CELEX: 52005PC0412
Language: el
Date: 2005-09-07
Title: Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Για μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο Τορίνο

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0412

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου Για μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο Τορίνο  /* COM/2005/0412 τελικό - COD 2005/0169 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 07.09.2005COM(2005) 412 τελικό2005/0169 (COD)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥΓια μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο Τορίνο(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΓΕΝΙΚΑΤο 2004, η Ελλάδα κατέστη το πρώτο κράτος μέλος που συμμετέχει στον χώρο του Σένγκεν χωρίς εσωτερικά σύνορα, στην επικράτεια του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι Ολυμπιακοί και Παραολυμπιακοί Αγώνες. Προκειμένου να μπορέσει η Ελλάδα να τηρήσει τις υποχρεώσεις που της είχε αναθέσει η Διεθνής Ολυμπιακή Επιτροπή και να προωθήσει την εκπαιδευτική αξία του αθλητισμού, η ΕΕ ενέκρινε ειδικά μέτρα με στόχο τη διευκόλυνση της έκδοσης θεώρησης Σένγκεν για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας. Τέτοια μέτρα δικαιολογούνται λόγω του έκτακτου χαρακτήρα του γεγονότος και της αναγκαιότητας να τηρηθούν οι δεσμεύσεις που ανέλαβε η Ελλάδα βάσει του Ολυμπιακού Χάρτη – δικαίωμα πρόσβασης για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας στην επικράτεια της διοργανώτριας χώρας – χωρίς να θιγούν οι θεμελιώδεις αρχές και η καλή λειτουργία του χώρου Σένγκεν.Για τον σκοπό αυτό, το Συμβούλιο ενέκρινε στις 15 Ιουλίου 2003 τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1295/2003[1] προκειμένου να διευκολύνει τις διαδικασίες υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2004 στην Αθήνα.Μολονότι διατηρούσε την υποχρέωση θεώρησης για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που υπόκεινται σε τέτοια υποχρέωση βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή[2], ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1295/2003 προέβλεπε τη διευκόλυνση των διαδικασιών ομαδικής αίτησης για την έκδοση θεώρησης για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας μέσω του συστήματος ολυμπιακής διαπίστευσης, την απλοποίηση των απαιτήσεων σχετικά με τα δικαιολογητικά και την έκδοση της θεώρησης με τη μορφή ειδικού αριθμού θεώρησης που θα περιλαμβάνεται στην ολυμπιακή κάρτα διαπίστευσης. Επιπλέον, οι έλεγχοι στα εξωτερικά σύνορα για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας περιορίζονταν στο απολύτως απαραίτητο, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών διατάξεων σχετικά με τις θεωρήσεις. Οι εν λόγω εξαιρέσεις ίσχυσαν μόνο κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2004 στην Αθήνα.Το άρθρο 10 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1295/2003 καθόριζε ότι το σύστημα παρέκκλισης που εφάρμοσε η Ελλάδα θα αποτελούσε αντικείμενο αξιολόγησης μετά το πέρας των Παραολυμπιακών Αγώνων, βάσει έκθεσης που θα υπέβαλε η Ελλάδα τέσσερις μήνες μετά την ημερομηνία αυτή και των πληροφοριών που θα υπέβαλαν ενδεχομένως άλλα κράτη μέλη εντός της ίδιας προθεσμίας. Βάσει των πληροφοριών που έλαβε, η Επιτροπή προέβη σε αξιολόγηση της λειτουργίας του συστήματος παρέκκλισης και ενημέρωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τον τρόπο που εφαρμόστηκε στην πράξη το εν λόγω σύστημα. Σκοπός της αξιολόγησης ήταν να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του συνόλου του συστήματος παρέκκλισης με την προοπτική της έγκρισης παρόμοιων διατάξεων για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 καθώς και για άλλα κράτη μέλη οι πόλεις των οποίων θα μπορούσαν να επιλεγούν για τη φιλοξενία στο μέλλον της διοργάνωσης των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων. Το Συμβούλιο και η Επιτροπή δήλωσαν ότι “κατά την αξιολόγηση της λειτουργίας του συστήματος παρέκκλισης που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό υπέρ των μελών της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2004 στην Αθήνα και υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης, θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο αν το επίπεδο ασφάλειας του δελτίου διαπίστευσης, που παραδίδεται στα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας από την οργανωτική επιτροπή των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004 και στο οποίο ενσωματώνεται η θεώρηση που χορηγείται από τις αρμόδιες ελληνικές αρχές, επηρεάζει την καλή λειτουργία του συστήματος παρέκκλισης”Τον Φεβρουάριο του 2005, οι ελληνικές αρχές υπέβαλαν στην Επιτροπή και το Συμβούλιο έκθεση για την εφαρμογή του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1295/2003[3]. Η έκθεση αυτή υπογράμμιζε ότι το σύστημα παρέκκλισης εφαρμόστηκε κατά τρόπο ικανοποιητικό και επιβεβαίωνε ότι οι διατάξεις του κανονισμού προέβλεπαν ένα καθεστώς θεωρήσεων αποτελεσματικό και ευέλικτο που επέτρεψε στην Ελλάδα, με την ιδιότητά της ως κράτους μέλους που συμμετέχει στο Σένγκεν, να τηρήσει τις υποχρεώσεις της έναντι του Ολυμπιακού Χάρτη χωρίς να μειώσει το επίπεδο ασφάλειας στον κοινό χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα.Ειδικότερα, σύμφωνα με τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι ελληνικές αρχές, δημιουργήθηκε ένα Ολυμπιακό Προξενείο κατ΄εφαρμογή του ελληνικού νόμου αριθ. 3207/2003 ως ειδική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών το οποίο εξέταζε και ενέκρινε τις θεωρήσεις για την ολυμπιακή οικογένεια. Το Ολυμπιακό Προξενείο εξέδωσε 13.077 θεωρήσεις ενιαίου τύπου. Οι αιτήσεις διαβιβάστηκαν ηλεκτρονικά από τη διεύθυνση διαπίστευσης της οργανωτικής επιτροπής «Αθήνα 2004» σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιγράφονται στον κανονισμό και το “Εγχειρίδιο δελτίων διαπίστευσης Αθήνα 2004”. Στη διαδικασία επιλογής των μελών της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετείχαν στους Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2004 στην Αθήνα παρενέβησαν αντίστοιχα 298 και 321 αρμόδιοι οργανισμοί. Τα ολυμπιακά δελτία διαπίστευσης ανταποκρίνονταν στα υψηλότερα πρότυπα ασφάλειας, σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονταν στην κοινή υπουργική απόφαση 1016/114/125– α (σχετικά με το μη εμπιστευτικό μέρος του δελτίου). Οι προδιαγραφές ασφαλείας του ολυμπιακού δελτίου διαπίστευσης «Αθήνα 2004» θεωρήθηκαν ισοδύναμες με αυτές του ενιαίου μορφότυπου για τις θεωρήσεις, περιέχοντας ορατά και αόρατα οπτικά και φυσικά χαρακτηριστικά ασφαλείας, που προστάτευαν τα πεδία της φωτογραφίας και των προσωπικών δεδομένων προκειμένου να καταστήσουν την πλαστογράφηση εξαιρετικά δύσκολη. Μολονότι η συνολική διάρκεια της περιόδου παρέκκλισης (Ολυμπιακοί και Παραολυμπιακοί Αγώνες) ήταν 108 ημέρες και ορισμένα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας είχαν διαπιστευτεί και για τους δύο Αγώνες, δεν παρατηρήθηκε καμία παραβίαση του βασικού κανόνα που προέβλεπε μέγιστη διάρκεια 90 ημερών. Μεταξύ των κυριοτέρων πρωτοβουλιών που αναλήφθηκαν από τις ελληνικές αρχές ώστε να διασφαλισθεί η αποτελεσματική επικοινωνία με τους εταίρους Σένγκεν κατά τη διάρκεια της περιόδου παρέκκλισης, αναφέρουμε μεταξύ άλλων το δίκτυο επαφών με τις πρεσβείες των κρατών Σένγκεν στην Αθήνα, το δίκτυο επικοινωνίας με συνδέσμους στις πρωτεύουσες των κρατών Σένγκεν, το κέντρο τηλεφωνικής εξυπηρέτησης το οποίο ήταν σε ετοιμότητα σε εικοσιτετράωρη βάση, τον ειδικό ιστότοπο που ήταν προσβάσιμος με κωδικό ασφαλείας και τον τηλεφωνικό αριθμό με δωρεάν κλήση.Όλες οι παρατηρήσεις που διατυπώθηκαν από τα κράτη μέλη ως τα τέλη του Απριλίου 2005 επιβεβαίωσαν την καλή λειτουργία του συστήματος παρέκκλισης κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2004 στην Αθήνα καθώς και την αποτελεσματικότητα ολόκληρου του καθεστώτος που εγκαθιδρύθηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1295/2003.Βάσει της επιτυχημένης αυτής εμπειρίας, η έκθεση των υπηρεσιών της Επιτροπής σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος παρέκκλισης βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1295/2003 σχετικά με τα μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2004 στην Αθήνα, συστήνει να εγκρίνει η ΕΕ σχεδόν ταυτόσημο καθεστώς ώστε να μπορέσει η Ιταλία, χώρα που φιλοξενεί τους χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο Τορίνο, να τηρήσει τις δεσμεύσεις που ανέλαβε βάσει του Ολυμπιακού Χάρτη.Η δημιουργία ενός παρόμοιου συστήματος παρέκκλισης για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο Τορίνο δικαιολογείται, αν και ο αριθμός των συμμετεχόντων στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 θα είναι σαφώς χαμηλότερος από αυτόν των Ολυμπιακών Αγώνων του 2004 στην Αθήνα. Σύμφωνα με τις προβλέψεις, θα χρειαστούν 3.000 θεωρήσεις για τους συμμετέχοντες στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006.Στο πλαίσιο αυτό, η παρούσα πρόταση ακολουθεί τις ίδιες αρχές με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1295/2003: διατηρεί την υποχρέωση θεώρησης για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας, που, λόγω της εθνικότητάς τους, υπόκεινται στην υποχρέωση αυτή βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 539/2001. Το προτεινόμενο σύστημα περιορίζεται στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής της αίτησης καθώς και στη μορφή με την οποία εκδίδεται η θεώρηση. Η παρέκκλιση θα ισχύει μόνο για τη διάρκεια των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006. Η περίοδος αυτή εκτείνεται — για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του 2006 — από τις 10 Ιανουαρίου 2006 (ένα μήνα πριν από την επίσημη ημερομηνία έναρξης των Αγώνων, στις 10 Φεβρουαρίου) έως τις 26 Μαρτίου 2006 (ένα μήνα μετά την ημερομηνία λήξης των Αγώνων, στις 26 Φεβρουαρίου) και — για τους Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 — από τις 10 Φεβρουαρίου 2006 (ένα μήνα πριν από την επίσημη ημερομηνία έναρξης των Αγώνων, στις 10 Mαρτίου) ως τις 19 Απριλίου 2006 (ένα μήνα μετά τη λήξη των Αγώνων, στις 19 Μαρτίου).Λόγω της ιδιαίτερα ικανοποιητικής λειτουργίας του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1295/2003, η παρούσα πρόταση “αναπαράγει” τις διατάξεις του, προσαρμόζοντάς τις στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006:-  Κατά παρέκκλιση των κανόνων του κεκτημένου του Σένγκεν, ο υποβάλλων αίτηση για θεώρηση δεν υποχρεούται να εμφανιστεί προσωπικά στις προξενικές αρχές για να καταθέσει την αίτησή του ή να παραλάβει τη θεώρηση, ούτε η αίτηση πρέπει να υποβληθεί στο ενιαίο έντυπο που προβλέπεται ειδικά. Εξάλλου, οι απαιτήσεις ως προς τα έγγραφα που πρέπει να υποβληθούν για την υποστήριξη της αίτησης για θεώρηση έχουν γίνει ελαστικότερες. Τέλος, η θεώρηση δεν εκδίδεται υπό τη μορφή της ετικέτας που προβλέπεται από το κεκτημένο, αλλά έχει τη μορφή ειδικού αριθμού στο δελτίο διαπίστευσης για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006. Ωστόσο, το προτεινόμενο σύστημα δεν θίγει με κανένα τρόπο τους κανόνες του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά τις επαληθεύσεις και τις διαδικασίες που εφαρμόζονται σχετικά με τη δημόσια τάξη και ασφάλεια·-  Οι οργανισμοί που είναι αρμόδιοι να προτείνουν τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας θα διαβιβάσουν στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, παράλληλα με την έκθεση διαπίστευσης, τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης και καλούνται να συμμετάσχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006·-  Bασικά στοιχεία που αφορούν τους ενδιαφερόμενους, όπως ονοματεπώνυμο, φύλο, ημερομηνία, τόπος και χώρα γέννησης, αριθμός και είδος διαβατηρίου καθώς και ημερομηνία λήξεώς του θα διαβιβαστούν μέσω του εντύπου της αίτησης διαπίστευσης. Για κάθε πρόσωπο που υπόκειται στην υποχρέωση θεώρησης διαβιβάζεται από την οργανωτική επιτροπή χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 στις αρμόδιες για την έκδοση θεωρήσεων ιταλικές υπηρεσίες αντίγραφο του εντύπου της αίτησης διαπίστευσης·-  Αφού οι αρμόδιες υπηρεσίες εξετάσουν κάθε αίτηση θεώρησης, σύμφωνα με το κοινοτικό κεκτημένο , ανακοινώνουν στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 τους αριθμούς των θεωρήσεων που εξέδωσαν. Η εκδιδόμενη θεώρηση είναι ενιαίου τύπου πολλαπλών εισόδων, η ανώτατη ισχύ της οποίας περιορίζεται σε τρεις μήνες από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου. Οι ιταλικές αρχές έχουν τη δυνατότητα να εκδίδουν θεωρήσεις περιορισμένης εδαφικής ισχύος στα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας εάν δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις για την έκδοση θεώρησης ενιαίου τύπου. Για τις περιπτώσεις στις οποίες προβλέπεται ότι η διάρκεια της παραμονής των μελών