CELEX: C2000/335/21
Language: sv
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 26 september 2000 i mål C-322/98 (begäran om förhandsavgörande från Landesarbeitsgericht Hamburg): Bärbel Kachelmann mot Bankhaus Hermann Lampe KG ("Socialpolitik — Manliga och kvinnliga arbetstagare — Tillgång till anställning och arbetsvillkor — Likabehandling — Villkor för uppsägning")

25.11.2000             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 335/11

1)   Republiken Österrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-    skolbyggnader som under en treårsperiod har genomförts av
     ter enligt artikel 7 b och artikel 7 h i rådets direktiv 93/89/EEG   Région Nord-Pas-de-Calais och Département du Nord, har
     av den 25 oktober 1993 om medlemsstaternas tillämpning av            underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 59 i EG-
     skatter på vissa fordon som används för godstransporter på väg       fördraget (nu artikel 59 i EG-fördraget (nu artikel 49 EG i
     och tullar och avgifter för användningen av vissa infrastrukturer,   ändrad lydelse) samt enligt rådets direktiv 71/305/EEG av den
     dels genom att från och med den 1 juli 1995 och från och med         26 juli 1971 om samordning av förfarandena vid tilldelning
     den 1 februari 1996 höja vägtullavgifterna för totalsträckan         av offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och anläggnings-
     på Brennermotorvägen, som är en genomfartsväg i Österrike           arbeten (EGT L 185, s. 5), i dess lydelse enligt rådets direktiv
     vilken framför allt trafikeras av fordon med en högsta tillåten      89/440/EEG av den 18 juli 1989 (EGT L 210, s. 1; svensk
     bruttovikt av minst 12 ton avsedda för godstransporter som är        specialutgåva, område 6, volym 5, s. 3), särskilt artiklarna 12,
     registrerade i andra medlemsstater, med undantag för denna           26 och 29, och rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni
     motorvägs delsträckor, vilka huvudsakligen används av fordon         1993 om samordning av upphandlingsförfaranden avseende
     med en högsta tillåten bruttovikt av minst 12 ton avsedda för        offentliga bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 199, s. 54),
     samma typ av transporter som är registrerade i Österrike, dels      särskilt artiklarna 8, 11, 22 och 30. Domslutet i denna dom
     genom att inte ta ut de ovannämnda vägtullarna enbart i syfte        har följande lydelse:
     att täcka bygg- och hanteringskostnader samt utvecklingskost-
     nader för Brennermotorvägen.                                         1)   Republiken Frankrike har, vid flera offentliga upphandlingar
                                                                               av bygg- och anläggningsarbeten avseende uppförande och
2)   Republiken Österrike skall ersätta rättegångskostnaderna.                underhåll av skolbyggnader som under en treårsperiod har
                                                                               genomförts av Région Nord-Pas-de-Calais och Département du
                                                                               Nord, underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 59
(1) EGT C 234, 25.7.1998.                                                      i EG-fördraget (nu artikel 49 EG i ändrad lydelse) samt enligt
                                                                               artiklarna 12.5, 26 och 29.2 i rådets direktiv 71/305/EEG
                                                                               av den 26 juli 1971 om samordning av förfarandena vid
                                                                               tilldelning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och
                                                                               anläggningsarbeten, i dess lydelse enligt rådets direktiv
                                                                               89/440/EEG av den 18 juli 1989, och artiklarna 8.3, 11.5,
                                                                               22.2 och 30.2 i rådets direktiv 93/37/EEG av den 14 juni
                                                                               1993 om samordning av förfarandena vid tilldelning av
                     DOMSTOLENS DOM                                            offentliga upphandligskontrakt för bygg- och anläggningsar-
                                                                               beten.
                  av den 26 september 2000                                2)   Talan ogillas i övrigt.
                                                                          3)   Republiken Frankrike och Europeiska gemenskapernas kommis-
i mål C-225/98: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                               sion skall bära sina rättegångskostnader.
              mot Republiken Frankrike(1)
                                                                          (1) EGT C 258, 15.8.1998.
(”Fördragsbrott — Offentlig upphandling av bygg- och
anläggningsarbeten — Direktiven 71/305/EEG, i dess lydel-
se enligt direktiv 89/440/EEG, och 93/37/EEG — Uppföran-
de och underhåll av skolbyggnader som Région Nord-Pas-de-
     Calais och Département du Nord har låtit utföra”)
                                                                                               DOMSTOLENS DOM

                         (2000/C 335/20)                                                        (femte avdelningen)
                                                                                            av den 26 september 2000
                    (Rättegångsspråk: franska)
                                                                          i mål C-322/98 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                          Landesarbeitsgericht Hamburg): Bärbel Kachelmann mot
                                                                                     Bankhaus Hermann Lampe KG (1)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            (”Socialpolitik — Manliga och kvinnliga arbetstagare —
                   domstol och förstainstansrätt”)                        Tillgång till anställning och arbetsvillkor — Likabehandling
                                                                                           — Villkor för uppsägning”)
Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
ordförandena J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L. Se-                                       (2000/C 335/21)
vón och R. Schintgen, samt domarna J.-P. Puissochet, P. Jann,
H. Ragnemalm och V. Skouris, referent; generaladvokat: S. Al-                                   (Rättegångsspråk: tyska)
ber; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-
Hubeau) har den 26 september 2000 avkunnat dom i mål                      (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
C-225/98: Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:                    publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
M. Nolin) mot Republiken Frankrike (ombud: K. Rispal-Bel-                                    domstol och förstainstansrätt”)
langer) angående en talan om fastställelse av att Republiken
Frankrike, vid olika offentliga upphandlingar av bygg- och                Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
anläggningsarbeten avseende uppförande och underhåll av                   D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón, P.J.G. Kapteyn, refe-
 ---pagebreak--- C 335/12               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    25.11.2000

rent, H. Ragnemalm och M. Wathelet; generaladvokat: A. Sag-             nationella domstolen anhängiga målet mellan Unilever Italia
gio; justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett), har den           SpA och Central Food SpA, angående tolkningen av rådets
26 september 2000 avkunnat dom i mål C-322/98, angående                 direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett informa-
en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234            tionsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrif-
EG), från Landesarbeitsgericht Hamburg (Tyskland), att dom-             ter (EGT L 109, s. 8; svensk specialutgåva, område 13,
stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                volym 12, s. 154), i dess lydelse enligt Europaparlamentets
nationella domstolen anhängiga målet mellan Bärbel Kachel-              och rådets direktiv 94/10/EG av den 23 mars 1994 om en
mann och Bankhaus Hermann Lampe KG, angående tolkning-                  väsentlig ändring för andra gången av direktiv 83/189 (EGT
en av artikel 5.1 i rådets direktiv 76/207/EEG av den 9 februari        L 100, s. 30; svensk specialutgåva, område 13, volym 26,
1976 om genomförandet av principen om likabehandling                    s. 32). Domslutet i denna dom har följande lydelse:
av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning,
yrkesutbildning och befordran samt arbetsvillkor (EGT L 39,             I en civilrättslig tvist mellan enskilda, beträffande rättigheter och
s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 191). Dom-           skyldigheter av avtalsrättslig natur, ankommer det på den nationella
slutet i denna dom har följande lydelse:                                domstolen att vägra att tillämpa en nationell teknisk föreskrift som
                                                                        har antagits under den period då antagande inte får ske enligt
Artikel 2.1 och artikel 5.1 i rådets direktiv 76/207/EEG av den         artikel 9 i rådets direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983
9 februari 1976 om genomförandet av principen om likabehandling         om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och
av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning, yrkesutbild-   föreskrifter, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets
ning och befordran samt arbetsvillkor skall tolkas på så sätt att de    direktiv 94/10/EG av den 23 mars 1994 om en väsentlig ändring
inte utgör hinder för att en nationell bestämmelse, såsom 1 § punkt 3   för andra gången av direktiv 83/189.
i Kündigungsschutzgesetz, i dess till och med den 30 september 1996
gällande lydelse, tolkas så att deltidsanställda och heltidsanställda
                                                                        (1) EGT C 33, 6.2.1999.
arbetstagare i allmänhet inte anses vara jämförbara vid det sociala
urval som arbetsgivare skall göra vid indragning av en deltidstjänst
av ekonomiska skäl.

(1) EGT C 312, 10.10.1998.

                                                                                              DOMSTOLENS DOM

                                                                                          av den 26 september 2000

                                                                        i mål C-478/98: Europeiska gemenskapernas kommission
                     DOMSTOLENS DOM                                                   mot Konungariket Belgien (1)

                  av den 26 september 2000                              (Obligationslån som emitterats i utlandet — Förvärvsförbud
                                                                                      för personer bosatta i Belgien)
i mål C-443/98 (begäran om förhandsavgörande från
Pretore di Milano): Unilever Italia SpA mot Central Food                                          (2000/C 335/23)
                         SpA (1)

(”Tekniska standarder och föreskrifter — Skyldighet att                                     (Rättegångsspråk: franska)
anmäla och att skjuta upp antagandet — Tillämplighet i
               civilrättsliga förfaranden”)
                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                        (2000/C 335/22)                                                    domstol och förstainstansrätt”)

                   (Rättegångsspråk: italienska)                        Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
                                                                        ordförandena J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L. Se-
                                                                        vón och R. Schintgen samt domarna P.J.G. Kapteyn (referent),
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att     C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, P. Jann och H. Rag-
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas          nemalm; generaladvokat: F.G. Jacobs; justitiesekreterare: avdel-
                   domstol och förstainstansrätt”)                      ningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den 26 september
                                                                        2000 avkunnat dom i mål C-478/98: Europeiska gemenskaper-
Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-            nas kommission (ombud: H. Michard och B. Mongin) mot
ordförandena L. Sevón och R. Schintgen, samt domarna                   Konungariket Belgien (ombud: A. Snoecx, biträdd av B. van de
P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann (referent), J.-P. Puissochet, H. Rag-        Walle de Ghelcke) angående en talan om fastställelse av
nemalm, M. Wathelet och V. Skouris; generaladvokat: F.G. Ja-            att Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina
cobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-           skyldigheter enligt artikel 73b i EG-fördraget (nu artikel 56
Hubeau), har den 26 september 2000 avkunnat dom i mål                   EG) genom att förbjuda personer som är bosatta i Belgien att
C-443/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-                   förvärva fondpapper inom ramen för ett obligationslån som
fördraget (nu artikel 234 EG), från Pretore di Milano, att              emitterats i utlandet. Domslutet i denna dom har följande
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den             lydelse: