CELEX: 
Language: bg
Date: 2012-07-27 00:00:00
Title: 2012/441/ЕО: Решение на Съвета от 9 октомври 2009 година относно подписването и предварителното прилагане на протокол за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния#Протокол за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния

27.7.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 200/24
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 9 октомври 2009 година
   относно подписването и предварителното прилагане на протокол за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния
   (2012/441/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 във връзка с член 300, параграф 2, параграф 3, първа алинея и параграф 4 от него;
   като взе предвид Акта за присъединяване на Република България и Румъния, и по-специално член 6, параграф 2 от него;
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като взе предвид становището на Европейския парламент,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 5 декември 2004 г. Съветът упълномощи Комисията да договори сключването на Евро-средиземноморско споразумение относно въздушните транспортни услуги между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и Мароко, от друга страна.
            
         
               (2)
            
            
               Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна (наричано по-долу „споразумението“), беше подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (1)
               
            
         
               (3)
            
            
               Договорът за присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз бе подписан в Люксембург на 25 април 2005 г. и влезе в сила на 1 януари 2007 г.
            
         
               (4)
            
            
               Необходим е протокол за изменение на споразумението относно въздушните транспортни услуги, за да бъде взето предвид присъединяването на двете нови държави-членки.
            
         
               (5)
            
            
               Протоколът бе договорен от страните на 19 март 2007 г.
            
         
               (6)
            
            
               Следователно протоколът следва да бъде подписан и да се прилага временно до приключването на процедурите, необходими за неговото сключване,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   1.   Подписването на протокола за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния (наричан по-долу „протокола“), се одобрява от името на Европейската общност при условие за сключването на посочения протокол.
   2.   Текстът на протокола е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) протокола от името на Европейската общност и на нейните държави-членки, при условие за сключването му.
   Член 3
   При спазване на условията за реципрочност и до приключването на процедурите, необходими за неговото сключване, протоколът се прилага временно от момента на подписването му от страните.
   Член 4
   Уведомлението, предвидено в член 4, параграф 1 от протокола, се извършва от Съвета.
   
      Съставено в Люксембург на 9 октомври 2009 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         Å. TORSTENSSON
      
   
   
      (1)  ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 55.
   
      ПРОТОКОЛ
      за изменение на Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Република България и на Румъния
      КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
      РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
      ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
      КРАЛСТВО ДАНИЯ,
      ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
      РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
      ИРЛАНДИЯ,
      ГРЪЦКАТА РЕПУБЛИКА,
      КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
      ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
      ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
      РЕПУБЛИКА КИПЪР,
      РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
      РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
      ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
      РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,
      МАЛТА,
      КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
      РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
      РЕПУБЛИКА ПОЛША,
      ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
      РУМЪНИЯ,
      РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
      СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
      РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
      КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
      ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
      наричани по-нататък „държавите-членки“, и
      ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
      наричана по-нататък „Общността“,
      представлявани от Съвета на Европейския съюз,
      от една страна, и
      КРАЛСТВО МАРОКО,
      наричано по-нататък „Мароко“,
      от друга страна,
      като взеха предвид присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз и следователно към Общността на 1 януари 2007 г.,
      СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
      Член 1
      Република България и Румъния стават страни по Евро-средиземноморското споразумение относно въздушните транспортни услуги, сключено между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (наричано по-нататък „споразумението“).
      Член 2
      1.   В приложение II към споразумението (двустранни споразумения между Мароко и държавите-членки на Европейската общност) се добавят следните разпоредби:
      
                  а)
               
               
                  след първото тире:
                  
                              „—
                           
                           
                              споразумение между Народна република България и Кралство Мароко за въздушен транспорт, подписано в Рабат на 14 октомври 1966 г.;“
                           
                        
            
                  б)
               
               
                  след шестнайсетото тире:
                  
                              „—
                           
                           
                              споразумение между правителството на Социалистическа република Румъния и правителството на Кралство Мароко за граждански въздушен транспорт, подписано в Букурещ на 6 декември 1971 г.
                              Последно изменено с Меморандум за разбирателство, сключен в Рабат на 29 февруари 1996 г.;“.
                           
                        
            2.   В първата алинея от приложение III към споразумението (разрешителни за експлоатация и технически сертификати: компетентни органи) се добавят следните разпоредби:
      
                  а)
               
               
                  след вписването за Белгия:
                  „България:
                  Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“
                  Министерство на транспорта, информационните технологии и съобщенията“;
               
            
                  б)
               
               
                  след вписването за Словашката република:
                  „Румъния:
                  Главна дирекция „Инфраструктура и въздушен транспорт“
                  Министерство на транспорта и инфраструктурата“.
               
            Член 3
      Текстовете на споразумението на български и на румънски език, които са приложени към настоящия протокол, са автентични при същите условия като текстовете на другите езици.
      Член 4
      1.   Настоящият протокол се одобрява от всяка една от страните съгласно нейните собствени процедури. Той влиза в сила на датата на влизане в сила на споразумението. В случай че настоящият протокол бъде одобрен от договарящите се страни на дата, по-късна от датата на влизането в сила на споразумението, съгласно член 27, параграф 1 от споразумението протоколът ще влезе в сила на датата, на която страните взаимно са се уведомили относно завършването на вътрешните процедури по одобряване.
      2.   Настоящият протокол се прилага временно от датата на подписването му от страните.
      Член 5
      Настоящият протокол е съставен в Брюксел на 18 юни 2012 г. в два екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и арабски език, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво автентични.
      
         
            За дьржавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalīvalstu vārdā –
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu Państw Członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            För medlemsstaternas
            
               
            
               
         
         
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l’Union européenne
            Per l’Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            
               
            
               
         
         
            За Кралство Мароко
            Por el Reino de Marruecos
            Za Marocké království
            For Kongeriget Marokko
            Für das Königreich Marokko
            Maroko Kuningriigi nimel
            Για το Βασίλειο του Μαρόκου
            For the Kingdom of Morocco
            Pour le Royaume du Maroc
            Per il Regno del Marocco
            Marokas Karalistes vārdā –
            Maroko Karalystės vardu
            A Marokkói Királyság nevében
            Għar-Renju tal-Marokk
            Voor het Koninkrijk Marokko
            W imieniu Królestwa Maroka
            Pelo Reino de Marrocos
            Pentru Regatul Maroc
            Za Marocké kráľovstvo
            Za Kraljevino Maroko
            Marokon kuningaskunnan puolesta
            För Konungariket Marocko