CELEX: 52005PC0692
Language: el
Date: 2005-12-23
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0692

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου  /* COM/2005/0692 τελικό - CNS 2005/0280 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 23.12.2005COM(2005) 692 τελικό2005/0280 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου διαπραγματεύθηκαν και μονογράφησαν, στις 28 Ιουλίου 2005, συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, η οποία παρέχει αλιευτικές δυνατότητες στους αλιείς της Κοινότητας στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, καθώς και το πρωτόκολλο και το παράρτημά του, που καθορίζουν τους τεχνικούς και οικονομικούς όρους των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της ΕΚ για την τετραετή περίοδο που αρχίζει από την έναρξη ισχύος τους.Ο κύριος στόχος της νέας συμφωνίας σύμπραξης είναι να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου υπέρ της καθιέρωσης ενός πλαισίου σύμπραξης για την ανάπτυξη μιας αειφόρου αλιευτικής πολιτικής και την λελογισμένη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, προς το συμφέρον και των δύο μερών. Για τον καθορισμό της διαπραγματευτικής της θέσης, η Επιτροπή βασίστηκε, μεταξύ άλλων, στα αποτελέσματα εκ των προτέρων αξιολόγησης που πραγματοποιήθηκε από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες.Τα δύο μέρη αρχίζουν πολιτικό διάλογο για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας. Στη συμφωνία σύμπραξης προσδιορίζονται οι τρέχουσες προτεραιότητες της αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο: εκσυγχρονισμός και αναβάθμιση του στόλου παράκτιας αλιείας, απόσυρση των παρασυρόμενων απλαδιών, επιστημονική έρευνα, αναδιάρθρωση της αλιείας μικρής κλίμακας, αναβάθμιση των κυκλωμάτων εμπορίας, εκμηχάνιση των μέσων εκφόρτωσης και διακίνησης, καθώς και κατάρτιση και στήριξη των επαγγελματικών οργανώσεων του μαροκινού τομέα της αλιείας.Η συμφωνία σύμπραξης προβλέπει επίσης συνεργασία μεταξύ των δύο μερών, με στόχο την προώθηση της οικονομικής ένταξης των κοινοτικών επιχειρηματιών στον κλάδο της αλιείας του Μαρόκου.Η συμφωνία σύμπραξης, συνοδευόμενη από ένα πρωτόκολλο και το παράρτημά του, έχει συναφθεί για διάστημα τεσσάρων ετών και μπορεί να ανανεωθεί.Το πρωτόκολλο καθορίζει τη χρηματική αντιπαροχή, τις κατηγορίες και τους όρους των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες. Η διάρκεια του πρωτοκόλλου έχει καθοριστεί σε τέσσερα έτη.Η χρηματική αντιπαροχή ορίζεται σε 36.100.000 ευρώ ετησίως. Από αυτή τη χρηματική αντιπαροχή, ετήσια χρηματοδοτική στήριξη ύψους 13.500.000 € διατίθεται για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο, με σκοπό την καθιέρωση αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας.Οι αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στη συμφωνία καθορίστηκαν ως εξής: 1) για την κατηγορία της αλιείας μικρής κλίμακας: 20 αλιευτικά με γρίπο για την πελαγική αλιεία στο Βορρά, 20 σκάφη για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο, 30 παραγαδιάρικα βυθού για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά και 27 αλιευτικά με καλάμι· 2) 22 μηχανότρατες και παραγαδιάρικα βυθού για τη βενθοπελαγική αλιεία· 3) ετήσια ποσόστωση 60.000 τόνων για τη βιομηχανική πελαγική αλιεία.Τα τέλη που καταβάλλουν οι εφοπλιστές έχουν καθοριστεί για κάθε κατηγορία και μπορούν να συμβάλουν συνολικά στην απόκτηση πρόσθετων ετήσιων εσόδων περίπου 3 εκατ. ευρώ από το Μαρόκο.Η Επιτροπή προτείνει στη βάση αυτή να εγκρίνει το Συμβούλιο με κανονισμό τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου.2005/0280 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του ΜαρόκουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:1.  Η Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου διαπραγματεύτηκαν και μονογράφησαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, η οποία χορηγεί στους αλιείς της Κοινότητας αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Βασιλείου του Μαρόκου.2.  Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθεί η εν λόγω συμφωνία.3.  Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικές δυνατότητες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:Κατηγορία αλιείας | Τύπος σκάφους | Κράτος μέλος | Άδειες ή ποσόστωση |Αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά, πελαγικά είδη | Σκάφη αλιείας με γρίπο | Ισπανία | 20 |Αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά | Παραγαδιάρικα βυθού, <40 GT | Ισπανία | 20 |Πορτογαλία | 7 |Παραγαδιάρικα βυθού, >40 GT<150 GT | Πορτογαλία | 3 |Αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο | Ισπανία | 20 |Βενθοπελαγική αλιεία | Παραγαδιάρικα βυθού | Ισπανία | 7 |Πορτογαλία | 4 |Μηχανότρατες | Ισπανία | 11 |Αλιεία τόνου | Αλιευτικά με καλάμι | Ισπανία | 17 |Γαλλία | 10 |Βιομηχανική πελαγική αλιεία | Γερμανία, Λιθουανία, Λετονία, Κάτω Χώρες | 50.000 t |Ιρλανδία, Πολωνία, Μεγάλη Βρετανία | 6.000 t |Ισπανία, Πορτογαλία, Γαλλία | 4.000 t |Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα[1].Άρθρο 4Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑ αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του ΜαρόκουΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής καλούμενη «Κοινότητα», καιΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ, στο εξής καλούμενο «Μαρόκο»,καλούμενα στο εξής «τα μέρη»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και του Μαρόκου, ιδίως στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Βασιλείου του Μαρόκου, αφετέρου, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να εντείνουν τις εν λόγω σχέσεις,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον Κώδικα καλής συμπεριφοράς για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν, προς το αμοιβαίο συμφέρον, για την προώθηση της καθιέρωσης υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των βιολογικών θαλάσσιων πόρων, ιδίως μέσω της εφαρμογής ενός καθεστώτος ελέγχου που θα καλύπτει το σύνολο των αλιευτικών δραστηριοτήτων, ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων ανάπτυξης και προστασίας των εν λόγω πόρων,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνεργία των προσπαθειών,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ, για τους σκοπούς αυτούς, να συμβάλουν, στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής του Μαρόκου, στην προώθηση της ανάπτυξης μιας εταιρικής σχέσης, με στόχο ιδίως να προσδιορίσουν τα καταλληλότερα μέσα που θα διασφαλίσουν ότι η πολιτική αυτή εφαρμόζεται αποτελεσματικά και ότι οι οικονομικοί παράγοντες και η κοινωνία των πολιτών συμμετέχουν στη διαδικασία,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις εν λόγω αλιευτικές ζώνες,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να επιδοθούν σε στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα της αλιευτικής βιομηχανίας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της σύστασης και της ανάπτυξης επενδύσεων, στις οποίες θα συμμετέχουν επιχειρήσεις και των δύο μερών,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 - ΑντικείμενοΗ παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:-  την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, ώστε να εξασφαλιστούν η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, καθώς και την ανάπτυξη του μαροκινού αλιευτικού τομέα·-  τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες·-  τις ρυθμίσεις για την αστυνόμευση της αλιείας στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, με στόχο να διασφαλίζεται η τήρηση των ανωτέρω κανόνων και όρων, η αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των ιχθυαποθεμάτων και η πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·-  τις συμπράξεις μεταξύ εταιριών που αποβλέπουν στην ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων που υπάγονται στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, προς το κοινό συμφέρον.Άρθρο 2 - ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, του παραρτήματος και του πρωτοκόλλου, νοούνται ως:α) «μαροκινή αλιευτική ζώνη»: τα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Βασιλείου του Μαρόκου·β) «αρχές του Μαρόκου»: το Υπουργείο Γεωργίας, Αγροτικής Ανάπτυξης και Θαλάσσιας Αλιείας – Τμήμα Θαλάσσιας Αλιείας·γ) «κοινοτικές αρχές»: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή·δ) «κοινοτικό σκάφος»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα·ε) «μεικτή επιτροπή»: επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και του Μαρόκου, οι αρμοδιότητες της οποίας περιγράφονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 3 - Αρχές και στόχοι στους οποίους βασίζεται η παρούσα συμφωνία1. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, με βάση τις αρχές της μη διάκρισης μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.2. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να καθιερώσουν τις αρχές του διαλόγου και της προηγούμενης συνεννόησης, ιδίως στο επίπεδο της εφαρμογής της τομεακής αλιευτικής πολιτικής αφενός, και των κοινοτικών πολιτικών και μέτρων που είναι δυνατόν να έχουν επίπτωση στον μαροκινό αλιευτικό κλάδο, αφετέρου.3. Τα μέρη συνεργάζονται επίσης στη διενέργεια εκ των προτέρων, παράλληλων και εκ των υστέρων αξιολογήσεων, για τα μέτρα, τα προγράμματα και τις ενέργειες που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας.4. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης.5. Η ναυτολόγηση μαροκινών ναυτικών σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.Άρθρο 4 - Συνεργασία στον επιστημονικό τομέα1. Στη διάρκεια της περιόδου που καλύπτεται από τη συμφωνία, η Κοινότητα και το Μαρόκο συνεργάζονται, προκειμένου να παρακολουθήσουν την εξέλιξη των πόρων στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες. Για το σκοπό αυτό, συμφωνείται να καθιερωθεί μεικτή ετήσια επιστημονική συνεδρίαση, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στο Μαρόκο.2. Τα δύο μέρη, με βάση τα συμπεράσματα της ετήσιας επιστημονικής συνεδρίασης και υπό το πρίσμα των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10, για να εγκρίνουν, με κοινή συναίνεση και εφόσον είναι αναγκαίο, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.3. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, είτε άμεσα είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των βιολογικών πόρων, καθώς και να συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.Άρθρο 5 - Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των μαροκινών αλιευτικών ζωνών1. Το Μαρόκο αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις αλιευτικές του ζώνες σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του.2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας υπόκεινται στους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στο Μαρόκο. Οι μαροκινές αρχές κοινοποιούν στην Κοινότητα κάθε τροποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας. Με την επιφύλαξη διατάξεων που ενδεχομένως τα μέρη συμφωνούν μεταξύ τους, τα κοινοτικά σκάφη οφείλουν να συμμορφώνονται προς τη νομοθεσία αυτή εντός προθεσμίας ενός μηνός.3. Το Μαρόκο μεριμνά για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων παρακολούθησης της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις μαροκινές αρχές που είναι αρμόδιες για την διενέργεια της εν λόγω παρακολούθησης.4. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα, για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του Μαρόκου, σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας.Άρθρο 6 - Όροι άσκησης της αλιείας1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, μόνον εάν κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Η άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων από τα σκάφη της Κοινότητας υπόκειται στην κατοχή άδειας, η οποία εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου κατόπιν αιτήσεως των αρμοδίων αρχών της Κοινότητας.2. Για κατηγορίες αλιείας που δεν προβλέπονται στο ισχύον πρωτόκολλο, μπορούν να χορηγηθούν άδειες σε κοινοτικά σκάφη από τις μαροκινές αρχές. Ωστόσο, και στο πλαίσιο του πνεύματος σύμπραξης που καθιερώνεται από την παρούσα συμφωνία, η χορήγηση των αδειών αυτών εξακολουθεί να εξαρτάται από τη θετική γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Η διαδικασία που επιτρέπει την έκδοση άδειας αλιείας για ένα σκάφος, τα εφαρμοστέα τέλη και ο τρόπος πληρωμής από τους εφοπλιστές θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή αυτών των όρων και λεπτομερειών μέσω της κατάλληλης διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των οικείων αρμοδίων αρχών.Άρθρο 7 - Χρηματική αντιπαροχή1. Η Κοινότητα χορηγεί στο Μαρόκο χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στο παράρτημα. Η εν λόγω αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφή στοιχεία, και συγκεκριμένα:α) χρηματική αποζημίωση για την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, και χωρίς να θίγονται τα τέλη που οφείλονται από τα κοινοτικά σκάφη για την έκδοση των αδειών·β) οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την καθιέρωση της εθνικής αλιευτικής πολιτικής, η οποία βασίζεται στην υπεύθυνη αλιεία και την αειφόρο εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στα ύδατα του Μαρόκου.2. Η συνιστώσα της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο στοιχείο β) της παραγράφου 1 καθορίζεται με κοινή συμφωνία και σύμφωνα με το πρωτόκολλο, σε συνάρτηση με στόχους που προσδιορίζονται από τα δύο μέρη, οι οποίοι θα επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής του Μαρόκου και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό για την εφαρμογή της.Άρθρο 8 - Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων1. Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.2. Τα μέρη ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους συντήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.3. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες, για να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους, στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.4. Τα μέρη ενθαρρύνουν, ειδικότερα, την προώθηση των επενδύσεων που αποβλέπουν στο αμοιβαίο συμφέρον, τηρουμένης της ισχύουσας μαροκινής και κοινοτικής νομοθεσίας.Άρθρο 9 - Διοικητική συνεργασίαΤα συμβαλλόμενα μέρη, επιθυμώντας να εξασφαλίσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ανάπτυξης και προστασίας των αλιευτικών πόρων:-  αναπτύσσουν διοικητική συνεργασία, με σκοπό να εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη τους τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία για τη θαλάσσια αλιεία του Μαρόκου, καθένα σε ό,τι το αφορά·-  συνεργάζονται για να αποτρέπουν και να καταπολεμούν την παράνομη αλιεία, ιδίως μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών και της στενής διοικητικής συνεργασίας.Άρθρο 10 - Μεικτή επιτροπή1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή αποτελούμενη από τα δύο μέρη και επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί επίσης τα ακόλουθα καθήκοντα:α) επιβλέπει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την ομαλή εφαρμογή της συμφωνίας·β) καθορίζει και αξιολογεί την εφαρμογή του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2·γ) αποτελεί τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας·δ) λειτουργεί ως φόρουμ για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας·ε) επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής·στ) εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν τα μέρη με αμοιβαία συμφωνία, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της παράνομης αλιείας και της διοικητικής συνεργασίας.2. Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στο Μαρόκο και στην Κοινότητα, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.Άρθρο 11 - Περιοχή εφαρμογήςΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος του Μαρόκου και στα ύδατα υπό μαροκινή δικαιοδοσία.Άρθρο 12 - ΔιάρκειαΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για διάστημα τεσσάρων ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της· ανανεώνεται για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 14.Άρθρο 13 - Επίλυση διαφορώνΤα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται σε περίπτωση διαφοράς σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 14 - Καταγγελία1. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, όπως η επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, η διαπίστωση μειωμένου επιπέδου αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη ή η αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη ως προς την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.2. Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.3. Η αποστολή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.4. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis .Άρθρο 15 - Αναστολή1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη, σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση να κοινοποιήσει το ενδιαφερόμενο μέρος την πρόθεσή του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η αναστολή. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis , σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου.Άρθρο 16Το πρωτόκολλο και το παράρτημα με τα προσαρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 17 – Γλώσσα και έναρξη ισχύοςΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αραβική, ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτεζική, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαίως την περάτωση των οικείων διαδικασιών έγκρισης.ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του ΜαρόκουΆρθρο 1 Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες1. Από την 1η Μαρτίου 2006 και για περίοδο τεσσάρων ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας καθορίζονται στον πίνακα που επισυνάπτεται στο παρόν πρωτόκολλο.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 της συμφωνίας, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, μόνον εάν κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 2 Χρηματική αντιπαροχή - Τρόπος πληρωμής1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 144.400.000 ευρώ[2].2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6 και 10 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται από την Κοινότητα σε ετήσιες δόσεις των 36.100.000 ευρώ κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου2.4. Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής από την Κοινότητα πραγματοποιείται το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2006 για το πρώτο έτος και το αργότερο την 1η Μαρτίου για τα επόμενα έτη.5. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται στο όνομα του Γενικού Θησαυροφύλακα του Βασιλείου (Trésorier Général du Royaume) σε λογαριασμό που ανοίγεται στο Γενικό Ταμείο του Βασιλείου, τα στοιχεία του οποίου κοινοποιούνται από τις μαροκινές αρχές.6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, η διάθεση της εν λόγω αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών του Μαρόκου.Άρθρο 3 Συντονισμός στον επιστημονικό τομέα1. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, με βάση τις αρχές της μη διάκρισης μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.2. Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Κοινότητα και οι αρχές του Μαρόκου θα συνεργάζονται, προκειμένου να παρακολουθήσουν την εξέλιξη των πόρων στη μαροκινή αλιευτική ζώνη· για το σκοπό αυτό, συμφωνείται να καθιερωθεί μεικτή ετήσια επιστημονική συνεδρίαση, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας.3. Τα δύο μέρη, με βάση τα συμπεράσματα της ετήσιας επιστημονικής συνεδρίασης και υπό το πρίσμα των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, για να εγκρίνουν, με κοινή συναίνεση και εφόσον είναι αναγκαίο, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.Άρθρο 4 Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του άρθρου 3, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των μαροκινών πόρων. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis . Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 2.2. Αντιθέτως, στην περίπτωση που τα μέρη συμφωνούν για τη λήψη των μέτρων, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 και συνεπάγονται μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis . Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6 του παρόντος πρωτοκόλλου, η πληρωμή της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής μπορεί να ανασταλεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην περίπτωση που δεν μπορεί να ασκηθεί το σύνολο της αλιευτικής προσπάθειας που καθορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο.3. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να υποστεί αναθεώρηση με κοινή συμφωνία των δύο μερών, τηρουμένης κάθε ενδεχόμενης σύστασης της ετήσιας επιστημονικής συνεδρίασης ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής, σε περίπτωση που το δικαιολογεί η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.4. Οι αναθεωρήσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων που προβλέπονται στις παραγράφους 1, 2 πρώτη πρόταση και 3 αποφασίζονται με κοινή συμφωνία των δύο μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας.Άρθρο 5 Πειραματική αλιείαΤα μέρη ενθαρρύνουν την πειραματική αλιεία στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, βάσει των αποτελεσμάτων των ερευνών, οι οποίες διεξάγονται υπό τη διεύθυνση της μεικτής επιστημονικής επιτροπής που προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία. Για το σκοπό αυτό, διεξάγουν διαβουλεύσεις κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη και καθορίζουν, κατά περίπτωση, τα είδη (όπως σπόγγοι), τους όρους και τις λοιπές σχετικές παραμέτρους.Οι άδειες πειραματικής αλιείας χορηγούνται δοκιμαστικά για διάστημα έξι μηνών το πολύ.Όταν τα μέρη καταλήγουν στο συμπέρασμα ότι οι πειραματικές εξορμήσεις έχουν δώσει θετικά αποτελέσματα, μπορούν να χορηγηθούν στην Κοινότητα νέες αλιευτικές δυνατότητες με τη διαδικασία συνεννόησης που προβλέπεται στο άρθρο 4 και μέχρι την εκπνοή του παρόντος πρωτοκόλλου. Η χρηματική αποζημίωση αυξάνεται ανάλογα.Άρθρο 6 Συμβολή της συμφωνίας σύμπραξης στην καθιέρωση τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου συμβάλλει, μέχρις ύψους 13.500.000 ευρώ ετησίως, στην ανάπτυξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο με σκοπό την καθιέρωση αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας στα ύδατά του. Από το ποσό αυτό συνολικά 10.050.000 ευρώ ετησίως διατίθεται από την Κοινότητα για τη στήριξη που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) του άρθρου 7 της συμφωνίας.2. Η διάθεση και η διαχείριση από το Μαρόκο της συνεισφοράς αυτής στηρίζεται στον προσδιορισμό από τα δύο μέρη, με κοινή συμφωνία, των προς υλοποίηση στόχων και του σχετικού ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού.3. Με την επιφύλαξη του προσδιορισμού των στόχων αυτών από τα δύο μέρη και σύμφωνα με τις τρέχουσες προτεραιότητες της μαροκινής αλιευτικής πολιτικής, με σκοπό την εξασφάλιση της αειφόρου και υπεύθυνης διαχείρισης του τομέα:-  τουλάχιστον 4,75 εκατ. ευρώ ετησίως από το ποσό που προβλέπεται στην παράγραφο 1 διατίθενται από το Μαρόκο για τον εκσυγχρονισμό και την αναβάθμιση του στόλου παράκτιας αλιείας·-  ποσό 1,25 εκατ. ευρώ ετησίως διατίθεται στο πρόγραμμα κατάργησης των παρασυρόμενων απλαδιών·-  το υπόλοιπο διατίθεται από το Μαρόκο στις άλλες συνιστώσες της αλιευτικής πολιτικής του, και συγκεκριμένα:-  στην επιστημονική έρευνα·-  στην αναδιάρθρωση της αλιείας μικρής κλίμακας·-  στην αναβάθμιση των κυκλωμάτων εμπορίας και στην προώθηση της εγχώριας κατανάλωσης·-  στην εκμηχάνιση των μέσων εκφόρτωσης και διακίνησης·-  στην κατάρτιση·-  στη στήριξη των επαγγελματικών οργανώσεων.Άρθρο 7 Υλοποίηση της στήριξης για την καθιέρωση υπεύθυνης αλιείας1. Με βάση πρόταση του Μαρόκου και για την εφαρμογή των διατάξεων του ως άνω άρθρου 6, η Κοινότητα και το Μαρόκο συμφωνούν στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα εξής:α) τις ετήσιες και πολυετείς κατευθύνσεις που καθοδηγούν την εφαρμογή των προτεραιοτήτων της μαροκινής αλιευτικής πολιτικής, οι οποίες αποσκοπούν στην καθιέρωση αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, και ιδίως εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2·β) τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, καθώς και τα κριτήρια και τους δείκτες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων, σε ετήσια βάση.2. Κάθε τροποποίηση των εν λόγω προσανατολισμών, στόχων, καθώς και των κριτηρίων και δεικτών αξιολόγησης εγκρίνεται από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.3. Όσον αφορά το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η διάθεση της συνεισφοράς που αναφέρεται στο σημείο 2 του άρθρου 6 από το Μαρόκο ανακοινώνεται στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση των προσανατολισμών, στόχων, κριτηρίων και δεικτών αξιολόγησης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Κάθε έτος, η διάθεση αυτή ανακοινώνεται από το Μαρόκο στην Κοινότητα πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.4. Σε περίπτωση που, στο μέσο της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί τη στιγμή εκείνη το δικαιολογεί και μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητήσει αναπροσαρμογή κατά 50% το πολύ του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου, ώστε να προσαρμοστεί το ποσό των κονδυλίων που διατίθενται από το Μαρόκο στα πραγματικά αποτελέσματα της εφαρμογής της αλιευτικής πολιτικής του.Άρθρο 8 Οικονομική ένταξη των κοινοτικών επιχειρηματιών στον κλάδο της αλιείας του Μαρόκου1. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την οικονομική ένταξη των κοινοτικών επιχειρηματιών στο σύνολο του κλάδου αλιείας του Μαρόκου.2. Στη διάρκεια του πρώτου έτους του πρωτοκόλλου θα εγκαινιασθεί μια πρωτοβουλία, υποστηριζόμενη από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με σκοπό να ευαισθητοποιηθούν οι κοινοτικοί φορείς του ιδιωτικού τομέα στις εμπορικές και βιομηχανικές ευκαιρίες, συμπεριλαμβανομένων των άμεσων επενδύσεων, για το σύνολο του κλάδου της αλιείας στο Μαρόκο.3. Εξάλλου, για το σκοπό αυτό, το Μαρόκο χορηγεί, ως κίνητρο, στους κοινοτικούς επιχειρηματίες που εκφορτώνουν στους μαροκινούς λιμένες με σκοπό ιδίως την πώληση στις τοπικές βιομηχανίες, την αξιοποίηση στο Μαρόκο από τους επιχειρηματίες αυτούς ή τη μεταφορά δια ξηράς των αλιευμάτων που προέρχονται από την μαροκινή αλιευτική ζώνη, μείωση των τελών, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος.4. Τα δύο μέρη αποφασίζουν επίσης να συστήσουν ομάδα προβληματισμού, με σκοπό να προσδιορίσουν τα εμπόδια για τις κοινοτικές άμεσες επενδύσεις στον κλάδο και τα μέτρα που επιτρέπουν να καταστούν ευνοϊκότεροι οι όροι που διέπουν τις επενδύσεις.Άρθρο 9 Διαφορές – αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου1. Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και ως προς την εφαρμογή τους πρέπει να αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν χρειάζεται, σε έκτακτη συνεδρίαση.2. Η εφαρμογή του πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός των μερών, όταν η διαφορά που έχει προκύψει μεταξύ των δύο μερών θεωρείται σοβαρή και οι διαβουλεύσεις που έχουν διεξαχθεί στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν έχουν επιτρέψει τον φιλικό διακανονισμό της.3. Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση να κοινοποιήσει το ενδιαφερόμενο μέρος την πρόθεσή του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.4. Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αποζημίωσης μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis , σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του πρωτοκόλλου.Άρθρο 10 Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμήςΜε την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 4, στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:α) οι αρμόδιες αρχές του Μαρόκου απευθύνουν κοινοποίηση που αναφέρει την απουσία πληρωμής στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Η Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 30 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της κοινοποίησης.β) εν απουσία πληρωμής ή επαρκούς αιτιολογίας για την απουσία πληρωμής εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στην παράγραφο 2, οι αρμόδιες αρχές του Μαρόκου έχουν δικαίωμα να αναστείλουν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.γ) η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις εκτελεσθεί η επίμαχη πληρωμή.Άρθρο 11 Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίαςΟι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν κατ’ εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του, και ειδικότερα οι μεταφορτώσεις, η χρήση λιμενικών υπηρεσιών, η αγορά προμηθειών κλπ., διέπονται από την εφαρμοστέα νομοθεσία του Μαρόκου.Άρθρο 12 Έναρξη ισχύοςΤο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας.Πίνακας 1: Αλιευτικές δυνατότητεςΤύπος αλιείας |ΑΛΙΕΙΑ ΜΙΚΡΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ | ΒΕΝΘΟΠΕΛΑΓΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ | ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΕΛΑΓΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ |Πελαγική αλιεία στο Βορρά: με γρίπο | Αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο: πετονιά, καλάμι, κιούρτος | Αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά: παραγάδι βυθού | Θυνναλιεία μικρής κλίμακας: θυνναλιευτικά με καλάμι | Παραγάδια βυθού, τράτες βυθού και πολύινα σταθερά απλάδια βυθού | Απόθεμα Γ |- Βάρος 60.000 τόνων |20 σκάφη | 20 σκάφη | 30 σκάφη | 27 σκάφη | 22 σκάφη |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΙΣ ΜΑΡΟΚΙΝΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚεφάλαιο Ι - Διατάξεις που εφαρμόζονται για την υποβολή αίτησης και για την έκδοση αδειών1) Αιτήσεις έκδοσης αδειών1. Μόνο τα επιλέξιμα σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.2. Για να είναι επιλέξιμο ένα σκάφος, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον εφοπλιστή, στον πλοίαρχο και στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στο Μαρόκο. Πρέπει να είναι εντάξει έναντι της διοίκησης του Μαρόκου, κατά την έννοια ότι πρέπει να έχουν εκπληρώσει όλες τις παλαιότερες υποχρεώσεις τους που προέκυψαν από τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στο Μαρόκο στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Κοινότητα.3. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στο Υπουργείο Γεωργίας, Αγροτικής Ανάπτυξης και Θαλάσσιας Αλιείας – Τμήμα Θαλάσσιας Αλιείας (Τμήμα) τους καταλόγους των σκαφών, τα οποία επιθυμούν να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες εντός των ορίων που καθορίζονται στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος των αιτούμενων αδειών.4. Οι κατάλογοι αυτοί αναφέρουν, ανά κατηγορία αλιείας και ανά ζώνη, τη χρησιμοποιούμενη χωρητικότητα, τον αριθμό σκαφών, καθώς και, για κάθε σκάφος, τα κυριότερα χαρακτηριστικά και το ποσό των πληρωμών με κατανομή ανά στήλη. Για τις κατηγορίες «παραγαδιάρικα» και «σκάφη αλιείας μικρής κλίμακας», αναφέρεται επίσης για κάθε σκάφος το εργαλείο ή τα εργαλεία που θα χρησιμοποιούνται κατά την περίοδο που καλύπτει η άδεια που ζητείται.Ένα ηλεκτρονικό αρχείο, το οποίο περιέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες για τη χορήγηση των αδειών αλιείας, επισυνάπτεται επίσης στην αίτηση για την έκδοση αδείας σε μορφότυπο συμβατό με το λογισμικό που χρησιμοποιείται στο Τμήμα.5. Οι μεμονωμένες αιτήσεις υποβάλλονται στο Τμήμα σύμφωνα με τα έντυπα, των οποίων υπόδειγμα εμφαίνεται στο προσάρτημα 1.6. Κάθε αίτηση για την έκδοση άδειας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:-  αντίγραφο του πιστοποιητικού καταμέτρησης, επικυρωμένο από το κράτος μέλος της σημαίας, το οποίο αναφέρει τη χωρητικότητα του σκάφους·-  πρόσφατη επικυρωμένη έγχρωμη φωτογραφία, η οποία εμφανίζει πλευρική άποψη του σκάφους στην παρούσα κατάστασή του. Οι ελάχιστες διαστάσεις της φωτογραφίας είναι 15 cm x 10 cm·-  την απόδειξη πληρωμής των δικαιωμάτων έκδοσης αδειών αλιείας, των τελών και των εξόδων των παρατηρητών.