CELEX: 52013PC0622
Language: lt
Date: 2013-09-10
Title: PRIEDAS Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA kuria nustatomi vidaus vandenų kelių laivams taikomi techniniai reikalavimai ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB

|
			
		
		
		52013PC0622
		
			PRIEDAS Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA kuria nustatomi vidaus vandenų kelių laivams taikomi techniniai reikalavimai ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB /* COM/2013/0622 final */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
1982 m. spalio 4 d. Tarybos direktyva 82/714/EEB,
nustatančia techninius reikalavimus vidaus vandenų kelių laivams[1] , įvestos suderintos techninių
sertifikatų vidaus vandenų kelių laivams (išskyrus plaukiojimui
Reino upe) išdavimo visose valstybėse narėse sąlygos. Iš
esmės Direktyvos 82/714/EEB prieduose nustatyti techniniai reikalavimai
apėmė nuostatas, išdėstytas Centrinės laivybos Reinu
komisijos (CRK) 1982 m. patvirtintoje Reglamento dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo redakcijoje.
Nuo to laiko vidaus vandenų laivybos
sertifikatų išdavimo pagal peržiūrėtos Konvencijos dėl
laivybos Reino upe 22 straipsnį dažniausia naudojamų tipų
laivams sąlygos ir techniniai reikalavimai reguliariai peržiūrimi ir
yra pripažinti atspindinčiais naujausius technologinius pasiekimus.
Dėl konkurencijos ir saugos priežasčių ir ypač siekiant
derėjimo Europos lygmeniu pageidauta nustatyti viso ES vidaus vandenų
kelių tinklo techninių reikalavimų sistemą. Todėl
Direktyvoje 2006/87/EB[2],
kuria pakeista Direktyva 82/714/EEB, užtikrinama, kad Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatai, kuriais patvirtinama, kad visų
tipų laivai visiškai atitinka minėtus peržiūrėtus
techninius reikalavimus, galiotų visuose ES vidaus vandenų keliuose,
įskaitant Reino upę, ir kad laivybos Reino upe sertifikatai
galiotų visuose ES vidaus vandenų keliuose.
Pagal Direktyvos 2006/87/EB 3 straipsnį
plaukiojant Reino upe (R zona) privaloma turėti: 
–              
pagal peržiūrėtos Konvencijos dėl
laivybos Reino upe 22 straipsnį išduotą sertifikatą arba 
–              
po 2008 m. gruodžio 30 d. išduotą
arba atnaujintą Bendrijos vidaus vandenų laivybos sertifikatą,
kuriuo patvirtinama visiška plaukiojančios priemonės atitiktis
Direktyvos 2006/87/EB II priede nurodytiems techniniams reikalavimams, kurie,
kaip nustatyta remiantis taikomomis taisyklėmis ir procedūromis, yra
lygiaverčiai taikant minėtą Konvenciją nustatytiems
techniniams reikalavimams, nepažeidžiant II priedo skyriaus „Pereinamojo
laikotarpio ir baigiamosios nuostatos“ pereinamojo laikotarpio nuostatų.
Tačiau šių dviejų sertifikatų
lygiavertiškumą sunku užtikrinti. Jie susiję su dviem skirtingomis
teisinėmis sistemomis, kurių kiekviena grindžiama skirtingais
standartais, taikant konkrečias taisykles bei procedūras.
Siekiant saugos ir norint užtikrinti vienodas
veiklos sąlygas, reikia pereiti prie bendrų ir vienodų
techninių standartų. Taip būtų užtikrintas didesnis
teisinis tikrumas ir per pagrįstą laikotarpį atliktas techninis
derinimas prie technikos pažangos, siekiant užtikrinti, kad ES vidaus
vandenų keliuose būtų laikomasi aukštų saugos
standartų ir nebūtų trukdoma sektoriuje diegti inovacijų. 
Minėti du teisiniai režimai taikomi remiantis
jų taikymo taisyklėmis ir procedūromis, todėl prie
bendrų ir vienodų techninių standartų gali būti
pereita tik palaipsniui. Pirmiausia svarbu atskirti su sprendimų
priėmimu susijusias taisykles nuo bendresnio procedūrinio ar
techninio pobūdžio, su ES konkrečiai nesusijusių taisyklių.
Dabartinėje direktyvos redakcijoje šios nuostatos nėra aiškiai
atskirtos, todėl sunku nustatyti abiems teisiniams režimams taikomą
bendrą techninį standartą.
Antra, bus svarbu sukurti tinkamas
struktūras, kurios ES ir CRK leistų parengti ir užtikrinti vienodus
bendrus techninius standartus. Todėl reikia sukurti tam tikslui
skirtą struktūrą, kurioje dirbtų ES ir CRK valstybių
narių ir kitų susijusių suinteresuotųjų
tarptautinių organizacijų ekspertai, turintys reikiamų
žinių techniniams standartams parengti. Šiuo tikslu 2013 m.
gegužės 22 d. Komisijos tarnybos ir CRK generalinis sekretoriatas
pasirašė administracinį susitarimą, kuriame išreiškiamas
abiejų šalių ketinimas suformuoti specialų CRK remiamą
komitetą. Šiame komitete galės dalyvauti ES ir CRK valstybėms
narėms atstovaujantys ekspertai, ir bus sudarytos sąlygos tinkamai
dalyvauti kitoms suinteresuotosioms šalims. 
Šis komitetas turėtų parengti techninius
standartus. Pradėjęs darbą suformuotas specialus komitetas
pirmiausia imsis rengti techninius standartus. Šiuo pasiūlymu Komisijai
sudaromos sąlygos atsižvelgti į šio specialaus komiteto parengsimus
techninius standartus – į juos daryti nuorodą, šioje direktyvoje
nustatytus techninius reikalavimus priderinant prie techninės pažangos
arba prie tarptautinių organizacijų darbo.
Jei pagal 2013 m. gegužės 22 d.
administracinį susitarimą CRK panašiai siektų priderinti
Reglamentą dėl Reino upe plaukiojančių laivų
tikrinimo, kad jame taip pat būtų atsižvelgiama į šio naujo sui
generis komiteto standartus, vidaus vandenų laivybos laivų
techninių standartų užtikrinimo administracinės procedūros
taptų paprastesnės, o teisiniai ES ir Reino upės režimai
būtų visiškai suderinti. 
Be to, tam tikri pakeitimai susiję su tuo,
kad po Lisabonos sutarties įsigaliojimo Direktyva 2006/87/EB
peržiūrima pirmą kartą, todėl į ją turėjo
būti įtrauktos naujos taisyklės dėl deleguotųjų
ir įgyvendinimo įgaliojimų. 
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS REZULTATAI 
2013 m. kovo 1 d. Komisija surengė
valstybių narių ir EEE valstybių administracijų
direktorių, atsakingų už vidaus vandenų laivybą, ir
upių komisijų generalinių sekretorių susitikimą.
Susitikimo dalyviai apskritai pritarė bendram požiūriui
peržiūrėti valdymą, kad būtų supaprastinti ir
atnaujinti techniniai vidaus vandenų laivybos standartai. 
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Vidaus vandenų kelių laivams taikomi
techniniai reikalavimai nustatyti Direktyvos 2006/87/EB II priede. Siekiant,
kad siūlomos direktyvos priedai apimtų tik techninio ar
procedūrinio pobūdžio aspektus, pertvarkomas šios direktyvos
priedų turinys. Su sprendimų priėmimo mechanizmu susiję
aspektai įtraukiami į pagrindinį direktyvos tekstą. Tai
daugiausia susiję su šiomis nuostatomis:
–              
lygiavertiškumu ir nukrypti leidžiančiomis
nuostatomis (18 straipsnis), priedų priderinimu (22 straipsnis),
–              
techninių patikrinimų atlikimu (9
straipsnis).
Šiame pasiūlyme laikomasi požiūrio
Komisijai suteikti įgaliojimus šios direktyvos priedus priderinti prie
mokslinės ir techninės pažangos arba pokyčių šioje srityje,
susijusių su kitų tarptautinių organizacijų, visų
pirma CKR, darbu. 
Visų pirma, Komisija turėtų
būti įgaliota priimti deleguotuosius aktus dėl priedų
priderinimo, kuriais, be kita ko, būtų keičiami šios direktyvos
prieduose nustatyti dokumentų pavyzdžiai ir priimami ar keičiami
administraciniai nurodymai. 
Be to, siekiant užtikrinti vienodas šios
direktyvos įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti
suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, kuriais konkrečioms
plaukiojančioms priemonėms būtų leidžiama taikyti tam
tikras nuo techninių reikalavimų nukrypti leidžiančias
nuostatas, tvirtinti klasifikacines bendroves ir tam tikrų zonų,
nesusietų su laivybai tinkamais kitos valstybės narės vidaus
vandenų keliais, atžvilgiu tvirtinti tam tikrus papildomus techninius
reikalavimus. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis
2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr.
182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos
naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų
taisyklės ir bendrieji principai.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Direktyva finansinio poveikio neturi. Kai kurie su
direktyva susiję veiksmai bus finansuojami pagal kitus pagrindinius
teisės aktus. 
 
2013/0302 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
kuria nustatomi vidaus vandenų
kelių laivams taikomi techniniai reikalavimai ir panaikinama Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį
dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 91 straipsnio 1
dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
teisėkūros procedūra
priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos
ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[3],
atsižvelgdami į Regionų
komiteto nuomonę[4],
priimdami sprendimą pagal
įprastą teisėkūros procedūrą[5],
kadangi:
1)         Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvoje 2006/87/EC[6]
nustatomos visame Sąjungos vidaus vandenų kelių tinkle taikomos
suderintos techninių sertifikatų išdavimo vidaus vandens kelių
laivams sąlygos;
2)         Reino upe plaukiojantiems
laivams taikomus techninius reikalavimus nustato Centrinė laivybos Reinu
komisija (CRK);
3)         Direktyvos 2006/87/EB
prieduose nustatyti techniniai reikalavimai daugiausia apima nuostatas,
išdėstytas CRK 2004 m. patvirtintoje Reglamento dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo redakcijoje. Vidaus vandenų laivybos
sertifikatų išdavimo pagal peržiūrėtos Konvencijos dėl
laivybos Reino upe 22 straipsnį sąlygos ir techniniai reikalavimai
yra nuolatos atnaujinami ir pripažįstama, kad jie atspindi technologines
naujoves;
4)         turint du skirtingus
taisyklių rinkinius, t. y. pagal peržiūrėtos Konvencijos
dėl laivybos Reino upe 22 straipsnį išduotiems sertifikatams taikomas
taisykles ir Sąjungos vidaus vandens laivybos sertifikatui taikomas
taisykles, teisinis tikrumas ir sauga neužtikrinami;
5)         siekiant užtikrinti
derėjimą Sąjungos lygmeniu, išvengti konkurencijos iškraipymo ir
skirtingo saugos lygio, visame Sąjungos vidaus vandenų kelių
tinkle turėtų būti taikomi ir reguliariai atnaujinami tie patys
techniniai reikalavimai; 
6)         CRK sukaupė didelę
vidaus vandenų laivams taikomų techninių reikalavimų
atnaujinimo patirtį, todėl šią patirtį reikėtų
visapusiškai taikyti Sąjungos vidaus vandenų keliuose; 
9)         Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatai, kuriais patvirtinama, kad
plaukiojančios priemonės visiškai atitinka techninius reikalavimus,
turėtų galioti visuose Sąjungos vidaus vandenų keliuose;
10)       turėtų būti
labiau suderintos valstybių narių išduodamų papildomų
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatų, skirtų
plaukiojimui 1 ir 2 zonų vandens keliais (upių žiotyse) ir 4 zonos
vandens keliais, išdavimo sąlygos;
11)       saugos sumetimais standartai
turėtų būti derinami aukštu lygmeniu ir taip, kad nesumažėtų
Sąjungos vidaus vandenų kelių saugos standartai. Tačiau
valstybėms narėms turėtų būti leidžiama
pasikonsultavus su Komisija nustatyti specialias nuostatas, susijusias su tam
tikrose zonose taikomais papildomais ar sumažintais techniniais reikalavimais,
su sąlyga, kad tokios priemonės būtų taikomos tik
konkretiems III ir IV prieduose nustatytiems objektams;
12)       tam tikrais atvejais,
susijusiais su laivybai tinkamais vandens keliais, nesusietais su kitų
valstybių narių vidaus vandenų keliais, arba susijusiais su tam
tikromis priemonėmis, plaukiojančiomis tik nacionaliniais vandens
keliais, valstybės narės turėtų turėti galimybę
nukrypti nuo šios direktyvos nuostatų;
13)       be to, siekiant taikyti
alternatyvius metodus, skatinti naujoves ar išvengti nepagrįstų
išlaidų, valstybėms narėms gavus Komisijos leidimą
turėtų būti leidžiama konkrečioms plaukiojančioms
priemonėms taikyti nuo šios direktyvos nuostatų nukrypti
leidžiančias nuostatas; 
15)       Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas turėtų būti išduodamas
plaukiojančiai priemonei, kuriai, prieš atiduodant eksploatuoti,
sėkmingai atliktas techninis patikrinimas. Per techninį
patikrinimą turėtų būti siekiama patikrinti, ar
plaukiojanti priemonė atitinka šioje direktyvoje nustatytus techninius
reikalavimus. Valstybių narių kompetentingos institucijos
turėtų būti įgaliotos bet kuriuo metu atlikti papildomus
patikrinimus, kad patikrintų, ar plaukiojančios priemonės
fizinė būklė atitinka Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatuose nurodytus reikalavimus;
16)       atsižvelgiant į
atitinkamos plaukiojančios priemonės kategoriją, tikslinga per
tam tikrą laiką kiekvienu konkrečiu atveju nustatyti
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatų galiojimo
laiką;
17)       siekiant išlaikyti
aukštą vidaus vandenų laivybos saugos lygį, laikantis tam
tikrų apribojimų turėtų būti nustatytos išsamios
nuostatos dėl naujų Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatų pakeitimo, atnaujinimo, galiojimo pratęsimo ir išdavimo;
18)       laivams, kuriems ši direktyva
netaikoma, turi ir toliau galioti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje
2009/100/EB[7]
nustatytos priemonės;
19)       pagal šioje direktyvoje
nustatytus peržiūrėtus techninius reikalavimus atliekant pirmą
eksploatuojamos plaukiojančios priemonės, dar neturinčios
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato, techninį
patikrinimą, turėtų būti taikomas pereinamojo laikotarpio
režimas;
20)       siekiant nustatyti išsamias
darnaus techninių reikalavimų taikymo taisykles, turėtų
būti nustatyti privalomi administraciniai nurodymai;
21)       siekiant vidaus vandenų
laivybos saugos ir sertifikatų lygiavertiškumo reikia atsižvelgti į
techninių reikalavimų pokyčius. Todėl Komisijai
turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti aktus pagal
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį, kuriais,
atsižvelgiant į mokslinę ir techninę pažangą arba
pokyčius šioje srityje, susijusius su kitų tarptautinių
organizacijų, visų pirma CKR, darbu, būtų priderinti šios
direktyvos priedai. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį
darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat su ekspertais.
Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį
darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti,
kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai
pateikiami Europos Parlamentui ir Tarybai;
22)       siekiant taikyti alternatyvius
metodus, skatinti naujoves, išvengti nepagrįstų išlaidų,
numatyti veiksmingą sertifikatų išdavimo procesą arba
atsižvelgti į regionines aplinkybes, Komisijai turėtų būti
suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su leidimu
konkrečioms plaukiojančioms priemonėms taikyti nuo tam
tikrų techninių reikalavimų nukrypti leidžiančias
nuostatas, klasifikacinių bendrovių tvirtinimu ir papildomų ar
sumažintų techninių reikalavimų tvirtinimu laivams,
plaukiojantiems tam tikrose, su laivybai tinkamais kitos valstybės
narės vidaus vandenų keliais nesusietose zonose. Šiais
įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011[8];
26)       todėl Direktyva
2006/87/EB turėtų būti panaikinta,
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Vandens kelių
klasifikavimas
Šioje direktyvoje Sąjungos vidaus
vandenų keliai klasifikuojami taip:
a)      1, 2, 3 ir 4 zonos:
i) 1 ir 2 zonos – vandens keliai, išvardyti I
priedo 1 skyriuje;
ii) 3 zona – vandens keliai, išvardyti I priedo 2
skyriuje;
iii) 4 zona – vandens keliai, išvardyti I priedo
3 skyriuje.
b)      R zona – tie a punkte nurodyti vandens
keliai, kuriems sertifikatai turi būti išduodami pagal tokią
peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reino upe 22 straipsnio
formuluotę, kokia yra šios direktyvos įsigaliojimo metu.
2 straipsnis
Apibrėžtys ir taikymo
sritis
1.           Šioje direktyvoje
vartojamų terminų apibrėžtys: 
(a)         
plaukiojanti priemonė – laivas arba
plūduriuojantis įrenginys;
(b)         
laivas – vidaus vandenų kelių laivas arba
jūrų laivas;
(c)         
vilkikas – laivas, specialiai pastatytas vilkimo
operacijoms vykdyti;
(d)         
stūmikas – laivas, specialiai pastatytas
stumiamajai vilkstinei stumti;
(e)         
keleivinis laivas – į vienos dienos reisus
plaukiantis laivas arba laivas su kajutėmis, pastatytas ir įrengtas
vežti daugiau nei 12 keleivių;
(f)           
plūduriuojantis įrenginys –
plūduriuojanti įranga, kuria vežama darbo įranga, pavyzdžiui,
kranai, dugno gilinimo įranga, poliakalės arba keltuvai;
(g)         
pramoginis laivas – sportui arba pramogai skirtas
laivas, kuris nėra keleivinis laivas;
(h)         
vandentalpa – laivo tūris po vandeniu
kubiniais metrais;
(i)           
ilgis (L) – didžiausias korpuso ilgis metrais be
laivo vairo ir bugšprito;
(j)           
plotis (B) – didžiausias korpuso plotis metrais,
matuojamas iki išorinio korpuso apkalos krašto (be laivaračių,
švartavimosi sijų ir pan.);
(k)         
grimzlė (T) – vertikalus atstumas metrais tarp
žemiausio korpuso taško, neskaičiuojant kilio arba kitų
pritvirtintų priedų, ir aukščiausios grimzlės linijos;
(l)           
klasifikacinė bendrovė – pagal 9
straipsnyje nurodytus kriterijus ir tvarką patvirtinta klasifikacinė
bendrovė;
(m)       
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas – vidaus vandenų kelių laivui kompetentingos
institucijos išduotas sertifikatas, kuriuo nurodoma atitiktis šios direktyvos
techniniams reikalavimams.
2.           Ši direktyva taikoma šioms
plaukiojančioms priemonėms:
a)      laivams, kurių ilgis (L) yra 20 ar
daugiau metrų;
b)      laivams, kurių ilgio (L),
pločio (B) ir grimzlės (T) sandauga yra 100 m3 ar daugiau.
3.           Be to, ši direktyva taikoma
šioms plaukiojančioms priemonėms:
a)      vilkikams ir stūmikams, kurių
paskirtis – vilkti arba stumti 1 dalyje nurodytas plaukiojančias priemones
ar plūduriuojančius įrenginius arba greta judėti kartu su
tokiomis plaukiojančiomis priemonėmis ar plūduriuojančiais
įrenginiais;
b)      keleiviams vežti skirtiems laivams,
kuriais gali būti vežama daugiau kaip 12 keleivių ir įgula;
c)      plūduriuojantiems įrenginiams.
4.           Ši direktyva netaikoma šioms
plaukiojančioms priemonėms:
a) keltams;
b) kariniams laivams;
c) jūrų laivams, įskaitant
jūrų vilkikus ir stūmikus, kurie:
         i) plaukioja ar bazuojasi potvynių
ir atoslūgių veikiamuose vandenyse;
         ii) laikinai plaukioja vidaus
vandenų keliais, jeigu jie turi:
–              
sertifikatą, įrodantį atitiktį
1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės
apsaugos jūroje (SOLAS) ar jai lygiaverčio akto nuostatoms, sertifikatą,
įrodantį atitiktį 1966 m. Tarptautinės konvencijos
dėl krovos žymų ar jai lygiaverčio akto nuostatoms, ir
Tarptautinį taršos nafta prevencijos (IOPP) sertifikatą,
įrodantį atitiktį 1973 m. Tarptautinės konvencijos
dėl teršimo iš laivų prevencijos (MARPOL) nuostatoms; arba
–              
keleivinių laivų, kuriems netaikoma
nė viena iš pirmoje įtraukoje nurodytų konvencijų, atveju –
keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų
sertifikatą, išduotą laikantis 2009 m. gegužės 6 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/45/EB dėl keleivinių laivų
saugos taisyklių ir standartų (Nauja redakcija)[9] ; arba
–              
pramoginių laivų, kuriems netaikoma
nė viena iš pirmoje įtraukoje nurodytų konvencijų, atveju –
valstybės, su kurios vėliava jie plaukioja, sertifikatą.
3 straipsnis
Pareiga turėti
sertifikatą
1.           1 straipsnyje nurodytais
Sąjungos vidaus vandenų keliais plaukiojančios priemonės
turi:
a)      kai plaukioja R zonos vandens keliais:
–              
sertifikatą, išduotą pagal
peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reino upe 22
straipsnį, arba
–              
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą, kuriuo nepažeidžiant II priedo pereinamojo laikotarpio
nuostatų, patvirtinama visiška plaukiojimo priemonės atitiktis II
priede nustatytiems techniniams reikalavimams, kurių lygiavertiškumas
techniniams reikalavimams, nustatytiems taikant peržiūrėtą
Konvenciją dėl laivybos Reino upe, yra nustatytas pagal
galiojančias taisykles ir procedūras;
b)      kai plaukioja kitais vandens keliais,
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą, įskaitant,
jei taikoma, 5 straipsnyje nurodytas specifikacijas.
2.           Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas parengiamas pagal V priedo I dalyje
pateiktą pavyzdį ir išduodamas laikantis šios direktyvos. Komisijai
pagal 24 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
kuriais tas pavyzdys prireikus būtų keičiamas, siekiant
atsižvelgti į mokslinę ir techninę pažangą, supaprastinti
administracinius reikalavimus arba atsižvelgti į pokyčius šioje
srityje, susijusius su kitų tarptautinių organizacijų, visų
pirma CKR, darbu.
4 straipsnis
Papildomi Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatai
1.           Visos plaukiojančios
priemonės, turinčios galiojantį sertifikatą, išduotą
pagal peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reino upe 22
straipsnį, gali plaukioti Sąjungos vandens keliais, turėdamos
vien tą sertifikatą, su sąlyga, kad laikosi šios direktyvos 5
straipsnio 5 dalies nuostatų.
2.           Tačiau visoms
plaukiojančioms priemonėms, turinčioms 1 dalyje nurodytą
sertifikatą, taip pat išduodamas papildomas Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas:
a)      kai plaukioja 3 ir 4 zonų vandens
keliais, jeigu pageidaujama pasinaudoti tuose vandens keliuose taikomais
mažesniais techniniais reikalavimais;
b)      kai plaukioja 1 ir 2 zonų vandens
keliais, arba, jei tai keleivinis laivas, kai plaukioja 3 zonos vandens
keliais, nesusietais su laivybai tinkamais kitos valstybės narės
vidaus vandenų keliais, jei pagal 5 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis atitinkama
valstybė narė yra priėmusi tuose vandens keliuose taikomus
papildomus techninius reikalavimus.
3.           Papildomas Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatas parengiamas pagal V priedo II dalyje
nurodytą pavyzdį ir kompetentingų institucijų išduodamas
pateikus 1 dalyje nurodytą sertifikatą pagal institucijų, kurių
kompetencijai priklauso atitinkami vandens keliai, nustatytas sąlygas.
Komisija suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais tas
pavyzdys prireikus būtų keičiamas, siekiant atsižvelgti į
mokslinę ir techninę pažangą, supaprastinti administracinius
reikalavimus arba atsižvelgti į pokyčius šioje srityje, susijusius su
kitų tarptautinių organizacijų, visų pirma CKR, darbu. 
5 straipsnis
Tam tikroms zonoms taikomi
papildomi ar mažesni techniniai reikalavimai
1.           Valstybės narės,
pasikonsultavusios su Komisija, ir, jei taikoma, atsižvelgdamos į
peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reino upe reikalavimus,
plaukiojančioms priemonėms, plaukiojančioms jų teritorijoje
esančiais 1 ir 2 zonų vandens keliais, be II priede išvardytų
techninių reikalavimų gali nustatyti papildomus techninius
reikalavimus.
2.           Kiekviena valstybė
narė keleiviniams laivams, plaukiojantiems jos teritorijoje esančiais
3 zonos vandens keliais, nesusietais su laivybai tinkamais kitos valstybės
narės vidaus vandenų keliais, be II priede nustatytų techninių
reikalavimų gali taikyti papildomus techninius reikalavimus. Tokius naujus
papildomus techninius reikalavimus valstybės narės gali priimti 3
dalyje nurodyta tvarka. Papildomi reikalavimai gali apimti tik III priede
išvardytus elementus. 
3.           Apie siūlomus papildomus
pakeitimus valstybė narė praneša Komisijai likus mažiausiai šešiems
mėnesiams iki numatomos jų įsigaliojimo dienos ir apie tai
informuoja kitas valstybes nares.
Komisija papildomus techninius reikalavimus
tvirtina įgyvendinimo aktais, kurie priimami laikantis 25 straipsnio 2
dalyje nurodytos patariamosios procedūros. 
4.           Atitiktis papildomiems
reikalavimams pažymima 3 straipsnyje nurodytame Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate arba, jeigu taikoma 4 straipsnio 2 dalis,
papildomame Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate. Toks
atitikties įrodymas pripažįstamas atitinkamos zonos Sąjungos
vandens keliuose.
5.           Jei taikant II priedo 24a
skyriuje išdėstytas pereinamojo laikotarpio nuostatas būtų
sumažinti galiojantys nacionaliniai saugos standartai, valstybė narė
tų pereinamojo laikotarpio nuostatų gali nebetaikyti vidaus
vandenų kelių keleiviniams laivams, plaukiojantiems jos vidaus
vandenų keliais, nesusisiejančiais su laivybai tinkamais kitos
valstybės narės vidaus vandenų keliais. Tokiomis
aplinkybėmis valstybė narė gali reikalauti, kad tokie laivai,
plaukiojantys jos vidaus vandenų keliais, nesusisiejančiais su
laivybai tinkamais kitos valstybės narės vidaus vandenų keliais,
nuo 2008 m. gruodžio 30 d. laikytųsi visų II priede nustatytų
techninių reikalavimų.
Valstybė narė, kuri naudojasi pirmoje
pastraipoje nurodyta galimybe, apie savo sprendimą praneša Komisijai ir
kitoms valstybėms narėms ir pateikia Komisijai išsamią
informaciją apie atitinkamus nacionalinius standartus, taikomus jos vidaus
vandenų keliais plaukiojantiems keleiviniams laivams. 
Atitiktis valstybės narės reikalavimams,
taikomiems plaukiojant jos vidaus vandenų keliais, nesusisiejančiais
su laivybai tinkančiais kitos valstybės narės vidaus
vandenų keliais, pažymima 3 straipsnyje nurodytame Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate arba, jei taikoma 4 straipsnio 2 dalis,
papildomame Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
6.           Priemonėms,
plaukiojančioms tik 4 zonos vandens keliais, visuose tos zonos vandens
keliuose taikomi mažesni II priede nurodyti reikalavimai. Atitiktis tiems
mažesniems reikalavimams pažymima 3 straipsnyje nurodytame Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate.
7.           Valstybės narės,
pasikonsultavusios su Komisija, gali leisti, kad tik jos teritorijoje
esančiais 3 ir 4 zonų vandens keliais plaukiojančioms
priemonėms techniniai reikalavimai būtų taikomi iš dalies, arba
gali nustatyti už II priede nustatytus techninius reikalavimus mažiau griežtus
techninius reikalavimus. 
Sprendimas taikyti mažiau griežtus techninius
reikalavimus arba juos taikyti iš dalies gali būti taikomas tik IV priede
išvardytiems elementams. Tais atvejais, kai plaukiojančios priemonės
techninės charakteristikos atitinka ne tokius griežtus arba dalinius
techninius reikalavimus, tai pažymima Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikate arba, jei taikoma 4 straipsnio 2 dalis, papildomame
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
Apie tai, kad taikomi ne tokie griežti techniniai
reikalavimai nei nustatytieji II priede arba kad jie taikomi iš dalies,
valstybės narės praneša Komisijai likus mažiausiai šešiems
mėnesiams iki jų įsigaliojimo ir apie tai formuoja kitas
valstybes nares.
6 straipsnis
Nukrypti leidžiančios
nuostatos
1.           Valstybės narės
gali leisti nukrypti nuo šios direktyvos arba jos dalies:
a)      laivams, vilkikams, stūmikams ir
plūduriuojantiems įrenginiams, plaukiojantiems laivybai tinkamais
vandens keliais, kurie vidaus vandenų keliu nesisieja su kitų
valstybių narių vandens keliais;
b)      plaukiojančioms priemonėms,
kurių dedveitas neviršija 350 tonų, arba plaukiojančioms
priemonėms, kurios nėra skirtos kroviniams vežti ir kurių
vandentalpa yra mažesnė nei 100 m3, kurios buvo pradėtos statyti iki 1950
m. sausio 1 d. ir plaukioja tik nacionaliniais vandens keliais.
2.           Valstybės narės
gali leisti, kad vykdant laivybą jų nacionaliniais vandens keliais,
riboto atstumo vietinės svarbos reisams arba reisams uosto teritorijoje
būtų taikomos nuo vienos ar kelių šios direktyvos nuostatų
nukrypti leidžiančios nuostatos. Šios nukrypti leidžiančios nuostatos
ir reisai ar teritorijos, kuriems joms taikomos, nurodomi plaukiojančios
priemonės sertifikate.
3.           Valstybės narės
praneša Komisijai apie nukrypti leidžiančias nuostatas, kurias leista
taikyti pagal 1 ir 2 dalis, ir apie tai informuoja kitas valstybes nares.
4.           Valstybė narė, kuri
dėl nukrypti leidžiančių nuostatų, suteiktų pagal 1 ir
2 dalis, neturi nė vienos jos vandens keliuose plaukiojančios
priemonės, kuriai taikomos šios direktyvos nuostatos, neprivalo laikytis
8, 9 ir 11 straipsnių.
7 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų išdavimas
1.           Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas plaukiojančioms priemonėms,
pradėtoms statyti [šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę data], išduodamas po techninio patikrinimo, kuris atliekamas prieš
pradedant eksploatuoti plaukiojančią priemonę ir kurio paskirtis
– nustatyti, ar plaukiojanti priemonė atitinka II priede nustatytus
techninius reikalavimus.
2.           Plaukiojančioms
priemonėms, kurioms netaikoma Direktyva 82/714/EEB, tačiau kurioms
pagal 2 straipsnio 2 ir 3 dalis taikoma ši direktyva, Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas išduodamas po techninio patikrinimo, kuris
atliekamas pasibaigus plaukiojančios priemonės esamo sertifikato
galiojimo laikui, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau nei 2018 m.
gruodžio 30 d., ir per kurį siekiama nustatyti, ar plaukiojanti
priemonė atitinka II priedo techninius reikalavimus. 
Bet koks neatitikimas II priede nustatytiems
techniniams reikalavimams nurodomas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate. Jeigu kompetentingos institucijos mano, kad šie trūkumai
nekelia akivaizdaus pavojaus, šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytos
plaukiojančios priemonės gali plaukioti toliau, kol tos
plaukiojančios priemonės dalys arba zonos, kurios buvo sertifikuotos
kaip neatitinkančios tų reikalavimų, bus pertvarkytos arba
pakeistos; tuomet jos turi atitikti II priedo techninius reikalavimus.
3.           Šiame straipsnyje akivaizdžiu
pavojumi visų pirma laikomi tie atvejai, kai remiantis II priede
nurodytais techniniais reikalavimais pažeidžiami su konstrukcijos
struktūriniu patvarumu ir plaukiojančios priemonės navigacija
arba manevringumu ar tik jai būdingomis savybėmis susiję
reikalavimai. Pagal II priedo techninius reikalavimus leidžiamos taikyti
nukrypti leidžiančios nuostatos nelaikomos trūkumais, dėl
kurių kiltų akivaizdus pavojus.
Atliekant įprastinius remonto ir
priežiūros darbus esamų dalių pakeitimas identiškomis arba
lygiavertės technologijos ir konstrukcijos dalimis šio straipsnio taikymo
tikslais nelaikomas pakeitimu.
4.           Ar plaukiojanti priemonė
atitinka 5 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytus papildomus reikalavimus,
prireikus nustatoma atliekant šio straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytus techninius
patikrinimus arba techninį patikrinimą atliekant plaukiojančios
priemonės savininko prašymu.
8 straipsnis
Kompetentingos institucijos
1.           Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatus gali išduoti valstybių narių
kompetentingos institucijos.
2.           Kiekviena valstybė
narė parengia kompetentingų institucijų, atsakingų už
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatų išdavimą,
sąrašą ir apie jį praneša Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms. 
3.           Kompetentingos institucijos
pagal VI priede nustatytą pavyzdį veda visų jų
išduodamų Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatų
registrą. Komisijai pagal 24 straipsnį suteikiami įgaliojimai
priimti deleguotuosius aktus, kuriais tas pavyzdys būtų
keičiamas, siekiant atsižvelgti į mokslinę ir techninę
pažangą, supaprastinti administracinius reikalavimus arba atsižvelgti
į pokyčius šioje srityje, susijusius su kitų tarptautinių
organizacijų, visų pirma CKR, darbu. 
9 straipsnis
Techninių
patikrinimų atlikimas
1.           7 straipsnyje nurodytus
techninius patikrinimus atlieka kompetentingos institucijos. Tos institucijos
gali neatlikti visos plaukiojančios priemonės ar jos dalies techninio
patikrinimo, jeigu pagal galiojantį liudijimą, kurį išdavė
pripažinta klasifikacinė bendrovė, akivaizdu, kad visa plaukiojanti
priemonė ar jos dalis atitinka II priedo techninius reikalavimus. 
2.           Komisija priima
įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtinama VII priede išvardytus kriterijus
atitinkanti klasifikacinė bendrovė arba panaikinamas patvirtinimas,
vadovaujantis 3 ir 4 dalyse nustatyta tvarka. Tie įgyvendinimo aktai priimami
laikantis 25 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros. 
3.           Pagal šią direktyvą
patvirtinimo paraišką Komisijai pateikia valstybė narė, kurioje
yra klasifikacinės bendrovės būstinė arba patronuojamoji
bendrovė, įgaliota išduoti liudijimus, kad plaukiojančioji
priemonė atitinka II priedo reikalavimus. Prie šios paraiškos pridedama
visa informacija ir dokumentai, kurių reikia norint patikrinti, ar
įvykdyti patvirtinimo kriterijai. 
              Bet kuri valstybė narė
gali pareikalauti, kad būtų surengtas svarstymas arba kad
būtų leidžiama pateikti papildomos informacijos ar dokumentus. 
4.           Jei bet kuri valstybė
narė mano, kad klasifikacinė bendrovė nebeatitinka VII priede
nustatytų kriterijų, ji gali pateikti Komisijai prašymą
panaikinti patvirtinimą. Prie panaikinimo prašymo pridedami jį
pagrindžiantys dokumentai. 
5.           Laukiant, kol bus suteiktas
patvirtinimas pagal šią direktyvą, pagal 1994 m. lapkričio
22 d. Tarybos direktyvą 94/57/EB[10]
valstybės narės pripažintos, patvirtintos ir įgaliotos
klasifikacinės bendrovės laikomos patvirtintomis tik tos
valstybės narės vandens keliais plaukiojančių laivų
atžvilgiu.
6.           Komisija paskelbia ir
atnaujina pagal šį straipsnį patvirtintų klasifikacinių
bendrovių sąrašą.
7.           Kiekviena valstybė
narė parengia už techninių patikrinimų atlikimą
atsakingų kompetentingų institucijų sąrašą ir apie
jį praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms. 
8.           Kiekviena valstybė
narė laikosi II priede nustatytų specialių reikalavimų,
susijusių su tikrinimo įstaigomis ir prašymu atlikti patikrinimą.

10 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų galiojimas
1.           Pagal šios direktyvos
nuostatas naujiems laivams išduodamų Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatų galiojimo laiką nustato kompetentinga
institucija; jis yra ne ilgesnis negu:
a)      penkeri metai – keleiviniams laivams;
b)      dešimt metų – visoms kitoms
plaukiojančioms priemonėms.
Galiojimo laikotarpis nurodomas Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikate.
2.           Dar neatlikus techninio
patikrinimo jau plaukiojančių laivų atveju, Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato galiojimo laikotarpį kompetentinga
institucija nustato kiekvienu konkrečiu atveju atskirai, atsižvelgdama
į patikrinimo rezultatus. Vis dėlto, jų galiojimas negali viršyti
1 dalyje nurodytų laikotarpių.
3.           Kiekviena valstybė
narė II priede nurodytais atvejais gali išduoti laikinus Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatus. Laikini Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatai parengiami pagal V priedo III dalyje nurodytą
pavyzdį. Komisijai pagal 24 straipsnį suteikiami įgaliojimai
priimti deleguotuosius aktus, kuriais tas pavyzdys būtų
keičiamas, siekiant atsižvelgti į mokslinę ir techninę
pažangą, supaprastinti administracinius reikalavimus arba atsižvelgti į
pokyčius šioje srityje, susijusius su kitų tarptautinių
organizacijų, visų pirma CKR, darbu.
11 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų pakeitimas
Kiekviena valstybė narė nustato
prarasto ar sugadinto Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
pakeitimo sąlygas.
12 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų atnaujinimas
1.           Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas atnaujinamas pasibaigus jo galiojimo laikui
pagal 7 straipsnyje nustatytas sąlygas.
2.           Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatai atnaujinami II priedo 24 ir 24a skyriuose
nustatytomis sąlygomis plaukiojančiai priemonei taikant tuose
skyriuose nustatytas pareinamojo laikotarpio nuostatas.
13 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų galiojimo pratęsimas
Išimties tvarka Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato galiojimą pratęsti, pagal II
priedą neatlikus techninio patikrinimo, gali sertifikatą išdavusi
arba jį atnaujinusi institucija. Apie pratęsimą pažymima
sertifikate.
