CELEX: 32008D0373
Language: sk
Date: 2008-04-29 00:00:00
Title: 2008/373/ES: Rozhodnutie Rady z  28. apríla 2008 o uzavretí Dohody, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23. júna 2000

17.5.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 129/44
            
         
      ROZHODNUTIE RADY
   
   z 28. apríla 2008
   o uzavretí Dohody, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23. júna 2000
   (2008/373/ES)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 310 v spojení s jej článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom druhou vetou a jej článkom 300 ods. 3 druhým pododsekom,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa článku 96 Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (2) (ďalej len „dohoda o partnerstve“) môže strana, ktorá sa po vedení posilneného politického dialógu domnieva, že druhá strana neplní záväzok týkajúci sa jednej z nevyhnutných súčastí uvedených v článku 9 dohody o partnerstve, vyzvať druhú stranu na konzultácie a za určitých okolností prijať primerané opatrenia, ktoré v prípade potreby zahŕňajú čiastočné alebo úplné pozastavenie uplatňovania dohody o partnerstve na príslušnú stranu.
            
         
               (2)
            
            
               Podľa článku 97 dohody o partnerstve môže strana, ktorá sa domnieva, že nastal vážny prípad korupcie, vyzvať druhú stranu na konzultácie a za určitých okolností prijať primerané opatrenia, ktoré v prípade potreby zahŕňajú čiastočné alebo úplné pozastavenie uplatňovania dohody o partnerstve na príslušnú stranu.
            
         
               (3)
            
            
               Podľa článku 11b dohody o partnerstve môže strana, ktorá sa po vedení posilneného politického dialógu a informovaná najmä správami Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu (IAEA), Organizácie pre zákaz chemických zbraní (OPCW) a iných významných multilaterálnych inštitúcií domnieva, že druhá strana nesplnila záväzok vyplývajúci z odseku 1 uvedeného článku o nešírení zbraní hromadného ničenia, vyzvať druhú stranu na konzultácie a za určitých okolností prijať primerané opatrenia, ktoré v prípade potreby zahŕňajú čiastočné alebo úplné pozastavenie uplatňovania dohody o partnerstve na príslušnú stranu.
            
         
               (4)
            
            
               Mal by sa prijať účinný postup, ak sa zamýšľajú prijať primerané opatrenia podľa článkov 96 a 97 alebo článku 11b ods. 4, 5 a 6 dohody o partnerstve.
            
         
               (5)
            
            
               Dohoda, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, by sa mala schváliť,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Európskeho spoločenstva schvaľuje Dohoda, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23. júna 2000, a vyhlásenia vykonané Spoločenstvom jednostranne alebo spoločne s ostatnými stranami a priložené k záverečnému aktu (3).
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) uložiť schvaľovaciu listinu podľa požiadaviek článku 93 dohody o partnerstve v mene Európskeho spoločenstva.
   Článok 3
   1.   Ak sa na základe iniciatívy Komisie alebo členského štátu po vyčerpaní všetkých dostupných možností dialógu podľa článku 8 dohody o partnerstve Rada domnieva, že štát AKT neplní záväzok týkajúci sa jednej z nevyhnutných súčastí uvedených v článku 9 dohody o partnerstve, alebo v závažných prípadoch korupcie, vyzve sa dotknutý štát AKT, pokiaľ to nie je mimoriadne naliehavé, na konzultácie v súlade s článkami 96 a 97 dohody o partnerstve.
   Ak sa na základe iniciatívy Komisie alebo členského štátu Rada informovaná najmä správami IAEA, OPCW a iných významných multilaterálnych inštitúcií domnieva, že štát AKT nesplnil záväzok vyplývajúci z článku 11b ods. 1 dohody o partnerstve o nešírení zbraní hromadného ničenia, vyzve sa dotknutý štát AKT, pokiaľ to nie je mimoriadne naliehavé, na konzultácie v súlade s článkom 11b ods. 4, 5 a 6 dohody o partnerstve.
   Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
   Pri konzultáciách zastupuje Spoločenstvo predsedníctvo Rady a Komisia.
   2.   Ak sa po uplynutí lehôt na konzultácie stanovených v článku 11b ods. 5, článku 96 ods. 2 alebo v článku 97 ods. 2 dohody o partnerstve aj napriek všetkému úsiliu nenašlo riešenie alebo bezodkladne v prípade zvláštnej naliehavosti alebo v prípade odmietnutia konzultácií, môže Rada podľa týchto článkov na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou rozhodnúť o prijatí primeraných opatrení vrátane čiastočného pozastavenia.
   V prípade úplného pozastavenia uplatňovania dohody o partnerstve vo vzťahu k dotknutému štátu Rada rozhoduje jednomyseľne.
   Tieto opatrenia zostávajú v platnosti dovtedy, kým Rada podľa príslušného postupu stanoveného v prvom pododseku nerozhodne o zmenách a doplneniach alebo zrušení skôr prijatých opatrení, prípadne počas lehoty uvedenej v rozhodnutí.
   Na tento účel Rada pristúpi pravidelne a najmenej každých šesť mesiacov k preskúmaniu vyššie uvedených opatrení.
   Predseda Rady oznámi takto prijaté opatrenia dotknutému štátu AKT a Rade ministrov AKT – ES predtým, ako nadobudnú platnosť.
   Rozhodnutie Rady sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Ak sa opatrenia prijmú bezodkladne, oznámenie o ich prijatí sa zašle štátu AKT a Rade ministrov AKT – ES súčasne s výzvou na konzultácie.
   3.   Európsky parlament je bezodkladne a v plnej miere informovaný o akomkoľvek rozhodnutí prijatom podľa odsekov 1 a 2.
   4.   Ak Rada ministrov AKT – ES vypracuje ďalšie pravidlá konzultácií uvedených v článku 3 ods. 5 prílohy VII k dohode o partnerstve, tak pozícia, ktorú prijme Rada v rámci Rady ministrov AKT – ES sa bude zakladať na návrhu Komisie.
   Článok 4
   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Luxemburgu 28. apríla 2008
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         D. RUPEL
         
      
   
   
      (1)  Súhlas z 18. januára 2007 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).
   
      (2)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3. Dohoda naposledy zmenená a doplnená dohodou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o partnerstve (Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 27).
   
      (3)  Texty dohody a záverečného aktu už boli uverejnené v Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 27.