CELEX: 52008PC0223
Language: lt
Date: 2008-04-29
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0223

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 29.4.2008KOM(2008) 223 galutinis2008/0089 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTAS,iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASŠio pasiūlymo tikslas – atnaujinti finansines taisykles pagal 2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimą 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (toliau – NIS 2007) [1]. Pasiūlyme taip pat atsižvelgiama į Bendrijos teisės aktų raidą nuo tada, kai Tarybos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004[2] buvo padaryti paskutiniai pakeitimai.Komisijos siūlomi pakeitimai apibendrinti toliau:1. NUOSTATOS, KURIAS REIKIA Iš DALIES PAKEISTI DėL SPRENDIMO 2007/436/EB, EURATOMASa. Skirtumų tarp žemės ūkio mokesčių ir importo mokesčių panaikinimasES teisėje įgyvendinus Urugvajaus raunde sudarytus susitarimus, nebeliko esminių skirtumų tarp žemės ūkio mokesčių ir muitų mokesčių. Todėl NIS 2007 buvo panaikintas skirtumas tarp šių mokesčių, ir tą patį reikėtų padaryti Reglamente Nr. 1150/2000.b. Bendras metinių bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis pagrįstų įmokų sumažinimas Nyderlandams ir Švedijai 2007–2013 m.Pagal NIS 2007 Nyderlandams ir Švedijai 2007–2013 m. bus taikomas bendras metinių bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis pagrįstų įmokų sumažinimas. NIS 2007 nurodoma tokio sumažinimo suma (kuri turi būti tikslinama pagal einamąsias kainas) ir pažymima, kad toks sumažinimas suteikiamas tik apskaičiavus korekciją JK naudai. Tokį sumažinimą turėtų finansuoti visos valstybės narės savo kas mėnesį mokama dvyliktąja dalimi.Toks sumažinimas nesumažins Nyderlandų ir Švedijos dalies, skirtos JK korekcijai finansuoti, nes jis bus taikomas tik apskaičiavus JK korekciją ir jos finansavimą.Pasiūlyme nustatoma bendro sumažinimo finansavimo procedūra ir laikas. Kaip ir JK korekcija, sumažinimas Nyderlandams ir Švedijai bus suteikiamas kaip kas mėnesį mokama dvyliktoji dalis. Raginimas atlikti išankstinį kas mėnesį mokamų dvyliktųjų dalių mokėjimą pirmąjį metų ketvirtį, atsižvelgiant į specialius EŽŪGF poreikius ir Bendrijos turimus grynuosius pinigus, taip pat bus taikomas sumoms, kurias valstybės narės turi skirti Nyderlandams ir Švedijai taikomam bendram sumažinimui. Todėl atitinkamai turi būti suderinta 6 straipsnio 3 dalis ir 10 straipsnio 3 dalis.Reglamente Nr. 1150/2000 taip pat reikia nustatyti, kad, pasibaigus konkretiems biudžetiniams metams, bendrųjų sumų finansavimas nebus keičiamas, pagal Reglamento Nr. 1287/2003 2 straipsnio 2 dalį pasikeitus finansinių metų bendrųjų nacionalinių pajamų skaičiams. Tai reiškia, kad Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo finansavimas nebus tikslinamas kaskart, kai tik gaunami atnaujinti bendrųjų nacionalinių pajamų išteklių duomenys. Panaši išlyga jau taikoma patikslinimui, apskaičiuojamam dėl kai kurių valstybių narių nedalyvavimo atliekant specifinius Europos Sąjungos veiksmus ar įgyvendinant politikos kryptis.2. TECHNINIAI PAKEITIMAI, NESUSIJę SU NIS 2007a. Nuorodos į bendrąjį nacionalinį produktą / bendrąsias nacionalines pajamasNuo 2002 m. kaip nuoroda į papildomus išteklius naudojamas nebe bendrasis nacionalinis produktas, bet bendrosios nacionalinės pajamos. Todėl nuorodos į bendrąjį nacionalinį produktą keičiamos nuorodomis į bendrąsias nacionalines pajamas.Atsižvelgiant į tai reikėtų paminėti šiuos klausimus:- Apskaičiuojant kai kurių valstybių narių pridėtinės vertės mokesčio (PVM) ir bendrųjų nacionalinių pajamų likutį gali būti atsižvelgiama į ankstesnius metus nei 2002–ieji. Apskaičiuojant papildomus to laikotarpio išteklius buvo remiamasi bendruoju nacionaliniu produktu. Kadangi bendrasis nacionalinis produktas ir bendrosios nacionalinės pajamos yra du skirtingi makroekonominiai skaičiai, 10 straipsnyje bus nurodyta, kuris skaičius taikomas iki 2002 m. ir vėliau.