CELEX: 62007CJ0381
Language: ro
Date: 2008-11-06
Title: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 6 noiembrie 2008. # Association nationale pour la protection des eaux et rivières - TOS împotriva Ministère de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Conseil d’État - Franța. # Poluarea mediului acvatic - Directiva 2006/11/CE - Articolul 6 - Substanțe periculoase - Deversări - Autorizație prealabilă - Stabilire a standardelor de emisie - Regim de declarare - Ferme piscicole. # Cauza C-381/07.

Cauza C‑381/07
      Association nationale pour la protection des eaux et rivières - TOS
      împotriva
      Ministère de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables
      [cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Conseil d'État (Franța)]
      „Poluarea mediului acvatic – Directiva 2006/11/CE – Articolul 6 – Substanțe periculoase – Deversări – Autorizație prealabilă – Stabilire a standardelor de emisie – Regim de declarare – Ferme piscicole”
      Sumarul hotărârii
      Mediu – Poluare acvatică – Directiva 2006/11 – Executarea unor programe specifice care cuprind standarde de calitate a mediului
            în vederea reducerii poluării cauzate de anumite substanțe periculoase
      (Directiva 2006/11 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 6 și anexa I, lista II)
      Articolul 6 din Directiva 2006/11 privind poluarea cauzată de anumite substanțe periculoase deversate în mediul acvatic al
         Comunității, care impune statelor membre să supună unei autorizări prealabile prin care să fie stabilite standardele de emisii
         orice deversare care poate conține una dintre substanțele din lista II din anexa I la directivă, nu poate fi interpretat în
         sensul că permite statelor membre ca, după adoptarea, în temeiul acestui articol, a unor programe de reducere a poluării apelor
         care cuprind standarde de calitate a mediului, să instituie, pentru anumite instalații considerate slab poluante, un regim
         de declarare însoțit de o înștiințare privind aceste norme și de un drept al autorității administrative de a se opune deschiderii
         exploatației sau de a impune valori limită de deversare caracteristice instalației respective.
      
      Într‑adevăr, pe de o parte, o examinare prealabilă și specifică a fiecărei deversări avute în vedere, susceptibilă să conțină
         substanțe care fac parte din lista II, este necesară pentru punerea în aplicare a unor programe de reducere a poluării apelor,
         adoptate de statele membre conform articolului 6 alineatul (1) din directiva menționată, potrivit căruia supunerea oricărei
         deversări de această natură unei autorizări prealabile reprezintă unul dintre mijloacele de executare a acestor programe.
         O astfel de examinare este deopotrivă necesară pentru a stabili în fiecare caz de deversare autorizată standardele de emisie
         determinate în funcție de standardele de calitate a mediului cuprinse în aceste programe și care urmăresc să reducă deversările
         ce conțin una sau mai multe substanțe care fac parte din lista II. Această examinare impune în plus o apreciere a stării concrete
         a apelor afectate, care trebuie luată în considerare pentru stabilirea standardelor de emisie. Pe de altă parte, o autorizație
         tacită nu poate fi compatibilă cu cerința stabilirii, în cadrul autorizației prealabile, a unor standarde de emisie.
      
      (a se vedea punctele 27 și 35 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a doua)
      6 noiembrie 2008(*)
      
      „Poluarea mediului acvatic – Directiva 2006/11/CE – Articolul 6 – Substanțe periculoase – Deversări – Autorizație prealabilă – Stabilire a standardelor de emisie – Regim de declarare – Ferme piscicole”
      În cauza C‑381/07,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Conseil d’État
         (Franța), prin decizia din 4 iunie 2007, primită de Curte la 8 august 2007, în procedura
      
      Association nationale pour la protection des eaux et rivières – TOS
      împotriva
      Ministère de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables,
      
      CURTEA (Camera a doua),
      compusă din domnul C. W. A. Timmermans, președinte de cameră, domnii J.‑C. Bonichot, J. Makarczyk, P. Kūris (raportor) și
         L. Bay Larsen, judecători,
      
      avocat general: domnul J. Mazák,
      grefier: domnul B. Fülöp, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 26 iunie 2008,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru Association nationale pour la protection des eaux et rivières – TOS, de domnul P. Jeanson, vicepreședinte al acestei
         asociații;
      
      –        pentru guvernul francez, de domnul G. de Bergues și de doamna A.‑L. During, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul italian, de domnul I. M. Braguglia, în calitate de agent, asistat de domnul P. Gentili, avvocato dello Stato;
      –        pentru guvernul olandez, de domnul M. de Grave, în calitate de agent;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de doamna S. Pardo Quintillán și de domnul J.‑B. Laignelot, în calitate de agenți,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 6 din Directiva 2006/11/CE a Parlamentului
         European și a Consiliului din 15 februarie 2006 privind poluarea cauzată de anumite substanțe periculoase deversate în mediul
         acvatic al Comunității (JO L 64, p. 52, Ediție specială, 15/vol. 15, p. 244).
      
