CELEX: 51997PC0179
Language: el
Date: 1997-05-02
Title: Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη θέση που θα λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, που συστάθηκε από την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, που υπεγράφη στις 4 Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τη θέσπιση των αναγκαίων διατάξεων εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφοι 1 (iii) και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας καθώς και του άρθρου 8 παράγραφοι 1 (iii) και 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της εν λόγω συμφωνίας για τα προϊόντα ΕΚΑΧ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                           Βρυξέλλες, 02.05.1997
                                            COM(97) 179 τελικό
                                            97/0125 (ACC)
           Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής
για τη θέση που θα λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, που
 συστάθηκε από την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου,
   που υπεγράφη στις 4 Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τη θέσπιση των αναγκαίων
  διατάξεων εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφοι 1 (iii) και 2 της ευρωπαϊκής
  συμφωνίας καθώς και του άρθρου 8 παράγραφοι 1 (iii) και 3 του πρωτοκόλλου
             αριθ. 2 της εν λόγω συμφωνίας για τα προϊόντα ΕΚΑΧ
                     (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το άρθρο 64 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της
Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 4
Οκτωβρίου 1993, ορίζει ότι οι αναγκαίες διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων 1
και 2 του εν λόγω άρθρου (δηλ. διατάξεις για τον ανταγωνισμό και τις κρατικές
ενισχύσεις), θεσπίζονται από το συμβούλιο σύνδεσης. Το χρονοδιάγραμμα για τη
θέσπιση των συγκεκριμένων διατάξεων ανέρχεται σε τρία χρόνια από τη θέση σε
ισχύ της συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 124 και ισχύει από την 1η Ιανουαρίου
1992.
Οι διατάξεις για τις κρατικές ενισχύσεις αποτελούν ένα από τα βασικά σημεία της
ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Σλοβακικής
Δημοκρατίας. Η πραγματική τους εφαρμογή μέσω της έγκρισης των συνημμένων
διατάξεων από το συμβούλιο σύνδεσης αποτελεί προϋπόθεση για την ομαλή
ανάπτυξη του εμπορίου μεταξύ των δύο μερών. Η προτεινόμενη απόφαση, η οποία
καλύπτει κάθε ενίσχυση που χορηγείται από το κράτος ή από κρατικούς πόρους σε
οποιαδήποτε μορφή που θα μπορούσε να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, καθιερώνει συνεργασία
μεταξύ των αρχών εποπτείας των δύο μερών.
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της
Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1994 για τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η
θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης
καθορίζεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις των συνθηκών για την ίδρυση
των τριών κοινοτήτων. Τα άρθρα 113 και 228 της συνθήκης ΕΚ καθώς και το
άρθρο 95 της συνθήκης Ε Κ ΑΧ αποτελούν την κατάλληλη νομική βάση για τη θέση
που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο συμβούλιο σύνδεσης, όσον αφορά τις
διατάξεις εφαρμογής των κρατικών ενισχύσεο)ν. (Για να είναι τα κριτήρια που θέτει
το άρθρο 92 της συνθήκης ΕΚ για τις ενισχύσεις που είναι δυνατόν να χορηγούνται
από την Σλοβακική Δημοκρατία σύμφωνα με την ευρωπαϊκή συμφωνία, απαιτείται
η θέσπιση από το συμβούλιο σύνδεσης ειδικού καθεστώτος στο πλαίσιο της
εμπορικής πολιτικής). Είναι συνεπώς σκόπιμο το Συμβούλιο και η Επιτροπή να
εγκρίνουν τη συνημμένη απόφαση.
Η Επιτροπή ζητεί, λοιπόν, από το Συμβούλιο να εγκρίνει τη συνημμένη πρόταση
για απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής.
                                    Ζ
 ---pagebreak---              Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής
 για τη θέση που θα λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, που
  συστάθηκε από την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου,
    που υπεγράφη στις 4 Οκτωβρίου 1993, σχετικά με τη θέσπιση των αναγκαίων
   διατάξεων εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφοι 1 (iii) και 2 της ευρωπαϊκής
   συμφωνίας καθώς και του άρθρου 8 παράγραφοι 1 (iii) και 3 του πρωτοκόλλου
               αριθ. 2 της εν λόγω συμφωνίας για τα προϊόντα ΕΚΑΧ
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
 Εχοντας υπόψη,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ιδίως το άρθρο Π 3 σε
συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτη πρόταση,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και,
ιδίως, το άρθρο 95,
την πρόταση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής,
Εκτιμώντας,
ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της συνήψαν, στις 19 Δεκεμβρίου
1994, την ευρωπαϊκή συμφωνία με τη Σλοβακική Δημοκρατία,
ότι το άρθρο 64 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας ορίζει ότι το συμβούλιο
σύνδεσης θεσπίζει τις αναγκαίες διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 του
εν λόγω άρθρου,
ότι το άρθρο 8 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής
συμφωνίας για τα προϊόντα που υπάγονται στη συνθήκη ΕΚΑΧ ορίζει ότι το
συμβούλιο σύνδεσης θεσπίζει τις αναγκαίες διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων
1 και 2 του εν λόγω άρθρου,
ότι η εφαρμογή των κριτηρίων που θέτει το άρθρο 92 της συνθήκης για την ίδρυση
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τις ενισχύσεις που χορηγεί η Σλοβακική
Δημοκρατία προϋποθέτει την επεξεργασία ειδικού καθεστώτος για τις συναλλαγές
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
Η θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης
που συστάθηκε από την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής
Δημοκρατίας, αφετέρου, σχετικά με τις διατάξεις εφαρμογής του άρθρου 64
 ---pagebreak--- παράγραφοι 1 (iii) και 3 της προαναφερθείσας ευρωπαϊκής συμφωνίας και του
άρθρου 8 παράγραφοι 1 (iii) και 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής
συμφωνίας για τα προϊόντα ΕΚΑΧ βασίζονται στο σχέδιο απόφασης του
συμβουλίου σύνδεσης που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Βρυξέλλες,
Για το Συμβούλιο                            Για την Επιτροπή
 ---pagebreak--- Σύνδεση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
Συμβούλιο Σύνδεσης
                                     Σχέδιο
                   Απόφαση αριθ..../... του συμβουλίου σύνδεσης
      μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός»
                    και της Σλοβακικής Δημοκρατίας αφετέρου,
                                     της.../...
για τη θέσπιση των αναγκαίων διατάξεων εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφοι 1
(iii) και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και
των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, και
των διατάξεων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφοι 1 (iii) και 3 του πρωτοκόλλου
αριθ. 2 της ίδιας συμφωνίας για τα προϊόντα ΕΚΑΧ
Το συμβούλιο σύνδεσης
Έχοντας υπόψη,
την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των
κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, και ιδίως
το άρθρο 64 παράγραφος 3,
το πρωτόκολλο αριθ. 2 της προαναφερθείσας ευρωπαϊκής συμφωνίας για τα
προϊόντα ΕΚΑΧ και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας,
ότι το άρθρο 64 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας ορίζει ότι το συμβούλιο
σύνδεσης υποχρεούται, εντός τριών ετών από τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας, να
θεσπίσει με απόφαση τις αναγκαίες διατάξεις εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2
του εν λόγω άρθρου,
ότι το άρθρο 8 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής
συμφωνίας ορίζει ότι το συμβούλιο σύνδεσης υποχρεούται, εντός τριών ετών από
τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας, να θεσπίσει με απόφαση τις αναγκαίες διατάξεις
εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Με την παρούσα απόφαση θεσπίζονται οι αναγκαίες διατάξεις εφαρμογής του
άρθρου 64 παράγραφοι 1 (iii) και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της
Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, και οι διατάξεις εφαρμογής του άρθρου 8
παράγραφοι 1 (iii) και 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 για τα προϊόντα ΕΚΑΧ της
προαναφερθείσας ευρωπαϊκής συμφωνίας, όπως ορίζονται στο παράρτημα της
παρούσας απόφασης.
Βρυξέλλες,
Οι Γραμματείς                            Για το Συμβούλιο Σύνδεσης
                                         Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                  Διατάξεις εφαρμογής των κρατικών ενισχύσεων
Διατάξεις εφαρμογής των ρυθμίσεων για τις κρατικές ενισχύσεις που
προβλέπονται στο άρθρο 64 παράγραφοι 1 (iii) και 2 σύμφωνα με το άρθρο 64
παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου.
