CELEX: 31976R1860
Language: lv
Date: 1976-06-29 00:00:00
Title: Padomes Regula (EOTK, EEK, Euratom) Nr. 1860/76 (1976. gada 29. jūnijs), ar ko nosaka Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda darbinieku nodarbināšanas kārtību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31976R1860

Oficiālais Vēstnesis L 214 , 06/08/1976 Lpp. 0024 - 0046 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 5 Sējums 2 Lpp. 0070  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 01 Sējums 2 Lpp. 0036  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 5 Sējums 2 Lpp. 0070  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 15 Sējums 1 Lpp. 0185  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 15 Sējums 1 Lpp. 0185 

		Padomes Regula (EOTK, EEK, Euratom) Nr. 1860/76(1976. gada 29. jūnijs),ar ko nosaka Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda darbinieku nodarbināšanas kārtībuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidošanu [1] un jo īpaši tās 17. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā Padomei pēc Komisijas priekšlikuma ir jāpieņem noteikumi, kas reglamentē šī fonda darbinieku darbību,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.I SADAĻAVISPĀRĪGI NOTEIKUMI1. pants1. Šī nodarbināšanas kārtība attiecas uz:- fonda direktoru un direktora vietnieku,- fonda darbiniekiem,- fonda vietējiem darbiniekiem.2. Šajos darba līgumu noteikumos par fonda darbiniekiem uzskata darbiniekus, kuri ieņem amatu, kas iekļauts fonda budžetā.3. Šajos darba līgumu noteikumos "vietējie darbinieki" ir darbinieki, kuri saskaņā ar vietējo praksi ir pieņemti darbā tādu ar roku veicamu vai apkalpošanas pienākumu izpildei, kas attiecināmi uz amatu, kurš nav iekļauts Fonda budžetam pievienoto amatu sarakstā un kuru apmaksā no budžeta mērķim izdalītajiem kopējiem asignējumiem.4. Direktors, kuru ieceļ Eiropas Kopienu Komisija, ieņem amatu, kurš iekļauts Fonda budžetam pievienoto amatu sarakstā, lai veiktu Regulas (EEK) Nr. 1365/75 9. pantā paredzētos pienākumus.Direktora vietnieks, kuru ieceļ Eiropas Kopienu Komisija, ieņem amatu, kurš iekļauts Fonda budžetam pievienoto amatu sarakstā, lai palīdzētu direktoram un aizstātu viņu, ja viņš nav klāt vai kā citādi ir kavēta viņa pienākumu izpilde.5. Direktors ir tiesīgs slēgt darba līgumus ar 2. un 3. punktā minētajiem darbiniekiem.Fonda administratīvās valdes priekšsēdētājam ir tiesības parakstīt darba līgumus ar direktoru un direktora vietnieku.II SADAĻAFONDA DARBINIEKI1. NODAĻA2. pantsDarbiniekus var pieņemt darbā uz noteiktu vai nenoteiktu laiku.Noteikta termiņa līgumus var noslēgt uz laiku, kas nepārsniedz piecus gadus, un tos var pagarināt.3. pantsDarbinieki ieņem vakantos amatus, kuri iekļauti Fonda budžetam pievienoto amatu sarakstā, tikai, lai aizpildītu vietu saskaņā ar šo sadaļu. Ikvienu aizpildāmo vakanto amatu attiecīgi izsludina. Administratīvā padome nosaka izsludināšanas procedūru.4. pantsDarbiniekus iedala četrās kategorijās, kuras sīkāk tiek iedalītas pakāpēs, kas atbilst veicamajiem pienākumiem.Darbiniekus vērtē pēc kvalifikācijas un pieredzes.Turpmāk sniegtajā tabulā ir parādīta katram pamatamatam atbilstīgā pakāpe:Kategorija | Pakāpe | Pamatamats |A | A 5 | Galvenais administrators |A6 | Administrators |A7 |A8 | Administratora palīgs |B | B1 | Galvenais administratīvais asistents |B3 | Vecākais administratīvais asistents |B5 | Administratīvais asistents |C | C1 | Galvenais sekretārs |Galvenais kancelejas vadītājs |C2 | Sekretāre/stenogrāfiste Kancelejas vadītājs |C3 |C5 | Mašīnrakstītāja |Kancelejas asistents |D | D2 | Kvalificēts darbinieks |D4 | Nekvalificēts darbinieks |Atsaucoties uz šo tabulu, administratīvā padome, vienojoties ar Eiropas Kopienu Komisiju, nosaka pienākumus un pilnvaras, kas piešķirtas katram pamatamatam.5. pantsPakāpi un līmeni, kādā darbiniekus pieņem darbā, nosaka viņu darba līgumā.Darbinieku pieņem darbā pirmajā viņa pakāpes līmenī. Taču direktors, ņemot vērā attiecīgās personas apmācību un īpašo pieredzi amatam, viņa pakāpē var pieļaut pamata darba līgumam papildu līgumu. Tas nepārsniedz 48 mēnešus.Darbinieku norīkošanu amatā, kuram ir augstāka pakāpe, nekā tā, kurā viņi bija pieņemti darbā, ieraksta līgumā, kas ir papildinājums viņu darba līgumam.6. pants1. Izveido Personāla komiteju, kura veic pienākumus, kas tai uzticēti saskaņā ar šiem darba līgumu noteikumiem.2. Fonda administratīvā padome saskaņā ar I pielikumu nosaka šīs komitejas sastāvu un reglamentu.3. Personāla komiteja pārstāv darbinieku intereses attiecībās ar fondu un nodrošina nepārtrauktus kontaktus starp darbiniekiem un fondu. Tā veicina netraucētu fonda vadīšanu, nodrošinot iespējas darbinieku viedokļa izteikšanai.Tā paziņo direktoram par jebkurām problēmām, kurām ir vispārējas sekas uz šo darba līgumu noteikumu tulkošanu un piemērošanu. Ar to var apspriesties par jebkuru šāda veida problēmu.Komiteja iesniedz direktoram priekšlikumus par darba organizāciju un vadīšanu un priekšlikumus darbinieku darba apstākļu un vispārējo dzīves apstākļu uzlabošanai.4. Darbinieks, kura līgums noslēgts uz laiku, kas ilgāks par vienu gadu, vai uz nenoteiktu laiku, ir tiesīgs balsot un kandidēt Personāla komitejas vēlēšanās.Darbinieks, kura līgums noslēgts uz laiku, kas mazāks par vienu gadu, arī ir tiesīgs balsot, ja viņš ir nostrādājis fondā vismaz sešus mēnešus.2. NODAĻATiesības un pienākumi7. pantsDarbinieki veic savus pienākumus un darbojas, vienīgi ievērojot fonda intereses, viņi nepieprasa, kā arī nepieņem norādes no jebkuras valdības, iestādes, organizācijas vai personas, kura nedarbojas fondā.Viņi bez direktora atļaujas no valdības vai jebkura cita avota, kurš ir ārpus fonda, nepieņem nekādus apbalvojumus, goda zīmes, labvēlību, dāvanas vai jebkāda veida maksājumus, izņemot tādus, kas saņemti par pakalpojumiem, kas sniegti līdz pieņemšanai darbā vai stājoties darbā militārajā vai kādā citā valsts dienestā un par šādu dienestu.8. pantsDarbinieki atturas no jebkādas darbības un jo īpaši no tāda publiska viedokļa izpaušanas, kas varētu atspoguļot viņu nostāju.Viņi nevar iesaistīties nekādā citā algotā vai nealgotā darbā.9. pantsJa darbinieka laulātais strādā algotu darbu, darbinieks par to informē direktoru.Ja šāda darba raksturs ir nesavienojams ar darbinieka darba raksturu un ja darbinieks nespēj izteikt apņemšanos, ka norādītā laikā tas tiks pārtraukts, direktors lemj, vai šādam darbiniekam jāturpina šī amata ieņemšana.10. pantsJebkurš darbinieks, kurš savu pienākumu izpildē tiek lūgts izlemt jautājumu, kura risināšanā vai rezultātā viņš ir personīgi ieinteresēts tādā mērā, ka tas var vājināt viņa neatkarību, par to informē direktoru.11. pantsDarbinieks, kurš kandidē parlamenta vēlēšanās, lūdz bezalgas atvaļinājumu uz laiku, kas nepārsniedz trīs mēnešus.Direktors izskata šādā veidā ievēlēta darbinieka lietu. Ņemot vērā tā amata nozīmību, kurā darbinieks ir ievēlēts, un pienākumus, ko tas ietver, direktors lemj, vai attiecīgajam darbiniekam būtu jāturpina strādāt vai arī jāpieprasa bezalgas atvaļinājums. Pēdējā gadījumā atvaļinājuma ilgums ir vienāds ar termiņu, uz kādu darbinieks ir bijis ievēlēts.12. pantsArī pēc aiziešanas no darba darbiniekiem ir pienākums ievērot godīgumu un diskrētumu attiecībā uz dažu amatu vai labumu pieņemšanu.13. pantsDarbinieki ievēro vislielāko piesardzību attiecībā uz visiem faktiem un informāciju, ko viņi uzzina savu pienākumu veikšanas gaitā vai to sakarā; viņi nekādā veidā nevienai nepilnvarotai personai neizpauž nevienu dokumentu vai informāciju, kas vēl nav publicēta. Viņiem šīs pienākums ir saistošs arī pēc aiziešanas no darba.Darbinieki ne vieni paši, ne kopā ar citiem nepublicē nevienu tādu jautājumu, vai arī nodrošina, lai bez direktora atļaujas netiktu publicēts neviens jautājums, kas attiecas uz fonda darbību. Atļauju noraida tikai tad, ja piedāvātā publikācija skar fonda intereses.14. pantsVisas tiesības uz jebkuriem rakstiem vai citiem darbiem, ko darbinieki ir sagatavojuši, veicot savus pienākumus, ir fonda īpašums.15. pantsDarbinieki bez direktora atļaujas ne uz kāda pamata nevienā tiesvedībā neizpauž informāciju, kuru viņi ir uzzinājuši, veicot savus pienākumus. Atļauju atsaka vienīgi tad, ja to paredz fonda intereses, un tiktāl, cik tas attiecas uz attiecīgo darbinieku, šāda atteikšana nerada krimināltiesiskas sekas. Darbiniekiem šis pienākums ir saistošs arī pēc aiziešanas no darba.Iepriekšējā daļa neattiecas uz darbiniekiem vai bijušajiem darbiniekiem, kuri sniedz liecības Eiropas Kopienu tiesā par jautājumu attiecībā uz fonda darbiniekiem vai bijušajiem darbiniekiem.16. pantsDarbinieki dzīvo vietā, kurā viņi ir pieņemti darbā, vai arī vietā, kura atrodas ne tālāk par vietu, kas ir savienojama ar viņu pienākumu pienācīgu veikšanu.17. pantsLai kāda arī nebūtu viņa pakāpe, darbinieks palīdz un sniedz padomu saviem priekšniekiem, viņš atbild par viņam uzticēto pienākumu izpildi.Darbinieks, kurš atbild par jebkuru darba jomu, ir atbildīgs saviem priekšniekiem par viņam uzticētajām pilnvarām un par viņam sniegto norāžu izpildi. Viņam pakļauto darbinieku atbildība nekādā veidā neatbrīvo viņu no paša atbildības.Darbinieks, kurš saņem norādes, kuras viņš uzskata par nepareizām vai par tādām, kas droši vien radīs nopietnas grūtības, par to vajadzības gadījumā rakstiski informē savu tiešo priekšnieku. Ja viņš no sava priekšnieka saņem rakstisku norāžu apstiprinājumu, viņš tās izpilda, ja vien tas nav pretrunā ar krimināllikumu.18. pantsVar pieprasīt, lai darbinieks pilnībā vai daļēji novērstu jebkurus zaudējumus, kas fondam radušies smaga pārkāpuma rezultātā, ko viņš nodarījis savu pienākumu izpildes gaitā vai to sakarā.Direktors pieņem argumentētu lēmumu saskaņā ar procedūru attiecībā uz disciplināriem jautājumiem.Eiropas Kopienu tiesai ir neierobežota jurisdikcija strīdos, kas rodas saskaņā ar šo noteikumu.19. pantsPrivilēģijas un neaizskaramību, ko bauda darbinieki, piešķir vienīgi fonda interesēs. Saskaņā ar Protokolu par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību darbinieki netiek atbrīvoti no savu personīgo pienākumu izpildes vai no spēkā esošo likumu un politikas priekšrakstu ievērošanas.20. pantsFonds palīdz ikvienam darbiniekam, jo sevišķi tiesvedībā pret jebkuru personu, kura izsaka draudus, apvainojumus vai veic apmelojošas darbības vai izteikumus, vai uzbrūk personai vai īpašumam, kuru darbinieks vai viņa ģimenes loceklis guvis sava amata vai pienākumu dēļ.Šādos gadījumos fonds viņam atlīdzina radušos zaudējumus tiktāl, cik darbinieks neradīja zaudējumus ne apzināti, ne arī aiz nopietnas nolaidības, un viņš nav saņēmis kompensāciju no personas, kura to pieļāva.Fonds sekmē turpmāko darbinieku apmācību un instruktāžu, kāda ir savienojama ar pienācīgu darba izpildi un atbilst fonda interesēm.21. pantsDarbinieki drīkst izmantot biedrošanās tiesības, bet jo īpaši viņi var būt arodbiedrību vai darbinieku biedrību biedri.22. pantsDarbinieki var iesniegt prasības direktoram.Par jebkuru lēmumu, kas saistīts ar konkrētu personu un kas pieņemts saskaņā ar šiem darba līgumu noteikumiem, nekavējoties rakstiski paziņo attiecīgajam darbiniekam. Jebkurā lēmumā, kas nelabvēlīgi ietekmē darbinieku, ir norādīti iemesli, uz kuriem pamatojoties, tas ir pieņemts.Konkrētus lēmumus par darbinieka administratīvo statusu nekavējoties ietver Fonda dokumentos.3. NODAĻADarbā pieņemšanas noteikumi23. pants1. Darbinieka pieņemšana darbā ir virzīta uz to, lai Fonds saņemtu pakalpojumus, ko sniedz visspējīgākie, visefektīvākie un visgodīgākie cilvēki, kas pieņemti darbā, ietverot pēc iespējas plašāku ģeogrāfisko teritoriju, un izraudzīti no Eiropas Kopienu dalībvalstu pilsoņiem.Darbiniekus atlasa bez aizspriedumiem attiecībā uz rasi, pārliecību vai dzimumu.Neviens amats netiek rezervēts kādas konkrētas dalībvalsts pilsoņiem.2. Darbinieku var pieņemt darbā vienīgi ar nosacījumu, jaa) viņš ir kādas Eiropas Kopienu dalībvalsts pilsonis, ja vien Administratīvā padome nav noteikusi kādu izņēmumu, un ja viņš bauda visas pilsonim pienākošās tiesības;b) viņš ir izpildījis jebkuras saistības, kuras viņam uzliktas saskaņā ar likumiem par militāro dienestu;c) viņš uzrāda atbilstīga rakstura rekomendācijas par viņa piemērotību savu pienākumu veikšanai;d) viņš ir fiziski spējīgs pildīt savus pienākumus; une) viņš sniedz pierādījumu tam, ka viņam ir labas kādas Eiropas Kopienu valodas zināšanas un apmierinošas kādas citas Kopienu valodas zināšanas apjomā, kādā tas vajadzīgs viņa pienākumu veikšanai.24. pantsPirms pieņemšanas darbā darbinieku izmeklē Fonda nozīmēts praktizējošs ārsts, lai pārliecinātu Fondu par to, ka šis darbinieks atbilst 23. panta 2. punkta d) apakšpunkta prasībām.25. pantsDarbiniekam var noteikt pārbaudes laiku, kas nepārsniedz sešus mēnešus.Pēc pārbaudes termiņa beigām tiek pārtraukts tā darbinieka darba līgums, kura darbs ir bijis neadekvāts. Tādā gadījumā darbinieks saņem kompensāciju, kas vienāda ar vienu trešo daļu no viņa pamatalgas par katru pilnu mēnesi, ko viņš ir nostrādājis pārbaudes laikā.4. NODAĻADarba apstākļi26. pantsAktīvā darbā iesaistītie darbinieki vienmēr ir fonda rīcībā.Taču parastā darba nedēļa nepārsniedz 42 stundas, bet darba dienas ilgumu nosaka direktors.27. pantsDarbinieki nevar strādāt virsstundas, izņemot steidzamības vai ārkārtēja darba apjoma gadījumu, darbs naktīs un darbs svētdienās vai svētku dienās ir atļauts vienīgi saskaņā ar direktora noteikto kārtību. Kopējais virsstundu apjoms, ko darbinieku var lūgt strādāt, jebkuros sešos mēnešos nepārsniedz 150 stundas.Par virsstundām, ko nostrādājuši A un B kategorijas darbinieki, nav paredzēta nekāda atlīdzība vai kompensācija.Kā paredzēts II pielikumā, virsstundas, ko nostrādājuši C un D kategorijas darbinieki, viņiem dod tiesības saņemt kompensācijas atvaļinājumu vai atlīdzību, ja attiecīgā darba noteikumi neparedz kompensācijas atvaļinājumu mēnesī, kas seko mēnesim, kurā tika nostrādātas virsstundas.28. pantsDarbiniekiem ir tiesības uz ikgadējo atvaļinājumu, kas ir vismaz 24 darba dienas, bet ne vairāk par 30 darba dienām katrā kalendārajā gadā, saskaņā ar noteikumiem, par kuriem administratīvā padome, apspriedusies ar Personāla komiteju, ir vienojusies ar Eiropas Kopienu Komisiju.Līdztekus šim ikgadējam atvaļinājumam darbiniekiem izņēmuma kārtā, pēc pieprasījuma, var piešķirt īpašu atvaļinājumu. Noteikumi, kas attiecas uz šādu atvaļinājumu, ir izklāstīti III pielikumā.29. pantsSievietes grūtniecības stāvoklī līdzās 28. pantā paredzētajam atvaļinājumam pēc medicīniskās izziņas uzrādīšanas ir tiesīgas saņemt atvaļinājumu, kas sākas sešas nedēļas pirms izziņā norādītā dzemdību datuma un beidzas astoņas nedēļas pēc dzemdībām, šāds atvaļinājums ilgst vismaz 14 nedēļas.30. pants1. Darbinieks, kurš sniedz pierādījumu par nespēju izpildīt savus pienākumus slimības vai nelaimes gadījuma dēļ, automātiski ir tiesīgs saņemt apmaksātu slimības atvaļinājumu.Viņš cik vien iespējams drīz paziņo Fondam par savu darbnespēju un vienlaikus norāda savu pašreizējo adresi. Neierodoties darbā ilgāk nekā trīs dienas, viņš uzrāda medicīnisko izziņu. Var pieprasīt, lai viņš izietu medicīnisko apskati, ko organizē Fonds.Ja 12 mēnešu laikā darbinieka prombūtne ilgst līdz trim dienām slimības dēļ, bet kopumā pārsniedz 12 dienas, direktors, apspriedies ar darbinieka izvēlētu praktizējošu ārstu, pieņem lēmumu par konsultēšanos ar Fonda nozīmētu praktizējošu ārstu.Taču apmaksāts slimības atvaļinājums nepārsniedz laiku, kas jebkurā gadījumā nedrīkst būt mazāks par vienu mēnesi, ko nostrādājis darbinieks. Atvaļinājums turpinās tikai līdz darbinieka darba līguma termiņa beigām.Pēc šo termiņu izbeigšanās darbinieks, kura darba līgums nav pārtraukts, neskatoties uz viņa nespēju atsākt savu pienākumu izpildi, atrodas bezalgas atvaļinājumā.Taču, ja darbinieks, pildot savus pienākumus, iemanto arodslimību vai cieš nelaimes gadījumā, viņš turpina saņemt pilnu atlīdzību visu laiku, kamēr viņš ir darbnespējīgs, līdz brīdim, kamēr viņam piešķir pabalstus, kas šim mērķim paredzēti valsts likumos un citos normatīvos aktos, ko piemēro, ievērojot 38. pantu.2. Darbinieki katru gadu iziet medicīniskās pārbaudes, ko veic praktizējošs ārsts, kuru nozīmējis Fonds vai ko izvēlas darbinieki.Pēdējā gadījumā fonds apmaksā praktizējošā ārsta pakalpojumus apjomā, kas nepārsniedz administratīvās padomes noteikto apjomu.31. pantsIzņemot slimību vai nelaimes gadījumu, darbinieks drīkst neierasties darbā vienīgi ar iepriekšēju sava tiešā priekšnieka atļauju. Neskarot jebkurus disciplinārus pasākumus, kas uz to var attiekties, jebkuru neatļautu prombūtni, kas tiek attiecīgi konstatēta, atskaita no attiecīgās personas ikgadējā atvaļinājuma. Ja viņš ir pilnībā izmantojis savu ikgadējo atvaļinājumu, viņš zaudē savu atlīdzību par attiecīgo laikposmu.Ja darbinieks vēlas pavadīt slimības atvaļinājumu kaut kur citur, nevis vietā, kurš viņš ir pieņemts darbā, viņam iepriekš jāsaņem direktora atļauja.32. pantsAdministratīvā padome, ar Eiropas Kopienu Komisijas piekrišanu un apspriedusies ar Personāla komiteju, sastāda svētku dienu sarakstu.33. pantsIzņēmuma gadījumos