CELEX: 32002B0453
Language: el
Date: 2002-04-25 00:00:00
Title: 2002/453/ΕΚ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 25ης Απριλίου 2002, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2000, τμήμα ΙΙ — Συμβούλιο, τμήμα IV — Δικαστήριο, τμήμα V — Ελεγκτικό Συνέδριο, τμήμα VI — Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, τμήμα VII — Επιτροπή των Περιφερειών, τμήμα VIII — Διαμεσολαβητής και σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα οικονομικά έτη 1996-1999, τμήμα VΙ — Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή

Avis juridique important

|

32002B0453

2002/453/ΕΚ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 25ης Απριλίου 2002, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2000, τμήμα ΙΙ — Συμβούλιο, τμήμα IV — Δικαστήριο, τμήμα V — Ελεγκτικό Συνέδριο, τμήμα VI — Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, τμήμα VII — Επιτροπή των Περιφερειών, τμήμα VIII — Διαμεσολαβητής και σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα οικονομικά έτη 1996-1999, τμήμα VΙ — Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 158 της 17/06/2002 σ. 0066 - 0076

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουτης 25ης Απριλίου 2002σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2000, τμήμα ΙΙ - Συμβούλιο, τμήμα IV - Δικαστήριο, τμήμα V - Ελεγκτικό Συνέδριο, τμήμα VI - Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, τμήμα VII - Επιτροπή των Περιφερειών, τμήμα VIII - Διαμεσολαβητής και σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα οικονομικά έτη 1996-1999, τμήμα VΙ - Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή(2002/453/ΕΚ)ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,- έχοντας υπόψη το λογαριασμό διαχείρισης και τον ισολογισμό για το οικονομικό έτος 2000 [SEC(2001) 530 - C5-0240/2001, C5-0241/2001, C5-0242/2001, C5-0243/2001, C5-0244/2001],- έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με το οικονομικό έτος 2000 συνοδευόμενη από τις απαντήσεις των οργάνων (C5-0617/2001)(1),- έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των υποκειμένων πράξεων την οποία παρέσχε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με το άρθρο 248 της συνθήκης ΕΚ (C5-0617/2001),- έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 5ης Μαρτίου 2002 (C5-0124/2002),- έχοντας υπόψη το άρθρο 272 παράγραφος 10 και το άρθρο 275 της Συνθήκης ΕΚ,- έχοντας υπόψη το άρθρο 22 παράγραφοι 2 και 3 του Δημοσιονομικού Κανονισμού,- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (Α5-0094/2002),- έχοντας υπόψη τη δεύτερη έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (Α5-0113/2002),Α. εκτιμώντας ότι το Κοινοβούλιο έχει ως καθήκον να παρακολουθεί την αποτελεσματική χρήση του κοινοτικού προϋπολογισμού βάσει των εκθέσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου· ότι η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει όχι μόνο εκτίμηση του τρόπου με τον οποίο δαπανώνται τα χρήματα των φορολογουμένων, αλλά και έλεγχο της αποτελεσματικότητας και του αντίκτυπου του κοινοτικού προϋπολογισμού στην εκτέλεση των πολιτικών και των στόχων που ορίζονται στις συνθήκες και το παράγωγο δίκαιο,Β. εκτιμώντας ότι η προσέγγιση της ορθής αξιοποίησης των πιστώσεων αποτελεί παράμετρο καίριας σημασίας κατά την αξιολόγηση των επιδόσεων όλων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ,Γ. έχοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο, στο ψήφισμά του της 4ης Απριλίου 2001, αποφάσισε να αναβάλει τη λήψη απόφασης όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τμήμα VI - Μέρος Α: Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή(2) για το οικονομικό έτος 1999, σε συνέχεια των παρεμφερών αναβολών που είχαν σημειωθεί για τα οικονομικά έτη 1996, 1997 και 1998,Δ. εκτιμώντας ότι με τη συνθήκη της Νίκαιας τροποποιήθηκε η περιγραφή των μελών της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (ΟΚΕ), κατά τρόπο ώστε, αν κυρωθεί η συνθήκη της Νίκαιας, στο μέλλον να αποτελείται από "αντιπροσώπους των διαφόρων συνιστωσών οικονομικής και κοινωνικής φύσεως της οργανωμένης κοινωνίας των πολιτών" (άρθρο 257 της συνθήκης ΕΚ)· ότι για την Επιτροπή των Περιφερειών (ΕτΠ) ορίζεται ρητά ότι τα μέλη πρέπει είτε να "είναι αιρετά μέλη ενός οργανισμού περιφερειακής διοίκησης ή τοπικής αυτοδιοίκησης" είτε να είναι πολιτικά υπόλογα ενώπιον μιας εκλεγμένης συνέλευσης (άρθρο 263 της Συνθήκης ΕΚ),Ε. εκτιμώντας ότι στο ψήφισμά του της 31ης Μαΐου 2001 σχετικά με τη συνθήκη της Νίκαιας και το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης(3) (παράγραφος 24) το Κοινοβούλιο εκφράζει την επιδοκιμασία του για τις διατάξεις που αφορούν την ΟΚΕ "που την καθιστούν αντιπροσωπευτικότερη των διαφόρων τομέων της κοινωνίας", καθώς και αυτές που αφορούν την Επιτροπή των Περιφερειών και ενισχύουν τη δημοκρατική νομιμοποίηση των μελών της,ΣΤ. εκτιμώντας ότι το Συμβούλιο με τον κανονισμό του (ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ) αριθ. 2673/1999, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, τροποποίησε το δημοσιονομικό κανονισμό της 21ης Δεκεμβρίου 1977 που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4) με έναρξη ισχύος από 1ης Ιανουαρίου 2000, με την οποία ορίστηκε