CELEX: C2001/200/56
Language: sv
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Domstolens beslut (sjätte avdelningen) av den 19 januari 2001 i mål C-390/00 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Bari, sezione distaccata di Rutigliano): Giovanni Colapietro mot Ispettorato Centrale Repressione Frodi — Ministero per le Politiche Agricole ("Begäran om förhandsavgörande — Behörighet saknas — Avvisning")

14.7.2001               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 200/31

                    DOMSTOLENS BESLUT                                                         DOMSTOLENS BESLUT

                       (tredje avdelningen)                                                      (sjätte avdelningen)

                   av den 15 december 2000
                                                                                               av den 19 januari 2001

i mål C-51/99 Begäran om förhandsavgörande av Tribuna-
le amministrativo regionale per la Basilicata): Massimo                    i mål C-390/00 (begäran om förhandsavgörande från
         Triumbaro mot Questore di Potenza (1)                             Tribunale di Bari, sezione distaccata di Rutigliano): Gio-
                                                                           vanni Colapietro mot Ispettorato Centrale Repressione
                                                                                Frodi — Ministero per le Politiche Agricole (1)
(Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Fråga som är identisk
      med en fråga som domstolen redan har avgjort)
                                                                           (”Begäran om förhandsavgörande — Behörighet saknas —
                          (2001/C 200/55)                                                       Avvisning”)

                                                                                                    (2001/C 200/56)
                    (Rättegångsspråk: italienska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                           (Rättegångsspråk: italienska)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
Domstolen, tredje avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-               publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
mann samt domarna J.P. Puissochet, referent, och F. Macken;                                   domstol och förstainstansrätt”)
generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekreterare:
R. Grass), har den 15 december 2000 meddelat beslut i mål
C-87/98: angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget
(nu artikel 234 EG), från consiglio di Stato (Italien), att                Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid                    mann, referent, samt domarna V. Skouris, R. Schintgen,
den nationella domstolen anhängiga målet mellan Massimo                    N. Colneric och J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat:
Triumbaro och Questore di Potenza, i närvaro av: Ministro                  L.A. Geelhoed; justitiesekreterare: R. Grass), har den 19 januari
delle Finanze, Ministro dell’Interno angående tolkningen av                2001 meddelat beslut i mål C-390/00 angående en begäran
bestämmelserna i EG-fördraget om friheten att tillhandahålla               enligt artikel 234 EG, från Tribunale di Bari, sezione distaccata
tjänster. Beslutet har följande lydelse:                                   di Rutigliano (Italien), att domstolen skall meddela ett
                                                                           förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhän-
                                                                           giga målet mellan Giovanni Colapietro och Ispettorato Centrale
                                                                           Repressione Frodi — Ministero per le Politiche Agricole,
EG-fördragets bestämmelser om friheten att tillhandahålla tjänster
                                                                           angående tolkningen av gemenskapsreglerna om obligatorisk
utgör inte hinder för nationell lagstiftning i vilken rätten att bedriva
                                                                           destillering. Beslutet har följande lydelse:
vadhållningsverksamhet avseende sportevenemang förbehålls vissa
organisationer, såsom fallet är med den italienska lagstiftningen, om
lagstiftningen i fråga verkligen är motiverad av ett socialpolitiskt
syfte att begränsa skadeverkningarna av sådan verksamhet och om de         Anledning saknas att besvara de frågor som Tribunale di Bari,
restriktioner som därigenom åläggs inte är oproportionerliga i             sezione distaccata di Rutigliano, ställt genom beslut av den 19 sep-
förhållande till detta syfte.                                              tember 2000.

(1) EGT C 100, 10.4.1999.                                                  (1) EGT C 4, 6.1.2001.