CELEX: 32001D0051
Language: sk
Date: 2000-12-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 20. decembra 2000 o akčnom programe spoločenstva týkajúcom sa stratégie spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov (2001 – 2005)

Dôležité právne oznámenie

|

32001D0051

Úradný vestník L 017 , 19/01/2001 S. 0022 - 0029

		Rozhodnutie Radyz 20. decembra 2000o akčnom programe spoločenstva týkajúcom sa stratégie spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov (2001 – 2005)(2001/51/ES)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä článok 13,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [4],keďže:(1) princíp rovnakého zaobchádzania so ženami a mužmi je základným princípom práva spoločenstva a smernice a iné akty prijaté v súlade s týmto princípom zohrávajú významnú úlohu pri zlepšovaní postavenia žien;(2) skúsenosti s aktivitami na úrovni spoločenstva ukázali, že presadzovanie rovnosti žien a mužov v praxi si vyžaduje kombináciu viacerých opatrení a predovšetkým právne predpisy a praktickú činnosť, ktoré sa vzájomne podporujú. Skúsenosti tiež ukázali, že aktivity spoločenstva v tejto oblasti musia pokračovať spájajúc integráciu rodovej dimenzie so špeciálnou činnosťou. Okrem toho poukázali aj na významnú úlohu mužov pri dosahovaní rovnosti žien a mužov;(3) pretrvávajúca štrukturálna diskriminácia založená na odlišnosti pohlavia, dvojaká a často aj viacnásobná diskriminácia, ktorej sú vystavené mnohé ženy, a pretrvávajúca nerovnosť žien a mužov oprávňujú pokračovanie a posilňovanie aktivít spoločenstva v tejto oblasti a prijímanie nových metód a prístupov;(4) Európsky parlament vo svojej rezolúcii o predbežnej správe Komisie o uskutočňovaní strednodobých akčných programov spoločenstva týkajúcich sa rovnakých príležitostí pre mužov a ženy (1996 – 2000) [5] vyzval Komisiu, aby predložila návrh piateho akčného programu;(5) Rada vo svojich záveroch z 22. októbra 1999 zdôraznila význam nového akčného programu na podporu rovnosti žien a mužov;(6) na Štvrtej svetovej konferencii o ženách, ktorá sa konala 15. septembra 1995 v Pekingu, bola prijatá deklarácia a akčná platforma vyzývajúca vlády, medzinárodné spoločenstvo a občiansku spoločnosť, aby podnikli strategické opatrenia na odstránenie diskriminácie žien a iných prekážok rovnosti žien a mužov. Záverečný dokument z nasledujúcej schôdze a vyhodnotenie uskutočnené na valnom zhromaždení OSN v New Yorku v dňoch 5. až 9. júna 2000 (Peking + 5) potvrdilo deklaráciu a akčnú platformu, ktorú v niektorých oblastiach posilnilo. Znova bola potvrdená potreba jej urýchleného a dôkladného uskutočňovania;(7) všetky členské štáty a krajiny uchádzajúce sa o členstvo podpísali a ratifikovali konvenciu OSN o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien (CEDAW);(8) Európska Rada na zasadnutí v Lisabone 23. a 24. marca 2000 a v Santa Maria da Feira 19. a 20. júna 2000 vyzvala Komisiu a členské štáty, aby podporili všetky aspekty rovnakých príležitostí v politike zamestnanosti napríklad znížením segregácie v práci a umožnením zosúladenia pracovného a rodinného života, predovšetkým stanovením nových štandardov pre opatrenia zamerané na zlepšenie starostlivosti o dieťa. Boli tiež stanovené kvantitatívne ciele, okrem iného vzhľadom na zvyšujúci sa počet zamestnaných žien z priemerne 51 % v súčasnosti na viac ako 60 % do roku 2010;(9) vo svojej