της ολυμπιακής οικογένειας υπερβαίνει τη μέγιστη διάρκεια των τριών μηνών, οι ιταλικές αρχές μπορούν να εκδώσουν ειδικούς προσωρινούς τίτλους διαμονής σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία·-  Η εκδιδόμενη θεώρηση αναφέρεται στο δελτίο διαπίστευσης με μνεία του αριθμού της θεώρησης που εκδόθηκε σε μέλος της ολυμπιακής οικογένειας καθώς και του αριθμού διαβατηρίου του ενδιαφερομένου·-  Καθόλη τη διάρκεια της περιόδου παρέκκλισης, οι ιταλικές αρχές έχουν την υποχρέωση να ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη Σένγκεν για κάθε γεγονός που πιθανόν να έχει επίπτωση στο επίπεδο ασφάλειας του χώρου Σένγκεν και να διαβιβάζουν όλα τα χρήσιμα στοιχεία για τον σκοπό αυτό στα λοιπά κράτη Σένγκεν·-  Η διαδικασία παρέκκλισης που περιγράφεται παραπάνω δεν αποκλείει τη δυνατότητα ένα μέλος της ολυμπιακής οικογένειας να υποβάλει ατομική αίτηση θεώρησης σύμφωνα με το κεκτημένο του Σένγκεν·-  Τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας, που είναι υπήκοοι τρίτων χωρών υποκείμενοι σε θεώρηση και κάτοχοι τίτλου διαμονής ή άλλης προσωρινής άδειας διαμονής που εκδίδεται από ένα εκ των κρατών μελών κατ΄εφαρμογή του κεκτημένου του Σένγκεν, δεν θίγονται από την παρούσα πρόταση. Οι κάτοχοι τέτοιων εγγράφων αναφέρουν ότι διαθέτουν το σχετικό έγγραφο όταν συμπληρώνουν το έντυπο αίτησης δελτίου διαπίστευσης·-  Η πρόταση προβλέπει ότι το σύστημα παρέκκλισης θα υποβληθεί σε αξιολόγηση μετά τους Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες. Η Επιτροπή θα υποβάλει έκθεση στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, με βάση έκθεση των ιταλικών αρχών και ενδεχομένως πληροφορίες που έχουν διαβιβάσει τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη·-  Ελλείψει ειδικών διατάξεων σχετικά με την παρέκκλιση που καθορίζονται με την παρούσα πρόταση, ισχύουν οι σχετικές διατάξεις του κοινοτικού κεκτημένου που αφορούν τις θεωρήσεις εισόδου ή τον έλεγχο στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών.2. ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑΤο άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ ορίζει ότι “η δράση της Κοινότητας δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συνθήκης”. Η μορφή της κοινοτικής δράσης πρέπει να είναι η κατά το δυνατόν απλούστερη για την επίτευξη των στόχων των προτάσεων και την όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη εφαρμογή τους.Στην πρόταση προβλέπεται παρέκκλιση από τις κοινοτικές διατάξεις σχετικά με τις διαδικασίες υποβολής αιτήσεων και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας περιοριζόμενη στο διάστημα των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006. Σκοπός της είναι η διευκόλυνση αυτών των προσώπων τόσο ως προς την πρόσβασή τους στην ιταλική επικράτεια όπου θα διεξαχθούν οι Αγώνες, όσο και ως προς τη διέλευσή τους από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, μεριμνώντας παράλληλα ώστε να καλυφθούν οι ανάγκες ασφάλειας σε ένα χώρο όπου έχουν καταργηθεί οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα.Από την ίδια του τη φύση, ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί μόνο με κοινοτική δράση, δεδομένου ότι κανένα κράτος μέλος δεν δικαιούται να θεσπίσει αποκλειστικά εθνικά μέτρα για να επιτύχει το σχετικό αποτέλεσμα και να παρεκκλίνει από το κεκτημένο του Σένγκεν.3. ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΕΝΑ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣΗ νομική βάση της πρότασης αφορά προσωρινές παρεκκλίσεις από το κοινοτικό κεκτημένο όσον αφορά τις θεωρήσεις δυνάμει του τίτλου IV της συνθήκης, και επηρεάζεται συνεπώς από την “μεταβλητή γεωμετρία” που καθορίζεται στα πρωτόκολλα για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου, της Ιρλανδίας και της Δανίας. Ο προτεινόμενος κανονισμός βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν. Πρέπει ως εκ τούτου να ληφθούν υπόψη ορισμένες συνέπειες που απορρέουν από τα διάφορα αυτά πρωτόκολλα:Ηνωμένο Βασίλειο και ΙρλανδίαΣύμφωνα με τα άρθρα 4 και 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, “η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας που δεν δεσμεύονται από το κεκτημένο του Σένγκεν, μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να ζητήσουν να συμμετάσχουν σε μερικές ή όλες τις διατάξεις του κεκτημένου αυτού”.Ο προτεινόμενος κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στο οποίο δεν συμμετέχουν το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 2000/365/EΚ του Συμβουλίου της 29ης Μαΐου 2000 σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, και την απόφαση αριθ. 2004/926/EΚ του Συμβουλίου, που εγκρίθηκε μεταγενέστερα, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας μερών του κεκτημένου του Σένγκεν, καθώς και την απόφαση αριθ. 2002/192/EΚ του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν. Συνεπώς, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν συμμετέχουν στη θέσπιση του εν λόγω κανονισμού, ο οποίος δεν τις δεσμεύει και ο οποίος δεν εφαρμόζεται σε αυτές.ΔανίαΛαμβάνοντας υπόψη το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας που προσαρτάται ως παράρτημα στη συνθήκη ΕΚ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση από το Συμβούλιο μέτρων σχετικών με τον τίτλο IV της συνθήκης ΕΚ, εκτός από “μέτρα περί καθορισμού των τρίτων χωρών των οποίων οι υπήκοοι πρέπει να διαθέτουν θεώρηση για να διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών” και “μέτρα που αφορούν τη θεώρηση ενιαίου τύπου” (πρώην άρθρο 100Γ).Εντούτοις, όπως συμβαίνει στη συγκεκριμένη περίπτωση, όταν οι προτάσεις αυτές συνιστούν ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν και σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου, “η Δανία αποφασίζει, εντός εξαμήνου αφότου το Συμβούλιο αποφασίσει μετά από πρόταση ή πρωτοβουλία να αναπτύξει περαιτέρω το κεκτημένο του Σένγκεν δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, εάν θα εφαρμόσει την απόφαση αυτή στο εθνικό της δίκαιο”.Noρβηγία και ΙσλανδίαΣύμφωνα με το άρθρο 6, πρώτο εδάφιο του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν, στις 18 Μαΐου 1999 υπεγράφη συμφωνία μεταξύ του Συμβουλίου, της Νορβηγίας και της Ισλανδίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με τη θέση σε εφαρμογή, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.