ότι ο προϋπολογισμός του Διαμεσολαβητή θα αποτελεί στο μέλλον ειδικό τμήμα (τμήμα VIII) εντός του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης,Ζ. εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 22 παράγραφος 5 του δημοσιονομικού κανονισμού, ο Διαμεσολαβητής πρέπει να αντιμετωπίζεται, για τους σκοπούς του δημοσιονομικού κανονισμού, ως θεσμικό όργανο των Κοινοτήτων,Η. εκτιμώντας ότι, παρά το γεγονός ότι ο Διαμεσολαβητής ορίζεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, είναι απολύτως ανεξάρτητος κατά την άσκηση των καθηκόντων του και από το 2000 απολαύει πλήρους δημοσιονομικής αυτονομίας, γεγονός που δικαιολογεί τις ξεχωριστές αποφάσεις απαλλαγής για το Διαμεσολαβητή και για το Γενικό Γραμματέα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Γενικά ζητήματα που αφορούν όλα τα θεσμικά όργανα1. λαμβάνει υπόψη του τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου (βλέπε παράγραφος 7.3 της Ετήσιας Έκθεσης), σύμφωνα με τις οποίες, στο πλαίσιο της γενικής προσέγγισης που υιοθετείται από τα θεσμικά όργανα όσον αφορά την ανάλυση της δημοσιονομικής διαχείρισης ο αναγνώστης δεν ενημερώνεται για τα πλέον σημαντικά στοιχεία των δαπανών του οικονομικού έτους· συμφωνεί με την άποψη του Συνεδρίου ότι τα θεσμικά όργανα θα πρέπει να παρέχουν στο μέλλον σφαιρικότερη ανάλυση, η οποία θα επικεντρώνεται στις κυριότερες τάσεις των δαπανών και στα κυριότερα περιουσιακά στοιχεία και, παράλληλα, θα παρουσιάζει τους κύριους δείκτες μέτρησης της αποτελεσματικότητας·2. επιδοκιμάζει τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου (παράγραφος 7.66), σύμφωνα με την οποία τα θεσμικά όργανα στις Βρυξέλλες θα πρέπει να εξετάσουν τη δυνατότητα δημιουργίας μιας κοινής δομής που θα αναλάβει την ευθύνη των διαφόρων τεχνικών και χρηματοοικονομικών πτυχών που αφορούν την αγορά ακινήτων· καλεί τα θεσμικά όργανα να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για τη δημιουργία κοινής δομής στο Λουξεμβούργο·3. καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να συμμορφωθούν με τις συστάσεις του Συνεδρίου (παράγραφος 7.35) για τροποποίηση της ονοματολογίας του προϋπολογισμού, κατά τρόπο ώστε να γίνεται διάκριση μεταξύ μισθωμάτων, δαπανών για αγορά και άλλων ειδών δαπανών, όπως οι οφειλές εμφυτευτικών μισθωμάτων οι οποίες εντάσσονται στο πλαίσιο ενδεχόμενης μελλοντικής αγοράς·4. υπενθυμίζει τη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 24 του δημοσιονομικού κανονισμού, που απαιτεί από κάθε δημοσιονομικό ελεγκτή να συντάσσει ετήσια έκθεση για το έργο του· ζητεί εκάστη των εκθέσεων αυτών σε σχέση με όλα τα θεσμικά όργανα να διαβιβάζεται στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου, το συντομότερο δυνατόν, ούτως ώστε οι εκθέσεις να μπορούν να λαμβάνονται υπόψη στην προετοιμασία της επόμενης απόφασης περί απαλλαγής·5. υπενθυμίζει ότι το άρθρο 24α παράγραφος 4 του δημοσιονομικού κανονισμού απαιτεί από κάθε εσωτερικό ελεγκτή να υποβάλει ετήσια εσωτερική έκθεση για το έργο του στο θεσμικό του όργανο· ζητεί οι εκθέσεις αυτές να διαβιβάζονται στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου ούτως ώστε να βοηθείται η επιτροπή αυτή στις αξιολογήσεις της στο πλαίσιο της απαλλαγής·6. σημειώνει ότι η όγδοη παράγραφος του άρθρου 24 του δημοσιονομικού κανονισμού απαιτεί ότι, όσον αφορά τους δημοσιονομικούς ελεγκτές, "τα μέτρα σχετικά με το διορισμό τους, την προαγωγή τους, τις πειθαρχικές ποινές ή τις μεταθέσεις και τις διάφορες διαδικασίες διακοπής ή παύσης της εργασίας τους πρέπει να αποτελούν αντικείμενο αιτιολογημένων αποφάσεων, οι οποίες διαβιβάζονται προς ενημέρωση στο Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο"· επιμένει όλα αυτά τα στοιχεία να στέλνονται στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της για απαλλαγή·Τμήμα ΙΙ - Συμβούλιο7. λαμβάνει υπόψη του την απάντηση του προέδρου της Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων με ημερομηνία 25 Ιανουαρίου 2002 στο ερωτηματολόγιο που απέστειλε η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού στις 6 Δεκεμβρίου 2001 καθώς και τις πρόσθετες πληροφορίες που έλαβε στη συνέχεια·8. εκφράζει την ευγνωμοσύνη του για τις απαντήσεις που παρείχε το Συμβούλιο όσον αφορά τις δημοσιονομικές πτυχές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας· διαπιστώνει ότι ένα σημαντικό μέρος του προϋπολογισμού του Συμβουλίου δαπανάται σήμερα για δραστηριότητες στους τομείς των εξωτερικών υποθέσεων, της ασφάλειας και της αμυντικής πολιτικής, καθώς και στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, και ότι οι δαπάνες σε αυτούς τους τομείς δεν υποβάλλονται επί του παρόντος σε εξίσου εξονυχιστικό έλεγχο, όπως οι διοικητικές και λειτουργικές δαπάνες των λοιπών θεσμικών οργάνων·9. παραδέχεται ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεν εξέταζαν στο παρελθόν λεπτομερώς την εκτέλεση των τμημάτων του προϋπολογισμού που τα αφορούν· φρονεί ότι, λαμβανομένης υπόψη της αύξησης των δαπανών λειτουργικού χαρακτήρα, οι οποίες χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του διοικητικού προϋπολογισμού του Συμβουλίου στους τομείς των εξωτερικών υποθέσεων, της ασφάλειας και της αμυντικής πολιτικής, καθώς και της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, θα