      2        Această cerere a fost formulată de Conseil d’État (Consiliul de Stat) în cadrul acțiunii pentru abuz de putere introduse de
         Association nationale pour la protection des eaux et rivières (Asociația Națională pentru Protecția Apelor și a Râurilor)
         – TOS – având ca obiect anularea, printre altele, a Decretului nr. 2006‑881 din 17 iulie 2006 de modificare a Decretului nr. 93‑743
         din 29 martie 1993 privind nomenclatorul operațiunilor supuse autorizării sau declarării în temeiul articolului 10 din Legea
         nr. 92‑3 din 3 ianuarie 1992 privind apele și a Decretului nr. 94‑354 din 29 aprilie 1994 privind zonele de repartiție a apelor
         (JORF din 18 iulie 2006, p. 10786), precum și anularea Decretului nr. 2006‑942 din 27 iulie 2006 de modificare a nomenclatorului
         instalațiilor clasate (JORF din 29 iulie 2006, p. 11336).
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
      3        Directiva 2006/11, care, conform articolului 1 litera (a) se aplică în special apelor interioare de suprafață, și anume, potrivit
         articolului 2 litera (a), „[tuturor] ape[lor] de suprafață dulci, statice sau curgătoare, situate pe teritoriul unuia sau
         al mai multor state membre”, prevede în considerentele (6)-(8) următoarele:
      
      „(6)      Pentru a asigura o protecție efectivă a mediului acvatic al Comunității, este necesar să se stabilească o primă listă, numită
         lista I, a anumitor substanțe selectate mai ales pe baza toxicității, persistenței și bioacumulării acestora, cu excepția
         acelora care nu sunt dăunătoare biologic sau care sunt repede convertite în substanțe care nu sunt dăunătoare biologic, și
         o a doua listă, numită lista II, care să conțină substanțe care au un efect nociv asupra mediului acvatic, care poate fi,
         cu toate acestea, limitat la o anumită zonă și care depinde de caracteristicile și amplasamentul apei în care sunt deversate
         respectivele substanțe. Orice deversare a respectivelor substanțe ar trebui să fie supusă unei autorizări prealabile, care
         să specifice standardele de emisie.
      
      (7)      Poluarea prin deversarea diferitelor substanțe periculoase din cadrul listei I trebuie eliminată […]
      (8)      Este necesar să se reducă poluarea apei cauzată de substanțele din lista II. În acest scop, statele membre ar trebui să instituie
         programe care să încorporeze standardele de calitate a mediului pentru apă, elaborate în conformitate cu directivele Consiliului,
         în cazul în care există. Standardele pentru emisii care se aplică la respectivele substanțe ar trebui calculate în funcție
         de aceste standarde de calitate a mediului.”
      
      4        Articolul 3 din Directiva 2006/11 prevede:
      
      „Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a elimina, din apele menționate la articolul 1, poluarea cu substanțele
         periculoase din familiile și grupele de substanțe din lista I din anexa I, denumite în continuare «substanțe din lista I»,
         și pentru a reduce poluarea apelor menționate cu substanțele periculoase din familiile și grupele de substanțe din lista II
         din anexa I, denumite în continuare «substanțe din lista II», în conformitate cu prezenta directivă.”
      
      5        Potrivit articolului 6 din Directiva 2006/11, al cărei text este identic cu cel al articolului 7 din Directiva 76/464/CEE
         a Consiliului din 4 mai 1976 privind poluarea cauzată de anumite substanțe periculoase evacuate în mediul acvatic al Comunității
         (JO L 129, p. 23), care a fost abrogată prin Directiva 2006/11:
      
      „(1)      Pentru a reduce poluarea apelor prevăzute la articolul 1 cu substanțele din lista II, statele membre instituie programe în
         a căror punere în aplicare aplică, în special, metodele prevăzute la alineatele (2) și (3).
      
