CELEX: 62008CN0571
Language: sk
Date: 2008-12-22 00:00:00
Title: Vec C-571/08: Žaloba podaná 22. decembra 2008 – Komisia Európskych spoločenstiev/Talianska republika

7.3.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 55/13
            
         Žaloba podaná 22. decembra 2008 – Komisia Európskych spoločenstiev/Talianska republika
   (Vec C-571/08)
   (2009/C 55/21)
   Jazyk konania: taliančina
   Účastníci konania
   
      Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: W. Mölls a L. Pignataro, splnomocnení zástupcovia)
   
      Žalovaná: Talianska republika
   Návrhy žalobkyne
   
               —
            
            
               určiť, že Talianska republika si tým, že stanovila minimálnu cenu za cigarety a tiež lehotu 120 dní na dosiahnutie schválenia zmeny ceny vyrobeného tabaku, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 9 ods. 1 smernice 95/59/ES (1),
            
         
               —
            
            
               zaviazať Taliansku republiku na náhradu trov konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   O minimálnej cene
   Komisia tvrdí, že Talianska republika si tým, že stanovila minimálnu cenu za cigarety, porušila článok 9 ods. 1 smernice 95/59/ES (ako aj článok 5 smernice 72/464/EHS (2), ktorý bol nahradený a ktorého obsah je v podstate zhodný). Uvedená norma zakotvuje zásadu, že výrobcovia a dovozcovia voľne stanovujú maximálne maloobchodné predajné ceny vyrobeného tabaku. Na základe takejto zásady členské štáty nemôžu odôvodniť diskrečnú právomoc pri stanovení maximálnych predajných cien tak, že odkážu na „kontrolu úrovne cien“, na „dodržiavanie určených cien“ alebo tiež na stanovenie tabuľky maloobchodných cien v súlade s článkom 9 ods. 2 smernice 95/59/ES.
   Minimálnu cenu nemožno odôvodniť ochranou verejného zdravia. Totižto sledovaný cieľ, ktorý berie do úvahy zákonodarca Spoločenstva, možno dosiahnuť zvýšeným zdanením cigariet, s tým, že sa použijú daňové parametre prispôsobené situácii každého členského štátu.
   Tvrdenie talianskej vlády založené na predpokladanom nebezpečenstve zvýšenia nezákonného obchodu s výrobkami, ktoré sú pašované alebo falšované, ktorých výrobou boli porušené priemyselné práva tretej osoby, v dôsledku príliš vysokých a neprimeraných cien na trhu je rovnako nedôvodné. Uvedený záver založený na tvrdení talianskej vlády však nemá oporu v dôkazoch, keďže nevysvetlil, ako by cenový rozdiel, vyplývajúci zo zvýšenia dane, mal prispieť k podstatne vyššiemu zvýšeniu podvodov oproti výsledkom, ktoré by bolo možné odvodiť od politiky minimálnych cien. Komisia zastáva názor, že je v právomoci každého členského štátu uskutočňovať v rámci práva Spoločenstva kontroly, ktoré sú nevyhnutné na zabezpečenie výberu splatných daní. Táto nevyhnutnosť nemôže v žiadnom prípade byť v rozpore s povinnosťou členských štátov dodržiavať ustanovenia smernice 95/59/ES vrátane článku 9.
   O lehote 120 dní na dosiahnutie schválenia zmeny ceny vyrobeného tabaku
   Na účely obchodovania v Taliansku musia byť ceny výrobkov z vyrobeného tabaku zapísané v oficiálnej tabuľke cien. Žiadosť o zápis sa zašle na Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministerstvo hospodárstva a financií) – Amministrazione Autonoma dei Monopoli di Stato (Autonómna správa štátnych monopolov) (ASŠM). ASŠM nedisponuje diskrečnou právomocou na účely potvrdenia zápisu. Podľa názoru Komisie lehota, nadmerne dlhá, 120 dní, ktorú stanovil taliansky úrad pre rozhodnutie o žiadosti o zmenu ceny spôsobuje, že zásada voľného stanovenia maximálnych cien hospodárskymi subjektami, zakotvená v článku 9 ods. 1 smernice 95/59, je v praxi čiastočne znemožnená.
   
      (1)  Smernica Rady 95/59/ES z 27. novembra 1995 o iných daniach, ktoré ovplyvňujú spotrebu vyrobeného tabaku, ako je daň z obratu (Ú. v. ES L 291, s. 40; Mim. vyd. 09/001, s. 283).
   
      (2)  Smernica Rady 72/464/EHS z 19. decembra 1972 o iných daniach, ktoré ovplyvňujú spotrebu vyrobeného tabaku, ako je daň z obratu [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 303, s. 1).