CELEX: 31968R0206
Language: el
Date: 1968-02-20 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 206/68 του Συμβουλίου της 20ής Φεβρουαρίου 1968 περί καθορισμού των διατάξεων πλαισίων για τα συμφωνητικά και τις διεπαγγελματικές συμφωνίες που αφορούν την αγορά τεύτλων

Avis juridique important

|

31968R0206

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 206/68 του Συμβουλίου της 20ής Φεβρουαρίου 1968 περί καθορισμού των διατάξεων πλαισίων για τα συμφωνητικά και τις διεπαγγελματικές συμφωνίες που αφορούν την αγορά τεύτλων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 047 της 23/02/1968 σ. 0001 - 0005 Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(I) σ. 0019  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(I) σ. 0019  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 33 σ. 0003  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0086  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0086  Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 1 σ. 0237  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 1 σ. 0237 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 206/68 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 1968 περί καθορισμού των διατάξεων πλαίσιο για τα συμφωνητικά και τις διεπαγγελματικές συμφωνίες που αφορούν την αγορά τεύτλωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό αριθ. 1009/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1967 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ζάχαρης(1), και ιδίως το άρθρο 6 και το άρθρο 30 παράγραφος 3,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ προβλέπει ότι το Συμβούλιο θεσπίζει διατάξεις πλαίσιο, ιδίως για τις γενικές συνθήκες αγοράς, παραδόσεως, παραλαβής και πληρωμής των τεύτλων- ότι οι διεπαγγελματικές συμφωνίες και τα συμφωνητικά που  συνάπτονται μεταξύ των πωλητών και των αγοραστών τεύτλων πρέπει να είναι σύμφωνες με τις παραπάνω διατάξεις πλαίσιο- ότι το άρθρο 30 παράγραφος 3 του ίδιου κανονισμού προβλέπει ότι το Συμβούλιο θεσπίζει τους γενικούς κανόνες εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού- ότι αυτή η παράγραφος 1 απαιτεί να γίνεται διάκριση μεταξύ των τεύτλων, σε κάθε  συμφωνητικό παραδόσεως, ανάλογα με το αν οι ποσότητες ζάχαρης που θα παραχθούν από τα τεύτλα αυτά περιλαμβάνονται στη βασική ποσόστωση, υπερβαίνουν τη βασική ποσόστωση χωρίς να υπερβαίνουν τη μέγιστη ποσόστωση, ή υπερβαίνουν τη μέγιστη ποσόστωση- ότι υπάρχουν σήμερα σε όλες τις περιοχές της Κοινότητος, γραπτά συμφωνητικά πολύ λεπτομερή που αφορούν την παράδοση των τεύτλων για την παραγωγή ζάχαρης- ότι τα συμφωνητικά αυτά προβλέπουν μεταξύ άλλων διατάξεις που αφορούν την τιμή αγοράς των τεύτλων,  την κλιμάκωση των παραδόσεων, τα κέντρα συγκεντρώσεως, την παραλαβή των τεύτλων, την ενδεχομένη επιστροφή της πούλπας και την πληρωμή των τεύτλων- ότι οι συμβάσεις αυτές περιέχουν επί πλέον μια σειρά από άλλες διατάξεις που διαφέρουν από τη μια περιοχή  στην άλλη- ότι η ανομοιογένεια των φυσικών, οικονομικών και τεχνικών καταστάσεων, συνεπάγεται μεγάλες δυσκολίες για την ενοποίηση όλων των συνθηκών αγοράς των τεύτλων μέσα στην Κοινότητα- ότι ως εκ τούτου ενδείκνυται να περιορισθούν οι διατάξεις πλαίσιο στον  καθορισμό των ελάχιστων εγγυήσεων που είναι αναγκαίες στους τευτλοκαλλιεργητές καθώς και στους βιομήχανους για την καλή λειτουργία της ζαχαρικής οικονομίας- ότι ενδείκνυται να είναι οι εγγυήσεις αυτές, κατά το δυνατό, οι ίδιες με εκείνες που ίσχυαν πριν  από την εφαρμογή του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ- ότι πρέπει για το σκοπό αυτόν να ξεκινήσουμε από την πιο πρόσφατη κατάσταση, δηλαδή εκείνη που υπήρχε κατά τη ζαχαρική περίοδο 1967/68- ότι είναι αναγκαίο, εν τούτοις, να προβλέπεται, σε περίπτωση  αναφοράς στους κανόνες που ίσχυαν κατά την εν λόγω ζαχαρική περίοδο, μηχανισμός που να δύναται να τους τροποποιήσει- ότι για μια τέτοια τροποποίηση είναι απαραίτητη η συμφωνία μεταξύ των βιομηχάνων, αφ' ενός, και των καλλιεργητών, αφ' ετέρου- ότι στις περισσότερες κοινοτικές περιοχές, οι τευτλοκαλλιεργητές και οι βιομήχανοι είναι οργανωμένοι σε επαγγελματικές οργανώσεις- ότι υπάρχουν σήμερα διεπαγγελματικές συμφωνίες που έχουν συναφθεί, αφ' ενός μεν, μεταξύ ενός βιομήχανου ή μιας οργανώσεως  βιομηχάνων και, αφ' ετέρου, μιας οργανώσεως καλλιεργητών- ότι οι συμφωνίες αυτές αφορούν ιδίως τις συνθήκες αγοράς τεύτλων- ότι γι' αυτό πρέπει να επιφυλαχθεί στις διεπαγγελματικές συμφωνίες η δυνατότητα παρεκκλίσεως από τους κανόνες που ισχύουν- ότι  είναι ενδεδειγμένο, σε περίπτωση που δεν υπάρχει διεπαγγελματική συμφωνία, όπως προσδιορίζεται παραπάνω, να θεωρείται ως διεπαγγελματική συμφωνία η ρύθμιση που πραγματοποιήθηκε πριν από τη σύναψη των συμβάσεων μεταξύ του βιομήχανου και μέρους των  καλλιεργητών τους- ότι είναι αναγκαίο, για να εξασφαλισθεί το ευρύτερο δυνατό πεδίο εφαρμογής στις διατάξεις πλαίσιο, να καθορισθούν ως συμβαλλόμενα μέρη οι πωλητές ζαχαροτεύτλων, αφ' ενός, και οι ζαχαροβιομήχανοι, αφ' ετέρου- ότι είναι αναγκαίο για την καλή λειτουργία της αγοράς της ζάχαρης και προπάντων του συστήματος των προβλεπομένων ποσοστώσεων, να συνάπτονται οι συμβάσεις εγγράφως και να αναγράφεται σ' αυτές προσδιορισμένη ποσότητα- ότι για τους ίδιους λόγους, σε  περίπτωση εφαρμογής του συστήματος των διαφοροποιημένων συμφωνητικών, σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, είναι απαραίτητο να αναγράφονται στα συμφωνητικά αυτά οι ελάχιστες τιμές αγοράς, η περιεκτικότητα σε ζάχαρη που λαμβάνεται  ως βάση και, για να ληφθούν υπόψη άλλες περιεκτικότητες σε ζάχαρη, οι συντελεστές μετατροπής, με τους οποίους οι παραδιδόμενες ποσότητες ζαχαροτεύτλων μετατρέπονται σε ποσότητες που αντιστοιχούν στην περιεκτικότητα σε ζάχαρη που λαμβάνεται ως βάση- ότι  είναι ενδεδειγμένο, για να αποφευχθούν διαστρεβλώσεις ανταγωνισμού, να προβλεφθεί η κατανομή ενδεχομένης παραγωγής που περιλαμβάνεται στη βασική ποσόστωση, για την οποία ο βιομήχανος δεν έχει συνάψει αντίστοιχα συμφωνητικά παραδόσεως πριν από τη σπορά-  ότι για να παρακωλυθεί εξασθένηση της έννοιας της κατώτατης τιμής των τεύτλων, ενδείκνυται να προβλεφθεί, ιδίως για την περίπτωση που μία υπερπαραγωγή προκλήθηκε από μία πραγματικά ανώτερη απόδοση από τη βασική απόδοση που εκτιμήθηκε από το βιομήχανο,  ότι αυτός δεν δύναται να απαιτεί από τους