CELEX: 52013PC0119
Language: cs
Date: 2013-03-07
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Rakousko)

|
			
		
		
		52013PC0119
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Rakousko) /* COM/2013/0119 final */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové
kázni a řádném finančním řízení[1]
umožňuje uvolnění prostředků z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) prostřednictvím
mechanismu pružnosti v mezích ročního stropu 500 milionů EUR, a to
nad rámec příslušných okruhů finančního rámce.
Pravidla, která se na poskytování
příspěvků z EFG vztahují, jsou stanovena
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].
Dne 20. prosince 2011 předložilo Rakousko
žádost EGF/2011/010 AT/Austria Tabak o finanční příspěvek z EFG
v návaznosti na propouštění ve společnosti Austria Tabak GmbH a u 14
dodavatelů a výrobců, kteří jsou odběrateli uvedeného
podniku v Rakousku.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES)
č. 1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí
finančního příspěvku podle tohoto nařízení jsou
splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EGF/2011/010 
 Členský stát || Rakousko 
 Článek 2 || c) – mimořádné okolnosti 
 Prvotní podnik || Austria Tabak GmbH 
 Dodavatelé a výrobci, kteří jsou odběrateli dotčeného podniku || 14 
 Referenční období || 20.8.2011 – 19.12.2011 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 15.11.2011 
 Datum podání žádosti || 20.12.2011 
 Počet pracovníků propuštěných v průběhu referenčního období || 320 
 Počet pracovníků propuštěných před referenčním obdobím a po něm || 0 
 Celkový počet způsobilých propuštěných pracovníků || 320 
 Počet propuštěných pracovníků, u nichž se očekává, že se budou účastnit opatření || 270 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 5 864 615 
 Výdaje na provádění EFG[3] (v EUR) || 200 000 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 3,3 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 6 064 615 
 Příspěvek z EFG (65 %) (v EUR) || 3 941 999 
1.           Žádost byla předložena
Komisi dne 20. prosince 2011 a byla doplňována o další informace až do
9. října 2012.
2.           Žádost splňuje podmínky
pro pomoc z EFG stanovené v čl. 2 písm. c) nařízení (ES) č.
1927/2006 a byla předložena ve lhůtě 10 týdnů stanovené v
článku 5 uvedeného nařízení.
Vztah mezi propouštěním
a významnými změnami ve struktuře světového obchodu
v důsledku globalizace nebo celosvětové finanční
a hospodářské krize
3.           Propouštění bylo
způsobeno uzavřením posledního zbývajícího výrobního závodu
společnosti Austria Tabak v Hainburgu (Niederösterreich/Dolní
Rakousy). Z rozhodnutí jeho vlastníků, společnosti Japan Tobacco
International (JTI)[4],
byl tento závod uzavírán od druhé poloviny roku 2011 až do poloviny roku 2012
postupně v etapách.
4.           Rakousko, s cílem prokázat
souvislost mezi propouštěním a významnými změnami ve struktuře
světového obchodu v důsledku globalizace, tvrdí, že zpracovatelský
průmysl v odvětví cigaret a tabákových výrobků v EU (zahrnuto do
NACE Revize 2 oddíl 12[5])
byl vážně ovlivněn změnami ve struktuře světového
obchodu, zejména značným poklesem podílu EU na trhu a
přemístěním výroby do třetích zemí.
Tyto změny v obchodní struktuře odrážejí
snížení spotřeby cigaret v průmyslových zemích, jakož i v USA a v
Japonsku v posledním desetiletí (především vzhledem k opatřením na
kontrolu tabáku a ke zvyšování daní). Rakousko zakládá své argumenty na
citacích údajů Světové zdravotnické organizace (WHO)[6] a publikace „Tobacco Atlas“,
vydané Světovou plicní nadací a Americkou společností proti
rakovině[7].
Z průzkumu vyplývá, že prudce roste a nadále bude prudce růst
poptávka po tabákových výrobcích v rozvíjejících se asijských zemích a v Rusku[8]. Čína, Rusko a Indonésie
dohromady představují jednu třetinu světových kuřáků.
Obrázek:
Klesající trend kouření v dospělé mužské populaci kuřáků
(průmyslově vyspělé země): 1960–2010
Zdroj: http://www.tobaccoatlas.org
5.           Japan Tobacco International
(JTI) v reakci na tento vývoj, podobně jako jiné významné tabákové
společnosti, snížila počet svých výrobních závodů a
přesunula výrobu na rozvíjející se trhy. Podnik důsledně
podporuje globalizaci své obchodní činnosti v odvětví tabáku a stále
rozšiřuje svoji obchodní základnu, přičemž v současnosti
vlastní 28 výrobních závodů po celém světě[9]. JTI omezila počet
značek cigaret uváděných na trh jen na ty nejslibnější a
přizpůsobila výrobní procesy novému globálnímu uspořádání, což
jí umožní pružně rozdělovat objem výroby do závodů s volnou
kapacitu.
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
6.           Rakouské orgány
vysvětlily, že oznámení JTI z května 2011 o ukončení výrobního
závodu v Hainburgu a o propuštění všech pracovníků bylo velkým
překvapením, neboť závod byl jen o několik let dříve
modernizován poté, co JTI v roce 2007 převzala společnost Austria
Tabak od British Gallaher group. JTI tehdy plánovala, že z něj učiní
střední podnik vyrábějící nejen rakouské značky cigaret, ale
postupně též tzv. GFB (global flagship brands, stěžejní
globální značky), dodávané na mezinárodní trh[10]. V té době a až do roku
2010 se to považovalo za dlouhodobou strategii.
