CELEX: 51980PC0137
Language: da
Date: 1980-03-27
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for vine fra Jerez, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif- med oprindelse i Spanien (1980/81)#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Malaga, henhørende under pos. ex 22.05 i den tælles toldtarif, med oprindelse i Spanien (1980/81)#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas, henhørende under pos. ex. 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien (1980/81) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 137
Vol. 1980/0043
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                        KOM(80)137 endelig udg.
                                                        Bruxelles , den 27 . marts 1980
                                              Forslag til
                                         RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om åbning , fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter
          for vine fra Jerez , henhørende under pos . ex 22.05 i den fælles
                    toldtarif - med oprindelse i Spanien ( 1980 / 81 )
                                              Forslag til
                                         RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for
          vine fra Malaga , henhørende under pos . ex 22.05 i den tælles toldtarif ,
                                   med oprindelse i Spanien ( 1980/ 81 )
                                              Forslag til
                                         RÅDETS FORORDNING ( EØF )
          om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for
                A»         •   . , '-x
          vine fra Jumilla , Priorato , Rioja , Valdepenas , henhørende under pos . ex .
          22.05 i den fælles toldtarif , med oprindelse i Spanien ( 1980 / 81 )
          fr ::
          \Y J^
                             ,-( forelagt Rådet af Kommissionen )
                X
K0MC80 ) 137 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                     j§^2SwS2^îii§5                           *
                                                                  •         ,  •                ,
             » '.'ed undertegnelsen af aftalen mellem BØF og Spanien i 1970 forpligtede Del-
ipri -'Iplige Fællesskab »i« til ved indførsel i Fallesskabet af beetejrte vine med
                oprindelse i Spanien at indrønnø en praferenoeordning« " Denne
                 forpligtelse indebærer hvert år åbning af                                     følgende fire -kold-
                kontingenter til nedeat tolds                                       ^
                - BMerryt
                    - i beholdere på to liter eller derunder ,
                       40.000 hl til Fnvtoldsatsen nedsat ned 60j£
                    - i beholdere pi over to liter ,
                       20.000 hl til FTT-toldsat een nedsat med 50£
                – Nalagai
                   – i béholdere på to liter eller derunder ,
                       15 .000 hl til FTT-toldøataen nedsat ned 50i
                           fra Jmnilla . Priorato . Rio.la Off Valdep^nAH »
                   "• i cohoIdere p& *to liter eller dorundérj
                       15.000 hl tilPTT-iolåsatøa* nedeat med JGflt '
                t/.ijd lertid oafattede denne ordning kun indførsel af vedkommende varer
                i de seks oprindelige nedlensatator* - om fulge ~.f udv ide ! Ben -f ^a-1 ] e
                 sikr? bet er irøngderne af disse kontingenter forhøjet til henholdsvis :
                                                                    -< . J       vv^'v v if'' !? ■; .        'if : 1            ■■
                                                   •V   , ",· ■ ' ■ '·ί ■             • ' '•
                                                                                                     V ".-1 •·7.·Λ ί|>;,··
                                                                                                  "• 's ..-.         V         "
                                                                                                               f,. • vvy.: • ■> ..
                    r 10®»CCHj' hl of 61^060 hl ftte vfrta fra"JéT'ést' cg
                    – 21' . 000 hl for vir *; fre.Jsr.jiHa . Priorato , Rioja og Valdepinas * '
                    mcna ci.-jjdsn for vina fj-a Malaya fastholde* på øaaa* niveau .
                    ja vine er fortsat undergivet bestemmelserne vedrørende den falles
              »'V kodsordning for vin og herned forpligtelsen til at reep aktere de
             ^orrpelctive referenewriwire                                  i •
                                                                                                             ■V
        For at opfyld« Fællesskabets engagement                        over ftwr Spanien ftr* X*. 7 . 1980 bør
        der dørfa* ved Xojpcwcdnic^pr faata<^tes beBt«æael8«r for åbning* fordeling og
        JL* ~– %J^ trr if ftfif ft»T[Iiisaiiiyha»ntYltiiaiifi I nnånliÉ ir • •"
 ---pagebreak--- 2 • Bestemmelserne i disse forordninger fastsætter , at kontingent mængderne
     deles i to dele , hvoraf den første fordeles i kvoter mellem mfidlemssta-
     teme , og den anden udgør reserven .
                                         På gruiyi af manglende statistiske
   oplysninger for Jtollesskabet er de oprindelige kvoter blevet beregnet
   på grundlag af de seneste statistiske oplysninger vedrørende epanøke
  udførsler i årene 197 ^ til 1978      • og be regninge r , Bomer udarbejdet
  af medlemsstaterne . Disse spanske oplysninger kan betragte« aoa en ©«t rent i i g
  gengivelse af 1 situationen for fællesakabsindférslerne af de omtalte varer
 3# Som følge af de særlige forhold for handelen med disse vine , som i øvrigt
     er forskellige fra medlemsstat til medlemsstat , fastsættes der i forord­
     ningen undtagelsesvis ikke en fælles forvaltningsmetode .