      (2)      Toate deversările în apele prevăzute la articolul 1 care pot conține oricare dintre substanțele din lista II au nevoie de
         autorizație prealabilă din partea autorității competente din statul membru în cauză, în care să fie stabilite standardele
         de emisii. Respectivele standarde se bazează pe standardele de calitate a mediului, care se stabilesc în conformitate cu alineatul
         (3).
      
      (3)      Programele prevăzute la alineatul (1) includ standardele de calitate a mediului pentru apă; acestea se stabilesc în conformitate
         cu directivele Consiliului, în cazul în care există.
      
      […]”
      6        Lista II de familii și de grupe de substanțe care figurează în anexa I la Directiva 2006/11, avută în vedere la articolele
         3 și 6 din această directivă, menționează la punctul 8 substanțele care au efect advers asupra balanței de oxigen, în special
         amoniacul și nitriții.
      
      7        Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică
         comunitară în domeniul apei (JO L 327, p. 1, Ediție specială, 15/vol. 6, p. 193, denumită în continuare „Directiva‑cadru în
         domeniul apei”), anterioară Directivei 2006/11, dar ale cărei dispoziții vor înlocui dispozițiile acestei din urmă directive
         începând cu 22 decembrie 2013, conform articolului 22 alineatul (2) din Directiva‑cadru în domeniul apei, prevede la articolul
         11 următoarele:
      
      „(1)      Pentru fiecare district hidrografic sau pentru acea parte a unui district hidrografic internațional situat pe teritoriul său,
         fiecare stat membru asigură întocmirea unui program de măsuri care să țină seama de rezultatele analizelor prevăzute la articolul
         5, în vederea realizării obiectivelor stabilite la articolul 4. […]
      
      (2)      Fiecare program de măsuri include «măsurile de bază» indicate la alineatul (3) și, dacă este necesar, «măsuri suplimentare».
      (3)      «Măsurile de bază» constituie cerințele minime care trebuie respectate și includ:
      […]
      (g)      pentru evacuările din surse punctiforme care pot cauza poluare, este necesară o reglementare prealabilă, cum ar fi interzicerea
         introducerii poluanților în apă sau o autorizație prealabilă ori o înregistrare pe baza unor norme generale obligatorii, care
         definesc controalele de emisie pentru poluanții respectivi, inclusiv controalele efectuate în conformitate cu articolele 10
         și 16. [...]
      
      […]”
      8        Articolul 22 alineatul (3) litera (b) din Directiva‑cadru în domeniul apei conține următoarea dispoziție tranzitorie:
      
      „în sensul articolului 7 din Directiva 76/464/CEE, statele membre pot aplica principiile prevăzute de prezenta directivă pentru
         identificarea problemelor de poluare și a substanțelor care le determină, stabilirea standardelor de calitate și adoptarea
         măsurilor.”
      
       Reglementarea națională
      9        Sub titlul „Apele și mediile acvatice”, dispozițiile Codului mediului referitoare la autorizarea sau la declararea instalațiilor,
         a structurilor, a lucrărilor și a activităților au ca obiect, potrivit articolului L. 211‑1 din acesta, să permită o gestiune
         echilibrată și durabilă a resursei de apă urmărind să asigure, printre altele, protecția apelor și lupta împotriva oricărei
         poluări. Articolul L. 211‑2 din Codul mediului prevede în special că normele generale privind păstrarea calității și repartizarea
         apelor de suprafață sunt stabilite prin decret în Conseil d’État. Potrivit acestui articol, respectivele norme generale stabilesc
         în special standardele de calitate și măsurile necesare restabilirii și păstrării acestei calități, condițiile în care pot
         fi interzise sau reglementate deversările, scurgerile, descărcările, depozitările directe ori indirecte de materie și, în
         general, orice fapt susceptibil să altereze calitatea apelor și a mediului acvatic, precum și condițiile în care pot fi prevăzute
         măsurile necesare pentru păstrarea acestei calități. În completarea acestor norme generale, se stabilesc, tot prin decret
         în Conseil d’État, prevederi naționale sau specifice anumitor părți din teritoriu, în temeiul articolului L. 211‑3 din codul
         menționat.
      