rezolúcii z 29. júna 2000 [6] Rada zdôraznila význam vyváženej účasti žien a mužov na rodinnom a pracovnom živote;(10) nová rámcová stratégia spoločenstva zameraná na rovnosť žien a mužov pokrýva všetky aktivity spoločenstva, ktoré v súlade s článkom 3 ods. 2 zmluvy majú za cieľ vylúčenie nerovností a podporovanie rovnosti medzi mužmi a ženami. Toto rozhodnutie vytvára štruktúru pre horizontálne a koordinujúce aktivity potrebné na zabezpečenie spojitosti a vytvorenie súčinnosti vo vzťahu k uskutočňovaniu rámcovej stratégie spoločenstva;(11) v snahe posilniť pridanú hodnotu akcie spoločenstva Komisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečí na všetkých úrovniach spojitosť a vzájomné dopĺňanie sa akcií uskutočňujúcich sa v rámci tohto rozhodnutia a iných relevantných projektov, nástrojov a akcií spoločenstva, predovšetkým tých, ktoré sa týkajú koordinovanej stratégie zamestnanosti, sociálnej politiky, Európskeho sociálneho fondu, vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže;(12) opatrenia na posilnenie kapacity kľúčových hráčov podieľajúcich sa na podpore rovnosti žien a mužov zahŕňajú výmenu informácií, skúseností a najlepšej praxe medzi jednotlivými sieťami vrátane siete parlamentných výborov pre rovnaké príležitosti pre ženy a mužov v členských štátoch a v Európskom parlamente a medzi expertnými sieťami Komisie. Podpora súčinnosti medzi členmi týchto sietí je prioritným prvkom;(13) je dôležité, aby Komisia a členské štáty vyvinuli úsilie a zabezpečili, aby všetky texty, usmernenia a oznámenia o vyhlásení verejnej súťaže, ktoré sa uverejňujú v rámci tohto programu, boli napísané jasným, jednoduchým a zrozumiteľným jazykom;(14) pre úspech ktorejkoľvek akcie spoločenstva je dôležité, aby sa monitorovali a hodnotili jej výsledky a porovnávali so stanovenými cieľmi;(15) opatrenia nevyhnutné pre uskutočňovanie tohto rozhodnutia sa prijmú v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999 stanovujúcim postupy pre uskutočňovanie výkonnej moci prenesenej na Komisiu [7];(16) dohoda o Európskom hospodárskom priestore (EHP) umožňuje lepšiu spoluprácu v sociálnej oblasti medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a krajinami Európskej zóny voľného obchodu zapojenými do Európskeho hospodárskeho priestoru (EZVO/EHP) na druhej strane. Naviac, tento program je otvorený pre krajiny strednej a východnej Európy uchádzajúce sa o členstvo v súlade s podmienkami stanovenými v európskych dohodách, v ich doplňujúcich protokoloch a v rozhodnutiach príslušných asociačných rád, pre Cyprus, Maltu a Turecko. Pripojenie sa k členstvu je financované doplnkovými finančnými čiastkami určenými na tento cieľ v súlade s postupmi, ktoré musia odsúhlasiť dotknuté krajiny;(17) pri uskutočňovaní tohto programu bude zvlášť zaujímavá práca, ktorú odvedú iné medzinárodné organizácie, najmä Organizácia Spojených národov, Organizácia pre hospodársku spoluprácu a rozvoj, Medzinárodná organizácia práce a Rada Európy;(18) odporúčaná finančná čiastka, v zmysle bodu 34 medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zdokonalení rozpočtových postupov [8], je zahrnutá v tomto rozhodnutí pre celé obdobie trvania tohto programu bez toho, aby boli ovplyvnené právomoci rozpočtového úradu, ako sú definované v zmluve;(19) ciele tejto spoločenstvom navrhnutej akcie, čiže podpora rovnosti žien a mužov, nemôžu dostatočne naplniť členské štáty z dôvodu, okrem iného, potreby mnohostranného partnerstva, nadnárodnej výmeny informácií a šírenia dobrých skúseností v praxi v rámci celého spoločenstva, spoločenstvo môže prijať opatrenia, v súlade s princípom podriadenosti, ktorý je vysvetlený v článku 5 zmluvy. V súlade s princípom proporcionálnosti stanoveným v uvedenom článku toto rozhodnutie pôsobí len v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie uvedených cieľov,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Stanovenie programuTýmto rozhodnutím sa stanovuje na obdobie od 1. januára 2001 do 31. decembra 2005 Akčný program spoločenstva, ďalej len "program". Účelom tohto programu je podpora rovnosti žien a mužov predovšetkým prostredníctvom poskytovania pomoci a podpory pre rámcovú stratégiu spoločenstva.Článok 2Princípy1. Program je jedným z nástrojov potrebných na uskutočňovanie celkovej stratégie spoločenstva zameranej na rovnosť žien a mužov, ktorá zahŕňa celú politiku spoločenstva a akcie zamerané na dosiahnutie rovnosti žien a mužov vrátane zjednocovania politiky v oblasti prístupu k rodom a špecifických akcií zameraných na ženy.2. Program koordinuje, podporuje a financuje uskutočňovanie horizontálnych aktivít podľa oblastí zasahovania rámcovej stratégie spoločenstva týkajúcej sa rovnosti žien a mužov. Tieto oblasti zasahovania sú: hospodársky život, rovnaká účasť a zastúpenie, sociálne práva, občiansky život, úloha pohlaví a stereotypy. Princíp rovnosti žien a mužov v procese rozširovania únie, ako aj rodová dimenzia vo vonkajších vzťahoch spoločenstva a v politike rozvoja spolupráce musí preniknúť do všetkých oblastí, do ktorých zasahuje táto rámcová stratégia spoločenstva.Článok 3CieleV rámci princípov uvedených v článku 2 a zohľadňujúc vo vhodných prípadoch budúcu legislatívnu činnosť má program tieto ciele:a) podporovať a šíriť hodnoty a prax, ktoré predstavujú základ rovnosti žien a mužov;b) prehlbovať chápanie problémov súvisiacich s rovnosťou žien a mužov vrátane priamej a nepriamej rodovej diskriminácie a rôznej diskriminácie žien, hodnotením účinnosti politiky a praxe prostredníctvom predchádzajúcej analýzy, monitorovaním ich uskutočňovania a zhodnotením ich účinkov;c) rozvíjať schopnosti osôb, aby účelne podporovali rovnosť žien a mužov, predovšetkým prostredníctvom podpory výmeny informácií a dobrých skúseností a vytváraním sietí na úrovni spoločenstva.Článok 4Akcie spoločenstva1. V nadnárodnom rámci sa uskutočnia tieto akcie spoločenstva zamerané na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 3:a) zvyšovanie povedomia, v prvom rade zdôrazňovaním dimenzie spoločenstva v oblasti podpory rovnosti žien a mužov a uverejňovaním výsledkov programu najmä prostredníctvom publikácií, kampaní a podujatí;b) analýza politiky a faktorov súvisiacich s rovnosťou žien a mužov vrátane zhromažďovania štatistických údajov, štúdií, hodnotenia dosahu rodového prístupu, nástrojov a mechanizmov, rozvoja indikátorov a štandardov a účinného šírenia výsledkov. Sem patrí aj monitorovanie realizácie a uplatňovanie práva spoločenstva v oblasti rovnosti posúdením právnych predpisov a praxe, aby bolo možné zhodnotiť ich dosah a účinnosť;c) nadnárodná spolupráca medzi stranami prostredníctvom podpory vytvárania sietí a výmeny skúseností na úrovni spoločenstva.2. Opatrenia na uskutočňovanie akcií opísaných v odseku 1 sú uvedené v prílohe.