CELEX: 22020A1009(01)
Language: pl
Date: 2020-07-27 00:00:00
Title: Protokół do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej

9.10.2020   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 330/3
               
            
         PROTOKÓŁ
         do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
         KRÓLESTWO BELGII,
         REPUBLIKA BUŁGARII,
         REPUBLIKA CZESKA,
         KRÓLESTWO DANII,
         REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
         REPUBLIKA ESTOŃSKA,
         IRLANDIA,
         REPUBLIKA GRECKA,
         KRÓLESTWO HISZPANII,
         REPUBLIKA FRANCUSKA,
         REPUBLIKA CHORWACJI,
         REPUBLIKA WŁOSKA,
         REPUBLIKA CYPRYJSKA,
         REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
         REPUBLIKA LITEWSKA,
         WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
         WĘGRY,
         REPUBLIKA MALTY,
         KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
         REPUBLIKA AUSTRII,
         RZECZPOSPOLITA POLSKA,
         REPUBLIKA PORTUGALSKA,
         RUMUNIA,
         REPUBLIKA SŁOWENII,
         REPUBLIKA SŁOWACKA,
         REPUBLIKA FINLANDII,
         KRÓLESTWO SZWECJI,
         ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
         Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zwane dalej „państwami członkowskimi”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej, oraz
         UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią”,
         z jednej strony,
         oraz
         REPUBLIKA TUNEZYJSKA, zwana dalej „Tunezją”,
         z drugiej strony,
         na potrzeby niniejszego Protokołu łącznie zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,
         MAJĄC NA UWADZE, że Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony (zwany dalej „Układem”), został podpisany w Brukseli dnia 17 lipca 1995 r. i wszedł w życie w dniu 1 marca 1998 r.;
         MAJĄC NA UWADZE, że Traktat o przystąpieniu Chorwacji do Unii Europejskiej został podpisany w Brukseli dnia 9 grudnia 2011 r. i wszedł w życie w dniu 1 lipca 2013 r.;
         MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu przystąpienia Republiki Chorwacji, przystąpienie Republiki Chorwacji do Układu uzgadnia się poprzez zawarcie protokołu do Układu;
         MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 23 ust. 2 Układu przeprowadzono konsultacje w celu zapewnienia, aby uwzględnione zostały obustronne interesy Unii i Tunezji,
         UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
         
            Artykuł 1
            Republika Chorwacji staje się niniejszym stroną Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezyjską, z drugiej strony, oraz odpowiednio przyjmuje i uwzględnia, tak samo jak pozostałe państwa członkowskie Unii, teksty Układu, a także wspólne deklaracje, deklaracje i wymiany listów.
         
         ROZDZIAŁ I
         
            ZMIANY W TEKŚCIE UKŁADU EUROŚRÓDZIEMNOMORSKIEGO, W SZCZEGÓLNOŚCI W ZAŁĄCZNIKACH I PROTOKOŁACH DO NIEGO
         
         
            Artykuł 2
            Reguły pochodzenia
            W Protokole 6 wprowadza się następujące zmiany:
            
                        1)
                     
                     
                        Załącznik IVa otrzymuje brzmienie:
                        
                           
                              „ZAŁĄCZNIK IVA
                              TEKST DEKLARACJI NA FAKTURZE
                              Deklaracja na fakturze, której tekst znajduje się poniżej, musi być sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                              Wersja w języku bułgarskim
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2)
                              
                              Wersja w języku hiszpańskim
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).
                              Wersja w języku czeskim
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                              Wersja w języku duńskim
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                              Wersja w języku niemieckim
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                              Wersja w języku estońskim
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2)sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                              Wersja w języku greckim
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                              Wersja w języku angielskim
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                              Wersja w języku francuskim
                              L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
                              Wersja w języku chorwackim
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.
                              Wersja w języku włoskim
                              L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                              Wersja w języku łotewskim
                              Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
                              Wersja w języku litewskim
                              Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
                              Wersja w języku węgierskim
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
                              Wersja w języku maltańskim
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
                              Wersja w języku niderlandzkim
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
                              Wersja w języku polskim
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                              Wersja w języku portugalskim
                              O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                              Wersja w języku rumuńskim
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
                              Wersja w języku słoweńskim
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                              Wersja w języku słowackim
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                              Wersja w języku fińskim
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (2) alkuperätuotteita.
                              Wersja w języku szwedzkim
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                              Wersja w języku arabskim
                              
                                 
                              ................................................................................................................................................................................................................ (3)
                              
                              
                                 (Miejscowość i data)
                              
                              ................................................................................................................................................................................................................ (4)
                              
                              
                                 (Podpis eksportera; oraz czytelnie imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację).
                              
                           
                        ”.
                  
