CELEX: 52013PC0058
Language: fr
Date: 2013-02-08
Title: Proposition de DIRECTIVE DU CONSEIL portant adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre circulation des marchandises, du fait de l'adhésion de la Croatie

|
			
		
		
		52013PC0058
		
			Proposition de DIRECTIVE DU CONSEIL portant adaptation de certaines directives dans le domaine de la libre circulation des marchandises, du fait de l'adhésion de la Croatie /* COM/2013/058 final - 2013/0037 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSÉ DES MOTIFS
1.           CONTEXTE DE LA PROPOSITION
La proposition de directive du Conseil portant adaptation de
certaines directives dans le domaine de la libre circulation des marchandises
est rendue nécessaire par l'adhésion prochaine de la République de Croatie à
l'Union européenne.
Le traité relatif à l'adhésion de la République de Croatie à
l'Union européenne[1]
a été signé à Bruxelles, le 9 décembre 2011, par l'ensemble des États
membres de l'Union européenne et par la République de Croatie.
L'article 3, paragraphe 3, du traité d'adhésion
prévoit que celui-ci entrera en vigueur le 1er juillet 2013 à
condition que tous les instruments de ratification aient été déposés avant
cette date.
L'article 3, paragraphe 4, du traité d'adhésion permet
aux institutions de l'Union d'adopter avant l'adhésion les mesures visées,
entre autres, à l'article 50 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion
de la République de Croatie[2].
Ces mesures n'entreront en vigueur que sous réserve et à la date de l'entrée en
vigueur du traité d'adhésion.
L'article 50 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion
dispose que lorsque des actes des institutions adoptés avant l'adhésion doivent
être adaptés du fait de l'adhésion et que les adaptations nécessaires n'ont pas
été prévues dans ledit acte ou ses annexes, le Conseil ou la Commission, si
elle a elle-même adopté l'acte original, adopte à cette fin les actes
nécessaires.
Le point 2 de l'acte final[3]
fait référence à l'accord politique sur une série d'adaptations à adopter par
les institutions, auquel sont parvenus les États membres et la Croatie
lorsqu'ils ont approuvé le traité d'adhésion. Les hautes parties contractantes
du traité d'adhésion ont invité le Conseil et la Commission à adopter ces
adaptations avant l'adhésion, conformément à l'article 50 de l'acte
relatif aux conditions d'adhésion, complétées et actualisées, s'il y a lieu,
pour tenir compte de l'évolution du droit de l'Union.
La présente proposition couvre l'ensemble des directives du
Conseil ainsi que des directives du Parlement européen et du Conseil
nécessitant, du fait de l'adhésion de la Croatie, une adaptation technique dans
le domaine de la libre circulation des marchandises – ce qui correspond au
chapitre 1 des négociations.
La présente proposition fait partie d'une série de propositions
de directives du Conseil faites par la Commission au Conseil et regroupant, au
sein de propositions distinctes de directives du Conseil, les adaptations
techniques des directives du Conseil ainsi que des directives du Parlement
européen et du Conseil correspondant aux chapitres de négociation. Cette
structure est conçue de manière à faciliter la transposition, par les États
membres, des directives concernées dans leurs ordres juridiques nationaux. Cet
ensemble de propositions d'actes législatifs transmis par la Commission au
Conseil est composé de cette série de propositions de directives du Conseil,
d'une part, ainsi que d'une proposition de règlement unique du Conseil couvrant
les décisions et règlements pertinents du Parlement européen et du Conseil, de
même que les décisions et règlements pertinents du Conseil, d'autre part. Cette
approche est conforme à celle adoptée antérieurement dans la perspective de
l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie[4].
La totalité des actes législatifs inclus dans ce dispositif
seront publiés le même jour au Journal officiel de l'Union européenne.
La présente proposition et les autres propositions incluses dans
ce dispositif tiendront compte des adaptations techniques de l'acquis publié au
Journal officiel de l'Union européenne jusqu'au 1er septembre
2012. Il s'agit de donner suffisamment de temps pour permettre
l'accomplissement des processus législatifs concernés, d'une part, et
l'exécution, par les États membres, des obligations relatives à la transposition
et à la notification des directives, d'autre part. Les adaptations qu'il
pourrait être nécessaire d'apporter à l'acquis publié au Journal officiel de
l'Union européenne après le 1er septembre 2012 seront
prévues dans les actes concernés ou réalisées ultérieurement au moyen de la
procédure appropriée. La Commission prévoit également de fournir, à titre
informel, une liste de ces textes législatifs aux États membres début juillet
2013.
2.           RÉSULTATS DES CONSULTATIONS DES PARTIES INTÉRESSÉES ET
DES ANALYSES D'IMPACT
La présente proposition étant de nature purement technique et
n'impliquant aucun choix politique, des consultations des parties intéressées
ou des analyses d'impact n'auraient aucun sens.
