CELEX: 62004CC0113
Language: lv
Date: 2005-12-08
Title: Ģenerāladvokātes Kokott secinājumi, sniegti 2005. gada 8.decembrī. # Technische Unie BV pret Eiropas Kopienu Komisiju. # Apelācija - Aizliegtas vienošanās - Elektrotehnikas tirgus Nīderlandē - Valsts vairumtirgotāju apvienība - Nolīgumi un saskaņotas darbības, lai izveidotu kolektīvu ekskluzivitātes režīmu un noteiktu cenas - Naudas sods. # Lieta C-113/04 P.

ĢENERĀLADVOKĀTES JULIANAS KOKOTES [JULIANE Kokott] SECINĀJUMI,
      
      sniegti 2005. gada 8. decembrī (1)
      
      Lieta C‑113/04 P
      Technische Unie BV
      pret
      Eiropas Kopienu Komisiju,
      
      pārējie lietas dalībnieki:
      CEF City Electrical Factors BV,
      CEF Holdings Ltd,
      Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied
      Apelācija – Konkurences tiesības – EKL 81. panta 1. punkts – Elektrotehnikas tirgus Nīderlandē – Valsts vairumtirgotāju apvienība – Nolīgumi un saskaņotas darbības, lai izveidotu kolektīvu ekskluzivitātes režīmu un noteiktu cenas – Pārmērīgs procedūras ilgumsI –    Ievads
      1.        Šī lieta ir par Komisijas administratīvo procedūru par aizliegtiem nolīgumiem attiecībā uz elektrotehnikas tirgu Nīderlandē.
         Šajā procedūrā, kas no pirmās izmeklēšanas līdz Komisijas lēmumam ilga vairāk nekā astoņus gadus, Komisija par EKL 81. panta
         1. punkta pārkāpumiem uzlika naudas sodu Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied [Nīderlandes Federatīvajai vairumtirdzniecības apvienībai elektrotehnikas nozarē, turpmāk tekstā – “FEG”] un vienam no tās biedriem – Technische Unie BV (turpmāk tekstā – “TU”).
      
      2.        Lēmumu, ko šajā sakarā 1999. gada 26. oktobrī (2) pieņēma Komisija (turpmāk tekstā – “Apstrīdētais lēmums”), pilnībā apstiprināja Pirmās instances tiesa ar 2003. gada 16. decembra
         spriedumu apvienotajās lietās T‑5/00 un T‑6/00 (3) (turpmāk tekstā – “Apstrīdētais spriedums”).
      
      3.        Tagad Tiesa izskata TU apelācijas sūdzību pret šo Pirmās instances tiesas spriedumu (4). Papildus vairākiem pamatiem, kuros TU norāda uz būtiskiem pamatojumu trūkumiem un EKL 81. panta pārkāpumu, tas īpaši pārmet Pirmās instances tiesai to, ka tā nav
         izdarījusi atbilstošus secinājumus attiecībā uz Komisijas procedūras pārmērīgo ilgumu.
      
      II – Atbilstošās tiesību normas
      4.        EKL 81. panta 1. punkts aizliedz “visus nolīgumus uzņēmumu starpā, uzņēmumu apvienību lēmumus un saskaņotas darbības, kas
         var iespaidot tirdzniecību starp dalībvalstīm un kuru mērķis ir nepieļaut, ierobežot vai traucēt konkurenci kopējā tirgū [..]”.
      
      5.        Šādos gadījumos Komisijai ir tiesības uzlikt konkrētajiem uzņēmumiem naudas sodus. Šajā sakarā Padomes Regulas Nr. 17 (5) (turpmāk tekstā – “Regula Nr. 17”) 15. panta 2. punkts paredz:
      
      “Komisija ar lēmumu var uzlikt uzņēmumiem vai uzņēmumu apvienībām soda naudas 1000 līdz 1 000 000 norēķinu vienību vai lielākā
         apmērā, bet nepārsniedzot 10 % no katra pārkāpēja uzņēmuma iepriekšējā finanšu gada apgrozījuma, ja tie ar nodomu vai nolaidības
         dēļ:
      
      a) pārkāpj Līguma [81. panta 1. punktu] [..],
      [..].
      Nosakot soda naudas apmēru, ņem vērā gan pārkāpuma smagumu, gan tā ilgumu.”
      III – Fakti un tiesvedība
      A –    Fakti un procedūra Komisijā
      6.        Šajā lietā pamatā esošā konkurences lieta attiecās uz elektrotehnikas, piemēram, stiepļu un vadu, kā arī polivinila hlorīda
         (PVC) cauruļu, tirgu Nīderlandē. Saskaņā ar Komisijas atzinumu šajā tirgū pastāvēja tā dēvētais kolektīvais ekskluzivitātes
         režīms, kurš ir paredzēts un kalpo, lai uzņēmumu apvienības FEG u.c. varētu noslēgt ar uzņēmumu apvienību NAVEG (6) vienošanos tā dēvētajā gentlemen’s agreement formā, lai ierobežotu piegādes uzņēmumiem, kas nav FEG biedri. Vēl tika atzīts, ka FEG ierobežojusi savu biedru tiesības brīvi un neatkarīgi noteikt savas pārdošanas cenas.
      
      7.        Apstrīdētā sprieduma 3.–5. punktā Pirmās instances tiesa ir apkopojusi šīs lietas faktiskos apstākļus:
      “3.      CEF Holdings Ltd (turpmāk tekstā – “CEF UK”), Apvienotajā Karalistē dibināta elektrotehnikas materiālu vairumtirgotāja, nolēma uzsākt darbību Nīderlandes tirgū un šim
         nolūkam 1989. gadā nodibināja tur meitas sabiedrību CEF City Electrical Factors BV (turpmāk tekstā – “CEF BV”). 1991. gada 18. martā CEF BV un CEF UK (turpmāk tekstā abas kopā – “CEF”) [..] vērsās Eiropas Kopienu Komisijā ar sūdzību par sagādes problēmām, ar ko tās saskārās Nīderlandē, kas tika reģistrēta
         Reģistrā nākamajā dienā.
      
      4.      Šī sūdzība bija vērsta pret trīs uzņēmumu apvienībām, kas darbojās Nīderlandes elektrotehnikas tirgū. Papildus FEG runa bija par Nederlandse Vereniging van Alleenvertegenwoordigers op Elektrotechnisch Gebied (Nīderlandes ekskluzīvo pārstāvju elektrotehnikas nozarē apvienība, turpmāk tekstā – “NAVEG”) un Unie van de Elektrotechnische Ondernemers (Elektrotehnikas uzņēmumu apvienība, turpmāk tekstā – “UNETO”).
      
      5.      CEF pauda viedokli, ka šīs apvienības un to biedri ir noslēguši savstarpējos kolektīvos ekskluzivitātes nolīgumus visos elektrotehnikas
         materiālu izplatīšanas līmeņos Nīderlandē. Tas padarīja praktiski neiespējamu elektrotehnisko materiālu vairumtirgotāja, kas
         nav FEG biedrs, darbības uzsākšanu Nīderlandes tirgū. Tādējādi ražotāji un to aģenti vai importētāji piegādāja elektrotehnikas materiālus
         tikai FEG biedriem un elektromontieri saņēma materiālus tikai no tiem. 1991. gada 22. oktobrī CEF  paplašināja savas sūdzības apmēru, uzrādot iepriekš noslēgtos nolīgumus starp FEG  un tās biedriem par cenām un cenu atlaidēm, kā arī nolīgumus, kuru mērķis ir ierobežot CEF dalību konkrētos projektos. 1992. gada janvārī CEF izvirzīja arī sūdzību par vertikāliem nolīgumiem par cenām starp elektrotehnikas materiālu ražotājiem un vairumtirgotājiem
         – FEG  biedriem.”
      
      8.        Turklāt Apstrīdētā sprieduma 6.–14. punktā attiecībā uz izmeklēšanas un procedūras Komisijā norisi ir norādīts:
      “6.      [Laika posmā no 1991. gada jūnija līdz augustam Komisija, pamatojoties uz Regulas Nr. 17 11. pantu, vērsās citu starpā pie
         TU ar vairākiem informācijas pieprasījumiem.]
      
      7.      1991. gada 16. septembrī Komisija nosūtīja brīdinājuma vēstuli FEG, kurā cita starpā bija runa par spiedienu, kas tika izdarīts uz elektrotehnisko materiālu piegādātājiem, lai tie nepiegādātu
         preces CEF, par FEG biedru nolīgumiem par cenām un atlaidēm, kā arī par minimālā apgrozījuma apmēru, kas noteikts kā kritērijs jaunu biedru uzņemšanai
         FEG.
      
      8.      1993. gada 27. aprīlī Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 17 11. pantu nopratināja dažus elektrotehnisko materiālu piegādātājus.
      9.      1994. gada 10. jūnijā Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 17 11. pantu nosūtīja FEG informācijas pieprasījumu.
      
      10.      1994. gada 8. un 9. decembrī Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 17 14. panta 3. punktu veica pārbaudes FEG un atsevišķu tās biedru, tai skaitā – TU, telpās.
      
      11.      1996. gada 3. jūlijā Komisija FEG un septiņiem tās biedriem [tostarp arī TU] paziņoja savus iebildumus (turpmāk tekstā – “paziņojums par iebildumiem”). Attiecīgi 1996. gada 13. decembrī un 1997. gada
         13. janvārī FEG un TU, atbildot uz šo paziņojumu par iebildumiem, iesniedza apsvērumus.
      
      12.      FEG un TU iesniedza Komisijai vairākus piekļuves pieteikumus. Pēc tam, kad tiem 1997. gada 16. septembrī tika sniegti papildu lietas
         materiāli, 1997. gada 10. oktobrī tie iesniedza Komisijai papildus rakstu kā atbildi uz paziņojumu par iebildumiem.
      
      13.      1997. gada 19. novembrī notika tiesas sēde, klātesot visiem iebildumu paziņojuma adresātiem, kā arī CEF.
      
      14.      Šādos apstākļos Komisija 1999. gada 26. oktobrī pieņēma Apstrīdēto lēmumu [..].”
      B –    Apstrīdētais lēmums
      9.        Apstrīdētajā lēmumā Komisija pamatā konstatēja divus FEG EKL 81. panta 1. punkta pārkāpumus un tādēļ uzlika tai naudas sodu. Vienlaikus tā konstatēja, ka TU aktīvi ir piedalījies FEG izdarītajos pārkāpumos. Apstrīdētā lēmuma pamatojošā daļa ir šāda:
      
      “1. pants
      FEG ir pārkāpusi EKL 81. panta 1. punktu, jo tā, pamatojoties uz noslēgto nolīgumu ar NAVEG, kā arī veicot saskaņotas darbības ar šajā asociācijā nepārstāvētajiem piegādātājiem, īstenoja kolektīvo ekskluzivitātes
         režīmu, lai ierobežotu piegādes uzņēmumiem, kas nav FEG biedri.
      
      2. pants
      FEG ir pārkāpusi EKL 81. panta 1. punktu, jo tieši un netieši sašaurinājusi savu biedru tiesības brīvi un neatkarīgi noteikt
         savas pārdošanas cenas, izmantojot saistošus lēmumus par konkrētām cenām un publikācijas, sniedzot saviem biedriem bruto un
         neto cenu ieteikumus, kā arī izveidojot saviem biedriem forumu, kas tiem ļauj apspriest cenas un to atlaides.
      
      3. pants
      TU ir pārkāpis EKL 81. panta 1. punktu, aktīvi piedaloties lēmuma 1. un 2. pantā minēto pārkāpumu izdarīšanā.
      
      4. pants
      [..]
      2.      TU nekavējoties ir jāpārtrauc 3. pantā norādīto pārkāpumu izdarīšana, izņemot gadījumus, ja tas jau ir noticis.
      
      5. pants
      1.      Par 1. un 2. pantā konstatētajiem pārkāpumiem FEG  tiek uzlikts naudas sods EUR 4,4 miljonu apmērā.
      
      2.      Par 3. pantā konstatētajiem pārkāpumiem TU tiek uzlikts naudas sods EUR 2,15 miljonu apmērā.
      
      [..]”
      10.      Aprēķinot naudas sodu, Komisija, pamatojoties uz pašas atzītajiem procedūras pārkāpumiem, it īpaši ievērojamo procedūras ilgumu,
         pēc savas iniciatīvas nolēma samazināt naudas soda apmēru par EUR 100 000 (7).
      
      C –    Tiesvedība tiesā
      11.      Gan FEG (8), gan TU (9) Pirmās instances tiesā iesniedza prasību pret Apstrīdēto lēmumu, kurā tie lūdza Pirmās instances tiesu:
      
      –        atcelt Apstrīdēto lēmumu (10),
      
      –        pakārtoti atcelt aprēķināto naudas sodu,
      –        pakārtoti tam, samazināt uzliktā naudas soda apmēru un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un personām, kas iestājušās tiesvedībā, segt savus tiesāšanās izdevumus
         pašām.
      
      12.      FEG pieteikums par pagaidu aizsardzības pasākumiem tika noraidīts (11).
      
      13.      Pirmās instances tiesas priekšsēdētājs atļāva CEF BV un CEF UK (turpmāk tekstā abas kopā – “CEF”) iestāties tiesvedībā Komisijas prasījumu atbalstam (12).
      
      14.      Pēc lietu T‑5/00 un T‑6/00 apvienošanas mutvārdu procesam un sprieduma taisīšanai Pirmās instances tiesa 2003. gada 16. decembrī
         pasludināja Apstrīdēto spriedumu apvienotajās lietās, kurā tā
      
      –        noraidīja prasības un
      –        piesprieda prasītājiem segt tiesāšanās izdevumus.
      15.      Savā apelācijas sūdzībā, ko Eiropas Kopienu Tiesas Kanceleja saņēma 2004. gada 3. martā, TU lūdz Tiesu:
      
      –        atcelt Apstrīdēto spriedumu apvienotajās lietās T‑5/00 un T‑6/00 vai vismaz atcelt šo spriedumu attiecībā uz lietu T‑6/00
         un pieņemt gala lēmumu šajā lietā, ņemot vērā otrā ievilkuma prasījumu, pakārtoti, atcelt minēto spriedumu un nosūtīt lietu
         Pirmās instances tiesai;
      
      –        pilnībā vai daļēji atcelt Apstrīdēto lēmumu vai, lemjot atkārtoti, būtiski samazināt tam uzliktā naudas soda apmēru un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus šajā instancē, ieskaitot ar tiesvedību Pirmās instances tiesā saistītos
         tiesāšanās izdevumus.
      
