CELEX: 52014PC0317
Language: cs
Date: 2014-05-28
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o opatřeních, která může Unie přijmout na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních (kodifikované znění)

|
			
		
		
		52014PC0317
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o opatřeních, která může Unie přijmout na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních (kodifikované znění) /* COM/2014/0317 final - 2014/0163 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           V souvislosti s konceptem
„Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost
zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Unie, aby se
stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro občany, a ti pak
mohou lépe uplatňovat jednotlivá práva, která jim přiznává.
Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou
jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným
způsobem změněna, roztroušena jak v původním
předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit
notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů,
aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.
Z tohoto důvodu je rovněž
kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její
srozumitelnosti a průhlednosti.
2.           Komise svým rozhodnutím ze dne 1.
dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci
jakéhokoli předpisu nejpozději po jeho desáté změně,
přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a
jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a
přehlednosti předpisů snažit kodifikovat akty, za něž nesou
odpovědnost, i v kratších intervalech.
3.           Závěry předsednictví
Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace, neboť skýtá právní
jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku
použije na daný právní vztah.
Kodifikace musí proběhnout v plném
souladu s obvyklým postupem přijímání aktů Unie.
S ohledem na skutečnost, že
v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné
podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly
prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na
zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.
4.           Účelem tohoto návrhu je
provedení kodifikace nařízení Rady (ES) č. 1515/2001 ze dne 23. července
2001 o opatřeních, která může Společenství
přijmout na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení
sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních[3].
Nařízení nahradí různé akty, které jsou do něj
začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich
spojení a zapracování pouze takových formálních změn, které
vyžaduje samotná kodifikace.
5.           Tento kodifikační návrh byl
vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění
nařízení (ES) č. 1515/2001 a jeho následné změny vyhotoveného ve
22 úředních jazycích Úřadem pro publikace Evropské unie pomocí systému
na zpracování dat. V případech, že bylo změněno
číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým
číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené
v příloze II kodifikovaného nařízení.
ê 1515/2001
(přizpůsobený)
2014/0163 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o opatřeních, která může Ö Unie Õ přijmout
na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení sporů o antidumpingových
a antisubvenčních opatřeních (kodifikované znění)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Ö fungování
Evropské unie Õ , a zejména na Ö čl. 207
odst. 2 Õ této smlouvy,
s ohledem na návrh Ö Evropské komise
Õ ,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[5],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
ê
(1)       Nařízení Rady (ES)
č. 1515/2001[6] bylo podstatně změněno[7]. V
zájmu srozumitelnosti a přehlednosti by uvedené nařízení mělo
být kodifikováno.
ê 1515/2001 bod
odůvodnění 1 (přizpůsobený)
(2)       Nařízením Rady (ES)
č. 1225/2009[8] Ö byla
stanovena Õ společná pravidla na ochranu před dumpingovými dovozy ze
zemí, které nejsou členy Ö Evropské unie Õ.
ê 1515/2001 bod
odůvodnění 2 (přizpůsobený)
(3)       Nařízením
Rady (ES) č. 597/2009[9]
Ö byla
stanovena Õ společná
pravidla na ochranu před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí,
které nejsou členy Ö Evropské unie Õ.
ê 1515/2001 bod
odůvodnění 3
(4)       V rámci
Marrákešské dohody o zřízení Světové obchodní organizace (WTO)
bylo dosaženo dohody o pravidlech a průběhu řešení
sporů. Na základě této dohody byl zřízen orgán pro řešení
sporů (dále jen „OŘS“).
ê 1515/2001 bod
odůvodnění 4 (přizpůsobený)
(5)       Ö Je třeba
stanovit Õ zvláštní pravidla, aby Ö mohla
Unie Õ, pokud to považuje
za vhodné, uvést opatření přijatá na základě nařízení (ES)
č. 1225/2009 nebo nařízení (ES) č. 597/2009 do
souladu s doporučeními a rozhodnutími obsaženými
ve zprávě přijaté OŘS.
ê 1515/2001 bod
odůvodnění 5 (přizpůsobený)
(6)       Ö Za účelem
zohlednění právního výkladu obsaženého ve zprávě přijaté
OŘS může Komise Õ považovat za vhodné
zrušit nebo změnit opatření přijatá na základě
nařízení (ES) č. 1225/2009 nebo nařízení (ES) č. 597/2009,
včetně těch, která nejsou předmětem řízení na
základě dohody o řešení sporů Ö , Õ nebo přijmout
jiná zvláštní opatření. Dále by Ö měla mít
Komise Õ možnost
v případě potřeby takovéto opatření pozastavit nebo
přezkoumat.
ê 1515/2001 bod
odůvodnění 6
(7)       Pro použití dohody
o řešení sporů nejsou stanoveny lhůty. Doporučení
ve zprávě přijaté OŘS mají účinky pouze do budoucna.
Proto by mělo být stanoveno, že opatření přijaté na základě
tohoto nařízení je účinné ode dne vstupu v platnost, pokud není
stanoveno jinak, a nezakládá právo na vrácení cla vybraného před
tímto datem.
ê 37/2014
článek 1 a příloha bod 7 (přizpůsobený)
(8)       Ö Uplatňování
tohoto nařízení vyžaduje Õ jednotné podmínky
pro přijímání opatření v návaznosti na zprávu přijatou Ö OŘS Õ o antidumpingových a
antisubvenčních opatřeních. Tato opatření by měla být
přijímána v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 182/2011[10].
(9)       K dočasnému pozastavení
těchto opatření je s ohledem na jejich účinky vhodné používat
poradní postup,
ê 1515/2001
(přizpůsobený)
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
ê 37/2014
článek 1 a příloha bod 7 třetí pododstavec bod 1 
Článek 1
1. Pokud OŘS přijme zprávu týkající
se opatření přijatého Unií na základě nařízení (ES) č. 1225/2009,
nařízení (ES) č. 597/2009 nebo na základě tohoto
nařízení (dále jen „sporné opatření“), může Komise přijmout
přezkumným postupem podle čl. 4 odst. 3 jedno nebo více z
následujících opatření, která považuje za vhodná:
a)           zrušení nebo změnu sporného
opatření; nebo
b)           přijetí jiného zvláštního
prováděcího opatření, jež za daných okolností považuje za vhodné k
tomu, aby Unie dosáhla souladu s doporučeními a rozhodnutími ve
zprávě obsaženými.
2. Za účelem přijetí opatření
podle odstavce 1 může Komise žádat dotčené strany o poskytnutí všech
nezbytných informací, aby tak doplnila údaje získané v průběhu
šetření, jež vedlo k přijetí sporného opatření.
3. Pokud je vhodné před přijetím
nebo při přijetí opatření podle odstavce 1 přistoupit k
přezkumu, zahajuje ho Komise. Jakmile se Komise rozhodne zahájit
přezkum, informuje o tom členské státy.
4. Pokud je vhodné sporné nebo
změněné opatření pozastavit, rozhodne o takovém časově
omezeném pozastavení Komise poradním postupem podle čl. 4 odst. 2.
ê 37/2014
článek 1 a příloha bod 7 třetí pododstavec bod 2 
Článek 2
1. Komise též může přijmout
opatření podle čl. 1 odst. 1, aby zohlednila právní výklad obsažený
ve zprávě přijaté OŘS ohledně nesporného opatření,
považuje-li to za vhodné.
2. Za účelem přijetí opatření
podle odstavce 1 může Komise žádat dotčené strany o poskytnutí všech
nezbytných informací, aby tak doplnila údaje získané v průběhu
šetření, jež vedlo k přijetí nesporného opatření.
3. Pokud je vhodné před přijetím
nebo při přijetí opatření podle odstavce 1 přistoupit k
přezkumu, zahajuje uvedený přezkum Komise. Jakmile se Komise rozhodne
zahájit přezkum, informuje o tom členské státy.
4. Pokud je vhodné nesporné nebo
změněné opatření pozastavit, rozhodne o takovém časově
omezeném pozastavení Komise poradním postupem podle čl. 4 odst. 2.
ê 1515/2001
Článek 3
Pokud není stanoveno jinak, nabývají
opatření přijatá na základě tohoto rozhodnutí účinku dnem
vstupu v platnost a nezakládají právo na vrácení cla vybraného
před tímto datem.
ê 37/2014
článek 1 a příloha bod 7 třetí pododstavec bod 3
Článek 4
1. Komisi je nápomocen výbor zřízený
čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 1225/2009. Tento výbor je
výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
ê 37/2014
článek 1 a příloha bod 7 třetí pododstavec bod 4
Článek 5
Komise zahrne informace o uplatňování
tohoto nařízení do své výroční zprávy o uplatňování a
provádění opatření na ochranu obchodu, kterou předkládá
Evropskému parlamentu a Radě podle článku 22a nařízení (ES)
č. 1225/2009.
ê 
Článek 6
Nařízení (ES) č. 1515/2001 se
zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za
odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v
příloze II.
ê 1515/2001
(přizpůsobený)
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost Ö dvacátým Õ dnem Ö po Õ vyhlášení v Úředním
věstníku Ö Evropské
unie Õ.
Toto nařízení je závazné
v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských
státech.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Viz část A přílohy 3 uvedených
závěrů.
[3]               Zařazeno do legislativního programu pro rok 2014.
[4]               Viz příloha I tohoto návrhu.
[5]               Úř. věst.C […], […], s.[…].
[6]               Nařízení Rady (ES) č. 1515/2001 ze dne 23.
července 2001 o opatřeních, která může Společenství
přijmout na základě zprávy přijaté orgánem WTO pro řešení
sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních (Úř.
věst. L 201, 26.7.2001, s. 10).
[7]               Viz příloha I.
[8]               Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30.
listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které
nejsou členy Evropského společenství (Úř. věst. L 343,
22.12.2009, s. 51).
[9]               Nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11.
června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků
ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (Úř.
věst. L 188, 18.7.2009, s. 93)
[10]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a
obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při
výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011,
s. 13).
é
PŘÍLOHA I
Zrušené nařízení a jeho následná změna
 Nařízení Rady (ES) č. 1515/2001 (Úř. věst. L 201, 26.7.2001, s. 10) ||   || 
 || Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 37/2014 (Úř. věst. L 18, 21.1.2014, s. 1) || Pouze bod 7 přílohy 
_____________
PŘÍLOHA II
Srovnávací
Tabulka
 Nařízení (ES) č. 1515/2001 || Toto nařízení 
 Články 1, 2 a 3 || Články 1, 2 a 3 
 Článek 3a || Článek 4 
 Článek 3b || Článek 5 
 - || Článek 6 
 Článek 4 || Článek 7 
 - || Příloha I 
 - || Příloha II 
_____________