CELEX: C1999/246/10
Language: es
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 29 de junio de 1999 en el asunto C-158/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Staatssecretaris van Financiën contra Coffeeschop «Siberië» vof («Disposiciones fiscales - Armonización de las legislaciones - Impuestos sobre el volumen de negocios - Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido - Sexta Directiva - Ámbito de aplicación - Puesta a disposición de una mesa para la venta de estupefacientes»)

C 246/6                   ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           28.8.1999
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                      de 29 de junio de 1999                                                               (Sala sexta)
en el asunto C-158/98 (petición de decisión prejudicial                                          de 29 de junio de 1999
planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Staatssecre-
  taris van Financiën contra Coffeeschop «Siberië» vof (1)
                                                                            en el asunto C-172/98: Comisión de las Comunidades
                                                                                          Europeas contra Reino de Bélgica (1)
(«Disposiciones fiscales — Armonización de las legislaciones
— Impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema común
del Impuesto sobre el Valor Añadido — Sexta Directiva —                    («Incumplimiento de Estado — Artı́culo 6 del Tratado CE
Ámbito de aplicación — Puesta a disposición de una mesa                  (actualmente artı́culo 12 CE, tras su modificación) — Liber-
                para la venta de estupefacientes»)                          tad de establecimiento — Exigencia de que cuente con
                                                                            miembros belgas, como condición para reconocer la personali-
                                                                                               dad jurı́dica a una asociación»)
                           (1999/C 246/10)
                                                                                                       (1999/C 246/11)
                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-158/98, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Hoge Raad                En el asunto C-172/98, comisión de las Comunidades Europeas
der Nederlanden (Paı́ses Bajos), destinada a obtener, en el litigio         (Agente: Sra. Maria Patakia) contra Reino de Bélgica (Agente:
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Staatssecreta-            Sr. Jan Devadder), que tiene por objeto que se declare que el
ris van Financiën y Coffeeshop «Siberië» vof, una decisión                 Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 2 de la Directiva        incumben en virtud del artı́culo 6 del Tratado CE (actualmente
77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta                        artı́culo 12 CE, tras su modificación) al exigir, según los
Directiva en materia de armonización de las legislaciones de               casos, para reconocer la personalidad civil o jurı́dica de una
los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el                     asociación, que en su órgano de administración figure un
volumen de negocios — Sistema común del Impuesto sobre el                  miembro de nacionalidad belga o que la asociación cuente con
Valor Añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1) el                 un número mı́nimo, y, además, mayoritario, de miembros de
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez              nacionalidad belga, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), inte-
Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y         grado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn, Presiente de Sala, J.L. Mur-
P. Jann (Ponente), Presidentes de Sala; J.C. Moitinho de                    ray y H. Ragnemalm (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr.
Almeida, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm y R. Schintgen, Jue-                   G. Cosmas; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 29 de junio
ces; Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. R. Grass,            de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
ha dictado el 29 de junio de 1999 una sentencia cuyo fallo es
el siguiente:
                                                                            1) Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones
                                                                                 que le incumben en virtud del artı́culo 6 del tratado CE
El artı́culo 2 de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de                  (actualmente artı́culo 12 CE, tras su modificación) al exigir,
mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las                 según los casos, para reconocer la personalidad civil o jurı́dica de
legislaciones de los Estados miembros relativas a los Impuestos sobre            una asociación, que en su órgano de administración figure un
el Volumen de Negocios — Sistema común del Impuesto sobre el                    miembro de nacionalidad belga o que la asociación cuente con
Valor Añadido: base imponible uniforme, debe interpretarse en el                un número mı́nimo, y, además, mayoritario, de miembros de
sentido de que el alquiler de un emplazamiento que se utiliza para la            nacionalidad belga.
venta de estupefacientes en unas condiciones como las del litigio
principal está comprendido en el ámbito de aplicación de dicha           2) Se condena en costas al Reino de Bélgica.
Directiva.
(1) DO C 209 de 4.7.1998.                                                   (1) DO C 234 de 25.7.1998.