      10      Articolul L. 214‑1 din Codul mediului prevede:
      
      „Sunt supuse dispozițiilor articolelor L. 214‑2-L. 214‑6 instalațiile care nu figurează în nomenclatorul instalațiilor clasate,
         structurile, lucrările și activitățile realizate în alte scopuri decât cele casnice de către orice persoană fizică sau juridică,
         publică sau privată, și care antrenează […] deversări, scurgeri, descărcări sau depozitări directe ori indirecte, repetate
         ori ocazionale, chiar nepoluante.”
      
      11      Potrivit articolului L. 214‑2 primul paragraf din Codul mediului:
      
      „Instalațiile, structurile, lucrările și activitățile prevăzute la articolul L. 214‑1 sunt definite într‑un nomenclator, stabilit
         prin decret în Conseil d’État după avizul din partea Comité national de l’eau (Comitetul Național în Domeniul Apei) și supuse
         autorizării sau declarării în funcție de pericolele pe care le prezintă și de gravitatea efectelor acestora asupra resursei
         de apă și asupra ecosistemelor acvatice, ținând seama în special de existența unor zone și a unor perimetre instituite pentru
         protecția apei și a mediilor acvatice.”
      
      12      Articolul L. 214‑3 din Codul mediului prevede:
      
      „I.      Sunt supuse autorizării din partea autorității administrative instalațiile, structurile, lucrările și activitățile susceptibile
         de a prezenta pericole pentru sănătatea și pentru siguranța publică, de a dăuna curgerii libere a apelor, de a reduce resursa
         de apă, de a crește semnificativ riscul de inundații, de a afecta în mod grav calitatea sau diversitatea mediului acvatic,
         în special populațiile piscicole.
      
      […]
      II.      Sunt supuse declarării instalațiile, structurile, lucrările și activitățile care, fără să fie de natură să prezinte astfel
         de pericole, trebuie totuși să respecte prevederile emise în temeiul articolelor L. 211‑2 și L. 211‑3.
      
      Într‑un termen stabilit prin decret în Conseil d’État, autoritatea administrativă se poate opune operațiunii avute în vedere
         dacă rezultă că aceasta este incompatibilă cu dispozițiile schemei directoare privind amenajarea și gestionarea apelor sau
         ale schemei privind amenajarea și gestionarea apelor ori aduce atingere intereselor menționate la articolul L. 211‑1 într‑o
         asemenea măsură încât nicio prevedere nu ar permite remedierea acestei situații. Lucrările nu pot începe înainte de expirarea
         acestui termen.
      
      Dacă respectarea intereselor menționate la articolul L. 211‑1 nu este asigurată prin executarea dispozițiilor emise în aplicarea
         articolelor L. 211‑2 și L. 211‑3, autoritatea administrativă poate, în orice moment, să impună prin ordin orice prevedere
         specifică necesară.
      
      [...]”
      13      Articolele R. 214‑32-R. 214‑40 din Codul mediului cuprind dispozițiile aplicabile operațiunilor supuse declarării. Declarația
         trebuie adresată, în temeiul articolului R. 214‑32, prefectului departamentului sau al departamentelor avute în vedere, care,
         în 15 zile de la primirea declarației, trimite declarantului, în temeiul articolului R. 214‑33 din același cod, în cazul în
         care declarația este incompletă, o confirmare de primire care indică înscrisurile sau informațiile care lipsesc sau, în cazul
         în care declarația este completă, o recipisă a declarației care indică fie data la care, în lipsa unei opoziții, s‑ar putea
         desfășura operațiunea avută în vedere, fie lipsa unei opoziții, care permite desfășurarea imediată a acestei operațiuni. Aceeași
         dispoziție prevede că această recipisă este însoțită, dacă este cazul, de o copie a prevederilor generale aplicabile. Termenul
         acordat prefectului pentru a‑i permite să se opună unei operațiuni supuse declarării este stabilit prin articolul R. 214‑35
         din codul menționat la două luni de la primirea unei declarații complete.
      
