CELEX: C1995/208/15
Language: el
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Προσφυγή του Βασιλείου της Ισπανίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε την 1η Ιουνίου 1995 (Υπόθεση C-169/95)

12 . 8 . 95                EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 208/7
      εφαρμογή των κοινοτικών αυτών διαταξεων αποδεικνύε­              Calvo Diaz, Abogado del Estado, με τόπο επιδόσεων στο
      ται επαχθέστερη για τον πολίτη .                                 Λουξεμβούργο την ισπανική πρεσβεία, 4-6 boulevard E.
                                                                       Servais , άσκησε, την 1η Ιουνίου 1995 , ενώπιον του Δικαστη­
(') 8. Κατά την άποψη του Pretore, υφίστανται εύλογες αμφιβολίες       ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
         κατά πόσον οι διατάξεις που μνημονεύονται στο σημείο 7 (*)    Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων .
         είναι σύμφωνες προς τις κοινοτικές οδηγίες.
         Συγκεκριμένα:
         α) Οι εν λόγω διατάξεις εξαιρούν, όπως αναφέρθηκε, το
                                                                       Το προσφεύγον ζητεί απο το Δικαστήριο :
             μεγαλύτερο μέρος των υπαρχουσών εγκαταστάσεων από
             την εφαρμογή της ρυθμίσεως που καθιερώθηκε με το ΝΔ       — Να κάνει δεκτή την υπό κρίση προσφυγή και να ακυρώσει
             133/1992 (προηγούμενη χορήγηση άδειας, ρητή άδεια που        την προσβαλλομένη απόφαση και
             ισχύει για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και συνοδεύε­
             ται από συγκεκριμένες προϋποθέσεις).                      — να καταδικάσει το καθού όργανο στα δικαστικά έξοδα.
         β) Αντίθετα, όλες οι κοινοτικές οδηγίες των οποίων επιδιώκε­
             ται η εφαρμογή με το ΝΔ 133/1992 (η προθεσμία για τη      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
             μεταφορά των οδηγιών αυτών στο εθνικό δίκαιο έχει λήξει
             προ πολλού ) επιβάλλουν σαφώς και αναμφισβήτητα την       — Παράβαση της συνθήκης και των σχετικών με την εφαρ­
             προηγούμενη χορήγηση άδειας, και μάλιστα ρητής άδειας        μογή της κανόνων. Παράβαση του άρθρου 92 παράγρα­
             που να ισχύει συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και να
             συνοδεύεται από συγκεκριμενες προϋποθέσεις, για όλες τις
                                                                          φος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ: το να μη μπορεί μια
             απορρίψεις αποβλήτων τις οποίες διέπουν. Συναφώς μπο­        ενίσχυση να θεωρηθεί αυτομάτως συμβατή ως περιφερει­
             ρούν να αναφερθούν ως παράδειγμα και μόνο:                   ακή ενίσχυση λόγω του ότι αποτελεί ad hoc ενίσχυση και
             βΐ ) Οι εξής διατάξεις της οδηγίας 76/464/ΕΟΚ: το άρθρο 1    δεν περιλαμβάνεται σε πρόγραμμα περιφερειακής ενι­
                  παράγραφος 2 στοιχείο δ), το οποίο ορίζει την έννοια    σχύσεως, δεν αποκλείει τον χαρακτηρισμό της ως συμβα­
                  της «απορρίψεως» χωρίς να προβαίνει σε καμία διά­       τής περιφερειακής ενισχύσεως. Όσον αφορά την υπό
                  κριση μεταξύ νέων και υπαρχουσών απορρίψεων το          κρίση περίπτωση , πρόκειται για ενισχύσεις που έχουν
                  άρθρο 3, το οποίο επιβάλλει τη χορήγηση προηγούμε­      χορηγηθεί από τις ισπανικές αρχές σε μια επιχείρηση για
                  νης ρητής άδειας που να ισχύει για συγκεκριμένο         τον λόγο ότι αυτή προτίθεται να εγκατασταθεί σε μια από
                  χρονικό διάστημα και να συνοδεύεται από συγκεκρι­
                  μένες προϋποθέσεις για «οποιαδήποτε απόρριψη (. . .)
