CELEX: 51982PC0288
Language: da
Date: 1982-06-08 00:00:00
Title: Henstilling med henblik på Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at føre forhandlinger vedrørende en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og en række tredjelande om den ordning, der skal gælde for visse former for international personbefordring ad landevej med omnibusser (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 288
Vol. 1982/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                                     KOM(82)288 endelig udg.
                                                                     Bruxelles - den 8 . juni 1982
                             Henstilling med henblik . på Rådets afgørelse
         om bemyndigelse af Kommissionen til at føre forhandlinger vedrørende en aftale
         mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og en række tredjelande om den
         ordning , der skal gælde for visse former for international personbefordring
                        /V - .
                       -/ 'V
                                       ad landevej
                                               - ■ - :\
                                                            med omnibusser
                                        .      "
                    ■' - <C7
                   I -1      X
                                   ,- ^   - "5
                                                        ^"J
                   Η
                                    '•<           ■   >
                                               ■    /
                                 ( forelagt Rådet af Kommissionen )
  K0M(82 ) 288
 ---pagebreak---                                                      Com 182
                                     BEGRUNDELSE
 Ved forordning nr . 117/66/EØF af 28 . juli 1966^"' fastsatte Rådet visse
fælles regler for den internationale personbefordring ad landevej omfat­
tende bl.a . en definition på de forskellige former for personbefordring samt
ordningerne for sådan befordring i trafikken mellem medlemsstaterne .
I artikel 4 , stk . 2 , i forordning nr . 117/66/EØF hedder det , at Fællesskabet
optager de forhandlinger med tredjelande , som i givet fald vil være nødven­
dige for anvendelsen af denne forordning .
I artikel 4 , stk . 3 , i forordning nr . 117/66/EØF hedder det , at efter Rådets
fastsættelse af de i artikel 7 ( vedrørende rutekørsel ) og 8 ( vedrørende
pendulkørsel ) omhandlede fælles regler,' skal Rådet snarest muligt på forslag
af Kommissionen fastsætte de fælles regler , der er nødvendige , for at anven­
delsen af denne forordning kan udstrækkes til den internationale personbe­
fordring ad landevej til eller fra tredjelande . .
Den 28 . februar 1972 vedtog Rådet de fælles regler , der er omhandlet i
nævnte artikel 7 og 8 i forordning nr . 117/66/EØF , idet det vedtog forordning
            2)                                "3 \
nr . 516/72 om pendulkørsel og nr . 517/72 om rutekørsel og særlige for­
mer for rutekørsel .
Desuden blev gennemførelsesforanstaltningerne til de forskellige forordninger
vedtaget af Kommissionen i 1963 ( for lejlighedsvis kørsel ) og i 1972 ( for
pendulkørsel og rutekørsel )^)^ ) .
1 ) SF? nr . 147 af 9.8.1966 , s . 2688 .
2 ) EF? nr . L 67 af 20.3.1972 , s . 13 .
3 ) EFT nr . L 67 af 20.3.1972 , s . 19 .
T ) EFT nr . L 173 af 22.7.1968 , s . 8 .
5)6 ) EFT nr . L 134 af 12.6.1972 . s . 1 .
 ---pagebreak--- Da de i artikol 4 , stk . 3 » i forordning nr . 117/ 66/ EØF fastsatte betingel­
 ser således er til stede , bør Fællesskabet opfylde den heri anførte for­
pligtelse for så vidt angår pendulkørsel og rutekørsel .
 Lejlighedsvis kørsel har allerede
varet emne for forhandlinger om en aftale mellem Bet europæiske økonomiske
Fællesskab , Finland , Jugoslavien , Norge , Portugal , Schweiz , Spanien ,
Sverige , Tyrkiet og Østrig ( ASOR ). Fællesskabets og disse tredjelandes
undertegnelse af ASOR-aftalen - med undtagelse af Jugoslavien , der ikke del­
tager i ASOR for øjeblikket – vil finde sted i løbet af første halvår af
1932 . Indgåelsen , der vil medføre Fællesskabets ratifikation , vil finde
sted umiddelbart herefter .
