CELEX: 42003A0613(01)
Language: pl
Date: 2003-05-08 00:00:00
Title: Protokół ustanowiony zgodnie z artykułem 34 Traktatu o Unii Europejskiej, zmieniający, w zakresie utworzenia identyfikującej bazy danych rejestru celnego, Konwencję o wykorzystaniu technologii informatycznej dla potrzeb celnych

Ważna informacja prawna

|

42003A0613(01)

Protokół ustanowiony zgodnie z artykułem 34 Traktatu o Unii Europejskiej, zmieniający, w zakresie utworzenia identyfikującej bazy danych rejestru celnego, Konwencję o wykorzystaniu technologii informatycznej dla potrzeb celnych  

Dziennik Urzędowy 139 , 13/06/2003 P. 0002 - 0008 Czeskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Estońskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Węgierskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Litewskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Łotewskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Maltańskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Polskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Słowackie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78 Słoweńskie wydanie specjalne Rozdział 19 Tom 06 P. 72  - 78

		Protokółsporządzony zgodnie z artykułem 34 Traktatu o Unii Europejskiej, zmieniający Konwencję o wykorzystaniu technologii informatycznej dla potrzeb celnych, w zakresie utworzenia bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnychWYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY niniejszego Protokołu, państwa członkowskie Unii Europejskiej,ODWOŁUJĄC SIĘ do aktu Rady Unii Europejskiej z dnia 8 maja 2003 roku,ZWAŻYWSZY, ŻE współpraca celna w Unii Europejskiej jest istotnym komponentem przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości,ZWAŻYWSZY, ŻE wymiana informacji pomiędzy służbami celnymi poszczególnych państw członkowskich jest podstawą takiej współpracy,WDRAŻAJĄC konkluzje szczytu Rady Europejskiej z Tampere z dnia 15–16 października 1999 roku, według których:- jak największa korzyść powinna być wyciągnięta ze współpracy pomiędzy właściwymi organami państw członkowskich podczas dochodzeń w sprawach związanych z przestępczością transgraniczną (punkt 43 konkluzji),- zrównoważony rozwój środków zwalczania przestępczości na poziomie Unii powinien być osiągany z jednoczesnym utrzymaniem ochrony wolności i praw konstytucyjnych osób i podmiotów gospodarczych (punkt 40 konkluzji), i- poważna przestępczość gospodarcza obejmuje w coraz większym stopniu aspekty prawa podatkowego i celnego (punkt 49 konkluzji),UWZGLĘDNIAJĄC fakt, że w rezolucji z dnia 30 maja 2001 roku w sprawie strategii dla unii celnej [1], Rada:- uzgodniła, że głównym celem musi być poprawa współpracy na rzecz skutecznego zwalczania nadużyć finansowych i innych działań zagrażających bezpieczeństwu osób i towarów,- podkreśliła, że służby celne odgrywają istotna rolę w walce z przestępczością transgraniczną poprzez zapobieganie, wykrywanie i, w ramach kompetencji krajowych służb celnych, przez prowadzenie dochodzenia i karanie działalności przestępczej w obszarze fiskalnych nadużyć finansowych, prania brudnych pieniędzy, jak również handlu narkotykami i innymi nielegalnymi towarami, oraz,- podkreśliła, że ze względu na różnorodność powierzonych im zadań, organy celne są zobowiązane do pracy zarówno w kontekście wspólnotowym, jak i w kontekście współpracy w ramach tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej,BIORĄC POD UWAGĘ, że System Informacji Celnej stworzony na mocy Konwencji o wykorzystywaniu technologii informatycznej dla potrzeb celnych [2] zezwala na wprowadzanie danych osobowych wyłącznie do celów obserwacyjnych i sprawozdawczych, dyskretnego nadzoru lub szczególnych kontroli (artykuł 5 Konwencji) i że dla jakichkolwiek dodatkowych celów musi zostać stworzona dodatkowa podstawa prawna,BĘDĄC ŚWIADOMYMI, iż w chwili obecnej nie ma możliwości elektronicznej i systematycznej wymiany pomiędzy wszystkimi właściwymi organami informacji dotyczących istnienia rejestru trwających bądź zakończonych dochodzeń, i tym samym odpowiedniego ich koordynowania, i że System Informacji Celnej powinien być wykorzystywany w tym celu,BĘDĄC ŚWIADOMYMI, iż zebrane informacje o bazach danych trzeciego filaru Unii Europejskiej mogą wykazać potrzebę komplementarności pomiędzy tymi systemami,ZWAŻYWSZY, ŻE w związku z przechowywaniem, przetwarzaniem i wykorzystywaniem danych osobowych w sferze celnej, należy uwzględnić zasady ustanowione w Konwencji Rady Europy z dnia 28 stycznia 1981 roku o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych oraz podpunkt 5.5 zalecenia R (87)15 Komitetu Ministrów Rady Europy z dnia 17 września 1987 roku regulującego wykorzystanie danych osobowych