-  οποιοδήποτε άλλο έγγραφο ή βεβαίωση που απαιτείται δυνάμει των ειδικών διατάξεων που έχουν εφαρμογή ανάλογα με τον τύπο του σκάφους δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου.2) Έκδοση των αδειών1. Οι άδειες αλιείας παραδίδονται από το Τμήμα στην Αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο (Αντιπροσωπεία), για όλα τα σκάφη εντός προθεσμίας 15 ημερών από τη λήψη του συνόλου των εγγράφων που αναφέρονται στο ανωτέρω σημείο 6.2. Οι άδειες αλιείας συντάσσονται σύμφωνα με τα στοιχεία, τα οποία περιέχονται στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο και αναφέρουν ιδίως την αλιευτική ζώνη, την απόσταση από την ακτή, τα επιτρεπόμενα εργαλεία, τα κυριότερα είδη ιχθύων, τις επιτρεπόμενες διαστάσεις ματιών, τα ανεκτά παρεμπίπτοντα αλιεύματα, καθώς και την ποσόστωση αλιευμάτων για τις πελαγικές μηχανότρατες.3. Οι άδειες αλιείας μπορούν να εκδοθούν μόνο για τα σκάφη, τα οποία έχουν διεκπεραιώσει όλες τις απαιτούμενες διοικητικές διατυπώσεις.4. Τα δύο μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την εφαρμογή συστήματος ηλεκτρονικής άδειας.3) Ισχύς και χρησιμοποίηση των αδειών1. Οι περίοδοι ισχύος των αδειών καθορίζονται ως εξής:-  πρώτη περίοδος: από την έναρξη ισχύος έως τις 31.12.2006-  δεύτερη περίοδος: από 01.01.2007 έως 31.12.2007-  τρίτη περίοδος: από 01.01.2008 έως 31.12.2008-  τέταρτη περίοδος: από 01.01.2009 έως 31.12.2009-  πέμπτη περίοδος: από 01.01.2010 έως την ημερομηνία λήξης του πρωτοκόλλου.2. Η άδεια αλιείας ισχύει μόνο για την περίοδο που καλύπτεται από την πληρωμή των τελών, καθώς και για την αλιευτική ζώνη, τους τύπους εργαλείων και την κατηγορία που αναφέρονται στην εν λόγω άδεια.3. Κάθε άδεια εκδίδεται επ’ ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη· ωστόσο, σε περίπτωση ανωτέρας βίας που διαπιστώνεται δεόντως από τις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας και με αίτηση της Κοινότητας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται, το συντομότερο δυνατό, από άδεια για άλλο σκάφος, το οποίο ανήκει στην ίδια κατηγορία αλιείας, χωρίς να επέρχεται υπέρβαση της χωρητικότητας που έχει εγκριθεί για την κατηγορία αυτή.Ο εφοπλιστής του σκάφους που αντικαθίσταται ή ο αντιπρόσωπός του παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο Τμήμα, μέσω της Αντιπροσωπείας.4. Η άδεια αλιείας πρέπει να διατηρείται επί του δικαιούχου σκάφους ανά πάσα στιγμή και να προσκομίζεται, κατά τη διενέργεια οποιουδήποτε ελέγχου, στις εντεταλμένες προς τούτο αρχές.5. Οι άδειες αλιείας ισχύουν για περίοδο ενός έτους, έξι μηνών ή τριών μηνών. Ωστόσο, για τη βιομηχανική πελαγική αλιεία μπορούν να χορηγηθούν και να ανανεωθούν μηνιαίες άδειες αλιείας.4) Δικαιώματα έκδοσης αδειών αλιείας και τέλη1. Τα ετήσια δικαιώματα αδειών αλιείας καθορίζονται από την ισχύουσα μαροκινή νομοθεσία.2. Τα δικαιώματα αδειών καλύπτουν το ημερολογιακό έτος στη διάρκεια του οποίου εκδίδεται η άδεια και καταβάλλονται τη στιγμή υποβολής της πρώτης αίτησης για την έκδοση αδείας κατά το τρέχον έτος. Τα ποσά που καταβάλλονται για τις άδειες αυτές περιλαμβάνουν κάθε άλλο σχετικό δικαίωμα ή φόρο, με εξαίρεση τα λιμενικά τέλη ή τα έξοδα παροχής υπηρεσιών.3. Επιπλέον των δικαιωμάτων έκδοσης αδειών αλιείας, υπολογίζονται τέλη για κάθε σκάφος με βάση τα ποσά που καθορίζονται στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο.4. Για το πρώτο και το τελευταίο έτος ισχύος της συμφωνίας, ο υπολογισμός των τελών γίνεται κατ’ αναλογία του πραγματικού διαστήματος ισχύος της άδειας αλιείας.5. Κάθε τροποποίηση της νομοθεσίας σχετικά με τις άδειες αλιείας ανακοινώνεται στην Αντιπροσωπεία το αργότερο δύο μήνες πριν από την εφαρμογή της.5) Τρόπος πληρωμήςΗ πληρωμή των δικαιωμάτων έκδοσης αδειών αλιείας, των τελών και των εξόδων των παρατηρητών πραγματοποιείται στο όνομα του Γενικού Θησαυροφύλακα του Μαρόκου πριν από την έκδοση των αδειών αλιείας, στον τραπεζικό λογαριασμό αριθ. 290 130 0065 Α, ο οποίος έχει ανοιχθεί στην τράπεζα Al Maghrib – Μαρόκο.Η πληρωμή των τελών για τα αλιεύματα των πελαγικών μηχανοτρατών πραγματοποιείται σε τριμηνιαίες δόσεις, στο τέλος του τριμήνου που ακολουθεί το τρίμηνο στη διάρκεια του οποίου πραγματοποιήθηκαν τα εν λόγω αλιεύματα.Κεφάλαιο ΙΙ: Διατάξεις που εφαρμόζονται στα σκάφη που αλιεύουν άκρως μεταναστευτικά είδη (θυνναλιευτικά)1. Τα τέλη ορίζονται σε 25 ευρώ ανά τόνο που αλιεύεται στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.2. Οι άδειες εκδίδονται για ένα ημερολογιακό έτος μετά την πληρωμή προκαταβολής, ύψους κατ’ αποκοπή 5.000 ευρώ ανά σκάφος.3. Για το πρώτο και το τελευταίο έτος ισχύος της συμφωνίας, η προκαταβολή υπολογίζεται κατ’ αναλογία του διαστήματος ισχύος της άδειας.4. Οι πλοίαρχοι των σκαφών που διαθέτουν άδειες για τα άκρως μεταναστευτικά είδη πρέπει να τηρούν ενημερωμένο ημερολόγιο πλοίου, σύμφωνα με το υπόδειγμα του προσαρτήματος 6 του παραρτήματος.5. Υποχρεούνται επίσης να διαβιβάζουν αντίγραφο του εν λόγω ημερολογίου στις οικείες αρμόδιες αρχές το αργότερο 15 ημέρες πριν από τη λήξη του τρίτου μήνα που ακολουθεί τον μήνα στον οποίο αναφέρεται. Οι εν λόγω αρχές διαβιβάζουν τα αντίγραφα αμελλητί στην Αντιπροσωπεία, η οποία φροντίζει για τη διαβίβασή τους στο Τμήμα πριν από τη λήξη του τρίτου μήνα που ακολουθεί τον μήνα στον οποίο αναφέρονται.6. Η Αντιπροσωπεία υποβάλλει στο Τμήμα πριν από τις 30 Απριλίου κάθε έτους εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για την προηγούμενη ετήσια αλιευτική περίοδο, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που συντάσσονται από κάθε εφοπλιστή και επικυρώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων στα κράτη μέλη, όπως είναι το IRD (Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας), το IEO (Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο), το INIAP (Εθνικό Ινστιτούτο Αγροτικών και Αλιευτικών Ερευνών) και το INRH (Εθνικό Ινστιτούτο Αλιευτικών Ερευνών).7. Για το τελευταίο έτος εφαρμογής της συμφωνίας, η εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για την προηγούμενη περίοδο κοινοποιείται εντός 4 μηνών από την εκπνοή της συμφωνίας.8. Η οριστική εκκαθάριση διαβιβάζεται στους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές, οι οποίοι διαθέτουν προθεσμία 30 ημερών από την γνωστοποίηση της έγκρισης των αριθμητικών στοιχείων από το Τμήμα, για να εκπληρώσουν τις οικονομικές υποχρεώσεις τους προς τις οικείες αρμόδιες αρχές. Η πληρωμή, η οποία πραγματοποιείται σε ευρώ στο όνομα του Γενικού Θησαυροφύλακα του Μαρόκου στον λογαριασμό που αναφέρεται στο σημείο 5 του πρώτου κεφαλαίου, διαβιβάζεται από την Αντιπροσωπεία στο Τμήμα το αργότερο ένα και μισό μήνα μετά την εν λόγω γνωστοποίηση.9. Ωστόσο, εάν η εκκαθάριση είναι κατώτερη από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται ανωτέρω, το αντίστοιχο υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται.10. Οι εφοπλιστές λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα, για να διαβιβαστούν τα αντίγραφα του ημερολογίου και να πραγματοποιηθούν οι ενδεχόμενες συμπληρωματικές πληρωμές εντός των προθεσμιών που αναφέρονται στα σημεία 6 και 7.11. Η μη τήρηση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στα σημεία 6 και 7 έχει ως αποτέλεσμα την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας, έως ότου ο εφοπλιστής συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του.Κεφάλαιο ΙΙΙ - Αλιευτικές ζώνεςΟι αλιευτικές ζώνες για κάθε τύπο αλιείας στην ατλαντική ζώνη του Μαρόκου ορίζονται στα τεχνικά δελτία (προσάρτημα 2). Η μεσογειακή ζώνη του Μαρόκου, η οποία βρίσκεται ανατολικά των 35°48’Β – 6°20’Δ (Ακρωτήριο Spartel), εξαιρείται από το παρόν πρωτόκολλο.Κεφάλαιο IV - Λεπτομέρειες εφαρμογής της πειραματικής αλιείαςΤα δύο μέρη αποφασίζουν από κοινού σχετικά με τους κοινοτικούς επιχειρηματίες, οι οποίοι θα ασκήσουν πειραματική αλιεία, την προσφορότερη για το σκοπό αυτό περίοδο, καθώς και τους εφαρμοστέους όρους. Για να διευκολύνεται η εξερευνητική εργασία των σκαφών, η κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου διαβιβάζει τις επιστημονικές πληροφορίες και τα άλλα διαθέσιμα βασικά δεδομένα.Ο αλιευτικός τομέας του Μαρόκου συνεργάζεται στενά (συντονισμός και διάλογος για τις ρυθμίσεις που αφορούν την πειραματική αλιεία).Η διάρκεια των εξορμήσεων είναι έξι μήνες κατ’ ανώτατο όριο και τρεις μήνες κατ’ ελάχιστο, εκτός εάν συμφωνήσουν διαφορετικά τα δύο μέρη.Επιλογή των υποψηφίων για την υλοποίηση των πειραματικών εξορμήσεωνΗ Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιεί στις μαροκινές αρχές τις αιτήσεις για έκδοση αδειών πειραματικής αλιείας. Υποβάλλει τεχνικό φάκελο που προσδιορίζει:-  τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σκάφους,-  το επίπεδο εμπειρίας ως προς την αλιεία των αξιωματικών του σκάφους,-  την πρόταση για τις τεχνικές παραμέτρους της εξόρμησης (διάρκεια, εργαλεία, περιοχές εξερεύνησης κλπ.).Η κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου οργανώνει διάλογο σχετικά με τα τεχνικά ζητήματα με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αφενός, και τους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές, αφετέρου, εάν το κρίνει αναγκαίο.Πριν την έναρξη της εξόρμησης, οι εφοπλιστές υποβάλλουν στις μαροκινές αρχές και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:-  δήλωση των αλιευμάτων που βρίσκονται ήδη επί του σκάφους,-  τα τεχνικά χαρακτηριστικά των αλιευτικών εργαλείων που θα χρησιμοποιηθούν για την εξόρμηση,-  βεβαίωση ότι συμμορφώνονται με τους κανονισμούς αλιείας του Μαρόκου.Στη διάρκεια της εξόρμησης στη θάλασσα, οι εφοπλιστές των υπόψη σκαφών:-  διαβιβάζουν στις μαροκινές αρχές και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή εβδομαδιαία έκθεση σχετικά με τα καθημερινά αλιεύματα που πραγματοποιούνται κάθε ημέρα και σε κάθε ανάσυρση, διευκρινίζοντας τις τεχνικές παραμέτρους της εξόρμησης (στίγμα, βάθος, ημερομηνία και ώρα, αλιεύματα και άλλες παρατηρήσεις ή σχόλια),-  ανακοινώνουν τη θέση, την ταχύτητα και την κατεύθυνση του σκάφους με VMS,-  μεριμνούν, ώστε να βρίσκεται επί του σκάφους ένας μαροκινός επιστημονικός παρατηρητής ή ένας παρατηρητής επιλεγμένος από τις μαροκινές αρχές. Ο ρόλος του παρατηρητή είναι να συλλέγει επιστημονικές πληροφορίες από τα αλιεύματα, καθώς και να λαμβάνει δείγματα αλιευμάτων. Ο παρατηρητής έχει μεταχείριση αξιωματικού του πλοίου και ο εφοπλιστής καλύπτει τα έξοδα διαβίωσης του παρατηρητή κατά την παραμονή του στο σκάφος. Η απόφαση σχετικά με το χρόνο επιβίβασης του παρατηρητή επί του σκάφους, τη διάρκεια της παραμονής του και τον λιμένα επιβίβασης και αποβίβασης λαμβάνεται σε συμφωνία με τις μαροκινές αρχές. Εκτός αντίθετης συμφωνίας μεταξύ των μερών, το σκάφος δεν μπορεί να υποχρεωθεί ποτέ να καταπλεύσει σε λιμένα περισσότερες από μία φορά ανά δίμηνο,-  υποβάλλουν το σκάφος τους σε επιθεώρηση, πριν εγκαταλείψει τα μαροκινά ύδατα, εάν το ζητήσουν οι αρχές του Μαρόκου,-  τηρούν τη νομοθεσία του Βασιλείου του Μαρόκου στον τομέα της αλιείας.Τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένων των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, τα οποία πραγματοποιούνται στη διάρκεια της επιστημονικής εξόρμησης, παραμένουν στην κυριότητα του εφοπλιστή, με την επιφύλαξη ότι αυτός συμμορφώνεται με τα σχετικά μέτρα που λαμβάνονται από την μεικτή επιτροπή.Οι μαροκινές αρχές ορίζουν ένα υπεύθυνο επικοινωνίας, αρμόδιο για την αντιμετώπιση των τυχόν απρόβλεπτων προβλημάτων που θα μπορούσαν να παρακωλύσουν την εξέλιξη της πειραματικής αλιείας.»Κεφάλαιο V– Διατάξεις σχετικές με την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου των αλιευτικών σκαφών της Κοινότητας που αλιεύουν στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες βάσει της παρούσας συμφωνίας1. Όλα τα αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων, τα οποία αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, παρακολουθούνται μέσω δορυφόρου, όταν βρίσκονται στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες.2. Για τους σκοπούς της παρακολούθησης μέσω δορυφόρου, οι μαροκινές αρχές κοινοποιούν στην Κοινότητα τις γεωγραφικές συντεταγμένες (γεωγραφικά πλάτη και γεωγραφικά μήκη) των μαροκινών αλιευτικών ζωνών.Οι μαροκινές αρχές διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, σε μοίρες, λεπτά και δεύτερα λεπτά.3. Τα μέρη θα προβούν σε ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις διευθύνσεις X.25 και τις προδιαγραφές που θα χρησιμοποιηθούν στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες μεταξύ των αντίστοιχων κέντρων ελέγχου τους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 5 και 7. Οι πληροφορίες αυτές θα περιλαμβάνουν, στο μέτρο του δυνατού, τα ονόματα, τους αριθμούς τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας και τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις (Διαδίκτυο ή X.400) που μπορούν να χρησιμοποιούνται για τις γενικές επικοινωνίες μεταξύ των κέντρων ελέγχου.4. Το στίγμα των σκαφών καθορίζεται με περιθώριο σφάλματος μικρότερο από 500 μέτρα και με βαθμό εμπιστοσύνης 99%.5. Στην περίπτωση που ένα σκάφος, το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας και παρακολουθείται μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, εισέλθει στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες, οι αναφορές στίγματος που έπονται της εισόδου κοινοποιούνται αμέσως από το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας στο Κέντρο Εποπτείας και Ελέγχου της Αλιείας του Μαρόκου (ΚΕΕ), κάθε 2 ώρες κατ’ ανώτατο όριο (στοιχεία του σκάφους, γεωγραφικό μήκος, γεωγραφικό πλάτος, κατεύθυνση και ταχύτητα). Τα μηνύματα αυτά καταχωρούνται ως αναφορές στίγματος.6. Τα μηνύματα που αναφέρονται στο σημείο 5 διαβιβάζονται με την ηλεκτρονική μορφή X.25 ή οποιοδήποτε άλλο πρωτόκολλο ασφαλούς διαβίβασης. Τα μηνύματα αυτά διαβιβάζονται σε πραγματικό χρόνο, σύμφωνα με το υπόδειγμα του πίνακα II.7. Σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή βλάβης της συσκευής συνεχούς παρακολούθησης μέσω δορυφόρου που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους, ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού διαβιβάζει εγκαίρως στο κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας και στο ΚΕΕ του Μαρόκου με τηλεομοιοτυπία τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5. Υπό τις περιστάσεις αυτές, υποχρεούται να διαβιβάζει γενική αναφορά στίγματος ανά 4ωρο. Η εν λόγω γενική αναφορά στίγματος θα περιλαμβάνει τις αναφορές στίγματος που έχουν καταγραφεί από τον πλοίαρχο του σκάφους σε ανά δίωρο, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 5.Το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμέσως τα μηνύματα αυτά στο ΚΠΑ του Μαρόκου. Ο εξοπλισμός που έχει υποστεί βλάβη επισκευάζεται ή αντικαθίσταται εντός μέγιστης προθεσμίας ενός μηνός. Μετά τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το εν λόγω σκάφος οφείλει να εξέλθει από τις μαροκινές αλιευτικές ζώνες ή να καταπλεύσει σε ένα από τους λιμένες του Μαρόκου.8. Τα κέντρα ελέγχου των κρατών σημαίας εποπτεύουν τις κινήσεις των σκαφών τους στα ύδατα του Μαρόκου κάθε 1 ώρα. Στην περίπτωση που η παρακολούθηση των σκαφών δεν πραγματοποιείται υπό τους προβλεπόμενους όρους, το ΚΕΕ του Μαρόκου ενημερώνεται αμέσως και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο σημείο 7.9. Εάν το ΚΕΕ του Μαρόκου διαπιστώσει ότι το κράτος σημαίας δεν κοινοποιεί τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5, ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.10. Τα δεδομένα παρακολούθησης που κοινοποιούνται στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις, προορίζονται αποκλειστικά για τον έλεγχο και την εποπτεία εκ μέρους των μαροκινών αρχών του κοινοτικού στόλου που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Μαρόκου. Τα δεδομένα αυτά δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να κοινοποιηθούν σε τρίτους.11. Τα στοιχεία που απαρτίζουν το λογισμικό και το υλικό του εξοπλισμού του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου πρέπει να είναι αξιόπιστα και να μην επιτρέπουν καμία παραποίηση των στιγμάτων, ούτε να είναι επιδεκτικά άλλων χειρισμών.Το σύστημα πρέπει να είναι πλήρως αυτόματο και να λειτουργεί ανά πάσα στιγμή και ανεξάρτητα από τις περιβαλλοντικές και κλιματικές συνθήκες. Απαγορεύεται η καταστροφή, η πρόκληση βλάβης, η θέση εκτός λειτουργίας ή παρέμβαση στη λειτουργία του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου.Οι πλοίαρχοι των σκαφών εξασφαλίζουν ότι:-  τα δεδομένα δεν αλλοιώνονται-  η κεραία ή οι κεραίες που συνδέονται με τον εξοπλισμό παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν παρακωλύονται-  η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα του εξοπλισμού παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν διακόπτεται-  ο εξοπλισμός παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν αποσυναρμολογείται.12. Τα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν, κατόπιν αιτήσεως, πληροφορίες σχετικά με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου, με στόχο την επαλήθευση της πλήρους συμβατότητας κάθε εξοπλισμού προς τις απαιτήσεις του άλλου μέρους στο πλαίσιο των παρουσών διατάξεων. Η πρώτη σχετική συνεδρίαση διοργανώνεται πριν από την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.13. Κάθε διαφορά, η οποία προκύπτει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των παρουσών διατάξεων, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας.14. Τα μέρη συμφωνούν να αναθεωρούν, σε περίπτωση ανάγκης, τις παρούσες διατάξεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 10 της συμφωνίας.