ASOR-aftalen finder anvendelse på :
a) lejlighedsvis international personbefordring ad landevej
    - mellem to kontraherende parters områder , eller'
    - fra og til samme kontraherende parts område ,
og i givet fald ved sådan befordring i transit såvel gennem en kontraherende
parts område som gennem en ikke–kontraherende stats område ,
    - med køretøjer , som er registreret på en kontraherende parts område ,
      og som ved deres indretning og udstyr er egnede og bestemt til at
      befordre mere end ni personer , føreren indbefattet ;
b ) tomkørsel i forbindelse med disse former for befordring.
Ud over en afgrænsning af anvendelsesområdet indeholder ASOR-aftalen føl­
gende :
– definition af de forskellige former for kørsel ( le jlighedsvis kørsel ,
   rutekørsel , pendulkørsel ) ( de bygger på de definitioner, der er vedtaget
   på fællesskabsplan for befordring mellem medlemsstaterne ),
 ---pagebreak---      ■» feFftftetaltnins?!? til liberalisering af visse typer lejlighedsvis kørsel
         ( som ikke liberaliseres i samme omfang som kørsel mellem medlemsstaterne ),
     - indførelse af et kontroldokunent for lejlighedsvis kørsel og detaljeret
        fastsættelse af , hvorledes det skal anvendes . Til aftalen er som bilag
        knyttet en model til et ensartet kontroldokument ( denne model vil ved en
        f ællesskabsretsakt ligeledes blive indført for kørsel mellem medlemssta­
        terne ),
     - almindelige og afsluttende bestemmelser .
     K3RHA?TDLI?TGER?rSS R/SOgVIDDE OG INDHOLD
5 . Rækkevidden og indholdet af de forhandlinger , der skal optages med tredje­
     lande , må fastlægges på baggrund af bestemmelserne i artikel 4 , stk . 2 og
     3 , i forordning nr . II7/66 /EØF samt de krav, der er en følge dels af Fæl­
     lesskabets ordning for personbefordringen , dels af udviklingen i transport­
   • forbindelserne med de pågældende tredjelande .
5.1 . De berørte tredjelande er dem , der har deltaget i ASOR-aftalen ; desuden
        må tilføjes Jugoslavien , som ganske vist har opgivet ASOR–aftalen , men
        som deltog i alle ASOR-forhandlingerne , og hvis deltagelse er af stor
        betydning ( transit ) for gennemførelsen af kørsel til og fra Grækenland .
        Disse tredjelande er blevet valgt afhængigt af dels deres geografiske
        beliggenhed dels omfanget af rute- og/eller pendulkørslen i trafikken
        med medlemsstaterne . Det vigtigste kriterium for dette valg har været
        den gensidige interesse i indførelsen af fælles regler .
         På nuværende tidspunkt synes det ikke formålstjenligt at indlede så­
         danne forhandlinger med statshandelslandene i Europa­
 ---pagebreak---                            - 4 -
 5-2 . Med hensyn til forhandlingsproceduren vil det være at foretrække , at der
 indlodes multilaterals forhandlinger ( drøftelser mellem Fællesskabet på den
 ene side og samtlige tredjelande på den anden side ). Forhandlingerne vil åbne
mulighed for at finde ensartede løsninger for befordring mellem Fællesskabet
og de pågældende tredjelande samt mellem disse indbyrdes .
 Såfremt de problemer , hvorom der skal forhandles , eller udviklingen i de mul­
tilaterale forhandlinger gør det hensigtsmæssigt at indlede bilaterale forhand­
linger med hvert enkelt af de pågældende tredjelande eller grupper af disse
lande , bør en sådan løsning imidlertid ikke udelukkes .
FORHATIDLIlTGEHrïES ïrZAL
6 . Målet for disse forhandlinger bør bl.a. være fastlæggelse af en ensartet
ordning for rutekørsel og pendulkørsel , der 'udføres i de forskellige former,
som er omhandlet i forordning 117/66/EØF samt de pågældende tredjelandes aner­
kendelse af de kontroldokumenter , der er udfærdiget i overensstemmelse med
fællesskabsbestemmelserne .
 ---pagebreak---                                 - 5 -
 For så vidt angar udvidelsen af anvendelsesområdet for de i forordning nr .
 117/66/EøF omhandlede 'bestemmelser til også at omfatte transport til eller
 fra tredjelande , ville Fællesskabet , som det i øvrigt bekræftes i artikel 4 ,
 stk. 3 , i forordning nr. 117/66/EØF, have juridisk mulighed for unilateralt
 at indføre bestemmelser for sådan kørsel for den del af rejsen , der finder
 sted på Fællesskabets område .
