CELEX: 62008TJ0250
Language: pl
Date: 2011-05-24 00:00:00
Title: Wyrok Sądu (druga izba) z dnia 24 maja 2011 r. # Edward William Batchelor przeciwko Komisji Europejskiej. # Dostęp do dokumentów -Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 - Dokumenty wymieniane w ramach oceny zgodności z prawem wspólnotowym środków podjętych w dziedzinie telewizyjnej działalności transmisyjnej - Odmowa dostępu - Wyjątek dotyczący ochrony procesu podejmowania decyzji - Wyjątek dotyczący ochrony celu kontroli, dochodzenia czy audytu. # Sprawa T-250/08.

Sprawa T‑250/08
      Edward William Batchelor
      przeciwko
      Komisji Europejskiej
      Dostęp do dokumentów – Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 – Dokumenty wymieniane w ramach oceny zgodności z prawem wspólnotowym środków podjętych w dziedzinie telewizyjnej działalności
         transmisyjnej – Odmowa dostępu – Wyjątek dotyczący ochrony procesu podejmowania decyzji – Wyjątek dotyczący ochrony celu kontroli, dochodzenia czy audytu
      
      Streszczenie wyroku
      1.      Unia Europejska – Instytucje – Prawo publicznego dostępu do dokumentów – Rozporządzenie nr 1049/2001 – Wyjątki od prawa dostępu
            do dokumentów – Dokumenty pochodzące od państwa członkowskiego – Uprawnienie państwa członkowskiego zażądania od instytucji
            nieujawniania dokumentów – Następstwa proceduralne 
      (rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 4 ust. 1‑5)
      2.      Unia Europejska – Instytucje – Prawo publicznego dostępu do dokumentów – Rozporządzenie nr 1049/2001 – Wyjątki od prawa dostępu
            do dokumentów – Dokumenty pochodzące od państwa członkowskiego – Uprawnienie państwa członkowskiego zażądania od instytucji
            nieujawniania dokumentów – Właściwość sądu Unii
      (rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 4 ust. 1‑3, 5)
      3.      Unia Europejska – Instytucje – Prawo publicznego dostępu do dokumentów – Rozporządzenie nr 1049/2001 – Wyjątki od prawa dostępu
            do dokumentów – Ochrona procesu podejmowania decyzji
      (rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 4 ust. 3)
      4.      Unia Europejska – Instytucje – Prawo publicznego dostępu do dokumentów – Rozporządzenie nr 1049/2001 – Obowiązek przeprowadzenia
            przez instytucję konkretnej analizy każdego dokumentu – Zakres
      (rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 4)
      5.      Unia Europejska – Instytucje – Prawo publicznego dostępu do dokumentów – Rozporządzenie nr 1049/2001 – Wyjątki od prawa dostępu
            do dokumentów – Dokumenty pochodzące od państwa członkowskiego – Ochrona procesu podejmowania decyzji
      (art. 10 WE; rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 4 ust. 3 akapit drugi, art. 4 ust. 5)
      6.      Unia Europejska – Instytucje – Prawo publicznego dostępu do dokumentów – Rozporządzenie nr 1049/2001 – Wyjątki od prawa dostępu
            do dokumentów – Ochrona celów kontroli, dochodzenia i audytu – Zakres
      (rozporządzenie nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 4 ust. 2 tiret trzecie; dyrektywa Rady 89/552, art. 3a)
      1.      Zakres obowiązku uzasadnienia spoczywającego na instytucji będącej adresatem wniosku o dostęp do dokumentów pochodzących od
         władz państwa członkowskiego złożonego zgodnie z przepisami rozporządzenia nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów
         Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji zależy od określenia skutków prawnych związanych z uzasadnionym sprzeciwem wobec
         ujawnienia dokumentu wniesionym przez państwo członkowskie na podstawie art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia.
      
      W tym względzie wykładnia, w myśl której przepis ten przyznawałby państwom członkowskim ogólne i bezwarunkowe prawo weta,
         skutkującego czysto dyskrecjonalnym i nieobjętym obowiązkiem uzasadnienia sprzeciwem wobec ujawnienia wszelkich dokumentów
         przechowywanych przez instytucję wspólnotową z tego tylko powodu, że dokument ten został wydany przez dane państwo członkowskie,
         nie jest kompatybilna z celem polegającym na polepszeniu przejrzystości procesu decyzyjnego Unii Europejskiej.
      
      Państwo członkowskie, którego dokument dotyczy, ma zatem obowiązek uzasadnić swój ewentualny sprzeciw poprzez powołanie się
         na wyjątki wymienione w art. 4 ust. 1–3 rozporządzenia nr 1049/2001. Jeśli państwo członkowskie spełni ten obowiązek, instytucja
         jest zobowiązana oddalić wniosek o dostęp, powinna jednak wywiązać się ze spoczywającego na niej obowiązku uzasadnienia poprzez
         przedstawienie w swojej decyzji powodów przytoczonych przez państwo członkowskie na poparcie żądania zastosowania jednego
         z wyjątków od prawa dostępu przewidzianych w przepisach, o których mowa powyżej.
      
      Z powyższych rozważań, które dążą do zachowania celu rozporządzenia nr 1049/2001, starając się zarazem nadać art. 4 ust. 5
         rozporządzenia nr 1049/2001 jego własną treść normatywną, odrębną od treści ust. 4 tego samego artykułu, wynika, że po stwierdzeniu,
         iż sprzeciw państwa członkowskiego zawiera powody, ze względu na które dane dokumenty są zdaniem tego państwa objęte wyjątkiem
         od prawa dostępu, zainteresowana instytucja nie ma obowiązku przedstawienia swojej własnej oceny zasadności tego uzasadnienia.
      
      (por. pkt 44–47)
      2.      W przypadku, kiedy państwo członkowskie korzysta z przyznanego mu na mocy art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 w sprawie
         publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji uprawnienia do żądania, aby pochodzący od tego
         państwa dokument nie został ujawniony bez jego uprzedniej zgody i wskazuje przyczyny odmowy, w oparciu o wyjątki wymienione
         w ust. 1–3 tego artykułu, do właściwości sądu Unii należy dokonanie kontroli, na wniosek zainteresowanego, któremu instytucja
         wydała decyzję odmawiającą dostępu, czy owa odmowa mogła zostać skutecznie wydana na podstawie tych wyjątków, choć odmowa
         ta wynika z dokonania oceny tych wyjątków nie przez samą instytucję, lecz przez dane państwo członkowskie. Zresztą z punktu
         widzenia owego zainteresowanego ingerencja państwa członkowskiego nie ma wpływu na wspólnotowy charakter decyzji wydanej mu
         następnie przez instytucję w odpowiedzi na wniosek o udzielenie dostępu, który złożył on w przedmiocie dokumentu będącego
         w jej posiadaniu.
      
      (por. pkt 67)
      3.      Dokumenty przesłane do instytucji przez osobę lub jednostkę zewnętrzną w ramach wymiany stanowisk z daną instytucją nie wchodzą
         w zakres zastosowania art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu
         Europejskiego, Rady i Komisji, przepisu mającego na celu ochronę dokumentów określonego rodzaju sporządzonych w ramach postępowania,
         których ujawnienie, nawet po zakończeniu postępowania, stanowiłoby naruszenie procesu podejmowania decyzji przez daną instytucję.
      
      Po pierwsze bowiem, jeżeli dokumenty, o którym mowa w tym przepisie powinny zawierać „opinie do wykorzystania wewnętrznego
         jako część rozważań i konsultacji wstępnych w obrębie rzeczonej instytucji”, uznanie, że dokument jest przeznaczony do wykorzystania
         wewnętrznego w obrębie instytucji na tej podstawie, iż instytucja ta jest jego adresatem, byłoby równoznaczne z pozbawieniem
         tego warunku jego sensu, ponieważ warunek ten byłby spełniony przez każdy dokument otrzymywany przez instytucję. Po drugie,
         tego rodzaju wykładnia nie uwzględnia okoliczności, że wspomniane rozważania lub konsultacje wstępne powinny, zgodnie z tym
         samym przepisem, odbywać się „w ramach instytucji”.
      
      Uwagi te, niebędące wyłącznie wynikiem wykładni językowej, są zgodne z zasadą, w myśl której wyjątki od prawa publicznego
         dostępu do dokumentów instytucji wymienione w art. 4 rozporządzenia nr 1049/2001 powinny być interpretowane i stosowane w sposób
         ścisły. Ponadto uwagi te pozwalają na zachowanie skuteczności art. 4 ust. 3 akapit pierwszy rzeczonego rozporządzenia, a wobec
         tego logiki istnienia w ramach tego przepisu dwóch odrębnych akapitów, z których pierwszy dotyczy okresu do zakończenia procesu
         podejmowania decyzji, a drugi obejmuje również okres po jego zakończeniu.
      
      Z jednej bowiem strony, uznanie, iż art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 dotyczy każdego dokumentu przesłanego
         do instytucji przez zewnętrznego nadawcę, zawierającego „opinię” w najszerszym znaczeniu tego słowa i mogącego wywołać odpowiedź,
         co w całości stanowiłoby „konsultacje” w rozumieniu tego przepisu, powodowałoby, że akapit drugi odnosiłby się do „dokumentów”
         rozumianych równie szeroko, jak ma to miejsce w przypadku akapitu pierwszego tego przepisu. Z drugiej strony, zważywszy, że
         te kategorie dokumentów miałby być chronione w identycznych warunkach, a mianowicie ujawnienie ich poważnie naruszyłoby proces
         podejmowania decyzji, akapit pierwszy stałby się zbyteczny, ponieważ akapit drugi obejmuje okres zarówno przed zakończeniem
         wspomnianego okresu, jak i po nim.
      