3            ÉLÉMENTS JURIDIQUES DE LA PROPOSITION
La base juridique de la présente proposition est
l'article 50 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la République
de Croatie. 
Les principes de subsidiarité et de proportionnalité sont
pleinement respectés. L'action de l'Union est nécessaire en vertu du principe de
subsidiarité (article 5, paragraphe 3, du traité UE), car elle porte
sur les adaptations techniques d'actes législatifs adoptés par l'Union. La
proposition respecte le principe de proportionnalité (article 5,
paragraphe 4, du traité UE) en n’excédant pas ce qui est nécessaire pour
atteindre l'objectif poursuivi.
4.           INCIDENCE BUDGÉTAIRE
La présente proposition n’a pas d’incidence budgétaire. 
2013/0037 (NLE)
Proposition de
DIRECTIVE DU CONSEIL
portant adaptation de certaines directives dans le domaine
de la libre circulation des marchandises, du fait de l'adhésion de la Croatie
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
vu le traité relatif à l'adhésion de la République de
Croatie, et notamment son article 3, paragraphe 4,
vu l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la République
de Croatie, et notamment son article 50,
vu la proposition de la Commission,
considérant ce qui suit:
(1)       Conformément à l'article 50 de l'acte
relatif aux conditions d'adhésion, lorsque des actes des institutions adoptés
avant l'adhésion doivent être adaptés du fait de l'adhésion et que les
adaptations nécessaires n'ont pas été prévues dans ledit acte ou ses annexes,
il appartient au Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de
la Commission, d'adopter à cette fin les actes nécessaires, dès lors que l'acte
original n'a pas été adopté par la Commission.
(2)       L'acte final de la conférence au cours de
laquelle le traité d'adhésion a été finalisé indique que les hautes parties
contractantes sont parvenues à un accord politique sur une série d'adaptations
qui, du fait de l'adhésion, doivent être apportées à des actes adoptés par les
institutions, et que le Conseil et la Commission sont invités à adopter, avant
l'adhésion, ces adaptations complétées et actualisées, s'il y a lieu, pour
tenir compte de l'évolution du droit de l'Union.
(3)       Il convient donc de modifier en conséquence
les directives 70/157/CEE[5],
70/221/CEE[6],
70/388/CEE[7],
71/320/CEE[8],
72/245/CEE[9],
74/61/CEE[10],
74/408/CEE[11],
74/483/CEE[12],
76/114/CEE[13],
76/757/CEE[14],
76/758/CEE[15],
76/759/CEE[16],
76/760/CEE[17],
76/761/CEE[18],
76/762/CEE[19],
77/538/CEE[20],
77/539/CEE[21],
77/540/CEE[22],
77/541/CEE[23],
78/318/CEE[24],
78/764/CEE[25],
78/932/CEE[26],
86/298/CEE[27],
87/402/CEE[28],
94/11/CE[29],
94/20/CE[30],
95/28/CE[31],
98/34/CE[32],
2000/25/CE[33],
2000/40/CE[34],
2001/56/CE[35],
2001/85/CE[36],
2002/24/CE[37],
2003/37/CE[38],
2003/97/CE[39],
2007/46/CE[40],
2009/57/CE[41],
2009/64/CE[42],
2009/75/CE[43]
et 2009/144/CE [44] ,
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE:
Article premier
Les directives 70/157/CEE, 70/221/CEE, 70/388/CEE,
71/320/CEE, 72/245/CEE, 74/61/CEE, 74/408/CEE, 74/483/CEE, 76/114/CEE,
76/757/CEE, 76/758/CEE, 76/759/CEE, 76/760/CEE, 76/761/CEE, 76/762/CEE,
77/538/CEE, 77/539/CEE, 77/540/CEE, 77/541/CEE, 78/318/CEE, 78/764/CEE,
78/932/CEE, 86/298/CEE, 87/402/CEE, 94/11/CE, 94/20/CE, 95/28/CE, 98/34/CE,
2000/25/CE, 2000/40/CE, 2001/56/CE, 2001/85/CE, 2002/24/CE, 2003/37/CE,
2003/97/CE, 2007/46/CE, 2009/57/CE, 2009/64/CE, 2009/75/CE et 2009/144/CE sont
modifiées conformément à l'annexe.
Article 2
1.           Les États membres adoptent et publient, au
plus tard à la date d'adhésion de la République de Croatie à l'Union
européenne, les dispositions législatives, réglementaires et administratives
nécessaires pour se conformer à la présente directive. Ils communiquent
immédiatement à la Commission le texte de ces dispositions.
Ils appliquent ces dispositions à compter de la date d'adhésion
de la République de Croatie à l'Union européenne.
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci
contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une
telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette
référence sont arrêtées par les États membres.
2.           Les États membres communiquent à la
Commission le texte des dispositions essentielles de droit interne qu’ils
adoptent dans le domaine couvert par la présente directive.
Article 3
La présente directive entre en vigueur sous réserve et à la
date de l'entrée en vigueur du traité relatif à l'adhésion de la République de
Croatie.
Article 4
Les États membres sont destinataires de la présente
directive.
Fait à Bruxelles, le
                                                                       Par
le Conseil
                                                                       Le
président
                                                                       
ANNEXE 
1. LIBRE CIRCULATION DES MARCHANDISES
A. VÉHICULES À MOTEUR
1.           31970L0157:
directive 70/157/CEE du Conseil du 6 février 1970 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives au niveau sonore admissible et au
dispositif d'échappement des véhicules à moteur (JO L 42 du
23.2.1970, p. 16):
À l'annexe II, le texte suivant est ajouté au point 4.2:
«25 pour la Croatie».
2.           31970L0221:
directive 70/221/CEE du Conseil du 20 mars 1970 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives aux réservoirs de carburant et aux
dispositifs de protection arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques
(JO L 76 du 6.4.1970, p. 23):
À l'annexe II, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 6.2:
«25 pour la Croatie».
3.           31970L0388:
directive 70/388/CEE du Conseil du 27 juillet 1970 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives à l'avertisseur acoustique des
véhicules à moteur (JO L 176 du 10.8.1970, p. 12):
À l'annexe I, les mentions suivantes sont ajoutées au texte
entre parenthèses du point 1.4.1:
«25 pour la Croatie».
4.           31971L0320:
directive 71/320/CEE du Conseil du 26 juillet 1971 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives au freinage de certaines
catégories de véhicules à moteur et de leurs remorques (JO L 202 du 6.9.1971,
p. 37):
À l'annexe XV, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 4.4.2:
«25 pour la Croatie».
5.           31972L0245:
directive 72/245/CEE du Conseil du 20 juin 1972 concernant les parasites
radioélectriques (compatibilité électromagnétique) produits par les véhicules à
moteur (JO L 152 du 6.7.1972, p. 15):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 5.2:
«25 pour la Croatie».
6.           31974L0061:
directive 74/61/CEE du Conseil du 17 décembre 1973 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux dispositifs de protection
contre une utilisation non autorisée des véhicules à moteur (JO L 38 du
11.2.1974, p. 22):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 5.1.1:
«25 pour la Croatie».
7.           31974L0408:
directive 74/408/CEE du Conseil du 22 juillet 1974 relative aux sièges, à leurs
ancrages et aux appuis-tête des véhicules à moteur (JO L 221 du 12.8.1974,
p. 1):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 6.2.1:
«25 pour la Croatie».
8.           31974L0483:
directive 74/483/CEE du Conseil du 17 septembre 1974 concernant le
rapprochement des législations des États membres relatives aux saillies
extérieures des véhicules à moteur (JO L 266 du 2.10.1974, p. 4):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 3.2.2.2:
«25 pour la Croatie».
9.           31976L0114:
directive 76/114/CEE du Conseil du 18 décembre 1975 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux plaques et inscriptions
réglementaires, ainsi qu'à leurs emplacement et modes d'apposition en ce qui
concerne les véhicules à moteur et leurs remorques (JO L 24 du 30.1.1976, p.
1):
À l'annexe, les mentions suivantes sont ajoutées au texte entre
parenthèses du point 2.1.2:
«25 pour la Croatie».
10.         31976L0757:
directive 76/757/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux catadioptres des véhicules à
moteur et de leurs remorques (JO L 262 du 27.9.1976, p. 32):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
11.         31976L0758:
directive 76/758/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux feux d'encombrement, aux feux
de position avant, aux feux de position arrière, aux feux stop, aux feux de
circulation diurne et aux feux de position latéraux des véhicules à moteur et
de leurs remorques (JO L 262 du 27.9.1976, p. 54):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 5.2.1:
«25 pour la Croatie».
12.         31976L0759:
directive 76/759/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux feux indicateurs de direction
des véhicules à moteur et de leurs remorques (JO L 262 du 27.9.1976,
p. 71):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
13.         31976L0760:
directive 76/760/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux dispositifs d'éclairage de la
plaque d'immatriculation arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques
(JO L 262 du 27.9.1976, p. 85):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au
point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
14.         31976L0761:
directive 76/761/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux projecteurs pour véhicules à
moteur assurant la fonction de feux de route et/ou de feux de croisement, ainsi
qu'aux sources lumineuses (lampes à incandescence et autres) destinées à être
utilisées dans les feux homologués des véhicules à moteur et de leurs remorques
(JO L 262 du 27.9.1976, p. 96):
À l'annexe I, les mentions suivantes sont ajoutées à la liste
figurant aux points 5.2.1 et 6.2.1:
«25 pour la Croatie».