Τα δύο μέρη
Έχοντας υπόψη
το άρθρο 64 παράγραφοι 1 (iii), 2 και 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της
Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου,
Εκτιμώντας,
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η έννοια
της "κρατικής ενίσχυσης" σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 1 (iii) της
ευρωπαϊκής συμφωνίας εκτιμάται βάσει των κριτηρίων που συνεπάγεται η
εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 92 της συνθήκης για την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το οποίο καλύπτει όλες τις ενισχύσεις που χορηγούνται
υπό οποιαδήποτε μορφή από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύουν ή
απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό με την ευνοϊκή μεταχείριση ορισμένων
επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις
συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και της Σλοβακικής
Δημοκρατίας (κρατική ενίσχυση),
ότι γίνεται δεκτό ότι, όσον αφορά την οικονομία, η Σλοβακική Δημοκρατία
βρίσκεται σε μεταβατικό στάδιο και αντιμετωπίζει ειδικά προβλήματα και ότι,
συνεπώς, η ιδιάζουσα αυτή κατάσταση πρέπει να ληφθεί υπόψη για τη θέσπιση των
παρόντων κανόνων,
ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η προσέγγιση των νομοθεσιών, όπως προβλέπεται στην
ευρωπαϊκή συμφωνία,
ότι η Σλοβακική Δημοκρατία θα ορίσει έναν εθνικό φορέα ή υπηρεσία ως αρχή
εποπτείας με αρμοδιότητα τα θέματα σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις
ότι η εν λόγω αρχή εποπτείας θα είναι αρμόδια για την ανάλυση των υφισταμένων
και των προσεχών μεμονωμένων ενισχύσεων και προγραμμάτων ενισχύσεων στην
Σλοβακική Δημοκρατία και υποχρεούται να διατυπώνει γνώμη για τη συμβατότητα
τους με το άρθρο 64 παράγραφοι 1 (iii) και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας,
 ---pagebreak--- ότι η Σλοβακική Δημοκρατία θα διασφαλίζει, κατά τη θέσπιση των αναγκαίων
διατάξεων για την εξασφάλιση αποτελεσματικής παρακολούθησης, ιδίως, ότι η
αρχή εποπτείας θα λαμβάνει εγκαίρως όλες τις σχετικές πληροφορίες από τις
λοιπές δημόσιες υπηρεσίες σε κεντρικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο,
ότι η Επιτροπή των ΕΚ θα παρέχει, στο πλαίσιο των κατάλληλων κοινοτικών
προγραμμάτων, βοήθεια στην αρχή εποπτείας με εξασφάλιση υλικού τεκμηρίωσης,
κατάρτισης, εκπαιδευτικών ταξιδιών και άλλης σχετικής τεχνικής βοήθειας,
Θεσπίζουν τις παρακάτω διατάξεις εφαρμογής του άρθρου 64 παράγραφοι 1 (iii)
και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας:
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ           ΤΩΝ     ΚΡΑΤΙΚΩΝ       ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ        ΚΑΙ     ΑΡΧΕΣ
ΕΠΟΠΤΕΙΑΣ
ΑΡΘΡΟ 1: ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ ΚΑΙ
              ΑΡΧΕΣ ΕΠΟΠΤΕΙΑΣ
Σύμφωνα με τους ισχύοντες διαδικαστικούς κανόνες στην ΕΚ και την Σλοβακική
Δημοκρατία,     οι αρμόδιες αρχές εποπτείας της ΕΚ και της Σλοβακικής
Δημοκρατίας παρακολουθούν τη χορήγηση κρατικών ενισχύσεων και εξετάζουν τη
συμβατότητα τους με τις διατάξεις της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Η αρχή εποπτείας
της ΕΚ είναι η Επιτροπή και της Σλοβακικής Δημοκρατίας το Υπουργείο
Οικονομικών.
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ          ΟΔΗΓΙΕΣ        ΓΙΑ    ΤΗΝ     ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ          ΤΩΝ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ
ΑΡΘΡΟ 2:      ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Όσον αφορά την εκτίμηση της συμβατότητας μεμονωμένων ενισχύσεων και
προγραμμάτων ενισχύσεων με την ευρωπαϊκή συμφωνία, όπως προβλέπεται στο
άρθρο 1 των "ταρουσών διατάξεων εφαρμογής, αυτή πραγματοποιείται με βάση τα
κριτήρια που συνεπάγεται η εφαρμογή των κανόνων του άρθρου 92 της συνθήκης
για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου του παρόντος
και προσεχούς παράγωγου δικαίου, των πλαισίων, οδηγιών και άλλων σχετικών
διοικητικών πράξεων που ισχύουν στην ΕΚ, της νομολογίας του Πρωτοδικείου και
του Δικαστηρίου, καθώς και των ειδικών οδηγιών που θα δοθούν σύμφωνα με το
άρθρο 4 παράγραφος 3.
 ---pagebreak--- Σε περίπτωση που οι τροποποιήσεις του κοινοτικού παράγωγου δικαίου και άλλων
πράξεων καθώς και της νομολογίας, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος
άρθρου, δεν αποτελέσουν αντικείμενο αντιρρήσεων από την σλοβακική πλευρά
εντός τριών μηνών, καθιερώνονται ως κριτήρια συμβατότητας, όπως προβλέπεται
στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Σε περίπτωση που οι τροποποιήσεις αυτές προκαλέσουν αντιρρήσεις εκ μέρους της
Σλοβακικής Δημοκρατίας, διενεργούνται διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής
σύνδεσης σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 7 και 8 των παρουσών διατάξεων
εφαρμογής.
Οι ίδιες αρχές ισχύουν και ως προς άλλες σημαντικές αλλαγές της πολιτικής
κρατικών ενισχύσεων της ΕΚ.
Η αρχή εποπτείας της Σλοβακικής Δημοκρατίας ενημερώνεται για όλες τις πράξεις
που αφορούν τη θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση των κριτηρίων
συμβατότητας που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, εφόσον αυτές δεν
δημοσιεύονται αλλά ανακοινώνονται σε όλα τα κράτη μέλη.
ΑΡΘΡΟ 3:         ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ
Τα προγράμματα ενισχύσεων ή οι μεμονωμένες ενισχύσεις που δεν αφορούν
ενισχύσεις κατά την εξαγωγή και περιορίζονται σε συνολικό ποσό ενίσχυσης ανά
επιχείρηση ύψους 100 000 ECU για τριετή περίοδο θεωρείται ότι έχουν ασήμαντες
συνέπειες για τον ανταγωνισμό και το εμπόριο μεταξύ των μερών και δεν
διέπονται, συνεπώς, από τις παρούσες διατάξεις εφαρμογής1. Ο κανόνας αυτός δεν
ισχύει για τομείς που καλύπτονται από ειδικές κοινοτικές διατάξεις για τις
κρατικές ενισχύσεις.
ΑΡΘΡΟ 4:         ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣ
Σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 4 στοιχείο α) της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η
Σλοβακική Δημοκρατία θεωρείται ως περιοχή όμοια με τις περιοχές της
Κοινότητας που αναφέρονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της
συνθήκης ΕΚ. Οι αρχές εποπτείας αξιολογούν από κοινού τις μέγιστες ενισχύσεις
και την κάλυψη συγκεκριμένων περιοχών επιλέξιμων για περιφερειακή βοήθεια.
Η Επιτροπή της ΕΚ εξετάζει επίσης αν είναι σε θέση να διατυπώσει οδηγίες για τη
συμβατότητα ενισχύσεων, εκτός από αυτές που επιτρέπει η Ένωση, που
1
    Ποσό που θα αναθεωρηθεί ενόεχομέν<πς προς τα πάνω από την υποεπιτροπή σύμφωνα με τις
    εξελίξεις στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
                                                8
 ---pagebreak--- προορίζονται να δώσουν λύση σε συγκεκριμένα προβλήματα που αντιμετωπίζει η
Σλοβακική Δημοκρατία για τη μετάβαση της στην οικονομία της αγοράς.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΑΡΘΡΟ 5:     ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ
Τα προγράμματα ενισχύσεων ή μεμονωμένες ενισχύσεις - ανεξάρτητα από το αν
καλύπτονται από κοινοτικά πλαίσια και οδηγίες ή όχι- όταν το ποσό που
αντιπροσωπεύουν υπερβαίνει τα 3 εκατομμύρια ECU είναι δυνατό να
υποβάλλονται από τη σχετική αρχή εποπτείας στην υποεπιτροπή ανταγωνισμού για
εξέταση. Η υποεπιτροπή μπορεί να διατυπώνει τα κατάλληλα σχέδια αποφάσεων ή
συστάσεις σχετικά με τη συμβατότητα του προγράμματος ή της μεμονωμένης
ενίσχυσης με την ευρωπαϊκή συμφωνία και τις παρούσες διατάξεις εφαρμογής
προς την επιτροπή σύνδεσης.
