CELEX: C1997/094/45
Language: el
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Προσφυγή της εταιρείας Atlantic Container Line AB κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 27 Ιανουαρίου 1997 (Υπόθεση T-18/97)

22 . 3 . 97            EL                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 94/21
96 του Συμβουλίου , της 18ης Νοέμβριου 1996, για την                      (Γαλλία), εκπροσωπούμενες από την Deborah Kryvian , δικη­
τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 805/68 περί                      γόρο Rouen, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο
κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος ,                 Marc Loesch , 11 , rue Goethe , άσκησαν στις 24 Ιανουαρίου
και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 4, καθόσον με τον                         1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
κανονισμό αυτό επιβλήθηκε στα κράτη μέλη η καταβολή                      των, προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής
πριμοδοτήσεως για την πρώιμη εμπορία μοσχαριών, οι                       Ένωσης.
προϋποθέσεις και o τρόπος υπολογισμού της οποίας τους
προκάλεσε σοβαρή ζημία.                                                  Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
Οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται συναφώς ότι το γεγονός ότι                 — να ακυρώσει τον κανονισμό ( ΕΚ) αριθ. 2222/96 του
η διάταξη αυτή , ορίζοντας τον τρόπο καταβολής της ως άνω                     Συμβουλίου ('), θεσμικού οργάνου της Κοινότητας, ή
πριμοδοτήσείος, προβλέπει την ενιαία εφαρμογή μειώσεως                        τουλάχιστον το άρθρο 1 παράγραφος 4, η οποία είναι
του βάρους του σφαγίου κατά 15 % σε καθεμία από τις χώρες ,                   διάταξη της ως άνω πράξεως που αποτελεί χωριστό τμήμα
με βάση μια παράμετρο που στηρίζεται σε στατιστικά στοι­                      σε σχέση με τις άλλες διατάξεις ,
χεία του έτους 1995 , έχει ως αποτέλεσμα έναντι των προ­
σφευγουσών να λαμβάνεται υπόψη , όσον αφορά την κατα­                     — να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
βολή της πριμοδοτήσεως, βάρος σφαγίου 108 χιλιογράμμων,
το οποίο είναι πλήρως ασυμβίβαστο προς το σύνηθες βάρος                  Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
των διατιθέμενων στην αγορά σχετικών σφαγίων, καθόσον το
προ της λήψεως του εν λόγω μέτρου βάρος των σφαγίων είναι                 Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα ταυτίζονται
περί τα 127 χιλιόγραμμα.                                                  με τους προβληθέντες στο πλαίσιο της υποθέσεως Τ-14/97 ,
                                                                          Sofivo κ.λπ . κατά Συμβουλίου .
Οι προσφεύγουσες προσθέτουν ότι, παράλληλα, οι ανταγω­
νιστές παραγωγοί των Κάτω Χωρών, που είναι η δεύτερη                      (') ΕΕ αριθ . L 296 της 21 . 11 . 1996, σ. 50.
ευρωπαϊκή χώρα παραγωγής βοείου κρέατος και η οποία
εξάγει το 95% της παραγωγής της, διαθέτουν προϊόν το
οποίο βρίσκεται πολύ πλησίον του ιδανικού βάρους και
επιτυγχάνουν με βάση την ως άνω μέθοδο τη λήψη πριμοδο­
τήσεως για βάρος σφαγίου 138 χιλιογράμμων, χάρη σ' αυτό δε
καταλαμβάνουν ιδιαίτερα πλεονεκτική θέση σε σχέση με τον                  Προσφυγή της εταιρείας Atlantic Container Line ΑΒ κ.λπ.
ανταγωνισμό στη γαλλική αγορά. Πράγματι, δεδομένου ότι                    κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκή­
στη χώρα αυτή το βάρος σφαγίου για το οποίο χορηγείται                                     θηκε στις 27 Ιανουαρίου 1997
πριμοδότηση (λιγότερο από 138 χιλιόγραμμα) προσεγγίζει                                           (Υπόθεση Τ-18/97)
ιδιαίτερα αυτό για το οποίο υπάρχει ζήτηση στη γαλλική                                                 (97/C 94/45 )
αγορά, οι παραγωγοί που είναι εγκατεστημένοι στις Κάτω
Χώρες μπορούν να παράγουν τους μόσχους που έχουν                                         (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
ζήτηση στη γαλλική αγορά και να λαμβάνουν την πριμοδό­
τηση των 65 Ecu ανά σφάγιο , πράγμα το οποίο, κατά τη                     H εταιρεία Atlantic Container Line ΑΒ κ.λπ., εκπροσωπού­
γνώμη τους, οδηγεί σε πλήρη διαφοροποίηση τόσο των τιμών                  μενες από τους John Pheasant, Nicholas Bromfield και Shaun
όσο και των προϊόντων. Επιπλέον, η ταχύτητα με την οποία                   Goodman, με αντίκλητους στο Λουξεμβούργο τους δικηγό­
λήφθηκε το σχετικό μέτρο εμπλέκεται με την παραγωγή η                      ρους Loesch & Wolter, 11 , rue Goethe , άσκησαν στις
οποία προγραμματιζόταν προηγουμένως για διάστημα 22                        27 Ιανουαρίου 1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­
 έως 24 εβδομάδων , ενώ η παράμετρος βάσει της οποίας                      παϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της Επιτροπής των
 προκύπτει βάρος 108 χιλιογράμμων σχετικά με τη χορήγηση                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
της πριμοδοτήσεως έχει ως αποτέλεσμα διάρκεια παχύνσεως
 του ζώου 15 έως 17 εβδομάδων.
                                                                           Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
 Προς στήριξη των ισχυρισμών τους οι προσφεύγουσες εται­
 ρείες επικαλούνται παράβαση της αρχής της ίσης μεταχειρί­                 — να ακυρώσει την απόφαση C(96) 3414 της Επιτροπής, της
 σεως, καθώς και την ύπαρξη εν προκειμένω καταστάσεως                          26ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τη συμφωνία Trans-
 στρεβλώσεως του ανταγωνισμού , αντίθετης προς το άρθρο 40                     Atlantic Conférence Agreement .
 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης.
                                                                           — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα των
 (') ΕΕ αριθ . L 296 της 21 . 1 1 . 1996 , α . 50.                             προσφευγουσών .
                                                                           Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
 Προσφυγή της εταιρείας Kermene SA και της εταιρείας Vais                  Οι προσφεύγουσες είναι δεκαέξι από τις δεκαεπτά εταιρείες
 SA κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που ασκή­                       θαλασσίων μεταφορών οι οποίες μετέχουν στη συμφωνία
                  θηκε στις 24 Ιανουαρίου 1997                             Trans-Atlantic Conférence Agreement, βάσει της οποίας οι
                                                                           εταιρείες αυτές εξυπηρετούν από κοινού τις τακτικές μετα­
                        (Υπόθεση Τ-15/97)                                  φορές εμπορευματοκιβωτίων στον Ατλαντικό Ωκεανό,
                              (97/C 94/44)                                 αμφίδρομα μεταξύ λιμένων και τόπων του εσωτερικού των
                                                                           χωρών της Βόρειας Ευρώπης και των Ηνωμένων Πολιτειών
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                            της Αμερικής.
  H εταιρεία .Kermene SA , με έδρα το Saint Jacut du Mene                   Οι προσφεύγουσες ζητούν την ακύρωση της βαλλόμενης
  (Γαλλία), και η εταιρεία Vais SA , με έδρα τη Champagne                   απόφασης της Επιτροπής, με την οποία η Επιτροπή ανακά
 ---pagebreak--- Αριθ . C 94/22        EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   22 . 3 . 97
λεσε την ασυλία των προσφευγουσών όσων αφορά την               — να υποχρεώσει την καθής να του καταβάλει αποζημίωση
επιβολή προστίμων, την οποία είχαν βάσει της κοινοποιήσεως          ίση προς τις αποδοχές τις οποίες θα ελάμβανε εάν είχε
στις 5 Ιουλίου 1994 της συμφωνίας Trans-Atlantic Conférence         επανέλθει στην υπηρεσία του , σύμφωνα με το άρθρο 40
Agreement όσον αφορά την από κοινού άσκηση της εξουσίας             παράγραφος 4 στοιχείο δ) του κανονισμού υπηρεσιακής
καθορισμού των κομίστρων σχετικά με τις επίγειες μεταφο­            καταστάσεως, εντόκως προς 8 % ετησίως από την ημερο­
ρικές υπηρεσίες στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                μηνία που η αποζημίωση αυτή κατέστη απαιτητή μέχρι
(«European Intermodal Authority»).                                  την πραγματική καταβολή της,
Οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι η βαλλόμενη απόφαση          — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
δεν σημαίνει ανάκληση της ασυλίας όσον αφορά την επιβολή
προστίμων σχετικά με την European Intermodal Authority ή
σε οποιοδήποτε άλλο πλαίσιο. Υποστηρίζουν ότι η προσβαλ­       Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
λομένη απόφαση είναι παράνομη για τους ακόλουθους
λόγους, διατεινόμενες ότι κάθε ένας από τους λόγους αυτούς      Μετά από τη λήξη αδείας άνευ αποδοχών, η οποία άρχισε
αρκεί για να δικαιολογήσει την ακύρωσή της:                     στις 16 Φεβρουαρίου 1991 , o προσφεύγων, υπάλληλος βαθ­
                                                                μού LA 7 στο Λουξεμβούργο, ζήτησε με τηλεομοιοτυπία της
— στην υπό κρίση υπόθεση δεν πληρούνται οι έννομες              15ης Δεκεμβρίου 1993 να επανέλθει στην υπηρεσία του .
