CELEX: 51980PC0919
Language: nl
Date: 1981-01-20 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van de tijdelijke overeenkomst inzake onderling afgestemde gedragscodes tussen Spanje en de Europese Economische Gemeenschap voor de invoer van kaas in Spanje. (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 919
Vol. 1980/0288
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                 COM(80 ) 919 def .
                                                 Brussel, 20  januari 1981
                     AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
             houdende sluiting van de tijdelijke overeenkomst inzake onderling
                   afgestemde    gedragscodes tussen Spanje en de Europese
                         Economische Gemeenschap voor de invoer
                                   van kaas in Spanje
                         ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                                                    /  Ν
                                                                      Λ\
                                                                      A
C0M(80 ) 919 def .
 ---pagebreak---                            TOELICHTING
Spanje heeft op grond van artikel XIX van het GATT vri jwaringsmaatregelen
genomen voor de invoer van kaas . Tijdens de onderhandelingen van de
Gemeenschap met dit land werd een bevredigende , overeenkomst bereikt over
het jaarlijkse minimumvotume voor de invoer van kaas in Spanje afkomstig
uit de Gemeenschap voor de jaren 1980 en 1981 .
 ---pagebreak---          SLUITING VAN EEN OVEREENKOMST VOORTVLOEIENDE UIT DE
      ONDERHANDELINGEN TUSSEN DE GEMEENSCHAP EN SPANJE INZAKE
           KAAS IN HET KADER VAN ARTIKEL XIX VAN HET GATT .
               ( Mededeling van de Commissie aan de Raad )
De Commissie doet de Raad toekomen :
- een verslag over het resultaat van de onderhandelingen in het kader van
  artikel XIX van het GATT tussen de Gemeenschap en Spanje inzake de
  vrijwaringsmaatregelen die dit land voor de invoer van kaas had genomen
  ( bijlage I );
- een ontwerp-overeenkomst en bijlage hierbij die in het kader van
  artikel XIX van het GATT tussen Spanje en de Gemeenschap tot stand
  gekomen, is , bevattende een 'goedgekeurd verslag en een tijdelijke
  overeenkomst inzake in onderling overleg opgestelde regels ( bijlage III )
Het speciaal comité van artikel 113 , op 9 juli 1980 bijeen in Genève ,
heeft een gunstig advies uitgebracht over het resultaat van de boven­
bedoelde onderhandelingen .
De Commissie doet de Raad de aanbeveling de met Spanje geparafeerde over­
eenkomst en de bijlage hierbij goed te keuren ( bijlage III ).
Te dien einde dient zij een ontwerp-besluit in houdende afsluiting van
de overeenkomst ( bijlage II ).
                              - + - + - + -
 ---pagebreak---                                                  BIJLAGE 1  C1 )
                                  VERSLAG
          OVER DE ONDERHANDELINGEN IN HET KADER VAN ARTIKEL XIX
        VAN HET GATT TUSSEN DE GEMEENSCHAP EN SPANJE INZAKE KAAS .
1 . Op 7 mei 1980 heeft Spanje op basis van artikel XIX van het GATT vrij-
      waringsmaatregelen genomen voor de invoer van kaas .     Te dien einde
      heeft het de afgifte opgeschort van invoercerti f i caten voor de meeste
      kaassoorten van post 04.04 van het Spaanse douanetarief .
                                                                       I
2 . Op verzoek van de Gemeenschap zijn op 16 mei 1980 fortoele besprekingen >
      geopend fn het kader van artikel XIX van het GATT .    Vanaf die datum
                                                 ν
      hebben een reeks besprekingen met de Spaanse autoriteiten plaatsge­
      vonden , waaraan de leden van het speciaal comité van artikel 113 hebben
      deelgenomen of waarover zij regelmatig door de Commissie op de hoogte
    .                '                                            <
      zijn gebracht .