darbiniekam pēc viņa pieprasījuma var piešķirt bezalgas atvaļinājumu personisku iemeslu dēļ. Direktors nosaka šāda atvaļinājuma ilgumu, kas nepārsniedz vienu ceturtdaļu no laika, ko attiecīgais darbinieks jau nostrādājis, vai trīs mēnešus, atkarībā no tā, kurš laikposms ir īsāks.Atvaļinājuma laiks, kas piešķirts saskaņā ar pirmo daļu, netiek skaitīts 35. panta otrās daļas piemērošanas nolūkā.34. pantsDarbiniekam, kuru iesauc bruņotajos spēkos, piešķir atvaļinājumu ar pilnu atalgojuma saglabāšanu uz laikposmu, kas vienāds ar viņa nostrādāto laiku, bet kas nepārsniedz trīs mēnešus. Pēc šī laikposma beigām viņš par atlikušo dienesta laiku bruņotajos spēkos un laiku, kas nav ilgāks par pusi no viņa nostrādātā laika, saņem kompensāciju, kas vienāda ar trešo daļu no viņa pamatalgas. Pēc šī turpmākā laikposma izbeigšanās viņš atrodas bezalgas atvaļinājumā.Taču iepriekšējā daļā paredzētos maksājumus samazina par dienestā saņemto summu, ko attiecīgā persona guvusi attiecīgajā laikposmā.5. NODAĻAAtalgojums un izdevumi35. pantsSaskaņā ar IV pielikumu darbinieks ir tiesīgs saņemt atalgojumu, kas atbilst viņa pakāpei un līmenim.Darbinieks, kurš divus gadus ir atradies vienā savas pakāpes līmenī, automātiski tiek paaugstināts uz nākamo šīs pakāpes līmeni.36. pantsDarbinieka nāves gadījumā viņu pārdzīvojušais laulātais vai apgādājamie bērni saņem pilnu atlīdzību par mirušo personu līdz trešā mēneša beigām pēc mēneša, kurā iestājās nāve.37. pantsDarbinieks, kā paredzēts IV pielikumā, ir tiesīgs saņemt atlīdzību par izdevumiem, kas viņam radušies, stājoties amatā vai aizejot no darba, un par izdevumiem, kas radušies viņa pienākumu veikšanas gaitā vai tās sakarā.6. NODAĻASociālā nodrošinājuma pabalsti38. pants1. Lai darbiniekus apdrošinātu pret slimībām, nelaimes gadījumiem, invaliditāti un nāves gadījumiem un lai viņi varētu saņemt izdienas pensiju, uz viņiem attiecas tās dalībvalsts spēkā esošie sociālā nodrošinājuma tiesību akti, kurā viņi ir pieņemti darbā.Tomēr, kas attiecas uz noteikumiem, kuri nav saistīti ar ģimenes pabalstiem (to piešķiršanas noteikumi ir minēti IV pielikumā), darbinieki var izvēlēties iepriekšminētās dalībvalsts likumus un citus normatīvus aktus, tās dalībvalsts likumus un citus normatīvus aktus, kuri uz viņiem pēdējā laikā attiecās, vai tās dalībvalsts likumus un citus normatīvus aktus, kuras pilsoņi viņi ir. Šī izvēle, ko var izmantot tikai reizi sešos mēnešos no datuma, kurā noslēgts darba līgums vai kurā stājās spēkā šī regula, ir spēkā no darbā stāšanās dienas.Fonds veic darba devēja iemaksas, ko paredz attiecīgie likumi un citi normatīvi akti, ja darbinieks piedalās kādā obligātā sociālā nodrošinājuma sistēmā, vai divas trešdaļas no biedra iemaksām, ja darbinieks ir brīvprātīgi piesaistīts valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai, kuras biedrs viņš bija pirms darba uzsākšanas fondā, vai arī ja viņš brīvprātīgi pievienojas kādai valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai.2. Ja ir neiespējami piemērot 1. punktu, darbinieki uz fonda rēķina ir apdrošināti pret slimībām, nelaimes gadījumiem, invaliditāti un nāves gadījumiem un izdienas pensijas saņemšanai par summu, kas vienāda ar divām trešdaļām no 1. punktā minētās summas. Administratīvā padome, apspriedusies ar Personāla komiteju, paredz sīki izstrādātus noteikumus iepriekšminētā piemērošanai.39. pants1. Bērna piedzimšanas gadījumā darbinieks saņem pabalstu 7000 BEF apmērā.2. 1. punktā paredzētais pabalsts jāizmaksā arī gadījumā, ja grūtniecība beigusies ne agrāk kā pēc septiņiem mēnešiem.3. Darbinieks, kurš saņem bērna piedzimšanas pabalstu, deklarē arī jebkurus citus šāda paša rakstura pabalstus, kurus viņš vai viņa laulātais par šo pašu bērnu saņem no citiem avotiem, šādus pabalstus atskaita no iepriekšminētā pabalsta. Ja gan tēvs, gan māte ir Fonda darbinieki, tad vienīgi māte saņem pabalstu.40. pantsDarbinieka nāves gadījumā fonds sedz izmaksas, kas saistītas ar nelaiķa pārvietošanu uz viņa dzīves vietu vai dzimto vietu.41. pantsDāvanas, aizdevumus vai avansus var saņemt darbinieki, kuri ir īpaši sarežģītā situācijā, kas radusies nopietnas vai ilgstošas slimības vai ģimenes apstākļu dēļ.Iepriekšminēto daļu pēc analoģijas attiecina uz bijušo darbinieku pēc viņa darba līguma termiņa izbeigšanās, ja nopietnas vai ilgstošas slimības vai viņa nodarbinātības laikā notikuša nelaimes gadījuma dēļ viņš ir darbnespējīgs un pierāda, ka šādai slimībai vai nelaimes gadījumam nav kādas citas sociālās nodrošināšanas sistēmas seguma.7. NODAĻAPārmaksāto summu atgūšana42. pantsJebkuru pārmaksāto summu atmaksā, ja tās saņēmējs zināja, ka nav pienācīga iemesla tās apmaksai vai arī, ja fakts par pārmaksāto summu nepārprotami norādīja uz to, ka tās saņēmējs nevarēja par to nezināt.8. NODAĻAApelācijas43. pants1. Jebkura persona, uz kuru attiecas šie darba līgumu noteikumi, var iesniegt direktoram lūgumu, lai viņš pieņemtu lēmumu attiecībā uz šo personu. Direktors četru mēnešu laikā no pieprasījuma iesniegšanas datuma paziņo attiecīgajai personai savu argumentēto lēmumu. Ja šī laikposma beigās atbilde uz pieprasījumu nav saņemta, uzskata, ka tas ietver netiešu lēmumu par tā noraidīšanu, par ko var iesniegt sūdzību saskaņā ar 2. punktu.2. Jebkura persona, uz kuru attiecas šie darba līgumu noteikumi, var administratīvajā padomē iesniegt sūdzību par rīcību, kas viņu nelabvēlīgi ietekmē, ja direktors ir pieņēmis lēmumu vai ja viņš nav ieviesis darba līgumu noteikumos paredzēto pasākumu. Sūdzība jāiesniedz trīs mēnešu laikā. Šo termiņu skaita:- no dienas, kurā par lēmumu paziņots attiecīgajai personai, taču nekādā gadījumā ne vēlāk kā no dienas, kurā viņa par šo lēmumu uzzina, ja šis pasākums ietekmē norādīto personu, taču, ja darbība, kas ietekmē norādīto personu, nelabvēlīgi ietekmē arī kādu citu personu, tad laikposmu attiecībā uz šo citu personu skaita no dienas, kurā viņa par to saņem paziņojumu, bet nekādā gadījumā ne vēlāk kā no publicēšanas dienas,- no dienas, kurā beidzas atbildei paredzētais termiņš, ja sūdzība attiecas uz netiešo lēmumu, ar kuru pieprasījums tiek noraidīts, kā paredzēts 1. punktā.Administratīvā padome četru mēnešu laikā no sūdzības iesniegšanas dienas paziņo attiecīgajai personai savu argumentēto lēmumu. Ja šī termiņa beigās atbilde uz sūdzību nav saņemta, uzskata, ka tas ietver lēmumu par tās noraidīšanu, par ko var iesniegt apelāciju saskaņā ar 44. pantu.3. Darbinieks iesniedz pieprasījumu vai sūdzību ar sava tiešā priekšnieka starpniecību, izņemot gadījumu, ja tā attiecas uz šo personu, šajā gadījumā to var iesniegt tieši augstāk stāvošajai iestādei.44. pants1. Eiropas Kopienu Tiesas jurisdikcijā ir jebkurš strīds starp Fondu un jebkuru personu, uz kuru attiecas šie darba līgumu noteikumi, attiecībā uz to darbību legalitāti, kas nelabvēlīgi ietekmē šādu personu 43. panta 2. punkta nozīmē. Finansiāla rakstura strīdos tiesai ir neierobežota jurisdikcija.2. Apelāciju Eiropas Kopienu tiesā var iesniegt tikai tad, ja- sūdzība, ievērojot 43. panta 2. punktu, jau iepriekš šeit noteiktajā laikposmā ir tikusi iesniegta administratīvajā padomē, un- sūdzība ar tiešu vai netiešu lēmumu ir bijusi noraidīta.3. 2. punktā paredzētās apelācijas iesniedz trīs mēnešu laikā. Šis termiņš sākas- dienā, kurā tiek paziņots par lēmumu, kas pieņemts, atbildot uz sūdzību,- dienā, kad beidzas atbildei paredzētais laiks, ja apelācija ir sastādīta pret netiešu lēmumu, ar kuru tiek noraidīta sūdzība, kas iesniegta, ievērojot 43. panta 2. punktu; tomēr, ja sūdzība ar skaidri pieņemtu lēmumu ir noraidīta pēc tam, kad to noraida ar netiešu lēmumu, taču pirms apelācijas iesniegšanas termiņa izbeigšanās, apelācijas iesniegšanas termiņš atsākas.4. Atkāpjoties no 2. punkta, attiecīgā persona pēc sūdzības iesniegšanas administratīvajā padomē atbilstīgi 43. panta 2. punktam var nekavējoties iesniegt apelāciju Tiesā, ar noteikumu, ka šādai apelācijai ir pievienots iesniegums vai nu par apstrīdētās darbības izpildes atlikšanu, vai par pagaidu pasākumu pieņemšanu. Pēc tam tiesvedību attiecībā uz pamatprasību Tiesā aptur līdz brīdim, kamēr netiek pieņemts tiešs vai netiešs lēmums par sūdzības noraidīšanu.5. Šajā pantā paredzētās apelācijas izmeklē un iztiesā atbilstīgi Eiropas Kopienu tiesas reglamentam.9. NODAĻADarba attiecību izbeigšana45. pantsPapildus darba attiecību pārtraukšanai nāves gadījumā, darba attiecības tiek pārtrauktas,1. ja līgums ir noslēgts uz noteiktu laiku:a) līgumā norādītajā datumā;b) tā paziņojuma termiņa beigās, kas precizēts līgumā, ja līgumā ietverta klauzula, kas