Níže uvedená tabulka ukazuje uzavírání čtyř
závodů společnosti Austria Tabak od roku 2005 a 827 způsobených
případů propouštění, což svědčí o reorganizaci
prováděné postupnými vlastníky, Gallaher group (Spojené království, do
roku 2007) a JTI[11].

 Výrobní závody Austria Tabak (4 + ústředí) || Datum uzavření závodu || Počet propuštěných pracovníků || Poznámky 
 Schwaz (Tyrolsko) || konec roku 2005 || 110 || není součástí žádosti 
 Fürstenfeld (Steiermark) || konec roku 2005 || 48 
 2006: Gallaher Group (Spojené království) modernizuje zbývající závody společnosti Austria Tabak v Linci (Oberösterreich) a v Hainburgu (Niederösterreich) pro vyšší objem cigaret. 
 2007: Japan Tobacco International (JTI) získává společnost Austria Tabak a restrukturalizuje ji. 
 Linec (Oberösterreich) || konec roku 2009 || 269 || není součástí žádosti 
 2010: Objemy vyráběné v Linci byly převedeny do Hainburgu, který nyní vyrábí 40 % cigaret spotřebovaných na rakouském trhu. 2010/2011: Philip Morris získává podíly na trhu v Rakousku vytlačením rakouských značek. 
 Hainburg (Niederösterreich) || konec roku 2011 || 320 || je předmětem žádosti o podporu z EFG 
 Ústředí ve Vídni || 2011/2012 || 80 || není součástí žádosti 
 Rakouské značky cigaret a stěžejní globální značky se nyní vyrábí v rámci celosvětového výrobního řetězce společnosti JTI (28 výrobních závodů na celém světě). 
Doložení počtu propouštěných
osob a splnění kritérií čl. 2 písm. c)
7.           Rakousko tuto žádost
předložilo podle kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. c)
nařízení (ES) č. 1927/2006. Toto ustanovení umožňuje
žadatelům odchýlit se od požadavků čl. 2 písm. a) a b)
v případě malých pracovních trhů nebo za mimořádných
okolností, pokud má propuštění značný dopad na zaměstnanost a na
místní hospodářství. V tom případě musí žadatel uvést, které
hlavní požadavky ohledně způsobilosti jeho žádost nesplňuje, a
tedy od kterých se chce odchýlit. Rakouské orgány uvedly, že ve své žádosti
usilují o odchylku od čl. 2 písm. a), který udává jako běžnou mezní
hodnotu nejméně 500 propuštěných pracovníků během doby
čtyř měsíců.
8.           Žádost uvádí celkem 320
případů propouštění ve společnosti Austria Tabak GmbH, v
agentuře zajišťující dočasné pracovníky (Posavac) a u 13 dalších
dodavatelů a výrobců, kteří jsou odběrateli uvedené
společnosti, během čtyřměsíčního referenčního
období od 20. srpna 2011 do 19. prosince 2011. Počtu 210 propuštěných
pracovníků bylo dosaženo výpočtem podle čl. 2 druhého
pododstavce první odrážky nařízení (ES) č. 1927/2006 a
počtu 110 pracovníků podle čl. 2 druhého pododstavce druhé
odrážky téhož nařízení.
9.           Dalších 22 bývalých
pracovníků společnosti Austria Tabak opustilo trh práce, neboť
využili předčasného odchodu do důchodu (není součástí této
žádosti o podporu z EFG). Kromě toho se očekávalo, že přijde o
práci dalších 80 pracovníků ve vídeňském ústředí
společnosti Austria Tabak, ale vzhledem k tomu, že někteří z
nich byli propuštěni mimo referenční období, nebylo uvedených 80
pracovníků do této žádosti o podporu z EFG zahrnuto.
10.         Rakousko odůvodňuje
žádost o podporu z EFG a použití kritéria výjimečných okolností zvláštní
situací přeshraniční oblasti, kde k propouštění došlo, a vážnými
dopady propouštění na místní a regionální ekonomiku a trhy práce. Obec Hainburg
je jedním z nejvýchodněji položených měst v Rakousku, hraničí se
Slovenskem a nachází se ve strukturálně slabém okresu Bruck an der
Leitha[12].
Mnoho pracovníků ze Slovenska (a rovněž z Maďarska) pracuje
na rakouské straně přeshraniční oblasti, neboť úrovně
platů jsou vyšší než doma. Pro bývalé pracovníky společnosti Austria
Tabak je proto soutěž s ostatními uchazeči o zaměstnání obtížná.
Podrobnosti o očekávaném dopadu propouštění jsou uvedeny níže.
11.         Spojení zvláštní situace území
ovlivněného ztrátami pracovních míst (rakouského okresu sousedícího se
Slovenskem) a závažného dopadu na místní a regionální ekonomiku a trhy práce,
jak bylo popsáno rakouskými orgány, podle názoru útvarů Komise
splňuje kritérium výjimečných okolností podle čl. 2 písm. c)
nařízení (ES) č. 1927/2006. Jelikož byla společnost Austria
Tabak druhým největším zaměstnavatelem v dané lokalitě, s velkým
počtem navázaných podniků, byl dopad uzavření závodu na místní
úrovni (okres Bruck an der Leitha) obzvlášť závažný.
