CELEX: 62020CC0079
Language: mt
Date: 2021-11-11
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali G. Pitruzzella, ippreżentati fil-11 ta’ Novembru 2021.#Yieh United Steel Corp. vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Appell – Dumping – Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1429 – Importazzjonijiet ta’ prodotti tal-azzar inossidabbli irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mit-Tajwan – Dazju antidumping definittiv – Regolament (KE) Nru 1225/2009 – Artikolu 2 – Kalkolu tal-valur normali – Kalkolu tal-ispiża tal-produzzjoni – Telf ta’ produzzjoni – Rifjut ta’ tnaqqis tal-valur tal-metall riċiklabbli – Determinazzjoni tal-valur normali abbażi tal-bejgħ tal-prodott simili intiż għall-konsum domestiku tal-pajjiż esportatur – Esklużjoni tal-bażi ta’ kalkolu li sservi għad-determinazzjoni tal-valur normali tal-bejgħ imwettaq fis-suq intern tal-pajjiż esportatur meta dawn jirrigwardaw prodotti li huma intiżi għall-esportazzjoni.#Kawża C-79/20 P.

Edizzjoni Provviżorja
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
PITRUZZELLA
ippreżentati fil‑11 ta’ Novembru 2021 (1)

Kawża C‑79/20 P

Yieh United Steel Co.

vs

Il‑Kummissjoni Ewropea

“Appell – Dumping – Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1429 – Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 1225/2009 (li sar l-Artikolu 2(2) tar-Regolament 2016/1036) – Determinazzjoni tal-valur normali – Bejgħ tal-prodott simili maħsub għall-konsum fis-suq intern tal-pajjiż esportatur – Esklużjoni mid-determinazzjoni tal-valur normali tal-bejgħ fis-suq intern maħsub għall-esportazzjoni”

1.        Fil-qasam tad-dritt antidumping, x’inhi l-portata tar-rekwiżit li skontu, għall-kalkolu tal-valur normali li mbagħad jintuża għad-determinazzjoni tad-dumping, għandu normalment jintuża l-bejgħ tal-prodott simili “maħsub għall-konsum domestiku” fil-pajjiż li jesporta? Dan ir-rekwiżit jippreżupponi li tiġi prodotta l-prova ta’ element suġġettiv tal-produttur bejjiegħ tal-prodott inkwistjoni?

2.        Din hija essenzjalment il-kwistjoni ġuridika analizzata f’dawn il-konklużjonijiet li jikkonċernaw appell li permezz tiegħu Yieh United Steel Corp. (iktar ’il quddiem: “Yieh United”) titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat‑3 ta’ Diċembru 2019, (T‑607/15, EU:T:2019:831, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”) li ċaħdet ir-rikors għal annullament ippreżentat minn din il-kumpannija kontra r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1429 tas‑26 ta’ Awwissu 2015 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ prodotti tal-azzar inossidabbli irrumblati ċatti fil-kiesaħ li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mit-Tajwan (iktar ’il quddiem ir-“Regolament kontenzjuż”) (2). 
I.      Il-kuntest ġuridiku

3.        Meta seħħew il-fatti li rriżultaw fit-tilwima, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-adozzjoni ta’ miżuri antidumping mill-Unjoni Ewropea kienu jinsabu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat‑30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”) (3).

4.        L-Artikolu 1(1) u (2) tar-Regolament bażiku kien jipprevedi:
“1. Dazju kontra dumping jista’ jiġi applikat għal kwalunkwe prodott oġġett ta’ dumping li l-liberazzjoni tiegħu għal ċirkulazzjoni ħielsa fl-[Unjoni] tikkawża ħsara..
2. Prodott għandu jiġi kkunsidrat bħala oġġett ta’ dumping jekk il-prezz ta’ l-esportazzjoni tiegħu għall-[Unjoni] ikun inqas minn prezz paragonabbli għal prodott simili, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, kif stabbilit għall-pajjiż esportatur”.

5.        Skont it-termini tal-Artikolu 2(1) u (2) tar-Regolament bażiku:
“1. Il-valur normali għandu normalment ikun ibbażat fuq il-prezzijiet imħallsa jew pagabbli, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, minn klijenti indipendenti mill-pajjiż esportatur. [...]
2. Il-bejgħ tal-prodott simili maħsub għall-konsum domestiku għandu normalment jiġi wżat biex jiġi stabbilit valur normali jekk volum ta’ bejgħ bħal dan jikkonstitwixxi 5 % jew aktar mill-volum tal-bejgħ tal-prodott taħt konsiderazzjoni lill-[Unjoni]. Madanakollu, jista’ jiġi wżat volum inqas ta’ bejgħ meta, per eżempju, il-prezzijiet mitluba jkunu kkunsidrati rappreżentattivi għas-suq konċernat.”
II.    Il-fatti tal-kawża  u r-regolament kontenzjuż

6.        Yieh United hija kumpannija stabbilita fit-Tajwan, attiva, b’mod partikolari, fil-produzzjoni u fid-distribuzzjoni ta’ prodotti tal-azzar inossidabbli irrumblati ċatti fil-kiesaħ.

7.        Wara lment ippreżentat minn Eurofer, Association européenne de l’acier, ASBL (iktar ’il quddiem “Eurofer”), il-Kummissjoni Ewropea fetħet, fis‑26 ta’ Ġunju 2014, proċediment antidumping li jikkonċerna importazzjonijiet ta’ prodotti tal-metall mgħattan mingħajr tisħin f’fuljetti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u t-Tajwan (4). L-investigazzjoni dwar id-dumping u l-ħsara riżultanti minnu kopriet il-perijodu bejn l‑1 ta’ Jannar u l‑31 ta’ Diċembru 2013. 

8.        Fl‑24 ta’ Marzu 2015, permezz tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/501 (5) (iktar ’il quddiem ir-“regolament provviżorju”), il-Kummissjoni stabbilixxiet dazju antidumping provviżorju ta’ 10.9 % fuq il-prodott ikkonċernat, għal dak li kien jikkonċerna lil Yieh United.

9.        Fis‑26 ta’ Awwissu 2015, il-Kummissjoni adottat ir-regolament kontenzjuż.

10.      Għal dak li jikkonċerna speċifikament il-metodu tal-kalkolu tal-valur normali għall-importazzjonijiet tal-prodott inkwistjoni li joriġinaw mit-Tajwan, jirriżulta mir-regolament kontenzjuż li l-metodu inizjalment użat fir-regolament provviżorju ma ħax inkunsiderazzjoni l-bejgħ fis-suq intern lid-distributuri u l-kummerċjanti (6).

11.      Wara l-argumenti mressqa minn ċerti produtturi esportaturi kkonċernati bl-investigazzjoni antidumping, il-Kummissjoni, minkejja li kkunsidrat li n-nuqqas ta’ għarfien dwar id-destinazzjoni finali ta’ bejgħ ma kienx element deċiżiv, madankollu analizzat għal darba oħra s-sitwazzjoni abbażi tal-evidenza disponibbli fl-investigazzjoni (7). Wara li analizzat l-osservazzjonijiet u l-informazzjoni ulterjuri rċevuti wara l-iżvelar tal-konklużjonijiet provviżorji (8), il-Kummissjoni rrevediet il-bejgħ li għandu jiġi eskluż mid-determinazzjoni tal-valur normali sabiex tiġi riflessa b’mod preċiż kemm jista’ jkun is-sitwazzjoni individwali tal-produtturi esportaturi investigati. Wara din l-analiżi, xi wħud mill-atti ta’ bejgħ li kienu ġew esklużi fi stadju provviżorju għall-iskopijiet tal-kalkolu tal-valur normali intużaw fil-kalkolu tal-valur normali (9).

