CELEX: 22008A0630(01)
Language: sl
Date: 2008-06-16 00:00:00
Title: Začasni sporazum o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani - Protokoli

30.6.2008   SL            Uradni list Evropske unije   L 169/13

                        ZAČASNI SPORAZUM
                 O TRGOVINI IN TRGOVINSKIH ZADEVAH
                     MED EVROPSKO SKUPNOSTJO
                            NA ENI STRANI
                     TER BOSNO IN HERCEGOVINO
                          NA DRUGI STRANI
 ---pagebreak--- L 169/14       SL                      Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

EVROPSKA SKUPNOST,

v nadaljnjem besedilu "Skupnost",

                                                                    na eni strani, ter

BOSNA IN HERCEGOVINA,

v nadaljnjem besedilu "Bosna in Hercegovina",

                                                                    na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu "pogodbenici",

STA SE –
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/15

ob upoštevanju naslednjega:

(1)         Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami
            članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (v nadaljnjem besedilu
            "Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum" ali "SPS") je bil podpisan v Luxembourgu, dne
            šestnajstega junija leta dva tisoč osem.

(2)         Namen Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma je vzpostaviti tesen in trajen odnos na
            podlagi vzajemnosti in obojestranskega interesa, s čimer bi se Bosni in Hercegovini
            omogočili nadaljnja krepitev in razširitev že vzpostavljenih odnosov z Evropsko unijo.

(3)         Treba je zagotoviti razvoj trgovinskih povezav z okrepitvijo in razširitvijo predhodno
            vzpostavljenih odnosov.

(4)         Zato je treba z Začasnim sporazumom kar čim prej začeti izvajati določbe Stabilizacijsko-
            pridružitvenega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah.

(5)         Nekatere določbe iz Protokola 3 k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu o
            kopenskem prometu, ki so povezane s cestnim tranzitnim prometom, so neposredno
            povezane s prostim pretokom blaga in jih je treba zato vključiti v ta sporazum.

(6)         Ker ni bilo že obstoječih pogodbenih struktur, se s tem sporazumom ustanovi Začasni
            odbor za izvajanje tega sporazuma –
 ---pagebreak--- L 169/16         SL                     Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

ODLOČILI skleniti ta sporazum in sta v ta namen imenovali svoje pooblaščence:

EVROPSKA SKUPNOST

Dimitrij RUPEL,
minister za zunanje zadeve Republike Slovenije,
predsednik Sveta Evropske unije

Olli REHN,
član Komisije Evropskih skupnosti (v nadaljnjem besedilu: Evropska komisija), pristojen za širitev

BOSNA IN HERCEGOVINA

Nikola ŠPIRIĆ,
predsednik Sveta ministrov Bosne in Herzegovine

KI so se po izmenjavi pooblastil v pravilni in predpisani obliki,

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                          L 169/17

NASLOV I

                                        SPLOŠNA NAČELA

                                        ČLEN 1 (Člen 2 SPS)

Spoštovanje demokratičnih načel in človekovih pravic, kakor so razglašeni v Splošni deklaraciji o
človekovih pravicah ter opredeljeni v Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih
svoboščin, Helsinški sklepni listini in Pariški listini za novo Evropo, spoštovanje načel
mednarodnega prava, vključno s popolnim sodelovanjem z Mednarodnim kazenskim sodiščem za
nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ), in pravne države, pa tudi načel tržnega gospodarstva, kot so zapisana
v dokumentu Bonske konference KVSE o gospodarskem sodelovanju, so podlaga notranje in
zunanje politike pogodbenic ter bistveni element tega sporazuma.

                                        ČLEN 2 (Člen 9 SPS)

Ta sporazum je v celoti združljiv z ustreznimi določbami STO, zlasti s členom XXIV Splošnega
sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (GATT 1994) in členom V Splošnega sporazuma o
trgovini s storitvami (GATS), ter se bo izvajal v skladu s temi določbami.
 ---pagebreak--- L 169/18         SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                             NASLOV II

                                     PROSTI PRETOK BLAGA

                                        ČLEN 3 (Člen 18 SPS)

1.     Skupnost ter Bosna in Hercegovina postopno vzpostavita območje proste trgovine v obdobju
največ petih let od začetka veljavnosti tega sporazuma v skladu z določbami tega sporazuma in
določbami GATT 1994 in STO. Pri tem upoštevata posebne zahteve, določene v nadaljnjem
besedilu.

2.     V trgovini med pogodbenicama se za uvrščanje blaga uporablja kombinirana nomenklatura.

3.     V tem sporazumu carine in dajatve z enakim učinkom vključujejo vse carine ali vse vrste
dajatev, ki se naložijo v zvezi z uvažanjem ali izvažanjem blaga, vključno z vsemi oblikami
dodatnih davkov ali dodatnih dajatev v zvezi s takšnim uvozom ali izvozom, vendar ne vključujejo:

(a)   dajatev, enakovrednih notranjim davkom, naloženim v skladu z določbami iz odstavka 2 člena
      III GATT 1994;

(b)   protidampinških ali izravnalnih ukrepov;

(c)   pristojbin ali dajatev, sorazmernih s stroški opravljenih storitev.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/19

4.      Za vsak proizvod je osnovna dajatev, za katero se uporabljajo zaporedna tarifna znižanja,
določena v tem sporazumu, naslednja:

(a)   skupna carinska tarifa Skupnosti, vzpostavljena v skladu z Uredbo Sveta (EGS) 2658/871, ki
      se dejansko uporablja erga omnes na dan podpisa tega sporazuma;

(b)   carinska tarifna stopnja Bosne in Hercegovine za leto 20052.

5.      Znižane dajatve, ki jih mora uporabiti Bosna in Hercegovina in izračunane na način, določen
v tem sporazumu, se zaokrožijo na najbližjo decimalko z uporabo skupnih aritmetičnih načel. Tako
se vse številke, pri katerih je število za prvo decimalko manjše od 5, zaokrožijo navzdol na najbližjo
decimalno številko; vse številke, pri katerih je za prvo decimalko število večje od ali enako 5, se
zaokrožijo navzgor na najbližjo decimalno številko.

6.      Če se po podpisu tega sporazuma uporabi kakršno koli tarifno znižanje na podlagi erga
omnes, zlasti znižanja, dogovorjena:

(a)   v okviru carinskih pogajanj v STO, ali

(b)   v primeru pristopa Bosne in Hercegovine k STO, ali

1
      Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1), kakor se spreminja.
2
      Uradni list Bosne in Hercegovine št. 58/04 z dne 22.12.2004.
 ---pagebreak--- L 169/20        SL                     Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

(c)   v okviru zaporednih znižanj po pristopu Bosne in Hercegovine k STO,

tako znižane dajatve nadomestijo osnovne dajatve iz odstavka 4 od datuma, ko se takšna znižanja
začnejo uporabljati.

7.     Skupnost ter Bosna in Hercegovina se medsebojno obvestita o svojih osnovnih dajatvah in
vseh njihovih spremembah.

                                           POGLAVJE I

                                    INDUSTRIJSKI IZDELKI

                                      ČLEN 4 (Člen 19 SPS)

                                        Opredelitev pojmov

1.     Določbe tega poglavja se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Bosne in
Hercegovine, ki so našteti v poglavjih 25 do 97 kombinirane nomenklature, razen proizvodov,
naštetih v točki (ii) odstavka I Priloge I k Sporazumu STO o kmetijstvu.

2.     Trgovina med pogodbenicama s proizvodi, zajetimi v Pogodbi o ustanovitvi Evropske
skupnosti za atomsko energijo, poteka v skladu z določbami navedene pogodbe.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/21

                                      ČLEN 5 (Člen 20 SPS)

                            Koncesije Skupnosti za industrijske izdelke

1.      Carine pri uvozu v Skupnost in dajatve z enakim učinkom za industrijske izdelke s poreklom
iz Bosne in Hercegovine se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

2.      Količinske omejitve pri uvozu v Skupnost in ukrepi z enakim učinkom za industrijske
izdelke s poreklom iz Bosne in Hercegovine se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

                                      ČLEN 6 (Člen 21 SPS)

                      Koncesije Bosne in Hercegovine za industrijske izdelke

1.      Carinske dajatve pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Bosno in
Hercegovino, razen carinskih dajatev, naštetih v Prilogi I, se odpravijo z začetkom veljavnosti tega
sporazuma.

2.      Dajatve z enakim učinkom kot carine pri uvozu v Bosno in Hercegovino za industrijske
izdelke s poreklom iz Skupnosti se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.
 ---pagebreak--- L 169/22        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

3.     Carinske dajatve pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Bosno in
Hercegovino, naštete v Prilogi I(a), (b) in (c), se postopno znižujejo v skladu z časovnim
razporedom iz omenjene priloge.

4.     Količinske omejitve pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Bosno in
Hercegovino ter ukrepi z enakim učinkom se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

                                       ČLEN 7 (Člen 22 SPS)

                                    Carine in omejitve pri izvozu

1.     Skupnost ter Bosna in Hercegovina z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse
carine pri izvozu in dajatve z enakim učinkom v medsebojni trgovini.

2.     Skupnost ter Bosna in Hercegovina z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse
medsebojne količinske omejitve pri izvozu in ukrepe z enakim učinkom.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/23

                                       ČLEN 8 (Člen 23 SPS)

                                        Hitrejša znižanja carin

Bosna in Hercegovina izjavlja, da je pripravljena znižati carine v trgovini s Skupnostjo hitreje, kot
je določeno v členu 6 (člen 21 SPS), če bosta to dopuščala njen splošni gospodarski položaj in
položaj zadevnega gospodarskega področja.

Začasni odbor v zvezi s tem prouči stanje in oblikuje ustrezna priporočila.

                                            POGLAVJE II

                                   KMETIJSTVO IN RIBIŠTVO

                                       ČLEN 9 (Člen 24 SPS)

                                         Opredelitev pojmov

1.      Določbe tega poglavja se uporabljajo za trgovino s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi s
poreklom iz Skupnosti ali Bosne in Hercegovine.

2.      Izraz "kmetijski in ribiški proizvodi" pomeni proizvode, naštete v poglavjih 1 do 24
kombinirane nomenklature, in proizvode, naštete v točki (ii) odstavka I Priloge I k Sporazumu STO
o kmetijstvu.
 ---pagebreak--- L 169/24        SL                    Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

3.     Ta opredelitev vključuje ribe in ribiške proizvode iz poglavja 3 pod tarifnima številkama
1604 in 1605 ter pod tarifnimi podštevilkami 0511 91, 2301 20 00 in 1902 20 10.

                                     ČLEN 10 (Člen 25 SPS)

                                   Predelani kmetijski proizvodi

Protokol 1 določa trgovinske režime za predelane kmetijske proizvode, ki so v njem našteti.

                                     ČLEN 11 (Člen 26 SPS)

                                   Odprava količinskih omejitev
                                 za kmetijske in ribiške proizvode

1.     Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in
ukrepe z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih in ribiških proizvodov s poreklom iz Bosne in
Hercegovine.

2.     Bosna in Hercegovina z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske
omejitve in ukrepe z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih in ribiških proizvodov s poreklom iz
Skupnosti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                    Uradni list Evropske unije                            L 169/25

                                      ČLEN 12 (Člen 27 SPS)

                                          Kmetijski izdelki

1.       Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi carine in dajatve z enakim
učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Bosne in Hercegovine, razen proizvodov
pod tarifnimi številkami 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 in 2204 kombinirane nomenklature.

V primeru proizvodov iz poglavij 7 in 8 kombinirane nomenklature, za katere je s skupno carinsko
tarifo določena uporaba dajatev ad valorem in posebne uvozne dajatve, odprava velja samo za
dajatve ad valorem.

2.       Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma določi carine, ki se uporabljajo za
uvoz proizvodov iz mlade govedine, ki so opredeljeni v Prilogi II, s poreklom iz Bosne in
Hercegovine v Skupnost po 20-odstotni dajatvi ad valorem in 20-odstotni posebni uvozni dajatvi,
kakor je določeno v Skupni carinski tarifi, do meje letne tarifne kvote 1 500 ton, izraženo v masi
klavnih trupov.

3.       Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma uporablja dajatev prost dostop za uvoz
proizvodov s poreklom iz Bosne in Hercegovine v Skupnost, in sicer proizvodov pod tarifnima
številkama 1701 in 1702 kombinirane nomenklature, do meje letne tarifne kvote 12 000 ton (neto
teža).
 ---pagebreak--- L 169/26         SL                      Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

4.     Bosna in Hercegovina z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma:

(a)   odpravi carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz
      Skupnosti, naštetih v Prilogi III(a);

(b)   postopno zniža carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s
      poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi III(b), (c) in (d), v skladu s časovnim razporedom, ki
      je za vsak proizvod naveden v navedeni prilogi;

(c)   odpravi carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov po poreklu iz
      Skupnosti, ki so našteti v Prilogi III(e) v okviru tarifne kvote, navedene za zadevne proizvode.

5.     Protokol 6 določa ureditve za vina in žgane pijače, ki so navedeni v njem.

                                       ČLEN 13 (Člen 28 SPS)

                                       Ribe in ribiški proizvodi

1.     Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse carine ali dajatve z enakim
učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Bosne in Hercegovine, razen proizvodov,
naštetih v Prilogi IV. Za proizvode, naštete v Prilogi IV, veljajo določbe iz te priloge.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                               L 169/27

2.      Bosna in Hercegovina z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi carine ali dajatve
z enakim učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Skupnosti v skladu z določbami,
opredeljenimi v Prilogi V.

                                       ČLEN 14 (Člen 29 SPS)

                                         Klavzula o pregledu

Ob upoštevanju obsega trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi med pogodbenicama, posebne
občutljivosti teh proizvodov, pravil skupnih politik Skupnosti na področju kmetijstva in ribištva ter
politik Bosne in Hercegovine na področju kmetijstva in ribištva, vloge kmetijstva in ribištva v
gospodarstvu Bosne in Hercegovine, posledic večstranskih trgovinskih pogajanj v okviru STO ter
morebitnega pristopa Bosne in Hercegovine k STO, Skupnost ter Bosna in Hercegovina najpozneje
v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma v okviru Začasnega odbora za vsak proizvod
posebej na pravilni in ustrezni vzajemni osnovi proučita možnosti za medsebojno odobritev
nadaljnjih koncesij, da bi se izvedla večja liberalizacija trgovine s kmetijskimi in ribiškimi
proizvodi.
 ---pagebreak--- L 169/28        SL                      Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

                                      ČLEN 15 (Člen 30 SPS)

Ne glede na druge določbe tega sporazuma in zlasti člena 24 (člen 39 SPS) se obe pogodbenici v
primeru, da zaradi posebne občutljivosti kmetijskih in ribiških trgov uvoz proizvodov s poreklom iz
ene pogodbenice, za katerega veljajo koncesije iz člena 10, 11, 12 in 13 Začasnega sporazuma
(členi 25, 26, 27 in 28 SPS), povzroči resne motnje na trgih ali pri nacionalnih regulativnih
mehanizmih druge pogodbenice, takoj posvetujeta, da bi poiskali ustrezno rešitev. Dokler se taka
rešitev ne najde, lahko zadevna pogodbenica sprejme primerne ukrepe, ki so po njenem mnenju
potrebni.

                                      ČLEN 16 (Člen 31 SPS)

                             Zaščita geografskih označb za kmetijske in
                       ribiške proizvode ter živila, razen vina in žganih pijač

1.     Bosna in Hercegovina zagotovi zaščito geografskih označb Skupnosti, registriranih v
Skupnosti v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih
označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila3 v skladu s pogoji tega člena. Geografske
označbe Bosne in Hercegovine za kmetijske in ribiške proizvode se lahko registrirajo v Skupnosti
pod pogoji, določenimi v navedeni uredbi.

3
      UL L 93, 31.3.2006, str.12; Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES)
      št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str.1).
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/29

2.      Bosna in Hercegovina na svojem ozemlju prepove kakršno koli uporabo imen, zaščitenih v
Skupnosti, za primerljive proizvode, ki ne izpolnjujejo specifikacije geografske označbe. To velja
tudi, če je navedeno pravo geografsko poreklo blaga, če je zadevno geografsko poreklo uporabljeno
v prevodu, če ime spremljajo oznake, kot so "vrsta", "tip", "stil", "imitacija", "metoda" ali drugi
podobni izrazi.

3.      Bosna in Hercegovina zavrne registracijo blagovne znamke, katere uporaba ustreza
primerom, navedenim v odstavku 2.

4.      Blagovne znamke, ki so bile registrirane v Bosni in Hercegovini ali pridobljene z uporabo,
katerih uporaba ustreza primerom, navedenim v odstavku 2, se po preteku šest let po začetku
veljavnosti tega sporazuma ne uporabljajo več. Vendar se to ne nanaša na blagovne znamke,
registrirane v Bosni in Hercegovini ali pridobljene z uporabo, katerih lastniki so državljani tretjih
držav, če njihova narava ni taka, da bi lahko na kakršen koli način zavajala javnost glede kakovosti,
specifikacije in geografskega porekla blaga.

5.      Kakršna koli uporaba geografskih oznak, zaščitenih v skladu z odstavkom 1, kot običajnih
izrazov v uporabi v splošnem jeziku za to blago v Bosni in Hercegovini se preneha najpozneje 31.
decembra 2013.

6.      Bosna in Hercegovina zagotovi zaščito, navedeno v odstavkih 1 do 5 , na lastno pobudo in
tudi na zahtevo zainteresirane stranke.
 ---pagebreak--- L 169/30        SL                      Uradni list Evropske unije                       30.6.2008

                                           POGLAVJE III

                                       SKUPNE DOLOČBE

                                      ČLEN 17 (Člen 32 SPS)

                                          Področje uporabe

Določbe tega poglavja se uporabljajo za trgovino med pogodbenicama z vsemi proizvodi, razen če
je v tem sporazumu ali v Protokolu 1 predvideno drugače.

                                      ČLEN 18 (Člen 33 SPS)

                                           Boljše koncesije

Določbe tega poglavja ne vplivajo na enostransko uporabo ugodnejših ukrepov ene ali druge
pogodbenice.

                                      ČLEN 19 (Člen 34 SPS)

                                              Mirovanje
1.     Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo ter Bosno in
Hercegovino ne uvedejo nove carinske dajatve pri uvozu ali izvozu ali dajatve z enakim učinkom,
prav tako se ne povečajo dajatve, ki se že uporabljajo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/31

2.      Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo ter Bosno in
Hercegovino ne uvedejo nove količinske omejitve pri uvozu ali izvozu ali ukrep z enakim učinkom,
prav tako se ne smejo zaostriti obstoječe omejitve.

3.      Določbe iz odstavkov 1 in 2 tega člena brez poseganja v koncesije iz členov 10, 11, 12 in 13
(členov 25, 26, 27 in 28 SPS) v ničemer ne omejujejo izvajanja kmetijskih in ribiških politik Bosne
in Hercegovine oziroma Skupnosti ter sprejetja kakršnih koli ukrepov v okviru teh politik, če to ne
vpliva na uvozni režim iz prilog III do V in Protokola 1.

                                      ČLEN 20 (Člen 35 SPS)

                                  Prepoved fiskalne diskriminacije

1.      Skupnost ter Bosna in Hercegovina se vzdržita vseh ukrepov ali praks notranje fiskalne
narave, ki neposredno ali posredno povzročajo razlikovanje med proizvodi ene pogodbenice in
podobnimi proizvodi s poreklom z ozemlja druge pogodbenice, če ti obstajajo, pa jih odpravita.

2.      Proizvodi, izvoženi na ozemlje ene od pogodbenic, ne smejo biti upravičeni do povračila
notranjih posrednih davkov, ki presega višino zanje veljavnega posrednega obdavčenja.
 ---pagebreak--- L 169/32        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                      ČLEN 21 (Člen 36 SPS)

                                       Carine fiskalne narave

Določbe o odpravi carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.

                                      ČLEN 22 (Člen 37 SPS)

                     Carinske unije, območja proste trgovine, čezmejne ureditve

1.     Ta sporazum ne preprečuje ohranjanja ali uvajanja carinskih unij, območij proste trgovine
ali ureditev obmejne trgovine, razen če spreminjajo trgovinski režim, predviden v tem sporazumu.

2.     Ta sporazum v prehodnem obdobju, opredeljenem v členu 3 (člen 18 SPS), ne vpliva na
izvajanje posebne preferencialne ureditve, s katero je urejen pretok blaga in ki je določena v mejnih
sporazumih, predhodno sklenjenih med eno ali več državami članicami Evropske unije ter Bosno in
Hercegovino, ali izhaja iz dvostranskih sporazumov, opredeljenih v naslovu III, ki jih je Bosna in
Hercegovina sklenila za spodbujanje regionalne trgovine.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                              L 169/33

3.      Pogodbenici se v okviru Začasnega odbora posvetujeta o sporazumih, opisanih v odstavkih
1 in 2 tega člena, in kjer je to potrebno, o drugih pomembnejših vprašanjih v zvezi z njuno
trgovinsko politiko do tretjih držav. Zlasti v primeru pristopa tretje države k Uniji se opravijo
posvetovanja, da se zagotovi upoštevanje obojestranskih interesov Skupnosti ter Bosne in
Hercegovine, navedenih v tem sporazumu.

                                       ČLEN 23 (Člen 38 SPS)

                                        Damping in subvencije

1.      Določbe tega sporazuma pogodbenicama ne preprečujejo ukrepanja na področju trgovinske
zaščite v skladu z odstavkom 2 tega člena in členom 24 (člen 39 SPS).

2.      Če ena od pogodbenic v trgovini z drugo pogodbenico ugotovi damping in/ali subvencije,
proti katerim se lahko izvede izravnalni ukrep, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe proti
takšnemu ravnanju v skladu s Sporazumom STO o izvajanju člena VI GATT iz leta 1994 ali
Sporazumom STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih in z njima povezano notranjo zakonodajo.
 ---pagebreak--- L 169/34        SL                     Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

                                     ČLEN 24 (Člen 39 SPS)

                                     Splošna zaščitna klavzula

1.     Določbe člena XIX GATT 1994 in Sporazum STO o zaščitnih ukrepih se uporabljajo za obe
pogodbenici.

2.     Ne glede na odstavek 1 tega člena, kadar se kateri koli proizvod ene pogodbenice uvozi na
ozemlje druge pogodbenice v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da to povzroči ali
grozi, da bo povzročilo:

(a)   resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na
      ozemlju pogodbenice uvoznice ali

(b)   resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju ali težave, zaradi katerih se lahko resno
      poslabša gospodarski položaj regije pogodbenice uvoznice,

lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne dvostranske zaščitne ukrepe v skladu s pogoji in
postopki, določenimi v tem členu.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                              L 169/35

3.      Dvostranski zaščitni ukrepi, usmerjeni na uvoz iz druge pogodbenice, ne presegajo tistega,
kar je potrebno za odpravo težav, opredeljenih v odstavku 2, ki so nastale kot rezultat uporabe tega
sporazuma. Sprejeti zaščitni ukrep mora zajemati opustitev nadaljnjega zvišanja ali znižanja meja
preferencialov, ki so v tem sporazumu predvidene za zadevni proizvod, do zgornje meje, ki ustreza
osnovni dajatvi za isti proizvod, navedeni v členu 3(4)(a) in (b) ter členu 3(6) (člen 18(4)(a) in (b)
ter člen 18(6) SPS). Taki ukrepi vsebujejo jasne določbe za postopno odpravo teh ukrepov
najpozneje na koncu določenega obdobja in se ne izvajajo dlje od dveh let.

V izrednih okoliščinah se lahko ukrepi podaljšajo za največ dve leti. Dvostranski zaščitni ukrepi se
ne uporabijo za uvoz proizvoda, za katerega so bili taki ukrepi predhodno sprejeti za obdobje
najmanj štirih let po izteku ukrepa.

4.      V primerih iz tega člena, in sicer pred sprejetjem ukrepov, predvidenih v tem členu, ali v
primerih, za katere se uporablja odstavek 5(b) tega člena, Skupnost na eni strani oziroma Bosna in
Hercegovina na drugi strani čim prej predložita Začasnemu odboru vse ustrezne informacije,
potrebne za temeljito proučitev primera, da lahko poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za zadevni
pogodbenici.

5.      Za izvajanje odstavkov 1, 2, 3 in 4 se uporabljajo naslednje določbe:

(a)   Težave, ki izhajajo iz primerov, na katere se nanaša ta člen, se nemudoma posredujejo v
      proučitev Začasnemu odboru, ki lahko sprejme kakršen koli sklep, potreben za njihovo
      odpravo.
 ---pagebreak--- L 169/36        SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

      Če Začasni odbor ali pogodbenica izvoznica v tridesetih dneh po posredovanju zadeve
      Začasnemu odboru ne sprejmeta sklepa, potrebnega za odpravo teh težav, ali druge
      zadovoljive rešitve, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za odpravo težave v
      skladu s tem členom. Pri izbiri zaščitnih ukrepov imajo prednost ukrepi, ki najmanj motijo
      delovanje ureditev, določenih v tem sporazumu. Z zaščitnimi ukrepi, uporabljenimi v skladu s
      členom XIX GATT 1994 in Sporazumom STO o zaščitnih ukrepih, se ohranja raven/meja
      preferencialov iz tega sporazuma.

(b)   Če izjemne in kritične razmere, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, ne omogočijo predhodnih
      informacij oziroma proučitve, lahko zadevna pogodbenica v primerih, opredeljenih v tem
      členu, nemudoma uporabi začasne ukrepe, potrebne za odpravo teh razmer, in o tem takoj
      obvesti drugo pogodbenico.

      O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Začasni odbor, ki se o njih redno posvetuje, zlasti z
      namenom, da se oblikuje časovni razpored za njihovo odpravo, takoj ko okoliščine to
      dopuščajo.

6.     Če Skupnost ali Bosna in Hercegovina za uvoz proizvodov, ki bi lahko povzročil težave,
navedene v tem členu, uvede upravni postopek, katerega namen je čim hitreje zagotoviti
informacije o gibanju trgovinskih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                          L 169/37

                                      ČLEN 25 (Člen 40 SPS)

                                      Klavzula o pomanjkanju

1.      Če izpolnjevanje določb iz tega naslova povzroči:

(a)   resno pomanjkanje ali nevarnost resnega pomanjkanja živil ali drugih proizvodov, ki jih
      pogodbenica izvoznica nujno potrebuje, ali

(b)   ponovni izvoz proizvoda v tretjo državo, za katerega pogodbenica izvoznica ohranja
      količinske omejitve izvoza, izvozne dajatve ali ukrepe ali dajatve z enakim učinkom in ima ali
      lahko ima pogodbenica izvoznica zaradi zgornjih primerov večje težave,

lahko navedena pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe v skladu s pogoji in postopki, določenimi v
tem členu.

2.      Pri izbiri ukrepov imajo prednost ukrepi, ki najmanj motijo delovanje ureditev iz tega
sporazuma. Takšni ukrepi se ne uporabljajo kot sredstvo samovoljne ali neupravičene
diskriminacije pod enakimi pogoji ali prikritega omejevanja trgovine ter se odpravijo, ko pogoji za
upravičenost ukrepov ne obstajajo več.
 ---pagebreak--- L 169/38        SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

3.     Pred uvedbo ukrepov iz odstavka 1, v primerih, na katere se nanaša odstavek 4, pa čim prej,
Skupnost ali Bosna in Hercegovina, odvisno od primera, predloži Začasnemu odboru vse
pomembne informacije z namenom, da se poišče za obe pogodbenici sprejemljiva rešitev. V okviru
Začasnega odbora se pogodbenici lahko dogovorita o sredstvih, ki so potrebna za odpravo težav. Če
pogodbenici v tridesetih dneh od posredovanja zadeve Začasnemu odboru ne skleneta dogovora,
lahko pogodbenica izvoznica uporabi ukrepe iz tega člena v zvezi z izvozom zadevnega proizvoda.

4.     Če v izjemnih in kritičnih razmerah, v katerih je potrebno takojšnje ukrepanje, ni mogoče
pridobiti predhodnih informacij ali izvesti preiskave, lahko Skupnost oziroma Bosna in
Hercegovina nemudoma uporabi previdnostne ukrepe, potrebne za odpravo teh razmer, in o tem
takoj obvesti drugo pogodbenico.

5.     O kakršnih koli ukrepih, ki se uporabijo v skladu s tem členom, se takoj obvesti Začasni
odbor, ki se o njih redno posvetuje, zlasti z namenom, da se določi časovni razpored za njihovo
odpravo, kakor hitro okoliščine to omogočajo.

                                     ČLEN 26 (Člen 41 SPS)

                                         Državni monopoli

Bosna in Hercegovina prilagodi vse državne monopole tržne narave, tako da zagotovi, da po
začetku veljavnosti tega sporazuma med državljani držav članic Evropske unije ter Bosne in
Hercegovine ni nobene diskriminacije glede pogojev, pod katerimi se blago nabavlja in trži.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/39

                                      ČLEN 27 (Člen 42 SPS)

                                          Pravila o poreklu

Protokol 2 določa pravila o poreklu blaga za uporabo določb tega sporazuma, razen če je v tem
sporazumu določeno drugače.

                                      ČLEN 28 (Člen 43 SPS)

                                         Dovoljene omejitve

Ta sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev uvoza, izvoza ali tranzita blaga, ki so utemeljene
z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; z varovanjem zdravja in življenja ljudi, živali ali
rastlin; z varstvom nacionalnih bogastev z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo ali z
varstvom intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali s predpisi v zvezi z zlatom in srebrom.
Vendar pa take prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali
prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.

                                      ČLEN 29 (Člen 44 SPS)

                              Nezagotavljanje upravnega sodelovanja

1.      Pogodbenici se strinjata, da je upravno sodelovanje bistvenega pomena za izvajanje in
nadzor prednostne obravnave, odobrene na podlagi tega naslova, ter poudarjata svojo zavezo za boj
proti nepravilnostim in goljufijam v carinskih in s tem povezanih zadevah.
 ---pagebreak--- L 169/40         SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

2.      Če pogodbenica na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne
zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije v okviru tega naslova, lahko zadevna
pogodbenica začasno opusti preferencialno obravnavo zadevnega(-ih) proizvoda(-ov) v skladu s
tem členom.

3.      V tem členu nezagotavljanje upravnega sodelovanja med drugim pomeni:

(a)   ponavljajoče se nespoštovanje obveznosti preverjanja porekla zadevnega(-ih) proizvoda(-ov);

(b)   stalno zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri izvajanju in/ali sporočanju rezultatov
      naknadnega preverjanja dokazila o poreklu;

(c)   stalno zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij v
      zvezi z upravnim sodelovanjem, da bi se preverila verodostojnost dokumentov ali točnost
      informacij v zvezi z odobritvijo zadevne preferencialne obravnave.

Za namen tega člena je nepravilnosti ali goljufijo med drugim mogoče ugotoviti, kadar se uvoz
blaga, ki presega običajno raven proizvodnje in izvoznih zmogljivosti druge pogodbenice, brez
zadovoljive obrazložitve močno poveča in je to povezano z objektivnimi informacijami o
nepravilnostih ali goljufiji.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                                L 169/41

4.      Za uporabo začasne opustitve veljajo naslednji pogoji:

(a)   Pogodbenica, ki na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne
      zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije, brez nepotrebnega odlašanja obvesti
      Začasni odbor o svojih ugotovitvah skupaj z objektivnimi informacijami ter na podlagi vseh
      ustreznih informacij in objektivnih ugotovitev začne posvetovanja v okviru Začasnega
      odbora, da bi se sprejela rešitev, ki bo sprejemljiva za obe pogodbenici.

(b)   Kadar se pogodbenici posvetujeta v okviru Začasnega odbora, kot je navedeno zgoraj, in se v
      treh mesecih po obvestilu ne dogovorita o sprejemljivi rešitvi, lahko zadevna pogodbenica
      začasno opusti preferencialno obravnavo zadevnega(-ih) proizvoda(-ov). O začasnih
      opustitvah se brez nepotrebnega odlašanja obvesti Začasni odbor.

(c)   Začasne opustitve na podlagi tega člena se omejijo le na tiste, ki so potrebne za zaščito
      finančnih interesov zadevne pogodbenice. Ne presegajo obdobja šestih mesecev, ki se lahko
      podaljša. O začasnih opustitvah se takoj po njihovem sprejetju obvesti Začasni odbor. O
      opustitvah se redno posvetuje v okviru Začasnega odbora, zlasti z namenom, da se opustitve
      prenehajo uporabljati takoj, ko pogoji za njihovo uporabo ne veljajo več.
 ---pagebreak--- L 169/42         SL                     Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

5.     Hkrati z obvestilom Začasnemu odboru iz odstavka 4(a) tega člena mora zadevna
pogodbenica v svojem uradnem listu objaviti obvestilo uvoznikom. V obvestilu uvoznikom je treba
navesti, da je za zadevni proizvod na podlagi objektivnih informacij ugotovljeno neizvajanje
upravnega sodelovanja in/ali nepravilnosti ali goljufija.

                                       ČLEN 30 (Člen 45 SPS)

                                        Finančna odgovornost

V primeru napake pristojnih organov pri ustreznem vodenju preferencialnega sistema izvoza in
zlasti pri uporabi določb Protokola 2, pri čemer zaradi te napake nastanejo posledice na področju
uvoznih dajatev, lahko pogodbenica, ki se sooča s takimi posledicami, zaprosi Začasni odbor, da
prouči možnosti za sprejetje vseh ustreznih ukrepov za razrešitev položaja.

                                       ČLEN 31 (Člen 46 SPS)

Uporaba tega sporazuma ne posega v uporabo določb zakonodaje Skupnosti za Kanarske otoke.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                          L 169/43

                                            NASLOV III

               DRUGE DOLOČBE O TRGOVINI IN TRGOVINSKIH ZADEVAH

                                 ČLEN 32 (točka 1 člena 59 SPS)

                                         Tranzitni promet

Opredelitve pojmov (člen 3(a) in (b) Protokola 3 SPS)

1.      V tem členu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

a)    tranzitni promet Skupnosti: prevoz blaga v tranzitu prek ozemlja Bosne in Hercegovine v
      državo članico Skupnosti ali iz nje, ki ga izvaja prevoznik s sedežem v Skupnosti;

b)    tranzitni promet Bosne in Hercegovine: prevoz blaga v tranzitu iz Bosne in Hercegovine prek
      ozemlja Skupnosti in namenjenega v tretjo državo ali blaga iz tretje države, namenjenega v
      Bosno in Hercegovino, ki ga izvaja prevoznik s sedežem v Bosni in Hercegovini;

                          Splošne določbe (Člen 11(2), (3) in (5) Protokola 3 SPS)

2.      Pogodbenici soglašata, da bosta z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovili
neomejen dostop za tranzitni promet Skupnosti preko Bosne in Hercegovine in tranzitni promet
Bosne in Hercegovine preko Skupnosti.
 ---pagebreak--- L 169/44        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

3.     Če se zaradi pravic, dodeljenih na podlagi odstavka 2, tranzitni promet cestnih prevoznikov
Skupnosti poveča do te mere, da povzroča škodo ali resno ogroža cestno infrastrukturo in/ali
pretočnost prometa na oseh, navedenih v členu 5 Protokola 3 k SPS, ter v enakih okoliščinah
nastanejo težave na ozemlju Skupnosti v bližini meja Bosne in Hercegovine, se zadeva v skladu s
členom 41(1) tega sporazuma predloži Začasnemu odboru. Pogodbenici lahko predlagata izjemne
začasne nediskriminacijske ukrepe, ki so potrebni za omejitev ali ublažitev škode.

4.     Pogodbenici ne sprejmeta nobenih enostranskih ukrepov, ki bi lahko povzročili
diskriminacijo med prevozniki ali vozili Skupnosti ter Bosne in Hercegovine. Vsaka pogodbenica
sprejme potrebne ukrepe za olajšanje prevozov v cestnem prometu na ozemlje ali prek ozemlja
druge pogodbenice.

                         Poenostavitev formalnosti (Člen 19(1) in (3) Protokola 3)

5.     Pogodbenici soglašata, da bosta poenostavili tako tranzitni kot dvostranski pretok blaga po
železnicah in cestah.

6.     Pogodbenici soglašata, da bosta v potrebnem obsegu skupaj ukrepali in spodbujali sprejetje
nadaljnjih poenostavitvenih ukrepov.

                          Izvajanje (Člen 21(1) in člen 21(2)(d) Protokola 3 SPS)

7.     Sodelovanje med pogodbenicama se izvede v okviru posebnega pododbora, ki se ustanovi v
skladu s členom 43 tega sporazuma. Usklajuje zlasti spremljanje, napovedi in drugo delo na
področju statistike v zvezi z mednarodnim prometom in zlasti tranzitnim prometom.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/45

                                        ČLEN 33 (Člen 60 SPS)

Pogodbenici se zavežeta, da bosta v prosto zamenljivi valuti dovoljevali vsa plačila in transferje na
tekoči račun plačilne bilance med Skupnostjo ter Bosno in Hercegovino v skladu z določbami člena
VIII Statuta Mednarodnega denarnega sklada.

                                        ČLEN 34 (Člen 67 SPS)

1.      Kadar je mogoče, si pogodbenici prizadevata, da se za namene plačilne bilance izogneta
uvedbi omejevalnih ukrepov, vključno z ukrepi, ki se nanašajo na uvoz. Pogodbenica, ki take
ukrepe sprejme, drugi pogodbenici čim prej predloži časovni razpored za njihovo odpravo.

2.      Kadar ima ena ali več držav članic ali Bosna in Hercegovina resne plačilnobilančne težave
ali kadar za takšne težave obstaja neposredna nevarnost, lahko Skupnost oziroma Bosna in
Hercegovina v skladu s pogoji Sporazuma STO sprejme omejevalne ukrepe, vključno z ukrepi v
zvezi z uvozom, ki pa so časovno omejeni in morajo biti omejeni le na to, kar je nujno potrebno za
izboljšanje stanja plačilne bilance. Skupnost oziroma Bosna in Hercegovina o tem takoj obvesti
drugo pogodbenico.

3.      Noben omejevalni ukrep ne velja za prenose v zvezi z naložbami in zlasti ne za repatriacijo
investiranih ali reinvestiranih zneskov ali katerih koli vrst prihodkov, ki iz njih izvirajo.
 ---pagebreak--- L 169/46        SL                      Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

                                      ČLEN 35 (Člen 69 SPS)

Določbe tega sporazuma ne posegajo v uporabo kakršnih koli potrebnih ukrepov s strani ene ali
druge pogodbenice, s katerimi se prepreči, da se z določbami tega sporazuma izogiba ukrepom, ki
jih je pogodbenica sprejela glede dostopa tretje države na njen trg.

                                      ČLEN 36 (Člen 71 SPS)

                             Konkurenca in druge gospodarske določbe

1.     S pravilnim delovanjem tega sporazuma je, če to lahko vpliva na trgovino med Skupnostjo
ter Bosno in Hercegovino, nezdružljivo naslednje:

(a)   vsi sporazumi med podjetji, sklepi združenj podjetij in usklajena ravnanja med podjetji,
      katerih namen ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;

(b)   zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na ozemlju Skupnosti ali Bosne in
      Hercegovine kot celote ali na znatnem delu tega ozemlja;

(c)   vsaka državna pomoč, s katero se izkrivlja ali bi se lahko izkrivljala konkurenca z dajanjem
      prednosti nekaterim podjetjem ali proizvodom.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                              L 169/47

2.      Vsa ravnanja, ki so v nasprotju s tem členom, se ocenjujejo po merilih, ki izhajajo iz
uporabe pravil o konkurenci, ki se uporabljajo v Skupnosti, zlasti iz členov 81, 82, 86 in 87
Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (v nadaljevanju "Pogodba ES") ter interpretativnih
instrumentov, ki so jih sprejele institucije Skupnosti.

3.      Pogodbenici zagotovita, da bo imel neodvisen javni organ potrebna pooblastila za uporabo
odstavka 1(a) in (b) v celoti v zvezi z zasebnimi in javnimi podjetji ter podjetji, ki so jim bile
dodeljene posebne pravice.

4.      Bosna in Hercegovina ustanovi neodvisen javni organ, ki ima pooblastila za polno izvajanje
odstavka 1(c), v roku dveh let od dne začetka veljavnosti tega sporazuma. Takšen organ ima med
drugim pooblastila, da odobri sheme državnih pomoči in posamezne pomoči v skladu z odstavkom
2, ter pooblastila za odreditev vračila nezakonito dodeljene državne pomoči.

5.      Vsaka pogodbenica zagotovi preglednost na področju državnih pomoči, med drugim tako,
da za drugo pogodbenico pripravi redno letno poročilo ali ustrezne enakovredne dokumente, v
skladu z metodologijo in predstavljeno analizo Skupnosti o državnih pomočeh. Na zahtevo ene
pogodbenice druga pogodbenica predloži informacije o posebnih posameznih primerih dodeljevanja
državne pomoči.

6.      Bosna in Hercegovina sestavi izčrpen inventar shem pomoči, ki so bile sprejete pred
ustanovitvijo organa iz odstavka 4, in takšne sheme pomoči uskladi s kriteriji iz odstavka 2
najpozneje v štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma.
 ---pagebreak--- L 169/48         SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

7.    (a)   Za namene uporabe določb odstavka 1(c) pogodbenici priznavata, da se v prvih šestih
            letih po začetku veljavnosti tega sporazuma vsaka državna pomoč, ki jo dodeli Bosna in
            Hercegovina, oceni ob upoštevanju dejstva, da se Bosna in Hercegovina obravnava kot
            območje, ki je enako območjem Skupnosti, opisanim v členu 87(3)(a) Pogodbe ES.

      (b)   Do konca petega leta od začetka veljavnosti tega sporazuma Bosna in Hercegovina
            Evropski komisiji predloži podatke o svojem BDP na prebivalca, usklajene na ravni
            NUTS II. Organ iz odstavka 4 in Evropska komisija nato skupaj ocenita upravičenost
            regij Bosne in Hercegovine ter največjo stopnjo intenzivnosti pomoči zanje, da se
            pripravi zemljevid regionalne pomoči na podlagi ustreznih smernic Skupnosti.

8.     Protokol 3 določa pravila o državni pomoči za prestrukturiranje jeklarske industrije.

9.     V zvezi s proizvodi iz poglavja II naslova II:

(a)   se odstavek 1(c) ne uporablja;

(b)   se morajo vsa ravnanja, ki so v nasprotju z odstavkom 1(a), ocenjevati v skladu z merili, ki jih
      je določila Skupnost na podlagi členov 36 in 37 Pogodbe ES in posebnimi instrumenti
      Skupnosti, ki so bili sprejeti na tej podlagi.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                               L 169/49

10.     Če ena od pogodbenic meni, da je določeno ravnanje nezdružljivo s pogoji iz odstavka 1,
lahko sprejme ustrezne ukrepe po posvetovanju z Začasnim odborom ali v 30 delovnih dneh po
zahtevi za takšno posvetovanje.

Nič v tem členu ne posega ali vpliva na sprejem protidampinških ali izravnalnih ukrepov v eni od
pogodbenic v skladu z ustreznimi členi Sporazuma GATT 1994 in Sporazuma STO o subvencijah
in izravnalnih ukrepih oziroma sorodno nacionalno zakonodajo.

                                      ČLEN 37 (Člen 72 SPS)

                                           Javna podjetja

Do konca tretjega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Bosna in Hercegovina za javna
podjetja in podjetja, katerim so bile odobrene posebne ali izključne pravice, uporabi načela,
določena v Pogodbi ES, zlasti načela iz člena 86.

Posebne pravice javnih podjetij med prehodnim obdobjem ne vključujejo možnosti uvedbe
količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom pri uvozu iz Skupnosti v Bosno in Hercegovino.
 ---pagebreak--- L 169/50          SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                                        ČLEN 38 (Člen 73 SPS)

                         Pravice intelektualne, industrijske in poslovne lastnine

1.        V skladu z določbami tega člena in Priloge VI pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga
pripisujeta zagotavljanju ustreznega in učinkovitega varstva ter uveljavljanju pravic intelektualne,
industrijske in poslovne lastnine.

2.        Pogodbenica z začetkom veljavnosti tega sporazuma ne obravnava družb in državljanov
druge pogodbenice na področju priznavanja in varstva intelektualne, industrijske in poslovne
lastnine manj ugodno kot družb ali državljanov katere koli tretje države v okviru dvostranskih
sporazumov.

3.        Bosna in Hercegovina sprejme vse potrebne ukrepe, da najpozneje v petih letih po začetku
veljavnosti tega sporazuma zagotovi podobno raven varstva pravic intelektualne, industrijske in
poslovne lastnine, kot obstaja v Skupnosti, vključno z učinkovitimi sredstvi za uveljavljanje teh
pravic.

4.        Bosna in Hercegovina se zavezuje, da bo v zgoraj navedenem obdobju pristopila k
večstranskim konvencijam o pravicah intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, navedenim v
Prilogi VI. Pogodbenici potrdita pomen, ki ga pripisujeta načelom Sporazuma o trgovinskih vidikih
pravic intelektualne lastnine ("TRIPS"). Začasni odbor lahko sklene, da mora Bosna in Hercegovina
pristopiti k posebnim večstranskim sporazumom na tem področju.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                    Uradni list Evropske unije                             L 169/51

5.      Če se pojavijo težave na področju intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, ki vplivajo
na trgovinske pogoje, se na zahtevo ene ali druge pogodbenice o tem takoj obvesti Začasni odbor,
da se dosežejo obojestransko zadovoljive rešitve.

                                       ČLEN 39 (Člen 97 SPS)

                                                 Carine

Pogodbenici vzpostavita sodelovanje na tem področju za zagotovitev skladnosti z določbami, ki jih
je treba sprejeti na področju trgovine, in prilagoditve carinskega sistema Bosne in Hercegovine
carinskemu sistemu Skupnosti ter s tem prispevata k uresničevanju liberalizacije, načrtovane v
okviru tega sporazuma, in postopnemu približevanju carinske zakonodaje Bosne in Hercegovine
pravnemu redu Skupnosti.

Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
na področju carin.

V Protokolu 4 so oblikovana pravila o medsebojni upravni pomoči med pogodbenicama na
področju carin.
 ---pagebreak--- L 169/52        SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                                            NASLOV IV

                     INSTITUCIONALNE, SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE

                                              ČLEN 40

Vzpostavi se Začasni odbor, ki nadzoruje uporabo in izvajanje tega sporazuma. Sestaja se v rednih
časovnih presledkih in kadar to narekujejo okoliščine.

                                              ČLEN 41

1.     Začasni odbor je pooblaščen, da v okviru tega sporazuma sprejema odločitve, ki so v njem
predvidene. Sprejete odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za
njihovo izvajanje. Začasni odbor lahko tudi oblikuje priporočila, ki so potrebna za doseganje
skupnih ciljev in nemoteno izvajanje tega sporazuma. Odločitve in priporočila oblikuje v dogovoru
med pogodbenicama.

2.     Začasni odbor sprejme svoj lastni poslovnik.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                            L 169/53

                                              ČLEN 42

1.      Začasni odbor sestavljajo predstavniki Skupnosti na eni strani ter predstavniki Bosne in
Hercegovine na drugi strani. Člani Začasnega odbora so zastopani tako, kot je določeno v njegovem
poslovniku.

2.      Pogodbenici izmenoma predsedujeta Začasnemu odboru v skladu s pogoji, določenimi v
poslovniku.

3.      Začasni odbor deluje po vzajemnem sporazumu pogodbenic.

                                              ČLEN 43

Začasni odbor lahko ustanovi pododbore.

                                              ČLEN 44

Pogodbenici na Začasni odbor naslovita vse spore glede uporabe ali razlage tega sporazuma.

Začasni odbor lahko spor reši s sprejetjem zavezujočega sklepa.
 ---pagebreak--- L 169/54          SL                     Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

                                       ČLEN 45 (Člen 122 SPS)

V okviru tega sporazuma se pogodbenici zavežeta, da bosta tako kot svojim državljanom tudi
fizičnim in pravnim osebam druge pogodbenice zagotovili nediskriminacijski dostop do pristojnih
sodišč in upravnih organov pogodbenice, da tam branijo svoje osebne in premoženjske pravice.

                                       ČLEN 46 (Člen 123 SPS)

Nobena določba tega sporazuma pogodbenici ne preprečuje, da sprejme katere koli ukrepe:

(a)        za katere meni, da so potrebni za preprečevanje razkrivanja informacij, ki so v nasprotju z
           njenimi bistvenimi varnostnimi interesi;

(b)        ki se nanašajo na proizvodnjo ali trgovino z orožjem, strelivom ali vojaškim materialom ali
           na raziskave, razvoj ali proizvodnjo, ki so nujno potrebni za obrambne namene, pod
           pogojem, da takšni ukrepi ne poslabšajo konkurenčnih pogojev za izdelke, ki niso izrecno
           predvideni za vojaške namene;

(c)        za katere meni, da so bistveni za njeno varnost v primeru resnih notranjih nemirov, ki bi
           vplivali na vzdrževanje javnega reda, v času vojne ali resnih mednarodnih napetosti, ki bi
           pomenile vojno nevarnost, ali zaradi izpolnjevanja obveznosti, ki jih je prevzela z
           namenom ohranjanja miru in mednarodne varnosti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                   Uradni list Evropske unije                            L 169/55

                                     ČLEN 47 (Člen 124 SPS)

1.      Na področjih, ki jih zajema ta sporazum, in brez poseganja v katere koli posebne določbe
tega sporazuma:

(a)   sporazumi, ki jih Bosna in Hercegovina uporablja v razmerju do Skupnosti, ne smejo
      povzročati diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani, družbami ali
      podjetji;

(b)   sporazumi, ki jih Skupnost uporablja v razmerju do Bosne in Hercegovine, ne smejo
      povzročati diskriminacije med državljani, družbami ali podjetji iz Bosne in Hercegovine.

2.      Določbe odstavka 1 ne posegajo v pravico pogodbenic, da uporabljata ustrezne določbe
svoje davčne zakonodaje za davkoplačevalce, ki glede na svoje stalno prebivališče niso v enakih
položajih.

                                     ČLEN 48 (Člen 125 SPS)

1.      Pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe za izpolnjevanje svojih obveznosti iz
tega sporazuma. Zagotovita, da se dosežejo cilji, določeni s tem sporazumom.

2.      Pogodbenici soglašata, da se na zahtevo ene izmed njiju na ustrezen način nemudoma
posvetujeta o obravnavi vseh zadev v zvezi z razlago ali izvajanjem tega sporazuma in drugih
pomembnih vidikih odnosov med pogodbenicama.
 ---pagebreak--- L 169/56         SL                     Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

3.     Pogodbenici na Začasni odbor naslovita vse spore glede uporabe ali razlage tega sporazuma.
V tem primeru se uporablja člen 49 oziroma Protokol 5.

Začasni odbor lahko spor reši s sprejetjem zavezujočega sklepa.

4.     Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila kakšne obveznosti iz tega sporazuma,
lahko ustrezno ukrepa. Preden to stori, razen v posebno nujnih primerih, Začasnemu odboru
predloži vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja z namenom, da se najde
rešitev, ki je sprejemljiva za pogodbenici.

Pri izbiri ukrepov morajo imeti prednost tisti, ki najmanj ovirajo uresničevanje tega sporazuma. O
takšnih ukrepih je treba takoj obvestiti Začasni odbor in se v njegovem okviru o njih posvetovati, če
druga pogodbenica to zahteva.

5.     Določbe iz odstavkov 2, 3 in 4 nikakor ne vplivajo in ne posegajo v določbe členov 15, 23,
24, 25 in 29 (členi 30, 38, 39, 40 in 44 SPS) ter Protokola 2 "".

                                      ČLEN 49 (Člen 126 SPS)

1.     Če med pogodbenicama pride do spora glede razlage ali izvajanja tega sporazuma,
pogodbenica uradno obvesti drugo pogodbenico in Začasni odbor o zahtevi za rešitev spora.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/57

Kadar pogodbenica meni, da ukrep, ki ga je sprejela druga pogodbenica, ali opustitev ukrepanja s
strani druge pogodbenice pomeni kršitev njenih obveznosti v skladu s tem sporazumom, uradno
obvestilo o zahtevi za rešitev spora obrazloži razloge za tako mnenje in po potrebi navede, da lahko
pogodbenica sprejme ukrepe, kakor so predvideni v členu 48(4).

2.      Pogodbenici si prizadevata za rešitev spora tako, da v okviru Začasnega odbora ali drugih
organov, predvidenih v odstavku 3, začneta posvetovanje v dobri veri z namenom, da se čim prej
poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za pogodbenici.

3.      Pogodbenici Začasnemu odboru predložita vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito
proučitev položaja.

Dokler spor ni rešen, se o vprašanju razpravlja na vsakem sestanku Začasnega odbora, razen če je
bil sprožen arbitražni postopek, kakor je predviden v Protokolu 6. Šteje se, da je spor rešen, ko
Začasni odbor sprejme zavezujoči sklep za rešitev zadeve, kakor je predvideno v členu 48(3), ali če
izjavi, da spora ni več.

Posvetovanja o sporu lahko potekajo na katerem koli sestanku Začasnega odbora ali katerega koli
ustreznega odbora ali organa, ustanovljenega na podlagi člena 43, kakor se pogodbenici med seboj
dogovorita oziroma na zahtevo katere koli pogodbenice. Posvetovanja lahko potekajo tudi pisno.

Vse informacije, razkrite med posvetovanji, ostanejo tajne.
 ---pagebreak--- L 169/58        SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

4.     Za zadeve v okviru področja uporabe Protokola 5 lahko katera koli pogodbenica sporno
zadevo predloži v obravnavo z arbitražo v skladu z navedenim protokolom, če pogodbenici nista
uspeli rešiti spora v dveh mesecih po sprožitvi postopka za rešitev spora v skladu z odstavkom 1.

                                              ČLEN 50

Priloge I do VI ter Protokoli 1 do 6 so sestavni del tega sporazuma.

                                     ČLEN 51 (Člen 127 SPS)

Dokler se v okviru tega sporazuma ne dosežejo enake pravice za posameznike in gospodarske
subjekte, ta sporazum ne vpliva na pravice, ki jim jih zagotavljajo obstoječi sporazumi, zavezujoči
za eno ali več držav članic Evropske unije na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/59

                                       ČLEN 52 (Člen 17 SPS)

             Sodelovanje z drugimi državami kandidatkami za pristop k Evropski uniji,
                         ki jih ne zadeva stabilizacijsko-pridružitveni proces

1.      Bosna in Hercegovina mora spodbujati sodelovanje in skleniti konvencijo o regionalnem
sodelovanju z vsako državo kandidatko za pristop k EU, ki ni vključena v stabilizacijsko-
pridružitveni proces, na vseh področjih sodelovanja, ki jih zajema ta sporazum. Cilj take konvencije
je postopno prilagajanje dvostranskih odnosov med Bosno in Hercegovino ter to državo ustreznemu
delu odnosov med Skupnostjo in njenimi državami članicami ter to državo.

2.      Bosna in Hercegovina pred koncem prehodnega obdobja, določenega v členu 3(1) (člen
18(1) SPS), na podlagi obojestranske koristi sklene s Turčijo, ki je vzpostavila carinsko unijo s
Skupnostjo, sporazum o ustanovitvi območja proste trgovine v skladu s členom XXIV GATT 1994
ter liberalizira ustanavljanje in opravljanje storitev med njima na ravni, ki je enakovredna ravni tega
sporazuma v skladu s členom V GATS.

                                               ČLEN 53

Ta sporazum se uporablja do začetka veljavnosti Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma.

Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove z uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta
sporazum preneha veljati šest mesecev od dneva prejetja takšnega uradnega obvestila.
 ---pagebreak--- L 169/60        SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                                     ČLEN 54 (Člen 131 SPS)

Ta sporazum se uporablja na ozemljih, kjer se uporablja Pogodba ES , v skladu s pogoji, določenimi
v tej pogodbi, na eni strani ter na ozemlju Bosne in Hercegovine na drugi strani.

                                     ČLEN 55 (Člen 132 SPS)

Depozitar tega sporazuma je Generalni sekretar Sveta Evropske unije.

                                     ČLEN 56 (Člen 134 SPS)

V tem sporazumu pojem "pogodbenici" pomeni Skupnost ali njene države članice ali Skupnost in
njene države članice, v skladu s svojimi pristojnostmi, na eni strani ter Bosno in Hercegovino na
drugi strani.

                                     ČLEN 57 (Člen 133 SPS)

Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v bolgarskem, španskem, češkem, danskem, nemškem,
estonskem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem,
malteškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, finskem
in švedskem jeziku ter v bosenskem, hrvaškem in srbskem jeziku, pri čemer je vsako od besedil
enako verodostojno.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                           L 169/61

                                              ČLEN 58

Pogodbenici ta sporazum ratificirata ali odobrita v skladu s svojimi postopki.

Instrumenti ratifikacije ali odobritve se deponirajo pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske
unije.

Ta sporazum začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi datumu deponiranja zadnjega instrumenta
ratifikacije ali odobritve.
 ---pagebreak--- L 169/62        SL                     Uradni list Evropske unije                      30.6.2008

Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL   Uradni list Evropske unije   L 169/63
 ---pagebreak--- L 169/64        SL                      Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

                              SEZNAM PRILOG IN PROTOKOLOV

                                              PRILOGE

Priloga I (člen 6) Tarifne koncesije Bosne in Hercegovine za industrijske izdelke iz Skupnosti

Priloga II (člen 12(2)) Opredelitev pojma proizvodi iz "mlade govedine"

Priloga III (člen 12) Tarifne koncesije Bosne in Hercegovine za osnovne kmetijske proizvode s
poreklom iz Skupnosti

Priloga IV (člen 13) Dajatve pri uvozu blaga s poreklom iz Bosne in Hercegovine v Skupnost

Priloga V (člen 13) Dajatve pri uvozu blaga s poreklom iz Skupnosti v Bosno in Hercegovino

Priloga VI (člen 38) Pravice intelektualne, industrijske in poslovne lastnine
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                         L 169/65

                                            PROTOKOLI

Protokol 1 (člen 10) o trgovini s predelanimi kmetijskimi proizvodi med Skupnostjo ter Bosno in
Hercegovino

Protokol 2 (člen 27) o opredelitvi pojma "izdelki s poreklom" in načinih upravnega sodelovanja za
uporabo določb tega sporazuma med Skupnostjo ter Bosno in Hercegovino

Protokol 3 (člen 36) o državni pomoči za jeklarsko industrijo

Protokol 4 (člen 39) o medsebojni upravni pomoči v carinskih zadevah

Protokol 5 (člen 49) Reševanje sporov

Protokol 6 (člen 12) o vzajemnih preferencialnih koncesijah za določena vina, vzajemnem
priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin, žganih pijač in aromatiziranih vin
 ---pagebreak--- L 169/66   SL               Uradni list Evropske unije      30.6.2008

                                 PRILOGA I

                TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE ZA
                     INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/67

                                                      PRILOGA I (a)

                       TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE ZA
                                  INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
                                                       (iz člena 6)

Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

(a)       na dan začetka veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 50 % osnovne dajatve;

(b)       1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se ostale uvozne dajatve
odpravijo.

Oznaka KN         Poimenovanje
2501 00           Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali
                  ne, ali ki vsebuje dodane snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne; morska voda:
2501 00 10        − Morska voda in slanice
                  – Navadna sol (vključno z jedilno soljo in denaturirano soljo) in čisti natrijev klorid, v
                  vodni raztopini ali neraztopljen z dodatkom ali brez dodatka snovi proti skepljanju ali za
                  sipkost:
                  − − drugo:
                  − − − drugo:
2501 00 99        − − − − drugo
2508              Druge gline (razen ekspandiranih glin iz tarifne številke 6806), andaluzit, kianit in
                  silimanit, žgani ali nežgani; mulit; šamotne in dinas zemljine:
2508 70 00        – Šamotne in dinas zemljine
2511              Naravni barijev sulfat (bariti); naravni barijev karbonat (viterit), žgan ali nežgan, razen
                  barijevega oksida iz tarifne številke 2816:
2511 20 00        − Naravni barijev sulfat (bariti)
2522              Živo apno, gašeno apno in hidravlično apno, razen kalcijevega oksida in hidroksida iz
                  tarifne številke 2825
 ---pagebreak--- L 169/68        SL                            Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje
2523            Portlandski cement, aluminatni cement, žlindrani cement, supersulfatni cement in
                podobni hidravlični cementi, vštevši barvane in v obliki klinkerja:
2523 10 00      − Cement v obliki klinkerja
                – Portlandski cement:
2523 21 00      − − beli cement, umetno barvan ali nebarvan
2523 29 00      − − drug:
ex 2523 29 00   – – – razen cementa za cementiranje naftnih vrelcev in plinskih polj
2524            Azbest:
2524 10 00      − Krocidolit
2524 90 00      − Drugo
ex 2524 90 00   − − azbest v obliki vlaken, kosmičev ali prahu
2702            Rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata
2711            Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki
                – Utekočinjeni:
2711 11 00      – – naravni plin
2711 12         – – propan
2711 13         – – butan
2711 19 00      − − drugo
2801            Fluor, klor, brom in jod:
2801 10 00      – Klor
2801 20 00      – Jod
2804            Vodik, žlahtni plini in druge nekovine:
2804 10 00      – Vodik
                – Žlahtni plini:
2804 29         − − drugi
2804 30 00      – Dušik
2804 40 00      – Kisik
                – Silicij:
2804 69 00      − − drug
2804 90 00      − Selen
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/69

  Oznaka KN                                               Poimenovanje
2807 00         Žveplova kislina; oleum:
2807 00 90      – Oleum
2808 00 00      Solitrna kislina; sulfonitritne kisline
2809            Difosforjev pentoksid; fosforjeva kislina in polifosforjeve kisline, kemično določene ali
                ne:
2809 10 00      – Difosforjev pentoksid
2809 20 00      − Fosforjeva kislina in polifosforjeve kisline:
ex 2809 20 00   – – metafosforjeve kisline
2811            Druge anorganske kisline in druge anorganske kisikove spojine nekovin:
                − Druge anorganske kisline:
2811 19         − − drugo:
2811 19 10      − − − vodikov bromid (bromovodikova kislina)
2811 19 20      − − − vodikov cianid (cianovodikova kislina)
2811 19 80      − − − druge:
ex 2811 19 80   − − − − razen arzenove kisline
                − Druge anorganske kisikove spojine nekovin:
2811 21 00      – – ogljikov dioksid
2811 29         − − druge
2812            Halogenidi in oksihalogenidi nekovin
2813            Sulfidi nekovin; fosforjev trisulfid, komercialni:
2813 90         – Drugi
2814            Amoniak, brezvodni ali v vodni raztopini
2815            Natrijev hidroksid (kavstična soda); kalijev hidroksid (kavstična pepelika); natrijevi ali
                kalijevi peroksidi:
2815 20         − Natrijev hidroksid (kavstična soda):
2815 30 00      − Natrijevi ali kalijevi peroksidi
2816            Magnezijev hidroksid in peroksid; stroncijevi ali barijevi oksidi, hidroksidi in peroksidi:
2816 40 00      − Oksidi, hidroksidi in peroksidi stroncija in barija
2819            Kromovi oksidi in hidroksidi
 ---pagebreak--- L 169/70        SL                             Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
2820            Manganovi oksidi
2821            Železovi oksidi in hidroksidi; zemeljske barve, ki vsebujejo 70 mas % ali več vezanega
                železa, preračunanega kot Fe2O3:
2821 20 00      − Zemeljske barve
2822 00 00      Kobaltovi oksidi in hidroksidi; komercialni kobaltovi oksidi
2824            Svinčevi oksidi; minij in oranžni svinčev oksid
2825            Hidrazin in hidroksilamin in njune anorganske soli; druge anorganske baze; drugi
                kovinski oksidi, hidroksidi in peroksidi:
2825 20 00      − Litijev oksid in hidroksid
2825 30 00      − Vanadijevi oksidi in hidroksidi
2825 40 00      − Nikljevi oksidi in hidroksidi
2825 50 00      − Bakrovi oksidi in hidroksidi
2825 60 00      − Germanijevi oksidi in cirkonijev dioksid
2825 70 00      − Molibdenovi oksidi in hidroksidi
2825 80 00      − Antimonovi oksidi
2826            Fluoridi; fluorosilikati, fluoroaluminati in druge kompleksne fluorove soli:
                – Fluoridi:
2826 12 00      − − aluminija
2826 30 00      − Natrijev heksafluoroaluminat (sintetični kriolit)
2826 90         − Drugo:
2826 90 80      − − drugo:
ex 2826 90 80   − − − fluorosilikati razen natrijevih in kalijevih
2827            Kloridi, oksikloridi in hidroksikloridi; bromidi in oksibromidi; jodidi in oksijodidi:
2827 10 00      − Amonijev klorid
2827 20 00      − Kalcijev klorid
                − Drugi kloridi:
2827 31 00      − − magnezija
2827 32 00      − − aluminija
2827 39         − − drugi:
2827 39 10      − − − kositra
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                              Uradni list Evropske unije            L 169/71

  Oznaka KN                                              Poimenovanje
2827 39 85      − − − drugi
                − Oksikloridi in hidroksikloridi:
2827 41 00      − − bakra
2827 49         − − drugi:
                − Bromidi in oksibromidi:
2827 51 00      − − natrijevi in kalijevi bromidi
2827 59 00      − − drugi
2827 60 00      − Jodidi in oksijodidi:
ex 2827 60 00   − − razen kalijevega jodida
2828            Hipokloriti; komercialni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti:
2828 90 00      – Drugo
2829            Klorati in perklorati; bromati in perbromati; jodati in perjodati:
2830            Sulfidi; polisulfidi, kemično opredeljeni ali ne:
2830 90         – Drugi
2831            Ditioniti in sulfoksilati:
2831 90 00      – Drugi
2832            Sulfiti; tiosulfati
2833            Sulfati; galuni; peroksisulfati (persulfati):
                − Natrijevi sulfati:
2833 19 00      − − drugi
                − Drugi sulfati:
2833 21 00      − − magnezija
2833 22 00      − − aluminija
2833 24 00      − − niklja
2833 25 00      − − bakra
2833 29         − − drugi:
2833 29 20      − − − kadmija; kroma; cinka
2833 29 30      − − − kobalta; titana
ex 2833 29 30   − − − − titana
2833 29 60      − − − svinca
2833 29 90      − − − drugi:
ex 2833 29 90   − − − − razen kositrovih in manganovih
2833 30 00      − Galuni
2833 40 00      − Peroksisulfati (persulfati)
 ---pagebreak--- L 169/72        SL                            Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

  Oznaka KN                                              Poimenovanje
2834            Nitriti; nitrati:
2834 10 00      – Nitriti
2835            Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) in fosfati; polifosfati, kemično opredeljeni ali
                ne:
2835 10 00      − Fosfinati (hipofosfiti) in fosfonati (fosfiti)
                − Fosfati:
2835 22 00      − − mononatrija ali dinatrija
2835 24 00      − − kalija
2835 26         − − drugi kalcijevi fosfati
2835 29         − − drugi
                − Polifosfati:
2835 39 00      − − drugi
2836            Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercialni amonijev karbonat, ki vsebuje
                amonijev karbamat:
                − Drugo:
2836 92 00      − − stroncijev karbonat
2837            Cianidi, oksicianidi in kompleksni cianidi:
                − Cianidi in oksicianidi:
2837 19 00      − − drugi
2839            Silikati; komercialni silikati alkalijskih kovin:
2839 90         − Drugi:
2839 90 90      − − drugi:
ex 2839 90 90   − − − svinca
2841            Oksi in peroksi soli kovinskih kislin:
                − Manganiti; manganati in permanganati:
2841 69 00      − − drugi
2841 80 00      − Volframati
2841 90         − Druge:
2841 90 85      − − druge:
ex 2841 90 85   − − − Aluminati
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/73

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
2843            Plemenite kovine v koloidnem stanju, anorganske in organske spojine plemenitih kovin,
                kemično opredeljene ali neopredeljene; amalgami plemenitih kovin:
                − Srebrove spojine:
2843 21 00      − − srebrov nitrat
2843 29 00      − − druge
2843 30 00      − Spojine zlata
2843 90         − Druge spojine; amalgami
2844            Radioaktivni kemični elementi in radioaktivni izotopi (vključno fisijski in obogateni
                kemični elementi in izotopi) in njihove spojine; mešanice in ostanki, ki vsebujejo te
                proizvode
2845            Izotopi, razen izotopov iz tarifne številke 2844; anorganske in organske spojine teh
                izotopov, kemično opredeljene ali neopredeljene
2846            Anorganske in organske spojine redkih zemeljskih kovin, itrija ali skandija ali iz
                mešanic teh kovin
2848 00 00      Fosfidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni, razen železovih fosfidov
2849            Karbidi, kemično opredeljeni ali neopredeljeni:
2849 90         – Drugi
2850 00         Hidridi, nitridi, azidi, silicidi in boridi, kemično opredeljeni ali ne; razen spojin, ki so
                tudi karbidi iz tarifne številke 2849
2852 00 00      Živosrebrove spojine, anorganske ali organske, razen amalgamov
ex 2852 00 00   – Fulminati ali cianidi
2853 00         Druge anorganske spojine (vključno z destilirano ali elektroneprevodno vodo in vodo
                podobne čistoče); utekočinjen zrak (z izločenimi ali neizločenimi žlahtnimi plini);
                stisnjen zrak; amalgami, razen amalgamov plemenitih kovin
2903            Halogenirani derivati ogljikovodikov:
                − Nasičeni klorirani derivati acikličnih ogljikovodikov:
2903 11 00      − − klorometan (metilklorid) in kloroetan (etilklorid)
2903 13 00      − − kloroform (triklorometan)
2903 19         − − drugi:
2903 19 10      − − − 1,1,1,-trikloroetan (metil kloroform)
                − Klorirani derivati nenasičenih acikličnih ogljikovodikov:
2903 29 00      − − drugi
                − Fluorirani, bromirani ali jodirani derivati acikličnih ogljikovodikov:
 ---pagebreak--- L 169/74        SL                            Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

  Oznaka KN                                               Poimenovanje
2903 31 00      − − etilendibromid (ISO) (1,2dibromoetan)
2903 39         − − drugo
                − Halogenirani derivati acikličnih ogljikovodikov, ki vsebujejo dva ali več različnih
                halogenskih elementov:
2903 52 00      − − aldrin (ISO), klordan (ISO) in heptaklor (ISO)
2903 59         − − drugi
2904            Sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati ogljikovodikov, halogenirani ali nehalogenirani:
2904 10 00      − Derivati, ki vsebujejo samo sulfo- skupine, njihove soli in etil estre
2904 20 00      − Derivati, ki vsebujejo samo nitro- ali nitrozo- skupine:
ex 2904 20 00   − − razen 1,2,3-propan-triol trinitrata
2904 90         – Drugi
2905            Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati:
                − Nasičeni enohidroksilni alkoholi:
2905 11 00      − − metanol (metil alkohol)
                − Nenasičeni enohidroksilni alkoholi:
2905 29         − − drugi
                − Halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati acikličnih alkoholov:
2905 51 00      − − etklorvinol (INN)
2905 59         − − drugo
2906            Ciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:
                − Ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski:
2906 13         − − steroli in inozitoli:
2906 13 10      − − − steroli:
ex 2906 13 10   − − − − Holesterin
                − Aromatski:
2906 29 00      − − drugo:
ex 2906 29 00   − − − Cinamilalkohol
2908            Halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati fenolov ali fenol alkoholov:
                − Drugo:
2908 99         − − drugo:
2908 99 90      − − − drugo:
ex 2908 99 90   − − − − razen dinitroortokrezolov ali drugih etrov nitroderivatov
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije                                         L 169/75

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
2909          Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli, eter-alkohol- fenoli, peroksidi alkoholov, peroksidi etrov,
              peroksidi ketonov (kemično opredeljeni ali neopredeljeni) in njihovi halogenski, sulfo-,
              nitro- ali nitrozo- derivati:
              − Aciklični etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:
2909 19 00    − − drugo
2909 20 00    − Ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali
              nitrozo- derivati
2909 30       − Aromatski etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:
              − − bromirani derivati:
2909 30 31    − − − pentabromodifenil eter; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis (pentabromofenoksi) benzen
2909 30 35    − − − 1,2-bis(2,4,6-tribromofenoksi)etan, namenjen za proizvodnjo akrilonitril-
              butadien-stirena (ABS)
2909 30 38    − − − drugi
2909 30 90    − − drugo
2910          Epoksidi, epoksialkoholi, epoksifenoli in epoksietri s tričlenskim obročem in njihovi
              halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:
2910 40 00    − dieldrin (ISO, INN)
2910 90 00    – Drugo
2911 00 00    Acetali in polacetali z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski,
              sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati
2912          Aldehidi, z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih; ciklični polimeri aldehidov;
              paraformaldehid:
              − Akciklični aldehidi brez drugih kisikovih funkcij:
2912 11 00    − − metanal (formaldehid)
2915          Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi
              in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati:
              − Ocetna kislina in njene soli; anhidrid ocetne kisline:
2915 29 00    − − drugi
2915 60       − Maslena kislina (butanojska kislina), pentanojeva kislina, njihove soli in estri
2915 70       − Palmitinska kislina, stearinska kislina, njune soli in estri:
2915 70 15    − − palmitinska kislina
 ---pagebreak--- L 169/76        SL                            Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
2917            Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline;
                njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati:
                − Aciklične polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi,
                peroksikisline in njihovi derivati:
2917 12         − − adipinska kislina, njene soli in estri:
2917 12 10      − − − adipinska kislina in njene soli
2917 13         − − azelainska kislina, sebacinska kislina, njune soli in estri
2917 19         − − drugo:
2917 19 10      − − − malonska kislina, njene soli in estri
2917 20 00      − Ciklanske, ciklenske in cikloterpenske polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi,
                halogenidi, peroksidi, peroksikisline in njihovi derivati
                − Aromatske polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi,
                peroksikisline in njihovi derivati:
2917 34         − − drugi estri ortoftalne kisline:
2917 34 10      − − − dibutil ortoftalati
2920            Estri drugih anorganskih kislin nekovin (razen estrov vodikovih halogenidov) in njihove
                soli; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati:
2920 90         − Drugo:
2920 90 10      − − estri žveplove kisline in estri ogljikove kisline ter njihove soli, njihovi halogenski,
                sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati
ex 2920 90 10   − − − estri ogljikove kisline in njihovi derivati; derivati estrov žveplove kisline
2920 90 85      − − drugi proizvodi:
ex 2920 90 85   − − − nitoglicerin; drugi estri ogljikove kisline in njihovi derivati; pentaeritietil-
                tetranitrat
2921            Spojine z amino funkcijo:
                − Aromatski monoamini in njihovi derivati; njihove soli:
2921 41 00      − − anilin in njegove soli:
ex 2921 41 00   − − − anilin
2922            Aminospojine s kisikovo funkcijo:
                − Aminoalkoholi in njihovi etri in estri razen tistih, ki vsebujejo več kot eno vrsto
                kisikove funkcije; njihove soli:
2922 11 00      − − monoetanolamin in njegove soli:
ex 2922 11 00   − − − soli monoetanolamina
2922 12 00      − − dietanolamin in njegove soli:
ex 2922 12 00   − − − soli dietanolamina
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                             Uradni list Evropske unije                                 L 169/77

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
2922 13         − − trietanolamin in njegove soli:
2922 13 90      − − − soli trietanolamina
                − Aminonaftoli in drugi aminofenoli, razen tistih, ki vsebujejo več kot eno vrsto
                kisikove funkcije, njihovi etri in estri; njihove soli:
2922 21 00      − − aminohidroksinaftalensulfonske kisline in njihove soli
2922 29 00      − − drugo:
ex 2922 29 00   − − − anizidini, dianizidini, fenetidini in njihove soli
                − Amino kisline in njihovi estri, razen tistih, ki vsebujejo več kot eno vrsto kisikove
                funkcije; njihove soli:
2922 41 00      − − lizin in njegovi estri; njegove soli:
2922 42 00      − − glutaminska kislina in njene soli
ex 2922 42 00   − − − razen natrijevega glutamina
2923            Kvarterne amonijeve soli in hidroksidi; lecitini in drugi fosfoaminolipidi, kemično
                opredeljeni ali neopredeljeni:
2923 10 00      − Holin in njegove soli:
ex 2923 10 00   − − razen holin-klorida ali sukcinil-holin-jodida
2924            Spojine s karboksiamidno funkcijo, spojine ogljikove kisline z amidno funkcijo:
                − Aciklični amidi (vključno aciklični karbamati) in njihovi derivati; njihove soli:
2924 19 00      − − drugo:
ex 2924 19 00   − − − acetamid ali asparagini in njegove soli
                − Ciklični amidi (vključno ciklični karbamati) in njihovi derivati; njihove soli:

2924 23 00      – – 2-acetamidobenzojska kislina (N-acetilantranilna kislina) in njene soli
2925            Spojine s karboksiimidno funkcijo (vključno saharin in njegove soli) in spojine z imino
                funkcijo:
                − Imidi in njihovi derivati; njihove soli:
2925 12 00      − − glutetimid (INN)
2925 19         − − drugo
2926            Spojine z nitrilno funkcijo:
2926 90         − Drugo:
2926 90 20      − − izoftalonitril
 ---pagebreak--- L 169/78        SL                            Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                              Poimenovanje
2930            Organske žveplove spojine:
2930 20 00      − Tiokarbamati in ditiokarbamati
2930 30 00      − Tiuram mono-, di- ali tetra-sulfidi
2930 90         − Drugo:
2930 90 85      − − drugo:
ex 2930 90 85   − − − tioamidi (razen tiosečnine) in tioetri
2933            Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika:
                − Spojine, ki imajo v strukturi nekondenziran pirazolov obroč (hidrogenirane ali ne):
2933 61 00      − − melamin
2933 69         − − druge:
2933 69 10      − − − atrazin (ISO); propazin (ISO); simazin (ISO); heksahidro- 1,3,5-trinitro-1,3,5-
                triazin (heksogen, trimetilentrinitramin)
                − Laktami:
2933 72 00      − − klobazam(INN) in metiprilon(INN)
2933 79 00      − − drugi laktami
2938            Glikozidi, naravni ali sintetični, in njihove soli, etri, estri in drugi derivati:
2938 90         − Drugo:
2938 90 90      − − drugo:
ex 2938 90 90   − − − drugi sponini
2939            Rastlinski alkaloidi, naravni ali sintetični, njihove soli, etri, estri in drugi derivati:
2939 20 00      − Alkaloidi kininovca in njihovi derivati, njihove soli:
                − Drugo:
2939 91         − − kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), metamfetamin racemat;
                njihove soli, estri in drugi derivati:
                − − − kokain in njegove soli:
2939 91 11      − − − − surovi kokain
2939 91 19      − − − − drugo
2939 91 90      − − − drugo
2939 99 00      − − drugo:
ex 2939 99 00   − − − razen butilskopolamina ali kapsaicina
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                     L 169/79

  Oznaka KN                                            Poimenovanje
2940 00 00      Sladkorji, kemično čisti, razen saharoze, laktoze, maltoze, glukoze in fruktoze; sladkorni
                etri, sladkorni acetali in sladkorni estri, in njihove soli, razen proizvodov iz tarifne
                številke 2937, 2938 ali 2939
2941            Antibiotiki:
2941 10         − Penicilini in njihovi derivati s strukturo penicilanske kisline; njihove soli:
2941 10 10      − − amoksicilin (INN) in njegove soli
2941 10 20      − − ampicilin (INN), metampicilin (INN), pivampicilin in njihove soli
3102            Dušikova gnojila, mineralna ali kemična:
                – Amonijev sulfat; dvojne soli in mešanice amonijevega sulfata in amonijevega nitrata:
3102 29 00      − − drugo
3102 30         − Amonijev nitrat, vključno amonijev nitrat v vodni raztopini:
3102 30 10      – – v vodni raztopini
3102 30 90      − − drugo:
ex 3102 30 90   − − − razen amonijevega nitrata za eksplozive, poroznega
3102 40         – Mešanice amonijevega nitrata s kalcijevim karbonatom ali drugimi anorganskimi
                negnojilnimi snovmi
3102 50         – Natrijev nitrat:
3102 50 10      − − naravni natrijev nitrat
3102 50 90      − − drugo:
ex 3102 50 90   − − − z vsebnostjo dušika več kot 16,3 %
3103            Fosfatna gnojila, mineralna ali kemična:
3103 10         − Superfosfati
3103 90 00      − Druga:
ex 3103 90 00   − − razen fosfatov, obogatenih s kalcijem
3105            Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente – dušik, fosfor
                in kalij; druga gnojila; proizvodi iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali
                pakiranjih do vključno 10 kg bruto mase:
3105 10 00      – Proizvodi iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno
                10 kg bruto mase
3105 20         – Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente – dušik,
                fosfor in kalij
 ---pagebreak--- L 169/80        SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje
3105 30 00      − Diamonijev hidrogenortofosfat (diamonijev fosfat)
                − Druga mineralna in kemična gnojila, ki vsebujejo dva gnojilna elementa – dušik in
                fosfor:
3105 51 00      − − ki vsebujejo nitrate in fosfate
3105 59 00      − − druga
3105 60         – Mineralna in kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali dva gnojilna elementa – fosfor in
                kalij
3202            Sintetična organska strojila; anorganska strojila; strojilni preparati ne glede na to, ali
                vsebujejo naravna strojila; encimski preparati za predstrojenje:
3202 90 00      – Drugo
3205 00 00      Lak barve; preparati, predvideni v opombi 3 v tem poglavju na osnovi "lak barv"
3206            Druge barvilne snovi; preparati, navedeni v opombi 3 v tem poglavju, razen tistih iz
                tarifne številke 3203, 3204 ali 3205; anorganski proizvodi, ki se uporabljajo kot
                luminofori, kemično opredeljeni ali neopredeljeni:
3206 20 00      − Pigmenti in preparati na osnovi kromovih spojin
                − Druge barvilne snovi in drugi preparati:
3206 41 00      − − ultramarin in preparati na osnovi ultramarina
3206 42 00      − − litopon in drugi pigmenti ter preparati na osnovi cinkovega sulfida
3206 49         − − drugo:
3206 49 30      − − − Pigmenti in preparati na osnovi kadmijevih spojin
3206 49 80      − − − drugo:
ex 3206 49 80   − − − − na osnovi ogljenih saj; cinkova siva
3208            Barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih
                polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v
                opombi 4 k temu poglavju
3209            Barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih
                polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v vodi
3212            Pigmenti (vključno kovinski prah in luske), dispergirani v nevodnih medijih, v tekočem
                stanju ali v pasti, ki se uporabljajo pri proizvodnji barv; tiskarske folije; barvila in druge
                barvilne snovi, ki so pripravljene v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno:
3212 90         – Drugo
3213            Barve za umetniško slikarstvo, pouk ali za črkoslikarstvo, barve za niansiranje, barve in
                podobno za razvedrilo in zabavo, v tabletah, tubah, kozarčkih, stekleničkah, skodelicah
                ali podobnih oblikah ali pakiranjih
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/81

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
3214          Steklarski kit, cepilna smola, smolni cementi, tesnilne mase in drugi kiti,
              pleskarskobarvarska polnila; preparati za površinsko obdelavo fasad, notranjih zidov,
              tal, stropov in podobno, ki niso ognjevarni:
3214 10       – Steklarski kit, cepilna smola, smolni cementi, tesnilne mase in drugi kiti,
              pleskarskobarvarska polnila
3215          Tiskarska črnila, črnila za pisanje ali risanje in druga črnila, vključno nekoncentrirana
              ali v trdnem stanju:
3215 90       – Drugo
3303 00       Dišave (parfumi) in toaletne vode
3304          Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože (razen zdravil), vključno preparati
              za zaščito pred soncem ali za pojačenje pigmentacije pri sončenju ali za porjavenje; in
              preparati za manikiranje in pedikiranje
3305          Preparati za lase

3306          Preparati za higieno ust in zob, vključno s praški in pastami za pritrjevanje protez; nitke
              za čiščenje zob, v posameznih pakiranjih za prodajo na drobno:
3306 20 00    − Nitke za čiščenje zob
3306 90 00    – Drugo
3307          Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po njem, dezodoranti
              za osebno nego, preparati za kopanje, depilatorji ter drugi parfumerijski, kozmetični ali
              toaletni preparati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; pripravljeni
              dezodoranti za prostore, parfumirani ali neparfumirani, vključno s tistimi z
              dezinfekcijskimi lastnostmi:
3307 10 00    − Preparati za britje, vključno s tistimi za uporabo pred britjem in po njem
3307 30 00    − Parfumirane soli in drugi preparati za kopanje
              − Preparati za parfumiranje ali dezodoriranje prostorov, vključno z dišečimi preparati za
              verske obrede:
3307 41 00    − − "agarbatti" in drugi dišeči preparati, ki dišijo pri zgorevanju
3307 49 00    − − drugo
3307 90 00    – Drugo
3401          Milo; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati, ki se uporabljajo kot milo, v
              obliki paličic, kolutov, litih ali oblikovanih kosov z dodatkom mila ali brez njega;
              organski površinsko aktivni proizvodi in preparati za umivanje kože, v obliki tekočine
              ali kreme pakirani v embalaži za prodajo na drobno, z dodatkom mila ali brez njega;
              papir, vata, polst in netkane tkanine, impregnirani ali premazani z milom ali
              detergentom:
              – Milo in organski površinsko aktivni proizvodi in preparati v paličicah, kolutih, litih ali
              oblikovanih kosih ter papir, vata, polst in netkane tkanine, impregnirani ali premazani z
              milom ali detergentom:
 ---pagebreak--- L 169/82        SL                          Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

3401 19 00      − − drugo
3401 20         − Milo v drugih oblikah
3402            Organska površinsko aktivna sredstva (razen mila); površinsko aktivni preparati,
                preparati za pranje (tudi pomožni preparati za pranje) in preparati za čiščenje z
                dodatkom mila ali brez njega, razen tistih iz tarifne številke 3401:
3402 20         – Preparati, pripravljeni za prodajo na drobno:
3402 20 20      – – površinsko aktivni preparati
3402 90         − Drugo:
3402 90 10      – – površinsko aktivni preparati
3404            Umetni voski in pripravljeni voski:
3404 90         − Drugo:
3404 90 10      − − pripravljeni voski, vključno s tesnilnimi voski
3404 90 80      − − drugo:
ex 3404 90 80   − − − razen kemično modificiranega lignita
3405            Loščila in kreme za obutev, pohištvo, tla, karoserije, steklo ali kovine, paste in praški za
                čiščenje in podobni preparati (ne glede na to, ali so v obliki papirja, vate, polsti,
                netkanih tkanin, gobastih materialov, iz plastike ali gume, impregnirani ali premazani s
                takimi preparati), razen voskov iz tarifne številke 3404:
3405 10 00      − Loščila, kreme in podobni preparati za obutev in usnje
3405 20 00      − Loščila, kreme in podobni preparati za vzdrževanje lesenega pohištva, tal in drugih
                lesenih predmetov
3405 30 00      − Loščila in podobni preparati za karoserije, razen loščil za kovine
3405 90         − Drugo:
3405 90 90      − − drugo
3406 00         Sveče, svečke in podobno
3407 00 00      Mase za modeliranje (tudi pripravljene za otroško igro); t.i. "zobarski voski" ali "zmesi
                za zobne odtise" v kompletih, pakiranjih za prodajo na drobno, v ploščicah, podkvicah,
                paličicah in podobno; drugi preparati, ki se uporabljajo v zobarstvu, na osnovi sadre
                (žgane sadre ali kalcijevega sulfata)
3601 00 00      Smodniki
3602 00 00      Pripravljena razstreliva, razen smodnika
3603 00         Počasi goreče vžigalne vrvice; detonirne vrvice; udarne in razstrelilne kapice;
                vžigalniki; električni detonatorji
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/83

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
3604            Pirotehnični proizvodi za ognjemete, signalne rakete, rakete proti toči, signalne rakete
                za gosto meglo in drugi pirotehnični proizvodi:
3604 10 00      − Pirotehnični proizvodi za ognjemete
3604 90 00      − Drugo:
ex 3604 90 00   − − razen raket proti toči
3605 00 00      Vžigalice, razen pirotehničnih proizvodov iz tarifne številke 3604
3606            Ferocerij in druge piroforne zlitine v vseh oblikah; proizvodi iz vnetljivih snovi,
                navedeni v opombi 2 k temu poglavju
3701            Fotografske plošče in plan filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli
                materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo,
                občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih:
3701 10         − Za rentgensko snemanje
3701 20 00      − Plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo (polaroid)
                − Drugo:
3701 91 00      − − za barvne fotografije (večbarvne)
3701 99 00      − − drugo
3702            Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli
                materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutno (hitro)
                fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni:
3703            Fotografski papir, karton in tekstil, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni
3704 00         Fotografske plošče, film, papir, karton in tekstil, osvetljeni, toda nerazviti
3705            Fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti, razen kinematografskih filmov:
3705 10 00      − Za ofsetno reprodukcijo
3705 90         − Drugo:
3705 90 10      − − mikrofilmi
ex 3705 90 10   − − − ki vsebujejo znanstvena ali strokovna besedila
3809            Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil
                ter drugi proizvodi (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni,
                papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
                mestu:
                − Drugo:
3809 91 00      − − ki se uporabljajo v tekstilni ali podobnih industrijah
3809 92 00      − − ki se uporabljajo v papirni ali podobnih industrijah:
ex 3809 92 00   − − − razen nedokončanih preparatov
3809 93 00      − − ki se uporabljajo v usnjarski ali podobnih industrijah:
ex 3809 93 00   − − − razen nedokončanih preparatov
 ---pagebreak--- L 169/84      SL                            Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                          Poimenovanje

3810          Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za
              spajkanje in varjenje; praški in paste za spajkanje in varjenje, ki so sestavljeni iz kovin
              in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali
              varilne palice
3811          Preparati zoper detonacijo, antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole, za
              izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni dodatki,
              za mineralna olja (vključno bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste
              namene kot mineralna olja:
              − Preparati zoper detonacijo:
3811 11       − − na osnovi svinčevih spojin
              − Dodatki za mazalna olja:
3811 29 00    − − drugi
3811 90 00    – Drugo
3813 00 00    Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požara
3814 00       Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem
              mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov
3815          Pobudniki reakcije, pospeševalci reakcije in katalitični preparati, ki niso navedeni in ne
              zajeti na drugem mestu:
              − Katalizatorji na nosilcu:
3815 11 00    − − z nikljem ali nikljevimi spojinami kot aktivnimi snovmi
3815 12 00    − − s plemenitimi kovinami ali spojinami plemenitih kovin kot aktivnimi snovmi
3817 00       Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, razen tistih iz tarifne številke 2707 ali
              2902
3819 00 00    Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki
              ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih
              mineralov
3820 00 00    Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje
3821 00 00    Pripravljene podlage za razvoj ali vzdrževanje mikroorganizmov (vključno z virusi in
              podobnimi organizmi) ali rastlinskih, človeških ali živalskih celic
3824          Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in
              preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni
              iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
3824 10 00    − Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra
3824 30 00    − Neaglomerirani karbidi kovin, med seboj pomešani ali pomešani s kovinskimi vezivi
3824 40 00    − Pripravljeni dodatki za cemente, malte ali betone
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije                                     L 169/85

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
3824 50       − Neognjevarne malte in betoni
3824 90       − Drugo:
3824 90 15    − − ionski izmenjalci
3824 90 20    − − sušilci (getterji) za vakuumske cevi
3824 90 25    − − piroligniti (na primer kalcijevi); surovi kalcijev tartrat; surovi kalcijev citrat
3824 90 35    − − antikorozijski preparati, ki vsebujejo amine kot aktivne sestavine
              − − drugo:
3824 90 50    − − − preparati za elektro-galvanizacijo
3824 90 55    − − − mešanice mono-, di- in tri- estrov maščobnih kislin z glicerinom (emulgatorji za
              maščobe)
              − − − proizvodi in preparati za farmacevtsko ali kirurško uporabo:
3824 90 61    − − − − vmesni proizvodi pri proizvodnji antibiotikov, dobljeni s fermentacijo
              Streptomyces tenebarius, posušeni ali neposušeni, namenjeni za proizvodnjo človeških
              zdravil iz tarifne številke 3004
3824 90 62    − − − − vmesni proizvodi iz proizvodnje monensinskih soli
3824 90 64    − − − − drugi
3824 90 65    − − − pomožni proizvodi za livarne (razen tistih, uvrščenih v tarifne podštevilke 3824
              10 00)
3825          Ostanki iz proizvodnje kemijske industrije ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne
              zajeti na drugem mestu; komunalni odpadki; kanalizacijsko blato; drugi odpadki
              navedeni v opombi 6 k temu poglavju:
3901          Polimeri etilena v primarnih oblikah:
3901 20       − Polietilen z gostoto 0,94 ali več:
3901 20 90    − − drug
3901 90       − Drugo:
3901 90 10    − − ionomerska smola, ki vsebuje sol terpolimera etilena z izobutilnim akrilatom in
              metakrilno kislino
3901 90 20    − − A-B-A blok-polimer polistirena, kopolimer etilen-butilena in polistirena, ki vsebuje
              35 mas % ali manj stirena, v eni izmed oblik, navedenih v opombi 6 (b) k temu poglavju
3902          Polimeri propilena (PP) ali drugih olefinov, v primarnih oblikah:
3902 10 00    − Polipropilen (PP)
3902 20 00    − Poliizobutilen
3902 90       − Drugo:
 ---pagebreak--- L 169/86      SL                          Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
3902 90 10    − − A-B-A blok-polimer polistirena, kopolimer etilen-butilena in polistirena, ki vsebuje
              35 mas % ali manj stirena, v eni izmed oblik, navedenih v opombi 6 (b) k temu poglavju
3902 90 20    − − polibut-1-en, kopolimer but-1-ena z etilenom, ki vsebuje 10 mas % ali manj etilena,
              in mešanice polibut-1-ena s polietilenom in/ali s polipropilenom, ki vsebujejo 10 mas %
              ali manj polietilena in/ali 25 mas % ali manj polipropilena, v eni izmed oblik, navedenih
              v opombi 6 (b) k temu poglavju
3904          Polimeri vinilklorida (PVC) ali drugih halogeniranih olefinov, v primarnih oblikah:
              − Drug poli(vinilklorid):
3904 21 00    − − nemehčan
3904 22 00    − − mehčan
3904 50       − Polimeri viniliden klorida
3904 90 00    – Drugi
3906          Akrilni polimeri v primarnih oblikah:
3906 90       − Drugi:
3906 90 10    − − poli[N-(3-hidroksiamino-1,1-dimetilbutil)akrilamid]
3906 90 20    − − kopolimer 2-diizopropilaminoetil metakrilata z decilmetakrilatom, v obliki raztopine
              v N,N-dimetilacetamida, ki vsebuje 55 mas % ali več kopolimerov
3906 90 30    − − kopolimer akrilne kisline z 2-etilheksil akrilatom, ki vsebuje 10 mas % ali več,
              vendar ne več kot 11 mas % 2-etilheksil akrilata
3906 90 40    − − kopolimer akrilonitrila z metilakrilatom, modificiran z polibutadien-akrilonitrilom
              (NBR)
3906 90 50    − − polimerizacijski proizvodi akrilne kisline z alkilnim metakrilatom in z majhnimi
              količinami drugih monomerov, namenjeni za uporabo kot zgoščevalca v proizvodnji
              tekstilnih barvnih past
3906 90 60    − − kopolimer metilnega akrilata z etilenom in monomerom, ki kot substituenta vsebuje
              neterminalne karboksilne skupine in ki vsebuje 50 mas % ali več metil akrilata,
              spojenega ali nespojenega s silicijem
3907          Poliacetali, drugi polietri in epoksidne smole, v primarnih oblikah; polikarbonati,
              alkidne smole, polialilestri in drugi poliestri, v primarnih oblikah:
3907 30 00    − Epoksidne smole (vključno epoksi-estri)
3907 50 00    − Alkidne smole
              − Drugi poliestri:
3907 91       − − nenasičeni
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                    L 169/87

  Oznaka KN                                               Poimenovanje
3909            Amino smole, fenolne smole in poliuretani, v primarnih oblikah:
3909 30 00      − Druge amino smole
3909 50         − Poliuretani (PU):
3909 50 10      − − poliuretan iz 2,2’-(terc-butiloamino)dietanola in 4,4’-metilendicikloheksil
                diizocianata, v obliki raztopine v N,N-dimetilacetamida, ki vsebuje 50 mas % ali več
                polimerov
3912            Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v
                primarnih oblikah:
                − Celulozni acetati (CA):
3912 12 00      − − mehčani
                − Celulozni etri:
3912 39         − − drugi:
3912 39 20      − − − hidroksipropilna celuloza
3912 90         − Drugo:
3912 90 10      − − celulozni estri
3913            Naravni polimeri (npr.: alginska kislina) in modificirani naravni polimeri (npr.: utrjene
                beljakovine, kemični derivati naravnega kavčuka), ki niso navedeni in ne zajeti na
                drugem mestu, v primarnih oblikah:
3913 10 00      − Alginska kislina, njene soli in estri
3913 90 00      − Drugi:
ex 3913 90 00   – – kazein ali želatina
3915            Odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas
3916            Monofilamenti, katerih kateri koli premer presega 1 mm, palice, paličice in profilne
                oblike iz plastičnih mas, površinsko obdelane ali ne, toda drugače neobdelane
3917            Cevi, tulci in pribor zanje (na primer: spojnice, kolena, prirobnice) iz plastičnih mas:
                − Cevi in tulci, togi:
3917 21         – – iz polimerov etilena:
3917 21 10      − − − brezšivne, dolžine, ki presega največjo dimenzijo prečnega preseka, površinsko
                obdelani ali neobdelani, vendar drugače neobdelani
3917 22         – – iz polimerov propilena:
3917 22 10      − − − brezšivne, dolžine, ki presega največjo dimenzijo prečnega preseka, površinsko
                obdelani ali neobdelani, vendar drugače neobdelani
 ---pagebreak--- L 169/88        SL                          Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
3917 22 90      − − − drugi:
ex 3917 22 90   – – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom
3917 23         – – iz polimerov vinilklorida:
3917 23 10      − − − brezšivne, dolžine, ki presega največjo dimenzijo prečnega preseka, površinsko
                obdelani ali neobdelani, vendar drugače neobdelani
3917 23 90      − − − drugo:
ex 3917 23 90   – – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom
3917 29         – – iz drugih plastičnih mas:
                − − − brezšivne, z dolžino, ki presega največjo dimenzijo prečnega preseka, površinsko
                obdelani ali neobdelani, drugače neobdelani:
3917 29 12      − − − − iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno polimerizacijo,
                kemično modificirani ali nemodificirani
3917 29 15      − − − − iz proizvodov adicijske polimerizacije
3917 29 19      − − − − drugi
3917 29 90      − − − drugo:
ex 3917 29 90   – – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom
                − Druge cevi in tulci:
3917 32         − − druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, brez pribora:
                − − − brezšivne, z dolžino, ki presega največjo dimenzijo prečnega preseka, površinsko
                obdelane ali neobdelane, toda drugače neobdelane:
3917 32 10      − − − − iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno polimerizacijo,
                kemično modificiranih ali nemodificiranih
                − − − − iz proizvodov adicijske polimerizacije:
3917 32 31      – – – – – iz polimerov etilena
3917 32 35      – – – – – iz polimerov vinilklorida
3917 32 39      − − − − − drugo
3917 32 51      − − − − drugo
                − − − drugo:
3917 32 99      − − − − drugo
3917 33 00      − − druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, s priborom:
ex 3917 33 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
3917 39         − − druge:
                − − − brezšivne, razrezane na dolžine, ki so večje od največje dimenzije prečnega
                preseka, površinsko obdelane ali neobdelane, toda drugače neobdelane:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/89

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
3917 39 12      − − − − iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno polimerizacijo,
                kemično modificiranih ali nemodificiranih
3917 39 15      − − − − iz proizvodov adicijske polimerizacije
3917 39 19      − − − − drugo
3917 39 90      − − − drugo:
ex 3917 39 90   – – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom
3917 40 00      − Pribor:
ex 3917 40 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
3918            Talne obloge iz plastičnih mas, samolepilne ali ne, v zvitkih ali v ploščah; tapete za
                stene ali strope, opredeljene z opombo 9 v tem poglavju
3919            Samolepilne plošče, listi, filmi, folije, trakovi in druge podobne ploščate oblike iz
                plastičnih mas, vključno tudi tiste v zvitkih:
3919 10         − V zvitkih, širokih do vključno 20 cm:
                − − trakovi, prevlečeni z nevulkaniziranim naravnim ali sintetičnim kavčukom:
3919 10 11      − − − iz mehčanega poli(vinilklorida) ali polietilena
3919 10 13      − − − iz nemehčanega poli(vinilklorida)
3919 10 19      − − − drugo
                − − drugo:
                − − − iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno polimerizacijo, kemično
                modificiranih ali nemodificiranih:
3919 10 31      − − − − iz poliestrov
3919 10 38      − − − − drugo
                − − − iz proizvodov adicijske polimerizacije:
3919 10 61      – – – – iz mehčanega poli(vinilklorida) ali polietilena
3919 10 69      − − − − drugo
3919 10 90      − − − drugo
3919 90         − Drugo:
3919 90 10      − − nadalje obdelane kot je samo površinsko obdelane ali rezane v druge ploščate oblike
                razen pravokotnih (vključno s kvadratnimi)
                − − drugo:
3919 90 90      − − − drugo
 ---pagebreak--- L 169/90      SL                               Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
3920          Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas, ki nimajo celičaste strukture,
              neojačani, nelaminirani, brez podloge ali, ki niso kombinirani z drugimi materiali:
3920 10       – Iz polimerov etilena:
              − − debeline do vključno 0,125 mm (skupna debelina):
              − − − iz polietilena s specifično maso:
              − − − − manj od 0,94:
3920 10 23    − − − − − polietilenski film debeline 20 μm ali več, vendar ne več kot 40 μm, za
              proizvodnjo fotoobstojnih filmov, ki se uporabljajo v proizvodnji polprevodnikov in
              tiskanih vezij
              − − − − − drugo:
              − − − − − − nepotiskani:
3920 10 24    − − − − − − − raztegljivi film
3920 10 26    − − − − − − − drugo
3920 10 27    − − − − − − potiskani
3920 10 28    − − − − 0,94 ali več
3920 20       – Iz polimerov propilena
              – Iz polimerov vinilklorida:
3920 43       − − ki vsebujejo ne manj kot 6 % mehčalcev
3920 49       − − drugi
              − Iz akrilnih polimerov:
3920 51 00    − − iz poli(metilmetakrilata)
3920 59       − − drugo
              − Iz polikarbonatov, alkidnih smol, polialilnih estrov ali drugih poliestrov:
3920 61 00    − − iz polikarbonatov
3920 62       − − iz poli(etilentereftalata)
3920 63 00    − − iz nenasičenih poliestrov
3920 69 00    − − iz drugih poliestrov
              − Iz celuloze ali njenih kemičnih derivatov:
3920 71       − − iz regenerirane celuloze
3920 73       − − iz celuloznega acetata
3920 79       − − iz drugih derivatov celuloze
              – Iz drugih plastičnih mas:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                             Uradni list Evropske unije                                      L 169/91

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
3920 91 00    − − iz poli(vinilbutirala)
3920 92 00    − − iz poliamidov
3920 93 00    − − iz amino smol
3920 94 00    − − iz fenolnih smol
3920 99       – – iz drugih plastičnih mas
3921          Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas:
              − Celičaste strukture:
3921 11 00    – – iz polimerov stirena
3921 12 00    – – iz polimerov vinilklorida
3921 14 00    − − iz regenerirane celuloze
3921 19 00    – – iz drugih plastičnih mas
3921 90       – Drugo
3922          Kadi, pršne kadi, odtoki, lijaki, bideji, straniščne školjke, deske in pokrovi, izplakovalni
              kotliči in podobni sanitarni proizvodi iz plastičnih mas
3923          Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas; zamaški, pokrovi,
              pokrovke in druga zapirala iz plastičnih mas
3924          Namizni pribor, kuhinjski pribor in drugi gospodinjski proizvodi in toaletni izdelki iz
              plastičnih mas
3925          Gradbeni proizvodi za vgraditev iz plastičnih mas, ki niso navedeni in ne zajeti na
              drugem mestu
3926          Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk
              3901 do 3914:
3926 10 00    − Proizvodi za pisarne in šole
3926 20 00    − Obleka in oblačilni dodatki (vključno rokavice, palčniki in rokavice brez prstov)
3926 30 00    − Pribor za pohištvo, karoserije in podobno
3926 40 00    – Kipci in drugi okrasni predmeti
3926 90       − Drugo:
3926 90 50    − − perforirana vedra in podobni predmeti, ki se uporabljajo za precejanje (filtriranje)
              vode pri dotoku v drenažo
              − − drugo:
3926 90 92    − − − narejeni iz plošč ali folij
 ---pagebreak--- L 169/92        SL                           Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje
4002            Sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali
                trakovih; mešanice katerega koli proizvoda iz tarifne številke 4001 s katerim koli
                proizvodom iz te tarifne številke, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih:
                − Stiren-butadien kavčuk (SBR); karboksilirani stiren-butadien kavčuk (XSBR):
4002 19         − − drugo
4005            Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali
                trakovih:
4005 20 00      − Raztopine; disperzije, razen tistih iz tarifne podštevilke 4005 10
4011            Nove pnevmatike iz gume:
4011 10 00      − Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne avtomobile)
4011 30 00      − Za zrakoplove
ex 4011 30 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
4014            Higienski in farmacevtski izdelki (vključno s cuclji), iz vulkaniziranega kavčuka
                (gume), razen iz trdega vulkaniziranega kavčuka (gume) s priborom iz trde gume ali
                brez njega:
4014 10 00      − Preservativi
4016            Drugi izdelki iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trdega vulkaniziranega
                kavčuka (gume):
                − Drugo:
4016 92 00      − − radirke
4016 94 00      − − odbijala za ladje ali doke (bokobrani), napihljiva ali ne
4016 99         − − drugo:
                − − − drugo:
                − − − − za vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705:
4016 99 52      − − − − − sestavljeni deli iz vulkaniziranega kavčuka (gume) in kovine
4016 99 58      − − − − − drugo
                − − − − drugo:
4016 99 91      − − − − − sestavljeni deli iz vulkaniziranega kavčuka (gume) in kovine:
ex 4016 99 91   – – – – – – razen v tehnične namene za uporabo v civilnem letalstvu
4016 99 99      − − − − − drugo:
ex 4016 99 99   – – – – – – razen v tehnične namene za uporabo v civilnem letalstvu
4104            Strojene ali "crust" kože goved (vključno bivolov) ali kopitarjev, brez dlake, cepljene ali
                necepljene, toda nadalje neobdelane
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/93

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
4105          Strojene ali "crust" kože ovac ali jagnjet brez volne, cepljene ali necepljene, toda naprej
              neobdelane
4106          Strojene ali "crust" kože drugih živali, brez dlake ali volne, cepljene ali necepljene, toda
              naprej neobdelane
4107          Usnje, naprej obdelano po strojenju ali "crust" obdelavi, vključno pergamentno
              obdelano, goved (vključno bivolov) ali kopitarjev, brez dlak, cepljeno ali necepljeno,
              razen usnja iz tarifne številke 4114
4112 00 00    Usnje, naprej obdelano po strojenju ali "crust" obdelavi, vključno pergamentno
              obdelano, ovac ali jagnjet, brez volne, cepljeno ali necepljeno, razen usnja iz tarifne
              številke 4114
4113          Usnje, naprej obdelano po strojenju ali "crust" obdelavi, vključno pergamentno
              obdelano, drugih živali, brez volne, cepljeno ali necepljeno, razen usnja iz tarifne
              številke 4114
4114          Semiš usnje (vključno s kombinacijo semiš usnja); lakasto usnje in lakasto plastovito
              usnje; metalizirano usnje
4115          Umetno usnje na osnovi usnja ali usnjenih vlaken v ploščah, listih ali trakovih, tudi v
              zvitkih; obrezki in drugi ostanki usnja ali umetnega usnja, neprimerni za proizvodnjo
              usnjenih izdelkov; prah in moka iz usnja:
4115 10 00    – Umetno usnje na osnovi usnja ali usnjenih vlaken v ploščah, listih ali trakovih, tudi v
              zvitkih
4205 00       Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja:
              − Ki se uporabljajo v strojih ali mehaničnih napravah ali za druge tehnične namene:
4205 00 11    − − tekoči ali pogonski jermeni ali trakovi
4205 00 19    − − drugi
4402          Lesno oglje (vključno oglje iz lupin ali luščin), aglomerirano ali neaglomerirano
4403          Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan):
4403 10 00    − Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi
4406          Leseni železniški ali tramvajski pragovi
4407          Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na
              koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:
              − Drugo:
4407 91       − − hrastov (Quercus spp.)
4407 92 00    − − bukov (Fagus spp.)
4407 93       − − javorov (Acer spp.)
4407 94       − − češnjev (Prunus spp.)
 ---pagebreak--- L 169/94      SL                            Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
4407 95       − − jesenov (Fraxinus spp.)
4407 99       − − drugo:
4407 99 20    − − − na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne
              − − − drugo:
4407 99 25    − − − − skobljan
4407 99 40    − − − − brušen
              − − − − drugo:
4407 99 91    − − − − − topolov
4407 99 98    − − − − − drugo
4408          Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za
              vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen,
              skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do
              vključno 6 mm:
4408 90       – Drugo
4409          Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen
              ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen
              ali ne ali na koncih spojen ali ne
4415          Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti
              (tulci) za kable iz lesa; palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče iz lesa;
              paletne prirobnice iz lesa
4416 00 00    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge
4417 00 00    Orodja, jedra za orodje, držaji za orodje in lesene osnove in držala za metle in ščetke;
              lesena kopita za obutev
4418          Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo, vključno celičaste lesene
              plošče, sestavljene plošče za oblaganje tal, žagane in klane skodle:
4418 60 00    − Drogovi in tramovi
4418 90       – Drugo
4419 00       Lesena namizna in kuhinjska posoda in pribor
4420          Marketerija in intarzija iz lesa; skrinjice in škatle za nakit, za jedilni pribor in podobni
              leseni izdelki, leseni kipci in drugi leseni okraski; izdelki za notranjo opremo, ki se ne
              uvrščajo v Poglavje 94, iz lesa
4421          Drugi leseni izdelki
4503          Izdelki iz naravne plute:
4503 90 00    – Drugo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                         L 169/95

  Oznaka KN                                            Poimenovanje
4601            Pletenice in podobni izdelki iz pletarskega materiala, povezani v trakove ali ne; pletarski
                materiali, pletenice in podobni izdelki iz pletarskega materiala, povezani v vzporedne
                pramene ali tkani v obliki listov, ne glede na to, ali so dokončani ali nedokončani izdelki
                (npr. podstavki, pregrinjala in zastirala)
4602            Košarski, pletarski in podobni izdelki, izdelani neposredno v oblike iz pletarskega
                materiala ali iz izdelkov, ki se uvrščajo v tarifno številko 4601; proizvodi iz lufe:
4602 90 00      – Drugo
4707            Papirni ali kartonski odpadki in ostanki:
4707 20 00      − Papirja ali kartona, dobljenih pretežno iz beljene kemične celuloze, nebarvani v masi
4802            Nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične
                namene, vključno neperforiran papir in karton za luknjane kartice in trakove v zvitkih
                ali pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, katere koli velikosti, razen papirja iz tarifne
                številke 4801 ali 4803; ročno izdelana papir in karton:
4802 10 00      – Ročno izdelana papir in karton
4802 20 00      − Papir in karton, ki se uporabljata kot podlaga za izdelavo fotoobčutljivega, toplotno
                občutljivega ali elektro-občutljivega papirja ali kartona
ex 4802 20 00   − − kartonska podlaga za fotografije
4802 40         − Papirna podlaga za izdelavo tapet
                – Drug papir in karton brez lesnih vlaken, dobljenih z mehaničnim ali
                kemičnomehaničnim postopkom, ali ki vsebuje do vključno 10 mas. % teh vlaken od
                skupne vsebine vlaken:
4802 56         − − z maso od vključno 40 g/m2 do vključno 150 g/m2 v listih, pri katerih ena stranica
                ne presega 435 mm in druga stranica ne presega 297 mm v nezloženem stanju:
4802 56 20      − − − pri katerih ena stranica meri 297 mm in druga stranica meri 210 mm (A4 format)
ex 4802 56 20   – – – – razen papirne podlage za izdelavo karbon papirja
4802 56 80      − − − drug:
ex 4802 56 80   − − − − razen tiskanega, mehanografskega in pisalnega papirja brez lesnih vlaken ali
                surovega dekorativnega papirja ali razen papirne podlage za izdelavo karbon papirja
4804            Kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih ali listih, razen tistih iz tarifne številke
                4802 ali 4803:
                − Kraftliner:
4804 11         − − nebeljen
4804 19         − − drug
                − Kraft papir za vreče:
 ---pagebreak--- L 169/96      SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
4804 29       − − drug
              − Drug kraft papir in karton, z maso do vključno 150 g/m2:
4804 39       − − drugo
              − Drug kraft papir in karton, mase več kot 150 g/m2, vendar manj kot 225 g/m2:
4804 49       − − drugo
              − Drug kraft papir in karton, mase 225 g/m2 ali več:
4804 52       − − beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebuje več kot 95 mas. % lesnih vlaken,
              dobljenih s kemičnim postopkom
4804 59       − − drugo
4805          Drug nepremazan papir in karton, v zvitkih ali listih, dalje neobdelan, razen obdelav, ki
              so navedene v opombi 3 tega poglavja:
              − Papir za valovit sloj (fluting):
4805 11 00    − − papir iz polkemične celuloze za valovit sloj (fluting)
4805 12 00    − − papir iz slame za valovit sloj (fluting)
4805 19       − − drugo
              − Testliner (reciklirana podložna lepenka):
4805 24 00    – – z maso 150 g/m2 ali manj
4805 25 00    − − z maso več kot 150 g/m2
4805 30       − Sulfitni ovojni papir
              − Drug:
4805 91 00    – – z maso 150 g/ m2 ali manj
4805 92 00    − − z maso več kot 150 g/m2, vendar manj kot 225 g/m2
4805 93       − − z maso 225 g/m2 ali več
4808          Papir in karton, valovita (z nalepljenimi ravnimi površinskimi listi ali brez njih),
              nabrana (krep, plisirana), reliefna ali luknjana, v zvitkih ali listih, razen tistih iz tarifne
              številke 4803
4809          Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje (vključno
              premazan ali impregniran papir za matrice za razmnoževanje ali ofsetne plošče), tiskan
              ali netiskan, v zvitkih ali v listih
4810          Papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi
              snovmi, z vezivom ali brez njega, toda brez drugega premaza, površinsko barvana ali
              nebarvana, okrašena ali neokrašena, tiskana ali netiskana, v zvitkih ali pravokotnih
              (vključno kvadratnih) listih, katere koli velikosti:
              − Kraft papir in karton, razen tistih, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali za druge
              grafične namene:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                       L 169/97

  Oznaka KN                                              Poimenovanje
4810 39 00      − − drugo
                – Drug papir in karton:
4810 92         − − večplasten
4810 99         − − drugo
4811            Papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, premazani,
                impregnirani, prekriti, površinsko barvani, površinsko okrašeni ali tiskani, v zvitkih ali
                pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, poljubne velikosti, razen izdelkov iz tarifne
                številke 4803, 4809 ali 4810:
4811 10 00      − Papir in karton, premazana s katranom ali bitumnom ali asfaltom
                − Gumiran ali lepljiv papir in karton:
4811 41         − − samolepilna:
4811 49 00      − − drugo
                − Papir in karton, premazana, impregnirana ali pokrita s plastičnimi masami (razen
                lepil):
4811 51 00      − − beljena, z maso več kot 150 g/m2
4811 59 00      − − drugo:
ex 4811 59 00   − − − razen potiskanega dekorativnega papirja za proizvodnjo laminatov, oplemenitenje
                lesenih plošč, impregnacijo itd.
4813            Cigaretni papir, razrezan ali nerazrezan v določene velikosti ali v obliki knjižic ali cevk:
4813 10 00      − V obliki knjižic ali cevk
4813 20 00      − V zvitkih, širokih do vključno 5 cm
4813 90         − Drugo:
4813 90 90      − − drugo:
ex 4813 90 90   − − − neimpregniran, v zvitkih, širokih več kot 15 cm ali v pravokotnih (vključno
                kvadratnih) polah z eno stranico daljšo od 36 cm
4816            Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje, razen tistih iz
                tarifne številke 4809; matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali
                brez škatel:

4816 20 00      − Samokopirni papir
4822            Tuljave, motki, kopsi in podobne podlage, iz papirne mase, papirja ali kartona (luknjani
                ali neluknjani, ojačeni ali neojačeni)
4823            Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v
                določene velikosti ali oblike; drugi izdelki iz celuloze, papirja, kartona, celulozne vate
                ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken:
 ---pagebreak--- L 169/98        SL                            Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

  Oznaka KN                                              Poimenovanje
4823 20 00      – Filtrirni papir in karton
4823 40 00      − Zvitki, listi in koluti, tiskani za registrirne aparate
4823 90         − Drugo:
4823 90 40      − − papir in karton namenjen za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene
4823 90 85      − − drugo:
ex 4823 90 85   − − − razen tesnil za uporabo v civilnem letalstvu
4901            Tiskane knjige, brošure, letaki in podobno tiskano gradivo, v prostih listih ali ne:
                − Drugo:
4901 91 00      − − slovarji in enciklopedije ter njihovi serijski deli, ki izhajajo v nadaljevanjih:
ex 4901 91 00   − − − razen slovarjev
4908            Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije):
4908 90 00      – Drugo
5007            Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov:
5007 10 00      − Tkanine iz buretne svile
5106            Preja iz mikane volne, nepripravljena za prodajo na drobno:
5106 10         − Ki vsebuje 85 mas. % ali več volne
5106 20         − Ki vsebuje manj kot 85 mas. % volne:
5106 20 10      − − ki vsebuje 85 mas. % ali več volne in fine živalske dlake
5108            Preja iz fine živalske dlake (mikana ali česana), nepripravljena za prodajo na drobno
5109            Preja iz volne ali fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno
5112            Tkanine iz česane volne ali česane fine živalske dlake:
5112 30         − Druge, v mešanici pretežno ali samo z rezanimi umetnimi ali sintetičnimi vlakni:
5112 30 10      − − z maso do vključno 200 g/m2
5112 90         − Druge:
5112 90 10      − − ki vsebujejo skupno več kot 10 mas. % tekstilnih materialov iz Poglavja 50
                − − druge:
5112 90 91      − − − z maso do vključno 200 g/m2
5211            Bombažne tkanine, ki vsebujejo manj kot 85 mas. % bombaža, v mešanici pretežno ali
                samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni, mase več kot 200 g/m2:
                – Iz prej različnih barv:
5211 42 00      − − tkanine za kavbojke (jeans) – denim
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije                                      L 169/99

  Oznaka KN                                            Poimenovanje
5306          Lanena preja
5307          Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303
5308          Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja:
5308 20       − Preja iz prave konoplje
5308 90       − Druga:
              − − preja iz ramije:
5308 90 12    − − − številke 277,8 deciteksov ali več (metrične številke Nm do vključno 36)
5308 90 19    − − − številke manj kot 277,8 deciteksov (metrične številke Nm več kot 36)
5308 90 90    − − druga
5501          Pramen iz sintetičnih filamentov:
5501 30 00    − Akrilni ali modakrilni
5502 00       Pramen iz umetnih filamentov:
5502 00 80    – Drugi
5601          Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do vključno 5 mm
              (kosmiči); tekstilni prah in nopki – vlaknati vozlički:
5601 10       − Damski vložki in tamponi, serviete in otroške plenice ter podobni sanitarni proizvodi
              iz vate
              − Vata; drugi proizvodi iz vate:
5601 21       − − bombažni
5601 22       – – iz umetnih ali sintetičnih vlaken:
              − − − drugi:
5601 22 91    − − − − iz sintetičnih vlaken
5601 22 99    − − − − iz umetnih vlaken
5601 29 00    − − drugi− Tekstilni kosmiči, prah in nopki
5601 30 00    − Tekstilni kosmiči, prah in nopki
5602          Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno, prekrito ali laminirano:
5602 10       − Iglana klobučevina in tkanine, koprenaste vlaknovine ("stich-bonded"):
              − Druga klobučevina, neimpregnirana, neprevlečena, neprekrita ali nelaminirana:
5602 29 00    − − iz drugih tekstilnih materialov
5602 90 00    – Drugo
 ---pagebreak--- L 169/100     SL                            Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
5603          Netkan tekstil, vključno impregniran, prevlečen, prekrit ali laminiran:
              − Iz umetnih ali sintetičnih filamentov:
5603 11       − − z maso do vključno 25 g/m2:
5603 11 10    − − − prevlečen ali prekrit
5603 12       − − z maso več kot 25 g/m2 do vključno 70 g/m2:
5603 12 10    − − − prevlečen ali prekrit
5603 13       − − z maso več kot 70 g/m2 do vključno 150 g/m2:
5603 13 10    − − − prevlečen ali prekrit
5603 14       − − z maso več kot 150 g/m2:
5603 14 10    − − − prevlečen ali prekrit
              − Drug:
5603 91       − − z maso do vključno 25 g/m2
5603 93       − − z maso več kot 70 g/m2 do vključno 150 g/m2
5604          Niti in kord iz gume, prekrit s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno
              iz tarifne številke 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali
              plastično maso:
5604 90       – Drugo
5605 00 00    Metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali
              podobnih oblik iz tarifne številke 5404 ali 5405, kombiniranih s kovino v obliki niti,
              trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino
5606 00       Ovita preja, trakovi in podobne oblike iz tarifne številke 5404 ali 5405 (razen
              proizvodov iz tarifne številke 5605 in ovite preje iz konjske žime); ženiljska preja
              (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja
5608          Vozlani mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov, konopcev ali kablov;
              zgotovljene ribiške mreže in druge zgotovljene mreže iz tekstilnega materiala:
              − Iz umetnega ali sintetičnega tekstilnega materiala:
5608 11       − − zgotovljene ribiške mreže
5608 19       − − drugo
5609 00 00    Izdelki iz preje, trakov in podobnega iz tarifne številke 5404 ali 5405, dvonitnih vrvi,
              vrvja, motvozov, konopcev in kablov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu
5809 00 00    Tkanine iz kovinskih niti in tkanine iz metalizirane preje iz tarifne številke 5605, ki se
              uporabljajo za izdelavo oblačil, notranjo opremo in podobno, ki niso navedene in ne
              zajete na drugem mestu
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/101

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
5905 00         Zidne tapete iz tekstilnih materialov
5909 00         Cevi za črpalke in podobne cevi iz tekstilnih materialov, vključno obložene in armirane,
                s priborom iz drugega materiala ali brez njega
5910 00 00      Trakovi in jermeni iz tekstilnega materiala za transportne ali transmisijske namene,
                vključno impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s plastično maso, ojačani ali
                neojačani s kovino ali drugim materialom
5911            Tekstilni izdelki in predmeti za tehnične namene, navedeni v opombi 7 k temu poglavju:
5911 10 00      − Tekstilni materiali, klobučevina in tkanine, podložene s klobučevino, prevlečene,
                prekrite ali laminirane z gumo, usnjem ali drugim materialom, ki se uporabljajo za
                oblaganje mikalnikov, in podobne tkanine za druge tehnične namene, vključno ozki
                tekstil iz žameta, impregniran z gumo, ki se uporablja za prekrivanje tkalskih vreten
                − Tekstilni materiali in klobučevina, brezkončni ali z elementi za spajanje, ki se
                uporabljajo pri strojih za proizvodnjo papirja ali pri podobnih strojih (npr. za celulozo
                ali azbest cement):
5911 31         − − mase manj kot 650 g/m2
5911 32         − − mase 650 g/m2 ali več
5911 40 00      − Tkanine za precejanje in stiskanje, ki se uporabljajo v stiskalnicah za olje in podobno,
                vključno tkanine, izdelane iz človeških las
6801 00 00      Kocke za tlakovanje, robniki in plošče za pločnike iz naravnega kamna (razen iz
                skrilavcev)
6802            Obdelan kamen za spomenike in stavbe (razen iz skrilavcev) in izdelki iz njega, razen
                izdelkov iz tarifne številke 6801; kockice za mozaik in podobno iz naravnega kamna
                (vključno tudi iz skrilavcev) na podlogi ali brez podloge; umetno obarvana zrna, luskine
                in prah iz naravnega kamna (vključno iz skrilavcev):
                − Drug kamen za spomenike in stavbe in izdelki iz njega, grobo rezan ali razžagan, z
                ravno ali izravnano površino:
6802 23 00      – – granit
6802 29 00      − − drug kamen:
ex 6802 29 00   − − − razen apnenčevega kamna (ne vključuje marmorja, travertina in alabastra)
                − Drugo:
6802 91         − − marmor, travertin in alabaster
6802 92         – – drug apnenčev kamen
6802 93         – – granit
6802 99         − − drug kamen
6806            Žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne; ekspandirani ali listasti
                vermikulit, ekspandirane gline, penasta žlindra in podobni ekspandirani mineralni
                materiali; mešanice in izdelki iz mineralnih materialov za toplotno ali zvočno izolacijo
                ali za absorbcijo zvoka, razen izdelkov iz tarifnih številk 6811, 6812 ali iz Poglavja 69
 ---pagebreak--- L 169/102       SL                           Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

