CELEX: 52019PC0460
Language: bg
Date: 2019-10-11
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета по услугите и инвестициите, създаден по силата на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, във връзка с приемането правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 11.10.2019
            COM(2019) 460 final
            2019/0219(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета по услугите и инвестициите, създаден по силата на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, във връзка с приемането правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета по услугите и инвестициите, създаден по силата на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, във връзка с предвиденото приемане на решение относно правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове.
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               2.1.Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна
            
            
               Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, („споразумението“) има за цел либерализиране и улесняване на търговията и инвестициите, както и насърчаване на по-тесните икономически връзки между Европейския съюз и Канада („страните“). Споразумението беше подписано на 30 октомври 2016 г. и се прилага временно от 21 септември 2017 г.
            
            
               2.2.Комитет по услугите и инвестициите 
            
            
               Комитетът по услугите и инвестициите, който разглежда, наред с другото, въпроси, свързани с трансграничните инвестиции, е създаден съгласно член 26.2, параграф 1, буква б) от споразумението. В съответствие с член 8.44, параграф 1 от споразумението Комитетът по услугите и инвестициите предоставя форум на страните за провеждане на консултации по въпроси, свързани с осма глава (Инвестиции) от споразумението, включително трудности, които е възможно да възникнат при прилагането на осма глава (Инвестиции) от споразумението и евентуални подобрения на осма глава (Инвестиции) от споразумението, по-специално с оглед на опита и новите постижения в рамките на други международни форуми и в съответствие с другите споразумения, в които участват страните. 
            
            
               В съответствие с член 26.2, параграф 4 от споразумението, освен ако е предвидено друго съгласно споразумението или ако съпредседателите решат друго, Комитетът по услугите и инвестициите заседава веднъж годишно. По искане на една от страните или на Съвместния комитет по ВИТС могат да бъдат свиквани допълнителни заседания. Комитетът по услугите и инвестициите се председателства съвместно от представители на страните. Той определя графика и дневния ред на своите заседания по взаимно съгласие. Комитетът по услугите и инвестициите може да изготвя и изменя своя собствен процедурен правилник, ако сметне това за целесъобразно. Той може да предлага проекторешения, които да бъдат приемани от Съвместния комитет по ВИТС, или да взема решения, когато това се предвижда в споразумението.
            
            
               В съответствие с правило 10, параграф 2 от Процедурния правилник на Съвместния комитет по ВИТС и на специализираните комитети
                  1
               , включително Комитета по услугите и инвестициите, в периода между заседанията Комитетът по услугите и инвестициите може да приема решения или препоръки чрез писмена процедура, ако страните по споразумението вземат решение за това по взаимно съгласие. За тази цел съпредседателите на Комитета по услугите и инвестициите разпращат в съответствие с правило 7 текста на предложението в писмен вид до членовете на Комитета по услугите и инвестициите, като указват срок, в рамките на който членовете трябва да ги осведомят за евентуалните резерви или изменения, които желаят да направят. Приетите предложения се съобщават, в съответствие с правило 7, след изтичането на срока и се записват в протокола от следващото заседание.
            
            
               2.3.Предвиденият акт на Комитета по услугите и инвестициите 
            
            
               Комитет по услугите и инвестициите трябва да приеме решение относно правилата за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове („предвидения акт“).
            
            
               Целта на предвидения акт е изпълнение на споразумението чрез създаване на механизъм за медиация, за да се улесни намирането на решение по взаимно съгласие между страните по инвестиционен спор посредством подробно регламентирана ускорена процедура с помощта на медиатор.
            
            
               Предвиденият акт ще бъде обвързващ за страните. 
            
            
               3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
            
            
               Както е предвидено в параграф 6, буква е) от Съвместния тълкувателен инструмент относно споразумението, Европейският съюз и неговите държави членки и Канада се споразумяха да започнат незабавно следващия етап от работата по изпълнението на разпоредбите на споразумението относно уреждането на инвестиционни спорове, т.нар. „инвестиционна съдебна система“
                  2
               .
            
            
               В съответствие с член 8.44, параграф 3, буква в) от споразумението, „[с]лед постигане на съгласие между страните и след като бъдат спазени техните съответни вътрешни изисквания и процедури, Комитетът по услугите и инвестициите може да приема правила за медиация, които да се използват от страните по спора съгласно посоченото в член 8.20“.
            
            
               Предвиденият акт изпълнява член 8.44, параграф 3, буква в) от споразумението, като включва подробни правила относно започването на процедурата по медиация (член 3); назначаването на медиатор (член 4); процедурата по медиация (член 5); изпълнението на взаимноприемливо решение (член 6); отношение към уреждането на спора (член 7); сроковете (член 8) и разходите (член 9) за процедурата по медиация. Предвиденият акт ще влезе в сила на датата на влизане в сила на споразумението (член 10).
            
            
               Настоящото предложение е в съответствие с други инициативи за изпълнението на инвестиционната съдебна система по ВИТС. По-конкретно от юни 2018 г. Комисията работи с държавите членки в рамките на комитета „Търговска политика“ (Услуги и инвестиции) на Съвета и с Канада по пакет от четири проекта на решения относно: 
            
         
         
            
               –правила, с които се установяват административни и организационни въпроси във връзка с работата на Апелативния съд съгласно член 8.28, параграф 7 от споразумението; 
            
            
               –кодекс за поведение на членовете на Съда и Апелативния съд и на медиаторите в съответствие с член 8.44, параграф 2 от споразумението; 
            
            
               –правила за медиация, които да се използват от страните по спора в съответствие с член 8.44, параграф 3, буква в) от споразумението; както и 
            
            
               –правила относно процедурата за приемане на тълкувания в съответствие с член 8.31, параграф 3 и член 8.44, параграф 3, буква a) от споразумението.
            
            
               Работата по други области на изпълнение на инвестиционната съдебна система продължава. Както е предвидено в параграф 6, буква е) от Съвместния тълкувателен инструмент относно споразумението, „[о]бщата цел е работата да приключи до влизането в сила на ВИТС“.
            
            
               Поради това е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета по услугите и инвестициите във връзка с предвидения акт, за да се гарантира ефективното изпълнение на споразумението.
            
            
               4.Правно основание
            
            
               4.1.Процесуалноправно основание
            
            
               4.1.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) са предвидени решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               Понятието „актове с правно действие“ включва актове, които имат правно действие по силата на международните правни норми, регламентиращи въпросния орган. То включва също така инструменти, които не са правно обвързващи според международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Приложение в настоящия случай
            
            
               Комитетът по услугите и инвестициите е орган, създаден по силата на споразумение, а именно по силата на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна („споразумението“).
            
            
               Актът, който Комитетът по услугите и инвестициите има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде обвързващ за страните по силата на международното право съгласно предвиденото в член 26.2, параграф 4 от споразумението. 
            
            
               Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на споразумението.
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.2.Материалноправно основание
            
            
               4.2.1.Принципи
            
            
               Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               4.2.2.Приложение в настоящия случай
            
         
         
            
               Основната цел и съдържание на предвидения акт са свързани с общата търговска политика.
            
            
               Поради това материалноправните основания на предложеното решение са член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4, първа алинея от ДФЕС. 
            
            
               4.3.Заключение
            
            
               Правните основания за предложеното решение следва да бъдат член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от него.
            
            
               5.Автентични езици и публикуване на предвидения акт
            
            
               Тъй като актът на Комитета по услугите и инвестициите ще бъде приет за изпълнение на споразумението във връзка с разрешаването на инвестиционни спорове между инвеститори и държави, е целесъобразно той да бъде приет на всички автентични езици на споразумението
                  4
                и да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз след приемането му.
            
            
               2019/0219 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета по услугите и инвестициите, създаден по силата на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, във връзка с приемането правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 3 и член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В Решение (ЕС) 2017/37 на Съвета
                  5
                се предвижда подписването от името на Европейския съюз на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна ( „споразумението“). Споразумението беше подписано на 30 октомври 2016 г.
            
            
               (2)В Решение (ЕС) 2017/38 на Съвета
                  6
                се предвижда временното прилагане на части от споразумението, включително създаването на Комитета по услугите и инвестициите. Споразумението се прилага временно от 21 септември 2017 г.
            
            
               (3)В съответствие с член 26.2, параграф 4 от споразумението Комитетът по услугите и инвестициите може да взема решения, когато това се предвижда в споразумението.
            
            
               (4)В съответствие с член 8.44, параграф 3, буква в) от споразумението Комитетът по услугите и инвестициите трябва да приеме решение относно правилата за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове.
            
            
               (5)Поради това е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Комитета по услугите и инвестициите, въз основа на приложения проект на решение на Комитета по услугите и инвестициите във връзка с приемането на правила за медиация, за да се гарантира ефективното изпълнение на споразумението,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
         
         
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета по услугите и инвестициите във връзка с приемането на правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове, се основава на проекта на решение на Комитета по услугите и инвестициите, приложен към настоящото решение на Съвета.
            
            
               Член 2
            
            
               1.Решението на Комитета по услугите и инвестициите се приема на всички автентични езици на споразумението. 
            
            
               2.Решението на Комитета по услугите и инвестициите се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Решение № 001/2018 на Съвместния комитет по ВИТС от 26 септември 2018 г. за приемане на неговия процедурен правилник и на процедурния правилник на специализираните комитети (ОВ L 190, 27.7.2018 г., стр. 13), който е на разположение на уебсайта на ГД „Търговия“: 
                  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157677.pdf
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Съвместен тълкувателен инструмент относно Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада и Европейския съюз и неговите държави членки (OВ L 11, 14.1.2017 г., стр. 3).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Решение на Съда от 7 октомври 2014 г., Германия/Съвет, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, т. 61—64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Съгласно член 30.11 (Автентични текстове) от споразумението то е съставено в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички тези езици са еднакво автентични.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Решение (ЕС) 2017/37 на Съвета от 28 октомври 2016 г. за подписване, от името на Европейския съюз, на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна (ОВ L 11, 14.1.2017 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Решение (ЕС) 2017/38 на Съвета от 28 октомври 2016 г. за временно прилагане на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна (ОВ L 11, 14.1.2017 г., стр. 1080).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 11.10.2019
            COM(2019) 460 final
            ПРИЛОЖЕНИЯ
            към
            Предложение за Решение на Съвета
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Комитета по услугите и инвестициите, създаден по силата на Всеобхватното икономическо и търговско споразумение (ВИТС) между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна, във връзка с приемането правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове
            
               
         
         
            
               ПРИТУРКА 
            
            
               ПРОЕКТ НА
            
            
               РЕШЕНИЕ № [.../2019] НА КОМИТЕТА ПО УСЛУГИТЕ И ИНВЕСТИЦИИТЕ
            
            
               от ... година
            
            
               за приемане на правила за медиация, които да се използват от страните по инвестиционни спорове
            
            
               КОМИТЕТЪТ ПО УСЛУГИТЕ И ИНВЕСТИЦИИТЕ ПО ВИТС,  
            
            
               Като взе предвид член 26.2, параграф 1, буква б) от Всеобхватното икономическо и търговско споразумение между Канада, от една страна, и Европейския съюз и неговите държави членки, от друга страна („споразумението“), 
            
            
               Като има предвид, че в член 8.44, параграф 3, буква в) от споразумението се предвижда, че Комитетът по услугите и инвестициите по ВИТС може да приема правила за медиация, които да се използват от страните по спора съгласно посоченото в член 8.20 (Медиация) от споразумението, 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Определения
            
            
               За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:
            
            
               а)определенията в член 1.1 (Определения с общо приложение) от първа глава (Общи определения и уводни разпоредби) от споразумението;
            
            
               б)определенията в член 8.1 (Определения) от осма глава (Инвестиции) от споразумението; 
            
            
               в)„споразумение за медиация“ означава споразумение, сключено съгласно член 3, параграф 4 от настоящото решение; както и
            
            
               г)„медиатор“ означава лице, което осъществява медиация в съответствие с член 8.20 (Медиация) от споразумението.
            
            
               Член 2
            
            
               Цел и обхват
            
            
               Целта на механизма за медиация е да способства за намирането на взаимноприемливо решение посредством подробно регламентирана ускорена процедура с помощта на медиатор.
            
         
         
            
               Член 3
            
            
               Започване на процедурата
            
            
               1.Всяка от страните по спора може по всяко време да поиска започване на процедура по медиация. Това искане се отправя писмено към другата страна по спора. 
            
            
               2.Ако искането се отнася до твърдяно нарушение на споразумението от страна на органите на Европейския съюз или от органите на държавите — членки на Европейския съюз, и не е определен ответник в съответствие с член 8.21 (Определяне на ответника за спорове с Европейския съюз или с неговите държави членки) от споразумението, то се изпраща до Европейския съюз. Ако искането бъде прието, в отговора се уточнява дали страна по процедурата по медиация ще бъде Европейският съюз или съответната държава членка
                  1
               . 
            