darbiniekam vai Fondam dod iespēju to pārtraukt ātrāk. Šāds paziņojuma termiņš nepārsniedz trīs mēnešus;c) tā mēneša beigās, kurā darbiniekam paliek 65 gadi.Ja Fonds lauž līgumu, darbinieks ir tiesīgs saņemt kompensāciju, kas vienāda ar vienu trešo daļu no viņa pamatalgas par laikposmu no dienas, kurā beidzas viņa pienākumu izpilde, un dienas, kurā beidzas viņa darba līgums;2. ja līgums ir noslēgts uz nenoteiktu laiku:a) tā termiņa beigās, kas minēts līgumā norādītajā paziņojumā, paziņojuma termiņš ir vismaz divas dienas par katru pilnu nostrādātu mēnesi, bet ne mazāk par 15 dienām un ne vairāk par trim mēnešiem. Taču paziņojuma termiņš nesākas dzemdību atvaļinājuma vai slimības atvaļinājuma laikā, ar noteikumu, ka šāds slimības atvaļinājums nepārsniedz trīs mēnešus. Turklāt dzemdību atvaļinājuma vai slimības atvaļinājuma laikā, ievērojot iepriekšminēto ierobežojumu, to aptur;b) tā mēneša beigās, kurā darbiniekam paliek 65 gadi.46. pantsDarba attiecības, neatkarīgi no tā, vai tās ir uz noteiktu vai nenoteiktu laiku:1. Fonds pārtrauc bez paziņojuma sniegšanas, ja darbinieku iesauc bruņotajos spēkos;2. Fonds pārtrauc bez paziņojuma sniegšanas:a) pārbaudes laikposma beigās saskaņā ar 25. panta otro daļu;b) neskarot 11. pantu, ja darbinieks ir ievēlēts sabiedriskā amatā un ja direktors uzskata, ka šāds sabiedrisks amats ir nesavienojams ar viņa ierasto pienākumu pildīšanu fondā;c) ja darbinieks vairs neatbilst 23. panta 2. punkta a) un d) apakšpunkta prasībām;d) ja darbinieks apmaksāta slimības atvaļinājuma beigās nespēj atjaunot savu pienākumu veikšanu, kā paredzēts 30. pantā. Tādā gadījumā darbinieks saņem pabalstu, kura lielums vienāds ar viņa pamatalgu, kam pieskaitīti ģimenes pabalsti, ko aprēķina pēc likmes divas dienas par katru pilnu nostrādāto mēnesi.47. pants1. Darba attiecības disciplināru iemeslu dēļ var pārtraukt bez paziņojuma sniegšanas nopietnos gadījumos, ja darbinieki apzināti vai nolaidības dēļ nepilda savas saistības. Direktors pieņem argumentētu lēmumu pēc tam, kad attiecīgajai personai ir bijusi iespēja iesniegt argumentus savai aizstāvībai.2. Šādos gadījumos direktors var izlemt par pilnīgu vai daļēju IV pielikumā paredzētā pārcelšanās pabalsta ieturēšanu.48. pants1. Fonds pārtrauc darba attiecības ar darbinieku bez paziņojuma sniegšanas, ja direktors atklāj, ka:a) savas darbā pieņemšanas laikā darbinieks ir apzināti sniedzis nepatiesu informāciju par savām profesionālajām spējām vai par 23. panta 2. punkta prasībām; unb) sniegtā nepatiesā informācija bija noteicošais faktors tam, ka viņu pieņēma darbā.2. Tādā gadījumā direktors pēc attiecīgā darbinieka uzklausīšanas paziņo, ka darba attiecības tiek izbeigtas. Pēc tam darbinieks nekavējoties pārtrauc savu pienākumu izpildi. Piemēro 47. panta 2. punktu.III SADAĻAVIETĒJIE DARBINIEKI49. pantsSaskaņā ar šīs sadaļas noteikumiem vietējo darbinieku darba līgumu noteikumus, konkrētia) viņu darbā pieņemšanas veidu un viņu darba līgumu izbeigšanu,b) viņu atvaļinājumu,c) viņu atalgojumu,nosaka administratīvā padome, vienojoties ar Eiropas Kopienu Komisiju, saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem un praksi vietā, kur viņiem jāpilda savi pienākumi.50. pantsAttiecībā uz sociālo nodrošinājumu, fonds atbild par darba devēja veicamo sociālā nodrošinājuma iemaksu daļu atbilstīgi pašreizējiem noteikumiem vietā, kur vietējiem darbiniekiem jāveic savi pienākumi.51. pantsJebkuru strīdu starp fondu un vietējo darbinieku iesniedz izskatīšanai kompetentā tiesā saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem vietā, kurā attiecīgais vietējais darbinieks veic savus pienākumus.52. pantsVietējais darbinieks, ar kuru darba līgums ir noslēgts uz laiku, kas ilgāks par vienu gadu, vai arī uz nenoteiktu laiku, ir tiesīgs vēlēšanās balsot un kandidēt Personāla komitejas vēlēšanās. Vietējais darbinieks, ar kuru darba līgums ir noslēgts uz laiku, kas mazāks par vienu gadu, arī ir tiesīgs balsot, ja viņš ir nostrādājis fondā vismaz sešus mēnešus.IV SADAĻADIREKTORS UN DIREKTORA VIETNIEKS53. pants1. Neskarot 54. pantu, administratīvā padome nosaka noteikumus, kas attiecas uz direktoru un direktora vietnieku.2. Direktora vietnieks palīdz direktoram un aizstāj viņu viņa prombūtnes gadījumā vai citos gadījumos, kad tiek kavēta direktora pienākumu izpilde.54. pants3., 7., 8., 10., 12., 13., 15., 16., 18., 19., 20. un 21. pantus par tiesībām un pienākumiem un 43. un 44. pantu par fonda darbinieku iesniegtajām apelācijām pēc analoģijas attiecina arī uz direktoru un direktora vietnieku.V SADAĻAPRIVILĒĢIJAS UN NEAIZSKARAMĪBA55. pantsProtokola par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību 12. līdz 16. pants attiecas uz Fonda darbiniekiem, kā arī uz direktoru un direktora vietnieku.Uz vietējiem darbiniekiem attiecas šī protokola 12.a pants.VI SADAĻANODOKĻU SISTĒMA56. pantsPadomes 1968. gada 29. februāra Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 260/68 par nosacījumiem un kārtību, kādā piemēro nodokļus Eiropas Kopienu vajadzībām [2], pēc analoģijas attiecas uz Fonda darbiniekiem, kā arī uz direktoru un direktora vietnieku.Fonds iekasē nodokļus, atskaitot tos no pirmavota. Nodokļu ieņēmumus ieraksta kā ieņēmumus Eiropas Kopienu budžetā.VII SADAĻANOBEIGUMA NOTEIKUMI57. pantsAdministratīvā padome, vienojoties ar Eiropas Kopienu Komisiju, pēc direktora priekšlikuma un apspriedusies ar Personāla komiteju, pieņem vispārīgus noteikumus, ar kuriem tiek īstenoti šie darba līgumu noteikumi.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1976. gada 29. jūnijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsG. Thorn[1] L 139, 30.5.1975., 1. lpp.[2] OV L 56, 4.3.1968., 8. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSPERSONĀLA KOMITEJAS SASTĀVS UN DARBĪBAVienīgais pantsPersonāla komiteju veido tās locekļi kopā ar saviem vietniekiem, ja tādi ir, kuru amata pilnvaru laiks ir divi gadi. Tomēr Fonds var nolemt noteikt īsāku amata pilnvaru laiku, kurš nevar būt mazāks par vienu gadu.To darbinieku pilnsapulce, kuri strādā attiecīgajā darba vietā, nosaka Personāla komitejas vēlēšanu noteikumus. Vēlēšanas notiek, aizklāti balsojot.Personāla komitejā ir pārstāvētas visas darbinieku kategorijas.Personāla komitejas vēlēšanas ir spēkā tikai tad, ja tajās piedalās divas trešdaļas no balsstiesīgajiem darbiniekiem. Tomēr, ja šī proporcija nav sasniegta, otrā balsošana ir spēkā tikai tad, ja piedalās vairākums no balsstiesīgajiem darbiniekiem.Tiek uzskatīts, ka pienākumi, ko veic Personāla komitejas locekļi un darbinieki, kuri nozīmēti Fonda izveidotajās institūcijās, ietilpst viņu darba pienākumos. Šādu pienākumu veikšanas fakts nekādā veidā netraucē attiecīgo personu.--------------------------------------------------II PIELIKUMSKOMPENSĒJOŠS ATVAĻINĀJUMS UN ATLĪDZĪBA PAR VIRSSTUNDĀM1. pantsNodarbināšanas kārtības 27. pantā noteiktajās robežās par virsstundām, ko nostrādājis C vai D kategorijas darbinieks, viņš ir tiesīgs saņemt kompensējošu atvaļinājumu vai šādu atlīdzību:a) par katru nostrādāto virsstundu kā kompensējošu atvaļinājumu viņš ir tiesīgs saņemt vienu brīvu stundu; ja viņš ir strādājis virsstundas laikā no 22.00 līdz 7.00, svētdienā vai svētku dienā - tiesības uz kompensējošo atvaļinājumu pusotras stundas apmērā; piešķirot kompensējošu atvaļinājumu, tiek ievērotas vajadzības, ko paredz darba pienākumi, un tas, kam attiecīgais darbinieks dod priekšroku;b) ja darba pienākumu prasības neļauj kompensējošo atvaļinājumu izmantot mēnesī, kas seko mēnesim, kurā tika nostrādātas virsstundas, direktors atļauj izmaksāt atlīdzību par nekompensētajām virsstundām pēc likmes 0 772 % no mēneša pamatalgas par katru nostrādāto virsstundu, pamatojoties uz a) apakšpunktā minēto;c) lai iegūtu tiesības saņemt kompensējošu atvaļinājumu vai atlīdzību par vienu virsstundu, nostrādātajam papildlaikam jābūt vismaz 30 minūtes.2. pantsJa darbinieks dodas komandējumā, ceļojuma laiks šī pielikuma nozīmē netiek uzskatīts par virsstundām. Par stundām, kas nostrādātas uzdevuma vietā un pārsniedz parasto darba laiku, ar direktora lēmumu ir atļauts attiecīgi piešķirt kompensējošu atvaļinājumu vai atlīdzību.3. pantsNeatkarīgi no 1. un 2. panta, atlīdzību par virsstundām, ko īpašos apstākļos nostrādājušas noteiktas C un D kategoriju darbinieku grupas, var izmaksāt fiksēta pabalsta veidā, kura summu un noteikumus, apspriedusies ar Personāla komiteju, nosaka administratīvā padome.