12.      Mill-premessa 59 tar-regolament kontenzjuż jirriżulta li “[m]inflok ma jiġi mwarrab kollu kemm hu l-bejgħ lid-distributuri abbażi tal-presuppożizzjoni li l-bejgħ kollu lid-distributuri jispiċċa esportat, il-Kummissjoni eskludiet biss dak il-bejgħ lid-distributur li għalih kien hemm biżżejjed evidenza oġġettiva li fil-fatt kien esportat. Il-Kummissjoni eżaminat il-bejgħ irrappurtat inkwistjoni u kklassifikatu bħala domestiku jew għall-esportazzjoni abbażi tas-sitwazzjoni speċifika u tad-dejta ta’ kull wieħed mill-prodotturi esportaturi kkonċernati. L-eżistenza ta’ skontijiet orjentati lejn l-esportazzjoni pereżempju intużat bħala evidenza relevanti. Għall-kuntrarju, elementi suġġettivi bħall-intenzjoni jew l-għarfien, jew in-nuqqas tagħhom, ma kellhom l-ebda rwol fl-evalwazzjoni oġġettiva li saret mill-Kummissjoni.”
III. Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata

13.      Fis‑27 ta’ Ottubru 2015, Yieh United ippreżentat rikors għal annullament tar-regolament kontenzjuż quddiem il-Qorti Ġenerali. 

14.      Insostenn tar-rikors tagħha, Yieh United iddeduċiet żewġ motivi, relatati, rispettivament, mal-ksur tal-Artikolu 2(3) u (5) tar-Regolament bażiku u l-ksur tal-Artikolu 2(1) u (2) tal-istess regolament (10).

15.      B’mod partikolari, fil-kuntest tat-tieni motiv tagħha, Yieh United sostniet, essenzjalment, li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 2(1) u (2) tar-Regolament bażiku billi kkunsidrat, mingħajr ġustifikazzjoni adegwata, li ċertu bejgħ tal-prodott ikkonċernat lil xerrej indipendenti, imwettaq matul tranżazzjonijiet kummerċjali normali, fil-pajjiż esportatur kellhom jiġu esklużi għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-valur normali għar-raġuni biss li l-prodotti inkwistjoni kienu ġew esportati sussegwentement. Fid-dawl, b’mod partikolari, tal-formulazzjoni tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku, li skontu l-bejgħ tal-prodott inkwistjoni “maħsub għall-konsum domestiku” huwa normalment użat għad-determinazzjoni tal-valur normali, il-Kummissjoni setgħet validament teskludi dan il-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali biss wara li tkun uriet li l-bejjiegħ kien konxju, fil-punt tal-bejgħ, tal-esportazzjoni tal-prodotti inkwistjoni jew kien ippreveda li x-xerrej kien sejjer jesportah.

16.      Fis-sentenza appellata, wara li ċaħdet, l-ewwel motiv (11), fil-punti 114 sa 145, il-Qorti Ġenerali ċaħdet ukoll it-tieni motiv.

17.      Il-Qorti Ġenerali, qabel xejn, indikat li, minn perspettiva letterali, diversi verżjonijiet lingwistiċi tad-dispożizzjoni fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku jagħmlu riferiment għad-“destinazzjoni” tal-prodott inkwistjoni mingħajr ma jagħmlu riferiment għall-intenzjoni tal-produttur fir-rigward tal-imsemmija destinazzjoni fil-mument tal-bejgħ (12). F’dan ir-rigward, fis-sentenza appellata (13), il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li, kuntrarjament għal dak sostnut minn Yieh United, ma tista’ tittieħed ebda konklużjoni definittiva, la minn kawża deċiża mill-grupp speċjali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) (14), u lanqas minn regolament preċedenti tal-Kummissjoni tal‑1997 li stabbilixxa dazju provviżorju fuq ċerti prodotti (15). 

18.      Il-Qorti Ġenerali mbagħad ikkunsidrat li l-interpretazzjoni tat-termini “maħsub għall-konsum domestiku” li skonthom ma huwiex neċessarju li tiġi stabbilita intenzjoni jew għarfien speċifiku tal-bejjiegħ fir-rigward tad-destinazzjoni finali tal-prodott ikkonċernat hija kkonfermata minn analiżi tal-kuntest tad-dispożizzjoni inkwistjoni. Fil-fatt, la l-kunċett ta’ “dumping”, la dak ta’ “dannu”, u lanqas dak ta’ “evażjoni”, fis-sens tar-Regolament bażiku, ma jippreżupponu, bħala kundizzjoni ta’ applikazzjoni, il-konstatazzjoni ta’ intenzjoni partikolari min-naħa tal-persuna kkonċernata, iżda jeħtieġu li jkunu ssodisfatti kundizzjonijiet oġġettivi indipendentement minn intenzjoni jew minn għarfien speċifiku tagħha (16).

19.      Il-Qorti Ġenerali kkunsidrat ukoll li din l-interpretazzjoni hija konformi mal-għan tal-investigazzjoni antidumping li jikkonsisti, għall-istituzzjonijiet tal-Unjoni, f’li jfittxu provi oġġettivi, billi jużaw l-għodod li jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tagħhom mir-Regolament bażiku u abbażi ta’ kooperazzjoni volontarja tal-operaturi ekonomiċi. Skont il-Qorti Ġenerali, din l-interpretazzjoni hija kompatibbli wkoll mal-prinċipji ta’ prevedibbiltà u ċertezza legali (17).

20.      F’dak li jikkonċerna din il-kawża, il-Qorti Ġenerali, qabel xejn, indikat li fir-regolament kontenzjuż il-Kummissjoni ssostitwixxiet l-approċċ inizjali adottat fir-regolament provviżorju b’approċċ ibbażat fuq l-eżistenza ta’ provi oġġettivi tal-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat mid-distributur ikkonċernat (18).  B’mod konkret il-Qorti Ġenerali mbagħad osservat, fl-ewwel lok, li ċertu numru ta’ bejgħ iddikjarat minn Yieh United bħala intern kien is-suġġett ta’ tnaqqis fil-prezzijiet għall-esportazzjoni abbażi ta’ sistema maħsuba sabiex tinċentiva lid-distributuri li kienu esportaw il-prodotti tal-azzar tagħhom; fit-tieni lok, li ġiet prodotta l-prova li Yieh United kienet effettivament tapplika dan it-tnaqqis għall-esportazzjoni b’mod partikolari, għal parti sostanzjali tal-bejgħ lix-xerrej indipendenti tagħha li fir-rigward tiegħu hija kkontestat l-inklużjoni fil-kalkolu tal-valur normali; u fit-tielet lok, setgħu jinġabru provi oġġettivi oħra li dan ix-xerrej effettivament esporta l-parti l-kbira tal-prodotti ta’ bejgħ iddikjarati bħala bejgħ intern (19).

21.      Fuq il-bażi ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li l-Kummissjoni setgħet legalment u mingħajr ma twettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni teskludi l-bejgħ inkwistjoni mid-determinazzjoni tal-valur normali skont l-Artikolu 2(1) u (2) tar-Regolament bażiku (20).
IV.    It-talbiet tal-partijiet

22.      Permezz tal-appell tagħha, Yieh United titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla s-sentenza appellata, tilqa’ r-rikors ippreżentat fl-ewwel istanza u, għalhekk, tannulla r-regolament kontenzjuż fil-parti li tikkonċernaha, u tikkundanna lill-Kummissjoni u lil Eurofer għall-ispejjeż sostnuti għall-proċedura tal-ewwel istanza u l-appell.

23.      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-appell u tikkundanna lil Yieh United għall-ispejjeż.

24.      Eurofer titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-appell, u sussidjarjament, tiċħad ir-rikors ippreżentat fl-ewwel istanza, u iktar sussidjarjament, tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali, u tikkundanna lil Yieh United għall-ispejjeż, inklużi dawk tal-proċedura fl-ewwel istanza.
V.      Analiżi tal-appell

A.      Fuq l-appell ippreżentat minn Yieh United

25.      Insostenn tal-appell tagħha, Yieh United issostni tliet aggravji. Permezz tal-ewwel u t-tieni aggravju, hija ssostni li, fis-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali kisret, rispettivament, l-Artikolu 2(3) u l-Artikolu 2(5) tar-Regolament bażiku. Permezz tat-tielet aggravju, Yieh United issostni, minflok, li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku.

26.      Konformement mat-talba tal-Qorti tal-Ġustizzja, sejjer niffoka l-analiżi tiegħi fuq it-tielet aggravju.
B.      Fuq it-tielet aggravju 

1.      L-argumenti tal-partijiet

27.      Fit-tielet aggravju, intiż sabiex jikkontesta l-punti 129 sa 135 tas-sentenza appellata, Yieh United issostni li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku. Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet b’mod żbaljat li din id-dispożizzjoni, u b’mod partikolari t-termini “maħsub għall-konsum domestiku”, ma obbligawx lill-Kummissjoni turi intenzjoni jew għarfien speċifiku tal-produttur bejjiegħ fir-rigward tad-destinazzjoni finali tal-prodotti inkwistjoni. Skont l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali din id-dispożizzjoni legalment tippermetti lill-Kummissjoni teskludi mill-kalkolu tal-valur normali l-bejgħ intern lil xerrej indipendenti minħabba s-sempliċi fatt li l-prodotti kkonċernati ġew sussegwentement esportati, u dan mingħajr il-ħtieġa li jiġi eżaminat jekk il-produttur bejjiegħ kellux l-intenzjoni jew kienx jaf li dawn il-prodotti mibjugħa lix-xerrej intern kienu sejrin jiġu finalment esportati.

28.      Il-fehma tal-Qorti Ġenerali, li kkonfermat dik tal-Kummissjoni, għandha però bħala konsegwenza l-fatt li produttur għandu dejjem u b’mod irrimedjabbli jwieġeb għall-politika kummerċjali tax-xerrejja indipendenti tiegħu, minkejja li huwa ma jkollu ebda kontroll fuqhom u jinjora d-destinazzjoni finali vera tal-prodott. Tali interpretazzjoni tippermetti lill-Kummissjoni timponi dazji antidumping fuq produttur indipendentement mill-politika ta’ prezz tiegħu, xi ħaġa li tmur kontra l-għan komplessiv tar-regolament antidumping.  

29.      Yieh United tikkontesta t-tliet motivi li fuqhom ibbażat ruħha l-Qorti Ġenerali, fis-sentenza appellata, sabiex tikkonferma l-interpretazzjoni adottata mill-Kummissjoni tal-Artikolu 2(2) tar-regolament bażiku.

30.      Fl-ewwel lok, Yieh United issostni li l-analiżi tad-diversi verżjonijiet lingwistiċi tar-regolament bażiku, imwettqa fil-punti 129 u 130 tas-sentenza appellata, tista’ validament twassal għall-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali li skontha jeħtieġ li tittieħed inkunsiderazzjoni l-prova tad-destinazzjoni finali tal-prodott u mhux l-għarfien jew l-intenzjoni tal-produttur, fil-punt tal-bejgħ, dwar din id-destinazzjoni finali. Fil-fatt, xejn fl-espressjoni “maħsub għall-” ma jostakola evalwazzjoni tal-perċezzjoni tal-produttur bejjiegħ rigward id-destinazzjoni tal-prodott inkwistjoni fil-punt tal-bejgħ. Barra minn hekk, il-verżjonijiet lingwistiċi msemmija mill-Qorti Ġenerali fil-punt 129 tas-sentenza appellata jinkludu l-espressjoni “destinazzjoni finali”, iżda jippreżupponu pjuttost evalwazzjoni ġusta, mill-produttur bejjiegħ, fir-rigward tad-destinazzjoni tal-prodotti li tirriżulta mill-bejgħ tiegħu.

31.      Fit-tieni lok, Yieh United tikkontesta l-interpretazzjoni kuntestwali u teleoloġika tar-regolament bażiku mwettqa mill-Qorti Ġenerali fil-punti 132 u 135 tas-sentenza appellata. Fil-fehma tagħha, minn naħa, il-fatt li d-dumping, il-ħsara u l-evażjoni jistgħu jiġu kkonstatati indipendentement mill-intenzjoni tal-produttur jew tal-esportatur ma jiġġustifikax l-assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-bejgħ intern magħmul minn Yieh United. Fil-kuntest tal-antidumping, għandu jkun hemm element suġġettiv peress li l-kwistjoni hija s-sanzjoni ta’ aġir “żleali” tal-produtturi/esportaturi kkonċernati. Min-naħa l-oħra, l-interpretazzjoni sussidjarja tal-Artikolu 2(2) tar-regolament bażiku, proposta minn Yieh United, ma tostakolax lill-Kummissjoni fil-konstatazzjoni ta’ provi oġġettivi tal-kundizzjonijiet li jippermettu li tistabbilixxi dazju antidumping. Barra minn hekk, strumenti oħra ta’ difiża kummerċjali previsti, b’mod partikolari, f’dispożizzjonijiet oħra tar-regolament bażiku, fil-ftehim tal-WTO jew fir-regoli kontra s-sussidji, jimponu lill-awtorità inkarigata bl-investigazzjoni sabiex tivverifika l-għarfien suġġettiv u l-intenzjoni tal-produtturi/esportaturi. Għalhekk, ma huwiex sostenibbli, kif sostnut mill-Qorti Ġenerali, li prova bħal din tkun jew “aċċidentali” jew impossibbli li titressaq.

32.      Fit-tielet lok, ir-raġunament tal-Qorti Ġenerali fil-punt 134 tas-sentenza appellata huwa ċirkolari. Fil-fatt, jekk produttur esportatur jiġġestixxi b’mod adegwat il-prezzijiet tiegħu u japplika prezzijiet simili għall-bejgħ domestiku tiegħu u għal dak intiż għall-esportazzjoni, allura ma hemm ebda dumping.

33.      Il-Kummissjoni u Eurofer jikkontestaw l-argumenti ta’ Yieh United u jsostnu li t-tielet aggravju għandu jiġi miċħud. 
2.      Evalwazzjoni

a)      Osservazzjonijiet preliminari

34.      Fit-tielet aggravju tagħha Yieh United issostni li l-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 2(2) tar-regolament bażiku. Din il-kumpannija tikkontesta, b’mod partikolari, l-interpretazzjoni tat-termini “maħsub għall-konsum domestiku” applikata mill-Qorti Ġenerali fil-punti 129 sa 135 tas-sentenza appellata. 

