CELEX: 32003D0063
Language: lt
Date: 1043712000000
Title: 2003 m. sausio 28 d. Komisijos sprendimas, suteikiantis valstybėms narėms teisę laikinai numatyti nuo Tarybos sprendimo 2000/29/EB nukrypti leidžiančias nuostatas dėl bulvių, išskyrus sodinimui skirtas bulves, kurių kilmės šalis yra tam tikros Kubos provincijos (pranešta dokumentu Nr. C(2003) 338)

Svarbus teisinis pranešimas

|

32003D0063

Oficialusis leidinys L 024 , 29/01/2003 p. 0011 - 0014

		Komisijos sprendimas2003 m. sausio 28 d.suteikiantis valstybėms narėms teisę laikinai numatyti nuo Tarybos sprendimo 2000/29/EB nukrypti leidžiančias nuostatas dėl bulvių, išskyrus sodinimui skirtas bulves, kurių kilmės šalis yra tam tikros Kubos provincijos(pranešta dokumentu Nr. C(2003) 338)(2003/63/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/89/EB [2], ypač į jos 15 straipsnio 1 dalį,atsižvelgdama į Jungtinės Karalystės prašymą,kadangi:(1) Pagal Direktyvą 2000/29/EB bulvės, išskyrus sodinimui skirtas bulves, kurių kilmės šalis yra Kuba, iš esmės negali būti įvežtos į Bendriją. Tačiau toje direktyvoje yra nukrypti nuo šios taisyklės leidžiančios nuostatos, jeigu nekyla kenksmingų organizmų paplitimo grėsmė.(2) Plačiai paplito praktika, kad Kuboje anksti auginamos bulvės, išskyrus sodinimui skirtas bulves, iš valstybių narių tiekiamos bulvių sėklos. Dalį tokio ankstyvo bulvių tiekimo į Bendriją užtikrina tokių bulvių importas iš Kubos.(3) Nuo 1987 m. keliais sprendimais, iš kurių pats naujausias yra Komisijos sprendimas 2001/99/EB [3], ribotais laikotarpiais ir laikantis konkrečių reikalavimų leidžiama nukrypti nuo tam tikrų Direktyvos 2000/29/EB nuostatų dėl bulvių, išskyrus sodinimui skirtas bulves, kurių kilmės šalis yra tam tikros Kubos provincijos.(4) Šias nukrypti leidžiančias nuostatas pateisinančios aplinkybės tebegalioja. Nėra naujos informacijos, kuri leistų iš naujo nagrinėti konkrečius reikalavimus.(5) Todėl ribotais laikotarpiais ir laikantis konkrečių reikalavimų valstybėms narėms reikia suteikti teisę taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas.(6) Šį leidimą taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas reikėtų panaikinti, jeigu nustatoma, kad šiame sprendime nustatytų konkrečių reikalavimų nepakanka kenksmingų organizmų paplitimui Bendrijoje sustabdyti arba kad jų buvo nesilaikoma.(7) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisNukrypdamos nuo Direktyvos 2000/29/EB 4 straipsnio 1 dalies dėl III priedo A dalies 12 punkte minimų draudimų, valstybės narės gali leisti įvežti į savo teritoriją bulves, išskyrus sodinimui skirtas bulves, kurių kilmės šalis yra Kuba, laikantis šio sprendimo priede nustatytų reikalavimų.2 straipsnisImportuojančios valstybės narės informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją priedo 2 punkto b papunkčio minimu pranešimu apie bet kokį 1 straipsnyje minimo leidimo panaudojimą.Iki 2003 m. rugsėjo 1 d., 2004 m. rugsėjo 1 d. ir 2005 m. rugsėjo 1 d. importuojančios valstybės narės pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms informaciją apie pagal šį sprendimą importuotų bulvių kiekius ir išsamią techninę ataskaitą apie priedo 2 punkto f papunktyje minimą oficialų tyrimą. Visų fitosanitarinių sertifikatų kopijos nusiunčiamos Komisijai.3 straipsnis1 straipsnis taikomas bulvėms, išskyrus sodinimui skirtas bulves, įvežamoms į Bendriją tokiais laikotarpiais:i) nuo 2003 m. vasario 1 d. iki 2003 m. gegužės 31 d.;ii) nuo 2004 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gegužės 31 d.;iii) nuo 2005 m. sausio 1 d. iki 2005 m. gegužės 31 d.4 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 2003 m. sausio 28 d.Komisijos varduDavid ByrneKomisijos narys[1] OL L 169, 2000 7 10, p. 1.[2] OL L 355, 2002 12 30, p. 45.[3] OL L 36, 2001 2 7, p. 5.--------------------------------------------------PRIEDASKONKRETŪS REIKALAVIMAI, GALIOJANTYS BULVĖMS, KURIŲ KILMĖS ŠALIS YRA KUBA IR KURIOMS TAIKOMOS NUKRYPTI LEIDŽIANČIOS NUOSTATOS, NUMATYTOS ŠIO SPRENDIMO 1 STRAIPSNYJE1. Pagal 1 straipsnį įvežtos bulvės, išskyrus sodinimui skirtas bulves, be Direktyvos 2000/29/EB I, II ir IV prieduose nustatytų reikalavimų atitinka toliau išdėstytus reikalavimus:a) nesubrendusios, t. y. "nesukietėjusios" bulvės, turinčios neprisitvirtinusią odelę, arba bulvės, kurios buvo apdorotos siekiant nuslopinti jų daigumą;b) buvo išaugintos Ciego de Ávila, La Habana, Matanzas arba Pinar del Río provincijose, rajonuose, kuriuose nebuvo pastebėta Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.;c) išaugintos tik iš bulvių sėklos, kurią į Kubą įvežė valstybės narės arba kuri nors kita šalis, kuriai nedraudžiama įvežti į Bendriją sodinti skirtas bulves pagal Direktyvos 2000/29/EB III priedą;d) buvo išaugintos vienoje iš b punkte nurodytų provincijų tiesiai iš bulvių sėklos, sertifikuotos vienoje iš valstybių narių, arba iš kitoje šalyje, kuriai nedraudžiama įvežti į Bendriją sodinti skirtas bulves remiantis Direktyvos 2000/29/EB III priedu, sertifikuotos bulvių sėklos; arba iš pirmo tiesioginio tokios bulvių sėklos derliaus, kuris buvo užaugintas b punkte nurodytose provincijose, oficialiai sertifikuotas ir kvalifikuotas kaip bulvių sėkla pagal dabar Kuboje galiojančias taisykles;e) buvo išaugintos arba ūkiuose, kurie per paskutinius penkerius metus neaugino kitokių bulvių veislių, o tik bulves, nurodytas c punkte, arba valstybinių ūkių atveju – žemės sklypuose, atskirtuose nuo kitų žemės plotų, kuriuose per paskutinius penkerius metus buvo auginamos kitokios bulvių veislės kaip nurodytos c punkte;f) jos buvo prižiūrimos mechanizmais, specialiai skirtais tokių bulvių priežiūrai arba atitinkamai dezinfekuotais panaudojus juos kitais tikslais;g) nebuvo saugomos sandėliuose, kuriuose buvo laikomos kitų bulvių veislės, o ne c punkte nurodytos veislės;h) buvo supakuotos arba į naujus maišus, arba į atitinkamai dezinfekuotus konteinerius; kiekvienas maišas arba konteineris paženklinamas oficialia etikete, kurioje pateikiama 3 dalyje nurodyta informacija;i) prieš eksportuojant nuo jų nuvalomos žemės, lapai ir kitos augalų liekanos;j) su jomis pateikiamas fitosanitarinis sertifikatas, išduotas Kuboje remiantis Direktyvos 2000/29/EB 7 ir 13 straipsniais ten atlikto tyrimo pagrindu, visų pirma, patvirtinantis, kad jose nėra b punkte minimų kenksmingų organizmų.Sertifikate pateikiama tokia informacija:- dalyje "Papildoma deklaracija":- sakinys "Remiantis EB reikalavimais, nustatytais Sprendimu 2003/63/EB",- veislės pavadinimas,- identifikacijos numeris arba ūkio, kuriame buvo išaugintos bulvės, pavadinimas ir vietovė,- nuoroda, pagal kurią galima nustatyti sėklos partiją, panaudotą remiantis d punktu,- dalyje "Dezinsekcija ir (arba) dezinsekcinis apdorojimas" – visa informacija, susijusi su galimu a punkto antroje dalyje ir (arba) h punkte minimu apdorojimu.2. a) Bulvės įvežamos per punktus, kuriuos, suteikdama 1 straipsnyje minimą leidimą, paskiria valstybė narė, kurios teritorijoje yra šie punktai; valstybė narė gerokai iš anksto praneša Komisijai apie šiuos punktus, Direktyvoje 2000/29/EB minimą atsakingos už kiekvieną tokį įvežimo punktą oficialios institucijos pavadinimą ir adresą; valstybės narės, jų prašymu, gali pasinaudoti šia informacija;b) prieš įvežant bulves į Bendriją, importuotojui oficialiai pranešama apie 1 dalies a–j punktuose ir 2 dalies a–e punktuose nustatytas sąlygas; minėtas importuotojas gerokai iš anksto pateikia atsakingoms oficialioms valstybės narės institucijoms informaciją apie įvežimą nurodydamas:- bulvių tipą,- bulvių kiekį,- deklaruojamą įvežimo datą ir įvežimo į Bendriją punktą,- d punkte minimą informaciją.Importuotojas praneša atitinkamoms oficialiosioms institucijoms apie bet kokius minėto išankstinio pranešimo pasikeitimus, kai tik jie paaiškėja, tačiau bet kokiu atveju prieš įvežant bulves.Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją apie minėtą pranešimą ir apie bet kokius jame pateikiamos informacijos pasikeitimus;c) remiantis Direktyvos 2000/29/EB 13 straipsnio reikalavimais ir šiame sprendime numatytomis nuostatomis, kontrolę, įskaitant tyrimą, pagal poreikį, atlieka minėtoje direktyvoje minimos atsakingos oficialios institucijos; augalų sveikatos kontrolę tikrina valstybė narė, pasinaudojusi 1 straipsnyje minimu leidimu.Be to, kontroliuodama minėtą augalų sveikatą, ta valstybė narė (tos valstybės narės) taip pat kontroliuoja ir tam tikrais atvejais atlieka tyrimus siekdama (-os) nustatyti visus kitus kenksmingus organizmus. Nepažeisdama minėtos direktyvos 21 straipsnio 3 dalies antroje įtraukoje pirmoje galimybėje minimos kontrolės, Komisija nustato, kokiu mastu reikia įtraukti minėtos direktyvos 21 straipsnio 3 dalies antros įtraukos antroje galimybėje minimą kontrolę į kontrolės programą remiantis tos direktyvos 21 straipsnio 5 dalies trečiąja pastraipa;d) bulvės pakuojamos ir perpakuojamos tik patalpose, kuriose minėtos atsakingos oficialios institucijos leido tai daryti ir kurias jos užregistravo;e) bulvės pakuojamos ir perpakuojamos į uždarus ryšulius, kuriuos iš karto galima tiekti mažmenininkams arba galutiniams vartotojams ir kurie neviršija įprasto tokiais atvejais svorio importuojančioje valstybėje narėje, daugiausia iki 25 kg; ant ryšulio nurodomas d punkte minimos registruotos vietos numeris ir Kubos kilmės numeris;f) 1 straipsnyje minimu leidimu pasinaudojusi valstybės narės tam tikrais atvejais, bendradarbiaudama su įvežančiąja valstybe nare, užtikrina, kad iš kiekvienos pagal šį sprendimą importuojamų bulvių 50 tonų siuntos ar jos dalies būtų paimta ne mažiau kai du mėginiai po 200 gumbų ir oficialiai ištirta dėl Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ir dėl Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. remiantis Bendrijoje taikomais metodais šiems kenksmingiems organizmams aptikti ir diagnozuoti. Reikia taip pat oficialiai ištirti gumbus dėl bulvių gumbų verpstiškumo viruso taikant atgalinį PAGE metodą arb c-DNA hibridizacijos procedūrą.Be to, gumbus reikia oficialiai ištirti dėl Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (visos populiacijos) arba Meloidogyne fallax Karssen.Jeigu kyla įtarimas, kad gali būti bet kokių pirmoje pastraipoje minimų organizmų, partijos laikomos atskirai, oficialiai prižiūrint, jų negalima parduoti arba naudoti, kol nustatoma, kad per tyrimus nebuvo nustatyta šių kenksmingų organizmų.3. Kaip minima 1 dalies h punkte, ant kiekvieno maišo arba konteinerio nurodoma tokia informacija:a) etiketę išduodančios institucijos pavadinimas;b) eksportuotojo organizacijos pavadinimas, jeigu toks yra;c) užrašas: "bulvės, išskyrus sodinimui skirtas bulves, kurių kilmės šalis yra Kuba";d) veislė;e) gamybos provincija;f) bulvių dydis;g) deklaruotas grynasis bulvių svoris;h) teiginys: "Remiantis EB reikalavimais, nustatytais Sprendimu 2003/63/EB";i) Kubos augalų apsaugos institucijos vardu atspausdintas arba įspaustas ženklas.--------------------------------------------------