CELEX: 31996R1132
Language: it
Date: 1996-06-24 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 1132/96 DELLA COMMISSIONE del 24 giugno 1996 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

N. L 150/30           IT                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      25. 6. 96
                                REGOLAMENTO (CE) N. 1132/96 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 24 giugno 1996
                            relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
                                                                      porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
  visto il trattato che istituisce la Comunità europea,               stessa zona portuale,
  visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del
                                                                      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
  22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
  dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
  mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,                                     Articolo 1
  paragrafo 1 , lettera c),
                                                                      Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 considerando che il regolamento (CEE) n . 1420/87 del               alla mobilitazione, nella Comunità, di olio vegetale da
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di             fornire al beneficiario indicato nell'allegato conforme­
 applicazione del regolamento (CEE) n . 3972/86 in materia           mente al disposto del regolamento (CEE) n . 2200/87 e
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            delle partite avviene mediante gara.
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;          La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
                                                                     prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
                                                                     stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        mento attivo .
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato ad una serie di beneficiari 1 011 t di olio vegetale;          Per il lotto E in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d)
                                                                     del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                  appartenenti alla stessa zona portuale.
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella         Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­          di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 0;            che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 che è necessario precisare in particolare i termini e le            zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano;                                                    Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai            Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 24 giugno 1996.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(J) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0 GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
h) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
n GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- 25 . 6 . 96              IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 150/31
                                                                 ALLEGATO
                                                             LOTTI A, B, C e D
               1 . Azioni n. ('): 952/95 (A); 953/95 (B); 954/95 (C); 955/95 (D).
               2. Programma: 1995.
               3. Beneficiano (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel.: (39­
                    6)57 971 ; telex: 6266 75 WFP I].
               4. Rappresentante del beneficiario: da designarsi dal beneficiario.
               5. Luogo o paese di destinazione (5): A: Giordania; B: Kenia; C: Tunisia; D: Zambia.
               6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl .a)].
               8. Quantitativo globale (t): 276.
              9. Numero di lotti: 4 (lotto A: 60 t; lotto B: 79 t; lotto C: 51 t; lotto D: 86 t).
             10. Condizionamento e marcatura (6)(9): GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (III.A.2.1 , IIIA2.3 e IIIA3).
                   — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati di cartone.
                   — Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese (A, B, D); francese (C). Iscrizioni complementari (A):
                       « NOT FOR SALE» e « Expiry date: . . .».
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comunità,
                   a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
             12. Stadio di fornitura: — A, B e C: reso porto di sbarco — franco banchina.
                                           — D : reso destinazione .
             13. Porto d'imbarco: —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
             15. Porto di sbarco : A: Agaba; B : Mombasa; C: Tunis.
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: D: WFP warehouse, Lusaka.
             17. Perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto di imbarco: dal 5 al 18. 8 . 1996.
             18 . Data limite per la fornitura: A, C: 1 . 9 . 1996; B: 15. 9 . 1996; D: 29 . 9 . 1996.
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 7. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara:
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 7. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco: dal 19. 8 all' i . 9. 1996;
                  c) data limite per la fornitura: A, C: 15. 9. 1996; B: 29. 9. 1996; D: 13. 10. 1996.
            22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel .
                  Attenzione! Nuovi numeri! Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- N. L 150/32            ffl                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  25. 6. 96
                                                               LOTTO E
             1 . Azioni n. ('): 922/95 (E 1 ); 923/95 (E 2).
             2. Programma: 1995.
             3. Beneficiano (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: (31-70) 33 05 757; tele­
                  fax: 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiario: da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione: E 1 : Sudan; E 2: Nicaragua.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (^ f): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [III.A.l .a)].
             8 . Quantitativo globale (t): 735.
             9. Numero di lotti: 1 in 2 partite (E 1 : 405 t; E 2: 330 t).
           10 . Condizionamento e marcatura (6)(10): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 e
                  IIIA.3).
                 — Scatole metalliche da 5 litri senza separatori incrociati di cartone.
                 — Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese (E 1 ); spagnolo (E 2).
           Iscrizioni complementari (E 1 ): « Expiry date . . .».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comunità,
                 a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco (8).
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
           15. Porto di sbarco: —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 5 al 25. 8. 1996.
          18 . Data limite per la fornitura: —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 7. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara:
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 7. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 19. 8 all'8. 9. 1996;
                 c) data limite per la fornitura: —
          22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel .
                Attenzione! Nuovi numeri ! Telex : 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 25. 6 . 96             IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 150 /33
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
                  Lotto E: il certificato di radioattività (E 2: e il certificato di origine) deve essere rilasciato dalle competenti
                  autorità e debitamente autenticato .
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                  lamento (CEE) n . 2200/87.
            f) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                  pag. 33.
            (6) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto III.A.3.c) è sostituito dal seguente: «la dicitura
                 " Comunità europea"».
            f) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                 cato sanitario.
            (8) in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
                 essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
            (9) Disposti in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di 15
                 giorni.
           (10) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/FCL (ogni contenitore deve avere obbligatoriamente un
                 contenuto netto di 15 tonnellate).
                 Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stock del
                 terminal al posto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione del
                 container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
                 Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE)
                n . 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei container, specificando il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun
                numero come indicato nel bando di gara. L'aggiudicatario procede allo stivamento dei cartoni nei conte­
                nitori in modo da riempire tutti gli eventuali spazi vuoti e stabilizza l'ultima fila di cartoni per mezzo di
                apposite cinghie.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato (Sysko Locktainer
                 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.