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
12.         Žádost se týká 320
případů propouštění v 15 podnicích uvedených níže,
přičemž pomoc je určena 270 pracovníkům (84,4 %):
 Podniky a počet propuštěných pracovníků 
 Austria Tabak GmbH || 210 || Eybel || 1 
 Posavac ÖWD Simacek Nitschinger Rehberger Alimanovic Mabeko || 83 4 7 2 1 1 1 || Windisch Bau GmbH Kubena Bauschutz Nagelreiter Stuhl Otto || 2 1 1 4 1 1   
 Celkový počet podniků: 15 || Celkový počet propuštěných: 320 
13.         Rozdělení 270
pracovníků, kterým je určena pomoc:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Muži || 225 || 83,3 
 Ženy || 45 || 16,7 
 Občané EU || 253 || 93,7 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 17 || 6,3 
 15 až 24 let || 47 || 17,4 
 25 až 54 let || 199 || 73,7 
 55 až 64 let || 24 || 8,9 
 Nad 64 let || 0 || 0,0 
14.         Mezi pracovníky, kterým je
určena pomoc, nejsou žádní pracovníci s dlouhodobými zdravotními
problémy nebo zdravotním postižením.
15.         Rozdělení podle
profesních kategorií:
 Kategorie || ISCO-08 || Počet || Procento 
 Administrativní pracovníci || 4 || 7 || 2,6 
 Pracovníci ve službách a prodeji || 5 || 7 || 2,6 
 Řemeslníci a pracovníci příbuzných profesí || 7 || 21 || 7,8 
 Obsluha strojů a zařízení, montéři || 8 || 53 || 19,6 
 Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 9 || 182 || 67,4 
16.         Rakousko v souladu
s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdilo, že
v průběhu jednotlivých etap provádění EFG a
v přístupu k němu je a nadále bude uplatňována
politika rovnosti mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.
Popis příslušného území a jeho
správních orgánů a zúčastněných stran
17.         Na úrovni NUTS II se
propouštění týká spolkové země Niederösterreich (Dolní Rakousy,
AT12), což je jedna z devíti spolkových zemí Rakouska, a na úrovni NUTS III
regionu Wiener Umland/Südteil (AT127), a konkrétně okresu Bruck
an der Leitha a obce Hainburg.
18.         Hlavními
zúčastněnými stranami jsou dolnorakouská zemská vláda
(niederösterreichische Landesregierung), regionální a místní veřejné
služby zaměstnanosti (Landesgeschäftsstelle Niederösterreich;
Bezirksstelle Bruck/Leitha des Arbeitsmarktservice AMS), obecní úřad obce
Hainburg, a pokud jde o sociální partnery, Dolnorakouská komora práce
(Arbeiterkammer Niederösterreich; strana pracovníků), Rakouská
hospodářská komora (Wirtschaftskammer Österreich; strana zaměstnavatele),
jakož i Odborový svaz pro zaměstnance soukromého sektoru, tisku,
žurnalistiky a papírenství (GPA-djp, Gewerkschaft der Privatangestellten,
Druck, Journalismus, Papier) a Produktionsgewerkschaft PRO-GE, oba sdružené v
rakouské Federaci odborových svazů (Österreichische Gewerkschaftsbund/ÖGB)[13].
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a celostátní zaměstnanost
19.         Rakousko tvrdí, že
uzavření závodu společnosti Austria Tabak v Hainburgu
mělo vážný dopad jak na místní, tak na regionální trhy práce. Jelikož
byla společnost Austria Tabak druhým největším zaměstnavatelem v
dané oblasti, s mnoha navázanými malými podniky, uzavření závodu uvedlo
okres Bruck an der Leitha do obzvláště obtížné situace. V
září 2011 se počet volných pracovních míst snížil téměř na polovinu
(–47 %) ve srovnání se stejným měsícem v předchozím roce,
přičemž v Dolním Rakousku (na úrovni NUTS II) a na vnitrostátní
úrovni byl tento pokles mnohem nižší (–4 % a –7 %).
20.         Podle rakouských orgánů
je narušen rovněž trh práce na úrovni NUTS III („Wiener Umland –
Südteil“). Statistické údaje ukazují, že již od roku 2006 do roku 2010
vykazoval tento region nejvyšší nezaměstnanost ze sedmi regionů
spolkové země Niederösterreich na úrovni NUTS III[14]. Odstěhování do jiné
oblasti proto není pro propuštěné pracovníky snadné a skutečnost, že
mnoho z nich mělo poměrně málo placená zaměstnání, jim nový
začátek dále znesnadňuje.
21.         Na úrovni NUTS II se spolkové
země Dolní Rakousy rovněž nepříznivě dotkla další hromadná
propouštění, pro která byly Komisi předloženy žádosti o podporu z
EFG: 704 propuštěných pracovníků v odvětví kovovýroby v roce
2009[15]
a 1 274 propuštěných pracovníků v souvislosti s odvětvím
silniční dopravy v roce 2010[16].
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně uvedení, jak se tyto služby budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních
fondů
22.         Navrhují se následující druhy
opatření, která společně tvoří koordinovaný balík
individualizovaných služeb zaměřených na opětovné
začlenění 270 pracovníků do práce. Tato opatření budou 210
bývalým pracovníkům společnosti Austria Tabak poskytnuta
prostřednictvím nadace práce podnikového typu (Unternehmensstiftung
Austria Tabak) podle definice ve spolkové směrnici AMF/23-2011[17], která byla založena dne 1.
prosince 2011 v rámci sociálního plánu přijatého několik
měsíců předtím. Opatření pro 60 bývalých pracovníků
dodavatelů a výrobců, kteří jsou odběrateli uvedeného
podniku, budou přijata mimo nadaci práce.
23.         Subjektem odpovědným za
provádění opatření v rámci nadace práce a za koordinaci s regionální
veřejnou službou zaměstnanosti (AMS, Arbeitsmarktservice) je waff
Arbeitsintegrations GmbH (ve Vídni), zatímco opatření pro bývalé
pracovníky dodavatelů a výrobců, kteří jsou odběrateli
uvedeného podniku, provádí FAB (rovněž ve Vídni) (www.fab.at).
Obě organizace se specializují na podporu zaměstnanosti a
udržování profesního vzdělání pracovníků.
Oba provádějící orgány ve spolupráci s
místními službami zaměstnanosti posuzují smysluplnost každého
opatření pro trh práce a sledují vývoj každého jednotlivého pracovníka,
tak aby byly dodrženy plány dohodnuté v počátečních fázích programu. Waff
a FAB rovněž kontrolují soulad opatření s pravidly nadace (Stiftungsordnung)
a dalšími příslušnými soubory právních předpisů. V souladu s §
18 zákona o pojištění v nezaměstnanosti (Arbeitslosenversicherungsgesetz,
ALVG) a v závislosti na původní organizaci pracovní doby každé osoby se
musí pracovníci zapojit na plný úvazek (včetně doby vzdělávání).
Toto je zdokumentováno v pravidelných zprávách a osvědčeních
potvrzujících účast pracovníků na uvedených opatřeních.
–     
Informace týkající se nadace práce a
přístup: Obecné informace pro 210 bývalých
pracovníků společnosti Austria Tabak GmbH s možností požádat o
přístup k nadaci práce.
–     
Profesní orientace:
Toto je první činnost poté, co pracovník vstoupí do nadace práce nebo
režimu podpory, kterou organizuje FAB. Je zahrnuta do rozpočtu pro
všech 270 pracovníků a obvykle trvá šest týdnů s možností prodloužení
v konkrétních případech o několik týdnů. Sestává z analýzy
odborného a osobního potenciálu každého pracovníka a stanovení realistického
plánu profesní dráhy, který tvoří základ pro jeho další činnosti.
Během té doby mohou pracovníci také absolvovat krátkodobé stáže v
nějakém podniku (na zkoušku, nejvýše na pět dní). Ti, kteří mají
potenciál založit svůj vlastní podnik, jsou přesměrováni do
programu pro zakládání podniků AMS, který je financován z jiných
zdrojů než z EFG.
–     
Individuální odborná příprava: Individuální odborná příprava je naplánována pro 225
pracovníků a může zahrnovat jakoukoli odbornou přípravu, jež
byla schválena veřejnou službou zaměstnanosti v jejím katalogu
opatření a jež je nezbytná nebo užitečná pro zlepšení šancí na
opětovné zapojení jednotlivců. Další kurzy může AMS schválit na
individuálním základě, pokud jsou v souladu s dohodnutou profesní dráhou
pracovníka.
Spolková země Dolní Rakousy usiluje o
zkvalitnění dovedností nebo rekvalifikaci co největšího počtu
pracovníků dříve, než začnou hledat nová pracovní místa, s cílem
připravit se na budoucí výzvy regionu v oblasti zaměstnanosti
(např. reakce na demografické stárnutí, ekologičtější a
znalostní ekonomika apod.). V závislosti na jejich vzdělání a úrovni
dovedností mají pracovníci k dispozici řadu možností. Například
méně kvalifikovaní lidé mohou dokončit učňovské
vzdělání ve zkráceném čase (cca 50 % obvykle potřebné doby) a
souběžně absolvovat teoretickou výuku. Osoby s většími technickými
zkušenostmi a/nebo vyšším vzděláním se mohou zapsat do vyšších technických
a odborných škol (berufsbildende höhere Schulen) v rakouském systému
odborného vzdělávání a přípravy (zweiter Bildungsweg für
Erwachsene). Rekvalifikace bude zaměřena na velice různorodé
oblasti, jako jsou „zelená“ pracovní místa, zdraví a péče, informační
technologie, věda, cestovní ruch a jiné služby.
Část studií a odborné přípravy nebude
potřeba spolufinancovat z EFG, neboť jsou financovány v rámci
rakouského vzdělávacího systému (smíšené financování z vnitrostátních,
regionálních a místních zdrojů)[18].
V případech, kdy dohodnutý program odborné přípravy bude trvat
déle než období provádění EFG, poskytne další financování Rakousko.
–     
Konzultace a podpora během odborné
přípravy: Během období, kdy se pracovníci
účastní odborné přípravy a kvalifikačních opatření, je
sledují a v případě potřeby jim poskytují podporu poradci pro
rozvoj kariéry waff Arbeitsintegrations GmbH a FAB. Tato
spolupráce mezi poradci a pracovníky zaručuje úspěšné dokončení
dohodnutého plánu profesní dráhy. Na toto opatření byly
vyčleněny prostředky pro 225 pracovníků.
–     
Podnikové stáže během odborné přípravy: Důležitým aspektem podpůrného balíčku je kombinace
teoretického a praktického učení. V plánu jsou tři různé typy
stáží s různou dobou trvání a jasně definovanými právy a povinnostmi,
které musí schválit AMS. Na toto opatření byly vyčleněny
prostředky pro 85 pracovníků.
–     
Pomoc při aktivním hledání zaměstnání: Toto opatření je určeno pracovníkům s individuální
podporou a má jim pomoci najít nové zaměstnání, včetně
způsobů přípravy na pohovory či výběrové testy atd. V
závislosti na profilu a situaci každého pracovníka může aktivní hledání
zaměstnání začít buď ihned po fázi profesní orientace, nebo po
dokončení individuální odborné přípravy. V okamžiku, kdy pracovník
vstoupí do fáze hledání zaměstnání, jsou o tom informovány veřejné
služby zaměstnanosti. Uchazeči o zaměstnání si mohou vyzkoušet
budoucí nové zaměstnání v průběhu jednoho týdne. Běžná
délka trvání tohoto modulu je omezena na 14 týdnů a lze ji prodloužit o
dalších 8 týdnů u účastníků starších 50 let nebo o dalších 14
týdnů u osob se sníženou pracovní schopností. Na toto opatření byly
vyčleněny prostředky pro 40 pracovníků.
–     
Umístění: Ve
výjimečných a jasně vymezených případech lze teoretickou
kvalifikaci – ve spojení s praktickým zácvikem na pracovišti – doplnit
přímo u zaměstnavatele. Práva a povinnosti pro podniky a pracovníky
jsou obsaženy v písemné dohodě, která musí být schválena veřejnou
službou zaměstnanosti (AMS). V rámci tohoto opatření je pracovníkovi
nabídnuta práce v podniku na základě smlouvy buď přímo po
dokončení kvalifikačního opatření, nebo k určitému datu. Na
toto opatření byly vyčleněny prostředky pro 60
pracovníků.
–     
Intenzivní podpora pro pracovníky ve věku
nad 50 let: K uspokojení potřeb starších
pracovníků je k dispozici komplexní soubor opatření, která jim mají
usnadnit opětovné začlenění do práce a uznání práva na
zaměstnání až do důchodového věku. Na toto opatření byly
vyčleněny prostředky pro 6 pracovníků.
–     
Příspěvek na odbornou přípravu (ausbildungsbedingte
Zuschussleistung/Stipendien)[19]: Tento příspěvek
je vyplácen všem 210 bývalým pracovníkům společnosti Austria Tabak
GmbH pouze po dobu jejich účasti na opatřeních odborné přípravy
v rámci nadace práce. Sazba činí
200 EUR na osobu a měsíc. Příspěvek
umožňuje pracovníkovi pokrýt cestovní výdaje a náklady na učební
pomůcky. Tento
příspěvek spolu s denním příspěvkem nesmí
přesáhnout základ pro výpočet dávek v nezaměstnanosti
dotčeného pracovníka. Poskytování
dávek v nezaměstnanosti se během období poskytování těchto
příspěvků na odbornou přípravu přeruší.
–     
Denní příspěvek během trvání
opatření odborné přípravy a aktivního hledání zaměstnání (Schulungsarbeitslosengeld)[20]:
Na tento příspěvek byly v rozpočtu vyčleněny
prostředky pro všech 210 bývalých pracovníků společnosti Austria
Tabak GmbH pouze po dobu jejich účasti na odborné přípravě
a opatřeních aktivního opětovného začlenění v rámci nadace
práce. Příspěvek umožňuje seriózní zapojení každého
propuštěného pracovníka do těchto opatření na plný úvazek.
Přibližná sazba je 1 000 EUR na osobu a měsíc a v rozpočtu se
počítalo se 13 měsíci (jde o průměrné hodnoty,
skutečné částky závisejí na platu každého pracovníka před
propuštěním a na období, během kterého se každý pracovník aktivních
opatření účastní). Tento příspěvek spolu
s příspěvkem na odbornou přípravu nesmí přesáhnout
základ pro výpočet dávek v nezaměstnanosti dotčeného
pracovníka. Poskytování dávek v nezaměstnanosti se během období
poskytování těchto denních příspěvků přeruší.
–     
Denní příspěvek během
opatření odborné přípravy a aktivního hledání zaměstnání a
kvalifikační bonus (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU)
und Qualifizierungsbonus)[21]: Na tento příspěvek/bonus byly v rozpočtu
vyčleněny prostředky pro 60 bývalých pracovníků
dodavatelů/výrobců, kteří jsou odběrateli uvedeného
podniku, pouze po dobu jejich účasti na odborné přípravě a
opatřeních aktivního opětovného začlenění v rámci projektu
EFG (s podporou FAB). Příspěvek umožňuje seriózní
zapojení každého propuštěného pracovníka do těchto opatření na
plný úvazek. 
Pracovníci, kteří se účastní delší
odborné přípravy (déle než tři měsíce, minimálně 25 hodin
týdně), obdrží dodatečný kvalifikační bonus (méně než 10
EUR za den).