w sektorze policyjnym,ZDAJĄC SOBIE SPRAWĘ, że zgodnie z punktem 48 planu działań Rady i Komisji z dnia 3 grudnia 1998 roku w sprawie sposobu jak najlepszego wdrożenia postanowień Traktatu z Amsterdamu dotyczących przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości [3], należy zbadać, czy i jak Europejski Urząd Policji (Europol) mógłby mieć dostęp do Systemu Informacji Celnej,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1W Konwencji w sprawie wykorzystywania technologii informatycznej dla potrzeb celnych [4] wprowadza się następujące zmiany:1) po rozdziale V dodaje się trzy rozdziały w brzmieniu:"ROZDZIAŁ V AUTWORZENIE BAZY DANYCH REJESTRU CELNEGO DLA CELÓW IDENTYFIKACYJNYCHArtykuł 12A1. System Informacji Celnej zawiera dane zgodne z niniejszym rozdziałem, w uzupełnieniu danych zgodnych z art. 3, w specjalnej bazie danych, zwanej dalej "bazą danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych". Bez uszczerbku dla niniejszego rozdziału oraz rozdziałów V B i V C, wszelkie postanowienia tej Konwencji mają zastosowanie również do bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych.2. Celem bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych jest umożliwienie władzom krajowym odpowiedzialnym za przeprowadzanie dochodzeń celnych i wyznaczonych zgodnie z art. 7, podczas otwierania rejestru lub przeprowadzania dochodzenia w sprawie jednej lub więcej osób lub podmiotów prawnych, ustalenia właściwych organów innych państw członkowskich, które przeprowadzają bądź przeprowadzały dochodzenie w sprawie tych osób lub podmiotów, aby poprzez informacje o istnieniu akt dochodzenia osiągnąć cel określony w art. 2 ust. 2.3. Do celów bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych, każde państwo członkowskie przesyła pozostałym państwom członkowskim i Komitetowi wspomnianemu w art. 16 wykaz najpoważniejszych naruszeń swojego prawa krajowego.Wykaz ten zawiera tylko te naruszenia, które podlegają karom:- pozbawienia wolności lub aresztowania na co najmniej 12 miesięcy, lub- grzywny w wysokości co najmniej 15000 EUR.4. Jeżeli państwo członkowskie pobierające dane z bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych potrzebuje dalszych informacji dotyczących przechowywanych akt dochodzeniowych w sprawie osoby lub podmiotu gospodarczego, zwraca się ono o pomoc do dostarczającego państwa członkowskiego na podstawie obowiązujących instrumentów odnoszących się do pomocy wzajemnej.ROZDZIAŁ V BPROWADZENIE I WYKORZYSTANIE BAZY DANYCH REJESTRU CELNEGO DLA CELÓW IDENTYFIKACYJNYCHArtykuł 12B1. Właściwe organy wprowadzają dane z akt dochodzenia do bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych do celów określonych w art. 12A ust. 2. Dane obejmują jedynie następujące cztery kategorie:(i) osoba lub podmiot gospodarczy, który jest lub był ścigany przez właściwy organ państwa członkowskiego i który:- zgodnie z prawem krajowym danego państwa członkowskiego, jest podejrzany o popełnienie lub udział w popełnieniu poważnego naruszenia prawa krajowego, lub- był przedmiotem raportu stwierdzającego, że takie naruszenie miało miejsce, lub- zostały na niego nałożone sankcje administracyjne lub prawne za takie naruszenie;(ii) dziedzina objęta aktami dochodzenia;(iii) nazwa, przynależność państwowa i informacje kontaktowe o organie państwa członkowskiego zajmującego się sprawą wraz z numerem akt.Dane są wprowadzane według pkt (i)-(iii) oddzielnie dla każdej osoby i/lub podmiotu prawnego. Żadne powiązania pomiędzy danymi nie są dozwolone.2. Dane osobowe, o których mowa w ust. 1 ppkt (i), zawierają:(i) w przypadku osób: nazwisko, nazwisko panieńskie, imiona i pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, narodowość i płeć;(ii) w przypadku podmiotów gospodarczych: pełną nazwę podmiotu, skrócona nazwę podmiotu, pod którą prowadzi on działalność gospodarczą, siedzibę statutową i numer identyfikacji podatkowej.3. Dane są wprowadzane na określony czas zgodnie z art. 12E.Artykuł 12CPaństwo członkowskie nie jest zobowiązane do wprowadzania danych na podstawie art. 12B w każdym przypadku i na tak długi okres czasu, że zakłócałoby to porządek publiczny lub inne podstawowe interesy danego Państwa Członkowskiego, w szczególności w odniesieniu do ochrony danych.Artykuł 12D1. Wprowadzanie danych do bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych i wgląd do nich jest zastrzeżony dla organów określonych art. 12A ust. 2.2. Każdy wgląd do bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych obejmuje następujące dane osobowe:(i) w przypadku osób: nazwisko lub nazwisko panieńskie lub pseudonimy lub datę urodzenia;(ii) w przypadku podmiotów prawnych: pełną nazwę podmiotu lub skrócona nazwę