6807            Izdelki iz bitumna ali iz podobnih materialov (npr. iz bitumna iz nafte ali iz premogove
                katranske smole)
6808 00 00      Plošče, ploščice, bloki ipd. iz rastlinskih vlaken, slame, koruznega ličja, iverja, žagovine
                ali drugih lesnih odpadkov, aglomerirani s cementom, sadro ali drugimi mineralnimi
                vezivi
6809            Izdelki iz sadre ali mešanice na osnovi sadre
6810            Izdelki iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani:
                − Strešniki, plošče, zidaki in podobni izdelki:
6810 11         – – bloki in zidaki, gradbeni
                − Drugi izdelki:
6810 99 00      − − drugo
6813            Frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala (npr. plošče, valji, trakovi,
                segmenti, koluti, podstavki, obloge), nemontirani, za zavore, sklopke ali podobno, na
                bazi azbesta, drugih mineralnih materialov ali celuloze, pa tudi kombinirani s tekstilom
                ali drugimi materiali:
6813 20 00      − Ki vsebujejo azbest:
ex 6813 20 00   − − razen z osnovo iz azbesta ali drugih mineralnih snovi, za uporabo v civilnem
                letalstvu
                − Ki ne vsebujejo azbesta:
6813 81 00      − − zavorne obloge in ploščice
ex 6813 81 00   – – – razen z osnovo iz azbesta ali drugih mineralnih snovi, za uporabo v civilnem
                letalstvu
6813 89 00      − − drugo:
ex 6813 89 00   – – – razen z osnovo iz azbesta ali drugih mineralnih snovi, za uporabo v civilnem
                letalstvu
6814            Sljuda, obdelana in izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstituirano sljudo
                na podlagi ali brez podlage iz papirja, kartona ali drugih materialov
6815            Izdelki iz kamna ali drugih mineralnih materialov (vključno s izdelki iz šote), ki niso
                navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
6815 10         − Izdelki iz grafita ali drugega ogljika, ki niso za elektrotehnične namene
6815 20 00      − Izdelki iz šote
                − Drugi izdelki:
6815 91 00      − − ki vsebujejo magnezit, dolomit ali kromit
ex 6815 91 00   − − − razen sočasno sintranih ali električno spojenih snovi
6815 99         − − drugo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                         L 169/103

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

6902            Ognjevarna opeka, bloki, ploščice in podobni ognjevarni keramični izdelki za vgraditev,
                razen tistih iz silikatne fosilne moke ali podobnih silikatnih zemljin:
6902 10 00      − Ki vsebujejo več kot 50 mas % elementov Mg, Ca in/ali Cr, izraženih kot MgO, CaO
                in Cr2O3, posamično ali skupaj
6905            Strešniki, deli dimnikov, okrasni in drugi izdelki za gradbeništvo iz keramike
6906 00 00      Keramične cevi, odvodi, žlebovi in pribor za cevi
6908            Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; glazirane keramične kockice
                in podobno, za mozaik, na podlagi ali brez podlage:
6908 90         − Drugo:
                − − drugo:
                − − − drugo:
                − − − − drugo:
6908 90 99      − − − − − drugo
6909            Keramični izdelki za laboratorijsko, kemično in drugo tehnično rabo; korita in podobne
                posode, ki se uporabljajo v kmetijstvu; keramični lonci, kozarci in podobni izdelki, ki se
                uporabljajo za transport ali pakiranje blaga:
                – Keramični izdelki za laboratorijsko, kemično in drugo tehnično rabo:
6909 11 00      – – iz porcelana ali kitajskega porcelana
6909 19 00      − − drugo
6909 90 00      – Drugo
7002            Steklo v obliki krogel (razen kroglic iz tarifne številke 7018), palic ali cevi, neobdelano:
7002 10 00      − Krogle
7002 20         − Palice:
7002 20 10      − − iz optičnega stekla
7002 20 90      − − druge:
ex 7002 20 90   – – – razen "emajliranega" stekla
                − Cevi:
7002 31 00      − − iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida
7002 32 00      − − iz drugega stekla, ki ima linearni dilatacijski koeficient do vključno 5 × 10–6 po
                Kelvinu pri temperaturi med 0 °C in 300 °C
7002 39 00      − − drugo:
ex 7002 39 00   – – – razen "nevtralnega" stekla
 ---pagebreak--- L 169/104       SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

7004            Vlečeno ali pihano steklo, v obliki listov ali plošč s plastjo za absorbcijo ali refleksijo ali
                brez nje, toda drugače neobdelano:
7004 20         − Barvano v masi, neprozorno, plakirano ali s plastjo za absorbcijo, refleksijo ali proti
                refleksiji:
7004 20 10      − − optično steklo
                − − drugo:
7004 20 91      − − − s plastjo proti refleksiji
7004 20 99      − − − drugo
7004 90         − Drugo steklo:
                − − drugo, debeline:
7004 90 92      − − − do vključno 2,5 mm
7004 90 98      − − − nad 2,5 mm
7005            Float steklo in površinsko brušeno ali polirano steklo, v obliki listov ali plošč, s plastjo
                za absorbcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, toda drugače neobdelano:
7006 00         Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 in 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi,
                gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno z
                drugimi materiali:
7006 00 10      − Optično steklo
7011            Stekleni plašči (vključno baloni in cevmi), odprti, in njihovi stekleni deli brez fitingov,
                za električne žarnice, katodne cevi ipd.:
7011 10 00      − Za električno razsvetljavo
7011 90 00      – Drugo
7015            Stekla za ure in podobna stekla, stekla za nekorektivna ali korektivna očala, izkrivljena,
                upognjena, votla in podobno obdelana, optično neobdelana; votla sferna stekla in
                segmenti za proizvodnjo takih stekel:
7015 10 00      − Stekla za korektivna očala
7016            Bloki, zidaki, kocke, ploščice in drugi izdelki iz stisnjenega ali litega stekla, armirani ali
                nearmirani, ki se uporabljajo v gradbeništvu; steklene kocke in drugo drobno stekleno
                blago, na podlagi ali brez podlage, za mozaike ali podobne okrasne namene; okenska
                barvna stekla v okviru iz svinca ("vitražna", "katedralna", "umetniška") in podobno;
                multicelularno ali penasto steklo v obliki blokov, panelov, plošč ali v podobnih oblikah:
7016 10 00      − Steklene kocke in drugo drobno stekleno blago, na podlagi ali brez podlage, za
                mozaike ali podobne dekorativne namene
7016 90         − Drugo:
7016 90 80      − − drugo:
ex 7016 90 80   − − − bloki, zidaki, kocke, ploščice in drugi izdelki iz stisnjenega ali litega stekla;
                multicelularno ali penasto steklo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/105

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

7017            Stekleni izdelki za laboratorijske, higienske ali farmacevtske namene, graduirani ali
                negraduirani, umerjeni ali neumerjeni:
7017 90 00      – Drugo
7018            Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih kamnov in podobno
                drobno stekleno blago ter predmeti iz teh izdelkov, razen imitacij nakita; steklena očesa,
                razen protetičnih predmetov; kipci in drugi okraski iz stekla, izdelani na pihalnikih,
                razen imitacij nakita; steklene kroglice s premerom do vključno 1 mm:
7018 10         − Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih kamnov in podobno
                drobno stekleno blago:
                − − stekleni biseri:
7018 10 11      − − − rezani in mehanično polirani:
ex 7018 10 11   − − − − sintrani stekleni biseri za električno industrijo
7018 90         − Drugo:
7018 90 10      − − steklena očesa; drobni stekleni izdelki
7019            Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in iz njih narejeni izdelki (npr. preja,
                tkanine):
                − Trakovi iz steklenih vlaken (netkani), roving preja in rezane niti:
7019 11 00      − − rezane niti dolžine 50 mm ali manj
7019 12 00      − − roving prediva
7019 19         − − drugo
7104            Sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, obdelani ali neobdelani, nesortirani
                ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani, nevdelani; nesortirani sintetični ali
                rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, začasno nanizani zaradi lažjega transporta:
7104 20 00      − Drugi neobdelani ali samo razžagani ali grobo oblikovani:
ex 7104 20 00   − − za industrijske namene
7106            Srebro (vključno srebro, prevlečeno z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki
                polizdelkov ali prahu
7107 00 00      Navadne kovine, platirane s slojem srebra, brez nadaljnje obdelave, kot polizdelki
7109 00 00      Navadne kovine ali srebro, platirani s slojem zlata, brez nadaljnje obdelave, kot
                polizdelki
7111 00 00      Navadne kovine, srebro ali zlato, platirani s slojem platine, brez nadaljnje obdelave, kot
                polizdelki
7115            Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, platiranih s slojem plemenite kovine:
7115 10 00      − Katalizatorji v obliki žične tkanine, rešetke ali mreže iz platine
7115 90         − Drugo:
7115 90 10      − − iz plemenitih kovin
ex 7115 90 10   − − − za laboratorije
7115 90 90      − − iz kovine, platirane s slojem plemenite kovine
ex 7115 90 90   − − − za laboratorije
 ---pagebreak--- L 169/106       SL                             Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje

7201            Grodelj in zrcalovina, v štrucah, blokih in drugih primarnih oblikah:
7201 20 00      − Nelegirani grodelj, ki vsebuje do 0,5 mas % fosforja
7201 50         Legirani grodelj; zrcalovina:
7201 50 10      − − legirani grodelj, ki vsebuje najmanj 0,3 mas %, vendar največ 1 mas % titana in
                najmanj 0,5 mas %, vendar največ 1 mas % vanadija
7207            Polproizvodi iz železa ali nelegiranega jekla:
                − Ki vsebujejo manj kot 0,25 mas % ogljika:
7207 11         − − s pravokotnim (vključno s kvadratnim) prečnim prerezom, širine, ki je manjša od
                dvojne debeline:
                – – – valjani ali kontinuirno vliti:
7207 11 11      − − − − iz avtomatnega jekla
7207 11 90      − − − kovani
7207 12         − − drugi, s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom:
7207 12 10      – – – valjani ali kontinuirno vliti:
ex 7207 12 10   − − − − debeline manj kot 50 mm
7207 12 90      − − − kovani
7207 19         − − drugi:
7207 20         − Ki vsebujejo 0,25 mas % ali več ogljika:
                − − s pravokotnim (vključno s kvadratnim) prečnim prerezom, širine, ki je manjša od
                dvojne debeline:
                – – – valjani ali kontinuirno vliti:
7207 20 11      − − − − iz avtomatnega jekla
                − − − − drugi, ki vsebujejo:
7207 20 15      − − − − − 0,25 mas % ali več, vendar manj kot 0,6 mas % ogljika
7207 20 17      − − − − − 0,6 mas % ali več ogljika
7207 20 19      − − − kovani
                − − drugi, s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom:
7207 20 39      − − − kovani
                − − krožnega ali mnogokotnega prereza:
7207 20 52      – – – valjani ali kontinuirno vliti
7207 20 59      − − − kovani
7207 20 80      − − drugi
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije                                   L 169/107

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

7212          Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, široki manj kot 600 mm,
              platirani, prevlečeni ali prekriti:
7212 10       − Platirani ali prevlečeni s kositrom
7212 30 00    − Drugače platirani ali prevlečeni s cinkom
7212 40       − Barvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso
7212 60 00    − Platirani
7213          Žica, vroče valjana, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla
7214          Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, vroče valjane, vroče vlečene ali
              vroče iztiskane, brez nadaljnje obdelave, vključno s tistimi, ki so spiralno zvite po
              valjanju:
              − Druge:
7214 91       − − s pravokotnim (razen kvadratnim) prerezom:
7214 91 10    − − − ki vsebujejo manj kot 0,25 mas % ogljika
7214 99       − − druge:
              − − − ki vsebujejo manj kot 0,25 mas % ogljika:
              − − − − druge, s krožnim prečnim prerezom in s premerom:
7214 99 31    − − − − − 80 mm ali več
7214 99 39    − − − − − manj kot 80 mm
7214 99 50    − − − − druge
7217          Žica iz železa ali nelegiranega jekla:
7217 10       − Neplatirana ali neprevlečena, polirana ali nepolirana:
7217 10 90    − − ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika
7221 00       Žica, vroče valjana, v ohlapnih kolobarjih, iz nerjavnega jekla
7222          Palice, kotni profili in drugi profili iz nerjavnega jekla:
7223 00       Žica iz nerjavnega jekla
7224          Druga legirana jekla v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz drugih
              legiranih jekel:
7224 10       – Ingoti in druge primarne oblike
7224 90       − Drugo:
7224 90 02    – – iz orodnega jekla
              − − drugo:
              – – – s pravokotnim (vključno kvadratnim) prečnim prerezom:
              − − − − vroče valjani ali kontinuirno vliti:
              − − − − − pri katerih je širina manjša od dvakratne debeline:
 ---pagebreak--- L 169/108       SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

7224 90 03      − − − − − − iz hitroreznega jekla
7224 90 05      − − − − − − ki vsebujejo največ 0,7 mas % ogljika, 0,5 mas % ali več, vendar največ
                1,2 mas % mangana in 0,6 mas % ali več, vendar največ 2,3 mas % silicija; ki vsebujejo
                0,0008 mas % ali več bora z vsebnostjo katerih koli drugih elementov, ki je nižja od
                minimuma, navedenega v opombi 1(f) k temu poglavju
7224 90 07      − − − − − − drugi
7224 90 14      − − − − − drugi
                − − − drugi:
                − − − − vroče valjani ali kontinuirno vliti:
7224 90 31      − − − − − ki vsebujejo ne manj kot 0,9 mas %, vendar ne več kot 1,15 mas % ogljika, ne
                manj kot 0,5 mas %, vendar ne več kot 2 mas % kroma in, če je prisoten, ne več kot
                0,5 mas % molibdena
7224 90 38      − − − − − drugi
7224 90 90      − − − − kovani
7225            Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel, širine 600 mm in več
7226            Ploščati valjani izdelki iz drugih legiranih jekel, širine manj kot 600 mm:
                − Iz silicijevega jekla za elektropločevine:
7226 11 00      − − zrnato usmerjeni
7226 19         − − drugi
7226 20 00      − Iz hitroreznega jekla
                − Drugi:
7226 91         − − vroče valjani, brez nadaljnje obdelave
7226 92 00      − − hladno valjani (hladno deformirani), brez nadaljnje obdelave
7226 99         − − drugi:
7226 99 10      − − − elektrolitsko platirani ali prevlečeni s cinkom
7226 99 30      − − − drugače platirani ali prevlečeni s cinkom
7226 99 70      − − − drugi:
ex 7226 99 70   − − − − širine do vključno 500 mm, vroče valjani, platirani, brez nadaljnje obdelave;
                širine več kot 500 m, površinsko obdelani, vključno s platiranjem, brez nadaljnje
                obdelave
7227            Žica, vroče valjana, v ohlapno navitih kolobarjih, iz drugih legiranih jekel:
7227 10 00      − Iz hitroreznega jekla
7227 20 00      − Iz silicij-manganovega jekla
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                            Uradni list Evropske unije                                         L 169/109

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

7227 90       − Drugi:
7227 90 10    − − ki vsebuje 0,0008 mas % ali več bora, z vsebnostjo katerega koli elementa, manjšo
              od minimuma, navedenega v opombi 1(f) k temu poglavju
7227 90 95    − − druga
7228          Palice, kotni profili in drugi profili iz drugih legiranih jekel; kotniki in profili iz drugih
              legiranih jekel; votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel:
7228 10       − Palice iz hitroreznega jekla
7228 80 00    − Votle palice za svedre
7229          Žica iz drugih legiranih jekel:
7229 90       − Druga:
7229 90 20    − − iz hitroreznega jekla
7229 90 90    − − druga
7302          Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate tirnice,
              kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna
              ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice,
              drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic:
7302 40 00    − Tirne vezice in podložne plošče
7304          Cevi in votli profili, brezšivni, iz železa (razen litega železa) ali jekla:
              − Zaščitne cevi ("casing"), proizvodne cevi ("tubing") in vrtalne cevi, ki se uporabljajo
              pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina:
7304 24 00    − − druge, iz nerjavnega jekla
7304 29       − − drugo
7305          Druge cevi (npr. varjene, kovičene ali zaprte na podoben način), s krožnim prečnim
              prerezom, katerega zunanji premer presega 406,4 mm, iz železa ali jekla:
7305 20 00    − Zaščitne cevi ("casing"), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina
              − Druge, varjene:
7305 31 00    − − vzdolžno varjene
7305 39 00    − − druge
7305 90 00    – Druge
7306          Druge cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji, varjeni, kovičeni ali zaprti na podoben
              način), iz železa ali jekla:
              − Zaščitne cevi ("casing") in proizvodne cevi ("tubing"), ki se uporabljajo pri vrtanju za
              pridobivanje nafte ali plina
7306 21 00    − − varjene, iz nerjavnega jekla
7306 29 00    − − drugi
7306 30       − Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz železa ali nelegiranega jekla:
              − − precizne cevi, z debelino sten:
 ---pagebreak--- L 169/110       SL                             Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje

7306 30 11      − − − do vključno 2 mm:
ex 7306 30 11   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerni za pretok
                plinov ali kapljevin
7306 30 19      − − − več kot 2 mm:
ex 7306 30 19   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerni za pretok
                plinov ali kapljevin
7306 40         − Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz nerjavnega jekla:
7306 40 80      − − drugi:
ex 7306 40 80   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerni za pretok
                plinov ali kapljevin
7306 50         − Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz drugih legiranih jekel:
7306 50 20      − − precizne cevi
ex 7306 50 20   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerni za pretok
                plinov ali kapljevin
7306 50 80      − − drugi:
ex 7306 50 80   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerni za pretok
                plinov ali kapljevin
7306 90 00      – Drugo
7307            Pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali jekla:
                − Drugo:
7307 91 00      − − prirobnice
7307 92         − − kolena, loki in oglavki z navojem
7307 93         − − pribor (fitingi) za varjenje
7307 99         − − drug
7308            Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in deli konstrukcij (npr.:
                mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna
                ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa
                ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v
                konstrukcijah, iz železa ali jekla:
7308 10 00      − Mostovi in deli mostne konstrukcije
7308 20 00      − Stolpi in predalčni stebri
7308 30 00      − Vrata, okna in okvirji zanje ter pragovi za vrata
7310            Cisterne, sodi, pločevinaste škatle in podobni kontejnerji, za kakršen koli material
                (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino do 300
                litrov, z oblogo ali brez obloge, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih
                ali termičnih naprav:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/111

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

7310 10 00      − S prostornino 50 litrov in več
7311 00         Kontejnerji za komprimirane ali utekočinjene pline, iz železa ali jekla
7312            Vpredena žica, vrvi in kabli, pleteni trakovi ipd., iz železa ali jekla, ki niso električno
                izolirani:
7312 10         − Vpredena žica, vrvi in kabli:
7312 10 20      − − iz nerjavnega jekla:
ex 7312 10 20   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljeni v
                izdelke
                − − drugi, z največjim prečnim prerezom:
                − − − do vključno 3 mm:
7312 10 41      − − − − platirani ali prevlečeni z zlitinami bakra in cinka (medenina)
ex 7312 10 41   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljeni v
                izdelke
7312 10 49      − − − − drugi:
ex 7312 10 49   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljeni v
                izdelke
                − − − več kot 3 mm:
                − − − − vpredena žica:
7312 10 61      − − − − − neprevlečena:
ex 7312 10 61   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljena
                v izdelke
                − − − − − prevlečena:
7312 10 65      − − − − − − platirana ali prevlečena s cinkom:
ex 7312 10 65   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljena
                v izdelke
7312 10 69      − − − − − − druga:
ex 7312 10 69   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljena
                v izdelke
7312 90 00      − Drugo:
ex 7312 90 00   − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, ali izgotovljeno v
                izdelke
7313 00 00      Bodeča žica iz železa ali jekla; torzijsko zaviti (vpredeni) trakovi ali enojna ploščata
                žica, z bodicami ali brez njih, in rahlo torzijsko zavita (vpredena) dvojna žica, ki se
                uporablja za ograje, iz železa ali jekla
7314            Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje iz železne ali
                jeklene žice; rešetke, dobljene z razrezovanjem ali raztegovanjem enega kosa pločevine
                ali traku, iz železa ali jekla:
                − Tkani izdelki:
7314 12 00      − − neskončni trakovi za stroje iz nerjavnega jekla
7314 19 00      − − drugi
 ---pagebreak--- L 169/112     SL                           Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

7314 20       − Rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah, iz žice z največjo dimenzijo
              prečnega prereza 3 mm in več in z velikostjo odprtine 100 cm2 ali več
              − Druge rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah:
7314 31 00    − − platirane ali prevlečene s cinkom
7314 39 00    − − druge
              − Druge rešetke, mreže in ograje:
7314 41       − − platirane ali prevlečene s cinkom
7314 42       − − prevlečene s plastično maso
7314 49 00    − − druge
7314 50 00    − Rešetke, dobljene z razrezovanjem in raztegovanjem kosa pločevine ali traku
7315          Verige in njihovi deli, iz železa ali jekla:
              − Členaste verige in njihovi deli:
7315 11       − − valjaste verige
7315 12 00    − − druge verige
7315 19 00    − − deli
7315 20 00    − Verige zoper drsenje
              − Druge verige:
7315 81 00    − − z ojačanimi členki (razponske)
7315 89 00    − − druge
7318          Vijaki, matice, tirni vijaki (tirfoni), vijaki s kavljem, kovice, klini za natezanje,
              razcepke, podložke (vključno vzmetne podložke) in podobni izdelki, iz železa ali jekla:
              − Izdelki z navojem:
7318 11 00    − − tirni vijaki (tirfoni)
7318 12       − − drugi lesni vijak
7318 13 00    − − vijaki s kavljem in vijaki z obročem
7318 14       − − samovrezni vijaki
7318 15       − − drugi vijaki, sorniki, s svojimi maticami ali podložkami ali brez njih
7318 16       − − matice
7318 19 00    − − drugo
              − Izdelki brez navoja:
7318 21 00    − − vzmetne podložke in druge varnostne podložke
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                              Uradni list Evropske unije                                    L 169/113

  Oznaka KN                                              Poimenovanje

7318 23 00      − − kovice
7318 24 00      − − zatiči in razcepke
7318 29 00      − − drugo
7319            Šivalne igle, pletilne igle, tope igle, kvačke, igle za vezenje in podobni izdelki za ročno
                delo, iz železa ali jekla; varnostne zaponke in druge igle iz železa ali jekla, ki niso
                navedene in ne zajete na drugem mestu:
7319 20 00      − Varnostne zaponke
7319 30 00      − Druge igle
7319 90         − Drugo:
7319 90 10      − − igle za šivanje, krpanje nogavic ali vezenje
7320            Vzmeti in peresa, iz železa ali jekla:
7320 10         − Listnate vzmeti in peresa zanje:
7320 20         − Spiralaste vzmeti:
7320 20 20      − − toplo oblikovane
                − − druge:
7320 20 81      − − − tlačne navite vzmeti
7320 20 85      − − − natezne navite vzmeti
7320 20 89      − − − druge:
ex 7320 20 89   − − − − razen za železniške vagone
7320 90         – Druge
7321            Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske peči (vključno s
                pomožnim kotlom za centralno ogrevanje), ražnji, prenosne pločevinaste posode z
                žerjavico, plinski kuhalniki, grelniki krožnikov in podobni neelektrični gospodinjski
                aparati in njihovi deli, iz železa ali jekla
7322            Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo, in njihovi deli
                iz železa ali jekla; grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka (vključno z
                razdelilci, ki lahko oddajajo tudi svež ali obnovljen zrak), ki se ne ogrevajo z električno
                energijo, z vgrajenim električnim ventilatorjem, in njihovi deli iz železa ali jekla:
                − Radiatorji in njihovi deli:
7322 11 00      − − iz litega železa
7322 19 00      − − drugi
7322 90 00      − Drugo:
ex 7322 90 00   − − razen grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka (razen njihovih delov), za
                uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- L 169/114       SL                            Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                               Poimenovanje

7323            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli, iz železa ali jekla;
                železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje in poliranje,
                rokavice ipd., iz železa ali jekla
7324            Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla:
7324 10 00      − Pomivalna korita in umivalniki, iz nerjavnega jekla:
ex 7324 10 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Kadi:
7324 21 00      − − iz litega železa, emajlirane ali neemajlirane
7324 29 00      − − druge
7324 90 00      − Drugo, vključno z deli
ex 7324 90 00   − − razen anitarnih predmetov (razen njihovih delov) za uporabo v civilnem letalstvu
7325            Drugi liti izdelki iz železa ali jekla:
7325 10         – Iz netempranega litega železa:
7325 10 50      − − pokrovi in ohišja za vgradnjo
                − − drugo:
7325 10 92      − − − za kanalizacijo, vodovodne sisteme ipd.
7325 99         − − drugi
7326            Drugi železni ali jekleni izdelki:
                − Odkovki in stiskanci, brez nadaljnje obdelave:
7326 19         − − drugi:
7326 19 10      − − − kovani v odprti matrici
7326 20         − Izdelki iz železne ali jeklene žice:
7326 20 30      − − majhne kletke in velike kletke za ptice (aviariji)
7326 20 50      − − žične košare
7326 20 80      − − drugo:
ex 7326 20 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
7326 90         – Drugi
7415            Žičniki, žeblji, risalni žebljički, posamične sponke (razen iz tarifne številke 8305) in
                podobni izdelki iz bakra ali železa ali iz jekla z bakreno glavo; vijaki, sorniki, zatiči,
                matice, vijaki s kavljem, kovice, klini, razcepke, podložke (vključno vzmetne podložke)
                in podobni izdelki, iz bakra:
7415 10 00      − Žičniki in žeblji, risalni žebljički, posamične žične sponke in podobni izdelki .
                − Drugi izdelki, brez navoja:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                              Uradni list Evropske unije                                  L 169/115

  Oznaka KN                                              Poimenovanje

7415 33 00      − − vijaki; zatiči in matice:
ex 7415 33 00   − − − vijaki za les
7418            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz bakra; gobe za
                čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd. iz bakra; sanitarni
                izdelki in njihovi deli iz bakra:
                − Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli; gobe za čiščenje
                posede in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd:
7418 11 00      − − gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd.
7418 19         − − drugo:
7418 19 10      − − − Neelektrični aparati za kuhanje ali gretje, ki se uporabljajo v gospodinjstvu, in
                njihovi deli, iz bakra
7419            Drugi izdelki iz bakra:
7419 10 00      − Verige in njihovi deli
                − Drugo:
7419 91 00      − − odlitki, stiskanci in odkovki, brez nadaljnje obdelave
7419 99         − − drugo:
7419 99 90      − − − drugo
7508            Drugi nikljevi izdelki
7601            Aluminij, surov:
7601 10 00      − Aluminij, nelegiran
7601 20         − Aluminijeve zlitine:
7601 20 10      − − primarne
7604            Aluminijaste palice in profili
7608            Aluminijaste cevi:
7608 10 00      − Iz nelegiranega aluminija:
ex 7608 10 00   − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerne za pretok
                plinov ali kapljevin
7608 20         − Iz aluminijevih zlitin:
7608 20 20      − − varjene:
ex 7608 20 20   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerne za pretok
                plinov ali kapljevin
                − − druge:
 ---pagebreak--- L 169/116       SL                            Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje

7608 20 81      − − − samo iztiskane
ex 7608 20 81   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerne za pretok
                plinov ali kapljevin
7608 20 89      − − − druge:
ex 7608 20 89   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom, primerne za pretok
                plinov ali kapljevin
7609 00 00      Aluminijasti pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki)
7610            Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in deli konstrukcij (npr.:
                mostovi in deli mostov, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter
                okvirji zanje, vratni pragi, ograje in stebri) iz aluminija; pločevine, palice, profili, cevi in
                podobno, iz aluminija, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah
7611 00 00      Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni kontejnerji, iz aluminija, za kakršen koli material
                (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), s prostornino več kot 300 litrov, z
                oblogo ali brez nje ali s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali
                termičnih naprav
7612            Sodi, bobni, pločevinke, škatle in podobni kontejnerji (tudi togi in upogljivi cevasti
                kontejnerji) za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), s
                prostornino največ 300 litrov, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda
                brez mehaničnih ali termičnih naprav
7615            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz aluminija; gobe za
                čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd. iz aluminija;
                sanitarni izdelki in njihovi deli, iz aluminija
7616            Drugi izdelki iz aluminija:
7616 10 00      − Žičniki, žeblji, žične sponke (razen tistih iz tarifne številke 8305), vijaki, sorniki,
                zatiči, matice, vijaki s kavljem, kovice, klini, razcepke, podložke in podobni izdelki
                − Drugo:
7616 91 00      − − tkanine, rešetke, mreže in žične ograje
7907 00         Drugi cinkovi izdelki:
7907 00 90      – Drugo
8105            Kobaltni mate in drugi vmesni izdelki metalurgije kobalta, kobalt in kobaltovi izdelki,
                vključno z odpadki in ostanki
8107            Kadmij in kadmijevi izdelki, vključno z odpadki in ostanki:
8107 20 00      − Kadmij, surov; prah
8107 30 00      − Odpadki in ostanki
8110            Antimon in antimonovi izdelki, vključno z odpadki in ostanki:
8110 20 00      − Odpadki in ostanki
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                            Uradni list Evropske unije                                        L 169/117

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8112          Berilij, krom, germanij, vanadij, galij, hafnij, indij, niobij (kolumbij), renij in talij ter
              izdelki iz teh kovin, vključno z odpadki in ostanki:
              − Berilij:
8112 19 00    − − drugo
              − Krom:
8112 29 00    − − drugo
8202          Ročne žage; listi za žage vseh vrst (vključno z listi za žage za vrezovanje, prerezovanje
              ter listi žag brez zob):
              − Drugi listi za žage:
8202 99       − − drugi
8203          Pile, rašple, klešče (vključno klešče za rezanje); pincete, škarje za rezanje kovin, sekala
              za cevi, sekala za svornike, klešče za vrtanje in podobno ročno orodje:
8203 20       − Klešče (vključno klešče za rezanje), pincete in podobno orodje
8203 30 00    − Škarje za rezanje kovin in podobno orodje
8203 40 00    − Sekala za cevi, sekala za svornike, klešče za vrtanje in podobno orodje
8205          Ročno orodje (vključno s stekloreškimi diamanti), ki niso navedeni in ne zajeti na
              drugem mestu; spajkalne plamenke; primeži, vpenjala in podobno, razen dodatkov in
              delov za obdelovalne stroje; nakovala; prenosne kovačnice; brusi s stojali na ročni ali
              nožni pogon
8207          Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali
              za obdelovalne stroje (na primer za stiskanje, kovanje, vtiskovanje, prerezovanje,
              narezovanje in vrezovanje navojev, vrtanje, povečavanje odprtine s struganjem,
              prevlačenje, rezkanje), vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in
              orodja za vrtanje kamna in zemlje:
              − Orodje za vrtanje kamna ali zemlje:
8207 13 00    − − z delovnim delom iz sintranih kovinskih karbidov
8207 30       − Orodje za stiskanje, kovanje ali prebijanje (štancanje):
8207 30 90    − − drugo
8207 40       − Orodje za izdelavo notranjih in zunanjih navojev:
              − − za obdelavo kovin:
8207 40 30    − − − orodje za izdelavo zunanjih navojev
8207 40 90    − − drugo
8207 50       − Orodje za vrtanje, razen za vrtanje kamna in zemlje:
 ---pagebreak--- L 169/118     SL                           Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                          Poimenovanje

8207 50 10    − − z delovno površino iz diamanta ali aglomeriranega diamanta
              − − z delovno površino iz drugih materialov:
              − − − drugo:
              − − − − za obdelavo kovin, z delovno površino:
8207 50 50    − − − − − iz sintranih kovinskih karbidov
8207 50 60    − − − − − iz hitroreznega jekla
8207 50 70    − − − − − iz drugih materialov
8207 50 90    − − − − drugo
8207 60       − Orodje za razširjanje odprtin s povrtanjem (rajbla), grezenjem (razvrtala), s
              posnemanjem
8207 70       − Orodje za rezkanje
8207 80       − Orodje za struženje
8207 90       − Drugo izmenljivo orodje:
              − − z delovno površino iz drugih materialov:
8207 90 30    − − − izvijači
8207 90 50    − − − orodje za rezkanje zobnikov
              − − − drugo, z delovno površino:
              − − − − iz sintranih kovinskih karbidov:
8207 90 71    − − − − − za obdelavo kovin
8207 90 78    − − − − − drugo
              − − − − iz drugih materialov:
8207 90 91    − − − − − za obdelavo kovin
8208          Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave
8209 00       Ploščice, paličice, vrhovi in podobno za orodje, nemontirani, iz sintranih kovinskih
              karbidov ali kermetov
8210 00 00    Ročne mehanične priprave, mase do 10 kg ali manj, ki se uporabljajo za pripravljanje ali
              strežbo hrane ali pijač
8211          Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen
              nožev iz tarifne številke 8208 in rezil zanje
8212          Brivski aparati, britve in rezila za britje, britvice idr. (vključno nedokončana rezila v
              trakovih)
8213 00 00    Škarje (vključno krojaške in podobne škarje) in rezila zanje
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/119

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8214            Drugi nožarski izdelki (npr.: stroji za striženje, mesarske ali kuhinjske sekače, mesarske
                sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in
                pedikiranje (vključno pilice za nohte)
8215            Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži
                za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski in namizni pribor
8301            Žabice in ključavnice (na ključ, šifro ali električne) iz navadnih kovin; zapirala in
                okovje z zapirali, ki imajo vgrajene ključavnice, iz navadnih kovin; ključi katerega koli
                navedenih izdelkov iz navadnih kovin
8302            Okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki iz navadnih kovin, za pohištvo, vrata,
                stopnišča, okna, rolete, karoserije, sedlarsko blago, kovčke, skrinje, škatle in podobno;
                obešalniki za klobuke, konzole ipd.; koleščki (za pohištvo ipd.), s pritrdilnimi elementi
                iz navadnih kovin; avtomatična zapirala za vrata, iz navadnih kovin:
8302 10 00      − Tečaji:
ex 8302 10 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8302 20 00      − Koleščki (za pohištvo ipd.)
ex 8302 20 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8302 30 00      − Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki za motorna vozila
                − Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki:
8302 41 00      − − stavbno okovje
8302 49 00      − − drugi:
ex 8302 49 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8302 50 00      − Obešalniki za klobuke, konzole in podobno
8302 60 00      − Avtomatična zapirala za vrata
ex 8302 60 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8303 00         Blagajne, sefi, vrata in pregraje za trezorje, prenosne varnostne kasete za denar ali
                dokumente in podobno, iz navadnih kovin
8304 00 00      Arhivske omare, kartotečne omare, škatle za sortiranje dokumentov, regali za papir,
                stojala za peresa, stojala za žige in podobna pisarniška ali namizna oprema iz navadnih
                kovin, razen pisarniškega pohištva iz tarifne številke 9403
8305            Mehanizmi za mape z nepovezanimi listi ali za fascikle, sponke za spise in pisma,
                kartotečni jezdeci in podobni pisarniški predmeti, iz navadnih kovin; sponke v
                "trakovih" (npr. za pisarne, tapetništvo, pakiranje) iz navadnih kovin
8306            Zvonci, gongi in podobno, neelektrični, iz navadnih kovin; kipci in drugi okraski iz
                navadnih kovin; okviri za fotografije, slike ipd. iz navadnih kovin; ogledala iz navadnih
                kovin
 ---pagebreak--- L 169/120       SL                          Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8308            Zapirala, okovje z zapirali, zaponke, zapirala z zaponkami, kaveljčki, zanke, očesca in
                podobno, za obleko, obutev, ročne torbe, potovalne predmete in druge gotove izdelke;
                cevaste ali razcepne kovice iz navadnih kovin; biseri in bleščice iz navadnih kovin
8309            Zamaški (vključno kronska zamaški, navojni zamaški in zamaški, skozi katere se izliva),
                poklopci, pokrovčki za steklenice, pokrovčki iz pločevine z navojem ali brez, zalivke in
                drug pribor za pakiranje, iz navadnih kovin
8310 00 00      Plošče z napisi, oznakami, naslovi in podobne plošče, številke, črke in drugi znaki iz
                navadnih kovin, razen tistih iz tarifne številke 9405
8402            Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo
                vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodo
8403            Kotli za centralno kurjavo, razen kotlov iz tarifne številke 8402:
8404            Pomožne naprave za kotle iz tarifne številke 8402 ali 8403 (npr. ekonomizerji,
                odstranjevalniki saj in lovilniki plina, kondenzatorji za energetske enote na vodno ali
                drugo paro)
8407            Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim
                gibanjem bata:
                − Pogonski motorji za plovila:
8407 29         − − drugi:
8407 29 20      − − − z močjo do vključno 200 KW
ex 8407 29 20   − − − − rabljeni
8407 29 80      − − − z močjo nad 200 KW:
ex 8407 29 80   − − − − rabljeni
                − Batni motorji z izmeničnim gibanjem bata, za pogon vozil iz Poglavja 87:
8407 32         − − s prostornino cilindrov nad 50 cm3 do vključno 250 cm3
8407 33         − − s prostornino cilindrov nad 250 cm3 do vključno 1 000 cm3
8407 34         − − s prostornino cilindrov nad 1 000 cm3
8407 90         − Drugi motorji
8408            Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski
                motorji):
8408 10         − Pogonski motorji za plovila
8408 20         − Motorji za pogon vozil iz Poglavja 87:
8408 20 10      − − za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tarifne podštevilke 8701
                10; motornih vozil iz tarifne številke 8703; motornih vozil iz tarifne številke 8704 z
                motorji s prostornino cilindrov do 2 500 cm3; motornih vozil iz tarifne številke 8705
8409            Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tarifnih številk 8407 ali 8408:
                − Drugi:
8409 99 00      − − drugi
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                      L 169/121

  Oznaka KN                                              Poimenovanje

8410            Hidravlične turbine, vodna kolesa in njihovi regulatorji:
                − Hidravlične turbine in vodna kolesa:
8410 11 00      − − z močjo do vključno 1 000 kW
8411            Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine:
                − Druge plinske turbine:
8411 81 00      − − z močjo do vključno 5 000 kW:
ex 8411 81 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8411 82         − − z močjo nad 5 000 KW:
8411 82 20      − − − z močjo nad 5 000 kW do vključno 20 000 kW:
ex 8411 82 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8411 82 60      − − − z močjo nad 20 000 kW do vključno 50 000 kW:
ex 8411 82 60   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8411 82 80      − − − z močjo nad 50 000 kW:
ex 8411 82 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412            Drugi pogonski stroji in motorji:
                − Hidravlično gnani stroji in motorji:
8412 21         − − z linearnim gibanjem (cilindri):
8412 21 20      − − − hidravlični sistemi:
ex 8412 21 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 21 80      − − − drugi:
ex 8412 21 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 29         − − drugi:
8412 29 20      − − − hidravlični sistemi:
ex 8412 29 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − drugi:
8412 29 81      − − − − hidravlični motorji na tekočine:
ex 8412 29 81   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 29 89      − − − − drugi:
ex 8412 29 89   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Pnevmatično gnani stroji in motorji:
8412 31 00      − − z linearnim gibanjem (cilindri):
ex 8412 31 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- L 169/122       SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje

8412 39 00      − − drugi:
ex 8412 39 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 80         − Drugi:
8412 80 10      − − parni stroji ali drugi stroji na parni pogon
8412 80 80      − − drugi:
ex 8412 80 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 90         − Deli:
8412 90 20      − − reaktivnih motorjev, razen turboreaktivnih motorjev:
ex 8412 90 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 90 40      − − hidravličnih strojev in motorjev:
ex 8412 90 40   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8412 90 80      − − drugi:
ex 8412 90 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413            Črpalke za tekočine, z merilnimi napravami ali brez njih, dvigala za tekočine:
                − Črpalke z merilnimi napravami ali predvidene za delovanje z merilnimi napravami:
8413 11 00      − − črpalke za gorivo ali mazivo, ki se uporabljajo na bencinskih postajah ali v garažah
8413 19 00      − − druge:
ex 8413 19 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 20 00      − Ročne črpalke, razen črpalk iz tarifnih podštevilk 8413 11 ali 8413 19:
ex 8413 20 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 30         − Črpalke za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z notranjim
                zgorevanjem:
8413 30 20      − − črpalke za vbrizgavanje goriva:
ex 8413 30 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 40 00      − Črpalke za beton
8413 50         − Druge tlačne črpalke z izmeničnim gibanjem:
8413 50 20      − − hidravlične enote:
ex 8413 50 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 50 40      − − dozirne in proporcionalne črpalke:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije   L 169/123

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

ex 8413 50 40   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − druge:
                − − − batne črpalke:
8413 50 61      − − − − hidravlično gnane črpalke:
ex 8413 50 61   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 50 69      − − − − druge:
ex 8413 50 69   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 50 80      − − − druge:
ex 8413 50 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 60         − Druge tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem:
8413 60 20      − − hidravlične enote:
ex 8413 60 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − druge:
                − − − zobniške črpalke:
8413 60 31      − − − − hidravlično gnane:
ex 8413 60 31   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 60 39      − − − − druge:
ex 8413 60 39   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − krilne črpalke:
8413 60 61      − − − − hidravlično gnane:
ex 8413 60 61   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 60 69      − − − − druge:
ex 8413 60 69   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 60 70      − − − vijačne črpalke:
ex 8413 60 70   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 60 80      − − − druge:
ex 8413 60 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 70         − Druge centrifugalne črpalke:
                − − potopne črpalke:
8413 70 21      − − − enostopenjske
 ---pagebreak--- L 169/124       SL                          Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8413 70 29      − − − večstopenjske
8413 70 30      − − obtočne črpalke za ogrevalne sisteme in toplo vodo
                − − druge, z izhodnim premerom:
8413 70 35      − − − do vključno 15 mm:
ex 8413 70 35   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − nad 15 mm:
8413 70 45      − − − − kanalno lopataste črpalke in bočno kanalne črpalke:
ex 8413 70 45   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − − črpalke z lopatastim kolesom radialnega toka:
                − − − − − enostopenjske:
                − − − − − − z enojnim vhodnim pogonskim kolesom (rotorjem):
8413 70 51      − − − − − − − monoblok:
ex 8413 70 51   − − − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 70 59      − − − − − − − druge:
ex 8413 70 59   − − − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 70 65      − − − − − − z več kot enim vhodnim kolesom (rotorjem):
ex 8413 70 65   − − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 70 75      − − − − − večstopenjske:
ex 8413 70 75   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − − druge centrifugalne črpalke:
8413 70 81      − − − − − enostopenjske:
ex 8413 70 81   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 70 89      − − − − − večstopenjske:
ex 8413 70 89   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Druge črpalke; dvigala za tekočine:
8413 81 00      − − črpalke:
ex 8413 81 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8413 82 00      − − dvigala za tekočine
8414            Zračne ali vakuumske črpalke, zračni ali plinski kompresorji in ventilatorji; ventilacijske
                ali recirkulacijske nape z vgrajenim ventilatorjem, vključno s tistimi, ki imajo filtre:
8414 10         − Vakuumske črpalke:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/125

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8414 10 20      − − za uporabo v proizvodnji polprevodnikov
                − − druge:
8414 10 25      − − − rotacijske batne črpalke, drsne krilne rotacijske črpalke, molekularne črpalke in
                Roots črpalke:
ex 8414 10 25   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − druge:
8414 10 81      − − − − difuzijske črpalke, krio črpalke in adsorbcijske črpalke:
ex 8414 10 81   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 10 89      − − − − druge:
ex 8414 10 89   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 20         − Zračne črpalke na ročni ali nožni pogon:
8414 20 20      − − ročne črpalke za kolesa
8414 20 80      − − druge:
ex 8414 20 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 30         − Kompresorji za hladilne naprave:
8414 30 20      − − z močjo do vključno 0,4 kW:
ex 8414 30 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 40         − Zračni kompresorji, vgrajeni na šasiji priklopnika
                − Ventilatorji:
8414 51 00      − − namizni, talni, stenski, okenski, stropni ali strešni ventilatorji, z vgrajenim
                elektromotorjem moči do vključno 125 W:
ex 8414 51 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 59         − − drugi:
8414 59 20      − − − osni ventilatorji:
ex 8414 59 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 59 40      − − − centrifugalni ventilatorji:
ex 8414 59 40   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 59 80      − − − drugi ventilatorji:
ex 8414 59 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 60 00      − Nape z največjo horizontalno stranico do vključno 120 cm
8414 80         − Drugo:
                − − turbokompresorji:
 ---pagebreak--- L 169/126       SL                            Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8414 80 11      − − − enostopenjski:
ex 8414 80 11   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 80 19      − − − večstopenjski:
ex 8414 80 19   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − batni kompresorji z delovnim tlakom:
                − − − do vključno 15 barov, pri pretoku na uro:
8414 80 22      − − − − do vključno 60 m3
ex 8414 80 22   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 80 28      − − − − nad 60 m3
ex 8414 80 28   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − nad 15 barov, pri pretoku na uro:
8414 80 51      − − − − do vključno 120 m3
ex 8414 80 51   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 80 59      − − − − nad 120 m3
ex 8414 80 59   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − rotacijski kompresorji:
8414 80 73      − − − z eno gredjo:
ex 8414 80 73   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − z več gredmi:
8414 80 75      − − − − vijačni kompresorji:
ex 8414 80 75   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 80 78      − − − − drugi:
ex 8414 80 78   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8414 80 80      − − drugo:
ex 8414 80 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8415            Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje
                temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej
                regulirati:
                − Drugo:
8415 82 00      − − drugo, z vgrajeno hladilno enoto:
ex 8415 82 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8415 90 00      − Deli:
ex 8415 90 00   − − razen za klimatske naprave iz tarifnih podštevilk 8415 81, 8415 82 ali 8415 83, za
                uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/127

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8416            Gorilniki za kurišča na tekoče gorivo, na trdno gorivo v prahu ali na plin; mehanske
                naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi rešetkami, mehanskimi
                odstranjevalci pepela in podobnimi napravami

8417            Industrijske ali laboratorijske peči, vključno peči za sežiganje, neelektrične:
8417 10 00      − Peči za praženje, taljenje ali drugo toplotno obdelavo rud, pirita ali kovin
8417 20         − Pekarske peči, vključno peči za kekse:
8417 20 10      − − tunelske peči
8417 20 90      − − druge
8417 80         − Druge:
8417 80 20      − − tunelne pečice in talilne peči za žganje keramičnih proizvodov
8417 80 80      − − druge
8417 90 00      − Deli
8418            Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zamrzovanje, električni in
                drugi; toplotne črpalke, drugačne od klimatskih naprav iz tarifnie številke 8415:
8418 10         − Kombinacija hladilnika in zamrzovalnika s posebnimi vrati:
8418 10 20      − − prostornine nad 340 litrov:
ex 8418 10 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8418 10 80      − − druge:
ex 8418 10 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                – Hladilniki za gospodinjstva:
8418 21         − − kompresorski
8418 29 00      − − drugi
8418 30         − Zamrzovalniki – skrinje, z zmogljivostjo do vključno 800 litrov:
8418 30 20      − − s prostornino do vključno 400 litrov:
ex 8418 30 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8418 30 80      − − s prostornino od 400 litrov do vključno 800 litrov:
ex 8418 30 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8418 40         − Zamrzovalniki – vertikalni, z zmogljivostjo do vključno 900 litrov:
8418 40 20      − − prostornine do vključno 250 litrov:
ex 8418 40 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8418 40 80      − − s prostornino od 250 litrov do vključno 900 litrov:
 ---pagebreak--- L 169/128       SL                           Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                              Poimenovanje

ex 8418 40 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8418 50         − Drugo pohištvo (skrinje, omare, vitrine, pulti in podobno) za shranjevanje in
                razstavljanje proizvodov, ki imajo vgrajeno hladilno ali zmrzovalno napravo
                − Druge naprave za hlajenje ali zamrzovanje; toplotne črpalke:
8418 61 00      − − toplotne črpalke, ki niso klimatske naprave iz tarifne številke 8415:
ex 8418 61 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Deli:
8418 91 00      − − pohištvo za vgraditev naprav za hlajenje ali zamrzovanje
8419            Stroji, naprave in laboratorijska oprema (vključno električno ogrevani) (brez peči in
                pečic in druge opreme iz tarifne številke 8514), za obdelavo materiala s spremembo
                temperature, kot je ogrevanje, kuhanje, žganje, destilacija, rektifikacija, sterilizacija,
                pasterizacija, parjenje, sušenje, izhlapevanje, vplinjevanje, kondenzacija ali hlajenje,
                razen gospodinjskih strojev in naprav; pretočni in akumulacijski grelniki za vodo,
                neelektrični:
                – Pretočni in akumulacijski grelniki za vodo, neelektrični:
8419 11 00      − − pretočni grelniki za vodo na plin
8419 19 00      − − drugi
8419 20 00      − Medicinski, kirurški ali laboratorijski aparati za sterilizacijo
                − Sušilnice:
8419 39         − − druge
8419 40 00      − Naprave za destilacijo ali prečiščevanje z destilacijo
8419 50 00      − Toplotni izmenjalniki:
ex 8419 50 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8419 60 00      − Naprave za utekočinjanje zraka in drugih plinov
                − Drugi stroji, naprave in oprema:
8419 81         − − za pripravo toplih napitkov ali za kuhanje ali gretje (pečenje) hrane:
8419 81 20      − − − perkolatorji (precejevalniki) in druge naprave za pripravljanje kave in drugih
                toplih napitkov
ex 8419 81 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8419 81 80      − − − drugo:
ex 8419 81 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8420            Kalandri in drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje:
8420 10         − Kalandri in drugi stroji za valjanje
8421            Centrifuge, vključno centrifugalni sušilniki; naprave in aparati za filtriranje in čiščenje
                tekočin ali plinov:
                – Centrifuge, vključno centrifugalni sušilniki:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/129

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8421 12 00      − − centrifugalni sušilniki perila
                – Naprave in aparati za filtriranje in čiščenje tekočin:
8421 21 00      − − za filtriranje in čiščenje vode:
ex 8421 21 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8421 22 00      − − za filtriranje in čiščenje pijač, razen vode
                – Naprave in aparati za filtriranje in čiščenje plinov::
8421 31 00      − − filtri za vsesani zrak za motorje z notranjim zgorevanjem:
ex 8421 31 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8421 39         − − druge:
8421 39 20      − − − naprave in aparati za filtriranje ali očiščevanje zraka:
ex 8421 39 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − naprave in aparati za filtriranje ali očiščevanje drugih plinov:
8421 39 40      − − − − s tekočim procesom:
ex 8421 39 40   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8421 39 60      − − − − s katalitičnim procesom:
ex 8421 39 60   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8421 39 90      − − − − drugi:
ex 8421 39 90   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8422            Pomivalni stroji; stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge posode; stroji za
                polnjenje, zapiranje, hermetično zapiranje ali etiketiranje steklenic, pločevink, škatel,
                vreč in drugih posod; stroji za kapsuliranje steklenic, kozarcev za vlaganje, cevi in
                podobnih posod; drugi stroji za pakiranje ali zavijanje (vključno stroji za zavijanje na
                osnovi toplotnega krčenja); stroji za gaziranje pijač:
                – Pomivalni stroji:
8422 11 00      – – gospodinjski
8422 19 00      − − drugi
8422 20 00      – Stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge posode
8423            Tehtnice – tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo do vključno 5 centigramov
                (0,05g)), vključno s stroji za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi tehtanja; uteži za
                tehtnice vseh vrst:
8423 10         − Osebne tehtnice, vključno tehtnice za dojenčke; gospodinjske tehtnice:
8423 10 10      – – gospodinjske tehtnice
 ---pagebreak--- L 169/130       SL                           Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8424            Mehanske naprave (na ročni pogon ali brez njega) za brizganje, razprševanje ali pršenje
                tekočin ali prahu; gasilski aparati, napolnjeni ali nenapolnjeni; brizgalne pištole in
                podobne naprave; stroji za brizganje pare ali peska in podobni stroji za brizganje s
                curkom:
8424 10         – Gasilski aparati, napolnjeni ali nenapolnjeni:
8424 10 20      − − mase do vključno 21 kg:
ex 8424 10 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8424 10 80      − − drugi:
ex 8424 10 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8424 20 00      – Brizgalne pištole in podobne naprave
                − Druge naprave:
8424 81         − − za kmetijstvo ali hortikulturo:
8424 81 10      − − − škropilnice
                − − − druge:
8424 81 30      − − − − prenosne naprave
                − − − − druge:
8424 81 91      − − − − − razpršilniki in razpraševalci, prirejeni za rabo na poljedelskih traktorjih ali za
                vleko z le-temi
8428            Drugi stroji za dviganje, manipulacijo, nakladanje ali razkladanje (npr.: dvigala,
                premične stopnice, transporterji in žičnice):
8428 10         − Dvigala in skipi:
8428 10 20      − − električno vodeni
ex 8428 10 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
ex 8428 10 20   − − − razen s hitrostjo nad 2 m/s
8429            Samovozni buldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z
                lopato, stroji za nabijanje in cestni valjarji, samovozni:
                − Samovozni buldožerji in angledozerji:
8429 11 00      − − goseničarji
8429 19 00      − − drugi
8429 20 00      − Grejderji in ravnalniki
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                      L 169/131

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8430            Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje,
                mineralov ali rud; ovni in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalniki:
                − Stroji za spodrezavanje premoga ali kamnin in stroji za prebijanje predorov:
8430 39 00      − − drugi
                − Drugi stroji za vrtanje:
8430 49 00      − − drugi:
ex 8430 49 00   − − − razen strojev za vrtanje v zvezi z iskanjem nafte in plina
                − Drugi stroji, nesamovozni:
8430 61 00      − − stroji za nabijanje
8430 69 00      − − drugi
8433            Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za
                travo; stroji za čiščenje, sortiranje ali selekcijo jajc, sadja ali drugih kmetijskih
                pridelkov, razen strojev iz tarifne številke 8437:
                − Kosilnice za trate, parke ali športne terene:
8433 11         − − motorne, z rezalno napravo, vrtljivo v vodoravni ravni
8433 19         − − druge
8433 20         − Druge kosilnice, vključno vzvodne priključne kosilnice za montiranje na traktor
8433 30         − Drugi stroji za seno
8438            Stroji, ki niso navedeni in ne zajeti v drugih tarifnih številkah tega poglavja, za
                industrijsko pripravljanje ali proizvodnjo hrane ali pijač, drugačnih od strojev za
                ekstrakcijo ali pripravljanje živalskih ali rastlinskih olj in masti:
8438 30 00      − Stroji za proizvodnjo sladkorja
8445            Stroji za pripravljanje tekstilnih vlaken; stroji za predenje, združevanje (dubliranje) ali
                sukanje in drugi stroji za proizvodnjo tekstilne preje; tekstilni stroji za navijanje
                (vključno za navijanje votka) in stroji za pripravljanje tekstilne preje za uporabo na
                strojih iz tarifne številke 8446 ali 8447:
8445 20 00      − Tekstilni predilni stroji
8445 40 00      − Tekstilni stroji za navijanje (vključno za navijanje votka)
8446            Tkalski stroji (statve):
8446 10 00      − Za tkanje tkanin širine do vključno 30 cm
                − Za tkanje tkanin širine nad 30 cm, s čolničkom:
8446 21 00      − − na motorni pogon
8446 29 00      − − drugi
 ---pagebreak--- L 169/132     SL                           Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8450          Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo in sušijo:
              − Stroji z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila:
8450 11       – – popolnoma avtomatski
8450 12 00    − − drugi, z vgrajeno centrifugalno napravo za ožemanje
8450 19 00    − − drugi
8450 20 00    − Stroji z zmogljivostjo nad 10 kg suhega perila
8453          Stroji za pripravljanje, strojenje in obdelavo surovih ali strojenih kož (z dlako ali brez
              nje), proizvodnjo ali popravilo obutve ali drugih predmetov iz surovih ali strojenih kož
              (z dlako ali brez nje), razen šivalnih strojev
8456          Stroji za obdelovanje materialov vseh vrst z odvzemanjem materiala z laserjem ali
              drugim svetlobnim ali fotonskim snopom, ultrazvokom, elektroerozijo, elektrokemičnim
              postopkom, elektronskim snopom, ionskim snopom ali snopom plazme:
8456 90 00    – Drugi
8457          Centri za strojno obdelavo, stroji, izdelani po principu standardnih enot (z eno postajo)
              in prenašalni stroji z več postajami, za obdelavo kovin
8458          Stružnice (vključno stružni centri) za odstranjevanje kovin
8459          Obdelovalni stroji za obdelavo kovin z odvzemanjem materiala (vključno s stroji z
              delovnimi enotami na vodilih), z vrtanjem, povečevanjem odprtin (s struženjem ali
              rezkanjem), z rezkanjem, vrezovanjem ali narezovanjem navojev, razen stružnic iz
              tarifne številke 8458
8460          Obdelovalni stroji za čiščenje, ostrenje, brušenje, honanje, lepanje, poliranje ali
              drugačno dodelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov z brusi, abrazivi ali
              z izdelki za poliranje, razen strojev za izdelavo zobnikov z rezanjem, brušenjem ali
              dodelavo zobnikov iz tarifne številke 8461
8461          Obdelovalni stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov z
              odvzemanjem materiala: s skobljanjem, z izdelavo utorov, vlečenjem, rezanjem
              zobnikov, brušenjem zobnikov ali dodelavo zobnikov, z žaganjem, z odrezovanjem in
              drugimi postopki, ki niso na drugem mestu navedeni in ne zajeti
8462          Obdelovalni stroji (vključno s stiskalnicami) za obdelavo kovin s prostim kovanjem ali
              kovanjem v kalupih; obdelovalni stroji (vključno s stiskalnicami) za obdelavo kovin z
              upogibanjem, prepogibanjem, ravnanjem, uravnavanjem, prerezovanjem ali
              izrezovanjem, za rezanje s striženjem; stiskalnice za obdelavo kovin ali kovinskih
              karbidov, ki niso zgoraj navedene:
8462 10       − Stroji za kovanje ali kovanje v kalupih (vključno s stiskalnicami) in kladiva
              − Stroji za upogibanje, prepogibanje, ravnanje in poravnavanje (vključno s
              stiskalnicami):
8462 21       − − numerično krmiljeni
8462 29       − − drugi
              − Škarje za striženje (vključno s stiskanjem), razen kombiniranih strojev za štancanje in
              rezanje s striženjem:
8462 31 00    − − numerično krmiljene
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                            Uradni list Evropske unije                                     L 169/133

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8462 39       − − druge:
8462 39 10    − − − za obdelavo ploščatih izdelkov
              − Druge:
8462 91       − − hidravlične stiskalnice
8462 99       − − drugi
8463          Drugi stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov, brez
              odvzemanja materiala:
8463 90 00    – Drugi
8465          Stroji (vključno s stroji za povezovanje z žeblji, žičnimi sponkami, lepljenjem ali drug
              način sestavljanja) za obdelavo lesa, plute, kosti, trde gume, trde plastike ali podobnih
              trdih materialov:
8465 10       − Stroji, s katerimi so mogoče različne vrste strojne obdelave brez zamenjave orodja
              med takimi obdelavami:
8465 10 90    − − z avtomatskim prenosom obdelovanca med operacijami
              − Drugi:
8465 91       − − strojne žage
8465 92 00    − − stroji za skobljanje, rezkanje ali oblikovanje z rezanjem
8465 95 00    − − stroji za vrtanje ali dolbenje
8465 96 00    − − stroji za cepljenje ali lupljenje
8466          Deli in pribor, uporabni izključno ali pretežno s stroji iz tarifnih številk 8456 do 8465,
              vključno z držali za obdelovance in orodje, samoodpiralnimi glavami za rezanje
              navojev, razdelilnimi glavami in drugimi specialnimi dodatnimi napravami za
              obdelovalne stroje; držala za katero koli vrsto orodja, ki se pri delu držijo v roki:
8466 10       − Držala za orodje in samoodpiralne glave za rezanje navojev
8466 20       − Držala za obdelovance
8466 30 00    − Razdelilne glave in druge specialne dodatne naprave za obdelovalne stroje
              − Drugo:
8466 94 00    − − za stroje iz tarifne številke 8462 ali 8463
8467          Ročno orodje, pnevmatsko, hidravlično ali z vdelanim električnim ali neelektričnim
              motorjem:
              − Pnevmatsko:
8467 11       − − rotacijsko (vključno kombinirano rotacijsko – perkusijsko)
8467 19 00    − − drugo
              − Z vdelanim električnim motorjem:
8467 21       − − vrtalniki vseh vrst
 ---pagebreak--- L 169/134       SL                           Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8467 22         − − žage
8467 29         − − druge
                – Drugo orodje:
8467 81 00      − − verižne žage
8467 89 00      − − drugo
8468            Stroji in aparati za spajkanje in varjenje, vključno s stroji, ki lahko režejo, razen strojev
                iz tarifne številke 8515; stroji in aparati na plin za površinsko kaljenje
8481            Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje, velike posode in
                podobno, vključno z redukcijskimi ventili in termostatsko krmiljenimi ventili:
8481 80         − Druge naprave
8481 90 00      − Deli
8486            Stroji in aparati, ki se uporabljajo samo ali predvsem za izdelavo polprevodniških
                ingotov, rezin, polprevodniških naprav, elektronskih integriranih vezij ali ploskih ravnih
                prikazovalnikov; stroji in aparati opredeljeni v opombi 9C. tega poglavja; deli in pribor:
8486 30         − Stroji in aparati za proizvodnjo ploskih ravnih prikazovalnikov:
8486 30 30      − − aparati za suho jedkanje oblik na podlage prikazovalnikov iz tekočih kristalov
                (LCD)
8486 90         − Deli in pribor:
8486 90 10      − − držala za orodje in samoodpiralne glave; držala za obdelovance
8501            Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov):
8501 10         − Motorji z izhodno močjo do 37,5 W
8501 20 00      − Univerzalni motorji (na izmenični ali enosmerni tok) z izhodno močjo nad 37,5 W:
ex 8501 20 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z izhodno močjo do vključno 150 kW
                − Drugi motorji na enosmerni tok; generatorji enosmernega toka:
8501 32         − − z izhodno močjo nad 750 W do vključno 75 kW:
8501 32 20      − − − z izhodno močjo nad 750 W do vključno 7,5 kW:
ex 8501 32 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 32 80      − − − z izhodno močjo nad 7,5 kW do vključno 75 kW:
ex 8501 32 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                L 169/135

  Oznaka KN                                          Poimenovanje

8501 33 00      − − z izhodno močjo nad 75 W do vključno 375 kW:
ex 8501 33 00   – – – razen motorjev za uporabo v civilnem letalstvu, z izhodno močjo do vključno
                150 kW, in generatorjev
8501 34         − − z izhodno močjo nad 375 kW:
8501 34 50      − − − vlečni motorji
                − − − drugi, z izhodno močjo:
8501 34 92      − − − − nad 375 kW do vključno 750 kW:
ex 8501 34 92   − − − − − razen generatorjev za uporabo v civilnem letalstvu
8501 34 98      − − − − nad 750 kW:
ex 8501 34 98   − − − − − razen generatorjev za uporabo v civilnem letalstvu
8501 40         − Drugi motorji na izmenični tok, enofazni:
8501 40 20      − − z izhodno močjo do vključno 750 W:
ex 8501 40 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z izhodno močjo nad 735 W
8501 40 80      − − z izhodno močjo nad 750 W:
ex 8501 40 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z izhodno močjo do vključno 150 kW
                − Drugi motorji na izmenični tok, večfazni:
8501 51 00      − − z izhodno močjo do vključno 750 W:
ex 8501 51 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z izhodno močjo nad 735 W
8501 52         − − z izhodno močjo nad 750 W do vključno 75 kW:
8501 52 20      − − − z izhodno močjo nad 750 W do vključno 7,5 kW:
ex 8501 52 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 52 30      − − − z izhodno močjo nad 7,5 kW do vključno 37 kW:
ex 8501 52 30   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 52 90      − − − z izhodno močjo nad 35 kW do vključno 75 kW:
ex 8501 52 90   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 53         − − z izhodno močjo nad 75 kW:
8501 53 50      − − − vlečni motorji
                − − − drugi, z izhodno močjo:
8501 53 81      − − − − nad 75 kW, do vključno 375 kW:
ex 8501 53 81   – – – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu, z izhodno močjo do vključno 150 kW
8501 53 94      − − − − nad 375 kW, do vključno 750 kW
8501 53 99      − − − − nad 750 kW
                − Generatorji izmeničnega toka (alternatorji):
 ---pagebreak--- L 169/136       SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8501 61         − − z izhodno močjo do vključno 75 kVA:
8501 61 20      − − − z izhodno močjo do vključno 7,5 kVA:
ex 8501 61 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 61 80      − − − z izhodno močjo nad 7,5 kVA do vključno 75 kVA:
ex 8501 61 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 62 00      − − z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA:
ex 8501 62 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 63 00      − − z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA:
ex 8501 63 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8501 64 00      − − z izhodno močjo nad 750 kVA
8502            Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki:
                − Generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim izgorevanjem na vžig s
                kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji):
8502 11         − − z izhodno močjo do vključno 75 kVA:
8502 11 20      − − − z izhodno močjo do vključno 7,5 kVA:
ex 8502 11 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 11 80      − − − z izhodno močjo nad 7,5 kVA do vključno 75 kVA:
ex 8502 11 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 12 00      − − z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA:
ex 8502 12 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 13         − − z izhodno močjo nad 375 kVA:
8502 13 20      − − − z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA:
ex 8502 13 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 13 40      − − − z izhodno močjo nad 750 kVA do vključno 2 000 kVA:
ex 8502 13 40   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 13 80      − − − z izhodno močjo nad 2 000 kVA:
ex 8502 13 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 20         − Generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami:
8502 20 20      − − z izhodno močjo do vključno 7,5 kVA:
ex 8502 20 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 20 40      − − z izhodno močjo nad 7,5 kVA do vključno 375 kVA:
ex 8502 20 40   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 20 60      − − z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                     L 169/137

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

ex 8502 20 60   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 20 80      − − z izhodno močjo nad 750 kVA:
ex 8502 20 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Drugi generatorski agregati:
8502 31 00      − − na veter:
ex 8502 31 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 39         − − drugi:
8502 39 20      − − − turbogeneratorji:
ex 8502 39 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 39 80      − − − drugi:
ex 8502 39 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8502 40 00      − Električni rotacijski pretvorniki:
ex 8502 40 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504            Električni transformatorji, statični pretvorniki (npr. usmerniki) in indukcijske tuljave:
8504 10         − Predstikalne naprave za žarnice na razelektrenje:
8504 10 20      − − indukcijske tuljave, povezane ali nepovezane s kondenzatorjem
ex 8504 10 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 10 80      − − druge:
ex 8504 10 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Transformatorji s tekočim dielektrikom:
8504 21 00      − − s prenosno močjo do vključno 650 kVA
8504 22         − − s prenosno močjo nad 650 kVA do vključno 10 000 kVA
8504 23 00      − − s prenosno močjo nad 10 000 kVA
                − Drugi transformatorji:
8504 31         − − s prenosno močjo do vključno 1 kVA:
                − − − merilni transformatorji:
8504 31 21      − − − − za merjenje napetosti
ex 8504 31 21   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 31 29      − − − − drugi:
ex 8504 31 29   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 31 80      − − − drugi:
ex 8504 31 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- L 169/138       SL                          Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8504 32         − − s prenosno močjo nad 1 kVA do vključno 16 kVA:
8504 32 20      − − − merilni transformatorji:
ex 8504 32 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 32 80      − − − drugi:
ex 8504 32 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 33 00      − − s prenosno močjo nad 16 kVA do vključno 500 kVA:
ex 8504 33 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 34 00      − − s prenosno močjo nad 500 kVA
8504 40         − Statični pretvorniki:
8504 40 30      − − vrst, ki se uporabljajo skupaj s telekomunikacijskimi aparati, s stroji za avtomatsko
ex 8504 40 30   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − drugi:
8504 40 40      − − − polikristalni polprevodniški usmerniki
ex 8504 40 40   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − drugi:
8504 40 55      − − − − polnilniki akumulatorjev:
ex 8504 40 55   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − − drugi:
8504 40 81      − − − − − usmerniki
ex 8504 40 81   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − − − razsmerniki:
8504 40 84      − − − − − − z močjo do vključno 7,5 kVA:
ex 8504 40 84   − − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 40 88      − − − − − − z močjo nad 7,5 kVA:
ex 8504 40 88   − − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 40 90      − − − − − drugi:
ex 8504 40 90   − − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 50         − Druge indukcijske tuljave:
8504 50 20      − − vrst, ki se uporabljajo skupaj s telekomunikacijskimi aparati in za napajanje strojev
                za avtomatsko obdelavo podatkov in njihovih enot
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                    L 169/139

  Oznaka KN                                             Poimenovanje

ex 8504 50 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8504 50 95      − − druge:
ex 8504 50 95   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8505            Elektromagneti; trajni magneti in izdelki, ki so namenjeni, da po magnetenju postanejo
                trajni magneti; vpenjalne glave, vpenjalne naprave in podobna držala za obdelovance na
                osnovi elektromagnetov ali trajnih magnetov; elektromagnetne sklopke in zavore;
                elektromagnetne dvigalne glave:
                − Trajni magneti in izdelki, ki so namenjeni, da po magnetenju postanejo trajni magneti;
8505 11 00      − − kovinski
8506            Primarne celice in primarne baterije:
8506 10         − Z manganovim dioksidom
8506 30         − Z živosrebrovim oksidom
8506 40         − S srebrovim oksidom
8506 60         − Zrak-cinkove
8506 80         − Druge primarne celice in primarne baterije
8507            Električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne, vključno s
                kvadratnimi:
8507 30         − Nikelj – kadmijevi akumulatorji:
8507 30 20      − − hermetično zaprti
ex 8507 30 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − drugi:
8507 30 81      − − − vlečni akumulatorji:
ex 8507 30 81   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 30 89      − − − drugi:
ex 8507 30 89   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 40 00      − Nikelj – železovi akumulatorji:
ex 8507 40 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 80         − Drugi akumulatorji:
8507 80 20      − − nikelj-hidridni:
ex 8507 80 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 80 30      − − litij-ionski
ex 8507 80 30   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- L 169/140       SL                          Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8507 80 80      − − drugi:
ex 8507 80 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 90         − Deli:
8507 90 20      − − plošče za akumulatorje:
ex 8507 90 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 90 30      − − separatorji:
ex 8507 90 30   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 90 90      − − druga:
ex 8507 90 90   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8508            Sesalniki za prah:
                − Z vdelanim električnim motorjem:
8508 11 00      − − z močjo do vključno 1 500 W in z zmogljivostjo zbiralnika za prah do vključno 20 l
8508 19 00      − − drugi
8508 60 00      − Drugi sesalniki za prah
8508 70 00      − Deli:
ex 8508 70 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8509            Elektromehanski gospodinjski aparati z vdelanim elektromotorjem, razen sesalnikov za
                prah iz tarifne številke 8508
8510            Aparati za britje, striženje ter naprave za odstranjevanje dlak z vdelanim
                elektromotorjem
8511            Električna oprema za vžiganje in zaganjanje motorjev z notranjim zgorevanjem, ki se
                vžigajo s svečko ali kompresijo (npr.: vžigalni magneti, magnetna dinama, vžigalne
                tuljave, vžigalne svečke, ogrevalne svečke, električni zaganjalniki); generatorji (npr.
                diname in alternatorji) in regulatorji zanje:
8511 40 00      − Električni zaganjalniki in stroji z dvojnim namenom (električni zaganjalniki-
                generatorji):
ex 8511 40 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8512            Električna oprema za razsvetljavo in signalizacijo (razen izdelkov iz tarifne številke
                8539), vetrobranski brisalci, naprave za odmrznitev in naprave za razmeglitev, za
                dvokolesa in motorna vozila:
8512 20 00      − Druga oprema za razsvetljavo in vizualno signalizacijo
8512 40 00      − Vetrobranski brisalci, naprave za odmrznitev in naprave za razmeglitev
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/141

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8513            Prenosne električne svetilke z lastnim virom energije (npr. suhe baterije, akumulatorji
                ali elektromagneti), razen opreme za razsvetljavo iz tarifne številke 8512:
8513 10 00      − Svetilke
8516            Električni pretočni ali akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki; električni aparati
                za ogrevanje prostorov in električne naprave za ogrevanje tal; elektrotermični aparati za
                urejanje las (npr. aparati za sušenje las, aparati za kodranje las idr.) in aparati za sušenje
                rok; električni likalniki; druge gospodinjske elektrotermične naprave; električni grelni
                upori, razen tistih iz tarifne številke 8545:
                − Električni aparati za ogrevanje prostorov in električne naprave za ogrevanje tal:
8516 29         − − drugi:
8516 29 99      − − − − drugi
                − Elektrotermični aparati za urejanje las ali sušenje rok:
8516 31         − − aparati za sušenje las
8516 32 00      − − drugi aparati za urejanje las
8516 33 00      − − aparati za sušenje rok
8516 40         − Električni likalniki:
8516 40 10      − − likalniki na paro
8516 80         − Električni grelni upori:
8516 80 20      − − vgrajeni v izoliranem ohišju:
ex 8516 80 20   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, sestavljeni samo iz preprostega izoliranega
                tuljavnika in električnih vezav, ki se uporabljajo proti zamrzovanju ali za odmrzovanje
8516 80 80      − − drugi:
ex 8516 80 80   − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu, sestavljeni samo iz preprostega izoliranega
                tuljavnika in električnih vezav, ki se uporabljajo proti zamrzovanju ali za odmrzovanje
8517            Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za mobilno telefonijo
                in druga brezžična omrežja; drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih
                podatkov, vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju (kot npr.
                lokalno ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih številk
                8443, 8525, 8527 ali 8528:
8517 70         − Deli:
                − − antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo z njimi:
8517 70 19      − − − drugi:
ex 8517 70 19   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8517 70 90      − − drugi:
ex 8517 70 90   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- L 169/142       SL                          Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

  Oznaka KN                                              Poimenovanje

8518            Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih omaricah;
                naglavne slušalke in ušesne slušalke, kombinirane z mikrofonom ali ne, in kompleti, ki
                sestojijo iz mikrofona in enega ali več zvočnikov; avdiofrekvenčni električni
                ojačevalniki; električni sestavi za ojačevanje zvoka:
8518 40         – Avdiofrekvenčni električni ojačevalniki:
8518 40 30      − − telefonski in merilni ojačevalniki
                − − drugi:
8518 40 81      − − − enokanalni
ex 8518 40 81   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8518 40 89      − − − drugi:
ex 8518 40 89   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8518 50 00      − Kompletne električne enote za ojačevanje zvoka:
ex 8518 50 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8519            Aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka:
8519 20         − Aparati, ki se poženejo s kovancem, bankovcem, bančno kartico, žetonom ali drugim
                plačilnim sredstvom
8519 30 00      − Gramofoni brez ojačevalnika
                − Drugi aparati:
8519 81         − − z uporabo magnetnega, optičnega ali polprevodniškega medija:
                − − − aparati za reprodukcijo zvoka (vključno s kasetnimi magnetofoni), ki nimajo
                vgrajene naprave za snemanje zvoka:
8519 81 11      − − − − diktafoni
                − − − − drugi aparati za reprodukcijo zvoka:
8519 81 15      − − − − − kasetni, žepne velikosti
                − − − − − drugi kasetni aparati:
8519 81 21      − − − − − − za analogni in digitalni zapis
8519 81 25      − − − − − − drugi
                − − − − − drugi:
                − − − − − − za lasersko optični zapis:
8519 81 31      − − − − − − − ki se uporabljajo v motornih vozilih, za diske premera do vključno 6,5 cm
8519 81 35      − − − − − − − drugi
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                   L 169/143

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8519 81 45      − − − − − − drugi
                − − − drugi aparati:
8519 81 51      − − − − diktirni aparati, ki delujejo samo preko zunanjega vira energije
                − − − − drugi magnetofoni z vgrajenimi enotami za reprodukcijo zvoka:
                − − − − − kasetni:
                − − − − − − z vgrajenim ojačevalnikom in enim ali več vgrajenimi zvočniki:
8519 81 55      − − − − − − − ki delujejo brez zunanjega vira energije
8519 81 61      − − − − − − − drugi
8519 81 65      − − − − − − snemalnik žepne velikosti
8519 81 75      − − − − − − drugi
                − − − − − drugi:
8519 81 81      − − − − − − s kolutnimi magnetnimi trakovi, z možnostjo snemanja ali predvajanja
                zvoka pri enojni hitrosti 19 cm na sekundo ali pri več hitrostih, če so le-te 19 cm na
                sekundo in nižje
8519 81 85      − − − − − − drugi
8519 89         − − drugi:
                − − − aparati za reprodukcijo zvoka, ki nimajo vgrajene naprave za snemanje zvoka:
8519 89 11      − − − − aparati za reprodukcijo zvoka, z ojačevalnikom, razen tistih iz tarifne
                podštevilke 8519 20
8519 89 15      − − − − diktafoni
8519 89 19      − − − − drugi
8521            Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner (TV – sprejemno
                enoto) ali ne:
8521 10         − Z magnetnim trakom:
8521 10 20      − − z magnetnim trakom širine do vključno 1,3 cm, ki lahko snemajo ali predvajajo pri
                hitrosti traku do vključno 50 mm/s
ex 8521 10 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8521 10 95      − − drugi:
ex 8521 10 95   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8521 90 00      – Drugi
8523            Plošče (diski), trakovi, polprevodniški nosilci s trajnim pomnenjem, "pametne kartice"
                in drugi nosilci za snemanje zvočnih ali drugih pojavov, posneti ali ne, vključno z
                matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz Poglavja 37:
                − Magnetni mediji:
 ---pagebreak--- L 169/144     SL                          Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8523 29       − − drugi:
              − − − magnetni trakovi; magnetne plošče:
              − − − − drugi:
8523 29 33    − − − − − za reprodukcijo predstavitev navodil, podatkov, zvoka in slike, posnetih na
              stroj, ki lahko bere binarne oblike, in s katerimi se lahko upravlja ali ki lahko
              zagotavljajo interakcijo z uporabnikom v smislu stroja za avtomatsko obdelavo
              podatkov
8523 29 39    − − − − − drugo
8527          Sprejemniki za radiodifuzijo, kombinirani ali ne v istem ohišju z aparatom za snemanje
              ali za reprodukcijo zvoka ali z uro:
              − Sprejemniki za radiodifuzijo, ki lahko delujejo brez zunanjega vira energije:
8527 12       − − radio kasetofoni žepne velikosti
8527 13       − − kombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka
              − Sprejemniki za radiodifuzijo, ki ne morejo delovati brez zunanjega vira energije, za
              uporabo v motornih vozilih:
8527 29 00    − − drugi
              − Drugi:
8527 91       − − kombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka
8528          Monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega sprejemnika; televizijski
              sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali
              aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike:
              − Monitorji s katodno cevjo:
8528 49       − − drugi
              − Drugi monitorji:
8528 59       − − drugi
              − Projektorji:
8528 69       − − drugi:
8528 69 10    − − − ki delujejo na principu ploščatih ravnih prikazovalnikov (npr. na tekoče kristale),
              ki lahko prikazujejo digitalne informacije generirane s strojem za avtomatsko obdelavo
              podatkov
              − − − drugi:
8528 69 91    − − − − črno-beli ali drugi enobarvni
              – Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju s
              sprejemnikom za radiodifuzijo ali z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali
              slike:
8528 73 00    − − drugi, črno-beli ali drugi enobarvni
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                     L 169/145

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8529            Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparati iz tarifnih številk 8525
                do 8528:
8529 10         − Antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo z njimi:
                − − antene:
                − − − zunanje antene za radijske ali televizijske difuzne sprejemnike:
8529 10 39      − − − − druge
8529 10 65      − − − notranje (sobne) antene za radijske ali televizijske omrežne sprejemnike, vključno
                z izvedbami za vgradnjo v sprejemnike:
ex 8529 10 65   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8529 10 69      − − − druge:
ex 8529 10 69   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8529 10 80      − − antenski filtri in kretnice:
ex 8529 10 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8529 90         − Drugi:
8529 90 20      − − deli aparatov, ki se uvrščajo v tar. podštevilk 8525 60 00, 8525 80 30, 8528 41 00,
                8528 51 00 in 8528 61 00:
ex 8529 90 20   − − − razen sklopov in podsklopov iz dveh ali več delov ali kosov, pritrjenih ali spojenih
                skupaj, za uporabo v civilnem letalstvu
                − − drugo:
                − − − omarice in ohišja:
8529 90 41      − − − − lesene
8529 90 49      − − − − iz drugih materialov
8529 90 65      − − − elektronski sklopi:
ex 8529 90 65   − − − − razen sklopov in podsklopov iz dveh ali več delov ali kosov, pritrjenih ali
                spojenih skupaj, za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − drugo:
8529 90 92      − − − − za televizijske kamere iz tar. podštevilk 8525 80 11 in 8525 80 19 in aparate iz
                tar. številk 8527 in 8528
8529 90 97      − − − − drugi:
ex 8529 90 97   − − − − − razen sklopov in podsklopov iz dveh ali več delov ali kosov, pritrjenih ali
                spojenih skupaj, za uporabo v civilnem letalstvu
8530            Električna oprema za signalizacijo, varnost, nadzor ali upravljanje prometa po
                železniških ali tramvajskih progah, cestah, notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali
                letališčih (razen opreme iz tarifne številke 8608)
 ---pagebreak--- L 169/146       SL                           Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

8535            Električni aparati za vklapljanje, izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za
                povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih (npr.: stikala, varovalke, prenapetostni
                odvodniki, omejevalniki napetosti, dušilni elementi motečih valov, [vtiči in podobni
                spojniki,] priključne razdelilne priprave in stikalne omare), za napetost nad 1 000 V:
8535 10 00      − Varovalke
                − Avtomatski odklopniki tokokrogov:
8535 21 00      − − za napetost, manjšo od 72,5 kV
8535 29 00      − − drugi
8535 30         − Ločilniki in vklopno – izklopna stikala:
8535 30 10      − − za napetost, manjšo od 72,5 kV:
ex 8535 30 10   − − − razen cevastih lučnih komor z vgrajenimi ločljivimi kontakti za ločilna stikala ali
                vakuumskih komor z vgrajenimi stikali, za stikala
8535 30 90      − − drugi
8535 40 00      − Prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti in dušilni elementi motečih valov
8535 90 00      – Drugo
8536            Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali za zaščito električnih tokokrogov ali
                za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih (npr.: stikala, releji, varovalke,
                dušilni elementi motečih valov, vtiči in vtičnice, okovi žarnic in drugi spojniki,
                razdelilne omarice), za napetost do vključno 1 000 V; spojniki za optična vlakna, snope
                optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken:
8536 10         − Varovalke
8536 20         − Avtomatski odklopniki tokokrogov
8536 30         − Drugi aparati za zaščito električnih tokokrogov
                − Okovi žarnic, vtiči in vtičnice:
8536 61         − − okovi žarnic:
8536 61 10      − − − z Edisonovim navojem
8536 70 00      – Spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken:
ex 8536 70 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8537            Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz
                tarifne številke 8535 ali 8536, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega
                toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti in aparati iz Poglavja 90 in aparati za
                numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tarifne številke 8517
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                          Uradni list Evropske unije                                         L 169/147

  Oznaka KN                                         Poimenovanje

8538          Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparati iz tarifne številke 8535,
              8536 ali 8537
8539          Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje, vključno zaprte
              reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom, ultravijolične in infrardeče žarnice;
              obločnice:
              − Druge žarnice z nitko, brez ultravijoličnih in infrardečih žarnic:
8539 21       − − volframove halogenske
8539 22       − − druge, z močjo do vključno 200 W in za napetosti nad 100 V
8539 29       − − druge
              − Žarnice na razelektrenje, razen ultravijoličnih žarnic:
8539 31       − − fluorescenčne, s termokatodo
8539 32       − − žarnice, napolnjene s parami živega srebra ali natrija in kovinsko – halogenske
              žarnice
8539 39 00    − − druge
              − Ultravijolične in infrardeče žarnice; obločnice:
8539 41 00    – – obločnice
8540          Žarilnokatodne, hladnokatodne in fotokatodne elektronke in cevi (npr.: vakuumske
              elektronke ali cevi, napolnjene s paro ali plinom, živosrebrove usmerjevalke, katodne
              cevi, slikovne cevi za televizijske kamere):
              − Druge elektronke:
8540 81 00    − − sprejemne ali ojačevalne elektronke
8540 89 00    − − druge
8544          Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno
              s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega;
              kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z
              električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega:
              − Drugi električni vodniki, za napetost do vključno 1 000 V:
8544 42       − − s spojniki:
8544 49       − − drugi
8544 60       − Drugi električni vodniki, za napetost nad 1 000 V:
8548          Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev;
              iztrošene primarne celice, iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni
              akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
              mestu v tem poglavju:
8548 10       – Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev;
              iztrošene primarne celice, iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji
 ---pagebreak--- L 169/148       SL                           Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8548 90         − Drugi:
8548 90 20      − − pomnilniki in večkombinacijske oblike, kot so npr. pogrezni D-RAM-i in moduli
8548 90 90      − − drugo:
ex 8548 90 90   − − − razen elektronskih mikrosestavov
8602            Druge tirne lokomotive; zalogovnik lokomotive:
8602 90 00      − Druge:
ex 8602 90 00   − − razen mehanskih dieselskih lokomitiv v različici "S" ali hidravličnih dieselskih
                lokomotiv
8701            Traktorji, (razen traktorjev iz tarifne številke 8709):
8701 30         − Traktorji goseničarji:
8701 30 90      − − drugi
8701 90         − Drugi:
                − − kmetijski traktorji (razen takih brez sedeža, za katerimi se hodi) in gozdarski
                traktorji, na kolesih:
                − − − novi, z močjo motorja:
8701 90 20      − − − − več kot 18 kW, do vključno 37 kW
8701 90 25      − − − − nad 37 kW, do vključno 59 kW
8701 90 31      − − − − nad 59 kW, do vključno 75 kW
8701 90 35      − − − − nad 75 kW, do vključno 90 kW
8701 90 39      − − − − nad 90 kW
8701 90 90      − − drugi
8702            Motorna vozila za prevoz 10 ali več oseb, vštevši voznika:
8702 10         − Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali
                poldieselskim):
                − − s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3:
8702 10 11      − − − nova
8702 90         − Druga:
8702 90 90      − − z drugimi motorji

8703            Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil
                iz tarifne številke 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in
                blaga (tipa "karavan", "kombi" itd.) in dirkalnimi avtomobili:
8703 10         − Vozila, konstruirana za vožnjo po snegu; specialna vozila za prevoz ljudi na terenih za
                golf in podobna vozila
                − Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, z
                izmeničnim gibanjem bata:
8703 21         − − s prostornino cilindrov do vključno 1 000 cm3:
8703 21 10      − − − nova:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                          L 169/149

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

ex 8703 21 10   − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
8703 22         − − s prostornino cilindrov nad 1 000 cm3 do vključno 1 500 cm3
8703 22 10      − − − nova:
ex 8703 22 10   − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
8703 23         − − s prostornino cilindrov nad 1 500 cm3 do vključno 3 000 cm3:
                − − − nova:
8703 23 11      − − − − avtodomi
8703 23 19      − − − − druga:
ex 8703 23 19   − − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
8703 24         − − s prostornino cilindrov nad 3 000 cm3:
8703 24 10      − − − nova:
ex 8703 24 10   − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
                − Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo
                (dieselskim ali poldieselskim):
8703 31         − − s prostornino cilindrov do vključno 1 500 cm3:
8703 31 10      − − − nova:
ex 8703 31 10   − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
8703 32         − − s prostornino cilindrov nad 1 500 cm3 do vključno 2 500 cm3:
                − − − nova:
8703 32 11      − − − − avtodomi
8703 32 19      − − − − druga:
ex 8703 32 19   − − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
8703 33         − − s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3:
                − − − nova:
8703 33 11      − − − − avtodomi
8703 33 19      − − − − druga:
ex 8703 33 19   − − − − − razen osebnih vozil, razstavljenih na prvi ali drugi stopnji
8703 90         − Druga:
8703 90 90      − − druga
 ---pagebreak--- L 169/150       SL                           Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8704            Motorna vozila za prevoz blaga:
8704 10         − Samorazkladalna (prekucniki), konstruirana za delo izven cestnega omrežja:
8704 10 10      − − z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali
                poldieselskim) ali z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami:
ex 8704 10 10   − − − z največjo težo tovora do vključno 30 ton
8704 10 90      − − druga:
ex 8704 10 90   − − − z največjo težo tovora do vključno 30 ton
                − Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim
                ali poldieselskim):
8704 21         − − bruto mase do vključno 5 t
8704 22         − − bruto mase nad 5 t do vključno 20 t:
8704 22 10      − − − posebej prirejena za transport visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                − − − druga:
8704 22 99      − − − − rabljena
8704 23         − − bruto mase nad 20 t:
8704 23 10      − − − posebej prirejena za transport visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                − − − druga:
8704 23 99      − − − − rabljena
                − Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečko:
8704 31         − − bruto mase do vključno 5 t
8704 32         − − bruto mase nad 5 t:
8704 90 00      – Druga
8706 00         Šasije z vgrajenimi motorji, za motorna vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705:
                − Šasije za traktorje iz tarifne številke 8701; šasije za motorna vozila iz tarifne številke
                8702, 8703 ali 8704, z motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo
                (dieselskim ali poldieselskim), s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3 ali z batnim
                motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, s prostornino cilindrov nad 2
                800 cm3:
8706 00 19      − − druge
8711            Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno
                prikolico ali brez nje; bočne prikolice
8712 00         Dvokolesa in druga podobna kolesa (tudi dostavni tricikli), brez motornega pogona:
                − Drugo:
8712 00 30      − − kolesa
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                             Uradni list Evropske unije                                   L 169/151

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

8714          Deli in pribor vozil iz tarifnih številk 8711 do 8713:
              − Za motorna kolesa (tudi mopede):
8714 11 00    − − sedeži
8714 19 00    − − drugi
              − Drugi:
8714 91       − − okvirji in vilice ter njihovi deli
8714 92       − − platišča in napere koles
8714 93       − − pesta, razen pest z zavoro in zavor za pesta, in prosta verižna kolesa
8714 94       − − zavore, vključno pesta z zavoro in zavore za pesta, in njihovi deli
8714 95 00    − − sedeži
8714 96       − − pedala in pogonske garniture ter njihovi deli
8714 99       − − drugo
8716          Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila brez lastnega pogona; njihovi deli:
8716 10       − Priklopniki in polpriklopniki za bivanje ali kampiranje
8716 20 00    − Samonakladalni ali samorazkladalni priklopniki in polpriklopniki za kmetijske
              namene
8716 40 00    − Drugi priklopniki in polpriklopniki
8716 80 00    − Druga vozila
8716 90       − Deli
8903          Jahte in druga plovila za šport ali razvedrilo; čolni na vesla in kanuji:
8903 10       − Napihljivi:
8903 10 10    − − z maso do vključno 100 kg na kos
9002          Leče, prizme, zrcala in drugi optični elmenti, iz kakršnega koli materiala, montirani, ki
              so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih
              elementov:
              − Objektivi:
9002 11 00    − − za fotoaparate, projektorje ali aparate za fotografsko povečevanje ali pomanjševanje
9003          Okviri za očala ali podobni izdelki in njihovi deli:
              − Okviri:
9003 19       − − iz drugih materialov:
9003 19 10    − − − iz plemenitih kovin ali iz valjanih plemenitih kovin
9004          Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi:
9004 10       − Sončna očala
 ---pagebreak--- L 169/152     SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

9006          Fotografski aparati (razen kinematografskih); fotografski bliskovni aparati in bliskovne
              žarnice, razen žarnic na razelektrenje iz tarifne številke 8539:
9006 40 00    − Fotografski aparati za trenutno – hitro fotografijo
              − Drugi aparati:
9006 51 00    − − z iskalom skozi objektiv (refleksni z enim objektivom – SLR), za film v zvitku,
              širine do vključno 35 mm
9006 52 00    − − drugi, za film v zvitku, širine manj kot 35 mm
9006 53       − − drugi, za film v zvitku, širine 35 mm
9006 59 00    − − drugi
              − Deli in pribor:
9006 91 00    − − za fotografske aparate
9006 99 00    − − drugo
9018          Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vključno s
              scintigrafskimi, elektromedicinskimi aparati in aparati za preiskavo vida:
              − Elektrodiagnostični aparati (tudi aparat za funkcionalne raziskovalne preiskave ali za
              preverjanje fizioloških parametrov):
9018 11 00    − − elektrokardiografi
9018 12 00    − − aparati za ultrazvočno skeniranje
9018 13 00    − − aparati za odslikavanje podob na osnovi magnetnih resonanc (NMR)
9018 14 00    − − scintigrafski aparati
9018 19       − − drugi
9018 20 00    − Aparati z ultravijoličnimi ali infrardečimi žarki
              − Drugi zobozdravniški instrumenti in aparati:
9018 41 00    − − zobozdravniški vrtalni stroji, tudi kombinirani z drugo zobozdravniško opremo na
              skupnem stojalu
9018 49       − − drugo
9018 90       − Drugi instrumenti in aparati:
9018 90 10    − − instrumenti in naprave za merjenje krvnega pritiska
9022          Rentgenski aparati in aparati z alfa, beta ali gama žarki za medicinsko, kirurško,
              zobozdravniško, veterinarsko ali drugo uporabo, vključno z aparati za radiografijo ali
              radioterapijo; rentgenske cevi in drugi generatorji rentgenskih žarkov, visokonapetostni
              generatorji, komandne plošče in komandne mize, zasloni, mize, stoli in podobno za
              preiskovanje in zdravljenje:
              − Rentgenski aparati za medicinsko, kirurško, zobozdravniško, veterinarsko ali drugo
              uporabo, vključno z aparati za radiografijo ali radioterapijo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                     L 169/153

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

9022 12 00      − − aparati za računalniško tomografijo
9022 13 00      − − drugi, za zobozdravniško uporabo
9022 14 00      − − drugi, za medicinsko, kirurško, ali veterinarsko uporabo
9022 30 00      − Rentgenske cevi
9022 90         − Drugo, vključno z deli in priborom
9025            Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri
                (vlagomeri) in psihrometri, tudi kombinacije teh instrumentov, z možnostjo registriranja
                ali brez nje:
                − Termometri in pirometri, ki niso kombinirani z drugimi instrumenti:
9025 11         − − tekočinski, za direktno odčitavanje:
9025 11 80      − − − drugi:
ex 9025 11 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
9025 19         − − drugi:
9025 19 20      − − − elektronski:
ex 9025 19 20   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
9025 19 80      − − − drugi:
ex 9025 19 80   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
9029            Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in
                podobno; kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifno številko
                9014 ali 9015; stroboskopi:
9029 10 00      − Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in
                podobno:
ex 9029 10 00   − − razen električnih ali elektronskih števcev vrtljajev za uporabo v civilnem letalstvu
9029 20         − Kazalniki hitrosti in tahometri; stroboskopi:
                − − Kazalniki hitrosti in tahometri:
9029 20 38      − − − drugi:
ex 9029 20 38   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
9101            Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, z ohišjem, ki je v celoti iz
                plemenite kovine ali kovine, platirane s plemenito kovino
9102            Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, razen tistih, iz tarifne številke
                9101
9103            Hišne, pisarniške in podobne ure z mehanizmom za osebne ure, razen ur iz tarifne
                številke 9104
 ---pagebreak--- L 169/154       SL                            Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

9104 00 00      Ure za instrumentne plošče in ure podobnega tipa za vozila, zrakoplove, vesoljska
                vozila ali plovila:
ex 9104 00 00   – razen za uporabo v civilnem letalstvu
9105            Druge ure
9106            Aparati za kontrolo in merjenje časa, z urnim mehanizmom ali sinhronskim motorjem
                (ki npr. registrirajo samo čas ali čas in datum)
9107 00 00      Časovna prekinjala z urnim mehanizmom ali sinhronskim motorjem
9110            Kompletni urni mehanizmi (za osebne ali druge ure), nesestavljeni ali delno sestavljeni
                (mehanizmi v kompletih); nekompletni urni mehanizmi (za osebne ali druge ure),
                sestavljeni; grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ure
9111            Ohišja za osebne ure in deli ohišij:
9111 10 00      − Ohišja iz plemenitih kovin ali iz kovin, platirana s plemenito kovino
9112            Ohišja za hišne, pisarniške in podobne ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz
                tega poglavja, deli ohišij
9113            Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice
9305            Deli in pribor izdelkov iz tarifnih številk 9301 do 9304:
9305 10 00      − Za revolverje ali pištole
9401            Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v
                ležišča, in njihovi deli:
9401 10 00      − Sedeži za zrakoplove:
ex 9401 10 00   − − razen neprevlečenih z usnjem, za uporabo v civilnem letalstvu
9401 20 00      − Sedeži za motorna vozila
9401 30         − Vrtljivi sedeži z nastavljanjem višine
9401 40 00      − Sedeži, ki se lahko spremenijo v ležišča, razen vrtnih stolov ali taborniške opreme
                − Sedeži iz trstike, protja, bambusa ali podobnega materiala:
9401 51 00      − − iz bambusa ali ratana
9401 59 00      − − drugi
                − Drugi sedeži z lesenim ogrodjem:
9401 61 00      − − tapecirani
9401 69 00      − − drugi
                − Drugi sedeži, s kovinskim ogrodjem:
9401 71 00      − − tapecirani
9401 79 00      − − drugi
9401 80 00      − Drugi sedeži
9401 90         − Deli
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/155

  Oznaka KN                                           Poimenovanje

9402            Medicinsko, kirurško, zobozdravniško in veterinarsko pohištvo (npr. operacijske mize,
                mize za preglede, bolniške postelje z mehaničnimi napravami, zobozdravniški stoli);
                frizerski stoli in podobni stoli, ki se lahko vrtijo, nagibajo in dvigajo; deli navedenih
                izdelkov
9403            Drugo pohištvo in njegovi deli:
9403 10         − Kovinsko pisarniško pohištvo
9403 20         − Drugo kovinsko pohištvo:
9403 20 20      − − postelje:
ex 9403 20 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
9403 20 80      − − drugo:
ex 9403 20 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
9403 30         − Leseno pisarniško pohištvo
9403 40         − Leseno kuhinjsko pohištvo
9403 50 00      − Leseno pohištvo za spalnice
9403 60         − Drugo leseno pohištvo
9403 70 00      – Pohištvo iz plastičnih mas:
ex 9403 70 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Pohištvo iz drugih materialov, vključno iz trstike, protja, bambusa in podobnih
                materialov:
9403 81 00      − − iz bambusa ali ratana
9403 89 00      − − drugi
9403 90         − Deli
9404            Nosilci za žimnice; posteljnina in podobno blago (npr. žimnice, prešite odeje, pernice,
                blazine, blazinice), ki imajo vzmeti ali so napolnjeni s kakršnim koli materialom ali iz
                penaste gume ali plastične mase, vključno prevlečene
9405            Svetilke in pribor zanje, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki niso navedeni in ne
                zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno, s
                fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
                mestu:
9405 10         − Lestenci in druga električna stropna ali stenska svetila, razen za razsvetljavo javnih
                odprtih prostorov ali prometnih poti:
                − − iz plastičnih mas:
9405 10 21      − − − ki se uporabljajo za žarnice z nitko
 ---pagebreak--- L 169/156       SL                           Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

9405 10 28      − − − drugo:
ex 9405 10 28   – – – razen iz navadnih kovin ali plastičnih mas, za uporabo v civilnem letalstvu
9405 10 30      − − iz keramičnih snovi
9405 10 50      − − stekleni
                − − iz drugih materialov:
9405 10 91      − − − ki se uporabljajo za žarnice z nitko
9405 10 98      − − − drugo:
ex 9405 10 98   – – – razen iz navadnih kovin ali plastičnih mas, za uporabo v civilnem letalstvu
9405 20         − Električne svetilke, ki se postavijo na mizo, ob posteljo ali na pod
9405 30 00      − Garniture za razsvetljavo novoletnih jelk
9405 40         − Druge električne svetilke in pribor zanje
9405 50 00      − Neelektrične svetilke in pribor zanje
9405 60         − Osvetljeni znaki, osvetljene plošče z imeni in podobno:
9405 60 20      − − iz plastičnih mas:
ex 9405 60 20   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
9405 60 80      − − iz drugih materialov:
ex 9405 60 80   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Deli:
9405 91         − − stekleni
9405 92 00      − − iz plastičnih mas:
ex 9405 92 00   − − − razen delov proizvodov iz tarifnih podštevilk 9405 10 ali 9405 60, za uporabo v
                civilnem letalstvu
9405 99 00      − − drugi:
ex 9405 99 00   − − − razen delov proizvodov iz tarifnih podštevilk 9405 10 ali 9405 60 iz navadne
                kovine, za uporabo v civilnem letalstvu
9406 00         Montažne zgradbe:
9503 00         Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa; vozički za lutke; lutke;
                druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom; sestavljanje
                (puzzles) vseh vrst:
9503 00 10      − Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa; vozički za lutke
                − Lutke v obliki človeških bitij in deli in dodatki:
9503 00 21      − − lutke
9503 00 29      − − deli in dodatki
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                     L 169/157

  Oznaka KN                                            Poimenovanje

9503 00 30      − Električni vlaki, vključno s tiri, signali in drugim priborom zanje; kompleti
                zmanjšanih modelov za sestavljanje
                − Drugi kompleti konstrukcij in konstrukcijske igrače:
9503 00 35      − − iz plastičnih mas
9503 00 39      − − iz drugih materialov
                − Igrače v obliki živali in drugih nečloveških bitij:
9503 00 41      − − polnjene
9503 00 49      − − druge
9503 00 55      − Glasbila in glasbeni aparati v obliki igrač
                − Sestavljanke, zloženke:
9503 00 61      − − lesene
9503 00 69      − − druge
9503 00 70      − Druge igrače, v kompletih ali na podlogah
                − Druge igrače in modeli, z vdelanim motorjem:
9503 00 75      − − iz plastičnih mas
9503 00 79      − − iz drugih materialov
                − Drugo:
9503 00 81      − − orožje – igrače
9503 00 85      − − vlivani miniaturni modeli iz kovin
                − − drugo:
9503 00 95      − − − iz plastične mase
9503 00 99      − − − drugo:
ex 9503 00 99   − − − − razen iz gume ali iz tekstilnih materialov
9506            Izdelki in oprema za splošno fizično počutje, telovadbo, atletiko, druge športe (vključno
                za namizni tenis) in igre na prostem, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v
                tem poglavju; plavalni bazeni in bazeni za otroke:
                − Vodne smuči, jadralne deske in druga oprema za športe na vodi:
9506 21 00      − − jadralne deske
9506 29 00      − − drugo
                − Palice za golf in druga oprema za golf:
9506 31 00      − − palice
9506 32 00      − − žogice
9506 39         − − drugo
 ---pagebreak--- L 169/158       SL                             Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje

9506 40         − Proizvodi in oprema za namizni tenis
                − Loparji za tenis, badminton in podobno, z mrežo ali brez nje:
9506 51 00      − − loparji za tenis na travi z mrežo ali brez nje
9506 59 00      − − drugi
                − Žoge, razen žogic za golf in žogic za namizni tenis:
9506 61 00      − − žogice za tenis na travi
9506 62         − − napihljive
9506 69         − − druge
9506 70         − Drsalke in kotalke, vključno s čevlji s pritrjenimi drsalkami ali kotalkami
                − Drugo:
9506 91         − − izdelki in oprema za telovadbo, fizične vaje in atletiko
9506 99         − − drugo
9507            Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih rib; mreže za
                metulje in podobne mreže; umetne ptice za vabo (razen tistih iz tarifne številke 9208 ali
                9705) in podobni rekviziti za lov in strelstvo:
9507 20         − Trnki, tudi na vrvicah
9602 00 00      Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz teh
                materialov; izdelki, oblikovani ali izrezljani iz voska, stearina, naravne gume ali naravne
                smole ali iz mase za modeliranje, in drugi oblikovani ali rezljani izdelki, ki niso
                navedeni in ne zajeti na drugem mestu; obdelana, neutrjena želatina (razen želatine, ki
                se uvršča v tarifno številko 3503) in izdelki iz neutrjene želatine:
ex 9602 00 00   − Razen kapsul iz želatine, za farmacevtske proizvode; razen obdelanih materialov
                rastlinskega ali mineralnega izvora in izdelkov iz teh materialov
9603            Metle, ščetke (vključno ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil), ročne mehanične
                priprave za čiščenje podov, brez motorja; omela in pernata omela; pripravljeni šopi in
                snopi za izdelavo metel ali ščetk; soboslikarski vložki in valji; brisalniki za pod, okna
                ipd. (razen brisalnikov z valjem):
                − Zobne ščetke, čopiči za britje, ščetke za lase, ščetke za nohte, ščetke za trepalnice in
                druge toaletne ščetke za osebno nego, vključno ščetke, ki so deli aparatov:
9603 29         − − drugo:
9603 29 30      − − − krtače za lase
9603 40         − Čopiči za barvanje, premazovanje ipd. (razen čopičev iz tarifne podštevilke 9603 30);
                soboslikarski vložki in valji
9603 50 00      − Druge ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil
9607            Zadrge in njihovi deli:
9607 20         − Deli
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/159

    Oznaka KN                                          Poimenovanje

9609            Svinčniki (razen svinčnikov iz tarifne številke 9608), pisala, mine za svinčnike, pasteli,
                risalno oglje, pisalna ali risalna kreda in krojaška kreda:
9609 10         − Svinčniki in pisala z mino, zaprti v trdnem ohišju:
9609 10 90      − − drugi
9611 00 00      Ročni datumski pečati, žigi, numeratorji in podobno (vključno priprave za tiskanje ali
                vtiskovanje na nalepkah); ročni vrstičniki in garniture za tiskanje, ki imajo take
                vrstičnike
9612            Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače
                pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah; blazinice za
                žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje:
9612 10         − Trakovi
9618 00 00      Krojaške lutke in druge figure za razstavljanje; avtomati in drugi animirani
                prikazovalniki za aranžiranje izložb
9701            Slike, risbe in pasteli, v celoti ročno izdelani, razen risb iz tarifne številke 4906 in ročno
                poslikanih ali okrašenih izdelkov množične proizvodnje; kolaži in sorodne dekorativne
                plošče
9706 00 00      Starine, stare več kot 100 let
.
 ---pagebreak--- L 169/160          SL                   Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                                             PRILOGA I (b)

                        TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                           ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
                                              (iz člena 6)

Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

(a)   na dan začetka veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 75 % osnovne dajatve;

(b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 50 %
      osnovne dajatve;

(c)   1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 25 %
      osnovne dajatve;

(d)   1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se ostale uvozne dajatve
      odpravijo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/161

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
2710            Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih,
                ter proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo
                70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta
                olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja:
                – Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen
                surovih ter proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo
                70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta
                olja osnovne sestavine teh proizvodov, razen odpadnih olj:
2710 11         – – lahka olja in proizvodi:
                − − − za druge namene:
                − − − − drugo:
                − − − − − motorni bencin:
                − − − − − − drug, z vsebnostjo svinca:
                − − − − − − − do vključno 0,013 g/l:
2710 11 45      − − − − − − − − z oktanskim številom (RON) 95 ali več, vendar manj kot 98
2710 11 49      − − − − − − − − z oktanskim številom (RON) 98 ali več
2710 19         − − druga:
                − − − srednja olja:
                − − − − za druge namene:
                − − − − − kerozini:
2710 19 21      − − − − − − reaktivno letalsko gorivo
2710 19 25      − − − − − − drugo
2710 19 29      − − − − − drugo:
ex 2710 19 29   − − − − − − razen alfa ali navadnega olefina (mešanica) ali navadnega parafina
                (C10-C13)
                − − − težka olja:
                − − − − plinska olja:
                − − − − − za druge namene:
2710 19 41      − − − − − − z vsebnostjo žvepla do vključno 0,05 mas. %
2710 19 45      − − − − − − z vsebnostjo žvepla več kot 0,05 mas. % do vključno 0,2 mas. %
 ---pagebreak--- L 169/162       SL                             Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
2710 19 49      − − − − − − z vsebnostjo žvepla več kot 0,2 mas. %
                − − − − kurilna olja:
                − − − − − za druge namene:
2710 19 61      − − − − − − z vsebnostjo žvepla do vključno 1 mas. %
ex 2710 19 61   − − − − − − − izredno lahka in lahka posebna
4003 00 00      Regenerirana guma v primarnih oblikah ali v ploščah, listih ali trakovih
4004 00 00      Odpadki, ostružki in ostanki iz gume (razen trde gume), prah in zrna, dobljeni iz
                teh proizvodov
4008            Plošče, listi, trakovi, palice in profili iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz
                trde gume:
                − Iz celularne gume:
4008 11 00      − − plošče, listi in trakovi
4008 19 00      − − drugo
                − Iz necelularne gume:
4008 21         − − plošče, listi in trakovi
4008 29 00      − − drugo:
ex 4008 29 00   – – – razen profilov, rezanih po meri, za uporabo v civilnem letalstvu
4009            Cevi iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trde gume, s priborom ali brez
                njega (npr. spojnice, kolena, prirobnice):
                − Neojačene in nekombinirane z drugimi materiali:
4009 11 00      − − Brez pribora
4009 12 00      − − S priborom:
ex 4009 12 00   – – – razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v civilnem letalstvu
                − Ojačene ali kombinirane samo s kovino:
4009 21 00      − − Brez pribora
4009 22 00      − − S priborom:
ex 4009 22 00   – – – razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v civilnem letalstvu
                − Ojačene ali kombinirane samo s tekstilnimi materiali:
4009 31 00      − − Brez pribora
4009 32 00      − − S priborom:
ex 4009 32 00   – – – razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v civilnem letalstvu
                − Ojačene ali kombinirane z drugimi materiali:
4009 41 00      − − Brez pribora
4009 42 00      − − S priborom:
ex 4009 42 00   – – – razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                               L 169/163

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
4010            Trakovi ali jermeni iz vulkaniziranega kavčuka (gume) za transport ali transmisijo
4011            Nove pnevmatike iz gume:
4011 20         − Za avtobuse ali tovornjake:
4011 20 10      − − z indeksom obremenitve do vključno 121
4011 40         − Za motorna kolesa
4011 50 00      − Za dvokolesa
                − Druge, z vzorcem ribje kosti ali podobnim vzorcem:
4011 69 00      − − druge
                − Druge:
4011 93 00      − − ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, s premerom
                platišča do vključno 61 cm
4011 99 00      − − druge
4012            Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume in gume z zračnimi
                komorami, zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz vulkaniziranega kavčuka
                (gume):
4012 90         – Drugo
4013            Zračnice iz gume:
4013 10         − Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne avtomobile), avtobuse
                in tovornjake:
4013 10 10      − − za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne avtomobile)
4013 10 90      − − za tovornjake in avtobuse:
ex 4013 10 90   – – – razen za prekucnike z velikostjo več kot 24 palcev
4013 20 00      − Za dvokolesa
4013 90 00      − Druge:
ex 4013 90 00   – – razen za traktorje ali letala
4015            Oblačilni predmeti in oblačilni dodatki (vključno rokavice, palčniki in rokavice
                brez prstov) za vse vrste namenov, iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen
                trdega vulkaniziranega kavčuka (gume):
                − Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov:
4015 19         − − druge
4015 90 00      – Drugo
4016            Drugi izdelki iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trdega vulkaniziranega
                kavčuka (gume):
                − Drugo:
 ---pagebreak--- L 169/164       SL                           Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
4016 91 00      − − talne obloge, pregrinjala in predpražniki
4016 93 00      − − tesnila
ex 4016 93 00   – – – razen v tehnične namene za uporabo v civilnem letalstvu
4016 95 00      − − drugi napihljivi proizvodi
4017 00         Trdi vulkaniziran kavčuk (guma) (npr.: ebonit) v vseh oblikah, vključno z odpadki
                in ostanki; izdelki iz trdega vulkaniziranega kavčuka (gume)
4201 00 00      Sedlarski in jermenarski proizvodi za katero koli žival (vključno vprežne vrvi za
                komate, povodci, ščitniki za kolena, nagobčniki, podstavki in blazine za sedla,
                torbe-bisage, plašči za pse in podobno), iz kakršnega koli materiala
4202            Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala,
                toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za
                samokrese in podobni izdelki; potne torbe, izolirane torbe za hrano ali pijačo,
                toaletne torbe, nahrbtniki, ženske torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za
                kovance, tulci in mape za zemljevide ali dokumente, tobačnice, mošnjički za
                tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za nakit, škatle za
                puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, umetnega usnja, izfolij iz
                plastičnih mas, iz tekstilnih materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali
                pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem:
                – Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe in podobne
                torbe:
4202 11         – – z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja
4202 12         − − z zunanjo površino iz plastičnih mas ali tekstilnih materialov
4202 19         − − drugo
                − Ročne torbe z naramnim jermenom ali brez, tudi tiste brez ročajev:
4202 21 00      – – z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja
4202 22         − − z zunanjo površino iz plastičnih mas ali tekstilnih materialov
4202 29 00      − − druge
                − Izdelki, ki se običajno nosijo v žepu ali ročni torbici:
4202 31 00      – – z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja
4202 32         − − z zunanjo površino iz plastične mase ali tekstilnih materialov:
4202 32 10      − − − s plastično prevleko
4202 39 00      − − drugi
                − Drugo:
4202 91         – – z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja
4202 92         − − z zunanjo površino iz plastične mase ali tekstilnih materialov
4202 99 00      − − drugo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                    L 169/165

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
4205 00         Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja:
4205 00 90      – Drugi
4206 00 00      Izdelki iz črev, pozlatarskih open, mehurjev ali kit
ex 4206 00 00   – Razen katguta
4302            Strojeno ali obdelano krzno (vključno z glavami, repi, tacami ali drugimi kosi ali
                odrezki), nesestavljeno ali sestavljeno (z dodajanjem drugih materialov ali brez
                dodajanja), razen tistega, ki se uvršča v tarifno številko 4303
4303            Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki:
4303 10         − Oblačila in oblačilni dodatki
4304 00 00      Umetno krzno in proizvodi iz umetnega krzna
4412            Vezane lesene plošče, furnirane plošče in podoben lameliran les
4413 00 00      Zgoščen (zbit) les v blokih, ploščah, trakovih ali profilih
4414 00         Leseni okvirji za slike, fotografije, ogledala in podobne predmete
4418            Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo, vključno celičaste
                lesene plošče, sestavljene plošče za oblaganje tal, žagane in klane skodle
4418 40 00      – Opaži za betonska dela
4418 50 00      − Skodle (žagane ali klane)
                − Sestavljene plošče za oblaganje tal:
4418 71 00      − − za mozaična tla
4418 72 00      − − druge, večplastne
4418 79 00      − − druge
4602            Košarski, pletarski in podobni izdelki, izdelani neposredno v oblike iz pletarskega
                materiala ali iz izdelkov, ki se uvrščajo v tarifno številko 4601; proizvodi iz lufe:
                − Iz rastlinskih materialov:
4602 11 00      − − iz bambusa
4602 12 00      − − iz ratana
4602 19         − − drugo
4802            Nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge
                grafične namene, vključno neperforiran papir in karton za luknjane kartice in
                trakove v zvitkih ali pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, katere koli velikosti,
                razen papirja iz tarifne številke 4801 ali 4803; ročno izdelana papir in karton:
                – Drug papir in karton brez lesnih vlaken, dobljenih z mehaničnim ali
                kemičnomehaničnim postopkom, ali ki vsebuje do vključno 10 mas. % teh vlaken
                od skupne vsebine vlaken:
 ---pagebreak--- L 169/166       SL                          Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
4802 54 00      − − z maso manj kot 40 g/m2:
ex 4802 54 00   – – – razen papirne podlage za izdelavo karbon papirja
4804            Kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih ali listih, razen tistih iz tarifne
                številke 4802 ali 4803
                − Drug kraft papir in karton, z maso do vključno 150 g/m2:
4804 31         − − nebeljena
                − Drug kraft papir in karton, mase več kot 150 g/m2, vendar manj kot 225 g/m2:
4804 41         − − nebeljena
4804 42         − − beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebuje več kot 95 mas. % lesnih
                vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom
4810            Papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi
                anorganskimi snovmi, z vezivom ali brez njega, toda brez drugega premaza,
                površinsko barvana ali nebarvana, okrašena ali neokrašena, tiskana ali netiskana, v
                zvitkih ali pravokotnih (vključno kvadratnih) listih, katere koli velikosti:
                – Papir in karton za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, ki v skupni
                količini vlaken ne vsebujeta vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-
                mehaničnim postopkom ali, ki vsebujeta do vključno 10 mas. % takšnih vlaken:
4810 13         − − v zvitkih
4810 14         − − v listih, pri katerih ena stranica ne presega 435 mm in druga ne presega 297
                mm v nezloženem stanju
4810 19         − − drug
                – Papir in karton za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, ki v skupni
                količini vlaken ne vsebujeta več kot 10 mas. % vlaken, dobljenih z mehanskim
                postopkom ali kemičnomehanskim postopkom:
4810 22         − − papir majhne mase, premazan
4810 29         − − drugo:
4810 29 30      – – – v zvitkih
4810 29 80      − − − drug:
ex 4810 29 80   – – – – razen papirja in kartona za ovojni material embalaže za mleko (tetrapak in
                tetrabrik)
                − Kraft papir in karton, razen tistih, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali za
                druge grafične namene:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                   L 169/167

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
4810 31 00      − − beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebujeta po masi več kot 95 %
                lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom, z maso do vključno 150 g/m2
4810 32         − − beljena v masi, ki v skupni količini vsebujeta po masi več kot 95 % lesnih
                vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom, z maso več kot 150 g/m2
4814            Zidne tapete in podobne stenske obloge iz papirja; prozorni papir za okna:
4814 10 00      − Papir z zrnato površino ("ingrain")
4814 90         – Drugo:
4814 90 10      − − stenske tapete in podobne stenske obloge iz zrnatega, reliefnega, površinsko
                obarvanega, potiskanega z vzorci ali drugače površinsko okrašenega papirja,
                prevlečenega ali prekritega s prozorno zaščitno plastiko
4814 90 80      − − drugo:
ex 4814 90 80   − − − razen stenskih tapet in podobnih stenskih oblog iz papirja s sprednjo stranjo
                prekrito s pletarskim materialom, ki je med seboj spojen ali nespojen v vzporedne
                niti ali tkan
4816            Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje, razen
                tistih iz tarifne številke 4809; matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz
                papirja, v škatlah ali brez škatel:
4816 90 00      – Drugo
4817            Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje brez slike, iz
                papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in
                podobnih pakiranjih iz papirja ali kartona
4818            Toaletni papir in podoben papir, celulozna vata ali trakovi iz celuloznih vlaken, ki
                se uporablja v gospodinjstvu ali za sanitarne namene, v zvitkih širine do vključno
                36 cm ali razrezan na velikost ali oblike; robci, listi za odstranjevanje ličila,
                brisače, namizni prti, serviete, otroške plenice, tamponi, rjuhe in podobni predmeti
                za gospodinjstvo, bolnišnice ali sanitarne potrebe, oblačilni predmeti in oblačilni
                dodatki iz papirne mase, papirja, celulozne vate ali iz listov ali trakov iz celuloznih
                vlaken:
4818 10         − Toaletni papir
4818 20         − Robci, listi za odstranjevanje ličila ali brisače
4818 30 00      − Namizni prti in serviete
4818 40         − Vložki, tamponi, otroške plenice, plenične predloge in podobni sanitarni
                predmeti
4818 50 00      − Obleka in oblačilni dodatki
4818 90         – Drugo:
4818 90 10      − − predmeti, ki se uporabljajo za kirurške, medicinske ali higienske namene,
                nepripravljeni za prodajo na drobno
 ---pagebreak--- L 169/168     SL                         Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
4819          Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje iz papirja, kartona, celulozne
              vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken; kartonažni izdelki, iz papirja ali
              kartona, ki se uporabljajo v pisarnah, trgovinah ali podobno
4820          Registri, knjigovodske knjige, notesi, knjige za naročilnice in pobotnice, agende,
              rokovniki, dnevniki in podobni izdelki, zvezki, podstavki za pisanje, kombinirani s
              pivniki, povezi za knjige (po sistemu prostih listov ali druge), mape, ovitki in
              fascikli za spise, zložljivi poslovni obrazci, kompleti z vstavljenim karbon
              papirjem in podobni izdelki za pisanje iz papirja ali kartona; albumi za vzorce ali
              zbirke in knjižni ovitki iz papirja ali kartona
4821          Papirne ali kartonske etikete, vseh vrst, tiskane ali netiskane
4823          Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken,
              razrezani v določene velikosti ali oblike; drugi izdelki iz celuloze, papirja, kartona,
              celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken:
              − Papirni ali kartonski pladnji, sklede, krožniki, skodelice in podobno:
4823 61 00    − − iz bambusa
4823 69       − − drugo
4823 70       − Liti ali stisnjeni izdelki iz papirne mase
4901          Tiskane knjige, brošure, letaki in podobno tiskano gradivo, v prostih listih ali ne:
4901 10 00    − V prostih listih, zgibano ali nezgibano
              − Drugo:
4901 99 00    − − drugo
4907 00       Poštne znamke, koleki ali podobne znamke, neuničeni, ki so v obtoku ali bodo v
              obtoku v državi, v kateri imajo ali bodo imeli priznano imensko vrednost; taksni
              papirji; bankovci; čeki; akcije, delnice, obligacije in podobni dokumenti
4908          Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije):
4908 10 00    − Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije), za steklo
4909 00       Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali
              neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih
4910 00 00    Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki
4911          Druge tiskovine, vključno tiskane slike in fotografije:
4911 10       – Trgovinski reklamni material, katalogi in podobno
              − Drugo:
4911 91 00    − − slike, gravure in fotografije:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                               L 169/169

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
ex 4911 91 00   – – – razen v listih (ki niso trgovinski reklamni material), nezgibane, samo z
                ilustracijami ali slikami brez besedila, za izdaje knjig ali revij, ki izhajajo v
                različnih državah ali v več jezikih
4911 99 00      − − drugo
5007            Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov:
5007 20         − Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več svile ali drugih svilenih
                odpadkov, razen buretne svile
5007 90         – Druge tkanine
5106            Preja iz mikane volne, nepripravljena za prodajo na drobno:
5106 20         − Ki vsebuje po masi manj kot 85 % volne:
                − − druga:
5106 20 91      – – – nebeljena
5106 20 99      − − − druga
5107            Preja iz česane volne, nepripravljena za prodajo na drobno:
5111            Tkanine iz mikane volne ali mikane fine živalske dlake:
5111 30         − Druge, v mešanici pretežno ali samo z rezanimi umetnimi ali sintetičnimi vlakni
5111 90         – Druge
5112            Tkanine iz česane volne ali česane fine živalske dlake:
                − Ki vsebujejo po masi 85 % ali več volne ali fine živalske dlake:
5112 11 00      − − mase do vključno 200 g/m2
5112 19         − − druge
5112 20 00      − Druge, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti
5112 30         − Druge, v mešanici pretežno ali samo z rezanimi umetnimi ali sintetičnimi
                vlakni:
5112 30 30      − − z maso več kot 200 g/m2 do vključno 375 g/m2
5112 30 90      − − z maso več kot 375 g/m2
5112 90         − Druge:
                − − druge:
5112 90 93      – – – z maso več kot 200 g/m2 do vključno 375 g/m2
5112 90 99      – – – z maso več kot 375 g/m2
5113 00 00      Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime
5212            Druge bombažne tkanine:
                – Mase do vključno 200 g/m2:
 ---pagebreak--- L 169/170     SL                           Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