- Reglamentu Nr. 2028/2004 panaikinama Reglamento Nr. 1150/2000 10 straipsnio 5 dalis, susijusi su finansinių bendrojo nacionalinio produkto įnašų (kuriuos tam tikrą laikotarpį po įstojimo mokėjo Ispanija, Portugalija ir Graikija) patikslinimu. Tačiau kitos nuorodos į finansinius bendrojo nacionalinio produkto įnašus 5 straipsnyje ir 10 straipsnio 6 dalyje liko nepakitusios. Kadangi tokių išteklių nebėra, tokias nuorodas reikia panaikinti.Be to, nuorodos į Direktyvą 89/130 (susijusią su bendruoju nacionaliniu produktu) turėtų būti papildytos, jei reikia, atitinkamomis nuorodomis į Reglamentą Nr. 1287/2003 (susijusį su bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis).b. Kas mėnesį mokamos dvyliktosios dalies nukėlimas, atsižvelgiant į specialius EŽŪGF poreikius ir Bendrijos turimus grynuosius pinigusDabartinėje Reglamento Nr. 1150/2000 10 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyta, kad, turint omenyje specialius EŽŪOGF Garantijų skyriaus išlaidų poreikius, pagal Reglamentą (EEB) Nr. 1765/92 ir, atsižvelgiant į Bendrijos turimus grynuosius pinigus, valstybės narės gali būti paragintos nukelti vienu ar dviem mėnesiais į priekį nuosavų išteklių, kurie nėra tradiciniai nuosavi ištekliai, dvyliktąją dalį arba dvyliktosios dalies dalį. Kad ši nuostata būtų įvykdyta, reikia tokių pakeitimų:- Reglamentas Nr. 1765/92 nebegalioja nuo 1999 m. Šiuo metu nuoroda turėtų būti daroma į Reglamentą Nr. 1782/2003.- Nuo 2006 m. pabaigos EŽŪOGF Garantijų skyrių pakeitė Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF), todėl reikia naudoti naują nuorodą.c. Paskolų ir paskolų garantijų atsarga ir pagalbos nelaimės atveju atsargaNuo 2007 m. biudžeto naujame tarpinstituciniame susitarime nebenumatyta konkreti biudžeto išlaidų kategorija paskolų ir paskolų garantijų atsargai ir pagalbos nelaimės atveju atsargai. Biudžete pagalbos nelaimės atveju atsarga yra laikoma atidėjimu, o atitinkami mokėjimų asignavimai įvedami į biudžetą tik kai to prireikia. Paskolų ir paskolų garantijų atsarga dabar jau yra privalomos bendrojo biudžeto išlaidos.Todėl pajamų atžvilgiu nebereikia specialaus mechanizmo išlaidoms, susijusioms su tokiomis atsargomis, finansuoti, nes jos, kaip ir visos kitos išlaidos, laikomos įprastomis mėnesinėmis išlaidomis. Todėl nuorodos į tokias atsargas Reglamento Nr. 1150/2000 10 straipsnyje nebereikalingos.d. Veiksmingas nuosavų išteklių sąskaitų valdymasSiekiant veiksmingai realiu laiku valdyti Komisijos nuosavų išteklių sąskaitas, reikia suderinti 9 straipsnio 1a dalies ir 12 straipsnio 5 dalies nuostatas su standartine bankininkystės sektoriuje taikoma praktika.Todėl siūloma, kad valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos tą dieną, kai nuosavi ištekliai įskaitomi Komisijos vardu turimoje sąskaitoje, pateiktų Komisijai arba tos dienos sąskaitos išrašą, kur būtų nurodytas toks įskaitymas, arba bent jau atskirus kiekvieno tokio sandorio įskaitymo