      16.      Komisija lūdz Tiesu:
      –        apelācijas sūdzību noraidīt kopumā kā nepieņemamu vai vismaz kā nepamatotu un
      –        piespriest prasītājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      17.      Personas, kas iestājušās tiesvedībā, – CEF – savukārt lūdz Tiesu:
      
      –        apelācijas sūdzību noraidīt kopumā kā nepieņemamu vai vismaz kā nepamatotu un
      –        piespriest prasītājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      18.      Eiropas Kopienu Tiesā apelācijas sūdzība vispirms tika izskatīta rakstveida procesā un vēlāk – kopā ar lietu C‑105/04 P –
         2005. gada 22. septembra tiesas sēdē.
      
      IV – Par otro līdz ceturto pamatu, kā arī piektā pamata pirmo un trešo daļu
      19.      Otrajā līdz ceturtajā pamatā un piektā pamata pirmajā un trešajā daļā TU apstrīd dažādus Apstrīdētā lēmuma punktus, kuros Pirmās instances tiesa detalizēti izskata Komisijas atzinumus attiecībā
         uz normu par aizliegto nolīgumu pārkāpumiem un to ilgumu.
      
      20.      Pirms atsevišķi izvērtēt šos pamatus, šķiet piemēroti atgādināt pārbaudes kritēriju, kas izriet no EKL 225. panta 1. punkta
         un Tiesas Statūtu 58. panta 1. punkta un kas tiek piemērots Tiesas judikatūrā apelācijas tiesvedībās (13): apelācijas sūdzības iesniedz tikai par tiesību jautājumiem. Tādējādi vienīgi Pirmās instances tiesa ir kompetenta konstatēt
         un izvērtēt šajā lietā atbilstošos faktus, kā arī izvērtēt pierādījumus, un tātad šo faktu un pierādījumu izvērtēšana, izņemot
         gadījumus, kad tie tiek sagrozīti, nav tiesību jautājums, kas kā tāds ir pakļauts Tiesas kontrolei apelācijas ietvaros.
      
      21.      Turklāt apelācijas sūdzība, kurā nav pat ietverta argumentācija, lai konkrēti identificētu tiesību kļūdu, kas ļauj apšaubīt
         Apstrīdēto spriedumu, bet kas aprobežojas ar Pirmās instances tiesā jau izvirzīto pamatu un argumentu atkārtošanu, neatbilst
         šīm prasībām. Šāda apelācija ir lūgums vienkārši pārskatīt Pirmās instances tiesai iesniegto prasības pieteikumu, kas neietilpst
         Tiesas kompetencē (14).
      
      22.      Turpmākā otrā līdz ceturtā pamata un piektā pamata pirmās un trešās daļas izvērtēšana ir jāveic, pamatojoties uz iepriekš
         minēto kontekstu.
      
      A –    Par otro pamatu – attaisnojošo pierādījumu, kas radušies laikā pēc brīdinājuma vēstules saņemšanas, neņemšana vērā 
      23.      Savā otrajā pamatā TU pauž kritiku par to, ka Pirmās instances tiesas Apstrīdētā sprieduma pamatojums ir nepietiekams un tajā ir iekšējas pretrunas,
         jo tā ir noraidījusi noteiktus attaisnojošus pierādījumus dokumentu veidā, kaut arī tie bija sastādīti pēc izmeklēšanas sākuma,
         respektīvi, pēc Komisijas brīdinājuma vēstules saņemšanas, bet pirms paziņojuma par iebildumiem.
      
      24.      Šis pamats, kas ir cieši saistīts ar pirmo pamatu, īpaši attiecas uz Apstrīdētā sprieduma 196.–208. punktu. Tajos Pirmās instances
         tiesa izskata jautājumu par dažādu Komisijai iesniegto trešo personu dokumentu pierādījumu spēku, kas, kā uzskata TU, liecina pret izvirzītajiem pārmetumiem saistībā ar kolektīvo ekskluzivitātes režīmu. Pirmās instances tiesa secināja, ka
         konkrētie dokumenti neatspēko Komisijas atzinumus, ka starp FEG un NAVEG noslēgtais gentlemen’s agreement patiešām ir īstenots praksē (15).
      
      25.      TU iebilst, ka Apstrīdētais spriedums ir iekšēji pretrunīgs. Pirmkārt, Pirmās instances tiesa noraida dokumentus, kas tika sastādīti pēc Komisijas brīdinājuma vēstules un pirms paziņojuma
         par iebildumiem, jo tiem nav pietiekama pierādījumu spēka. Pēc TU  domām, vērtējot pierādījumus, tas faktiski tika uzskatīts par apsūdzēto no brīdinājuma vēstules saņemšanas dienas. Otrkārt,
         nosakot laiku, sākot ar kuru būtu piemērojams saprātīga termiņa princips, Pirmās instances tiesa vēl neuzskatīja TU par apsūdzēto. Šajā sakarā Pirmās instances tiesa uzskatīja par noteicošo brīdinājuma vēstules datumu. Pēc TU  domām, tātad Pirmās instances tiesas secinājumi attiecībā uz brīdinājuma vēstules datumu nav konsekventi. Pirmās instances
         tiesa vērtē pēc diviem dažādiem kritērijiem.
      
      26.      Jautājums par to, vai Pirmās instances tiesas sprieduma pamatojums ir pretrunīgs, ir tiesību jautājums, uz ko kā tādu var
         atsaukties apelācijas ietvaros (16). Tiktāl TU  apelācijas sūdzība ir pieņemama.
      
      27.      Pretēji TU apgalvotajam, starp iesniegto dokumentu pierādījuma spēka novērtējumu un procedūras ilguma saprātīguma novērtējumu nepastāv
         saikne. Līdz ar to starp abām Apstrīdētā sprieduma daļām, kurās Pirmās instances tiesa izskata jautājumu par procedūras ilgumu
         un apstrīdēto dokumentu pierādījuma spēku, nepastāv loģiska saikne, un tādēļ tās nevar būt pretrunīgas, kā to apgalvo TU.
      
      28.      It īpaši tas, ka konkrēts dokuments ir ticis sastādīts pirms paziņojuma par iebildumiem, vēl nenozīmē, ka šis dokuments obligāti ir attaisnojošs pierādījums. Tāpat arī dokuments, kas
         ticis sastādīts pēc paziņojuma par iebildumiem, nav noteikti uzskatāms par apsūdzošu pierādījumu. Tieši pretēji, ņemot vērā visus lietas apstākļus,
         ir jāvērtē katra dokumenta pierādījuma spēks. Šādi var atzīt un noraidīt šķietami attaisnojošu pierādījumu, ja tas radies
         pēc atbildētāja iniciatīvas un tikai pēc izmeklēšanas uzsākšanas, respektīvi, pēc brīdinājuma vēstules saņemšanas, t.i. laika
         posmā, kad jau bija skaidrs, ka Komisijai ir radušās aizdomas par aizliegtajiem nolīgumiem, kas nozīmē, ka konkrētie uzņēmumi
         bija brīdināti (in tempore suspecto). Tieši šādu konkrētās lietas vērtējumu veica Pirmās instances tiesa Apstrīdētajā spriedumā, nepieļaujot tiesību kļūdas.
      
      29.      Tādēļ otrais pamats ir pieņemams, taču nav pamatots.
      B –    Par trešo pamatu – pierādījumu iegūšanu un izmantošanu attiecībā uz TU atbildību konstatētajos pārkāpumos
      30.      Ar trešo pamatu TU  pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pieļāvusi tiesību kļūdu vai vismaz Apstrīdēto spriedumu ir pamatojusi nesaprotami,
         jo tā ir nospriedusi, ka Komisija Apstrīdētā lēmuma 1. un 2. pantā pamatoti inkriminēja TU  aktīvu dalību pārkāpumos.
      
      31.      Šis pamats attiecas uz Apstrīdētā sprieduma daļu ar nosaukumu “ Par prasījumiem atcelt Apstrīdēto lēmumu” un it īpaši tā III sadaļu. Tajā Pirmās instances tiesa detalizēti izskata jautājumu
         par to, vai Apstrīdētā lēmuma 1. un 2. pantā konstatētie EKL 81. panta 1. punkta pārkāpumi ir inkriminējami TU. Pirmās instances tiesa secināja, ka Komisija pamatoti ir vadījusies no principa, ka TU ir aktīvi piedalījies gan kolektīvajā ekskluzivitātes režīmā, kas pastāvēja starp FEG un NAVEG (gentlemen’s agreement), gan arī saskaņotajās darbībās šī režīma paplašināšanai, kas bija vērstas pret uzņēmumiem, kas nebija NAVEG biedri, un arī cenu noteikšanas sistēmā (17).
      
      32.      Pret to TU pamatā ir izvirzījis trīs argumentus, kas vienlaikus veido šī pamata trīs daļas.
      
      1)      Par TU  dalību kolektīvajā ekskluzivitātes režīmā (trešā pamata pirmā daļa)
      
      33.      Trešā pamata pirmajā daļā TU būtībā norāda, ka Pirmās instances tiesa, pārbaudot, vai Komisija pamatoti ir uzskatījusi, ka TU ir aktīvi piedalījies kolektīvajā ekskluzivitātes režīmā, nav ņēmusi vērā vairākus punktus.
      
      34.      Pirmkārt, Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā, ka TU  pārstāvim FEG administrācijā nebija pienākuma rīkoties atbilstoši norādījumiem un tā pienākums bija pārstāvēt šo apvienību, nevis TU; Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā ne FEG  statūtus, ne arī Nīderlandes tiesību sistēmas noteikumus apvienību jomā. Otrkārt, pēc TU  domām, Pirmās instances tiesa nepamatoti ir uzskatījusi, ka starp FEG un vienu no tās būtiskākajiem biedriem – uzņēmumu TU jau no paša sākuma pastāv plaša interešu sakritība (18). Treškārt, lai uzskatītu, ka TU ir personīgi un aktīvi piedalījies kolektīvajā ekskluzivitātes režīmā, nepietiek ar to, ka TU vairākus gadus ir FEG administrācijas biedrs un tādējādi ir piedalījies vairumā – ja ne pat visās – šīs apvienības pārvaldes attiecīgajās apspriedēs.
         Pēc TU  domām, pastāvēja būtiska atšķirība starp biežu esamību FEG pārvaldē un tiešu dalību FEG politikas izstrādē. Turklāt TU  norāda, ka Pirmās instances tiesas spriedumam trūkst pamatojuma un tas ir acīmredzami kļūdains, jo šī tiesa Apstrīdētā sprieduma
         351. punktā norādīja, ka FEG ietvaros TU “ir bijusi būtiska loma attiecībā uz kolektīvo ekskluzivitātes režīmu”, lai gan Komisija Apstrīdētajā lēmumā neizmantoja
         būtiskas lomas jēdzienu.
      
      35.      Komisija, ko atbalsta CEF, iebilst, ka TU arguments nav pieņemams, jo tas pamatā apšauba Pirmās instances tiesas veikto faktu izvērtējumu.
      
      36.      Patiešām, TU argumenti pamatā skar Pirmās instances tiesas veikto izvērtējumu attiecībā uz šīs lietas konkrētajiem apstākļiem: vai TU bija viens no būtiskākajiem FEG biedriem un vai tam bija būtiska loma šīs apvienības ietvaros, vai – neskatoties uz statūtiem un apvienību tiesībām – tam
         vairākus gadus ir bijusi ietekme uz FEG vadošajiem darbiniekiem, un vai varēja uzskatīt, ka starp to un FEG  pastāv būtiska interešu sakritība; šie visi ir jautājumi par faktu un pierādījumu izvērtēšanu, kam apelācijas sūdzības ietvaros
         nav piemērojama Eiropas Kopienu Tiesas kontrole (19). No tā izriet, ka TU argumenti nav pieņemami (20).
      
      37.      Uzmanīgāka izskatīšana parāda, ka TU arguments nav tikai Pirmās instances tiesas veikto faktu izvērtējuma kritika un arī ne
         vienkāršs iebildumu, kas iesniegti Pirmās instances tiesā, atkārtojums (21). TU turklāt norāda, ka Pirmās instances tiesa savā spriedumā nav ievērojusi likumīgās prasības attiecībā uz EKL 81. panta 1. punkta
         pārkāpuma pierādījumu un šajā sakarā nav pareizi pamatojusi šo spriedumu. Jautājums par to, kādus kritērijus attiecībā uz
         pierādījumiem lēmumā par aizliegtajiem nolīgumiem Komisijai ir jāievēro, it īpaši, ar kāda veida pierādījumiem  tā drīkst pamatot savu atzinumu par uzņēmuma aktīvu piedalīšanos aizliegtā nolīgumā, ir tiesību jautājums, ko Tiesa var izskatīt
         apelācijas tiesvedības ietvaros.
      
      38.      Šādā izpratnē trešā pamata pirmā daļa ir pieņemama. Taču šajā lietā tā tomēr nav pārliecinoša.
      39.      Pirmās instances tiesa pareizi pamatojas uz principu, ka uzņēmuma piederība profesionālai apvienībai automātiski nenozīmē,
         ka šim uzņēmumam ir jāuzņemas atbildība par apvienības pārkāpumus ietverošo rīcību (22). Gluži pretēji – Komisijas pienākums ir pierādīt, ka uzņēmums, kas ir profesionālās apvienības biedrs, ir aktīvi piedalījies
         pārkāpumus ietverošajā rīcībā un arī pats ir pārkāpis EKL 81. panta 1. punktu.
      