 Bilagi
 3 forslag til rådsforordninger «
 ---pagebreak---                     Indførsler af vine med oprindelse i Spanien
                      ( på grundlaget af de spanske statistikker)
 ~ vine fra Jerez              i beholdere på<.2iiter                 i beholdere på ^  2 liter
                                1976         1977         1978          1976     1977      1978
I Bénélux                   189 840       212 010     216 500      ^ 291 790   161 767   164 800
 I Danmark                    17 380        11  160      14 800        42 010   29 260    32 090
    Tyskland                 40 690         74 390      86 730         28 440   29 580    21 760
    Frankrig                    1 030           770       1 310           280      320  \ - 220
    Irland                      2 920        4 130        4 040         7 730    3 990     4 120
    Italien                     3 830        3 530        2 310            40         -         -
I Bet forenede          I
                                        ■
                                                                 -
I Kongerige         1 I| 48 080 | 97 090 |[ 104 200 | 456 685 | 562 530 | 542 010                 |
    E0P                     303 770       403 . 080   429 890        826 975  787 447    765 000
  - vine fra Malaga
I Bénélux '       '                630          910          420
                             '
    Danmark                                                    -
I Tyskland                         920       1 260           710
I Frankrig                         120          590           40
    Irland                          ■-                         -
I Italien               I          160          120 \        220
    Det forenede                                       ■
                                     20
I Kongerige         _J                    |      40 |         40 |
    EØF                         1 850        2 920        1 430
   " vine fra Rioia . Jumilla , Valdepeñas , Priorato
                                 1976         1977          1978
                          I
  I Bénélux               j 12 330          12 870         14 890
    Danmark                      2 020        3 500      j 4 680 J
    Tvskland                     6 840        6 660         8 680
  I  v
    Frankrig                     4 810        6 992         6 600
    Irland                       ,    30         120           380
    Italien                      3 440 |      2 360         1 630
         forenede
                                 4 450        7 550        17 940
  [ Kongerige
    K0F                        33 920       40 052         54 800
 ---pagebreak---                                                                                                      BIL /.G A
                                         RÅDETS FORORDNING (EOF)
                  om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for vine fra Jerez, henho-
                    rende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien ( I98O/8l )
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
  FÆLLESSKABER HAR –
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel
   113 ,
  under henvisning til forslag fra Kommissionen,
  ud fra følgende betragtninger:
  Ved undertegnelsen den 29. juni 1970 af aftalen mellem
  Det europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien ( 1),
  er Fællesskabet gået ind på at indrømme en præferentiel
  tarifordning ved indførsel i Fællesskabet af vine fra Jerez
  med oprindelse i Spanien ; denne forpligtelse
   indebærer hvert år åbning af følgende to
  toldkontingenter :
  – 40 000 hl til en toldsats på 40 % af toldsatsen i den
       fælles toldtarif, for vine fra Jerez med oprindelse i
       Spanien, indført i beholdere, som indeholder højst 2
       liter, henhørende under underpositionerne ex 22.05
       C III a ) 1 og ex 22.05 C IV a ) 1 , og
  – 210 000 hl til en toldsats på 50 % af toldsatsen i
      den fælles toldtarif, for vine fra Jerez med oprin­
      delse i Spanien, indført i beholdere, som indeholder
       mere end 2 liter, "henhørende under underpositio­
      nerne ex 22.05 C III b ) 1 og ex 22.05 C IV b ) 1 ;
  denne præferenceordning omfattede kun indførsel af de
  pågældende varer i medlemsstaterne i Fællesskabet i
 ■dets oprindelige udstrækning;        som følge af ud­
   videlsen af Fællesskabet er nænvte
  kontingenter forhøjet til henholdsvis
  108 000 hl og 685 000 hl ;
  adgangen til fordelen ved disse fællesskabstoldkon-
  tingenter skal betinges af forevisning af varecertifikat
  A.E. 1 ., og af et certifikat for oprindelsesbetegnelse som
  foreskrevet i forordning (EOF) nr. 1120/75         ( 2.) 5
( 4 ) fifrT nr . L 182 af 16.8.1970 , s . 2 .
( 2 ) EFT nr . L 111 af 30.4.1975 , s . 19 .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
                                                               BILAG A
 Spanien har garanteret , at prisen for vine med
 oprindelse i dets område ikke vil ligge under
 referénceprisen minus den faktisk opkrævede
 told ; som følge heraf bør de af disse toldkon–
 tingenter omfattede vine behandles på samme
 made som vine , som indrømmes præferencetold-
 lempelser , under forbehold af , at reference­
prisen franko grænse overholdes ; sådanne vine
 omfattes kun af toldlempelserne , såfremt bestem­
 melserne i artikel 18 i forordning ( EØF ) nr .
          1)
337/ 79 overholdes ; disse bestemmelser bør
gælde for indførsel under disse kontingenter ;
    der bør navnlig skabes sikkerhed /or lige og fortsat
    adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
    kontingenter samt anvendelse uden afbrydelse af de
    satser, der er fastsat for kontingenterne ved enhver '
    indførsel af de pågældende varer i alle medlemsstaterne
    indtil kontingenterne er opbrugte; et system for udnyt- x
    telse af fællesskabstoldkontingenteme på grundlag af en
    fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville respek­
    tere de nævnte kontingenters fællesskabskarakter med
    hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst
    muligt at svare til den faktiske udvikling på markedet
    for de pågældende varer, skal denne fordeling foretages
    i forhold til medlemsstaternes behov, der^ på den ene
    side beregnes på grundlag af de statistiske oplysninger
    vedrørende indførsler fra - Spanien i en repræsentativ
    referenceperiode, og på den anden side på grundlag af
    de økonomiske udsigter for den pågældende kon-
    tingentperiode;
    Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen op­
    lysninger vedrørende Jerez-vine på markederne; dog kan
    de spanske statistiske oplysninger om udførsler af disse
    varer til Fællesskabet i løbet de seneste tre år betragtes
1 ) EPT nr . L 54 af 5.3.1979 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                                                                                                                           BILAG A
 som tilnærmelsesvis genspejlende situationen vedrø­                                     terne, og den anden del udgør en reserve, der senere skal
 rende fællesskabsindførslerne; på dette grundlag udgør                                  dække behovet i de medlemsstater, der har opbrugt
 de t i i sv .• ,'t-ndc indførsler i hver medlemsstat i løbet af de                      deres oprindelige kvote; for at yde importørerne i hver
 seneste ( re Ar , i forhold til indførslerne til Fællesskabet                           medlemsstat en vis sikkerhed , bør den første del af fæl-
 at de pågældende varer fra Spanien, følgende procent­                                   lesskabskontingenterne fastsættes på et niveau, der i det
 dele :                                                                                  foreliggende tilfælde kunne ligge på ca. 90 % af hver af
                                                                                         de samlede kontingenter;
                                                       1976     | 1977 || 1978"          medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges mere
                                                                                         eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at
  Vinc fra Jerez :
                                                                                         undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at hver med­
 – i beholdere, der indeholder                                                           lemsstat, der næsten fuldstændigt har opbrugt en af sine
      højst 2 liter :                                                                    oprindelige kvoter, trækker en supplerende kvote på
      – benelux                                        62,5        52,5         50,4     den tilsvarende reserve; hver medlemsstat skal trække*
      – Danmark                                          5,7        2.8             3,4  på denne reserve, når hver af dens supplerende kvoter er
      –- Tyskland                                      13,4        18 ,5        20,2     næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange gange,
      – Frankrig                                         0,3        0,2           0 3
      – Irland                                           1.0          1.0         0,9
                                                                                         som reserven tillader det; de oprindelige kvoter og de
      – Italien                                          1,2        0.9           0,6    supplerende kvoter skal være gyldige indtil slutningen af
      – Det forenede Kongerige                     j   1 5,8      24,1         24,2      kontingentperioden; denne form for forvaltning kræver
 – i beholdere, der indeholder                     I       ■
                                                                                         et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og
      mere end 2 liter:                           I                                      Kommissionen, som især skal kunne følge udnyttelses­
     – Bénélux                                        35,3        20,5         21,5      graden af de samlede kontingenter og underrette med­
             Danmark                                     5,1        3,7           4,2    lemsstaterne herom ;
            'tyskland                                    3,4        3.8           2,5
             l'i.mkriK                                  0.1         0.1           0,1   såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
             Irland                                     0,9         0,5          0,5     findes en betydelig rest af tildelingen i én af medlems­
     – - Italien                                        0,0         0,0        _o,o      staterne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører en
     – Det forenede Kongerige                         55,2
                                                                ZÏ                       væsentlig del heraf til reserven, for at undgå at en del af
                                                                                         fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en med­
                                                                                         lemsstat, - medens det kunne anvendes i andre medlems­
                                                                                         stater ;
under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­
ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan den
 første procentvise fordeling af de samlede kontingenter                                da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
tilnærmelsesvis fastsættes således :                                                     storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
                                                                                         senteres af Den økonomiske union Benelux , kan enhver
                                                                                        disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der
                                                     Vine fra Jere / i beholdere ,       tildeles nævnte økonomiske union , træffes af et af dens
                                                             der indeholder
                                                      hojst               mere end
                                                                                         medlemmer –
                                                     2 iiter              j 2 liter
Bénélux                                               53^6 !I 33,5
Danmark                                       I         5,1                   3,8
Tyskland                                     I        13,2                    3,0       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Frankng                                      I          0,3         I         0,1
Irland
                                                                                                           Artikel 1
                                                        2,1                   0,8
Italien                                                 2,1                   0,1
Det forenede Kongerige                                23,6                  58,7
                                                                                        1 . For perioden 1 . juli 1980 - 30 . juni
                                                                                        1981 suspenderes tolden i den fælles
                                                                                        toldtarif delvis for de på følgende liste
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår ind­                               anførte vine fra Jerez med oprindelse i
førslerne af de pågældende varer i de forskellige med­                                  Spanien på det niveau , der er angivet
lemsstater, bør hver af de samlede kontingenter deles i                                 for hver af disse , inden for grænserne
to dele, idet den første del fordeles mellem medlemssta­                                af fæl lesskabskont ingenterne :
                                                                                                              I      Kontingentets
                                Pos. i den                                                        Afgift      !         størrelse
                                                                    Varebetegnelse
                              fælles toldtarif                                                     ( ECU/hl )             (i hl )
                      ex 22.05    C  II ) a)   1                  Vine    fra  Jerez              6,5           }        108 000
                      ex  22.05   C  IV   a)    1                 Vine    fra  Jerez               7,°
                      ex
                      ex
                          22.05
                          22.05
                                  C
                                  C
                                      III
                                      IV
                                          b)
                                          b)
                                               1
                                                1
                                                                  Vine
                                                                  Vine
                                                                          fra
                                                                          fra
                                                                               Jerez
                                                                               Jerez         '      7,2
                                                                                                                )        685 ooo
                                                         I
 ---pagebreak---                                                                                                                   BILAG A
  2. Protokollen om definition af begrebet » varer med
                                                                                                       Artikel 3
  oprindelsesstatus « og angående metoderne for admini­
  strativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det europæi­
  ske økonomiske Fællesskab og Spanien finder anven­                          1 . Såfremt en af en medlemsstats oprindelige kvoter,
  delse.                                                                     således som de er fastsat i artikel 2, stk. 2, - eller
                                                                             samm« kvote nedsat med den del der er
                                                                             tilbageført til reserven , såfremt ar­
  3 , Vinen® omfattes kan ar disse told-
                                                                             tikel 5 har fundet anvendelse - er udnyttet
                                                                                   med 90 % eller derover, foranstalter denne medlemsstat
  kontingenter , såfremt "bestemmelserne                                           straks ved meddelelse til Kommissionen, i det omfang
   i artikel 18 , stk . 3 og 4 , i forord­                                         reservemængden tillader det, trækning af en anden
  ning ( EØF ) nr . 337/79 overholdes .                                            kvote, på 10 % af den oprindelige kvote, eventuelt
                                                                                   afrundet til den højere enhed.
    4 • Indførelse af vine fra Jerez                             toldkon-
   tingenterne                          er betinget af forevisning
   af et varecertifikat A.E. 1 . og af et certifikat for oprin-                    2 . Såfremt den anden kvote, der trækkes af en med­
   delsesbetegnelse, foreskrevet i forordning (EOF) nr.                           lemsstat, efter at en af dens oprindelige kvoter er op­
   1120/75 , som skal være påtegnet af de spanske told­                           brugt, er udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter
   myndigheder.                                                                   denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser
                                                                                  trækning af en tredje kvote, på 5 % af den oprindelige
                                                                                  kvote, eventuelt afrundet til den højere enhed.
                              Artikel 2
                                                                           \      3 . Såfremt 4en tredje kvote, der trækkes af en med­
   1 . Hvert af de i artikel 1 fastsatte toldkontingenter                         lemsstat, efter at en af de to første kvoter er opbrugt, er
  deles i to dele.                                                                udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
                                                                                  medlemsstat under samme betingelser trækning af en
. Den første            del                af hvert kontingent                    fjerde kvote, der er lig med den tredje.
   fordeles mellem medlemsstaterne; kvoterne, der med
   forbehold af artikel 5 gælder                                     "1           Denne fremgangsmåde anvendes analogt, indtil reserven ■
   den 30. juni 1981, andrager følgende mængder :                                 er opbrugt.
                                                            (i hektoliter)
                                  1     Vine fra Jerez henhørende
                                            under positionerne
                                    ex 22.05 C ID a) 1 ex 22.05 C m b) 1
                                           °g                  °g
                                    ex 22.05 C IV a) 1 ex 22.05 C IV b) 1
                                        52 100            206 280
     Benelux
                                         4 920             23 610
     Danmark
                                        12 810              18 440
      Tyskland                                                  190
                                            300
     Frankrig
                                          2 000              4810
     Irland
                                          2 050                   60
      Italien
                                        23 000            363 110
      Det forenede Kongerige
                         I alt          97 200         | 616 500
 3 . Den anden                                  del af hvert kon­
      tingent på henholdsvis 10 800 og 68500 hektoliter
      udgør den tilsvarende reserve.
 ---pagebreak---                                                               _    R _
                                                                                                    BILAG A
4 . Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan en medlemsstat foranstalte     Den drager omsorg for, at det træk, hvorved en af re­
 trækning af kvoter, der er mindre end fastsat i disse         serverne opbruges, begrænses til den disponible rest, og
 stykker, såfremt der er grund til at antage, at disse ikke    med henblik herpå angiver den størrelsen af denne rest
 opbruges . Denne underretter Kommissionen om grun­            til den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
 den til, at den har bestemt sig for, at bringe dette stk. i
 anvendelse .
                                                                                         Artikel 7
                           Artikel 4                            1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
                                                               foranstaltning med henblik på, at åbningen af de sup­
 Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i medfør af        plerende kvoter, som de har trukket i henhold til arti­
 artikel 3 , gælder indtil 30. juni 1981 .                     kel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage af­
                                                               skrivninger på deres sammenlagte andele af fællesskabs-
                                                               kontingenterne.
