CELEX: 31984R3205
Language: nl
Date: 1984-11-06 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3205/84 van de Raad van 6 november 1984 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn ,,Sljivovica' ' van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1985)

Avis juridique important

|

31984R3205

Verordening (EEG) nr. 3205/84 van de Raad van 6 november 1984 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn ,,Sljivovica' ' van post ex 22.09 C IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Joegoslavië (1985)  

Publicatieblad Nr. L 306 van 23/11/1984 blz. 0001 - 0006

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 3205/84 VAN DE RAAD  van 6 november 1984  betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pruimebrandewijn " Sljivovica " van post ex 22.09 C IV a ) van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië ( 1985 )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat in artikel 21 van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking ( 1 ) wordt bepaald dat pruimebrandewijn , die onder de naam Sljivovica verhandeld wordt , van post ex 22.09 C IV a ) van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië , in de Gemeenschap mag worden ingevoerd in het kader van een jaarlijks communautair tariefcontingent van 5 420 hl tegen een invoerrecht van 0,3 Ecu per % vol alcohol per hl plus 3 Ecu per hl ; dat deze produkten vergezeld dienen te gaan van een certificaat van echtheid ; dat het betrokken tariefcontingent voor 1985 dient te worden geopend ;  Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contingent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde contingent toe te passen rechten ononderbroken worden toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op het moment dat het contingent is uitgeput ; dat een systeem voor de benutting van het communautaire tariefcontingent , gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeenstemming schijnt te zijn met het communautaire karakter van het genoemde contingent in het licht van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling , om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de betrokken produkten weer te geven , toegepast moet worden naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten , berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de invoer van de genoemde produkten uit Joegoslavië over een representatieve referentieperiode en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode ;  Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel communautaire als nationale statistische gegevens ontbreken en dat er geen enkele deugdelijke prognose betreffende de invoer kan worden gemaakt ; dat het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in aanvankelijke quota te verdelen dat rekening wordt gehouden met de afnamemogelijkheden voor de genoemde produkten op de markten van de verschillende Lid-Staten ;  Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeelten moet worden gesplitst , waarbij het eerste gedeelte wordt verdeeld over de Lid-Staten en het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben opgebruikt ; dat , ten einde de importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte van het communautaire tariefcontingent op een niveau moet worden vastgesteld dat in het onderhavige geval 75 % van het contingent zou kunnen bedragen ;  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput ; dat het , ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te vermijden , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut , een extra quotum uit de reserve opneemt ; dat deze opneming door iedere Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn extra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als de reserve dat toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de contingentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met name op de hoogte moet worden gehouden van de uitputtingsgraad van het contingent en de Lid-Staten hierover moet kunnen inlichten ;  Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een belangrijk overschot heeft , daarvan een aanmerkelijk percentage in de reserve terugstort , ten einde te voorkomen dat een gedeelte van het communautaire contingent in een Lid-Staat onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;  Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie , elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door één van haar leden ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1985 wordt een communautair tariefcontingent van 5 420 hl geopend voor pruimebrandewijn , verhandeld onder de naam Sljivovica , in verpakkingen van 2 liter of minder , van post ex 22.09 C IV a ) van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Joegoslavië .  2 . Binnen de grenzen van dit tariefcontingent wordt het voor deze produkten geldende recht van het gemeenschappelijk douanetarief geschorst tot op 0,3 Ecu per % vol alcohol per hl plus 3 Ecu per hl .  Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past Griekenland rechten toe die worden berekend overeenkomstig de bepalingen ter zake in de Toetredingsakte van 1979 en Verordening ( EEG ) nr . 287/82 ( 2 ) .  3 . Bij de invoer moeten deze produkten vergezeld zijn van een certificaat van echtheid , conform het aan deze verordening gehechte model , afgegeven door de bevoegde Joegoslavische overheidsinstantie .  