      (por. pkt 68–70, 73–76)
      4.      Analiza wymagana przy rozpatrywaniu wniosku o udzielenie dostępu do dokumentu przedstawionego na podstawie rozporządzenia
         nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, powinna mieć charakter
         konkretny. Po pierwsze, sama okoliczność, że dokument dotyczy interesu chronionego przez jeden z wyjątków, nie wystarcza bowiem,
         by uzasadnić jego zastosowanie. Zastosowanie wyjątku może, co do zasady, być uzasadnione jedynie w wypadku, gdy instytucja
         uprzednio ustaliła, czy udzielenie dostępu do dokumentu stanowiłoby konkretne i rzeczywiste zagrożenie dla chronionego interesu.
         Po drugie, aby móc się powołać na ryzyko naruszenia chronionego interesu, ryzyko takie powinno być racjonalnie przewidywalne,
         a nie czysto hipotetyczne.
      
      (por. pkt 78)
      5.      Artykuł 4 ust. 3 akapit drugi i art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu
         Europejskiego, Rady i Komisji należy interpretować w ten sposób, iż aby skutecznie uzasadnić poważne naruszenie procesu podejmowania
         decyzji przez instytucję, państwo członkowskie nie może przytoczyć swoich własnych zastrzeżeń wobec współpracy z instytucją
         w razie ujawnienia dokumentu na mocy wspomnianego rozporządzenia.
      
      Uznanie ewentualnego oświadczenia państwa członkowskiego, w którym jako podstawę poważnego naruszenia procesu podejmowania
         decyzji w rozumieniu art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 państwo to przedstawia swoje zastrzeżenia wobec
         współpracy z instytucją, jeżeli udzieli ona dostępu do dokumentu, oznaczałoby przyznanie państwom członkowskim prawa swobodnego
         uznania w tym zakresie, a w każdym razie podporządkowanie polityki dostępu do dokumentów wprowadzonej przez to rozporządzenie
         właściwym politykom krajowym. Nie byłoby to zgodne ani z systemem dostępu do dokumentów ustanowionym przez rzeczone rozporządzenie,
         ani z obowiązkiem lojalnej współpracy z instytucjami spoczywającym na państwach członkowskich na mocy art. 10 WE.
      
      (por. pkt 80, 81)
      6.      Wyjątek od prawa publicznego dostępu do dokumentów przewidziany w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001
         w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, dotyczący ochrony celu kontroli, dochodzenia
         czy audytu, nie ma zastosowania do dokumentów wymienionych w ramach oceny przez Komisję zgodności z prawem wspólnotowym środków
         przyjętych przez państwo członkowskie w dziedzinie telewizyjnej działalności transmisyjnej na podstawie art. 3a dyrektywy
         89/552 w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących
         wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej.
      
      Przestrzeganie bowiem prawa wspólnotowego, które stanowi cel śledztwa prowadzonego w tych ramach przez Komisję, nie jest zagrożone
         w przypadku, kiedy zainteresowane państwo członkowskie nie chce współpracować w ramach oceny zgodności z prawem wspólnotowym
         środków, które przyjmuje lub zamierza przyjąć. W takim wypadku środki te nie zostaną zbadane przez Komisję, nie będą korzystały
         z wzajemnego uznania i pełne zastosowanie będzie miała swoboda świadczenia usług zapewniona przez prawo pierwotne.
      
      (por. pkt 91, 92, 95)
WYROK SĄDU (druga izba)
      z dnia 24 maja 2011 r.(*)
      
      Dostęp do dokumentów – Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 – Dokumenty wymieniane w ramach oceny zgodności z prawem wspólnotowym środków podjętych w dziedzinie telewizyjnej działalności
         transmisyjnej – Odmowa dostępu – Wyjątek dotyczący ochrony procesu podejmowania decyzji – Wyjątek dotyczący ochrony celu kontroli, dochodzenia czy audytu
      
      W sprawie T‑250/08
      Edward William Batchelor, zamieszkały w Brukseli (Belgia), reprezentowany początkowo przez F. Young, solicitor, A. Barava, barrister, oraz adwokata D. Reymonda, a następnie przez A. Barava, D. Reymonda oraz F. Carlin, barrister,
      
      strona skarżąca,
      popierana przez:
      Królestwo Danii, reprezentowane przez B. Weis Fogh oraz S. Juula Jørgensena, działających w charakterze pełnomocników,
      
      interwenient,
      przeciwko
      Komisji Europejskiej, reprezentowanej początkowo przez C. Dockseya, C. O’Reilly oraz P. Costę de Oliveirę, działających w charakterze pełnomocników,
         a następnie przez C. O’Reilly oraz P. Costę de Oliveirę,
      
      strona pozwana,
      popieranej przez:
      Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, reprezentowane początkowo przez S. Behzadi-Spencer, L. Seeborutha oraz I. Rao, działających w charakterze pełnomocników,
         a następnie przez I. Rao, wspieraną przez G. Facennę oraz T. de la Mare’a, barristers,
      
      interwenient,
      mającej za przedmiot, po pierwsze, wniosek o stwierdzenie nieważności decyzji sekretarza generalnego Komisji z dnia 16 maja
         2008 r. odmawiającej dostępu do pewnych dokumentów wymienionych w ramach oceny zgodności z prawem wspólnotowym środków podjętych
         przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej na podstawie art. 3a dyrektywy Rady 89/552/EWG z dnia 3 października
         1989 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących
         wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej (Dz.U. L 298, s. 23), oraz, po drugie, wniosek o stwierdzenie nieważności
         dorozumianej decyzji odmawiającej tego dostępu uważanej za wydaną w dniu 9 kwietnia 2008 r.,
      
      SĄD (druga izba),
      w składzie: N.J. Forwood (sprawozdawca), prezes, F. Dehousse i J. Schwarcz, sędziowie,
      sekretarz: M.N. Rosner, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 24 listopada 2010 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
       Ramy prawne
      1        Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu
         Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145, s. 43) określa zasady, warunki i ograniczenia ustanowionego w art. 255 WE prawa
         dostępu do dokumentów tych instytucji.
      
      2        Zgodnie z art. 4 ust. 2–6 rozporządzenia nr 1049/2001:
      
      „2.      Instytucje odmówią dostępu do dokumentu, jeśli ujawnienie go naruszyłoby ochronę:
      –        interesów handlowych osoby fizycznej lub prawnej, w tym własności intelektualnej,
      –        postępowania sądowego lub porady [opinii] prawnej,
      –        celu kontroli, śledztwa czy audytu,
      chyba że za ujawnieniem przemawia interes publiczny.
      3.      Dostęp do dokumentu sporządzonego przez instytucję do celów wewnętrznych lub otrzymanego przez instytucję, który odnosi się
         do spraw, w przypadku których decyzja nie została wydana przez instytucję, może zostać nieudzielony, jeśli ujawnienie takiego
         dokumentu poważnie naruszyłoby proces podejmowania decyzji przez tę instytucję, chyba że za ujawnieniem przemawia interes
         publiczny.
      
      Dostęp do dokumentu zawierającego opinie do wykorzystania wewnętrznego jako część rozważań i konsultacji wstępnych w obrębie
         rzeczonej instytucji nie zostanie udzielony nawet po podjęciu decyzji, jeśli ujawnienie takiego dokumentu poważnie naruszyłoby
         proces podejmowania decyzji przez tę instytucję, chyba że za ujawnieniem przemawia interes publiczny.
      
      4.      W odniesieniu do dokumentów stron trzecich instytucja skonsultuje się z tą stroną trzecią z zamiarem oceny, czy wyjątek opisany
         w ust. 1 i 2 może mieć zastosowanie, chyba że jest jednoznaczne, że dokument ten zostanie ujawniony lub nie.
      
      5.      Państwo członkowskie może zażądać od instytucji nieujawniania dokumentu pochodzącego od tego państwa członkowskiego bez jego
         uprzedniej zgody.
      
      6.      Jeśli wyjątki dotyczą jedynie części tego dokumentu, pozostałe części dokumentu powinny być ujawnione”.
      3        Artykuł 8 rozporządzenia nr 1049/2001 stanowi:
      
      „1.      Wniosek potwierdzający zostanie rozpatrzony bezzwłocznie. W ciągu 15 dni roboczych od dnia rejestracji wniosku instytucja
         udzieli dostępu do żądanego dokumentu i zapewni w tym okresie dostęp zgodnie z art. 10 lub, w pisemnej odpowiedzi, poda przyczyny
         całkowitej lub częściowej odmowy […].
      
      3.      Brak odpowiedzi ze strony instytucji w podanymi limicie czasowym będzie uważany za odpowiedź odmowną i będzie uprawniał wnioskodawcę
         do wszczęcia postępowania sądowego wobec instytucji lub złożenia skargi u rzecznika praw obywatelskich, zgodnie z odpowiednimi
         postanowieniami traktatu WE”.
      
      4        Artykuł 3a dyrektywy Rady 89/552/EWG z dnia 3 października 1989 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych,
         wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej (Dz.U.
         L 298, s. 23) dodany dyrektywą 97/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 czerwca 1997 r. zmieniającą dyrektywę [89/552]
         (Dz.U. L 202, s. 60) stanowi:
      
      „1.      Każde państwo członkowskie może, zgodnie z prawem wspólnotowym, podjąć środki zapewniające, aby nadawcy telewizyjni podlegający
         jego kompetencji nie transmitowali na prawach wyłączności wydarzeń, uznawanych przez te państwa członkowskie za mające doniosłe
         znaczenie dla społeczeństwa, w sposób pozbawiający poważną część widowni w tym państwie członkowskim możliwości oglądania
         tych wydarzeń w bezpośrednim przekazie lub w retransmisji w ogólnie dostępnej telewizji. Z tego względu zainteresowane państwo
         członkowskie sporządza wykaz określonych wydarzeń, krajowych lub nie, które uznaje za mające doniosłe znaczenie dla społeczeństwa.
         Sporządza ten wykaz w jawny i przejrzysty sposób, w stosownym i właściwym czasie. Równocześnie zainteresowane państwo członkowskie
         określa również, czy wydarzenia te powinny być dostępne w całości czy częściowo, w bezpośrednim przekazie lub, tam gdzie to
         konieczne lub stosowne z obiektywnych względów interesu publicznego, w całości lub częściowo retransmitowane.
      