--------------------------------------------------III PIELIKUMSATVAĻINĀJUMS1. iedaļaIKGADĒJAIS ATVAĻINĀJUMS1. pantsGadā, kurā darbinieks stājas darbā vai atstāj to, viņš ir tiesīgs saņemt atvaļinājumu divas darba dienas par katru pilnu nostrādāto mēnesi, divas darba dienas par katru nepilnu mēnesi, kas sastāv no vairāk kā 15 dienām, un vienu darba dienu par nepilnu mēnesi, kas nepārsniedz 15 dienas.2. pantsIkgadējo atvaļinājumu var izņemt visu uzreiz vai arī pa vairākiem posmiem, kā darbinieks vēlas, un saskaņā ar darba pienākumu prasībām. Tomēr tajā jāietver vismaz viens divu pēc kārtas esošu nedēļu laikposms. Darbiniekiem, kuri uzsāk darbu, ikgadējo atvaļinājumu piešķir vienīgi pēc trīs mēnešu nostrādāšanas, izņēmuma gadījumos, kas ir attiecīgi pamatoti, atvaļinājumu var piešķirt arī agrāk.3. pantsJa ikgadējā atvaļinājuma laikā darbinieks iegūst slimību, kas varētu viņu kavēt veikt savus pienākumus, ja viņš nebūtu atvaļinājumā, viņa ikgadējo atvaļinājumu pēc medicīniskās izziņas uzrādīšanas pagarina par viņa darbnespējas laiku.4. pantsJa darbinieks tādu iemeslu dēļ, kas nav darba pienākumu izpilde, nav pilnībā izmantojis savu ikgadējo atvaļinājumu līdz tekošā kalendārā gada beigām, atvaļinājuma laiks, ko var pārnest uz nākamo gadu, nepārsniedz 12 dienas.Ja darbinieks, aizejot no darba, nav pilnībā izmantojis visu savu ikgadējo atvaļinājumu, viņam darba atstāšanas brīdī par katru viņam pienākošos atvaļinājuma dienu izmaksā kompensāciju, kas vienāda ar vienu trešo daļu no viņa ikmēneša atalgojuma.Summu, kas aprēķināta iepriekšējā daļā minētajā veidā, atskaita no maksājuma, kas pienākas darbiniekam, kurš darba atstāšanas brīdī ir izmantojis ikgadējo atvaļinājumu, kas uz šo dienu pārsniedz viņa tiesības uz atvaļinājumu.5. pantsJa darbinieks darba pienākumu nolūkā tiek atsaukts no ikgadējā atvaļinājuma vai arī, ja viņa atvaļinājums ir atcelts, pēc pienācīga pierādījuma uzrādīšanas tiek atlīdzinātas viņam radušās izmaksas, un ceļošanas laiks tiek piešķirts no jauna.2. IiedaļaĪPAŠAIS ATVAĻINĀJUMS6. pantsLīdztekus ikgadējam atvaļinājumam darbiniekiem pēc pieprasījuma var piešķirt īpašu atvaļinājumu. Konkrēti, īpašo atvaļinājumu piešķir šādos gadījumos:- darbinieka laulību gadījumā: četras dienas,- darbinieka dzīves vietas maiņas gadījumā: līdz divām dienām,- laulātā nopietnas slimības gadījumā: līdz trim dienām,- laulātā nāves gadījumā: četras dienas,- augšupejošas līnijas radinieka nopietnas slimības gadījumā: līdz divām dienām,- augšupejošas līnijas radinieka nāves gadījumā: divas dienas,- bērna piedzimšanas vai laulību gadījumā: divas dienas,- nopietnas bērna slimības gadījumā: līdz divām dienām,- bērna nāves gadījumā: četras dienas.3. iedaļaBRAUCIENA LAIKS7. pantsIepriekš 1. iedaļā minētajam atvaļinājumam pieskaita brauciena laiku, kas noteikts, pamatojoties uz attālumu pa dzelzceļu starp aizbraukšanas vietu un darba vietu, un ko aprēķina šādi:- 50 līdz 250 km: viena diena ceļojumam turp un atpakaļ,- 251 līdz 600 km: divas dienas ceļojumam turp un atpakaļ,- 601 līdz 900 km: trīs dienas ceļojumam turp un atpakaļ,- 901 līdz 1400 km: četras dienas ceļojumam turp un atpakaļ,- 1401 līdz 2000km: piecas dienas ceļojumam turp un atpakaļ,- vairāk nekā 2000 km: sešas dienas ceļojumam turp un atpakaļ.Pēc attiecīgās personas iesnieguma saņemšanas un pēc pierādījuma uzrādīšanas par to, ka ir neiespējami turp un atpakaļ ceļojumu veikt atļautajā laikā, var piešķirt īpašus izņēmumus.Šajā pantā aizbraukšanas vieta attiecībā uz ikgadējo atvaļinājumu ir darbinieka izcelsmes vieta.Iepriekšējie noteikumi attiecas uz darbiniekiem, kuru darba un izcelsmes vieta atrodas Eiropā. Ja darba un/vai izcelsmes vieta ir ārpus Eiropas, braukšanas laiku nosaka ar īpašu lēmumu, ņemot vērā konkrētās vajadzības.Ja īpašais atvaļinājums tiek piešķirts, ievērojot iepriekš minēto 2. iedaļu, braukšanas laiku nosaka ar īpašu lēmumu, ņemot vērā konkrētās vajadzības.--------------------------------------------------IV PIELIKUMSATALGOJUMS UN IZDEVUMI1. iedaļaVISPĀRĪGI NOTEIKUMI1. pantsAtalgojumu veido pamatalga, ģimenes pabalsti un citi pabalsti.2. pantsDarbinieka atalgojumu izsaka Beļģijas frankos.To izmaksā tās valsts valūtā, kurā darbinieks veic savus pienākumus.Atalgojumu, ko izmaksā valūtā, kas nav Beļģijas franki, aprēķina, par pamatu ņemot Starptautiskā Valūtas Fonda pieņemtās nominālvērtības, kuras bija spēkā 1965. gada 1. janvārī.3. pantsJa darbinieka atalgojums ir izteikts Beļģijas frankos, to pēc obligātajiem atskaitījumiem, kas izklāstīti šajā nodarbināšanas kārtībā vai jebkuros izpildes noteikumos, vērtē pēc likmes, kas atkarībā no dzīves apstākļiem dažādās nodarbinātības vietās ir virs, zem vai vienāda ar 100 %.Šos izvērtējumus nosaka Eiropas Kopienu Padome, kā paredzēts Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu 64. pantā un 65. panta 2. punktā.4. pantsKatrai pakāpei un līmenim nosaka ikmēneša pamatalgu kā norādīts šajā tabulā:Pakāpes | Līmeņi |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |A5 | 52068 | 55348 | 58628 | 61908 | 65188 | 68468 | 71748 | 75028 |A6 | 44538 | 47120 | 49702 | 52284 | 54866 | 57448 | 60030 | 62612 |A7 | 37926 | 39969 | 42012 | 44055 | 46098 | 48141 | 50184 | 52227 |A8 | 33193 | 34644 | 36095 | 37546 | 38997 | 40448 | 41899 | 43350 |B1 | 44538 | 47120 | 49702 | 52284 | 54866 | 57448 | 60030 | 62612 |B3 | 31528 | 33141 | 34754 | 36367 | 37980 | 39593 | 41206 | 42819 |B5 | 23675 | 24805 | 25935 | 27065 | 28195 | 29325 | 30455 | 31585 |C1 | 27443 | 28679 | 29915 | 31151 | 32387 | 33623 | 34859 | 36095 |C2 | 23460 | 24590 | 25720 | 26850 | 27980 | 29110 | 30240 | 31370 |C3 | 21687 | 22655 | 23623 | 24591 | 25559 | 26527 | 27495 | 28463 |C5 | 17492 | 18353 | 19214 | 20075 | 20936 | 21797 | 22658 | 23519 |D2 | 18140 | 19054 | 19968 | 20882 | 21796 | 22710 | 23624 | 24538 |D4 | 15558 | 16310 | 17062 | 17814 | 18566 | 19318 | 20070 | 20822 |5. pantsUz atalgojumu attiecas tādas pašas korekcijas kā tās, par kurām attiecībā uz Kopienu ierēdņu atalgojumu ir izlēmusi Eiropas Kopienu Padome. Eiropas Kopienu Komisija ir tiesīga šādas korekcijas attiecināt uz pamatalgu tabulu un ģimenes pabalstu, un citu pabalstu summām.2. iedaļaĢIMENES PABALSTI6. pants1. Ģimenes pabalstu nosaka 5 % apmērā no pamatalgas vai 1276 BEF, atkarībā no tā, kura summa ir lielāka.2. Ģimenes pabalstu piešķir:a) precētam darbiniekam,b) darbiniekam, kurš ir atraitnis, šķīries, juridiski nošķīries vai neprecējies un kuram ir viens vai vairāki apgādājami bērni 7. panta 2. un 3. punkta nozīmē,c) ar īpašu argumentētu direktora lēmumu, kas pieņemts, balstoties uz apstiprinošiem dokumentiem, darbiniekam, kurš, lai gan neatbilst a) un b) punktā izklāstītajiem nosacījumiem, tomēr faktiski uzņemas atbildību par ģimeni.3. Ja darbinieka laulātais strādā algotu darbu un saņem ikgadējos ienākumus, kas pirms nodokļu atskaitīšanas pārsniedz 250000 BEF, darbinieks, kurš ir tiesīgs saņemt ģimenes pabalstu, to saņem vienīgi ar īpašu direktora lēmumu. Taču darbinieks ir tiesīgs saņemt pabalstu neatkarīgi no tā, vai precētam pārim ir viens vai vairāki apgādājami bērni.4. Gadījumos, ja atbilstīgi 1. līdz 3. punktam gan vīrs, gan sieva, kuri abi strādā Fondā, ir tiesīgi saņemt ģimenes pabalstu, to izmaksā tikai tam, kuram ir lielāka pamatalga.7. pants1. Darbinieks, kuram ir viens vai vairāki apgādājami bērni, saskaņā ar turpmāk minēto 2. un 3. punktu saņem ikmēneša pabalstu 1983 BEF apmērā par katru apgādājamu bērnu.2. "Apgādājams bērns" ir likumīgs, īstais vai adoptēts darbinieka vai viņa laulātā bērns, kuru darbinieks faktiski uztur.Tas pats attiecas uz bērnu, attiecībā uz kuru ir iesniegts adopcijas iesniegums un ir uzsākta adopcijas procedūra.3. Pabalstu:a) automātiski piešķir bērniem līdz 18 gadu vecumam;b) pēc iesnieguma iesniegšanas un apstiprinoša pierādījuma uzrādīšanas piešķir darbiniekam par tiem bērniem vecumā no 18 līdz 26 gadiem, kuri iegūst izglītojošo vai arodapmācību.4. Izņēmuma kārtā par apgādājamu bērnu ar īpaši argumentētu direktora lēmumu, kas balstās uz attaisnojošiem dokumentiem, var uzskatīt jebkuru personu, par kuras uzturēšanu darbinieks ir juridiski atbildīgs un kuras uzturēšanai ir vajadzīgi lieli izdevumi.5. Pabalsta izmaksa par bērnu, kuram ir nopietna slimība vai kurš nespēj nopelnīt iztiku, turpinās visu šīs slimības vai nespējas laiku neatkarīgi no vecuma.6. Par jebkuru vienu apgādājamu bērnu šā panta nozīmē izmaksā ne vairāk kā vienu apgādājamā bērna pabalstu, pat tad, ja darbinieka laulātais strādā kādā no Eiropas Kopienu institūcijām.8. pantsDarbinieks saņem izglītības pabalstu, kas vienāds ar faktiskajām izglītības izmaksām, kas viņam radušās un kas nepārsniedz 1772 BEF mēnesī par katru apgādājamu bērnu iepriekšminētā 7. panta 2. punkta nozīmē, kurš regulāri dienas nodaļā apmeklē kādu izglītības iestādi.Tiesības saņemt šo pabalstu ir ar tā mēneša pirmo dienu, kad bērns sāk apmeklēt sākumskolu, līdz tā mēneša beigām, kad bērns sasniedz divdesmit sešu gadu vecumu.Pirmajā daļā noteikto maksimālo laikposmu divkāršo:- darbiniekam, kura darba vieta atrodas vismaz 50 km attālumā no Eiropas skolas vai no izglītības iestādes, kurā mācības notiek viņa valodā, ar noteikumu, ka bērns faktiski apmeklē izglītības iestādi, kas atrodas vismaz 50 km attālumā no darba vietas, un- darbiniekam, kura darba vieta atrodas vismaz 50 km attālumā no augstākās izglītības iestādes valstī, kuras pilsonis viņš ir, vai kurā mācības notiek viņa valodā, ar noteikumu, ka bērns faktiski apmeklē augstāko izglītības iestādi, kas atrodas vismaz 50 km attālumā no darba vietas un darbinieks ir tiesīgs saņemt ekspatriācijas pabalstu; pēdējo nosacījumu nepiemēro, ja valstī, kuras pilsonis darbinieks ir, šādas iestādes nav.9. pants1. Darbinieki, kas saņem šajā iedaļā minētos ģimenes balstus, deklarē līdzīga rakstura pabalstus, kas saņemti no citiem avotiem, šādus minētos pabalstus atskaita no pabalstiem, kuri izmaksāti, ievērojot 6., 7. un 8. pantu.2. Apgādājamā bērna pabalstu var divkāršot ar īpašu argumentētu direktora lēmumu, kas pieņemts, pamatojoties uz medicīniskiem dokumentiem, kas apliecina, ka attiecīgajam bērnam ir kāda garīga vai fiziska invaliditāte, kas no darbinieka prasa lielus izdevumus.3. iedaļaEKSPATRIĀCIJAS PABALSTS10. pantsEkspatriācijas pabalstu, kas sastāda 16 % no kopējās summas, kuru veido pamatalga, mājsaimniecības pabalsts un apgādājamā bērna pabalsts, kurus darbinieks ir tiesīgs saņemt, izmaksāa) darbiniekiem,- kuri nav un nekad nav bijuši tās valsts pilsoņi, kuras Eiropas daļā atrodas vieta, kur viņi strādā, un- kuri piecus gadus, kas beidzās sešus mēnešus līdz viņu darbā stāšanās dienai nedzīvoja vai neveica savu galveno nodarbošanos šīs valsts Eiropas daļā. Šī noteikuma nolūkos neņem vērā apstākļus, kas rodas darba rezultātā, kas veikts kādas citas valsts vai kādas starptautiskās organizācijas labā;b) kuri ir vai ir bijuši tās valsts pilsoņi, kuras teritorijā atrodas vieta, kurā viņi strādā, bet kuri 10 gadus, kas beidzas ar darbā stāšanās dienu, dzīvoja ārpus šīs valsts Eiropas daļas tādu iemeslu dēļ, kas nav dienesta pienākumu veikšana kādas valsts vai kādas starptautiskās organizācijas labā.Ekspatriācijas pabalsts ir vismaz 3543 BEF mēnesī.4. iedaļaIZDEVUMU ATLĪDZINĀŠANAA. Iekārtošanās pabalsts un pārcelšanās pabalsts11. pants1. Darbinieks, kurš pieņemts darbā uz noteiktu laiku, kas ir ne mazāks par vienu gadu, vai par kuru direktors uzskata, ka viņš pieņemts darbā uz ekvivalentu laiku, ja viņa līgums noslēgts uz nenoteiktu laiku, saņem 2. punktā paredzēto iekārtošanās pabalstu par visu paredzēto darba laiku, kas ir—vismaz viens gads, bet mazāk par diviem gadiem: | vienu trešo daļu | no 2. punkta a) apakšpunktā noteiktās likmes. |—vismaz divi gadi, bet mazāk par trim gadiem: | divas trešdaļas |—trīs un vairāk gadu: | trīs trešdaļas |2. a) Darbinieks, kurš var pretendēt saņemt ekspatriācijas pabalstu vai kurš iesniedz pierādījumus tam, ka viņam jāmaina sava dzīvesvieta, lai ievērotu darba līgumu noteikumu 16. pantu, ir tiesīgs saņemt iekārtošanās pabalstu divu mēnešu pamatalgas apjomā, ja viņš drīkst saņemt mājsaimniecības pabalstu, vai viena mēneša pamatalgas apjomā, ja viņš nav tiesīgs saņemt šādu pabalstu.Gadījumos, ja Fondā strādājošie vīrs un sieva abi ir tiesīgi saņemt iekārtošanās pabalstu, to izmaksā tikai tam, kuram ir lielāka pamatalga.Iekārtošanās pabalstu izvērtē pēc likmes, kas noteikta vietai, kurā darbinieks strādā.b) Tāda paša apjoma iekārtošanās pabalstu izmaksā jebkuram darbiniekam, kurš tiek pārcelts uz jaunu darba vietu un kuram tādējādi jāmaina sava dzīvesvieta, lai ievērotu darba līgumu noteikumu 16. pantu.c) Iekārtošanās pabalstu aprēķina, ievērojot darbinieka ģimenes stāvokli un algu vai nu viņa darbā pieņemšanas laikā, vai pārbaudes laika beigās, ja ir noteikts pārbaudes laiks, vai arī datumā, kad notiek viņa pārcelšana uz jauno darba vietu.Iekārtošanās pabalstu izmaksā pēc tam, kad ir uzrādīti dokumenti, kas apliecina, ka darbinieks kopā ar savu ģimeni, ja viņš ir tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu, ir iekārtojies vietā, kurā viņš strādā.d) Darbinieks, kurš ir tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu, un kurš ar savu ģimeni neiekārtojas vietā, kurā viņš strādā, saņem tikai pusi no pabalsta, kuru viņš citādi būtu tiesīgs saņemt, otru pusi samaksā tad, kad viņa ģimene ir iekārtojusies vietā, kurā viņš strādā, ar noteikumu, ka tas notiek 16. panta 4. punktā minētajos termiņos. Ja darbinieku pārceļ uz vietu, kur dzīvo viņa ģimene līdz brīdim, kamēr ģimene nav iekārtojusies vietā, kurā viņš strādā, viņš tādējādi nav tiesīgs saņemt iekārtošanās pabalstu.e) Darbinieks, kurš saņēmis iekārtošanās pabalstu un kurš brīvprātīgi atstāj darbu fondā divu gadu laikā no dienas, kā viņš stājies darbā, pēc darba atstāšanas atlīdzina daļu no pabalsta proporcionāli atlikušajam šo divu gadu laikposmam.f) Darbinieks, kurš saņēmis iekārtošanās pabalstu, paziņo par jebkuru līdzīga rakstura pabalstu, ko viņš no citiem avotiem ir saņēmis, šādus pabalstus atskaita no šajā pantā paredzētā pabalsta.12. pants1. Darbinieks, kas atbilst 11. panta 1. punkta prasībām, pēc darba pārtraukšanas ir tiesīgs saņemt pārcelšanās pabalstu, kas vienāds ar divu mēnešu pamatalgu, gadījumā, ja darbinieks ir tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu, vai, citos gadījumos- pabalstu, kas vienāds ar viena mēneša pamatalgu, ar noteikumu, ka viņš ir nostrādājis četrus gadus un nesaņem tamlīdzīgu pabalstu savā jaunajā darbā.Gadījumos, ja Fondā strādājošie vīrs un sieva abi ir tiesīgi saņemt pārcelšanās pabalstu, to izmaksā tikai tam, kuram ir lielāka pamatalga.Darbinieks, kurš nostrādājis vairāk nekā vienu gadu, bet mazāk nekā četrus gadus, saņem pārcelšanās pabalstu, kas proporcionāls viņa darba stāžam, neskaitot nepilnos gadus.Šī laikposma aprēķināšanā netiek ņemti vērā bezalgas atvaļinājuma laikposmi.Pārcelšanās pabalstu izvērtē pēc likmes, kas noteikta attiecībā uz pēdējo vietu, kur darbinieks strādāja.2. Darbinieka nāves gadījumā pārcelšanās pabalstu izmaksā viņu pārdzīvojušajam laulātajam vai, ja nav tādas personas - apgādājamajiem iepriekš minētā 7. panta nozīmē pat tad, ja netiek izpildīta prasība par 1. punktā noteikto darba stāžu.3. Pārcelšanās pabalstu aprēķina, ievērojot darbinieka ģimenes stāvokli un algu darba pārtraukšanas datumā.4. Pārcelšanās pabalstu izmaksā pret pierādījumu, ka darbinieks un viņa ģimene vai, ja darbinieks ir miris, vienīgi viņa ģimene ir pārcēlusies uz vietu, kas atrodas ne mazāk kā 70 km attālumā no vietas, kur darbinieks strādāja.Darbiniekam vai mirušā darbinieka ģimenei pārcelšanās jāveic trīs gadu laikā no viņa darba pārtraukšanas datuma.Šo ierobežojumu nepiemēro attiecībā uz tām personām, kuras var pierādīt, ka tās nezināja par iepriekšminētajiem noteikumiem.13. pantsTomēr 11. pantā paredzētais iekārtošanās pabalsts un 12. pantā paredzētais pārcelšanās pabalsts ir vismaz:- 5000 BEF darbiniekam, kurš ir tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu, un- 3000 BEF darbiniekam, kurš nav tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu.B. Ceļa izdevumi14. pants1. Darbinieks ir tiesīgs saņemt atlīdzību par ceļa izdevumiem, kas radušies viņam pašam, viņa laulātajam un viņa apgādājamajām personām, kuras faktiski piedalās viņa mājsaimniecībā:a) stājoties darbā - no vietas, kur viņš tika pieņemts darbā, līdz vietai, kurā viņš strādā;b) darbu pārtraucot - no vietas, kur viņš strādā, uz turpmāk minētajā 3. punktā noteikto izcelsmes vietu.Darbinieka nāves gadījumā viņa atraitne un apgādājamie ar tādiem pašiem nosacījumiem ir tiesīgi saņemt ceļa izdevumu atlīdzību.Ceļa izdevumiem ir pieskaitāmas biļešu rezervēšanas, bagāžas pārvadāšanas izmaksas un, vajadzības gadījumā, arī viesnīcas izdevumi, kuri nenovēršami ir radušies.2. Par atlīdzības aprēķināšanas pamatu pieņem:- visīsāko un visekonomiskāko maršrutu pa dzelzceļu, kas savieno darba vietu ar darbinieka darbā pieņemšanas vai izcelsmes vietu,- A un B kategorijas darbiniekiem maksu par braukšanu pirmajā klasē, pārējiem darbiniekiem maksu par braukšanu otrajā klasē,- ja brauciens ilgst vismaz sešas stundas laikā no 22.00 līdz 07.00, pēc attiecīgās biļetes uzrādīšanas, guļamvagona vai kupejas izmaksas, kas nepārsniedz tūristu klases izmaksas.Ja izmanto transporta līdzekli, kurš nav iepriekš minētais transporta līdzeklis, atlīdzību aprēķina, par pamatu ņemot izmaksas pa dzelzceļu attiecīgajā klasē, izņemot guļamvagonu. Ja šāda veida aprēķināšana ir neiespējama, ar īpašu direktora lēmumu nosaka atlīdzības noteikumus.3. Darbiniekam, stājoties darbā, viņa izcelsmes vietu nosaka, ņemot vērā vietu, kur viņš tika pieņemts darbā, vai viņa interešu centru. Šādi noteikto izcelsmes vietu ar īpašu direktora lēmumu var izmainīt kamēr darbinieks strādā, vai arī tad, kad viņš aiziet no šī darba. Taču kamēr viņš strādā, šādu lēmumu pieņem vienīgi izņēmuma gadījumā un pēc pienācīga apstiprinoša pierādījuma uzrādīšanas no darbinieka puses.Tomēr šādu izmaiņu rezultātā par darbinieka interešu centru nav atzīstama vieta, kas ir ārpus Eiropas Kopienu dalībvalstu vai Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līguma IV pielikumā uzskaitītajām valstīm un teritorijām.15. pants1. Darbinieks ir tiesīgs saņemt summu, kas ekvivalenta ceļa izdevumiem no vietas, kur viņš strādā, līdz savai izcelsmes vietai, kā minēts 14. pantā, par sevi, un ja viņš ir tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu, tad arī par savu laulāto un apgādājamajām personām 7. panta nozīmē:- vienu reizi katrā kalendārajā gadā, ja attālums pa dzelzceļu no darba vietas līdz izcelsmes vietai ir lielāks par 50 km, bet mazāks par 725 km,- divas reizes katrā kalendārajā gadā, ja attālums pa dzelzceļu no darba vietas līdz izcelsmes vietai ir 725 km vai vairāk,šādi attālumi jāaprēķina saskaņā ar 14. panta 2. punktā minētajām metodēm.Gadījumos, ja gan vīrs, gan sieva strādā Fondā, tad katram no viņiem ir tiesības par sevi un par apgādājamajām personām saņemt vienotas likmes maksu par ceļa izdevumiem saskaņā ar iepriekšminētajiem noteikumiem; katrs apgādājamais ir tiesīgs tikai uz vienu maksājumu. Maksājumu par apgādājamajiem bērniem nosaka pēc vīra vai sievas pieprasījuma pēc jebkura izcelsmes vietas.Ja darbinieks stājas laulībā un šī iemesla dēļ tiek atzīts par tiesīgu saņemt mājsaimniecības pabalstu, ceļa izdevumus, kas izmaksājami laulātajam, aprēķina proporcionāli laikam no laulību noslēgšanas datuma līdz gada beigām.Jebkura grozījuma dēļ, ar kuru tiek izmainīts aprēķina pamats, kas var rasties ģimenes stāvokļa izmaiņu dēļ pēc attiecīgo summu izmaksas datuma, neuzliek par pienākumu attiecīgajam darbiniekam atmaksāt saņemtās summas.Ceļa izdevumus par bērniem vecumā no četriem līdz desmit gadiem aprēķina, par pamatu ņemot puscenu, aprēķināšanas nolūkā uzskatot, ka bērniem ceturtais vai desmitais gads beidzas tekošā gada 1. janvārī.2. Vienotas likmes maksājumu aprēķina, A un B kategorijas darbiniekiem par pamatu ņemot pirmās klases dzelzceļa biļeti turp un atpakaļceļam, bet pārējiem darbiniekiem - otrās klases biļeti turp un atpakaļceļam. Ja šāda veida aprēķināšana ir neiespējama, ar īpašu direktora lēmumu nosaka maksājuma noteikumus.3. Darbinieks, kura darbs jebkāda iemesla dēļ, izņemot nāves iestāšanos, kādā kalendārajā gadā ir pārtraukts, vai kurš daļu no gada atrodas bezalgas atvaļinājumā, ja viņš šajā gadā ir aktīvi nodarbināts Fondā mazāk nekā deviņus mēnešus, ir tiesīgs saņemt daļu no 1. punktā minētā maksājuma, ko aprēķina proporcionāli aktīvā darbā pavadītajam laikam.4. Iepriekšējie noteikumi attiecas uz darbiniekiem, kuru darba un izcelsmes vieta atrodas Eiropā. Darbinieks, kura darba vieta un/vai izcelsmes vieta ir ārpus Eiropas, ir tiesīgs reizi katrā kalendārajā gadā, iesniedzot apstiprinošus dokumentus, saņemt atmaksu par ceļa izdevumiem uz viņa izcelsmes vietu vai atmaksu par ceļa izdevumiem uz kādu citu vietu, kuri nepārsniedz ceļa izdevumus uz viņa izcelsmes vietu.5. Vienīgi tie darbinieki, kuri Fondā strādā vismaz deviņus mēnešus, ir tiesīgi saņemt šajā pantā minēto maksājumu.C. Pārcelšanās izdevumi16. pants1. Darbinieks uz noteiktu laiku, kas ir ne mazāks par vienu gadu, vai arī, ja direktors uzskata, ka viņš ir pieņemts darbā uz ekvivalentu laiku, ja viņa darba līgums noslēgts uz nenoteiktu laiku, ir tiesīgs saņemt pārcelšanās izdevumu atlīdzību, kā turpmāk norādīts.2. Izdevumus, kas radušies par mēbeļu un personīgo mantu pārvietošanu, ietverot apdrošināšanu pret parasto risku (salaušana, zādzība, ugunsgrēks), atlīdzina darbiniekam, kuram ir jāmaina sava dzīvesvieta, lai izpildītu nodarbināšanas kārtības 16. pantu, un kuram šie izdevumi nav atlīdzināti no kāda cita avota. Šādas atlīdzības summa nepārsniedz iepriekš apstiprinātā tāmē ietverto summu. Attiecīgajam Fonda departamentam iesniedz vismaz divas tāmes, un ja tās tiek uzskatītas par pārmērīgām, tas var izvēlēties kādu citu transporta uzņēmumu. Pēdējā gadījumā tiesības uz atlīdzību nepārsniedz šī uzņēmuma tāmes summu.3. Darba pārtraukšanas vai darbinieka nāves gadījumā atlīdzina izdevumus, kas radušies, pārceļoties no vietas, kur viņš strādāja, uz viņa izcelsmes vietu.Ja mirušais darbinieks bija neprecējies, izdevumus atlīdzina tiem, kas pilnvaroti tos saņemt.4. Pārcelšanās notiek viena gada laikā pēc darbinieka pārbaudes laika beigām.Pārtraucot darbu, pārcelšanās notiek trīs gadu laikā, kā paredzēts 12. panta 4. punkta otrajā daļā.Pārcelšanās izdevumus, kas rodas pēc iepriekšminēto termiņu beigām, atlīdzina vienīgi ārkārtas gadījumos un ar īpašu direktora lēmumu.D. Dienas nauda17. pants1. Ja darbinieks sniedz pierādījumu tam, ka, lai izpildītu nodarbināšanas kārtības 16. panta prasības, viņam jāmaina sava dzīvesvieta, viņš 2. punktā minēto laiku ir tiesīgs saņemt šādu dienas naudu:| Tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu | Nav tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstuno 1. līdz 15. dienai || no 1. līdz 15. dienai | no 16. dienas | no 1. līdz 15. dienai | no 16. dienas || Beļģijas franki par kalendāro dienu | Beļģijas franki par kalendāro dienu | Beļģijas franki par kalendāro dienu | Beļģijas franki par kalendāro dienu |A un B kategorija | 775 | 350 | 525 | 275 |C un D kategorija | 700 | 325 | 450 | 225 |Gadījumos, ja vīrs un sieva, kas strādā Fondā, abi ir tiesīgi saņemt dienas naudu, divās pirmajās slejās norādītās likmes piemēro vienīgi tam, kuram ir lielāka pamatalga. Otrai personai piemēro divās otrajās slejās norādītās likmes.Iepriekšminētā skala atbilst Eiropas Kopienu Padomes noteiktajai ik reizi, kad atalgojumu pārskata, ievērojot Kopienu Civildienesta noteikumu 65. pantu.2. Laikposms, par kuru izmaksā dienas naudu, ir šāds:a) ja darbinieks nav tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu: 120 dienas;b) ja darbinieks ir tiesīgs saņemt mājsaimniecības pabalstu: 180 dienas vai arī, ja darbiniekam ir noteikts sešu mēnešu pārbaudes laiks, tad šis laiks, kam pieskaitīts viens mēnesis.Gadījumā, ja vīrs un sieva, kas strādā Fondā, abi ir tiesīgi saņemt dienas naudu, laikposms, par kuru to piešķir saskaņā ar b) apakšpunktā noteikto, attiecas uz to personu, kurai ir lielāka pamatalga. Pārējām personām piemēro pārējās divās slejās norādītās likmes. Uz otru personu attiecas a) apakšpunktā noteiktais minētais laikposms.Dienas naudu nekādā gadījumā nepiešķir pēc datuma, kurā darbinieks pārceļas, lai izpildītu darba līgumu noteikumu 16. panta prasības.3. Jebkurā laikposmā, kad darbinieks saņem 18. pantā darbiniekiem komandējumā paredzēto dienas naudu, uz pusi tiek samazināta 1. punktā minētā dienas nauda.E. Komandējuma izdevumi18. pants1. Darbinieks, kurš ir komandējumā un kuram ir atbilstīga komandējuma apliecība, ir tiesīgs saņemt ceļa izdevumu atlīdzību un dienas naudu saskaņā ar šādiem noteikumiem.2. Komandējuma apliecībā ir norādīts iespējamais komandējuma ilgums, pamatojoties uz kuru aprēķina jebkuru avansu, kuru darbinieks var saņemt pret dienas naudu. Izņemot gadījumu, ja ir pieņemts īpašs lēmums, avansu nemaksā, ja paredzēts, ka komandējuma dēļ darbinieka prombūtne nepārsniedz 24 stundas un to veic valstī, kas lieto to pašu valūtu, kuru izmanto vietā, kurā darbinieks strādā.19. pants1. Ceļa izdevumi darbiniekiem, kas atrodas komandējumā ietver dzelzceļa izmaksas, A un B kategorijas darbiniekiem ceļojot pa visīsāko maršrutu pirmajā klasē, bet pārējiem darbiniekiem, ceļojot otrajā klasē.Ja turp un atpakaļ ceļojums ir 800 km vai to pārsniedz, attiecībā uz iepriekš minētajiem izdevumiem C un D kategorijas darbinieki ir tiesīgi saņemt atlīdzību par pirmās klases dzelzceļa biļeti.Ar direktora lēmumu C un D kategorijas darbinieki, kuri ir komandējumā, un kuru turp un atpakaļ brauciens nepārsniedz 800 km, ir tiesīgi saņemt atlīdzību par pirmās klases dzelzceļa biļeti, ja viņi pavada administratīvās padomes locekli, direktoru vai darbinieku, kurš ceļo pirmajā klasē.Ceļa izdevumiem pieskaitāmas:- biļešu rezervēšanas un vajadzīgās bagāžas pārvadāšanas izmaksas;- īpašiem ātrvilcieniem paredzētie papildinājumi (maksu par kuriem atlīdzina pēc īpašu biļešu uzrādīšanas, ja tās tiek izsniegtas);- papildinājumi guļamvagonos (maksu par kuriem atlīdzina pēc guļamvagonu biļešu uzrādīšanas), ja brauciens ilgst vismaz sešas stundas naktī laikā no 22.00 līdz 07.00:- divvietīgajā guļamvagonā;- ja vilcienam nav šādas kategorijas guļamvagona, atlīdzība ar direktora piekrišanu atbilst tieši pirms tās esošajai kategorijai vai vienvietīgā guļamvagona kategorijai, ja tā ir vienīgā pieejamā guļamvagona kategorija.2. Darbinieki drīkst izmantot gaisa transportu. Tādā gadījumā atlīdzību veic, uzrādot tās klases biļetes, kura ir zem pirmās klases.Darbinieki, kuri pavada administratīvās valdes locekli vai direktoru attiecīgajā komandējumā, ar direktora lēmumu pēc biļešu uzrādīšanas var saņemt atlīdzību par brauciena izdevumiem tādā pašā klasē, kādu izmanto šis loceklis vai direktors.Saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu VII pielikuma 12. panta 2. punkta otrajā daļā, darbinieki, kuri atrodas komandējumā īpaši nogurdinošos apstākļos, var ar direktora lēmumu pēc biļešu uzrādīšanas saņemt atlīdzību par ceļojuma izmaksām izmantotajā klasē.Ar īpašu direktora lēmumu darbinieki drīkst ņemt līdzi bagāžu, kas pārsniedz bezmaksas apjomu.3. Katrā atsevišķā gadījumā ceļojumiem pa jūru ceļošanas klasi nosaka direktors. Darbinieki, kuri ceļo pa jūru, 20. pantā paredzētās dienas naudas vietā saņem pabalstu 225 BEF apjomā par katrām 24 ceļojuma stundām.4. Darbinieks attiecīgajā komandējumā drīkst izmantot savu personīgo automašīnu, ar noteikumu, ka tādējādi nepagarinās komandējuma ilgums.Šajā gadījumā ceļa izdevumu atlīdzību aprēķina, par pamatu ņemot 1. punktā noteikto.Gadījumā, ja darbinieks regulāri ir komandējumā īpašos apstākļos, direktors dzelzceļa maksu atlīdzināšanas vietā var nolemt piešķirt viņam uzturnaudu par katru apgūto kilometru, ja sabiedriskā transporta lietošana un ceļa izdevumu atlīdzība parasti ir par pamatu noteiktiem trūkumiem.Darbinieks, kurš drīkst izmantot savu personīgo automašīnu, pilnībā atbild par jebkuriem negadījumiem ar viņa automašīnu vai attiecībā uz trešām personām, viņa rīcībā jābūt apdrošināšanas polisei, kas nodrošina civiltiesiskās atbildības segumu par tādu summu, kādu direktors uzskata par adekvātu.20. pants1. a) Dienas naudu darbiniekiem, kas atrodas komandējumā, izmaksā pēc šādas likmes:I A un B kategorija | II C un D kategorija |1320 BEF | 1220 BEF |b) Ja komandējums ir ārpus Eiropas Kopienu dalībvalstu Eiropas teritorijas, direktors var lemt par citu likmju piemērošanu.2. I un II slejā minētās dienas naudas likmes attiecīgi samazina par 330 BEF un 315 BEF par jebkuru prombūtnes dienu komandējumā, ko skaita saskaņā ar 4. punktu un kurā darbiniekam radušās izmaksas par guļamvagonu, kuras Fonds atlīdzina.3. Tādus pašus atskaitījumus izdara, ja darbiniekam nav bijis jāpavada nakts vietā, kur viņš nestrādā.4. Saskaņā ar 2. un 3. punktu darbinieku, kas atrodas komandējumā, dienas naudu aprēķina atbilstīgi šādiem noteikumiem:a) komandējuma ilgums 24 stundas vai līdz 24 stundām:- sešas stundas vai mazāk: faktisko izdevumu atlīdzība līdz vienai ceturtdaļai no dienas naudas,- divpadsmit stundas vai mazāk, bet vairāk nekā sešas stundas: puse no dienas naudas,- divdesmit četras stundas vai mazāk, bet vairāk nekā divpadsmit stundas: dienas nauda par veselu dienu.b) Komandējums, kas ilgst vairāk nekā 24 stundas:- par katrām divdesmit četrām stundām: dienas nauda par veselu dienu,- par jebkuru turpmāko sešu stundu laikposmu vai, kas nepārsniedz sešas stundas: dienas naudas nav:- par jebkuru turpmāko laikposmu, kas nepārsniedz divpadsmit stundas, bet ir vairāk par sešām stundām: puse no dienas naudas,- par jebkuru turpmāko divpadsmit stundu laikposmu vai laikposmu, kas pārsniedz divpadsmit stundas: dienas nauda par veselu dienu.5. Uzskata, ka darbinieku, kas atrodas komandējumā, dienas nauda sedz visus radušos izdevumus, to skaitā vietējā transporta izdevumus komandējuma vietā, izņemot turpmāk minētos izdevumus, kurus atlīdzina pēc apstiprinošu dokumentu uzrādīšanas:a) telegrammu un starppilsētu un starptautisko telefonsarunu izmaksas, ja tās bijušas nepieciešamas oficiāliem mērķiem;b) izklaides izdevumus 21. pantā minētajos gadījumos;c) ārkārtas izdevumus, kuri darbiniekam neizbēgami radušies komandējuma mērķiem pēc īpašu norāžu saņemšanas vai force majeure dēļ, un kas ir fonda interesēs, un kā rezultātā jāveic izmaksa no paredzētās dienas naudas pienācīgas daļas.6. Ja paredzams, ka komandējums vienā un tajā pašā vietā turpināsies vismaz četras nedēļas un ja attiecīgajam darbiniekam pirms izbraukšanas par to paziņo, par vienu ceturtdaļu var samazināt dienas naudas likmes.Par šādu samazinājumu var lemt komandējuma gaitā, tādā gadījumā lēmums stājas spēkā ne agrāk kā astoņas dienas pēc tam, kad attiecīgajam darbiniekam par to ir paziņots, ar noteikumu, ka komandējuma izpildei paliek vismaz četras nedēļas, ko skaita no paziņojuma sniegšanas datuma.7. Ja darbiniekam komandējumā maltīti vai izmitināšanu nodrošina vai atlīdzina kāda no Eiropas Kopienu institūcijām vai kāda valsts vai starptautiskā pārvaldes iestāde vai organizācija, viņš par to ziņo.Viņa dienas naudu samazina par 200 BEF par katru apmaksāto maltīti, savukārt I un II slejās minētās dienas naudas attiecīgi samazina par 450 BEF un 420 BEF par katru apmaksāto izmitināšanas dienu. Ja darbiniekam komandējumā visas maltītes un izmitināšanu nodrošina vai atlīdzina kāda no Eiropas Kopienu institūcijām vai kāda valsts vai starptautiskā pārvaldes iestāde vai organizācija, viņš komandējumam iepriekš paredzētās dienas naudas vietā saņem dienas naudu 225 BEF apmērā par katru divdesmit četru stundu laikposmu.8. 1., 2. un 7. punktā norādītās minētās likmes palielina par 10 %, ja komandējums ir uz Parīzi, par 5 %, ja uz Briseli, Luksemburgu vai Strasbūru, un par 10 % C un D kategoriju darbiniekiem, ja komandējums ir uz Strasbūru.F. Fiksētā izdevumu atlīdzība21. pantsGadījumā, ja darbiniekam, kuram īpašu norāžu rezultātā laiku pa laikam oficiāliem mērķiem rodas izdevumi par izklaidi, izklaides naudas summu katrā atsevišķā gadījumā nosaka, pamatojoties uz apstiprinošiem dokumentiem un uz noteikumiem, ko noteicis direktors.22. pantsDarbinieks, kurš strādā vietā, kurā dzīves apstākļi ir atzīti par īpaši sarežģītiem, var saņemt mājokļa pabalstu.To vietu sarakstu, par kurām var saņemt pabalstu, maksimālo pabalsta summu un tā piešķiršanas noteikumus nosaka Eiropas Kopienu Padome saskaņā ar šo Kopienu Civildienesta noteikumu 65. panta 3. punktā izklāstīto procedūru.23. pantsDarbiniekam, kurš strādā vietā, kur transports tiek atzīts par īpašu sarežģītu un dārgu, jo mājoklis atrodas tālu no darba vietas, var izmaksāt transporta pabalstu.To vietu sarakstu, par kurām var saņemt pabalstu, maksimālo pabalsta summu un tā piešķiršanas noteikumus nosaka Eiropas Kopienu Padome saskaņā ar šo Kopienu Civildienesta noteikumu 65. panta 3. punktā izklāstīto procedūru.5. iedaļa24. pantsIkreiz, kad groza atbilstīgās Civildienesta noteikumos ietvertās likmes, kuras piemēro Eiropas Kopienu ierēdņiem, automātiski pielāgo 2. līdz 4. iedaļā ietvertās likmes.6. iedaļaPIENĀKOŠATS SUMMU IZMAKSA25. pants1. Atalgojumu darbiniekiem par tekošo mēnesi izmaksā katra mēneša 15. datumā. Atalgojuma summu noapaļo uz augšu līdz nākamajam Beļģijas frankam.2. Ja atalgojums par pilnu mēnesi nepienākas, šo summu sadala trīsdesmitdaļās, una) ja faktiskais apmaksājamo dienu skaits ir 15 vai nepārsniedz 15, pienākošos trīsdesmitdaļu skaits ir vienāds ar faktisko apmaksājamo dienu skaitu,b) ja faktiskais apmaksājamo dienu skaits pārsniedz 15, pienākošos trīsdesmitdaļu skaits ir vienāds ar starpību starp faktisko neapmaksājamo dienu skaitu un 30.3. Ja tiesības uz ģimenes pabalstu un ekspatriācijas pabalstu stājas spēkā pēc darba uzsākšanas dienas, darbinieks tos saņem no pirmās tā mēneša dienas, kurā šādas tiesības stājas spēkā. Pēc šādu tiesību izbeigšanās darbinieks saņem summu, kas viņam pienākas līdz tā mēneša pēdējai dienai, kurā šādas tiesības izbeidzas.26. pantsKatrs darbinieks saņem maksājumus tajā vietā un tās valsts valūtā, kurā viņš veic savus pienākumus.Pēc analoģijas piemēro Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumu VII pielikuma 17. panta 2., 3. un 4. punktā izklāstītos noteikumus.--------------------------------------------------