3 . Bij de onderhandelingen heeft men getracht een tijdelijke oplossing
      te vinden waardoor Spanje de moeilijkheden het hooft zou kunnen bieden ,
      maar waarbij de uitvoer van de Gemeenschap voortgang zou kunnen vinden
      tegen billijke prijzen , onder normale voorwaarden en op een redelijk      -
      kwantitatief peil .   De oplossing waartoe de onderhandelingen uiteinde­
      lijk    hebben geleid bestaat uit een tijdelijke aanpassing van de
      Overeenkomst van 1970 < die uitsluitend was gebaseerd op een mechanisme
      voor het naleven van de prijzen ) door de invoering van een maatregel
      van in onderling overleg opgestelde regels , die voornamelijk is geba­
      seerd op :
      - de instelling vanv een gemengde commissie , die belast zal zijn met het
         verzekeren van het beheer van de Overeenkomst en het waken over de
       * naleving van de bepalingen hiervan ( met name de minimumprijzen ,
         mogelijkheden voor uitbreiding van de invoer , aanpassing van de kwa­
         litatieve onderverdeling , enz .);
      - de Vaststelling van de hoeveelheden kaas die jaarlijks in Spanje
         uit de Gemeenschap kunnen worden ingevoerd .
                                                                           ./...
 ---pagebreak---                                           BIJLAGE 1 (2)
De hoeveelheden waarvoor de Spaanse autoriteiten de toezegging doen
vergunningen voor invoer te verlenen , op geordende en regelmatige
wijze , zijn in gezamenlijk overleg vastgesteld voor 1980 op 7.994 ten
en voor 1981 op 8.394 ton .  Er zij in dit verband aan herinnerd dat
bij de opening van de onderhandelingen deze hoeveelheid door de Spaanse
autoriteiten werd vastgesteld en toegepast op 6.200 ton .
Onder deze omstandigheden heeft het speciaal comité van artikel 113 ,
op 9 juli 1980 in Genève bijeen , een gunstig advies uitgebracht over
de afsluiting van de onderhandelingen op deze grondslag .
De documenten waarin resultaten van de onderhandelingen zijn opgenomen
werden op 9 juli   1980 geparafeerd .
 ---pagebreak---                                                  BIJLAGE II
               AANBEVELING VOOR EEN BESLUIT VAN DE RAAD
             l             -         ,         ,
    houdende sluiting van de tijdelijke overeenkomst inzake in
     onderling overleg opgestelde regels tussen Spanje en de
Europese Economische Gemeenschap voor de invoer van kaas in Spanje
                                                 •  ·, ■    ι
                             '                                   t
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
                 (              -                        •     '      '
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeen­
 schap, inzonderheid op artikel 113 ,
 Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
 Overwegende dat Spanje , zich beroepende op artikel XIX van de Algemene
 Overeenkomst inzake Tarieven en Handel ( GATT ), vrijwaringsmaatregelen
 heeft genomen voor de invoer van kaas waarvoor de Europese Economische
 Gemeenschap de voornaamste leverancier is ;
 Overwegende dat de Commissie in het kader van artikel XIX van het GATT
 onderhandelingen met Spanje heeft gevoerd ; dat zij tot een overeenkomst
 met dit land gekomen is en dat deze bevredigend blijkt ,
 BESLUIT :                                                       '
                               . Artikel 1                         >
                                             i
 De overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje
 voortvloeiende uit de onderhandelingen in het kader van artikel XIX van
 het GATT inzake de invoer van kaas in Spanje bevattende een goedgekeurd
 verslag en een tijdelijke overeenkomst van in onderling overleg vastge-
                                   !
 stelde regels wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .
 De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht .
 ---pagebreak---                                              3IJLAGE II (2)
                            Artikel 2
De voorzitter van de Raad mag de persoon aanwijzen die gemachtigd is de
overeenkomst te ondertekenen om de GerreenschaD te binden .
