CELEX: 21994A0223(01)
Language: da
Date: 1993-07-16 00:00:00
Title: Den Internationale Kakaooverenskomst af 1993

Avis juridique important

|

21994A0223(01)

Den Internationale Kakaooverenskomst af 1993  

EF-Tidende nr. L 052 af 23/02/1994 s. 0026 - 0048 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 29 s. 0079  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 29 s. 0079  L 220 07/08/1998 P. 0002

DEN INTERNATIONALE KAKAOOVERENSKOMST AF 1993FOERSTE DEL FORMAAL OG DEFINITIONER KAPITEL I FORMAAL Artikel 1FormaalDen internationale kakaooverenskomst af 1993 (i det foelgende benaevnt »denne overenskomst«) har paa baggrund af resolution 93(IV), »det nye partnerskab i udviklingssamarbejdet: Cartagena-tilsagnet« og de relevante maal i slut-dokumentet »aanden fra Cartagena«, som blev vedtaget paa De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling, til formaal:a) at fremme udviklingen og styrkelsen af det internationale samarbejde inden for alle omraader af kakaosektorenb) at bidrage til stabiliseringen af verdensmarkedet for kakao i alle medlemmers interesse ved isaer at soege:i) at tilvejebringe en afbalanceret udvikling i kakaosektoren ved saa vidt muligt at lette de noedvendige tilpasninger af produktionen og fremme forbruget for paa mellemlang og lang sigt at sikre ligevaegt mellem udbud og efterspoergselii) at sikre tilstraekkelige forsyninger til priser, som er ret og rimelige for baade producenter og forbrugerec) at fremme udvidelsen af den internationale handel med kakaod) at fremme gennemsigtigheden i kakaosektorens aktiviteter gennem indsamling, analyse og udsendelse af relevante statistikker og gennemfoerelse af noedvendige undersoegelsere) at fremme videnskabelig forskning og udvikling paa kakaoomraadetf) at skabe et passende forum for droeftelse af alle spoergsmaal vedroerende kakaosektoren.KAPITEL II DEFINITIONER Artikel 2DefinitionerI denne overenskomst forstaas ved:1) kakao: kakaoboenner og kakaoprodukter2) kakaoprodukter: produkter, fremstillet udelukkende af kakaoboenner, f.eks. kakaopasta, kakaosmoer, usoedet kakaopulver, kakaokager og knuste kakaoboenner samt andre kakaoholdige produkter, som Raadet maatte traeffe bestemmelse om3) kakaoaar: tolvmaaneders perioden fra den 1. oktober til den 30. september, begge datoer medregnet4) kontraherende part: en regering eller en mellemstatslig organisation som omhandlet i artikel 4, der har erklaeret sig indforstaaet med midertidigt eller endeligt at ville overholde denne overenskomst5) Raad: Det Internationale Kakaoraad som omhandlet i artikel 66) dagspris: den repraesentative indikator for den internationale kakaopris, som anvendes i denne overenskomst og beregnes i overensstemmelse med artikel 357) ikrafttraeden: den dag, paa hvilken denne overenskomst foerst traeder i kraft, midlertidigt eller endeligt, medmindre andet bestemmes8) eksporterende land eller eksporterende medlem: henholdsvis et land eller et medlem, hvis eksport af kakao, angivet i boenner, er stoerre end dets import. Et land, hvis import af kakao, angivet i boenner, er stoerre end dets eksport, men hvis produktion er stoerre end dets import, kan dog vaelge at vaere et eksporterende medlem9) kakaoeksport: kakao, der forlader et lands toldomraade, og ved kakaoimport: kakao, som indgaar i et lands toldomraade, idet der dog i disse defintioner ved toldomraade, for saa vidt angaar et medlem, der omfatter mere end ét toldomraade, skal forstaas det paagaeldende medlems samlede toldomraade10) aedelkakao (fine or flavour cocoa): kakao, produceret i lande, der i det af Raadet fastsatte omfang betegnes som aedelkakaoproducenter, jf. bestemmelserne herom i artikel 4311) importerende land eller importerende medlem: henholdsvis et land eller et medlem, hvis import af kakao, angivet i boenner, er stoerre end dets eksport12) medlem: en kontraherende part som defineret ovenfor13) Organisation: Den Internationale Kakaoorganisation som omhandlet i artikel 514) producerende land: et land, som dyrker kakao i kommercielt betydelige maengder15) produktionsstyringsplan: den plan, der er omhandlet i artikel 29, og som har til formaal at sikre ligevaegt mellem verdensproduktion og samlet forbrug paa mellemlang til lang sigt16) produktionsstyringsprogram: alle foranstaltninger og initiativer, som et eksporterende medlem ivaerksaetter for at naa de maal, der er fastsat i den i artikel 29 omhandlede produktionsstyringsplan17) simpelt fordelt flertal: er flertal af de stemmeafgivende eksporterende medlemmers stemmer og et flertal af de stemmeafgivende importerende medlemmers stemmer, optalt hver for sig18) saerlige traekningsrettigheder (SDR): Den Internationale Valutafonds saerlige traekningsrettigheder19) saerlig afstemning: to tredjedele af de stemmeafgivende eksporterende medlemmers stemmer og to tredjedele af de stemmeafgivende importerende medlemmers stemmer, optalt hver for sig, forudsat at mindst fem eksporterende medlemmer og et flertal af de importerende medlemmer er til stede20) ton: en maengde paa 1 000 kg eller 2 204,6 pounds og ved pound 453,597 g.ANDEN DEL KONSTITUTIONELLE BESTEMMELSER KAPITEL III MEDLEMSKAB Artikel 3Medlemskab af organisationen1. Hver kontraherende part er medlem af Organisationen.2. Organisationen har to kategorier af medlemmer, nemlig:a) eksporterende medlemmer, ogb) importerende medlemmer.3. Et medlem kan aendre sin kategori paa saadanne vilkaar, som Raadet maatte fastsaette.Artikel 4Medlemskab for mellemstatslige organisationer1. Hvor der i denne overenskomst henvises til »en regering« eller »regeringer«, skal dette forstaas som omfattende Det Europaeiske Faellesskab og enhver mellemstatslig organisation, som er ansvarlig for forhandling, indgaaelse og anvendelse af internationale overenskomster, isaer raavareoverenskomster. Som foelge heraf skal enhver henvisning i denne overenskomst til undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltraedelse for saadanne mellemstatslige organisationers vedkommende forstaas som omfattende en henvisning til disse organisationers undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse, meddelelse om midlertidig anvendelse eller tiltraedelse.2. Ved afstemning om spoergsmaal, der henhoerer under saadanne mellemstatslige organisationers kompetence, udoever disse deres stemmeret med et antal stemmer svarende til det samlede antal stemmer, der i henhold til artikel 10 kan tildeles deres medlemsstater. Deres medlemsstater udoever i saadanne tilfaelde ikke deres individuelle stemmeret.3. Saadanne organisationer kan deltage i eksekutivkomitéen vedroerende spoergsmaal, der henhoerer under deres kompetence.KAPITEL IV ORGANISATION OG ADMINISTRATION Artikel 5Den Internationale Kakaoorganisations oprettelse, hovedsaede og struktur1. Den Internationale Kakaoorganisation, der oprettedes ved den internationale kakaooverenskomst af 1972, skal fortsat bestaa og skal administrere denne overenskomsts bestemmelser og overvaage dens funktion.2. Organisationen udfoerer sine opgaver gennem:a) Det Internationale Kakaoraad og eksekutivkomitéenb) eksekutivdirektoeren og det oevrige personale.3. Organisationens hovedsaede skal vaere i London, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden bestemmelse.Artikel 6Det Internationale Kakaoraads sammensaetning1. Organisationens hoejeste myndighed er Det Internationale Kakaoraad, der skal bestaa af alle Organisationens medlemmer.2. Hvert medlem skal i Raadets vaere repraesenteret af en repraesentant og - hvis medlemmet maatte oenske det - af en eller flere stedfortraedere. Hvert medlem kan ogsaa udpege en eller flere raadgivere for sin repraesentant eller sine stedfortraedere.Artikel 7Raadets befoejelser og funktioner1. Raadet udoever alle saadanne befoejelser og varetager eller drager omsorg for udfoerelsen af alle saadanne funktioner, som er noedvendige for gennemfoerelsen af denne overenskomsts udtrykkelige bestemmelser.2. Raadet har ikke befoejelse til og skal ikke anses for af medlemmerne at vaere blevet bemyndiget til at indgaa forpligtelser uden for rammerne af denne overenskomst; isaer kan det ikke optage laan. Naar Raadet udoever sine befoejelser til at indgaa kontrakter, skal det i de paagaeldende kontrakter henvise til bestemmelserne i dette stykke og i artikel 23, paa en saadan maade, at de parter, der indgaar kontrakter med Raadet, bliver bekendt hermed, idet en eventuel undladelse af at henvise til disse bestemmelser dog ikke medfoerer, at den paagaeldende kontrakt er ugyldig eller ligger uden for Raadets befoejelser.3. Raadet vedtager ved saerlig afstemning saadanne regler og forskrifter, som er noedvendige for gennemfoerelse af denne overenskomsts bestemmelser, og som er forenelige hermed, herunder forretningsorden for Raadet og dets udvalg samt forskrifter for Organisationers finansielle forhold og personale. Raadet kan i sin forretningsorden foreskrive en fremgangsmaade, hvorved det uden at afholde moede kan afgoere specielt angivne spoergsmaal.4. Raadet foerer saadanne protokoller, som er noedvendige for udoevelsen af dets funktioner i henhold til denne overenskomst, og saadanne andre