CELEX: 32006L0113
Language: bg
Date: 2006-12-12 00:00:00
Title: Директива 2006/113/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година относно изискванията за качеството на водите с черупкови организми (кодифицирана версия)

Важна правна забележка

|

32006L0113

Официален вестник n° L 376 , 27/12/2006 стр. 0014 - 0020

		Директива 2006/113/ЕО на Европейския парламент и на Съветаот 12 декември 2006 годинаотносно изискванията за качеството на водите с черупкови организми(кодифицирана версия)ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 75, параграф 1 от него,като взеха предвид предложението на Комисията,като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,след като се консултираха с Комитета на регионите,действайки в съответствие с процедурата, установена в член 251 от Договора [1],като имат предвид, че:(1) Директива 79/923/ЕИО на Съвета от 30 октомври 1979 г. относно изискванията за качеството на водите за развъждане на черупкови организми [2] е била съществено изменена [3]. С оглед постигането на яснота и рационалност, тази директива следва да бъде кодифицирана.(2) Опазването и подобряването на околната среда налага конкретни мерки за опазване на водите от замърсяване, включително водите с черупкови организми.(3) Необходимостта да се опазят някои популации черупкови организми от различните вредни въздействия, вследствие на изпускането в морето на замърсяващи околната среда вещества.(4) Решение № 1600/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юли 2002 г. за установяване на Шестата програма за действие на Общността за околна среда [4] предвижда установяване на общи цели за качество, с които се установяват различните изисквания, на които трябва да отговаря околната среда, inter alia, определяне на параметри за водата, включително на водите с черупкови организми.(5) Различия между действащите в различните държави-членки разпоредби относно качеството на водите с черупкови организми, могат да създадат неравнопоставени условия на конкуренция и по този начин да засегнат пряко функционирането на общия пазар.(6) За да се постигнат целите на настоящата директива, държавите-членки трябва да посочат водите, за които тя ще се прилага и да въведат максимално допустими стойности, съответстващи на определени параметри. Така посочените води ще трябва да бъдат в съответствие с тези стойности в срок от шест години, считано от посочването им.(7) За да се осигури контрол на качеството на водите с черупкови организми, следва да се вземат минимален брой проби и да се извършват измервания на параметрите, посочени в приложение I. Вземането на такива проби може да се намали или преустанови в зависимост от резултатите от измерванията.(8) Някои природни явления са извън контрола на държавите-членки и поради тази причина е необходимо да се предвиди възможност за дерогация от настоящата директива в определени случаи.(9) Техническият и научният прогрес може да наложи бързо привеждане в съответствие на някои от изискванията, определени в приложение I. За да се улесни осъществяването на необходимите за тази цел мерки, следва да се предвиди процедура за установяване на тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията. Това сътрудничество следва да се осъществява в рамките на Комитета по привеждане в съответствие към научно-техническия напредък, създаден с член 13, параграф 1 на Директива 2006/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 септември 2006 г. относно качеството на сладките води, които се нуждаят от опазване или подобряване, с цел да бъдат годни за живота на рибите [5].(10) Настоящата директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране в националното законодателство на директивите, съгласно част Б на приложение II,ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1Настоящата директива се отнася до качеството на водите с черупкови организми и се прилага за тези крайбрежни и леко солени (бракични) води, определени от държавите-членки като води, които се нуждаят от опазване или подобряване, за да поддържат живота и растежа на черупкови организми (двучерупчести мекотели и коремоноги), като по този начин се допринесе за високото качество на продуктите от черупкови организми, които директно се консумират от човека.Член 2Параметрите, приложими към определените от държавите-членки води, са изброени в приложение I.Член 31. За посочените от тях води държавите-членки въвеждат съответни стойности на параметрите, изброени в приложение I, доколкото тези стойности са посочени в колоните О и З. Те спазват и бележките, съдържащи се в двете колони.2. Държавите-членки не определят по-малко строги стойности от тези в колона З на приложение I и се стремят да спазват стойностите в колоната О, като отчитат въведения в член 8 принцип.3. Що се отнася до заустването на отпадъчни води, попадащи в параметрите "халогенирани органични вещества" и "метали", емисионните норми, въведени от държавите-членки в съответствие с Директива 2006/11/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 февруари 2006 г. относно замърсяване, причинено от определени опасни вещества, изпуснати във водната околна среда на Общността [6], се прилагат едновременно с целите за качество и другите, произтичащи от настоящата директива задължения, по-специално тези, свързани с вземането на проби.Член 41. Държавите-членки посочват водите с черупкови организми, като впоследствие могат да правят допълнителни посочвания.2. Държавите-членки могат да преразгледат посочването на някои води, в частност, поради наличие на фактори, които не са били предвидени към датата на посочването, отчитайки принципа, въведен в член 8.Член 5Държавите-членки изготвят програми за намаляване на замърсяването и да гарантират, че посочените води, в срок от шест години след тяхното посочване съгласно член 4, са приведени в съответствие със стойностите, определени от държавите-членки в съответствие с член 3 и на бележките, съдържащи се в колони О и З в приложение I.Член 61. За целите на прилагането на член 5, се приема ,че посочените води са в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, ако пробите от такива води, вземани с минималната определена в приложение I честота, от една и съща точка на вземане на проби и в продължение на период от дванадесет месеца, показват, че се спазват определените от държавите-членки стойности, в съответствие с член 3 и на бележките в колони О и З в приложение I по отношение на:а) 100 % от пробите за параметрите "халогенирани органични вещества" и "метали";б) 95 % от пробите за параметрите "соленост" и "разтворен кислород";в) 75 % от пробите за останалите параметри, посочени в приложение I.Ако съгласно член 7, параграф 2, честотата на вземане на проби за всички параметри в приложение I, с изключение на параметрите "халогенирани органични веществата" и "метали", е по-ниска от посочената в приложение I, стойностите и бележките, отнасящи се до първата алинея на този параграф, следва да са спазени при всички проби.2. Случаи, в които стойностите, определени от държавите-членки, съгласно изискванията на член 3 или бележките в колонки О и З в приложение I не са спазени, не се вземат предвид при изчисляването на процентите, съгласно параграф 1 по-горе, ако те се дължат на бедствие.Член 71. Компетентните органи на държавите-членки извършват дейностите по взимането на проби, чиято минималната честота е определена в приложение I.2. Когато компетентният орган регистрира, че качеството на посочените води е чувствително по-високо от това, което би било постигнато в резултат на прилагането на стойностите, определени в съответствие с член 3 и на бележките в колони О и З в приложение I, честотата на вземане на проби може да бъде намалена. Когато няма замърсяване или риск от влошаване качеството на водите, съответният компетентен орган може да реши, че не е необходимо вземането на проби.3. Ако след вземане на проба се окаже, че не е спазена определена от държавата-членка стойност в съответствие с член 3 и бележка в колони О или З в приложение I, държавата-членка установява дали това се дължи на случайност на природно явление или на замърсяване и предприема съответните мерки.4. Точното място на вземане на проби, разстоянието от тази точка до най-близката точка, в която са изхвърлени опасни вещества в отпадъчните води, както и дълбочината, на която се вземат пробите, се определят от компетентните органи на всяка държава-членка в зависимост по-специално от местните условия на околната среда.5. Референтните методи за анализ, които да се използват при изчисляването на стойностите на съответните параметри, са посочени в приложение 1. Лабораториите, които използват други методи, гарантират, че получените резултати са равностойни или сравними с тези, определени в приложение I.Член 8Прилагането на взетите съгласно настоящата директива мерки в никакъв случай не водят пряко или косвено до увеличаване на замърсяването на крайбрежните и бракични води.Член 9Държавите-членки могат по всяко време да определят по-строги стойности за посочените води, отколкото определените в настоящата директива. Те могат също да въвеждат разпоредби, свързани с други параметри, освен предвидените в настоящата директива.Член 10Когато държава-членка възнамерява да посочи води с черупкови организми в непосредствена близост до границата с друга държава-членка, тези държави се консултират помежду си, за да определят частта от водите, за която настоящата директива би могла да се прилага и последиците,които трябва да бъдат постигнати чрез общите цели за качество; тези последици се определят от всяка от засегната държавите-членки, след официално съгласуване. Комисията може да участва в разискванията.Член 11Държавите-членки могат да се отклонят от настоящата директива, в случай на изключителни метеорологични или географски условия.