[4]Στο άρθρο 1 της εν λόγω συμφωνίας, ορίζεται ότι η Νορβηγία και η Ισλανδία συνδέονται με τις δραστηριότητες της ΕΚ και της ΕΕ στους τομείς που καλύπτουν οι διατάξεις των παραρτημάτων A (διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν) και Β (διατάξεις των πράξεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αντικατέστησαν τις αντίστοιχες διατάξεις της σύμβασης του Σένγκεν ή θεσπίστηκαν σύμφωνα με αυτήν) της συμφωνίας ως έχουν και όπως θα εξελιχθούν.Κατ΄εφαρμογή του άρθρου 2 της συμφωνίας, οι διατάξεις και τα μέτρα που έχει θεσπίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση για την τροποποίηση ή τη συμπλήρωση του κεκτημένου του Σένγκεν που ενσωματώθηκε (Παραρτήματα A και B), τίθενται σε ισχύ και εφαρμογή από τη Νορβηγία και την Ισλανδία.Η υποβαλλόμενη πρόταση αναπτύσσει το κεκτημένο του Σένγκεν, όπως καθορίζεται στο παράρτημα Α της συμφωνίας.Πρέπει συνεπώς να εξεταστεί το ζήτημα αυτό στο πλαίσιο της "Mεικτής Επιτροπής", όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας, για να δοθεί η δυνατότητα στη Νορβηγία και την Ισλανδία "να εκθέσουν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν σε σχέση με [αυτό] το μέτρο" και "να εκφράσουν τις απόψεις τους για οποιοδήποτε θέμα περαιτέρω ανάπτυξης των διατάξεων το οποίο τους απασχολεί καθώς και για τη θέση σε εφαρμογή".ΕλβετίαΣε ότι αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αναπτύσσει τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν με την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της τελευταίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν που εμπίπτει στο πεδίο του άρθρου 4, παράγραφος (1) της απόφασης 2004/860/EΚ του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας αυτής.Η συμφωνία με την Ελβετία, που υπεγράφη στις 26 Οκτωβρίου 2004, προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων μετά την υπογραφή, και ιδιαίτερα τη συμμετοχή της Ελβετίας στην αρμόδια μεικτή επιτροπή για την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.4. ΣΥΝΕΠΕΙΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΔΥΟ ΣΤΑΔΙΑ ΤΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΠΟΥ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΕΚΤΗΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΝΚΕΝΤο άρθρο 3, παράγραφος (1) της πράξης προσχώρησης των 10 νέων κρατών μελών προβλέπει ότι οι διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν, και οι πράξεις που βασίζονται σε αυτό ή σχετίζονται άλλως με αυτό, και απαριθμούνται στο παράρτημα που αναφέρεται στο άρθρο αυτό, είναι δεσμευτικές για τα νέα κράτη μέλη και εφαρμόζονται σε αυτά από την ημερομηνία της προσχώρησης. Οι διατάξεις και πράξεις που δεν αναφέρονται στο εν λόγω παράρτημα, ενώ είναι δεσμευτικές για τα νέα κράτη μέλη από την ημερομηνία της προσχώρησης, εφαρμόζονται σε νέο κράτος μέλος μόνο βάσει απόφασης του Συμβουλίου προς τούτο, λαμβανομένης σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφος (2) της πράξης προσχώρησης.Οι διατάξεις του Σένγκεν σχετικά με τη θεώρηση ενιαίου τύπου δεν περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα και συνεπώς, μολονότι ήταν δεσμευτικές από την ημερομηνία της προσχώρησης, θα εφαρμοστούν στα νέα κράτη μέλη μόνο μετά την προαναφερθείσα απόφαση του Συμβουλίου[5].Οι διατάξεις του Σένγκεν σχετικά με τα εξωτερικά σύνορα περιλαμβάνονται στο εν λόγω παράρτημα και είναι δεσμευτικές και εφαρμόζονται στα νέα κράτη μέλη από την προσχώρησή τους[6]. Για τον λόγο αυτό μόνο το άρθρο 9 της παρούσας πρότασης εφαρμόζεται στα νέα κράτη μέλη.5. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΡΘΡΩΝΆρθρο 1Το άρθρο 1 ορίζει τον στόχο του κανονισμού, δηλαδή τη χορήγηση παρέκκλισης σχετικά με την πολιτική των θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας και για τη διάρκεια των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006: πρόκειται για παρέκκλιση που περιορίζεται στις διατάξεις του κεκτημένου που αφορούν τις διαδικασίες υποβολής της αίτησης για θεώρηση, την έκδοση της θεώρησης και τη μορφή της.Άρθρο 2Στο άρθρο 2 ορίζονται οι διάφορες έννοιες που χρησιμοποιούνται:Το άρθρο 2 παράγραφος (1) αναφέρεται στους "αρμόδιους οργανισμούς" που έχουν αναλάβει να προτείνουν τα άτομα που πρόκειται να συμμετάσχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς ή/και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006. Οι οργανισμοί αυτοί είναι υπεύθυνοι για την υποβολή της αίτησης για το δελτίο διαπίστευσης των συμμετεχόντων στους Αγώνες, την παραλαβή των δελτίων διαπίστευσης καθώς και για κάθε ενδεχόμενη μεταβολή που μπορεί να σημειωθεί κατά την επιλογή των συμμετεχόντων στους Αγώνες.Ο ορισμός των ατόμων που μπορούν να επιλεγούν ως μέλη της ολυμπιακής οικογένειας (άρθρο 2 παράγραφος (2)) είναι ενδεικτικός, και αναφέρει τις κατηγορίες των ατόμων που καλούνται συνήθως να συμμετάσχουν στους Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες.Το άρθρο 2 παράγραφος (3) προβλέπει την έκδοση δύο δελτίων διαπίστευσης, ένα για τους Ολυμπιακούς Αγώνες και ένα για τους Παραολυμπιακούς. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά αυτών των δελτίων ταυτότητας κάθε μέλους της ολυμπιακής οικογένειας καθορίζονται από την οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας.Ο ορισμός της διάρκειας της προτεινόμενης παρέκκλισης (άρθρο 2 παράγραφος (4)) είναι αναγκαίος για να τηρηθεί το πλαίσιο που ορίζεται από το κοινοτικό κεκτημένο όσον αφορά τις θεωρήσεις (η παραμονή δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες ανά εξάμηνο), λαμβάνοντας υπόψη την ενδεικτική διάρκεια της περιόδου των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 που αναφέρεται στον ολυμπιακό χάρτη.Ο ορισμός της οργανωτικής επιτροπής των Ολυμπιακών Αγώνων και ο ορισμός των αρμόδιων υπηρεσιών για την έκδοση θεωρήσεων αναφέρεται επίσης στο άρθρο 2 (παράγραφοι 5 και 6).Άρθρο 3Οι προϋποθέσεις τις οποίες πρέπει να πληρούν τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας για να απολαύουν του προτεινόμενου συστήματος παρέκκλισης βασίζονται στις προϋποθέσεις εισόδου που αναγράφονται στο άρθρο 5 παράγραφος (1) της σύμβασης του Σένγκεν, αλλά έχουν καταστεί ελαστικότερες προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά της συμμετοχής στους Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες (δεν απαιτείται συμμόρφωση με τις προϋποθέσεις παραμονής ούτε η διάθεση επαρκών μέσων διαβίωσης).