CELEX: 62004CJ0131
Language: da
Date: 2006-03-16
Title: Domstolens Dom (Første Afdeling) af 16. marts 2006.#C. D. Robinson-Steele mod R. D. Retail Services Ltd (C-131/04), Michael Jason Clarke mod Frank Staddon Ltd og J. C. Caulfield m.fl. mod Hanson Clay Products Ltd (C-257/04).#Anmodninger om præjudiciel afgørelse: Employment Tribunal, Leeds (C-131/04) og Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (C-257/04) - Forenede Kongerige.#Socialpolitik - beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed - direktiv 93/104/EF - ret til årlig betalt ferie - betaling for årlig ferie inkluderet i time- eller daglønnen (»rolled-up holiday pay«).#Forenede sager C-131/04 og C-257/04.

Forenede sager C-131/04 og C-257/04
      C.D. Robinson-Steele m.fl.
      mod
      R.D. Retail Services Ltd m.fl.
      (anmodninger om præjudiciel afgørelse indgivet af Employment Tribunal, Leeds, og Court of Appeal (England & Wales) (Civil
         Division))
      
      »Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – direktiv 93/104/EF – ret til årlig betalt ferie – betaling for årlig ferie inkluderet i time- eller daglønnen (»rolled-up holiday pay«)«
      Forslag til afgørelse fra generaladvokat C. Stix-Hackl fremsat den 27. oktober 2005 
      Domstolens dom (Første Afdeling) af 16. marts 2006 
      Sammendrag af dom
      1.     Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – direktiv 93/104 om visse aspekter i forbindelse med
            tilrettelæggelse af arbejdstiden – retten til årlig betalt ferie
      (Rådets direktiv 93/104, art. 7, stk. 1)
      2.     Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – direktiv 93/104 om visse aspekter i forbindelse med
            tilrettelæggelse af arbejdstiden – retten til årlig betalt ferie 
      (Rådets direktiv 93/104, art. 7)
      3.     Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – direktiv 93/104 om visse aspekter i forbindelse med
            tilrettelæggelse af arbejdstiden – retten til årlig betalt ferie
      (Rådets direktiv 93/104, art. 7)
      1.     Artikel 7, stk. 1, i direktiv 93/104 om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden er til hinder for,
         at en del af den løn, som udbetales til arbejdstageren for udført arbejde, anvendes til betaling for årlig ferie, uden at
         arbejdstageren herfor modtager betaling ud over den, som udbetales for udført arbejde. Denne ret kan ikke fraviges ved aftale.
      
      (jf. præmis 52 og domskonkl. 1)
      2.     Artikel 7 i direktiv 93/104 om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden er til hinder for, at betaling
         for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens forstand sker i delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende
         arbejdsår og udbetalt sammen med lønnen for udført arbejde, og ikke som en udbetaling for en bestemt periode, hvor arbejdstageren
         reelt holder ferie.
      
      (jf. præmis 63 og domskonkl. 2)
      3.     Artikel 7 i direktiv 93/104 om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden er principielt ikke til hinder
         for, at beløb for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens forstand, som udbetales på en gennemsigtig og forståelig
         måde i form af delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende arbejdsår og udbetalt sammen med lønnen for udført
         arbejde, henregnes til betaling for en nærmere bestemt ferie, som arbejdstageren reelt holder.
      
      Medlemsstaterne er imidlertid forpligtet til at træffe passende foranstaltninger for at sikre, at former for praksis, der
         er uforenelige med direktivets artikel 7, ikke opretholdes.
      
      (jf. præmis 67, 69 og domskonkl. 3)
DOMSTOLENS DOM (Første Afdeling)
      16. marts 2006 (*)
      
      »Socialpolitik – beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed – direktiv 93/104/EF – ret til årlig betalt ferie – betaling for årlig ferie inkluderet i time- eller daglønnen (»rolled-up holiday pay«)«
      I de forenede sager C-131/04 og C-257/04,
      angående anmodninger om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 234 EF, indgivet af Employment Tribunal, Leeds (Det Forenede
         Kongerige) (sag C-131/04), og af Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Det Forenede Kongerige) (sag C-257/04),
         ved afgørelser af 9. marts og 15. juni 2004, indgået til Domstolen henholdsvis den 11. marts og den 16. juni 2004, i sagerne:
      
