CELEX: 52005PC0507
Language: sk
Date: 2005-10-20
Title: Implementovať lisabonský program Spoločenstva : Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady o zlepšení prenosnosti práv na doplnkový dôchodok {SEC(2005)1293}

SK
            
            
                     
                        
                           
                     
                  
                  
                     
                        KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
                     
                  
               
               Brusel, 20.10.2005
            
            
               KOM(2005) 507 v konečnom znení
            
            
               2005/0214 (COD)
            
            
                
            
            
               Implementovať lisabonský program Spoločenstva 
               
                  Návrh
            
            
               SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            
            
               o zlepšení prenosnosti práv na doplnkový dôchodok
            
            
               {SEC(2005)1293}
            
            
               (predložené Komisiou)
            
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
                     
                        1)Kontext návrhu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Dôvody a ciele návrhu
                     
                     
                        V rámci revidovanej lisabonskej stratégie
                           1
                        , ako aj sociálneho programu
                           2
                         sa zdôrazňuje dôležitosť mobility na zvyšovanie prispôsobivosti pracovníkov a podnikov a flexibility trhu práce. S prihliadnutím na rastúci význam doplnkových dôchodkových systémov, ktorých cieľom je pokryť riziká staroby je preto osobitne dôležité obmedziť prekážky v mobilite, ktoré vyplývajú z takýchto systémov. Komisia v lisabonskom akčnom pláne oznámila svoj úmysel predložiť v danej oblasti legislatívne návrhy. 
                     
                     
                        Cieľom tohto návrhu je preto obmedziť prekážky voľného pohybu tak medzi členskými štátmi, ako aj na území členského štátu, ktoré vznikajú uplatňovaním niektorých ustanovení doplnkového dôchodkového systému. Tieto prekážky sa týkajú: podmienok nadobudnutia práv na dôchodok, podmienok zachovania pozastavených práv na dôchodok, prevoditeľnosti nadobudnutých práv. Navyše sa návrh snaží zlepšiť informovanie zamestnancov o dôsledkoch mobility na práva na doplnkový dôchodok.
                     
                  
               
                     
                        .
                     
                  
                  
                     
                        ·Všeobecné súvislosti
                     
                     
                        Systémy sociálnej ochrany jednotlivých členských štátov čelia problémom, ktoré súvisia so starnutím populácie. Cieľom prijatých alebo plánovaných reforiem väčšiny členských štátov je rozvoj doplnkového dôchodkového systému, ktorý niektoré členské štáty aktívne podporujú. 
                     
                     
                        Stáva sa preto nevyhnutným zabezpečiť, aby pravidlami upravujúcimi organizáciu tohto systému nebola obmedzená mobilita zamestnancov a z toho vyplývajúce právo mobilného pracovníka užívať svoje práva na dôchodok v dostatočnej miere po odchode do dôchodku, a tým zároveň znižovať flexibilitu a efektívnosť trhu práce. I keď rozhodnutie osoby zmeniť zamestnanie ovplyvňujú rôzne faktory, skutočnosť, že by táto osoba mohla stratiť podstatnú časť svojich práv na doplnkový dôchodok, v podstatnej miere obmedzí takýto úmysel. 
                     
                     
                        Tento návrh je výsledkom celoeurópskej spolupráce počas viacerých rokov, ktorá sa týka potreby a vhodných spôsobov zlepšenia organizácie doplnkových dôchodkových systémov s cieľom uľahčiť mobilitu pracovníkov. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu
                     
                     
                        Neexistencia spoločnej právnej úpravy v oblasti prenosnosti práv na doplnkový dôchodok predstavuje prekážku voľnému pohybu pracovníkov a všeobecne pracovnej mobilite, vrátane na území členského štátu. 
                     
                     
                        Prvým krokom k odstráneniu týchto prekážok bolo prijatie smernice 1998/49/ES
                           3
                        , ktorá hlavne zabezpečuje právo na rovnaké zaobchádzanie s osobami, ktoré sa premiestňujú z jedného štátu do druhého. 
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie
                     
                     
                        V najnovšom Oznámení Komisie jarnej Európskej rade 2005
                           4
                        , rovnako i vložených usmerneniach
                           5
                        sa zdôrazňuje dôležitosť politík, ktoré tým, že podporujú hlavne pracovnú a geografickú mobilitu, prispievajú k zlepšeniu schopnosti reagovať na zmeny trhu práce. Koncom roka 2005 príjme Komisia akčný plán o legálnej migrácii, do ktorého budú zahrnuté iniciatívy z tejto oblasti. 
                     
                     
                  
               
                     
                        2)Konzultácie so zúčastnenými stranami a hodnotenie dosahu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Konzultácie so zúčastnenými stranami
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Použité metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov
                     
                     
                        Komisia konzultovala so sociálnymi partnermi dvakrát. Prvá porada sa týkala potreby a možného smerovania postupov Spoločenstva v oblasti prenosnosti práv na starobný dôchodok
                           6
                        . Možný postup Spoločenstva v danej veci sa stretol vo všeobecnosti s priaznivým ohlasom sociálnych partnerov. Komisia otvorila teda druhú poradu s európskymi sociálnymi partnermi
                           7
                         týkajúcu sa možného obsahu takéhoto postupu Spoločenstva. Táto porada ukázala, že sa názory sociálnych partnerov týkajúce sa dosahu a nástrojov postupu Spoločenstva rozchádzali. Nezačali teda rokovania s cieľom dosiahnuť vlastnú dohodu.
                     
                     
                        Výbor pre oblasť doplnkového dôchodku
                           8
                         (ďalej Dôchodkové fórum) bol od svojho vzniku v roku 2001 úzko zapojený do procesu preskúmavania prekážok v mobilite spôsobených pravidlami, ktoré upravujú doplnkové dôchodkové systémy. Dôchodkové fórum tvoria zástupcovia členských štátov, sociálnych partnerov a penzijných fondov a ostatných organizácií, ktoré vykonávajú činnosť v danej oblasti. 
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Zhrnutie získaných odpovedí a spôsobu, akým boli zohľadnené.
                     
                     
                        Hodnotenie dosahu, ktorého súčasťou sú odpovede získané od zástupcov Dôchodkového fóra, vrátane členských štátov a sociálnych partnerov, je súčasťou tohto návrhu.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Vypracovanie a použitie odborného posudku
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Vypracovanie externého odborného posudku nebolo potrebné.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Hodnotenie dosahu
                     
                     
                        I keď tento návrh, ktorý nebol oficiálne zahrnutý do pracovného programu Komisie, nemusí byť predmetom hodnotenia dosahu, útvary Komisie konštatovali, že z dôvodov zlepšenia tvorby práva a transparentnosti bude vhodné preskúmať jednotlivé možnosti opatrení, ktoré môžu byť v tejto oblasti prijaté, ako tiež ich vplyv z hľadiska príjmov a výdavkov. 
                     
                  
               
                     
                        3)právne otázky návrhu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Zhrnutie navrhovaných opatrení
                     
                     
                        Tento návrh stanovuje spoločné zásady umožňujúce zlepšiť výkon práva na voľný pohyb, ktoré je jednou zo základných slobôd Spoločenstva a fungovanie vnútorného trhu, zásad, ktoré sú súčasťou právnych predpisov týkajúcich sa doplnkových dôchodkových systémov, ktoré sa prijímajú v členských štátoch. 
                     
                     
                        Tak v jednotlivých členských štátoch, ako aj medzi nimi, je mobilita pracovníkov jedným z rozhodujúcich faktorov dobrého fungovania európskeho trhu práce a je neoddeliteľnou súčasťou cieľov formulovaných v lisabonskej stratégii, ktorými sú posilnenie zamestnanosti a ekonomický rast. Preto je potrebné zlepšiť mobilitu nielen z jedného členského štátu do druhého, ale rovnako i pracovnú mobilitu v jednotlivých štátoch. Niektoré pravidlá, ktoré upravujú doplnkové dôchodkové systémy, hlavne pravidlá týkajúce sa nadobúdania práv súvisiacich s týmto dôchodkom, obmedzujú vnútornú mobilitu. Ťažkosti pri výbere kvalifikovaných pracovníkov z iných členských štátov (podniky vyberajú týchto pracovníkov na základe pravidiel upravujúcich doplnkové dôchodkové systémy) vytvárajú prekážky rozvoju podnikov. Táto smernica sa preto snaží o aproximáciu právnych predpisov členských štátov v uvedenej oblasti, a tým chce prispieť k zlepšeniu súťažných podmienok v rámci európskeho trhu práce.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Právny základ 
                     
                     
                        Články 42 a 94 Zmluvy o ES sú právnym základom tohto návrhu. Článok 42 je tiež právnym základom smernice 1998/49/ES. Článok 94 Zmluvy o ES je opodstatnený, nakoľko bez zlepšenia pracovnej mobility, vrátane v rámci jednotlivých členských štátoch, nie je možné skutočne zdokonaliť prenosnosť práv na doplnkový dôchodok. Lepšia pracovná mobilita okrem iného umožňuje vytvorenie dobre fungujúceho spoločného trhu na základe flexibilnej pracovnej sily, ktorá nie je obmedzovaná uplatňovaním niektorých pravidiel, ktoré sa týkajú doplnkových dôchodkových systémov, ako pravidlá, v zmysle ktorých nadobúda pracovník v niektorých prípadoch práva na doplnkový dôchodok až po uplynutí doby, počas ktorej zotrvá v tom istom pracovnom pomere. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Zásada subsidiarity
                     
                     
                        Ak sa návrh nedotýka oblasti spadajúcej do výlučnej právomoci Spoločenstva, uplatňuje sa zásada subsidiarity.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Členské štáty nemôžu dostatočne dosiahnuť ciele tohto návrhu z týchto dôvodov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Nakoľko trhy práce presahujú hranice členských štátov, je vhodné prijať na úrovni Spoločenstva opatrenie, ktoré odstránením prekážok v mobilite práce, vyplývajúcich z dôchodkových systémov, pomôže vytvoriť flexibilnejšie a efektívnejšie trhy. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Spoločenstvo môže lepšie dosiahnuť ciele tohto návrhu z týchto dôvodov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Usmernenia alebo odporúčania, ktoré európske inštitúcie viackrát formulovali v priebehu posledných desiatich rokov neviedli k dostatočnej aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov, práve naopak, v Únii 25 štátov existuje riziko, že sa rozdiely prehĺbia.
                     
                     
                        Súčasný a budúci kontext vývoja dôchodkových systémov v Európskej únii si dnes vyžaduje prijatie nástroja Spoločenstva: na jednej strane od roku 2003 Únia disponuje právnym rámcom, ktorý napomáha cezhraničnému riadeniu doplnkových dôchodkových systémov, na strane druhej, ako to dokazuje nedávno uskutočnená spoločná štúdia Výboru pre sociálnu ochranu a Komisie týkajúca sa budúceho vývoja doplnkových dôchodkových systémov, predpokladá sa ich ďalší dynamický vývoj, teraz je teda čas predložiť spoločný rámec.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Návrh je teda v súlade so zásadou subsidiarity.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Zásada proporcionality
                     
                     
                        Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Výber nástroja a jeho pravidlá podliehajú zásade proporcionality: formou právneho aktu je smernica a nie nariadenie, s cieľom rešpektovať rozmanitosti organizácie doplnkových dôchodkových systémov v členských štátoch, ktorá stanovuje všeobecný rámec určujúci ciele, ktoré musia členské štáty dosiahnuť, bez upresnenia opatrení potrebných na ich dosiahnutie. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Napokon, navrhované ustanovenia sa vnímajú ako minimálne požiadavky, ktorých prijatie je v zmysle hodnotenia dosahu nevyhnutné vzhľadom na možný vplyv na existujúce vnútroštátne systémy, okrem iného stanovujú dôležité lehoty na transpozíciu niektorých ustanovení tejto smernice. 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Výber nástrojov
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Navrhovaný nástroj: smernica.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Iné navrhované nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov.
                     
                     
                        Vzhľadom na skutočnosť, že diskusie, ktoré prebiehali na európskej úrovni počas posledných pätnástich rokov nevyústili v danej oblasti do akejkoľvek iniciatívy dobrovoľnej povahy, menej záväzný nástroj akým je súbor pravidiel, by mal ešte oveľa menej šancí dosiahnuť želaný výsledok. Navyše, veľa z prvkov, ktoré sú piliermi doplnkových dôchodkových systémov upravujú právne predpisy členských štátov. 
                     
                     
                        Nástroj oveľa záväznejší, ako napríklad nariadenie, by neumožňoval flexibilitu potrebnú na zohľadnenie veľkej rozmanitosti doplnkových dôchodkových systémov a ich často dobrovoľnej povahy. 
                     
                  
               
                     
                        4)vplyv na rozpočet
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva.
                     
                  
               
                     
                        5)Dodatočné informácie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Korelačná tabuľka
                     
                     
                        Členské štáty sú povinné oznámiť Komisii znenie vnútroštátnych ustanovení, prostredníctvom ktorých transponujú smernicu, ako aj znenie korelačnej tabuľky týchto ustanovení a tejto smernice.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        ·Európsky hospodársky priestor
                     
                     
                        Tento navrhovaný právny akt patrí do oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohoda o EHP, a preto je opodstatnené rozšíriť jeho účinnosť na celý Európsky hospodársky priestor.
                     
                  
               
                     
                        570
                     
                  
                  
                     
                        ·Podrobné vysvetlenie návrhu, podľa jednotlivých kapitol alebo článkov
                     
                     
                        Predmet (Článok 1)
                     
                     
                        V 1. článku sa preberajú a sumarizujú ciele vytýčené v odseku 1.2.
                     
                     
                        Rozsah pôsobnosti (Článok 2)
                     
                     
                        Na zachovanie súladu tohto návrhu so smernicou 98/49/ES sa jeho pôsobnosť zhoduje s pôsobnosťou uvedenej smernice. Predmetom tohto návrhu je teda akýkoľvek doplnkový dôchodkový systém (definovaný v článku 3), s výnimkou systémov, ktoré sú predmetom úpravy zmeneného a doplneného nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971. 
                     
                     
                        Definície (Článok 3)
                     
                     
                        Vzhľadom na veľkú rozmanitosť doplnkových dôchodkových systémov v členských štátoch je nevyhnutné definovať niektoré pojmy používané v tomto návrhu.
                     
                     
                        Na zachovanie súladu návrhu so smernicou 98/49/ES v oblasti pôsobnosti sú definície uvádzané v písmenách a) („doplnkový dôchodok“), b) („doplnkový dôchodkový systém“) a d) („práva na dôchodok“) zhodné s definíciami vymedzenými v tejto smernici.
                     
                     
                        Pojem „prenosnosť“ používaný v tomto návrhu vymedzuje možnosť odchádzajúceho pracovníka nadobúdať a zachovávať práva na doplnkový dôchodok. 
                     
                     
                        Podmienky nadobúdania práv (Článok 4)
                     
                     
                        V snahe zmierniť negatívny vplyv podmienok nadobúdania práv na doplnkový dôchodok na výkon práva voľného pohybu, navrhovaná smernica stanovuje tieto ustanovenia:
                     
                     
                        -
                              Pracovník, ktorý už odviedol príspevok, ale ešte nenadobudol práva v doplnkovom dôchodkovom systéme, nemôže prísť o tento príspevok. Celá výška týchto príspevkov bude z tohto dôvodu vrátená alebo prevedená. 
                     
                     
                        -
                              Požiadavka minimálnej výšky veku, znevýhodňuje mobilitu mladších pracovníkov, ak ich odchod zo zamestnania pred dovŕšením tohto minimálneho veku spôsobí stratu práv na dôchodok za toto odpracované obdobie. Pracovník musí najneskôr po dovŕšení veku 21 rokov začať nadobúdať práva na doplnkový dôchodok.
                     
                     
                        -
                              Je potrebné skrátiť čakacie obdobie, počas ktorého sa pracovník nemôže ešte stať účastníkom systému. Toto obdobie by nemalo byť dlhšie ako jeden rok (okrem prípadu, ak sa ešte nedovŕšil potrebný vek). Systémy takto najmä umožnia spojiť čakacie obdobie so skúšobnou dobou (táto vo všeobecnosti nepresahuje jeden rok). 
                     
