CELEX: 52018PC0291
Language: ro
Date: 2018-05-16
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în comitetul mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx a comitetului respectiv

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 16.5.2018
            COM(2018) 291 final
            2018/0144(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în comitetul mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx a comitetului respectiv
            (Text cu relevanță pentru SEE)
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.OBIECTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               Prezenta propunere se referă la Decizia Consiliului de stabilire a poziției care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx
                  1
                al comitetului respectiv.
            
            
               2.Contextul propunerii
            
            
               2.1.Acord privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus).
            
            
               Acordul privind transportul internațional ocazional de călători (pasageri) cu autocare și autobuze (Acordul Interbus)
                  2
                (denumit în continuare „acordul”) are drept scop facilitarea serviciilor internaționale ocazionale cu autocarul și autobuzul între părțile contractante. Acordul a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2003. Acordul a fost ulterior actualizat prin Decizia comitetului mixt nr. 1/2011
                  3
               .
            
            
               Uniunea Europeană este parte contractantă la acord
                  4
               .
            
            
               Consiliul a adoptat Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului din 27 iunie 2016
                  5
                privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx (ex-1/2016) a comitetului respectiv.
            
            
               2.2.Comitetul mixt instituit în temeiul Acordului Interbus
            
            
               În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (b) din Acordul Interbus, comitetul mixt modifică sau adaptează documentele de control și alte modele de documente stabilite în anexele la acord. Pentru a încorpora viitoarele măsuri luate în cadrul Uniunii și în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (c) din Acordul Interbus, comitetul mixt modifică sau adaptează anexa 1 privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători și anexa 2 privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor. În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (e) din Acordul Interbus, comitetul mixt modifică sau adaptează, de asemenea, cerințele privind dispozițiile sociale.
            
            
               Comitetul mixt poate adopta decizii numai în cazul în care două treimi din părțile contractante, inclusiv Uniunea Europeană, sunt reprezentate la reuniunea comitetului mixt. În măsura în care comitetul mixt este solicitat să ia decizii, este necesară unanimitatea părților contractante reprezentate. Uniunea Europeană este parte contractantă la acord. Statele membre asistă Comisia în cadrul comitetului.
            
            
               2.3.Actul avut în vedere al comitetului mixt instituit în temeiul Acordului Interbus
            
            
               Se preconizează ca, în cursul următoarei sale reuniuni din 2018, comitetul mixt să adopte Decizia comitetului mixt nr. x/xxxx.
            
            
               Scopul actului avut în vedere este actualizarea acordului la nivelul progreselor tehnice și legislative care au avut loc începând cu sfârșitul anului 2009.
            
            
               Actul avut în vedere va deveni obligatoriu pentru părți în conformitate cu articolul 23 din acord, care prevede următoarele: înființarea comitetului mixt și stabilirea regulilor de vot aferente.
            
            
               3.Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii
            
            
               În cursul negocierilor cu părțile contractante, a reieșit clar necesitatea anumitor modificări ale poziției Consiliului. Aceste modificări sunt prezentate la punctul 5 de mai jos.
            
            
               Noua propunere a Comisiei de decizie a Consiliului are ca obiectiv stabilirea noii poziții a Uniunii cu privire la proiectul de Decizie nr. x/xxxx a comitetului mixt instituit în temeiul articolului 23 din Acordul Interbus. Decizia anterioară, respectiv Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului, ar trebui abrogată.
            
         
         
            
               Modificările propuse față de poziția anterioară sunt în concordanță cu politica actuală, întrucât vizează în majoritatea lor clarificarea textului și, într-un singur caz, acordă o scurtă perioadă de tranziție părților contractante nemembre ale UE. Perioada de tranziție de trei ani acordată în ceea ce privește drepturile pasagerilor din transportul rutier [Regulamentul (UE) nr. 181/2014
                  6
               ] este relativ scurtă și se preconizează că eventualele denaturări ale concurenței se vor menține la un nivel moderat.
            
            
               Propunerea de Decizie a comitetului mixt nr. x/xxxx din anexă este în concordanță cu politica de vecinătate și cu relațiile externe ale UE.
            
            
               Proiectul de decizie este, de asemenea, compatibil cu diversele acorduri, precum acordurile privind uniunea vamală, acordurile de preaderare și acordurile de asociere.
            
            
               Poziția Uniunii în calitate de parte contractantă la acord nu poate fi modificată decât de Uniune, care are așadar competențe exclusive în acest domeniu. 
            