  Oznaka KN                                       Poimenovanje
5212 13       − − barvane
5212 14       − − iz prej različnih barv
5212 15       – – tiskane
              – Mase več kot 200 g/m2:
5212 21       − − nebeljene
5212 22       – – beljene
5212 23       − − barvane
5212 24       − − iz prej različnih barv
5212 25       – – tiskane
5401          Sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, nepripravljen ali
              pripravljen za prodajo na drobno:
5401 20       − Iz sintetičnih filamentov
5402          Preja iz sintetičnih filamentov (razen sukanca za šivanje), nepripravljena za
              prodajo na drobno, vključno s sintetičnimi monofilamenti številke manj kot 67
              deciteksov
5403          Preja iz sintetičnih filamentov (razen sukanca za šivanje), nepripravljena za
              prodajo na drobno, vključno s sintetičnimi monofilamenti številke manj kot 67
              deciteksov
5406 00 00    Preja iz umetnih ali sintetičnih filamentov (razen sukanca za šivanje), pripravljena
              za prodajo na drobno
5407          Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, vključno tkanine, dobljene iz materiala
              iz tarifne številke 5404:
5407 10 00    − Tkanine iz preje visoke trdnosti, iz najlona ali drugih poliamidov ali iz poliestra
5407 20       − Tkanine, dobljene iz trakov ali podobno
5407 30 00    − Tkanine, navedene v opombi 9 Oddelka XI
              − Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več filamentov iz najlona ali
              drugih poliamidov:
5407 41 00    − − nebeljene ali beljene
5407 42 00    − − barvane
5407 43 00    − − iz prej različnih barv
5407 44 00    – – tiskane
              − Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več teksturiranih poliestrskih
              filamentov:
5407 51 00    − − nebeljene ali beljene
5407 52 00    − − barvane
5407 53 00    − − iz prej različnih barv
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                            Uradni list Evropske unije                            L 169/171

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
5407 54 00    – – tiskane
              − Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več poliestrskih filamentov:
5407 61       − − druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več neteksturiranih poliestrskih
              filamentov:
5407 69       − − druge
              − Druge tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več sintetičnih filamentov:
5407 71 00    − − nebeljene ali beljene
5407 72 00    − − barvane
5407 73 00    − − iz prej različnih barv
5407 74 00    – – tiskane
              − Druge tkanine, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % sintetičnih filamentov, v
              mešanici pretežno ali samo z bombažem:
5407 81 00    − − nebeljene ali beljene
5407 82 00    − − barvane
5407 83 00    − − iz prej različnih barv
5407 84 00    – – tiskane
              – Druge tkanine:
5407 91 00    − − nebeljene ali beljene
5407 92 00    − − barvane
5407 94 00    – – tiskane
5501          Pramen iz sintetičnih filamentov:
5501 10 00    − Iz najlona ali drugih poliamidov
5501 20 00    − Iz poliestra
5501 40 00    − iz polipropilena
5501 90 00    – Drugi
5515          Druge tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken:
              − Iz rezanih akrilnih ali modakrilnih vlaken:
5515 21       − − v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti:
5515 21 10    – – – nebeljene ali beljene
5515 21 30    – – – tiskane
 ---pagebreak--- L 169/172     SL                         Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
5515 22       − − v mešanici pretežno ali samo z volno ali fino živalsko dlako
5515 29 00    − − druge
              – Druge tkanine:
5515 91       − − v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi filamenti:
5515 99       − − druge
5516          Tkanine iz rezanih umetnih vlaken
5604          Niti in kord iz gume, prekrit s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in
              podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z
              gumo ali plastično maso:
5604 10 00    − Niti in kord iz gume, prekriti s tekstilnim materialom
5607          Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli, vključno prepletene,
              impregnirane, prevlečene, prekrite, obložene z gumo ali plastično maso:
              − Iz sisala in drugih tekstilnih vlaken iz rodu agave:
5607 29       − − drugo:
              − Iz polietilena ali polipropilena:
5607 41 00    − − dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje
5607 49       − − drugo:
5607 50       − Iz drugih sintetičnih vlaken
5607 90       – Drugo
5702          Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, tkana, netaftana ali nekosmičena,
              dokončana ali nedokončana, vključno kelim, šumak, karamani in podobna ročno
              tkana prekrivala
5703          Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, taftana, dokončana ali nedokončana
5704          Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz klobučevine, netaftana in
              nekosmičena, dokončana ali nedokončana
5705 00       Druge preproge in druga tekstilna talna prekrivala, dokončana ali nedokončana
5705 00 10    – Iz volne ali fine živalske dlake
5705 00 90    – iz drugih tekstilnih materialov:
5801          Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine, razen tkanin iz tarifne številke
              5802 ali 5806
5802          Frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine, razen ozkih tkanin iz
              tarifne številke 5806; taftani tekstilni materiali, razen proizvodov iz tarifne
              številke 5703
5803 00       Gaza tkanine, razen ozkih tkanin iz tarifne številke 5806
5804          Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega; čipke v
              metraži, trakovih ali motivih, razen tkanin iz tarifnih številk 6002 do 6006
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/173

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
5805 00 00    Ročno tkane tapiserije tipov Gobelins, Flanders, Beauvais, Aubusson in podobne,
              in ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim vbodom in križnim vbodom),
              dokončane ali nedokončane
5806          Ozke tkanine, razen proizvodov iz tarifne številke 5807; ozki materiali, ki so
              sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene (bolduk)
5807          Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov, v metraži, trakovih ali
              razrezani v določene oblike ali velikosti, nevezeni
5808          Pletenice v metraži; okrasna pozameneterija v metraži, nevezeni, razen pletenih ali
              kvačkanih; rese, pomponi in podobni izdelki
5810          Vezenina v metraži, trakovih ali motivih
5811 00 00    Prešiti tekstilni izdelki v metraži, ki so sestavljeni iz ene ali več plasti tekstilnih
              materialov, spojenih s polnilom, prešivanjem ali na drug način, razen vezenin iz
              tarifne številke 5810
5901          Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za
              zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za prerisovanje; pripravljeno
              slikarsko platno; škrobljeno platno in podobni togi tekstilni materiali, ki se
              uporabljajo za izdelavo klobukov:
5901 90 00    – Drugo
5902          Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje visoke trdnosti iz najlona ali drugih
              poliamidov, poliestrov ali viskoznega rajona
5903          Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s
              plastičnimi masami, razen tistih iz tar.št. 5902:
5903 10       − S poli(vinilkloridom)
5903 20       − S poliuretanom
5903 90       – Druge:
5903 90 10    − − impregnirane
              − − premazane, prevlečene ali laminirane:
5903 90 91    − − − s celuloznimi derivati ali drugimi plastičnimi snovmi, s tkanino na pravi
              strani
5904          Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani,
              prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike
5906          Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tarifne številke 5902
5907 00       Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti;
              platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene
 ---pagebreak--- L 169/174     SL                         Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
5908 00 00    Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče
              ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske
              svetilke, impregnirani ali neimpregnirani
6001          Lasasti materiali, vključno dolgolasasti in materiali z zankasto površino, pleteni ali
              kvačkani
6002          Pleteni ali kvačkani materiali, široki do vključno 30 cm, ki vsebujejo 5 mas. % ali
              več elastomerne preje ali gumijastih niti, razen tistih iz tarifne številke 6001
6003          Pleteni ali kvačkani materiali, široki do vključno 30 cm razen tistih iz tarifnih
              številk 6001 ali 6002
6004          Pleteni ali kvačkani materiali, široki več kot 30 cm, ki vsebujejo 5 mas. % ali več
              elastomerne preje ali gumijastih niti, razen tistih iz tarifne številke 6001
6005          Drugi materiali, pleteni po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi z "galloon"
              pletilnimi stroji), razen tistih iz tarifnih številk 6001 do 6004
6006          Drugi pleteni ali kvačkani materiali
6101          Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno
              smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za moške ali dečke,
              pleteni ali kvačkani, razen izdelkov iz tarifne številke 6103:
6101 20       − iz bombaža:
6101 20 90    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
6101 30       − Iz umetnih ali sintetičnih vlaken:
6101 30 90    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
6101 90       – Iz drugih tekstilnih materialov:
6101 90 80    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
6102          Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno
              smučarske bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za ženske ali deklice,
              pleteni ali kvačkani, razen izdelkov iz tarifne številke 6104:
6102 10       – Iz volne ali fine živalske dlake:
6102 10 90    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
6102 20       − Iz bombaža:
6102 20 90    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
6102 30       − Iz umetnih ali sintetičnih vlaken:
6102 30 90    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
6102 90       – Iz drugih tekstilnih materialov:
6102 90 90    − − vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde), vetrni jopiči,
              vetrovke in podobni izdelki
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                 L 169/175

  Oznaka KN                                           Poimenovanje
6108            Kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlače, spalne srajce,
                pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za ženske ali
                deklice, pleteni ali kvačkani:
                − Spalne srajce in pižame:
6108 31 00      − − iz bombaža
6108 32 00      − − Iz umetnih ali sintetičnih vlaken
6108 39 00      − − iz drugih tekstilnih materialov
                − Drugo:
6108 91 00      − − iz bombaža
6108 92 00      − − iz umetnih ali sintetičnih vlaken
6108 99 00      − − iz drugih tekstilnih materialov
6109            T-majice, spodnje majice brez rokavov in druge majice, pletene ali kvačkane
6110            Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani
6111            Oblačila in oblačilni dodatki, za dojenčke, pleteni ali kvačkani
6112            Trenirke, smučarske obleke in kopalke, pletene ali kvačkane
6113 00         Oblačila, izdelana iz pletenih ali kvačkanih materialov iz tarifne številke 5903,
                5906 ali 5907
6114            Druga oblačila, pletena ali kvačkana
6115            Hlačne nogavice, nogavice, dokolenke, kratke nogavice in druge nogavice,
                vključno nogavice z označeno stopnjo kompresije (npr. nogavice za krčne žile) in
                nogavice brez podplatov, pletene ali kvačkane:
6115 10         − Nogavice z označeno stopnjo kompresije (npr.: nogavice za krčne žile):
6115 10 90      − − drugo:
ex 6115 10 90   − − − razen dokolenk (nogavice za krčne žile niso vključene) ali ženskih nogavic
                − Druge hlačne nogavice:
6115 21 00      − − iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov
6115 22 00      − − iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje 67 deciteksov ali več
6115 29 00      − − iz drugih tekstilnih materialov
6115 30         − Druge ženske dolge nogavice in dokolenke, številke enojne preje manj kot 67
                deciteksov
                − Drugo:
6115 94 00      − − iz volne ali fine živalske dlake
6115 95 00      − − iz bombaža
 ---pagebreak--- L 169/176     SL                          Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
6203          Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami,
              dokolenske hlače (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), za moške ali dečke:
              − Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, dokolenske hlače (pumparice) in
              kratke hlače:
6203 41       − − iz volne ali fine živalske dlake
6203 42       − − iz bombaža
6203 43       − − iz sintetičnih vlaken
6203 49       − − iz drugih tekstilnih materialov
6204          Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, hlače, hlače z
              naprsnikom in naramnicami in kratke hlače (razen kopalk), za ženske ali deklice:
              − Kostimi:
6204 21 00    − − iz volne ali fine živalske dlake
6204 22       − − iz bombaža
6204 23       − − iz sintetičnih vlaken
6204 29       − − iz drugih tekstilnih materialov
              − Jakne in blazerji:
6204 31 00    − − iz volne ali fine živalske dlake
6204 32       − − iz bombaža
6204 33       − − iz sintetičnih vlaken
6204 39       − − iz drugih tekstilnih materialov
              − Obleke:
6204 41 00    − − iz volne ali fine živalske dlake
6204 42 00    − − iz bombaža
6204 43 00    − − iz sintetičnih vlaken
6204 44 00    − − iz umetnih vlaken
6204 49 00    − − iz drugih tekstilnih materialov
              − Krila in hlačna krila:
6204 59       − − iz drugih tekstilnih materialov:
6204 59 10    − − − iz umetnih vlaken
              − Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, dokolenske hlače (pumparice) in
              kratke hlače:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                           Uradni list Evropske unije   L 169/177

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
6204 62       − − iz bombaža:
              − − − hlače in dokolenske hlače (pumparice):
6204 62 11    − − − − delovne in poklicne
              − − − − druge:
6204 62 31    − − − − − iz tkanine za kavbojke (jeansa)
6204 62 33    − − − − − iz rebrastega žameta
              − − − hlače z naprsnikom in naramnicami:
6204 62 51    − − − − delovne in poklicne
6204 62 59    − − − − druge
6204 62 90    − − − druge
6204 63       − − iz sintetičnih vlaken:
              − − − hlače in dokolenske hlače (pumparice):
6204 63 11    − − − − delovne in poklicne
              − − − hlače z naprsnikom in naramnicami:
6204 63 31    − − − − delovne in poklicne
6204 63 39    − − − − druge
6204 63 90    − − − druge
6204 69       − − iz drugih tekstilnih materialov:
              − − − iz umetnih vlaken:
              − − − − hlače in dokolenske hlače (pumparice):
6204 69 11    − − − − − delovne in poklicne
              − − − − hlače z naprsnikom in naramnicami:
6204 69 31    − − − − − delovne in poklicne
6204 69 39    − − − − − druge
6204 69 50    − − − − druge
6204 69 90    − − − druge
6205          Srajce za moške ali dečke
6206          Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice:
6206 30 00    − iz bombaža
 ---pagebreak--- L 169/178     SL                           Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
6207          Spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic,
              spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za moške
              ali dečke:
              − Spodnjice in spodnjice brez hlačnic:
6207 11 00    − − iz bombaža
6207 19 00    − − iz drugih tekstilnih materialov
              − Spalne srajce in pižame:
6207 21 00    − − iz bombaža
6207 22 00    − − iz umetnih ali sintetičnih vlaken
6207 29 00    − − iz drugih tekstilnih materialov
6209          Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke:
6209 30 00    − iz sintetičnih vlaken
6210          Oblačila, izdelana iz materialov iz tarifne številke 5602, 5603, 5903, 5906 ali
              5907:
6210 10       − Iz materialov iz tarifne številke 5602 ali 5603
6212          Modrčki, pasovi za nogavice, stezniki, oporniki, naramnice, podveze in podobni
              izdelki ter njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi:
6212 20 00    − Stezniki in elastične hlačke
6212 30 00    − Korzeti
6307          Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila:
6307 20 00    − Rešilni jopiči in pasovi
6307 90       − Drugo
6308 00 00    Garniture, ki so sestavljene iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega, za
              izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet ali
              podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno
6401          Nepremočljiva obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične mase,
              katere zgornji del ni pritrjen na podplat in ne spojen z njim s šivanjem, z
              zakovicami ali z žeblji, vijaki, čepi ali po podobnih postopkih
6402          Druga obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične mase
6403          Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim
              delom iz usnja:
              − Športna obutev:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                         Uradni list Evropske unije                              L 169/179

  Oznaka KN                                      Poimenovanje
6403 12 00    − − smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na deski –
              "snowboard"
              − Druga obutev z usnjenimi podplati:
6403 51       − − ki pokriva gležnje:
6403 51 05    − − − izdelano z lesenim jedrom v podplatu brez notranjega podplata
              − − − druga:
              − − − − ki pokriva gležnje, vendar ne meč, z notranjiki dolžine:
              − − − − − 24 cm ali več:
6403 51 15    − − − − − − moška
              − − − − druga, z notranjikom dolžine:
              − − − − − 24 cm ali več:
6403 51 95    − − − − − − moška
6403 59       − − druga:
6403 59 05    − − − izdelano z lesenim jedrom v podplatu brez notranjega podplata
              − − − druga:
              − − − − obutev s prednjikom iz paščkov ali z enim ali več izrezanimi kosi:
              − − − − − druga, z notranjiki dolžine:
              − − − − − − 24 cm ali več:
6403 59 35    − − − − − − − moška
              − − − − druga, z notranjiki dolžine:
6403 59 91    − − − − − manj kot 24 cm
              − Druga obutev:
6403 91       − − ki pokriva gležnje:
6403 91 05    − − − izdelano z lesenim jedrom v podplatu brez notranjega podplata
              − − − druga:
              − − − − ki pokriva gležnje, vendar ne pokriva meč, z notranjiki dolžine:
6403 91 11    − − − − − manj kot 24 cm
6403 99       − − druga:
6403 99 05    − − − izdelano z lesenim jedrom v podplatu brez notranjega podplata
6406          Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na
              zunanji podplat); zamenljivi vložki, petne blazinice in podobni izdelki; gamaše,
              dokolenice in podobni izdelki in njihovi deli:
              − Drugo:
6406 99       − − iz drugih materialov
 ---pagebreak--- L 169/180     SL                         Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

  Oznaka KN                                       Poimenovanje
6501 00 00    Tulci, stožci in podobni izdelki iz klobučevine, neoblikovani in brez oboda; krogi
              in cilindri (vključno z rezanimi cilindri) iz klobučevine
6502 00 00    Tulci, stožci in podobni izdelki, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz
              katerega koli materiala, neoblikovani in brez oboda, nepodloženi in neokrašeni
6504 00 00    Klobuki in druga pokrivala, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz
              katerega koli materiala, vključno tudi podloženi ali okrašeni
6505          Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine
              ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s
              podloženimi ali okrašenimi; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno
              podložene ali okrašene:
6505 90       − Drugo:
6505 90 05    − − iz klobučevine, izdelane iz krzna, ali iz klobučevine, izdelane iz volne in
              krzna, izdelane iz tulcev, stožcev ali drugih izdelkov iz tarifne številke 6501
6506          Druga pokrivala, vključno podložena ali okrašena:
6506 10       − Zaščitna pokrivala:
6506 10 80    − − iz drugih materialov
              − Drugo:
6506 91 00    − − iz gume ali plastične mase
6506 99       − − iz drugih materialov
6507 00 00    Trakovi za notranje obrobljanje; podloge, prevleke, osnove in ogrodja, ščitniki za
              oči in podbradniki, za pokrivala
6602 00 00    Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači ipd.
6603          Deli, okraski in dodatki za izdelke iz tarifne številke 6601 ali 6602
6701 00 00    Kože in drugi deli ptic z njihovim perjem ali puhom, perje, deli perja, puh in iz
              njih narejeni izdelki (razen izdelkov iz tarifne številke 0505 in obdelanih peresnih
              tulcev iz perja)
6702          Umetno cvetje, listje in sadeži in njihovi deli; izdelki, izdelani iz umetnega cvetja,
              listja ali sadežev
6703 00 00    Človeški lasje, urejeni, stanjšani, beljeni ali drugače obdelani; volna, dlaka ali
              druge tekstilne surovine, pripravljeni za uporabo pri izdelavi lasulj in podobnih
              izdelkov
6704          Lasulje, umetne brade, obrvi, trepalnice, kite ipd. iz človeških las, živalske dlake
              ali drugih tekstilnih surovin; izdelki iz človeških las, ki niso navedeni in ne zajeti
              na drugem mestu
6802          Obdelan kamen za spomenike in stavbe (razen iz skrilavcev) in izdelki iz njega,
              razen izdelkov iz tarifne številke 6801; kockice za mozaik in podobno iz
              naravnega kamna (vključno tudi iz skrilavcev) na podlogi ali brez podloge;
              umetno obarvana zrna, luskine in prah iz naravnega kamna (vključno iz
              skrilavcev):
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                     L 169/181

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
6802 10 00      − Plošče, kocke in podobni izdelki s pravokotnimi stranicami ali ne, če se lahko
                največja površina strani vklopi v kvadrat s stranico, ki je manjša od 7 cm; umetno
                obarvane granule, luskine in prah
                − Drug kamen za spomenike in stavbe in izdelki iz njega, grobo rezan ali
                razžagan, z ravno ali izravnano površino:
6802 21 00      − − marmor, travertin in alabaster
6802 29 00      − − drug kamen:
ex 6802 29 00   − − − apnenčev kamen (ne vključuje marmorja, travertina in alabastera)
6810            Izdelki iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani:
                − Strešniki, plošče, zidaki in podobni izdelki:
6810 19         − − drugo
                − Drugi izdelki:
6810 91         − − montažni elementi, gradbeni
6811            Azbestnocementni izdelki, izdelki iz cementa s celuloznimi vlakni ipd.:
6812            Predelana azbestna vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in
                magnezijevega karbonata; izdelki iz teh mešanic ali iz azbesta (npr. preja, tkanine,
                oblačila, pokrivala, obutev, tesnila), ojačeni ali neojačeni, razen izdelkov iz tarifne
                številke 6811 ali 6813:
6812 80         − Iz krokidolita:
6812 80 10      − − predelana vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in
                magnezijevega karbonata:
ex 6812 80 10   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
6812 80 90      − − drugo:
ex 6812 80 90   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − Drugo:
6812 91 00      − − oblačila, oblačilni dodatki, obutev in pokrivala
6812 92 00      − − papir, karton in klobučevina
6812 93 00      − − plošče in zvitki iz stisnjenih azbestnih vlaken
6812 99         − − drugo:
6812 99 10      − − − predelana azbestna vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta
                in magnezijevega karbonata:
ex 6812 99 10   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- L 169/182       SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
6812 99 90      − − − drugo:
ex 6812 99 90   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
6901 00 00      Opeka, bloki, ploščice in drugi keramični izdelki iz silikatne fosilne moke (npr. iz
                kremenčeve sige, tripolita ali diatomita) ali iz podobnih silikatnih zemljin
6903            Drugi ognjevarni keramični izdelki (npr.: retorte, talilni lonci, ponve, brizgalne
                šobe-izlivalniki, čepi, podloge, kadi, cevi, obloge in palice), razen iz silikatne
                fosilne moke ali iz podobne silikatne zemljine:
6903 10 00      − Ki vsebujejo več kot 50 mas % grafita ali drugih oblik ogljika ali iz mešanic teh
                izdelkov
6904            Keramične zidarske opeke, bloki za pode, nosilni bloki in podobno
6907            Neglazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; neglazirane keramične
                kockice za mozaik in podobno, na podlagi ali brez podlage
6908            Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; glazirane keramične
                kockice in podobno, za mozaik, na podlagi ali brez podlage:
6908 10         − Ploščice, kockice in podobni izdelki pravokotnih ali drugih oblik, pri katerih se
                lahko površina največje strani vklopi v kvadrat s stranico, manjšo od 7 cm
6908 90         − Drugo:
                − − iz navadne lončenine:
6908 90 11      − − − dvojne ploščice tipa "Spaltplatten"
                − − − druge, maksimalne debeline:
6908 90 21      − − − − do vključno 15 mm
6908 90 29      − − − − nad 15 mm
                − − drugo:
6908 90 31      − − − dvojne ploščice tipa "Spaltplatten"
                − − − drugo:
6908 90 51      − − − − s površino največ 90 cm2
                − − − − drugo:
6908 90 91      − − − − − kamnite
6908 90 93      − − − − − lončene
6910            Pomivalna korita, umivalniki, stebri za umivalnike, kadi, bideji, straniščne školjke,
                izplakovalni kotliči, pisoarji in podobni sanitarni izdelki
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/183

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
6911          Namizna posoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v
              gospodinjstvu ali za toaleto, iz porcelana ali kitajskega porcelana
6912 00       Keramična namizna posoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v
              gospodinjstvu ali za toaleto, razen iz porcelana ali kitajskega porcelana
6913          Kipci in drugi okrasni izdelki iz keramike:
6913 90       − Drugo:
6913 90 10    − − iz navadne lončenine
              − − drugo:
6913 90 91    − − − kamniti
6913 90 99    − − − drugo
6914          Drugi izdelki iz keramike:
6914 10 00    − Iz porcelana ali kitajskega porcelana
6914 90       − Drugo:
6914 90 10    − − iz navadne lončenine
7003          Lito ali valjano steklo, v obliki listov, plošč ali profilov s plastjo za absorbcijo,
              refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, toda drugače neobdelano
7004          Vlečeno ali pihano steklo, v obliki listov ali plošč s plastjo za absorbcijo ali
              refleksijo ali brez nje, toda drugače neobdelano:
7004 90       − Drugo steklo:
7004 90 70    − − hortikulturno ravno steklo v ploščah
7006 00       Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 in 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi,
              gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno
              z drugimi materiali:
7006 00 90    – Drugo
7007          Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla:
              − Kaljeno varnostno steklo:
7007 11       − − velikosti in oblik, primernih za vgraditev v vozila, zrakoplove, vesoljske ladje
              ali plovila
7007 19       − − drugo
              − Plastno varnostno steklo:
7007 21       − − velikosti in oblik, primernih za vgraditev v vozila, zrakoplove, vesoljske ladje
              ali plovila:
7007 21 20    − − − velikosti in oblike, ustrezne za vgradnjo v motorna vozila
7007 21 80    − − − drugo:
 ---pagebreak--- L 169/184       SL                         Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
ex 7007 21 80   − − − − razen neuokvirjenih vetrobranskih stekel, za uporabo v civilnem letalstvu
7007 29 00      − − drugo
7008 00         Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla
7009            Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vključno tudi vzvratna ogledala
7010            Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za
                transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga
                zapirala, iz stekla:
7010 20 00      − Zamaški, pokrovi in druga zapirala
7010 90         − Drugo:
7010 90 10      − − kozarci za konzerviranje s toploto (sterilizacija ali pasterizacija)
                − − drugo:
7010 90 21      − − − narejeno iz steklenih cevi
                − − − drugo, z nominalno prostornino:
7010 90 31      − − − − 2,5 l ali več
                − − − − manj kot 2,5 l:
                − − − − − za pijače in hrano:
                − − − − − − steklenice:
                − − − − − − − iz brezbarvnega stekla, z nominalno prostornino:
7010 90 43      − − − − − − − − več kot 0,33 l, vendar ne več kot 1 l
7010 90 47      − − − − − − − − manj kot 0,15 l
                − − − − − − − iz brezbarvnega stekla, z nominalno prostornino:
7010 90 57      − − − − − − − − manj kot 0,15 l
                − − − − − − drugo, z nominalno prostornino:
7010 90 67      − − − − − − − manj kot 0,25 l
                − − − − − za druge izdelke:
7010 90 91      − − − − − − iz brezbarvnega stekla
7010 90 99      − − − − − − iz barvanega stekla
7013            Stekleni izdelki, ki se uporabljajo pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v pisarnah,
                izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tarifne številke
                7010 ali 7018):
7013 10 00      − Predmeti iz steklene keramike
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                 L 169/185

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
7014 00 00      Stekleni izdelki za signalizacijo in optični deli iz stekla (razen tistih iz tarifne
                številke 7015), optično neobdelani
7015            Stekla za ure in podobna stekla, stekla za nekorektivna ali korektivna očala,
                izkrivljena, upognjena, votla in podobno obdelana, optično neobdelana; votla
                sferna stekla in segmenti za proizvodnjo takih stekel:
7015 90 00      – Drugo
7016            Bloki, zidaki, kocke, ploščice in drugi izdelki iz stisnjenega ali litega stekla,
                armirani ali nearmirani, ki se uporabljajo v gradbeništvu; steklene kocke in drugo
                drobno stekleno blago, na podlagi ali brez podlage, za mozaike ali podobne
                okrasne namene; okenska barvna stekla v okviru iz svinca ("vitražna",
                "katedralna", "umetniška") in podobno; multicelularno ali penasto steklo v obliki
                blokov, panelov, plošč ali v podobnih oblikah:
7016 90         − Drugo:
7016 90 10      − − okenska barvna stekla v okviru iz svinca (vitražna stekla) in podobno
7016 90 80      − − drugo:
ex 7016 90 80   − − − razen blokov, zidakov, kock, ploščic in drugih izdelkov iz stisnjenega ali
                litega stekla; razen multicelularnega ali penastega stekla
7017            Stekleni izdelki za laboratorijske, higienske ali farmacevtske namene, graduirani
                ali negraduirani, umerjeni ali neumerjeni:
7017 20 00      − − iz drugega stekla, ki ima linearni dilatacijski koeficient do vključno 5 × 10–6
                po Kelvinu pri temperaturi med 0 °C in 300 °C
7018            Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih kamnov in
                podobno drobno stekleno blago ter predmeti iz teh izdelkov, razen imitacij nakita;
                steklena očesa, razen protetičnih predmetov; kipci in drugi okraski iz stekla,
                izdelani na pihalnikih, razen imitacij nakita; steklene kroglice s premerom do
                vključno 1 mm:
7018 10         − Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih kamnov in
                podobno drobno stekleno blago:
                − − stekleni biseri:
7018 10 11      − − − rezani in mehanično polirani:
ex 7018 10 11   − − − − razen sintranih steklenih biserov za električno industrijo
7018 10 19      − − − drugi
7018 10 30      − − umetni biseri
                − − umetni dragi in poldragi kamni:
7018 10 51      − − − rezani in mehanično polirani
 ---pagebreak--- L 169/186       SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
7018 10 59      − − − drugi
7018 10 90      − − drugi
7018 20 00      – Steklene kroglice s premerom do vključno 1 mm
7018 90         − Drugo:
7018 90 90      − − drugo
7019            Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in iz njih narejeni izdelki (npr. preja,
                tkanine):
                − Tančice (voal), mreže, rogoznice, žimnice, plošče in podobni netkani izdelki:
7019 31 00      − − rogoznice
7019 32 00      − − tančice (voal)
7019 39 00      − − drugo
7019 40 00      − Tkane tkanine, narejene iz roving prediva
7019 90         − Drugo:
                − − drugo:
7019 90 91      − − − iz tekstilnih vlaken
7019 90 99      − − − drugo
7020 00         Drugi stekleni izdelki
7101            Biseri, naravni ali kultivirani, obdelani ali neobdelani, nesortirani, sortirani, toda
                nenanizani, nemontirani ali nevdelani; naravni ali kultivirani biseri, začasno
                nanizani zaradi lažjega transporta
7102            Diamanti, neobdelani ali obdelani, toda nemontirani in nevdelani:
                − Neindustrijski:
7102 31 00      − − neobdelani ali samo razžagani, razklani ali tesani
7103            Dragi kamni (razen diamantov) in poldragi kamni, neobdelani ali obdelani,
                nesortirani ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani ali nevdelani; nesortirani
                dragi kamni (razen diamantov) in poldragi kamni, začasno nanizani zaradi lažjega
                transporta:
7104            Sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, obdelani ali neobdelani,
                nesortirani ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani, nevdelani; nesortirani
                sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, začasno nanizani zaradi
                lažjega transporta:
7104 20 00      − Drugi neobdelani ali samo razžagani ali grobo oblikovani:
ex 7104 20 00   − − razen za industrijske namene
7104 90 00      − Drugi:
ex 7104 90 00   − − razen za industrijske namene
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                    L 169/187

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
7115            Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, platiranih s slojem plemenite
                kovine:
7115 90         − Drugo:
7115 90 10      − − iz plemenitih kovin:
ex 7115 90 10   − − − razen za laboratorije
7115 90 90      − − iz kovine, platirane s slojem plemenite kovine
ex 7115 90 90   − − − razen za laboratorije
7116            Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov
                (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)
7117            Imitacije nakita
7214            Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, vroče valjane, vroče vlečene
                ali vroče iztiskane, brez nadaljnje obdelave, vključno s tistimi, ki so spiralno zvite
                po valjanju:
7214 10 00      − Kovane
7214 20 00      − Z vtiski, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, povzročenimi med valjanjem
                ali spiralno zvite po valjanju
7214 30 00      − Druge, iz avtomatnega jekla
                − Druge:
7214 91         − − s pravokotnim (razen kvadratnim) prerezom:
7214 91 90      − − − ki vsebujejo 0,25 mas % ogljika ali več
7214 99         − − druge:
                − − − ki vsebujejo manj kot 0,25 mas % ogljika:
7214 99 10      − − − − iz tipov, ki se uporabljajo za armiranje betona
                − − − ki vsebujejo 0,25 mas % in več ogljika:
                − − − − s krožnim prečnim prerezom in s premerom:
7214 99 71      − − − − − 80 mm ali več
7214 99 79      − − − − − manj kot 80 mm
7214 99 95      − − − − druge
7215            Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla:
7215 50         − Druge, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave
7215 90 00      – Druge
7217            Žica iz železa ali nelegiranega jekla:
 ---pagebreak--- L 169/188     SL                          Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

  Oznaka KN                                       Poimenovanje
7217 10       − Neplatirana ali neprevlečena, polirana ali nepolirana:
              − − ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
              − − − z največjo dimenzijo prečnega prereza 0,8 mm ali več:
7217 10 31    − − − − ki vsebuje vtiske, rebra, žlebiče ali druge deformacije, povzročene med
              procesom valjanja
7217 10 39    − − − − druga
7217 10 50    − − ki vsebuje 0,25 mas % ali več, vendar manj kot 0,6 mas % ogljika
7217 20       − Platirana ali prevlečena s cinkom:
              − − ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
7217 20 10    − − − z največjo dimenzijo prečnega prereza manj kot 0,8 mm
7217 20 30    − − − z največjo dimenzijo prečnega prereza 0,8 mm ali več
7217 20 50    − − ki vsebuje 0,25 mas % ali več, vendar manj kot 0,6 mas % ogljika
7217 30       − Platirana ali prevlečena z drugimi navadnimi kovinami:
              − − ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
7217 30 41    − − − prevlečena z bakrom
7217 30 49    − − − druga
7217 30 50    − − ki vsebuje 0,25 mas % ali več, vendar manj kot 0,6 mas % ogljika
7217 90       − Druga:
7217 90 20    − − ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika
7217 90 50    − − ki vsebuje 0,25 mas % ali več, vendar manj kot 0,6 mas % ogljika
7227          Žica, vroče valjana, v ohlapno navitih kolobarjih, iz drugih legiranih jekel:
7227 90       − Druga:
7227 90 50    − − ki vsebuje najmanj 0,9 mas %, vendar največ 1,15 mas % ogljika, najmanj 0,5
              mas %, vendar največ 2 mas % kroma in, če je prisoten, največ 0,5 mas %
              molibdena
7228          Palice, kotni profili in drugi profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre,
              iz legiranih ali nelegiranih jekel:
7228 20       − Palice iz silicij-manganovega jekla
7228 30       − Druge palice, vroče valjane, vroče vlečene ali iztiskane, brez nadaljnje obdelave
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                          Uradni list Evropske unije                                      L 169/189

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
7228 40       − Druge palice, kovane, brez nadaljnje obdelave
7228 50       − Palice, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave
7228 60       − Druge palice
7228 70       − Kotni profili in drugi profili
7229          Žica iz drugih legiranih jekel:
7229 20 00    − Iz silicij-manganovega jekla
7229 90       − Druga:
7229 90 50    − − ki vsebuje najmanj 0,9 mas %, vendar največ 1,15 mas % ogljika, najmanj 0,5
              mas %, vendar največ 2 mas % kroma in, če je prisoten, največ 0,5 mas %
              molibdena
7302          Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate
              tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne
              vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne
              ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje
              in pritrjevanje tirnic:
7302 90 00    – Drugo
7304          Cevi in votli profili, brezšivni, iz železa (razen litega železa) ali jekla:
              − Cevi za naftovode ali plinovode:
7304 11 00    – – iz nerjavnega jekla
7304 19       − − drugi
7305          Druge cevi (npr. varjene, kovičene ali zaprte na podoben način), s krožnim
              prečnim prerezom, katerega zunanji premer presega 406,4 mm, iz železa ali jekla:
              − Cevi za naftovode ali plinovode:
7305 11 00    − − vzdolžno varjene, električno obločno
7305 12 00    − − druge, vzdolžno varjene
7305 19 00    − − druge
7306          Druge cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji, varjeni, kovičeni ali zaprti na
              podoben način), iz železa ali jekla:
              − Cevi za naftovode ali plinovode:
7306 11       − − varjene, iz nerjavnega jekla
7306 19       − − drugi
 ---pagebreak--- L 169/190       SL                        Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

  Oznaka KN                                        Poimenovanje
7306 30         − Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz železa ali nelegiranega jekla:
                − − drugi:
                − − − navojne cevi (za plinovode):
7306 30 41      − − − − platirane ali prevlečene s cinkom:
ex 7306 30 41   − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
7306 30 49      − − − − druge:
ex 7306 30 49   − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
                − − − drugi, z zunanjim premerom:
                − − − − do vključno 168,3 mm:
7306 30 72      − − − − − platirani ali prevlečeni s cinkom:
ex 7306 30 72   − − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
7306 30 77      − − − − − drugi:
ex 7306 30 77   − − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
                − Drugi, varjeni, ki nimajo krožnega prečnega prereza:
7306 61         − − s kvadratnim ali pravokotnim prerezom:
                − − − z debelino sten do vključno 2 mm:
7306 61 11      − − − − iz nerjavnega jekla:
ex 7306 61 11   − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
7306 61 19      − − − − drugi:
ex 7306 61 19   − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
                − − − z debelino sten do vključno 2 mm:
7306 61 91      − − − − iz nerjavnega jekla:
ex 7306 61 91   − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
7306 61 99      − − − − drugi:
ex 7306 61 99   − − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                L 169/191

  Oznaka KN                                          Poimenovanje
7306 69         − − z nekrožnim prečnim prerezom, razen kvadratnega ali pravokotnega:
7306 69 10      − − − iz nerjavnega jekla:
ex 7306 69 10   − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
7306 69 90      − − − drugi:
ex 7306 69 90   − − − − razen tistih za uporabo v civilnem letalstvu, z dodanim priborom,
                ustreznih za prenos plinov ali tekočin
7418            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz bakra; gobe
                za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd. iz bakra;
                sanitarni izdelki in njihovi deli iz bakra:
                − Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli; gobe za
                čiščenje posede in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd:
7418 19         − − drugo:
7418 19 90      − − − drugo
7418 20 00      − Sanitarni izdelki; njihovi deli
8201            Ročno orodje: rezače, lopate, krampi, kopače, motike, vile, grablje; sekire, vinjeki
                in podobno rezilno orodje; škarje vseh vrst; kose, srpi, kline za travo, škarje za
                živo mejo, klini za klanje debel in drugo orodje, ki se uporablja v kmetijstvu,
                hortikulturi ali gozdarstvu
8408            Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali
                poldieselski motorji):
8408 20         − Motorji za pogon vozil iz Poglavja 87:
                − − drugi:
                − − − za kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih, z močjo:
8408 20 31      − − − − do vključno 50 kW
8408 20 35      − − − − nad 50 kW, do vključno 100 kW
8408 20 37      − − − − nad 100 kW
                − − − za druga vozila iz Poglavja 87, z močjo:
8408 20 51      − − − − do vključno 50 kW
 ---pagebreak--- L 169/192       SL                       Uradni list Evropske unije   30.6.2008

  Oznaka KN                                      Poimenovanje
8408 20 55      − − − − nad 50 kW, do vključno 100 kW
8408 20 57      − − − − nad 100 kW, do vključno 200 kW
8408 20 99      − − − − nad 200 kW
8408 90         − Drugi motorji:
                − − drugi:
8408 90 27      − − − rabljeni:
ex 8408 90 27   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − − novi, z močjo:
8408 90 41      − − − − do vključno 15 kW:
ex 8408 90 41   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 43      − − − − nad 15 kW, do vključno 30 kW:
ex 8408 90 43   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 45      − − − − nad 30 kW do vključno 50 kW:
ex 8408 90 45   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 47      − − − − nad 50 kW, do vključno 100 kW:
ex 8408 90 47   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 61      − − − − nad 100 kW, do vključno 200 kW:
ex 8408 90 61   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 65      − − − − nad 200 kW, do vključno 300 kW:
ex 8408 90 65   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 67      − − − − nad 300 kW, do vključno 500 kW:
ex 8408 90 67   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 81      − − − − nad 500 kW, do vključno 1 000 kW:
ex 8408 90 81   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 85      − − − − nad 1 000 kW, do vključno 5 000 kW:
ex 8408 90 85   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8408 90 89      − − − − nad 5 000 kW:
ex 8408 90 89   − − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/193

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
8415            Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje
                temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej
                regulirati:
8415 10         − Okenski ali stenski, v enem kosu ali deljeni (split sistemi)
8415 20 00      − Vrste, ki se uporabljajo za osebno rabo, v motornih vozilih
                − Drugo:
8415 81 00      − − z vgrajeno hladilno enoto in regulacijskim ventilom za hlajenje ali gretje
                (povratna toplotna črpalka):
ex 8415 81 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8415 83 00      − − brez vgrajene hladilne enote:
ex 8415 83 00   – – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507            Električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne, vključno s
                kvadratnimi:
8507 10         − Svinčevi akumulatorji za zagon batnih motorjev:
                − − z maso do vključno 5 kg:
8507 10 41      − − − s tekočim elektrolitom:
ex 8507 10 41   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 10 49      − − − drugi:
ex 8507 10 49   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − z maso nad 5 kg:
8507 10 92      − − − s tekočim elektrolitom:
ex 8507 10 92   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 10 98      − − − drugi:
ex 8507 10 98   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 20         − Drugi svinčevi akumulatorji:
                − − vlečni akumulatorji:
8507 20 41      − − − s tekočim elektrolitom:
ex 8507 20 41   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 20 49      − − − drugi:
ex 8507 20 49   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
                − − drugi:
 ---pagebreak--- L 169/194       SL                         Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
8507 20 92      − − − s tekočim elektrolitom:
ex 8507 20 92   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8507 20 98      − − − drugi:
ex 8507 20 98   − − − − razen za uporabo v civilnem letalstvu
8516            Električni pretočni ali akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki; električni
                aparati za ogrevanje prostorov in električne naprave za ogrevanje tal;
                elektrotermični aparati za urejanje las (npr. aparati za sušenje las, aparati za
                kodranje las idr.) in aparati za sušenje rok; električni likalniki; druge gospodinjske
                elektrotermične naprave; električni grelni upori, razen tistih iz tarifne številke
                8545:
8516 10         − Električni pretočni ali akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki
                − Električni aparati za ogrevanje prostorov in električne naprave za ogrevanje tal:
8516 21 00      − − akumulacijski
8516 29         − − drugi:
8516 29 10      − − − radiatorji, polnjeni s tekočino
8516 29 50      − − − konvekcijski grelniki
                − − − drugi:
8516 29 91      − − − − z vgrajenimi ventilatorji
8516 40         − Električni likalniki:
8516 40 90      − − drugi
8516 50 00      − Mikrovalovne pečice
8516 60         − Druge pečice; kuhalniki, kuhalne plošče, kuhalni prstani; grelne mrežice in
                ražnji
                − Druge elektrotermične naprave:
8516 71 00      − − aparati za pripravljanje kave ali čaja
8516 72 00      − − opekači
8516 79         − − druge
8517            Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za mobilno
                telefonijo in druga brezžična omrežja; drugi aparati za prenos ali sprejem glasu,
                slike ali drugih podatkov, vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali
                brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov
                in oddajnikov iz tarifnih številk 8443, 8525, 8527 ali 8528:
                − Drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno
                aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno ali
                prostrano omrežje):
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/195

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
8517 69         − − drugi:
                − − − sprejemniki za radiotelefonijo ali radiotelegrafijo:
8517 69 31      − − − − prenosni sprejemniki klicev, opozoril ali obvestil (pozivniki – "paging")
8527            Sprejemniki za radiodifuzijo, kombinirani ali ne v istem ohišju z aparatom za
                snemanje ali za reprodukcijo zvoka ali z uro:
                − Drugi:
8527 92         − − nekombinirani z aparatom za snemanje ali za reprodukcijo zvoka, vendar
                kombinirani z uro
8527 99 00      − − drugi
8544            Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli
                (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem
                ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken,
                kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega:
                − Žica za navijanje:
8544 11         − − bakrena
8544 19         − − druga
8544 20 00      − Koaksialni kabli in drugi koaksialni električni vodniki
8544 30 00      − Kompleti vodnikov za vžig in drugi kompleti vodnikov za vozila, zrakoplove ali
                ladje:
ex 8544 30 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
8701            Traktorji, (razen traktorjev iz tarifne številke 8709):
8701 20         − Cestni vlačilci za polpriklopnike:
8701 20 90      − − rabljeni
8701 90         − Drugi:
                − − kmetijski traktorji (razen takih brez sedeža, za katerimi se hodi) in gozdarski
                traktorji, na kolesih:
8701 90 50      − − − rabljeni
8702            Motorna vozila za prevoz 10 ali več oseb, vštevši voznika:
8702 10         − Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim
                ali poldieselskim):
                − − s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3:
8702 10 91      − − − nova
 ---pagebreak--- L 169/196       SL                         Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
8702 90         − Druga:
                − − z batnim motorjem z notranjim izgorevanjem na vžig s svečkami:
                − − − s prostornino cilindrov nad 2 800 cm3:
8702 90 11      − − − − nova
                − − − s prostornino cilindrov do vključno 2.800 cm3:
8702 90 31      − − − − nova
9302 00 00      Revolverji in pištole, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifno številko 9303 ali 9304
9303            Drugo strelno orožje in podobne priprave, ki delujejo z vžigom eksplozivne
                polnitve (npr. športne puške, šibrenice ter lovske in športne karabinke; strelno
                orožje, ki se polni od spredaj; signalne pištole in druge priprave, predvidene za
                izstreljevanje samo signalnih raket; pištole in revolverji za izstreljevanje
                maneverskega streliva; pištole s privezanim klinom za humano ubijanje živali;
                metalnice ladijskih vrvi):
9303 10 00      − Strelno orožje, ki se polni od spredaj
9303 20         − Druge športne in lovske puške šibernice, vključno kombinacije pušk šibrenic in
                karabink:
9303 20 10      − − enocevne šibrenice
9303 20 95      − − druge
9303 30 00      − Druge športne in lovske puške
9303 90 00      − Drugo:
ex 9303 90 00   − − razen metalnic ladijskih vrvi
9304 00 00      Drugo orožje (npr. vzmetne, zračne in plinske puške in pištole; gumijevke), razen
                orožja iz tarifne številke 9307
9305            Deli in pribor izdelkov iz tarifnih številk 9301 do 9304:
                − Za puške šibrenice, lovske in športne karabinke iz tarifne številke 9303:
9305 21 00      − − cevi za puške šibrenice
9305 29 00      − − drugo
                − Drugo:
9305 99 00      − − drugo
9306            Bombe, granate, torpedi, mine, rakete in podobno ter njihovi deli; naboji, drugo
                strelivo in projektili ter njihovi deli, vključno s šibrami in čepi za naboje:
                − Strelivo za puške šibrenice in deli tega streliva; strelivo za zračne puške:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/197

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
9306 21 00      − − strelivo za puške šibrenice
9306 29         − − drugo
9306 30         − Drugo strelivo in njegovi deli:
9306 30 10      − − za revolverje in pištole iz tarifne številke 9302 in za avtomatske puške iz
                tarifne številke 9301
                − − drugo:
9306 30 30      − − − za vojaško orožje
                − − − drugo:
9306 30 91      − − − − naboji s centralnim vžigom
9306 30 93      − − − − naboji z robnim vžigom
9306 30 97      − − − − drugo:
ex 9306 30 97   − − − − − razen streliva za orodje za kovičenje ali podobno orodje ali za pištole z
                vezanim klinom za humano ubijanje živali ter njegovih delov
9306 90         – Drugo
9505            Praznični, karnevalski in drugi izdelki za razvedrilo, vključno s čarovniškimi triki
                in podobno
9506            Izdelki in oprema za splošno fizično počutje, telovadbo, atletiko, druge športe
                (vključno za namizni tenis) in igre na prostem, ki niso navedeni in ne zajeti na
                drugem mestu v tem poglavju; plavalni bazeni in bazeni za otroke:
                − Smuči za sneg in druga smučarska oprema za sneg:
9506 11         − − smuči
9506 12 00      − − smučarske vezi
9506 19 00      − − drugo
9507            Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih rib; mreže za
                metulje in podobne mreže; umetne ptice za vabo (razen tistih iz tarifne številke
                9208 ali 9705) in podobni rekviziti za lov in strelstvo:
9507 10 00      − Palice za ribolov
9507 30 00      − Škripci za ribolov
9507 90 00      – Drugo
9508            Vrtiljaki, gugalnice, strelišča in drugi sejemski predmeti za razvedrilo; potujoči
                cirkusi in potujoči zverinjaki; potujoča gledališča
 ---pagebreak--- L 169/198       SL                           Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008

  Oznaka KN                                         Poimenovanje
9602 00 00      Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz
                teh materialov; izdelki, oblikovani ali izrezljani iz voska, stearina, naravne gume
                ali naravne smole ali iz mase za modeliranje, in drugi oblikovani ali rezljani
                izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; obdelana, neutrjena
                želatina (razen želatine, ki se uvršča v tarifno številko 3503) in izdelki iz neutrjene
                želatine:
ex 9602 00 00   − Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora in izdelki iz teh
                materialov
9603            Metle, ščetke (vključno ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil), ročne
                mehanične priprave za čiščenje podov, brez motorja; omela in pernata omela;
                pripravljeni šopi in snopi za izdelavo metel ali ščetk; soboslikarski vložki in valji;
                brisalniki za pod, okna ipd. (razen brisalnikov z valjem):
9603 10 00      − Metle in ščetke, sestavljene iz protja ali drugega rastlinskega materiala,
                povezane skupaj z držajem ali brez njega
                − Zobne ščetke, čopiči za britje, ščetke za lase, ščetke za nohte, ščetke za
                trepalnice in druge toaletne ščetke za osebno nego, vključno ščetke, ki so deli
                aparatov:
9603 21 00      − − zobne ščetke, vključno ščetke za zobne ploščice
9603 29         − − drugo:
9603 29 80      − − − drugo
9603 30         − Slikarski čopiči, čopiči za pisanje in podobni čopiči za nanašanje kozmetičnih
                sredstev:
9603 30 90      − − čopiči za nanašanje kozmetičnih sredstev
9603 90         – Drugo
9604 00 00      Ročna sita in ročna rešeta
9605 00 00      Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali
                obleke
9606            Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi, ki se še
                oblačijo (prekrijejo), in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi
9607            Zadrge in njihovi deli:
                − Zadrge:
9607 11 00      − − z zobci iz navadnih kovin
9607 19 00      − − druge
9608            Svinčniki s kroglico; flomastri in označevalci z vrhom iz polsti ali drugega
                poroznega materiala; nalivna peresa in podobna peresa; peresa za kopiranje;
                patentni svinčniki; peresniki, držala za svinčnike in podobna držala; deli (vključno
                kapice in ščipalke) navedenih izdelkov, razen tistih iz tarifne številke 9609
9609            Svinčniki (razen svinčnikov iz tarifne številke 9608), pisala, mine za svinčnike,
                pasteli, risalno oglje, pisalna ali risalna kreda in krojaška kreda:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/199

  Oznaka KN                                       Poimenovanje
9609 10       − Svinčniki in pisala z mino, zaprti v trdnem ohišju:
9609 10 10    − − z grafitnimi minami
9609 20 00    − Mine za svinčnike, črne ali barvne
9609 90       – Drugo
9612          Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali
              drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah;
              blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje:
9612 20 00    − Blazinice za žige
9613          Vžigalniki za cigarete in drugi vžigalniki, vključno z mehaničnimi ali električnimi,
              in njihovi deli, razen kremenov in stenjev
9614 00       Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete ter njihovi
              deli:
9614 00 10    − Grobo oblikovani kosi lesa ali korenine za izdelavo pip
9615          Glavniki, sponke za lase in podobno; lasnice, igle za kodre, sponke za kodre,
              navijalke za lase in podobno, razen tistih iz tarifne številke 8516, in njihovi deli
9616          Pršila za dišave in podobna toaletna pršila, naprave in glave zanje; blazinice za
              pudranje in blazinice za nanašanje kozmetičnih ali toaletnih preparatov
9617 00       Termovke in druge posode z vakuumsko izolacijo, kompletne; njihovi deli, razen
              steklenih vložkov
 ---pagebreak--- L 169/200        SL                     Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

                                             PRILOGA I(c)

                       TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                           ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
                                              (iz člena 6)

Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

(a)   na dan začetka veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 90 % osnovne dajatve;

(b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 80 %
      osnovne dajatve;

(c)   1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 60 %
      osnovne dajatve;

(d)   1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 40 %
      osnovne dajatve;

(e)   1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se uvozna dajatev zniža na 20 %
      osnovne dajatve;

(f)   1. januarja v petem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se ostale uvozne dajatve odpravijo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/201

 Oznaka KN                                               Poimenovanje
2501 00      Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali
             ki vsebuje dodane snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne; morska voda:
             – Navadna sol (vključno z jedilno soljo in denaturirano soljo) in čisti natrijev klorid, v vodni
             raztopini ali neraztopljen z dodatkom ali brez dodatka snovi proti skepljanju ali za sipkost:
             − − drugo:
             − − − drugo:
2501 00 91   − − − − sol, primerna za človeško prehrano
2710         Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; ter proizvodi,
             ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas % ali več olj iz nafte ali olj,
             dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna
             olja:
             – Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih ter
             proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz
             nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh
             proizvodov, razen odpadnih olj:
2710 11      – – lahka olja in proizvodi:
             − − − za druge namene:
             − − − − drugo:
             − − − − − motorni bencin:
             − − − − − − drug, z vsebnostjo svinca:
             − − − − − − − do vključno 0,013 g/l:
2710 11 41   − − − − − − − − z oktanskim številom (RON) manj kot 95
             − − − − − − − nad 0,013 g/l:
2710 11 51   − − − − − − − − z oktanskim številom (RON) manj kot 98
2710 11 59   − − − − − − − − z oktanskim številom (RON) 98 ali več
2710 11 70   − − − − − bencinska reaktivna goriva
2710 19      − − druga:
             − − − težka olja:
             − − − − mazalna olja; druga olja:
             − − − − − za druge namene:
2710 19 81   − − − − − − motorna olja, kompresijska mazalna olja, turbinska mazalna olja
 ---pagebreak--- L 169/202         SL                             Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

 Oznaka KN                                                   Poimenovanje
2836            Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercialni amonijev karbonat, ki vsebuje
                amonijev karbamat:
2836 30 00      − Natrijev hidrogenkarbonat (natrijev bikarbonat)
3402            Organska površinsko aktivna sredstva (razen mila); površinsko aktivni preparati, preparati za
                pranje (tudi pomožni preparati za pranje) in preparati za čiščenje z dodatkom mila ali brez
                njega, razen tistih iz tarifne številke 3401:
3402 20         – Preparati, pripravljeni za prodajo na drobno:
3402 20 90      − − pralni preparati in čistilni preparati
3402 90         − Drugo:
3402 90 90      − − pralni preparati in čistilni preparati
3405            Loščila in kreme za obutev, pohištvo, tla, karoserije, steklo ali kovine, paste in praški za
                čiščenje in podobni preparati (ne glede na to, ali so v obliki papirja, vate, polsti, netkanih
                tkanin, gobastih materialov, iz plastike ali gume, impregnirani ali premazani s takimi preparati),
                razen voskov iz tarifne številke 3404:
3405 40 00      − Paste, praški in drugi preparati za čiščenje
4012            Protektirane ali rabljene pnevmatike iz gume; polne pnevmatike in pnevmatike z zračnimi
                komorami, zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz gume:
                − Protektirane pnevmatike:
4012 11 00      − − ki se uporabljajo v avtomobilih (vključno z avtohišami in dirkalnimi avtomobili)
4012 12 00      − − ki se uporabljajo za avtobuse ali tovornjake
4012 19 00      − − druge
4012 20 00      − Rabljene pnevmatike:
ex 4012 20 00   – – razen za uporabo v civilnem letalstvu
4202            Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe, etuiji za očala, toki za
                daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni
                izdelki; potne torbe, izolirane torbe za hrano ali pijačo, toaletne torbe, nahrbtniki, ženske
                torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance, tulci in mape za zemljevide ali
                dokumente, tobačnice, mošnjički za tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice,
                škatle za nakit, škatle za puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz usnja, umetnega
                usnja, iz folij iz plastičnih mas, iz tekstilnih materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali
                pretežno prevlečeni s temi materiali ali papirjem:
                − Izdelki, ki se običajno nosijo v žepu ali ročni torbici:
4202 32         − − z zunanjo površino iz plastične mase ali tekstilnih materialov:
4202 32 90      − − − iz tekstilnih materialov
4203            Oblačila in oblačilni dodatki, iz usnja ali umetnega usnja
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                      L 169/203

 Oznaka KN                                                Poimenovanje
4303            Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki:
4303 90 00      – Drugo
4814            Zidne tapete in podobne stenske obloge iz papirja; prozorni papir za okna:
4814 20 00      − Stenske tapete in podobne stenske obloge iz papirja s prednjo stranjo, premazano ali prekrito s
                slojem plastične mase, ki ima zrnato, reliefno, barvano, tiskano ali drugače okrašeno površino
4814 90         − Drugo:
4814 90 80      − − drugo:
ex 4814 90 80   − − − stenske tapete in podobne stenske obloge iz papirja s sprednjo stranjo prekrito s
                pletarskim materialom, ki je med seboj spojen ali nespojen v vzporedne niti ali tkan
5701            Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, vozlana, dokončana ali nedokončana
6101            Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske
                bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani, razen
                izdelkov iz tarifne številke 6103:
6101 20         − Iz bombaža:
6101 20 10      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6101 30         − Iz umetnih ali sintetičnih vlaken:
6101 30 10      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6101 90         – Iz drugih tekstilnih materialov:
6101 90 20      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6102            Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske
                bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani,
                razen izdelkov iz tarifne številke 6104:
6102 10         – Iz volne ali fine živalske dlake:
6102 10 10      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6102 20         − Iz bombaža:
6102 20 10      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6102 30         − Iz umetnih ali sintetičnih vlaken:
6102 30 10      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6102 90         – Iz drugih tekstilnih materialov:
6102 90 10      − − plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine in podobni izdelki
6103            Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, dokolenske
                hlače (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani
 ---pagebreak--- L 169/204         SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

 Oznaka KN                                                 Poimenovanje
6104            Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, hlače, hlače z naprsnikom in
                naramnicami in kratke hlače (razen kopalk), za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani
6105            Srajce za moške ali dečke, pletene ali kvačkane
6106            Bluze, srajce in srajčne bluze, za ženske ali deklice, pletene ali kvačkane
6107            Spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje in
                podobni izdelki za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani
6108            Kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlače, spalne srajce, pižame,
                negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za ženske ali deklice, pleteni ali
                kvačkani:
                − Kombineže in spodnja krila:
6108 11 00      − − iz umetnih ali sintetičnih vlaken
6108 19 00      − − iz drugih tekstilnih materialov
                − Spodnjice brez hlačnic in spodnje hlače:
6108 21 00      − − iz bombaža
6108 22 00      − − iz umetnih ali sintetičnih vlaken
6108 29 00      − − iz drugih tekstilnih materialov
6115            Hlačne nogavice, nogavice, dokolenke, kratke nogavice in druge nogavice, vključno nogavice z
                označeno stopnjo kompresije (npr. nogavice za krčne žile) in nogavice brez podplatov, pletene
                ali kvačkane:
6115 10         − Nogavice z označeno stopnjo kompresije (npr.: nogavice za krčne žile):
6115 10 10      − − nogavice za krčne žile iz sintetičnih vlaken
6115 10 90      − − druge:
ex 6115 10 90   − − − dokolenke (nogavice za krčne žile niso vključene) ali ženske nogavice
                − Drugo:
6115 96         − − iz sintetičnih vlaken
6115 99 00      − − iz drugih tekstilnih materialov
6116            Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane
6117            Drugi gotovi oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani; pleteni ali kvačkani deli oblačil ali
                oblačilnih dodatkov
6201            Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske
                bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki, za moške ali dečke, razen izdelkov iz tarifne
                številke 6203
6202            Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske
                bunde), vetrni jopiči, vetrovke in podobni izdelki, za ženske ali deklice, razen izdelkov iz
                tarifne številke 6204
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/205

 Oznaka KN                                             Poimenovanje
6203         Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, dokolenske
             hlače (pumparice) in kratke hlače (razen kopalk), za moške ali dečke:
             − Obleke:
6203 11 00   − − iz volne ali fine živalske dlake
6203 12 00   − − iz sintetičnih vlaken
6203 19      − − iz drugih tekstilnih materialov
             − Kompleti:
6203 22      − − iz bombaža
6203 23      − − iz sintetičnih vlaken
6203 29      − − iz drugih tekstilnih materialov
             − Suknjiči in blazerji:
6203 31 00   − − iz volne ali fine živalske dlake
6203 32      − − iz bombaža
6203 33      − − iz sintetičnih vlaken
6203 39      − − iz drugih tekstilnih materialov
6204         Kostimi, kompleti, jakne in blazerji, obleke, krila, hlačna krila, hlače, hlače z naprsnikom in
             naramnicami in kratke hlače (razen kopalk), za ženske ali deklice:
             − Kostimi:
6204 11 00   − − iz volne ali fine živalske dlake
6204 12 00   − − iz bombaža
6204 13 00   − − iz sintetičnih vlaken
6204 19      − − iz drugih tekstilnih materialov
             − Krila in hlačna krila:
6204 51 00   − − iz volne ali fine živalske dlake
6204 52 00   − − iz bombaža
6204 53 00   − − iz sintetičnih vlaken
6204 59      − − iz drugih tekstilnih materialov:
6204 59 90   − − − drugo
             − Hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami, dokolenske hlače (pumparice) in kratke hlače:
 ---pagebreak--- L 169/206      SL                          Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

 Oznaka KN                                             Poimenovanje
6204 61      − − iz volne ali fine živalske dlake
6204 62      − − iz bombaža:
             − − − hlače in dokolenske hlače (pumparice):
             − − − − drugo:
6204 62 39   − − − − − drugo
6204 63      − − iz sintetičnih vlaken:
             − − − hlače in dokolenske hlače (pumparice):
6204 63 18   − − − − druge
6204 69      − − iz drugih tekstilnih materialov:
             − − − iz umetnih vlaken:
             − − − − hlače in dokolenske hlače (pumparice):
6204 69 18   − − − − − druge
6206         Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice:
6206 10 00   − Iz svile ali svilenih odpadkov
6206 20 00   – Iz volne ali fine živalske dlake
6206 40 00   − Iz umetnih ali sintetičnih vlaken
6206 90      – iz drugih tekstilnih materialov
6207         Spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce,
             pižame, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki, za moške ali dečke:
             − Drugo:
6207 91 00   − − iz bombaža
6207 99      − − iz drugih tekstilnih materialov
6208         Spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic,
             spodnje hlačke, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, jutranje halje in podobni izdelki,
             za ženske ali deklice
6209         Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke:
6209 20 00   − iz bombaža
6209 90      – iz drugih tekstilnih materialov
6210         Oblačila, izdelana iz materialov iz tarifne številke 5602, 5603, 5903, 5906 ali 5907:
6210 20 00   − Druga oblačila, opisana v tarifnih podštevilkah 6201 11 do 6201 19
6210 30 00   − Druga oblačila, opisana v tarifnih podštevilkah 6202 11 do 6202 19
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                          Uradni list Evropske unije                                        L 169/207

 Oznaka KN                                              Poimenovanje
6210 40 00   − Druga oblačila za moške ali dečke
6210 50 00   − Druga oblačila za ženske ali deklice
6211         Trenirke, smučarske obleke in kopalke; druga oblačila
6212         Modrčki, pasovi za nogavice, stezniki, oporniki, naramnice, podveze in podobni izdelki ter
             njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi:
6212 10      − Modrčki
6212 90 00   – Drugo
6213         Robci
6214         Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki
6215         Kravate in metuljčki
6216 00 00   Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov
6217         Drugi gotovi oblačilni dodatki; deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih iz tarifne
             številke 6212
6301         Odeje in potovalne odeje
6302         Posteljno, namizno, toaletno in kuhinjsko perilo
6303         Zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice; volani za zavese ali posteljo:
             − Pletene ali kvačkane:
6303 12 00   − − iz sintetičnih vlaken
6303 19 00   − − iz drugih tekstilnih materialov
             − Druge:
6303 91 00   − − iz bombaža
6303 92      − − iz sintetičnih vlaken
6303 99      − − iz drugih tekstilnih materialov:
6303 99 10   − − − iz netkanih tekstilij
6304         Drugi izdelki za notranjo opremo, brez izdelkov iz tarifne številke 9404:
             − Posteljna pregrinjala:
6304 11 00   − − pletena ali kvačkana
6304 19      − − druga
             − Drugi:
6304 91 00   − − pleteni ali kvačkani
6304 92 00   − − iz bombaža, razen pletenih ali kvačkanih
6304 93 00   − − iz sintetičnih vlaken, razen pletenih ali kvačkanih
 ---pagebreak--- L 169/208      SL                          Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

 Oznaka KN                                             Poimenovanje
6305         Vreče in vrečke za pakiranje blaga
6306         Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori; jadra (za plovila, jadralne
             deske ali suhozemna vozila); izdelki za taborjenje
6307         Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila:
6307 10      − Krpe za tla, posodo, prah in podobne krpe za čiščenje
6403         Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom iz
             usnja:
             − Športna obutev:
6403 19 00   − − druga
6403 20 00   − Obutev s podplati iz usnja in zgornjim delom iz usnjenih trakov, ki gredo čez nart in okrog
             palca
6403 40 00   − Druga obutev s kovinsko kapico
             − Druga obutev z usnjenimi podplati:
6403 51      − − ki pokriva gležnje:
             − − − druga:
             − − − − ki pokriva gležnje, vendar ne meč, z notranjiki dolžine:
6403 51 11   − − − − − manj kot 24 cm
             − − − − − 24 cm ali več:
6403 51 19   − − − − − − ženska
             − − − − druga, z notranjikom dolžine:
6403 51 91   − − − − − manj kot 24 cm
             − − − − − 24 cm ali več:
6403 51 99   − − − − − − ženska
6403 59      − − druga:
             − − − druga:
             − − − − obutev s prednjikom iz paščkov ali z enim ali več izrezanimi kosi:
6403 59 11   − − − − − s podplatom in peto, s skupno višino več kot 3 cm
             − − − − − druga, z notranjiki dolžine:
6403 59 31   − − − − − − manj kot 24 cm
             − − − − − − 24 cm ali več:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                          Uradni list Evropske unije                     L 169/209

 Oznaka KN                                            Poimenovanje
6403 59 39   − − − − − − − ženska
6403 59 50   − − − − copate in druga hišna obutev
             − − − − druga, z notranjiki dolžine:
             − − − − − 24 cm ali več:
6403 59 95   − − − − − − moška
6403 59 99   − − − − − − ženska
             − Druga obutev:
6403 91      − − ki pokriva gležnje:
             − − − druga:
             − − − − ki pokriva gležnje, vendar ne pokriva meč, z notranjiki dolžine:
             − − − − − 24 cm ali več:
6403 91 13   − − − − − − obutev, ki se ne loči na moško ali žensko
             − − − − − − druga:
6403 91 16   − − − − − − − moška
6403 91 18   − − − − − − − ženska
             − − − − druga, z notranjiki dolžine:
6403 91 91   − − − − − manj kot 24 cm
             − − − − − 24 cm ali več:
6403 91 93   − − − − − − obutev, ki se ne loči na moško ali žensko
             − − − − − − druga:
6403 91 96   − − − − − − − moška
6403 91 98   − − − − − − − ženska
6403 99      − − druga:
             − − − druga:
             − − − − obutev s prednjikom iz paščkov ali z enim ali več izrezanimi kosi:
6403 99 11   − − − − − s podplatom in peto, s skupno višino več kot 3 cm
             − − − − − druga, z notranjiki dolžine:
6403 99 31   − − − − − − manj kot 24 cm
             − − − − − − 24 cm ali več:
 ---pagebreak--- L 169/210      SL                          Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

 Oznaka KN                                             Poimenovanje
6403 99 33   − − − − − − − obutev, ki se ne loči na moško ali žensko
             − − − − − − − druga:
6403 99 36   − − − − − − − − moška
6403 99 38   − − − − − − − − ženska
6403 99 50   − − − − copate in druga hišna obutev
             − − − − druga, z notranjiki dolžine:
6403 99 91   − − − − − manj kot 24 cm
             − − − − − 24 cm ali več:
6403 99 93   − − − − − − obutev, ki se ne loči na moško ali žensko
             − − − − − − druga:
6403 99 96   − − − − − − − moška
6403 99 98   − − − − − − − ženska
6404         Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom iz
             tekstilnih materialov
6405         Druga obutev
6505         Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih
             tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi;
             mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene:
6505 10 00   − Mrežice za lase
6505 90      − Drugo:
             − − drugo:
6505 90 10   − − − baretke, čepice, kape, fesi in podobna pokrivala
6505 90 30   − − − kape s ščitkom
6505 90 80   − − − drugo
6506         Druga pokrivala, vključno podložena ali okrašena:
6506 10      − Zaščitna pokrivala:
6506 10 10   − − iz plastične mase
6601         Dežniki in sončniki (vključno palice-dežniki, vrtni dežniki in podobni dežniki)
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/211

 Oznaka KN                                              Poimenovanje
6913         Kipci in drugi okrasni izdelki iz keramike:
6913 10 00   − Iz porcelana ali kitajskega porcelana
6913 90      − Drugo:
             − − drugo:
6913 90 93   − − − lončeni ali iz fine lončenine
7013         Stekleni izdelki, ki se uporabljajo pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v pisarnah, izdelki za
             notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tarifne številke 7010 ali 7018):
             − Kelihi, razen iz steklene keramike:
7013 22      − − iz svinčevega kristalnega stekla
7013 28      − − drugi
             − Drugi kozarci za pitje, razen iz steklene keramike:
7013 33      − − iz svinčevega kristalnega stekla
7013 37      − − drugi
             − Stekleni izdelki, ki se uporabljajo pri mizi (razen kozarcev za pitje) ali za kuhinjske namene,
             razen steklene keramike:
7013 41      − − iz svinčevega kristalnega stekla
7013 42 00   − − iz stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do 5 × 10–6 po Kelvinu v temperaturnem
             obsegu 0 °C do 300 °C
7013 49      − − drugi
             − Drugi stekleni predmeti:
7013 91      − − iz svinčevega kristalnega stekla
7013 99 00   − − drugi
7102         Diamanti, neobdelani ali obdelani, toda nemontirani in nevdelani:
             − Neindustrijski:
7102 39 00   − − drugi
7113         Nakit in deli nakita, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s slojem plemenite kovine
7114         Zlatarski ali srebrarski predmeti in njihovi deli, iz plemenitih kovin ali kovin, platiranih s
             slojem plemenite kovine
 ---pagebreak--- L 169/212      SL                         Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

 Oznaka KN                                            Poimenovanje
8702         Motorna vozila za prevoz 10 ali več oseb, vštevši voznika:
8702 10      − Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali
             poldieselskim):
             − − s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3:
8702 10 19   − − − rabljeni
             − − s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3:
8702 10 99   − − − rabljena
8702 90      − Druga:
             − − z batnim motorjem z notranjim izgorevanjem na vžig s svečkami:
             − − − s prostornino cilindrov nad 2 800 cm3:
8702 90 19   − − − − rabljena
             − − − s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3:
8702 90 39   − − − − rabljena
8703         Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz
             tarifne številke 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa
             "karavan", "kombi" itd.) in dirkalnimi avtomobili:
             − Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami, z izmeničnim
             gibanjem bata:
8703 21      − − s prostornino cilindrov do vključno 1 000 cm3:
8703 21 90   − − − rabljena
8703 22      − − s prostornino cilindrov nad 1 000 cm3 do vključno 1 500 cm3:
8703 22 90   − − − rabljena
8703 23      − − s prostornino cilindrov nad 1 500 cm3 do vključno 3 000 cm3:
8703 23 90   − − − rabljena
8703 24      − − s prostornino cilindrov nad 3 000 cm3:
8703 24 90   − − − rabljena
             − Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim
             ali poldieselskim):
8703 31      − − s prostornino cilindrov do vključno 1 500 cm3:
8703 31 90   − − − rabljena
8703 32      − − s prostornino cilindrov nad 1 500 cm3 do vključno 2 500 cm3:
8703 32 90   − − − rabljena
8703 33      − − s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3:
8703 33 90   − − − rabljena
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/213

 Oznaka KN                                                Poimenovanje
9306            Bombe, granate, torpedi, mine, rakete in podobno ter njihovi deli; naboji, drugo strelivo in
                projektili ter njihovi deli, vključno s šibrami in čepi za naboje:
9306 30         − Drugo strelivo in njegovi deli:
                − − drugo:
                − − − drugo:
9306 30 97      − − − − drugo:
ex 9306 30 97   − − − − − strelivo za orodje za kovičenje ali podobno orodje ali za pištole z vezanim klinom za
                humano ubijanje živali ter njegovi deli
9504            Izdelki za sejemske, namizne ali družabne igre, vključno s fliperji, biljardi, posebnimi mizami
                za kazinske igre in opremo za avtomatska kegljišča (vključno za bowling)
9601            Slonova kost, kost, želvovina, rogovi, rogovi jelenov, korale, biserovina in drugi materiali
                živalskega izvora za rezljanje, obdelani, in izdelki iz teh materialov (vključno z izdelki,
                dobljenimi z oblikovanjem oz. modeliranjem)
9614 00         Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete ter njihovi deli:
9614 00 90      – Drugo
 ---pagebreak--- L 169/214        SL                     Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

                                              PRILOGA II

                 OPREDELITEV POJMA PROIZVODI IZ "MLADE GOVEDINE"
                                            (iz člena 12(2))

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba upoštevati, da je poimenovanje
izdelkov le indikativno, preferencialna shema v okviru te priloge pa temelji na oznakah KN. Kjer so
navedene oznake ex KN, se preferencialna shema ugotovi tako, da se oznaka KN in ustrezno
poimenovanje uporabljata skupaj.

  Oznaka KN       Pododdelek                                     Poimenovanje
                    TARIC
     0102                      Živo govedo:
    0102 90                    − Drugo:
                               − − domačih pasem:
                               – – – mase nad 300 kg:
                               – – – – telice (samice goveda, ki še niso telile):
 ex 0102 90 51                 – – – – – za zakol:
                      10       –                  Ki še nimajo stalnih zob, mase od 320 kg do vključno
                                                  470 kg 1
 ex 0102 90 59                 – – – – – Druge:
                      11       –                  Ki še nimajo stalnih zob, mase od 320 kg do vključno
                                                  470 kg 1
                      21
                      31
                      91
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                                       L 169/215

  Oznaka KN       Pododdelek                                     Poimenovanje
                    TARIC
                               – – – – Drugo:
 ex 0102 90 71                 – – – – – za zakol:
                      10       –                  Biki in voli, ki še nimajo stalnih zob, mase od 350 kg do
                                                  vključno 500 kg 1
 ex 0102 90 79                 – – – – – Drugo:
                      21       –                  Biki in voli, ki še nimajo stalnih zob, mase od 350 kg do
                                                  vključno 500 kg 1
                      91
     0201                      Meso, goveje, sveže ali ohlajeno:
 ex 0201 10 00                 – Trupi in polovice
                      91       –        Trupi z maso od 180 kg do vključno 300 kg in polovice z maso od 90
                                        kg do vključno 150 kg, z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še
                                        posebej okostenelosti symphysis pubis - dimeljnice in vretenc), katerih
                                        meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture
                                        ter bele do svetlo rumene barve1
    0201 20                    – Drugi kosi s kostmi:
 ex 0201 20 20                 – – "kompenzirane" četrti:
                      91       –         "Kompenzirane" četrti z maso od 90 kg do vključno 150 kg, z nizko
                                         stopnjo okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti symphysis
                                         pubis - dimeljnice in vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in
                                         katerih maščoba je zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene
                                         barve1
 ---pagebreak--- L 169/216           SL                         Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008

     Oznaka KN         Pododdelek                                       Poimenovanje
                         TARIC
    ex 0201 20 30                      – – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti:
                           91          –         Razkosane sprednje četrti z maso od 45 kg do vključno 75 kg, z
                                                 nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti
                                                 vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je
                                                 zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene barve1
    ex 0201 20 50                      – – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti:
                           91          –         Razkosane zadnje četrti z maso od 45 kg do vključno 75 kg (v
                                                 primeru "Pistola" rezov od 38 kg do vključno 68 kg), z nizko stopnjo
                                                 okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti vretenc), katerih
                                                 meso je svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture
                                                 ter bele do svetlo rumene barve1
1
          Vnos v ta podnaslov je predmet pogojev, ki so določeni v ustreznih predpisih Skupnosti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL              Uradni list Evropske unije    L 169/217

                                PRILOGA III

                 TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                    ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                        S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                         ________________________
 ---pagebreak--- L 169/218       SL                           Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

                                                PRILOGA III(a)

                          TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                             ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                     S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                               (iz člena 12(4)(a))

Dajatev prosto za neomejene količine po začetku veljavnosti Sporazuma

 Oznaka KN                                          Poimenovanje
0102         Živo govedo:
0102 90      – Drugo:
             – – domačih pasem:
0102 90 05   – – – mase do vključno 80 kg
0105         Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi, purani in
             pegatke:
             – Mase do vključno 185 g:
0105 12 00   – – purani
0105 19      – – druga
             – Druga:
0105 99      – – druga
0206         Užitni klavnični odpadki goved, prašičev, ovc, koz, konj, oslov, mul ali mezgov,
             sveži, ohlajeni ali zamrznjeni
0207         Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali
             zamrznjeno:
             – Od rac, gosi ali pegatk:
0207 32      – – nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene
0207 33      – – nerazrezane na kose, zamrznjene
0207 34      – – mastna jetra, sveža ali ohlajena
0207 35      – – drugo, sveže ali ohlajeno
0207 36      – – drugo, zamrznjeno
0208         Drugo meso in užitni klavnični odpadki, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/219

 Oznaka KN                                        Poimenovanje
0210         Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka
             in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov:
             – Drugo, vključno užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov:
0210 91 00   – – od primatov
0210 92 00   – – od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev rodu Cetacea); od morskih krav in
             dugongov (sesalcev rodu Sirenia)
0210 93 00   – – od plazilcev (vključno kače in želve)
0210 99      – – drugo:
             – – – meso:
0210 99 10   – – – – konjsko, nasoljeno, v slanici ali sušeno
0210 99 31   − − − − severnih jelenov
0210 99 39   − − − − drugo
0210 99 90   – – – užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih odpadkov
0402         Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:
             – V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas
             %:
0402 29      − − drugo:
             − − − z vsebnostjo maščob do vključno 27 mas %:
0402 29 11   − − − − posebno mleko za dojenčke, v hermetično zaprti embalaži z neto vsebino do
             vključno 500 g, z vsebnostjo maščob več kot 10 mas %
             − − − − drugo:
0402 29 15   − − − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
0402 29 19   − − − − − drugo
             − Drugo:
0402 91      − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil:
             − − − z vsebnostjo maščobe več kot 45 mas %:
0402 91 91   − − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
 ---pagebreak--- L 169/220       SL                           Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

 Oznaka KN                                            Poimenovanje
0404         Sirotka, koncentrirana ali ne ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne;
             proizvodi, sestavljeni iz naravnih mlečnih sestavin, ki imajo dodan sladkor ali druga
             sladila ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:
0406         Sir in skuta:
0406 20      – Sir, nariban ali v prahu, vseh vrst:
0406 40      – Sir z modrimi ali podobnimi žlahtnimi plesnimi, nastalimi v jedru sira proizveden s
             Penicillium roqueforti:
0408         Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari,
             oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z dodatkom sladkorja ali
             drugih sladil ali brez njih:
0410 00 00   Užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
0511         Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; mrtve
             živali iz Poglavja 1 ali 3, neuporabne za človeško prehrano:
0511 10 00   − Bikovo seme
0709         Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:
0709 20 00   − Beluši
0709 60      – Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:
             − − drugi:
0709 60 95   − − − za industrijsko proizvodnjo eteričnih olj ali smol
0709 90      − Druge:
0709 90 20   − − blitva in kardij
0709 90 40   − − kapre
0709 90 50   − − komarček
0709 90 80   − − okrogle artičoke
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                              L 169/221

 Oznaka KN                                         Poimenovanje
0710         Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi),
             zamrznjene:
0710 30 00   – Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda
0710 80      – Druge vrtnine:
0710 80 10   – – oljke
0710 80 70   − − paradižnik
0710 80 80   − − okrogle artičoke
0710 80 85   − − beluši
0711         Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi
             ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo
             porabo:
0711 20      – Oljke
0711 90      – Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
             − − vrtnine:
0711 90 70   − − − kapre
0712         Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne
             nadalje pripravljene:
0712 90      – Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
             − − sladka koruza (Zea mays var. saccharata):
0712 90 11   − − − hibridi za setev
0802         Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni:
             – Lešniki (Corylus spp.):
0802 22 00   – – oluščeni
0803 00      Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe
0804         Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangostin, sveži ali suhi:
0804 30 00   – Ananas
 ---pagebreak--- L 169/222       SL                          Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

 Oznaka KN                                          Poimenovanje
0805         Agrumi, sveži ali suhi:
0805 50      – Limone (Citrus limon, Citrus limonum) in limete (Citrus aurantifolia, Citrus
             latifolia)
0807         Melone (vključno lubenice) in papaja, sveže:
0807 20 00   – Papaja
0810         Drugo sadje, sveže:
0810 90      − Drugo:
0810 90 30   − − tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile
0810 90 40   − − pasijonke, karambola in pitahaya
0810 90 95   − − drugo
0811         Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo
             dodani sladkor ali druga sladila ali ne:
0811 90      − Drugo:
             − − ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila:
             − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %:
0811 90 11   − − − − tropsko sadje in tropski orehi
0811 90 19   − − − − drugo
             − − − drugo:
0811 90 31   − − − − tropsko sadje in tropski orehi
0811 90 39   − − − − drugo
             − − drugo:
0811 90 85   − − − tropsko sadje in tropski orehi
0811 90 95   − − − drugo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                               L 169/223

 Oznaka KN                                         Poimenovanje
0812         Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, v
             žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju
             neprimerni za takojšnjo prehrano:
0812 90      − Drugo:
0812 90 30   − − papaje
0813         Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806; mešanice
             oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
0813 40      – Drugo sadje:
0813 40 10   – – breskve, vključno z nektarinami
0813 40 50   − − papaja
0813 40 60   − − tamarinde
0813 40 70   − − Indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile, pasijonke, karambola in pitahaya
0813 40 95   − − drugo
0813 50      – Mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
             − − mešanice iz suhega sadja, razen tistih iz tarifnih številk od 0801 do 0806:
             − − − ki ne vsebujejo suhih sliv:
0813 50 12   − − − − iz papaj, tamarind, indijskih jabolk, ličija, kruhovca, sapodil, pasijonk,
             karambol in pitahay
0813 50 15   − − − − drugo
0901         Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni
             nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave:
             – Kava, nepražena:
0901 11 00   − − s kofeinom
0901 12 00   − − brez kofeina
 ---pagebreak--- L 169/224         SL                         Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

 Oznaka KN                                         Poimenovanje
0904         Poper rodu Piper; suhi, zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:
0904 20      – Plodovi rodu Capsicum ali Pimenta, suhi, zdrobljeni ali zmleti:
             − − nezdrobljena in nezmleta:
0904 20 10   − − − sladka paprika
0904 20 30   − − − druga
1001         Pšenica in soržica:
1001 10 00   −Trda pšenica
1001 90      − Drugo:
             – – druga pira, navadna pšenica in soržica:
1001 90 99   − − − drugo
1002 00 00   Rž
1003 00      Ječmen:
1003 00 90   – Drug
1004 00 00   Oves
1005         Koruza
1101 00      Pšenična moka ali moka iz soržice:
             – Pšenična moka:
1101 00 11   − − iz trde pšenice
1102         Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice:
1102 10 00   – Ržena moka
1103         Žitni drobljenci, zdrob in peleti:
             – Drobljenec in zdrob:
1103 11      − − pšenična
1103 13      − − koruzna:
1103 13 10   − − − z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas %
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                   L 169/225

 Oznaka KN                                          Poimenovanje
1104         Žitna zrnja, drugače obdelana (npr.: z ostranjeno opno, valjana, v kosmičih, perlirana,
             rezana ali drobljena), razen riža iz tarifne številke 1006; žitni kalčki, celi, valjani, v
             kosmičih ali zmleti
1105         Moka, zdrob, prah, granule, kosmiči in peleti iz krompirja
1106         Moka, prah in zdrob iz sušenih stročnic iz tarifne številke 0713, iz saga ali korenovk
             ali gomoljev iz tarifne številke 0714; ali iz proizvodov iz Poglavja 8:
1106 10 00   – Iz sušenih stročnic iz tarifne številke 0713
1106 30      – Iz proizvodov iz Poglavja 8
1107         Slad, pražen ali nepražen
1108         Škrob; inulin
1109 00 00   Pšenični gluten, osušen ali neosušen
1205         Seme oljne repice ali ogrščice, celo ali lomljeno
1206 00      Sončnično seme, celo ali lomljeno
1210         Hmelj, svež ali sušen, vključno zdrobljen ali zmlet ali v peletih; lupulin
1212         Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in sladkorni trs, sveži, ohlajeni,
             zamrznjeni ali sušeni, zmleti ali ne; sadne koščice in jedrca iz sadnih koščic in drugi
             rastlinski proizvodi (vključno nepražene korenine cikorije, vrste Cichorium intybus
             sativum), ki se uporabljajo predvsem za človeško prehrano in niso navedeni in ne
             zajeti na drugem mestu:
             − Drugo:
1212 91      − − sladkorna pesa
1302         Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge
             sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali
             nemodificirani:
             – Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali
             nemodificirani:
1302 39 00   − − drugi
1501 00      Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz tarifne
             številke 0209 ali 1503
1502 00      Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503:
1502 00 90   – Drugo
 ---pagebreak--- L 169/226       SL                           Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008

 Oznaka KN                                          Poimenovanje
1503 00      Stearin iz prašičje masti, olje iz prašičje masti, oleostearin, oleo-olje in olje iz loja,
             neemulgirani ali nemešani ali kako drugače obdelani
1507         Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično
             nemodificirano
1509         Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično
             nemodificirano
1510 00      Druga olja, dobljena izključno iz oljk, in njihove frakcije, prečiščena ali neprečiščena,
             toda kemično nemodificirana, vključno mešanice teh olj ali frakcij z olji ali frakcijami
             iz tarifne številke 1509
1512         Olje iz sončničnih semen, semen žafranike in bombaževega semena in njihove
             frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano
1514         Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali
             neprečiščeno, toda kemično nemodificirano
1515         Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije,
             prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani:
             – Koruzno olje in njegove frakcije:
1515 21      − − surovo olje
1515 29      − − drugo
1516         Masti in olja živalskega ali rastlinska izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti
             hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali
             neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:
1516 20      – Rastlinske masti in olja in njihove frakcije:
             − − drugo:
1516 20 91   − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
             − − − drugo:
1516 20 95   − − − − olja iz ogrščice, lanenega semena, repičnega semena, sončničnega semena, iz
             semena illipa, karite, makore, touloucoua ali orehov palme babassu, za tehnične ali
             industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano
             − − − − druga:
1516 20 96   − − − − − olja iz arašidov, semen bombaža, soje ali sončnice; druga olja, ki vsebujejo
             manj kot 50 mas % prostih maščobnih kislin, razen olj iz palmovih jedrc, iz semena
             illipa, kokosovih orehov, ogrščice, repinega semena ali iz semena kopaibe
1516 20 98   − − − − − druga
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                            Uradni list Evropske unije                                       L 169/227

 Oznaka KN                                           Poimenovanje
1517         Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega
             izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj in
             njihovih frakcij iz tarifne številke 1516:
1517 10      – Margarina, razen tekoče margarine:
1517 10 90   − − druga
1517 90      − Drugo:
             − − drugo:
1517 90 91   − − − pripravljena rastlinska olja, tekoča, mešana
1517 90 99   − − − drugo
1518 00      Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani,
             žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali
             drugače kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice
             ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ali olj ali iz frakcij različnih masti ali olj
             iz tega poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
             – Pripravljena rastlinska olja, tekoča, mešana, za tehnične ali industrijske namene,
             razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano:
1518 00 31   − − surova
1518 00 39   − − druga
1602         Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi:
1602 90      – Drugo, vključno z izdelki iz krvi katerih koli živali:
1602 90 10   − − pripravki iz krvi katerih koli živali
             − − drugo:
1602 90 31   − − − divjadi ali kuncev
1602 90 41   − − − severnih jelenov
             − − − drugo:
             − − − − drugo:
             − − − − − drugo:
             − − − − − − ovčje ali kozje:
             − − − − − − − nekuhano; mešanice kuhanega mesa ali klavničnih odpadkov in
             nekuhanega mesa ali klavničnih odpadkov:
 ---pagebreak--- L 169/228       SL                           Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

 Oznaka KN                                           Poimenovanje
1602 90 72   − − − − − − − − ovčje
1602 90 74   − − − − − − − − kozje
             − − − − − − − drugo:
1602 90 76   − − − − − − − − ovčje
1602 90 78   − − − − − − − − kozje
1602 90 98   − − − − − − drugo
1603 00      Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev
1702         Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in frukotozo, v
             trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali
             barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamel:
1702 20      – Javorjev sladkor in javorjev sirup:
1702 20 10   – – javorjev sladkor v trdni obliki, ki vsebuje dodane snovi za aromatiziranje ali
             barvila
1702 90      – Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice sladkornih
             sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas % fruktoze:
1702 90 30   – – izoglukoza
1703         Melase, dobljene pri ekstrakciji ali prečiščevanju sladkorja
2001         Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali
             ocetni kislini:
2001 90      − Drugo:
2001 90 10   − − mangov "chutney"
2001 90 65   – – oljke
2001 90 91   − − tropsko sadje in tropski orehi
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                             Uradni list Evropske unije                            L 169/229

 Oznaka KN                                           Poimenovanje
2002         Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače, kot s kisom ali ocetno kislino:
2002 10      – Paradižnik, cel ali v kosih
2002 90      − Drugo:
             − − z vsebnostjo suhe snovi manj kot 12 mas %:
2002 90 11   − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg
2002 90 19   − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg
             − − z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 12 mas %, vendar ne več kot 30 mas %:
2002 90 31   − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg
             − − z vsebnostjo suhe snovi več kot 30 mas %:
2002 90 91   − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg
2002 90 99   − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg
2003         Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni
             kislini:
2003 20 00   – Gomoljike
2004         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
             zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
2004 10      – Krompir:
2004 10 10   − − termično obdelan, ne drugače pripravljen
             − − drugo:
2004 10 99   − − − drugo
2004 90      – Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
2004 90 30   − − kislo zelje, kapre in oljke
             − − drugo, vključno mešanice:
2004 90 91   − − − čebula, termično obdelana, ne drugače pripravljena
 ---pagebreak--- L 169/230       SL                          Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

 Oznaka KN                                         Poimenovanje
 Oznaka KN                                         Poimenovanje
2005         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
             nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
2005 60 00   − Beluši
2005 70      – Oljke
             – Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
2005 99      − − drugo:
2005 99 20   − − − kapre
2005 99 30   − − − okrogle artičoke
2006 00      Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju
             (odcejeni, glazirani ali kristalizirani)
2007         Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali
             paste iz oreškov, pridobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga
             sladila ali ne:
             − Drugo:
2007 99      − − drugo:
             − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas %:
2007 99 10   − − − − slivova pire in pasta ter pire in pasta iz suhih sliv, v izvirnem pakiranju z neto
             vsebino več kot 100 kg, za industrijsko predelavo
2007 99 20   − − − − kostanjeva pire in pasta
2008         Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki
             vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti
             na drugem mestu:
             – Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice:
2008 19      − − drugo, vključno mešanice:
2008 20      – Ananas
2008 30      – Agrumi:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas %:
2008 30 11   − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 30 19   − − − − drugo
             − − − drugo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                        Uradni list Evropske unije            L 169/231

 Oznaka KN                                      Poimenovanje
2008 30 31   − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 30 39   − − − − drugo
2008 40      – Hruške:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
             − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %:
2008 40 11   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 40 19   − − − − − drugo
             − − − − drugo:
2008 40 21   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 40 29   − − − − − drugo
2008 50      – Marelice:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
             − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %:
2008 50 11   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 50 19   − − − − − drugo
             − − − − drugo:
2008 50 31   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 50 39   − − − − − drugo
2008 60      – Češnje in višnje:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas %:
2008 60 11   − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 60 19   − − − − drugo
             − − − drugo:
 ---pagebreak--- L 169/232      SL                          Uradni list Evropske unije                   30.6.2008

 Oznaka KN                                        Poimenovanje
2008 60 31   − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 60 39   − − − − drugo
2008 70      – Breskve, vključno z nektarinami:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg:
             − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %:
2008 70 11   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 70 19   − − − − − drugo
             − − − − drugo:
2008 70 31   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 80      – Jagode:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas %:
2008 80 11   − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 80 19   − − − − drugo
             − − − drugo:
2008 80 31   − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
             – Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz tarifne podštevilke 2008 19:
2008 92      − − mešanice
2008 99      − − drugo:
             − − − ki vsebujejo dodani alkohol:
             − − − − ingver:
2008 99 11   − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %
2008 99 19   − − − − − drugo
             − − − − grozdje:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                          Uradni list Evropske unije                                L 169/233

 Oznaka KN                                       Poimenovanje
2008 99 21   − − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %
2008 99 23   − − − − − drugo
             − − − − drugo:
             − − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas %:
             − − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %:
2008 99 24   − − − − − − − tropsko sadje
2008 99 28   − − − − − − − drugo
             − − − − − − drugo:
2008 99 31   − − − − − − − tropsko sadje
2008 99 34   − − − − − − − drugo
             − − − − − drugo:
             − − − − − − z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas %:
2008 99 36   − − − − − − − tropsko sadje
2008 99 37   − − − − − − − drugo
             − − − − − − drugo:
2008 99 38   − − − − − − − tropsko sadje
2008 99 40   − − − − − − − drugo
             − − − ki ne vsebuje dodanega alkohola:
             − − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
2008 99 41   − − − − − ingver
2008 99 46   − − − − − pasijonke, guave in tamarinde
2008 99 47   − − − − − mangi, mangostine, papaje, indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile,
             karambole in pitahaye
2008 99 49   − − − − − drugo
             − − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno
             1 kg:
 ---pagebreak--- L 169/234      SL                           Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

 Oznaka KN                                         Poimenovanje
2008 99 51   − − − − − ingver
2008 99 61   − − − − − pasijonke in guave
2008 99 62   − − − − − mangi, mangostine, papaje, tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec,
             sapodile, karambole in pitahaye
2008 99 67   − − − − − drugo
             − − − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja:
2008 99 99   − − − − − drugo
2009         Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in, ki ne
             vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne:
2009 80      – Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin:
             − − z Brix vrednostjo več kot 67:
             − − − drugo:
             − − − − z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:
2009 80 34   − − − − − sokovi iz tropskega sadja
2009 80 35   − − − − − drugo
             − − − − drugo:
2009 80 36   − − − − − sokovi iz tropskega sadja
             − − z Brix vrednostjo do vključno 67:
             − − − hruškov sok:
             − − − − drugo:
2009 80 61   − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas %
2009 80 63   − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas %
2009 80 69   − − − − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja
             − − − drugo:
             − − − − z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan sladkor:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      SL                          Uradni list Evropske unije            L 169/235

 Oznaka KN                                       Poimenovanje
2009 80 73   − − − − − sok iz tropskega sadja
2009 80 79   − − − − − drugo
             − − − − drugo:
             − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas %:
2009 80 85   − − − − − − sokovi iz tropskega sadja
             − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas %
2009 80 88   − − − − − − sokovi iz tropskega sadja
             − − − − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja:
2009 80 95   − − − − − − sok iz sadja vrste Vaccinium macrocarpon
2009 80 97   − − − − − − sokovi iz tropskega sadja
2009 90      – Mešanice sokov:
             − − z Brix vrednostjo več kot 67:
             − − − drugo:
             − − − − z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase:
             − − − − − mešanice sokov iz agrumov in ananasovega soka:
2009 90 41   − − − − − − ki vsebujejo dodan sladkor
2009 90 49   − − − − − − drugo
             − − − − − drugo:
2009 90 51   − − − − − − ki vsebuje dodan sladkor
2009 90 59   − − − − − − drugo
             − − − − z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:
             − − − − − mešanice sokov iz agrumov in ananasovega soka:
2009 90 71   − − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas %
2009 90 73   − − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas %
2009 90 79   − − − − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja:
             − − − − − drugo:
             − − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas %:
2009 90 92   − − − − − − − mešanice sokov iz tropskega sadja
2009 90 94   − − − − − − − drugo
             − − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas %:
 ---pagebreak--- L 169/236       SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

 Oznaka KN                                         Poimenovanje
2009 90 95   − − − − − − − mešanice sokov iz tropskega sadja
2009 90 96   − − − − − − − drugo
             − − − − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja:
2009 90 97   − − − − − − − mešanice sokov iz tropskega sadja
2009 90 98   − − − − − − − drugo
2106         Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu:
2106 90      − Drugo:
             − − aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi:
2106 90 30   − − − izoglukozni sirupi
             − − − drugo:
2106 90 51   − − − − laktozni sirupi
2106 90 55   − − − − glukozni sirupi in maltodikstrinski sirupi
2106 90 59   − − − − drugo
2209 00      Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline:
             – Vinski kis, v embalaži s prostornino:
2209 00 11   – –2 litra ali manj
2209 00 19   – – več kot 2 litra
             – Drugo, v embalaži s prostornino:
2209 00 91   – – 2 litra ali manj
2302         Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi žit ali stročnic,
             nepeletizirani ali peletizirani:
2302 10      − Koruzni
2302 30      − Pšenični
2302 50 00   – Iz stročnic
2303         Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki
             sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz
             pivovarn ali destilarn, nepeletizirani in peletizirani
2305 00 00   Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz arašidov, nezmleti
             ali zmleti ali peletizirani
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                   L 169/237

 Oznaka KN                                        Poimenovanje
2306         Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji rastlinskih maščob ali olj,
             razen tistih iz tarifne številke 2304 ali 2305, nezmleti ali zmleti ali peletizirani:
2306 10 00   – Iz bombaževega semena
2306 20 00   – Iz lanenega semena
             – Iz semena oljne repice ali ogrščice:
2306 41 00   − − iz semena oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline
2306 49 00   − − drugo
2306 50 00   – Iz kokosovega oreha ali kopre
2306 60 00   – Iz palmovega oreha ali palminih jedrc
2306 90      – Drugo
2309         Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali:
2309 10      – Hrana za pse ali mačke, pripravljena za prodajo na drobno
2401         Nepredelan tobak; tobačni odpadki:
2401 10      – Tobak, neotrebljen:
             − − z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginia in lahki zračno sušeni tobak tipa burley
             (vključno s hibridi burleya); lahki zračno sušeni tobak maryland in na dimu sušeni
             tobak:
2401 10 10   − − − z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginia
2401 10 20   − − − lahki zračno sušeni tobak tipa burley (vključno s hibridi burleya)
2401 10 30   − − − lahki zračno sušeni tobak maryland
             − − − na dimu sušeni tobak:
2401 10 41   − − − − tipa kentucky
2401 10 49   − − − − drug
             − − drug:
2401 10 50   − − − lahki zračno sušeni tobak
2401 10 70   − − − temni zračno sušeni tobak
2401 20      – Tobak, deloma ali popolnoma otrebljen:
             − − z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginia in lahki zračno sušeni tobak tipa burley
             (vključno s hibridi burleya); lahki zračno sušeni tobak maryland in na dimu sušeni
             tobak:
2401 20 10   − − − z zračnim tokom sušeni tobak tipa virginia
 ---pagebreak---   L 169/238        SL                            Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

  Oznaka KN                                             Poimenovanje
2401 20 20      − − − lahki zračno sušeni tobak tipa burley (vključno s hibridi burleya)
2401 20 30      − − − lahki zračno sušeni tobak tipa maryland
                − − − na dimu sušeni tobak:
2401 20 41      − − − − tipa kentucky
2401 20 49      − − − − drug
                − − drug:
2401 20 50      − − − lahki zračno sušeni tobak
2401 20 70      − − − temni zračno sušeni tobak
2401 30 00      – Tobačni odpadki
3502            Albumini (vključno koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke z vsebnostjo 80 mas
                % ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi albuminski
                derivati:
3502 90         − Drugo:
3502 90 90      − − albuminati in drugi derivati albumina
3503 00         Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih; po površini obdelano
                ali neobdelano ali barvano ali ne) in njeni derivati; želatina iz ribjih mehurjev; drugo
                lepilo živalskega izvora, razen kazeinskih lepil iz tarifne številke 3501:
3503 00 10      – Želatina in njeni derivati
3503 00 80      − Drugo:
ex 3503 00 80   – – razen lepila iz kosti
3504 00 00      Peptoni in njihovi derivati; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki niso navedeni
                in ne zajeti na drugem mestu; prah iz kože ali usnja, vključno tudi prah iz kromovo
                strojenega usnja
3505            Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi);
                lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov:
3505 10         – Dekstrini in drugi modificirani škrobi:
                – – drugi modificirani škrobi:
3505 10 50      − − − škrobi, esterificirani ali eterificirani

                                            ________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                       L 169/239

                                             PRILOGA III(b)

                       TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                            ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                  S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                             (iz člena 12(4)(b))

Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

(a)   na dan začetka veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 50 % osnovne dajatve (dajatev, ki
      se uporablja za Bosno in Hercegovino);

(b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatve odpravijo.
 ---pagebreak--- L 169/240    SL                           Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

Oznaka KN    Poimenovanje
0104         Žive ovce in koze:
0104 20      – Koze:
0104 20 90   − − druge
0205 00      Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
0504 00 00   Čreva, mehurji in želodci živali (razen ribjih), celi ali v kosih, sveži, ohlajeni,
             zamrznjeni, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni
0701         Krompir, svež ali ohlajen:
0701 10 00   – Semenski
0705         Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža ali ohlajena:
             – Radič:
0705 21 00   − − radič (Cichorium intybus var. foliosum)
0705 29 00   − − drug
0709         Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:
             – Gobe in gomoljike:
0709 59      − − druge
0709 60      – Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:
0709 60 10   − − sladke paprike
             − − drugi:
0709 60 91   − − − iz rodu Capsicum, za proizvodnjo capsicina ali barvil na bazi capsicum oljnih
             smol
0709 60 99   − − − drugi
0709 90      − Druge:
0709 90 90   − − druge
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                             Uradni list Evropske unije                         L 169/241

Oznaka KN    Poimenovanje
0710         Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi),
             zamrznjene:
             – Stročnice oluščene ali ne:
0710 21 00   – – grah (Pisum sativum)
0710 22 00   – – fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0710 29 00   − − drugo
0710 80      – Druge vrtnine:
             – – plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta:
0710 80 51   − − − sladke paprike
0710 80 59   − − − druge
             – – gobe:
0710 80 61   – – – iz rodu Agaricus
0710 80 69   − − − druge
0710 80 95   − − druge
0710 90 00   – Mešanice vrtnin
0711         Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani
             vodi ali drugih raztopinah za konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za
             takojšnjo porabo:
0711 40 00   – Kumare in kumarice
             – Gobe in gomoljike:
0711 51 00   – – gobe iz rodu Agaricus:
0711 59 00   − − druge
0711 90      – Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
             − − vrtnine:
0711 90 10   − − − plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu Pimenta, razen sladkih paprik
0711 90 50   − − − čebula
0711 90 80   − − − druge
0711 90 90   – – mešanice vrtnin
 ---pagebreak--- L 169/242       SL                           Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

Oznaka KN       Poimenovanje
0712            Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne
                nadalje pripravljene:
                – Gobe, bezgove uhljevke (Auricularia spp.), drhtavke (Tremella spp.) in
                gomoljike:
0712 31 00      – – gobe iz rodu Agaricus
0712 32 00      – – bezgova uhljevka (Auricularia spp.)
0712 33 00      – – drhtavka (Tremella spp.)
0712 39 00      − − druge
0712 90         – Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
0712 90 05      – – krompir, cel ali narezan na koščke ali rezine, vendar ne nadalje obdelan
                − − sladka koruza (Zea mays var. saccharata):
0712 90 19      − − − drugo
0713            Sušene stročnice, oluščene ali ne ali zdrobljene:
0713 10         – Grah (Pisum sativum):
0713 10 90      − − drug
0713 20 00      – Čičerika (garbanzos)
                – Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713 31 00      – – fižol vrste Vigna mungo (L.) Hepper ali Vigna radiata (L.) Wilczek
0713 32 00      – – drobni rdeči (Adzuki) fižol, (Phaseolus ali Vigna angularis):
ex 0713 32 00   − − − za setev
0713 33         – – navadni fižol, vključno beli (Phaseolus vulgaris):
0713 33 90      − − − drug
0802            Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni:
                – Mandeljni:
0802 12         – – oluščeni
                – Navadni orehi:
0802 32 00      – – oluščeni
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/243

Oznaka KN    Poimenovanje
0804         Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangostin, sveži ali suhi:
0804 20      – Fige
0805         Agrumi, sveži ali suhi:
0805 10      – Pomaranče
0805 20      – Mandarine (vključno tangerine in mandarine satsuma); klementine, mandarine,
             wilking in podobni hibridi agrumov
0810         Drugo sadje, sveže:
0810 50 00   – Kivi (Actinidia chinensis Planch.)
0810 60 00   – Durian
0811         Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo
             dodani sladkor ali druga sladila ali ne:
0811 10      – Jagode
0812         Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, v
             žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju
             neprimerni za takojšnjo prehrano:
0812 90      − Drugo:
0812 90 20   – – pomaranče
0813         Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifnih številk od 0801 do 0806; mešanice
             oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
0813 50      – Mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
             − − mešanice iz suhega sadja, razen tistih iz tarifnih številk od 0801 do 0806:
0813 50 19   − − − ki vsebujejo suhe slive
             − − mešanice izključno iz suhih oreškov iz tarifne številke 0801 in 0802:
0813 50 31   − − − iz tropskih orehov
0813 50 39   − − − druge
             − − druge mešanice:
0813 50 91   − − − ki ne vsebujejo suhih sliv ali fig
0813 50 99   − − − druge
1103         Žitni drobljenci, zdrob in peleti:
1103 20      – Peleti
 ---pagebreak--- L 169/244    SL                           Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008

Oznaka KN    Poimenovanje
1516         Masti in olja živalskega ali rastlinska izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti
             hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali
             neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:
1516 10      – Živalske masti in olja in njihove frakcije
1702         Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in frukotozo, v
             trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali
             barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamel:
1702 30      – Glukoza in glukozni sirup, ki ne vsebuje fruktoze, ali ki v suhem stanju vsebuje
             manj kot 20 mas % fruktoze:
             − − drugo:
             − − − ki v suhem stanju vsebuje 99 mas % glukoze ali več:
1702 30 51   − − − − v obliki belega kristaliničnega prahu, aglomeriranega ali neaglomeriranega
1702 30 59   − − − − drugo
             − − − drugo:
1702 30 91   − − − − v obliki belega kristaliničnega prahu, aglomeriranega ali neaglomeriranega
1702 30 99   − − − − drugo
1702 90      – Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice sladkornih
             sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas % fruktoze:
1702 90 60   – – umetni med, mešan ali nemešan z naravnim medom
             – – karamel:
1702 90 71   – – – ki v suhi snovi vsebuje 50 mas % ali več saharoze
             − − − drugo:
1702 90 75   − − − − v obliki prahu, aglomeriran ali neaglomeriran
1702 90 79   − − − − drugo
1702 90 80   – – inulinski sirup
2005         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
             nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
2005 10 00   – Homogenizirane vrtnine
             – Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005 59 00   − − drug
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                           Uradni list Evropske unije                                 L 169/245

Oznaka KN    Poimenovanje
2008         Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki
             vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali
             zajeti na drugem mestu:
             – Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice:
2008 11      – – arašidi:
             – – – drugo, v izvirnem pakiranju z neto vsebino:
             − − − − več kot 1 kg:
2008 11 92   − − − − − praženo
2008 11 94   − − − − − drugo
             − − − − do vključno 1 kg:
2008 11 96   − − − − − praženo
2008 11 98   − − − − − drugo
2008 30      – Agrumi:
             − − ki ne vsebuje dodanega alkohola:
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
2008 30 51   − − − − krhlji grenivke, vključno pomelo
2008 30 55   − − − − mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine); klementine, wilking
             mandarine in drugi podobni hibridi agrumov
2008 30 59   − − − − drugo
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno
             1 kg:
2008 30 71   − − − − krhlji grenivke, vključno pomelo
2008 30 75   − − − − mandarine (vključno tangerine in satsuma mandarine); klementine, wilking
             mandarine in drugi podobni hibridi agrumov
2008 30 79   − − − − drugo
2008 30 90   − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja
2008 40      – Hruške:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg:
 ---pagebreak--- L 169/246    SL                         Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

Oznaka KN    Poimenovanje
2008 40 31   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas %
2008 40 39   − − − − drugo
             − − ki ne vsebuje dodanega alkohola:
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
2008 40 51   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %
2008 40 59   − − − − drugo
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno
             1 kg:
2008 40 71   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas %
2008 40 79   − − − − drugo
2008 40 90   − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja
2008 50      – Marelice:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg
2008 50 51   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas %
2008 50 59   − − − − drugo
             − − ki ne vsebujejo dodanega alkohola:
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
2008 50 61   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %
2008 50 69   − − − − drugo
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno
             1 kg:
2008 50 71   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas %
2008 50 79   − − − − drugo
             − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino:
2008 50 92   − − − − 5 kg ali več
2008 50 94   − − − − 4,5 kg ali več, vendar manj kot 5 kg
2008 50 99   − − − − manj kot 4,5 kg
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                         Uradni list Evropske unije                                 L 169/247

Oznaka KN    Poimenovanje
2008 60      – Češnje in višnje:
             − − ki ne vsebujejo dodanega alkohola:
             − − − ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino:
2008 60 50   − − − − več kot 1 kg
2008 60 60   − − − − manj kot 1 kg
             − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino:
2008 60 70   − − − − 4,5 kg ali več
2008 60 90   − − − − manj kot 4,5 kg
2008 70      – Breskve, vključno z nektarinami:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
             − − − − drugo:
2008 70 39   − − − − − drugo
             − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg:
2008 70 51   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas %
2008 70 59   − − − − drugo
             − − ki ne vsebujejo dodanega alkohola:
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
2008 70 61   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas %
2008 70 69   − − − − drugo
             − − − ki vsebujejo dodan sladkor v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1
             kg:
2008 70 71   − − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas %
2008 70 79   − − − − drugo
             − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto vsebino:
2008 70 92   − − − − 5 kg ali več
2008 70 98   − − − − manj kot 5 kg
 ---pagebreak--- L 169/248    SL                          Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

Oznaka KN    Poimenovanje
2008 80      – Jagode:
             − − ki vsebujejo dodan alkohol:
             − − − drugo:
2008 80 39   − − − − drugo
             − − ki ne vsebujejo dodanega alkohola:
2008 80 50   − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg
2008 80 70   − − − ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno
             1 kg
2008 80 90   − − − ki ne vsebujejo dodanega sladkorja
             – Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz tarifne podštevilke 2008 19:
2008 99      − − drugo:
             − − − ki ne vsebuje dodanega alkohola:
             − − − − ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
2008 99 43   − − − − − grozdje
2008 99 45   − − − − − slive in suhe slive
             − − − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja:
             − − − − − slive in suhe slive, v izvirnih pakiranjih, z neto vsebino:
2008 99 72   − − − − − − 5 kg ali več
2008 99 78   − − − − − − manj kot 5 kg
3501         Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila:
3501 90      − Drugo:
3501 90 10   – – kazeinska lepila
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                 L 169/249

Oznaka KN       Poimenovanje
3502            Albumini (vključno koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke z vsebnostjo 80
                mas % ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi
                albuminski derivati:
                – Jajčni albumin:
3502 11         – – posušen
3502 19         − − drugo
3502 20         – Mlečni albumin, vključno koncentrati iz dveh ali več sirotkinih proteinov
3503 00         Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih po površini
                obdelano ali neobdelano ali barvano ali ne) in njeni derivati; želatina iz ribjih
                mehurjev; drugo lepilo živalskega izvora, razen kazeinskih lepil iz tarifne številke
                3501:
3503 00 80      − Drugo:
ex 3503 00 80   – – lepila iz kosti
4301            Surovo neustrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi kosi ali
                odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se uvrščajo v tarifno
                številko 4101, 4102 ali 4103

                                       ________________________
 ---pagebreak--- L 169/250        SL                     Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

                                            PRILOGA III(c)

                       TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                            ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                   S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                            (iz člena 12(4)(b))

topnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

(a)   na dan začetka veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 75 % osnovne dajatve (dajatev, ki
      se uporablja za Bosno in Hercegovino);

(b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 50 % osnovne
      dajatve;

(c)   1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 25 % osnovne
      dajatve;

(d)   1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatve odpravijo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije   L 169/251

Oznaka KN       Poimenovanje
0102            Živo govedo:
0102 10         – Čistih pasem, plemensko:
0102 10 30      − − krave
0102 10 90      − − drugo
0102 90         − Drugo:
                − − domačih pasem:
                − − − mase nad 80 kg, do vključno 160 kg:
0102 90 21      − − − − za zakol
0102 90 29      − − − − drugo
0201            Meso, goveje, sveže ali ohlajeno:
0201 10 00      – Trupi in polovice:
ex 0201 10 00   – – razen telet
0201 20         – Drugi kosi s kostmi:
0201 20 20      – – "kompenzirane" četrti:
ex 0201 20 20   – – – razen telet
0201 20 30      – – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti:
ex 0201 20 30   – – – razen telet
0201 20 50      – – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti:
ex 0201 20 50   – – – razen telet
0201 20 90      − − drugo:
ex 0201 20 90   – – – razen telet
0201 30 00      – Brez kosti:
ex 0201 30 00   – – razen telet
 ---pagebreak--- L 169/252       SL                             Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

Oznaka KN       Poimenovanje
0202            Meso goveje, zamrznjeno:
0202 10 00      – Trupi in polovice:
ex 0202 10 00   – – razen telet ali bikcev
0202 20         – Drugi kosi s kostmi:
0202 20 10      – – "kompenzirane" četrti:
ex 0202 20 10   – – – razen telet ali bikcev
0202 20 30      – – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti:
ex 0202 20 30   – – – razen telet ali bikcev
0202 20 50      – – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti:
ex 0202 20 50   – – – razen telet ali bikcev
0202 20 90      − − drugo:
ex 0202 20 90   – – – razen telet ali bikcev
0202 30         – Brez kosti:
0202 30 10      − − sprednje četrti, cele ali razkosane v največ pet kosov, vsaka sprednja
                predstavljena v enem zamrznjenem bloku; "kompenzirane" četrti v dveh blokih, od
                katerih eden vsebuje sprednjo četrt, celo ali razkosano na največ pet kosov, drugi
                del pa zadnjo četrt, razen fileja v enem kosu:
ex 0202 30 10   – – – razen telet ali bikcev
0202 30 50      – – vrat, pleče, plečna bržola in prsi s spodnjim delom plečeta:
ex 0202 30 50   – – – razen telet ali bikcev
0204            Meso ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
0209 00         Prašičja maščoba, očiščena pustega mesa in perutninska maščoba, netopljena ali
                kako drugače ekstrahirana, sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v slanici, sušena
                ali dimljena:
0209 00 90      – Perutninska maščoba
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                             Uradni list Evropske unije                             L 169/253

Oznaka KN    Poimenovanje
0210         Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna
             moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov:
             – Meso, prašičje:
0210 11      – – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
             – – – domačih prašičev:
             − − − − nasoljena ali v slanici:
0210 11 11   − − − − − šunke in njihovi kosi
0210 11 19   − − − − − plečeta in njihovi kosi
             − − − − sušena ali dimljena:
0210 11 39   − − − − − plečeta in njihovi kosi
0210 11 90   − − − drugo
             – Drugo, vključno užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov:
0210 99      − − drugo:
             − − − meso:
             − − − − ovčje in kozje:
0210 99 21   − − − − − s kostmi
0210 99 29   − − − − − brez kosti
             − − − odpadki:
             − − − − domačih prašičev:
0210 99 41   − − − − − jetra
0210 99 49   − − − − − drugo
             − − − − govedi:
0210 99 51   − − − − − mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone
0210 99 59   − − − − − drugo
0210 99 60   − − − − ovac in koz
             − − − − drugo:
             − − − − − perutninska jetra:
0210 99 71   − − − − − − mastna jetra gosi ali rac, nasoljena ali v slanici
0210 99 79   − − − − − − drugo
0210 99 80   − − − − − drugo
 ---pagebreak--- L 169/254    SL                          Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

Oznaka KN    Poimenovanje
0401         Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
             sladil:
0401 10      – Z vsebnostjo maščobe do vključno 1 mas %:
0401 10 90   − − drugo
0401 20      – Z vsebnostjo maščobe več kot 1 mas % do vključno 6 mas %:
             – – do vključno 3 mas %:
0401 20 19   − − − drugo
             – – več kot 3 mas %:
0401 20 99   − − − drugo
0401 30      – Z vsebnostjo maščobe več kot 6 mas %:
             – – do vključno 21 mas %:
0401 30 19   − − − drugo
             – – več kot 21 mas % do vključno 45 mas %:
0401 30 39   − − − drugo
             – – več kot 45 mas %:
0401 30 99   − − − drugo
0402         Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:
             – V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas
             %:
0402 29      − − drugo:
             − − − z vsebnostjo maščob več kot 27 mas %:
0402 29 91   − − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
0402 29 99   − − − − drugo
             − Drugo:
0402 91      − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil:
             − − − z vsebnostjo maščob več kot 45 mas %:
0402 91 99   − − − − drugo
0402 99      − − drugo
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                          Uradni list Evropske unije                                 L 169/255

Oznaka KN    Poimenovanje
0405         Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:
0405 20      – Mlečni namazi:
0405 20 90   − − z vsebnostjo maščob več kot 75 mas %, vendar z manj kot 80 mas % maščobe
0405 90      – Drugo
0406         Sir in skuta:
0406 30      –Sir, topljen razen naribanega, ali v prahu
0406 90      – Sir, drug
0703         Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene:
0703 20 00   – Česen
0709         Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:
0709 40 00   – Zelena, razen gomoljne zelene
             – Gobe in gomoljike:
0709 51 00   – – gobe iz rodu Agaricus
0709 70 00   – Špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda
0709 90      − Druge:
0709 90 10   − − solatna zelenjava, razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Cichorium spp.)
             – – oljke:
0709 90 31   − − − za razne namene, razen za proizvodnjo olja
0709 90 39   − − − druge
0709 90 60   – – sladka koruza
0709 90 70   – – bučke
0710         Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi),
             zamrznjene:
0710 10 00   – Krompir
0712         Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne
             nadalje pripravljene:
0712 20 00   − Čebula
0712 90      – Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
0712 90 30   − − paradižnik
0712 90 50   − − korenje
0712 90 90   − − druge
 ---pagebreak--- L 169/256       SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

Oznaka KN       Poimenovanje
0713            Sušene stročnice, oluščene ali neoluščene ali zdrobljene:
                – Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713 33         – – navadni fižol, vključno beli (Phaseolus vulgaris):
0713 33 10      − − − za setev
0806            Grozdje, sveže ali suho:
0806 20         – Suho
0807            Melone (vključno lubenice) in papaja, sveže:
                – Melone (vključno lubenice):
0807 19 00      − − druge
0812            Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr. z žveplovim dioksidom, v slanici, v
                žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar v takšnem stanju
                neprimerni za takojšnjo prehrano:
0812 90         − Drugo:
0812 90 10      – – marelice
0901            Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni
                nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave:
0901 90         − Drugo:
0901 90 90      – – kavni nadomestki, ki vsebujejo kavo
1103            Žitni drobljenci, zdrob in peleti:
                – Drobljenec in zdrob:
1103 19         – – iz drugih žit
1211            Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi), sveži ali sušeni, rezani ali
                celi, zdrobljeni ali zmleti, vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji
                ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene:
1211 30 00      – Listi koke:
ex 1211 30 00   – – pakirane do 100 g
1211 90         − Drugo:
1211 90 30      – – tonka fižol:
ex 1211 90 30   – – – pakiran do 100 g
1211 90 85      − − drugo:
ex 1211 90 85   – – – pakirano do 100 g
 ---pagebreak--- 30.6.2008    SL                           Uradni list Evropske unije                                     L 169/257

Oznaka KN    Poimenovanje
1902         Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali
             drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli,
             kaneloni; kuskus; pripravljen ali nepripravljen:
1902 20      − Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene:
1902 20 30   – – ki vsebujejo več kot 20 mas % klobas in podobnih proizvodov, iz mesa in
             klavničnih odpadkov vseh vrst, vključno z maščobami kakršnih koli vrst ali izvora
2001         Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu
             ali ocetni kislini:
2001 90      − Drugo:
2001 90 50   – – gobe
2001 90 93   − − čebula
2001 90 99   − − drugo
2003         Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni
             kislini:
2003 10      – – Gobe iz rodu Agaricus
2003 90 00   – Druge
2004         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
             zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
2004 90      – Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
2004 90 50   – – grah (Pisum sativum) in stročji fižol vrste Phaseolus spp.
             − − drugo, vključno mešanice:
2004 90 98   − − − drugo
 ---pagebreak--- L 169/258    SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

Oznaka KN    Poimenovanje
2005         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
             nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
2005 20      – Krompir:
             − − drugo:
2005 20 80   − − − drugo
2005 40 00   – Grah (Pisum sativum)
             – Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005 51 00   – – fižol v zrnu
             – Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
2005 91 00   – – bambusovi vršički
2005 99      − − drugo:
2005 99 10   − − − plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta
2005 99 40   − − − korenje
2005 99 90   − − − drugo
2007         Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali
             paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga
             sladila ali ne:
2007 10      – Homogenizirani izdelki
             − Drugo:
2007 91      – – iz agrumov

                                     ________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                       L 169/259

                                             PRILOGA III(d)

                       TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                            ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                  S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                             (iz člena 12(4)(b))

Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

(a)   na dan začetka veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 90 % osnovne dajatve (dajatev, ki
      se uporablja za Bosno in Hercegovino);

(b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 80 % osnovne
      dajatve;

(c)   1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 60 % osnovne
      dajatve;
 ---pagebreak--- L 169/260          SL                        Uradni list Evropske unije                   30.6.2008

(d)   1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 40 % osnovne
      dajatve;

(e)   1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatev zniža na 20 % osnovne
      dajatve;

(f)   1. januarja v petem letu po začetku veljavnosti Sporazuma se dajatve odpravijo.

