CELEX: C2003/112/06
Language: el
Date: 2003-05-10 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 20ής Μαρτίου 2003 στην υπόθεση C-135/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 98/56/ΕΕ — Εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών — Μη εμπρόθεσμη μεταφορά στην εσωτερική έννομη τάξη — Ερμηνευτικές δυσχέρειες")

C 112/4                 EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     10.5.2003
       τον ουσιαστικό της χαρακτήρα, αν ο δικαιούχος κάνει              2)     Καταδικάζει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
       πραγµατική χρήση του ιδίου σήµατος για εξαρτήµατα σχε-                  στα δικαστικά έξοδα.
       τικά µε τη σύνθεση ή τη δοµή των προϊόντων αυτών ή
       για προϊόντα ή υπηρεσίες που αφορούν άµεσα προϊόντα
                                                                        (1 ) ΕΕ C 161 της 2.6.2001.
       που ήδη διατίθενται στο εµπόριο και αποσκοπούν στην
       ικανοποίηση των αναγκών της πελατείας.
2)     Στο αιτούν δικαστήριο απόκειται να συναγάγει, για την
       επίλυση της διαφοράς, τις συνέπειες της ερµηνείας της κοινο-
       τικού δικαίου έννοιας της «ουσιαστικής χρήσεως» του σήµα-
       τος, όπως προκύπτει από την απάντηση στο πρώτο ερώτηµα.                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
( 1) ΕΕ C 95 της 24.3.2001.                                                                  της 11ης Μαρτίου 2003
                                                                        στην υπόθεση C-186/01 (αίτηση του Verwaltungsgericht
                                                                        Stuttgart για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                        Alexander Dory κατά Bundesrepublik Deutschland
                                                                               (Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας) (1)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                        («Μη εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου στην υποχρεωτική
                            (έκτο τµήµα)                                στρατιωτική θητεία — Ίση µεταχείριση ανδρών και γυναι-
                                                                        κών — Άρθρο 2 της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ — Επιβολή
                     της 20ής Μαρτίου 2003                              µόνο στους άνδρες της υποχρεώσεως εκπληρώσεως στρα-
                                                                        τιωτικής θητείας στη Γερµανία — ∆εν έχει εφαρµογή η
στην υπόθεση C-135/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-                                                οδηγία»)
τήτων κατά Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας (1)
                                                                                                 (2003/C 112/07)
(«Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγία 98/56/ΕΕ —
Εµπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
φυτών — Μη εµπρόθεσµη µεταφορά στην εσωτερική
          έννοµη τάξη — Ερµηνευτικές δυσχέρειες»)
                                                                        (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                          στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                          (2003/C 112/06)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                                                                        Στην υπόθεση C-186/01, µε αντικείµενο αίτηση του
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί               Verwaltungsgericht Stuttgart (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                         κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
                                                                        πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
                                                                        δικαστηρίου µεταξύ Αlexander Dory και Bundesrepublik
                                                                        Deutschland, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
Στην υπόθεση C-135/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(εκπρόσωπος: G. Braun) κατά Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της               ερµηνεία του άρθρου 2 της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συµβου-
                                                                        λίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί της εφαρµογής της αρχής
Γερµανίας (εκπρόσωποι: W.-D. Plessing και B. Muttelsee-Schön),
                                                                        της ίσης µεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών, όσον αφορά την
µε αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία
                                                                        πρόσβαση σε απασχόληση, την επαγγελµατική εκπαίδευση και
της Γερµανίας, παραλείποντας να θεσπίσει εµπροθέσµως όλες τις
                                                                        προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70),
αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις,
                                                                        και, γενικότερα, ως προς το συµβατό µε το κοινοτικό δίκαιο της
προκειµένου να µεταφέρει στην εσωτερική της έννοµη τάξη την
                                                                        επιβολής µόνο στους άνδρες της υποχρεώσεως εκπληρώσεως
οδηγία 98/56/ΕΚ του Συµβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για
                                                                        στρατιωτικής θητείας στη Γερµανία, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο
την εµπορία πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών (ΕΕ
L 226, σ. 16), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη         από τους G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet
                                                                        (εισηγητή), M. Wathelet, R. Schintgen και C. W. A.
ΕΚ και την άνω οδηγία, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο
                                                                        Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann, D. A. O.
από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, C. Gulmann και
                                                                        Edward, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr
Β. Σκουρή (εισηγητή), F. Macken και J. N. Cunha Rodrigues,
                                                                        και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας: R.
Grass, εξέδωσε στις 20 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο             Hackl, γραµµατέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως,
                                                                        εξέδωσε στις 11 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο
διατακτικό:
                                                                        διατακτικό:
1)     Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, παραλείποντας
       να θεσπίσει εµπροθέσµως όλες τις αναγκαίες νοµοθετικές,          Το κοινοτικό δίκαιο δεν απαγορεύει την επιβολή της υποχρεώ-
       κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, προκειµένου να µετα-     σεως εκπληρώσεως στρατιωτικής θητείας µόνο στους άνδρες.
       φέρει στην εσωτερική της έννοµη τάξη την οδηγία 98/56/ΕΚ
       του Συµβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την εµπορία           (1 ) ΕΕ C 200 της 14.7.2001.
       πολλαπλασιαστικού υλικού καλλωπιστικών φυτών, παρέβη
       τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία αυτή.