CELEX: 32008R1190
Language: lv
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1190/2008 ( 2008. gada 28. novembris ), ar kuru 101. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban

2.12.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 322/25
            
         
      KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1190/2008
   (2008. gada 28. novembris),
   ar kuru 101. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban
   
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban, un ar kuru atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001, ar ko aizliedz eksportēt noteiktas preces un pakalpojumus uz Afganistānu, pastiprina lidojumu aizliegumu un attiecina uz Afganistānas Taliban līdzekļu un citu finanšu resursu iesaldēšanu (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta pirmo ievilkumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.
            
         
               (2)
            
            
               Tiesa 2008. gada 3. septembrī (2) nolēma anulēt Regulu (EK) Nr. 881/2002 attiecībā uz Yassin Abdullah Kadi un Al Barakaat International Foundation. Tiesa vienlaikus izdeva rīkojumu saglabāt spēkā Regulas (EK) Nr. 881/2002 sekas attiecībā uz Kadi kungu un Al Barakaat International Foundation laikposmā, kas nedrīkst pārsniegt trīs mēnešus no sprieduma pasludināšanas dienas. Šis laikposms noteikts, lai dotu iespēju novērst konstatētos pārkāpumus.
            
         
               (3)
            
            
               Lai izpildītu Tiesas spriedumu, Komisija ir paziņojusi Kadi kungam un Al Barakaat International Foundation to iemeslu kopsavilkumus, ko sniegusi ANO Al-Qaida un Taliban Sankciju komiteja, un devusi tiem iespēju iesniegt apsvērumus par šiem iemesliem, lai darītu zināmu savu viedokli.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija ir saņēmusi Kadi kunga un Al Barakaat International Foundation apsvērumus un izskatījusi šos apsvērumus.
            
         
               (5)
            
            
               ANO Al-Qaida un Taliban Sankciju komitejas sastādītajā to personu, grupu un organizāciju sarakstā, uz kurām būtu jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, ir iekļauts Kadi kungs un Al Barakaat International Foundation.
            
         
               (6)
            
            
               Rūpīgi izskatījusi apsvērumus, kas no Kadi kunga saņemti 2008. gada 10. novembra vēstulē, un ņemot vērā līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanas preventīvo raksturu, Komisija uzskata, ka Kadi kunga iekļaušana sarakstā ir pamatota sakarā ar viņa saistību ar Al-Qaida tīklu.
            
         
               (7)
            
            
               Rūpīgi izskatījusi apsvērumus, kas no Al Barakaat International Foundation saņemti 2008. gada 9. novembra vēstulē, un ņemot vērā līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanas preventīvo raksturu, Komisija uzskata, ka Al Barakaat International Foundation iekļaušana sarakstā ir pamatota sakarā ar tās saistību ar Al-Qaida tīklu.
            
         
               (8)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, Kadi kungs un Al Barakaat International Foundation būtu jāiekļauj I pielikumā.
            
         
               (9)
            
            
               Šī regula būtu jāpiemēro no 2002. gada 30. maija, ņemot vērā līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanas preventīvo raksturu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 881/2002 un nepieciešamību aizsargāt to uzņēmēju likumīgās intereses, kuri paļāvās uz anulētās regulas likumību,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā 2008. gada 3. decembrī. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2002. gada 30. maija.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2008. gada 28. novembrī
      
         
            Komisijas vārdā —
         
            Komisijas locekle
         
         Benita FERRERO-WALDNER
         
      
   
   
      (1)  OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.
   
      (2)  Spriedums apvienotajās lietās C-402/05 P un C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi un Al Barakaat International Foundation pret Padomi, Eiropas Tiesas ziņojumi, 2008. gads, I-… lpp. (vēl nav publicēti).
   
      PIELIKUMS
      Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza šādi:
      
                  1)
               
               
                  Sadaļā “Juridiskās personas, grupas un organizācijas” pievieno šādu ierakstu:
                  “Barakaat International Foundation. Adrese: a) Box 4036, Spånga, Stockholm, Sweden; b) Rinkebytorget 1, 04, Spånga, Sweden.”
               
            
                  2)
               
               
                  Sadaļā “Fiziskās personas” pievieno šādu ierakstu:
                  “Yasin Abdullah Ezzedine Qadi
                      (alias a) 
                        Kadi, Shaykh Yassin Abdullah, b) 
                        Kahdi, Yasin; c) Yasin Al-Qadi
                     ). Dzimšanas datums: 23.2.1955. Dzimšanas vieta: Kaira, Ēģipte. Valsts piederība: Saūda Arābijas. Pases nr.: a) B 751550, b) E 976177 (izdota 6.3.2004., derīga līdz 11.1.2009.). Papildu informācija: Džida, Saūda Arābija.”