      40.      Šāda piedalīšanās lielā mērā var tikt pierādīta arī ar netiešiem pierādījumiem. Eiropas Kopienu Tiesa ir atzinusi, ka aizliegtiem
         nolīgumiem un saskaņotām darbībām, kas pārkāpj konkurences tiesības, bieži piemīt slepens raksturs un dokumenti par tiem ir
         ierobežotā daudzumā. Tādi dokumenti kā, piemēram, apspriežu protokoli parasti ir atrodami atsevišķi un turklāt gandrīz vienmēr
         ir nepilnīgi, tādēļ bieži vien ir nepieciešams noteiktas faktu daļas rekonstruēt, tās secinot. Tādējādi vairumā gadījumu par
         konkurenci traucējošu darbību vai nolīguma pastāvēšanu var secināt no noteikta to netiešo pierādījumu un sakritību daudzuma,
         kas, izvērtēti kopā, var tikt uzskatīti par pierādījumu konkurences noteikumu pārkāpumam, ja nav cita loģiska izskaidrojuma (23).
      
      41.      Lai atbilstoši pierādītu, ka minētais uzņēmums ir bijis vienošanās dalībnieks, Komisijai saskaņā ar iedibināto judikatūru
         pietiek pierādīt, ka attiecīgais uzņēmums piedalījies apspriedēs, kurās noslēgti līgumi, kas nav saderīgi ar konkurences tiesībām,
         atklāti pret to neiebilstot. Ja ir noskaidrots, ka uzņēmums piedalījies šādās apspriedēs, konkrētajam uzņēmumam ir jāiesniedz
         informācija, ar kuru varētu pierādīt, ka uzņēmuma dalība minētajās apspriedēs nekādā veidā nav bijusi nesaderīga ar konkurences
         tiesībām, apliecinot, ka tas saviem konkurentiem bija norādījis, ka tā mērķis dalībai šajās apspriedēs atšķiras no pārējo
         dalībnieku mērķa (24).
      
      42.      Apspriedēs, kas notiek kādas apvienības, piemēram, profesionālas apvienības, administrācijas ietvaros, uzņēmumu var tieši
         pārstāvēt tās “administrācijas padomes dalībnieks”. Tas ir pieņemams, piemēram, ja starp konkrēto uzņēmumu un profesionālās
         apvienības administrācijas padomes dalībnieku pastāv īpaši cieša saikne, jo šī persona veic galveno profesionālo darbību šajā
         uzņēmumā un, pateicoties šim uzņēmumam, persona ir ieguvusi norīkojumu apvienības administrācijas padomē un tajā – ja ne tiesiski,
         tad faktiski – pārstāv šī uzņēmuma intereses. Turklāt, vērtējot reālistiski, nav būtiskas nozīmes tam, vai persona ir oficiāli
         iecelta par uzņēmuma pārstāvi, vai tai ir pilnvara dot rīkojumus vai pastāv pierādījumi par uzņēmuma konkrētiem rīkojumiem
         šim administrācijas padomes dalībniekam.
      
      43.      No tā izriet, ka Pirmās instances tiesa nav pieļāvusi tiesību kļūdu, akceptējot Komisijas iegūtos un izmantotos netiešos pierādījumus
         par TU aktīvu dalību FEG izdarītajos pārkāpumos aizliegtu nolīgumu jomā. Pretēji TU apgalvotajam, nebija kļūdaini uzskatīt, ka TU darbinieku dalība FEG administrācijas padomes sapulcēs, kā arī šādā veidā to īstenotā ietekme uz FEG politikas veidošanu ir aktīva, nevis tikai pasīva dalība konkurences tiesību pārkāpumos. Pārējā daļā runa ir par konkrētās
         lietas faktisko apstākļu un pierādījumu izvērtēšanu, kas nav Tiesas kontroles kompetencē.
      
      44.      Tādējādi trešā pamata pirmā daļa ir daļēji nepieņemama un daļēji nepamatota.
      2)      Par dalību kolektīvās ekskluzivitātes režīma paplašināšanā attiecībā uz uzņēmumiem, kas nav NAVEG biedri (trešā pamata otrā daļa)
      
      45.      Trešā pamata otrās daļas argumenti lielā mērā ir līdzīgi pirmajai daļai. Arī saistībā ar ekskluzivitātes režīma paplašināšanu
         attiecībā uz uzņēmumiem, kas nav NAVEG biedri, pēc TU  domām, Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi tiesību kļūdu vai vismaz nav pamatojusi Apstrīdēto spriedumu, atzīstot, ka TU ir aktīvi piedalījies. It īpaši TU pārmet, ka Pirmās instances tiesa par būtiskām norādēm uz tā aktīvu dalību uzskatīja šādus apstākļus: to, ka TU  ir viens no galvenajiem FEG  biedriem, ka tas visu laiku bez pārtraukuma bija pārstāvēts FEG  administrācijas padomē, kā arī to, ka šajā statusā TU  tieši piedalījās FEG  politikas izstrādāšanā, nekad no tā publiski nemēģinot norobežoties. Katrā ziņā TU pārstāvja dalība FEG  administrācijas padomē vien nevar pamatot pieņēmumu, ka TU aktīvi piedalījās minētajā pārkāpumā pēc 1991. gada.
      
      46.      Līdzīgi kā trešā pamata pirmajā daļā, arī šajā otrajā daļā tiek apšaubīts Pirmās instances tiesas veikto faktu un pierādījumu
         izvērtējums. Šajā sakarā TU arguments nav pieņemams (25).
      
      47.      Ciktāl TU papildus vēlas norādīt, ka Pirmās instances Tiesa savā spriedumā nav ievērojusi likuma prasības attiecībā uz pierādījumiem
         par tā dalību konstatētajos pārkāpumos, arguments ir pieņemams, bet tomēr nepamatots. Atsaukšanās uz netiešiem pierādījumiem,
         kā jau norādīts, ir likumīga (26). Pie šādiem netiešiem pierādījumiem konkrētajā lietā īpaši pieder tas, ka TU piedalījās sanāksmēs ar to personu pārstāvniecību, kas ir cieši saistītas ar FEG administrācijas padomē, kā arī šajā veidā tas piedalījās FEG politikas izstrādāšanā, t.sk. neapstrīdami arī pēc 1991. gada (27).
      
      48.      Tādējādi trešā pamata otrā daļa arī ir daļēji nepieņemama un daļēji nepamatota.
      3)      TU  dalība cenu noteikšanas sistēmā (trešā pamata trešā daļa)
      
      49.      Ar trešā pamata trešo daļu TU pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā nepamatoti ir piekritusi, ka Komisija iegūst un izmanto pierādījumus par TU aktīvu piedalīšanos cenu noteikšanas sistēmā.
      
      50.      It īpaši TU iebilst pret to, ka, tikai pamatojoties uz tā dalību FEG, tam uzlikta atbildība par šīs apvienības saistošajiem lēmumiem par konkrētām cenām un publikācijas. Kā uzskata TU, lai apstiprinātu tā aktīvu piedalīšanos šādu lēmumu pieņemšanā, kā arī citās FEG pretlikumīgajās darbībās saistībā ar cenu noteikšanu, bija jāiesniedz konkrēti pierādījumi.
      
      51.      Šis arguments ir balstīts uz nepareizu Apstrīdētā sprieduma interpretāciju. Proti, Pirmās instances tiesa nav balstījusies
         uz pieņēmumu, ka TU  kā FEG  biedrs automātiski ir atbildīgs par profesionālās apvienības FEG  nelikumīgo rīcību. Tieši pretēji, Pirmās instances tiesa veica tiešus atzinumus par TU aktīvu dalību pārkāpumā. Pirmkārt, tā norādīja uz TU dalību, ņemot vērā ar to saistītos dalībniekus FEG administrācijas padomē (28), un turklāt – kā konkrētu piedalīšanās faktu – informāciju par cenām, ko TU iesniedza FEG (29).
      
      52.      Līdz ar to arī trešā pamata trešā un pēdējā daļa nav pamatota.
      C –    Par ceturto pamatu – pārkāpumu ilguma novērtējumu
      53.      Ar savu ceturto pamatu TU  apgalvo, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi tiesību kļūdu vai vismaz nav pietiekami pamatojusi Apstrīdēto spriedumu attiecībā
         uz konstatēto katra pārkāpuma ilgumu un to turpināto raksturu.
      
      54.      Šis pamats attiecas uz Apstrīdētā sprieduma 406.–413. punktu, kuros Pirmās instances tiesa izskata aizliegto nolīgumu ilgumu.
         Tajos Pirmās instances tiesa apstiprina Komisijas atzinumus un uzskata, ka runa ir par vienotu pārkāpumu ar turpinātu raksturu (30).
      
      55.      TU apstrīd šos atzinumus ar visiem argumentiem trijās ceturtā pamata daļās (31). Ciktāl citās TU apelācijas sūdzības daļās ir norādīti līdzīgi argumenti, īpaši trešā pamata otrajā daļā (32), kā arī piektā pamata pirmajā daļā, šeit tiks sniegta atbilde arī uz šiem argumentiem.
      
      56.      Būtībā TU apgalvo, ka Pirmās instances tiesa Apstrīdētajā spriedumā ir balstījusies uz nepareiziem pieņēmumiem par pārkāpumu ilgumu
         un turpināto raksturu un ka tā nav ņēmusi vērā cenu noteikšanas sistēmas un īpaši tās atsevišķo sastāvdaļu neviendabīgo raksturu.
         Turklāt, pēc TU  domām, TU dalība cenu noteikšanas sistēmā bija nenozīmīga.
      
      57.      Ir acīmredzami, ka TU šādā veidā cenšas panākt, lai Pirmās instances tiesas faktu izvērtējumu izskatītu Tiesa. Tiktāl tā argumenti ir nepieņemami (33).
      
      58.      Taču tā vēl nav visa TU kritika. Tas turklāt norāda vēl divus argumentus attiecībā uz tiesiskajiem kritērijiem, kas jāievēro Pirmās instances tiesai,
         izvērtējot pārkāpumu ilgumu. Tiktāl, ciktāl tā arguments ir par tiesību jautājumiem, tas ir pieņemams.
      
      59.      Pirmkārt, TU apgalvo, ka Pirmās instances tiesa nav pierādījusi, kas ir “kopējais plāns” un “vienādais mērķis”, un tikai tie ļauj atzīt
         virkni darbību par turpinātām vienas darbības daļām.
      
      60.      Tik tiešām, lai dažādās darbības varētu uzskatīt par pārkāpumu ar vienu mērķi, ir jāatzīst, ka “dažādās darbības var ietvert
         “kopējā plānā” to vienādā mērķa dēļ, kas traucē konkurenci Kopējā tirgus teritorijā” (34).
      
      61.      Šo kritēriju Pirmās instances tiesa ir ņēmusi vērā. Apstrīdētā sprieduma 340.–343. punktā viena sadaļa ir veltīta šajā lietā
         izskatāmo pārkāpumu vispārējam izvērtējumam. Tajā tā īpaši ir norādījusi, ka diviem TU inkriminētajiem pārkāpumiem, proti, kolektīvajam ekskluzivitātes režīmam un saskaņotajām darbībām cenu jomā, bija “viens
         pret konkurenci vērsts mērķis”, kas bija “cenu uzturēšana konkurenci pārsniedzošā līmenī” (35). No šī Pirmās instances tiesas atzinuma netieši izriet, ka katram no minētajiem pārkāpumiem, proti, kolektīvajam ekskluzivitātes
         režīmam un arī saskaņotajām darbībām cenu noteikšanas jomā, bija viens mērķis. Uz to Pirmās instances tiesa atsaucas arī Apstrīdētā
         sprieduma 406. punktā, uzsverot konkrēto pārkāpumu vienādo raksturu.
      
      62.      Tādēļ TU arguments saistībā ar “kopējo plānu” un “vienādo mērķi” nav atbalstāms.
      
      63.      Otrkārt, TU iebilst, ka Pirmās instances tiesa nepamatoti ir piekritusi, ka Komisija iegūst un izmanto pierādījumu attiecībā uz pārkāpumu
         ilgumu, kas galvenokārt bija balstīts uz nepilnīgiem un netiešiem pierādījumiem.
      
      64.      Kā jau attiecībā uz trešo pamatu tika izklāstīts, procedūrās par aizliegtiem nolīgumiem ir likumīgi iegūt un izmantot pierādījumus,
         kas balstīti uz netiešiem pierādījumiem un sakritībām (36). Ir pats par sevi saprotams, ka tādi netiešie pierādījumi un sakritības – proti, pastāvīga TU darbinieka dalība FEG administrācijas padomes sapulcēs, arī pēc 1991. gada – ļauj gūt informāciju ne tikai par pret konkurenci vērstu darbību vai
         nolīgumu pastāvēšanu, bet arī par turpinātas pret konkurenci vērstas darbības ilgumu un par pret konkurenci vērstu nolīgumu
         piemērošanas ilgumu.
      
      65.      Arī šajā sakarā TU arguments nav pamatots.
      
      66.      Tātad ceturtais TU izvirzītais pamats ir daļēji nepieņemams un daļēji nepamatots.
      
      D –    Par piektā pamata pirmo un trešo daļu – apsvērumiem par naudas soda apmēru
      67.      Ar piekto pamatu TU apstrīd Pirmās instances tiesas apsvērumus par naudas soda apmēru. Šis pamats sastāv no trim daļām, turpmāk tiks izskatītas
         tikai pirmā un trešā daļa. Otrā daļa par to, kāda ietekme uz naudas soda apmēra samazināšanu ir administratīvās procedūras
         pārmērīgam ilgumam, tiks izskatīta atsevišķi kopā ar pirmo pamatu (37).
      
      1)      Par pārbaudes apmēru
      68.      Ja Tiesa apelācijas tiesvedības ietvaros izskata iebildumus par naudas soda apmēru, attiecībā uz kuru Pirmās instances tiesai
         ir neierobežota kompetence (atbilstoši EKL 229. pantam kopā ar Regulas Nr. 17. pantu), tad attiecībā uz pārbaudes apmēru ir
         jānorāda sekojošais.
      