 31 . a . tinder hensyntagen til at transporten til eller fra tredjelande ud fra
 et virksomhedsøkonomisk og driftsmæssigt synspunkt er nært forbundet med
transporten mellem medlemsstaterne , er der imidlertid ingen tvivl om , at
 indførelsen af ensartede regler for hele rejsen såvel på 5'ællesskabets område
 som på de berørte tredjelandes område , i praksis vil kunne åbne mulighed for
 en mere effektiv og mere rationel tilrettelæggelse af den pågældende befordring ,
lette kontrollen og lempe de administrative formaliteter.
På grundlag af disse overvejelser finder Kommissionen , at udvidelsen af de i
artikel 4 , stk. 3 , omhandlede fælles regler mere hensigtsmæssigt kan foretages
på et aftalemæssigt grundlag , dvs . ved en række internationale aftaler med de
  berørte tredjelande .
De forhandlinger , der skal indledes , om indgåelse af en sådan aftale eller sådanne
aftaler skal kunne føre til fastsættelse af den anbefalede fælles ordning, idet de
gældende bestemmelser på fællesskabsplan i størst muligt omfang udvides til også at
omfatte transportforbindelserne med tredjelande , bl.a. for så vidt angår definitio­
nen på de forskellige former for personbefordring, ordningerne herfor, procedurerne
for udstedelse af tilladelser samt formen og indholdet af disse dokumenter.
Da det generelle mål for forhandlingerne således er defineret , må direktiverne
for disse forhandlinger åbne mulighed for, at der med fornøden fleksibilitet
kan tages hensyn til udviklingen i drøftelserne og til visse særlige krav , der
kan opstå på teknisk plan .
 ---pagebreak---                                   .  - 6 -
     APTALKITS ELLSH A^ALEffiJES PORLI
     7 - Under hensyn til indholdet i pkt . 5.2 skal forhandlingerne helst føre til ind­
     gåelse af en multilateral aftale , men muligheden for "bilaterale aftaler må stå å­
     ben . Det synes desuden formålstjenligt at overlade visse administrative opgaver
     til sekretariatet for Den europæiske Transporbninisterkonference ( CEMT ). Da der
     inden for CK-IT findes visse regler for international rute- og pendulkørsel med
     omnibusser , vil det være passende at anmode sekretariatet om at deltage som obser­
    vatør i de multilaterale forhandlinger . .
 8.    økonomisk betydning af den ordning , der skal fastlagdes
 En undersøgelse i flere medlemsstater viser , at der inden for alle former for
personbefordring i de senere år har været en mærkbar stigning såvel i trafikken
mellem medlemsstaterne som i trafikken med tredjelande . Denne stigning skyldes
bl • a * •
- en mindre hurtig forhøjelse af tarifferne for denne fonn for befordring i for­
    hold til personbefordring med jernbane eller med fly ,
- forbedrede rejseforhold (behagelige køretøjer, motorvejens belægning osv .)
- bedre tilrettelæggelse og tilbud om turistkørsel fra de transportvirksomheder ,
    der udfører personbefordring ad landevej .
8.1     Oversigt over nogle betydningsfulde oplysninger . Kommissionens tjenestegrene
        har indsamlet «
8.1.1      Forbundsrepublikken Tyskland
Mellem 1970 og 1980 steg det samlede antal personer befordret med omnibusser på
alle trafikforbindelser og inden for alle former for befordring med 40,6$.
I I98I tegnede personbefordring med omnibusser sig for 9 » 1% &£ d-en samlede person­
befordring inden for alle transportformer mod 8/0 i 1980 ( jernbanernes og luftfar­
tens andele faldt henholdsvis fra 13,3% til 12,2$ og fra 15»3$ til 13»9$)«
 ---pagebreak--- 8.1.2 . Belgien
Antallet af befordringer i pendulkørsel steg mollem 1978 og 19&1 fra 64 -til 144 ,
dvs . en stigning på 125   Fordelingen i den pågældende periode er følgende :
    år        i alt         trafikforbindelser mellem         trafikforbindelser
                            medlemsstaterne                  med tredjelande
   1978         64                   12                              52
   1979         94                   38                     V        56
   I960       128                    59                              69
   I98I       144                    50                              94
Det bemærkes , at for 1981 er tallet for trafikforbindelserne med tredjelande
næsten dobbelt så stort som tallet for trafikforbindelserne mellem medlemssta­
terne .
8.I.3 . Prankrip-
Frankrig har fremsendt oplysninger vedrørende flere ruteforbindelser eller sær­
lige former for ruteforbindelser med tredjelande f.eks.s
- Paris – Valencia - Murcia : -   1978  – Antal befordrede personer          94 144
                                        – Personkilometer               101 298 944
                               -
                                 I98O   - Antal befordrede personer         111 973
                                        - Personkilometer               119 898 140
– Paris - Istanbul  :          - 1979 - Antal befordrede   personer           3 603
                                       – Personkilometer
                                                               i
                                                                         10 809 000
                               -
                                 I98O  - Antal befordrede personer            4 146
                                       - Personkilometer                 12 438 000
- Amsterdam -   Barcelona - Ali­
    cante Ï                      1978  - Antal befordrede personer           39 639
                                       – Personkilometer                 77 278 000
                               -
                                 1979 - Antal befordrede   personer          99 020
                                       – Personkilometer               222  398 920
 ---pagebreak---                                - 8 -
8.1.4 - EUROPABUS, (de europæiske jernbaners turistkørsel ad landevej) har meddelt ,
at på 30 internationale rutetrafikforbindelser vedrører 47$ trafikken med tred­
jelande .
8.2 . De få oplysninger i punkt 8.1 . viser, at rutekørsel og pendulkørsel i tra-
fikforbindelserne med tredjelande er i stærk stigning hvad angår antale og ydel­
ser og er af ikke ringe økonomisk 'betydning.
 ---pagebreak--- 9 . KETSQHUiTDLAGET FOR FO.RH/J'IDLIITGEHITE - FÆLLESSKABETS KOI-IPETENCE
Retsgrundlagot for de forhandlinger, der på dette område skal indledes med de
pågældende tredjelande , fremgår af traktatens artikel 75 ( jf* artikel 4 , stk.
2 , i forordning nr. 117 /66/E3F).
Ked vedtagelsen og gennemførelsen af forordning nr . 117/66/EØF samt forordning
( EØF) nr. 516/72 og 517/72 på grundlag af traktatens artikel '75 er ordningen
for international personbefordring ad landevej blevet integreret i den fælles
transportpolitik , og Fællesskabet har som følge deraf nødvendigvis fået tillagt
kompetence til med tredjelande at indgå enhver aftale vedrørende det område , der
er omfattet af disse forordninger , idet forbindelserne med tredjelande er uadskil­
 lelige    fra den interne ordning . I øvrigt er det alene Fællesskabet , der er kom ¬
petent . I forordning nr . 117/66/EØF pålægges det Kommissionen at optage forhand­
linger med de pågældende tredjelande om aftaler inden for det område , der omfat­
tes af forordningen . Da det desuden drejer sig om et område , på hvilket der
findes bestemmelser ora indførelse af fælles -regler , som er vedtaget af Fælles–
                                                                   I
skabet med henblik pa gennemførelse af den fælles transportpolitik , der er om­
handlet i Rom-traktaten , har medlemsstaterne ikke længere ret til hverken indi­
viduelt eller kollektivt med tredjelande at indgå, forpligtelser , der berører
disse regler. Kun Fællesskabet kan med virkning for hele anvendelsesområdet for
Fællesskabets retsorden påtage sig at opfylde forpligtelserne over for tredjelan­
de , og derfor er det alene kompetent til at indgå aftaler herom med tredjelande .
For så vidt angår proceduren finder bestemmelserne i traktatens artikel 228 an­
vendelse .
10 . FOEHANDLIÎTGSDI REKTIVER
10.1 . Ifølge artikel 2 i dette forslag skal Kommissionen føre forhandlingerne
på grundlag af de direktiver , der er indeholdt i bilaget .
10.2 . Det bemærkes , at CEMT ved resolution nr . 20 af 16 . december 1969 * ændret
den 16 . juni 1971 , har fastsat almindelige regler for international befordring
med omnibusser . Særlig er der fastlagt definitioner for rutekørsel og pendul­
kørsel .
 ---pagebreak---                             - 10 -
 10.3 « Forhandlingerne skulle gøre det muligt at fjerne forskellene mellem fælles­
 skabsretten og de regler , der i øjeblikket gælder for international personbefor­
dring i trafikken med tredjelande , i det omfang, denne dobbelt ordning kan give
probleaer både på juridisk plan og med hensyn til den praktiske anvendelse af
parallelle bestemmelser . Forhandlingerne bør i øvrigt kun dreje sig om de trans­
portformer i trafikken mellem medlemsstaterne og tredjelande , der er af reel øko­
nomisk betydning for de forskellige partnere .
10.4 « Ud fra disse betragtninger skulle forhandlingerne på området tage sigte på
at skabe ensartede definitioner for de forskellige typer personbefordring i form
af rutekørsel og pendulkørsel .
10 . 5 * Et forsøg på at finde frem til fælles bestemmelser, indebærer ikke nødven­
digvis , at samme regler skal gælde for samtlige tredjelande , hvis der gør sig
særlige økonomiske og sociale forhold gældende , og så længe der fortsat er visse
uligheder i parternes konkurrencemæssige stilling. Disse omstændigheder kunne
føre til indgåelse af forskellige aftaler med visse af de berørte tredjelande .
Under de pågældende forhandlinger bør der i øvrigt ikke systematisk tilstræbes
en tilpasning af CEMT-bestemmelserne til fællesskabsreglerne , men det bør under­
søges , om , og i så fald i hvilket omfang, forskellene mellem de to ordninger kan
føre til , at der foretages visse tilpasninger af fællesskabsreglerne . De ændringer
af fællesskabsretten , dette ville medføre , skulle derefter foretages i forbindelse
med forordningen om fastsættelse af gennemførelsesforanstaltningerne til den aftale ,
der skal indgås .
Ved en sådan undersøgelse af ulighederne mellem de forskellige ordninger kan der
drages følgende konklusioner med henblik på forhandlingerne .
 ---pagebreak---                          •- • i va « èl -                         ^ •
  10 . o . Forhandlingernes omfang
 A. Definitioner
 a ) CEMT-definitionen af rutekørsel svarer i store træk til fællesskabsde-
 finitionen , om end den er mere detaljeret end definitionen i artikel 1 ,
 stk . 1 , i forordning nr . 117/66ÆøF. Den rummer bl.a. princippernes
 - fast rute ,
 - hyppighed og
 - fartplan .
 For så vidt angår definitionen af sårlige former for rutekørsel svarer deri
 ordret til definitionen i artikel 1 , stk . 3 f i forordning nr . llf/66/EØF.
Det vil være hensigtsmæssigt at søge at opnå , at definitionen , således som
den er anført i artikel 1 , stk . 1 , i forordning nr. II7/66/EØF, udstjrækkes
til også at gælde for de pågældende tredjelande , eftersom denne definition
ved sin formulering og særlig ved anvendelsen af udtrykket "bestemt trafik-
 forbindelse " tillader en klarere sondring mellem strengt reguleret beford­
ring (rutekørsel ) og liberaliseret befordring (lejlighedsvis kørsel ),
hvilket vil lette bekæmpelsen af misbrug.
b ) For pendulkørsels vedkommende svarer CEMT-de finit ionen ordret til
artikel 2 , stk , 1-3 , i forordning nr. llj/66/søF . Ordlyden af stk. 4 i
denne artikel , hvori der fastsættes betingelser for undtagelse fra denne
definition , er derimod ikke medtaget .
Eftersom det er nødvendigt at bevare muligheden for at give transportvirk-
somheden tilladelse til på tilbageturen at medtage visse passagerer, som
har foretaget udturen med en anden gruppe , bør CEMT-definitionen suppleres
med dette element og gælde for befordring mellem medlemsstaterne og de
pågældende tredjelande *
 ---pagebreak---                            - 12 -
 B.   Anvendelses omrade
 CI&IT-resolutionen og forordning nr. 117/66/EØF ( artikel 4 , stk. 1 , andet led)
 gælder begge for befordring med køretøjer , der er bestemt til at befordre
mere end ni personer, føreren indbefattet . I forordning nr. 117/66/EØF fast­
 sattes det desuden, at køretøjet skal være "egnet " til såd^an befordring.