            Oznaka KN                                      Poimenovanje
       0102             Živo govedo:
       0102 90          − Drugo:
                        − − domačih pasem:
                        – – – mase nad 300 kg:
                        − − − − telice (samice goveda, ki še niso telile):
       0102 90 51       − − − − − za zakol
                        − − − − drugo:
       0102 90 79       − − − − − drugo
       0102 90 90       − − drugo
       0104             Žive ovce in koze:
       0104 10          – Ovce:
                        − − druge:
       0104 10 80       − − − druge
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije   L 169/261

            Oznaka KN                                       Poimenovanje
        0201            Meso, goveje, sveže ali ohlajeno:
        0201 10 00      – Trupi in polovice:
        ex 0201 10 00   – – telet
        0201 20         – Drugi kosi s kostmi:
        0201 20 20      – – "kompenzirane" četrti:
        ex 0201 20 20   – – – telet
        0201 20 30      – – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti:
        ex 0201 20 30   – – – telet
        0201 20 50      – – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti:
        ex 0201 20 50   – – – telet
        0201 20 90      − − drugo:
        ex 0201 20 90   – – – telet
        0201 30 00      – Brez kosti:
        ex 0201 30 00   – – telet
 ---pagebreak--- L 169/262          SL                            Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

            Oznaka KN                                         Poimenovanje
       0202             Meso goveje, zamrznjeno:
       0202 10 00       – Trupi in polovice:
       ex 0202 10 00    – – telet ali bikcev
       0202 20          – Drugi kosi s kostmi:
       0202 20 10       – – "kompenzirane" četrti:
       ex 0202 20 10    – – – telet ali bikcev
       0202 20 30       – – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti:
       ex 0202 20 30    – – – telet ali bikcev
       0202 20 50       – – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti:
       ex 0202 20 50    – – – telet ali bikcev
       0202 20 90       − − drugo:
       ex 0202 20 90    – – – telet ali bikcev
       0202 30          – Brez kosti:
       0202 30 10       − − sprednje četrti, cele ali razkosane v največ pet kosov, vsaka sprednja četrt
                        predstavljena v enem zamrznjenem bloku; "kompenzirane" četrti v dveh blokih,
                        od katerih eden vsebuje sprednjo četrt, celo ali razkosano na največ pet kosov,
                        drugi del pa zadnjo četrt, razen fileja v enem kosu:
       ex 0202 30 10    – – – telet ali bikcev
       0202 30 50       – – vrat, pleče, plečna bržola in prsi s spodnjim delom plečeta:
       ex 0202 30 50    – – – telet ali bikcev
       0202 30 90       − − drugo:
       ex 0202 30 90    – – – telet ali bikcev
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije   L 169/263

            Oznaka KN                                        Poimenovanje
        0203            Meso prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
                        − Sveže ali ohlajeno:
        0203 11         – – trupi in polovice
        0203 12         – – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi
        0203 19         − − drugo:
                        – – – domačih prašičev:
        0203 19 11      − − − − prednji deli in njihovi kosi
        0203 19 13      − − − − hrbet in njegovi kosi, s kostmi
                        − − − − drugo:
        0203 19 55      − − − − − brez kosti
        0203 19 59      − − − − − drugo
        0203 19 90      − − − drugo
                        − Zamrznjeno:
        0203 21         – – trupi in polovice:
        0203 22         – – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
                        – – – domačih prašičev:
        0203 22 19      − − − − plečeta in njihovi kosi
        0203 22 90      − − − drugo
        0203 29         − − drugo:
                        – – – domačih prašičev:
        0203 29 11      − − − − prednji deli in njihovi kosi
        0203 29 13      − − − − hrbet in njihovi kosi, s kostmi
        0203 29 15      − − − − prsi s potrebušino in njihovi kosi
                        − − − − drugo:
        0203 29 59      − − − − − drugo
        0203 29 90      − − − drugo
 ---pagebreak--- L 169/264          SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

            Oznaka KN                                      Poimenovanje
       0207             Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne številke 0105, sveže, ohlajeno ali
                        zamrznjeno:
                        – Od puranov:
       0207 24          – – nerazrezani na kose, sveži ali ohlajeni
       0207 25          – – nerazrezani na kose, zamrznjene
       0207 26          – – kosi in odpadki, sveži ali ohlajeni
       0207 27          – – kosi in odpadki, zamrznjeni
       0209 00          Prašičja maščoba, očiščena pustega mesa in perutninska maščoba, netopljena ali
                        kako drugače ekstrahirana, sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v slanici,
                        sušena ali dimljena:
                        – Podkožna prašičja maščoba:
       0209 00 19       − − sušena ali dimljena
       0209 00 30       – Prašičja maščoba, razen tiste iz tarifne podštevilke 0209 00 11 ali 0209 00 19
       0210             Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna
                        moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov:
                        – Meso, prašičje:
       0210 11          – – šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
                        – – – domačih prašičev:
                        − − − − sušena ali dimljena:
       0210 11 31       − − − − − šunke in njihovi kosi
       0210 12          − − prsi s potrebušino in njihovi kosi
       0210 19          − − drugo:
                        – – – domačih prašičev:
                        − − − − nasoljeno ali v slanici:
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                        Uradni list Evropske unije                                      L 169/265

            Oznaka KN                                      Poimenovanje
        0210 19 10      − − − − − prašičje polovice ("bacon sides") ali njihovi kosi ("spencers")
        0210 19 20      − − − − − skrajšane polovice (tričetrtinske stranice) ali srednji deli ("middles")
        0210 19 30      − − − − − prednji deli in njihovi kosi
        0210 19 40      − − − − − hrbet in njegovi kosi
        0210 19 50      − − − − − drugo
                        − − − − sušeno ali dimljeno:
        0210 19 60      − − − − − prednji deli in njihovi kosi
        0210 19 70      − − − − − hrbet in njegovi kosi
                        − − − − − drugo:
        0210 19 89      − − − − − − drugo
        0210 19 90      − − − drugo
        0210 20         – Meso, goveje
        0401            Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
                        sladil:
        0401 10         – Z vsebnostjo maščobe do vključno 1 mas %:
        0401 10 10      − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno dveh litrov
        0402            Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:
        0402 10         – V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo maščobe do vključno
                        1,5 mas %:
                        − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil:
        0402 10 11      − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
                        − − drugo:
        0402 10 91      − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
                        − Drugo:
        0402 91         − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil:
                        − − − z vsebnostjo maščob do vključno 8 mas%:
 ---pagebreak--- L 169/266          SL                        Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

            Oznaka KN                                      Poimenovanje
       0402 91 11       − − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
       0402 91 19       − − − − drugo
                        − − − z vsebnostjo maščob več kot 8 mas % do vključno 10 mas %:
       0402 91 31       − − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
       0402 91 39       − − − − drugo
                        − − − z vsebnostjo maščob več kot 10 mas % do vključno 45 mas %:
       0402 91 51       − − − − v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 2,5 kg
       0402 91 59       − − − − drugo
       0403             Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali
                        kislo mleko in smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo dodan sladkor ali
                        druga sladila, ali aromatizirani ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali
                        ne:
       0403 90          − Drugo:
                        − − nearomatiziran, niti ne vsebuje dodanega sadja, oreškov ali kakava:
                        − − − v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah:
                        − − − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo maščob:
       0403 90 11       − − − − − do vključno 1,5 mas %
       0403 90 13       − − − − − več kot 1,5 mas % pa do vključno 27 mas %
       0403 90 19       − − − − − več kot 27 mas %
       0407 00          Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana:
                        – Perutnine:
       0407 00 30       − − druga
       0702 00 00       Paradižnik, svež ali ohlajen
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                     L 169/267

            Oznaka KN                                       Poimenovanje
        0703            Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene:
        0703 10         – Čebula in šalotka
        0703 90 00      – Por in druge čebulnice
        0704            Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene:
        0704 10 00      – Cvetača in brokoli
        0704 20 00      – Brstični ohrovt
        0713            Sušene stročnice, oluščene ali ne ali zdrobljene:
                        – Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):
        0713 32 00      – – drobni rdeči (Adzuki) fižol, (Phaseolus ali Vigna angularis):
        ex 0713 32 00   − − − razen za setev
        0808            Jabolka, hruške in kutine, sveže
        0809            Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z nektarinami), slive in trnulje,
                        sveže:
        0809 30         – Breskve, vključno z nektarinami
        0809 40         – Slive in trnulje
        0813            Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806;
                        mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
        0813 10 00      – Marelice:
        0813 40         – Drugo sadje:
        0813 40 30      – – hruške
        0901            Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni
                        nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave:
                        – Kava, pražena:
        0901 21 00      − − s kofeinom
        0901 22 00      − − brez kofeina
 ---pagebreak--- L 169/268          SL                        Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

            Oznaka KN                                        Poimenovanje
       0904             Poper rodu Piper; suhi, zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali
                        Pimenta:
       0904 20          – Plodovi rodu Capsicum ali Pimenta, suhi, zdrobljeni ali zmleti:
       0904 20 90       – – zdrobljena ali zmleta
       1101 00          Pšenična moka ali moka iz soržice:
                        – Pšenična moka:
       1101 00 15       − − iz navadne pšenice in pire
       1101 00 90       – Moka iz soržice
       1102             Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice:
       1102 20          – Koruzna moka:
       1102 90          − Drugo:
       1102 90 10       – – ječmenova moka
       1102 90 30       − − ovsena moka
       1102 90 90       − − druga
       1103             Žitni drobljenci, zdrob in peleti:
                        – Drobljenec in zdrob:
       1103 13          − − koruzna:
       1103 13 90       − − − druga
       2001             Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v
                        kisu ali ocetni kislini:
       2001 90          − Drugo:
       2001 90 20       − − plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik ali pimenta
       2002             Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako drugače, kot s kisom ali ocetno
                        kislino:
       2002 90          − Drugo:
                        − − z vsebnostjo suhe snovi ne manj kot 12 mas %, vendar ne več kot 30 mas %:
       2002 90 39       − − − v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                        Uradni list Evropske unije                                         L 169/269

            Oznaka KN                                      Poimenovanje
        2005            Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
                        nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
        2005 20         − Krompir:
                        − − drugo:
        2005 20 20      − − − tanke rezine, ocvrte ali pečene, osoljene ali ne ali začinjene ali ne, v
                        neprodušni embalaži, primerene za takojšnjo uporabo
        2007            Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali
                        paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo dodan sladkor ali
                        druga sladila ali ne:
                        − Drugo:
        2007 99         − − drugo:
                        − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas %:
                        − − − − drugo:
        2007 99 31      − − − − − češnjevi in višnjevi
        2007 99 33      − − − − − jagodovi
        2007 99 35      − − − − − malinovi
        2007 99 39      − − − − − drugo
                        − − − z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas % vendar do vključno 30 mas %:
        2007 99 55      − − − − jabolčni pire, vključno s kompoti
        2007 99 57      − − − − drugo
                        − − − drugo:
        2007 99 91      − − − − jabolčni pire, vključno s kompoti
        2007 99 93      − − − − tropsko sadje in tropski orehi
        2007 99 98      − − − − drugo
 ---pagebreak--- L 169/270          SL                        Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

            Oznaka KN                                       Poimenovanje
       2009             Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in, ki
                        ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali
                        ne:
                        – Pomarančni sok:
       2009 11          − − zamrznjen
       2009 12 00       − − nezamrznjen, z Brix vrednostjo do vključno 20
       2009 19          − − drugo
                        – Sok grenivke (vključno sok pomela):
       2009 21 00       − − z Brix vrednostjo do vključno 20
       2009 29          − − drug
                        – Sok iz drugih posameznih vrst agrumov:
       2009 31          − − z Brix vrednostjo do vključno 20
       2009 39          − − drugo
                        – Ananasov sok:
       2009 41          − − z Brix vrednostjo do vključno 20
       2009 49          − − drugo
       2009 50          – Paradižnikov sok
                        – Grozdni sok (vključno grozdni mošt):
       2009 61          − − z Brix vrednostjo do vključno 30
       2009 69          − − drugo
       2009 80          – Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin:
                        − − z Brix vrednostjo več kot 67:
                        − − − drugo:
                        − − − − drugo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                        Uradni list Evropske unije                             L 169/271

            Oznaka KN                                       Poimenovanje
        2009 80 38      − − − − − drugo
                        − − z Brix vrednostjo do vključno 67:
                        − − − hruškov sok:
        2009 80 50      − − − − z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan
                        sladkor
                        − − − drugo:
                        − − − − z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase, ki vsebuje dodan
                        sladkor:
        2009 80 71      − − − − − češnjev in višnjev sok
                        − − − − drugo:
                        − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas %:
        2009 80 86      − − − − − − drugo
                        − − − − − z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. %:
        2009 80 89      − − − − − − drugo
                        − − − − − ki ne vsebuje dodanega sladkorja:
        2009 80 96      − − − − − − češnjev in višnjev sok
        2009 80 99      − − − − − − drugo
        2009 90         – Mešanice sokov:
                        − − z Brix vrednostjo več kot 67:
                        − − − mešanice jabolčnega in hruškovega soka:
        2009 90 11      − − − − z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg neto mase
        2009 90 19      − − − − drugo
                        − − − drugo:
        2009 90 21      − − − − z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase
        2009 90 29      − − − − drugo
                        − − z Brix vrednostjo do vključno 67:
                        − − − mešanice jabolčnega in hruškovega soka:
 ---pagebreak--- L 169/272          SL                         Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

            Oznaka KN                                      Poimenovanje
       2009 90 31       − − − − z vrednostjo do vključno 18 EUR za 100 kg neto mase in z vsebnostjo
                        dodanega sladkorja več kot 30 mas %
       2009 90 39       − − − − drugo
       2209 00          Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline:
                        – Drugo, v embalaži s prostornino:
       2209 00 99       – – več kot 2 litra
       2401             Nepredelan tobak; tobačni odpadki:
       2401 10          – Tobak, neotrebljen:
                        − − drugo:
       2401 10 60       − − − na soncu sušeni tobak orientalskega tipa
       2401 10 80       − − − z zračnim tokom sušeni tobak
       2401 10 90       − − − drug tobak
       2401 20          – Tobak, deloma ali popolnoma otrebljen:
                        − − drugo:
       2401 20 60       − − − na soncu sušeni tobak orientalskega tipa
       2401 20 80       − − − z zračnim tokom sušeni tobak
       2401 20 90       − − − drug tobak

                                        ________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/273

                                              PRILOGA III(e)

                       TARIFNE KONCESIJE BOSNE IN HERCEGOVINE
                             ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                    S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                              (iz člena 12(4)(c))

Na dan začetka veljavnosti Sporazuma se dajatev v okviru tarifne kvote odpravi. Uvozi izven kvote
se ohranijo na ravni dajatve MFN.

 Oznaka KN                                Poimenovanje                                  Tarifna    Dajatev, ki
                                                                                         kvota    velja v okviru
                                                                                        (tone)        kvote
0102 10 10   Telice (samice goveda, ki še niso telile), za razplod čistih pasem        2 200      0%
0102 90 49   Živo govedo domačih pasem, ki tehtajo več kot 160 kg do vključno          2 600      0%
             300 kg in niso namenjene za zakol, razen čistih pasem za razplod
0103 91 90   Živi prašiči nedomačih pasem, ki tehtajo manj kot 50 kg                   700        0%
0104 10 30   Jagnjeta (do enega leta), živa, razen čiste pasme za razplod              450        0%
0202 30 90   Goveje meso brez kosti, razen tistega iz tarifnih podštevilk 0202 30 10   4 000      0%
             in 0202 30 50, zamrznjeno
0203 19 15   Prsi s potrebušino in njihovi kosi domačih prašičev, sveži ali ohlajeni   1 200      0%
0203 22 11   Šunka in njeni kosi s kostmi iz domačih prašičev, zamrznjeni              300        0%
0203 29 55   Meso brez kosti domačih prašičev, razen trupov in polovice trupov,        2 000      0%
             šunke, plečet, prednjih delov, hrbtov in prsi s potrebušino, zamrznjeno
 ---pagebreak--- L 169/274         SL                         Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

 Oznaka KN                                  Poimenovanje                                  Tarifna    Dajatev, ki
                                                                                           kvota    velja v okviru
                                                                                          (tone)        kvote
ex 0207 14 10   Mehansko izkoščičeno meso (MIM) – kosi brez kosti in klavnični           6 000      0%
                odpadki kokoši in petelinov Gallus domesticus v blokih, zamrznjeni,
                za industrijsko proizvodnjo izdelkov v okviru poglavja 16
0209 00 11      Podkožna prašičja maščoba, sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena ali    100        0%
                v slanici
0210 19 81      Meso brez kosti domačih prašičev, razen šunke, plečet, prednjih delov,   600        0%
                hrbtov in prsi s potrebušino, sušeno ali dimljeno

                                        ________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                             Uradni list Evropske unije                                    L 169/275

                                                    PRILOGA IV

                                      DAJATVE PRI UVOZU BLAGA
                             S POREKLOM IZ BOSNE IN HERCEGOVINE
                                                   V SKUPNOST

Za uvoz iz Bosne in Hercegovine v Skupnost veljajo spodaj navedene koncesije:

                                                   Datum začetka                            1. januar v drugem
                                                                        1. januar v prvem
                                                   veljavnosti tega                           letu po začetku
                                                                         letu po začetku
  Oznake KN            Poimenovanje               sporazuma (polni                           veljavnosti tega
                                                                         veljavnosti tega
                                                   znesek v prvem                              sporazuma in
                                                                            sporazuma
                                                         letu)                                 naslednja leta
 0301 91 10      Postrv (Salmo trutta,           TK: 60 t po 0 %       TK: 60 t po 0 %      TK: 60 t po 0 %
                 Oncorhynchus mykiss,
 0301 91 90                                      Preko tarifne         Preko tarifne        Preko tarifne
                 Oncorhynchus clarki,
                                                 kvote: 90 %           kvote: 80 %          kvote: 70 %
 0302 11 10      Oncorhynchus
                                                 dajatve MFN           dajatve MFN          dajatve MFN
                 aguabonita,
 0302 11 20      Oncorhynchus gilae,
 0302 11 80      Oncorhynchus apache,
                 Oncorhynchus
 0303 21 10      chrysogaster): živa; sveža
 0303 21 20      ali ohlajena; zamrznjena;
                 sušena, soljena ali v
 0303 21 80      slanici, dimljena; fileti in
 0304 19 15      drugo ribje meso; moka,
                 zdrob in peleti, primerni
 0304 19 17      za človeško prehrano
 ex 0304 19 19
 ex 0304 19 91
 0304 29 15
 0304 29 17
 ex 0304 29 19
 ex 0304 99 21
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ---pagebreak--- L 169/276        SL                             Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

                                                   Datum začetka                            1. januar v drugem
                                                                        1. januar v prvem
                                                   veljavnosti tega                           letu po začetku
                                                                         letu po začetku
  Oznake KN            Poimenovanje               sporazuma (polni                           veljavnosti tega
                                                                         veljavnosti tega
                                                   znesek v prvem                              sporazuma in
                                                                            sporazuma
                                                         letu)                                 naslednja leta
 0305 49 45
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
 0301 93 00      Krap: živ; svež ali             TK: 130 t po 0 %      TK: 130 t po 0 %     TK: 130 t po 0 %
                 ohlajen; zamrznjen;
 0302 69 11                                      Preko tarifne         Preko tarifne        Preko tarifne
                 sušen, soljen ali v slanici,
                                                 kvote: 90 %           kvote: 80 %          kvote: 70 %
 0303 79 11      dimljen; fileti in drugo
                                                 dajatve MFN           dajatve MFN          dajatve MFN
                 ribje meso; moka, zdrob
 ex 0304 19 19
                 in peleti, primerni za
 ex 0304 19 91   človeško prehrano
 ex 0304 29 19
 ex 0304 99 21
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ex 0305 49 80
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
 ex 0301 99 80   Špar (Dentex dentex in          TK: 30 t po 0 %       TK: 30 t po 0 %      TK: 30 t po 0 %
                 Pagellus spp.): živ; svež
 0302 69 61                                      Preko tarifne         Preko tarifne        Preko tarifne
                 ali ohlajen; zamrznjen;
                                                 kvote: 80 %           kvote: 55 %          kvote: 30 %
 0303 79 71      sušen, soljen ali v slanici,
                                                 dajatve MFN           dajatve MFN          dajatve MFN
                 dimljen; fileti in drugo
 ex 0304 19 39   ribje meso; moka, zdrob
 ex 0304 19 99   in peleti, primerni za
                 človeško prehrano
 ex 0304 29 99
 ex 0304 99 99
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ex 0305 49 80
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                            Uradni list Evropske unije                                      L 169/277

                                                     Datum začetka                              1. januar v drugem
                                                                            1. januar v prvem
                                                     veljavnosti tega                             letu po začetku
                                                                             letu po začetku
   Oznake KN             Poimenovanje               sporazuma (polni                             veljavnosti tega
                                                                             veljavnosti tega
                                                     znesek v prvem                                sporazuma in
                                                                                sporazuma
                                                           letu)                                   naslednja leta
 ex 0301 99 80     Brancin (Dicentrarchus          TK: 30 t po 0 %         TK: 30 t po 0 %      TK: 30 t po 0 %
                   labrax): živ; svež ali
 0302 69 94                                        Preko tarifne           Preko tarifne        Preko tarifne
                   ohlajen; zamrznjen;
                                                   kvote: 80 %             kvote: 55 %          kvote: 30 %
 0303 77 00        sušen, soljen ali v slanici,
                                                   dajatve MFN             dajatve MFN          dajatve MFN
                   dimljen; fileti in drugo
 ex 0304 19 39     ribje meso; moka, zdrob
 ex 0304 19 99     in peleti, primerni za
                   človeško prehrano
 ex 0304 29 99
 ex 0304 99 99
 ex 0305 10 00
 ex 0305 30 90
 ex 0305 49 80
 ex 0305 59 80
 ex 0305 69 80

   Oznake KN             Poimenovanje                              Tarifna kvota                  Stopnja dajatve
 1604 13 11        Pripravljene ali                50 ton                                       6%
                   konzervirane sardele
 1604 13 19
 ex 1604 20 50
 1604 16 00        Pripravljeni ali                50 ton                                       12,5 %
                   konzervirani sardoni
 1604 20 40

Veljavna stopnja dajatve za vse proizvode iz tarifne številke HS 1604, razen pripravljenih ali konzerviranih sardin ter
pripravljenih ali konzerviranih sardonov, se zniža na naslednji način:

                      Leto                Leto 1                      Leto 3          Leto 5 in naslednja
                                       (dajatev v %)               (dajatev v %)              leta
                                                                                        (dajatev v %)

                    Dajatev         90 % dajatve MFN          80% dajatve MFN         70 % dajatve MFN

                                            ________________________
 ---pagebreak---  L 169/278         SL                         Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

                                                    PRILOGA V

                  DAJATVE PRI UVOZU BLAGA S POREKLOM IZ SKUPNOSTI
                                          V BOSNO IN HERCEGOVINO

 Dajatve pri uvozu ribiških proizvodov s poreklom iz Skupnosti se bodo odpravile po naslednjem
 časovnem razporedu:

Oznaka KN         Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN

                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja   1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                  letu po
                                          Na dan        v prvem       v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                          začetka       letu po       letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                          veljavnosti   začetku       začetku       začetku       začetku
                                                                                                                  tega
                                          tega          veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                          sporazuma     tega          tega          tega          tega
                                                                                                                  in v
                                                        sporazuma     sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                  letih
       (1)                 (2)                (3)           (4)            (5)          (6)           (7)             (8)

0301         Ribe, žive:

0301 10      − Okrasne ribe:

0301 10 10   − − sladkovodne ribe              0             0              0            0             0               0

0301 10 90   − − prosto morske ribe            0             0              0            0             0               0

             − Druge ribe, žive:

0301 91      – – Postrvi (Salmo trutta,
             Oncorhynchus mykiss,
             Oncorhynchus clarki,
             Oncorhynchus
             aguabonita,
             Oncorhynchus gilae,
             Oncorhynchus apache,
             Oncorhynchus
             chrysogaster):

0301 91 10   − − − vrst Oncorhynchus
             apache ali Oncorhynchus         100           100             100         100           100             100
             chrysogaster
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/279

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                  letu po
                                           Na dan        v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                           začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti   začetku        začetku       začetku       začetku
                                                                                                                  tega
                                           tega          veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma     tega           tega          tega          tega
                                                                                                                  in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                  letih
    (1)                    (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0301 91 90   − − − drugo                      100           100            100           100           100           100
0301 92 00   − − jegulje (Anguilla spp.)       0             0              0             0             0             0
0301 93 00   − − krap                         100           100            100           100           100           100
0301 94 00   − − modroplavuti tun
                                               0             0              0             0             0             0
             (Thunnus thynnus)
0301 95 00   − − južni modroplavuti tun
                                               0             0              0             0             0             0
             (Thunnus maccoyii)
0301 99      − − druge:
             − − − sladkovodne ribe:
0301 99 11   − − − − pacifiški losos
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchustschawytscha
             , Oncorhynchus kisutch,           75            50             25            0             0             0
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchus
             rhodurus),atlantski losos
             (Salmo salar) in donavski
             losos (Hucho hucho)
 ---pagebreak---  L 169/280         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
       (1)                (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0301 99 19   − − − − drugo                     75            50             25            0             0             0
0301 99 80   − − − morske ribe                 0             0              0             0             0             0
0302         Ribe, sveže ali ohlajene,
             razen ribjih filetov in
             drugega ribjega mesa iz
             tarifneštevilke 0304:
             − Salmonidi, razen jeter in
             iker:
0302 11      – – Postrvi (Salmo trutta,
             Oncorhynchus mykiss,
             Oncorhynchus clarki,
             Oncorhynchus aguabonita,
             Oncorhynchus gilae,
             Oncorhynchus apache,
             Oncorhynchus
             chrysogaster):
0302 11 10   − − − vrst Oncorhynchus
             apache ali Oncorhynchus          100           100            100           100           100           100
             chrysogaster
 ---pagebreak---  30.6.2008        SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/281

Oznaka KN          Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                   letu po
                                            Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                            začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                 veljavnosti
                                          veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                     tega
                                             tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                 sporazuma
                                          sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                     in v
                                                        sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                 naslednjih
                                                                                                                     letih
    (1)                    (2)                (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 11 20   − − − vrst Oncorhynchus
             mykiss, z glavami in
             škrgami, brez drobovja,
             mase več kot 1,2 kg             100           100            100           100           100           100
             posamezno, ali brez glav,
             škrg in drobovja, mase več
             kot 1 kg posamezno
0302 11 80   − − − druge                     100           100            100           100           100           100
0302 12 00   − − pacifiški losos
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchustschawytscha
             , Oncorhynchus kisutch,          0             0              0             0             0             0
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchus rhodurus),
             atlantski lososi (Salmo
             salar) in donavski lososi
             (Hucho hucho)
 ---pagebreak---  L 169/282         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                   (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 19 00   − − drugo                          0             0              0             0             0             0
             − Bokoplute ribe
             (Pleuronectidae, Bothidae,
             Cynoglossidae, Soleidae,
             Scophthalmidae in
             Citharidae), razen jeter in
             iker:
0302 21      − − navadni jezik
             (Reinhardtius
             hipoglossoides,
             Hipoglossus hipoglossus,
             Hipoglossus stenolepis):
0302 21 10   − − − grenlandska morska
             plošča (Reinhardtius               0             0              0             0             0             0
             hippoglossoides)
0302 21 30   − − − atlantski list
             (Hippoglossus                      0             0              0             0             0             0
             hippoglossus)
0302 21 90   − − − pacifiški list
                                                0             0              0             0             0             0
             (Hippoglossus stenolepis)
0302 22 00   − − morska plošča
                                                0             0              0             0             0             0
             (Pleuronectes platessa)
0302 23 00   − − morski list (Solea spp.)       0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/283

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                    (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 29      − − druge:

0302 29 10   − − − krilati romb
                                                 0             0              0             0             0             0
             (Lepidorhombus spp.)
0302 29 90   − − − druge                         0             0              0             0             0             0
             − Tuni (rodu Thunnus),
             progasti tun (Euthynnus
             (Katsuwonus) pelamis),
             razen jeter in iker:
0302 31      − − beli tun ali dolgoplavuti
             tun (Thunnus alalunga):
0302 31 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                 0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 31 90   − − − drugo                         0             0              0             0             0             0
0302 32      − − rumenoplavuti tun
             (Thunnus albacares):
0302 32 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                 0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 32 90   − − − drugo                         0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/284         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 33      − − progasti tun:
0302 33 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 33 90   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
0302 34      − − velikooki tun (Thunnus
             obesus):
0302 34 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 34 90   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
0302 35      − − modroplavuti tun
             (Thunnus thynnus):
0302 35 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 35 90   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
0302 36      − − južni modroplavuti tun
             (Thunnus maccoyii):
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/285

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                    (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 36 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                 0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 36 90   − − − drugo                         0             0              0             0             0             0
0302 39      − − drugo:
0302 39 10   − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
                                                 0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 39 90   − − − drugo                         0             0              0             0             0             0
0302 40 00   − Sledi (Clupea harengus,
             Clupea pallasii), razen jeter       0             0              0             0             0             0
             in iker
0302 50      − Trske (Gadus morhua,
             Gadus ogac, Gadus
             macrocephalus), razen jeter
             in iker:
0302 50 10   − − vrste Gadus morhua              0             0              0             0             0             0
0302 50 90   − − druge                           0             0              0             0             0             0

             − Druge ribe, razen jeter in
             iker:
 ---pagebreak---  L 169/286         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                   (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 61      − − sardele (Sardina
             pilchardus, Sardinops spp.),
             velike sardele (Sardinella
             spp.), papaline (Sprattus
             Sprattus):
0302 61 10   − − − sardele vrste Sardina
                                                0             0              0             0             0             0
             pilchardus
0302 61 30   − − − sardele rodu
             Sardinops; velike sardele          0             0              0             0             0             0
             (Sardinella spp.)
0302 61 80   − − − papaline (Sprattus
                                                0             0              0             0             0             0
             sprattus)
0302 62 00   − − vahnja
             (Melanogrammus                     0             0              0             0             0             0
             aeglefinus)
0302 63 00   − − saj (Pollachius virens)        0             0              0             0             0             0
0302 64 00   − − skuše (Scomber
             scombrus, Scomber
                                                0             0              0             0             0             0
             australasicus, Scomber
             japonicus)
0302 65      − − trneži in drugi morski
             psi:
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/287

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                     (2)                (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 65 20   − − − trneži vrste Squalus
                                               0             0              0             0             0             0
             acanthias
0302 65 50   − − − morske mačke vrste
                                               0             0              0             0             0             0
             Scyliorhinus spp.
0302 65 90   − − − drugi                       0             0              0             0             0             0
0302 66 00   − − jegulje (Anguilla spp.)       0             0              0             0             0             0
0302 67 00   − − mečarica (Xiphias
                                               0             0              0             0             0             0
             gladius)
0302 68 00   − − ribe vrste Dissostichus
                                               0             0              0             0             0             0
             spp.
0302 69      − − druge:
             − − − sladkovodne ribe:
0302 69 11   − − − − krap                     100           100            100           100           100           100
0302 69 19   − − − − druge                    100           100            100           100           100           100
             − − − morske ribe:
             − − − − ribe rodu
             Euthynnus, razen progastih
             tunov (Euthynnus
             (Kaatsuwonus) pelamis),
             navedenih v tarifni
             podštevilki 0302 33:
 ---pagebreak---  L 169/288         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                   (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 69 21   − − − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov
                                                0             0              0             0             0             0
             uvrščenih v tarifno številko
             1604
0302 69 25   − − − − − drugo                    0             0              0             0             0             0
             − − − − rdeči okun
             (Sebastes spp.):
0302 69 31   − − − − − vrste Sebastes
                                                0             0              0             0             0             0
             marinus
0302 69 33   − − − − − drug                     0             0              0             0             0             0
0302 69 35   − − − − Ribe vrste
                                                0             0              0             0             0             0
             Boreogadus saida
0302 69 41   − − − − mol (Merlangius
                                                0             0              0             0             0             0
             merlangus)
0302 69 45   − − − − leng (Molva spp.)          0             0              0             0             0             0
0302 69 51   − − − − aljaški saj
             (Theragra chalcogramma)
                                                0             0              0             0             0             0
             in polak (Pollachius
             pollachius)
0302 69 55   − − − − sardoni (Engraulis
                                                0             0              0             0             0             0
             spp.)
0302 69 61   − − − − špar (Dentex dentex
                                                0             0              0             0             0             0
             in Pagellus spp.)
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                       Uradni list Evropske unije                                       L 169/289

Oznaka KN           Poimenovanje                                      Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                   letu po
                                            Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                            začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                 veljavnosti
                                          veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                     tega
                                             tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                 sporazuma
                                          sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                     in v
                                                        sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                 naslednjih
                                                                                                                     letih
    (1)                  (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
             − − − − oslič (Merluccius
             spp., Urophycis spp.):
             − − − − − oslič rodu
             Merluccius:
0302 69 66   − − − − − − južnoafriški
             oslič (plitkovodni oslič)
             (Merluccius capensis) in
             globokovodni                     0             0              0             0             0             0
             oslič(globokovodni
             južnoafriški oslič)
             (Merluccius paradoxus)
0302 69 67   − − − − − − južni oslič
                                              0             0              0             0             0             0
             (Merliccius australis)
0302 69 68   − − − − − − drugi                0             0              0             0             0             0
0302 69 69   − − − − − oslič rodu
                                              0             0              0             0             0             0
             Urophycis
0302 69 75   − − − − kostanjevka (Brama
                                              0             0              0             0             0             0
             spp.)
0302 69 81   − − − − morska spaka
                                              0             0              0             0             0             0
             (Lophius spp.)
0302 69 85   − − − − sinji mol
             (Micromestitius poutassou        0             0              0             0             0             0
             ali Gadus poutassou)
 ---pagebreak---  L 169/290         SL                      Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                     Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                1. januarja
                                                                                                                 v petem
                                                       1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                  letu po
                                           Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                 začetku
                                           začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                veljavnosti
                                         veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                    tega
                                            tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                sporazuma
                                         sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                    in v
                                                       sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                naslednjih
                                                                                                                    letih
       (1)                (2)                (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0302 69 86   − − − − sinji mol južnih
             morij (Micromesistius           0             0              0             0             0             0
             australis)
0302 69 91   − − − − šnjur (Caranx
             trachurus, Trachurus            0             0              0             0             0             0
             trachurus)
0302 69 92   − − − − rožnata jegulja
                                             0             0              0             0             0             0
             (Genypterus blacodes)
0302 69 94   − − − − brancin
                                             0             0              0             0             0             0
             (Dicentrarchus labrax)
0302 69 95   − − − − orada (Sparus
                                             0             0              0             0             0             0
             aurata)
0302 69 99   − − − − drugo                   0             0              0             0             0             0
0302 70 00   − Jetra in ikre                 0             0              0             0             0             0
0303         Ribe, zamrznjene, razen
             ribjih filetov in drugega
             ribjega mesa iz
             tarifneštevilke 0304:
 ---pagebreak---  30.6.2008        SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/291

Oznaka KN          Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                   letu po
                                            Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                            začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                 veljavnosti
                                          veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                     tega
                                             tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                 sporazuma
                                          sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                     in v
                                                        sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                 naslednjih
                                                                                                                     letih
    (1)                  (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
             − Pacifiški lososi
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchus
             tschawytscha,
             Oncorhynchus kisutch,
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchus rhodurus),
             razen jeter in iker:
0303 11 00   − − rdeči losos
                                              0             0              0             0             0             0
             (Onchorhyncus nerka)
0303 19 00   − − drugi                        0             0              0             0             0             0
             − Druge salmonide, razen
             jeter in iker:
0303 21      – – Postrvi (Salmo trutta,
             Oncorhynchus mykiss,
             Oncorhynchus clarki,
             Oncorhynchus aguabonita,
             Oncorhynchus gilae,
             Oncorhynchus apache,
             Oncorhynchus
             chrysogaster):
 ---pagebreak---   L 169/292            SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN               Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                      1. januarja
                                                                                                                       v petem
                                                             1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                        letu po
                                                 Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                       začetku
                                                 začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                      veljavnosti
                                               veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                          tega
                                                  tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                      sporazuma
                                               sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                          in v
                                                             sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                      naslednjih
                                                                                                                          letih
      (1)                      (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 21 10       − − − vrst Oncorhynchus
                 apache ali Oncorhynchus           90            80             60            40            20            0
                 chrysogaster
0303 21 20       − − − vrst Oncorhynchus
                 mykiss, z glavami in
                 škrgami, brez drobovja,
                 mase več kot 1,2 kg               90            80             60            40            20            0
                 posamezno, ali brez glav,
                 škrg in drobovja, mase več
                 kot 1 kg posamezno
0303 21 80       − − − druge                       90            80             60            40            20            0
0303 22 00       − − atlantski lososi (Salmo
                 salar) in donavski lososi         0             0              0             0             0             0
                 (Hucho hucho)
0303 29 001      − − druge                         50            0              0             0             0             0
                 − Bokoplute ribe
                 (Pleuronectidae, Bothidae,
                 Cynoglossidae, Soleidae,
                 Scophthalmidae in
                 Citharidae), razen jeter in
                 iker:

  1
            Razen za proizvode, ki spadajo v tarifno številko 0303 29 00 10 "sladkovodne ribe"; ti
            proizvodi bodo dajatev prosti šele 1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega
            sporazuma na podlagi postopne odprave, ki se bo zaèela z začetkom veljavnosti tega
            sporazuma.
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/293

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 31      − − navadni jezik
             (Reinhardtius
             hipoglossoides,
             Hipoglossus hipoglossus,
             Hipoglossus stenolepis):
0303 31 10   − − − grenlandska morska
             plošča (Reinhardtius               0             0              0             0             0             0
             hippoglossoides)
0303 31 30   − − − atlantski list
             (Hippoglossus                      0             0              0             0             0             0
             hippoglossus)
0303 31 90   − − − pacifiški list
                                                0             0              0             0             0             0
             (Hippoglossus stenolepis)
0303 32 00   − − morska plošča
                                                0             0              0             0             0             0
             (Pleuronectes platessa)
0303 33 00   − − morski list (Solea spp.)       0             0              0             0             0             0
0303 39      − − druge:
0303 39 10   − − − iverka (Platichthys
                                                0             0              0             0             0             0
             flesus)
0303 39 30   − − − ribe rodu
                                                0             0              0             0             0             0
             Rhombosolea
0303 39 70   − − − druge                        0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/294         SL                          Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                     (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
             − Tuni (rodu Thunnus),
             progasti tun (Euthynnus
             (Katsuwonus) pelamis),
             razen jeter in iker:
0303 41      − − beli tun ali dolgoplavuti
             tun (Thunnus alalunga):
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 41 11   − − − − celi                        0             0              0             0             0             0
0303 41 13   − − − − brez škrg in
                                                 0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 41 19   − − − − drug (na primer
                                                 0             0              0             0             0             0
             "brez glave")
0303 41 90   − − − drug                          0             0              0             0             0             0
0303 42      − − rumenoplavuti tun
             (Thunnus albacares):
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
             − − − − cel:
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/295

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 42 12   − − − − − mase več kot 10
                                                0             0              0             0             0             0
             kg po kosu
0303 42 18   − − − − − drug                     0             0              0             0             0             0
             − − − − brez škrg in
             drobovja:
0303 42 32   − − − − − mase več kot 10
                                                0             0              0             0             0             0
             kg po kosu
0303 42 38   − − − − − drug                     0             0              0             0             0             0
             − − − − drug (na primer
             "brez glave"):
0303 42 52   − − − − − mase več kot 10
                                                0             0              0             0             0             0
             kg po kosu
0303 42 58   − − − − − drug                     0             0              0             0             0             0
0303 42 90   − − − drug                         0             0              0             0             0             0
0303 43      − − progasti tun:
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 43 11   − − − − cel                        0             0              0             0             0             0
0303 43 13   − − − − brez škrg in
                                                0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 43 19   − − − − drug (na primer
                                                0             0              0             0             0             0
             "brez glave")
 ---pagebreak---  L 169/296         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 43 90   − − − drug                         0             0              0             0             0             0
0303 44      − − velikooki tun (Thunnus
             obesus):
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 44 11   − − − − cel                        0             0              0             0             0             0
0303 44 13   − − − − brez škrg in
                                                0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 44 19   − − − − drug (na primer
                                                0             0              0             0             0             0
             "brez glave")
0303 44 90   − − − drug                         0             0              0             0             0             0
0303 45      − − modroplavuti tun
             (Thunnus thynnus):
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 45 11   − − − − cel                        0             0              0             0             0             0
0303 45 13   − − − − brez škrg in
                                                0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 45 19   − − − − drug (na primer
                                                0             0              0             0             0             0
             "brez glave")
0303 45 90   − − − drug                         0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/297

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 46      − − južni modroplavuti tun
             (Thunnus maccoyii):
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 46 11   − − − − cel                        0             0              0             0             0             0
0303 46 13   − − − − brez škrg in
                                                0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 46 19   − − − − drug (na primer
                                                0             0              0             0             0             0
             "brez glave")
0303 46 90   − − − drug                         0             0              0             0             0             0
0303 49      − − drug:
             − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov,
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 49 31   − − − − cel                        0             0              0             0             0             0
0303 49 33   − − − − brez škrg in
                                                0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 49 39   − − − − drug (na primer
                                                0             0              0             0             0             0
             "brez glave")
0303 49 80   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/298         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                  (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
             − Sledi (Clupea harengus,
             Clupea pallasii) in trske
             (Gadus morhua, Gadus
             ogac, Gadus
             macrocephalus), razen jeter
             in iker:
0303 51 00   − − sledi (Clupea harengus,
                                               0             0              0             0             0             0
             Clupea pallasii)
0303 52      − − trske (Gadus morhua,
             Gadus ogac, Gadus
             macrocephalus):
0303 52 10   − − − vrste Gadus morhua          0             0              0             0             0             0
0303 52 30   − − − vrste Gadus ogac            0             0              0             0             0             0
0303 52 90   − − − vrste Gadus
                                               0             0              0             0             0             0
             macrocephalus
             − Mečarica (Xiphias
             gladius) in ribe vrste
             Dissostichus spp., razen
             jeter in iker:
0303 61 00   − − mečarica (Xiphias
                                               0             0              0             0             0             0
             gladius)
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/299

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                   (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 62 00   − − ribe vrste Dissostichus
                                                0             0              0             0             0             0
             spp.
             – Druge ribe, razen jeter in
             iker:
0303 71      − − sardele (Sardina
             pilchardus, Sardinops spp.),
             velike sardele (Sardinella
             spp.), papaline (Sprattus
             Sprattus):
0303 71 10   − − − sardele vrste Sardina
                                                0             0              0             0             0             0
             pilchardus
0303 71 30   − − − sardele rodu
             Sardinops; velike sardele          0             0              0             0             0             0
             (Sardinella spp.)
0303 71 80   − − − papaline (Sprattus
                                                0             0              0             0             0             0
             sprattus)
0303 72 00   − − vahnja
             (Melanogrammus                     0             0              0             0             0             0
             aeglefinus)
0303 73 00   − − saj (Pollachius virens)        0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/300         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                    (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 74      − − skuše (Scomber
             scombrus, Scomber
             australasicus, Scomber
             japonicus):
0303 74 30   − − − vrste Scomber
             scombrus ali Scomber              0             0              0             0             0             0
             japonicus
0303 74 90   − − − vrste Scomber
                                               0             0              0             0             0             0
             australasicus
0303 75      − − trneži in drugi morski
             psi:
0303 75 20   − − − trneži vrste Squalus
                                               0             0              0             0             0             0
             acanthias
0303 75 50   − − − morske mačke vrste
                                               0             0              0             0             0             0
             Scyliorhinus spp.
0303 75 90   − − − drugi                       0             0              0             0             0             0
0303 76 00   − − jegulje (Anguilla spp.)       0             0              0             0             0             0
0303 77 00   − − brancini (Dicentrarchus
             labrax, Dicentrarchus             0             0              0             0             0             0
             punctatus)
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/301

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                     (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 78      − − osliči (Merluccius spp.,
             Urophycis spp.):
             − − − oslič rodu
             Merluccius:
0303 78 11   − − − − južnoafriški oslič
             (plitkovodni oslič)
             (Merluccius capensis) in
             globokovodni                       0             0              0             0             0             0
             oslič(globokovodni
             južnoafriški oslič)
             (Merluccius paradoxus)
0303 78 12   − − − − argentinski oslič
             (oslič jugozahodnega
                                                0             0              0             0             0             0
             Atlantika) (Merliccius
             hubbsi)
0303 78 13   − − − − južni oslič
                                                0             0              0             0             0             0
             (Merliccius australis)
0303 78 19   − − − − drugi                      0             0              0             0             0             0
0303 78 90   − − − oslič rodu Urophycis         0             0              0             0             0             0
0303 79      − − druge:
             − − − sladkovodne ribe:
0303 79 11   − − − − krap                       90            80             60            40            20            0
 ---pagebreak---  L 169/302         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                   (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 79 19   − − − − druge                      75            50             25            0             0             0
             − − − morske ribe:
             − − − − ribe rodu
             Euthynnus, razen progastih
             tunov (Euthynnus
             (Kaatsuwonus) pelamis),
             navedenih v tarifni
             podštevilki 0303 43:
             − − − − − za industrijsko
             proizvodnjo izdelkov
             uvrščenih v tarifno številko
             1604:
0303 79 21   − − − − − − cele                   0             0              0             0             0             0
0303 79 23   − − − − − − brez škrg in
                                                0             0              0             0             0             0
             drobovja
0303 79 29   − − − − − − drugo (na
                                                0             0              0             0             0             0
             primer "brez glave")
0303 79 31   − − − − − drugo                    0             0              0             0             0             0
             − − − − rdeči okun
             (Sebastes spp.):
0303 79 35   − − − − − vrste Sebastes
                                                0             0              0             0             0             0
             marinus
 ---pagebreak---  30.6.2008        SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/303

Oznaka KN          Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                  (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 79 37   − − − − − druge                   0             0              0             0             0             0
0303 79 41   − − − − Ribe vrste
                                               0             0              0             0             0             0
             Boreogadus saida
0303 79 45   − − − − mol (Merlangius
                                               0             0              0             0             0             0
             merlangus)
0303 79 51   − − − − leng (Molva spp.)         0             0              0             0             0             0
0303 79 55   − − − − aljaški saj
             (Theragra chalcogramma)
                                               0             0              0             0             0             0
             in polak (Pollachius
             pollachius)
0303 79 58   − − − − Ribe vrste
                                               0             0              0             0             0             0
             Orcynopsis unicolor
0303 79 65   − − − − sardoni (Engraulis
                                               0             0              0             0             0             0
             spp.)
0303 79 71   − − − − špar (Dentex dentex
                                               0             0              0             0             0             0
             in Pagellus spp.)
0303 79 75   − − − − kostanjevka (Brama
                                               0             0              0             0             0             0
             spp.)
0303 79 81   − − − − morska spaka
                                               0             0              0             0             0             0
             (Lophius spp.)
 ---pagebreak---  L 169/304         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 79 83   − − − − sinji mol
             (Micromestitius poutassou          0             0              0             0             0             0
             ali Gadus poutassou)
0303 79 85   − − − − sinji mol južnih
             morij (Micromesistius              0             0              0             0             0             0
             australis)
0303 79 91   − − − − šnjur (Caranx
             trachurus, Trachurus               0             0              0             0             0             0
             trachurus)
0303 79 92   − − − − modri repak
             (Macruronus                        0             0              0             0             0             0
             novazelandiae)
0303 79 93   − − − − rožnata jegulja
                                                0             0              0             0             0             0
             (Genypterus blacodes)
0303 79 94   − − − − ribe vrst Pelotreis
             flavilatus ali Peltorhamphus       0             0              0             0             0             0
             novaezelandiae
0303 79 98   − − − − druge                      0             0              0             0             0             0
0303 80      − Jetra in ikre:
0303 80 10   − − trde in mehke ikre za
             pridobivanje
                                                0             0              0             0             0             0
             deoksiribonukleinske
             kisline ali protamin sulfata
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/305

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
       (1)                   (2)               (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0303 80 90   − − drugo                         0             0              0             0             0             0
0304         Ribji fileti in drugo ribje
             meso (nemleto ali mleto),
             sveže, ohlajeno ali
             zamrznjeno:
             − Sveže ali ohlajeno:
0304 11      − − mečarica (Xiphias
             gladius):
0304 11 10   − − − fileti                      0             0              0             0             0             0
0304 11 90   − − − drugo ribje meso
                                               0             0              0             0             0             0
             (mleto ali nemleto)
0304 12      − − ribe vrste Dissostichus
             spp.:
0304 12 10   − − − fileti                      0             0              0             0             0             0
0304 12 90   − − − drugo ribje meso
                                               0             0              0             0             0             0
             (mleto ali nemleto)
0304 19      − − drugo:
             − − − fileti:
             − − − − sladkovodnih rib:
 ---pagebreak---  L 169/306        SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN          Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                  (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 19 13   − − − − − pacifiškega
             lososa (Oncorhynchus
             nerka, Oncorhynchus
             gorbuscha, Oncorhynchus
             keta,Oncorhynchus
             tschawytscha,
                                               50            0              0             0             0             0
             Oncorhynchus kisutch,
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchusrhodurus),
             atlantskega lososa (Salmo
             salar) in donavskega lososa
             (Hucho hucho)
             − − − − − postrvi vrst
             Salmo trutta, Oncorhynchus
             mykiss, Oncorhynchus
             clarki, Oncorhynchus
             aguabonitain Oncorhynchus
             gilae:
0304 19 15   − − − − − − vrste
             Oncorhynchus mykiss mase          50            0              0             0             0             0
             več kot 400 g posamezno
0304 19 17   − − − − − − druge                 50            0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/307

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                  (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 19 19   − − − − − drugih
                                               50            0              0             0             0             0
             sladkovodnih rib
             − − − − drugi:
0304 19 31   − − − − − trske (Gadus
             morhua, Gadus ogac, Gadus
                                               0             0              0             0             0             0
             macrocephalus) in rib vrste
             Boreogadus saida
0304 19 33   − − − − − saja (Pollachius
                                               0             0              0             0             0             0
             virens)
0304 19 35   − − − − − rdečega okuna
                                               0             0              0             0             0             0
             (Sebastes spp.)
0304 19 39   − − − − − drugi                   0             0              0             0             0             0
             − − − drugo ribje meso
             (mleto ali nemleto):
0304 19 91   − − − − sladkovodnih rib          0             0              0             0             0             0
             − − − − drugo:
0304 19 97   − − − − − sledi                   0             0              0             0             0             0
0304 19 99   − − − − − drugo                   0             0              0             0             0             0
             − Zamrznjeni fileti:
0304 21 00   − − mečarica (Xiphias
                                               0             0              0             0             0             0
             gladius)
 ---pagebreak---  L 169/308         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                   (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 22 00   − − ribe vrste Dissostichus
                                               0             0              0             0             0             0
             spp.
0304 29      − − druge:
             − − − sladkovodnih rib:
0304 29 13   − − − − pacifiškega lososa
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus
             keta,Oncorhynchus
             tschawytscha,
                                               0             0              0             0             0             0
             Oncorhynchus kisutch,
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchusrhodurus),
             atlantskega lososa (Salmo
             salar) in donavskega lososa
             (Hucho hucho)
             − − − − postrvi (Salmo
             trutta, Oncorhynchus
             mykiss, Oncorhynchus
             clarki, Oncorhynchus
             aguabonita,Oncorhynchus
             gilae):
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/309

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                  (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 29 15   − − − − − vrste
             Oncorhynchus mykiss mase          0             0              0             0             0             0
             več kot 400 g posamezno
0304 29 17   − − − − − druge                   0             0              0             0             0             0
0304 29 19   − − − − drugih
                                               50            0              0             0             0             0
             sladkovodnih rib
             − − − drugih:
             − − − − trske (Gadus
             morhua, Gadus ogac, Gadus
             macrocephalus) in rib vrste
             Boreogadus saida:
0304 29 21   − − − − − trske vrste Gadus
                                               0             0              0             0             0             0
             macrocephalus
0304 29 29   − − − − − drugih                  0             0              0             0             0             0
0304 29 31   − − − − saja (Pollachius
                                               0             0              0             0             0             0
             virens)
0304 29 33   − − − − vahnje
             (Melanogrammus                    0             0              0             0             0             0
             aeglefinus)
 ---pagebreak---  L 169/310        SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN          Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                   letu po
                                            Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                            začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                 veljavnosti
                                          veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                     tega
                                             tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                 sporazuma
                                          sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                     in v
                                                        sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                 naslednjih
                                                                                                                     letih
    (1)                  (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
             − − − − rdečega okuna
             (Sebastes spp.):
0304 29 35   − − − − − vrste Sebastes
                                              0             0              0             0             0             0
             marinus
0304 29 39   − − − − − drugi                  0             0              0             0             0             0
0304 29 41   − − − − mol (Merlangius
                                              0             0              0             0             0             0
             merlangus)
0304 29 43   − − − − lenga (Molva spp.)       0             0              0             0             0             0
0304 29 45   − − − − tune (rodu
             Thunnus) in rib rodu             0             0              0             0             0             0
             Euthynnus
             − − − − skuše (Scomber
             scombrus, Scomber
             australasicus, Scomber
             japonicus) in rib vrste
             Orcynopsis unicolor:
0304 29 51   − − − − − skuše vrste
                                              0             0              0             0             0             0
             Scomber australasicus
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                       Uradni list Evropske unije                                       L 169/311

Oznaka KN           Poimenovanje                                      Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                   letu po
                                            Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                            začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                 veljavnosti
                                          veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                     tega
                                             tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                 sporazuma
                                          sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                     in v
                                                        sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                 naslednjih
                                                                                                                     letih
    (1)                  (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 29 53   − − − − − drugi                  0             0              0             0             0             0
             − − − − osliča (Merluccius
             spp., Urophycis spp.):
             − − − − − osliča rodu
             Merluccius:
0304 29 55   − − − − − − južnoafriškega
             osliča (plitkovodni oslič)
             (Merluccius capensis) in
             globokovodni oslič               50            0              0             0             0             0
             (globokovodni južnoafriški
             oslič) (Merluccius
             paradoxus)
0304 29 56   − − − − − − argentinskega
             osliča (osliča
                                              90            80             60            40            20            0
             jugozahodnega Atlantika)
             (Merliccius hubbsi)
0304 29 58   − − − − − − drugi                90            80             60            40            20            0
0304 29 59   − − − − − osliča rodu
                                              0             0              0             0             0             0
             Urophycis
             − − − − trnežev in drugih
             morskih psov:
0304 29 61   − − − − − trnežev in
             morskih mačk (Squalus
                                              0             0              0             0             0             0
             acanthias in Scyliorhinus
             spp.)
0304 29 69   − − − − − drugih morskih
                                              0             0              0             0             0             0
             psov
 ---pagebreak---  L 169/312         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                  (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 29 71   − − − − morske plošče
                                               0             0              0             0             0             0
             (Pleuronectes platessa)
0304 29 73   − − − − iverke (Platichthys
                                               0             0              0             0             0             0
             flesus)
0304 29 75   − − − − sledi (Clupea
                                               0             0              0             0             0             0
             harengus, Clupea pallasii)
0304 29 79   − − − − krilatega romba
                                               0             0              0             0             0             0
             (Lepidorhombus spp.)
0304 29 83   − − − − morske spake
                                               0             0              0             0             0             0
             (Lophius spp.)
0304 29 85   − − − − aljaškega saja
                                               0             0              0             0             0             0
             (Theragra chalcogramma)
0304 29 91   − − − − modrega repaka
             (Macruronus                       0             0              0             0             0             0
             novazelandiae)
0304 29 99   − − − − drugi                     0             0              0             0             0             0
             − Drugo:
0304 91 00   − − mečarica (Xiphias
                                               0             0              0             0             0             0
             gladius)
0304 92 00   − − ribe vrste Dissostichus
                                               0             0              0             0             0             0
             spp.
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/313

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                     (2)                (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 99      − − druge:
0304 99 10   − − − surimi                      0             0              0             0             0             0
             − − − drugo:
0304 99 21   − − − − sladkovodnih rib          0             0              0             0             0             0
             − − − − drugo:
0304 99 23   − − − − − sledi (Clupea
                                               0             0              0             0             0             0
             harengus, Clupea pallasii)
0304 99 29   − − − − − rdečega okuna
                                               0             0              0             0             0             0
             (Sebastes spp.)
             − − − − − trske (Gadus
             morhua, Gadus ogac, Gadus
             macrocephalus) in rib vrste
             Boreogadus saida:
0304 99 31   − − − − − − trske vrste
                                               0             0              0             0             0             0
             Gadus macrocephalus
0304 99 33   − − − − − − trske vrste
                                               0             0              0             0             0             0
             Gadus morhua
0304 99 39   − − − − − − drugo                 0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/314         SL                       Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                      Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                        1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                   letu po
                                            Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                            začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                 veljavnosti
                                          veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                     tega
                                             tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                 sporazuma
                                          sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                     in v
                                                        sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                 naslednjih
                                                                                                                     letih
    (1)                  (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0304 99 41   − − − − − saja (Pollachius
                                              0             0              0             0             0             0
             virens)
0304 99 45   − − − − − vahnje
             (Melanogrammus                   0             0              0             0             0             0
             aeglefinus)
0304 99 51   − − − − − osliča
             (Merluccius spp.,                0             0              0             0             0             0
             Urophycis spp.):
0304 99 55   − − − − − krilatega romba
                                              0             0              0             0             0             0
             (Lepidorhombus spp.)
0304 99 61   − − − − − kostanjevke
                                              0             0              0             0             0             0
             (Brama spp.)
0304 99 65   − − − − − morske spake
                                              0             0              0             0             0             0
             (Lophius spp.)
0304 99 71   − − − − − sinjega mola
             (Micromesistius poutassou        0             0              0             0             0             0
             ali Gadus poutassou)
0304 99 75   − − − − − aljaškega saja
                                              0             0              0             0             0             0
             (Theragra chalcogramma)
0304 99 99   − − − − − drugo                  0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/315

Oznaka KN           Poimenovanje                                          Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                     1. januarja
                                                                                                                      v petem
                                                            1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                       letu po
                                                Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                      začetku
                                                začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                     veljavnosti
                                              veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                         tega
                                                 tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                     sporazuma
                                              sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                         in v
                                                            sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                     naslednjih
                                                                                                                         letih
       (1)                (2)                     (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0305         Ribe, sušene, nasoljene ali v
             slanici; prekajene ribe,
             termično obdelane ali ne
             pred ali med procesom
             prekajevanja; ribja moka,
             zdrob in peleti, primerni za
             človeško prehrano:
0305 10 00   − Ribja moka, zdrob in
             peleti, primerni za človeško         0             0              0             0             0             0
             prehrano
0305 20 00   − Ribja jetra in ikre, sušene,
             prekajene, nasoljene ali v           0             0              0             0             0             0
             slanici
0305 30      − Ribji fileti, sušeni,
             nasoljeni ali v slanici, toda
             neprekajeni:
             − − trske (Gadus morhua,
             Gadus ogac, Gadus
             macrocephalus) in rib vrste
             Boreogadus saida:
 ---pagebreak---  L 169/316         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0305 30 11   − − − trske vrste Gadus
                                                0             0              0             0             0             0
             macrocephalus
0305 30 19   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
0305 30 30   − − pacifiškega lososa
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchus
             tschawytscha,
             Oncorhynchus kisutch,              0             0              0             0             0             0
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchus rhodurus),
             atlantskega lososa (Salmo
             salar) in donavskega lososa
             (Hucho hucho), nasoljeni
             ali v slanici
0305 30 50   − − grenlandska morska
             plošča (Reinhardtius
                                                0             0              0             0             0             0
             hippoglossoides), nasoljeni
             ali v slanici
0305 30 90   − − drugo                          0             0              0             0             0             0
             − Prekajene ribe, vključno s
             fileti:
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/317

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                  v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                  letu po
                                           Na dan        v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                  začetku
                                           začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti   začetku        začetku       začetku       začetku
                                                                                                                  tega
                                           tega          veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma     tega           tega          tega          tega
                                                                                                                  in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                  letih
    (1)                   (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0305 41 00   − − pacifiški losos
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchustschawytscha
             , Oncorhynchus kisutch,           50            0              0             0             0             0
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchus rhodurus),
             atlantski lososi (Salmo
             salar) in donavski lososi
             (Hucho hucho)
0305 42 00   − − sledi (Clupea harengus,
                                               0             0              0             0             0             0
             Clupea pallasii)
0305 49      − − druge:
0305 49 10   − − − grenlandska morska
             plošča (Reinhardtius              0             0              0             0             0             0
             hippoglossoides)
0305 49 20   − − − atlantski list
             (Hippoglossus                     0             0              0             0             0             0
             hippoglossus)
0305 49 30   − − − skuše (Scomber
             scombrus, Scomber
                                               0             0              0             0             0             0
             australasicus, Scomber
             japonicus)
 ---pagebreak---  L 169/318         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0305 49 45   − − − Postrvi (Salmo trutta,
             Oncorhynchus mykiss,
             Oncorhynchus clarki,
             Oncorhynchus aguabonita,
                                                90            80             60            40            20            0
             Oncorhynchus gilae,
             Oncorhynchus apache,
             Oncorhynchus
             chrysogaster)
0305 49 50   − − − jegulje (Anguilla
                                                0             0              0             0             0             0
             spp.)
0305 49 80   − − − druge                        0             0              0             0             0             0
             − Sušene ribe, nenasoljene
             ali nasoljene, toda
             neprekajene:
0305 51      − − trske (Gadus morhua,
             Gadus ogac, Gadus
             macrocephalus):
0305 51 10   − − − sušene, nenasoljene          0             0              0             0             0             0
0305 51 90   − − − sušene, nasoljene            0             0              0             0             0             0
0305 59      − − druge:
             − − − Ribe vrste
             Boreogadus saida:
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/319

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0305 59 11   − − − − sušene, nenasoljene        0             0              0             0             0             0
0305 59 19   − − − − sušene, nasoljene          0             0              0             0             0             0
0305 59 30   − − − sledi (Clupea
                                                0             0              0             0             0             0
             harengus, Clupea pallasii)
0305 59 50   − − − sardoni (Engraulis
                                                0             0              0             0             0             0
             spp.)
0305 59 70   − − − atlantski list
             (Hippoglossus                      0             0              0             0             0             0
             hippoglossus)
0305 59 80   − − − druge                        0             0              0             0             0             0
             − Ribe, nasoljene, toda
             nesušene ali prekajene, ter
             ribe v slanici:
0305 61 00   − − sledi (Clupea harengus,
                                                0             0              0             0             0             0
             Clupea pallasii)
0305 62 00   − − trske (Gadus morhua,
             Gadus ogac, Gadus                  0             0              0             0             0             0
             macrocephalus)
0305 63 00   − − sardoni (Engraulis spp.)       0             0              0             0             0             0
0305 69      − − drugo:
 ---pagebreak---  L 169/320         SL                      Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                     Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                1. januarja
                                                                                                                 v petem
                                                       1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                  letu po
                                           Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                 začetku
                                           začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                veljavnosti
                                         veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                    tega
                                            tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                sporazuma
                                         sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                    in v
                                                       sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                naslednjih
                                                                                                                    letih
    (1)                    (2)               (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0305 69 10   − − − Ribe vrste
                                             0             0              0             0             0             0
             Boreogadus saida
0305 69 30   − − − atlantski list
             (Hippoglossus                   0             0              0             0             0             0
             hippoglossus)
0305 69 50   − − − pacifiški losos
             (Oncorhynchus nerka,
             Oncorhynchus gorbuscha,
             Oncorhynchus keta,
             Oncorhynchustschawytscha
             , Oncorhynchus kisutch,         0             0              0             0             0             0
             Oncorhynchus masou in
             Oncorhynchus
             rhodurus),atlantski losos
             (Salmo salar) in donavski
             losos (Hucho hucho)
0305 69 80   − − − druge                     0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                       L 169/321

Oznaka KN           Poimenovanje                                           Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                      1. januarja
                                                                                                                       v petem
                                                             1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                        letu po
                                                 Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                       začetku
                                                 začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                      veljavnosti
                                               veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                          tega
                                                  tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                      sporazuma
                                               sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                          in v
                                                             sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                      naslednjih
                                                                                                                          letih
       (1)                 (2)                     (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0306         Raki v oklepu ali brez
             oklepa, živi, sveži, ohlajeni,
             zamrznjeni, sušeni,
             nasoljeni ali v slanici; raki v
             oklepu, kuhani v sopari ali
             v vreli vodi, ohlajeni ali
             neohlajeni, zamrznjeni,
             sušeni nasoljeni ali v
             slanici; moka, zdrob in
             peleti iz rakov, primerni za
             človeško prehrano:
             − Zamrznjeni:
0306 11      − − rarogi (Palinurus spp.,
             Panulirus spp., Jasus spp.):
0306 11 10   − − − repi rarogov                    0             0              0             0             0             0
0306 11 90   − − − drugo                           0             0              0             0             0             0
0306 12      − − jastogi (Homarus spp.):
0306 12 10   − − − celi                            0             0              0             0             0             0
0306 12 90   − − − drugo                           0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/322         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                    (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0306 13      − − kozice:
0306 13 10   − − − iz družine Pandalidae       0             0              0             0             0             0
0306 13 30   − − − kozice iz rodu
                                               0             0              0             0             0             0
             Crangon
0306 13 40   − − − rožnate kozice
                                               0             0              0             0             0             0
             (Parapenaeus longirostris)
0306 13 50   − − − kozice iz rodu
                                               0             0              0             0             0             0
             Penaeus spp.
0306 13 80   − − − drugi                       0             0              0             0             0             0
0306 14      − − rakovice:
0306 14 10   − − − rakovice vrste
             Paralithodes camchaticus,
                                               0             0              0             0             0             0
             Chionoecetes spp. in
             Callinectes sapidus
0306 14 30   − − − rakovice vrste Cancer
                                               0             0              0             0             0             0
             pagurus
0306 14 90   − − − druge                       0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/323

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                     (2)                (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0306 19      − − drugi, vključno moka,
             zdrob in peleti iz rakov,
             primerni za človeško
             prehrano:
0306 19 10   − − − sladkovodni raki            0             0              0             0             0             0
0306 19 30   − − − škamp (Nephrops
                                               0             0              0             0             0             0
             norvegicus)
0306 19 90   − − − drugi                       0             0              0             0             0             0
             − Nezamrznjeni:
0306 21 00   − − rarogi (Palinurus spp.,
                                               0             0              0             0             0             0
             Panulirus spp., Jasus spp.)
0306 22      − − jastogi (Homarus spp.):
0306 22 10   − − − živi                        0             0              0             0             0             0
             − − − drugo:
0306 22 91   − − − − celi                      0             0              0             0             0             0
0306 22 99   − − − − drugo                     0             0              0             0             0             0
0306 23      − − kozice:
 ---pagebreak---  L 169/324         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                    (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0306 23 10   − − − iz družine Pandalidae       0             0              0             0             0             0
             − − − kozice iz rodu
             Crangon:
0306 23 31   − − − − sveži, ohlajeni ali
             kuhani v pari ali v vreli         0             0              0             0             0             0
             vodi
0306 23 39   − − − − drugo                     0             0              0             0             0             0
0306 23 90   − − − drugi                       0             0              0             0             0             0
0306 24      − − rakovice:
0306 24 30   − − − rakovice vrste Cancer
                                               0             0              0             0             0             0
             pagurus
0306 24 80   − − − druge                       0             0              0             0             0             0
0306 29      − − drugi, vključno moka,
             zdrob in peleti iz rakov,
             primerni za človeško
             prehrano:
0306 29 10   − − − sladkovodni raki            0             0              0             0             0             0
0306 29 30   − − − škamp (Nephrops
                                               0             0              0             0             0             0
             norvegicus)
0306 29 90   − − − drugi                       0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/325

Oznaka KN           Poimenovanje                                          Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                     1. januarja
                                                                                                                      v petem
                                                            1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                       letu po
                                                Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                      začetku
                                                začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                     veljavnosti
                                              veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                         tega
                                                 tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                     sporazuma
                                              sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                         in v
                                                            sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                     naslednjih
                                                                                                                         letih
       (1)                (2)                     (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0307         Mehkužci v lupini ali brez
             lupine, živi, sveži, ohlajeni,
             zamrznjeni, sušeni,
             nasoljeniali v slanici; vodni
             nevretenčarji, razen rakov
             in mehkužcev, živi, sveži,
             ohlajeni, zamrznjeni,
             sušeni, nasoljeni ali v
             slanici; moka, zdrob in
             peleti vodnih
             nevretenčarjev razen rakov,
             primerni za človeško
             prehrano:
0307 10      − Ostrige:
0307 10 10   − − ploščate ostrige (iz rodu
             Ostrea), žive, z maso
                                                  0             0              0             0             0             0
             (vključno z lupino) največ
             40 g po kosu
0307 10 90   − − druge                            0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/326         SL                          Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                    (2)                   (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
             − Pokrovače, vključno
             kraljevske pokrovače, rodu
             Pecten, Chlamys ali
             Placopecten:
0307 21 00   − − živi, sveži ali ohlajeni        0             0              0             0             0             0
0307 29      − − druge:
0307 29 10   − − − grebenaste pokrovače
             (Pecten maximus),                   0             0              0             0             0             0
             zamrznjene
0307 29 90   − − − druge                         0             0              0             0             0             0
             − Klapavice (Mytilus spp.,
             Perna spp.):
0307 31      − − žive, sveže ali ohlajene:
0307 31 10   − − − Mytilus spp.                  0             0              0             0             0             0
0307 31 90   − − − Perna spp.                    0             0              0             0             0             0
0307 39      − − druge:
0307 39 10   − − − Mytilus spp.                  0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/327

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                   (2)                    (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0307 39 90   − − − Perna spp.                    0             0              0             0             0             0
             − Sipe (Sepia officinalis,
             Rossia macrosoma, Sepiola
             spp.) in lignji
             (Ommastrephes spp.,
             Loligo spp., Nototodarus
             spp., Sepioteuthis spp.):
0307 41      − − žive, sveže ali ohlajene:
0307 41 10   − − − sipe (Sepia
             officinalis, Rossia                 0             0              0             0             0             0
             macrosoma, Sepiola spp.)
             − − − lignji (Ommastrephes
             spp., Loligo spp.,
             Nototodarus spp.,
             Sepioteuthis spp.):
0307 41 91   − − − − Loligo spp.,
                                                 0             0              0             0             0             0
             Ommastrephes sagittatus
0307 41 99   − − − − druge                       0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/328         SL                        Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                   (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0307 49      − − druge:
             − − − zamrznjeni:
             − − − − sipe (Sepia
             officinalis, Rossia
             macrosoma, Sepiola spp.):
             − − − − − iz rodu Sepiola:
0307 49 01   − − − − − − male sipe
                                               0             0              0             0             0             0
             (Sepiola rondeleti)
0307 49 11   − − − − − − druge                 0             0              0             0             0             0
0307 49 18   − − − − − druge                   0             0              0             0             0             0
             − − − − lignji
             (Ommastrephes spp.,
             Loligo spp., Nototodarus
             spp., Sepioteuthis spp.):
             − − − − − Loligo spp.:
0307 49 31   − − − − − − Loligo vulgaris       0             0              0             0             0             0
0307 49 33   − − − − − − Loligo pealei         0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                       L 169/329

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                     (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0307 49 35   − − − − − − Loligo
                                                0             0              0             0             0             0
             patagonica
0307 49 38   − − − − − − druge                  0             0              0             0             0             0
0307 49 51   − − − − − Ommastrephes
                                                0             0              0             0             0             0
             sagittatus
0307 49 59   − − − − − druge                    0             0              0             0             0             0
             − − − druge:
0307 49 71   − − − − sipe (Sepia
             officinalis, Rossia                0             0              0             0             0             0
             macrosoma, Sepiola spp.)
             − − − − lignji
             (Ommastrephes spp.,
             Loligo spp., Nototodarus
             spp., Sepioteuthis spp.):
0307 49 91   − − − − − Loligo spp.,
                                                0             0              0             0             0             0
             Ommastrephes sagittatus
0307 49 99   − − − − − druge                    0             0              0             0             0             0
             − Hobotnice (Octopus
             spp.):
0307 51 00   − − živi, sveži ali ohlajeni       0             0              0             0             0             0
0307 59      − − drugo:
 ---pagebreak---  L 169/330         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                    (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
0307 59 10   − − − zamrznjene                   0             0              0             0             0             0
0307 59 90   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
0307 60 00   − Polži, razen morskih
                                                0             0              0             0             0             0
             polžev
             − Drugi, vključno z moko,
             zdrobom in peleti vodnih
             nevretenčarjev, razen rakov,
             primerni za človeško
             prehrano:
0307 91 00   − − živi, sveži ali ohlajeni       0             0              0             0             0             0
0307 99      − − drugi:
             − − − zamrznjeni:
0307 99 11   − − − − Illex spp.                 0             0              0             0             0             0
0307 99 13   − − − − navadna venerica in
             druge vrste iz družine             0             0              0             0             0             0
             Veneridae
0307 99 15   − − − − meduze (Rhopilema
                                                0             0              0             0             0             0
             spp.)
0307 99 18   − − − − drugi                      0             0              0             0             0             0
0307 99 90   − − − drugo                        0             0              0             0             0             0
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/331

Oznaka KN           Poimenovanje                                          Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                     1. januarja
                                                                                                                      v petem
                                                            1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                       letu po
                                                Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                      začetku
                                                začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                     veljavnosti
                                              veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                         tega
                                                 tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                     sporazuma
                                              sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                         in v
                                                            sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                     naslednjih
                                                                                                                         letih

       (1)                 (2)                    (3)           (4)            (5)           (6)           (7)           (8)
0511         Rastlinski proizvodi, ki niso
             navedeni in ne zajeti na
             drugem mestu; mrtve živali
             iz 1. in 3. poglavja,
             neuporabne za človeško
             prehrano:
             − Drugo:
0511 91      − − proizvodi iz rib ali
             rakov, mehkužcev ali
             drugih vodnih
             nevretenčarjev; mrtve živali
             iz poglavja 3:
0511 91 10   − − − ribji odpadki                  0             0              0             0             0             0
0511 91 90   − − − drugo                          0             0              0             0             0             0
1604         Pripravljene ali
             konzervirane ribe; kaviar in
             kaviarjevi nadomestki,
             pripravljeni iz ribjih jajčec:
             − Ribe, cele ali v kosih,
             toda nezmlete:
1604 11 00   − − lososi                           75            50             25            0             0             0
 ---pagebreak---  L 169/332         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                     (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
1604 12      − − sledi:
1604 12 10   − − − fileti, surovi, samo
             prekriti s testom ali
             krušnimi drobtinami,               75            50             25            0             0             0
             predhodno ocvrti v olju ali
             neocvrti, zamrznjeni
             − − − drugo:
1604 12 91   − − − − v nepredušni
                                                75            50             25            0             0             0
             embalaži
1604 12 99   − − − − drugo                      75            50             25            0             0             0
1604 13      − − sardele, velike sardele
             in papaline:
             − − − sardele:
1604 13 11   − − − − v oljčnem olju             75            50             25            0             0             0
1604 13 19   − − − − druge                      75            50             25            0             0             0
1604 13 90   − − − druge                        75            50             25            0             0             0
1604 14      − − tuni, progasti tuni in
             palamide (Sarda spp.):
             − − − tuni in progasti tuni:
1604 14 11   − − − − v rastlinskem olju         75            50             25            0             0             0
             − − − − drugi:
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                       L 169/333

Oznaka KN           Poimenovanje                                       Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                  1. januarja
                                                                                                                   v petem
                                                         1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                    letu po
                                             Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                   začetku
                                             začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                  veljavnosti
                                           veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                      tega
                                              tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                  sporazuma
                                           sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                      in v
                                                         sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                  naslednjih
                                                                                                                      letih
    (1)                    (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
1604 14 16   − − − − − fileti, znani kot
                                               75            50             25            0             0             0
             "loins"
1604 14 18   − − − − − drugo                   75            50             25            0             0             0
1604 14 90   − − − palamida (Sarda spp.)       75            50             25            0             0             0
1604 15      − − skuše:
             − − − vrste Scomber
             scombrus in Scomber
             japonicus:
1604 15 11   − − − − fileti                    75            50             25            0             0             0
1604 15 19   − − − − druge                     75            50             25            0             0             0
1604 15 90   − − − vrste Scomber
                                               75            50             25            0             0             0
             australasicus
1604 16 00   − − sardoni                       75            50             25            0             0             0
1604 19      − − druge:
1604 19 10   − − − salmonide, razen
                                               75            50             25            0             0             0
             lososa
             − − − ribe rodu Euthynnus,
             razen progastega tuna
             (Euthynnus (Katsuwonus)
             pelamis):
 ---pagebreak---  L 169/334         SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                        Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                   1. januarja
                                                                                                                    v petem
                                                          1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                     letu po
                                              Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                    začetku
                                              začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                   veljavnosti
                                            veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                       tega
                                               tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                   sporazuma
                                            sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                       in v
                                                          sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                   naslednjih
                                                                                                                       letih
    (1)                     (2)                 (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
1604 19 31   − − − − fileti, znani kot
                                                75            50             25            0             0             0
             "loins"
1604 19 39   − − − − drugo                      75            50             25            0             0             0
1604 19 50   − − − ribe vrste Orcynopsis
                                                75            50             25            0             0             0
             unicolor
             − − − druge:
1604 19 91   − − − − fileti, surovi, samo
             prekriti s testom ali
             krušnimi drobtinami,               75            50             25            0             0             0
             predhodno ocvrti v olju ali
             neocvrti, zamrznjeni
             − − − − druge:
1604 19 92   − − − − − trska (Gadus
             morhua, Gadus ogac, Gadus          75            50             25            0             0             0
             macrocephalus)
1604 19 93   − − − − − saj (Pollachius
                                                75            50             25            0             0             0
             virens)
1604 19 94   − − − − − oslič (Merluccius
                                                75            50             25            0             0             0
             spp., Urophycis spp.):
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                      Uradni list Evropske unije                                       L 169/335

Oznaka KN           Poimenovanje                                     Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                1. januarja
                                                                                                                 v petem
                                                       1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                  letu po
                                           Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                 začetku
                                           začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                veljavnosti
                                         veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                    tega
                                            tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                sporazuma
                                         sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                    in v
                                                       sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                naslednjih
                                                                                                                    letih

    (1)                    (2)               (3)           (4)            (5)           (6)           (7)           (8)
1604 19 95   − − − − − aljaški saj
             (Theragra chalcogramma)
                                             75            50             25            0             0             0
             in polak (Pollachius
             pollachius)
1604 19 98   − − − − − druge                 75            50             25            0             0             0
1604 20      − Druge pripravljene ali
             konzervirane ribe:
1604 20 05   − − pripravki iz surimija       75            50             25            0             0             0
             − − druge:
1604 20 10   − − − losos                     75            50             25            0             0             0
1604 20 30   − − − salmonide, razen
                                             75            50             25            0             0             0
             lososa
1604 20 40   − − − sardoni                   75            50             25            0             0             0
1604 20 50   − − − sardele, palamide,
             skuše vrste Scomber
             scombrus in Scomber             75            50             25            0             0             0
             japonicus, ribe vrste
             Orcynopsis unicolor
 ---pagebreak---  L 169/336         SL                          Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
       (1)                (2)                    (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
1604 20 70   − − − tuni, progasti tuni ali
             druge ribe iz rodu                  75            50             25            0             0             0
             Euthynnus
1604 20 90   − − − druge ribe                    75            50             25            0             0             0
1604 30      − Kaviar in kaviarjevi
             nadomestki:
1604 30 10   − − kaviar (jesetrove ikre)         75            50             25            0             0             0
1604 30 90   − − kaviarjevi nadomestki           75            50             25            0             0             0
1605         Raki, mehkužci in drugi
             vodni nevretenčarji,
             pripravljeni ali
             konzervirani:
1605 10 00   − Rakovice                          0             0              0             0             0             0
1605 20      − Kozice:
1605 20 10   − − v nepredušni embalaži           0             0              0             0             0             0
             − − drugo:
1605 20 91   − − − v izvirnem pakiranju
             z neto vsebino do vključno          0             0              0             0             0             0
             2 kg
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/337

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                     (2)                  (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
1605 20 99   − − − drugo                         0             0              0             0             0             0
1605 30      − Jastogi:
1605 30 10   − − meso jastoga, kuhano,
             namenjeno za proizvodnjo
             jastogovega masla ali               0             0              0             0             0             0
             jastogovepaštete, pireja, juh
             ali omak
1605 30 90   − − drugo                           0             0              0             0             0             0
1605 40 00   − Drugi raki                        0             0              0             0             0             0
1605 90      − Drugo:
             − − mehkužci:
             − − − Klapavice (Mytilus
             spp., Perna spp.):
1605 90 11   − − − − v nepredušni
                                                 0             0              0             0             0             0
             embalaži
1605 90 19   − − − − drugo                       0             0              0             0             0             0
1605 90 30   − − − drugo                         0             0              0             0             0             0
1605 90 90   − − drugi vodni
                                                 0             0              0             0             0             0
             nevretenčarji
 ---pagebreak---  L 169/338         SL                          Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
       (1)                (2)                    (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
1902         Testenine, kuhane ali
             nekuhane ali polnjene (z
             mesom ali drugimi snovmi)
             ali drugače pripravljene, kot
             so: špageti, makaroni,
             rezanci, lazanje, cmoki,
             ravioli, kaneloni; kuskus;
             pripravljen ali
             nepripravljen:
1902 20      − Polnjene testenine,
             kuhane ali nekuhane ali
             drugače pripravljene:
1902 20 10   − − ki vsebujejo več kot 20
             mas. % rib, rakov,
                                                 75            50             25            0             0             0
             mehkužcev ali drugih
             vodnih nevretenčarjev
2301         Moka, zdrob in peleti iz
             mesa ali mesnih odpadkov,
             rib ali rakov, mehkužcev ali
             drugih vodnih
             nevretenčarjev, neustreznih
             za prehrano ljudi; ocvirki:
 ---pagebreak---  30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                       L 169/339

Oznaka KN           Poimenovanje                                         Stopnja dajatve (v %) MFN
                                                                                                                    1. januarja
                                                                                                                     v petem
                                                           1. januarja    1. januarja   1. januarja   1. januarja
                                                                                                                      letu po
                                               Na dan       v prvem        v drugem      v tretjem     v četrtem
                                                                                                                     začetku
                                               začetka       letu po        letu po       letu po       letu po
                                                                                                                    veljavnosti
                                             veljavnosti    začetku         začetku       začetku       začetku
                                                                                                                        tega
                                                tega       veljavnosti    veljavnosti   veljavnosti   veljavnosti
                                                                                                                    sporazuma
                                             sporazuma         tega           tega          tega          tega
                                                                                                                        in v
                                                           sporazuma      sporazuma     sporazuma     sporazuma
                                                                                                                    naslednjih
                                                                                                                        letih
    (1)                  (2)                     (3)           (4)            (5)           (6)           (7)            (8)
2301 20 00   − Moka, zdrob in peleti iz
             rib ali rakov, mehkužcev ali
                                                 0             0              0             0             0             0
             drugih vodnih
             nevretenčarjev

                                            ________________________
 ---pagebreak--- L 169/340       SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

                                           PRILOGA VI

                         PRAVICE INTELEKTUALNE, INDUSTRIJSKE
                                   IN POSLOVNE LASTNINE

                                            (iz člena 38)

1.    Člen 38(4) tega sporazuma (člen 73(4) SPS) se nanaša na naslednje večstranske konvencije,
      katerih pogodbenice so države članice ali ki jih države članice dejansko uporabljajo:

      – Budimpeštanska pogodba o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za postopek
            patentiranja (Budimpešta, 1977, kakor je bila spremenjena leta 1980);

      – Haaški sporazum o mednarodnem depozitu industrijskih vzorcev in modelov (Ženevski akt,
            1999);

      – Protokol v zvezi z Madridskim sporazumom o mednarodnem registriranju znamk
            (Madridski protokol, 1989);

      – Pogodba o patentnem pravu (Ženeva, 2000);

      – Mednarodna konvencija za varstvo proizvajalcev fonogramov pred nedovoljenim
            presnemavanjem njihovih fonogramov (Konvencija o fonogramih, Ženeva, 1971);
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                       Uradni list Evropske unije                        L 169/341

      –     Mednarodna konvencija za varstvo izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in
            radiodifuznih organizacij (Rimska konvencija, 1961);

      –     Strasbourški sporazum o mednarodni klasifikaciji patentov (Strasbourg, 1971, kakor je
            bil spremenjen leta 1979);

      –     Dunajski sporazum o mednarodni klasifikaciji figurativnih elementov znamk (Dunaj,
            1973, kakor je bil spremenjen leta 1985);

      –     Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o avtorskih pravicah (Ženeva,
            1996);

      –     Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o izvedbah in fonogramih
            (Ženeva, 1996);

      –     Mednarodna konvencija o varstvu novih sort rastlin (Konvencija MKVNR, Pariz, 1961,
            kakor je bila spremenjena leta 1972, 1978 in 1991);

      –     Konvencija o podeljevanju evropskih patentov (Evropska patentna konvencija –
            München, 1973, kakor je bila spremenjena, vključno z revizijo iz leta 2000);

      –     Pogodba o pravu znamk (Ženeva, 1994).
 ---pagebreak--- L 169/342       SL                      Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

2.    Pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta obveznostim, ki izhajajo iz naslednjih
      večstranskih konvencij:

      –     Konvencija o ustanovitvi Svetovne organizacije za intelektualno lastnino (Konvencija
            WIPO, Stockholm, 1967, kakor je bila spremenjena leta 1979);

      –     Bernska konvencija za varstvo književnih in umetniških del (Pariški akt, 1971);

      –     Bruseljska konvencija o razdelitvi signalov za prenos programa po satelitu
            (Bruselj, 1974);

      –     Locarnski aranžma o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in
            modele (Locarno, 1968, kakor je bil spremenjen leta 1979);

      –     Madridski aranžma o mednarodnem registriranju znamk (Stockholmska listina, 1967,
            spremenjena v letu 1979);

      –     Nicejski aranžma o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk
            (Ženeva 1977, spremenjen v letu 1979);
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                              L 169/343

      –     Pariška konvencija za varstvo industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967,
            dopolnjena v letu 1979);
      –     Pogodba o sodelovanju na področju patentov (Washington 1970, spremenjena v
            letu 1979 in dopolnjena v letu 1984).

                                   ________________________
 ---pagebreak--- L 169/344   SL              Uradni list Evropske unije        30.6.2008

                               PROTOKOL 1
             O TRGOVINI S PREDELANIMI KMETIJSKIMI PROIZVODI
                          MED SKUPNOSTJO TER
                         BOSNO IN HERCEGOVINO
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/345

                                               ČLEN 1

1.      Skupnost ter Bosna in Hercegovina za predelane kmetijske proizvode uporabljata dajatve,
navedene v prilogah I oziroma II, v skladu s pogoji, navedenimi v teh prilogah, ne glede na to, ali so
omejeni s kvoto ali ne.

2.      Začasni odbor odloča o:

(a)   razširitvi seznama predelanih kmetijskih proizvodov v skladu s tem protokolom,

(b)   spremembah glede dajatev iz prilog I in II,

(c)   povečanju ali odpravi tarifnih kvot.

3.      Začasni odbor lahko nadomesti dajatve, določene s tem protokolom, z režimom,
vzpostavljenim na podlagi tržnih cen kmetijskih proizvodov v Skupnosti oziroma Bosni in
Hercegovini, ki se dejansko uporabljajo za proizvodnjo predelanih kmetijskih proizvodov in so
predmet tega protokola.
 ---pagebreak--- L 169/346       SL                     Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

                                               ČLEN 2

Dajatve, ki se uporabljajo v skladu s členom 1, se lahko znižajo s sklepom Začasnega odbora :

(a)   kadar se v trgovini med Skupnostjo ter Bosno in Hercegovino znižajo dajatve za osnovne
      proizvode, ali

(b)   kot odgovor na znižanja, ki izhajajo iz medsebojnih koncesij v zvezi s predelanimi
      kmetijskimi proizvodi.

Znižanja, predvidena v točki a), se izračunajo na delu dajatve, ki je določen kot kmetijski element,
ki ustreza dejansko uporabljenim kmetijskim proizvodom v proizvodnji zadevnega predelanega
kmetijskega proizvoda, in se odštejejo od dajatev, ki se uporabljajo za te osnovne kmetijske
proizvode.

                                               ČLEN 3

Skupnost ter Bosna in Hercegovina se medsebojno obveščata o upravnih ureditvah, sprejetih za
proizvode, ki so zajeti v tem protokolu. Na podlagi teh upravnih predpisov naj bi se vsem
zainteresiranim strankam zagotovila enaka obravnava, predpisi pa naj bi bili čimbolj preprosti in
prožni.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                      L 169/347

                                        PRILOGA I K PROTOKOLU 1

                                CARINE, KI VELJAJO ZA UVOZ BLAGA
                   S POREKLOM IZ BOSNE IN HERCEGOVINE V SKUPNOST

Naslednji predelani kmetijski proizvodi s poreklom iz Bosne in Hercegovine se v Skupnost uvozijo
z dajatvijo nič.

                                                             Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                      (2)

0403               Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in
                   smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani
                   ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne:

0403 10            - Jogurt:

                   - - aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav:

                   - - - v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

0403 10 51         - - - - do vključno 1,5 mas. %

0403 10 53         - - - - več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %

0403 10 59         - - - - več kot 27 mas. %

                   - - - drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

0403 10 91         - - - - do vključno 3 mas. %

0403 10 93         - - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %

0403 10 99         - - - - več kot 6 mas. %

0403 90            - Drugo:

                   - - aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav:

                   - - - v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:
 ---pagebreak--- L 169/348       SL                          Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

                                                          Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                   (2)

0403 90 71      - - - - do vključno 1,5 mas. %

0403 90 73      - - - - več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %

0403 90 79      - - - - več kot 27 mas. %

                - - - drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

0403 90 91      - - - - do vključno 3 mas. %

0403 90 93      - - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %

0403 90 99      - - - - več kot 6 mas. %

0405            Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:

0405 20         - Mlečni namazi:

0405 20 10      - - z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več, vendar z manj kot 60 mas. % maščobe

0405 20 30      - - z vsebnostjo maščob 60 mas. % ali več, do vključno 75 mas. % maščobe

0501 00 00      Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las

0502            Ščetine in dlake domačih in divjih prašičev; jazbečeva dlaka in druge živalske dlake za
                izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak

0505            Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi
                robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem
                za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja

0506            Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, enostavno preparirani (toda nerazrezani v oblike),
                namočeni v kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov

0507            Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji
                in kljuni, surovo ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh
                izdelkov
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                      L 169/349

                                                            Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                   (2)

0508 00 00      Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani;
                oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev, sipine kosti, surovi, enostavno pripravljeni, toda
                nerazrezani v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

0510 00 00      Ambra, bobrovina, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge
                živalske snovi, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov, sveži, ohlajeni,
                zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani

0511            Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz 1. in
                3. poglavja, neuporabne za človeško prehrano:

                - Drugo:

0511 90         - - drugo:

                - - - spužve, naravne, živalskega izvora:

0511 90 31      - - - - surove

0511 90 39      - - - - drugi

0511 90 85      - - - drugi:

ex 0511 90 85   - - - - konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali ne, s podlago ali brez podlage

0710            Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene:

0710 40 00      - Sladka koruza

0711            Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih
                raztopinah za začasno konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo porabo:

0711 90         - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:

                - - vrtnine:

0711 90 30      - - - sladka koruza
 ---pagebreak--- L 169/350       SL                          Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

                                                          Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                   (2)

0903 00 00      Maté čaj

1212            Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali
                sušeni, zmleti ali ne; sadne koščice in jedrca iz sadnih koščic in drugi rastlinski proizvodi
                (vključno nepražene korenine cikorije, vrste Cichorium intybus sativum), ki se uporabljajo
                predvsem za človeško prehrano in niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

1212 20 00      - Morske alge in druge alge

1302            Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter
                sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

                - Rastlinski sokovi in ekstrakti:

1302 12 00      - - iz sladkih koreninic

1302 13 00      - - hmelja

1302 19         - - drugi:

1302 19 80      - - - drugi

1302 20         Pektinske snovi, pektinati in pektati

                - Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali
                nemodificirani:

1302 31 00      - - agar-agar

1302 32         - - - Sluzi in sredstva za zgoščevanje, ekstrahirani iz rožičev, rožičevih semen ali semena giara,
                modificirani ali nemodificirani:

1302 32 10      - - - iz rožiča ali rožičevih semen

1401            Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: bambus, španski trs, trs,
                rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena žitna slama, beljena ali barvana, in lipovo lubje)

1404            Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                           L 169/351

                                                            Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                     (2)

1505 00         Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

1506 00 00      Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda
                kemično nemodificirane

1515            Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije,
                prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani:

1515 90         - Drugo:

1515 90 11      - - tungovo olje; jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in japonski vosek; njihove frakcije:

ex 1515 90 11   - - - jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in japonski vosek; njihove frakcije

1516            Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti
                hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni,
                toda nadalje nepredelani:

1516 20         - Rastlinske masti in olja in njihove frakcije:

1516 20 10      - - hidrogensko ricinusovo olje, tako imenovani "opalni vosek"

1517            Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali
                frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj in njihovih frakcij iz
                tarifne številke 1516:

1517 10         - Margarina, razen tekoče margarine:

1517 10 10      - - ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob

1517 90         - Drugo:

1517 90 10      - - ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob

                - - drugo:

1517 90 93      - - užitne mešanice ali preparati, ki se uporabljajo pri podmazovanju kalupov
 ---pagebreak--- L 169/352       SL                          Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

                                                           Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                    (2)

1518 00         Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani,
                prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično
                modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali
                rastlinskih masti ter olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, ki niso navedeni in
                ne zajeti na drugem mestu:

1518 00 10      - Linoksin

                - Drugo:

1518 00 91      - - Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani,
                žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače
                kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516

                - - drugo

1518 00 95      - - - neužitne mešanice ali pripravki iz živalskih ali iz živalskih in rastlinskih maščob in olj in
                njihovih frakcij

1518 00 99      - - - drugo

1520 00 00      Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi

1521            Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji vosek, voski drugih insektov in spermaceti,
                rafinirani ali nerafinirani, barvani ali nebarvani

1522 00         Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov:

1522 00 10      - Degras

1702            Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem
                stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med,
                mešan ali ne z naravnim medom; karamel:

1702 50 00      - Kemično čista fruktoza
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                         L 169/353

                                                          Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                   (2)

1702 90         - Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice sladkornih sirupov, ki v
                suhem stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze:

1702 90 10      - - kemično čista maltoza

1704            Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava

1803            Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena

1804 00 00      Kakavovo maslo, maščobe in olje

1805 00 00      Kakav v prahu, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil

1806            Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav

1901            Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne
                vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno
                osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava
                ali ga vsebujejo manj kot 5 mas %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso
                navedena in ne zajeta na drugem mestu

1902            Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače
                pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus;
                pripravljen ali nepripravljen:

                - Nekuhane testenine, nepolnjene ali drugače pripravljene:

1902 11 00      - - ki vsebujejo jajca

1902 19         - - druge

1902 20         - Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene:

                - - druge:

1902 20 91      - - - kuhane
 ---pagebreak--- L 169/354       SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

                                                           Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                    (2)

1902 20 99      - - - drugo

1902 30         - Druge testenine

1902 40         - Kuskus

1903 00 00      Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba, v obliki kosmičev, kaše, zrnc, perl in
                podobno

1904            Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni
                kosmiči); ); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna
                (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso navedena ali
                zajeta na drugem mestu

1905            Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega;
                hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in
                podobni izdelki

2001            Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni
                kislini:

2001 90         - Drugo:

2001 90 30      - - sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

2001 90 40      - - jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba

2001 90 60      - - palmovi srčki

2004            Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene,
                razen proizvodov iz tarifne številke 2006:

2004 10         - Krompir:

                - - drugo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije                                        L 169/355

                                                            Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                   (2)

2004 10 91      - - - v obliki moke, zdroba ali kosmičev

2004 90         - Druge vrtnine in mešanice vrtnin:

2004 90 10      - - sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

2005            Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene,
                razen proizvodov iz tarifne številke 2006:

2005 20         - Krompir:

2005 20 10      - - v obliki moke, zdroba ali kosmičev

2005 80 00      - Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

2008            Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo
                dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

                - Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice:

2008 11         - - arašidi:

2008 11 10      - - - arašidno maslo

                - Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz tarifne podštevilke 2008 19:

2008 91 00      - - palmovi srčki

2008 99         - - drugo:

                - - - ki ne vsebuje dodanega alkohola:

                - - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja:

2008 99 85      - - - - - koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata)

2008 99 91      - - - - - jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba
 ---pagebreak--- L 169/356       SL                         Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008

                                                          Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                   (2)

2101            Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi
                ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni
                nadomestki in njihovi ekstrakti, esence in koncentrati

2102            Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tarifne
                številke 3002); pripravljeni pecilni praški

2103            pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice
                začimbnih sredstev; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica

2104            Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila

2105 00         Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne

2106            Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

2106 10         - Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinaste snovi

2106 90         - Drugo:

2106 90 20      - - sestavljeni alkoholni pripravki, razen tistih na osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se
                uporabljajo pri proizvodnji pijač

                - - drugo:

2106 90 92      - - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo
                manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali
                škroba

2106 90 98      - - - drugo

2201            Vode, vključno naravne ali umetne mineralne vode in sodavice, ki ne vsebujejo dodanega
                sladkorja ali drugih sladil ali arom; led in sneg

2202            Vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali
                arome, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne številke
                2009
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                        L 169/357

                                                           Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                    (2)

2203 00         Pivo iz slada

2205            Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za
                aromatiziranje

2207            Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; denaturirani etilni alkohol
                in drugi destilati, s katero koli vsebnostjo alkohola

2208            Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge
                alkoholne pijače

2402            Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov

2403            Drug predelan tobak in tobačni nadomestki; homogeniziran ali rekonstituiran tobak; tobakovi
                ekstrakti in esence

2905            Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati:

                - Drugi večhidroksilni alkoholi:

2905 43 00      - - manitol

2905 44         - - D-glucitol (sorbitol)

2905 45 00      - - glicerol

3301            Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja;
                rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj in maščob v masteh, neeteričnih oljih,
                voskih ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski
                terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine
                eteričnih olj:

3301 90         - Drugo
 ---pagebreak--- L 169/358       SL                          Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

                                                             Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                    (2)

3302            Mešanice dišav in mešanice (vključno z alkoholnimi raztopinami) na osnovi ene ali več teh
                snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se
                uporabljajo v proizvodnji pijač:

3302 10         - Za uporabo v industriji hrane ali pijač:

                - - za uporabo v industriji pijač:

                - - - preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače:

3302 10 10      - - - - z volumsko vsebnostjo alkohola, ki presega 0,5 vol. %

                - - - - drugo:

3302 10 21      - - - - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki
                vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. %
                glukoze ali škroba

3302 10 29      - - - - - drugo

3501            Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila:

3501 10         - Kazein

3501 90         - Drugo:

3501 90 90      - - drugo

3505            Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na
                osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov:

3505 10         - Dekstrini in drugi modificirani škrobi:

3505 10 10      - - dekstrini

                - - drugi modificirani škrobi:

3505 10 90      - - - drugo

3505 20         - Lepila
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                            L 169/359

                                                           Poimenovanje

   Oznaka KN

          (1)                                                    (2)

3809            Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter
                drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni,
                usnjarski in podobnih industrijah in niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

3809 10         - Na osnovi škrobnih snovi

3823            Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni
                alkoholi

3824            Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in
                preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz
                mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

3824 60         - Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne podštevilke 2905 44
 ---pagebreak---   L 169/360         SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

                                           PRILOGA II K PROTOKOLU 1

                                           DAJATVE PRI UVOZU BLAGA
                                           S POREKLOM IZ SKUPNOSTI
                                           V BOSNO IN HERCEGOVINO
                                           (TAKOJŠNJE ALI POSTOPNE)

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                           (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

0403          Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt,
              kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in
              smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo
              dodan sladkor ali druga sladila, ali
              aromatizirani ali ki vsebujejo dodano sadje,
              oreške ali kakav ali ne:

0403 10       - Jogurt:

              - - aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje,
              oreške ali kakav:

              - - - v prahu, granulah ali drugih trdnih
              oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

0403 10 51    - - - - do vključno 1,5 mas. %                       90           80          60          40          20           0

0403 10 53    - - - - več kot 1,5 mas. % do vključno
                                                                   90           80          60          40          20           0
              27 mas. %
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                           Uradni list Evropske unije                                        L 169/361

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

     (1)                             (2)                          (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

0403 10 59    - - - - več kot 27 mas. %                           90           80          60          40          20           0

              - - - drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

0403 10 91    - - - - do vključno 3 mas. %                        100         100         100         100         100         100

0403 10 93    - - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %       100         100         100         100         100         100

0403 10 99    - - - - več kot 6 mas. %                            100         100         100         100         100         100

0403 90       - Drugo:

              - - aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje,
              oreške ali kakav:

              - - - v prahu, granulah ali drugih trdnih
              oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

0403 90 71    - - - - do vključno 1,5 mas. %                      90           80          60          40          20           0

0403 90 73    - - - - več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas.
                                                                  90           80          60          40          20           0
              %

0403 90 79    - - - - več kot 27 mas. %                           90           80          60          40          20           0

              - - - drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
 ---pagebreak---   L 169/362         SL                           Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                          (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

0403 90 91    - - - - do vključno 3 mas. %                        100         100         100         100         100         100

0403 90 93    - - - - več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %       100         100         100         100         100         100

0403 90 99    - - - - več kot 6 mas. %                            100         100         100         100         100         100

0405          Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz
              mleka; mlečni namazi:

0405 20       - Mlečni namazi:

0405 20 10    - - z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več,
                                                                  90           80          60          40          20           0
              vendar z manj kot 60 mas. % maščobe

0405 20 30    - - z vsebnostjo maščob 60 mas. % ali več, do
                                                                  90           80          60          40          20           0
              vključno 75 mas. % maščobe

0501 00 00    Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti,
              razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki                 0           0           0           0           0            0
              človeških las

0502          Ščetine in dlake domačih in divjih prašičev;
              jazbečeva dlaka in druge živalske dlake za           0           0           0           0           0            0
              izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                           L 169/363

Oznaka KN                                                                             Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                             1. januarja
                                                                                                                               v petem
                                                                             1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                               letu po
                                                                   Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                   začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                             veljavnosti
                                                                 veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                 tega
                                                                     tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                             sporazuma
                                                                 sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                  in
                                                                            sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                              naslednja
                                                                                                                                 leta

       (1)                          (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

0505          Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom,
              perje in deli perja (z odrezanimi ali
              neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso naprej
                                                                     0           0           0           0           0            0
              obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem
              ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in
              odpadki perja ali delov perja

0506          Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni,
              enostavno preparirani (toda nerazrezani v
                                                                     0           0           0           0           0            0
              oblike), namočeni v kislino ali brez želatine;
              prah in odpadki teh izdelkov

0507          Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake
              kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti,
              kremplji in kljuni, surovo ali enostavno               0           0           0           0           0            0
              pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah
              in odpadki teh izdelkov

0508 00 00    Korale in podobni materiali, surovi ali
              enostavno pripravljeni, vendar drugače
              neobdelani; oklepi mehkužcev, rakov ali
                                                                     0           0           0           0           0            0
              iglokožcev, sipine kosti, surovi, enostavno
              pripravljeni, toda nerazrezani v oblike; prah in
              odpadki teh izdelkov
 ---pagebreak---    L 169/364          SL                         Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                           (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

0510 00 00     Ambra, bobrovina, cibet in mošus; kantaride;
               žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge
               živalske snovi, ki se uporabljajo za
                                                                    0           0           0           0           0            0
               proizvodnjo farmacevtskih izdelkov, sveži,
               ohlajeni, zamrznjeni ali kako drugače začasno
               konzervirani

0511           Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni
               in ne zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz
               1. in 3. poglavja, neuporabne za človeško
               prehrano:

               - Drugo:

0511 99        - - drug:

               - - - spužve, naravne, živalskega izvora:

0511 99 31     - - - - surove                                       0           0           0           0           0            0

0511 99 39     - - - - Druge                                        0           0           0           0           0            0

0511 99 85     - - - drugo:

ex 0511 99 85 - - - - konjska žima in odpadki konjske žime,
              zloženi v plasteh ali ne, s podlago ali brez          0           0           0           0           0            0
              podlage
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/365

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                           (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

0710          Vrtnine (termično neobdelane ali termično
              obdelane s paro ali kuhanjem v vodi),
              zamrznjene:

0710 40 00    - Sladka koruza                                         0           0           0           0           0            0

0711          Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z
              žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi
              ali drugih raztopinah za začasno
              konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne
              za takojšnjo porabo:

0711 90       - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:

              - - vrtnine:

0711 90 30    - - - sladka koruza                                     0           0           0           0           0            0

0903 00 00    Maté čaj                                                0           0           0           0           0            0

1212          Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa
              in sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali
              sušeni, zmleti ali ne; sadne koščice in jedrca
              iz sadnih koščic in drugi rastlinski proizvodi
              (vključno nepražene korenine cikorije, vrste
              Cichorium intybus sativum), ki se uporabljajo
              predvsem za človeško prehrano in niso
              navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

1212 20 00    - Morske alge in druge alge                             0           0           0           0           0            0
 ---pagebreak---   L 169/366          SL                             Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                             1. januarja
                                                                                                                               v petem
                                                                             1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                               letu po
                                                                   Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                   začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                             veljavnosti
                                                                 veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                 tega
                                                                     tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                             sporazuma
                                                                 sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                  in
                                                                            sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                              naslednja
                                                                                                                                 leta

       (1)                           (2)                             (3)         (4)        (5)         (6)          (7)          (8)

1302          Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske
              snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge
              sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz
              rastlinskih proizvodov, modificirani ali
              nemodificirani:

              - Rastlinski sokovi in ekstrakti:

1302 12 00    - - iz sladkih koreninic                                0          0           0           0           0            0

1302 13 00    - - hmelja                                              0          0           0           0           0            0

1302 19       - - drugi:

1302 19 80    - - - drugi                                             0          0           0           0           0            0

1302 20       Pektinske snovi, pektinati in pektati                   0          0           0           0           0            0

              - Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz
              rastlinskih proizvodov, modificirani ali
              nemodificirani:

1302 31 00    - - agar-agar                                           0          0           0           0           0            0

1302 32       - - - Sluzi in sredstva za zgoščevanje,
              ekstrahirani iz rožičev, rožičevih semen ali
              semena giara, modificirani ali nemodificirani:

1302 32 10    - - - iz rožiča ali rožičevih semen                     0          0           0           0           0            0
 ---pagebreak---    30.6.2008           SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/367

Oznaka KN                                                                                 Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                                 1. januarja
                                                                                                                                   v petem
                                                                                 1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                   letu po
                                                                       Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                  Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                       začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                                 veljavnosti
                                                                     veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                     tega
                                                                         tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                                 sporazuma
                                                                     sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                      in
                                                                                sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                                  naslednja
                                                                                                                                     leta

       (1)                              (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

1401             Rastlinski materiali, ki se uporabljajo
                 predvsem za pletarstvo (npr.: bambus, španski
                 trs, trs, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena        0           0           0           0           0            0
                 žitna slama, beljena ali barvana, in lipovo
                 lubje)

1404             Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne
                                                                         0           0           0           0           0            0
                 zajeti na drugem mestu

1505 00          Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz
                                                                         0           0           0           0           0            0
                 teh maščob, vključno z lanolinom

1506 00 00       Druge masti in olja živalskega izvora in
                 njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene,          0           0           0           0           0            0
                 toda kemično nemodificirane

1515             Druge rastlinske masti in olja, nehlapna
                 (vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije,
                 prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično
                 nemodificirani:

1515 90          - drugo:

1515 90 11       - - tungovo olje; jojoba in oiticica olje; mirtin
                 vosek in japonski vosek; njihove frakcije:

ex 1515 90 11 - - - jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in
                                                                         0           0           0           0           0            0
              japonski vosek; njihove frakcije
 ---pagebreak---   L 169/368         SL                            Uradni list Evropske unije                                             30.6.2008

Oznaka KN                                                                                Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                                1. januarja
                                                                                                                                  v petem
                                                                                1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                  letu po
                                                                      Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                       začetku
                                                                      začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                                veljavnosti
                                                                    veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                    tega
                                                                        tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                                sporazuma
                                                                    sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                     in
                                                                               sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                                 naslednja
                                                                                                                                    leta

       (1)                           (2)                               (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

1516          Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora
              in njihove frakcije, deloma ali v celoti
              hidrogenirani, interesterificirani,
              reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali
              neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:

1516 20       - Rastlinske masti in olja in njihove frakcije:

1516 20 10    - - hidrogensko ricinusovo olje, tako
                                                                        0           0           0           0           0            0
              imenovani "opalni vosek"

1517          Margarina; užitne mešanice ali preparati iz
              masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora
              ali frakcij različnih masti ali olj iz tega
              poglavja, razen užitnih masti ali olj in
              njihovih frakcij iz tarifne številke 1516:

1517 10       - Margarina, razen tekoče margarine:

1517 10 10    - - ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno
                                                                        0           0           0           0           0            0
              15 mas. % mlečnih maščob

1517 90       - drugo:

1517 90 10    - - ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno
                                                                        0           0           0           0           0            0
              15 mas. % mlečnih maščob

              - - drugo:
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                           L 169/369

Oznaka KN                                                                               Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                               1. januarja
                                                                                                                                 v petem
                                                                               1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                 letu po
                                                                     Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                      začetku
                                                                     začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                               veljavnosti
                                                                   veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                   tega
                                                                       tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                               sporazuma
                                                                   sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                    in
                                                                              sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                                naslednja
                                                                                                                                   leta

     (1)                             (2)                              (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

1517 90 93    - - užitne mešanice ali preparati, ki se
                                                                       0           0           0           0           0            0
              uporabljajo pri podmazovanju kalupov

1518 00       Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove
              frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani,
              žveplani, prepihani, polimerizirani s
              segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu
              ali drugače kemično modificirani, razen tistih
              iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali
              preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ter
              olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega
              poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na
              drugem mestu:

1518 00 10    - Linoksin                                               0           0           0           0           0            0

              - drugo:

1518 00 91    - - Živalske ali rastlinske masti in olja in
              njihove frakcije, kuhani, oksidirani,
              dehidrirani, žveplani, prepihani,
              polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v             0           0           0           0           0            0
              inertnem plinu ali drugače kemično
              modificirani, razen tistih iz tarifne številke
              1516

              - - drugo:
 ---pagebreak---   L 169/370         SL                           Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

Oznaka KN                                                                             Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                             1. januarja
                                                                                                                               v petem
                                                                             1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                               letu po
                                                                   Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                   začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                             veljavnosti
                                                                 veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                 tega
                                                                     tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                             sporazuma
                                                                 sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                  in
                                                                            sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                              naslednja
                                                                                                                                 leta

       (1)                          (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

1518 00 95    - - - neužitne mešanice ali pripravki iz
              živalskih ali iz živalskih in rastlinskih maščob       0           0           0           0           0            0
              in olj in njihovih frakcij

1518 00 99    - - - drugo                                            0           0           0           0           0            0

1520 00 00    Glicerin, surov; glicerinske vode in
                                                                     0           0           0           0           0            0
              glicerinski lugi

1521          Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji
              vosek, voski drugih insektov in spermaceti,
                                                                     0           0           0           0           0            0
              rafinirani ali nerafinirani, barvani ali
              nebarvani

1522 00       Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi
              maščobnih substanc ali živalskih ali
              rastlinskih voskov:

1522 00 10    - Degras                                               0           0           0           0           0            0

1702          Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto
              laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v
              trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne
              vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali
              barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim
              medom; karamel:

1702 50 00    - Kemično čista fruktoza                               0           0           0           0           0            0
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                         L 169/371

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                          (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

1702 90       - Drugo, vključno invertni sladkor in drugi
              sladkorji in druge mešanice sladkornih
              sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50
              mas. % fruktoze:

1702 90 10    - - kemično čista maltoza                            0           0           0           0           0            0

1704          Sladkorni proizvodi (vključno z belo
              čokolado), ki ne vsebujejo kakava:

1704 10       - žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne      75           50          25          0           0            0

1704 90       - drugo:

1704 90 10    - - ekstrakt sladke koreninice, ki vsebuje 10
              mas. % saharoze ali več, vendar ne vsebuje           0           0           0           0           0            0
              drugih dodatkov

1704 90 30    - - bela čokolada                                   75           50          25          0           0            0

              - - drugo:

1704 90 51    - - - paste, vključno z marcipanom, v izvirnem
                                                                  75           50          25          0           0            0
              pakiranju z neto vsebino 1 kg ali več
 ---pagebreak---   L 169/372          SL                           Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                            (2)                          (3)         (4)        (5)         (6)          (7)          (8)

1704 90 55    - - - pastile za grlo in bomboni proti kašlju        75          50          25          0           0            0

1704 90 61    - - - dražeji in drugi s sladkorjem prevlečeni
                                                                   75          50          25          0           0            0
              proizvodi

              - - - drugi:

1704 90 65    - - - - gumijevi proizvodi in proizvodi iz
              želeja, vključno s sadnimi pastami v obliki          75          50          25          0           0            0
              slaščic

1704 90 71    - - - - kuhani sladkorni izdelki, polnjeni ali
                                                                   75          50          25          0           0            0
              nepolnjeni

1704 90 75    - - - - karamele (toffee) in podobni bonboni         75          50          25          0           0            0

              - - - - drugo:

1704 90 81    - - - - stisnjene tablete                            75          50          25          0           0            0

1704 90 99    - - - - - drugo                                      75          50          25          0           0            0

1803          Kakavova masa, razmaščena ali
                                                                    0          0           0           0           0            0
              nerazmaščena

1804 00 00    Kakavovo maslo, maščobe in olje                       0          0           0           0           0            0
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                         L 169/373

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                          (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

1805 00 00    Kakav v prahu, ki ne vsebuje dodanega
                                                                   0           0           0           0           0            0
              sladkorja ali drugih sladil

1806          Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:

1806 10       - Kakav v prahu, ki vsebuje dodan sladkor ali
              druga sladila:

1806 10 15    - - ki ne vsebuje saharoze ali ki vsebuje manj
              kot 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim
                                                                  50           0           0           0           0            0
              sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali
              izoglukoze, izražene kot saharoza

1806 10 20    - - ki vsebuje 5 mas. % ali več, vendar manj
              kot 65 mas. % saharoze (vključno z invertnim
                                                                  50           0           0           0           0            0
              sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali
              izoglukoze, izražene kot saharoza

1806 10 30    - - ki vsebuje 65 mas.% ali več, vendar manj
              kot 80 mas.% saharoze (vključno z invertnim
                                                                   0           0           0           0           0            0
              sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali
              izoglukoze, izražene kot saharoza
 ---pagebreak---   L 169/374         SL                          Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

     (1)                            (2)                            (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

1806 10 90    - - ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze
              (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim
                                                                    0           0           0           0           0            0
              kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot
              saharoza

1806 20       Drugi izdelki v blokih, mase nad 2 kg, ali v
              tekočem stanju, pastozni masi, prahu, zrnih ali
              v drugih oblikah v razsutem stanju, v posodah
              ali pakiranjih nad 2 kg

1806 20 10    - - ki vsebujejo 31 mas.% ali več kakavovega
              masla ali 31 mas.% ali več kakavovega masla          75           50          25          0           0            0
              v kombinaciji z mlečno maščobo

1806 20 30    - - ki vsebujejo 25 mas.% ali več kakavovega
              masla, vendar manj kot 31 mas.% kakavovega           75           50          25          0           0            0
              masla v kombinaciji z mlečno maščobo

              - -drugi:

1806 20 50    - - - ki vsebujejo 18 mas. % ali več
                                                                   90           80          60          40          20           0
              kakavovega masla

1806 20 70    - - - čokoladno mleko v prahu                        90           80          60          40          20           0

1806 20 80    - - - prelivi z okusom čokolade                      90           80          60          40          20           0
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                            Uradni list Evropske unije                                       L 169/375

Oznaka KN                                                                             Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                 Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

     (1)                             (2)                            (3)         (4)        (5)         (6)          (7)         (8)

1806 20 95    - - - drugo                                           90          80          60          40          20           0

              - Drugo, v blokih, palicah ali tablicah:

1806 31 00    - - polnjeni                                          90          80          60          40          20           0

1806 32       - - nepolnjeni

1806 32 10    - - - z dodanimi žitaricami, sadjem ali oreški        90          80          60          40          20           0

1806 32 90    - - - drugo                                           90          80          60          40          20           0

1806 90       - Drugo:

              - - čokolada in čokoladni izdelki:

              - - - čokoladni bonboni (vključno s pralineji),
              polnjeni ali ne:

1806 90 11    - - - - ki vsebujejo alkohol                          90          80          60          40          20           0

1806 90 19    - - - - drugo                                         90          80          60          40          20           0

              - - - drugi:

1806 90 31    - - - - polnjeni                                      90          80          60          40          20           0

1806 90 39    - - - - nepolnjeni                                    90          80          60          40          20           0
 ---pagebreak---   L 169/376         SL                          Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                          (2)                            (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

1806 90 50    - - sladkorni proizvodi in nadomestki, narejeni
              iz proizvodov iz sladkornih nadomestkov, ki          90           80          60          40          20           0
              vsebujejo kakav

1806 90 60    - - namazi, ki vsebujejo kakav                       90           80          60          40          20           0

1806 90 70    - - preparati ki vsebujejo kakav, za pripravo
                                                                   90           80          60          40          20           0
              pijač

1806 90 90    - - drugo                                            90           80          60          40          20           0

1901          Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev,
              zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne
              vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40
              mas. %, preračunano na popolnoma
              odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne
              zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz
              tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo
              kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas %,
              preračunano na popolnoma odmaščeno
              osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na
              drugem mestu:

1901 10 00    - Proizvodi za otroško hrano, v pakiranjih za
                                                                    0           0           0           0           0            0
              prodajo na drobno
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                          L 169/377

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                          (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

1901 20 00    - Mešanice in testo za izdelovanje pekovskih
                                                                  50           0           0           0           0            0
              izdelkov iz tarifne številke 1905

1901 90       - drugo:

              - - ekstrakt slada:

1901 90 11    - - - z vsebnostjo suhega ekstrakta 90 mas. %
                                                                  50           0           0           0           0            0
              ali več

1901 90 19    - - - drugo                                         75           50          25          0           0            0

              - - drugo:

1901 90 91    - - - ki ne vsebuje mlečnih maščob, saharoze,
              izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebuje
              manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas.
              % saharoze (vključno invertni sladkor) ali           0           0           0           0           0            0
              izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba,
              razen živil v obliki prahu, sestavljenih iz
              blaga iz tarifnih številk 0401 do 0404

1901 90 99    - - - drugo                                          0           0           0           0           0            0

1902          Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z
              mesom ali drugimi snovmi) ali drugače
              pripravljene, kot so: špageti, makaroni,
              rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni;
              kuskus; pripravljen ali nepripravljen:
 ---pagebreak---   L 169/378         SL                         Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

Oznaka KN                                                                          Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                          1. januarja
                                                                                                                            v petem
                                                                          1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                            letu po
                                                                Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                          veljavnosti
                                                              veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                              tega
                                                                  tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                          sporazuma
                                                              sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                               in
                                                                         sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                           naslednja
                                                                                                                              leta

     (1)                               (2)                       (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

              - Nekuhane testenine, nepolnjene ali drugače
              pripravljene:

1902 11 00    - - ki vsebujejo jajca                             90           80          60          40          20           0

1902 19       - - druge:

1902 19 10    - - - ki ne vsebuje navadne pšenične moke ali
                                                                 90           80          60          40          20           0
              zdroba

1902 19 90    - - - drugo                                        90           80          60          40          20           0

1902 20       - Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali
              drugače pripravljene:

              - - druge:

1902 20 91    - - - kuhane                                       75           50          25          0           0            0

1902 20 99    - - - drugo                                        75           50          25          0           0            0

1902 30       - Druge testenine:

1902 30 10    - - posušene                                       90           80          60          40          20           0

1902 30 90    - - drugo                                          90           80          60          40          20           0

1902 40       - Kuskus:

1902 40 10    - - nepripravljen                                  75           50          25          0           0            0

1902 40 90    - - drugo                                          75           50          25          0           0            0
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/379

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                              (2)                        (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

1903 00 00    Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz
              škroba, v obliki kosmičev, kaše, zrnc, perl in        0           0           0           0           0            0
              podobno

1904          Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem
              ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr.
              koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v obliki
              zrn ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana
              zrna (razen moke, drobljencev in zdroba),
              predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso
              navedena ali zajeta na drugem mestu:

1904 10       - Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem
              ali praženjem žit ali žitnih izdelkov:

1904 10 10    - - pridobljena iz koruze                             0           0           0           0           0            0

1904 10 30    - - pridobljena iz riža                               0           0           0           0           0            0

1904 10 90    - - druga                                             0           0           0           0           0            0

1904 20       - Pripravljena živila, dobljena iz nepraženih
              žitnih kosmičev ali mešanic nepraženih in
              praženih ali nabreknjenih žitnih kosmičev:
 ---pagebreak---   L 169/380             SL                      Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

Oznaka KN                                                                          Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                          1. januarja
                                                                                                                            v petem
                                                                          1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                            letu po
                                                                Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                          veljavnosti
                                                              veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                              tega
                                                                  tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                          sporazuma
                                                              sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                               in
                                                                         sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                           naslednja
                                                                                                                              leta

       (1)                            (2)                        (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

1904 20 10    - - pripravki tipa müsli na osnovi nepraženih
                                                                  0           0           0           0           0            0
              žitnih kosmičev

              - - druga:

1904 20 91    - - - pridobljena iz koruze                        50           0           0           0           0            0

1904 20 95    - - - pridobljena iz riža                           0           0           0           0           0            0

1904 20 99    - - - druga                                         0           0           0           0           0            0

1904 30 00    - Bulgur pšenica                                    0           0           0           0           0            0

1904 90       - Drugo:

1904 90 10    - - riž                                             0           0           0           0           0            0

1904 90 80    - - drugo                                           0           0           0           0           0            0

1905          Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi
              pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez
              njega; hostije, prazne kapsule, primerne za
              farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje,
              rižev papir in podobni izdelki:

1905 10 00    - Hrustljavi kruh                                   0           0           0           0           0            0

1905 20       - Medenjaki in podobni izdelki:

1905 20 10    - - ki vsebujejo manj kot 30 mas. % saharoze
              (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim        90           80          60          40          20           0
              kot saharoza):
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/381

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                  Poimenovanje                                                                               začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

     (1)                              (2)                          (3)         (4)        (5)         (6)          (7)         (8)

1905 20 30    - - ki vsebujejo 30 mas.% ali več, vendar manj
              kot 50 mas. % saharoze (vključno z invertnim         90          80          60          40          20           0
              sladkorjem, izraženim kot saharoza)

1905 20 90    - - ki vsebujejo 50 mas. % ali več saharoze
              (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim          90          80          60          40          20           0
              kot saharoza)

              - Sladki keksi; vaflji in oblati:

1905 31       - - sladki keksi;

              - - - popolnoma ali delno prevlečeni ali
              prekriti s čokolado ali drugimi pripravki, ki
              vsebujejo kakav:

1905 31 11    - - - - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
                                                                  100          100        100         100         100         100
              vključno 85g

1905 31 19    - - - - drugi                                       100          100        100         100         100         100

              - - - drugi:

1905 31 30    - - - - ki vsebujejo 8 mas. % ali več mlečnih
                                                                   90          80          60          40          20           0
              maščob

              - - - - drugi:
 ---pagebreak---   L 169/382          SL                            Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

Oznaka KN                                                                             Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                             1. januarja
                                                                                                                               v petem
                                                                             1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                               letu po
                                                                   Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                 Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                                   začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                             veljavnosti
                                                                 veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                 tega
                                                                     tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                             sporazuma
                                                                 sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                  in
                                                                            sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                              naslednja
                                                                                                                                 leta

     (1)                                (2)                         (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

1905 31 91    - - - - - sendvič keksi                               90           80          60          40          20           0

1905 31 99    - - - - - drugi                                       100         100         100         100         100         100

1905 32       - - vaflji in oblati:

1905 32 05    - - - z vsebnostjo vode več kot 10 mas. %             90           80          60          40          20           0

              - - - drugi:

              - - - - popolnoma ali delno prevlečeni ali
              prekriti s čokolado ali drugimi pripravki, ki
              vsebujejo kakav:

1905 32 11    - - - - - v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
                                                                    100         100         100         100         100         100
              vključno 85g

1905 32 19    - - - - - drugi                                       100         100         100         100         100         100

              - - - - drugi:

1905 32 91    - - - - - soljeni, polnjeni ali nepolnjeni            90           80          60          40          20           0

1905 32 99    - - - - - drugi                                       90           80          60          40          20           0

1905 40       - Prepečenec, opečen kruh in podobni opečeni
              izdelki:

1905 40 10    - - prepečenec                                        75           50          25          0           0            0
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                       L 169/383

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

     (1)                             (2)                           (3)         (4)        (5)         (6)          (7)         (8)

1905 40 90    - - drugo                                            75          50          25          0           0            0

1905 90       - Drugo:

1905 90 10    - - matzos                                           75          50          25          0           0            0

1905 90 20    - - hostije, prazne kapsule za farmacevtske
              proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in       75          50          25          0           0            0
              podobni proizvodi

              - - drugo:

1905 90 30    - - - kruh, ki ne vsebuje dodanega medu, jajc,
              sira ali sadja in ki v suhem stanju vsebuje ne
                                                                   75          50          25          0           0            0
              več kot 5 mas. % sladkorjev niti več kot 5
              mas. % maščob

