CELEX: 22012A0413(01)
Language: sl
Date: 2011-09-22 00:00:00
Title: Dogovor med Evropsko unijo ter Republiko Islandijo, Kneževino Lihtenštajn, Kraljevino Norveško in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju teh držav pri delu odborov, ki Evropski komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda

|

22012A0413(01)

Dogovor med Evropsko unijo ter Republiko Islandijo, Kneževino Lihtenštajn, Kraljevino Norveško in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju teh držav pri delu odborov, ki Evropski komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda  

Uradni list L 103 , 13/04/2012 str. 0004 - 0009

		Dogovormed Evropsko unijo ter Republiko Islandijo, Kneževino Lihtenštajn, Kraljevino Norveško in Švicarsko konfederacijo o sodelovanju teh držav pri delu odborov, ki Evropski komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega redaEVROPSKA UNIJAterREPUBLIKA ISLANDIJA(v nadaljnjem besedilu: Islandija),KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN(v nadaljnjem besedilu: Lihtenštajn),KRALJEVINA NORVEŠKA(v nadaljnjem besedilu: Norveška) inŠVICARSKA KONFEDERACIJA(v nadaljnjem besedilu: Švica)(v nadaljnjem besedilu skupaj: pridružene države) SO SE –OB UPOŠTEVANJU Sporazuma, sklenjenega 18. maja 1999 med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (v nadaljnjem besedilu: Pridružitveni sporazum z Islandijo in Norveško),OB UPOŠTEVANJU Sporazuma, podpisanega 26. oktobra 2004 med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (v nadaljnjem besedilu: Pridružitveni sporazum s Švico),OB UPOŠTEVANJU Protokola, podpisanega 28. februarja 2008 med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (v nadaljnjem besedilu: Pridružitveni protokol z Lihtenštajnom),OB UPOŠTEVANJU Sporazuma v obliki izmenjave pisem, sklenjenega 18. maja 1999 med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško o odborih, ki pomagajo Evropski komisiji pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil,OB UPOŠTEVANJU Sporazuma v obliki izmenjave pisem, podpisanega 26. oktobra 2004 med Svetom Evropske unije in Švicarsko konfederacijo o odborih, ki pomagajo Evropski komisiji pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil,OB UPOŠTEVANJU Izjave k Pridružitvenemu protokolu z Lihtenštajnom, podpisane 28. februarja 2008, o sodelovanju v odborih, ki pomagajo Evropski komisiji pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil,GLEDE NA to, da se novi akti ali ukrepi schengenskega pravnega reda, ki jih sprejme Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija), pri izvajanju svojih izvršilnih pooblastil in za katere so bili uporabljeni postopki, določeni v tem dogovoru, uporabljajo sočasno za Evropsko unijo in njene zadevne države članice ter pridružene države,GLEDE NA potrebo, da se zagotovita uporaba in enotno izvajanje novih aktov ali ukrepov schengenskega pravnega reda, ki zahtevata sodelovanje pridruženih držav pri delu odborov, ki Komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil, kadar se sprejemajo odločitve o aktih ali ukrepih, ki pomenijo razvoj schengenskega pravnega reda,KER se v pridružitvenih sporazumih ne obravnavajo podrobna pravila za sodelovanje pridruženih držav pri delu odborov, ki Komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil, kadar se sprejemajo odločitve o aktih ali ukrepih, ki pomenijo razvoj schengenskega pravnega reda,KER je sodelovanje Republike Islandije, Kraljevine Norveške in Kneževine Lihtenštajn v odboru, ki Komisiji pomaga pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil, ustanovljenem z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov [1], sedaj predvideno v Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru, medtem ko je sodelovanje Švicarske konfederacije v tem odboru predvideno v izmenjavi pisem, ki so priložena Pridružitvenemu sporazumu s Švico –DOGOVORILE O NASLEDNJEM:Člen 1Ta dogovor se uporablja za akte ali ukrepe, s katerimi se spreminja ali dopolnjuje schengenski pravni red in jih je Komisija sprejela pri izvajanju svojih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda.Člen 21. Pridružene države se kot opazovalke vključijo v delo odborov iz Priloge k temu dogovoru, ki Komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda (v nadaljnjem besedilu: schengenski komitološki odbori).2. Ko je z novim aktom, s katerim se spreminja ali nadgrajuje schengenski pravni red, ustanovljen nov odbor, ki Komisiji pomaga pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil, se pridružene države vključijo v delo tega odbora, ko začne veljati akt, s katerim je odbor ustanovljen.3. Komisija redno posodablja seznam schengenskih komitoloških odborov in ga objavi v Uradnem listu Evropske unije.Člen 31. Predstavniki pridruženih držav se vključijo v delo schengenskih komitoloških odborov, kot je opisano v tem členu.2. Pridružene države imajo v schengenskih komitoloških odborih možnost:- pojasniti težave, s katerimi se srečujejo pri določenem aktu ali ukrepu v zvezi z izvajanjem, uporabo ali razvojem schengenskega pravnega reda, ali odzvati se na težave, s katerimi se srečujejo druge delegacije,- izraziti svoja stališča do kakršnih koli vprašanj v zvezi s pripravo in razvojem določb, ki jih zadevajo, ali njihovem izvajanju.3. Pridružene države imajo v schengenskih komitoloških odborih pravico dajati predloge. Komisija lahko po razpravi take predloge preuči, da bi oblikovala predlog ali prevzela pobudo.4. Pridružene države ne sodelujejo pri glasovanju schengenskih komitoloških odborov in se med glasovanjem odborov umaknejo.5. Kadar se skličejo sestanki schengenskih komitoloških odborov, pridružene države prejmejo dnevne rede, osnutke ukrepov, glede katerih so zaprošene za mnenje, in vse druge ustrezne delovne dokumente, in sicer sočasno z državami članicami EU.6. Načela in pogoji glede dostopa javnosti do dokumentov schengenskih komitoloških odborov so enaki kot načela in pogoji, ki se uporabljajo za dokumente Komisije [2].7. Za namen uporabe tega dogovora in pri določanju postopkovnih vidikov schengenskih komitoloških odborov se navede sklicevanje na ta člen.Člen 4Komisija se pri oblikovanju predlogov, s katerimi se spreminjajo ali nadgrajujejo določbe schengenskega pravnega reda, neformalno posvetuje s strokovnjaki pridruženih držav, tako kakor se pri oblikovanju predlogov posvetuje s strokovnjaki držav članic Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: države članice).Člen 51. Nove akte ali ukrepe, ki pomenijo razvoj schengenskega pravnega reda, sprejmejo pristojne institucije Evropske unije [3].Ob upoštevanju odstavka 3,- taki akti ali ukrepi začnejo veljati sočasno za Evropsko unijo in njene zadevne države članice ter za pridružene države, razen če je v teh aktih ali ukrepih izrecno drugače navedeno,- s sprejetjem takih aktov ali ukrepov v vsaki pridruženi državi nastanejo pravice in obveznosti med navedeno pridruženo državo na eni strani ter Evropsko unijo in tistimi njenimi državami članicami, ki jih ti akti in ukrepi zavezujejo, na drugi strani.2. Sprejetje aktov ali ukrepov iz odstavka 1, za katere so bili uporabljeni postopki, določeni v tem dogovoru, se sporoči pridruženim državam.Sprejetje aktov ali ukrepov iz odstavka 1 pridruženim državam sporoči generalni sekretariat Komisije s sklicevanjem na ta člen, če se o sprejetju teh aktov ali ukrepov uradno obvesti države članice.