pranešimus. Taip pat siūloma, kad dabartinis išrašų perdavimo po įskaitymo sąskaitoje laikotarpis būtų sutrumpintas viena diena. Ateityje šis laikotarpis bus dvi darbo dienos.Siūlomi panašūs 12 straipsnio 5 dalies, kurioje nurodoma, kada valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos turėtų vykdyti Komisijos mokėjimo pavedimus ir grynųjų pinigų pervedimo operacijas, pakeitimai. Naujas siūlomas mokėjimo pavedimų terminas yra trys darbo dienos (tokia dabartinė valstybių narių praktika). Valstybės narės Komisijai apie įvykdymą praneša per dvi darbo dienas nuo Komisijos nurodytos įskaitymo dienos.Be to, pasiūlyme ribojamos pranešimo priemonės ir leidžiamas tik elektroninių duomenų pranešimas, atsižvelgiant į tai, kad dauguma valstybių narių turi IT priemones, ir į dabartinę praktiką.e. 10 straipsnio konsolidavimasPaminėti 10 straipsnio pakeitimai papildo nemažai techninių pakeitimų, jau padarytų Reglamentu Nr. 2028/2004. Siekiant aiškumo ir racionalumo, siūloma, kad iš dalies keičiančiame reglamente būtų pateiktas išsamus konsoliduotas to straipsnio tekstas.3. ĮSIGALIOJIMASSu NIS 2007 susiję pakeitimai gali įsigalioti tik visoms valstybėms narėms priėmus sprendimą pagal jų konstitucinius reikalavimus. Todėl siūlomas reglamentas turėtų įsigalioti tą pačią dieną, kaip ir NIS 2007, ir galioti atgaline data nuo 2007 m. sausio 1 d.2008/0089 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTAS,iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemosEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 279 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 183 straipsnį,atsižvelgdama į 2007 m. birželio 7 d. Tarybos sprendimą 2007/436/EB dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos[3], ypač į jo 8 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[4],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],atsižvelgdama į Audito Rūmų nuomonę[6],kadangi:(1) 2006 m. gruodžio 15–16 d. Briuselyje įvykusiame Europos Vadovų Tarybos susitikime buvo padaryta išvadų dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, dėl kurių buvo priimtas Sprendimas 2007/436/EB, Euratomas.(2) Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punktą nebėra skirtumo tarp žemės ūkio mokesčių ir muito mokesčių.(3) Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 5 dalies antrąją pastraipą 2007–2013 m. Nyderlandams ir Švedijai taikomas bendras jų bendrųjų nacionalinių pajamų įnašų sumažinimas, kurį turėtų finansuoti visos valstybės narės. To bendro sumažinimo finansavimas nebebus tikslinamas, jei vėliau bus pakeistas bendrųjų nacionalinių pajamų skaičius.(4) Atsižvelgiant į tai, kad Sprendime 2007/436/EB, Euratomas daroma nuoroda į bendrąsias nacionalines pajamas, bet ne į bendrąjį nacionalinį produktą, reikia suderinti Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000[7].(5) Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemoje nebenumatyti bendrojo nacionalinio produkto finansiniai įnašai, todėl Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 nebereikia jų minėti.(6) Siekiant veiksmingai valdyti Komisijos nuosavų išteklių sąskaitas, reikėtų nustatyti konkrečias nuostatas, kad duomenų perdavimas ir ataskaitiniai laikotarpiai būtų suderinti su dabartine bankininkystės praktika.