      69.      Atbilstoši pastāvīgajai judikatūrai ir skaidrs, ka Tiesai, kura, apelācijas tiesvedībā lemjot par tiesību jautājumiem, vadās
         pēc tiesiskās apziņas, nav jāveic savs novērtējums, lai aizstātu Pirmās instances tiesas novērtējumu, kuru tā, īstenojot tai
         piešķirto neierobežoto kompetenci, veikusi, lemjot par naudas soda apmēru (38). Tomēr Tiesa var pārbaudīt, vai Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vai pārkāpusi samērīguma vai vienlīdzības
         principu (39).
      
      2)      Par pārkāpumu ilguma ietekmi uz naudas soda apmēru (piektā pamata pirmā daļa)
      70.      Ar piektā pamata pirmo daļu, kas vēršas īpaši pret Apstrīdētā sprieduma 413. punktu, TU norāda, ka, nosakot naudas soda apmēru, nav pietiekami ņemts vērā pārkāpumu ilgums. Līdz ar to Komisija un Pirmās instances
         tiesa ir pārkāpušas Regulas Nr. 17 15. pantu, kā arī atbilstošās vadlīnijas (40). Šajā sakarā TU pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pieļāvusi tiesību kļūdu vai vismaz nav sniegusi pietiekamu pamatojumu.
      
      71.      Uzmanīgāka izskatīšana parāda, ka TU turklāt šajā gadījumā būtībā izvirza iebildumu pret, kā tas uzskata, Pirmās instances tiesas kļūdaini veikto pārkāpumu ilguma un to turpinātā rakstura izvērtējumu. Šie TU argumenti lielā mērā ir vienādi ar tiem, kas norādīti ceturtajā pamatā. Kā jau attiecībā uz to tika aplūkots (41), TU arguments šajā sakarā neietver pamatotu Pirmās instances tiesas tiesību kļūdas pierādījumu. Līdz ar to Pirmās instances tiesa
         apsvērumos saistībā ar naudas soda apmēru varēja balstīties uz saviem atzinumiem par pārkāpumu ilgumu un to turpināto raksturu. Šajos apstākļos nešķiet, ka Pirmās
         instances tiesa būtu pieļāvusi acīmredzamu tiesību kļūdu.
      
      72.      Pretēji TU apgalvotajam, Pirmās instances tiesai savos apsvērumos saistībā ar naudas soda apmēru nebija jāvadās no tā, ka TU dalībai cenu noteikšanas sistēmā ir bijusi tikai pakārtota nozīme. Pirmās instances tiesa bija skaidri konstatējusi aktīvu
         TU piedalīšanos šajos pārkāpumos un tādēļ nepieļāva iespēju, ka TU ir bijis “tikai sekotājs” (42). Šajā sakarā nešķiet, ka Pirmās instances tiesas būtu pieļāvusi acīmredzamu kļūdu.
      
      73.      Turklāt TU nav norādījis citus punktus, no kuriem varētu izrietēt acīmredzamas kļūdas esamība, kā arī samērīguma principa vai vienlīdzības
         principa pārkāpums.
      
      74.      Līdz ar to piektā pamata pirmā daļa nav pamatota.
      3)      Saistība starp FEG un TU uzliktajiem naudas sodiem (piektā pamata trešā daļa)
      
      75.      Ar piektā pamata trešo daļu TU izvirza iebildumu par to, ka TU  uzliktā naudas soda apmērs nav samērīgs salīdzinājumā ar FEG  uzlikto naudas soda apmēru.
      
      76.      Pirmkārt, TU tāpat kā saistībā ar piektā pamata pirmo daļu atkārtoti norāda, ka tas aktīvi piedalījies kolektīvajā ekskluzivitātes režīmā
         tikai līdz 1991. gada 2. jūlijam, un vēlāk tam tajā bijusi tikai pakārtota nozīme.
      
      77.      Taču, kā jau tika norādīts, Pirmā instances tiesa, nepieļaujot tiesību kļūdu, ir konstatējusi, ka TU ir aktīvi piedalījies arī pēc 1991. gada un tam nav bijusi tikai sekotāja loma (43). Uz šo atzinumu tā drīkstēja balstīties arī, izvērtējot naudas soda apmēru. Šajā sakarā nešķiet, ka Pirmās instances tiesa
         būtu pieļāvusi acīmredzamu kļūdu.
      
      78.      Otrkārt, TU īpaši apstrīd Apstrīdētā lēmuma 431.–434. punktu, kuros Pirmās instances tiesa noraida vienlīdzības principa pārkāpumu.
      
      79.      To darot, TU nav pēc būtības norādījis, kādā veidā tas tiek diskriminēts salīdzinājumā ar FEG un cik lielā mērā Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā tā argumentus pirmajā instancē.
      
      80.      Atšķirība starp noteikto naudas soda procentu TU un FEG, ņemot vērā to apgrozījumu, vēl nepamato vienlīdzības principa pārkāpumu (44). Proti, kā jau Pirmās instances tiesa pareizi ir norādījusi (45) – Komisijai, nosakot naudas sodu apmēru vairākiem uzņēmumiem vai uzņēmumu apvienībai, kas iesaistīti vienā pārkāpumā, nav
         jāaprēķina naudas sods samērīgi to attiecīgajam apgrozījumam. Šajā gadījumā nozīme ir vairākiem faktoriem un apgrozījumu nevajadzētu
         uzskatīt par būtiskāko kritēriju vērtējumā.
      
      81.      Tādēļ piektā pamata trešā daļa nav pamatota.
      V –    Par pirmo pamatu, kā arī piektā pamata otro daļu – pārmērīgo procedūras ilgumu
      82.      TU pirmais pamats, kā arī piektā pamata otrā daļa aizņem lielāko daļu no apelācijas sūdzības. Tie ir veltīti sekām, kas izriet
         no Pirmās instances tiesas atzītajiem pārmērīgi ilgiem administratīvās procedūras posmiem Komisijā. Tādēļ tie abi ir jāizskata
         kopā.
      
      83.      Būtībā TU pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pārkāpusi Kopienu tiesības vai ECTK (46) vai katrā ziņā nesaprotami pamatojusi savu spriedumu, jo nav uzskatījusi, ka samērīga termiņa pārsniegšana varētu būt pamatā
         Komisijas lēmuma atcelšanai vai naudas soda apmēra papildu samazināšanai.
      
      A –    Apstrīdētais spriedums
      84.      Visas trīs pirmā pamata daļas galvenokārt attiecas uz Apstrīdētā sprieduma 73.–94. punktu.
      85.      Tajos Pirmās instances tiesa vispirms atzīst, ka Komisijai ir pienākums administratīvās procedūrās, kas tiek uzsāktas konkurences
         jomā saskaņā ar Regulu Nr. 17 un kas var izraisīt tajā paredzētās sankcijas, pieņemt lēmumu samērīgos termiņos. Turklāt Pirmās
         instances tiesa atgādina, ka šāda termiņa pārsniegšana, ja tāda ir pierādīta, ne vienmēr pamato apstrīdētā lēmuma atcelšanu.
         Lēmuma atcelšana ir iespējama tikai tad, ja tiek pierādīts, ka, pārkāpjot šādu principu, ir nodarīts kaitējums konkrētā uzņēmuma
         tiesībām uz aizstāvību (47).
      
      86.      Šajā konkrētajā lietā Pirmās instances tiesa izšķir trīs Komisijas administratīvās procedūras stadijas, katru no tām vērtējot
         atsevišķi.
      
      –        Procedūras stadiju pirms 1996. gada 3. jūlija paziņojuma par iebildumiem Pirmās instances tiesa skaidri atzina par pārmērīgi ilgu un skaidri atzina, ka Komisija ir pieļāvusi bezdarbību trīs gadu
         garumā (48). Taču šīs procedūras stadijas pārmērīgais ilgums pats par sevi nav pietiekams, lai nodarītu kaitējumu tiesībām uz aizstāvību,
         jo šajā laika posmā lietas dalībnieki vēl nebija saņēmuši paziņojumu par iebildumiem. Tikai pēc paziņojuma par iebildumiem
         saņemšanas ir izvirzīta formāla apsūdzība un ir iespējams nodarīt kaitējumu tiesībām uz aizstāvību (49).
      
      –        Administratīvās procedūras stadiju, kas ilga sešpadsmit mēnešus starplaikā starp paziņojumu par iebildumu un lietas dalībnieku noklausīšanos, Pirmās instances tiesa neuzskata par pārmērīgi ilgu (50).
      
      –        Savukārt administratīvās procedūras stadiju pēc lietas dalībnieku noklausīšanās līdz Apstrīdētā lēmuma pieņemšanai – kas kopumā ilga 23 mēnešus – Pirmā instances tiesa atkal uzskata par pārmērīgi ilgu (51). Taču pēc sīkākas pārbaudes tā secināja, ka šīs pēdējās procedūras stadijas ilgums neietekmē prasītāju tiesības uz aizstāvību (52).
      
      87.      Apstrīdētā sprieduma 438. punktā, uz kuru īpaši attiecas piektā pamata otrā daļa, Pirmās instances tiesa spriež par iespēju,
         ka tiesa samazina Komisijas uzliktā naudas soda apmēru. Pirmās instances tiesa izklāsta, ka prasītāji nav iesnieguši nevienu
         dokumentu, kas pamatotu naudas soda apmēra papildus samazināšanu, proti, papildus tai naudas soda apmēra samazināšanai, ko
         Komisija jau bija veikusi EUR 100 000 apmērā. Līdz ar to prasītāju lūgumu šajā sakarā nevar apmierināt.
      
      B –    Lietas dalībnieku būtiskie argumenti
      88.      TU uzskata, ka Pirmās instances tiesa, izvērtējot procedūras ilgumu, nedrīkstēja nošķirt procedūras stadijas pirms un pēc paziņojuma
         par iebildumiem. Šajā sakarā tas norāda uz Kopienu tiesu judikatūru, it īpaši uz Eiropas Cilvēktiesību tiesas judikatūru (53). Atbilstoši šai judikatūrai (54), lai šajā lietā novērtētu, vai procedūras ilgums ir saprātīgs, ir jāņem vērā jau laiks no pirmā informācijas pieprasījuma
         no TU un FEG 1991. gadā vai vismaz no brīža, kad FEG 1991. gada 16. septembrī tika nosūtīta brīdinājuma vēstule.
      
      89.      TU apgalvo, ka Pirmās instances tiesai Apstrīdētais lēmums bija jāatceļ, pamatojoties tikai uz administratīvās procedūras pārmērīgo
         ilgumu. Apstrīdētā lēmuma atcelšanu nevar pamatot arī ar nosacījumu, ka tika ietekmētas tiesības uz aizstāvību.
      
      90.      Turklāt Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā grūtības, kas TU radās iepriekšējas izmeklēšanas ilguma dēļ (pirmā procedūras stadija), sagatavojot savu aizstāvību. Nebija iespējams atrast
         lietderīgus dokumentus, un, tā kā nomainījās vadošie darbinieki, kā arī citi līdzstrādnieki, aizritot aizvien ilgākam laikam,
         ir bijis aizvien grūtāk rekonstruēt pagātnes notikumus un sarindot tos pareizajā secībā attiecīgajā kontekstā. Turklāt TU apstrīd to, ka tam inkriminētie pārkāpumi ir turpināti arī pēc 1991. gada.
      
      91.      Katrā ziņā, kā uzskata TU, Pirmās instances tiesai, ņemot vērā procedūras pārmērīgo ilgumu, bija papildus jāsamazina tam uzliktais naudas sods. Pirmās
         instances tiesa nav ņēmusi vērā, ka nelielo naudas soda apmēra samazinājumu Komisija Apstrīdētajā lēmumā balsta tikai uz premisu,
         ka atbildību par pārmērīgo procedūras ilgumu ir jādala starp Komisiju un atbilstošajiem uzņēmumiem (55). Komisijas atzinumam, ka procedūras pārmērīgais ilgums ir tikai tās pašas atbildība, bija jābūt pamudinājumam Pirmās instances
         tiesai papildus samazināt naudas soda apmēru.
      
      92.      Kā uzskata Komisija, Pirmās instances tiesa Apstrīdētajā spriedumā ir lēmusi saskaņā ar judikatūru, to pareizi piemērojot
         šajā lietā. It īpaši – Pirmās instances tiesa ir izskatījusi procedūras stadiju ilgumu gan pirms, gan pēc paziņojuma par iebildumiem.
      
      93.      Komisija uzskata, ka ECTK kritērijus un ECTK judikatūru nedrīkst nepārdomāti transponēt konkurences tiesībās. Pēc tās domām,
         pirms paziņojuma par iebildumiem nepastāvēja formāla apsūdzība. Brīdinājuma vēstule, kādu šajā lietā Komisijas dienesti bija
         nosūtījuši, būtiski atšķiras no formāla paziņojuma par iebildumiem, un tādēļ tai nav nozīmes attiecībā uz šajā lietā radušos
         jautājumu par to, no kura brīža pārmērīgi ilga procedūra var ietekmēt lietas dalībnieku tiesības uz aizstāvību.
      
      94.      Komisija uzsver, ka saskaņā ar judikatūru ieilgusi procedūra pati par sevi nevar būt pārkāpums un nevar izraisīt Apstrīdētā
         lēmuma atcelšanu. Tieši pretēji –ir jāiesniedz konkrēts pierādījums, ka ir apdraudētas lietas dalībnieku tiesības uz aizstāvību.
         Prasītājs, kuram šajā gadījumā ir pierādīšanas pienākums, nav pietiekami pārliecinoši pierādījis šādu kaitējumu aizstāvības
         tiesībām. Savukārt Pirmās instances tiesa, kā uzskata Komisija, ir plaši izskatījusi procedūras ilguma ietekmi uz TU tiesībām uz aizstāvību, proti, ņemot vērā katras procedūras stadijas ilgumu.
      
      95.      Attiecībā uz iespējamu naudas soda samazināšanu Komisija uzskata, ka Pirmās instances tiesa ir pietiekami pamatojusi Apstrīdēto
         spriedumu un tai piešķirtās pilnas jurisdikcijas ietvaros secinājusi, ka uzliktais naudas sods ir atbilstošs.
      
