CELEX: 52004PC0731
Language: sv
Date: 2004-10-29
Title: Ändrat förslag till rådets förordning om handel med viss utrustning och vissa produkter som kan användas till dödsstraff, tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                      Bryssel 29.10.2004
                                                      KOM(2004)731 slutlig

                                       Ändrat förslag till

                                  RÅDETS FÖRORDNING

     om handel med viss utrustning och vissa produkter som kan användas till dödsstraff,
      tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning

             (framlagt av kommissionen i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget)

SV                                                                                         SV
 ---pagebreak---                                            MOTIVERING

     (1)   Syftet med bifogade ändrade förslag, som ersätter KOM(2002) 770 av den 30
           december 2002, är att upprätta en särskild handelsordning som omfattar viss utrustning
           och vissa produkter som kan användas till tortyr eller annan grym, omänsklig eller
           förnedrande behandling eller bestraffning. Denna ordning skall bidra till att förhindra
           brott mot den grundläggande mänskliga rättigheten att inte utsättas för tortyr och
           annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Det här är ett
           av Europeiska unionens viktigaste mål, såsom betonas i riktlinjerna för EU:s policy i
           fråga om tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller
           bestraffning, som antogs av rådet (allmänna frågor) den 9 april 2001. I dessa riktlinjer
           tydliggörs EU:s ståndpunkt när det gäller att förhindra användning och tillverkning av
           samt handel med sådan utrustning.

     (2)   I riktlinjerna fastställs dessutom att förbudet mot grym, omänsklig eller förnedrande
           bestraffning innebär tydliga gränser för tillämpning av dödsstraff. När det gäller det
           senare antog rådet den 29 juni 1998 riktlinjer för EU:s policy gentemot tredjeland i
           fråga om dödsstraff.

     (3)   Detta ändrade förslag bekräftar de flesta inslag gällande mänskliga rättigheter i det
           ursprungliga förslaget (KOM(2002) 770) och särskilt berättigandet av begränsningar
           enligt WTO:s regler. En viktig ändring rör definitionen av ”annan grym, förnedrande
           eller omänsklig behandling eller bestraffning”, som har anpassats till en av de få
           internationella förklaringarna om skillnaden mellan sådan behandling och tortyr,
           eftersom endast tortyr definieras i relevanta internationella överenskommelser.

     (4)   Vissa mindre ändringar av förteckningarna över utrustning och produkter som skall
           omfattas av de föreslagna restriktionerna föreslås. De avser storleken på normala
           handfängsel och den lägsta spänning som krävs för elchocker av bedövningsvapen och
           liknande utrustning.

     (5)   Texten har också skrivits om så att det klart framgår att utrustning som kan användas
           både till dödsstraff och för legitima syften (det ändrade förslaget innehåller inte någon
           förteckning över sådan utrustning) inte bör exporteras till brottsbekämpande
           myndigheter i länder som inte har avskaffat dödsstraffet. Dessutom innehåller det
           ändrade förslaget bestämmelser om att förteckningarna över utrustning och produkter
           bör ses över och ändras enligt ett särskilt förfarande.

     (6)   De väsentligaste ändringarna av det ursprungliga förslaget avser administrativa
           bestämmelser. När det gäller specifika tillståndsansökningar har kriterierna för
           beslutsfattande omformulerats för att de behöriga myndigheterna skall få det utrymme
           för skönsmässiga bedömningar som behövs vid beslut om ansökningar. Enligt den
           föreslagna texten bör kriterierna i de två relevanta uppsättningarna av riktlinjer
           beaktas, vilket ger den behöriga myndigheten möjlighet att besluta huruvida
           tillståndsansökan bör avslås eller huruvida den bör beviljas med vissa förbehåll i syfte
           att säkerställa att utrustningen eller produkterna inte missbrukas för gärningar som den
           föreslagna förordningen avser att förhindra.

     (7)   Vidare har förfarandena för utbyte av information om de behöriga myndigheternas
           beslut setts över och förenklats och ett gemensamt formulär för tillstånd har lagts till
           som bilaga IV.

SV                                                 2                                                   SV
 ---pagebreak---      (8)   För att förordningens efterlevnad lättare skall kunna kontrolleras, föreskrivs det i det
           ändrade förslaget att förordningen bör tillämpas på ”tullområdet” enligt definitionen i
           tullkodexen.

     (9)   Slutligen har bestämmelserna om tjänster ändrats så att de överensstämmer med artikel
           133 i EG-fördraget, och tillståndskravet för mäklartjänster som avser utrustning för
           såväl olagliga som legitima syften har strukits för att begränsa den administrativa
           arbetsbördan till vad som verkligen är nödvändigt.

SV                                                3                                                   SV
 ---pagebreak---                                                 Ändrat förslag till

                                          RÅDETS FÖRORDNING

         om handel med viss utrustning och vissa produkter som kan användas till dödsstraff,
          tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133
     i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag1, och

     av följande skäl:

     (1)     Enligt artikel 6 i Fördraget om Europeiska unionen utgör respekten för de mänskliga
             rättigheterna och de grundläggande friheterna en av de principer som är gemensamma
             för medlemsstaterna. Mot bakgrund av detta beslutade gemenskapen 1995 att
             respekten för de mänskliga rättigheterna och grundläggande friheterna skulle vara en
             väsentlig beståndsdel i dess relationer med tredjeländer. Det beslutades därför att
             gemenskapen skulle införa en klausul med denna innebörd i alla nya handels-,
             samarbets- och associeringsavtal av allmän karaktär som den sluter med tredjeländer.

     (2)     Artikel 5 i Förenta nationernas allmänna förklaring om de mänskliga rättigheterna,
             artikel 7 i konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter och artikel 3 i
             Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
             grundläggande friheterna innehåller alla ett absolut, allomfattande förbud mot tortyr
             och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Andra
             bestämmelser, i synnerhet FN:s deklaration mot tortyr2 och FN:s konvention mot
             tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning från
             1984, ålägger stater att förhindra tortyr.

     (3)     Enligt artikel 2.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna3 är
             det förbjudet att avrätta någon eller döma någon till döden. Den 29 juni 1998
             godkände rådet riktlinjer för EU:s policy gentemot tredjeland i fråga om dödsstraff och
             beslutade att Europeiska unionen skulle arbeta för ett allmänt avskaffande av
             dödsstraffet.
     (4)     Enligt artikel 4 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna är det
             förbjudet att utsätta någon för tortyr eller omänsklig eller förnedrande bestraffning och
             behandling. Den 9 april 2001 godkände rådet riktlinjerna för EU:s policy mot
             tredjeland i fråga om tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling

     1
              EUT C […], […], s. […].
     2
              FN:s generalförsamlings resolution 3452 (XXX) av den 9 december 1975.
     3
              EGT C 364, 18.12.2000, s. 1.

SV                                                       4                                               SV
 ---pagebreak---            eller bestraffning. Både antagandet av EU:s uppförandekodex för vapenexport 1998
           och det pågående arbetet med att införa kontroller av export av paramilitär
           utrustning vilka omfattar hela EU framtida införandet av kontroller av export av
           paramilitär utrustning anförs i dessa riktlinjer som exempel på effektiva åtgärder i
           arbetet med att förhindra tortyr och annan grym, omänsklig och förnedrande
           behandling eller bestraffning inom ramen för den gemensamma utrikes- och
           säkerhetspolitiken. Enligt riktlinjerna skall också tredjeländer uppmanas att förhindra
           användning och tillverkning av samt handel med utrustning som är konstruerad för
           tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning och
           förhindra missbruk av annan utrustning i detta syfte. I riktlinjerna fastställs
           dessutom att förbudet mot grym, omänsklig eller förnedrande bestraffning innebär
           tydliga gränser för tillämpningen av dödsstraffet.
     (5)   FN:s kommission för mänskliga rättigheter uppmanar i resolutionen mot tortyr och
           annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling, som antogs den 25 april 2001
           och stöds av EU:s medlemsstater, FN:s medlemsstater att vidta lämpliga åtgärder,
           inbegripet lagstiftningsåtgärder, för att förhindra och förbjuda bland annat export av
           utrustning som konstruerats särskilt för tortyr och annan grym, omänsklig eller
           förnedrande behandling eller bestraffning. Denna åsikt bekräftades genom en
           resolutioner som antogs den 16 april 2002 och den 23 april 2003.