protokoller, som det anser for hensigtsmaessige.5. Raadet kan alt efter omstaendighederne nedsaette en eller flere arbejdsgrupper til at bistaa det i udfoerelsen af dets opgaver.Artikel 8Raadets formand og naestformand1. For hvert kakaoaar vaelger Raadet en formand og en foerste og en anden naestformand, som ikke afloennes af Organisationen.2. Baade formanden og foerste naestformand vaelges blandt repraesentanterne for de eksporterende medlemmer eller blandt repraesentanterne for de importerende medlemmer og anden naestformand blandt repraesentanterne for den anden medlemskategori. Disse hverv gaar paa skift hvert kakaoaar mellem de to kategorier.3. Saafremt baade formand og begge naestformaend er midlertidigt fravaerende eller en eller flere af dem er varigt fravaerende, kan Raadet besaette posterne, midlertidigt eller varigt, med repraesentanter for de eksporterende medlemmer eller repraesentanter for de importerende medlemmer, saaledes som forholdene maatte tilsige det.4. Hverken formanden eller noget andet valgt medlem, som foerer forsaedet ved Raadets moeder, har stemmeret. Hans stedfortraeder kan udoeve stemmeretten for det medlem, han repraesenterer.Artikel 9Raadets samlinger1. Raadet holder som hovedregel én ordinaer samling i hver halvdel af kakaoaaret.2. Raadet holder ekstraordinaere samlinger, naar det traeffer beslutning herom eller paa begaering af:a) fem medlemmer, ellerb) et eller flere medlemmer, der raader over mindst 200 stemmer, ellerc) eksekutivkomitéen, ellerd) eksekutivdirektoeren, for saa vidt angaar bestemmelserne i artikel 22 og 58.3. Indkaldelse til moeder skal udsendes med mindst 30 kalenderdages varsel undtagen i tilfaelde af en opstaaet noedsituation.4. Moeder holdes i Organisationens hovedsaede, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse. Hvis Raadet efter indbydelse fra et medlem afholder moede et andet sted end i organisationens hovedsaede, skal det paagaeldende medlem afholde de dermed forbundne yderligere udgifter.Artikel 10Stemmetal1. De eksporterende medlemmer raader tilsammen over 1 000 stemmer, og de importerende medlemmer raader tilsammen over 1 000 stemmer, fordelt inden for hver medlemskategori - dvs. henholdsvis eksporterende og importerende medlemmer - i overensstemmelse med nedenstaaende stykker i denne artikel.2. For hvert kakaoaar fordeles de eksporterende medlemmers stemmer saaledes: hvert eksporterende medlem har fem basisstemmer. De resterende stemmer fordeles blandt samtlige eksporterende medlemmer. I forhold til den gennemsnitlige stoerrelse af deres respektive kakaoeksport i de forudgaaende tre kakaoaar, for hvilke Organisationen har offentliggjort data i det seneste nummer af Quarterly Bulletin of Cocoa Statistics. Med henblik herpaa beregnes eksporten som nettoeksporten af kakaoboenner plus nettoeksporten af kakaoprodukter, omregnet til boenneaekvivalent paa grundlag af de i artikel 37 anfoerte omregningsfaktorer.3. For hvert kakaoaar fordeles de importerende medlemmers stemmer saaledes: 100 stemmer fordeles ligeligt med det naermeste hele stemmetal for hvert medlem. De resterende stemmer fordeles paa grundlag af den andel, som hvert importerende medlems gennemsnitlige import i de foregaaende tre kakaoaar, for hvilke der foreligger endelige tal i Organisationen, udgoer af det samlede gennemsnit for alle importerende medlemmer. Med henblik herpaa beregnes importen af nettoimporten af kakaoboenner plus bruttoimporten af kakaoprodukter, omregnet til boenneaekvivalent paa grundlag af de i artikel 37 anfoerte omregningsfaktorer.4. Opstaar der af en eller anden grund vanskeligheder i forbindelse med fastsaettelsen af ajourfoeringen af det statistiske grundlag for beregningen af stemmeantallene i overensstemmelse med stk. 2 og 3, kan Raadet ved saerlig afstemning traeffe beslutning om et andet statistisk grundlag for denne beregning af stemmetallene.5. Intet medlem kan have mere end 400 stemmer. Eventuelle overskyndende stemmer, der maatte fremkomme ved de i stk. 2, 3 og 4 omhandlede beregninger, omfordeles blandt de oevrige medlemmer paa grundlag af bestemmelserne i de paagaeldende stykker.6. Naar der sker aendringer i Organisationens medlemskredse, eller naar et medlems stemmeret suspenderes eller generhverves i henhold til en bestemmelse i denne overenskomst, foretager Raadet en omfordeling af stemmerne i overensstemmelse med denne artikel.7. Broekdele af stemmer maa ikke forekomme.Artikel 11Raadets afstemningsprocedure1. Hvert medlem er berettiget til at afgive det antal stemmer, det raader over, og kan ikke dele sine stemmer. De stemmer, et medlem er bemyndiget til at afgive i henhold til stk. 2, kan dog afgives forskelligt fra det paagaeldende medlems egne stemmer.2. Ved skriftlig meddelelse til Raadets formand kan et eksporterende medlem bemyndige et andet eksporterende medlem, og et importerende medlem kan bemyndige et andet importerende medlem til at repraesentere sine interesser og til at afgive sine stemmer paa et hvilket som helst raadsmoede. I dette tilfaelde finder den i artikel 10, stk. 5, anfoerte begraensning ikke anvendelse.3. Et medlem, der af et andet medlem er bemyndiget til at afgive de stemmer, som dette andet medlem raader over i henhold til artikel 10, skal afgive saadanne stemmer i overensstemmelse med bemyndigelsen.Artikel 12Raadets beslutninger1. Alle Raadets beslutninger og henstillinger vedtages med simpelt fordelt flertal, medmindre der i henhold til denne overenskomst kraeves saerlig afstemning.2. Ved opgoerelsen af det til en raadsbeslutning eller -henstilling fornoedne antal stemmer skal stemmer tilhoerende medlemmer, der afholder sig fra at stemme, ikke medregnes.3. Foelgende procedure skal foelges med hensyn til enhver beslutning, som Raadet i henhold til denne overenskomst skal traeffe ved saerlig afstemning:a) hvis det noedvendige flertal ikke opnaas, fordi tre eller faerre eksporterende eller tre eller faerre importerende medlemmer afgiver negative stemmer, skal forslaget, hvis Raadet med simpelt fordelt flertal traeffer afgoerelse herom, forelaegges til ny afstemning inden for 48 timerb) hvis det stadig ikke er muligt at opnaa det fornoedne flertal, fordi to eller faerre eksporterende eller to eller faerre importerende medlemmer afgiver negative stemmer, skal forslaget, hvis Raadet med simpelt fordelt flertal traeffer afgoerelse herom forelaegges til ny afstemning inden for 24 timerc) hvis det noedvendige flertal ikke opnaas ved trejde afstemning, fordi ét eksporterende eller ét importerende medlem afgiver en negativ stemme, anses forslaget for vedtagetd) hvis Raadet undlader at forelaegge et forslag til en yderligere afstemning, betragtes forslaget som forkastet.4. Medlemmerne er forpligtede til at acceptere enhver afgoerelse, som Raadet traeffer i henhold til denne overenskomsts bestemmelser, som bindende.Artikel 13Samarbejde med andre organisationer1. Raadet traeffer hensigtsmaessige foranstaltninger, med henblik paa samraad eller samarbejde med De Forenede Nationer og denne organisations organer, isaer De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling, De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation og saadanne andre saerorganisationer under De Forenede Nationer samt mellemstatslige organisationer, som findes formaalstjenlige.2. I betragtning af den saerlige rolle, som De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling spiller i den internationale raavarehandel, skal Raadet i passende omfang holde naevnte organisation underrettet om sin virksomhed og sine arbejdsprogrammer.3. Raadet kan endvidere traeffe hensigtsmaessige foranstaltninger til opretholdelse af effektive forbindelser med internationale organisationer inden for kakaoproduktion, kakaohandel og fremstilling af kakaoprodukter.4. Raadet soeger at inddrage de internationale finansielle organisationer og andre parter med interesser i kakaosektoren i fastlaeggelsen af politikken for kakaoproduktion og -forbrug.Artikel 14Adgang for observatoerer1. Raadet kan indbyde ethvert ikke-medlem til som observatoer at overvaere sine moeder.2. Raadet kan endvidere indbyde enhver af de i artikel 13 naevnte organisationer til som observatoer at overvaere sine moeder.Artikel 15Eksekutivkomitéens sammensaetning1. Eksekutivkomitéen bestaar af ti eksporterende medlemmer og ti importerende medlemmer. Raadet kan dog, hvis enten antallet af Organisationens eksporterende medlemmer eller antallet af dens importerende medlemmer er under ti, under opretholdelse af ligelighed mellem de to medlemskategorier, ved saerlig afstemning traeffe bestemmelse om eksekutivkomitéens samlede medlemsantal. Medlemmerne af eksekutivkomitéen vaelges for hvert kakaoaar i overensstemmelse med artikel 16 og kan genvaelges.2. Hvert valgt medlem repraesenteres i eksekutivkomitéen af en repraesentant og, om oensket, af en eller flere stedfortraedere. Hvert medlem kan endvidere udpege en eller flere raadgivere for sin repraesentant eller sine stedfortraedere.3. Formanden og naestformanden for eksekutivkomitéen, valgt af Raadet for hvert kakaoaar, udpeges begge blandt de eksporterende