      96.      Arī CEF sniegtie argumenti ir līdzīgi Komisijas argumentiem. Turklāt CEF norāda to, ka TU ir galvenais atbildīgais par šo procedūru kā tādu, jo to varēja novērst, ja TU  laikus būtu pārtraucis veikt tam inkriminētos pārkāpumus.
      
      C –    Vērtējums
      97.      No šajā laikā par pastāvīgu kļuvušās judikatūras izriet, ka konkurences tiesībās ir jāņem vērā saprātīga termiņa princips
         procedūrā, kas uzsākta saskaņā ar Regulu Nr. 17, kas var izraisīt tajā paredzētās sankcijas (56).
      
      98.      Saprātīga termiņa princips ir vispārējs Kopienu tiesību princips, kas vadās pēc ECTK 6. panta 1. punkta (57) un tagad ir iekļauts arī Eiropas Savienības Pamattiesību hartas (58) 41. panta 1. punktā (tiesības uz labu pārvaldību) (59).
      
      1)      1.     Par atšķirību starp procedūras divām stadijām (pirmā pamata pirmā daļa)
      99.      Ar pirmā pamata pirmo daļu TU pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā, izvērtējot procedūras ilgumu, ir nepamatoti nošķīrusi divas procedūras stadijas un
         saprātīga termiņa principu piemērojusi tikai stadijai pēc paziņojuma par iebildumiem, proti, otrajai procedūras stadijai.
      
      100. Lai arī procedūrām par aizliegtiem nolīgumiem saskaņā ar Regulu Nr. 17 nav krimināltiesiska rakstura (60) un tās nav vērstas pret personām, bet gan uzņēmumiem, Tiesa, piemērojot tām saprātīga termiņa principu, atsaucas uz ECT judikatūru
         saistībā ar ECTK 6. panta 1. punktu (61). Atbilstoši šai judikatūrai saprātīga termiņa principu var piemērot ievērojamu laiku pirms formālās apsūdzības. Jo, proti,
         ir pietiekami ar to vien, ka persona ir tikusi oficiāliapsūdzēta par nodarījumu vai arī darbības, kuru dēļ to tur aizdomās, ievērojami ietekmē tās situāciju (62).
      
      101. Tas nozīmē, ka arī procedūrās par aizliegtiem nolīgumiem saprātīga termiņa principu var piemērot daudz agrāk, nekā tiek darīts
         zināms paziņojums par iebildumiem, kas līdzinās formālai apsūdzības izvirzīšanai. Turklāt nav nepieciešams izvērtēt to, vai
         un, vajadzības gadījumā, kurā brīdī var uzskatīt, ka pirms paziņojuma par iebildumiem var uzskatīt, ka ir izvirzīta oficiāla apsūdzība. Jo katrā ziņā jau Komisijas iepriekšējās izmeklēšanas ietvaros tās izmeklēšana saskaņā ar Regulas Nr. 17 14. pantu un arī
         informācijas pieprasījumi saskaņā ar Regulas Nr. 17 11. pantu var “būtiski ietekmēt” konkrēto uzņēmumu situāciju (63).
      
      102. Šādi izmeklēšanas pasākumi parasti rada ieinteresētajām personām iespaidu, ka Komisija tās tur aizdomās par EKL 81. vai 82. panta
         pārkāpumu. Vēl jo vairāk tādos gadījumos, ja Komisija, kā tas ir bijis šajā lietā, ļauj noprast, ka tā ir saņēmusi sūdzību
         no trešās personas un ka šī sūdzība ir izraisījusi pietiekamas aizdomas, lai uzsāktu izmeklēšanu. Šādos apstākļos jau pirmais
         konkrētajam uzņēmumam nosūtītais informācijas pieprasījums ir salīdzināms ar aizdomās turamās personas nopratināšanu, bet
         pārbaudes konkrētajā uzņēmumā – aizdomās turamās personas telpu pārmeklēšanu.
      
      103. Šādas izmeklēšanas ietvaros ieinteresētās personas parasti pieliek ievērojamas pūles, lai sagatavotu savu aizstāvību, un īpaši
         – lai nodrošinātos ar advokātu palīdzību. Vajadzības gadījumā ir jāveido naudas uzkrājumi iespējamiem naudas sodu maksājumiem
         un jāapdomā darījumu partneru un sabiedrības iespējamā reakcija. No šī brīža ieinteresētās personas saskaras arī ar nedrošību
         par to, kad beigsies pret tām uzsāktā procedūra un kāds būs tās rezultāts. Tas nozīmē, ka tās ir pakļautas ievērojamam spiedienam.
         Šādā situācijā saprātīga termiņa princips nodrošina tām pastiprinātu aizsardzību, kas pārsniedz procesuālo darbību noilguma
         termiņu ietvarus (64).
      
      104. Šajos apstākļos atbilstošais laika posms, kas jāņem vērā, lai noteiktu, vai Komisijas procedūra attiecībā uz aizliegtajiem nolīgumiem ir bijusi saprātīgi ilga, sākas
         nevis ar paziņojuma par iebildumiem brīdi, bet gan ar brīdi, kad Komisija uzsākusi pirmo izmeklēšanas pasākumu, kurš ievērojami
         ietekmējis konkrēto uzņēmumu situāciju (65).
      
      105. Attiecībā uz administratīvās procedūras ilguma novērtējumu ir jānodala divas stadijas, kas seko viena otrai: pirmā stadija, kas sākas dienā, kad Komisija, izmantojot tai sniegtās pilnvaras, uzsāk izmeklēšanas pasākumus, un ilgst līdz paziņojumam
         par iebildumiem un otrā stadija – no paziņojuma par iebildumiem līdz galīgā lēmuma pieņemšanai (66).
      
      106. Kā izriet no sprieduma lietā PVC II (67), abās procedūras stadijās ir piemērojams saprātīga termiņa princips. Taču katra no tām atbilst noteiktai iekšējai loģikai:
         stadijai pirms paziņojuma par iebildumiem, kas sākas dienā, kad Komisija, izmantojot tai sniegtās pilnvaras, veic izmeklēšanas
         pasākumus, ir jāļauj Komisijai pēc izmeklēšanas veikšanas izteikt viedokli par procedūras virzienu, savukārt nākamajai stadijai
         tai būtu jāsniedz iespēja pēc ieinteresēto personu uzklausīšanas pieņemt galīgo lēmumu par konstatēto pārkāpumu. Šiem dažādajiem
         stadiju mērķiem ir ietekme uz konkrēto administratīvās procedūras ilguma saprātīguma novērtējumu abās procedūras stadijās,
         ietekme, kura vienmēr ir jānovērtē, detalizēti izvērtējot visus konkrētās lietas apstākļus (68).
      
      107. Attiecībā uz pirmo procedūras stadiju, izvērtējot apstākļus, pienācīgi ir jāņem vērā, ka Komisijai ir nepieciešams pietiekami
         daudz laika iepriekšējai izmeklēšanai, lai tā varētu atbilstoši pārbaudīt radušās aizdomas par EKL 81. vai 82. panta pārkāpumu.
         Pretējā gadījumā pastāvētu risks, ka Komisijas kā atbildīgās iestādes konkurences jomā darbība Līguma konkurences noteikumu
         īstenošanas rezultātā ilgtermiņā tiktu vājināta. Turklāt Komisijai ir jābūt iespējai vispārīgā veidā noteikt vienām tās veicamām
         procedūrām augstāku prioritāti nekā citām (69); tas it īpaši attiecas uz gadījumiem, kad atbilstošie dienesti ir uz laiku īpaši noslogoti.
      
      108. Attiecībā uz otro procedūras stadiju šajā novērtējumā ir jāņem vērā, ka parasti pēc paziņojuma par iebildumiem Komisija izmeklēšanu
         ir pabeigusi un otrajā stadijā ir nepieciešams ņemt vērā konkrēto uzņēmumu uzklausīšanas rezultātā secināto, lai pieņemtu
         gala lēmumu. Šajā stadijā Komisija jau ir pavirzījusi procedūru tiktāl, ka turpmāk būtu nepamatoti lietā iesaistītos uzņēmumus
         ilgāk nekā nepieciešams turēt neziņā par procedūras rezultātu. Līdz ar to piemērojamie kritēriji procedūras ilguma pārbaudei
         ir stingrāki.
      
      109. Tādēļ TU argumenti, saskaņā ar kuriem Pirmās instances tiesa nepareizi ir nošķīrusi divas procedūras stadijas, ir jānoraida kā nepamatots.
         Arī TU iebildums, ka Pirmās instances tiesa ir piemērojusi saprātīga termiņa principu tikai otrai administratīvās procedūras stadijai,
         proti, pēc paziņojuma par iebildumiem, nav atbalstāms. Pirmās instances tiesa skaidri atzina, ka Komisijas iepriekšējā izmeklēšana
         arī ir bijusi pārmērīgi ilga, jo Komisijas pieļautā bezdarbība ilga vairāk nekā trīs gadus (70).
      
      110. Šajā lietā netiek apstrīdēts, ka divas administratīvās procedūras stadijas Komisijā, kā to atzinusi Pirmās instances tiesa, (71) – pirmkārt, stadija pirms paziņojuma par iebildumiem un, otrkārt, stadija no lietas dalībnieku uzklausīšanas līdz Apstrīdētā
         lēmuma paziņošanai – ir bijušas pārmērīgi ilgas.
      
      111. Sīkākā izskatīšana parāda, ka tiesvedība nav par to, vai var nodalīt divas procedūras stadijas un kā  bija jānovērtē šis procedūras stadiju ilgums. Drīzāk runa ir par sekām, kādas ir pārmērīgi ilgai administratīvai procedūrai. Tādējādi ir jānoskaidro, vai Pirmās instances tiesa, nepieļaujot tiesību
         kļūdu, varēja nolemt, ka pārmērīgais administratīvās procedūras ilgums gan pirms paziņojuma par iebildumiem, gan pēc tā neizraisa
         ne Apstrīdētā lēmuma atcelšanu, ne arī naudas soda apmēra papildu samazināšanu. Šie jautājumi tiek uzdoti pirmā pamata otrās
         un trešās daļas ietvaros, kā arī piektā pamata otrās daļas ietvaros, un tādēļ tie ir izskatāmi kopā.
      
      2)      2.     Par saistību starp pārmērīgi ilgo procedūru un atcelšanu (pirmā pamata otrā un trešā daļa)
      112. Pirmā pamata otrā un trešā daļa ir veltīta jautājumam, kādā gadījumā Komisijas lēmums būtu atceļams, ja ir atzīts procedūras
         pārmērīgs ilgums.
      
      a)      Atcelšana tikai gadījumā, ja tiesības uz aizstāvību ir ietekmētas (pirmā pamata otrā daļa)
      113. Ar pirmā pamata otro daļu TU pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pārkāpusi tiesības vai vismaz nesaprotami pamatojusi Apstrīdēto spriedumu, jo Pirmās
         instances tiesa uzreiz neatcēla Apstrīdēto lēmumu arī pēc procedūras pārmērīgā ilguma atzīšanas.
      
      114. Ir jāvadās no premisas, ka jebkura neadekvāta procedūras novilcināšana no Komisijas puses pārkāpj iesaistīto uzņēmumu procesuālās
         tiesības, ko aizsargā Kopienu tiesības. Uz šādu tiesību pārkāpuma atzīšanu neattiecas nekāda veida nodarītā kaitējuma pierādījums (72).
      
      115. Taču ne visām procesuālajām kļūdām ir vienādas sekas (73). Šāds lietas dalībnieku tiesību procesuālo tiesību pārkāpums var būt pamatā Komisijas galīga lēmuma atcelšanai tikai tad,
         ja šī pārkāpuma neesamības gadījumā process būtu noslēdzies (74) ar citu rezultātu (75).
      
      116. Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru konkurences tiesībās procesuālo tiesību pārkāpums var ietekmēt procedūras rezultātu, ja tā
         rezultātā uzņēmumu tiesības uz aizstāvību ir tikušas ierobežotas (76).
      
      117. Tātad Komisijas lēmums ir jāatceļ pārmērīga procedūras ilguma dēļ, ja iesaistītie uzņēmumi var detalizēti pierādīt, ka pārmērīgi
         ilgās procedūras dēļ to tiesības uz aizstāvību ir ierobežotas (77). Lai arī Tiesa aizliegtu nolīgumu lietā vēl nav pieņēmusi skaidru lēmumu (78), tomēr no tās judikatūrā līdzīgās tiesvedībās sniegtajiem atbilstošajiem apsvērumiem ir iespējams secināt, kādos gadījumos
         tā ir noteikusi saistību starp saprātīga termiņa principu un tiesībām uz aizstāvību (79).
      
      118. Tieši pretēji šajā sakarā ir jānorāda, ka arī pārmērīgi ilgas procedūras gadījumā Komisijas lēmumu nevar likumīgi atcelt, ja iesaistītie uzņēmumi nav detalizēti pierādījuši, ka to tiesības uz aizstāvību ir ietekmētas, un tādēļ nav pamata ticēt,
         ka pārāk ilgā administratīvā procedūra ir ietekmējusi Komisijas lēmuma saturu (80). Taču taisnīguma iemeslu dēļ šādos gadījumos vienmēr ir iespējams samazināt naudas soda apmēru (81) vai arī piešķirt atbilstošu pabalstu (82), nepieciešamības gadījumā – pēc atbilstoša pieprasījuma.
      