14 straipsnis
Naujų Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatų išdavimas
Jeigu atlikus esminius pertvarkymus ar
remontą pakinta plaukiojančios priemonės struktūrinis
patvarumas, navigacija arba manevringumas ar tik jai būdingos savybės
pagal II priedą, prieš jai išplaukiant į bet kokį kitą
reisą atliekamas 7 straipsnyje numatytas šios plaukiojančios
priemonės techninis patikrinimas. Atlikus šį patikrinimą,
išduodamas naujas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas,
kuriame nurodomos plaukiojančios priemonės techninės charakteristikos,
arba atitinkamai pakeičiamas esamas sertifikatas. Jeigu sertifikatas
išduodamas kitoje valstybėje narėje nei ta, kuri išdavė ar
atnaujino pirminį sertifikatą, apie tai per vieną
mėnesį atitinkamai pranešama sertifikatą išdavusiai ar atnaujinusiai
kompetentingai institucijai.
15 straipsnis
Atsisakymas išduoti ar
atnaujinti Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatus ir jų
panaikinimas
1.           Bet koks sprendimas
atsisakyti išduoti ar atnaujinti Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą yra pagrindžiamas. Apie jį pranešama plaukiojančios
priemonės savininkui ir jis informuojamas apie atitinkamoje
valstybėje narėje galiojančią skundų pateikimo
tvarką ir terminus.
2.           Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą išdavusi ar atnaujinusi kompetentinga
institucija gali panaikinti sertifikatą, jeigu plaukiojanti priemonė
nebeatitinka sertifikate nurodytų techninių reikalavimų.
16 straipsnis
Papildomi patikrinimai
1.           Valstybės narės
kompetentingos institucijos bet kuriuo metu gali patikrinti, ar plaukiojanti
priemonė turi pagal šios direktyvos sąlygas galiojantį
sertifikatą ir atitinka tame sertifikate išdėstytus reikalavimus, ir
ar nekelia akivaizdaus pavojaus laive esantiems asmenims, aplinkai arba
laivybos saugai. Kompetentingos institucijos imasi būtinų
priemonių pagal 2–5 dalis.
2.           Jeigu atlikusios tokį
patikrinimą institucijos nustato, kad sertifikato neturima arba kad
plaukiojančioje priemonėje esantis sertifikatas yra negaliojantis,
arba kad plaukiojanti priemonė neatitinka sertifikate nustatytų
reikalavimų, tačiau tai nekelia akivaizdaus pavojaus,
plaukiojančios priemonės savininkas arba jo atstovas imasi visų
reikalingų priemonių padėčiai ištaisyti. Apie tai per
septynias dienas informuojama sertifikatą išdavusi arba paskutinį
kartą jį pratęsusi institucija.
3.           Jei atlikusios
patikrinimą kompetentingos institucijos nustato, kad dėl
plaukiojančios priemonės kyla akivaizdus pavojus joje esantiems
asmenims, aplinkai ar laivybos saugai, jos gali uždrausti ta plaukiojančia
priemone tęsti reisą, kol nebus imtasi reikiamų veiksmų
padėčiai ištaisyti.
Be to, jos gali nurodyti priemones, kuriomis
būtų sudarytos sąlygos plaukiojančia priemone, tam tikrais
atvejais užbaigus transporto operacijas, saugiai nuplaukti į vietą,
kurioje ją bus galima patikrinti arba suremontuoti. Apie tai per septynias
dienas informuojama sertifikatą išdavusi arba paskutinį kartą
jį pratęsusi institucija.
4.           Valstybė narė, kuri
uždraudė plaukiojančia priemone tęsti reisą arba
pranešė savininkui apie ketinimą tai padaryti, jei nebus pašalinti
nustatyti trūkumai, sertifikatą išdavusiai arba paskutinį
kartą jį pratęsusiai valstybės narės institucijai per
septynias dienas praneša apie sprendimą, kurį ji priėmė
arba ketina priimti.
5.           Sprendime nutraukti
plaukiojančios priemonės reisą, priimtame įgyvendinant
šią direktyvą, smulkiai nurodomos šį sprendimą
pagrindžiančios priežastys. Apie jį nedelsiant pranešama atitinkamai
šaliai, kuri kartu informuojama apie skundų pateikimo tvarką, kuria
ji gali pasinaudoti pagal valstybėse narėse galiojančius
įstatymus, ir terminus.
17 straipsnis
Unikalus Europos laivo
identifikavimo numeris
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą išduodanti kompetentinga institucija jame pagal II priedo 2
skyrių nurodo unikalų Europos laivo identifikavimo numerį.
18 straipsnis
Lygiavertiškumas ir nukrypti
leidžiančios nuostatos
1.           Valstybės narės
gali prašyti Komisijos priimti įgyvendinimo aktus, kuriais būtų
leidžiama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas arba būtų
pripažįstamas konkrečios plaukiojančios priemonės techninių
specifikacijų lygiavertiškumas dėl:
a) kitų nei II priede nurodytų
medžiagų, įrenginių ar įrangos dalių naudojimo ar
turėjimo plaukiojančioje priemonėje arba kitų konstrukcijos
elementų ar priemonių pritaikymo;
b) Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato išdavimo ribotam bandomajam laikotarpiui, į jį
įtraukiant naujus techninius reikalavimus, kuriais nukrypstama nuo II
priedo II dalies reikalavimų, jei tais reikalavimais užtikrinama
lygiavertė sauga;
c) tikrinimo įstaigų keleiviniams
laivams taikomų išimčių, susijusių su vietomis, skirtomis naudotis
riboto judumo asmenims, jei manoma, kad II priedo 15 skyriuje nustatytus
specialius reikalavimus sunku vykdyti praktiškai arba kad dėl to
būtų patiriamos nepagrįstos išlaidos;
d) kitų nei II priedo 10 skyriuje
nurodytų gesinamųjų medžiagų naudojimo;
e) stacionarių gaisro gesinimo sistemų
objektams apsaugoti naudojimo;
f) II priedo 24 skyriaus taikymo perstatytoms
į ilgesnes nei 110 m ilgio plaukiojančioms priemonėms;
g) II priedo 24 ir 24a skyriuose nustatytų
reikalavimų išimčių, pasibaigus pereinamojo laikotarpio
nuostatų galiojimui, kai tokius reikalavimus sunku vykdyti techniškai arba
kai juos vykdant galėtų būti patirtos neproporcingos išlaidos;
h) standartų, susijusių su sistemomis,
išpurškiančiomis mažiau vandens nei nurodyta II priedo 10 skyriuje,
pripažinimo.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 25
straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
2.           Valstybių narių
kompetentingos institucijos 1 dalies a–g punktuose nurodytą
lygiavertiškumą ir nukrypti leidžiančias nuostatas nurodo
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate. Apie tai informuojama
Komisija ir kitos valstybės narės.
3.           Kol bus priimti 1 dalies a
punkte nurodyti įgyvendinimo aktai, kompetentingos institucijos pagal 10
straipsnio 2 dalį gali išduoti laikiną Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą. 
Tuo atveju kompetentingos institucijos per
vieną mėnesį nuo laikino Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato išdavimo dienos praneša Komisijai ir valstybėms
narėms plaukiojančios priemonės pavadinimą ir Europos laivo
identifikavimo numerį, taip pat nukrypti leidžiančios nuostatos
pobūdį ir valstybę, kurioje plaukiojanti priemonė yra
registruota arba kurioje yra jos prirašymo uostas.
4.           Komisija paskelbia pagal II
priedą patvirtintos radiolokacinės navigacijos įrangos ir
posūkio kampinio greičio indikatorių registrą. 
19 straipsnis
Trečiųjų
šalių plaukiojančių priemonių tinkamumo plaukioti
sertifikatų pripažinimas
Siekdama užtikrinti Sąjungos ir
trečiųjų šalių abipusį tinkamumo plaukioti
sertifikatų pripažinimą, Sąjunga pradeda derybas su
trečiosiomis šalimis. 
Kol tokie susitarimai nėra sudaryti,
valstybės narės kompetentingos institucijos gali pripažinti
trečiųjų šalių plaukiojančių priemonių
tinkamumo plaukioti sertifikatus laivybai tos valstybės narės vandens
keliais.
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatai trečiųjų šalių plaukiojančioms
priemonėms išduodami pagal 7 straipsnio 1 dalį.
20 straipsnis
Tolesnis Direktyvos
2009/100/EB taikymas
Toms plaukiojančioms priemonėms,
kurioms netaikomos šios direktyvos 2 straipsnio 2 ir 3 dalys, tačiau
kurioms taikomas Direktyvos 2009/100/EB 1 straipsnio a punktas, taikomos
pastarosios direktyvos nuostatos.
21 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio
nuostatos, susijusios su dokumentų naudojimu
Dokumentai, kuriems taikoma ši direktyva ir
kuriuos, prieš įsigaliojant šiai direktyvai, pagal Direktyvą
2006/87/EB išdavė valstybių narių kompetentingos institucijos,
galioja iki jų galiojimo pabaigos dienos.
22 straipsnis 
Priedų priderinimas 
1.           Komisijai pagal 24
straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus,
kuriais I, II, III, IV ir VII priedai būtų priderinti prie
mokslinės ir techninės pažangos arba pokyčių šioje srityje,
susijusių su kitų tarptautinių organizacijų, visų
pirma CKR, darbu, siekiant užtikrinti, kad abu 3 straipsnio 1 dalies a punkte
nurodyti sertifikatai būtų išduodami remiantis remiantis techniniais
reikalavimais, kuriais užtikrinamas vienodas saugos lygis, arba siekiant
atsižvelgti į 5 straipsnyje nurodytus atvejus. 
Komisijai pagal 24 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, susijusius su privalomais
administraciniais nurodymais dėl nuodugnaus II priede nustatytų
reikalavimų taikymo, siekiant užtikrinti vienodą tų
reikalavimų aiškinimą arba atsižvelgti į Sąjungos lygiu
arba veikiant tarptautinėms organizacijoms, visų pirma CKR,
sukauptą geriausią patirtį. 
Priimdama tokius deleguotuosius aktus, Komisija
užtikrina, kad techniniai reikalavimai, kurie turi būti tenkinami
išduodant laivybai Reino upe pripažįstamą Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą, padėtų užtikrinti tokį
saugos lygį, kuris yra lygiavertis išduodant peržiūrėtos
Konvencijos dėl laivybos Reino upe 22 straipsnyje nurodytą
sertifikatą reikalaujamam saugos lygiui.
2.           Siekiant atsižvelgti į
II priedo pakeitimus, Komisijai pagal 24 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų
atnaujinamos šios direktyvos nuorodos į tam tikras to priedo nuostatas. 
23 straipsnis
Laikinieji reikalavimai
Komisijai pagal 24 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų nustatomi
plaukiojančioms priemonėms taikomi laikini techniniai reikalavimai,
kad būtų galima atlikti bandymus ir taip skatinti naujoves ir
techninę pažangą. Tokie reikalavimai galioja ne ilgiau nei trejus
metus. 
24 straipsnis
Įgaliojimų
suteikimas
1.           Įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis
sąlygomis.
2.           3, 4, 8, 10, 22 ir 23
straipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai
suteikiami neribotam laikotarpiui nuo [direktyvos įsigaliojimo data].
3.           Europos Parlamentas arba
Taryba gali bet kada atšaukti 3, 4, 8, 10, 22 ir 23 straipsniuose nurodytus
deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų
atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba
vėlesnę sprendime nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau
galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui. 
4.           Apie priimtą deleguotąjį
aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir
Tarybai. 
5.           Pagal 3, 4, 8, 10, 22 ir 23
straipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu
per 2 mėnesius nuo Komisijos pateikto pranešimo Europos Parlamentui ir
Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba jai
nepareiškia prieštaravimų. Europos Parlamentas arba Taryba šį
laikotarpį gali pratęsti 2 mėnesiais.
25 straipsnis
Komiteto procedūra
1.           Komisijai padeda Tarybos
direktyvos 91/672/EEB 7 straipsniu įsteigtas komitetas (toliau –
komitetas). Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES)
Nr. 182/2011.
2.           Kai daroma nuoroda į
šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
Jei komiteto nuomonė turi būti pateikiama laikantis rašytinės
procedūros, per nuomonės pateikimo terminą komiteto pirmininkas
gali nuspręsti tokią procedūrą užbaigti neparengus
nuomonės.
26 straipsnis
Sankcijos
Valstybės narės nustato
sankcijų už nacionalinių nuostatų, priimtų pagal šią
direktyvą, pažeidimus taikymo taisykles ir imasi būtinų
priemonių jų įgyvendinimui užtikrinti. Numatytos sankcijos yra
veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.
27 straipsnis
Perkėlimas į
nacionalinę teisę
1.           Valstybės narės,
turinčios 1 straipsnyje nurodytus vidaus vandenų kelius, priima
įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriais nuo 2015 m. sausio
1 d. įgyvendinama ši direktyva. Apie tai jos nedelsdamos praneša
Komisijai.
Valstybės narės, priimdamos tokias
nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda
daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato
valstybės narės.
2.           Valstybės narės
pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų
nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus. 
28 straipsnis
Panaikinimas
Direktyva 2006/87/EB panaikinama nuo
2015 m. sausio 1 d.
Nuorodos į panaikintą
direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą.
29 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą
dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

30 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skirta valstybėms
narėms, kurios turi 1 straipsnyje nurodytus vidaus vandenų kelius.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I priedas Sąjungos vidaus vandenų kelių,
suskirstytų į 1, 2, 3 ir 4 geografines zonas, sąrašas
II priedas Minimalūs techniniai reikalavimai 1, 2, 3
ir 4 zonų vidaus vandenų keliais plaukiojančioms priemonėms
III priedas Galimų papildomų techninių
reikalavimų, taikomų 1 ir 2 zonų vidaus vandenų keliais
plaukiojančioms priemonėms, objektai
IV priedas Galimų mažesnių techninių
reikalavimų, taikomų 3 ir 4 zonų vidaus vandenų keliais
plaukiojančioms priemonėms, objektai
V priedas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato pavyzdys
VI priedas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatų registro pavyzdys
VII priedas Klasifikacinės bendrovės
[1]               OL L 301, 1982 10 28, p. 1–66.
[2]               2006 m. gruodžio 12 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus
vidaus vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB
(OL L 389, 2006 12 30, p. 1–260).
[3]               OL C , , p. .
[4]               OL C , , p. .
[5]               …..
[6]               2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus vidaus
vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB (OL L
389, 2006 12 30, p. 1).
[7]               2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
2009/100/EB dėl vidaus vandenų laivų tinkamumo plaukioti
liudijimų abipusio pripažinimo (OL L
259, 2009 10 2, p. 8). 
[8]               2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių
vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais
kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55,
2011 2 28, p. 13).
[9]               OL L 163, 2009 6 25,
p. 1.
[10]             1994 m. lapkričio 22 d. Tarybos direktyva
94/57/EB dėl laivų apžiūros ir tikrinimo organizacijų ir
atitinkamos jūrų administracijų veiklos bendrųjų
taisyklių ir standartų (OL L 319, 1994 12 12, p. 20.)
PRIEDAS
pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS
DIREKTYVA
kuria nustatomi techniniai
reikalavimai vidaus vandenų laivams ir panaikinama Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2006/87/EB 
PRIEDŲ SĄRAŠAS
I priedas. ES vidaus vandenų kelių,
suskirstytų į 1, 2, 3 ir 4 geografines zonas, sąrašas
II priedas. Minimalūs techniniai
reikalavimai 1, 2, 3 ir 4 zonų vidaus vandenų keliais
plaukiojančioms priemonėms
I PRIEDAS
ES VIDAUS VANDENŲ KELIŲ,
SUSKIRSTYTŲ Į 1, 2, 3 IR 4 GEOGRAFINES ZONAS, SĄRAŠAS
1 SKYRIUS
1 zona
Vokietijos Federacinė Respublika
 Ems || Nuo linijos, jungiančios buvusį Greetsiel švyturį ir Eemshaven įplaukos į uostą vakarinę prieplauką, jūros link iki 53° 30' šiaurės platumos ir 6° 45' rytų ilgumos, t. y. šiek tiek toliau jūros link nuo Alte Ems esančios pervežimo lichteriu zonos, skirtos sausakrūviams transportiniams laivams[1] 
Lenkijos Respublika
Pomorska įlankos dalis į pietus nuo
linijos, jungiančios Riugeno salos Nord Perd ir Niechorze švyturį.
Gdansko įlankos dalis į pietus nuo
linijos, jungiančios Hel švyturį ir įplaukos į Baltijsko
uostą bują.
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystė
 ŠKOTIJA ||   
 Blue Mull Sound || Tarp Gutcher ir Belmont 
 Yell Sound || Tarp Tofts Voe ir Ulsta 
 Sullom Voe || Teritorija, ribojama linijos nuo šiaurės rytinio Gluss salos taško iki šiaurinio Calback Ness taško 
 Dales Voe || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Kebister Ness šiaurinio taško iki 1° 10.8' vakarų ilgumos Breiwick pakrantėje 
 Dales Voe || Vasarą: kaip Lerwick 
 Lerwick || Žiemą: teritorija, šiaurėje ribojama linijos nuo Scottle Holm iki Scarfi Taing (Bressay), o pietuose ribojama linijos nuo Twageos Point švyturio iki Whalpa Taing (Bressay) 
 Lerwick || Vasarą: teritorija, šiaurėje ribojama linijos nuo Brim Ness iki Inner Score šiaurės rytinio kampo, o pietuose ribojama linijos nuo Ness of Sound pietinio krašto iki Kirkabisterness 
 Kirkwall || Tarp Kirkwall ir Rousay, tačiau rytuose tik iki linijos tarp Point of Graand (Egilsay) ir Galt Ness (Shapinsay) arba tarp Head of Work (Mainland) — per Helliar Holm žiburį — ir Shapinsay pakrantės; šiaurės vakaruose tik iki Eynhallow salos pietrytinio taško, ne jūros link ir tik iki linijos tarp Rousay pakrantės 59° 10.5' šiaurės platumos ir 002° 57.1' vakarų ilgumos bei Egilsay pakrantės 59° 10.0' šiaurės platumos ir 002° 56.4' vakarų ilgumos 
 Stromness || Iki Scapa, bet ne už Scapa Flow ribų 
 Scapa Flow || Teritorija, ribojama linijų nuo Point of Cletts (Hoy saloje) iki Thomson's Hill trianguliacijos taško Fara saloje ir nuo ten iki Gibraltaro prieplaukos Flotta saloje; nuo St Vincent prieplaukos Flotta saloje iki labiausiai į vakarus nutolusio Calf of Flotta taško; nuo labiausiai į rytus nutolusio Calf of Flotta taško iki Needle Point (South Ronaldsay saloje) ir nuo Ness on Mainland iki Point of Oxan švyturio (Graemsay saloje) ir nuo ten iki Bu Point (Hoy saloje); ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Balnakiel įlanka || Tarp Eilean Dubh ir A'Chleit 
 Cromarty Firth || Teritorija, ribojama linijos nuo North Sutor iki Nairn molo ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Inverness || Teritorija, ribojama linijos nuo North Sutor iki Nairn molo ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Tay upė — Dundee || Teritorija, ribojama linijos nuo Broughty pilies iki Tayport ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Firth of Forth ir Forth upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Kirkcaldy iki Portobello upės ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Solway Firth || Teritorija, ribojama linijos nuo Southerness Point iki Silloth 
 Loch Ryan || Teritorija, ribojama linijos nuo Finnart's Point iki Milleur Point ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Clyde || Išorinė riba: linija nuo Skipness vieną mylią į pietus nuo Garroch Head, o nuo ten iki Farland Head Vidinė riba žiemą: linija nuo Cloch švyturio iki Dunoon prieplaukos Vidinė riba vasarą: linija nuo Bogany Point, Bute salos, iki Skelmorlie pilies ir linija nuo Ardlamont Point iki tolimiausio pietinio Ettrick įlankos taško Kyles of Bute teritorijoje Pastaba. pirmiau nurodyta vidinė riba vasarą nuo birželio 5 d. iki rugsėjo 5 d. (imtinai) išplečiama linija nuo taško už dviejų mylių nuo Ayrshire pakrantės ties Skelmorlie pilimi iki Tomont End (Cumbrae) ir linija nuo Portachur Point (Cumbrae) iki Inner Brigurd Point, Ayrshire   
 Oban || Teritorija, šiaurėje ribojama linijos nuo Dunollie Point žiburio iki Ard na Chruidh, o pietuose — linijos nuo Rudha Seanach iki Ard na Cuile 
 Kyle of Lochalsh || Per Loch Alsh iki Loch Duich ištakos 
 Loch Gairloch || Žiemą: nenustatyta Vasarą: Į pietus nuo linijos į rytus nuo Rubha na Moine iki Eilan Horrisdale, o nuo ten — iki Rubha nan Eanntag 
 ŠIAURĖS AIRIJA ||   
 Belfast Lough || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Carrickfergus iki Bangor ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Loch Neagh || Didesniu atstumu negu 2 mylios nuo kranto 
 RYTINĖ ANGLIJOS PAKRANTĖ ||   
 Humber upė || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo New Holland iki Paull Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Cleethorpes prieplaukos iki Patrington bažnyčios, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 VELSAS IR VAKARINĖ ANGLIJOS PAKRANTĖ ||   
 Severn upė || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Blacknore Point iki Caldicot Pill (Porstkewett) Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Barry doko prieplaukos iki Steepholm, o nuo ten — iki Brean Down, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Wye upė || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Blacknore Point iki Caldicot Pill (Porstkewett) Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Barry doko prieplaukos iki Steepholm, o nuo ten — iki Brean Down, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Newport || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Barry doko prieplaukos iki Steepholm, o nuo ten — iki Brean Down, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Cardiff || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Barry doko prieplaukos iki Steepholm, o nuo ten — iki Brean Down, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Barry || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Barry doko prieplaukos iki Steepholm, o nuo ten — iki Brean Down, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Swansea || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios į jūrą nukreiptus molo galus 
 Menai Straits || Menai sąsiaurio teritorija nuo linijos, jungiančios Llanddwyn salos žiburį ir Dinas Dinlleu, ir linijų, jungiančių Puffin salos pietinį kraštą iki Trwyn DuPoint ir Llanfairfechan geležinkelio stoties, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Dee upė || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Hilbre Point iki Point of Air Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Formby Point iki Point of Air, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Mersey upė || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Formby Point iki Point of Air, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Preston ir Southport || Teritorija, ribojama linijos nuo Southport iki Blackpool vidinių krantų ribose, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Fleetwood || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Rossal Point iki Humphrey Head, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Lune upė || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Rossal Point iki Humphrey Head, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Heysham || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Rossal Point iki Humphrey Head, 
 Morecambe || Žiemą: nenustatyta Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Rossal Point iki Humphrey Head 
 Workington || Teritorija, ribojama linijos nuo Southerness Point iki Silloth ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 PIETŲ ANGLIJA ||   
 Colne upė, Colchester || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Colne Point iki Whitstable Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Clacton prieplaukos iki Reculvers 
 Blackwater upė || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Colne Point iki Whitstable Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Clacton prieplaukos iki Reculvers ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Crouch ir Roach upės || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Colne Point iki Whitstable Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Clacton prieplaukos iki Reculvers ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Temzės upė ir jos intakai || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Colne Point iki Whitstable Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Clacton prieplaukos iki Reculvers ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Medway ir Swale upės || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Colne Point iki Whitstable Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Clacton prieplaukos iki Reculvers ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Chichester || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Langstone uostas || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Portsmouth || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Bembridge (Vaito sala) || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Cowes (Vaito sala) || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Southampton || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Beaulieu upė || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Keyhaven ežeras || Vaito salos teritorija, ribojama linijų į rytus nuo West Wittering bažnyčios smailės iki Trinity Church (Bembridge) ir į vakarus nuo Needles iki Hurst Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Weymouth || Portland uosto teritorija ir teritorija nuo Wey upės iki Portland uosto 
 Plymouth || Teritorija, ribojama linijos nuo Cawsand iki molo ir iki Staddon, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Falmouth || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo St. Anthony Head iki Rosemullion Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo St. Anthony Head iki Nare Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Camel upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Stepper Point iki Trebetherick Point, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Bridgewater || Pylimo teritorija ir jūros link nuo 2 zonos vandenų 
 Avon upė (Avon) || Žiemą: teritorija, ribojama linijos nuo Blacknore Point iki Caldicot Pill (Porstkewett) Vasarą: teritorija, ribojama linijos nuo Barry prieplaukos iki Steepholm, o nuo ten — iki Brean Down, ir esanti jūros link nuo 2 zonos vandenų 
2 zona
Čekijos Respublika
Dirbtinis Lipno ežeras
Vokietijos Federacinė Respublika
 Ems || Nuo linijos, išvestos per Ems šalia įplaukos į Papenburg uostą nuo buvusios Diemen siurblinės iki užtvankos angos ties Halte, iki linijos, jungiančios buvusį Greetsiel švyturį ir Eemshaven įplaukos į uostą vakarinę prieplauką. 
 Jade || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios buvusį Schillig vedlinės švyturį ir Langwarden bažnyčios bokštą 
 Weser || Nuo Bremeno geležinkelio tilto šiaurės vakarų krašto iki linijos, jungiančios Langwarden ir Cappel bažnyčių bokštus, įskaitant Westergate, Rekumer Loch, Rechter Nebenarm ir Schweiburg atšakas 
 Elbe su Bütztflether Süderelbe (nuo 0,69 km iki Elbe žiočių), Ruthenstrom (nuo 3,75 km iki Elbe žiočių), Wischhafener Süderelbe (nuo 8,03 km iki Elbe žiočių) || Nuo Hamburgo uosto žemutinės ribos iki linijos, jungiančios Döse švyturį ir vakarinį Friedrichskoog užtvankos (Dieksans) kraštą, įskaitant Nebenelbe ir Este, Lühe, Schwinge, Oste, Pinnau, Krückau ir Stör intakus (nuo jų visų žiočių iki užtvaros) 
 Meldorfer Bucht || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios vakarinį Friedrichskoog užtvankos (Dieksand) krantą ir vakarinį prieplaukos galą ties Büsum 
 Eider || Gieselau kanalo žiočių (22,64 km) iki linijos tarp tvirtovės (Tränke) vidurio ir Vollerwiek bažnyčios bokšto 
 Gieslau kanalas || Nuo Eider žiočių iki Nord-Ostsee kanalo žiočių 
 Flensburger Förde || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios Kegnäs švyturį ir Birknack ir į šiaurę nuo Vokietijos ir Danijos sienos Flensburgo įlankoje 
 Schlei || Teritorija, ribojama linijos tarp Schleimünde prieplaukos galų 
 Eckernförder Bucht || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios Boknis-Eck su žemyno šiaurės rytiniu tašku ties Dänisch Nienhof 
 Kieler Förde || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios Bülk švyturį ir jūrų laivyno paminklą Laboe 
 Nord-Ostsee-Kanal įskaitant Audorfer See ir Schirnauer See || Nuo linijos, jungiančios prieplaukos galus ties Brunsbüttel, iki linijos, jungiančios Kiel-Holtenau įplaukos žiburius, įskaitant Obereidersee ir Enge, Audorfer See, Borgstedter See ir Enge, Schirnauer See, Flemhuder See ir Achterwehrer kanalą 
 Trave || Nuo šiaurės vakarinio geležinkelio tilto krašto Liubeke, įskaitant Pötenitzer Wiek ir Dassower See, iki linijos, jungiančios pietinį vidinį ir šiaurinį išorinį prieplaukos galus ties Travemünde 
 Leda || Nuo įplaukos į Leer jūrų šliuzo išorinį reidą iki Eems žiočių 
 Hunte || Nuo Oldenburg uosto ir už 140 m pasroviui nuo Oldenburg esančio Amalienbrücke iki Weser žiočių 
 Lesum || Nuo Hamme ir Wümme santakos (0,00 km) iki Weser žiočių 
 Este || Nuo Buxtehude šliuzo žemutinio bjefo (km 0,25) iki Elbe žiočių 
 Lühe || Nuo Horneburg esančio Au-Mühle šliuzo žemutinio bjefo (km 0,00) iki Elbe žiočių 
 Schwinge || Nuo Stade esančio Salztor šliuzo šiaurinio krašto iki Elbe žiočių 
 Oste || Nuo 210 m virš transporto tilto per Oste užtvarą vidurio linijos (69,360 km) iki Elbe žiočių 
 Pinnau || Nuo pietvakarinio Pinneberg geležinkelio tilto krašto iki Elbe žiočių 
 Krückau || Nuo Elmshorn esančio tilto į/iš Wedenkamp pietvakarinio krašto iki Elbe žiočių 
 Stör || Nuo Rensing vandenrodžio iki Elbe žiočių 
 Freiburger Hafenpriel || Nuo rytinio Freiburg an der Elbe šliuzo krašto iki Elbe žiočių 
 Wismarbucht, Kirchsee, Breitling, Salzhaff ir Wismar uosto teritorija || Jūros link iki linijos nuo Hoher Wieschendorf Huk iki Timmendorf žiburio ir linijos, jungiančios Gollwitz žiburį Poel saloje su pietiniu Wustrow pusiasalio tašku 
 Warnow, įskaitant Breitling ir atšakas || Pasroviui nuo Mühlendamm, nuo Geinitzbrücke (Rostock) šiaurinio krašto jūros link iki linijos, jungiančios šiaurinius vakarinės ir rytinės Warnemünde prieplaukų taškus 
 Vandenys, apsupti žemyno ir Darß bei Zingst pusiasalių, ir Hiddensee bei Rügen salų (įskaitant Stralsund uosto teritoriją) || Jūros link tarp –                         Zingst pusiasalio ir Bock salos, iki 54° 26' 42'' šiaurės platumos –                         Bock ir Hiddensee salų, iki linijos, jungiančios šiaurinį Bock salos tašką ir pietinį Hiddensee salos tašką –                         Hiddensee salos ir Rügen (Bug) salos, iki linijos, jungiančios pietrytinį Neubessin ir Buger Haken tašką 
 Kleine Jasmunder Bodden ||   
 Greifswalder Bodden || Nuo Bodden jūros link iki linijos nuo rytinio Thiessower Haken (Südperd) taško iki rytinio Ruden salos taško ir toliau iki šiaurinio Usedom salos taško (54° 10' 37'' šiaurės platumos, 13° 47' 51'' rytų ilgumos) 
 Ryck || Į rytus nuo Greifswald esančio Steinbecker tilto iki linijos, jungiančios molų priekius. 
 Vandenys, apsupti žemyno ir Usedom salos (Peenestrom, įskaitant Wolgast uosto teritoriją bei Achterbuvoser ir Oder Haff) || Rytuose iki sienos su Lenkijos Respublika ties Stettiner Haff Pastaba: 
 Uecker || Į pietvakarius nuo Uekermünde esančio transporto tilto iki linijos, jungiančios molų priekius 
Pastaba. Tuo
atveju, kai laivų prirašymo uostas yra kitoje valstybėje, turi
būti atsižvelgiama į 1960 m. balandžio 8 d. Ems–Dollart sutarties 32
straipsnį (BGBl. 1963 II, p. 602).
Prancūzijos Respublika
Gironde nuo kilometrinio punkto (KP 48,50) iki
Ile de Patiras taško dalies pasroviui, iki skersinės jūrinės
ribos, nustatytos pagal liniją, jungiančią Pointe de Grave ir
the Pointe de Suzac;
Loire nuo Cordemais (KP 25) iki skersinės
jūrinės ribos, nustatytos pagal liniją, jungiančią
Pointe de Mindin ir the Pointe de Penhoët;
Seine nuo Tancarville kanalo pradžios iki
skersinės jūrinės ribos, nustatytos pagal liniją nuo Cape
Hode dešiniajame krante iki taško kairiajame krante, kur planuojama užtvanka
išeina į pakrantę žemiau Berville;
Vilaine nuo Arzal Dam iki skersinės
jūrinės ribos, nustatytos pagal liniją, jungiančią
Pointe du Scal ir the Pointe du Moustoir; 
Geneva ežeras.
Vengrijos Respublika
Balatono ežeras
Nyderlandų Karalystė
Dollard
Eems
Waddenzee, įskaitant atšakas,
jungiančias su Šiaurės jūra
Ijsselmeer, įskaitant Markermeer ir
Ijmeer, tačiau išskyrus Gouwzee
Nieuwe Waterweg ir Scheur
Caland Kanaal į vakarus nuo Beniliukso
uosto
Hollands Diep
Breeddiep, Beerkanaal ir juo jungiami uostai
Haringvliet ir Vuile Gat, įskaitant
vandenų kelius nuo Goeree-Overflakkee iki Voorne-Putten bei Hoeksche Waard
Hellegat
Volkerak
Krammer
Grevelingenmeer ir Brouwerschavensche Gat,
įskaitant visus vandenų kelius tarp Schouwen-Duiveland ir
Goeree-Overflakkee
Keten, Mastgat, Zijpe, Krabbenkreek, rytų
Scheldt ir Roompot, įskaitant vandenų kelius tarp Walcheren,
Noord-Beveland bei Zuid-Beveland ir Schouwen-Duiveland bei Tholen, išskyrus
Scheldt-Rhine kanalą
Scheldt ir vakarų Scheldt bei jos žiotys
pajūryje, įskaitant vandenų kelius nuo Zeeland Flanders iki
Walcheren ir Zuid-Beveland, išskyrus Scheldt–Rhine kanalą
Lenkijos Respublika
Szczecin lagūna
Kamień lagūna
Wisła lagūna
Puck įlanka
Włocławski rezervuaras
Śniardwy ežeras
Niegocin ežeras
Mamry ežeras
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystė
 ŠKOTIJA ||   
 Scapa Flow || Teritorija, ribojama linijų nuo Wharth (Flotta saloje) iki Martello bokšto (South Walls) ir nuo Point Cletts (Hoy saloje) iki Thomson kalno trianguliacijos taško Fara saloje, o nuo ten — iki Gibraltaro prieplaukos Flotta saloje 
 Kyle of Durness || Į pietus nuo Eilean Dubh 
 Cromarty Firth || Teritorija, ribojama linijos nuo North Sutor iki South Sutor 
 Inverness || Teritorija, ribojama linijos nuo Fort George iki Chanonry Point 
 Findhorn įlanka || Nerijos teritorija 
 Aberdeen || Teritorija, ribojama linijos nuo Pietinio molo iki Abercromby molo 
 Montrose baseinas || į vakarus nuo linijos, einančios į šiaurės pietus per įplauką į uostą ties Scurdie Ness švyturiu 
 Tay upė — Dundee || Teritorija, ribojama linijos nuo Dundee potvynių baseino (žuvų doko) iki Craig Head (East Newport) 
 Firth of Forth ir Forth upė || Firth of Forth teritorija, bet ne į rytus nuo Forth geležinkelio tilto 
 Dumfries || Teritorija, ribojama linijos nuo Airds Point iki Scar Point 
 Loch Ryan || Teritorija, ribojama linijos nuo Cairn Point iki Kircolm Point 
 Ayr uostas || Pylimo teritorija 
 Clyde || Aukščiau 1 zonos vandenų 
 Kyles of Bute || Nuo Colintraive iki Rhubodach 
 Campbeltown uostas || Teritorija, ribojama linijos nuo Macringan's Point iki Ottercharach Point 
 Loch Etive || Loch Etive teritorija aukščiau Falls of Lora 
 Loch Leven || Aukščiau Ballachulish tilto 
 Loch Linnhe || Į šiaurę nuo Corran Point žiburio 
 Loch Eil || Visas ežeras 
 Caledonian kanalas || Lochy, Oich ir Ness ežerai 
 Kyle of Lochalsh || Kyle Akin teritorija, bet ne į vakarus nuo Eilean Ban žiburio ar į rytus nuo Eileanan Dubha 
 Loch Carron || Nuo Stromemore iki Strome perkėlos 
 Loch Broom, Ullapool || Teritorija, ribojama linijos nuo Ullapool Point žiburio iki Aultnaharrie 
 Kylesku || Loch Cairnbawn teritorijoje nuo labiausiai į rytus nutolusio Garbh Eilean taško iki labiausiai į vakarus nutolusio Eilean na Rainich taško 
 Stornoway uostas || Teritorija, ribojama linijos nuo Arnish Point iki Sandwick įlankos švyturio, šiaurės vakarų pusėje 
 Sound of Scalpay || Ne į rytus nuo Berry Cove (Scalpay) ir ne į vakarus nuo Croc a Loin (Harris) 
 North Harbour, Scalpay ir Tarbert Harbour || Viena mylia nuo Harris salos pakrantės 
 Loch Awe || Visas ežeras 
 Loch Katrine || Visas ežeras 
 Loch Lomond || Visas ežeras 
 Loch Tay || Visas ežeras 
 Loch Loyal || Visas ežeras 
 Loch Hope || Visas ežeras 
 Loch Shin || Visas ežeras 
 Loch Assynt || Visas ežeras 
 Loch Glascarnoch || Visas ežeras 
 Loch Fannich || Visas ežeras 
 Loch Maree || Visas ežeras 
 Loch Gairloch || Visas ežeras 
 Loch Monar || Visas ežeras 
 Loch Mullardach || Visas ežeras 
 Loch Cluanie || Visas ežeras 
 Loch Loyne || Visas ežeras 
 Loch Garry || Visas ežeras 
 Loch Quoich || Visas ežeras 
 Loch Arkaig || Visas ežeras 
 Loch Morar || Visas ežeras 
 Loch Shiel || Visas ežeras 
 Loch Earn || Visas ežeras 
 Loch Rannoch || Visas ežeras 
 Loch Tummel || Visas ežeras 
 Loch Ericht || Visas ežeras 
 Loch Fionn || Visas ežeras 
 Loch Glass || Visas ežeras 
 Loch Rimsdale/nan Clar || Visas ežeras 
 ŠIAURĖS AIRIJA ||   
 Strangford Lough || Teritorija, ribojama linijos nuo Cloghy Point iki Dogtail Point 
 Belfast Lough || Teritorija, ribojama linijos nuo Holywood iki Macedon Point 
 Larne || Teritorija, ribojama linijos nuo Larne prieplaukos iki Magee salos keltų prieplaukos 
 Bann upė || Nuo molo galų jūros kryptimi iki Toome tilto 
 Lough Erne || Aukštutinis ir žemutinis Lough Erne 
 Lough Neagh || Dviejų mylių atstumu nuo kranto 
 RYTINĖ ANGLIJOS PAKRANTĖ ||   
 Berwick || Molo teritorija 
 Warkworth || Molo teritorija 
 Blyth || Teritorija iki išorinių prieplaukos galų 
 Tyne upė || Dunston Staithes iki Tyne prieplaukos galų 
 Wear upė || Fatfield iki Sunderland prieplaukos galų 
 Seaham || Molo teritorija 
 Hartlepool || Teritorija, ribojama linijos nuo Middleton molo iki senosios prieplaukos galo Teritorija, ribojama linijos, jungiančios šiaurinį prieplaukos galą su pietiniu prieplaukos galu 
 Tees upė || Teritorija, ribojama linijos į vakarus nuo Government molo iki Tees užtvaros 
 Whitby || Teritorija iki Whitby prieplaukos galų 
 Humber upė || Teritorija, ribojama linijos nuo North Ferriby iki South Ferriby 
 Grimsby dokas || Teritorija, ribojama linijos nuo potvynių baseino vakarų prieplaukos iki žuvų dokų rytinės prieplaukos (šiaurės krantinė) 
 Boston || New Cut teritorijoje 
 Dutch upė || Visas kanalas 
 Hull upė || Nuo Beverley Beck iki Humber upės 
 Kielder Water || Visas ežeras 
 Ouse upė || Žemiau Naburn šliuzo 
 Trent upė || Žemiau Cromwell šliuzo 
 Wharfe upė || Nuo santakos su Ouse upe iki Tadcaster tilto 
 Scarborough || Teritorija iki Scarborough prieplaukos galų 
 VELSAS IR VAKARINĖ ANGLIJOS PAKRANTĖ ||   
 Severn upė || Į šiaurę nuo linijos į vakarus nuo Sharpness Point (51° 43,4' šiaurės platumos) iki Llanthony ir Maisemore slenksčių ir jūros link nuo 3 zonos vandenų. 
