyti Bendrijos jautienos ir veršienos rinką, Bendrija pasilieka teisę priimti atitinkamas valdymo priemones, nurodytas Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1157/92 ir Europos susitarime su Vengrija, Lenkija ir Čekoslovakija, neapribodama jokių kitų Susitarimu suteiktų teisių. Tokiu būdu importuojant gyvus galvijus, kai netaikomi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 805/68 13 priede nurodyti apskaičiavimai arba Europos Susitarimai, veršelių svoris neturi viršyti 80 kilogramų gyvo svorio.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bendrijos varduB. Bulgarijos laiškasTuriu garbės pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų raštą, kuriame rašoma:"Turiu garbę remtis diskusijomis, vykusiomis Bendrijos ir Bulgarijos derybose dėl Europos sutarties dėl prekybos susitarimų taikomų tam tikriems žemės ūkio produktams .Patvirtinu, kad, įsigaliojus šiam Susitarimui, Bendrija imsis būtinų priemonių, kad Bulgarijai tokiomis pačiomis sąlygomis kaip Vengrijai, Lenkijai ir Čekoslovakijai būtų leista pasinaudoti importo susitarimais dėl gyvų galvijų, kaip numatoma Tarybos reglamento (EEB) Nr. 805/68 13 straipsnyje.Jei bus prognozuojama, kad importas į Bendriją gali viršyti 425000 galvijų, tuo sukeldamas pavojų rimtai sutrikdyti Bendrijos jautienos ir veršienos rinką, Bendrija pasilieka teisę priimti atitinkamas valdymo priemones, nurodytas Tarybos reglamente (EEB) Nr. 1157/92 ir Europos susitarime su Vengrija, Lenkija ir Čekoslovakija, neapribodama jokių kitų Susitarimu suteiktų teisių. Tokiu būdu importuojant gyvus galvijus, kai netaikomi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 805/68 13 priede nurodyti apskaičiavimai arba Europos Susitarimai, veršelių svoris neturi viršyti 80 kilogramų gyvo svorio.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas pirmiau išdėstyta."Turiu garbę patvirtinti, kad Bulgarijos Vyriausybė pritaria Jūsų rašto turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bulgarijos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------SUSITARIMASEuropos bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl tam tikrų kiaulėms ir naminiams paukščiams taikomų nuostatųA. Europos bendrijos raštasGerbiamasis pone,Turiu garbę remtis diskusijomis, vykusiomis Bendrijos ir Bulgarijos derybose dėl Europos sutarties dėl prekybos susitarimų taikomų tam tikriems žemės ūkio produktams.Patvirtinu, kad Bendrija, prieš pradėdama kiaulių ir naminių paukščių sektoriuose taikyti papildomus mokesčius Europos sutarties XIa ir XIIIa prieduose išvardytiems Bulgarijos kilmės produktams, apie tai praneš Bulgarijos institucijoms. Penkias darbo dienas Šalys konsultuosis siekdamos pasikeisti informacija, kuri galėtų padėti Bendrijai priimti sprendimą dėl būtinybės imtis tokių priemonių.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bendrijos varduB. Bulgarijos raštasGerbiamasis pone,Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"Turiu garbę remtis diskusijomis, vykusiomis Bendrijos ir Bulgarijos derybose dėl Europos sutarties, susijusiomis su tam tikriems žemės ūkio produktams taikomais prekybos susitarimais.Patvirtinu, kad Bendrija, prieš pradėdama kiaulių ir naminių paukščių sektoriuose taikyti papildomus mokesčius Europos sutarties XIa ir XIIIa prieduose išvardytiems Bulgarijos kilmės produktams, apie tai praneš Bulgarijos institucijoms. Penkias darbo dienas Šalys konsultuosis siekdamos pasikeisti informacija, kuri galėtų padėti Bendrijai priimti sprendimą dėl būtinybės imtis tokių priemonių.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas pirmiau išdėstyta."Turiu garbę patvirtinti, kad Bulgarijos Vyriausybė pritaria Jūsų rašto turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bulgarijos Vyriausybės vardu--------------------------------------------------SUSITARIMASEuropos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos susitarimas pasikeičiant raštais dėl Afrikinio kiaulių maro regionavimo Ispanijos Karalystėje pripažinimoA. Bulgarijos raštasGerbiamasis pone,Turiu garbę remtis diskusijomis, vykusiomis Bendrijos ir Bulgarijos derybose dėl Europos sutarties, susijusiomis su tam tikriems žemės ūkio produktams taikomais prekybos susitarimais.Patvirtinu, kad Bulgarija tokiomis pačiomis sąlygomis, kurios numatytos 1988 m. gruodžio mėn. 14 d. Tarybos sprendime 89/2I/EEB su pakeitimais, padarytais 1991 m. vasario mėn. 12 d. Tarybos sprendimu 91/112/EEB sutinka pripažinti, jog Ispanijos Karalystės teritorijoje, išskyrus Badajoz, Huelva, Sevilla ir Córdoba provincijas, nėra Afrikinio kiaulių maro.Bulgarija pritaria šiai nukrypti leidžiančiai nuostatai, neapribodama kitų Bulgarijos veterinarijos įstatymuose numatytų reikalavimų.