      2.      Państwa członkowskie zawiadamiają bezzwłocznie Komisję o każdym środku podjętym lub który ma być podjęty na mocy ust. 1. W terminie
         trzech miesięcy od zawiadomienia Komisja sprawdza, czy środki te są zgodne z prawem wspólnotowym, i powiadamia inne państwa
         członkowskie. Komisja zasięga opinii komitetu ustanowionego na mocy art. 23a i niezwłocznie publikuje w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich podjęte środki oraz, co najmniej raz w roku, skonsolidowany wykaz środków podjętych przez państwa członkowskie.
      
      3.      Państwa członkowskie zapewniają, poprzez odpowiednie środki w ramach swoich ustawodawstw, aby nadawcy telewizyjni podlegający
         ich jurysdykcji nie wykorzystywali praw wyłączności, nabytych przez nich po dacie opublikowania niniejszej dyrektywy, w sposób
         pozbawiający znaczną część widowni innego państwa członkowskiego możliwości oglądania wydarzeń, które to inne państwo członkowskie
         uznało [wskazało] zgodnie z poprzednimi ustępami, w całości lub częściowo w bezpośrednim przekazie lub, tam gdzie to konieczne
         lub stosowne z obiektywnych względów interesu publicznego, całościowej lub częściowej retransmisji, w telewizji ogólnie dostępnej,
         jak określiło to inne państwo członkowskie zgodnie z ust. 1”.
      
       Okoliczności powstania sporu
      5        Pismem z dnia 20 grudnia 2005 r. Infront WM AG, spółka prawa szwajcarskiego prowadząca działalność w zakresie nabywania, zarządzania
         i sprzedaży praw do telewizyjnych transmisji z wydarzeń sportowych, złożyła skargę do Komisji Wspólnot Europejskich w sprawie
         środków podjętych przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w ramach art. 3a dyrektywy 89/552 (zwaną
         dalej „skargą”).
      
      6        Pismem z dnia 18 grudnia 2006 r. skarżący E.W. Batchelor zwrócił się do Komisji jako doradca spółki Infront WM i przedstawił
         uwagi w sprawie pisma, które w ramach badania otrzymanej przez nią skargi Komisja skierowała do Infront WM w dniu 27 września
         2006 r. W piśmie z dnia 18 grudnia 2006 r. wezwał ponadto Komisję do przedstawienia wszelkich dokumentów dotyczących wymiany
         korespondencji z władzami Zjednoczonego Królestwa od momentu wpłynięcia do Komisji skargi, jak również całości statystyk i danych
         zawartych w dokumentach przedłożonych w związku z tą sprawą przez to państwo członkowskie.
      
      7        Pismem z dnia 6 stycznia 2007 r. dyrektor dyrekcji ds. audiowizualnych, mediów i Internetu w dyrekcji generalnej (DG) „Społeczeństwo
         Informacyjne i Media” odpowiedział, że wniosek o dostęp do dokumentów zawarty w piśmie z dnia 18 czerwca 2006 r. rozumie jako
         odnoszący się do pisma Komisji z dnia 2 czerwca 2006 r. i dwóch pism władz Zjednoczonego Królestwa odpowiednio z dnia 5 września
         i z dnia 15 listopada 2006 r. Według nadawcy listu z dnia 16 stycznia 2007 r. dokumenty te były objęte wyjątkiem, o którym
         mowa w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001, dotyczącym ochrony celu kontroli czy śledztwa, zważywszy,
         że zbadanie skargi przez Komisję mogło prowadzić do postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego.
      
      8        W dniu 16 października 2007 r. Komisja wydała decyzję 2007/730/WE w sprawie zgodności z prawem wspólnotowym środków przyjętych
         przez Zjednoczone Królestwo na mocy art. 3a ust. 1 dyrektywy [89/552] (Dz.U. L 295, s. 12). W art. 1 decyzji 2007/730 Komisja
         uznała środki przyjęte przez Zjednoczone Królestwo zgodnie z art. 3a ust. 1dyrektywy 89/552 za zgodne z prawem wspólnotowym.
      
      9        Pismem z dnia 7 lutego 2008 r. dyrektor generalny DG „Społeczeństwo Informacyjne i Media” powiadomił skarżącego o wydaniu
         decyzji 2007/730 oraz o stanowisku swojego wydziału, w myśl którego, zgodnie z tą decyzją i zważywszy na motywy zawarte w piśmie
         Komisji z dnia 27 września 2006 r., w skardze do Komisji nie wykazano naruszenia przez Zjednoczone Królestwo prawa wspólnotowego.
      
      10      Pismem z dnia 21 grudnia 2007 r. skarżący wezwał Komisję do ponownego zbadania stanowiska wyrażonego w piśmie z dnia 16 stycznia
         2007 r. (zob. pkt 7 powyżej) z uwzględnieniem zakończenia śledztwa w sprawie zgodności z prawem wspólnotowym środków przyjętych
         przez Zjednoczone Królestwo. Ponadto skarżący zwrócił się do Komisji między innymi z wnioskiem o wskazanie wszelkich dokumentów
         przedłożonych przez Zjednoczone Królestwo po dniu 16 stycznia 2007 r. oraz wszelkich niezastrzeżonych informacji zawartych
         w korespondencji dotyczącej zawartości wykazu wydarzeń przyjętego przez Zjednoczone Królestwo na podstawie art. 3a dyrektywy
         89/552 i umożliwienie mu dostępu do nich.
      
      11      Pismem z dnia 7 lutego 2008 r. dyrektor dyrekcji ds. audiowizualnych, mediów i Internetu w DG „Społeczeństwo Informacyjne
         i Media” powiadomił skarżącego, że dokumenty, o dostęp do których skarżący wystąpił, nie mogły mu zostać ujawnione, ponieważ
         były objęte wyjątkiem przewidzianym w art. 4 ust. 2 tiret drugie rozporządzenia nr 1049/2001, odnoszącym się do ochrony postępowań
         sądowych i opinii prawnych, ponieważ przed Trybunałem Sprawiedliwości była jeszcze zawisła sprawa Komisja przeciwko Infront WM
         (C‑125/06 P), dotycząca sporu pomiędzy Komisją i Infront WM w przedmiocie środków podjętych przez Zjednoczone Królestwo.
      
      12      Pismem z dnia 21 lutego 2008 r. skarżący złożył do Sekretarza Generalnego Komisji wniosek potwierdzający, o którym mowa art. 7
         ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001. Pismem z dnia 14 marca 2008 r. na mocy art. 8 ust. 2 rozporządzenia nr 1049/2001 Komisja
         powiadomiła skarżącego, że termin przewidziany w ust. 1 tego artykułu został przedłużony o 15 dni roboczych.
      
      13      Pismem z dnia 16 maja 2008 r. (zwanym dalej „wyraźną decyzją”) sekretarz generalny Komisji udzielił odpowiedzi na wniosek
         potwierdzający skarżącego. Sekretarz generalny przede wszystkim wyjaśnił, że wniosek skarżącego dotyczył trzech dokumentów,
         to znaczy pisma dyrektora generalnego DG „Społeczeństwo Informacyjne i Media” do stałego przedstawiciela Zjednoczonego Królestwa
         z dnia 2 sierpnia 2006 r., pisma od władz tego państwa członkowskiego do Komisji z dnia 5 września 2006 r. i pisma stałego
         przedstawiciela Zjednoczonego Królestwa do Komisji z dnia 19 lutego 2007 r. zawierającego pięć załączników.
      
      14      Jeśli chodzi o pisma z dnia 5 września 2006 r. i z dnia 19 lutego 2007 r., Komisja wyjaśniła, że skonsultowała się z władzami
         Zjednoczonego Królestwa, które skorzystały z art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001, sprzeciwiając się ich ujawnieniu na
         podstawie wyjątku przewidzianego w art. 4 ust. 3 akapit drugi tego rozporządzenia. Władze państwa członkowskiego wskazały
         w szczególności, że dokumenty te zawierały uwagi wyrażające stanowisko Zjednoczonego Królestwa w przedmiocie zagadnień podniesionych
         w skardze, które zostało przedstawione z zastrzeżeniem poufności. Ich ujawnienie poważnie naruszyłoby proces dialogu pomiędzy
         Komisją i państwami członkowskimi w ramach badania zasadności skargi, co z kolei miałoby wpływ na proces podejmowania decyzji
         przez Komisję. Ponadto załączniki do pisma z dnia 19 lutego 2007 r. zawierały poufne informacje dotyczące interesów handlowych
         nadawców, a także innych posiadaczy praw do transmisji telewizyjnej szeregu dyscyplin sportowych. Załączniki te objęte są
         zatem wyjątkiem przewidzianym w art. 4 ust. 2 tiret pierwsze rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      15      W wyraźnej decyzji Komisja stwierdziła, że jak wynika z wyroku Trybunału z dnia 18 grudnia 2007 r. w sprawie C‑64/05 P Szwecja
         przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑11389, ze względu na uzasadniony sprzeciw Zjednoczonego Królestwa wobec ujawnienia wspomnianych
         pism jest ona zobowiązana odmówić dostępu, o który wnioskuje skarżący.
      
      16      Co się tyczy pisma z dnia 2 sierpnia 2006 r., Komisja wyjaśniła, że jego ujawnienie poważnie naruszałoby ochronę celu śledztwa,
         co stanowi wyjątek przewidziany w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001, ponieważ Komisja naraziłaby się
         na odmowę współpracy ze strony państw członkowskich w odniesieniu do oceny zgodności środków zgłoszonych na podstawie art. 3a
         dyrektywy 89/552. Zdaniem Komisji należało zapewnić poufność tego dokumentu do czasu rozpatrzenia przez Sąd skarg wniesionych
         przez Fédération internationale de football association (FIFA) i Union des associations européennes de football (UEFA) (odpowiednio
         sprawy T‑68/08 i T‑55/08) na decyzję 2007/730.
      
      17      Komisja odmówiła również udzielenia częściowego dostępu do pisma z dnia 2 sierpnia 2006 r., ponieważ było ono w całości objęte
         wyjątkiem przewidzianym w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001. Wreszcie Komisja uznała, że żadna okoliczność
         nie wskazywała na istnienie nadrzędnego interesu publicznego uzasadniającego ujawnienie dokumentów, o dostęp do których wnioskował
         skarżący.
      
       Przebieg postępowania i żądania stron
      18      Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 18 czerwca 2008 r. skarżący wniósł niniejszą skargę.
      