Gedaan te Brussel ,                          Voor de Raad
                                             de Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                         BIJLAGE III ( 1 )
                                           GOEDGEKEURD   PROCES-VERBAAL        '
                        '                        -        ' ■
 RESULTAAT          VAN       DE     BESPREKINGEN    OP  GROND   VAN      ARTIKEL    XIX   VAN  DE  GATT
 TUSSEN        SPANJE         EN     DE   EUROPESE   ECONOMISCHE     GEMEENSCHAP      BETREFFENDE   KAAS
1 . In het raam van de besprekingen uit hoofde van artikel XIX van de Algemene
      Overeenkomst zijn Spanje en de Europese Economische Gemeenschap ter aanvul­
       ling van de overeenkomst van 5 juni 1970 hierna volgende voorlopige bepa­
      lingen overeengekomen" voor de regeling van de invoer van kaas in Spanje *
2 . De invoer van kaas in Spanje wordt aan de volgende rechten en belastingen
   &                                                                         /
      onderworpen :
                 ■       •"             '                                          M
      a ) geconsolideerde douanerechten ( 30 % of 45 % naar gelang van het geval );
       b ) variabel regulerend recht , voor het verschil tussen :
           b.,1 ; de vastgestelde invoerprijs , ter bescherming van de Spaanse vee­
           „   ■   houderij en industrie in het kader van de ordening van de binnen­
                   landse Spaanse markt voor melk en zuivelprodukten ;                      ,A
           b.2 . de gunstigste prijs op de wereldmarkt voor levering franco-Spaanse
                   grens , verhoogd met het geconsolideerde douanerecht en met de
                   diverse kosten in Spanje voor de inklaring van de kaas .
                            •  ■ . '               '               .  i \        •
                                                 '                 '        *      1
3 . Spanje en zijn voornaamste leveranciers van kaas kunnen niettemin bijzondere
       voorwaarden voor de invoer overeenkomen , gegrond op een regeling voor
       gedragscodes onder* gezamenlijke verantwoordelijkheid , zodat het handels­
       verkeer kan geschieden tegen billijke prijzen , op regelmatige en eerlijke
     . wijze , en met hoeveelheden die rekening houden met traditionele tendenzen
       van redelijke ontwikkeling .-
 ---pagebreak---                                                               BIJLAGE III  (2)
                                       - 2 -
4 . Beide partijen behouden de rechten die zij hadden bij de aanvang van de
    besprekingen welke tot deze overeenkomst van 9 juli 1930 hebben geleid .
                             Geneve , 9 juli 1980
Voor de Spaanse delegatie ,                    Voor ae delegatie van de Commissie
                                                  van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                                                                      BIJLAGE III        (3)
                  VOORLOPIG  OVEREENGEKOMEN    GEDRAGSCODE          TUSSEN     SPANJE      EN    DE
      EUROPESE       ECONOMISCHE   GEMEENSCHAP   OVER     DE     INVOER      VAN   KAAS       IN    SPANJE
   1 . Overeenkomstig de bepalingen van de Algemene Overeenkomst en ingevolge de
       overeenkomst betreffende kaas , die op 9 juli 1980 tussen Spanje en de
       Europese Economische Gemeenschap werd gesloten , inzonderheid de bepalingen
       varl punt 3 , zijn Spanje en de Europese Economische Gemeenschap de volgende
       bepalingen overeengekomen . 1
  2 . De ; doelstelling en de verplichtingen van de overeenkomst van 5 juni 1970
       evenals de nadien bij proces-verbaal overeengekomen aanpassingen , blijven
!      onverkort van kracht , onder voorbehoud' van de tijdelijke hierna te noemen
       aanpassingen die slechts gelden voor de jaren 1980 en 1981 .