      C.D. Robinson-Steele (sag C-131/04)
      
      mod
      R.D. Retail Services Ltd,
      
      Michael Jason Clarke (sag C-257/04)
      
      mod
      Frank Staddon Ltd
      og
      J.C. Caulfield,
      
      C.F. Caulfield,
      
      K.V. Barnes
      mod
      Hanson Clay Products Ltd, tidligere Marshalls Clay Products Ltd,
      
      har
      DOMSTOLEN (Første Afdeling)
      sammensat af afdelingsformanden, P. Jann, og dommerne K. Schiemann, N. Colneric (refererende dommer), K. Lenaerts og E. Juhász,
      generaladvokat: C. Stix-Hackl
      justitssekretær: ekspeditionssekretær L. Hewlett,
      på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 15. september 2005,
      efter at der er afgivet indlæg af:
      –       R.D. Retail Services Ltd ved solicitor J. Eady
      –       M.J. Clarke, J.C. Caulfield, C.F. Caulfield og K.V. Barnes ved QC A. Hogarth
      –       Hanson Clay Products Ltd, tidligere Marshalls Clay Products Ltd, ved solicitor J. Eady
      –       Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland ved R. Caudwell og C. White, som befuldmægtigede, bistået af barrister
         T. Linden
      
      –       Irland ved D. J. O’Hagan, som befuldmægtiget, bistået af BL N. Hyland og N. Travers
      –       Kongeriget Nederlandene ved H.G. Sevenster, som befuldmægtiget
      –       Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved M-J. Jonczy og N. Yerrell, som befuldmægtigede,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 27. oktober 2005,
      afsagt følgende
      Dom
      1       Anmodningerne om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 7 i Rådets direktiv 93/104/EF af 23. november 1993
         om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden (EFT L 307, s. 18, herefter »direktivet«).
      
      2       Disse anmodninger er blevet indgivet under sager anlagt i forbindelse med klager over feriegodtgørelse i en form, hvor den
         indgår i time- eller daglønnen (såkaldt »rolled-up holiday pay«).
      
       Retsforskrifter
       Fællesskabsbestemmelser
      3       Direktiv 93/104 blev vedtaget på grundlag af EF-traktatens artikel 118 A (EF-traktatens artikel 117-120 er blevet erstattet
         af artikel 136 EF-143 EF). I henhold til direktivets artikel 1, stk. 1, indeholder direktivet minimumsforskrifter for sikkerhed
         og sundhed i forbindelse med tilrettelæggelse af arbejdstiden.
      
      4       Direktivets afsnit II fastsætter de foranstaltninger, som medlemsstaterne skal træffe for at sikre, at alle arbejdstagere
         får daglige minimumshvileperioder, ugentlig hviletid og årlig betalt ferie. Afsnittet indeholder ligeledes regler om pauser
         og maksimal ugentlig arbejdstid.
      
      5       Hvad angår årlig ferie bestemmer direktivets artikel 7:
      »1.      Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at alle arbejdstagere får en årlig betalt ferie af mindst
         fire ugers varighed, i overensstemmelse med de kriterier for opnåelse og tildeling heraf, som er fastsat i national lovgivning
         og/eller praksis.
      
      2.      Den minimale årlige betalte ferieperiode kan ikke erstattes med en finansiel godtgørelse, medmindre arbejdsforholdet ophører.«
      6       Direktivets artikel 15 har følgende ordlyd:
      »Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes adgang til at anvende eller indføre love og administrative bestemmelser, der
         er gunstigere med hensyn til beskyttelse af arbejdstagernes sikkerhed og sundhed, eller til at fremme eller tillade anvendelse
         af kollektive overenskomster eller aftaler mellem arbejdsmarkedets parter, der er gunstigere med hensyn til beskyttelse af
         arbejdstagernes sikkerhed og sundhed.«
      
      7       Direktivets artikel 17 fastsætter muligheden for under visse betingelser at fravige flere af dets bestemmelser, dog uden at
         dets artikel 7 er omfattet.
      
      8       Direktivets artikel 18, stk. 3, bestemmer:
      »Uanset medlemsstaternes ret til at tilpasse de forskellige love, administrative og kontraktmæssige bestemmelser på arbejdstidsområdet
         efter udviklingen, for så vidt som dette direktivs minimumskrav overholdes, kan gennemførelsen af direktivet ikke danne grundlag
         for at sænke det generelle niveau for beskyttelse af arbejdstagerne.«
      
       De nationale bestemmelser
      9       Working Time Regulations 1998 (S.I. 1998, nr. 1833, herefter »Regulations 1998«), som blev vedtaget med henblik på at gennemføre
         direktivet i Det Forenede Kongeriges nationale retsorden, trådte i kraft den 1. oktober 1998.
      
      10     Regulation 13 i Regulations 1998 med overskriften »Ret til årlig ferie« bestemmer: 
      »1.      […] [A]rbejdstageren [har] ret til fire ugers ferie hvert år.
      […]
      9.      Den ferie, en arbejdstager har ret til ifølge denne Regulation, kan opdeles, men 
      a)      den kan kun tages i det ferieår, hvor den er tildelt, og 
      b)      den kan ikke erstattes med en finansiel godtgørelse, medmindre arbejdsforholdet ophører.
      […]«
      11     Regulation 16 med overskriften »Betaling for ferieperioder« bestemmer:
      »1.      Arbejdstageren har krav på en godtgørelse for den årlige ferie, der tilkommer ham ifølge Regulation 13, svarende til en ugeløn
         for hver uges ferie.
      
      […]
      4.      Retten til en godtgørelse i henhold til stk. 1 berører ikke arbejdstagerens ret til løn i henhold til dennes kontrakt (»kontraktmæssig
         løn«).
      
      5.      Enhver kontraktmæssig løn til en arbejdstager for en ferieperiode fritager arbejdsgiveren for pligten til at yde godtgørelse
         i henhold til denne Regulation for denne periode. Tilsvarende fritager enhver godtgørelse, som arbejdsgiveren udbetaler for
         en given periode i henhold til denne Regulation, denne for pligten til at betale kontraktmæssig løn for samme periode.«
      
      12     Regulation 30 med overskriften »Retsmidler« bestemmer, at en arbejdstager kan anlægge sag ved en Employment Tribunal, bl.a.
         når arbejdsgiveren har nægtet arbejdstageren at udøve dennes ret til at afholde ferie i medfør af regulation 13 (regulation
         30, stk. 1, litra a)) eller ikke har udbetalt det hele eller en del af det beløb, som arbejdstageren har krav på i medfør
         af regulation 16, stk. 1 (regulation 30, stk. 1, litra b)). I denne henseende bestemmer regulation 30, stk. 3-5, i Regulations
         1998 følgende:
      
      »3.      Hvis en Employment Tribunal fastslår, at en sag efter stk. 1, litra a), er berettiget,
      a)      tages påstanden til følge, og
      b)      det kan pålægges arbejdsgiveren at udbetale en kompensation til arbejdstageren.
      4.      Employment Tribunal fastsætter kompensationens størrelse til et niveau, som den mener, er rimeligt i lyset af samtlige omstændigheder
         og navnlig af
      
      a)      den fejl, som arbejdsgiveren har begået, da denne nægtede arbejdstageren at udøve dennes ret, og
      b)      enhver skade, som arbejdstageren har lidt, og som kan tilskrives de retsstridige handlinger.
      5.      Når en Employment Tribunal, for hvilken en sag verserer i medfør af stk. 1, litra b), fastslår, at en arbejdsgiver har undladt
         at betale en arbejdstager i overensstemmelse med regulation 16, stk. 1, […] pålægger den arbejdsgiveren at udbetale det beløb
         til arbejdstageren, som den vurderer er skyldigt.«
      
       Tvisten i hovedsagerne og de præjudicielle spørgsmål
       Sag C-131/04
      
      13     C.D. Robinson-Steele arbejdede for R.D. Retail Services Ltd. (herefter »Retail Services«) fra den 19. april 2002 til den 19.
         december 2003. Retail Services stiller sine ansatte til rådighed for større virksomheder i detailsektoren. De ansatte varetager
         opgaver i forbindelse med indretning af butikker og hyldeopfyldning. 
      
      14     C.D. Robinson-Steele arbejdede enten tolv timer på daghold fem dage i træk eller tolv timer på nathold fire dage i træk uafbrudt
         i denne beskæftigelsesperiode med undtagelse af en enkelt uge i julen 2002, hvor han holdt ferie, som han ikke fik særskilt
         betaling for.
      
      15     C.D. Robinson-Steele arbejdede på varierende kontraktvilkår. Fra den 29. juni 2003 var han ansat på grundlag af en kontrakt
         med overskriften »Terms of Engagement for Temporary Workers« (ansættelsesvilkår for midlertidigt ansatte). Den materielle
         bestemmelse i kontrakten, som er relevant, fastslår: »Retten til betalt ferie optjenes på grundlag af den del af ferieåret,
         hvor den midlertidigt ansatte har haft uafbrudt beskæftigelse. Den midlertidigt ansatte indvilger i, at der sammen med og
         som supplement til timelønnen udbetales en godtgørelse for retten til betalt ferie svarende til 8,33% af timelønnen.«
      
      16     Den forelæggende ret har forklaret, at en feriegodtgørelse på 8,33% beregningsmæssigt svarer til den ugeløn, arbejdstageren
         har modtaget, når han har arbejdet uafbrudt i tre måneder på henholdsvis dag- og nathold som omhandlet.
      