     (6)   Den 3 oktober 2001 antog Europaparlamentet en resolution4 om rådets andra årliga
           rapport enligt tillämpningsbestämmelse 8 i Europeiska unionens uppförandekod för
           vapenexport, i vilken det uppmanar kommissionen att handla snabbt för att skapa en
           lämplig gemenskapsmekanism som förbjuder marknadsföring, försäljning och export
           av sådan polis- och säkerhetsutrustning vars användning medför grym, omänsklig eller
           förnedrande behandling och att se till att detta gemenskapsinstrument kommer att
           hindra överföring av utrustning vars hälsoeffekter inte är kända fullt ut och utrustning
           vars användning i praktiken visat sig medföra avsevärda risker för missbruk eller
           oförsvarliga skador.

     (7)   Det är därför lämpligt att fastställa gemenskapsregler beträffande handel med
           tredjeländer med utrustning och produkter som kan användas till dödsstraff eller tortyr
           eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Dessa
           regler bidrar till att främja respekten för mänskligt liv och för de grundläggande
           mänskliga rättigheterna och skyddar därför den allmänna moralen. Reglerna bör leda
           till att gemenskapens ekonomiska aktörer inte får någon vinst från handel som
           antingen främjar eller på annat sätt underlättar genomförandet av en politik rörande
           dödsstraff eller tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller
           bestraffning som inte är förenlig med EU:s relevanta riktlinjer, Europeiska unionens
           stadga om de grundläggande rättigheterna och internationella konventioner och avtal.

     (8)   Vid genomförandet av denna förordning anses det lämpligt att tillämpa de definitioner
           av tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning
           som fastställs i FN:s konvention mot tortyr eller annan grym, omänsklig eller
           förnedrande behandling eller bestraffning från 1984 och FN:s generalförsamlings
           resolution 3452 (XXX). Dessa definitioner bör tolkas med hänsyn till rättspraxis
           avseende tolkningen av motsvarande termer i Europeiska konventionen om mänskliga

     4
           EGT C 87 E, 11.4.2002, s. 136.

SV                                                5                                                   SV
 ---pagebreak---             rättigheter och i relevanta texter som antagits av EU                             eller    dess
            medlemsstaterEuropeiska stadgan om de grundläggande rättigheterna.

     (9)    Det anses nödvändig att förbjuda export och import av utrustning som i praktiken inte
            har något, eller så gott som inget, annat användningsområde än dödsstraff eller tortyr
            eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. I detta
            hänseende bör det noteras att det i enlighet med artikel 33 i FN:s regler om
            minimistandarder för behandlingen av fångar5 är förbjudet att använda kedjor och
            fängsel som tvångsmedel.

     (10)   Det anses också nödvändig att införa kontroller av export av viss utrustning och vissa
            produkter som inte enbart kan användas till dödsstraff eller tortyr eller annan grym,
            omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning utan även har andra,
            legitima syften. Dessa kontroller skall tillämpas på utrustning som har konstruerats så
            att den lätt kan missbrukas till dödsstraff eller tortyr eller annan grym, omänsklig eller
            förnedrande behandling eller bestraffning och på utrustning och produkter som främst
            används för brottsbekämpning och, förutsatt att sådana kontroller inte är
            oproportioneliga, på all annan utrustning och alla andra produkter som på
            grund av sin utformning och sina tekniska egenskaper kan missbrukas för
            dödsstraff eller tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
            eller bestraffning.

     (11)   Beträffande utrustning för brottsbekämpning bör det noteras att i artikel 3 i FN:s
            uppförandekod för tjänstemän inom brottsbekämpande myndigheter6 fastställs att
            tjänstemän inom brottsbekämpande myndigheter endast får använda våld när det är
            absolut nödvändigt och i den utsträckning som är nödvändig för att de skall kunna
            utföra sitt uppdrag. I de grundläggande principer om användning av våld och vapen av
            tjänstemän inom brottsbekämpande myndigheter som antogs vid FN:s åttonde
            kongress om brottsbekämpning och behandling av brottslingar 1990 fastställs att
            tjänstemän inom brottsbekämpande myndigheter så långt det är möjligt skall bör
            tillämpa icke-våldsåtgärder innan de tillgriper våld och vapen.

     (12)   På grund av detta förespråkas i dessa grundläggande principer att det skall utformas
            icke-dödliga oskadliggörande vapen att användas i lämpliga situationer och att
            användningen av dessa vapen bör kontrolleras noga. Viss utrustning som polisen
            traditionellt använder till självförsvar och upploppskontroll har ändrats så att den kan
            användas för att oskadliggöra personer genom elchocker eller kemiska substanser. Det
            finns indikationer på att sådana vapen i många länder missbrukas för tortyr eller annan
            grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning.

     (13)   I dessa grundläggande principer betonas att tjänstemän inom brottsbekämpande
            myndigheter skall utrustas med utrustning för självförsvar. Denna förordning bör
            därför inte gälla för handel med traditionell utrustning för självförsvar, så som sköldar.

     (14)   Denna förordning skall också gälla för handel med kemiska ämnen som används för
            att oskadliggöra personer, inklusive tårgas och medel som används mot upplopp.

     5
            Godkänd genom resolutionerna 663 C (XXIV) av den 31 juli 1957 och 2076 (LXII) av den 13 maj 1977
            av FN:s ekonomiska och sociala råd.
     6
            FN:s generalförsamlings resolution nr 34/169 av den 17 december 1979.

SV                                                     6                                                       SV
 ---pagebreak---      (15)   Det bör också noteras att det enligt FN:s minimiregler för behandlingen av fångar7
            aldrig är tillåtet att använda tvångsmedel som straff och att sådana medel endast får
            användas antingen för att förhindra flykt under förflyttning, av medicinska skäl på
            föreskrift av läkare, eller, om andra kontrollmetoder misslyckas, för att hindra en
            fånge från att tillfoga sig själv, andra eller egendom skada.

     (16)   I riktlinjerna för EU:s policy mot tredjeland i fråga om tortyr och annan grym,
            omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning fastställs bland annat att
            delegationscheferna i tredjeländer i sina regelbundna rapporter skall göra en analys av
            om det förekommer tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
            eller bestraffning i det ackrediterande landet och vilka åtgärder som vidtagits för att
            bekämpa detta. Behöriga myndigheter skall beakta dessa rapporter och liknande
            rapporter från relevanta internationella organisationer och organisationer inom det
            civila samhället när de fattar beslut om tillståndsansökningar. I sådana rapporter skall
            det också finnas en beskrivning av all utrustning och alla produkter som används i
            tredjeländer till dödsstraff eller till tortyr eller annan grym, omänsklig eller
            förnedrande behandling eller bestraffning.

     (17)   I syfte att bidra till avskaffandet av dödsstraffet i tredjeland och till förhindrande av
            tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning
            anses det nödvändigt att införa restriktioner när det gäller tillhandahållande av
            tekniskt stöd tjänster till tredjeländer avseende användning av all utrustning och
            produkter som omfattas av denna förordning. Av samma anledning bör restriktioner
            också införas för Tillhandahållande av mäklartjänster i samband med
            handelstransaktioner som avser utrustning som inte har något, eller så gott som
            inget, annat praktiskt användningsområde än dödsstraff, tortyr eller annan
            grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning bör också
            förbjudas. tjänster för marknadsföring av utrustning och produkter som omfattas av
            denna förordning, såsom mäkleri, oberoende av om den berörda utrustningen vid
            någon tidpunkt har omsatts fritt, omsätts fritt eller kommer att omsättas fritt på
            gemenskapens territorium.

     (18)   Åtgärderna i denna förordning syftar till att förhindra både dödsstraff och tortyr eller
            annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning i tredjeländer.
            De omfattar restriktioner för handel med tredjeländer med utrustning och produkter
            som kan användas till dödsstraff eller till tortyr eller annan grym, omänsklig eller
            förnedrande behandling eller bestraffning. Det anses inte nödvändigt att införa
            liknande kontroller av transaktioner inom gemenskapen eftersom dödsstraff inte
            existerar i medlemsstaterna och det där finns tillräckliga garantier för att förhindra de
            har vidtagit lämpliga åtgärder för att förbjuda och förhindra tortyr eller annan
            grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning.

     (19)   För att uppfylla målet att vidta effektiva åtgärder mot tortyr eller annan grym,
            omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning fastställs i riktlinjerna för
            EU:s policy mot tredjeland i fråga om tortyr och annan grym, omänsklig eller
            förnedrande behandling eller bestraffning att dessa restriktioner för handel med tredje
            land bör kompletteras med åtgärder bör vidtas för att förhindra användning och

     7
            Godkänd genom resolutionerna 663 C (XXIV) av den 31 juli 1957 och 2076 (LXII) av den 13 maj 1977
            av FN:s ekonomiska och sociala råd.

SV                                                     7                                                       SV
 ---pagebreak---             tillverkning av samt handel med utrustning som är konstruerad för att användas till
            tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Det
            ankommer på medlemsstaterna att införa nödvändiga restriktioner för
            användning och tillverkning av sådan utrustning och se till att de efterlevs.

     (20)   För att beakta nya uppgifter och den tekniska utvecklingen bör förteckningen
            förteckningarna över utrustning och produkter som omfattas av denna förordning ses
            över inom en rimlig tidsperiod. fortlöpande ses över och det bör införas
            bestämmelser om ett särskilt förfarande för att ändra förteckningarna.

     (21)   Kommissionen och medlemsstaterna bör underrätta varandra om de åtgärder som
            vidtas enligt denna förordning och om andra relevanta uppgifter som de förfogar över i
            samband med förordningen.

     (22)   De åtgärder som krävs för tillämpningen av denna förordning är förvaltningsåtgärder
            med allmän räckvidd i enlighet med artikel 2 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28
            juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens
            genomförandebefogenheter8. De skall antas enligt det föreskrivande
            förvaltningsförfarande som anges i artikellarna 4–5 i det beslutet.

     (23)   Medlemsstaterna bör anta bestämmelser om påföljder för överträdelser av
            bestämmelserna i denna förordning och se till att de genomförs. Dessa påföljder måste
            vara effektiva, väl avvägda och avskräckande.

     (24)   Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheterna och iakttar de principer
            som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

                                      Kapitel I
                   Innehåll, tillämpningsområde och definitioner

                                                Artikel 1
                                           Syfte och räckvidd

     1.      I denna förordning fastställs gemenskapsregler gällande handel med tredjeländer med
             utrustning och produkter som kan användas till dödsstraff eller till tortyr eller annan
             grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, och med därmed
             relaterade tjänster.

     2.      Denna förordning är inte tillämplig på tillhandahållande av tjänster som
             medför att fysiska personer förflyttar sig över gränserna.

     8
            EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

SV                                                 8                                                   SV
 ---pagebreak---                                                    Artikel 2
                                                  Definitioner

     I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

     a)      tortyr: varje handling genom vilken allvarlig smärta eller svårt lidande, fysiskt eller
             psykiskt, medvetet tillfogas någon antingen för sådana syften som att erhålla
             information eller en bekännelse av honom eller en tredje person, att straffa honom
             för en gärning som han eller en tredje person har begått eller misstänks ha begått
             eller att hota eller tvinga honom eller en tredje person, eller också av något skäl som
             har sin grund i någon form av diskriminering, under förutsättning att smärtan eller
             lidandet åsamkas av eller på anstiftan eller med samtycke eller medgivande av en
             offentlig tjänsteman eller någon annan person som handlar såsom företrädare för det
             allmänna. Med tortyr avses dock inte smärta eller lidande som uppkommer enbart
             genom eller är förknippade med lagenliga påföljder; med lagenlig påföljd avses i
             denna förordning inte dödsstraff. Dödsstraff skall aldrig anses som en lagenlig
             påföljd.

     b)      annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning: varje
             handling genom vilken allvarlig smärta eller svårt lidande, fysiskt eller psykiskt,
             medvetet tillfogas någon, under förutsättning att smärtan eller lidandet åsamkas av
             eller på anstiftan eller med samtycke eller medgivande av en offentlig tjänsteman
             eller någon annan person som handlar som företrädare för det allmänna. Med tortyr
             avses dock inte smärta eller lidande som uppkommer enbart genom eller är
             förknippade med lagenliga påföljder; med lagenlig påföljd avses i denna förordning
             inte dödsstraff. Dödsstraff skall aldrig anses som en lagenlig påföljd.

     c)      brottsbekämpande myndigheter: alla myndigheter med ansvar för att förebygga,
             spåra, undersöka, bekämpa och bestraffa brott, inbegripet men inte begränsat till
             polis, åklagare, rättsliga myndigheter, offentliga eller privata fängelsemyndigheter
             och i förekommande fall statens säkerhetstjänst och militära myndigheter.

     d)      exporttransaktion: utförsel av varor från gemenskapens tullområde såsom det
             definitieras i artikel 3 i förordning (EEG) nr 2913/1992 om inrättandet av en
             tullkodex för gemenskapen9. all export, återexport, försäljning, överföring, leverans
             eller sändning, direkt eller indirekt, till en person, en enhet eller ett organ i ett
             tredjeland eller till en person, en enhet eller ett organ i förbindelse med verksamhet
             som bedrivs i eller från ett tredjelands territorium.

     e)      importtransaktion: all införsel av varor till gemenskapens tullområde såsom det
             definieras i artikel 3 i förordning (EEG) nr 2913/1992 om inrättandet av en
             tullkodex för gemenskapen.

     f)      tekniskt stöd: allt tekniskt stöd som avser reparation, utveckling, tillverkning,
             provning, underhåll eller någon annan teknisk tjänst och som kan ha formen av
             anvisningar, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper eller
             färdigheter eller konsulttjänster. Tekniskt stöd innefattar muntliga former av
             stöd.

     9
            EGT L 302, 19.10.1992, s. 1, i dess ändrade lydelse.

SV                                                       9                                             SV
 ---pagebreak---      g)   mäkleriverksamhet: det att förhandla eller överenskomma om kontrakt vilka
          innehåller ett åtagande att leverera utrustning eller produkter som omfattas av
          denna förordning och vilka med tanke på den plats där utrustningen eller
          produkterna finns endast kan infrias om leveransen föregås av en import- eller
          exporttransaktion, utan att godta ett sådant åtagande att leverera och utan att
          inleda en import- eller exporttransaktion.

     h)   museum: en institution som huvudsakligen har till syfte att i allmänhetens
          intresse bevara en samling av historiskt, konstnärligt eller vetenskapligt intresse
          som inbegriper eller kommer att inbegripa utrustning som omfattas av denna
          förordning och som helt eller huvudsakligen finansieras av ett offentligt organ.

     i)   behörig myndighet: en myndighet i en medlemsstat, enligt förteckningen i bilaga
          I, som i enlighet med artikel 10.1 har rätt att besluta om tillståndsansökningar.

     j)   sökande:

          (1)   i fråga om sådana exporttransaktioner som avses i artiklarna 3 och 5, alla
                fysiska eller juridiska personer som har ett kontrakt med en mottagare i
                ett tredjeland och som har befogenhet att avgöra om utrustning eller
                produkter som omfattas av denna förordning skall föras ut från
                gemenskapens tullområde i samband med mottagandet av
                tulldeklarationen.

          (2)   om den juridiska person som avses i punkt 1 inte har bildats i enlighet
                med någon medlemsstats lagstiftning och saknar fast driftställe i
                gemenskapen, den fysiska eller juridiska person som skall utföra
                exporttransaktionen.

          (3)   om den fysiska person som avses i punkt 1 varken har fast adress eller
                hemvist i gemenskapen, den fysiska eller juridiska person som skall utföra
                exporttransaktionen.

          (4)   i fråga om sådana importtransaktioner och sådant tillhandahållande av
                tjänster som avses i artikel 4, det museum där utrustningen skall ställas
                ut.

          5)    i fråga om sådant tillhandahållande av tjänster som avses i artiklarna 3
                och 5, den fysiska eller juridiska person som skall tillhandahålla tjänsten.

     f)   behörig myndighet: myndighet som finns upptagen i förteckningen i bilaga III.

     g)   gemenskapens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka Fördraget om
          upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt på de villkor som anges i
          fördraget.

SV                                            10                                                SV
 ---pagebreak---                                  Kapitel II
        Utrustning som inte har något, eller så gott som inget, annat
       praktiskt användningsområde än dödsstraff, tortyr eller annan
      grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning

                                              Artikel 3
                                            Exportförbud

     3.    När det gäller utrustning som inte har något, eller så gott som inget, annat
           praktiskt användningsområde än dödsstraff, tortyr eller annan grym,
           omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning och som anges i
           förteckningen i bilaga II skall alla exporttransaktioner förbjudas, oberoende av
           utrustningens ursprung.

           Det skall vara förbjudet att tillhandahålla följande tjänster direkt eller indirekt
           lämna, sälja, tillhandahålla eller överföra teknisk rådgivning, tekniskt stöd eller
           teknisk utbildning med anknytning till funktion, användning, tillverkning,
           sammansättning eller omvandling av utrustning som anges i bilaga I, till en person,
           en enhet eller ett organ i ett tredjeland, oavsett om ersättning utgår: eller till någon
           annan person, någon annan enhet eller någon annat organ i förbindelse med
           verksamhet som bedrivs i eller från tredjelands territorium. all export, återexport,
           försäljning, överföring, leverans eller sändning, direkt eller indirekt, till en person, en
           enhet eller ett organ i ett tredjeland eller till en person, en enhet eller ett organ i
           förbindelse med verksamhet som bedrivs i eller från ett tredjelands territorium.

           a)    teknisk rådgivning, Tekniskt stöd eller teknisk utbildning med anknytning till
                 funktion, användning, tillverkning, sammansättning eller omvandling av
                 utrustning som anges i bilaga II.

           b)    Det skall vara förbjudet bedriva Mäkleriverksamhet eller liknande verksamhet
                 för exporttransaktioner som rör utrustning som anges i bilaga II. i syfte att
                 underlätta eller främja exporttransaktioner av sådan utrustning.

     4.    Trots vad som sägs i punkt 1 kan en den behörig myndigheten bevilja tillstånd för en
           exporttransaktion avseende utrustning som anges i bilaga II samt för
           tillhandahållande av därtill anknutna tjänster, om det påvisas att utrustningen i det
           tredjeland till vilket den skall exporteras endast kommer att offentligt visas upp i ett
           museum med hänsyn till dess historiska betydelse.

                                              Artikel 4
                                            Importförbud

     1.    När det gäller utrustning som anges i förteckningen i bilaga II skall alla
           importtransaktioner förbjudas, oberoende av utrustningens ursprung.

     2.    Det skall vara förbjudet för alla personer, enheter eller organ i ett tredjeland att
           tillhandahålla följande tjänster att direkt eller indirekt lämna, sälja, tillhandahålla

SV                                                11                                                     SV
 ---pagebreak---           eller överföra teknisk rådgivning, tekniskt stöd eller teknisk utbildning med
          anknytning till funktion, användning, tillverkning, sammansättning eller omvandling
          av utrustning som anges i bilaga I, till en person, en enhet eller ett organ i
          gemenskapen, oavsett om ersättning utgår: eller till en person, en enhet eller ett
          organ i förbindelse med verksamhet som bedrivs i eller från gemenskapens
          territorium.

          a)   teknisk rådgivning, Tekniskt stöd eller teknisk utbildning med anknytning till
               funktion, användning, tillverkning, sammansättning eller omvandling av
               utrustning som anges i bilaga II.

          b)   Det skall vara förbjudet bedriva Mäkleriverksamhet eller liknande verksamhet
               för importtransaktioner som rör utrustning som anges i bilaga II. i syfte
               att underlätta eller främja exporttransaktioner av sådan utrustning.

     5.   Trots vad som sägs i punkt 1 kan en den behörig myndigheten bevilja tillstånd för en
          importtransaktion avseende utrustning som anges i bilaga II samt för
          tillhandahållande av därtill anknutna tjänster, om det påvisas att utrustningen i den
          medlemsstat till vilken den skall importeras endast kommer att offentligt visas upp i
          ett museum med hänsyn till dess historiska betydelse.

                                Kapitel III
        Utrustning och produkter som kan användas för dödsstraff,
      tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
                            eller bestraffning

                                          Artikel 5
                                         Exportlicens

     1.   Det skall krävas tillstånd för alla exporttransaktioner avseende utrustning och
          produkter som kan användas för dödsstraff och som anges i del A i bilaga III
          eller för tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller
          bestraffning och som anges i del B i bilaga III, oberoende av utrustningens eller
          produkternas ursprung.

     2.   När det gäller utrustning och produkter som anges i bilaga II skall Tillstånd skall
          krävas för följande aktiviteter: tillhandahållande av tekniskt stöd med anknytning
          till utrustning eller produkter som anges i bilaga III till en person, en enhet eller
          ett organ i ett tredjeland, om sådant stöd hör samman med en
          exporttransaktion, oavsett om ersättning utgår.

          a)   Förhandlingar eller överenskommelse av kontrakt eller avtal rörande köp,
               överföring, leverans eller sändning av sådan utrustning om

               i)    ett sådant kontrakt eller avtal ingås antingen av en person, en enhet eller
                     ett organ i tredjeland eller för deras räkning, eller av någon annan person,
                     någon annan enhet eller något annat organ eller för dess räkning i

SV                                             12                                                   SV
 ---pagebreak---                        förbindelse med verksamhet som bedrivs i eller från ett tredjelands
                       territorium,

                ii)    ett sådant kontrakt eller avtal skulle innebära att utrustning som anges i
                       bilaga II ställs till denna persons, denna enhets eller detta företags
                       förfogande, och

                iii)   den person, den enhet eller det organ som ägnar sig åt mäkleri eller
                       liknande verksamhet är etablerad eller etablerat inom gemenskapens
                       territorium.

          b)    Direkt eller indirekt lämnande, försäljning, tillhandahållande eller överföring
                av teknisk rådgivning, tekniskt stöd eller teknisk utbildning med anknytning till
                funktion, användning, tillverkning, sammansättning eller omvandling av sådan
                utrustning till en person, en enhet eller ett organ i ett tredjeland eller till någon
                annan person, någon annan enhet eller något ett annat organ i förbindelse med
                verksamhet som bedrivs i eller från tredjelands territorium.

                                            Artikel 6
                                       Ansökan om tillstånd

     1.   Tillstånd för de exporttransaktioner och den verksamhet som avses i artiklarna 5.1
          och 5.2 b kan endast beviljas av behörig myndighet i den medlemsstat där
          exportören, försäljaren, tjänsteleverantören eller den överlåtande parten är etablerad.

          Tillstånd för den verksamhet som avses i artikel 5.2 a kan endast ges av behörig
          myndighet i den medlemsstat där den person, den enhet eller det organ som
          förhandlar eller överenskommer är etablerad.

     2.   De sökande skall förse den behöriga myndigheten med all relevant information
          avseende den verksamhet för vilken tillståndet begärs. När det gäller
          exporttransaktioner skall informationen i synnerhet omfatta

          a)    ett detaljerat uttalande beträffande bestämmelseland, slutanvändare och avsedd
                slutanvändning, och

          b)    fullständig information om leveransväg och mellanhänder.

          Den behöriga myndigheten kan begära ytterligare information som den anser
          nödvändig för att kunna fatta ett beslut angående ansökan.

     3.   Ett tillstånd kan beviljas med förbehåll för de krav och villkor som den behöriga
          myndigheten anser lämpliga för att förhindra att den berörda utrustningen används
          till dödsstraff eller tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
          eller bestraffning, såsom skyldighet att visa upp en förklaring undertecknad av
          slutanvändaren eller godtagande av ett åtagande att inte återexportera.

     4.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 14.2 skall den behöriga myndigheten
          fatta beslut om ansökan om tillstånd inom två månader. Den skall snarast möjligt
          meddela den sökande sitt beslut och, i förekommande fall, den medlemsstat inom
          vars territorium exportdeklarationen kommer att uppvisas.

SV                                               13                                                     SV
 ---pagebreak---      5.        Om inget annat föreskrivs i ett tillstånd för en exporttransaktion innebär ett sådant
               tillstånd att den sökande och de som ingår avtal med den sökande har rätt att sälja,
               överföra, leverera och transportera den utrustning som anges i ansökan till en viss
               person, en viss enhet eller ett visst organ i tredje land.

     6.        Tillstånd skall gälla inom hela gemenskapen. Tillstånden skall vara giltiga sex
               månader om inte den behöriga myndigheten beslutar att denna period skall vara
               kortare.

                                                 Artikel 76
                                Beslut om tillstånd för exporttransaktioner

     Om inte annat följer av artiklarna 7 och 8 skall beslut beträffande ansökningar om tillstånd för
     exporttransaktioner avseende all utrustning och alla produkter som anges i bilaga III fattas av
     behörig myndighet från fall till fall och med beaktande av alla relevanta faktorer, i synnerhet
     huruvida en ansökan om tillstånd för en exporttransaktion eller för tillhandahållande av
     tjänster som rör den ifrågavarande brottsbekämpande myndigheten eller
     slutanvändaren har avslagits av en annan medlemsstat under de senaste fem åren och, i
     förekommande fall, eventuella restriktioner för handeln med utrustningen och
     produkterna i fråga som tillämpas av inbegripet genomförande av bestämmelselandets
     eventuella restriktioner på överföring av den berörda utrustningen, och godtagande av
     internationella skyldigheter och åtaganden i detta avseende.