πωλητές απόδοση της συνεισφοράς στην παραγωγή για τα τεύτλα, για τα οποία έχει συνάψει συμφωνητικό παραδόσεως σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 παράγραφος 1 υπό α) του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ- ότι οι διατάξεις σχετικά με την κανονική διάρκεια των παραδόσεων και την κλιμάκωσή τους, τα κέντρα συγκεντρώσεως και τις δαπάνες μεταφοράς, τους τόπους παραλαβής και το στάδιο δειγματοληψίας, την επιστροφή της πούλπας ή την πληρωμή μιας ισοδυνάμου  αντισταθμίσεως, καθώς και τις προθεσμίες πληρωμής των προκαταβολών, επηρεάζουν την πραγματική τιμή των τεύτλων που εισπράττεται από πωλητή- ότι ως εκ τούτου είναι αναγκαίο να προβλεφθούν διατάξεις περί των θεμάτων αυτών- ότι για να ληφθούν υπόψη τα διαφορετικά συμφέροντα των πωλητών στην Κοινότητα είναι ενδεδειγμένο να επιτραπεί στα συμβαλλόμενα μέρη, προκειμένου περί των προσδιορισμών του ακαθάριστου βάρους, των ξένων υλών και της περιεκτικότητος σε ζάχαρη, να  επιλέξουν μεταξύ περισσοτέρων διατάξεων που καθορίζουν τα πρόσωπα που συμμετέχουν σ' αυτούς, και μία που να προβλέπει τον έλεγχο από την επαγγελματική οργάνωση των πωλητών- ότι προς το παρόν αρκεί να προβλεφθεί ότι οι διεπαγγελματικές συμφωνίες δεν δύνανται να περιλαμβάνουν διατάξεις αντίθετες προς εκείνες που ορίζονται για τα συμφωνητικά και ότι ορισμένες από αυτές περιέχουν ρήτρα διαιτησίας- ότι οι συμφωνίες αυτές  δύνανται, όπως άλλωστε και τα συμφωνητικά, να ρυθμίζουν θέματα που δεν καλύπτονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού νοούνται ως:  1. "συμβαλλόμενα μέρη":  α) ο βιομήχανος ζάχαρης που καλείται στο εξής "βιομήχανος"- β) ο πωλητής ζαχαροτεύτλων που καλείται στο εξής "πωλητής"- 2. "συμφωνητικό": η συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ του πωλητού και του βιομήχανου στο θέμα της παραδόσεως των τεύτλων που προορίζονται για την παραγωγή ζάχαρης- 3. "διεπαγγελματική συμφωνία":  α) μια συμφωνία που συνάπτεται σε κοινοτικό επίπεδο μεταξύ ομάδος εθνικών οργανώσεων βιομηχάνων, αφ' ενός, και ομάδος εθνικών οργανώσεων πωλητών, αφ' ετέρου, πριν από τη σύναψη των συμφωνητικών- β) συμφωνία συναφθείσα, αφ' ενός, από τους βιομήχανους ή από μια οργάνωση βιομηχάνων αναγνωρισμένη από το εν λόγω Κράτος Μέλος και, αφ' ετέρου, από ένωση πωλητών αναγνωρισμένη από το εν λόγω Κράτος Μέλος, πριν από τη σύναψη των συμβάσεων- γ) οι διατάξεις του δικαίου των εταιριών ή του δικαίου των συνεταιρισμών εφ' όσον αυτές διέπουν την παράδοση των ζαχαροτεύτλων από τους μεριδιούχους ή τους εταίρους εταιρίας ή συνεταιρισμού που παράγει ζάχαρη- δ) οι ρυθμίσεις που έγιναν πριν από τη σύναψη των συμφωνητικών μεταξύ του βιομήχανου και των πωλητών, ελλείψει συμφωνίας που αναφέρεται στο στοιχείο α) και συμφωνίας που αναφέρεται στο στοιχείο β), και εάν οι πωλητές που αποδέχονται τη ρύθμιση,  προμηθεύουν τουλάχιστον το 60% του συνόλου των τεύτλων που αγοράζονται από τον βιομήχανο για την παραγωγή ζάχαρης ενός ή περισσοτέρων εργοστασίων.   Άρθρο 2  1. Το συμφωνητικό συνάπτεται γραπτώς και για προσδιορισμένη ποσότητα τεύτλων.  2. Το συμφωνητικό καθορίζει αν δύναται να παραδοθεί συμπληρωματική ποσότητα τεύτλων και υπό ποίες προϋποθέσεις.   