      119. Tādējādi TU arguments, no kura izriet, ka Apstrīdētais lēmums ir likumīgi atceļams, pamatojoties tikai uz pārmērīgi ilgo administratīvo
         procedūru un neatkarīgi no tā vai, iespējams, tā tiesības uz aizstāvību ir ietekmētas, nav pamatots. Tātad pirmā pamata otrā
         daļa nav pamatota.
      
      b)      Par to, vai aizstāvības iespējas tika ietekmētas šajā lietā (pirmā pamata trešā daļa)
      120. Tomēr ir nepieciešams vēl pārbaudīt, vai Pirmās instances tiesa šajā lietā, nepieļaujot tiesību kļūdu, varēja vadīties no
         principa, ka nav tikušas ietekmētas TU aizstāvības iespējas. Par šo jautājumu ir TU pirmā pamata trešā daļa, ar kuru tas pārmet, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi tiesību kļūdu šajā sakarā vai vismaz
         nav pamatojusi Apstrīdēto spriedumu. Pamatā TU apgalvo, ka tā aizstāvības tiesības bija ietekmējis jau pārmērīgais administratīvās procedūras pirmās stadijas ilgums, proti,
         laikā no pirmajiem izmeklēšanas pasākumiem vai no Komisijas brīdinājuma vēstules līdz paziņojumam par iebildumiem. Turklāt
         tas norāda, cik lielā mērā, kā tas uzskata, Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā konkrētās grūtības, ar kurām uzņēmums,
         gatavojoties aizstāvībai, saskaras.
      
      121. Apstrīdētajā spriedumā Pirmās instances tiesa pamatoti vadās no principa, ka lietā iesaistītie uzņēmumi aizliegtu nolīgumu
         gadījumā pret Komisijas izvirzītajiem iebildumiem aizstāvēties var tikai pēc  paziņojuma par iebildumiem. Tikai šajā procedūras (otrajā) stadijā, kad Komisija ir pabeigusi izmeklēšanu un administratīvā
         procedūra iegūst sacīkstes principa raksturu, var tikt izmantotas aizstāvības tiesības (83). It īpaši šajā brīdī iesaistītie uzņēmumi gūst tiesības piekļūt lietas materiāliem un izteikt viedokli par Komisijas iebildumiem.
         Turpretim pirmā procedūras stadija ir veltīta Komisijas izmeklēšanai, un līdz ar to tajā vēl nepastāv iesaistīto uzņēmumu
         tiesības uz aizstāvību. Ja Komisija šajā pirmajā procedūras stadijā vēršas pie iesaistītajiem uzņēmumiem, piemēram, nosūtot
         informācijas pieprasījumu, tad tas ir tikai izmeklēšanas pasākums, nevis nopratināšana. Viegli saprotamu iemeslu dēļ šajā
         procedūras stadijā nav paredzēts piešķirt piekļuves tiesības lietas materiāliem, jo tas varētu nopietni apdraudēt izmeklēšanas
         rezultātus un procedūras novilcināt, nevis paātrināt.
      
      122. Kaut arī, bez šaubām, iesaistīto uzņēmumu tiesības uz aizstāvību var izmantot tikai pēc  paziņojuma par iebildumiem, proti, tikai otrajā procedūras stadijā, tomēr pirmajā administratīvās procedūras stadijā arī var ietekmēt iesaistīto uzņēmumu aizstāvības iespējas.
      
      123. Jo ilgāks laiks paiet no pirmajiem izmeklēšanas pasākumiem līdz paziņojumam par iebildumiem, jo lielāka iespēja, ka iespējamos
         pierādījumus šajā paziņojumā minēto pārkāpumu atspēkošanai var iegūt ar grūtībām. Protams, lietderīgo informāciju ir iespējams
         saglabāt grāmatās un arhīvos, lai būtu nodrošināti dokumenti iespējamo iestāžu un tiesu pasākumu gadījumos (84). Taču, kā pamatoti norāda TU, paejot aizvien ilgākam laika posmam – neatkarīgi no tā, vai tas ir laiks pirms vai pēc paziņojuma par iebildumiem –, kļūst
         aizvien grūtāk atrast lieciniekus, kas sniegtu attaisnojošus pierādījumus, it īpaši ņemot vērā vadošo darbinieku un citu līdzstrādnieku
         maiņu, kāda bieži vien mēdz notikt uzņēmumos. Apstrīdētajā spriedumā par šo aspektu Pirmās instances tiesa nav sniegusi pietiekamus
         argumentus (85).
      
      124. Jau pirmās procedūras stadijas pārmērīgais ilgums var ietekmēt iesaistīto uzņēmumu vēlākās aizstāvības iespējas un tādējādi
         izbeigt to tiesības uz aizstāvību pirms otrās procedūras stadijas. Pirmās instances tiesa to neņem vērā, atzīstot, ka procedūras
         pirmās stadijas pārmērīgais ilgums “pats par sevi nevarēja” apdraudēt iesaistīto uzņēmumu tiesības uz aizstāvību (86).
      
      125. Tādējādi Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi tiesību kļūdu, jo tā Apstrīdētā sprieduma 86.–93. punktā pārbaudīja tikai to,
         “vai šīs [pēdējās] procedūras stadijas [pārmērīgais] ilgums ir ietekmējis tiesības uz aizstāvību” (87). Turklāt Pirmās instances tiesai bija jāpārbauda, vai pirmās procedūras stadijas – pirms paziņojuma par iebildumiem – pārmērīgais
         ilgums varēja ietekmēt vēlākās iesaistīto uzņēmumu aizstāvības iespējas, un it īpaši, vai TU šādu ietekmi ir skaidri pierādījis.
      
      126. Taču šāda pieeja nav pielīdzināma tiesību uz aizstāvību izmantošanas pasteidzināšanai laika ziņā. Iesaistīto uzņēmumu uzklausīšana
         un to piekļuves tiesības lietas materiāliem ir un paliek otrās procedūras stadijas sastāvdaļa, proti, laika posms pēc paziņojuma
         par iebildumiem. Tomēr tas neizslēdz, ka aizstāvības iespējas ietekmēs un līdz ar to arī apdraudēs tiesības uz aizstāvību pārmērīgi ilgā iepriekšējā izmeklēšana – vai pat Komisijas ilgtermiņa
         bezdarbība – procedūras pirmās stadijas laikā.
      
      127. Tā kā Apstrīdētajā spriedumā nav nospriests šajā sakarā, tas ir jāatceļ, un, tā kā to ļauj tiesvedības stadija saskaņā ar
         Tiesas Statūtu 61. panta 1. punktu, lieta ir jānodod atpakaļ sprieduma pieņemšanai Pirmās instances tiesā.
      
      3)      3.     Par naudas soda samazināšanu (pirmā pamata pirmās daļas beigas un piektā pamata otrā daļa)
      128. Ciktāl no iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka, pamatojoties uz pirmā pamata trešo daļu, ir atceļams viss Apstrīdētais
         spriedums, atzinums par naudas soda apmēra samazināšanas iespēju ir tikai pakārtots jautājums, par ko ir piektā pamata otrā
         daļa, kā arī pirmā pamata beigas.
      
      129. TU pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pieļāvusi tiesību kļūdu, nosakot tam uzliktā naudas soda apmēru, vai vismaz nepietiekami
         to pamatojusi. Kā uzskata TU, Pirmās instances tiesai bija jāsamazina naudas soda apmērs procedūras pārmērīgā ilguma dēļ. Tas uzskata, ka Pirmās instances
         tiesa nav ņēmusi vērā, ka par pārmērīgo administratīvās procedūras ilgumu pilnībā ir atbildīga Komisija un tā nav, kā sākotnēji
         uzskatīja Komisija (88), tās un iesaistīto uzņēmumu dalīta atbildība.
      
      130. Kā jau iepriekš norādīts, Tiesai, kura, apelācijas tiesvedībā lemjot par tiesību jautājumiem, vadās pēc tiesiskās apziņas,
         nav jāveic savs novērtējums, lai aizstātu Pirmās instances tiesas novērtējumu, kuru tā, īstenojot tai piešķirto neierobežoto
         kompetenci, veikusi, lemjot par naudas soda apmēru (89). Tomēr Tiesa var pārbaudīt, vai Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vai pārkāpusi samērīguma vai vienlīdzības
         principu (90).
      
      131. Pirmkārt, var uzskatīt, ka lietā ir pieļauta acīmredzama kļūda, ja Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā savu pilnvaru apjomu neierobežotas jurisdikcijas ietvaros, kas tai piešķirta saskaņā
         ar EKL 229. pantu kopā ar Regulas Nr. 17 17. pantu. Otrkārt, acīmredzama kļūda ir arī tādā gadījumā, ja Pirmās instances tiesa
         pirms sava lēmuma par naudas soda apmēru nav pietiekami ņēmusi vērā visus faktus vai argumentus, kas ir būtiski konkrētajā
         lietā lēmuma par naudas soda apmēru pieņemšanai (91).
      
      132. Attiecībā uz Pirmās instances tiesas pilnvaru apjomu  EKL 229. panta ietvaros ir jāapsver, ka neierobežotās jurisdikcijas kompetencei nav piemērojami tie paši kritēriji kā Apstrīdētā
         lēmuma atcelšanai. Neierobežotās jurisdikcijas kompetences jomā runa ir ne tikai par Komisijas lēmuma likumības pārbaudi.
         Tieši pretēji, tās ietvaros var ņemt vērā arī lietderības un taisnīguma aspektus. It īpaši ir jāņem vērā tāds administratīvā
         procesa pārkāpums kā, piemēram, saprātīga termiņa principa pārkāpums, kas – kā jau norādīts (92) – ir arī pamattiesību pārkāpums, pat ja tas nav ietekmējis Komisijas lēmuma saturu un līdz ar to nepamato tā atcelšanu.
      
      133. Tam Pirmās instances tiesa šajā lietā ir pareizi piekritusi, norādot, ka tā, pamatojoties tikai uz pārmērīgo procedūras ilgumu,
         par ko ir atbildīga Komisija, varētu papildus samazināt naudas soda apmēru (93). Tiktāl Pirmās instances tiesa nav pieļāvusi acīmredzamu kļūdu.
      
      134. Citādāk ir attiecībā uz Pirmās instances tiesas pienākumu izvērtēt visus faktiskos apstākļus un argumentus, kas ir būtiski
         lēmuma pieņemšanai.
      
      135. Šajā lietā neierobežotās jurisdikcijas kompetences ietvaros pie lēmuma pieņemšanai būtiskiem faktiskajiem apstākļiem īpaši
         pieder Komisijas atbildība par administratīvās procedūras abu stadiju pārmērīgo ilgumu, proti – ne tikai saistībā ar pārmērīgo laiku, kas parasti procedūrā ir nepieciešams starp lietas
         dalībnieku uzklausīšanu līdz Apstrīdētā lēmuma pieņemšanai, bet arī izmeklēšanas stadijā, kad vairāk nekā trīs gadus ilga
         bezdarbības periods pirms paziņojuma par iebildumiem.
      
      136. Kaut arī Pirmās instances tiesa Apstrīdētā sprieduma sākumā vēl atzina Komisijas atbildību par abu administratīvās procedūras stadiju pārmērīgo ilgumu (94), tālāk neierobežotās jurisdikcijas ietvaros tā ņem vērā Komisijas atbildību tikai saistībā ar vienas no divām procedūrām stadijas pārmērīgo ilgumu, proti, attiecībā uz laiku no lietas dalībnieku uzklausīšanas līdz Apstrīdētā
         lēmuma pieņemšanai. Īpaši skaidri tas izriet no Apstrīdētā sprieduma 436. punkta, ar kuru sākas Pirmās instances tiesas apsvērumu
         izklāsts attiecībā uz naudas soda apmēru. Tajā Pirmās instances tiesa norāda uz Apstrīdētā sprieduma 85. punktu, tātad daļu,
         kurā izskatīta Komisijas atbildība par procedūras stadijas pēc  paziņojuma par iebildumiem pārmērīgo ilgumu. Turpretim trūkst norādes uz Apstrīdētā sprieduma 77. punktu, no kura izriet Komisijas
         atbildība par procedūras stadijas pirms  paziņojuma par iebildumiem pārmērīgo ilgumu.
      
      137. Tādējādi, tā kā Pirmās instances tiesa attiecībā uz iespējamo naudas soda apmēra samazināšanu – ko dara tiesa – nav ņēmusi
         vērā pārmērīgo procedūras stadijas pirms paziņojuma par iebildumiem ilgumu, tā acīmredzot pieļāva tiesību kļūdu, īstenojot tai saskaņā ar EKL 229. pantu un Regulas
         Nr. 17 17. pantu piešķirtās neierobežotās jurisdikcijas pilnvaras.
      
      138. Līdz ar to, pat ja Apstrīdētais lēmums – pretēji šajos secinājumos pārstāvētajam viedoklim (95) – netiktu pilnībā atcelts, pamatojoties uz pirmo izvirzīto pamatu, katrā ziņā tas būtu jāatceļ tiktāl, ciktāl Pirmās instances
         tiesa ir noraidījusi TU lūgumu par tai uzliktā naudas soda apmēra samazināšanu. Šajā gadījumā būtu jāpieņem nolēmums šajā tiesvedībā un Tiesa saskaņā
         ar Tiesas Statūtu 61. panta 1. punktu varētu pati pieņemt gala lēmumu. It īpaši Tiesa pati varētu pieņemt gala lēmumu par
         Komisijas uzliktā naudas soda apmēra samazināšanu (96).
      
      139. Šajā lietā Komisija, nosakot naudas soda apmēru, pēc savas iniciatīvas Apstrīdētajā lēmumā samazināja naudas soda apmēru par
         EUR 100 000. Taču tā nav nošķīrusi atsevišķos lēmumā minētos procedūras pārkāpumus, tādēļ nav nosakāms, kura daļa no uzliktās
         summas EUR 100 000 apmērā īpaši ir saistīta ar pārmērīgo administratīvās procedūras ilgumu. Tā nav nošķīrusi arī abas administratīvās
         procedūras stadijas. Tāpat tā nav uzskatījusi, ka pārmērīgais administratīvās procedūras ilgums abās tās stadijās ir tikai
         tās atbildība (97), kā to tagad nosprieda Pirmās instances tiesa. Šajos apstākļos Komisijas pēc pašas iniciatīvas veiktajā naudas soda apmēra
         samazinājumā nav pietiekami ņemti vērā TU procesuālo tiesību pārkāpumi.
      
      140. Ņemot vērā šos apstākļus, būtu pamatoti samazināt uzlikto naudas soda apmēru vēlreiz. Par atskaites punktu varētu kalpot summa
         EUR 25 000 apmērā, t.i., puse no summas, par kādu naudas soda apmēru Tiesa samazināja lietā Baustahlgewebe (98); minētajā lietā Komisijas sākotnēji uzliktā naudas soda apmērs bija divreiz lielāks nekā TU uzliktais naudas sods šajā lietā.
      
      141. Turklāt šajā lietā ir īpaši jāuzsver tas, ka atbilstoši Pirmās instances tiesas atzinumiem Komisija ir atbildīga par bezdarbības
         periodu vairāk nekā triju gadu garumā. Tādēļ būtu saprātīgi samazināt naudas soda apmēru par EUR 25 000 par katru pilno bezdarbības
         gadu administratīvās procedūras stadijā pirms paziņojuma par iebildumiem, t.i., kopsummā par EUR 75 000. Turklāt būtu jāņem vērā administratīvās procedūras stadijas pēc  paziņojuma par iebildumiem pārmērīgais ilgums, piemērojot papildu naudas soda apmēra samazinājumu par EUR 25 000. Rezultātā
         tiktu iegūta kopsumma EUR 100 000 apmērā, par kādu Tiesa varētu samazināt uzlikto naudas soda apmēru, kas šobrīd ir EUR 2 150 000.
      
      D –    Starpsecinājumi par pirmo pamatu un piektā pamata otro daļu
      142. Ņemot vērā šajos secinājumos piedāvāto risinājumu attiecībā uz pirmā pamata trešo daļu (99), Apstrīdētais spriedums ir jāatceļ kopumā un lieta ir jānodod atpakaļ izskatīšanai Pirmās instances tiesai.
      
      143. Turpretim, ja Tiesa – pretēji šajos secinājumos paustajam viedoklim – nospriestu, ka šī pamata daļa nav pamatota, Apstrīdētais
         spriedums tik un tā būtu jāatceļ tiktāl, ciktāl tajā tiek noraidīts TU lūgums samazināt uzlikto naudas soda apmēru (100). Tādā gadījumā tai būtu jāsamazina naudas soda apmērs un pārējā daļā apelācijas sūdzība jānoraida.
      
      VI – Tiesāšanās izdevumi
      144. Saskaņā ar Tiesas Reglamenta 122. panta 1. punktu, ja apelācija nav pamatota vai ja tā ir pamatota un Tiesa lietā taisa galīgo
         spriedumu, Tiesa lemj par tiesāšanās izdevumiem.
      
      145. Taču, ņemot vērā šajos secinājumos saistībā ar pirmo pamatu piedāvāto risinājumu, lieta jānodod atpakaļ izskatīšanai Pirmās
         instances tiesai un tādēļ lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšana ir jāatliek (101).
      
      VII – Secinājumi
      146. Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, piedāvāju Tiesai nospriest šādi:
      1)      atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2003. gada 16. decembra spriedumu apvienotajās lietās T‑5/00 un T‑6/00 Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisija;
      
      2)      nodot lietu atpakaļ izskatīšanai Pirmās instances tiesai;
      3)      atlikt lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu.
      1 –	Oriģinālvaloda – vācu.
      
      2 –	Komisijas 1999. gada 26. oktobra Lēmums 2000/117/EK par EK līguma 81. panta piemērošanas procedūru, lieta IV/33.884 – Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied un Technische Unie (FEG un TU) [izziņots ar dokumenta numuru C(1999) 3439, OV 2000, L 39, 1. lpp.].
      
      3 –	Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied  u.c./Komisija (Recueil, II‑5761. lpp.).
      
      4 –	Pret šo pašu spriedumu Eiropas Kopienu Tiesā apelācijas sūdzību ir iesniegusi arī FEG (lieta C‑105/04 P); skat. manus šodien sniegtos secinājumus.
      
      5 –	Regula Nr. 17: Pirmā Regula par Līguma 85. un 86. panta īstenošanu (OV 1962, Nr. 13, 204. lpp.). Šobrīd šo regulu aizstāj
         Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un
         82. pantā (OV 2003, L 1, 1. lpp.). Taču minētā regula stājās spēkā tikai no 2004. gada 1. maija, tādēļ šajā lietā joprojām
         ir piemērojama tikai Regula Nr. 17.
      
      6 –	Nederlandse Vereniging van Alleenvertegenwoordigers op Elektrotechnisch Gebied [Nīderlandes ekskluzīvo pārstāvju elektrotehnikas nozarē apvienība].
      
      7 –	Skat. Apstrīdētā lēmuma pamatojošās daļas 151.–153. punktu.
      
      8 –	Lieta T‑5/00.
      
      9 –	Lieta T‑6/00.
      
      10 –	Lietā T‑6/00 TU pakārtoti lūdza Tiesu atcelt Apstrīdētā lēmuma 3. pantā attiecībā uz to veikto atzinumu par EKL 81. panta pārkāpumu.
      
      11 –	Pirmās instances tiesas priekšsēdētāja 2000. gada 14. decembra rīkojums lietā T‑5/00 R Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied/Komisija (Recueil, II‑4121. lpp.) un Eiropas Kopienu Tiesas priekšsēdētāja 2001. gada 23. marta rīkojums lietā C‑7/01 P(R) FEG/Komisija (Recueil, I‑2559. lpp.).
      
      12 –	2000. gada 16. oktobra rīkojums apvienotajās lietās T‑5/00 un T‑6/00.
      
      13 –	Skat. 2005. gada 15. septembra spriedumu lietā C‑37/03 P BioID/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (Krājums, I‑7975. lpp., 43. un 53. punkts) un 2004. gada 7. janvāra spriedumu apvienotajās
         lietās C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P un C‑219/00 P Aalborg Portland u.c./Komisija, saukts par spriedumu lietā “Cements” (Recueil, I‑123. lpp., 47.–49. punkts).
      
      14 –	2000. gada 4. jūlija spriedums lietā C‑352/98 P Bergaderm  un Goupil/Komisija (Recueil, I‑5291. lpp., 35. punkts), 2004. gada 23. marta spriedums lietā C‑234/02 P Eiropas Ombuds/Lamberts (Recueil, I‑2803. lpp., 77. punkts) un 2005. gada 30. jūnija spriedums lietā C‑286/04 P Eurocermex/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (Krājums, I‑5797. lpp., 50. punkts).
      
      15 –	Skat. arī Apstrīdētā sprieduma 209. punktu.
      
      16 –	1998. gada 7. maija spriedums lietā C‑401/96 P Somaco/Komisija (Recueil, I‑2587. lpp., 53. punkts) un 1998. gada 17. decembra spriedums lietā C‑185/95 P Baustahlgewebe/Komisija (Recueil, I‑8417. lpp., 25. punkts). Šajā pašā izpratnē arī 2005. gada 7. jūlija spriedums lietā C‑208/03 P Le Pen/Parlaments (Krājums, I‑6051. lpp., 45. punkts).
      
      17 –	Skat. īpaši Apstrīdētā sprieduma 360., 367. un 379. punktu.
      
      18 –	Gan Apstrīdētā lēmuma pamatojošās daļas 69. punktā, gan Apstrīdētā sprieduma 353. punktā tiek izmantots jēdziens “vairāk
         vai mazāk sakrītošas intereses ”.
      
      19 –	Skat. šo secinājumu 20. punktu.
      
      20 –	Pat ja turklāt TU arguments attiecībā uz jēdzienu “būtiska loma” tiktu uzskatīts par iebildumu attiecībā uz nepareizu faktu interpretāciju
         un līdz ar to – par pieņemamu, tas tomēr nebūtu pamatots. Jo Pirmās instances tiesas izmantotais jēdziens “būtiska loma” pamatā
         ir vienāds ar jēdzienu, ko Komisija izmantoja Apstrīdētajā lēmumā – “būtiska un atsevišķi akcentējama loma” (skat. Apstrīdētā
         lēmuma pamatojuma 69. punktu).
      
      21 –	Skat. Apstrīdētā sprieduma 351. punktu, kurā Pirmās instances tiesa, izskatot faktus attiecībā uz TU piedalīšanos kolektīvajā ekskluzivitātes režīmā, ir pamatojusies uz līdzīgiem TU iebildumiem, kas tika iesniegti pirmās instances tiesvedībā.
      
      22 –	Apstrīdētā sprieduma 355. punkts.
      
      23 –	Spriedums lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras piezīmē, 55.–57. punkts).
      
      24 –	2005. gada 28. jūnija spriedums apvienotajās lietās C‑189/02 P, C‑202/02 P, no C‑205/02 P līdz C‑208/02 P un C‑213/02 P
         Dansk Rørindustri  u.c. (Krājums, I‑5425. lpp., 142. punkts, kā arī 143. un 144. punkts) un spriedums lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras
         piezīmē, it īpaši 81. punkts, kā arī 82.–85. punkts), kā arī 1999. gada 8. jūlija spriedums lietā C‑49/92 P Komisija/Anic Partecipazioni (Recueil, I‑4125. lpp., 87. un 96. punkts) un lietā C‑199/92 P Hüls/Komisija (Recueil, I‑4287. lpp., 155. punkts).
      
      25 –	Skat. šo secinājumu 20. un 36. punktu.
      
      26 –	Skat. šo secinājumu 40.–43. punktu.
      
      27 –	Skat. Apstrīdētā sprieduma 365. punktu.
      
      28 –	Apstrīdētā sprieduma 377. punkts; skat. arī šo secinājumu 42. punktu.
      
      29 –	Apstrīdētā sprieduma 378. punkts.
      
      30 –	Skat. īpaši Apstrīdētā sprieduma 406. un 413. punktu.
      
      31 –	Ceturtā pamata pirmā daļa attiecas uz kolektīvā ekskluzivitātes režīma ilgumu (Apstrīdētā lēmuma 1. pants), otrā daļa attiecas
         uz cenu noteikšanas sistēmas ilgumu (Apstrīdētā lēmuma 3. pants) un trešā daļa – uz TU  dalības ilgumu divos pārkāpumos (Apstrīdētā lēmuma 3. pants).
      
      32 –	Apelācijas sūdzības 61. punkts.
      
      33 –	Skat. šo secinājumu 20. punktu.
      
      34 –	Spriedums lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras piezīmē, 258. un 260. punkts).
      
      35 –	Apstrīdētā sprieduma 342. punkts.
      
      36 –	Skat. šo secinājumu 40. un 41. punktu.
      
      37 –	Skat. šo secinājumu 128.–141. punktu.
      
      38 –	Spriedums lietā Dansk Rørindustri (iepriekš minēts 24. zemsvītras piezīmē, 245. punkts); skat. arī 1995. gada 6. aprīļa spriedumu lietā C‑310/93 P BPB Industries un British Gypsum/Komisija (Recueil, I‑865. lpp., 34. punkts), 2000. gada 16. novembra spriedumu lietā C‑291/98 P Sarrió/Komisija (Recueil, I‑9991. lpp., 73. punkts) un spriedumu lietā Baustahlgewebe (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, 129. punkts).
      
      39 –	Spriedums lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras piezīmē, 365. punkts).
      
      40 –	Komisijas paziņojums par vadlīnijām, aprēķinot uzliekamo naudas sodu, piemērojot Regulas Nr. 17 15. panta 2. punktu un
         EOTK līguma 65. panta 5. punktu (OV 1998, C 9, 3. lpp.).
      
      41 –	Skat. šo secinājumu 53.–66. punktu.
      
      42 –	Apstrīdētā lēmuma 415. punkts kopā ar 377.–379. punktu; skat. arī šo secinājumu 51. punktu.
      
      43 –	Skat. šo secinājumu 51. un 72. punktu.
      
      44 –	Skat. šajā sakarā arī spriedumu lietā Dansk Rørindustri (iepriekš minēts 24. zemsvītras piezīmē, 243., 315. un 316. punkts).
      
      45 –	Apstrīdētā sprieduma 432. punkts.
      
      46 –	Romā 1950. gada 4. novembrī parakstītā Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencija.
      
      47 –	Apstrīdētā sprieduma 73. un 74. punkts.
      
      48 –	Apstrīdētā sprieduma 77. punkts.
      
      49 –	Apstrīdētā sprieduma 78. un 79. punkts.
      
      50 –	Apstrīdētā sprieduma 84. punkts.
      
      51 –	Apstrīdētā sprieduma 85. un 93. punkts.
      
      52 –	Apstrīdētā sprieduma 86.–93. punkts.
      
      53 –	Turpmāk tekstā – ECT.
      
      54 –	Savos procesuālajos dokumentos un rakstiskajos argumentos TU īpaši atsaucas uz ECT 1980. gada 5. februāra spriedumu lietā Deweer (A sērija, Nr. 35, 24. lpp., 46. pants), 1982. gada 15. jūlija spriedumu lietā Eckle (A sērija, Nr. 51, 33. lpp., 73. pants) un 1982. gada 10. decembra spriedumu lietā Corigliano (A sērija, Nr. 57, 34. pants).
      
      55 –	Apstrīdētā lēmuma pamatojošās daļas 152. punkts.
      
      56 –	2002. gada 15. oktobra spriedums apvienotajās lietās C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P, C‑252/99 P
         un C‑254/99 P Limburgse Vinyl Maatschappij u.c./Komisija, saukts par spriedumu lietā “PVC II” (Recueil, I‑8375. lpp., 179. punkts).
      
      57 –	Šajā sakarā skat. spriedumu lietā Baustahlgewebe (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, 21. punkts) un spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 170. un 171. punkts). Taču Eiropas Kopienu Tiesa ir arī uzsvērusi, ka “sacīkstes
         princips, kā arī pārējās ECTK 6. panta 1. punktā noteiktās procedūras garantijas ir jāievēro tikai tiesas tiesvedības ietvaros”
         (spriedums lietā “Cements”, iepriekš minēts 13. zemsvītras piezīmē, 70. punkts). No tā var secināt, ka ECTK 6. panta 1. punktu
         nevar piemērot tieši administratīvajās procedūrās Komisijā.
      