Článok 5Uskutočňovanie programu a spolupráca s členskými štátmi1. Komisia:a) zabezpečí uskutočňovanie akcií spoločenstva v rámci tohto programu;b) pravidelne si vymieňa názory na realizáciu a sledovanie programu a s ním súvisiace politické orientácie s členmi výboru uvedeného v článku 7, so zástupcami sociálnych partnerov na úrovni spoločenstva a mimovládnych organizácií. Na tento účel Komisia sprístupní mimovládnym organizáciám a sociálnym partnerom relevantné informácie. Komisia informuje uvedený výbor o týchto hľadiskách;c) podporuje aktívne partnerstvo a dialóg medzi všetkými partnermi zúčastnenými na programe, okrem iného s cieľom povzbudiť integrovaný a koordinovaný prístup podporujúci rovnosť žien a mužov.2. Komisia v spolupráci s členskými štátmi podnikne potrebné opatrenia, aby:a) podporila účasť všetkých zainteresovaných strán na programe;b) zabezpečila šírenie výsledkov akcií, ktoré sa uskutočnia v rámci programu;c) zabezpečila prístupnosť informácií a primeranú publicitu a sledovanie vzhľadom na akcie podporované programom.Článok 6Vykonávacie ustanovenia1. Opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia, týkajúce sa záležitostí uvedených nižšie, sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 7 ods. 2:a) všeobecné usmernenia na vykonávanie programu;b) ročný plán práce na vykonávanie akcií v rámci programu;c) finančná podpora, ktorá sa požaduje od spoločenstva;d) ročný rozpočet a rozdelenie financií pre jednotlivé akcie v rámci programu;e) postupy pre výber akcií, ktoré majú byť podporované spoločenstvom, a predbežný zoznam akcií, ktoré by mali dostať podporu, predložené Komisiou;f) kritéria pre monitorovanie a vyhodnocovanie programu, predovšetkým efektívnosť vynaložených nákladov a opatrenia na šírenie výsledkov.2. Opatrenia nevyhnutné na vykonávanie tohto rozhodnutia, týkajúce sa všetkých ostatných záležitostí, sa prijmú v súlade s odporúčaným postupom uvedeným v článku 7 ods. 3Článok 7Výbor1. Komisii asistuje výbor.2. V prípade odkazov na tento odsek platia články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.Obdobie stanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa určí na dva mesiace.3. V prípade odkazov na tento odsek platia články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.4. Výbor prijme svoj procesný poriadok.Článok 8Spolupráca s inými výbormiV záujme zabezpečenia spojitosti a vzájomného dopĺňania sa programu s inými opatreniami uvedenými v článku 9 Komisia pravidelne informuje výbor o akciách spoločenstva prispievajúcich k podpore rovnosti žien a mužov. Vo vhodných prípadoch Komisia zabezpečí pravidelnú a štruktúrovanú spoluprácu medzi týmto výborom a monitorujúcimi výbormi, ktoré sú vytvorené pre iné relevantné projekty, nástroje a akcie.Článok 9Spojitosť a vzájomné dopĺňanie1. V spolupráci s členskými štátmi Komisia zabezpečí celkovú spojitosť s projektmi, nástrojmi a akciami únie a spoločenstva predovšetkým vytvorením vhodných mechanizmov a nástrojov ako napríklad hodnotenie dosahu rodového prístupu, monitorovanie nástrojov a štandardov, ktoré umožnia koordinovať aktivity v rámci tohto programu s aktivitami, ktoré majú zvláštny význam pre zlepšenie postavenia žien, ako napríklad výskum, zamestnanosť, nediskriminácia, akcie na boj s chudobou a sociálnym vylúčením, zdravie, vzdelávanie, odborná príprava na povolanie a politika v oblasti mládeže, kultúra, spravodlivosť a vnútorné záležitosti a v oblasti rozširovania vonkajších vzťahov spoločenstva (vrátane vonkajších aktivít spoločenstva v oblasti ľudských práv).2. Komisia a členské štáty zabezpečia spojitosť a vzájomné dopĺňanie sa medzi akciou uskutočnenou v rámci tohto programu a inými relevantnými akciami únie a spoločenstva, ako napríklad akcie podporované programami DAPHNE, STOP, Phare a MEDA, výskumnými rámcovými programami na boj so sociálnym vylúčením, sociálnym programom a akčným programom spoločenstva na boj s diskrimináciou (2001 – 2006).Program musí zohľadňovať špecifické akcie na podporu rovnakého zaobchádzania so ženami a mužmi v oblasti zamestnávania a práce, ktoré môže spoločenstvo uskutočniť v rámci štrukturálnych fondov, iniciatívy spoločenstva EQUAL alebo opatrení na podporu spolupráce na posilnenie stratégie zamestnanosti.3. Členské štáty vyvinú čo najväčšie úsilie, aby uľahčili a umožnili spojitosť a vzájomné dopĺňanie sa akcií uskutočnených v rámci tohto programu s akciami uskutočnenými na národnej, regionálnej a miestnej úrovni.Článok 10Účasť členských krajín EZVO/EHP, asociovaných krajín strednej a východnej Európy, Cypru, Malty a TureckaProgram je otvorený pre účasť:a) členských krajín EZVO/EHP v súlade s podmienkami stanovenými v Dohode EHP;b) krajín strednej a východnej Európy uchádzajúcich sa o členstvo (KSVE) v súlade s podmienkami stanovenými v Európskych dohodách, v ich doplnkových protokoloch a v rozhodnutiach príslušných asociačných rád;c) Cyprus, Maltu a Turecko, ktoré sú financované doplnkovými finančnými čiastkami v súlade s postupmi odsúhlasenými v týchto krajinách.Článok 11Financovanie1. Odporúčaná finančná čiastka na vykonanie programu na obdobie 2001 – 2005 je 50 miliónov EUR.2. Ročné čiastky sú autorizované rozpočtovým úradom v rozsahu finančnej perspektívy.Článok 12Monitorovanie a vyhodnocovanie1. Komisia program pravidelne monitoruje v spolupráci s výborom uvedeným v článku 7.2. Program vyhodnocuje Komisia prostredníctvom nezávislých expertov v polovici jeho trvania a po jeho skončení. Vo vyhodnotení sa posúdi význam, efektívnosť a vhodnosť uskutočnených akcií v pomere k vynaloženým finančným prostriedkom v súvislosti s cieľmi stanovenými v článku 2. Zhodnotí sa aj dosah programu ako celku.Vo vyhodnotení sa posúdi aj vzájomné dopĺňanie sa medzi akciami v rámci programu a akciami, ktoré sa uskutočňujú v rámci iných relevantných projektov, nástrojov a akcií spoločenstva.3. Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade a Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov dočasnú hodnotiacu správu najneskôr do 31. decembra 2003.4. Komisia predloží Európskemu parlamentu, Rade, Hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov záverečnú hodnotiacu správu o rámcovej stratégii a programe najneskôr do 31. decembra 2006.5. Vo všetkých hodnotiacich správach uvedených v odsekoch 3 a 4 bude uvedený objem finančných fondov, ktoré boli k dispozícii Komisii, členským štátom a verejným orgánom a mimovládnym organizáciám.Článok 13AdresátiToto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 20. decembra 2000Za RadupredsedaÉ. Guigou[1] Ú. v. ES 337 E, 28.11.2000, s. 196.[2] Stanovisko z 15. novembra 2000 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).[3] Stanovisko z 28. novembra 2000 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).[4] Stanovisko z 23. októbra 2000 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).[5] Ú. v. ES C 279, 1.10.1999, s. 88.[6] Ú. v. ES C 218, 31.7.2000, s. 5.[7] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[8] Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHAI. OBLASTI PÔSOBNOSTIV súlade s princípmi uvedenými v článku 2 môže program pôsobiť v jednej alebo vo viacerých nasledujúcich oblastiach pôsobnosti, v medziach právomocí poskytnutých Zmluvou o vytvorení spoločenstva:1. Hospodársky životTáto oblasť sa vzťahuje na pretrvávajúce medzery v rodovom prístupe na trhu práce a na spôsoby, ako sa s nimi vysporiadať. Akcia spočíva vo zvyšovaní miery zamestnanosti žien, znižovaní miery nezamestnanosti žien a v uľahčení ženám a mužom zosúladiť pracovný život s rodinným životom.Tieto problémy rodovej segregácie na trhu práce vrátane vertikálnej segregácie (sklený strop) a platových rozdielov medzi ženami a mužmi, ktoré sú hlavnými témami programov spoločenstva uvedených v článku 9 ods. 2, sa môžu zahrnúť do tohto programu, ak sa tým zabezpečí integrovaný prístup k rôznym oblastiam, na ktoré sa vzťahuje, alebo k akciám, ktoré nie sú financované v rámci uvedených programov.2. Rovnaká účasť a zastúpenieTáto oblasť sa vzťahuje na nedostatočnú účasť žien v orgánoch vydávajúcich rozhodnutia. Akcie spočívajú v prijímaní stratégií a nástrojov podporujúcich účasť žien na politickom, hospodárskom a sociálnom procese rozhodovania na všetkých úrovniach vrátane aktivít vo vonkajších vzťahoch a rozvoji spolupráce (ako napríklad úloha účasti žien na medzinárodných misiách).3. Sociálne právaEfektívne zjednocovanie politiky v oblasti prístupu k rodom je potrebné uplatňovať na projekty vo všetkých oblastiach, ktoré majú dosah na každodenný život žien, ako napríklad doprava, zdravotníctvo a boj s diskrimináciou v iných oblastiach. Tieto akcie sú koordinované s akciami spoločenstva v rámci akčného programu boja s diskrimináciou a inými relevantnými akčnými programami. Sú zacielené na zdokonalenie uplatňovania právnych predpisov spoločenstva, predovšetkým na sociálnu ochranu a na oblasť rodičovskej dovolenky, ochranu materstva a pracovný čas a na hľadanie spôsobov a prostriedkov na ľahšie zosúladenie rodinného a pracovného života, najmä stanovením štandardov na zdokonalenie opatrení v oblasti starostlivosti o dieťa a starostlivosti o starých ľudí.4. Občiansky životTáto oblasť zahrňuje presadzovanie ľudských práv žien. Akcie podporujú uznávanie ľudských práv žien, presadzujú právo na rovnaké príležitosti pre ženy a posilňujú boj proti násiliu súvisiacemu s rozlišovaním pohlaví a nezákonnému obchodovaniu so ženami.5. Rodové rozdelenie úloh a stereotypyTáto oblasť zahrňuje stereotypné predstavy o ženách a mužoch a potrebu zmeniť správanie, postoje, normy a hodnotové rebríčky tak, aby zohľadňovali vývin úloh mužov a žien v spoločnosti. Akcie zahŕňajú zjednocovanie politiky v oblasti prístupov k rodom, predovšetkým v projektoch zameraných na vzdelávanie, odbornú prípravu na povolanie, kultúru, vedu, masovokomunikačné prostriedky, mládež a šport.II. PRÍSTUP K PROGRAMUPodľa podmienok a vykonávacích usmernení stanovených v tejto prílohe je prístup do programu otvorený pre všetky verejné a/alebo súkromné orgány a inštitúcie, ktoré sú zainteresované na podpore rovnosti žien a mužov, a najmä pre:a) členské