CELEX: C2000/063/32
Language: el
Date: 2000-03-04 00:00:00
Title: Υπόθεση C-511/99: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Oberster Gerichtshof (Αυστρία) με διάταξη της 9ης Νοεμβρίου 1999 στο πλαίσιο της διαφοράς Margrith Petersilge, το γένος Lackner, κατά Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft

4.3.2000                 EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       C 63/17
Αι΄τηση αναιρε΄σεως της εταιρι΄ας Irish Sugar plc που ασκη΄-                2) 'Οσον αφορα΄ το δευ΄τερο σκε΄λος του πρω΄του λο΄γου αναι-
θηκε στις 21 ∆εκεµβρι΄ου 1999 κατα΄ της αποφα΄σεως της                           ρε΄σεως της αναιρεσει΄ουσας, το Πρωτοδικει΄ο ΄εσφαλλε νοµικα΄
7ης Οκτωβρι΄ου 1999, την οποι΄α εξε΄δωσε το Πρωτοδικει΄ο                         δεχο΄µενο ο΄τι δεν εθι΄γη το δικαι΄ωµα α΄µυνας της αναιρεσει΄ου-
των Ευρωπαϊκω    ΄ ν Κοινοτη΄των (τρι΄το τµη΄µα) στην υπο΄θεση                  σας.
T-228/97 (1), Irish Sugar plc κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊ-
                            ΄ ν Κοινοτη΄των
                           κω                                                    ∆εδοµε΄νου ο΄τι ο προσδιορισµο΄ς των σχετικω΄ν αγορω΄ν στο
                                                                                 αφορω΄ν τον νοµικο΄ χαρακτηρισµο΄ τµη΄µα της αποφα΄σεως της
                                                                                 Επιτροπη΄ς διε΄φερε απο΄ την ανακοι΄νωση των αιτια΄σεων και απο΄
                       (Υπο΄θεση C-497/99 P)                                     την προηγου΄µενη πρακτικη΄ στον τοµε΄α τε΄τοιων αποφα΄σεων, οι
                                                                                 καταχρη΄σεις δεν εκτιµη΄θηκαν στο σωστο΄ πλαι΄σιο και η
                                                                                 αναιρεσει΄ουσα στερη΄θηκε απο΄ το δικαι΄ωµα να εκθε΄σει πλη΄ρως
                           (2000/C 63/31)                                        την α΄ποψη΄ της κατα΄ τη διοικητικη΄ διαδικασι΄α.
                                                                            3) 'Οσον αφορα΄ το τρι΄το σκε΄λος του πρω΄του λο΄γου αναιρε΄σεως
Η Irish Sugar plc, εταιρι΄α ιρλανδικου΄ δικαι΄ου, εκπροσωπου΄µενη
                                                                                 της αναιρεσει΄ουσας, το Πρωτοδικει΄ο εφα΄ρµοσε ΄ενα εφαλµε΄νο
απο΄ τον Alexander Böhlke, των δικηγορικω΄ν συλλο΄γων Βρυξελ-
                                                                                 κριτη΄ριο, δηλαδη΄ το κριτη΄ριο της συλλογικη΄ς δεσπο΄ζουσας
λω΄ν και Φραγκφου΄ρτης επι΄ του Μα΄ιν, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµ-
                                                                                 θε΄σεως που αναπτυ΄χθηκε στο πλαι΄σιο του κανονισµου΄ περι΄
βου΄ργο τον δικηγο΄ρο Victor Elvinger, 31, Rue d’Eich, α΄σκησε
                                                                                 συγχωνευ΄σεων, ο΄που απαιτει΄ται µια διαρθρωτικη΄ εκτι΄µηση,
ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                                 κατο΄πιν αναλυ΄σεως της µελλοντικη΄ς εξελι΄ξεως της οικει΄ας
21 ∆εκεµβρι΄ου 1999 αναι΄ρεση κατα΄ της αποφα΄σεως της
                                                                                 αγορα΄ς. Του΄το δεν αποτελει΄ το ορθο΄ κριτη΄ριο για τη βα΄σει
7ης Οκτωβρι΄ου 1999, την οποι΄α εξε΄δωσε το Πρωτοδικει΄ο των
                                                                                 του α΄ρθρου 86 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 81 ΕΚ) εκτι΄µηση
Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (τρι΄το τµη΄µα) στην υπο΄θεση T-228/97,
                                                                                 της παρελθου΄σας συµπεριφορα΄ς της οικει΄ας εταιρι΄ας.
Irish Sugar plc κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των.
                                                                            (1) EE C 318, 18.10.97, σ. 29.