Ο κύριος σκοπός των αποφάσεων ή των συστάσεων αυτών είναι να αποφευχθεί η
εφαρμογή μέτρων εμπορικής άμυνας λόγω της σχετικής ενίσχυσης.
Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει, μετά από κοινή πρόταση των μερών
στο πλαίσιο της υποεπιτροπής ανταγωνισμού, την περαιτέρω επέκταση της
δυνατότητας εξέτασης σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
ΑΡΘΡΟ 6:     ΑΙΤΗΣΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
Σε περίπτωση που η αρχή εποπτείας κάποιου μέρους πληροφορηθεί το γεγονός ότι
πρόγραμμα ενισχύσεων ή μεμονωμένη ενίσχυση φαίνεται ότι θίγει σημαντικά
συμφέροντα του, μπορεί να ζητήσει να ενημερωθεί σχετικά από την αρμόδια αρχή.
Και οι δύο αρχές προσπαθούν, οπωσδήποτε, να ενημερώνουν η μία την άλλη για τις
σημαντικές εξελίξεις που είναι δυνατό να παρουσιάζουν πρακτικό ενδιαφέρον για
το άλλο μέρος.
ΑΡΘΡΟ 7:     ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Όταν η Επιτροπή της ΕΚ και η αρχή εποπτείας της Σλοβακικής Δημοκρατίας
θεωρούν ότι η χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στο έδαφος για το οποίο είναι
αρμόδια η άλλη αρχή θίγει σοβαρά σημαντικά συμφέροντα του αντίστοιχου μέρους,
μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων με την άλλη αρχή και μπορεί,
ενδεχομένως, να ζητήσει η αρχή εποπτείας του άλλου μέρους να κινήσει κάθε
κατάλληλη διαδικασία με σκοπό την αποκατάσταση της ζημίας. Τούτο ισχύει με την
επιφύλαξη κάθε πράξης στο πλαίσιο της σχετικής νομοθεσίας του αντίστοιχου
 ---pagebreak--- μέρους και δεν περιορίζει την πλήρη ελευθερία της αρχής, προς την οποία γίνεται η
έκκληση, για λήψη της τελικής απόφασης         στο πλαίσιο των διατάξεων της
ευρωπαϊκής συμφωνίας.
Η αρχή εποπτείας προς την οποία γίνεται η έκκληση εξετάζει πλήρως και με
ευνοϊκό πνεύμα τους ισχυρισμούς και τα πραγματικά περιστατικά που της
παρουσιάζει η αιτούσα αρχή και, ιδίως, τις προβαλλόμενες επιζήμιες συνέπειες για
τα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους.
Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων τους, οι αρχές εποπτείας
που διενεργούν    μεταξύ τους διαβουλεύσεις σύμφωνα με το παρόν άρθρο
υποχρεούνται να καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για την εξεύρεση, εντός τριών
μηνών, αμοιβαία αποδεκτής λύσης στο πλαίσιο των αντίστοιχων συμφερόντων
τους.
ΑΡΘΡΟ 8:     ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Όταν οι διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του άρθρου 7 δεν οδηγούν σε αμοιβαία
αποδεκτή   λύση,   πραγματοποιείται ανταλλαγή      απόψεων    στο  πλαίσιο   της
υποεπιτροπής ανταγωνισμού που συγκροτείται στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής
συμφωνίας μετά από αίτηση ενός μέρους εντός τριών μηνών μετά την υποβολή της
αίτησης.