 Wye upė || Ties Chepstow į šiaurę nuo platumos linijos (51° 38,0' šiaurės platumos) iki Monmouth 
 Newport || Į šiaurę nuo Fifoots Points susikertančių antžeminių elektros kabelių 
 Cardiff || Teritorija, ribojama linijos nuo Pietinio molo iki Penarth Head ir uždari vandenys į vakarus nuo Cardiff įlankos užtvaros 
 Barry || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios į jūrą nukreiptus molo galus 
 Port Talbot || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios į jūrą nukreiptus Afran upės molo galus, bet ne uždaruose dokuose. 
 Neath || Teritorija, ribojama linijos į šiaurę nuo į jūrą nukreipto Baglan įlankos tanklaivių molo galo (51° 37,2' šiaurės platumos, 3° 50,5' vakarų ilgumos) 
 Llanelli ir Burry uostas || Teritorija, ribojama linijos nuo Burry uosto vakarinės prieplaukos iki Whiteford Point 
 Milford Haven || Teritorija, ribojama linijos nuo pietinio Hook Point iki Thorn Point 
 Fishguard || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios į jūrą nukreiptus šiaurinio ir rytinio molo galus 
 Cardigan || Siaurumų ties Pen-Yr-Ergyd teritorija 
 Aberystwyth || Teritorija iki į jūrą nukreiptų molo galų 
 Aberdyfi || Teritorija, ribojama linijos nuo Aberdyfi geležinkelio stoties iki Twyni Bach švyturio 
 Barmouth || Teritorija, ribojama linijos nuo Barmouth geležinkelio stoties iki Penrhyn Point 
 Portmadoc || Teritorija, ribojama linijos nuo Harlech Point iki Graig Ddu 
 Holyhead || Teritorija, ribojama pagrindinio molo ir linijos nuo molo galo iki Brynglas Point (Towyn įlanka) 
 Menai Straits || Menai sąsiaurio teritorija nuo linijos, jungiančios Aber Menai Point su Belan Point, ir linijos, jungiančios Beaumaris prieplauką su Pen-y-Coed Point 
 Conway || Teritorija, ribojama linijos nuo Mussel Hill iki Tremlyd Point 
 Llandudno || Molo teritorija 
 Rhyl || Molo teritorija 
 Dee upė || Aukščiau Connah krantinės iki Barrelwell Hill vandenvietės 
 Mersey upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Rock švyturio iki šiaurės vakarų Seaforth doko, bet išskyrus kitus dokus 
 Preston ir Southport || Teritorija, ribojama linijos nuo Lytham iki Southport ir Preston dokų teritorija 
 Fleetwood || Teritorija, ribojama linijos nuo Low žiburio iki Knott 
 Lune upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Sunderland Point iki Chapel Hill, iki Glasson doko, pastarąjį įskaitant 
 Barrow || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios Haws Point (Walney sala) su Slipway (Roa sala) 
 Whitehaven || Molo teritorija 
 Workington || Molo teritorija 
 Maryport || Molo teritorija 
 Carlisle || Teritorija, ribojama linijos, jungiančios Point Carlisle su Torduff 
 Coniston Water || Visas ežeras 
 Derwentwater || Visas ežeras 
 Ullswater || Visas ežeras 
 Windermere || Visas ežeras 
 PIETŲ ANGLIJA ||   
 Blakeney ir Morston uostas ir jo prieigos || Į rytus nuo linijos, vedančios į pietus nuo Blakeney Point iki įplaukimo į Stiffkey upę vietos 
 Orwell ir Stour upės || Orwell upė, ribojama linijos nuo Blackmanshead molo iki Landguard Point, ir jūros link nuo 3 zonos vandenų. 
 Blackwater upė || Visi vandenų keliai teritorijoje, ribojamoje linijos nuo toliausiai į pietvakarius nutolusio Mersea salos taško iki Sales Point 
 Crouch ir Roach upės || Crouch upė, ribojama linijos nuo Holliwell Point iki Foulness Point, įskaitant Roach upę 
 Temzės upė ir jos intakai || Temzės upė aukščiau linijos šiaurės–pietų kryptimi per labiausiai į rytus nutolusį Denton Wharf prieplaukos tašką (Gravesend) iki Teddington šliuzo 
 Medway ir Swale upės || Medway upė, ribojama linijos nuo Garrison Point iki Grain bokšto, iki Allington šliuzo; ir Swale upė nuo Whitstable iki Medway 
 Stour upė (Kent) || Stour upė aukščiau žiočių iki išlaipinimo vietos ties Flagstaff Reach 
 Dover uostas || Teritorija, ribojama linijų, išvestų per rytinę ir vakarinę įplauką į uostą 
 Rother upė || Rother aukščiau virš potvynio signalų posto ties Camber iki Scots Float šliuzo ir iki įleidžiamojo šliuzo Brede upėje 
 Adur upė ir Southwick kanalas || Teritorija, ribojama linijos, išvestos per įplauką į Shoreham uostą iki Southwick kanalo šliuzo ir iki vakarinio Tarmac prieplaukos galo 
 Arun upė || Arun upė aukščiau Littlehampton prieplaukos iki Littlehampton marinos 
 Ouse upė (Sussex) Newhaven || Ouse upė nuo linijos, išvestos per įplaukos į Newhaven uostą pirsų iki šiaurės krantinės šiaurinio galo 
 Brighton || Brighton marinos išorinis reidas, ribojamas linijos nuo vakarų krantinės pietinio galo iki pietų krantinės šiaurinio galo 
 Chichester || Teritorija, ribojama linijos nuo Eastoke point iki West Wittering bažnyčios smailės, ir esanti jūros link nuo 3 zonos vandenų. 
 Langstone uostas || Teritorija, ribojama linijos nuo Eastney Point iki Gunner Point 
 Portsmouth || Teritorija, ribojama linijos, išvestos per įplauką į uostą nuo Port Blockhouse iki Round Tower 
 Bembridge (Vaito sala) || Brading uosto teritorija 
 Cowes (Vaito sala) || Medina upė, ribojama linijos nuo molo žiburio rytiniame krante iki švyturio žiburio vakarų krante 
 Southampton || Teritorija, ribojama linijos nuo Calshot pilies iki Hook švyturio 
 Beaulieu upė || Beaulieu upė, tačiau ne į rytus nuo linijos šiaurės–pietų kryptimi, einančios per Inchmery House 
 Keyhaven ežeras || Teritorija, ribojama linijos į šiaurę nuo Hurst Point žemutinio žiburio iki Keyhaven Marshes 
 Christchurch || Run 
 Poole || Teritorija, ribojama Chain perkėlos linijos nuo Sandbanks iki South Haven Point 
 Exeter || Teritorija, ribojama rytų–vakarų krypties linijos nuo Warren Point iki pakrantės gelbėjimo valčių stoties, esančios prieš Checkstone Ledge 
 Teignmouth || Uosto teritorija 
 Dart upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Kettle Point iki Battery Point 
 Salcombe upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Splat Point iki Limebury Point 
 Plymouth || Teritorija, ribojama linijos nuo Mount Batten prieplaukos iki Raveness Point per Drake salas. Yealm upė, ribojama linijos nuo Warren Point iki Misery Point 
 Fowey || Uosto teritorija 
 Falmouth || Teritorija, ribojama linijos nuo St. Anthony Head iki Pendennis Point 
 Camel upė || Teritorija, ribojama linijos nuo Gun Point to Brea Hill 
 Taw ir Torridge upės || Teritorija, ribojama linijos, einančios 200° nuo Crow Point švyturio iki kranto ties Skern Point 
 Bridgewater || Į pietus nuo linijos, nubrėžtos į rytus nuo Stert Point (51° 13,0' šiaurės platumos) 
 Avon upė (Avon) || Teritorija, ribojama linijos nuo Avonmouth prieplaukos iki Wharf Point, iki Netham užtvankos 
2 SKYRIUS
3 zona
Belgijos Karalystė
Maritime Scheldt (pasroviui nuo Antverpeno
atvirosios stovėjimo nuleidus inkarą vietos)
Bulgarijos Respublika
Dunojus, nuo 845,650 upės kilometro iki
374,100 upės kilometro
Čekijos Respublika
Labe, nuo Ústí nad Labem-Střekov šliuzo
iki Lovosice šliuzo
Dirbtiniai ežerai, Baška, Brněnská
(Kníničky), Horka (Stráž pod Ralskem), Hracholusky, Jesenice, Nechranice,
Olešná, Orlík, Pastviny, Plumov, Rozkoš, Seč, Skalka, Slapy,
Těrlicko, Žermanice
Máchovo ežeras
Vandens teritorija Velké Žernoseky
Tvenkiniai, Oleksovice, Svět, Velké
Dářko
Žvyro gavybos ežerai, Dolní Benešov, Ostrožná
Nová Ves a Tovačov
Vokietijos Federacinė Respublika
 Dunojus || Nuo Kelheim (2414,72 km) iki Vokietijos ir Austrijos sienos ties Jochenstein 
 Reinassu Lampertheimer Altrhein (nuo 4,75 km iki Reino), Altrhein Stockstadt-Erfelden (nuo 9,80 km iki Reino) || Nuo Vokietijos ir Šveicarijos sienos iki Vokietijos ir Nyderlandų sienos 
 Elbė (Norderelbe), įskaitant Süderelbe en Köhlbrand || Nuo Elbe-Seiten kanalo žiočių iki Hamburgo uosto žemutinės ribos 
 Müritz ||   
Prancūzijos Respublika
Adour nuo Bec du Gave iki jūros;
Aulne nuo Châteaulin šliuzo iki skersinės
jūrinės ribos, nustatytos pagal Passage de Rosnoën;
Blavet nuo Pontivy iki Pont du Bonhomme; 
Calais kanalas;
Charente nuo Tonnay-Charente tilto iki
skersinės jūrinės ribos, nustatytos pagal liniją,
einančią per pasroviui kairiajame krante esančio žiburio centrą
ir per Fort de la Pointe centrą;
Dordogne nuo santakos su Lidoire iki Bec
d'Ambès;
Garonne nuo Castet en Dorthe tilto iki Bec
d'Ambès;
Gironde nuo Bec d'Ambès iki skersinės
linijos, esančios ties KP 48,50 ir einančios per pasroviui
esantį Ile de Patiras tašką;
Hérault nuo Bessan uosto iki jūros, iki
pat viršutinės potvynio apsemos ribos;
Isle nuo santakos su Dronne iki santakos su
Dordogne;
Loire nuo santakos su Maine iki Cordemais (KP
25);
Marne nuo Bonneuil tilto (KP 169bis900) ir St
Maur šliuzo iki santakos su Seine;
Rhine
Nive nuo Haïtze užtvankos iki santakos su
Adour; 
Oise nuo Janville šliuzo iki santakos su
Seine; 
Orb nuo Sérignan iki jūros, iki pat
viršutinės potvynio apsemos ribos;
Rhône nuo sienos su Šveicarija iki jūros,
išskyrus Petit Rhône;
Saône nuo Pont de Bourgogne tilto,
esančio Chalon‑-sur-‑Saône, iki santakos su Rhône;
Seine nuo Nogent‑-sur-‑Seine
šliuzo iki Tancarville kanalo pradžios;
Sèvre Niortaise nuo Marans šliuzo,
esančio ties skersinės jūrinės ribos prieš sargybinę
iki žiočių;
Somme nuo Pont de la Portelette tilto,
esančio Abbeville, pasrovinės pusės iki Noyelles viaduko iki
Saint-Valéry-sur-Somme geležinkelio;
Vilaine nuo Redon (KP 89,345) iki Arzal
užtvankos;
Amance ežeras;
Annecy ežeras;
Biscarosse ežeras;
Bourget ežeras;
Carcans ežeras;
Cazaux ežeras;
Der-Chantecoq ežeras;
Guerlédan ežeras;
Hourtin ežeras;
Lacanau ežeras;
Orient ežeras;
Pareloup ežeras;
Parentis ežeras;
Sanguinet ežeras;
Serre-Ponçon ežeras;
Temple ežeras.
Vengrijos Respublika
Dunojus, nuo 1812 upės kilometro iki 1433
upės kilometro
Dunojus Moson, nuo 14 upės kilometro iki
0 upės kilometro
Dunojus Szentendre, nuo 32 upės kilometro
iki 0 upės kilometro
Dunojus Ráckeve, nuo 58 upės kilometro
iki 0 upės kilometro
Tisza upė, nuo 685 upės kilometro
iki 160 upės kilometro
Dráva upė, nuo 198 upės kilometro
iki 70 upės kilometro
Bodrog upė, nuo 51 upės kilometro
iki 0 upės kilometro
Kettős Körös upė, nuo 23 upės
kilometro iki 0 upės kilometro
Hármas Körös upė, nuo 91 upės
kilometro iki 0 upės kilometro
Sió kanalas, nuo 23 upės kilometro iki 0
upės kilometro
Velence ežeras
Fertő ežeras
Nyderlandų Karalystė
Reinas
Sneekermeer, Koevordermeer, Heegermeer,
Fluessen, Slotermeer, Tjeukemeer, Beulakkerwijde, Belterwijde, Ramsdiep,
Ketelmeer, Zwartemeer, Veluwemeer, Eemmeer, Alkmaardermeer, Gouwzee, Buiten Ij,
afgesloten Ij, Noordzeekanaal, Ijmuiden uostas, Roterdamo uosto teritorija,
Nieuwe Maas, Noord, Oude Maas, Beneden Merwede, Nieuwe Merwede, Dordische Kil,
Boven Merwede, Waal, Bijlandsch kanalas, Boven Rijn, Pannersdensch kanalas,
Geldersche Ijssel, Neder Rijn, Lek, Amsterdamo–Reino kanalas, Veerse Meer,
Schelde-Rhine kanalas iki žiočių Volkerak, Amer, Bergsche Maas, Meuse
žemiau Venlo, Gooimeer, Europort, Calandkanaal (į rytus nuo Beniliukso
uosto), Hartelkanaal
Austrijos Respublika
Dunojus, nuo sienos su Vokietija iki sienos su
Slovakija
Inn, nuo žiočių iki Passau-Ingling
elektrinės
Traun, nuo žiočių iki 1,80 km
Enns, nuo žiočių iki 2,70 km
March, iki 6,00 km
Lenkijos Respublika
— Biebrza upė nuo Augustowski kanalo
žiočių iki Narwia upės žiočių
— Brda upė nuo susijungimo su Bydgoski
kanalu Bydgoszcz mieste iki Wisła upės žiočių
— Bug upė nuo Muchawiec upės
žiočių iki Narwia upės žiočių
— Dąbie ežeras iki ribos su vidaus
jūros vandenimis
— Augustowski kanalas nuo susijungimo su
Biebrza upe iki valstybės sienos, įskaitant ežerus,
išsidėsčiusius palei šį kanalą
— Bartnicki kanalas nuo Ruda Woda ežero iki
Bartężek ežero, įskaitant Bartężek ežerą
— Bydgoski kanalas
— Elbląski kanalas nuo Druzno ežero iki
Jeziorak ežero ir Szeląg Wielki ežero, kartu su šiais ežerais ir ežerais
palei kanalą bei atšaka Zalewo kryptimi nuo Jeziorak ežero iki Ewingi
ežero, įskaitant šiuos ežerus
— Gliwicki kanalas kartu su
Kędzierzyński kanalu
— Jagielloński kanalas nuo susijungimo su
Elbląg upe iki Nogat upės
— Łączański kanalas
— Ślesiński kanalas kartu su ežerais
palei šį kanalą ir Gopło ežeras
— Żerański kanalas
— Martwa Wisła upė nuo Wisła
upės Przegalina gyvenvietėje iki ribos su vidaus jūros
vandenimis
— Narew upė nuo Biebrza upės
žiočių iki Wisła upės žiočių, įskaitant
Zegrzyński ežerą
— Nogat upė nuo Wisła upės iki
Wisła lagūnos žiočių
— Noteć upė (aukštupys) nuo
Gopło ežero iki susijungimo su Górnonotecki kanalu, ir Górnonotecki
kanalas bei Noteć upė (žemupys) nuo Bydgoski kanalo susijungimo su Warta
upės žiotimis
— Nysa Łużycka upė nuo Gubin
iki Odra upės žiočių
— Odra upė nuo Racibórz miesto iki
susijungimo su Rytų Odros upe, kuri įsilieja į Regalica upę
nuo Piercing Klucz-Ustowo, kartu su ta upe ir jos atšakomis iki Dąbie
ežero, taip pat Odros upės atšaka nuo Opatowice šliuzo iki šliuzo
Wrocław mieste
— Vakarų Odra upė nuo slenksčio
Widuchowa (Odra upės 704,1 km) iki ribos su vidaus jūros vandenimis,
įskaitant atšakas bei Piercing Klucz-Ustowo, sujungiantį Rytų
Odra upę su Vakarų Odra upe
— Parnica upė ir Piercing Parnicki nuo
Vakarų Odra upės iki ribos su vidaus jūros vandenimis
— Pisa upė nuo Roś ežero iki Narew
upės žiočių
— Szkarpawa upė nuo Wisła upės
iki Wisła lagūnos žiočių
— Warta upė nuo Ślesińskie
ežero iki Odros upės žiočių
— Wielkie Jeziora Mazurskie sistema, apimanti
ežerus, sujungtus upėmis ir kanalais, sudarančiais pagrindinį
kelią nuo Roś ežero (jį įskaitant) Pisz mieste iki
Węgorzewski kanalo (įskaitant tą kanalą) Węgorzewo
mieste kartu su šiais ežerais: Seksty, Mikołajskie, Tałty,
Tałtowisko, Kotek, Szymon, Szymoneckie, Jagodne, Boczne, Tajty, Kisajno,
Dargin, Łabap, Kirsajty ir Święcajty kartu su Giżycki
kanalu, Niegociński kanalu bei Piękna Góra kanalu, ir Ryńskie
ežero (jį įskaitant) atšaka Ryn mieste iki Nidzkie ežero (iki 3 km,
ties riba su „Nidzkie ežero“ gamtos draustiniu) kartu su šiais ežerais:
Bełdany, Guzianka Mała ir Guzianka Wielka
— Wisła upė nuo Przemsza upės
žiočių iki susijungimo su Łączański kanalu, taip pat
nuo to kanalo žiočių Skawina mieste iki Wisła upės
žiočių į Gdańsk įlanką, išskyrus
Włocławski rezervuarą
Rumunija
Dunojus, nuo Serbijos ir Rumunijos sienos
(1075 km) iki Juodosios jūros Sulinos atšaka–kanalu.
Dunojaus–Juodosios jūros kanalas (64,410
km ilgio), nuo santakos su Dunojaus upe, ties Dunojaus 299,300 km, ties
Černavode (atitinkamai 64,410 kanalo km), iki pietų Konstancos
uosto–Agigea (0 kanalo km).
Poarta Albe–Midija Nevodari kanalas (34,600 km
ilgio), nuo Dunojaus–Juodosios jūros kanalo santakos ties 29,410 km ties
Poarta Albe (atitinkamai 27,500 kanalo km) iki Midijos uosto (0 kanalo km)
Slovakijos Respublika
Dunojus, nuo Devín (1880,26 upės
kilometras) iki Slovakijos ir Vengrijos sienos
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystė
 ŠKOTIJA ||   
 Leith (Edinburgas) || Molo teritorija 
 Glazgas || Strathclyde Loch 
 Crinan kanalas || Nuo Crinan iki Ardrishaig 
 Caledonian kanalas || Kanalo ruožai 
 ŠIAURĖS AIRIJA ||   
 Lagan upė || Nuo Lagan slenksčio iki Stranmillis 
 RYTŲ ANGLIJA ||   
 Wear upė (nepatvinstanti) || Nuo senojo geležinkelio tilto (Durham) iki Prebends tilto (Durham) 
 Tees upė || Prieš srovę nuo Tees užtvaros 
 Grimsby dokas || Šliuzų teritorija 
 Immingham dokas || Šliuzų teritorija 
 Hull dokai || Šliuzų teritorija 
 Boston dokas || Šliuzo vartų zona 
 Aire ir Calder Navigation || Goole dokai iki Leeds; sankirta su Leeds ir Liverpool kanalu; Bank Dole sankirta su Selby (Ouse upės šliuzu); Castleford sankirta su Wakefield (Falling šliuzu) 
 Ancholme upė || Nuo Ferriby šliuzo iki Brigg 
 Calder ir Hebble kanalas || Nuo Wakefield (Falling šliuzo) iki Broadcut Top šliuzo 
 Foss upė || Nuo (Blue tilto) sankirtos su Ouse upe iki Monk tilto 
 Fossdyke kanalas || Nuo santakos su Trent upe iki Brayford tvenkinio 
 Goole dokas || Šliuzo vartų zona 
 Hornsea Mere || Visas kanalas 
 Hull upė || Nuo Struncheon Hill šliuzo iki Beverley Beck 
 Market Weighton kanalas || Nuo Humber upės šliuzo iki Sod Houses šliuzo 
 New Junction kanalas || Visas kanalas 
 Ouse upė || Nuo Naburn šliuzo iki Nun Monkton 
 Sheffield ir South Yorkshire kanalas || Nuo Keadby šliuzo iki Tinsley šliuzo 
 Trent upė || Nuo Cromwell šliuzo iki Shardlow 
 Witham upė || Nuo Boston šliuzo iki Brayford Poole (Lincoln) 
 VELSAS IR VAKARŲ ANGLIJA ||   
 Severn upė || Aukščiau Llanthony ir Maisemore slenksčių 
 Wye upė || Aukščiau Monmouth 
 Cardiff || Roath parko ežeras 
 Port Talbot || Uždarų dokų teritorija 
 Swansea || Uždarų dokų teritorija 
 Dee upė || Aukščiau Barrelwell Hill vandenvietės 
 Mersey upė || Dokai (išskyrus Seaforth doką) 
 Lune upė || Aukščiau Glasson doko 
 Avon upė (Midland) || Nuo Tewkesbury šliuzo iki Evesham 
 Gloucester || Gloucester miesto dokai, Gloucester (Sharpness) kanalas 
 Hollingworth ežeras || Visas ežeras 
 Manchester laivų kanalas || Visas kanalas ir Salford dokai, įskaitant Irwell upę 
 Pickmere ežeras || Visas ežeras 
 Tawe upė || Nuo jūros užtvaros (marinos) iki Morfa sporto stadiono 
 Rudyard ežeras || Visas ežeras 
 Weaver upė || Žemiau Northwich 
 PIETŲ ANGLIJA ||   
 Nene upė || Wisbech kanalas ir Nene upė iki Dog-in-a-Doublet šliuzo 
 Great Ouse upė || Kings Lynn kanalas ir Great Ouse upė žemiau West Lynn Road tilto 
 Yarmouth || Yare upės žiotys nuo linijos, išvestos per šiaurinio ir pietinio įplaukos pirsų galus, įskaitant Breydon Water 
 Lowestoft || Lowestoft uostas žemiau Mutford šliuzo iki linijos, išvestos per išorinių įplaukos į uostą pirsų 
 Alde ir Ore upės || Aukščiau įplaukos į Ore upę iki Westrow Point 
 Deben upė || Aukščiau įplaukos į Deben upę iki Felixstowe perkėlos 
 Orwell ir Stour upės || Nuo linijos, išvestos nuo Fagbury Point iki Shotley Point (Orwell upėje), iki Ipswich doko; ir nuo linijos šiaurės-pietų krytimi per Erwarton iškyšulį Stour upėje iki Manningtree 
 Chelmer ir Blackwater kanalas || Į rytus nuo Beeleigh šliuzo 
 Temzės upė ir jos intakai || Temzės upė aukščiau Teddington šliuzo iki Oksfordo 
 Adur upė ir Southwick kanalas || Adur upė aukščiau vakarinio Tarmac prieplaukos galo, ir Southwick kanalas 
 Arun upė || Arun upė aukščiau Littlehampton marinos 
 Ouse upė (Sussex) Newhaven || Ouse upė aukščiau šiaurės krantinės šiaurinio galo 
 Bewl Water || Visas ežeras 
 Grafham Water || Visas ežeras 
 Rutland Water || Visas ežeras 
 Thorpe parko ežeras || Visas ežeras 
 Chichester || Į rytus nuo linijos, jungiančios Cobnor Point su Chalkdock Point 
 Christchurch || Christchurch uosto teritorija, išskyrus Run 
 Exeter kanalas || Visas kanalas 
 Avon upė (Avon) || Bristolio miesto dokai Netham užtvanka iki Pulteney slenksčio 
3 SKYRIUS
4 zona
Belgijos Karalystė
Visas Belgijos tinklas, išskyrus 3 zonos
vandenų kelius
Čekijos Respublika
Visi kiti vandenų keliai, neįtraukti
į 1, 2 ir 3 zonas
Vokietijos Federacinė Respublika
Visi vidaus vandenų keliai, išskyrus 1, 2
ir 3 zonų vandenų kelius
Prancūzijos Respublika
Visi kiti vidaus vandenų keliai
Italijos Respublika
Visi laivybai tinkami nacionaliniai
vandenų keliai.
Lietuvos Respublika
Visas Lietuvos tinklas
Liuksemburgo Didžioji Hercogystė
Moselle
Vengrijos Respublika
Visi kiti vandenų keliai, neįtraukti
į 2 ir 3 zonas
Nyderlandų Karalystė
Visos kitos upės, kanalai ir vidaus vandenys,
neįtraukti į 1, 2 ir 3 zonas
Austrijos Respublika
Thaya, iki Bernhardsthal
March, aukščiau 6,00 km
Lenkijos Respublika
Visi kiti vandenų keliai, neįtraukti
į 1, 2 ir 3 zonas
Rumunija
Visi kiti vandenų keliai, neįtraukti
į 3 zoną
Slovakijos Respublika
Visi kiti vandenų keliai, neįtraukti
į 3 zoną
Jungtinė Didžiosios Britanijos ir
Šiaurės Airijos Karalystė
 ŠKOTIJA ||   
 Ratho ir Linlithgow Union kanalas || Visas kanalas 
 Glazgas || Forth ir Clyde kanalas Monkland kanalas, Faskine ir Drumpellier ruožai Hogganfield Loch 
 RYTŲ ANGLIJA ||   
 Ancholme upė || Nuo Brigg iki Harram Hill šliuzo 
 Calder ir Hebble kanalas || Nuo Broadcut Top šliuzo iki Sowerby tilto 
 Chesterfield kanalas || Nuo Vakarų Stockwith iki Worksop 
 Cromford kanalas || Visas kanalas 
 Derwent upė || Nuo santakos su Ouse upe iki Stamford tilto 
 Driffield Navigation || Nuo Struncheon Hill šliuzo iki Great Driffield 
 Erewash kanalas || Nuo Trent šliuzo iki Langley malūno šliuzo 
 Huddersfield kanalas || Nuo santakos su Calder ir Hebble prie Coopers tilto iki Huddersfield Narrow kanalo prie Huddersfield Nuo Ashton-under-Lyne iki Huddersfield 
 Leeds ir Liverpool kanalas || Nuo Leeds upės šliuzo iki Skipton prieplaukos 
 Light Water Valley ežeras || Visas ežeras 
 Mere, Scarborough || Visas ežeras 
 Ouse upė || Aukščiau Nun Monkton užtvankos 
 Pocklington kanalas || Nuo susijungimo su Derwent upe iki Melbourne užtvankos 
 Sheffield ir South Yorkshire kanalas || Nuo Tinsley šliuzo iki Sheffield 
 Soar upė || Nuo Trent sankirtos iki Loughborough 
 Trent ir Mersey kanalas || Nuo Shardlow iki Dellow Lane šliuzo 
 Ure upė ir Ripon kanalas || Nuo susijungimo su Ouse upe iki Ripon kanalo (Ripon baseino) 
 Ashton kanalas || Visas kanalas 
 VELSAS IR VAKARŲ ANGLIJA ||   
 Avon upė (Midland) || Aukščiau Evesham 
 Birmingham kanalo tinklas || Visas kanalas 
 Birmingham ir Fazeley kanalas || Visas kanalas 
 Coventry kanalas || Visas kanalas 
 Grand Union kanalas (nuo Napton sankirtos iki Birmingham ir Fazeley) || Visas kanalo ruožas 
 Kennet ir Avon kanalas (nuo Bath iki Newbury) || Visas kanalo ruožas 
 Lancaster kanalas || Visas kanalas 
 Leeds ir Liverpool kanalas || Visas kanalas 
 Llangollen kanalas || Visas kanalas 
 Caldon kanalas || Visas kanalas 
 Peak Forest kanalas || Visas kanalas 
 Macclesfield kanalas || Visas kanalas 
 Monmouthshire ir Brecon kanalas || Visas kanalas 
 Montgomery kanalas || Visas kanalas 
 Rochdale kanalas || Visas kanalas 
 Swansea kanalas || Visas kanalas 
 Neath ir Tennant kanalas || Visas kanalas 
 Shropshire Union kanalas || Visas kanalas 
 Staffordshire ir Worcester kanalas || Visas kanalas 
 Stratford upon Avon kanalas || Visas kanalas 
 Trent upė || Visa upė 
 Trent ir Mersey kanalas || Visas kanalas 
 Weaver upė || Aukščiau Northwich 
 Worcester ir Birmingham kanalas || Visas kanalas 
 PIETŲ ANGLIJA ||   
 Nene upė || Aukščiau Dog–in–a–Doublet šliuzo 
 Great Ouse upė || Kings Lynn aukščiau vakarinio Lynn kelio tilto. Great Ouse upė ir visi su ja sujungti Fenland vandenų keliai, įskaitant Cam upę ir Middle Level Navigation zoną 
 Norfolk ir Suffolk Broads || Visos laivybai tinkamos patvinstančios ir nepatvinstančios upės, ežerai ir juos jungiančios upės, kanalai ir vandenų keliai Norfolk ir Suffolk Broads, įskaitant Oulton Broad ir Waveney, Yare, Bure, Ant ir Thurne upes, išskyrus tai, kas nurodyta Yarmouth ir Lowestoft 
 Blyth upė || Blyth upė, įplauka į Blythburgh 
 Alde ir Ore upės || Alde upė aukščiau Westrow Point 
 Deben upė || Deben upė aukščiau Felixstowe perkėlos 
 Orwell ir Stour upės || Visi vandenų keliai Stour upės aukštupyje virš Manningtree 
 Chelmer ir Blackwater kanalas || Į vakarus nuo Beeleigh šliuzo 
 Temzės upė ir jos intakai || Stort ir Lee upės aukščiau Bow Creek; Grand Union kanalas aukščiau Brentford šliuzo ir Regents kanalas aukščiau Limehouse baseino ir visi su jais sujungti kanalai; Wey upė aukščiau Temzės šliuzo; Kennet ir Avon kanalas; Temzės upė aukščiau Oksfordo; Oksfordo kanalas 
 Medway ir Swale upės || Medway upė aukščiau Allington šliuzo 
 Stour upė (Kent) || Stour upė aukščiau išlaipinimo vietos ties Flagstaff ruožu 
 Dover uostas || Visas uostas 
 Rother upė || Rother upė ir Royal Military kanalas aukščiau Scots Float šliuzo ir Brede upė aukščiau įleidžiamojo šliuzo 
 Brighton || Brighton marinos vidinis reidas aukščiau šliuzo 
 Wickstead parko ežeras || Visas ežeras 
 Kennet ir Avon kanalas || Visas kanalas 
 Grand Union kanalas || Visas kanalas 
 Avon upė (Avon) || Aukščiau Pulteney slenksčio 
 Bridgewater kanalas || Visas kanalas 
II PRIEDAS
MINIMALŪS TECHNINIAI REIKALAVIMAI
1, 2, 3 IR 4 ZONŲ VIDAUS VANDENŲ KELIAIS PLAUKIAJANČIOMS
PRIEMONĖMS
TURINYS I DALIS
1 SKYRIUS
BENDROJI DALIS
1.01 straipsnis — Apibrėžtys 
2 SKYRIUS
PROCEDŪRA
2.01 straipsnis — Tikrinimo įstaigos
2.02 straipsnis — Prašymas dėl patikrinimo
2.03 straipsnis — Plaukiojančios
priemonės pateikimas patikrinimui
2.04 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.05 straipsnis — Laikinasis Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas
2.06 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.07 straipsnis — Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate nurodomi duomenys ir jo pakeitimai
2.08 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.09 straipsnis — Periodiškas patikrinimas
2.10 straipsnis — Savanoriškas patikrinimas
2.11 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.12 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.13 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.14 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.15 straipsnis — Išlaidos
2.16 straipsnis — Informavimas
2.17 straipsnis — Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų registras
2.18 straipsnis — Unikalus Europos laivo
identifikavimo numeris
2.19 straipsnis — (Palikta tuščia)
2.20 straipsnis — Pranešimai
II DALIS
3 SKYRIUS
LAIVŲ STATYBOS REIKALAVIMAI
3.01 straipsnis — Pagrindiniai reikalavimai
3.02 straipsnis — Stipris ir stovumas
3.03 straipsnis — Laivo korpusas
3.04 straipsnis — Mašinų skyriai,
katilinės ir bunkeriai
4 SKYRIUS
SAUGUS ATSTUMAS, VIRŠVANDENINIS BORTAS IR
GRIMZLĖS ŽYMĖS
4.01 straipsnis — Saugus atstumas
4.02 straipsnis — Viršvandeninis bortas
4.03 straipsnis — Mažiausias viršvandeninis bortas
4.04 straipsnis — Grimzlės žymės
4.05 straipsnis — Didžiausia laivų su
kroviniu, kurių triumai ne visuomet yra uždaryti taip, kad būtų
nelaidūs purslams ir atsparūs oro sąlygoms, grimzlė
4.06 straipsnis — Grimzlės skalės
5 SKYRIUS
MANEVRINGUMAS
5.01 straipsnis — Bendrosios nuostatos
5.02 straipsnis — Navigaciniai bandymai
5.03 straipsnis — Bandymų zonos
5.04 straipsnis — Laivų ir vilkstinių
apkrovos dydis atliekant navigacinius bandymus
5.05 straipsnis — Laivo įrangos naudojimas
navigaciniams bandymams
5.06 straipsnis — Nustatytas (tiesioginės
eigos) greitis
5.07 straipsnis — Gebėjimas sustoti
5.08 straipsnis — Gebėjimas plaukti atbuline
eiga
5.09 straipsnis — Gebėjimas atlikti
išsisukamuosius manevrus
5.10 straipsnis — Gebėjimas suktis
6 SKYRIUS
VAIRAVIMO SISTEMA
6.01 straipsnis — Bendrieji reikalavimai
6.02 straipsnis — Vairo mechanizmo pavaros
įtaisas
6.03 straipsnis — Hidraulinis vairo mechanizmo
pavaros įtaisas
6.04 straipsnis — Energijos šaltinis
6.05 straipsnis — Rankinė pavara
6.06 straipsnis — Laivo vairo sraigto, didelio slėgio
vandens srovės, cikloidinio laivo sraigto ir laivapriekio privairavimo
sistemos
6.07 straipsnis — Indikatoriai ir kontroliniai
prietaisai
6.08 straipsnis — Posūkio kampinio
greičio reguliavimo įtaisai
6.09 straipsnis — Priėmimas ir periodiškas
patikrinimas
7 SKYRIUS
VAIRINĖ
7.01 straipsnis — Bendrosios nuostatos
7.02 straipsnis — Neribotas matomumas
7.03 straipsnis — Bendrieji valdymo,
indikatorių ir kontrolinės įrangos reikalavimai
7.04 straipsnis — Konkretūs pagrindinių
variklių ir vairavimo sistemos valdymo, indikatorių ir
kontrolinės įrangos reikalavimai
7.05 straipsnis — Navigaciniai žiburiai, šviesos
ir garso signalai
7.06 straipsnis — Radiolokaciniai įrenginiai
ir posūkio kampinio greičio indikatoriai
7.07 straipsnis — Radijo ryšio sistemos, skirtos
laivams su vairinėmis, kuriose radiolokacinę laivavedybą vykdo
vienas asmuo
7.08 straipsnis — Laivo vidinio ryšio įranga
7.09 straipsnis — Avarinės signalizacijos
sistema
7.10 straipsnis — Šildymas ir vėdinimas
7.11 straipsnis — Laivagalio inkaro valdymo
įranga
7.12 straipsnis — Įtraukiamosios
vairinės
7.13 straipsnis — Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato įrašas, skirtas laivams su
vairinėmis, kuriose radiolokacinę laivavedybą vykdo vienas asmuo
8 SKYRIUS
VARIKLIO KONSTRUKCIJA
8.01 straipsnis — Bendrosios nuostatos
8.02 straipsnis — Saugos įranga
8.03 straipsnis — Jėgainė
8.04 straipsnis — Variklio išmetamųjų
dujų šalinimo sistema
8.05 straipsnis — Kuro talpyklos, vamzdžiai ir
priedai
8.06 straipsnis — Tepalinės alyvos laikymas,
jos talpyklų vamzdžiai ir priedai
8.07 straipsnis — Energijos perdavimo sistemose,
valdymo ir paleidžiamosiose sistemose bei šildymo sistemose naudojamų
alyvų laikymas, jų talpyklų vamzdžiai ir priedai
8.08 straipsnis — Triumo vandens išsiurbimo ir
drenažo sistemos
8.09 straipsnis — Tepaluoto vandens ir panaudotos
alyvos saugyklos
8.10 straipsnis — Laivų keliamas triukšmas
8a SKYRIUS
IŠ DYZELINIŲ VARIKLIŲ IŠMETAMI DUJINIAI
IR KIETŲJŲ DALELIŲ TERŠALAI
8a.01 straipsnis — Apibrėžtys
8a.02 straipsnis — Bendrosios nuostatos
8a.03 straipsnis — Pripažinti tipo patvirtinimai
8a.04 straipsnis — Įrengimo bandymas ir
tarpinis bei specialusis bandymas
8a.05 straipsnis — Techninės tarnybos
9 SKYRIUS
ELEKTROS ĮRANGA
9.01 straipsnis — Bendrosios nuostatos
9.02 straipsnis — Elektros tiekimo sistemos
9.03 straipsnis — Apsauga nuo fizinio
sąlyčio, kietųjų objektų ir vandens patekimo
9.04 straipsnis — Apsauga nuo sprogimo
9.05 straipsnis — Įžeminimas
9.06 straipsnis — Didžiausia leistinoji
įtampa
9.07 straipsnis — Skirstomosios sistemos
9.08 straipsnis — Sujungimas su kranto arba kitais
išoriniais tinklais
9.09 straipsnis — Elektros energijos tiekimas
į kitas plaukiojančias priemones
9.10 straipsnis — Generatoriai ir varikliai
9.11 straipsnis — Akumuliatoriai
9.12 straipsnis — Skirstomieji įrenginiai
9.13 straipsnis — Avariniai srovės
pertraukikliai
9.14 straipsnis — Instaliacijų jungiamosios
detalės
9.15 straipsnis — Kabeliai
9.16 straipsnis — Apšvietimo įrenginiai
9.17 straipsnis — Navigaciniai žiburiai
9.18 straipsnis — (Palikta tuščia)
9.19 straipsnis — Mechaninės įrangos
avarinės signalizacijos ir saugos sistemos
9.20 straipsnis — Elektroninė įranga
9.21 straipsnis — Elektromagnetinis suderinamumas
10 SKYRIUS
ĮRANGA
10.01 straipsnis — Inkaro įranga
10.02 straipsnis — Kita įranga
10.03 straipsnis — Nešiojamieji gesintuvai
10.03a straipsnis — Stacionarios gaisro gesinimo
sistemos gyvenamosioms patalpoms, vairinėms ir keleivių zonoms
apsaugoti
10.03b straipsnis — Stacionarios gaisro gesinimo
sistemos mašinų skyriams, katilinėms ir siurblinėms apsaugoti
10.03c straipsnis — (Palikta tuščia)
10.04 straipsnis — Laivo valtys
10.05 straipsnis — Gelbėjimo plūdurai ir
gelbėjimo liemenės
11 SKYRIUS
DARBO VIETOS SAUGA
11.1 straipsnis — Bendroji dalis
11.02 straipsnis — Apsauga nuo kritimo
11.03 straipsnis — Darbo patalpų dydis
11.04 straipsnis —
Šoniniai deniai
11.05 straipsnis —
Patekimas į darbo vietas
11.06 straipsnis —
Išėjimai ir avariniai išėjimai
11.07 straipsnis —
Kopėčios, pakopos ir panašūs įtaisai
11.08 straipsnis — Vidaus
patalpos
11.09 straipsnis —
Apsauga nuo triukšmo ir vibracijos
11.10 straipsnis —
Liukų dangčiai
11.11 straipsnis —
Suktuvai
11.12 straipsnis — Kranai
11.13 straipsnis —
Degiųjų skysčių laikymas
12 SKYRIUS
GYVENAMOSIOS PATALPOS
12.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
12.02 straipsnis —
Ypatingi projektavimo reikalavimai gyvenamosioms patalpoms
12.03 straipsnis —
Sanitariniai įrenginiai
12.04 straipsnis — Laivo
virtuvės
12.05 straipsnis —
Geriamasis vanduo
12.06 straipsnis —
Šildymas ir vėdinimas
12.07 straipsnis — Kita
gyvenamųjų patalpų įranga
13 SKYRIUS
KURĄ DEGINANTI
ŠILDYMO, MAISTO RUOŠIMO IR ŠALDYMO ĮRANGA
13.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
13.02 straipsnis —
Skystąjį kurą ir mazutą deginančios įrangos
naudojimas
13.03 straipsnis —
Garinamieji mazuto šildytuvai su degikliais ir šildymo prietaisai su
purškiamaisiais mazuto degikliais
13.04 straipsnis —
Garinamieji oro šildytuvai su degikliais
13.05 straipsnis —
Šildymo prietaisai su purškiamaisiais mazuto degikliais
13.06 straipsnis —
Šildymo dirbtiniu oro srautu prietaisai
13.07 straipsnis —
Šildymas kietuoju kuru
14 SKYRIUS
BUITINĖS PASKIRTIES
SUSKYSTINTŲJŲ DUJŲ ĮRENGINIAI
14.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
14.02 straipsnis —
Įrenginiai
14.03 straipsnis —
Talpyklos
14.04 straipsnis —
Tiekimo blokų vieta ir išdėstymas
14.05 straipsnis —
Atsarginės ir tuščios talpyklos
14.06 straipsnis —
Slėgio reguliatoriai
14.07 straipsnis —
Slėgis
14.08 straipsnis —
Vamzdynai ir lankstieji vamzdžiai
14.09 straipsnis —
Skirstomoji sistema
14.10 straipsnis — Dujas
naudojantys prietaisai ir jų montavimas
14.11 straipsnis —
Vėdinimas ir degimo dujų šalinimas
14.12 straipsnis —
Eksploatacijos ir saugos reikalavimai
14.13 straipsnis —
Priėmimo bandymas
14.14 straipsnis — Bandymo
sąlygos
14.15 straipsnis —
Atestavimas
14a SKYRIUS
Keleivinio laivo
nuotekų valymo įrenginiai
14a.01 straipsnis — Apibrėžtys
14a.02 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
14a.03 straipsnis — Tipo
patvirtinimo paraiška
14a.04 straipsnis — Tipo
patvirtinimo tvarka
14a.05 straipsnis — Tipo
patvirtinimo keitimas
14a.06 straipsnis —
Atitiktis
14a.07 straipsnis —
Lygiaverčių patvirtinimų priėmimas
14a.08 straipsnis —
Serijos numerių tikrinimas
14a.09 straipsnis —
Produkcijos atitiktis
14a.10 straipsnis — Pagal
tipą patvirtintų laivo nuotekų valymo įrenginių
neatitiktis tipui
14a.11 straipsnis —
Atsitiktinių ėminių tyrimas ir specialusis bandymas
14a.12 straipsnis —
Kompetentingos institucijos ir techninės tarnybos
15 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI KELEIVINIAMS LAIVAMS
15.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
15.02 straipsnis —
Laivų korpusai
15.03 straipsnis —
Stovumas
15.04 straipsnis — Saugus
atstumas ir viršvandeninis bortas
15.05 straipsnis —
Didžiausias leistinas keleivių skaičius
15.06 straipsnis —
Keleiviams skirtos patalpos ir zonos
15.07 straipsnis —
Varomoji sistema
15.08 straipsnis —
Saugumą užtikrinantys įtaisai ir įranga
15.09 straipsnis —
Gelbėjimo įranga
15.10 straipsnis —
Elektros įranga
15.11 straipsnis —
Priešgaisrinė sauga
15.12 straipsnis — Gaisro
gesinimas
15.13 straipsnis — Saugos
organizavimas
15.14 straipsnis —
Nuotekų surinkimo ir šalinimo įranga
15.15 straipsnis — Tam
tikriems keleiviniams laivams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
15a SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI KELEIVINIAMS BURLAIVIAMS
15a.01 straipsnis — II
dalies taikymas
15a.02 straipsnis — Tam
tikriems keleiviniams burlaiviams taikomos išimtys
15a.03 straipsnis —
Stovumo reikalavimai laivams, plaukiantiems iškėlus bures
15a.04 straipsnis —
Laivų statybos ir mechaniniai reikalavimai
15a.05 straipsnis —
Bendrosios takelažui taikomos nuostatos
15a.06 straipsnis —
Bendrosios laivo stiebams ir rangautams taikomos nuostatos
15a.07 straipsnis —
Specialiosios laivo stiebams taikomos nuostatos
15a.08 straipsnis —
Specialiosios stengoms taikomos nuostatos
15a.09 straipsnis —
Specialiosios bugšpritams taikomos nuostatos
15a.10 straipsnis —
Specialiosios kliverio gikams taikomos nuostatos
15a.11 straipsnis —
Specialiosios grotgikams taikomos nuostatos
15a.12 straipsnis —
Specialiosios gafeliams taikomos nuostatos
15a.13 straipsnis —
Bendrosios judamajam ir stovimajam takelažui taikomos nuostatos
15a.14 straipsnis —
Specialiosios stovimajam takelažui taikomos nuostatos
15a.15 straipsnis —
Specialiosios judamajam takelažui taikomos nuostatos
15a.16 straipsnis — Takelažo
jungiamosios detalės ir dalys
15a.17 straipsnis —
Burės
15a.18 straipsnis —
Įranga
15a.19 straipsnis —
Bandymai
16 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS, KURIOS GALI BŪTI
STUMIAMOS ARBA VELKAMOS KAIP VILKSTINĖS ARBA BORTAIS SUKABINTŲ
PLAUKIOJANČIŲ PRIEMONIŲ VILKSTINĖS DALIS
16.01 straipsnis — Stumti
galinčios plaukiojančios priemonės
16.02 straipsnis —
Plaukiojančios priemonės, kurios gali būti stumiamos
16.03 straipsnis —
Plaukiojančios priemonės, kurios gali stumti bortais sukabintų
plaukiojančių priemonių vilkstines
16.04 straipsnis —
Plaukiojančios priemonės, kurios gali būti stumiamos
vilkstinėse
16.05 straipsnis —
Vilkimui naudojamos plaukiojančios priemonės
16.06 straipsnis —
Vilkstinių navigaciniai bandymai
16.07 straipsnis — Įrašai
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate
17 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI PLŪDURIUOJANTIEMS ĮRENGINIAMS
17.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
17.02 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos
17.03 straipsnis —
Papildomi reikalavimai
17.04 straipsnis —
Liekamasis saugus atstumas
17.05 straipsnis —
Liekamasis viršvandeninis bortas
17.06 straipsnis —
Šoninio svirimo bandymas
17.07 straipsnis —
Stovumo patvirtinimas
17.08 straipsnis —
Stovumo patvirtinimas, jei sumažinamas liekamasis viršvandeninis bortas
17.09 straipsnis —
Grimzlės žymės ir grimzlės skalės
17.10 straipsnis —
Plūduriuojantis įrenginys, kurios stovumas nėra patvirtintas
18 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI STATYBVIETĖS PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS
18.01 straipsnis — Eksploatacijos
sąlygos
18.02 straipsnis — II
dalies taikymas
18.03 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos
18.04 straipsnis — Saugus
atstumas ir viršvandeninis bortas
18.05 straipsnis — Laivo
valtys
19 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI SENOVINIAMS LAIVAMS (Palikta tuščia)
19a SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI S KANALŲ BARŽOMS (Palikta tuščia)
19b SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI 4 ZONOS VANDENŲ KELIAIS PLAUKIOJANTIEMS LAIVAMS
19b.01 straipsnis — 4
skyriaus taikymas
20 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI JŪRŲ LAIVAMS (Palikta tuščia)
21 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI PRAMOGINĖMS PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS
21.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
21.02 straipsnis — II
dalies taikymas
21.03 straipsnis —
(Palikta tuščia)
22 SKYRIUS
KONTEINERIUS
PLUKDANČIŲ LAIVŲ STOVUMAS
22.01 straipsnis —
Bendrosios nuostatos
22.02 straipsnis —
Nepritvirtintų konteinerių vežimo ribinės sąlygos ir
stovumo patvirtinimo apskaičiavimo metodas
22.03 straipsnis —
Pritvirtintų konteinerių vežimo ribinės sąlygos ir stovumo
patvirtinimo apskaičiavimo metodas
22.04 straipsnis — Laivo
stovumo vertinimo tvarka
22a SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI ILGESNĖMS NEI 110 M PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS
22a.01 straipsnis — I
dalies taikymas
22a.02 straipsnis — II
dalies taikymas
22a.03 straipsnis —
Stiprumas
22a.04 straipsnis —
Plūdrumas ir stovumas
22a.05 straipsnis —
Papildomi reikalavimai
22a.06 straipsnis —
(Palikta tuščia)
22b SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI GREITAEIGIAMS LAIVAMS
22b.01 straipsnis —
Bendroji dalis
22b.02 straipsnis — I
dalies taikymas
22b.03 straipsnis — II
dalies taikymas
22b.04 straipsnis —
Sėdimosios vietos ir saugos diržai
22b.05 straipsnis —
Viršvandeninis bortas
22b.06 straipsnis —
Plūdrumas, stovumas ir padalijimas pertvaromis
22b.07 straipsnis —
Vairinė
22b.08 straipsnis —
Papildoma įranga
22b.09 straipsnis —
Uždaros zonos
22b.10 straipsnis —
Išėjimai ir evakuacijos keliai
22b.11 straipsnis —
Priešgaisrinė sauga ir gaisro gesinimas
22b.12 straipsnis —
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
III DALIS
23 SKYRIUS
LAIVŲ ĮRENGIMAS
ATSIŽVELGIANT Į LAIVO ĮGULOS SUKOMPLEKTAVIMĄ
23.01 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.02 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.03 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.04 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.05 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.06 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.07 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.08 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.09 straipsnis —
Laivų įranga
23.10 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.11 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.12 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.13 straipsnis —
(Palikta tuščia)
23.14 straipsnis — (Palikta
tuščia)
23.15 straipsnis —
(Palikta tuščia)
IV DALIS
24 SKYRIUS
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO
IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
24.01 straipsnis —
Pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymas jau eksploatuojamoms
plaukiojančioms priemonėms
24.02 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikomos jau eksploatuojamoms
plaukiojančioms priemonėms
24.03 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikomos plaukiojančioms
priemonėms, pradėtoms statyti 1976 m. balandžio 1 d. arba
anksčiau
24.04 straipsnis — Kitos
leidžiančios nukrypti nuostatos
24.05 straipsnis —
(Palikta tuščia)
24.06 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikomos plaukiojančioms
priemonėms, kurioms netaikomas 24.01 straipsnis
24.07 straipsnis —
(Palikta tuščia)
24.08 straipsnis — Su
2.18 straipsniu susijusi pereinamojo laikotarpio nuostata
24a SKYRIUS
PEREINAMOJO LAIKOTARPIO
NUOSTATOS, TAIKOMOS PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS,
NEPLAUKIOJANČIOMS R ZONOS VANDENŲ KELIAIS
24a.01 straipsnis —
Pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymas eksploatuojamoms plaukiojančioms
priemonėms ir ankstesnių Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatų galiojimas
24a.02 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikomos eksploatuojamoms
plaukiojančioms priemonėms
24a.03 straipsnis —
Leidžiančios nukrypti nuostatos, taikomos plaukiojančioms
priemonėms, pradėtoms statyti iki 1985 m. sausio 1 d.
24a.04 straipsnis —
(Palikta tuščia)
24a.05 straipsnis — Su
2.18 straipsniu susijusi pereinamojo laikotarpio nuostata
I PRIEDĖLIS — SAUGOS ŽENKLAI
II PRIEDĖLIS — ADMINISTRACINIAI NURODYMAI
III PRIEDĖLIS — UNIKALAUS EUROPOS LAIVO
IDENTIFIKAVIMO NUMERIO PAVYZDYS
IV PRIEDĖLIS — Laivo identifikavimo duomenys
V PRIEDĖLIS — VARIKLIO PARAMETRŲ
PROTOKOLAS
VI PRIEDĖLIS — LAIVO NUOTEKŲ VALYMO
ĮRENGINIAI. PAPILDOMOS NUOSTATOS IR SERTIFIKATŲ PAVYZDŽIAI
VII PRIEDĖLIS — LAIVO NUOTEKŲ
VALYMO ĮRENGINIAI. BANDYMŲ TVARKA
IX PRIEDĖLIS — Signaliniams žiburiams, radiolokacinei įrangai ir posūkio
kampinio greičio indikatoriams taikomi reikalavimai
I DALIS
1 SKYRIUS
BENDROJI
DALIS
1.01 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame priede vartojamų terminų
apibrėžtys 
Plaukiojančių priemonių
rūšys
1.      plaukiojančios priemonės —
laivai arba plūduriuojantys įrenginiai;
2.      laivas — vidaus vandenų laivas arba
jūrų laivas;
3.      vidaus vandenų laivas — laivas,
skirtas laivybai tik arba daugiausia vidaus vandenų keliais;
4.      jūrų laivas — jūrų
susisiekimui sertifikuotas laivas;
5.      motorinis laivas — motorinis krovininis
laivas arba motorinis tanklaivis;
6.      motorinis tanklaivis — laivas, skirtas
kroviniams stacionariose talpyklose vežti ir pastatytas taip, kad
plaukiotų savarankiškai, naudodamas savo paties varomąją
jėgą;
7.      motorinis krovininis laivas — laivas,
kuris nėra motorinis tanklaivis, skirtas kroviniams vežti ir pastatytas
taip, kad plaukiotų savarankiškai, naudodamas savo paties
varomąją jėgą;
8.      kanalų barža — vidaus vandenų
laivas, ne didesnio negu 38,5 m ilgio ir 5,05 m pločio, paprastai
plaukiojantis Rhine-Rhône kanalu;
9.      vilkikas — laivas, specialiai pastatytas
vilkimo darbams atlikti;
10.    stūmikas — laivas, specialiai pastatytas
stumiamai vilkstinei stumti;
11.    barža — nesavaeigė arba
skystakrūvė barža;
12.    skystakrūvė barža — laivas,
skirtas kroviniams stacionariose talpyklose vežti, pastatytas taip, kad jį
būtų galima vilkti, neturintis savo varomosios jėgos arba turintis
tokią varomąją jėgą, kurios pakanka atlikti trumpus
manevrus;
13.    nesavaeigė barža — laivas, kuris
nėra skystakrūvė barža, skirtas kroviniams vežti, pastatytas
taip, kad jį būtų galima vilkti, neturintis savo varomosios
jėgos arba turintis tokią varomąją jėgą, kurios
pakanka atlikti trumpus manevrus;
14.    lichteris — skystakrūvis, krovininis
arba laivu pervežamas lichteris;
15.    skystakrūvis lichteris — laivas,
skirtas kroviniams stacionariose talpyklose vežti, pastatytas arba specialiai
pritaikytas tam, kad jį būtų galima stumti, neturintis savo
varomosios jėgos arba turintis tokią varomąją
jėgą, kurios pakanka atlikti trumpus manevrus, kai jis nėra
stumiamos vilkstinės dalis;
16.    krovininis lichteris — laivas, kuris
nėra skystakrūvis lichteris, skirtas kroviniams vežti, pastatytas
arba specialiai pritaikytas tam, kad jį būtų galima stumti,
neturintis savo varomosios jėgos arba turintis tokią
varomąją jėgą, kurios pakanka atlikti trumpus manevrus, kai
jis nėra stumiamos vilkstinės dalis;
17.    laivu pervežamas lichteris — lichteris,
pastatytas taip, kad jį būtų galima pervežti jūrų
laivais ir kad juo būtų galima plaukioti vidaus vandenų keliais;
18.    keleivinis laivas — į vienos dienos
reisus plaukiantis laivas arba laivas su kajutėmis, pastatytas ir
įrengtas vežti daugiau negu 12 keleivių;
19.    keleivinis burlaivis — keleivinis laivas,
pastatytas ir įrengtas taip, kad galėtų plaukti ir varomas
burėmis;
20.    į vienos dienos reisus plaukiantis
laivas — keleivinis laivas be kajučių keleiviams nakvoti;
21.    laivas su kajutėmis — keleivinis
laivas su kajutėmis keleiviams nakvoti;
22.    greitaeigis laivas — motorinė
plaukiojanti priemonė, galinti plaukti daugiau negu 40 km/h greičiu
vandens atžvilgiu;
23.    plūduriuojantis įrenginys —
plūduriuojantis įrenginys, kuriuo vežama darbo įranga,
pavyzdžiui, kranai, dugno gilinimo įranga, poliakalės arba keltuvai;
24.    statybvietės plaukiojanti
priemonė — laivas, tinkamai pastatytas ir įrengtas naudoti
statybvietėse, pavyzdžiui, rekultyvuojamoji barža, išsikraunančioji
arba pontoninė barža, pontonas arba akmenvertė barža;
25.    pramoginė plaukiojanti priemonė
— sportui arba pramogai skirtas laivas, kuris nėra keleivinis laivas;
26.    laivo valtis — valtis, naudojama atliekant
transportavimo, gelbėjimo ir darbo užduotis;
27.    plūduriuojanti konstrukcija —
plūduriuojanti įranga, kurios paprastai negalima iš vienos vietos
perkelti į kitą, pavyzdžiui, plaukimo baseinas, dokas, pirsas ar
elingas;
28.    plūduriuojantis mechanizmas —
plaustas arba kita konstrukcija, plaukti galintis objektas arba agregatas,
kuris nėra laivas, plūduriuojantis įrenginys arba konstrukcija.
Plaukiojančių priemonių
dariniai
29.    vilkstinė — standžioji arba velkama
plaukiojančių priemonių vilkstinė;
30.    vilkstinės sudarymas —
vilkstinės sudarymo būdas;
31.    standžioji vilkstinė — stumiama
vilkstinė arba bortais sukabintų plaukiojančių
priemonių vilkstinė;
32.    stumiama vilkstinė — standusis
plaukiojančių priemonių, iš kurių ne mažiau kaip viena yra
prieš plaukiojančią (-as) priemonę (-es), teikiančią
(-čias) varomąją jėgą vilkstinei stumti, vadinamą
(-as) „stūmiku (-ais)“, darinys; vilkstinė, sudaryta iš valdoma
sankaba sukabinto stūmiko ir stumiamų plaukiojančių
priemonių, taip pat laikoma standžiąja;
33.    bortais sukabintų
plaukiojančių priemonių vilkstinė — greta vienas kito standžiąja
sankaba sukabintų plaukiojančių priemonių, iš kurių
nė viena nėra prieš darinį stumiančią
plaukiojančią priemonę, darinys;
34.    velkama vilkstinė — vieno ar
kelių plaukiojančių priemonių,
plūduriuojančių konstrukcijų ar
plūduriuojančių mechanizmų darinys, velkamas vienos ar
kelių savaeigių plaukiojančių priemonių,
sudarančių vilkstinės dalį.
Konkrečios laivo zonos
35.    eigos variklių skyrius — vieta,
kurioje yra sumontuoti eigos varikliai;
36.    mašinų skyrius — vieta, kurioje yra
sumontuoti vidaus degimo varikliai;
37.    katilinė — vieta, kurioje yra kuru
kūrenamas įrenginys, skirtas garams gaminti arba šiluminiam tekalui
šildyti;
38.    uždaras antstatas — vandeniui nelaidi,
standi, ištisinė konstrukcija su standžiomis sienomis, pastovia ir
vandeniui nelaidžia jungtimi sujungta su deniu.
39.    vairinė — vieta, kurioje yra visi
laivą manevruoti būtini valdymo ir kontroliniai prietaisai;
40.    gyvenamosios patalpos — patalpos, skirtos
paprastai laive gyvenantiems asmenims, įskaitant laivo virtuves, maisto
produktų sandėlius, tualetus ir prausyklas, skalbyklas,
prieškambarius ir koridorius, bet išskyrus vairinę;
41.    keleivių zona — keleiviams skirtos
laivo zonos ir uždaros zonos, pavyzdžiui, holai, biurai, parduotuvės,
kirpyklos, džiovyklos, skalbyklos, saunos, tualetai, prausyklos, koridoriai,
jungiamieji praėjimai ir sienomis neatitverti laiptai;
42.    valdymo centras — vairinė, zona,
kurioje yra avarinė elektros jėgainė arba jos dalys, arba zona,
kurioje nuolat yra laivo personalo arba įgulos narių, pavyzdžiui, patalpos,
skirtos priešgaisrinės signalizacijos įrangai, nuotolinio durų
arba gaisrinių sklendžių valdymo priemonėms;
43.    trapo šachta — vidaus laiptų arba
lifto šachta;
44.    holas — gyvenamoji arba keleivių
zonos patalpa. Keleivinių laivų laivo virtuvės nėra
laikomos holais;
45.    laivo virtuvė — patalpa su virykle
arba panašiu prietaisu maistui gaminti;
46.    sandėlis — patalpa degiems
skysčiams laikyti arba patalpa, kurioje daugiau negu 4 m2 ploto
skiriama atsargoms laikyti;
47.    triumas — pertvaromis pirmagalyje ir
laivagalyje atitverta laivo dalis, atidaroma arba uždaroma nuimamais liukų
dangčiais, skirta supakuotiems arba biriems kroviniams vežti arba korpuso
dalimi nesančioms talpykloms;
48.    stacionari talpykla — su laivu sujungta
talpykla, kurios sienos yra laivo korpuso dalis arba sudaro atskirą
korpusą;
49.    darbo vieta — zona, kur įgulos nariai
atlieka darbą, įskaitant trapą, stiebinį kraną ir
laivo valtį;
50.    koridorius — zona, skirta įprastam
asmenų ir krovinių judėjimui;
51.    saugi zona — zona, kurios išorinė
riba yra vertikali plokštuma, esanti 1/5 vaterlinijos pločio (BWL) atstumu
lygiagrečiai korpusui pagal didžiausios grimzlės liniją;
52.susirinkimo zonos — laivo zonos, kurios yra
specialiai apsaugotos ir kuriose asmenys renkasi kilus pavojui;
53.    evakuacijos vietos — laivo susirinkimo
zonų dalis, iš kurios galima evakuoti žmones.
Laivų mašinų ir mechanizmų
projektavimo ir gamybos terminai
54.    didžiausios grimzlės plokštuma —
didžiausią grimzlę, kuriai esant plaukiojančioms priemonėms
leidžiama plaukti, atitinkanti vandens plokštuma;
55.    saugus atstumas — atstumas tarp
didžiausios grimzlės plokštumos ir lygiagrečios plokštumos,
kertančios žemiausią tašką, virš kurio plaukiojančios
priemonės nebelaikomos nelaidžiomis vandeniui;
56.    liekamasis saugus atstumas — vertikalus
atstumas, kuris laivui pasvirus į šoną liktų tarp vandens lygio
ir žemiausio panirusio borto taško, žemiau kurio laivas nebelaikomas esąs
nelaidus vandeniui;
57.    viršvandeninis bortas (f) — atstumas tarp
didžiausios grimzlės plokštumos ir lygiagrečios plokštumos,
einančios per žemiausią prieplaukinės sijos tašką arba, jei
prieplaukinės sijos nėra, žemiausią laivo borto viršutinio
krašto tašką;
58.    liekamasis viršvandeninis bortas —
vertikalus atstumas, kuris laivui pasvirus į šoną liktų tarp
vandens lygio ir viršutinės denio plokštumos ties žemiausiu panirusio
borto tašku arba, jei denio nėra, žemiausio viršutinės stacionaraus
laivo borto plokštumos taško;
59.    ribinės grimzlės linija —
įsivaizduojama linija, išvesta per borto apkalą ne mažiau negu 10 cm
atstumu žemyn nuo pertvarų denio ir ne mažiau negu 10 cm atstumu žemyn nuo
žemiausio vandeniui laidaus borto apkalos taško. Jei pertvarų denio
nėra, linija išvedama ne mažiau negu 10 cm po žemiausia linija, iki kurios
išorinė apkala yra vandeniui nelaidi;
60.    vandentalpa (Ñ) — laivo tūris po
vandeniu, m3;
61.    tonažas (Δ) — bendras laivo svoris su
kroviniu, t;
         vandentalpos koeficientas (CB) —
vandentalpos ir ilgio LWL, pločio BWL bei grimzlės T sandaugos
santykis;
63.    šoninė plokštuma virš vandens (AV) —
šoninė laivo plokštuma virš vaterlinijos, m2;
64.    pertvarų denis — denis, kurį
siekia būtinos vandeniui nelaidžios pertvaros ir nuo kurio matuojamas
viršvandeninis bortas;
65.    pertvara — tam tikro aukščio
paprastai vertikali siena, kuri padalija laivą ir ribojasi su laivo dugnu,
apkala arba kitomis pertvaromis;
66.    skersinė pertvara — pertvara nuo
vieno laivo borto iki kito;
67.    siena — paprastai vertikali
skiriančioji plokštuma;
68.    skiriamoji siena — vandeniui laidi siena;
69.    ilgis (L) — didžiausias korpuso ilgis (m)
be laivo vairo ir bugšprito;
70.    bendras ilgis (LOA) — didžiausias
plaukiojančios priemonės ilgis (m), įskaitant visus stacionarius
įrenginius, pavyzdžiui, vairavimo sistemos arba jėgainės dalis,
mechaninius arba panašius įtaisus;
71.    vaterlinijos ilgis (LWL) — korpuso ilgis
(m) ties didžiausios grimzlės vieta;
72.    plotis (B) — didžiausias korpuso plotis
(m), matuojamas iki išorinio korpuso apkalos krašto (be laivaračių,
švartavimosi sijų ir pan.);
73.    bendras plotis (BOA) — didžiausias
plaukiojančios priemonės plotis (m), įskaitant visą
stacionarią įrangą, pavyzdžiui, laivaračius, švartavimosi
sijas, mechaninius įtaisus ir pan.;
74.    vaterlinijos plotis (BWL) — korpuso plotis
(m), matuojamas nuo bortų apkalos išorės ties didžiausios grimzlės
linija;
75.    aukštis (H) — trumpiausias vertikalus
atstumas (m) tarp žemiausio korpuso arba kilio taško ir žemiausio denio taško
laivo šone;
76.    grimzlė (T) — vertikalus atstumas (m)
tarp žemiausio korpuso, neatsižvelgiant į kilį arba kitus pritvirtintus
priedus, taško ir didžiausios grimzlės linijos;
76a.   bendra grimzlė (TOA) — vertikalus
atstumas (m) tarp žemiausio korpuso, įskaitant kilį arba kitus
pritvirtintus priedus, taško ir didžiausios grimzlės linijos; 
77.    laivapriekio statmuo — vertikali linija
ties korpuso ir didžiausios grimzlės linijos susikirtimo tašku
laivapriekyje;
78.    šoninio denio pločio prošvaisa —
atstumas tarp vertikalios linijos, einančios per iškiliausią liuko
komingso, esančio šoninio denio pusėje, dalį, ir vertikalios
linijos, einančios per vidinį apsauginės aptvaros
(lejerinės aptvaros, apatinės aptvaros) kraštą išorinėje
šoninio denio pusėje.
Vairavimo sistema
79.    vairavimo sistema — visa laivui vairuoti
būtina įranga, pavyzdžiui, skirta 5 skyriuje nustatytam laivo manevringumui
užtikrinti;
80.    laivo vairas — laivo vairas arba vairai su
velenu, įskaitant laivo vairo sektoriaus formos rumpelį ir su vairo
mechanizmu jungiančias detales;
81.    vairo mechanizmas — vairavimo sistemos
dalis, kuria judinamas laivo vairas;
82.    pavaros įtaisas — vairo mechanizmo
pavara, esanti tarp energijos šaltinio ir vairo mechanizmo;
83.    energijos šaltinis — vairo valdymo
įrangai ir vairo mechanizmui tiekiama elektros energija, pagaminta laivo
tinklo, baterijų arba vidaus degimo variklio;
84.    vairo valdymo įranga — elektros
energija maitinamam vairo valdymui būtinos sudedamosios dalys ir
grandinės;
85.    vairo mechanizmo pavaros įtaisas —
vairo mechanizmo, jo pavaros įtaiso ir energijos šaltinio valdymo
įtaisas;
86.    rankinė pavara — sistema, kurią
naudojant, rankiniu būdu valdant rankinį vairaratį, laivo vairas
mechanine pavarų dėže sukamas be papildomo energijos šaltinio;
87.    rankinio valdymo hidraulinė pavara —
rankinis valdymo įtaisas, skirtas hidraulinei pavarų dėžei
paleisti;
88.    posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaisas — įranga, kuri pagal iš anksto nustatytas vertes
automatiškai didina ir išlaiko tam tikrą laivo sukimosi greitį;
89.    vairinė, kurioje radiolokacinę
laivavedybą vykdytų vienas asmuo — vairinė, kurioje vykdydamas
radiolokacinę laivavedybą laivą manevruoti gali vienas asmuo.
Konstrukcijos elementų ir
medžiagų savybės
90.    nelaidus vandeniui — konstrukcijos
elementas arba įtaisas, įrengtas taip, kad nepraleistų vandens;
91.    nelaidus purslams ir atsparus oro
sąlygoms — konstrukcijos elementas arba įtaisas, įrengtas taip,
kad įprastomis sąlygomis per jį galėtų prasisunkti tik
nedidelis vandens kiekis;
92.    nelaidus dujoms — konstrukcijos elementas
arba įtaisas, įrengtas taip, kad nepraleistų dujų ir
garų;
93.    nedegus — medžiaga, kuri nedega ir
neišskiria tokio kiekio degiųjų garų, kad jie, įkaitinus
iki maždaug 750° C, galėtų savaime užsidegti;
94.    antipirenas — medžiaga, kuri lengvai
neužsiliepsnoja arba kurios paviršius bent sulaiko liepsnos plitimą
remiantis bandymais pagal 15.11 straipsnio 1 dalies c punktą;
95.    atsparumas ugniai — konstrukcijos
elementų arba įtaisų savybė, patvirtinta bandymais pagal
15.11 straipsnio 1 dalies d punktą;
96.    Atsparumo ugniai bandymų kodeksas —
Tarptautinis atsparumo ugniai bandymų taikymo kodeksas, priimtas pagal TJO
Jūrų saugumo komiteto rezoliuciją MSC.61(67).
Kitos apibrėžtys
97     klasifikacinė bendrovė — pagal
VII priedo kriterijus ir tvarką patvirtinta klasifikacinė
bendrovė;
97a.   navigaciniai žiburiai — signalinių
žibintų šviesa, kuria duodamas ženklas laivams;
97b.  šviesos signalai — šviesa, kuria papildomi
vaizdo ar garso signalai;
98     radiolokacinis įrenginys —
pagalbinė elektroninė navigacijos priemonė, skirta nustatyti ir
rodyti aplinką bei vykstantį eismą;
99.    vidaus vandenų ECDIS — standartizuota
elektroninių vidaus vandenų navigacinių žemėlapių ir
su jais susijusios informacijos rodymo sistema, kuri rodo tam tikrą
patentuotų elektroninių vidaus vandenų navigacinių
žemėlapių informaciją ir pasirinktą informaciją iš
kitų plaukiojančios priemonės daviklių;
100.  vidaus vandenų ECDIS įrenginys —
įrenginys, skirtas elektroniniams navigaciniams vidaus vandenų
žemėlapiams rodyti, galintis veikti dviem režimais: informacijos ir
navigacijos;
101.  informacijos režimas — režimas, kai vidaus
vandenų ECDIS naudojama tik informacijai gauti be radiolokacinio
sluoksnio;
102.  navigacijos režimas — režimas, kai vidaus
vandenų ECDIS naudojama su radiolokaciniu sluoksniu plaukiojančiai
priemonei vairuoti;
103.laive dirbantis personalas — visi
keleiviniame laive dirbantys darbuotojai, kurie nėra įgulos nariai;
104.  riboto judumo asmenys — asmenys, kurie
naudodamiesi viešuoju transportu susiduria su ypatingais sunkumais, pavyzdžiui,
pagyvenę ir neįgalieji asmenys, asmenys su jutimine negalia ir
vežimėliuose, nėščios moterys ir mažamečius vaikus lydintys
asmenys;
105.  Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas — sertifikatas, pažymintis atitiktį šios direktyvos
techniniams reikalavimams, kurį vidaus vandenų laivui išduoda
kompetentinga institucija;
106   ekspertas — kompetentingos institucijos
arba įgaliotosios institucijos pripažintas asmuo, turintis atitinkamos
srities specializuotų žinių per profesinį pasirengimą ir iš
patirties, susipažinęs su visomis susijusiomis taisyklėmis bei reglamentais
ir bendrai pripažintomis technikos taisyklėmis (pvz., EN standartais,
susijusiais teisės aktais, kitų Europos Sąjungos valstybių
narių techninėmis taisyklėmis) ir galintis patikrinti
atitinkamas sistemas bei įrangą ir pateikti eksperto
įvertinimą;
107   kompetentingas asmuo — asmuo, įgijęs
pakankamai atitinkamos srities žinių per profesinį pasirengimą
ir iš patirties, susipažinęs su visomis susijusiomis taisyklėmis bei
reglamentais ir bendrai pripažintomis technikos taisyklėmis (pvz., EN
standartais, susijusiais teisės aktais, kitų Europos Sąjungos
valstybių narių techninėmis taisyklėmis), kad
galėtų vertinti atitinkamų sistemų bei įrangos
naudojimo saugą.
2 SKYRIUS
PROCEDŪRA
2.01 straipsnis
Tikrinimo įstaigos
1.                      
Tikrinimo įstaigas įsteigia
valstybės narės.
2.                      
Tikrinimo įstaigas sudaro pirmininkas ir
ekspertai.