                                                    Artikel 8
          Kriterier för beviljande av exporttillstånd för andra slutanvändare än brottsbekämpande
                                                  myndigheter

     När det gäller exporttransaktioner avseende utrustning och produkter som anges i bilaga II
     och som är avsedda för andra slutanvändare än brottsbekämpande myndigheter skall en
     behörig myndighet avstå från att bevilja ett tillstånd om den inte är övertygad om att följande
     villkor är uppfyllda:

     a)        Slutanvändaren behöver sådan utrustning för ett lagligt syfte.

     b)        Slutanvändaren kommer verkligen att använda utrustningen i sådant syfte.

     c)        Slutanvändaren kommer inte att sälja, överföra eller leverera utrustningen till någon
               annan person eller enhet eller något annat organ, i synnerhet brottsbekämpande
               myndigheter, i ett tredje land där det rapporteras förekomma tortyr eller annan grym,
               omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning.

                                                  Artikel 97
            Kriterier för beviljande av exporttillstånd för slutanvändning av brottsbekämpande
                                                 myndigheter

     1.        När det gäller exporttransaktioner avseende utrustning eller en produkt som
               anges i bilaga III och som är avsedd för brottsbekämpande myndigheter skall
               den behöriga myndigheten inte bevilja tillstånd om

SV                                                  14                                                  SV
 ---pagebreak---              a)    utrustningen eller produkten anges i del A i bilaga III och det berörda
                   tredjelandet inte har avskaffat dödsstraffet,

             b)    utrustningen eller produkten anges i del B i bilaga III och det har
                   fastställts att den berörda brottsbekämpande myndigheten har använt sig
                   av tortyr eller annan grym, förnedrande eller omänsklig behandling eller
                   bestraffning under de senaste fem åren, eller

             c)    utrustningen eller produkten anges i del B i bilaga III och det finns rimliga
                   skäl att misstänka eller tro att den berörda brottsbekämpande
                   myndigheten utövar eller tolererar tortyr eller annan grym, förnedrande
                   eller omänsklig behandling eller bestraffning.

     2.      När den behöriga myndigheten beslutar huruvida exporttillstånd för utrustning
             och produkter som anges i del B i bilaga III och som är avsedda för
             brottsbekämpande myndigheter skall beviljas, skall den i synnerhet undersöka
             och beakta om

             a)    den berörda utrustningen kommer att användas                 för   kroppslig
                   bestraffning utdömd av domstol i mottagarlandet,

             b)    ett uttalande som den berörda brottsbekämpande myndigheten erhållit
                   genom tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
                   eller bestraffning kan komma att åberopas som bevis i en rättegång i
                   mottagarlandet; detta villkor är inte uppfyllt om ett sådant uttalande kan
                   åberopas i en rättegång mot en person som anklagas för tortyr eller annan
                   grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning som
                   bevis för att uttalandet gjordes,

             c)    mottagarlandet har underlåtit att i lag förbjuda, därvid också
                   straffrättsligt, tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande
                   behandling eller bestraffning,

             d)    mottagarlaget inte anstränger sig tillräckligt för att ställa personer som är
                   ansvariga för tortyr och annan grym, förnedrande eller omänsklig
                   behandling eller bestraffning inför rätta och för att för sådana gärningar
                   utdöma påföljder som är avskräckande och står i proportion till
                   gärningarnas natur,

             e)    mottagarlandet har underlåtit att införa restriktioner för export av
                   utrustning och produkter som anges i bilagorna II och III till tredjeländer
                   som uppfyller åtminstone ett av kriterierna i punkterna a–d ovan, och

             f)    en ansökan om tillstånd för en exporttransaktion eller för
                   tillhandahållande   av     tjänster som  rör   den   ifrågavarande
                   brottsbekämpande myndigheten har avslagits av en annan medlemsstat
                   under de senaste fem åren.

     När det gäller exporttransaktioner avseende utrustning och produkter som anges i bilaga II
     och som är avsedda för brottsbekämpande myndigheter skall en behörig myndighet avstå från
     att bevilja tillstånd om

SV                                               15                                                SV
 ---pagebreak---      a)       det finns indikationer på att den berörda brottsbekämpande myndigheten har använt
              eller använder sig av tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande
              behandling eller bestraffning, och

     b)       den behöriga myndigheten inte är övertygad om att det berörda tredjelandet

              i)     enligt lag, inbegripet enligt straffrätten, har förbjudit tortyr eller annan grym,
                     omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning,

              ii)    ställer personer ansvariga för tortyr eller annan grym, omänsklig eller
                     förnedrande behandling eller bestraffning inför rätta, och

              iii)   bestraffar sådana gärningar med påföljder. andra än dödsstraff, som är både
                     avskräckande och väl avvägda i förhållande till de brott som begåtts.

     Den skall avstå från att bevilja tillstånd om den har anledning att dra slutsatsen att den berörda
     utrustningen troligen kommer att användas för kroppslig bestraffning utdömd av domstol.

                                               Artikel 10
      Tilläggskriterier för beviljande av exporttillstånd för slutanvändning av brottsbekämpande
                                    myndigheter som förhör enskilda

     När det gäller exporttransaktioner avseende utrustning och produkter som anges i bilaga III
     och som är avsedda för brottsbekämpande myndigheter som förhör enskilda skall en behörig
     myndighet avstå från att bevilja tillstånd om

     a)       det finns indikationer på att det i det berörda tredjelandet har förekommit tortyr eller
              annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning i samband
              med förhör, och

     b)       den berörda myndigheten inte är övertygad om att det berörda tredjelandet har sett
              till att uttalanden som fåtts fram genom tortyr eller annan grym, omänsklig eller
              förnedrande behandling eller bestraffning inte kommer att åberopas som bevis i
              någon rättegång, utom mot en person anklagad för att ha begått sådana handlingar
              som bevis för att uttalandet gjorts.

                                               Artikel 11
      Tilläggskriterier för beviljande av exporttillstånd för slutanvändning av brottsbekämpande
                                   myndigheter som kvarhåller enskilda

     När det gäller exporttransaktioner avseende utrustning och produkter som anges i bilaga III
     och som är avsedda för brottsbekämpande myndigheter som kvarhåller enskilda skall en
     behörig myndighet avstå från att bevilja tillstånd om

     a)       det finns indikationer på att det har förekommit tortyr eller annan grym, omänsklig
              eller förnedrande behandling eller bestraffning i ett interneringscentrum eller
              fängelse som antingen sköts av eller drivs under ledning eller överinseende av den
              berörda myndigheten, och

SV                                                   16                                                   SV
 ---pagebreak---      b)     den behöriga myndigheten inte är övertygad om att det berörda tredje landet både
            ställer de personer som är ansvariga för tortyr eller annan grym, omänsklig eller
            förnedrande behandling eller bestraffning som begåtts i ett interneringscentrum inför
            rätta och utdömer påföljder andra än dödsstraff, som både är avskräckande och väl
            avvägda i förhållande till de brott som begåtts.

                                                Artikel 8
      Kriterier för beviljande av exporttillstånd för andra slutanvändare än brottsbekämpande
                                              myndigheter

     När det gäller exporttransaktioner avseende utrustning eller en produkt som anges i
     bilaga III och som är avsedd för andra slutanvändare än brottsbekämpande
     myndigheter skall den behöriga myndigheten inte bevilja tillstånd om den inte är
     övertygad om att följande villkor är uppfyllda:

     a)     Slutanvändaren behöver utrustningen eller produkten för ett legitimt syfte.

     (b)    Slutanvändaren åtar sig att avstå från att göra utrustningen eller produkten
            tillgänglig för användning av någon annan person eller enhet eller något annat
            organ, i synnerhet brottsbekämpande myndigheter, i det mottagande
            tredjelandet eller i ett annat tredjeland, om den behöriga myndigheten inte har
            godkänt detta på förhand.

     c)     Det finns inga rimliga skäl att misstänka eller tro att slutanvändaren har
            deltagit i eller tillhandahållit utrustning eller produkter för dödsstraff, tortyr
            eller annan grym, förnedrande eller omänsklig behandling eller bestraffning
            under de senaste fem åren.

                                             Artikel 129
                         Tillstånd för export tillhandahållande av tjänster

     1.     När den behöriga myndigheten beslutar huruvida tillstånd för de tjänster som
            avses i artikel 5.2 skall beviljas skall den beakta alla relevanta faktorer, i
            synnerhet huruvida en ansökan om tillstånd för en exporttransaktion eller för
            tillhandahållande av tjänster som rör den ifrågavarande brottsbekämpande
            myndigheten eller slutanvändaren har avslagits av en annan medlemsstat under
            de senaste fem åren, och den skall uppställa de krav och villkor som behövs för
            att säkerställa att tillhandahållandet av tjänster inte kommer att bidra till
            missbruk av utrustning och produkter som anges i del A i bilaga III för
            dödsstraff eller av utrustning och produkter som anges i del B i bilaga III för
            annan grym, förnedrande eller omänsklig behandling eller bestraffning.

     2.     Den behöriga myndigheten skall inte bevilja tillstånd för tillhandahållande av
            tjänster som avses i artikel 5.2 till en brottsbekämpande myndighet i ett
            tredjeland om

            a)    den utrustning eller produkt som tjänsterna avser anges i del A i bilaga III
                  och det berörda tredjelandet inte har avskaffat dödsstraffet,

SV                                              17                                                  SV
 ---pagebreak---           b)    den utrustning eller produkt som tjänsterna avser anges i del B i bilaga III
                och det har fastställts att den berörda brottsbekämpande myndigheten
                har använt sig av tortyr eller annan grym, förnedrande eller omänsklig
                behandling eller bestraffning under de senaste fem åren, eller

          c)    den utrustning eller produkt som tjänsterna avser anges i del B i bilaga III
                och det finns rimliga skäl att misstänka eller tro att den berörda
                brottsbekämpande myndigheten utövar eller tolererar tortyr eller annan
                grym, förnedrande eller omänsklig behandling eller bestraffning.

     3.   Den behöriga myndigheten skall inte bevilja tillstånd för tillhandahållande av
          tjänster som avses i artikel 5.2 till en sådan fysisk eller juridisk person i ett
          tredjeland som inte är en brottsbekämpande myndigheter, om den inte är
          övertygad om att följande villkor är uppfyllda:

          a)    Den berörda fysiska eller juridiska personen behöver den utrustning eller
                produkt som tjänsterna avser för ett legitimt syfte.

          b)    Den berörda fysiska eller juridiska personen åtar sig att avstå från att
                göra de råd, praktiska kunskaper eller färdigheter som den erhållit
                tillgängliga för användning av någon annan person eller enhet eller något
                annat organ, i synnerhet brottsbekämpande myndigheter, i det
                mottagande tredjelandet eller i ett annat tredjeland, om den behöriga
                myndigheten inte har godkänt detta på förhand.

          c)    Det finns inga rimliga skäl att misstänka eller tro att den berörda fysiska
                eller juridiska personen har deltagit i eller tillhandahållit utrustning eller
                produkter för dödsstraff, tortyr eller annan grym, förnedrande eller
                omänsklig behandling eller bestraffning under de senaste fem åren.

     4.   En behörig myndighet skall avstå från att bevilja tillstånd för sådan verksamhet som
          anges i artikel 5.2 a om de exporttransaktioner eller det tillhandahållande av tjänster
          som syftar till att genomföra det kontrakt eller avtal som den sökande har för avsikt
          att förhandla fram eller överenskomma inte skulle godkännas i enlighet med denna
          förordning, om det i förekommande fall antas att detta utförande av
          exporttransaktioner eller tillhandahållande av tjänster omfattas av gemenskapens
          behörighet.

     5.   En behörig myndighet skall avstå från att bevilja tillstånd för sådan verksamhet som
          anges i artikel 5.2 b om den utrustning som tjänsterna avser inte skulle godkännas för
          export från gemenskapen till den berörda slutanvändaren, om i förekommande fall
          sådana exporttransaktioner omfattas av gemenskapens behörighet.

SV                                             18                                                   SV
 ---pagebreak---                                      Kapitel IV
                               Tillståndsförfaranden

                                       Artikel 10
                                   Ansökan om tillstånd

     1.   Tillstånd för export- och importtransaktioner och tillhandahållande av tjänster
          som avses i artiklarna 3, 4 och 5 får endast beviljas av den behöriga
          myndigheten i den medlemsstat där sökandens rörelse är etablerad eller, om
          rörelsen inte har etablerats enligt någon medlemsstats lagstiftning, där
          sökanden har ett fast driftställe eller, om något sådant inte finns, fast adress
          eller hemvist.

     2.   De sökande skall förse den behöriga myndigheten med alla relevanta uppgifter
          om den verksamhet för vilken tillståndet begärs. När det gäller
          exporttransaktioner skall uppgifterna i synnerhet omfatta

          a)   en detaljerad angivelse av bestämmelseland, slutanvändare och avsedd
               slutanvändning, och

          b)   uppgifter om leveransväg och mellanhänder i den mån som dessa
               uppgifter är tillgängliga.

     3.   Den behöriga myndigheten skall inom två månader från och med det att
          ansökan mottagits antingen begära ytterligare uppgifter, om den anser att det
          behövs för att den skall kunna fatta ett beslut om ansökan, eller meddela
          sökanden ett beslut, om den anser att ansökan innehåller tillräckliga uppgifter
          för att den skall kunna fatta ett välgrundat beslut. I undantagsfall kan den
          behöriga myndigheten förlänga denna period med högst två månader, förutsatt
          att den underrättar sökanden om när den kommer att fatta sitt beslut och
          skälen till förlängningen.

                                         Artikel 11
                                         Tillstånd

     1.   Tillstånd för export- och importtransaktioner skall utfärdas på ett formulär
          som överensstämmer med den förlaga som återfinns i bilaga IV och skall gälla i
          hela gemenskapen. Ett tillstånd skall vara giltigt i tolv månader, om inte den
          behöriga myndigheten beslutar att denna period skall vara kortare.

          Formulären skall tryckas på vitt skrivpapper som är fritt från mekanisk massa
          och väger mellan 55 och 65 g/m². De skall ha måtten 210 × 297 mm.
          Formulärens utformning skall noga följas. Båda sidor av formuläret skall
          dessutom ha en gul, tryckt guillochemönstrad bakgrund så att mekaniskt eller
          kemiskt åstadkomna förfalskningar kan upptäckas. Medlemsstaterna skall
          ansvara för tryckningen av formulären.

SV                                          19                                               SV
 ---pagebreak---      2.   Tillstånd för export- och importtransaktioner skall beviljas med förbehåll för
          de krav och villkor som den behöriga myndigheten anser lämpliga för att
          förhindra att den berörda utrustningen används till dödsstraff eller tortyr eller
          annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning, t.ex.
          skyldighet att tillhandahålla en förklaring undertecknad av slutanvändaren
          eller godtagande av ett åtagande att inte återexportera.

     3.   Om inget annat anges i ett tillstånd för export- eller importtransaktioner är det
          endast sökanden som har rätt att utföra den ifrågavarande export- eller
          importtransaktionen. Tillstånd för att tillhandahålla tjänster skall också gälla
          endast för sökanden om inget annat uttryckligen anges.

     4.   Den behöriga myndigheten får återkalla ett tillstånd som den har beviljat eller
          ändra kraven eller villkoren för ett sådant tillstånd om

          a)   beslutet att bevilja tillståndet fattades på grundval av felaktiga eller
               ofullständiga uppgifter och

          – sökanden visste eller rimligen borde ha vetat att uppgifterna var felaktiga
            eller ofullständiga och

          – den behöriga myndigheten inte skulle ha beviljat tillståndet om riktiga eller
            fullständiga uppgifter hade framförts, eller

          b)   nya uppgifter tyder på att slutanvändaren sannolikt inte kommer att
               använda utrustningen eller produkterna för det syfte som angivits i
               ansökan.

     5.   När exportören eller importören fullgör tullformaliteter skall denne visa upp
          det i vederbörlig ordning ifyllda formulär som återfinns i bilaga IV som bevis
          för att det nödvändiga tillståndet till export- eller importtransaktionen har
          erhållits. Om dokumentet inte är upprättat på ett officiellt språk i den
          medlemsstat där tullformaliteterna fullgörs, får det krävas att exportören eller
          importören tillhandahåller en översättning till ett sådant officiellt språk.

     6.   Om det i samband med en tulldeklaration för utrustning eller produkter som
          anges i bilagorna II och III fastställs att det inte har beviljats något tillstånd
          enligt denna förordning för den avsedda export- eller importtransaktionen,
          skall tullmyndigheterna ta den utrustning eller de produkter som deklarerats i
          beslag och informera om möjligheten att ansöka om tillstånd i enlighet med
          denna förordning. Om det inte framställs någon ansökan om tillstånd inom en
          rimlig tidsperiod efter beslagtagandet eller om den behöriga myndigheten
          avslår en sådan ansökan, skall tullmyndigheterna förfoga över den utrustning
          eller de produkter som tagits i beslag i enlighet med tillämplig nationell
          lagstiftning.

                                         Artikel 12
                                Krav på anmälan och samråd

     1.   De myndigheter i medlemsstaterna som anges i bilaga I skall till övriga i bilagan
          angivna myndigheter i medlemsstaterna och kommissionen anmäla om de fattar

SV                                           20                                                SV
 ---pagebreak---           ett beslut om att avslå en ansökan om tillstånd enligt denna förordning eller om
          de återkallar ett tillstånd som de har beviljat. Anmälan skall ske senast tre
          arbetsdagar efter dagen för beslutet.

     2.   Den behöriga myndigheten skall samråda med den eller de myndigheter som
          under de senaste fem åren har avslagit en ansökan om tillstånd för en import-
          eller exporttransaktion eller tillhandahållande av tjänster enligt denna
          förordning, om den erhåller en ansökan om en import- eller exporttransaktion
          eller tillhandahållande av tjänster som rör en slutanvändare som angivits i en
          sådan tidigare ansökan och anser att tillstånd trots allt bör beviljas.

     3.   Om den behöriga myndigheten efter detta samråd beslutar att bevilja tillstånd,
          skall den omgående underrätta alla myndigheter som anges i bilaga I om sitt
          beslut, redogöra för skälen för detta samt framlägga alla relevanta uppgifter.

                              Kapitel IVV
               Allmänna bestämmelser och slutbestämmelser

                                         Artikel 13
                Ändring avbilagor uppgifter beträffande behöriga myndigheter

     1.   Kommissionen skall ha befogenhet att ändra bilaga I. Uppgifterna i bilaga III
          beträffande behöriga myndigheter i medlemsstaterna skall ändras av kommissionen
          på grundval av den information som medlemsstaterna lämnat.

     2.   I enlighet med artikel 16 skall kommissionen ha befogenhet att ändra bilagorna
          II, III och IV.

                                         Artikel 14
                                    Utbyte av information

     1.   Kommissionen och medlemsstaterna skall underrätta varandra om de åtgärder som
          vidtas i enlighet med denna förordning och lämna varandra relevanta uppgifter som
          de förfogar över i samband med förordningen, i synnerhet

          a)   information om tillstånd som beviljats eller vägrats,

          b)   information om ny           utrustning    för   brottsbekämpning,   inbegripet
               provningsrapporter,

          c)   resultat och rapporter om tredjeländers policy och agerande avseende
               dödsstraff och tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
               eller bestraffning,

          d)   uppgifter beträffande överträdelser, genomförandeproblem och domar som
               avkunnats av nationella domstolar.

          En behörig myndighet som tar emot en ansökan om tillstånd i enlighet med artikel 6
          skall till behöriga myndigheter i de andra medlemsstaterna och till kommissionen

SV                                            21                                                SV
 ---pagebreak---             överlämna en sammanfattning av ansökan inom två veckor från det att ansökan
            mottagits. Den skall informera dem om på vilka grunder den tänker antingen avslå
            ansökan eller bevilja ett tillstånd och om eventuella omständigheter som den anser
            det lämpligt att informera om.

            Om en medlemsstat eller kommissionen framför motiverade invändningar inom två
            veckor efter det att sammanfattningen mottagits kan den berörda behöriga
            myndigheten inom en vecka lämna ett nytt förslag.

            Om den behöriga myndigheten inte lämnar ett nytt förslag eller om en medlemsstat
            eller kommissionen inom en vecka framför motiverade invändningar avseende ett
            nytt förslag skall beslutet beträffande tillstånd fattas av kommissionen i enlighet med
            det förfarande som avses i artikel 16.2.

                                                  Artikel 15
                                                 Rapportering

     2.     Varje behörig myndighet medlemsstat skall sammanställa en offentlig, årlig
            verksamhetsrapport till kommissionen med information om antalet ansökningar som
            mottagits, om den utrustning, de produkter och de länder som berörs av dessa
            ansökningar och om de beslut den har fattat beträffande dessa ansökningar, om
            tolkningsfrågor som uppstått och om eventuella organisatoriska eller andra problem
            som myndigheten ställts inför. En verksamhetsrapport skall sammanställas för varje
            12-månadersperiod.

                                                  Artikel 15
                                           Användning av uppgifterna

     Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EG) nr 1049/200110 skall uppgifter
     som erhålls i enlighet med denna förordning endast användas för det syfte som de
     begärdes.

                                                 Artikel 16
                                              Kommittéförfarande

     1.     Kommissionen skall biträdas av den kommitté för gemensamma exportregler som
            inrättats genom artikel 4.1 i förordning (EG) nr 2603/1969.11

     2.     När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG
            tillämpas. När det hänvisas till denna punkt skall det föreskrivande förfarandet i
            artikel 5 i beslut 1999/468/EG tillämpas, i enlighet med artikel 7.3 i detta beslut.

            Den tidsperiod som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara två
            månader.

     10
           EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.
     11
           EGT L 324, 27.12.1969, s. 25.

SV                                                    22                                              SV
 ---pagebreak---               Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara 10 arbetsdagar.

     3.       Kommittén skall själv anta sin arbetsordning. Kommittén skall undersöka alla frågor
              som rör genomförandet av denna förordning och som väcks av dess ordförande
              antingen på dennes eget initiativ eller på begäran av en företrädare för en
              medlemsstat.

                                                Artikel 17
                                                Påföljder

     1.       Medlemsstaterna skall fastställa regler om påföljder som skall tillämpas mot
              överträdelser av bestämmelserna i denna förordning, och skall vidta alla nödvändiga
              åtgärder för att se till att de genomförs. Påföljderna skall vara effektiva, väl avvägda
              och avskräckande.

     2.       Medlemsstaterna skall anmäla dessa bestämmelser till kommissionen senast den 30
              april 2003 2005 och alla senare ändringar av dem så snart som möjligt.

                                               Artikel 18
                                             Ikraftträdande

     Denna förordning träder i kraft den tjugonde sextionde dagen efter det att den har
     offentliggjorts i Europeiska unionens gemenskapernas officiella tidning.

     Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

     Utfärdad i Bryssel den

                                                  På rådets vägnar
                                                  Ordförande

SV                                                  23                                                   SV
 ---pagebreak---                                           BILAGA I

     Förteckning över myndigheter som avses i artiklarna 10 och 12

     A.   Myndigheter i medlemsstaterna

     (skall ifyllas av medlemsstaterna)

     BELGIEN

     TJECKIEN

     DANMARK

     TYSKLAND

     ESTLAND

     GREKLAND

     SPANIEN

     FRANKRIKE

     IRLAND

     ITALIEN

     CYPERN

     LETTLAND

     LITAUEN

     LUXEMBURG

     UNGERN

     MALTA

     NEDERLÄNDERNA

     ÖSTERRIKE

     POLEN

     PORTUGAL

     SLOVAKIEN

     SLOVENIEN

     FINLAND

SV                                            24                     SV
 ---pagebreak---      SVERIGE

     FÖRENADE KUNGARIKET

     B.   Adress för anmälningar till kommissionen

     Europeiska kommissionen

     Generaldirektoratet för yttre förbindelser

     Direktorat GUSP

     Enhet A.2: Institutionella och rättsliga frågor gällande externa relationer; sanktioner

     CHAR 12/163

     B-1049 Bryssel

     Tfn (32-2) 296 25 56

     Fax (32-2) 296 75 63

     E-post: relex-sanctions@cec.eu.int

                                       BILAGA I BILAGA II

     Förteckning över utrustning som avses i artiklarna 3 och 4

     Utrustning som inte har någon, eller så gott som ingen, annan praktisk användning än
     dödsstraff, tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning

     KN-nummer              Beskrivning

     ex 4421 90        98 Galgar och giljotiner
     ex 8208 90 00

     ex 8543 89        95 Elektriska stolar som är konstruerade eller modifierade i syfte
     ex 9401 79        00 att avrätta människor (uteffekt minst 1 000 V).
     ex 9401 80        00
     ex 9402 10        00
     ex 9402 90 00

     ex 9406 00 38 39 Lufttäta kammare av t.ex. stål och glas ut konstruerade eller
     ex 9406 00 80 90 modifierade i syfte att avrätta människor genom användning
                      av en dödlig gas.

     ex 8413 81        90 System för automatisk injicering av droger som är
     ex 9018 90        50 konstruerade eller modifierade i syfte att avrätta människor
     ex 9018 90        60 genom användning av en kemisk substans.
     ex 9018 90 85

     ex 8543 89 95          Bälten för elchocker som är konstruerade eller modifierade för
                            att begränsa människors rörelsefrihet genom användning av en

SV                                                25                                                  SV
 ---pagebreak---                           elchock som motsvarar eller överskrider 50 000 V 1 000 V.

     ex 7326 90 98 97 Benfängsel, kedjor för att binda flera personer och fängsel
     ex 8301 50 00 som är konstruerade för att begränsa människors rörelsefrihet,
     ex 3926 90 99    med undantag för vanliga handfängsel. Vanliga handfängsel
                      är handfängsel vars totala mått från ytterkanten på ett fängsel
                      till ytterkanten på det andra fängslet inklusive kedjan inte
                      överskrider 240 mm är mellan 150 och 280 mm i låst
                      tillstånd och som inte är modifierade för att orsaka fysisk
                      smärta eller fysiskt lidande.

     ex 7326 90 98 97 Individuella handbojor eller handfängsel som är konstruerade
     ex 8301 50 00 för att begränsa människors rörelsefrihet och som i helt låst
     ex 3926 90 99    tillstånd har en minsta inre omkrets på mer än 190 mm.

     ex 7326 90 98 97 Tumfängsel och tumskruvar, även tandade tumfängsel.
     ex 8301 50 00
     ex 3926 90 99

                          Komponenter som är konstruerade eller modifierade för någon
                          av ovannämnda varor.

                                    BILAGA II BILAGA III

     Förteckning över utrustning och produkter som avses i artikel 5

     Utrustning och produkter som kan användas till dödsstraff, tortyr eller annan grym,
     omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning.

     DEL A

     KN-nummer            Beskrivning

     -                    -

     DEL B

     KN-nummer            Beskrivning

     ex 9401 61 00        Tvångsstolar och fängsel.
     ex 9401 69 00
     ex 9401 71 00
     ex 9401 79 00
     ex 9402 90 00
     ex 9403 20 91
     ex 9403 20 99
     ex 9403 50 00
     ex 9403 70 90

SV                                             26                                          SV
 ---pagebreak---      ex 9403 80 00

     ex 8543 89 95          Bärbar utrustning som är konstruerad eller modifierad för
     ex 9304 00 00          upploppskontroll eller självförsvar genom användning av en
                            elchock (högfrekvenspuls som motsvarar eller överskrider
                            1 000 V 50 000 V), bland annat men inte enbart elbatonger,
                            elektriska sköldar, bedövningsvapen och elpilsgevär (tasers).

     ex 8424 20 00          Bärbar utrustning som är konstruerad eller modifierad för
     ex 9304 00 00          upploppskontroll eller självförsvar genom användning av en
                            oskadliggörande kemisk substans såsom tårgas, pepparspray
                            (oleoresin capasicum) och syntetisk pepparspray (N-
                            vanillinylpelargonamid).

                            Komponenter som är särskilt konstruerade eller modifierade
                            för någon av ovannämnda varor.

     ex 2926 90 95          α-bromfenylacetonitril (α-brombensylcyanid) (CA) (CAS
                            5798-79-8)

     ex 2926 90 95          (2-klorbensyliden)malononitril(o-klorbensalmalononitril(CS)
                            (CAS 2698-41-1)

     ex 2914 70 00 90       2-kloracetofenon (fenylacylklorid) (CN)(CAS 532-27-4)

     ex 2934 99 90          dibenso-[b,f]-[1,4]oxazepin (CR) (CAS 257-07-8)

     ex 2924 29 95          N-vanillinylpelargonamid (PAVA) eller syntetisk pepparspray
                            (CAS 2444-46-4)

     ex 2939 99 00 90       Oleoresin capsicum (OC) eller pepparspray (CAS 8023-77-6)

                                             BILAGA III

     Förteckning över de behöriga myndigheter som avses i artikel 6

     (kompletteras av medlemsstaterna)

                                             BILAGA IV

     Formulär för export- eller importtillstånd som avses i artikel 11.1

     (Observera att detta formulär är helt nytt)

SV                                                 27                                       SV
 ---pagebreak---           1                                                 EUROPEISKA GEMENSKAPEN                                                             TILLSTÅND
                                                                                                                                                   ―
                                                                                                                            FÖRORDNING (EG) nr __/2004 (IMPORT ELLER
                                                                                                                                               EXPORT)12
                                                            1.       Sökande (fullständigt namn, adress och rörelsens      2. Tillståndsnummer
                                                            art13)
                                                                                                                           3. Förfallodag14
                                                                                                                                                            2 __ __ __ / __ __ / __ __
                                                                                                                           4. Utfärdande myndighet15

                                                            5.        Andra personer som har rätt att använda detta        6. Mottagare (fullständigt namn och adress)
                                                            tillstånd (fullständigt namn, adress och rörelsens art2)
              Tillstånd förordning (EG) nr /2004 (Tortyr)

                                                            7.       Land där utrustningen eller produkterna finns16       10. Slutanvändare (fullständigt namn och adress)

                                                            8.       Mottagarland5

                                                            9.     Medlemsstat där ett tullförfarande kommer att
                                                            genomföras

                                                            11. Varubeskrivning1718                                        12. KN-nummer7                 13. Kvantitet7
          1

                                                            14. Särskilda krav och villkor7

                                                            15. Jag intygar härmed att den behöriga myndighet som avses i fält 4 i enlighet med artikel 11.1 i förordning (EG) nr
                                                            ___/2004 och med iakttangade av de krav, villkor och förfaranden som anges i detta formulär och i de bilagor som det
                                                            hänvisas till i detta har beviljat tillstånd för en exporttransaktion/importtransaktion (stryk det som inte är tillämpligt)
                                                            avseende den utrustning eller de produkter som beskrivs i fält 11.

     12
                                                            Detta formulär bör inte användas för tillstånd för tillhandahållande av tekniskt stöd och mäkleriverksamhet.
     13
                                                            Precisera i förhållande till de varor som anges i fält 11: tillverkare, importör, exportör, transportföretag e.dyl.
     14
                                                            Lämna en förklaring i fält 14 om förfallodagen infaller tidigare än tolv månader efter dagen för utfärdandet. Var vänlig och uppge
                                                            år (fyra siffror), månad (två siffror) och dag (två siffror).
     15
                                                            Se bilaga I till förordning (EG) nr …./2004. Se även artikel 2 h.
     16
                                                            Använd de landskoder som fastställts i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1172/1995 (EGT L 118, 25.5.1995, s. 10). Se
                                                            rådets förordning (EG) nr 1779/2002 (EGT L 296, 5.10.2002, s. 6).
     17
                                                            Lämna uppgifter om förpackningar och värdet på utrustningen och produkterna i fråga.
     18
                                                            Fortsätt vid behov beskrivningen på en eller flera bilagor till detta formulär (sida 1a).

SV                                                                                                                     28                                                                        SV
 ---pagebreak---      Utfärdat i (ort, datum)   ............................................
     Namn (maskinskrivet
     eller versaler)                         ............................................
     Antal bilagor: …..
     (Underskrift)                           ...........................................    (Utfärdande myndighets stämpel)

SV                                                                               29                                           SV
 ---pagebreak---       1a                                              EUROPEISKA GEMENSKAPEN                                                                      BILAGA TILL

                                                                                                                                                  TILLSTÅND ―
                                                                                                                                FÖRORDNING (EG) nr ___/2004 (IMPORT ELLER
                                                                                                                                                    EXPORT)1
                                                      1.       Sökande (fullständigt namn, adress och rörelsens                2. Tillståndsnummer
                                                      art2)                                                                    3. Förfallodag3
                                                                                                                                                          2 __ __ __ / __ __ / __ __
                                                                                                                               4. Utfärdande myndighet4

                                                      11. Varubeskrivning6                                                     12. KN-nummer               13. Kvantitet
        Tillstånd förordning (EG) nr /2004 (Tortyr)

                                                      14. Särskilda krav och villkor
      1a

                                                      15. Jag intygar härmed att den behöriga myndighet som avses i fält 4 i enlighet med artikel 11.1 i förordning (EG) nr
                                                      ___/2004 och med iakttagande av de krav, villkor och förfaranden som anges på första sidan i tillståndet och i denna
                                                      bilaga har beviljat tillstånd för en exporttransaktion/importtransaktion (stryk det som inte är tillämpligt) avseende den
                                                      utrustning eller de produkter som beskrivs i fält 11.

                                                      Utfärdat i (ort, datum)   ...........................................
                                                      Namn (maskinskrivet
                                                      eller versaler)                         ………............................. (Utfärdande myndighets stämpel)

     Denna BILAGA är ENDAST GILTIG SOM TILLSTÅND om den åtföljs av en i vederbörlig ordning ifylld FÖRSTASIDA med rubriken
     ”Tillstånd ― Förordning (EG) nr …./2004 (Import eller export)”.

SV                                                                                                                            30                                                       SV