                                                                          τις ισπανικές περιοχές που χαρακτηρίζονται ως μειονε­
                  που μπορεί να περιέχει» μία από τις ουσίες που          κτούσες περιοχές. Είναι ενισχύσεις για αρχική επένδυση
                  απαριθμούνται στην οδηγία (και συνεπώς στο ΝΔ           της οποίας το συνολικό κόστος είναι χαμηλότερο του
                  133/1992 ).                                             ορίου που έχει καθορισθεί με την απόφαση της Επιτροπής
             β2) Οι εξής διατάξεις της οδηγίας 83/5 13/ΕΟΚ, που αφορά     της 29ης Μαίου 1987, σχετικά με γενικό σύστημα περιφε­
                  τις απορρίψεις καδμίου : το άρθρο 3 , το οποίο προ­     ρειακών ενισχύσεων στην Ισπανία για την επαρχία της
                  βλέπει για όλες τις απορρίψεις καδμίου την προηγού­     Teruel ('). Παρά την έλλειψη ενός γενικού συστήματος
                  μενη χορήγηση ρητής άδειας που να ισχύει για το         περιφερειακών ενισχύσεων για την Comunidad Autôno­
                  χρονικό διάστημα και να συνοδεύεται από συγκεκρι­       ma της Aragon (Αυτόνομη Κοινότητα της Αραγωνίας),
                  μένες προϋποθέσεις, χωρίς να κάνει διάκριση μεταξύ
                  υπαρχουσών και νέων απορρίψεων (για τις νέες
                                                                          δεόντως εγκριθέντος από την Επιτροπή , οι χορηγηθείσες
                  απορρίψεις γίνεται διάκριση μόνο σε σχέση με τον        στην PYRSA (Pieres y Rodajes SA) ενισχύσεις πληρού­
                  διαφορετικό σκοπό τους, κατά τα προβλεπόμενα από        σαν τους όρους του διατάγματος 80/1988 της Diputaciôn
                  το άρθρο 4 παράγραφος 1 ).                              General (τοπική κυβέρνηση) της Aragon σχετικά με
(*) 7 . O Pretore κρίνει ότι πρέπει να επικεντρώσει την προσοχή του       οικονομικές ενισχύσεις για μικρές και μέσες επιχειρήσεις
         επί των εξής διατάξεων του ΝΔ 133/1992:                          της Comunidad Autônoma de Aragon που η Επιτροπή
        — του άρθρου 7 παράγραφος 1 και συγκεκριμένα επί της              είχε εγκρίνει στις 29 Ιανουαρίου 1992 (2). Αυτός είναι
             φράσεως «που περιέχουν τις επικίνδυνες ουσίες για τις        ακριβώς o λόγος για τον οποίο δεν μπορεί να συναχθεί
             εκπομπές των οποίων καθορίζονται ανώτατες τιμές στο          αυτομάτως το ασυμβίβαστο τους με τη συνθήκη , χωρίς
             παράρτημα B»,
        — του άρθρου 7 παραγραφος 1 .
                                                                          αυτό να συνεπάγεται κάποια κραυγαλέα αντίφαση . Αντι­
         Πρόκειται δηλαδή για τις διατάξεις οι οποίες, όπως αναφέρ­       θέτως, πρέπει να θεωρηθεί ότι οι εν λόγω ενισχύσεις
         θηκε ανοπέρω στο σημείο 5 , περιορίζουν σε ένα πολύ μικρό        πληρούν όλες τις προϋποθέσεις ώστε να θεωρηθούν
         ποσοστό των υπαρχουσών εγκαταστάσεων τη δυνατότητα               συμβατές, ειδικότερα εφόσον οι υποκείμενες αυτών δια­
         εφαρμογής επί του παρόντος του ΝΔ 133/ 1992.                     τάξεις πληρούν τα κριτήρια που επιτρέπουν την έγκρισή
(2 ΕΕ ειδ . έκδ . 15/001 , σ. 138 .                                       τους ως χορηγηθεισών στο πλαίσιο ενός γενικού περιφε­
(-1) ΕΕ αριθ. L 291 της 24. 10. 1983 , σ. 1 .                             ρειακού προγράμματος ενισχύσεων.
                                                                       — Πλάνη όσον αφορά την εκτίμηση των γεγονότων: η
                                                                          προσβαλλομένη απόφαση στηρίζεται σε απλές «υποθέ­
                                                                          σεις», άσχετες με γεγονότα που όχι μόνο δεν είναι
Προσφυγή του Βασίλειου της Ισπανίας κατα της Επιτροπής                    αντιπροσωπευτικά αλλά και αναφέρονται σε έτη προγε­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε την 1η Ιουνίου                     νέστερα αυτών που μπορούσαν να ληφθούν υπόψη κατά
                                    1995                                  τον χρόνο των ενισχύσεων (έτη 1990 και επ ., αντί των ετών
                                                                          1988 και 1989), και τούτο έστω και εάν η ίδια η Επιτροπή
                          (Υπόθεση C-169/95)
                                                                          επεσήμανε , κατά τα σχετικά με τη χορήγηση των ενισχύ­
                              (95/C 208/15)                               σεων έτη , τη σημαντική αύξηση της εσωτερικής, εντός της
                                                                          Κοινότητας, ζητήσεως στον οικείο τομέα.