Přibližná sazba pro denní příspěvek
je 1 000 EUR na osobu a měsíc a v rozpočtu se počítalo s
necelými 13 měsíci (jde o průměrné hodnoty, skutečné
částky závisejí na platu každého pracovníka před propuštěním a
na období, během kterého se každý pracovník aktivních opatření
účastní). Tento příspěvek nesmí přesáhnout základ pro
výpočet dávek v nezaměstnanosti dotčeného pracovníka.
Poskytování dávek v nezaměstnanosti se během období poskytování
těchto denních příspěvků přeruší.
–     
Následná péče v nové pozici: Tato činnost, k dispozici na základě individuální žádosti,
může trvat až 26 týdnů poté, co pracovník nastoupil do nového
zaměstnání a opustil nadaci práce. Toto opatření přispívá k
udržitelnosti nového vztahu mezi zaměstnancem a zaměstnavatelem a
pomáhá zabránit ztrátám pracovních míst. Na toto opatření byly
vyčleněny prostředky pro 37 pracovníků.
24.         Výdaje na provádění EFG
uvedené v žádosti v souladu s článkem 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006 pokrývají přípravné, informační a
propagační činnosti a rovněž kontrolní a řídící
činnosti nadace práce. Náklady na řízení nadace práce jsou
vypočteny na základě paušálních částek (75 000 EUR pro období
provádění EFG). Všichni partneři zapojení do opatření se
zavázali, že budou informovat o podpoře poskytované z EFG.
25.         Individualizované služby
popsané rakouskými orgány jsou aktivními opatřeními na trhu práce
v rámci způsobilých akcí uvedených v článku 3 nařízení
(ES) č. 1927/2006. Rakouské orgány odhadují celkové náklady na
6 064 615 EUR, z čehož jsou výdaje na
individualizované služby odhadovány na 5 864 615 EUR a výdaje na provádění
EFG na 200 000 EUR (3,3 % celkové částky). Celkový požadovaný příspěvek
z EFG činí 3 941 999 EUR (65 % celkových nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) 
 Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Informace týkající se nadace práce a přístup || 210 || 100 || 21 000 
 Profesní orientace (Berufsorientierung) || 270 || 1 090 || 294 300 
 Individuální odborná příprava (Individuelle Qualifizierung) || 225 || 4 560 || 1 026 000 
 Konzultace a podpora během odborné přípravy (Bildungsbegleitung) || 225 || 767 || 172 575 
 Podnikové stáže během odborné přípravy (Praktika während der Qualifizierung) || 85 || 200 || 17 000 
 Pomoc při aktivním hledání zaměstnání (Aktive Arbeitssuche) || 40 || 300 || 12 000 
 Umístění (praktická odborná příprava u nového zaměstnavatele kombinovaná s teoretickou výukou) || 60 || 650 || 39 000 
 Intenzivní podpora pro pracovníky ve věku nad 50 let || 6 || 200 || 1 200 
 Příspěvek na odbornou přípravu (ausbildungsbedingte Zuschussleistung/Stipendien) || 210 || 3 600 || 756 000 
 Denní příspěvek během trvání odborné přípravy a aktivního hledání zaměstnání (Schulungsarbeitslosengeld) || 210 || 13 000 || 2 730 000 
 Denní příspěvek během trvání odborné přípravy a aktivního hledání zaměstnání a kvalifikační bonus (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus) || 60 || 13 000 || 780 000 
 Následná péče v nové pozici (Nachbetreuung) || 37 || 420 || 15 540 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 5 864 615 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Přípravné činnosti ||   || 25 000 
 Řízení nadace práce ||   || 75 000 
 Informační a propagační činnosti ||   || 35 000 
 Kontrolní činnosti ||   || 65 000 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 200 000 
 Celkové odhadované náklady ||   || 6 064 615 
 Příspěvek z EFG (65 % celkových nákladů) ||   || 3 941 999 
26.         Rakousko tvrdí, že výše
popsaná opatření se doplňují s opatřeními financovanými
prostřednictvím strukturálních fondů. Stávající Rakouský
operační program ESF se v rámci cíle 2 zaměřuje zejména na
dlouhodobě nezaměstnané (a v menší míře na starší pracovníky a
ženy, které si přejí vrátit se do zaměstnání po delší době
přerušení profesní dráhy), zatímco cílem EFG je pomáhat pracovníkům
okamžitě po jejich propuštění. Jelikož Rakousko zavedlo postupy
certifikace nákladů, aby se vyloučilo jakékoli riziko dvojího
financování, nedochází k žádnému překrývání mezi oběma fondy.
Datum, kdy bylo nebo má být zahájeno
poskytování individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům
27.         Rakousko začalo
poskytovat individualizované služby dotčeným pracovníkům, na které se
vztahuje koordinovaný balík navrhovaný pro spolufinancování z EFG, dne 15.
listopadu 2011. Toto datum tudíž představuje počátek období
způsobilosti pro veškerou případnou pomoc z EFG.
Postupy konzultací se sociálními
partnery
28.         Dne 11. srpna 2011 se zástupci
zaměstnanců společnosti Austria Tabak GmbH, Wirtschaftskammer
Österreich (strana zaměstnavatele), Arbeiterkammer Niederösterreich
(strana pracovníků) a odborové svazy Produktionsgewerkschaft PRO-GE a
GPA-djp dohodli na sociálním plánu pro propuštěné pracovníky, který
obsahoval plány na založení nadace práce, díky níž pracovníci získají cílenou
podporu při hledání nového zaměstnání. Dohoda sociálních
partnerů byla nezbytným předpokladem pro uznání nadace práce
společnosti Austria Tabak rakouskými službami zaměstnanosti (AMS).
29.         Spolupráce sociálního
partnerství v Rakousku je dobrovolné ujednání většinou neformální povahy a
není regulováno právními předpisy[22].
Pouze tehdy, pokud se společnosti rozhodnou k účasti na konkrétních
opatřeních v oblasti politiky práce, se na ně vztahují platná pravidla
veřejné služby zaměstnanosti.
30.         Rakouské orgány potvrdily, že
požadavky stanovené vnitrostátními právními předpisy a právními
předpisy EU, které se týkají hromadného propouštění, byly
splněny.
Informace o činnostech, které
jsou podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv povinné
31.         Co se týče kritérií
stanovených v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006, rakouské
orgány ve své žádosti:
·      potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž podle vnitrostátních právních předpisů
nebo kolektivních smluv odpovídají podniky,
·      prokázaly, že opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nebudou použita na restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že na výše uvedená způsobilá opatření není
poskytována pomoc z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
32.         Rakousko oznámilo Komisi, že
Japan Tobacco International (JTI) a veřejné služby zaměstnanosti
(AMS) spolkové země Dolní Rakousy poskytnou 35% vnitrostátní
spolufinancování a předběžně opatření financují. První subjekt
se na vnitrostátním spolufinancování bude podílet z 28 % a druhý ze 72 %
(přibližné číselné údaje).
33.         Rakousko potvrdilo, že
finanční příspěvek bude řízen stejným subjektem, který
spravuje ESF: řídícím orgánem bude oddělení VI/INT/9 Spolkového ministerstva
práce, sociálních věcí a ochrany spotřebitele (BMASK
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz), které bude
rovněž spravovat platby. Orgán pro finanční kontrolu EFG je jiný než
v případě ESF: tuto funkci pro EFG bude zajišťovat oddělení
VI/S/5a v rámci BMASK. 
34.         Koordinovaný balík
individualizovaných služeb provádí Unternehmensstiftung Austria Tabak,
kterou řídí waff Arbeitsintegrations GmbH (ve Vídni) ve spolupráci
s FAB (tamtéž), a kontroluje jej veřejná služba zaměstnanosti
(AMS). BMASK kromě toho podporuje poskytovatel technické podpory, který
bude představovat rovněž první stupeň kontroly. Všechny zásadní
podmínky a povinnosti jsou stanoveny v písemných dohodách.
Financování
35.         Na základě žádosti
Rakouska činí navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík
individualizovaných služeb 3 941 999 EUR (včetně
výdajů na provádění EFG), což představuje 65 % celkových
nákladů. Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází
z údajů předložených Rakouskem.
36.         Po zvážení nejvyššího možného
finančního příspěvku z EFG podle čl. 10 odst. 1
nařízení (ES) č. 1927/2006, jakož i možnosti
přerozdělení prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG
celou výše uvedenou částku, jež bude přidělena v rámci
okruhu 1a finančního rámce.
37.         Při této navrhované výši
finančního příspěvku zůstane více než 25 %
z nejvyšší možné roční částky vyčleněné na EFG
k dispozici pro přidělení v posledních čtyřech
měsících roku, jak požaduje čl. 12 odst. 6 nařízení (ES)
č. 1927/2006.
38.         Předložením tohoto návrhu
na uvolnění prostředků z EFG zahajuje Komise
třístranné rozhovory ve zjednodušené formě, jak vyžaduje bod 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006, aby
zajistila souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou
využít prostředků EFG a s požadovanou částkou. Komise
vyzývá složku rozpočtového orgánu, která na příslušné politické
úrovni dosáhne jako první dohody o předloze návrhu na uvolnění
prostředků, aby své záměry sdělila druhé složce a Komisi.
Pokud některá ze složek rozpočtového orgánu dohody nedosáhne, budou
zahájeny oficiální třístranné rozhovory.
39.         Komise předkládá
odděleně žádost o převod tak, aby mohly být do rozpočtu na
rok 2013 v souladu s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 zapsány příslušné prostředky na závazky.
Zdroje prostředků na platby 
40.         Na pokrytí částky
3 941 999 EUR potřebné pro tuto žádost se použijí
prostředky z rozpočtové linie EFG.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z Evropského
fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským
parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném
finančním řízení (žádost EGF/2011/010 AT/Austria Tabak, Rakousko)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na interinstitucionální dohodu ze
dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o
rozpočtové kázni a o řádném finančním řízení[23], a zejména na bod 28 této
dohody,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne 20. prosince
2006 o zřízení Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[24], a zejména na čl. 12
odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise[25],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro přizpůsobení
se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za účelem poskytování
dodatečné podpory pracovníkům, kteří byli propuštěni v
důsledku významných změn ve struktuře světového obchodu způsobených
globalizací, a za účelem pomoci těmto pracovníkům při jejich
opětovném začlenění na trh práce.
