CELEX: 32013R0809
Language: fi
Date: 2013-08-27 00:00:00
Title: Komission asetus (EU) N:o 809/2013, annettu 27 päivänä elokuuta 2013 , lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon tuonnissa annettuun neuvoston täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 1389/2011 liittyvän uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepanosta, yhden kyseisen maan viejän tuotteiden tuontiin sovellettavan tullin kumoamisesta ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

28.8.2013   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 229/2
            
         KOMISSION ASETUS (EU) N:o 809/2013,
   annettu 27 päivänä elokuuta 2013,
   lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon tuonnissa annettuun neuvoston täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 1389/2011 liittyvän uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepanosta, yhden kyseisen maan viejän tuotteiden tuontiin sovellettavan tullin kumoamisesta ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,
   on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti,
   sekä katsoo seuraavaa:
   1.   PYYNTÖ
   
   
               (1)
            
            
               Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen pyynnön uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepanosta.
            
         
               (2)
            
            
               Pyynnön esitti 3 päivänä toukokuuta 2013 Liaocheng City Zhonglian Industry Co. Ltd, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, trikloori-isosyanuurihapon vientiä harjoittava tuottaja Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’.
            
         2.   TUOTE
   
   
               (3)
            
            
               Tässä tarkastelussa tarkasteltavana oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva, yhteisessä kansainvälisessä nimistössä (INN) myös ’symkloseeniksi’ nimitettävä trikloori-isosyanuurihappo ja sen johdannaisvalmisteet, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (Taric-koodit 2933698070 ja 3808942020), jäljempänä ’trikloori-isosyanuurihappo’.
            
         3.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
   
   
               (4)
            
            
               Voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka otettiin käyttöön neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1389/2011 (2); sen perusteella asianomaisen Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen, mukaan luettuna pyynnön esittäjän tuottama tuote, tuonnissa unioniin kannetaan 42,6 prosentin suuruinen lopullinen polkumyyntitulli, lukuun ottamatta asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa erikseen mainittuja yrityksiä, joihin sovelletaan yksilöllistä tullia.
            
         4.   PERUSTELUT
   
   
               (5)
            
            
               Pyynnön esittäjä väittää toimivansa perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyissä markkinatalousolosuhteissa.
            
         
               (6)
            
            
               Lisäksi pyynnön esittäjä väittää, ettei se vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin polkumyyntitoimenpiteiden perustana olleena tutkimusajanjaksona eli 1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisenä aikana, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’.
            
         
               (7)
            
            
               Pyynnön esittäjä väittää myös, ettei se ole etuyhteydessä yhteenkään tarkasteltavana olevan tuotteen vientiä harjoittavaan tuottajaan, johon sovelletaan edellä mainittuja polkumyyntitoimenpiteitä.
            
         
               (8)
            
            
               Pyynnön esittäjä väittää vielä, että se aloitti tarkasteltavana olevan tuotteen viennin unioniin vasta alkuperäisen tutkimusajanjakson päätyttyä.
            
         5.   MENETTELY
   
   
               (9)
            
            
               Niille unionin tuottajille, joita asian tiedetään koskevan, on ilmoitettu edellä mainitusta tarkastelupyynnöstä ja annettu tilaisuus esittää huomautuksia.
            
         
               (10)
            
            
               Komissio on käytettävissä olevaa näyttöä tutkittuaan päätellyt, että on olemassa riittävät todisteet perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen uuden viejän tarkastelun panemiseksi vireille yksilöllisen polkumyyntimarginaalin määrittämiseksi pyynnön esittäjälle ja, jos polkumyyntiä todetaan esiintyvän, sen tullin tason määrittämiseksi, jota sovelletaan pyynnön esittäjän tuodessa tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin. Saatuaan jäljempänä olevassa johdanto-osan 15 kappaleessa mainitun pyynnön komissio määrittää, toimiiko pyynnön esittäjä perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa määritellyissä markkinatalousolosuhteissa.
            
         
               (11)
            
            
               Jos todetaan, että pyynnön esittäjä täyttää yksilöllisen tullin vahvistamiselle asetetut vaatimukset, saattaa olla tarpeen muuttaa tullia, jota tällä hetkellä sovelletaan sellaisten yritysten valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa, joita ei mainita neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1389/2011 1 artiklan 2 kohdassa.
            
         a)   Kyselylomakkeet
   
   
               (12)
            
            
               Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää hakijalle kyselylomakkeen.
            
         b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
   
   
               (13)
            
            
               Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukevaa näyttöä.
            
         
               (14)
            
            
               Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.
            
         c)   Markkinatalouskohtelu
   
   
               (15)
            
            
               Normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan mukaisesti, jos pyynnön esittäjä toimittaa riittävän näytön siitä, että se toimii markkinatalousolosuhteissa eli täyttää perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädetyt vaatimukset. Tätä koskeva asianmukaisesti perusteltu pyyntö on toimitettava tämän asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa asetetussa erityisessä määräajassa. Komissio lähettää lomakkeet pyyntöä varten pyynnön esittäjälle ja Kiinan viranomaisille.
            
         d)   Markkinatalousmaan valinta
   
   
               (16)
            
            
               Jos pyynnön esittäjälle ei myönnetä markkinatalouskohtelua, Kiinaa koskeva normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti sopivaa markkinatalousmaata koskevien tietojen perusteella. Komission aikomuksena on käyttää tähän tarkoitukseen Japania, kuten tehtiin tutkimuksessa, joka johti Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa sovellettavien toimenpiteiden käyttöönottoon. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään huomautuksensa valinnan sopivuudesta tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa asetetussa erityisessä määräajassa.
            