Άρθρο 4Το άρθρο αυτό ορίζει ότι οι αρμόδιοι οργανισμοί υποβάλλουν στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, μαζί με την αίτηση έκδοσης του δελτίου διαπίστευσης, ομαδική αίτηση για την έκδοση θεώρησης για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 539/2001.Είναι δυνατή η υποβολή μίας μόνο αίτησης θεώρησης ανά άτομο για όλη τη διάρκεια των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων.Η οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 είναι ο φορέας που διαβιβάζει στις αρμόδιες για την εξέταση των αιτήσεων θεώρησης αρχές την ομαδική αίτηση καθώς και τα έγγραφα που έχουν σχέση με τη διαπίστευση.Άρθρο 5Το άρθρο αυτό ορίζει τη διαδικασία έκδοσης. Το άρθρο προβλέπει ότι η θεώρηση εκδίδεται μετά από εξέταση που έχει στόχο να επαληθεύσει ότι τηρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. Η εκδιδόμενη θεώρηση είναι του τύπου της ενιαίας θεώρησης βραχείας παραμονής και πολλαπλών εισόδων, και η διάρκεια ισχύος της περιορίζεται σε τρεις μήνες. Εντός της περιόδου ισχύος της η θεώρηση επιτρέπει την παραμονή στην Ιταλία και τα άλλα κράτη Σένγκεν. Επιτρέπει και τη διέλευση δι΄άλλων κρατών Σένγκεν είτε προκειμένου να μεταβούν στην Ιταλία για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς ή/και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 είτε για να εγκαταλείψουν την Ιταλία μετά τη συμμετοχή στους αγώνες.Οι ιταλικές αρχές μπορούν να εκδώσουν θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος στα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 στοιχεία γ και δ, δηλαδή δεν είναι καταχωρημένος στους καταλόγους ανεπιθύμητων ή δεν θεωρείται ότι μπορούν να διαταράξουν τη δημόσια τάξη, την εθνική ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις ενός από τα κράτη μέλη.Αυτή η δυνατότητα έκδοσης θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 2 της σύμβασης του Σένγκεν που καθορίζει κατά τρόπο γενικό ότι, αν είναι αναγκαίο, μπορεί να εκδοθεί θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος «για λόγους ανθρωπιστικούς ή εθνικού συμφέροντος ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων».Άρθρο 6Οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν τους αριθμούς των θεωρήσεων που εκδίδουν στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, που αναλαμβάνει να επιθέσει στο δελτίο διαπίστευσης τον αριθμό της θεώρησης και τον αριθμό του διαβατηρίου του ενδιαφερομένου.Άρθρο 7Λόγω του έκτακτου χαρακτήρα της εκδήλωσης και του σκοπού της, η θεώρηση εκδίδεται ατελώς για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας.Άρθρο 8Το άρθρο αποβλέπει στον καθορισμό της διαδικασίας που πρέπει να ακολουθηθεί σε περίπτωση τροποποίησης κατά την τελευταία στιγμή των επιλογών που έχουν γίνει από τους αρμόδιους οργανισμούς. Επειδή πρόκειται για φαινόμενο σχετικά σύνηθες, αν και περιορισμένου εύρους, προτείνεται να ακυρώνονται οι θεωρήσεις που εκδίδονται για πρόσωπα που δεν είναι πλέον μέλη της ολυμπιακής οικογένειας.Οι θεωρήσεις που έχουν εκδοθεί θα πρέπει επίσης να ακυρώνονται σε περίπτωση απώλειας ή αντικατάστασης του διαβατηρίου ενός εκ των συμμετεχόντων. Οι ιταλικές αρχές οφείλουν να διαβιβάζουν τις πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω ακυρώσεις στις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο των συνόρων.Αυτή η ακύρωση δεν αποτελεί εμπόδιο για τον ενδιαφερόμενο να υποβάλει αίτηση έκδοσης θεώρησης στο πλαίσιο των συνήθων διαδικασιών έκδοσης θεώρησης.Άρθρο 9Η διάταξη αυτή ορίζει την έκταση του ελέγχου που πρέπει να πραγματοποιείται κατά τη διέλευση των μελών της ολυμπιακής οικογένειας από τα σύνορα των κρατών μελών. Ο έλεγχος θα περιορίζεται στο αν τηρούνται οι προϋποθέσεις που περιλαμβάνονται στο άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού, γεγονός που αποτελεί διευκόλυνση σε σχέση με το κανονικό σύστημα ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα.Η συστηματική ένδειξη του τρόπου με τον οποίο τίθενται οι σφραγίδες εισόδου και εξόδου στην ίδια σελίδα του διαβατηρίου των συμμετεχόντων θα επιτρέπει να καθοριστεί η διάρκεια της διαμονής τους στον κοινό χώρο.Όλα τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 θα τύχουν διευκολύνσεων σχετικά με τους ελέγχους στα εξωτερικά σύνορα, είτε υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης είτε απαλλάσσονται.Άρθρο 10Tο σύστημα παρέκκλισης θα αξιολογηθεί μετά τη λήξη των χειμερινών Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006. Με βάση την έκθεση που θα διαβιβάσει η Ιταλία τέσσερις μήνες μετά την ημερομηνία αυτή καθώς και πληροφορίες που θα παράσχουν ενδεχομένως τα άλλα κράτη μέλη εντός της ίδιας προθεσμίας, η Επιτροπή θα ενημερώσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για τη λειτουργία του συστήματος παρέκκλισης.Άρθρο 11Τελική διάταξη πάγιας μορφής για την εφαρμογή του κανονισμού από τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.2005/0169 (COD)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥΓια μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 στο ΤορίνοΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:Τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος (2) στοιχεία α) και β), σημείο ii),Την πρόταση της Επιτροπής[7],Αποφασίζοντας βάσει της διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 251[8],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1295/2003 του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 2003, για μέτρα που αποβλέπουν στη διευκόλυνση των διαδικασιών υποβολής αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2004 στην Αθήνα[9] καθόρισε ειδικές διατάξεις σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση έναντι της συνήθους διαδικασίας έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετείχαν στους Ολυμπιακούς Αγώνες του 2004 στην Αθήνα, ώστε να φιλοξενήσει η Ελλάδα τους πρώτους Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες που διοργανώνονται από κράτος μέλος το οποίο συμμετέχει στον χώρο Σένγκεν χωρίς εσωτερικά σύνορα και να τηρηθούν οι δεσμεύσεις της έναντι του Ολυμπιακού Χάρτη.(2) Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1295/2003 προέβλεπε ειδικές διατάξεις για τη διευκόλυνση της διαδικασίας υποβολής αιτήσεων για θεωρήσεις ενιαίου τύπου καθώς και τη μορφή με την οποία εκδίδονται οι θεωρήσεις για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας, καθώς και απλουστεύσεις των ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα για την εν λόγω κατηγορία προσώπων. Περιλάμβανε ρήτρα αξιολόγησης και προέβλεπε την υποβολή από την Επιτροπή έκθεσης για τον σκοπό αυτό στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.