      17     C.D. Robinson-Steele var ugelønnet. Hans timeløn udgjorde 6,25 pund sterling (GBP) for dagarbejde og 7,75 GBP for natarbejde.
         Lønsedlen var påført følgende anmærkning: »Lønnen omfatter godtgørelse for ferie- og sygeorlov.«
      
      18     Den 14. januar 2004 anlagde C.D. Robinson-Steele sag ved Employment Tribunal, Leeds, hvorunder han oplyste, at han havde arbejdet
         for Retail Services i 20 måneder, og at hans årlige betalte ferie kun var blevet udbetalt som »rolled-up holiday pay«. Dette
         betød som oftest, at han ikke afholdt ferie, fordi feriepengene ikke blev udbetalt umiddelbart før, efter eller under feriens
         afholdelse.
      
      19     Employment Tribunal har forklaret, at hvis C.D. Robinson-Steele har ret i, at kontraktens bestemmelse om »rolled-up holiday
         pay« er ulovlig, vil dens afgørelse afhænge af svaret på spørgsmålet om, hvorvidt denne overtrædelse har bevirket, at arbejdsgiveren
         har forhindret C.D. Robinson-Steele i at udøve sin ret til årlig ferie, eller om overtrædelsen har bevirket, at arbejdsgiveren
         undlod at udbetale hele eller en del af det beløb, arbejdstageren havde krav på i form af feriegodtgørelse.
      
      20     Den forelæggende ret bemærker, at de nationale bestemmelser, der er vedtaget for at opfylde forpligtelserne i direktivet,
         er blevet fortolket forskelligt af de nationale domstole. Employment Appeal Tribunal har fastslået, at en kontraktbestemmelse
         om løbende feriepengeudbetaling, hvorefter der udredes et bestemt beløb eller en bestemt procentdel ud over grundlønnen, ikke
         var ulovlig i henhold til direktivet og Regulations 1998. Denne afgørelse er bindende for den forelæggende ret. Inner House
         of the Court of Session (Skotland) nåede i sagen MPS Structure LTD mod Munro ((2003), IRLR 350) frem til det modsatte resultat.
         Ifølge Employment Tribunal er det vigtigt, ikke blot at der ydes godtgørelse for årlig ferie, men også at det sker i forbindelse
         med, at den pågældende ferie afholdes. Ordningen med »rolled-up holiday pay« kunne ifølge den forelæggende ret – i strid med
         direktivets formål – føre til, at arbejdstagerne undlod at afholde deres ferie, som de ellers ville have gjort.
      
      21     Under disse omstændigheder har Employment Tribunal, Leeds, besluttet at udsætte sagen og forelægge Domstolen følgende præjudicielle
         spørgsmål:
      
      » 1)      Er bestemmelser i national lovgivning om, at feriegodtgørelse til en arbejdstager kan indgå i timelønnen og udbetales som
         en del af lønnen for det udførte arbejde og ikke i forhold til den ferie, arbejdstageren reelt afholder, forenelige med [direktivets]
         artikel 7 […]?
      
      2)      Er artikel 7, stk. 2, til hinder for, at en national ret godskriver arbejdsgiveren en sådan godtgørelse, når den vil sikre
         sagsøgeren en effektiv domstolsprøvelse i henhold til sine beføjelser efter national ret?«
      
       Sag C-257/04
      
      22     Selskabet Frank Staddon Ltd (herefter »Frank Staddon«) driver virksomhed i byggebranchen. M.J. Clarke arbejdede som murerarbejdsmand
         for firmaet. 
      
      23     Ifølge den forelæggende ret arbejdede M.J. Clarke tilsyneladende for Frank Staddon fra den 2. april 2001 til den 23. juni
         2001. Han holdt herefter ferie indtil den 24. juli 2001, da han genoptog arbejdet hos nævnte selskab. Han modtog ikke betaling
         for perioden mellem den 23. juni 2001 og den 24. juli 2001.
      
      24     Følgende fremgår af M.J. Clarkes kontrakt: »Godtgørelse for ferie og helligdage er inkluderet i daglønnen.« Samme dokument
         er påført en håndskreven anmærkning med ordlyden »Lønsats«: »Grundløn 8,689 Ferie 0,756 = 85 GBP pr. dag«. Samme beregning
         fremgår også af en lønseddel, der angiveligt er dateret august 2001.
      
      25     Dagsatsen på 85 GBP vedrører kun perioden fra den 24. juli 2001. Den 2. april 2001 udgjorde dagsatsen 80 GBP, og i juni steg
         den til 82,50 GBP. Det fremgår ikke, at Frank Staddon oplyste feriegodtgørelsens andel af daglønnen før i august 2001.
      
      26     Ved stævning indgået til Employment Tribunal den 20. november 2001 anlagde M.J. Clarke sag med påstand om, at Frank Staddon
         tilpligtes at yde ham godtgørelse for den årlige ferie, han optjente i tidsrummet fra den 2. april 2001 til den 16. november
         2001.
      