                     
                        -
                              S cieľom umožniť odchádzajúcim pracovníkom nadobudnúť dostatočné práva na doplnkový dôchodok počas ich zamestnania, najmä pracovníkmi, ktorí boli postupne viackrát zamestnaní, je potrebné obmedziť možnosť uplatňovať skúšobnú dobu, t.j. obdobie členstva, na ktorého konci pracovník nadobúda práva. Toto obdobie by nemalo presiahnuť obdobie dvoch rokov.
                     
                     
                        Zachovávanie pozastavených práv na dôchodok (Článok 5)
                     
                     
                        Práva nadobudnuté mobilným pracovníkom v doplnkovom dôchodkovom systéme počas svojho uplynulého pracovného pomeru nemôžu byť významne obmedzené. Členské štáty disponujú rôznymi nástrojmi na zabezpečenie potrebných úprav, v závislosti najmä od spôsobu, akým sa vyvíjajú práva aktívnych účastníkov systému. 
                     
                     
                        Aby sa predišlo nadmernému zvyšovaniu administratívnych výdavkov súvisiacich so správou väčšieho počtu pozastavených práv nízkej hodnoty, návrh umožňuje v prípade, ak táto hodnota nedosahuje hranicu stanovenú príslušným členským štátom nezachovávať takéto práva na dôchodok, ale pristúpiť k prevodu alebo k vyplateniu istiny, ktorá zodpovedá hodnote nadobudnutých práv.
                     
                     
                        Prevoditeľnosť (Článok 6)
                     
                     
                        V zmysle návrhu smernice sa musí odchádzajúcemu pracovníkovi zabezpečiť možnosť výberu medzi ponechaním práv v doplnkovom dôchodkovom systéme, ktorého bol účastníkom v rámci predchádzajúceho pracovného pomeru alebo prevodom týchto nadobudnutých práv, s výnimkou prípadu, keď sa v novom zamestnaní stáva účastníkom toho istého dôchodkového systému alebo ak sa z dôvodu nízkej hodnoty nadobudnutých práv suma zodpovedajúca ich hodnote vyplatí. 
                     
                     
                        Odchádzajúci pracovník, ktorý sa rozhodol pre prevod svojich práv sa nemá penalizovať výpočtom hodnoty prevádzaných práv, ktorý uskutočňujú oba systémy zúčastnené na prevode, a ani nadmernými administratívnymi výdavkami. 
                     
                     
                        Informácie, ktoré je nutné poskytnúť (Článok 7)
                     
                     
                        Článok 7 dopĺňa ustanovenia, ktoré existujú v oblasti poskytovania informácií na európskej úrovni, uvedené v smernici 2003/41/ES. Rozsah pôsobnosti tejto smernice, ktorá sa tiež vzťahuje na dôchodkové systémy mimo kapitalizačného piliera je z tohto dôvodu širší, ako rozsah pôsobnosti smernice 2003/41/ES, preto je potrebné prijať v danej oblasti doplňujúce ustanovenia. Smernica 2003/41/ES upravuje okrem iného iba povinnosť poskytovať informácie členom a poberateľom dávky, je potrebné doplniť rozsah pôsobnosti navrhovanej smernice ustanovením povinnosti poskytovať každému (potencionálne) odchádzajúcemu pracovníkovi, bez ohľadu na skutočnosť, či je členom systému, informácie týkajúce možných následkov skončenia pracovného pomeru na jeho práva na doplnkový dôchodok. 
                     
                     
                        Minimálne požiadavky – zákaz zníženia úrovne minimálnej právnej úpravy (Článok 8)
                     
                     
                        V duchu uplatňovania zásad vnútorného trhu a ustanovení týkajúcich sa sociálnej oblasti, ktoré s tým súvisia, navrhovaná smernica nebráni členským štátom prijímať v oblasti prenosnosti práv rozvinutejšie ustanovenia, zároveň vylučuje akúkoľvek iniciatívu, ktorá by predstavovala zníženie existujúceho stupňa prenosnosti.
                     
                     
                        Vykonávanie (článok 9)
                     
                     
                        Vzhľadom na veľkú rozmanitosť doplnkových dôchodkových systémov v členských štátoch, táto navrhovaná smernica prijíma flexibilný prístup pokiaľ ide o vykonávanie niektorých ustanovení, ktoré sa týkajú podmienok nadobúdania práv na dôchodok a prevodu. Na transpozíciu niektorých ustanovení, ktoré by mohli byť z krátkodobého hľadiska príliš zložité majú preto členské štáty k dispozícii doplňujúcu lehotu.
                     
                     
                        Berúc do úvahy aktívnu spoluúčasť sociálnych partnerov na organizácií a riadení zamestnaneckých doplnkových dôchodkových systémov navrhovaná smernica predpokladá, že ich členské štáty môžu poveriť jej vykonávaním.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               2005/0214 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            
            
               o zlepšení prenosnosti práv na doplnkový dôchodok
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
         
         
            
               so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä jej články 42 a 94,
            
            
               so zreteľom na návrh Komisie
                  9
               ,
            
            
               so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru
                  10
               ,
            
            
               so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov
                  11
               ,
            
            
               konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 Zmluvy
                  12
               ,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Voľný pohyb osôb je jednou zo základných slobôd Spoločenstva, zmluva v článku 42 stanovuje, že Rada v súlade s postupom uvedeným v článku 251 prijme v oblasti sociálneho zabezpečenia opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na poskytnutie voľného pohybu pracovníkov.
            
            
               (2)Sociálna ochrana pracovníkov v oblasti dôchodkov je zabezpečená zákonnými systémami sociálneho zabezpečenia, ku ktorým sa pripájajú systémy doplnkového sociálneho zabezpečenia viazané na pracovnú zmluvu, ktoré nadobúdajú v členských štátoch čoraz väčší význam.
            
            
               (3)Rada disponuje širokou právomocou pri výbere najvhodnejších opatrení na dosiahnutie cieľa stanoveného v článku 42 Zmluvy, systém koordinácie stanovený v nariadení Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva
                  13
                a v nariadení Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972 ustanovujúce postup vykonávania nariadenia (EHS) č. 1408/71
                  14
                a predovšetkým pravidlá nie sú vhodné pre doplnkové dôchodkové systémy, s výnimkou tých systémov, na ktoré sa vzťahuje termín „právne predpisy“, ako sú definované v prvom pododseku článku 1 písm. j) nariadenia (EHS) č. 1408/71, o ktorom to členský štát podľa tohto článku vyhlásil. Na doplnkové dôchodkové systémy sa preto musia vzťahovať osobitné opatrenia, aby bolo možné zohľadniť ich špecifickú povahu a charakter a rôznorodosť v jednotlivých členských štátoch a medzi nimi a hlavne úlohu, ktorú zohrajú sociálni partneri pri ich vykonávaní. 
            
            
               (4)Smernica Rady 98/49/ES z 29. júna 1998 o zabezpečení doplnkových dôchodkových práv zamestnaných a samostatne zárobkovo činných osôb pohybujúcich sa v rámci Spoločenstva
                  15
                je jedným z prvých osobitných opatrení smerujúcich k zlepšeniu výkonu práva na voľný pohyb pracovníkov v oblasti doplnkových dôchodkových systémov.
            
            
               (5)Rovnako je potrebné uplatniť ustanovenie článku 94 Zmluvy, nakoľko rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktoré upravujú doplnkové dôchodkové systémy môžu obmedzovať tak výkon práva pracovníkov na voľný pohyb, ako aj fungovanie spoločného trhu. Aby sa zlepšila prenosnosť práv na doplnkový dôchodok pracovníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva a v rámci toho istého členského štátu, sa musia niektoré podmienky nadobúdania práv na dôchodok harmonizovať a pravidlá týkajúce sa zachovávania pozastavených práv a prevodu nadobudnutých práv aproximovať.
            
            
               (6)Aby podmienky nadobúdania práv na doplnkový dôchodok nespôsobovali ujmu na výkone práva na voľný pohyb pracovníkov v rámci Európskej únie, je potrebné určiť presné podmienky nadobúdania práv, aby pracovník, ktorý vykonáva svoje právo na voľný pohyb alebo sa pohybuje v rámci členského štátu získal po odchode z aktívneho života zodpovedajúcu výšku dôchodku. 
            
            
               (7)Rovnako je potrebné zabezpečiť spravodlivú úpravu pozastavených práv na dôchodok s cieľom vyhnúť sa penalizácii odchádzajúceho pracovníka. Tento cieľ sa môže dosiahnuť úpravou pozastavených práv prostredníctvom rôznych kritérií, medzi ktorými figuruje inflácia, výška príjmov, dávky vyplácaných dôchodkov, alebo tiež miera výnosnosti aktív doplnkového dôchodkového systému.
            
            
               (8)Aby sa predišlo nadmernému zvyšovaniu administratívnych výdavkov súvisiacich so správou väčšieho počtu pozastavených práv nízkej hodnoty je potrebné, aby systém umožnil v prípade, ak táto hodnota nedosahuje hranicu stanovenú príslušným členským štátom nezachovávať takéto práva na dôchodok, ale pristúpiť k prevodu alebo k vyplateniu istiny, ktorá zodpovedá hodnote nadobudnutých práv.
            
            
               (9)Je potrebné zabezpečiť pracovníkom, ktorí menia zamestnanie, možnosť výberu medzi ponechaním ich nadobudnutých práv na dôchodok v pôvodnom doplnkovom dôchodkovom systéme alebo prevodom istiny zodpovedajúcej hodnote takýchto práv do iného doplnkového dôchodkového systému, vrátane prevodu do iného členského štátu.
            
            
               (10)Z dôvodov finančnej udržateľnosti doplnkových dôchodkových systémov, majú členské štáty v zásade možnosť vyňať kapitálovo nekryté systémy z povinnosti umožniť pracovníkom prevod nadobudnutých práv. Avšak v záujme zabezpečenia rovnosti zaobchádzania s pracovníkmi zapojenými do kapitálového systému a pracovníkmi zapojenými do kapitálovo nekrytého systému by sa mali členské štáty usilovať o postupné zlepšovanie prevoditeľnosti práv vzniknutých v kapitálovo nekrytých systémoch.
            
            
               (11)Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/41/ES z 3. júna 2003 o činnostiach inštitúcií zamestnaneckého dôchodkového poistenia a dohľadu nad nimi
                  16
               pracovníci, ktorí vykonávajú alebo zamýšľajú vykonávať svoje právo na voľný pohyb, mali by byť primerane informovaní osobami zodpovednými za správu doplnkových dôchodkových systémov najmä o následkoch, ktoré môže mať skončenie pracovného pomeru na ich práva na doplnkový dôchodok.
            
            
               (12)Z dôvodu rôznorodosti systémov doplnkového sociálneho zabezpečenia stanoví Spoločenstvo iba všeobecný rámec svojich cieľov, preto je smernica primeraným právnym nástrojom. 
            
            
               (13)Keďže ciele predpokladaného postupu, teda obmedzenie prekážok vo výkone práva voľného pohybu pracovníkov a vo fungovaní vnútorného trhu nemôžu dostatočne dosiahnuť členské štáty a vzhľadom na rozsah a účinky postupu sa môžu lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity, ako je ustanovený v článku 5 Zmluvy. Podľa zásady proporcionality, tak ako je vymedzená v danom článku táto smernica, ktorá sa hlavne zakladá na hodnotení dosahu realizovanom s pomocou výboru v oblasti doplnkových dôchodkov neprekračuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie daných cieľov.
            
            
               (14)Táto smernica tým, že stanovuje iba minimálne požiadavky ponecháva členským štátom možnosť prijať alebo ponechať priaznivejšie ustanovenia. Vykonávanie tejto smernice nepredstavuje dôvod zníženia úrovne právnej úpravy v porovnaní s úrovňou, ktorá existuje v každom členskom štáte.
            
         
         
            
               (15)So zreteľom na potrebu zohľadniť účinky, ktoré môže mať táto smernica hlavne na finančnú udržateľnosť doplnkových dôchodkových systémov, môžu mať členské štáty preto k dispozícii doplňujúcu lehotu na postupné vykonávanie ustanovení, ktoré môžu mať takéto účinky. 
            
            
               (16)V súlade s vnútroštátnymi ustanoveniami, ktoré upravujú organizáciu doplnkových dôchodkových systémov členské štáty môžu poveriť sociálnych partnerov, na základe ich predloženej spoločnej žiadosti, vykonávaním tejto smernice, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa kolektívnych dohôd, za predpokladu, že prijmú všetky potrebné ustanovenia, aby mohli kedykoľvek zabezpečiť dosiahnutie výsledkov požadovaných touto smernicou,
            
            
               PRIJALI TÚTO SMERNICU:
            
            
               Článok 1
            
            
               Predmet
            
            
               Cieľom tejto smernice je uľahčiť výkon práva na voľný pohyb pracovníkov a na pracovnú mobilitu v rámci toho istého členského štátu obmedzením prekážok, ktoré spôsobujú niektoré pravidlá upravujúce doplnkové dôchodkové systémy v členských štátoch.
            
            
               Článok 2
            
            
               Rozsah pôsobnosti
            
            
               Táto smernica sa vzťahuje na doplnkové dôchodkové systémy, s výnimkou systémov, ktoré sú predmetom nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71.
            
            
               Článok 3
            
            
               Definície
            
            
               Na účely tejto smernice:
            
            
               (a)„doplnkový dôchodok“ znamená starobné dôchodky a v prípadoch, kde pravidlá doplnkového dôchodkového systému ustanovujú v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a praxou, dávky v invalidite a pozostalostné dávky, ktoré majú doplniť alebo nahradiť dôchodky poskytované vzhľadom na rovnaké nepredvídané udalosti zákonnými systémami sociálneho zabezpečenia;
            
            
               (b)„doplnkový dôchodkový systém“ znamená akýkoľvek zamestnanecký dôchodkový systém vytvorený v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a praxou, ako je skupinová poistná zmluva alebo systém priebežného financovania, na ktorom sa dohodne jedno alebo viaceré výrobné odvetvia, kapitálovo krytý systém alebo dôchodok podporený podľa pravidiel istými rezervami alebo akýkoľvek kolektívny, alebo iný porovnateľný systém, ktorého cieľom je poskytovať doplnkový dôchodok zamestnaným alebo samostatne zárobkovo činným osobám;
            
            
               (c)„členovia“ znamená osoby, ktorých pracovná činnosť oprávňuje alebo bude oprávňovať na poberanie dávok doplnkového dôchodku v súlade s ustanoveniami doplnkového dôchodkového systému;
            
            
               (d)„práva na dôchodok“ znamená akékoľvek dávky, na ktoré môžu mať oprávnený nárok účastníci daného systému a iné osoby majúce nárok podľa pravidiel doplnkového dôchodkového systému a, ak je to potrebné, podľa vnútroštátnych právnych predpisov;
            
            
               (e)„skončenie pracovného pomeru“ znamená rozhodnutie ukončiť pracovný pomer;
            
            
               (f)„odchádzajúci pracovník“ znamená pracovníka, ktorý pred tým, ako by sa stal spôsobilým na poberanie dôchodku, ukončil pracovný pomer, počas ktorého nadobudol práva na dôchodok alebo by ich nadobudol, ak by v tomto pomere naďalej zotrval;
            
            
               (g)„prenosnosť“ znamená možnosť a nadobúdať a zachovať si práva na dôchodok v období, keď uplatňuje svoje právo na voľný pohyb alebo pracovnú mobilitu;
            
            
               (h)„oddialený poberateľ dávok“ znamená každého bývalého člena, ktorý má práva na dôchodok, ktoré sú pozastavené v doplnkovom dôchodkovom systéme do obdobia, kým nebudú splnené podmienky spôsobilosti na poberanie dávok doplnkového dôchodku;
            
         
         
            
               (i)„pozastavené práva na dôchodok“ znamenajú práva na dôchodok, ktoré sa ponechajú v systéme, v ktorom ich nadobudol oddialený poberateľ dávok, ktorý bude poberať dávky vyplývajúce z tohto doplnkového dôchodkového systému až po splnení podmienok spôsobilosti na poberanie dôchodku;
            
            
               (j)„prevod“ znamená vyplatenie istiny, ktorá zodpovedá celej alebo čiastočnej hodnote neodňateľného práva na dôchodok nadobudnutého v doplnkovom dôchodkovom systéme, uskutočnenú týmto systémom, túto istinu je možné previesť do iného doplnkového dôchodkového systému alebo inej finančnej inštitúcie poskytujúcej práva na dôchodok.
            