35.      F’dan ir-rigward jeħtieġ, qabel xejn, li jitfakkar li fil-kuntest tal-Artikolu 2 tar-regolament bażiku, li jipprevedi d-dispożizzjonijiet relatati mad-determinazzjoni tad-dumping, il-paragrafi (1) sa (7) jipprevedi d-dispożizzjonijiet li jippermettu l-identifikazzjoni tal-valur normali li mbagħad ikun suġġett għat-tqabbil ġust mal-prezz għall-esportazzjoni sabiex jiġi ddeterminat id-dumping (21).

36.      Skont l-Artikolu 2(1) tar-regolament bażiku l-valur normali għandu normalment ikun ibbażat fuq il-prezzijiet imħallsa jew pagabbli, fit-tmexxija ordinarja tal-kummerċ, minn klijenti indipendenti mill-pajjiż esportatur. Skont l-Artikolu 2(2) “l-bejgħ tal-prodott simili maħsub għall-konsum domestiku għandu normalment jiġi wżat biex jiġi stabbilit valur normali [...]”.

37.      Jista’ jiġi konkluż, għall-kuntrarju, minn din id-dispożizzjoni li sabiex jiġi ddeterminat il-valur normali, pjuttost, normalment, ma jittiħidx inkunsiderazzjoni l-bejgħ tal-prodott simili mill-produtturi tal-pajjiż esportatur li jseħħ fis-suq intern, meta l-prodotti suġġetti għal dan il-bejgħ ma humiex maħsuba għall-konsum f’dan is-suq, iżda għandhom destinazzjoni oħra, bħall-esportazzjoni. 

38.      Fl-appell tagħha Yieh United issostni, essenzjalment, li t-termini “maħsub għall-konsum domestiku” previsti mill-Artikolu 2(2) tar-regolament bażiku jippreżupponu element suġġettiv, jiġifieri l-intenzjoni jew l-għarfien tal-produttur bejjiegħ dwar id-destinazzjoni finali tal-prodott inkwistjoni. Skont l-approċċ sostnut minn Yieh United, sabiex ikun jista’ jiġi eskluż mid-determinazzjoni tal-valur normali l-bejgħ tal-prodott simili magħmul fis-suq intern, il-Kummissjoni għandha tipprova l-intenzjoni jew almenu l-għarfien speċifiku tal-produttur bejjiegħ, fil-punt fejn dan il-bejgħ ikun ġie konkluż, miċ-ċirkustanza li dawn il-prodotti sussegwentement jiġu esportati. 

39.      Sabiex jiġi mwieġeb it-tielet aggravju ppreżentat minn Yieh United jeħtieġ għalhekk li tiġi vverifikata l-interpretazzjoni tat-termini “maħsub għall-konsum domestiku” skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku adottata mill-Qorti Ġenerali fid-dawl tal-argumenti mressqa minn din il-kumpannija.
b)      Fuq l-Artikolu 2.1 tal-ftehim antidumping

40.      B’mod preliminari, madankollu, għandu jiġi osservat – kif mill-bqija ġie indikat mill-Qorti Ġenerali stess (22) – li l-espressjoni “maħsub għall-konsum domestiku” skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku jikkorrispondu għall-espressjonijiet użati fl-Artikolu 2.1 tal-ftehim antidumping (23) tal-WTO, fit-tliet lingwi uffiċjali tiegħu, jiġifieri “destined for consumption” bl-Ingliż, “destiné à la consommation” bil-Franċiż u “destinado al consumo” bl-Ispanjol. 

41.      F’dan il-kuntest, mill-ġurisprudenza jirriżulta li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku għandhom jiġu interpretati, sa fejn possibbli, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet korrispondenti tal-ftehim antidumping (24), bit-teħid inkunsiderazzjoni wkoll tal-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet differenti ta’ dan il-ftehim magħmula mill-Korp ta’ Riżoluzzjoni tal-WTO (25). 

42.      F’dan ir-rigward, barra minn hekk, l-unika kawża fejn l-istanzi tal-WTO taw indikazzjonijiet dwar il-portata tal-kunċett “destined for consumption” skont l-Artikolu 2.1 tal-ftehim antidumping jidher li hija l-kawża msemmija fil-punt 131 tas-sentenza appellata u fil-punt 17 (26) iktar 'il fuq, fejn il-grupp speċjali tal-WTO, f’nota ta’ qiegħ il-paġna, osserva li “meta produttur [kien] ibigħ prodott lil esportatur (jew lil negozjant) li jaħdem għal rasu bl-għarfien li dan il-prodott [ikun] ser jiġi esportat, dan il-bejgħ ma [setax] jiġi kklassifikat bħala bejgħ intiż għall-konsum intern” [traduzzjoni mhux uffiċjali].  

43.      Jista’ jiġi konkluż, fil-fehma tiegħi, minn din l-osservazzjoni li l-għarfien tal-produttur bejjiegħ tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni tal-prodotti li huma suġġett tal-bejgħ ma huwiex nieqes mir-rilevanza għad-determinazzjoni jekk dawn il-prodotti jistgħux jiġu kkunsidrati bħala “destined for consumption” fis-sens tal-Artikolu 2.1 tal-ftehim antidumping u jekk, għalhekk, il-bejgħ relattiv jistax jittieħed inkunsiderazzjoni fid-determinazzjoni tal-valur normali. Fil-fatt, minn din l-osservazzjoni jirriżulta li l-għarfien effettiv mill-produttur bejjiegħ ta’ din id-destinazzjoni jeskludi l-kwalifika  ta’ “destined for consumption” għall-prodotti inkwistjoni u jeskludi għalhekk il-bejgħ relattiv mill-kalkolu tal-valur normali.

44.      Madankollu, xorta naqbel mal-analiżi mwettqa mill-Qorti Ġenerali fil-punt 131 imsemmi tas-sentenza appellata, li tgħid li minn din l-osservazzjoni unika ma jistax jiġi dedott, fis-sens kuntrarju, li l-l-assenza ta’ prova tal-għarfien effettiv mill-produttur bejjiegħ tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni tal-prodotti inkwistjoni għandha neċessarjament twassal sabiex jiġi kkunsidrat li dawn il-prodotti huma maħsuba għall-konsum intern. Fi kliem ieħor, il-fatt li l-għarfien tal-produttur bejjiegħ tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni tal-prodotti jista’ jiġġustifika l-esklużjoni tal-bejgħ relattiv mill-kalkolu tal-valur normali ma jimplikax neċessarjament li, jekk l-awtorità inkarigata bl-investigazzjoni ma tipproduċix il-prova ta’ dan l-għarfien effettiv, allura dan il-bejgħ għandu inevitabbilment jiġi inkluż f’dan il-kalkolu. 

45.      Fil-fatt, l-għarfien effettiv mill-produttur bejjiegħ fil-punt tal-bejgħ tal-fatt li l-prodotti li huma suġġett ta’ dan il-bejgħ sejrin sussegwentement jiġu esportati jippermetti l-preżunzjoni li l-prezz u l-kundizzjonijiet tal-bejgħ (maħsub għall-esportazzjoni) ma humiex dawk proprja tas-suq intern, li jiġġustifika l-esklużjoni ta’ dan il-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali, li għandu jirrifletti bil-mod l-iktar preċiż possibbli l-prezz tal-bejgħ fil-pajjiż esportatur. Madankollu, l-oppost ma huwiex neċessarjament minnu. Kif sejjer jintwera aħjar iktar ’il quddiem, huwa fil-fatt possibbli ħafna li l-esklużjoni tal-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali tista’ tiġġustifika ruħha fuq il-bażi ta’ elementi oġġettivi relattivi għal dan il-bejgħ indipendenti mill-prova tar-rieda jew tal-għarfien effettiv tal-produttur bejjiegħ tal-fatt li l-prodotti sejrin jiġu sussegwentement esportati. 

46.      Huwa għalhekk f’dan il-kuntest li jeħtieġ li neżamina mill-ġdid l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku, u b’mod partikolari l-espressjoni “maħsub għall-konsum domestiku” inklużi fiha, magħmula mill-Qorti Ġenerali. 
c)      Fuq l-interpretazzjoni tal-espressjoni “maħsub għall-konsum domestiku” li tinsab l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku

47.      F’dan ir-rigward, kif indikat mill-Qorti Ġenerali, f’dak li jikkonċerna l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li huwa meħtieġ li jittieħed inkunsiderazzjoni mhux biss it-termini li huma redatti bihom, iżda wkoll l-kuntest tagħhom u l-għanijiet segwiti mil-leġiżlazzjoni li huma jifformaw partijiet minnhom (27).

48.      F’dan ir-rigward, f’dak li jikkonċerna, fl-ewwel lok, l-interpretazzjoni letterali tad-dispożizzjoni inkwistjoni, nindika, kif mill-bqija osservat ukoll il-Qorti Ġenerali (28), li l-verżjoni Ingliża tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku tuża – b’mod li barra minn hekk ma jaqbilx mat-test Ingliż tal-Artikolu 2.1 tal-fethim antidumping – it-terminu “intended for domestic consumption”, li jista’ jiġi interpretat fis-sens li l-intenzjoni tal-bejjiegħ dwar id-destinazzjoni tal-prodott suġġett tal-bejgħ għandha tkun il-kriterju rilevanti. Madankollu, kemm il-verżjonijiet lingwistiċi l-oħra tad-dispożizzjoni inkwistjoni ċċitati mill-Qorti Ġenerali, kif ukoll l-imsemmi test tat-tliet verżjonijiet uffiċjali tal-Artikolu 2.1 tal-ftehim antidumping ma jagħmlux riferiment espliċitu għal din l-intenzjoni, iżda pjuttost jagħmlu riferiment għad-“destinazzjoni”. 

49.      F’dan ir-rigward, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li, id-determinazzjoni tat-tifsira u tal-portata tat-termini li għalihom, bħal f’din il-kawża, id-dritt tal-Unjoni ma jipprovdi ebda definizzjoni, għandha tiġi stabbilita skont is-sens normali tagħhom fil-lingwaġġ ta’ kuljum, filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kuntest li fih jintużaw u l-għanijiet li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni tfittex li tilħaq (29).

50.      It-terminu Taljan “destinare” joriġina mit-terminu Latin “destinare” u jfisser, proprjament, “li jiġi stabbilit b’mod sod, irrevokabbli, bħala att ta’ rieda superjuri” [traduzzjoni libera] (30). Dan ir-riferiment għar-rieda superjuri u inevitabbli huwa rifless b’mod ċar fit-terminu Taljan “destino” li jikkorrispondi għat-termini, bl-Ingliż, “destiny”, bil-Franċiż, “destin”, bl-Ispanjol u bil-Portugiż “destin”. F’sens iktar figurattiv, it-terminu “destinare” jassumi fil-lingwaġġ attwali s-sinjifikat, nieqes mir-riferiment għar-rieda superjuri, ta’ “assenjat” [traduzzjoni libera], “irriżervat” [traduzzjoni libera] jew “intiż” [traduzzjoni libera] għal għan iddeterminat (31). 

51.      Mifhuma f’dan is-sens it-termini “maħsub għall-konsum domestiku” ifissru li, sabiex il-bejgħ fil-pajjiż esportatur ikun jista’ jiġi inkluż fil-kalkolu tal-valur normali, il-prodotti li huma s-suġġetti ta’ dan il-bejgħ għandhom jiġu “assenjati”, “irriżervati”, “intiżi” għall-konsum intern. 

52.      Jista’ jiġi konkluż li, b’mod koerenti ma’ dak indikat fil-punti 42 u 43 iktar 'il fuq, ir-rieda u l-għarfien tal-esportatur dwar id-destinazzjoni effettiva tal-prodott finali ma humiex elementi irrilevanti fl-analiżi intiża li tiddetermina jekk il-prodott simili li huwa s-suġġett ta’ ċertu bejgħ huwiex “maħsub għall-konsum domestiku”. Fil-fatt, id-destinazzjoni finali tal-prodott li huwa suġġett tal-bejgħ, li jista’ jkollha influwenza fuq il-prezz u fuq il-kundizzjonijiet tal-bejgħ, tista’ tiġi ddeterminata mill-produttur bejjiegħ jew inkella tkun magħrufa minnu u għalhekk tikkundizzjona tali prezz jew tali kundizzjonijiet. 

53.      Kuntrarjament għal dak li ssostni Yieh United fl-appell tagħha, madankollu, il-prova tar-rieda jew tal-għarfien effettiv tal-produttur bejjiegħ fir-rigward tad-destinazzjoni konkreta tal-prodotti li huma s-suġġett tal-bejgħ ma hijiex element neċessarju sabiex jiġi eskluż il-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali. Fil-fatt, huwa possibbli ħafna li, indipendentement mill-prova ta’ din ir-rieda jew għarfien effettiv, il-konklużjoni dwar il-fatt li dawn il-prodotti huma maħsuba, jiġifieri “assenjati” jew “iffinalizzati”, għall-esportazzjoni tista’ tiġi konkluża oġġettivament fuq il-bażi ta’ ċerti elementi relatati mal-bejgħ jew max-xerrej li jakkwista dawn il-prodotti. F’din il-perspettiva, pereżempju, il-prova li l-bejgħ sar bi prezz jew skont termini u kundizzjonijiet partikolari intiżi li jiffavorixxu l-esportazzjonijiet jew il-prova li l-bejgħ sar lil klijent li huwa prinċipalment attiv fl-esportazzjoni tal-prodotti li huma s-suġġett tal-bejgħ jistgħu jkunu, fil-fehma tiegħi, biżżejjed sabiex jiġi kkunsidrat li dan il-bejgħ huwa relatat ma’ prodotti “maħsuba” għall-esportazzjoni u li dawn għalhekk għandhom ikunu esklużi mill-kalkolu tal-valur normali (32). Il-prova ta’ dawn iċ-ċirkustanzi hija biżżejjed indipendentement mill-prova tar-rieda jew tal-għarfien tal-produttur bejjiegħ dwar id-destinazzjoni tal-prodotti.  

54.      Fuq il-bażi tal-prova ta’ elementi bħal dawn, il-Kummissjoni tista’ għalhekk tippreżumi li l-bejgħ kellu bħala suġġett il-prodotti li għandhom destinazzjoni differenti mill-konsum fis-suq intern u tista’, għalhekk, teskludihom mill-kalkolu tal-valur normali, mingħajr ma jkun neċessarju li hija tipproduċi l-prova tal-għarfien effettiv tad-destinazzjoni ta’ dawn il-prodotti mill-produttur bejjiegħ. Huwa, madankollu, neċessarju li tiġi prodotta l-prova l-eżistenza ta’ element ta’ rabta oġġettiv bejn il-bejgħ u d-destinazzjoni tal-prodotti mhux għall-konsum fis-suq intern li tista’ tiġġustifika l-esklużjoni ta’ dan il-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali. 

55.      L-interpretazzjoni ta’ hawn fuq tal-espressjoni “maħsub għall-konsum domestiku” skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku li tgħid li, minkejja li l-intenzjoni jew it-tagħrif speċifiku tal-produttur bejjiegħ għad-destinazzjoni tal-prodotti li huma s-suġġett tal-bejgħ ma humiex irrilevanti, ma huwiex madankollu neċessarju, fejn tiġi ppruvata l-eżistenza ta’ element wieħed jew iktar ta’ rabta oġġettiva bejn il-bejgħ u l-esportazzjoni sussegwenti, li l-Kummissjoni tipproduċi l-prova tal-eżistenza ta’ element suġġettiv tal-produttur bejjiegħ sabiex jiġi eskluż il-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali hija, fil-fehma tiegħi, ikkonfermata mill-analiżi kontestwali u mill-għanijiet ta’ din id-dispożizzjoni.

56.      Minn perspettiva kuntestwali, kif indikat fil-punt 35 preċedenti, din id-dispożizzjoni tidħol fil-kuntest tal-Artikolu 2(1) sa (7) tar-Regolament bażiku li jipprevedi li d-dispożizzjonijiet li jipprevedu l-identifikazzjoni tal-valur normali li għandu jkun is-suġġett tat-tqabbil ġust mal-prezz għall-esportazzjoni sabiex jiġi ddeterminat id-dumping. Minn beda waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet ma jirriżulta li għall-kalkolu tal-valur normali bl-għan tad-determinazzjoni tad-dumping hija neċessarja l-prova tal-element suġġettiv invokata minn Yieh United. Barra minn hekk, kif indikat mill-Qorti Ġenerali fil-punt 132 tas-sentenza appellata, mingħajr ma dan ġie kkontestat minn Yieh United fl-appell tagħha, lanqas it-test tal-Artikolu 2(8) tar-Regolament bażiku, rigward id-determinazzjoni tal-prezz għall-esportazzjoni ma jinkludi xi riferiment għall-kriterju tal-“għarfien” mill-parti kkonċernata.

57.      Minn perspettiva teleoloġika, jeħtieġ li jiġi indikat li r-riferiment għad-destinazzjoni tal-prodotti simili għall-konsum fis-suq domestiku inkluż fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku huwa inerenti għad-determinazzjoni tal-valur normali u għandu l-għan li jiżgura li l-valur normali jikkorrispondi kemm jista’ jkun mal-prezz normali tal-prodott simili fis-suq intern tal-esportatur (33). Din il-korrispondenza hija neċessarja sabiex jiġi żgurat it-tqabbil ġust mal-prezz għall-esportazzjoni inkwistjoni bl-għan tad-determinazzjoni tad-dumping. Minn dan jirriżulta li l-bejgħ li jirrigwarda l-prodotti mhux intiżi għall-konsum fis-suq intern ma jikkostitwixxux bażi adegwata għall-kalkolu tal-valur normali u għandu, għalhekk, jiġi eskluż mill-kalkolu ta’ dan il-valur (34). 

58.      Minn tali għanijiet tad-dispożizzjoni inkwistjoni tista’ tiġi konkluża l-ħtieġa tal-prova tal-eżistenza ta’ rabta bejn il-bejgħ intern u destinazzjoni differenti mill-konsum intern sabiex ikun jista’ jiġi eskluż dan il-bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali. Madankollu, minn tali għanijiet ma tiġi dedotta bl-ebda mod il-ħtieġa li l-Kummissjoni neċessarjament tipproduċi l-prova eżistenti ta’ element suġġettiv tal-produttur bejjiegħ sabiex tkun tista’ tagħmel tali esklużjoni. 

59.      Mill-bqija, Yieh United ma tibbaża d-dikjarazzjoni tagħha ta’ natura ġenerali li tgħid li “għandu jkun hemm element suġġettiv fil-kuntest tal-antidumping” fuq ebda element ġuridiku preċiż. Bil-maqlub, bħalma ssostni l-Kummissjoni u bħalma jirriżulta mill-ġurisprudenza, l-għan tal-istabbiliment ta’ dazju antidumping, li għalih hija inerenti d-determinazzjoni tal-valur normali, ma huwiex ta’ sanzjoni, iżda huwa intiż li jistabbilixxi mill-ġdid kundizzjonijiet ġusti fis-suq tal-Unjoni (35). Isegwi li, f’dan l-ambjent tad-dritt, ma hemmx, bħala prinċipju, ħtieġa li jiġi ddeterminat element suġġettiv. 

60.      Barra minn hekk, bħalma essenzjalment indikat il-Qorti Ġenerali fil-punti 133 u 134 tas-sentenza appellata, is-subordinazzjoni tal-esklużjoni tal-bejgħ ta’ prodotti li tista’ tiġi preżunta l-esportazzjoni sussegwenti tagħhom mid-determinazzjoni tal-valur normali tal-prodott inkwistjoni esklużivament għall-prova tal-intenzjoni jew tal-għarfien effettiv tal-bejjiegħ, fil-punt tal-bejgħ, fir-rigward tad-destinazzjoni finali tal-prodott inkwistjoni, tmur kontra l-għan proprju tal-investigazzjonijiet antidumping. F’dan ir-rigward, minn naħa, diġà kelli okkażjoni nindika li, b’mod kuntrarju għal oqsma oħra tad-dritt tal-Unjoni, bħal, pereżempju, fir-rigward tal-ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni, fl-investigazzjonijiet antidumping l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom poteri pjuttost limitati u huma għalhekk tributarji tal-kooperazzjoni volontarja tal-partijiet ikkonċernati sabiex jipprovdulhom l-informazzjoni neċessarja tal-investigazzjoni (36). Min-naħa l-oħra, naqbel mal-Qorti Ġenerali li l-ħtieġa ta’ tali prova mill-istituzzjonijiet, li f’dan il-kuntest proċedurali tista’ tkun impossibbli li tiġi prodotta, twassal b’mod definittiv sabiex tippermetti t-teħid inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-valur normali skont l-Artikolu 2 tar-Regolament bażiku, tal-prezzijiet ta’ prodotti esportati li jistgħu joħolqu distorsjoni u jikkompromettu d-determinazzjoni korretta tal-imsemmi valur normali (37).

61.       Fl-aħħar nett, b’mod inċidentali, nindika li l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku li tgħid li, sabiex jiġi ddeterminat jekk prodott simili, li huwa s-suġġett ta’ bejgħ, huwiex “maħsub għall-konsum domestiku” ir-rieda jew l-għarfien effettiv tal-produttur bejjiegħ fir-rigward tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni jistgħu jkunu rilevanti, iżda ma humiex deċiżivi, meta tiġi ppruvata l-eżistenza ta’ elementi ta’ rabta oġġettiva bejn il-bejgħ u l-esportazzjoni sussegwenti li tista’ tiġġustifika l-esklużjoni tad-destinazzjoni għall-konsum fis-suq intern tal-prodotti li huma s-suġġett tal-bejgħ, hija, essenzjalment, koerenti mal-interpretazzjoni adottata fil-prattika amministrattiva u ġurisdizzjonali fl-Istati Uniti tad-dispożizzjoni interna tad-dritt antidumping li tirrigwarda d-determinazzjoni tal-valur normali (38). 