Artikel 2  1 . Van het in artikel 1 genoemde communautaire tariefcontingent wordt een eerste gedeelte van 4 060 hl over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die , onder voorbehoud van artikel 5 , gelden tot en met 31 december 1985 , bedragen de volgende hoeveelheden :   * ( in hl ) *  Benelux * 200 *  Denemarken * 100 *  Duitsland * 3 735 *  Griekenland * 5 *  Frankrijk * 5 *  Ierland * 5 *  Italië * 5 *  Verenigd Koninkrijk * 5 . *  2 . Het tweede gedeelte , dat 1 360 hl beloopt , vormt de reserve .  Artikel 3  1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat , zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , of wel dat zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte , voor 90 % of meer is benut , gaat deze Lid-Staat door middel van een kennisgeving aan de Commissie onverwijld over tot opneming , voor zover de reserve zulks toelaat , van een tweede quotum gelijk aan 15 % van zijn eerste quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .  2 . Indien , na uitputting van zijn eerste quotum , ook het tweede door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 % of meer is benut , gaat deze Lid-Staat op de in lid 1 omschreven wijze over tot opneming van een derde quotum , gelijk aan 7,5 % van zijn eerste quotum .  3 . Indien , na uitputting van zijn tweede quotum , ook het derde door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 % of meer is benut , gaat deze Lid-Staat op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde quotum , dat gelijk is aan het derde .  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitgeput .  4 . In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van kleinere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , indien er aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht niet geheel zullen worden benut . De betrokken Lid-Staten delen aan de Commissie de redenen mede die tot de toepassing van het onderhavige lid hebben geleid .  Artikel 4  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met 31 december 1985 .  Artikel 5  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1985 van het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve terug , het deel dat op 15 september 1985 20 % van het aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht niet zal worden benut .  De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober 1985 kennis van de totale invoer van de betrokken produkten die tot en met 15 september 1985 heeft plaatsgevonden en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum dat zij in de reserve terugstorten .  Artikel 6  De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota en brengt elke Lid-Staat , zodra de opgaven haar bereiken , op de hoogte van de uitputtingsgraad van de reserve .  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1985 in kennis van de omvang der reserve na de met toepassing van artikel 5 verrichte terugstortingen .  Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede hoeveel dit saldo bedraagt .  Artikel 7  1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aandelen in het communautaire contingent .  2 . De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende quota .  3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van de betrokken produkten op hun quota af naar gelang dat de produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangegeven .  4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden worden afgeboekt .  Artikel 8  Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de Commissie op de hoogte van de invoer die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .  Artikel 9  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .  Artikel 10  Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1985 .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 6 november 1984 .  Voor de Raad  De Voorzitter  J . O'KEEFFE  ( 1 ) PB nr . L 41 van 14 . 2 . 1983 , blz . 1 .  ( 2 ) PB nr . L 30 van 6 . 2 . 1982 , blz . 1 .  BILAG - ANHANG - !*** - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE  1 Exporter ( name , full address , country ) - Exportateur ( nom , adresse complète , pays )  2 No ...  ORIGINAL  3 Quota year - Année contingentaire  4 Country of destination - Pays de destination  5 Consignee ( name , full address , country ) - Destinataire ( nom , adresse complète , pays )  6 Issuing authority - Organisme émetteur  7 CERTIFICATE OF AUTHENTICITY - CERTIFICAT D'AUTHENTICITE  Plum spirit " Sljivovica " - Eau-de-vie de prunes  " Sljivovica "   ( CCT subheading ex 22.09 C IV a ) ) - ( Sous-position du TDC : ex 22.09 C IV a ) )  9 Marks and numbers - Number and kind of packages / Marques et numéros - Nombre et nature des colis * 10 % vol of alcohol - % vol d'alcool * 11 Litres - Litres *  12 % vol of alcohol and litres ( in words ) - % vol d'alcool et litres ( en lettres )  13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR  Thereby certify that the plum spirit " Sljivovica " described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse - Je certifie que l'eau-de-vie de prunes " Sljivovica " décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso  Place - Lieu  Date - Date  ... ( Stamp and signature ) - ( Cachet et signature )  DEFINITION  Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more , marketed under the name SLJIVOVICA , corresponding to the specifications laid down in the Regulation relating to the quality of spirituous beverages , published in the Official Journal of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .  DEFINITION  Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol , commercialisée sous la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spécification reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .