CELEX: 22007A0825(02)
Language: sl
Date: 2007-07-25 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Islandijo o začasni uporabi Sporazuma o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru ter začasni uporabi štirih z njim povezanih

25.8.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 221/3
            
         
      SPORAZUM
      v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Islandijo o začasni uporabi Sporazuma o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru ter začasni uporabi štirih z njim povezanih sporazumov
      A.   Pismo Evropske skupnosti
      Spoštovani,
      v čast mi je, da vas lahko v zvezi s Sporazumom o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru („Sporazum o širitvi EGP“) in štirimi povezanimi sporazumi obvestim, da je Evropska skupnost pripravljena začasno uporabljati Sporazum o širitvi EGP od prvega dne prvega meseca, ki sledi datumu zaključka zadnje izmenjave pisem o začasni uporabi med Evropsko skupnostjo ter Islandijo, Lihtenštajnom in Norveško, in Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo zaradi pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji od prvega dne drugega meseca, ki sledi datumu zaključka zadnje izmenjave pisem o začasni uporabi med Evropsko skupnostjo ter Islandijo, Lihtenštajnom in Norveško, pod pogojem da je Islandija pripravljena storiti enako.
      Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se Islandija strinja z vsebino tega pisma.
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
      
                  Съставено в Брюксел на
                  Hecho en Bruselas, el
                  V Bruselu dne
                  Udfærdiget i Bruxelles, den
                  Geschehen zu Brüssel am
                  Brüssel,
                  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
                  Done at Brussels,
                  Fait à Bruxelles, le
                  Fatto a Bruxelles, addì
                  Briselē,
                  Priimta Briuselyje
                  Kelt Brüsszelben,
                  Magħmul fi Brussell,
                  Gedaan te Brussel,
                  Sporządzono w Brukseli dnia
                  Feito em Bruxelas,
                  Adoptat la Bruxelles,
                  V Bruseli
                  V Bruslju,
                  Tehty Brysselissä
                  Utfärdat i Bryssel den
               
               
                  
                     
               
            
         
                     За Европейската общност
                     Por la Comunidad Europea
                     Za Evropské společenství
                     For Det Europæiske Fællesskab
                     Für die Europäische Gemeinschaft
                     Euroopa Ühenduse nimel
                     Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                     For the European Community
                     Pour la Communauté européenne
                     Per la Comunità europea
                     Eiropas Kopienas vārdā
                     Europos bendrijos vardu
                     Az Európai Közösség részéről
                     Għall-Komunità Ewropea
                     Voor de Europese Gemeenschap
                     W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                     Pela Comunidade Europeia
                     Pentru Comunitatea Europeană
                     Za Európske spoločenstvo
                     Za Evropsko skupnost
                     Euroopan yhteisön puolesta
                     För Europeiska gemenskapen
                  
                  
                     
                        
                     
                        
                  
               
      B.   Pismo Islandije
      Spoštovani,
      v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom in vas obvestiti, da se Islandija strinja z vsebino vašega pisma, v katerem je zapisano:
      
         „v čast mi je, da vas lahko v zvezi s Sporazumom o udeležbi Republike Bolgarije in Romunije v Evropskem gospodarskem prostoru (‚Sporazum o širitvi EGP‘) in štirimi povezanimi sporazumi obvestim, da je Evropska skupnost pripravljena začasno uporabljati Sporazum o širitvi EGP od prvega dne prvega meseca, ki sledi datumu zaključka zadnje izmenjave pisem o začasni uporabi med Evropsko skupnostjo ter Islandijo, Lihtenštajnom in Norveško, in Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo zaradi pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji od prvega dne drugega meseca, ki sledi datumu zaključka zadnje izmenjave pisem o začasni uporabi med Evropsko skupnostjo ter Islandijo, Lihtenštajnom in Norveško, pod pogojem da je Islandija pripravljena storiti enako.“
      
      Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
      
                  Done at Brussels,
                  Съставено в Брюксел на
                  Hecho en Bruselas, el
                  V Bruselu dne
                  Udfærdiget i Bruxelles, den
                  Geschehen zu Brüssel am
                  Brüssel,
                  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
                  Fait à Bruxelles, le
                  Fatto a Bruxelles, addì
                  Briselē,
                  Priimta Briuselyje
                  Kelt Brüsszelben,
                  Magħmul fi Brussell,
                  Gedaan te Brussel,
                  Sporządzono w Brukseli dnia
                  Feito em Bruxelas,
                  Adoptat la Bruxelles,
                  V Bruseli
                  V Bruslju,
                  Tehty Brysselissä
                  Utfärdat i Bryssel den
               
               
                  
                     
               
            
         
                     For Iceland
                     За Исландия
                     Por Islandia
                     Za Island
                     For Island
                     Für Island
                     Islandi nimel
                     Για την Ισλανδία
                     Pour l'Islande
                     Per l'Islanda
                     Islandes vārdā
                     Islandijos vardu
                     Izland részéről
                     Għall-Iżlanda
                     Voor IJsland
                     W imieniu Islandii
                     Pela Islândia
                     Pentru Islanda
                     Za Island
                     Za Islandijo
                     Islannin puolesta
                     För Island