Kiekvienoje įstaigoje yra šie ekspertai, jais
neapsirobojant:
a)      administracijai atstovaujantis
pareigūnas, atsakingas už laivybą vidaus vandenų keliais;
b)      vidaus vandenų laivų ir jų
variklių projektavimo ekspertas;
c)      laivybos ekspertas, turintis vidaus
vandenų kelių laivavedžio licenciją, kuria jos turėtojui
suteikiama teisė vesti tikrinamą laivą.
3.                      
Kiekvienos įstaigos pirmininką ir
ekspertus skiria valstybės, kurioje įstaiga yra įsteigta,
valdžios institucijos. Pradėdami eiti pareigas, pirmininkas ir ekspertai
raštu pateikia pareiškimą, kad jas vykdys visiškai nepriklausomai.
Pareigūnai tokio pareiškimo pateikti neprivalo.
4.                      
Tikrinimo įstaigoms pagal taikomas
nacionalines nuostatas gali padėti tam tikrų sričių
ekspertai.
2.02 straipsnis
Prašymas dėl patikrinimo
1.                      
Prašymo dėl patikrinimo pateikimo tvarką
ir patikrinimo vietą bei laiką nustato Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą išduodančios institucijos.
Kompetentinga institucija nustato, kokius dokumentus reikia pateikti. Ši tvarka
turi būti įgyvendinama taip, kad užtikrintų, jog patikrinimas
būtų atliekamas per priimtiną laikotarpį nuo prašymo
pateikimo.
2.                      
Plaukiojančios priemonės, kuriai ši
direktyva netaikoma, savininkas arba jo atstovas gali prašyti Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikato. Jo prašymas patenkinamas, jei laivas
atitinka šios direktyvos reikalavimus.
2.03 straipsnis
Plaukiojančios
priemonės pateikimas patikrinimui
1.                      
Savininkas arba jo atstovas plaukiojančią
priemonę tikrinimui turi pateikti be krovinio, išvalytą ir su
įranga. Jis privalo teikti atliekant tikrinimą būtiną
pagalbą, pavyzdžiui, parūpinti reikiamą valtį bei
personalą ir atidengti laivo korpuso ar įrangos dalis, kurios
nėra tiesiogiai prieinamos arba matomos.
2.                      
Tikrinimo įstaiga reikalauja, kad pirmas patikrinimas
būtų atliekamas sausumoje esant pirmai galimybei. Patikrinimas
sausumoje nebūtinas, jei pateikiamas klasifikacinis sertifikatas arba
patvirtintos klasifikacinės bendrovės išduotas sertifikatas,
liudijantis, kad laivo konstrukcija atitinka jai keliamus reikalavimus, arba
jei pateikiamas sertifikatas, rodantis, kad kompetentinga institucija jau
atliko patikrinimą sausumoje kitu tikslu. Jei atliekamas periodiškas
patikrinimas arba jei atliekamas šios direktyvos 14 straipsnyje numatytas
patikrinimas, tikrinimo įstaiga gali reikalauti, kad laivas būtų
tikrinamas iškeltas iš vandens.
Tikrinimo įstaiga turi vykdyti motorinių
laivų arba vilkstinių bandomuosius reisus pradinio patikrinimo metu
arba jei buvo atlikti esminiai varomosios arba vairavimo įrangos pakeitimai.
3.                      
Tikrinimo įstaiga gali reikalauti atlikti
papildomus eksploatacinius bandymus ir pateikti kitus patvirtinamuosius
dokumentus. Ši nuostata taip pat taikoma, kai plaukiojanti priemonė
statoma.
2.04 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.05 straipsnis
Laikinasis Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatas
1.                      
Kompetentinga institucija laikinąjį
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą gali išduoti:
a)      plaukiojančioms priemonėms,
kurios ketina, kompetentingai institucijai leidus, plaukti į tam
tikrą vietą, kad gautų Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatą;
b)      plaukiojančioms priemonėms,
kurių Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas buvo
laikinai panaikintas vienu iš 2.07 straipsnyje arba šios direktyvos 11 ir 15
straipsniuose nurodytų atvejų;
c)      plaukiojančioms priemonėms,
kurių Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas yra
rengiamas po sėkmingo patikrinimo;
d)      plaukiojančioms priemonėms,
kurios atitiko ne visas sąlygas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatui gauti, kaip nustatyta V priedo I dalyje;
e)      plaukiojančioms priemonėms,
kurios buvo taip sugadintos, kad jų būklė nebeatitinka
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato;
f)       plūduriuojančiai įrangai
arba įrenginiams, jei už specialiąsias transporto operacijas
atsakingos valdžios institucijos išduoda leidimą atlikti specialią
transporto operaciją, kaip numatyta taikomose valstybių narių
laivybos institucijos taisyklėse, jei bus gautas toks Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas;
g)      plaukiojančioms priemonėms,
kurios nukrypsta nuo II priedo II dalies nuostatų, kaip numatyta šios
direktyvos 18 straipsnyje.
2.                      
Laikinasis Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatas rengiamas pagal V priedo III dalyje pateiktą
pavyzdį, jei manoma, kad plaukiojančių priemonių,
plūduriuojančių įrenginių arba
plūduriuojančių mechanizmų tinkamumas plaukioti užtikrintas
pakankamai.
Juo nustatomos sąlygos, kurias kompetentinga
institucija laiko būtinomis, ir jis galioja:
a)      vieną konkretų reisą,
kuris turi būti atliktas per atitinkamą ne ilgesnį kaip vieno mėnesio
laikotarpį, 1 dalies a, d–f punktuose nurodytais atvejais;
b)      atitinkamą laikotarpį 1 dalies
b ir c punktuose nurodytais atvejais;
c)      šešis mėnesius 1 dalies g punkte
nurodytais atvejais. Laikinasis Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas gali būti pratęsiamas kaskart šešiems mėnesiams,
kol Komitetas priims sprendimą.
2.06 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.07 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate nurodomi duomenys ir jo pakeitimai
1.                      
Plaukiojančios priemonės savininkas arba
jo atstovas informuoja kompetentingą instituciją apie visus
plaukiojančios priemonės pavadinimo arba nuosavybės
pasikeitimus, visus iš naujo atliktus išmatavimus bei visus registracijos arba
prirašymo uosto pasikeitimus ir nusiunčia Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą minėtai institucijai, kad ši
padarytų pakeitimus.
2.                      
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą papildyti informacija arba pakeisti gali bet kuri
kompetentinga institucija.
3.                      
Jei kompetentinga institucija Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą pakeičia arba papildo jį
informacija, apie tai ji turi informuoti tą Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą išdavusią kompetentingą
instituciją.
2.08 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.09 straipsnis
Periodiškas patikrinimas
1.                      
Plaukiojančios priemonės turi būti
patikrinamos periodiškai prieš baigiantis jų Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato galiojimui.
2.                      
Savininkui arba jo atstovui pagrįstai
paprašius, kompetentinga institucija išimties tvarka ir be papildomų
patikrinimų gali pratęsti Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato galiojimą ne ilgiau negu šešiems mėnesiams. Šis galiojimo
pratęsimas suteikiamas raštu ir laikomas plaukiojančioje
priemonėje.
3.                      
Kompetentinga institucija iš naujo nustato
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato galiojimo
laikotarpį pagal tokio patikrinimo rezultatus.
Galiojimo laikotarpis įrašomas Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikate ir pranešamas Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą išdavusiai institucijai.
4.                      
Jei Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato galiojimo laikotarpis nepratęsiamas, o pakeičiamas nauju,
ankstesnis Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas gražinamas
jį išdavusiai kompetentingai institucijai.
2.10 straipsnis
Savanoriškas patikrinimas
Plaukiojančios priemonės savininkas
arba jo atstovas bet kuriuo metu gali savanoriškai paprašyti atlikti
patikrinimą.
Pagal minėtą prašymą dėl
patikrinimo imamasi veiksmų.
2.11 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.12 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.13 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.14 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.15 straipsnis
Išlaidos
Plaukiojančios priemonės savininkas
arba jo atstovas padengia visas laivo patikrinimo ir Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato išdavimo išlaidas pagal kiekvienos
valstybės narės sudarytą specialų mokesčių
sąrašą.
2.16 straipsnis
Informavimas
Kompetentinga institucija asmenims, galintiems
pagrįsti, kad jiems būtina sužinoti Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato turinį, gali leisti su juo susipažinti ir gali jiems
išduoti tikromis patvirtintas ir tokiomis nurodytas Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato ištraukas ar kopijas.
2.17 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatų registras
1.                      
Kompetentingos institucijos savo išduodamiems
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatams skiria eilės
numerį. Visų savo išduotų Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatų registrą jos tvarko pagal VI priede
nurodytą pavyzdį.
2.                      
Kompetentingos institucijos saugo visų savo
išduotų Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatų
originalus arba kopijas ir juose pažymi visą informaciją bei
pakeitimus, taip pat visus Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato panaikinimus bei pakeitimus naujais. Jos atitinkamai atnaujina
straipsnio 1 dalyje minimą registrą.
3.                      
Kad būtų vykdomos saugą ir
navigacijos paprastumą užtikrinančios administracinės
priemonės ir kad būtų įgyvendinti šios direktyvos 2.02–2.15
ir 7, 9, 10, 11, 14, 15 ir 16 straipsniai, tik skaityti VI priede
nustatytą pavyzdį atitinkančiame registre pateiktus duomenis
teisė bus suteikta kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms,
Manheimo konvencijos susitariančiosioms šalims ir, jei bus užtikrintas
lygiavertis slaptumo lygis, trečiosioms šalims remiantis administraciniais
susitarimais.
2.18 straipsnis
Unikalus Europos laivo
identifikavimo numeris
1.                      
Unikalų Europos laivo identifikavimo
numerį (ENI) (toliau – Europos laivo identifikavimo numeris) sudaro
aštuoni arabiški skaitmenys pagal III priedėlį.
2.                      
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą išdavusi kompetentinga institucija Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate įrašo laivo Europos laivo identifikavimo
numerį. Jei Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
išdavimo metu plaukiojanti priemonė neturi Europos laivo identifikavimo
numerio, jį šiai plaukiojančiai priemonei išduoda valstybės
narės, kurioje plaukiojanti priemonė yra registruota arba kurioje yra
jos prirašymo uostas, kompetentinga institucija.
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate nurodomą laivo Europos laivo identifikavimo numerį
valstybių, kuriose neįmanoma skirti Europos laivo identifikavimo numerio,
plaukiojančioms priemonėms skiria tą Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą išduodanti kompetentinga institucija.
3.                      
Vienai plaukiojančiai priemonei skiriamas tik
vienas Europos laivo identifikavimo numeris. Europos laivo identifikavimo
numeris suteikiamas tik vieną kartą ir nesikeičia visą
plaukiojančios priemonės naudojimo laiką
4.                      
Plaukiojančios priemonės savininkas arba
jo atstovas dėl Europos laivo identifikavimo numerio skyrimo turi
kompetentingai institucijai pateikti prašymą. Savininkas arba jo atstovas
taip pat yra atsakingi už tai, kad laivo Europos laivo identifikavimo numeris,
kuris įrašomas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate,
būtų pritvirtintas prie plaukiojančios priemonės.
5.                      
Kiekviena valstybė narė praneša Komisijai
apie kompetentingas institucijas, atsakingas už Europos laivų
identifikavimo numerių skyrimą. Komisija tvarko tų
kompetentingų institucijų ir kompetentingų institucijų,
apie kurias pranešė trečiosios šalys, registrą ir sudaro
valstybėms narėms galimybes naudotis tokiu registru.
Trečiųjų šalių kompetentingoms institucijoms, pateikusioms
prašymą, taip pat suteikiama galimybė naudotis šiuo registru.
6.                      
5 dalyje nurodyta kompetentinga institucija į
Komisijos tvarkomą elektroninį registrą nedelsdama įveda
kiekvieną paskirtą laivo Europos laivo identifikavimo numerį, IV
priedėlyje nurodytus laivo identifikavimo duomenis ir visus jų
pakeitimus. Valstybės narės, laikydamosi Sąjungos ir
nacionalinės teisės aktų, imasi būtinų priemonių
užtikrinti joms pagal šią direktyvą atsiųstos informacijos
konfidencialumą bei patikimumą ir naudoja tokią informaciją
tik laikydamosi šios direktyvos. Tuos duomenis kitų valstybių
narių ir Manheimo konvencijos susitariančiųjų šalių
kompetentingos institucijos gali naudoti vien tam, kad būtų vykdomos
saugą ir navigacijos paprastumą užtikrinančios
administracinės priemonės bei būtų įgyvendinti šios
direktyvos 2.02–2.15 ir 7, 9, 10, 11, 14, 15 ir 16 straipsniai.
Valstybės narės kompetentinga
institucija trečiajai šaliai arba tarptautinei organizacijai perduoti
asmens duomenis gali tik pagal Direktyvą 95/46/EB, ypač 25 arba 26
straipsnį, ir tik atskirai apsvarstydama kiekvieną atvejį.
Valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad duomenys
būtų perduodami tik jei tai būtina 1 pastraipoje nurodytais
tikslais. Kompetentinga institucija užtikrina, kad trečioji šalis ar
tarptautinė organizacija perduotų duomenis kitai trečiajai
šaliai ar tarptautinei organizacijai tik gavusi aiškų raštišką
sutikimą ir laikydamasi valstybės narės kompetentingos institucijos
nurodytų sąlygų.
Komisija trečiajai šaliai ar tarptautinei
organizacijai asmens duomenis perduoda tik pagal Reglamento (EB)
Nr. 45/2001 9 straipsnį ir atskirai apsvarsčiusi kiekvieną
atvejį. Komisija užtikrina, kad duomenys būtų perduodami tik jei
tai būtina 1 pastraipoje nurodytais tikslais. Komisija užtikrina, kad
trečioji šalis ar tarptautinė organizacija perduotų duomenis
kitai trečiajai šaliai ar tarptautinei organizacijai tik gavusi aiškų
raštišką sutikimą ir laikydamasi valstybės narės kompetentingos
institucijos nurodytų sąlygų.
2.19 straipsnis
(Palikta tuščia)
2.20 straipsnis
Pranešimai
1.                      
Valstybės narės arba jų
kompetentingos institucijos Komisijai ir kitoms valstybėms narėms
arba viena kitai praneša: 
a)      techninių tarnybų, kurios kartu
su jų nacionaline kompetentinga institucija yra atsakingos už šio priedo 8
skyriaus taikymą, pavadinimus ir adresus;
b)      VI priedėlio VII dalyje parodytus
laivo nuotekų valymo įrenginių tipų, kuriems nuo paskutinio
pranešimo buvo suteiktas patvirtinimas, duomenų lapus;
c)      kitokiais, nei nustatytieji 14 skyriuje,
standartais grindžiamų laivo nuotekų valymo sistemų, skirtų
naudoti nacionaliniuose vandens keliuose, pripažintus tipo patvirtinimus;
d)      per vieną mėnesį apie
laivo nuotekų valymo sistemų tipo patvirtinimo atšaukimą ir ir
apie tokio atšaukimo priežastis;
e)      kompetentingų institucijų ir
techninių tarnybų, atsakingų už 14 skyriuje išdėstytų
funkcijų vykdymą, pavadinimus ir adresus;
f)       jei gautos paraiškos dėl inkaro
masės sumažinimo, apie visus specialius inkarus, kuriems suteikti
leidimai, nurodant jų tipų pavadinimus ir leistiną
specialių inkarų masės sumažinimą. Kompetentinga
institucija išduoda leidimą pareiškėjui ne anksčiau kaip po 3
mėnesių nuo tos dienos, kai apie tai pranešama Komisijai, jei ši neprieštarauja;
g)      apie radiolokacinės laivavedybos
įrangą ir posūkio kampinio greičio indikatorius, kuriems
jos suteikė tipo patvirtinimą. Pranešime nurodomas paskirtas tipo
patvirtinimo numeris, tipo žymuo, gamintojo pavadinimas, tipo patvirtinimo
turėtojo pavadinimas ir tipo patvirtinimo data;
h)      apie kompetentingas institucijas,
atsakingas už specializuotų radiolokacinės laivavedybos įrangos
ir posūkio kampinio greičio indikatoriaus įrengimo, keitimo,
remonto ir jų techninės priežiūros įmonių
patvirtinimą. 
2.                      
Komisija skelbia radiolokacinės laivavedybos
įrangos ir posūkio kampinio greičio indikatorių,
patvirtintų pagal VIII priedėlio nuostatas arba remiantis
lygiaverčiais pripažintais tipo patvirtinimais, registrą. 
II dalis
3 SKYRIUS
LAIVŲ
STATYBOS REIKALAVIMAI
3.01 straipsnis
Pagrindiniai reikalavimai
Laivai statomi vadovaujantis gerąja
laivų statybos patirtimi.
3.02 straipsnis
Stipris ir stovumas
1.                      
Korpusas turi būti pakankamai stiprus, kad
išlaikytų visus įtempius, kurie jį paprastai veikia.
a)      Jei laivai yra nauji arba iš esmės
rekonstruoti taip, kad tai turi įtakos laivo stiprumui, pateikiamais
projektiniais skaičiavimais įrodomas titinkamas jų stipris.
Šių įrodymų nereikalaujama, jei pateikiamas klasifikacinis sertifikatas
arba patvirtintos klasifikacinės bendrovės pareiškimas.
b)      Jei atliekamas 2.09 straipsnyje nurodytas
patikrinimas, mažiausias iš plieno pagamintų laivų dugno, briaunos ir
bortų apkalos lakštų storis yra ne mažesnis kaip didesnioji iš
verčių, apskaičiuotų pagal šias formules:
         1) laivų, kurie yra ilgesni negu 40
m: tmin = f · b · c (2,3 + 0,04 L) (mm);
         laivų, kurie yra ne daugiau negu 40
m ilgio: tmin = f · b · c (1,5 + 0,06 L) (mm), bet ne
mažiau negu 3.00 mm
         2.tmin = 0,005 · a
√(T)[mm]
         kur:
 a || = || atstumas tarp rėmų [mm]; 
 f || = || atstumo tarp rėmų koeficientas:               f         =          1, jei a ≤ 500 mm,        f           =          1 + 0,0013 (a — 500), jei a > 500 mm           
 b || = || dugno, šonų arba korpuso žiaunų apkalos lakštų koeficientas               b        =          1,0 — dugno arba šonų apkalos lakštų  b          =          1,25 — korpuso žiaunų apkalos lakštų.            
 f || = || 1 gali būti taikomas atstumui tarp rėmų, apskaičiuojant mažiausią šonų apkalos lakštų storį. Tačiau mažiausias korpuso žiaunų apkalos lakštų storis jokiu būdu negali būti mažesnis už dugno ir šonų apkalos lakštų storį. 
 c || = || koeficientas pagal konstrukcijos tipą:               c        =          0,95 — laivų su dvigubu dugnu ir sparno tuštuma, jei skiriamoji siena tarp sparno tuštumos ir triumo yra vertikalioje padėtyje, vienoje eilėje su komingsu        c          =          1,0 — visų kitų tipų konstrukcijų.          
c)      Laivų su dvigubu dugnu ir sparno
tuštumomis ir su išilginiais rėmais mažiausia apkalos lakštų storio
vertė, apskaičiuojama pagal b punkte nurodytas formules, gali
būti sumažinta iki apskaičiuotos vertės, klasifikacinės
bendrovės patvirtintos kaip užtikrinančios pakankamą korpuso
stiprį (išilginį, šoninį ir atskirų vietų
stiprį).
Jei dugno, korpuso žiaunų arba šonų
apkalos lakštų storis yra mažesnis už šiuo būdu nustatytą
leistiną vertę, apkalos lakštai atnaujinami.
Šiuo būdu apskaičiuotos mažiausios
vertės yra ribinės vertės, atsižvelgus į įprastą,
tolygų nusidėvėjimą, jei plokštės yra iš laivų
statybos plieno, o vidaus konstrukcijos elementai, pavyzdžiui, rėmai,
rėmų pagrindas, pagrindiniai išilginiai ir skersiniai konstrukcijos
elementai yra geros būklės ir jei korpuse nesimato jokių
išilginio stiprio perkrovos požymių.
Kai atitinkamos apkalos plokštės nebeatitinka
šių verčių, jos remontuojamos arba pakeičiamos. Tačiau
ne daugiau negu 10 % už apskaičiuotas vertes mažesnis storis yra
leidžiamas, jei toks jis yra atskirose vietose ir mažuose plotuose.
2.                      
Jei korpuso konstrukcijoje naudojama medžiaga yra
ne plienas, skaičiavimais įrodoma, kad korpuso stipris (išilginis,
šoninis ir atskirų vietų) yra ne mažesnis už stiprį, kuris
būtų, jei būtų naudojamas plienas, tariant, kad jo
mažiausias storis yra toks, kaip numatyta 1 dalyje. Jei pateikiamas pripažintos
klasifikacinės bendrovės išduotas klasės sertifikatas arba
pareiškimas, įrodymas skaičiavimais nebūtinas.
3.                      
Laivų stovumas turi atitikti
numatytąją naudojimo paskirtį.
3.03 straipsnis
Laivo korpusas
1.                      
Denį arba, jei denio nėra, planšyrą
siekiančios pertvaros įrengiamos šiose vietose:
a)      Taraninėje pertvaroje tinkamu
atstumu nuo laivapriekio taip, kad būtų užtikrintas laivo su kroviniu
plūdrumas, o liekamasis saugus atstumas būtų 100 mm, jei vanduo
patektų į vandeniui nelaidų skyrių prieš taraninę
pertvarą.
Paprastai laikoma, kad 1 pastraipoje nurodytas
reikalavimas įvykdytas, jei taraninė pertvara įrengta 0,04
L–0,04 L + 2 m atstumu nuo laivapriekio statmens didžiausios grimzlės
plokštumoje.
Jei šis atstumas viršija 0,04 L + 2 m, 1
pastraipoje nurodytas reikalavimas įrodomas skaičiavimu.
Atstumas gali būti sumažintas iki 0,03 L.
Tuomet 1 pastraipoje nurodytas reikalavimas turi būti įrodomas
skaičiavimu, tariant, kad prieš taraninę pertvarą esantis
skyrius ir gretimi skyriai yra apsemti vandens.
b)      Achterpiko pertvaroje tinkamu atstumu nuo
laivagalio, jei laivo ilgis L viršija 25 m.
2.                      
Prieš taraninės pertvaros plokštumą
negali būti gyvenamųjų patalpų arba įrenginių,
būtinų laivo saugai arba eksploatavimui. Šis reikalavimas netaikomas
inkaro įrenginiui.
3.                      
Gyvenamosios patalpos, mašinų skyriai ir
katilinės bei jose esančios darbo vietos nuo triumų atskiriamos
vandeniui nelaidžiomis denį siekiančiomis skersinėmis
pertvaromis.
4.                      
Gyvenamosios patalpos nuo mašinų skyrių,
katilinių ir triumų atskiriamos taip, kad būtų nelaidžios
dujoms ir kad į jas būtų galima patekti tiesiai iš denio. Jei
į minėtas patalpas iš denio patekti neįmanoma, tiesiai į
denį turi būti galima patekti per jų atsarginius išėjimus.
5.                      
1 ir 3 dalyse nurodytose pertvarose ir 4 dalyje
nurodytoje atskiriamojoje zonų pertvaroje neturi būti angų.
Tačiau durys achterpiko pertvaroje ir
išgrąžos, visų pirma šachtų ir vamzdynų išgrąžos, yra
leidžiamos, jei yra suprojektuotos taip, kad nepablogintų pertvarų ir
zonų atskyrimo veiksmingumo. Durys achterpiko pertvaroje gali būti
tik tuo atveju, jei nuotolinio stebėjimo būdu iš vairinės galima
nustatyti, ar jos atviros, ar uždarytos, o ant durų iš abiejų
pusių turi būti šis lengvai įskaitomas nurodymas:
„Pasinaudoję durimis, iš karto jas uždarykite“.
6.                      
Vandens įleidžiamieji bei išleidžiamieji
vamzdžiai ir su jais sujungti vamzdynai turi būti tokie, kad į
laivą netyčia negalėtų patekti vanduo.
7.                      
Laivapriekio zonos pastatomos taip, kad inkarai ar
jų dalys neišsikištų už šoninės apkalos.
3.04 straipsnis
Mašinų skyriai,
katilinės ir bunkeriai
1.                      
Mašinų skyriai arba katilinės
išdėstomos taip, kad būtų galima lengvai ir saugiai
eksploatuoti, remontuoti ir prižiūrėti juose esančius
įrengimus.
2.                      
Skystojo kuro arba alyvos bunkeriai su
keleivių zonomis ir gyvenamosiomis patalpomis negali turėti
bendrų sienų, kurias įprastos eksploatacijos sąlygomis
slėgtų statinis skysčio slėgis.
3.                      
Mašinų skyriaus, katilinės ir bunkerio
pertvaros, lubos ir durys turi būti iš plieno arba kitos lygiavertiškos
nedegios medžiagos.
Mašinų skyriuose naudojama izoliacinė
medžiaga apsaugoma nuo kuro ir kuro garų prasiskverbimo.
Visos angos mašinų skyrių,
katilinių ir bunkerinių sienose, lubose ir duryse turi būti
tokios, kad jas būtų galima uždaryti iš išorės. Užraktai turi
būti iš plieno arba lygiavertiškos nedegios medžiagos.
4.                      
Mašinų skyrius ir katilines bei kitas
patalpas, iš kurių gali nutekėti degiosios ar toksiškos dujos, turi
būti galima tinkamai išvėdinti.
5.                      
Trapai ir kopėčios, kuriais galima
patekti į mašinų skyrius, katilines ir bunkerius, turi būti
tvirtai pritvirtinti ir pagaminti iš plieno arba kitos smūgiams atsparios
ir nedegios medžiagos.
6.                      
Mašinų skyriuose ir katilinėse turi
būti du išėjimai, iš kurių vienas gali būti atsarginis.
Antrasis išėjimas nebūtinas, jei:
a)      bendrasis mašinų skyriaus arba
katilinės plotas (vidutinis ilgis x vidutinis plotis grindų apkalos
aukštyje) neviršija 35 m2 ir
b)      atstumas nuo kiekvienos vietos, kurioje
turi būti atliekami apžiūros ir einamojo remonto arba techninės
priežiūros darbai, iki išėjimo arba trapo prie išėjimo, per
kurį patenkama į lauką, apačios nėra didesnis negu 5 m
ir
c)      apžiūros ir einamojo remonto
vietoje, kuri yra toliausiai nuo išėjimo durų, yra gesintuvas ir,
nukrypstant nuo 10.03 straipsnio 1 dalies e punkto, variklių
įrengtoji galia neviršija 100 kW.
7.                      
Didžiausias leistinas garsinio slėgio lygis
mašinų skyriuose turi būti 110 dB(A). Garso matavimo vietos
pasirenkamos atliekant techninės priežiūros darbus, kurie reikalingi
įprasto juose esančios įrangos eksploatavimo metu.
4 SKYRIUS
SAUGUS
ATSTUMAS, VIRŠVANDENINIS BORTAS IR GRIMZLĖS ŽYMĖS
4.01 straipsnis
Saugus atstumas
1.                      
Saugus atstumas yra ne mažiau kaip 300 mm.
2.                      
Saugus atstumas laivuose, kurių angų
negalima uždaryti purslams nelaidžiais ir oro sąlygoms atspariais
įtaisais, ir laivuose, plaukiančiuose atidengtais triumais,
padidinamas tiek, kad kiekviena iš tokių angų būtų ne
mažiau kaip 500 mm atstumu nuo didžiausios grimzlės plokštumos.
4.02 straipsnis
Viršvandeninis bortas
1.                      
Laivų su ištisiniu deniu ir deniu be
balniškumo ir antstatų, viršvandeninio borto aukštis yra 150 mm.
2.                      
Laivų su balniškumu ir antstatais
viršvandeninio borto aukštis apskaičiuojamas pagal šią formulę:
 [mm
kur:
 a ||   || koreguojamasis koeficientas, kuriuo atsižvelgiama į visus atitinkamus antstatus; 
 βv ||   || koreguojamasis koeficientas, taikomas dėl laivapriekio balniškumo, kuris atsiranda, kai laivo ilgio L priekinėje ketvirtinėje dalyje yra antstatų; 
 βa ||   || koreguojamasis koeficientas, taikomas dėl laivagalio balniškumo, kuris atsiranda, kai laivo ilgio L galinėje ketvirtinėje dalyje yra antstatų; 
 Sev ||   || tikrasis laivapriekio balniškumas, mm; 
 Sea ||   || tikrasis laivagalio balniškumas, mm. 
3.                      
Koeficientas a apskaičiuojamas pagal šią
formulę:
kur:
 lem ||   || tikrasis antstatų, esančių laivo viduryje, atitinkančiame laivo ilgio L pusiaukelę, ilgis metrais; 
 lev ||   || tikrasis laivo ilgio L priekinėje ketvirtinėje dalyje esančio antstato ilgis metrais; 
 lea ||   || tikrasis laivo ilgio L galinėje ketvirtinėje dalyje esančio antstato ilgis metrais. 
Tikrasis antstato ilgis apskaičiuojamas
pagal šią formulę:
kur:
 l ||   || tikrasis atitinkamo antstato ilgis metrais; 
 b ||   || atitinkamo antstato plotis metrais; 
 B1 ||   || laivo plotis metrais, išmatuotas vertikalios šoninės apkalos plokštės išorėje denio aukštyje išilgai atitinkamo antstato vidurio; 
 h ||   || atitinkamo antstato aukštis metrais. Tačiau, jei yra liukų, h nustatomas iš komingsų aukščio vertės atėmus pusę saugaus atstumo vertės pagal 4.01 straipsnio 1 ir 2 dalis. h vertė jokiu būdu neturi būti didesnė už 0,36 m. 
Jei atitinkamai ar
 vertė
yra mažesnė negu 0,6, tikrasis antstato ilgis le yra lygus nuliui.
4.                      
Koeficientai ßv ir ßa apskaičiuojami pagal
šias formules:
5.                      
Tikrasis laivagalio (laivapriekio) balniškumas
Sev/Sea apskaičiuojamas pagal šias formules:
Sev
= Sv · p
Sea
= Sa · p
kur:
 Sv ||   || tikrasis laivapriekio balniškumas (mm); tačiau Sv negali būti didesnis negu 1000 mm; 
 Sa ||   || tikrasis laivagalio balniškumas (mm); tačiau Sa negali būti didesnis negu 500 mm; 
 p ||   || koeficientas, apskaičiuojamas pagal šią formulę: 
 x ||   || abscisė, matuojama nuo kraštinio taško, kuriame balniškumas yra lygus 0,25 Sv arba 0,25 Sa (žr. paveikslą).     
Tačiau koeficientas p negali būti
didesnis už 1. 6.
6.                      
Jei ßa · Sea yra daugiau už ßv · Sev, ßv
·Sev vertė laikoma ßa · Sea verte.
4.03 straipsnis
Mažiausias viršvandeninis
bortas
Atsižvelgiant į 4.02 straipsnyje
nurodytą vertės sumažinimą, mažiausias viršvandeninis bortas yra
ne mažesnis negu 0 mm.
4.04 straipsnis
Grimzlės žymės
1.                      
Didžiausios grimzlės plokštuma nustatoma taip,
kad atitiktų mažiausio viršvandeninio borto ir mažiausio saugaus atstumo
specifikacijas. Tačiau saugai užtikrinti tikrinimo įstaiga gali
nustatyti didesnę saugaus atstumo arba viršvandeninio borto vertę.
Didžiausios grimzlės plokštuma nustatoma bent 3 zonai.
2.                      
Didžiausios grimzlės plokštuma nurodoma
aiškiai matomomis, nenuplaunamomis grimzlės žymėmis.
3.                      
3 zonos grimzlės žymės — tai 300 mm ilgio
ir 40 mm gylio stačiakampis, kurio pagrindas yra horizontalus ir sutampa
su didžiausios leidžiamos grimzlės plokštuma. Toks stačiakampis
nurodomas visose kitokiose grimzlės žymėse.
4.                      
Laivuose turi būti ne mažiau kaip trys
grimzlės žymių poros, iš kurių viena yra viduryje, o kitos dvi
yra atitinkamai tokiu atstumu nuo laivapriekio ir laivagalio, kuris yra
apytiksliai lygus ilgio šeštadaliui.
Tačiau
a)      jei laivo ilgis yra mažesnis negu 40 m,
užtenka dviejų žymių porų, esančių atitinkamai tokiu
atstumu nuo laivapriekio ir laivagalio, kuris yra lygus ilgio ketvirčiui;
b)      jei laivai nėra skirti kroviniams
vežti, užtenka vienos žymių poros, esančios apytiksliai
pusiaukelėje išilgai laivo.
5.                      
Žymės arba nuorodos, kurios po papildomo
patikrinimo nebegalioja, prižiūrint tikrinimo įstaigai turi būti
panaikinamos arba pažymimos nebegaliojančiomis. Jei grimzlės
žymės neliktų, ją galima pakeisti nauja tik prižiūrint
tikrinimo įstaigai.
6.                      
Jei laivas buvo išmatuotas įgyvendinant 1966
m. Konvenciją dėl vidaus vandenų laivų matavimo ir jei
matavimo žymių plokštuma atitinka šios direktyvos reikalavimus, tokios
matavimo žymės naudojamos vietoj grimzlės žymių; tai nurodoma Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikate.
7.                      
Be 4 dalyje numatytų laivapriekio ir
laivagalio grimzlės žymių porų, ant laivų,
plaukiojančių ne 3 zonos vidaus vandenų keliais (1, 2 arba 4
zonose), nubrėžiama vertikali linija, prie kurios laivapriekio kryptimi
nuo 3 zonos grimzlės žymės pažymimos viena arba, jei laivas plaukioja
keliose zonose, kelios papildomos 150 mm ilgio grimzlės linijos.
Ši vertikali linija ir horizontali linija yra 30
mm storio. Be grimzlės žymės laivapriekio kryptimi, 60 mm
aukščio × 40 mm gylio rašmenimis nurodomi atitinkami zonų numeriai
(žr. 1 paveikslą).
 1 paveikslas 
4.05 straipsnis
Didžiausia laivų su kroviniu,
kurių triumai ne visuomet yra uždaryti taip, kad būtų
nelaidūs purslams ir atsparūs oro sąlygoms, grimzlė
Jei 3 zonoje galiojanti didžiausios laivo
grimzlės plokštuma yra nustatoma darant prielaidą, kad triumai gali
būti uždaryti taip, kad būtų nelaidūs purslams ir
atsparūs oro sąlygoms, ir jei atstumas nuo didžiausios grimzlės
plokštumos iki viršutinio komingsų krašto yra mažesnis negu 500 mm,
nustatoma laivo plaukimo neuždengtais triumais didžiausia grimzlė.
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate įrašoma:
„Jei triumo liukai yra visiškai arba iš dalies
neuždengti, laivas gali būti kraunamas tik iki ... mm žemiau 3 zonoje
galiojančių grimzlės žymių.“
4.06 straipsnis
Grimzlės skalės
1.                      
Ant laivų, kurių grimzlė gali
viršyti 1 m, abiejų šonų laivagalio pusėje pažymima
grimzlės skalė; ant jų gali būti ir papildomos
grimzlės skalės.
2.                      
Kiekvieno grimzlės skalės nulio taškas
pažymimas vertikaliai plokštumoje, lygiagrečioje didžiausios grimzlės
plokštumai, einančiai per žemiausią korpuso ar kilio, jei jis yra,
tašką. Vertikalus atstumas virš nulinio taško žymimas padalomis —
decimetrais. Tokia skalė sužymima perforuotomis arba iškaltomis padalomis nuo
laivo be krovinio vaterlinijos iki 100 mm virš didžiausios grimzlės ir
nudažyta dviejų spalvų aiškiai matoma dryžuota juosta. Padalos kas
penki decimetrai pažymimos skaičiais, nurodomais šalia skalės ir virš
jos.
3.                      
Vietoj grimzlės skalių gali būti dvi
laivagalio matavimo skalės, pritvirtintos pagal 4.04 straipsnio 6 dalyje
nurodytą konvenciją, jei jos turi reikalavimus atitinkančias
padalas ir jei tam tikrais atvejais yra pažymėtos grimzlę
rodančiais skaičiais.
5 SKYRIUS
MANEVRINGUMAS
5.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
Laivai ir vilkstinės turi būti
tinkami plaukioti ir manevringi.
Laivai be variklių, skirti būti
velkami, turi atitikti konkrečius tikrinimo įstaigos nustatytus
reikalavimus.
Laivai su varikliais ir vilkstinės turi
atitikti 5.02–5.10 straipsniuose nustatytus reikalavimus.
5.02 straipsnis
Navigaciniai bandymai
1.                      
Tinkamumas plaukioti ir manevringumas tikrinami
navigaciniais bandymais. Visų pirma tikrinama atitiktis 5.06–5.10
straipsniuose nustatytiems reikalavimams.
2.                      
Jei atitiktis tinkamumo plaukioti ir manevringumo
reikalavimams įrodoma kitu būdu, tikrinimo įstaiga gali
neatlikti visų arba dalies bandymų.
5.03 straipsnis
Bandymų zonos
1.                      
5.02 straipsnyje nurodyti navigaciniai bandymai
atliekami kompetentingų institucijų nurodytose vidaus vandenų
kelių zonose.
2.                      
Bandymų zonos turi būti tekančio
arba stovinčio vandens ruože, kuris, jei įmanoma, yra tiesus, ne
mažiau kaip 2 km ilgio ir pakankamai platus, kuriame įrengiami lengvai
atskiriami orientyrai laivo padėčiai nustatyti.
3.                      
Tikrinimo įstaiga turi turėti
galimybę pažymėti hidrologinius duomenis, pavyzdžiui, vandens
gylį, laivybai tinkamo kanalo plotį ir vidutinį srovės
greitį laivybos zonoje pagal įvairius vandens lygius.
5.04 straipsnis
Laivų ir vilkstinių
apkrovos dydis atliekant navigacinius bandymus
Atliekant navigacinius bandymus kroviniams
vežti skirtų laivų ir vilkstinių krovinys yra lygus ne mažiau
kaip 70 % jų tonažo, o apkrova paskirstoma taip, kad garantuotų kuo
horizontalesnį išdėstymą. Jei bandymai atliekami su mažesne
apkrova, leidimas plaukti pasroviui suteikiamas tik esant tokiai apkrovai.
5.05 straipsnis
Laivo įrangos naudojimas
navigaciniams bandymams
1.                      
Atliekant navigacinius bandymus gali būti
naudojama visa Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato 34 ir 52
dalyse nurodyta įranga, kurią galima paleisti iš vairinės,
išskyrus inkarus.
2.                      
Tačiau atliekant 5.10 straipsnyje
nurodytą bandymą, kurio metu laivas įsuka į srovę,
gali būti naudojami priekio inkarai.
5.06 straipsnis
Nustatytas (tiesioginės
eigos) greitis
1.                      
Laivai ir vilkstinės plaukia ne mažesniu negu
13 km/h greičiu vandens atžvilgiu. Ši sąlyga nėra privaloma, kai
stūmikai plaukia vieni.
2.                      
Tikrinimo įstaiga nuo šio reikalavimo gali
atleisti laivus ir vilkstines, plaukiojančius tik upių žiotyse ir
uostuose.
3.                      
Tikrinimo įstaiga tikrina, ar laivas be
krovinio gali plaukti didesniu negu 40 km/h greičiu vandens atžvilgiu. Jei
tai patvirtinama, Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato 52
punkte įrašoma:
„Laivas gali plaukti didesniu negu 40 km/h
greičiu vandens atžvilgiu.“
5.07 straipsnis
Gebėjimas sustoti
1.                      
Laivai ir vilkstinės, nukreipti pasroviui,
turi sugebėti laiku sustoti ir kartu likti pakankamai manevringi.
2.                      
Jei laivai ir vilkstinės yra ne ilgesni negu
86 m ir ne platesni negu 22,90 m, vietoj pirmiau nurodyto gebėjimo sustoti
gali būti tikrinamas gebėjimas suktis.
3.                      
Gebėjimas sustoti įrodomas 5.03
straipsnyje nurodytoje bandymų zonoje atliekant sustojimo manevrus, o
gebėjimas suktis — atliekant posūkio manevrus pagal 5.10
straipsnį.
5.08 straipsnis
Gebėjimas plaukti
atbuline eiga
Jei sustojimo manevras pagal 5.07 straipsnį
atliekamas stovinčiame vandenyje, po jo atliekamas navigacinis bandymas
plaukiant atbuline eiga.
5.09 straipsnis
Gebėjimas atlikti
išsisukamuosius manevrus
Laivai ir vilkstinės turi sugebėti
laiku atlikti išsisukamuosius manevrus. Šis gebėjimas įrodomas 5.03
straipsnyje nurodytoje bandymų zonoje atliekant išsisukamuosius manevrus.
5.10 straipsnis
Gebėjimas suktis
Ne ilgesni negu 86 m arba ne platesni negu
22,90 m laivai ir vilkstinės turi sugebėti laiku pasisukti.
Gebėjimas suktis gali būti
pakeičiamas 5.07 straipsnyje nurodytu gebėjimu sustoti.
Gebėjimas suktis įrodomas
posūkio manevrais prieš srovę.
6 SKYRIUS
VAIRAVIMO
SISTEMA
6.01 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1.                      
Laivuose įrengiama patikima vairavimo sistema,
kuri užtikrina ne mažesnį manevringumą negu reikalaujama 5 skyriuje.
2.                      
Vairavimo sistemos su varikliais suprojektuojamos
taip, kad laivo vairas negalėtų netyčia pakeisti padėties.
3.                      
Visa vairavimo sistema suprojektuojama veikti esant
iki 15° nuolatiniam pasvirimui ir nuo — 20°C iki +50°C aplinkos temperatūrai.
4.                      
Vairavimo sistemos sudedamosios dalys turi
būti pakankamai tvirtos, kad visada galėtų išlaikyti
įtempius, galimus įprastos eksploatacijos metu. Laivo vairą
veikiančios išorinės jėgos neturi sumažinti vairo mechanizmo ir
jo pavaros įtaiso eksploatacinio pajėgumo.
5.                      
Vairavimo sistemoje turi būti mechanizuotas
pavaros įtaisas, jei to reikia siekiant užtikrinti laivo vairui
įjungti būtiną jėgą.
6.                      
Vairo mechanizmas su mechanizuotu pavaros
įtaisu nuo perkrovos apsaugomas pavaros įtaiso sukuriamą sukimo
momentą apribojančia sistema.
7.                      
Laivo vairo balerio išgrąžos suprojektuojamos
taip, kad neleistų sklisti vandenį teršiančioms alyvoms.
6.02 straipsnis
Vairo mechanizmo pavaros
įtaisas
1.                      
Jei vairo mechanizme yra mechanizuotas pavaros
įtaisas, turi būti antras savarankiškas pavaros įtaisas arba
rankinė pavara. Sugedus vairo mechanizmo pavaros įtaisui arba
sutrikus jo darbui, per penkias sekundes turi būti galima pradėti
naudoti antrąjį savarankišką pavaros įtaisą arba
rankinę pavarą.
2.                      
Jei antrasis pavaros įtaisas arba rankinė
pavara neįsijungia automatiškai, vairininkas turi turėti
galimybę iškart tai atlikti vienu paprastu ir greitu veiksmu.
3.                      
Antrasis pavaros įtaisas arba rankinė
pavara taip pat turi užtikrinti 5 skyriuje reikalaujamą manevringumą.
6.03 straipsnis
Hidraulinis vairo mechanizmo
pavaros įtaisas
1.                      
Prie hidraulinio vairo mechanizmo pavaros
įtaiso negali būti prijungta kita elektros energiją vartojanti
įranga.
2.                      
Hidraulinėse talpyklose įrengiama
avarinė signalizacijos sistema, skirta stebėti, ar alyvos lygis nenukrito
žemiau saugiai eksploatacijai būtino žemiausio lygio.
3.                      
Vamzdyno matmenys, projektas ir išdėstymas
turi kuo labiau saugoti nuo mechaninio apgadinimo arba gaisro keliamos žalos.
4.                      
Hidraulinės žarnos:
a)      gali būti leidžiamos tik tuo atveju,
jei jas naudoti yra būtina vibracijai slopinti arba kad detalės
galėtų laisvai judėti;
b)      turi būti suprojektuotos taip, kad
išlaikytų slėgį, kuris yra ne mažesnis už didžiausią
eksploatacinį slėgį;
c)      turi būti atnaujinamos ne
rečiau kaip kas aštuonerius metus.
5.                      
Hidraulinius cilindrus, hidraulinius siurblius,
hidraulinius variklius ir elektros variklius ne rečiau kaip kas
aštuonerius metus tikrina specializuota firma, o prireikus jie remontuojami.
6.04 straipsnis
Energijos šaltinis
1.                      
Vairavimo sistemos, kuriose yra du mechanizuoti
pavaros įtaisai, turi turėti ne mažiau kaip du energijos šaltinius.
2.                      
Jei laivui plaukiant antruoju mechanizuoto pavaros
įtaiso energijos šaltiniu negalima naudotis nuolat, pakankamo galingumo
buferinis įrenginys paleidimo laikotarpiu naudojamas kaip atsarginis.
3.                      
Jei naudojami elektros energijos šaltiniai,
pagrindinis vairavimo sistemos energijos šaltinis negali tiekti energijos kitai
elektros energiją vartojančiai įrangai.
6.05 straipsnis
Rankinė pavara
1.                      
Rankinis vairaratis neturi būti varomas mechanizuotos
pavaros įtaisu.
2.                      
Neatsižvelgiant į laivo vairo
padėtį, automatiškai įjungus rankinę pavarę neturi
būti vairaračio atatrankos.
6.06 straipsnis
Laivo vairo sraigto, didelio
slėgio vandens srovės, cikloidinio laivo sraigto ir laivapriekio
privairavimo sistemos
1.                      
Jei laivo vairo sraigto, didelio slėgio
vandens srovės, cikloidinio laivo sraigto arba laivapriekio privairavimo
įrenginiai yra paleidžiami nuotoliniu būdu elektrinėmis,
hidraulinėmis arba pneumatinėmis priemonėmis, tarp vairinės
ir laivo sraigto arba privairavimo įrenginių turi būti dvi viena
nuo kitos nepriklausomos vairo valdymo sistemos, mutatis mutandis,
atitinkančios 6.01–6.05 straipsnių reikalavimus.
Ši dalis tokioms sistemoms netaikoma, jei jos
nėra būtinos 5 skyriuje reikalaujamam manevringumui užtikrinti arba
jei jos yra būtinos tik sustojimo bandymui.
2.                      
Jei yra du arba daugiau vienas nuo kito
nepriklausomų laivo vairo sraigto, didelio slėgio vandens
srovės, cikloidinio laivo sraigto arba laivapriekio privairavimo
įrenginių, antroji įjungimo sistema nėra būtina, jei
sugedus vienai iš šių sistemų laivas išlaiko 5 skyriuje
reikalaujamą manevringumą.
6.07 straipsnis
Indikatoriai ir kontroliniai
prietaisai
1.                      
Laivo vairo padėtis turi būti aiškiai
matoma laivo vairavimo vietoje. Jei laivo vairo padėties indikatorius yra
elektrinis, jis turi turėti savo elektros energijos tiekimo šaltinį.
2.                      
Laivo vairavimo vietoje turi būti vaizdo ir
garso avarinis signalas, pranešantis apie: 
a)      alyvos lygio hidraulinėse talpyklose
nukritimą žemiau žemiausio lygio pagal 6.03 straipsnio 2 dalį ir
hidraulinės sistemos eksploatacinio slėgio sumažėjimą;
b)      elektros energijos tiekimo vairo valdymo
įrangai sutrikimą;
c)      elektros energijos tiekimo pavaros
įtaisams sutrikimą;
d)      posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaiso darbo sutrikimą;
e)      privalomų buferinių
įrenginių darbo sutrikimą.
6.08 straipsnis
Posūkio kampinio
greičio reguliavimo įtaisai
1.                      
Posūkio kampinio greičio reguliavimo
įtaisai ir jų sudedamosios dalys turi atitikti 9.20 straipsnyje
nustatytus reikalavimus.
2.                      
Tinkamas posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaiso veikimas vairavimo vietoje turi būti rodomas žalia
indikatoriaus lempute.
Turi būti stebima, ar ne per maža tiekiamos
elektros srovės įtampa, ar ne per dideli jos svyravimai ir ar ne per
daug sumažėja giroskopo sukimosi greitis.
3.                      
Jei be posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaiso yra kitų vairavimo sistemų, laivo vairavimo
vietoje turi būti aiškiai matoma, kuri iš šių sistemų buvo
paleista. Turi būti galima iš vienos sistemos nedelsiant persijungti
į kitą. Posūkio kampinio greičio reguliavimo įtaisas
negali turėti įtakos vairavimo sistemoms.
4.                      
Elektros energijos tiekimas posūkio kampinio
greičio reguliavimo įtaisui neturi priklausyti nuo kitos elektros
energiją vartojančios įrangos.
5.                      
Posūkio kampinio greičio reguliavimo
įtaisuose naudojami giroskopai, detektoriai ir posūkio kampinio
greičio indikatoriai turi atitikti mažiausius vidaus vandenų laivuose
naudojamų posūkio kampinio greičio indikatorių
minimalių specifikacijų ir bandymo sąlygų reikalavimus,
kaip nustatyta VIII priedėlyje.
6.09 straipsnis
Priėmimas ir periodiškas
patikrinimas 
1.                      
Ar teisingai įrengta vairavimo sistema, turi
tikrinti tikrinimo įstaiga. Šiuo tikslu tikrinimo įstaiga gali
paprašyti tokių dokumentų:
a)      vairavimo sistemos aprašymo;
b)      vairo mechanizmo pavaros įtaisų
ir vairo valdymo įrangos brėžinių ir informacijos apie juos;
c)      informacijos apie vairo mechanizmą;
d)      elektros instaliacijos schemos;
e)      posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaiso aprašymo;
f)       vairavimo sistemos eksploatavimo ir
techninės priežiūros instrukcijų.
2.                      
Visos vairavimo sistemos veikimas tikrinamas
navigaciniu bandymu. Jei yra įrengtas posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaisas, tikrinama, ar laivas gali patikimai plaukti iš anksto
nustatytu kursu ir saugiai suktis.
3.                      
Elektros energija maitinamas vairo valdymo sistemas
tikrina ekspertas:
a)      prieš pradedant eksploatuoti;
b)      po veikimo sutrikimo;
c)      po pakeitimo arba remonto;
d)      reguliariai ne rečiau kaip kas treji
metai.
4.                      
Tikrinimas turi apimti ne mažiau kaip:
a)      atitikties patvirtintiems brėžiniams
patikrinimą ir periodinių tikrinimų metu – ar padaryta vairavimo
sistemos pakeitimų;
b)      vairavimo sistemos funkcinį
bandymą įtraukiant visas veikimo galimybes;
c)      hidraulinių komponentų,
visų pirma sklendžių, vamzdynų, hidraulinių žarnų, hidraulinių
cilindrų, hidraulinių siurblių ir hidraulinių filtrų,
vizualinį ir sandarumo patikrinimą;
d)      elektros komponentų, visų pirma
relių, elektros variklių ir saugos įtaisų, vizualinį
patikrinimą;
e)      vaizdo ir garso kontrolės
įtaisų patikrinimą.
5.                      
Tikrintojas turi išduoti pasirašytą
patikrinimo sertifikatą, kuriame būtų nurodyta tikrinimo data.
7 SKYRIUS
VAIRINĖ
7.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Vairinės išdėstomos taip, kad laivui
plaukiant vairininkas visada galėtų atlikti savo darbą.
2.                      
Įprastos eksploatacijos sąlygomis laivo
sukelto garsinio slėgio lygis laivo vairavimo vietoje ties vairininko
galva neturi viršyti 70 dB(A).
3.                      
Jei vairinė suprojektuota taip, kad
radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo, vairininkas turi
turėti galimybę dirbti atsisėdęs, o visi laivo
eksploatacijai būtini indikatoriai arba kontroliniai prietaisai ir visos
valdymo rankenėlės išdėstomos taip, kad laivui plaukiant
vairininkui būtų patogu jomis naudotis savo vietoje arba nepametant
iš akių radaro ekrano.
7.02 straipsnis
Neribotas matomumas
1.                      
Iš laivo vairavimo vietos visomis kryptimis
matomumas turi būti neribotas.
2.                      
Vairininkui riboto matomumo plotas prieš laivą
be krovinio, su puse atsargų, bet be balasto, neturi viršyti mažesniojo iš
šių dydžių – dviejų laivo ilgių arba 250 m iki vandens
paviršiaus tiesiai prieš laivą.
Patikrinimo metu neatsižvelgiama į optines ir
elektronines priemones riboto matomumo plotui mažinti.
Riboto matomumo plotui dar labiau sumažinti
naudojami tik tinkami elektroniniai prietaisai.
3.                      
Vairininko neriboto matomumo laukas jam esant
įprastoje vietoje turi būti ne mažiau kaip 240° horizonto ir ne
mažiau kaip 140° pusrutulio laivapriekio link.
Įprastoje vairininko matymo lauko ašyje
neturi būti langų rėmų, stulpų arba antstatų.
Net jei neriboto matomumo laukas yra 240°
horizonto, tikrinimo įstaiga gali reikalauti taikyti kitas priemones,
visų pirma sumontuoti tinkamus pagalbinius optinius arba elektroninius
prietaisus, jei matomumas laivagalio kryptimi yra pakankamai ribotas.
Šoninių langų apatinio krašto aukštis
turi būti kuo mažesnis, o šoninių ir galinių langų
viršutinio krašto aukštis — kuo didesnis.
Nustatant, ar vykdomi šio straipsnio reikalavimai
dėl matomumo iš vairinės, remiamasi prielaida, kad laivo vairavimo
vietoje esančio vairininko akys yra 1650 mm aukštyje virš denio.
4.                      
Į laivapriekį nukreiptų
vairinės langų viršutinis kraštas turi būti tokiame aukštyje,
kad laivo vairavimo vietoje esantis asmuo, kurio akys yra 1800 mm aukštyje,
akių lygyje aiškiai matytų vaizdą laivapriekio kryptimi ne
mažiau kaip 10 laipsnių virš horizontalės.
5.                      
Geras matomumas per priekinį stiklą
tinkamomis priemonėmis turi būti užtikrinamas visomis oro
sąlygomis.
6.                      
Vairinėse naudojamas saugos langų
stiklas, praleidžiantis ne mažiau kaip 75 % šviesos.
Kad nebūtų atspindžių, priekiniai
tiltelio langai turi būti neatspindintys arba įrengti taip, kad
veiksmingai būtų išvengta atspindžių. Šis reikalavimas laikomas
įvykdytu, kai langai nuo vertikalios plokštumos pasvirę ne mažiau
negu 10° ir ne daugiau negu 25° kampu taip, kad jų viršus būtų
labiau išsikišęs į išorę.
7.03 straipsnis
Bendrieji valdymo,
indikatorių ir kontrolinės įrangos reikalavimai
1.                      
Laivui valdyti būtiną valdymo
įrangą turi būti galima lengvai perjungti į darbo
padėtį. Ši padėtis turi būti pažymėta nedviprasmiškai
ir aiškiai.
2.                      
Kontrolinių prietaisų rodmenys turi
būti lengvai įskaitomi. Jų apšvietimas turi būti
reguliuojamas ne pakopomis, jį mažinant tol, kol išsijungia. Šviesos
šaltiniai neturi būti pernelyg ryškūs ir negali riboti kontrolinių
prietaisų rodmenų matomumo.
3.                      
Turi būti įrengta
įspėjamųjų lempučių ir indikatorių
lempučių bandymo sistema.
4.                      
Turi būti galima aiškiai nustatyti, ar sistema
veikia. Jei sistema veikia, turi degti žalia indikatoriaus lemputė.
5.                      
Sistemų darbo sutrikimą arba gedimą,
kuris turi būti stebimas, rodo raudonos įspėjamosios
lemputės.
6.                      
Užsidegus raudonai įspėjamajai lemputei,
tuo pačiu metu turi įsijungti garsinis įspėjamasis
signalas. Garsiniai įspėjimai gali būti duodami vienkartiniu
bendruoju signalu. Šio signalo garsinio slėgio lygis turi būti bent 3
dB(A) didesnis už didžiausią aplinkos triukšmo garsinio slėgio
lygį laivo vairavimo vietoje.
7.                      
Garsinio įspėjimo signalą turi
būti galima išjungti, kai patvirtinamas darbo sutrikimas ar gedimas. Toks
išjungimas neturi trukdyti avarinei signalizacijai įsijungti, jei
įvyktų kitų darbo sutrikimų. Raudonos
įspėjamosios lemputės išsijungia tik sutrikimą pašalinus.
8.                      
Kontroliniai prietaisai ir indikatoriai, sutrikus
jų elektros energijos tiekimui, turi automatiškai persijungti į
alternatyvų elektros energijos šaltinį.
7.04 straipsnis
Konkretūs
pagrindinių variklių ir vairavimo sistemos valdymo, indikatorių
ir kontrolinės
įrangos reikalavimai
1.                      
Pagrindinius variklius ir vairavimo sistemas turi
būti galima valdyti ir stebėti iš laivo vairavimo vietos.
Pagrindiniai varikliai su sankaba, kurią galima įjungti iš laivo
vairavimo vietos, arba reguliuojamo aukščio laivo sraigtas, kurį
galima valdyti iš laivo vairavimo vietos, turi būti paleidžiamas ir
sustabdomas iš mašinų skyriaus.
2.                      
Kiekvienas pagrindinis variklis turi būti valdomas
viena svirtimi, kuri brėžia lanką vertikalioje plokštumoje, kuri yra
maždaug lygiagreti išilginei laivo ašiai. Kai svirtis juda laivapriekio link,
laivas juda į priekį, o svirčiai judant laivagalio link, laivas
plaukia atbuline eiga. Sankaba įjungiama ir judėjimo kryptis
apgręžiama, kai svirtis yra neutralioje padėtyje. Neutralioje
padėtyje svirtis turi užsifiksuoti.
3.                      
Rodomi laivui perduodamos varomosios jėgos
kryptis ir laivo sraigto arba pagrindinių variklių sukimosi greitis.
4.                      
6.07 straipsnio 2 dalyje, 8.03 straipsnio 2 dalyje
ir 8.05 straipsnio 13 dalyje nustatyti indikatoriai ir kontroliniai prietaisai
turi būti laivo vairavimo vietoje.
5.                      
Laivai su vairinėmis, kuriose
radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo, vairuojami
svirtimi. Svirtis turi būti lengvai valdoma ranka. Svirties padėtis
laivo išilginės ašies atžvilgiu turi tiksliai atitikti laivo vairo
plokščių padėtį. Svirtį turi būti galima paleisti
bet kurioje padėtyje, nesikeičiant laivo vairo plokščių
padėčiai. Neutrali svirties padėtis turi būti aiškiai
pastebima.
6.                      
Jei laive yra laivapriekio vairai arba specialieji
laivo vairai, ypač skirti plaukti atbuline eiga, jie turi būti
įjungiami vairinėse, kuriose radiolokacinę laivavedybą
vykdytų vienas asmuo, specialiomis svirtimis, kurios, mutatis mutandis,
atitinka 5 dalyje išdėstytus reikalavimus.
Šis reikalavimas taip pat taikomas, jei
vilkstinėse yra naudojama vairavimo sistema, įrengta ne
vilkstinę varančiose plaukiojančiose priemonėse.
7.                      
Jei naudojami posūkio kampinio greičio
reguliavimo įtaisai, posūkio kampinio greičio valdymo svirtis
turi būti paleidžiama bet kurioje padėtyje nekeičiant pasirinkto
greičio.
Valdymo svirtis sukdamasi turi brėžti
pakankamai didelį lanką, kad padėtis būtų nustatyta
pakankamai tiksliai. Neutrali padėtis turi aiškiai skirtis nuo kitų
padėčių. Padalų apšvietimas turi būti keičiamas
ne pagal nustatytas padėtis.
8.                      
Visos vairavimo sistemos nuotolinio valdymo
įranga turi būti įrengiama visam laikui ir išdėstoma taip,
kad pasirinktas kursas būtų aiškiai matomas. Jei nuotolinio valdymo
įrangą galima išjungti, joje turi būti atitinkamas
eksploatacijos sąlygas rodantis indikatorius „veikia“ arba „neveikia“.
Valdymo rankenėlių išdėstymas ir valdymas turi būti
funkcionalus.
Pagalbinės vairavimo sistemos, pavyzdžiui,
aktyvūs laivapriekio privairavimo įrenginiai, nestacionari nuotolinio
valdymo įranga, leidžiamos, jei tokį pagalbinį
įrenginį bet kuriuo metu galima rankiniu būdu įjungti
vairinėje.
9.                      
Laivo vairo sraigto, didelio slėgio vandens
srovės, cikloidinio laivo sraigto ir laivapriekio vairo sistemų
atveju leidžiama naudoti lygiaverčius valdymo, indikatorių ir
kontrolinius prietaisus.
1–8 dalyse išdėstyti reikalavimai taikomi, mutatis
mutandis, atsižvelgiant į pasirinktas konkrečias pirmiau
nurodytų aktyvių vairavimo ir varomųjų įtaisų
charakteristikas ir išdėstymą. Analogiškai 2 daliai kiekvieną
įtaisą valdo svirtis, kuri juda lanku vertikalioje plokštumoje, kuri
yra maždaug lygiagreti su įtaiso varomosios jėgos kryptimi. Iš
svirties padėties laivą veikiančios varomosios jėgos kryptis
turi būti aiškiai matoma.
Jei laivo vairo sraigto ar cikloidinio laivo
sraigto sistemos nėra valdomos svirtimis, tikrinimo įstaiga gali
leisti taikyti nuo 2 dalies leidžiančias nukrypti nuostatas. Šios
leidžiančias nukrypti nuostatos įrašomos Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato 52 langelyje, nurodytame V priede.
7.05 straipsnis
Navigaciniai žiburiai,
šviesos ir garso signalai
1.                      
Navigaciniai žiburių žibintai, jų
korpusai ir priedai turi būti paženklinti patvirtinimo ženklu, nustatytu 2013 m. MMM DD d. Tarybos direktyva
2013/XXX/EB dėl laivų įrenginių*.
(*)     OL L XX, MMMM MM DD,
p. XX. 
2.                      
Srovės šviesiniai indikatoriai arba kiti
lygiaverčiai įtaisai, pavyzdžiui, šviesiniai indikatoriai
navigaciniams žiburiams stebėti, turi būti įrengti
vairinėje, jei negalima žiburių stebėti tiesiai iš
vairinės.
3.                      
Vairinėse, kuriose radiolokacinę
laivavedybą vykdytų vienas asmuo, šviesiniai indikatoriai turi
būti įrengiami valdymo pulte, kad būtų galima stebėti
navigacinius žiburius ir šviesos signalus. Navigacinių žiburių
jungikliai turi būti integruoti šviesiniuose indikatoriuose arba
įrengti greta jų ir aiškiai jiems priskirti.
Navigacinių žiburių ir šviesos
signalų šviesinių indikatorių išdėstymas ir spalva turi
atitikti tikrąją žiburių ir signalų padėtį ir
spalvą.
Neveikiant navigaciniam žiburiui arba šviesos
signalui, atitinkamas šviesinis indikatorius turi išsijungti arba signalas
duodamas kitu būdu.
4.                      
Vairinėse, kuriose radiolokacinę
laivavedybą vykdo vienas asmuo, garso signalai įjungiami koja valdomu
jungikliu. Šis reikalavimas netaikomas signalui „nesiartinti“ pagal taikomas
valstybių narių laivybos institucijų taisykles.
7.06 straipsnis
Radiolokaciniai įrenginiai ir
posūkio kampinio greičio indikatoriai
1.                      
Radiolokacinės laivavedybos įranga ir
posūkio kampinio greičio indikatoriai atitinka VIII priedėlio I
ir II dalyse nustatytus reikalavimus. Atitiktis šiems reikalavimams nustatoma
pagal kompetentingos institucijos išduodamą tipo patvirtinimą. Vidaus
vandenų Elektroninių žemėlapių rodymo ir informacijos
sistemos (toliau – ECDIS) įranga, kuri gali veikti navigacijos režimu,
laikoma radiolokacinės laivavedybos įranga.
Laikomasi VIII priedėlio III dalyje
nustatytų vidaus vandenų kelių laivuose naudojamų
radiolokacinės laivavedybos sistemų ir posūkio kampinio
greičio indikatorių įrengimo ir funkcinio bandymo
reikalavimų. 
Informacija apie radiolokacinės laivavedybos
įrangą ir posūkio kampinio greičio indikatorius,
patvirtintus pagal VIII priedėlio nuostatas arba remiantis
lygiaverčiais pripažintais tipo patvirtinimais, skelbiama viešai.
2.                      
Vairinėse, kuriose radiolokacinę
laivavedybą vykdo vienas asmuo:
a)      radaro ekranas neturi būti labai
nukreiptas į šoną nuo vairininko žiūrėjimo ašies jam esant
įprastoje vietoje;
b)      jei nėra apsauginių
priemonių ar uždangos, vaizdas radaro ekrane turi būti puikiai
matomas nepriklausomai nuo apšvietimo sąlygų vairinės
išorėje;
c)      posūkio kampinio greičio
indikatorius turi būti įrengtas tiesiai virš radaro ekrano, po juo
arba į jį integruotas.
7.07 straipsnis
Radijo ryšio sistemos,
skirtos laivams su vairinėmis, kuriose
radiolokacinę
laivavedybą vykdo vienas asmuo
1.                      
Jei laivo vairinės buvo suprojektuotos taip,
kad radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo, pranešimai
iš laivų tinklo ir navigacinės informacijos tinklo turi būti
priimami garsiakalbiu, o perduodami pranešimai — naudojantis stacionariu
mikrofonu. Siuntimo ir gavimo režimai turi būti perjungiami paspaudus
mygtuką.
Šių tinklų mikrofonų negalima
naudoti viešojo ryšio tinkle.
2.                      
Jei laivo vairinėse, kuriose
radiolokacinę laivavedybą vykdo vienas asmuo, yra viešojo ryšio
tinklo radijo telefono sistema, pranešimus turi būti galima priimti
sėdint vairininko kėdėje.
7.08 straipsnis
Laivo vidinio ryšio
įranga
Laivuose su vairinėmis, kuriose
radiolokacinę laivavedybą vykdo vienas asmuo, turi būti laivo
vidaus ryšio įranga.
Iš laivo vairavimo vietos turi būti
galima užmegzti ryšį:
a)      su laivo arba vilkstinės
laivapriekiu;
b)      su laivo arba vilkstinės laivagaliu,
jei iš laivo vairavimo vietos neįmanomas tiesioginis ryšys;
c)      su įgulos gyvenamosiomis patalpomis;
d)      su laivo kapitono kajute.
Visose vidinio ryšio vietose pranešimai turi
būti priimami garsiakalbiu, o perduodami — stacionariu mikrofonu. Ryšys su
laivo arba vilkstinės laivapriekiu ir laivagaliu gali būti
radiotelefoninis.
7.09 straipsnis
Avarinės signalizacijos
sistema
1.                      
Turi būti įrengta savarankiška
avarinės signalizacijos sistema, kurios signalas pasiektų
gyvenamąsias patalpas, mašinų skyrius ir tam tikrais atvejais
atskiras siurblines.
2.                      
Avarinės signalizacijos įjungimo ir
išjungimo jungiklis turi būti vairininkui pasiekiamoje vietoje; negalima
naudoti jungiklių, kuriuos atleidus jie automatiškai grįžta į
poziciją „išjungta“.
3.                      
Avarinės signalizacijos garsinio slėgio
lygis gyvenamųjų patalpų zonoje turi būti ne mažesnis kaip
75 dB(A).
Mašinų skyriuose ir siurblinėse
avarinė signalizacija turi būti mirksintis šviesos signalas, matomas
iš visų pusių ir aiškiai pastebimas visose vietose.
7.10 straipsnis
Šildymas ir vėdinimas
Vairinėse turi būti įrengta
veiksminga šildymo ir vėdinimo sistema, kurią galima reguliuoti.
7.11 straipsnis
Laivagalio inkaro valdymo
įranga
Laivuose su vairine, kurioje
radiolokacinę laivavedybą vykdo vienas asmuo, ir kurie yra ilgesni
negu 86 m arba platesni negu 22,90 m, bei jų vilkstinėse vairininkas
turi turėti galimybę laivagalio inkarus išmesti iš savo vietos.
7.12 straipsnis
Įtraukiamosios
vairinės
Įtraukiamosiose vairinėse turi
būti įrengta avarinė nuleidimo sistema.
Prasidėjus nuleidimo veiksmams, turi
automatiškai įsijungti gerai girdimas įspėjamasis signalas. Šis
reikalavimas netaikomas, jei apsaugą nuo galimų sužeidimų
nuleidimo metu užtikrina atitinkamos konstrukcijos ypatybės.
Iš bet kurioje padėtyje esančios
vairinės turi būti galima saugiai išeiti.
7.13 straipsnis
Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato įrašas, skirtas laivams su
vairinėmis, kuriose
radiolokacinę
laivavedybą vykdo vienas asmuo
Jei laivas atitinka specialiąsias
nuostatas, taikomas vairinėms, kuriose radiolokacinę laivavedybą
vykdo vienas asmuo, kaip nurodyta 7.01, 7.04 to 7.08 ir 7.11 straipsniuose,
į Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą
įrašoma:
„Laive yra vairinė, kurioje
radiolokacinę laivavedybą vykdo vienas asmuo“.
8 SKYRIUS
VARIKLIO
KONSTRUKCIJA
8.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Varikliai ir jų pagalbiniai įrenginiai
suprojektuojami, pagaminami ir sumontuojami vadovaujantis gerąja
patirtimi.
2.                      
Ekspertas tikrina laivo eksploatavimui skirtus
slėginius indus ir nustato, ar jie saugūs naudoti:
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
b)      prieš pradedant eksploatuoti po pakeitimo
ar remonto ir
c)      reguliariai, ne rečiau kaip kas
penkeri metai.
Tikrinama iš vidaus ir iš išorės.
Slėginiai indai, kurių iš vidaus negalima tinkamai patikrinti arba
kurių būklės negalima aiškiai nustatyti atliekant
patikrinimą iš vidaus, išbandomi neardomuoju arba hidraulinio slėgio
bandymu.
Išduodamas eksperto pasirašytas patikrinimo
sertifikatas, jame nurodoma patikrinimo data.
Kita įranga, kurią būtina
reguliariai tikrinti, ypač garo katilai, kiti slėginiai indai bei
jų priedai ir liftai, atitinka vienoje iš Sąjungos valstybių
narių taikomas taisykles.
3.                      
Gali būti montuojami tik vidaus degimo
varikliai, naudojantys degalus, kurių pliūpsnio temperatūra yra
didesnė negu 55°C.
8.02 straipsnis
Saugos įranga
1.                      
Varikliai sumontuojami ir įrengiami taip, kad
būtų deramai prieinami eksploatuoti bei atlikti techninę
priežiūrą ir kad nekeltų pavojaus asmenims, paskirtiems atlikti
šias užduotis. Turi būti galimybė užtikrinti, kad jie nebus paleisti
netyčia.
2.                      
Pagrindiniuose varikliuose, pagalbiniuose
įrenginiuose, katiluose ir slėginiuose induose bei jų prieduose
įmontuojami saugumą užtikrinantys įtaisai.
3.                      
Įvykus avarijai, pūtimo ir traukos
ventiliatorių variklius turi būti galima išjungti iš kitų
patalpų negu jie yra ir ne iš mašinų skyriaus.
4.                      
Prireikus, vamzdžių, kuriais teka mazutas,
tepalinė alyva ir alyva, naudojama energijos perdavimo, valdymo bei
įjungimo ir šildymo sistemose, sujungimai uždengiami arba kitaip tinkamai
apsaugomi, kad šios medžiagos nebūtų užpurkštos arba
nutekėjusios nepatektų ant įkaitusių paviršių, į
mašinų oro įleidžiamuosius vamzdžius arba kitus užsiliepsnojimo
šaltinius. Tokiose vamzdžių sistemose turi būti kuo mažiau
sujungimų.
5.                      
Išoriniai dyzelinių variklių didelio
slėgio kuro tiekimo vamzdžiai nuo didelio slėgio kuro siurblių
iki kuro purkštuvų apgaubiami apsaugine vamzdžių sistema,
galinčia sulaikyti kurą iš sugedusio didelio slėgio vamzdžio.
Apsauginėje vamzdžių sistemoje turi būti ištekėjusių
skysčių surinkimo priemonės, taip pat turi būti numatytos
priemonės avariniam signalui duoti įvykus kuro vamzdžių
avarijai, tačiau avarinis signalas nebūtinas, jei varikliai turi ne
daugiau kaip du cilindrus. Apsauginės vamzdžių sistemos
nebūtinos varikliuose, kuriais atviruose deniuose varomi suktuvai ir
kabestanai.
6.                      
Variklio dalių izoliacija turi atitikti 3.04
straipsnio 3 dalies antros pastraipos reikalavimus.
8.03 straipsnis
Jėgainė
1.                      
Laivo varomąją jėgą turi
būti galima patikimai ir greitai paleisti, sustabdyti arba apgręžti.
2.                      
Tinkamais prietaisais turi būti stebimi šie
parametrai, kuriems pasiekus kritinį lygį įsijungia avarinė
signalizacija:
a)      pagrindinio variklio aušinimo vandens
temperatūra;
b)      pagrindinių variklių ir
pavarų tepalo slėgis;
c)       pagrindinio variklio reversavimo
agregatų, reversinių pavarų transmisijų arba laivo
sraigtų tepalo ir oro slėgis.
3.                      
Jei laive yra tik vienas pagrindinis variklis, jis
neturi būti išjungiamas automatiškai, išskyrus atvejus, kai taip apsaugoma
nuo greičio viršijimo.
4.                      
Jei laive yra tik vienas pagrindinis variklis, jame
automatinis įtaisas variklio greičiui sumažinti gali būti tik
tuomet, jei automatinis variklio greičio mažinimas vaizdo ir garso
signalais rodomas vairinėje ir jei variklio greičio mažinimo
įtaisą galima išjungti iš vairininko vietos.
5.                      
Veleno įdėklai turi būti tokios
konstrukcijos, kad neleistų pasklisti vandenį teršiančioms
tepalinėms alyvoms.
8.04 straipsnis
Variklio išmetamųjų
dujų šalinimo sistema
1.                      
Išmetamosios dujos vamzdžiais turi būti
visiškai pašalinamos iš laivo.
2.                      
Turi būti imamasi visų tinkamų
priemonių, kad išmetamosios dujos nepatektų į įvairius
laivo skyrius. Per gyvenamąsias patalpas arba vairinę einantys
išmetamieji vamzdžiai turi būti padengti apsauginiu dujoms nelaidžiu
apvalkalu. Į tarpą tarp išmetamojo vamzdžio ir šio apvalkalo turi
patekti oras iš išorės.
3.                      
Išmetamieji vamzdžiai turi būti išdėstyti
ir apsaugoti taip, kad nesukeltų gaisro.
4.                      
Mašinų skyriuose esantys išmetamieji vamzdžiai
turi būti tinkamai izoliuoti arba aušinami. Ne mašinų skyriuose
užtenka apsaugos nuo fizinio sąlyčio.
8.05 straipsnis
Kuro talpyklos, vamzdžiai ir
priedai
1.                      
Skystasis kuras turi būti laikomas plieno
talpyklose, kurios yra neatskiriama laivo korpuso dalis arba kurios yra tvirtai
prie jo pritvirtintos. Jei to reikia dėl laivo konstrukcijos, gali
būti naudojama atsparumo ugniai požiūriu lygiavertė medžiaga.
Šie reikalavimai netaikomi talpykloms, kurių talpa ne didesnė kaip 12
litrų, ir kurios buvo integruotos į pagalbinius įrenginius juos
gaminant. Kuro talpyklos negali turėti bendrų skiriamųjų
sienų su geriamojo vandens talpyklomis.
2.                      
Talpyklos ir jų vamzdynas bei kiti priedai klojami
ir išdėstomi taip, kad nei kuras, nei kuro garai negalėtų
netyčia patekti į laivo vidų. Talpyklų sklendės,
skirtos kuro bandiniams imti arba vandeniui nubėgti, turi užsidaryti
automatiškai.
3.                      
Kuro talpyklų negali būti prieš
taraninę pertvarą.
4.                      