(2)       Působnost EFG byla u
žádostí podaných v období od 1. května 2009 do 30. prosince 2011
rozšířena na podporu pracovníků, kteří byli propuštěni v
přímé souvislosti s celosvětovou finanční a hospodářskou
krizí.
(3)       Interinstitucionální dohoda
ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění
prostředků z EFG v mezích ročního stropu 500
milionů EUR.
(4)       Rakousko předložilo
žádost o uvolnění prostředků z EFG v souvislosti s
propouštěním v podniku Austria Tabak GmbH a u 14 dodavatelů a
výrobců, kteří jsou odběrateli uvedeného podniku, dne 20.
prosince 2011 a doplňovalo ji o další informace až do dne 9. října
2012. Žádost splňuje požadavky na stanovení finančního
příspěvku podle článku 10 nařízení (ES) č. 1927/2006.
Komise proto navrhuje uvolnit částku 3 941 999 EUR.
(5)       V souvislosti s uvedenou
žádostí Rakouska by proto měly být z EFG uvolněny prostředky na
finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie
na rozpočtový rok 2013 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolňuje částka ve výši
3 941 999 EUR v prostředcích na závazky a platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí se vyhlašuje v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               V souladu s čl. 3 třetím
pododstavcem nařízení (ES) č. 1927/2006.
[4]               JTI, se sídlem v Ženevě, patří
společnosti Japan Tobacco Inc. (Japonsko) a je jednou z největších
světových tabákových společností (v roce 2007: 10,8 % světového
trhu), za státem vlastněnou společností China National Tobacco
Corporation (v roce 2007: 32 %), společností Philip Morris International
(v roce 2007: 18,7 %) a společností British American Tobacco (v roce 2007:
17,1 %). JTI v současné
době působí ve 120 zemích a zaměstnává 25 000 lidí.
[5]               NACE Revize 2 oddíl 12 zahrnuje jak tabákové výrobky,
které produkují kouř, tak ty, které ho neprodukují. Mezi prvně
uvedené náleží cigarety a doutníky, dýmky a ručně balené cigarety. K
těm druhým patří takové výrobky, jako je žvýkací nebo šňupací
tabák.
[6]               http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf.
[7]               http://www.tobaccoatlas.org: aktualizované
(čtvrté) vydání z roku 2012.
[8]               Čína s 320–350 miliony kuřáků
představuje podle WHO, společnosti Philip Morris a jiných zdrojů
obrovský trh. Více než 38 % světové spotřeby cigaret v roce 2009
připadlo na Čínu, druhou zemí v pořadí byla Ruská federace.
Poměr kuřáků k celkovému počtu obyvatel je údajně
nejvyšší v Rusku (zhruba 39 % ze 143 milionů obyvatel Ruska) ve srovnání s
28 % z 1,3 miliardy obyvatel Číny a 27 % z 314 milionů obyvatel USA.
[9]               http://www.jt.com/about/division/tobacco_global/index.html.
[10]             Rakouskými značkami cigaret jsou například Meine
Sorte nebo Memphis. Stěžejními globálními značkami jsou
například Camel a Benson & Hedges.
[11]             V období až do roku 1995 byla společnost Austria
Tabak ve vlastnictví státu s monopolem pro výrobu, kompletaci a distribuci
cigaret a jiných tabákových výrobků, jako jsou filtry, v Rakousku. V roce
2001 ji získala skupina British Gallaher a JTI převzala Gallaher,
včetně společnosti Austria Tabak, v roce 2007.
[12]             Tento
okres je součástí regionu NUTS III „Wiener Umland – Südteil“; na jihu
sousedí s jediným rakouským regionem se statusem „phasing out“ NUTS II
Burgenland (viz mapka).
[13]             http://www.oegb.at/servlet/ContentServer?pagename=S06/Page/Index&n=S06_4
[14]             Statistik Austria: Statistisches Jahrbuch 2012.
[15]             EGF/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich, Úř.
věst. L 263, 7.10.2011.
[16]             EGF/2011/007 AT/Niederösterreich-Oberösterreich, Úř.
věst. L 317, 30.11.2011.
[17]             Rakouské nadace práce jsou aktivním nástrojem politiky
trhu práce v Rakousku, jejichž smyslem je zlepšit postavení
uchazečů o práci na trhu práce. Vycházejí ze zákona o pojištění
v nezaměstnanosti (Arbeitslosenversicherungsgesetz, § 18) a z
prováděcích směrnic vydaných službami trhu práce (AMS). Poslední
směrnice AMS: http://www.ams.at/_docs/001_ast_RILI.pdf.
[18]             www.abc.berufsbildendeschulen.at
/ http://www.kursfoerderung.at/index.php?id=3 http://erwachsenenbildung.at/themen/lebenslanges_lernen.
[19]             Na základě § 18 zákona o pojištění
v nezaměstnanosti (ALVG).
[20]             Na základě § 18 zákona o pojištění
v nezaměstnanosti (ALVG).
[21]             Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU),
na základě § 35 zákona o pojištění v nezaměstnanosti (ALVG) a na
základě spolkové směrnice AMF/3-2012 http://www.ams.at/_docs/001_bemo_RILI.pdf. 
[22]             Internetové stránky ÖGB: http://www.sozialpartner.at/sozialpartner/Sozialpartnerschaft_mission_en.pdf.
[23]             Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[24]             Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[25]             Úř. věst. C […], […], s. […].