CELEX: C2002/031/04
Language: es
Date: 2002-02-02 00:00:00
Title: Asunto C-420/01: Recurso interpuesto el 23 de octubre de 2001 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 31/2                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       2.2.2002
Europea (agentes: Sres. R. Torrent, J. Huber y G. Houttuin),              Contract DI Wolfgang Wisserodt Ingenieurgesellschaft m.b.H.
apoyado por Reino de España (agente: Sra. R. Silva de                    y Autobahnen- und Schnellstraßen- Finanzierungs-AG (ASFI-
Lapuerta), por República Italiana (agente: Sr. U. Leanz, asistido        NAG), y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
por la Sra. F. Quadri) y por Comisión de las Comunidades                 16 de octubre de 2001. El Bundesvergabeamt Wien solicita al
Europeas (agentes: Sres. P.J. Kuijper y T. van Rijn), que tiene           Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
por objeto la anulación del Reglamento (CE) no 1036/97 del               cuestiones prejudiciales:
Consejo, de 2 de junio de 1997, por el que se adoptan medidas
de salvaguardia respecto de la importación de arroz originario           Primera cuestión
de los paı́ses y territorios de Ultramar (DO L 151, p. 8), el
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez             ¿Debe interpretarse el artı́culo 1, apartado 3, de la Directiva
Iglesias, Presidente, y P. Jann, la Sra. F. Macken (Ponente),             89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989 (1),
Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La           relativa a la coordinación de las disposiciones legales, regla-
Pergola, J.-P. Puissochet, L. Sevón, M. Wathelet, R. Schintgen y         mentarias y administrativas referentes a la aplicación de los
V. Skouris, Jueces, Abogado General: Sr. P. Léger, Secretario:            procedimientos de recurso en materia de adjudicación de los
Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 22 de              contratos públicos de suministros y de obras en el sentido de
noviembre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:               que cualquier empresario que haya presentado una oferta en
                                                                          un procedimiento de licitación o haya solicitado participar en
                                                                          el mismo debe estar legitimado para instar un procedimiento
1)    Se declara la inadmisibilidad del recurso.                          de control?
                                                                          En caso de respuesta negativa a esta cuestión:
2)    Se condena en costas a las Antillas Neerlandesas.
                                                                          Segunda cuestión
3)    El Reino de España, la República Italiana y la Comisión de las
                                                                          ¿Debe interpretarse la disposición de la Directiva antes citada
      Comunidades Europeas soportarán sus propias costas.
                                                                          en el sentido de que un empresario sólo tiene o tenı́a un interés
                                                                          en un determinado contrato público si —además de participar
                                                                          en el procedimiento de licitación— adopta o ha adoptado
(1) DO C 188 de 3.7.1999.                                                 todas las medidas a su alcance con arreglo a la legislación
                                                                          nacional para evitar la adjudicación del contrato a la oferta de
                                                                          otro licitador y conseguir de este modo obtener que el contrato
                                                                          se adjudique a su oferta?
                                                                          (1) DO L 395, p. 33.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Bundesvergabeamt Wien, de fecha 8 de octubre
de 2001, en el procedimiento de recurso entre
1. FRITSCH, CHIARI & PARTNER, Ziviltechniker GmbH,
2. Büro Axis Ingenieurleistungen, 3. Vasko & Partner                      Recurso interpuesto el 23 de octubre de 2001 contra la
Ingenieure, 4. Haus der Technik DI A. Gobiet und DI                       República Italiana por la Comisión de las Comunidades
F. Schweighofer Ziviltechniker GmbH, 5. Hopferwieser,                                                 Europeas
Dipl.-Ing. Walter, 6. GC General Contract DI Wolfgang
Wisserodt Ingenieurgesellschaft m.b.H. y Autobahnen-                                            (Asunto C-420/01)
    und Schnellstraßen- Finanzierungs-AG (ASFINAG)
                                                                                                  (2002/C 31/04)
                        (Asunto C-410/01)
                          (2002/C 31/03)                                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 23 de octubre de 2001 un recurso contra
                                                                          la República Italiana formulado por la Comisión de las
                                                                          Comunidades Europeas, representada por los Sres. Hendrik
                                                                          Van Lier y Roberto Amorosi, en calidad de agentes.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundesvergabeamt Wien, dictada el 8 de octubre            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
de 2001 en el procedimiento de recurso entre 1. FRITSCH,
CHIARI & PARTNER, Ziviltechniker GmbH, 2. Büro Axis                       —     Declare que la República Italiana ha incumplido las
Ingenieurleistungen, 3. Vasko & Partner Ingenieure, 4. Haus der                 obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 28
Technik DI A. Gobiet und DI F. Schweighofer Ziviltechniker                      y 30 del Tratado CE al aplicar a las bebidas elaboradas y
GmbH, 5. Hopferwieser, Dipl.-Ing. Walter, 6. GC General                         comercializadas en otros Estados miembros un régimen
 ---pagebreak--- 2.2.2002               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 31/3
      que prohı́be la comercialización en Italia de bebidas           la República Portuguesa, cuando ejerce mediante una acción
      energéticas con un contenido de cafeı́na superior a un           de repetición, en virtud de un derecho legal de subrogación, el
      cierto lı́mite, sin demostrar por qué dicho lı́mite es           derecho de alimentos correspondiente al perı́odo de pago de
      necesario y proporcionado para la protección de la salud        la ayuda a la formación que el Derecho civil confiere al
      humana.                                                          estudiante en prácticas frente a sus padres?
—     Condene en costas a la República Italiana.
Motivos y principales alegaciones
                                                                       Recurso interpuesto el 9 de noviembre de 2001 contra
Las autoridades italianas competentes prohı́ben la comerciali-         el Reino Unido por la Comisión de las Comunidades
zación de las bebidas energéticas que, a pesar de ser elaboradas                                    Europeas
y comercializadas legalmente en otros Estados miembros,
contienen más de 125 mg/l de cafeı́na. Dicha prohibición
constituye un obstáculo a la libre circulación de mercancı́as                                (Asunto C-434/01)
prohibido por el artı́culo 28 CE.
                                                                                                 (2002/C 31/06)
En el caso de autos, las autoridades en cuestión no pueden
alegar legı́timamente el artı́culo 30 CE como justificación de
la mencionada prohibición de comercialización de bebidas             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
energéticas, ya que las autoridades italianas no han indicado          presentado el 9 de noviembre de 2001 un recurso contra el
en qué datos especı́ficos se han basado al adoptar las medidas         Reino Unido formulado por la Comisión de las Comunidades
de prohibición controvertidas y no han demostrado el peligro          Europeas, representada por el Sr. Richard Wainwright, en
para la salud pública que entraña un contenido de cafeı́na           calidad de agente, que designa domicilio en Luxemburgo.
superior a 120 mg/l.
                                                                       La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                       —      Declare que el Reino Unido ha incumplido las obligacio-
                                                                              nes que le incumben en virtud de la Directiva
                                                                              92/43/CEE (1) al no asegurar el respeto de las obligaciones
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  derivadas de los artı́culos 12 y 16 de dicha Directiva.
lución del Bundesgerichtshof, de fecha 26 de septiembre
de 2001, en el asunto entre Freistaat Bayern y Jan                     —      Condene en costas al Reino Unido.
                            Blijdenstein
                       (Asunto C-433/01)                               Motivos y principales alegaciones
                          (2002/C 31/05)
                                                                       La Comisión sostiene que el Reino Unido ha incumplido las
                                                                       obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 12 y
                                                                       16 de la Directiva, al permitir que las decisiones de las
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              autoridades planificadoras locales, que no son autoridades
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante          competentes a efectos de los artı́culos 12 y 16 de la Directiva,
resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 26 de septiembre         prejuzguen las decisiones de los organismos nacionales de
de 2001, en el asunto entre Freistaat Bayern y Jan Blijdenstein,       conservación, el Ministro de Agricultura o el Ministro de
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 9 de          Medio ambiente, respecto a si puede o no establecerse una
noviembre de 2001. El Bundesgerichtshof solicita al Tribunal           excepción con arreglo al artı́culo 16, apartado 1, y, en
de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:             consecuencia, al no aplicar correctamente los dos requisitos
                                                                       previstos en el artı́culo 16, apartado 1, párrafo primero, ni la
                                                                       exigencia de mostrar que existen razones imperativas de interés
Un demandante cuyos órganos administrativos han pagado a              público de primer orden.
un estudiante en prácticas, con arreglo al Derecho público,
ayudas a la formación durante un determinado perı́odo, ¿puede
invocar la competencia especial del artı́culo 5, número 2, del        (1) Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa
Convenio de 27 de septiembre de 1968 relativo a la competen-               a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
                                                                           silvestres (DO L 206 de 22.7.1992, p. 7).
cia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en
materia civil y mercantil, en la versión del Convenio de 26 de
mayo de 1989 relativo a la adhesión del Reino de España y de