      19      Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 30 września 2008 r. Zjednoczone Królestwo zgłosiło interwencję w niniejszym postępowaniu
         po stronie Komisji. Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 2 października 2008 r. Królestwo Danii zgłosiło interwencję
         w niniejszym postępowaniu po stronie skarżącego. Postanowieniem z dnia 2 grudnia 2008 r. prezes siódmej izby Sądu dopuścił
         te interwencje. Zjednoczone Królestwo przedstawiło swoje uwagi, a pozostałe strony zgłosiły swoje uwagi w ich przedmiocie
         z zachowaniem przepisanych terminów.
      
      20      Postanowieniem z dnia 4 sierpnia 2010 r. prezes siódmej izby Sądu na podstawie art. 65 lit. b), art. 66 § 1 i art. 67 § 3
         akapit trzeci regulaminu postępowania przed Sądem wezwał Komisję do przedstawienia kopii wszystkich dokumentów, do których
         wcześniej odmówiła ona dostępu.
      
      21      Pismem z dnia 6 września 2010 r. Komisja zastosowała się do tego środka organizacji postępowania.
      
      22      Wskutek zmiany składu izb Sądu sędzia sprawozdawca został przydzielony do drugiej izby, której następnie przekazano niniejszą
         sprawę.
      
      23      Na podstawie sprawozdania sędziego Sąd postanowił otworzyć postępowanie ustne i w ramach środków organizacji postępowania
         zadał Komisji pytanie na piśmie, na które Komisja odpowiedziała pismem z dnia 29 października 2010 r.
      
      24      Na rozprawie w dniu 24 listopada 2010 r. strony przedstawiły swe wystąpienia ustne oraz udzieliły odpowiedzi na pytania Sądu.
      
      25      Skarżący wnosi do Sądu o:
      
      –        stwierdzenie nieważności dorozumianej decyzji odmownej z dnia 9 kwietnia 2008 r., jak również wyraźnej decyzji;
      –        obciążenie Komisji i Zjednoczonego Królestwa kosztami postępowania.
      26      Komisja wnosi do Sądu o:
      
      –        odrzucenie jako niedopuszczalnej skargi na dorozumianą decyzję odmowną;
      –        oddalenie jako bezzasadnych zarzutów podniesionych przeciwko wyraźnej decyzji;
      –        obciążenie skarżącego kosztami postępowania.
      27      Zjednoczone Królestwo wnosi do Sądu o:
      
      –        odrzucenie jako niedopuszczalnej skargi na dorozumianą decyzję odmowną;
      –        oddalenie jako bezzasadnej skargi na wyraźną decyzję.
       Co do prawa
      28      Skarżący podnosi dwa zarzuty dotyczące odpowiednio naruszenia obowiązku uzasadnienia i naruszenia art. 255 WE w związku z art. 1,
         2 i 4 rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      1.     W przedmiocie dopuszczalności skargi na dorozumianą decyzję
       Argumenty stron
      29      Komisja, popierana przez Zjednoczone Królestwo, wskazuje, że skarżący nie ma interesu prawnego w zaskarżeniu dorozumianej
         decyzji, na podstawie art. 8 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001 uważanej za wydaną w dniu 9 kwietnia 2008 r. (zwanej dalej
         „dorozumianą decyzją”). Ze względu na wydanie wyraźnej decyzji przed dniem wniesienia skargi ewentualne stwierdzenie nieważności
         dorozumianej decyzji nie przyniesie bowiem skarżącemu korzyści innej niż ta, którą zapewni mu ewentualne stwierdzenie nieważności
         wyraźnej decyzji.
      
      30      Skarżący podnosi, że stanowisko Komisji prowadziłoby do absurdalnej sytuacji, w której wydanie wyraźnej decyzji po upływie
         terminu przewidzianego w art. 8 ust. 1 rozporządzenia nr 1049/2001 uniemożliwiałoby kontrolę sądową dorozumianej decyzji odmownej,
         która z definicji stanowi akt pozbawiony uzasadnienia.
      
       Ocena Sądu
      31      Zgodnie z orzecznictwem w razie wydania wyraźnej decyzji odmownej po upływie terminu ustalonego w art. 8 ust. 3 rozporządzenia
         nr 1049/2001 wnioskodawca nie ma interesu prawnego w zaskarżeniu dorozumianej decyzji uważanej za wydaną ze względu na przekroczenie
         tego terminu (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 19 stycznia 2010 r. w sprawach połączonych T‑355/04 i T‑446/04 Co-Frutta przeciwko
         Komisji, Zb.Orz. s. II‑1, pkt 45; postanowienie Sądu z dnia 17 czerwca 2010 r. w sprawie T‑359/09 Jurašinović przeciwko Radzie,
         niepublikowane w Zbiorze, pkt 40). Z chwilą wydania wyraźnej decyzji przestają bowiem mieć znaczenie skutki prawne w zakresie
         dostępu do żądanych dokumentów wynikające z upłynięcia tego terminu.
      
      32      Wskazany przez skarżącego na rozprawie interes prawny polegający na możliwości późniejszego wniesienia skargi odszkodowawczej
         ze względu na przekroczenie odnośnego terminu nie podważa oceny zawartej w pkt 31 powyżej. Wcześniejsze stwierdzenie nieważności
         dorozumianej decyzji nie stanowi bowiem warunku wniesienia takiej skargi.
      
      33      Wynika z tego, że w zakresie, w jakim dotyczy ona dorozumianej decyzji, skarga powinna zostać odrzucona jako niedopuszczalna.
      
      2.     W przedmiocie skargi na wyraźną decyzję 
       W przedmiocie zarzutu pierwszego, dotyczącego naruszenia obowiązku uzasadnienia
       Argumenty stron
      34      Co się tyczy wyraźnej decyzji, skarżący twierdzi przede wszystkim, że nie był w stanie dowiedzieć się, czy oprócz dokumentów
         wskazanych przez Komisję istnieją również inne, których dotyczy jego wniosek. Następnie skarżący podnosi, że uzasadniony sprzeciw
         państwa członkowskiego wobec ujawnienia dokumentu wniesiony na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 nie zwalnia
         Komisji z obowiązku dokonania pełnej kontroli motywów wskazanych przez państwo członkowskie i przedstawienia w tym względzie
         własnego uzasadnienia zgodnie z art. 253 WE i art. 8 ust. 1 rozporządzenia nr 1049/2001. Takie podejście znajduje potwierdzenie
         w szeregu punktów ww. w pkt 15 wyroku w sprawie Szwecja przeciwko Komisji, opinii w tej samej sprawie rzecznika generalnego
         M. Poiaresa Madura (Rec. s. I‑11394) oraz wniosku Komisji w sprawie zmiany rozporządzenia nr 1049/2001, odnoszącego się do
         wykładni art. 4 ust. 5 tego rozporządzenia w wersji obowiązującej.
      
      35      Ponadto zobowiązanie Komisji do działania zgodnie z uzasadnionym negatywnym stanowiskiem państwa członkowskiego, z którym
         się skonsultowała, byłoby według skarżącego niezgodne z brzmieniem tego przepisu [w języku postępowania], w którym jest mowa
         o „żądaniu” [„wniosku”, ang. „request”] państwa członkowskiego, i oznaczałoby powrót do „prawa autora dokumentu”, uchylonego
         przez rozporządzenie nr 1049/2001. 
      
      36      Zdaniem skarżącego o braku wewnętrznej spójności stanowiska bronionego przez Komisję świadczy również okoliczność, że w niniejszym
         przypadku stanowisko to doprowadziło do odmowy przez Komisję dostępu nawet do dokumentów wchodzących w zakres domeny publicznej,
         takich jak wykaz meczów Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej w 2006 r. i wykaz meczów Mistrzostw Świata w Piłce Nożnej w 1994 r.,
         1998 r. oraz 2002 r., które nie były retransmitowane bezpośrednio w ogólnie dostępnej telewizji, jak również okoliczność,
         że Komisja odmówiła dostępu do dokumentu, na którego ujawnienie władze Zjednoczonego Królestwa się zgodziły.
      
      37      Jednak oprócz niewolniczego przyjęcia stanowiska Zjednoczonego Królestwa wyraźna decyzja nie zawiera zdaniem skarżącego rozumowania,
         na którego podstawie Komisja stwierdziła ważność motywów przedstawionych przez państwo członkowskie lub brak nadrzędnego interesu
         publicznego uzasadniającego ujawnienie przedmiotowych dokumentów. Według skarżącego wspomniana w pkt 36 powyżej okoliczność
         dowodzi również, że Komisja nie zbadała powodów przytoczonych przez Zjednoczone Królestwo. Ponadto wyraźna decyzja nie zawiera
         powodów odmowy przytoczonych przez Zjednoczone Królestwo w złożonych przez nie uwagach interwenienta.
      
      38      Wreszcie wyraźna decyzja nie zawiera dokonanej przez Komisję oceny przyznania częściowego dostępu do dokumentów objętych wnioskiem.
      
      39      Wobec tego zdaniem skarżącego, opierając się wyłącznie na uzasadnionej odmowie władz Zjednoczonego Królestwa dotyczącej złożonego
         przez niego wniosku o dostęp do dokumentów i nie badając możliwości udzielenia częściowego dostępu do dokumentów, których
         dotyczył ten wniosek, Komisja uchybiła spoczywającemu na niej obowiązkowi uzasadnienia.
      
      40      Co się tyczy pisma Komisji z dnia 2 sierpnia 2006 r., skarżący podnosi, że twierdzenie, jakoby jego ujawnienie stało państwu
         członkowskiemu na przeszkodzie we współpracy i dostarczaniu informacji niezbędnych dla dokonania przez Komisję oceny zgodności
         środków krajowych z prawem wspólnotowym, jest czysto hipotetyczne i nie zostało poparte dowodami, wobec czego nie stanowi
         wystarczającego uzasadnienia.
      
      41      Komisja i Zjednoczone Królestwo podważają zasadność tych argumentów.
      
       Ocena Sądu
      42      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem uzasadnienie wymagane przez art. 253 WE powinno być dostosowane do charakteru rozpatrywanego
         aktu i powinno przedstawiać w sposób zrozumiały i jednoznaczny rozumowanie instytucji, która jest autorem aktu, w taki sposób,
         aby umożliwić zainteresowanym zapoznanie się z powodami podjęcia środka, a właściwemu sądowi – przeprowadzenie kontroli. Wymóg
         uzasadnienia należy oceniać w odniesieniu do konkretnej sytuacji, w szczególności do treści aktu, charakteru przywołanych
         argumentów, a także interesu, jaki w uzyskaniu informacji mogą mieć adresaci aktu lub inne osoby, których dotyczy on bezpośrednio
         i indywidualnie. Nie jest wymagane, by uzasadnienie wyszczególniało wszystkie istotne elementy faktyczne i prawne, ponieważ
         ocena, czy uzasadnienie aktu spełnia wymogi wspomnianego art. 253, winna opierać się nie tylko na jego brzmieniu, ale także
         uwzględniać okoliczności jego wydania, jak również całość przepisów prawa regulujących daną dziedzinę (wyrok Trybunału z dnia
         30 marca 2000 r. w sprawie C‑265/97 P VBA przeciwko Florimex i in., Rec. s. I‑2061, pkt 93).
      
      43      Przede wszystkim, co się tyczy twierdzenia skarżącego, jakoby nie był on w stanie dowiedzieć się, czy istnieją inne dokumenty
         objęte jego wnioskiem, które nie zostały wskazane w wyraźnej decyzji, należy stwierdzić, że w decyzji tej Komisja jasno określiła,
         których dokumentów dotyczy wniosek skarżącego. W tym względzie wyraźna decyzja jest zatem uzasadniona w sposób wymagany prawem.
      
      44      Następnie należy stwierdzić, że jeśli chodzi o dokumenty pochodzące od władz Zjednoczonego Królestwa, zakres spoczywającego
         na Komisji obowiązku uzasadnienia zależy od określenia skutków prawnych związanych z uzasadnionym sprzeciwem wobec ujawnienia
         dokumentu wniesionym przez państwo członkowskie na podstawie art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      45      W tym względzie należy wskazać, że wykładnia art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 jako przyznającego państwom członkowskim
         ogólne i bezwarunkowe prawo weta, skutkującego czysto dyskrecjonalnym i nieobjętym obowiązkiem uzasadnienia sprzeciwem wobec
         ujawnienia wszelkich dokumentów przechowywanych przez instytucję wspólnotową z tego tylko powodu, że dokument ten został wydany
         przez dane państwo członkowskie, nie jest kompatybilna z celem polegającym na polepszeniu przejrzystości procesu decyzyjnego
         Unii Europejskiej. W przypadku przyjęcia takiej wykładni szczególnie istotna kategoria dokumentów mogących stanowić podstawę
         wspólnotowego procesu podejmowania decyzji i pozwalających na jego wyjaśnienie zostałaby wyłączona z zakresu obowiązywania
         przepisów rozporządzenia nr 1049/2001. W konsekwencji prawo publicznego dostępu do dokumentów zostałoby w tym zakresie skazane
         na niepowodzenie bez obiektywnego ku temu powodu (zob. podobnie ww. w pkt 15 wyrok w sprawie Szwecja przeciwko Komisji, pkt 58–60,
         62, 64).
      
      46      Państwo członkowskie, którego dokument dotyczy, ma zatem obowiązek uzasadnić swój ewentualny sprzeciw poprzez powołanie się
         na wyjątki wymienione w art. 4 ust. 1–3 rozporządzenia nr 1049/2001. Jeśli państwo członkowskie spełni ten obowiązek, instytucja
         jest zobowiązana oddalić wniosek o dostęp, powinna jednak wywiązać się ze spoczywającego na niej obowiązku uzasadnienia poprzez
         przedstawienie w swojej decyzji powodów przytoczonych przez państwo członkowskie na poparcie żądania zastosowania jednego
         z wyjątków od prawa dostępu przewidzianych w przepisach, o których mowa powyżej (zob. podobnie ww. w pkt 15 wyrok w sprawie
         Szwecja przeciwko Komisji, pkt 87, 89, 90).
      
      47      Z powyższych rozważań, które dążą do zachowania celu rozporządzenia nr 1049/2001, starając się zarazem nadać art. 4 ust. 5
         rozporządzenia nr 1049/2001 jego własną treść normatywną, odrębną od treści ust. 4 tego samego artykułu, wynika, że po stwierdzeniu,
         iż sprzeciw państwa członkowskiego zawiera powody, ze względu na które dane dokumenty są zdaniem tego państwa objęte wyjątkiem
         od prawa dostępu, Komisja nie ma obowiązku przedstawienia swojej własnej oceny zasadności tego uzasadnienia.
      
      48      W niniejszym przypadku, co się tyczy dokumentów pochodzących od Zjednoczonego Królestwa, Komisja przedstawiła w pkt 2 wyraźnej
         decyzji powody przytoczone przez państwo członkowskie i wskazała, że powody te są sformułowane w odniesieniu do wyjątków wymienionych
         w art. 4 ust. 2 tiret pierwsze i ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001. Komisja spełniła zatem obowiązek uzasadnienia
         spoczywający na niej na mocy art. 253 WE i art. 8 ust. 1 rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      49      Wreszcie, co się tyczy pisma Komisji z dnia 2 sierpnia 2006 r., należy przypomnieć, że obowiązek uzasadnienia stanowi istotny
         wymóg formalny, jaki należy odróżnić od kwestii zasadności uzasadnienia, która odnosi się do materialnej legalności spornego
         aktu (wyrok Sądu z dnia 12 grudnia 2007 r. w sprawie T‑112/05 Akzo Nobel i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑5049, pkt 94).
      
      50      Należy zatem stwierdzić, że argumenty podniesione w tym zakresie przez skarżącego w celu wykazania braku lub niewystarczającego
         charakteru uzasadnienia wyraźnej decyzji w rzeczywistości dotyczą zasadności uzasadnienia, które zostanie zbadane w ramach
         rozpatrzenia zarzutu drugiego. Tymczasem należy stwierdzić, że w pkt 3.1 wyraźnej decyzji przedstawione zostały powody, ze
         względu na które Komisja uznała, iż ujawnienie przedmiotowego pisma naruszałoby cel śledztwa, i wobec tego należało odmówić
         tego ujawnienia na mocy art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      51      W związku z tym zarzut pierwszy należy oddalić.
      
       W przedmiocie zarzutu drugiego, dotyczącego naruszenia art. 255 WE w związku z art. 1, 2 i 4 rozporządzenia nr 1049/2001
       W przedmiocie dokumentów pochodzących od Zjednoczonego Królestwa
      –       Argumenty stron
      52      Skarżący podnosi, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem wszelkie wyjątki od prawa dostępu do dokumentów instytucji muszą być
         interpretowane w sposób zawężający, natomiast dostęp powinien być traktowany jako zasada.
      
      53      Co się tyczy wyjątku wynikającego z art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 (zob. pkt 14 powyżej), skarżący
         wskazuje, że w niniejszym przypadku państwo członkowskie powołało się na przepis służący ochronie procesu podejmowania decyzji
         przez Komisję, i to w zakresie dotyczącym spraw przyszłych. Tymczasem w chwili wydania zarówno dorozumianej, jak i wyraźnej
         decyzji Komisja wydała już decyzję 2007/730 i postępowanie w sprawie skargi do Komisji zostało zakończone (zob. pkt 8 i 9
         powyżej). Natomiast ze względu na jego charakter, związany wyłącznie z ochroną procesu podejmowania decyzji przez instytucję,
         możliwość powołania się na ten wyjątek zastrzeżona jest jedynie dla tych ostatnich. W tej sytuacji okoliczność, że władze
         Zjednoczonego Królestwa nie przesłały dokumentów wskazanych w wyraźnej decyzji w celu ich upublicznienia, jest według skarżącego
         pozbawiona znaczenia, podobnie jak twierdzenie, jakoby dokumenty te były również badane w związku ze skargą do Komisji.
      
      54      Ponadto twierdzenie, że ujawnienie przedmiotowych dokumentów niekorzystnie wpłynęłoby na gotowość państw członkowskich do
         współpracy z Komisją, dotyczy okoliczności, która nie jest racjonalnie przewidywalna, lecz czysto hipotetyczna. Na mocy art. 10 WE
         państwa członkowskie są zresztą zobowiązane do współpracy z Komisją i nie mogą uchylić się od tego obowiązku na tej podstawie,
         że Komisja udzieliła dostępu do dokumentu zgodnie z rozporządzeniem nr 1049/2001. W tym względzie skarżący przytacza stanowisko
         przyjęte przez samą Komisję w odniesieniu do sprawdzenia środków wchodzących w zakres zastosowania art. 3a dyrektywy 89/552,
         zgodnie z którym dokona ona tego sprawdzenia, wyłącznie jeśli państwo członkowskie dostarczy wystarczających informacji co
         do znaczenia każdego wydarzenia dla społeczeństwa i co do sposobu dokonania wyboru tych wydarzeń. Nie do pomyślenia jest zatem
         brak współpracy państwa członkowskiego w ramach procedury przyjętej w art. 3a ust. 2 dyrektywy 89/552. 
      
      55      Skarżący przypomina o spoczywającym na państwach członkowskich na mocy art. 3a ust. 1 dyrektywy 89/552 obowiązku sporządzenia
         ewentualnego wykazu wydarzeń mających doniosłe znaczenie dla społeczeństwa w jawny i przejrzysty sposób, wobec czego ujawnienia
         dokumentów przedstawionych Komisji w tej sprawie nie można odmówić również po wydaniu decyzji o zgodności tego wykazu z prawem
         wspólnotowym, na tej podstawie, że państwo członkowskie w przyszłości odmówiłoby współpracy. Choć dokumenty pochodzące od
         władz Zjednoczonego Królestwa Komisja otrzymała w odpowiedzi na żądanie udzielenia informacji, które skierowała do nich w związku
         ze skargą, skarżący wskazuje, że decyzja 2007/730 została wydana w oparciu o te informacje.
      
      56      W tym kontekście skarżący podkreśla, że według samej Komisji informacje dostarczone przez Zjednoczone Królestwo w ramach badania
         skargi miały znaczenie dla oceny zgodności środków przyjętych przez Zjednoczone Królestwo z prawem wspólnotowym i że, zgodnie
         z pismem z dnia 7 lutego 2008 r. (zob. pkt 9 powyżej), wydanie decyzji 2007/730 spowodowało umorzenie postępowania w sprawie
         skargi. Zdaniem skarżącego Komisja stwierdziła zatem w wyraźnej decyzji, że sporne dokumenty wchodzą w zakres wniosku potwierdzającego,
         który dotyczy dokumentów odnoszących się do badania środków zgłoszonych przez Zjednoczone Królestwo zgodnie z art. 3a ust. 2
         dyrektywy 89/552. Wynika z tego, że badanie zgodności tych środków i badanie skargi były ze sobą zbieżne i że argumenty Komisji,
         przedstawione po raz pierwszy w odpowiedzi na skargę, oparte na rozróżnieniu między oboma postępowaniami, powinny zostać oddalone.
         Skarżący wskazuje w tym względzie, że zgodnie z wyraźną decyzją pismo z dnia 19 lutego 2007 r. zawiera stanowisko władz Zjednoczonego
         Królestwa w przedmiocie przyjętego przez Komisję podejścia odnośnie do pewnych kwestii dotyczących art. 3a dyrektywy 89/552.
      
      57      Ponadto według skarżącego argument odnoszący się do możliwości ponownego wszczęcia postępowania w sprawie zbadania środków
         zgłoszonych przez Zjednoczone Królestwo w wyniku stwierdzenia przez Sąd nieważności decyzji 2007/730 nie może zostać uwzględniony,
         ponieważ uzasadniałby on nieujawnianie wszelkich dokumentów przekazanych Komisji w ramach śledztwa.
      
      58      Wobec tego zdaniem skarżącego Komisja naruszyła prawo, powołując się na wyjątek przewidziany w art. 4 ust. 3 akapit drugi
         rozporządzenia nr 1049/2001 w celu odmowy dostępu do dokumentów pochodzących od Zjednoczonego Królestwa.
      
      59      Ponadto skarżący podnosi, że nie badając możliwości udzielenia częściowego dostępu do żądanych dokumentów, Komisja naruszyła
         art. 4 ust. 6 rozporządzenia nr 1049/2001. Wyraźna decyzja nie wskazuje zresztą, że Komisja wezwała Zjednoczone Królestwo
         do uzasadnienia jego stanowiska w przedmiocie ewentualnego dostępu częściowego lub że takie uzasadnienie rzeczywiście zostało
         dostarczone.
      
      60      Komisja podnosi natomiast przede wszystkim, że w ramach stosowania art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 jej uprawnienia
         ograniczają się do zbadania, czy zastrzeżenia przedstawione przez państwo członkowskie znajdują oparcie w art. 4 ust. 1–3
         rozporządzenia nr 1049/2001, i że nie wykraczają one w sposób oczywisty poza zakres zastosowania wyjątków ustalonych w tych
         przepisach. Jednocześnie kontrola zgodności z prawem jej oceny dokonywana przez sądy Unii powinna ograniczać się do sprawdzenia,
         czy rzeczywiście zostało to przez nią zbadane.
      
      61      Następnie, co się tyczy wyjątku wynikającego z art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 (zob. pkt 14 powyżej),
         Komisja podnosi, że dokumenty zostały dostarczone przez Zjednoczone Królestwo w związku z badaniem skargi i zawierają stanowisko
         władz Zjednoczonego Królestwa wyrażone w ramach wstępnych konsultacji z Komisją. Popierana przez Zjednoczone Królestwo Komisja
         wskazuje, że wbrew twierdzeniom skarżącego państwo członkowskie, które uczestniczy w procesie podejmowania decyzji prowadzącym
         do wydania aktu przez instytucję, ma prawo powołać się na wyjątek przewidziany w art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia
         nr 1049/2001, mający na celu ochronę „czasu namysłu” należącego do istoty tego procesu. W niniejszym przypadku, mimo zakończenia
         przedmiotowego śledztwa, ryzyko naruszenia tego procesu, którego wymagałaby weryfikacja o podobnym charakterze zarówno w ramach
         art. 3a dyrektywy 89/552, jak i w ramach postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, było racjonalnie
         przewidywalne, ponieważ zgodność z prawem decyzji 2007/730 została zakwestionowana przed Sądem w sprawach T‑55/08 UEFA przeciwko
         Komisji i T‑68/08 FIFA przeciwko Komisji. Dokumenty, z których Komisja korzystała zarówno w ramach badania na mocy art. 3a
         dyrektywy 89/552, jak i w związku ze skargą, miałyby bowiem kluczowe znaczenie w związku z ponownym wszczęciem postępowania
         w sprawie zbadania zgodności z prawem wspólnotowym środków przyjętych przez Zjednoczone Królestwo w razie stwierdzenia nieważności
         co do istoty decyzji 2007/730. Władze Zjednoczonego Królestwa powinny ponownie móc z całkowitym zaufaniem współpracować z Komisją
         do czasu ostatecznego zakończenia sprawy, natomiast brak takiej możliwości stanowiłby poważne naruszenie procesu podejmowania
         decyzji. W tych okolicznościach rozumowanie Zjednoczonego Królestwa nie jest oczywiście niewłaściwe.
      
      62      Komisja dodaje, że obowiązek współpracy ustanowiony w art. 10 WE nie stoi na przeszkodzie temu, aby państwa członkowskie mogły
         zażądać, by pewne dokumenty pozostały poufne. Zresztą w niniejszym przypadku obowiązek współpracy spoczywający na państwach
         członkowskich na podstawie art. 3a ust. 2 dyrektywy 89/552 pozbawiony jest znaczenia, ponieważ przedmiotowe dokumenty zostały
         przedstawione w ramach badania skargi i nie stanowiły części zgłoszenia dokonanego przez Zjednoczone Królestwo na podstawie
         tego przepisu.
      
      63      Zjednoczone Królestwo wskazuje, że choć niektóre informacje zawarte w załącznikach IV–VI do pisma z dnia 19 lutego 2007 r.
         nie są poufne, sposób ich przedstawienia ujawnia pewne informacje, które nie mogą zostać ujawnione bez naruszenia wzajemnego
         zaufania, które ze względu na okoliczności niniejszej sprawy powinno cechować kontakty między Komisją i państwem członkowskim.
      
      –       Ocena Sądu
      64      Przede wszystkim należy wskazać, że wskutek wyjaśnień przedstawionych przez Komisję w odpowiedzi na skargę oraz w piśmie z dnia
         29 października 2010 r., zgodnie z którymi nie sprzeciwiała się już ona ujawnieniu dwóch pierwszych załączników do pisma stałego
         przedstawiciela Zjednoczonego Królestwa, z zastrzeżeniem pewnych danych, w odniesieniu do których powołała się na wyjątek
         przewidziany w art. 4 ust. 2 tiret pierwsze rozporządzenia nr 1049/2001 (zob. pkt 14 powyżej), skarżący oświadczył na rozprawie,
         że nie kwestionuje już oceny dotyczącej przedmiotowych danych zawartej w wyraźnej decyzji.
      
      65      Co się tyczy dokumentów pochodzących od Zjednoczonego Królestwa, skarżący podnosi zatem w istocie zarzut dotyczący naruszenia
         art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      66      W tym względzie należy od razu oddalić bronione przez Komisję i Zjednoczone Królestwo stanowisko co do zakresu kontroli sądowej
         w przypadku stosowania art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 (zob. pkt 60 powyżej).
      
      67      W przypadku kiedy państwo członkowskie powołuje się na art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 i wskazuje przyczyny odmowy
         wymienione w ust. 1–3 tego artykułu, do właściwości sądu Unii należy bowiem dokonanie kontroli, na wniosek zainteresowanego,
         któremu instytucja wydała decyzję odmawiającą dostępu, czy owa odmowa mogła zostać skutecznie wydana na podstawie tych wyjątków,
         choć odmowa ta wynika z dokonania oceny tych wyjątków nie przez samą instytucję, lecz przez dane państwo członkowskie. Należy
         ponadto stwierdzić, że z punktu widzenia owego zainteresowanego ingerencja państwa członkowskiego nie ma wpływu na wspólnotowy
         charakter decyzji wydanej mu następnie przez instytucję w odpowiedzi na wniosek o udzielenie dostępu, który złożył on w przedmiocie
         dokumentu będącego w jej posiadaniu (zob. podobnie ww. w pkt 15 wyrok w sprawie Szwecja przeciwko Komisji, pkt 94).
      
      68      Ponadto, ze względu na cele rozporządzenia nr 1049/2001, wyjątki od prawa publicznego dostępu do dokumentów instytucji wymienione
         w art. 4 powinny być interpretowane i stosowane w sposób ścisły (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 1 lipca 2008 r. w sprawach
         połączonych C‑39/05 P i C‑52/05 P Szwecja i Turco przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. I‑4723, pkt 36).
      
      69      Co się tyczy wykładni art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001, należy wskazać, że przepis ten ma na celu ochronę
         dokumentów określonego rodzaju sporządzonych w ramach postępowania, których ujawnienie, nawet po zakończeniu postępowania,
         stanowiłoby naruszenie procesu podejmowania decyzji przez daną instytucję.
      
      70      Dokumenty te powinny zawierać „opinie do wykorzystania wewnętrznego jako część rozważań i konsultacji wstępnych w obrębie
         rzeczonej instytucji”.
      
      71      Zgodnie z pkt 2 wyraźnej decyzji dokumenty pochodzące od Zjednoczonego Królestwa odpowiadają tej definicji, ponieważ zawierają
         „opinie” władz państwa członkowskiego „do wykorzystania wewnętrznego” przez Komisję „jako część konsultacji wstępnych między
         Komisją i tymi władzami”.
      
