CELEX: 52004PC0048
Language: el
Date: 2004-01-28
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2003

Avis juridique important

|

52004PC0048

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2003  /* COM/2004/0048 τελικό */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2003(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ(1) Ενόψει των πρόσφατων εξελίξεων στη Λιβερία, συγκεκριμένα της αποχώρησης του πρώην Προέδρου Charles Taylor και του σχηματισμού της μεταβατικής εθνικής κυβέρνησης της Λιβερίας, και της ειρηνευτικής διαδικασίας στη Σιέρρα Λεόνε, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να αναθεωρήσει τα μέτρα που επιβάλλονται κατά της Λιβερίας με τα ψηφίσματα 1343 (2001) και 1478 (2003) και να εκδώσει το ψήφισμα 1521 (2003) της 22ας Δεκεμβρίου 2003.(2) Ορισμένα από τα μέτρα που επιβάλλονται κατά της Λιβερίας με τα ψηφίσματα 1343 (2001) και 1478 (2003) εφαρμόστηκαν στην Κοινότητα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2003 του Συμβουλίου.(3) Τα μέτρα που αποφασίστηκαν από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενεργώντας βάσει του Κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, στο ψήφισμα 1521 (2003) της 22ας Δεκεμβρίου 2003, προβλέπουν, μεταξύ άλλων, εμπάργκο τεχνικής βοήθειας που σχετίζεται με στρατιωτικές δραστηριότητες και την απαγόρευση εισαγωγής ακατέργαστων διαμαντιών, κορμοτεμαχίων και προϊόντων ξυλείας καταγωγής Λιβερίας.(4) Το εμπάργκο τεχνικής βοήθειας που σχετίζεται με στρατιωτικές δραστηριότητες και εισαγωγής ακατέργαστων διαμαντιών, κορμοτεμαχίων και προϊόντων ξυλείας καταγωγής Λιβερίας εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης. Η Επιτροπή προτείνει να εφαρμοστεί το εμπάργκο μέσω κανονισμού του Συμβουλίου.Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2003ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,την κοινή θέση του Συμβουλίου 2004/.../ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας [1] και την κατάργηση της κοινής θέσης 2001/357/ΚΕΠΠΑ [2],[1]  ΕΕ L [...] της [...], σ.[...][2]  ΕΕ L 126, της 8.5.2001, σ.1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την κοινή θέση του Συμβουλίου 2003/771/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 278, της 29.10.2003, σ. 50)την πρόταση της Επιτροπής , [3][3]  EE C [...] της [...],σ. [...]Εκτιμώντας τα εξής:(1) Με το ψήφισμα 1521 (2003) της 22ας Δεκεμβρίου 2003, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενεργώντας σύμφωνα με το κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, και γνωρίζοντας τις μεταβαλλόμενες συνθήκες στη Λιβερία, συγκεκριμένα την αποχώρηση του πρώην Προέδρου Charles Taylor και τον σχηματισμό της μεταβατικής εθνικής κυβέρνησης της Λιβερίας, αποφάσισε την τροποποίηση ορισμένων περιοριστικών μέτρων που επιβάλλονται κατά της Λιβερίας με τα ψηφίσματα 1343 (2001) της 7ης Μαρτίου 2001 και 1478 (2003) της 6ης Μαΐου 2003 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.(2) Η κοινή θέση 2004/..../ΚΕΠΠΑ προβλέπει την εφαρμογή των μέτρων που καθορίζονται στο ψήφισμα 1521 (2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων της απαγόρευσης της τεχνικής βοήθειας που σχετίζεται με στρατιωτικές δραστηριότητες και της εισαγωγής ακατέργαστων διαμαντιών, κορμοτεμαχίων και προϊόντων ξυλείας καταγωγής Λιβερίας.(3) Η κοινή θέση 2004/..../ΚΕΠΠΑ προβλέπει επίσης απαγόρευση υπηρεσιών πρακτόρευσης όπλων και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με στρατιωτικές δραστηριότητες, και χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες.(4) Ορισμένα από τα μέτρα που προβλέπονται στα ψηφίσματα 1343 (2001) και 1478 (2003) εφαρμόστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2003 του Συμβουλίου [4]. Οι τροποποιήσεις των μέτρων αυτών εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης και, κατά συνέπεια, για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, απαιτείται η θέσπιση κοινοτικής νομοθετικής πράξης για την εφαρμογή των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας, όσον αφορά το έδαφος της Κοινότητας. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το έδαφος της Κοινότητας θεωρείται ότι περικλείει τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που ορίζονται στην εν λόγω συνθήκη,[4]  ΕΕ L 150, της 18.6.2003, σ. 1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2061/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 308, της 25.11.2003, σ. 5).(5) Για λόγους σαφήνειας, πρέπει να εγκριθεί ένα ενιαίο κείμενο που περιέχει όλες τις σχετικές διατάξεις, όπως τροποποιήθηκαν, και αντικαθιστά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2003, που πρέπει να καταργηθεί.(6) Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής του, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σ'αυτόν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:1. «τεχνική βοήθεια» κάθε τεχνική στήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, κατασκευή, συναρμολόγηση, τον έλεγχο, τη συντήρηση ή κάθε άλλη τεχνική υπηρεσία, και μπορεί να λάβει μορφές όπως οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, διαβίβαση λειτουργικών γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών. Η τεχνική βοήθεια περιλαμβάνει προφορικές μορφές βοήθειας.2. «υπηρεσίες πρακτόρευσης όπλων» οι δραστηριότητες διαπραγμάτευσης, ρύθμισης ή διευκόλυνσης των πωλήσεων, της προμήθειας, μεταφοράς ή εξαγωγής όπλων και συναφούς υλικού.Άρθρο 2Απαγορεύονται1. η παροχή, πώληση, προμήθεια ή μεταφορά τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών πρακτόρευσης όπλων και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με στρατιωτικές δραστηριότητες και με την παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση όπλων και συναφούς υλικού κάθε τύπου, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και πυρομαχικών, των στρατιωτικών οχημάτων και του σχετικού εξοπλισμού, του παραστρατιωτικού εξοπλισμού καθώς και των ανταλλακτικών των ανωτέρω, άμεσα ή έμμεσα σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα προς χρήση στη Λιβερία.2. η παροχή χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας που συνδέονται με στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων ιδίως των επιχορηγήσεων, δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή όπλων και συναφούς υλικού, ή για κάθε παροχή, πώληση, προμήθεια ή μεταφορά συναφούς τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών πρακτόρευσης όπλων και άλλων υπηρεσιών, άμεσα ή έμμεσα σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα προς χρήση στη Λιβερία.Άρθρο 31. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, η αρμόδια αρχή, που αναφέρεται στο παράρτημα Ι, του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παρέχων υπηρεσίες, μπορεί να επιτρέψει την παροχήα) τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών πρακτόρευσης όπλων, χρηματοδότησης και χρηματοδοτικής βοήθειας, και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με όπλα και συναφές υλικό, εφόσον η βοήθεια αυτή ή οι εν λόγω υπηρεσίες προορίζονται αποκλειστικά για την υποστήριξη της προσωρινής αποστολής των Ηνωμένων Εθνών στη Λιβερία ή τη χρήση τους από αυτήν ήβ) υπηρεσιών πρακτόρευσης όπλων, χρηματοδότησης και χρηματοδοτικής βοήθειας, και άλλων υπηρεσιών που συνδέονται με(i) όπλα και συναφές υλικό που προορίζονται αποκλειστικά για την υποστήριξη και τη χρήση σε ένα διεθνές πρόγραμμα κατάρτισης και μεταρρύθμισης των ενόπλων δυνάμεων ή της αστυνομίας της Λιβερίας, ή(ii) μη φονικό εξοπλισμό προοριζόμενο αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση.2. Δεν θα δοθεί καμία έγκριση για δραστηριότητες που έχουν ήδη λάβει χώρα.