CELEX: 51986PC0479(03)
Language: el
Date: 1986-09-16
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3309/85 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με την περιγραφή και την παρουσίαση αφρωδών οίνων και αεριούχων αφρωδών οίνων

4.10.86                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 248/5
        Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) α ρ ι θ .
        3309/85 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με την περιγραφή και την παρουσίαση
                                         αψρωδών οίνων και αεριούχων αφρωδών οίνων
                                                      COM(86) 479    τελικό
                       (Υποβληθείσα      από την Επιτροπή    στο Συμβούλιο  οτις 23 Σεπτεμβρίου 1986)
                                                         (86/C 248/05)
        ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
        Έχοντας υπόψη:
        τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
        τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώ­
                                                 ι
        σεως της αμπελοοινικής αγοράς ( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                   2
        3805/85 ( ), και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφος 1,
        την πρόταση της Επιτροπής,
        τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
        Εκτιμώντας:
        ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3309/85 του Συμβουλίου ( 3 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό
        (ΕΟΚ) αριθ. 1626/86 ( 4 ), θέσπισε τους γενικούς κανόνες για την περιγραφή των αφρωδών οίνων και
        των αεριούχων αφρωδών ο ί ν ω ν ότι, για να αποφευχθούν στρεβλώσεις στα υφιστάμενα ρεύματα
        των συναλλαγών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί στο πλαίσιο αυτών των κανόνων, ότι οι αφρώδεις
        οίνοι καταγωγής τρίτων χωρών μπορούν να ονομάζονται «Sekt», εφόσον αναγνωρίζονται ως ισοδύ­
        ναμοι προς ένα αφρώδη οίνο ποιότητας καταγωγής Κοινότητας"
        ότι οι αφρώδεις οίνοι ποιότητας αρωματικού τύπου και οι αφρώδεις οίνοι ποιότητας αρωματικού
        τύπου που παράγονται σε μία καθορισμένη περιοχή είναι, λόγω της υψηλής περιεκτικότητας τους σε
        υπολειμματική ζάχαρη, συγγενείς* ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να προβλεφθούν για τις δύο αυτές κατη­
        γορίες προϊόντων οι ίδιοι κανόνες σχετικά με την περιγραφή επί της ετικέτας αυτού του χαρακτηρι­
        στικού στοιχείου *
        ότι πρέπει, εξάλλου, ν α διορθωθεί ένα λάθος στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανο­
        νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3309/85,
        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                            Άρθρο Ι
        Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3309/85 τροποποιείται ως εξής:
         1. Το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
            «Σε περίπτωση που επί της ετικέτας αναφέρεται το όνομα ή η εταιρική επωνυμία του παρασκευ­
            αστή, και εφόσον η παρασκευή πραγματοποιήθηκε σε κοινότητα, ή μέρος κοινότητας, ή σε ένα
            κράτος μέλος διαφορετικό από αυτό που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, οι
            ενδείξεις που προβλέπονται σε αυτό αντικαθίστανται από την ένδειξη του ονόματος της κοι­
            νότητας ή του μέρους της κοινότητας και του κράτους μέλους όπου πραγματοποιήθηκε η παρα­
            σκευή.»
        (') ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.
        Ο   ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 39.
        (3) ΕΕ αριθ. L 320 της 29. 11. 1985, σ. 9.
        (4) ΕΕ αριθ. L 144 της 29. 5. 1986, σ. 3.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 248/6                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          4.10.86
             2. Το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                «ε) Για έναν αφρώδη οίνο καταγωγής τρίτης χώρας:
                    — «αφρώδης οίνος»
                       ή
                    — «αφρώδης οίνος ποιότητας» ή «Sekt», εφόσον οι όροι που καθορίστηκαν για την παρα­
                       σκευή του έχουν αναγνωρισθεί ισοδύναμοι ως προς του όρους που προβλέπονται στον
                       τίτλο III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79.
                       Γι' αυτούς τους αφρώδεις οίνους η ονομασία πώλησης συνδέται με μια αναφορά στην
                       τρίτη χώρα στην οποία τα σταφύλια που χρησιμοποιήθηκαν έχουν συγκομισθεί, οινο-
                       ποιηθεί και μεταποιηθεί σε αφρώδη οίνο. Εφόσον τα προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν για
                       την παρασκευή του αφρώδους οίνου έχουν ληφθεί σε χώρα άλλη από αυτή που πραγματο­
                       ποιήθηκε η παρασκευή, η ένδειξη της χώρας παρασκευής, δυνάμει του άρθρο 3 παρά­
                       γραφος 3, πρέπει να ξεχωρίζει από το σύνολο των ενδείξεων που περιλαμβάνονται στην
                       ετικέτα.»
             3. Το άρθρο 5 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                «Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ), για τους οίνους ποιότητας αρωμα­
                τικού τύπου και για τους v.m.q.p.r.d., αρωματικού τύπου που προβλέπονται στο άρθρο 18 του
                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 358/79, η μνεία η οποία δηλώνει τον τύπο του προϊόντος που προβλέ­
                πεται στο πρώτο εδάφιο μπορεί να αντικατασταθεί από την ένδειξη της περιεκτικότητας σε
                ζάχαρη όπως καθορίζεται από την ανάλυση σε γραμμάρια ανά λίτρο.»
                                                          Άρ#ρο 2
             Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφη­
             μερίδα τωνΕυρωπαϊκώνΚοινοτήτων.
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέλη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος
             μέλος.