Μετά την εν λόγω ανταλλαγή απόψεων ή μετά την εκπνοή της προαναφερθείσας
προθεσμίας, το θέμα υποβάλλεται προς συζήτηση στην επιτροπή σύνδεσης, η οποία
μπορεί να διατυπώσει τις κατάλληλες συστάσεις για τη διευθέτηση αυτών των
περιπτώσεων.
Οι διαδικασίες αυτές ακολουθούνται με την επιφύλαξη κάθε πράξης στο πλαίσιο
της ισχύουσας σχετικής νομοθεσίας στα εδάφη των μερών και με την επιφύλαξη του
άρθρου 64 παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Τα εμπορικά μέσα θα ήταν,
ωστόσο, σκόπιμο να χρησιμοποιούνται ως τελευταία λύση.
ΑΡΘΡΟ 9:     ΑΠΟΡΡΗΤΟΣ        ΚΑΙ   ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΣ         ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ        ΤΩΝ
             ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
Όσον αφορά το άρθρο 64 παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, καμία από
τις αρχές εποπτείας δεν απαιτείται να παρέχει πληροφορίες στην άλλη αρχή, αν
απαγορεύεται η αποκάλυψη των πληροφοριών αυτών στην αιτούσα αρχή από τη
νομοθεσία στην οποία υπόκειται η αρχή που κατέχει τις πληροφορίες.
Κάθε αρχή εποπτείας συμφωνεί να σεβαστεί τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των
πληροφοριών που της παρέχονται εμπιστευτικά από την άλλη αρχή.
                                          10
 ---pagebreak--- ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ
ΑΡΘΡΟ 10:    ΑΠΟΓΡΑΦΗ
Στο πλαίσιο των σχετικών κοινοτικών προγραμμάτων, η Επιτροπή της ΕΚ παρέχει
συνδρομή στην Σλοβακική Δημοκρατία για τη σύνταξη και την τακτική ενημέρωση
πίνακα απογραφής των προγραμμάτων και των μεμονωμένων ενισχύσεων που
καταρτίζεται υπό τις ίδιες προϋποθέσεις που ισχύουν για την Κοινότητα, ώστε να
διασφαλιστεί η διαφάνεια και να επιτευχθεί η συνεχής βελτίωση της.
Η Επιτροπή της ΕΚ παρέχει στην Σλοβακική Δημοκρατία τακτική ενημέρωση για
το έντυπο υλικό που παράγει για τον ίδιο σκοπό, όσον αφορά τα κράτη μέλη της
ΕΚ.
ΑΡΘΡΟ 11:    ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ
Και τα δύο μέρη υποχρεούνται να διασφαλίζουν διαφάνεια στον τομέα των
κρατικών   ενισχύσεων,    φροντίζοντας   να    πραγματοποιούν   τις κατάλληλες
δημοσιεύσεις και να ανταλλάσσουν τακτικά και αμοιβαία πληροφορίες για την
πολιτική κρατικών ενισχύσεων.
ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΚΑΧ
ΑΡΘΡΟ 12:    ΣΥΝΘΗΚΗ         ΓΙΑ    ΤΗΝ       ΙΔΡΥΣΗ     ΤΗΣ     ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
             ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ (ΕΚΑΧ)
Οι διατάξεις των προαναφερθέντων άρθρων 1, 2, 4 παράγραφος 3 και 5 έως 11
ισχύουν κατ'αναλογία για τον τομέα άνθρακα και χάλυβα, όπως ορίζεται στο
πρωτόκολλο αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.
ΔΙΑΦΟΡΑ
ΑΡΘΡΟ 13:    ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗ (ΓΛΩΣΣΕΣ)
Η Επιτροπή της ΕΚ και η αρχή εποπτείας της Σλοβακικής Δημοκρατίας
φροντίζουν για την πρακτική διευθέτηση της αμοιβαίας συνδρομής ή κάθε άλλη
κατάλληλη λύση στο ζήτημα ιδίως των μεταφράσεων.
                                           11
 ---pagebreak--- Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού    Σλοβακική Δημοκρατία
της Επιτροπής των ΕΚ
Alexander Schaub                 Josef Magula
Γενικός Διευθυντής               Υπουργός Οικονομικών
                              12
 ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(97) 179 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                             08 il
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-168-GR-C
                                                  ISBN 92-78-18957-Χ
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                  ΛS