medlemmers repraesentanter. Disse hverv gaar paa skift hvert kakaoaar mellem de to medlemskategorier. I tilfaelde af formandens og naestformandens midlertidige eller varige fravaer kan eksekutivkomitéen besaette posterne, midlertidigt eller varigt, med en repraesentant fra de eksporterende medlemmer eller fra de importerende medlemmer, saaledes som forholdene maatte tilsige det. Hverken formanden eller noget andet valgt medlem, som foerer forsaedet ved eksekutivkomitéens moeder, har stemmeret. Hans stedfortraeder kan udoeve stemmeretten for det medlem, han repraesenterer.4. Eksekutivkomitéen afholder sine moeder i Organisationens hovedsaede, medmindre den ved saerlig afstemning traeffer anden bestemmelse. Hvis eksekutivkomitéen efter indbydelse af et medlem afholder moede et andet sted end i Organisationens hovedsaede, skal det paagaeldende medlem afholde de dermed forbundne yderligere udgifter.Artikel 16Valg af eksekutivkomitéen1. Eksekutivkomitéens eksporterende og importerende medlemmer vaelges i Raadet af henholdsvis de eksporterende og importerende medlemmer. Inden for hver kategori foretages valget i overensstemmelse med stk. 2 og 3.2. Hvert medlem skal afgive alle de stemmer, hvortil det er berettiget i henhold til artikel 10, for en enkelt kandidat. Et medlem kan afgive de stemmer, som det er bemyndiget til at afgive i henhold til artikel 11, stk. 2, for en anden kandidat.3. De kandidater, der faar flest stemmer, er valgt.Artikel 17Eksekutivkomitéens kompetence1. Eksekutivkomitéen er ansvarlig over for Raadet og skal udoeve sine funktioner i henhold til Raadets almindelige direktiver.2. Eksekutivkomitéen skal holde markedet under stadig observation og anbefale Raadet saadanne foranstaltninger, som den maatte anse for tilraadelige.3. Uden at dette beroerer Raadets ret til at udoeve enhver af sine befoejelser kan det med simpelt fordelt flertal eller ved saerlig afstemning, alt eftersom Raadets afgoerelse af det paagaeldende anliggende kraever simpelt fordelt flertal eller saerlig afstemning, overdrage udoevelsen af enhver af sine befoejelser til eksekutivkomitéen, undtagen foelgende:a) omfordeling af stemmer i henhold til artikel 10b) godkendelse af administrationsbudgettet og fastsaettelse af bidrag i henhold til artikel 24c) aendring af listen over producenter af aedelkakao i henhold til artikel 43d) fritagelse for forpligtelser i henhold til artikel 44e) afgoerelse af tvister i henhold til artikel 47f) suspension af rettigheder i henhold til artikel 48, stk. 3g) fastsaettelse af betingelser for tiltraedelse i henhold til artikel 54h) udelukkelse af et medlem i henhold til artikel 59i) forlaengelse eller ophoer af denne overenskomst i henhold til artikel 61j) indstilling til medlemmerne om aendringer i henhold til artikel 62.4. Raadet kan til enhver tid med simpelt fordelt flertal tilbagekalde befoejelser, der er overdraget eksekutivkomitéen.Artikel 18Eksekutivkomitéens afstemningsprocedure og beslutninger1. Hvert medlem af eksekutivkomitéen har ret til at afgive det antal stemmer, som det har faaet tildelt i medfoer af bestemmelserne i artikel 16, og intet medlem af eksekutivkomitéen har ret til at dele sine stemmer.2. Med forbehold af bestemmelserne i stk. 1 og ved skriftlig meddelelse til formanden kan ethvert eksporterende eller importerende medlem, som ikke er medlem af eksekutivkomitéen, og som ikke har afgivet sine stemmer i henhold til artikel 16, stk. 2, for nogen af de valgte medlemmer, bemyndige et hvilket som helst eksporterende eller importerende medlem af eksekutivkomitéen til at repraesentere sine interesser og til at afgive sine stemmer i eksekutivkomitéen.3. I loebet af et kakaoaar kan et medlem efter samraad med det medlem af eksekutivkomitéen, for hvilket det stemte i henhold til artikel 16, traekke sine stemmer tilbage fra dette medlem. De stemmer, der saaledes traekkes tilbage, kan alt efter omstaendighederne overdrages til et andet eksporterende eller importerende medlem af eksekutivkomitéen, men de kan ikke traekkes tilbage fra dette medlem i den resterende del af det paagaeldende kakaoaar. Det medlem af eksekutivkomitéen, fra hvilket stemmerne er blevet trukket tilbage, bevarer dog sit saede i eksekutivkomitéen i den resterende del af det paagaeldende kakaoaar. Enhver foranstaltning, truffet i henhold til bestemmelserne i dette stykke, traeder i kraft, naar formanden har modtaget skriftlig meddelelse herom.4. Enhver beslutning truffet af eksekutivkomitéen kraever samme flertal, som den paagaeldende beslutning ville kraeve, hvis den var truffet af Raadet.5. Ethvert medlem har ret til at indbringe enhver af eksekutivkomitéens beslutninger for Raadet paa vilkaar, som Raadet fastsaetter i sin forretningsorden.Artikel 19Beslutningsdygtighed i Raadet og eksekutivkomitéen1. Raadet er paa sine aabningsmoeder i hver samling beslutningsdygtigt, naar mindst fem eksporterende medlemmer og et flertal af de importerende medlemmer er til stede, forudsat at disse medlemmer tilsammen inden for hver kategori raader over mindst to tredjedele af det samlede antal stemmer, der er tildelt medlemmerne i den paagaeldende kategori.2. Er Raadet ikke beslutningsdygtigt i henhold til stk. 1 paa den dag, der er fastsat til aabningsmoedet for en samling, er aabningsmoedet beslutningsdygtigt den foelgende dag og under den resterende del af samlingen, naar et antal eksporterende og importerende medlemmer, som raader over et simpelt flertal af stemmerne i hver kategori, er til stede.3. Beslutningsdygtigheden paa moeder, der foelger efter en samlings aabningsmoede som omhandlet i stk. 1, afgoeres efter reglerne stk. 24. Repraesentation i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, anses for tilstedevaerelse.5. Bestemmelser om eksekutivkomitéens beslutningsdygtighed fastsaettes af Raadet i eksekutivkomitéens forretningsorden.Artikel 20Organisationens personale1. Efter samraad med eksekutivkomitéen udnaevner Raadet ved saerlig afstemning eksekutivdirektoeren. Raadet fastsaetter eksekutivdirektoerens ansaettelsesvilkaar under hensyn til de vilkaar, der er gaeldende for tilsvarende embedsmaend i lignende mellemstatslige organisationer.2. Eksekutivdirektoeren er Organisationens oeverste administrative embedsmand og er over for Raadet ansvarlig for denne overenskomsts administration og funktion i overensstemmelse med Raadets bestemmelser.3. Organisationens personale er ansvarligt over for eksekutivdirektoeren, som igen er ansvarlig over for Raadet.4. Eksekutivdirektoeren ansaetter personalet i overensstemmelse med regler, der fastsaettes af Raadet. Ved udformningen af disse regler tager Raadet hensyn til de bestemmelser, der er gaeldende for stillinger i lignende mellemstatslige organisationer. Personalet skal saa vidt muligt vaelges blandt statsborgere i eksporterende og importerende medlemslande.5. Hverken eksekutivdirektoeren eller noget andet medlem af personalet maa have nogen oekonomisk interesse i kakaoindustri, handel med, transport af eller reklame for kakao.6. Under udoevelsen af deres hverv maa eksekutivdirektoeren og de oevrige medlemmer af personalet ikke indhente eller modtage instruktioner fra noget medlem eller nogen myndighed uden for Organisationen. De skal afholde sig fra enhver handling, som vil kunne skade deres omdoemme som internationale embedsmaend, der alene er ansvarlige over for Organisationen. Hvert medlem forpligter sig til at respektere, at eksekutivdirektoerens og personalets ansvar udelukkende er af international karakter, og til ikke at soege at paavirke dem i udfoerelsen af deres hverv.7. Eksekutivdirektoeren eller de oevrige medlemmer af Organisationens personale maa alene meddele saadanne oplysninger vedroerende denne overenskomsts funktion eller administration, som Raadet maatte give bemyndigelse til, eller som er noedvendige for den rette udfoerelse af deres hverv i henhold til denne overenskomst.KAPITEL V PRIVILEGIER OG IMMUNITETER Artikel 21Privilegier og immuniteter1. Organisationen har status som juridisk person. Den kan isaer indgaa aftaler, erhverve og afhaende loesoere og fast ejendom samt foretage retsforfoelgning.2. Den status og de privilegier og immuniteter, som tilkommer Organisationen, dens eksekutivdirektoer, dens personale og eksperter samt dens medlemsprepraesentanter, naar disse opholder sig inden for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands landomraade for at udoeve deres funktioner, hviler fortsat paa hovedsaedeaftalen, indgaaet i London den 26. marts 1975 mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (herefter benaevnt »vaertsregeringen«) og Den Internationale Kakaoorganisation, med saadanne aendringer, som er noedvendige for at denne overenskomst kan fungere tilfredsstillende.3. Flyttes Organisationens hovedsaede til et andet land, indgaar den nye vaertsregering snarest muligt med Organisationen en hovedsaedeaftale, som skal godkendes af Raadet.4. Den i stk. 2 naevnte hovedsaedeaftale er uafhaengig af denne overenskomst. Den ophoerer imidlertid:a) ved aftale mellem vaertsregeringen og Organisationen, ellerb) i tilfaelde af, at Organisationens hovedsaede flyttes fra vaertsregeringens landomraade, ellerc) hvis Organisationen ophoerer med at eksistere.5. Organisationen kan under forudsaetning af Raadets godkendelse indgaa aftaler med et eller flere medlemmer vedroerende saadanne privilegier og immuniteter, som maatte vaere noedvendige for at denne overenskomst kan fungere tilfredsstillende.TREDJE DEL FINANSIELLE BESTEMMELSER KAPITEL VI FINANSIELLE FORHOLD Artikel 22Finansielle forhold1. Med henblik paa administrationen af denne overenskomst foeres der en administationskonto. De udgifter, der er noedvendige for overenskomstens administration, foeres paa administrationskontoen og daekkes af aarlige bidrag fra medlemmerne fastsat i overensstemmelse med artikel 24. OEnsker et medlem imidlertid saerlige tjenesteydelser, kan Raadet beslutte at imoedekomme oensket, og det skal kraeve, at det paagaeldende medlem betaler herfor.2. Raadet kan oprette en saerskilt konto med henblik paa artikel 40. Denne konto finansieres ved frivillige bidrag fra medlemmerne eller andre bidragydere.3. Organisationens regnskabsaar er det samme som kakaoaaret.4. Udgifter i forbindelse med delegationer til Raadet, til eksekutivkomitéen og til udvalg nedsat af Raadet eller eksekutivkomitéen udredes af de paagaeldende medlemmer.5. Hvis Organisationens finansielle midler er eller ser ud til at kunne blive udtilstraekkelige til at finansiere den resterende del af kakaoaaret. Indkalder eksekutivdirektoeren til en ekstraordinaer raadssamling inden for en frist paa 20 arbejdsdage, medmindre Raadet i oevrigt traeder sammen inden for 30 kalenderdage.Artikel 23Medlemmernes ansvarEt medlems ansvar over for Raadet og over for de oevrige medlemmer er dets forpligtelser med hensyn til bidrag, der udtrykkeligt er fastsat i denne overenskomst. Tredjemand anses i sine relationer til Raadet for at vaere bekendt med denne overenskomsts bestemmelser vedroerende Raadets befoejelser og medlemmernes forpligtelser, saerlig artikel 7, stk. 2, og foerste punktum i naervaerende artikel.Artikel 24Godkendelse af administrationsbudgettet og fastsaettelse af bidrag1. Raadet godkender i hvert regnskabsaars anden halvdel Organisationens administrationsbudget for det foelgende regnskabsaar og fastsaetter hvert medlems bidrag til dette budget.2. Hvert medlems bidrag til administrationsbudgettet for hvert regnskabsaar fastsaettes til samme forholdsvise andel, som dets stemmetal udgoer af alle medlemmers samlede stemmer paa det tidspunkt, administrationsbudgettet for det paagaeldende regnskabsaar godkendes. Ved fastsaettelse af bidragene beregnes hvert medlems stemmetal uden at der tages hensyn til suspension af noget medlems stemmeret eller nogen deraf foelgende omfordeling af stemmer.3. Det foerste bidrag fra et medlem, der indtraeder i Organisationen efter denne overenskomst ikrafttraeden, fastsaettes af Raadet dels paa grundlag af det antal stemmer, det paagaeldende medlem vil faa tildelt, dels i forhold til den resterende del af det loebende regnskabsaar, dog saaledes at de oevrige medlemmers bidrag for det paagaeldende regnskabsaar ikke aendres.4. Traeder denne overenskomst i kraft, inden det foerste fulde regnskabsaars begyndelse, godkender Raadet paa sin foerste samling et administrationsbudget, der omfatter perioden indtil det foerste fulde regnskabsaars begyndelse.Artikel 25Indbetaling af bidrag til administrationsbudgettet1. Bidrag til administrationsbudgettet for hvert regnskabsaar skal erlaegges i fri konvertibel valuta, vaere undtaget fra valutarestriktioner og forfalde til betaling paa det paagaeldende regnskabsaars foerste dag. Bidrag fra medlemmer vedroerende det regnskabsaar, i hvilket de indtraeder i Organisationen, forfalder til betaling paa den dato, de optages som medlem.2. Bidrag til det i forhold til artikel 24, stk. 4, godkendte administrationsbudget, forfalder til betaling senest tre maaneder efter datoen for fastsaettelsen heraf.3. Har et medlem ved udloebet af den femte maaned efter regnskabsaarets begyndelse eller, for saa vidt angaar et nyt medlem, fem maaneder efter, at Raadet har fastsat det paagaeldende medlems bidrag, ikke indbetalt sit fulde bidrag til administrationsbudgettet, skal ekseuktivdirektoeren anmode det paagaeldende medlem om at betale snarest muligt. Har det paagaeldende medlem efter udloebet af en periode paa to maaneder efter eksekutivdirektoerens anmodning stadig ikke indbetalt sit bidrag, suspenderes dette medlems stemmeret i Raadet og eksekutivkomitéen, indtil det fulde bidrag er indbetalt.4. Et medlem, hvis stemmeret er blevet suspenderet i henhold til stk. 3, fratages ikke nogen af sine oevrige rettigheder eller fritages for nogen af sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse. Det paagaeldende medlem skal fortsat vaere forpligtet til at indbetale sit bidrag og til at overholde alle oevrige finansielle forpligtelser i henhold til denne overenskomst.5. Raadet kan tage spoergsmaalet om medlemskab for et medlem med to aars udbetalt bidrag op til overvejelse og ved saerlig afstemning beslutte, at det paagaeldende medlem skal fratages de rettigheder, der er forbundet med medlemskab, og/eller ophoere med at blive ansat med henblik paa budgettet. Medlemmet skal fortsat vaere forpligtet til at overholde alle andre finansielle forpligtelser i henhold til overenskomsten.Ved betaling af restancen genvinder medlemmet de rettigheder, der er forbundet med medlemskab. Indbetalinger fra medlemmer, der er i restance, krediteres kontoen for denne restance, og ikke kontoen for loebende bidrag.Artikel 26Revision og offentliggoerelse af regnskab1. Snarest muligt og senest seks maaneder efter hvert regnskabsaars afslutning skal Organisationens regnskab for det paagaeldende regnskabsaar og status ved regnskabsaarets udloeb for de i artikel 22 omhandlede konti revideres. Revision foretages af en uafhaengig revisor med anerkendte kvalifikationer i samarbejde med to sagkyndige revisorer fra medlemsregeringer, én fra de eksporterende medlemmer og én fra de importerende medlemmer, valgt af Raadet for hvert regnskabsaar. Organisationen betaler ikke revisorerne fra medlemsregeringerne for deres tjenesteydelser. Den kan imidlertid godtgoere udgifter til rejse og ophold efter naermere retningslinjer, der fastsaettes af Raadet.2. Ansaettelsesvilkaarene for de uafhaengige, anerkendte revisorer saavel som revisionens sigte og formaal fastlaegges i Organisationens finansregulativ. Organisationens reviderede regnskab og den reviderede status forelaegges Raadet til godkendelse paa dets foerstkommende ordinaere samling.3. Et resumé af det reviderede regnskab og den reviderede status skal offentliggoeres.Artikel 27Forholdet til Den Faelles Raavarefond1. Organisationen skal i fuldt omfang udnytte Den Faelles Raavarefonds faciliteter.2. For saa vidt angaar gennemfoerelsen af projekter, der finansieres over Den Faelles Raavarefonds anden konto, skal Organisationen i sin egenskab af international raavareorganisation ikke paatage sig nogen finansielle forpligtelser, herunder garantier afgivet af individuelle medlemmer eller andre enheder. Hverken Organisationen eller noget medlem, begrundet ved medlemskab af Organisationen, er ansvarlig for forpligtelser, der opstaar som foelge af et andet medlems eller en anden enheds udlaan eller optagelse af laan i forbindelse med saadanne projekter.FJERDE DEL OEKONOMISKE BESTEMMELSER KAPITEL VII UDBUD OG EFTERSPOERGSEL Artikel 28Samarbejde mellem medlemmerne1. Medlemmerne erkender betydningen af at sikre den stoerst mulige vaekst inde for kakaosektoren og foelgelig af at samordne deres bestraebelser for at fremme en afbalanceret udvikling af produktion og forbrug for saaledes at sikre den bedst mulige ligevaegt mellem udbud og efterspoergsel. De arbejder naert sammen med Raadet for at naa dette maal.2. Raadet fastslaar, hvilke hindringer der ligger i vejen for en harmonisk udvikling og en dynamisk udvidelse af kakaosektoren, og det soeger at ivaerksaette gensidigt acceptable, praktisk gennemfoerlige foranstaltninger med henblik paa at overvinde disse hindringer. Medlemmerne bestraeber sig for at anvende de foranstaltninger, som Raadet fastsaetter og anbefaler.3. Organisationen indsamler og ajourfoerer de oplysninger, der kan tilvejebringes, og som er noedvendige for paa den sikrest mulige maade at fastslaa verdens aktuelle og potentielle forbrug og produktionskapacitet. Medlemmerne arbejder med henblik herpaa naert sammen med Organisationen.Artikel 29Produktion1. For at overvinde de problemer, der er forbundet med uligevaegt paa markedet paa mellemlang og lang sigt, navnlig problemet med en strukturbetinget overskudsproduktion, forpligter de eksporterende medlemmer sig til at foelge en produktionsstyringsplan, som har til formaal at sikre en varig ligevaegt mellem produktion og forbrug i verden. Planen udarbejdes af de producerende lande i et produktionsudvalg, som Raadet nedsaetter med henblik herpaa.2. Udvalget sammensaettes af alle eksporterende og importerende medlemmer. Alle beslutninger i Produktionsudvalget vedroerende produktionsstyringsplanen og -programmet traeffes af de eksporterende medlemmer, der deltager i udvalget, jf. dog artikel 43.3. Udvalget har navnlig til opgave:a) under hensyntagen til den produktionsstyringsplan, som udvalget udarbejder, at samordne den politik og de programmer, som hvert af de producerende lande fastlaegger;b) at fastlaegge og anbefale gennemfoerelsen af foranstaltninger og aktiviteter, herunder i paakommende tilfaelde diversificering, som efter al sandsynlighed vil kunne medvirke til saa hurtigt som muligt at skabe en varig ligevaegt mellem udbud og efterspoergsel i verden.4. Paa Raadets foerste samling efter denne overenskomst ikrafttraeden vedtager det aarlige prognoser for den samlede produktion og det samlede forbrug i verden i en periode, der mindst svarer til overenskomstens gyldighedsperiode. Eksekutivdirektoeren tilvejebringer de oplysninger, der er noedvendige for at udarbejde disse prognoser. De prognoser, som saaledes vedtages af Raadet, skal hvert aar tages op til ny vurdering og om noedvendigt aendres. Udvalget fastsaetter vejledende tal for den samlede aarsproduktion, som er paakraevet for at oprethode ligevaegten mellem udbud og efterspoergsel i overensstemmelse med denne overenskomsts maal. Blandt de faktorer, der skal tages i betragtning, skal naevnes de forventede svingninger i produktion og forbrug i overensstemmelse med udviklingen i de faste priser og de anslaaede svingninger i lagerbeholdningerne.5. Paa baggrund af de vejledende tal, som udvalget fastsaetter i henhold til stk. 4, gennemfoerer de eksporterende medlemmer som gruppe betragtet produktionsstyringsplanen for at sikre en global ligevaegt mellem udbud og efterspoergsel paa mellemlang og lang sigt. Hvert eksporterende medlem udarbejder et program for tilpasning af produktionen, som goer det muligt at naa de maal, der er fastsat i denne artikel. Hvert eksporterende medlem er ansvarligt for den politik, de metoder og den kontrol, som det anvender til gennemfoerelse af sit produktionsprogram, og det underretter regelmaessigt udvalget om saadanne politiske foranstaltninger og programmer, der er indfoert eller opgivet for nylig, og om resultaterne heraf.6. Produktionsudvalget foelger og overvaager gennemfoerelsen af produktionsstyringsplan og -programmer.7. Udvalget fremlaegger detaljerede rapporter paa hver ordinaer samling i Raadet, og Raadet vurderer paa grundlag heraf den generelle situation, idet det navnlig vurderer udviklingen i det samlede udbud og den samlede efterspoergsel paa baggrund af bestemmelserne i denne artikel. Raadet kan rette henstillinger til medlemmerne paa grundlag af denne vurdering.8. De eksporterende medlemmer udreder de finansielle omkostninger ved produktinsstyringsplan og -programmer, dog med undtagelse af de omkostninger, der er forbundet med Produktionsudvalgets normale administrative aktiviteter.9. Hvert eksporterende medlem har ansvaret for at finansiere gennemfoerelsen af sit eget produktionsstyringsprogram.10. Alle eksporterende medlemmer eller institutioner kan bidrage til den faelles finansiering af aktiviter, som Produktionsudvalget foreslaar.11. Udvalget fastsaetter selv sin forretningsorden.12. Eksekutivdirektoeren bistaar om noedvendigt udvalget.Artikel 30Lagre1. For at goere det lettere at vurdere verdens samlede lagerbeholdninger af kakao og sikre stoerre gennemsigtighed paa markedet meddeler medlemmerne inden udgangen af maj maaned hvert aar eksekutivdirektoeren de oplysninger, som de har adgang til, om de lagerbeholdninger af kakao, de paagaeldende lande raadede over ved udgangen af det foregaaende kakaoaar.2. Paa grundlag af disse oplysninger forelaegger eksekutivdirektoeren mindst en gang om aaret en detaljeret rapport for Raadet om de samlede lagerbeholdninger af kakao. Raadet kan derefter rette passende henstillinger til medlemmerne.3. Raadet nedsaetter en arbejdsgruppe, der skal bistaa det i gennemfoerelsen af bestemmelserne i denne artikel.Artikel 31Sikring af forsyningerne og adgang til markederneMedlemmerne tager i deres handelspolitik hensyn til de maal, der er fastsat for denne overenskomst, saaledes at der skabes mulighed for at naa disse maal. De erkender navnlig, at regelmaessige forsyninger og regelmaessig adgang til deres markeder er af vaesentlig betydning for baade importerende og eksporterende medlemmer.Artikel 32Forbrug1. Alle medlemmer bestraeber sig for at traeffe alle praktisk gennemfoerlige foranstaltninger, som maatte vaere noedvendige for at fremme en udvidelse af kakaoforbruget i deres egne lande. Hvert medlem er ansvarligt for de midler og metoder, det anvender med henblik herpaa. Medlemmerne, og navnlig de importerende medlemmer, tilstraeber af fjerne eller i betydeligt omfang at mindske indenlandske hindringer for en udvidelse af kakaoforbruget, og de fremmer bestraebelser for at fastslaa og udvikle nye anvendelsesmuligheder for kakao. Medlemmerne underretter i den forbindelse mindst en gang i loebet af hvert kakaoaar eksekutivdirektoeren om relevante indenlandske bestemmelser og foranstaltninger og andre oplysninger vedroerende kakaoforbruget, herunder indenlandske skatter og toldsatser.2. Raadet nedsaetter et forbrugsudvalg, som skal have til formaal at vurdere udviklingen i og udsigterne for forbruget af kakao og at fastslaa, hvilke hindringer der ligger i vejen for en udvidelse af kakaoforbruget i baade eksporterende og importerende lande.3. Udvalget har navnlig til opgave:a) at foelge og vurdere udviklingen i kakaoforbruget og i programmer, der er indfoert i de enkelte lande eller landegrupper, og som maatte paavirke det samlede kakaoforbrugb) at fastslaa, hvilke hindringer der paavirker udvidelse af kakaoforbrugetc) at undersoege forbrugsmulighederne for kakao og tilskynde til en udvidelse heraf, navnlig paa ikke-traditionelle markederd) paa relevante omraader at fremme forskningen i nye anvendelsesmuligheder for kakao i samarbejde med kompetente organisationer og institutioner paa det paagaeldende omraade.4. Medlemskab af Forbrugsudvalget staar aaben for alle medlemmer af Raadet.5. Udvalget fastsaetter selv sin forretningsorden.6. Eksekutivdirektoeren bistaar om noedvendigt udvalget.7. Paa grundlag af en detaljeret rapport, som udvalget forelaegger for Raadet, vurderer Raadet paa hver ordinaer samling den generelle situation for saa vidt angaar kakaoforbruget, idet det navnlig vurderer udviklingen i den samlede efterspoergsel. Raadet kan rette henstillinger til medlemmerne paa grundlag af denne vurdering.8. Raadet kan nedsaette underudvalg til fremme af saerlige kakaoforbrugsprogrammer. Deltagelse i undervalgene er frivillig og begraenses til at omfatte de lande, der bidrager til udredning af omkostningerne ved de paagaeldende programmer. Alle lande og institutioner kan yde bidrag til programmerne for salgsfremme i overensstemmelse med retningslinjer, som fastlaegges af Raadet. Underudvalgene indhenter et lands godkendelse, inden de ivaerksaetter en salgskampagne paa det paagaeldende lands omraade.Artikel 33Kakaoerstatninger1. Medlemmerne erkender, at brugen af erstatninger kan modvirke en udvidelse af kakaoforbruget. De er i den forbindelse enige om at fastsaette bestemmelser vedroerende kakaoprodukter og chokolade eller om noedvendigt at tilpasse eksisterende bestemmelser, saaledes at det forbydes at anvende produkter, der ikke hidroerer fra kakao, i stedet for kakao med henblik paa at vildlede forbrugeren.2. Ved udarbejdelse eller gennemgang af bestemmelser, baseret paa principperne i stk. 1, tager medlemmerne fuldt ud hensyn til henstillinger og afgoerelser, truffet af internationale organisationer, saasom Raadet og Kodekskomitéen for Kakaoprodukter og Chokolade.3. Raadet kan henstille til et medlem, at det traeffer alle foranstaltninger, som Raadet anser for tilraadelige, med henblik paa at sikre overholdelsen af denne artikels bestemmelser.4. Eksekutivdirektoeren forelaegger Raadet en aarsberetning om udviklingen paa dette omraade og om, hvorledes denne artikels bestemmelser overholdes.Artikel 34Handelstransaktioner med ikke-medlemmer1. Eksporterende medlemmer fopligter sig til ikke at saelge kakao til ikke-medlemmer paa vilkaar, der i forretningsmaessig henseende er gunstigere end de vilkaar, de under hensyntagen til normal handelspraksis er rede til paa samme tispunkt at tilbyde importerende medlemmer.2. Importerende medlemmer forpligter sig til ikke at koebe kakao fra ikke-medlemmer paa vilkaar, der i forretningsmaessig henseende er gunstigere end de vilkaar, de under hensyntagen til normal handelspraksis er rede til paa samme tidspunkt at acceptere fra eksporterende medlemmer.3. Raadet undersoeger med mellemrum, hvorledes bestemmelserne i stk. 1 og 2 anvendes, og kan paalaegge medlemmerne at angive behoerige oplysninger i overensstemmelse med artikel 38.4. Et medlem, der har grund til at formode, at et andet medlem ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til stk. 1 eller 2, kan underrette eksekutivdirektoeren herom og forlange, at der indledes konsultationer i henhold til artikel 46, eller indbringe sagen for Raadet i henhold til artikel 48.FEMTE DEL STYRING AF MARKEDET OG ANDRE BESTEMMELSER KAPITEL VIII STYRING AF MARKEDET Artikel 35Dagspris1. Med henblik paa denne overenskomst og navnlig for at styre udviklingen paa kakaomarkedet beregner og offentliggoer eksekutivdirektoeren en dagspris paa kakaoboenner. Denne pris udtrykkes i saerlige traekningsrettigheder (SDR) pr. ton.2. Dagsprisen fastsaettes til det daglige gennemsnit af noteringerne for kakaoboenner i de naermeste tre aktive terminsforretningsmaaneder paa Londons kakaoboers og paa New Yorks kaffe-, sukker- og kakaoboers ved London-boersens slutning. London-priserne omregnes til US-dollars pr. ton ved anvendelse af den aktuelle seksmaaneders terminskurs i London ved boersens slutning. Det i US-dollars udtrykte gennemsnit af priserne i New York og London omregnes til SDR paa grundlag af den officielle omregningskurs mellem US-dollars og SDR, som paa det relevante tidspunkt offentliggoeres af Den Internationale Valutafond. Raadet fastsaetter den beregningsmetode, der skal anvendes, naar der kun foreligger noteringer fra én af de to kakaoboerser, eller naar Londons valutaboers er lukket. Tidspunktet for overgangen til den naeste tremaaneders periode er den femtende i maaneden umiddelbart forud for den naermeste aktive forfaldsmaaned.3. Raadet kan ved saerlig afstemning traeffe bestemmelse om andre metoder til fastsaettelse af dagsprisen, hvis det anser saadanne andre metoder for at vaere mere tilfredsstillende end de i denne artikel foreskrevne.Artikel 36Indberetninger om eksport og import1. I overensstemmelse med regler, som Raadet fastsaetter, registrerer eksekutivdirektoeren medlemmernes eksport og import af kakao.2. Med henblik herpaa indberetter hvert medlem med mellemrum, der fastsaettes af Raadet, til eksekutivdirektoeren eksportmaengden af kakao, fordelt paa modtagerlande, samt importmaengden af kakao, fordelt paa oprindelseslande, tillige med saadanne andre oplysninger, som Raadet maatte foreskrive.3. Raadet fastsaetter saadanne regler, som det skoenner noedvendige for at imoedegaa manglende overholdelse af bestemmelserne i denne artikel.Artikel 37Omregningsfaktorer1. Til fastsaettelse af boenneaekvivalenten for kakaoprodukter anvendes foelgende omregningsfaktorer: kakaosmoer 1,33, kakaokager og -pulver 1,18, kakaopasta og knuste kakaoboenner 1,25. Raadet kan om noedvendigt bestemme, at andre kakaoholdige produkter er kakaoprodukter. Omregningsfaktorer for kakaoprodukter, for hvilke der ikke er fastsat omregningsfaktorer i dette stykke, fastsaettes af Raadet.2. Raadet kan ved saerlig afstemning aendre de i stk. 1 naevnte omregningsfaktorer.KAPITEL IX OPLYSNINGER, UNDERSOEGELSER OG FORSKNING Artikel 38Oplysninger1. Organisationen virker som et center for indsamling, udveksling og udbredelse af:a) statistiske oplysninger om verdensproduktion, eksport og import, forbrug og lagre af samt priser paa kakao, ogb) i den udstraekning det anses for hensigtsmaessigt, tekniske oplysninger om dyrkning, forarbejdning og udnyttelse af kakao.2. Ud over oplysninger, som medlemmerne skal afgive i henhold til andre artikler i denne overenskomst, kan Raadet paalaegge medlemmerne at afgive saadanne oplysninger, som Raadet anser for paakraevet af hensyn til sin virksomhed, herunder regelmaessige beretninger om produktions- og forbrugspolitik, priser, eksport og import samt lagre og beskatning.3. Hvis et medlem undlader eller har vanskeligt ved inden for et rimeligt tidsrum at afgive saadanne statistiske og andre oplysninger, som Raadet maatte oenske for at sikre, at Organisationen fungerer tilfredsstillende, kan Raadet forlange, at det paagaeldende medlem goer rede for grundene hertil. Konstateres det, at der kraeves teknisk bistand i sagen, kan Raadet traeffe alle noedvendige foranstaltninger i saa henseende.4. Raadet offentliggoer paa passende tidspunkter, dog mindst to gange i hvert kakaoaar, skoen over produktionen af kakaoboenner og formalinger i det paagaeldende kakaoaar.Artikel 39UndersoegelserRaadet fremmer i det omfang, det anser det for paakraevet, undersoegelser af oekonomien i forbindelse med kakaoproduktion og -distribution, herunder tendenser og planer, virkningerne af regeringsforanstaltninger i eksporterende og importerende lande paa produktionen og forbruget af kakao, mulighederne for udvidelse af kakaoforbruget til traditionelle og eventuelle nye formaal samt virkningerne af anvendelsen af denne overenskomst for kakaoeksportoerer og -importoerer, herunder bytteforholdet, og kan fremsaette forslag til medlemmerne vedroerende emnerne for disse undersoegelser. I bestraebelserne for at fremme disse undersoegelser kan Raadet samarbejde med internationale organisationer og andre egnede institutioner.Artikel 40Videnskabelig forskning og udviklingRaadet kan tilskynde til og fremme videnskabelig forskning og udvikling inden for kakaoproduktion, -forarbejdning og -forbrug samt udbredelsen af kendskabet til og den praktiske anvendelse af resultaterne paa dette omraade. Raadet kan med henblik herpaa samarbejde med internationale organisationer og forskningsinstitutioner.Artikel 41AArlig undersoegelse og aarsberetning1. Raadet undersoeger snarest muligt efter udgangen af hvert kakaoaar, hvorledes denne overenskomst fungerer, og hvorledes medlemmerne overholder dens principper og fremmer dens formaal. Raadet kan derefter fremsaette henstillinger til medlemmerne om metoder til forbedring af denne overenskomsts funktion.2. Raadet offentliggoer en aarsberetning. Denne beretning skal indeholde et afsnit vedroerende den i stk. 1 omhandlede aarlige undersoegelse samt andre oplysninger, som Raadet maatte anse for relevante.KAPITEL X SAMARBEJDE INDEN FOR KAKAOSEKTOREN Artikel 42Samarbejde inden for kakaosektoren1. Raadet tilskynder medlemmerne til at soege raad og vejledning hos eksperter i kakaospoergsmaal.2. Med henblik paa at opfylde deres forpligtelser i henhold til denne overenskomst udoever medlemmerne deres virksomhed paa en maade, der er i overensstemmelse med det bestaaende handelsmoenster, og de tager behoerigt hensyn til de legitime interesser inden for alle omraader af kakaosektoren.3. Medlemmerne maa ikke blande sig i bilaeggelsen af handelstvister mellem kakaokoebere og saelgere, hvis en kontrakt ikke kan opfyldes paa grund af bestemmelser, der er fastsat med henblik paa gennemfoerelsen af denne overenskomst, eller laegge hindringer i vejen for gennemfoerelsen af voldgiftssager. Kravet om, at medlemmerne skal opfylde bestemmelserne i denne overenskomst, anerkendes ikke som begrundelse for manglende opfyldelse af en kontrakt eller som en formildende omstaendighed i sager i forbindelse hermed.SJETTE DEL ANDRE BESTEMMELSER KAPITEL XI AEDELKAKAO (FINE OR FLAVOUR COCOA) Artikel 43AEdelkakao (fine or flavour cocoa)1. Raadet tager paa sin foerste samling efter denne overenskomsts ikrafttraeden bilag C til vurdering og foretager ved saerlig afstemning aendringer heri ved fastsaettelse af de andele af de i naevnte bilag anfoerte landes produktion og eksport, som helt eller delvis bestaar af aedelkakao. Raadet kan derefter til enhver tid i overenskomstens gyldighedsperiode tage bilag C op til vurdering og om noedvendigt aendre det ved saerlig afstemning. Raadet soeger i paakommende tilfaelde ekspertbistand vedroerende dette spoergsmaal.2. Bestemmelserne i denne overenskomst og gennemfoerelse af produktionsstyringsplanen og finansieringen heraf gaelder ikke for aedelkakao fra eksporterende medlemmer, som udelukkende producerer aedelkakao.3. Stk. 2 gaelder ogsaa for eksporterende medlemmer, hvis produktion for en dels vedkommende bestaar af aedelkakao, men kun for saa vidt angaar den andel af produktionen, som omfatter aedelkakao. Hvad angaar den oevrige andel af produktionen, gaelder denne overenskomsts bestemmelser vedroerende produktionsstyringsplanen.4. Konstaterer Raadet, at de paagaeldende landes produktion eller eksport er steget staerkt, tager det passende skridt til at sikre, at bestemmelserne i denne artikel anvendes paa behoerig vis. Fastslaas det, at dette ikke er tilfaeldet, sletter Raadet ved saerlig afstemning det paagaeldende land paa listen i bilag C, og dette land omfattes af alle restriktioner og forpligtelser, der er foreskrevet i denne overenskomst.5. Eksporterende medlemmer, der udelukkende producerer aedelkakao, deltager ikke i afstemninger om spoergsmaal, der vedroerer gennemfoerelsen af produktionsstyringsplanen, undtagen for saa vidt angaar de saktioner, der er omhandlet i stk. 4 med hensyn til aendring af bilag C.KAPITEL XII FRITAGELSE FOR FORPLIGTELSER SAMT PRAEFERENCE- OG HJAELPEFORANSTALTNINGER Artikel 44Fritagelse for forpligtelser under saerlige omstaendigheder1. Raadet kan ved saerlig afstemning fritage et medlem for en forpligtelse paa grund af saerlige omstaendigheder, noedsituationer, force majeure eller internationale forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt for omraader, der administreres under tilsynsordningen.2. Naar et medlem fritages for en forpligtelse i henhold til stk. 1, anfoerer Raadet udtrykkeligt, paa hvilke betingelser og vilkaar og for hvilket tidsrum medlemmet er