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Bendrija pritaria šio rašto turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Vyriausybės varduB. Europos bendrijos raštasGerbiamasis pone,Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:"Turiu garbę remtis diskusijomis, vykusiomis Bendrijos ir Bulgarijos derybose dėl Europos sutarties, susijusiomis su tam tikriems žemės ūkio produktams taikomais prekybos susitarimais.Patvirtinu, kad Bulgarija tokiomis pačiomis sąlygomis, kurios numatytos 1988 m. gruodžio mėn. 14 d. Tarybos sprendime 89/2I/EEB su pakeitimais, padarytais 1991 m. vasario mėn. 12 d. Tarybos sprendimu 91/112/EEB sutinka pripažinti, jog Ispanijos Karalystės teritorijoje, išskyrus Badajoz, Huelva, Sevilla ir Córdoba provincijas, nėra Afrikinio kiaulių maro.Bulgarija pritaria šiai nukrypti leidžiančiai nuostatai, neapribodama kitų Bulgarijos veterinarijos įstatymuose numatytų reikalavimų.Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Bendrija pritaria šio rašto turiniui."Turiu garbę patvirtinti, kad Bendrija pritaria Jūsų rašto turiniui.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Bendrijos vardu--------------------------------------------------Vienašalės Bendrijos Deklaracijos1. 21 straipsnio 4 dalisBendrija pareiškia sutinkanti taikyti penkerių metų laikotarpiu ir tomis pačiomis sąlygomis preferencinį režimą tam tikros sūrių rūšims, nurodytoms Reglamente (EEB) Nr. 1767/82.2. 21 straipsnio 4 dalisTam, kad Bulgarijos pramonė galėtų pritaikyti Reglamento (EEB) Nr. 690/92 reikalavimus, Bendrija pritaria 18 mėnesių pereinamajam laikotarpiui. Šiuo laikotarpiu į Bendriją importuojamų Bulgarijos kilmės avių sūriuose turi būti ne daugiau kaip 3 % karvės pieno.3. Susitarimo 1 protokolo 2 straipsnio 3 dalisBendrija patvirtina, kad pagal 1 protokolo 2 straipsnio 3 dalį suteiktas Bulgarijai režimas yra savo esme toks pat, kaip tas, kurį suteikia Protokolai, sudaryti su Lenkija, Vengrija bei Čekijos ir Slovakijos Federacine Respublika ir bet koks Tarybos reglamento (EEB) Nr. 636/82 pakeitimas vienodai taikomas visoms penkioms centrinės ir rytų Europos šalims.4. Susitarimo 2 protokolo 9 straipsnio 1 dalies iii papunktis ir 9 straipsnio 4 dalisBendrija patvirtina savo pritarimą, kad 9 straipsnio 1 dalies iii papunktyje ir 9 straipsnio 4 dalyje pateiktos nuorodos į viešąją pagalbą kartu reiškia, kad netaikomos transporto subsidijos, kurios yra tiesioginės arba netiesioginės plieno pramonės subsidijos.5. Susitarimo 2 protokolo 9 straipsnio 4 dalisSusitariama, kad galimybe išimties tvarka pratęsti penkerių metų laikotarpį gali pasinaudoti tik Bulgarija ir ši galimybė nepablogina Bendrijos padėties kitų klausimų atvejais bei iš anksto nepakenkia tarptautiniams įsipareigojimams 4 pastraipoje numatytoje galimoje nukrypti leidžiančioje nuostatoje atsižvelgiama į ypatingus sunkumus, kuriuos Bulgarija patiria restruktūrizuodama plieno sektorių, ir į tai, kad šis procesas buvo pradėtas visai neseniai.--------------------------------------------------Vienašalės Bulgarijos Deklaracijos1. 14 straipsnio 3 dalisLaikydamasi 26 straipsnio 1 dalies Bulgarija patvirtina, kad, jei bus įvesti IX priede paminėti eksporto mokesčiai, jie neturėtų turėti didesnio ribojančio poveikio negu neautomatinių licencijų sistema ir eksporto viršutinės ribos.2. 21 straipsnio 3 dalisBulgarija labai stengsis padidinti tabako kiekį, kuriam taikomi XIIb priede numatyti kiekybiniai apribojimai kartu vykstant deryboms vyno sektoriuje.3. 45 straipsnio 3 dalis siejant su XVd prieduDraudimas įsigyti žemę neturi įtakos galimybei įsigyti nuosavybės teisę į šioje žemėje pastatytą pastatą. Pagal Bulgarijos nuosavybės aktą žemės savininkas savo žemėje gali suteikti trečiajam asmeniui teisę statyti pastatą ir šis trečiasis asmuo tampa pastato savininku. Žemės savininkas atskirai nuo žemės gali perduoti nuosavybės teisę į jau pastatytą pastatą.4. 59 straipsnisBulgarija įsipareigoja aktyviai derėtis dėl prisijungimo prie GATT ir kitų susitarimų, įtvirtintų Daugiašalės prekybos organizacijos, kuri bus įkurta Urugvajaus raundo derybose per laikotarpį suderintą su palaipsniu Asociacijos įsipareigojimų vykdymu.5. 67 straipsnisBulgarija patvirtina, kad pagal jos naująją patentų teisę Bendrijos valstybių narių piliečiams būti suteiktas ne mažiau palankus režimas negu bet kurios trečiosios šalies piliečiams pagal bet kurį dvišalį susitarimą, įskaitant ir 1991 m. pasirašytą Bulgarijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą, ypač pereinamojo laikotarpio patentų apsaugos srityje.6. Bulgarijos Vyriausybės raštas BendrijaiBulgarijos Vyriausybė pareiškia, kad ji netaikys 2 protokolo, ypač 9 straipsnio, nuostatų EAPB produktams tam, kad nekiltų abejonių dėl šio Protokolo atitikimo susitarimams, kuriuos Bendrijos anglių pramonė sudarė su elektros bendrovėmis ir plieno pramone, siekdama užtikrinti Bendrijos anglies pardavimą.7. 3 protokolasBulgarija dės visas pastangas, kad padidintų valgomųjų ledų kiekį, kuriam taikomas XIIb priede numatytas kiekybinis apribojimas, siekdama apribojimą panaikinti kartu vykstant deryboms vyno sektoriuje.--------------------------------------------------