      27     I afgørelse af 19. april 2002 afviste Employment Tribunal dette krav. M.J. Clarke appellerede afgørelsen til Employment Appeal
         Tribunal, som den 25. juli 2003 i det væsentlige afviste appellen. Herefter appellerede han sidstnævnte afgørelse til Court
         of Appeal (England & Wales) (Civil Division).
      
      28     Ifølge Court of Appeal mente Employment Tribunal, at appellantens kontrakt blev afbrudt, fordi han var på ferie fra den 23.
         juni til den 24. juli 2001. Parterne indgik en ny kontrakt den 24. juli samme år. Det havde betydning for den godtgørelse,
         der ville kunne tilkomme M.J. Clarke, hvis han fik medhold i, at direktivet og Regulations 1998 var blevet tilsidesat, men
         berører ikke det principielle spørgsmål om »rolled-up holiday pay«.
      
      29     Ifølge Court of Appeal besluttede Employment Appeal Tribunal at hjemvise sagen til Employment Tribunal for at fastslå, om
         der kontraktmæssigt var blevet afsat en procentdel eller en andel af daglønnen til feriegodtgørelse før august 2001, og om
         M.J. Clarkes beskæftigelsesperiode var blevet afbrudt.
      
      30     Selskabet Marshalls Clay Products Ltd (herefter »Marshalls Clay«) fremstillede lervarer til byggebranchen. J.C. Caulfield,
         C.F. Caulfield og K.V. Barnes (herefter »J.C. Caulfield m.fl.«) var ansat som »almindelige operatører« i dette firma.
      
      31     I 1984 indførte Marshalls Clay et såkaldt »continental« flerholdsskift, hvilket betød, at arbejdstagerne hver især skulle
         arbejde fire dage ad gangen, hvorefter de holdt fri i fire dage. Den fabrik i Accrington, hvor J.C. Caulfield m.fl. arbejdede,
         var i den pågældende periode i drift alle ugens syv dage, dog ikke første juledag og anden juledag.
      
      32     De ansatte blev udelukkende aflønnet for de fire dage, hvor de arbejdede, men ikke for de fire dage, hvor de ikke arbejdede.
         
      
      33     En lokal kollektiv aftale, som efter et møde mellem Marshalls Clay og fagforeningen GMB blev indgået den 9. juli 1984 og indarbejdet
         i de enkelte arbejdstageres arbejdskontrakter, bestemmer:
      
      »3.      FERIE
      Godtgørelse for ferie indgår i timelønnen, og der opspares ikke feriepenge. Ferie afholdes i de hvileperioder, der indgår
         i turnusordningen. For at arbejdstagerne kan afholde længere ferier, har de hver især krav på
      
      to ferieperioder, der strækker sig over 8 på hinanden følgende dage,
      og en ferieperiode, der strækker sig over 16 på hinanden følgende dage.
      Ferieperioderne fastlægges ved lokal aftale. (Når det ene skiftehold holder 8 eller 16 dages sammenhængende ferie, betyder
         det, at det andet skiftehold skal arbejde.)«
      
      34     I denne kollektive aftale angives desuden:
      »De ansatte i Accrington har i øjeblikket ret til feriegodtgørelse for 31 dage pr. år (svarende til 29 dages ferie). Set i
         forhold til de resterende arbejdsdage (232) svarer det til 13,36%. Timelønnen omfatter 13,36% i feriegodtgørelse.«
      
      35     Timelønnen gælder også for overtid, således at de ansatte, når de arbejder over, for dette og i henhold til den kollektive
         aftale modtager 30, 50 eller 100% i tillæg til såvel grundlønnen som feriegodtgørelsen.
      
      36     Ifølge Employment Appeal Tribunal kan arbejdstagerne i medfør af den aftalte ordning afholde to ferieperioder på 8 sammenhængende
         dage eller en ferieperiode på 16 sammenhængende dage, uden at de er forpligtet hertil, men kun hvis de samler eller opsparer
         hviledage, og kun hvis de når til enighed med andre arbejdskolleger om gennem bytning at overtage deres arbejde.
      
      37     Alle appellanterne i hovedsagen i sagen J.C. Caulfield m.fl. afholdt ferie i juni 2001. Feriernes længde varierede og udgjorde
         op til 16 dage. De afviklede også hviledage. Ifølge Marshalls Clays skifteholdsaftaler skulle J.C. Caulfield m.fl. hver især
         arbejde 182 dage om året. I henhold til de kollektivt aftalte vilkår for feriegodtgørelse skulle 13,36% af appellanternes
         løn gå til dækning af ferie. For 182 årlige arbejdsdage modtog hver appellant med andre ord feriegodtgørelse for 24,32 dage.
         Timelønnen på 7,515 GBP inkluderede et beløb på 6,629 GBP til dækning af den faktiske arbejdstid og et tillæg på 88,6 pence
         svarende til feriegodtgørelsen.
      