62.      Huwa fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha li jeħtieġ li tiġi analizzata s-sentenza appellata.  
d)      Fuq is-sentenza appellata

63.      Fis-sentenza appellata, fil-kuntest tal-analiżi tat-tieni motiv sostnut minn Yieh United, il-Qorti Ġenerali, l-ewwel, fil-punti 127 sa 135, għamlet l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku u tat-termini “maħsub għall-konsum domestiku” inklużi fiha. Sussegwentement, fil-punti 136 sa 144 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali eżaminat il-kawża inkwistjoni u kkonkludiet li l-Kummissjoni ma wettqet ebda żball manifest ta’ evalwazzjoni billi eskludiet, fir-regolament kontenzjuż, il-bejgħ magħmul minn Yieh United lill-klijent prinċipali tagħha fit-Tajwan. 

64.      F’dan ir-rigward nosserva, fl-ewwel lok, li fit-tielet aggravju tagħha, Yieh United tikkontesta esklużivament il-punti 129 sa 135 tas-sentenza appellata li fihom, kif indikat fil-punt preċedenti, il-Qorti Ġenerali interpretat it-termini “maħsub għall-konsum domestiku” skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku. Madankollu fuq qari ta’ dawn il-punti jirriżulta li, essenzjalment, il-Qorti Ġenerali llimitat ruħha li tivverifika u tiċħad l-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni proposta minn Yieh United li skontha, sabiex ikun jista’ jiġi eskluż bejgħ determinat mill-kalkolu tal-valur normali l-Kummissjoni għandha tipproduċi l-prova r-rieda jew l-għarfien speċifiku tal-bejjiegħ fir-rigward tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni tal-prodott li huwa suġġett tal-bejgħ. Fl-argumentazzjoni tagħha fil-kuntest tat-tielet aggravju Yieh United tillimita ruħha li ssostni li, billi ma laqgħatx din l-interpretazzjoni, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi.

65.      Madankollu, mill-analiżi mwettqa fil-punti 47 sa 60 preċedenti jirriżulta li, fil-fehma tiegħi, l-interpretazzjoni proposta minn Yieh United tad-dispożizzjoni inkwistjoni għandha tiġi miċħuda u li, minkejja li l-intenzjoni u l-għarfien effettiv tal-produttur bejjiegħ rigward id-destinazzjoni finali tal-prodotti ma humiex elementi irrilevanti, il-prova tagħhom ma hijiex element neċessarjament deċiżiv sabiex jiġi ddeterminat jekk il-prodott li huwa s-suġġett tal-bejgħ fil-pajjiż tal-esportatur huwiex “maħsub għall-konsum domestiku” skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku. 

66.      Isegwi li, billi ċaħdet fil-punti 129 sa 135 tas-sentenza appellata din l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni inkwistjoni proposta minn Yieh United, il-Qorti Ġenerali ma wettqet ebda żball ta’ liġi. Fil-fehma tiegħi, din il-kunsiderazzjoni hija biżżejjed sabiex jiġi miċħud it-tielet aggravju, minħabba li, kif indikat, f’dan l-aggravju Yieh United tillimita ruħha li tikkontesta din il-parti tas-sentenza billi tipproponi mill-ġdid din l-interpretazzjoni tar-regola inkwistjoni. 

67.      Sussidjarjament, nosserva, fit-tieni lok, li, bħalma jirriżulta mill-analiżi magħmula fil-punti 47 sa 60 preċedenti, l-interpretazzjoni tal-Qorti Ġenerali, fil-punti 129 sa 135 tas-sentenza appellata tat-termini “maħsub għall-konsum domestiku” fis-sens tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament bażiku għandha tiġi integrata u ċċarata fis-sens li r-rieda jew l-għarfien effettiv tal-produttur bejjiegħ fir-rigward tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni jistgħu jkunu rilevanti, iżda ma humiex deċiżivi, fejn tiġi prodotta l-prova tal-eżistenza ta’ elementi ta’ rabta oġġettiva bejn il-bejgħ inkwistjoni u d-destinazzjoni differenti tal-konsum fis-suq intern tal-prodotti mibjugħa li tista’ teskludi t-teħid inkunsiderazzjoni ta’ tali bejgħ mill-kalkolu tal-valur normali. 

68.      Fit-tielet lok u dejjem sussidjarjament, nindika li mill-punti 138 sa 143 tas-sentenza appellata – punti mhux ikkontestati minn Yieh United – jirriżulta li f’din il-kawża l-Kummissjoni eskludiet mill-kalkolu tal-valur normali l-bejgħ kontenzjuż ta’ Yieh United lill-klijent prinċipali tagħha fit-Tajwan fuq il-bażi taċ-ċirkustanza, ippruvata, li, minn naħa, għal parti rilevanti tal-bejgħ inkwistjoni (39) kien ġie applikat tnaqqis għall-esportazzjoni u, min-naħa l-oħra, li tali klijent kien attiv prinċipalment fl-esportazzjoni tal-prodotti li huma s-suġġett tal-bejgħ (40). 

69.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, fid-dawl tal-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni inkwistjoni magħmula fil-punti 47 sa 60 preċedenti, il-Qorti Ġenerali, fil-fehma tiegħi, ikkonkludiet ġustament li l-Kummissjoni ma wettqet ebda żball manifest ta’ valutazzjoni billi eskludiet il-bejgħ lil dan il-klijent mill-kalkolu tal-valur normali. 
VI.    Konklużjoni

70.      Fuq il-bażi ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad, bħala infondat, it-tielet aggravju propost minn Yieh United.

1      Lingwa oriġinali: it-Taljan.

2      ĠU 2015, L 224. p. 10.

3      ĠU 2009, L 343, p. 51, rettifiki fil-ĠU 2010, L 7, p. 22, fil-ĠU 2011, L 293, p. 39 u fil-ĠU 2016, L 44, p. 20. Dan ir-regolament tħassar bir-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2016, L 176, p. 21).

4      Ara n-notifika ta’ bidu tal-proċeduri ppubblikata fil-ĠU 2014, C 196, p. 9.

5      Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/501 tal‑24 ta’ Marzu 2015 li jimponi dazju antidumping provviżorju fuq importazzjonijiet ta’ prodotti tal-metall mgħattan mingħajr tisħin f’fuljetti li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u mit-Tajwan (ĠU 2015, L 79, p. 23).

6      Ara l-premessa 50 tar-regolament kontenzjuż b’riferiment espliċitu għall-premessi 63 sa 66 tar-regolament provviżorju,

7      Ara l-premessa 56 tar-Regolament kontenzjuż.

8      Ara l-premessa 57 tar-Regolament kontenzjuż.

9      Ara l-premessa 56 tar-Regolament kontenzjuż.

10      Li saru, rispettivament l-Artikolu 2(3) u (5) tar-Regolament 2016/1036) u l-Artikolu 2(1) u (2) tar-Regolament 2016/1036.

11      Ara l-punti 29 sa 113 tas-sentenza appellata.

12      Ara l-punti 128 u 129 tas-sentenza appellata. 

13      Ara l-punti 130 u 131. 

14      Rapport, tas‑16 ta’ Novembru 2007, fit-tilwima “Komunitajiet Ewropej – Miżuri antidumping li jikkonċernaw is-salamun imkabbar li joriġina min-Norveġja” (WT/DS 337/R), b’mod partikolari n-nota ta’ qiegħ il-paġna 339.

15      Regolament (KE) Nru 1023/97 tal-Kummissjoni, tas‑6 ta’ Ġunju 1997, li jimponi dazju antidumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ pjanċi sempliċi tal-injam li joriġinaw mill-Polonja u li jaċċetta l-impenji offruti minn ċerti esportaturi għal dak li jikkonċerna dawn l-importazzjonijiet (ĠU 1997, L 150, p. 4).

16      Ara l-punt 132 tas-sentenza appellata.

17      Ara l-punti minn 133 sa 135 tas-sentenza appellata.

18      Ara l-punti 137 u 138 tas-sentenza appellata.

19      Ara l-punti 138 sa 142 tas-sentenza appellata.

20      Ara l-punt 144 tas-sentenza appellata. 

21      Ara l-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku. 

22      Ara l-punt 130 tas-sentenza appellata u l-ġurisprudenza hemm iċċitata.

23      Ftehim dwar l-implimentazzjoni ta’ l-artikolu vi tal-Ftehim ġenerali dwar it-tariffi u l-kummerċ 1994 (ĠU 1994, L 336,  p. 103).

24      Sentenza tad‑9 ta’ Jannar 2003, Petrotub u Republica (C‑76/00 P, EU:C:2003:4, punt 57).

25      Ara, b’analoġija, is-sentenza tas‑6 ta’ Ottubru 2020, Il‑Kummissjoni vs L‑Ungerija (Edukazzjoni ogħlja) (C‑66/18, EU:C:2020:792, punt 92), kif ukoll, b’riferiment għall-Artikolu 3(1), (2) u (3) tar-Regolament (UE) 2016/1036 l-konklużjonijiet reċenti tiegħi fil-kawża li wasslet għas-sentenza Il‑Kummissjoni vs Hubei Xinyegang Special Tube (C‑891/19 P, EU:C:2021:533, punt 24). 

26      Jiġifieri n-nota ta’ qiegħ il-paġna nru 339 tal-kawża ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna nru 14.

27      Ara, inter alia, is-sentenza tad‑29 ta’ Lulju 2019, Vethanayagam et (C‑680/17, EU:C:2019:627, punt 42), kif ukoll il-punt 127 tas-sentenza appellata u l-ġurisprudenza hemm iċċitata. 

28      Ara b’mod partikolari l-punti 128 sa 130 tas-sentenza appellata kkontestati minn Yieh United. 

29      Ara, inter alia, is-sentenza tas‑26 ta’ Mejju 2016, Envirotec Denmark (C‑550/14, EU:C:2016:354, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata). 

30      Ara Treccani.it. 

31      Ibidem. B’mod simili, bil-Franċiż il-verb “destiner” huwa ddefinit bħala “fixer la destination de quelque chose, le réserver à cet usage, à cet emploi; affecter” (Larousse.fr) u bl-Ingliż il-verb “to destine” huwa ddefinit bħala “[with object] intend or choose for a particular purpose or end” (Oxford Dictionary of English, it-tielet edizzjoni. (riveduta), Oxford University Press, 2015).

32      Kif diskuss f’iktar dettall fil-punt 38 u fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 61 iktar ’il fuq, huwa adottat approċċ analogu, anki jekk mhux identiku, fil-ġurisprudenza Amerikana dwar id-dispożizzjoni interna tad-dritt antidumping relatata mad-determinazzjoni tal-valur normali. Ara b’mod partikolari United States Court of International Trade tat‑3 ta’ Frar 1997, INA Walzlager Schaeffler KG vs L‑Istati Uniti (957 F. Supp. 251 (Ct. Int’l Trade 1997) p. 265) 

33      Ara, b’analoġija, b’riferiment għall-kunċett ta’ tranżazzjonijiet kummerċjali normali skont l-Artikolu 2(1) tar-Regolament bażiku l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mengozzi fil-kawża Il‑Kunsill vs Alumina (C‑393/13 P, EU:C:2014:2105, il-punt 43 imsemmi espliċitament mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 28 tas-sentenza relattiva tal‑1 ta’ Ottubru 2014, Il‑Kunsill vs Alumina (C‑393/13 P, EU:C:2014:2245). 

34      Ara, dejjem b’analoġija, ibidem. 

35      Ara, f’dan ir-rigward, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2000, Industrie des poudres sphériques vs Il‑Kunsill (C‑458/98 P, EU:C:2000:531, punt 91) u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Van Gerven fil-kawża Nölle (C‑16/90, mhux ippubblikata,, EU:C:1991:233, punt 11). 

36      Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Il‑Kummissjoni vs Kolachi Raj Industrial (C‑709/17 P, EU:C:2019:303, punt 46 fejn hemm riferimenti oħra).

37      Ara l-punt 134 tas-sentenza appellata. 

38      Jiġifieri d‑19 U.S. Code § 1677b e, b’mod partikolari, l-ittra (a) paragrafu (1) tiegħu. Fil-fatt mill-ġurisprudenza relatata ma’ din id-dispożizzjoni jirriżulta li huwa applikat kriterju li skontu l-awtorità inkarigata bl-investigazzjoni antidumping għandha tipprova li l-produttur “knew or should have known that the merchandise was not for home consumption based upon the particular facts and circumstances surrounding the sales” (jiġifieri kien jaf jew messu kien jaf li l-prodotti ma kinux maħsuba għall-konsum intern fuq il-bażi tal-fatti u ċirkustanzi partikolari relatati mal-bejgħ; ara United States Court of International Trade tat‑3 ta’ Frar 1997, INA Walzlager Schaeffler KG vs L‑Istati Uniti (957 F. Supp. 251 (Ct. Int’l Trade 1997) p. 264) u tat‑3 ta’ Lulju2001, Tung Mung Development Co. Ltd. u Yieh United Steel Corp. vs L‑Istati Uniti (219 F. Supp. 2d 1333 (Ct. Int’l Trade 2002) p. 46)). Tali ġurisprudenza ġiet essenzjalment ikkonfermata fis-sentenza tas‑17 ta’ Ġunju 2020, Coalition of American Flange Producers vs L‑Istati Uniti (448 F. Supp. 3d 1340 (Ct. Int’l Trade 2020) p. 1354 et seq.]. B’hekk minn din il-ġurisprudenza jirriżulta li prova tal-għarfien effettiv tal-produttur esportatur tad-destinazzjoni għall-esportazzjoni tal-prodotti li huma suġġetti għall-bejgħ ma hijiex neċessarja fejn dan l-għarfien jista’ jiġi preżunt fuq il-bażi ta’ elementi oġġettivi (constructive knowledge) li wasslu għall-konklużjoni li l-produttur “messu kien jaf” li l-prodotti kienu sejrin jiġu esportati.

39      Mill-punt 141 tas-sentenza appellata jirriżulta li, pereżempju, dan il-bejgħ kien jikkorrispondi għal 40 % tal-bejgħ lil tali klijent f’Diċembru 2013. 

40      Fil-fatt, mill-punt 142 tas-sentenza appellata jirriżulta li ġiet prodotta l-prova li dan il-klijent kien biegħ biss kwantità negliġibbli tal-prodott inkwistjoni fis-suq intern.