1905 90 45    - - - keksi                                         100          100        100         100         100         100

1905 90 55    - - - ekstrudirani ali ekspandirani izdelki,
                                                                   90          80          60          40          20           0
              aromatizirani ali soljeni

              - - - drugo:

1905 90 60    - - - - z dodanimi sladili                           90          80          60          40          20           0

1905 90 90    - - - - drugo                                        90          80          60          40          20           0
 ---pagebreak---   L 169/384         SL                            Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                           (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

2001          Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli
              rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali
              ocetni kislini:

2001 90       - Drugo:

2001 90 30    - - sladka koruza (Zea mays var. saccharata)            0           0           0           0           0            0

2001 90 40    - - jam, sladek krompir in podobni užitni deli
                                                                      0           0           0           0           0            0
              rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba

2001 90 60    - - palmovi srčki                                       0           0           0           0           0            0

2004          Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane
              drugače kot v kisu ali ocetni kislini,
              zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne
              številke 2006:

2004 10       - Krompir:

              - - drugo:

2004 10 91    - - - v obliki moke, zdroba ali kosmičev                0           0           0           0           0            0

2004 90       - Druge vrtnine in mešanice vrtnin:

2004 90 10    - - sladka koruza (Zea mays var. saccharata)           75           50          25          0           0            0
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                        L 169/385

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                           (2)                          (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

2005          Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane
              drugače kot v kisu ali ocetni kislini,
              nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne
              številke 2006:

2005 20       - Krompir:

2005 20 10    - - v obliki moke, zdroba ali kosmičev              50           0           0           0           0            0

2005 80 00    - sladka koruza (Zea mays var. saccharata)          50           0           0           0           0            0

2008          Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin,
              drugače pripravljeni ali konzervirani, ki
              vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali
              alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na
              drugem mestu:

              - Oreški, arašidi in druga semena, vključno
              medsebojne mešanice:

2008 11       - - arašidi:

2008 11 10    - - - arašidno maslo                                50           0           0           0           0            0

              - Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz
              tarifne podštevilke 2008 19:

2008 91 00    - - palmovi srčki                                    0           0           0           0           0            0
 ---pagebreak---   L 169/386         SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                          (2)                            (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

2008 99       - - drugo:

              - - - ki ne vsebuje dodanega alkohola:

              - - - - ki ne vsebuje dodanega sladkorja:

2008 99 85    - - - - - koruza, razen sladke koruze (Zea mays
                                                                    0           0           0           0           0            0
              var. saccharata)

2008 99 91    - - - - - jam, sladek krompir in podobni užitni
              deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več           0           0           0           0           0            0
              škroba

2101          Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega
              čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi
              osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali
                                                                    0           0           0           0           0            0
              maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi
              kavni nadomestki in njihovi ekstrakti, esence
              in koncentrati

2102          Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični
              mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tarifne
              številke 3002); pripravljeni pecilni praški:

2102 10       - Aktivni kvas:
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                          Uradni list Evropske unije                                        L 169/387

Oznaka KN                                                                          Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                          1. januarja
                                                                                                                            v petem
                                                                          1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                            letu po
                                                                Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                          veljavnosti
                                                              veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                              tega
                                                                  tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                          sporazuma
                                                              sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                               in
                                                                         sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                           naslednja
                                                                                                                              leta

       (1)                          (2)                          (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

2102 10 10    - - kultura kvasa                                   0           0           0           0           0            0

              - - pekovski kvas:

2102 10 31    - - - posušen                                       0           0           0           0           0            0

2102 10 39    - - - drugo                                         0           0           0           0           0            0

2102 10 90    - - drugo                                           0           0           0           0           0            0

2102 20       - Neaktivni kvas; drugi enocelični
              mikroorganizmi, mrtvi:

              - - neaktivni kvas:

2102 20 11    - - - v tabletah, kockah ali podobnih oblikah
              ali v izvirnem pakiranju z neto vsebino do          0           0           0           0           0            0
              vključno 1 kg

2102 20 19    - - - drugo                                         0           0           0           0           0            0

2102 20 90    - - drugo                                           0           0           0           0           0            0

2102 30 00    - Pripravljeni pecilni praški                      90           80          60          40          20           0

2103          pripravki za omake in pripravljene omake;
              kombinirane začimbe in kombinirane
              mešanice začimbnih sredstev; gorčična moka
              in zdrob in pripravljena gorčica:

2103 10 00    - Sojina omaka                                      0           0           0           0           0            0
 ---pagebreak---   L 169/388         SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                          (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

2103 20 00    - Paradižnikov ketchup in druge
                                                                  50           0           0           0           0            0
              paradižnikove omake

2103 30       - Gorčična moka in zdrob in pripravljena
              gorčica:

2103 30 10    gorčična moka                                        0           0           0           0           0            0

2103 30 90    - - pripravljena gorčica                             0           0           0           0           0            0

2103 90       - Drugo:

2103 90 10    - - mangov "chutney", tekoč                          0           0           0           0           0            0

2103 90 30    - - aromatične grenčice z vsebnostjo alkohola
              44,2 do 49,2 vol. %, ki vsebujejo od 1,5 do 6
              mas. % encijana, začimb in raznih sestavin ter      50           0           0           0           0            0
              od 4 do 10 mas. % sladkorja, v embalaži s
              prostornino 0,5 l ali manj

2103 90 90    - - drugo                                           50           0           0           0           0            0

2104          Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe;
              homogenizirana sestavljena živila:

2104 10       - Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe:

2104 10 10    - - sušeni                                          90           80          60          40          20           0
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/389

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                           (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

2104 10 90    - - drugo                                              90           80          60          40          20           0

2104 20 00    - Homogenizirana sestavljena živila                    50           0           0           0           0            0

2105 00       Sladoled in druge ledene sladice s kakavom
                                                                     90           80          60          40          20           0
              ali brez

2106          Živila, ki niso navedena in ne zajeta na
              drugem mestu:

2106 10       - Beljakovinski koncentrati in teksturirane
              beljakovinaste snovi:

2106 10 20    - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze,
              izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo
              manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas.              0           0           0           0           0            0
              % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze
              ali škroba

2106 10 80    - - drugo                                               0           0           0           0           0            0

2106 90       - Drugo:

2106 90 20    - - sestavljeni alkoholni pripravki, razen tistih
              na osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se                 0           0           0           0           0            0
              uporabljajo pri proizvodnji pijač

              - - drugo:
 ---pagebreak---   L 169/390             SL                          Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

Oznaka KN                                                                                Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                                1. januarja
                                                                                                                                  v petem
                                                                                1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                  letu po
                                                                      Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                  Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                      začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                                veljavnosti
                                                                    veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                    tega
                                                                        tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                                sporazuma
                                                                    sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                     in
                                                                               sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                                 naslednja
                                                                                                                                    leta

       (1)                              (2)                            (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

2106 90 92        - - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob,
                  saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki
                  vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih                 0           0           0           0           0            0
                  maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5
                  mas. % glukoze ali škroba:

2106 90 981       - - - drugo
                                                                       90           80          60          40          20           0

2201              Vode, vključno naravne ali umetne mineralne
                  vode in sodavice, ki ne vsebujejo dodanega
                                                                       100         100          80          60          40           0
                  sladkorja ali drugih sladil ali arom; led in
                  sneg

2202              Vode, vključno mineralne vode in sodavice,
                  ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila
                  ali arome, ter druge brezalkoholne pijače,           100         100          80          60          40           0
                  razen sadnih ali zelenjavnih sokov iz tarifne
                  številke 2009

  1
             Razen "aromatiziranih sadnih sirupov" (koda 2106 90 98 10), "instantnih pripravkov za
             pripravo nealkoholnih pijač" (koda 2106 90 98 20) in "sirovih fonduejev"
             (koda ex 2106 90 98); za te proizvode velja ugodnost 0 % dajatve MFN od začetka
             veljavnosti tega sporazuma (takojšnja liberalizacija).
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/391

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                           (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

2203 00       Pivo iz slada                                          100         100          80          60          40           0

2205          Vermut in druga vina iz svežega grozdja,
              aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za             90           80          60          40          20           0
              aromatiziranje

2207          Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo
              alkohola 80 vol. % ali več; denaturirani etilni
              alkohol in drugi destilati, s katero koli
              vsebnostjo alkohola:

2207 10 00    - Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo
                                                                     50           0           0           0           0            0
              alkohola 80 vol. % ali več

2207 20 00    - Denaturirani etilni alkohol in drugi destilati,
                                                                      0           0           0           0           0            0
              s katero koli vsebnostjo alkohola

2208          Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo
              alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in
              druge alkoholne pijače:

2208 20       - Žganja, dobljena z destilacijo vina iz grozdja
              ali grozdnih tropin:

              - - v embalaži s prostornino 2 litra ali manj:

2208 20 12    - - - Cognac                                           75           50          25          0           0            0
 ---pagebreak---    L 169/392             SL                          Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

Oznaka KN                                                                               Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                    Poimenovanje                                                                                začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                                  (2)                        (3)        (4)         (5)        (6)          (7)          (8)

2208 20 14        - - - Armagnac                                       75         50          25          0           0            0

2208 20 26        - - - Grappa                                         75         50          25          0           0            0

2208 20 27        - - - brandy de Jerez                                75         50          25          0           0            0

2208 20 29        - - - druga:

ex 2208 20 29 - - - - vinsko žganje                                    90         80          60          40          20           0

ex 2208 20 29 - - - - razen vinskega žganja                            100        100         100        100         100          100

                  - - v embalaži s prostornino več kot 2 litra:

2208 20 40        - - - surovi destilat                                75         50          25          0           0            0

                  - - - druga:

2208 20 62        - - - - Cognac                                       75         50          25          0           0            0

2208 20 64        - - - - Armagnac                                     75         50          25          0           0            0

2208 20 86        - - - - Grappa                                       75         50          25          0           0            0

2208 20 87        - - - - brandy de Jerez                              75         50          25          0           0            0

2208 20 891       - - - - druga                                   75         50          25          0           0            0

   1
             Razen "grape brandy" (koda 2208 20 89 10); ta proizvod ohrani 100-odstotno dajatev MFN
             (ni koncesije).
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                         Uradni list Evropske unije                                        L 169/393

Oznaka KN                                                                          Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                          1. januarja
                                                                                                                            v petem
                                                                          1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                            letu po
                                                                Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                začetku
                                                                začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                          veljavnosti
                                                              veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                              tega
                                                                  tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                          sporazuma
                                                              sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                               in
                                                                         sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                           naslednja
                                                                                                                              leta

     (1)                                 (2)                     (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

2208 30       - Whisky:

              - - whisky bourbon, v embalaži s prostornino:

2208 30 11    - - - 2 litra ali manj                             90           80          60          40          20           0

2208 30 19    - - - več kot 2 litra                              75           50          25          0           0            0

              - - škotski whisky:

              - - - malt whisky, v embalaži s prostornino:

2208 30 32    - - - - 2 litra ali manj                           90           80          60          40          20           0

2208 30 38    - - - - več kot 2 litra                            75           50          25          0           0            0

              - - - blended whisky, v embalaži s
              prostornino:

2208 30 52    - - - - 2 litra ali manj                           75           50          25          0           0            0

2208 30 58    - - - - več kot 2 litra                            75           50          25          0           0            0

              - - - drug, v embalaži s prostornino:

2208 30 72    - - - - 2 litra ali manj                           75           50          25          0           0            0
 ---pagebreak---   L 169/394          SL                          Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

     (1)                                (2)                       (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

2208 30 78    - - - - več kot 2 litra                             75           50          25          0           0            0

              - - drug, v embalaži s prostornino:

2208 30 82    - - - 2 litra ali manj                              75           50          25          0           0            0

2208 30 88    - - - več kot 2 litra                               75           50          25          0           0            0

2208 40       - Rum in druga žganja, dobljena z destilacijo
              po fermentaciji proizvodov iz sladkornega
              trsa:

              - - v embalaži s prostornino 2 litra ali manj:

2208 40 11    - - - rum, ki vsebuje 225 g ali več hlapljivih
              sestavin razen etilnega in metilnega alkohola,
                                                                  75           50          25          0           0            0
              na hektoliter čistega alkohola (z 10-odstotnim
              odstopanjem)

              - - - drugo:

2208 40 31    - - - - vrednosti več kot 7,9 EUR na liter
                                                                  75           50          25          0           0            0
              čistega alkohola

2208 40 39    - - - - drugo                                       75           50          25          0           0            0

              - - v embalaži s prostornino več kot 2 litra:
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                            Uradni list Evropske unije                                        L 169/395

Oznaka KN                                                                             Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                             1. januarja
                                                                                                                               v petem
                                                                             1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                               letu po
                                                                   Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                   začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                             veljavnosti
                                                                 veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                 tega
                                                                     tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                             sporazuma
                                                                 sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                  in
                                                                            sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                              naslednja
                                                                                                                                 leta

     (1)                               (2)                          (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

2208 40 51    - - - rum, ki vsebuje 225 g ali več hlapljivih
              sestavin razen etilnega in metilnega alkohola,
                                                                    75           50          25          0           0            0
              na hektoliter čistega alkohola (z 10-odstotnim
              odstopanjem)

              - - drugo:

2208 40 91    - - - - vrednosti več kot 2 EUR na liter čistega
                                                                    75           50          25          0           0            0
              alkohola

2208 40 99    - - - - drugo                                         75           50          25          0           0            0

2208 50       - Gin in brinjevec:

              - - gin, v embalaži s prostornino:

2208 50 11    - - - 2 litra ali manj                                75           50          25          0           0            0

2208 50 19    - - - več kot 2 litra                                 75           50          25          0           0            0

              - - brinjevec, v embalaži s prostornino:

2208 50 91    - - - 2 litra ali manj                                75           50          25          0           0            0

2208 50 99    - - - več kot 2 litra                                 75           50          25          0           0            0

2208 60       - Vodka:

              - - z dejansko vsebnostjo alkohola 45,4 vol. %
              ali manj, v embalaži s prostornino:
 ---pagebreak---   L 169/396          SL                           Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

     (1)                               (2)                         (3)         (4)        (5)         (6)          (7)          (8)

2208 60 11    - - - 2 litra ali manj                               75          50          25          0           0            0

2208 60 19    - - - več kot 2 litra                                75          50          25          0           0            0

              - - z dejansko vsebnostjo alkohola več kot
              45,4 vol.%, v embalaži s prostornino:

2208 60 91    - - - 2 litra ali manj                               75          50          25          0           0            0

2208 60 99    - - - več kot 2 litra                                75          50          25          0           0            0

2208 70       - Likerji in krepilne pijače:

2208 70 10    - - v embalaži s prostornino 2 litra ali manj        75          50          25          0           0            0

2208 70 90    - - v embalaži s prostornino več kot 2 litra         75          50          25          0           0            0

2208 90       - Drugo:

              - - arak, v embalaži s prostornino:

2208 90 11    - - - 2 litra ali manj                               75          50          25          0           0            0

2208 90 19    - - - več kot 2 litra                                75          50          25          0           0            0

              - - žganja iz sliv, hrušk ali češenj (razen
              likerjev), v embalaži s prostornino:
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                             Uradni list Evropske unije                                       L 169/397

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                             1. januarja
                                                                                                                               v petem
                                                                             1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                               letu po
                                                                   Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                    Poimenovanje                                                                               začetku
                                                                   začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                             veljavnosti
                                                                 veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                 tega
                                                                     tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                             sporazuma
                                                                 sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                  in
                                                                            sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                              naslednja
                                                                                                                                 leta

     (1)                                (2)                          (3)         (4)        (5)         (6)          (7)         (8)

2208 90 33    - - - 2 litra ali manj:                               100          100        100         100         100         100

2208 90 38    - - - več kot 2 litra:                                100          100        100         100         100         100

              - - druge destilirane pijače in druge alkoholne
              pijače, v embalaži s prostornino:

              - - - 2 litra ali manj:

2208 90 41    - - - - ouzo                                           75          50          25          0           0            0

              - - - - druge:

              - - - - - žganja (razen likerjev):

              - - - - - - destilirana iz sadja:

2208 90 45    - - - - - - - kalvados                                 75          50          25          0           0            0

2208 90 48    - - - - - - - druga                                    75          50          25          0           0            0

              - - - - - - druga:

2208 90 52    - - - - - - - žganje iz žita – korn                    75          50          25          0           0            0

2208 90 54    - - - - - - - - tequila                                75          50          25          0           0            0

2208 90 56    - - - - - - - - druga                                  75          50          25          0           0            0
 ---pagebreak---   L 169/398          SL                          Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                  Poimenovanje                                                                               začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                             (2)                        (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

2208 90 69    - - - - - druge alkoholne pijače                    75           50          25          0           0            0

              - - - več kot 2 litra:

              - - - - žganja (razen likerjev):

2208 90 71    - - - - destilirana iz sadja                        90           80          60          40          20           0

2208 90 75    - - - - - tequila                                   75           50          25          0           0            0

2208 90 77    - - - - - druge                                     75           50          25          0           0            0

2208 90 78    - - - - druge alkoholne pijače                      75           50          25          0           0            0

              - - nedenaturirani etilni alkohol z vsebnostjo
              alkohola manj kot 80 vol.%, v embalaži s
              prostornino:

2208 90 91    - - - 2 litra ali manj                              90           80          60          40          20           0

2208 90 99    - - - več kot 2 litra                                0           0           0           0           0            0

2402          Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali
              tobačnih nadomestkov:

2402 10 00    - Cigare in cigarilosi, ki vsebujejo tobak          90           80          60          40          20           0

2402 20       - Cigarete, ki vsebujejo tobak:
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                       L 169/399

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                           1. januarja
                                                                                                                             v petem
                                                                           1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                             letu po
                                                                 Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                   začetku
                                                                 začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                           veljavnosti
                                                               veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                               tega
                                                                   tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                           sporazuma
                                                               sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                in
                                                                          sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                            naslednja
                                                                                                                               leta

       (1)                          (2)                            (3)         (4)        (5)         (6)          (7)         (8)

2402 20 10    - - ki vsebujejo nageljnove žbice                   100          100        100         100         100         100

2402 20 90    - - drugo                                           100          100        100         100         100         100

2402 90 00    - Drugo                                             100          100        100         100         100         100

2403          Drug predelan tobak in tobačni nadomestki;
              homogeniziran ali rekonstituiran tobak;
              tobakovi ekstrakti in esence:

2403 10       - Tobak za kajenje z dodatkom tobakovega
              nadomestka v kakršnemkoli razmerju ali brez
              njega:

2403 10 10    - - v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do
                                                                   90          80          60          40          20           0
              vključno 500 g

2403 10 90    - - drugo                                            90          80          60          40          20           0

              drugo:

2403 91 00    - - homogeniziran ali rekonstituiran tobak            0           0          0           0           0            0

2403 99       - - drug:

2403 99 10    - - - njuhanec in tobak za žvečenje                  75          50          25          0           0            0

2403 99 90    - - - drugo                                          75          50          25          0           0            0
 ---pagebreak---   L 169/400          SL                          Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

Oznaka KN                                                                           Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                          1. januarja
                                                                                                                            v petem
                                                                          1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                            letu po
                                                                Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                 začetku
                                                                začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                          veljavnosti
                                                              veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                              tega
                                                                  tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                          sporazuma
                                                              sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                               in
                                                                         sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                           naslednja
                                                                                                                              leta

       (1)                           (2)                          (3)         (4)        (5)         (6)          (7)          (8)

2905          Aciklični alkoholi in njihovi halogenski,
              sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati:

              - Drugi večhidroksilni alkoholi:

2905 43 00    - - manitol                                          0          0           0           0           0            0

2905 44       - - D-glucitol (sorbitol):

              - - - v vodni raztopini:

2905 44 11    - - - - ki vsebuje 2 mas. % ali manj D-
                                                                   0          0           0           0           0            0
              manitola, računano na vsebnost D-glucitola

2905 44 19    - - - - drugi                                        0          0           0           0           0            0

              - - - drugi:

2905 44 91    - - - - ki vsebuje do vključno 2 mas. % D-
                                                                   0          0           0           0           0            0
              manitola, računano na vsebnost D-glucitola

2905 44 99    - - - - drugi                                        0          0           0           0           0            0

2905 45 00    - - glicerol                                         0          0           0           0           0            0
 ---pagebreak---   30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/401

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                           (2)                             (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

3301          Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni),
              vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in
              čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol;
              koncentrati eteričnih olj in maščob v masteh,
              neeteričnih oljih, voskih ali podobnem,
              dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali
              maceracijo; stranski terpenski proizvodi,
              dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni
              destilati in vodne raztopine eteričnih olj:

3301 90       - Drugo:

3301 90 10    - - terpenski stranski produkti deterpenizacije
                                                                      0           0           0           0           0            0
              eteričnih olj

              - - ekstrahirane oleo-smole

3301 90 21    - - - sladkih koreninic in hmelja                       0           0           0           0           0            0

3301 90 30    - - - drugo                                             0           0           0           0           0            0

3301 90 90    - - drugo                                               0           0           0           0           0            0

3302          Mešanice dišav in mešanice (vključno z
              alkoholnimi raztopinami) na osnovi ene ali
              več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v
              industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst,
              ki se uporabljajo v proizvodnji pijač:
 ---pagebreak---   L 169/402          SL                            Uradni list Evropske unije                                        30.6.2008

Oznaka KN                                                                             Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                                Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                           (2)                            (3)         (4)        (5)         (6)          (7)          (8)

3302 10       - Za uporabo v industriji hrane ali pijač:

              - - za uporabo v industriji pijač:

              - - - preparati, ki vsebujejo vse arome,
              značilne za določeno vrsto pijače:

3302 10 10    - - - - z volumsko vsebnostjo alkohola, ki
                                                                     0          0           0           0           0            0
              presega 0,5 vol. %

              - - - - drugo:

3302 10 21    - - - - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob,
              saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki
              vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih                  0          0           0           0           0            0
              maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5
              mas. % glukoze ali škroba

3302 10 29    - - - - - drugo                                        0          0           0           0           0            0

3501          Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati;
              kazeinska lepila:

3501 10       -Kazein:

3501 10 10    - - za proizvodnjo regeneriranih tekstilnih
                                                                     0          0           0           0           0            0
              vlaken
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                           L 169/403

Oznaka KN                                                                               Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                               1. januarja
                                                                                                                                 v petem
                                                                               1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                 letu po
                                                                     Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                      začetku
                                                                     začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                               veljavnosti
                                                                   veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                   tega
                                                                       tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                               sporazuma
                                                                   sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                    in
                                                                              sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                                naslednja
                                                                                                                                   leta

       (1)                           (2)                              (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

3501 10 50    - - za industrijsko rabo, razen za proizvodnjo
                                                                       0           0           0           0           0            0
              hrane ali krme

3501 10 90    - - drugo                                                0           0           0           0           0            0

3501 90       - Drugo:

3501 90 90    - - drugo                                               50           0           0           0           0            0

3505          Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr.
              preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila
              na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in
              drugih modificiranih škrobov:

3505 10       - Dekstrini in drugi modificirani škrobi:

3505 10 10    - - dekstrini                                            0           0           0           0           0            0

              - - drugi modificirani škrobi:

3505 10 90    - - - drugo                                              0           0           0           0           0            0

3505 20       - Lepila:

3505 20 10    - - ki vsebujejo do 25 mas. % škrobov ali
                                                                       0           0           0           0           0            0
              dekstrinov ali drugih modificiranih škrobov
 ---pagebreak---   L 169/404         SL                          Uradni list Evropske unije                                           30.6.2008

Oznaka KN                                                                            Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                            1. januarja
                                                                                                                              v petem
                                                                            1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                              letu po
                                                                  Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                              Poimenovanje                                                                                    začetku
                                                                  začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                            veljavnosti
                                                                veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                tega
                                                                    tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                            sporazuma
                                                                sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                 in
                                                                           sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                             naslednja
                                                                                                                                leta

       (1)                          (2)                            (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

3505 20 30    - - ki vsebujejo od vključno 25 mas. % do 55
              mas. % škrobov ali dekstrinov ali drugih              0           0           0           0           0            0
              modificiranih škrobov

3505 20 50    --ki vsebujejo od vključno 55 mas. % do 80
              mas. % škrobov ali dekstrinov ali drugih              0           0           0           0           0            0
              modificiranih škrobov

3505 20 90    - - ki vsebujejo 80 mas. % ali več škrobov ali
                                                                    0           0           0           0           0            0
              dekstrinov ali drugih modificiranih škrobov

3809          Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva
              za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil
              ter drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreturo
              in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni,
              papirni, usnjarski in podobnih industrijah in
              niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

3809 10       - Na osnovi škrobnih snovi:

3809 10 10    - - ki vsebujejo do 55 mas. % takih substanc          0           0           0           0           0            0

3809 10 30    - - ki vsebujejo 55 mas. % ali več, vendar do
                                                                    0           0           0           0           0            0
              70 mas. % takih substanc
 ---pagebreak---   30.6.2008          SL                            Uradni list Evropske unije                                         L 169/405

Oznaka KN                                                                              Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                              1. januarja
                                                                                                                                v petem
                                                                              1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                                letu po
                                                                    Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                               Poimenovanje                                                                                     začetku
                                                                    začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                              veljavnosti
                                                                  veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                                  tega
                                                                      tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                              sporazuma
                                                                  sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                                   in
                                                                             sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                               naslednja
                                                                                                                                  leta

       (1)                             (2)                           (3)         (4)         (5)         (6)          (7)         (8)

3809 10 50    - - ki vsebujejo od vključno 70 mas. % do 83
                                                                      0           0           0           0           0            0
              mas. % takih substanc

3809 10 90    - - ki vsebujejo 83 mas. % ali več takih
                                                                      0           0           0           0           0            0
              substanc

3823          Industrijske maščobne monokarboksilne
              kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski         0           0           0           0           0            0
              maščobni alkoholi

3824          Pripravljena vezivna sredstva za livarske
              modele in livarska jedra; kemični proizvodi in
              preparati kemijske industrije ali sorodnih
              industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni
              iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso
              navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

3824 60       - Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne
              podštevilke 2905 44:

              - - v vodni raztopini:
 ---pagebreak---   L 169/406          SL                        Uradni list Evropske unije                                         30.6.2008

Oznaka KN                                                                         Stopnja dajatve (% MFN)

                                                                                                                         1. januarja
                                                                                                                           v petem
                                                                         1. januarja 1. januarja 1. januarja 1. januarja
                                                                                                                           letu po
                                                               Na dan     v prvem v drugem v tretjem v četrtem
                             Poimenovanje                                                                                  začetku
                                                               začetka     letu po     letu po     letu po     letu po
                                                                                                                         veljavnosti
                                                             veljavnosti začetku      začetku     začetku     začetku
                                                                                                                             tega
                                                                 tega   veljavnosti veljavnosti veljavnosti veljavnosti
                                                                                                                         sporazuma
                                                             sporazuma       tega        tega        tega        tega
                                                                                                                              in
                                                                        sporazuma sporazuma sporazuma sporazuma
                                                                                                                          naslednja
                                                                                                                             leta

     (1)                           (2)                          (3)         (4)         (5)         (6)          (7)          (8)

3824 60 11    - - ki vsebuje 2 mas. % ali manj D-manitola,
                                                                 0           0           0           0           0            0
              računano glede na vsebnost D-glucitola

3824 60 19    - - - drug                                         0           0           0           0           0            0

              - - drug:

3824 60 91    - - ki vsebuje 2 mas. % ali manj D-manitola,
                                                                 0           0           0           0           0            0
              računano glede na vsebnost D-glucitola

3824 60 99    - - - drug                                         0           0           0           0           0            0
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL               Uradni list Evropske unije    L 169/407

                                PROTOKOL 2
                           O OPREDELITVI POJMA
                      "IZDELKI S POREKLOM" IN NAČINIH
                       UPRAVNEGA SODELOVANJA ZA
                     UPORABO DOLOČB TEGA SPORAZUMA
                 MED SKUPNOSTJO TER BOSNO IN HERCEGOVINO
 ---pagebreak--- L 169/408    SL                      Uradni list Evropske unije   30.6.2008

                                           VSEBINA

NASLOV I          SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1            Opredelitve pojmov

NASLOV II         OPREDELITEV POJMA "IZDELKI S POREKLOM"
Člen 2            Splošne zahteve
Člen 3            Kumulacija v Skupnosti
Člen 4            Kumulacija v Bosni in Hercegovini
Člen 5            V celoti pridobljeni izdelki
Člen 6            Zadostno obdelani ali predelani izdelki
Člen 7            Nezadostni postopki obdelave ali predelave
Člen 8            Enota kvalifikacije
Člen 9            Dodatki, rezervni deli in orodja
Člen 10           Garniture
Člen 11           Nevtralne sestavine

NASLOV III        OZEMELJSKE ZAHTEVE
Člen 12           Načelo teritorialnosti
Člen 13           Neposredni prevoz
Člen 14           Razstave
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL                       Uradni list Evropske unije                       L 169/409

NASLOV IV        POVRAČILO ALI OPROSTITEV
Člen 15          Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine

NASLOV V         DOKAZILO O POREKLU
Člen 16          Splošne zahteve
Člen 17          Postopek za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1
Člen 18          Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1
Člen 19          Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1
Člen 20          Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali
                 sestavljenega dokazila o poreklu
Člen 21          Ločevanje računovodstva
Člen 22          Pogoji za izjavo na računu
Člen 23          Pooblaščeni izvoznik
Člen 24          Veljavnost dokazila o poreklu
Člen 25          Predložitev dokazila o poreklu
Člen 26          Uvoz po delih
Člen 27          Izjeme pri dokazilu o poreklu
Člen 28          Dokazilne listine
Člen 29          Hramba dokazila o poreklu in dokazne dokumentacije
Člen 30          Razlike in oblikovne napake
Člen 31          Zneski, izraženi v eurih

NASLOV VI        NAČINI UPRAVNEGA SODELOVANJA
Člen 32          Medsebojna pomoč
 ---pagebreak--- L 169/410       SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

Člen 33              Preverjanje dokazil o poreklu
Člen 34              Reševanje sporov
Člen 35              Kazni
Člen 36              Proste cone

NASLOV VII           CEUTA IN MELILLA
Člen 37              Uporaba Protokola
Člen 38              Posebni pogoji

NASLOV VIII          KONČNE DOLOČBE
Člen 39              Spremembe Protokola

Seznam prilog
Priloga I:           Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II
Priloga II:          Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla,
                     da proizvedeni izdelek lahko dobi status blaga s poreklom
Priloga III:         Vzorec potrdila o gibanju blaga EUR.1 ter vloga za potrdilo o gibanju blaga
                     EUR.1
Priloga IV:          Besedilo izjave na računu
Priloga V:           Izdelki, ki so izključeni iz kumulacije, določene v členih 3 in 4

Skupni izjavi
Skupna izjava o Kneževini Andora
Skupna izjava o Republiki San Marino
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                   Uradni list Evropske unije                           L 169/411

                                             NASLOV I

                                      SPLOŠNE DOLOČBE

                                               ČLEN 1

                                        Opredelitve pojmov

Za ta protokol:

(a)   "izdelava" pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali
      posebnimi postopki;

(b)   "material" pomeni vsako sestavino, surovino, komponento ali del itd., ki se uporablja pri
      izdelavi izdelka;

(c)   "izdelek" pomeni izdelek, ki se izdeluje, tudi če je namenjen poznejši uporabi pri drugem
      postopku izdelave;

(d)   "blago" pomeni materiale in izdelke;
 ---pagebreak--- L 169/412       SL                      Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

(e)   "carinska vrednost" pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o
      izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum STO o carinski
      vrednosti);

(f)   "cena franko tovarna" pomeni ceno franko tovarna, plačano proizvajalcu v Skupnosti ali v
      Bosni in Hercegovini, v čigar tovarni je bil izdelek nazadnje obdelan ali predelan, če cena
      vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, od katere se odštejejo vsi notranji davki, ki
      se ali se lahko povrnejo ob izvozu izdelka;

(g)   "vrednost materialov" pomeni carinsko vrednost uporabljenih materialov brez porekla v času
      uvoza, če ta ni znana ali je ni mogoče določiti, pa je to prva cena, ki jo je mogoče določiti za
      materiale v Skupnosti ali v Bosni in Hercegovini;

(h)   "vrednost materialov s poreklom" pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni pod
      (g), in se uporablja smiselno;

(i)   "dodana vrednost" pomeni ceno izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost
      vsakega vključenega materiala s poreklom iz drugih držav, navedenih v členih 3 in 4, ali če
      carinska vrednost ni znana ali se ne da ugotoviti, prvo dokazljivo ceno, plačano za materiale v
      Skupnosti ali v Bosni in Hercegovini;

(j)   "poglavja" in "tarifne številke" pomenijo poglavja in številke (štirimestne oznake),
      uporabljene v nomenklaturi, ki sestavljajo harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih
      oznak blaga, ki je v tem protokolu naveden kot "harmonizirani sistem" ali "HS";
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/413

(k)   "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala pod določeno tarifno številko;

(l)   "pošiljka" pomeni izdelke, ki jih posamezni uvoznik istočasno pošlje posameznemu
      prejemniku ali izdelke, ki so zajeti v enotni prevozni listini o prevozu od izvoznika do
      prejemnika, če pa takšne listine ni, v enotnem računu;

(m) "ozemlje" vključuje ozemeljske vode.
 ---pagebreak--- L 169/414        SL                     Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

                                             NASLOV II

                        OPREDELITEV POJMA "IZDELKI S POREKLOM"

                                                ČLEN 2

                                           Splošne zahteve

1.    Za namene izvajanja tega sporazuma se šteje, da imajo poreklo v Skupnosti naslednji izdelki:

(a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu člena 5;

(b)   izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki niso v celoti pridobljeni v
      Skupnosti, pod pogojem, da so takšni materiali dovolj obdelani ali predelani v Skupnosti v
      smislu člena 6.

2.    Za namene izvajanja tega sporazuma se šteje, da imajo poreklo v Bosni in Hercegovini
naslednji izdelki:

(a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Bosni in Hercegovini v smislu člena 5;
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/415

(b)   izdelki, pridobljeni v Bosni in Hercegovini, ki vsebujejo materiale, ki niso v celoti pridobljeni
      v Bosni in Hercegovini, pod pogojem, da so takšni materiali dovolj obdelani ali predelani v
      Bosni in Hercegovini v smislu člena 6.

                                                ČLEN 3

                                       Kumulacija v Skupnosti

1.    Brez poseganja v določbe člena 2(1) se za izdelke šteje, da imajo poreklo iz Skupnosti, če se
proizvedejo v Skupnosti iz materialov s poreklom iz Bosne in Hercegovine, iz Skupnosti ali iz
katere koli države ali ozemlja, ki sodeluje v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu Evropske unije1,
ali iz materialov s poreklom iz Turčije, za katere velja Sklep št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES-
Turčija z dne 22. decembra 19952 če obdelava oziroma predelava, ki je potekala v Skupnosti,
presega postopke, na katere se nanaša člen 7. Ni potrebno, da so taki materiali zadostno obdelani ali
predelani.

1
      Kakor je opredeljeno v sklepih Sveta za splošne zadeve iz aprila 1997 in Sporočilu Komisije
      iz maja 1999 o vzpostavitvi stabilizacijsko-pridružitvenega procesa z državami zahodnega
      Balkana.
2
      Sklep št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 22. decembra 1995 se uporablja za
      izdelke, ki niso kmetijski proizvodi, kakor je opredeljeno v Sporazumu o pridružitvi med
      Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo ter razen izdelkov, kakor so opredeljeni v
      Sporazumu med Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Republiko Turčijo o trgovini s
      proizvodi, zajetimi v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo.
 ---pagebreak--- L 169/416          SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

2.    Kadar obdelava oziroma predelava, ki se izvaja v Skupnosti, ne presega postopkov, na katere
se nanaša člen 7, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo iz Skupnosti, samo kadar je tam
dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katerih koli drugih držav
ali ozemelj, na katere se nanaša odstavek 1. Če to ne drži, se za dobljeni izdelek šteje, da ima
poreklo iz države, ki prispeva največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom za proizvodnjo
v Skupnosti.

3.          Izdelki s poreklom iz ene od držav, navedenih v odstavku 1, ki niso obdelani ali predelani
v Skupnosti, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.

4.          Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da:

(a)   se med državami ali ozemlji, ki so vključeni v pridobitev statusa izdelka s poreklom, in
      namembno državo uporablja preferencialni trgovinski sporazum v skladu s členom XXIV
      Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT);

(b)   so materiali in izdelki pridobili status izdelkov s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so
      enaka pravilom o poreklu iz tega protokola;

ter
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                           L 169/417

(c)   so obvestila o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije objavljena v Uradnem listu
      Evropske unije (serija C) ter v Bosni in Hercegovini v skladu z njenimi postopki.

Kumulacija iz tega člena se uporablja od datuma, ki je naveden v obvestilu, objavljenem v
Uradnem listu Evropske unije (serija C).

Skupnost pa preko Evropske komisije priskrbi Bosni in Hercegovini podrobne podatke o
sporazumih in njihova ustrezna pravila o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami ali ozemlji
iz odstavka 1.

Izdelki v Prilogi V so izključeni iz kumulacije, določene v tem členu.
 ---pagebreak--- L 169/418        SL                     Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

                                                ČLEN 4

                                 Kumulacija v Bosni in Hercegovini

1.     Brez poseganja v določbe člena 2(2) se za izdelke šteje, da imajo poreklo iz Bosne in
Hercegovine, če se proizvedejo v Bosni in Hercegovini iz materialov s poreklom iz Bosne in
Hercegovine, iz Skupnosti ali iz katere koli države ali ozemlja, ki sodeluje v stabilizacijsko-
pridružitvenem procesu Evropske unije1, ali iz materialov s poreklom iz Turčije, za katere velja
Sklep št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 22. decembra 19952 če obdelava oziroma
predelava, ki je potekala v Skupnosti, presega postopke, na katere se nanaša člen 7. Ni potrebno, da
so taki materiali zadostno obdelani ali predelani.

2.     Kadar obdelava oziroma predelava, ki se izvaja v Bosni in Hercegovini, ne presega
postopkov, na katere se nanaša člen 7, se za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo iz Bosne in
Hercegovine, samo kadar je tam dodana vrednost večja od vrednosti uporabljenih materialov s
poreklom iz katerih koli drugih držav ali ozemelj, na katere se nanaša odstavek 1. Če to ne drži, se
za dobljeni izdelek šteje, da ima poreklo iz države, ki prispeva največjo vrednost uporabljenih
materialov s poreklom za proizvodnjo v Bosni in Hercegovini.

1
      Kakor je opredeljeno v sklepih Sveta za splošne zadeve iz aprila 1997 in Sporočilu Komisije
      iz maja 1999 o vzpostavitvi stabilizacijsko-pridružitvenega procesa z državami zahodnega
      Balkana.
2
      Sklep št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 22. decembra 1995 se uporablja za
      izdelke, ki niso kmetijski proizvodi, kakor je opredeljeno v Sporazumu o pridružitvi med
      Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo ter razen izdelkov, kakor so opredeljeni v
      Sporazumu med Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Republiko Turčijo o trgovini s
      proizvodi, zajetimi v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/419

3.      Izdelki s poreklom iz ene od držav, navedenih v odstavku 1, ki niso obdelani ali predelani v
Bosni in Hercegovini, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav.

4.      Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da:

(a)   se med državami ali ozemlji, ki so vključeni v pridobitev statusa izdelka s poreklom, in
      namembno državo uporablja preferencialni trgovinski sporazum v skladu s členom XXIV
      Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT);

(b)   so materiali in izdelki pridobili status izdelkov s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so
      enaka pravilom o poreklu iz tega protokola;

ter

(c)   so obvestila o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije objavljena v Uradnem listu
      Evropske unije (serija C) ter v Bosni in Hercegovini v skladu z njenimi postopki.

Kumulacija iz tega člena se uporablja od datuma, ki je naveden v obvestilu, objavljenem v
Uradnem listu Evropske unije (serija C).

Bosna in Hercegovina priskrbi Skupnosti prek Evropske komisije podrobnosti o sporazumih,
vključno z datumi o začetku njihove veljavnosti in njihovimi ustreznimi pravili o poreklu, ki se
uporabljajo z drugimi državami ali ozemlji, omenjenimi v odstavku 1.

Izdelki v Prilogi V so izključeni iz kumulacije, določene v tem členu.
 ---pagebreak--- L 169/420         SL                      Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

                                                  ČLEN 5

                                      V celoti pridobljeni izdelki

1.     Za v celoti pridobljene v Skupnosti ali v Bosni in Hercegovini se štejejo:

(a)   mineralni izdelki, pridobljeni iz tal ali morskega dna;

(b)   tam pridelani rastlinski izdelki;

(c)   tam rojene in vzrejene žive živali;

(d)   proizvodi iz živih, tam vzrejenih živali;

(e)   proizvodi, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

(f)   proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi iz morja, pridobljeni z njihovimi plovili izven
      ozemeljskih voda Skupnosti ali Bosne in Hercegovine;

(g)   proizvodi, izdelani na njunih predelovalnih ladjah izključno iz proizvodov, navedenih v (f);

(h)   tam zbrano rabljeno blago, primerno samo za ponovno pridobivanje surovin, vključno z
      rabljenimi pnevmatikami, primernimi samo za protektiranje ali da se uporabijo kot odpadni
      material;
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/421

(i)   odpadki in ostanki tam izvedenih postopkov izdelave;

(j)   proizvodi, pridobljeni iz morskega dna ali podtalja zunaj njihovih ozemeljskih voda, pod
      pogojem, da imajo izključne pravice do izkoriščanja morskega dna ali podtalja;

(k)   blago, tam izdelano izključno iz proizvodov, navedenih v (a) do (j).

2.      Izraza "njuna plovila" in "njune ladje za predelavo" v odstavkih 1(f) in (g) se uporabljata
samo za plovila in ladje za predelavo:

(a)   ki so registrirani ali vpisani v državi članici Skupnosti ali v Bosni in Hercegovini;

(b)   ki plujejo pod zastavo države članice Skupnosti ali Bosne in Hercegovine;

(c)   ki so v 50-odstotni lasti državljanov držav članic Skupnosti ali Bosne in Hercegovine, ali pa
      družbe s sedežem v eni od teh držav, katerega direktor ali direktorji, predsednik uprave ali
      nadzornega sveta in večina članov takih odborov so državljani držav članic Skupnosti ali
      Bosne in Hercegovine, ter v katerih v primeru osebnih družb ali družb z omejeno
      odgovornostjo, poleg tega vsaj polovica kapitala pripada tem državam ali javnim organom ali
      državljanom omenjenih držav;
 ---pagebreak--- L 169/422          SL                   Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

(d)   katerih poveljnik in častniki so državljani držav članic Skupnosti ali Bosne in Hercegovine

ter

(e)   na katerih je vsaj 75 % posadke državljanov držav članic Skupnosti ali
            Bosne in Hercegovine.

                                                ČLEN 6

                                Zadostno obdelani ali predelani izdelki

1.    Za namene člena 2 se izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, štejejo kot dovolj obdelani ali
predelani, če so izpolnjeni pogoji iz seznama Priloge II.

Zgoraj navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja ta sporazum, postopke obdelave ali
predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh
izdelkov, in se nanašajo samo na take materiale. Če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo
pogojev iz seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v
katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so se
morda uporabili pri njegovi izdelavi.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/423

2.      Ne glede na odstavek 1 se materiali brez porekla, ki se v skladu s pogoji s seznama ne bi
smeli uporabljati pri izdelavi izdelka, lahko kljub temu uporabljajo, če:

(a)   njihova skupna vrednost ne presega 10 odstotkov cene izdelka franko tovarna;

(b)   kar zadeva največje vrednosti materialov brez porekla, se pri uporabi tega odstavka ne
      presežejo odstotki s seznama.

Ta odstavek se ne uporablja za izdelke iz poglavij 50 do 63 harmoniziranega sistema.

3.      Odstavka 1 in 2 se uporabljata v skladu z določbami člena 7.

                                                ČLEN 7

                             Nezadostni postopki obdelave ali predelave

1.    Brez poseganja v odstavek 2 tega člena naslednji postopki veljajo kot nezadostna obdelava ali
predelava, da bi izdelki pridobili status izdelkov s poreklom ne glede na to, ali so zahteve člena 6
izpolnjene ali ne:

(a)   postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem;
 ---pagebreak--- L 169/424        SL                       Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

(b)   razstavljanje in sestavljanje pošiljk;

(c)   pranje, čiščenje; odstranjevanje prahu, oksidnih, oljnih, barvnih ali drugih prevlek;

(d)   likanje tekstila;

(e)   preprosti postopki barvanja in loščenja;

(f)   luščenje, delno ali popolno beljenje, poliranje in glaziranje žit in riža;

(g)   postopki za barvanje sladkorja ali izdelavo sladkornih kock;

(h)   lupljenje, razkoščičevanje in luščenje sadja, oreščkov in zelenjave;

(i)   ostrenje, preprosto brušenje ali preprosto rezanje;

(j)   sejanje, prebiranje, sortiranje, klasificiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s
      sestavljanjem garnitur izdelkov);

(k)   preprosto pakiranje v steklenice, pločevinke, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na
      lepenko ali deske in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/425

(l)   pritrjevanje ali tiskanje oznak, nalepk, logotipov in drugih podobnih znakov za razlikovanje
      na izdelke in njihovo embalažo;

(m) preprosto mešanje izdelkov, različnih vrst ali ne; mešanje sladkorja s katerim koli drugim
      materialom;

(n)   enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek ali razstavljanje izdelkov na dele;

(o)   kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v točkah od (a) do (n);

(p)   zakol živali.

2.      Pri ugotavljanju, ali naj se postopek obdelave ali predelave, ki je bil opravljen na izdelku,
obravnava kot nezadosten v smislu odstavka 1, se upoštevajo vsi postopki, ki so bili na določenem
izdelku opravljeni v Skupnosti ali v Bosni in Hercegovini.

                                                ČLEN 8

                                          Enota kvalifikacije

1.    Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je posamezen izdelek, ki šteje za
osnovno enoto pri uvrščanju ob uporabi nomenklature harmoniziranega sistema.
 ---pagebreak--- L 169/426        SL                       Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

Iz tega sledi:

(a)   kadar je izdelek, ki ga sestavlja skupina izdelkov ali je sestavljen iz izdelkov, uvrščen po
      pogojih harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto
      kvalifikacije;

(b)   kadar je pošiljka sestavljena iz več enakih izdelkov, ki se uvrščajo pod isto tarifno številko
      harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak izdelek obravnavati
      posebej.

2.    Kadar je embalaža po splošnem pravilu 5 harmoniziranega sistema pri uvrstitvi vključena v
izdelek, je vključena tudi pri določanju porekla.

                                                  ČLEN 9

                                      Dodatki, rezervni deli in orodja

Dodatki, rezervni deli in orodja, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del
običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te
opreme, stroja, naprave ali vozila.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/427

                                                ČLEN 10

                                                Garniture

Garniture, opredeljene v splošnem pravilu 3 harmoniziranega sistema, se obravnavajo kot izdelki s
poreklom, če so vsi sestavni deli izdelki s poreklom. Kljub temu se takrat, kadar je posamezna
garnitura sestavljena iz proizvodov s poreklom in iz proizvodov brez njega, šteje, da ima garnitura
kot celota poreklo, če vrednost proizvodov brez porekla ne presega 15 % cene garniture franko
tovarna.

                                                ČLEN 11

                                          Nevtralne sestavine

Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje, kar bi lahko bilo
uporabljeno pri njegovi izdelavi:

(a)   energije in goriva;

(b)   naprave in opreme;

(c)   stroje in orodja;

(d)   blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.
 ---pagebreak--- L 169/428         SL                    Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                             NASLOV III

                                     OZEMELJSKE ZAHTEVE

                                               ČLEN 12

                                        Načelo teritorialnosti

1.    Razen v primerih iz členov 3 in 4 ter odstavka 3 tega člena morajo biti pogoji za pridobitev
statusa blaga s poreklom, določeni v naslovu II, brez prekinitve izpolnjeni v Skupnosti ali v Bosni
in Hercegovini.

2.    Razen v primerih iz členov 3 in 4 se blago s poreklom, izvoženo iz Skupnosti ali Bosne in
Hercegovine v drugo državo, ob vrnitvi šteje za blago brez porekla, razen če se carinskim organom
lahko zadovoljivo dokaže:

(a)   da je vrnjeno blago isto kot izvoženo blago

ter

(b)   da v zvezi z blagom, v obdobju, ko se je nahajalo v navedeni državi ali med izvozom, niso bili
      opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/429

3.    Na pridobitev statusa izdelka s poreklom v skladu s pogoji iz naslova II ne vplivajo obdelave
ali predelave, ki se izvajajo zunaj Skupnosti ali Bosne in Hercegovine v zvezi z materiali, ki se
izvažajo iz Skupnosti ali Bosne in Hercegovine ter se naknadno tja ponovno uvažajo, pod pogojem
da:

(a)   se navedeni materiali v celoti pridobijo v Skupnosti oziroma v Bosni in Hercegovini ali so bili
      tam pred izvozom predmet obdelave ali predelave, ki ni zajeta v postopkih iz člena 7

ter

(b)   se carinskim organom lahko dokaže, da:

      (i)      se je ponovno uvoženo blago pridobilo z obdelavo ali predelavo izvoženih
               materialov

      ter

      (ii)     skupna dodana vrednost, pridobljena zunaj Skupnosti ali Bosne in Hercegovine, na
               podlagi določb tega člena ne presega 10 odstotkov cene franko tovarna končnega
               izdelka, za katerega se zahteva status izdelka s poreklom.
 ---pagebreak--- L 169/430       SL                      Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

4.    Za namene odstavka 3 se pogoji za pridobitev statusa izdelka s poreklom iz naslova II ne
uporabljajo za obdelave ali predelave, ki se izvajajo zunaj Skupnosti ali Bosne in Hercegovine.
Kadar se na seznamu v Prilogi II za določanje statusa izdelka s poreklom končnega izdelka
uporablja pravilo, ki določa največjo vrednost za vse uporabljene materiale brez porekla, pa skupna
vrednost uporabljenih materialov brez porekla na ozemlju zadevne pogodbenice in prišteta skupna
dodana vrednost, pridobljena zunaj Skupnosti ali Bosne in Hercegovine na podlagi določb tega
člena, ne presegata navedenega odstotka.

5.    Za uporabo določb odstavkov 3 in 4 "skupna dodana vrednost" pomeni vse stroške, nastale
zunaj Skupnosti ali Bosne in Hercegovine, vključno z vrednostjo tam uporabljenih materialov.

6.    Določbe odstavkov 3 in 4 se ne uporabljajo za izdelke, ki ne izpolnjujejo pogojev, določenih v
seznamu iz Priloge II, ali ki se lahko obravnavajo kot zadostno obdelani ali predelani, da se
uporabljajo dovoljena odstopanja, določena v členu 6(2).

7.    Določbe odstavkov 3 in 4 se ne uporabljajo za izdelke iz poglavij 50 do 63 harmoniziranega
sistema.

8.    Vse vrste obdelav ali predelav, ki jih zajemajo določbe tega člena in ki se izvajajo zunaj
Skupnosti ali Bosne in Hercegovine, se izvajajo na podlagi pasivnega oplemenitenja ali podobnih
postopkov.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/431

                                              ČLEN 13

                                         Neposredni prevoz

1.    Preferencialno obravnavanje, predvideno s tem sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki
izpolnjujejo zahteve tega protokola ter se prevažajo neposredno med Skupnostjo ter Bosno in
Hercegovino ali prek ozemelj drugih držav ali ozemelj, navedenih v členih 3 in 4. Vendar se
izdelki, ki sestavljajo eno samo pošiljko, v danem primeru lahko prevažajo čez druga ozemlja s
pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi
tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni
drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev
blaga v dobrem stanju.

Izdelki s poreklom se lahko prenašajo po cevovodih preko ozemlja, ki ni ozemlje Skupnosti ali
Bosne in Hercegovine.

2.    Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji iz odstavka 1, je treba pristojnim carinskim organom
uvozne države predložiti:

(a)   enotno prevozno listino, ki zajema prevoz iz države izvoznice preko države tranzita, ali
 ---pagebreak--- L 169/432        SL                       Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

(b)   potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države tranzita in ki:

      (i)    vsebuje natančen opis izdelkov;

      (ii)   navaja datume raztovarjanja in ponovnega natovarjanja izdelkov in, kjer je primerno,
             imena ladij ali drugih uporabljenih prevoznih sredstev

      ter

      (iii) potrjuje pogoje, pod katerimi so bili izdelki zadržani v državi tranzita; ali

(c)   če teh ni, katere koli listine, ki to dokazujejo.

                                                 ČLEN 14

                                                 Razstave

1.    Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v državo, ki ni navedena v členih 3 in 4, in
se po razstavi prodajo za uvoz v Skupnost ali Bosno in Hercegovino, veljajo pri uvozu ugodnosti po
določbah tega sporazuma, če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:

(a)   je izvoznik te izdelke dobavil iz Skupnosti ali Bosne in Hercegovine v državo, v kateri je
      razstava in jih tam razstavil,
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                        Uradni list Evropske unije                         L 169/433

(b)   je navedeni izvoznik izdelke prodal ali drugače odstopil osebi v Skupnosti ali Bosni in
      Hercegovini,

(c)   so bili izdelki med razstavo ali takoj za tem odpremljeni v enakem stanju, v kakršnem so bili
      poslani na razstavo;

ter

(d)   izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen,
      razen za predstavitev na razstavi.

2.    V skladu z določbami iz naslova V je treba izdati ali izdelati dokazilo o poreklu, ki se na
običajen način predloži carinskim organom države uvoznice. Na njem morata biti navedena naziv in
naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih, pod
katerimi so bili razstavljeni.

3.    Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme
ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali
poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih proizvodov in med katerimi proizvodi ostanejo pod
carinskim nadzorom.
 ---pagebreak--- L 169/434       SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                             NASLOV IV

                                 POVRAČILO ALI OPROSTITEV

                                               ČLEN 15

                       Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine

1.    Za materiale brez porekla, ki se uporabljajo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz Skupnosti,
Bosne in Hercegovine ali iz ene od drugih držav ali ozemelj, navedenih v členih 3 in 4, za katere je
izdano ali izdelano dokazilo o poreklu v skladu z določbami iz naslova V, se v Skupnosti ali v
Bosni in Hercegovini ne more uveljavljati nikakršno povračilo ali oprostitev carin.

2.    Prepoved iz odstavka 1 se uporablja za vse ureditve za povračilo, odpust ali neplačilo, delno
ali popolno, carinskih dajatev ali dajatev z enakim učinkom, ki se uporabljajo v Skupnosti ali v
Bosni in Hercegovini za materiale, ki se uporabljajo v proizvodnji, če se takšno povračilo, odpust
ali neplačilo izrecno ali posledično uporablja, kadar se izdelki, pridobljeni iz navedenih materialov,
izvažajo, ne pa tudi, kadar se obdržijo za domačo rabo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/435

3.    Izvoznik izdelkov, zajetih v dokazilu o poreklu, mora biti pripravljen, da na zahtevo zadevnih
carinskih organov kadar koli predloži vso ustrezno dokumentacijo, ki dokazuje, da ni bilo
pridobljeno nobeno povračilo v zvezi z materiali brez porekla, ki se uporabljajo v proizvodnji
zadevnih izdelkov, in da so bile dejansko plačane vse carinske dajatve ali dajatve z enakim
učinkom, ki se uporabljajo za takšne materiale.

4.    Določbe iz odstavkov 1 do 3 se uporabljajo tudi za embalažo v smislu člena 8(2), dodatke,
rezervne dele in orodje v smislu člena 9 ter izdelke v garnituri v smislu člena 10, če so takšni izdelki
brez porekla.

5.    Določbe iz odstavkov 1 do 4 se uporabljajo samo za materiale, za katere se uporablja ta
sporazum. Nadalje ne preprečujejo uporabe sistema izvoznih nadomestil, ki se uporabljajo pri
izvozu kmetijskih proizvodov v skladu z določbami tega sporazuma.
 ---pagebreak--- L 169/436          SL                   Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                             NASLOV V

                                     DOKAZILO O POREKLU

                                               ČLEN 16

                                           Splošne zahteve

1.    Za izdelke s poreklom iz Skupnosti ob uvozu v Bosno in Hercegovino in za izdelke s
poreklom iz Bosne in Hercegovine pri uvozu v Skupnost se uporabljajo ugodnosti tega sporazuma
ob predložitvi:

(a)   potrdila o gibanju blaga EUR.1, vzorec katerega je prikazan v Prilogi III; ali

(b)   v primerih iz člena 22(1) izjave, v nadaljevanju "izjava na računu", ki jo izvoznik poda na
      računu, dobavnici ali na drugem trgovinskem dokumentu, ki zadevni izdelek opisuje dovolj
      natančno, da je mogoče ugotoviti njegovo istovetnost; besedilo izjave na računu je v
      Prilogi V.

2.    Ne glede na odstavek 1 tega člena se za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih
iz člena 27 uporabljajo ugodnosti iz tega sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kateri koli zgoraj
navedeni dokument.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/437

                                               ČLEN 17

                          Postopek za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1

1.    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice na pisni zahtevek, ki
ga predloži izvoznik ali na izvoznikovo odgovornost njegov pooblaščeni zastopnik.

2.    Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik v ta namen izpolni potrdilo o gibanju blaga EUR.1
in zahtevek, katerih vzorca sta prikazana v Prilogi III. Obrazca se izpolnita v enem od jezikov, v
katerih je sestavljen ta sporazum, in v skladu z določbami domačega prava države izvoznice. Če so
napisani z roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti opisani v
za to predvideni rubriki brez praznih vmesnih vrstic. Če rubrika ni v celoti izpolnjena, je treba pod
zadnjo vrstico opisa potegniti vodoravno črto in prečrtati prazen prostor pod njo.

3.    Izvoznik, ki zaprosi za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na
zahtevo carinskih organov države izvoznice, v kateri je bilo izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1,
kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo poreklo zadevnih izdelkov in
izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola.
 ---pagebreak--- L 169/438        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

4.    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države članice Skupnosti ali Bosne in
Hercegovine, če se zadevni proizvodi lahko obravnavajo kot proizvodi s poreklom iz Skupnosti, iz
Bosne in Hercegovine ali iz ene izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4, ter izpolnjujejo
druge zahteve iz tega protokola.

5.    Carinski organi, ki izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 storijo vse potrebno, da preverijo
poreklo izdelkov in izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola. V ta namen imajo pravico
zahtevati vsa dokazila in opraviti vse preglede izvoznikovih poslovnih knjig ali kateri koli drug
pregled, ki se jim zdi ustrezen. Zagotoviti morajo tudi, da so obrazci, navedeni v odstavku 2,
pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen opisu izdelkov, izpolnjen tako,
da izključuje vse možnosti goljufije.

6.    Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 mora biti na potrdilu naveden v okencu 11.

7.    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago
takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                          L 169/439

                                              ČLEN 18

                         Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1

1.    Ne glede na člen 17(7) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izjemoma lahko izda tudi po izvozu
proizvodov, na katere se nanaša, če:

(a)   ni bilo izdano v času izvoza zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin

ali

(b)   se carinskim organom dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano, vendar ob
      uvozu zaradi tehničnih razlogov ni bilo sprejeto.

2.    Za izvajanje odstavka 1 mora izvoznik v zahtevi navesti kraj in datum izvoza proizvodov, na
katere se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 nanaša, in navesti razloge za svojo zahtevo.

3.    Carinski organi lahko potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo naknadno samo po opravljenem
preverjanju, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.
 ---pagebreak--- L 169/440       SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

4.    Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo vsebovati naslednjo oznako v
angleškem jeziku: "ISSUED RETROSPECTIVELY".

5.    Zaznamek iz četrtega odstavka mora biti vpisan v okence "Opombe" potrdila o gibanju blaga
EUR.1.

                                              ČLEN 19

                          Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

1.    Če je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ukradeno, izgubljeno ali uničeno, lahko izvoznik
carinske organe, ki so ga izdali, zaprosi za dvojnik, sestavljen na podlagi izvoznih dokumentov, ki
jih imajo.

2.    Na ta način izdani dvojnik mora biti označen z izrazom v angleškem jeziku:
"DUPLICATE".

3.    Zaznamek iz odstavka 2 mora biti vpisan v okence "Opombe" dvojnika potrdila o gibanju
blaga EUR.1.

4.    Dvojnik mora nositi datum izdaje prvotnega potrdila o gibanju blaga EUR.1 in začne veljati s
tem dnem.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/441

                                              ČLEN 20

                Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega
                                ali sestavljenega dokazila o poreklu

Kadar so izdelki s poreklom dani pod carinski nadzor carinskega urada v Skupnosti ali v Bosni in
Hercegovini, je mogoče izvirno dokazilo o poreklu nadomestiti z enim ali več potrdili o gibanju
blaga EUR.1, z namenom, da se pošljejo vsi ali nekateri od teh izdelkov drugam, vendar znotraj
Skupnosti ali Bosne in Hercegovine. Nadomestno potrdilo ali nadomestna potrdila o gibanju blaga
EUR.1 izda carinski urad, pod nadzor katerega spadajo proizvodi.

                                              ČLEN 21

                                      Ločevanje računovodstva

1.    Če bi nastali znatni stroški ali težave z materialom pri hrambi ločenih zalog materialov s
poreklom in tistih brez porekla, ki so enaki in medsebojno zamenljivi, lahko carinski organi na
pisno prošnjo zadevnih strank odobrijo tako imenovano metodo "ločevanja računovodstva" za
upravljanje takšnih zalog.
 ---pagebreak--- L 169/442         SL                    Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

2.    Ta metoda pa mora zagotoviti, da je v določenem referenčnem obdobju število proizvodov, ki
se lahko obravnavajo kot proizvodi s poreklom, enako kot število, ki bi ga dobili, če bi dejansko
imeli fizično ločevanje zalog.

3.    Carinski organi lahko po svoji presoji odobrijo takšno pooblastilo pod kakršnimi koli pogoji.

4.    Ta metoda se evidentira in uporablja na podlagi splošnih računovodskih načel, ki se
uporabljajo v državi, kjer je bil proizvod izdelan.

5.    Upravičenec te možnosti lahko izda ali zaprosi za dokazila o poreklu, kot je primerno, za
količino proizvodov, ki se lahko štejejo kot proizvodi s poreklom. Na zahtevo carinskega organa
mora upravičenec podati izjavo o tem, kakšno je bilo upravljanje z zalogami.

6.    Carinski organi morajo nadzirati uporabo danega pooblastila in ga lahko kadarkoli prekličejo,
če ga upravičenec na kakršen koli način nepravilno uporablja ali ne izpolnjuje drugih pogojev iz
tega protokola.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/443

                                               ČLEN 22

                                      Pogoji za izjavo na računu

1.    Izjavo na računu iz člena 16(1)(b) lahko da:

(a)   pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23,

ali

(b)   kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več paketov, ki vsebujejo izdelke s
      poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 EUR.

2.    Izjava na računu se lahko poda, če se zadevni izdelki lahko obravnavajo kot izdelki s
poreklom iz Skupnosti, Bosne in Hercegovine ali iz ene izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3
in 4 ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

3.    Izvoznik, ki izpolni izjavo na računu, mora na zahtevo carinskih organov države izvoznice
kadar koli dati na voljo vse ustrezne dokumente, ki potrjujejo poreklo zadevnih izdelkov in
izpolnjevanje drugih zahtev tega protokola.

4.    Izvoznik izjavo na računu izpolni tako, da natipka, odtisne ali natisne na račun, dobavnico ali
na drug trgovinski dokument izjavo, katere besedilo je navedeno v Prilogi IV, z uporabo ene od
jezikovnih različic, naštetih v navedeni prilogi, in v skladu z določbami nacionalne zakonodaje
države izvoznice. Če je izjava napisana z roko, mora biti napisana s črnilom in tiskanimi črkami.
 ---pagebreak--- L 169/444         SL                    Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

5.    Izjave na računu morajo imeti izvirni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od
pooblaščenega izvoznika v smislu člena 23 ne zahteva, da podpisuje take izjave pod pogojem, da
carinskim organom države izvoznice da svoje pisno jamstvo, da sprejema polno odgovornost za
vsako izjavo na računu, po kateri ga je možno identificirati, kot da jo je lastnoročno podpisal.

6.    Izjavo na računu lahko da izvoznik ob izvozu proizvodov, na katere se nanaša, ali naknadno,
če je predložena v državi uvoza najpozneje v dveh letih po uvozu proizvodov, na katere se nanaša.

                                               ČLEN 23

                                        Pooblaščeni izvoznik

1.    Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju
"pooblaščenega izvoznika", ki pogosto odpremlja pošiljke izdelkov s poreklom na podlagi tega
sporazuma, da izpolnjuje izjave na računu ne glede na vrednost zadevnih izdelkov. Izvoznik, ki
prosi za tako pooblastilo, mora zadovoljivo ponuditi carinskim organom vsa jamstva, potrebna za
preverjanje statusa porekla teh izdelkov kot tudi za izpolnitev drugih zahtev tega protokola.

2.    Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika pod pogoji, ki so po njihovi
oceni primerni.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                           L 169/445

3.    Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora
biti na izjavi na računu.

4.    Carinski organi spremljajo in nadzorujejo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.

5.    Carinski organi lahko pooblastilo kadarkoli prekličejo. To storijo, če pooblaščeni izvoznik ne
nudi več jamstev iz odstavka 1, če ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2 ali če drugače nepravilno
uporablja pooblastilo.

                                              ČLEN 24

                                   Veljavnost dokazila o poreklu

1.    Dokazilo o poreklu je veljavno štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in ga je treba
v tem obdobju predložiti carinskim organom države uvoznice.

2.    Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po poteku roka za
predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave,
če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo mogoče predložiti do določenega končnega datuma.

3.    V drugih primerih predložitve z zamudo lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo
dokazila o poreklu, če so jim bili proizvodi predloženi pred tem končnim datumom.
 ---pagebreak--- L 169/446       SL                     Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

                                              ČLEN 25

                                   Predložitev dokazila o poreklu

Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice po postopkih, ki se
uporabljajo v tej državi. Navedeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko
zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki
izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega sporazuma.

                                              ČLEN 26

                                           Uvoz po delih

Če se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih določijo carinski organi države uvoznice,
razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) harmoniziranega sistema iz
oddelkov XVI in XVII ali tarifnih številk 7308 in 9406 harmoniziranega sistema uvažajo po delih,
se carinskim organom ob uvozu prvega dela za take izdelke predloži eno samo dokazilo o poreklu.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/447

                                               ČLEN 27

                                    Izjeme pri dokazilu o poreklu

1.    Izdelki, ki jih fizične osebe pošiljajo drugim fizičnim osebam v obliki manjših pošiljk ali so
del osebne prtljage potnikov, se sprejmejo kot izdelki s poreklom in se zanje ne zahteva predložitev
uradnega dokazila o poreklu, če se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in če se zanje predloži
izjava, da izpolnjujejo zahteve tega protokola, in če ni dvoma o resničnosti takšne izjave. Če se
izdelki pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo CN22/CN23 ali na list
papirja, ki se priloži navedenemu dokumentu.

2.    Občasni uvoz, pri katerem gre le za proizvode za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali
njihovih družin, se ne šteje za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine proizvodov
razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.

3.    Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov v primeru manjših pošiljk ne sme presegati 500 EUR
ali 1 200 EUR v primeru izdelkov, ki so del potnikove osebne prtljage.
 ---pagebreak--- L 169/448       SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

                                              ČLEN 28

                                          Dokazilne listine

Dokumenti iz členov 17(3) in 22(3), ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki iz potrdila o
gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Bosne in
Hercegovine ali ene izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4 ter izpolnjujejo druge zahteve
iz tega protokola, lahko zajemajo med drugim tudi naslednje:

(a)   neposredno dokazilo o postopkih, ki jih izvoznik ali dobavitelj izvaja za pridobitev zadevnega
      blaga, na primer iz njegove računovodske evidence ali notranjega knjigovodstva;

(b)   dokumente, ki dokazujejo poreklo uporabljenih materialov, izdane ali izpolnjene v Skupnosti
      ali v Bosni in Hercegovini, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalno
      zakonodajo,

(c)   dokumente, ki dokazujejo obdelavo ali predelavo materialov v Skupnosti ali v Bosni in
      Hercegovini, izdane ali izpolnjene v Skupnosti ali Bosni in Hercegovini, če se takšni
      dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalno zakonodajo;
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/449

(d)   potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, ki dokazujejo poreklo uporabljenih
      materialov, izdani ali izdelani v Skupnosti ali Bosni in Hercegovini v skladu s tem
      protokolom, ali v eni izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4, v skladu s pravili o
      poreklu, ki so popolnoma enaka pravilom tega protokola;

(e)   ustrezna dokazila o obdelavi ali predelavi, opravljeni zunaj Skupnosti ali Bosne in
      Hercegovine, v skladu s členom 12, ki dokazujejo, da so bile zahteve iz navedenega člena
      izpolnjene.

                                                ČLEN 29

                        Hramba dokazila o poreklu in dokazne dokumentacije

1.    Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti
dokumente iz člena 17(3).

2.    Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave in dokumente iz
člena 22(3).

3.    Carinski organ države izvoznice, ki izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, mora hraniti
zahtevek iz člena 17(2) vsaj tri leta.

4.    Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1 in
izjave na računih, ki so jim bile predložene.
 ---pagebreak--- L 169/450       SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                                              ČLEN 30

                                    Razlike in oblikovne napake

1.    Če so med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi
carinskemu organu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za proizvode, ugotovljene manjše
razlike, to še ne pomeni ničnosti navedenega dokazila, če se pravilno ugotovi, da ta dokument
ustreza predloženim proizvodom.

2.    Očitne oblikovne napake na dokazilu o poreklu, kakršne so npr. tipkarske, ne morejo biti
razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

                                              ČLEN 31

                                      Zneski, izraženi v eurih

1.    Za uporabo določb člena 22(l)(b) in člena 27(3) v primerih, ko se izda račun v drugi valuti kot
v eurih, vsako leto vsaka od teh držav določi zneske v nacionalnih valutah držav članic Skupnosti,
Bosne in Hercegovine ter drugih držav ali ozemelj, navedenih v členih 3 in 4, ki ustrezajo zneskom,
izraženim v eurih.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/451

2.    Za pošiljko se uporabljajo določbe člena 22(l)(b) ali člena 27(3) glede na valuto, v kateri je
sestavljen račun, v skladu z zneskom, ki ga je določila zadevna država.

3.    Zneski, ki se uporabljajo v kateri koli nacionalni valuti, so v navedeni nacionalni valuti
enakovredni zneskom, izraženih v eurih na prvi delovni dan oktobra. Zneski se predložijo Evropski
komisiji do 15. oktobra in se uporabljajo od 1. januarja naslednjega leta. Evropska komisija o
zadevnih zneskih uradno obvesti vse zadevne države.

4.    Država lahko navzgor ali navzdol zaokroži znesek, ki izhaja iz pretvorbe zneska, izraženega v
eurih, v njeno nacionalno valuto. Zaokroženi znesek se od zneska, ki izhaja iz pretvorbe, ne sme
razlikovati za več kot 5 odstotkov. Država lahko protivrednost zneska, izraženega v eurih, v svoji
nacionalni valuti ohrani nespremenjeno, če se v času letne prilagoditve iz odstavka 3 zaradi
pretvorbe navedenega zneska pred zaokrožanjem v nacionalni valuti poveča za manj kot
15 odstotkov. Protivrednost v nacionalni valuti lahko ostane nespremenjena, če bi pretvorba
povzročila zmanjšanje protivrednosti.

5.    Zneske, izražene v eurih, na zahtevo Skupnosti ali Bosne in Hercegovine ponovno pregleda
Začasni odbor . Pri izvajanju revizije Začasni odbor upošteva zaželeno ohranjanje realnih učinkov
zadevnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov, izraženih v eurih.
 ---pagebreak--- L 169/452       SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                             NASLOV VI

                             NAČINI UPRAVNEGA SODELOVANJA

                                               ČLEN 32

                                         Medsebojna pomoč

1.    Carinski organi držav članic Skupnosti ter Bosne in Hercegovine si prek Evropske komisije
posredujejo vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo v svojih carinskih uradih za izdajo potrdil o
gibanju blaga EUR.1 in naslove carinskih organov, odgovornih za preverjanje potrdil in izjav na
računu.

2.    Da bi zagotovili pravilno izvajanje tega protokola, si Skupnost ter Bosna in Hercegovina prek
pristojnih carinskih uprav medsebojno pomagata pri preverjanju pristnosti potrdil o gibanju blaga
EUR.1 ali izjav na računu ter pravilnosti podatkov, navedenih v teh dokumentih.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                       Uradni list Evropske unije                          L 169/453

                                                ČLEN 33

                                    Preverjanje dokazil o poreklu

1.    Naknadno preverjanje dokazil o poreklu se opravi naključno ali kadar carinski organi države
uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, o statusu porekla zadevnih izdelkov ali o
izpolnitvi drugih zahtev tega protokola.

2.    Zaradi izvajanja določb odstavka 1 morajo carinski organi države uvoznice carinskim
organom države izvoznice vrniti potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo
na računu ali kopijo teh dokumentov in, kadar je to primerno, navesti razloge za poizvedbo. V
podporo zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljeni dokument ali informacija, ki kaže, da so
podatki na dokazilu o poreklu napačni.

3.    Preverjanje opravijo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati vsa
dokazila in opraviti vse preglede izvoznikovih poslovnih knjig ali kateri koli drug pregled, ki se jim
zdi ustrezen.

4.    Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo med čakanjem na izide preverjanja
začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo teh proizvodov, se uvozniku ponudi
sprostitev blaga, ob upoštevanju katerih koli previdnostnih ukrepov, ki se zdijo potrebni.
 ---pagebreak--- L 169/454        SL                      Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

5.    Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih tega preverjanja obveščeni
čim prej. Ti rezultati morajo jasno navesti, ali so dokumenti pristni in ali se lahko šteje, da so
zadevni izdelki s poreklom iz Skupnosti, Bosne in Hercegovine ali ene izmed drugih držav ali
ozemelj iz členov 3 in 4 ter da izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

6.    Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za
preverjanje ali če odgovor ne vsebuje dovolj informacij za določitev verodostojnosti obravnavanega
dokumenta ali pravega porekla proizvodov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v
izjemnih okoliščinah zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.

                                                ČLEN 34

                                           Reševanje sporov

Če nastopijo spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 33, ki jih carinski organi, ki so zahtevali
preverjanje, in carinski organi, ki so odgovorni za njegovo izvajanje, ne morejo razrešiti sami, ali če
se pojavijo vprašanja glede razlage tega protokola, se sporne zadeve predloži Začasnemu odboru .

V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z
zakonodajo navedene države.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                          L 169/455

                                              ČLEN 35

                                                Kazni

Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke,
z namenom, da bi pridobil preferencialno obravnavo izdelkov.

                                              ČLEN 36

                                             Proste cone

1.    Skupnost ter Bosna in Hercegovina sprejmeta vse potrebne ukrepe zagotovitev, da se izdelki,
s katerimi se trguje na podlagi dokazila o poreklu in ki med prevozom uporabljajo prosto cono na
njunem ozemlju, ne nadomestijo z drugim blagom ali da se v zvezi z njimi ne opravljajo drugi
postopki, razen običajnih postopkov, potrebnih, da se prepreči njihovo kvarjenje.

2.    Če se z uporabo izjeme v zvezi z določbo iz odstavka 1 izdelki s poreklom iz Skupnosti ali
Bosne in Hercegovine uvozijo v prosto cono s priloženim dokazilom o poreklu in če se v zvezi z
njimi opravijo obdelave ali predelave, izdajo zadevne oblasti na izvoznikovo zahtevo novo potrdilo
o gibanju blaga EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega
protokola.
 ---pagebreak--- L 169/456       SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                            NASLOV VII

                                       CEUTA IN MELILLA

                                               ČLEN 37

                                         Uporaba Protokola

1.    Izraz "Skupnost" iz člena 2 ne zajema Ceute in Melille.

2.    Za izdelke s poreklom iz Bosne in Hercegovine se ob uvozu v Ceuto in Melillo uporablja
enak carinski režim kot se uporablja za izdelke s poreklom iz carinskega območja Skupnosti na
podlagi Protokola 2 k Aktu o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Evropskim
skupnostim. Bosna in Hercegovina odobri za uvoz izdelkov, ki so zajeti s tem sporazumom in so po
poreklu iz Ceute in Melille, enak carinski režim, kot velja za izdelke, ki se uvozijo in so po poreklu
iz Skupnosti.

3.    Za uporabo odstavka 2 v zvezi z izdelki s poreklom iz Ceute in Melille se ta protokol
uporablja smiselno ob upoštevanju posebnih pogojev iz člena 38.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                       Uradni list Evropske unije                         L 169/457

                                                   ČLEN 38

                                                Posebni pogoji

1.    Če se prevažajo neposredno v skladu z določbami iz člena 13, se štejejo kot:

1.1. izdelki s poreklom iz Ceute in Melille:

      (a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Ceuti in Melilli;

      (b)   izdelki, pridobljeni v Ceuti in Melilli, v proizvodnji katerih se uporabijo kateri koli
            izdelki, razen tistih iz (a):

            (i)      so navedeni izdelki dovolj obdelani ali predelani v smislu člena 6

            ali da

            (ii)     so to izdelki s poreklom iz Bosne in Hercegovine ali iz Skupnosti, pod pogojem,
                     da so bili obdelani ali predelani bolj, kakor to določa člen 7;

1.2. izdelki s poreklom iz Bosne in Hercegovine:

      (a)   izdelki v celoti pridobljeni v Bosni in Hercegovini:
 ---pagebreak--- L 169/458          SL                      Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

      (b)   izdelki, pridobljeni v Bosni in Hercegovini, pri izdelavi katerih so bili uporabljeni
            izdelki, ki niso vključeni v točko (a), pod pogojem, da:

            (i)      so navedeni izdelki dovolj obdelani ali predelani v smislu člena 6

            ali da

            (ii)     so to izdelki s poreklom iz Ceute in Melille ali iz Skupnosti, pod pogojem, da so
                     bili obdelani ali predelani bolj, kakor to določa člen 7.

2.    Ceuta in Melilla se obravnavata kot enotno ozemlje.

3.    Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpiše "Bosna in Hercegovina" ter "Ceuta in
Melilla" v polje 2 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjave na računu. Poleg tega je treba, če gre
za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, to označiti v okencu 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali
v izjavah na računu.

4.    Španski carinski organi so pristojni za uporabo tega protokola v Ceuti in Melilli.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                    Uradni list Evropske unije         L 169/459

                                          NASLOV VIII

                                      KONČNE DOLOČBE

                                             ČLEN 39

                                      Spremembe Protokola

Začasni odbor se lahko odloči, da bo spremenil določbe tega protokola.
 ---pagebreak--- L 169/460       SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                   PRILOGA I K PROTOKOLU 2

                        UVODNE OPOMBE K SEZNAMU V PRILOGI II

Opomba 1:

Ta seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali
predelane v smislu člena 6 Protokola 2.

Opomba 2:

2.1. Prva dva stolpca v seznamu opisujeta izdelek, ki je pridobljen. Prvi stolpec seznama je tarifna
      številka ali številka poglavja, ki se uporablja v harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa
      vsebuje opis blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak
      vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcu 3 oziroma 4. Če v nekaterih primerih
      pred vpisom v prvem stolpcu piše "ex", to pomeni, se pravilo v stolpcu 3 oziroma 4 uporablja
      samo za del tarifne številke, opisane v stolpcu 2.

2.2. Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali če je navedena številka poglavja ter je zato
      opis izdelkov v stolpcu 2 splošen, se pripadajoča pravila v stolpcu 3 ali 4 nanašajo na vse
      izdelke, ki se po harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke navedenega poglavja ali
      v katero koli tarifno številko, navedeno v stolpcu 1.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                              L 169/461

2.3. Kadar seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene
      tarifne številke, je v vsaki alinei poimenovanje tistega dela tarifne številke, za katerega se
      uporabljajo pripadajoča pravila v stolpcu 3 ali 4.

2.4. Kadar je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno v stolpcu 3 in v stolpcu 4, ima
      izvoznik možnost izbire, da uporabi pravilo iz stolpca 3 ali tisto iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni
      pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3.

Opomba 3:

3.1. Določbe člena 6 Protokola o izdelkih, ki so pridobili status blaga s poreklom in se uporabljajo
      pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj
      tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v pogodbenici.

      Primer:

      Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez
      porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene izdelka franko tovarna, je izdelan iz
      "drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne številke ex 7224.
 ---pagebreak--- L 169/462          SL                     Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

      Če je bilo to kovanje opravljeno v Skupnosti iz ingota brez porekla, potem je jeklo že
      pridobilo poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 s seznama. Zato se pri
      izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti ali
      drugi tovarni v Skupnosti. Vrednost ingota brez porekla se tako ne upošteva, ko se sešteva
      vrednost uporabljenih materialov brez porekla.

3.2. Pravilo v seznamu pomeni najmanjši del potrebne obdelave ali predelave, zato izdelki z več
      predelave ali obdelave pridobijo status porekla; nasprotno pa tisti z manj predelave ali
      obdelave ne morejo pridobiti statusa porekla. Torej če pravilo določa, da je mogoče na
      določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba takšnega materiala na
      zgodnejši stopnji izdelave dovoljena, na poznejši stopnji pa uporaba takšnega materiala ni
      dovoljena.

3.3. Brez vpliva na opombo 3.2 se lahko, kadar pravilo uporablja izraz "izdelava iz materialov iz
      katere koli tarifne številke", uporabijo materiali iz katere(-ih) koli tarifne(-ih) številke(-) (celo
      materiali z enakim poimenovanjem in tarifno številko kakor izdelek), vendar ob upoštevanju
      vseh posebnih omejitev, ki so morda zajete v pravilu.

      Vendar pa izraz "proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi
      materiali iz tarifne številke ..." ali "proizvodnja iz materialov iz katere koli tarifne številke,
      vključno z drugimi materiali iz iste tarifne številke kot izdelek" pomeni, da se lahko uporabijo
      materiali iz katere koli tarifne številke, razen tistih z istim poimenovanjem kot izdelek,
      naveden v stolpcu 2 na seznamu.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/463

3.4. Kadar pravilo v seznamu navaja, da se izdelek lahko izdela iz več kakor enega materiala, to
      pomeni, da se lahko uporabi en ali več materialov. Ne zahteva pa uporabe vseh.

      Primer:

      Pravilo za tkanine iz tarifnih številk 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna
      vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To ne
      pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko ali eno ali drugo ali oboje.

3.5. Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta
      pogoj seveda ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo
      zadostiti pravilu. (Glej tudi opombo 6.2 v zvezi s tekstilom.)

      Primer:

      Pravilo za pripravljena živila iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žit in
      njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki
      niso izdelki iz žit.
 ---pagebreak--- L 169/464         SL                    Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

      Vendar to ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznih materialov,
      določenih na seznamu, lahko izdelani iz enakovrstnega materiala na zgodnejši stopnji
      izdelave.

      Primer:

      V primeru oblačila iz ex poglavja 62, narejenega iz netkanih materialov, če je za to vrsto
      izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu –
      čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni
      material običajno na stopnji pred prejo – to je na stopnji vlaken.

3.6. Če pravilo na seznamu navaja dve odstotni točki kot največjo vrednost materialov brez
      porekla, ki se lahko uporabijo, potem se ti odstotni točki ne smeta seštevati. Z drugimi
      besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme nikoli preseči
      višje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega ne smejo biti presežene niti posamezne
      odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale.

Opomba 4:

4.1. Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična.
      Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in če ni drugače določeno,
      vključuje vlakna, ki so mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/465

4.2. Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk
      5002 in 5003, pa tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do
      5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih
      številk 5301 do 5305.

4.3. Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za izdelavo papirja" so v seznamu
      uporabljeni za poimenovanje materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja od 50 do 63 in se lahko
      uporabijo za proizvodnjo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.

4.4. Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne
      filamente, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.

Opomba 5:

5.1. Kadar se za izdelek na seznamu navaja ta opomba, se pogoji, določeni v stolpcu 3, ne
      uporabljajo za nobene osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njegovi izdelavi in ki
      skupaj pomenijo 10 ali manj odstotkov skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih
      materialov. (Glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj.)
 ---pagebreak--- L 169/466         SL                      Uradni list Evropske unije                    30.6.2008

5.2. Vendar pa se dovoljeno odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane izdelke, ki so
      narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

      Osnovni tekstilni materiali so naslednji:

      – svila,

      – volna,

      – groba živalska dlaka,

      – fina živalska dlaka,

      – konjska žima,

      – bombaž,

      – materiali za izdelavo papirja in papir,

      – lan,

      – konoplja,

      – juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije            L 169/467

      – sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,

      – kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna,

      – sintetični filamenti,

      – umetni filamenti,

      – elektroprevodni filamenti,

      – sintetična rezana vlakna iz polipropilena,

      – sintetična rezana vlakna iz poliestra,

      – sintetična rezana vlakna iz poliamida,

      – sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila,

      – sintetična rezana vlakna iz poliimida,

      – sintetična rezana vlakna iz politetrafluoroetilena,

      – sintetična rezana vlakna iz poli(fenilen sulfida),

      – sintetična rezana vlakna iz poli(vinil klorida),
 ---pagebreak--- L 169/468        SL                       Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

      – druga sintetična rezana vlakna,

      – umetna rezana vlakna iz viskoze,

      – druga umetna rezana vlakna,

      – preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, posukana ali ne,

      – preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, posukana ali ne,

      –     izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vsebujejo trak z jedrom iz
            aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim
            prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim
            lepilom med dvema plastičnima slojema,

      – drugi materiali iz tarifne številke 5605.

      Primer:

      Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in
      sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična
      rezana vlakna brez porekla, ki ne izpolnjujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz
      kemičnih materialov ali tekstilne kaše) uporabijo pod pogojem, da njihova skupna teža ne
      presega 10 % teže preje.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/469

      Primer:

      Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in
      sintetične preje iz rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko
      sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih
      materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo
      izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za
      predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega
      10 % teže tkanine.

      Primer:

      Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne
      številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan izdelek le, če je
      bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni
      številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

      Primer:

      Če bi bila zadevna taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke
      5205 in iz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, bi očitno bila uporabljena preja iz dveh
      različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina tudi
      mešan izdelek.
 ---pagebreak--- L 169/470        SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

5.3. V primeru izdelkov, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti iz
      polietra, povezano ali ne", je pri tej preji dovoljeno 20-odstotno odstopanje.

5.4. Za izdelke, ki vsebujejo "trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja,
      prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti
      zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema", je pri tem traku
      dovoljeno odstopanje 30 %.

Opomba 6:

6.1. Kadar je v seznamu navedena ta opomba, se tekstilni materiali (razen podlog in medvlog), ki
      ne ustrezajo pravilu za zadevni izdelan izdelek, določenem v seznamu v stolpcu 3, lahko
      uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki je drugačna od tarifne številke
      izdelka, ter da njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.

6.2. Brez vpliva na opombo 6.3 se materiali, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63, lahko prosto
      uporabljajo za izdelavo tekstilnih izdelkov, če vsebujejo tekstil ali ne.

      Primer:

      Če pravilo s seznama določa, da mora biti za določen tekstilni izdelek (na primer hlače),
      uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kakor so gumbi, ker gumbi
      niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63. Iz istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, četudi
      zadrge običajno vsebujejo tekstil.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                          L 169/471

6.3. Kadar se uporablja odstotno pravilo, je treba pri računanju vrednosti vdelanih materialov brez
      porekla upoštevati vrednost materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63.

Opomba 7:

7.1. Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so "specifični
      procesi" naslednji:

      (a)   vakuumska destilacija;

      (b)   ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

      (c)   razbijanje (kreking);

      (d)   preoblikovanje (reforming);

      (e)   ekstrakcija z uporabo selektivnih razredčil (topil);

      (f)   proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino,
            oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in
            očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;
 ---pagebreak--- L 169/472        SL                     Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

      (g)   polimerizacija;

      (h)   alkilizacija;

      (i)   izomerizacija.

7.2. Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712 so "specifični procesi" naslednji:

      (a)   vakuumska destilacija;

      (b)   ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

      (c)   razbijanje (kreking);

      (d)   preoblikovanje (reforming);

      (e)   ekstrakcija z uporabo selektivnih razredčil (topil);

      (f)   proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino,
            oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in
            očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

      (g)   polimerizacija;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                    Uradni list Evropske unije                             L 169/473

      (h)   alkilizacija;

      (i)   izomerizacija;

      (j)   samo v zvezi s težkimi olji iz tarifne številke ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki
            povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D
            1266-59 T);

      (k)   samo za izdelke iz tarifne številke 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

      (l)   samo za težka olja iz tarifne številke ex 2710, obdelava z vodikom pri tlaku nad 20
            barov in temperaturi nad 250°C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za
            razžveplanje, kadar je vodik aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja
            obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 z vodikom (npr. končna obdelava z
            vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost,
            ne obravnava kot specifični proces;

      (m) samo za kurilna olja iz tarifne številke ex 2710, atmosferska destilacija, če se manj kot
            30 vol. % teh izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300 °C po metodi ASTM D
            86;
 ---pagebreak--- L 169/474        SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

      (n)   samo za težka olja, razen plinskih olj in kurilnih olj iz tarifne številke ex 2710, obdelava
            z visokofrekvenčno razelektritvijo skozi krtačke;

      (o)   samo za surove izdelke (razen vazelina, ozokerita, voska iz lignita ali voska iz šote,
            parafinskega voska, ki vsebujejo manj kot 0,75 mas. % olja) iz tarifne številke ex 2712,
            izločanje olja s frakcijsko kristalizacijo.

7.3. Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 se porekla ne
      pridobi z enostavnimi postopki, kakor so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna
      separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, doseganje določene vsebnosti žvepla z
      mešanjem izdelkov z različno vsebnostjo žvepla, niti s katero koli kombinacijo teh ali
      podobnih postopkov.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                       Uradni list Evropske unije                                  L 169/475

                                     PRILOGA II K PROTOKOLU 2

                                   SEZNAM OBDELAV ALI PREDELAV,
                                      KI JIH JE TREBA OPRAVITI
                                   NA MATERIALIH BREZ POREKLA,
                                      DA PROIZVEDENI IZDELEK
                             LAHKO DOBI STATUS BLAGA S POREKLOM

Proizvodi s seznama morda niso vsi zajeti v tem sporazumu. Zato je treba upoštevati druge dele
tega sporazuma.

   Tarifna        Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                      porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                     (2)                                         (3) ali (4)
Poglavje 1     Žive živali                 Vse živali iz Poglavja 1 so v
                                           celoti pridobljene
Poglavje 2     Meso in užitni klavnični    Izdelava, pri kateri so vsi
               odpadki                     uporabljeni materiali iz
                                           poglavij 1 in 2 v celoti
                                           pridobljeni
Poglavje 3     Ribe, raki, mehkužci in     Izdelava, pri kateri so vsi
               drugi vodni nevretenčarji   uporabljeni materiali iz
                                           poglavja 3 v celoti pridobljeni
 ---pagebreak--- L 169/476         SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna        Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
ex Poglavje 4   Mlečni proizvodi; ptičja       Izdelava, pri kateri so vsi
                jajca; naravni med; užitni     uporabljeni materiali iz
                proizvodi živalskega           poglavja 4 v celoti pridobljeni
                izvora, ki niso navedeni ali
                zajeti na drugem mestu;
                razen:
0403            Pinjenec, kislo mleko in       Izdelava, pri kateri:
                kisla smetana, jogurt, kefir
                                               - so vsi uporabljeni materiali
                in drugo fermentirano ali
                                               iz poglavja 4 v celoti
                kislo mleko in smetana,
                                               pridobljeni,
                koncentrirani ali ne ali, ki
                vsebujejo dodan sladkor        - so vsi uporabljeni sadni
                ali druga sladila, ali         sokovi (razen ananasovega,
                aromatizirani ali, ki          limetinega ali grenivkinega
                vsebujejo dodano sadje,        soka) iz tarifne številke 2009
                oreške ali kakav ali ne        že izdelki s poreklom in
                                               - vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov iz poglavja 17 ne
                                               presega 30 % cene izdelka
                                               franko tovarna
ex Poglavje 5   Proizvodi živalskega           Izdelava, pri kateri so vsi
                izvora, ki niso navedeni in    uporabljeni materiali iz
                ne zajeti na drugem mestu;     poglavja 5 v celoti pridobljeni
                razen:
ex 0502         Pripravljene ščetine in        Čiščenje, razkuževanje,
                dlake domačega in divjega      razvrščanje in izravnavanje
                prašiča                        ščetin in dlak
Poglavje 6      Živo drevje in druge           Izdelava, pri kateri:
                rastline; čebulice, korenine
                                               - so vsi uporabljeni materiali
                in podobno; rezano cvetje
                                               iz poglavja 6 v celoti
                in okrasno listje
                                               pridobljeni in
                                               - vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov ne presega 50 %
                                               cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/477

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
Poglavje 7       Užitne vrtnine, nekateri       Izdelava, pri kateri so vsi
                 koreni in gomolji              uporabljeni materiali iz
                                                poglavja 7 v celoti pridobljeni
Poglavje 8       Užitno sadje in oreščki;       Izdelava, pri kateri:
                 lupine agrumov ali melon
                                                - je vse uporabljeno sadje in
                 in lubenic
                                                oreščki v celoti pridobljeno in
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                                                materialov iz poglavja 17 ne
                                                presega 30 % cene izdelka
                                                franko tovarna
ex Poglavje 9    Kava, čaj, maté čaj in         Izdelava, pri kateri so vsi
                 začimbe; razen:                uporabljeni materiali iz
                                                poglavja 9 v celoti pridobljeni
0901             Kava, pražena ali              Izdelava iz materialov iz
                 nepražena, z ali brez          katere koli tarifne številke
                 kofeina; lupine in kožice
                 kave; kavni nadomestki, ki
                 vsebujejo kakršen koli
                 odstotek kave
0902             Čaj, pravi, aromatiziran ali   Izdelava iz materialov iz
                 ne                             katere koli tarifne številke
ex 0910          Mešanice začimb                Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke
Poglavje 10      Žita                           Izdelava, pri kateri so vsi
                                                uporabljeni materiali iz
                                                poglavja 10 v celoti
                                                pridobljeni
ex Poglavje 11   Proizvodi mlinske              Izdelava, pri kateri so vse
                 industrije; slad; škrob;       uporabljene žitarice, užitne
                 inulin; pšenični gluten;       vrtnine, koreni in gomolji iz
                 razen:                         tarifne številke 0714 ali sadje
                                                v celoti pridobljeni
ex 1106          Moka, prah in zdrob iz         Sušenje in mletje stročnic iz
                 sušenih stročnic iz tar. št.   tar. št. 0708
                 0713
 ---pagebreak--- L 169/478          SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                              (3) ali (4)
Poglavje 12      Oljna semena in plodovi;       Izdelava, pri kateri so vsi
                 razno zrnje, semena in         uporabljeni materiali iz
                 plodovi; industrijske in       poglavja 12 v celoti
                 zdravilne rastline; slama in   pridobljeni
                 krma
1301             Šelak; naravne gume,           Izdelava, pri kateri vrednost
                 smole, gumijeve smole in       vseh uporabljenih materialov
                 oljnate smole (na primer       iz tarifne številke 1301 ne
                 balzami)                       presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
1302             Rastlinski sokovi in
                 ekstrakti; pektinske snovi,
                 pektinati in pektati; agar-
                 agar in druge sluzi ter
                 sredstva za zgoščevanje,
                 dobljeni iz rastlinskih
                 proizvodov, modificirani
                 ali nemodificirani:
                 - sluzi in sredstva za         Izdelava iz nemodificiranih
                 zgoščevanje, dobljeni iz       sluzi in sredstev za
                 rastlinskih proizvodov,        zgoščevanje
                 modificirani
                 - Drugo                        Izdelava, pri kateri vrednost
                                                vseh uporabljenih materialov
                                                ne presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
Poglavje 14      Rastlinski materiali za        Izdelava, pri kateri so vsi
                 pletarstvo; rastlinski         uporabljeni materiali iz
                 proizvodi, ki niso navedeni    poglavja 14 v celoti
                 in ne zajeti na drugem         pridobljeni
                 mestu
ex Poglavje 15   Olja in masti živalskega ali   Izdelava iz materialov iz
                 rastlinskega izvora in         katere koli tarifne številke,
                 proizvodi njihovega            razen iz tarifne številke
                 razkrajanja; predelane         izdelka
                 užitne masti; voski
                 živalskega ali rastlinskega
                 izvora; razen:
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/479

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
1501           Prašičja maščoba
               (vključno z mastjo) in
               piščančja maščoba, razen
               tistih iz tarifne številke
               0209 ali 1503:
               - maščobe iz kosti ali          Izdelava iz materialov iz
               odpadkov                        katere koli tarifne številke,
                                               razen iz številk 0203, 0206 ali
                                               0207 ali kosti iz tarifne
                                               številke 0506
               - drugo                         Proizvodnja iz mesa ali
                                               užitnih klavničnih izdelkov
                                               prašičev iz tarifne številke
                                               0203 ali 0206 ali iz mesa in
                                               užitnih klavničnih izdelkov
                                               perutnine iz tarifne številke
                                               0207
1502           Maščobe goved, ovac ali
               koz, razen tistih iz tar. št.
               1503
               - maščobe iz kosti ali          Izdelava iz materialov iz
               odpadkov                        katere koli tarifne številke,
                                               razen iz številk 0201, 0202,
                                               0204 ali 0206 ali kosti iz
                                               tarifne številke 0506
               - drugo                         Izdelava, pri kateri so vsi
                                               uporabljeni materiali iz
                                               poglavja 2 v celoti pridobljeni
1504           Masti in olja rib ali
               morskih sesalcev ter
               njihove frakcije, prečiščeni
               ali neprečiščeni, toda
               kemično nemodificirani:
               - trdne frakcije                Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               skupaj z drugimi materiali iz
                                               tarifne številke 1504
               - drugo                         Izdelava, pri kateri so vsi
                                               uporabljeni materiali iz
                                               poglavij 2 in 3 že v celoti
                                               pridobljeni
 ---pagebreak--- L 169/480        SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                           (3) ali (4)
ex 1505        Prečiščen lanolin             Izdelava iz surove maščobe iz
                                             volne iz tarifne številke 1505
1506           Druge masti in olja
               živalskega izvora ter
               njihove frakcije,
               prečiščene ali
               neprečiščene, toda
               kemično nemodificirane
               - Trdne frakcije              Izdelava iz materialov iz
                                             katere koli tarifne številke,
                                             skupaj z drugimi materiali iz
                                             tarifne številke 1506
               - Drugo                       Izdelava, pri kateri so vsi
                                             uporabljeni materiali iz
                                             poglavja 2 v celoti pridobljeni
1507 do 1515   Rastlinska olja in njihove
               frakcije:
               - sojino olje, olje iz        Izdelava iz materialov iz
               arašidov, palmovo olje,       katere koli tarifne številke,
               olje kopre, palmovih jedrc,   razen iz tarifne številke
               orehov palme babasu,          izdelka
               tungovo in oiticica olje,
               mirtin vosek in japonski
               vosek, frakcije jojoba olja
               in olj za tehnične ali
               industrijske namene, razen
               za proizvodnjo hrane za
               človeško prehrano
               - trdne frakcije, razen iz    Izdelava iz drugih materialov
               jojoba olja                   iz tarifnih številk 1507 do
                                             1515
               - drugo                       Proizvodnja, pri kateri so vsi
                                             uporabljeni rastlinski
                                             materiali v celoti pridobljeni
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                             Uradni list Evropske unije                                  L 169/481

   Tarifna         Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                             porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                              (3) ali (4)
1516             Masti in olja živalskega ali     Izdelava, pri kateri:
                 rastlinskega izvora in
                                                  - so vsi uporabljeni materiali
                 njihove frakcije, deloma
                                                  iz poglavja 2 v celoti
                 ali v celoti hidrogenirani,
                                                  pridobljeni in
                 interesterificirani,
                 reesterificirani ali             - so vsi uporabljeni rastlinski
                 elaidinizirani, rafinirani ali   materiali v celoti pridobljeni.
                 nerafinirani, toda nadalje       Lahko pa se uporabijo
                 nepredelani                      materiali iz tarifnih številk
                                                  1507, 1508, 1511 in 1513
1517             Margarina; užitne                Izdelava, pri kateri:
                 mešanice ali preparati iz
                                                  - so vsi uporabljeni materiali
                 masti ali olj živalskega ali
                                                  iz poglavij 2 in 4 v celoti
                 rastlinskega izvora ali
                                                  pridobljeni in
                 frakcij različnih masti ali
                 olj iz tega poglavja, razen      - so vsi uporabljeni rastlinski
                 užitnih masti ali olj in         materiali v celoti pridobljeni.
                 njihovih frakcij iz tar. št.     Lahko pa se uporabijo
                 1516                             materiali iz tarifnih številk
                                                  1507, 1508, 1511 in 1513
Poglavje 16      Proizvodi iz mesa, rib ali       Izdelava:
                 rakov, mehkužcev ali
                                                  - iz živali iz poglavja 1 in/ali
                 drugih vodnih
                 nevretenčarjev                   - pri kateri so vsi uporabljeni
                                                  materiali iz poglavja 3 v
                                                  celoti pridobljeni
ex Poglavje 17   Sladkorji in sladkorni           Izdelava iz materialov iz
                 proizvodi; razen:                katere koli tarifne številke,
                                                  razen iz tarifne številke
                                                  izdelka
ex 1701          Sladkor iz sladkornega trsa      Izdelava, pri kateri vrednost
                 ali sladkorne pese in            vseh uporabljenih materialov
                 kemično čista saharoza v         iz Poglavja 17 ne presega 30
                 trdnem stanju, ki vsebuje        % cene izdelka franko
                 dodane snovi za                  tovarna
                 aromatiziranje ali barvila
 ---pagebreak--- L 169/482        SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                            (3) ali (4)
1702           Drugi sladkorji, vključno s
               kemično čisto laktozo,
               maltozo, glukozo in
               fruktozo, v trdnem stanju;
               sladkorni sirupi, ki ne
               vsebujejo dodanih snovi za
               aromatiziranje ali barvil;
               umetni med, mešan ali ne
               z naravnim medom;
               karamel:
               - kemično čista maltoza in    Izdelava iz materialov iz
               fruktoza                      katere koli tarifne številke,
                                             skupaj z drugimi materiali iz
                                             tarifne številke 1702
               - drugi sladkorji v trdnem    Izdelava, pri kateri vrednost
               stanju, ki vsebujejo dodane   vseh uporabljenih materialov
               snovi za aromatiziranje ali   iz poglavja 17 ne presega 30
               barvila                       % cene izdelka franko
                                             tovarna
               - drugo                       Izdelava, pri kateri so vsi
                                             uporabljeni materiali že
                                             materiali s poreklom
ex 1703        Melase, dobljene pri          Izdelava, pri kateri vrednost
               ekstrakciji ali rafiniranju   vseh uporabljenih materialov
               sladkorja, ki vsebujejo       iz poglavja 17 ne presega 30
               dodane snovi za               % cene izdelka franko
               aromatiziranje ali barvila    tovarna
1704           Sladkorni proizvodi           Izdelava:
               (vključno z belo
                                             - iz materialov iz katere koli
               čokolado), ki ne vsebujejo
                                             tarifne številke, razen iz
               kakava
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov iz
                                             poglavja 17 ne presega 30 %
                                             cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/483

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
Poglavje 18    Kakav in kakavovi izdelki      Izdelava:
                                              - iz materialov iz katere koli
                                              tarifne številke, razen iz
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov iz
                                              poglavja 17 ne presega 30 %
                                              cene izdelka franko tovarna
1901           Sladni ekstrakt; živila iz
               moke, zdroba, škroba ali
               sladnega ekstrakta brez
               dodatka kakava ali z
               dodatkom manj kot 40
               mas. % kakava, izračunano
               na povsem razmaščeni
               osnovi, ki niso navedena in
               ne zajeta na drugem
               mestu; živila iz izdelkov iz
               tar. št. 0401 do 0404 brez
               dodatka kakavovega prahu
               ali z dodatkom manj kot 5
               mas. % kakava, izračunano
               na povsem razmaščeni
               osnovi, ki niso navedena in
               ne zajeta na drugem
               mestu:
               - Sladni ekstrakt              Izdelava iz žit iz poglavja 10
 ---pagebreak--- L 169/484       SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
               - drugo                       Izdelava:
                                             - iz materialov iz katere koli
                                             tarifne številke, razen iz
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov iz
                                             poglavja 17 ne presega 30 %
                                             cene izdelka franko tovarna
1902           Testenine, kuhane ali
               nekuhane ali polnjene (z
               mesom ali drugimi
               snovmi) ali drugače
               pripravljene, kot so:
               špageti, makaroni, rezanci,
               lazanje, njoki, ravioli,
               kaneloni; kuskus;
               pripravljen ali
               nepripravljen:
               - ki vsebujejo 20 mas % ali   Izdelava, pri kateri morajo
               manj mesa, klavničnih         biti vsa uporabljena žita in
               odpadkov, rib, rakov ali      žitni izdelki (razen pšenice
               mehkužcev                     vrste "durum" in njenih
                                             izdelkov) v celoti pridobljeni
               - ki vsebujejo več kot 20     Izdelava, pri kateri:
               mas. % mesa, klavniških
                                             - so vsa uporabljena žita in
               izdelkov, rib, rakov ali
                                             izdelki iz njih (razen pšenice
               mehkužcev
                                             vrste "durum" in izdelkov iz
                                             nje) v celoti pridobljeni, in
                                             - so vsi uporabljeni materiali
                                             iz poglavij 2 in 3 v celoti
                                             pridobljeni
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/485

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
1903             Tapioka in njeni              Izdelava iz materialov iz
                 nadomestki, pripravljeni iz   katerekoli tarifne številke,
                 škroba, v obliki kosmičev,    razen krompirjevega škroba
                 kaše, zrnc, perl in podobno   iz tarifne številke 1108
1904             Pripravljena živila,          Izdelava:
                 dobljena z nabrekanjem ali
                                               - iz materialov iz katere koli
                 praženjem žit ali žitnih
                                               tarifne številke, razen tistih iz
                 izdelkov (npr. koruzni
                                               tarifne številke 1806,
                 kosmiči); ); žita (razen
                 koruze), v obliki zrn ali v   - pri kateri so vsa uporabljena
                 obliki kosmičev ali           žita in moka (razen pšenice
                 drugače obdelana zrna         vrste "durum” ter koruze
                 (razen moke, drobljencev      vrste Zea indurata in izdelkov
                 in zdroba), predkuhana, ali   iz njih) v celoti pridobljeni in
                 drugače pripravljena, ki
                 niso navedena ali zajeta na   - pri kateri vrednost vseh
                 drugem mestu                  uporabljenih materialov iz
                                               poglavja 17 ne presega 30 %
                                               cene izdelka franko tovarna
1905             Kruh, peciva, sladice,        Izdelava iz materialov iz
                 piškoti in drugi pekovski     katere koli tarifne številke,
                 izdelki z dodatkom kakava     razen tistih iz poglavja 11
                 ali brez njega; hostije,
                 prazne kapsule za
                 farmacevtske proizvode,
                 oblati za pečatenje, rižev
                 papir in podobni izdelki
ex Poglavje 20   Proizvodi iz vrtnin, sadja,   Izdelava, pri kateri so vse
                 oreškov ali drugih delov      uporabljeno sadje, oreški ali
                 rastlin; razen:               vrtnine v celoti pridobljeni
 ---pagebreak--- L 169/486         SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna        Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
ex 2001         Jam, sladek krompir in          Izdelava iz materialov iz
                podobni užitni deli rastlin,    katere koli tarifne številke,
                ki vsebujejo 5 mas % ali        razen iz tarifne številke
                več škroba, pripravljeni ali    izdelka
                konzervirani v kisu ali
                ocetni kislini
ex 2004 in ex   Krompir v obliki moke,          Izdelava iz materialov iz
2005            zdroba ali kosmičev,            katere koli tarifne številke,
                pripravljen ali konzerviran     razen iz tarifne številke
                drugače kot v kisu ali          izdelka
                ocetni kislini
2006            Vrtnine, sadje, oreški,         Izdelava, pri kateri vrednost
                sadne lupine in drugi deli      vseh uporabljenih materialov
                rastlin, konzervirani v         iz poglavja 17 ne presega 30
                sladkorju (odcejeni,            % cene izdelka franko
                glazirani ali kristalizirani)   tovarna
2007            Džemi, sadni želeji,            Izdelava:
                marmelade, sadni pireji ali
                                                - iz materialov iz katere koli
                pireji iz oreškov in sadne
                                                tarifne številke, razen iz
                paste ali paste iz oreškov,
                                                tarifne številke izdelka, in
                dobljeni s toplotno
                obdelavo, ki vsebujejo          - pri kateri vrednost vseh
                dodan sladkor ali druga         uporabljenih materialov iz
                sladila ali ne                  poglavja 17 ne presega 30 %
                                                cene izdelka franko tovarna
ex 2008         - oreški, ki ne vsebujejo       Izdelava, pri kateri vrednost
                dodanega sladkorja ali          uporabljenih oreškov in oljnih
                alkohola                        semen s poreklom iz tarifnih
                                                številk 0801, 0802 in 1202 do
                                                1207 presega 60 % cene
                                                izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/487

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                            (3) ali (4)
                 - arašidno maslo; mešanice     Izdelava iz materialov iz
                 na osnovi žit; palmovi         katere koli tarifne številke,
                 srčki; koruza                  razen iz tarifne številke
                                                izdelka
                 - drugo, razen sadja in        Izdelava:
                 oreškov, kuhano drugače
                                                - iz materialov iz katere koli
                 kot v sopari ali vodi, ki ne
                                                tarifne številke, razen iz
                 vsebujejo dodanega
                                                tarifne številke izdelka, in
                 sladkorja, zamrznjeno
                                                - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov iz
                                                poglavja 17 ne presega 30 %
                                                cene izdelka franko tovarna
2009             Sadni sokovi (vključno         Izdelava:
                 grozdni mošt) in
                                                - iz materialov iz katere koli
                 zelenjavni sokovi,
                                                tarifne številke, razen iz
                 nefermentirani in ki ne
                                                tarifne številke izdelka, in
                 vsebujejo dodanega
                 alkohola, ki vsebujejo ali     - pri kateri vrednost vseh
                 ne dodan sladkor ali druga     uporabljenih materialov iz
                 sladila                        poglavja 17 ne presega 30 %
                                                cene izdelka franko tovarna
ex Poglavje 21   Razna živila; razen            Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
2101             Ekstrakti, esence in           Izdelava:
                 koncentrati kave, pravega
                                                - iz materialov iz katere koli
                 čaja ali maté čaja in
                                                tarifne številke, razen iz
                 pripravki na njihovi osnovi
                                                tarifne številke izdelka, in
                 ali na osnovi kave, pravega
                 čaja ali mate čaja; pražena    - pri kateri je vsa uporabljena
                 cikorija in drugi praženi      cikorija v celoti pridobljena
                 kavni nadomestki in
                 njihovi ekstrakti, esence in
                 koncentrati
 ---pagebreak--- L 169/488          SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                           (3) ali (4)
2103             pripravki za omake in
                 pripravljene omake;
                 kombinirane začimbe in
                 kombinirane mešanice
                 začimbnih sredstev;
                 gorčična moka in zdrob in
                 pripravljena gorčica:
                 - pripravki za omake in       Izdelava iz materialov iz
                 pripravljene omake;           katere koli tarifne številke,
                 kombinirane začimbe in        razen iz tarifne številke
                 kombinirane mešanice          izdelka. Lahko pa se
                 začimbnih sredstev            uporablja gorčična moka ali
                                               zdrob ali pripravljena gorčica.
                 - gorčična moka in zdrob      Izdelava iz materialov iz
                 in pripravljena gorčica       katere koli tarifne številke
ex 2104          Juhe in mesne juhe in         Izdelava iz materialov iz
                 pripravki za te juhe          katerekoli tarifne številke,
                                               razen pripravljenih ali
                                               konzerviranih vrtnin iz
                                               tarifnih številk 2002 do 2005
2106             Živila, ki niso navedena in   Izdelava:
                 ne zajeta na drugem mestu
                                               - iz materialov iz katere koli
                                               tarifne številke, razen iz
                                               tarifne številke izdelka, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov iz
                                               poglavja 17 ne presega 30 %
                                               cene izdelka franko tovarna
ex Poglavje 22   Pijače, alkoholi in kis;      Izdelava:
                 razen:
                                               - iz materialov iz katere koli
                                               tarifne številke, razen iz
                                               tarifne številke izdelka, in
                                               - pri kateri je vse uporabljeno
                                               grozdje ali materiali,
                                               pridobljeni iz grozdja, v celoti
                                               pridobljeno
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/489

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
2202           Vode, vključno mineralne       Izdelava:
               vode in sodavice, ki
                                              - iz materialov iz katere koli
               vsebujejo dodan sladkor
                                              tarifne številke, razen iz tar.
               ali druga sladila ali arome,
                                              št. izdelka,
               ter druge brezalkoholne
               pijače, razen sadnih in        - pri kateri vrednost vseh
               zelenjavnih sokov iz           uporabljenih materialov iz
               tarifne številke 2009          Poglavja 17 ne presega 30 %
                                              cene izdelka franko tovarna,
                                              in
                                              - pri kateri so vsi uporabljeni
                                              sadni sokovi (razen
                                              ananasovega, limetinega ali
                                              grenivkinega soka) že izdelki
                                              s poreklom
2207           Nedenaturiran etilni           Izdelava:
               alkohol, z vsebnostjo
                                              - iz materialov iz katere koli
               alkohola 80 vol. % ali več;
                                              tarifne številke, razen tistih iz
               denaturirani etilni alkohol
                                              tarifne številke 2207 ali 2208,
               in drugi destilati, s katero
                                              in
               koli vsebnostjo alkohola
                                              - pri kateri je vse uporabljeno
                                              grozdje ali material, dobljen
                                              iz grozdja, v celoti pridobljen,
                                              ali, če so vsi drugi uporabljeni
                                              materiali že s poreklom, se
                                              lahko uporabi do 5 vol. %
                                              araka
 ---pagebreak--- L 169/490          SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                               (3) ali (4)
2208             Nedenaturiran etilni            Izdelava:
                 alkohol, z vsebnostjo
                                                 - iz materialov iz katere koli
                 alkohola manj kot 80 vol.
                                                 tarifne številke, razen tistih iz
                 %; žganja, likerji in druge
                                                 tarifne številke 2207 ali 2208,
                 alkoholne pijače
                                                 in
                                                 - pri kateri je vse uporabljeno
                                                 grozdje ali material, dobljen
                                                 iz grozdja, v celoti pridobljen,
                                                 ali, če so vsi drugi uporabljeni
                                                 materiali že s poreklom, se
                                                 lahko uporabi do 5 vol. %
                                                 araka
ex Poglavje 23   Ostanki in odpadki              Izdelava iz materialov iz
                 živilske industrije;            katere koli tarifne številke,
                 pripravljena krma za            razen iz tarifne številke
                 živali; razen:                  izdelka
ex 2301          Kitov zdrob; moka, zdrob        Izdelava, pri kateri so vsi
                 in peleti iz rib ali rakov,     uporabljeni materiali iz
                 mehkužcev ali drugih            poglavij 2 in 3 že v celoti
                 vodnih nevretenčarjev,          pridobljeni
                 neprimerni za prehrano
                 ljudi
ex 2303          Ostanki pri proizvodnji         Izdelava, pri kateri je vsa
                 škroba iz koruze (razen         uporabljena koruza v celoti
                 zgoščenih tekočin za            pridobljena
                 namakanje), z vsebnostjo
                 beljakovin, več kot 40
                 mas. %, računano na suh
                 proizvod
ex 2306          Oljne pogače in drugi trdni     Izdelava, pri kateri so vse
                 ostanki, dobljeni pri           uporabljene olive v celoti
                 ekstrakciji olivnega olja, ki   pridobljene
                 vsebujejo več kot 3 mas.
                 % olivnega olja
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/491

   Tarifna         Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
2309             Izdelki, ki se uporabljajo   Izdelava, pri kateri:
                 kot krma za živali
                                              - so vsa uporabljena žita,
                                              sladkor ali melase, meso ali
                                              mleko že s poreklom, in
                                              - so vsi uporabljeni materiali
                                              iz poglavja 3 v celoti
                                              pridobljeni
ex Poglavje 24   Tobak in tobačni             Izdelava, pri kateri so vsi
                 nadomestki; razen:           uporabljeni materiali iz
                                              poglavja 24 v celoti
                                              pridobljeni
2402             Cigare, cigarilosi in        Izdelava, pri kateri je vsaj 70
                 cigarete iz tobaka ali       mas. % uporabljenega
                 tobačnih nadomestkov         nepredelanega tobaka ali
                                              tobačnih odpadkov iz tarifne
                                              številke 2401 že s poreklom
ex 2403          Tobak za kajenje             Izdelava, pri kateri je vsaj 70
                                              mas. % uporabljenega
                                              nepredelanega tobaka ali
                                              tobačnih odpadkov iz tarifne
                                              številke 2401 že s poreklom
ex Poglavje 25   Sol; žveplo; zemljine in     Izdelava iz materialov iz
                 kamen; sadra, apno in        katere koli tarifne številke,
                 cement; razen:               razen iz tarifne številke
                                              izdelka
ex 2504          Naravni grafit, z            Bogatenje vsebnosti ogljika,
                 obogateno vsebino ogljika,   prečiščevanje in mletje
                 prečiščen in zmlet           surovega grafita
ex 2515          Marmor, razžagan ali kako    Rezanje, z žaganjem ali kako
                 drugače razrezan v           drugače, marmorja (tudi če je
                 pravokotne (vključno         že razžagan) debeline več kot
                 kvadratne) bloke ali         25 cm
                 plošče, debeline do
                 vključno 25 cm
 ---pagebreak--- L 169/492        SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex 2516        Granit, porfir, bazalt,       Rezanje, z žaganjem ali kako
               peščenec in drug kamen za     drugače, kamna (tudi če je že
               spomenike ali                 razžagan) debeline nad 25 cm
               gradbeništvo, tudi grobo
               klesani ali razžagani ali
               kako drugače razrezani v
               kvadratne ali pravokotne
               bloke ali plošče, debeline
               do vključno 25 cm
ex 2518        Žgan dolomit                  Žganje nežganega dolomita
ex 2519        Zdrobljen naravni             Izdelava iz materialov iz
               magnezijev karbonat           katere koli tarifne številke,
               (magnezit) v hermetično       razen iz tarifne številke
               zaprtih kontejnerjih in       izdelka. Lahko pa se
               magnezijev oksid, čisti ali   uporablja naravni magnezijev
               nečisti, razen topljenega     karbonat (magnezit)
               magnezijevega oksida ali
               mrtvo žganega
               (sintranega)
               magnezijevega oksida
ex 2520        Sadra, posebej pripravljena   Izdelava, pri kateri vrednost
               za zobozdravstvo              vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 50 % cene izdelka
                                             franko tovarna
ex 2524        Naravna azbestna vlakna       Izdelava iz azbestnega
                                             koncentrata
ex 2525        Sljuda v prahu                Mletje sljude ali odpadkov
                                             sljude
ex 2530        Zemeljske barve, žgane ali    Žganje ali mletje zemeljskih
               v prahu                       barv
Poglavje 26    Rude, žlindre in pepeli       Izdelava iz materialov iz
                                             katere koli tarifne številke,
                                             razen iz tarifne številke
                                             izdelka
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                    L 169/493

      Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
ex Poglavje 27    Mineralna goriva,              Izdelava iz materialov iz
                  mineralna olja in proizvodi    katere koli tarifne številke,
                  njihove destilacije;           razen iz tarifne številke
                  bituminozne snovi;             izdelka
                  mineralni voski; razen:
ex 2707           Olja, pri katerih teža         Postopki rafiniranja in/ali en
                  aromatskih sestavin            ali več specifičnih
                  presega maso                   procesov(1)
                  nearomatskih, podobna
                                                 ali
                  mineralnim oljem,
                  dobljenim z destilacijo        drugi postopki, pri katerih se
                  katrana iz črnega premoga      vsi uporabljeni materiali
                  pri visoki temperaturi, pri    uvrščajo v drugo tarifno
                  katerih se 65 vol. % ali več   številko, kot je tarifna
                  prostornine destilira pri      številka izdelka. Lahko pa se
                  temperaturi do 250 °C          uporabijo materiali, uvrščeni
                  (vštevši mešanice naftnih      v isto tarifno številko, pod
                  olj in benzena), za            pogojem, da njihova skupna
                  pogonsko gorivo ali            vrednost ne presega 50 %
                  kurjavo                        cene izdelka franko tovarna
ex 2709           Nafta in olja, dobljeni iz     Destruktivna destilacija
                  bituminoznih materialov,       bituminoznih mineralov
                  surova

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/494           SL                          Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
2710              Olja, dobljena iz nafte, in   Postopki rafiniranja in/ali en
                  olja, dobljena iz             ali več specifičnih
                  bituminoznih mineralov,       procesov(1)
                  razen surovih; proizvodi,
                                                ali
                  ki niso navedeni in ne
                  zajeti na drugem mestu, ki    drugi postopki, pri katerih se
                  vsebujejo 70 mas. % ali       vsi uporabljeni materiali
                  več olj iz nafte ali olj,     uvrščajo v drugo tarifno
                  dobljenih iz bituminoznih     številko, kot je tarifna
                  mineralov, če so ta olja      številka izdelka. Lahko pa se
                  osnovne sestavine teh         uporabijo materiali, uvrščeni
                  proizvodov; odpadna olja      v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna
2711              Naftni plini in drugi         Postopki rafiniranja in/ali en
                  plinasti ogljikovodiki        ali več specifičnih
                                                procesov(2)
                                                ali
                                                drugi postopki, pri katerih se
                                                vsi uporabljeni materiali
                                                uvrščajo v drugo tarifno
                                                številko, kot je tarifna
                                                številka izdelka. Lahko pa se
                                                uporabijo materiali, uvrščeni
                                                v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi” glej uvodno opombo 7.2.
2
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi” glej uvodno opombo 7.2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/495

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                    (2)                                           (3) ali (4)
2712              Vazelin; parafinski vosek,    Postopki rafiniranja in/ali en
                  mikrokristalni vosek iz       ali več specifičnih
                  nafte, stiskani parafini,     procesov(1)
                  ozokerit, vosek iz lignita,
                                                ali
                  vosek iz šote, drugi
                  mineralni voski in podobni    drugi postopki, pri katerih se
                  proizvodi, dobljeni s         vsi uporabljeni materiali
                  sintezo ali drugimi           uvrščajo v drugo tarifno
                  postopki, pobarvani ali       številko, kot je tarifna
                  nepobarvani                   številka izdelka. Lahko pa se
                                                uporabijo materiali, uvrščeni
                                                v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna
2713              Naftni koks, bitumen in       Postopki rafiniranja in/ali en
                  drugi ostanki iz nafte ali    ali več specifičnih
                  olj iz bituminoznih           procesov(2)
                  materialov
                                                ali
                                                drugi postopki, pri katerih se
                                                vsi uporabljeni materiali
                                                uvrščajo v drugo tarifno
                                                številko, kot je tarifna
                                                številka izdelka. Lahko pa se
                                                uporabijo materiali, uvrščeni
                                                v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi” glej uvodno opombo 7.2.
2
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/496           SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
2714              Bitumen in asfalt, naravni;    Postopki rafiniranja in/ali en
                  bituminozni ali oljni          ali več specifičnih
                  skrilavci in katranski         procesov(1)
                  pesek; asfaltiti in asfaltne
                                                 ali
                  kamnine
                                                 drugi postopki, pri katerih se
                                                 vsi uporabljeni materiali
                                                 uvrščajo v drugo tarifno
                                                 številko, kot je tarifna
                                                 številka izdelka. Lahko pa se
                                                 uporabijo materiali, uvrščeni
                                                 v isto tarifno številko, pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 50 %
                                                 cene izdelka franko tovarna
2715              Bitumenske mešanice na         Postopki rafiniranja in/ali en
                  osnovi naravnega asfalta,      ali več specifičnih
                  naravnega bitumna,             procesov(2)
                  bitumna iz nafte,
                                                 ali
                  mineralnega katrana ali
                  mineralne katranske smole      drugi postopki, pri katerih se
                  (npr. bituminozni kit,         vsi uporabljeni materiali
                  "cutback")                     uvrščajo v drugo tarifno
                                                 številko, kot je tarifna
                                                 številka izdelka. Lahko pa se
                                                 uporabijo materiali, uvrščeni
                                                 v isto tarifno številko, pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 50 %
                                                 cene izdelka franko tovarna