      72      Ponadto w odpowiedzi na pytanie postawione przez Sąd podczas rozprawy Komisja wyjaśniła, że jej zdaniem art. 4 ust. 3 akapit
         drugi rozporządzenia nr 1049/2001 obejmuje również dokumenty pochodzące od podmiotów zewnętrznych w stosunku do danej instytucji,
         ponieważ nawet jeśli ich celem jest udostępnienie informacji, wyrażają one, choćby w sposób dorozumiany, opinię ich autora
         na temat prawdziwości lub znaczenia rzeczonych informacji.
      
      73      Nie można jednak dokonywać tak szerokiej wykładni określeń użytych w art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001.
         Po pierwsze, uznanie, że dokument jest przeznaczony do wykorzystania wewnętrznego w obrębie instytucji na tej podstawie, iż
         instytucja ta jest jego adresatem, byłoby bowiem równoznaczne z pozbawieniem tego warunku jego sensu, ponieważ warunek ten
         byłby spełniony przez każdy dokument otrzymywany przez instytucję. Po drugie, wykładnia przemawiająca za stanowiskiem wyrażonym
         w wyraźnej decyzji nie uwzględnia okoliczności, że rozważania lub konsultacje wstępne powinny, zgodnie z tym samym przepisem,
         odbywać się „w ramach instytucji”. Tymczasem w wyraźnej decyzji jest mowa o konsultacjach między Komisją i władzami Zjednoczonego
         Królestwa, które to konsultacje wobec tego nie miały miejsca „w ramach instytucji”.
      
      74      Uwagi te, niebędące wyłącznie wynikiem wykładni językowej, są zgodne z zasadą wyrażoną w pkt 68 powyżej, która nie została
         uwzględniona w stanowisku bronionym w wyraźnej decyzji i rozwiniętym przez Komisję podczas rozprawy. Ponadto uwagi te pozwalają
         na zachowanie skuteczności art. 4 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia nr 1049/2001, a wobec tego logiki istnienia w ramach
         tego przepisu dwóch odrębnych akapitów, z których pierwszy dotyczy okresu do zakończenia procesu podejmowania decyzji, a drugi
         obejmuje również okres po jego zakończeniu.
      
      75      Przede wszystkim uznanie, iż art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 dotyczy każdego dokumentu przesłanego
         do instytucji przez zewnętrznego nadawcę, zawierającego „opinię” w najszerszym znaczeniu tego słowa i mogącego wywołać odpowiedź,
         co w całości stanowiłoby „konsultacje” w rozumieniu tego przepisu, powodowałoby bowiem, że akapit drugi odnosiłby się do „dokumentów”
         rozumianych równie szeroko, jak ma to miejsce w przypadku akapitu pierwszego tego przepisu. Ponadto zważywszy, że te kategorie
         dokumentów miałby być chronione w identycznych warunkach, a mianowicie ich ujawnienie poważnie naruszyłoby proces podejmowania
         decyzji, akapit pierwszy stałby się zbyteczny, ponieważ akapit drugi obejmuje okres zarówno przed zakończeniem wspomnianego
         okresu, jak i po nim.
      
      76      Dokumenty przesłane do instytucji przez osobę lub jednostkę zewnętrzną w ramach wymiany stanowisk z daną instytucją nie wchodzą
         zatem w zakres zastosowania art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001. Oznacza to, że Zjednoczone Królestwo nie
         mogło skutecznie powołać się na ten przepis, aby zażądać od Komisji odmowy udzielenia dostępu do przedmiotowych pism. Należy
         dodać, że oceny tej nie podważa okoliczność, iż w ww. w pkt 15 wyroku w sprawie Szwecja przeciwko Komisji Trybunał dopuścił
         możliwość powołania się przez państwo członkowskie na wyjątki przewidziane w art. 4 ust. 3 rozporządzenia nr 1049/2001. Wyjaśnienie
         dokonanego w tym wyroku przez Trybunał odniesienia do ust. 3 tego przepisu może bowiem stanowić istnienie w tym przepisie
         akapitu pierwszego, dotyczącego również dokumentów otrzymanych przez instytucję.
      
      77      W każdym razie należy stwierdzić, że w niniejszym przypadku nie została spełniona przesłanka poważnego naruszenia procesu
         podejmowania decyzji.
      
      78      W tym względzie należy przypomnieć, że analiza wymagana przy rozpatrywaniu wniosku o udzielenie dostępu do dokumentu powinna
         mieć charakter konkretny. Po pierwsze, sama okoliczność, że dokument dotyczy interesu chronionego przez jeden z wyjątków,
         nie wystarcza bowiem, by uzasadnić jego zastosowanie. Zastosowanie wyjątku może, co do zasady, być uzasadnione jedynie w wypadku,
         gdy instytucja uprzednio ustaliła, czy udzielenie dostępu do dokumentu stanowiłoby konkretne i rzeczywiste zagrożenie dla
         chronionego interesu. Po drugie, aby móc się powołać na ryzyko naruszenia chronionego interesu, ryzyko takie powinno być racjonalnie
         przewidywalne, a nie czysto hipotetyczne (zob. wyrok Sądu z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie T‑166/05 Borax Europe przeciwko
         Komisji, niepublikowany w Zbiorze, pkt 88 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      79      Należy również przypomnieć, że przedmiotowe dokumenty zostały przekazane przez Zjednoczone Królestwo w odpowiedzi na pismo
         Komisji z dnia 2 sierpnia 2006 r., które ta ostatnia wysłała do władz państwa członkowskiego w następstwie wpłynięcia do niej
         skargi. Jak wynika z pkt 2 akapit czwarty wyraźnej decyzji, Zjednoczone Królestwo uważa, że ujawnienie tych pism stanowiłoby
         naruszenie jego lojalnej współpracy z Komisją w ramach badania skargi do Komisji dotyczącej naruszenia prawa wspólnotowego,
         poprzez uniemożliwienie mu odpowiadania w sposób prawdziwy na pytania Komisji. Okoliczność ta stanowi jego zdaniem zagrożenie
         dla procesu podejmowania decyzji Komisji dotyczących naruszenia prawa wspólnotowego.
      
      80      Takie stanowisko nie może zostać uwzględnione. Uznanie ewentualnego oświadczenia państwa członkowskiego, w którym jako podstawę
         poważnego naruszenia procesu podejmowania decyzji w rozumieniu art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001 państwo
         to przedstawia swoje zastrzeżenia wobec współpracy z instytucją, jeżeli udzieli ona dostępu do dokumentu, oznaczałoby przyznanie
         państwom członkowskim prawa swobodnego uznania w tym zakresie, a w każdym razie podporządkowanie polityki dostępu do dokumentów
         wprowadzonej przez to rozporządzenie właściwym politykom krajowym. Nie byłoby to zgodne ani z systemem dostępu do dokumentów
         ustanowionym przez rozporządzenie nr 1049/2001 (zob. podobnie ww. w pkt 15 wyrok w sprawie Szwecja przeciwko Komisji, pkt 58,
         65), ani z obowiązkiem lojalnej współpracy z Komisją spoczywającym na państwach członkowskich na mocy art. 10 WE.
      
      81      Z powyższego wynika, że art. 4 ust. 3 akapit drugi i art. 4 ust. 5 rozporządzenia nr 1049/2001 należy interpretować w ten
         sposób, iż aby skutecznie uzasadnić poważne naruszenie procesu podejmowania decyzji przez instytucję, państwo członkowskie
         nie może przytoczyć swoich własnych zastrzeżeń wobec współpracy z Komisją w razie ujawnienia dokumentu na mocy rozporządzenia
         nr 1049/2001.
      
      82      Wobec tego należy stwierdzić nieważność wyraźnej decyzji w zakresie, w jakim dotyczy ona odmowy dostępu do pism z dnia 5 września
         2006 r. i z dnia 19 lutego 2007 r., z zastrzeżeniem danych zawartych w dwóch pierwszych załącznikach do pisma z dnia 19 lutego
         2007 r., w odniesieniu do których przywołany został wyjątek przewidziany w art. 4 ust. 2 tiret pierwsze rozporządzenia nr 1049/2001.
      
       W przedmiocie dokumentu Komisji
      –       Argumenty stron
      83      Skarżący wskazuje, że okoliczność, iż dokument dotyczy działań kontrolnych lub śledczych, sama w sobie nie wystarcza, aby
         uzasadnić zastosowanie wyjątku przewidzianego w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001. Jego zdaniem Komisja
         jest zatem zobowiązana wykazać w uzasadnieniu swojej decyzji, że ujawnienie danego dokumentu naruszałoby w sposób rzeczywisty
         i racjonalnie przewidywalny ochronę celów kontroli lub śledztwa.
      
      84      Ponadto według skarżącego przepis ustanawiający wyjątek przywołany przez Komisję nie służy ochronie działań śledczych jako
         takich, lecz ochronie celu tych działań, wobec czego przedmiot tej ochrony nie może zostać naruszony po zakończeniu rzeczonego
         śledztwa.
      
      85      Tymczasem zdaniem skarżącego w niniejszym przypadku Komisja nie wyjaśniła, w jaki sposób ujawnienie jej pisma z dnia 2 sierpnia
         2006 r. mogłoby spowodować nieudostępnienie przez władze Zjednoczonego Królestwa informacji w ramach postępowania, w którym
         państwa członkowskie są zobowiązane do współpracy i które w danym przypadku zostało już zakończone. W tej sytuacji możliwość
         stwierdzenia przez Sąd nieważności decyzji 2007/730 może zostać uznana jedynie za okoliczność hipotetyczną, przyszłą i prawdopodobnie
         odległą.
      
      86      Według skarżącego w wyraźnej decyzji Komisja wskazała zresztą informacje udzielone przez państwo członkowskie, gdy tymczasem
         sporne pismo pochodzi od niej. Wreszcie skarżący podnosi, że Komisja nie uwzględniła istnienia nadrzędnego interesu publicznego
         uzasadniającego ujawnienie tego dokumentu i zaspokajającego potrzebę wzmożonej przejrzystości i uczestnictwa obywateli w procesie
         podejmowania decyzji. Oznacza to, że powołując się w odniesieniu do pisma z dnia 2 sierpnia 2006 r. na wyjątek, o którym mowa
         w art. 4 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia nr 1049/2001, Komisja popełniła błąd, wobec czego należy stwierdzić nieważność
         zaskarżonej decyzji.
      