15.         31976L0762:
directive 76/762/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux feux-brouillard avant des
véhicules à moteur (JO L 262 du 27.9.1976, p. 122):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au
point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
16.         31977L0538:
directive 77/538/CEE du Conseil du 28 juin 1977 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives aux feux-brouillard arrière des
véhicules à moteur et de leurs remorques (JO L 220 du 29.8.1977, p. 60):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
17.         31977L0539:
directive 77/539/CEE du Conseil du 28 juin 1977 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives aux feux de marche arrière des
véhicules à moteur et de leurs remorques (JO L 220 du 29.8.1977, p. 72):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au
point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
18.         31977L0540:
directive 77/540/CEE du Conseil du 28 juin 1977 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives aux feux de stationnement des
véhicules à moteur (JO L 220 du 29.8.1977, p. 83):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au
point 4.2.1:
«25 pour la Croatie».
19.         31977L0541:
directive 77/541/CEE du Conseil du 28 juin 1977 concernant le rapprochement des
législations des États membres relatives aux ceintures de sécurité et aux
systèmes de retenue des véhicules à moteur (JO L 220 du 29.8.1977, p. 95):
À l'annexe III, le texte suivant est ajouté au point 1.1.1:
«25 pour la Croatie».
20.         31978L0318:
directive 78/318/CEE du Conseil du 21 décembre 1977 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux dispositifs d'essuie-glace et
de lave-glace des véhicules à moteur (JO L 81 du 28.3.1978, p. 49):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 7.2:
«25 pour la Croatie».
21.         31978L0764:
directive 78/764/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives au siège du conducteur des
tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 255 du 18.9.1978, p. 1):
À l'annexe II, le texte suivant est ajouté au point
3.5.2.1:
«25 pour la Croatie».
22.         31978L0932:
directive 78/932/CEE du Conseil du 16 octobre 1978 concernant le rapprochement
des législations des États membres relatives aux appuis-tête des sièges des
véhicules à moteur (JO L 325 du 20.11.1978, p. 1):
À l'annexe VI, le texte suivant est ajouté au point 1.1.1:
«25 pour la Croatie».
23.         31986L0298:
directive 86/298/CEE du Conseil du 26 mai 1986 relative aux dispositifs de
protection, montés à l'arrière, en cas de renversement des tracteurs agricoles
et forestiers à roues, à voie étroite (JO L 186 du 8.7.1986, p. 26):
À l'annexe VI, le texte suivant est ajouté:
«25 pour la Croatie».
24.         31987L0402:
directive 87/402/CEE du Conseil du 25 juin 1987 relative aux dispositifs de
protection en cas de renversement, montés à l'avant des tracteurs agricoles et
forestiers à roues, à voie étroite (JO L 220 du 8.8.1987, p. 1):
À l'annexe VII, le texte suivant est ajouté:
«25 pour la Croatie».
25.         31994L0020:
directive 94/20/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 1994
relative aux dispositifs d'attelage mécanique des véhicules à moteur et de
leurs remorques ainsi qu'à leur fixation à ces véhicules (JO L 195 du
29.7.1994, p. 1):
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au
point 3.3.4:
«25 pour la Croatie».
26.         31995L0028:
directive 95/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995
relative au comportement au feu des matériaux utilisés dans l'aménagement
intérieur de certaines catégories de véhicules à moteur (JO L 281 du
23.11.1995, p. 1):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré au point 6.1.1:
«25 pour la Croatie».
27.         32000L0025:
directive 2000/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2000
relative aux mesures à prendre contre les émissions de gaz polluants et de
particules polluantes provenant des moteurs destinés à la propulsion des
tracteurs agricoles ou forestiers et modifiant la directive 74/150/CEE du
Conseil (JO L 173 du 12.7.2000, p. 1):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré à l'appendice 4, point
1, section 1:
«25 pour la Croatie».
28.         32000L0040:
directive 2000/40/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2000
concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au
dispositif de protection contre l'encastrement à l'avant des véhicules à moteur
et modifiant la directive 70/156/CEE du Conseil (JO L 203 du 10.8.2000, p. 9):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la colonne sous
le point 3.2:
«25 pour la Croatie».
29.         32001L0056:
directive 2001/56/CE du Parlement européen et du Conseil du
27 septembre 2001 concernant le chauffage de l'habitacle des
véhicules à moteur et de leurs remorques, modifiant la directive 70/156/CEE du
Conseil et abrogeant la directive 78/548/CEE du Conseil (JO L 292 du 9.11.2001,
p. 21):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré à l'appendice 5, point
1.1.1:
«25 pour la Croatie».
