CELEX: 21982A0121(02)
Language: ro
Date: 1982-01-21 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Senegal de modificare a Acordului privind pescuitul în largul coastei Senegalului, semnat la 15 iunie 1979

04/Volumul 01
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               41
            
         21982A0121(02)
   
               L 234/9
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      ACORD
   
   între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Senegal de modificare a Acordului privind pescuitul în largul coastei Senegalului, semnat la 15 iunie 1979
   Articolul 1
   Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Senegal privind pescuitul în largul coastei Senegalului se modifică după cum urmează:
   
               I.
            
            
               Articolul 4 alineatul (4) se elimină.
            
         
               II.
            
            
               Paragraful al doilea din articolul 5 alineatul (2) se formulează după cum urmează:
               „Sumele și modul de plată sunt stabilite în anexa I.A.”
               Paragraful al treilea din articolul 5 alineatul (2) menționat se elimină.
            
         
               III.
            
            
               În anexa I.A., alineatele (1), (2) și (3) se formulează după cum urmează:
               „A.   Cererea de licență și formalitățile de eliberare
               Procedurile de depunere a cererilor pentru licențe și de eliberare a licențelor care permit navelor care arborează pavilioanele statelor membre ale Comunității să pescuiască în apele Senegalului sunt următoarele:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Autoritățile comunitare competente trebuie să prezinte autorităților competente din Senegal (SEPM) (1) o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în temeiul prezentului acord.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Cererea se face pe formularele puse la dispoziție în acest scop de Guvernul Senegalului. Se anexează un model.
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Serviciile tehnice ale Secretariatului de Stat pentru Pescuitul Maritim informează delegația Comisiei Comunităților Europene la Dakar de îndată ce se stabilește suma, permițând armatorului să plătească taxa.
                           După plata redevenței, licența se semnează și se transmite delegației Comisiei Comunităților Europene la Dakar.
                           În cazul în care, în termen de două săptămâni de la comunicarea sumei datorate, redevența nu a fost plătită, Comunitatea poate depune noi cereri de licență pentru tonajul respectiv.
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Licențele sunt valabile de la data eliberării lor până la data de 31 decembrie a anului în care au fost eliberate.
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Cu toate acestea, traulerele care nu sunt obligate să debarce întreaga captură în Senegal pot, în limitele prevăzute de Protocolul de stabilire a drepturilor de pescuit și a compensației, să obțină licențe speciale valabile cel mult patru luni.
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Redevențele sunt stabilite conform următorului barem:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       traulere care debarcă întreaga captură:
                                       8 500 franci CFA pe tonă registru brut pe an pentru navele de pescuit crevete;
                                       7 500 franci CFA pe tonă registru brut pe an pentru navele de pescuit;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       traulere care nu debarcă întreaga captură și care pescuiesc tot anul:
                                       17 000 franci CFA pe tonă registru brut pe an pentru navele de pescuit crevete;
                                       15 000 franci CFA pe tonă registru brut pe an pentru navele de pescuit;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       traulere frigorifice care nu debarcă întreaga captură și care pescuiesc pe o perioadă de patru luni, între 1 aprilie și 30 septembrie:
                                       10 500 franci CFA pe tonă registru brut;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       nave de pescuit ton care debarcă întreaga captură:
                                       2 franci CFA per kilogram de pește prins;
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       nave de pescuit ton care nu debarcă întreaga captură:
                                       6 franci CFA per kilogram de pește prins.
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Redevența se stabilește pe un an, indiferent de perioada de valabilitate a licenței, cu excepția:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       licențelor speciale prevăzute la punctul 1.5;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       licențelor emise în temeiul alineatului (3);
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       cazului menționat la articolul 4 alineatul (6) din acord.
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           Pentru licențele eliberate la începutul perioadei de valabilitate a Protocolului de stabilire a drepturilor de pescuit și a compensației, precum și pentru licențele valabile până la data de expirare a respectivului protocol, redevența este proporțională cu perioada de valabilitate a licenței.
                        
                     
         
               IV.
            
            
               Anexa I.D se formulează după cum urmează:
               „D.   Burse de formare și program științific
               Cele două părți convin că o condiție esențială pentru succesul cooperării lor este îmbunătățirea competenței și a cunoștințelor tehnice ale persoanelor implicate în pescuitul maritim. În acest scop, Comunitatea facilitează resortisanților senegalezi găsirea unor locuri în unități din statele sale membre și acordă 10 burse de studiu și formare pe o perioadă de cinci ani în diverse domenii științifice, tehnice și economice având legătură cu pescuitul.”
            
         
               V.
            
            
               La anexa I se adaugă următorul punct:
               „F.   Angajarea de observatori
               
                           1.
                        
                        
                           Atunci când pescuiesc în apele Senegalului, traulerele frigorifice care arborează pavilioanele statelor membre ale Comunității acceptă observatorii desemnați de Senegal. Căpitanul facilitează activitatea observatorului, care beneficiază de serviciile oferite ofițerilor de pe nava respectivă.
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Comisiei Comunităților Europene îi sunt comunicate de către autoritățile din Senegal numele observatorilor desemnați.
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Nici o navă nu este obligată să aibă mai mult de un observator la bord în același timp.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Armatorul oferă, pe cheltuiala sa, cazare și masă observatorului; mesele acestuia sunt servite în careul ofițerilor. Observatorul este cazat în zonele puse la dispoziția ofițerilor sau, în cazul în care acest lucru este imposibil, într-o zonă de locuit diferită de cea pusă la dispoziția echipajului.
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Armatorul rambursează Guvernul Senegalului cu o sumă forfetară, care include toate redevențele, de 8 000 franci CFA pentru fiecare zi petrecută de observator la bordul navei.”
                        
                     
         Articolul 2
   Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile se notifică reciproc cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest scop.
   
      (1)  Secrétariat d'État à la Pêche Maritime (Secretariatul de Stat pentru Pescuitul Maritim).”
   
      PROTOCOL
   
   de stabilire a drepturilor de pescuit și a compensației prevăzute în Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Senegal privind pescuitul în largul coastei Senegalului, pentru perioada de la 16 noiembrie 1981 la 15 noiembrie 1983
   PĂRȚILE LA PREZENTUL PROTOCOL,
   Având în vedere Acordul între Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Senegal privind pescuitul în largul coastei Senegalului, semnat la 15 iunie 1979 și modificat prin acordul semnat la 21 ianuarie 1982,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Limitele prevăzute la articolul 4 din acordul menționat anterior se stabilesc după cum urmează:
   
      
   
               1.
            
            
               nave de pescuit ton obligate să debarce întreaga captură în Senegal:
            
            
               3 000 de tone registru brut
            
         
               2.
            
            
               traulere obligate să debarce întreaga captură în Senegal:
            
            
               2 150 de tone registru brut
            
         
               3.
            
            
               nave de pescuit ton neobligate să debarce întreaga captură în Senegal:
            
            
               23 300 de tone registru brut
            
         
               4.
            
            
               traulere neobligate să debarce întreaga captură în Senegal:
            
            
                
            
         
                
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           pe tot parcursul anului
                        
                     
            
               5 000 de tone registru brut
            
         
                
            
            
               
                           (b)
                        
                        
                           pe o perioadă de patru luni între 1 aprilie și 30 septembrie
                        
                     
            
               9 000 de tone registru brut peste tonajul prevăzut la litera (a)
            
         Articolul 2
   (1)   Compensația prevăzută la articolul 9 din acord se stabilește la 2 500 milioane franci CFA, sumă care urmează să fie mobilizată în două tranșe.
   (2)   Compensația se plătește în conformitate cu procedura următoare:
   
               —
            
            
               o treime într-un cont deschis pe numele Secretariatului de Stat pentru Pescuit Maritim;
            
         
               —
            
            
               două treimi în contul Trezoreriei Generale a Senegalului.
            
         Articolul 3
   În cazul în care Comunitatea Economică Europeană nu face plățile prevăzute de prezentul protocol, acordul privind pescuitul se suspendă.
   Articolul 4
   Comunitatea contribuie, în plus, cu suma de 100 de milioane de franci CFA la finanțarea unui program științific din Senegal. Această sumă este pusă la dispoziția Centrului pentru Cercetări Oceanografice de la Dakar-Thiaroye (CRODT), care se subordonează Institutului senegalez pentru cercetări agricole (ISRA).
   Articolul 5
   Prezentul protocol intră în vigoare la data la care părțile se notifică reciproc cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest scop.