CELEX: 32014R1029
Language: cs
Date: 2014-09-26 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1029/2014 ze dne 26. září 2014 , kterým se mění nařízení (EU) č. 73/2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe  Text s významem pro EHP

30.9.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 284/9
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1029/2014
   ze dne 26. září 2014,
   kterým se mění nařízení (EU) č. 73/2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 ze dne 10. března 2004 o interoperabilitě evropské sítě řízení letového provozu (dále jen „nařízení o interoperabilitě“) (1), a zejména na čl. 3 odst. 5 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Ustanovení čl. 3 bodu 13, čl. 7 odst. 5 a čl. 10 odst. 1 nařízení Komise (EU) č. 73/2010 (2)odkazují na nařízení Komise (ES) č. 2096/2005 (3), které bylo zrušeno prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1035/2011 (4). Odkazy na nařízení (ES) č. 2096/2005 v nařízení (EU) č. 73/2010 by proto měly být aktualizovány tak, aby odkazovaly na prováděcí nařízení (EU) č. 1035/2011.
            
         
               (2)
            
            
               Příloha III nařízení (EU) č. 73/2010 odkazuje na normy stanovené Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO). Avšak od přijetí nařízení (EU) č. 73/2010 Mezinárodní organizace pro normalizaci některé z těchto norem zrevidovala a přečíslovala. Odkazy v nařízení (EU) č. 73/2010 na příslušné normy ISO by proto měly být aktualizovány, aby byl zajištěn soulad s posledním číslováním a vydáním těchto norem.
            
         
               (3)
            
            
               Přílohy I, III a XI nařízení (EU) č. 73/2010 odkazují na různé definice a ustanovení uvedená v příloze 15 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (Chicagská úmluva), a zejména na dvanácté vydání z července 2004, ve kterém je zahrnuta změna č. 34. Od přijetí nařízení (EU) č. 73/2010 Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) změnila několikrát definice a ustanovení, jakož i částečně strukturu přílohy 15 Chicagské úmluvy, naposledy ve čtrnáctém vydání z července 2013, ve kterém je zahrnuta změna č. 37. Odkazy v nařízení (EU) č. 73/2010 na přílohu 15 Chicagské úmluvy by proto měly být aktualizovány, aby členské státy mohly plnit své mezinárodní právní závazky a aby byl zajištěn soulad s mezinárodním regulačním rámcem organizace ICAO.
            
         
               (4)
            
            
               Nařízení (EU) č. 73/2010 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro jednotné nebe zřízeného článkem 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (5),
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (EU) č. 73/2010 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 3 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           bod 7 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „7)
                                    
                                    
                                       ‚integrovaným souborem leteckých informací‘ (dále jen IAIP – integrated aeronautical information package) se rozumí soubor v tištěném nebo elektronickém médiu, který obsahuje tyto prvky:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   letecké informační příručky (dále jen AIP – aeronautical information publication), včetně změnové služby;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   doplňky AIP;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   NOTAM definované v bodě 17 a předletové informační bulletiny,
                                                
                                             
                                                   d)
                                                
                                                
                                                   letecké informační oběžníky a
                                                
                                             
                                                   e)
                                                
                                                
                                                   kontrolní seznamy platných NOTAM a seznamy platných NOTAM“
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           bod 8 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „8)
                                    
                                    
                                       ‚daty překážek‘ se rozumí data týkající se všech pevných (ať už dočasných nebo trvalých) a pohyblivých objektů nebo jejich částí, které jsou umístěny na ploše určené pro pozemní pohyb letadel, nebo těch, které zasahují nad stanovenou plochu určenou k ochraně letadel za letu nebo těch, které se nacházejí mimo stanovené plochy a které byly vyhodnoceny jako nebezpečné pro letecký provoz;“
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           bod 10 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „10)
                                    
                                    
                                       ‚daty letištních map‘ se rozumí informace shromažďované za účelem sestavování informací letištních map;“
                                    
                                 
                     
                           d)
                        
                        
                           bod 13 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „13)
                                    
                                    
                                       ‚poskytovatelem letecké informační služby‘ se rozumí organizace odpovědná za poskytování letecké informační služby, která má osvědčení v souladu požadavky prováděcího nařízení Komise č. 1035/2011;“
                                    
                                 
                     
                           e)
                        
                        
                           bod 24 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „24)
                                    
                                    
                                       ‚kritickými daty‘ se rozumí data s úrovní integrity definovanou v hlavě 1 oddíle 1.1 přílohy 15 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (dále jen Chicagská úmluva);“
                                    
                                 
                     
                           f)
                        
                        
                           bod 25 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „25)
                                    
                                    
                                       ‚význačnými daty‘ se rozumí data s úrovní integrity definovanou v hlavě 1 oddíle 1.1 písm. b) přílohy 15 Chicagské úmluvy.“
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Ustanovení čl. 7 odst. 5 se nahrazuje tímto:
               „5.   Aniž je dotčeno prováděcí nařízení (ES) č. 1035/2011, strany uvedené v čl. 2 odst. 2 zajistí, aby jejich pracovníci odpovědní za úkoly v poskytování leteckých dat nebo leteckých informací byli příslušně vyškoleni, způsobilí a oprávněni k práci, kterou mají vykonávat.“
            
         
               3)
            
            
               Ustanovení čl. 10 odst. 1 se nahrazuje tímto:
               „1.   Aniž je dotčeno prováděcí nařízení (ES) č. 1035/2011, strany uvedené v čl. 2 odst. 2 zavedou a budou udržovat systém řízení jakosti pokrývající činnosti poskytování leteckých dat a leteckých informací v souladu s požadavky stanovenými v části A přílohy VII.“
            
         
               4)
            
            
               Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
            
         
               5)
            
            
               Příloha III se nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení.
            