štáty;b) miestne a regionálne úrady;c) orgány podporujúce rovnosť žien a mužov;d) sociálnych partnerov;e) mimovládne organizácie;f) univerzity a výskumné ústavy;g) národné štatistické úrady;h) masovokomunikačné prostriedky.III. TYPY AKCIÍV nadnárodnom rámci môžu byť z programu podporované tieto akcie:Prúd 1 – Zvyšovanie povedomia1. Organizovanie konferencií, seminárov a podujatí na európskej úrovni;2. organizovanie každoročných veľkých celoeurópskych podujatí týkajúcich sa niektorej z priorít programu v členských štátoch a v krajinách uchádzajúcich sa o členstvo v súlade s článkom 10;3. organizovanie európskych mediálnych kampaní a podujatí zameraných na podporu nadnárodnej výmeny informácií a na identifikáciu a šírenie dobrých skúseností vrátane udeľovania výročných cien spoločnostiam, ktoré s úspechom podporovali rovnosť žien a mužov a s cieľom posilniť a zviditeľniť rodovú problematiku;4. uverejňovanie materiálov šíriacich výsledky tohto programu vrátane vybudovania internetovej stránky prezentujúcej príklady dobrých skúseností, fóra na výmenu názorov a databázu možných partnerov pre nadnárodnú výmenu akcií, ako aj e-mailové pripojenie na existujúce relevantné webové stránky v členských štátoch;5. uskutočňovanie nadnárodných iniciatív ako sú schôdze, semináre alebo kampane na jednotlivé témy, ktoré sa každoročne schvaľujú na základe diskusie s výborom, ako je uvedené v článku 7. Cieľom týchto aktivít je podporiť a zlepšiť súčinnosť medzi jednotlivými národnými projektmi zameranými na rovnosť žien a mužov a na rozvinutie pridanej hodnoty spoločenstva;6. organizovanie seminárov a šírenie informácií týkajúcich sa a podporujúcich uplatňovania práva spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov, pričom sa zvláštna pozornosť bude venovať potrebám a požiadavkám krajín uchádzajúcich sa o členstvo.Prúd 2 – Analýza a vyhodnotenie1. Rozvoj a šírenie porovnávacej štatistiky rozpísanej podľa žien a mužov, a ak je to možné, aj podľa veku a štatistické rady o situácii žien a mužov v rôznych oblastiach politiky;2. rozvoj a šírenie metodológií a indikátorov pre vyhodnocovanie efektívnosti projektov a praxe v oblasti rovnosti žien a mužov (porovnávanie údajov);3. analýza situácie žien na trhu práce, uplatňovanie právnych predpisov o rovnosti žien a mužov v členských štátoch, vplyv a dosah sociálnej ochrany a zdaňovanie žien a mužov a pokrok dosiahnutý pri umožňovaní prístupu ženám na riadiace úrovne a šírenie jej výsledkov a získaných poznatkov;4. zhromažďovanie, vyhodnocovanie a šírenie najnovších informácií a skúseností o úspešných iniciatívach, metódach a postupoch týkajúcich sa žien a médií vrátane prekonávania rodových stereotypov a podporovania pozitívnych a meniacich sa obrazov žien a mužov v médiách;5. uverejňovanie výročnej správy o rovnosti žien a mužov v únii, uvádzajúcej pokrok pri dosahovaní štandardov a hodnotenie dosiahnutých výsledkov;6. realizácia a šírenie tematických štúdií o cieľových oblastiach, v ktorých sa dávajú do protikladu a porovnávajú sa prístupy v jednotlivých členských štátoch a medzi členskými štátmi a krajinami uchádzajúcimi sa o členstvo;7. štúdia vhodnosti, ktorá bude analyzovať prvotné podmienky na vytvorenie Európskeho ústavu pre rody.Pri realizácii tohto prúdu Komisia zabezpečí najmä spojitosť a vzájomné dopĺňanie sa s aktivitami, ktoré sú uskutočňované inými službami Komisie alebo európskymi agentúrami; predovšetkým Európskym fondom na zlepšenie životných a pracovných podmienok a rámcovým programom spoločenstva VTR a Európskym strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop).Prúd 3 – Posilňovanie schopnostíNasledujúce akcie možno podporovať s cieľom zvýšiť schopnosti a účinnosť rozhodujúcich osôb podieľajúcich sa na presadzovaní rovnosti žien a mužov.Nadnárodná výmena akcií, na ktorých sa podieľa viacero osôb najmenej z troch členských štátov, ktorá spočíva v prenose informácií, získaných poznatkov a dobrých skúseností. Tieto akcie môžu byť organizované mimovládnymi organizáciami alebo sociálnymi partnermi na európskej úrovni a nadnárodnými sieťami regionálnych alebo miestnych úradov a organizácií, ktoré sa zaoberajú podporou rovnosti žien a mužov.Tieto akcie zahŕňajú porovnávanie účinnosti procesov, metód a nástrojov vo vzťahu k zvoleným témam, vzájomný prenos a využívanie dobrých skúseností, výmenu personálu, spoločný vývoj produktov, procesy, stratégie a metodológie, adaptáciu metód v rôznych kontextoch, nástroje a procesy, s ktorými sú dobré skúsenosti, a/alebo šírenie výsledkov, profilovanie materiálov a podujatí.IV. METÓDA PREZENTÁCIE PODPORNÝCH APLIKÁCIÍPrúd 1  Akcie 2, 3 a 4 tohto prúdu sa uskutočnia na základe výsledkov verejnej súťaže. Akcie 5 a 6, ktoré sa majú uskutočniť na základe právomoci členských štátov alebo orgánov zaoberajúcich sa rovnosťou, môžu byť financované na základe obmedzených verejných súťaží adresovaných členským štátom.Prúd 2  Tento prúd sa uskutoční prostredníctvom Komisie zvyčajne na základe verejných súťaží, akcia 1 sa uskutoční podľa relevantných postupov Eurostat.Prúd 3  Prúd 3 sa uskutoční na základe otvorenej verejnej súťaže organizovanej Komisiou, ktorá dôkladne preverí návrhy. Akcie môžu byť uskutočňované mimovládnymi organizáciami alebo sociálnymi partnermi na európskej úrovni, nadnárodnými sieťami regionálnych alebo miestnych úradov alebo nadnárodnými sieťami organizácií, ktoré sa zameriavajú na podporu rovnosti žien a mužov.V. REALIZÁCIA AKCIÍ1. Pripravované akcie môžu byť financované na základe servisnej dohody po prebehnutí verejnej súťaže alebo dotáciami na spoločné financovanie s inými zdrojmi. V druhom uvedenom prípade nesmie výška finančnej pomoci od Komisie spravidla presiahnuť 80 % skutočných nákladov príjemcu.2. Pri uskutočňovaní programu Komisia môže požadovať doplnkové zdroje vrátane obrátenia sa o pomoc na expertov. O týchto požiadavkách rozhodne Komisia v kontexte prebiehajúceho posudzovania rozdelenia jej zdrojov.3. Pri uskutočňovaní programu Komisia môže požiadať o technickú a/alebo administratívnu pomoc, ktorá bude rovnako prospešná pre Komisiu aj pre prijímateľov finančnej dotácie vo vzťahu k identifikácii, príprave, riadeniu, monitorovaniu, auditu a kontrole.4. Komisia môže tiež o akciách informovať, uverejňovať a šíriť akcie. Môže realizovať hodnotiace štúdie a organizovať semináre, kolokviá alebo iné stretnutia expertov.5. Komisia pripraví ročné plány práce stanovujúce priority a akcie, ktoré sa majú uskutočniť. Okrem toho špecifikuje aj opatrenia a kritériá, ktoré sa použijú pri výbere a financovaní akcií v rámci programu. Pri tejto činnosti zohľadní stanovisko výboru v súlade s článkom 7.6. Uskutočnené akcie budú plne rešpektovať princípy ochrany údajov.--------------------------------------------------