CELEX: C2002/323/34
Language: el
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 3ης Οκτωβρίου 2002 στην υπόθεση C-273/01 (αίτηση του Tribunale di Bari για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Walter Ferro κατά Giovanni Santoro ("Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισμού Διαδικασίας — Οδηγία 86/653/ΕΟΚ για τον συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά τους εμπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους επαγγελματίες) — Εφαρμογή επί των μεσολαβητών")

C 323/24               EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                21.12.2002
πρόεδρο τµήµατος, P. Jann και Α. Rosas, δικαστές, γενικός             Μια οδηγία δεν µπορεί, από µόνη της, να δηµιουργήσει υποχρεώ-
εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις            σεις σε βάρος ενός ιδιώτη ούτε είναι, εποµένως, δυνατή η
7 Νοεµβρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                  προβολή, αυτής καθεαυτής, εναντίον του.
1)     Το Βασίλειο της Ισπανίας, µη θεσπίζοντας, εντός της ταχθεί-
       σας προθεσµίας, τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές        (1 ) ΕΕ C 245 της 1.9.2001.
       και διοικητικές διατάξεις για να συµµορφωθεί προς την
       οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του
       Συµβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση
       βιοκτόνων στην αγορά, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει
       από την οδηγία αυτή.
2)     Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά έξοδα.                       ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                (πέµπτο τµήµα)
( 1) ΕΕ C 317 της 10.11.2001.
                                                                                          της 3ης Οκτωβρίου 2002
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              στην υπόθεση C-273/01 (αίτηση του Tribunale di Bari για
                                                                      την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Walter Ferro κατά
                           (τρίτο τµήµα)
                                                                                             Giovanni Santoro (1)
                   της 24ης Οκτωβρίου 2002
στην υπόθεση C-233/01 (αίτηση του Giudice di pace di                  («Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας
Palermo για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Riunione             — Οδηγία 86/653/ΕΟΚ για τον συντονισµό των δικαίων
     Adriatica di Securtà SpA (RAS) κατά Dario Lo Bue ( 1)            των κρατών µελών όσον αφορά τους εµπορικούς αντιπρο-
                                                                      σώπους (ανεξάρτητους επαγγελµατίες) — Εφαρµογή επί
(«Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας                                        των µεσολαβητών»)
— Οδηγίες 73/239/ΕΟΚ και 92/49/ΕΟΚ — Τιµολογιακή
ελευθερία — ∆υνατότητα επικλήσεως οδηγίας κατά                                                 (2002/C 323/34)
                              ιδιώτη»)
                         (2002/C 323/33)                                               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                               στη «Συλλογή της νοµολογίας»)
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Στην υπόθεση C-233/01, µε αντικείµενο αίτηση του Giudice di           Στην υπόθεση C-273/01, που έχει ως αντικείµενο αίτηση του
pace di Palermo (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του       Tribunale di Bari (Ιατλία), κατ' εφαρµογή του άρθρου 234 ΕΚ,
άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς        για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στο πλαίσιο της
που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Riunione        διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιόν του µεταξύ των Walter Ferro
Adriatica di Securtà SpA (RAS) και Dario Lo Bue, η έκδοση             και Giovanni Santoro, σχετικά µε την ερµηνεία της οδηγίας
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 8,            86/653/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης ∆εκεµβρίου 1986, για
παράγραφος 3, της πρώτης οδηγίας 73/239/ΕΟΚ του Συµβου-               τον συντονισµό των δικαίων των κρατών µελών όσον αφορά τους
λίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί συντονισµού των νοµοθετικών,        ανεξάρτητους εµπορικούς αντιπροσώπους (ΕΕ L 382, σ. 17),
κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την                καθώς και, επικουρικώς, των άρθρων 52 και 59 της Συνθήκης ΕΚ
ανάληψη δραστηριότητος πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως           (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρων 43 ΕΚ και 49 ΕΚ), το
ζωής, και την άσκηση αυτής (ΕΕ ειδ. έκδ. 06/001, σ. 157), όπως        ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους P. Jann (ειση-
έχει τροποποιηθεί µε την οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της         γητή), πρόεδρο τµήµατος, D. A. O. Edward, A. La Pergola,
18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισµό των νοµοθετικών,                M. Wathelet και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτα-         F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 3 Οκτωβρίου
σφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, και για την τροποποίηση των        2002 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία για την
πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής) (ΕΕ L 228, σ. 1), καθώς        Οι διατάξεις της οδηγίας 86/653/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
και των άρθρων 29 και 39 της οδηγίας 92/49, το ∆ικαστήριο             18ης ∆εκεµβρίου 1986, για τον συντονισµό των δικαίων των
(τρίτο τµήµα), συγκείµενο από τους J-P. Puissochet, πρόεδρο           κρατών µελών όσον αφορά τους εµπορικούς αντιπροσώπους
τµήµατος, F. Macken, και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή),            (ανεξάρτητους επαγγελµατίες), πρέπει να ερµηνευθούν υπό την
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας: R. Grass,        έννοια ότι δεν τυγχάνουν εφαρµογής σε περίπτωση εθνικής
λαµβάνοντας υπόψη ότι το αιτούν δικαστήριο ενηµερώθηκε ότι            κανονιστικής ρυθµίσεως που εξαρτά το δικαίωµα αµοιβής ενός
το ∆ικαστήριο προτίθεται να αποφανθεί µέσω αιτιολογηµένης             ατόµου που ασκεί το επάγγελµα του µεσολαβητή από την
διατάξεως σύµφωνα µε το άρθρο 104, παράγραφος 3, του                  εγγραφή του σε προς τούτο τηρούµενο µητρώο.
Κανονισµού του ∆ιαδικασίας, λαµβάνοντας υπόψη ότι η µνηµονε-
υόµενη στο άρθρο 20 του Οργανισµού ΕΚ του ∆ικαστηρίου
ενδιαφερόµενοι προσεκλήθησαν να υποβάλουν τις τυχόν εν προκει-        (1 ) ΕΕ C 289 της 13.10.2001.
µένω παρατηρήσεις τους, εξέδωσε στις 24 Οκτωβρίου 2002
διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό: