CELEX: 31985D0258
Language: el
Date: 1985-04-16 00:00:00
Title: 85/258/ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 1985, που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1983, όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, ΙV - Δικαστήριο, V - Ελεγκτικό Συνέδριο

Avis juridique important

|

31985D0258

85/258/ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Απριλίου 1985, που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1983, όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, ΙV - Δικαστήριο, V - Ελεγκτικό Συνέδριο  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 132 της 21/05/1985 σ. 0024 - 0034

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ  της 16ης Απριλίου 1985  που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1983, όσον αφορά τα τμήματα Ι - Κοινοβούλιο, ΙΙ - Συμβούλιο, ΙΙΙ - Επιτροπή, IV - Δικαστήριο, V - Ελεγκτικό Συνέδριο  (85/258/ΕΚΑΧ, ΕΟΚ Ευρατόμ)  ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,  - έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της ΕΚΑΧ, και ιδίως το άρθρο 78ζ,  - έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της ΕΟΚ, και ιδίως το άρθρο 206β,  - έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, και ιδίως το άρθρο 180β,  - έχοντας υπόψη τον προϋπολογισμό και τους δύο διορθωτικούς και συμπληρωματικούς προϋπολογισμούς για το οικονομικό έτος 1983,  - έχοντας υπόψη το λογαριασμό εσόδων και δαπανών και τον ισολογισμό σχετικά με το οικονομικό έτος 1983,  - έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά το οικονομικό έτος 1983 και τις απαντήσεις των Θεσμικών Οργάνων (1),  - έχοντας υπόψη τη συνθήκη του Συμβουλίου για τη χορήγηση απαλλαγής προς την Επιτροπή (έγγρ. C 2-3/85),  - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, τα έγγραφα εργασίας σχετικά με πολλούς τομείς της κοινοτικής πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Γεωργίας, Αλιείας και Τροφίμων· της Επιτροπής Ενέργειας, Έρευνας και Τεχνολογίας· της Επιτροπής Κοινωνικών Υποθέσεων και Απασχολήσεως· της Επιτροπής Νεότητας, Πολιτισμού, Παιδείας, Πληροφοριών και Αθλητισμού· της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημοσίας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών· της Επιτροπής Αναπτύξεως και Συνεργασίας, καθώς και της Επιτροπής για τα Δικαιώματα της Γυναίκας (έγγρ. Α 2-10/85),  1. χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού 1983 βάσει των ακολούθων ποσών:  Α) Έσοδα και δαπάνες για το οικονομικό έτος 1983  1.2 // 1. Έσοδα  // (ECU)  // Έσοδα για το έτος 1983  // 24 765 506 220  // Μεταφορές από το 1982 οι οποίες έχουν παραγραφεί  // 302 061 138  // Έσοδα εκ συναλλάγματος  // 47 947 118   // Σύνολο   // 25 115 514 476   // 2. Δαπάνες  // (ECU)  // Εκτελεσθείσες πληρωμές για το έτος  // 23 101 563 603  // Πιστώσεις που μεταφέρθηκαν στο 1984  // 1 706 775 258  // Αχρησιμοποίητο υπόλοιπο προς καταβολή  // 70 766   // Σύνολο   // 24 808 409 627   // 3. Ισοζύγιο του έτους (1-2)  // 307 104 849  Β) Ισολογισμός της 31ης Δεκεμβρίου 1983  1.2 // Ενεργητικό  // (ECU)  // Πάγιο ενεργητικό  // 9 623 277 814  // Στοιχεία εκμετάλλευσης (αποθέματα)  // 27 554 032  // Κυκλοφορών ενεργητικό  // 251 609 588  // Διαθέσιμα  // 3 338 525 231  // Μεταβατικοί λογαριασμοί  // 166 621 719   // Σύνολο   // 13 407 588 384   // Παθητικό  //   // Πάγιο κεφάλαιο  // 10 487 402 170  // Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις  // 2 705 466 385  // Μεταβατικοί λογαριασμοί  // 214 719 829   // Σύνολο   // 13 407 588 384  2. καταγράφει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα το οποίο αποτελεί μέρος της παρούσας αποφάσεως·  3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα με τις παρατηρήσεις του στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, το Δικαστήριο, το Ελεγκτικό Συνέδριο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, τα Κοινοβούλια των κρατών μελών, να μεριμνήσει δε για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (έκδοση L).  Στρασβούργο, 16 Απριλίου 1985.  1.2 // Ο Γενικός Γραμματέας  // Ο Πρόεδρος  // H.-J. OPITZ  // Pierre PFLIMLIN  (1) ΕΕ αριθ. C 348 της 31. 12. 1984.   ΨΗΦΙΣΜΑ  που περιέχει παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν συστατικό μέρος της αποφάσεως που χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1983  ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,  - έχοντας υπόψη τα άρθρα 137 και 206β της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  - έχοντας υπόψη το άρθρο 85 του Δημοσιονομικού Κανονισμού της 21ης Δεκεμβρίου 1977, σύμφωνα με το οποίο απαιτείται από κάθε όργανο της Κοινότητας να λαμβάνει όλα εκείνα τα μέτρα τα οποία απαιτούνται για να ενεργεί σύμφωνα με τις παρατηρήσεις που περιέχονται στις αποφάσεις περί χορηγήσεως της απαλλαγής,  - διαπιστώνοντας ότι, σύμφωνα με το ίδιο άρθρο, απαιτείται επίσης από τα όργανα, κατόπιν αιτήσεως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να υποβάλουν έκθεση για τα μέτρα που έλαβαν υπό το πρίσμα των παρατηρήσεων του Κοινοβουλίου και, ειδικότερα, για τις οδηγίες που έδωσαν σε εκείνες από τις διευθύνσεις τους που είναι αρμόδιες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού,  - αποφασίζοντας να προβεί στις παρατηρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 85 υπό μορφήν του παρόντος ψηφίσματος, το οποίο αποτελεί συστατικό μέρος της αποφάσεως περί απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 1983,  - εγκρίνοτας επίσης το παρόν ψήφισμα, ασκώντας έτσι τις εξουσίες που είναι απαραίτητες για την εκπλήρωση του εποπτικού ρόλου του, για να θεραπευθούν οι αδυναμίες που διαπιστώθηκαν κατά την έρευνα που διεξήγαγε προκειμένου να χορηγήσει την απαλλαγή και για να επιτευχθεί καλύτερη διαχείριση του προϋπολογισμού της Κοινότητας,  - έχοντας υπόψη την άρνηση απαλλαγής για το προηγούμενο οικονομικό έτος,  - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τα λοιπά έγγραφα που αναφέρονται στην απόφαση περί χορηγήσεως απαλλαγής (έγγρ. Α 2-10/85),  Μορφή της αποφάσεως περί απαλλαγής  1. αποφασίζει να τυποποιήσει τη γλώσσα στην οποία εκφράζει τις παρατηρήσεις του έτσι ώστε να επιτευχθεί μεγαλύτερη σαφήνεια, και υιοθετεί, συνεπώς, την ακόλουθη ορολογία:  «ζητεί από» σημαίνει ότι το ενδιαφερόμενο όργανο καλείται να προβεί στις ενέργειες οι οποίες του ζητούνται,  «συνιστά» σημαίνει ότι το ενδιαφερόμενο όργανο καλείται να εξετάσει τη σύσταση και να την εφαρμόσει, εκτός αν υπάρχουν σπουδαίοι λόγοι για να την τροποποιήσει ή να την απορρίψει, τους οποίους τα όργανα οφείλουν να εξηγήσουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,  «προτείνει» σημαίνει ότι το ενδιαφερόμενο όργανο καλείται να εξετάσει την πρόταση και να παράσχει την αιτιολογημένη απάντησή του στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,  όλα τα άλλα σχόλια πρέπει να θεωρούνται ως μια εκτίμηση των ενεργειών του ενδιαφερομένου οργάνου ή των αναγκών της Κοινότητας, ζητείται δε από τα όργανα να τα λαμβάνουν υπόψη και να απαντούν σχετικώς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·  2. - εκφράζει τη λύπη του επειδή το Συμβούλιο διατύπωσε απλώς πολύ γενικές παρατηρήσεις στη σύστασή του της 11ης Μαρτίου 1985, χωρίς να εξετάζει την ουσία των προβλημάτων που δημιουργήθηκαν,  - διαφωνεί ριζικά με την παρατήρηση του Συμβουλίου ότι τα προβλήματα που ανέφερε το Ελεγκτικό Συνέδριο σχετικά με την ακαταλληλότητα του υφιστάμενου δημοσιονομικού και νομοθετικού πλαισίου για τον έλεγχο των υποχρεώσεων (4.51 - 4.61) «είναι αποτέλεσμα πολιτικής εκτίμησης», «κατά την οποία η διαδικασία απαλλαγής δεν αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο»,  - ζητεί από το Συμβούλιο να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τη σύστασή του σχετικά με την απαλλαγή το αργότερο μέχρι τις 15 Μαρτίου·  3. σημειώνει ότι κάθε χρόνο το Ελεγκτικό Συνέδριο καταγράφει περιστατικά επιδεκτικά ποσοτικής μετρήσεως, τα οποία θεωρεί ότι θα πρέπει να οδηγήσουν σε αναπροσαρμογές του λογαριασμού εσόδων και δαπανών παρατηρεί όμως ότι δεν έχει καθιερωθεί καμία οριστική διαδικασία που να επιτρέπει στο Κοινοβούλιο να προβαίνει σε τέτοιες αλλαγές όταν χορηγεί την απαλλαγή· κατόπιν αυτών προτίθεται να εξετάσει επειγόντως τα σχετικά θέματα ώστε να βελτιωθεί η διαδικασία απαλλαγής για τα προσεχή έτη·  4. προτίθεται να περιλάβει συνοπτικό πίνακα του ισολογισμού σε προσεχείς αποφάσεις περί απαλλαγής, τονίζοντας έτσι τη σημασία την οποία αποδίδει στο έγγραφο αυτό· προτείνει, κατά συνέπεια, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο να περιλαμβάνουν τα προτεινόμενα για το σκοπό αυτό αριθμητικά μεγέθη του ισολογισμού στα αριθμητικά μεγέθη των εσόδων και δαπανών που υποβάλλουν κάθε χρόνο ως βάση για τη χορήγηση της απαλλαγής·  Έγγραφα  5. ζητεί από την Επιτροπή να διαθέτει, κατόπιν αιτήσεως, στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου τα έγγραφα επί των οποίων βασίστηκε οποιαδήποτε απόφαση της Επιτροπής που έχει οικονομικές επιπτώσεις, έτσι ώστε οι εξουσίες όσον αφορά την απαλλαγή να μπορούν να ασκούνται βάσει στοιχείων που σχετίζονται με το θέμα ·  6. αναγνωρίζει την ανάγκη να διαφυλαχθεί ο εμπιστευτικός χαρακτήρας ορισμένων από τα έγγραφα αυτά και, για το λόγο αυτό, αναθέτει στην Επιτροπή Κανονισμού και Αναφορών του Κοινοβουλίου να προτείνει στο Κοινοβούλιο τα κατάλληλα μέτρα, σε εφαρμογή του άρθρου 8 του κανονισμού·  7. προτείνει στην Επιτροπή όπως, εν αναμονή εγκρίσεως ικανοποιητικών κανονιστικών διατάξεων, μη δίδονται έγγραφα άκρως εμπιστευτικού χαρακτήρα, αλλά με τη διαφορά ότι η επίκληση του εμπιστευτικού αυτού χαρακτήρα πρέπει να γίνεται μόνο σε πραγματικά εξαιρετικές πειρπτώσεις, οπότε μέλος της Επιτροπής θα πρέπει να παρίσταται προσωπικά σε συνεδρίαση της Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού για να εξηγήσει τους λόγους ·  Ισολογισμός  8. σημειώνει ότι το σύνολο των εκκρεμών πιστώσεων ανήλθε περίπου σε 8 900 εκατομμύρια ECU στα τέλη του 1983, εκ των οποίων περισσότερα από 7 800 εκατομμύρια ECU δεν καλύφθηκαν από μεταφορές πιστώσεων πληρωμών και ότι η σωρευτική φύση των υποχρεώσεων καθιστά αναπόφευκτη την περαιτέρω αύξησή τους· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν δημοσιεύει αριθμητικά στοιχεία τα οποία να δεικνύουν τον προβλεπόμενο ρυθμό με τον οποίο οι εκκρεμείς αυτές πιστώσεις θα καταστούν ληξιπρόθεσμες· καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να επεκτείνει το σχετικό σημείωμά της επί του ετήσιου ισολογισμού, ώστε αυτό να περιλαμβάνει πίνακα που να δεικνύει, ανά τίτλο, το ποσό των εκκρεμών υποχρεώσεων, τα έτη κατά τα οποία αυτές ανελήφθησαν και τα έτη κατά τα οποία προβλέπεται ότι θα καταστούν ληξιπρόθεσμες·  9. ζητεί από την Επιτρπή να προσθέσει στον ετήσιο ισολογισμό σημείωμα, το οποίο να ορίζει σαφώς το ποσό των απρόβλεπτων υποχρεώσεων της Κοινότητας, περιλαμβανομένων ιδιαιτέρως των ποσών τα οποία υπολογίζεται ότι θα προκύψουν από τη διάθεση των αποθεμάτων παρεμβάσεως·  10. υπενθυμίζει ότι οι ακόλουθες θέσεις αντιπροσώπευαν, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983, δυνητικές επιβαρύνσεις έναντι των μελλοντικών προϋπολογισμών της Κοινότητας για τις οποίες θα πρέπει να εξευρεθούν τα αντίστοιχα έσοδα: α) αναβολή της δαπάνης του Τμήματος Εγγυήσεων του ΕΓΤΠΕ - 825 εκατομμύρια ECU - , β) υποχρεώσεις που δεν καλύπτονται από τις μεταφερθείσες πιστώσεις πληρωμών και άλλες υποχρεώσεις που δεν περιλαμβάνονται στον ισολογισμό - 7 884 εκατομμύρια ECU -, γ) υποχρεώσεις σχετικά με το κόστος της συγκέντρωσης επισιτιστικής βοήθειας που δεν καλύπτεται από τις μεταφερθείσες πιστώσεις πληρωμών, οι οποίες υπολογίζονται από το Ελεγκτικό Συνέδριο σε 500 εκατομμύρια ECU και δ) επιβαρύνσεις που θα προέλθουν από το κόστος αποθήκευσης και τις απώλειες από την πώληση αποθεμάτων παρεμβάσεως. Η αξία αυτών των αποθεμάτων στα τέλη του 1983 ανερχόταν σε 7 036 εκατομμύρια ECU και το Ελεγκτικό Συνέδριο υπολόγισε, με βάση την εμπειρία του παρελθόντος, ότι το μελλοντικό κόστος στον προϋπολογισμό θα είναι 2 800 εκατομμύρια ECU. Τα ποσά που αναγράφονται στις θέσεις αυτές ανέρχονται σε 12 009 εκατομμύρια ECU·  Λογιστικός έλεγχος  11. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να υποβάλλει την ετήσια έκθεσή του σε δύο μέρη, εκ των οποίων το πρώτο να περιλαμβάνει τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου και το δεύτερο τις απαντήσεις των θεσμικών οργάνων, έτσι ώστε οι παρατηρήσεις και οι απαντήσεις να μπορούν να συνεκτιμηθούν ευχερέστερα. Ζητεί επίσης όπως στην πρώτη σελίδα κάθε μέρους γίνεται σαφής αναφορά στο άλλο μέρος·  12. προτείνει στο Ελεγκτικό Συνέδριο, με σκοπό να διευκρινίζεται καλύτερα η έννοια των προτεραιοτήτων που περιέχεται στις ετήσιες εκθέσεις του, να γίνεται ευρύτερη χρήση των διαδικασιών άμεσης κοινοποιήσεως που καθορίζονται στα σημεία 2.2 και 2.3 της σημερινής του εκθέσεως (1), ιδιαίτερα όπου ενέχονται ποσά κάτω των 50 000 ECU, και ότι το κεφάλαιο 1 θα πρέπει να περιέχει καταλόγους όπου θα μνημονεύεται α) κάθε πρόταση από την οποία θα μπορούσε να προκύψει εξοικονόμηση 50 εκατομμυρίων ECU και άνω, β) κάθε πρόταση ίσης σπουδαιότητας όπου όμως η εξοικονόμηση ποσών που θα μπορούσε να προκύψει δεν είναι επιδεκτική μετρήσεως· καλεί επίσης το Ελεγκτικό Συνέδριο να εξετάσει άλλους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσαν να διαφοροποιηθούν καλύτερα τα πλέον αξιόλογα και σημαντικά ζητήματα από τα ολιγότερον τοιαύτα·  13. μολονότι δέχεται ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει την τελική ευθύνη, βάσει των Συνθηκών, για την άσκηση του λογιστικού ελέγχου όλων των κοινοτικών οργάνων και σωμάτων (συμπεριλαμβανομένων και των δικών του λογαριασμών), επισημαίνει ότι δεν διενεργείται ανεξάρτητος λογιστικός έλεγχος των λογαριασμών του Ελεγκτικού Συνεδρίου (που αφορούν δαπάνες 18 εκατομμυρίων ECU περίπου από τα κοινοτικά κεφάλαια) και προτείνει την περαιτέρω εξέταση του προβλήματος αυτού από την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού·  Λογιστικά προβλήματα  14. ζητεί από την Επιτροπή α) να εφαρμόζει τις τέσσερις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου που περιλαμβάνονται στο σημείο 2.19 της ετήσιας εκθέσεώς του (1), όσον αφορά την είσπραξη φόρων και τελών, και β) να συλλέξει αμέσως από τα κράτη μέλη τους φόρους και τα τέλη που η είσπραξή τους ακόμη εκκρεμεί·  15. συνιστά στην Επιτροπή ότι θα πρέπει να αρχίσει τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων με τα λοιπά κοινοτικά όργανα και φορείς ώστε να υπάρξει συμφωνία επί των  ενιαίων λογιστικών αρχών και μεθόδων, αρχίζοντας από την αποτίμηση του πάγιου ενεργητικού και των αποθεμάτων·  Τριετείς δημοσιονομικές προβλέψεις  16. ζητεί από την Επιτροπή να προσδώσει περισσότερη σημασία στο έγγραφό της που περιλαμβάνει την τριετή δημοσιονομική της πρόβλεψη, όπως προτάθηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου για το σχέδιο προϋπολογισμού του 1978 (1), περιλαμβάνοντας στο έγγραφο αυτό πίνακα ο οποίος να δεικνύει τον προβλεπόμενο ρυθμό εκκαθαρίσεως των εκκρεμών υποχρεώσεων, καθώς και υπολογισμό των δημοσιονομικών επιπτώσεων των νέων πολιτικών που προτείνονται·  Προβλήματα χρησιμοποιήσεως των πιστώσεων  17. αποφασίζει τη δημιουργία διαδικασιών με σκοπό να απαλειφθούν τα σοβαρά προβλήματα που έχουν σχέση με τη χρησιμοποίηση των πιστώσεων, στα οποία επέστησε την προσοχή σε προηγούμενα ψηφίσματα σχετικά με την απαλλαγή·  18. συνιστά στην Επιτροπή να προτείνει την ευρύτερη χρησιμοποίηση των διαχωριζομένων πιστώσεων, έτσι ώστε να επιδειχθεί μεγαλύτερη ευελιξία στη δημοσιονομική διαχείριση και να μειωθεί η σημερινός μεγάλος όγκος των μη χρησιμοποιημένων πιστώσεων πληρωμών·  19. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει γραπτή έκθεση για τη χρησιμοποίηση του Β μέρους του τμήματός της επί του προϋπολογισμού σε αμφότερα τα σκέλη της Αρμόδιας για τον Προϋπολογισμό Αρχής έως την 30ή Σεπτεμβρίου εκάστου έτους α) απαριθμώντας όλες τις θέσεις στις οποίες η Επιτροπή αναμένει ότι η χρησιμοποίηση είτε των πιστώσεων υποχρεώσεων είτε των πιστώσεων πληρωμών θα είναι κατώτερη του 90 % και β) υποδεικνύοντας για κάθε θέση την εκτίμησή της για την ενδεχόμενη χρησιμοποίηση των πιστώσεων, τους σύντομους λόγους για την αυστηρή χρησιμοποίησή τους, καθώς και τις προτάσεις της σχετικά με τους τρόπους διάθεσης των υπολοίπων πιστώσεων·  20. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει αιτήσεις για μεταφορά πιστώσεων, στο μέτρο που τις θεωρεί απαραίτητες, ταυτόχρονα με ή, το πολύ, αμέσως μετά την υποβολή εκθέσεως για τη χρησιμοποίησή τους·  21. ζητεί από την Επιτροπή να επανεκτιμά τις ανάγκες της για τον προϋπολογισμό του επομένου έτους υπό το φως της προαναφερθείσης εκθέσεως και να πληροφορεί εγκαίρως αμφότερα τα σκέλη της Αρμόδιας για τον Προϋπολογισμό Αρχής κάθε φορά που διαγράφεται ο κίνδυνος αυτά είτε α) να διαθέσουν ποσά μικρότερα από τα απαιτούμενα για να καλυφθούν οι υποχρεώσεις της Κοινότητας, είτε β) να εγκρίνουν υπερβολικά υψηλές πιστώσεις που δεν θα μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν εφόσον η Επιτροπή ασκήσει τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση·  22. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει γραπτή περίληψη των πληροφοριών αυτών, κατά προτίμηση υπό μορφήν πίνακα, σε αμφότερα τα σκέλη της Αρμόδιας για τον Προϋπολογισμό Αρχής, κάθε χρόνο πριν από τη δεύτερη ανάγνωση του προϋπολογισμού από το Συμβούλιο·  23. ζητεί από το Συμβούλιο να υποβάλει γραπτή έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έως την 10η Νοεμβρίου εκάστου έτους, στο οποίο να εξηγείται η άποψη του Συμβουλίου για κάθε θέση για την οποία η Επιτροπή ισχυρίζεται, στην έκθεσή της περί χρησιμοποιήσεως, ότι η έλλειψη νομοθετικών ή άλλων μέτρων του Συμβουλίου αποτελεί το λόγο για την προεξοφλούμενη αδυναμία να εκτελεσθεί πλήρως ο προϋπολογισμός·  24. καλεί την Επιτροπή να περιλαμβάνει κάθε χρόνο στον τόμο 1 του λογαριασμού εσόδων και δαπανών και του ισολογισμού α) πίνακα, όπως αυτός που επισυνάπτεται στην αιτιολογική έκθεση της παρούσας εκθέσεως, ο οποίος να απεικονίζει τη χρησιμοποίηση των πιστώσεων που προσετέθησαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τροπολογίες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ψήφισης του προϋπολογισμού, στο πλαίσιο των ρυθμών συνολικής χρησιμοποιήσεως των σχετικών κονδυλίων, ώστε να εκτιμάται καλύτερα η σημασία των τροπολογιών του Κοινοβουλίου, β) λεπτομερή στοιχεία, παρόμοια με εκείνα που ήδη περιελήφθησαν για πρώτη φορά, των κονδυλίων του προϋπολογισμού για την εκτέλεση των οποίων έχει σημειωθεί καθυστέρηση νομοθετικού χαρακτήρα, και γ) αιτιολογήσεις στην περίπτωση οποιωνδήποτε άλλων τροπολογιών που δεν έχουν εφαρμοστεί·  Κοινή δήλωση  25. επισημαίνει ότι το Συμβούλιο παρέλειψε να προσχωρήσει στην κοινή δήλωση της 30ής Ιουνίου 1982, αμελώντας ειδικότερα να καταβάλει τις καλύτερες δυνατές προσπάθειές του για την έκδοση κανονισμών για νέες σημαντικές κοινοτικές ενέργειες έως τα τέλη Μαΐου το αργότερο, και προειδοποιεί το Συμβούλιο ότι, εάν διατηρήσει αυτή τη στάση, το Κοινοβούλιο θα είναι υποχρεωμένο να προβάλει για άλλη μία φορά την άποψή του ότι ο προϋπολογισμός είναι επαρκής νομική βάση και θα ενεργήσει ανάλογα·  Έσοδα  26. σημειώνει ότι υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των επιπέδων ακαθαρίστου εγχωρίου προϊόντος ή καταναλώσεως στα κράτη μέλη και των αντιστοίχων επιπέδων πληρωμών ΦΠΑ, η διαφορά των οποίων, εκ πρώτης όψεως, αποτελεί τεκμήριο ουσιαστικής υποεισπράξεως του ΦΠΑ·  27. σημειώνει, εξάλλου, ότι οι εμπορικές στατιστικές των κρατών μελών δεν φαίνονται να αντιστοιχούν με τα κοινοτικά έσοδα που προέρχονται από τελωνειακούς δασμούς και τέλη, μολονότι το γεγονός αυτό μπορεί μερικώς να εξηγηθεί από την περαιτέρω διακίνηση εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας·  28. παρατηρεί ότι η υποείσπραξη θα μπορούσε να υπονομεύσει την αξιοπιστία της βάσεως του ΦΠΑ και τα έσοδα που αποδίδουν οι τελωνειακοί δασμοί και τα τέλη, αποτελεί δε μια πηγή ανισότητας κατά την επιβολή της φορολογικης επιβαρύνσεως·  29. σημειώνει ότι ο διαφορετικός βαθμός δημοσιονομικός αυστηρότητας κατά τον υπολογισμό και την είσπραξη των φόρων από τα κράτη μέλη καταλήγουν σε διαφορετικές φορολογικές επιβαρύνσεις· κατά συνέπεια, συνιστά στην Επιτροπή να εξετάσει τις δυνατότητες θέσεως σε εφαρμογή ενός δικαιότερου συστήματος·  30. ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να εκπονήσει ειδική έκθεση επί της εφαρμογής του συστήματος των ιδίων πόρων σχετικά με τους τελωνειακούς δασμούς και τα τέλη, λαμβάνοντας υπόψη τις εμπορικές στατιστικές των κρατών μελών, τις προβλέψεις καταβληθέντων δασμών σε σχέση με τα αγαθά που καταναλώθηκαν σε άλλα κράτη μέλη, καθώς και τα διαφυγόντα έσοδα που οφείλονται σε ελαττωματικές διαδικασίες, σε ανεπαρκείς τελωνειακές υπηρεσίες ή σε αποκλίσεις όσον αφορά τις μεθόδους εκτιμήσεως των αγαθών, τόσο μεταξύ των κρατών μελών όσο και μεταξύ των διαφόρων σταθμών εισπράξεως δασμών σε κράτη μέλη·  31. κρίνει ότι η από μέρους της Επιτροπής καθιέρωση ενός νέου ηλεκτρονικού συστήματος λογιστικού υπολογισμού των εσόδων θα πρέπει να βελτιώσει τη διαχείριση των κοινοτικών εσόδων και ζητεί από την Επιτροπή να τηρεί ενήμερη την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού σχετικά με την πρόοδο στο θέμα αυτό·  32. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν υπάρχει διάταξη για την τακτική, συστηματική και υποχρεωτική διαβίβαση πληροφοριών προς την Επιτροπή όσον αφορά απάτες και ατασθαλίες σχετικά με τους ιδίους πόρους, διότι το Συμβούλιο παρέλειψε να δώσει συνέχεια στις προτάσεις που του υποβλήθηκαν το 1979, το 1982 και το 1983·  33. συνιστά στο Συμβούλιο να υιοθετήσει αυτές τις προτάσεις χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, έτσι ώστε να απαλειφθούν ορισμένες από τις ισχύουσες αδυναμίες του συστήματος, καθώς επίσης και να ασχοληθεί, με τη δέουσα ταχύτητα, με τις προτάσεις που αφορούν την ενδυνάμωση του συστήματος των ιδίων πόρων·  Προβλήματα που αφορούν τις εκκαθαρίσεις των λογαριασμών του ΕΓΤΠΕ  34. παρατηρεί με μεγάλη ανησυχία ότι το 1983 εκκαθαρίστηκαν μόνο οι λογαριασμοί του ΕΓΤΠΕ για το 1976 και 1977 και ότι οι άνω των πέντε ετών καθυστερήσεις στην εκκαθάριση αυτών των λογαριασμών, που αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το μισό του συνολικού ετήσιου προϋπολογισμού, έχουν πλέον γίνει συνήθεις· το αποτέλεσμα είναι ότι η εργασία καθίσταται δυσχερέστερη και λιγότερο αποτελεσματική, δεδομένου ότι οι υπάλληλοι μετακινούνται, τα έγγραφα χάνονται και οι μνήμες είναι αναξιόπιστες·  35. σημειώνει επίσης ότι η εκκαθάριση γίνεται συχνά αντικείμενο επιφυλάξεων με αποτέλεσμα η Επιτροπή να αναβάλλει ορισμένα από τα δυσκολότερα προβλήματα τα οποία θα έπρεπε να επιλύονται ταχέως και αποφασιστικώς, με αποτέλεσμα να αυξάνονται έτσι όλο και περισσότερο τα σωρευόμενα ποσά και να καθίσταται καθίσταται δυσχερέστερη η επίλυση των προβλημάτων·  36. ζητεί από την Επιτροή να λάβει τα ακόλουθοα μέτρα θεραπείας:  α) να αρχίσει δουλειά για την επιτόπου εξακρίβωση κατά τη διάρκεια του αντίστοιχου οικονομικού έτους, όπως συμβαίνει επί του παρόντος προκειμένου για την εξακρίβωση των επιστροφών και των ΝΕΠ·  β) να συζητήσει με τα κράτη μέλη θέματα που έχουν σχέση με τη διαχείριση και τον έλεγχο των δαπανών και τις διαφορές ερμηνείας των κανονισμών καθώς θα ανακύπτουν τέτοια θέματα κατά τη διαδικασία ελέγχου, έτσι ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να διορθώνουν τα λάθη πριν καταστούν σοβαρότερες οι συνέπειες·  γ) να ενθαρρύνει τη διαδικασία ταχείας επανορθώσεως από τα κράτη μέλη δια της μη επιβολής ποινών κατά την εκκαθάριση, για τις περιπτώσεις εκείνες όπου έχουν γίνει λάθη εξαιρουμένων των περιπτώσεων βαρείας αμελείας, εάν τα κράτη μέλη επέλυσαν το πρόβλημα ευθύς ως τούτο τους επισημάνθηκε·  δ) να δημουργήσει συνθήκες ώστε τα κράτη μέλη και να μπορούν και να καλούνται να υποβάλουν τους τελικούς λογαριασμούς τους κατά την επόμενη 31η Μαρτίου, όπως προβλέπεται από το σχετικό κανονισμό,  i) καθορίζοντας όχι αργότερα από τις 30 Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους τις αρκιβείς απαιτήσεις τους όσον αφορά τις στατιστικές που πρέπει να συγκεντρωθούν κατά τη διάρκεια των δοσοληψιών του οικονομικού έτους και πραγματοποιώντας πρόσθετες αλλαγές μόνο όταν αυτές είναι το αναπόφευκτο αποτέλεσμα νέων νομοθετικών απαιτήσεων, και  ii) προτείνοντας τροποποίηση των κανονισμών έτσι ώστε να απορρίπτονται οι αιτήσεις των κρατών μελών που αφορούν διορθώσεις ευνοϊκές για τα συμφέροντά τους και που υποβάλλονται μετά τις 31 Μαρτίου, ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί καθίστανται απαιτητοί·  37. αποφασίζει ότι η μόνη πρακτική οδός για να υπάρχει ενημερωμένη εκκαθάριση είναι να δίδεται προτεραιότητα στο τρέχον έτος· για το λόγο αυτό, καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει τις νέες αυτές διαδικασίες όσο το δυνατόν πληρέστερα το 1985 και να ολοκληρώσει τις αλλαγές έγκαιρα ώστε να ισχύσουν καθ' όλο το 1986·  38. ζητεί επίσης από την Επιτροπή να εκκαθαρίσει, έως τις 30 Ιουνίου 1987, τους λογαριασμούς για το 1985 χωρίς επιφυλάξεις και κατόπιν να εκκαθαρίσει, επίσης χωρίς επιφυλάξεις, τους λογαριασμούς των επερχομένων ετών, εντός δωδεκαμήνου από την παρέλευση του αντίστοιχου έτους· εάν οιαδήποτε από τις ανωτέρω προθεσμίες δεν είναι δυνατόν να τηρηθεί, καλεί περαιτέρω την Επιτροπή να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο:  α) πλήρη έγγραφη έκθεση, εντός των προθεσμιών που προαναφέρθηκαν, σχετικά με τις περιστάσεις που προκάλεσαν την καθυστέρηση, τα μέτρα που ελήφθησαν για να τερματιστεί και το πρόσθετο χρονικό διάστημα που εκτιμά ότι χρειάζεται για την ολοκλήρωση της εκκαθάρισης χωρίς επιφυλάξεις, και  β) τακτική, από εκεί και πέρα, μηνιαία έκθεση περαιτέρω προόδου των εργασιών μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαδικασίες για την εκκαθάριση χωρίς επιφυλάξεις·  39. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει το συντομότερο δυνατόν προτάσεις για μια χρηστική μέθοδο, καθώς και χρονοδιάγραμμα για την εκκαθάριση των λογαριασμών από το 1980 έως το 1984, διασφαλίζοντας κατά προτεραιότητα ότι οι εργασίες για την τρέχουσα εκκαθάριση δεν θα καθυστερήσουν σε σχέση με το προαναφερθέν πρόγραμμα·  Κοινή Αγροτική Πολιτική  40. εφιστά την προσοχή επί της αυξανόμενης συνοχής της Κοινής Αγροτικής Πολιτικής, η οποία έχει προκύψει εν μέρει από τις απαιτήσεις που υπέβαλαν τα διάφορα κράτη μέλη και της καταχρήσεως της μεθόδου της ομοφωνίας στα πλαίσια του Συμβουλίου, αλλά και εν μέρει από τις μεταβολές στη σχέση προσφοράς και καταναλώσεως τα τελευταία χρόνια·  41. επισημαίνει ότι η Επιτροπή συνέστησε ομάδες εργασίας για τη μελέτη των κυρίων τομέων της Κοινής Αγροτικής Πολιτικής και ζητεί να του υποβληθούν εγκαίρως εκθέσεις επί των συστάσεών τους ·  42. συνιστά στην Επιτροπή να κάνει, σε μελλοντικές προτάσεις και άλλα έγγραφα, σαφή και απερίφραστη διάκριση μεταξύ των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών στόχων της αγροτικής πολιτικής, έτσι ώστε καθεμία από τις αντίστοιχες αυτές ανάγκες να ικανοποιείται κατά τρόπο αποτελεσματικότερο και οικονομικότερο·  43. σημειώνει ότι οι ενέργειες της Επιτροπής σχετικά με τη μεταφορά δαπάνης 825 εκατομμυρίων ECU του ΕΓΤΠΕ, Τμήμα Εγγυήσεων στο 1984, ήταν αντίθετες προς την αρχή του ενιαύσιου χαρακτήρα του προϋπολογισμού και καταδεικνύει ότι σήμερα ο προϋπολογισμός είναι ατελέστερος ως όργανο ελέγχου επί τοιαύτης φύσεως δαπανών· καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να παρακολουθεί τις τάσεις και, εάν κατά τη διάρκεια κάποιου οικονομικού έτους πιθανολογηθεί υπέρβαση της δαπάνης εγγυήσεων, να προτείνει έγκαιρα α) τη λήψη των αναγκαίων νομοθετικών ή άλλων μέτρων ώστε η δαπάνη να μην υπερβεί τα όρια του προϋπολογισμού, και β) ένα προσχέδιο συμπληρωματικού προϋπολογισμού σε περίπτωση που η υπέρβαση αυτή δεν καταστεί δυνατόν να αποφευχθεί πλήρως·  44. ζητεί από την Επιτροπή να διαθέσει τα αποθέματα παρεμβάσεως το συντομότερο δυνατόν και, εν ανάγκη, να προτείνει μεταφορές ή ένα σχέδιο συμπληρωματικού προϋπολογισμού για την πραγματοποίηση του εν λόγω στόχου, δεδομένου ότι οι καθυστερήσεις απλώς νοθεύουν τον ενιαύσιο χαρακτήρα του προϋπολογισμού και προσαυξάνουν το κόστος·  45. αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι η Κοινότητα πρέπει να ανταποκριθεί στις διεθνείς εμπορικές υποχρεώσεις της και καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της τα νόμιμα συμφέροντα των αναπτυσσομένων κρατών κατά τις διεργασίες διαθέσεως των αποθεμάτων, ακόμα και όταν αυτό συνεπάγεται δημοσιονομικό κόστος ·  46. ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει μέτρα με τα οποία θα εξασφαλίζεται ότι η απώλεια σε αξία των αποθεμάτων παρεμβάσεως θα περιλαμβάνεται, σύμφωνα με συνεπείς αρχές, στον ετήσιο προϋπολογισμό και τους λογαριασμούς, δεδομένου ότι η σημερινή πρακτική της αναβολής ή της προκαταβολής μεγάλου μέρους αυτών των δαπανών έχει ως αποτέλεσμα τη νόθευση του ενιαύσιου χαρακτήρα του προϋπολογισμού·  47. ζητεί από την Επιτροπή να εκτελέσει τα καθήκοντά της ως θεματοφύλακα των Συνθηκών εξασφαλίζοντας ότι το Κοινοτικό Δίκαιο θα γίνεται σεβαστό στον αγροτικό τομέα και ότι θα λαμβάνονται τα κατάλληλα οικονομικά ή νομικά μέτρα εναντίον εκείνων των κρατών μελών που δεν συμμορφώνονται προς αυτό·  48. συνιστά στην Επιτροπή να πραγματοποιήσει αναλύσεις κόστους-ωφέλειας και στη συνέχεια να αναθεωρήσει την πολιτική που αφορά τα ακόλουθα ζητήματα:  α) τη χρησιμοποίηση της ιδιωτικής αποθεματοποίησης έναντι αγορών από τα δημόσια αποθέματα παρεμβάσεως·  β) τον πιθανό περιορισμό πωλήσεων στην παρέμβαση έως το τέλος της περιόδου εμπορίας·  γ) την επιβολή κοινοτικών ποιοτικών προδιαγραφών για νωπά οπωροκηπευτικά σε όλα τα σημαντικά σημεία πωλήσεως στο κοινό, καθώς και στα σημεία που γίνονται αποσύρσεις·  δ) την απόσταξη αλκοόλης από σταφύλια και άλλα φρούτα·  ε) ενισχύσεις στην παραγωγή για μεταποιημένα προϊόντα τομάτας ·  στ) τις μεθόδους ενισχύσεως της παραγωγής καπνού·  ζ) το αυξανόμενο δημοσιονομικό κόστος όσον αφορά τους ελαιοσπόρους·  49. ζητεί από την Επιτροπή να μεριμνήσει από κοινού με τα κράτη μέλη, ώστε η διανομή οπωροκηπευτικών σε κοινωφελείς οργανισμούς να οργανωθεί περισσότερο αποτελεσματικά·  Κοινή Αλιευτική Πολιτική  50. συνιστά στην Επιτροπή να μη χορηγεί προκαταβολές σε κράτη μέλη ως προς την παρέμβαση στην αγορά και τις επιστροφές για ποσότητες που υπερβαίνουν το σύνολο των επιτρεπομένων αλιευμάτων ενός συγκεκριμένου είδους ιχθύων που επιτρέπεται για το συγκεκριμένο κράτος μέλος·  Περιφερειακή Πολιτική  51. αναγνωρίζει ότι ο κοινοτικός προϋπολογισμός πρέπει να προωθεί τη σύγκλιση των οικονομιών των κρατών μελών, κυρίως μέσω αναδιανομής των πόρων στις ολιγότερο ευημερούσες περιοχές της Κοινότητας, λυπάται όμως ότι τούτο δεν επιτυγχάνεται διότι α) τα κράτη μέλη, διατηρώντας πλήρη έλεγχο επί των αιτήσεων που υποβάλλουν, χρησιμοποιούν απλώς τα χρήματα του ΕΤΠΑ ως υποκατάστατα των εθνικών τους πόρων, β) το ΕΤΠΑ είναι ιδιαίτερα μικρό για να μπορεί να παίξει μείζονα ρόλο στην ανάπτυξη των περιφερειών και γ) πολύ μεγαλύτεροι κοινοτικοί πόροι κατευθύνονται προς τις πλέον ευημερούσες περιοχές·  52. λυπάται διότι το Συμβούλιο παρέλειψε να δώσει την πρέπουσα συνέχεια στην ειδική εκείνη έκθεση με την οποία το Ελεγκτικό Συνέδριο ανταποκρίθηκε στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 1983 (1) και θεωρεί επιτακτικό όπως το Συμβούλιο λάβει τα αναγκαία μέτρα για α) να εξασφαλιστεί συντονισμός μεταξύ των διαρθρωτικών ταμείων της Κοινότητας, β) να καταστεί εφικτή μια συστηματικότερη αποτίμηση των πολιτικών που εφαρμόζονται και γ) να διευκολυνθεί ο διαρκής έλεγχος, εκ μέρους της Επιτροπής, της αποτελεσματικότητας της πολιτικής δαπανών της Κοινότητας·  53. συνιστά στην Επιτροπή να διευρύνει το ρόλο της Γενικής Διευθύνσεως Περιφερειακής Πολιτικής, έτσι ώστε αυτή να μπορεί να αποτιμά κατά συστηματικό τρόπο τον πιθανό αντίκτυπο στις περιφέρειες, των νομοθετικών ή άλλων προτάσεων πριν αυτές εγκριθούν από την Επιτροπή, καθώς και να εξελέγχει κατόπιν κατά πρόσφορο τρόπο τον αντίκτυπο που θα έχει στις περιφέρειες ο κοινοτικός προϋπολογισμός ως σύνολο·  54. συνιστά στην Επιτροπή να καθυστερήσει την έγκριση περαιτέρω αναλήψεως υποχρεώσεων του ΕΤΠΑ έναντι κρατών μελών τα οποία καθ' υποτροπήν παραλείπουν να παρέχουν εγκαίρως τα στοιχεία τα οποία τους ζητούνται από τον κανονισμό του Ταμείου και τα οποία είναι ουσιώδη για την αποτίμηση των κοινοτικών στόχων·  55. υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η αξιοποίηση των πόρων του ΕΤΠΑ για τη δημιουργία ή τη διατήρηση απασχολήσεων, ακόμη και στις περιπτώσεις εκείνες όπου τούτο επιτυγχάνεται παραδόξως με την εισαγωγή νέας τεχνολογίας που απαιτεί λιγότερους εργαζόμενους· καλεί την Επιτροπή να μελετά προσεκτικά τις προβλέψεις δημιουργίας απασχολήσεων στις αιτήσεις προς το ΕΤΠΑ και να αναστέλλει πληρωμές ή να αρνείτται περαιτέρω αιτήσεις σε περιπτώσεις που διαπιστώνεται αργότερα ότι αυτές υπήρξαν ηθελημένα παραπλανητικές·  Κοινωνικό Ταμείο  56. θεωρεί ότι το σημαντικό ύψος των μεταφερομένων ποσών από χρόνο σε χρόνο στο Κοινωνικό Ταμείο αντανακλά διαδικαστικές αδυναμίες οι οποίες όφειλαν να έχουν θεραπευθεί με προγενέστερες τροποποιήσεις των κανονισμών. Σημειώνει ότι η κατάσταση θα πρέπει να βελτιωθεί σημαντικά με τις νέες διατάξεις του Ταμείου και καλεί την Επιτροπή να προωθεί -στο μέλλον- χωρίς ολιγωρία τις προτάσεις εκείνες για τροποποίηση κανόνων οι οποίες στρεβλώνουν τις δημοσιονομικές αποφάσεις·  57. λυπάται για την παράλειψη της Επιτροπής, το 1983, να χρησιμοποιήσει πλήρως τους πόρους που της διέθεσε το Κοινοβούλιο στο κοινωνικό τμήμα του προϋπολογισμού, εν όψει κυρίως της επιδεινουμένης καταστάσεως στον τομέα της απασχολήσεως και θεωρεί επιτακτικό όπως εις το εξής η Επιτροπή πληροφορεί τακτικά το Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους επί των δυσχερειών κατά την εφαρμογή των τροπολογιών του προϋπολογισμού·  58. διαπιστώνει τη δυσάρεστη τάση να υποβάλλονται αιτήσεις με αρκετή καθυστέρηση και συνιστά όπως τα κράτη μέλη παροτρύνονται με κάθε τρόπο να υποβάλλουν τις αιτήσεις τους νωρίτερα· πιστεύει ότι ο μεγάλος αριθμός ανακτήσεως, το 1983, προκαταβολών που απεδείχθησαν υπερβολικές είναι ενδεικτικός κάποιας αβελτηρίας εκ μέρους των δημοσίων διοικήσεων στα κράτη μέλη και τις παροτρύνει να προσέχουν περισσότερο τις λεπτομέρειες όταν επεξεργάζονται αιτήσεις, καλεί δε την Επιτροπή να αναφέρει στο Κοινοβούλιο επί οιωνδήποτε μεταρρυθμίσεων που έχουν επιτευχθεί σε εθνικό επίπεδο·  59. συνιστά στην Επιτροπή να καθυστερήσει την έγκριση επιπλέον υποχρεώσεων του ΕΚΤ προς τα κράτη μέλη τα οποία δεν κατορθώνουν να παράσχουν εγκαίρως ενημερωτικά στοιχεία που έχουν ιδιαίτερη σημασία για την εκτίμηση των στόχων της Κοινότητας·  60. συνιστά στην Επιτροπή να εκδώσει ένα επίσημο εγχειρίδιο που θα επιτρέψει τόσο τα στελέχη της όσο και στους αιτούντες να επεξεργάζονται τις αιτήσεις και τα σχετικά έγγραφα κατά ομοιόμορφο, συνεπή και τυποποιημένο τρόπο·  61. θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη να εξελεγχθεί κατά πολύ διεξοδικότερο τρόπο η αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα στον κοινωνικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλίσει η Αρμόδια επί του Προϋπολογισμού Αρχή ότι τα κριτήρια της ορθής διαχείρισης και της άριστης αξιοποίησης των πόρων έχουν γίνει σεβαστά σ' αυτό το πεδίο· συνιστά δε στην Επιτροπή να προβεί σε μια εκτενή εκτίμηση·  Επενδύοντας στο μέλλον της Ευρώπης  62. εκτιμά ότι η έρευνα και η τεχνολογική συνεργασία αποτελούν τομείς από τους οποίους μπορούν να αποκομισθούν μεγαλύτερα οφέλη αν αναληφθεί δράση στο κοινοτικό επίπεδο· διαπιστώνει με ικανοποίηση τις επιτυχίες που έχουν ήδη σημειωθεί σε σχετικά μικρά προγράμματα και υπογραμμίζει ότι οι κοινοτικές δαπάνες για τις εν λόγω δραστηριότητες είναι εξαιρετικά αποδοτικές·  63. ζητεί από το Συμβούλιο να αναγνωρίσει την αδήριτη ανάγκη να αντιμετωπίσει η Ευρώπη την τεχνολογική πρόκληση που προέρχεται από τις Ηνωμένες  ες και την Ιαπωνία και, στο πλαίσιο αυτό, να αναθεωρήσει και να προσαρμόσει τις διαδικασίες λήψεως αποφάσεών του που αφορούν την έρευνα και την τεχνολογική συνεργασία.  64. σημειώνει ότι η ταχεία λήψη αποφάσεων δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί όταν διάφορες συμβουλευτικές επιτροπές, ομάδες εμπειρογνωμόνων και ομάδες εργασίας, που λειτουργούν στα πλαίσια του Συμβουλίου, χρειάζονται πολλούς μήνες για την κατ' ιδίαν εξέταση των τεχνικών, δημοσιονομικών και πολιτικών προβλημάτων ή όταν τα κράτη μέλη επιμένουν στη λήψη ομοφώνων αποφάσεων, με αποτέλεσμα να οδηγούμαστε σε πρόσθετες καθυστερήσεις και σε μη ικανοποιητκούς συμβιβασμούς·  65. καταδικάζει τη μακρά ιστορία καθυστερήσεων του Συμβουλίου όσον αφορά τα ενεργειακά προγράμματα επιδείξεως, τη σημερινή κατάχρηση της διαδικασίας στα πλαίσια των επιτροπών για να παρεμποδιστούν οι αποφάσεις της Επιτροπής και την παράλειψή του να σεβαστεί την προθεσμία των 40 ημερών που παρέχεται για προσφυγές·  66. παρατηρεί ότι, επί του παρόντος, η έρευνα απορροφά κατά πολύ το μεγαλύτερο μέρος των δαπανών αυτού του τίτλου και, υπενθυμίζοντας τις προηγούμενες επικρίσεις που διατύπωσε σχετικά με την κοινοτιική έρευνα, διαπιστώνει με ευχαρίστηση τις ριζικές μεταρρυθμίσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ 1981 και 1984 οι οποίες έχουν οδηγήσει σε στενότερη συναρμογή των κοινοτικών ερευνητικών δραστηριοτήτων με τις δραστηριότητες άλλων ερευνητικών φορέων στην Ευρώπη, καθώς και στην τακτική αξιολόγηση εργασιών από ανεξάρτητους επιστήμονες·  67. ζητεί από την Επιτροπή να διατηρεί υπό συνεχή και στενή εποπτεία τον τομέα της έρευνας, δεδομένης της σημασίας του για το μέλλον της Ευρώπης, και αποφασίζει να πραγματοποιήσει επανεκτίμηση της διαχείρισης και της αποδοτικότητας του Κοινού Κέντρου Ερευνών βάσει εκθέσεως αξιολογήσεως που θα υποβληθεί στα μέσα του τρέχοντος τετραετούς (1984 - 1987) προγράμματος·  68. συνιστά στην Επιτροπή να θεραπεύσει τις ατέλειες του λειτουργικού λογιστικού συστήματος, έτσι ώστε να είναι δυνατή η λήψη αποφάσεων ως προς τη σκοπιμότητα αμέσων, εμμέσων ή συντονισμένων ενεργειών με βάση συγκρίσιμες πληροφορίες δημοσιονομικού αλλά και επιστημονικού χαρακτήρα·  69. τονίζει τη σημασία των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, ιδιαίτερα ως προς τη δημιουργία νέων θέεων εργασίας, και προτείνει στην Επιτροπή ότι θα πρέπει να ελέγχει στενότερα τις συνέπειες όλων των κοινοτικών μέτρων για τις επιχειρήσεις αυτές και να εφαρμόζει για το σκοπό αυτό τις τεχνικές της ανάλυσης κόστους-ωφέλειας·  Επισιτιστική βοήθεια  70. επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι η επισιτιστική βοήθεια πρέπει να αποτελεί μέρος μιας ευρύτερης πολιτικής με την οποία να ενθαρρύνεται η γεωργική παραγωγή σε χώρες που υποφέρουν από έλλειψη ειδών διατροφής και ότι οι αποφάσεις για τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας δεν θα πρέπει να υπαγορεύονται κυρίως από την ανάγκη διάθεσης των γεωργικών πλεονασμάτων της Κοινότητας·  71. ζητεί από την Επιτροπή να αναλύσει την πραγματική αξία των αποθεμάτων παρεμβάσεως και να υποβάλει προτάσεις προκειμένου, στον προϋπολογισμό για την επισιτιστική βοήθεια, να εγγραφούν ποσά που έχουν περισσότερη σχέση με την πραγματικότητα για τα αποθέματα παρεμβάσεων που χρησιμοποιούνται ως επισιτιστική βοήθεια·  72. ζητεί από την Επιτροπή να ερευνήσει, σαν επείγον προσωρινό μέτρο, τη δυνατότητα να αποτιμά τα αποθέματα του ΕΓΤΠΕ που χρησιμοποιούνται σαν επείγουσα επισιτιστική βοήθεια με μειωμένες τιμές·  73. επισημαίνει ότι οι εκτενείς και δύσκαμπτες διαδικασίες που επέβαλε το Συμβούλιο με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331/82, αφότου εγκατέλειψε μονομερώς τη διαδικασία συνεννοήσεως αποτελούν έναν ακόμη σημαντικό περιορισμό για την επίτευξη μιας πλήρως αποτελεσματικής πολιτικής για την επισιστιστική βοήθεια· συνεπώς, συνιστά στην Επιτροπή να προτείνει νέο κανονισμό-πλαίσιο, εις αντικατάσταση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3331/82, έτσι ώστε να βελτιώσει τη διαδικασία λήψης και εκτέλεσης αποφάσεων για την επισιτιστική βοήθεια·  74. προειδοποιεί το Συμβούλιο ότι θεωρεί την πρακτική της « επιβάρυνσης» των αποφάσεων σχετικά με την επισιτιστική βοήθεια με πρόσθετους ποσοτικούς περιορισμούς, που επιβάλλονται μέσω των κανονισμών, ως θεμελιώδη παράβαση της Κοινής Δήλωσης της 30ής Ιουνίου 1982 και ότι, εάν εμμείνει στην πρακτική αυτή, το αναπόφευκτο αποτέλεσμα θα είναι η ρήξη της συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων για τον προϋπολογισμό οργάνων που προβλέπει η συμφωνία αυτή·  75. παρατηρεί ότι υπάρχουν μόνο 8 μόνιμοι υπάλληλοι που απασχολούνται αποκλειστικά με την επισιτιστική βοήθεια και ότι είναι διασκορπισμένοι μεταξύ της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και της Γενικής Διεύθυνσης Ανάπτυξης· επισημαίνει ότι η έλλειψη προσωπικού, που επιδεινώνεται με τον κατακερματισμό των ευθυνών, αποτελεί έναν επιπλέον βασικό περιορισμό για την αποτελεσματική διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας· καλεί την Επιτροπή να επανορθώσει την έλλειψη προσωπικού με αποκλειστική αρμοδιότητα την επισιτιστική βοήθεια και προτείνει να ανατεθούν περισσότερες αρμοδιότητες στη Γενική Διεύθυνση Ανάπτυξης·  76. επισημαίνει ότι η αποτυχία συγχρονισμού της δράσης που υπαγορεύθηκε από τις εσοδείες του Τρίτου Κόσμου με το ετήσιο πρόγραμμα επισιτιστικής βοήθειας της Κοινότητας αποτελεί αιτία βραδείας χρησιμοποίησης του προϋπολογισμού επισιτιστικής βοήθειας· καλεί την Επιτροπή να παράσχει χρονοδιάγραμμα επισιτιστικής βοήθειας το οποίο να εμφαίνει τους μήνες της ετήσιας εσοδείας για κάθε δικαιούχο χώρα, το μήνα κατά τον οποίο είναι κανονικά σε θέση η Επιτροπή να εκτιμήσει την προκύπτουσα ανάγκη για χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, και τους μήνες που ενδείκνυνται για την παράδοση της βοήθειας· καλεί κατόπιν την Επιτροπή να αντλήσει τα αναγκαία συμπεράσματα σε σχέση με τον προϋπολογισμό και το χρονικό προγραμματισμό, έτσι ώστε η επισιτιστική βοήθεια να παραδίδεται στη διάρκεια του έτους για το οποίο είχαν εγκριθεί οι πιστώσεις στον προϋπολογισμό·  77. ζητεί από την Επιτροπή να λάβει μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει ότι θα αναφέρονται ξεχωριστά τα έξοδα μεταφοράς για κάθε διανομή επισιτιστικής βοήθειας· της συνιστά να αναλύσει το κόστος και τις ωφέλειες που θα έχει και, ως προς τη σιγουριά και την ταχύτητα της διανομής, το να αναλάβει η ίδια μεγαλύτερο μέρος της μεταφοράς σε σύγκριση με το σημερινό σύστημα, σύμφωνα με το οποίο η ευθύνη ανατίθεται στα κράτη μέλη· συνιστά να αναληφθούν στη συνέχεια οι κατάλληλες ενέργειες·  78. εκφράζει την ανησυχία του για τις αναφορές που έχουν γίνει σχετικά με τα ακατάλληλα προϊόντα που αποστέλλουν ως επισιτιστική βοήθεια οι οργανισμοί παρέμβασης των μελών· επισημαίνει ότι η Επιτροπή δαπάνησε μόνο 0,1 εκατομμύριο ECU από τα 1,5 εκατομμύρια ECU που είχαν διατεθεί το 1983 για ποιοτικούς ελέγχους και συνιστά στην Επιτροπή να καταβάλει ουσιαστικές προσπάθειες για να εξασφαλίσει συστηματικό ποιοτικό έλεγχο·  Συνεργασία με τις αναπτυσσόμενες χώρες  79. επισημαίνει ότι μερικές από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου είναι στην Ασία και ότι το μέγεθος και η αποτελεσματικότητα του προγράμματος παροχής βοήθειας της Κοινότητας στην περιοχή αυτή παρακωλύεται από την έλλειψη μόνιμης αντιπροσωπείας της Κοινότητας η οποία να προσδιορίζει, να αξιολογεί και να παρακολουθεί τα προγράμματα· επισημαίνει επίσης την κριτική που άσκησε το Ελεγκτικό Συνέδριο σχετικά με την απασχόληση συμβούλων σε αυτές ή και σε άλλες χώρες· συνεπώς, συνιστά στην Επιτροπή να επανεξετάσει τις παρούσες ρυθμίσεις της και να εξασφαλίσει στο μέλλον αυστηρότερη εποπτεία των τυχόν απασχολούμενων συμβούλων·  80. ζητεί από την Επιτροπή να ερευνήσει και να θεραπεύσει τα αίτια του ανεπαρκούς ρυθμού αναλήψεως υποχρεώσεων και των υπερβολικά μεγάλων ποσοστών ακυρώσεως των πιστώσεων που εγγράφονται σύμφωνα με το πρωτόκολλο που συνήφθη με τις χώρες του Μαγκρέμπ· 81. παρατηρεί με ανησυχία την παράλειψη της Επιτροπής να θέσει στη διάθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου τους φακέλους που διατηρεί για 130 περίπου σχέδια προώθησης εμπορικών συναλλαγών και το γεγονός ότι δεν σχολίασε τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου· ζητεί, κατά συνέπεια, από το Ελεγκτικό Συνέδριο να συνεχίσει την έρευνά του και ζητεί από την Επιτροπή να θέσει στη διάθεσή του τους σχετικούς φακέλους·  Προσωπικό και διοίκηση της Επιτροπής  82. συνιστά στην Επιτροπή:  α) να χρησιμοποιήσει ειδικούς συμβούλους με ειδική πείρα στο δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα, για να την πλαισιώσουν στο πολύπλοκο έργο τόσο της δημιουργίας μεθόδων αξιολόγησης του φόρτου εργασίας, όσο και της θεσπίσεως λειτουργικών κριτηρίων για τον καθορισμό των θέσεων που απαιτούνται, και  β) να προωθήσει, στο μεταξύ, πολιτικές για τη δημιουργία μεγαλύτερης ελαστικότητας και την κάλυψη των επιτακτικών αναγκών με την εσωτερική αναδιάρθρωση·  83. συνιστά στην Επιτροπή να προβεί επειγόντως στην εκτίμηση του αριθμού του προσωπικού που απασχολείται στη Γενική της Διεύθυνση για την Ανάπτυξη, σε συνάρτηση με τον αριθμό του προσωπικού που απασχολείται σε άλλες αρμόδιες για την αναπτυξιακή βοήθεια υπηρεσίες, καθώς και σε άλλα τμήματα της Επιτροπής, και να λάβει τα κατάλληλα μέτρα·  84. συνιστά στην Επιτροπή να προβεί στη ριζική επανεκτίμηση της πολιτικής που ακολουθεί τόσο στον τομέα των μελετών όσο και των δοκιμαστικών προγραμμάτων, προκειμένου να καταστεί δυνατόν να γίνονται ευρύτερα γνωστά τα αποτελέσματά τους και να επηρεάζουν περισσότερο τη χάραξη της πολιτικής των κρατών μελών, την καλεί δε να υποβάλει λεπτομερή έκθεση στο Κοινοβούλιο εντός 12 μηνών·  85. ζητεί από την Επιτροπή να ενεργήσει βάσει των λεπτομερών παρατηρήσεων που περιέχονται στην παράγραφο 45 του εγγράφου εργασίας με το προσωπικό, τις επιχειρησιακές δαπάνες και τα κτίρια της Επιτροπής, σαν να αποτελούσαν μέρος του παρόντος ψηφίσματος·  86. συνιστά στην Επιτροπή να συνάπτει συμβάσεις περισσότερο με τη μέθοδο των μειοδοτικών διαγωνισμών παρά με την ανάθεση έργου σε ιδιώτες, να εισαγάγει μεθόδους συστηματικής αποτιμήσεως του έργου των εργολάβων και να λάβει τα κατάλληλα οργανωτικά μέτρα για να συντονίζει τις πρακτικές και να διαδίδει τους καρπούς της εμπειρίας·  Όργανα εκτός από την Επιτροπή  87. συνιστά όπως τα όργανα δημιουργούν τις αναγκαίες προϋποθέσεις ώστε ο δημοσιονομικός τους ελεγκτής να μπορεί να εργάζεται ανεξάρτητα και αποτελεσματικά, εξασφαλίζοντάς του κυρίως την ανεξαρτησία έναντι των υψηλότερα ισταμένων και δίνοντάς του μια αρκούντως διακεκριμένη θέση στη διοίκηση·  88. επισύρει την προσοχή στην αξία των εκθέσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου σε ό,τι αφορά τα ειδικά διοικητικά προβλήματα που αντιμετωπίζουν τα όργανα και θεωρεί ότι η συμβολή των εκθέσεων αυτών στη διαχείριση των διοικητικών δαπανών υπήρξε δημιουργική· 89. εφιστά την προσοχή των άλλων θεσμικών οργάνων στις παρατηρήσεις που περιέχονται στο εν λόγω ψήφισμα, και απευθύνονται μεν στην Επιτροπή αλλά είναι δυνατόν να αφορούν και τα ίδια, και τα καλεί να ανταποκριθούν επίσης·  Ευρωπαϊκά Σχολεία  90. διαπιστώνει ότι η πλέον πρόσφατη έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τα Ευρωπαϊκά Σχολεία, που αφορά το οικονομικό έτος 1982, αποκαλύπτει ορισμένα ανησυχητικά στοιχεία τα οποία, ως εκ της φύσεώς τους, υποχρεώνουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να προβάλει μια επιφύλαξη κατά της χρησιμοποιήσεως των κονδυλίων των Ευρωπαϊκών Σχολείων·  Εξωτερικά όργανα  91. καλεί την Επιτροπή όπως, στην ανάλυση της οικονομικής διαχειρίσεως που συνοδεύει τους «λογαριασμούς διαχειρίσεως», παρουσιάζει πληρέστερα στοιχεία για τις ενισχύσεις που καταβάλλονται σε εξωτερικά όργανα, σύμφωνα με τα άρθρα 290, 291, 292, 293, 299 και τις αντίστοιχες θέσεις του προϋπολογισμού, αναφέροντας τους αποδέκτες και το ύψος των ποσών που καταβλήθηκαν·  Σύναψη και χορήγηση δανείων  92. ζητεί από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων να εγγυηθούν ότι θα υπάρξει μεγαλύτερη πληροφόρηση σχετικά με τη σύναψη και χορήγηση δανείων, έτσι ώστε να καταστεί δυνατή, στο πλαίσιο της εποπτείας του Κοινοβουλίου, η εκτίμηση του οικονομικού κινδύνου και των οικονομικών επιπτώσεων, καλεί δε τα όργανα αυτά να εξασφαλίσουν την τήρηση των κοινοτικών προτεραιοτήτων·  93. ζητεί από την Επιτροπή να καταβάλει συστηματικές προσπάθειες ώστε να εκλείψουν τα σφάλματα κατά τη διαδικασία λογιστικού υπολογισμού, ούτως ώστε να διατίθενται ενιαία και αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία προκειμένου να καταστεί δυνατή η εκτίμηση των χρηματοδοτικών και οικονομικών επιπτώσεων των ενεργειών·  94. χαιρετίζει την προτεραιότητα που δόθηκε από τον μηχανισμό του Νέου Κοινοτικού Μέσου στη χορήγηση δανείων στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις και ευελπιστεί ότι ο τρόπος χρηματοδοτικής δραστηριότητας, για τον οποίο υπάρχει σημαντική ζήτηση, θα συνεχιστεί·  95. αναγνωρίζει ότι οι επενδύσεις στον τομέα των υπηρεσιών δημιουργούν περίπου δέκα φορές περισσότερες θέσεις απασχόλησης από ό,τι οι νέες επενδύσεις στον τομέα της μεταποίησης, και συνιστά η μελλοντική δανειοδοτική πολιτική του Νέου Κοινοτικού Μέσου για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις να επεκταθεί και στον τουρισμό, ο οποίος συμβάλλει στη δημιουργία περισσότερων θέσεων απασχόλησης από ό,τι ο τομέας των υπηρεσιών στο σύνολό του·  Έγγραφα εργασίας  96. επισύρει την προσοχή στα έγγραφα εργασίας επί ειδικών τομέων τα οποία προετοιμάστηκαν από διάφορα μέλη της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και από τις εξειδικευμένες κοινοβουλευτικές επιτροπές, έγγραφα τα οποία φωτίζουν, όλα, την πολιτική και την εφαρμογή της στους καθέκαστους τομείς και περιέχουν αξιόλογες και εποικοδομητικές κριτικές·  97. αποφασίζει όπως τα εξής θέματα εξετασθούν σε χωριστές εκθέσεις από την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού:  α) διαδικασία αντιμετωπίσεως μη τακτικών δαπανών και ενδεχόμενες αναπροσαρμογές στο λογαριασμό εσόδων και δαπανών και στον ισολογισμό στο πλαίσιο της απαλλαγής·  β) απάτες ατασθαλίες και συναφή προβλήματα στον τομέα των ιδίων πόρων·  γ) πτυχές των κοινοτικών υπηρεσιών επεξεργασίας δεδομένων που αφορούν τον έλεγχο του προϋπολογισμού·  δ) έλεγχος της επιδότησης των Ευρωπαϊκών Σχολείων·  ε) πλευρές του ελέγχου του προϋπολογισμού που αφορούν την πολιτική του προσωπικού·  98. υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 14ης Φεβρουαρίου 1985 σχετικά με τις απάτες της Μαφίας σε βάρος της Κοινότητας (1), με το οποίο ανετίθετο στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού « να παρακολουθήσει με άκρα προσοχή τις εξελίξεις της έρευνας που διεξάγεται στη Σικελία, και να εξετάσει σε βάθος κάθε ενέργεια που θα αναλάβει η Επιτροπή για ένα σωστό και δίκαιο τρόπο χορήγησης των κοινοτικών ενισχύσεων», και αναθέτει στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο για τη συνέχεια που δόθηκε στην εντολή αυτή·  Εκθέσεις επί της εφαρμογής αυτού του ψηφίσματος  99. ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να υποβάλουν έγγραφη έκθεση στο Κοινοβούλιο επί των μέτρων που ελήφθησαν υπό το φως αυτού του ψηφίσματος και, προκειμένου περί της Επιτροπής, επί των οδηγιών που έδωσε στις υπεύθυνες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού υπηρεσίες της:  α) με προσωρινές εκθέσεις προ της 30ής Σεπτεμβρίου 1985, και  β) με εκθέσεις επισυναπτόμενες στο λογαριασμό εσόδων και δαπανών για το οικονομικό έτος 1985·  ζητεί επίσης από το Ελεγκτικό Συνέδριο να αναφέρει επί των μέτρων που ελήφθησαν υπό το φως αυτού του ψηφίσματος κατά την επόμενη ετήσια έκθεση την οποία θα συντάξει·  100. σκοπεύει να αποτιμήσει την εφαρμογή αυτού του ψηφίσματος ενδελεχώς επί τη βάσει των εκθέσεων αυτών και να προβεί σε σχόλια με περαιτέρω ψηφίσματα στο στάδιο υποβολής των προσωρινών και οριστικών εκθέσεων.  (1) ΕΕ αριθ. C 348 της 31. 12. 1984, σ. 21.  (1) ΕΕ αριθ. C 280 της 21. 11. 1977, σ. 26.  Πολιτεί(1) ΕΕ αριθ. C 287 της 24. 10. 1983.  (1) ΡΕ 95.544 (PV 52) της 14. 2. 1985, σ. 21.