Det vil i givet fald være hensigtsmæssigt at foreslå de pågældende tredjelande ,
 at de også medtager dette element og dermed accepterer definitionen i forord­
ning nr . 117/66/EØF.
C. Falles reeler af mere generel karakter
Ud over de ovennævnte bestemmelser af teknisk art forekommer det nødvendigt at
træffe aftale med de pågældende tredjelande om visse falles regler af mere ge­
nerel karakter , bl.a. vedrørende :
- nærmere bestemmelser om , at repræsentanterne for hver kontraherende part i
   fællesskab foretager en undersøgelse af aftalens eller aftalernes funktion i
    almindelighed og af særlige forhold , der måtte opstå i forbindelsen med afta­
   lens /aftalernes anvendelse ; disse repræsentanter bør også kunne fremsætte for­
   slag med henblik på at supplere eller tilpasse aftalen eller aftalerne ;
- nærmere bestemmelser om en procedure for samråd og bilæggelse af tvister mel­
   lem de kontraherende parter , når særlige forhold eller en tvist med hensyn
   til fortolkningen eller anvendelsen af aftalen eller aftalerne gør det påkrævet ;
- gyldighedsperioden for aftalen eller aftalerne , der i øvrigt bør kunne forlæn­
   ges automatisk for successive perioder af forud fastsat varighed ;
- opsigelse af aftalen eller aftalerne fra en af de kontraherende parters side
   efter konsultation af den anden part og underretning om denne opsigelse inden
   for en frist , som skal fremsættes nærmere .
 ---pagebreak---      Henstilling med henblik på Rådets afgørelse om "bemyndigelse af Kommissionen
     til at føre forhandlinger vedrørende en aftale mellem Det europæiske økono­
     miske Fællesskab og en række tredjelande am den ordning, der skal gælde for
          visse former for international personbefordring ad landevej med
      omnibusser
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen .
ud fra følgende betragtningers
Vod Rådets forordning nr. 117/66/EØF^ blev der fastsat fælles regler for
den internationale personbefordring ad landevej med omnibusser i form af
rutekørsel og pendulkørsel ;
i henhold til artikel 4 » stk . 2 , i forordning nr. 117/66/EØF skal fælles­
skabet optage de forhandlinger med tredjelande , som i givet fald vil være
nødvendige for anvendelsen af nævnte forordning ; i . henhold til samme artikels stk .
3 skal Rådet , når de i artiklerne 7 og 8 omhandlede fælles regler er fast­
sat , snarest muligt fastsætte de fælles regler , der er nødvendige , for at
anvendelsen af nævnte forordning kan udstrækkes til den internationale
personbefordring ad landevej til eller fra tredjelande ; de i de pågældende
artikler 7 og 8 omhandlede fælles regler er blevet fastsat ved Rådets
forordninger (EØF) nr. 516/72^ og nr. 517/72^;
1 ) EFT nr, 147 af 9 . 8 . 1966 , s . 2688/66
2 ) EFT nr. L 67 af 20.3.1972 , s . 13 .
3 ) EFT. nr . L 67 af 20.3.1972 , s . 19 .
 ---pagebreak---   forhandlingerne mellem Fællesskabet og visse tredjelande om lejlighedsvis
 befordring er afsluttet , og indgåelsen af aftalen heroin på Fællesskabets
 vogne er umiddelbart forestående ;
 den økonomiske betydning af personbefordringen ad landevej mellem Fæl­
 lesskabet og visse tredjelande i form af rutekørsel og pendulkørsel viser
 ligeledes , at det er ønskeligt , at anvendelsen af fællesskabsreglerne
udstrækkes til også at omfatte sådan befordring ;
disse mål kan kun nås på passende vis ved fastsættelse af ensartede
 regler , der skal aftales mellem Fællesskabet og de 'pågældende tredjelande ;
Kommissionen bør derfor bemyndiges til at optage de fornødne forhandlinger
 aftalens eller aftalernes indhold og anvendelsesområde bør allerede på
nuværende tidspunkt præciseres , og der bør fastsættes næzmere bestemmel­
ser om bilæggelse af tvister:
de tredjelande , der er mest berørt af personbefordring ad landevej i
trafikken med Fællesskabet , og med hvilke det derfor " forekommer hensigts­
mæssigt først og fremmest at indlede forhandlinger , er Finland , Jugoslavien
Norge , Portugal , Schweiz , Spanien , Sverige , Tyrkiet og Østrig -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
 ---pagebreak---                                   - 3 -
                                Artikel 1
 Kommissionen bemyndiges herved til at indlede forhandlinger med Finland ,
Jugoslavien , Norge , Portugal , Schweiz , Spanien , Sverige , Tyrkiet og Østrig
med henblik på indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og disse stater om fastlæggelse af fælles regler for rutekørsel
og pendulkørsel i international personbefordring ad landevej med omnibus­
ser .