                           Artikel S
                                                               2. Medlemsstaterne yder de importører af den pågæl­
 Medlemsstaterne tilbagefører, senest den 1 . april 1981       dende vare, der er etableret på deres område, fri adgang
den ikke-udnyttede del af den indledende kvote , som           til de kvoter, der tildeles dem .
den 15 . marts 1 98 ]^ overstiger 20 % afgrundmængden .
De kan tilbageføre en større mængde, hvis der er grund         3 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter kon­
til at antage at denne ikke vil blive udnyttet.                stateres på grundlag af deres indførsler af de pågæl­
                                                               dende varer, efterhånden som disse forelægges i tolden
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . april 1981          med angivelse til fri omsætning.
Kommissionen om de samlede indførsler af de pågæl­
dende varer, der er foretaget indtil den 15 . marts 1981
og som er afskrevet på fællesskabskontingentet samt om                                   Artikel 8
den eventuelle del af den indledende kvota , der er tilba­
geført til reserven.                                           På anmodning fra Kommissionen underretter medlems­
                                                               staterne denne om de indførsler af de pågældende varer,
                                                               der faktisk er afskrevet på deres kvoter.
                           Artike 6
Kommissionen førtr regnskab over mængderne af de                                         Artikel 9
kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overensstem­
melse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver af disse,      Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
såsnart den har modtaget meddelelserne om reservernes          samarbejde for at denne forordning overholdes.
udnyttelsesgrad.
Den underretter senest den 5 . april 1981 medlemssta­                                   Artikel 10
terne om rcservemængden , efter at tilbageførslerne er
foretaget i henhold til artikel 5 .                            Denne forordning træder i kraft den 1 .           1980 .
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                                  På Rådets vegne
                                                                                       Formand
 ---pagebreak---                                                                                                  BILAG B
                                                         Forslag til
                                        RÅDETS FORORDNING (EOF)
                 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskaUwldkontiagent for vine fra Mdaw,
                 henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindel* i Spanien U9o0/»1 )
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
  FÆLLESSKABER HAR –
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel
       113 ,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen,
   ud fra følgende betragtninger:
   Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
   skab og Spanien, underskrevet den 29. juni 1970 (I), er
   Fællesskabet gået ind på at indrømme en præferentiel
   tarifordning ved indførsel i Fællesskabet af vine fra
    Malaga med oprindelse i Spanien ; denne
    forpligtelse indebærer hvert • år åbning af
   et toldkontingent på 15 000 hl, til en toldsats på 50 %
    af toldsatsen i den fælles toldtarif, for vine fra Malaga
    med oprindelse i Spanien, i beholdere som indeholder
    højst 2 liter, henhørende under pos. ex 22.05 C III a) 2
    og ex 22.05 C IV a) 2; denne præferenceordning omfat­
    tede kun indførsel af de pågældende varer i medlemssta­
    terne i Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning;
   efter udvidelsen af Fællesskabet er
   kontingentet fastsat på
    samme niveau               adgangen til fordelen ved
disse fællesskabstoldkontingenter skal betinges af fore­
visning af varecertifikat A.E.l og af et certifikat for
oprindelsesbetegnelse;
     A ) EFT nr . L 182 af 16.8.1970 , s . 2 .
 ---pagebreak---                           -   ?  -
                                                          BILAG B
Spanien har garanteret , at prisen i or
vine med oprindelse i dets område ikke
vil ligge . under ref erenoeprisen minus
den faktisk opkrævede told ; som følge
heraf bør de af dette toldkontingent
omfattede vine behandles på samme måde
som vine , som indrømmes præferencetold-
lempelser under forbehold af , at reference­
prisen franko grænse overholdes ; sådanne
vine omfattes kun af to Id lempe l serne ,
 såfremt bestemmelserne i artikel 18 i
                                           1 )
forordning ( EØF ) nr . 337 / 79 over"
holdes ; disse bestmmelser bør gælde
 for indførsel under dette kontingent ;
 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
 adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
 kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de sat­
 ser, der er fastsat for nævnte kontingent ved enhver
 indførsel af de pågældende varer i alle medlemsstaterne
 indtil kontingentet er opbrugt; et system for udnyttelse
 af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af en forde­
 ling mellem medlemsstaterne synes at ville respektere
 det nævnte kontingents fællesskabskarakter med hensyn
 til de ovenfor fremførte principper; for bedst muligt at
 svare til den faktiske udvikling på markedet for de
 pågældende varer skal denne fordeling foretages i for­
 hold til medlemsstaternes behov, der pi den ene side
 beregnes på grundlag af de statistiske oplysninger ved­
 rørende indførsler fra Spanien i en repræsentativ
 referenceperiode, og på den anden side på grundlag af
 de økonomiske udsigter for den pågældende kon-
tingentperiode;
  l ) EFT nr . L 5 & af 5-3.1979 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
                                                                                                              BILAG B
   Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen op­       være gyldige indtil slutningen af kontingentperioden;
   lysninger vedrørende Malaga-vine på markederne; dog            denne form for forvaltning kræver et snævert samar­
   kan de spanske statistiske oplysninger om udførsler af        bejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen, som
   disse varer til Fællesskabet i løbet af de seneste tre år     især skal kunne følge udnyttelsesgraden af det samlede
   betragtes som tilnærmelsesvis genspejlende situationen        kontingent og underrette medlemsstaterne herom;
   vedrørende fællesskabsindførslerne; på dette grundlag
   udgør de tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i
   løbet af de seneste tre år, i forhold til indførslerne til     såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
   Fællesskabet af de pågældende varer med oprindelse i           findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlemssta­
   Spanien, følgende procentdele:                                 terne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører en
                                                                  væsentlig del heraf til reserven, for at undgå at en del af
                                                                  fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en med­
           Medlemsstater        1976     1977        1978         lemsstat, medens det kunne anvendes i andre medlems­
                                                                  stater:
  Bénélux                       34,0     31,1        29,4
  Danmark                        -        -
  Tyskland                      49,7     43,2        49,6         da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
  Frankrig                 I                                      storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
  Irland
                                 6,6     20,2
                                                       2!8       senteres af Den økonomiske union Benelux, kan enhver
                                                     1574
                                 -
  Italien                        8,6      4,1                    disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der
  Det forenede Kongerige j 1,1 j          1,4          2,8       tildeles den nævnte økonomiske union, træffes af et af
                                                                 dens medlemmer –
  under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­
  ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan den
  første procentvise fordeling af det samlede kontingent
  tilnærmelsesvis fastsættes således:                            UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                                                        Artikel 1
          Bénélux                                29,7
          Danmark                                  0,1           1 . For penoden 1 . april 1980 - 30 .