            
               4.Temeiul juridic
            
            
               4.1.Temeiul juridic procedural
            
            
               4.1.1.Principii
            
            
               Articolul 218 alineatul (9) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede posibilitatea adoptării unor decizii de stabilire „a pozițiilor care trebuie adoptate în numele Uniunii în cadrul unui organism creat printr-un acord, în cazul în care acest organism trebuie să adopte acte cu efecte juridice, cu excepția actelor care modifică sau completează cadrul instituțional al acordului.”
            
            
               Conceptul de „acte cu efecte juridice” include actele care au efecte juridice în temeiul normelor de drept internațional aplicabile organismului în cauză. El include în egală măsură instrumentele care nu au un caracter obligatoriu în temeiul dreptului internațional, dar care „au vocația de a influența în mod decisiv conținutul reglementării adoptate de legiuitorul Uniunii”
                  7
               .
            
            
               4.1.2.Aplicarea în cazul de față
            
            
               Comitetul mixt este un organism instituit printr-un acord, și anume Acordul Interbus.
            
            
               Actul pe care comitetul mixt este invitat să îl adopte este un act cu efecte juridice. Actul avut în vedere are efecte juridice, deoarece acordă comitetului mixt competențe în vederea actualizării Acordului la nivelul progresului tehnic și juridic. Actul avut în vedere nu completează și nu modifică cadrul instituțional al acordului.
            
            
               Prin urmare, temeiul juridic procedural al propunerii de decizie este articolul 218 alineatul (9) din TFUE, în coroborare cu articolul 91 din TFUE. Temeiul juridic rămâne același ca al deciziei inițiale, respectiv Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului.
            
            
               4.2.Temeiul juridic material
            
            
               4.2.1.Principii
            
            
               Temeiul juridic material al unei decizii adoptate în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE depinde în primul rând de obiectivul și de conținutul actului avut în vedere cu privire la care se adoptă o poziție în numele Uniunii. Actul avut în vedere urmărește un singur obiectiv și, prin urmare, Decizia în temeiul articolului 218 alineatul (9) din TFUE trebuie fundamentată pe un singur temei juridic material.
            
            
               4.2.2.Aplicarea în cazul de față
            
            
               Obiectivul principal și conținutul actului avut în vedere se referă la politica în domeniul transporturilor.
            
            
               Prin urmare, temeiul juridic material al deciziei propuse este articolul 91 din TFUE.
            
            
               4.3.Concluzie
            
         
         
            
               Temeiul juridic al deciziei propuse ar trebui să fie articolul 91, coroborat cu articolul 218 alineatul (9) din TFUE.
            
            
               Temeiul juridic rămâne același ca al deciziei inițiale, respectiv Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului.
            
            
               5.Lista detaliată a modificărilor în ceea ce privește proiectul de decizie a comitetului mixt, anexat la Decizia (UE) 2016/1146
            
            
               (1)Se propune ca trimiterile dinaintea considerentelor să menționeze Decizia Comitetului mixt nr. 1/2011, care a modificat Acordul Interbus. Acest lucru nu are nicio incidență pe fond. 
            
            
               (2)La articolul 1 din proiectul de decizie a comitetului mixt se adaugă o trimitere la un model de declarație care trebuie anexată la protocol, în ceea ce privește Regulamentul (UE) nr. 181/2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul. Această declarație ar urma să fie întocmită de părțile contractante la Acordul Interbus și legată de articolul 7 din regulamentul respectiv, care reglementează sumele compensațiilor în diferitele ipoteze la care se referă.
            
            
               (3)În acest sens, titlul și termenii din anexa la proiectul de decizie a comitetului mixt se referă la același „Model de declarație”.
            
            
               (4)La alineatul (1) litera (b) și la alineatul (3) litera (a) punctul (iii) ultimul paragraf din anexa la proiectul de decizie a comitetului mixt, se modifică ușor trimiterea la tahograful inteligent în contextul AETR
                  8
               , fără a se aduce atingere relației dintre Regulamentul nr. 165/2014 și Acordul AETR. Se adaugă trimiterea la articolul 13 din Acordul AETR privind perioada de tranziție stabilită în acesta, pentru introducerea tahografului digital în temeiul acordului AETR.
            
            
               (5)La ultimul paragraf al punctului 2 din anexa la proiectul de decizie a comitetului mixt, cuvintele „în măsura în care reglementează serviciile ocazionale cu autocarul și cu autobuzul” se elimină. Acestea sunt inutile, deoarece Regulamentul (UE) nr. 181/2011 reglementează atât serviciile regulate, cât și serviciile ocazionale, făcând distincție între dispozițiile respective.
            
            
               (6)În aceeași privință, pare oportun să se acorde o perioadă tranzitorie de trei ani pentru părțile contractante nemembre ale UE în vederea atingerii nivelurilor despăgubirii minime prevăzute la articolul 7 din regulament. În unele cazuri, despăgubirile minime din regulament le depășesc considerabil pe cele utilizate în unele părți contractante altele decât Uniunea, fiind nevoie de timp pentru a se atinge nivelurile stabilite în regulament.
            