    προϋποθέσεις που έχει δεχθεί το Δικαστήριο για την          Επανεντάχθηκε στη διοικητική μονάδα G2 της μεταφραστι­
    ανάκληση ασυλίας όσον αφορά την επιβολή προστί­             κής υπηρεσίας στο Λουξεμβούργο στις 16 Φεβρουαρίου
    μων ,                                                       1995 .
— η προσβαλλομένη απόφαση είναι ασυμβίβαστη προς τη             O προσφεύγων επικαλείται παράβαση του άρθρου 40 παρά­
    διάταξη του Προέδρου του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­          γραφος 4 στοιχείο δ) του ΚΥΚ εκ μέρους της Επιτροπής, διότι
    κών Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-395/94 R (Συλλογή 1995 ,      η καθής παρέλειψε να εξακριβώσει τις ικανότητες του
    σ. 11-595 ), που επικυρώθηκε με διάταξη του Προέδρου        προσφεύγοντος σε σχέση με τις απαιτήσεις δύο ανακοινώσε­
    του Δικαστηρίου στην υπόθεση C- 1 49/95 P(R),               ων κενών θέσεων στη διοικητική μονάδα γερμανικής γλώσ­
— η Επιτροπή προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνας των προ­            σας της μεταφραστικής υπηρεσίας στις Βρυξέλλες όταν αυτός
    σφευγουσών κατά τη διαδικασία που οδήγησε στην              υπέβαλε το αίτημα περί επανόδου του στην υπηρεσία, καθώς
    έκδοση της προσβαλλόμενης απόφασης.                         και σε σχέση με τρεις άλλες κενές θέσεις στις διοικητικές
                                                                μονάδες Α2, D2 και Ε2 , στις 20 Ιανουαρίου , 20 Ιουνίου και
                                                                22 Νοεμβρίου 1994.
                                                                Επιπλέον, ζητεί αποζημίωση σύμφωνα με τα άρθρα 179 και
                                                                215 της συνθήκης ΕΚ, διότι, από τις 15 Δεκεμβρίου 1993
Προσφυγή του Claude Richter κατα Επιτροπής των Ευρω­            (ημερομηνία υποβολής του αιτήματος του περί επανόδου του
παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 29 Ιανουαρίου              στην υπηρεσία), δεν του καταβάλλονταν αποδοχές. Από
                              1997                              αυτό προκύπτει ότι η Επιτροπή υποχρεούται να τον αποζη­
                      (Υπόθεση Τ-19/97)                         μιώσει, καταβάλλοντάς του τις αποδοχές που θα ελάμβανε
                                                                από την ημερομηνία της υποβολής του αιτήματος του περί
                          (97/C 94/46)                          επανόδου του στην υπηρεσία ή , το αργότερο, από την ημέρα
                                                                δημοσιεύσεως των ανακοινώσεων περί των δύο κενών θέσε­
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                 ων μέχρι την ημέρα της επανόδου του στην υπηρεσία, στις
                                                                16 Φεβρουαρίου 1995 .
O Claude Richter, κάτοικος Λουξεμβούργου , εκπροσωπού­
μενος από τους Jean-Noël Louis , Thierry Demaseure και
Ariane Tornel , δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων
στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Fiduciaire
Myson Sàrl , 30, rue de Cessange , άσκησε στις 29 Ιανουαρίου
 1997 , ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
των, προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοι­            Προσφυγή της εταιρείας Sofivo κ.λπ. κατα Επιτροπής των
                                                                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 30 Ιανουα­
νοτήτων .
                                                                                          ρίου 1997
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                                (Υπόθεση Τ-20/97)
                                                                                          97/C 94/47 )
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί απορρί­
    ψεως του αιτήματος αποζημιώσεως λόγω του πταίσματος                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
    στο οποίο αυτή υπέπεσε παραλείποντας να επαναφέρει
    τον προσφεύγοντα στην πρώτη κενή θέση που αντιστοι­
    χούσε στον βαθμό και τις ικανότητές του ,                   Ol εταιρείες Sofivo, με έδρα το Condé sur Vire (Γαλλία),
                                                                Sofivo Production , με έδρα το Brece (Γαλλία), Sovinor , με
— να υποχρεώσει την καθής να αποκαταστήσει τη σταδιο­           έδρα το Condé sur Vire (ΓΓαλλία), Denkavit France , με έδρα το
    δρομία του προσφεύγοντος από τις 15 Δεκεμβρίου 1993 ή ,     Montreuil-Bellay (Γαλλία), Sobeval Viande , με έδρα το
    το αργότερο , από την ημερομηνία δημοσιεύσεως της           Périguex (Γαλλία), Serval , με έδρα τη Sainte Eanne (Γαλλία),
    πρώτης ανακοινώσεως κενής θέσεως αντιστοιχούσας             Besnier Industrie, με έδρα το Bourgbarre (Γαλλία), Sovida, με
     στον βαθμό και τις ικανότητές του ,                         έδρα το Chateaubriand (ΓΓαλλία), Sica Ouest Elevage, με έδρα