Κεφάλαιο VI –Δήλωση των αλιευμάτων1) Ημερολόγιο πλοίου1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών υποχρεούνται να χρησιμοποιούν το ημερολόγιο πλοίου που έχει συνταχθεί ειδικά για την άσκηση της αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου και να τηρούν το ημερολόγιο αυτό ενημερωμένο, σύμφωνα με τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στο επεξηγηματικό σημείωμα του εν λόγω ημερολογίου.2. Οι εφοπλιστές υποχρεούνται να διαβιβάζουν αντίγραφο του ημερολογίου στις οικείες αρμόδιες αρχές το αργότερο 15 ημέρες πριν από τη λήξη του τρίτου μήνα που ακολουθεί τον μήνα στον οποίο αναφέρεται. Οι εν λόγω αρχές διαβιβάζουν τα αντίγραφα αμελλητί στην Αντιπροσωπεία, η οποία φροντίζει για τη διαβίβασή τους στο Τμήμα πριν από τη λήξη του τρίτου μήνα που ακολουθεί τον μήνα στον οποίο αναφέρονται.3. Η μη τήρηση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στις ανωτέρω παραγράφους 1 και 2 από τους εφοπλιστές έχει ως αποτέλεσμα την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας, έως ότου ο εφοπλιστής συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του.2) Τριμηνιαίες δηλώσεις αλιευμάτων1. Η Αντιπροσωπεία κοινοποιεί στο τμήμα, πριν από τη λήξη του τρίτου μήνα κάθε τριμήνου, τις ποσότητες που έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια του προηγούμενου τριμήνου από όλα τα σκάφη της Κοινότητας.2. Τα στοιχεία που κοινοποιούνται είναι μηνιαία και κατανέμονται κυρίως κατά τύπο αλιείας για όλα τα σκάφη και για όλα τα είδη που αναφέρονται στο ημερολόγιο πλοίου.3. Τα στοιχεία αυτά διαβιβάζονται επίσης στο Τμήμα μέσω ηλεκτρονικού αρχείου σε μορφότυπο συμβατό με το λογισμικό που χρησιμοποιείται στο Υπουργείο.3) Αξιοπιστία των στοιχείωνΟι πληροφορίες που περιέχονται στα έγγραφα που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 ανωτέρω, πρέπει να αντικατοπτρίζουν την πραγματικότητα όσον αφορά τις αλιευτικές δραστηριότητες, προκειμένου να αποτελέσουν μία από τις βάσεις παρακολούθησης της εξέλιξης των αποθεμάτων.Κεφάλαιο VII – Ναυτολόγηση μαροκινών ναυτικών1. Οι εφοπλιστές που είναι δικαιούχοι αδειών αλιείας στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας ναυτολογούν καθ’ όλη την περίοδο της παρουσίας τους στα ύδατα του Μαρόκου, μαροκινούς ναυτικούς σύμφωνα με την ακόλουθη κατανομή:α) Πελαγικές μηχανότρατες-  Χωρητικότητας κάτω των 150 GT: εθελοντική ναυτολόγηση μαροκινών ναυτικών-  Χωρητικότητας κάτω των 5.000 GT: 06 ναυτικοί-  Χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 5.000 GT: 08 ναυτικοίΩστόσο, εάν τα σκάφη αυτά αλιεύουν λιγότερο από ένα μήνα κατ’ έτος στη μαροκινή αλιευτική ζώνη, απαλλάσσονται από την υποχρέωση να ναυτολογούν μαροκινούς ναυτικούς.Εξάλλου, όταν οι άδειες αλιείας των σκαφών αυτών ανανεώνονται για διάστημα μεγαλύτερο από ένα μήνα κατ’ έτος, οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές υποχρεούνται να καταβάλουν το κατ’ αποκοπή ποσό που προβλέπεται στο σημείο 10 του παρόντος κεφαλαίου για τον πρώτο μήνα. Από την 1η ημέρα του δεύτερου μήνα ισχύος της άδειας αλιείας, υποχρεούνται να εκπληρώνουν την υποχρέωσή τους για ναυτολόγηση μαροκινών ναυτικών.β) Σκάφη αλιείας μικρής κλίμακας στο Βορρά: εθελοντική ναυτολόγηση μαροκινών ναυτικώνγ) Σκάφη αλιείας μικρής κλίμακας στο Νότο: 02 ναυτικοίδ) Αλιευτικά με γρίπο στο Βορρά: 02 ναυτικοίε) Μηχανότρατες και παραγαδιάρικα βαθέων υδάτων: 08 ναυτικοίστ) Θυνναλιευτικά με καλάμι: 03 ναυτικοί2. Οι εφοπλιστές επιλέγουν ελεύθερα τους ναυτικούς που θα ναυτολογήσουν στα σκάφη τους.3. Οι συμβάσεις εργασίας των ναυτικών-αλιέων συνάπτονται μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των ναυτικών.4. Ο εφοπλιστής ή ο αντιπρόσωπός του κοινοποιεί στο Τμήμα τα ονόματα των μαροκινών ναυτικών που ναυτολογήθηκαν στο συγκεκριμένο σκάφος, αναφέροντας τα στοιχεία εγγραφής τους στο ναυτολόγιο.5. Η Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.6. Οι συμβάσεις απασχόλησης των μαροκινών ναυτικών, αντίγραφο των οποίων παραδίδεται στους υπογράφοντες, συνάπτονται μεταξύ των αντιπροσώπων των εφοπλιστών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους ή των εκπροσώπων αυτών σε συνεργασία με την αρμόδια αρχή του Μαρόκου. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης ασφάλισης ζωής, ασθενείας και ατυχήματος.7. Ο εφοπλιστής ή ο αντιπρόσωπός του πρέπει να διαβιβάζει, εντός προθεσμίας δύο μηνών από την έκδοση της άδειας, αντίγραφο της εν λόγω σύμβασης θεωρημένο από τις αρμόδιες αρχές του αντίστοιχου κράτους μέλους, απευθείας στο Τμήμα.8. Ο μισθός των μαροκινών ναυτικών βαρύνει τους εφοπλιστές. Καθορίζεται, πριν την έκδοση των αδειών, με κοινή συμφωνία μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των ενδιαφερομένων μαροκινών ναυτικών ή των αντιπροσώπων τους. Εντούτοις, οι αποδοχές των μαροκινών ναυτικών δεν μπορούν να είναι κατώτερες από εκείνες που εφαρμόζονται στα μαροκινά πληρώματα και πρέπει να συμφωνούν με τους κανόνες της ΔΟΕ και πάντως να μην είναι κατώτερες από τις προβλεπόμενες από αυτούς.9. Εάν ένας ή περισσότεροι ναυτικοί που απασχολούνται επί του σκάφους δεν παρουσιαστούν την καθορισμένη ώρα για την αναχώρηση του σκάφους, το σκάφος αυτό επιτρέπεται να αρχίσει το προβλεπόμενο αλιευτικό ταξίδι, αφού πληροφορήσει τις αρμόδιες αρχές του λιμένα επιβίβασης για τον ελλιπή αριθμό των απαιτούμενων ναυτικών και αφού ενημερώσει το ναυτολόγιό του. Οι εν λόγω αρχές ενημερώνουν σχετικά το Τμήμα.Οι εφοπλιστής υποχρεούται να λάβει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου το σκάφος του να ναυτολογήσει τον αριθμό ναυτικών που απαιτείται από την παρούσα συμφωνία, το αργότερο κατά το επόμενο ταξίδι.10. Σε περίπτωση που δεν ναυτολογηθούν μαροκινοί ναυτικοί για λόγους άλλους εκτός από εκείνον που αναφέρεται στο προηγούμενο σημείο, οι εφοπλιστές των συγκεκριμένων κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται να καταβάλουν κατ’ αποκοπή ποσό 20 ευρώ για κάθε ημέρα αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου ανά ναυτικό, εντός ανώτατης προθεσμίας 3 μηνών.Το ποσό αυτό θα χρησιμοποιείται για την κατάρτιση των μαροκινών ναυτικών-αλιέων και θα καταβάλλεται στο λογαριασμό που αναφέρεται στο σημείο 5 του κεφαλαίου Ι.11. Η Αντιπροσωπεία κοινοποιεί στο Τμήμα, ανά εξάμηνο, τον κατάλογο των μαροκινών ναυτικών που έχουν ναυτολογηθεί στα σκάφη της Κοινότητας, την 1η Ιανουαρίου και την 1η Ιουλίου κάθε έτους, αναφέροντας τα στοιχεία της εγγραφής τους στο ναυτικό μητρώο, καθώς και το όνομα των σκαφών στα οποία ναυτολογήθηκαν.12. Πλην της περίπτωσης που προβλέπεται στο σημείο 9, η κατ’ επανάληψη αθέτηση εκ μέρους των εφοπλιστών της ναυτολόγησης του προβλεπόμενου αριθμού μαροκινών ναυτικών έχει ως αποτέλεσμα την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας του σκάφους, μέχρι την εκπλήρωση της υποχρέωσης αυτής.Κεφάλαιο VIII – Παρακολούθηση και παρατήρηση της αλιείαςΑ - Παρατήρηση της αλιείας1. Τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες στο πλαίσιο της συμφωνίας επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από το Μαρόκο, υπό τους όρους που ακολουθούν.1.1 Τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν, των οποίων η χωρητικότητα υπερβαίνει 100 GT, επιβιβάζουν παρατηρητές σε ποσοστό 25% ανά τρίμηνο·1.2 Τα σκάφη βιομηχανικής πελαγικής αλιείας επιβιβάζουν μονίμως ένα επιστημονικό παρατηρητή στη διάρκεια όλης της περιόδου δραστηριότητάς τους στα μαροκινά ύδατα·1.3 Τα λοιπά κοινοτικά αλιευτικά σκάφη, των οποίων η χωρητικότητα είναι κατώτερη ή ίση προς 100 GT, υπόκεινται σε παρατήρηση στη διάρκεια 10 αλιευτικών ταξιδίων το πολύ, ανά έτος και ανά κατηγορία αλιείας.1.4 Το Τμήμα καταρτίζει κατάλογο των σκαφών που ορίζονται για την επιβίβαση παρατηρητή, καθώς και κατάλογο των παρατηρητών που ορίζονται προς επιβίβαση. Οι κατάλογοι αυτοί κοινοποιούνται στην Αντιπροσωπεία μόλις καταρτιστούν.1.5 Το Τμήμα ανακοινώνει στους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές μέσω της Αντιπροσωπείας το όνομα του παρατηρητή που έχει οριστεί να επιβιβαστεί στο σκάφος, τη στιγμή έκδοσης της άδειας ή το αργότερο 15 ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή.2. Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους είναι συνεχής για τις πελαγικές μηχανότρατες. Για τις άλλες κατηγορίες αλιείας, ο χρόνος παρουσίας των παρατηρητών επί των σκαφών αυτών καθορίζεται σε μία αλιευτική εξόρμηση ανά σκάφος.3. Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει από τον εφοπλιστή ή τον αντιπρόσωπό του και τις αρχές του Μαρόκου.4. Η επιβίβαση του παρατηρητή γίνεται στον λιμένα που επιλέγεται από τον εφοπλιστή και πραγματοποιείται κατά την έναρξη της πρώτης αλιευτικής εξόρμησης στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες μετά την κοινοποίηση του καταλόγου των ορισθέντων σκαφών.5. Οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές κοινοποιούν εντός προθεσμίας δύο εβδομάδων και με προειδοποίηση δέκα ημερών τις ημερομηνίες και τους μαροκινούς λιμένες που προβλέπονται για την επιβίβαση των παρατηρητών.6. Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι της αλλοδαπής, τα έξοδα ταξιδίου του βαρύνουν τον εφοπλιστή. Εάν σκάφος στο οποίο επιβαίνει μαροκινός παρατηρητής εγκαταλείψει την μαροκινή αλιευτική ζώνη, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για τον επαναπατρισμό του παρατηρητή το συντομότερο δυνατό με έξοδα του εφοπλιστή.7. Σε περίπτωση άσκοπης μετακίνησης του επιστημονικού παρατηρητή, λόγω αθέτησης των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει ο εφοπλιστής, τα έξοδα ταξιδίου, καθώς και οι ημερήσιες αποζημιώσεις, ίσες προς εκείνες που εισπράττουν οι μαροκινοί εθνικοί υπάλληλοι αντίστοιχου βαθμού, για τις ημέρες αδράνειας του επιστημονικού παρατηρητή, βαρύνουν τον εφοπλιστή. Ομοίως, σε περίπτωση καθυστέρησης στην επιβίβαση, εξαιτίας του εφοπλιστή, αυτός καταβάλλει στον επιστημονικό παρατηρητή τις ημερήσιες αποζημιώσεις που περιγράφονται ανωτέρω.Κάθε τροποποίηση της νομοθεσίας σχετικά με τις ημερήσιες αποζημιώσεις ανακοινώνεται στην Αντιπροσωπεία το αργότερο δύο μήνες πριν από την εφαρμογή της.8. Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανιστεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.9. Ο παρατηρητής απολαύει επί του σκάφους μεταχείρισης αξιωματικού. Εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:9.1 παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών·9.2 επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που αλιεύουν·9.3 προβαίνει σε βιολογική δειγματοληψία στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων·9.4 καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία·9.5 επαληθεύει τα στοιχεία αλιευμάτων για την αλιευτική ζώνη του Μαρόκου που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο πλοίου·9.6 επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ’ εκτίμηση τον όγκο των απορρίψεων εμπορεύσιμων ειδών ιχθύων, μαλακόστρακων και κεφαλόποδων·9.7 κοινοποιεί με τηλεομοιοτυπία ή μέσω ασυρμάτου τα στοιχεία αλιείας, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί του σκάφους.10. Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του, για να εξασφαλίσει την σωματική και ηθική ασφάλεια του παρατηρητή κατά την άσκηση των καθηκόντων του.11. Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο πλοίαρχος διευκολύνει την πρόσβασή του στα μέσα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων του, στα έγγραφα που συνδέονται ευθέως με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, συμπεριλαμβανομένου του ημερολογίου πλοίου και του βιβλίου ναυσιπλοΐας, καθώς και στους αναγκαίους χώρους του σκάφους, προκειμένου να διευκολύνει την εκπλήρωση των καθηκόντων του.12. Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:12.1 λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα, ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ή παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες,12.2 σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό που ευρίσκονται στο σκάφος και τηρεί τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο σκάφος αυτό.13. Στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν εγκαταλείψει το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου με κοινοποίηση στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Υπογράφει την έκθεση παρουσία του πλοιάρχου, ο οποίος μπορεί να προσθέσει ή να ζητήσει να προστεθούν όλες οι παρατηρήσεις τις οποίες θεωρεί χρήσιμες, ακολουθούμενες από την υπογραφή του. Αντίγραφο της έκθεσης επιδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους κατά την αποβίβαση του επιστημονικού παρατηρητή.14. Ο εφοπλιστής εξασφαλίζει με έξοδά του την ενδιαίτηση και τη σίτιση των παρατηρητών υπό τις συνθήκες που δικαιούνται οι αξιωματικοί, λαμβανομένων υπόψη των δυνατοτήτων του σκάφους.15. Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν τις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου.16. Για να επιστραφούν στο Μαρόκο τα έξοδα που απορρέουν από την παρουσία των επιστημονικών παρατηρητών επί των σκαφών, προβλέπονται, επιπλέον των τελών που οφείλουν οι εφοπλιστές, δικαιώματα καλούμενα «έξοδα επιστημονικών παρατηρητών», τα οποία υπολογίζονται με βάση 3,5 ευρώ/GT/τρίμηνο ανά σκάφος που ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.Ο διακανονισμός των εξόδων αυτών γίνεται τη στιγμή των τριμηνιαίων πληρωμών, σύμφωνα με τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στο σημείο 5 του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος.17. Η μη τήρηση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στο ανωτέρω σημείο 4 έχει ως αποτέλεσμα την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας, έως ότου ο εφοπλιστής συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του.Β – Σύστημα από κοινού παρακολούθησης της αλιείαςΤα συμβαλλόμενα μέρη θέτουν σε εφαρμογή ένα σύστημα από κοινού παρακολούθησης και παρατήρησης των ελέγχων των εκφορτώσεων στην ξηρά, το οποίο αποβλέπει στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του ελέγχου, με στόχο την τήρηση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.Προς τούτο, οι αρμόδιες αρχές κάθε συμβαλλομένου μέρους ορίζουν τον εκπρόσωπό τους και κοινοποιούν το όνομά του στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, για να παρίσταται στον έλεγχο των εκφορτώσεων και να παρατηρεί τον τρόπο διεξαγωγής τους.Ο εκπρόσωπος της μαροκινής αρχής παρίσταται με την ιδιότητα του παρατηρητή στις επιθεωρήσεις εκφόρτωσης των σκαφών που έχουν αλιεύσει στη μαροκινή αλιευτική ζώνη, οι οποίες διεξάγονται από τις εθνικές υπηρεσίες ελέγχου των κρατών μελών.Συνοδεύει τους εθνικούς υπαλλήλους ελέγχου στις επιθεωρήσεις τους στα λιμάνια, στα σκάφη, στις αποβάθρες, στις αγορές πρώτης πώλησης, στα ιχθυοπωλεία, στις ψυκτικές αποθήκες και στους άλλους χώρους που έχουν σχέση με τις εκφορτώσεις και την αποθήκευση ιχθύων πριν από την πρώτη πώληση και έχει πρόσβαση στα έγγραφα που αποτελούν αντικείμενο των εν λόγω επιθεωρήσεων.Ο εκπρόσωπος της μαροκινής αρχής συντάσσει και υποβάλλει έκθεση σχετικά με τους ελέγχους στους οποίους έχει συμμετάσχει.Το Τμήμα απευθύνεται στην Αντιπροσωπεία για συμμετοχή στις προγραμματισμένες αποστολές επιθεώρησης στους λιμένες εκφόρτωσης με χρόνο προειδοποίησης 10 ημερών.Με αίτηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, οι κοινοτικοί επιθεωρητές αλιείας μπορούν να συμμετάσχουν με την ιδιότητα του παρατηρητή στις επιθεωρήσεις που διενεργούνται από τις μαροκινές αρχές σχετικά με τις εργασίες εκφόρτωσης των κοινοτικών σκαφών στους μαροκινούς λιμένες.Οι πρακτικές λεπτομέρειες για τις ενέργειες αυτές καθορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ των αρμοδίων αρχών των δύο μερών.Κεφάλαιο IX - Έλεγχος1. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα τηρεί ενημερωμένο κατάλογο των σκαφών, για τα οποία εκδίδεται άδεια αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος. Ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται στις αρχές του Μαρόκου που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας, μόλις καταρτισθεί και στη συνέχεια κάθε φορά που ενημερώνεται.2. Τεχνικός έλεγχος2.1 Μία φορά το έτος, καθώς και μετά από μεταβολές της χωρητικότητας του σκάφους ή της κατηγορίας αλιείας, που έχει ως αποτέλεσμα τη χρήση διαφορετικών τύπων αλιευτικών εργαλείων, τα κοινοτικά σκάφη που αναφέρονται στο ανωτέρω σημείο 1 πρέπει να παρουσιάζονται σε μαροκινό λιμένα, προκειμένου να υποβληθούν στις επιθεωρήσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία. Οι επιθεωρήσεις αυτές πραγματοποιούνται υποχρεωτικά εντός προθεσμίας 48 ωρών από την άφιξη του πλοίου στον λιμένα.2.2 Μετά το πέρας ενός ελέγχου με θετικά αποτελέσματα, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους, ισχύος ίσης προς την άδεια η οποία και παρατείνεται εκ των πραγμάτων για τα σκάφη που ανανεώνουν την άδειά τους εντός του έτους. Ωστόσο, η μέγιστη διάρκεια ισχύος δεν μπορεί να υπερβεί το ένα έτος. Η βεβαίωση αυτή πρέπει να διατηρείται μονίμως επί του σκάφους.2.3 Ο τεχνικός έλεγχος γίνεται για να διαπιστώνεται το σύννομο των τεχνικών χαρακτηριστικών και των εργαλείων που βρίσκονται στο σκάφος και να επαληθεύεται ότι τηρούνται οι διατάξεις που αφορούν το μαροκινό πλήρωμα.2.4 Τα έξοδα που αφορούν τους ελέγχους βαρύνουν τους εφοπλιστές και καθορίζονται σύμφωνα με την κλίμακα που ορίζει η μαροκινή νομοθεσία. Δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα ποσά που καταβάλλονται συνήθως από τα άλλα σκάφη για τις ίδιες υπηρεσίες.2.5 Η μη τήρηση των υποχρεώσεων που προβλέπονται στις ανωτέρω παραγράφους 2.1 και 2.2 έχει ως αποτέλεσμα την αυτόματη αναστολή της άδειας αλιείας, έως ότου ο εφοπλιστής συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του.3. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνη αλιείας:3.1 Τα κοινοτικά σκάφη γνωστοποιούν, προ 4 τουλάχιστον ωρών, στο Τμήμα την πρόθεσή τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από τις αλιευτικές ζώνες του Μαρόκου.3.2 Κατά τη γνωστοποίηση της εξόδου του, κάθε σκάφος ανακοινώνει επίσης το στίγμα του, την ποσότητα και τα είδη των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους. Οι ανακοινώσεις αυτές πραγματοποιούνται κατά προτεραιότητα με τηλεομοιοτυπία και, για τα σκάφη που δεν διαθέτουν, με ασύρματο, τα στοιχεία για τον οποίο αναφέρονται στο προσάρτημα 8.3.3 Σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει το Τμήμα, θεωρείται σκάφος χωρίς άδεια.3.4 Οι αριθμοί της τηλεομοιοτυπίας, του τηλεφώνου, καθώς και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποιούνται επίσης κατά τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας.4. Διαδικασίες ελέγχου4.1 Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση στο σκάφος και την εκπλήρωση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου του Μαρόκου που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων.4.2. Η παρουσία των εν λόγω υπαλλήλων επί του σκάφους δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.4.3. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους.5. Κράτηση.5.1 Το Τμήμα ενημερώνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εντός 48 ωρών το πολύ, για οποιαδήποτε κράτηση και για οποιαδήποτε κύρωση απαγγελλόμενη κατά κοινοτικού σκάφους, η οποία έχει συμβεί στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες.5.2 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει ταυτόχρονα συνοπτική έκθεση για τις περιστάσεις και τους λόγους που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση.6. Πρακτικό κράτησης6.1 Ο πλοίαρχος του σκάφους οφείλει, μετά τη διαπίστωση που καταχωρείται στο πρακτικό, το οποίο συντάσσεται από τις αρμόδιες για τον έλεγχο αρχές του Μαρόκου, να υπογράψει το έγγραφο αυτό.6.2 Η υπογραφή αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα και τα μέσα άμυνας που ο πλοίαρχος μπορεί να επικαλεστεί κατά της παράβασης για την οποία κατηγορείται.6.3 Ο πλοίαρχος οφείλει να οδηγήσει το σκάφος του στο λιμάνι που υποδεικνύουν οι αρμόδιες για τον έλεγχο αρχές του Μαρόκου. Το σκάφος που έχει υποπέσει σε παράβαση της ισχύουσας μαροκινής νομοθεσίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας κρατείται στο λιμάνι, μέχρι την ολοκλήρωση των συνήθων διοικητικών διατυπώσεων που αφορούν την κράτηση.7. Διακανονισμός της παράβασης7.1. Πριν από οποιαδήποτε δικαστική ενέργεια, επιζητείται ο διακανονισμός της εικαζόμενης παράβασης με διαδικασία συμβιβασμού. Η διαδικασία αυτή περατώνεται το αργότερο τρεις εργάσιμες ημέρες μετά την κράτηση.7.2. Σε περίπτωση συμβιβασμού, το ποσό του προστίμου που επιβάλλεται προσδιορίζεται σύμφωνα με τη μαροκινή νομοθεσία στον τομέα της αλιείας.7.3. Στην περίπτωση που η υπόθεση δεν κατέστη δυνατόν να διακανονιστεί με συμβιβασμό και ασκείται δίωξη ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, ο εφοπλιστής καταθέτει σε τράπεζα που υποδεικνύεται από την αρμόδια αρχή του Μαρόκου τραπεζική εγγύηση, η οποία καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα έξοδα που προκαλούνται από την κράτηση καθώς και το ύψος των προστίμων και των επανορθώσεων στις οποίες υπόκεινται οι υπεύθυνοι της παράβασης.7.4. Η τραπεζική εγγύηση είναι αμετάκλητη έως την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας. Αποδεσμεύεται μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία χωρίς καταδικαστική απόφαση. Ομοίως, σε περίπτωση καταδίκης σε πρόστιμο χαμηλότερο από την κατατεθείσα εγγύηση, το υπόλοιπο αποδεσμεύεται από την αρμόδια αρχή του Μαρόκου.7.5. Το πλοίο λαμβάνει την άδεια να εγκαταλείψει τον λιμένα:-  είτε αμέσως μετά την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού·-  είτε αμέσως μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης που αναφέρεται στο ανωτέρω σημείο 7.3 και την αποδοχή της από την αρμόδια αρχή του Μαρόκου, έως ότου ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία.8. Μεταφορτώσεις8.1 Κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων εν πλω απαγορεύεται στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου. Ωστόσο, οι κοινοτικές πελαγικές μηχανότρατες που επιθυμούν να πραγματοποιήσουν μεταφόρτωση αλιευμάτων στα μαροκινά ύδατα πραγματοποιούν την εργασία αυτή σε μαροκινό λιμένα ή σε άλλο τόπο που υποδεικνύεται από τις αρμόδιες μαροκινές αρχές, και τούτο αφού λάβουν έγκριση από το Τμήμα. Η μεταφόρτωση πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη του παρατηρητή ή εκπροσώπου της Αντιπροσωπείας θαλάσσιας αλιείας και των ελεγκτικών αρχών. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα μαροκινή νομοθεσία.8.2. Πριν από κάθε μεταφόρτωση, οι εφοπλιστές των σκαφών αυτών οφείλουν να κοινοποιούν στο Τμήμα, τουλάχιστον προ 24 ωρών, τις ακόλουθες πληροφορίες:-  το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση·-  το όνομα του πλοίου μεταφοράς, τη σημαία του, τον αριθμό νηολογίου και το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·-  την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί·-  τον προορισμό των αλιευμάτων·-  την ημέρα και την ώρα της μεταφόρτωσης.Η μαροκινή πλευρά διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί τη μεταφόρτωση, εάν το σκάφος μεταφοράς έχει επιδοθεί σε παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία, τόσο εντός όσο και εκτός των θαλάσσιων ζωνών που υπάγονται στη μαροκινή δικαιοδοσία.8.3. Η μεταφόρτωση θεωρείται έξοδος από τη μαροκινή αλιευτική ζώνη. Τα σκάφη πρέπει επομένως να υποβάλουν στο Τμήμα τις δηλώσεις αλιευμάτων και να γνωστοποιήσουν την πρόθεσή τους είτε να συνεχίσουν την αλιεία είτε να εγκαταλείψουν τη μαροκινή αλιευτική ζώνη.Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών πελαγικών μηχανοτρατών που διενεργούν εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις σε μαροκινούς λιμένες επιτρέπουν και διευκολύνουν τον έλεγχο των εργασιών αυτών από τους επιθεωρητές του Μαρόκου. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου στον λιμένα, χορηγείται βεβαίωση στον πλοίαρχο του σκάφους.Κεφάλαιο Χ: Εκφόρτωση των αλιευμάτωνΤα συμβαλλόμενα μέρη, έχοντας επίγνωση του ενδιαφέροντος για καλύτερη ενσωμάτωση, με στόχο την κοινή ανάπτυξη των αντίστοιχων τομέων αλιείας, συμφώνησαν να θεσπίσουν τις ακόλουθες διατάξεις, οι οποίες αφορούν τις εκφορτώσεις σε μαροκινούς λιμένες ενός μέρους από τα αλιεύματα των κοινοτικών σκαφών που πραγματοποιούνται στα μαροκινά ύδατα.Η υποχρεωτική εκφόρτωση θα πραγματοποιείται σύμφωνα με την κατανομή που αναφέρεται στα τεχνικά δελτία, τα οποία προσαρτώνται στη συμφωνία.Οικονομικά κίνητρα:1. Εκφορτώσεις:Τα κοινοτικά θυνναλιευτικά, τα οποία εκφορτώνουν εθελοντικά τα αλιεύματά τους σε μαροκινό λιμένα, επωφελούνται από μείωση των τελών ίση με 2,5 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων από τα μαροκινά ύδατα επί του ποσού που αναφέρεται στο τεχνικό δελτίο αριθ. 5.Συμπληρωματική μείωση ίση με 2,5 ευρώ χορηγείται στην περίπτωση πώλησης των προϊόντων αλιείας στις ιχθυόσκαλες.Ο μηχανισμός αυτός θα εφαρμόζεται για κάθε κοινοτικό σκάφος, μέχρις ύψους 50% το πολύ της τελικής εκκαθάρισης των αλιευμάτων (όπως ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος), από το πρώτο έτος εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.Τα κοινοτικά σκάφη πελαγικής αλιείας, τα οποία εκφορτώνουν εθελοντικά σε μαροκινό λιμένα ποσοστό άνω του 25% των υποχρεωτικών αλιευμάτων που προβλέπονται στο τεχνικό δελτίο αριθ. 6, επωφελούνται από μείωση των τελών ίση με 10% για κάθε τόνο που εκφορτώνεται εθελοντικά.2. Λεπτομέρειες εφαρμογής:Για τις εργασίες εκφόρτωσης συντάσσεται, από την ιχθυόσκαλα, δελτίο ζύγισης που χρησιμεύει ως βάση για την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων.Για τις πωλήσεις των προϊόντων στην ιχθυόσκαλα συντάσσεται βεβαίωση «εκκαθάρισης πωλήσεων και κρατήσεων» (DVR).Τα αντίγραφα των δελτίων ζύγισης και των DVR διαβιβάζονται στην αντιπροσωπεία θαλάσσιας αλιείας του λιμένα εκφόρτωσης. Μετά την έγκρισή τους από το Τμήμα, οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές ενημερώνονται για τα ποσά που θα τους επιστραφούν. Τα ποσά αυτά θα αφαιρούνται από τα τέλη που οφείλονται κατά την υποβολή αιτήσεων για τις επόμενες άδειες.3. Αξιολόγηση:Το ύψος των οικονομικών κινήτρων θα αναπροσαρμόζεται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, σε συνάρτηση με την κοινωνικοοικονομική επίπτωση που προκαλείται από τις εκφορτώσεις που πραγματοποιούνται στη διάρκεια του αντίστοιχου έτους.Προσαρτήματα4.  Έντυπο αίτησης για τη χορήγηση άδειας5.  Τεχνικά δελτία6.  Διαβίβαση μηνυμάτων VMS στο Μαρόκο, Αναφορά στίγματος7.  Όρια των μαροκινών αλιευτικών ζωνών, Συντεταγμένες των αλιευτικών ζωνών8.  Στοιχεία του ΚΕΕ του Μαρόκου9.  Ημερολόγιο πλοίου10.  Έντυπο δήλωσης αλιευμάτων. Υπόδειγμα προς εναρμόνιση.11.  Χαρακτηριστικά του σταθμού ασυρμάτου του ΜαρόκουΠροσάρτημα 1ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣΙ- ΑΙΤΩΝ1. Όνομα του εφοπλιστή:2. Ονομασία της ένωσης ή του αντιπροσώπου του εφοπλιστή:3. Διεύθυνση της ένωσης ή του αντιπροσώπου του εφοπλιστή:4. Τηλέφωνο: Φαξ: Τηλέτυπο :5. Όνομα του πλοιάρχου: Εθνικότητα:ΙΙ-ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ1. Όνομα του σκάφους:2. Χώρα σημαίας:3. Εξωτερικός αριθμός νηολογίου:4. Λιμένας βάσης:5. Έτος και τόπος ναυπήγησης6. Ενδεικτικό κλήσεως ασυρμάτου: Συχνότητα κλήσεως ασυρμάτου:7. Υλικό σκάφους: Χάλυβας ( Ξύλο ( Πολυεστέρας ( Άλλο (ΙΙΙ- ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ1. Μήκος (ολικό): Πλάτος:2. Χωρητικότητα (σε GT):3. Ισχύς της κύριας μηχανής σε C.V. : Κατασκευαστής: Τύπoς:4. Τύπος σκάφους: Κατηγορία αλιείας:5. Αλιευτικά εργαλεία:6. Συνολικός αριθμός μελών πληρώματος:7. Μέθοδος συντήρησης αλιευμάτων: Νωπά ( Ψύξη ( Μεικτή ( Κατάψυξη (8. Ημερήσια ικανότητα κατάψυξης (σε τόνους):9. Χωρητικότητα αμπαριών: Αριθμός:(τόπος), στις (ημερομηνία) ……………………….Υπογραφή του αιτούντοςΠροσάρτημα 2Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 1Αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά: Πελαγικά είδηΑριθμός επιτρεπόμενων σκαφών | 20 |Επιτρεπόμενα εργαλεία | Γρίπος Μέγιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις που αντιστοιχούν στις συνθήκες που επικρατούν στη ζώνη, ανώτατο όριο: 500 m x 90 m. Απαγόρευση αλιείας με δίχτυα Μανπασά. |Τύπος σκάφους: | <100 GT |Τέλη | 67 ευρώ/GT/τρίμηνο |Γεωγραφικό όριο | Βορείως των 34°18’00’’ Πέραν των 2 μιλίων |Είδος στόχου | Σαρδέλλα, γαύρος και άλλα είδη μικρών πελαγικών |Υποχρέωση εκφόρτωσης | Πρώτο έτος: 25% · δεύτερο έτος: 30% · τρίτο έτος: 40% · τέταρτο έτος: 50% |Βιολογική ανάπαυση | Δύο μήνες: Φεβρουάριος και Μάρτιος |Παρατηρήσεις |Οι όροι αλιείας για κάθε κατηγορία θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την έκδοση των αδειών.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 2Αλιεία μικρής κλίμακας στο ΒορράΑριθμός επιτρεπόμενων σκαφών | 30 |Επιτρεπόμενα εργαλεία | παραγάδι βυθού, Κατ. α) Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων αγκίστρων ανά παραγάδι: 2000. Κατ. β) Ο μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων αγκίστρων ανά παραγάδι θα αποφασιστεί μεταγενέστερα από την μεικτή επιτροπή σύμφωνα με την επιστημονική γνωμοδότηση και τη μαροκινή νομοθεσία. |Τύπος σκάφους: | α) <40 GT : 27 άδειες β) > 40 GT και < GT 150 : 3 άδειες |Τέλη | 60 ευρώ/GT/τρίμηνο |Γεωγραφικό όριο | Βορείως των 34°18’ Β Πέραν των 6 ναυτικών μιλίων |Είδος στόχου | Σπαθόψαρο, σπαρίδες και άλλα βενθοπελαγικά είδη |Υποχρέωση εκφόρτωσης | Εθελοντική εκφόρτωση |Βιολογική ανάπαυση | Από 15 Μαρτίου έως 15 Μαΐου |Παρεμπίπτοντα αλιεύματα | 0% ξιφία και καρχαρίες επιφανείας |Οι όροι αλιείας για κάθε κατηγορία θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την έκδοση των αδειών.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 3Αλιεία μικρής κλίμακας στο ΝότοΑριθμός επιτρεπόμενων σκαφών | 20 |Επιτρεπόμενα εργαλεία | Πετονιά, καλάμι και κιούρτοι με περιορισμό το πολύ δύο εργαλεία ανά πλοίο. Η χρήση παραγαδιού, μανωμένων διχτυών, σταθερών απλαδιών, παρασυρόμενων απλαδιών, «συρτών» (traîna) και διχτυών για σκιό απαγορεύεται. |Τύπος σκάφους: | <80 GT |Τέλη | 60 ευρώ/GT/τρίμηνο |Γεωγραφικό όριο | Νοτίως των 30°40’ Β Πέραν των 3 ναυτικών μιλίων |Είδος στόχου | Σκιός και σπαρίδες |Υποχρέωση εκφόρτωσης | Εθελοντική εκφόρτωση |Βιολογική ανάπαυση | - |Επιτρεπόμενο δίχτυ | Δίχτυ 8 mm για τη σύλληψη δολωμάτων, πέραν των 2 ναυτικών μιλίων |Παρεμπίπτοντα αλιεύματα | 0% κεφαλόποδα και μαλακόστρακα, με εξαίρεση 10% καβούρια· η κατευθυνόμενη αλιεία για καβούρια απαγορεύεται. 10% άλλα βενθοπελαγικά είδη |Οι όροι αλιείας για κάθε κατηγορία θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την έκδοση των αδειών.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 4Βενθοπελαγική αλιείαΑριθμός επιτρεπόμενων σκαφών | 22 σκάφη με ανώτατο όριο 11 μηχανότρατες ετησίως. |Επιτρεπόμενα εργαλεία | - Για τα παραγαδιάρικα σκάφη: . παραγάδι βυθού, πολύινα σταθερά απλάδια βυθού, - Για τις μηχανότρατες: τράτα βυθού |Τύπος σκάφους: | Μέσο μέγεθος 275 GT, που αλιεύει σε βάθος άνω των 200 m για τις μηχανότρατες |Τέλη | 53 ευρώ/GT/τρίμηνο |Γεωγραφικό όριο | Νοτίως των 29°Β Πέραν: της ισοβαθούς των 200 m για τις μηχανότρατες (και των 12 ναυτικών μιλίων για τα παραγαδιάρικα) |Είδος στόχου | Μπακαλιάρος Σενεγάλης, σπαθόψαρο, λίτσα/κοπάνι |Υποχρέωση εκφόρτωσης | 50% των αλιευμάτων που πραγματοποιούνται στο Μαρόκο |Βιολογική ανάπαυση | Ισχύει μόνο για τις μηχανότρατες Περίοδος βιολογικής ανάπαυσης είναι εκείνη που καθορίζεται για τα κεφαλόποδα |Επιτρεπόμενο δίχτυ | - Αλιεία με τράτα: δίχτυ τουλάχιστον 70 mm Απαγορεύεται ο διπλός σάκος τράτας. Απαγορεύονται τα διπλά νήματα του σάκου της τράτας. Ο μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων αγκίστρων ανά παραγάδι θα αποφασιστεί μεταγενέστερα από την μεικτή επιτροπή σύμφωνα με την επιστημονική γνωμοδότηση και τη μαροκινή νομοθεσία. |Παρεμπίπτοντα αλιεύματα | 0% κεφαλόποδα και μαλακόστρακα, με εξαίρεση καβούρια (5%) |Οι όροι αλιείας για κάθε κατηγορία θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την έκδοση των αδειών.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 5Αλιεία τόνουΑριθμός επιτρεπόμενων σκαφών | 27 |Επιτρεπόμενα εργαλεία | Καλάμι και συρτή Γρίπος για την αλιεία ζωντανού δολώματος |Γεωγραφικό όριο | Πέραν των 3 μιλίων Αλίευση δολωμάτων πέραν των 2 μιλίων όλη η ατλαντική ζώνη του Μαρόκου, με εξαίρεση την περίμετρο προστασίας που βρίσκεται ανατολικά της γραμμής που συνδέει τα σημεία 33°30’Β/7°35’ Δυτικά και 35°48’Β/6°20’ Δυτικά |Είδος στόχου | Τονοειδή |Υποχρέωση εκφόρτωσης | Ένα μέρος στο Μαρόκο με τις τιμές της διεθνούς αγοράς |Βιολογική ανάπαυση | Όχι |Επιτρεπόμενο δίχτυ | Αλίευση δολωμάτων με γρίπο 8 mm |Τέλη | 25 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων |Προκαταβολή | Κατ’ αποκοπή προκαταβολή 5.000 ευρώ δίνεται κατά την υποβολή της αίτησης για ετήσια άδεια |Παρατηρήσεις |Οι όροι αλιείας για κάθε κατηγορία θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την έκδοση των αδειών.Τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 6Βιομηχανική πελαγική αλιείαΕπιτρεπόμενα εργαλεία | Πελαγικά ή ημιπελαγικά |Χορηγούμενη ποσόστωση | 60.000 τόνοι ετησίως, ανώτατο όριο 10.000 τόνοι μηνιαίως |Τύπος σκάφους: | Βιομηχανική πελαγική μηχανότρατα |Αριθμός επιτρεπόμενων σκαφών | Ανώτατο όριο: - 5-6 σκάφη[3] άνω των 3.000 GT ανά σκάφος - 2-3 σκάφη μεταξύ 150-3.000 GT ανά σκάφος - 10 σκάφη χωρητικότητας κάτω των 150 GT ανά σκάφος |Συνολική χωρητικότητα επιτρεπόμενων σκαφών | Ανώτατο όριο: |Γεωγραφικό όριο | Νοτίως των 29°Β, πέραν των 15 ναυτικών μιλίων από την ακτή, τα οποία υπολογίζονται με αφετηρία τη γραμμή της αμπώτιδος |Είδος στόχου | Σαρδέλλα, τριχιός, σκουμπρί, σαυρίδι και γαύρος. |Υποχρέωση εκφόρτωσης | Κάθε σκάφος θα πρέπει να εκφορτώνει στο Μαρόκο το 25% των αλιευμάτων |Βιολογική ανάπαυση | Τα επιτρεπόμενα αλιευτικά σκάφη πρέπει να τηρούν τη βιολογική ανάπαυση που καθιερώνεται από το Υπουργείο στην επιτρεπόμενη αλιευτική ζώνη και να διακόπτουν εκεί κάθε αλιευτική δραστηριότητα. Η μαροκινή διοίκηση θα κοινοποιεί εκ των προτέρων την απόφαση αυτή στην Επιτροπή, αναφέροντας την περίοδο ή τις περιόδους διακοπής της αλιείας, καθώς και τις συναφείς ζώνες. |Επιτρεπόμενο δίχτυ | Οι ελάχιστες διαστάσεις των τεντωμένων ματιών της πελαγικής ή ημιπελαγικής τράτας είναι 40 mm. Ο σάκος της πελαγικής ή ημιπελαγικής τράτας μπορεί να ενισχυθεί με δικτύωμα ελάχιστου μεγέθους ματιών 400 mm, όταν τα μάτια είναι τεντωμένα, και με νευρώσεις που απέχουν τουλάχιστον ένα και μισό μέτρο (1,5m) μεταξύ τους, με εξαίρεση τη νεύρωση που βρίσκεται στο οπίσθιο μέρος της τράτας, η οποία δεν μπορεί να βρίσκεται σε απόσταση μικρότερη των 2m από το άνοιγμα διαφυγής του σάκου. Η ενίσχυση ή το ντουμπλάρισμα του σάκου με οποιαδήποτε άλλη διάταξη απαγορεύεται και η τράτα δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να έχει στόχο άλλα είδη εκτός από τα επιτρεπόμενα μικρά πελαγικά. |Παρεμπίπτοντα αλιεύματα | Ανώτατο όριο: 3,5% άλλα είδη. Η αλίευση κεφαλόποδων, μαλακόστρακων και άλλων βενθοπελαγικών και βενθικών ειδών απαγορεύεται αυστηρά. |Βιομηχανική μεταποίηση | Η βιομηχανική μεταποίηση των αλιευμάτων σε ιχθυάλευρα ή/και ιχθυέλαιο απαγορεύεται αυστηρά. Ωστόσο, οι κατεστραμμένοι ή υποβαθμισμένοι ιχθύες, καθώς και τα απορρίμματα που προκύπτουν από τους χειρισμούς των αλιευμάτων μπορούν να μεταποιηθούν σε ιχθυάλευρα ή ιχθυέλαιο, χωρίς να σημειώνεται υπέρβαση ανώτατου ορίου 5% των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων. |Παρατηρήσεις | Τα σκάφη ανήκουν σε τρεις κατηγορίες: Κατηγορία 1: μεικτή χωρητικότητα κατώτερη ή ίση από 3.000 GT, ανώτατο όριο 12.500T/έτος/σκάφος· Κατηγορία 2: μεικτή χωρητικότητα ανώτερη από 3.000 GT και κατώτερη ή ίση από 5.000 GT, ανώτατο όριο 17.500T/έτος/σκάφος· Κατηγορία 3: μεικτή χωρητικότητα ανώτερη από 5.000 GT, ανώτατο όριο 25.000T/έτος/σκάφος. |Αριθμός σκαφών/τέλη | Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ταυτοχρόνως: 18. Τέλη εφοπλιστών σε ευρώ ανά τόνο επιτρεπόμενων αλιευμάτων: 20 €/τόνο. Τέλη εφοπλιστών σε ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων που υπερβαίνουν την άδεια: 50 €/τόνο. |Οι όροι αλιείας για κάθε κατηγορία θα καθορίζονται με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την έκδοση των αδειών.Προσάρτημα 3ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ VMS ΣΤΟ ΜΑΡΟΚΟΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣΔεδομένα | Κωδικός | Υποχρεωτικό / Προαιρετικό | Παρατηρήσεις |Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει την έναρξη της καταχώρησης |Παραλήπτης | AD | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – παραλήπτης. Κωδικός ISO Alpha 3 της χώρας |Αποστολέας | FR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – αποστολέας. Κωδικός ISO Alpha 3 της χώρας |Κράτος σημαίας | FS | Π |Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα - τύπος μηνύματος «POS» |Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους | IR | Π | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – ενιαίος αριθμός του συμβαλλόμενου μέρους (κωδικός ISO-3 του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό) |Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους |Γεωγραφικό πλάτος | LA | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά N/S DDMM (WGS - 84) |Γεωγρ. μήκος | LO | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά E/W DDDMM (WGS-84) |Κατεύθυνση | CO | Υ | Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360° |Ταχύτητα | SP | Υ | Ταχύτητα του σκάφους σε δεκάδες κόμβων |Ημερομηνία | DA | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ημερομηνία καταγραφής του στίγματος TUC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |Ώρα | TI | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ώρα καταγραφής του στίγματος TUC (ΩΩΛΛ) |Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει το τέλος της καταχώρησης |Σειρά χαρακτήρων: ISO 8859.1Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:-  διπλή πλάγια κάθετος (//) και ένας κωδικός σημειώνουν την έναρξη της διαβίβασης,-  μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό από τα δεδομένα.Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να τίθενται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταχώρησης.Προσάρτημα 4ΌΡΙΑ ΤΩΝ ΜΑΡΟΚΙΝΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΕΣ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝΤεχνικό δελτίο | Κατηγορία | Αλιευτική ζώνη (γεωγρ. πλάτος) | Απόσταση από την ακτή |1 | Αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά: πελαγική | 34°18’00”Β - 35°48’00”Β | Πέραν των 2 μιλίων |2 | Αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά: παραγάδι | 34°18’00”Β-35°48’00”Β | Πέραν των 6 μιλίων |3 | Αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο | Νοτίως των 30°40’00” | Πέραν των 3 μιλίων |4 | Βενθοπελαγική αλιεία | Νοτίως των 29°00’00” | Παραγαδιάρικα: Πέραν των 12 μιλίων |Μηχανότρατες: Πέραν της ισοβαθούς των 200 μέτρων |5 | Αλιεία τόνου | Όλος ο Ατλαντικός πλην της περιμέτρου που οριοθετείται από: 35°48’Β;6°20’Δ/33°30’Β ;7°35’Δ | Πέραν των 3 μιλίων και των 2 μιλίων για το δόλωμα |6 | Βιομηχανική πελαγική αλιεία | Νοτίως των 29°00’00”Β | Πέραν των 15 μιλίων |Προσάρτημα 5ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΚΕΕ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥΌνομα του ΚΠΑ: CSC (Centre de Surveillance et de Contrôle de la pêche – Κέντρο Εποπτείας και Ελέγχου της αλιείας - ΚΕΕ)Τηλ. VMS: + 212 37 68 81 46Φαξ VMS: + 212 37 68 81 34Ηλ. Ταχυδρομείο VMS: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.maΤηλ. DSPCM :Φαξ DSPCM : ΔιεύθυνσηX25 = δεν χρησιμοποιείται X25Δήλωση εισόδου/εξόδου: Μέσω σταθμού ασυρμάτου (προσάρτημα 8)Προσάρτημα 6 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ (CTOI) ΑΛΙΕΙΑΣ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ |Παραγάδι Ζωντ.δόλωμα Γρι-γρι Τράτα Άλλα |Χώρα σημαίας: ……………………………………………………………………........................... | Χωρητικότητα (M.T): ……………………………………………................................... |Αριθμός νηολογίου: ………………………………………………………………................................... | Πλοίαρχος: ……………………………………………………….................. |Εφοπλιστής: …………………………………………………………......................................... | Αριθ. μελών πληρώματος: ….…………………………………………………...................... |Διεύθυνση: …………………………………………………………………………….…….... | Ημερ/νία έκθεσης: ……………………………………………….............................. |(Συντάκτης): ………………………………………………................................. | Αριθ. ημερών στη θάλασσα: | Αριθμός ημερών αλιείας: Αριθ. ρίψης εργαλείων στη θάλασσα: | Αριθ. αλιευτικού ταξιδιού: |Ημερομηνία | Τομέας | Θερμ. επιφα-νειακού ύδατος (ºC) | Αλιευτική προσπάθεια Αριθμός χρησιμοποιούμενων αγκίστρων | Αλιεύματα | Isco usado na pesca (Χρησιμοποιηθέν δόλωμα) |1 - Χρησιμοποιήσατε ένα φύλλο ανά μήνα και μία γραμμή ανά ημέρα. | 3 - Η «ημέρα» αναφέρεται στην ημέρα πόντισης του παραγαδιού. | 5 - Η τελευταία γραμμή - βάρος εκφόρτωσης - πρέπει να συμπληρώνεται μόνο κατά το τέλος του ταξιδίου. Θα πρέπει να καταχωρίζεται το πραγματικό βάρος κατά τον χρόνο της εκφόρτωσης |2 - Στο τέλος κάθε ταξιδιού αποστείλατε αντίγραφο του ημερολογίου στον ανταποκριτή σας ή στην ICCAT, Calle Corazon de Maria, 8, 28002 Madrid. Spain | 4 - Ο αλιευτικός τομέας αφορά το στίγμα του σκάφους. Στρογγυλέψτε τα πρώτα λεπτά και καταγράψτε τις μοίρες γεωγραφικού πλάτους και μήκους. Βεβαιωθείτε ότι σημειώνετε Β/Ν και Α/Δ. | 6 - Όλα τα στοιχεία του παρόντος προσαρτήματος έχουν αυστηρά εμπιστευτικό χαρακτήρα. |Προσάρτημα 7Ημερομηνία (12) | Στατιστικός τομέας (13) | Αριθμός αλιευτικών επιχειρήσεων (14) | Χρόνος αλιείας (ώρα) (15) | Εκτίμηση των ποσοτήτων που αλιεύθηκαν ανά είδος: (σε χιλιόγραμμα) (16) (ή σχόλια σχετικά με διακοπές αλιείας) | Ολικό βάρος αλιευμάτων (kg) (17) | Ολικό βάρος ψαριών (kg) (18) | Ολικό βάρος ιχθυαλεύρων (kg) (19) |Διακριτικό κλήσεως: | CNA 39 37 |Τοποθεσία: | Rabat |Περιοχή συχνοτήτων: | 1,6 έως 30 mhz |Κατηγορία εκπομπής: | SSB-AIA-J2B |Ισχύς εκπομπής: | 800 W |Συχνότητες εργασίαςΖώνες | Κανάλια | Εκπομπή | Λήψη |Ζώνη 8 | 831 | 8285 Khz | 8809 Khz |Ζώνη 12 | 1206 | 12245 Khz | 13092 Khz |Ζώνη 16 | 1612 | 16393 Khz | 17275 Khz |Ώρες λειτουργίας του σταθμούΠερίοδος | Ωράρια |Εργάσιμες ημέρες | από 08H :30 έως 16H :30 |Σάββατο, Κυριακή και αργίες | από 09H : 30 έως 14H :00 |VHF : | Δίαυλος 16 | Δίαυλος 70 ASN |Ραδιοτηλέτυπο: |Τύπος: | DP-5 |Κατηγορία εκπομπής: | ARQ-FEC |Αριθμός: | 31 356 |Τηλεομοιοτυπία: |Αριθμοί | 212 37 68 82 13/45 |ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ:Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, για περίοδο τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.2. ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΒΔ / ΠΒΔ (διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων/προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων)11. Αλιεία1103. Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας3. ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ3.1 Γραμμές προϋπολογισμού:110301: «Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας»11010404: «Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας — Δαπάνες για τη διοικητική διαχείριση».3.2 Διάρκεια της δράσης και της δημοσιονομικής επίπτωσης:Η συμφωνία σύμπραξης έχει συναφθεί για διάστημα τεσσάρων ετών. Μπορεί να ανανεωθεί για το ίδιο διάστημα, εκτός εάν καταγγελθεί από ένα από τα μέρη.Το πρωτόκολλο καθορίζει τη χρηματική αντιπαροχή, τις κατηγορίες και τους όρους των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες. Η διάρκεια του πρωτοκόλλου έχει καθοριστεί για διάστημα τεσσάρων ετών, με εφαρμογή από την έναρξη ισχύος του.3.3 Δημοσιονομικά χαρακτηριστικά ( να προστεθούν γραμμές εάν είναι αναγκαίο ) :Γραμμή προϋπολογισμού | Είδος δαπάνης | Νέο | Συμμετοχή ΕΖΕΣ | Συνεισφορές υποψήφιων χωρών | Τομέας δημοσιονομικών προοπτικών |11.0301 | ΥΔ | ΔΠ[4] | ΟΧΙ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | αριθ. 4 |11.010404 | ΥΔ | ΜΔΠ[5] | ΟΧΙ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | αριθ. 4 |4. ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ4.1 Δημοσιονομικοί πόροι4.1.1 Ανακεφαλαιωτικό των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) και των πιστώσεων πληρωμών (ΠΠ)εκατ. ευρώ (τρία δεκαδικά ψηφία)Είδος δαπάνης | Τμήμα αριθ. | Έτος n[6] | n +1 | n + 2 | n +3 | Σύνολο |Επιχειρησιακές δαπάνες[7] |Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) | 8.1 | α | Ελάχ. μέγιστο[8] | 36,100 72,200 | 36,100 72,200 | 36,100 72,200 | 36,100 72,200 | 144,400 288,800 |Πιστώσεις πληρωμών (ΠΠ) | β | Ελάχ. μέγιστο8 | 36,100 72,200 | 36,100 72,200 | 36,100 72,200 | 36,100 72,200 | 144,400 288,800 |Διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς[9] |Τεχνική και διοικητική βοήθεια (ΜΔΠ) | 8.2.4 | γ | 0,165 | 0,165 | 0,165 | 0,235 | 0,730 |ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΠΟΣΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ |Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων | α+γ | Ελάχ. Μέγιστο | 36,265 72,365 | 36,265 72,365 | 36,265 72,365 | 36,335 72,435 | 145,130 289,530 |Πιστώσεις πληρωμών | β+γ | Ελάχ. Μέγιστο | 36,265 72,365 | 36,265 72,365 | 36,265 72,365 | 36,335 72,435 | 145,130 289,530 |Ανθρώπινοι πόροι και συναφείς δαπάνες (ΜΔΠ) | 8.2.5 | δ | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,432 |Διοικητικές δαπάνες, εκτός ανθρώπινων πόρων και συναφών δαπανών, μη περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς (ΜΔΠ) | 8.2.6 | ε | 0,0115 | 0,0115 | 0,0115 | 0,0115 | 0,046 |Συνολικές ενδεικτικές δαπάνες της δράσηςΣΥΝΟΛΟ ΠΑΥ, περιλαμβανομένων των δαπανών για ανθρώπινους πόρους | α+γ+δ+ε | Ελάχ. Μέγιστο | 36,3845 72,4845 | 36,3845 72,4845 | 36,3845 72,4845 | 36,4545 72,5545 | 145,608 290,008 |ΣΥΝΟΛΟ ΠΠ, περιλαμβανομένων των δαπανών για ανθρώπινους πόρους | β+γ+δ+ε | Ελάχ. Μέγιστο | 36,3845 72,4845 | 36,3845 72,4845 | 36,3845 72,4845 | 36,4545 72,5545 | 145,608 290,008 |Λεπτομέρειες σχετικά με τη συγχρηματοδότησηΕάν η πρόταση προβλέπει συγχρηματοδότηση από τα κράτη μέλη ή από άλλους οργανισμούς (διευκρινίστε ποιους), ο κατωτέρω πίνακας πρέπει να περιλαμβάνει εκτίμηση του επιπέδου της συγχρηματοδότησης (μπορούν να προστεθούν γραμμές εάν προβλέπεται ότι περισσότεροι οργανισμοί θα συμμετάσχουν στη συγχρηματοδότηση):εκατ. ευρώ (3 δεκαδικά ψηφία)Συγχρηματοδοτών οργανισμός | Έτος n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | Σύνολο |…………………… | στ |ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΥ περιλαμβανομένης της συγχρηματοδότησης | α+γ+δ+ε+στ |4.1.2 Συμβατότητα με το δημοσιονομικό προγραμματισμόX Η πρόταση είναι συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.( Η πρόταση απαιτεί τον επαναπρογραμματισμό του σχετικού τομέα των δημοσιονομικών προοπτικών.( Η πρόταση ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή των διατάξεων της Διοργανικής Συμφωνίας[10] (σχετικά με το μέσο ευελιξίας ή με την αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών).4.1.3 Δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδαX Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδα( Η πρόταση έχει δημοσιονομική επίπτωση – η επίπτωση στα έσοδα είναι η ακόλουθη:Σημείωση: Όλες οι διευκρινίσεις και παρατηρήσεις σχετικά με τη μέθοδο υπολογισμού της επίπτωσης στα έσοδα πρέπει να περιλαμβάνονται σε χωριστό παράρτημα.εκατ. ευρώ (με ένα δεκαδικό ψηφίο)Πριν τη δράση [Έτος n-1] | Κατάσταση μετά τη δράση |Γραμμή προϋπολογισμού | Έσοδα | [Έτος n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] |α) Έσοδα σε απόλυτες τιμές |β) Μεταβολή εσόδων | ( |(Να αναφερθεί κάθε σχετική γραμμή εσόδων του προϋπολογισμού και να προστεθεί ο κατάλληλος αριθμός γραμμών στον πίνακα εάν η επίπτωση αφορά περισσότερες της μιας γραμμές του προϋπολογισμού)4.2. Ανθρώπινοι πόροι (FTE=ΙΠΑ) (περιλαμβανομένων των μονίμων υπαλλήλων και του έκτακτου και εξωτερικού προσωπικού) – βλέπε λεπτομέρειες στο σημείο 8.2.1.Ετήσιες ανάγκες | Έτος n | n + 1 | n + 2 | n + 3 |Σύνολο ανθρώπινων πόρων | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙΟι διευκρινίσεις σχετικά με το πλαίσιο της πρότασης πρέπει να δίνονται στην αιτιολογική έκθεση. Το παρόν τμήμα του νομοθετικού δημοσιονομικού δελτίου πρέπει να περιλαμβάνει τις ακόλουθες συμπληρωματικές πληροφορίες:5.1 Ανάγκη υλοποίησης βραχυπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμαΟ κύριος στόχος της νέας συμφωνίας σύμπραξης είναι να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου με σκοπό την καθιέρωση ενός πλαισίου σύμπραξης για την ανάπτυξη μιας αειφόρου αλιευτικής πολιτικής και την λελογισμένη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες.Ο κοινοτικός στόλος επωφελήθηκε από αλιευτικές συμφωνίες με το Μαρόκο από το 1988, η δε συμφωνία ανανεώθηκε το 1992 και το 1995. Η τελευταία αλιευτική συμφωνία έληξε το 1999 και την εποχή εκείνη ήταν η σημαντικότερη αλιευτική συμφωνία που είχε υπογραφεί μεταξύ της Κοινότητας και μιας τρίτης χώρας. Κάλυπτε πολλές κατηγορίες αλιείας και πρόσφερε αλιευτικές δυνατότητες για 629 (το 1995) έως 516 (το 1999) κοινοτικά σκάφη. Η χρηματική αποζημίωση είχε καθοριστεί σε 500 εκατ. ευρώ για τη διάρκεια της συμφωνίας. Μετά τη λήξη της συμφωνίας αυτής, δεν επιτεύχθηκε κανένας συμβιβασμός για να δοθεί συνέχεια τον Οκτώβριο 2000.Η απουσία συμφωνίας με το Μαρόκο είχε αρνητικές συνέπειες για τον κοινοτικό αλιευτικό στόλο, ιδίως τον ισπανικό και τον πορτογαλικό, και χρειάστηκε να ληφθούν μέτρα αναπροσανατολισμού για σημαντικό αριθμό σκαφών. Η Κοινότητα θέσπισε έτσι ειδικά μέτρα, τα οποία προέβλεπαν οικονομική στήριξη (297 εκατ. ευρώ συνολικά) για τη διάλυση, την αλλαγή χρήσης, τον εκσυγχρονισμό και την οριστική μεταφορά σκαφών προς τρίτες χώρες, καθώς και μέτρα κοινωνικοοικονομικού χαρακτήρα. Το μεγαλύτερο μέρος της εν λόγω οικονομικής στήριξης χρησιμοποιήθηκε για τη διάλυση και την αλλαγή χρήσης σκαφών για σκοπούς εκτός αλιείας, για τη μεταφορά σκαφών προς τρίτες χώρες και για τη δημιουργία κοινών εταιρειών. Τα μέτρα αυτά είχαν ως στόχο την οριστική μείωση της αλιευτικής προσπάθειας του ισπανικού και του πορτογαλικού στόλου, και ως εκ τούτου τα σκάφη αυτά εκ φύσεως δεν θα μπορούσαν να επωφεληθούν από αλιευτικές δυνατότητες στο πλαίσιο της νέας αλιευτικής συμφωνίας με το Μαρόκο.