Kuro talpyklos ir jų jungiamosios detalės
negali būti montuojamos tiesiai virš variklių arba
išmetamųjų vamzdžių.
5.                      
Kuro talpyklų įleidžiamieji liečiai
turi būti aiškiai pažymėti.
6.                      
Kuro talpyklos įleidžiamųjų
kaklelių lietis turi būti denyje, išskyrus vienos dienos atsargų
talpyklas. Įleidžiamasis kaklelis turi būti prijungtas
jungiamąja detale, atitinkančia Europos standartą EN 12827:1999.
Talpyklose turi būti alsuokliai, kurių
galas yra atvirame ore virš denio ir kurie turi būti išdėstyti taip,
kad į juos negalėtų patekti vanduo. Alsuoklių
skerspjūvis turi būti ne mažiau kaip 1,25 karto didesnis už
įleidžiamojo kaklelio skerspjūvį.
Jei talpyklos yra tarpusavyje sujungtos,
jungiamųjų vamzdžių skerspjūvis turi būti ne mažiau
kaip 1,25 karto didesnis už įleidžiamojo kaklelio skerspjūvį.
7.                      
Kurui skirstyti skirtame vamzdyne tiesiai prie
talpyklų išleidžiamųjų angų turi būti įtaisytos
greitai užsidarančios sklendės, kurias galima valdyti iš denio net
kai tokios patalpos yra uždarytos.
Jei valdymo įtaisas yra uždengtas, dangtis
arba danga neturi būti rakinamas.
Valdymo įtaisas turi būti žymimas
raudonai. Jei įtaisas uždengtas, jis pagal I priedėlio 9
paveikslą turi būti pažymimas greitai užsidarančios
sklendės simboliu, kurio šoninis ilgis yra bent 10 cm.
Pirmoji pastraipa netaikoma tiesiai ant variklio
įtaisytoms kuro talpykloms.
8.                      
Kuro vamzdžiai, jų sujungimai, tarpikliai ir
jungiamosios detalės turi būti iš medžiagų, kurios gali
išlaikyti galimus mechaninius, cheminius ir šiluminius įtempius. Kuro
vamzdžiai turi būti apsaugoti nuo neigiamo šilumos poveikio. Turi
būti galima apžiūrėti visą jų ilgį.
9.                      
Kuro talpyklose įrengiamas tinkamas talpos
matavimo prietaisas. Talpos matavimo prietaisų rodmenys turi būti
įskaitomi iki didžiausio pripildymo lygio. Stikliniai matavimo prietaisai turi
būti veiksmingai apsaugoti nuo smūgių, prie jų pagrindo
sumontuojamas automatinis uždaromasis įtaisas, o viršutinis galas
prijungiamas prie talpyklų virš didžiausio pripildymo lygio. Stikliniams
matavimo prietaisams gaminti naudojama medžiaga, kuri nesideformuoja esant
normaliai aplinkos temperatūrai. Matavimo vamzdžių galas neturi
būti gyvenamosiose patalpose. Matavimo vamzdžiuose, kurių galas yra
mašinų skyriuje arba katilinėje, įrengiami tinkami automatiniai
uždaromieji įtaisai.
10.                  
a) Kuro talpyklos nuo kuro išsiliejimo kuro
atsargų pildymo metu apsaugomos atitinkamais laive montuojamais
techniniais įtaisais, kurie įrašomi Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato 52 punkte.
              b) Jei kuras pilamas iš kuro
atsargų pildymo stočių, kuriose yra techniniai įtaisai,
apsaugantys nuo kuro išsiliejimo laive kuro atsargų pildymo metu, šios
dalies a punkto ir 11 dalies reikalavimai įrangai netaikomi.
11.                  
Jei kuro talpyklose yra sumontuotas automatinis
uždaromasis įtaisas, pripildžius 97 % talpyklos, davikliai turi sustabdyti
kuro pylimą; ši įranga turi atitikti „veikimo be gedimų“
reikalavimus.
Jei daviklis įjungia elektros
įtaisą, kuris gali pertraukti grandinę, kurią kuro
atsargų pildymo stotis sujungia dvinariu signalu, signalą į kuro
atsargų pildymo stotį turi būti galima perduoti per vandeniui
nelaidų jungiamąjį kištuką, atitinkantį IEC leidinio
60309–1:1999 reikalavimus, taikomus 40–50 V DC baltos korpuso spalvos
įtaisams, kurių įžeminimo kontakto padėtis atitinka dešimtos
valandos rodyklę.
12.                  
Kuro talpyklose turi būti angos, kurias galima
sandariai uždaryti, kad talpyklas būtų galima valyti ir tikrinti.
13.                  
Kuro talpyklose, iš kurių kuras tiesiogiai
tiekiamas pagrindiniams varikliams ir varikliams, būtiniems saugiai laivo
eksploatacijai užtikrinti, turi būti įtaisas, įjungiantis vaizdo
ir garso signalus vairinėje, jei jose nepakanka kuro tolesnei saugiai
eksploatacijai užtikrinti.
8.06 straipsnis
Tepalinės alyvos
laikymas, jos talpyklų vamzdžiai ir priedai
1.                      
Tepalinė alyva laikoma plieno talpyklose,
kurios yra neatskiriama laivo korpuso dalis arba kurios yra tvirtai prie jo
pritvirtintos. Jei to reikia dėl laivo konstrukcijos, gali būti
naudojama atsparumo ugniai požiūriu lygiavertė medžiaga. Šie
reikalavimai netaikomi talpykloms, kurių talpa neviršija 25 litrų.
Tepalinės alyvos talpyklos negali turėti bendrų
skiriamųjų sienų su geriamojo vandens talpyklomis.
2.                      
Tepalinės alyvos talpyklos ir jų
vamzdynas bei kiti priedai klojami ir išdėstomi taip, kad nei
tepalinė alyva, nei jos garai negalėtų netyčia patekti
į laivo vidų.
3.                      
Tepalinės alyvos talpyklų negali
būti prieš taraninę pertvarą.
4.                      
Tepalinės alyvos talpyklos ir jų
jungiamosios detalės negali būti montuojamos tiesiai virš
variklių arba išmetamųjų vamzdžių.
5.                      
Tepalinės alyvos talpyklų
įleidžiamieji liečiai turi būti aiškiai pažymėti.
6.                      
Tepalinės alyvos vamzdžiai, jų
sujungimai, tarpikliai ir jungiamosios detalės turi būti iš
medžiagų, kurios gali išlaikyti galimus mechaninius, cheminius ir
šiluminius įtempius. Šie vamzdžiai turi būti apsaugoti nuo neigiamo
šilumos poveikio. Turi būti galima apžiūrėti visą jų
ilgį.
7.                      
Tepalinės alyvos talpyklose sumontuojamas
tinkamas talpos matavimo prietaisas. Talpos matavimo prietaisų rodmenys
turi būti įskaitomi iki didžiausio pripildymo lygio. Stikliniai
matavimo prietaisai turi būti veiksmingai apsaugoti nuo smūgių,
prie jų pagrindo sumontuojamas automatinis uždaromasis įtaisas, o
viršutinis galas prijungiamas prie talpyklų virš didžiausio pripildymo
lygio. Stikliniams matavimo prietaisams gaminti naudojama medžiaga, kuri nesideformuoja
esant normaliai aplinkos temperatūrai. Matavimo vamzdžių galas neturi
būti gyvenamosiose patalpose. Matavimo vamzdžiuose, kurių galas yra
mašinų skyriuje arba katilinėje, įrengiami tinkami automatiniai
uždaromieji įtaisai.
8.07 straipsnis
Energijos perdavimo sistemose,
valdymo ir paleidžiamosiose sistemose bei
šildymo sistemose
naudojamų alyvų laikymas, jų talpyklų vamzdžiai ir priedai
1.                      
Alyvos, naudojamos energijos perdavimo, valdymo bei
įjungimo ir šildymo sistemose, laikomos plieno talpyklose, kurios yra
neatskiriama laivo korpuso dalis arba kurios yra tvirtai prie jo pritvirtintos.
Jei to reikia dėl laivo konstrukcijos, gali būti naudojama atsparumo
ugniai požiūriu lygiavertė medžiaga. Šie reikalavimai netaikomi
talpykloms, kurių talpa neviršija 25 litrų. Šios alyvų talpyklos
negali turėti bendrų skiriamųjų sienų su geriamojo
vandens talpyklomis.
2.                      
Šios alyvų talpyklos ir jų vamzdynas bei
kiti priedai klojami ir išdėstomi taip, kad nei šios alyvos, nei jų
garai negalėtų netyčia patekti į laivo vidų.
3.                      
Tokios alyvų talpyklos negali būti prieš
taraninę pertvarą.
4.                      
Tokios alyvų talpyklos ir jų jungiamosios
detalės neturi būti sumontuotos tiesiai virš variklių arba
išmetamųjų vamzdžių.
5.                      
Tokių alyvų talpyklų
įleidžiamieji liečiai turi būti aiškiai pažymėti.
6.                      
Tokie alyvų vamzdžiai, jų sujungimai,
tarpikliai ir jungiamosios detalės turi būti iš medžiagų, kurios
gali išlaikyti galimus mechaninius, cheminius ir šiluminius įtempius. Šie
vamzdžiai turi būti apsaugoti nuo neigiamo šilumos poveikio. Turi būti
galima apžiūrėti visą jų ilgį.
7.                      
Tokiose alyvų talpyklose sumontuojamas
tinkamas talpos matavimo prietaisas. Talpos matavimo prietaisų rodmenys
turi būti įskaitomi iki didžiausio pripildymo lygio. Stikliniai
matavimo prietaisai turi būti veiksmingai apsaugoti nuo smūgių,
prie jų pagrindo sumontuojamas automatinis uždaromasis įtaisas, o
viršutinis galas prijungiamas prie talpyklų virš didžiausio pripildymo
lygio. Stikliniams matavimo prietaisams gaminti naudojama medžiaga, kuri
nesideformuoja esant normaliai aplinkos temperatūrai. Matavimo vamzdžių
galas neturi būti gyvenamosiose patalpose. Matavimo vamzdžiuose,
kurių galas yra mašinų skyriuje arba katilinėje, įrengiami
tinkami automatiniai uždaromieji įtaisai.
8.08 straipsnis
Triumo vandens išsiurbimo ir
drenažo sistemos
1.                      
Iš kiekvieno vandeniui nelaidaus skyriaus
vandenį turi būti galima išsiurbti atskirai. Tačiau šis
reikalavimas netaikomas vandeniui nelaidiems skyriams, kurie paprastai
eksploatacijos metu yra sandariai uždaryti.
2.                      
Laivuose, kuriuose būtina įgula, turi
būti du nepriklausomi triumo siurbliai, esantys skirtingose vietose. Bent
vienas iš jų turi būti motorinis. Tačiau laivuose, kurių
galia yra mažesnė negu 225 kW arba kurių dedveitas yra mažesnis negu
350 t, arba laivuose, kurie nėra skirti kroviniams vežti ir kurių
tonažas yra mažesnis negu 250 m3, pakanka vieno siurblio, kuris gali
būti rankinis arba motorinis.
Kiekvieną iš reikalaujamų siurblių
turi būti galima naudoti bet kuriame vandeniui nelaidžiame skyriuje.
3.                      
Mažiausias pirmojo triumo siurblio siurbimo
pajėgumas Q1 apskaičiuojamas pagal šią formulę:
Q1 = 0,1 · d12
(1/min)
d1 apskaičiuojamas pagal
šią formulę:
Mažiausias antrojo triumo siurblio siurbimo
pajėgumas Q2 apskaičiuojamas pagal šią formulę:
Q2
= 0,1 · d22 (l/min)
d2
apskaičiuojamas pagal šią formulę:
Tačiau d2 vertė neturi
būti didesnė už d1 vertę
Apskaičiuojant Q2 laikoma, kad
l yra ilgiausio vandeniui nelaidaus skyriaus ilgis.
Šiose formulėse:
 l ||   || atitinkamo vandeniui nelaidaus skyriaus ilgis [m] 
 d1 ||   || apskaičiuotas pagrindinio drenažo vamzdžio vidinis skersmuo [mm] 
 d2 ||   || apskaičiuotas vamzdžio atšakos vidinis skersmuo [mm] 
4.                      
Jei triumo siurbliai yra prijungti prie drenažo
sistemos, drenažo vamzdžių vidinis skersmuo turi būti ne mažesnis
negu d1 (mm), o vamzdžių atšakų vidinis skersmuo — ne
mažesnis negu d2 [mm].
Jei laivų ilgis yra mažesnis negu 25 m, d1
ir d2 vertes galima sumažinti iki 35 mm.
5.                      
Leidžiama naudoti tik savipildžius triumo
siurblius.
6.                      
Visų platesnių negu 5 m
plokščiadugnių nusausinamų skyrių dešiniojo ir kairiojo
borto pusėje turi būti ne mažiau kaip po vieną siurbimo
filtrą.
7.                      
Achterpiką turi būti galima nusausinti iš
eigos variklių skyriaus lengvai prieinamu automatiniu uždaromuoju
įtaisu.
8.                      
Atskirų skyrių vamzdžių atšakos su
pagrindiniu drenažo vamzdžiu sujungiamos atgaliniais vožtuvais, kuriuos galima
uždaryti.
Skyriai arba kitos patalpos, į kurias galima
patalpinti balastą, su drenažo sistema sujungiamos paprastais
uždaromaisiais įtaisais. Šis reikalavimas netaikomas triumams, į
kuriuos galima patalpinti balastą. Šie triumai balastiniu vandeniu
užpildomi balasto vamzdynu, kuris yra stacionarus ir atskirtas nuo drenažo
vamzdžių, arba vamzdžių atšakomis, kurias prie pagrindinio drenažo
vamzdžio galima prijungti lanksčiais vamzdžiais arba lanksčiomis
jungtimis. Šiuo tikslu neleidžiama naudoti triumo dugne esančių
vandens įleidžiamųjų sklendžių.
9.                      
Balasto triumuose sumontuojami matavimo
įtaisai.
10.                  
Jei drenažo sistemoje sumontuotas stacionarus
vamzdynas, triumo dugno drenažo vamzdžiuose tepaluotam vandeniui nubėgti
sumontuojami uždaromieji įtaisai, kuriuos jų vietoje užplombuoja
tikrinimo įstaiga. Šių uždaromųjų įtaisų
skaičius ir vieta įrašoma Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate.
11.                  
Uždaromųjų įtaisų užrakinimas
jų vietoje prilyginamas plombavimui pagal 10 dalį. Raktas arba raktai
uždaromiesiems įtaisams užrakinti atitinkamai pažymėti ir laikomi
pažymėtoje ir lengvai prieinamoje mašinų skyriaus vietoje.
8.09 straipsnis
Tepaluoto vandens ir
panaudotos alyvos saugyklos
1.                      
Laive turi būti galima laikyti eksploatacijos
metu susikaupusį tepaluotą vandenį. Mašinų skyriaus triumas
yra laikomas tam skirta saugykla.
2.                      
Mašinų skyriuje panaudotai alyvai saugoti turi
būti viena arba kelios tam skirtos talpyklos, kurių talpa turi
būti ne mažiau kaip 1,5 karto didesnė už bendrą panaudotų
alyvų iš visų įrengtų vidaus degimo variklių ir
pavarų rinktuvių kartu su hidraulinio skysčio iš hidraulinio
skysčio talpyklų kiekį.
Pirmiau nurodytoms talpykloms ištuštinti
naudojamos jungtys turi atitikti Europos standartą EN 1305:1996.
3.                      
Jei laivai plaukia tik į trumpojo nuotolio
reisus, tikrinimo įstaiga gali juos atleisti nuo 2 dalies
reikalavimų.
8.10 straipsnis
Laivų keliamas triukšmas
1.                      
Laivo plaukiant keliamas triukšmas, ypač
variklio oro ėmimo ir išleidimo įtaisų keliamas triukšmas, turi
būti slopinamas atitinkamomis priemonėmis.
2.                      
Laivo plaukiant keliamas triukšmas neturi viršyti
75 dB(A) 25 m šoniniu atstumu nuo laivo borto.
3.                      
Išskyrus krovinių perkrovimo darbus,
stovinčio laivo keliamas triukšmas neturi viršyti 65 dB(A) 25 m šoniniu
atstumu nuo laivo borto.
8a SKYRIUS 
IŠ
DYZELINIŲ VARIKLIŲ IŠMETAMI DUJINIAI IR KIETŲJŲ
DALELIŲ TERŠALAI
8a.01 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame skyriuje vartojamų terminų
apibrėžtys
1.      variklis – uždegimo suspaudimu principu
veikiantis variklis (dyzelinis variklis);
1a.     varomasis variklis – Direktyvos 97/68/EB[2] 2 straipsnyje apibrėžtam
vidaus vandenų laivui varyti skirtas variklis;
1b.    pagalbinis variklis – variklis, naudojamas
kitais tikslais, o ne plaukiojančiai priemonei varyti;
1c.     pakaitinis variklis – esamam naudojamam
varikliui pakeisti skirtas kapitališkai suremontuotas, naudotas variklis, kuris
yra tos pačios konstrukcijos (vienaeilis variklis, V formos variklis) kaip
ir keičiamas variklis, turi tiek pat cilindrų, o jo galingumas bei
sūkių dažnis nesiskiria nuo keičiamo variklio galingumo ir
sūkių dažnio daugiau kaip 10 %;
2.      tipo patvirtinimas – iš dalies pakeistos
Direktyvos 97/68/EB 2 straipsnio antroje įtraukoje apibrėžta
procedūra, kurią atlikdama valstybė narė patvirtina, kad
variklio tipas arba variklių šeima pagal variklio (-ių) dujinių
arba kietųjų dalelių teršalų kiekį atitinka nustatytus
techninius reikalavimus.
3.      įrengimo bandymas – procedūra,
kurią kompetentinga institucija atlieka, kad įsitikintų, jog net
ir tuo atveju, kai po tipo patvirtinimo išdavimo buvo atlikta
plaukiojančioje priemonėje įmontuoto variklio pakeitimų ar
pritaikymų, susijusių su išmetamų dujinių ir
kietųjų dalelių teršalų kiekiu, tas variklis vis tiek
atitinka šio skyriaus techninius reikalavimus;
4.      tarpinis bandymas – procedūra,
kurią kompetentinga institucija atlieka, kad įsitikintų, jog net
ir tuo atveju, kai po įrengimo bandymo buvo atlikta kokių nors
plaukiojančios priemonės variklio pakeitimų ar pritaikymų,
susijusių su išmetamų dujinių ir kietųjų dalelių
teršalų kiekiu, tas variklis vis tiek atitinka šio skyriaus techninius
reikalavimus;
5.      specialusis bandymas – procedūra,
kurią kompetentinga institucija atlieka, kad įsitikintų, jog po
kiekvieno reikšmingo plaukiojančios priemonės variklio pakeitimo,
susijusio su išmetamų dujinių ir kietųjų dalelių
teršalų kiekiu, tas variklis vis tiek atitinka šio skyriaus techninius
reikalavimus;
6.      (palikta tuščia)
7.      variklių šeima – gamintojo vienai
grupei priskirti varikliai, kurie dėl savo konstrukcijos turi panašias
dujinių ir kietųjų dalelių teršalų išmetimo
charakteristikas, kaip apibrėžta Direktyvos 97/68/EB 2 straipsnio
ketvirtoje įtraukoje, ir kurie atitinka taisyklių reikalavimus pagal
8a.03 straipsnį;
8.      (palikta tuščia)
9.      (palikta tuščia)
10.    (palikta tuščia)
11.    gamintojas – tai, kaip apibrėžta iš
dalies pakeistos Direktyvos 97/68/EB 2 straipsnyje, asmuo arba organizacija,
atskaitinga patvirtinimą išduodančiai institucijai visais tipo
patvirtinimo klausimais ir garantuojanti produkcijos atitiktį.
Nebūtina, kad tas asmuo arba organizacija būtų tiesioginis
visų variklio konstravimo etapų dalyvis;
12.    (palikta tuščia)
13.    (palikta tuščia)
14.    (palikta tuščia)
15.    (palikta tuščia)
16.    variklio parametrų protokolas – V
priedėlyje pateiktas dokumentas, kuriame tinkamai įrašomi visi
parametrai kartu su pakeitimais, įskaitant sudedamąsias dalis ir
nustatytus variklio parametrus, kurie daro poveikį variklio išmetamų
dujinių ir kietųjų dalelių teršalų kiekiui;
17.    variklio gamintojo instrukcijos dėl
variklio dalių ir parametrų, susijusių su dujų išmetimu,
stebėsenos – dokumentas, rengiamas, kad būtų galima atlikti
įrengimo bandymą, tarpinį arba specialų bandymus.
8a.02 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Nepažeidžiant Direktyvos 97/68/EB reikalavimų,
šio skyriaus nuostatos taikomos visiems didesnio kaip 19 kW nominaliojo
galingumo varikliams, įrengtiems vidaus vandenų laivuose arba
tokiuose laivuose esančiose mašinose.
2.                      
Varikliai atitinka Direktyvos 97/68/EB
reikalavimus.
3.                      
Atitiktis galiojančio etapo
išmetamųjų dujų ribinėms vertėms nustatoma remiantis
tipo patvirtinimu pagal 8a.03 straipsnį.
4.                      
Įrengimo bandymai
a)      Įrengus laive variklį, bet
prieš pradedant jį eksploatuoti, atliekamas įrengimo bandymas. Baigus
šį bandymą, kuris vykdomas atliekant plaukiojančios
priemonės pradinį patikrinimą arba specialų patikrinimą,
susijusį su atitinkamo variklio įrengimu, variklis užregistruojamas
pirmą kartą išduodamame Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate arba pakeičiamas esamas Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatas.
b)      Tikrinimo įstaiga gali neatlikti
įrengimo bandymo pagal a punktą, jei variklis, kurio nominalusis
galingumas PN mažesnis kaip 130 kW, pakeičiamas varikliu,
kuriam taikomas tas pats tipo patvirtinimas. Laivo savininkas arba jo
įgaliotas atstovas privalo įvykdyti išankstinę sąlygą,
t. y. pranešti tikrinimo įstaigai apie variklio pakeitimą ir pateikti
tipo patvirtinimo dokumento kopiją bei išsamią informaciją apie
naujai įrengto variklio identifikavimo numerį. Tikrinimo įstaiga
padaro atitinkamus Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
pakeitimus (žr. 52 langelį).
5.                      
Tarpiniai variklio bandymai atliekami per
periodišką patikrinimą pagal 2.09 straipsnį.
6.                      
Po kiekvieno reikšmingo variklio pakeitimo,
galinčio daryti poveikį variklio išmetamiems dujiniams ir
kietųjų dalelių teršalams, bet kuriuo atveju turi būti
atliekamas specialusis bandymas.
6a.          Bandymų pagal 8a.02
straipsnio 4–6 dalis rezultatai registruojami variklio parametrų
protokole.
7.                      
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato 52 langelyje tikrinimo įstaiga nurodo visų variklių,
kurie įrengti laive ir kuriems taikomi šio skyriaus reikalavimai, tipo
patvirtinimo ir identifikavimo numerius. Varikliams, kuriems taikomas
Direktyvos 97/68/EB 9 straipsnio 4 dalies a punktas, pakanka identifikavimo
numerio.
8.                      
Už šiame skyriuje nustatytų užduočių
vykdymą atsakinga kompetentinga institucija gali samdyti techninę
tarnybą.
8a.03 straipsnis
Pripažinti tipo patvirtinimai
1.                      
Pripažįstami toliau išvardyti tipo
patvirtinimai su sąlyga, kad variklio naudojimo būdui taikomas tam
tikras tipo patvirtinimas:
a)      tipo patvirtinimai pagal Direktyvą
97/68/EB;
b)      tipo patvirtinimai, kurie pagal
Direktyvą 97/68/EB[3]
pripažįstami lygiaverčiais.
2.                      
Laive laikomi tokie kiekvieno variklio, kuriam
suteiktas tipo patvirtinimas, dokumentai arba jų kopijos:
a)      tipo patvirtinimo dokumentas;
b)      variklio gamintojo instrukcijos dėl
variklio dalių ir parametrų, susijusių su dujų išmetimu,
stebėsenos;
c)      variklio parametrų protokolas.
8a.04 straipsnis
Įrengimo bandymas ir
tarpinis bei specialusis bandymas
1.                      
Įrengimo bandymo pagal 8a.02 straipsnio 4
dalį metu ir atlikdama tarpinius bandymus pagal 8a.02 straipsnio 5
dalį bei specialiuosius bandymus pagal 8a.02 straipsnio 6 dalį,
kompetentinga institucija privalo patikrinti esamą variklio
būklę, atsižvelgdama į dalis, pritaikymus ir parametrus,
nurodytus instrukcijose pagal 8a.01 straipsnio 17 dalį.
Jei institucija nustato, kad variklis neatitinka
patvirtintojo variklių tipo ar patvirtintosios variklių šeimos, ji
gali:
a)      pareikalauti, kad
         aa) būtų imamasi
priemonių variklio atitikčiai atkurti;
         bb) būtų padaryti tam tikri
pakeitimai tipo patvirtinimo dokumente; arba
b)      įsakyti, kad būtų
matuojami faktiniai išmetalai.
Jei variklio atitiktis neatkuriama arba nepadaromi
tam tikri pakeitimai tipo patvirtinimo dokumente, arba matavimai rodo, kad
nesilaikoma ribinių išmetalų verčių, kompetentinga institucija
atsisako išduoti Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą
arba panaikina jau išduotą Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą.
2.                      
Variklių su pakartotinio išmetamųjų
dujų apdorojimo sistemomis atveju per įrengimo bandymą ir
tarpinį arba specialųjį bandymus atliekami patikrinimai,
siekiant nustatyti, kad šios sistemos veikia tinkamai.
3.                      
Bandymai pagal 1 dalį atliekami remiantis
variklio gamintojo instrukcija dėl variklio dalių ir parametrų,
susijusių su dujų išmetimu, stebėsenos. Instrukcijoje, kurią
parengia gamintojas ir patvirtina kompetentinga institucija, nurodomos su
išmetimu susijusios dalys, pritaikymai ir parametrai, pagal kuriuos
būtų galima patikrinti, kaip užtikrinama nuolatinė atitiktis
išmetamųjų dujų ribinėms vertėms. Instrukcijoje pateikiama
bent tokia išsami informacija:
a)      variklio tipas ir prireikus variklių
šeima, nurodant nominalųjį galingumą ir vardinį
sūkių dažnį;
b)      su dujų išmetimu susijusių
dalių ir variklio parametrų sąrašas;
c)      aiškūs požymiai, pagal kuriuos
būtų galima nustatyti su dujų išmetimu susijusias leistinas
dalis (pvz., ant dalių esantys jų numeriai);
d)      su dujų išmetimu susiję
variklio parametrai, pvz., įpurškimo laikas, leistina aušinimo vandens
temperatūra, didžiausias išmetamųjų dujų priešslėgis
ir kt.
Jei varikliuose įrengtos pakartotinio
išmetamųjų dujų apdorojimo sistemos, instrukcijoje taip pat
nurodoma tvarka, kuri taikoma siekiant patikrinti, ar pakartotinio
išmetamųjų dujų apdorojimo įrenginys veikia efektyviai.
4.                      
Variklių įrengimas plaukiojančiose
priemonėse turi atitikti apribojimus, nustatytus tipo patvirtinimo taikymo
srityje. Be to, įsiurbimas esant spaudimui ir išmetamųjų
dujų priešslėgis neturi viršyti patvirtintajam varikliui
nurodytųjų verčių.
5.                      
Jei laive įrengiami varikliai priklauso
variklių šeimai, negalima daryti jokių pertvarkymų ar
pakeitimų, kurie galėtų turėti neigiamą poveikį
išmetamiesiems dujiniams ir kietųjų dalelių teršalams arba kurie
nepatenka į siūlomų pritaikymų diapazoną.
6.                      
Jei reikia daryti variklio pertvarkymus ar
pakeitimus po tipo patvirtinimo, juos reikėtų tiksliai įrašyti
į variklio parametrų protokolą.
7.                      
Jei įrengimo ir tarpinis bandymai rodo, kad
laive įrengtų variklių parametrai, dalys ir reguliuojamos
savybės atitinka specifikacijas, nustatytas instrukcijose pagal 8a.01
straipsnio 17 dalį, galima daryti prielaidą, kad variklių
dujiniai ir kietųjų dalelių išmetalai taip pat atitinka bazines
ribines vertes.
8.                      
Jei varikliui yra suteiktas tipo patvirtinimas,
kompetentinga institucija gali savo nuožiūra sumažinti įrengimo
bandymo arba tarpinio bandymo apimtį pagal šias nuostatas. Tačiau
turi būti atliekamas visas bent jau vieno cilindro arba vieno
variklių šeimai priklausančio variklio bandymas, ir bandymo
apimtį galima sumažinta tik tada, jei yra priežasčių manyti, kad
visi kiti cilindrai ar varikliai veikia panašiai kaip ir tikrinamasis cilindras
ar variklis.
8a.05 straipsnis
Techninės tarnybos
1.                      
Techninės tarnybos turi atitikti Europos
standartą dėl bandymų ir kalibravimo laboratorijų
kompetencijos bendrųjų reikalavimų (EN ISO/IEC 17025:2000),
tinkamai atsižvelgiant į tokias sąlygas:
a)      variklių gamintojai negali būti
pripažįstami techninėmis tarnybomis;
b)      pagal šį skyrių techninė
tarnyba gali, kompetentingai institucijai leidus, naudoti už jos pačios
bandymų laboratorijos ribų esančią infrastruktūrą;
c)      kompetentingai institucijai paprašius,
techninės tarnybos įrodo, kad jos yra pripažintos kaip galinčios
Europos Sąjungoje vykdyti šioje pastraipoje aprašytos rūšies
veiklą;
d)      trečiųjų šalių
technines tarnybas galima paskelbti pripažintomis techninėmis tarnybomis
tik sudarius dvišalę arba daugiašalę sutartį tarp Europos
Sąjungos ir konkrečios trečiosios šalies.
9 SKYRIUS
ELEKTROS
ĮRANGA
9.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Jei nėra nustatyta tam tikroms
instaliacijų dalims taikomų konkrečių reikalavimų,
saugos lygis laikomas patenkinamu, jei minėtos dalys yra pagamintos pagal
galiojantį Europos standartą arba pagal patvirtintos
klasifikacinės bendrovės reikalavimus.
Atitinkami dokumentai pateikiami tikrinimo
įstaigai.
2.                      
Laive laikomi deramai tikrinimo įstaigos
antspaudu patvirtinti dokumentai, kuriuose turi būti:
a)      bendrieji visos elektros instaliacijos
brėžiniai;
b)      pagrindinio skirstomojo skydo, avarinio
skirstomojo skydo ir skirstomojo skydo komutavimo schemos kartu su
svarbiausiais techniniais duomenimis, pavyzdžiui, srovės stiprumas
amperais ir apsaugos bei valdymo įtaisų nominalioji srovė;
c)      elektros mechanizmų ir įrangos
galios duomenys;
d)      kabelių rūšys ir informacija
apie laidų skerspjūvius.
Šiuos dokumentus laikyti plaukiojančiose priemonėse
be įgulos nėra būtina, tačiau juos visuomet turi
turėti savininkas.
3.                      
Įranga turi būti suprojektuota naudoti
esant nuolatiniam iki 15° pasvirimui ir nuo 0°C iki +40°C aplinkos
temperatūrai laivo viduje, o denyje — nuo -20°C iki +40°C. Šiose ribose ji
turi veikti nepriekaištingai.
4.                      
Elektros ir elektroninė įranga bei
prietaisai turi būti visiškai prieinami ir lengvai prižiūrimi.
9.02 straipsnis
Elektros tiekimo sistemos
1.                      
Jei plaukiojančioje priemonėje yra
įrengta elektros sistema, ji iš esmės turi turėti bent du
energijos šaltinius tam, kad, jei vienas energijos šaltinis sugestų, kitas
šaltinis bent 30 minučių galėtų aprūpinti saugiai
laivybai būtinas elektros energiją naudojančią
įrangą.
2.                      
Pakankama elektros energijos tiekimo nominalioji
vertė įrodoma galios balansu. Gali būti atsižvelgiama į
atitinkamą vienalaikiškumo koeficientą.
3.                      
Neatsižvelgiant į 1 dalį, 6.04 straipsnis
taikomas vairavimo sistemai (laivo vairo įrenginiams) skirtam energijos
šaltiniui.
9.03 straipsnis
Apsauga nuo fizinio
sąlyčio, kietųjų objektų ir vandens patekimo
Mažiausios stacionarių
įrenginių dalių apsaugos tipas nustatomas pagal šią
lentelę:
 Vieta || Mažiausios apsaugos tipas (pagal IEC leidinį 60529: 1992) 
 Generatoriai || Varikliai || Transformatoriai || Pultai Skirstytuvai Jungikliai || Jungiamosios detalės || Apšvietimo įranga 
 Valdymo kabinos, mašinų skyriai, vairavimo įtaisų skyriai || IP 22 || IP 22 || IP[4] 22 || IP[5] [6] 22 || IP 44 || IP 22 
 Triumai ||   ||   ||   ||   || IP 55 || IP 55 
 Baterijų ir dažų sandėliai ||   ||   ||   ||   ||   || IP 44 u. (buvęs)[7] 
 Atvirieji deniai ir atvirosios vairavimo vietos ||   || IP 55 ||   || IP 55 || IP 55 || IP 55 
 Vairinė ||   || IP 22 || IP 22 || IP 22 || IP 22 || IP 22 
 Gyvenamosios patalpos, išskyrus sanitarines patalpas ir prausyklas ||   ||   ||   || IP 22 || IP 20 || IP 20 
 Sanitarinės patalpos ir prausyklos ||   || IP 44 || IP 44 || IP 44 || IP 55 || IP 44 
9.04 straipsnis
Apsauga nuo sprogimo
Patalpose, kuriose gali kauptis sprogstamosios
dujos arba dujų mišiniai, pavyzdžiui, akumuliatoriams arba labai lengvai
užsidegantiems produktams laikyti skirtuose skyriuose, galima įrengti tik
nuo sprogimų apsaugotą (sertifikuotos saugos) elektros įrangą.
Šiose patalpose negali būti montuojami šviesos jungikliai arba kitų
elektros prietaisų jungikliai. Įrengiant apsaugą nuo sprogimo
atsižvelgiama į galinčių sprogti dujų arba dujų
mišinių, kurie gali susidaryti, charakteristikas (sprogimo potencialo grupę,
temperatūros klasę).
9.05 straipsnis
Įžeminimas
1.                      
Didesnės negu 50 V įtampos sistemos turi
būti įžemintos.
2.                      
Metalinės dalys, su kuriomis galimas fizinis
sąlytis ir kuriomis įprastos eksploatacijos metu neteka elektros
srovė, pavyzdžiui, variklių rėmai ir korpusai, prietaisai ir
apšvietimo įranga, turi būti įžeminamos atskirai, jei jas
sumontavus jos neturi elektros kontakto su laivo korpusu.
3.                      
Kilnojamosios elektros energiją
naudojančios įrangos ir nešiojamų prietaisų korpusai juos
įprastai naudojant įžeminami papildomu elektros kabelyje esančiu
įžeminimo laidu.
Ši nuostata netaikoma, jei naudojamas apsauginis
grandinės atskiriamasis transformatorius ir jei prietaisai izoliuoti
apsaugine izoliacija (dviguba izoliacija).
4.                      
Įžeminimo laidų skerspjūvis turi
būti ne mažesnis negu nurodyta šioje lentelėje:
 Išorinių laidų skerspjūvis (mm2) || Mažiausias įžeminimo laidų skerspjūvis 
 Izoliuotuose kabeliuose (mm2) || Įrengtų atskirai (mm2) 
 nuo 0,5 iki 4 || toks pat kaip išorinio laido skerspjūvis || 4 
 daugiau nei 4–16 || toks pat kaip išorinio laido skerspjūvis || toks pat kaip išorinio laido skerspjūvis 
 daugiau nei 16–35 || 16. || 16. 
 daugiau nei 35–120 || pusė išorinio laido skerspjūvio || pusė išorinio laido skerspjūvio 
 daugiau nei 120 || 70 || 70 
9.06 straipsnis
Didžiausia leistinoji
įtampa
1.                      
Turi būti neviršijama ši įtampa:
 Įrenginio tipas || Didžiausia leistinoji įtampa 
 Nuolatinė srovė || Vienafazė kintamoji srovė || Trifazė kintamoji srovė 
 a. Elektros ir šildymo įrenginiai, įskaitant bendro naudojimo kištukinius lizdus || 250 V || 250 V || 500 V 
 b. Apšvietimo, ryšių, valdymo ir informacijos įrenginiai, įskaitant bendro naudojimo kištukinius lizdus || 250 V || 250 V || - 
 c. Kištukiniai lizdai, skirti tiekti elektrai kilnojamiesiems prietaisams, naudojamiems atviruose deniuose arba siauruose ar drėgnuose metaliniuose sandėliuose, išskyrus katilus ir talpyklas: ||   ||   ||   
  1. Bendroji nuostata || 50 V[8] || 50 V[9] || - 
  2. Jei apsauginis grandinės atskiriamasis transformatorius energiją tiekia tik vienam prietaisui || - || 250 V[10] || - 
  3. Jei naudojami prietaisai su apsaugine izoliacija (dviguba izoliacija) || 250 V || 250 V || - 
  4. Jei naudojami ≤ 30 mA standartiniai srovės pertraukikliai. || - || 250 V || 500 V 
 d. Kilnojamoji elektros energiją naudojanti įranga, pavyzdžiui, elektros įranga, skirta konteineriams, varikliams, ventiliatoriams ir kilnojamiesiems siurbliams, kuri paprastai ją naudojant nejuda ir kurios srovei laidžios nuo fizinio sąlyčio neapsaugotos dalys yra įžemintos jungiamajame kabelyje esančiu įžeminimo laidu, ir kuri, be minėto įžeminimo laido, yra sujungiama su laivo korpusu papildomu laidu arba ją atitinkamai sumontuojant || 250 V || 250 V || 500 V 
 e. Kištukiniai lizdai, skirti tiekti elektrą katiluose ir talpyklose naudojamiems kilnojamiesiems prietaisams || 50 V[11] || 50 V[12] || - 
2.                      
