CELEX: 32017D0719(01)
Language: sl
Date: 2017-03-16 00:00:00
Title: Sklep št. E5 z dne 16. marca 2017 o praktičnih pravilih za prehodno obdobje za izmenjavo podatkov po elektronski poti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 987/2009 (Besedilo velja za EGP in za Sporazum ES/Švica. )

19.7.2017   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 233/3
            
         SKLEP št. E5
   z dne 16. marca 2017
   o praktičnih pravilih za prehodno obdobje za izmenjavo podatkov po elektronski poti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 987/2009
   (Besedilo velja za EGP in za Sporazum ES/Švica)
   (2017/C 233/03)
   UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI JE –
   ob upoštevanju člena 72(a) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (1), v skladu s katerim je Upravna komisija pristojna za obravnavo vseh vprašanj v zvezi z uporabo ali razlago, ki izhajajo iz določb Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (2),
   ob upoštevanju člena 72(d) Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti, v skladu s katerim Upravna komisija spodbuja uporabo novih tehnologij, kolikor je mogoče,
   ob upoštevanju člena 4 Uredbe (ES) št. 987/2009, v skladu s katerim se „podatki […] med nosilci ali organi za zvezo prenašajo po elektronski poti …“ in „Upravna komisija določi strukturo, vsebino, obliko ter podrobna pravila za izmenjavo dokumentov in strukturiranih elektronskih dokumentov“,
   ob upoštevanju člena 95 Uredbe (ES) št. 987/2009 o prehodnem obdobju, ki določa, da „vsaka država članica lahko uveljavlja prehodno obdobje za elektronsko izmenjavo podatkov …“ in da „prehodno obdobje ni daljše od 24 mesecev od dneva začetka veljavnosti izvedbene uredbe“,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Člen 95 Uredbe (ES) št. 987/2009 Upravno komisijo pooblašča za določitev praktičnih pravil za vsa potrebna prehodna obdobja, da se zagotovi nujna izmenjava podatkov za uporabo osnovne uredbe in izvedbene uredbe.
            
         
               (2)
            
            
               Pojasniti je treba osnovna načela, ki jih morajo nosilci uporabljati v prehodnem obdobju.
            
         
               (3)
            
            
               Po datumu začetka veljavnosti novih uredb se je obravnavalo znatno število zahtevkov, pri katerih je upravičenost izhajala iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 (3) in glede teh zahtevkov bo izmenjava informacij na splošno temeljila na postopkih iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 in Uredbe (EGS) št. 574/72 (4), vključno z uporabo e-obrazcev.
            
         
               (4)
            
            
               Člen 94(1) Uredbe (ES) št. 987/2009 implicira, da se v okoliščinah iz prejšnje uvodne izjave „dajatev odmeri dvakrat“, pri čemer upravičenec prejme višji znesek.
            
         
               (5)
            
            
               Kljub temu se v praksi v veliki večini primerov, če ne v vseh, dodelitev na podlagi prejšnjih uredb ne bo izboljšala z uporabo novih uredb. Zato se ugotavlja, da ni realno pričakovati, da bodo nosilci v teh okoliščinah izvajali dvojne postopke v skladu z Uredbo (EGS) št. 574/72 in Uredbo (ES) št. 987/2009.
            
         
               (6)
            
            
               Odstavek 5 Sklepa št. H1 pojasnjuje status potrdil (e-obrazcev) in evropske kartice zdravstvenega zavarovanja (vključno z začasnimi nadomestnimi potrdili), izdanih pred datumom začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009.
            
         
               (7)
            
            
               V prehodnem obdobju se lahko države članice same odločijo, kdaj so se pripravljene vključiti v sistem elektronske izmenjave informacij o socialni varnosti (v nadaljnjem besedilu: EESSI) v celoti ali prek primerov poslovne uporabe (Business Use Cases, v nadaljnjem besedilu: BUC), obenem pa si prizadevajo upoštevati načrtovano izvajanje sistema EESSI v državah članicah in zaporedje BUC, da bi začele elektronsko izmenjavo v skladu s priporočili Upravne komisije.
               v skladu s pogoji iz člena 71(2) Uredbe (ES) št. 883/2004 –
            
         SKLENILA:
   
               1.
            
            
               V prehodnem obdobju so vodilna načela dobro sodelovanje med nosilci, pragmatizem in prožnost. Predvsem je najpomembnejša potreba po zagotavljanju neoviranega prehoda za državljane, ki uveljavljajo svoje pravice v skladu z novima uredbama.
            
         
               2.
            
            
               Od datuma začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 bodo strukturirani elektronski dokumenti (SED) v papirni obliki nadomestili e-obrazce na podlagi uredb (EGS) št. 1408/71 in (EGS) št. 574/72.
            
         
               3.
            
            
               Ne glede na odstavek 2 lahko države članice, ki imajo na voljo nacionalne elektronske aplikacije, ki ustvarjajo e-obrazce, ali vzpostavljene elektronske izmenjave (na primer projekte Build), ki jih ni mogoče primerno zamenjati v tem časovnem okviru, te v prehodnem obdobju še naprej uporabljajo, če so pravice državljanov v skladu z novima uredbama v celoti zagotovljene.
            
         
               4.
            
            
               V vseh primerih nosilci v prehodnem obdobju sprejmejo ustrezne informacije na vseh dokumentih, ki jih izdajo drugi nosilci, tudi če temeljijo na zastareli obliki, vsebini ali strukturi. V primeru dvoma v zvezi s pravicami zadevnega državljana nosilec v duhu dobrega sodelovanja stopi v stik z nosilcem, ki je izdal dokument.
            
         
               5.
            
            
               Kot je navedeno v odstavku 5 Sklepa št. H1, e-obrazci, dokumenti in evropske kartice zdravstvenega zavarovanja (vključno z začasnimi nadomestnimi potrdili), izdani pred datumom začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009, še naprej veljajo in jih organi drugih držav članic upoštevajo tudi po navedenem datumu, dokler se ne izteče njihova veljavnost ali dokler niso umaknjeni ali nadomeščeni z dokumenti, izdanimi ali predloženimi v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 in Uredbo (ES) št. 987/2009.
            
         
               6.
            
            
               Vsaka država članica lahko pri izvajanju sistema elektronske izmenjave informacij o socialni varnosti (v nadaljnjem besedilu: sistem EESSI) uporabi prožen in postopen pristop, ko bo imela omogočen sistem EESSI prek dostopnih točk.
            
         
               7.
            
            
               Brez poseganja v odstavek 6 bo sporazum o sodelovanju v okviru Upravne komisije določil načrtovano zaporedje primerov poslovne uporabe (v nadaljnjem besedilu: BUC) v sistemu EESSI, ki mu morajo države članice slediti. To zaporedje bo temeljilo na postopni vzpostavitvi BUC in bo vključevalo njihovo združevanje, kjer je to ustrezno.
            
         
               8.
            
            
               Vsaka država članica si v zvezi z vsakim BUC, pri katerem se je elektronska izmenjava začela, prizadeva pridružiti takoj, ko to omogoča njena tehnična integracija.
            
         
               9.
            
            
               Države članice bodo upravljale izmenjave v papirni in elektronski obliki prek istega BUC, dokler ne bodo vse države članice imele omogočen sistem EESSI za ta BUC.
            
         
               10.
            
            
               „Omogočen sistem EESSI“ za določeni BUC pomeni, da lahko zadevna država članica obenem pošilja v druge države članice in sprejema iz njih vsa sporočila v navedenem BUC.
            
         
               11.
            
            
               Informacije o tem, kateri BUC v posamezni državi članici je podprt s sistemom EESSI, se vključijo na seznam, ki je na voljo nacionalnim nosilcem, upoštevajo pa se tudi v repozitoriju nosilcev sistema EESSI. Države članice v razumnem roku pisno obvestijo Upravno komisijo, preden imajo omogočen sistem EESSI za določen BUC.
            
         
               12.
            
            
               V prehodnem obdobju izmenjava informacij med dvema državama članicama za določeni BUC poteka v okviru sistema EESSI ali zunaj njega za vse izmenjave, ki jih zajema navedeni BUC, brez poseganja v morebitne dvostranske dogovore, ki lahko na primer zadevajo skupno testiranje ali usposabljanje ali podobne razloge, od trenutka, ko obe državi izjavita, da imata omogočen sistem EESSI za navedeni BUC.
            
         
               13.
            
            
               V primeru večstranskega BUC, kar pomeni, da v izmenjavi sodelujeta več kot dve državi članici, začne izmenjava v okviru sistema EESSI potekati šele, ko se ugotovi, da v navedeni izmenjavi sodelujejo le države članice, ki so izjavile, da imajo omogočen sistem EESSI za ta določeni BUC. Načela iz odstavka 12 se uporabljajo tudi v primerih, ko v BUC sodelujeta več kot dve državi članici.
            
         
               14.
            
            
               Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od dvajsetega dne po objavi.
            
         
               15.
            
            
               Ta sklep nadomešča Sklep št. E1 z dne 12. junija 2009.
            
         
      
         
            Predsednik Upravne komisije
         
         Malcolm SCICLUNA
      
   
   
      (1)  UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
   
      (2)  UL L 284, 30.10.2009, str. 1.
   
      (3)  Uredba Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (UL L 149, 5.7.1971, str. 2).
   
      (4)  Uredba Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (UL L 74, 27.3.1972, str. 1).