            
               Článok 4
            
            
               Podmienky nadobúdania
            
            
               Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby:
            
            
               (a)v prípade, že v okamihu skončenia pracovného pomeru ešte nie sú práva na dôchodok nadobudnuté, sa celková suma odvedených príspevkov odchádzajúcim pracovníkom, alebo v jeho mene, vráti alebo prevedie;
            
            
               (b)v prípade, že je na nadobudnutie práv na dôchodok stanovená podmienka dovŕšenia minimálneho veku, táto nemôže presahovať vek 21 rokov;
            
            
               (c)sa pracovník mohol stať členom doplnkového dôchodkového systému po uplynutí obdobia pracovného pomeru nie dlhšieho ako jeden rok alebo prípadne, najneskôr dovŕšením potrebného minimálneho veku;
            
            
               (d)pracovník nadobudol práva na dôchodok po uplynutí obdobia členstva nepresahujúceho dva roky;
            
            
               Článok 5
            
            
               Zachovanie pozastavených práv na dôchodok
            
            
               1.Členské štáty prijmú opatrenia, ktoré považujú za potrebné s cieľom zabezpečiť spravodlivú úpravu pozastavených práv na dôchodok, aby sa zabránilo penalizácii odchádzajúceho pracovníka. 
            
            
               2.Členské štáty môžu povoliť, aby sa v rámci doplnkových dôchodkových systémov nezachovávali nadobudnuté práva, ale aby sa pristúpilo k prevodu alebo vyplateniu istiny, ktorá zodpovedá hodnote nadobudnutých práv, ak ich hodnota nie je vyššia ako hranica stanovená príslušným členským štátom. Členský štát informuje Komisiu o takejto uplatňovanej minimálnej hranici.
            
            
               Článok 6
            
            
               Prevoditeľnosť
            
            
               1.Okrem prípadu, keď sa v súlade s článkom 5 ods. 2 pristúpi k vyplateniu istiny, členské štáty prijmú potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby v prípade, ak odchádzajúci pracovník nie je v novom zamestnaní účastníkom toho istého doplnkového dôchodkového systému, mohol na základe jeho žiadosti najneskôr 18 mesiacov po skončení pracovného pomeru previesť všetky nadobudnuté práva na dôchodok v rámci členského štátu alebo do iného členského štátu.
            
            
               2.Členské štáty by mali v súlade s vnútroštátnymi postupmi zabezpečiť, aby odchádzajúci pracovník nebol penalizovaný poistno-matematickými odhadmi a odhadmi týkajúcimi sa úrokovej miery, ktoré určujú hodnotu prevádzaných nadobudnutých práv. 
            
            
               3.Na prevádzané práva sa v rámci prijímajúceho doplnkového dôchodkového systému nevzťahujú podmienky upravujúce nadobúdanie a zachovávajú sa najmenej v takom rozsahu, ako pozastavené práva v súlade s článkom 5 ods. 1.
            
            
               4.Ak s prevodom súvisia administratívne poplatky, členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby boli tieto poplatky úmerné obdobiu členstva odchádzajúceho pracovníka v systéme.
            
            
               Článok 7
            
         
         
            
               Informácie
            
            
               1.Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti inštitúcií zamestnaneckého dôchodkového zabezpečenia vyplývajúce z článku 11 smernice 2003/41/ES týkajúce sa poskytovania informácií členom a poberateľom dávok, členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie, aby osoba zodpovedná za správu doplnkového dôchodkového systému informovala pracovníkov o následkoch, ktoré má skončenie pracovného pomeru na ich práva na doplnkový dôchodok. 
            
            
               2.Na základe žiadosti pracovníkov sa im v primeranej časovej lehote postúpia dostačujúce informácie, ktoré sa týkajú najmä:
            
            
               (a)podmienok nadobúdania práv na doplnkový dôchodok a následkov ich uplatňovania pri skončení pracovného pomeru;
            
            
               (b)dôchodkových dávok navrhovaných v prípade skončenia pracovného pomeru;
            
            
               (c)podmienok zachovania pozastavených práv na dôchodok;
            
            
               (d)podmienok prevodu nadobudnutých práv.
            
            
               3.Osoba zodpovedná za správu doplnkového dôchodkového systému poskytne poberateľovi dávok na základe jeho žiadosti informácie o jeho pozastavených právach na dôchodok a o všetkých zmenách týkajúcich sa pravidiel, ktoré upravujú doplnkový dôchodkový systém.
            
            
               4.Informácie stanovené v tomto článku sa poskytnú písomnou formou a zrozumiteľným spôsobom.
            
            
               Článok 8
            
            
               Minimálne požiadavky – zákaz zníženia úrovne právnej úpravy
            
            
               1.Členské štáty môžu prijať alebo ponechať ustanovenia o prenosnosti práv na doplnkový dôchodok priaznivejšie než ustanovenia obsiahnuté v tejto smernici.
            