      58 –	OV 2000, C 364, 1. lpp. Kaut arī Pamattiesību hartai pašai vēl nav primārajām tiesībām līdzīgas saistošas iedarbības, tā
         tomēr – kā atsauces avots – satur vadlīnijas par tiesībām, kas ir garantētas Kopienas tiesību sistēmā. Skat. šajā sakarā manus
         2005. gada 8. septembra secinājumus lietā C‑540/03 Parlaments/Padome (Krājums, I‑5769. lpp., 108. punkts) un 2004. gada 14. oktobra
         secinājumus apvienotajās lietās C‑387/02, C‑391/02 un C‑403/02 Berlusconi u.c. (2005. gada 3. maija spriedums, Krājums, I‑3565. lpp., 83. zemsvītras piezīme); šajā pašā izpratnē skat. ģenerāladvokāta
         Pojareša Maduru [Poiares Maduro] 2004. gada 29. jūnija secinājumus lietā C‑181/03 P Nardone/Komisija (2005. gada 13. janvāra spriedums, Krājums, I‑199. lpp., 51. punkts), ģenerāladvokāta Mišo [Mischo] 2001. gada 20. septembra secinājumus apvienotajās lietās C‑20/00 un C‑64/00 Booker Aquaculture un Hydro Seafood (2003. gada 10. jūlija spriedums, Recueil, I‑7411. lpp., 126. punkts), ģenerāladvokāta Ticano [Tizzano] 2001. gada 8. februāra secinājumus lietā C‑173/99 BECTU (2001. gada 26. jūnija spriedums, Recueil, I‑4881. lpp., I‑4883. lpp., 28. punkts), kā arī ģenerāladvokāta Ležē [Léger] 2001. gada 10. jūlija secinājumus lietā C‑353/99 P Hautala (2001. gada 6. decembra spriedums, Recueil, I‑9565. lpp., 82. un 83. punkts); skat. arī viedokli ar vairākām atrunām – ģenerāladvokāta Albēra [Alber] 2002. gada 24. oktobra secinājumus lietā C‑63/01 Evans (2003. gada 4. decembra spriedums, Recueil, I‑14447. lpp., 80. punkts).
      
      59 –	Šai lietai nav piemērojama Pamattiesību harta laika apsvērumu dēļ, jo tā tika publicēta tikai pēc Apstrīdētā lēmuma pieņemšanas.
         Nākotnē procedūrās par aizliegtiem nolīgumiem ir jāņem vērā, ka Komisija ir svinīgi apņēmusies ievērot Pamattiesību hartu,
         līdz ar to uzņemoties to par sev saistošu (Eiropas Komisijas priekšsēdētāja Romano Prodi [Romano Prodi] paziņojums 2000. gada 7. decembra Nicas Eiropas Padomes laikā); skat. arī Regulas (EK) Nr. 1/2003 37. apsvērumu.
      
      60 –	Skat. Regulas Nr. 17 15. panta 4. punktu.
      
      61 –	Spriedums lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 182. punkts).
      
      62 –	Franciski: “La période à prendre en considération [..] débute dès qu’une personne se trouve officiellement inculpée ou
         lorsque les actes effectués par les autorités de poursuite en raison des soupçons qui pèsent contre elle ont des répercussions
         importantes sur sa situation”; angliski: “The period to be taken into consideration [..] begins at the time when formal charges
         are brought against a person or when that person has otherwise been substantially affected by actions taken by the prosecuting
         authorities as a result of a suspicion against him”; skat. ECT 2004. gada 17. decembra spriedumu lietā Pedersen un Baadsgaard/Dānija (Nr. 49017/99, 44. pants); šajā pašā izpratnē skat. ECT 1971. gada 16. jūlija spriedumu lietā Ringeisen (A sērija, Nr. 13, 110. pants) un 1998. gada 22. maija spriedumu lietā Hozee/Nīderlande (Recueil des arrêts et décisions 1998‑III, 43. pants), un 54. zemsvītras piezīmē minēto judikatūru.
      
      63 –	Spriedums lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 182. punkts).
      
      64 –	Par procesuālo darbību noilguma termiņiem attiecībā uz aizliegtiem nolīgumiem skat. arī Padomes 1974. gada 26. novembra
         Regulu (EEK) Nr. 2988/74 attiecībā uz noilguma termiņiem procesuālās darbībās un sankciju piemērošanā atbilstīgi Eiropas Ekonomikas
         kopienas transporta un konkurences noteikumiem (OV L 319, 1. lpp.) un lietām nākotnē – Regulas (EK) Nr. 1/2003 25. pantu.
      
      65 –	Spriedums lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 182. punkts). Pretējs viedoklis ir ģenerāladvokātam Mišo, kas savos secinājumos
         šajā lietā C‑250/99 P ir paudis viedokli pret laika posma pirms paziņojuma par iebildumiem ņemšanu vērā.
      
      66 –	Spriedums lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 181.–183. punkts).
      
      67 –	Spriedums lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 182.–184. punkts).
      
      68 –	Par piemērojamajiem kritērijiem skat. spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 187. un 188. punkts) un spriedumu lietā Baustahlgewebe (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, īpaši 29. punkts).
      
      69 –	Šādā izpratnē skat. arī 1992. gada 18. septembra spriedumu lietā T‑24/90 Automec/Komisija (Recueil, II‑2223. lpp., 77. punkts) un 1999. gada 4. marta spriedumu lietā C‑119/97 P Ufex u.c./Komisija (Recueil, I‑1341. lpp., 88. punkts).
      
      70 –	Apstrīdētā sprieduma 77. punkts.
      
      71 –	Skat. šo secinājumu 86. punktu.
      
      72 –	Skat., piemēram, spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 191.–200. punkts) un spriedumu lietā Baustahlgewebe (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, 26.–48. punkts), kuros tiek veikta pārbaude par administratīvās procedūras termiņa
         saprātīguma novērtējumu. No ECT judikatūras skat. spriedumu lietā Corigliano (iepriekš minēts 54. zemsvītras piezīmē, 31. punkts).
      
      73 –	Arī ECT (1994. gada 9. decembra spriedums lietā Schouten un Meldrum/Nīderlande, A sērija, Nr. 304, 75. pants) principā ir atzinusi, ka saprātīga termiņa principa pārkāpuma gadījumā atbilstošās
         sankcijas ir jāizvēlas atbilstoši attiecīgajai tiesiskajai sistēmai; franciski: “[..] il appartient en principe aux juridictions
         nationales de juger ce que doit être, en vertu de leur système juridique, la sanction appropriée pour une violation, imputable
         à l’une des parties, de l’exigence d’un ‘délai raisonnable’ [..]”; angliski: “[..] it is in principle for the national courts
         to decide what the appropriate sanction should be under their legal system for a breach attributable to one of the parties
         of the ‘reasonable time’ requirement [..]”.
      
      74 –	Šāds rezultāts var, piemēram, būt mazāk smagu pārkāpumu konstatējums, mazāka naudas soda apmēra noteikšana vai atteikšanās
         turpināt uzsākto procedūru.
      
      75 –	Skat. citu starpā 1980. gada 10. jūlija spriedumu lietā 30/78 Distillers/Komisija (Recueil, I‑2229. lpp., 26. punkts, par Konsultatīvās komitejas konsultācijām), 1990. gada 14. februāra spriedumu lietā C‑301/87 Francija/Komisija
         (Recueil, I‑307. lpp., 31. punkts, attiecībā uz tiesību tikt uzklausītam pārkāpumu), 2005. gada 25. oktobra spriedumu apvienotajās
         lietās C‑465/02 un C‑466/02 Vācija un Dānija/Komisija (Krājums, I‑9115. lpp., 36.–40. punkts, par valodu sistēmu regulatīvajā
         komitejā) un spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 315.–328. punkts, attiecībā uz piekļuves tiesībām lietas materiāliem); skat. arī
         par pareiza juridiskā pamata izvēli un par likumdošanas procedūru 2003. gada 11. septembra spriedumu lietā C‑211/01 Komisija/Padome
         (Recueil, I‑8913. lpp., 52. punkts), kā arī manus 2005. gada 26. maija secinājumus lietā C‑94/03 Komisija/Padome (Krājums, I‑1. lpp.,
         53. punkts). 
      
      76 –	Skat. saistībā ar piekļuves tiesību lietas materiāliem pārkāpumiem 1999. gada 8. jūlija spriedumu lietā C‑51/92 P Hercules Chemicals/Komisija (Recueil, I‑4235. lpp., 77. un 82. punkts) un spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 315.–317. punkts un 321.–323. punkts).
      
      77 –	Šādā pašā izpratnē saistībā ar piekļuves tiesību lietas materiāliem pārkāpumiem skat., piemēram, spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 318. un 324. punkts) un spriedumu lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras
         piezīmē, 73.–75. punkts un 131. punkts).
      
      78 –	Skat. arī ģenerāladvokāta Mišo 2001. gada 25. oktobra secinājumus lietā C‑250/99 (iepriekš minēti 65. zemsvītras piezīmē,
         76., 80. un 83. punkts).
      
      79 –	Skat. 2004. gada 15. jūlija spriedumu lietā C‑501/00 Spānija/Komisija (Krājums, I‑6717. lpp., 52., 57. un 58. punkts) saistībā
         ar EOTKL atbalstiem, kā arī 1999. gada 21. janvāra spriedumu tiesvedībā par valsts pienākumu neizpildi lietā C‑207/97 Komisija/Beļģija
         (Recueil, I‑275. lpp., 25.–27. punkts) un 1991. gada 16. maija spriedumu lietā C‑96/89 Komisija/Nīderlande (Recueil, I‑2461. lpp., 15. un 16. punkts).
      
      80 –	Skat. šādā izpratnē spriedumu lietā Baustahlgewebe (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, 49. punkts), kurā Eiropas Kopienu Tiesa secināja, ka, lai arī procedūra pirmajā
         instancē bija pārmērīgi ilga, Pirmās instances tiesas spriedums nav atceļams, jo netika sniegtas norādes, ka procedūras ilgums
         ir ietekmējis lietas rezultātu. Skat. arī ģenerāladvokāta Mišo secinājumus lietā PVC II (iepriekš minēti 65. zemsvītras piezīmē, 75.–78. punkts un 84.–85. punkts).
      
      81 –	Skat. šādā izpratnē arī spriedumu lietā Baustahlgewebe (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, 48. punkts un 141.–143. punkts). Skat. arī šo secinājumu 130.–146. punktu.
      
      82 –	Skat. arī ģenerāladvokāta Mišo secinājumus lietā C‑250/99 P (iepriekš minēti 65. zemsvītras piezīmē, 79. punkts). Par iespēju
         iesniegt prasību par zaudējumu atlīdzību skat. Pirmās instances tiesas 1999. gada 20. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās
         T‑305/94, T‑306/94, T‑307/94, T‑313/94, T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94, T‑329/94 un T‑335/94 Limburgse Vinyl Maatschappij u.c./Komisija (Recueil, II‑931. lpp., 122. punkts), kas apstiprināts ar Eiropas Kopienu Tiesas spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 173.–178. punkts).
      
      83 –	Šādā izpratnē skat. pastāvīgo judikatūru, it īpaši spriedumu lietā Hercules Chemicals/Komisija (iepriekš minēts 76. zemsvītras piezīmē, 75. punkts) un spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 315. un 316. punkts).
      
      84 –	Šādā izpratnē skat. Apstrīdētā sprieduma 87. punktu.
      
      85 –	Personāla maiņas problēmu TU pauda jau pirmās instances tiesvedībā (lieta T‑6/00) – prasības pieteikuma 213. un 214. punktā, kā arī iebildumu raksta 235. punktā
         un 237.–239. punktā, taču Pirmās instances tiesa nav to ņēmusi vērā Apstrīdētajā spriedumā, nedz arī netiešā veidā 86.–93. punktā.
      
      86 –	Apstrīdētā sprieduma 78. un 79. punkts.
      
      87 –	Apstrīdētā sprieduma 86. punkts; skat. par pārbaudes apjomu Apstrīdētā sprieduma 93. punktu.
      
      88 –	Apstrīdētā lēmuma pamatojošās daļas 152. punkts.
      
      89 –	Skat. 38. zemsvītras piezīmē minēto judikatūru, kā arī spriedumu lietā PVC II (iepriekš minēts 56. zemsvītras piezīmē, 614. punkts).
      
      90 –	Spriedums lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras piezīmē, 365. punkts).
      
      91 –	Šādā izpratnē skat. spriedumu lietā Dansk Rørindustri/Komisija (iepriekš minēts 24. zemsvītras piezīmē, 244. un 303. punkts) un spriedumu lietā Baustahlgewebe/Komisija (iepriekš minēts 16. zemsvītras piezīmē, 128. punkts).
      
      92 –	Skat. šo secinājumu 114.–118. punktu.
      
      93 –	Skat. Apstrīdētā sprieduma 436. punktu.
      
      94 –	Skat. Apstrīdētā sprieduma 77. un 85. punktu.
      
      95 –	Skat. manus apsvērumus par pirmo pamatu šo secinājumu 120.–127. punktā.
      
      96 –	Tā tas ir noticis spriedumā lietā “Cements” (iepriekš minēts 13. zemsvītras piezīmē, 384. un 385. punkts).
      
      97 –	Apstrīdētā lēmuma pamatojošās daļas 151.–153. punkts.
      
      98 –	Skat. iepriekš 16. zemsvītras piezīmē minēto spriedumu, it īpaši tā 141. punktu.
      
      99 –	Šo secinājumu 120.–127. punkts.
      
      100 –	Skat. šo secinājumu 128.–141. punktā apsvērumus par pirmā pamata beigām, kā arī par piektā pamata otro daļu.
      
      101 –	Skat., piemēram, 2000. gada 16. novembra spriedumu lietā C‑279/98 P Cascades/Komisija (Recueil, I‑9693. lpp., 82. punkts), 2003. gada 3. jūlija spriedumu apvienotajās lietās C‑83/01 P, C‑93/01 P un C‑94/01 P Chronopost  u.c./Ufex u.c. (Recueil, I‑6993. lpp., 45. punkts) un 2004. gada 29. aprīļa spriedumu lietā C‑111/02 P Parlaments/Reynolds (Recueil, I‑5475. lpp., rezolutīvās daļas 3. punkts).