podmiotu, pod którą prowadzi on działalność gospodarczą, lub numer identyfikacji podatkowej.ROZDZIAŁ V COKRES PRZECHOWYWANIA DANYCH W BAZIE DANYCH REJESTRU CELNEGO DLA CELÓW IDENTYFIKACYJNYCHArtykuł 12E1. Okresy przechowywania ustalane są zgodnie z ustawami, rozporządzeniami i procedurami państwa członkowskiego wprowadzającego dane. Jednakże następujące limity czasowe, począwszy od dnia, w którym dane zostały wprowadzone do rejestru nie są pod żadnym pozorem przekraczane:(i) dane odnoszące się do bieżących akt dochodzeniowych nie są przechowywane dłużej niż przez okres trzech lat, jeżeli nie zostało ustalone w tym czasie, że miało miejsce naruszenie; dane usuwa się, jeżeli minął rok od ostatniego działania śledczego;(ii) dane odnoszące się do akt dochodzeniowych, gdzie ustalono, że miało miejsce naruszenie, ale nie doprowadzono do skazania ani nałożenia grzywny, nie są przechowywane dłużej niż przez okres sześciu lat;(iii) dane odnoszące się do akt dochodzeniowych, gdzie doprowadzono do skazania lub nałożenia grzywny nie są przechowywane dłużej niż przez okres dziesięciu lat.2. Na wszystkich etapach dochodzenia, o którym mowa w ust. 1 ppkt (i), (ii) i (iii), jeżeli dochodzenie w sprawie osoby lub podmiotu gospodarczego w zakresie art. 12B zostaje zamknięte zgodnie z ustawami i przepisami administracyjnymi danego państwa członkowskiego, wszelkie dane odnoszące się do tej osoby lub podmiotu gospodarczego niezwłocznie usuwa się.3. Dane skreśla się automatyczne z bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych od dnia, w którym przekroczone zostały maksymalne okresy przechowywania ustanowione w ust. 1.";2) W art. 20, wyrazy "art. 12 ust. 1 i 2" zastępuje się wyrazami "art. 12 ust. 1 i 2 i art. 12E".Artykuł 21. Niniejszy Protokół podlega przyjęciu przez państwa członkowskie zgodnie z ich odpowiednimi wymogami konstytucyjnymi.2. Państwa członkowskie notyfikują u depozytariusza dopełnienie wymogów konstytucyjnych w celu przyjęcia niniejszego Protokołu.3. Niniejszy Protokół, wchodzi w życie w ośmiu zainteresowanych państwach członkowskich 90 dni po notyfikacji państwa, członka Unii Europejskiej w czasie przyjęcia przez Radę aktu sporządzającego niniejszy Protokół, które jako ósme dopełnia formalności, o której mowa w ust. 2. Jednakże, gdy Konwencja nie weszła w życie z tą datą, niniejszy Protokół wchodzi w życie w ośmiu zainteresowanych państwach członkowskich z dniem, w którym Konwencja ta wchodzi w życie.4. Skutkiem każdej późniejszej niż ósma notyfikacji, dokonanej przez państwo członkowskie na mocy ust. 2, będzie wejście niniejszego Protokołu w życie, 90 dni po danej notyfikacji, pomiędzy danym państwem członkowskim a państwami członkowskimi, w których Protokół ten już w wszedł życie.5. Państwa członkowskie wprowadzają do bazy danych rejestru celnego dla celów identyfikacyjnych tylko te dane, które są zapisane w aktach dochodzenia po wejściu w życie tego Protokołu.Artykuł 31. Niniejszy Protokół jest otwarty do przystąpienia dla każdego państwa, które staje się członkiem Unii Europejskiej oraz które przystępuje do Konwencji.2. Tekst niniejszego Protokołu w języku państwa przystępującego, sporządzony przez Radę Unii Europejskiej, jest autentyczny.3. Dokumenty przystąpienia składane są u depozytariusza.4. Niniejszy Protokół wchodzi w życie odnośnie do każdego państwa przystępującego po dziewięćdziesięciu dniach od daty złożenia dokumentu przystąpienia lub z dniem wejścia w życie niniejszego Protokołu, jeśli nie wszedł on jeszcze w życie po upływie wspomnianego okresu dziewięćdziesięciu dni pod warunkiem, że Konwencja wciąż obowiązuje.Artykuł 4Uznaje się, że każde państwo, które staje się członkiem Unii Europejskiej i przystępuje do Konwencji zgodnie z jej art. 25, po wejściu w życie niniejszego Protokołu, przystąpiło do Konwencji w formie zmienionej przez niniejszy Protokół.Artykuł 5Funkcję depozytariusza niniejszego Protokołu pełni Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej.Depozytariusz publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich informacje o postępie w przyjęciach i przystąpieniach, deklaracje oraz wszelkie inne notyfikacje odnoszące się do niniejszego Protokołu.Sporządzono w Brukseli dnia ósmego maja dwa tysiące trzeciego roku w jednym oryginale, w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, każdy tekst jest na równi autentyczny, oryginał jest złożony w archiwum Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej.Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++[1] Dz.U. C 171 z 15.6.2001, str. 1.[2] Dz.U. C 316 z 27.11.1995, str. 34.[3] Dz.U. C 19 z 23.1.1999, str. 1.[4] Dz.U. C 316 z 27.11.1995, str. 34.--------------------------------------------------