      87      Komisja wskazuje, że należy przeprowadzić rozróżnienie pomiędzy z jednej strony dokumentami wchodzącymi w skład zawiadomienia
         dokonanego przez Zjednoczone Królestwo zgodnie z art. 3a ust. 2 dyrektywy 89/552 i z drugiej strony dokumentami przedłożonymi
         jej w ramach śledztwa wszczętego w następstwie wpłynięcia skargi, które to śledztwo stanowi postępowanie odrębne od postępowania
         dotyczącego zawiadomienia. Komisja podkreśla też, że śledztwem, w odniesieniu do którego został przywołany wyjątek przewidziany
         w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001, jest badanie, o którym mowa w art. 3a ust. 2 dyrektywy 89/552.
         Ponadto dokonała ona indywidualnej analizy dokumentu w świetle przywołanego wyjątku i stwierdziła, w oparciu o wystarczające
         i prawidłowe uzasadnienie, że istnieje dające się w rozsądny sposób przewidzieć ryzyko naruszenia celu rzeczonego śledztwa.
         W tym względzie, jak zostało to wskazane w wyraźnej decyzji, stwierdzenie nieważności co do istoty decyzji 2007/730 w zawisłych
         przed Sądem sprawach T‑55/08 UEFA przeciwko Komisji i T‑66/08 FIFA przeciwko Komisji spowodowałoby ponowne wszczęcie postępowania
         i nową ocenę informacji zebranych przez Komisję przed wydaniem tej decyzji, w tym również informacji zawartych w dokumentach,
         do których dostęp nie został udzielony.
      
      88      Komisja wyjaśnia ponadto, że jeśli chodzi o pismo z dnia 2 sierpnia 2006 r., nie oparła się ona na wyjątkach przewidzianych
         w art. 4 ust. 2 tiret drugie i art. 4 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia nr 1049/2001.
      
      89      Wreszcie Komisja odpiera zarówno zarzut skarżącego dotyczący niezbadania możliwości przyznania dostępu częściowego, stwierdzając,
         że dokonała ona oceny zastosowania wyjątku do konkretnego dokumentu, o którym mowa, jak i argument, jakoby nie uwzględniła
         nadrzędnego interesu publicznego uzasadniającego ujawnienie pisma z dnia 2 sierpnia 2006 r.
      
      –       Ocena Sądu
      90      Co się tyczy pisma z dnia 2 sierpnia 2006 r., skarżący wskazuje nielogiczność stwierdzenia zawartego w wyraźnej decyzji, zgodnie
         z którym rzeczone pismo zawiera informacje dostarczone przez Zjednoczone Królestwo, gdy tymczasem chodzi o pierwsze pismo
         wysłane przez Komisję po otrzymaniu przez nią skargi. Jak wynika z pkt 3.1 wyraźnej decyzji, Komisja uzasadniła bowiem nieujawnienie
         tego dokumentu, powołując się na ryzyko, iż państwa członkowskie, wiedząc że przekazywane przez nie informacje mogą zostać
         następnie udostępnione osobom trzecim, nie będą chciały współpracować w ramach postępowania przewidzianego w art. 3a dyrektywy
         89/552. Natomiast z przedmiotowego pisma przedstawionego przez Komisję w ramach środków organizacji postępowania (zob. pkt 20
         i 21 powyżej) wynika, że nie zawiera ono informacji pochodzących od władz Zjednoczonego Królestwa. Pismo to stanowi streszczenie
         skargi, a jego przedmiotem jest zwrócenie się do władz państwa członkowskiego o ich opinię na temat zarzutów Infront WM. Jedyne
         nawiązanie do informacji dostarczonych przez Zjednoczone Królestwo odnosi się do danych dotyczących oglądalności, które jednak
         zostały poddane krytyce w skardze do Komisji, a zatem były już w posiadaniu skarżącego jako doradcy Infront WM (zob. pkt 5
         i 6 powyżej). Z tego wynika, że powód podany przez Komisję w wyraźnej decyzji w celu uzasadnienia nieujawniania przedmiotowego
         dokumentu nie odpowiada treści tego dokumentu. 
      
      91      W każdym razie, nawet abstrahując od tego faktu, należy stwierdzić, że okoliczności przywołane przez Komisję w wyraźnej decyzji
         nie są wystarczające, aby spełnić przesłanki przewidziane w art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia 1049/2001.
      
      92      W tym względzie należy wskazać, że jak podkreśla Komisja (zob. pkt 87 powyżej), śledztwo, w odniesieniu do którego został
         przywołany rozpatrywany wyjątek, polega na ocenie zgodności środków przyjętych przez Zjednoczone Królestwo z prawem wspólnotowym
         na podstawie art. 3a ust. 1 dyrektywy Rady 89/552.
      
      93      Jednak działanie Komisji w tym postępowaniu ma na celu zbadanie, czy w danym przypadku może zostać uruchomiony mechanizm przewidziany
         w ust. 3 tego przepisu, który powoduje powstanie obowiązków po stronie innych państw członkowskich i stanowi ograniczenie
         swobody świadczenia usług. Ponadto skoro w następstwie wpłynięcia skargi do Komisji ta ostatnia zażądała wyjaśnień od władz
         państwa członkowskiego, oczywiste jest, że były jej one potrzebne do dokonania oceny.
      
      94      W tej sytuacji należy stwierdzić, że jeśli państwo członkowskie nie chce przekazać Komisji dokumentów potrzebnych w celu dokonania
         tej oceny, ponieważ sprzeciwia się ich ewentualnemu ujawnieniu przez Komisję osobom trzecim na mocy rozporządzenia nr 1049/2001,
         jedyną konsekwencją będzie niedokonanie przez tę instytucję, na mocy art. 3a dyrektywy 89/552, oceny zgodności tych środków
         z prawem wspólnotowym i pełne stosowanie prawa pierwotnego. W tym względzie należy dodać, że w ramach art. 3a dyrektywy 89/552
         Komisja nie realizuje polityki Unii w dziedzinie publicznego dostępu do wydarzeń mających doniosłe znaczenie dla społeczeństwa,
         lecz ogranicza się do udostępnienia instrumentu zapobiegającego obchodzeniu ewentualnych środków krajowych dotyczących tej
         polityki, jeśli są one zgodne z prawem wspólnotowym. Ponadto państwa członkowskie mają prawo zdecydować, czy chcą realizować
         politykę w dziedzinie wydarzeń mających doniosłe znaczenie dla ich społeczeństwa, na co wskazuje użycie słowa „może” w art. 3a
         ust. 1 dyrektywy 89/552.
      
      95      Wobec tego celem śledztwa Komisji nie jest przyznanie dostępu, poprzez ogólnodostępną telewizję, do wydarzeń mających doniosłe
         znaczenie dla społeczeństwa, lecz upewnienie się o przestrzeganiu prawa wspólnotowego, jeśli państwo członkowskie zamierza
         skorzystać z mechanizmu wzajemnego uznania środków, które przyjmuje w ramach polityki w tej dziedzinie. Tymczasem cel polegający
         na przestrzeganiu prawa wspólnotowego nie jest zagrożony w przypadku, kiedy państwo członkowskie nie chce współpracować w ramach
         oceny zgodności z prawem wspólnotowym środków, które przyjmuje lub zamierza przyjąć. W takim bowiem wypadku środki te nie
         zostaną zbadane przez Komisję, nie będą korzystały z wzajemnego uznania i pełne zastosowanie będzie miała swoboda świadczenia
         usług zapewniona przez prawo pierwotne.
      
      96      Oznacza to, że Komisja naruszyła prawo, powołując się na art. 4 ust. 2 tiret trzecie rozporządzenia nr 1049/2001 w celu odmówienia
         ujawnienia skarżącemu pisma z dnia 2 sierpnia 2006 r.
      
      97      Należy zatem stwierdzić nieważność wyraźnej decyzji, z zastrzeżeniem zakresu, w jakim dotyczy ona danych zawartych w dwóch
         pierwszych załącznikach do pisma z dnia 19 lutego 2007 r., w odniesieniu do których przywołany został wyjątek przewidziany
         w art. 4 ust. 2 tiret pierwsze rozporządzenia nr 1049/2001.
      
       W przedmiocie kosztów
      98      Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu postępowania kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca
         sprawę. Ponieważ Komisja w zasadniczej części przegrała sprawę, zgodnie z żądaniem skarżącego należy obciążyć ją kosztami
         postępowania, z wyłączeniem kosztów poniesionych przez skarżącego spowodowanych przystąpieniem Zjednoczonego Królestwa do
         sprawy w charakterze interwenienta. W związku z tym zgodnie z żądaniem skarżącego należy obciążyć Zjednoczone Królestwo poniesionymi
         przez skarżącego kosztami wynikającymi z przystąpienia Zjednoczonego Królestwa do sprawy w charakterze interwenienta.
      
      99      Zjednoczone Królestwo i Królestwo Danii pokrywają własne koszty, zgodnie z art. 87 § 4 regulaminu postępowania.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (druga izba)
      orzeka, co następuje:
      1)      Skarga na dorozumianą decyzję odmowną uważaną za wydaną w dniu 9 kwietnia 2008 r. zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.
      2)      Stwierdza się nieważność decyzji sekretarza generalnego Komisji Europejskiej z dnia 16 maja 2008 r., z zastrzeżeniem zakresu,
            w jakim dotyczy ona danych zawartych w dwóch pierwszych załącznikach do pisma z dnia 19 lutego 2007 r., w odniesieniu do których
            przywołany został wyjątek przewidziany w art. 4 ust. 2 tiret pierwsze rozporządzenia nr 1049/2001.
      3)      Komisja zostaje obciążona kosztami własnymi oraz kosztami poniesionymi przez Edwarda Williama Batchelora. 
      4)      Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej zostaje obciążone kosztami własnymi oraz kosztami poniesionymi
            przez E.W. Batchelora w związku z przystąpieniem Zjednoczonego Królestwa do sprawy w charakterze interwenienta.
      5)      Królestwo Danii pokrywa koszty własne.
      
               Forwood
            
            
               Dehousse
            
            
               Schwarcz
            
         Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 24 maja 2011 r.
      Podpisy
      * Język postępowania: angielski.