(3) Στην αξιολόγησή της, η Επιτροπή συμπέρανε ότι η εφαρμογή του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1295/2003 στέφθηκε από επιτυχία και ότι το σύστημα παρέκκλισης θεωρήθηκε αποτελεσματικό, ευέλικτο και κατάλληλο σχετικά με τη ρύθμιση της εισόδου και της σύντομης διαμονής των μελών της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετείχαν στους αγώνες, στον χώρο Σένγκεν χωρίς εσωτερικά σύνορα.(4) Συνεπώς, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να εγκρίνει παρόμοιο σύστημα παρέκκλισης για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 προκειμένου να μπορέσει η Ιταλία να τηρήσει τις υποχρεώσεις της έναντι του Ολυμπιακού Χάρτη ως διοργανώτρια χώρα, διασφαλίζοντας παράλληλα υψηλό επίπεδο ασφάλειας στον χώρο Σένγκεν χωρίς εσωτερικά σύνορα.(5) Αν και διατηρείται η υποχρέωση θεώρησης για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που είναι υπήκοοι τρίτων χωρών που υπόκεινται στην απαίτηση θεώρησης βάσει του κανονισμού του Συμβουλίου (EΚ) αριθ. 539/2001 της 15ης Μαρτίου 2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή[10], πρέπει να προβλεφθεί προσωρινή παρέκκλιση για τη διάρκεια των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006.(6) Η έκταση αυτής της παρέκκλισης θα πρέπει να περιοριστεί στις διατάξεις του κεκτημένου τις σχετικές με την υποβολή και τη διεκπεραίωση της αίτησης χορήγησης θεώρησης και την έκδοση καθώς και τη μορφή της. Οι λεπτομέρειες του ελέγχου στα εξωτερικά σύνορα θα πρέπει επίσης να αναπροσαρμοστούν στον βαθμό που απαιτείται προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές που εισάγονται στο σύστημα θεωρήσεων.(7) Για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006, η αίτηση για θεώρηση θα πρέπει να υποβάλλεται μέσω των υπεύθυνων οργανισμών στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 ταυτόχρονα με την αίτηση διαπίστευσης. Στο έντυπο της αίτησης διαπίστευσης πρέπει να περιλαμβάνονται τα στοιχεία ταυτότητας των ενδιαφερομένων, ήτοι το όνομα, το επώνυμο, το φύλο, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, ο αριθμός, το είδος και η ημερομηνία λήξεως του διαβατηρίου καθώς και η ένδειξη κατοχής άδειας παραμονής που έχει εκδοθεί από κράτος του Σένγκεν, το είδος και η ημερομηνία λήξεως ενός τέτοιου εγγράφου. Οι αιτήσεις αυτές διαβιβάζονται στις ιταλικές υπηρεσίες τις υπεύθυνες για την έκδοση θεώρησης.(8) Η οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 εκδίδει τα δελτία διαπίστευσης στα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας, σύμφωνα με τους ειδικούς κανόνες που καθορίζει η ιταλική νομοθεσία. Το δελτίο διαπίστευσης είναι έγγραφο υψηλής ασφάλειας που επιτρέπει την πρόσβαση στους ειδικούς χώρους όπου διεξάγονται τα αθλήματα και στις λοιπές εκδηλώσεις που προβλέπονται κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων, δεδομένου ότι οι αγώνες μπορεί να αποτελέσουν στόχο τρομοκρατικών ενεργειών. Η εκδιδόμενη θεώρηση τοποθετείται στο δελτίο διαπίστευσης με τη μορφή ειδικού αριθμού.(9) Ανεξάρτητα από τον παρόντα κανονισμό, τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας μπορούν να υποβάλουν ατομική αίτηση για τη χορήγηση θεώρησης, σύμφωνα με το σχετικό κεκτημένο του Σένγκεν.(10) Ελλείψει ειδικών διατάξεων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν περί θεωρήσεων και ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε όσα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας έχουν υπηκοότητα τρίτων χωρών για την οποία υφίσταται υποχρέωση θεώρησης, και είναι κάτοχοι άδειας παραμονής, έστω και προσωρινής, την οποία έχει χορηγήσει ένα από τα κράτη μέλη που εφαρμόζουν πλήρως τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν. Για οποιαδήποτε παραμονή στον κοινό χώρο η διάρκεια της οποίας αναμένεται να υπερβεί τις 90 ημέρες, μπορεί να εκδοθεί προσωρινή άδεια παραμονής για το μέλος της ολυμπιακής οικογένειας, βάσει της ιταλικής νομοθεσίας.(11) Το σύστημα παρέκκλισης που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να αξιολογηθεί μετά τη λήξη των χειμερινών Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006.(12) Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, είναι αναγκαίο και σκόπιμο, προκειμένου να τεθεί σε εφαρμογή ο θεμελιώδης στόχος, δηλαδή η διευκόλυνση της έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας, και σε συνδυασμό με την αρχή της αναλογικότητας, να θεσπιστεί η παρούσα προσωρινή παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν. Ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα όρια που είναι αναγκαία για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, σύμφωνα με το άρθρο 5, παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ. Όσον αφορά τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν και συνεπώς εμπίπτει στο πεδίο που καθορίζεται στο άρθρο 1 σημείο (B) της απόφασης 1999/437/EΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.[11](13) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού, και συνεπώς δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Ωστόσο, επειδή ο παρών κανονισμός βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν κατά τις διατάξεις του τίτλου IV του τρίτου μέρους της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, αποφασίζει εντός έξι μηνών μετά την έκδοση του παρόντος κανονισμού, εάν θα τον εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο.(14) Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στο οποίο το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει, σύμφωνα με τα άρθρο 4 και 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και συνεπώς το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.(15) Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στο οποίο η Ιρλανδία δεν συμμετέχει, σύμφωνα με τα άρθρο 4 και 5 του πρωτοκόλλου που ενσωματώνει το κεκτημένο του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και συνεπώς η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.(16) Σε ότι αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν με την έννοια της συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν που εμπίπτουν στο πεδίο το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος (1) της απόφασης του Συμβουλίου 2004/860/EΚ της 25ης Οκτωβρίου 2004 για την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας αυτής [12] .