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
2
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/497

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                     (2)                                            (3) ali (4)
ex Poglavje 28   Anorganski kemični            Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 proizvodi; organske ali       katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 anorganske spojine            razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                 plemenitih kovin, redkih      izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                 zemeljskih kovin in           uporabijo materiali, uvrščeni
                 radioaktivnih elementov       v isto tarifno številko, pod
                 ali izotopov; razen:          pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 20 %
                                               cene izdelka franko tovarna
ex 2805          Mešane kovine                 Izdelava z elektrolitsko ali
                                               toplotno obdelavo, pri kateri
                                               vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov ne presega 50 %
                                               cene izdelka franko tovarna
ex 2811          Žveplov trioksid              Izdelava iz žveplovega              Izdelava, pri kateri vrednost
                                               dioksida                            vseh uporabljenih
                                                                                   materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
ex 2833          Aluminijev sulfat             Izdelava, pri kateri vrednost
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               ne presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
ex 2840          Natrijev perborat             Izdelava iz dinatrijevega           Izdelava, pri kateri vrednost
                                               tetraboratnega pentahidrata         vseh uporabljenih
                                                                                   materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
ex 2852          Živosrebrove spojine          Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 notranjih etrov in njihovih   katerekoli tarifne številke.        vseh uporabljenih
                 halogenskih, sulfo-, nitro-   Vrednost vseh uporabljenih          materialov ne presega 40 %
                 ali nitrozoderivatov          materialov iz tarifne številke      cene izdelka franko tovarna
                                               2909 pa ne presega 20 % cene
                                               izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/498          SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                           (3) ali (4)
                  Živosrebrove spojine         Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  nukleinskih kislin in        katerekoli tarifne številke.        vseh uporabljenih
                  njihovih soli, kemično       Vrednost vseh uporabljenih          materialov ne presega 40 %
                  določenih ali nedoločenih;   materialov iz tar. št. 2852,        cene izdelka franko tovarna
                  druge heterociklične         2932 in 2933 pa ne presega
                  spojine                      20 % cene izdelka franko
                                               tovarna
ex Poglavje 29    Organski kemijski            Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  proizvodi; razen:            katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                               razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                               izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                               uporabijo materiali, uvrščeni
                                               v isto tarifno številko, pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 20 %
                                               cene izdelka franko tovarna
ex 2901           Aciklični ogljikovodiki za   Postopki rafiniranja in/ali en
                  uporabo kot pogonsko         ali več specifičnih
                  gorivo ali za kurjavo        procesov(1)
                                               ali
                                               drugi postopki, pri katerih se
                                               vsi uporabljeni materiali
                                               uvrščajo v drugo tarifno
                                               številko, kot je tarifna
                                               številka izdelka. Lahko pa se
                                               uporabijo materiali, uvrščeni
                                               v isto tarifno številko, pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 50 %
                                               cene izdelka franko tovarna

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/499

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex 2902           Cikloalkani in cikloalkeni    Postopki rafiniranja in/ali en
                  (razen azulenov), benzen,     ali več specifičnih
                  toluen, ksileni, za uporabo   procesov(1)
                  kot pogonsko gorivo ali za
                                                ali
                  kurjavo
                                                drugi postopki, pri katerih se
                                                vsi uporabljeni materiali
                                                uvrščajo v drugo tarifno
                                                številko, kot je tarifna
                                                številka izdelka. Lahko pa se
                                                uporabijo materiali, uvrščeni
                                                v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna
ex 2905           Alkoholati kovin iz te        Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  tarifne številke in iz        katerekoli tarifne številke,        vseh uporabljenih
                  etilnega alkohola             vključno z drugimi materiali        materialov ne presega 40 %
                                                iz tarifne številke 2905.           cene izdelka franko tovarna
                                                Kovinski alkoholati iz te
                                                tarifne številke pa se lahko
                                                uporabljajo, če njihova
                                                vrednost ne presega 20 %
                                                cene izdelka franko tovarna
2915              Nasičene aciklične            Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  monokarboksilne kisline in    katerekoli tarifne številke.        vseh uporabljenih
                  njihovi anhidridi,            Izdelava iz materialov iz           materialov ne presega 40 %
                  halogenidi, peroksidi in      katere koli tar. št. Vendar         cene izdelka franko tovarna
                  peroksikisline; njihovi       vrednost vseh uporabljenih
                  halogenski, sulfo-, nitro-,   materialov iz tar. št. 2915 in
                  ali nitrozo- derivati         2916 ne sme presegati 20 %
                                                cene izdelka franko tovarna

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/500        SL                             Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                              (3) ali (4)
ex 2932        - aciklični alkoholi in          Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               njihovi halogenski, sulfo-,      katerekoli tarifne številke.        vseh uporabljenih
               nitro- ali nitrozo-derivati      Vrednost vseh uporabljenih          materialov ne presega 40 %
                                                materialov iz tarifne številke      cene izdelka franko tovarna
                                                2909 pa ne presega 20 % cene
                                                izdelka franko tovarna
               - ciklični acetali in notranji   Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               hemiacetali in njihovi           katere koli tarifne številke        vseh uporabljenih
               halogenski, sulfo-, nitro-                                           materialov ne presega 40 %
               ali nitrozo- derivati                                                cene izdelka franko tovarna
2933           Heterociklične spojine           Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               samo s heteroatomom ali          katerekoli tarifne številke.        vseh uporabljenih
               heteroatomi dušika               Vrednost vseh uporabljenih          materialov ne presega 40 %
                                                materialov iz tarifnih številk      cene izdelka franko tovarna
                                                2932 in 2933 pa ne presega
                                                20 % cene izdelka franko
                                                tovarna
2934           Nukleinske kisline in            Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               njihove soli, kemično            katerekoli tarifne številke.        vseh uporabljenih
               določene ali nedoločene;         Vrednost vseh uporabljenih          materialov ne presega 40 %
               druge heterociklične             materialov iz tarifnih številk      cene izdelka franko tovarna
               spojine                          2932, 2933 in 2934 pa ne
                                                presega 20 % cene izdelka
                                                franko tovarna
ex 2939        Koncentrati makove               Izdelava, pri kateri vrednost
               slame, ki vsebujejo vsaj 50      vseh uporabljenih materialov
               mas. % alkaloidov                ne presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/501

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex Poglavje 30   Farmacevtski izdelki;         Izdelava iz materialov iz
                 razen:                        katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka. Lahko pa se
                                               uporabijo materiali, uvrščeni
                                               v isto tarifno številko, pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 20 %
                                               cene izdelka franko tovarna
3002             Človeška kri; živalska kri,
                 pripravljena za uporabo v
                 terapevtske, profilaktične
                 ali diagnostične namene;
                 antiserumi in druge
                 frakcije krvi ter
                 modificirani imunološki
                 proizvodi, pridobljeni po
                 biotehničnih postopkih ali
                 kako drugače; cepiva,
                 toksini, kulture
                 mikroorganizmov (razen
                 kvasovk) in podobni
                 proizvodi:
                 - proizvodi, ki sestoje iz    Izdelava iz materialov iz
                 dveh ali več sestavin in ki   katerekoli tarifne številke,
                 so pomešani za                vključno z drugimi materiali
                 terapevtsko ali               iz tarifne številke 3002.
                 profilaktično uporabo ali     Materiali z enakim
                 nepomešani za to uporabo,     poimenovanjem pa se lahko
                 pripravljeni v odmerjenih     uporabljajo, če njihova
                 dozah ali v oblikah ali       skupna vrednost ne presega
                 pakiranjih za prodajo na      20 % cene izdelka franko
                 drobno                        tovarna
 ---pagebreak--- L 169/502        SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                   (2)                                              (3) ali (4)
               - drugo
               -- človeška kri                 Izdelava iz materialov iz
                                               katerekoli tarifne številke,
                                               vključno z drugimi materiali
                                               iz tarifne številke 3002.
                                               Lahko pa se uporabijo
                                               materiali z istim opisom pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 20 %
                                               cene izdelka franko tovarna
               -- živalska kri, pripravljena   Izdelava iz materialov iz
               za terapevtsko,                 katerekoli tarifne številke,
               profilaktično ali               vključno z drugimi materiali
               diagnostično uporabo            iz tarifne številke 3002.
                                               Materiali z enakim
                                               poimenovanjem pa se lahko
                                               uporabljajo, če njihova
                                               skupna vrednost ne presega
                                               20 % cene izdelka franko
                                               tovarna
               -- frakcije krvi razen          Izdelava iz materialov iz
               antiserumov, hemoglobina,       katerekoli tarifne številke,
               krvnega globulina in            vključno z drugimi materiali
               serumskih globulinov            iz tarifne številke 3002.
                                               Materiali z enakim
                                               poimenovanjem pa se lahko
                                               uporabljajo, če njihova
                                               skupna vrednost ne presega
                                               20 % cene izdelka franko
                                               tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/503

   Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                   (2)                                           (3) ali (4)
               -- hemoglobin, krvni         Izdelava iz materialov iz
               globulin in serumski         katerekoli tarifne številke,
               globulini                    vključno z drugimi materiali
                                            iz tarifne številke 3002.
                                            Materiali z enakim
                                            poimenovanjem pa se lahko
                                            uporabljajo, če njihova
                                            skupna vrednost ne presega
                                            20 % cene izdelka franko
                                            tovarna
               -- drugo                     Izdelava iz materialov iz
                                            katerekoli tarifne številke,
                                            vključno z drugimi materiali
                                            iz tarifne številke 3002.
                                            Materiali z enakim
                                            poimenovanjem pa se lahko
                                            uporabljajo, če njihova
                                            skupna vrednost ne presega
                                            20 % cene izdelka franko
                                            tovarna
3003 in 3004   Zdravila (razen
               proizvodov iz tarifnih
               številk 3002, 3005 ali
               3006):
               - pridobljena iz amikacina   Izdelava iz materialov iz
               iz tarifne številke 2941     katere koli tarifne številke,
                                            razen iz tarifne številke
                                            izdelka. Lahko pa se
                                            uporabijo materiali iz tar. št.
                                            3003 in 3004, pod pogojem,
                                            da njihova skupna vrednost
                                            ne presega 20 % cene izdelka
                                            franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/504        SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
               - drugo                        Izdelava:
                                              - iz materialov iz katere koli
                                              tarifne številke, razen iz
                                              tarifne številke izdelka.
                                              Lahko pa se uporabijo
                                              materiali iz tarifnih številk
                                              3003 in 3004, pod pogojem,
                                              da njihova skupna vrednost
                                              ne presega 20 % cene izdelka
                                              franko tovarna, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 50 % cene izdelka
                                              franko tovarna
ex 3006        - odpadno farmacevtsko         Ohrani se poreklo proizvoda
               blago, navedeno v opombi       in njegova prvotna uvrstitev
               4(k) k temu poglavju
               - sterilne kirurške ali
               zobarske zapore proti
               sprijemanju, absorpcijske
               ali ne:
               - izdelane iz plastičnih mas   Izdelava, pri kateri vrednost       Izdelava, pri kateri vrednost
                                              vseh uporabljenih materialov        vseh uporabljenih
                                              iz poglavja 39 ne presega           materialov ne presega 25 %
                                              20 % cene izdelka franko            cene izdelka franko tovarna
                                              tovarna (5)
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                     Uradni list Evropske unije                                          L 169/505

   Tarifna         Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                     (2)                                       (3) ali (4)
                 - izdelane iz tkanin     Izdelava iz (7):
                                          – naravnih vlaken
                                          – umetnih in sintetičnih
                                          rezanih vlaken, nemikanih,
                                          nečesanih in ne kako drugače
                                          predelanih za predenje,
                                          ali
                                          – kemičnih materialov ali
                                          tekstilne kaše
                 - pripomočki, ki se      Izdelava, pri kateri vrednost
                 uporabljajo za stomo     vseh uporabljenih materialov
                                          ne presega 50 % cene izdelka
                                          franko tovarna
ex Poglavje 31   Gnojila; razen:          Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                                          katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                          razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                          izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                          uporabijo materiali, uvrščeni
                                          v isto tarifno številko, pod
                                          pogojem, da njihova skupna
                                          vrednost ne presega 20 %
                                          cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/506          SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                      (2)                                             (3) ali (4)
ex 3105          Mineralna ali kemična           Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                 gnojila, ki vsebujejo dva                                           vseh uporabljenih
                                                 - iz materialov iz katere koli
                 ali tri gnojilne elemente –                                         materialov ne presega 40 %
                                                 tarifne številke, razen iz
                 dušik, fosfor in kalij; druga                                       cene izdelka franko tovarna
                                                 tarifne številke izdelka.
                 gnojila; proizvodi iz tega
                                                 Lahko pa se uporabijo
                 poglavja v tabletah ali
                                                 materiali, uvrščeni v isto
                 podobnih oblikah ali
                                                 tarifno številko, pod pogojem,
                 pakiranjih do vključno 10
                                                 da njihova skupna vrednost
                 kg bruto mase, razen:
                                                 ne presega 20 % cene izdelka
                 - natrijev nitrat               franko tovarna, in
                 - kalcijev cianamid             - pri kateri vrednost vseh
                                                 uporabljenih materialov ne
                 - kalijev sulfat
                                                 presega 50 % cene izdelka
                 - magnezijev kalijev sulfat     franko tovarna
ex Poglavje 32   Ekstrakti za strojenje ali      Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 barvanje; barve, pigmenti       katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 in druga barvila; barve,        razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                 pigmenti in druga barvila;      izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                 pripravljena premazna           uporabijo materiali, uvrščeni
                 sredstva in laki; kiti in       v isto tarifno številko, pod
                 druge tesnilne mase;            pogojem, da njihova skupna
                 tiskarske barve in črnila;      vrednost ne presega 20 %
                 razen:                          cene izdelka franko tovarna
ex 3201          Tanini in njihove soli, etri,   Izdelava iz ekstraktov za           Izdelava, pri kateri vrednost
                 estri in drugi derivati         strojenje rastlinskega izvora       vseh uporabljenih
                                                                                     materialov ne presega 40 %
                                                                                     cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/507

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                    (2)                                            (3) ali (4)
3205              Lak barve; preparati,          Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  predvideni v opombi 3 k        katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                  temu poglavju, na osnovi       razen materialov iz tarifnih        materialov ne presega 40 %
                  "lak barv" (1)                 številk 3203, 3204 in 3205.         cene izdelka franko tovarna
                                                 Lahko pa se uporabijo
                                                 materiali iz tarifne številke
                                                 3205 pod pogojem, da
                                                 njihova skupna vrednost ne
                                                 presega 20 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
ex Poglavje 33    Eterična olja in rezinoidi;    Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  parfumerijski, kozmetični      katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                  ali toaletni izdelki; razen:   razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                                 izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                                 uporabijo materiali, uvrščeni
                                                 v isto tarifno številko, pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 20 %
                                                 cene izdelka franko tovarna
3301              Eterična olja (brez            Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  terpenov ali s terpeni),       katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                  vključno zgoščena (trda)       vključno z materiali iz druge       materialov ne presega 40 %
                  olja (concretes) in čista      "skupine”2. Lahko pa se             cene izdelka franko tovarna
                  olja; rezinoidi; izvlečki      uporabijo materiali iz iste
                  oleosmol; koncentrati          skupine, kot je skupina
                  eteričnih olj in maščob v      izdelka, pod pogojem, da
                  masteh, neeteričnih oljih,     njihova skupna vrednost ne
                  voskih ali podobnem,           presega 20 % cene izdelka
                  dobljeni z ekstrakcijo         franko tovarna
                  eteričnih olj z mastjo ali
                  maceracijo; stranski
                  terpenski proizvodi,
                  dobljeni z deterpenacijo
                  eteričnih olj; vodni
                  destilati in vodne raztopine
                  eteričnih olj

1
         Opomba 3 k Poglavju 32 določa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje katerega
         koli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodno barvil, pod pogojem, da niso
         uvrščeni v drugo tarifno številko v Poglavju 32.
2
         Izraz "skupina” pomeni kateri koli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema.
 ---pagebreak--- L 169/508           SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex Poglavje 34    Mila, organska površinsko     Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  aktivna sredstva, pralni      katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                  preparati, mazalni            razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                  preparati, umetni voski,      izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                  pripravljeni voski,           uporabijo materiali, uvrščeni
                  preparati za loščenje ali     v isto tarifno številko, pod
                  čiščenje, sveče in podobni    pogojem, da njihova skupna
                  proizvodi, paste za           vrednost ne presega 20 %
                  modeliranje in "zobarski      cene izdelka franko tovarna
                  voski" ter zobarski
                  preparati na osnovi sadre;
                  razen:
ex 3403           Mazalni preparati, ki         Postopki rafiniranja in/ali en
                  vsebujejo manj kot 70         ali več specifičnih
                  mas. % naftnih olj ali olj,   procesov(1)
                  dobljenih iz bituminoznih
                                                ali
                  mineralov
                                                drugi postopki, pri katerih se
                                                vsi uporabljeni materiali
                                                uvrščajo v drugo tarifno
                                                številko, kot je tarifna
                                                številka izdelka. Lahko pa se
                                                uporabijo materiali, uvrščeni
                                                v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna

1
         Za posebne pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/509

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
3404             Umetni voski in
                 pripravljeni voski:
                 - na osnovi parafina,          Izdelava iz materialov iz
                 voskov iz nafte, voskov,       katere koli tarifne številke,
                 dobljenih iz bituminoznih      razen iz tarifne številke
                 mineralov, stisnjenega         izdelka. Lahko pa se
                 parafina ali parafina z        uporabijo materiali, uvrščeni
                 odstranjenim oljem             v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna
                 - drugo                        Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                                                katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                                razen:                              materialov ne presega 40 %
                                                                                    cene izdelka franko tovarna
                                                - hidrogeniziranih olj, ki
                                                imajo lastnosti voskov iz
                                                tarifne številke 1516,
                                                - maščobnih kislin, ki niso
                                                kemično definirane ali
                                                maščobnih industrijskih
                                                alkoholov, ki imajo lastnost
                                                voskov iz tarifne številke
                                                3823, in
                                                - materialov iz tarifne številke
                                                3404
                                                Ti materiali se lahko
                                                uporabljajo, če njihova
                                                skupna vrednost ne presega
                                                20 % cene izdelka franko
                                                tovarna
ex Poglavje 35   Beljakovinske snovi;           Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 modificirani škrobi; lepila;   katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 encimi; razen:                 razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                                izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                                uporabijo materiali, uvrščeni
                                                v isto tarifno številko, pod
                                                pogojem, da njihova skupna
                                                vrednost ne presega 20 %
                                                cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/510          SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
3505             Dekstrini in drugi
                 modificirani škrobi (npr.
                 preželatinizirani in
                 estrificirani škrobi); lepila
                 na osnovi škrobov ali na
                 osnovi dekstrina in drugih
                 modificiranih škrobov:
                 - škrobi, esterificirani ali    Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 eterificirani                   katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                                 skupaj z drugimi materiali iz       materialov ne presega 40 %
                                                 tarifne številke 3505               cene izdelka franko tovarna
                 - drugo                         Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                                                 katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                                 razen tistih iz tarifne številke    materialov ne presega 40 %
                                                 1108                                cene izdelka franko tovarna
ex 3507          Pripravljeni encimi, ki niso    Izdelava, pri kateri vrednost
                 navedeni in ne zajeti na        vseh uporabljenih materialov
                 drugem mestu                    ne presega 50 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
Poglavje 36      Razstreliva; pirotehnični       Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 proizvodi; vžigalice;           katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 piroforne zlitine; vnetljivi    razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                 preparati                       izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                                 uporabijo materiali, uvrščeni
                                                 v isto tarifno številko, pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 20 %
                                                 cene izdelka franko tovarna
ex Poglavje 37   Proizvodi za fotografske in     Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 kinematografske namene;         katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 razen:                          razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                                 izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                                 uporabijo materiali, uvrščeni
                                                 v isto tarifno številko, pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 20 %
                                                 cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                           L 169/511

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                              (3) ali (4)
3701           Fotografske plošče in plan
               filmi, občutljivi za
               svetlobo, neosvetljeni, iz
               kakršnega koli materiala,
               razen iz papirja, kartona ali
               tekstila; plan filmi za
               trenutno (hitro) fotografijo,
               občutljivi na svetlobo,
               neosvetljeni, v kasetah ali
               brez njih:
               - plan film za trenutno         Izdelava iz materialov iz            Izdelava, pri kateri vrednost
               (hitro) barvno fotografijo,     katere koli tarifne številke,        vseh uporabljenih
               v kasetah                       razen materialov iz tarifnih         materialov ne presega 40 %
                                               številk 3701 ali 3702. Lahko         cene izdelka franko tovarna
                                               pa se uporabijo materiali iz
                                               tarifne številke 3702 pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 30 %
                                               cene izdelka franko tovarna
               - drugo                         Izdelava iz materialov iz            Izdelava, pri kateri vrednost
                                               katere koli tarifne številke,        vseh uporabljenih
                                               razen materialov iz tarifnih         materialov ne presega 40 %
                                               številk 3701 ali 3702. Lahko         cene izdelka franko tovarna
                                               pa se uporabijo materiali iz
                                               tar. št. 3701 in 3702, pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 20 %
                                               cene izdelka franko tovarna
3702           Fotografski filmi v zvitkih,    Izdelava iz materialov iz            Izdelava, pri kateri vrednost
               občutljivi na svetlobo,         katere koli tar. št., razen tistih   vseh uporabljenih
               neosvetljeni, iz kakršnega      iz tar. št. 3701 in 3702             materialov ne presega cene
               koli materiala, razen iz                                             izdelka franko tovarna
               papirja, kartona ali
               tekstila; filmi v zvitkih za
               trenutno (hitro) fotografijo,
               občutljivi na svetlobo,
               neosvetljeni:
 ---pagebreak--- L 169/512          SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                           (3) ali (4)
3704             Fotografske plošče, filmi,    Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 papir, karton in tekstil,     katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 osvetljeni, toda nerazviti    razen tistih iz tarifne številke    materialov ne presega 40 %
                                               3701 do 3704                        cene izdelka franko tovarna
ex Poglavje 38   Razni kemijski proizvodi;     Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 razen:                        katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                               razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                               izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
                                               uporabijo materiali, uvrščeni
                                               v isto tarifno številko, pod
                                               pogojem, da njihova skupna
                                               vrednost ne presega 20 %
                                               cene izdelka franko tovarna
ex 3801          - koloidni grafit v oljni     Izdelava, pri kateri vrednost
                 suspenziji in polkoloidni     vseh uporabljenih materialov
                 grafit; ogljikove paste za    ne presega 50 % cene izdelka
                 elektrode                     franko tovarna
                 - grafit v obliki paste kot   Izdelava, pri kateri vrednost       Izdelava, pri kateri vrednost
                 mešanica z mineralnimi        vseh uporabljenih materialov        vseh uporabljenih
                 olji z več kot 30 mas. %      iz tarifne številke 3403 ne         materialov ne presega 40 %
                 grafita                       presega 20 % cene izdelka           cene izdelka franko tovarna
                                               franko tovarna
ex 3803          Rafinirano tal-olje           Rafiniranje surovega tal-olja       Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                   vseh uporabljenih
                                                                                   materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
ex 3805          Sulfatna terpentinska olja,   Prečiščevanje z destilacijo ali     Izdelava, pri kateri vrednost
                 prečiščena                    rafiniranjem surovega               vseh uporabljenih
                                               sulfatnega terpentinskega olja      materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/513

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
ex 3806        Smolni estri (ester gums)      Izdelava iz smolnih kislin          Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                  vseh uporabljenih
                                                                                  materialov ne presega 40 %
                                                                                  cene izdelka franko tovarna
ex 3807        Lesni katran (lesna            Destilacija lesnega katrana         Izdelava, pri kateri vrednost
               katranska smola)                                                   vseh uporabljenih
                                                                                  materialov ne presega 40 %
                                                                                  cene izdelka franko tovarna
3808           Insekticidi, rodenticidi,      Izdelava, pri kateri vrednost
               fungicidi, herbicidi,          vseh uporabljenih materialov
               sredstva zoper klitje in       ne presega 50 % cene izdelka
               sredstva za urejanje rasti     franko tovarna
               rastlin, dezinfektanti in
               podobni proizvodi,
               pripravljeni v oblikah in
               pakiranjih za prodajo na
               drobno ali kot preparati ali
               proizvodi (npr.: žveplani
               trakovi, stenji, sveče in
               muholovke)
3809           Sredstva za dodelavo,          Izdelava, pri kateri vrednost
               nosilci barv, sredstva za      vseh uporabljenih materialov
               pospeševanje barvanja in       ne presega 50 % cene izdelka
               fiksiranje barvil ter drugi    franko tovarna
               proizvodi (npr. sredstva za
               apreturo in jedkanje), ki se
               uporabljajo v tekstilni,
               papirni, usnjarski in
               podobnih industrijah in
               niso navedeni in ne zajeti
               na drugem mestu:
 ---pagebreak--- L 169/514        SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                              (3) ali (4)
3810           Preparati za dekapiranje        Izdelava, pri kateri vrednost
               kovinskih površin; talila in    vseh uporabljenih materialov
               drugi pomožni preparati za      ne presega 50 % cene izdelka
               spajkanje ali varjenje;         franko tovarna
               praški in paste za
               spajkanje ali varjenje, ki so
               sestavljeni iz kovin in
               drugih materialov;
               preparati, ki se uporabljajo
               kot jedra ali obloge za
               elektrode ali varilne palice
3811           Preparati zoper detonacijo,
               antioksidanti, preparati za
               preprečevanje kopičenja
               smole, za izboljšanje
               viskoznosti, preparati za
               preprečevanje korozije in
               drugi pripravljeni dodatki,
               za mineralna olja
               (vključno bencin) ali za
               druge tekočine, ki se
               uporabljajo v iste namene
               kot mineralna olja:
               - pripravljeni dodatki za       Izdelava, pri kateri vrednost
               mazalna olja, ki vsebujejo      vseh uporabljenih materialov
               naftna olja ali olja,           iz tarifne številke 3811 ne
               pridobljena iz                  presega 50 % cene izdelka
               bituminoznih mineralov          franko tovarna
               - drugo                         Izdelava, pri kateri vrednost
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               ne presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/515

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
3812           Pripravljeni pospeševalci       Izdelava, pri kateri vrednost
               vulkanizacije; sestavljeni      vseh uporabljenih materialov
               plastifikatorji za gumo ali     ne presega 50 % cene izdelka
               plastične mase, ki niso         franko tovarna
               navedeni in ne zajeti na
               drugem mestu;
               antioksidanti in drugi
               sestavljeni stabilizatorji za
               gumo ali plastične mase
3813           Preparati in polnila za         Izdelava, pri kateri vrednost
               aparate za gašenje požara;      vseh uporabljenih materialov
               napolnjene granate za           ne presega 50 % cene izdelka
               gašenje požara                  franko tovarna
3814           Sestavljena organska            Izdelava, pri kateri vrednost
               topila in razredčila, ki niso   vseh uporabljenih materialov
               navedena in ne zajeta na        ne presega 50 % cene izdelka
               drugem mestu;                   franko tovarna
               pripravljena sredstva za
               odstranjevanje premazov
               ali lakov
3818           Kemični elementi,               Izdelava, pri kateri vrednost
               dopirani za uporabo v           vseh uporabljenih materialov
               elektroniki, v obliki           ne presega 50 % cene izdelka
               kolutov, ploščic ali v          franko tovarna
               podobnih oblikah;
               kemične spojine, dopirane
               za uporabo v elektroniki
3819           Tekočine za hidravlične         Izdelava, pri kateri vrednost
               zavore in druge                 vseh uporabljenih materialov
               pripravljene tekočine za        ne presega 50 % cene izdelka
               hidravlični prenos, ki ne       franko tovarna
               vsebujejo ali vsebujejo pod
               70 mas. % naftnega olja ali
               olj, dobljenih iz
               bituminoznih mineralov
 ---pagebreak--- L 169/516        SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
3820           Preparati zoper                 Izdelava, pri kateri vrednost
               zmrzovanje in pripravljene      vseh uporabljenih materialov
               tekočine za odtajanje           ne presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
ex 3821        Pripravljene podlage za         Izdelava, pri kateri vrednost
               razvoj ali vzdrževanje          vseh uporabljenih materialov
               mikroorganizmov                 ne presega 50 % cene izdelka
               (vključno z virusi in           franko tovarna
               podobnimi organizmi) ali
               rastlinskih, človeških ali
               živalskih celic

3822           Diagnostični ali                Izdelava, pri kateri vrednost
               laboratorijski reagenti na      vseh uporabljenih materialov
               podlogi (nosilcu) in            ne presega 50 % cene izdelka
               pripravljeni diagnostični       franko tovarna
               ali laboratorijski reagenti
               na nosilcu ali brez njega,
               razen tistih iz tar. št. 3002
               ali 3006; standardni
               referenčni vzorci
3823           Industrijske maščobne
               monokarboksilne kisline;
               kisla olja iz rafinacije;
               industrijski maščobni
               alkoholi:
               - industrijske maščobne         Izdelava iz materialov iz
               monokarbonske kisline;          katere koli tarifne številke,
               kisla olja iz rafinacije        razen iz tarifne številke
                                               izdelka
               - industrijski maščobni         Izdelava iz materialov iz
               alkoholi                        katere koli tarifne številke,
                                               skupaj z drugimi materiali iz
                                               tarifne številke 3823
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/517

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                            (3) ali (4)
3824           Pripravljena vezivna
               sredstva za livarske
               modele in livarska jedra;
               kemični proizvodi in
               preparati kemijske
               industrije ali sorodnih
               industrij (vključno tudi
               tisti, ki so sestavljeni iz
               mešanic naravnih
               proizvodov), ki niso
               navedeni in ne zajeti na
               drugem mestu:
               - naslednji iz te tarifne      Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               številke:                      katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                              razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
               -- Pripravljena vezivna
                                              izdelka. Lahko pa se                cene izdelka franko tovarna
               sredstva za livarske
                                              uporabijo materiali, uvrščeni
               modele ali livarska jedra
                                              v isto tarifno številko, pod
               na osnovi proizvodov iz
                                              pogojem, da njihova skupna
               naravnih smol
                                              vrednost ne presega 20 %
               -- naftenske kisline,          cene izdelka franko tovarna
               njihove v vodi netopne soli
               in njihovi estri
               -- sorbitol, razen sorbitola
               iz tarifne številke 2905
               -- naftni sulfonati, razen
               naftnih sulfonatov alkalnih
               kovin, amonijaka ali
               etanolaminov; tiofenirane
               sulfonske kisline, iz olj
               pridobljenih iz
               bituminoznih mineralov in
               njihovih soli
               -- ionski izmenjalci
               -- sušilci (getterji) za
               vakuumske cevi
 ---pagebreak--- L 169/518        SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
               -- alkalni železovi oksidi
               za prečiščevanje plina
               -- amonijakova voda in
               izkoriščeni oksid, dobljen
               s prečiščevanjem plina iz
               premoga
               -- sulfonaftenske kisline,
               njihove v vodi netopne soli
               in njihovi estri
               -- fuzelno in dipelovo olje
               -- mešanice soli, ki
               vsebujejo različne anione
               -- paste za kopiranje na
               osnovi želatine, s podlago
               iz papirja ali tekstila ali
               brez nje
               - drugo                       Izdelava, pri kateri vrednost
                                             vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 50 % cene izdelka
                                             franko tovarna
3901 do 3915   Plastične mase v primarnih
               oblikah, odpadki, ostružki
               in ostanki iz plastičnih
               mas; razen tar. št. ex 3907
               in 3912, za kateri so
               pravila določena spodaj:
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                        Uradni list Evropske unije                                          L 169/519

      Tarifna       Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                     porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                  (2)                                          (3) ali (4)
                  - Izdelki iz adicijske     Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                  homopolimerizacije, pri                                        vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                  kateri enojni monomer                                          materialov ne presega 25 %
                                             materialov ne presega 50 %
                  prispeva več kot 99 mas.                                       cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                  % celotne vsebine
                  polimerov                  - v zgornjih mejah, pri kateri
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz poglavja 39 ne
                                             presega 20 % cene izdelka
                                             franko tovarna (1)

                  - drugo                    Izdelava, pri kateri vrednost       Izdelava, pri kateri vrednost
                                             vseh uporabljenih materialov        vseh uporabljenih
                                             iz poglavja 39 ne presega 20        materialov ne presega 25 %
                                             % cene izdelka franko               cene izdelka franko tovarna
                                             tovarna(2)

1
         Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po
         drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino
         materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.
2
         Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po
         drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino
         materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.
 ---pagebreak--- L 169/520           SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                     (2)                                           (3) ali (4)
ex 3907           - kopolimeri, izdelani iz      Izdelava iz materialov iz
                  polikarbonata in               katere koli tarifne številke,
                  akrilonitril-butadien-stiren   razen iz tarifne številke
                  kopolimera (ABS)               izdelka. Lahko pa se
                                                 uporabijo materiali, uvrščeni
                                                 v isto tarifno številko, pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 50 %
                                                 cene izdelka franko tovarna(1)

                  - poliester                    Izdelava, pri kateri vrednost
                                                 vseh uporabljenih materialov
                                                 iz poglavja 39 ne presega 20
                                                 % cene izdelka franko
                                                 tovarna in /ali izdelava iz
                                                 tetrabrom-(bisfenol A)
                                                 polikarbonata
3912              Celuloza in njeni kemični      Izdelava, pri kateri vrednost
                  derivati, ki niso navedeni     vseh uporabljenih materialov
                  in ne zajeti na drugem         iz iste tar. št., kot je tarifna
                  mestu, v primarnih oblikah     številka izdelka, ne presega
                                                 20 % cene izdelka franko
                                                 tovarna
3916 do 3921      Polizdelki in izdelki iz
                  plastičnih mas; razen iz
                  tarifnih številk ex 3916, ex
                  3917, ex 3920 in ex 3921,
                  za katere so pravila
                  določena spodaj:

1
         Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po
         drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino
         materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/521

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                  - Ploščati izdelki, bolj kot   Izdelava, pri kateri vrednost       Izdelava, pri kateri vrednost
                  le površinsko obdelani ali     vseh uporabljenih materialov        vseh uporabljenih
                  rezani v druge oblike,         iz poglavja 39 ne presega 50        materialov ne presega 25 %
                  razen pravokotnih              % cene izdelka franko               cene izdelka franko tovarna
                  (vključno z kvadratnimi);      tovarna
                  drugi izdelki, bolj obdelani
                  kot le površinsko obdelani
                  - drugo:
                  -- izdelki iz adicijske        Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                  homopolimerizacije, pri                                            vseh uporabljenih
                                                 - vrednost vseh uporabljenih
                  kateri enojni monomer                                              materialov ne presega 25 %
                                                 materialov ne presega 50 %
                  prispeva več kot 99 mas.                                           cene izdelka franko tovarna
                                                 cene izdelka franko tovarna in
                  % celotne vsebine
                  polimerov                      - v zgornjih mejah, pri kateri
                                                 vrednost vseh uporabljenih
                                                 materialov iz poglavja 39 ne
                                                 presega 20 % cene izdelka
                                                 franko tovarna(1)

                  -- drugo                       Izdelava, pri kateri vrednost       Izdelava, pri kateri vrednost
                                                 vseh uporabljenih materialov        vseh uporabljenih
                                                 iz poglavja 39 ne presega 20        materialov ne presega 25 %
                                                 % cene izdelka franko               cene izdelka franko tovarna
                                                 tovarna(2)

1
         Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po
         drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino
         materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.
2
         Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po
         drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino
         materialov, ki v izdelku prevladujejo po teži.
 ---pagebreak--- L 169/522           SL                        Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

      Tarifna        Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                      porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                     (2)                                        (3) ali (4)
ex 3916 in ex     Profilni izdelki in cevi    Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
3917                                                                              vseh uporabljenih
                                              - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                  materialov ne presega 25 %
                                              materialov ne presega 50 %
                                                                                  cene izdelka franko tovarna
                                              cene izdelka franko tovarna in
                                              - v zgoraj navedenih mejah
                                              vrednost vseh uporabljenih
                                              materialov iz iste tarifne
                                              številke, kot je tarifna številka
                                              izdelka, ne presega 20 % cene
                                              izdelka franko tovarna
ex 3920           - listi ali filmi iz        Izdelava iz delne                   Izdelava, pri kateri vrednost
                  ionomerov                   termoplastične soli, ki je          vseh uporabljenih
                                              kopolimer etilena in                materialov ne presega 25 %
                                              metakrilne kisline in je delno      cene izdelka franko tovarna
                                              nevtralizirana z ioni kovine,
                                              predvsem cinka in natrija
                  - listi iz regenerirane     Izdelava, pri kateri vrednost
                  celuloze, poliamida ali     vseh uporabljenih materialov
                  polietilena                 iz iste tar. št., kot je tarifna
                                              številka izdelka, ne presega
                                              20 % cene izdelka franko
                                              tovarna
ex 3921           Folije iz plastičnih mas,   Izdelava iz visoko prosojnih        Izdelava, pri kateri vrednost
                  metalizirane                poliestrskih folij debeline         vseh uporabljenih
                                              manj kot 23 mikronov (1)            materialov ne presega 25 %
                                                                                  cene izdelka franko tovarna

1
         Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev (merjeno z Gardner
         Hazemetrom v skladu z ASTM-D 1003-16, t. i. Hazefactor) je manjša od 2 %.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/523

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
3922 do 3926     Izdelki iz plastičnih mas     Izdelava, pri kateri vrednost
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               ne presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
ex Poglavje 40   Kavčuk in proizvodi iz        Izdelava iz materialov iz
                 kavčuka in gume; razen:       katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
ex 4001          Laminirane plošče iz          Laminacija folij iz naravnega
                 surove gume za čevlje         kavčuka
4005             Mešanice kavčuka,             Izdelava, pri kateri vrednost
                 nevulkanizirane, v            vseh uporabljenih materialov,
                 primarnih oblikah ali         razen naravnega kavčuka, ne
                 ploščah, v listih ali         presega 50 % cene izdelka
                 trakovih                      franko tovarna
4012             Protektirane ali rabljene
                 zunanje gume (plašči);
                 polne gume in gume z
                 zračnimi komorami,
                 protektorji (plasti) in
                 ščitniki iz vulkaniziranega
                 kavčuka (gume):
                 - protektirane gume, polne    Protektiranje rabljenih gum
                 gume ali gume z zračnimi
                 komorami
                 - drugo                       Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tar. št., razen tistih
                                               iz tar. št. 4011 in 4012
ex 4017          Izdelki iz trde gume          Izdelava iz trde gume
ex Poglavje 41   Surove kože z dlako ali       Izdelava iz materialov iz
                 brez dlake (razen krzna) in   katere koli tarifne številke,
                 usnje; razen:                 razen iz tarifne številke
                                               izdelka
 ---pagebreak--- L 169/524          SL                            Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka                Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                              porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                     (2)                                              (3) ali (4)
ex 4102          Surove kože ovac ali            Odstranjevanje volne s kože
                 jagnjet, brez volne             ovac ali jagnjet, z volno
4104 do 4106     Strojene ali "crust" kože,      Ponovno strojenje strojenega
                 brez volne ali dlake,           usnja
                 cepljene ali necepljene,
                                                 ali
                 toda nadalje neobdelane
                                                 Izdelava iz materialov iz
                                                 katere koli tarifne številke,
                                                 razen iz tarifne številke
                                                 izdelka
4107, 4112 in    Usnje, naprej obdelano po       Izdelava iz materialov iz
4113             strojenju ali "crust"           katere koli tarifne številke,
                 obdelavi, vključno              razen tistih iz tarifnih številk
                 pergamentno obdelano,           4104 do 4113
                 brez volne ali dlake,
                 cepljeno ali necepljeno,
                 razen usnja iz tar. št. 4114
ex 4114          Lakasto usnje in lakasto        Izdelava iz materialov iz
                 plastovito usnje;               tarifnih številk 4104 do 4106,
                 metalizirano usnje              4107, 4112 ali 4113 pod
                                                 pogojem, da njihova skupna
                                                 vrednost ne presega 50 %
                                                 cene izdelka franko tovarna
Poglavje 42      Usnjeni izdelki; sedlarski      Izdelava iz materialov iz
                 in jermenarski izdelki;         katere koli tarifne številke,
                 predmeti za potovanje,          razen iz tarifne številke
                 ročne torbe in podobni          izdelka
                 izdelki; izdelki iz živalskih
                 črev (razen iz sviloprejkine
                 niti)
ex Poglavje 43   Naravno in umetno krzno;        Izdelava iz materialov iz
                 krzneni izdelki; razen:         katere koli tarifne številke,
                                                 razen iz tarifne številke
                                                 izdelka
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/525

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex 4302          Strojeno ali obdelano
                 krzno, sestavljeno:
                 - plošče, križi in podobne    Beljenje ali barvanje, poleg
                 oblike                        rezanja in sestavljanja
                                               nesestavljenega strojenega ali
                                               obdelanega krzna
                 - drugo                       Izdelava iz nesestavljenega,
                                               strojenega ali obdelanega
                                               krzna
4303             Oblačila, oblačilni dodatki   Izdelava iz nesestavljenega,
                 in drugi krzneni izdelki      strojenega ali obdelanega
                                               krzna iz tarifne številke 4302
ex Poglavje 44   Les in lesni izdelki; lesno   Izdelava iz materialov iz
                 oglje; razen:                 katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
ex 4403          Les, grobo obdelan            Izdelava iz grobo obdelanega
                                               lesa, olubljenega ali ne, ali
                                               samo grobo tesanega
ex 4407          Les, vzdolžno žagan ali       Skobljanje, brušenje ali
                 rezan, cepljen ali luščen,    spajanje na koncu
                 skobljan, brušen ali na
                 koncih spojen, debeline
                 nad 6 mm
ex 4408          Listi za furniranje           Spajanje, skobljanje, brušenje
                 (vključno s tistimi, ki so    ali spajanje na koncu
                 pridobljeni z rezanjem
                 laminiranega lesa) in za
                 vezan les, debeline do
                 vključno 6 mm, prstasto
                 spojen, in drug les,
                 vzdolžno žagan, rezan ali
                 luščen, debeline do
                 vključno 6 mm, skobljan,
                 brušen ali na koncih
                 spojen
 ---pagebreak--- L 169/526          SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                      (2)                                             (3) ali (4)
ex 4409          Les, profiliran vzdolž
                 katerega koli roba, konca
                 ali strani, vključno
                 skobljan, brušen ali na
                 koncih spojen:
                 - brušen ali na koncu          Brušenje in spajanje na koncu
                 spojen
                 - profiliran les (pero in      Predelava v profiliran les
                 utori) in okrasne letve        (pero in utori) ali okrasne
                                                letve
ex 4410 do ex    Okraski in ornamenti,          Predelava v profiliran les
4413             skupaj z oblikovanimi          (pero in utori) ali okrasne
                 robovi in drugimi              letve
                 oblikovanimi deskami
ex 4415          Zaboji za pakiranje, škatle,   Izdelava iz desk, ki niso
                 gajbe, sodi in podobna         razrezane na določeno
                 embalaža za pakiranje iz       velikost
                 lesa
ex 4416          Sodi, kadi, vedra in drugi     Izdelava iz klanih dog,
                 kletarski proizvodi in         nadalje neobdelanih, razen
                 njihovi deli, iz lesa          razžaganih na dveh glavnih
                                                površinah;
ex 4418          - stavbno pohištvo in drugi    Izdelava iz materialov iz
                 leseni proizvodi za            katere koli tarifne številke,
                 gradbeništvo                   razen iz tarifne številke
                                                izdelka. Lahko pa se
                                                uporabijo celičaste lesene
                                                plošče, skodle in opaži
                 - profiliran les (pero in      Predelava v profiliran les
                 utori) in okrasne letve        (pero in utori) ali okrasne
                                                letve
ex 4421          Trščice za vžigalice; lesne    Izdelava iz lesa iz katerekoli
                 kljukice ali zatiči za         tarifne številke, razen lesene
                 obutev                         žice iz tarifne številke 4409
ex Poglavje 45   Pluta in plutasti izdelki;     Izdelava iz materialov iz
                 razen:                         katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/527

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                              (3) ali (4)
4503             izdelki iz naravne plute        Izdelava iz plute iz tarifne
                                                 številke 4501
Poglavje 46      Izdelki iz slame, esparta ali   Izdelava iz materialov iz
                 drugih pletarskih               katere koli tarifne številke,
                 materialov; košarski in         razen iz tarifne številke
                 pletarski izdelki               izdelka
Poglavje 47      Celuloza, lesna ali iz          Izdelava iz materialov iz
                 drugih vlaknastih               katere koli tarifne številke,
                 celuloznih materialov;          razen iz tarifne številke
                 predelani papirni ali           izdelka
                 kartonski odpadki in
                 ostanki
ex Poglavje 48   Papir in karton; izdelki iz     Izdelava iz materialov iz
                 papirne mase, papirja ali       katere koli tarifne številke,
                 kartona; razen:                 razen iz tarifne številke
                                                 izdelka
ex 4811          Papir in karton, samo s         Izdelava iz materialov za
                 črtami ali kvadrati             izdelavo papirja iz poglavja
                                                 47
4816             Karbon papir, samokopirni       Izdelava iz materialov za
                 papir in drug papir za          izdelavo papirja iz poglavja
                 kopiranje ali prenašanje,       47
                 razen tistih iz tarifne
                 številke 4809; matrice za
                 razmnoževanje in ofsetne
                 plošče iz papirja, v škatlah
                 ali brez škatel
4817             Pisemski ovitki, pisemske       Izdelava:
                 kartice, dopisnice in karte
                                                 - iz materialov iz katere koli
                 za dopisovanje brez slike,
                                                 tarifne številke, razen iz
                 iz papirja ali kartona;
                                                 tarifne številke izdelka, in
                 kompleti za dopisovanje v
                 škatlah, vrečkah, notesih in    - pri kateri vrednost vseh
                 podobnih pakiranjih iz          uporabljenih materialov ne
                 papirja ali kartona             presega 50 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/528          SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
ex 4818          Toaletni papir                  Izdelava iz materialov za
                                                 izdelavo papirja iz poglavja
                                                 47
ex 4819          Škatle, zaboji, vreče in        Izdelava:
                 drugi izdelki za pakiranje,
                                                 - iz materialov iz katere koli
                 iz papirja, kartona,
                                                 tarifne številke, razen iz
                 celulozne vate ali listov ali
                                                 tarifne številke izdelka, in
                 trakov iz celuloznih vlaken
                                                 - pri kateri vrednost vseh
                                                 uporabljenih materialov ne
                                                 presega 50 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
ex 4820          Bloki s pisemskim               Izdelava, pri kateri vrednost
                 papirjem                        vseh uporabljenih materialov
                                                 ne presega 50 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
ex 4823          Drug papir, karton,             Izdelava iz materialov za
                 celulozna vata ter listi in     izdelavo papirja iz poglavja
                 trakovi iz celuloznih           47
                 vlaken, razrezani v
                 določene velikosti ali
                 oblike
ex Poglavje 49   Tiskane knjige, časopisi,       Izdelava iz materialov iz
                 slike in drugi izdelki          katere koli tarifne številke,
                 grafične industrije;            razen iz tarifne številke
                 rokopisi, tipkana besedila      izdelka
                 in načrti; razen:
4909             Tiskane ali ilustrirane         Izdelava iz materialov iz
                 razglednice; poštne             katere koli tarifne številke,
                 razglednice, čestitke in        razen tistih iz tar. št. 4909 in
                 karte z osebnimi sporočili,     4911
                 tiskane, ilustrirane ali
                 neilustrirane, z ovitki ali
                 okraski ali brez njih
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/529

      Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
4910              Koledarji vseh vrst,
                  tiskani, vključno s
                  koledarskimi bloki:
                  - koledarji z zamenljivimi    Izdelava:
                  bloki na podlagah, ki niso
                                                - iz materialov iz katere koli
                  iz papirja ali kartona
                                                tarifne številke, razen iz
                                                tarifne številke izdelka, in
                                                - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov ne
                                                presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
                  - drugo                       Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen tistih iz tar. št. 4909 in
                                                4911
ex Poglavje 50    Svila; razen:                 Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
ex 5003           Svileni odpadki (vključno     Mikanje ali česanje svilenih
                  zapredki, ki so neprimerni    odpadkov
                  za odvijanje, odpadki preje
                  in razvlaknjeni tekstilni
                  materiali), mikani ali
                  česani
5004 do ex        Svilena preja in preja,       Izdelava iz (1):
5006              spredena iz svilenih
                                                - surove svile, odpadkov
                  odpadkov
                                                svile, mikanih ali česanih ali
                                                drugače pripravljenih za prejo
                                                - drugih naravnih vlaken, ne
                                                mikanih ali česanih ali
                                                drugače pripravljenih za
                                                predenje
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše ali
                                                - materialov za proizvodnjo
                                                papirja

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/530           SL                       Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                         (3) ali (4)
5007              Tkanine iz svile ali
                  svilenih odpadkov:
                  - z vtkanimi gumijastimi   Izdelava iz enojne preje(1)
                  nitmi

                  - drugo                    Izdelava iz (2):

                                             - preje iz kokosovih vlaken,
                                             - naravnih vlaken,
                                             - umetnih in sintetičnih
                                             rezanih vlaken, nemikanih in
                                             nečesanih ali kako drugače
                                             pripravljenih za predenje,
                                             - kemičnih materialov ali
                                             tekstilne kaše ali
                                             - papirja
                                             ali
                                             tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                             dva postopka priprave ali dva
                                             zaključna postopka (kot so
                                             razmaščevanje, beljenje,
                                             merceriziranje,
                                             termostabiliziranje, dviganje,
                                             kalandiranje, obdelava za
                                             odpornost na krčenje, trajna
                                             zaključna obdelava,
                                             obogatitev, impregnacija,
                                             popravljanje in odstranjevanje
                                             vozlov), če vrednost
                                             nepotiskane tkanine ne
                                             presega 47,5 % cene izdelka
                                             franko tovarna

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/531

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
ex Poglavje 51    Volna, fina ali groba          Izdelava iz materialov iz
                  živalska dlaka; preja ali      katere koli tarifne številke,
                  tkanine iz konjske žime;       razen iz tarifne številke
                  razen:                         izdelka
5106 do 5110      Preja iz volne, iz fine ali    Izdelava iz (1):
                  grobe živalske dlake ali iz
                                                 - surove svile, odpadkov
                  konjske žime
                                                 svile, mikanih ali česanih ali
                                                 drugače pripravljenih za prejo
                                                 - naravnih vlaken, ne mikanih
                                                 ali česanih ali drugače
                                                 pripravljenih za predenje
                                                 - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše ali
                                                 - materialov za proizvodnjo
                                                 papirja
5111 do 5113      Tkanine iz volne, iz fine
                  ali grobe živalske dlake ali
                  iz konjske žime:
                  - z vtkanimi gumijastimi       Izdelava iz enojne preje(2)
                  nitmi

                  - drugo                        Izdelava iz (3):

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
3
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/532         SL                      Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                   (2)                                         (3) ali (4)
                                          - preje iz kokosovih vlaken,
                                          - naravnih vlaken,
                                          - umetnih in sintetičnih
                                          rezanih vlaken, nemikanih in
                                          nečesanih ali kako drugače
                                          pripravljenih za predenje,
                                          - kemičnih materialov ali
                                          tekstilne kaše ali
                                          - papirja
                                          ali
                                          tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                          dva postopka priprave ali dva
                                          zaključna postopka (kot so
                                          razmaščevanje, beljenje,
                                          merceriziranje,
                                          termostabiliziranje, dviganje,
                                          kalandiranje, obdelava za
                                          odpornost na krčenje, trajna
                                          zaključna obdelava,
                                          obogatitev, impregnacija,
                                          popravljanje in odstranjevanje
                                          vozlov), če vrednost
                                          nepotiskane tkanine ne
                                          presega 47,5 % cene izdelka
                                          franko tovarna
ex Poglavje 52   Bombaž; razen:           Izdelava iz materialov iz
                                          katere koli tarifne številke,
                                          razen iz tarifne številke
                                          izdelka
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                        Uradni list Evropske unije                                    L 169/533

      Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                  (2)                                          (3) ali (4)
                                                           1
5204 do 5207      Bombažna preja in          Izdelava iz ( ):
                  sukanec
                                             - surove svile, odpadkov
                                             svile, mikanih ali česanih ali
                                             drugače pripravljenih za prejo
                                             - naravnih vlaken, ne mikanih
                                             ali česanih ali drugače
                                             pripravljenih za predenje
                                             - kemičnih materialov ali
                                             tekstilne kaše ali
                                             - materialov za proizvodnjo
                                             papirja
5208 do 5212      Bombažne tkanine:
                  - z vtkanimi gumijastimi   Izdelava iz enojne preje(2)
                  nitmi

                  - drugo                    Izdelava iz (3):

                                             - preje iz kokosovih vlaken,
                                             - naravnih vlaken,
                                             - umetnih in sintetičnih
                                             rezanih vlaken, nemikanih in
                                             nečesanih ali kako drugače
                                             pripravljenih za predenje,
                                             - kemičnih materialov ali
                                             tekstilne kaše ali
                                             - papirja
                                             ali

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
3
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/534           SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
                                                tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                                dva postopka priprave ali dva
                                                zaključna postopka (kot so
                                                razmaščevanje, beljenje,
                                                merceriziranje,
                                                termostabiliziranje, dviganje,
                                                kalandiranje, obdelava za
                                                odpornost na krčenje, trajna
                                                zaključna obdelava,
                                                obogatitev, impregnacija,
                                                popravljanje in odstranjevanje
                                                vozlov), če vrednost
                                                nepotiskane tkanine ne
                                                presega 47,5 % cene izdelka
                                                franko tovarna
ex Poglavje 53    Druga rastlinska tekstilna    Izdelava iz materialov iz
                  vlakna; papirna preja in      katere koli tarifne številke,
                  tkanine iz papirne preje;     razen iz tarifne številke
                  razen:                        izdelka
5306 do 5308      Preja iz drugih rastlinskih   Izdelava iz (1):
                  tekstilnih vlaken; papirna
                                                - surove svile, odpadkov
                  preja
                                                svile, mikanih ali česanih ali
                                                drugače pripravljenih za prejo
                                                - naravnih vlaken, ne mikanih
                                                ali česanih ali drugače
                                                pripravljenih za predenje
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše ali
                                                - materialov za proizvodnjo
                                                papirja

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                         Uradni list Evropske unije                                    L 169/535

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                           (3) ali (4)
5309 do 5311      Tkanine iz rastlinskih
                  tekstilnih vlaken; tkanine
                  iz papirne preje:
                  - z vtkanimi gumijastimi     Izdelava iz enojne preje(1)
                  nitmi

                  - drugo                      Izdelava iz (2):
                                               - preje iz kokosovih vlaken,
                                               - preje iz jute,
                                               - naravnih vlaken,
                                               - umetnih in sintetičnih
                                               rezanih vlaken, nemikanih in
                                               nečesanih ali kako drugače
                                               pripravljenih za predenje,
                                               - kemičnih materialov ali
                                               tekstilne kaše ali
                                               - papirja
                                               ali

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/536          SL                       Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka        Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                    porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                  (2)                                         (3) ali (4)
                                            tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                            dva postopka priprave ali dva
                                            zaključna postopka (kot so
                                            razmaščevanje, beljenje,
                                            merceriziranje,
                                            termostabiliziranje, dviganje,
                                            kalandiranje, obdelava za
                                            odpornost na krčenje, trajna
                                            zaključna obdelava,
                                            obogatitev, impregnacija,
                                            popravljanje in odstranjevanje
                                            vozlov), če vrednost
                                            nepotiskane tkanine ne
                                            presega 47,5 % cene izdelka
                                            franko tovarna
5401 do 5406      Preja, monofilamenti in   Izdelava iz (1):
                  sukanec iz umetnih ali
                                            - surove svile, odpadkov
                  sintetičnih filamentov
                                            svile, mikanih ali česanih ali
                                            drugače pripravljenih za prejo
                                            - naravnih vlaken, ne mikanih
                                            ali česanih ali drugače
                                            pripravljenih za predenje
                                            - kemičnih materialov ali
                                            tekstilne kaše ali
                                            - materialov za proizvodnjo
                                            papirja

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                       Uradni list Evropske unije                                    L 169/537

      Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                         (3) ali (4)
5407 in 5408      Tkanine iz preje iz
                  umetnih ali sintetičnih
                  filamentov:
                  - z vtkanimi gumijastimi   Izdelava iz enojne preje(1)
                  nitmi

                  - drugo                    Izdelava iz (2):

                                             - preje iz kokosovih vlaken,
                                             - naravnih vlaken,
                                             - umetnih in sintetičnih
                                             rezanih vlaken, nemikanih in
                                             nečesanih ali kako drugače
                                             pripravljenih za predenje,
                                             - kemičnih materialov ali
                                             tekstilne kaše ali
                                             - papirja
                                             ali
                                             tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                             dva postopka priprave ali dva
                                             zaključna postopka (kot so
                                             razmaščevanje, beljenje,
                                             merceriziranje,
                                             termostabiliziranje, dviganje,
                                             kalandiranje, obdelava za
                                             odpornost na krčenje, trajna
                                             zaključna obdelava,
                                             obogatitev, impregnacija,
                                             popravljanje in odstranjevanje
                                             vozlov), če vrednost
                                             nepotiskane tkanine ne
                                             presega 47,5 % cene izdelka
                                             franko tovarna
5501 do 5507      Umetna ali sintetična      Izdelava iz kemičnih
                  rezana vlakna              materialov ali tekstilne kaše

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/538           SL                          Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
                                                              1
5508 do 5511      Preja in sukanec za šivanje   Izdelava iz ( ):
                  iz umetnih ali sintetičnih
                                                - surove svile, odpadkov
                  rezanih vlaken
                                                svile, mikanih ali česanih ali
                                                drugače pripravljenih za prejo
                                                - naravnih vlaken, ne mikanih
                                                ali česanih ali drugače
                                                pripravljenih za predenje
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše ali
                                                - materialov za proizvodnjo
                                                papirja
5512 do 5516      Tkanine iz umetnih in
                  sintetičnih rezanih vlaken:
                  - z vtkanimi gumijastimi      Izdelava iz enojne preje(2)
                  nitmi

                  - drugo                       Izdelava iz (3):
                                                - preje iz kokosovih vlaken,
                                                - naravnih vlaken,
                                                - umetnih in sintetičnih
                                                rezanih vlaken, nemikanih in
                                                nečesanih ali kako drugače
                                                pripravljenih za predenje,
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše ali
                                                - papirja
                                                ali

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
3
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/539

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                                                 tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                                 dva postopka priprave ali dva
                                                 zaključna postopka (kot so
                                                 razmaščevanje, beljenje,
                                                 merceriziranje,
                                                 termostabiliziranje, dviganje,
                                                 kalandiranje, obdelava za
                                                 odpornost na krčenje, trajna
                                                 zaključna obdelava,
                                                 obogatitev, impregnacija,
                                                 popravljanje in odstranjevanje
                                                 vozlov), če vrednost
                                                 nepotiskane tkanine ne
                                                 presega 47,5 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
ex Poglavje 56    Vata, klobučevina in           Izdelava iz (1):
                  netkani tekstil; specialne
                                                 - preje iz kokosovih vlaken,
                  preje; vrvi, motvozi,
                  konopci in kabli ter iz njih   - naravnih vlaken,
                  izdelani proizvodi; razen:
                                                 - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše ali
                                                 - materialov za proizvodnjo
                                                 papirja
5602              Klobučevina, vključno z
                  impregnirano, prevlečeno,
                  prekrito ali laminirano:
                  - iglana klobučevina           Izdelava iz (2):
                                                 - naravnih vlaken ali
                                                 - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/540           SL                         Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                           (3) ali (4)
                                               Vendar:
                                               - polipropilenski filamenti iz
                                               tarifne številke 5402,
                                               - polipropilenska vlakna iz
                                               tarifnih številk 5503 ali 5506
                                               ali
                                               - filamentni trakovi iz
                                               polipropilena iz tarifne
                                               številke 5501,
                                               pri katerih je v vseh primerih
                                               denominacija vsakega
                                               filamenta ali vlakna nižja od
                                               9 deciteksov, pod pogojem,
                                               da njihova skupna vrednost
                                               ne presega 40 % cene izdelka
                                               franko tovarna
                  - drugo                      Izdelava iz (1):
                                               - naravnih vlaken,
                                               - umetnih ali sintetičnih
                                               rezanih vlaken, pridobljenih
                                               iz kazeina, ali
                                               - kemičnih materialov ali
                                               tekstilne kaše
5604              Niti in kord iz gume,
                  prekrit s tekstilnim
                  materialom; tekstilna
                  preja, trakovi in podobno
                  iz tar. št. 5404 ali 5405,
                  impregnirani, prevlečeni,
                  prekriti, obloženi z gumo
                  ali plastično maso:
                  - niti in kord iz gume,      Izdelava iz gumijastih niti in
                  prekriti s tekstilnim        vrvi, ki niso prekrite s
                  materialom                   tekstilom

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/541

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                                                              1
                  - drugo                        Izdelava iz ( ):
                                                 - naravnih vlaken, ne mikanih
                                                 ali česanih ali drugače
                                                 predelanih za predenje,
                                                 - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše ali
                                                 - materialov za proizvodnjo
                                                 papirja
5605              Metalizirana preja,            Izdelava iz (2):
                  vključno z ovito prejo, ki
                                                 - naravnih vlaken,
                  je sestavljena iz tekstilne
                  preje, trakov ali podobnih     - umetnih in sintetičnih
                  oblik iz tar. št. 5404 ali     rezanih vlaken, nemikanih,
                  5405, kombiniranih s           nečesanih in ne kako drugače
                  kovino v obliki niti, trakov   predelanih za predenje,
                  ali prahu ali prevlečenih s
                  kovino                         - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše ali
                                                 - materialov za proizvodnjo
                                                 papirja
5606              Ovita preja, trakovi in        Izdelava iz (3):
                  podobne oblike iz tarifne
                                                 - naravnih vlaken,
                  številke 5404 ali 5405
                  (razen proizvodov iz           - umetnih in sintetičnih
                  tarifne številke 5605 in       rezanih vlaken, nemikanih,
                  ovite preje iz konjske         nečesanih in ne kako drugače
                  žime); ženiljska preja         predelanih za predenje,
                  (vključno kosmičena
                  ženiljska preja); efektno      - kemičnih materialov ali
                  vozličasta preja               tekstilne kaše ali
                                                 - materialov za proizvodnjo
                                                 papirja

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
3
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/542          SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
Poglavje 57       Preproge in druga tekstilna
                  talna prekrivala:
                  - iz iglane klobučevine       Izdelava iz (1):
                                                - naravnih vlaken ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše
                                                Vendar:
                                                - polipropilenski filamenti iz
                                                tarifne številke 5402,
                                                - polipropilenska vlakna iz
                                                tarifnih številk 5503 ali 5506
                                                ali
                                                - filamentni trakovi iz
                                                polipropilena iz tarifne
                                                številke 5501,
                                                pri katerih je v vseh primerih
                                                denominacija vsakega
                                                filamenta ali vlakna nižja od
                                                9 deciteksov, pod pogojem,
                                                da njihova skupna vrednost
                                                ne presega 40 % cene izdelka
                                                franko tovarna
                                                Kot osnova se lahko
                                                uporablja tkanina iz jute
                  - iz druge klobučevine        Izdelava iz (2):
                                                - naravnih vlaken, ne mikanih
                                                ali česanih ali drugače
                                                predelanih za predenje, ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/543

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
                                                              1
                  - drugo                       Izdelava iz ( ):
                                                - preje iz kokosovih vlaken
                                                ali jute,
                                                - preje iz sintetičnih ali
                                                umetnih filamentov,
                                                - naravnih vlaken ali
                                                - umetnih in sintetičnih
                                                rezanih vlaken, nemikanih in
                                                nečesanih ali kako drugače
                                                predelanih za predenje
                                                Kot osnova se lahko
                                                uporablja tkanina iz jute
ex Poglavje 58    Specialne tkanine; taftane
                  tkanine; čipke; tapiserije;
                  pozamenterija; vezenine;
                  razen:
                  - kombinirane z gumijasto     Izdelava iz enojne preje(2)
                  nitjo

                  - drugo                       Izdelava iz (3):

                                                - naravnih vlaken,
                                                - umetnih in sintetičnih
                                                rezanih vlaken, nemikanih in
                                                nečesanih ali kako drugače
                                                predelanih za predenje, ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše
                                                ali

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
3
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/544       SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                           (3) ali (4)
                                            tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                            dva postopka priprave ali dva
                                            zaključna postopka (kot so
                                            razmaščevanje, beljenje,
                                            merceriziranje,
                                            termostabiliziranje, dviganje,
                                            kalandiranje, obdelava za
                                            odpornost na krčenje, trajna
                                            zaključna obdelava,
                                            obogatitev, impregnacija,
                                            popravljanje in odstranjevanje
                                            vozlov), če vrednost
                                            nepotiskane tkanine ne
                                            presega 47,5 % cene izdelka
                                            franko tovarna
5805           Ročno tkane tapiserije       Izdelava iz materialov iz
               vrste Gobelins, Flanders,    katere koli tarifne številke,
               Beauvais, Aubusson in        razen iz tarifne številke
               podobne in ročno izdelane    izdelka
               tapiserije (npr. z majhnim
               in križnim vbodom),
               dokončane ali
               nedokončane
5810           Vezenina v metraži,          Izdelava:
               trakovih ali motivih
                                            - iz materialov iz katere koli
                                            tarifne številke, razen iz
                                            tarifne številke izdelka, in
                                            - pri kateri vrednost vseh
                                            uporabljenih materialov ne
                                            presega 50 % cene izdelka
                                            franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                    L 169/545

   Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                            (3) ali (4)
5901           Tekstilni materiali,           Izdelava iz preje
               prevlečeni z lepilom ali
               škrobnimi snovmi, ki se
               uporabljajo za zunanjo
               vezavo knjig in podobne
               namene; tkanine za
               prerisovanje; pripravljeno
               slikarsko platno;
               škrobljeno platno in
               podobni togi tekstilni
               materiali, ki se uporabljajo
               za izdelavo klobukov
5902           Kord tkanine za
               avtomobilske plašče iz
               preje visoke trdnosti iz
               najlona ali drugih
               poliamidov, poliestrov ali
               viskoznega rajona:
               - z vsebnostjo do vključno     Izdelava iz preje
               90 mas. % tekstilnih
               materialov
               - drugo                        Izdelava iz kemičnih
                                              materialov ali tekstilne kaše
5903           Tekstilni materiali,           Izdelava iz preje
               impregnirani, premazani,
                                              ali
               prevlečeni ali prekriti ali
               laminirani s plastičnimi       tiskanje, ki ga spremljata vsaj
               masami, razen tistih iz        dva postopka priprave ali dva
               tar.št. 5902                   zaključna postopka (kot so
                                              razmaščevanje, beljenje,
                                              merceriziranje,
                                              termostabiliziranje, dviganje,
                                              kalandiranje, obdelava za
                                              odpornost na krčenje, trajna
                                              zaključna obdelava,
                                              obogatitev, impregnacija,
                                              popravljanje in odstranjevanje
                                              vozlov), če vrednost
                                              nepotiskane tkanine ne
                                              presega 47,5 % cene izdelka
                                              franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/546           SL                          Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
                                                                    1
5904              Linolej, vključno rezan v     Izdelava iz preje ( )
                  oblike; talna prekrivala na
                  tekstilni podlagi,
                  premazani, prevlečeni ali
                  prekriti, vključno z
                  razrezanimi v oblike
5905              Zidne tapete iz tekstilnih
                  materialov:
                  - impregnirane,               Izdelava iz preje
                  prevlečene, prekrite ali
                  laminirane z gumo,
                  plastičnimi masami ali
                  drugimi materiali
                  - drugo                       Izdelava iz (2):

                                                - preje iz kokosovih vlaken,
                                                - naravnih vlaken,
                                                - umetnih in sintetičnih
                                                rezanih vlaken, nemikanih in
                                                nečesanih ali kako drugače
                                                predelanih za predenje, ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše
                                                ali

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/547

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                    (2)                                            (3) ali (4)
                                                 tiskanje, ki ga spremljata vsaj
                                                 dva postopka priprave ali dva
                                                 zaključna postopka (kot so
                                                 razmaščevanje, beljenje,
                                                 merceriziranje,
                                                 termostabiliziranje, dviganje,
                                                 kalandiranje, obdelava za
                                                 odpornost na krčenje, trajna
                                                 zaključna obdelava,
                                                 obogatitev, impregnacija,
                                                 popravljanje in odstranjevanje
                                                 vozlov), če vrednost
                                                 nepotiskane tkanine ne
                                                 presega 47,5 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
5906              Gumirani tekstilni
                  materiali, razen tistih iz
                  tar.št. 5902:
                  - Pleteni ali kvačkani         Izdelava iz (1):
                  materiali
                                                 - naravnih vlaken,
                                                 - umetnih in sintetičnih
                                                 rezanih vlaken, nemikanih in
                                                 nečesanih ali kako drugače
                                                 predelanih za predenje, ali
                                                 - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše
                  - druge tkanine iz             Izdelava iz kemičnih
                  sintetične filamentne preje,   materialov
                  ki vsebuje več kot 90 mas.
                  % tekstilnih materialov
                  - drugo                        Izdelava iz preje

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
 ---pagebreak--- L 169/548        SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                            (3) ali (4)
5907           Tekstilni materiali,           Izdelava iz preje
               drugače impregnirani,
                                              ali
               premazani, prevlečeni ali
               prekriti; platna, slikana za   tiskanje, ki ga spremljata vsaj
               odrske kulise, tkanine za      dva postopka priprave ali dva
               ateljeje in podobne            zaključna postopka (kot so
               namene                         razmaščevanje, beljenje,
                                              merceriziranje,
                                              termostabiliziranje, dviganje,
                                              kalandiranje, obdelava za
                                              odpornost na krčenje, trajna
                                              zaključna obdelava,
                                              obogatitev, impregnacija,
                                              popravljanje in odstranjevanje
                                              vozlov), če vrednost
                                              nepotiskane tkanine ne
                                              presega 47,5 % cene izdelka
                                              franko tovarna
5908           Stenji iz tekstila, tkani,
               prepleteni ali pleteni, za
               svetilke, peči, vžigalnike,
               sveče in podobno; žarilne
               mrežice za plinsko
               razsvetljavo in cevasto
               pleteni materiali za plinske
               svetilke, impregnirani ali
               neimpregnirani:
               - žarilne mrežice za           Izdelava iz cevasto pletenih
               plinsko razsvetljavo,          materialov za plinske svetilke
               impregnirane
               - drugo                        Izdelava iz materialov iz
                                              katere koli tarifne številke,
                                              razen iz tarifne številke
                                              izdelka
5909 do 5911   Tekstilni izdelki za
               industrijsko uporabo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/549

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                  - diski ali obroči za          Izdelava iz preje ali odpadnih
                  poliranje, razen iz            tkanin ali krp iz tarifne
                  klobučevine iz tarifne         številke 6310
                  številke 5911
                  - tkanine, ki se uporabljajo   Izdelava iz (1):
                  pri izdelavi papirja ali v
                                                 - preje iz kokosovih vlaken,
                  druge tehnične namene,
                  podložene ali nepodložene      - naslednjih materialov:
                  s klobučevino, prevlečene
                  ali prekrite ali ne, cevaste   -- preje iz
                  ali neskončne, z eno ali       politetrafluoroetilena(2),
                  več osnovami in/ali votki      -- preje, večnitne, iz
                  ali ravno tkane z več          poliamida, prekrite,
                  osnovami in/ali votki iz       impregnirane ali prevlečene s
                  tarifne številke 5911          fenolno smolo,
                                                 -- preje iz sintetičnih
                                                 tekstilnih vlaken iz
                                                 aromatičnih poliamidov,
                                                 dobljenih s polikondenzacijo
                                                 m- fenilendiamina in
                                                 izoftalne kisline,
                                                 -- monofilamenta iz
                                                 politetrafluoretilena(3),
                                                 -- preje iz sintetičnih
                                                 tekstilnih vlaken iz poli-p-
                                                 fenilen tereftalamida,
                                                 -- preje iz steklenih vlaken,
                                                 prevlečene s fenolno smolo in
                                                 posukane z akrilno prejo(4),

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo pri strojih za
         izdelavo papirja.
3
         Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo pri strojih za
         izdelavo papirja.
4
         Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo pri strojih za
         izdelavo papirja.
 ---pagebreak--- L 169/550           SL                     Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka       Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                   porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                       (3) ali (4)
                                           -- kopoliesterskih
                                           monofilamentov iz poliestra
                                           in smole iz tereftalne kisline
                                           in 1,4-cikloheksandinetanola
                                           in izoftalne kisline,
                                           -- naravnih vlaken,
                                           -- umetnih ali sintetičnih
                                           rezanih vlaken, nemikanih ali
                                           nečesanih ali kako drugače
                                           obdelanih za predenje ali
                                           -- kemičnih materialov ali
                                           tekstilne kaše
                  - drugo                  Izdelava iz (1):
                                           - preje iz kokosovih vlaken,
                                           - naravnih vlaken,
                                           - umetnih in sintetičnih
                                           rezanih vlaken, nemikanih in
                                           nečesanih ali kako drugače
                                           predelanih za predenje, ali
                                           - kemičnih materialov ali
                                           tekstilne kaše
Poglavje 60       Pleteni ali kvačkani     Izdelava iz (2):
                  materiali
                                           - naravnih vlaken,
                                           - umetnih in sintetičnih
                                           rezanih vlaken, nemikanih in
                                           nečesanih ali kako drugače
                                           predelanih za predenje, ali
                                           - kemičnih materialov ali
                                           tekstilne kaše

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         V zvezi s pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno
         opombo 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/551

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
Poglavje 61       Oblačilni izdelki in
                  oblačilni dodatki, pleteni
                  ali kvačkani:
                  - Dobljeni s šivanjem ali      Izdelava iz preje (1)(2)
                  drugim sestavljanjem iz
                  dveh ali več kosov pletene
                  ali kvačkane tkanine, ki je
                  urezana v določeno obliko
                  ali neposredno pridobljena
                  v določeno obliko
                  - drugo                        Izdelava iz (3):
                                                 - naravnih vlaken,
                                                 - umetnih in sintetičnih
                                                 rezanih vlaken, nemikanih in
                                                 nečesanih ali kako drugače
                                                 predelanih za predenje, ali
                                                 - kemičnih materialov ali
                                                 tekstilne kaše
ex Poglavje 62    Oblačilni izdelki in           Izdelava iz preje (4)(5)
                  oblačilni dodatki, nepleteni
                  ali nekvačkani; razen:

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         Glej uvodno opombo 6.
3
         V zvezi s pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno
         opombo 5.
4
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
5
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- L 169/552           SL                            Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka                Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
                                                                     1
ex 6202, ex       Oblačila za ženske, deklice     Izdelava iz preje ( )
6204, ex 6206,    in dojenčke in oblačilni
                                                  ali
ex 6209 in ex     dodatki za dojenčke,
6211              vezeni                          izdelava iz nevezenih tkanin,
                                                  če vrednost uporabljenih
                                                  nevezenih tkanin ne presega
                                                  40 % cene izdelka franko
                                                  tovarna (2)

ex 6210 in ex     Ognjeodporna oprema iz          Izdelava iz preje (3)
6216              tkanin, prevlečenih s folijo
                                                  ali
                  iz aluminiziranega
                  poliestra                       izdelava iz neprevlečenih
                                                  tkanin, če vrednost
                                                  uporabljenih neprevlečenih
                                                  tkanin ne presega 40 % cene
                                                  izdelka franko tovarna (4)

6213 in 6214      Robci, šali, ogrinjala, rute,
                  naglavne rute, tančice in
                  podobni izdelki:

1
         Glej uvodno opombo 6.
2
         Glej uvodno opombo 6.
3
         Glej uvodno opombo 6.
4
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                      Uradni list Evropske unije                                    L 169/553

      Tarifna       Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                     porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                  (2)                                        (3) ali (4)
                  - vezeni                 Izdelava iz nebeljene enojne
                                           preje (1)(2)
                                           ali
                                           izdelava iz nevezenih tkanin,
                                           če vrednost uporabljenih
                                           nevezenih tkanin ne presega
                                           40 % cene izdelka franko
                                           tovarna (3)

                  - drugo                  Izdelava iz nebeljene enojne
                                           preje (4)(5)
                                           ali
                                           izdelava, ki ji sledi tiskanje,
                                           ki ga spremljata vsaj dva
                                           postopka priprave ali dva
                                           zaključna postopka (kot so
                                           razmaščevanje, beljenje,
                                           merceriziranje,
                                           termostabiliziranje, dviganje,
                                           kalandiranje, obdelava za
                                           odpornost na krčenje, trajna
                                           zaključna obdelava,
                                           obogatitev, impregnacija,
                                           popravljanje in odstranjevanje
                                           vozlov), če vrednost vse
                                           uporabljene nepotiskane
                                           tkanine iz tarifne številke
                                           6213 in 6214 ne presega 47,5
                                           % cene izdelka franko
                                           tovarna

1
         V zvezi s pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno
         opombo 5.
2
         Glej uvodno opombo 6.
3
         Glej uvodno opombo 6.
4
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
5
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- L 169/554           SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
6217              Drugi gotovi oblačilni
                  dodatki; deli oblačil ali
                  oblačilnih dodatkov, razen
                  tistih iz tar. št. 6212:
                  - vezeni                       Izdelava iz preje (1)
                                                 ali
                                                 izdelava iz nevezenih tkanin,
                                                 če vrednost uporabljenih
                                                 nevezenih tkanin ne presega
                                                 40 % cene izdelka franko
                                                 tovarna (2)

                  - Ognjeodporna oprema iz       Izdelava iz preje (3)
                  tkanin, prevlečenih s folijo
                                                 ali
                  iz aluminiziranega
                  poliestra                      izdelava iz neprevlečenih
                                                 tkanin, če vrednost
                                                 uporabljenih neprevlečenih
                                                 tkanin ne presega 40 % cene
                                                 izdelka franko tovarna (4)

                  - medvloge za ovratnike in     Izdelava:
                  manšete, urezane
                                                 - iz materialov iz katere koli
                                                 tarifne številke, razen iz
                                                 tarifne številke izdelka, in
                                                 - pri kateri vrednost vseh
                                                 uporabljenih materialov ne
                                                 presega 40 % cene izdelka
                                                 franko tovarna

1
         Glej uvodno opombo 6.
2
         Glej uvodno opombo 6.
3
         Glej uvodno opombo 6.
4
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/555

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
                                                                   1
                  - drugo                       Izdelava iz preje ( )

ex Poglavje 63    Drugi gotovi tekstilni        Izdelava iz materialov iz
                  izdelki; kompleti; rabljena   katere koli tarifne številke,
                  oblačila in rabljeni          razen iz tarifne številke
                  tekstilni izdelki; krpe;      izdelka
                  razen:
6301 do 6304      Odeje, potovalne odeje,
                  posteljno perilo itn.;
                  zavese itn.; drugi izdelki
                  za notranjo opremo:
                  - iz klobučevine, iz          Izdelava iz (2):
                  netkanih tkanin
                                                - naravnih vlaken ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše
                  - drugo:
                  -- vezeni                     Izdelava iz nebeljene enojne
                                                preje (3)(4)
                                                ali
                                                izdelava iz nevezenih tkanin
                                                (razen pletenih ali
                                                kvačkanih), če vrednost
                                                uporabljenih nevezenih tkanin
                                                ne presega 40 % cene izdelka
                                                franko tovarna

1
         Glej uvodno opombo 6.
2
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
3
         Glej uvodno opombo 6.
4
         Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali
         sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej
         uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- L 169/556           SL                          Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
                  -- drugo                      Izdelava iz nebeljene enojne
                                                preje (1)(2)

6305              Vreče in vrečke za            Izdelava iz (3):
                  pakiranje blaga
                                                - naravnih vlaken,
                                                - umetnih in sintetičnih
                                                rezanih vlaken, nemikanih in
                                                nečesanih ali kako drugače
                                                predelanih za predenje, ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše
6306              Ponjave, platnene strehe in
                  zunanje platnene navojnice
                  (tende); šotori; jadra (za
                  plovila, jadralne deske ali
                  suhozemna vozila); izdelki
                  za taborjenje:
                  - netkani                     Izdelava iz (4)(5):
                                                - naravnih vlaken ali
                                                - kemičnih materialov ali
                                                tekstilne kaše

1
         Glej uvodno opombo 6.
2
         Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali
         sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej
         uvodno opombo 6.
3
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
4
         V zvezi s pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej uvodno
         opombo 5.
5
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/557

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                  - drugo                        Izdelava iz nebeljene enojne
                                                 preje (1)(2)

6307              Drugi gotovi tekstilni         Izdelava, pri kateri vrednost
                  izdelki, vključno z            vseh uporabljenih materialov
                  modnimi kroji za oblačila      ne presega 40 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
6308              Garniture, ki so sestavljene   Vsak sestavni del ali izdelek
                  iz tkanine in preje, s         v garnituri mora izpolnjevati
                  priborom ali brez njega, za    pravilo, ki bi zanj veljalo, če
                  izdelavo preprog in            ne bi bil v garnituri. Izdelki
                  pregrinjal, tapiserij,         brez porekla pa so lahko del
                  vezenih namiznih prtov in      garniture, če njihova skupna
                  serviet ali podobnih           vrednost ne presega 15 %
                  tekstilnih izdelkov,           cene izdelka franko tovarna
                  pripravljene v zavitkih za
                  prodajo na drobno
ex Poglavje 64    obutev, gamaše in podobni      Izdelava iz materialov iz
                  izdelki; deli teh izdelkov;    katere koli tarifne številke,
                  razen:                         razen spojenih gornjih delov,
                                                 pritrjenih na notranje
                                                 podplate ali druge sestavne
                                                 dele podplatov iz tarifne
                                                 številke 6406
6406              Deli (vključno zgornji deli,   Izdelava iz materialov iz
                  ki so pritrjeni na podplat     katere koli tarifne številke,
                  ali ne, razen na zunanji       razen iz tarifne številke
                  podplat); zamenljivi           izdelka
                  vložki, petne blazinice in
                  podobni izdelki; gamaše,
                  dokolenice in podobni
                  izdelki in njihovi deli

1
         V zvezi s posebnimi pogoji za izdelke, sestavljene iz mešanice tekstilnih materialov, glej
         uvodno opombo 5.
2
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- L 169/558           SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
ex Poglavje 65    Pokrivala in njihovi deli;     Izdelava iz materialov iz
                  razen:                         katere koli tarifne številke,
                                                 razen iz tarifne številke
                                                 izdelka
6505              Klobuki in druga               Izdelava iz preje ali tekstilnih
                  pokrivala, pleteni ali         vlaken(1)
                  kvačkani ali izdelani iz
                  čipke, klobučevine ali
                  drugih tekstilnih metražnih
                  materialov (razen iz
                  trakov), vključno s
                  podloženimi ali
                  okrašenimi; mrežice za
                  lase iz kakršnega koli
                  materiala, vključno
                  podložene ali okrašene
ex Poglavje 66    Dežniki, sončniki,             Izdelava iz materialov iz
                  sprehajalne palice, palice-    katere koli tarifne številke,
                  stolčki, biči, korobači in     razen iz tarifne številke
                  njihovi deli; razen:           izdelka
6601              Dežniki in sončniki            Izdelava, pri kateri vrednost
                  (vključno palice-dežniki,      vseh uporabljenih materialov
                  vrtni dežniki in podobni       ne presega 50 % cene izdelka
                  dežniki)                       franko tovarna
Poglavje 67       Preparirano perje in puh in    Izdelava iz materialov iz
                  izdelki iz perja ali puha;     katere koli tarifne številke,
                  umetno cvetje; izdelki iz      razen iz tarifne številke
                  človeških las                  izdelka
ex Poglavje 68    Izdelki iz kamna, sadre,       Izdelava iz materialov iz
                  cementa, azbesta, sljude ali   katere koli tarifne številke,
                  podobnih materialov;           razen iz tarifne številke
                  razen:                         izdelka

1
         Glej uvodno opombo 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/559

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex 6803          Izdelki iz skrilavca ali      Izdelava iz obdelanega
                 aglomeriranega skrilavca      skrilavca
ex 6812          Izdelki iz azbesta; izdelki   Izdelava iz materialov iz
                 iz mešanic na osnovi          katere koli tarifne številke
                 azbesta ali na osnovi
                 azbesta in magnezijevega
                 karbonata
ex 6814          Izdelki iz sljude, vključno   Izdelava iz obdelane sljude
                 z aglomerirano ali            (vključno z aglomerirano ali
                 rekonstruirano sljudo, na     rekonstruirano sljudo)
                 podlagi iz papirja, kartona
                 ali drugih materialov
Poglavje 69      Keramični izdelki             Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
ex Poglavje 70   Steklo in stekleni izdelki;   Izdelava iz materialov iz
                 razen:                        katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
ex 7003, ex      Steklo s plastjo proti        Izdelava iz materialov iz
7004 in ex       refleksiji                    tarifne številke 7001
7005
7006             Steklo iz tarifne številke
                 7003, 7004 in 7005,
                 upognjeno, z obdelanimi
                 robovi, gravirano,
                 luknjano, emajlirano ali
                 drugače obdelano,
                 neuokvirjeno in ne spojeno
                 z drugimi materiali:
 ---pagebreak--- L 169/560           SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

      Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                  - podlaga iz steklene          Proizvodnja iz neprevlečenih
                  plošče, prevlečena s tanko     podlag iz steklene plošče iz
                  izolacijsko plastjo            tarifne številke 7006
                  polprevodniške vrste v
                  skladu s standardi SEMII
                  (1)

                  - drugo                        Izdelava iz materialov iz
                                                 tarifne številke 7001
7007              Varnostno steklo iz            Izdelava iz materialov iz
                  kaljenega ali plastnega        tarifne številke 7001
                  stekla
7008              Večplastni panelni             Izdelava iz materialov iz
                  elementi za izolacijo, iz      tarifne številke 7001
                  stekla
7009              Steklena ogledala, z           Izdelava iz materialov iz
                  okvirom ali brez njega,        tarifne številke 7001
                  vključno tudi vzvratna
                  ogledala
7010              Baloni, steklenice, kozarci,   Izdelava iz materialov iz
                  lonci, fiole, ampule in        katere koli tarifne številke,
                  druge posode iz stekla, za     razen iz tarifne številke
                  transport ali pakiranje        izdelka
                  blaga; stekleni kozarci za
                                                 ali
                  vlaganje; čepi, pokrovi in
                  druga zapirala, iz stekla      rezanje steklovine, če skupna
                                                 vrednost nerazrezane
                                                 steklovine ne presega 50 %
                                                 cene izdelka franko tovarna

1
         SEMII – Registrirani institut za polprevodniško opremo in materiale.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/561

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                           (3) ali (4)
7013             Stekleni izdelki, ki se       Izdelava iz materialov iz
                 uporabljajo pri mizi, v       katere koli tarifne številke,
                 kuhinji, v sanitarijah, v     razen iz tarifne številke
                 pisarnah, izdelki za          izdelka
                 notranjo dekoracijo in
                                               ali
                 podobne namene (razen
                 tistih iz tarifne številke    rezanje steklovine, če skupna
                 7010 ali 7018)                vrednost nerazrezane
                                               steklovine ne presega 50 %
                                               cene izdelka franko tovarna
                                               ali
                                               ročno okraševanje (razen
                                               sitotiska) ročno pihanih
                                               steklenih izdelkov pod
                                               pogojem, da skupna vrednost
                                               uporabljenih ročno pihanih
                                               steklenih izdelkov ne presega
                                               50 % cene izdelka franko
                                               tovarna
ex 7019          Izdelki iz steklenih vlaken   Izdelava iz:
                 (razen preje)
                                               - nebarvanih trakov steklenih
                                               vlaken, rovinga, preje ali
                                               rezanih niti ali
                                               - steklene volne
ex Poglavje 71   Naravni in kultivirani        Izdelava iz materialov iz
                 biseri, dragi in poldragi     katere koli tarifne številke,
                 kamni, plemenite kovine,      razen iz tarifne številke
                 kovine, platirane s           izdelka
                 plemenitimi kovinami, in
                 iz njih narejeni izdelki;
                 imitacije nakita; kovanci;
                 razen:
 ---pagebreak--- L 169/562         SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

   Tarifna        Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
ex 7101         Biseri, naravni ali            Izdelava, pri kateri vrednost
                kultivirani, sortirani in      vseh uporabljenih materialov
                začasno nanizani zaradi        ne presega 50 % cene izdelka
                lažjega transporta             franko tovarna
ex 7102 ex      Obdelani dragi in poldragi     Izdelava iz neobdelanih
7103 in ex      kamni (naravni, sintetični     dragih ali poldragih kamnov
7104            ali rekonstruirani)
7106, 7108 in   Plemenite kovine:
7110
                - neobdelane                   Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               razen iz številk 7106, 7108 in
                                               7110
                                               ali
                                               elektrolitska, toplotna ali
                                               kemična separacija
                                               plemenitih kovin iz tarifnih
                                               številk 7106, 7108 ali 7110
                                               ali
                                               legiranje plemenitih kovin iz
                                               tarifnih številk 7106, 7108 ali
                                               7110 med seboj ali z
                                               navadnimi kovinami
                - polizdelki ali v obliki      Izdelava iz neobdelanih
                prahu                          plemenitih kovin
ex 7107, ex     Kovine, navaljane s            Izdelava iz kovin, platiranih z
7109 in ex      plemenitimi kovinami, v        neobdelanimi plemenitimi
7111            obliki polizdelkov             kovinami
7116            Predmeti iz naravnih ali       Izdelava, pri kateri vrednost
                kultiviranih biserov, dragih   vseh uporabljenih materialov
                ali poldragih kamnov           ne presega 50 % cene izdelka
                (naravnih, sintetičnih ali     franko tovarna
                rekonstruiranih)
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                    L 169/563

   Tarifna         Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                             porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                            (3) ali (4)
7117             Imitacije nakita               Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
                                                ali
                                                izdelava iz delov iz navadnih
                                                kovin, neprekritih ali
                                                neprevlečenih s plemenitimi
                                                kovinami, pod pogojem, da
                                                vrednost vseh uporabljenih
                                                materialov ne presega 50 %
                                                cene izdelka franko tovarna
ex Poglavje 72   Železo in jeklo; razen:        Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
7207             Polizdelki iz železa ali       Izdelava iz materialov iz
                 nelegiranega jekla             tarifne številke 7201, 7202,
                                                7203, 7204 ali 7205
7208 do 7216     Ploščati toplo valjani         Izdelava iz ingotov ali drugih
                 izdelki, palice, kotniki in    primarnih oblik iz tarifne
                 profili iz železa ali          številke 7206
                 nelegiranega jekla
7217             Žica iz železa ali             Izdelava iz polizdelkov iz
                 nelegiranega jekla             tarifne številke 7207
ex 7218, 7219    Polizdelki, ploščato valjani   Izdelava iz ingotov ali drugih
do 7222          izdelki, palice, kotniki in    primarnih oblik iz tarifne
                 profili iz nerjavnega jekla    številke 7218
7223             Žica iz nerjavnega jekla       Izdelava iz polizdelkov iz
                                                tarifne številke 7218
 ---pagebreak--- L 169/564          SL                             Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                             porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                              (3) ali (4)
ex 7224, 7225    Polizdelki, ploščato valjani     Izdelava iz ingotov ali drugih
do 7228          izdelki, toplo valjane           primarnih oblik iz tarifne
                 palice v ohlapno navitih         številke 7206, 7218 ali 7224
                 kolobarjih; kotniki in
                 profili iz drugih legiranih
                 jekel; votle palice za
                 svedre iz legiranih ali
                 nelegiranih jekel
7229             Žica iz drugih legiranih         Izdelava iz polizdelkov iz
                 jekel                            tarifne številke 7224
ex Poglavje 73   Izdelki iz železa ali jekla;     Izdelava iz materialov iz
                 razen:                           katere koli tarifne številke,
                                                  razen iz tarifne številke
                                                  izdelka
ex 7301          Piloti                           Izdelava iz materialov iz
                                                  tarifne številke 7206
7302             Deli za železniške in            Izdelava iz materialov iz
                 tramvajske tire, iz železa       tarifne številke 7206
                 ali jekla, kot sledi: tirnice,
                 vodila in zobate tirnice,
                 kretniški jezički, križišča,
                 spojne palice in drugi deli
                 kretnic, pragovi, tirne
                 veznice, tirna ležišča, klini
                 za tirna ležišča, podložne
                 plošče, pričvrščevalne
                 ploščice, distančne palice,
                 drugi deli, posebej
                 konstruirani za
                 postavljanje, spajanje ali
                 pritrjevanje tirnic
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/565

   Tarifna        Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
7304, 7305 in   Cevi in votli profili iz        Izdelava iz materialov iz
7306            železa (razen litega železa)    tarifne številke 7206, 7207,
                ali jekla                       7218 ali 7224
ex 7307         Pribor (fitingi) za cevi iz     Struženje, vrtanje, širitev
                nerjavnega jekla (ISO št.       lukenj, izrezovanje navojev,
                X5CrNiMo 1712),                 urezovanje in peskanje
                sestavljen iz več delov         kovanih polizdelkov, pod
                                                pogojem, da skupna vrednost
                                                uporabljenih kovanih
                                                izdelkov ne presega 35 %
                                                cene izdelka franko tovarna
7308            Konstrukcije (razen             Izdelava iz materialov iz
                montažnih zgradb iz             katere koli tarifne številke,
                tarifne številke 9406) in       razen iz tarifne številke
                deli konstrukcij (npr.          izdelka. Zvarjeni kotniki in
                mostovi in mostne sekcije,      profili iz tarifne številke 7301
                vrata za zapornice, stolpi,     se ne smejo uporabljati
                predalčni stebri, strehe,
                strešna ogrodja, vrata in
                okna ter okviri zanje,
                pragovi za vrata, roloji,
                ograje in stebri), iz železa
                ali jekla; pločevine, palice,
                profili, kotniki, cevi in
                podobno, pripravljeni za
                uporabo v konstrukcijah,
                iz železa ali jekla
 ---pagebreak--- L 169/566          SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
ex 7315          Verige zoper drsenje           Izdelava, pri kateri vrednost
                                                vseh uporabljenih materialov
                                                iz tarifne številke 7315 ne
                                                presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
ex Poglavje 74   Baker in bakreni izdelki;      Izdelava:
                 razen:
                                                - iz materialov iz katere koli
                                                tarifne številke, razen iz
                                                tarifne številke izdelka, in
                                                - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov ne
                                                presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
7401             Bakrov kamen; cementni         Izdelava iz materialov iz
                 baker (precipitat-oborina      katere koli tarifne številke,
                 bakra)                         razen iz tarifne številke
                                                izdelka
7402             Nerafiniran baker; bakrene     Izdelava iz materialov iz
                 anode za elektrolitsko         katere koli tarifne številke,
                 rafinacijo                     razen iz tarifne številke
                                                izdelka
7403             Rafiniran baker in bakrove
                 zlitine, surovi:
                 - rafiniran baker              Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
                 - Bakrove zlitine in           Izdelava iz rafiniranega
                 rafinirani baker, ki vsebuje   surovega bakra, ali iz
                 druge elemente                 odpadkov in ostankov bakra
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/567

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                           (3) ali (4)
7404             Bakrovi odpadki in ostanki    Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
7405             Predzlitine bakra             Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
ex Poglavje 75   Nikelj in nikljevi izdelki;   Izdelava:
                 razen:
                                               - iz materialov iz katere koli
                                               tarifne številke, razen iz
                                               tarifne številke izdelka, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
7501 do 7503     Nikljev kamen ("matte"),      Izdelava iz materialov iz
                 sintrani oksidi niklja in     katere koli tarifne številke,
                 drugi vmesni izdelki          razen iz tarifne številke
                 metalurgije niklja; surovi    izdelka
                 nikelj; nikljevi odpadki in
                 ostanki
ex Poglavje 76   Aluminij in aluminijasti      Izdelava:
                 izdelki; razen:
                                               - iz materialov iz katere koli
                                               tarifne številke, razen iz
                                               tarifne številke izdelka, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/568        SL                           Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
7601           Aluminij, surov                Izdelava:
                                              - iz materialov iz katere koli
                                              tarifne številke, razen iz
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 50 % cene izdelka
                                              franko tovarna
                                              ali
                                              Izdelava s toplotno ali
                                              elektronsko obdelavo iz
                                              nelegiranega aluminija ali iz
                                              aluminijevih odpadkov in
                                              ostankov
7602           Aluminijevi odpadki in         Izdelava iz materialov iz
               ostanki                        katere koli tarifne številke,
                                              razen iz tarifne številke
                                              izdelka
ex 7616        Izdelki iz aluminija, razen    Izdelava:
               gaze, tkanin, rešetk, mrež,
                                              - iz materialov iz katere koli
               ograj, tkanin za ojačanje in
                                              tarifne številke, razen iz
               podobnih materialov
                                              tarifne številke izdelka.
               (vključno z neskončnimi
                                              Lahko pa se uporabljajo gaza,
               trakovi) iz aluminijaste
                                              tkanine, rešetke, mreže,
               žice in ekspandirane
                                              ograje ali zakloni, materiali
               kovine iz aluminija
                                              za ojačanje in podobni
                                              materiali (vštevši tudi
                                              neskončne trakove) iz
                                              aluminijaste žice ali
                                              ekspandirane kovine iz
                                              aluminija in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 50 % cene izdelka
                                              franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/569

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
Poglavje 77      Rezervirano za možnost
                 bodoče uporabe v
                 harmoniziranem sistemu
ex Poglavje 78   Svinec in svinčeni izdelki;   Izdelava:
                 razen:
                                               - iz materialov iz katere koli
                                               tarifne številke, razen iz
                                               tarifne številke izdelka, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
7801             Surovi svinec:
                 - rafiniran svinec            Izdelava iz surovega ali
                                               obdelanega svinca
                 - drugo                       Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka. Ne smejo se
                                               uporabljati odpadki in ostanki
                                               iz tarifne številke 7802
7802             Svinčeni odpadki in           Izdelava iz materialov iz
                 ostanki                       katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
ex Poglavje 79   Cink in cinkovi izdelki;      Izdelava:
                 razen:
                                               - iz materialov iz katere koli
                                               tarifne številke, razen iz
                                               tarifne številke izdelka, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/570          SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                     (2)                                           (3) ali (4)
7901             Cink, surov                    Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka. Ne smejo se
                                                uporabljati odpadki in ostanki
                                                iz tarifne številke 7902
7902             Cinkovi odpadki in ostanki     Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
ex Poglavje 80   Kositer in kositrni izdelki;   Izdelava:
                 razen:
                                                - iz materialov iz katere koli
                                                tarifne številke, razen iz
                                                tarifne številke izdelka, in
                                                - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov ne
                                                presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
8001             Kositer, surov                 Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka. Ne smejo se
                                                uporabljati odpadki in ostanki
                                                iz tarifne številke 8002
8002 in 8007     Kositrni odpadki in            Izdelava iz materialov iz
                 ostanki; drugi kositrni        katere koli tarifne številke,
                 izdelki                        razen iz tarifne številke
                                                izdelka
Poglavje 81      druge navadne kovine;
                 kermeti; njihovi izdelki:
                 - druge navadne kovine;        Izdelava, pri kateri vrednost
                 obdelane; njihovi izdelki      vseh uporabljenih materialov
                                                iz iste tar. št., kot je tarifna
                                                številka izdelka, ne presega
                                                50 % cene izdelka franko
                                                tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/571

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
                 - drugo                         Izdelava iz materialov iz
                                                 katere koli tarifne številke,
                                                 razen iz tarifne številke
                                                 izdelka
ex Poglavje 82   Orodje, nožarski                Izdelava iz materialov iz
                 proizvodi, žlice in vilice iz   katere koli tarifne številke,
                 navadnih kovin; njihovi         razen iz tarifne številke
                 deli iz navadnih kovin;         izdelka
                 razen:
8206             Orodje iz dveh ali več tar.     Izdelava iz materialov iz
                 št. 8202 do 8205, v             katere koli tarifne številke,
                 garniturah za prodajo na        razen iz številk 8202 do 8205.
                 drobno                          Orodje iz tarifnih številk 8202
                                                 do 8205 se lahko vstavi v
                                                 garniture, če njegova vrednost
                                                 ne presega 15 % cene
                                                 garniture franko tovarna
8207             Izmenljiva orodja za ročne      Izdelava:
                 obdelovalne priprave na
                                                 - iz materialov iz katere koli
                 mehanični pogon ali brez
                                                 tarifne številke, razen iz
                 njega ali za obdelovalne
                                                 tarifne številke izdelka, in
                 stroje (npr.: za stiskanje,
                 kovanje, vtiskovanje,           - pri kateri vrednost vseh
                 prerezovanje, narezovanje       uporabljenih materialov ne
                 in vrezovanje navojev,          presega 40 % cene izdelka
                 vrtanje, povečevanje            franko tovarna
                 odprtine s struganjem,
                 prevlačenje, rezkanje),
                 vključno z matricami za
                 izvlačenje ali iztiskanje
                 kovine, in orodja za
                 vrtanje kamna in zemlje
 ---pagebreak--- L 169/572          SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
8208             Noži in rezila, za stroje ali   Izdelava:
                 mehanične priprave
                                                 - iz materialov iz katere koli
                                                 tarifne številke, razen iz
                                                 tarifne številke izdelka, in
                                                 - pri kateri vrednost vseh
                                                 uporabljenih materialov ne
                                                 presega 40 % cene izdelka
                                                 franko tovarna
ex 8211          Noži z rezili, nazobljenimi     Izdelava iz materialov iz
                 ali nenazobljenimi              katere koli tarifne številke,
                 (vključno z vrtnarskimi         razen iz tarifne številke
                 noži), razen nožev iz           izdelka. Lahko pa se
                 tarifne številke 8208           uporabijo ročaji in rezila iz
                                                 navadnih kovin.
8214             Drugi nožarski izdelki          Izdelava iz materialov iz
                 (npr.: stroji za striženje,     katere koli tarifne številke,
                 mesarske ali kuhinjske          razen iz tarifne številke
                 sekače, mesarske sekire in      izdelka. Lahko pa se
                 noži za sekljanje mesa,         uporabijo ročaji iz navadnih
                 noži za papir); garniture in    kovin
                 priprave za manikiranje in
                 pedikiranje (vključno
                 pilice za nohte)
8215             Žlice, vilice, zajemalke,       Izdelava iz materialov iz
                 žlice za peno, lopatice za      katere koli tarifne številke,
                 serviranje kolačev, noži za     razen iz tarifne številke
                 ribe, noži za maslo,            izdelka. Lahko pa se
                 prijemalke za sladkor in        uporabijo ročaji iz navadnih
                 podoben kuhinjski in            kovin
                 namizni pribor
ex Poglavje 83   Razni izdelki iz navadnih       Izdelava iz materialov iz
                 kovin; razen:                   katere koli tarifne številke,
                                                 razen iz tarifne številke
                                                 izdelka
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/573

      Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
    številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
        (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
ex 8302           Drugo okovje, pribor            Izdelava iz materialov iz
                  (fitingi) in podobni izdelki,   katere koli tarifne številke,
                  primerni za stavbarstvo, in     razen iz tarifne številke
                  avtomatična zapirala za         izdelka. Lahko pa se
                  vrata                           uporabljajo tudi drugi
                                                  materiali iz tarifne številke
                                                  8302, če njihova skupna
                                                  vrednost ne presega 20 %
                                                  cene izdelka franko tovarna
ex 8306           Kipci in drugi okraski iz       Izdelava iz materialov iz
                  navadnih kovin                  katere koli tarifne številke,
                                                  razen iz tarifne številke
                                                  izdelka. Lahko pa se
                                                  uporabljajo tudi drugi
                                                  materiali iz tarifne številke
                                                  8306, če njihova skupna
                                                  vrednost ne presega 30 %
                                                  cene izdelka franko tovarna
ex Poglavje 84    Jedrski reaktorji, kotli,       Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                  stroji in mehanske                                                  vseh uporabljenih
                                                  - iz materialov iz katere koli
                  naprave; njihovi deli;                                              materialov ne presega 30 %
                                                  tarifne številke, razen iz
                  razen:                                                              cene izdelka franko tovarna
                                                  tarifne številke izdelka, in
                                                  - pri kateri vrednost vseh
                                                  uporabljenih materialov ne
                                                  presega 40 % cene izdelka
                                                  franko tovarna
ex 8401           Gorilni elementi za jedrske     Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                  reaktroje                       katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                                  razen iz tarifne številke           materialov ne presega 30 %
                                                  izdelka (1)                         cene izdelka franko tovarna

1
         To pravilo se uporablja do 31. decembra 2005.
 ---pagebreak--- L 169/574        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
8402           Kotli za pridobivanje         Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               vodne in druge pare (razen                                        vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               kotlov za centralno                                               materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
               kurjavo s toplo vodo, ki                                          cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
               lahko proizvajajo paro z
               nizkim tlakom); kotli za      - pri kateri vrednost vseh
               pregreto paro                 uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
8403 in        Kotli za centralno kurjavo,   Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
ex 8404        razen tistih iz tarifne       katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
               številke 8402, in pomožne     razen tistih iz tarifne številke    materialov ne presega 40 %
               naprave za kotle za           8403 in 8404                        cene izdelka franko tovarna
               centralno kurjavo
8406           Turbine na vodno in drugo     Izdelava, pri kateri vrednost
               paro                          vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
8407           Batni motorji z notranjim     Izdelava, pri kateri vrednost
               zgorevanjem, na vžig s        vseh uporabljenih materialov
               svečkami, z izmeničnim        ne presega 40 % cene izdelka
               ali vrtilnim gibanjem bata    franko tovarna
8408           Batni motorji z notranjim     Izdelava, pri kateri vrednost
               zgorevanjem, na vžig s        vseh uporabljenih materialov
               kompresijo (dieselski ali     ne presega 40 % cene izdelka
               poldieselski motorji)         franko tovarna
8409           Deli, ki so primerni          Izdelava, pri kateri vrednost
               izključno ali pretežno za     vseh uporabljenih materialov
               motorje iz tarifnih številk   ne presega 40 % cene izdelka
               8407 ali 8408                 franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/575

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
8411           Turboreaktivni motorji,       Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               turbopropelerski motorji in                                       vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               druge plinske turbine                                             materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
8412           Drugi pogonski stroji in      Izdelava, pri kateri vrednost
               motorji                       vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
ex 8413        Tlačne črpalke z              Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               rotacijskim gibanjem                                              vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
                                                                                 materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
ex 8414        Industrijske nape,            Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               ventilatorji in podobno                                           vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
                                                                                 materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/576        SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
8415           Klimatske naprave z             Izdelava, pri kateri vrednost
               ventilatorjem na motorni        vseh uporabljenih materialov
               pogon in elementi za            ne presega 40 % cene izdelka
               spreminjanje temperature        franko tovarna
               in vlažnosti, vključno s
               stroji, pri katerih vlažnosti
               ni mogoče posebej
               regulirati
8418           Hladilniki, zamrzovalniki       Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               in druge naprave za                                                 vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
               hlajenje ali zamrzovanje,                                           materialov ne presega 25 %
                                               tarifne številke, razen iz
               električni in drugi;                                                cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka,
               toplotne črpalke, drugačne
               od klimatskih naprav iz         - pri kateri vrednost vseh
               tarifne številke 8415           uporabljenih materialov ne
                                               presega 40 % cene izdelka
                                               franko tovarna, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov brez
                                               porekla ne presega vrednosti
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               s poreklom
ex 8419        Stroji in naprave za lesno      Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               industrijo, za proizvodnjo                                          vseh uporabljenih
                                               - vrednost vseh uporabljenih
               papirne mase, papirja in                                            materialov ne presega 30 %
                                               materialov ne presega 40 %
               kartona                                                             cene izdelka franko tovarna
                                               cene izdelka franko tovarna in
                                               - v zgoraj navedenih mejah
                                               vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov iz iste tarifne
                                               številke, kot je tarifna številka
                                               izdelka, ne presega 25 % cene
                                               izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/577

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
8420           Kalandri in drugi stroji za   Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               valjanje, razen za kovine                                         vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               ali steklo, in valji zanje                                        materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - v zgoraj navedenih mejah
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz iste tarifne
                                             številke, kot je tarifna številka
                                             izdelka, ne presega 25 % cene
                                             izdelka franko tovarna
8423           Tehtnice – tehtalne           Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               naprave (razen tehtnic z                                          vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               občutljivostjo do vključno                                        materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
               5 centigramov (0,05g)),                                           cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
               vključno s stroji za štetje
               in kontrolo, ki delujejo na   - pri kateri vrednost vseh
               podlagi tehtanja; uteži za    uporabljenih materialov ne
               tehtnice vseh vrst            presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
8425 do 8428   Stroji in naprave za          Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               dviganje, manipulacijo,                                           vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               nakladanje ali razkladanje                                        materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - v zgoraj navedenih mejah
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz tarifne številke
                                             8431 ne presega 10 % cene
                                             izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/578        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                           (3) ali (4)
8429           Samovozni buldožerji,
               angledozerji, grejderji,
               ravnalniki, skreperji,
               bagri,nakladalniki z
               lopato, stroji za nabijanje
               in cestni valjarji,
               samovozni:
               - cestni valjarji             Izdelava, pri kateri vrednost
                                             vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
               - drugo                       Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                 vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                 materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - v zgoraj navedenih mejah
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz tarifne številke
                                             8431 ne presega 10 % cene
                                             izdelka franko tovarna
8430           Drugi stroji za ravnanje,     Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               strganje, izkopavanje,                                            vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               nabijanje, kopanje ali                                            materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
               vrtanje zemlje, mineralov                                         cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
               ali rud; ovni in stroji za
               izdiranje pilotov; snežni     - v zgoraj navedenih mejah
               plugi in snežni odmetalniki   vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz tarifne številke
                                             8431 ne presega 10 % cene
                                             izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                         Uradni list Evropske unije                                          L 169/579

   Tarifna       Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                       porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                           (3) ali (4)
ex 8431        Deli, primerni za uporabo    Izdelava, pri kateri vrednost
               izključno ali pretežno s     vseh uporabljenih materialov
               cestnimi valjarji            ne presega 40 % cene izdelka
                                            franko tovarna
8439           Stroji za pridelavo          Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               celuloze iz vlaknastih                                           vseh uporabljenih
                                            - vrednost vseh uporabljenih
               celuloznih materialov ali                                        materialov ne presega 30 %
                                            materialov ne presega 40 %
               za proizvodnjo ali                                               cene izdelka franko tovarna
                                            cene izdelka franko tovarna in
               dodelavo papirjev ali
               kartona                      - v zgoraj navedenih mejah
                                            vrednost vseh uporabljenih
                                            materialov iz iste tarifne
                                            številke, kot je tarifna številka
                                            izdelka, ne presega 25 % cene
                                            izdelka franko tovarna
8441           Drugi stroji za predelavo    Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               papirne mase, papirja ali                                        vseh uporabljenih
                                            - vrednost vseh uporabljenih
               kartona, vključno s stroji                                       materialov ne presega 30 %
                                            materialov ne presega 40 %
               za rezanje vseh vrst                                             cene izdelka franko tovarna
                                            cene izdelka franko tovarna in
                                            - v zgoraj navedenih mejah
                                            vrednost vseh uporabljenih
                                            materialov iz iste tarifne
                                            številke, kot je tarifna številka
                                            izdelka, ne presega 25 % cene
                                            izdelka franko tovarna
ex 8443        Tiskalniki za pisarniške     Izdelava, pri kateri vrednost
               stroje (npr. stroje za       vseh uporabljenih materialov
               avtomatsko obdelavo          ne presega 40 % cene izdelka
               podatkov, stroje za          franko tovarna
               obdelavo besedila itd.)
 ---pagebreak--- L 169/580        SL                             Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                              (3) ali (4)
8444 do 8447   Stroji iz teh tarifnih številk   Izdelava, pri kateri vrednost
               za uporabo v tekstilni           vseh uporabljenih materialov
               industriji                       ne presega 40 % cene izdelka
                                                franko tovarna
ex 8448        Pomožni stroji in naprave        Izdelava, pri kateri vrednost
               za uporabo s stroji iz           vseh uporabljenih materialov
               tarifnih številk 8444 in         ne presega 40 % cene izdelka
               8445                             franko tovarna
8452           Šivalni stroji, razen strojev
               za šivanje knjig iz tar. št.
               8440; omarice, stojala in
               pokrovi, predvideni za
               šivalne stroje; igle za
               šivalne stroje:
               - šivalni stroji (samo lock-     Izdelava, pri kateri:
               stitch), z glavami, z maso
                                                - vrednost vseh uporabljenih
               do 16 kg brez motorja
                                                materialov ne presega 40 %
               oziroma do 17 kg z
                                                cene izdelka franko tovarna,
               motorjem
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                                                materialov brez porekla pri
                                                sestavljanju glave (brez
                                                motorja) ne presega vrednosti
                                                vsega uporabljenega
                                                materiala s poreklom in
                                                - so uporabljeni mehanizmi za
                                                zategovanje niti, kvačkanje in
                                                cik-cak že izdelki s poreklom
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/581

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                            (3) ali (4)
               - drugo                        Izdelava, pri kateri vrednost
                                              vseh uporabljenih materialov
                                              ne presega 40 % cene izdelka
                                              franko tovarna
8456 do 8466   Obdelovalni stroji in          Izdelava, pri kateri vrednost
               naprave ter njihovi deli in    vseh uporabljenih materialov
               pribor iz tarifnih številk     ne presega 40 % cene izdelka
               8456 do 8466                   franko tovarna
8469 do 8472   Pisarniški stroji (npr.:       Izdelava, pri kateri vrednost
               pisalni stroji, računski       vseh uporabljenih materialov
               stroji, računalniki – stroji   ne presega 40 % cene izdelka
               za avtomatsko obdelavo         franko tovarna
               podatkov, razmnoževalni
               stroji, stroji za spajanje z
               žičnimi sponkami)
8480           Livarski okvirji za livarne    Izdelava, pri kateri vrednost
               kovin; modelne plošče;         vseh uporabljenih materialov
               modeli za kalupe; kalupi       ne presega 50 % cene izdelka
               za kovino (razen kalupov       franko tovarna
               za ingote), kovinske
               karbide, steklo, mineralne
               materiale, gumo in
               plastične mase
8482           Kotalni ležaji                 Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                  vseh uporabljenih
                                              - iz materialov iz katere koli
                                                                                  materialov ne presega 25 %
                                              tarifne številke, razen iz
                                                                                  cene izdelka franko tovarna
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 40 % cene izdelka
                                              franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/582        SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
8484           Tesnila iz kovinskih listov,   Izdelava, pri kateri vrednost
               kombinirana z drugim           vseh uporabljenih materialov
               materialom, ali iz dveh ali    ne presega 40 % cene izdelka
               več plasti kovine; garniture   franko tovarna
               tesnil, različne po sestavi
               materiala, v vrečkah,
               ovitkih ali podobnih
               pakiranjih; mehanska
               tesnila
ex 8486        Stroji za obdelovanje          Izdelava, pri kateri vrednost
               materialov vseh vrst z         vseh uporabljenih materialov
               odvzemanjem materiala z        ne presega 40 % cene izdelka
               laserjem ali drugim            franko tovarna
               svetlobnim ali fotonskim
               snopom, ultrazvokom,
               elektroerozijo,
               elektrokemičnim
               postopkom, elektronskim
               snopom, ionskim snopom
               ali snopom plazme; njuni
               deli in pribor
               - obdelovalni stroji
               (vključno s stiskalnicami)
               za obdelavo kovin z
               upogibanjem,
               prepogibanjem,
               ravnanjem, uravnavanjem;
               njuni deli in pribor
               - stroji za obdelavo kamna,
               keramike, betona, azbesta,
               cementa in podobnih
               mineralnih materialov ali
               za hladno obdelavo stekla;
               njuni deli in pribor
               - instrumenti za
               označevanje, ki so aparati,
               ki izdelajo obliko,
               potrebno za izdelavo mask
               ali drugih izdelkov iz
               podlag, prevlečenih s
               fotoobstojnimi snovmi;
               njuni deli in pribor njuni
               deli in pribor
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/583

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
                 - kalupi za brizganje ali      Izdelava, pri kateri vrednost
                 kompresijo                     vseh uporabljenih materialov
                                                ne presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
                 - stroji in naprave za         Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                 dviganje, manipulacijo,                                            vseh uporabljenih
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                 nakladanje ali razkladanje                                         materialov ne presega 30 %
                                                materialov ne presega 40 %
                                                                                    cene izdelka franko tovarna
                                                cene izdelka franko tovarna in
                                                - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov brez
                                                porekla ne presega vrednosti
                                                vseh uporabljenih materialov
                                                s poreklom
8487             Deli strojev brez              Izdelava, pri kateri vrednost
                 električnih priključkov,       vseh uporabljenih materialov
                 izolatorjev, tuljav,           ne presega 40 % cene izdelka
                 kontaktov ali drugih           franko tovarna
                 električnih delov, ki niso
                 navedeni in ne zajeti na
                 drugem mestu v tem
                 poglavju
ex Poglavje 85   Električni stroji in oprema    Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                 ter njihovi deli; aparati za                                       vseh uporabljenih
                                                - iz materialov iz katere koli
                 snemanje ali reprodukcijo                                          materialov ne presega 30 %
                                                tarifne številke, razen iz
                 slike in zvoka ter deli in                                         cene izdelka franko tovarna
                                                tarifne številke izdelka, in
                 pribor za te izdelke; razen:
                                                - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov ne
                                                presega 40 % cene izdelka
                                                franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/584        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
8501           Elektromotorji in             Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               električni generatorji                                            vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               (razen generatorskih                                              materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
               agregatov)                                                        cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - v zgoraj navedenih mejah
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz tarifne številke
                                             8503 ne presega 10 % cene
                                             izdelka franko tovarna
8502           Električni generatorski       Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               agregati in rotacijski                                            vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               pretvorniki                                                       materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - v zgoraj navedenih mejah
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz tarifne številke
                                             8501 in 8503 ne presega 10 %
                                             cene izdelka franko tovarna
ex 8504        Napajalniki za računalnike    Izdelava, pri kateri vrednost
               – stroje za avtomatično       vseh uporabljenih materialov
               obdelavo podatkov             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
ex 8517        Drugi aparati za prenos ali   Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               sprejem glasu, slike ali                                          vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               drugih podatkov, vključno                                         materialov ne presega 25 %
                                             materialov ne presega 40 %
               aparati za komunikacijo v                                         cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
               brezžičnem omrežju (kot
               npr. lokalno ali prostrano    - vrednost vseh uporabljenih
               omrežje), razen               materialov brez porekla ne
               sprejemnikov in               presega vrednosti vseh
               oddajnikov iz tarifnih        uporabljenih materialov s
               številk 8443, 8525, 8527      poreklom
               ali 8528
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/585

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
ex 8518        Mikrofoni in njihova          Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               stojala; zvočniki, vključno                                       vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               z zvočniki v zvočnih                                              materialov ne presega 25 %
                                             materialov ne presega 40 %
               omaricah; avdiofrekvenčni                                         cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
               električni ojačevalniki;
               električni sestavi za         - vrednost vseh uporabljenih
               ojačevanje zvoka              materialov brez porekla ne
                                             presega vrednosti vseh
                                             uporabljenih materialov s
                                             poreklom
8519           Aparati za snemanje ali       Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               reprodukcijo zvoka                                                vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                 materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov brez porekla ne
                                             presega vrednosti vseh
                                             uporabljenih materialov s
                                             poreklom
8521           Aparati za snemanje in        Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               reprodukcijo slike, ki                                            vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               imajo vgrajen videotuner                                          materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
               (TV – sprejemno enoto) ali                                        cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
               ne
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov brez porekla ne
                                             presega vrednosti vseh
                                             uporabljenih materialov s
                                             poreklom
8522           Deli in pribor uporabni       Izdelava, pri kateri vrednost
               predvsem ali v glavnem z      vseh uporabljenih materialov
               aparati iz tar. št. 8519 do   ne presega 40 % cene izdelka
               8521                          franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/586        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
8523           - Neposnete plošče (diski),   Izdelava, pri kateri vrednost
               trakovi, polprevodniški       vseh uporabljenih materialov
               nosilci s trajnim             ne presega 40 % cene izdelka
               pomnjenjem in drugi           franko tovarna
               nosilci za snemanje
               zvočnih ali drugih
               pojavov, razen izdelkov iz
               poglavja 37;
               - posnete plošče (diski),     Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               trakovi, polprevodniški                                           vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               nosilci s trajnim                                                 materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
               pomnjenjem in drugi                                               cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
               nosilci za snemanje
               zvočnih ali drugih            - v zgoraj navedenih mejah
               pojavov, razen izdelkov iz    vrednost vseh uporabljenih
               poglavja 37                   materialov iz tarifne številke
                                             8523 ne presega 10 % cene
                                             izdelka franko tovarna
               - matrice in galvanski        Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               odtisi za proizvodnjo                                             vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
               plošč, razen izdelkov iz                                          materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
               Poglavja 37                                                       cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - v zgoraj navedenih mejah
                                             vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov iz tarifne številke
                                             8523 ne presega 10 % cene
                                             izdelka franko tovarna
               - približevalne kartice in    Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               "pametne kartice" z dvema                                         vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               ali več elektronskimi                                             materialov ne presega 30 %
                                             tarifne številke, razen iz tar.
               integriranimi vezji                                               cene izdelka franko tovarna
                                             št. izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/587

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                           (3) ali (4)
               - "pametne kartice" z enim   Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               elektronskim integriranim                                        vseh uporabljenih
                                            - vrednost vseh uporabljenih
               vezjem                                                           materialov ne presega 25 %
                                            materialov ne presega 40 %
                                                                                cene izdelka franko tovarna
                                            cene izdelka franko tovarna in
                                            - v zgoraj navedenih mejah
                                            vrednost vseh uporabljenih
                                            materialov iz tar. št. 8541 in
                                            8542 ne presega 10 % cene
                                            izdelka franko tovarna
                                            ali
                                            postopek difuzije, če so
                                            integriranja vezja izdelana na
                                            polprevodniški podlagi s
                                            selektivnim vnašanjem
                                            ustrezne dopirne snovi,
                                            vključno s sestavljenimi in
                                            preskušanimi v državi, razen
                                            držav iz členov 3 in 4
8525           Oddajniki za radiodifuzijo   Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               ali televizijo, vključno z                                       vseh uporabljenih
                                            - vrednost vseh uporabljenih
               oddajniki z vgrajenim                                            materialov ne presega 25 %
                                            materialov ne presega 40 %
               sprejemnikom ali                                                 cene izdelka franko tovarna
                                            cene izdelka franko tovarna in
               aparatom za snemanje ali
               reprodukcijo zvoka;          - vrednost vseh uporabljenih
               televizijske kamere,         materialov brez porekla ne
               digitalni fotoaparati in     presega vrednosti vseh
               video snemalne kamere;       uporabljenih materialov s
                                            poreklom
 ---pagebreak--- L 169/588        SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
8526           Radarji, naprave za            Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               radionavigacijo in aparati                                         vseh uporabljenih
                                              - vrednost vseh uporabljenih
               za radijsko daljinsko                                              materialov ne presega 25 %
                                              materialov ne presega 40 %
               krmiljenje                                                         cene izdelka franko tovarna
                                              cene izdelka franko tovarna in
                                              - vrednost vseh uporabljenih
                                              materialov brez porekla ne
                                              presega vrednosti vseh
                                              uporabljenih materialov s
                                              poreklom
8527           Sprejemniki za                 Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               radiodifuzijo, vključno s                                          vseh uporabljenih
                                              - vrednost vseh uporabljenih
               sprejemniki,                                                       materialov ne presega 25 %
                                              materialov ne presega 40 %
               kombiniranimi v istem                                              cene izdelka franko tovarna
                                              cene izdelka franko tovarna in
               ohišju z aparatom za
               snemanje ali reprodukcijo      - vrednost vseh uporabljenih
               zvoka ali z uro                materialov brez porekla ne
                                              presega vrednosti vseh
                                              uporabljenih materialov s
                                              poreklom
8528           - Monitorji in projektorji,    Izdelava, pri kateri vrednost
               ki nimajo vgrajenega           vseh uporabljenih materialov
               televizijskega sprejemnika,    ne presega 40 % cene izdelka
               namenjeni samo ali zlasti      franko tovarna
               za uporabo v stroju za
               avtomatsko obdelavo
               podatkov iz tarifne številke
               8471
               - Drugi monitorji in           Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               projektorji, ki nimajo                                             vseh uporabljenih
                                              - vrednost vseh uporabljenih
               vgrajenega televizijskega                                          materialov ne presega 25 %
                                              materialov ne presega 40 %
               sprejemnika; televizijski                                          cene izdelka franko tovarna
                                              cene izdelka franko tovarna in
               sprejemniki, kombinirani
               ali nekombinirani v istem      - vrednost vseh uporabljenih
               ohišju z radijskimi            materialov brez porekla ne
               sprejemniki ali aparati za     presega vrednosti vseh
               snemanje ali reprodukcijo      uporabljenih materialov s
               zvoka ali slike;               poreklom
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/589