30.         32001L0085:
directive 2001/85/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2001
concernant des dispositions particulières applicables aux véhicules destinés au
transport des passagers et comportant, outre le siège du conducteur, plus de
huit places assises, et modifiant les directives 70/156/CEE et 97/27/CE
(JO L 42 du 13.2.2002, p. 1):
(a)         
À l'annexe I, les mentions suivantes sont ajoutées à la liste figurant
au point 7.6.11.1, après le terme «Ieșire de siguranță»:
«izlaz u slučaju opasnosti». 
(b)         
À l'annexe I, les mentions suivantes sont ajoutées à la liste figurant
au point 7.7.9.1, après le terme «Oprire»:
«autobus se zaustavlja».
31.         32002L0024:
directive 2002/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 mars 2002
relative à la réception des véhicules à moteur à deux ou trois roues et
abrogeant la directive 92/61/CEE du Conseil (JO L 124 du 9.5.2002, p. 1):
(a)         
À l'annexe IV, le point 47 de la page 2 du modèle de la partie A
est remplacé par le texte suivant:
«47. Chevaux fiscaux ou numéro(s) de code nationaux, s'il y a
lieu: 
 Belgique: ……………………….. || Bulgarie: ……………………….. || République tchèque: ………………... 
 Danemark: ………………………. || Allemagne: ………………………. || Estonie: ………………………… 
 Grèce: …………………………. || Espagne: …………………………... || France: …………………………. 
 Croatie: ……………………….... || Irlande: …………………………. || Italie: ……………………………. 
 Chypre: ………………………… || Lettonie: ………………………….. || Lituanie: ………………………. 
 Luxembourg: …………………... || Hongrie: ……………………….. || Malte: …………………………... 
 Pays-Bas: ……………………. || Autriche: ………………………… || Pologne: …………………………. 
 Portugal:. ……………………….. || Roumanie: ……………………….. || Slovénie: ……………………….. 
 Slovaquie: ……………………….. || Finlande: ………………………… || Suède: ………………………... 
 Royaume-Uni: ………………. ||   ||   
(b)         
À l'annexe V, partie A, point 1, le texte suivant est
inséré dans la liste figurant dans la section 1:
«25 pour la Croatie».
(c)         
À l'annexe V, partie B, point 1.1, le texte suivant est
inséré dans la liste:
«— 25 pour la Croatie».
32.         32003L0037:
directive 2003/37/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 mai 2003
concernant la réception par type des tracteurs agricoles ou forestiers, de
leurs remorques et de leurs engins interchangeables tractés, ainsi que des
systèmes, composants et entités techniques de ces véhicules, et abrogeant la
directive 74/150/CEE (JO L 171 du 9.7.2003, p. 1):
(a)         
À l'annexe II, chapitre C, appendice 1, point 1, le
texte suivant est inséré au premier tiret:
«25 pour la Croatie».
(b)         
À l'annexe III, partie I, «A — Tracteurs complets/complétés»,
le point 16 est remplacé par le texte suivant:
«16. Puissance(s) [ou classe(s)] fiscale(s)
 Belgique: ……………………….. || Bulgarie: ……………………….. || République tchèque: ………………... 
 Danemark: ………………………. || Allemagne: ………………………. || Estonie: ………………………… 
 Grèce: …………………………. || Espagne: …………………………... || France: …………………………. 
 Croatie: ……………………….... || Irlande: …………………………. || Italie: ……………………………. 
 Chypre: ………………………… || Lettonie: ………………………….. || Lituanie: ………………………. 
 Luxembourg: …………………... || Hongrie: ……………………….. || Malte: …………………………... 
 Pays-Bas: ……………………. || Autriche: ………………………… || Pologne: …………………………. 
 Portugal:. ……………………….. || Roumanie: ……………………….. || Slovénie: ……………………….. 
 Slovaquie: ……………………….. || Finlande: ………………………… || Suède: ………………………... 
 Royaume-Uni: ………………. ||   ||   
(c)         
À l'annexe III, partie I, «B — Remorques agricoles ou
forestières complètes/complétées», le point 16 est remplacé par le texte
suivant:
«16. Puissance(s) [ou classe(s)] fiscale(s) (s'il y a lieu)
 Belgique: ……………………….. || Bulgarie: ……………………….. || République tchèque: ………………... 
 Danemark: ………………………. || Allemagne: ………………………. || Estonie: ………………………… 
 Grèce: …………………………. || Espagne: …………………………... || France: …………………………. 
 Croatie: ……………………….... || Irlande: …………………………. || Italie: ……………………………. 