Če generalni sekretariat Komisije držav članic uradno ne obvesti o sprejetju aktov ali ukrepov iz odstavka 1, sprejetje teh aktov ali ukrepov pridruženim državam sporoči generalni direktorat Komisije, pristojen za sprejetje zadevnih aktov ali ukrepov, s sklicevanjem na ta člen.3. Vsaka pridružena država samostojno odloči, ali bo sprejela vsebino aktov ali ukrepov iz odstavka 1 in jih izvajala v svojem notranjem pravnem redu. O teh odločitvah se Komisijo uradno obvesti v 30 dneh od dneva, ko Komisija sporoči zadevne akte ali ukrepe.Za sprejetje aktov in ukrepov iz odstavka 1 s strani pridruženih držav in posledice njihovega nesprejetja se uporabljajo naslednje določbe:- Islandija in Norveška: člen 8 Pridružitvenega sporazuma z Islandijo in Norveško,- Švica: člen 7 Pridružitvenega sporazuma s Švico,- Lihtenštajn: člen 5 Pridružitvenega protokola z Lihtenštajnom.Člen 61. Kar zadeva upravne stroške, povezane z izvajanjem tega dogovora, pridružene države letno prispevajo v splošni proračun Evropske unije v skladu z deležem bruto domačega proizvoda svoje države glede na bruto domači proizvod vseh sodelujočih držav znesek 500000 EUR, ob upoštevanju letne prilagoditve glede na stopnjo inflacije v Evropski uniji.Znesek 500000 EUR se prilagodi z izmenjavo pisem, če tako zahteva razvoj števila schengenskih komitoloških odborov, v katerih sodelujejo pridružene države, ali pogostost sestankov.2. Potni stroški predstavnikov, ki sodelujejo na sestankih schengenskih komitoloških odborov, se ne povrnejo.Člen 71. Generalni sekretar Sveta Evropske unije opravlja naloge depozitarja tega dogovora.2. Evropska unija in pridružene države ta dogovor odobrijo v skladu z notranjimi postopki.3. Za začetek veljavnosti tega dogovora, je potrebna odobritev Evropske unije in vsaj ene pridružene države.4. Ta dogovor začne veljati med Evropsko unijo in zadevno pridruženo državo prvi dan drugega meseca po deponiranju zadevnega instrumenta o odobritvi ali ratifikaciji pri depozitarju.5. Za Lihtenštajn začne ta dogovor veljati šele, ko začne veljati Pridružitveni protokol z Lihtenštajnom.Člen 81. Za Norveško in Islandijo ta dogovor preneha veljati, ko preneha veljati zadevni pridružitveni sporazum z Islandijo ali Norveško.2. Za Švico ta dogovor preneha veljati, ko preneha veljati Pridružitveni sporazum s Švico.3. Za Lihtenštajn ta dogovor preneha veljati, ko preneha veljati Pridružitveni protokol z Lihtenštajnom.4. Depozitar je o prenehanju veljavnosti uradno obveščen.Člen 9Ta dogovor in Skupna izjava sta sestavljena v enem izvirniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem, islandskem in norveškem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna.Съставено в Брюксел на двадесет и втори септември две хиляди и единадесета година.Hecho en Bruselas, el veintidós de septiembre de dos mil once.V Bruselu dne dvacátého druhého září dva tisíce jedenáct.Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende september to tusind og elleve.Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten September zweitausendelf.Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta septembrikuu kahekümne teisel päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες έντεκα.Done at Brussels on the twenty-second day of September in the year two thousand and eleven.Fait à Bruxelles, le vingt-deux septembre deux mille onze.Fatto a Bruxelles, addì ventidue settembre duemilaundici.Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada divdesmit otrajā septembrī.Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų rugsėjo dvidešimt antrą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év szeptember huszonkettedik napján.Magħmul fi Brussell, fit- tnejn u għoxrin jum ta' Settembru tas-sena elfejn u ħdax.Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste september tweeduizend elf.Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego drugiego września roku dwa tysiące jedenastego.Feito em Bruxelas, em vinte e dois de setembro de dois mil e onze.