fritaget for forpligtelsen, samt begrundelsen for, at fritagelsen er indroemmet.3. Uanset ovenstaaende bestemmelser i denne artikel kan Raadet ikke fritage et medlem for forpligtelsen i henhold til artikel 25 til at betale bidrag eller for foelgerne af, at medlemmet undlader at betale.Artikel 45Praeference- og hjaelpeforanstaltningerImporterende lande blandt udviklingslandene samt de mindst udviklede lande, der er medlemmer, hvis interesser bringes i fare som foelge af foranstaltninger, der traeffes i henhold til denne overenskomst, kan anmode Raadet om at ivaerksaette passende praeference- og hjaelpeforanstaltninger. Raadet overvejer at traeffe saadanne egnede foranstaltninger i overensstemmelse med resolution 93 (IV), vedtaget af De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling.KAPITEL XIII KONSULTATIONER, TVISTER OG KLAGER Artikel 46KonsultationerHvert medlem tager i fuldt og behoerigt omfang hensyn til enhver indsigelse fra et andet medlem angaaende denne overenskomsts fortolkning eller anvendelse og giver tilstraekkelig mulighed for afholdelse af konsultationer. Under saadanne konsultationer fastsaetter eksekutivdirektoeren paa begaering af en af parterne og med den anden parts billigelse en passende maeglingsprocedure. Omkostningerne ved en saadan procedure kan ikke paalaegges Organisationen. Foerer denne procedure til en loesning, underrettes eksekutivdirektoeren herom. Er det ikke muligt at finde en loesning, kan sagen paa begaering af en af parterne indbringes for Raadet i henhold til artikel 47.Artikel 47Tvister1. Enhver tvist vedroerende denne overenskomsts fortolkning eller anvendelse, som ikke bilaegges af tvistens parter, indbringes paa begaering af en af parterne for Raadet til afgoerelse.2. Naar en tvist er indbragt for Raadet i henhold til stk. 1, kan medlemmer, der raader over mindst en tredjedel af det samlede antal stemmer, eller en hvilken som helst gruppe paa fem medlemmer forlange, at Raadet, inden det efter droeftelse af sagen traeffer afgoerelse, indhenter et responsum om de omtvistede spoergsmaal fra et ad hoc-raadgivende naevn, der skal udpeges efter reglerne i stk. 3.3. a) Medmindre Raadet ved saerlig afstemning traeffer anden afgoerelse, skal det ad hoc-raadgivende naevn bestaa af:i) to af de eksporterende medlemmer udpegede personer, hvoraf den ene skal have stor erfaring i spoergsmaal af den omtvistede art, og den anden skal vaere en kvalificeret og erfaren juristii) to af de importerende medlemmer udpegede personer, hvoraf den ene skal have stor erfaring i spoergsmaal af den omtvistede art, og den anden skal vaere en kvalificeret og erfaren juristiii) en formand, som vaelges énstemmigt at de fire personer udpeget i henhold til punkt i) og ii), eller, hvis disse ikke kan naa til enighed, af Raadets formand.b) Medlemmernes statsborgere er valgbare til det ad hoc-raadgivende naevn.c) Personer, der udpeges til det ad hoc-raadgivende naevn, skal handle i deres personlige egenskab og uden instruktioner fra nogen regering.d) Det ad hoc-raadgivende naevns udgifter afholdes af Organisationen.4. Det ad hoc-raadgivende naevns responsum og begrundelserne herfor forelaegges Raadet, som afgoer tvisten efter at have taget alle relevante oplysninger i betragtning.Artikel 48Klager og Raadets indgriben1. Enhver klage over, at et medlem har undladt at opfylde sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, skal paa begaering af det medlem, der fremsaetter klagen, indbringes for Raadet, som overvejer den og traeffer afgoerelse i sagen.2. Enhver afgoerelse, hvorved Raadet finder, at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, traeffes ved simpelt fordelt flertal og skal naermere angive misligholdelsens art.3. Naar Raadet enten som foelge af en klage eller af andre aarsager finder, at et medlem har misligholdt sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, kan det ved saerlig afstemning og med forbehold af saadanne andre foranstaltninger, som er udtrykkelig foreskrevet i andre artikler i denne overenskomst, herunder artikel 59, vedtage, at:a) suspendere det paagaeldende medlems stemmeret i Raadet og i eksekutivkomitéen, ogb) hvis det anses for paakraevet, suspendere et saadant medlems oevrige rettigheder, herunder valgbarhed til eller ret til at have saede i Raadet eller i udvalg, nedsat af Raadet, indtil medlemmet har opfyldt sine forpligtelser.4. Et medlem, hvis stemmeret er suspenderet i henhold til stk. 3, haefter fortsat for sine finansielle og andre forpligtelser i henhold til denne overenskomst.KAPITEL XIV RIMELIGE ARBEJDSVILKAAR Artikel 49Rimelige arbejdsvilkaarMedlemmerne erklaerer, at de med henblik paa at haeve befolkningernes levestandard og sikre fuld beskaeftigelse vil bestraebe sig for at opretholde rimelige arbejdsvilkaar og beskaeftigelsesforhold i de forskellige grene af kakaoproduktionen i de beroerte lande i overensstemmelse med disse landes udviklingstrin, baade for saa vidt angaar de deri beskaeftigede landarbejdere og industriarbejdere.KAPITEL XV MILJOEMAESSIGE ASPEKTER Artikel 50Miljoemaessige aspekterMedlemmerne tager behoerigt hensyn til den vedvarende opretholdelse af kakaoressourcerne og forarbejdningen heraf og erindrer sig principperne om en baeredygtig udvikling, som blev vedtaget paa den ottende samling af De Forenede Nationers Konference om Handel og Udvikling og De Forenede Nationers Konference om Miljoe og Udvikling.KAPITEL XVI AFSTLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 51DepositarDe Forenede Nationers generalsekretaer er depositar for denne overenskomst.Artikel 52UndertegnelseDenne overenskomst skal fra den 16. august 1993 til og med den 30. september 1993 vaere aaben for undertegnelse i De Forenede Nationers hovedsaede for parterne i den internationale kakaooverenskomst af 1986 og for de regeringer, der var indbudt til De Forenede Nationers kakaokonference 1992. Raadet oprettet ved den internationale kakaooverenskomst af 1986 eller Raadet oprettet ved denne overenskomst kan imidlertid forlaenge perioden for undertegnelse af denne overenskomst. Raadet underretter omgaaende depositaren om en saadan forlaengelse.Artikel 53Ratifikation, accept, godkendelse1. Denne overenskomst skal ratificeres, accepteres eller godkendes af de undertegnede regeringer i overensstemmelse med disses respektive forfatningsmaessige praksis.2. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenterne skal deponeres hos depositaren senest den 30. september 1993. Det ved den internationale kakaooverenskomst af 1986 oprettede raad eller det ved denne overenskomst oprettede raad kan dog give udsaettelse til undertegnende regeringer, som ikke er i stand til at deponere deres instrumenter inden for den naevnte frist.3. Enhver regering, der deponerer et ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument, skal ved deponeringen angive, om den er et eksporterende eller importerende medlem.Artikel 54Tiltraedelse1. Denne overenskomst skal vaere aaben for tiltraedelse for alle staters regeringer paa betingelser, der fastsaettes af Raadet.2. Det ved den internationale kakaooverenskomst af 1986 oprettede raad kan, indtil denne overenskomst traeder i kraft, fastsaette de i stk. 1 anfoerte betingelser med forbehold af bekraeftelse af det ved denne overenskomst oprettede raad.3. Ved fastsaettelsen af de i stk. 1 naevnte betingelser afgoer Raadet, i hvilket af bilagene til denne overenskomst den tiltraedende stat skal opfoeres, hvis den paagaeldende stat ikke er opfoert i nogen af disse bilag.4. Tiltraedelse sker ved deponering af et tiltraedelsesinstrument hos depositaren.Artikel 55Meddelelse om midlertidig anvendelse1. En undertegnende regering, som har til hensigt at ratificere, acceptere eller godkende denne overenskomst, eller en regering, for hvilken Raadet har fastsat betingelser for tiltraedelse, men som endnu ikke har vaeret i stand til at deponere sit instrument, kan til enhver tid meddele depositaren, at den i overensstemmelse med sin forfatningsmaessige praksis og/eller sine interne love og forskrifter midlertidigt vil anvende denne overenskomst, enten naar den traeder i kraft i henhold til artikel 56 eller, hvis den allerede er traadt i kraft, fra en naermere angiven dato. Enhver regering, som giver en saadan meddelelse, skal samtidig angive, om den vil vaere et eksporterende eller importerende medlem.2. En regering, som i henhold til stk. 1 har givet meddelelse om, at den vil anvende denne overenskomst, enten naar den traeder i kraft eller fra en naermere angiven dato, er fra det paagaeldende tidspunkt midlertidigt medlem. Den forbliver midlertidigt medlem indtil tidspunktet for deponeringen af sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrument.Artikel 56Ikrafttraeden1. Denne overenskomst traeder endeligt i kraft den 1. oktober 1993, eller paa et hvilket som helst tidspunkt derefter, hvis regeringer, der repraesenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80 % af de i bilag A anfoerte landes samlede eksport, og regeringer, der repraesenterer importerende lande med mindst 60 % af den samlede import som anfoert i bilag B, senest