      38     Ved stævninger af 3. september 2001 anlagde J.C. Caulfield m.fl. sag ved Employment Tribunal, Manchester, med påstand om,
         at Marshalls Clay tilpligtes at yde hver af dem feriegodtgørelse for perioden fra den 1. oktober 1998 til den 3. september
         2001.
      
      39     Denne ret gav ved afgørelse af 12. december 2002 J.C. Caulfield m.fl. medhold og tilkendte dem en godtgørelse, som skulle
         fastsættes på et senere tidspunkt.
      
      40     Marshalls Clay appellerede denne afgørelse til Employment Appeal Tribunal, der gav selskabet medhold i sagen. Herefter appellerede
         J.C. Caulfield m.fl. sagen til Court of Appeal.
      
      41     Ved denne ret gjorde J.C. Caulfield m.fl. gældende, at de ordninger, der var aftalt i denne sag, udgør en grov tilsidesættelse
         af direktivet, fordi de ikke giver adgang til nogen årlig ferie. Ifølge J.C. Caulfield m.fl. arbejder en arbejdstager, der
         i et givet år udnytter kontraktens bestemmelse om, at han kan afholde ferie i 8 eller 16 sammenhængende dage, nøjagtig lige
         så meget som en kollega, som ikke holder en sådan ferie og nøjes med skiftevis at arbejde fire dage og holde fire dage fri
         hele året rundt. En dag kan kun betegnes som en feriedag, hvis arbejdstageren under normale omstændigheder ville have arbejdet
         denne dag.
      
      42     Court of Appeal mener for det første, at bestemmelserne om »rolled-up holiday pay« langt fra er bestemmelser, som helt afholder
         arbejdstagerne fra at holde ferie. For det andet er der ikke ifølge Court of Appeal ikke nogen grund til, at arbejdstagerne
         ikke skulle være i stand til fuldt ud forsvarligt at håndtere, at deres feriepenge udbetales løbende. Det kan ikke med rette
         antages eller konkluderes, at arbejdstagere rent faktisk ikke er i stand til at planlægge deres ferie, som de vil, når godtgørelserne
         udbetales som i det foreliggende tilfælde.
      
      43     Desuden bemærker denne ret, at de pågældende aftaler om »rolled-up holiday pay« er resultatet af grundige og reelle forhandlinger
         mellem de berørte parter på arbejdsmarkedet forud for indgåelsen af en kollektiv aftale. Denne omstændighed peger kraftigt
         i retning af, at de er lovlige.
      
      44     Court of Appeal er af den opfattelse, at de omtvistede kontrakter i de for denne ret verserende sager (med forbehold af hjemvisningen
         af Clarke-sagen til Employment Tribunal) ikke strider mod direktivet eller Regulations 1998.
      
      45     Under disse omstændigheder har Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) besluttet at udsætte sagen og forelægge
         Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
      
      » 1)      Er en kontraktligt bindende ordning mellem en arbejdsgiver og en arbejdstager, hvorefter en bestemt del af den løn, der udbetales
         til arbejdstageren, repræsenterer denne arbejdstagers »feriepenge« (en ordning med såkaldt løbende udbetaling af feriepenge),
         i strid med arbejdstagerens ret til årlig betalt ferie i henhold til artikel 7 i arbejdstidsdirektivet […]?
      
      2)      Ændrer det noget ved svaret på spørgsmål 1, hvis arbejdstageren modtog samme løn før og efter, at den pågældende bindende
         ordning trådte i kraft, således at denne ordning ikke resulterede i en højere løn, men blot præciserede, at en del af den
         løn, der udbetales til arbejdstageren, udgør feriepenge?
      
      3)      Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende: Er det i strid med retten til årlig betalt ferie i henhold til artikel 7 at godskrive
         denne godtgørelse i forhold til den rettighed, der er fastsat i direktivet?
      
      4)      Er det nødvendigt for at opfylde forpligtelsen i [direktivets] artikel 7 […] til at sikre, at en arbejdstager har ret til
         en årlig betalt ferie af mindst fire ugers varighed, at godtgørelsen udbetales til arbejdstageren i den lønperiode, hvor han
         afholder sin årlige ferie, eller er det tilstrækkeligt til at overholde artikel 7, at godtgørelsen udbetales i rater over
         hele året?«
      
      46     Ved kendelse afsagt af Domstolens præsident den 7. september 2004 er disse sager blevet forenet.
       Om de præjudicielle spørgsmål
       Om det andet spørgsmål i sag C-257/04
      
      47     Med sit andet spørgsmål – som først skal behandles – ønsker Court of Appeal nærmere bestemt oplyst, om direktivets artikel
         7 er til hinder for, at en del af den løn, som udbetales til arbejdstageren for udført arbejde, anvendes til betaling for
         årlig ferie, uden at arbejdstageren herfor modtager betaling ud over den, som udbetales for udført arbejde.
      