         
               (17)
            
            
               Jos pyynnön esittäjälle myönnetään markkinatalouskohtelu, komissio voi tarvittaessa käyttää sopivalle markkinatalousmaalle vahvistettua normaaliarvoa koskevia päätelmiä esimerkiksi korvatakseen Kiinaa koskevat epäluotettavat kustannus- tai hintatiedot, jos vaadittavia luotettavia tietoja ei ole saatavissa Kiinan osalta ja niitä tarvitaan normaaliarvon määrittämiseksi. Komission aikomuksena on käyttää myös tähän tarkoitukseen Japania.
            
         6.   VOIMASSA OLEVAN TULLIN KUMOAMINEN JA TUONNIN KIRJAAMINEN
   
   
               (18)
            
            
               Voimassa oleva polkumyyntitulli olisi kumottava perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan nojalla pyynnön esittäjän tuottaman ja unioniin vientiä varten myymän tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin osalta. Samalla tällaisen tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että polkumyyntitullit voidaan kantaa taannehtivasti tämän tarkastelun vireillepanopäivästä alkaen, jos tarkastelu osoittaa pyynnön esittäjän harjoittavan polkumyyntiä. Pyynnön esittäjän maksettaviksi tulevaisuudessa mahdollisesti lankeavia määriä ei voida menettelyn tässä vaiheessa arvioida.
            
         7.   MÄÄRÄAJAT
   
   
               (19)
            
            
               Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa
            
         
               (20)
            
            
               asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti ja toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,
            
         
               (21)
            
            
               asianomaiset osapuolet voivat esittää komissiolle kirjallisen kuulemispyynnön,
            
         
               (22)
            
            
               asianomaiset osapuolet voivat esittää mielipiteensä siitä, onko Japani sopiva valinta markkinatalousmaaksi, jota käytettäisiin normaaliarvon määrittämiseen siinä tapauksessa, että pyynnön esittäjälle ei myönnetä markkinatalouskohtelua,
            
         
               (23)
            
            
               pyynnön esittäjän olisi toimitettava asianmukaisesti perusteltu pyyntö markkinatalouskohtelun saamiseksi.
            
         
               (24)
            
            
               On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 4 artiklassa mainitussa määräajassa.
            
         8.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
   
   
               (25)
            
            
               Jos jokin asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajoissa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla joko myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
            
         
               (26)
            
            
               Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.
            
         
               (27)
            
            
               Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
            
         9.   TUTKIMUKSEN AIKATAULU
   
   
               (28)
            
            
               Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
         10.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
   
   
               (29)
            
            
               Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (3) mukaisesti.
            
         11.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA
   
   
               (30)
            
            
               Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisen osapuolen puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.
            
         
               (31)
            
            
               Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä.
            
         
               (32)
            
            
               Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Pannaan asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 4 kohdan nojalla vireille neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1389/2011 uudelleentarkastelu sen määrittämiseksi, olisiko neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1389/2011 käyttöön otettua polkumyyntitullia sovellettava Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan, Union by Liaocheng City Zhonglian Industry Co. Ltd -yrityksen (Taric-lisäkoodi A998) tuottamaan ja unioniin vientiä varten myymään yhteisessä kansainvälisessä nimistössä (INN) myös ’symkloseeniksi’ nimitettävään trikloori-isosyanuurihappoon ja sen johdannaisvalmisteisiin, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (Taric-koodit 2933698070 ja 3808942020), sekä sen määrittämiseksi, missä laajuudessa sitä olisi sovellettava.
   2 artikla
   Kumotaan neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1389/2011 käyttöön otettu polkumyyntitulli tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta.
   3 artikla
   Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn unioniin suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
   Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
   4 artikla
   1.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava tämän asetuksen johdanto-osan 12 kappaleessa tarkoitettu kyselylomake täytettynä tai muut huomioon otettavaksi tarkoitetut tiedot 37 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.
   Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.
   2.   Jos tutkimuksen osapuolet haluavat esittää huomautuksia siitä, voidaanko Japania pitää soveltuvana kolmantena markkinatalousmaana normaaliarvon määrittämiseksi Kiinan osalta, niiden on toimitettava huomautuksensa 10 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
   3.   Asianmukaisesti perustellut markkinatalouskohtelua koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.
   4.   Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköisessä muodossa (ei-luottamukselliset huomautukset sähköpostitse ja luottamukselliset CD-R-levyllä tai DVD-levyllä) ja ilmoitettava nimensä, osoitteensa, sähköpostiosoitteensa, puhelinnumeronsa ja faksinumeronsa. Kaikki palautettaviin kyselylomakkeisiin liittyvät valtakirjat ja allekirjoitetut todistukset sekä niiden päivitykset on kuitenkin toimitettava paperiversioina eli postitse tai henkilökohtaisesti jäljempänä mainittuun osoitteeseen. Perusasetuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti asianomaisen osapuolen, joka ei pysty toimittamaan huomautuksiaan ja pyyntöjään sähköisessä muodossa, on välittömästi ilmoitettava asiasta komissiolle. Komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta on saatavilla lisätietoja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm.
   Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (4), ja niihin on liitettävä asetuksen (EY) N:o 1225/2009 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka on varustettava merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
   Komission yhteystiedot:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: N105 4/92
            
         
               1049 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIQUE/BELGIË
            
         
               Faksi: +32 22962219
            
         
               Sähköposti: trade-tcca-review@ec.europa.eu
            
         5 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 27 päivänä elokuuta 2013.
      
         
            Komission puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUVL L 346, 30.12.2011, s. 6.
   
      (3)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (4)  ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.