(7) Nuo 2007 m. biudžeto Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstituciniame susitarime dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[8] nebenumatytas konkretus finansavimo mechanizmas paskolų ir paskolų garantijų atsargai ir pagalbos nelaimės atveju atsargai. Pagalbos nelaimės atveju atsarga įvesta į biudžetą kaip atidėjinys, o paskolų ir paskolų garantijų atsarga laikoma privalomomis bendrojo biudžeto išlaidomis.(8) Todėl atitinkamai reikėtų iš dalies pakeisti Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000.(9) Atsižvelgiant į Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 11 straipsnį, šis reglamentas turėtų įsigalioti tą pačią dieną, kaip ir tas sprendimas, ir turėtų galioti nuo 2007 m. sausio 1 d.,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisReglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000 iš dalies keičiamas taip:1.  Pavadinime frazė „Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos“ pakeičiama fraze „Sprendimą 2007/436/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos“;2.  1 straipsnis pakeičiamas taip:„1 straipsnisTarybos sprendime 2007/436/EB, Euratomas* numatyti Europos Bendrijų nuosavi ištekliai (toliau – nuosavi ištekliai) yra Komisijos žinioje ir tikrinami šiame reglamente nustatyta tvarka, nepažeidžiant Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89**, Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003*** ir Tarybos direktyvos 89/130/EEB, Euratomas****.*OL L 163, 2007 6 21, p. 17.**OL L 155, 1989 6 7, p. 9.*** OL L 181, 2003 7 19, p. 1.**** OL L 49, 1989 2 21, p. 26.“;3.  2 straipsnio 1 dalyje frazė „Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose“ pakeičiama fraze „Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punkte“;4.  3 straipsnio antroji pastraipa pakeičiama taip:„Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 3 straipsnyje nurodytų statistinių procedūrų ir bazių pateisinamuosius dokumentus valstybės narės saugo iki ketvirtųjų metų, einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30 d.“;5.  5 straipsnis pakeičiamas taip:„5 straipsnisSprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas tarifas, nustatomas laikantis biudžeto sudarymo tvarkos, skaičiuojamas kaip procentinė numatytos valstybių narių bendrųjų nacionalinių pajamų (toliau – BNP) sumos dalis taip, kad būtų visai padengta ta biudžeto dalis, kuri nefinansuojama iš pajamų, nurodytų Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, finansinių įnašų į papildomas tyrimų ir technologijų plėtros programas ir kitų pajamų.Minėtas tarifas biudžete išreiškiamas skaičiumi su tiek ženklų po kablelio, kiek reikia visiems bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis pagrįstiems ištekliams paskirstyti tarp valstybių narių.“;6.  6 straipsnio 3 dalies c punktas pakeičiamas taip:„c) Tačiau PVM ištekliai ir papildomi ištekliai, atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės korekcijos ir Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams, į a punkte nurodytas sąskaitas mokami toliau nurodytu būdu:-  10 straipsnio 3 dalyje nurodyta dvyliktoji dalis mokama pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną,-  10 straipsnio 4 ir 6 dalyse nurodyti likučiai mokami ir 10 straipsnio 5 ir 7 dalyse nurodyti patikslinimai atliekami kiekvienais metais, išskyrus 10 straipsnio 5 dalies pirmojoje įtraukoje nurodytus konkrečius patikslinimus, kurie sąskaitose atliekami pirmąją mėnesio, einančio po atitinkamos valstybės narės ir Komisijos susitarimo, darbo dieną.“;-  9 straipsnio 1a dalis pakeičiama taip:„1a. Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos elektroninėmis priemonėmis Komisijai perduoda:a) darbo dieną, kurią nuosavi ištekliai įskaitomi į Komisijos sąskaitą, sąskaitos išrašą arba įskaitymo pranešimą, kuriame nurodomas nuosavų išteklių sumokėjimas;b) nepažeidžiant a punkto, ne vėliau kaip antrąją darbo dieną, kai nuosavi ištekliai įskaitomi į sąskaitą, sąskaitos išrašą, kuriame nurodomas nuosavų išteklių sumokėjimas.“;7.  10 straipsnis pakeičiamas taip:„10 straipsnis1. Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 3 dalį ir 10 straipsnio 3 dalį išskaičius surinkimo išlaidas, nuosavi ištekliai, nurodyti minėto sprendimo 2 straipsnio 1 dalies a punkte, mokami ne vėliau kaip pirmąją darbo dieną po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį pagal šio reglamento 2 straipsnį buvo nustatyta priklausanti mokėti suma, dienos.Tačiau mokėtinos sumos, pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalies b punktą nurodomos atskirose sąskaitose, turi būti mokamos ne vėliau kaip pirmąją darbo dieną po devynioliktos antrojo mėnesio, einančio po mėnesio, per kurį buvo išieškotos priklausančios mokėti sumos, dienos.2. Prireikus Komisija gali pareikalauti, kad valstybės narės, remdamosi to mėnesio penkioliktą dieną savo turima informacija, lėšų, išskyrus PVM ir papildomus išteklius, mokėjimą nukeltų vienu mėnesiu į priekį.Kiekviena nukelta suma tikslinama kitą mėnesį, kai mokama šio straipsnio 1 dalyje nurodyta suma. Atliekant šį patikslinimą, perkeltajai sumai lygi suma įrašoma su minuso ženklu.3. PVM ir papildomi ištekliai, atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės biudžeto disbalanso korekcijos ir Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams, mokami pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną kaip viena dvyliktoji atitinkamų bendrų biudžeto sumų dalis, perskaičiuota į nacionalines valiutas pagal paskutinės kalendorinių metų, einančių prieš biudžetinius metus, dienos valiutų kursus, paskelbtus Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje.Siekdama garantuoti lėšas Tarybos reglamente (EB) Nr. 1782/2003* nurodytiems specialiems EŽŪGF išlaidų poreikiams tenkinti ir atsižvelgdama į Bendrijos turimus grynuosius pinigus, Komisija gali pareikalauti, kad valstybės narės finansinių metų pirmąjį ketvirtį nukeltų vienu ar dviem mėnesiais į priekį vienos dvyliktosios arba vienos dvyliktosios dalies biudžete numatytų PVM išteklių ir (arba) papildomų išteklių sumų mokėjimą, atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės biudžeto disbalanso korekcijos ir Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams.Pasibaigus pirmajam ketvirčiui prašomas mėnesio mokėjimas turi būti ne didesnis už vieną dvyliktąją PVM ir bendrosiomis nacionalinėmis pajamomis pagrįstų išteklių ir neviršyti tam tikslui į biudžetą įtrauktų sumų.Komisija valstybes nares apie tai informuoja iš anksto, ne vėliau kaip likus dviem savaitėms iki reikalavimo sumokėti minėtąją sumą.Aštuntasis papunktis dėl kiekvienų metų sausio mėnesį mokėtinos sumos ir devintasis papunktis taikomi tuo atveju, jeigu iki finansinių metų pradžios biudžetas nebuvo galutinai patvirtintas, ir taikomi pirmiau nurodytoms iš anksto mokamoms sumoms.Kiekvienas bendro PVM išteklių tarifo, papildomų išteklių tarifo, Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 4 ir 5 straipsniuose nurodytos Jungtinės Karalystės biudžeto disbalanso korekcijos ir jos finansavimo, ir Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo finansavimo pakeitimas turi būti galutinai patvirtintas taisomajame biudžete, atitinkamai ištaisant dvyliktąsias dalis, sumokėtas nuo finansinių metų pradžios.