Άρθρο 3  1. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου ισχύουν μόνο σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 30 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ.  2. Για τις ποσότητες τεύτλων που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στην αρχή και υπό α) και β) του εν λόγω κανονισμού, στο συμφωνητικό προσδιορίζονται οι τιμές αγοράς, οι οποίες,  α) για τις ποσότητες που μνημονεύονται υπό α) δεν δύνανται να είναι κατώτερες από την ελάχιστη τιμή των τεύτλων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του εν λόγω κανονισμού και ισχύει στην υπόψη παραγωγική ζώνη- β) για τις ποσότητες που αναφέρονται υπό β) δεν δύνανται να είναι κατώτερες από την ελάχιστη τιμή τεύτλων εκτός βασικής ποσοστώσεως, που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση του εν λόγω κανονισμού και ισχύει στην υπόψη παραγωγική ζώνη.   3. Το συμφωνητικό αναγράφει, για τα τεύτλα, μια καθορισμένη περιεκτικότητα σε ζάχαρη. Περιλαμβάνει μία κλίμακα μετατροπής που δείχνει τις διαφορετικές περιεκτικότητες σε ζάχαρη και τους συντελεστές, με τους οποίους οι ποσότητες τεύτλων που παραδίδονται  μετατρέπονται σε ποσότητες που αντιστοιχούν στην περιεκτικότητα σε ζάχαρη που αναγράφεται στο συμφωνητικό.  Η κλίμακα μετατροπής καθορίζεται με βάση τις αποδόσεις που αντιστοιχούν στις διάφορες περιεκτικότητες σε ζάχαρη.  4. Στην περίπτωση που πωλητής έχει συνάψει με βιομήχανο ένα συμφωνητικό παραδόσεως για τεύτλα που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στην αρχή και υπό α) του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ, όλες οι παραδόσεις του πωλητή αυτού, μετατρεπόμενες σύμφωνα με  την παραπάνω παράγραφο 3, θεωρούνται ως παραδόσεις σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο 30 παράγραφος 1 στην αρχή και υπό α), μέχρι του ποσού της ποσότητος που προσδιορίζεται στο συμφωνητικό για τα τεύτλα αυτά.  5. Στην περίπτωση που ο βιομήχανος παράγει ποσότητα ζάχαρης κατώτερη από τη βασική του ποσόστωση, από τεύτλα για τα οποία είχε συνάψει συμφωνητικό πριν από τη σπορά, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 παράγραφος 1 στην αρχή και υπό α) του κανονισμού  αριθ. 1009/67/ΕΟΚ, είναι υποχρεωμένος να κατανέμει μεταξύ των πωλητών, με τους οποίους είχε συνάψει πριν από τη σπορά συμφωνητικά παραδόσεως, κατά την έννοια του εν λόγω άρθρου 30 παράγραφος 1 στην αρχή και υπό α) και β), την ποσότητα τεύτλων που  αντιστοιχεί στην ενδεχόμενη συμπληρωματική παραγωγή του μέχρι να συμπληρώσει το ποσό της βασικής του ποσοστώσεως.  Μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή.  6. Σε καμία περίπτωση, ο βιομήχανος δεν δύναται να αξιώσει από τον πωλητή μια απόδοση της συνεισφοράς στην παραγωγή για τεύτλα που αυτός του παρέδωσε δυνάμει ενός συμφωνητικού που συνάφθηκε σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στην αρχή και υπό α) του εν  λόγω κανονισμού.   Άρθρο 4  1. Το συμφωνητικό προβλέπει διατάξεις που αφορούν την κανονική διάρκεια των παραδόσεων τεύτλων και την κλιμάκωσή τους στο χρόνο.  2. Οι διατάξεις αυτές είναι εκείνες που ισχύουν κατά τη ζαχαρική περίοδο 1967/68, λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου της πραγματικής παραγωγής- μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από αυτό.   Άρθρο 5  1. Το συμφωνητικό προβλέπει κέντρα συγκεντρώσεως για τα τεύτλα.  2. Για τον πωλητή με τον οποίο ο βιομήχανος είχε ήδη συνάψει ένα συμφωνητικό για τη ζαχαρική περίοδο 1967/68, ισχύουν τα κέντρα συγκεντρώσεως που συμφωνήθηκαν μεταξύ αυτού και του βιομήχανου για τις παραδόσεις κατά τη διάρκεια αυτής της ζαχαρικής  περιόδου- μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή- 3. Το συμφωνητικό προβλέπει ότι τα μεταφορικά έξοδα από τα κέντρα συγκεντρώσεως επιβαρύνουν το βιομήχανο με την επιφύλαξη ιδιαιτέρων συμφωνιών που ανταποκρίνονται σε τοπικούς κανόνες ή συνήθειες που ίσχυαν πριν από τη ζαχαρική περίοδο 1968/69.   Άρθρο 6  1. Το συμφωνητικό προβλέπει τους τόπους παραλαβής των τεύτλων.  2. Για τον πωλητή, με τον οποίο ο βιομήχανος είχε ήδη συνάψει ένα συμφωνητικό για τη ζαχαρική περίοδο 1967/68, ισχύουν οι τόποι παραλαβής που συμφωνήθηκαν μεταξύ αυτού και του βιομήχανου για τις παραδόσεις κατά τη διάρκεια της ζαχαρικής αυτής περιόδου-  μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή.   Άρθρο 7  1. Το συμφωνητικό προβλέπει ότι η διαπίστωση της περιεκτικότητος σε ζάχαρη πραγματοποιείται κατά την πολωσιμετρική μέθοδο. Το δείγμα τεύτλων λαμβάνεται κατά την παραλαβή.  2. Μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να προβλέπει διαφορετικό στάδιο για τη δειγματοληψία.  Στην περίπτωση αυτή, το συμφωνητικό προβλέπει μια διόρθωση προς αντιστάθμιση ενδεχόμενης μειώσεως της περιεκτικότητος σε ζάχαρη μεταξύ του σταδίου της παραλαβής και του σταδίου της δειγματοληψίας.   Άρθρο 8  Το συμφωνητικό προβλέπει ότι οι προσδιορισμοί του ακαθάριστου βάρους, των ξένων υλών και της περιεκτικότητος σε ζάχαρη, γίνονται σύμφωνα με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:  α) από κοινού, από το βιομήχανο και την επαγγελματική οργάνωση των παραγωγών, αν το προβλέπει διεπαγγελματική συμφωνία- β) από το βιομήχανο, υπό τον έλεγχο της επαγγελματικής οργανώσεως των παραγωγών- γ) από το βιομήχανο, υπό τον έλεγχο ενός εμπειρογνώμονος εγκεκριμένου από το εν λόγω Κράτος Μέλος, αν ο πωλητής αναλαμβάνει τα έξοδά του- δ) από το βιομήχανο, αν το προβλέπουν τοπικοί κανόνες ή συνήθειες που ίσχυαν πριν από τη ζαχαρική περίοδο 1968/69.   Άρθρο 9  1. Για το σύνολο της ποσότητος των παραδιδομένων τεύτλων, το συμφωνητικό προβλέπει για το βιομήχανο μια ή περισσότερες από τις ακόλουθες υποχρεώσεις- όταν πρέπει να επεξεργασθούν διαφορετικά κλάσματα του συνόλου αυτού, το συμφωνητικό προβλέπει  περισσότερες από τις υποχρεώσεις αυτές:  α) τη δωρεάν επιστροφή στον πωλητή, παραδοτέα στην πόρτα του εργοστασίου, της νωπής πούλπας που προέρχεται από την ποσότητα των τεύτλων που παρέδωσε- β) τη δωρεάν επιστροφή στον πωλητή, παραδοτέα στην πόρτα του εργοστασίου, μέρους από την πούλπα αυτή σε ξηρή κατάσταση, ή ξηρή και μελασσομένη- γ) την επιστροφή στον πωλητή, παραδοτέα στην πόρτα του εργοστασίου, πούλπας σε ξηρά κατάσταση- στην περίπτωση αυτή, ο βιομήχανος δύναται να απαιτήσει από τον πωλητή την πληρωμή των εξόδων που αναλογούν στην αποξήρανση- δ) την πληρωμή στον πωλητή ενός αντισταθμιστικού ποσού που λαμβάνει υπόψη τις δυνατότητες αξιοποιήσεως της εν λόγω πούλπας.  2. Μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να προβλέπει ένα στάδιο παραδόσεως πούλπας διαφορετικό από εκείνο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπό α), β) και γ).   Άρθρο 10  1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων που θεσπίσθηκαν δυνάμει του άρθρου 32 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ, οι συμβάσεις καθορίζουν τις προθεσμίες για την πληρωμή των ενδεχομένων προκαταβολών και για την εξόφληση της  τιμής αγοράς των τεύτλων.  2. Οι προθεσμίες αυτές είναι εκείνες που ίσχυαν κατά τη ζαχαρική περίοδο 1967/68- μία διεπαγγελματική συμφωνία δύναται να παρεκκλίνει από τη διάταξη αυτή.   Άρθρο 11  Δύνανται να θεσπισθούν λεπτομέρειες εφαρμογής των άρθρων 4 έως 10 σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 40 του κανονισμού αριθ. 1009/67/ΕΟΚ.   Άρθρο 12  Όταν το συμφωνητικό καθορίζει τους κανόνες που αφορούν τα θέματα που αποτελούν το αντικείμενο του παρόντος κανονισμού ή όταν ρυθμίζει άλλα θέματα, οι διατάξεις και οι συνέπειές του δεν δύνανται να είναι αντίθετες προς τον παρόντα κανονισμό.   Άρθρο 13  1. Η διεπαγγελματική συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 υπό β) προβλέπει μία ρήτρα διαιτησίας.  2. Όταν μία κοινοτική διεπαγγελματική συμφωνία, περιφερειακή ή τοπική, καθορίζει τους κανόνες που αφορούν τα θέματα που αποτελούν το αντικείμενο του παρόντος κανονισμού ή όταν ρυθμίζει άλλα θέματα, οι διατάξεις και οι συνέπειές της δεν δύνανται να είναι  αντίθετες προς τον παρόντα κανονισμό.  3. Οι διεπαγγελματικές αυτές συμφωνίες δύνανται ιδίως να προβλέπουν:  α) κανόνες που αφορούν την κατανομή μεταξύ των πωλητών ποσοτήτων τεύτλων που ο βιομήχανος αποφασίζει ν' αγοράσει πριν από τη σπορά, για την παραγωγή ζάχαρης μέσα στα όρια της βασικής ποσοστώσεως- β) κανόνες που αφορούν την κατανομή που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5- γ) την κλίμακα μετατροπής που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3- δ) διατάξεις που αφορούν την εκλογή και τη χορήγηση σπόρων ποικιλιών τεύτλων προς παραγωγή- ε) μία ελάχιστη περιεκτικότητα σε ζάχαρη για τα προς παράδοση τεύτλα- στ) όπως οι βιομήχανοι συμβουλεύονται τους αντιπροσώπους των πωλητών πριν από τον καθορισμό της ημερομηνίας ενάρξεως των παραδόσεων των τεύτλων- ζ) την πληρωμή πριμοδοτήσεων στους πωλητές για τις πρόωρες ή όψιμες παραδόσεις- η) ενδείξεις που αφορούν:  - το μέρος της πούλπας που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 υπό β),  - τα έξοδα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 υπό γ),  - το αντισταθμιστικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 υπό δ)- θ) την παραλαβή της πούλπας από τον πωλητή- ι) τους κανόνες που αφορούν την κατανομή μεταξύ του βιομηχάνου και των πωλητών της ενδεχομένης διαφοράς μεταξύ της τιμής παρεμβάσεως και της πραγματικής τιμής πωλήσεως της ζάχαρης.   Άρθρο 14  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 20 Φεβρουαρίου 1968.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος E. FAURE  (1) ΕΕ αριθ. 308 της 18.12.1967, σ. 1.