          Tyskland                               54,3           juni 1981 suspenderes tolderl i den fæl-r
          Frankrig        *                        3,3           les toldtarif delvis for vin fra Mala­
          Irland                                   0,3          ga , opført på følgende liste og med
          Italien                                11,3           oprindelse i Spanien , på det niveau ,
          Det forenede Kongerige                   1,0 ;        der er angivet for hver af disse inden
                                                                for grænserne for et samlet Fælles-
                                                                skabstoldkontingent på 15 000 hekto­
                                                                 liter :
  for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår ind­
  førslerne af de pågældende varer i de forskellige med­                 Pos. i den
                                                                      faciles toldtarif     Varebetegnelse
                                                                                                                  rlcu/hi )
  lemsstater, bør det samlede kontingent deles i to dele,
  idet den første del fordeles mellem medlemsstaterne, og
  den anden udgør en reserve, der senere skal dække              ex 22.05 C III a) 2       Vin fra Malaga         10,3
  behovet i de medlemsstater, der har opbrugt deres ind­         ex 22.05 C IV a) 2        Vin fra Malaga         11,5
  ledende kvote; for at yde importørerne i hver medlems­
  stat en vis sikkerhed, bør den første del af fællesskabs­
. kontingentet fastsættes på et niveau, der i det forelig­       2. Protokollen om definition af begrebet » varer med
  gende tilfælde kunne ligge på 80 % af kontingent­              oprindelsesstatus« og angående metoderne for admini­
  mængden ;                                               j      strativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det euro­
                                                                 pæiske økonomiske Fællesskab og Spanien, finder
                                                                 anvendelse.
  medlemsstaternes indledende kvoter kan opbruges mere
  eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at
  undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at enhver med­        3. Indførelse af vine fra Malaga under ^Jet i
  lemsstat, der næsten fuldstændigt har .opbrugt sin indle­     stk . 1 anførte toldkontingent er
  dende kvote, trækker en supplerende kvote på reserven;        betinget
  hver medlemsstat skal trække på denne reserve,1 når            af forevisning af et certifikat for oprindelsesbetegnelse,
  hver af dens supplerende kvoter er næsten fuldstændigt         som er i overensstemmelse med den i bilaget anførte
  opbrugt, og dette så mange gange, som reserven tillader        model, og som skal være påtegnet af de spanske told­
  det; de indledende kvoter og de supplerende kvoter skal        myndigheder. Dette certifikat skal svare til bestemmel-
 ---pagebreak---                                                           - Δ -
                                                                                                  BILAG B
 serne i artikel 2 , stk . 2-4 , i forordning ( EOF )          Denne fremgangsmåde anvendes analogt indtil reserven
 nr. 1120/ 75 ( ' ).                                          er opbrugt .
 fl .  linene omfattes kun af dette told-
kontingent , såfremt bestemmelserne i                         4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne foran­
artikel 18 , stk . 3 og 4 i forordning                        stalte trækning af kvoter, der er mindre end fastsat i
                                                              disse stk., såfremt der er grund til at antage, at disse
  ( EØF ) nr . 337/79 overholdes .                            ikke opbruges. De underretter Kommissionen om grun­
                                                              den til , at de har bestemt sig for, at bringe dette stk. i
                                                              anvendelse.
                           Artikel 2
                                                                                        Artikel 4
  1 . Det i artikel 1 omtalte kontingent deles i to dele.
                                                               De supplerende kvoter, der trækkes i medfør af arti­
2 . En første del på l2 000 hektoliter fordeles mellem        kel 3 , gælder indtil 30. juni 1981.
 medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af artikel
5 gælder indtil 30. juni ^ 981 ,             andrager føl­
gende mængder :
         Bénélux                              3 5ï0 hl                                  Artikel 5
         Danmark                                 20 hl
          Tyskland                            6 510 h|        Medlemsstaterne ékal senest den 1 . april 1981 til reser­
                                                              ven tilbageføre den ikke-udnyttede del af den indle­
         Frankrig                               400 h|        dende kvote som den 15 . marts 1981 overstiger 20 % af
         Irland                                     hl        grundmængden . Den kan tilbageføre en større mængde,
         Italien                                    hl        såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive
         tx i-       1 .y                       120 I I       udnyttet.
         Det forenede Kongerige                     hl .
                                                              Medlemsstaterne underretter senest den 1 . april 1981
3 . Den anden del af kontingentet på 3-000 hektoliter         Kommissionen om de samlede indførsler af de pågæl­
udgør reserven.                                               dende varer, der er gennemført indtil den 15 . marts
                                                               198*7 inklusive og som er afskrevet på fællesskabskon-
                                                              tingentet, samt om den eventuelle del af deres indle­
                          Artikel '3
                                                              dende kvoter, som de tilbagefører til reserven.
1 . Såfremt en medlemsstats indledende kvote, således
som denne er fastsat i artikel 2 , stk . 2 – eller samme
kvote nedsat med den del, der er tilbageført til reserven,                              Artikel 6
såfremt artikel 5 har fundet anvendelse – er udnyttet
med 90 % eller derover, foranstalter denne medlemsstat        Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang         kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overensstem­
reservemængden tillader det, trækning af en anden             melse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver af disse,
kvote, på 15 % af den indledende kvote, eventuelt af­         så snart den har modtaget meddelelserne om reservens
rundet til den højere enhed .                                 udnyttelsesgrad.
2 . Såfremt den anden kvote, der trækkes af en med­           Den underretter senest den 5 . april 198j medlemssta­
lemsstat efter at dens indledende kvote, er opbrugt, er       terne om reservemængden, efter at tilbageførslerne er
udnyttet med 90 % eller derover, Toranstalter denne           foretaget i henhold til artikel 5 .
medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser, trækning
af en tredje kvote, på 7,5 % af dens indledende kvote,
eventuelt afrundet til den højere enhed .                     Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
                                                              opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
                                                              henblik herpå angiver den størrelsen af denne rest til
3 . Såfremt den tredje kvote, der trækkes af ep med­          den medlemsstat, der foretager dette sidste træk .
lemsstat, efter at den anden kovte, er opbrugt, er udnyt­
tet med 90 % eller derover, foranstalter denne med­
lemsstat under samme betingelser trækning af en fjerde
kvote, der er lig med den tredje .                                                     Artikel 7
                                                               1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
( ') EFT nr. L 111 af 30. 4 . 1975 , s. 19 .                  foranstaltning med henblik på, at åbningen af de sup­
 ---pagebreak---                                                           - 5 -
                                                                                                          BILAG B
 pierende kvoter, som de har trukket i henhold til arti­                             Artikel 8
 kel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage af­      På anmodning fra Kommissionen underretter medlems­
 skrivninger på deres sammenlagte andele af fællesskabs-
                                                              staterne denne om de indførsler af de pågældende varer,
 kontingentet.
                                                              der faktisk er afskrevet på deres kvoter.
2. Medlemsstaterne yder de importører af den pågæl­                                   Artikel 9
dende vare, der er etableret på deres område, fri adgang
til de kvoter der tildeles dem.                               Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                                                              samarbejde for at denne forordning overholdes.