                                Artikel 2
Kommissionen fører forhandlingerne på, grundlag af de i bilaget indeholdte
direktiver .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                      /
                                                 På Rådets vegne
                                                   . Formand
 ---pagebreak---                                                                              BILAG
                                     PORHANDLIN GSDITEKTI"VER
1.   Generelt formål
     Det generelle formål med forhandlingerne er indgåelse af en række aftaler, mellem
     Pfellesskabet og visse tredjelande om ordningen for international personbe­
     fordring ad landevej med omnibusser . .
2 . Aftalens eller aftalernes Indhold og anvendelsesområde
     2.1 « Definition af transportformerne
            a ) De definitioner , der er anført i artikel 1 i Rådets forordning nr .
                117/66/EØF af 28. juli 1966* \ udvides til også at omfatte rute-
                kørsel og særlige former for rutekørsel mellem medlemsstaterne og
                tredjelande .
           b ) For så vidt angår pendulkørsel , udvides anvendelsen af definitionen
                i artikel 2 , stk . 1 , 2 og 3 , i' forordning nr. 117/66/EØFJ denne
                definition suppleres desuden med en bestemmelse , ifølge hvilken de
                offentlige myndigheder kan give transportvirksomhederne tilladelse
                til på tilbageturen at medtage visse passagerer, som har foretaget
                udturen med en anden gruppe .
    2.2 . Bestemmelser vedrørende køretøjerne
           De bestemmelser vedrørende køretøjernes indretning og udstyr , der er
           fastsat i artikel 4i stk . 1 , andet led , i forordning nr. 117/66/EØF,
          udvides til også at gælde for befordring mellem medlemsstaterne og de
           pågældende tredjelande .
    2.3 . Samråd og bilæggelse af tvister
          Der fastsættes bestemmelser om samråd , ifølge hvilke repræsentanterne
           for de kontraherende parter på anmodning af en af parterne afholder
           samråd , når særlige forhold eller en tvist med hensyn til fortolknin­
          gen eller anvendelsen af aftalen eller aftalerne gør det påkrævet .
    l ) EFT nr. 147 af 9 * august 1966 .
 ---pagebreak---                                        2
         Repræsentanterne skal også kunne iværksætte en undersøgelse af aftalens eller
         aftalernes funktion i almindelighed og i givet fald fremsætte forslag, der
         tager sigte på at tilpasse eller supplere aftalen/aftalerne .
2.4 « Aftalens eller aftalernes gyldighedsperiode og forl ængelse
         Aftalen eller aftalerne skal have en gyldighedsperiode på 10 år . Medmindre
        den/de opsiges af en af de kontraherende parter , forlænges dens /deres gyldig-
        hedsperiode derefter automatisk .
2 . 5 . Opsi /telse af aftalen eller aftalerne
        Hver af de kontraherende parter skal kunne opsige aftalen eller aftalerne efter
        forudgående konsultation af den anden part og varsel .
    3 . PROCEDURER
3.1 . Forhandlingerne føres i henhold til proceduren i E3P-t rakt at ens artikel 228 .
        De pågældende tredjelande vil blive opfordret til at indlede forhandlinger med
        Fællesskabet med henblik på indgåelse af en multilateral aftale . Såfremt det
        under forhandlingerne skulle vise sig hensigtsmæssigt , vil der fortsat være
        mulighed for at indlede bilaterale forhandlinger med hvert enkelt af disse
        tredjelande eller med en gruppe af disse lande .
3-2 . Som det var tilfældet i forbindelse med ASOR, kan sekretariatet for CEMT op­
        fordres til at påtage sig visse administrative opgaver, der fastlægges i af­
        talen , og som vedrører dens forvaltning. . En repræsentant for sekretariatet
        kan opfordres til at overvære forhandlingerne .