 Chypre: ………………………… || Lettonie: ………………………….. || Lituanie: ………………………. 
 Luxembourg: …………………... || Hongrie: ……………………….. || Malte: …………………………... 
 Pays-Bas: ……………………. || Autriche: ………………………… || Pologne: …………………………. 
 Portugal:. ……………………….. || Roumanie: ……………………….. || Slovénie: ……………………….. 
 Slovaquie: ……………………….. || Finlande: ………………………… || Suède: ………………………... 
 Royaume-Uni: ………………. ||   ||   
(d)         
À l'annexe III, partie I, «C — Engins interchangeables tractés
— complets/complétés», le point 16 est remplacé par le texte suivant:
«16. Puissance(s) [ou classe(s)] fiscale(s) (s'il y a lieu)
 Belgique: ……………………….. || Bulgarie: ……………………….. || République tchèque: ………………... 
 Danemark: ………………………. || Allemagne: ………………………. || Estonie: ………………………… 
 Grèce: …………………………. || Espagne: …………………………... || France: …………………………. 
 Croatie: ……………………….... || Irlande: …………………………. || Italie: ……………………………. 
 Chypre: ………………………… || Lettonie: ………………………….. || Lituanie: ………………………. 
 Luxembourg: …………………... || Hongrie: ……………………….. || Malte: …………………………... 
 Pays-Bas: ……………………. || Autriche: ………………………… || Pologne: …………………………. 
 Portugal:. ……………………….. || Roumanie: ……………………….. || Slovénie: ……………………….. 
 Slovaquie: ……………………….. || Finlande: ………………………… || Suède: ………………………... 
 Royaume-Uni: ………………. ||   ||   
(e)         
À l'annexe III, partie II, «A — Remorques agricoles ou
forestières — incomplètes», le point 16 est remplacé par le texte suivant:
«16. Puissance(s) [ou classe(s)] fiscale(s) (s'il y a lieu)
 Belgique: ……………………….. || Bulgarie: ……………………….. || République tchèque: ………………... 
 Danemark: ………………………. || Allemagne: ………………………. || Estonie: ………………………… 
 Grèce: …………………………. || Espagne: …………………………... || France: …………………………. 
 Croatie: ……………………….... || Irlande: …………………………. || Italie: ……………………………. 
 Chypre: ………………………… || Lettonie: ………………………….. || Lituanie: ………………………. 
 Luxembourg: …………………... || Hongrie: ……………………….. || Malte: …………………………... 
 Pays-Bas: ……………………. || Autriche: ………………………… || Pologne: …………………………. 
 Portugal:. ……………………….. || Roumanie: ……………………….. || Slovénie: ……………………….. 
 Slovaquie: ……………………….. || Finlande: ………………………… || Suède: ………………………... 
 Royaume-Uni: ………………. ||   ||   
(f)           
À l'annexe III, partie II, «B — Engins interchangeables
tractés — incomplets», le point 16 est remplacé par le texte suivant:
«16. Puissance(s) [ou classe(s)] fiscale(s) (s'il y a lieu)
 Belgique: ……………………….. || Bulgarie: ……………………….. || République tchèque: ………………... 
 Danemark: ………………………. || Allemagne: ………………………. || Estonie: ………………………… 
 Grèce: …………………………. || Espagne: …………………………... || France: …………………………. 
 Croatie: ……………………….... || Irlande: …………………………. || Italie: ……………………………. 
 Chypre: ………………………… || Lettonie: ………………………….. || Lituanie: ………………………. 
 Luxembourg: …………………... || Hongrie: ……………………….. || Malte: …………………………... 
 Pays-Bas: ……………………. || Autriche: ………………………… || Pologne: …………………………. 
 Portugal:. ……………………….. || Roumanie: ……………………….. || Slovénie: ……………………….. 
 Slovaquie: ……………………….. || Finlande: ………………………… || Suède: ………………………... 
 Royaume-Uni: ………………. ||   ||   
33.         32003L0097:
directive 2003/97/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 novembre
2003 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à
la réception ou l'homologation des dispositifs de vision indirecte et des
véhicules équipés de ces dispositifs, modifiant la directive 70/156/CEE et
abrogeant la directive 71/127/CEE (JO L 25 du 29.1.2004, p. 1):
À l'annexe I, appendice 5, le texte suivant est inséré
au point 1.1, entre la mention relative à l'Irlande et celle relative
à la Slovénie: 
«25 pour la Croatie».
34.         32007L0046:
directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil du
5 septembre 2007 établissant un cadre pour la réception des véhicules
à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités
techniques destinés à ces véhicules (JO L 263 du 9.10.2007, p.
1):
(a)         
À l'annexe VII, point 1, section 1, le texte suivant est
inséré dans la liste:
«25 pour la Croatie».