            
               (7)Alineatul (6) din anexa la proiectul de decizie a comitetului mixt se referă la un „Model de declarație referitor la articolul 4 și la anexa 1”. În prezent, acest model este anexat la acord, fără a fi însă desemnat ca anexă. Se propune ca el să fie numerotat drept anexa 6, din motive de claritate.
            
            
               (8)Alineatul (6) litera (a) din anexa la proiectul de decizie a comitetului mixt se referă la paragraful 1 din același model de declarație, cu formularea din proiectul de decizie a comitetului mixt, anexată la Decizia (UE) 2016/1146, se referă la „trei” condiții stabilite în capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009
                  9
               . Inițial, cea de-a patra condiție referitoare la capacitatea financiară a fost abordată la punctul 2 din modelul de declarație. Întrucât, în conformitate cu proiectul de decizie anexat, acest punct este eliminat în întregime, trimiterea la trei condiții prevăzute la actualul punct 1 (devenit punct unic în noul text) se înlocuiește cu o trimitere la „patru” condiții (sediu real și stabil, reputație bună, capacitate financiară și competență profesională).
            
            
               (9)În ceea ce privește alineatul (6) litera (b) din anexa la proiectul de decizie a comitetului mixt, se propune să se elimine punctul 2 în întregime, nu doar al doilea paragraf al punctului 2, astfel cum se prevede în Decizia (UE) 2016/1146. Respectivul punct din modelul de declarație din anexa 6 se referă la perioada de tranziție pentru capacitatea financiară până la 1 ianuarie 2005, astfel cum se prevede la articolul 4 din acord. Acel moment a trecut și punctul 2 se elimină în întregime. În consecință, se propune, de asemenea, suprimarea numerotării modelului de declarație.
            
            
               (10)Un „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011” distinct ar trebui adăugat ca anexa 7 la acord, în scopul de a însoți  perioada de tranziție de trei ani, menționată mai sus.
            
            
               6.Publicarea actului avut în vedere
            
            
               Deoarece actul comitetului mixt va modifica Acordul Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze, este necesară publicarea acestuia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene după adoptare.
            
            
               2018/0144 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în comitetul mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx a comitetului respectiv
            
            
               (Text cu relevanță pentru SEE)
            
         
         
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 91 coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene
                  10
               ,
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Acordul Interbus privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (denumit în continuare „acordul”) a fost încheiat de Uniune prin Decizia Consiliului din 3 octombrie 2002
                  11
                și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2003.
            
            
               (2)În temeiul articolului 24 alineatul (2) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează documentele de control și alte modele de documente stabilite în anexele la acord. Pentru a încorpora viitoarele măsuri luate în cadrul Uniunii și în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (c) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează anexa 1 privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători și anexa 2 privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor. În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (e) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează, de asemenea, cerințele privind dispozițiile sociale.
            
            
               (3)Ultima actualizare a legislației Uniunii încorporate în acord, care a fost introdusă prin Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt
                  12
               , ia în considerare actele Uniunii adoptate până la sfârșitul anului 2009.
            
            
               (4)În cadrul reuniunii sale din 2018, comitetul mixt Interbus urmează să adopte o decizie a comitetului mixt, de actualizare a acordului la nivelul progreselor legislative și tehnice.
            
            
               (5)Decizia (UE) 2016/1146
                  13
                a Consiliului a stabilit poziția Uniunii Europene cu privire la un proiect de decizie a comitetului mixt Interbus, luând în considerare actele Uniunii adoptate până la sfârșitul anului 2015.
            
            
               (6)În cursul negocierilor cu celelalte părți contractante
                  14
                la acord, a reieșit clar necesitatea introducerii unor modificări în textul aprobat de Consiliu. Acestea au vizat, în special, relația dintre normele Uniunii în ceea ce privește tahograful inteligent și AETR și, având în vedere situația anumitor părți la Acordul Interbus, o perioadă de tranziție în privința valorilor despăgubirii stabilite la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011
                  15
               .
            
            
               (7)Este oportun să se abroge Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului și să se stabilească o nouă poziție care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul comitetului mixt, având în vedere că decizia va avea caracter obligatoriu pentru Uniune,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul reuniunilor comitetului mixt instituit în temeiul articolului 23 din Acordul privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze se bazează pe proiectul de decizie a comitetului mixt, anexat la prezenta decizie.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului se abrogă.
            
            
               Articolul 3
            
            
               După adoptare, Decizia Consiliului și proiectul de decizie a comitetului mixt se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
            
            
               Articolul 4
            
            
               Prezenta decizie se adresează Comisiei.
            