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
8529           Deli, ki so izključno ali
               pretežno namenjeni za
               uporabo z aparati iz tar. št.
               8525 do 8528:
               - izključno ali pretežno        Izdelava, pri kateri vrednost
               primerni za uporabo pri         vseh uporabljenih materialov
               aparatih za videosnemanje       ne presega 40 % cene izdelka
               in reprodukcijo slike;          franko tovarna
               - namenjeni samo ali zlasti     Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               za uporabo z monitorji in                                           vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
               projektorji, ki nimajo                                              materialov ne presega 30 %
                                               tarifne številke, razen iz
               vgrajenega televizijskega                                           cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka, in
               sprejemnika, namenjeni
               samo ali zlasti za uporabo      - pri kateri vrednost vseh
               v stroju za avtomatsko          uporabljenih materialov ne
               obdelavo podatkov iz            presega 40 % cene izdelka
               tarifne številke 8471           franko tovarna
               - Drugo                         Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                   vseh uporabljenih
                                               - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                   materialov ne presega 25 %
                                               materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
                                               cene izdelka franko tovarna in
                                               - vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov brez porekla ne
                                               presega vrednosti vseh
                                               uporabljenih materialov s
                                               poreklom
 ---pagebreak--- L 169/590        SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                              (3) ali (4)
8535           Električni aparati za           Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               vklapljanje, izklapljanje ali                                       vseh uporabljenih
                                               - vrednost vseh uporabljenih
               zaščito električnih                                                 materialov ne presega 30 %
                                               materialov ne presega 40 %
               tokokrogov ali za                                                   cene izdelka franko tovarna
                                               cene izdelka franko tovarna in
               povezavo z električnimi
               tokokrogi ali znotraj njih      - v zgoraj navedenih mejah
               za napetost nad 1000 V          vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov iz tarifne številke
                                               8538 ne presega 10 % cene
                                               izdelka franko tovarna
8536           - Električni aparati za         Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               vklapljanje, izklapljanje ali                                       vseh uporabljenih
                                               - vrednost vseh uporabljenih
               zaščito električnih                                                 materialov ne presega 30 %
                                               materialov ne presega 40 %
               tokokrogov ali za                                                   cene izdelka franko tovarna
                                               cene izdelka franko tovarna in
               povezavo z električnimi
               tokokrogi ali znotraj njih      - v zgoraj navedenih mejah
               za napetost, ki ne presega      vrednost vseh uporabljenih
               1000 V                          materialov iz tarifne številke
                                               8538 ne presega 10 % cene
                                               izdelka franko tovarna
               - Spojniki za optična
               vlakna, snope optičnih
               vlaken ali kable iz optičnih
               vlaken
               -- iz plastičnih mas            Izdelava, pri kateri vrednost
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               ne presega 50 % cene izdelka
                                               franko tovarna
               -- iz keramike                  Izdelava iz materialov iz
                                               katere koli tarifne številke,
                                               razen iz tarifne številke
                                               izdelka
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/591

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                           (3) ali (4)
               -- iz bakra                    Izdelava:
                                              - iz materialov iz katere koli
                                              tarifne številke, razen iz
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 50 % cene izdelka
                                              franko tovarna
8537           Table, plošče, pulti, mize,    Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               omare in druge osnove,                                             vseh uporabljenih
                                              - vrednost vseh uporabljenih
               opremljene z dvema ali                                             materialov ne presega 30 %
                                              materialov ne presega 40 %
               več izdelki iz tar. št. 8535                                       cene izdelka franko tovarna
                                              cene izdelka franko tovarna in
               ali 8536, za električno
               krmiljenje ali                 - v zgoraj navedenih mejah
               razdeljevanje električnega     vrednost vseh uporabljenih
               toka, vključno s tistimi z     materialov iz tarifne številke
               vgrajenimi instrumenti in      8538 ne presega 10 % cene
               aparati iz Poglavja 90 in      izdelka franko tovarna
               aparati za numerično
               krmiljenje, razen
               telefonskih central iz tar.
               št. 8517
ex 8541        Diode, tranzistorji in         Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               podobni polprevodniški                                             vseh uporabljenih
                                              - iz materialov iz katere koli
               elementi, razen rezin, ki še                                       materialov ne presega 25 %
                                              tarifne številke, razen iz
               niso zrezane v čipe                                                cene izdelka franko tovarna
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 40 % cene izdelka
                                              franko tovarna
ex 8542        Elektronska integrirana
               vezja in mikrosestavi:
 ---pagebreak--- L 169/592        SL                            Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka                Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
               - monolitna integrirana         Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
               vezja                                                               vseh uporabljenih
                                               - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                   materialov ne presega 25 %
                                               materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
                                               cene izdelka franko tovarna in
                                               - v zgoraj navedenih mejah
                                               vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov iz tarifnih številk
                                               8541 in 8542 ne presega 10 %
                                               cene izdelka franko tovarna
                                               ali
                                               postopek difuzije, če so
                                               integriranja vezja izdelana na
                                               polprevodniški podlagi s
                                               selektivnim vnašanjem
                                               ustrezne dopirne snovi,
                                               vključno s sestavljenimi in
                                               preskušanimi v državi, razen
                                               držav iz členov 3 in 4
               - več čipov, ki so deli         Izdelava, pri kateri vrednost
               strojev ali aparatov, ki niso   vseh uporabljenih materialov
               navedeni in ne zajeti na        ne presega 40 % cene izdelka
               drugem mestu v tem              franko tovarna
               poglavju
               - drugo                         Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                   vseh uporabljenih
                                               - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                   materialov ne presega 25 %
                                               materialov ne presega 40 %
                                                                                   cene izdelka franko tovarna
                                               cene izdelka franko tovarna in
                                               - v zgoraj navedenih mejah
                                               vrednost vseh uporabljenih
                                               materialov iz tarifnih številk
                                               8541 in 8542 ne presega 10 %
                                               cene izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/593

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
8544           Izolirana žica (vključno z      Izdelava, pri kateri vrednost
               lakirano žico ali               vseh uporabljenih materialov
               elektrolitsko oksidirano        ne presega 40 % cene izdelka
               žico), kabli (vključno s        franko tovarna
               koaksialnimi kabli) in
               drugi izolirani električni
               vodniki, s konektorjem ali
               brez njega; kabli iz
               optičnih vlaken, izdelani iz
               posamično oplaščenih
               vlaken, kombinirani z
               električnimi vodniki ali ne,
               s konektorjem ali brez
               njega
8545           Ogljene elektrode, ogljene      Izdelava, pri kateri vrednost
               ščetke, oglje za žarnice,       vseh uporabljenih materialov
               oglje za baterije in drugi      ne presega 40 % cene izdelka
               izdelki iz grafita ali          franko tovarna
               drugega oglja, s kovino ali
               brez nje, za električne
               namene
8546           Električni izolatorji iz        Izdelava, pri kateri vrednost
               kakršnega koli materiala        vseh uporabljenih materialov
                                               ne presega 40 % cene izdelka
                                               franko tovarna
8547           Izolirni deli za električne     Izdelava, pri kateri vrednost
               stroje, naprave ali opremo,     vseh uporabljenih materialov
               izdelani v celoti iz            ne presega 40 % cene izdelka
               izolirnega materiala ali        franko tovarna
               samo z manjšimi
               kovinskimi komponentami
               (npr. tulci z navojem),
               vdelanimi med stiskanjem
               izključno zaradi vezave,
               razen izolatorjev iz tar. št.
               8546; cevi za električne
               vodnike in spojke zanje, iz
               navadnih kovin, obložene
               z izolirnim materialom
 ---pagebreak--- L 169/594          SL                            Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                            porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                             (3) ali (4)
8548             - Odpadki in ostanki            Izdelava, pri kateri vrednost
                 primarnih celic, primarnih      vseh uporabljenih materialov
                 baterij in električnih          ne presega 40 % cene izdelka
                 akumulatorjev; iztrošene        franko tovarna
                 primarne celice, iztrošene
                 primarne baterije in
                 iztrošeni električni
                 akumulatorji; električni
                 deli strojev ali aparatov, ki
                 niso navedeni in ne zajeti
                 na drugem mestu v tem
                 poglavju
                 - elektronski sklopi            Izdelava, pri kateri:
                                                 - vrednost vseh uporabljenih
                                                 materialov ne presega 40 %
                                                 cene izdelka franko tovarna in
                                                 - v zgoraj navedenih mejah
                                                 vrednost vseh uporabljenih
                                                 materialov iz tar. št. 8541 in
                                                 8542 ne presega 10 % cene
                                                 izdelka franko tovarna
ex Poglavje 86   Železniške in tramvajske        Izdelava, pri kateri vrednost
                 lokomotive, tirna vozila in     vseh uporabljenih materialov
                 njihovi deli; železniški in     ne presega 40 % cene izdelka
                 tramvajski tirni sklopi in      franko tovarna
                 pribor ter njihovi deli;
                 mehanična (tudi
                 elektromehanska) signalna
                 oprema za promet vseh
                 vrst; razen:
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/595

   Tarifna         Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                            (3) ali (4)
8608             Železniški in tramvajski      Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                 tirni sklopi in pribor;                                           vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
                 mehanska (vključno                                                materialov ne presega 30 %
                                               tarifne številke, razen iz
                 elektromehanska) oprema                                           cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka, in
                 za signalizacijo, varnost,
                 nadzor in upravljanje         - pri kateri vrednost vseh
                 prometa v železniškem,        uporabljenih materialov ne
                 tramvajskem in cestnem        presega 40 % cene izdelka
                 prometu, prometu na           franko tovarna
                 notranjih vodnih poteh,
                 parkiriščih, lukah ali
                 letališčih; njihovi deli
ex Poglavje 87   Vozila, razen železniških     Izdelava, pri kateri vrednost
                 in tramvajskih vozil ter      vseh uporabljenih materialov
                 njihovi deli in pribor;       ne presega 40 % cene izdelka
                 razen:                        franko tovarna
8709             Samovozni delovni             Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                 vozički, brez naprav za                                           vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
                 dviganje ali manipuliranje,                                       materialov ne presega 30 %
                                               tarifne številke, razen iz
                 ki se uporabljajo v                                               cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka, in
                 tovarnah, skladiščih, lukah
                 ali na letališčih za prevoz   - pri kateri vrednost vseh
                 blaga na kratkih razdaljah;   uporabljenih materialov ne
                 vlečna vozila ki se           presega 40 % cene izdelka
                 uporabljajo na peronih        franko tovarna
                 železniških postaj; deli
                 navedenih vozil
8710             Tanki in druga oklepna        Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                 bojna motorna vozila,                                             vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
                 vključno tista, ki so                                             materialov ne presega 30 %
                                               tarifne številke, razen iz
                 opremljena z                                                      cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka, in
                 oborožitvenimi sredstvi, in
                 njihovi deli                  - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 40 % cene izdelka
                                               franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/596       SL                        Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka         Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                     porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                         (3) ali (4)
8711           Motorna kolesa (tudi
               mopedi), kolesa in
               podobna vozila s
               pomožnim motorjem, z
               bočno prikolico ali brez
               nje; bočne prikolice:
               - z batnim motorjem z
               notranjim zgorevanjem z
               izmeničnim gibanjem bata
               s prostornino cilindrov:
               -- do vključno 50 cm3      Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                              vseh uporabljenih
                                          - vrednost vseh uporabljenih
                                                                              materialov ne presega 20 %
                                          materialov ne presega 40 %
                                                                              cene izdelka franko tovarna
                                          cene izdelka franko tovarna in
                                          - vrednost vseh uporabljenih
                                          materialov brez porekla ne
                                          presega vrednosti vseh
                                          uporabljenih materialov s
                                          poreklom
               -- nad 50 cm3              Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                              vseh uporabljenih
                                          - vrednost vseh uporabljenih
                                                                              materialov ne presega 25 %
                                          materialov ne presega 40 %
                                                                              cene izdelka franko tovarna
                                          cene izdelka franko tovarna in
                                          - vrednost vseh uporabljenih
                                          materialov brez porekla ne
                                          presega vrednosti vseh
                                          uporabljenih materialov s
                                          poreklom
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                          L 169/597

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                             (3) ali (4)
               - drugo                        Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                  vseh uporabljenih
                                              - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                  materialov ne presega 30 %
                                              materialov ne presega 40 %
                                                                                  cene izdelka franko tovarna
                                              cene izdelka franko tovarna in
                                              - vrednost vseh uporabljenih
                                              materialov brez porekla ne
                                              presega vrednosti vseh
                                              uporabljenih materialov s
                                              poreklom
ex 8712        Kolesa brez krogličnih         Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               ležajev                        katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                              razen tistih iz tarifne številke    materialov ne presega 30 %
                                              8714                                cene izdelka franko tovarna
8715           Otroški vozički in njihovi     Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               deli                                                               vseh uporabljenih
                                              - iz materialov iz katere koli
                                                                                  materialov ne presega 30 %
                                              tarifne številke, razen iz
                                                                                  cene izdelka franko tovarna
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 40 % cene izdelka
                                              franko tovarna
8716           Priklopniki in                 Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               polpriklopniki; druga                                              vseh uporabljenih
                                              - iz materialov iz katere koli
               vozila, vozila brez lastnega                                       materialov ne presega 30 %
                                              tarifne številke, razen iz
               pogona; deli zanje                                                 cene izdelka franko tovarna
                                              tarifne številke izdelka, in
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 40 % cene izdelka
                                              franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/598          SL                             Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                             porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                              (3) ali (4)
ex Poglavje 88   Zrakoplovi, vesoljska            Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 vozila in njihovi deli;          katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 razen:                           razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                                  izdelka                             cene izdelka franko tovarna
ex 8804          Rotošuti                         Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                                                  katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                                  skupaj z drugimi materiali iz       materialov ne presega 40 %
                                                  tarifne številke 8804               cene izdelka franko tovarna
8805             Oprema za lansiranje letal;      Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 krovna prestrezala letal in      katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 podobne naprave; naprave         razen iz tarifne številke           materialov ne presega 30 %
                 za treniranje letenja na         izdelka                             cene izdelka franko tovarna
                 tleh; deli navedenih
                 izdelkov
Poglavje 89      Ladje, čolni in plavajoče        Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 konstrukcije                     katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                                                  razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                                                  izdelka. Ne smejo se                cene izdelka franko tovarna
                                                  uporabljati ladijski trupi iz
                                                  tarifne številke 8906
ex Poglavje 90   Optični, fotografski,            Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                 kinematografski, merilni,                                            vseh uporabljenih
                                                  - iz materialov iz katere koli
                 kontrolni, precizni,                                                 materialov ne presega 30 %
                                                  tarifne številke, razen iz
                 medicinski ali kirurški                                              cene izdelka franko tovarna
                                                  tarifne številke izdelka, in
                 instrumenti in aparati;
                 njihovi deli in pribor;          - pri kateri vrednost vseh
                 razen:                           uporabljenih materialov ne
                                                  presega 40 % cene izdelka
                                                  franko tovarna
9001             Optična vlakna in snopi          Izdelava, pri kateri vrednost
                 optičnih vlaken; kabli iz        vseh uporabljenih materialov
                 optičnih vlaken, razen           ne presega 40 % cene izdelka
                 tistih iz tar. št. 8544; listi   franko tovarna
                 in plošče iz
                 polarizirajočega materiala;
                 leče (vključno kontaktne
                 leče), prizme, zrcala in
                 drugi optični elementi iz
                 kakršnega koli materiala,
                 nemontirani, razen takih
                 optično neobdelanih
                 steklenih elementov
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                          L 169/599

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                              (3) ali (4)
9002           Leče, prizme, zrcala in         Izdelava, pri kateri vrednost
               drugi optični elementi, iz      vseh uporabljenih materialov
               kakršnega koli materiala,       ne presega 40 % cene izdelka
               montirani, ki so deli ali       franko tovarna
               pribor instrumentov ali
               aparatov, razen takih
               optičnih neobdelanih
               steklenih elementov
9004           Očala, naočniki in podobni      Izdelava, pri kateri vrednost
               izdelki, korektivni, zaščitni   vseh uporabljenih materialov
               ali drugi                       ne presega 40% cene izdelka
                                               franko tovarna
ex 9005        Daljnogledi (z enim ali         Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               dvema objektivoma),                                                 vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
               optični teleskopi in njihova                                        materialov ne presega 30 %
                                               tarifne številke, razen iz
               stojala, razen zrcalnih                                             cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka,
               teleskopov in njihovih
               stojal                          - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 40 % cene izdelka
                                               franko tovarna, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov brez
                                               porekla ne presega vrednosti
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               s poreklom
ex 9006        Fotografski aparati (razen      Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               kinematografskih);                                                  vseh uporabljenih
                                               - iz materialov iz katere koli
               fotografski bliskovni                                               materialov ne presega 30 %
                                               tarifne številke, razen iz
               aparati in bliskovne                                                cene izdelka franko tovarna
                                               tarifne številke izdelka,
               žarnice, razen žarnic na
               razelektrenje                   - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov ne
                                               presega 40 % cene izdelka
                                               franko tovarna, in
                                               - pri kateri vrednost vseh
                                               uporabljenih materialov brez
                                               porekla ne presega vrednosti
                                               vseh uporabljenih materialov
                                               s poreklom
 ---pagebreak--- L 169/600        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
9007           Kinematografske kamere        Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               in projektorji, vključno s                                        vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               tistimi z vdelanimi aparati                                       materialov ne presega 30 %
                                             tarifne številke, razen iz
               za snemanje ali                                                   cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka,
               reprodukcijo zvoka
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov brez
                                             porekla ne presega vrednosti
                                             vseh uporabljenih materialov
                                             s poreklom
9011           Optični mikroskopi, tudi      Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               tisti za mikrofotografijo,                                        vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               mikrokinematografijo in                                           materialov ne presega 30 %
                                             tarifne številke, razen iz
               mikroprojekcijo                                                   cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka,
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov brez
                                             porekla ne presega vrednosti
                                             vseh uporabljenih materialov
                                             s poreklom
ex 9014        Drugi navigacijski            Izdelava, pri kateri vrednost
               instrumenti in aparati        vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/601

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
9015           Geodetski (tudi               Izdelava, pri kateri vrednost
               fotogrametrijski),            vseh uporabljenih materialov
               hidrografski,                 ne presega 40 % cene izdelka
               oceanografski, hidrološki,    franko tovarna
               meteorološki ali
               geofizikalni instrumenti in
               aparati, razen kompasov;
               daljinomeri
9016           Tehtnice z občutljivostjo     Izdelava, pri kateri vrednost
               do vključno 5 centigramov     vseh uporabljenih materialov
               (0,05 g), z utežmi ali brez   ne presega 40 % cene izdelka
               njih                          franko tovarna
9017           Instrumenti in aparati za     Izdelava, pri kateri vrednost
               risanje, označevanje ali      vseh uporabljenih materialov
               matematično računanje         ne presega 40 % cene izdelka
               (npr. risalni aparati,        franko tovarna
               pantografi, kotomeri,
               risalni pribori v kompletu,
               logaritemska računala,
               računala v obliki okrogle
               plošče); ročni instrumenti
               za merjenje dolžine (npr.
               merilne palice in trakovi,
               mikrometrska merila,
               merila z nonijem), ki niso
               navedeni in ne zajeti na
               drugem mestu v tem
               poglavju
9018           Medicinski, kirurški,
               zobozdravniški in
               veterinarski instrumenti in
               aparati, vključno s
               scintigrafskimi,
               elektromedicinskimi
               aparati in aparati za
               preiskavo vida:
 ---pagebreak--- L 169/602        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
               - zobozdravniški stoli z      Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
               vgrajenimi                    katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
               zobozdravniškimi              skupaj z drugimi materiali iz       materialov ne presega 40 %
               napravami ali                 tarifne številke 9018               cene izdelka franko tovarna
               zobozdravniškimi
               pljuvalniki
               - drugo                       Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                 vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
                                                                                 materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
9019           Aparati za mehanoterapijo;    Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               aparati za masažo; aparati                                        vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               za psihološka testiranja;                                         materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
               aparati za ozonoterapijo,                                         cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
               kisikoterapijo, aerosolno
               terapijo, umetno dihanje in   - pri kateri vrednost vseh
               drugi terapevtski dihalni     uporabljenih materialov ne
               aparati                       presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
9020           Drugi dihalni aparati in      Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               plinske maske, razen                                              vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               varovalnih mask brez                                              materialov ne presega 25 %
                                             tarifne številke, razen iz
               mehanskih delov in                                                cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
               zamenljivih filtrov
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                            Uradni list Evropske unije                                  L 169/603

   Tarifna       Poimenovanje izdelka              Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                          porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                             (3) ali (4)
9024           Stroji in aparati za            Izdelava, pri kateri vrednost
               preskušanje trdote, natezne     vseh uporabljenih materialov
               tlačne trdnosti, elastičnosti   ne presega 40 % cene izdelka
               ali drugih mehanskih            franko tovarna
               lastnosti materiala (npr.
               kovin, lesa, tekstilnega
               materiala, papirja,
               plastične mase)
9025           Hidrometri in podobni           Izdelava, pri kateri vrednost
               merilniki, termometri,          vseh uporabljenih materialov
               pirometri, barometri,           ne presega 40 % cene izdelka
               higrometri (vlagomeri) in       franko tovarna
               psihrometri, tudi
               kombinacije teh
               instrumentov, z možnostjo
               registriranja ali brez nje
9026           Instrumenti in aparati za       Izdelava, pri kateri vrednost
               merjenje ali kontrolo           vseh uporabljenih materialov
               pretoka, nivoja, tlaka ali      ne presega 40 % cene izdelka
               drugih spremenljivih            franko tovarna
               veličin pri tekočinah ali
               plinih (npr. merilniki
               pretoka, kazalniki nivoja,
               manometri, merilniki
               količine toplote), razen
               instrumentov in aparatov
               iz tarifnih številk 9014,
               9015, 9028 ali 9032
 ---pagebreak--- L 169/604        SL                          Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                           (3) ali (4)
9027           Instrumenti in aparati za     Izdelava, pri kateri vrednost
               fizikalne ali kemične         vseh uporabljenih materialov
               analize (npr. polarimetri,    ne presega 40 % cene izdelka
               refraktometri,                franko tovarna
               spektrometri, aparati za
               analizo plina ali dima);
               instrumenti in aparati za
               merjenje in kontrolo
               viskoznosti, poroznosti,
               raztezanja, površinske
               napetosti in podobno;
               instrumenti in aparati za
               merjenje ali kontroliranje
               toplote, zvoka ali svetlobe
               (vključno z ekspozimetri);
               mikrotomi
9028           Merilniki porabe ali
               proizvodnje plinov,
               tekočin ali električne
               energije, vključno z
               merilniki za njihovo
               umerjanje:
               - deli in pribor              Izdelava, pri kateri vrednost
                                             vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
               - drugo                       Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                 vseh uporabljenih
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                 materialov ne presega 30 %
                                             materialov ne presega 40 %
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             cene izdelka franko tovarna in
                                             - vrednost vseh uporabljenih
                                             materialov brez porekla ne
                                             presega vrednosti vseh
                                             uporabljenih materialov s
                                             poreklom
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/605

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                  (2)                                            (3) ali (4)
9029           Števci vrtljajev, števci       Izdelava, pri kateri vrednost
               proizvodnje, taksimetri,       vseh uporabljenih materialov
               kilometrski števci, števci     ne presega 40 % cene izdelka
               korakov in podobno;            franko tovarna
               kazalniki hitrosti in
               tahometri, razen tistih, ki
               se uvrščajo v tarifni
               številki 9014 ali 9015;
               stroboskopi
9030           Osciloskopi, spektralni        Izdelava, pri kateri vrednost
               analizatorji in drugi          vseh uporabljenih materialov
               instrumenti in aparati za      ne presega 40 % cene izdelka
               merjenje ali kontrolo          franko tovarna
               električnih veličin, razen
               merilnikov iz tar. št. 9028;
               instrumenti in aparati za
               merjenje ali odkrivanje
               alfa, beta, gama,
               rentgenskih, kozmičnih ali
               drugih ionizirajočih sevanj
9031           Instrumenti, aparati in        Izdelava, pri kateri vrednost
               stroji za merjenje ali         vseh uporabljenih materialov
               kontrolo, ki niso navedeni     ne presega 40 % cene izdelka
               in ne zajeti na drugem         franko tovarna
               mestu v tem poglavju;
               projektorji profilov
9032           Instrumenti in aparati za      Izdelava, pri kateri vrednost
               avtomatsko regulacijo ali      vseh uporabljenih materialov
               krmiljenje                     ne presega 40 % cene izdelka
                                              franko tovarna
9033           Deli in pribori (ki niso       Izdelava, pri kateri vrednost
               navedeni ali zajeti na         vseh uporabljenih materialov
               drugem mestu v tem             ne presega 40 % cene izdelka
               poglavju) za stroje,           franko tovarna
               naprave, instrumente ali
               aparate iz poglavja 90
 ---pagebreak--- L 169/606          SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                             (3) ali (4)
ex Poglavje 91   Ure in njihovi deli; razen:    Izdelava, pri kateri vrednost
                                                vseh uporabljenih materialov
                                                ne presega 40 % cene izdelka
                                                franko tovarna
9105             Druge ure                      Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                                                                                    vseh uporabljenih
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                    materialov ne presega 30 %
                                                materialov ne presega 40 %
                                                                                    cene izdelka franko tovarna
                                                cene izdelka franko tovarna in
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                                                materialov brez porekla ne
                                                presega vrednosti vseh
                                                uporabljenih materialov s
                                                poreklom
9109             Drugi urni mehanizmi,          Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                 kompletni in sestavljeni                                           vseh uporabljenih
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                                                                                    materialov ne presega 30 %
                                                materialov ne presega 40 %
                                                                                    cene izdelka franko tovarna
                                                cene izdelka franko tovarna in
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                                                materialov brez porekla ne
                                                presega vrednosti vseh
                                                uporabljenih materialov s
                                                poreklom
9110             Kompletni urni mehanizmi       Izdelava, pri kateri:               Izdelava, pri kateri vrednost
                 (za osebne ali druge ure),                                         vseh uporabljenih
                                                - vrednost vseh uporabljenih
                 nesestavljeni ali delno                                            materialov ne presega 30 %
                                                materialov ne presega 40 %
                 sestavljeni (mehanizmi v                                           cene izdelka franko tovarna
                                                cene izdelka franko tovarna in
                 kompletih); nekompletni
                 urni mehanizmi (za osebne      - v zgoraj navedenih mejah
                 ali druge ure), sestavljeni;   vrednost vseh uporabljenih
                 grobi urni mehanizmi za        materialov iz tarifne številke
                 osebne ali druge ure           9114 ne presega 10 % cene
                                                izdelka franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                          Uradni list Evropske unije                                          L 169/607

   Tarifna       Poimenovanje izdelka            Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                        porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                            (3) ali (4)
9111           Ohišja za osebne ure in       Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               deli ohišij                                                       vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
                                                                                 materialov ne presega 30 %
                                             tarifne številke, razen iz
                                                                                 cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
9112           Ohišja za hišne, pisarniške   Izdelava:                           Izdelava, pri kateri vrednost
               in podobne ure in ohišja                                          vseh uporabljenih
                                             - iz materialov iz katere koli
               podobne vrste za druge                                            materialov ne presega 30 %
                                             tarifne številke, razen iz
               proizvode iz tega poglavja,                                       cene izdelka franko tovarna
                                             tarifne številke izdelka, in
               deli ohišij
                                             - pri kateri vrednost vseh
                                             uporabljenih materialov ne
                                             presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
9113           Jermenčki in zapestnice za
               ročne ure in deli za
               jermenčke in zapestnice:
               - iz navadne kovine,          Izdelava, pri kateri vrednost
               vključno pozlačene ali        vseh uporabljenih materialov
               posrebrene, ali iz kovine,    ne presega 40 % cene izdelka
               prevlečene s plemenito        franko tovarna
               kovino
               - drugo                       Izdelava, pri kateri vrednost
                                             vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 50 % cene izdelka
                                             franko tovarna
Poglavje 92    Glasbila; njihovi deli in     Izdelava, pri kateri vrednost
               pribor                        vseh uporabljenih materialov
                                             ne presega 40 % cene izdelka
                                             franko tovarna
 ---pagebreak--- L 169/608          SL                           Uradni list Evropske unije                                          30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka               Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                             porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
     (1)                      (2)                                            (3) ali (4)
Poglavje 93      Orožje in strelivo; njuni      Izdelava, pri kateri vrednost
                 deli in pribor                 vseh uporabljenih materialov
                                                ne presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
ex Poglavje 94   Pohištvo; posteljnina,         Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
                 žimnice, nosilci za            katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 žimnice, blazine in            razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                 podobni polnjeni izdelki;      izdelka                             cene izdelka franko tovarna
                 svetilke in pribor zanje, ki
                 niso navedeni ali zajeti na
                 drugem mestu; osvetljeni
                 znaki, osvetljeni znaki z
                 imeni in podobno;
                 montažne zgradbe; razen:
ex 9401 in       Pohištvo iz navadnih           Izdelava iz materialov iz           Izdelava, pri kateri vrednost
ex 9403          kovin, z vdelano               katere koli tarifne številke,       vseh uporabljenih
                 nenapolnjeno bombažno          razen iz tarifne številke           materialov ne presega 40 %
                 tkanino, katere teža ne        izdelka                             cene izdelka franko tovarna
                 presega 300 g/m2
                                                ali
                                                Izdelava iz bombažne
                                                tkanine, ki je že pripravljena
                                                za uporabo z materiali iz
                                                tarifne številke 9401 ali 9403,
                                                pod pogojem, da:
                                                - vrednost vseh tkanine ne
                                                presega 25 % cene izdelka
                                                franko tovarna in
                                                - so vsi drugi uporabljeni
                                                materiali s poreklom in se
                                                uvrščajo v vse druge tarifne
                                                številke, razen v tarifni
                                                številki 9401 ali 9403
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                         Uradni list Evropske unije                                  L 169/609

   Tarifna         Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                   (2)                                           (3) ali (4)
9405             Svetilke in pribor zanje,    Izdelava, pri kateri vrednost
                 vključno z reflektorji in    vseh uporabljenih materialov
                 njihovimi deli, ki niso      ne presega 50 % cene izdelka
                 navedeni in ne zajeti na     franko tovarna
                 drugem mestu; osvetljeni
                 znaki, osvetljene ploščice
                 z imeni in podobno, s
                 fiksiranim svetlobnim
                 virom, in njihovi deli, ki
                 niso navedeni in ne zajeti
                 na drugem mestu
9406             Montažne zgradbe             Izdelava, pri kateri vrednost
                                              vseh uporabljenih materialov
                                              ne presega 50 % cene izdelka
                                              franko tovarna
ex Poglavje 95   Igrače, rekviziti za         Izdelava iz materialov iz
                 družabne igre in šport;      katere koli tarifne številke,
                 njihovi deli in pribor;      razen iz tarifne številke
                 razen:                       izdelka
ex 9503          Druge igrače; zmanjšani      Izdelava:
                 modeli in podobni modeli
                                              - iz materialov iz katere koli
                 za igro, tudi s pogonom;
                                              tarifne številke, razen iz
                 zloženke (puzzles) vseh
                                              tarifne številke izdelka, in
                 vrst
                                              - pri kateri vrednost vseh
                                              uporabljenih materialov ne
                                              presega 50 % cene izdelka
                                              franko tovarna
ex 9506          Palice za golf in njihovi    Izdelava iz materialov iz
                 deli                         katere koli tarifne številke,
                                              razen iz tarifne številke
                                              izdelka. Za izdelavo glav za
                                              palice za golf pa se lahko
                                              uporabijo grobo obdelani kosi
 ---pagebreak--- L 169/610          SL                           Uradni list Evropske unije                                  30.6.2008

   Tarifna         Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                           porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                    (2)                                            (3) ali (4)
ex Poglavje 96   Razni izdelki; razen:          Izdelava iz materialov iz
                                                katere koli tarifne številke,
                                                razen iz tarifne številke
                                                izdelka
ex 9601 in ex    Izdelki iz materialov          Izdelava iz obdelanih
9602             živalskega, rastlinskega ali   materialov za rezljanje iz iste
                 mineralnega izvora za          tarifne številke kot izdelek
                 rezljanje
ex 9603          Metle in ščetke (razen         Izdelava, pri kateri vrednost
                 metel iz protja ter ščetk iz   vseh uporabljenih materialov
                 materialov veveričje ali       ne presega 50 % cene izdelka
                 podlasičje dlake), ročno       franko tovarna
                 vodeni mehanični čistilci
                 tal, brez motorja,
                 soboslikarski vložki in
                 valji brisalniki za pod,
                 okna ipd., omela
9605             Potovalni kompleti za          Vsak sestavni del ali izdelek
                 osebna toaletna sredstva,      v garnituri mora izpolnjevati
                 šivanje ali čiščenje obutve    pravilo, ki bi zanj veljalo, če
                 ali obleke                     ne bi bil v garnituri. Izdelki
                                                brez porekla pa so lahko del
                                                garniture, če njihova skupna
                                                vrednost ne presega 15% cene
                                                izdelka franko tovarna
9606             Gumbi, gumbi pritiskači,       Izdelava:
                 zaklopni gumbi, gumbi za
                                                - iz materialov iz katere koli
                 srajce, gumbi, ki se še
                                                tarifne številke, razen iz
                 oblačijo (prekrijejo), in
                                                tarifne številke izdelka, in
                 drugi deli teh izdelkov;
                 nedokončani gumbi              - pri kateri vrednost vseh
                                                uporabljenih materialov ne
                                                presega 50 % cene izdelka
                                                franko tovarna
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                           Uradni list Evropske unije                                  L 169/611

   Tarifna       Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez
 številka HS                                         porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom
       (1)                 (2)                                               (3) ali (4)
9608           Svinčniki s kroglico;          Izdelava iz materialov iz
               flomastri, markerji in         katere koli tarifne številke,
               podobna pisala z vrhom iz      razen iz tarifne številke
               polsti ali drugega             izdelka. Vendar se lahko
               poroznega materiala;           uporabljajo peresa ali konice
               nalivna peresa in podobna      peres iz iste tar. št., kot je tar.
               peresa; peresa za              št. izdelka
               kopiranje; patentni
               svinčniki; peresniki, držala
               za svinčnike in podobna
               držala; deli (vključno
               kapice in ščipalke)
               navedenih izdelkov, razen
               tistih iz tar. št. 9609
9612           Trakovi za pisalne stroje in   Izdelava:
               podobni trakovi, prepojeni
                                              - iz materialov iz katere koli
               s tiskarsko barvo ali
                                              tarifne številke, razen iz
               drugače pripravljeni za
                                              tarifne številke izdelka, in
               odtiskovanje, vključno s
               trakovi na kolesih ali v       - pri kateri vrednost vseh
               kasetah; blazinice za žige,    uporabljenih materialov ne
               prepojene ali neprepojene,     presega 50 % cene izdelka
               s škatlo ali brez nje          franko tovarna
ex 9613        Vžigalniki piezo               Izdelava, pri kateri vrednost
                                              vseh uporabljenih materialov
                                              iz tarifne številke 9613 ne
                                              presega 30 % cene izdelka
                                              franko tovarna
ex 9614        Tobačne pipe ali glave za      Izdelava iz grobo obdelanih
               pipe                           kosov
Poglavje 97    Umetniški izdelki, zbirke      Izdelava iz materialov iz
               in starine                     katere koli tarifne številke,
                                              razen iz tarifne številke
                                              izdelka

                                        ________________________
 ---pagebreak--- L 169/612          SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                    PRILOGA III K PROTOKOLU 2

                          VZORCA POTRDILA O GIBANJU BLAGA EUR.1
                        IN VLOGE ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR.1

                                           Navodila za tiskanje

1.        Vsak obrazec meri 210 x 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je do minus 5 mm
oziroma plus 8 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov
lesa, z najmanjšo dovoljeno težo 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem
"guilloche", tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi
pogled.

2.        Pristojni organi pogodbenic si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo obrazce ali pa jih dajo
tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako
pooblastilo. Na vsakem obrazcu mora biti tudi ime in naslov tiskarne ali znak, po katerem je
mogoče tiskarno prepoznati. Opremljen mora biti tudi z zaporedno številko, natisnjeno ali ne, ki
omogoča njegovo identifikacijo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008                      SL                                          Uradni list Evropske unije                                                                 L 169/613

                                                           POTRDILO O GIBANJU BLAGA
1.          Izvoznik (ime, polni naslov, država)                                     EUR.1                      št. A          000.000
                                                                                     Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani.
                                                                                     2.          To potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med
                                                                                     .......................................................................................
3.     Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba                                              in
       neobvezna)                                                                    .......................................................................................
                                                                                     (navedite ustrezne države, skupine držav ali teritorije)
                                                                                     4.        Država, skupina                     5.          Namembna država,
                                                                                               držav ali teritorij                             skupina držav ali
                                                                                               porekla izdelkov                                teritorij

6.        Podatki v zvezi s prevozom (navedba                                        7.          Opombe
          neobvezna)

8.        Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta                                     9.           Bruto teža (kg)                  10.     Računi
          paketov1; poimenovanje blaga                                                                              ali druga                        (navedba neobvezna)
                                                                                                                    merska enota (l,
                                                                                                                    m3, itd.)

11. CARINSKA OVEROVITEV                                                                          12.             IZJAVA IZVOZNIKA
                                                                                                            Podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano
     Overjena izjava
                                                                                                            blago izpolnjuje vse pogoje, potrebne za izdajo
     Izvozni dokument 2                                                                                     tega potrdila.
                                                                                                            Kraj in datum ………………........................
     Tip ..................................št. ….……...
                                                                                                            ..........................................................................
     z dne ……………………………………….                                                                                 (Podpis)

     Carinski urad .................................……
     Država ali ozemlje izdaje ...................... Pečat
     ...................................................................
     Kraj in datum ……………......................
     ……............................................................
     (Podpis)

1
          Če blago ni pakirano, po potrebi navedite število izdelkov ali navedite "v razsutem stanju".
2
          Izpolnite samo, če to zahtevajo predpisi izvozne države ali ozemlja.
 ---pagebreak--- L 169/614                   SL                                 Uradni list Evropske unije                                                         30.6.2008

     13. ZAHTEVEK ZA PREVERJANJE, poslati na:                                            14. REZULTAT PREVERJANJA

                                                                                         Na podlagi izvedenega preverjanja je bilo
                                                                                         ugotovljeno, da (1)
                                                                                           je to potrdilo resnično izdal navedeni carinski
                                                                                            urad in da so navedbe, ki jih vsebuje, točne.

                                                                                             to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev
                                                                                              verodostojnosti
                                                                                              in točnosti (glej priložene opombe).

     Vložen je zahtevek za preverjanje verodostojnosti in                                .........................................………………………….
     točnosti tega potrdila.                                                                                               (kraj in datum)
                                                                                                                                 Pečat
     ...............................................…………….............................
                                          (kraj in datum)                                .....................................................…
                                                  Pečat                                                         (Podpis)

     .....................................................……
                           (Podpis)                                                      _____________
                                                                                         (1)           Označite ustrezno navedbo z X.

                                                                        OPOMBE

1.       Potrdilo ne sme vsebovati izbrisov ali ponovnih vpisov. Morebitni popravki morajo biti
         izvedeni tako, da se napačne navedbe prečrtajo in po potrebi dodajo pravilne. Vsako tako
         spremembo mora potrditi oseba, ki je potrdilo izpolnila, overiti pa jo morajo carinski organi
         države izdaje.
2.       Izdelki, navedeni v potrdilu, si morajo slediti neprekinjeno, in pred vsakim izdelkom mora biti
         zaporedna številka. Neposredno pod zadnjim izdelkom mora biti potegnjena vodoravna črta.
         Neuporabljen prostor mora biti prečrtan tako, da je dodajanje naknadnih podatkov
         onemogočeno.
3.       Blago mora biti poimenovano v skladu s poslovno prakso in dovolj natančno, da se ga lahko
         identificira.
 ---pagebreak--- 30.6.2008             SL                           Uradni list Evropske unije                                                                                L 169/615

                                 VLOGA ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA
    1.   Izvoznik (ime, polni naslov, država)
                                                                   EUR.1 št. A 000.000
                                                                        Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani.
                                                                   2.      Vloga za potrdilo se uporablja za preferencialno
                                                                           trgovino med
                                                                   .......................................................................................
    3.   Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba                                                                  in
         neobvezna)                                                .......................................................................................
                                                                                  (Navedite ustrezne države, skupine držav ali ozemlja)

                                                                   4.      Država, skupina držav                              5.       Namembna država,
                                                                           ali teritorij porekla                                       skupina držav ali
                                                                           izdelkov                                                    teritorij

    6.   Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna)            7.      Opombe

    8.   Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov(1)                           9.      Bruto teža                        10. Računi
         Poimenovanje blaga                                                                                    (kg) ali druga                        (navedba
                                                                                                               merska enota                          neobvezna)
                                                                                                               (l, m3, itd.)

1
         Če blago ni pakirano, po potrebi navedite število izdelkov ali navedite "v razsutem stanju".
 ---pagebreak--- L 169/616         SL                        Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

                                            IZJAVA IZVOZNIKA

Podpisani, izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani,
IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila;
NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje:
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………….
PRILAGAM naslednja dokazila 1:
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki jih le-ti štejejo
kot potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, da pristojni organi
pregledajo moje knjigovodstvo in preverijo postopke izdelave omenjenega blaga;
PROSIM        za izdajo priloženega potrdila za to blago.
                                                            ……………………………………………………..
                                                                                                  (kraj in datum)
                                                             …………………………………………………….
                                                                                                          (podpis)

1
      Na primer: uvozne dokumente, potrdila o gibanju blaga, račune, izjave proizvajalca itd., ki se
      nanašajo izdelke, uporabljene v proizvodnji, ali na blago, ki je ponovno izvoženo v istem
      stanju.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/617

                                 PRILOGA IV K PROTOKOLU 2

                                BESEDILO IZJAVE NA RAČUNU

Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izdelana v skladu z opombami.
Vendar opomb v izjavi ni treba navajati.

                                           Bolgarska različica

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ...(1))
декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ….(2)преференциален
произход.

                                           Španska različica

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1))
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial
...(2).

                                            Češka različica

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
 ---pagebreak--- L 169/618           SL                   Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

                                            Danska različica

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

                                            Nemška različica

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

                                           Estonska različica

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

                                             Grška različica

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                      Uradni list Evropske unije                                L 169/619

                                            Angleška različica

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

                                            Francoska različica

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

                                            Italijanska različica

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

                                            Latvijska različica

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).

                                             Litovska različica

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad,
jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
 ---pagebreak--- L 169/620         SL                    Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                         Madžarska različica

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

                                          Malteška različica

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
preferenzjali …(2).

                                        Nizozemska različica

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
... oorsprong zijn (2).

                                           Poljska različica

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.

                                        Portugalska različica

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de
origem preferencial ...(2).
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                       Uradni list Evropske unije                               L 169/621

                                           Romunska različica

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că,
exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială … (2).

                                            Slovaška različica

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

                                           Slovenska različica

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

                                             Finska različica

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

                                            Švedska različica

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
 ---pagebreak--- L 169/622        SL                        Uradni list Evropske unije                                 30.6.2008

                                     Bosensko-hercegovske različice

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ………(1)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …………(2) preferencijalnog porijekla.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………(1)) izjavljuje da su,
osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.

Извoзник прoизвoдa oбухвaћeних oвoм иcпрaвoм (цaринcкo oвлaшћeњe бр………... (1))
изjaвљуje дa cу, ocим aкo je тo другaчиje изричитo нaвeдeнo, oви прoизвoди ………… (2)
преференциjалнoг пoриjeклa.……...
..
       …………………………………………………………….......................................... (3)
                                               (kraj in datum)
       ...……………………………………………………………………........................... (4)
       (Podpis izvoznika; poleg tega mora biti ime osebe, ki podpiše izjavo, zapisano v čitljivi pisavi)

                                       __________________________________

________________________
(1)
      Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti v to polje vpisana številka
      pooblastila. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih
      izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(2)
      Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s
      poreklom iz Ceute in Melille, jih mora izvoznik jasno označiti v dokumentu, na katerem je
      izjava napisana, s simbolom "CM".
(3)
      Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.
(4)
      Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, tudi ni potrebna navedba imena podpisnika.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                        Uradni list Evropske unije                                      L 169/623

                                      PRILOGA V K PROTOKOLU 2

                          IZDELKI, KI SO IZKLJUČENI IZ KUMULACIJE,
                                      DOLOČENE V ČLENIH 3 IN 4

        Oznaka KN                                              Poimenovanje
      1704 90 99        Drugi sladkorni izdelki, ki ne vsebujejo kakava.
      1806 10 30        Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav
                        - kakav v prahu, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:
      1806 10 90        - - ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % saharoze (vključno z
                        invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza
                        - - ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim
                        kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza
      1806 20 95        - Drugi izdelki v blokih ali palicah, mase nad 2 kg, ali v tekočem ali pastoznem stanju,
                        v prahu, granulah ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v embalaži ali izvirnih
                        pakiranjih nad 2 kg
                        - - drugo
                        - - - drugo
      1901 90 99        Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki
                        ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma
                        odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov
                        iz tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5
                        mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta
                        na drugem mestu:
                        - drugo
                        - - drugo (razen sladnega ekstrakta)
                        - - - drugo
 ---pagebreak--- L 169/624          SL                         Uradni list Evropske unije                                      30.6.2008

        Oznaka KN                                            Poimenovanje
      2101 12 98        Drugi pripravki na osnovi kave.
      2101 20 98        Drugi pripravki na osnovi pravega čaja ali maté čaja.
      2106 90 59
      2106 90 98        Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
                        - drugo (razen beljakovinskih koncentratov in teksturiranih beljakovinastih snovi)
                        - - drugo
                        - - - drugo

      3302 10 29        Mešanice dišav in mešanice (vključno z alkoholnimi raztopinami) na osnovi ene ali več
                        teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav
                        vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač:
                        - Za uporabo v industriji hrane in pijač
                        - - za uporabo v industriji pijač:
                        - - - preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače:
                        - - - - z volumsko vsebnostjo alkohola, ki presega 0,5 vol. %
                        - - - - drugo:
                        - - - - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali, ki
                        vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, manj kot 5 mas. % saharoze ali
                        izoglukoze, manj kot 5 mas. % glukoze ali škroba
                        - - - - - drugo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                    Uradni list Evropske unije                         L 169/625

                                       SKUPNA IZJAVA
                                   O KNEŽEVINI ANDORA

1.    Bosna in Hercegovina sprejema izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97
      harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

2.    Protokol 2 se smiselno uporablja s potrebnimi spremembami za opredelitev statusa izdelkov s
      poreklom zgoraj navedenih izdelkov.

                                       SKUPNA IZJAVA
                                 O REPUBLIKI SAN MARINO

1.    Bosna in Hercegovina sprejema izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s
      poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

2.    Protokol 2 se smiselno uporablja s potrebnimi spremembami za opredelitev statusa izdelkov s
      poreklom zgoraj navedenih izdelkov.
 ---pagebreak--- L 169/626   SL               Uradni list Evropske unije     30.6.2008

                                PROTOKOL 3
                 O DRŽAVNI POMOČI ZA JEKLARSKO INDUSTRIJO
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/627

1.      Pogodbenici priznavata, da mora Bosna in Hercegovina nemudoma odpraviti strukturne
slabosti v svojem jeklarskem sektorju ter s tem zagotoviti globalno konkurenčnost svoje industrije.

2.      Poleg ureditev, predvidenih v členu 36(1)(c) tega sporazuma (člen 71(1)(c) SPS), se presoja
združljivosti državne pomoči za jeklarsko industrijo, kakor je opredeljena v Prilogi I Smernic o
državni regionalni pomoči za 2007–2013, izvede na podlagi meril za jeklarski sektor, ki izhajajo iz
uporabe člena 87 Pogodbe ES, vključno s sekundarno zakonodajo.

3.      Za namene uporabe določb člena 36(1)(c) tega sporazuma (člen 71 SPS) v zvezi z jeklarsko
industrijo Skupnost Bosni in Hercegovini priznava pravico, da v prvih petih letih po začetku
veljavnosti tega sporazuma jeklarskim podjetjem v težavah izjemoma dodeli državno pomoč za
prestrukturiranje, če

(a)   se na koncu obdobja prestrukturiranja s to pomočjo zagotovi dolgoročna sposobnost
      preživetja podjetij, ki so to pomoč prejela, v običajnih tržnih pogojih, in

(b)   sta znesek in intenzivnost take pomoči strogo omejena na to, kar je nujno potrebno za
      obnovitev sposobnosti preživetja, ter se pomoč tam, kjer je to primerno, postopoma
      zmanjšuje;

(c)   ta država predstavi programe prestrukturiranja, ki so povezani z vsesplošno racionalizacijo,
      kar vključuje zapiranje neučinkovitih zmogljivosti. Vsako jeklarsko podjetje, deležno pomoči
      za prestrukturiranje, v največji možni meri poskrbi za izravnalne ukrepe, da s tem uravnovesi
      izkrivljanje konkurence, ki ga povzroči pomoč.
 ---pagebreak--- L 169/628       SL                     Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

4.     Bosna in Hercegovina Komisiji v presojo predloži nacionalni program prestrukturiranja in
posamezne poslovne načrte za vsako podjetje, deležno pomoči za prestrukturiranje, iz katerih je
razvidno, da so navedeni pogoji izpolnjeni.

Javni organ, ustanovljen v skladu s členom 36(4) tega sporazuma (člen 71(4)SPS), oceni in potrdi
posamezne poslovne načrte glede na njihovo skladnost z odstavkom 3 tega protokola.

Komisija potrdi, da je nacionalni program prestrukturiranja v skladu z zahtevami odstavka 3.

5.     Komisija spremlja izvajanje načrtov v tesnem sodelovanju s pristojnimi državnimi organi,
zlasti z javnim organom, ustanovljenim v skladu s členom 36(4) tega sporazuma (člen 71(4)SPS).

Če spremljanje pokaže, da se je od dne podpisa tega sporazuma dodelila pomoč upravičencem, ki ni
odobrena v nacionalnem programu prestrukturiranja, ali katera koli pomoč za prestrukturiranje
jeklarskim podjetjem, ki niso navedena v nacionalnem programu prestrukturiranja, organ za nadzor
državnih pomoči Bosne in Hercegovine poskrbi, da se vsaka takšna pomoč povrne.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                          L 169/629

6.      Na zahtevo Skupnost Bosni in Hercegovini zagotovi tehnično podporo za pripravo
nacionalnega programa prestrukturiranja in posameznih poslovnih načrtov.

7.      Pogodbenici zagotovita popolno preglednost v zvezi z državnimi pomočmi. Zlasti v zvezi z
državnimi pomočmi, dodeljenimi jeklarskim podjetjem v Bosni in Hercegovini, ter izvajanjem
programa prestrukturiranja in poslovnih načrtov bo potekala nenehna izmenjava informacij.

8.      Začasni odbor spremlja izvajanje zahtev iz odstavkov 1 do 4 tega člena. V ta namen lahko
Začasni odbor sestavi pravila za izvajanje.

9.      Če ena od pogodbenic meni, da posebno ravnanje druge pogodbenice ni v skladu s pogoji
tega protokola in se s takim ravnanjem posega v interese prve pogodbenice ali znatno škoduje njeni
domači industriji ali pa za to obstaja nevarnost, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe po
posvetovanju s pododborom za konkurenco ali v 30 delovnih dneh po predložitvi zahteve za takšno
posvetovanje.
 ---pagebreak--- L 169/630   SL         Uradni list Evropske unije   30.6.2008

                          PROTOKOL 4
                 O MEDSEBOJNI UPRAVNI POMOČI
                    V CARINSKIH ZADEVAH
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                   Uradni list Evropske unije                            L 169/631

                                               ČLEN 1

                                        Opredelitve pojmov

Za ta protokol:

(a)   "carinska zakonodaja" pomeni vse pravne ali uredbene določbe, ki se uporabljajo na ozemlju
      pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter kakršen koli postopek carinjenja blaga,
      vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru;

(b)   "organ prosilec" pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica imenuje v ta namen in
      zaprosi za pomoč na podlagi tega protokola;

(c)   "zaprošeni organ" pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica imenuje v ta namen in
      prejme zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola;

(d)   "osebni podatki" pomenijo vse informacije, ki se nanašajo na določenega ali določljivega
      posameznika;

(e)   "dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja" pomenijo vse kršitve carinske zakonodaje
      in vsak poskus kršitve te zakonodaje.
 ---pagebreak--- L 169/632        SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

                                                ČLEN 2

                                          Področje uporabe

1.    Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti medsebojno pomagata na način in pod pogoji,
določenimi s tem protokolom, da zagotovita pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti s
preprečevanjem, preiskavo in odpravo dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja.

2.    Pomoč v carinskih zadevah, predvidena s tem protokolom, se uporablja za kateri koli upravni
organ pogodbenic, ki je pristojen za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila o medsebojni
pravni pomoči v kazenskih zadevah. Prav tako ne zajema podatkov, pridobljenih pri izvrševanju
pooblastil na zahtevo sodnega organa, razen če ta organ privoli v sporočanje takšnih podatkov.

3.    Ta protokol ne ureja pomoči pri pobiranju dajatev, davkov ali glob.

                                                ČLEN 3

                                         Pomoč po zaprosilu

1.    Na prošnjo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, na podlagi
katerih se lahko zagotovi pravilna uporaba carinske zakonodaje, vključno z informacijami o
zabeleženih ali načrtovanih dejavnostih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila ta zakonodaja.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                             L 169/633

2.    Na zahtevo organa prosilca ga zaprošeni organ obvesti:

(a)   ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja ene od pogodbenic, pravilno uvoženo na ozemlje druge
      ter, če je to primerno, navede, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago;

(b)   ali je bilo blago, uvoženo na ozemlje ene od pogodbenic, pravilno izvoženo z ozemlja druge
      pogodbenice ter navede, če je to primerno, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago.

3.    Na zahtevo organa prosilca zaprošeni organ v skladu s svojimi zakoni ali drugimi predpisi
sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev posebnega nadzora nad:

(a)   fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere obstaja utemeljen sum, da opravljajo ali so
      opravljale dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja;

(b)   kraji, kjer se blago zbira ali bi se lahko zbiralo tako, da obstaja utemeljen sum, da je to blago
      namenjeno za uporabo v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja;

(c)   blagom, ki se ali bi se lahko prevažalo na takšen način, da obstaja utemeljen sum, da je
      namenjeno za uporabo v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja;

(d)   prevoznimi sredstvi, ki se ali bi se lahko uporabljala na takšen način, da obstaja utemeljen
      sum, da so namenjena za uporabo v dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja.
 ---pagebreak--- L 169/634       SL                      Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

                                                ČLEN 4

                                      Pomoč na lastno pobudo

Pogodbenici druga drugi na lastno pobudo in v skladu s svojimi zakoni in predpisi zagotovita
pomoč, če menita, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti kadar dobita
informacije glede:

(a)   dejavnosti, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja in ki bi zanimale drugo
      pogodbenico;

(b)   novih načinov ali metod, uporabljenih pri izvajanju dejavnosti, s katerimi se krši carinska
      zakonodaja;

(c)   blaga, za katero je znano, da je v zvezi z njim prišlo do kršenja carinske zakonodaje;

(d)   fizičnih ali pravnih oseb, za katere obstaja utemeljen sum, da opravljajo ali so opravljale
      dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja;

(e)   prevoznih sredstev, za katere obstaja razlog za utemeljen sum, da so bila, so ali bi lahko bila
      uporabljena pri dejavnostih, s katerimi se krši carinska zakonodaja.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/635

                                                ČLEN 5

                                       Pošiljanje, obveščanje

Na zahtevo organa prosilca zaprošeni organ v skladu z zakoni ali drugimi predpisi, ki se zanj
uporabljajo, sprejme vse potrebne ukrepe z namenom, da:

(a)   se dostavijo vsi dokumenti ali

(b)   sporočijo vse odločitve,

ki jih izdaja organ prosilec in spadajo v področje uporabe tega protokola, naslovniku, ki prebiva ali
posluje na ozemlju zaprošenega organa.

Prošnje za dostavo dokumentov ali obvestil o odločitvah se pošiljajo v pisni obliki v uradnem jeziku
zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za takšen organ sprejemljiv.

                                                ČLEN 6

                                 Oblika in vsebina zaprosil za pomoč

1.    V skladu s tem protokolom so zaprosila v pisni obliki. Spremljajo jih dokumenti, potrebni za
obravnavo teh zaprosil. Kadar je nujno hitro ukrepanje, se lahko sprejmejo ustna zaprosila, ki
morajo biti takoj pisno potrjena.
 ---pagebreak--- L 169/636       SL                        Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

2.    V skladu z odstavkom 1 vsebujejo zaprosila naslednje informacije:

(a)   navedbo organa prosilca;

(b)   zaprošeni ukrep;

(c)   predmet zaprosila in razlog zanj;

(d)   zakone in predpise ter druge zadevne pravne elemente;

(e)   kolikor je mogoče natančne in celovite navedbe o fizičnih ali pravnih osebah, ki so v
      postopku preiskave;

(f)   povzetek vseh pomembnih dejstev ter že opravljenih poizvedb.

3.    Zaprosila se predložijo v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ
sprejemljiv. Ta zahteva se ne uporablja za dokumente, priložene zaprosilu iz odstavka 1.

4.    Če zaprosilo ne ustreza zgoraj navedenim uradnim zahtevam, se lahko zahteva popravek ali
dopolnitev zaprosila; vendar pa se lahko medtem odredijo previdnostni ukrepi.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/637

                                                ČLEN 7

                                        Obravnavanje zaprosil

1.    Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, ravna zaprošeni organ v okviru svojih pristojnosti in
razpoložljivih virov, kakor bi deloval v svojem imenu ali na podlagi zaprosila drugih organov iste
pogodbenice, ter sporoči informacije, ki jih že ima, opravi ustrezne poizvedbe ali poskrbi, da se
slednje opravijo. Ta določba se uporablja tudi za vse druge organe, na katere je zaprošeni organ
naslovil zaprosilo v primeru, če ta ne more sam ukrepati.

2.    Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu s pravnimi ali upravnimi določbami zaprošene
pogodbenice.

3.    Ustrezno pooblaščeni uradniki pogodbenice lahko s soglasjem druge pogodbenice in pod
pogoji, ki jih določi slednja, v uradih zaprošenega organa ali drugega zadevnega organa iz odstavka
1 dobijo informacije, ki jih organ prosilec potrebuje za namene tega protokola in ki se nanašajo na
dejavnosti, ki so ali bi lahko bile dejavnosti, s katerimi se krši carinska zakonodaja.

4.    Ustrezno pooblaščeni uradniki pogodbenice so lahko sporazumno z drugo pogodbenico ter v
okviru pogojev, ki jih ta določi, navzoči pri poizvedbah, ki se opravljajo na območju slednje
pogodbenice.
 ---pagebreak--- L 169/638        SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                                 ČLEN 8

                                     Oblika za sporočanje informacij

1.    Zaprošeni organ pisno sporoči izide poizvedb organu prosilcu, skupaj z ustreznimi dokumenti,
overjenimi kopijami dokumentov ali drugim.

2.    Takšne informacije so lahko v elektronski obliki.

3.    Izvirniki dokumentov se pošiljajo le na zahtevo, v primerih, kadar overjene kopije ne bi
zadostovale. Takšne izvirnike je treba čim prej vrniti.

                                                 ČLEN 9

                            Primeri, v katerih pomoči ni nujno zagotoviti

1.    Pogodbenici lahko zavrneta pomoč ali pomoč pogojujeta z izpolnjevanjem nekaterih pogojev
ali zahtev v primerih, kadar pogodbenica meni, da bi pomoč iz tega protokola:

(a)   lahko negativno vplivala na suverenost Bosne in Hercegovine oziroma države članice, kateri
      je bilo predloženo zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola; ali

(b)   bi lahko negativno vplivala na javno politiko, varnost ali druge bistvene interese, zlasti v
      primerih iz člena 10(2); ali
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                      Uradni list Evropske unije                         L 169/639

(c)         bi se zaradi pomoči kršila industrijska, poslovna ali poklicna tajnost.

2.    Zaprošeni organ lahko zagotavljanje pomoči odloži z utemeljitvijo, da bi to posegalo v tekočo
preiskavo, kazenski pregon ali sodni postopek. V takšnem primeru se zaprošeni organ posvetuje z
organom prosilcem, da ugotovita, ali je mogoče pomoč zagotoviti pod takšnimi pogoji, kot jih lahko
zahteva zaprošeni organ.

3.    Če organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel zagotoviti, če bi ga zanjo zaprosili,
mora na to v svojem zaprosilu opozoriti. Zaprošeni organ se mora potem odločiti, kako se bo na
tako zaprosilo odzval.

4.    V primerih iz odstavkov 1 in 2 je odločitev zaprošenega organa in razloge zanjo treba
nemudoma sporočiti organu prosilcu.

                                                  ČLEN 10

                                     Izmenjava informacij in zaupnost

1.    Vsaka informacija, sporočena v kakršni koli obliki v skladu s tem protokolom, je zaupne ali
interne narave, glede na pravila, ki se uporabljajo v državah pogodbenicah. Zanjo velja obveznost
varovanja uradne skrivnosti, zaščiti se kot podobne informacije v skladu z ustreznimi zakoni
pogodbenice, ki je to informacijo prejela, in v skladu z ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za
organe Skupnosti.
 ---pagebreak--- L 169/640       SL                      Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

2.    Osebni podatki se lahko izmenjajo le, če se pogodbenica prejemnica zaveže, da bo takšne
podatke varovala vsaj v tolikšni meri, kot bi jih v tem določenem primeru varovala pogodbenica, ki
naj bi podatke izročila. V ta namen si pogodbenici izmenjata podatke o veljavnih pravilih, vključno,
kadar je to primerno, s predpisi, ki veljajo v državah članicah Skupnosti.

3.    Šteje se, da se za namen tega protokola informacije, pridobljene na podlagi tega protokola,
uporabljajo v sodnih ali upravnih postopkih, uvedenih v zvezi z dejavnostmi, s katerimi se krši
carinska zakonodaja. Zato lahko pogodbenice v svojih dokaznih spisih, poročilih in pričevanjih ter
v postopkih in tožbah pred sodišči kot dokaze uporabljajo informacije in dokumente, ki so jih
pridobile v skladu z določbami tega protokola. O takšni uporabi se obvesti pristojni organ, ki je
poslal podatke ali omogočil dostop do dokumentov.

4.    Pridobljene informacije se uporabljajo samo za namene tega protokola. Če ena od pogodbenic
želi uporabo takšnih informacij za druge namene, mora predhodno pridobiti pisno soglasje organa,
ki je informacije poslal. Za takšno uporabo se uporabljajo omejitve, ki jih določi navedeni organ.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/641

                                              ČLEN 11

                                         Izvedenci in priče

Uradnik zaprošenega organa je lahko pooblaščen, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot
izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih v zvezi z zadevami, ki jih obravnava ta protokol,
ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene kopije, kadar je to potrebno v postopkih. V
prošnji za navzočnost je treba posebej navesti, pred katerim sodnim ali upravnim organom mora
uradnik nastopiti in v katerih zadevah ter na podlagi katerega naziva ali položaja bo uradnik
zaslišan.

                                              ČLEN 12

                                           Stroški pomoči

Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, nastalih na podlagi
tega protokola, razen stroškom za izvedence in priče ter tolmače in prevajalce, ki niso državni
uslužbenci.
 ---pagebreak--- L 169/642       SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                                              ČLEN 13

                                              Izvajanje

1.    Izvajanje tega protokola se zaupa carinskim organom Bosne in Hercegovine na eni strani ter
pristojnim službam Evropske komisije in, če je to primerno, carinskim organom držav članic na
drugi strani. Ti odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo, pri
čemer upoštevajo pravila, ki veljajo zlasti na področju varstva podatkov. Pristojnim organom lahko
priporočijo spremembe, za katere menijo, da bi jih bilo treba vnesti v protokol.

2.    Pogodbenici se med seboj posvetujeta in obveščata o podrobnih pravilih izvajanja, ki se
sprejmejo v skladu z določbami tega protokola.

                                              ČLEN 14

                                          Drugi sporazumi

1.    Ob upoštevanju pristojnosti Skupnosti in držav članic določbe tega protokola:

(a)   ne vplivajo na obveznosti pogodbenic, ki jih imata na podlagi drugih mednarodnih
      sporazumov ali konvencij;
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                         L 169/643

(b)   se štejejo kot komplementarne sporazumom o medsebojni pomoči, ki so bili ali bi lahko bili
      sklenjeni med posameznimi državami članicami ter Bosno in Hercegovino; ter

(c)   ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje informacij med pristojnimi službami
      Evropske komisije in carinskimi organi držav članic, pridobljenih na podlagi tega protokola,
      ki bi lahko bile v interesu Skupnosti.

2.    Ne glede na določbe iz odstavka 1 imajo določbe tega protokola prednost pred določbami
dvostranskih sporazumov o medsebojni pomoči, ki so bili ali bodo morda sklenjeni med
posameznimi državami članicami ter Bosno in Hercegovino, če določbe slednjega niso v skladu z
določbami tega protokola.

3.    V zvezi z vprašanji, ki se nanašajo na uporabo tega protokola, se pogodbenici posvetujeta in
zadeve rešujeta v okviru Začasnega odbora .
 ---pagebreak--- L 169/644   SL   Uradni list Evropske unije   30.6.2008

                    PROTOKOL 5
                 REŠEVANJE SPOROV
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                                L 169/645

                                             POGLAVJE I

                                   CILJ IN PODROČJE UPORABE

                                                 ČLEN 1

                                                   Cilj

Cilj tega protokola je izogibanje sporom med pogodbenicama in njihovo reševanje tako, da se
dosežejo obojestransko sprejemljive rešitve.

                                                 ČLEN 2

                                           Področje uporabe

Določbe tega protokola se uporabljajo samo v zvezi s kakršnimi koli razlikami pri razlagi in uporabi
naslednjih določb, vključno kadar ena od pogodbenic meni, da druga pogodbenica s sprejetjem
ukrepa ali z opustitvijo ukrepanja krši svoje obveznosti v skladu s temi določbami:

(a)   Naslov II (Naslov IV SPS) (Prosti pretok blaga), razen členov 16, 23 in 24(1), (4) in (5),
      (členi 31, 38 ter člen 39(1), (4) in (5) (če se ti nanašajo na ukrepe, sprejete v skladu s
      členom 4(1) (člen 39(1) SPS)) in člena 30 (člen 45 SPS);
 ---pagebreak--- L 169/646       SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

(b)   Naslov III (Druge trgovinske in s trgovino povezane določbe)

      členi 33 do 35 (členi 60, 67 in 69 SPS) in člen 38(2) (člen 73(2) SPS).

                                           POGLAVJE II

                               POSTOPKI REŠEVANJA SPOROV

                                            ODDELEK I

                                    ARBITRAŽNI POSTOPEK

                                               ČLEN 3

                                  Sprožitev arbitražnega postopka

1.    Če pogodbenici nista uspeli rešiti spora, lahko pogodbenica pritožnica v skladu s členom 49
tega sporazuma (člen 126 SPS) pogodbenici, proti kateri je vložena pritožba, in Začasnemu odboru
predloži pisno zahtevo za ustanovitev arbitražnega sveta.

2.    Pogodbenica pritožnica v svoji zahtevi navede predmet spora in, glede na okoliščine, sprejete
ukrepe ali opustitev ukrepanja, s katerimi naj bi druga pogodbenica kršila določbe iz člena 2 tega
protokola.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                         L 169/647

                                                 ČLEN 4

                                      Sestava arbitražnega sveta

1.    Arbitražni svet sestavljajo trije razsodniki.

2.    V 10 dneh od dneva predložitve zahteve za ustanovitev arbitražnega sveta Začasnemu odboru
se pogodbenici posvetujeta in sporazumeta o sestavi arbitražnega sveta.

3.    Če pogodbenici ne moreta doseči soglasja o njegovi sestavi v roku, ki ga določa odstavek 2,
lahko katera koli pogodbenica zaprosi predsednika Začasnega odbora ali njegovega pooblaščenca,
da z žrebom izbere vse tri člane s seznama, narejenega na podlagi člena 15, eno od oseb, ki jih
predlaga pogodbenica pritožnica, eno od oseb, ki jih predlaga pogodbenica, proti kateri je vložena
pritožba, ter enega od razsodnikov, ki ga pogodbenici izbereta za predsednika.

Če se pogodbenici sporazumeta o enem ali več članih arbitražnega sveta, se vsi preostali člani
določijo po enakem postopku.

4.    Izbor razsodnikov, ki ga opravi predsednik Začasnega odbora ali njegov pooblaščenec, poteka
v prisotnosti predstavnikov obeh pogodbenic.
 ---pagebreak--- L 169/648       SL                    Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

5.    Datum ustanovitve arbitražnega sveta je datum, na katerega je predsednik sveta obveščen o
imenovanju treh razsodnikov, s katerim soglašata pogodbenici, ali, glede na okoliščine, datum
njihovega izbora v skladu z odstavkom 3.

6.    Če pogodbenica meni, da razsodnik ne ustreza zahtevam kodeksa ravnanja iz člena 18, se
pogodbenici posvetujeta in, če se o tem sporazumeta, zamenjata razsodnika ter izbereta njegovo
zamenjavo v skladu z odstavkom 7 tega člena. Če se pogodbenici ne strinjata o nujnosti zamenjave
razsodnika, se zadeva prenese na predsednika arbitražnega sveta, ki sprejme končno odločitev.

Če pogodbenica meni, da predsednik arbitražnega sveta ne ustreza zahtevam kodeksa ravnanja iz
člena 18, se zadeva prenese na enega od preostalih članov iz skupine razsodnikov, izbranih za
predsednika, ki ga izžreba predsednik Začasnega odbora ali njegov pooblaščenec v prisotnosti
predstavnikov obeh pogodbenic, razen če se pogodbenici dogovorita drugače.

7.    Če razsodnik ne more sodelovati v postopku, odstopi ali se ga zamenja v skladu z odstavkom
6, se njegova zamenjava izbere v petih dneh po enakem postopku kot za izbor izvirnega razsodnika.
Medtem ko poteka izbirni postopek, se postopki sveta začasno ustavijo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                          L 169/649

                                                 ČLEN 5

                                     Odločitev arbitražnega sveta

1.    Arbitražni svet o svoji odločitvi uradno obvesti pogodbenici in Začasni odbor v 90 dneh od
dneva ustanovitve arbitražnega sveta. Če meni, da se tega ne da storiti v določenem roku, mora
predsednik sveta pisno obvestiti pogodbenici in Začasni odbor ter navesti razlog za odlog. V
nobenem primeru se odločitev ne sme objaviti več kot 120 dni od dneva ustanovitve sveta.

2.    V nujnih primerih, vključno s primeri, ko gre za pokvarljivo blago, si arbitražni svet prizadeva
izdati svojo odločitev v 45 dneh od datuma ustanovitve sveta. V nobenem primeru to ne sme trajati
več kot 100 dni od datuma ustanovitve sveta. Arbitražni svet lahko o tem, ali je primer nujen,
predhodno odloči v 10 dneh po svoji ustanovitvi.

3.    Odločitev razloži ugotovitve v zvezi z dejstvi, uporabo ustreznih določb tega sporazuma in
osnovnimi načeli, ki so v ozadju ugotovitev in sklepov, ki jih sprejme. Odločitev lahko vsebuje
priporočila o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za zagotovitev skladnosti z njo.
 ---pagebreak--- L 169/650       SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

4.    Pogodbenica pritožnica lahko pritožbo umakne s pisnim obvestilom predsedniku arbitražnega
sveta, pogodbenici, proti kateri je vložena pritožba, in Začasnemu odboru , kadar koli preden sta
pogodbenici in Začasni odbor uradno obveščena o odločitvi. Takšen umik ne posega v pravico
pogodbenice pritožnice, da kdaj pozneje vloži novo pritožbo v zvezi z isto zadevo.

5.    Arbitražni svet kadar koli na zahtevo obeh pogodbenic začasno ustavi svoje delovanje za
obdobje, ki ne presega 12 mesecev. Če se obdobje 12 mesecev preseže, pooblastilo za ustanovitev
arbitražnega sveta zastara brez poseganja v pravico pogodbenice pritožnice, da pozneje zahteva
ustanovitev arbitražnega sveta v zvezi z isto zadevo.

                                           ODDELEK II

                                   IZPOLNITEV ODLOČITVE

                                               ČLEN 6

                               Izpolnitev odločitve arbitražnega sveta

Vsaka pogodbenica sprejme vse potrebne ukrepe za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta,
pogodbenici pa si morata prizadevati za soglasje o času, potrebnem za izpolnitev odločitve.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/651

                                                   ČLEN 7

                            Razumno časovno obdobje za izpolnitev odločitve

1.       Najpozneje v 30 dneh po uradnem obvestilu pogodbenicama o odločitvi arbitražnega sveta
mora pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, obvestiti pogodbenico pritožnico o časovnem
obdobju, ki ga bo potrebovala za izpolnitev (v nadaljnjem besedilu "razumno časovno obdobje").
Obe pogodbenici si prizadevata za soglasje o razumnem časovnem obdobju.

2.       Če pride med pogodbenicama do nesoglasja o razumnem časovnem obdobju za izpolnitev
odločitve arbitražnega sveta, lahko pogodbenica pritožnica zahteva, da Začasni odbor v 20 dneh od
uradnega obvestila iz odstavka 1 ponovno skliče izvirni arbitražni svet, ki določi dolžino razumnega
časovnega obdobja. Arbitražni svet sporoči svojo odločitev v 20 dneh od predložitve zahteve.

3.       Če se izvirni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se uporabijo
postopki iz člena 4. Rok za sporočitev odločitve ostaja 20 dni od dneva ustanovitve arbitražnega
sveta.
 ---pagebreak--- L 169/652          SL                      Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                                   ČLEN 8

                            Ponovna proučitev kakršnih koli sprejetih ukrepov
                                 za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta

1.       Pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, pred koncem razumnega časovnega obdobja
uradno obvesti drugo pogodbenico in Začasni odbor o vseh morebitnih ukrepih, ki jih je sprejela za
izpolnitev odločitve arbitražnega sveta.

2.       Če pride do nesoglasja med pogodbenicama zaradi neskladnosti priglašenega ukrepa iz
odstavka 1 tega člena z določbami iz člena 2, lahko pogodbenica pritožnica zahteva, da izvirni
arbitražni svet presodi o zadevi. V taki zahtevi se navede, zakaj ukrep ni skladen s tem
sporazumom. Ko je arbitražni svet ponovno sklican, mora svojo odločitev sporočiti v 45 dneh od
dneva svoje ponovne ustanovitve.

3.       Če se izvirni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se uporabijo
postopki iz člena 4. Rok za sporočitev odločitve ostaja 45 dni od dneva ustanovitve arbitražnega
sveta.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                              L 169/653

                                               ČLEN 9

                          Začasni ukrepi v primeru neizpolnitve odločitve

1.    Če pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, ne sporoči vseh sprejetih ukrepov za
izpolnitev odločitve arbitražnega sveta pred potekom razumnega časovnega obdobja ali če
arbitražni svet odloči, da ukrep, priglašen v skladu s členom 8(1), ni skladen z obveznostmi
navedene pogodbenice iz tega sporazuma, pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, na zahtevo
pogodbenice pritožnice predloži ponudbo za začasno nadomestilo.

2.    Če ne pride do sporazuma o nadomestilu v 30 dneh po preteku razumnega časovnega obdobja
ali od odločitve arbitražnega sveta v skladu s členom 8, da ukrep za izpolnitev odločitve ni v skladu
s tem sporazumom, lahko pogodbenica pritožnica po obvestilu druge pogodbenice in Začasnega
odbora opusti uporabo ugodnosti, dodeljenih z določbami, navedenimi v členu 2 tega protokola,
enakovrednih gospodarski škodi, povzročeni s kršitvijo. Pogodbenica pritožnica lahko opustitev
izvede 10 dni po dnevu obvestila, razen če je pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba,
zahtevala arbitražo v skladu z odstavkom 3 tega člena.
 ---pagebreak--- L 169/654        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

3.    Če pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, meni, da opustitev uporabe ugodnosti ni
enakovredna gospodarski škodi, povzročeni s kršitvijo, lahko pred potekom desetdnevnega roka iz
odstavka 2 od predsednika izvirnega arbitražnega sveta pisno zahteva, da se izvirni arbitražni svet
ponovno sestane. Arbitražni svet svojo odločitev o ravni opustitve uporabe ugodnosti sporoči
pogodbenicama in Začasnemu odboru v 30 dneh od dneva predložitve zahteve. Uporaba ugodnosti
se ne opusti, dokler arbitražni svet ne sporoči svoje odločitve, vsaka opustitev pa mora biti v skladu
z odločitvijo arbitražnega sveta.

4.    Opustitev uporabe ugodnosti je začasna in se uporablja samo, dokler se morebitni ukrepi, s
katerimi se krši ta sporazum, ne prekličejo ali se spremenijo tako, da so v skladu s tem
sporazumom, ali dokler se pogodbenici ne sporazumeta o rešitvi spora.

                                               ČLEN 10

                         Ponovna proučitev kakršnih koli sprejetih ukrepov
                       za izpolnitev odločitve po opustitvi uporabe ugodnosti

1.    Pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, drugo pogodbenico in Začasni odbor obvesti o
kakršnih koli sprejetih ukrepih za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta in o svoji zahtevi, da
pogodbenica pritožnica konča opustitev uporabe ugodnosti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/655

2.       Če se pogodbenici v 30 dneh od dneva predložitve obvestila ne sporazumeta o skladnosti
priglašenega ukrepa s tem sporazumom, lahko pogodbenica pritožnica od predsednika izvirnega
arbitražnega sveta pisno zahteva, da odloči o zadevi. O taki zahtevi se hkrati obvestita druga
pogodbenica in Začasni odbor . Arbitražni svet sporoči svojo odločitev v 45 dneh od predložitve
zahteve. Če arbitražni svet odloči, da morebitni sprejeti ukrep za izpolnitev odločitve ni v skladu s
tem sporazumom, določi, ali pogodbenica pritožnica lahko nadaljuje z opustitvijo uporabe
ugodnosti na začetni ali drugačni ravni. Če arbitražni svet odloči, da je morebitni sprejeti ukrep za
izpolnitev odločitve v skladu s tem sporazumom, se opustitev uporabe ugodnosti preneha.

3.       Če se izvirni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se uporabijo
postopki iz člena 4. Rok za sporočitev odločitve ostaja 45 dni od dneva ustanovitve arbitražnega
sveta.
 ---pagebreak--- L 169/656       SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                           ODDELEK III

                                       SKUPNE DOLOČBE

                                              ČLEN 11

                                          Javna zaslišanja

Sestanki arbitražnega sveta so javni v skladu s pogoji, določenimi v poslovniku iz člena 18, razen če
se arbitražni svet na lastno pobudo ali na zahtevo pogodbenic odloči drugače.

                                              ČLEN 12

                                   Informacije in tehnični nasveti

Na zahtevo pogodbenice ali na lastno pobudo lahko arbitražni svet v svojih postopkih pridobi
informacije iz katerega koli vira, za katerega meni, da je primeren. Arbitražni svet ima prav tako
pravico pridobiti mnenja strokovnjakov, kadar meni, da je to primerno. Kakršne koli na ta način
pridobljene informacije je treba predložiti obema pogodbenicama in jima dovoliti, da izrazita
pripombe. Zainteresirane strani so pooblaščene, da arbitražnemu svetu v skladu s pogoji, ki jih
določa poslovnik iz člena 18, oddajo poročila sodnih izvedencev (amici curiae).
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/657

                                               ČLEN 13

                                            Načela razlage

Arbitražni sveti uporabljajo in razlagajo določbe tega sporazuma v skladu z običajnimi pravili
razlage mednarodnega javnega prava, vključno z Dunajsko konvencijo o pogodbenem pravu. Ne
razlagajo pa pravnega reda Skupnosti. Dejstvo, da je neka določba po vsebini enaka določbi
Pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti, ni odločilnega pomena pri razlagi te določbe.

                                               ČLEN 14

                                Sklepi in odločitve arbitražnega sveta

1.    Vsi sklepi arbitražnega sveta, vključno s sprejemom odločitve, se sprejemajo z večino glasov.

2.    Vse odločitve arbitražnega sveta so za pogodbenici zavezujoči. O njih se uradno obvestijo
pogodbenici in Začasni odbor , ki jih tudi objavi, razen če soglasno sklene, da tega ne bo storil.
 ---pagebreak--- L 169/658       SL                      Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

                                           POGLAVJE III

                                       SPLOŠNE DOLOČBE

                                                ČLEN 15

                                        Seznam razsodnikov

1.    Začasni odbor najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega protokola oblikuje seznam
petnajstih oseb, ki so pripravljene opravljati vlogo razsodnikov in so zanjo primerne. Vsaka
pogodbenica izbere pet oseb, ki bodo opravljale vlogo razsodnikov. Pogodbenici se sporazumeta
tudi o petih osebah, ki bodo opravljale vlogo predsednikov arbitražnih svetov. Začasni odbor bo
zagotavljal, da je seznam vedno na tej ravni.

2.    Razsodniki morajo imeti strokovno znanje in izkušnje s področja prava, mednarodnega prava,
prava Skupnosti in/ali mednarodne trgovine. So samostojni, delujejo v svoji individualni
pristojnosti in niso povezani z nobeno organizacijo ali vlado ter od njih ne dobivajo navodil, in
ravnajo v skladu s kodeksom ravnanja iz člena 18.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/659

                                               ČLEN 16

                                    Razmerje do obveznosti STO

Ob morebitnem pristopu Bosne in Hercegovine k Svetovni trgovinski organizaciji (STO) velja
naslednje:

(a)   Arbitražni sveti, ustanovljeni na podlagi tega protokola, ne razsojajo v sporih glede pravic in
      obveznosti vsake pogodbenice iz Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije.

(b)   Pravica vsake pogodbenice, da uporabi postopek reševanja sporov, določen s tem protokolom,
      ne vpliva na kakršna koli dejanja v okviru STO, vključno z dejanji reševanja sporov. Toda
      kadar je pogodbenica v zvezi z določenim ukrepom sprožila postopek reševanja spora, v
      skladu s členom 3(1) tega protokola ali v skladu s Sporazumom STO, ne more sprožiti
      postopka reševanja spora glede istega ukrepa pri drugem razsodišču, dokler se prvi postopek
      ne konča. Za namene tega odstavka velja, da se postopki reševanja sporov v skladu s
      Sporazumom STO sprožijo z zahtevo pogodbenice po ustanovitvi arbitražnega sveta iz člena
      6 Sporazuma STO o pravilih in postopkih poravnavanja sporov.

(c)   Nobena določba tega protokola pogodbenici ne preprečuje izvajanja opustitev obveznosti, ki
      jih odobri organ STO za poravnavo sporov.
 ---pagebreak--- L 169/660       SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                              ČLEN 17

                                                 Roki

1.    Vsi roki, določeni v tem protokolu, se štejejo v koledarskih dneh od dneva po dejanju ali
dejstvu, na katerega se nanašajo.

2.    Kakršen koli rok iz tega protokola se lahko podaljša z medsebojnim soglasjem pogodbenic.

3.    Tudi predsednik arbitražnega sveta lahko podaljša kakršen koli rok iz tega protokola na
utemeljeno zahtevo ene od pogodbenic ali na lastno primerno utemeljeno pobudo.

                                               Člen 18

                                    Poslovnik, kodeks ravnanja in
                                     sprememba tega protokola

1.    Začasni odbor najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega protokola pripravi
poslovnik za vodenje postopkov arbitražnega sveta.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                       L 169/661

2.    Začasni odbor najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega protokola poslovniku doda
kodeks ravnanja, s katerim zagotovi neodvisnost in nepristranskost razsodnikov.

3.    Začasni odbor se lahko odloči, da bo spremenil ta protokol.
 ---pagebreak--- L 169/662   SL               Uradni list Evropske unije   30.6.2008

                                PROTOKOL 6
                 O VZAJEMNIH PREFERENCIALNIH KONCESIJAH
                           ZA DOLOČENA VINA,
                        VZAJEMNEM PRIZNAVANJU,
                       ZAŠČITI IN NADZORU IMEN VIN,
                   ŽGANIH PIJAČ IN AROMATIZIRANIH VIN
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                         L 169/663

                                               ČLEN 1

Ta protokol vsebuje:

1.    Sporazum o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za določena vina (Priloga I k
      temu protokolu);

2.    Sporazum o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin, žganih pijač in
      aromatiziranih vin (Priloga II k temu protokolu).

                                               ČLEN 2

Sporazumi iz člena 1 se uporabljajo za:

1.    vina iz tarifne številke 22.04 harmoniziranega sistema iz Mednarodne konvencije o
      harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga, sklenjene 14. junija 1983 v
      Bruslju, ki so bila proizvedena iz svežega grozdja,
 ---pagebreak--- L 169/664       SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

      (a)   s poreklom iz Skupnosti, proizvedena v skladu s predpisi, ki urejajo enološke postopke
            in obdelave iz naslova V Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni
            ureditvi trga za vino1 in Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000 z dne 24. julija 2000 o
            določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga
            za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju enoloških postopkov in
            obdelav2;

      ali

      (b)   s poreklom iz Bosne in Hercegovine, proizvedena v skladu s predpisi o enoloških
            postopkih in obdelavah, skladnih z zakonodajo Bosne in Hercegovine. Ti predpisi, ki
            urejajo enološke prakse in postopke, so v skladu z zakonodajo Skupnosti;

1
      UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES)
      št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11. 2007, str. 1).
2
      UL L 194, 31.7.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES)
      št. 1300/2007 (UL L 289, 7.11.2007, str. 8).
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                            L 169/665

2.    žgane pijače iz tarifne številke 22.08 iz Konvencije, navedene v odstavku 1:

      (a)   s poreklom iz Skupnosti in v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 1576/89 z dne 29. maja
            1989 o določitvi splošnih pravil o opredelitvi, opisu in predstavitvi žganih pijač1 in v
            Uredbi Komisije (EGS) št. 1014/90 z dne 24. aprila 1990 o določitvi podrobnih
            izvedbenih pravil o opredelitvi, opisu in predstavitvi žganih pijač2;

      ali

      (b)   s poreklom iz Bosne in Hercegovine, proizvedena v skladu z zakonodajo Bosne in
            Hercegovine, ki je v skladu z zakonodajo Skupnosti.

1
      UL L 160, 12.6.1989, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu
      iz leta 2005.
2
      UL L 105, 25.4.1990, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES)
      št. 2140/98 (UL L 270, 7.10.1998, str. 9).
 ---pagebreak--- L 169/666          SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

3.          Aromatizirana vina iz tarifne številke 22.05 iz Konvencije, navedene v odstavku 1:

      (a)     s poreklom iz Skupnosti in v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 1601/91 z dne 10. junija
              1991 o določitvi splošnih pravil za opredelitev, opis in predstavitev aromatiziranih vin,
              aromatiziranih pijač na osnovi vina in aromatiziranih mešanih pijač iz vinskih
              proizvodov1;

      ali

      (b)     s poreklom iz Bosne in Hercegovine in proizvedena v skladu z zakonodajo Bosne in
              Hercegovine, ki je v skladu z zakonodajo Skupnosti.

                                      ________________________

1
      UL L 149, 14.6.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu
      iz leta 2005.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                    L 169/667

                                            PRILOGA I K PROTOKOLU 6

                                     SPORAZUM MED SKUPNOSTJO
                                     TER BOSNO IN HERCEGOVINO
               O VZAJEMNIH PREFERENCIALNIH TRGOVINSKIH KONCESIJAH
                                           ZA DOLOČENA VINA

1.     Za uvoz naslednjih vin iz člena 2 tega protokola v Skupnost veljajo spodaj navedene
koncesije:

                                                 Poimenovanje
                                                                               Veljavna      Količina      Posebne
              Oznaka KN                    (v skladu s členom 2(1)(b)
                                                                               dajatev         (hl)        določbe
                                                  Protokola 6)

 ex 2204 10                                 Kakovostno peneče vino
 ex 2204 21                                                                   oproščeno       12 800          (1)
                                             Vino iz svežega grozdja

 ex 2204 29                                  Vino iz svežega grozdja          oproščeno       3 200           (1)

 (1)    Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skličejo posvetovanja za prilagoditev kvot s prenosom količin iz kvote,
        ki se uporablja za tar. št. ex 2204 29, v kvoto, ki se uporablja za tar. št. ex 2204 10 in ex 2204 21.

2.     Skupnost odobri preferencialno stopnjo dajatve nič v okviru tarifnih kvot, kot je določeno v
točki 1, pod pogojem, da Bosna in Hercegovina za izvoz teh količin ne plačuje izvoznih subvencij.
 ---pagebreak--- L 169/668         SL                       Uradni list Evropske unije                                30.6.2008

3.    Za uvoz naslednjih vin iz člena 2 tega protokola v Bosno in Hercegovino veljajo spodaj
navedene koncesije:

  Carinska             Poimenovanje                        Na dan začetka veljavnosti –
                                                                                           Letno
tarifa Bosne     (v skladu s členom 2(1)(a)   Veljavna            količina (hl)                      Posebne
                                                                                          povečan
      in                Protokola 6)          dajatev                                                določbe
                                                                                           je (hl)
Hercegovine

ex 2204 10       Kakovostno peneče vino
                                              oproščen
ex 2204 21       Vino iz svežega grozdja                                                  1 000      (1)
                                              o
                                                           6 000

(1) Letno povečanje se uporablja, dokler kvota ne doseže najvišje vrednosti 8 000 hl.

4.    Bosna in Hercegovina odobri preferencialno stopnjo dajatve nič v okviru tarifnih kvot, kot je
določeno v točki 3, pod pogojem, da Skupnost za izvoz teh količin ne plačuje izvoznih subvencij.

5.    Pravila o poreklu, ki se uporabljajo v okviru Sporazuma iz te priloge, so določena v Protokolu
2 Začasnega sporazuma.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                            L 169/669

6.    Za uvoz vina na podlagi koncesij, predvidenih v Sporazumu iz te priloge, se predloži
dovoljenje in spremni dokument v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 883/2001 z dne
24. aprila 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 glede
trgovine s tretjimi državami s proizvodi vinskega sektorja1, s čimer se potrdi, da je zadevno vino v
skladu s členom 2(1) Protokola 6 Začasnega sporazuma. Dovoljenje in spremni dokument izda
vzajemno priznani uradni organ, naveden na skupno izdelanem seznamu.

7.    Pogodbenici najpozneje tri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma proučita možnosti za
medsebojno odobritev nadaljnjih koncesij ob upoštevanju razvoja trgovine z vinom med
pogodbenicama.

8.    Pogodbenici zagotovita, da drugi ukrepi ne spodbijajo vzajemno dodeljenih koncesij.

9.    Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se skličejo posvetovanja o vseh težavah v zvezi z
delovanjem Sporazuma iz te priloge.

                                   ________________________

1
      UL L 128, 10.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES)
      št. 1234/2007 (UL L 299, 16.11.2007, str. 1).
 ---pagebreak--- L 169/670        SL                      Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

                                   PRILOGA II K PROTOKOLU 6

                                  SPORAZUM MED SKUPNOSTJO
                                  TER BOSNO IN HERCEGOVINO
                                  O VZAJEMNEM PRIZNAVANJU,
                                 ZAŠČITI IN NADZORU IMEN VIN,
                            ŽGANIH PIJAČ IN AROMATIZIRANIH VIN

                                                 ČLEN 1

                                                   Cilji

1.    Pogodbenici na podlagi nediskriminacije in vzajemnosti priznata, zaščitita in nadzorujeta
imena proizvodov, navedenih v členu 2 tega protokola, v skladu s pogoji, določenimi v tej prilogi.

2.    Pogodbenici sprejmeta vse potrebne splošne in posebne ukrepe, da se zagotovi izpolnjevanje
obveznosti, določenih v tej prilogi, in da se dosežejo cilji, določeni v tej prilogi.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/671

                                               ČLEN 2

                                        Opredelitve pojmov

Za namene Sporazuma iz te priloge in razen, kadar je v tem sporazumu izrecno opredeljeno
drugače, velja naslednje:

(a)   kadar se "s poreklom" uporabi z imenom pogodbenice, to pomeni:

      –     vino v celoti proizvedeno na ozemlju zadevne pogodbenice, in sicer samo iz grozdja, ki
            je bilo v celoti obrano na ozemlju navedene pogodbenice,

      –     žgana pijača ali aromatizirano vino, v celoti proizvedeno na ozemlju navedene
            pogodbenice;

(b)   "geografska označba", kakor je navedena v seznamu v Dodatku 1, pomeni označbo, kakor je
      opredeljena v členu 22(1) Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (v
      nadaljnjem besedilu "Sporazum TRIPS");

(c)   "tradicionalni izraz" pomeni ime, ki se tradicionalno uporablja, kot je določeno v Dodatku 2,
      in se nanaša predvsem na način proizvodnje oziroma na kakovost, barvo ali vrsto vina, kraj ali
      poseben dogodek, povezan z zgodovino zadevnega vina, ter se ta izraz priznava z zakoni in
      drugimi predpisi pogodbenice za namen opisovanja in predstavitve takšnega vina s poreklom
      z ozemlja navedene pogodbenice;
 ---pagebreak--- L 169/672        SL                      Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

(d)   "enakozvočna" pomeni isto geografsko označbo ali isti tradicionalni izraz ali tako podoben
      pojem, da bi lahko to privedlo do zamenjave, in ki označuje različne kraje, postopke ali stvari;

(e)   "opis" pomeni besede, s katerimi je opisano vino, žgana pijača ali aromatizirano vino na
      etiketi ali dokumentih, ki spremljajo prevoz vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina, na
      trgovinskih dokumentih, zlasti na računih in dobavnicah, ter na reklamnem gradivu;

(f)   "označevanje" pomeni vse opise in druge opombe, znake, vzorce, geografske označbe ali
      blagovne znamke, ki so prepoznavni za vina, žgane pijače ali aromatizirana vina, in se
      pojavljajo na isti posodi, tudi na sistemih zapiranja ali pritrjeni etiketi ter ovoju, ki prekriva
      grlo steklenic;

(g)   "predstavitev" pomeni vse izraze, navedbe in podobno, ki se nanašajo na vino, žgano pijačo
      ali aromatizirano vino in se uporabljajo na etiketah, embalaži, posodah, sredstvih za zapiranje,
      pri kakršnem koli oglaševanju in/ali pospeševanju prodaje;

(h)   "embalaža" pomeni zaščitni ovoj, kot so papir, slamnati ovoji vseh vrst, karton in škatle, ki se
      uporabljajo za prevoz ene ali več posod ali pri prodaji končnemu porabniku;
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/673

(i)   "proizveden" pomeni celoten postopek proizvodnje vina, žgane pijače ali aromatiziranega
      vina;

(j)   "vino" pomeni samo pijačo, ki se pridobi s popolnim ali delnim alkoholnim vrenjem svežega
      grozdja sort vinskih trt, navedenih v Sporazumu iz te priloge, stisnjenega ali ne, ali grozdnega
      mošta;

(k)   "sorte vinske trte" pomeni sorte vinske trte (Vitis Vinifera) ne glede na kakršno koli
      zakonodajo, ki jo lahko ima pogodbenica za uporabo različnih sort vinskih trt za vino,
      proizvedeno v tej pogodbenici;

(l)   "Sporazum STO" pomeni Marakeški sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske
      organizacije z dne 15. aprila 1994.

                                                ČLEN 3

                                Splošni uvozni režim in tržna pravila

Uvoz in trženje proizvodov, navedenih v členu 2 tega protokola, se izvajata v skladu z zakonodajo
in predpisi, ki veljajo na ozemlju pogodbenice, razen če je v Sporazumu iz te priloge določeno
drugače.
 ---pagebreak--- L 169/674        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                              NASLOV I

                                 VZAJEMNA ZAŠČITA IMEN VIN,
                                         ŽGANIH PIJAČ IN
                                      AROMATIZIRANIH VIN

                                                ČLEN 4

                                           Zaščitena imena

Brez poseganja v člene 5, 6 in 7 tega protokola se zaščiti naslednje:

(a)   kar zadeva proizvode, navedene v členu 2 tega protokola:

      (i)    navedbe imena države članice, iz katere ima vino, žgana pijača in aromatizirano vino
             poreklo, ali drugih imen, ki se uporabljajo za državo članico,

      (ii)   geografske označbe, naštete v delu A Dodatka 1, in sicer točke (a) za vina, točke (b) za
             žgane pijače in točke (c) za aromatizirana vina,

      (iii) tradicionalni izrazi, našteti v Dodatku 2;

(b)   kar zadeva vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Bosne in Hercegovine:

      (i)    navedba imena "Bosna in Hercegovina" ali katero koli drugo ime, ki se uporablja za to
             državo,
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                  Uradni list Evropske unije                            L 169/675

      (ii)   geografske označbe, naštete v delu B Dodatka 1, in sicer točke (a) za vina, točke (b) za
             žgane pijače in točke (c) za aromatizirana vina.

                                                ČLEN 5

                                    Zaščita imen, ki se nanašajo na
                         države članice Skupnosti ter na Bosno in Hercegovino

1.    V Bosni in Hercegovini se navedbe držav članic Skupnosti in druga imena, ki se uporabljajo
za države članice, pri ugotavljanju porekla vina, žgane pijače in aromatiziranega vina:

(a)   uporabljajo samo za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz zadevne države
      članice, in

(b)   se ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni v zakonih in drugih predpisih
      Skupnosti.

2.    V Skupnosti se navedbe Bosne in Hercegovine in druga imena, ki se uporabljajo za Bosno in
Hercegovino, pri ugotavljanju porekla vina, žgane pijače in aromatiziranega vina:

(a)   uporabljajo samo za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Bosne in
      Hercegovine, in
 ---pagebreak--- L 169/676       SL                     Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

(b)    se ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni v zakonih in drugih predpisih
Bosne in Hercegovine.

                                               ČLEN 6

                                    Varstvo geografskih označb

1.    V Bosni in Hercegovini so geografske označbe za Skupnost, ki so naštete v delu A Dodatka 1:

(a)   zaščitene za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Skupnosti, in

(b)   se ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni v zakonih in drugih predpisih
      Skupnosti.

2.    V Skupnosti so geografske označbe za Bosno in Hercegovino, ki so naštete v delu
B Dodatka 1:

(a)   zaščitene za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Bosne in Hercegovine, ter

(b)   se ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni v zakonih in drugih predpisih Bosne
      in Hercegovine.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/677

3.    Pogodbenici v skladu s Sporazumom iz te priloge, sprejmeta vse ukrepe, potrebne za
vzajemno zaščito geografskih označb iz člena 4(a)(ii) in 4(b)(ii), ki se uporabljajo za opis in
predstavitev vin, žganih pijač in aromatiziranih vin s poreklom z ozemlja pogodbenic. V ta namen
vsaka pogodbenica uporabi ustrezna pravna sredstva iz člena 23 Sporazuma TRIPS, da zagotovi
učinkovito zaščito in prepreči, da bi se geografske označbe uporabljale za označevanje vin, žganih
pijač in aromatiziranih vin, za katera zadevne označbe oziroma opisi ne veljajo.

4.    Geografske označbe iz člena 4 se uporabljajo izključno samo za proizvode s poreklom iz
pogodbenice, za katere veljajo, in se lahko uporabljajo samo pod pogoji, ki so določeni z zakoni in
drugimi predpisi navedene pogodbenice.

5.    Z zaščito, ki je predvidena s Sporazumom iz te priloge, se prepoveduje predvsem vsakršna
uporaba zaščitenih imen za vina, žgane pijače in aromatizirana vina, ki nimajo porekla z
navedenega geografskega območja, zaščita pa se uporablja celo v primerih:

(a)   ko je navedeno pravo poreklo vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina,

(b)   ko se zadevna geografska označba uporablja v prevodu,
 ---pagebreak--- L 169/678        SL                     Uradni list Evropske unije                             30.6.2008

(c)   ko ime spremljajo izrazi, kakor so "vrsta", "tip", "slog", "imitacija", "metoda" ali drugi
      tovrstni izrazi,

(d)   ko je zaščiteno ime uporabljeno na kakršen koli način za proizvode iz tarifne številke 20.09
      harmoniziranega sistema iz Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj
      in šifrskih oznak blaga, sklenjene 14. junija 1983 v Bruslju.

6.    Če so geografske označbe, naštete v Dodatku 1 enakozvočne, se zaščita odobri za vsako
označbo, pod pogojem, da so se uporabile v dobri veri. Pogodbenici skupaj določita praktične
pogoje uporabe, pod katerimi se bodo enakozvočne geografske označbe med seboj razlikovale, ob
upoštevanju potrebe po zagotavljanju enakega obravnavanja zadevnih proizvajalcev in
preprečevanju zavajanja potrošnikov.

7.    Če je geografska označba, navedena v Dodatku 1, enakozvočna z geografsko označbo za
tretjo državo, se uporablja člen 23(3) Sporazuma TRIPS.

8.    Določbe Sporazuma iz te priloge v nobenem primeru ne posegajo v pravico posameznikov, da
pri trgovanju uporabljajo svoje ime ali ime svojih poslovnih predhodnikov, razen kadar se takšno
ime uporablja tako, da se s tem zavajajo potrošniki.

9.    Nobena določba Sporazuma iz te priloge ne obvezuje pogodbenice, da zaščiti geografsko
označbo druge pogodbenice, navedeno v Dodatku 1, ki ni ali ni več zaščitena v svoji državi porekla
ali se v tej državi ne uporablja več.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/679

10.   Z začetkom veljavnosti Sporazuma iz te priloge pogodbenici menita, da se zaščitena
geografska imena, našteta v Dodatku 1, kot splošna imena za vina, žgane pijače in aromatizirana
vina v skupnem jeziku pogodbenic ne uporabljajo več, kot je predvideno v členu 24(6) Sporazuma
TRIPS.

                                               ČLEN 7

                                   Zaščita tradicionalnih izrazov

1.    V Bosni in Hercegovini se tradicionalni izrazi za Skupnost, našteti v Dodatku 2:

(a)   ne uporabljajo za opis ali predstavitev vina s poreklom iz Bosne in Hercegovine ter

(b)   se za opis ali predstavitev vina s poreklom iz Skupnosti ne morejo uporabljati drugače kot v
      povezavi z vini s poreklom, kategorijami vina in v jezikih, kot so našteti v Dodatku 2, ter pod
      pogoji, ki so določeni z zakoni in drugimi predpisi Skupnosti.
 ---pagebreak--- L 169/680        SL                      Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

2.    Bosna in Hercegovina v skladu s Sporazumom iz te priloge sprejme ukrepe, potrebne za
zaščito tradicionalnih izrazov iz člena 4, ki se uporabljajo za opis in predstavitev vin s poreklom z
ozemlja Skupnosti. V ta namen Bosna in Hercegovina zagotovi ustrezna pravna sredstva za
učinkovito zaščito in preprečevanje uporabe tradicionalnih izrazov za opis vin, za katere navedeni
tradicionalni izrazi niso upravičeni, tudi ko se pri tradicionalnih izrazih uporabijo izrazi kot "vrsta",
"tip", "stil", "imitacija", "metoda" ali podobno.

3.    Zaščita tradicionalnega izraza se uporablja samo:

(a)   za jezik ali jezike, navedene v Dodatku 2, in ne za prevode ter

(b)   za kategorijo proizvoda, v zvezi s katerim je ta izraz zaščiten v Skupnosti, kakor je določeno v
      Dodatku 2.

                                                 ČLEN 8

                                           Blagovne znamke

1.    Odgovorni uradi pogodbenic zavrnejo registracijo blagovne znamke vina, žgane pijače ali
aromatiziranega vina, ki je identična, podobna ali vsebuje navedbo geografske označbe, zaščitene
na podlagi člena 4, če tako vino, žgana pijača ali aromatizirano vino nima tega porekla in ni v
skladu z ustreznimi pravili, ki urejajo njegovo uporabo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                           L 169/681

2.    Odgovorni uradi pogodbenice zavrnejo registracijo blagovne znamke vina, ki vsebuje
tradicionalni izraz, zaščiten v okviru Sporazuma iz te priloge, če zadevno vino ni vino, za katerega
je rezerviran tradicionalni izraz, kot je navedeno v Dodatku 2.

3.    Bosna in Hercegovina sprejme potrebne ukrepe za spremembo imen blagovnih znamk, da se v
celoti umaknejo vse navedbe geografskih označb Skupnosti, zaščitenih na podlagi člena 4. Vse
navedbe se umaknejo najpozneje do 31. decembra 2008.

                                                ČLEN 9

                                                 Izvoz

Pogodbenici sprejmeta vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se pri izvozu in trženju vin, žganih
pijač in aromatiziranih vin s poreklom iz pogodbenice zunaj ozemlja navedene pogodbenice
zaščitene geografske označbe, navedene v členu 4(a)(ii) in 4(b)(ii), ter v primeru vin tradicionalni
izrazi navedene pogodbenice, navedeni v členu 4(a)(iii), ne uporabljajo za opis in predstavitev takih
proizvodov s poreklom v drugi pogodbenici.
 ---pagebreak--- L 169/682         SL                    Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                             NASLOV II

                           IZVRŠEVANJE IN MEDSEBOJNA POMOČ
                                   MED PRISTOJNIMI ORGANI
                           TER UPRAVLJANJE TEGA SPORAZUMA

                                               ČLEN 10

                                          Delovna skupina

1.    Oblikuje se delovna skupina, ki bo delovala pod okriljem pododbora za kmetijstvo, ki bo
ustanovljen v skladu s členom 43 Začasnega sporazuma (člen 119 SPS) med Bosno in Hercegovino
ter Skupnostjo.

2.    Delovna skupina poskrbi za ustrezno delovanje Sporazuma iz te priloge in prouči vsa
vprašanja, ki se lahko pojavijo pri njegovem izvajanju.

3.    Delovna skupina lahko da priporočila, razpravlja in oblikuje predloge glede katerih koli
vprašanj v obojestranskem interesu v sektorju vina, žganih pijač in aromatiziranega vina, kar bo
prispevalo k izpolnitvi ciljev Sporazuma iz te priloge. Na zahtevo ene od pogodbenic se izmenično
sestaja v Skupnosti ter v Bosni in Hercegovini na dan, v kraju in na način, ki jih skupaj določita
pogodbenici.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/683

                                              ČLEN 11

                                        Naloge pogodbenic

1.    Pogodbenici neposredno ali v okviru delovne skupine, navedene v členu 10, vzdržujeta stike v
zvezi z vsemi zadevami, ki so povezane z izvajanjem in delovanjem Sporazuma iz te priloge.

2.    Bosna in Hercegovina za svojega zastopnika določi Ministrstvo za zunanjo trgovino in
ekonomske odnose. Skupnost za svojega zastopnika določi Generalni direktorat Evropske komisije
za kmetijstvo in razvoj podeželja. Če pogodbenica določi drugega zastopnika, o tem obvesti drugo
pogodbenico.

3.    Zastopnik zagotavlja usklajevanje dejavnosti vseh organov, odgovornih za izvajanje
Sporazuma iz te priloge.

4.    Pogodbenici:

(a)   s sklepom Začasnega odbora skupaj spremenita sezname, omenjene v členu 4, da se upošteva
      jo vse spremembe zakonov in drugih predpisov pogodbenic;

(b)   se na podlagi odločitve Začasnega odbora skupaj odločita, da je treba spremeniti dodatke k
      Sporazumu iz te priloge. Šteje se, da so dodatki spremenjeni na dan, ki je zabeležen pri
      izmenjavi pisem med pogodbenicama, ali na dan, ko delovna skupina sprejme odločitev,
      odvisno od primera;
 ---pagebreak--- L 169/684       SL                      Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

(c)   skupaj določita praktične pogoje, iz člena 6(6);

(d)   druga drugo obvestita, ali imata namen sprejeti nove uredbe ali spremembe obstoječih uredb,
      ki so v interesu javnega reda, kot sta varovanje zdravja in varstvo potrošnikov, ki lahko
      vplivajo na sektor vina, žganih pijač in aromatiziranega vina;

(e)   se medsebojno obveščata o kakršnih koli zakonodajnih, upravnih in sodnih odločitvah v zvezi
      z izvajanjem Sporazuma iz te priloge in o ukrepih, sprejetih na podlagi takšnih odločitev.

                                               ČLEN 12

                            Uporaba in izvajanje Sporazuma iz te priloge

Pogodbenici določita kontaktne osebe, navedene v Dodatku 3, ki bodo odgovorne za uporabo in
izvajanje Sporazuma iz te priloge.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/685

                                                ČLEN 13

                       Izvrševanje in medsebojna pomoč med pogodbenicama

1.    Če se z opisom ali predstavitvijo vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina, predvsem pri
označevanju na etiketah, na uradnih ali trgovinskih dokumentih ali pri oglaševanju, krši Sporazum
iz te priloge, pogodbenici uporabita potrebne upravne ukrepe in/ali sprožita pravni postopek za boj
proti nelojalni konkurenci ali za preprečitev kakršne koli napačne uporabe zaščitenega imena.

2.    Ukrepi in postopki, navedeni v odstavku 1, se sprejmejo zlasti:

(a)   kadar se opisi ali prevod opisa, imena, napisi ali slike v zvezi z vinom, žgano pijačo ali
      aromatiziranim vinom, katerih imena so zaščitena v skladu s tem sporazumom, neposredno ali
      posredno uporabijo, s čimer se predložijo napačne ali zavajajoče informacije glede porekla,
      značaja ali kakovosti vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina;

(b)   kadar se za embalažo uporabljajo posode, ki so zavajajoče glede porekla vina.

3.    Če ena od pogodbenic utemeljeno sumi, da:

(a)   vino, žgana pijača ali aromatizirano vino, kot je opredeljeno v členu 2 tega protokola, ki se
      trži ali se je tržilo v Bosni in Hercegovini in v Skupnosti, ni v skladu s predpisi, ki urejajo
      sektor vina, žganih pijač ali aromatiziranega vina v Skupnosti ali v Bosni in Hercegovini, ali
      pa ni v skladu s tem sporazumom; ter
 ---pagebreak--- L 169/686          SL                   Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

(b)   je to neskladje v posebnem interesu druge pogodbenice in bi lahko privedlo do sprejetja
      upravnih ukrepov in/ali pravnih postopkov,

o tem nemudoma obvesti zastopnika druge pogodbenice.

4.    Informacije, ki jih je treba predložiti v skladu z odstavkom 3, vsebujejo podrobne podatke o
neskladju s predpisi, ki urejajo sektor vina, žganih pijač in aromatiziranega vina v pogodbenici
in/ali nespoštovanju Sporazuma iz te priloge, spremljajo pa jih uradni, trgovinski ali drugi ustrezni
dokumenti s podatki o kakršnih koli upravnih ukrepih ali pravnih postopkih, ki se jih lahko po
potrebi sprejme.

                                               ČLEN 14

                                             Posvetovanja

1.    Pogodbenici se posvetujeta, če ena od njiju meni, da druga ni izpolnila obveznosti na podlagi
Sporazuma iz te priloge.

2.    Pogodbenica, ki zahteva posvetovanja, drugi pogodbenici zagotovi vse potrebne informacije
za podrobno proučitev zadevnega primera.

3.    Kadar bi zamuda lahko ogrozila zdravje ljudi ali škodovala učinkovitosti ukrepov za nadzor
nad goljufijami, se lahko brez predhodnega posvetovanja sprejmejo začasni zaščitni ukrepi, če
posvetovanja potekajo takoj za sprejetjem teh ukrepov.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                               L 169/687

4.    Če pogodbenici po posvetovanjih iz odstavkov 1 in 3 nista dosegli soglasja, lahko
pogodbenica, ki je zahtevala posvetovanja ali ki je sprejela ukrepe iz odstavka 3, sprejme ustrezne
ukrepe v skladu s členom 49 Začasnega sporazuma (člen 126 SPS), s katerimi se omogoči ustrezna
uporaba Sporazuma iz te priloge.

                                            NASLOV III

                                       SPLOŠNE DOLOČBE

                                              ČLEN 15

                                       Tranzit manjših količin

1.    Sporazum iz te priloge se ne uporablja za vina, žgane pijače in aromatizirana vina, ki:

(a)   potujejo v tranzitu preko ozemlja ene od pogodbenic, ali

(b)   imajo poreklo z ozemlja ene od pogodbenic in se dobavljajo v manjših količinah med
      navedenima pogodbenicama pod pogoji in v skladu s postopki, predvidenimi v odstavku 2.
 ---pagebreak--- L 169/688        SL                       Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

2.    Za manjše količine se štejejo naslednji proizvodi v zvezi z vinom, žganimi pijačami ali
aromatiziranimi vini:

(a)   količine v označenih posodah s prostornino največ 5 litrov in s sistemom zapiranja za
      enkratno uporabo, v katerih celotna količina, ki se prevaža v eni sami ali v več ločenih
      pošiljkah, ne presega 50 litrov;

(b)   (i)    količine v osebni prtljagi potnikov, ki ne presegajo 30 litrov;

      (ii)   količine, ki se pošiljajo med fizičnimi osebami in ne presegajo 30 litrov;

      (iii) količine, ki so del lastnine fizičnih oseb, ki se selijo;

      (iv) količine, ki se uvažajo za namene znanstvenih oziroma tehničnih poskusov in ne
             presegajo 1 hektolitra;

      (v)    količine, ki se uvažajo za diplomatske, konzularne ali podobne ustanove kot del
             priznane vrednosti carine prostega blaga;

      (vi) količine, ki so na krovu mednarodnih prevoznih sredstev kot oskrbovalne zaloge.

Izjema iz točke (a) ni združljiva z eno ali več izjemami iz točke (b).
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                             L 169/689

                                                ČLEN 16

                                       Trženje obstoječih zalog

1.    Vina, žgane pijače ali aromatizirana vina, ki so bila v času začetka veljavnosti tega sporazuma
proizvedena, pripravljena, poimenovana in predstavljena v skladu z nacionalnimi zakoni in drugimi
predpisi pogodbenic, vendar jih Sporazum iz te priloge prepoveduje, se lahko prodajajo do porabe
zalog.