(17) Όλες οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση το άρθρο 9, αποτελούν διατάξεις που βασίζονται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που σχετίζονται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος (2) της πράξης προσχώρησης του 2003,ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Κεφάλαιο Iσκοποσ και ορισμοιΆρθρο 1ΣκοπόςΜε τον παρόντα κανονισμό, θεσπίζονται ειδικές διατάξεις σχετικά με προσωρινή παρέκκλιση από ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν τις διαδικασίες αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων καθώς και την ομοιομορφία των θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας κατά το διάστημα των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006. Εκτός από τις εν λόγω διατάξεις, εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν τις διαδικασίες αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων ενιαίου τύπου.Άρθρο 2ΟρισμοίΚατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:1. "Αρμόδιοι οργανισμοί" έχοντες σχέση με τα μέτρα τα μελετόμενα προς διευκόλυνση των διαδικασιών αίτησης και έκδοσης θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006: οι επίσημοι οργανισμοί που, σύμφωνα με τον Ολυμπιακό Χάρτη, έχουν το δικαίωμα να υποβάλουν στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 καταλόγους των μελών της ολυμπιακής οικογένειας προκειμένου να εκδοθούν δελτία διαπίστευσης για τους αγώνες·2. "Mέλος της ολυμπιακής οικογένειας": κάθε πρόσωπο, μέλος της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής, της Διεθνούς Παραολυμπιακής Επιτροπής, των Διεθνών Ομοσπονδιών, των Εθνικών Επιτροπών των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων, των Οργανωτικών Επιτροπών των Ολυμπιακών Αγώνων, εθνικών ενώσεων, π.χ. αθλητών, κριτών/διαιτητών, προπονητών και λοιπών τεχνικών στο χώρο του αθλητισμού, ιατρικό προσωπικό συνδεδεμένο με τις ομάδες ή τους αθλητές καθώς και δημοσιογράφοι διαπιστευμένοι στα μέσα ενημέρωσης, ανώτατα στελέχη, δωρητές, χορηγοί ή άλλοι επίσημοι προσκεκλημένοι, που δέχεται να υπαχθεί στον Ολυμπιακό Χάρτη και να ενεργεί υπό τον έλεγχο και την ανώτατη αιγίδα της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής, αναγράφεται δε στους καταλόγους των αρμόδιων οργανισμών προς διαπίστευση από την οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, προκειμένου να συμμετάσχει στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006·3. "Ολυμπιακά δελτία διαπίστευσης" εκδιδόμενα από την οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, σύμφωνα με το άρθρο ……… του Ιταλικού Νόμου ……/…: δύο έγγραφα ασφαλείας, ένα για τους Ολυμπιακούς Αγώνες και ένα για τους Παραολυμπιακούς Αγώνες, που φέρουν τη φωτογραφία του κατόχου, αποδεικνύουν την ταυτότητα του μέλους της ολυμπιακής οικογένειας, και εξασφαλίζουν την πρόσβαση στις εγκαταστάσεις όπου θα διεξαχθούν οι αθλητικοί αγώνες καθώς και σε άλλες εκδηλώσεις που προβλέπονται κατά τη διάρκεια των Αγώνων·4. "Διάρκεια των Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων": η περίοδος από 10 Ιανουαρίου 2006 έως 26 Mαρτίου 2006 για τους χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες του 2006, και η περίοδος από 10 Φεβρουαρίου 2006 έως 19 Απριλίου 2006 για τους χειμερινούς Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006·5. "Oργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006": η επιτροπή η οποία έχει συσταθεί στις 27 Δεκεμβρίου 1999 [] σύμφωνα με το άρθρο 12 του ιταλικού Αστικού Κώδικα (RD 16/3/1942 n. 262) για τη διοργάνωση των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 στο Τορίνο, και αποφασίζει για τη διαπίστευση των μελών της ολυμπιακής οικογένειας που συμμετέχουν στους Αγώνες·6. "Υπηρεσίες υπεύθυνες για την έκδοση θεωρήσεων": οι υπηρεσίες που ορίζονται από την Ιταλία για να εξετάζουν τις αιτήσεις και να προβαίνουν στην έκδοση θεωρήσεων για τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας.Κεφάλαιο IIΕΚΔΟΣΗ ΘΕΩΡΗΣΕΩΝΆρθρο 3ΠροϋποθέσειςΘεώρηση εισόδου μπορεί να εκδίδεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, μόνον εφόσον ο ενδιαφερόμενος:α) έχει ορισθεί από έναν από τους αρμόδιους οργανισμούς και διαπιστευτεί από την οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 για να συμμετάσχει στους Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006·β) είναι κάτοχος έγκυρου ταξιδιωτικού εγγράφου που επιτρέπει τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 5 της Σύμβασης περί της εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985, που υπεγράφη στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Benelux, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (εφεξής “Σύμβαση του Σένγκεν”)[13]·γ) δεν συγκαταλέγεται στα πρόσωπα τα οποία έχουν καταχωρηθεί ως ανεπιθύμητα·δ) δεν θεωρείται ότι αποτελεί απειλή για τη δημόσια τάξη, την εθνική ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις οιουδήποτε εκ των κρατών μελών.Άρθρο 4Υποβολή της αίτησης1. Κατά την κατάρτιση των καταλόγων των προσώπων που επιλέγονται προς συμμετοχή στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006, ο αρμόδιος οργανισμός μπορεί να προβαίνει, ταυτόχρονα με την αίτηση έκδοσης του ολυμπιακού δελτίου διαπίστευσης για τους επιλεγόμενους, στην υποβολή ομαδικής αίτησης για τη χορήγηση θεώρησης για τα επιλεγόμενα πρόσωπα που υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 539/2001, εκτός αν τα πρόσωπα αυτά είναι κάτοχοι άδειας παραμονής που να έχει εκδοθεί από κράτος μέλος του Σένγκεν.2. Η ομαδική αίτηση χορήγησης θεώρησης για τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα διαβιβάζεται ταυτόχρονα με τις αιτήσεις για την έκδοση του ολυμπιακού δελτίου διαπίστευσης, στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, σύμφωνα με τη διαδικασία που έχει καθορίσει η ίδια.3. Για τα άτομα που συμμετέχουν στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006, υποβάλλεται μία μόνο αίτηση θεώρησης ανά άτομο.4. Η οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 διαβιβάζει, το ταχύτερο, στις υπηρεσίες που είναι υπεύθυνες για την έκδοση των θεωρήσεων, την ομαδική αίτηση χορήγησης θεωρήσεων, μαζί με αντίγραφα των αιτήσεων έκδοσης του ολυμπιακού δελτίου διαπίστευσης για τους ενδιαφερόμενους, όπου θα αναγράφεται το όνομα, το επώνυμο, η ιθαγένεια, το φύλο, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, ο αριθμός, το είδος και η ημερομηνία λήξης του διαβατηρίου.Άρθρο 5Διεκπεραίωση της ομαδικής αίτησης και τύπος της εκδιδόμενης θεώρησης1. Τη θεώρηση χορηγούν οι υπεύθυνες υπηρεσίες για την έκδοση θεώρησης, αφού εξακριβώσουν ότι πληρούνται οι όροι που απαριθμούνται στο άρθρο 3.2. Η εκδιδόμενη θεώρηση είναι θεώρηση ενιαίου τύπου βραχείας παραμονής και πολλαπλών εισόδων, η οποία επιτρέπει την παραμονή μέχρι ενενήντα (90) ημέρες κατά τη διάρκεια των χειμερινών Ολυμπιακών και/ή Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006.3. Εάν κάποιο μέλος της ολυμπιακής οικογένειας δεν πληροί τον όρο του άρθρου 3, στοιχεία γ) ή δ), οι υπεύθυνες για την έκδοση θεώρησης υπηρεσίες μπορούν να εκδίδουν θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος, σύμφωνα με το άρθρο 16 της σύμβασης του Σένγκεν.Άρθρο 6Μορφή της θεώρησης1. Η θεώρηση έχει τη μορφή δύο αριθμών που τίθενται επί του ολυμπιακού δελτίου διαπίστευσης. Ο πρώτος αριθμός είναι ο αριθμός της θεώρησης. Στην περίπτωση θεώρησης ενιαίου τύπου, ο αριθμός αποτελείται από (7) στοιχεία: Προηγείται το γράμμα "C" και ακολουθούν (6) ψηφία. Στην περίπτωση θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος, ο αριθμός αποτελείται από (8) στοιχεία: Προηγούνται τα γράμματα "IT" και ακολουθούν (6) ψηφία. Ο δεύτερος αριθμός είναι ο αριθμός διαβατηρίου του ενδιαφερομένου.2. Οι υπεύθυνες για την έκδοση θεωρήσεων υπηρεσίες διαβιβάζουν στην οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 τους αριθμούς των θεωρήσεων προκειμένου να εκδοθούν τα δελτία διαπίστευσης.Άρθρο 7Ατέλεια ως προς τις θεωρήσειςΓια τη διεκπεραίωση των αιτήσεων και την έκδοση των θεωρήσεων δεν εισπράττεται τέλος από τις υπεύθυνες για την έκδοση θεωρήσεων υπηρεσίες.Κεφάλαιο IIIΓενικές και Τελικές διατάξειςΆρθρο 8Ακύρωση θεωρήσεωνΑν ο κατάλογος των ατόμων που προτείνονται προς συμμετοχή στους χειμερινούς Ολυμπιακούς και/ή Παραολυμπιακούς Αγώνες του 2006 τροποποιηθεί πριν από την έναρξη των αγώνων, οι αρμόδιοι οργανισμοί ενημερώνουν σχετικά αμελλητί την οργανωτική επιτροπή των χειμερινών Ολυμπιακών και Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006 ώστε να ανακληθεί το δελτίο διαπίστευσης των ατόμων που διαγράφονται από τον κατάλογο. Στην περίπτωση αυτή, η οργανωτική επιτροπή ενημερώνει τις υπεύθυνες για την έκδοση θεωρήσεων υπηρεσίες κοινοποιώντας τους αριθμούς των σχετικών θεωρήσεων.Οι υπεύθυνες για την έκδοση θεωρήσεων υπηρεσίες ακυρώνουν τις θεωρήσεις των συγκεκριμένων προσώπων και ενημερώνουν αμέσως τις υπεύθυνες αρχές ελέγχου των συνόρων, οι οποίες διαβιβάζουν αμελλητί τη σχετική πληροφορία στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών.Άρθρο 9Έλεγχοι στα εξωτερικά σύνορα1. Κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, οι έλεγχοι εισόδου στους οποίους υποβάλλονται τα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας στα οποία έχει χορηγηθεί θεώρηση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, απλώς εξακριβώνουν εάν πληρούνται οι όροι που απαριθμούνται στο άρθρο 3.2. Κατά τη διάρκεια των χειμερινών Ολυμπιακών και/ή των Παραολυμπιακών Αγώνων:α) οι σφραγίδες εισόδου και εξόδου τίθενται στην πρώτη άγραφη σελίδα του διαβατηρίου των μελών της ολυμπιακής οικογένειας για τα οποία είναι αναγκαία η σφράγιση βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2133/2004 της 13ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με την υποχρέωση των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών να προβαίνουν σε συστηματική σφράγιση των ταξιδιωτικών εγγράφων των υπηκόων τρίτων χωρών κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και την τροποποίηση, για τον σκοπό αυτό, των διατάξεων της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν και του κοινού εγχειριδίου. Κατά την πρώτη είσοδο, ο αριθμός θεώρησης αναφέρεται επίσης στην ίδια σελίδα·β) οι προϋποθέσεις εισόδου, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος (1) στοιχείο (γ) της σύμβασης του Σένγκεν, τεκμαίρεται ότι πληρούνται από τη στιγμή που το μέλος της ολυμπιακής οικογένειας είναι δεόντως διαπιστευμένο.3. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 εφαρμόζονται στα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας τα οποία είναι υπήκοοι τρίτων χωρών, είτε υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης είτε όχι, βάσει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 539/2001.Άρθρο 10Ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του ΣυμβουλίουΤο αργότερο τέσσερις μήνες μετά τη λήξη των χειμερινών Παραολυμπιακών Αγώνων του 2006, η Ιταλία διαβιβάζει στην Επιτροπή έκθεση επί των διαφόρων πλευρών της εφαρμογής των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.Με βάση την έκθεση αυτή, καθώς και πληροφορίες που διαβιβάζονται ενδεχομένως από άλλα κράτη μέλη εντός της ίδιας προθεσμίας, η Επιτροπή προβαίνει σε αξιολόγηση της λειτουργίας του συστήματος παρέκκλισης κατά τη χορήγηση θεωρήσεων στα μέλη της ολυμπιακής οικογένειας που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, και ενημερώνει σχετικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.Άρθρο 11Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο Πρόεδρος [1] ΕΕ L 183, της 22.7.2003, σ.1.[2] ΕΕ L 81, της 21.3.2001, σ.1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 851/2005 (ΕΕ L 141, της 4.6.2005, σ.3).[3] VISA 26, COMIX 71, (58621/2/05) REV 2[4] ΕΕ L 176, της 10.7.99, σ. 35.[5] Εξαιρουμένων των παραρτημάτων 1-3, 7, 8 και 15 της κοινής προξενικής εγκυκλίου που εγκρίθηκε βάσει της απόφασης SCH/Com-ex (99) 13 της εκτελεστικής επιτροπής της σύμβασης του Σένγκεν τον Απρίλιο του 1999, που είναι δεσμευτικά και εφαρμόζονται από τα νέα κράτη μέλη από την ημερομηνία προσχώρησης.[6] Με εξαίρεση το άρθρο 5, παράγραφος (1), στοιχείο (δ) της σύμβασης του Σένγκεν που αφορά την πρόσβαση στο Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν.[7] ΕΕ C […] […], σ.[…][8] ΕΕ C […] […], σ.[…][9] ΕΕ L 183, 22.7.2003, σ.1.[10] ΕΕ L 81, 21.3.2001, σ.1. Κανονισμός που τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 851/2005 (ΕΕ L 141, 4.6.2005, σ.3).[11] ΕΕ L 176, 10.7.1999, σ. 31.[12] ΕΕ L 370, 17.12.2004, σ. 78.[13] ΕΕ L 239, 22.9.2000, σ.19. Σύμβαση που τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με την απόφαση του Συμβουλίου αριθ. 2005/211/ΔΕΥ (ΕΕ L 68, 15.3.2005, σ. 44).