(b)         
À l'annexe VII, appendice, point 1.1, le texte suivant est
inséré dans la liste:
«25 pour la Croatie».
35.         32009L0057:
directive 2009/57/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet
2009 relative aux dispositifs de protection en cas de renversement des
tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 261 du 3.10.2009, p. 1):
À l'annexe VI, le texte suivant est inséré dans la liste
figurant au premier alinéa:
«25. pour la Croatie».
36.         32009L0064:
directive 2009/64/CE du Parlement européen et du Conseil du
13 juillet 2009 relative à la suppression des parasites
radioélectriques (compatibilité électromagnétique) produits par les
tracteurs agricoles ou forestiers (JO L 216 du 20.8.2009, p. 1):
À l'annexe I, le texte suivant est inséré dans la liste
figurant au point 5.2:
«25 pour la Croatie;».
37.         32009L0075:
directive 2009/75/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009
relative aux dispositifs de protection en cas de renversement des tracteurs
agricoles ou forestiers à roues (essais statiques) (JO L 261 du 3.10.2009, p.
40):
À l'annexe VI, le texte suivant est inséré dans la liste
figurant au premier alinéa:
«25. pour la Croatie».
38.         32009L0144:
directive 2009/144/CE du Parlement européen et du Conseil du
30 novembre 2009 concernant certains éléments et caractéristiques des
tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 27 du 30.1.2010, p.
33):
(a)         
À l'annexe III A, le texte suivant est ajouté à la note de bas
de page 1 relative au point 5.4.1:
«25 pour la Croatie».
(b)         
À l'annexe IV, le texte suivant est ajouté au premier tiret de
l'appendice 4:
«25 pour la Croatie».
(c)         
À l'annexe V, le texte suivant est ajouté au troisième alinéa du
point 2.1.3:
«25 pour la Croatie».
B. ARTICLES CHAUSSANTS
31994L0011: directive 94/11/CE du Parlement
européen et du Conseil du 23 mars 1994 concernant le rapprochement des
dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres
relatives à l'étiquetage des matériaux utilisés dans les principaux éléments
des articles chaussants proposés à la vente au consommateur (JO L 100 du
19.4.1994, p. 37):
(a)                   
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 1 a)
dans la colonne «Indications textuelles»: 
«HR   Gornjište»
(b)                   
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 1 b)
dans la colonne «Indications textuelles»: 
«HR   Podstava i uložna tabanica»
(c)                   
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 1 c)
dans la colonne «Indications textuelles»:
«HR   Potplat (donjište)»
(d)                   
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au
point 2 a) i) dans la colonne «Indications textuelles»:
«HR   Koža»
(e)                   
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point
2 a) ii) dans la colonne «Indications textuelles»:
«HR   Koža korigiranog lica»
(f)                     
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 2 b)
dans la colonne «Indications textuelles»:
«HR   Tekstil»
(g)                   
À l'annexe I, le texte suivant est ajouté au point 2 c)
dans la colonne «Indications textuelles»:
«HR   Drugi materijali».
C. MESURES HORIZONTALES ET DE PROCÉDURE
31998L0034: directive 98/34/CE du Parlement européen et du
Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine
des normes et réglementations techniques et des règles relatives aux services
de la société de l'information (JO L 204 du 21.7.1998, p. 37):
L’annexe II est remplacée par le texte suivant:
«ANNEXE II
ORGANES NATIONAUX DE NORMALISATION
1.           BELGIQUE
NBN
Bureau de normalisation
Bureau voor Normalisatie
CEB/BEC
Comité électrotechnique belge
Belgisch Elektrotechnisch Comité
2.           BULGARIE
БИС
Български
институт за
стандартизация
3.           RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
ÚNMZ
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní
zkušebnictví
4.           DANEMARK
DS
Fonden Dansk Standard
NITA
IT- og Telestyrelsen, National IT and Telecom Agency
5.           ALLEMAGNE
DIN
Deutsches Institut für Normung e.V.