      14      Instalațiile, structurile, lucrările sau activitățile avute în vedere trebuie, potrivit articolului R. 214‑38 din Codul mediului,
         să fie implantate, realizate și exploatate conform dosarului de declarare și, eventual, conform prevederilor specifice menționate
         la articolele R. 214‑35 și R. 214‑39 din acest cod. Acest ultim articol prevede că modificarea prevederilor aplicabile unei
         instalații poate fi solicitată de către declarant prefectului, care statuează prin ordin, și că aceasta poate fi, de asemenea,
         impusă de către prefect în temeiul articolului L. 214‑33 II al treilea paragraf din codul menționat. În plus, articolul R. 214‑40
         din același cod prevede că orice modificare adusă de către declarant proiectului astfel cum a fost declarat, de natură să
         antreneze o modificare importantă a elementelor dosarului de declarare inițială, trebuie, anterior efectuării sale, adusă
         la cunoștința prefectului, care poate solicita o nouă declarație, supusă acelorași formalități precum declarația inițială.
      
      15      Decretul nr. 2006‑881, a cărui anulare este solicitată în cauza principală, a revizuit nomenclatorul avut în vedere la articolul
         L. 214‑2 alineatul 1 din Codul mediului, care figurează în anexa la articolul R. 214‑1 din acest cod, sub titlul „Nomenclator
         al operațiunilor supuse autorizării sau declarării în temeiul articolelor L. 214‑1-L. 214‑3 din Codul mediului”. Potrivit
         rubricii 3.2.7.0 din acest nomenclator, astfel cum a fost modificat, fermele piscicole de apă dulce (denumite în continuare
         „ferme piscicole”) sunt supuse, din acel moment, în temeiul controlului apei, procedurii de declarare, în condițiile în care
         anterior erau supuse autorizării sau declarării după cum generau un studiu sau un aviz de impact.
      
      16      Pe de altă parte, în temeiul articolului L. 511‑1 din Codul mediului, sunt supuse dispozițiilor acestui cod referitoare la
         instalațiile clasate pentru protecția mediului instalațiile care pot prezenta pericole sau inconveniente în special pentru
         sănătatea, pentru siguranța și pentru salubritatea publică, pentru agricultură, precum și pentru protejarea naturii și a mediului.
         Aceste instalații sunt, în aplicarea articolului L. 511‑2 din același cod, definite în nomenclatorul instalațiilor clasate
         care le supune autorizării prefectului sau declarării în funcție de gravitatea pericolelor sau a inconvenientelor pe care
         le poate prezenta exploatarea acestora.
      
      17      Decretul nr. 2006‑942, a cărui anulare se solicită de asemenea în acțiunea principală, a modificat acest nomenclator. Rezultă
         că fermele piscicole nu mai sunt supuse autorizării, în temeiul controlului stabilimentelor clasate pentru protecția mediului,
         decât în cazul în care capacitatea anuală de producție a acestora depășește 20 t.
      
       Acțiunea principală și întrebarea preliminară
      18      Association nationale pour la protection des eaux et rivières – TOS susține, în sprijinul acțiunilor sale în anularea Decretelor
         nr. 2006‑881 și nr. 2006‑942 în fața Conseil d’État, că respectivele decrete încalcă dispozițiile articolului 6 din Directiva
         2006/11.
      
      19      După ce a evidențiat că deversările generate de fermele piscicole conțin amoniac și nitriți, substanțe care fac parte din
         lista II, și că articolul 6 din Directiva 2006/11 supune deversările susceptibile să conțină astfel de substanțe unei autorizări
         prealabile care stabilește standardele de emisie, instanța de trimitere constată, în decizia adoptată, că fermele piscicole,
         cu excepția celor a căror capacitate de producție anuală depășește 20 t, care sunt supuse autorizării în temeiul legislației
         privind instalațiile clasate pentru protecția mediului, sunt supuse, ca atare, numai unui regim de declarare.
      
      20      Cu toate acestea, instanța de trimitere arată că acest regim se întemeiază, având în vedere caracterul considerat slab poluant
         al instalațiilor de piscicultură, pe un obiectiv de simplificare a procedurilor administrative și de mai bună alocare a mijloacelor
         de control. Aceasta arată că prefectul are, în cadrul acestui regim, dreptul de a se opune lucrărilor, care nu pot începe
         înainte de împlinirea unui termen de două luni, și, în cazul în care nu formulează o opoziție, poate emite prevederi tehnice
         care să permită protejarea intereselor menționate la articolul L. 211‑1 din Codul mediului, în special prin stabilirea unor
         valori limită ale emisiilor de produse poluante. Instanța de trimitere apreciază că, în aceste condiții, întrebarea dacă articolul
         6 din Directiva 2006/11 poate fi interpretat în sensul că permite statelor membre să instituie un astfel de regim ridică o
         dificultate semnificativă.
      
      21      Astfel, Conseil d’État a hotărât să suspende judecarea cauzei cu privire la capetele de cerere ale acțiunii în anulare îndreptate
         împotriva Decretului nr. 2006‑881, în măsura în care, în temeiul acestuia, fermele piscicole sunt supuse unui regim de declarare
         în temeiul controlului apei, precum și cu privire la acțiunea în anulare a Decretului nr. 2006/942 și să adreseze Curții următoarea
         întrebare preliminară:
      
      „Articolul 6 din Directiva 2006/11 […] poate fi interpretat în sensul că permite statelor membre ca, după adoptarea, în temeiul
         acestui articol, a unor programe de reducere a poluării apelor care cuprind standarde de calitate a mediului, să instituie,
         pentru anumite instalații considerate slab poluante, un regim de declarare însoțit de o înștiințare cu privire la aceste standarde
         și de un drept al autorității administrative de a se opune deschiderii exploatației sau de a impune valori limită de deversare
         caracteristice instalației respective [?]”
      
       Cu privire la întrebarea preliminară
      22      Pentru a răspunde la întrebarea adresată, trebuie să se arate, în primul rând, că Directiva 2006/11 nu urmărește să supună
         deschiderea exploatațiilor susceptibile să deverseze substanțe periculoase în mediul acvatic unui regim special, de autorizare
         sau de declarare, în funcție de caracteristicile exploatațiilor menționate. Directiva urmărește, în schimb, astfel cum rezultă
         în special din considerentele (6)-(8), precum și din articolul 3, să elimine poluarea apelor care intră în domeniul său de
         aplicare cu substanțe din lista I și să reducă poluarea acelorași ape cauzată de substanțe care fac parte din lista II, precum
         amoniacul și nitriții. Directiva 2006/11 nu are, așadar, drept obiectiv obligarea statelor membre să adopte măsuri aplicabile
         în mod special anumitor exploatații sau instalații ca atare, ci le impune să adopte măsurile adecvate pentru eliminarea sau
         pentru reducerea poluării apelor cauzate de deversările susceptibile să conțină substanțe periculoase, în funcție de natura
         acestora din urmă.
      
      23      Astfel, în vederea reducerii poluării apelor cu substanțe care fac parte din lista II, articolul 6 din Directiva 2006/11 prevede
         în special că statele membre instituie programe care includ standarde de calitate a mediului pentru apă, stabilite în conformitate
         cu directivele Consiliului în cazul în care acestea există. Pentru executarea acestor programe, articolul 6 menționat prevede
         la alineatul (2) că orice deversare efectuată în apele prevăzute la articolul 1 din aceeași directivă și care poate conține
         oricare dintre aceste substanțe este supusă unei autorizări prealabile din partea autorității competente din statul membru
         în cauză, în care să fie stabilite standardele de emisii, calculate în funcție de standardele de calitate a mediului.
      
      24      Trebuie subliniat, în al doilea rând, că Directiva 2006/11 nu prevede nicio excepție de la regula menționată la articolul
         6 alineatul (2). Astfel, pentru motivele expuse la punctul 22 din prezenta hotărâre, această dispoziție nu distinge după caracteristicile
         instalațiilor din care emană deversările și în special după cum aceste instalații sunt considerate foarte poluante sau slab
         poluante. Directiva nu distinge nici în funcție de importanța deversărilor. Prin urmare, un regim de declarare precum cel
         descris în întrebarea adresată de instanța de trimitere nu ar putea fi considerat permis de articolul 6 din Directiva 2006/11
         decât dacă prin acesta s‑ar impune autorității administrative competente să adopte, în toate cazurile de deversare, o decizie
         care ar putea fi considerată ca având valoarea unei autorizații prealabile în sensul acestui articol.
      