  3 . Ter* einde volledig de doelstelling van de overeenkomst van 5 juni 1970 te
       verwezenlijken , zijn Spanje en de Europese Economische Gemeenschap overeen­
       gekomen jaarlijkse quota voor de invoer van kaas uit de Europese Economische
       Gemeenschap naar Spanje in te stellen , waartoe gedurende de jaren 1980 en
       198.1 ; door de Spaanse autoriteiten op geordende en regelmatige grondslag
           Γ                                         1       ·.'  ·  '       ι
       invoervergunningen zullen worden verleend .
          * - '                       '                                    ■        ''                   '
        ' f:K                     ' '       '                                          - •
       In. : ! het licht van de ervaringen opgedaan bij de toepassing van deze overeen­
       komst , kunnen beide partijen elkaar raadplegen over een wijziging , door de
       kwantitatieve en kwalitatieve ontwikkeling van het kaasverbruik in Spanje ,
       van : de jaarlijkse invoerquota alsf vastgesteld door de Europese Economische
           i > i                        -           , . -
       Gemeenschap .                                                                       ,
                                      *                                   -                           '
       De hoeveelheden voor de jaren 1980 en 1 98 1 zijn opgenomen in de bijlage bij
             . t                                                                 -
       deze overeenkomst .
       De jSpaanse autoriteiten dienen een regeling voor invoervergunningen in te ;
       stellen als bedoeld in paragraaf 3 van deze overeenkomst , zodat een
       ordelijke en regelmatige verwerking Van de invoerstromen wordt verzekerd .
 ---pagebreak---                                                ?                      BIJLAGE II I U )
      Da ?,*» regeling wordt ter kennis gebracht van de bevoegde autoriteiten vari de
      Geraeensohap en van de betreffende exporteurs en / of importeurs .
«
«
  5 . Wanneer de Spaanse autoriteiten bemerken dat voor een hoeveelheid kaas de
      vastgestelde prijs franco-grens niet werd nagekomen of wanneer zij een on­
      eerlijke handelspraktijk vermoeien van de kant van een handelaar , kunnen de
      Spaanse autoriteiten de nodige maatregelen nemen om de toestand te
      verhelpen .    Aard , kenmerk en duur van de ingrepen hiertegen hangen af van
      de ernst van de door dit soort invoer veroorzaakte verstoring .
      De Spaanse autoriteiten moeten onmiddellijk de autoriteiten van de Gemeen­
      schap van de genomen maatregelen In kennis stellen ; zij kunnen haar ver-
      fcoeken om actie ten einde de gewraakte toestand te verhelpen .
  6 . Met het oog op het toezicht en de goede uitvoering, van deze overeenkomst
      wordt een gemengde commissie ingesteld waarvan de leden door de onderschei­
      den autoriteiten van elk der partijen worden aangewezen .      Het is de taak
      van de gemengde oommissie om inlichtingen te verschaffen , voorstellen te
      doen en te besluiten , onder verwijzing naar de onderscheiden autoriteiten ,
      over alle maatregelen op alle gebieden die onder de overeenkomst vallen .
      Zij komt bijeen op verzoek van pen der partijen .
  7 . Om een onafgebroken samenwerking te verzekeren 1 n het dagelijkse beheer van
      de uitvoer en invoer benoe^n de Spaanse en communautaire autoriteiten elk­
      een afgevaardigde      ambtenaar ; voor Spanje zal dit een ambtenaar van het
      ministerie van Handel en Toerisme zijn .      Peze afgevaardigde ambtenaren
      rullen elkaar op d * hoogte houden van de ontwikkeling van het handels­
      verkeer inzake prijken en verhandelde hoeveelheden ; door hen worden de
       noodzakelijke corrigerend " inaafege 'I en genomen of voorgesteld , als gevol­
      machtigden van de gemengde commissie , mitrj zij deze hiervan op de hoogte
       stellen .
 ---pagebreak---                                                                   BIJLAGE III ( 5 )
                                     \
                                        - 3 -
8 . Als in de loop van het jaar 1980 problemen rijzen voor handhaving van het
    continue handelsverkeer , wordt dit in de gemengde commissie besproken .
