CELEX: 31974R3311
Language: da
Date: 1974-12-31 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 3311/74 af 27. december 1974 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

31 . 12. 74                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 355/25
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3311 /74
                                                      af 27 . december 1974
                 om fastsættelse af de beløb , der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                  ter fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      ter de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
FÆLLESSKABER HAR —                                                  samhandelen mellem Fællesskabet i de*s oprindelige
                                                                    udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden må
europæiske økonomiske Fællesskab,                                   henledes på, at de beløb, der skal anvendes i samhan­
under henvisning til traktaten vedrørende nye med­                  delen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande, og
lemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske                som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen, er
Fællesskab og Det europæiske Atomenergifælles­                      de samme som dem, der anvendes i samhandelen mel­
skab ('), undertegnet i Bruxelles den 22. januar 1972,              lem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning og
                                                                    hver af de nye medlemsstater —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige
regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
om fastsættelse af disse for visse produkter (2), senest
ændret ved forordning (EØF) nr. 1 860 /74 (4), særlig ar­                                      Artikel 1
tikel 7 ,
                                                                    De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr. 243/              samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige               udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
regler for udligningsbeløb for ris og om fastsættelse af            sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
disse for visse produkter (4), ændret ved forordning
(EØF) nr. 1999/74 (5), særlig artikel 5, og                         — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
                                                                        2, stk. 1 , og stk. 3 , afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
ud fra følgende betragtninger :                                         229/73 i bilag A,
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn - og ris­               — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
sektoren er fastsat ved Rådets forordning ( EØF) nr.                    (EØF) nr. 243/73 , samt for uafskallet ris, delvis sle­
229 /73 , Rådets forordning (EØF) nr. 243 /73 samt ved                  ben ris og sleben ris i bilag B og
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2073/73 af 31 .                  — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
juli 1973 om fastsættelse af udligningsbeløb for visse                  tra c) og d), i forordning nr. 120/ 67/ EØF og under
kategorier af korn og ris samt for produkter forarbej­                  artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning nr. 359 /67/
det på basis af korn og ris (6) ; når den situation , der er            EØF i bilag C.
nævnt i artikel 7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 229/73
og i artikel 5, stk . 1 , i forordning (EØF) nr. 243/73 ,                                      Artikel 2
opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til bestem­
melserne i disse artikler og for de pågældende produk­              Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1975.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat .
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 27 . december 1974 .
                                                                            Pd Kommissionens vegne
                                                                                 P.J. LARDINOIS
                                                                           Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr.  L 73 af 27 . 3 . 1972, s . 5 .
(2) EFT   nr.  L 27 af 1 . 2 . 1973 , s . 25 .
P)  EFT   nr.  L 197 af 19 . 7 . 1974, s . 1 .
(4) EFT   nr.  L 29 af 1 . 2 . 1973 , s . 26 .
(5) EFT   nr . L 209 af 31 . 7 . 1974, s . 5.
 6 EFT nr. L 21 1 af 1 . S. 1973 , s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 355/26                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    31 . 12. 74
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                             Montants applicables au titre des montants compensatoirs pour les céréales
                                          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                  Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                    Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                 (RE/ UC/u.a. /1000 kg)
             N0 du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
             N. della tariffa doganale comune                        DK                         IRL                     UK
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A i1)                                              0                          0                      0
             10.01 B                                                  0                          0                       0
             10.02                                                    —
                                                                                                 0                       0
             10.03                                                    0                          0                      0
             10.04                                                    0                          0                      0
             10.05 B                                                  —
                                                                                                 0                      0
             10.07 B                                                  —
                                                                                                 0                       0
             10.07 C                                                  —                          0                       0
             (') Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre å la consommation humaine par la
                  dénaturation visée å l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge .
             (') Beløbet for blød hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 120/67/EØF ved denaturering er
                  blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det , der anvendes for byg .
              (') Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                  für die menschliche Ernåhrung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
              (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alia denaturazione di cui
                  all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE é quello applicabile all'orzo .
              (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                  artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
             (*) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                  of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- 31 . 12. 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 355/27
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — B1JLAGE B — ANNEX B
                    Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                  (RE/UC/u.a. /100 kg)
            N0 du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
            N. della tariffa doganale comune               DK                  IRL                     UK
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a)                                   0                    0                       0
            10.06 A I b)                                   0                    0                      0
            10.06 A II a)                                  0                    0                       0
            10.06 A II b)                                  0                    0                       0
            10.06 B I a)                                   0                    0                       0
            10.06 B I b)                                   0                    0                       0
            10.06 B II a)                                  0                    0                       0
            10.06 B II b)                                  0                    0                       0
            10.06 C                                        0                    0                       0
 ---pagebreak--- Nr. L 355/28                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31 . 12. 74
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — B1JLAGE C — ANNEX C
             Montants applicables au titre des montants compensatoirs pour les produits transformés å
                                                    base de céréales et de riz
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                           korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                            e del riso
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                      verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                            ( REIUCIu.a.1100 kgJ
             N0 du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          DK                       IRL             UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             07.06 A                                       0                        0              0
             11.01 A 0 )                                   0                        0              0
             11.01 B H                                    —
                                                                                  0,200          0,200
             11.01 C i1 )                                  0                        0              0
             11.01 D O                                     0                        0              0
             11.01 Eli 1)                                                           0              0
             11.01 E II i 1)                                                        0              0
             11.01 F (!)                                   0                     )  0              0
             11.01 Hi1 )                                  —
                                                                               .    0              0
             11.01 K í 1 )                                                          0              0
             11.02 Ala) 0 )                                0                        0              0
             11.02 Alb) (!)                                0                        0              0
             11.02 All ( J )                              —                         0              0
             11.02 AHI H                                   0                        0              o
             11.02 A IV O )                                0                        0              0
             11.02 A Va) 1 (»)                            —                         0              0
             11.02 A V a) 2 (')                           —                         0              0
             11.02 A V b ) (»)                            —
                                                                                    0              0
            11.02 AVI (η                                   0                        0              0
             11.02 A VIII (*)                             —
                                                                                    0              0
             11.02 A IX i 1 )                             —
                                                                                    0              0
             11.02 B I a) 1 i 1 )                          0                        0              0
            11.02 B I a) 2 aa)                             0                        0              0
             11.02 B I a) 2 bb) H                          0                        0              0
             11.02 B I a) 4 t 1 )                         —                         0              0
             11.02 B I b ) 1 (!)                           0                        0              0
             11.02 B I b) 2 (*)                            0                        0              0
             11.02 B I b ) 4 (!)                          —
                                                                                    0              0
             11.02 B II a) ( x )                           0                        0              0
             11.02 B II b) i1 )                           —
                                                                                    0              0
             11.02 B II c) i 1 )                          —
                                                                                    0              0
             11.02 B II d) (')                            —
                                                                                    0              0
             11.02 C I (η                                  0                        0              0
             11.02 C II i1 )                              —
                                                                                    0              0
             11.02 C III ί 1 )                             0                        0              0
 ---pagebreak--- 31 . 12. 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                     Nr. L 355/29
                                                                                 (RE/ UC/u.aJlOO ke )
            N° du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                         DK                IRL         UK
             N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
             CCT heading No
             11.02 C IV i1 )                              0                 0           0
             11.02 C V C1 )                              —                  0           0
             11.02 C VII i 1 )                           —                  o           0
             11.02 C VIII i1 )                           —                  0           0
             11.02 D I H                                  0                 0           0
             11.02 D II C1 )                             —                  0           0
             11.02 D III (')                              0                 0           0
             1 1.02 D IV (*)                              0                 0           0
             1 1.02 D V i1)                              —                  0           0
             1 1.02 D VII (*)                            —                  0           0
             11.02 D VIII (*)                            —                  0           0
            11.02 E I a) 1 (*)                            0                 0           0
            11.02 E I a) 2 H                              0                 0           0
             11.02 E I a) 4 (»)                          —                  0           0
            11.02 E I b) 1 (*)                            0                 0           0
             11.02 E I b ) 2 C )                          0                 0           0
             11.02 E I b ) 4 (»)                         —                  0           0
             11.02 E II a) (*)                            0                 0           0
            11.02 E II b) 0 )                            —                  0           0
            1Ί.02 E II c) i 1 )                          —                  0           0
            11.02 E II d) i 1 )                          —                  0          0
            11.02 E II e) 1 {l )                          0                 0          0
            11.02 F I H                                   0                 0          0
            11.02 F II H                                 —                  0          0
            11.02 F III H                                 0                 0          0
            11.02 F IV (»)                               0                  0          0
            11.02 F V (J )                               —                  0          0
            11.02 F VI H                                 0                  0          0
            11.02 F VIII (')                             —                  0          0
            11.02 F IX H                                 —                  0          0
            11.02 G I                                    0                  0          0
            11.02 G II                                   —
                                                                            0          0
            11.06 A                                      0                  0          0
            11.06 B II                                   —                  0          0
            11.07 A I a)                                 0                  0          0
            11.07 A I b)                                 0                  0          0
            11.07 A II a )                               0                  0          0
            11.07 A II b)                                0                  0          0
            11.07 B                                      0                  0          0
            23.02 A I a )                                0                 0           0
            23.02 A I b ) 1                              0                 0           0
            23.02 A I b ) 2                              0                 0           0
            23.02 A II a )                               0                 0           0
            23.02 A II b )                               0                 0           0
            23.07 B I a) 1                               —                 0           0
            23.07 B I a ) 2                              —                 0           0
            23.07 B I b) 1                               —                 0           0
            23.07 B I b ) 2                              —                 0           0
            23.07 B I c) 1                               —
                                                                           0           0
            23.07 B I c) 2                                                 0           0
 ---pagebreak--- Nr. L 355/30                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                31 . 12. 74
             (') Pour la distinction entre les produits des nos 11.01 et 11.02 , d'une part , et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                   d'autre part , sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                   — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure å 45 %
                       (en poids) sur matière sèche ,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (deduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajoutées) inférieure ou égale å 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 % pour l'orge ,
                       4 % pour le sarrasin , 5 °/o pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                   Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02 .
             (l) Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                   pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                   — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                       beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                   — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                       ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og Vug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                       eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                       øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                   Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
             (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse , die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeanderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt ( abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger betragt.
                   Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
             (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                   dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                   — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                       secca, superiore al 45 % ( in peso),
                   — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso, a 2,5 %> per il frumento e la segala, a 3 % per l'orzo,
                       a 4 % per il grano saraceno , a 5 % per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                       I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
             ( l ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                   verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                   tegelijkertijd :
                   — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                       dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                   — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst , 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                       wichtspercenten voor andere granen .
                   Graankiemen ook indien gemalen, vallen in elk geval onder nummer 11.02.
             (') For the purppose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                   falling within subheading 23.02 A , products falling ' within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                   meeting the following specifications :
                   — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter , exceeding
                       45 % by weight,
                   — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                       1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye , 3 °/o for barley, 4 %> for buckwheat, 5 % for oats and 2 °/o for
                       other cereals .
                   Germ of cereals, whole, rolled , flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.