CELEX: 22000A0325(01)
Language: sl
Date: 2000-03-17 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo

Pomembno pravno obvestilo

|

22000A0325(01)

Uradni list L 076 , 25/03/2000 str. 0012 - 0015

		Sporazum v obliki izmenjave pisemmed Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijoA. Pismo SkupnostiBruselj, 17. marec 2000Spoštovani,V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s "potrjenim zapisnikom", priloženim k temu pismu, o številnih spremembah uvoznega režima, ki ga Skupnost in Švicarska konfederacija uporabljata za predelane kmetijske proizvode, od katerih so nekateri zajeti v Protokolu št. 2 k Sporazumu o prosti trgovini iz leta 1972. Tem spremembam bo sledila celostna revizija Protokola št. 2, ki se bo začela kmalu.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vlada Švicarske konfederacije strinja z vsebino tega pisma.S spoštovanjem,Za Evropsko skupnost+++++ TIFF +++++POTRJENI ZAPISNIKI. UvodUradniki Evropske komisije in uradniki Švicarske konfederacije so se srečali na več sestankih, potem ko se je znatno povečal izvoz limonade iz Švice v Evropsko skupnost.Po teh sestankih so se dogovorili, da bodo svojim organom v odobritev predložili številne spremembe uvoznega režima, ki ga Skupnost in Švicarska konfederacija uporabljata za predelane kmetijske proizvode, od katerih so nekateri zajeti v Protokolu št. 2 k Sporazumu o prosti trgovini iz leta 1972.Te spremembe bodo začele veljati 1. aprila 2000. Švica jih bo do začetka internih postopkov za ratifikacijo tega sporazuma začasno uporabljala od 1. aprila 2000.Pri brezalkoholnih pijačah se lahko obe strani pred koncem drugega leta po uveljavitvi tega sporazuma odločita, da podaljšata v njem navedene ukrepe na podlagi določb Sporazuma o prosti trgovini.II. Švicarski uvozni režim1. Švicarska konfederacija bo za Evropsko skupnost odprla naslednje letne tarifne kvote:Švicarske tarifne oznake | Poimenovanje | Kvote | Veljavna stopnja dajatve |0505.1090 | Perje, kakršno se uporablja za polnjenje in puh, razen surovega, oprano. | 12 t | Izvzeto |2202.1000 | Vode, vključno mineralne vode in sodavice, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane. | 35 milijonov l | Izvzeto |2202.9090 | Druge brezalkoholne pijače. | 13 milijonov l | Izvzeto |2402.2020 | Cigarete, ki vsebujejo tobak, s težo enote do vključno 1,35 g | 242 t | Izvzeto |2403.1000 | Tobak za kajenje z dodatkom tobakovega nadomestka v kakršnemkoli razmerju ali brez njega | 99 t | Izvzeto |2. Naslednje leto se kvote povečajo za 10 %.III. Uvozni režim Skupnosti1. Skupnost bo za Švico odprla naslednje letne kvote:Oznaka KN | Poimenovanje | Kvote | Veljavna stopnja dajatve |13022010 | Pektinske snovi, pektinati in pektati: suhi | 605 t | Izvzeto |21011111 | Ekstrakti, esence in koncentrati z vsebnostjo suhe snovi na kavni osnovi 95 mas. % ali več | 1870 t | Izvzeto |21012020 | Ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali mate čaja | 132 t | Izvzeto |21069092 | Živila/drugo, ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba | 935 t | Izvzeto |2. Naslednje leto se kvote povečajo za 10 %.3. Brezalkoholne pijače- Skupnost bo za Švicarsko konfederacijo odprla letno kvoto, dajatve prosto, za blago, uvrščeno v oznako KN 22021000 (vode, vključno mineralne vode in sodavice, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane) in ex22029010 (druge pijače, ki vsebujejo sladkor), za naslednjo količino: 75 milijonov litrov,- za uvoz izven te kvote je uvozna dajatev 9,1 %.- v naslednjih letih se kvota vsako leto poveča za 10 %, če je bila porabljena. Če kvota ni bila porabljena, brezalkoholne pijače iz prve alinee znova ureja sporazum o prosti trgovini.IV. Za pravila o poreklu se uporabljajo določbe Protokola št. 3 Sporazuma o prosti trgovini med Švico in Evropsko skupnostjo.B. Pismo iz ŠviceBruselj, 17. marec 2000Spoštovani,V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:"V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s "potrjenim zapisnikom", priloženim k temu pismu, o številnih spremembah uvoznega režima, ki ga Skupnost in Švicarska konfederacija uporabljata za predelane kmetijske proizvode, od katerih so nekateri zajeti v Protokolu št. 2 k Sporazumu o prosti trgovini iz leta 1972. Tem spremembam bo sledila celostna revizija Protokola št. 2, ki se bo začela kmalu.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vlada Švicarske konfederacije strinja z vsebino tega pisma."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma in predlaganim datumom začetka veljavnosti sprememb.S spoštovanjem,V imenu Švicarske konfederacije+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------