Întocmit la Bruxelles la douăzeci și doi septembrie două mii unsprezece.V Bruseli dňa dvadsiateho druhého septembra dvetisícjedenásť.V Bruslju, dne dvaindvajsetega septembra leta dva tisoč enajst.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattayksitoista.Som skedde i Bryssel den tjugoandra september tjugohundraelva.Gjört í Brussel þann tuttugasta og annan september árið tvö þúsund og ellefu.Utferdiget i Brussel den tjueandre september to tusen og elleve.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Fyrir hönd lýðveldisins Íslands+++++ TIFF +++++Für das Fürstentum Liechtenstein+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++Für die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++[1] UL L 281, 23.11.1995, str. 31.[2] Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).[3] Komisija v trenutku podpisa tega dogovora te akte ali ukrepe sprejme v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije, (UL L 55, 28.2.2011, str. 13) ali jih sprejme v skladu s členom 5a Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (UL L 184, 17.7.1999, str. 23), kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom Sveta 2006/512/ES z dne 17. julija 2006 (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).--------------------------------------------------PRILOGASeznam obstoječih odborov, ki Evropski komisiji pomagajo pri izvajanju njenih izvršilnih pooblastil v zvezi z izvajanjem, uporabo in razvojem schengenskega pravnega reda:- odbor, ustanovljen z Uredbo Sveta (ES) št. 1683/95 z dne 29. maja 1995 o enotni obliki za vizume [1],- odbor, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 1987/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) [2] in Sklepom Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) [3]; ta odbor Komisiji pomaga tudi pri uporabi naslednjih pravnih instrumentov:- Uredbe (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi podatkov med državami članicami o vizumih za kratkoročno prebivanje (Uredba VIS) [4],- Uredbe Sveta (ES) št. 1104/2008 z dne 24. oktobra 2008 o migraciji s schengenskega informacijskega sistema (SIS 1+) na drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) [5],- Sklepa Sveta 2008/839/PNZ z dne 24. oktobra 2008 o migraciji s schengenskega informacijskega sistema (SIS 1+) na drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) [6],- odbor, ustanovljen s Sklepom Sveta 2004/201/PNZ z dne 19. februarja 2004 o postopkih za spremembo Priročnika Sirene [7] in Uredbo Sveta (ES) št. 378/2004 z dne 19. februarja 2004 o postopkih za spremembo Priročnika Sirene [8] – za pomoč Evropski komisiji pri spremembi Priročnika Sirene,- odbor, ustanovljen z Odločbo Sveta 2005/267/ES z dne 16. marca 2005 o vzpostavitvi varnega spletno podprtega informacijskega in usklajevalnega omrežja, namenjenega službam držav članic za migracije [9],- odbor, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) [10] – za pomoč Evropski komisiji na področju zunanjih meja,- odbor za "Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov", ustanovljen z Odločbo št. 574/2007/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. maja 2007 o ustanovitvi Sklada za zunanje meje za obdobje 2007–2013 v okviru splošnega programa "Solidarnost in upravljanje migracijskih tokov" [11],- odbor, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik) [12] – "Vizumski odbor".[1] UL L 164, 14.7.1995, str. 1.[2] UL L 381, 28.12.2006, str. 4.[3] UL L 205, 7.8.2007, str. 63.[4] UL L 218, 13.8.2008, str. 60.[5] UL L 299, 8.11.2008, str. 1.[6] UL L 299, 8.11.2008, str. 43.[7] UL L 64, 2.3.2004, str. 45.[8] UL L 64, 2.3.2004, str. 5.[9] UL L 83, 1.4.2005, str. 48.[10] UL L 105, 13.4.2006, str. 1.[11] UL L 144, 6.6.2007, str. 22.[12] UL L 243, 15.9.2009, str. 1.--------------------------------------------------