DKE
Deutsche Elektrotechnische Kommission im DIN und VDE
6.           ESTONIE
EVS
Eesti Standardikeskus
Sideamet
7.           GRÈCE
ΕΛΟΤ
Ελληνικός
Οργανισμός
Τυποποίησης
8.           ESPAGNE
AENOR
Asociación Española de Normalización y Certificación
9.           FRANCE
AFNOR
Association française de normalisation
10.         CROATIE
HZN
Hrvatski zavod za norme
11.         IRLANDE
NSAI
National Standards Authority of Ireland
ETCI
Electrotechnical Council of Ireland
12.         ITALIE
UNI 
Ente nazionale italiano di unificazione
CEI 
Comitato elettrotecnico italiano
13.         CHYPRE
ΚΟΠΠ
Κυπριακός
Οργανισμός
Προώθησης
Ποιότητας (The Cyprus Organisation
for Quality Promotion)
14.         LETTONIE
LVS
SIA “Standartizācijas, akreditācijas un
metroloģijas centrs”
Standartizācijas birojs
15.         LITUANIE
LST
Lietuvos standartizacijos departamentas
16.         LUXEMBOURG
ILNAS
Institut luxembourgeois de la normalisation, de l’accréditation,
de la sécurité et qualité des produits et services
17.         HONGRIE
MSZT
Magyar Szabványügyi Testület
18.         MALTE
MSA
L-Awtorita' ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards
Authority)
19.         PAYS-BAS
NEN
Nederlands Normalisatie-instituut
NEC
Nederlands Elektrotechnisch Comité
20.         AUTRICHE
ÖN
Österreichisches Normungsinstitut
ÖVE
Österreichischer Verband für Elektrotechnik
21.         POLOGNE
PKN
Polski Komitet Normalizacyjny
22.         PORTUGAL
IPQ
Instituto Português da Qualidade
23.         ROUMANIE
ASRO
Asociaţia de Standardizare din România
24.         SLOVÉNIE
SIST
Slovenski inštitut za standardizacijo
25.         SLOVAQUIE
SÚTN
Slovenský ústav technickej normalizácie
26.         FINLANDE
SFS
Suomen Standardisoimisliitto SFS ry
Finlands Standardiseringsförbund SFS rf
FICORA
Viestintävirasto 
Kommunikationsverket
SESKO
Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys SESKO ry
Finlands Elektrotekniska Standardiseringsförening SESKO rf
27.         SUÈDE
SIS
Swedish Standards Institute
SEK
Svensk Elstandard
ITS
Informationstekniska standardiseringen
28.         ROYAUME-UNI
BSI
British Standards Institution»
[1]               JO
L 112 du 24.4.2012, p. 10.
[2]               JO
L 112 du 24.4.2012, p. 21.
[3]               JO
L 112 du 24.4.2012, p. 95.
[4]               JO
L 363 du 20.12.2006, p. 1.
[5]               JO
L 42 du 23.2.1970, p. 16.
[6]               JO
L 76 du 6.4.1970, p. 23.
[7]               JO
L 176 du 10.8.1970, p. 12.
[8]               JO
L 202 du 6.9.1971, p. 37.
[9]               JO
L 152 du 6.7.1972, p. 15.
[10]               JO
L 38 du 11.2.1974, p. 22.
[11]               JO
L 221 du 12.8.1974, p. 1.
[12]               JO
L 266 du 2.10.1974, p. 4.
[13]               JO
L 24 du 30.1.1976, p. 1.
[14]             JO
L 262 du 27.9.1976, p. 32.
[15]             JO
L 262 du 27.9.1976, p. 54.
[16]             JO
L 262 du 27.9.1976, p. 71.
[17]             JO
L 262 du 27.9.1976, p. 85.
[18]             JO
L 262 du 27.9.1976, p. 96.
[19]             JO
L 262 du 27.9.1976, p. 122.
[20]             JO
L 220 du 29.8.1977, p. 60.
[21]             JO
L 220 du 29.8.1977, p. 72.
[22]             JO
L 220 du 29.8.1977, p. 83.
[23]             JO
L 220 du 29.8.1977, p. 95.
[24]             JO L 81 du 28.3.1978, p. 49.
[25]             JO L 255 du 18.9.1978, p. 1.
[26]             JO L 325 du 20.11.1978, p. 1.
[27]             JO L 186 du 8.7.1986, p. 26.
[28]             JO L 220 du 8.8.1987, p. 1.
[29]             JO
L 100 du 19.4.1994, p. 37
[30]             JO L 195 du 29.7.1994, p. 1.
[31]             JO L 281 du 23.11.1995, p. 1.
[32]             JO
L 204 du 21.7.1998, p. 37.
[33]             JO L 173 du 12.7.2000, p. 1.
[34]             JO L 203 du 10.8.2000, p. 9.
[35]             JO L 292 du 9.11.2001, p. 21.
[36]             JO L 42 du 13.2.2002, p. 1.
[37]             JO L 124 du 9.5.2002, p. 1.
[38]             JO L 171 du 9.7.2003, p. 1.
[39]             JO L 25 du 29.1.2004, p. 1.
[40]             JO L 263 du 9.10.2007, p.1.
[41]             JO L 261 du 3.10.2009, p. 1.
[42]             JO L 216 du 20.8.2009, p. 1.
[43]             JO
L 261 du 3.10.2009, p. 40.
[44]             JO
L 27 du 30.1.2010, p. 33.