Член 12Необходимите изменения за привеждане в съответствие към научно-техническия прогрес на О стойностите на параметрите и на методите за анализ, посочени в приложение I, се приемат от Комитета, учреден съгласно член 13, параграф 1 от Директива 2006/44/ЕО съгласно процедурата, предвидена в член 13, параграф 2 от нея.Член 131. За целите на прилагането на настоящата директива, държавите-членки предоставят на Комисията информация относно:а) водите, посочени съгласно член 4, параграф 1, в обобщена форма,б) преразглеждането на посочването на някои води, в съответствие с член 4, параграф 2,в) приетите разпоредби с оглед въвеждането на нови параметри, съгласно член 9.2. Когато държава-членка прилага разпоредбите на член 11, тя незабавно нотифицира Комисията за това, като посочи мотивите и очакваните срокове.3. В по-общ план, държавите-членки предоставят на Комисията, по нейно мотивирано искане, информацията, необходима за прилагането на настоящата директива.Член 14На интервали от три години и за първи път за периода от 1993 г. до 1995 г. включително, държавите-членки изпращат на Комисията информация за прилагането на настоящата директива под формата на секторен доклад, който обхваща и други приложими директиви на Общността. Този доклад се разработва на базата на въпросник или план, разработен от Комисията, в съответствие с процедурата, определена в член 6, параграф 1 от Директива 91/692/ЕИО на Съвета от 23 декември 1991 г. относно стандартизиране и рационализиране на докладите за прилагане на някои директиви, свързани с околната среда. [7] Въпросникът или планът се изпращат на държавите-членки шест месеца преди началото на периода, обхванат от доклада. Докладът се изпраща на Комисията, в срок от девет месеца от изтичането на тригодишния период, обхванат от него.Комисията публикува доклад на Общността за прилагането на настоящата директива, в срок от девет месеца след получаването на докладите от държавите-членки.Член 15Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.Член 16Директива 79/923/ЕИО в резултат на това се отменя без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за транспониране на директивите в националното законодателство, съгласно част Б на приложение II.Позоваванията на отменената директива се считат позовавания на настоящата директива и се тълкуват в съответствие с таблицата на съответствие в приложение III.Член 17Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден от нейното публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.Член 18Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Страсбург на 12 декември 2006 година.За Европейския парламентПредседателJ. Borrell FontellesЗа СъветаПредседателM. Pekkarinen[1] Становище на Европейския парламент от 12 октомври 2006 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и Решение на Съвета от 30 ноември 2006 г.[2] ОВ L 281, 10.11.1979, стр. 47. Директива, изменена с Директива 91/692/ЕИО (ОВ L 377, 31.12.1991 г., стр. 48).[3] Виж приложение II, част A.[4] ОВ L 242, 10.9.2002 г., стр. 1.[5] ОВ L 264, 25.9.2006 г., стр. 20.[6] ОВ L 64, 4.3.2006 г., стр. 52.[7] ОВ L 377, 31.12.1991 г., стр. 48. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IКАЧЕСТВО НА ВОДИТЕ С ЧЕРУПКОВИ ОРГАНИЗМИСъкращения:О = ориентировъчна стойностЗ = задължителна стойност| Параметър | О | З | Сравнителни методи за анализ | Минимална честота на вземане на проби или измерване |1 | рН рН единица | | 7—9 | ЕлектрометрияИзмерването се извършва на място едновременно с вземането на проба | Веднъж на три месеца |2 | Температура °С | Температурното отклонение, предизвикано от заустване във водите с черупкови организми, не бива да надвишава с 2 °С температурата в незамърсена вода. | | ТермометрияИзмерването се извършва на място едновременно с вземането на проба | Веднъж на три месеца |3 | Оцветяване (след филтриране) (mg Pt/l) | | Цветът на водата след филтриране, предизвикан от заустване във водите с черупкови организми, не бива да се отклонява с повече от 100 mg Pt/л от цвета на незамърсена вода. | Филтриране през мембрана с пропускливост от 0,45 μmФотометричен метод, използващ платиново-кобалтова скала | Веднъж на три месеца |4 | Суспендирани твърди частици (mg/l) | | Увеличаването на съдържанието на суспендирани вещества, предизвикано от изхвърляне на замърсител във води с черупкови организми, не бива да надвишава с повече от 30 % това, измерено в незамърсени води | Филтриране през мембрана с пропускливост от 0,45 μm, сушене при 105 °С и претеглянеЦентрофугиране (минимум 5 минути, средно ускорение 2800 - 3200 об.) сушене при 105 °С и претегляне. | Веднъж на три месеца |5 | Соленост (‰) | 12 - 38 ‰ | ≤ 40 ‰ Колебанията в солеността, предизвикани от заустване във води с черупкови организми, не бива да надвишава с повече от 10 % тази, измерена в незамърсени води | Кондуктометрия | Ежемесечно |6 | Разтворен кислород (наситеност в %) | ≥ 80 % | ≥ 70 % (средна стойност Ако едно отделно измерване покаже стойност по-малка от 70 %, измерванията се повтарят Отделното измерване не може да показва стойност по-ниска от 60 %, освен когато няма вредни последствия за развитието на черупковите организми | — Метод на Винклер — Електрохимичен метод) | Веднъж месечно, с поне една представителна проба в деня на вземането на проба покаже ниско съдържание на разтворен кислород. При наличие на съмнения за значителни колебания през деня, се вземат най-малко по две проби за деня. |7 | Въглеводороди от нефтен произход | | Във водите за черупкови организми не бива да има въглеводороди в такива количества, че: да образуват видим слой на повърхността на водата и/или да се отлагат върху черупковите организми;да имат вредно въздействие върху черупковите организми. | Визуален преглед | Веднъж на три месеца |8 | Халогенирани органични вещества | Концентрацията на всяко вещество в месото на черупковите организми трябва да е в такива граници, че да допринася в съответствие с член 1 за доброто качество на черупковите организми продукти. | Концентрацията на всяко вещество във водите за черупчести или в месото на черупковите организми, не трябва да достига или надвишава равнището, което предизвиква вредно въздействие върху черупковите организми и ларвите им. | Газова хроматография след екстракция с подходящи разтворители и пречистване | Веднъж на шест месеца |9 | Метали | Концентрацията на всяко вещество в месото на черупковите организми трябва да е в такива граници, че да допринася в съответствие с член 1за доброто качество на продуктите от черупкови организми | Концентрацията на всяко вещество във водите за черупчести или в месото на черупковите организми, не трябва да достига или надвишава равнището, което предизвиква вредно въздействие върху черупковите организми и ларвите им. Трябва да се вземат предвид синергичните ефекти от тези метали. | Атомно-абсорбционна спектрометрия евентуално предхождана от концентриране и/или екстракция | Веднъж на шест месеца |Сребро | Ag |Арсен | As |Кадмий | Cd |Хром | Cr |Мед | Cu |Живак | Hg |Никел | Ni |Олово | Pb |Цинк | Zn |mg/l | |10 | Фекални колиформи/100 ml | ≤ 300 в месото на черупковите организми и междувалвената течност | | Метод на разреждане с ферментация в течен субстрат поне в три епруветки в три разтвора. Субкултивиране на позитивните епруветки на среда за потвърждение. Преброяване по НВЧ (най-вероятно число). Температура на инкубация 44 ± 0,5 °С. | Веднъж на три месеца |11 | Вещества, които влияят върху вкуса на черупковите организми | | Концентрация по-ниска от тази, която влошава вкуса на черупковите организми | Вкусово изследване на черупковите организми, когато се предполага наличие на едно от тези вещества. | |12 | Сакситоксин (произвеждан от динофлагелати) | | | | |--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIЧАСТ AОтменена директива с нейното изменениеДиректива 79/923/ЕИО на Съвета (ОВ L 281, 10.11.1979 г., стр. 47) | |Директива 91/692/ЕИО на Съвета (ОВ L 377, 31.12.1991 г., стр. 48) | Само приложение I, буква д) |ЧАСТ БСписък със срокове за транспониране в националното законодателство(посочено в член 16)Директива | Срок за транспониране |79/923/ЕИО | 6 ноември 1981 г. |91/692/ЕИО | 1 януари 1993 г. |--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIIТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТОДиректива 79/923/ЕИО | Настоящата директива |Член 1 | Член 1 |Член 2 | Член 2 |Член 3 | Член 3 |Член 4, параграфи 1 и 2 | Член 4, параграф 1 |Член 4, параграф 3 | Член 4, параграф 2 |Член 5 | Член 5 |Член 6, параграф 1, първа алинея, встъпително изречение | Член 6, параграф 1, първа алинея, встъпително изречение |Член 6, параграф 1, първа алинея, първо тире | Член 6, параграф 1, първа алинея, буква a) |Член 6, параграф 1, първа алинея, второ тире | Член 6, параграф 1, първа алинея, буква б) |Член 6, параграф 1, първа алинея, трето тире | Член 6, параграф 1, първа алинея, буква в) |Член 6, параграф 1, втора алинея | Член 6, параграф 1, втора алинея |Член 6, параграф 2 | Член 6, параграф 2 |Член 7 | Член 7 |Член 8 | Член 8 |Член 9 | Член 9 |Член 10 | Член 10 |Член 11 | Член 11 |Член 12 | Член 12 |Член 13, първа алинея, встъпително изречение | Член 13, параграф 1, встъпително изречение |Член 13, първа алинея, първо тире | Член 13, параграф 1, буква a) |Член 13, първа алинея, второ тире | Член 13, параграф 1, буква б) |Член 13, първа алинея, трето тире | Член 13, параграф 1, буква в) |Член 13, втора алинея | Член 13, параграф 2 |Член 13, трета алинея | Член 13, параграф 3 |Член 14 | Член 14 |Член 15, параграф 1 | — |Член 15, параграф 2 | Член 15 |— | Член 16 |— | Член 17 |Член 16 | Член 18 |Приложение | Приложение I |— | Приложение II |— | Приложение III |--------------------------------------------------