      25      Or, pe lângă faptul că trebuie să fie prealabilă oricărei deversări susceptibile să conțină una dintre substanțele care fac
         parte din lista II, autorizația prevăzută la articolul 6 alineatul (2) din Directiva 2006/11 trebuie să stabilească standardele
         de emisie, care se calculează în funcție de standardele de calitate a mediului stabilite într‑un program instituit de statul
         membru potrivit alineatelor (1) și (3) ale aceluiași articol. De altfel, Curtea a statuat în repetate rânduri că din articolul
         7 alineatul (2) din Directiva 76/464, al cărei mod de redactare este identic cu cel al articolului 6 alineatul (2) din Directiva
         2006/11, reiese că autorizațiile trebuie să conțină standarde de emisie aplicabile deversărilor individuale autorizate și
         calculate în funcție de obiectivele de calitate stabilite în prealabil într‑un program în sensul alineatului (1) al articolului
         7 menționat, destinat să protejeze apele stătătoare și cursurile de apă în cauză (a se vedea în special Hotărârea din 2 iunie
         2005, Comisia/Irlanda, C‑282/02, Rec., p. I‑4653, punctul 68 și jurisprudența citată). Curtea a precizat de asemenea, în legătură
         cu același articol 7 alineatul (2), că standardele de emisie stabilite în cadrul autorizațiilor prealabile trebuie calculate
         în funcție de obiectivele de calitate determinate într‑un astfel de program, pe baza examinării apelor afectate (a se vedea
         Hotărârea din 25 mai 2000, Comisia/Grecia, C‑384/97, Rec., p. I‑3823, punctul 41).
      
      26      Rezultă că o autorizație prealabilă în sensul articolului 6 alineatul (2) din Directiva 2006/11 presupune o examinare de la
         caz la caz a tuturor cererilor introduse în acest scop și nu poate fi tacită (a se vedea, în ceea ce privește în special articolul
         7 din Directiva 76/464, Hotărârea din 14 iunie 2001, Comisia/Belgia, C‑230/00, Rec., p. I‑4591, punctul 16).
      
      27      Într‑adevăr, pe de o parte, o examinare prealabilă și specifică a fiecărei deversări avute în vedere, susceptibilă să conțină
         substanțe care fac parte din lista II, este necesară pentru punerea în aplicare a unor programe de reducere a poluării apelor,
         adoptate de statele membre conform articolului 6 alineatul (1) din Directiva 2006/11, potrivit căruia supunerea oricărei deversări
         de această natură unei autorizări prealabile reprezintă unul dintre mijloacele de executare a acestor programe. O astfel de
         examinare este deopotrivă necesară pentru a stabili în fiecare caz de deversare autorizată standardele de emisie determinate
         în funcție de standardele de calitate a mediului cuprinse în aceste programe și care urmăresc să reducă deversările ce conțin
         una sau mai multe substanțe care fac parte din lista II. Această examinare impune în plus o apreciere a stării concrete a
         apelor afectate, care trebuie luată în considerare pentru stabilirea standardelor de emisie. Pe de altă parte, o autorizație
         tacită nu poate fi compatibilă cu cerința stabilirii, în cadrul autorizației prealabile, a unor standarde de emisie determinate
         în funcție de modalitățile descrise mai sus.
      
      28      Având în vedere aceste considerații, un regim de declarare, precum cel în cauză în acțiunea principală, însoțit de o înștiințare
         cu privire la standardele de calitate a mediului cuprinse în programele de reducere a poluării apelor și de un drept al autorității
         administrative de a se opune deschiderii exploatației sau de a impune valori limită de deversare caracteristice instalației
         în cauză, nu poate respecta cerințele sus‑menționate ale articolului 6 din Directiva 2006/11, din moment ce nu garantează
         că toate deversările susceptibile să conțină o substanță din lista II dau naștere în prealabil unei examinări specifice care
         conduce la stabilirea unor standarde de emisie care le sunt caracteristice, stabilite în funcție de standardele de calitate
         a mediului aplicabile și de starea concretă a apelor afectate. Un astfel de regim nu impune, așadar, autorității administrative
         competente să adopte o decizie care poate fi considerată ca având valoarea unei autorizații prealabile în sensul articolului
         6 alineatul (2) din Directiva 2006/11.
      
      29      În plus, nici existența unor reguli generale de păstrare a calității apelor de suprafață și a unor prevederi naționale sau
         specifice anumitor părți ale teritoriului precum cele prevăzute la articolele L. 211‑2 și L. 211‑3 din Codul mediului și precum
         prevederile aplicabile fermelor piscicole, stabilite printr‑un ordin adoptat, potrivit indicațiilor furnizate în ședință,
         la 1 aprilie 2008, chiar însoțite de sancțiuni, nici comunicarea către declarant a unei copii a prevederilor generale aplicabile
         precum cea impusă prin articolul R. 214‑33 din același cod nu pot suplini lipsa stabilirii unor standarde de emisie aplicabile
         deversărilor individuale, determinate în funcție de standardele de calitate a mediului stabilite și de starea concretă a apelor
         afectate.
      