9 . In de loop van het tweede halfjaar van 1981 zal de gemengde commissie
    bijeenkomen om te besluiten of en onder welke voorwaarden deze overeen­
    komst voor één Jaar verlengd zal worden .
                              Geneve , 9 juli 1980
Voor de Spaanse delegatie .                     Voor de delegatie van de Commissie
                                                   van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                                                         BIJLAGE III       > 6)
                                       BIJLAGE  I
             JAARLIJKS   IN  TE  VOEREN   HOEVEELHEDEN  KfiAS  IN SP&MJE ,
                        VAN   OORSPRONG   UIT  DE  GEMEENSCHAP
                                                                     In metrieke ton
A.  Emmentaler in platte cylindrische vorm
    of in stukken                                                      800          840
B.  Blauw-groengeaderde kaas :
     - Roquefort                                                         44             46
     - Andere                         »                            1 . 300      1 . 365
C.   Smeltkaas                                                          400          4?0
D.   Asiago , Provolone , Grana-Padano ,
     Parmigiano- reggiano                                               150          158
                                                                        100           ■ 05
E.   Cheddar , Chester
F.   Gouda , Edam in bolvorm                                       3.000        3.150
G.   Havarti 60 %                                                   1 . 400      1 . 470
 H.  Saint-Nectaire , Saint-Paulin ,
                                                                        100          105
     Taleggio
                                                                        400          4?0
 I.   Zachte kaassoorten
 J.   Andere kazen                                                      300          315
 TOTAAL                                                             7.Q94        8.394
 ---pagebreak---                                                                  BIJLAGE III ( 7 )
Delegatie van de Commissie
van de Europese Gemeenschappen
                                                              Geneve , 9 juli 1980
Mijnheer de voorzitter ,
Tijdens de besprekingen die tussen onze delegaties gehouden zijn over de
invoerregeling voor Spanje van kaas uit de Gemeenschap heb ik U de ernstige
bezorgdheid van de Gemeenschap overgebracht ter zake van de hoeveelheden die
aan andere landen als leveranciers voor de Spaanse markt kunnen worden voor­
behouden .                                  "
Ik heb nota genomen van de verplichting aangegaan door uw delegatie om de •
Gemeenschap de inhoud ter kennis te brengen van elk der overeenkomsten die
Spanje met deze andere landen zou aangaan .
Bijgevolg deel ik U me^e :
- dat de Gemeenschap haar definitieve goedkeuring aan het heden te Genève
  geparafeerde proces-verbaal eerst zal verlenen , als zij heeft kunnen beoor­
  delen of het aandeel dat haar op de Spaans ? markt is voorbehouden ten
  opzichte van het geheel van de invoer van andere herkomst overeenkomt met
  hetgeen zij verwachtte ;
- dat de Gemeenschap met een voorlopige inwerkingtreding van de overeenkomst
  kan instemmen .
Ik moge U verzoeken , Mijnheer de Voorzitter , mij de ontvangst van deze brief
te willen bevestigenden haar aan Uw autoriteiten te willen voorleggen .
Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden .
                                                   De Voorzitter van de delegatie
                                                   van de Commissie van de
                                                   Europese Gemeenschappen
Don Francisco Botella
Voorzitter van de Spaanse delegatie
 ---pagebreak---                                                                    BIJLAGE   III ( 8)
Delegatie van Spanje
                                                              Genpve , 9 juli 1980
Mijnheer de voorzitter ,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief waarvan de inhoud als
volgt luidt :
"Mijnheer de Voorzitter ,
Tijdens de besprekingen die tussen onze delegaties gehouden zijn over de
invoerregeling voor Spanje van kaas uit de Gemeenschap heb ik U de ernstige
bezorgdheid van de Gemeenschap overgebracht ter zake van de hoeveelheden die
aan andere landen als leveranciers voor de Spaanse markt kunnen worden voor­
behouden .