Η αναιρεσει΄ουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
— να εξαφανι΄σει την απο΄φαση του Πρωτοδικει΄ου της
     7ης Οκτωβρι΄ου 1999 στην υπο΄θεση T-228/97, Irish Sugar
     plc κατα΄ Επιτροπη΄ς, καθο΄σον µε την απο΄φαση αυτη΄ απορρι΄φ-
     θηκε η προσφυγη΄ της αναιρεσει΄ουσας (σηµει΄ο 3 του διατακτι-
     κου΄) και υποχρεω΄θηκε η αναιρεσει΄ουσα να φε΄ρει τα δικαστικα΄
     της ΄εξοδα και τα δυ΄ο τρι΄τα των εξο΄δων της Επιτροπη΄ς (σηµει΄ο      Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
     4 του διατακτικου΄)·                                                   βαλε το Oberster Gerichtshof (Αυστρι΄α) µε δια΄ταξη της
                                                                            9ης Νοεµβρι΄ου 1999 στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς Margrith
                                                                            Petersilge, το γε΄νος Lackner, κατα΄ Sozialversicherungs-
— να ακυρω΄σει την απο΄φαση 97/624/ΕΚ της Επιτροπη΄ς, της                                 anstalt der gewerblichen Wirtschaft
     14ης Μαι΅ου 1997, σχετικα΄ µε διαδικασι΄α εφαρµογη΄ς του
     α΄ρθρου 86 της Συνθη΄κης ΕΚ (IV/34.621, 35.059/F-3 —                                           (Υπο΄θεση C-511/99)
     Irish Sugar plc) (EE 1997 L 258, σ. 1), ως ΄εχει αυτη΄ κατο΄πιν
     της προαναφερθει΄σας αποφα΄σεως του Πρωτοδικει΄ου·
                                                                                                        (2000/C 63/32)
— να καταδικα΄σει την Επιτροπη΄ στα λοιπα΄ δικαστικα΄ ΄εξοδα της
                                                                            Με δια΄ταξη της 9ης Νοεµβρι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
     υποθε΄σεως Τ-228/97 και σ' αυτα΄ της παρου΄σας αναιρε΄σεως.
                                                                            Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                            28 ∆εκεµβρι΄ου 1999, το Oberster Gerichtshof (Αυστρι΄α), στο
                                                                            πλαι΄σιο της διαφορα΄ς Margrith Petersilge, το γε΄νος Lackner,
                                                                            κατα΄ Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft,
Λο΄γοι αναιρε΄σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                 που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
                                                                            προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
1) 'Οσον αφορα΄ το πρω΄το σκε΄λος του πρω΄του λο΄γου αναιρε΄σεως
     της αναιρεσει΄ουσας, το Πρωτοδικει΄ο ταυτοχρο΄νως απε΄ρριψε            «'Εχει το α΄ρθρο 10α του κανονισµου΄ ΕΟΚ 1408/71 (1) του
     τον ισχυρισµο΄ ο΄τι το σκεπτικο΄ της αποφα΄σεως της Επιτροπη΄ς         Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστη-
     της 14ης Μαι΅ου 1997 η΄ταν ελλιπε΄ς και την ΄ενσταση της               µα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς και τις οικογε΄νειε΄ς
     Επιτροπη΄ς ο΄τι, για την προ του Φεβρουαρι΄ου 1990 περι΄οδο,           τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας ο΄πως τροποποιη΄θηκε
     η απο΄φαση δεχο΄ταν το΄σο την υ΄παρξη δεσπο΄ζουσας θε΄σεως της         και ενηµερω΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2001/83 (2) του
     αναρεσει΄ουσας ο΄σο και δεσπο΄ζουσα θε΄ση απο΄ κοινου΄ µε την          Συµβουλι΄ου, της 2ας Ιουνι΄ου 1983, ο οποι΄ος τροποποιη΄θηκε
     εταιρι΄α Sugar Distributors Ltd (SDL).                                 µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 1247/92 (3) του Συµβουλι΄ου, της
                                                                            30η΄ς Απριλι΄ου 1992, σε συνδυασµο΄ µε το παρα΄ρτηµα ΙΙα, την
                                                                           ΄εννοια ο΄τι οι παροχε΄ς περιθα΄λψεως (επι΄δοµα ειδικη΄ς φροντι΄δας)
     ∆εδοµε΄νου ο΄τι οι απορριφθε΄ντες ισχυρισµοι΄ αποκλει΄ουν ο ΄ενας      συ΄µφωνα µε τον Bundespflegegeldgesetz (οµοσπονδιακο΄ νο΄µο
     τον α΄λλο, η θε΄ση του Πρωτοδικει΄ου πα΄σχει λογικα΄ και συνιστα΄      περι΄ παροχω΄ν περιθα΄λψεως) εµπι΄πτουν στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς του
     παρα΄βαση του νο΄µου.                                                  και, εποµε΄νως, αποτελου΄ν ειδικη΄ παροχη΄ χωρι΄ς συνεισφορα΄ υπο΄
 ---pagebreak--- C 63/18                   EL                   Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          4.3.2000
την ΄εννοια του α΄ρθρου 4, παρα΄γραφος 2, στοιχει΄ο α', του               Η Γαλλικη΄ Κυβε΄ρνηση υποστηρι΄ζει ο΄τι η Επιτροπη΄ δεν τη΄ρησε
κανονισµου΄, ω΄στε να πρε΄πει να εφαρµο΄ζεται στην περι΄πτωση             την αρχη΄ της προφυ΄λαξης, περιοριζοµε΄νη στην παρα΄θεση των
ατο΄µου, το οποι΄ο — ο΄πως η ενα΄γουσα — µετα΄ την 1η Ιουνι΄ου            συµπερασµα΄των της ΕΣΕ χωρι΄ς να εξετα΄σει καν την ανα΄γκη λη΄ψεως
1992 πληροι΄ τις προϋποθε΄σεις για τη χορη΄γηση της εν λο΄γω             νε΄ων µε΄τρων και συγχε΄οντας «την εκτι΄µηση του κινδυ΄νου» και «την
παροχη΄ς, αποκλειστικω΄ς, η θεσπιζοµε΄νη απο΄ το α΄ρθρο 10α του           αντιµετω΄πιση του κινδυ΄νου». Υποστηρι΄ζει ο΄τι η Επιτροπη΄ δεν
κανονισµου΄ συντονιστικη΄ ρυ΄θµιση;»                                      ανε΄λυσε τις επιστηµονικε΄ς γνωµοδοτη΄σεις σχετικα΄ µε την σπογ-
                                                                          γω΄δη εγκεφαλοπα΄θεια των βοοειδω΄ν (ΣΕΒ), ΄εστω και αν ανη΄κουν
                                                                          στη µειοψηφι΄α, ενισχυ΄οντας τις αβεβαιο΄τητες ως προς την υ΄παρξη
                                                                          η΄ την ΄εκταση των κινδυ΄νων για την υγει΄α των προσω΄πων [και ιδι΄ως
(1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 73.
(2) EE L 230, της 22.8.1983, σ. 6.                                        τη γνωµοδο΄τηση του γαλλικου΄ φορε΄α για την υγειονοµικη΄
(3) EE L 136, της 19.5.1992, σ. 1.                                        ασφα΄λεια των τροφι΄µων (AFSSA) και το ΄εγγραφο των ειδικω΄ν για
                                                                          τις µεταδοτικε΄ς σπογγω΄δεις εγκεφαλοπα΄θειες (ESST) που η΄ταν
                                                                          συνηµµε΄νο σ' αυτη΄ν]· ο΄τι η Επιτροπη΄ δεν ΄ελαβε τα µε΄τρα προστα-
                                                                          σι΄ας που επιβα΄λλονταν χωρι΄ς να πρε΄πει να περιµε΄νει να καταδει-
                                                                          χθου΄ν πλη΄ρως το αληθε΄ς και η σοβαρο΄τητα των κινδυ΄νων αυτω΄ν·
                                                                          ο΄τι η Επιτροπη΄, µη τροποποιω΄ντας η΄ καταργω΄ντας την απο΄φαση΄
                                                                          της για την α΄ρση του αποκλεισµου΄ του βρετανικου΄ βοει΄ου
                                                                          κρε΄ατος απο΄ την 1η Αυγου΄στου 1999, παραβι΄ασε την αρχη΄ της
                                                                          προφυ΄λαξης ο΄πως αυτη΄ απορρε΄ει απο΄ τη Συνθη΄κη και τη νοµολο-
                                                                          γι΄α του ∆ικαστηρι΄ου. Εποµε΄νως, η απο΄φαση΄ της πα΄σχει λο΄γω
Προσφυγη΄ της Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας κατα΄ της Επιτροπη΄ς                 παραβα΄σεως των συνθηκω΄ν, λο΄γω διαδικαστικω΄ν πληµµελειω΄ν και
των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των που ασκη΄θηκε στις 29 ∆εκεµ-           λο΄γω ελλιπου΄ς αιτιολογι΄ας.
                               βρι΄ου 1999
                                                                          (1) EE L 195 της 28.7.1999: απο΄φαση της Επιτροπη΄ς 1999/514/ΕΚ της
                         (Υπο΄θεση C-514/99)                                   23.7.1999, για τον καθορισµο΄ της ηµεροµηνι΄ας κατα΄ την οποι΄α
                                                                               µπορει΄ να αρχι΄σει η αποστολη΄ απο΄ το Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο προϊο΄ντων
                                                                               που προε΄ρχονται απο΄ βοοειδη΄ συ΄µφωνα µε το βασιζο΄µενο στην
                             (2000/C 63/33)                                    ηµεροµηνι΄α καθεστω΄ς εξαγωγη΄ς δυνα΄µει του α΄ρθρου 6, παρα΄γραφος
                                                                               5, της απο΄φασης 98/256/ΕΚ του Συµβουλι΄ου (EE L 113, σ. 33).
Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, εκπροσωπουµε΄νη απο΄ τον Ronny
Abraham, διευθυντη΄ της υπηρεσι΄ας νοµικω΄ν υποθε΄σεων του
Υπουργει΄ου Εξωτερικω΄ν, την Kareen Rispal-Bellanger, υποδι-
ευθυ΄ντρια, και την Régine Loosli-Surrans, chargée de mission,
στο ΄διο
     ι     Υπουργει΄ο, µε το΄πο επιδο΄σεων στο Λουξεµβου΄ργο την
Πρεσβει΄α της Γαλλι΄ας, 8 b, boulevard Joseph II, α΄σκησε στις
29 ∆εκεµβρι΄ου 1999 ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν            Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
Κοινοτη΄των προσφυγη΄ κατα΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν               βαλε το Cour d’appel de Bruxelles, µε απο΄φαση της
Κοινοτη΄των.                                                              22ας ∆εκεµβρι΄ου 1999, στην υπο΄θεση Richard Gaillard
                                                                                                     κατα΄ Alaya Chekili
Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
                                                                                                    (Υπο΄θεση C-518/99)
— να ακυρω΄σει την απο΄φαση της Επιτροπη΄ς µε την οποι΄α αυτη΄
     αρνη΄θηκε να τροποποιη΄σει η΄ να καταργη΄σει την απο΄φαση                                         (2000/C 63/34)
     1999/514/EK (1).
                                                                          Με απο΄φαση της 22ας ∆εκεµβρι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                          Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
Λο΄γοι της προσφυγη΄ς και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                            31 ∆εκεµβρι΄ου 1999, το Cour d’appel de Bruxelles, στο πλαι΄σιο
                                                                          της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Richard Gaillard και Alaya Chekili, που
                                                                          εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
Η προσφυγη΄ βα΄λλει κατα΄ αποφα΄σεως της Επιτροπη΄ς που αποκα-            προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
λυ΄φθηκε µε τη δη΄λωση της 29ης Οκτωβρι΄ου 1999 του Επιτρο΄που
Byrne, ο οποι΄ος ΄εκρινε ο΄τι λο΄γω της γνωµοδοτη΄σεως της επιστηµο-      Αποτελει΄ η αγωγη΄ λυ΄σεως συµβα΄σεως πωλη΄σεως ακινη΄του και
νικη΄ς συντονιστικη΄ς επιτροπη΄ς (ΕΣΕ) που εκδο΄θηκε την ΄δια
                                                          ι ηµε΄ρα        καταβολη΄ς, συνεπει΄α της λυ΄σεως αυτη΄ς, αποζηµιω΄σεως «εµπρα΄γ-
δεν η΄ταν αναγκαι΄α η «επανεξε΄ταση της αποφα΄σεως περι΄ α΄ρσεως          µατη» αγωγη΄ περι΄ ακινη΄των, κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 16 της
του αποκλεισµου΄ των εξαγωγω΄ν βρετανικου΄ βοει΄ου κρε΄ατος» και,         Συµβα΄σεως της 27ης Σεπτεµβρι΄ου 1968, µεταξυ΄ των κρατω΄ν
κυρι΄ως, µε την απο΄ 17 Νοεµβρι΄ου 1999 απο΄φαση, µε την οποι΄α           µελω΄ν της Ευρωπαϊκη΄ς Οικονοµικη΄ς Κοινο΄τητας για τη διεθνη΄
το σω΄µα των Επιτρο΄πων ο΄χλησε τη Γαλλι΄α για να συµµορφωθει΄ µε         δικαιοδοσι΄α και την εκτε΄λεση αποφα΄σεων σε αστικε΄ς και εµπορικε΄ς
την απο΄φαση 1999/514/ΕΚ και να α΄ρει τον αποκλεισµο΄ της.                υποθε΄σεις, που υπογρα΄φηκε στις Βρυξε΄λλες στις 27 Σεπτεµβρι΄ου
Βασι΄ζεται κυρι΄ως στην παραβι΄αση της αρχη΄ς της προφυ΄λαξης εκ          1968;
µε΄ρους της Επιτροπη΄ς, και επικουρικω΄ς στην ακαταλληλο΄τητα
της διαδικασι΄ας που ακολουθη΄θηκε και στην ανεπα΄ρκεια της
αιτιολογι΄ας της προσβαλλοµε΄νης αποφα΄σεως.