      30      În consecință, contrar celor afirmate de guvernul francez, un regim de declarare precum cel în cauză în acțiunea principală
         nu este însoțit de dispoziții care să îl poată asimila, în practică, unui regim de autorizare simplificat ce respectă cerințele
         stabilite la articolul 6 din Directiva 2006/11.
      
      31      Din toate considerațiile precedente rezultă că, spre deosebire de susținerile guvernelor francez, italian și olandez în cadrul
         observațiilor scrise sau orale ale acestora, un regim de declarare însoțit de un drept de opoziție, chiar dacă se întemeiază
         pe un obiectiv de simplificare a procedurilor administrative și de mai bună alocare a mijloacelor de control, precum cel în
         cauză în acțiunea principală, nu poate fi considerat echivalent unui regim de autorizare prealabilă prevăzut la articolul
         6 din Directiva 2006/11.
      
      32      Această concluzie nu poate fi repusă în discuție de argumentul prezentat de guvernul olandez în ședință și susținut deopotrivă
         de guvernul francez, întemeiat pe Directiva‑cadru în domeniul apei.
      
      33      Cu siguranță, statele membre pot deja, în temeiul dispoziției tranzitorii de la articolul 22 alineatul (3) litera (b) din
         Directiva‑cadru în domeniul apei, să aplice în scopul articolului 6 din Directiva 2006/11, „principiile prevăzute de [Directiva‑cadru
         în domeniul apei] pentru identificarea problemelor de poluare și a substanțelor care le determină, stabilirea standardelor
         de calitate și adoptarea măsurilor”. Îndeosebi, astfel cum a amintit Comisia Comunităților Europene în ședință, articolul
         11 alineatul (3) litera (g) din Directiva‑cadru în domeniul apei permite, pentru deversările din surse punctuale care pot
         cauza poluare, adoptarea în special a unui regim de înregistrare și nu impune, așadar, în mod necesar un regim de autorizare
         prealabil.
      
      34      Cu toate acestea, acest regim de înregistrare nu poate fi conceput, chiar cu titlu tranzitoriu, decât în cadrul punerii în
         aplicare a Directivei‑cadru în domeniul apei. Or, regimul de înregistrare menționat nu poate fi aplicat independent de alte
         măsuri prevăzute de această directivă – a căror existență în contextul cauzei principale nu reiese nici din decizia de trimitere,
         nici din observațiile prezentate de guvernul francez – și presupune în special, astfel cum reiese din articolul 11 din aceeași
         directivă, identificarea prealabilă a districtelor hidrografice, realizarea pentru fiecare dintre ele a unor analize și întocmirea
         unui program de măsuri care să țină seama de rezultatele acestor analize, precum și definiția controalelor de emisii pentru
         poluanții avuți în vedere.
      
      35      Ca urmare a considerațiilor de mai sus, trebuie să se răspundă la întrebarea adresată că articolul 6 din Directiva 2006/11
         nu poate fi interpretat în sensul că permite statelor membre ca, după adoptarea, în temeiul acestui articol, a unor programe
         de reducere a poluării apelor care cuprind standarde de calitate a mediului, să instituie, pentru anumite instalații considerate
         slab poluante, un regim de declarare însoțit de o înștiințare cu privire la aceste norme și de un drept al autorității administrative
         de a se opune deschiderii exploatației sau de a impune valori limită de deversare caracteristice instalației respective.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      36      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a doua) declară:
      Articolul 6 din Directiva 2006/11/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 februarie 2006 privind poluarea cauzată
            de anumite substanțe periculoase deversate în mediul acvatic al Comunității nu poate fi interpretat în sensul că permite statelor
            membre ca, după adoptarea, în temeiul acestui articol, a unor programe de reducere a poluării apelor care cuprind standarde
            de calitate a mediului, să instituie, pentru anumite instalații considerate slab poluante, un regim de declarare însoțit de
            o înștiințare privind aceste norme și de un drept al autorității administrative de a se opune deschiderii exploatației sau
            de a impune valori limită de deversare caracteristice instalației respective.
      Semnături
      * Limba de procedură: franceza.