                        2)
                     
                     
                        Załącznik IVb otrzymuje brzmienie:
                        
                           
                              „ZAŁĄCZNIK IVB
                              TEKST DEKLARACJI EUR-MED NA FAKTURZE
                              Deklaracja na fakturze EUR-MED, której tekst podano poniżej, musi być sporządzona zgodnie z przypisami. Nie jest jednak konieczne zamieszczanie tych przypisów.
                              Wersja w języku bułgarskim
                              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... (5)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku hiszpańskim
                              El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... (5)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku czeskim
                              Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (5)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku duńskim
                              Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (5)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku niemieckim
                              Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (5)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (6) Ursprungswaren sind.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku estońskim
                              Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (5)) deklareerib, et need tooted on ... (6)sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku greckim
                              Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (5)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku angielskim
                              The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (5)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (6) preferential origin.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku francuskim
                              L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (5)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku chorwackim
                              Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (5)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (6) preferencijalnog podrijetla.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku włoskim
                              L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (5)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku łotewskim
                              Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... (5)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku litewskim
                              Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... (5)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (6) preferencinės kilmės prekės.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku węgierskim
                              A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (5)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ... (6) származásúak.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku maltańskim
                              L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... (5)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku niderlandzkim
                              De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (5)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku polskim
                              Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ... (5)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (6) preferencyjne pochodzenie.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku portugalskim
                              O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (5)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku rumuńskim
                              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ... (5)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku słoweńskim
                              Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ... (5)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (6) poreklo.
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku słowackim
                              Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... (5)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku fińskim
                              Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (5)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku szwedzkim
                              Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (5)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (6).
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    Wersja w języku arabskim
                              
                                 
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cumulation applied with ...... (7)
                                          
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          no cumulation applied (8)
                                          
                                       
                                    ................................................................................................................................................................................................................ (9)
                              
                              
                                 (Miejscowość i data)
                              
                              ................................................................................................................................................................................................................ (10)
                              
                              
                                 (Podpis eksportera; oraz czytelnie imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację).
                              
                           
                        ”.
                  
         ROZDZIAŁ II
         
            POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE
         
         
            Artykuł 3
            Towary w tranzycie
            
               1.   Postanowienia Układu mogą mieć zastosowanie do towarów wywożonych z Tunezji do Chorwacji albo z Chorwacji do Tunezji, które są zgodne z postanowieniami Protokołu 4 do Układu i które w dniu przystąpienia Chorwacji znajdują się w drodze lub są czasowe składowanie, w składzie celnym lub w wolnym obszarze celnym Chorwacji.
            
            
               2.   W takich przypadkach można przyznać preferencyjne traktowanie pod warunkiem przedłożenia organom celnym w państwie przywozu, w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia Chorwacji, dowodu pochodzenia wystawionego z datą wsteczną przez organy celne w państwie wywozu.
            
         
         ROZDZIAŁ III
         
            POSTANOWIENIA KOŃCOWE I OGÓLNE
         
         
            Artykuł 4
            Tunezja zobowiązuje się w związku z tym rozszerzeniem Unii nie wnosić jakichkolwiek roszczeń, wniosków lub skarg ani wprowadzać zmian lub odwoływać jakichkolwiek koncesji na podstawie art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994.
         
         
            Artykuł 5
            W odpowiednim czasie po parafowaniu niniejszego Protokołu Unia przekazuje państwom członkowskim oraz Republice Tunezyjskiej chorwacką wersję językową Układu. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego Protokołu wersja językowa, o której mowa w zdaniu pierwszym niniejszego artykułu, staje się na autentyczna na tych samych warunkach, co wersje Układu w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim oraz arabskim.
         
         
            Artykuł 6
            Niniejszy Protokół stanowi integralną część Układu.
         
         
            Artykuł 7
            
               1.   Unia Europejska, Rada Unii Europejskiej w imieniu państw członkowskich oraz Tunezja zatwierdzają niniejszy Protokół zgodnie ze swoimi własnymi procedurami. Umawiające się Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu. Akty zatwierdzenia składa się w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.
            
            
               2.   Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym wszystkie Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.
            
            
               3.   Do czasu wejścia w życie Protokół jest tymczasowo stosowany ze skutkiem od dnia 1 lipca 2013 r.
            
         
         
            Artykuł 8
            Niniejszy Protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim oraz arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
         
         
            W DOWÓD CZEGO niżej podpisani Pełnomocnicy, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszy Protokół.
            
               
            
               
                  
            
         
         
            (1)  Jeżeli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez zatwierdzonego eksportera w rozumieniu art. 23 Protokołu, w tym miejscu należy umieścić numer upoważnienia zatwierdzonego eksportera. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, należy pominąć słowa w nawiasie lub pozostawić to miejsce niewypełnione.
         
            (2)  Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 38 Protokołu, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu „CM”.
         
            (3)  Wpisy te mogą zostać pominięte, jeżeli odpowiednie informacje są zawarte w samym dokumencie.
         
            (4)  Zob. art. 22 ust. 5 Protokołu. W przypadkach, gdy nie jest wymagany podpis eksportera, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu oznacza jednocześnie zwolnienie z obowiązku podania nazwiska osoby podpisującej.
         
            (5)  Jeżeli deklaracja pochodzenia jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, w tym miejscu należy wpisać numer jego upoważnienia. Jeżeli deklaracja pochodzenia nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, należy pominąć wyrazy w nawiasach lub zostawić puste miejsce.
         
            (6)  Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja pochodzenia w pełni lub w części odnosi się do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli, eksporter musi zaznaczyć je wyraźnie na dokumencie, na którym sporządzana jest deklaracja, wpisując symbol „CM”.
         
            (7)  Wstawić nazwę państwa lub państw.
         
            (8)  Uzupełnić i skreślić, gdzie jest to konieczne.
         
            (9)  Wpisy te mogą zostać pominięte, jeżeli odpowiednie informacje są zawarte w samym dokumencie.
         
            (10)  Zob. art. 22 ust. 5 Protokołu. W przypadkach, gdy nie jest wymagany podpis eksportera, zwolnienie z obowiązku złożenia podpisu oznacza jednocześnie zwolnienie z obowiązku podania nazwiska osoby podpisującej.