      48     I denne forbindelse bemærkes det, at hver arbejdstagers ret til årlig betalt ferie må betragtes som et særligt vigtigt princip
         i Fællesskabets sociallovgivning, der ikke kan fraviges, og som kun kan gennemføres af de kompetente nationale myndigheder
         inden for de udtrykkelige begrænsninger, der er fastsat af direktivet selv (jf. dom af 26.6.2001, sag C-173/99, BECTU, Sml.
         I, s. 4881, præmis 43).
      
      49     Betalt ferie som fastsat i direktivets artikel 7, stk. 1, tilsigter at gøre det muligt for arbejdstageren at tage den ferie,
         han har ret til. 
      
      50     Udtrykket »årlig betalt ferie«, der er indeholdt i denne bestemmelse, betyder, at løn under den årlige ferieperiode i direktivets
         forstand fortsat skal udbetales. Med andre ord skal arbejdstageren modtage sin normale løn under denne hvileperiode.
      
      51     Under disse omstændigheder må det fastslås, at en aftale, hvorefter det beløb, der udbetales til arbejdstageren – dels som
         løn for udført arbejde, dels som delvis betaling for den minimale årlige ferieperiode – er identisk med det beløb, der forud
         for denne aftales ikrafttræden blev udbetalt som løn alene for udført arbejde, indebærer, at arbejdstagerens ret til årlig
         betalt ferie i henhold til direktivets artikel 7 bliver indholdsløs, idet størrelsen af denne løn nedsættes. Et sådant resultat
         ville være i strid med det, der er fastsat i direktivets artikel 18, stk. 3.
      
      52     Følgelig skal det andet præjudicielle spørgsmål i sag C-257/04 besvares med, at direktivets artikel 7, stk. 1, er til hinder
         for, at en del af den løn, som udbetales til arbejdstageren for udført arbejde, anvendes til betaling for årlig ferie, uden
         at arbejdstageren herfor modtager betaling ud over den, som udbetales for udført arbejde. Denne ret kan ikke fraviges ved
         aftale.
      
       Om det første spørgsmål både i sag C-131/04 og i sag C-257/0, samt fjerde spørgsmål i sag C-257/04
      53     Med disse spørgsmål ønsker de forelæggende retter nærmere bestemt oplyst, om direktivets artikel 7 er til hinder for, at betaling
         for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens forstand sker i delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende
         arbejdsår og udbetalt sammen med lønnen for udført arbejde, og ikke som en udbetaling for en bestemt periode, hvor arbejdstageren
         reelt holder ferie.
      
      54     I denne forbindelse skal det fastslås, at ingen af direktivets bestemmelser udtrykkeligt fastsætter det tidspunkt, hvor betaling
         for årlig ferie skal ske.
      
      55     I henhold til direktivets artikel 7, stk. 1, træffer medlemsstaterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at alle
         arbejdstagere får en årlig betalt ferie af mindst fire ugers varighed, i overensstemmelse med de kriterier for opnåelse og
         tildeling heraf, som er fastsat i national lovgivning og/eller praksis. 
      
      56     Fastsættelsen af tidspunktet, hvor betaling af årlig ferie skal ske, henhører under disse betingelser.
      57     I denne forbindelse skal medlemsstaterne påse, at de nationale gennemførelsesbestemmelser tager hensyn til de begrænsninger,
         der følger af direktivet.
      
      58     Direktivet behandler retten til årlig ferie og retten til betaling herfor som værende to dele af én rettighed. Formålet med
         kravet om, at denne ferie betales, er, at arbejdstageren under denne ferie i lønmæssig henseende befinder sig i en situation,
         der kan sammenlignes med arbejdsperioder.
      
      59     Med forbehold af gunstigere bestemmelser i medfør af direktivets artikel 15 skal tidspunktet, hvor betaling for årlig ferie
         sker, følgelig fastsættes således, at arbejdstageren under denne ferie i lønmæssig henseende befinder sig i en situation,
         der kan sammenlignes med arbejdsperioder. 
      
      60     Desuden skal der i medfør af direktivets artikel 7, stk. 2, tages hensyn til, at den minimale årlige betalte ferieperiode
         ikke kan erstattes med en finansiel godtgørelse, medmindre arbejdsforholdet ophører. Dette forbud tilsigter, at en arbejdstager
         normalt har ret til en reel hviletid med henblik på en effektiv beskyttelse af hans sikkerhed og sundhed (jf. i denne retning
         BECTU-dommen, præmis 44, og dom af 18.3.2004, sag C-342/01, Merino Gómez, Sml. I, s. 2605, præmis 30).
      
      61     En ordning som den i de foreliggende spørgsmål omhandlede risikerer at føre til situationer, hvor den minimale årlige betalte
         ferieperiode reelt erstattes med en finansiel godtgørelse, uden at betingelserne i direktivets artikel 7, stk. 2, er opfyldt.
      
      62     Det skal tilføjes, at direktivets artikel 7 ikke er blandt de bestemmelser, som direktivet udtrykkeligt giver adgang til at
         fravige (jf. BECTU-dommen, præmis 41). Det har således ingen betydning, om en sådan ordning om betaling for årlig ferie hviler
         på et kontraktmæssigt grundlag eller ej.
      
      63     Det følger af ovenstående, at det første spørgsmål både i sag C-131/04 og i sag C-257/04 samt fjerde spørgsmål i sag C-257/04
         skal besvares med, at direktivets artikel 7 er til hinder for, at betaling for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens
         forstand sker i delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende arbejdsår og udbetalt sammen med lønnen for udført
         arbejde, og ikke som en udbetaling for en bestemt periode, hvor arbejdstageren reelt holder ferie.
      
       Om det andet spørgsmål i sag C-131/04 og det tredje spørgsmål i sag C-257/04
      64     Med disse spørgsmål ønsker de forelæggende retter nærmere bestemt oplyst, om direktivets artikel 7 er til hinder for, at beløb,
         der udbetales til arbejdstageren som feriepenge i henhold til en ordning som beskrevet i foregående præmis i denne dom, henregnes
         til retten til årlig betalt ferie som fastsat i denne artikel. 
      
      65     Problemet er derfor, om betaling for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens forstand, der allerede er foretaget
         inden for rammerne af en sådan ordning, som er i strid med direktivet, kan henregnes til retten til betaling for en nærmere
         bestemt periode, hvor arbejdstageren reelt holder ferie.
      
      66     Hvis det er tilfældet, er direktivets artikel 7 principielt ikke til hinder for, at feriepengebeløb, der lægges til lønnen
         for udført arbejde, som udbetales på en gennemsigtig og forståelig måde, henregnes til betaling for en nærmere bestemt ferie.
      
      67     Medlemsstaterne er imidlertid forpligtet til at træffe passende foranstaltninger for at sikre, at former for praksis, der
         er uforenelige med direktivets artikel 7, ikke opretholdes.
      
      68     I lyset af at retten til årlig ferie har bindende karakter og med henblik på at sikre den effektive virkning af direktivets
         artikel 7, er det under alle omstændigheder udelukket at foretage en sådan henregning, når udbetalingsmåden ikke er gennemsigtig
         og forståelig. Bevisbyrden i denne henseende påhviler arbejdsgiveren.
      
      69     Det andet spørgsmål i sag C-131/04 og det tredje spørgsmål i sag C-257/04 skal derfor besvares med, at direktivets artikel
         7 principielt ikke er til hinder for, at beløb for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens forstand, som udbetales
         på en gennemsigtig og forståelig måde i form af delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende arbejdsår og udbetalt
         sammen med lønnen for udført arbejde, henregnes til betaling for en nærmere bestemt ferie, som arbejdstageren reelt holder.
      
       Sagsomkostninger
      70     Da sagernes behandling i forhold til hovedsagernes parter udgør et led i de sager, der verserer for de nationale retter, tilkommer
         det dem at træffe afgørelse om sagsomkostningerne. Bortset fra nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt i forbindelse
         med afgivelse af indlæg for Domstolen, ikke erstattes.
      
      På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Første Afdeling) for ret:
      1)      Artikel 7, stk. 1, i Rådets direktiv 93/104/EF af 23. november 1993 om visse aspekter i forbindelse med tilrettelæggelse af
            arbejdstiden er til hinder for, at en del af den løn, som udbetales til arbejdstageren for udført arbejde, anvendes til betaling
            for årlig ferie, uden at arbejdstageren herfor modtager betaling ud over den, som udbetales for udført arbejde. Denne ret
            kan ikke fraviges ved aftale.
      2)      Artikel 7 i direktiv 93/104 er til hinder for, at betaling for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens forstand sker
            i delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende arbejdsår og udbetalt sammen med lønnen for udført arbejde, og
            ikke som en udbetaling for en bestemt periode, hvor arbejdstageren reelt holder ferie.
      3)      Artikel 7 i direktiv 93/104 er principielt ikke til hinder for, at beløb for den minimale årlige ferieperiode i bestemmelsens
            forstand, som udbetales på en gennemsigtig og forståelig måde i form af delvise udbetalinger, der er spredt ud over det pågældende
            arbejdsår og udbetalt sammen med lønnen for udført arbejde, henregnes til betaling for en nærmere bestemt ferie, som arbejdstageren
            reelt holder.
      Underskrifter 
      * Processprog: engelsk.