ήταν σκόπιμο να προσδιοριστεί με σαφήνεια ή εμβέλεια αυτής της ρύθμισης, προκειμένου να διαφοροποιηθούν οι παραδοσιακές διοικητικές δαπάνες από τις δαπάνες που αφορούν δραστηριότητες σε αυτούς τους νέους τομείς πολιτικής·Τμήμα ΙV - Δικαστήριο10. επιδοκιμάζει το γεγονός ότι για πρώτη φορά ο ισολογισμός περιλαμβάνει την αξία των κτιρίων στα οποία στεγάζεται το Δικαστήριο έναντι μισθώματος με δυνατότητα μελλοντικής αγοράς·11. εκφράζει την ικανοποίησή του για την απάντηση του Δικαστηρίου, σύμφωνα με την οποία κατά την κατάρτιση του ισολογισμού για το οικονομικό έτος 2001, θα τροποποιηθεί η καθαρή λογιστική αξία, ώστε να ληφθεί υπόψη η υπερεκτίμηση της αξίας των κτιρίων (εσφαλμένος υπολογισμός της απόσβεσης) την οποία επισημαίνει το Ελεγκτικό Συνέδριο (παράγραφος 7.13)·12. επισημαίνει την διαπίστωση του Ελεγκτικού Συνεδρίου (παράγραφος 7.14) ότι δεν εξασφαλίζεται με βεβαιότητα η αξιοπιστία της αξίας των άλλων ενσώματων ακινητοποιήσεων, συνολικού ύψους 9,8 εκατομμυρίων ευρώ, που εμφανίζονται στον ισολογισμό· επισημαίνει ότι το σημείο αυτό θίγεται στις απαντήσεις του Δικαστηρίου·13. εφιστά την προσοχή στην καταφανή αντίφαση μεταξύ της παρατήρησης του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι το Δικαστήριο εξακολουθεί να μην εφαρμόζει το νέο σύστημα διαχείρισης της απογραφής και ότι δεν έχει διενεργήσει ακόμα ούτε πλήρη φυσική απογραφή, και των απαντήσεων του Δικαστηρίου στην ετήσια έκθεση του 2000 και στο ερωτηματολόγιο που υπέβαλε η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού·14. σημειώνει, ότι οι απαντήσεις του Δικαστηρίου αναφέρονται, ωστόσο, σε ανακολουθίες μεταξύ της φυσικής απογραφής και των στοιχείων που καταχωρίστηκαν στο νέο μηχανογραφικό σύστημα·15. καλεί το Δικαστήριο, χάριν σαφήνειας, να υποβάλει στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού πλήρη έκθεση σχετικά με την σημερινή κατάσταση όσον αφορά το σύστημα διαχείρισης απογραφής που διαθέτει μέχρι την 1η Ιουλίου 2002·16. υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας χορήγησης απαλλαγής για το 1999, εξέτασε την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 5/2000(5) σχετικά με τις δαπάνες του Δικαστηρίου για κτίρια και είχε ζητήσει να πληροφορηθεί πριν από την πρώτη ανάγνωση του σχεδίου του προϋπολογισμού 2002 τα πορίσματα του πραγματογνώμονα που όρισαν από κοινού το Δικαστήριο και οι αρχές του Λουξεμβούργου·17. διαπιστώνει ότι, σύμφωνα με την παράγραφο 7.67 της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η εν λόγω διερεύνηση των ανωμαλιών τιμολόγησης άρχισε μόλις τον Ιούνιο 2001 και ότι το Δικαστήριο(6) αναμένει να περατωθούν οι έρευνες αυτές κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 2002·18. ζητεί από το Δικαστήριο να υποβάλει, μόλις ολοκληρωθεί, την έκθεση του πραγματογνώμονα σχετικά με τις ανωμαλίες τιμολόγησης στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού μαζί με την χωριστή έκθεση του πραγματογνώμονα, στην οποία καθορίζονται οι δαπάνες που δεν θα πρέπει να συμπεριληφθούν στην τελική κατάσταση των λογαριασμών·19. επισημαίνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο (παράγραφος 7.27 της ετήσιας έκθεσης) διαπίστωσε την ύπαρξη πέντε περιπτώσεων όπου οι λόγοι του αιτήματος εξαίρεσης από τις διαδικασίες προκήρυξης δημόσιου διαγωνισμού ήταν αμφισβητήσιμοι. Τέσσερις από τις περιπτώσεις αυτές αφορούσαν το Δικαστήριο, ενώ σε μία (η οποία αφορούσε επίσης το Δικαστήριο) η ανάγκη που θα καλυπτόταν από τη δημόσια σύμβαση φαίνεται να κατατμήθηκε σε περισσότερα μέρη· λαμβάνει γνώση των απαντήσεων του Δικαστηρίου στις οποίες αιτιολογούνται οι διαδικασίες που ακολουθήθηκαν και στις πέντε περιπτώσεις· συμμερίζεται τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου (παράγραφος 7.30) σύμφωνα με την οποία "όλα τα όργανα πρέπει να εφαρμόζουν τα ίδια κατώτατα όρια όταν πρόκειται να αποφασίσουν κατά πόσον μια προτεινόμενη σύμβαση υπηρεσιών ή προμηθειών εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών 92/50/ΕΟΚ και 93/36/ΕΟΚ"·20. επισημαίνει την παράταση των προθεσμιών όσον αφορά την επιτέλεση του δικαιοδοτικού έργου του Δικαστηρίου και τη συσσώρευση των εκκρεμών υποθέσεων, και ζητεί από το Δικαστήριο, καθώς και από το Ελεγκτικό Συνέδριο, να εμβαθύνουν σε ακριβείς αξιολογήσεις των αιτιών των φαινομένων αυτών, προκειμένου, ιδίως, να υπάρξει διάκριση αυτών που οφείλονται στις προβλεπόμενες από τη συνθήκη δικαιοδοτικές διαδικασίες, σε δυνάμενες να εξαλειφθούν διοικητικές δυσλειτουργίες και σε ανεπάρκεια υλικών μέσων και προσωπικού·Τμήμα V - Ελεγκτικό Συνέδριο21. σημειώνει την έκθεση(7) του ανεξάρτητου ελεγκτή (KPMG Audit, Λουξεμβούργο) σχετικά με τους λογαριασμούς του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2000·22. επισημαίνει ότι, μολονότι το Ελεγκτικό Συνέδριο εκδίδει μία ενιαία δήλωση αξιοπιστίας με βάση τους ενοποιημένους λογαριασμούς όλων των εσόδων και δαπανών της Κοινότητας, σύμφωνα με το άρθρο 248 παράγραφος 1 της συνθήκης, η δήλωση αυτή περιλαμβάνει, εντούτοις, παρατηρήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων που διενεργούνται από τα επιμέρους θεσμικά όργανα (παράγραφος 7.6)· ζητεί από το Συνέδριο για περισσότερη διαφάνεια να εξετάσει τη δυνατότητα έκδοσης ξεχωριστής δήλωσης αξιοπιστίας για κάθε θεσμικό όργανο στην επόμενη ετήσια έκθεσή του·23. χαιρετίζει την προσθήκη από τη Συνθήκη της Νίκαιας στο άρθρο 248 παράγραφος 1 διάταξης που αναφέρει ότι η δήλωση αξιοπιστίας "είναι δυνατόν να συμπληρώνεται από ειδικές εκτιμήσεις για κάθε σημαντικό τομέα της κοινοτικής δραστηριότητας"·24. καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να προσαρμόσει τη δήλωση αξιοπιστίας σε ένα μέσο που θα παρέχει στην αρμόδια για τη χορήγηση απαλλαγής αρχή, καθώς και την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή, τη δυνατότητα να συγκρίνουν και να παρακολουθούν την πρόοδο όσον αφορά τη οικονομική διαχείριση και τον έλεγχο σε βάθος χρόνου, κατά προτίμηση με ποσοτικά κριτήρια·25. καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να συμφωνήσει με την Επιτροπή επί μιας κοινής μεθοδολογίας για τον υπολογισμό των ποσοστών σφάλματος ανά Γενική Διεύθυνση ή ανά κατηγορία δαπάνης· προτείνει στο Ελεγκτικό Συνέδριο να χρησιμοποιήσει στοιχεία που διαθέτουν τα κράτη μέλη και τα οποία προέρχονται από τους υποχρεωτικούς ελέγχους στον αγροτικό τομέα και τα διαρθρωτικά ταμεία, ούτως ώστε να αυξήσουν το δείγμα· αναμένει από το Ελεγκτικό Συνέδριο να δημοσιεύσει, στο πλαίσιο της διαδικασίας χορήγησης απαλλαγής για το οικονομικό έτος 2001, το συνολικό ποσοστό σφάλματος, καθώς και τα επιμέρους ποσοστά σφάλματος ανά Γενική Διεύθυνση ή ανά κατηγορία δαπάνης·26. επιδοκιμάζει το γεγονός ότι όσον αφορά το αίτημα του Κοινοβουλίου να "κατονομάζονται δημοσίως" εκείνα τα κράτη μέλη για τα οποία διαπιστώνεται ή υπάρχει η υπόνοια ότι δεν προστατεύουν επαρκώς τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η ετήσια έκθεση για το 2000 και οι ειδικές εκθέσεις που δημοσιεύτηκαν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους περιέχουν ήδη αναφορές σε μεμονωμένα κράτη μέλη· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το Συνέδριο(8) δεν κρίνει σκόπιμο να ενσωματώσει σε παράρτημα που θα προσαρτηθεί στην ετήσια έκθεση έναν εύχρηστο για τον αναγνώστη κατάλογο των διαφόρων σφαλμάτων που διαπιστώνονται σε καθένα από τα κράτη μέλη·27. επικροτεί το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έδωσε προτεραιότητα στη βελτίωση της παρουσίασης των παρατηρήσεών του στις εκθέσεις του, κατά τρόπο ώστε να καταστούν πιο εύχρηστες για τον αναγνώστη, μέσω της χρήσης πιο περιεκτικών σε πληροφορίες επικεφαλίδων και πιο ευδιάκριτων συστάσεων, περιμένει, όμως, να αναληφθεί σχετική δράση πριν διατυπώσει την τελική του κρίση σχετικά με την επιτυχία αυτής της προσπάθειας·Αιτήματα προς το Ελεγκτικό Συνέδριο28. διαπιστώνει ότι, σύμφωνα με τους κανόνες συμπεριφοράς του Ελεγκτικού Συνεδρίου, τα μέλη του τελευταίου συμπληρώνουν κατά την ανάληψη των καθηκόντων τους ένα έντυπο το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με τα οικονομικά τους συμφέροντα και τα περιουσιακά τους στοιχεία, το οποίο υποβάλλεται στον Πρόεδρο του Συνεδρίου· φρονεί ότι οι δηλώσεις αυτές, όπως και οι δηλώσεις των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των μελών της Επιτροπής, θα πρέπει να δημοσιεύονται στο Διαδίκτυο, όπως ζητήθηκε στο πλαίσιο της απόφασης του Κοινοβουλίου σχετικά με την απαλλαγή για το οικονομικό έτος 1999, τμήμα ΙV - Δικαστήριο, τμήμα V - Ελεγκτικό Συνέδριο, τμήμα VΙ - Μέρος Β - Επιτροπή των Περιφερειών(9)· καλεί το Συνέδριο, με τη νέα σύνθεση που αποκτά μετά τους διορισμούς των νέων μελών, τα οποία ανέλαβαν καθήκοντα την 1η Ιανουαρίου 2002, να λάβει επίσημη απόφαση σχετικά με αυτό το ζήτημα και να τη γνωστοποιήσει γραπτώς στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού μέχρι την 1η Ιουλίου 2002·29. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να περιλάβει στο πρόγραμμα εργασίας του για το 2003 ένα χρονοδιάγραμμα στο οποίο θα αναφέρεται η έγκαιρη ολοκλήρωση των ειδικών εκθέσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου·30. υπενθυμίζει την παράγραφο 19 της προαναφερθείσης απόφασής του, της 4ης Απριλίου 2001, με την οποία ζητά από το Συνέδριο να επεκτείνει τις ελεγκτικές του δραστηριότητες στο Συμβούλιο, επιτρέποντας με αυτόν τον τρόπο στο Κοινοβούλιο να διατυπώνει, όπου αυτό είναι απαραίτητο, παρατηρήσεις σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού του εν λόγω οργάνου στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής·31. διαπιστώνει με ικανοποίηση ότι η ετήσια έκθεση για το 2000 περιέχει παρατηρήσεις σχετικά με το Συμβούλιο (έξοδα αποστολών, καταχώρηση αποσβέσεων κτιρίων στον ισολογισμό) στις οποίες το Συμβούλιο δέχθηκε να απαντήσει (παράγραφοι 7.2 και 7.12)·Τμήμα VI - Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (ΟΚΕ)Αξιοποίηση των πιστώσεων32. τονίζει ότι το Κοινοβούλιο είναι υπεύθυνο για την προστασία των συμφερόντων των φορολογουμένων και ότι έχει καθήκον να διασφαλίζει την ορθή αξιοποίηση των πιστώσεων·33. τονίζει ότι τα τελευταία χρόνια οι απόψεις ορισμένων από τις οργανώσεις που εκπροσωπούνται στην ΟΚΕ διοχετεύονται όλο και περισσότερο μέσω του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·34. διαπιστώνει ότι το κοινωνικό πρωτόκολλο, το οποίο αναφέρθηκε για πρώτη φορά στην συνθήκη του Μάαστριχτ και ενσωματώθηκε αργότερα στο κοινωνικό κεφάλαιο της συνθήκης ΕΕ (άρθρο 138) προβλέπει την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων με τους κοινωνικούς εταίρους κατά τη διαμόρφωση της πολιτικής·35. τονίζει ότι, ενώ η ΟΚΕ μπορεί απλώς να γνωμοδοτεί σχετικά με τη διαμόρφωση της πολιτικής και να διατυπώνει συστάσεις, ο κοινωνικός διάλογος μπορεί, αντίθετα, να έχει ως αποτέλεσμα την θέσπιση δεσμευτικής νομοθεσίας·36. εκφράζει την ανησυχία του αφενός για την επικριτική στάση των κοινωνικών εταίρων έναντι των ανεπαρκών πόρων που τίθενται στη διάθεσή τους για τη διενέργεια του κοινωνικού διαλόγου και, αφετέρου, διαπιστώνει ότι ο τελικός προϋπολογισμός της ΟΚΕ ανήλθε το 2000 σε 80976436 ευρώ· η διεύρυνση αναμένεται να επιφέρει αύξηση των ετήσιων δαπανών της σε 99,6 εκατομμύρια ευρώ(10) μέχρι το 2004 (μολονότι ορισμένα από αυτά αφορούν κοινό κόστος με την Επιτροπή των Περιφερειών)·37. τονίζει ότι είναι η πρώτη φορά από την έναρξη ισχύος της συνθήκης του Άμστερνταμ και την καθιέρωση του κοινωνικού διαλόγου που το Κοινοβούλιο είχε την ευκαιρία να αξιολογήσει την ορθή αξιοποίηση των πιστώσεων εκ μέρους της ΟΚΕ·38. αναγνωρίζει ότι η ΟΚΕ μπορεί να λειτουργήσει ως φόρουμ για τις ομάδες συμφερόντων, οι απόψεις των οποίων, διαφορετικά, δεν μπορούν να ακουστούν σε επίπεδο ΕΕ·39. πιστεύει ότι, υπό το πρίσμα της ορθής αξιοποίησης των πιστώσεων, τίθεται πραγματικά το ερώτημα, κατά πόσο είναι σκόπιμη η ταυτόχρονη λειτουργία της ΟΚΕ και του κοινωνικού διαλόγου·40. επισημαίνει ότι η ευθύνη του ορισμού των μελών της ΟΚΕ επαφίεται στα κράτη μέλη· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν προσεκτικά την εκπροσώπησή τους στην ΟΚΕ στο πλαίσιο της επόμενης ανανέωσης της θητείας των μελών·41. φρονεί ότι τα μέλη της ΟΚΕ πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να εξασφαλίσουν τη διάχυση της ενημέρωσης σχετικά με την ΟΚΕ στη βάση, δηλαδή στα μέλη των συνδικάτων στα κράτη μέλη·42. καλεί την ΟΚΕ να συνεχίσει τις προσπάθειές της προς την κατεύθυνση του εκσυγχρονισμού·43. καλεί την ΟΚΕ να διπλασιάσει τις προσπάθειές της για διαβούλευση με όσο το δυνατόν ευρύτερο δίκτυο εθνικών επαφών, ούτως ώστε να αυξηθεί η ορατότητα της ΟΚΕ·44. ζητεί από την Επιτροπή να επανεξετάσει το θέμα της αποτελεσματικότητας και της σημασίας της ΟΚΕ σε συνάρτηση με τα 300 περίπου συμβουλευτικά όργανα και επιτροπές που περιστοιχίζουν την Επιτροπή, προκειμένου να αποφεύγονται οι επικαλύψεις και η περιττή εργασία·Έκθεση OLAF45. υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο των διαδικασιών απαλλαγής των προηγούμενων ετών, το Κοινοβούλιο αποφάσισε να αναβάλει την απόφασή του σχετικά με την ΟΚΕ για τα οικονομικά έτη 1996, 1997, 1998 και 1999 εν αναμονή διευκρινίσεων όσον αφορά τις ανωμαλίες που σχετίζονται με την πληρωμή των αποζημιώσεων ταξιδίου των μελών κατά το διάστημα 1995-1996·46. εφιστά την προσοχή στην παράγραφο 2 του ψηφίσματός του(11) της 7ης Οκτωβρίου 1998 σχετικά με την διαδικασία απαλλαγής του 1996, στην οποία το Κοινοβούλιο ζητεί να παραπεμφθεί το ζήτημα στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην UCLAF:i) προκειμένου να καταστεί δυνατός ο έλεγχος της αξιοπιστίας του νέου συστήματος επιστροφής που συνέστησε το Ελεγκτικό Συνέδριο και των όρων είσπραξης των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καιii) προκειμένου να μπορέσει προσδιοριστεί πλήρως ο βαθμός διοικητικής συμμετοχής και ευθύνης όσον αφορά τη λογιστική καταχώρηση, την δέσμευση, την έγκριση και την καταβολή των δαπανών·47. διαπιστώνει ότι μετά το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Οκτωβρίου 1998:- το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ετήσια έκθεσή του για το 1999 επιβεβαίωσε ότι κατά το διάστημα που μεσολάβησε από τα τέλη του 1998 μέχρι τις αρχές του 2000 η ΟΚΕ εφάρμοσε βαθμιαία τα μέτρα που της είχε συστήσει στην γνωμοδότησή του αριθ. 7/98(12) όσον αφορά την μεταρρύθμιση των κανόνων και των συστημάτων που εφαρμόζει για την καταβολή αποζημιώσεων στα μέλη της,- στις 30 Ιουλίου 2001 η OLAF(13) ολοκλήρωσε την τελική έκθεση που περιέχει τα συμπεράσματα και τις συστάσεις της όσον αφορά την επιστροφή των εξόδων ταξιδίου των μελών της ΟΚΕ το 1995 και το 1996·48. εκφράζει, ωστόσο, την λύπη του για το γεγονός ότι η OLAF δεν ήταν πρόθυμη να παράσχει στον πρόεδρο της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού αντίγραφο της τελικής έκθεσης·49. επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική, η OLAF διεβίβασε τη γνωμοδότησή της στην ΟΚΕ, με την εντύπωση ότι ήταν ευθύνη της ΟΚΕ να την διαβιβάσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·50. λαμβάνει υπό σημείωση την επισήμανση της επιτροπής εποπτείας της OLAF (πρακτικά της συνεδρίασης της επιτροπής εποπτείας της 15ης και της 16ης Ιανουαρίου 2002), ότι η OLAF δεν ήταν σε θέση να χειριστεί κατάλληλα τη συγκεκριμένη υπόθεση και η έρευνα που διεξήγαγε απέτυχε σε όλα τα επίπεδα·51. συμμερίζεται το αίτημα της επιτροπής εποπτείας, για πλήρη δημοσιοποίηση των αιτίων της εν λόγω αποτυχίας, και διαπιστώνει ότι δεν έχει δοθεί έως τώρα πειστική εξήγηση,α) για το ότι οι ελεγκτές εμποδίστηκαν προφανώς από τους προϊσταμένους τους να αποστείλουν ερωτηματολόγιο σε όλα τα ενεχόμενα μέλη της ΟΚΕ·β) για το ότι ακόμη και τα 60 περισσότερο ενεχόμενα μέλη της ΟΚΕ δεν εξετάστηκαν από την OLAF·γ) για το ότι ούτε οι τότε αρμόδιοι γενικοί