         
         
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Numărul și anul viitoarei decizii a comitetului mixt apar sub forma „x/xxxx”. Forma anterioară era „1/2016”.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 321, 26.11.2002, p. 11.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        JO L 8, 12.1.2012, p. 38.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Părțile contractante la Acordul Interbus sunt Uniunea Europeană, Republica Albania, Bosnia și Herțegovina, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Republica Moldova, Muntenegru, Republica Turcia și Ucraina.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        JO L 189, 14.7.2016, p. 48.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Hotărârea Curții de Justiție din 7 octombrie 2014, Germania/Consiliul, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punctele 61-64. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Acordul european privind activitatea echipajelor vehiculelor care efectuează transporturi rutiere internaționale (AETR).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        COM(2018)291.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Decizia Consiliului din 3 octombrie 2002 privind încheierea Acordului Interbus referitor la transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze (JO L 321, 26.11.2002, p. 11).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze din 11 noiembrie 2011 de adoptare a propriului regulament de procedură și de adaptare a anexei 1 la acord privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători, a anexei 2 la acord privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor și a cerințelor privind dispozițiile sociale prevăzute în articolul 8 din acord  (JO L 8, 12.1.2012, p. 38).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Decizia (UE) 2016/1146 a Consiliului din 27 iunie 2016 privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. 1/2016 a comitetului respectiv (JO L 189, 14,7,2916, p. 48)
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Părțile contractante la Acordul Interbus sunt Uniunea Europeană, Republica Albania, Bosnia și Herțegovina, fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, Republica Moldova, Muntenegru, Republica Turcia și Ucraina.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles,16.5.2018
            COM(2018) 291 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de DECIZIE A CONSILIULUI
            privind poziția care urmează să fie adoptată, în numele Uniunii Europene, în comitetul mixt instituit în temeiul Acordului privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus), în ceea ce privește proiectul de decizie nr. x/xxxx a comitetului respectiv
            
               
         
         
            
               ANEXĂ
            
            
               DECIZIA NR. x/xxxx
                  1
                A COMITETULUI MIXT INSTITUIT ÎN TEMEIUL ACORDULUI PRIVIND TRANSPORTUL INTERNAȚIONAL OCAZIONAL DE CĂLĂTORI CU AUTOCARE ȘI AUTOBUZE (ACORDUL INTERBUS) 
            
            
               din [ADD DATE]
            
            
               de adaptare a articolului 8 din acord și a anexelor 1, 2, 3 și 5 la acord și a „Modelului de declarație care trebuie întocmită de către părțile contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1”, care introduce, prin intermediul unei noi anexe, un „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011”, și de abrogare a Recomandării nr. 1/2011
            
            
               COMITETUL MIXT, 
            
            
               având în vedere Acordul privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus)
                  2
               , astfel cum a fost actualizat prin Decizia Comitetului mixt nr.1/2011
                  3
               , în special articolul 24 din acord,
            
            
               întrucât: 
            
            
               (1)Articolul 23 din Acordul privind transportul internațional ocazional de călători cu autocare și autobuze (Acordul Interbus) (denumit în continuare „acordul”) instituie un comitet mixt (denumit în continuare „comitetul mixt”) pentru a facilita gestionarea acordului.
            
            
               (2)În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (b) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează documentele de control și alte modele de documente stabilite în anexele la acord. Pentru a încorpora viitoarele măsuri luate în cadrul Uniunii și în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (c) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează anexele privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor, precum și anexa 1 privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători. În conformitate cu articolul 24 alineatul (2) litera (e) din acord, comitetul mixt modifică sau adaptează, de asemenea, cerințele privind dispozițiile sociale. În acest scop, comitetul mixt ar trebui să acționeze atunci când este necesar ca acordul să fie actualizat pentru a ține seama de progresele tehnice și legislative.
            
            
               (3)Ultima actualizare a legislației Uniunii încorporate în acord, care a fost introdusă prin Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt, ia în considerare actele Uniunii adoptate până la sfârșitul anului 2009. A venit momentul să se includă noile măsuri pe care Uniunea le-a adoptat ulterior.
            
