CELEX: 22007A1221(01)
Language: ro
Date: 2007-10-31 00:00:00
Title: Protocolul de modificare a Acordului de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Thailandei referitor la producția, comercializarea și schimburile comerciale cu manioc

Anunţ juridic important

|

22007A1221(01)

Protocolul de modificare a Acordului de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Thailandei referitor la producția, comercializarea și schimburile comerciale cu manioc  

Jurnalul Oficial L 337 , 21/12/2007 p. 0108 - 0110

		20071031Protocolulde modificare a Acordului de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Thailandei referitor la producția, comercializarea și schimburile comerciale cu maniocCOMUNITATEA EUROPEANĂ,pe de o parte,GUVERNUL REGATULUI THAILANDEI,pe de altă parte,INIȚIIND, la cererea Comunității Europene, negocieri în vederea modificării articolului 5 din Acordul de cooperare referitor la producția, comercializarea și schimburile comerciale cu manioc, denumit în continuare "acordul de cooperare", în scopul alinierii sale la dispozițiile articolelor 55-65 și 308a-308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei,AFIRMÂND voința lor de a menține în vigoare acordul,AU DECIS modificarea acordului de cooperare în ceea ce privește dispozițiile relevante ale articolului 5 prin prezentul protocol și în acest scop au desemnat ca plenipotențiari:COMUNITATEA EUROPEANĂ:Álvaro MENDONÇA E MOURA,Amabasador, reprezentant permanent al Republicii PortughezeGUVERNUL REGATULUI THAILANDEI:Pisan MANAWAPAT,Amabasador, șeful Misiunii Thailandei pe lângă Comunitățile EuropeneCARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, găsite în bună și cuvenită formă,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Articolul 5 din acordul de cooperare se înlocuiește cu următorul text:"Articolul 5Contingentele tarifare referitoare la cantitatea exportată convenită sunt gestionate de Comunitate, în conformitate cu ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor de punere în circulație (potrivit principiului "primul sosit, primul servit").La rândul său, Thailanda se angajează să adopte toate dispozițiile necesare cu privire la eliberarea certificatelor de origine care sunt utilizate pentru importurile de manioc în Comunitate.Atunci când este cazul, autoritățile competente ale celor două părți fac schimb de informații necesare pentru controlul și facilitarea punerii în aplicare a acordului."Articolul 2Prezentul protocol face parte integrantă din acordul de cooperare.Articolul 3Prezentul protocol se aprobă de Comunitate și de Regatul Thailandei, în conformitate cu procedurile proprii ale acestora.Articolul 4Prezentul protocol intră în vigoare la 1 ianuarie 2008.Articolul 5Prezentul protocol se redactează în dublu exemplar în fiecare dintre limbile oficiale ale părților contractante, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentic.Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete.V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm.Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv.Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben.Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven.Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept.Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette.Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján.Magħmul fi Brussell, fil- wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven.Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete.Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte.V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem.V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju.+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Кралство ТайландPor el Reino de TailandiaZa Thajské královstviPå Kongeriget Thailands vegneFür das Königreich ThailandTai Kuningriigi nimelΓια το Βασίλειο της ΤαϊλάνδηςFor the Kingdom of ThailandPour le Royaume de ThaïlandePer il Regno di TailandiaTaizemes Karalistes vārdāTailando Karalystės vardua Thaiföldi Királyság részérőlGħar-Renju tat-TajlandjaVoor het Koninkrijk ThailandW imieniu Królestwa TajlandiiPelo Reino da TailândiaPentru Regatul ThailandeiZa Thajské královstvoZa Kraljevino TajskoThaimaan kuningaskunnan puolestaPå Konungariket Thailands vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------