            
               3.Страната по спора, към която е отправено такова искане, разглежда добронамерено искането и го приема или отхвърля в писмена форма в срок от 10 дни от неговото получаване. 
            
            
               4.Ако страните по спора се договорят за процедура по медиация, те подписват писмено споразумение за медиация, съдържащо правилата, договорени от страните по спора, включително правилата от настоящото решение. Споразумението за медиация може да включва споразумение да не се започват или да не се продължават каквито и да било други производства по уреждане на спорове, отнасящи се до проблеми или спорове, които са предмет на процедурата по медиация: 
            
            
               а)докато е в ход процедурата по медиация или 
            
            
               б)ако страните по спора са постигнали взаимноприемливо решение.
            
            
               Споразумението съгласно параграф 4, буква б) престава да се прилага, ако страна по спора или и двете страни по спора представят писмено уведомление с писмо до медиатора и до другата страна по спора, с което прекратяват процедурата по медиация.
            
            
               Член 4
            
            
               Назначаване на медиатор
            
            
               1.Ако двете страни по спора се споразумеят за процедура по медиация, се назначава медиатор в съответствие с процедурата, предвидена в член 8.20, параграф 3 от споразумението. Страните по спора полагат усилия да постигнат съгласие относно избора на медиатор в рамките на 15 дни от датата на получаване на отговора на искането. Това съгласие може да включва назначаването на медиатор измежду членовете на Съда, създаден в съответствие с член 8.27, параграф 2 от споразумението, или на Апелативния съд, създаден в съответствие с член 8.28, параграф 3 от споразумението.
            
            
               2.Страните по спора могат писмено да се споразумеят да заменят медиатора. Ако медиаторът подаде оставка, стане недееспособен или по други причини не е в състояние да изпълнява задълженията си, се назначава нов медиатор в съответствие с член 8.20, параграф 3 от споразумението и при спазване на параграф 1.
            
            
               3.Медиаторът не може да бъде гражданин на нито една от страните, освен ако страните по спора се договорят за друго.
            
            
               4.В съответствие с Решението на Комитета по услугите и инвестициите по ВИТС относно кодекса за поведение на членовете на Съда и Апелативния съд и на медиаторите медиаторът помага на страните по спора да постигнат взаимноприемливо решение. 
            
            
               Член 5
            
            
               Правила на процедурата по медиация
            
            
               1.В срок от 10 дни от назначаването на медиатор страната по спора, поискала процедурата по медиация, представя на медиатора и на другата страна по спора подробно описание на проблема в писмена форма. В срок от 20 дни от получаването на това описание другата страна по спора може да представи в писмена форма своите коментари по отношение на описанието на проблема. Всяка от страните по спора може да включи в своето описание или коментари всякаква информация, която счита за целесъобразна. 
            
            
               2.Медиаторът може да реши кой е най-подходящият начин за изясняване на проблема. По-специално медиаторът може да организира срещи между страните по спора, да се консултира с тях заедно или поотделно, да потърси помощ от съответните експерти и заинтересовани лица или да се консултира с тях, както и да предоставя всякаква допълнителна подкрепа по искане на страните по спора. Преди обаче да потърси помощ от съответните експерти и заинтересовани лица или да се консултира с тях, медиаторът се консултира със страните по спора. 
            
            
               3.Медиаторът може да даде съвет или да предложи решение за обсъждане от страните по спора, които могат да приемат или отхвърлят предложеното решение или да се споразумеят за друго решение. Медиаторът обаче не може да взема решения относно съвместимостта на спорната мярка с настоящото споразумение. 
            
         
         
            
               4.Процедурата се осъществява на територията на страна по спора или по взаимно съгласие — на друго място или по друг начин. 
            
            
               5.Страните по спора полагат усилия да стигнат до взаимноприемливо решение в срок от 60 дни от назначаването на медиатора. В очакване на окончателното решение страните по спора могат да обсъдят евентуални временни решения. 
            
            
               6.По искане на страните по спора медиаторът им предава в писмена форма проект на фактологичния доклад, в който се обобщават: 1) спорните мерки, предмет на процедурите; 2) следваните процедури; и 3) всички взаимноприемливи решения, постигнати като краен резултат от тези процедури, включително евентуални временни решения. Медиаторът дава на страните по спора срок от 15 дни за коментари по проектодоклада. След като разгледа коментарите, предоставени от страните по спора в указания срок, медиаторът им представя в писмена форма окончателен фактологичен доклад в срок от 15 дни. Фактологичният доклад не може да съдържа тълкувания на споразумението. 
            
            
               7.В съответствие с член 8.20, параграф 5 от споразумението процедурата по медиация се прекратява, ако страна по спора или и двете страни по спора представят писмено уведомление с писмо до медиатора и до другата страна по спора, като прекратяването е с действие от датата, на която е представено уведомлението.
            
            
               Член 6
            
            
               Изпълнение на взаимноприемливо решение
            
            
               1.Когато страните по спора са постигнали взаимноприемливо решение, всяка от тях полага усилия да предприеме необходимите мерки за изпълнението на взаимноприемливото решение в уговорения за тази цел срок.
            
            
               2.Изпълняващата страна по спора уведомява писмено другата страна относно всички предприети стъпки или мерки за изпълнението на взаимноприемливото решение.
            
            
               Член 7
            
            
               Отношение към уреждането на спорове
            
            
               1.Процедурата съгласно настоящия механизъм за медиация не е предназначена да служи като основа за процедурите по уреждане на спорове съгласно споразумението или друго споразумение. В такива процедури по уреждане на спорове никоя от страните по спора не може да се осланя на или да представя като доказателство, нито пък съдебен орган може да взема под внимание: 
            
            
               а)позициите, признанията или мненията, изразени или направени от страна по спора по време на процедурата по медиация;
            
            
               б)обстоятелството, че страна по спора е изразила своята готовност да приеме конкретно решение във връзка с мярката, предмет на медиацията; 
            
            
               в)съветите, предложенията или становищата, изразени или отправени от медиатора; или
            
            
               г)съдържанието на проекта на фактологичен доклад или на окончателния фактологичен доклад от медиатора.
            
            
               2.При спазване на предвиденото в член 3, параграф 4 от настоящото решение, механизмът за медиация не засяга правата и задълженията на страните по споразумението и страните по спора по смисъла на раздел Е (Разрешаване на инвестиционни спорове между инвеститори и държави) и глава 29 (Уреждане на спорове).
            
            
               3.Споразумение на страните по спора за започване на медиация и всички взаимноприемливи решения се правят обществено достояние. Публично оповестеният вариант не може да съдържа информация, която някоя от страните по спора е определила като поверителна. Освен ако страните по спора се договорят за друго, всички останали етапи от процедурата по медиация, включително всякакви съвети или предложени решения, се считат за поверителни. Всяка страна по спора обаче може да разгласи публично факта, че е в ход процедура по медиация. 
            
            
               Член 8
            
            
               Срокове
            
            
               Всеки срок, посочен в настоящото решение, може да бъде изменен по взаимно съгласие на страните по спора. 
            
         
         
            
               Член 9
            
            
               Разноски
            
            
               1.Всяка от страните по спора заплаща собствените си разноски, свързани с участието ѝ в процедурата по медиация.
            
            
               2.Страните по спора си поделят поравно разноските, свързани с всички организационни въпроси, включително възнаграждението и разноските на медиатора. Възнаграждението на медиатора е в съответствие с възнаграждението, предвидено за членовете на Съда по силата на член 8.27, параграф 14 от споразумението. 
            
            
               Член 10
            
            
               Влизане в сила
            
            
               Настоящото решение се публикува и влиза в сила на датата на влизане в сила на раздел Е (Разрешаване на инвестиционни спорове между инвеститори и държави) от осма глава (Инвестиции) от споразумението, при условие че страните са обменили помежду си по дипломатически път писмени уведомления, с които се удостоверява, че те са изпълнили необходимите вътрешни изисквания и процедури.
            
            
               Съставено в […] на […] година.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        С цел постигане на по-голяма сигурност, когато искането се отнася за третиране от страна на Европейския съюз, страна по медиацията е Европейският съюз, а всяка засегната държава членка се включва изцяло в медиацията. Когато искането се отнася за третиране от страна на държава членка, страна по медиацията е засегнатата държава членка, освен ако тя поиска страна да бъде Европейският съюз.