         
               6)
            
            
               Příloha XI se nahrazuje zněním přílohy III tohoto nařízení.
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 26. září 2014.
      
         
            Za Komisi
         
         
            předseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 26.
   
      (2)  Nařízení Komise (EU) č. 73/2010 ze dne 26. ledna 2010, kterým se stanoví požadavky na jakost leteckých dat a leteckých informací pro jednotné evropské nebe (Úř. věst. L 23, 27.1.2010, s. 6).
   
      (3)  Nařízení Komise (ES) č. 2096/2005 ze dne 20. prosince 2005, kterým se stanoví společné požadavky pro poskytování letových navigačních služeb (Úř. věst. L 335, 21.12.2005, s. 13).
   
      (4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1035/2011 ze dne 17. října 2011, kterým se stanoví společné požadavky pro poskytování letových navigačních služeb a mění nařízení (ES) č. 482/2008 a (EU) č. 691/2010 (Úř. věst. L 271, 18.10.2011, s. 23).
   
      (5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 1).
   
      PŘÍLOHA I
      V příloze I části B se písmeno a) nahrazuje tímto:
      
         
                     „a)
                  
                  
                     se poskytují digitálně v souladu s normami ICAO uvedenými v bodě 9, 9a a 12 přílohy III;“
                  
               
   
   
      PŘÍLOHA II
      
         
            „PŘÍLOHA III
            USTANOVENÍ UVEDENÁ V ČLÁNCÍCH A PŘÍLOHÁCH
            
                        1.
                     
                     
                        Hlava 3, oddíl 3.7 (Systém řízení jakosti) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Hlava 3, oddíl 1.2.1 (Horizontální referenční systém) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Hlava 3, oddíl 1.2.2 (Vertikální referenční systém) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Hlava 4 (Letecká informační příručka (AIP)) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Hlava 4, oddíl 4.3 (Specifikace pro změny AIP) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Hlava 4, oddíl 4.4 (Specifikace pro doplňky AIP) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Hlava 5 (NOTAM) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Hlava 6, oddíl 6.2 (Poskytování informací v papírové formě) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Hlava 10, oddíl 10.1 (Oblasti pokrytí a požadavky na poskytování dat) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        9a
                     
                     
                        Hlava 10, oddíl 10.2 (Datové sady terénu — obsah, numerická specifikace a struktura) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Dodatek 1 (Obsah letecké informační příručky (AIP)) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Dodatek 7 (Rozlišení a klasifikace integrity publikovaných leteckých dat) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Dodatek 8 (Požadavky na data terénu a překážek) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Verze 2.1.1 specifikací jednotného jazyka pro modelování (UML) skupiny Object Management Group.
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19107:2003 – Geografická informace – Prostorové schéma (1. vydání – 8. května 2003).
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19115:2003 – Geografická informace – Metadata (1. vydání – 8. května 2003 (oprava Cor 1:2006 5. července 2006)).
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19139:2007 – Geografická informace – Metadata – používání schématu XML (1. vydání – 17. dubna 2007).
                     
                  
                        17.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19118:2011 – Geografická informace – Kódování (2. vydání – 10. října 2011).
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19136:2007 – Geografická informace – Geografický značkovací jazyk (GML) (1. vydání – 23. srpna 2007).
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO/IEC 19757-3:2006 – Informační technologie – Jazyky pro popis schémat dokumentů (DSDL – Document Schema Definition Languages) – část 3: Validace založená na pravidlech – Schematron (1. vydání – 24. května 2006).
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Dokument ICAO Doc 9674-AN/946 – Světový geodetický systém – Příručka 1984 (druhé vydání – 2002).
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Hlava 7, oddíl 7.3.2 (Algoritmus kontroly cyklickým kódem (CRC – cyclic redundancy check)) dokumentu ICAO Doc 9674-AN/946 – Světový geodetický systém – Příručka 1984 (WGS-84) (druhé vydání – 2002).
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO/IEC 27002:2005 – Informační technologie – Metody ochrany – Kodex správné praxe pro řízení ochrany informací (1. vydání – 15. června 2005).
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 28000:2007 — Specifikace pro systémy řízení ochrany pro dodavatelský řetězec (1. vydání – 21. září 2007, norma je revidována a má být nahrazena 2. vydáním do 31. ledna 2008 (ve fázi průzkumu)).
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Eurocae ED-99 A, Požadavky uživatelů na informace letištních map (říjen 2005).
                     
                  
                        25.
                     
                     
                        Mezinárodní organizace pro normalizaci, ISO 19110:2005 – Geografická informace – Metodologie katalogizace vzhledu jevů (1. vydání).“
                     
                  
      
   
   
      PŘÍLOHA III
      
         
            „PŘÍLOHA XI
            ROZDÍLY ICAO UVEDENÉ V ČLÁNKU 14
            Hlava 3, oddíl 3.5.2 (Kontrola cyklickým kódem) přílohy 15 Chicagské úmluvy – Letecká informační služba. (čtrnácté vydání – červenec 2013, zahrnující změnu č. 37).“