            
               (4)Recomandarea nr. 1/2011 a Comitetului mixt
                  4
                prevede utilizarea unui raport tehnic pentru verificarea în trafic a autobuzelor și autocarelor. Aceasta a devenit caducă și, prin urmare, ar trebui abrogată,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Cerințele privind dispozițiile sociale prevăzute la articolul 8 din acord, condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători prevăzute în anexa 1 la acord, standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor prevăzute în anexa 2 la acord, Modelul documentului de control pentru serviciile ocazionale exceptate de la autorizare prevăzut în anexa 3 la acord, Modelul autorizației pentru servicii ocazionale neliberalizate prevăzut în anexa 5 la acord și Modelul de declarație care trebuie întocmită de către părțile contractante la acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1 sunt adaptate în conformitate cu anexa la prezenta decizie. De asemenea, se adaugă ca anexă la acord un „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011”.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Recomandarea nr. 1/2011 a Comitetului mixt se abrogă.
            
            
               Articolul 3
            
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles, [ADD DATE]. 
            
         
         
            
                  Pentru Comitetul mixt
            
            
               Președintele
                     Secretarul------
            
            
               ANEXA LA ANEXĂ
            
            
               Adaptarea articolului 8 din acord privind dispozițiile sociale, a anexei 1 la acord privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători, a anexei 2 la acord privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor, a anexei 3 privind modelul documentului de control pentru serviciile ocazionale exceptate de la autorizare și a anexei 5 privind modelul autorizației pentru servicii ocazionale neliberalizate, a „Modelului de declarație care trebuie întocmită de către părțile contractante la acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1”, precum și introducerea, prin intermediul unei noi anexe, a unui „Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011”
                  5
               
            
            
               (1)La articolul 8 din acord, lista actelor Uniunii se modifică după cum urmează:
            
            
               (a)trimiterea la Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „—Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier (JO L 370, 31.12.1985, p. 8), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 1161/2014 al Comisiei din 30 octombrie 2014 (JO L 311, 31.10.2014, p. 19), care se aplică până la data la care devine aplicabil Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 1).
            
            
               În locul Regulamentului (CEE) nr. 3821/85, se pot aplica norme echivalente ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la acesta”;
            
            
               (b)se adaugă următorul act al Uniunii:
            
            
               „—Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 privind tahografele în transportul rutier, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului privind aparatura de înregistrare în transportul rutier și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere (JO L 60, 28.2.2014, p. 1), care se aplică de la data la care devin aplicabile actele de punere în aplicare menționate la articolul 46 din regulamentul respectiv.
            
            
               În locul Regulamentului (UE) nr. 165/2014, se pot aplica normele aplicabile ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la aceasta, fără a aduce atingere articolului 13 din acordul AETR.”.
            
            
               (2)În anexa 1 la acord, lista actelor Uniunii se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „Regulamentul (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 martie 2006 privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 3821/85 și (CE) nr. 2135/98 ale Consiliului și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3820/85 al Consiliului (JO L 102, 11.4.2006, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 1);
            
            
               Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 (JO L 158, 10.6.2013, p. 1);
            
            
               Regulamentul (CE) nr. 1073/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 privind normele comune pentru accesul la piața internațională a serviciilor de transport cu autocarul și autobuzul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 (JO L 300, 14.11.2009, p. 88), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 (JO L 158, 10.6.2013, p. 1);
            
            
               Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).
            
            
               În cursul unei perioade de tranziție de până la trei ani de la data adoptării Deciziei Comitetului mixt x/xxx, orice parte contractantă alta decât Uniunea Europeană poate alege să aplice, în locul articolului 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, dispozițiile sale naționale în domeniile vizate de acest articol. Pentru a beneficia de această perioadă de tranziție, partea contractantă interesată informează secretariatul Comitetului mixt în acest sens, prin intermediul „Modelului de declarație” prevăzut în anexa 7, completat corespunzător și semnat, în termen de două luni de la adoptarea deciziei Comitetului mixt x/xxxx.”.
            
            
               (3)Anexa 2 la acord se modifică după cum urmează:
            
            
               (a)articolul 1 se modifică după cum urmează:
            
            
               (i)litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
            
         
         
            
               „(a) inspecțiile tehnice auto pentru autovehicule și remorcile acestora:
            
            
               —Directiva 2009/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 mai 2009 privind inspecția tehnică auto pentru autovehicule și remorcile acestora (JO L 141, 6.6.2009, p. 12), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2010/48/UE a Comisiei din 5 iulie 2010 (JO L 173, 8.7.2010, p. 47), care se aplică până la 19 mai 2018;
            
            
               —Directiva 2014/45/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind inspecția tehnică periodică a autovehiculelor și a remorcilor acestora și de abrogare a Directivei 2009/40/CE (JO L 127, 29.4.2014, p. 51), care se aplică de la 20 mai 2018;
            
            
               —Directiva 2000/30/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iunie 2000 privind controlul tehnic rutier al vehiculelor utilitare care circulă în Comunitate (JO L 203, 10.8.2000, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2010/47/UE a Comisiei din 5 iulie 2010 (JO L 173, 8.7.2010, p. 33), care se aplică până la 19 mai 2018;
            