Στο πλαίσιο των μέτρων εκσυγχρονισμού σκαφών, ορισμένα σκάφη επωφελήθηκαν από την οικονομική στήριξη, για να τροποποιήσουν τα αλιευτικά τους εργαλεία και να μετατραπούν σε παραγαδιάρικα επιφανείας. Για τους λόγους αυτούς επίσης, η συμφωνία δεν προβλέπει αλιευτικές δυνατότητες για αυτόν τον τύπο σκαφών.Αντίθετα, ο κοινοτικός στόλος αλιείας μικρής κλίμακας, ο οποίος επωφελείτο από την παλαιά αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο, δεν μπόρεσε να προσαρμοστεί στην κατάσταση που προέκυψε από τη λήξη της συμφωνίας. Τα μέτρα αναπροσανατολισμού δεν πρόσφεραν λύσεις κατάλληλες για τον στόλο αλιείας μικρής κλίμακας, ο οποίος δεν μπόρεσε να επωφεληθεί πραγματικά από την προβλεπόμενη οικονομική στήριξη. Πράγματι, η τροποποίηση των μεθόδων αλιείας των σκαφών αυτών, τα οποία είχαν ήδη εκ φύσεως πολλαπλές δυνατότητες, δεν θα τους είχε δώσει πρόσβαση σε νέες αλιευτικές ζώνες, δεδομένου ότι η ακτίνα δράσης τους παρέμενε περιορισμένη. Ως προς την εξαγωγή δε, έστω και στο πλαίσιο κοινών εταιρειών, δεν ήταν οικονομικά δικαιολογημένη για σκάφη τόσο μικρής χωρητικότητας. Τέλος, η οριστική απόσυρση δεν αντιπροσώπευε βιώσιμη επιλογή για τους ιδιοκτήτες αυτού του τύπου σκαφών. Για το λόγο αυτό, η νέα συμφωνία δίνει το προβάδισμα ιδίως στα συμφέροντα του στολίσκου αλιείας μικρής κλίμακας, ο οποίος θα μπορεί να εκμεταλλευτεί, στη μεγάλη πλειοψηφία του, τις αλιευτικές δυνατότητες που προσφέρει η συμφωνία αυτή.Οι τρέχουσες προτεραιότητες της αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο αποτελούν ένα από τους πυλώνες της συμφωνίας που προέκυψε από τις διαπραγματεύσεις (εκσυγχρονισμός και αναβάθμιση του στόλου παράκτιας αλιείας, απόσυρση των παρασυρόμενων απλαδιών, επιστημονική έρευνα, αναδιάρθρωση της αλιείας μικρής κλίμακας, αναβάθμιση των κυκλωμάτων εμπορίας, εκμηχάνιση των μέσων εκφόρτωσης και συντήρησης, καθώς και κατάρτιση και στήριξη των επαγγελματικών οργανώσεων του μαροκινού τομέα της αλιείας). Η συμφωνία σύμπραξης προβλέπει επίσης συνεργασία μεταξύ των δύο μερών, με στόχο την προώθηση της οικονομικής ένταξης των κοινοτικών επιχειρηματιών στον κλάδο της αλιείας του Μαρόκου.Όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες, η συμφωνία επικεντρώνεται κυρίως στις ανάγκες και τα συμφέροντα του κοινοτικού στόλου αλιείας μικρής κλίμακας, ο οποίος υπέφερε περισσότερο από την απουσία συμφωνίας. Η συμφωνία προβλέπει:-  20 αλιευτικά με γρίπο για την πελαγική αλιεία στο Βορρά,-  20 σκάφη για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο,-  30 παραγαδιάρικα βυθού για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά,-  27 αλιευτικά με καλάμι,-  22 μηχανότρατες και παραγαδιάρικα βυθού για τη βενθοπελαγική αλιεία.Επιπλέον, προβλέπεται επίσης ετήσια ποσόστωση 60.000 τόνων για τη βιομηχανική πελαγική αλιεία.Η χρηματική αντιπαροχή ορίζεται σε 36.100.000 ευρώ ετησίως. Από αυτή τη χρηματική αντιπαροχή, ετήσια χρηματοδοτική στήριξη ύψους 13.500.000 € διατίθεται για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο, με σκοπό την καθιέρωση αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας. Επιπλέον της χρηματικής αντιπαροχής από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, τα τέλη των εφοπλιστών τα οποία θα καταβληθούν στις μαροκινές αρχές μπορούν να ανέλθουν σε περίπου 3 εκατ. ευρώ.Η συμφωνία σύμπραξης εντάσσεται στο πλαίσιο που καθορίζει η σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας και είναι συμβατή με τις αρχές που καθιερώνει ο κώδικας δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO.5.2 Προστιθέμενη αξία της κοινοτικής συμμετοχής, συνέπεια της πρότασης με άλλα δημοσιονομικά μέσα και δυνατή συνέργειαΗ Κοινότητα άρχισε να συνάπτει αλιευτικές συμφωνίες στη διάρκεια της δεκαετίας του ’70, μετά τις τροποποιήσεις που επήλθαν στο δίκαιο της θάλασσας. Την εποχή εκείνη, τα κράτη μέλη αποφάσισαν να μεταβιβάσουν την αρμοδιότητά τους στον τομέα αυτό στην Κοινότητα (Ψήφισμα του Συμβουλίου της 3ης Νοεμβρίου 1976) και, έκτοτε, οι αλιευτικές συμφωνίες εμπίπτουν στις αποκλειστικές αρμοδιότητες της Κοινότητας.Όσον αφορά τη νέα συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της ΕΚ και του Βασιλείου του Μαρόκου, αποσκοπεί:( στην προώθηση των δραστηριοτήτων αειφόρου αλιείας και στη δημιουργία ενός δεσμευτικού πλαισίου για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη (Κοινότητα, κράτη μέλη, κοινοτικούς επιχειρηματίες και τρίτη χώρα) για την επίτευξη του στόχου αυτού·( στην προστασία και ανάπτυξη των κοινοτικών αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της τρίτης χώρας και στη βελτίωση των πολιτικών και κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεών τους τόσο στην Ευρώπη όσο και, στη συγκεκριμένη περίπτωση, στο Μαρόκο.Εξάλλου, για να ενισχυθεί η έννοια του «δεσμευτικού πλαισίου» για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, η συμφωνία περιέχει «ρήτρα αποκλειστικότητας», η οποία δεν επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες εκτός του νομικού πλαισίου που καθορίζει η συμφωνία.Η νέα συμφωνία λαμβάνει υπόψη επίσης την περιβαλλοντική και οικονομική κατάσταση στο Μαρόκο και θα εφαρμοστεί από τα δύο μέρη λαμβάνοντας υπόψη τους μαροκινούς στόχους στους τομείς του περιβάλλοντος και της ανάπτυξης.5.3. Στόχοι, αναμενόμενα αποτελέσματα και συναφείς δείκτες της πρότασης στο πλαίσιο της ΔΒΔ (διαχείρισης βάσει δραστηριοτήτων)Η διαπραγμάτευση και η σύναψη αλιευτικών συμφωνιών με τρίτες χώρες ανταποκρίνεται στον γενικό στόχο να διατηρηθούν και να προστατευθούν οι παραδοσιακές αλιευτικές δραστηριότητες του κοινοτικού στόλου, συμπεριλαμβανομένου του στόλου υπερπόντιας αλιείας, και να αναπτυχθούν σχέσεις σύμπραξης με σκοπό την ενίσχυση της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων εκτός των κοινοτικών υδάτων, λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των περιβαλλοντικών, κοινωνικών και οικονομικών ζητημάτων.Στόχος της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της ΕΚ και του Βασιλείου του Μαρόκου είναι να δοθεί πρόσβαση για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη στη μαροκινή αλιευτική ζώνη σύμφωνα με τις κατηγορίες αλιείας που προβλέπονται στη συμφωνία:1) για την κατηγορία της αλιείας μικρής κλίμακας: 20 αλιευτικά με γρίπο για την πελαγική αλιεία στο Βορρά, 20 σκάφη για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο, 30 παραγαδιάρικα βυθού για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Βορρά και 27 αλιευτικά με καλάμι·2) για τη βενθοπελαγική αλιεία: 22 μηχανότρατες και παραγαδιάρικα βυθού·3) για τη βιομηχανική πελαγική αλιεία: ετήσια ποσόστωση 60.000 τόνων.Η αντίστοιχη χρηματική αντιπαροχή καθορίστηκε σε 36.100.000 ευρώ ετησίως.Αυτές οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν, ωστόσο, να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των μαροκινών πόρων. Στην περίπτωση αυτή, το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής αυξάνεται ανάλογα, αλλά δεν μπορεί να υπερβεί τα 72.200.000 €.Από αυτή τη χρηματική αντιπαροχή, προβλέπεται να διατίθεται ετησίως ποσό 13.500.000 € ως χρηματοδοτική στήριξη για την ανάπτυξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Μαρόκο, με σκοπό την καθιέρωση αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας.Για να εξασφαλιστεί η παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας, θα χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθοι δείκτες στο πλαίσιο της ΔΒΔ:( Παρακολούθηση του ποσοστού χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων·( Συλλογή και ανάλυση των δεδομένων για τα αλιεύματα και για την εμπορική αξία της συμφωνίας·( Συμβολή στην απασχόληση και στην προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα·( Συμβολή στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς·( Συμβολή στην επίτευξη των γενικών στόχων για μείωση της ένδειας στο Μαρόκο, συμπεριλαμβανομένης της συμβολής στην απασχόληση και στην ανάπτυξη των υποδομών, καθώς και της στήριξης του κρατικού προϋπολογισμού·( Αριθμός και τύπος συγκεκριμένων αποτελεσμάτων που αναμένονται από τη χρήση του ποσοστού της χρηματικής αντιπαροχής που διατίθεται για την υπεύθυνη αλιεία στη μαροκινή αλιευτική ζώνη (άρθρο 7 του πρωτοκόλλου)·( Αριθμός συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής και τεχνικών συνεδριάσεων.5.4 Μέθοδος υλοποίησης (ενδεικτική)Αναφέρατε κατωτέρω τη μέθοδο ή τις μεθόδους[11] που επιλέχθηκε(-αν) για την υλοποίηση της δράσης.X Κεντρική διαχείρισηX άμεσα από την Επιτροπή( έμμεσα με ανάθεση σε:( εκτελεστικούς οργανισμούς( οργανισμούς που έχουν συσταθεί από τις Κοινότητες σύμφωνα με το άρθρο 185 του δημοσιονομικού κανονισμού( εθνικούς δημόσιους οργανισμούς / οργανισμούς με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας( Επιμερισμένη ή αποκεντρωμένη διαχείριση( με τα κράτη μέλη( με τρίτες χώρες( Από κοινού διαχείριση με διεθνείς οργανισμούς (διευκρινίστε)Παρατηρήσεις:6. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ6.1 Σύστημα παρακολούθησηςΗ Επιτροπή (ΓΔ Αλιείας, σε συνεργασία με την Αντιπροσωπεία της Επιτροπής στο Ραμπάτ) θα ασκεί τακτική παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά την αξιοποίηση από τους επιχειρηματίες και τα στοιχεία αλιευμάτων. Από την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής συγκεντρώνουν τις αναγκαίες πληροφορίες που επιτρέπουν την επαλήθευση και την παρακολούθηση των δεικτών που απαριθμούνται στο σημείο 5.3.Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση του ποσοστού της χρηματικής αντιπαροχής που χρησιμοποιείται για τη στήριξη της τομεακής αλιευτικής πολιτικής, η ΕΚ και το Μαρόκο θα συμφωνήσουν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, ως προς το περιεχόμενο ενός πολυετούς τομεακού προγράμματος και ως προς τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του, συμπεριλαμβανομένων των κριτηρίων και διαδικασιών για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων κάθε έτους.6.2 ΑξιολόγησηΕκπονήθηκε αξιολόγηση εκ των προτέρων της συμφωνίας σύμπραξης με τη βοήθεια κοινοπραξίας ανεξάρτητων συμβούλων (ανάλυση κόστους-ωφελειών μιας ενδεχόμενης αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Μαρόκου και ανάλυση των επιπτώσεων της συμφωνίας αυτής από την άποψη της αειφορίας, Oceanic Developpement, Ιούλιος 2005). Τα πορίσματα της αξιολόγησης αυτής περιλαμβάνονται στα δύο παρακάτω σημεία: Τα κυριότερα πορίσματα της αξιολόγησης θα είναι σύντομα διαθέσιμα στην ιστοσελίδα της ΓΔ Αλιείας.6.2.1 Εκ των προτέρωνΕνόψει της προετοιμασίας των διαπραγματεύσεων για την εν λόγω συμφωνία, ο σύμβουλος εκπόνησε αξιολόγηση εκ των προτέρων, για να μελετηθούν οι πιθανές εξελίξεις των μελλοντικών σχέσεων μεταξύ της ΕΚ και του Βασιλείου του Μαρόκου, ιδίως σε σχέση με τις συνθήκες πρόσβασης του κοινοτικού στόλου στις μαροκινές αλιευτικές ζώνες.Με αφετηρία την αρχή του συμφέροντος και την αναγκαιότητα τα δύο μέρη να επαναλάβουν τις διαπραγματεύσεις για την κατάρτιση συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, η αξιολόγηση προσδιόρισε ως συμφέροντα για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα:-  Τα άμεσα οικονομικά οφέλη αξιολογούνται από τον σύμβουλο με βάση υποθετική και συντηρητική εκτίμηση του κύκλου εργασιών και της ακαθάριστης προστιθέμενης αξίας. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα της εκτίμησης αυτής, ο συμπληρωματικός κύκλος εργασιών που συνδέεται με τις αλιευτικές δυνατότητες για την αλιεία μικρής κλίμακας αντιπροσωπεύει κατά προσέγγιση 77,5 εκατ. ευρώ και αποφέρει ακαθάριστη προστιθέμενη αξία περίπου 36,5 εκατ. ευρώ. Για τη βενθοπελαγική και τη βιομηχανική πελαγική αλιεία, η εκτίμηση του κύκλου εργασιών είναι 54 εκατ. ευρώ για ακαθάριστη προστιθέμενη αξία 29,5 εκατ. ευρώ.-  Οι έμμεσες οικονομικές επιπτώσεις που προκαλούνται από τις δραστηριότητες των ευρωπαϊκών σκαφών στο πλαίσιο της συμφωνίας, από την άποψη της απασχόλησης, χρησιμοποιώντας το συντελεστή 1,1 θέση απασχόλησης στην ξηρά[12] για 1 θέση επί των σκαφών, μπορούν να προσδιοριστούν ως εξής:Απασχόληση ΕΚ επί των σκαφών | 639-717 | (εκτίμηση) |Συνολική απασχόληση επί των κοινοτικών σκαφών | 1353-1467 | (εκτίμηση) |Απασχόληση στην ξηρά | 1488-1614 | 1,1 θέση απασχόλησης στην ξηρά για κάθε θέση επί των σκαφών |Απολογισμός συνολικής απασχόλησης ΕΚ | 3480 - 3798 |Η αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο θα συμβάλει επομένως στην υποστήριξη περίπου 3.500 κοινοτικών θέσεων απασχόλησης, στη μεγάλη πλειοψηφία τους σε περιοχές που εξαρτώνται από την αλιεία (Κανάριοι, Ανδαλουσία κυρίως).Όσον αφορά το συμφέρον του Μαρόκου, η αξιολόγηση εκπονήθηκε λαμβάνοντας υπόψη πολλά κριτήρια.Σε χρηματοοικονομικό επίπεδο:Η χρηματική αντιπαροχή θα επιτρέψει στο Μαρόκο να συμπληρώσει τους δημοσιονομικούς πόρους του. Η εγγύηση ύπαρξης νέων, πολυετών δημοσιονομικών πόρων, οι οποίοι θα καταβάλλονται σε συνάλλαγμα, θα επιτρέψει στο Μαρόκο να διαθέτει καλύτερη δημοσιονομική βάση, ιδίως όσον αφορά το τμήμα για το οποίο η αρμοδιότητα έχει ανατεθεί στους δημόσιους οργανισμούς που λειτουργούν στον τομέα αυτό.Σε οικονομικό επίπεδο:Η χρηματική αντιπαροχή της αλιευτικής συμφωνίας θα μπορεί να συμμετάσχει στην προσπάθεια εκσυγχρονισμού του τομέα, για τον οποίο έχει ήδη συνταχθεί στρατηγικό σχέδιο από τις δημόσιες αρχές που είναι αρμόδιες για την αλιεία (εκσυγχρονισμός του στόλου· εκσυγχρονισμός των ιχθυοσκαλών· συμμόρφωση προς τα υγειονομικά πρότυπα· αξιοποίηση κλπ.). Μπορεί επίσης να εξεταστεί από τους ευρωπαίους και άλλους επιχειρηματίες η καλύτερη αξιοποίηση της μαροκινής μεταποίησης, για να εξασφαλιστεί η επεξεργασία και η εξαγωγή των αλιευμάτων των ευρωπαϊκών σκαφών. Ως εκ τούτου, το ύψος της προστιθέμενης αξίας που πραγματοποιείται από το Μαρόκο θα αυξηθεί.Σε θεσμικό επίπεδο:Η συμπληρωματική δημοσιονομική στήριξη θα επέτρεπε στο Μαρόκο να αυξήσει τη θεσμική ικανότητα στον τομέα (καλύτερος εξοπλισμός, κατάρτιση κλπ.), ιδίως με στόχο την αποτελεσματικότερη εφαρμογή των διαφόρων προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης.Από κοινωνική άποψη:Από κοινωνική άποψη, η συμφωνία θα καταστήσει δυνατές ειδικές χρηματοδοτήσεις προγραμμάτων που θα καθοριστούν από τις μαροκινές αρχές προς όφελος των λιγότερο εύπορων αλιέων, στο πλαίσιο ιδίως του Εθνικού Χωροταξικού Προγράμματος των Ακτών (PNAL) και κοινωνικο-επαγγελματικής προαγωγής (καταπολέμηση του λειτουργικού αναλφαβητισμού και εκλαΐκευση).Από περιβαλλοντική άποψη:Η μαροκινή αλιευτική έρευνα πάσχει από έλλειψη μέσων για την ορθή διεξαγωγή των ερευνητικών της προγραμμάτων, ιδίως από περιβαλλοντική άποψη. Η συνεργασία μεταξύ επιστημονικών οργανισμών (μαροκινών – ευρωπαϊκών – υποπεριφερειακών) θα ενισχυθεί επίσης ανάλογα με τα προβλήματα (υποπεριφερειακή σημασία των αποθεμάτων που αξιοποιούνται στα ύδατα του Μαρόκου). Η κινητοποίηση νέων δημοσιονομικών πόρων μέσω της συμφωνίας θα επιτρέψει στην αλιευτική έρευνα να προχωρήσει σε συστηματικότερα προγράμματα αξιολόγησης των αποθεμάτων (πελαγικών – βενθικών) και να συνεχίσει προγράμματα παρατήρησης, και ως εκ τούτου να προσφέρει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις καλύτερης ποιότητας. Λόγω της εφαρμογής ενός πλαισίου κατανομής και διαχείρισης των πόρων από τις μαροκινές αρχές, η σημασία των γνωμοδοτήσεων αυτών καθίσταται μεγαλύτερη.Στο πλαίσιο συνοδευτικών μέτρων, το πρωτόκολλο προβλέπει στήριξη του προγράμματος κατάργησης των παρασυρόμενων απλαδιών, η οποία ανέρχεται σε 1.250.000 ευρώ ετησίως κατά τη διάρκεια ισχύος του πρωτοκόλλου.Εποπτεία και έλεγχος:Ως προς την εποπτεία, η συμφωνία θα επιτρέψει την ενθάρρυνση της παρακολούθησης της αλιευτικής δραστηριότητας στα μαροκινά ύδατα.6.2.2 Εκ των προτέρων εκτίμηση της οικονομικής αξίας της συμφωνίας και χρηματική συνεισφορά της ΚοινότηταςΣύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής, η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα στο πλαίσιο της συμφωνίας αποτελεί ενιαίο συνολικό κονδύλιο, καθοριζόμενο βάσει του συνόλου των αλιευτικών δυνατοτήτων στις οποίες παρέχεται πρόσβαση, του προσδιορισμού ενεργειών υπέρ της αειφόρου ανάπτυξης της αλιείας στην τρίτη χώρα και της επίπτωσης της συμφωνίας σύμπραξης, ιδίως σε σχέση με την ένταξη των ευρωπαίων επιχειρηματιών στη μαροκινή οικονομική αλυσίδα.Έτσι, εκτιμήθηκε στο πλαίσιο της εκ των προτέρων αξιολόγησης η πιθανή δραστηριότητα των σκαφών στο πλαίσιο της συμφωνίας που μονογραφήθηκε. Στη βάση αυτή και βάσει του προσδιορισμού των αναγκών που εξέφρασε το Μαρόκο στο πλαίσιο της αλιευτικής πολιτικής του, η συνεισφορά της Κοινότητας καθορίστηκε σε 36.100.000 ευρώ, ήτοι 21,6% της εκτιμώμενης αξίας της συμφωνίας και των προτεραιοτήτων που καθορίστηκαν από το Μαρόκο (βλ. παρακάτω λεπτομέρειες για την εκτίμηση της οικονομικής και χρηματοοικονομικής αξίας για τον ευρωπαϊκό στόλο που γεννάται από τη δραστηριότητα των σκαφών του στο πλαίσιο της συμφωνίας).ΑΛΙΕΙΑ ΜΙΚΡΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ | ΒΕΝΘΟΠΕΛΑΓΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ | ΠΕΛΑΓΙΚΗ ΑΛΙΕΙΑ | ΣΥΝΟΛΟ |Πελαγική στο Βορρά (<90GT) | Παραγάδι βυθού στο Βορρά (<40GT) | Πετονιά, καλάμι, κιούρτος στο Νότο (<80GT) | Θυνναλιεία |Αριθμός σκαφών | 20 | 30 | 20 | 27 | 22 | 119 |Εκτιμώμενος όγκος αλιευμάτων ανά στόλο/έτος | 35.000 t | 9.750 t | 2.500 t | 10.800 t | 22.000 | 60.000t |Εκτιμώμενη αξία αλιευμάτων ανά στόλο/έτος | 52.500.000€ | 28.500.000€ | 7.500.000€ | 10.800.000€ | 44.000.000€ | 24.000.000€ | 167.300.000€ |Όσον αφορά τη συνεισφορά των εφοπλιστών, μπορεί να διαπιστωθεί γενικευμένη αύξηση των τελών σε σχέση με τις ίδιες κατηγορίες αλιείας της παλαιάς συμφωνίας. Η αύξηση αυτή κυμαίνεται μεταξύ 25% και 75%.Για να καταστεί δυνατή η σύγκριση των πραγματικών τελών των δύο συμφωνιών (ιδίως για τις κατηγορίες 1, 2, 3 και 5), χρειάστηκε να μετατραπεί το μοναδιαίο κόστος ανά GT, όπως προβλέπεται στη συμφωνία, σε ΚΟΧ (όπως στην παλαιά συμφωνία). Η μετατροπή έγινε με εφαρμογή του λόγου 1,40 GT ανά ΚΟΧ. Αν και η μετατροπή GT σε ΚΟΧ δεν μπορεί να επαναληφθεί με σταθερή και ίση αναλογία για όλες τις κατηγορίες αλιευτικών σκαφών, μπορούμε να βεβαιώσουμε ότι η προτεινόμενη αναλογία είναι αρκετά συντηρητική. Συναφώς, είναι σημαντικό να υπογραμμισθεί ότι ως προς τη μετάβαση από ΚΟΧ σε GT που πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο της συμφωνίας με τη Μαυριτανία, διαπιστώσαμε ότι, για τις διάφορες κατηγορίες αλιείας, οι πραγματικοί μέσοι συντελεστές μετατροπής περιλαμβάνονται μεταξύ 1,45 και 1,80.Το αποτέλεσμα της σύγκρισης είναι ότι, σύμφωνα με τις κατευθύνσεις του Συμβουλίου και με τις αρχές που διέπουν τις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης, οι κοινοτικοί εφοπλιστές υποχρεούνται να συμμετάσχουν σε μεγαλύτερο και ουσιαστικότερο βαθμό στο συνολικό κόστος της συμφωνίας σύμπραξης ΕΚ/Μαρόκου.Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει σύγκριση μεταξύ των τελών των δύο συμφωνιών.Κατηγορία αλιείας | Τέλος €/GT/τρίμηνο | Αντίστοιχο τέλος σε ΚΟΧ (λόγος 1,40) | Τέλος 1995/99 (€/ΚΟΧ/τρίμηνο) για την αντίστοιχη κατηγορία αλιείας | Μεταβολή |1 | 67 | 93.8 | 61 | +53% |2 | 60 | 84 | 61 | +37% |3 | 60 | 84 | 48 | +75% |5 | 53 | 74.2 | 52 | +43% |4 | 25 (€/τόνο) | άνευ αντικειμένου | 20 (€/τόνο) | +25% |6 | 20 (€/τόνο) | άνευ αντικειμένου | άνευ αντικειμένου | άνευ αντικειμένου |Γενικά, προβλέπεται ότι η συνολική συνεισφορά των εφοπλιστών θα ανέρχεται περίπου σε 3,4 εκατ. ευρώ ετησίως.6.2.3 Μέτρα που λήφθηκαν μετά από ενδιάμεση / εκ των υστέρων αξιολόγηση (διδάγματα από ανάλογες εμπειρίες στο παρελθόν)Λόγω του διαστήματος που μεσολάβησε μεταξύ της λήξης της παλαιάς συμφωνίας (1999) και των διαπραγματεύσεων του 2005, καθώς και των σημαντικών μεταβολών που επήλθαν στη στρατηγική και στα ζητήματα των διαπραγματεύσεων, μια εκ των υστέρων αξιολόγηση, stricto sensu, δεν φαινόταν σημαντική για τη σύναψη της νέας συμφωνίας σύμπραξης. Ωστόσο, τα αποτελέσματα και τα δεδομένα που προέκυψαν από την προηγούμενη συμφωνία ελήφθησαν υπόψη κατά την προπαρασκευή των διαπραγματεύσεων (κατάσταση των αποθεμάτων, επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διάρθρωση των ευρωπαϊκών και μαροκινών στόλων, περιφερειακά ζητήματα κλπ.). Για να συμπληρωθούν οι πληροφορίες αυτές, συγκεντρώθηκαν στοιχεία στο πλαίσιο της εκ των προτέρων αξιολόγησης, με βάση τις τρέχουσες δραστηριότητες στα μαροκινά ύδατα. Όσον αφορά τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης των αποθεμάτων, πολλά επιστημονικά δεδομένα επιβεβαιώνουν ότι τα αλιευτικά αποθέματα, τα οποία έχουν περιληφθεί στη νέα συμφωνία, δεν τελούν υπό υπερεκμετάλλευση και επιτρέπουν να διατηρηθεί η αλιευτική προσπάθεια που προβλέπεται στη συμφωνία.Σύμφωνα με την αξιολόγηση των εμπειρογνωμόνων, η παρούσα κατάσταση των αποθεμάτων θα επέτρεπε να εξεταστεί το ενδεχόμενο αύξησης της αλιευτικής προσπάθειας, σύμφωνα με τις ακόλουθες αλιευτικές δυνατότητες: ποσόστωση 120.000 τόνων για τη βιομηχανική πελαγική αλιεία, στολίσκος 22 σκαφών για τη βενθοπελαγική αλιεία, περίπου 25 σκάφη αλιείας μικρής κλίμακας με στόχο μικρά πελαγικά είδη στο Βορρά, 20 σκάφη για την αλιεία μικρής κλίμακας στο Νότο, στόλος περίπου 30 έως 35 σκαφών αλιείας μικρής κλίμακας με παραγάδι βυθού και 32 αλιευτικά με καλάμι.6.2.4 Όροι και συχνότητα των μελλοντικών αξιολογήσεωνΠριν από την ανανέωση του πρωτοκόλλου, θα πραγματοποιηθεί αξιολόγηση εκ των υστέρων, η οποία θα καλύπτει ολόκληρη την περίοδο εφαρμογής (2006/10), για να μετρηθούν οι δείκτες αποτελεσμάτων (αλιεύματα και αξία αλιευμάτων), καθώς και οι επιπτώσεις (θέσεις απασχόλησης που δημιουργήθηκαν και διατηρήθηκαν, σχέση μεταξύ του κόστους του πρωτοκόλλου και της αξίας των αλιευμάτων). Οι δείκτες που απαριθμούνται στο σημείο 5.3 θα χρησιμοποιηθούν για την εκπόνηση αξιολόγησης εκ των υστέρων.7. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΗ χρήση της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Κοινότητα στο πλαίσιο της συμφωνίας ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της ενδιαφερόμενης, κυρίαρχης τρίτης χώρας.Προβλέπεται πάντως ότι, στην περίπτωση αυτή, ο ετήσιος και πολυετής προγραμματισμός του τμήματος της χρηματικής αντιπαροχής, το οποίο θα χρησιμοποιηθεί για τη στήριξη της αλιευτικής πολιτικής του συγκεκριμένου κράτους, η εκτέλεση του προγράμματος αυτού και οι πληροφορίες για τα αποτελέσματα που παρέχονται στην Επιτροπή παραμένουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα και ευθύνη της τρίτης χώρας. Η Επιτροπή ωστόσο αναλαμβάνει την υποχρέωση να προσπαθήσει να καθιερώσει μόνιμο πολιτικό διάλογο και διαβούλευση, ώστε να καταστεί δυνατή η βελτίωση της διαχείρισης της συμφωνίας και να ενισχυθεί η συμβολή της Κοινότητας στην αειφόρο διαχείριση των πόρων.Στις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης, η Επιτροπή και το τρίτο κράτος καθορίζουν έτσι, με κοινή συμφωνία, τους στόχους για τους οποίους θα διατεθεί ένα συγκεκριμένο τμήμα της χρηματικής αντιπαροχής, καθώς και τον ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό που θα υλοποιηθεί για την επίτευξη των στόχων αυτών. Ο προγραμματισμός υπόκειται σε ετήσια αξιολόγηση.Στην περίπτωση που η εφαρμογή του προγράμματος δεν αντιστοιχεί στο επίπεδο των πόρων που καθορίζει το πρωτόκολλο για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα μπορεί να ζητήσει μείωση του ποσοστού της χρηματικής αντιπαροχής που διατίθεται για τον εν λόγω προγραμματισμό.Εν πάση περιπτώσει, κάθε πληρωμή που πραγματοποιεί η Επιτροπή στο πλαίσιο αλιευτικής συμφωνίας υπόκειται στους συνήθεις δημοσιονομικούς και χρηματοδοτικούς κανόνες και διαδικασίες της Επιτροπής. Αυτό επιτρέπει ιδίως να προσδιορίζονται πλήρως οι τραπεζικοί λογαριασμοί των τρίτων κρατών, στους οποίους καταβάλλονται τα ποσά της χρηματικής αντιπαροχής.Δυνάμει της αρχής της εθνικής κυριαρχίας, η Επιτροπή δεν μπορεί πάντως να διενεργήσει ή να αναθέσει τη διενέργεια με δική της πρωτοβουλία οικονομικών ελέγχων στα κονδύλια της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλονται στα τρίτα κράτη.8. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ8.1 Στόχοι της πρότασης από πλευράς δημοσιονομικού κόστουςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. ευρώ (3 δεκαδικά ψηφία)(Ονομασίες στόχων, δράσεων και υλοποιήσεων) | Είδος υλοποίησης | Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | ΣΥΝΟΛΟ |Δράση 1…… |Δράση 2…… |Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 |Μόνιμοι ή έκτακτοι υπάλληλοι[14] (11 01 01) | A*/AD | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |B*, C*/AST | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |Προσωπικό[15] που χρηματοδοτείται από το άρθρο 11 01 02 |Λοιπό προσωπικό[16] που χρηματοδοτείται από το άρθρο 11 01 04 04 | 1,0 | 1,0 | 1,0 | 1,0 |ΣΥΝΟΛΟ | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 |8.2.2 Περιγραφή των καθηκόντων που απορρέουν από τη δράση-  Παροχή βοήθειας στον διαπραγματευτή κατά την προπαρασκευή και διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων για τις αλιευτικές συμφωνίες:-  Συμμετοχή στις διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για τη σύναψη αλιευτικών συμφωνιών·-  Σύνταξη σχεδίων έκθεσης αξιολόγησης και σημειωμάτων στρατηγικής διαπραγματεύσεων για τον αρμόδιο Επίτροπο·-  Παρουσίαση και υπεράσπιση των θέσεων της Επιτροπής στην ομάδα εργασίας «Εξωτερικά θέματα αλιείας» του Συμβουλίου·-  Συμμετοχή στην επίτευξη συμβιβασμών με τα κράτη μέλη και ενσωμάτωσή τους στο τελικό κείμενο των συμφωνιών.-  Έλεγχος της εφαρμογής (παρακολούθηση) των συμφωνιών:-  Παρακολούθηση σε καθημερινή βάση των αλιευτικών συμφωνιών·-  Προετοιμασία και έλεγχος των αναλήψεων υποχρεώσεων και των πληρωμών για τη χρηματική αντιπαροχή και τις στοχοθετημένες ενέργειες ή για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης υπεύθυνης αλιείας·-  Τακτική υποβολή εκθέσεων για την εφαρμογή των συμφωνιών·-  Αξιολόγηση των συμφωνιών: επιστημονικές και τεχνικές πλευρές·-  Σύνταξη του σχεδίου κανονισμού και απόφασης του Συμβουλίου, καθώς και κατάρτιση του κειμένου των συμφωνιών·-  Κίνηση και παρακολούθηση των διαδικασιών έγκρισης.-  Τεχνική βοήθεια :-  Προετοιμασία της θέσης της Επιτροπής ενόψει συνεδριάσεων Μεικτών Επιτροπών.-  Διοργανικές σχέσεις:-  Εκπροσώπηση της Επιτροπής ενώπιον του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των κρατών μελών στο πλαίσιο της διαπραγματευτικής διαδικασίας·-  Σύνταξη απαντήσεων σε γραπτές και προφορικές κοινοβουλευτικές ερωτήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.-  Διυπηρεσιακός συντονισμός και διαβούλευση:-  Άσκηση καθηκόντων συνδέσμου με άλλες Γενικές Διευθύνσεις σε θέματα που αφορούν τις διαπραγματεύσεις και την παρακολούθηση των συμφωνιών·-  Εκτέλεση και απάντηση σε διυπηρεσιακές διαβουλεύσεις.-  Αξιολόγηση-  Συμμετοχή στις διάφορες εργασίες αξιολόγησης (εκ των προτέρων, ενδιάμεσης, εκ των υστέρων) και στις αξιολογήσεις επιπτώσεων·-  Ανάλυση των επιτευχθέντων στόχων και των δεικτών αξιολόγησης.8.2.3 Πηγές ανθρώπινων πόρων (κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης)(Εάν αναφέρονται περισσότερες της μιας πηγές ανθρώπινων πόρων, διευκρινίστε τον αριθμό θέσεων που προέρχεται από καθεμία από τις πηγές αυτές)X Θέσεις που έχουν διατεθεί για τη διαχείριση του προγράμματος και πρέπει να αντικατασταθούν ή να παραταθούν( Θέσεις που έχουν διατεθεί εκ των προτέρων στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ (Ετήσιας Στρατηγικής Πολιτικής/Προσχεδίου Προϋπολογισμού) για το έτος 2005( Θέσεις που θα ζητηθούν στο πλαίσιο της επόμενης διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ( Θέσεις προς αναδιάταξη με χρησιμοποίηση υφιστάμενων πόρων στη σχετική υπηρεσία (εσωτερική αναδιάταξη)( Θέσεις που απαιτούνται για το έτος n αλλά δεν προβλέπονται στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ του σχετικού οικονομικού έτους8.2.4 Άλλες διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς(11 01 04/05 – Δαπάνες διοικητικής διαχείρισης)εκατ. ευρώ (3 δεκαδικά ψηφία)Γραμμή προϋπολογισμού (αριθμός και ονομασία) | Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | ΣΥΝΟΛΟ |1. Τεχνική και διοικητική βοήθεια (περιλαμβανομένων των σχετικών δαπανών προσωπικού) |Εκτελεστικοί οργανισμοί[17] |Άλλη τεχνική ή διοικητική βοήθεια |- Εσωτερική (intra muros) |- Εξωτερική (extra muros)* | 0,165 | 0,165 | 0,165 | 0,165 0,07** | 0,660 0,070 |Σύνολο τεχνικής και διοικητικής βοήθειας | 0,165 | 0,165 | 0,165 | 0,235 | 0,730 |* Το ποσό των 165.000 ευρώ ετησίως αφορά εμπειρογνώμονα συμβασιούχο υπάλληλο που εδρεύει στην Αντιπροσωπεία ΕΚ στο Ραμπάτ και χρηματοδοτείται από το κονδύλιο του προϋπολογισμού 11 01 04 04.** Το ποσό των 70.000 ευρώ προβλέπεται για την εκπόνηση της μελέτης εκ των προτέρων και εκ των υστέρων.8.2.5 Δημοσιονομικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςεκατ. ευρώ (3 δεκαδικά ψηφία)Κατηγορία ανθρώπινων πόρων | Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 |Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι (11 01 01) | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 |Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02 (επικουρικοί υπάλληλοι, END(=ΑΕΕ), συμβασιούχοι υπάλληλοι, κλπ.) (να αναφερθεί η γραμμή του προϋπολογισμού) |Συνολικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες (ΜΗ περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς) | 0,108 | 0,108 | 0,108 | 0,108 |Υπολογισμός– Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοιΝα γίνει παραπομπή στο σημείο 8.2.1, κατά περίπτωση- 1A = € 108.000*0,5 = € 54.0001B = € 108.000*0,25 = € 27.0001C = € 108.000*0,25 = € 27.000Μερικό σύνολο: € 108.000 (0,108 εκατ. € ετησίως)- 1 συμβασιούχος υπάλληλος = € 165.000 (0,165 εκατ. € ετησίως)Σύνολο: 273.000 € ετησίως (0,273 εκατ. € ετησίως)Υπολογισμός– Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02Να γίνει παραπομπή στο σημείο 8.2.1, κατά περίπτωση8.2.6 Άλλες διοικητικές δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςεκατ. ευρώ (3 δεκαδικά ψηφία)Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | ΣΥΝΟΛΟ |11 01 02 11 01 – Αποστολές | 0,010 | 0,010 | 0,010 | 0,010 | 0,040 |11 01 02 11 02 – Συνεδριάσεις και διασκέψεις | 0,0015 | 0,0015 | 0,0015 | 0,0015 | 0,006 |XX 01 02 11 03 – Επιτροπές[18] |XX 01 02 11 04 – Μελέτες και παροχή συμβουλών |XX 01 02 11 05 – Συστήματα πληροφοριών |2. Σύνολο άλλων δαπανών διαχείρισης (XX 01 02 11) |3. Άλλες δαπάνες διοικητικής φύσης (να προσδιοριστούν και να αναφερθεί η σχετική γραμμή του προϋπολογισμού) |Σύνολο διοικητικών δαπανών εκτός των ανθρώπινων πόρων και των συναφών δαπανών (που ΔΕΝ περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς) | 0,0115 | 0,0115 | 0,0115 | 0,0115 | 0,046 |[1] ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.[2] Στο ποσό αυτό προστίθενται οι ακόλουθοι πόροι:- Στο πλαίσιο των υπό εκτέλεση προγραμμάτων MEDA (πρόγραμμα στήριξης επιχειρήσεων, στήριξης των επαγγελματικών ενώσεων, στήριξης για την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης), συνολικό κονδύλιο της τάξεως των 3 εκατ. ευρώ (σε διάστημα τεσσάρων ετών) θα διατεθεί σε συνοδευτικά μέτρα για τους επιχειρηματίες του τομέα της αλιείας (συμβουλευτικές υπηρεσίες προς επιχειρήσεις και ενώσεις, πρόσβαση σε πιστώσεις για τις ΜΜΕ κλπ.) και σε μέτρα προσαρμογής του θεσμικού και κανονιστικού πλαισίου, με βάση εταιρική σχέση με οργανισμούς και διοικήσεις των κρατών μελών.- Το ποσό των τελών που οφείλονται από τους εφοπλιστές βάσει του κεφαλαίου Ι, σημείο 4 του παραρτήματος, τα οποία εισπράττονται απευθείας από το Μαρόκο στον λογαριασμό που προβλέπεται στο κεφάλαιο Ι, σημείο 5 του παραρτήματος και το ύψος των οποίων εκτιμάται σε περίπου 3.400.000 ευρώ ετησίως.[3] Ο αριθμός που αφορά τον αριθμό των σκαφών μπορεί να αναθεωρηθεί με συμφωνία των δύο μερών. Η διαχείριση της βιομηχανικής πελαγικής αλιείας γίνεται με τον περιορισμό του αριθμού των πλοίων που αλιεύουν ταυτοχρόνως.[4] Διαχωριζόμενες πιστώσεις[5] Μη διαχωριζόμενες πιστώσεις[6] Προβλέπεται για το έτος 2006[7] Δαπάνες εκτός Κεφαλαίου 11 01 01 του σχετικού Τίτλου 11.[8] Σύμφωνα με το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου, οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης, η αύξηση αυτή δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των μαροκινών πόρων. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis . Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού.[9] Δαπάνες του άρθρου 11 01 04 του Τίτλου 11.[10] Βλέπε σημεία 19 και 24 της διοργανικής συμφωνίας.[11] Εάν αναφέρονται περισσότερες μέθοδοι, να δοθούν συμπληρωματικές διευκρινίσεις στο τμήμα "Παρατηρήσεις" του παρόντος σημείου.[12] Σύμφωνα με τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε στο πλαίσιο μιας μελέτης που εκπονήθηκε για τη ΓΔ Αλιείας το 2000: « Regional Socio-economic Studies on Employment and the Level of Dependency on Fishing. Lot No.23: Coordination and Consolidation Study (υπό Megapesca Ltd) ».[13] Όπως περιγράφεται στο Τμήμα 5.3.[14] Των οποίων το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[15] Των οποίων το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[16] Των οποίων το κόστος περιλαμβάνεται στο ποσό αναφοράς.[17] Να γίνει παραπομπή στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που αφορά ειδικά τον (τους) εν λόγω εκτελεστικό (-ούς) οργανισμό (-ούς).[18] Να προσδιορισθεί το είδος της επιτροπής καθώς και η ομάδα στην οποία ανήκει.Υπογραφή του πλοιάρχου (11)