Το Βασίλειο της Ισπανίας, εκπροσωπούμενο απο τον Alberto
José Navarro Gonzalez, γενικό διευθυντή νομικού και θεσμι­             — Επικουρικώς, το Βασίλειο της Ισπανίας θεωρεί ότι
κού συντονισμού της νομικής υπηρεσίας, και από την Gloria                 συντρέχουν εξαιρετικές περιστάσεις που θα μπορούσαν
 ---pagebreak--- Αριθ . C 208/8         EL                      Επίσημη Εφημεριδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  12 . 8 . 95
    να δικαιολογήσουν την αντίρρηση της δικαιούχου επιχει­             κανονισμο (ΕΟΚ) αριθ . 2001/83 , την έννοια οτι o ορος να εχει
    ρήσεως όσον αφορά την επιστροφή των ενισχύσεων.                    o άνεργος εργαστεί τουλάχιστον επί τρεις μήνες μετά την
    Πράγματι, η δικαιούχος επιχείρηση θεώρησε , καταρχήν,              επιστροφή του στο Βέλγιο έχει εφαρμογή , οσάκις o άνεργος
    τις ενισχύσεις ως περιφερειακές ενισχύσεις, συμβατές με             δεν επικαλείται το άρθρο 123 του βασιλικού διατάγματος της
    το κοινοτικό δίκαιο που μπορούσαν εκ των υστέρων να                20ής Δεκεμβρίου 1963 προκειμένου να υποστηρίξει ότι
    ανακοινωθούν στην Επιτροπή , και τούτο σύμφωνα με το                διατήρησε το δικαίωμά του επί των επιδομάτων ανεργίας,
    ισχύον όσον αφορά τις ενισχύσεις αυτές σύστημα. Κατά                αλλά αποδεικνύει ότι πληροί, κατά τον χρόνον υποβολής της
    το λοιπά, όσον αφορά την πρώτη απόφαση ΝΝ 12/91 ,                   αιτήσεώς του , τις προϋποθέσεις της δοκιμαστικής περιόδου
    χορηγήθηκαν στην PYRSA ορισμένες ενισχύσεις οι οποί­               για την απόκτηση του δικαιώματος επί των επιδομάτων
    ες, πράγματι, κατά τον εκ των υστέρων έλεγχο, θεωρήθη­              αυτών ;
    καν από την Επιτροπή ως συμβατές με το κοινοτικό
    δίκαιο. H άσκηση προσφυγής ακυρώσεως όσον αφορά                     (') ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , σ. 73.
    την υπόθεση C-198/91 , Cook κατά Επιτροπής, δεν είχε
    ανασταλτικά αποτελέσματα. Υπ 1 αυτές τις περιστάσεις,
    είναι απολύτως λογικό η δικαιούχος επιχείρηση να έχει
    δικαιολογημένη εμπιστοσύνη όσον αφορά το συμβατό με
    το κοινοτικό δίκαιο των ενισχύσεων, έχοντας, κατά τα                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
    λοιπά, υπόψη , το γεγονός ότι, ούτε καν με την απόφαση              υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 11ης
    του Δικαστηρίου , της 19ης Μαΐου 1993, επί της εν λόγω              Απριλίου 1995 στη διοικητική διαφορά Recep Tetik κατά
    υποθέσεως Cook , αναγνωρίστηκε κατά τρόπο άμεσο το                  Land Berlin, παρεμβαίνων: Oberbundesanwalt beim Bundes­
    ασυμβίβαστο με το κοινοτικό δίκαιο των εν λόγω ενι­                                          verwaltungsgericht
    σχύσεων, αλλά μάλλον κηρύχθηκαν αυτές παράνομες                                            (Υπόθεση C-171/95)
    λόγω του ότι δεν ακολουθήθηκε η προβλεπόμενη από το
    άρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης διαδικασία. Κατ'                                              (95 IC 208/ 17)
    αυτόν τον τρόπο, μόλις τον Μάρτιο του 1994, χορηγήθη­
    καν στην PYRSA μερικές ενισχύσεις που η ίδια η Επι­                 Με διάταξη της 11ης Απριλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
    τροπή είχε θεωρήσει, σε μια πρώτη φάση , συμβατές με το             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    κοινοτικό δίκαιο, ενώ τώρα τις κρίνει ασυμβίβαστες.                 στις 7 Ιουνίου 1995 , το Bundesverwaltungsgericht — πρώτο
                                                                        τμήμα —, στο πλαίσιο της διοικητικής διαφοράς μεταξύ
— Εν πάση περιπτώσει, τόκοι πρέπει να οφείλονται μόνον                  Recep Tetik και Land Berlin , παρεμβαίνων: Oberbundesan­
    ύστερα από την έκδοση της αποφάσεως της Επιτροπής με                walt beim Bundesverwaltungsgericht, που εκκρεμεί ενώπιον
    την οποία κηρύχθηκαν ασυμβίβαστες οι προηγουμένως                   του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
    χορηγηθείσες στην PYRSA ενισχύσεις, δηλαδή από τις                  αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
     14 Μαρτίου 1995 .
                                                                        1 . Ανήκει τούρκος ναυτικός, o οποίος από το 1980 έως το
(') ΕΕ αριθ . C 251 της 27. 9. 1988.                                        1988 εργάστηκε σε πλοία ενός κράτους μέλους , κατά την
(2) ΕΕ αριθ . C 326 της 11 . 11 . 1992, σ. 5 .                              έννοια της αποφάσεως 1 /80 του συμβουλίου συνδέσεως
                                                                            ΕΟΚ/Τουρκίας περί προωθήσεως της συνδέσεως, στη
                                                                            νόμιμη αγορά εργασίας του εν λόγω κράτους μέλους και
                                                                            απασχολείται νόμιμα στο κράτος αυτό, όταν η σχέση
                                                                            εργασίας του εμπίπτει στην εθνική νομοθεσία του κρά­
Αίτηση που υπέβαλε στο Δικαστήριο, με απόφαση της 15ης                      τους αυτού , καταβάλλει στο ίδιο κράτος φόρο εισοδήμα­
Μαΐου 1995, το Cour de cassation de Belgique (τρίτο τμήμα)                  τος εκ μισθωτών υπηρεσιών και υπάγεται στο σύστημα
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στα πλαίσια της                      κοινωνικής ασφαλίσεως του εν λόγω κράτους, ενώ η άδεια
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου                     διαμονής που του έχει χορηγηθεί αφορά μόνο την άσκηση
   μεταξύ Office national de l'emploi και Calogero Spataro                  του επαγγέλματος του ναυτικού και δεν έχει κατοικία στο
                      (Υπόθεση C-170/95)                                    εν λόγω κράτος;
                            (95/C 208/16                                    Έχει σχετικώς σημασία το ότι, κατά τη γερμανική νομο­
                                                                            θεσία για την άσκηση αυτής της δραστηριότητας, δεν
Με απόφαση της 15ης Μαΐου 1995 , η οποία περιήλθε στη                       απαιτείται άδεια εργασίας και ότι, από πλευράς κοινωνι­
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 6 Ιουνίου 1995 , το Cour de                 κής ασφαλίσεως, ισχύουν για τους ναυτικούς εν μέρει
cassation de Belgique (τρίτο τμήμα) υπέβαλε στο Δικαστήριο                  ειδικές νομικές ρυθμίσεις;
αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στα πλαί­
σια της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος                     2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
δικαστηρίου μεταξύ Office national de l'emploi και Calogero                 τημα :
Spataro.
                                                                            Στερείται τούρκος ναυτικός του δικαιώματος να ζητήσει
Το Cour de cassation de Belgique ζητεί από το Δικαστήριο να                 άδεια διαμονής στην περίπτωση που εκουσίως θέτει τέρμα
αποφανθεί επί του εξής ερωτήματος:                                          στη σχέση απασχολήσεώς του , όχι π.χ. για λόγους υγείας,
                                                                            ζητεί δε έντεκα ημέρες μετά τη λήξη της άδειας διαμονής
Έχει η παράγραφος 4 του άρθρου 69 του κανονισμού (ΕΟΚ)                      του άδεια διαμονής για εργασία στο εν λόγω κράτος και
αριθ. 1408/71 της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των                      μετά την απόρριψη της αιτήσεώς του παραμένει άνερ­
συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς,                           γος ;
στους μη μισθωτούς και στις οικογένειές τους που διακινού­
νται εντός της Κοινότητας ('), υπό τη μορφή που έλαβε με τον