            
               2.Vykonávanie tejto smernice v žiadnom prípade nepredstavuje dôvod zníženia stupňa prenosnosti práv na doplnkový dôchodok, ktorý existuje v členských štátoch.
            
            
               Článok 9
            
            
               Vykonávanie
            
            
               1.Členské štáty najneskôr do 1. júla 2008 prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou alebo poveria sociálnych partnerov na základe ich predloženej spoločnej žiadosti vykonávaním tejto smernice, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa kolektívnych dohôd. V takomto prípade členské štáty musia zabezpečiť, že najneskôr do 1. júla 2008 sociálni partneri prijmú na základe dohody potrebné opatrenia, pričom príslušné členské štáty musia prijať potrebné ustanovenia, aby mohli kedykoľvek zabezpečiť dosiahnutie výsledkov požadovaných touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
            
            
               2.Bez ohľadu na prvý odsek môžu mať členské štáty k dispozícií, ak je to potrebné, dodatočné obdobie 60 mesiacov od 1. júla 2008 na vykonanie cieľa uvedeného v článku 4 písm. d). Každý členský štát, ktorý chce mať k dispozícii dodatočné obdobie informuje o tejto skutočnosti Komisiu s tým, že uvedie príslušné ustanovenia, systémy a špeciálne odôvodnenie, ktorým zdôvodní udelenie takéhoto dodatočného obdobia.
            
            
               3.Bez toho, aby bol dotknutý prvý odsek a s cieľom zohľadniť osobitné podmienky, ktoré sú riadne odôvodnené a súvisiace s finančnou udržateľnosťou doplnkových dôchodkových systémov, môžu členské štáty vyňať z rozsahu uplatňovania článku 6 ods. 1 priebežné systémy, podporné fondy a spoločnosti, ktoré predstavujú účtovné rezervy s cieľom vyplácať dôchodky svojim pracovníkom. Ktorýkoľvek členský štát, ktorý hodlá využiť túto možnosť o tom bezodkladne informuje Komisiu, pričom uvedie príslušné systémy a osobitné zdôvodnenie vyňatia spolu s opatreniami prijatými alebo plánovanými s cieľom zlepšiť prevoditeľnosť práv z príslušných systémov.
            
            
               4.Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
            
            
               5.Členské štáty informujú Komisiu o opatreniach prijatých na vykonanie ustanovení článku 5. 
            
         
         
            
               Článok 10
            
            
               Správa
            
            
               1.Komisia na základe informácií poskytnutých členskými štátmi vypracuje každých päť rokov od 1. júla 2008 správu, ktorú predloží Rade, Európskemu parlamentu, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov.
            
            
               2.Najneskôr 10 rokov po 1. júli 2008 vypracuje Komisia osobitnú správu o uplatňovaní článku 9 ods. 3. Na jej základe Komisia prípadne predloží návrh akýchkoľvek zmien a doplnení tejto smernice, ktoré sa preukážu ako nevyhnutné, s cieľom zabezpečiť rovnosť zaobchádzania, pokiaľ ide o prevoditeľnosť nadobudnutých práv pracovníkov zapojených do kapitálových systémov a pracovníkov zapojených do systémov stanovených v článku 9 ods. 3.
            
            
               Článok 11
            
            
               Nadobudnutie účinnosti
            
            
               Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Článok 12
            
            
               Určenie
            
            
               Táto smernica je určená členským štátom.
                     
               
            
               V Bruseli 
            
            
               
                  Za Európsky parlament
                        Za Radu
               
               
                  predseda
                        predseda
               
               
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Spoločne pracujme na hospodárskom raste a zamestnanosti, Nový začiatok lisabonskej stratégie, KOM(2005)24, Brusel, 2.2.2005.
               
               
                  
                     (2)
                  Oznámenie Komisie o sociálnom programe, KOM(2005)33 v konečnom znení, Brusel, 9.2.2005.
               
               
                  
                     (3)
                  Smernica 98/49/ES o zabezpečení doplnkových dôchodkových práv zamestnaných a samostatne zárobkovo činných osôb pohybujúcich sa v rámci Spoločenstva, Ú. v. ES L 209, 25.7.1998.
               
               
                  
                     (4)
                  Spoločne pracujme na hospodárskom raste a zamestnanosti, Nový začiatok lisabonskej stratégie, Oznámenie jarnej Európskej Rade, KOM (2005) 24 Brusel, 2.2.2005. 
               
               
                  
                     (5)
                  Najmä usmernenie 21.
               
               
                  
                     (6)
                  SEC (2002) 597, uverejnené 27.5.2002.
               
               
                  
                     (7)
                  SEC (2003) 916, 12.9.2003.
               
               
                  
                     (8)
                  Výbor zriadený rozhodnutím Komisie C (2001) 1775 z 9. júla 2001, Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 26 - 27.
               
               
                  
                     (9)
                  Ú. v. C [...], [...], s. [...].
               
               
                  
                     (10)
                  Ú. v. C [...], [...], s. [...].
               
               
                  
                     (11)
                  Ú. v. C [...], [...], s. [...].
               
               
                  
                     (12)
                  Ú. v. C [...], [...], s. [...].
               
               
                  
                     (13)
                  Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 631/2004 (Ú. v. EÚ L 100, 6.4.2004, s. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 77/2005 (Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2005, s. 3).
               
               
                  
                     (15)
                  Ú. v. ES L 209, 25.7.1998, s. 46.
               
               
                  
                     (16)
                  Ú. v. EÚ. L 235, 23.9.2003, s. 10.