3 . Udnyttelsesgraden af medlemstaternes kvoter kon­
stateres på grundlag af de indførsler af pågældende                                  Artikel 10
varer, som forelægges i tolden med angivelse til fri
omsætning.                                                    Denne forordning træder i kraft den 1. juli 1980 .
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                 På Rådets vegne
                                                                                    Formand
 ---pagebreak---                                                                                                                 BILAO B
                                    BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
   1 . Exportador – tksporter – Ausfuhrer – Exporter – Exporta­           2 . Numero – Nummer – Nummer –
       teur – Esporlatore – Exporteur :                                       Number – Numéro – Numero –                      00000
                                                                              Nummer
                                                                          3.
                                                                                                Consejo Regulador de la
                                                                                                Denominación de origen
                                                                                                       MALAGA
  4 . Destinatario – Modtager – Empfanger – Consignee –
       Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                          5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D' APPELLATI ON D' ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
     . Medio de transports – Transportmiddel – Beforderungsmittel             CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
       – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
       trasporto – Vervoermiddel :
                                                                              VINO DE MALAGA
                                                                              VIN FRA MALAGA
                                                                              MALAGA-WEIN
  8 . Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place                WINE FROM MALAGA
       of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                VIN DE MALAGA
       Plaats van lossing :                                                   VINO DI MALAGA
                                                                              MALAGAWIJN
  9. Marcas v numeros, numero y naturaleza de los bultos                                              I 10. Peso bruto      |111 . Litros
       Mærker og numre, kollienes antal og art                                                              Bruttovægt      I      Liter
       Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                   Rohgewicht      I      Liter
       Marks and numbers, number and kind of packages                                                       Gross weight           Litres
       Marque? et numéros, nombre et nature des colis                                                       Poids brut      I      Litres
       Marca e numero. quantitå e natura dei colli                                                          Peso lordo      I      Litri
       Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                        Brutogewicht           Liter
12 . Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver ) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words ) – Litres ( en lettres) – Litri ( in lettere ) –
      Liter (voluit ) :
1 3 . Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
      authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                          Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der          genuino de la zona de Málaga y con derecho a la denominación
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della        de origen .MALAGA"
      dogana – Visum van de douane                                        (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – U ber­
                                                                          seli ung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                         Voir traduction au rfi 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                          vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                                 BILAG B
     15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat er fremstillet i Malagaomrédet og ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
          spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „MALAGA" zuerkannt wird.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA'.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit i la dénomination d'origine « MALAGA ».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
         WIJ verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong «MALAGA" erkend wordt
    16 -  '
( ' ) Eapacio ratarvtdo par* otr«» indicación** d*l pal* ««portador
0 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( ' ) Oieee Nummer tat weiteren Angaben des Autfuhrlandes vorbehalten.
(')   Spece reserved for additional deteils given in the exporting country.
(')   Ceœ réservée pour <fautres indications du peys exportateur.
(M    Spezio rieerveto por altre indicetioni del peeae esportatore .
(*)   Ruimte bestemd voor andere gegevens ven hot land ven uitvoer.
 ---pagebreak---                                                            Forslag "til
                                            RÅDETS FORORDNING ( EOF) '
                    om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Jumilla,
                    Priorato, Rioja, Valdepenas , henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med
                                                  oprindelse i Spanien ( I98O/8l )
     RÅDET FOR DF, EUROPÆISKE
     FÆLLESSKABER HAR –
     under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
     europæiske økonomiske Fællesskab , særlig artikel
      113 ,
     under henvisning til forslag fra Kommissionen,
     ud fra følgende betragtninger:
     Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
     skab og Spanien, underskrevet den 29. juni 1970 ( I), er
     Fællesskabet gået ind på at indrømme en præferentiel
    oanfordiune ved indførsel i Æg lleuk&bj:£. af vine
    fra Jurailla , Priorato , Rioja , Valdepenas
    med oprindelse i Spanien ; detme forpligt­
    else indebærer hvert år åbning                       af et toldkontingent
    på 15 000 hl, til en toldsats på 70 % af toldsatsen i den
    fælles toldtarif, for vine fra Jumilla, Priorato, Rioja og
    Valdepenas med oprindelse i Spanien, i beholdere som
    indeholder højst 2 liter, henhørende under pos. ex 22.05
    C I a), ex 22.05 C II a) og ex 22.05 C 111 a) 2 ; denne
    præferenceordning omfattede kun indførsel af de på­
    gældende varer i medlemsstaterne i Fællesskabet i dets
    Qprindeliat udstrækning so « følge a£ udvidelsen
    af Fællesskabet er dette kon­
    tingent forhajet til 22 000 hl |
                                    adgangen til fordelen ved
    dette fællesskabstoldkontingent skal betinges af forevis­
    ning af varecertifikat A. E. 1 , og af et certifikat for
    oprindelsesbetegnelse;
-1 ) EFT nr . L 182 af 16.8.1770 , s . 2 .
 ---pagebreak---                                                                                BILAG C
    Spanien                            har garanteret , at prisen for vine med oprindelse
    i , ^ dets område ikke vil ligge under referencepruaen minus
    den faktisk opkrævede told ; som følge heraf bør de af
    dette toldkontingent omfattede vine behandles på samme måde
    som vine , som indrømmes præferencetoldlempelser , under forbehold af , at
    referenceprisen franko grænse overholdes ; sådanne vine
    omfattes kun af toldlempelserne , såfremt bestemmelserne
    i artikel 18 i forordning (EØF) nr . 337/79^ overholdes ;
    disse bestemmelser bør gælde for indførsel under                          –
    dette kontingent ;
                 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
                 adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
                 kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de sat­
                 ser, der er fastsat for nævnte kontingent ved enhver
                 indførsel af de pågældende varer i alle medlemsstater,
                 indtil kontingentet er opbrugt; et system (ot udnyttelse
                 af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af en forde­
                 ling mellem medlemsstaterne synes at ville respektere
                 det nævnte kontingents fællesskabskarakter med hensyn
                 til de ovenfor fremførte principper; for bedst muligt at
                 svare til den faktiske udvikling på markedet for de
                 pågældende varer, skal denne fordeling foretages i for­
                 hold til medlemsstaternes behov, der på den ene side
                 beregnes på grundlag af de statistiske oplysninger ved­
                 rørende indførsler fra Spanien i en repræsentativ refe-
                 renceperiode, og på den anden side på grundlag af de
                 økonomiske udsigter for den pågældende kontingentpe-
                 riode; .
                 Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen op­
                 lysninger vedrørende vine fra Jumilla, Priorato, Rioja,
                 Valdepenas på markederne; dog kan de spanske statisti­
                  ske oplysninger om udførsler af disse varer til Fælles­
                  skabet i løbet af de seneste år betragtes som tilnærmel­
                  sesvis genspejlende situationen vedrørende fælleskabs-
                  indførslerne; på dette grundlag udgør de tilsvarende
                  indførsler i hver medlemsstat i løbet af de seneste tre år,
                  i forhold til indførslerne til Fællesskabet af de pågæl­
                  dende varer med oprindelse i Spanien, følgende pro­
                  centdele :
                                                                  ;
i ; BFT nr . L 54 af 5.3.1979            B.i .
 ---pagebreak---                                                                                                                      BILAG C
          Medlemsstater                  1976    1977
                                                              1978              stat, der næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende
                                                                                kvote, trækker en supplerende kvote på reserven ; hver
                                                                                medlemsstat skal trække på denne reserve, når hver af
  Bénélux                          i     36,3  I 32,2         27,2              dens supplerende kvoter er næsten fuldstændigt op­
 Danmark                                   6,0     8,7         8 »5             brugt, og dette så mange gange, som reserven tillader
 Tyskland                            " 20,2      16,6         15,8              det; de indledende kvoter og de supplerende kvoter skal
  Frankrig                                14,2    17,5        12,0
 ( Hand                                            0,3
                                                                                være gyldige indtil slutningen af kontingentperioden;
 Italien
                                           0,1
                                          10,1     5,9         H                denne form for forvaltning kræver et snævert samar­
                                                                                bejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen som
 Det forenede Kongerige
                                   I 13,1 | 18,8              32,8              især skal kunne følge udnyttelsesgraden af det samlede
                                                                                kontingent og underrette medlemsstaterne herom ;
 under hensyn ril disse faktorer og til de forudbereg-
 runger-, der er forelagt af visse medlemsstater, kan den                       såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
 første procentvise fordeling af det samlede kontingent                         findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlemssta­
tilnærnelsesvis fastsættes således :                                            terne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører en
                                                                                væsentlig del heraf til reserven, for at undgå at en del af
         Bénélux                                       34,5                     fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en med­
         Danmark                                         6,5                    lemsstat, medens det kunne anvendes i andre medlems­
         Tyskland                                                              stater ;
                                                       22,4
         Frankrig                                        2,7
         Irland                                          0,3                  da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
         Italien                                       12,6                   storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
         Det forenede Kongerige                        21,0 ;                 senteres af Den økonomiske Union Benelux, kan enhver
                                                                              disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der
                                                                              tildeles nævnte økonomiske union, træffes af ét af dens
                                                                              medlemmer –
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår ind­
førslerne af de pågældende varer i de forskellige med­
lemsstater, bør det samlede kontingent deles i to dele,
idet den første del fordeles mellem medlemsstaterne, og
den anden del udgør en reserve, der senere skal dække                         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
behovet i de medlemsstater, der har opbrugt deres ind­
ledende kvote; for at yde importørerne i hver medlems­                                           Artikel 1
stat en vis sikkerhed, bør den første del af fællesskabs-
kontingentet fastsættes på et niveau, der i det forelig­                      1 . For perioden 1 . juli 1980 - 30 . juni
gende tilfælde kunne ligge på ca 80 % af det samlede                        '1981 suspenderes tolden i den fælles
kontingent ;                                                                  toldtarif delvis for varer opført på
                                                                             følgende liste og med oprondelse i
                                                                              Spanien , tnden for grænserne af et fæl-
medlemsstaternes indledende kvoter kan opbruges mere                          lesskabstoldkontingent på en samlet
eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at                  størrelse af 22 000 hektoliter , på det
undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver medlems­
                                                                             niveau , der er angivet for hver af disse
                          Pos. i den
                        fælles toldtarif                                Varebetegnelse                              pr^CU/kl
                ex 22.05 C I a)                  Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepeñas                            10,1
                cx 22.05 C II a )                Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja , Valdepañas                          11,8
                ex 22.05 C III a) 2              Vine fra Jumilla , Priorato, Rioja, Valdepeñas                          14,4
2 . Protokollen om definition af begrebet varer med                                     forevisning af et certifikat for oprindelsesbeteg-
oprindelsesstatus og angående metoderne for admini­                           nelse, som er i overensstemmelse med den i bilaget an­
strativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det europæi­                       førte model, og som skal være påtegnet af de spanske
ske økonomiske Fællesskab og Spanien, finder anven­                           toldmyndigheder. Dette certifikat skal svare til bestem­
delse.                                                                        melserne i artikel 2, stk. 2-4, i forordning (EOF) nr.
                                                                               1120/ 75 ( l ).
3 . Indførelse af de pågældende vine undet det i
stk . 1 anførte ti Idkontingent er be­
                                                                             ( ' ) EFTnr. L 111 af 30. 4. 1975 , s. 19 .
tinget af
 ---pagebreak---                                                                 - 4 -
                                                                                                        BILAG C
4 . Vinene omfattes kun af dette told-                      ikke opbruges. De underretter Kommissionen om grun­
kontingent , såfremt bestemmelserne                         den ril , at de har bestemt sig for at bringe dette stk. i
 i artikel 18 , stk . I og 4 , i forord­                    anvendelse.
ning ( ifJ.'iF ) nr . J ^l /l9 overholdes .
                                                                                       Artikel 4
                                                            Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i medfør af
                                                            artikel 3 , gælder indtil 30. juni 1981 .
                          Artikel 2
 1 . Der i artikel 1 fastsatte kontingent deles i to dele.
                                                                                      Artikel S
2. En første del på ^7 600hektoliter fordeles mellem
medlemsstaterne; kvoterne, der med forbehold af artikel    Medlemsstaterne skal senest den 1 . april 1981 til reser­
5 gælder indtil 30. juni 1980, udgør nedennævnte           ven tilbageføre den ikke-udnyttede del af den indle­
mængder:                                                   dende kvote, som den 15. marts 1 98 ^ overstiger 20 %
                                                           af grundmængden. Den kan tilbagefører en større
        Bénélux                          6 080 hl          mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
        Danmark                         1 140 Hl           ikke vil blive udnyttet.
        Tyskland                         3 940 hl
                                                           Medlemsstaterne underretter senest den 1 . april 1981
        Frankrig                           480 hl          Kommissionen om de samlede indførsler af de pågæl­
        Irland                               40 hl         dende varer, der er gennemført indtil den 15. marts
        Italien                         2 220 hl           198?- inklusive Og som er afskrevet på fællesskabskon-
        Det forenede Kongerige          '3 700. hL         tingentet, samt om den eventuelle del af deres indle­
                                                           dende kvoter, som de tilbagefører til reserven.
3 . Den anden del af kontingentet på4 400 hektoliter
udgør reserven.
                                                                                       Artikel 6
                                                           Kommissionen fører regnskab bver mængderne af de
                          Artikel 3                        kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i pverensstem- •
                                                           melse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver af disse,
 1 . Såfremt en medlemsstats indledende kvote, siledes     så snart den har modtaget meddelelserne om reservens
som denne er fastsat i artikel 2, stk. 2 – eller samme     udnyttelsesgrad.
kvote nedsat med den del, der er tilbageført til reserven,
såfremt artikel 5 har fundet anvendelse – er udnyttet      Den underretter senest den 5. april 1981 medlemssta­
med 90 % eller derover, foranstalter denne medlemsstat     terne om reservemængden, efter at tilbageførslerne er
straks ved meddelelse til Kommissionen, i det omfang       foretaget i henhold til artikel 5.
reservemængden tillader det, trækning af en anden
kvote på 15 % af den indledende kvote, eventuelt af­       Dan drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
rundet til den højere enhed.                               opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
                                                           henblik herpå angiver den størrelsen af denne rest til
2. Såfremt den anden kvote, der trækkes af en med­         den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
lemsstat efter at dens indledende kvote er opbrugt, er
udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
medlemsstat på de i stk. I fastsatte betingelser, trækning
al en tredje kvote på 7,5 % af dens indledende kvote,                                Artikel 7
eventuelt afrundet til den ljøjere enhed.
                                                           1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
3 . Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en med­       foranstaltning med henblik på, at åbningen af de sup­
lemsstat, efter at den anden kvote er opbrugt, er udnyt­   plerende kvoter, som de har trukket i henhold til artikel
tet med 90 % eller derover, foranstalter denne med­        3, gør det muligt uden afbrydelse at foretage afskriv­
lemsstat under samme betingelser trækning af en fjerde     ninger på deres sammenlagte andele af fællesskabskon-
kvote, der er lig med den tredje.                          tingentet.
                                                                                     I
Denne fremgangsmåde anvendes analogt, indtil reserven      2. Medlemsstaterne yder de importører af de pågæl­
er opbrugt .                                               dende varer, der er_ etableret på deres område, fri ad­
                                                           gang til de kvoter,, der tildeles dem.
4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne foran­
stalte trækning af kvoter, der er mindre end fastsat i     3. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter kon­
disse stk ., såfremt der er grund til at antage, at disse  stateres på grundlag af indførsler af de pågældende
 ---pagebreak---                                                           - 5 -
                                                                                                      BILAG C
varer, som forelægges i tolden med angivelse til fri                                 Artikel 9
omsætning.
                                                              Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                                                              samarbejde for at sikre, at denne forordning overholdes.
                        Artikel 8
På anmodning fra Kommissionen underretter medlems-                                   Artikel 10
staterne denne om de indførsler af de pågældende varer,
der faktisk er afskrevet på deres kvoter.                     Denne forordning træder i kraft den 1 . juli 1980 .
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                På Rådets vegne
                                                                                    Formand
 ---pagebreak---                                                                             - 6 -
                                                                                                                       BILAG C
                                    B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - B/JLAGE
 1 . Exportador – Eksporter - Ausfuhrer – Exporter – Exporta­            2. Número – Nummer – Nummer –
     teur – Esportstore – Exporteur :                                        Number – Numéro – Numero –                    00000
                                                                             Nummer
                                                                         3.
                                                                                               Consejo Regulador de la
                                                                                               Denominación de origen
                                                                                    JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS
 4. Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee –
     Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                         5 . CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                             CERTIFIKAT FOR OPRI NDELSESBETEGN ELSE
                                                                             BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNQ
                                                                             CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                             CERTIFICAT B'APPELLATION D' ORIGINE
                                                                             CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Befdrderungsmittel              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
     trasporto – Vervoermiddel :
                                                                         7. VINO DE JUMILLA PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
 8 . Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place                WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                 VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     Plaats van lossing :                                                    VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                             JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA- EN WLDEPEÑASWIJN
 9. Marcas y numeros, nOmero y naturaleza de los bultos                                                10. Peso bruto      11 . Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                               Bruttovægt           Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstiicke                                                   Rohgewicht           Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                        Gross weight         Litres
     Marques et numéros. nombre et nature des colis                  ■                                     Poids brut           Litres
     Marca e numero, quantitd e natura dei colli                                                           Peso lordo           Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der coHi                                                           Brutogewicht         Liter
                                        *                                                                                               -
12 . Litros ( en letra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words) – Litres (en lettres) – Litri (in lettere) –
     Liter (voluit) :
13. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
     authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                         Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der         genuino de la zona de „JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/\ALDEPEÑAS"
     Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della        y con derecho a la denominación de origen              "
     dogana – Visum van de douane                                        (vease traducción del n° 1 5 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                         setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                        Voir traduction au n° 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                        vertaling nr. 1 6)
                                                                                     i
 ---pagebreak---                                                                                                                           BILAG C
     15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »                 «området og ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                      «.
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk „                      " gewonnen wurde und ihm nach
          spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „                       " zuerkannt wird .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of'                    'and is
          considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de « ....             » et est reconnu, suivant la loi
          espagnole, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                     ».
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «            » ed è riconosciuto, secondo
          la legge spagnola , come avente diritto alla denominazione di origine «                  ».
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van „                      " en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „                         " erkend wordt .
    16 . ' )
(')   Espacio reservado para otras indicaciones del país exportador
(' )  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser
(')   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
(')   Space reserved for additional details given in the exporting country .
(')   Case réservée pour d autre# indications du pays exportateur .
(')   Spatio nervato per altre indicationi del peate esportatore .
(')   Ruimte bastemd voor endara gegevens van hal land van uitvoer.
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
 1 . Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2 . Base juridique :     Article          .113
3 . Intitulé de la mesure tarifaire :
     Propositions de règlements ( CEE ) du Conseil portant ouverture , répartition
     et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires de certains
     vins , originaires d' Espagne (( 1980/ 81 )
4 . Objectif :
     Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord CEE / Espagne )
                                                            ex 22.05 C
5 . Mode de calcul :                     . I'IV
                                             ? 1 aa ì) _]1     111 b) 1
                                                                IV b ) 1
                                                                         IH  a) 2
                                                                          IV a ) 2
                                                                                    CI  a)
                                                                                    C II a )
     - N° du T.D.C.          •         :                  '                        C III a ) 2
     - Volume xWdes contingent(s ) : 108 000 hi 685 000 hi 15 000 hi' 22 000 hi
     - Droits à appliquer ( ECU/ hl ) : 6,5 + 7                6,6 + 7,2 10,3+11,5 10,1 à 14,4
     - Droits du T.D.C. ( ECU/ hl ) : 16,3+17,5 13,3+14,5 20,6+23                   14,5 à 20,6
    - Différence ( ECU/ hl )          : 10,15                    7          10         10,5
6 . Perte de recettes :
      Pertes pour II   semestre 1980       =       3 236 000
                   j   semestre 1981       =       3 236 000
      Des mesures analogues sont déjà en vigueur et des pertes ont été
      inscrites pour^^semestre 1979 = 3 236 000
                    ~    semestre 1980 = 3 236 000
      Donc pas de nouvelles pertes à inscrire .