            
               —Directiva 2014/47/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 3 aprilie 2014 privind controlul tehnic în trafic al vehiculelor comerciale care circulă în Uniune și de abrogare a Directivei 2000/30/CE (JO L 127, 29.4.2014, p. 134), care se aplică de la 20 mai 2018;”;
            
            
               (ii)litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „(c) dimensiunile maxime și greutățile maxime:
            
            
               —Directiva 96/53/CE a Consiliului din 25 iulie 1996 de stabilire, pentru anumite vehicule rutiere care circulă în interiorul Comunității, a dimensiunilor maxime autorizate în traficul național și internațional și a greutății maxime autorizate în traficul internațional (JO L 235, 17.9.1996, p. 59), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva (UE) 2015/719 a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2015 (JO L 115, 6.5.2015, p. 1).
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               —Regulamentul (UE) nr. 1230/2012 al Comisiei din 12 decembrie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului privind cerințele de omologare de tip pentru masele și dimensiunile autovehiculelor și ale remorcilor acestora și de modificare a Directivei 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 353, 21.12.2012, p. 31);”;
            
            
               (iii)litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „(d) aparatura de înregistrare în transportul rutier:
            
            
               —Regulamentul (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului din 20 decembrie 1985 privind aparatura de înregistrare în transportul rutier (JO L 370, 31.12.1985, p. 8), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 1161/2014 al Comisiei din 30 octombrie 2014 (JO L 311, 31.10.2014, p. 19) sau norme echivalente stabilite de Acordul AETR, inclusiv de protocoalele la acesta, care se aplică până la data la care devine aplicabil Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 (JO L 60, 28.2.2014, p. 1).
            
            
               În locul Regulamentului (CEE) nr. 3821/85, se pot aplica norme echivalente ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la acesta;
            
            
               —Regulamentul (UE) nr. 165/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 februarie 2014 privind tahografele în transportul rutier, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3821/85 al Consiliului privind aparatura de înregistrare în transportul rutier și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 561/2006 al Parlamentului European și al Consiliului privind armonizarea anumitor dispoziții ale legislației sociale în domeniul transporturilor rutiere (JO L 60, 28.2.2014, p. 1), care se aplică de la data la care devin aplicabile actele de punere în aplicare menționate la articolul 46 din regulamentul respectiv.
            
            
               În locul Regulamentului (UE) nr. 165/2014, se pot aplica normele aplicabile ale Acordului AETR, inclusiv ale protocoalelor la aceasta, fără a aduce atingere articolului 13 din acordul AETR.”.
            
            
               (b)articolul 2 se modifică după cum urmează:
            
            
               (i)rubricile și trimiterile dintre primul paragraf și tabel se înlocuiesc cu următorul text:
            
            
               „Emisii de gaze de eșapament:
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 715/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2007 privind omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile provenind de la vehiculele ușoare pentru pasageri și de la vehiculele ușoare comerciale (Euro 5 și Euro 6) și privind accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor (JO L 171, 29.6.2007, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 459/2012 al Comisiei din 29 mai 2012 (JO L 142, 1.6.2012, p. 16);
            
         
         
            
               —Regulamentul (CE) nr. 595/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 iunie 2009 privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 715/2007 și a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivelor 80/1269/CEE, 2005/55/CE și 2005/78/CE (JO L 188, 18.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 133/2014 al Comisiei din 31 ianuarie 2014 (JO L 47, 18.2.2014, p. 1);
            
            
               Emisii sonore:
            
            
               —Directiva 70/157/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la nivelul de zgomot admis și la sistemul de evacuare al autovehiculelor (JO L 42, 23.2.1970, p. 16), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2013/15/UE a Consiliului din 13 mai 2013 (JO L 158, 10.6.2013, p. 172), care se aplică până la 30 iunie 2027 sub rezerva articolului 14 din Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014;
            
            
               —Regulamentul (UE) nr. 540/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind nivelul sonor al autovehiculelor și al amortizoarelor de zgomot de înlocuire, de modificare a Directivei 2007/46/CE și de abrogare a Directivei 70/157/CEE (JO L 158, 27.5.2014, p. 131), care se aplică, în conformitate cu articolul 15 din regulamentul menționat, de la 1 iulie 2016, 1 iulie 2019 și 1 iulie 2027;
            
            
               Dispozitive de frânare:
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Pneuri:
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Dispozitive de iluminat și de semnalizare luminoasă: 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Rezervor de combustibil: 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Oglinzi retrovizoare: 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Centuri de siguranță – instalare: 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Centuri de siguranță – ancorajele centurilor de siguranță: 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Scaune: 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
         
         
            
               Amenajare interioară (prevenirea riscului de propagare a focului): 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Amenajare interioară (ieșiri de urgență, accesibilitate, dimensiunea scaunelor, rezistența suprastructurii etc.): 
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               Sisteme avansate de frânare de urgență:
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               —Regulamentul (UE) nr. 347/2012 al Comisiei din 16 aprilie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de omologare de tip pentru anumite categorii de autovehicule în legătură cu sistemele avansate de frânare de urgență (JO L 109, 21.4.2012, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/562 al Comisiei din 8 aprilie 2015 (JO L 93, 9.4.2015, p. 35);
            
            
               Sistem de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație:
            
            
               —Regulamentul (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind cerințele de omologare de tip pentru siguranța generală a autovehiculelor, a remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate care le sunt destinate (JO L 200, 31.7.2009, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166 al Comisiei din 3 februarie 2015 (JO L 28, 4.2.2015, p. 3);
            
            
               —Regulamentul (UE) nr. 351/2012 al Comisiei din 23 aprilie 2012 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 661/2009 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele de omologare de tip pentru instalarea pe autovehicule a sistemelor de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație (JO L 110, 24.4.2012, p. 18).”;
            
            
               (ii)tabelul se înlocuiește cu următorul tabel:
            
            
                     
                        „Rubrica
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul CEE-ONU
                     
                     
                        (în ultima sa versiune aplicabilă)
                     
                  
                  
                     
                        Actul Uniunii
                     
                  
               
                     
                        Emisiile de gaze de eșapament
                     
                  
                  
                     
                        49
                     
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 715/2007, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 459/2012.
                     
                     
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 595/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 133/2014.
                     
                     
                  
               
                     
                        Emisiile de zgomot
                     
                  
                  
                     
                        51
                     
                     
                  
                  
                     
                        Directiva 70/157/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2013/15/UE a Consiliului, care se aplică până la 30 iunie 2027 sub rezerva articolului 14 din Regulamentul (UE) nr. 540/2014;
                     
                     
                     
                        Regulamentul (UE) nr. 540/2014, care se aplică, în conformitate cu articolul 15, de la 1 iulie 2016, 1 iulie 2019 și 1 iulie 2027.
                     
                     
                  
               
                     
                        Dispozitive de frânare
                     
                  
                  
                     
                        13
                     
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Anvelope
                     
                  
                  
                     
                        54
                     
                     
                     
                        117
                     
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Dispozitive de iluminat și de semnalizare luminoasă
                     
                  
                  
                     
                        48
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Rezervor de combustibil
                     
                  
                  
                     
                        34
                     
                     
                     
                        58
                     
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Oglinzi retrovizoare
                     
                     
                  
                  
                     
                        46
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Centuri de siguranță – instalare
                     
                     
                  
                  
                     
                        16
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Centuri de siguranță – ancoraje
                     
                  
                  
                     
                        14
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Scaune
                     
                  
                  
                     
                        17
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Amenajare interioară (prevenirea riscului de propagare a focului)
                     
                     
                  
                  
                     
                        118
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166.
                     
                     
                  
               
                     
                        Amenajare interioară (ieșiri de urgență, accesibilitate, dimensiunea scaunelor, rezistența suprastructurii etc.)
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        66
                     
                     
                     
                        107
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166. 
                     
                  
               
                     
                        Sisteme avansate de frânare de urgență
                     
                  
                  
                     
                        131
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166;
                     
                     
                     
                        Regulamentul (UE) nr. 347/2012, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/562 al Comisiei.
                     
                     
                  
               
                     
                        Sistem de avertizare la trecerea involuntară peste liniile de separare a benzilor de circulație
                     
                  
                  
                     
                        130
                     
                  
                  
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 661/2009, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) 2015/166;
                     
                     
                     
                        Regulamentul (UE) nr. 351/2012 al Comisiei.”.
                     
                     
                  
               
            
               (4)În anexa 3 la acord, textul notei de subsol se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „A se completa cu: Albania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia și Herțegovina (BA), Bulgaria (BG), Cipru (CY), Republica Cehă (CZ), Croația (HR), Danemarca (DK), Estonia (EST), Finlanda (FIN), Franța (F), Germania (D), Grecia (GR), Irlanda (IRL), Italia (I), Letonia (LV), Lituania (LT), Luxemburg (L), fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (MK), Malta (MT), Republica Moldova (MD), Muntenegru (ME), Polonia (PL), Portugalia (P), Regatul Unit (UK), România (RO), Republica Slovacă (SK), Slovenia (SLO), Spania (E), Suedia (S), Turcia (TR), Țările de Jos (NL), Ucraina (UA), Ungaria (H).”
            
            
               (5)În anexa 5 la acord, textul notei de subsol se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „A se completa cu: Albania (AL), Austria (A), Belgia (B), Bosnia și Herțegovina (BA), Bulgaria (BG), Cipru (CY), Republica Cehă (CZ), Croația (HR), Danemarca (DK), Estonia (EST), Finlanda (FIN), Franța (F), Germania (D), Grecia (GR), Irlanda (IRL), Italia (I), Letonia (LV), Lituania (LT), Luxemburg (L), fosta Republică iugoslavă a Macedoniei (MK), Malta (MT), Republica Moldova (MD), Muntenegru (ME), Polonia (PL), Portugalia (P), Regatul Unit (UK), România (RO), Republica Slovacă (SK), Slovenia (SLO), Spania (E), Suedia (S), Turcia (TR), Țările de Jos (NL), Ucraina (UA), Ungaria (H).”
            
            
               (6)„Modelul de declarație care trebuie întocmită de către părțile contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 4 și anexa 1” anexat la acord devine anexa 6 la acesta. Termenii modelului se modifică după cum urmează:
            
            
               (a)la alineatul (1), numărul alineatului se elimină și teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:
            
            
               „Cele patru condiții stabilite în capitolul I din Regulamentul (CE) nr. 1071/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de stabilire a unor norme comune privind condițiile care trebuie îndeplinite pentru exercitarea ocupației de operator de transport rutier și de abrogare a Directivei 96/26/CE a Consiliului (JO L 300, 14.11.2009, p. 51).”.
            
         
         
            
               (b)se elimină alineatul (2).
            
            
               (7)Se adaugă următoarea anexă 7 la acord:
            
            
               „Anexa 7
            
            
               «Model de declarație a părților contractante la Acordul Interbus cu privire la articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1)
            
            
               (a se întocmi în termen de două luni de la adoptarea Deciziei nr. x/xxxx a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus)
            
            
               DECLARAȚIA …………………...………………….………… (Numele părții contractante)
            
            
               1.
                     În ceea ce privește articolul 7 din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, legislația națională în vigoare a declarantului stabilește următoarele limite maxime pentru despăgubiri în caz de deces, inclusiv pentru cheltuieli rezonabile de înmormântare, pentru vătămare corporală, precum și pentru pierderea sau deteriorarea bagajelor ca urmare a accidentelor rezultate în urma utilizării autobuzului sau autocarului, care sunt de minimum: 
            
            
               -- …………………….. EUR (sau echivalentul în moneda națională) per pasager;
            
            
               -- …………………….. EUR (sau echivalentul în moneda națională) per bagaj.
            
            
               2.
                     Legislația națională în vigoare a declarantului prevede că, în cazul unor daune materiale provocate unui scaun cu rotile, altor echipamente de mobilitate sau dispozitive de asistare, valoarea despăgubirilor este egală cu costul de înlocuire sau de reparare a echipamentului pierdut sau deteriorat?
            
            
               DA  □ NU □
            
            
               3.
                     Se preconizează că valorile financiare menționate la articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 181/2011, precum și despăgubirile în caz de daune provocate unui scaun cu rotile, altor echipamente de mobilitate sau dispozitive de asistare se adaptează de către declarant la cerințele regulamentului până la ...................................... (data, în termen de cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a Deciziei nr. x/xxxx a Comitetului mixt în temeiul Acordului Interbus sau, după caz, în termen de cel mult trei ani de la data ratificării Acordului Interbus de către o nouă parte contractantă).»” 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Numărul și anul viitoarei decizii a comitetului mixt apar sub forma „x/xxxx”. Forma anterioară era „1/2016”.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        JO L 321, 26.11.2002, p. 13.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Decizia nr. 1/2011 a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze din 11 noiembrie 2011 de adoptare a propriului regulament de procedură și de adaptare a anexei 1 la acord privind condițiile aplicabile operatorilor de transport rutier de călători, a anexei 2 la acord privind standardele tehnice aplicabile autobuzelor și autocarelor și a cerințelor privind dispozițiile sociale prevăzute în articolul 8 din acord (2012/25/UE) (JO L 8, 12.1.2012, p. 38).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Recomandarea nr. 1/2011 a Comitetului mixt înființat în temeiul Acordului Interbus privind transportul internațional ocazional de călători efectuat cu autocare și autobuze din 11 noiembrie 2011 privind utilizarea unui raport tehnic pentru autocare și autobuze în vederea facilitării monitorizării dispozițiilor articolelor 1 și 2 din anexa 2 la acord (JO L 8, 12.1.2012, p. 46).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Adaptarea actelor ține seama de noile măsuri adoptate de Uniunea Europeană până la 31 decembrie 2015.