Άρθρο 41. Εφόσον οι δραστηριότητες αυτές εγκριθούν εκ των προτέρων από την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει της παραγράφου 21 του ψηφίσματος 1521 (2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 του παρόντος κανονισμού, η αρμόδια αρχή, που αναφέρεται στο παράρτημα Ι, του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παρέχων υπηρεσίες, μπορεί να επιτρέψει την παροχή τεχνικής βοήθειας που συνδέεται μεα) όπλα και συναφές υλικό που προορίζονται αποκλειστικά για την υποστήριξη και τη χρήση σε ένα διεθνές πρόγραμμα κατάρτισης και μεταρρύθμισης των ενόπλων δυνάμεων ή της αστυνομίας της Λιβερίας, ήβ) μη φονικό εξοπλισμό προοριζόμενο αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση.Η έγκριση αυτή παρέχεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παρέχων υπηρεσίες.2. Δεν θα δοθεί καμία έγκριση για δραστηριότητες που έχουν ήδη λάβει χώρα.Άρθρο 5Το άρθρο 2 δεν εφαρμόζεται στην προστατευτική ενδυμασία, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των προστατευτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στη Λιβερία από το προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, το προσωπικό της ΕΕ, της Κοινότητας ή των κρατών μελών της, από αντιπροσώπους των μέσων ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και του σχετικού προσωπικού αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση.Άρθρο 61. Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση εισαγωγή στην Κοινότητα όλων των ακατέργαστων διαμαντιών από τη Λιβερία, όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, ανεξαρτήτως του εάν τα διαμάντια αυτά είναι καταγωγής Λιβερίας ή όχι.2. Απαγορεύεται η εισαγωγή στην Κοινότητα όλων των κορμοτεμαχίων και προϊόντων ξυλείας καταγωγής Λιβερίας, όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙIΙ.Άρθρο 7Απαγορεύεται η συμμετοχή, με πλήρη συνείδηση και πρόθεση, σε δραστηριότητες, με αντικείμενο ή αποτέλεσμα, αμέσως ή εμμέσως, την προώθηση των συναλλαγών που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 6.Άρθρο 8Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των κρατών μελών που απορρέουν από τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, η Επιτροπή πραγματοποιεί όλες τις αναγκαίες επαφές με την επιτροπή της παραγράφου 21 του ψηφίσματος 1521(2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών με σκοπό την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 9Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνουν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν όλες τις πληροφορίες που διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως πληροφορίες σχετικά με παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής ή σχετικά με αποφάσεις εθνικών δικαστηρίων.Άρθρο 10Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται:(α) να τροποποιήσει το παράρτημα Ι βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη,(β) να τροποποιήσει τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ για να τα εναρμονίσει με τροποποιήσεις που ενδέχεται να επέλθουν στη Συνδυασμένη Ονοματολογία.Άρθρο 11Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων ή υποχρεώσεων που απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες που έχουν υπογραφεί ή συμβάσεις που έχουν συναφθεί ή άδειες ή εγκρίσεις που έχουν χορηγηθεί πριν από την έναρξη ισχύος του.Άρθρο 121. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τους κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει την εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες της παράβασης και αποτρεπτικές.Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αυτούς τους κανόνες στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του κανονισμού και κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση.2. Εν αναμονή της θέσπισης, όπου κρίνεται αναγκαίο, σχετικής νομοθεσίας σύμφωνα με την παράγραφο 1, οι κυρώσεις που επισύρει η παράβαση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού είναι, όπου συντρέχει η περίπτωση, αυτές που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2003.Άρθρο 13Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:(α) στο έδαφος της Κοινότητας, περιλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της,(β) επί των αεροσκαφών ή πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,(γ) σε κάθε υπήκοο κράτους μέλους, οπουδήποτε και αν ευρίσκεται,(δ) σε κάθε νομικό πρόσωπο, ομάδα ή οντότητα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους,(ε) σε κάθε νομικό πρόσωπο, ομάδα ή οντότητα που δραστηριοποιείται επιχειρηματικά εντός της Κοινότητας.Άρθρο 14Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1030/2003 καταργείται.Άρθρο 15Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΚατάλογος αρμοδίων αρχών που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4ΒΕΛΓΙΟMinistθre des affaires ιtrangθres, du commerce extιrieur et de la coopιration au dιveloppementEgmont 1,rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesDirection des relations ιconomiques et bilatιrales extιrieuresa) Service Afrique du Sud du Sahara (B.22),Tel. (32-2) 501 85 77b) Coordination de la politique commerciale (B.40)Tιl.: (32-2) 501 83 20c) Service transports (B.42)Tιl.: (32-2) 501 37 62Fax (32-2) 501 88 27Ministθre des affaires ιconomiquesARE 4 o division, service des licencesAvenue du Gιnιral Leman 60B-1040 BruxellesTιl.: (32-2) 206 58 16/27Fax (32-2) 230 83 22ΔΑΝΙΑErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allι 17DK - 2100 Kψbenhavn ΨTel. (45) 35 46 60 00Fax (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK - 1448 Kψbenhavn KTel. (45) 33 92 00 00Fax (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotholmsgade 10DK - 1216 Kψbenhavn KTel. (45) 33 92 33 40Fax (45) 33 93 35 10ΓΕΡΜΑΝΙΑBundesamt fόr Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straίe 29-35D-65760 EschbornTel. (49) 61 96 908-0Fax (49) 61 96 908-800ΕΛΛΑΔΑMinistry of National EconomyGeneral Secretariat for International Economic RelationsGeneral Directorate for Policy Planning and Management1 Kornarou str.GR - 105 63 AthensTel. (30) 10 328 64 01-3Fax (30) 10 328 64 04Υπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών ΣχέσεωνΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1GR - 105 63 ΑθήναΤηλ.: (30) 10 328 64 01-3Φαξ: (30) 10 328 64 04ΙΣΠΑΝΙΑMinisterio de EconomνaDirecciσn General de Comercio InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel. (34) 913 49 38 60Fax (34) 914 57 28 63ΓΑΛΛΙΑMinistθre de l'ιconomie, des finances et de l'industrieDirection gιnιrale des douanes et des droits indirectsCellule embargo - Bureau E2Tιl.: (33) 1 44 74 48 93Tιlιcopieur: (33) 1 44 74 48 97Ministθre des affaires ιtrangθresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTιl.: (33) 1 43 17 59 68Tιlιcopieur: (33) 1 43 17 46 91ΙΡΛΑΝΔΙΑDepartment of EnterpriseTrade and Employment Licensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch St.Dublin 2IrelandTel. (353) 1 631 2121Fax (353) 1 631 2562ΙΤΑΛΙΑMinistero degli Affari esteriD.G.A.E.-Uff. XRomaTel. (39) 06 36 91 37 50Fax (39) 06 36 91 37 52Ministero del Commercio esteroGabinettoRomaTel. (39) 06 59 93 23 10Fax (39) 06 59 64 74 94Ministero dei TrasportiGabinettoRomaTel. (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94Fax (39) 06 44 26 71 14ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟMinistθre des affaires ιtrangθresOffice des Licences21, rue Philippe IIL - 2340 LuxembourgTel. (352) 478 23 70Fax (352) 46 61 38ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣMinisterie van Buitenlandse ZakenDirectie Verenigde NatiesAfdeling Politieke Zaken2594 AC Den HaagNederlandTel. (31) 70 348 42 06Fax (31) 70 348 67 49ΑΥΣΤΡΙΑBundesministerium fόr wirtschaftliche AngelegenheitenAbteilung C/2/2Landstraίer Hauptstraίe 55-57A-1030 WienTel. (43-1) 711 00Fax (43-1) 711 00-8386ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑMinistιrio dos Negσcios EstrangeirosDirecηγo-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP - 1350-179 LisboaTel. (351) 21 394 60 72Fax (351) 21 394 60 73ΦΙΝΛΑΝΔΙΑUlkoasiainministeriφ/UtrikesministerietPL/PB 17600161 Helsinki/HelsingforsTel. (358) 9 16 05 59 00Fax (358) 9 16 05 57 07Puolustusministeriφ/FφrsvarsministerietEtelδinen Makasiinikatu 800131 Helsinki/HelsingforsPL/PB 31Tel. (358) 9 16 08 81 28Fax (358) 9 16 08 81 11ΣΟΥΗΔΙΑInspektionen fφr strategiska produkter (ISP)Box 70 252107 22 StockholmTel. (46) 8 406 31 00Fax (46) 8 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRδttssekretariatet fφr EU-frεgorFredsgatan 6103 39 StockholmTel. (46) 8 405 10 00Fax (46) 8 723 11 76   ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟForeign and Commonwealth Office Sanctions UnitUnited Nations DepartmentKing Charles StreetLondon SW1A 2AHUnited KingdomTel. (44) 207 72 70 36 39Fax (44) 207 72 70 14 73Export Control OrganisationDepartment of Trade and IndustryKingsgate House66-74 Victoria StreetLondon SW1E 6SWUnited KingdomTel. (44) 171 215 6740Fax (44) 171 222 0612ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑκατέργαστα διαμάντια που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1Κωδικός ΣΟ  //  Περιγραφή προϊόντων7102 10 00  //  Διαμάντια, έστω και κατεργασμένα, αλλά όχι δεμένα σε κόσμημα7102 21 00  //  Βιομηχανικά διαμάντια, ακατέργαστα ή απλώς πριονισμένα, σχισμένα ή παρασκευασμένα για στίλβωση7102 31 00  //  Μη βιομηχανικά διαμάντια, ακατέργαστα ή απλώς πριονισμένα, σχισμένα ή παρασκευασμένα για στίλβωση7105 10 00  //  Σκόνες από διαμάντιαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΚορμοτεμάχια και προϊόντα ξυλείας που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2Κωδικός ΣΟ  //  Περιγραφή προϊόντων4401  //  Καυσόξυλα σε κυλίνδρους, κούτσουρα, μικρά κλαδιά, δεμάτια ή με παρόμοιες μορφές. Ξυλεία σε πλακίδια ή σε μικρά τεμάχια. Πριονίδια, απορρίμματα και θραύσματα ξύλου, έστω και συσσωματωμένα σε μορφή κούτσουρων, πλίνθων, τροχίσκων ή σε παρόμοιες μορφές4402   //  Ξυλοκάρβουνα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κάρβουνα από κελύφη ή καρύδια), έστω και συσσωματωμένα4403  //  Ξυλεία ακατέργαστη, έστω και ξεφλουδισμένη, που της έχει αφαιρεθεί ο σομφός ή ορθογωνισμένη4404  //  Κλάδοι κατά μήκος σχισμένοι για βαρελοστέφανα. Σχιστά στηρίγματα φυτών. Πάσσαλοι από ξύλο μεγάλοι και μικροί, μυτεροί, απριόνιστοι κατά μήκος. Ξυλεία απλώς χοντροπελεκημένη ή στρογγυλεμένη, όχι όμως κατεργασμένη με τόρνο, ούτε καμπυλωμένη, ούτε με άλλο τρόπο επεξεργασμένη, για ράβδους, ομπρέλες, λαβές εργαλείων ή παρόμοια. Ξυλεία σε σχίζες, λεπίδες, ταινίες και παρόμοια4405  //  Ξυλόμαλλο (άχυρο ξύλου). Ξυλάλευρο4406   //  Στρωτήρες ξύλινοι για σιδηροτροχιές ή παρόμοιοι4407   //  Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή εγκάρσια συνένωση, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm//  Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις), φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ) ή για άλλη παρόμοια ξυλεία σε επανωτές στρώσεις και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή συνενωμένη κατ' άκρον ή εγκαρσίως, πάχους που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 6 mm//  Ξυλεία (στην οποία περιλαμβάνονται και οι σανίδες και τα πηχάκια για παρκέτα, μη συναρμολογημένα) με καθορισμένη μορφή (με εξοχές, γλωσσίδια, αυλάκια, εντομές, πλαγιοτομές, αρμούς σε σχήμα V, γλυφές, στρογγυλεμένη ή παρόμοια) σ' όλο το μήκος μιας ή περισσοτέρων από τις πλάγιες πλευρές, επιφάνειες ή άκρα, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση//  Πλάκες-διαφράγματα από μικρά τεμάχια και παρόμοιες πλάκες-διαφράγματα (για παράδειγμα, πετάσματα με την ονομασία «oriented strand board» και πετάσματα επονομαζόμενα «waferboard»), από ξύλο ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλες οργανικές συνδετικές ύλες//  Πλάκες-διαφράγματα από ίνες ξύλου ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλα οργανικά συνδετικά4412   //  Ξυλεία σε φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά, (κόντρα-πλακέ), ξυλεία σε φύλλα επικολλητά απλά και παρόμοια ξυλεία σε απανωτά φύλλα//  Ξυλεία με την ονομασία «πυκνωμένη», σε όγκους, σανίδες, λεπίδες ή είδη καθορισμένης μορφής//  Πλαίσια (κορνίζες) από ξύλο για εικόνες, φωτογραφίες, καθρέφτες και παρόμοια είδη4415   //  Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, κύλινδροι και παρόμοια είδη συσκευασίας πλήρη από ξύλο. Τύμπανα(τροχίσκοι) για καλώδια από ξύλο. Παλέτες απλές, παλέτες-κιβώτια και άλλες επίπεδες επιφάνειες για τη φόρτωση, από ξύλο. Στεφάνια παλετών από ξύλο//  Βαρέλια, κάδοι, μαστέλα και άλλα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη τους, από ξύλο, στα οποία περιλαμβάνονται και οι δούγες4417   //  Εργαλεία, σκελετοί και λαβές εργαλείων, σκελετοί για ψήκτρες, λαβές για σκούπες ή ψήκτρες από ξύλο. Καλούπια, καλαπόδια και τανυτήρες για υποδήματα από ξύλο//  Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, οι πλάκες για παρκέτα και τα πέταυρα (shingles και shakes), από ξύλο//  Είδη από ξύλο για το τραπέζι ή την κουζίνα4420   //  Ξυλεία με ενσωματωμένες ψηφίδες και ξυλεία με κολλημένα διακοσμητικά στοιχεία. Μικρά κιβώτια, θήκες για τιμαλφή και θήκες για κοσμήματα ή χρυσαφικά και παρόμοια τεχνουργήματα, από ξύλο. Αγαλματάκια και άλλα είδη στολισμού, από ξύλο. Είδη επιπλώσεως, από ξύλο, που δεν υπάγονται στο κεφάλαιο 94 της ΣΟ//  Άλλα τεχνουργήματα από ξύλο4701   //  Μηχανικοί πολτοί από ξύλο//  Χημικοί πολτοί από ξύλο, για διάλυση//  Χημικοί πολτοί από ξύλο, με ανθρακικό νάτριο (σόδα) ή θειικό άλας, άλλοι από τους πολτούς για διάλυση//  Χημικοί πολτοί από ξύλο, διθειώδες άλας, άλλοι από τους πολτούς για διάλυση//  Πολτοί από ξύλο που λαμβάνονται με συνδυασμό μηχανικής επεξεργασίας και χημικής επεξεργασίας9401 69  //  Άλλα καθίσματα, με σκελετό από ξύλο//  Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στα γραφεία//  Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στις κουζίνες//  Έπιπλα από ξύλο των τύπων που χρησιμοποιούνται στις κρεβατοκάμαρες//  Άλλα έπιπλα από ξύλο20  //  Προκατασκευές από ξύλο