Ik heb nota genomen van de verplichting aangegaan door uw delegatie om de
Gemeenschap de inhoud ter kennis te brengen van elk der overeenkomsten die
Spanje met deze andere landen zou aangaan .
Bijgevolg deel ik U mede :
- dat de Gemeenschap haar definitieve goedkeuring aan het heden te Genève
  geparafeerde proces-verbaal eerst zal verlenen , als zij heeft kunnen beoor­
  delen of het aandeel dat haar op de Spaanse markt is voorbehouden ten
  opzichte van het geheel van de invoer van andere herkomst overeenkomt met
  hetgeen zij verwachtte ;
- dat de Gemeenschap met een voorlopige inwerkingtreding van de overeenkomst
  kan instemmen .
Ik moge U verzoeken , Mijnheer de Voorzitter , mij de ontvangst van deze brief
te willen bevestigen en haar aan Uw autoriteiten te willen voorleggen .
Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoog­
achting te aanvaarden ."
Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere
hoogachting te aanvaarden .
                                                         De Voorzitter van
                                                         de Spaanse delegatie
De heer Michel-Jean JACQUOT
Voorzitter vsn de delegatie
van de Commissie van de
Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                                                     BIJLAGE III  ( 9)
Delegatie van de Commissie
van de Europese Gemeenschappen                                               *
                                                              Geneve , 9 juli 1980
Mijnheer de Voorzitter ,
                         a    ,
Tijdens de besprekingen die plaats vonden tussen Spanje en de Gemeenschap in
het kader van artikel XIX van de Algemene Overeenkomst heeft Spanje het vraag­
stuk aan de orde gesteld van de invoer in de Gemeenschap van de kazen van
Spaanse oorsprong , " queso de mezcla" genaamd .
Ik moge U bevestigen dat zodra de Spaanse autoriteiten aan de autoriteiten van
de Gemeenschap een . nadere preciese en gedetailleerde omschrijving van deze
soort kaas hebben verschaft , besprekingen tussen onze delegaties zullen aan­
vangen ten einde in de Gemeenschap tot een invoerregeling voor deze kazen van
oorsprong uit Spanje te komen .
                                    /
Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen en
deze aan Uw autoriteiten te willen voorleggen .
Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden .
                                                   De Voorzitter van de delegatie
                                         '          van de Commissie van de
                                                   Europese Gemeenschappen
Don Francisco Botella
Voorzitter van de Spaanse delegatie
 ---pagebreak---                                                                        BIJLAGE III (
Delegatie van Spanje
                                                              Geneve , Q juli 1Q80
Mijnheer de Voorzitter ,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief waarvan de inhoud als
volgt luidt :
"Mijnheer de Voorzitter ,
Tijdens de besprekingjn die plaats vonden tussen Spanje en de Gemeenschap in
het kader van artikel XIX van de Algemene Overeenkomst heeft Spanje het vraag­
stuk aan de orde gesteld van de invoer in <Je Gemeenschap van de kazen van
Spaanse oorsprong , " queso de mezcla " genaamd .
Ik moge U bevestigen dat zodra de Spaanse autoriteiten aan de autoriteiten
van de Gemeenschap een nadere preciese en gedetailleerde omschrijving van deze
soort kaas hebben verschaft , besprekingen tussen onze delegaties zullen aan­
vangen ten einde in de Gemeenschap tot een invoerregeling voor deze kazen van
oorsprong uit Spanje te komen .
Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen en
deze aan Uw autoriteiten te willen voorleggen .
Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoog­
achting te aanvaarden ."
Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting
te aanvaarden .
                                                            De voorzitter vnn
                                                            Spaanse delegatie
De heer Michel-Jean JACOUOT
Voorzitter van de delegatie
van de Commissie van de
Europese Gemeenschappen