paa det naevnte tidspunkt har deponeret deres ratikfikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter hos depositaren. Den traeder endvidere endeligt i kraft, naar den midlertidigt er traadt i kraft, og disse procentkrav er opfyldt ved deponering af raktifikations-, accept-, godkendelses- og tiltraedelsesinstrumenter.2. Er denne overenskomst ikke traadt endeligt i kraft i overensstemmelse med stk. 1, traeder den midlertidigt i kraft den 1. oktober 1993, hvis regeringer, der repraesenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80 % af de i bilag A anfoerte landes samlede eksport, og regeringer, der repraesenterer importerende lande med mindst 60 % af den samlede import som anfoert i bilag B, senest paa det naevnte tidspunkt har deponeret deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter eller meddelt depositaren, at de midlertidigt vil anvende denne overenskomst, naar den traeder i kraft. Saadanne regeringer er midlertidige medlemmer.3. Hvis betingelserne for ikrafttraeden i henhold til stk. 1 eller 2 ikke er opfyldt senest den 1. oktober 1993, indkalder De Forenede Nationers generalsekretaer paa et saa tidligt tidspunkt, som det anses for praktisk muligt, til et moede mellem de regeringer, der har deponeret ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter, eller som har meddelt depositaren, at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt. Disse regeringer kan beslutte at lade denne overenskomst traede i kraft paa et naermere angivet tidspunkt inden for deres egen kreds, endeligt eller midlertidigt, i sin helhed eller delvis, eller at traeffe enhver anden disposition, de maatte finde noedvendig. Imidlertid kan denne overenskomsts oekonomiske bestemmelser vedroerende produktionsstyringsplanen ikke traede i kraft, foer regeringer, der repraesenterer mindst fem eksporterende lande, og som tegner sig for mindst 80 % af de i bilag A anfoerte landes samlede eksport, har deponeret deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrumenter eller meddelt depositaren, at de vil anvende denne overenskomst midlertidigt, naar den traeder i kraft.4. For en regering paa hvis vegne der deponeres et ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltraedelsesinstrument eller en meddelelse om midlertidig anvendelse efter denne overenskomsts ikrafttraeden i overensstemmelse med stk. 1, 2 eller 3, faar instrumentet eller meddelelsen virkning fra deponeringsdatoen og, naar der er tale om meddelelse om midlertidig anvendelse, i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 55, stk. 1.Artikel 57ForbeholdDer kan ikke tages forbehold med hensyn til nogen bestemmelse i denne overenskomst.Artikel 58Udtraeden1. Paa et hvilket som helst tidspunkt efter denne overenskomsts ikraftraeden kan et medlem udtraede af overenskomsten ved at give skriftlig meddelelse herom til depositaren. Det paagaeldende medlem underretter straks Raadet om det skridt, det har taget.2. Medlemmets udtraeden faar virkning 90 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelsen. Hvis en udtraeden indebaerer, at de i artikel 56, stk. 1, naevnte betingelser for denne overenskomsts ikrafttraeden ikke laengere er opfyldt, afholder Raadet en ekstraordinaer samling for at se naermere paa situationen og traeffe de noedvendige beslutninger.Artikel 59UdelukkelseFinder Raadet i henhold til artikel 48, stk. 3, at et medlem har misligeholdt sine forpligtelser i henhold til denne overenskomst, og fastslaar det endvidere, at en saadan misligholdelse i vaesentlig grad haemmer overenskomstens funktion, kan det ved saerlig afstemning vedtage at udelukke det paagaeldende medlem fra Organisationen. Raadet underretter omgaaende depositaren om enhver saadan udelukkelse. 90 dage efter Raadets afgoerelse ophoerer det paagaeldende medlem med at vaere medlem af Organisationen.Artikel 60Afregning med udtraedende eller udelukkende medlemmerRaadet traeffer bestemmelser om afregning med et udtraedende eller udelukket medlem. Organisationen tilbageholder alle beloeb, som allerede er indbetalt af et udtraedende eller udelukket medlem, og et saadant medlem er fortsat forpligtet til at betale alle beloeb, som det skylder Organisationen paa det tidspunkt, dets udtraeden eller udelukkelse bliver effektiv, idet Raadet dog kan traeffe bestemmelse om enhver afregning, som det finder rimelig, for saa vidt angaar en kontraherende part, der ikke kan godkende en aendring og derfor ophoerer med at deltage i denne overenskomst i henhold til artikel 62, stk. 2.Artikel 61Gyldighedsperiode, forlaengelse og ophoer1. Denne overenskomst forbliver i kraft indtil udloebet af det femte fulde kakaoaar efter dens ikrafttraeden, medmindre den forlaenges i henhold til stk. 3, eller bringes til ophoer tidligere i henhold til stk. 4.2. Medens denne overenskomst er i kraft, kan Raadet ved saerlig afstemning beslutte at genforhandle den med henblik paa at lade den genforhandlede overenskomst traede i kraft ved udloebet af det i stk. 1 i naevnte femte kakaoaar eller ved udloebet af en eventuel forlaenget gyldighedsperiode fastsat af Raadet i henhold til stk. 3.3. Raadet kan ved saerlig afstemning vedtage at forlaenge gyldigheden af denne overenskomst i sin helhed eller delvis med to perioder paa ikke over to kakaoaar. Raadet underretter depositaren om enhver saadan forlaengelse.4. Raadet kan til enhver tid ved saerlig afstemning beslutte at bringe denne overenskomst til ophoer. Et saadant ophoer faar virkning fra en af Raadet fastsat dato, idet dog medlemmernes forpligtelser i henhold til artikel 25 fortsat er gaeldende, indtil de finansielle forpligtelser i forbindelse med anvendelsen af denne overenskomst er afviklet. Raadet underretter depositaren om enhver saadan beslutning.5. Uanset denne overenskomsts ophoer, og maaden hvorpaa den maatte ophoere, fortsaetter Raadet sin virksomhed saa laenge, det er noedvendigt for at gennemfoere Organisationens likvidation, herunder afslutning af regnskaber og afhaendelse af aktiver, og Raadet skal i denne periode have de befoejelser og varetage de funktioner, som maatte vaere noedvendige med henblik herpaa.6. Uanset bestemmelserne i artikel 58, stk. 2, underretter et medlem, der ikke oensker at deltage i denne overenskomst, som forlaenget i henhold til denne artikel, Raadet herom. Et saadant medlem ophoerer med at vaere part i overenskomsten fra forlaengelsesperiodens start.Artikel 62AEndringer1. Raadet kan ved saerlige afstemning afgive indstilling til de kontraherende parter om aendring af denne overenskomst. AEndringen traeder i kraft 100 dage efter, at depositaren har modtaget meddelelse om accept fra kontraherende parter, der repraesenterer mindst 75 % af de eksporterende medlemmer og raader over mindst 85 % af de eksporterende medlemmers stemmer, og fra kontraherende parter, der repraesenterer mindst 75 % af de importerende medlemmer og raader over mindst 85 % af de importerende medlemmers stemmer, eller paa en saadan senere dato, som Raadet maatte have fastsat ved saerlig afstemning. Raadet kan fastsaette en frist, inden for hvilken de kontraherende parter skal meddele depositaren deres accept af aendringen, og er aendringen ikke traadt i kraft ved udloebet af denne frist, anses den for bortfaldet.2. Ethvert medlem, paa hvis vegne meddelelse om accept af en aendring ikke er afgivet senest paa den dato, en saadan aendring traeder i kraft, ophoerer fra denne dato med at deltage i denne overenskomst, medmindre Raadet beslutter at forlaenge fristen for accept for det paagaeldende medlem, for at dette kan fuldfoere sine interne procedurer. Et saadant medlem er ikke bundet af aendringen, foer det har givet meddelelse om accept deraf.3. Straks efter vedtagelsen af en indstilling til aendring sender Raadet depositaren kopier af teksten til aendringen. Raadet giver depositaren de noedvendige oplysninger til at kunne afgoere, om de meddelelser om accept, der er indgaaet, er tilstraekkelige til, at aendringen kan traede i kraft.Artikel 63Supplerende bestemmelser og overgangsbestemmelser1. Denne overenskomst afloeser den internationale kakaooverenskomst af 1986.2. Alle afgoerelser i henhold til den internationale kakaooverenskomst af 1986, som er truffet af eller paa vegne af Organisationen eller et af dennes organer, og som er i kraft paa datoen for denne overenskomsts ikrafttraeden, og som foelge bestemmelserne deri ikke forudsaettes at bortfalde paa dette tidspunkt, forbliver i kraft, medmindre de aendres i henhold til bestemmelserne i denne overenskomst.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne overenskomst paa de anfoerte datoer.Udfaerdiget i Genève, den 16. juli 1993, paa arabisk, engelsk, fransk, kinesisk, russisk og spansk, hvilke tekster har samme gyldighed.BILAG BILAG A >TABELPOSITION>BILAG B >TABELPOSITION>BILAG C Producerende lande, der enten udelukkende eller delvis eksporterer aedelkakao (fine or flavour cocoa) Costa Rica Dominica Ecuador Grenada Indonesien Jamaica Madagaskar Panama Papua Ny Guinea St. Lucia St. Vincent og Grenadinerne Samoa São Tomé og Príncipe Sri Lanka Surinam Trinidad og Tobago Venezuela