Šie patikslinimai daromi po pirmojo mokėjimo, galutinai patvirtinus taisomąjį biudžetą, jeigu jis patvirtinamas iki mėnesio šešioliktos dienos. Kitais atvejais patikslinimai daromi po antrojo mokėjimo, galutinai patvirtinus biudžetą. Taikant išlygą Finansinio reglamento 8 straipsniui, ištaisytos sumos įtraukiamos į atitinkamo taisomojo biudžeto finansinių metų sąskaitas.Kiekvienų finansinių metų sausio mėnesio dvyliktosios dalys skaičiuojamos pagal biudžeto projekte nurodytas sumas, minimas EB sutarties 272 straipsnio 3 dalyje ir EAEB sutarties 177 straipsnio 3 dalyje, perskaičiuotas į nacionalines valiutas pagal pirmosios nustatymo dienos po kalendorinių metų, einančių prieš biudžetinius metus, gruodžio 15 dienos valiutų kursus; patikslinant daromas įrašas kitam mėnesiui.Jeigu iki finansinių metų pradžios biudžetas nebuvo galutinai patvirtintas, pirmąją kiekvieno mėnesio darbo dieną, įskaitant sausio mėnesį, valstybės narės sumoka vieną dvyliktąją PVM išteklių ir papildomų išteklių, atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės biudžeto disbalanso korekcijos ir Nyderlandams ir Švedijai taikomo bendro sumažinimo poveikį šiems ištekliams, įtrauktų į paskutinį galutinai patvirtintą biudžetą, sumos dalį; patikslinimas daromas pirmąją nustatytą dieną po galutinio biudžeto patvirtinimo, jeigu jis patvirtinamas iki mėnesio šešioliktos dienos. Kitais atvejais patikslinimas daromas antrąją nustatytą dieną po galutinio biudžeto patvirtinimo.4. Atsižvelgiant į metinę PVM išteklių bazės ataskaitą, numatytą Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 7 straipsnio 1 dalyje, kiekvienos valstybės narės sąskaita debetuojama suma, apskaičiuota pagal minėtoje ataskaitoje pateiktą informaciją, taikant praėjusiems finansiniams metams patvirtintą vienodą tarifą ir kredituojama 12 įmokų į minėtą sąskaitą, atliktų per tuos finansinius metus. Tačiau kiekvienos valstybės narės PVM išteklių bazė, kuriai taikomas pirmiau nurodytas tarifas, negali būti didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytus bendrųjų nacionalinių pajamų procentus, kaip nurodoma šio straipsnio 6 dalies pirmajame sakinyje. Komisija apskaičiuoja likutį ir valstybes nares laiku informuoja, kad apskaičiuotą likutį į šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąskaitą jos galėtų sumokėti tų pačių metų gruodžio mėnesio pirmąją darbo dieną.5. Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalyje nurodytas PVM išteklių bazės pataisas kiekviena valstybė narė, jeigu jos PVM išteklių bazė, kurioje tokios pataisos gali būti daromos, yra ne didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte ir 10 straipsnio 2 dalyje nustatytus procentus, gali daryti tokius šio straipsnio 4 dalyje nurodyto likučio patikslinimus:-  jeigu pataisos pagal Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1533/89 9 straipsnio 1 dalies pirmąją pastraipą atliekamos iki liepos 31 d., pirmąją tų pačių metų gruodžio mėnesio darbo dieną šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje turi būti daromas bendras patikslinimas. Tačiau iki minėtos datos gali būti padarytas konkretus patikslinimas, jeigu atitinkama valstybė narė ir Komisija yra dėl to susitarusios,-  jeigu dėl Komisijos taikomų bazės ištaisymo priemonių, numatytų Reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1553/89 9 straipsnio 1 dalies antrojoje pastraipoje, reikia patikslinti šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytas į sąskaitą sumokėtas sumas, patikslinimas pagal minėtas priemones daromas Komisijos nustatytą dieną.Pagal šio straipsnio 7 dalį pasikeitus bendrosioms nacionalinėms pajamoms, taip pat patikslinamas valstybės narės, kurios bazė, galinti būti šitaip ištaisyta, yra ne didesnė už Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies b punkte ir 10 straipsnio 2 dalyje nurodytą procentą, bendrųjų nacionalinių pajamų likutis.Komisija valstybes nares laiku informuoja apie šiuos patikslinimus, kad iki tų pačių metų pirmosios gruodžio mėnesio darbo dienos valstybės narės galėtų juos atlikti 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje.Tačiau konkretus patikslinimas gali būti bet kuriuo metu atliktas, jeigu atitinkama valstybė narė ir Komisija yra taip susitarusios.6. Atsižvelgiant į pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 2 straipsnio 2 dalį valstybių narių pateiktus duomenis apie bendras bendrųjų nacionalinių pajamų sumas rinkos kainomis ir į jų praėjusių metų sudedamąsias dalis, kiekvienos valstybės narės sąskaita debetuojama suma, apskaičiuota taikant bendrosioms nacionalinėms pajamoms praėjusiems finansiniams metams patvirtintą tarifą, ir kredituojama tais praėjusiais finansiniais metais sumokėtomis sumomis. Komisija apskaičiuoja likutį ir valstybes nares laiku informuoja, kad apskaičiuotą likutį į šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąskaitą jos galėtų sumokėti tų pačių metų gruodžio mėnesio pirmąją dieną.7. Pagal šio reglamento 5 straipsnį, esant kokiems nors Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003 2 straipsnio 2 dalyje nurodytiems praėjusių finansinių metų bendrųjų nacionalinių pajamų pasikeitimams, atitinkama valstybė narė patikslina šio straipsnio 6 dalyje nustatyta tvarka apskaičiuotą likutį. Šis patikslinimas atliekamas šio straipsnio 5 dalies pirmojoje pastraipoje nustatyta tvarka. Komisija informuoja valstybes nares apie šiuos patikslinimus, kad iki tų pačių metų pirmosios gruodžio mėnesio darbo dienos valstybės narės galėtų juos atlikti šio reglamento 9 straipsnio 1 dalyje nurodytoje sąskaitoje. Po ketvirtųjų metų, einančių po atitinkamų finansinių metų, rugsėjo 30 d. į jokius bendrųjų nacionalinių pajamų pasikeitimus daugiau neatsižvelgiama, išskyrus atvejus, apie kuriuos per šį laikotarpį praneša Komisija arba valstybė narė.8. Šio straipsnio 4–7 dalyse nurodytos operacijos priskiriamos finansinių metų, kuriais jos atliekamos, biudžeto pajamų pasikeitimams.9. Nyderlandams ir Švedijai taikomą bendrą sumažinimą finansuoja visos valstybės narės. To bendro sumažinimo finansavimas nebebus tikslinamas, jei vėliau bus pakeistas bendrųjų nacionalinių pajamų skaičius.10. Pagal Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 7 dalį, taikant šį sprendimą, bendrosios nacionalinės pajamos reiškia tų metų bendrąsias nacionalines pajamas rinkos kainomis, kaip apibrėžta Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1287/2003, išskyrus iki 2002 m. buvusius metus, kai apskaičiuojant papildomus išteklius ir toliau remiamasi bendruoju nacionaliniu produktu rinkos kainomis, kaip apibrėžta Direktyvoje 89/130/EEB, Euratomas.__________________* OL L 270, 2003 10 21, p. 1.“;8.  10a straipsnyje nuorodos į „bendrąjį nacionalinį produktą“ pakeičiamos nuorodomis į „bendrąsias nacionalines pajamas“;9.  11 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:„4. Palūkanų, paminėtų 1 dalyje, mokėjimui, 9 straipsnio 1a ir 2 dalys taikomos mutatis mutandis .“;10.  12 straipsnio 5 dalis iš dalies keičiama taip:a) pirmoji pastraipa pakeičiama taip:„Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos Komisijos mokėjimo pavedimus įvykdo gavusios Komisijos nurodymus ir ne ilgiau kaip per tris darbo dienas nuo gavimo.“b) po antrosios pastraipos įterpiama ši pastraipa:„Valstybės narės arba jų paskirtos įstaigos elektroninėmis priemonėmis ir ne vėliau kaip antrąją darbo dieną po kiekvieno sandorio atlikimo siunčia Komisijai sąskaitos išrašą, kuriame nurodomos susijusios pervedimo operacijos.“11.  VI antraštinėje dalyje frazė „Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas“ pakeičiama fraze „Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas“;12.  Įvadiniame 15 straipsnio sakinyje frazė „Sprendimo 2000/597/EB, Euratomas“ pakeičiama fraze „Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas“;13.  16 straipsnyje nuoroda į „10 straipsnio 4–8 dalis“ pakeičiama nuoroda į „10 straipsnio 4–7 dalis“;14.  18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalies pirmasis sakinys pakeičiamas taip:„1. Valstybės narės atlieka patikras ir apklausas dėl Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas 2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytų nuosavų išteklių nustatymo ir perdavimo.“;b) 4 dalies c punktas pakeičiamas taip:„c) EB sutarties 279 straipsnio b punkte ir EAEB sutarties 183 straipsnio b punkte numatytų tikrinimo priemonių.“;15.  19 straipsnyje nuoroda į „bendrąjį nacionalinį produktą“ pakeičiama nuoroda į „bendrąsias nacionalines pajamas“.2 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja Sprendimo 2007/436/EB, Euratomas įsigaliojimo dieną.Jis įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje […]Tarybos varduPirmininkas[…]FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA, SKIRTA PASIŪLYMAMS, KURIŲ POVEIKIS BIUDŽETUI YRA IŠIMTINAI SUSIJĘS SU PAJAMOMIS1. PASIūLYMO PAVADINIMAS :Tarybos reglamentas, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinantį Sprendimą 2000/597/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos2. BIUDŽETO EILUTĖSAntraštinė dalis: 1 ir 3 antraštinės dalysAtitinkamiems metams biudžete numatyta suma: 118 921,8 mln. EUR3. FINANSINIS POVEIKIS( Pasiūlymas neturi finansinio poveikio( Pasiūlymas neturi finansinio poveikio išlaidoms, bet turi tokį finansinį poveikį pajamoms:Mln. EUR (dešimtųjų tikslumu)Biudžeto eilutė | Pajamos[9] | 12 mėnesių laikotarpis, prasidedantis (metai, mėnuo, diena) | [n metai] |... straipsnis | Poveikis nuosaviems ištekliams |... straipsnis | Poveikis nuosaviems ištekliams |Padėtis pradėjus taikyti priemonę |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |... straipsnis |... straipsnis |4. KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖSNEREIKIA IMTIS JOKIų PRIEMONIų.5. KITOS PASTABOS[…] [pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] OL L 163, 2007 6 21, p. 17.[2] OL L 352, 2004 11 27, p. 1.[3] OL L 163, 2007 6 23, p. 17.[4] OL C […], […], p. […].[5] OL C […], […], p. […].[6] OL C […], […], p. […].[7] OL L 130, 2000 5 31, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 2028/2004 (OL L 352, 2004 11 27, p. 1).[8] OL C 139, 2006 6 14, p. 1.[9] Nurodytos tradicinių nuosavų išteklių (žemės ūkio mokesčių, rinkliavų už cukrų, muitų) sumos turi būti grynosios sumos, t. y. bendrosios sumos atėmus 25 % surinkimo išlaidų.