2.    Razen v primeru, ko pogodbenici sprejmeta drugačne določbe, se do porabe zalog lahko še
naprej tržijo tista vina, žgane pijače ali aromatizirana vina, ki so bila proizvedena, pripravljena,
opisana in predstavljena v skladu s Sporazumom iz te priloge, katerih proizvodnja, priprava, opis in
predstavitev pa zaradi spremembe sporazuma ni več v skladu z njim.
 ---pagebreak--- L 169/690        SL                   Uradni list Evropske unije          30.6.2008

                                          DODATEK 1

                                SEZNAM ZAŠČITENIH IMEN
                            (iz členov 4 in 6 Priloge II k Protokolu 6)

                                    DEL A: V SKUPNOSTI

                          (A)   VINA S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

AVSTRIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih
      Burgenland
      Carnuntum
      Donauland
      Kamptal
      Kärnten
      Kremstal
      Mittelburgenland
      Neusiedlersee
      Neusiedlersee-Hügelland
      Niederösterreich
      Oberösterreich
      Salzburg
      Steiermark
      Südburgenland
      Süd-Oststeiermark
      Südsteiermark
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                 Uradni list Evropske unije       L 169/691

      Thermenregion
      Tirol
      Traisental
      Vorarlberg
      Wachau
      Weinviertel
      Weststeiermark
      Wien

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      Bergland
      Steirerland
      Weinland
      Wien

BELGIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

      Côtes De Sambre Et Meuse
      Hagelandse Wijn
      Haspengouwse Wijn
      Heuvellandse Wijn
      Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
 ---pagebreak--- L 169/692       SL                    Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      Vin de pays des jardins de Wallonie
      Vlaamse landwijn

BOLGARIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                                Določena pridelovalna območja
       Асеновград (Asenovgrad)                     Плевен (Pleven)
       Черноморски район (Black Sea Region)        Пловдив (Plovdiv)
       Брестник (Brestnik)                         Поморие (Pomorie)
       Драгоево (Dragoevo)                         Русе (Ruse)
       Евксиноград (Evksinograd)                   Сакар (Sakar)
       Хан Крум (Han Krum)                         Сандански (Sandanski)
       Хърсово (Harsovo)                           Септември (Septemvri)
       Хасково (Haskovo)                           Шивачево (Shivachevo)
       Хисаря (Hisarya)                            Шумен (Shumen)
       Ивайловград (Ivaylovgrad)                   Славянци (Slavyantsi)
       Карлово (Karlovo)                           Сливен (Sliven)
       Карнобат (Karnobat)                         Южно Черноморие (Southern Black Sea
       Ловеч (Lovech)                              Coast)
       Лозица (Lozitsa)                            Стамболово (Stambolovo)
       Лом (Lom)                                   Стара Загора (Stara Zagora)
       Любимец (Lyubimets)                         Сухиндол (Suhindol)
       Лясковец (Lyaskovets)                       Сунгурларе (Sungurlare)
       Мелник (Melnik)                             Свищов (Svishtov)
       Монтана (Montana)                           Долината на Струма (Struma valley)
       Нова Загора (Nova Zagora)                   Търговище (Targovishte)
       Нови Пазар (Novi Pazar)                     Върбица (Varbitsa)
       Ново село (Novo Selo)                       Варна (Varna)
       Оряховица (Oryahovitsa)                     Велики Преслав (Veliki Preslav)
       Павликени (Pavlikeni)                       Видин (Vidin)
       Пазарджик (Pazardjik)                       Враца (Vratsa)
       Перущица (Perushtitsa)                      Ямбол (Yambol)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije                                L 169/693

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      Дунавска равнина (Danube Plain)
      Тракийска низина (Thracian Lowlands)

CIPER

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                   V grščini                                          V angleščini
Določena pridelovalna         Podobmočja               Določena pridelovalna            Podobmočja
      območja            (pred katerimi je ali ni            območja                 (pred katerimi je
                             navedeno ime                                             ali ni navedeno
                               določenega                                             ime določenega
                             pridelovalnega                                            pridelovalnega
                                območja)                                                  območja)
Κουμανδαρία                                         Commandaria
Λαόνα Ακάμα                                         Laona Akama
Βουνί Παναγιάς –                                    Vouni Panayia – Ambelitis
Αμπελίτης                                           Pitsilia
Πιτσιλιά
Κρασοχώρια Λεμεσού       Αφάμης ali Λαόνα           Krasohoria Lemesou               Afames ali Laona

2.    Namizna vina z geografsko označbo

                        V grščini                                V angleščini
            Λεμεσός                                 Lemesos
            Πάφος                                   Pafos
            Λευκωσία                                Lefkosia
            Λάρνακα                                 Larnaka
 ---pagebreak--- L 169/694         SL                       Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

ČEŠKA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                                                                      Podobmočja
             Določena pridelovalna območja
                                                           (za katerimi je ali ni navedeno ime
            (za katerimi je ali ni navedeno ime
                                                             vinogradniške občine in/ali ime
               pridelovalnega podobmočja)
                                                               vinogradniškega posestva)
       čechy                                         litoměřická
                                                     mělnická
       Morava                                        mikulovská
                                                     slovácká
                                                     velkopavlovická
                                                     znojemská

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      české zemské víno
      moravské zemské víno

FRANCIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

      Alsace Grand Cru, za katerim je navedeno ime manjše geografske enote

      Alsace, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Alsace or Vin d'Alsace, za katerim je ali ni navedena beseda "Edelzwicker" ali ime sorte
      vonske trte/ali ime manjše geografske enote

      Ajaccio
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije                           L 169/695

      Aloxe-Corton

      Anjou, za katerim so ali niso navedene besede Val de Loire ali Coteaux de la Loire, ali
      Villages Brissac

      Anjou, za katerim so ali niso navedene besede "Gamay", "Mousseux" ali "Villages"

      Arbois

      Arbois Pupillin

      Auxey-Duresses ali Auxey-Duresses Côte de Beaune ali Auxey-Duresses Côte de
      Beaune-Villages

      Bandol

      Banyuls

      Barsac

      Bâtard-Montrachet

      Béarn or Béarn Bellocq

      Beaujolais Supérieur

      Beaujolais, za katerim je ali ni navedeno ime manjđe geografske enote

      Beaujolais-Villages

      Beaumes-de-Venise, pred katerim sta ali nista navedeni besedi "Muscat de"

      Beaune

      Bellet or Vin de Bellet

      Bergerac

      Bienvenues Bâtard-Montrachet

      Blagny

      Blanc Fumé de Pouilly
 ---pagebreak--- L 169/696         SL                   Uradni list Evropske unije                               30.6.2008

      Blanquette de Limoux

      Blaye

      Bonnes Mares

      Bonnezeaux

      Bordeaux Côtes de Francs

      Bordeaux Haut-Benauge

      Bordeaux, za katerim je ali ni navedena beseda "Clairet" ali "Supérieur" ali "Rosé" ali
      "mousseux"

      Bourg

      Bourgeais

      Bourgogne, za katerim je ali ni navedena beseda "Clairet" ali "Rosé" ali ime manjše
      geografske enotet

      Bourgogne Aligoté

      Bourgueil

      Bouzeron

      Brouilly

      Buzet

      Cabardès

      Cabernet d'Anjou

      Cabernet de Saumur

      Cadillac

      Cahors
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                    Uradni list Evropske unije                     L 169/697

      Canon-Fronsac

      Cap Corse, pred katerim sta navedeni besedi "Muscat de"

      Cassis

      Cérons

      Chablis Grand Cru, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Chablis, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Chambertin

      Chambertin Clos de Bèze

      Chambolle-Musigny

      Champagne

      Chapelle-Chambertin

      Charlemagne

      Charmes-Chambertin

      Chassagne-Montrachet ali Chassagne-Montrachet Côte de Beaune ali Chassagne-Montrachet
      Côte de Beaune-Villages

      Château Châlon

      Château Grillet

      Châteaumeillant

      Châteauneuf-du-Pape

      Châtillon-en-Diois
 ---pagebreak--- L 169/698         SL                  Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

      Chenas

      Chevalier-Montrachet

      Cheverny

      Chinon

      Chiroubles

      Chorey-lès-Beaune ali Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune ali Chorey-lès-Beaune Côte de
      Beaune-Villages

      Clairette de Bellegarde

      Clairette de Die

      Clairette du Languedoc, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Clos de la Roche

      Clos de Tart

      Clos des Lambrays

      Clos Saint-Denis

      Clos Vougeot

      Collioure

      Condrieu

      Corbières, za katerim je ali ni navedena beseda Boutenac

      Cornas

      Corton

      Corton-Charlemagne

      Costières de Nîmes
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                       L 169/699

      Côte de Beaune, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Côte de Beaune-Villages

      Côte de Brouilly

      Côte de Nuits

      Côte Roannaise

      Côte Rôtie

      Coteaux Champenois, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Coteaux d'Aix-en-Provence

      Coteaux d'Ancenis, za katerim je ali ni navedeno ime sorte vinske trte

      Coteaux de Die

      Coteaux de l'Aubance

      Coteaux de Pierrevert

      Coteaux de Saumur

      Coteaux du Giennois

      Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

      Coteaux du Languedoc, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Coteaux du Layon ali Coteaux du Layon Chaume

      Coteaux du Layon, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Coteaux du Loir

      Coteaux du Lyonnais

      Coteaux du Quercy

      Coteaux du Tricastin
 ---pagebreak--- L 169/700       SL                     Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

      Coteaux du Vendômois

      Coteaux Varois

      Côte-de-Nuits-Villages

      Côtes Canon-Fronsac

      Côtes d'Auvergne, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Côtes de Beaune, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Côtes de Bergerac

      Côtes de Blaye

      Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

      Côtes de Bourg

      Côtes de Brulhois

      Côtes de Castillon

      Côtes de Duras

      Côtes de la Malepère

      Côtes de Millau

      Côtes de Montravel

      Côtes de Provence, za katerim sta ali nista navedeni besedi Sainte Victoire

      Côtes de Saint-Mont

      Côtes de Toul

      Côtes du Forez

      Côtes du Frontonnais, za katerim je ali ni navedena beseda Fronton ali Villaudric
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                    Uradni list Evropske unije                           L 169/701

      Côtes du Jura

      Côtes du Lubéron

      Côtes du Marmandais

      Côtes du Rhône

      Côtes du Rhône Villages, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Côtes du Roussillon

      Côtes du Roussillon Villages, za katerim je ali ni navedena vinogradniška občinaCaramany ali
      Latour de France ali Les Aspres or Lesquerde ali Tautavel

      Côtes du Ventoux

      Côtes du Vivarais

      Cour-Cheverny

      Crémant d'Alsace

      Crémant de Bordeaux

      Crémant de Bourgogne

      Crémant de Die

      Crémant de Limoux

      Crémant de Loire

      Crémant du Jura

      Crépy

      Criots Bâtard-Montrachet

      Crozes Ermitage

      Crozes-Hermitage

      Echezeaux
 ---pagebreak--- L 169/702        SL                    Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

      Entre-Deux-Mers ali Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

      Ermitage

      Faugères

      Fiefs Vendéens, za katerim so navedene besede "lieu dits" Mareuil ali Brem ali Vix ali
      Pissotte

      Fitou

      Fixin

      Fleurie

      Floc de Gascogne

      Fronsac

      Frontignan

      Gaillac

      Gaillac Premières Côtes

      Gevrey-Chambertin

      Gigondas

      Givry

      Grand Roussillon

      Grands Echezeaux

      Graves

      Graves de Vayres

      Griotte-Chambertin

      Gros Plant du Pays Nantais

      Haut Poitou
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                   Uradni list Evropske unije            L 169/703

      Haut-Médoc

      Haut-Montravel

      Hermitage

      Irancy

      Irouléguy

      Jasnières

      Juliénas

      Jurançon

      L'Etoile

      La Grande Rue

      Ladoix ali Ladoix Côte de Beaune ali Ladoix Côte de beaune-Villages

      Lalande de Pomerol

      Languedoc, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Latricières-Chambertin

      Les-Baux-de-Provence

      Limoux

      Lirac

      Listrac-Médoc

      Loupiac

      Lunel, pred katerim sta ali nista navedeni besedi "Muscat de"

      Lussac Saint-Émilion

      Mâcon or Pinot-Chardonnay-Macôn

      Mâcon, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
 ---pagebreak--- L 169/704         SL                  Uradni list Evropske unije                     30.6.2008

      Mâcon-Villages

      Macvin du Jura

      Madiran

      Maranges Côte de Beaune ali Maranges Côtes de Beaune-Villages

      Maranges, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Marcillac

      Margaux

      Marsannay

      Maury

      Mazis-Chambertin

      Mazoyères-Chambertin

      Médoc

      Menetou Salon, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Mercurey

      Meursault ali Meursault Côte de Beaune ali Meursault Côte de Beaune-Villages

      Minervois

      Minervois-la-Livinière

      Mireval

      Monbazillac

      Montagne Saint-Émilion

      Montagny

      Monthélie ali Monthélie Côte de Beaune ali Monthélie Côte de Beaune-Villages
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                  Uradni list Evropske unije                  L 169/705

      Montlouis, za katerim ja ali ni navedena beseda "mousseux" or "pétillant"

      Montrachet

      Montravel

      Morey-Saint-Denis

      Morgon

      Moselle

      Moulin-à-Vent

      Moulis

      Moulis-en-Médoc

      Muscadet

      Muscadet Coteaux de la Loire

      Muscadet Côtes de Grandlieu

      Muscadet Sèvre-et-Maine

      Musigny

      Néac

      Nuits

      Nuits-Saint-Georges

      Orléans

      Orléans-Cléry

      Pacherenc du Vic-Bilh

      Palette

      Patrimonio
 ---pagebreak--- L 169/706        SL                    Uradni list Evropske unije                       30.6.2008

      Pauillac

      Pécharmant

      Pernand-Vergelesses ali Pernand-Vergelesses Côte de Beaune ali Pernand-Vergelesses Côte
      de Beaune-Villages

      Pessac-Léognan

      Petit Chablis, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Pineau des Charentes

      Pinot-Chardonnay-Macôn

      Pomerol

      Pommard

      Pouilly Fumé

      Pouilly-Fuissé

      Pouilly-Loché

      Pouilly-sur-Loire

      Pouilly-Vinzelles

      Premières Côtes de Blaye

      Premières Côtes de Bordeaux, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Puisseguin Saint-Émilion

      Puligny-Montrachet ali Puligny-Montrachet Côte de Beaune ali Puligny-Montrachet Côte de
      Beaune-Villages

      Quarts-de-Chaume
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                      L 169/707

      Quincy

      Rasteau

      Rasteau Rancio

      Régnié

      Reuilly

      Richebourg

      Rivesaltes, pred akterim sta ali nista navedeni besedi "Muscat de"

      Rivesaltes Rancio

      Romanée (La)

      Romanée Conti

      Romanée Saint-Vivant

      Rosé d'Anjou

      Rosé de Loire

      Rosé des Riceys

      Rosette

      Roussette de Savoie, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Roussette du Bugey, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Ruchottes-Chambertin

      Rully

      Saint Julien

      Saint-Amour
 ---pagebreak--- L 169/708          SL                 Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

      Saint-Aubin ali Saint-Aubin Côte de Beaune ali Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

      Saint-Bris

      Saint-Chinian

      Sainte-Croix-du-Mont

      Sainte-Foy Bordeaux

      Saint-Émilion

      Saint-Emilion Grand Cru

      Saint-Estèphe

      Saint-Georges Saint-Émilion

      Saint-Jean-de-Minervois, pred katerim sta ali nista navedeni besedi "Muscat de"

      Saint-Joseph

      Saint-Nicolas-de-Bourgueil

      Saint-Péray

      Saint-Pourçain

      Saint-Romain ali Saint-Romain Côte de Beaune ali Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

      Saint-Véran

      Sancerre

      Santenay ali Santenay Côte de Beaune ali Santenay Côte de Beaune-Villages

      Saumur

      Saumur Champigny
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                   Uradni list Evropske unije                L 169/709

      Saussignac

      Sauternes

      Savennières

      Savennières-Coulée-de-Serrant

      Savennières-Roche-aux-Moines

      Savigny or Savigny-lès-Beaune

      Seyssel

      Tâche (La)

      Tavel

      Thouarsais

      Touraine Amboise

      Touraine Azay-le-Rideau

      Touraine Mesland

      Touraine Noble Joue

      Touraine, za katerim je ali ni navedena beseda "mousseux" or "pétillant"

      Tursan

      Vacqueyras

      Valençay

      Vin d'Entraygues et du Fel

      Vin d'Estaing

      Vin de Corse, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Vin de Lavilledieu
 ---pagebreak--- L 169/710       SL                      Uradni list Evropske unije                      30.6.2008

      Vin de Savoie or Vin de Savoie-Ayze, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske
      enote

      Vin du Bugey, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

      Vin Fin de la Côte de Nuits

      Viré Clessé

      Volnay

      Volnay Santenots

      Vosne-Romanée

      Vougeot

      Vouvray, za katerim je ali ni navedena beseda "mousseux" or "pétillant"

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      Vin de pays de l'Agenais

      Vin de pays d'Aigues

      Vin de pays de l'Ain

      Vin de pays de l'Allier

      Vin de pays d'Allobrogie

      Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

      Vin de pays des Alpes Maritimes

      Vin de pays de l'Ardèche

      Vin de pays d'Argens

      Vin de pays de l'Ariège
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                            L 169/711

      Vin de pays de l'Aude

      Vin de pays de l'Aveyron

      Vin de pays des Balmes dauphinoises

      Vin de pays de la Bénovie

      Vin de pays du Bérange

      Vin de pays de Bessan

      Vin de pays de Bigorre

      Vin de pays des Bouches du Rhône

      Vin de pays du Bourbonnais

      Vin de pays du Calvados

      Vin de pays de Cassan

      Vin de pays Cathare

      Vin de pays de Caux

      Vin de pays de Cessenon

      Vin de pays des Cévennes, za katerim sta ali nista navedeni besedi Mont Bouquet

      Vin de pays Charentais, za katerim so ali niso navedene besede Ile de Ré ali Ile d'Oléron ali
      Saint-Sornin

      Vin de pays de la Charente

      Vin de pays des Charentes-Maritimes

      Vin de pays du Cher

      Vin de pays de la Cité de Carcassonne

      Vin de pays des Collines de la Moure

      Vin de pays des Collines rhodaniennes
 ---pagebreak--- L 169/712       SL                       Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Vin de pays du Comté de Grignan

      Vin de pays du Comté tolosan

      Vin de pays des Comtés rhodaniens

      Vin de pays de la Corrèze

      Vin de pays de la Côte Vermeille

      Vin de pays des coteaux charitois

      Vin de pays des coteaux d'Enserune

      Vin de pays des coteaux de Besilles

      Vin de pays des coteaux de Cèze

      Vin de pays des coteaux de Coiffy

      Vin de pays des coteaux Flaviens

      Vin de pays des coteaux de Fontcaude

      Vin de pays des coteaux de Glanes

      Vin de pays des coteaux de l'Ardèche

      Vin de pays des coteaux de l'Auxois

      Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

      Vin de pays des coteaux de Laurens

      Vin de pays des coteaux de Miramont

      Vin de pays des coteaux de Montélimar

      Vin de pays des coteaux de Murviel

      Vin de pays des coteaux de Narbonne

      Vin de pays des coteaux de Peyriac
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije   L 169/713

      Vin de pays des coteaux des Baronnies

      Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon

      Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

      Vin de pays des coteaux du Libron

      Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

      Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

      Vin de pays des coteaux du Salagou

      Vin de pays des coteaux de Tannay

      Vin de pays des coteaux du Verdon

      Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

      Vin de pays des côtes catalanes

      Vin de pays des côtes de Gascogne

      Vin de pays des côtes de Lastours

      Vin de pays des côtes de Montestruc

      Vin de pays des côtes de Pérignan

      Vin de pays des côtes de Prouilhe

      Vin de pays des côtes de Thau

      Vin de pays des côtes de Thongue

      Vin de pays des côtes du Brian

      Vin de pays des côtes de Ceressou

      Vin de pays des côtes du Condomois

      Vin de pays des côtes du Tarn
 ---pagebreak--- L 169/714       SL                      Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

      Vin de pays des côtes du Vidourle

      Vin de pays de la Creuse

      Vin de pays de Cucugnan

      Vin de pays des Deux-Sèvres

      Vin de pays de la Dordogne

      Vin de pays du Doubs

      Vin de pays de la Drôme

      Vin de pays Duché d'Uzès

      Vin de pays de Franche-Comté, za kateri so ali niso navedene besede Coteaux de Champlitte

      Vin de pays du Gard

      Vin de pays du Gers

      Vin de pays des Hautes-Alpes

      Vin de pays de la Haute-Garonne

      Vin de pays de la Haute-Marne

      Vin de pays des Hautes-Pyrénées

      Vin de pays d'Hauterive, za katerim so ali niso navedene besede Val d'Orbieu ali Coteaux du
      Termenès ali Côtes de Lézignan

      Vin de pays de la Haute-Saône

      Vin de pays de la Haute-Vienne

      Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude

      Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb

      Vin de pays des Hauts de Badens
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                        L 169/715

      Vin de pays de l'Hérault

      Vin de pays de l'Ile de Beauté

      Vin de pays de l'Indre et Loire

      Vin de pays de l'Indre

      Vin de pays de l'Isère

      Vin de pays du Jardin de la France, za katerim so ali niso navedene besede Marches de
      Bretagne ali Pays de Retz

      Vin de pays des Landes

      Vin de pays de Loire-Atlantique

      Vin de pays du Loir et Cher

      Vin de pays du Loiret

      Vin de pays du Lot

      Vin de pays du Lot et Garonne

      Vin de pays des Maures

      Vin de pays de Maine et Loire

      Vin de pays de la Mayenne

      Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

      Vin de pays de la Meuse

      Vin de pays du Mont Baudile

      Vin de pays du Mont Caume

      Vin de pays des Monts de la Grage

      Vin de pays de la Nièvre
 ---pagebreak--- L 169/716       SL                      Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

      Vin de pays d'Oc

      Vin de pays du Périgord, za katerim so ali niso navedene besede Vin de Domme

      Vin de pays de la Petite Crau

      Vin de pays des Portes de Méditerranée

      Vin de pays de la Principauté d'Orange

      Vin de pays du Puy de Dôme

      Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

      Vin de pays des Pyrénées-Orientales

      Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

      Vin de pays de la Sainte Baume

      Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

      Vin de pays de Saint-Sardos

      Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

      Vin de pays de Saône et Loire

      Vin de pays de la Sarthe

      Vin de pays de Seine et Marne

      Vin de pays du Tarn

      Vin de pays du Tarn et Garonne

      Vin de pays des Terroirs landais, za kateri so ali niso navedene besede Coteaux de Chalosse
      ali Côtes de L'Adour ali Sables Fauves ali Sables de l'Océan

      Vin de pays de Thézac-Perricard

      Vin de pays du Torgan
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                    Uradni list Evropske unije       L 169/717

      Vin de pays d'Urfé

      Vin de pays du Val de Cesse

      Vin de pays du Val de Dagne

      Vin de pays du Val de Montferrand

      Vin de pays de la Vallée du Paradis

      Vin de pays du Var

      Vin de pays du Vaucluse

      Vin de pays de la Vaunage

      Vin de pays de la Vendée

      Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas

      Vin de pays de la Vienne

      Vin de pays de la Vistrenque

      Vin de pays de l'Yonne

NEMČIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

             Imena določenih pridelovalnih                   podobmočja
              območij (za katerimi je ali ni
                navedeno ime določenega
              pridelovalnega podobmočja)
            Ahr                                 Walporzheim/Ahrtal
            Baden                               Badische Bergstraße
                                                Bodensee
                                                Breisgau
                                                Kaiserstuhl
                                                Kraichgau
                                                Markgräflerland
                                                Ortenau
                                                Tauberfranken
                                                Tuniberg
 ---pagebreak--- L 169/718           SL                    Uradni list Evropske unije                30.6.2008

              Imena določenih pridelovalnih                   podobmočja
               območij (za katerimi je ali ni
                navedeno ime določenega
               pridelovalnega podobmočja)
            Franken                              Maindreieck
                                                 Mainviereck
                                                 Steigerwald
            Hessische Bergstraße                 Starkenburg
                                                 Umstadt
            Mittelrhein                          Loreley
                                                 Siebengebirge
            Mosel-Saar-Ruwer(*) or Mosel         Bernkastel
                                                 Burg Cochem
                                                 Moseltor
                                                 Obermosel
                                                 Ruwertal
                                                 Saar
            Nahe                                 Nahetal
            Pfalz                                Mittelhaardt/Deutsche Weinstraße
                                                 Südliche Weinstraße
            Rheingau                             Johannisberg
            Rheinhessen                          Bingen
                                                 Nierstein
                                                 Wonnegau
            Saale-Unstrut                        Mansfelder Seen
                                                 Schloß Neuenburg
                                                 Thüringen
            Sachsen                              Elstertal
                                                 Meißen
            Württemberg                          Bayerischer Bodensee
                                                 Kocher-Jagst-Tauber
                                                 Oberer Neckar
                                                 Remstal-Stuttgart
                                                 Württembergischer Bodensee
                                                 Württembergisch Unterland

(*)         Uporaba te geografske označbe bo prenehala 1. avgusta 2009.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                   Uradni list Evropske unije        L 169/719

2.    Namizna vina z geografsko označbo

                         Landwein                          Tafelwein
            Ahrtaler Landwein                   Albrechtsburg
            Badischer Landwein                  Bayern
            Bayerischer Bodensee-Landwein       Burgengau
            Landwein Main                       Donau
            Landwein Der Mosel                  Lindau
            Landwein Der Ruwer                  Main
            Landwein Der Saar                   Mosel
            Mecklenburger Landwein              Neckar
            Mitteldeutscher Landwein            Oberrhein
            Nahegauer Landwein                  Rhein
            Pfälzer Landwein                    Rhein-Mosel
            Regensburger Landwein               Römertor
            Rheinburgen-Landwein                Stargarder Land
            Rheingauer Landwein
            Rheinischer Landwein
            Saarländischer Landwein Der
            Mosel
            Sächsischer Landwein
            Schwäbischer Landwein
            Starkenburger Landwein
            Taubertäler Landwein

GRČIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

        V grščini                               V angleščini
        Σάμος                                   Samos
        Μοσχάτος Πατρών                         Moschatos Patra
        Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                  Moschatos Riou Patra
        Μοσχάτος Κεφαλληνίας                    Moschatos Kephalinia
        Μοσχάτος Λήμνου                         Moschatos Lemnos
        Μοσχάτος Ρόδου                          Moschatos Rhodos
        Μαυροδάφνη Πατρών                       Mavrodafni Patra
        Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                  Mavrodafni Kephalinia
        Σητεία                                  Sitia
        Νεμέα                                   Nemea
        Σαντορίνη                               Santorini
        Δαφνές                                  Dafnes
        Ρόδος                                   Rhodos
 ---pagebreak--- L 169/720          SL                   Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                         V grščini                                   V angleščini
        Ναουσα                                    Naoussa
        Ρομπόλα Κεφαλληνίασ                       Robola Kephalinia
        Ραψάνη                                    Rapsani
        Μαντινεία                                 Mantinia
        Μεσενικόλα                                Mesenicola
        Πεζά                                      Peza
        Αρχάνεσ                                   Archanes
        Πάτρα                                     Patra
        Ζίτσα                                     Zitsa
        Αμύνταιο                                  Amynteon
        Γουμένισσα                                Goumenissa
        Πάροσ                                     Paros
        Λήμνοσ                                    Lemnos
        Αγχίαλοσ                                  Anchialos
        Πλαγιέσ Μελίτωνα                          Slopes Of Melitona

2.          Namizna vina z geografsko označbo

                              V grščini                                V angleščini
            Ρετσίνα Μεσογείων, za katerim je ali ni    Retsina of Mesogia, za katerim je ali ni
            navedena beseda Αττικής                    navedena beseda Attika
            Ρετσίνα Κρωπίας ali Ρετσίνα Κορωπίου,      Retsina of Kropia ali Retsina Koropi, za
            za katerim je ali ni navedena beseda       katerim je ali ni navedena beseda Attika
            Αττικής
            Ρετσίνα Μαρκοπούλου, za katerim je ali     Retsina of Markopoulou, za katerim je ali
            ni navedena beseda Αττικής                 ni navedena beseda Attika
            Ρετσίνα Μεγάρων, za katerim je ali ni      Retsina of Megara, za katerim je ali ni
            navedena beseda Αττικής                    navedena beseda Attika
            Ρετσίνα Παιανίας ali Ρετσίνα Λιοπεσίου,    Retsina of Peania ali Retsina of Liopesi,
            za katerim je ali ni navedena beseda       za katerim je ali ni navedena beseda
            Αττικής                                    Attika
            Ρετσίνα Παλλήνης, za katerim je ali ni     Retsina of Pallini, za katerim je ali ni
            navedena beseda Αττικής                    navedena beseda Attika
            Ρετσίνα Πικερμίου, za katerim je ali ni    Retsina of Pikermi, za katerim je ali ni
            navedena beseda Αττικής                    navedena beseda Attika
            Ρετσίνα Σπάτων, za katerim je ali ni       Retsina of Spata, za katerim je ali ni
            navedena beseda Αττικής                    navedena beseda Attika
            Ρετσίνα Θηβών, za katerim je ali ni        Retsina of Thebes, za katerim je ali ni
            navedena beseda Βοιωτίας                   navedena beseda Viotias
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/721

                            V grščini                                   V angleščini
            Ρετσίνα Γιάλτρων, za katerim je ali ni       Retsina of Gialtra, za katerim je ali ni
            navedena beseda Ευβοίας                      navedena beseda Evvia
            Ρετσίνα Καρύστου, za katerim je ali ni       Retsina of Karystos, za katerim je ali ni
            navedena beseda Ευβοίας                      navedena beseda by Evvia
            Ρετσίνα Χαλκίδας, za katerim je ali ni       Retsina of Halkida, za katerim je ali ni
            navedena beseda Ευβοίας                      navedena beseda Evvia
            Βερντεα Ζακύνθου                             Verntea Zakynthou
            Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Mount Athos Agioritikos
            Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                      Regional wine of Anavyssos
            Αττικός Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Attiki-Attikos
            Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                       Regional wine of Vilitsa
            Τοπικός Οίνος Γρεβενών                       Regional wine of Grevena
            Τοπικός Οίνος Δράμας                         Regional wine of Drama
            Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Dodekanese –
                                                         Dodekanissiakos
            Τοπικός Οίνος Επανομής                       Regional wine of Epanomi
            Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Heraklion –
                                                         Herakliotikos
            Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Thessalia – Thessalikos
            Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Thebes – Thivaikos
            Τοπικός Οίνος Κισσάμου                       Regional wine of Kissamos
            Τοπικός Οίνος Κρανιάς                        Regional wine of Krania
            Κρητικός Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Crete – Kritikos
            Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Lasithi – Lasithiotikos
            Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Macedonia –
                                                         Macedonikos
            Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας                Regional wine of Nea Messimvria
            Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Messinia – Messiniakos
            Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Peanea
            Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Pallini – Palliniotikos
            Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Peloponnese –
                                                         Peloponnisiakos
            Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου                Regional wine of Slopes of Ambelos
            Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου              Regional wine of Slopes of Vertiskos
            Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα              Regional wine of Slopes of Kitherona
            Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Korinthos – Korinthiakos
            Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας               Regional wine of Slopes of Parnitha
            Τοπικός Οίνος Πυλίας                         Regional wine of Pylia
            Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                      Regional wine of Trifilia
 ---pagebreak--- L 169/722          SL                   Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

                            V grščini                             V angleščini
            Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                  Regional wine of Tyrnavos
            ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                  Regional wine of Siatista
            Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας          Regional wine of Ritsona Avlidas
            Τοπικός Οίνος Λετρίνων                  Regional wine of Letrines
            Τοπικός Οίνος Σπάτων                    Regional wine of Spata
            Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού        Regional wine of Slopes of Pendeliko
            Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος         Regional wine of Aegean Sea
            Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου          Regional wine of Lilantio Pedio
            Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου               Regional wine of Markopoulo
            Τοπικός Οίνος Τεγέας                    Regional wine of Tegea
            Τοπικός Οίνος Αδριανής                  Regional wine of Adriani
            Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                Regional wine of Halikouna
            Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                Regional wine of Halkidiki
            Καρυστινός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Karystos – Karystinos
            Τοπικός Οίνος Πέλλας                    Regional wine of Pella
            Τοπικός Οίνος Σερρών                    Regional wine of Serres
            Συριανός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Syros – Syrianos
            Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού          Regional wine of Slopes of Petroto
            Τοπικός Οίνος Γερανείων                 Regional wine of Gerania
            Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος        Regional wine of Opountia Lokridos
            Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας           Regional wine of Sterea Ellada
            Τοπικός Οίνος Αγοράς                    Regional wine of Agora
            Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης        Regional wine of Valley of Atalanti
            Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                  Regional wine of Arkadia
            Τοπικός Οίνος Παγγαίου                  Regional wine of Pangeon
            Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                 Regional wine of Metaxata
            Τοπικός Οίνος Ημαθίας                   Regional wine of Imathia
            Τοπικός Οίνος Κλημέντι                  Regional wine of Klimenti
            Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                  Regional wine of Corfu
            Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                  Regional wine of Sithonia
            Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων             Regional wine of Mantzavinata
            Ισμαρικός Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Ismaros – Ismarikos
            Τοπικός Οίνος Αβδήρων                   Regional wine of Avdira
            Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                 Regional wine of Ioannina
            Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας        Regional wine of Slopes of Egialia
            Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου             Regional wine of Slopes of Enos
            Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Regional wine of Thrace – Thrakikos or
            Θράκης                                  Regional wine of Thrakis
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                    Uradni list Evropske unije                          L 169/723

                            V grščini                                 V angleščini
            Τοπικός Οίνος Ιλίου                         Regional wine of Ilion
            Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
            Τοπικός Οίνος Κορωπίου                      Regional wine of Koropi
            Τοπικός Οίνος Φλώρινας                      Regional wine of Florina
            Τοπικός Οίνος Θαψανών                       Regional wine of Thapsana
            Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος              Regional wine of Slopes of Knimida
            Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Epirus - Epirotikos
            Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                     Regional wine of Pisatis
            Τοπικός Οίνος Λευκάδας                      Regional wine of Lefkada
            Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Monemvasia -
                                                        Monemvasios
            Τοπικός Οίνος Βελβεντού                     Regional wine of Velvendos
            Λακωνικός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Lakonia – Lakonikos
            Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                      Regional wine of Martino
            Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                       Regional wine of Achaia
            Τοπικός Οίνος Ηλιείας                       Regional wine of Ilia
            Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                  Regional wine of Thessaloniki
            Τοπικός Οίνος Κραννώνος                     Regional wine of Krannona
            Τοπικός Οίνος Παρνασσού                     Regional wine of Parnassos
            Τοπικός Οίνος Μετεώρων                      Regional wine of Meteora
            Τοπικός Οίνος Ικαρίας                       Regional wine of Ikaria
            Τοπικός Οίνος Καστοριάς                     Regional wine of Kastoria

MADŽARSKA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

            Določena pridelovalna območja       Podobmočja (pred katerimi je ali ni
                                                  navedeno ime določenega
                                                  pridelovalnega območja)
            Ászár-Neszmély(-i)                  Ászár(-i)
                                                Neszmély(-i)
            Badacsony(-i)
            Balatonboglár(-i)                 Balatonlelle(-i)
                                              Marcali
            Balatonfelvidék(-i)               Balatonederics-Lesence(-i)
                                              Cserszeg(-i)
                                              Kál(-i)
            Balatonfüred-Csopak(-i)           Zánka(-i)
            Balatonmelléke ali Balatonmelléki Muravidéki
            Bükkalja(-i)
 ---pagebreak--- L 169/724          SL                   Uradni list Evropske unije                    30.6.2008

            Csongrád(-i)                       Kistelek(-i)
                                               Mórahalom ali Mórahalmi
                                               Pusztamérges(-i)
            Eger or Egri                       Debrő(-i), za katerim je ali ni
                                                  navedena beseda
                                                  Andornaktálya(-i) ali Demjén(-
                                                  i) ali Egerbakta(-i) ali
                                                  Egerszalók(-i) ali Egerszólát(-i)
                                                  ali Felsőtárkány(-i) ali
                                                  Kerecsend(-i) ali Maklár(-i) ali
                                                  Nagytálya(-i) ali Noszvaj(-i) ali
                                                  Novaj(-i) ali Ostoros(-i) ali
                                                  Szomolya(-i) ali Aldebrő(-i) ali
                                                  Feldebrő(-i) ali Tófalu(-i) ali
                                                  Verpelét(-i) ali Kompolt(-i) ali
                                                  Tarnaszentmária(-i)
            Etyek-Buda(-i)                     Buda(-i)
                                               Etyek(-i)
                                               Velence(-i)
            Hajós-Baja(-i)
            Kőszegi
            Kunság(-i)                         Bácska(-i)
                                               Cegléd(-i)
                                               Duna mente ali Duna menti
                                               Izsák(-i)
                                               Jászság(-i)
                                               Kecskemét-Kiskunfélegyháza ali
                                                  Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                                               Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                               Kiskőrös(-i)
                                               Monor(-i)
                                               Tisza mente ali Tisza menti
            Mátra(-i)
            Mór(-i)
            Pannonhalma (Pannonhalmi)
            Pécs(-i)                           Versend(-i)
                                               Szigetvár(-i)
                                               Kapos(-i)
            Szekszárd(-i)
            Somló(-i)                          Kissomlyó-Sághegyi
            Sopron(-i)                         Köszeg(-i)
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                Uradni list Evropske unije                     L 169/725

            Tokaj(-i)                       Abaújszántó(-i) or Bekecs(-i) ali
                                               Bodrogkeresztúr(-i) ali
                                               Bodrogkisfalud(-i) ali
                                               Bodrogolaszi ali Erdőbénye(-i)
                                               ali Erdőhorváti ali Golop(-i) ali
                                               Hercegkút(-i) ali Legyesbénye(-
                                               i) ali Makkoshotyka(-i) ali
                                               Mád(-i) ali Mezőzombor(-i) ali
                                               Monok(-i) ali Olaszliszka(-i) ali
                                               Rátka(-i) ali Sárazsadány(-i) ali
                                               Sárospatak(-i) ali
                                               Sátoraljaújhely(-i) ali Szegi ali
                                               Szegilong(-i) ali Szerencs(-i) ali
                                               Tarcal(-i) ali Tállya(-i) ali
                                               Tolcsva(-i) ali Vámosújfalu(-i)
            Tolna(-i)                       Tamási
                                            Völgység(-i)
            Villány(-i)                     Siklós(-i), za katerim je ali ni
                                               navedena beseda Kisharsány(-i)
                                               ali Nagyharsány(-i) ali
                                               Palkonya(-i) ali
                                               Villánykövesd(-i) ali Bisse(-i)
                                               ali Csarnóta(-i) ali Diósviszló(-
                                               i) ali Harkány(-i) ali
                                               Hegyszentmárton(-i) ali
                                               Kistótfalu(-i) ali Márfa(-i) ali
                                               Nagytótfalu(-i) ali Szava(-i) ali
                                               Túrony(-i) ali Vokány(-i)

ITALIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

      D.O.C.G. (Denominazioni Di Origine Controllata E Garantita)

      Albana Di Romagna

      Asti Ali Moscato D’asti Ali Asti Spumante

      Barbaresco

      Bardolino Superiore

      Barolo
 ---pagebreak--- L 169/726         SL                   Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

      Brachetto D’acqui Ali Acqui

      Brunello Di Motalcino

      Carmignano

      Chianti, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Colli Aretini Ali Colli Fiorentini Ali
      Colline Pisane Ali Colli Senesi Ali Montalbano Ali Montespertoli Ali Rufina

      Chianti Classico

      Fiano Di Avellino

      Forgiano

      Franciacorta

      Gattinara

      Gavi Ali Cortese Di Gavi

      Ghemme

      Greco Di Tufo

      Montefalco Sagrantino

      Montepulciano D’abruzzo Colline Tramane

      Ramandolo

      Recioto Di Soave

      Sforzato Di Valtellina Ali Sfursat Di Valtellina

      Soave Superiore

      Taurasi

      Valtellina Superiore, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Grumello Ali Inferno Ali
      Maroggia Ali Sassella Ali Stagafassli Ali Vagella

      Vermentino Di Gallura Ali Sardegna Vermentino Di Gallura
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                        L 169/727

      Vernaccia Di San Gimignano

      Vino Nobile Di Montepulciano

      D.O.C. (Denominazioni Di Origine Controllata)

      Aglianico Del Taburno Ali Taburno

      Aglianico Del Vulture

      Albugnano

      Alcamo Ali Alcamo Classico

      Aleatico Di Gradoli

      Aleatico Di Puglia

      Alezio

      Alghero Ali Sardegna Alghero

      Alta Langa

      Alto Adige Ali Dell’alto Adige (Südtirol Ali Südtiroler), Za Katerim So Ali Niso Navedene
      Besede: - Colli Di Bolzano (Bozner Leiten),Meranese Di Collina Ali Meranese (Meraner
      Hugel Ali Meraner),- Santa Maddalena (St.Magdalener),- Terlano (Terlaner),Valle Isarco
      (Eisacktal Ali Eisacktaler),- Valle Venosta (Vinschgau)

      Ansonica Costa Dell’argentario

      Aprilia

      Arborea Ali Sardegna Arborea

      Arcole

      Assisi

      Atina

      Aversa
 ---pagebreak--- L 169/728         SL                  Uradni list Evropske unije                    30.6.2008

      Bagnoli Di Sopra Ali Bagnoli

      Barbera D’asti

      Barbera Del Monferrato

      Barbera D’alba

      Barco Reale Di Carmignano Ali Rosato Di Carmignano Ali Vin Santo Di Carmignano Ali
      Vin Santo Carmignano Occhio Di Pernice

      Bardolino

      Bianchello Del Metauro

      Bianco Capena

      Bianco Dell’empolese

      Bianco Della Valdinievole

      Bianco Di Custoza

      Bianco Di Pitigliano

      Bianco Pisano Di S. Torpè

      Biferno

      Bivongi

      Boca

      Bolgheri E Bolgheri Sassicaia

      Bosco Eliceo

      Botticino

      Bramaterra

      Breganze

      Brindisi
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                 Uradni list Evropske unije                         L 169/729

      Cacc’e Mmitte Di Lucera

      Cagnina Di Romagna

      Caldaro (Kalterer) Ali Lago Di Caldaro (Kalterersee), Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda
      "Classico"

      Campi Flegrei

      Campidano Di Terralba Ali Terralba Ali Sardegna Campidano Di Terralba Ali Sardegna
      Terralba

      Canavese

      Candia Dei Colli Apuani

      Cannonau Di Sardegna, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Capo Ferrato Ali Oliena
      Ali Nepente Di Oliena Jerzu

      Capalbio

      Capri

      Capriano Del Colle

      Carema

      Carignano Del Sulcis Ali Sardegna Carignano Del Sulcis

      Carso

      Castel Del Monte

      Castel San Lorenzo

      Casteller

      Castelli Romani

      Cellatica

      Cerasuolo Di Vittoria

      Cerveteri

      Cesanese Del Piglio
 ---pagebreak--- L 169/730        SL                     Uradni list Evropske unije                     30.6.2008

      Cesanese Di Affile Ali Affile

      Cesanese Di Olevano Romano Ali Olevano Romano

      Cilento

      Cinque Terre Ali Cinque Terre Sciacchetrà, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Costa
      De Sera Ali Costa De Campu Ali Costa Da Posa

      Circeo

      Cirò

      Cisterna D’asti

      Colli Albani

      Colli Altotiberini

      Colli Amerini

      Colli Berici, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda "Barbarano"

      Colli Bolognesi, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Colline Di Riposto Ali Colline
      Marconiane Ali Zola Predona Ali Monte San Pietro Ali Colline Di Oliveto Ali Terre Di
      Montebudello Ali Serravalle

      Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

      Colli Del Trasimeno Ali Trasimeno

      Colli Della Sabina

      Colli Dell'etruria Centrale

      Colli Di Conegliano, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Refrontolo Ali Torchiato Di
      Fregona

      Colli Di Faenza

      Colli Di Luni (Regione Liguria)

      Colli Di Luni (Regione Toscana)
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                    Uradni list Evropske unije                            L 169/731

      Colli Di Parma

      Colli Di Rimini

      Colli Di Scandiano E Di Canossa

      Colli D'imola

      Colli Etruschi Viterbesi

      Colli Euganei

      Colli Lanuvini

      Colli Maceratesi

      Colli Martani, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Todi

      Colli Orientali Del Friuli, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Cialla Ali Rosazzo

      Colli Perugini

      Colli Pesaresi, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Focara Ali Roncaglia

      Colli Piacentini, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Vigoleno Ali Gutturnio Ali
      Monterosso Val D’arda Ali Trebbianino Val Trebbia Ali Val Nure

      Colli Romagna Centrale

      Colli Tortonesi

      Collina Torinese

      Colline Di Levanto

      Colline Lucchesi

      Colline Novaresi

      Colline Saluzzesi

      Collio Goriziano Ali Collio

      Conegliano-Valdobbiadene, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Cartizze
 ---pagebreak--- L 169/732         SL                   Uradni list Evropske unije                     30.6.2008

      Conero

      Contea Di Sclafani

      Contessa Entellina

      Controguerra

      Copertino

      Cori

      Cortese Dell’alto Monferrato

      Corti Benedettine Del Padovano

      Cortona

      Costa D’amalfi, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Furore Ali Ravello Ali Tramonti

      Coste Della Sesia

      Delia Nivolelli

      Dolcetto D’acqui

      Dolcetto D’alba

      Dolcetto D’asti

      Dolcetto Delle Langhe Monregalesi

      Dolcetto Di Diano D’alba Ali Diano D’alba

      Dolcetto Di Dogliani Superior Ali Dogliani

      Dolcetto Di Ovada

      Donnici

      Elba

      Eloro, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Pachino
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                   Uradni list Evropske unije   L 169/733

      Erbaluce Di Caluso Ali Caluso

      Erice

      Esino

      Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

      Etna

      Falerio Dei Colli Ascolani Ali Falerio

      Falerno Del Massico

      Fara

      Faro

      Frascati

      Freisa D’asti

      Freisa Di Chieri

      Friuli Annia

      Friuli Aquileia

      Friuli Grave

      Friuli Isonzo Ali Isonzo Del Friuli

      Friuli Latisana

      Gabiano

      Galatina

      Galluccio

      Gambellara

      Garda (Regione Lombardia)
 ---pagebreak--- L 169/734       SL                    Uradni list Evropske unije                    30.6.2008

      Garda (Regione Veneto)

      Garda Colli Mantovani

      Genazzano

      Gioia Del Colle

      Girò Di Cagliari Ali Sardegna Girò Di Cagliari

      Golfo Del Tigullio

      Gravina

      Greco Di Bianco

      Greco Di Tufo

      Grignolino D’asti

      Grignolino Del Monferrato Casalese

      Guardia Sanframondi O Guardiolo

      Irpinia

      I Terreni Di Sanseverino

      Ischia

      Lacrima Di Morro Ali Lacrima Di Morro D'alba

      Lago Di Corbara

      Lambrusco Di Sorbara

      Lambrusco Grasparossa Di Castelvetro

      Lambrusco Mantovano, Za Katerim Sta Ali Nista Navedeni Besedi Oltrepò Mantovano Ali
      Viadanese-Sabbionetano

      Lambrusco Salamino Di Santa Croce
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                  Uradni list Evropske unije   L 169/735

      Lamezia

      Langhe

      Lessona

      Leverano

      Lison Pramaggiore

      Lizzano

      Loazzolo

      Locorotondo

      Lugana (Regione Veneto)

      Lugana (Regione Lombardia)

      Malvasia Delle Lipari

      Malvasia Di Bosa Ali Sardegna Malvasia Di Bosa

      Malvasia Di Cagliari Ali Sardegna Malvasia Di Cagliari

      Malvasia Di Casorzo D'asti

      Malvasia Di Castelnuovo Don Bosco

      Mandrolisai Ali Sardegna Mandrolisai

      Marino

      Marmetino Di Milazzo Ali Marmetino

      Marsala

      Martina Ali Martina Franca

      Matino

      Melissa
 ---pagebreak--- L 169/736        SL                    Uradni list Evropske unije                    30.6.2008

      Menfi, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Feudo Ali Fiori Ali Bonera

      Merlara

      Molise

      Monferrato, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Casalese

      Monica Di Cagliari Ali Sardegna Monica Di Cagliari

      Monica Di Sardegna

      Monreale

      Montecarlo

      Montecompatri Colonna Ali Montecompatri Ali Colonna

      Montecucco

      Montefalco

      Montello E Colli Asolani

      Montepulciano D'abruzzo

      Monteregio Di Massa Marittima

      Montescudaio

      Monti Lessini Ali Lessini

      Morellino Di Scansano

      Moscadello Di Montalcino

      Moscato Di Cagliari Ali Sardegna Moscato Di Cagliari

      Moscato Di Noto

      Moscato Di Pantelleria Ali Passito Di Pantelleria Ali Pantelleria

      Moscato Di Sardegna, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Gallura Alitempio Pausania
      Ali Tempio
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                Uradni list Evropske unije                        L 169/737

      Moscato Di Siracusa

      Moscato Di Sorso-Sennori Ali Moscato Di Sorso Ali Moscato Di Sennori Ali Sardegna
      Moscato Di Sorso-Sennori Ali Sardegna Moscato Di Sorso Ali Sardegna Moscato Di Sennori

      Moscato Di Trani

      Nardò

      Nasco Di Cagliari Ali Sardegna Nasco Di Cagliari

      Nebiolo D’alba

      Nettuno

      Nuragus Di Cagliari Ali Sardegna Nuragus Di Cagliari

      Offida

      Oltrepò Pavese

      Orcia

      Orta Nova

      Orvieto (Regione Umbria)

      Orvieto (Regione Lazio)

      Ostuni

      Pagadebit Di Romagna, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Bertinoro

      Parrina

      Penisola Sorrentina, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Gragnano Ali Lettere Ali
      Sorrento

      Pentro Di Isernia Ali Pentro

      Pergola

      Piemonte

      Pietraviva
 ---pagebreak--- L 169/738          SL                Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

      Pinerolese

      Pollino

      Pomino

      Pornassio Ali Ormeasco Di Pornassio

      Primitivo Di Manduria

      Reggiano

      Reno

      Riesi

      Riviera Del Brenta

      Riviera Del Garda Bresciano Ali Garda Bresciano

      Riviera Ligure Di Ponente, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Riviera Dei Fiori Ali
      Albenga O Albenganese Ali Finale Ali Finalese Ali Ormeasco

      Roero

      Romagna Albana Spumante

      Rossese Di Dolceacqua Ali Dolceacqua

      Rosso Barletta

      Rosso Canosa Ali Rosso Canosa Canusium

      Rosso Conero

      Rosso Di Cerignola

      Rosso Di Montalcino

      Rosso Di Montepulciano

      Rosso Orvietano Ali Orvietano Rosso

      Rosso Piceno
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije      L 169/739

      Rubino Di Cantavenna

      Ruchè Di Castagnole Monferrato

      Salice Salentino

      Sambuca Di Sicilia

      San Colombano Al Lambro Ali San Colombano

      San Gimignano

      San Martino Della Battaglia (Regione Veneto)

      San Martino Della Battaglia (Regione Lombardia)

      San Severo

      San Vito Di Luzzi

      Sangiovese Di Romagna

      Sannio

      Sant’agata De Goti

      Santa Margherita Di Belice

      Sant'anna Di Isola Di Capo Rizzuto

      Sant'antimo

      Sardegna Semidano, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Mogoro

      Savuto

      Scanzo Ali Moscato Di Scanzo

      Scavigna

      Corbières, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Boutenac

      Serrapetrona
 ---pagebreak--- L 169/740         SL                  Uradni list Evropske unije                         30.6.2008

      Sizzano

      Soave

      Solopaca

      Sovana

      Squinzano

      Strevi

      Tarquinia

      Teroldego Rotaliano

      Terracina, Pred Katerim Sta Ali Nista Navedeni Besedi "Moscato Di"

      Terre Dell’alta Val Agri

      Terre Di Franciacorta

      Torgiano

      Trebbiano D'abruzzo

      Trebbiano Di Romagna

      Trentino, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Sorni Ali Isera Ali D’isera Ali Ziresi Ali
      Dei Ziresi

      Trento

      Val D'arbia

      Val Di Cornia, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Suvereto

      Val Polcevera, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Coronata

      Valcalepio

      Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

      Valdadige (Etschtaler), Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede Terra Dei Forti (Regieno
      Veneto)
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                   Uradni list Evropske unije                      L 169/741

      Valdichiana

      Valle D’aosta Ali Vallée D’aoste, Za Katerim So Ali Niso Navedene Besede: Arnad-
      Montjovet Ali Donnas Ali Enfer D’arvier Ali Torrette Ali Blanc De Morgex Et De La Salle
      Ali Chambave Ali Nus

      Corbières, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Boutenac

      Valsusa

      Valtellina

      Valtellina Superiore, Za Katerim Je Ali Ni Navedena Beseda Grumello Ali Inferno Ali
      Maroggia Ali Sassella Ali Vagella

      Velletri

      Verbicaro

      Verdicchio Dei Castelli Di Jesi

      Verdicchio Di Matelica

      Verduno Pelaverga Ali Verduno

      Vermentino Di Sardegna

      Vernaccia Di Oristano Ali Sardegna Vernaccia Di Oristano

      Vernaccia Di San Gimignano

      Vernacia Di Serrapetrona

      Vesuvio

      Vicenza

      Vignanello

      Vin Santo Del Chianti

      Vin Santo Del Chianti Classico
 ---pagebreak--- L 169/742          SL                 Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Vin Santo Di Montepulciano

      Vini Del Piave Ali Piave

      Vittorio

      Zagarolo

2.    Namizna vina z geografsko označbo:

      Allerona

      Alta Valle della Greve

      Alto Livenza (Regione Veneto)

      Alto Livenza (Regione Friuli Venezia Giulia)

      Alto Mincio

      Alto Tirino

      Arghillà

      Barbagia

      Basilicata

      Benaco bresciano

      Beneventano

      Bergamasca

      Bettona

      Bianco di Castelfranco Emilia

      Calabria

      Camarro
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                    Uradni list Evropske unije   L 169/743

      Campania

      Cannara

      Civitella d'Agliano

      Colli Aprutini

      Colli Cimini

      Colli del Limbara

      Colli del Sangro

      Colli della Toscana centrale

      Colli di Salerno

      Colli Ericini

      Colli Trevigiani

      Collina del Milanese

      Colline del Genovesato

      Colline Frentane

      Colline Pescaresi

      Colline Savonesi

      Colline Teatine

      Condoleo

      Conselvano

      Costa Viola

      Daunia

      Del Vastese ali Histonium

      Delle Venezie (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- L 169/744        SL                    Uradni list Evropske unije                          30.6.2008

      Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

      Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

      Dugenta

      Emilia ali dell'Emilia

      Epomeo

      Esaro

      Fontanarossa di Cerda

      Forlì

      Fortana del Taro

      Frusinate ali del Frusinate

      Golfo dei Poeti La Spezia ali Golfo dei Poeti

      Grottino di Roccanova

      Isola dei Nuraghi

      Lazio

      Lipuda

      Locride

      Marca Trevigiana

      Marche

      Maremma toscana

      Marmilla

      Mitterberg ali Mitterberg tra Cauria e Tel ali Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

      Modena ali Provincia di Modena
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                 Uradni list Evropske unije   L 169/745

      Montecastelli

      Montenetto di Brescia

      Murgia

      Narni

      Nurra

      Ogliastra

      Osco ali Terre degli Osci

      Paestum

      Palizzi

      Parteolla

      Pellaro

      Planargia

      Pompeiano

      Provincia di Mantova

      Provincia di Nuoro

      Provincia di Pavia

      Provincia di Verona ali Veronese

      Puglia

      Quistello

      Ravenna

      Roccamonfina

      Romangia
 ---pagebreak--- L 169/746         SL                   Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Ronchi di Brescia

      Ronchi Varesini

      Rotae

      Rubicone

      Sabbioneta

      Salemi

      Salento

      Salina

      Scilla

      Sebino

      Sibiola

      Sicilia

      Sillaro ali Bianco del Sillaro

      Spello

      Tarantino

      Terrazze Retiche di Sondrio

      Terre del Volturno

      Terre di Chieti

      Terre di Veleja

      Tharros

      Toscana ali Toscano

      Trexenta
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                  Uradni list Evropske unije                       L 169/747

      Umbria

      Valcamonica

      Val di Magra

      Val di Neto

      Val Tidone

      Valdamato

      Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

      Vallagarina (Regione Veneto)

      Valle Belice

      Valle del Crati

      Valle del Tirso

      Valle d'Itria

      Valle Peligna

      Valli di Porto Pino

      Veneto

      Veneto Orientale

      Venezia Giulia

      Vigneti delle Dolomiti ali Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)

      Vigneti delle Dolomiti ali Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- L 169/748         SL                    Uradni list Evropske unije                       30.6.2008

LUKSEMBURG

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

               Določena pridelovalna območja               Imena občin ali delov občin
              (za katerimi je ali ni navedeno ime
                    občine ali delov občine)
            Moselle Luxembourgeoise                     Ahn
                                                        Assel
                                                        Bech-Kleinmacher
                                                        Born
                                                        Bous
                                                        Burmerange
                                                        Canach
                                                        Ehnen
                                                        Ellingen
                                                        Elvange
                                                        Erpeldingen
                                                        Gostingen
                                                        Greiveldingen
                                                        Grevenmacher
                                                        Lenningen
                                                        Machtum
                                                        Mertert
                                                        Moersdorf
                                                        Mondorf
                                                        Niederdonven
                                                        Oberdonven
                                                        Oberwormeldingen
                                                        Remerschen
                                                        Remich
                                                        Rolling
                                                        Rosport
                                                        Schengen
                                                        Schwebsingen
                                                        Stadtbredimus
                                                        Trintingen
                                                        Wasserbillig
                                                        Wellenstein
                                                        Wintringen
                                                        Wormeldingen
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                     Uradni list Evropske unije                  L 169/749

Malta

1.      Kakovostna Vina, Pridelana Na Določenih Pridelovalnih Območjih

                 Določena pridelovalna območja                          Podobmočja
                (za katerimi je ali ni navedeno ime
                   pridelovalnega podobmočja)
             Island Of Malta                             Rabat
                                                         Mdina Ali Medina
                                                         Marsaxlokk
                                                         Marnisi
                                                         Mgarr
                                                         Ta‘ Qali
                                                         Siggiewi
             Gozo                                        Ramla
                                                         Marsalforn
                                                         Nadur
                                                         Victoria Heights

2.      Namizna vina z geografsko označbo

                          V malteščini                                  V angleščini

             Gzejjer Maltin                              Maltese Islands

PORTUGALSKA

1.      Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

            Določena pridelovalna območja (za katerimi je                Podobmočja
                 ali ni navedeno ime pridelovalnega
                            podobmočja)
            Alenquer
            Alentejo                                        Borba
                                                            Évora
                                                            Granja-Amareleja
                                                            Moura
                                                            Portalegre
                                                            Redondo
                                                            Reguengos
                                                            Vidigueira
 ---pagebreak--- L 169/750           SL                        Uradni list Evropske unije                30.6.2008

            Določena pridelovalna območja (za katerimi je                  Podobmočja
                  ali ni navedeno ime pridelovalnega
                             podobmočja)
            Arruda
            Bairrada
            Beira Interior                                     Castelo Rodrigo
                                                               Cova da Beira
                                                               Pinhel
            Biscoitos
            Bucelas
            Carcavelos
            Colares
            Dão, za katerim je ali ni navedena beseda Nobre    Alva
                                                               Besteiros
                                                               Castendo
                                                               Serra da Estrela
                                                               Silgueiros
                                                               Terras de Azurara
                                                               Terras de Senhorim
            Douro, pred katerim sta ali nista navedeni         Baixo Corgo
            besedi Vinho do ali Moscatel do                    Cima Corgo
                                                               Douro Superior
            Encostas d'Aire                                    Alcobaça
                                                               Ourém
            Graciosa
            Lafões
            Lagoa
            Lagos
            Lourinhã
            Madeira ali Madère ali Madera ali Vinho da
            Madeira ali Madeira Weine ali Madeira Wine
            ali Vin de Madère ali Vino di Madera ali
            Madeira Wijn
            Madeirense
            Óbidos
            Palmela
            Pico
            Portimão
            Port ali Porto ali Oporto ali Portwein ali
            Portvin ali Portwijn ali Vin de Porto ali Port
            Wine ali Vinho do Porto
            Ribatejo                                           Almeirim
                                                               Cartaxo
                                                               Chamusca
                                                               Coruche
                                                               Santarém
                                                               Tomar
            Setúbal, pred katerim je ali ni navedena beseda
            Moscatel ali za katerim ja ali ni navedena
            beseda Roxo
            Tavira
            Távora-Varosa
            Torres Vedras
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                       Uradni list Evropske unije                L 169/751

            Določena pridelovalna območja (za katerimi je                 Podobmočja
                  ali ni navedeno ime pridelovalnega
                             podobmočja)
            Trás-os-Montes                                    Chaves
                                                              Planalto Mirandês
                                                              Valpaços
            Vinho Verde                                       Amarante
                                                              Ave
                                                              Baião
                                                              Basto
                                                              Cávado
                                                              Lima
                                                              Monção
                                                              Paiva
                                                              Sousa

2.    Namizna vina z geografsko označbo

               Določena pridelovalna območja                       Podobmočja
              (za katerimi je ali ni navedeno ime
                  pridelovalnega podobmočja
            Açores
            Alentejano
            Algarve
            Beiras                                  Beira Alta
                                                    Beira Litoral
                                                    Terras de Sicó
            Duriense
            Estremadura                             Alta Estremadura
            Minho
            Ribatejano
            Terras Madeirenses
            Terras do Sado
            Transmontano

ROMUNIJA
1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

            Določena pridelovalna območja (za                     Podobmočja
              katerimi je ali ni navedeno ime
               pridelovalnega podobmočja)
            Aiud
            Alba Iulia
            Babadag
 ---pagebreak--- L 169/752          SL                    Uradni list Evropske unije       30.6.2008

             Določena pridelovalna območja (za               Podobmočja
               katerimi je ali ni navedeno ime
                 pridelovalnega podobmočja)
            Banat, za katerim ja ali ni navedena Dealurile Tirolului
            beseda                               Moldova Nouă
                                                 Silagiu
            Banu Mărăcine
            Bohotin
            Cernăteşti - Podgoria
            Coteşti
            Cotnari
            Crişana, za katerim je ali ni        Biharia
            navedena beseda                      Diosig
                                                 Şimleu Silvaniei
            Dealu Bujorului
            Dealu Mare, za katerim je ali ni     Boldeşti
            navedena beseda                      Breaza
                                                 Ceptura
                                                 Merei
                                                 Tohani
                                                 Urlaţi
                                                 Valea Călugărească
                                                 Zoreşti
            Drăgăşani
            Huşi, za katerim je ali ni navedena Vutcani
            beseda
            Iana
            Iaşi, za katerim je ali ni navedena  Bucium
            beseda                               Copou
                                                 Uricani
            Lechinţa
            Mehedinţi, za katerim je ali ni      Corcova
            navedena beseda                      Golul Drâncei
                                                 Oreviţa
                                                 Severin
                                                 Vânju Mare
            Miniş
            Murfatlar, za katerim je ali ni      Cernavodă
            navedena beseda                      Medgidia
            Nicoreşti
            Odobeşti
            Oltina
            Panciu
            Pietroasa
            Recaş
            Sâmbureşti
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                      Uradni list Evropske unije        L 169/753

            Določena pridelovalna območja (za                    Podobmočja
               katerimi je ali ni navedeno ime
                pridelovalnega podobmočja)
            Sarica Niculiţel, za katerim je ali ni   Tulcea
            navedena beseda
            Sebeş – Apold
            Segarcea
            Ştefăneşti, za katerim je ali ni         Costeşti
            navedena beseda
            Târnave, za katerim je ali ni            Blaj
            navedena beseda                          Jidvei
                                                     Mediaş

2.    Namizna vina z geografsko označbo

            Določena pridelovalna območja (za Podobmočja
            katerimi je ali ni navedeno ime
            pridelovalnega podobmočja)
            Colinele Dobrogei
            Dealurile Crişanei
            Dealurile Moldovei, ali           Dealurile Covurluiului
                                              Dealurile Hârlăului
                                              Dealurile Huşilor
                                              Dealurile laşilor
                                              Dealurile Tutovei
                                              Terasele Siretului
            Dealurile Munteniei
            Dealurile Olteniei
            Dealurile Sătmarului
            Dealurile Transilvaniei
            Dealurile Vrancei
            Dealurile Zarandului
            Terasele Dunării
            Viile Caraşului
            Viile Timişului
 ---pagebreak--- L 169/754          SL                    Uradni list Evropske unije                   30.6.2008

SLOVAŠKA

1.     Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

              Določena pridelovalna območja                 Podobmočja
               (za katerimi je naveden izraz      (pred katerimi je ali ni navedeno
                 "vinohradnícka oblasť")           ime določenega pridelovalnega
                                                              območja)
                                                    (za katerimi je naveden izraz
                                                       "vinohradnícky rajón")
            Južnoslovenská                      Dunajskostredský
                                                Galantský
                                                Hurbanovský
                                                Komárňanský
                                                Palárikovský
                                                Šamorínsky
                                                Strekovský
                                                Štúrovský
            Malokarpatská                       Bratislavský
                                                Doľanský
                                                Hlohovecký
                                                Modranský
                                                Orešanský
                                                Pezinský
                                                Senecký
                                                Skalický
                                                Stupavský
                                                Trnavský
                                                Vrbovský
                                                Záhorský
            Nitrianska                          Nitriansky
                                                Pukanecký
                                                Radošinský
                                                Šintavský
                                                Tekovský
                                                Vrábeľský
                                                Želiezovský
                                                Žitavský
                                                Zlatomoravecký
            Stredoslovenská                     Fiľakovský
                                                Gemerský
                                                Hontiansky
                                                Ipeľský
                                                Modrokamenecký
                                                Tornaľský
                                                Vinický
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                 Uradni list Evropske unije                        L 169/755

            Tokaj/-ská/-sky/-ské              Čerhov
                                              Černochov
                                              Malá Tŕňa
                                              Slovenské Nové Mesto
                                              Veľká Bara
                                              Veľká Tŕňa
                                              Viničky
            Východoslovenská                  Kráľovskochlmecký
                                              Michalovský
                                              Moldavský
                                              Sobranecký

SLOVENIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

      Določena pridelovalna območja (za katerimi je ali ni navedeno ime vinogradniške občine
      in/ali ime vinogradniškega posestva)

      Bela krajina ali Belokranjec
      Bizeljsko-Sremič ali Sremič-Bizeljsko
      Dolenjska
      Dolenjska, cviček
      Goriška Brda ali Brda
      Haloze ali Haložan
      Koper ali Koprčan
      Kras
      Kras, teran
      Ljutomer-Ormož ali Ormož-Ljutomer
      Maribor ali Mariborčan
      Radgona-Kapela ali Kapela Radgona
      Prekmurje ali Prekmurčan
      Šmarje-Virštanj ali Virštanj-Šmarje
      Srednje Slovenske gorice
      Vipavska dolina ali Vipavec ali Vipavčan
 ---pagebreak--- L 169/756          SL                   Uradni list Evropske unije       30.6.2008

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      Podravje
      Posavje
      Primorska

ŠPANIJA

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

              Določena pridelovalna območja                 Podobmočja
             (za katerimi je ali ni navedeno ime
                pridelovalnega podobmočja)
            Abona
            Alella
            Alicante                             Marina Alta
            Almansa
            Ampurdán-Costa Brava
            Arabako Txakolina-Txakolí de
            Alava ali Chacolí de Álava
            Arlanza
            Arribes
            Bierzo
            Binissalem-Mallorca
            Bullas
            Calatayud
            Campo de Borja
            Cariñena
            Cataluña
            Cava
            Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko
            Txakolina
            Chacolí de Getaria-Getariako
            Txakolina
            Cigales
            Conca de Barberá
            Condado de Huelva
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                    Uradni list Evropske unije        L 169/757

              Določena pridelovalna območja                   Podobmočja
             (za katerimi je ali ni navedeno ime
                pridelovalnega podobmočja)
            Costers del Segre                    Raimat
                                                 Artesa
                                                 Valls de Riu Corb
                                                 Les Garrigues
            Dehesa del Carrizal
            Dominio de Valdepusa
            El Hierro
            Finca Élez
            Guijoso
            Jerez-Xérès-Sherry ali Jerez ali
            Xérès ali Sherry
            Jumilla
            La Mancha
            La Palma                             Hoyo de Mazo
                                                 Fuencaliente
                                                 Norte de la Palma
            Lanzarote
            Málaga
            Manchuela
            Manzanilla
            Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
            Méntrida
            Mondéjar
            Monterrei                            Ladera de Monterrei
                                                 Val de Monterrei
            Montilla-Moriles
            Montsant
            Navarra                              Baja Montaña
                                                 Ribera Alta
                                                 Ribera Baja
                                                 Tierra Estella
                                                 Valdizarbe
            Penedés
            Pla de Bages
            Pla i Llevant
            Priorato
            Rías Baixas                          Condado do Tea
                                                 O Rosal
                                                 Ribera do Ulla
                                                 Soutomaior
                                                 Val do Salnés
 ---pagebreak--- L 169/758          SL                     Uradni list Evropske unije           30.6.2008

              Določena pridelovalna območja                  Podobmočja
             (za katerimi je ali ni navedeno ime
                pridelovalnega podobmočja)
            Ribeira Sacra                        Amandi
                                                 Chantada
                                                 Quiroga-Bibei
                                                 Ribeiras do Miño
                                                 Ribeiras do Sil
            Ribeiro
            Ribera del Duero
            Ribera del Guardiana                 Cañamero
                                                 Matanegra
                                                 Montánchez
                                                 Ribera Alta
                                                 Ribera Baja
                                                 Tierra de Barros
            Ribera del Júcar
            Rioja                                Alavesa
                                                 Alta
                                                 Baja
            Rueda
            Sierras de Málaga                    Serranía de Ronda
            Somontano
            Tacoronte-Acentejo                   Anaga
            Tarragona
            Terra Alta
            Tierra de León
            Tierra del Vino de Zamora
            Toro
            Uclés
            Utiel-Requena
            Valdeorras
            Valdepeñas
            Valencia                             Alto Turia
                                                 Clariano
                                                 Moscatel de Valencia
                                                 Valentino
            Valle de Güímar
            Valle de la Orotava
            Valles de Benavente (Los)
            Valtiendas
            Vinos de Madrid                      Arganda
                                                 Navalcarnero
                                                 San Martín de Valdeiglesias
            Ycoden-Daute-Isora
            Yecla
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                         Uradni list Evropske unije   L 169/759

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      Vino de la Tierra de Abanilla
      Vino de la Tierra de Bailén
      Vino de la Tierra de Bajo Aragón
      Vino de la Tierra Barbanza e Iria
      Vino de la Tierra de Betanzos
      Vino de la Tierra de Cádiz
      Vino de la Tierra de Campo de Belchite
      Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
      Vino de la Tierra de Cangas
      Vino de la Terra de Castelló
      Vino de la Tierra de Castilla
      Vino de la Tierra de Castilla y León
      Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
      Vino de la Tierra de Córdoba
      Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
      Vino de la Tierra de Desierto de Almería
      Vino de la Tierra de Extremadura
      Vino de la Tierra Formentera
      Vino de la Tierra de Gálvez
      Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
      Vino de la Tierra de Ibiza
      Vino de la Tierra de Illes Balears
      Vino de la Tierra de Isla de Menorca
      Vino de la Tierra de La Gomera
      Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
      Vino de la Tierra de Liébana
      Vino de la Tierra de Los Palacios
 ---pagebreak--- L 169/760       SL                        Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Vino de la Tierra de Norte de Granada
      Vino de la Tierra Norte de Sevilla
      Vino de la Tierra de Pozohondo
      Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
      Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
      Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
      Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
      Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
      Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
      Vino de la Tierra de Torreperojil
      Vino de la Tierra de Valdejalón
      Vino de la Tierra de Valle del Cinca
      Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
      Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
      Vino de la Tierra Valles de Sadacia

ZDRUŽENO KRALJESTVO

1.    Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

      English Vineyards
      Welsh Vineyards

2.    Namizna vina z geografsko označbo

      England ali Berkshire
                  Buckinghamshire
                  Cheshire
                  Cornwall
                  Derbyshire
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL                 Uradni list Evropske unije   L 169/761

            Devon
            Dorset
            East Anglia
            Gloucestershire
            Hampshire
            Herefordshire
            Isle of Wight
            Isles of Scilly
            Kent
            Lancashire
            Leicestershire
            Lincolnshire
            Northamptonshire
            Nottinghamshire
            Oxfordshire
            Rutland
            Shropshire
            Somerset
            Staffordshire
            Surrey
            Sussex
            Warwickshire
            West Midlands
            Wiltshire
            Worcestershire
            Yorkshire
 ---pagebreak--- L 169/762       SL                   Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Wales ali Cardiff
                 Cardiganshire
                 Carmarthenshire
                 Denbighshire
                 Gwynedd
                 Monmouthshire
                 Newport
                 Pembrokeshire
                 Rhondda Cynon Taf
                 Swansea
                 The Vale of Glamorgan
                 Wrexham
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                   Uradni list Evropske unije   L 169/763

                       (B) ŽGANE PIJAČE S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

1.      Rum

      Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
      Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
      Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
      Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
      Ron de Málaga
      Ron de Granada
      Rum da Madeira

2. (a) Whisky

      Scotch Whisky
      Irish Whisky
      Whisky español
      (Tem imenom se lahko doda izraz "malt" ali "grain".)

2. (b) Whiskey

      Irish Whiskey
      Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
      (Temu imenu se lahko doda izraz "Pot Still".)
 ---pagebreak--- L 169/764        SL                    Uradni list Evropske unije   30.6.2008

3.    Žitno žganje

      Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
      Korn
      Kornbrand

4.    Vinsko žganje

      Eau-de-vie de Cognac
      Eau-de-vie des Charentes
      Cognac
      (Imenu "Cognac" se lahko doda naslednje izraze:
      – Fine
      – Grande Fine Champagne
      – Grande Champagne
      – Petite Champagne
      – Petite Fine Champagne
      – Fine Champagne
      – Borderies
      – Fins Bois
      – Bons Bois)
      Fine Bordeaux
      Armagnac
      Bas-Armagnac
      Haut-Armagnac
      Ténarèse
      Eau-de-vie de vin de la Marne
      Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de vin de Bourgogne
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                  L 169/765

      Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
      Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
      Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
      Eau-de-vie de vin de Savoie
      Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
      Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
      Eau-de-vie de vin originaire de Provence
      Eau-de-vie de Faugères / Faugères
      Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
      Aguardente do Minho
      Aguardente do Douro
      Aguardente da Beira Interior
      Aguardente da Bairrada
      Aguardente do Oeste
      Aguardente do Ribatejo
      Aguardente do Alentejo
      Aguardente do Algarve

      Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya
      Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare

      Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska
      perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)

      Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya
      Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja

      Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya
      Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie

      Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya
      Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe

      Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya
      Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas
 ---pagebreak--- L 169/766       SL                   Uradni list Evropske unije      30.6.2008

      Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya
      Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja

      Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya
      Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol

      Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya
      Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo

      Vinars Târnave
      Vinars Vaslui
      Vinars Murfatlar
      Vinars Vrancea
      Vinars Segarcea

5.    Brandy

      Brandy de Jerez
      Brandy del Penedés
      Brandy italiano
      Brandy Αττικής /Brandy of Attica
      Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
      Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
      Deutscher Weinbrand
      Wachauer Weinbrand
      Weinbrand Dürnstein
      Karpatské brandy špeciál
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                    Uradni list Evropske unije   L 169/767

6.    Destilat grozdnih tropin

      Eau-de-vie de marc de Champagne ali
      Marc de Champagne
      Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de marc de Bourgogne
      Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
      Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
      Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
      Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
      Marc de Bourgogne
      Marc de Savoie
      Marc d'Auvergne
      Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
      Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
      Eau-de-vie de marc originaire de Provence
      Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
      Marc d'Alsace Gewürztraminer
      Marc de Lorraine
      Bagaceira do Minho
      Bagaceira do Douro
      Bagaceira da Beira Interior
      Bagaceira da Bairrada
      Bagaceira do Oeste
      Bagaceira do Ribatejo
      Bagaceiro do Alentejo
      Bagaceira do Algarve
      Orujo gallego
 ---pagebreak--- L 169/768       SL                     Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Grappa
      Grappa di Barolo
      Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
      Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
      Grappa trentina / Grappa del Trentino
      Grappa friulana / Grappa del Friuli
      Grappa veneta / Grappa del Veneto
      Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
      Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
      Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
      Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
      Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
      Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
      Ζιβανία / Zivania
      Pálinka

7.    Žganje iz sadja

      Schwarzwälder Kirschwasser
      Schwarzwälder Himbeergeist
      Schwarzwälder Mirabellenwasser
      Schwarzwälder Williamsbirne
      Schwarzwälder Zwetschgenwasser
      Fränkisches Zwetschgenwasser
      Fränkisches Kirschwasser
      Fränkischer Obstler
      Mirabelle de Lorraine
      Kirsch d'Alsace
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije    L 169/769

      Quetsch d'Alsace
      Framboise d'Alsace
      Mirabelle d'Alsace
      Kirsch de Fougerolles
      Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
      Südtiroler Aprikot / Südtiroler
      Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
      Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
      Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
      Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
      Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
      Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
      Williams friulano / Williams del Friuli
      Sliwovitz del Veneto
      Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
      Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
      Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
      Williams trentino / Williams del Trentino
      Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
      Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
      Medronheira do Algarve
      Medronheira do Buçaco
      Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
      Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
      Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
      Aguardente de pêra da Lousã
      Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
 ---pagebreak--- L 169/770         SL                   Uradni list Evropske unije   30.6.2008

      Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
      Wachauer Marillenbrand
      Bošácka Slivovica
      Szatmári Szilvapálinka
      Kecskeméti Barackpálinka
      Békési Szilvapálinka
      Szabolcsi Almapálinka
      Slivovice
      Pálinka
      Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya
      Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan

      Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya
      Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra

      Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya
      Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel

      Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya
      Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech

      Pălincă
      Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
      Ţuică de Valea Milcovului
      Ţuică de Buzău
      Ţuică de Argeş
      Ţuică de Zalău
      Ţuică Ardelenească de Bistriţa
      Horincă de Maramureş
      Horincă de Cămârzan
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                      Uradni list Evropske unije   L 169/771

      Horincă de Seini
      Horincă de Chioar
      Horincă de Lăpuş
      Turţ de Oaş
      Turţ de Maramureş

8.    Žganje iz jabolčnika in hruškovca

      Calvados
      Calvados du Pays d'Auge
      Eau-de-vie de cidre de Bretagne
      Eau-de-vie de poiré de Bretagne
      Eau-de-vie de cidre de Normandie
      Eau-de-vie de poiré de Normandie
      Eau-de-vie de cidre du Maine
      Aguardiente de sidra de Asturias
      Eau-de-vie de poiré du Maine

9.    Encijan

      Bayerischer Gebirgsenzian
      Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
      Genziana trentina / Genziana del Trentino

10.   Sadne žgane pijače

      Pacharán
      Pacharán navarro
 ---pagebreak--- L 169/772         SL                  Uradni list Evropske unije   30.6.2008

11.   Brinovec

      Ostfriesischer Korngenever
      Genièvre Flandres Artois
      Hasseltse jenever
      Balegemse jenever
      Péket de Wallonie
      Steinhäger
      Plymouth Gin
      Gin de Mahón
      Vilniaus Džinas
      Spišská Borovička
      Slovenská Borovička Juniperus
      Slovenská Borovička
      Inovecká Borovička

12.   Kuminovec

      Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
      Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

13.   Janeževec
      Anis español
      Évoca anisada
      Cazalla
      Chinchón
      Ojén
      Rute
      Oύζο / Ouzo
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije   L 169/773

14.   Liker

      Berliner Kümmel
      Hamburger Kümmel
      Münchener Kümmel
      Chiemseer Klosterlikör
      Bayerischer Kräuterlikör
      Cassis de Dijon
      Cassis de Beaufort
      Irish Cream
      Palo de Mallorca
      Ginjinha portuguesa
      Licor de Singeverga
      Benediktbeurer Klosterlikör
      Ettaler Klosterlikör
      Ratafia de Champagne
      Ratafia catalana
      Anis português
      Finnish berry / Finnish fruit liqueur
      Grossglockner Alpenbitter
      Mariazeller Magenlikör
      Mariazeller Jagasaftl
      Puchheimer Bitter
      Puchheimer Schlossgeist
      Steinfelder Magenbitter
      Wachauer Marillenlikör
      Jägertee / Jagertee / Jagatee
      Allažu Kimelis
      Čepkelių
      Demänovka Bylinný Likér
      Polish Cherry
      Karlovarská Hořká
 ---pagebreak--- L 169/774         SL                  Uradni list Evropske unije                     30.6.2008

15.   Žgane pijače

      Pommeau de Bretagne
      Pommeau du Maine
      Pommeau de Normandie
      Svensk Punsch / Swedish Punch
      Slivovice

16.   Vodka

      Svensk Vodka / Swedish Vodka
      Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
      Polska Wódka/ Polish Vodka
      Laugarício Vodka
      Originali Lietuviška Degtinė
      Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
      Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

      Latvijas Dzidrais
      Rīgas Degvīns
      LB Degvīns
      LB Vodka

17.   Žgane pijače grenkega okusa

      Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
      Demänovka bylinná horká
 ---pagebreak--- 30.6.2008     SL                Uradni list Evropske unije         L 169/775

              (C)     AROMATIZIRANA VINA S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

Nürnberger Glühwein
Pelin
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry
Vermouth di Torino
 ---pagebreak--- L 169/776        SL                 Uradni list Evropske unije                      30.6.2008

                              DEL B: V BOSNI IN HERCEGOVINI

                        (A) VINA S POREKLOM IZ BOSNE IN HERCEGOVINE

Ime posebnega pridelovalnega območja, v skladu z zakonodajo Bosne in Hercegovine.

Območje/podobmočje
Middle Neretva
Trebisnjica / Mostar
Trebisnjica / Listica
Rama / Jablanica
Kozara
Ukrina
Majevica
 ---pagebreak--- 30.6.2008           SL                          Uradni list Evropske unije                                  L 169/777

                                                     DODATEK 2

  SEZNAM TRADICIONALNIH IZRAZOV IN IZRAZOV V ZVEZI S KAKOVOSTJO, KI SE
                                   UPORABLJAJO ZA VINA V SKUPNOSTI

                                    (iz členov 4 in 7 Priloge II k Protokolu 6)

            Tradicionalni izrazi                Zadevna vina                 Kategorija vina       Jezik
                                                           ČEŠKA
               pozdní sběr                           vsa                 kakovostno vino pdpo     češčina
              archivní víno                          vsa                 kakovostno vino pdpo     češčina
              panenské víno                          vsa                 kakovostno vino pdpo     češčina
                                                           NEMČIJA
             Qualitätswein                           vsa                 kakovostno vino pdpo     nemščina
       Qualitätswein garantierten                    vsa                 kakovostno vino pdpo     nemščina
          Ursprungs / Q.g.U
      Qualitätswein mit Prädikät / at                vsa                 kakovostno vino pdpo     nemščina
        Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein
           Qualitätsschaumwein                       vsa                 kakovostno peneče vino   nemščina
      garantierten Ursprungs / Q.g.U                                              pdpo
                Auslese                              vsa                  kakovostno vino pdpo    nemščina
             Beerenauslese                           vsa                  kakovostno vino pdpo    nemščina
                Eiswein                              vsa                  kakovostno vino pdpo    nemščina
                Kabinett                             vsa                  kakovostno vino pdpo    nemščina
                Spätlese                             vsa                  kakovostno vino pdpo    nemščina
         Trockenbeerenauslese                        vsa                  kakovostno vino pdpo    nemščina
               Landwein                              vsa                     namizno vino z
                                                                           geografsko označbo
                Affentaler               Altschweier, Bühl, Eisental,     kakovostno vino pdpo    nemščina
                                          Neusatz / Bühl, Bühlertal,
                                          Neuweier / Baden-Baden
             Badisch Rotgold                        Baden                kakovostno vino pdpo     nemščina
               Ehrentrudis                          Baden                kakovostno vino pdpo     nemščina
                  Hock                     Rhein, Ahr, Hessische            namizno vino z        nemščina
                                        Bergstraße, Mittelrhein, Nahe,    geografsko označbo
                                        Rheinhessen, Pfalz, Rheingau     kakovostno vino pdpo
 ---pagebreak--- L 169/778          SL                     Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008
             Klassik / Classic                vsa                   kakovostno vino pdpo      nemščina
            Liebfrau(en)milch       Nahe, Rheinhessen, Pfalz,       kakovostno vino pdpo      nemščina
                                           Rheingau
              Moseltaler              Mosel-Saar-Ruwer              kakovostno vino pdpo      nemščina
        Riesling-Hochgewächs                  vsa                   kakovostno vino pdpo      nemščina
             Schillerwein                 Württemberg               kakovostno vino pdpo      nemščina
              Weißherbst                      vsa                   kakovostno vino pdpo      nemščina
              Winzersekt                      vsa                  kakovostno peneče vino     nemščina
                                                                           pdpo
                                                     GRČIJA
       Ονομασια Προελεύσεως                    vsa                  kakovostno vino pdpo      grščina
         Ελεγχόμενη (ΟΠΕ)
        (Appellation d’origine
               controlée)
       Ονομασια Προελεύσεως                    vsa                  kakovostno vino pdpo      grščina
         Ανωτέρας Ποιότητος
        (ΟΠΑΠ) (Appellation
          d’origine de qualité
              supérieure)
      Οίνος γλυκός φυσικός (Vin      Μoσχάτος Κεφαλληνίας          kakovostno likersko vino   grščina
             doux naturel)           (Muscat de Céphalonie),                pdpo
                                   Μοσχάτος Πατρών (Muscat
                                    de Patras), Μοσχάτος Ρίου-
                                     Πατρών (Muscat Rion de
                                    Patras), Μοσχάτος Λήμνου
                                        (Muscat de Lemnos),
                                  Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de
                                      Rhodos), Μαυροδάφνη
                                    Πατρών (Mavrodaphne de
                                       Patras), Μαυροδάφνη
                                  Κεφαλληνίας (Mavrodaphne
                                       de Céphalonie), Σάμος
                                      (Samos), Σητεία (Sitia),
                                   Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη
                                             (Santorini)
      Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin   Vins de paille : Κεφαλληνίας      kakovostno vino pdpo      grščina
         naturellement doux)       (de Céphalonie), Δαφνές (de
                                        Dafnès), Λήμνου (de
                                  Lemnos), Πατρών (de Patras),
                                     Ρίου-Πατρών (de Rion de
                                   Patras), Ρόδου (de Rhodos),
                                  Σάμος(de Samos), Σητεία (de
                                   Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                       Uradni list Evropske unije                                  L 169/779
       Ονομασία κατά παράδοση                   vsa                    namizno vino z         grščina
       (Onomasia kata paradosi)                                      geografsko označbo
      Τοπικός Οίνος (vins de pays)              vsa                    namizno vino z         grščina
                                                                     geografsko označbo
        Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                  vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
            Αμπέλι (Ampeli)                     vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
      Αμπελώνας (ες) (Ampelonas                 vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                 ès)                                                   namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
        Aρχοντικό (Archontiko)                  vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
             Κάβα1 (Cava)                       vsa                    namizno vino z         grščina
                                                                     geografsko označbo
       Από διαλεκτούς αμπελώνες       Μoσχάτος Κεφαλληνίας         kakovostno likersko vino   grščina
              (Grand Cru)             (Muscat de Céphalonie),               pdpo
                                     Μοσχάτος Πατρών (Muscat
                                     de Patras), Μοσχάτος Ρίου-
                                      Πατρών (Muscat Rion de
                                     Patras), Μοσχάτος Λήμνου
                                        (Muscat de Lemnos),
                                     Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de
                                      Rhodos), Σάμος (Samos)
       Ειδικά Επιλεγμένος (Grand                 vsa                kakovostno vino pdpo,     grščina
                réserve)                                           kakovostno likersko vino
                                                                            pdpo
            Κάστρο (Kastro)                     vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
             Κτήμα (Ktima)                      vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
            Λιαστός (Liastos)                   vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
            Μετόχι (Metochi)                    vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
        Μοναστήρι (Monastiri)                   vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
             Νάμα (Nama)                        vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
          Νυχτέρι (Nychteri)                 Σαντορίνη              kakovostno vino pdpo      grščina
      Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)                vsa                 kakovostno vino pdpo,     grščina
                                                                       namizno vino z
                                                                     geografsko označbo

1
      Zaščita izraza "cava", predvidena v uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999, ne posega v zaščito
      geografske označbe, ki se uporablja za kakovostna peneča vina pdpo "Cava".
 ---pagebreak--- L 169/780            SL                    Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008
      Ορεινός αμπελώνας (Orinos                 vsa                kakovostno vino pdpo,      grščina
             Ampelonas)                                               namizno vino z
                                                                    geografsko označbo
              Πύργος (Pyrgos)                   vsa                kakovostno vino pdpo,      grščina
                                                                      namizno vino z
                                                                    geografsko označbo
            Επιλογή ή Επιλεγμένος               vsa                kakovostno vino pdpo,      grščina
                  (Réserve)                                       kakovostno likersko vino
                                                                           pdpo
        Παλαιωθείς επιλεγμένος                  vsa               kakovostno likersko vino    grščina
           (Vieille réserve)                                               pdpo
          Βερντέα (Verntea)                  Ζάκυνθος                 namizno vino z          grščina
                                                                    geografsko označbo
                  Vinsanto                   Σαντορίνη             kakovostno vino pdpo,      grščina
                                                                  kakovostno likersko vino
                                                                           pdpo
                                                      ŠPANIJA
     Denominacion de origen (DO)                vsa                kakovostno vino pdpo,     španščina
                                                                  kakovostno peneče vino
                                                                   pdpo, kakovostno biser
                                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                                     likersko vino pdpo
        Denominacion de origen                  vsa                kakovostno vino pdpo,     španščina
          calificada (DOCa)                                       kakovostno peneče vino
                                                                   pdpo, kakovostno biser
                                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                                     likersko vino pdpo
              Vino dulce natural                vsa               kakovostno likersko vino   španščina
                                                                            pdpo
                                                 1
               Vino generoso                                      kakovostno likersko vino   španščina
                                                                            pdpo
                                                 2
            Vino generoso de licor                                kakovostno likersko vino   španščina
                                                                            pdpo
              Vino de la Tierra                 vsa                    namizno vino z
                                                                    geografsko označbo
                 Aloque                  DO Valdepeñas             kakovostno vino pdpo      španščina
                Amontillado          DDOO Jerez-Xérès-Sherry y    kakovostno likersko vino   španščina
                                      Manzanilla Sanlúcar de                pdpo
                                           Barrameda
                                       DO Montilla Moriles
                    Añejo                      vsa                 kakovostno vino pdpo,     španščina
                                                                      namizno vino z
                                                                    geografsko označbo
                    Añejo                   DO Malaga             kakovostno likersko vino   španščina
                                                                           pdpo
             Chacoli / Txakolina       DO Chacoli de Bizkaia       kakovostno vino pdpo      španščina
                                       DO Chacoli de Getaria
                                       DO Chacoli de Alava

1
      Zadevna vina so kakovostna likerska vina pdpo, predvidena v odstavku 8 točke L Priloge VI k
      Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999.
2
      Zadevna vina so kakovostna likerska vina pdpo, predvidena v odstavku 11 točke L Priloge VI
      k Uredbi Sveta (ES) št. 1493/1999.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                   Uradni list Evropske unije                                 L 169/781
                 Clásico                 DO Abona               kakovostno vino pdpo      španščina
                                        DO El Hierro
                                       DO Lanzarote
                                       DO La Palma
                                   DO Tacoronte-Acentejo
                                       DO Tarragona
                                    DO Valle de Güimar
                                   DO Valle de la Orotava
                                   DO Ycoden-Daute-Isora
                  Cream           DDOO Jérez-Xerès-Sherry y    kakovostno likersko vino   angleščina
                                   Manzanilla Sanlúcar de               pdpo
                                         Barrameda
                                    DO Montilla Moriles
                                         DO Málaga
                                   DO Condado de Huelva
                 Criadera         DDOO Jérez-Xerès-Sherry y    kakovostno likersko vino   španščina
                                   Manzanilla Sanlúcar de               pdpo
                                         Barrameda
                                    DO Montilla Moriles
                                         DO Málaga
                                   DO Condado de Huelva
            Criaderas y Soleras   DDOO Jérez-Xerès-Sherry y    kakovostno likersko vino   španščina
                                   Manzanilla Sanlúcar de               pdpo
                                         Barrameda
                                    DO Montilla Moriles
                                         DO Málaga
                                   DO Condado de Huelva
                 Crianza                     vsa                kakovostno vino pdpo      španščina
                 Dorado                  DO Rueda              kakovostno likersko vino   španščina
                                         DO Malaga                      pdpo
                   Fino             DO Montilla Moriles        kakovostno likersko vino   španščina
                                  DDOO Jerez-Xérès-Sherry y             pdpo
                                   Manzanilla Sanlúcar de
                                         Barrameda
               Fondillon                DO Alicante             kakovostno vino pdpo      španščina
              Gran Reserva          All quality wines psr       kakovostno vino pdpo      španščina
                                            Cava               kakovostno peneče vino
                                                                        pdpo
                 Lágrima                 DO Málaga             kakovostno likersko vino   španščina
                                                                        pdpo
 ---pagebreak--- L 169/782          SL                   Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008
                  Noble                     vsa                 kakovostno vino pdpo,     španščina
                                                                   namizno vino z
                                                                 geografsko označbo
                  Noble                 DO Malaga              kakovostno likersko vino   španščina
                                                                        pdpo
                 Oloroso         DDOO Jerez-Xérès-Sherry y     kakovostno likersko vino   španščina
                                  Manzanilla Sanlúcar de                pdpo
                                       Barrameda
                                   DO Montilla- Moriles
                 Pajarete              DO Málaga               kakovostno likersko vino   španščina
                                                                        pdpo
                  Pálido          DO Condado de Huelva         kakovostno likersko vino   španščina
                                       DO Rueda                         pdpo
                                       DO Málaga
              Palo Cortado       DDOO Jerez-Xérès-Sherry y     kakovostno likersko vino   španščina
                                  Manzanilla Sanlúcar de                pdpo
                                       Barrameda
                                   DO Montilla- Moriles
            Primero de cosecha        DO Valencia               kakovostno vino pdpo      španščina
                 Rancio                    vsa                  kakovostno vino pdpo,     španščina
                                                               kakovostno likersko vino
                                                                        pdpo
                  Raya              DO Montilla-Moriles        kakovostno likersko vino   španščina
                                                                        pdpo
                Reserva                    vsa                  kakovostno vino pdpo      španščina
               Sobremadre          DO vinos de Madrid           kakovostno vino pdpo      španščina
                 Solera          DDOO Jérez-Xerès-Sherry y     kakovostno likersko vino   španščina
                                  Manzanilla Sanlúcar de                pdpo
                                       Barrameda
                                   DO Montilla Moriles
                                       DO Málaga
                                  DO Condado de Huelva
                Superior                   vsa                   kakovostno vino pdpo     španščina
                Trasañejo              DO Málaga               kakovostno likersko vino   španščina
                                                                         pdpo
              Vino Maestro              DO Málaga              kakovostno likersko vino   španščina
                                                                         pdpo
             Vendimia inicial        DO Utiel-Requena            kakovostno vino pdpo     španščina
                 Viejo                     vsa                  kakovostno vino pdpo,     španščina
                                                               kakovostno likersko vino
                                                                pdpo in namizno vino z
                                                                  geografsko označbo
               Vino de tea             DO La Palma               kakovostno vino pdpo     španščina
 ---pagebreak--- 30.6.2008            SL                     Uradni list Evropske unije                                  L 169/783

                                                      FRANCIJA
            Appellation d’origine               vsa                 kakovostno vino pdpo,     francoščina
                 contrôlée                                         kakovostno peneče vino
                                                                   pdpo, kakovostno biser
                                                                    vino pdpo, kakovostno
                                                                      likersko vino pdpo
            Appellation contrôlée               vsa                 kakovostno vino pdpo,
                                                                   kakovostno peneče vino
                                                                   pdpo, kakovostno biser
                                                                    vino pdpo, kakovostno
                                                                      likersko vino pdpo
       Appellation d’origine Vin                vsa                 kakovostno vino pdpo,     francoščina
         Délimité de qualité                                       kakovostno peneče vino
              supérieure                                           pdpo, kakovostno biser
                                                                    vino pdpo, kakovostno
                                                                      likersko vino pdpo
              Vin doux naturel      AOC Banyuls, Banyuls Grand      kakovostno vino pdpo      francoščina
                                     Cru, Muscat de Frontignan,
                                     Grand Roussillon, Maury,
                                    Muscat de Beaume de Venise,
                                    Muscat du Cap Corse, Muscat
                                    de Lunel, Muscat de Mireval,
                                    Muscat de Rivesaltes, Muscat
                                      de St Jean de Minervois,
                                        Rasteau, Rivesaltes
                Vin de pays                      vsa                   namizno vino z         francoščina
                                                                     geografsko označbo
                   Ambré                        vsa                kakovostno likersko vino   francoščina
                                                                    pdpo, namizno vino z
                                                                     geografsko označbo
                  Château                       vsa                 kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                                                   kakovostno likersko vino
                                                                   pdpo, kakovostno peneče
                                                                          vino pdpo
                   Clairet             AOC Bourgogne AOC            kakovostno vino pdpo      francoščina
                                           Bordeaux
                   Claret                AOC Bordeaux               kakovostno vino pdpo      francoščina
                   Clos                       vsa                   kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                                                   kakovostno peneče vino
                                                                       pdpo, kakovostno
                                                                      likersko vino pdpo
                Cru Artisan         AOCMédoc, Haut-Médoc,           kakovostno vino pdpo      francoščina
                                    Margaux, Moulis, Listrac, St
                                    Julien, Pauillac, St Estèphe
 ---pagebreak--- L 169/784          SL                        Uradni list Evropske unije                                   30.6.2008
             Cru Bourgeois           AOC Médoc, Haut-Médoc,           kakovostno vino pdpo      francoščina
                                     Margaux, Moulis, Listrac, St
                                     Julien, Pauillac, St Estèphe
              Cru Classé,             AOC Côtes de Provence,          kakovostno vino pdpo      francoščina
      éventuellement précédé de :   Graves, St Emilion Grand Cru,
                Grand,                Haut-Médoc, Margaux, St
            Premier Grand,           Julien, Pauillac, St Estèphe,
              Deuxième,              Sauternes, Pessac Léognan,
              Troisième,                        Barsac
              Quatrième,
              Cinquième.
             Edelzwicker                     AOC Alsace               kakovostno vino pdpo       nemščina
              Grand Cru             AOC Alsace, Banyuls, Bonnes       kakovostno vino pdpo      francoščina
                                     Mares, Chablis, Chambertin,
                                         Chapelle Chambertin,
                                      Chambertin Clos-de-Bèze,
                                       Mazoyeres ou Charmes
                                       Chambertin, Latricières-
                                          Chambertin, Mazis
                                        Chambertin, Ruchottes
                                         Chambertin, Griottes-
                                       Chambertin, , Clos de la
                                    Roche, Clos Saint Denis, Clos
                                    de Tart, Clos de Vougeot, Clos
                                     des Lambray, Corton, Corton
                                     Charlemagne, Charlemagne,
                                    Echézeaux, Grand Echézeaux,
                                     La Grande Rue, Montrachet,
                                    Chevalier-Montrachet, Bâtard-
                                       Montrachet, Bienvenues-
                                      Bâtard-Montrachet, Criots-
                                    Bâtard-Montrachet, Musigny,
                                          Romanée St Vivant,
                                     Richebourg, Romanée-Conti,
                                      La Romanée, La Tâche, St
                                                Emilion
               Grand Cru                      Champagne              kakovostno peneče vino     francoščina
                                                                              pdpo
               Hors d’âge                  AOC Rivesaltes            kakovostno likersko vino   francoščina
                                                                              pdpo
            Passe-tout-grains             AOC Bourgogne               kakovostno vino pdpo      francoščina
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                         Uradni list Evropske unije                                   L 169/785
             Premier Cru             AOC Aloxe Corton, Auxey          kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                     Duresses, Beaune, Blagny,       kakovostno peneče vino
                                    Chablis, Chambolle Musigny,               pdpo
                                      Chassagne Montrachet,
                                       Champagne, , Côtes de
                                      Brouilly, , Fixin, Gevrey
                                     Chambertin, Givry, Ladoix,
                                        Maranges, Mercurey,
                                       Meursault, Monthélie,
                                     Montagny, Morey St Denis,
                                    Musigny, Nuits, Nuits-Saint-
                                         Georges, Pernand-
                                      Vergelesses, Pommard,
                                    Puligny-Montrachet, , Rully,
                                       Santenay, Savigny-les-
                                     Beaune,St Aubin, Volnay,
                                     Vougeot, Vosne-Romanée
               Primeur                            vsa                 kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                                                         namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
                Rancio                 AOC Grand Roussillon,         kakovostno likersko vino   francoščina
                                     Rivesaltes, Banyuls, Banyuls             pdpo
                                    grand cru, Maury, Clairette du
                                         Languedoc, Rasteau
       Sélection de grains nobles    AOC Alsace, Alsace Grand         kakovostno vino pdpo      francoščina
                                      cru, Monbazillac, Graves
                                      supérieures, Bonnezeaux,
                                     Jurançon, Cérons, Quarts de
                                    Chaume, Sauternes, Loupiac,
                                    Côteaux du Layon, Barsac, Ste
                                     Croix du Mont, Coteaux de
                                         l’Aubance, Cadillac
 ---pagebreak--- L 169/786           SL                        Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008
                  Sur Lie             AOC Muscadet, Muscadet –        kakovostno vino pdpo,      francoščina
                                          Coteaux de la Loire,           namizno vino z
                                      Muscadet-Côtes de Grandlieu,     geografsko označbo
                                       Muscadet- Sèvres et Maine,
                                      AOVDQS Gros Plant du Pays
                                      Nantais, VDT avec IG Vin de
                                      pays d’Oc et Vin de pays des
                                        Sables du Golfe du Lion
                   Tuilé                    AOC Rivesaltes           kakovostno likersko vino    francoščina
                                                                              pdpo
            Vendanges tardives          AOC Alsace, Jurançon          kakovostno vino pdpo       francoščina
                Villages              AOC Anjou, Beaujolais, Côte     kakovostno vino pdpo       francoščina
                                       de Beaune, Côte de Nuits,
                                       Côtes du Rhône, Côtes du
                                          Roussillon, Mâcon
               Vin de paille          AOC Côtes du Jura, Arbois,      kakovostno vino pdpo       francoščina
                                          L’Etoile, Hermitage
                 Vin jaune            AOC du Jura (Côtes du Jura,     kakovostno vino pdpo       francoščina
                                       Arbois, L’Etoile, Château-
                                                Châlon)
                                                        ITALIJA
       Denominazione di Origine                   vsa                 kakovostno vino pdpo,      italijanščina
         Controllata / D.O.C.                                        kakovostno peneče vino
                                                                      pdpo, kakovostno biser
                                                                      vino pdpo, kakovostno
                                                                        likersko vino pdpo,
                                                                      delno prevreti grozdni
                                                                         mošt z geografsko
                                                                              označbo
       Denominazione di Origine                   vsa                 kakovostno vino pdpo,      italijanščina
        Controllata e Garantita /                                    kakovostno peneče vino
              D.O.C.G.                                                pdpo, kakovostno biser
                                                                      vino pdpo, kakovostno
                                                                        likersko vino pdpo,
                                                                      delno prevreti grozdni
                                                                         mošt z geografsko
                                                                              označbo
            Vino Dolce Naturale                   vsa                 kakovostno vino pdpo,      italijanščina
                                                                     kakovostno likersko vino
                                                                               pdpo
      Inticazione geografica tipica               vsa                 namizno vino, "vin de      italijanščina
                 (IGT)                                               pays", vino iz prezrelega
                                                                      grozdja, delno prevreti
                                                                           grozdni mošt z
                                                                       geografsko označbo
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                          Uradni list Evropske unije                                    L 169/787
               Landwein                vino z geografsko označbo iz    namizno vino, "vin de       nemščina
                                       avtonomne pokrajine Bolzano    pays", vino iz prezrelega
                                                                       grozdja, delno prevreti
                                                                          grozdni mošt z
                                                                        geografsko označbo
              Vin de pays              vino z geografsko označbo iz    namizno vino, "vin de      francoščina
                                               regije Aosta           pays", vino iz prezrelega
                                                                       grozdja, delno prevreti
                                                                          grozdni mošt z
                                                                        geografsko označbo
      Alberata o vigneti ad alberata          DOC Aversa               kakovostno vino pdpo,      italijanščina
                                                                      kakovostno peneče vino
                                                                                pdpo
                Amarone                    DOC Valpolicella            kakovostno vino pdpo       italijanščina
                 Ambra                       DOC Marsala               kakovostno vino pdpo       italijanščina
                Ambrato                 DOC Malvasia delle Lipari      kakovostno vino pdpo,      italijanščina
                                        DOC Vernaccia di Oristano     kakovostno likersko vino
                                                                                pdpo
                Annoso                     DOC Controguerra            kakovostno vino pdpo       italijanščina
                Apianum                  DOC Fiano di Avellino         kakovostno vino pdpo         latinščina
                Auslese                 DOC Caldaro e Caldaro          kakovostno vino pdpo         nemščina
                                          classico- Alto Adige
              Barco Reale                 DOC Barco Reale di           kakovostno vino pdpo       italijanščina
                                              Carmignano
                Brunello               DOC Brunello di Montalcino      kakovostno vino pdpo       italijanščina
               Buttafuoco                 DOC Oltrepò Pavese           kakovostno vino pdpo,      italijanščina
                                                                       kakovostno biser vino
                                                                               pdpo
              Cacc’e mitte             DOC Cacc’e Mitte di Lucera      kakovostno vino pdpo       italijanščina
                Cagnina                 DOC Cagnina di Romagna         kakovostno vino pdpo       italijanščina
              Cannellino                    DOC Frascati               kakovostno vino pdpo       italijanščina
               Cerasuolo                DOC Cerasuolo di Vittoria      kakovostno vino pdpo       italijanščina
                                          DOC Montepulciano
                                             d’Abruzzo
                Chiaretto                        vsa                   kakovostno vino pdpo,      italijanščina
                                                                      kakovostno peneče vino
                                                                         pdpo, kakovostno
                                                                        likersko vino pdpo,
                                                                          namizno vino z
                                                                        geografsko označbo
                 Ciaret                     DOC Monferrato             kakovostno vino pdpo       italijanščina
 ---pagebreak--- L 169/788           SL                       Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008
                 Château               DOC de la région Valle         kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                             d’Aosta                 kakovostno peneče vino
                                                                     pdpo, kakovostno biser
                                                                      vino pdpo, kakovostno
                                                                        likersko vino pdpo
                 Classico                         vsa                 kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                      kakovostno biser vino
                                                                         pdpo, kakovostno
                                                                        likersko vino pdpo
                  Dunkel                 DOC Alto Adige               kakovostno vino pdpo       nemščina
                                          DOC Trentino
            Est !Est ! !Est ! ! !     DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di    kakovostno vino pdpo,      latinščina
                                          Montefiascone              kakovostno peneče vino
                                                                              pdpo
                  Falerno             DOC Falerno del Massico         kakovostno vino pdpo      italijanščina
                   Fine                   DOC Marsala                kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                              pdpo
             Fior d’Arancio              DOC Colli Euganei            kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                     kakovostno peneče vino
                                                                              pdpo,
                                                                         namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
                  Falerio              DOC Falerio dei colli          kakovostno vino pdpo      italijanščina
                                             Ascolani
                   Flétri            DOC Valle d’Aosta o Vallée       kakovostno vino pdpo      italijanščina
                                             d’Aoste
       Garibaldi Dolce (ou GD)            DOC Marsala                kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                              pdpo
        Governo all’uso toscano        DOCG Chianti / Chianti         kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                             Classico                    namizno vino z
                                       IGT Colli della Toscana         geografsko označbo
                                             Centrale
                Gutturnio               DOC Colli Piacentini          kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                      kakovostno biser vino
                                                                              pdpo
        Italia Particolare (ou IP)          DOC Marsala              kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                              pdpo
        Klassisch / Klassisches            DOC Caldaro                kakovostno vino pdpo       nemščina
           Ursprungsgebiet            DOC Alto Adige (avec la
                                        dénomination Santa
                                       Maddalena e Terlano)
                  Kretzer                DOC Alto Adige               kakovostno vino pdpo       nemščina
                                          DOC Trentino
                                      DOC Teroldego Rotaliano
                 Lacrima               DOC Lacrima di Morro           kakovostno vino pdpo      italijanščina
                                             d’Alba
             Lacryma Christi              DOC Vesuvio                 kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                     kakovostno likersko vino
                                                                              pdpo
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                        Uradni list Evropske unije                                     L 169/789
             Lambiccato               DOC Castel San Lorenzo          kakovostno vino pdpo      italijanščina
      London Particolar (ou LP ou         DOC Marsala                kakovostno likersko vino   italijanščina
             Inghilterra)                                                     pdpo
              Morellino              DOC Morellino di Scansano        kakovostno vino pdpo      italijanščina
          Occhio di Pernice         DOC Bolgheri, Vin Santo Di        kakovostno vino pdpo      italijanščina
                                    Carmignano, Colli dell’Etruria
                                     Centrale, Colline Lucchesi,
                                     Cortona, Elba, Montecarlo,
                                        Monteregio di Massa
                                     Maritima, San Gimignano,
                                     Sant’Antimo, Vin Santo del
                                    Chianti, Vin Santo del Chianti
                                       Classico, Vin Santo di
                                           Montepulciano
                 Oro                        DOC Marsala              kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                                pdpo
               Pagadebit             DOC pagadebit di Romagna         kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                     kakovostno likersko vino
                                                                                pdpo
                Passito                          vsa                  kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                     kakovostno likersko vino
                                                                       pdpo, namizno vino z
                                                                        geografsko označbo
               Ramie                    DOC Pinerolese                kakovostno vino pdpo      italijanščina
               Rebola                  DOC Colli di Rimini            kakovostno vino pdpo      italijanščina
               Recioto                  DOC Valpolicella              kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                        DOC Gambellara               kakovostno peneče vino
                                      DOCG Recioto di Soave                     pdpo
                Riserva                      vsa                      kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                     kakovostno peneče vino
                                                                      pdpo, kakovostno biser
                                                                      vino pdpo, kakovostno
                                                                         likersko vino pdpo
                Rubino              DOC Garda Colli Mantovani         kakovostno vino pdpo      italijanščina
                                    DOC Rubino di Cantavenna
                                     DOC Teroldego Rotaliano
                                         DOC Trentino
                Rubino                   DOC Marsala                 kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                              pdpo
            Sangue di Giuda             DOC Oltrepò Pavese            kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                      kakovostno biser vino
                                                                              pdpo
 ---pagebreak--- L 169/790           SL                      Uradni list Evropske unije                                     30.6.2008
                 Scelto                       vsa                    kakovostno vino pdpo      italijanščina
               Sciacchetrà             DOC Cinque Terre              kakovostno vino pdpo      italijanščina
                Sciac-trà          DOC Pornassio o Ormeasco di       kakovostno vino pdpo      italijanščina
                                           Pornassio
             Sforzato, Sfursàt           DO Valtellina               kakovostno vino pdpo      italijanščina
                 Spätlese            DOC / IGT de Bolzano            kakovostno vino pdpo,       nemščina
                                                                          namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
                 Soleras                   DOC Marsala              kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                               pdpo
               Stravecchio                 DOC Marsala              kakovostno likersko vino   italijanščina
                                                                               pdpo
                Strohwein             DOC / IGT de Bolzano           kakovostno vino pdpo,      nemščina
                                                                          namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
                Superiore                       vsa                  kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                    kakovostno peneče vino
                                                                     pdpo, kakovostno biser
                                                                     vino pdpo, kakovostno
                                                                        likersko vino pdpo
       Superiore Old Marsala (ou           DOC Marsala              kakovostno likersko vino   italijanščina
                 SOM)                                                          pdpo
               Torchiato             DOC Colli di Conegliano         kakovostno vino pdpo      italijanščina
               Torcolato                  DOC Breganze               kakovostno vino pdpo      italijanščina
               Vecchio                 DOC Rosso Barletta,           kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                   Aglianico del Vuture, Marsala,   kakovostno likersko vino
                                        Falerno del Massico                    pdpo
            Vendemmia Tardiva                   vsa                  kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                     kakovostno biser vino
                                                                      pdpo, namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
                Verdolino                       vsa                  kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                          namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
                 Vergine                  DOC Marsala                kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                        DOC Val di Chiana           kakovostno likersko vino
                                                                               pdpo
                Vermiglio             DOC Colli dell Etruria        kakovostno likersko vino   italijanščina
                                             Centrale                          pdpo
              Vino Fiore                        vsa                  kakovostno vino pdpo      italijanščina
             Vino Nobile           Vino Nobile di Montepulciano      kakovostno vino pdpo      italijanščina
        Vino Novello o Novello                  vsa                  kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                          namizno vino z
                                                                       geografsko označbo
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                       Uradni list Evropske unije                                     L 169/791
        Vin santo / Vino Santo /      DOC et DOCG Bianco             kakovostno vino pdpo      italijanščina
               Vinsanto             dell’Empolese, Bianco della
                                   Valdinievole, Bianco Pisano di
                                    San Torpé, Bolgheri, Candia
                                    dei Colli Apuani, Capalbio,
                                   Carmignano, Colli dell’Etruria
                                    Centrale, Colline Lucchesi,
                                     Colli del Trasimeno, Colli
                                     Perugini, Colli Piacentini,
                                    Cortona, Elba, Gambellera,
                                     Montecarlo, Monteregio di
                                          Massa Maritima,
                                   Montescudaio, Offida, Orcia,
                                     Pomino, San Gimignano,
                                   San’Antimo, Val d’Arbia, Val
                                      di Chiana, Vin Santo del
                                   Chianti, Vin Santo del Chianti
                                       Classico, Vin Santo di
                                     Montepulciano, Trentino
                 Vivace                          vsa                 kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                    kakovostno likersko vino
                                                                     pdpo, namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                                                      CIPER
          Οίνος Ελεγχόμενης                     vsa                  kakovostno vino pdpo        grščina
        Ονομασίας Προέλευσης
               (ΟΕΟΠ)
            Τοπικός Οίνος                       vsa                     namizno vino z           grščina
           (Regional Wine)                                            geografsko označbo
                                                vsa                 kakovostno vino pdpo in      grščina
        Μοναστήρι (Monastiri)
                                                                        namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                                                vsa                 kakovostno vino pdpo in      grščina
             Κτήμα (Ktima)
                                                                        namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                                                                    kakovostno vino pdpo in
             Αμπελώνας (-ες)
                                                vsa                     namizno vino z           grščina
            (Ampelonas (-es))
                                                                      geografsko označbo
                                                                    kakovostno vino pdpo in
              Μονή (Moni)                       vsa                     namizno vino z           grščina
                                                                      geografsko označbo
 ---pagebreak--- L 169/792            SL                Uradni list Evropske unije                                    30.6.2008

                                             LUKSEMBURG
             Marque nationale               vsa                kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                                              kakovostno peneče vino
                                                                       pdpo
            Appellation contrôlée           vsa                kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                                              kakovostno peneče vino
                                                                       pdpo
            Appellation d’origine           vsa                kakovostno vino pdpo,     francoščina
                 controlée                                    kakovostno peneče vino
                                                                       pdpo
                Vin de pays                 vsa                   namizno vino z         francoščina
                                                                geografsko označbo
             Grand premier cru              vsa                kakovostno vino pdpo      francoščina
                Premier cru                 vsa                kakovostno vino pdpo      francoščina
                Vin classé                  vsa                kakovostno vino pdpo      francoščina
                 Château                    vsa                kakovostno vino pdpo,     francoščina
                                                              kakovostno peneče vino
                                                                       pdpo
                                              MADŽARSKA
             minőségi bor                  vsa                 kakovostno vino pdpo      madžarščina
       különleges minőségű bor             vsa                 kakovostno vino pdpo      madžarščina
                fordítás                 Tokaj / -i            kakovostno vino pdpo      madžarščina
                 Máslás                  Tokaj / -i            kakovostno vino pdpo      madžarščina
              szamorodni                 Tokaj / -i            kakovostno vino pdpo      madžarščina
     aszú … puttonyos, completed         Tokaj / -i            kakovostno vino pdpo      madžarščina
          by the numbers 3-6
             aszúeszencia                Tokaj / -i            kakovostno vino pdpo      madžarščina
                eszencia                 Tokaj / -i            kakovostno vino pdpo      madžarščina
                 Tájbor                    vsa                    namizno vino z         madžarščina
                                                                geografsko označbo
                bikavér               Eger, Szekszárd          kakovostno vino pdpo      madžarščina
         késői szüretelésű bor              vsa                kakovostno vino pdpo      madžarščina
       válogatott szüretelésű bor           vsa                kakovostno vino pdpo      madžarščina
             muzeális bor                   vsa                kakovostno vino pdpo      madžarščina
                 Siller                     vsa                   namizno vino z         madžarščina
                                                               geografsko označbo in
                                                              kakovostno likersko vino
                                                                       pdpo
                                                  AVSTRIJA
             Qualitätswein                  vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
       Qualitätswein besonderer             vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
          Reife und Leseart /
             Prädikatswein
      Qualitätswein mit staatlicher         vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
              Prüfnummer
       Ausbruch / Ausbruchwein              vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
        Auslese / Auslesewein               vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
         Beerenauslese (wein)               vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
                Eiswein                     vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
        Kabinett / Kabinettwein             vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
               Schilfwein                   vsa                kakovostno vino pdpo       nemščina
 ---pagebreak--- 30.6.2008             SL                       Uradni list Evropske unije                                      L 169/793
            Spätlese / Spätlesewein                vsa                  kakovostno vino pdpo        nemščina
                  Strohwein                        vsa                  kakovostno vino pdpo        nemščina
            Trockenbeerenauslese                   vsa                  kakovostno vino pdpo        nemščina
                  Landwein                         vsa                     namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                   Ausstich                        vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                   Auswahl                         vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                  Bergwein                         vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
               Klassik / Classic                   vsa                  kakovostno vino pdpo        nemščina
                 Erste Wahl                        vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                 Hausmarke                         vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                   Heuriger                        vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                Jubiläumswein                      vsa                 kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                  Reserve                           vsa                 kakovostno vino pdpo        nemščina
                  Schilcher                     Steiermark             kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                           namizno vino z
                                                                         geografsko označbo
                    Sturm                          vsa                  delno povreti grozdni       nemščina
                                                                          mošt z geografsko
                                                                              označbo
                                                    PORTUGALSKA
      Denominação de origem (DO)                   vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                       kakovostno peneče vino
                                                                        pdpo, kakovostno biser
                                                                        vino pdpo, kakovostno
                                                                          likersko vino pdpo
        Denominação de origem                      vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
          controlada (DOC)                                             kakovostno peneče vino
                                                                        pdpo, kakovostno biser
                                                                        vino pdpo, kakovostno
                                                                          likersko vino pdpo
        Indicação de proveniencia                  vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
          regulamentada (IPR)                                          kakovostno peneče vino
                                                                        pdpo, kakovostno biser
                                                                        vino pdpo, kakovostno
                                                                          likersko vino pdpo
             Vinho doce natural                    vsa                 kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                                                 pdpo
               Vinho generoso         DO Porto, Madeira, Moscatel de   kakovostno likersko vino   portugalščina
                                           Setúbal, Carcavelos                   pdpo
               Vinho regional                      vsa                       namizno vino z       portugalščina
                                                                          geografsko označbo
                  Canteiro                     DO Madeira              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                                                 pdpo
 ---pagebreak--- L 169/794            SL                    Uradni list Evropske unije                                       30.6.2008
            Colheita Seleccionada              vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                        namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
             Crusted / Crusting              DO Porto              kakovostno likersko vino    angleščina
                                                                             pdpo
                   Escolha                     vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                        namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                   Escuro                  DO Madeira              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                                             pdpo
                    Fino                    DO Porto               kakovostno likersko vino   portugalščina
                                           DO Madeira                        pdpo
                 Frasqueira                DO Madeira              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                                             pdpo
                 Garrafeira                    vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                        namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                                                                   kakovostno likersko vino
                                                                             pdpo
                  Lágrima                    DO Porto              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                                             pdpo
                    Leve             namizno vino z geografsko          namizno vino z        portugalščina
                                       oznako Estremadura in          geografsko označbo
                                            Ribatejano             kakovostno likersko vino
                                       DO Madeira, DO Porto                  pdpo
                   Nobre                     DO Dão                 kakovostno vino pdpo      portugalščina
                  Reserva                       vsa                 kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                   kakovostno likersko vino
                                                                   pdpo, kakovostno peneče
                                                                  vino pdpo, namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
        Reserva velha (ali grande          DO Madeira              kakovostno peneče vino     portugalščina
                reserva)                                          pdpo, kakovostno likersko
                                                                          vino pdpo
                    Ruby                     DO Porto              kakovostno likersko vino    angleščina
                                                                             pdpo
                   Solera                  DO Madeira              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                                             pdpo
                Super reserva                  vsa                 kakovostno peneče vino     portugalščina
                                                                             pdpo
                  Superior                     vsa                  kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                   kakovostno likersko vino
                                                                     pdpo, namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                   Tawny                     DO Porto              kakovostno likersko vino    angleščina
                                                                             pdpo
      Vintage supplemented by Late           DO Porto              kakovostno likersko vino    angleščina
       Bottle (LBV) ou Character                                             pdpo
                Vintage                      DO Porto              kakovostno likersko vino    angleščina
                                                                             pdpo
                                                     SLOVENIJA
                                                                   kakovostno peneče vino
                  Penina                       vsa                                            slovenščina
                                                                           pdpo
               pozna trgatev                   vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
                    izbor                      vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
               jagodni izbor                   vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
             suhi jagodni izbor                vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
                ledeno vino                    vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
               arhivsko vino                   vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
                mlado vino                     vsa                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
                   Cviček                   Dolenjska               kakovostno vino pdpo      slovenščina
                    Teran                     Kras                  kakovostno vino pdpo      slovenščina
 ---pagebreak--- 30.6.2008          SL                      Uradni list Evropske unije                                    L 169/795

                                                   SLOVAŠKA
              forditáš              Tokaj / -ská / -ský / -ské    kakovostno vino pdpo      slovaščina
              mášláš                Tokaj / -ská / -ský / -ské    kakovostno vino pdpo      slovaščina
            samorodné               Tokaj / -ská / -ský / -ské    kakovostno vino pdpo      slovaščina
         Výber … putňový,           Tokaj / -ská / -ský / -ské    kakovostno vino pdpo      slovaščina
      completed by the numbers
                3-6
         výberová esencia           Tokaj / -ská / -ský / -ské     kakovostno vino pdpo     slovaščina
              esencia               Tokaj / -ská / -ský / -ské     kakovostno vino pdpo     slovaščina
                                                  BOLGARIJA
               Гарантирано
                                                                   kakovostno vino pdpo,
            наименование за
                                                                  kakovostno peneče vino
                произход
                                               vsa                 pdpo, kakovostno biser   bolgarščina
                  (ГНП)
                                                                  vino pdpo in kakovostno
           (zajamčena označba
                                                                     likersko vino pdpo
                 porekla)
              Гарантирано и
                                                                   kakovostno vino pdpo,
              контролирано
                                                                  kakovostno peneče vino
            наименование за
                                               vsa                 pdpo, kakovostno biser   bolgarščina
            произход (ГКНП)
                                                                  vino pdpo in kakovostno
       (zajamčena in kontrolirana
                                                                     likersko vino pdpo
             označba porekla)
       Благородно сладко вино
                                                                    kakovostno likersko
                  (БСВ)                        vsa                                          bolgarščina
                                                                        vino pdpo
         (plemenito sladko vino)
            регионално вино                                           namizno vino z
                                               vsa                                          bolgarščina
             (Regional wine)                                        geografsko označbo
                                                                   kakovostno vino pdpo
                 Ново
                                               vsa                    namizno vino z        bolgarščina
                (mlado)
                                                                    geografsko označbo
              Премиум                                                 namizno vino z
                                               vsa                                          bolgarščina
              (premium)                                             geografsko označbo
                                               vsa                 kakovostno vino pdpo
               Резерва
                                                                      namizno vino z        bolgarščina
               (reserva)
                                                                    geografsko označbo
          Премиум резерва                      vsa                    namizno vino z
                                                                                            bolgarščina
          (reserva premium)                                         geografsko označbo
         Специална резерва
                                               vsa                 kakovostno vino pdpo     bolgarščina
           (posebna reserva)
        Специална селекция
                                               vsa                 kakovostno vino pdpo     bolgarščina
            (posebni izbor)
        Колекционно (zbirka)                   vsa                 kakovostno vino pdpo     bolgarščina
       Премиум оук, или първо
         зареждане в бъчва                     vsa                 kakovostno vino pdpo     bolgarščina
         (hrastovo premium)
        Беритба на презряло
                грозде                         vsa                 kakovostno vino pdpo     bolgarščina
            (pozna trgatev)
              Розенталер
                                               vsa                 kakovostno vino pdpo     bolgarščina
             (Rozentaler)
 ---pagebreak--- L 169/796         SL                Uradni list Evropske unije                              30.6.2008

                                             ROMUNIJA
      Vin cu denumire de origine
              controlată               vsa                  kakovostno vino pdpo   romunščina
               (D.O.C.)
      Cules la maturitate deplină
                                       vsa                  kakovostno vino pdpo   romunščina
               (C.M.D.)
          Cules târziu (C.T.)          vsa                  kakovostno vino pdpo   romunščina
         Cules la înnobilarea
                                       vsa                  kakovostno vino pdpo   romunščina
           boabelor (C.I.B.)
                                                               namizno vino z
      Vin cu indicaţie geografică      vsa                                         romunščina
                                                             geografsko označbo
               Rezervă                 vsa                  kakovostno vino pdpo   romunščina
            Vin de vinotecă            vsa                  kakovostno vino pdpo   romunščina
 ---pagebreak--- 30.6.2008        SL                     Uradni list Evropske unije       L 169/797

                                               DODATEK 3

                                   SEZNAM KONTAKTNIH TOČK
                                (iz člena 12 Priloge II k Protokolu 6)

(a)   Bosna in Hercegovina

      Svet ministrov
      Ministrstvo za zunanjo trgovino in ekonomske odnose
      Oddelek za zunanjetrgovinsko politiko in tuje neposredne naložbe
      Musala 9/2 Sarajevo
      Bosna in Hercegovina
      Telefon: +387 33 22 05 46
      Telefaks: +387 33 22 05 46
      E-naslov: dragisa.mekic@mvteo.gov.ba

(b)   Skupnost

      European Commission
      Directorate-General for Agriculture and Rural Development
      Directorate B International Affairs II
      Head of Unit B.2 Enlargement
      B-1049 Bruxelles / Brussel
      Belgium
      Telefon: (32-2) 299 11 11
      Telefaks: (32-2) 296 62 92
      E-naslov: AGRI EC BiH winetrade@ec.europa.eu

                                    ________________________
 ---pagebreak--- L 169/798   SL   Uradni list Evropske unije   30.6.2008
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL   Uradni list Evropske unije   L 169/799

                 SKLEPNA LISTINA
 ---pagebreak--- L 169/800       SL                     Uradni list Evropske unije                           30.6.2008

Pooblaščenci

EVROPSKE SKUPNOSTI

v nadaljnjem besedilu "Skupnost",

                                                                    na eni strani ter

pooblaščenci BOSNE IN HERCEGOVINE,

                                                                    na drugi strani,

ki so se srečali v Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem, da podpišejo Začasni
sporazum med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani, v
nadaljnjem besedilu "ta sporazum", so sprejeli naslednja besedila:

ta sporazum in njegove priloge I do VI, to so:

–     Priloga I (člen 6) Tarifne koncesije Bosne in Hercegovine za industrijske izdelke iz Skupnosti

–     Priloga II (člen 12(2)) Opredelitev pojma proizvodi iz "mlade govedine"
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                      Uradni list Evropske unije                         L 169/801

–     Priloga III (člen 12) Tarifne koncesije Bosne in Hercegovine za osnovne kmetijske proizvode
      s poreklom iz Skupnosti

–     Priloga IV (člen 13) Dajatve pri uvozu blaga s poreklom iz Bosne in Hercegovine v Skupnost

–     Priloga V (člen 13) Dajatve pri uvozu blaga s poreklom iz Skupnosti v Bosno in Hercegovino

–     Priloga VI (člen 38) Pravice intelektualne, industrijske in poslovne lastnine

in naslednje protokole:

–     Protokol 1 (člen 10) o trgovini s predelanimi kmetijskimi proizvodi med Skupnostjo ter
      Bosno in Hercegovino

–     Protokol 2 (člen 27) o opredelitvi pojma "izdelki s poreklom" in načinih upravnega
      sodelovanja za uporabo določb tega sporazuma med Skupnostjo ter Bosno in Hercegovino
 ---pagebreak--- L 169/802       SL                     Uradni list Evropske unije                        30.6.2008

–     Protokol 3 (člen 36) o državni pomoči za jeklarsko industrijo

–     Protokol 4 (člen 39) o medsebojni upravni pomoči v carinskih zadevah

–     Protokol 5 (člen 49) Reševanje sporov

–     Protokol 6 (člen 12) o vzajemnih preferencialnih koncesijah za določena vina, vzajemnem
      priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin, žganih pijač in aromatiziranih vin.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         SL                     Uradni list Evropske unije                         L 169/803

Pooblaščenci Skupnosti ter pooblaščenci Bosne in Hercegovine so sprejeli besedila spodaj
       navedenih skupnih izjav, priloženih k tej sklepni listini:

–      Skupna izjava o členu 38 (člen 73 SPS).

Pooblaščenci Bosne in Hercegovine so se seznanili s spodaj navedeno izjavo, priloženo k tej sklepni
listini:

–      Izjava Skupnosti o izjemnih trgovinskih ukrepih, ki jih je Skupnost odobrila na podlagi
       Uredbe (ES) št. 2007/2000.
 ---pagebreak--- L 169/804       SL                     Uradni list Evropske unije                      30.6.2008

Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
 ---pagebreak--- 30.6.2008   SL   Uradni list Evropske unije   L 169/805
 ---pagebreak--- L 169/806        SL                     Uradni list Evropske unije                            30.6.2008

                                         SKUPNA IZJAVA

                               Skupna izjava o členu 38 (člen 73 SPS)

Pogodbenici se strinjata, da za namen tega sporazuma intelektualna in industrijska lastnina
vključuje predvsem avtorske pravice, vključno z avtorstvom računalniških programov, in sorodne
pravice, pravice, ki se nanašajo na zbirke podatkov, patente, vključno s certifikati o dopolnilni
zaščiti, industrijske vzorce in modele, blagovne znamke in storitvene znamke, topografijo
integriranih vezij, geografske označbe, vključno z oznakami porekla, in žlahtniteljske pravice.

Varstvo pravic poslovne lastnine vključuje predvsem varstvo pred nelojalno konkurenco v skladu s
členom 10(a) Pariške konvencije o varstvu industrijske lastnine in varstvu nerazkritih podatkov,
kakor je navedeno v členu 39 Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine
(Sporazum TRIPS).

Pogodbenici se tudi strinjata, da raven varstva, navedena v členu 38(3) tega sporazuma (člen 73(3)
SPS), vključuje razpoložljive ukrepe, postopke in pravna sredstva, določena v Direktivi Evropskega
parlamenta in Sveta 2004/48/ES z dne 29. aprila 2004 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine1.

1
      UL L 157, 30.4.2004, str. 45, popravljena različica v UL L 195, 2.6.2004, str. 16.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       SL                     Uradni list Evropske unije                           L 169/807

                                      IZJAVA SKUPNOSTI

            Izjava Skupnosti o izjemnih trgovinskih ukrepih, ki jih je Skupnost odobrila
                               na podlagi Uredbe (ES) št. 2007/2000.

Ob upoštevanju dejstva, da Evropska skupnost državam, ki sodelujejo ali so povezane s
stabilizacijsko-pridružitvenim procesom EU, vključno z Bosno in Hercegovino, na podlagi Uredbe
(ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in
ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije1,
Skupnost izjavlja:

–     da se bodo pri uporabi člena 19 tega sporazuma (člen 34 SPS) poleg pogodbenih trgovinskih
      koncesij, ki jih v tem sporazumu zagotavlja Skupnost, uporabljali ugodnejši enostranski
      avtonomni trgovinski ukrepi, dokler se uporablja Uredba (ES) št. 2007/2000;

–     da se zlasti v primeru proizvodov iz poglavij 7 in 8 kombinirane nomenklature, za katere je s
      skupno carinsko tarifo določena uporaba carinskih dajatev ad valorem in posebne carinske
      dajatve, zmanjšanje uporablja tudi za posebne carinske dajatve z odstopanjem od ustrezne
      določbe člena 13(2) tega sporazuma (člen 28(2) SPS).

1
      UL L 240, 23.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES)
      št. 30/2007 (UL L 125, 15.5.2007, str. 1).