διευθυντές και γενικοί γραμματείς της ΟΚΕ εξετάστηκαν από την OLAF, μολονότι υπήρχε εναντίον τους η κατηγορία ότι κάλυπταν και απέκρυπταν τις μεγάλες απάτες που λάμβαναν χώρα επί χρόνια σε σχέση με τις επιστροφές εξόδων ταξιδιού·δ) για το ότι οι βελγικές δικαστικές αρχές δεν ενημερώθηκαν εγκαίρως, και οι ελεγκτές της OLAF γνώριζαν ότι η δικαιοσύνη δεν είχε πλέον άλλη επιλογή από την αρχειοθέτηση της υπόθεσης λόγω παραγραφής·52. παρακαλεί την επιτροπή εποπτείας της OLAF να ενημερώσει την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού σχετικά με το αποτέλεσμα των περαιτέρω ερευνών της για την υπόθεση· αναμένει ότι θα δρομολογηθεί η πειθαρχική διαδικασία σε περίπτωση που επιβεβαιωθεί η υποψία ότι η ιεραρχία της OLAF επέδειξε καταφανή αδράνεια στη συγκεκριμένη υπόθεση και ότι οι ενέργειες ορισμένων υπαλλήλων αμφισβήτησαν την αρμοδιότητά τους ως ελεγκτών·53. θεωρεί ότι πρέπει να αναπτυχθούν διαδικασίες που να επιτρέπουν στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να έχει πρόσβαση σε εκθέσεις οι οποίες αφορούν άμεσα τη διαδικασία απαλλαγής· αναγνωρίζει την ανάγκη εμπιστευτικού χειρισμού των πληροφοριών αυτών σε περιπτώσεις που εκκρεμεί η δικαστική ή άλλη παρεμφερής διερεύνηση των υποθέσεων· καλεί την OLAF να υποβάλει προτάσεις σχετικά με την μελλοντική κοινή χρήση των πληροφοριών αυτών, η οποία θα υπόκειται, εάν κριθεί αναγκαίο, σε περιορισμούς ασφαλείας·54. επιδοκιμάζει την προθυμία του σημερινού Προέδρου και του Γενικού Γραμματέα της ΟΚΕ να παράσχουν, έστω και σε εμπιστευτική βάση, αντίγραφο της έκθεσης OLAF και όλων των λοιπών εγγράφων που έχουν ζητήσει ο πρόεδρος της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και ο εισηγητής·55. εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι η έκθεση της OLAF καθυστέρησε υπερβολικά και πλέον δεν είναι δυνατόν να ληφθούν οποιαδήποτε πρακτικά μέτρα εφαρμογής των συστάσεών της τόσο σχετικά με την ανάκτηση περαιτέρω ποσών από τα μέλη της όσο και σχετικά με την κίνηση πειθαρχικών διαδικασιών εναντίον υπαλλήλων·56. διαπιστώνει ότι οι βελγικές δικαστικές αρχές αποφάσισαν, τον Αύγουστο του 2001 να θέσουν την υπόθεση στο αρχείο και να μην αναλάβουν περαιτέρω ενέργειες, προβάλλοντας, μεταξύ άλλων, ως δικαιολογία ότι έχει περάσει στο μεταξύ τόσος χρόνος από την αποκάλυψη των γεγονότων, ώστε τα τελευταία να έχουν πλέον παραγραφεί, σύμφωνα με τις σχετικές βελγικές διατάξεις·57. διαπιστώνει ότι στην έκθεση διατυπώνονται σοβαρές ανησυχίες, όπως για παράδειγμα σχετικά με την παράλειψη της OLAF να υποβάλει ερωτήσεις στους γενικούς γραμματείς της ΟΚΕ που ασκούσαν καθήκοντα όταν συνέβησαν τα προανεφερθέντα περιστατικά και αμέσως μετά, με δεδομένη την ιδιότητά τους ως διατακτών· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, όσον αφορά τα βασικά συμπεράσματά της, η έκθεση δεν επιτρέπει πλήρη προσδιορισμό του βαθμού διοικητικής ευθύνης·58. τονίζει ότι η ΟΚΕ θα μπορούσε να είχε αποφασίσει από μόνη της να αναφέρει το ζήτημα στην UCLAF ή στις βελγικές δικαστικές αρχές όταν πληροφορήθηκε για πρώτη φορά σχετικά με τα αποτελέσματα των ερευνών του δημοσιονομικού ελεγκτή το 1996, αλλά δεν το έπραξε·59. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι χάθηκε άδικα τόσος χρόνος, καθώς και για το γεγονός ότι, προφανώς, οι υπεύθυνοι της ΟΚΕ δεν προσπάθησαν πραγματικά να λάβουν έγκαιρα μέτρα τη στιγμή που έπρεπε, παρ' όλο που γνώριζαν καλά τη σοβαρότητα των παρατυπιών σε σχέση με την επιστροφή των εξόδων ταξιδίου κατά το διάστημα 1995-1996·60. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η OLAF παρεμποδίστηκε κατά τη διενέργεια των ερευνών της από την απροθυμία ορισμένων αεροπορικών εταιρειών να επιβεβαιώσουν ότι είχαν λάβει πραγματικά χώρα συγκεκριμένα ταξίδια τα οποία ισχυρίστηκαν ότι πραγματοποίησαν μέλη της ΟΚΕ· θεωρεί απαράδεκτο να παρακωλύονται κατ' αυτόν τον τρόπο οι νόμιμες έρευνες της OLAF· καλεί την OLAF να υποβάλει προτάσεις για δυναμικότερη αντιμετώπιση ανάλογων περιπτώσεων στο μέλλον·61. αναγνωρίζει ότι, εκτός από την επιστροφή των εξόδων ταξιδίου και διαμονής, τα μέλη της ΟΚΕ δε λαμβάνουν από το θεσμικό αυτό όργανο καμία άλλη αποζημίωση για τις δραστηριότητες που ασκούν για λογαριασμό του·62. διαπιστώνει, όσον αφορά το οικονομικό έτος 2000 και το διάστημα που μεσολάβησε από τότε μέχρι σήμερα, ότι η ΟΚΕ εφαρμόζει ένα εκτεταμένο πρόγραμμα εκσυγχρονισμού(14), το οποίο περιλαμβάνει τα εξής:- αναδιοργάνωση των οργάνων λήψης αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του αριθμού των μελών του προεδρείου,- αύξηση του αριθμού των διοικητικών ελέγχων που αφορούν την επιστροφή των εξόδων των μελών,- γενική καθιέρωση των πληρωμών μέσω τραπεζικού εμβάσματος,- προπαρασκευαστικές εργασίες για την εκπόνηση ενός καταστατικού των μελών,και αναμένει από την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή να συνεχίσει να εργάζεται κατ' αυτόν τον τρόπο και τα επόμενα χρόνια·63. διαπιστώνει ότι η ΟΚΕ δεν κατέβαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για να περιορίσει τη ζημία των φορολογουμένων και να την επανορθώσει στο μέτρο του δυνατού· στο πλαίσιο αυτό υπενθυμίζει ότι:α) η ΟΚΕ υποτίμησε από την αρχή τη ζημία αυτή, δεδομένου ότι οι απάτες συνεχίζονταν επί πολλά χρόνια, και ότι μόνο για τα έτη 1995 και 1996 θα έπρεπε να έχει απαιτήσει την επιστροφή ποσού 830185,77 ευρώ·β) στην πραγματικότητα επιστράφηκαν μόνο 167432,39 ευρώ, και η ΟΚΕ προφανώς δεν απαίτησε τα υπόλοιπα.Τμήμα VII - Επιτροπή των Περιφερειών (ΕτΠ)64. διαπιστώνει, με βάση τις απαντήσεις της Επιτροπής των Περιφερειών στην ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου (παράγραφος 7.22, ότι συχνά η ΕτΠ δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιήσει τα αποτελέσματα των προκηρύξεων υποβολής προσφορών που διοργανώνονται από άλλα θεσμικά όργανα είτε για τυπικούς λόγους είτε επειδή στο πλαίσιό τους δε λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές ανάγκες της·65. καλεί τα μεγάλα θεσμικά όργανα, χάριν οικονομικότητας και αποτελεσματικότητας, να χρησιμοποιούν συχνότερα τις διοργανικές προκηρύξεις υποβολής προσφορών και να διασφαλίζουν κατά τα προπαρασκευαστικά στάδια αυτών των προκηρύξεων, όποτε αυτό είναι δυνατό, ότι λαμβάνονται επαρκώς υπόψη οι ειδικές ανάγκες των μικρότερων θεσμικών οργάνων· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να εξετάσουν τη σκοπιμότητα της χρήσης των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων άλλων θεσμικών οργάνων στη βάση της "αμοιβαίας αναγνώρισης"·66. διαπιστώνει ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2000, η κοινή οργανωτική δομή με την ΟΚΕ αντικαταστάθηκε από συμφωνία συνεργασίας μεταξύ των δύο επιτροπών, στο πλαίσιο της οποίας προβλέπονται κοινές δράσεις στο μεγαλύτερο μέρος των τμημάτων, αλλά και αυτονομία των τμημάτων οικονομικών υπηρεσιών και προσωπικού· ζητεί από την ΕτΠ να υποβάλει στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού καθώς και την Επιτροπή Προϋπολογισμών, μέχρι την 1η Ιουλίου 2002, έκθεση με την οποία θα αξιολογείται το πλεονέκτημα για τον προϋπολογισμό της διατήρησης χωριστών τμημάτων οικονομικών υπηρεσιών και προσωπικού στις δύο επιτροπές·Κτιριακή πολιτική (ΟΚΕ και ΕτΠ)67. διαπιστώνει ότι στις 15 Δεκεμβρίου 2000 η ΟΚΕ και η ΕτΠ υπέγραψαν 27ετείς συμβάσεις μίσθωσης με δικαίωμα προαίρεσης αγοράς για τα κτίρια Belliard και Montoyer αντιστοίχως·68. επιδοκιμάζει την απάντηση στην παράγραφο 7.33 της ΟΚΕ και της ΕτΠ, σύμφωνα με την οποία η αξία των κτιρίων Belliard και Montoyer θα εγγραφεί στους ισολογισμούς τους του έτους 2001, μαζί με την ήδη καταβληθείσα προκαταβολή των 26 εκατομμυρίων ευρώ·69. υπενθυμίζει το συμπέρασμα του Ελεγκτικού Συνεδρίου (παράγραφος 7.68), σύμφωνα με το οποίο "οι επιτροπές (ΟΚΕ και ΕτΠ), κατά την ανανέωση και αναδιαπραγμάτευση της σύμβασης για το κτίριο Belliard, όπου στεγαζόταν προηγουμένως το Κοινοβούλιο, βρέθηκαν σε δύσκολη θέση όταν το Κοινοβούλιο τις ανάγκασε να επανεπιλέξουν το ίδιο κτίριο για το οποίο το Κοινοβούλιο είχε συνάψει σύμβαση μέχρι το 2007"·70. υπενθυμίζει ότι στην παράγραφο 9 του ψηφίσματός του, με το οποίο αναβάλλεται η χορήγηση απαλλαγής στην ΟΚΕ για το έτος 1999, το Κοινοβούλιο αναλαμβάνει να εξετάσει τους όρους αυτής της συμφωνίας στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής του επόμενου έτους·71. διαπιστώνει ότι τα κυριότερα στοιχεία της συνολικής συμφωνίας ήταν τα εξής:- το Κοινοβούλιο απαλλάσσεται από την υποχρέωσή του να εξακολουθήσει να μισθώνει το κτίριο Belliard έως το 2007,- οι ιδιοκτήτες επιστρέφουν στο Κοινοβούλιο τις καταβολές έναντι μισθώματος για το διάστημα μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου και της 31ης Μαρτίου 2001,- οι δύο επιτροπές επιστρέφουν στο Κοινοβούλιο τις καταβολές έναντι μισθώματος για το 2000,- το Κοινοβούλιο απαλλάσσεται από την υποχρέωσή του να παραδώσει το κτίριο κατά τη λήξη της σύμβασης μίσθωσης στην κατάσταση που το παρέλαβε,- οι δύο επιτροπές θα στεγαστούν στα τέλη του 2003 ή στις αρχές του 2004 σε ένα κτίριο που θα ανταποκρίνεται στις ανάγκες τους, θα διαθέτει σύγχρονο τεχνικό εξοπλισμό και θα πληροί υψηλές οικολογικές προδιαγραφές,- στους όρους συγκαταλέγεται η προκαταβολή 26 εκατομμυρίων ευρώ για τη χρηματοδότηση των ειδικών αναγκών των δύο επιτροπών σε ένα κτίριο το οποίο οι ιδιοκτήτες θα έχουν ανακαινίσει πλήρως, καθώς και η ετήσια πληρωμή ενός τιμαριθμοποιημένου ποσού ύψους 8,28 εκατομμυρίων ευρώ (το οποίο προβλέπεται να μειωθεί σε 6709288 ευρώ κατά το διάστημα των εργασιών ανακαίνισης),- οι επιτροπές έχουν δικαίωμα προαίρεσης αγοράς της κυριότητας του κτιρίου έναντι 1 ευρώ·72. υπενθυμίζει ότι στις 17 Οκτωβρίου 2000 ο πρόεδρος και ο εισηγητής της Επιτροπής Προϋπολογισμών πληροφόρησαν με επιστολή την ΟΚΕ και την ΕτΠ ότι η υπογραφή της σύμβασης συμβαδίζει με τις αρχές που όρισε το Κοινοβούλιο στις 28 Μαρτίου 2000, όταν ενέκρινε την μεταφορά πιστώσεων 26 εκατομμυρίων ευρώ, οι οποίες προορίζονταν για τη χρηματοδότηση των ειδικών λειτουργικών αναγκών των δύο επιτροπών· για το λόγο αυτό, η Επιτροπή Προϋπολογισμών δεν έχει καμία αντίρρηση να υπογράψουν οι δύο επιτροπές 27ετείς συμβάσεις μίσθωσης για τα κτίρια Belliard και Montoyer·73. εφιστά, εντούτοις, την προσοχή στην παρατήρηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου [παράγραφος 7.27 στοιχείο γ)], σύμφωνα με την οποία η σύμβαση μίσθωσης κάλυπτε, μεταξύ άλλων, και εργασίες ανακαίνισης, για τις οποίες δεν είχε προκηρυχθεί διαγωνισμός· διαπιστώνει ότι στις απαντήσεις των δύο επιτροπών δεν θίγεται αυτό το σημείο·74. παρατηρεί ότι οι δύο επιτροπές απάντησαν στη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι θα ήταν σκόπιμη η επαναδιαπραγμάτευση της σύμβασης, προκειμένου να καταστεί δυνατή η πρώιμη επαναγορά υπό οικονομικά λογικούς όρους· διαπιστώνει, ωστόσο, ότι οι ιδιοκτήτες ήταν απρόθυμοι να προσφέρουν αποδεκτούς όρους, με αποτέλεσμα οι δύο επιτροπές να αναστείλουν τις διαπραγματεύσεις·75. τονίζει ότι, μολονότι οι συμβάσεις που υπεγράφησαν στις 15 Δεκεμβρίου 2000 έχουν το πλεονέκτημα ότι διασφαλίζουν τη στέγαση των δύο επιτροπών σε υπερσύγχρονους χώρους που ανταποκρίνονται στις ανάγκες τους και οι οποίοι θα περιέλθουν αμέσως και οριστικά στην ιδιοκτησία τους και ότι απαλλάσσουν τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου από το οικονομικό βάρος ενός κτιρίου το οποίο ήταν πλέον άχρηστο μετά τη στέγαση του στο κτίριο D3 (Spinelli), το κτίριο Belliard θα παραμείνει αχρησιμοποίητο για μία περίπου εξαετία, ενώ κατά το διάστημα αυτό θα εξακολουθήσουν να καταβάλλονται τα μισθώματα από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, από το Σεπτέμβριο του 1997 μέχρι τα τέλη του 2003 ή τις αρχές του 2004·76. παρατηρεί, επιπλέον, ότι η μετακόμιση στο κτίριο Belliard θα έχει περαιτέρω οικονομικές συνέπειες όπως για παράδειγμα:- τα έξοδα της μετακόμισης από τα σημερινά γραφεία της ΟΚΕ και της ΕτΠ στο κτίριο Ravenstein,- τα έξοδα της ανακαίνισης του κτιρίου Ravenstein πριν από την παράδοσή του στους ιδιοκτήτες μετά από τεσσαρακονταετή χρήση,- οι πρόσθετες θέσεις στα οργανογράμματα των επιτροπών οι οποίες είναι αναγκαίες για τη διαχείριση του έργου Belliard·77. διαπιστώνει ότι, ως αποτέλεσμα της μελλοντικής στέγασης της ΟΚΕ στο κτίριο Belliard, οι ιδιοκτήτες απέφυγαν τα προβλήματα που θα αντιμετώπιζαν εάν το 2007 επανακτούσαν ένα πεπαλαιωμένο κτίριο, το οποίο είναι σε μεγάλο βαθμό μολυσμένο από αμίαντο(15) και, ως εκ τούτου, θα έπρεπε να ανακαινισθεί πλήρως με δικά τους έξοδα, προκειμένου να καταστεί δυνατή νέα εκμίσθωσή του·78. επιδοκιμάζει την σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου (παράγραφος 7.66), η οποία επικροτήθηκε θερμά από τα θεσμικά όργανα στις απαντήσεις τους, για δημιουργία μιας κοινής δομής η οποία θα ασχολείται με τις διάφορες τεχνικές και οικονομικές πτυχές των ζητημάτων που αφορούν τα ακίνητα των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στις Βρυξέλλες και το Λουξεμβούργο·Τμήμα VIII - Διαμεσολαβητής79. υπενθυμίζει ότι στην παράγραφο 41 της απόφασής του της 4ης Απριλίου 2001, στο πλαίσιο της απαλλαγής για το οικονομικό έτος 1999, τμήμα Ι - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο/Διαμεσολαβητής (Παράρτημα)(16), το Κοινοβούλιο επεσήμανε την ανάγκη να αποφευχθεί η ακύρωση ενός σημαντικού μέρους των διαθέσιμων πιστώσεων για τον Διαμεσολαβητή·80. διαπιστώνει ότι, κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Διαμεσολαβητή για το οικονομικό έτος 2000, το ποσοστό των αρχικά ακυρωθεισών πιστώσεων ανήλθε σε 17,52 % (1999: 14,46 %; 1998: 8,58 %), σημειώνοντας ανοδική τάση· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς τον Διαμεσολαβητή να βελτιώσει τη χρησιμοποίηση των πιστώσεων που θέτει στη διάθεσή του η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή·Αποφάσεις απαλλαγής81. χορηγεί απαλλαγή στο Γενικό Γραμματέα της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σε σχέση με την εκτέλεση των προϋπολογισμών του για τα οικονομικά έτη 1996 και 1997·82. χορηγεί απαλλαγή στο Γενικό Γραμματέα της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής σε σχέση με την εκτέλεση των προϋπολογισμών του για τα οικονομικά έτη 1998 και 1999·83. χορηγεί απαλλαγή στο γραμματέα του Δικαστηρίου, στους γενικούς γραμματείς του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και της Επιτροπής των Περιφερειών και στο Διαμεσολαβητή σε σχέση με την εκτέλεση των προϋπολογισμών τους για το οικονομικό έτος 2000·84. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Δικαστήριο, το Ελεγκτικό Συνέδριο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Επιτροπή των Περιφερειών και το Διαμεσολαβητή και να την δημοσιεύσει στην Επίσημη Εφημερίδα (σειρά L).Ο Γενικός ΓραμματέαςJulian PriestleyΟ ΠρόεδροςPat Cox(1) ΕΕ C 359 της 15.12.2001.(2) ΕΕ C 21 Ε της 24.1.2002, σ. 236.(3) ΕΕ C 47 E της 21.2.2002, σ. 108.(4) ΕΕ L 326 της 18.12.1999, σ. 1.(5) ΕΕ C 109 της 14.4.2000.(6) Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, παράγραφος 4.3.(7) ΕΕ C 312 της 7.11.2001.(8) Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, παράγραφος 6.1.(9) ΕΕ L 160 της 15.6.2001, σ. 38.(10) Πηγή: Έκθεση της ΟΚΕ για την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή, Οκτώβριος 2001.(11) ΕΕ C 328 της 26.10.1998, σ. 115.(12) Γνωμοδότηση αριθ. 7/98 σχετικά με την αποτελεσματικότητα των τρόπων είσπραξης που εφαρμόζει η ΟΚΕ και σχετικά με το νέο σύστημα διαχείρισης και επιστροφής των εξόδων ταξιδίου που έχει θεσπίσει η ΟΚΕ.(13) Μονάδα ερευνών που αντικατέστησε την UCLAF από την 1η Ιουλίου 1999 (http://europa.eu.int/comm/dgs/olaf/mission/en.htm).(14) Πηγή: "Η πορεία της ΟΚΕ προς τον εκσυγχρονισμό", Οκτώβριος 2002.(15) Πηγή: Εκθέσεις προόδου ΟΚΕ/ΕτΠ για την Επιτροπή Προϋπολογισμών, 6.10.2000 και 14.6.2001.(16) ΕΕ L 160 της 15.6.2001, σ. 25.