Jei taikomos būtinos apsaugos priemonės,
nukrypstant nuo 1 dalies, leidžiama didesnė įtampa:
a)      elektros įrenginiuose, jei to reikia
pagal jų galią;
b)      specialiuose laivo įrenginiuose,
pavyzdžiui, radijo ir uždegimo sistemose.
9.07 straipsnis
Skirstomosios sistemos
1.                      
Leidžiamos šios nuolatinės srovės ir
vienafazės kintamosios srovės skirstomosios sistemos:
a)      dviejų laidų, iš kurių
vienas yra įžemintas, sistemos (L1/N/PE);
b)      vieno laido sistemos pagal „iki laivo
korpuso ir atgal“ principą, skirtos tik vietos įrenginiams
(pavyzdžiui, vidaus degimo variklių paleidžiamajam įrenginiui, katodinei
apsaugai) (L1/PEN);
c)      dviejų laidų sistemos, kurios
yra izoliuotos nuo laivo korpuso (L1/L2/PE).
2.                      
Leidžiamos šios trifazės kintamosios
srovės skirstomosios sistemos:
a)      keturių laidų sistemos su
neutralaus taško įžeminimu ne pagal „iki laivo korpuso ir atgal“
principą (L1/L2/L3/N/PE) = (TN-S tinklas) arba (TT tinklas));
b)      nuo laivo korpuso izoliuotos trijų
laidų sistemos (Ll/L2/L3/PE) = (IT tinklas);
c)      trijų laidų sistemos su
neutralaus taško įžeminimu pagal „iki laivo korpuso ir atgal“
principą, tačiau tai draudžiama galinėse grandinėse
(L1/L2/L3/PEN).
3.                      
Tikrinimo įstaiga gali leisti naudoti kitas
sistemas.
9.08 straipsnis
Sujungimas su kranto arba
kitais išoriniais tinklais
1.                      
Elektros energijos tiekimo linijos iš kranto
tinklų arba kitų išorinių tinklų į laivo tinklo
įrenginius laive sujungiamos nuolatiniu jungimu, pavyzdžiui, stacionariais
gnybtais arba stacionariais kištukiniais lizdais. Kabelių sujungimai
apsaugomi nuo traukiamosios apkrovos.
2.                      
Jei sujungimo įtampa viršija 50 V,
korpusą turi būti galima veiksmingai įžeminti. Įžeminimo
sujungimas turi būti specialiai pažymėtas.
3.                      
Sujungimo perjungiamieji įtaisai
išdėstomi taip, kaip laivo tinklo generatoriai ir kranto tinklas arba
kitas išorinis tinklas nebūtų naudojami vienu metu. Juos naudoti
vienu metu leidžiama trumpai, kai persijungiama iš vieno sistemos į
kitą, kad nebūtų įtampos pertrūkio.
4.                      
Sujungimas turi būti apsaugotas nuo trumpojo
jungimo ir perkrovos.
5.                      
Pagrindinis skydas turi rodyti, ar sujungime yra
įtampa.
6.                      
Įrengiami indikatoriai, skirti poliariškumui
palyginti, kai srovė yra nuolatinė, ir fazių sekai, kai
srovė yra trifazė kintamoji, tarp sujungimo ir laivo tinklo.
7.                      
Greta sujungimo esantis pultas turi rodyti:
a)      priemones, kurių reikia tinklams
sujungti;
b)      srovės rūšį bei
nominaliąją įtampą ir kintamosios srovės dažnį.
9.09 straipsnis
Elektros energijos tiekimas
į kitas plaukiojančias priemones
1.                      
Elektros energijai tiekti į kitas
plaukiojančias priemones naudojamas atskiras sujungimas. Jei elektrai
tiekti į kitas plaukiojančias priemones naudojami elektros energijos
lizdai, kurių nominalioji srovė yra didesnė negu 16 A, turi
būti sumontuojami įtaisai (pavyzdžiui, jungikliai arba blokuojamieji
įtaisai), skirti užtikrinti, kad liniją sujungti ir atjungti būtų
galima tik tuomet, kai ja neteka srovė.
2.                      
Kabelių sujungimai turi būti apsaugoti
nuo traukiamosios apkrovos.
3.                      
9.08 straipsnio 3–7 dalys taikomos, mutatis
mutandis.
9.10 straipsnis
Generatoriai ir varikliai
1.                      
Generatoriai, elektros varikliai ir jų
prijungiamosios dėžutės turi būti prieinami patikrinimams,
matavimams ir remonto darbams atlikti. Apsaugos tipas turi atitikti vietą,
kurioje jie yra (žr. 9.03 straipsnį).
2.                      
Generatoriai, kuriuos suka pagrindinis laivo
variklis, laivasraigčio velenas arba pagalbinis įrenginys, skirti
kitoms funkcijoms atlikti, turi būti suprojektuojami atsižvelgiant į
įprastos eksploatacijos metu galimą sukimosi greičio
diapazoną.
9.11 straipsnis
Akumuliatoriai
1.                      
Akumuliatoriai turi būti prieinami ir
išdėstomi taip, kad dėl plaukiojančios priemonės
judėjimo nepasislinktų. Jie turi būti išdėstomi taip, kad
būtų apsaugoti nuo pernelyg didelio karščio ar šalčio,
purslų, garo ar garų.
Jų negalima statyti vairinėje ar
gyvenamosiose patalpose arba triumuose. Šis reikalavimas netaikomas
nešiojamųjų prietaisų akumuliatoriams arba akumuliatoriams,
kuriems įkrauti reikalinga mažesnė negu 0,2 kW galia.
2.                      
Akumuliatoriai, kuriems įkrauti būtina
didesnė negu 2,0 kW galia (skaičiuojama pagal didžiausią
įkrovimo srovę bei nominaliąją akumuliatoriaus
įtampą ir atsižvelgiant į tipinę įkraunamojo prietaiso
krovimo kreivę), turi būti statomi specialiose patalpose. Jeigu jie
statomi denyje, juos užtenka įrengti spintoje.
Akumuliatorius, kurių įkrovimo galia
neviršija 2,0 kW, galima įrengti spintoje ar dėžėje, statomose
ne tik denyje, bet ir po deniu. Juos taip pat galima įrengti mašinų
skyriuje ar kitoje gerai vėdinamoje patalpoje, jeigu jie apsaugomi nuo
krintančių daiktų ir vandens lašų.
3.                      
Visų akumuliatoriams skirtų patalpų,
spintų ar dėžių, lentynų ar kitų integruotų
talpyklų vidiniai paviršiai turi būti apsaugomi nuo ardančio
elektrolitų poveikio.
4.                      
Jei akumuliatoriai įrengiami uždarame
skyriuje, spintose ar dėžėse, numatomas veiksmingas jų
vėdinimas. Numatomas vėdinimas dirbtiniu skersvėju nikelio ir
kadmio akumuliatoriams, kuriems įkrauti reikia daugiau negu 2 kW galios,
ir švino rūgšties akumuliatoriams, kuriems įkrauti reikia daugiau
negu 3 kW galios.
Oras turi būti tiekiamas iš apačios ir
šalinamas per viršų taip, kad būtų visiškai ištraukiamos dujos.
Vėdinimo vamzdžiuose neturi būti oro
srautui kliudyti galinčių įtaisų, pavyzdžiui,
uždaromųjų vožtuvų.
5.                      
Būtinas oro srautas (Q) apskaičiuojamas
pagal šią formulę:
Q = 0,11 · I · n (m3/h)
kur:
 I || = || 1/4 didžiausios įkroviklio tiekiamos srovės amperais 
 n || = || sekcijų skaičius 
Jei laivo tinkle naudojami pagalbiniai
akumuliatoriai, tikrinimo įstaiga gali leisti naudoti kitus
skaičiavimo būdus, taikomus atsižvelgiant į įkroviklio
krovimo kreivę, jei šie būdai yra pagrįsti patvirtintų
klasifikacinių bendrovių nuostatomis arba atitinkamais standartais.
6.                      
Jei vėdinama natūraliu oro srautu,
vėdinimo kanalai turi būti pakankamo skerspjūvio, kad oro srauto
greitis būtų 0,5 m/s. Naudojant švino rūgšties akumuliatorius,
vėdinimo kanalų skerspjūvis turi būti bent 80 cm2,
o naudojant nikelio ir kadmio akumuliatorius — 120 cm2.
7.                      
Jei vėdinama dirbtiniu skersvėju, turi
būti įrengiamas ventiliatorius, geriausia ištraukiamasis, kurio
variklis veikdamas neišskiria dujų arba nekuria oro srauto.
Ventiliatoriai turi būti tokios
konstrukcijos, kad jų mentei atsitrenkus į ventiliatoriaus korpusą
nepažirtų kibirkštys ir neatsirastų elektrostatinių
krūvių.
8.                      
Ant skyrių, spintų ir dėžių,
kuriose yra akumuliatoriai, durų arba uždangalų turi būti
pritvirtinami I priedėlio 2 pav. pavaizduoti bent 10 cm skersmens ženklai
„Atsargiai su ugnimi. Draudžiama rūkyti“.
9.12 straipsnis
Skirstomieji įrenginiai
1.                      
Skirstomieji elektros skydai
a)      Prietaisai, jungikliai, lydieji
saugikliai ir skirstomojo skydo prietaisai turi būti aiškiai
išdėstomi ir prieinami techninei priežiūrai ir remonto darbams
atlikti.
Gnybtai, skirti iki 50 V ir didesnei negu 50 V
įtampai, laikomi atskirai ir tinkamai pažymimi.
b)      Prie skirstomųjų skydų
pritvirtinamos žymeklių lentelės, žyminčios visų
jungiklių ir prietaisų grandinę.
Turi būti nurodytas nominalus srovės
stiprumas amperais ir lydžiųjų saugiklių grandinė.
c)      Jei prietaisai, kurių
eksploatacinė įtampa yra didesnė negu 50 V, yra sumontuoti už
durų, šių prietaisų įtampą turinčios sudedamosios
dalys turi būti apsaugotos nuo atsitiktinio sąlyčio, kai durys
yra atidarytos.
d)      Medžiagos, iš kurių gaminami
skirstomieji elektros skydai, turi būti tinkamo mechaninio patvarumo,
ilgaamžės, turėti antipireno savybių ir savaime gesinti
ugnį; šios medžiagos neturi būti hidroskopiškos.
e)      Jei skirstomuosiuose elektros skyduose
yra sumontuoti didelės atjungiamosios gebos (HRC) lydieji saugikliai,
jų montavimui ir išmontavimui būtina turėti priedus ir
asmeninės apsaugos įrangą.
2.                      
Jungikliai, apsauginiai įtaisai
a)      Visi neįžeminti generatorių
grandinės ir elektros energiją naudojančios įrangos
grandinės laidai turi būti apsaugoti nuo trumpojo sujungimo ir
perkrovos. Tam gali būti naudojami perjungiamieji įtaisai arba
lydieji saugikliai, įsijungiantys trumpojo jungimo ir perkrovos atveju.
Pavaros įtaisų (vairavimo sistemos)
elektros varikliams elektrą tiekiančios grandinės ir jų
valdymo grandinės turi būti apsaugotos tik nuo trumpojo jungimo. Jei
grandinėse sumontuoti terminiai srovės pertraukikliai, jie turi
būti išjungiami arba nustatomi veikti esant bent dvigubam nominaliosios
srovės stiprumui amperais.
b)      Pagrindinio skirstomojo skydo išvaduose,
skirtuose esant didesnei negu 16 A srovei veikiančiai elektros
energiją naudojančiai įrangai, turi būti sumontuotas
krūvio arba srovės jungiklis.
c)      Plaukiojančios priemonės
varomosios jėgos, vairavimo sistemos, vairo padėties
indikatorių, laivybos arba saugumo sistemų elektros energiją
naudojančiai įrangai ir elektros energiją naudojančiai
įrangai, kurios nominalusis srovės stiprumas amperais yra didesnis
negu 16 A, elektra turi būti tiekiama atskiromis grandinėmis.
d)      Elektros energiją naudojančios
įrangos, skirtos laivams varyti ir manevruoti, grandinėms elektra
tiekiama tiesiai iš pagrindinio skirstomojo skydo.
e)      Srovės pertraukiamoji įranga
pasirenkama pagal nominalųjį srovės stiprumą amperais,
šiluminį arba dinaminį stiprį ir pertraukiamąją
gebą. Jungikliai vienu metu turi galėti atjungti visus
įtampą turinčius laidus. Perjungimo vieta turi būti aiškiai
nurodyta.
f)       Lydieji saugikliai turi būti
uždarojo lydymosi rūšies ir pagaminti iš keramikinės arba lygiavertės
medžiagos. Juos turi būti galima pakeisti be fizinio sąlyčio
pavojaus operatoriui.
3.                      
Matavimo ir kontrolės prietaisai
a)      Generatorių, akumuliatorių ir
skirstomosios grandinės turi būti aprūpintos matavimo ir
kontrolės prietaisais, kurių reikia, kad įrenginys
būtų eksploatuojamas saugiai.
b)      Neįžemintuose tinkluose, kurių
įtampa yra didesnė negu 50 V, sumontuojamas įžeminimo nustatymo
įtaisas, galintis įjungti vaizdo ir garso įspėjimo
signalą. Antriniuose įrenginiuose, pavyzdžiui, valdymo
grandinėse, šio įtaiso gali nebūti.
4.                      
Skirstomųjų elektros skydų
įrengimo vieta
a)      Skirstomieji skydai montuojami
prieinamose ir gerai vėdinamose vietose bei apsaugomi nuo vandens ir
mechaninio sugadinimo.
Vamzdynas ir ortakiai išdėstomi taip, kad
nutekėjimo atveju nebūtų sugadinti skirstomieji skydai. Jei
jų neįmanoma nemontuoti netoli skirstomųjų elektros
skydų, netoli jų esančiuose vamzdžiuose negali būti
nuimamųjų sujungimų.
b)      Spintos ir nišos, kuriose yra sumontuoti
neapsaugoti perjungimo įtaisai, turi būti iš antipireno savybių
turinčios medžiagos arba apsaugoti metaliniu arba kitu antipireno
savybių turinčiu apvalkalu.
c)      Jei įtampa yra didesnė negu 50
V, operatoriaus darbo vietoje prieš pagrindinį skirstomąjį
skydą padedamos izoliuojamosios grotelės arba kilimėliai.
9.13 straipsnis
Avariniai srovės
pertraukikliai
Mazuto degiklių, kuro siurblių, kuro
skirtuvų ir mašinų skyriaus ventiliatorių avariniai srovės
pertraukikliai montuojami centralizuotai; jie neturi būti montuojami
patalpose, kuriose yra įranga.
9.14 straipsnis
Instaliacijų
jungiamosios detalės
1.                      
Kabelių įvadų dydis nustatomas pagal
prijungtinus kabelius ir turi atitikti naudojamų kabelių rūšis.
2.                      
Skirtingos įtampos arba dažnių
skirstomųjų grandinių kištukinių lizdų turi būti
neįmanoma supainioti.
3.                      
Jungikliai vienu metu turi galėti perjungti
visus neįžemintus grandinės laidus. Tačiau neįžemintų
grandinių vieno poliaus jungiklius leidžiama montuoti gyvenamųjų
patalpų apšvietimo grandinėse, išskyrus skalbyklų, vonios
kambarių, prausyklų ir kitų patalpų, kuriose yra vandens
tiekimo įrangos.
4.                      
Jei srovės stiprumas amperais viršija 16 A,
kištukinius lizdus turi būti galima jungikliu užrakinti taip, kad
kištuką būtų galima įkišti ir ištraukti tik tuomet, kai
srovė išjungta.
9.15 straipsnis
Kabeliai
1.                      
Kabeliai turi turėti antipireno savybių,
savaime gesinti ugnį bei būti atsparūs vandeniui ir tepalui.
Gyvenamosiose patalpose gali būti naudojami
kitų rūšių kabeliai, jei jie yra veiksmingai apsaugoti, turi
antipireno savybių ir savaime gesina ugnį.
Elektros kabelių antipireno savybių
standartai nustatomi pagal:
a)      IEC leidinius 60332-1:1993, 60332–3:2000
arba
b)      vienos iš valstybių narių
pripažintas lygiavertes taisykles.
2.                      
Mažiausias energijos tiekimo ir apšvietimo
grandinėse naudojamų kabelių laidų skerspjūvis turi
būti 1,5 mm2.
3.                      
Metalinis kabelių šarvas ir apvalkalas
įprastomis eksploatacijos sąlygomis negali būti naudojami kaip
laidininkai arba įžeminimui.
4.                      
Bent vienas energijos ir apšvietimo
įrenginiuose esančių kabelių metalinio apvalkalo galas turi
būti įžeminamas.
5.                      
Pasirenkant laidų skersmenį turi
būti atsižvelgiama į jų didžiausią leistiną
galutinę temperatūrą (srovės perdavimo gebą) ir
leistiną įtampos mažėjimą. Palyginti su nominaliąja įtampa,
nuo pagrindinio skirstomojo skydo iki nepalankiausio instaliacijos taško
apšvietimo grandinėse įtampa neturi sumažėti daugiau negu 5 %, o
energijos tiekimo arba šildymo grandinėse — daugiau negu 7 %.
6.                      
Kabeliai turi būti apsaugoti nuo mechaninio
apgadinimo.
7.                      
Kabeliai tvirtinami taip, kad tempiamoji apkrova
atitiktų leistinas ribas.
8.                      
Jei kabeliai pakloti per pertvaras arba denius,
išgrąžos turi nepakenkti šių pertvarų ir denių mechaniniam
atsparumui, nelaidumui vandeniui ir atsparumui ugniai.
9.                      
Visų laidų galai ir sandūros
jungiami taip, kad būtų išsaugotos pradinės elektros, mechaninio
atsparumo, antipireno ir, kai būtina, atsparumo ugniai savybės.
Kabelių sandūrų skaičius turi būti minimalus.
10.                  
Prie įtraukiamųjų vairinių
prijungti kabeliai turi būti pakankamai lankstūs ir izoliuoti
izoliacija, išliekančia pakankamai lanksčia iki -20°C
temperatūros ir atsparia garui bei garams, ultravioletiniams spinduliams
ir ozonui.
9.16 straipsnis
Apšvietimo įrenginiai
1.                      
Apšvietimo prietaisai įrengiami taip, kad
jų išskiriama šiluma neuždegtų netoli šių prietaisų
esančių lengvai užsiliepsnojančių objektų ar sudedamųjų
dalių.
2.                      
Apšvietimo prietaisai atviruose deniuose
įrengiami taip, kad netrukdytų atpažinti navigacinių
žiburių.
3.                      
Jei mašinų skyriuje arba katilinėje yra
įrengti du arba daugiau apšvietimo prietaisų, jiems elektros energija
turi būti tiekiama bent dviem atskiromis grandinėmis. Šis
reikalavimas taip pat taikomas patalpoms, kuriose yra įrengti aušinimo
įrenginiai, hidrauliniai mechanizmai arba elektros varikliai.
9.17 straipsnis
Navigaciniai žiburiai
1.                      
Navigacinių žiburių skirstomieji skydai
montuojami vairinėje. Jiems elektra tiekiama atskira linija iš pagrindinio
skirstomojo skydo arba dviejų nepriklausomų antrinių
skirstomųjų skydų.
2.                      
Navigaciniams žiburiams elektra turi būti
tiekiama, jie apsaugomi ir įjungiami atskirai iš navigacinių
žiburių skirstomojo skydo.
3.                      
Kontrolinio įrenginio, kaip numatyta 7.05
straipsnio 2 dalyje, gedimai neturi turėti įtakos juo kontroliuojamo
žiburio veikimui.
4.                      
Keliems žiburiams, sudarantiems funkcinį
vienetą ir įrengtiems kartu vienoje vietoje, elektros srovė gali
būti tiekiama, jungiama ir kontroliuojama bendra elektros grandine.
Kontroliniu įrenginiu turi būti galima nustatyti bet kurio iš
šių žiburių gedimą. Tačiau dvigubas žiburys (du vienas virš
kito arba viename korpuse sumontuoti žiburiai) negali vienu metu naudoti
abiejų šviesos šaltinių.
9.18 straipsnis
(Palikta tuščia)
9.19 straipsnis
Mechaninės įrangos
avarinės signalizacijos ir saugos sistemos
Mechaninei įrangai stebėti ir
apsaugoti skirtos avarinės signalizacijos ir saugos sistemos turi atitikti
šiuos reikalavimus:
a) Avarinės signalizacijos sistemos
Avarinės signalizacijos sistemos
suprojektuojamos taip, kad dėl avarinės signalizacijos sistemos
gedimo negalėtų sugesti stebimas prietaisas arba įrenginys.
Dvejetainiai siųstuvai suprojektuojami
remiantis inertiškos srovės arba stebimos krūvio srovės
principu.
Vaizdo avariniai signalai turi būti matomi
tol, kol neištaisomas gedimas; avarinį signalą, kurio gavimas
patvirtintas, turi būti galima atskirti nuo avarinio signalo, kurio
gavimas dar nepatvirtintas. Kiekvieną avarinį signalą turi
lydėti ir garsinis įspėjimas. Garso įspėjimo signalus
turi būti galima išjungti. Tai, kad buvo išjungtas vienas garsinis
avarinis signalas, turi nekliudyti dėl kitos priežasties įsijungti
kitam signalui.
Jei avarinės signalizacijos sistemose yra
mažiau negu penki matavimo taškai, šiam reikalavimui gali būti taikomos
išimtys.
b) Saugos sistemos
Saugos sistemos suprojektuojamos sustabdyti arba
sulėtinti apgadintos įrangos darbą arba siųsti
įspėjimą į darbo vietas, kuriose nuolat yra įgula, kad
tai būtų padaryta prieš įrangai pasiekiant kritinę
būklę.
Dvejetainiai siųstuvai suprojektuojami
remiantis krūvio srovės principu.
Jei saugos sistemos nėra suprojektuotos
vykdyti savistabą, turi būti galima patikrinti, ar jos veikia
tinkamai.
Saugos sistemos turi nepriklausyti nuo kitų
sistemų.
9.20 straipsnis
Elektroninė įranga
1.                      
Bendrosios nuostatos
2 dalyje pateiktos bandymų sąlygos
taikomos tik elektroniniams prietaisams, kurie yra būtini vairavimo
sistemai ir plaukiojančių priemonių jėgainėms,
įskaitant jų pagalbinius įrenginius.
2.                      
Bandymo sąlygos
a)      Šiuos bandymus atliekant atsirandantys
įtempiai turi nesugadinti elektroninių prietaisų arba nesukelti
jų darbo sutrikimų. Bandymai pagal atitinkamus tarptautinius
standartus, pavyzdžiui, IEC leidinį 60092-504:2001, išskyrus atsparumo
šalčiui bandymą, turi būti atliekami įjungus įtaisus.
Atliekant šiuos bandymus turi būti patikrinama, ar įtaisas veikia
tinkamai.
b) Įtampos ir dažnio svyravimai
   || Svyravimai 
   ||   || ištisiniai || trumpalaikiai 
 Bendrosios nuostatos || Dažnis || ± 5 % || ± 10 % 5 s 
 Įtampa || ± 10 % || ± 20 % 1,5 s 
 Baterijos darbo || Įtampa || + 30 %/- 25 % ||   
c) Atsparumo karščiui bandymas
Bandinys per pusę valandos įkaitinamas
iki 55°C temperatūros. Ją pasiekus, tokia jo temperatūra
išlaikoma 16 valandų. Tada atliekamas eksploatacinis bandymas.
d) Atsparumo šalčiui bandymas
Bandinys išjungiamas, šaldomas iki -25°C
temperatūros ir tokios temperatūros laikomas dvi valandas. Tuomet
temperatūra padidinama iki 0°C ir atliekamas eksploatacinis bandymas.
e) Atsparumo vibracijai bandymas
Atsparumo vibracijai bandymas atliekamas išilgai
trijų įtaisų arba sudedamųjų dalių ašių
veikiant rezonansiniu dažniu kaskart po 90 minučių. Jei neatsiranda
aiškaus rezonanso, atsparumo vibracijai bandymas atliekamas 30 Hz dažniu.
Atsparumo vibracijai bandymas atliekamas sukeliant
sinusoidinius virpesius, atitinkančius šias ribas:
Bendrosios nuostatos:
f = nuo 2,0 iki 13,2 Hz; a = ± 1 mm
(amplitudė a = 1/2 vibracijos pločio)
f = nuo 13,2 Hz iki 100 Hz; pagreitis ± 0,7 g.
Įranga, skirta montuoti dyzeliniuose
varikliuose arba vairo mechanizme, išbandoma taip:
f = 2,0 iki 25 Hz; a = ± 1,6 mm
(amplitudė a = 1/2 vibracijos pločio)
f = nuo 25 Hz iki 100 Hz; pagreitis ± 4 g.
Daviklius, skirtus montuoti dyzelinių
variklių išmetamuosiuose vamzdžiuose, gali veikti daug didesni
įtempiai. Į tai turi būti atsižvelgiama atliekant šiuos
bandymus.
f)       Elektromagnetinio suderinamumo bandymas
atliekamas pagal IEC leidinius 61000-4-2:1995, 61000-4-3:2002, 61000-4-4:1995,
bandymo laipsnio numeris — 3.
g)      Įrodymus, kad elektroninė
įranga atitinka šias bandymų sąlygas, turi pateikti gamintojas.
Klasifikacinės bendrovės sertifikatas taip pat laikomas įrodymu.
9.21 straipsnis
Elektromagnetinis
suderinamumas
Elektromagnetiniai trikdžiai neturi bloginti
elektros ir elektroninių sistemų darbo. Bendrosios priemonės
vienodai taikomos:
a)      trikdžių perdavimo iš trikdžių
šaltinio į trikdomus įtaisus kelių atjungimui;
b)      trikdžių priežasčių
mažinimas prie šaltinio;
c)      trikdomų įtaisų jautrumo
trikdžiams mažinimui.
10 SKYRIUS
ĮRANGA
10.01 straipsnis
Inkaro įranga
1.                      
Laivuose, skirtuose kroviniams vežti, išskyrus
laivu pervežamus lichterius, kurių ilgis L neviršija 40 m, turi būti
sumontuoti laivapriekio inkarai, kurių bendra masė P
apskaičiuojama pagal šią formulę:
P = k · B · T [kg]
kur:
 k ||   || koeficientas, kuriuo atsižvelgiamą į ilgio L ir bimso B santykį bei laivo tipą: tačiau lichterių k = c 
 c ||   || empirinis koeficientas, pateiktas šioje lentelėje:               Dedveito tonažas, t     Koeficientas c               iki 400 imtinai 45               nuo 400 iki 650 imtinai           55               nuo 650 iki 1000 imtinai         65               daugiau nei 1000        70 
Jei laivų dedveito tonažas yra ne didesnis
negu 400 t ir dėl jų konstrukcijos bei naudojimo paskirties jie
plaukioja tik iš anksto nustatytuose trumpojo nuotolio ruožuose, tikrinimo
įstaiga gali sutikti, kad būtų privalomi tik du trečdaliai
bendros laivapriekio inkarų masės P.
2.                      
Keleiviniuose laivuose ir laivuose, kurie nėra
skirti kroviniams vežti, išskyrus stūmikus, turi būti sumontuoti
laivapriekio inkarai, kurių bendra masė P apskaičiuojama pagal
šią formulę:
P = k · B · T [kg]
kur:
 k ||   || koeficientas, atitinkantis 1 dalyje nurodytą koeficientą, tačiau vietoj dedveito tonažo empirinio koeficiento (c) dydžiui apskaičiuoti imama Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate įrašyta vandentalpa (m3) 
3.                      
1 dalyje nurodytuose laivuose, kurių
didžiausias ilgis neviršija 86 m, turi būti sumontuoti laivagalio inkarai,
kurių bendra masė yra lygi 25 % masės P.
Laivuose, kurių didžiausias ilgis viršija 86
m, turi būti sumontuoti laivagalio inkarai, kurių bendra masė
yra lygi 50 % masės P, apskaičiuotos pagal 1 arba 2 dalį.
Laivagalio inkarai nėra būtini:
a)      laivuose, kurių laivagalio inkaro
masė bus mažesnė negu 150 kg; 1 dalies paskutinėje pastraipoje
nurodytų laivų atveju atsižvelgiama į mažesnę inkarų
masę;
b) lichteriuose.
4.                      
Laivuose, skirtuose varyti ne ilgesnes kaip 86 m
ilgio standžiąsias laivų vilkstines, turi būti sumontuoti
laivagalio inkarai, kurių bendra masė yra lygi 25 % didžiausios
masės P, apskaičiuotos pagal 1 dalį, jei sąstatai (laikomi
laivybos vienetu) yra leidžiami ir įrašyti Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate.
Laivuose, skirtuose pasroviui varyti ilgesnes nei
86 m ilgio standžiąsias laivų vilkstines, turi būti sumontuoti
laivagalio inkarai, kurių bendra masė yra lygi 50 % didžiausios
masės P, apskaičiuotos pagal 1 dalį, jei sąstatai (laikomi
laivybos vienetu) yra leidžiami ir įrašyti Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate.
5.                      
Pagal 1–4 dalis nustatyta tam tikrų
specialių inkarų masė gali būti sumažinta.
6.                      
Nurodyta bendra laivapriekio inkarų masė
P gali būti paskirstyta vienam arba dviem inkarams. Ji gali būti
sumažinta 15 %, jei laive yra vienas laivapriekio inkaras, o lyno vamzdis yra
laivo viduryje.
Nustatyta stūmikų ir laivų,
kurių didžiausias ilgis viršija 86 m, laivagalio inkarų bendra
masė gali būti pasiekiama vienu arba paskirstyta dviem inkarams.
Lengviausio inkaro masė turi būti ne
mažesnė negu 45 % bendros inkarų masės.
7.                      
Ketaus inkarai draudžiami.
8.                      
Ant inkarų iškilaus reljefo ilgaamžiškais
ženklais turi būti nurodoma jų masė.
9.                      
Jei inkarų masė didesnė negu 50 kg,
turi būti sumontuoti suktuvai.
10.                  
Kiekvienos laivapriekio inkaro grandinės
mažiausias ilgis turi būti:
a)      40 m, jei laivo ilgis neviršija 30 m;
b)      10 m ilgesnis už laivą, jei šio
ilgis yra didesnis negu 30 m, bet mažesnis negu 50 m;
c)      60 m, jei laivas yra ilgesnis negu 50 m.
Kiekviena laivagalio inkaro grandinė turi
būti ne mažesnio negu 40 m ilgio. Tačiau jei laivai turi sustoti
laivapriekiu pasroviui, juose turi būti sumontuotos laivagalio inkaro
grandinės, kurių kiekviena yra ne mažesnio negu 60 m ilgio.
11.                  
Mažiausias inkaro grandinių atsparumas
tempimui R apskaičiuojamas pagal šias formules:
a) inkarų, kurių masė yra iki 500
kg:
              R = 0,35 · P' [kN];
b) inkarų, kurių masė yra daugiau
negu 500 kg, bet neviršija 2000 kg:
;
c) inkarų, kurių masė yra daugiau
negu 2000 kg:
              R = 0,25 · P' [kN];
kur:
 P' ||   || teorinė kiekvieno inkaro masė, nustatyta pagal 1–4 dalis ir 6 dalį 
Inkaro grandinių atsparumas tempimui turi
būti nurodomas pagal valstybėje narėje galiojantį
standartą.
Jei inkarų masė yra didesnė negu
reikalaujama 1–6 dalyse, inkaro grandinės atsparumas tempimui turi
būti nustatomas pagal tikrąją inkaro masę.
12.                  
Jei laive yra sunkesnių inkarų su
atitinkamai stipresnėmis inkaro grandinėmis, Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate turi būti įrašoma tik mažiausia
masė ir mažiausias atsparumas tempimui, reikalaujami pagal 1–6 dalis ir 11
dalį.
13.                  
Inkaro ir grandinės jungiamosios detalės
(šarnyriniai sujungimai) turi išlaikyti 20 % už atitinkamos grandinės
atsparumą tempimui didesnę tempiamąją apkrovą.
14.                  
Vietoj inkaro grandinių leidžiama naudoti
lynus. Lynai turi būti tokio pat atsparumo tempimui, koks nustatytas
grandinėms, tačiau jie turi būti 20 % ilgesni.
10.02 straipsnis
Kita įranga
1.                      
Pagal valstybėse narėse taikomas
galiojančias laivybos institucijos taisykles laive turi būti
sumontuota bent ši įranga:
a)      radiotelefoninė įranga;
b)      prietaisai ir įtaisai, skirti
regimiesiems ir garso signalams duoti bei laivui ženklinti;
c)      privalomų švartavimosi žiburių
autonominiai atsarginiai žibintai.
Taip pat turi būti šios talpyklos:
a)      pažymėta talpykla buitinėms
atliekoms;
b)      atskiros pažymėtos talpyklos iš
plieno ar kitos standžios nedegios medžiagos su sandariais dangčiais,
reikiamo dydžio, bet ne mažesnės kaip 10 l, skirtos: 
aa)     alyvuotoms valymo šluostėms,
bb)    pavojingoms ar teršiančioms
kietosioms atliekoms,
cc)     pavojingoms ar teršiančioms
skystosioms atliekoms,
taip pat, jei susidarytų:
dd)    paplavoms,
ee)     kitoms alyvuotoms ar tepaluotoms
atliekoms.
2.                      
Be to, laive turi būti bent ši įranga:
a)      Švartavimosi lynai.
Laivuose turi būti trys švartavimosi lynai.
Mažiausias jų ilgis turi būti ne mažesnis negu:
 — || pirmojo lyno || : || L + 20 m, tačiau ne daugiau negu 100 m, 
 — || antrojo lyno || : || 2/3 pirmojo lyno ilgio, 
 — || trečiojo lyno || : || 1/3 pirmojo lyno ilgio. 
Trumpiausias lynas nebūtinas laivuose,
kurių ilgis L yra mažesnis negu 20 m.
Lynų atsparumas tempimui Rs turi būti
lygus pagal šias formules apskaičiuotam atsparumui:
jei L · B · T yra iki 1000 m3:
Rs = 60 +         [kN];
jei L ·B ·T yra daugiau negu 1000 m3:
Rs = 150 +     [kN].
Laive turi būti laikomas privalomų
lynų sertifikatas pagal Europos standartą EN 10 204:1991, pagal Nr.
3.1.
Vietoj šių lynų gali būti tokio pat
ilgio ir atsparumo tempimui virvės. Mažiausias virvių atsparumas
tempimui turi būti nurodomas sertifikate.
b)      Vilkimo lynai.
Vilkikuose turi būti keli jų
eksploatacijai tinkami lynai.
Tačiau pagrindinis lynas turi būti ne
mažesnio negu 100 m ilgio, o jo atsparumas tempimui [kN] turi būti ne
mažesnis už vieną trečdalį bendros pagrindinio (-ių)
variklio (-ų) galios [kW].
Motoriniuose laivuose ir stūmikuose, kurie
gali ir vilkti, turi būti bent 100 m ilgio vilkimo lynas, kurio atsparumas
tempimui [kN] yra ne mažesnis už vieną ketvirtadalį pagrindinio
(-ių) variklio (-ų) galios [kW].
c)      Metamasis lynas.
d)      Laipinimo trapas, ne mažesnio negu 0,4 m
pločio ir 4 m ilgio, kurio šoniniai kraštai yra apibrėžti
ryškiaspalve juosta; trapas turi būti su turėklais. Tikrinimo
įstaiga gali leisti, kad mažuose laivuose būtų trumpesni trapai;
e)      Gafelio kablys.
f)       Tinkamas pirmosios pagalbos rinkinys, kurio
turinys atitiktų atitinkamą valstybės narės standartą.
Pirmosios pagalbos rinkinys turi būti laikomas gyvenamojoje patalpoje arba
vairinėje taip, kad prireikus būtų lengvai ir saugiai
prieinamas. Jei pirmosios pagalbos rinkiniai laikomi uždengti, dangtis pagal I
priedėlio 8 pav. turi būti pažymimas pirmosios pagalbos rinkinio
simboliu, kurio šoninis ilgis yra bent 10 cm;
g)      Žiūronai, 7 x 50 arba didesnio
lęšių skersmens.
h)      Instrukcija dėl žmonių už borto
gelbėjimo ir gaivinimo.
i)       Prožektorius, kurį galima valdyti
iš vairinės.
3.                      
Laivuose, kurių borto aukštis virš
vaterlinijos be krovinio viršija 1,50 m, turi būti įlaipinimo laiptai
arba kopėčios.
10.03 straipsnis
Nešiojamieji gesintuvai
1.                      
Pagal Europos standartus EN 3–7:2007 ir EN 3–8:2007
kiekvienoje iš šių vietų turi būti bent vienas nešiojamasis
gesintuvas: 
a)      vairinėje;
b)      netoli kiekvieno įėjimo iš
denio į gyvenamąsias patalpas;
c)      netoli kiekvieno įėjimo į
tarnybines patalpas, į kurias negalima patekti iš gyvenamųjų
patalpų ir kuriose yra šildymo, maisto ruošimo arba šaldymo įranga,
kurioje naudojamas kietasis arba skystasis kuras arba suskystintosios dujos;
d)      prie kiekvieno įėjimo į
mašinų skyrius ir katilines;
e)      tinkamose mašinų skyrių ir
katilinių vietose po deniu taip, kad nė vienas patalpos taškas einant
pėsčiomis nebūtų toliau negu už 10 metrų nuo
gesintuvo.
2.                      
Pagal 1 dalį reikalaujami nešiojamieji
gesintuvai gali būti tik milteliniai gesintuvai, kurių talpa yra ne
mažesnė kaip 6 kg, arba kiti tokios pat gesinamosios gebos
nešiojamieji gesintuvai. Jie turi būti tinkami A, B ir C kategorijų
gaisrams gesinti.
Nukrypstant nuo šios nuostatos, laivuose, kuriuose
nėra suskystintų dujų įrangos, leidžiama naudoti
purškiamų putų gesintuvus, kuriuose naudojama vandeninė
plėvelę sudaranti puta (AFFF-AR), neužšąlančius iki
-20 °C temperatūros, net jeigu jie netinkami C kategorijos gaisrams
gesinti. Šie gesintuvai turi būti ne mažesnės kaip 9 l talpos. 
Visi gesintuvai turi būti tinkami iki
1000 V įtampos elektros sistemų gaisrams gesinti.
3.                      
Be to, gali būti naudojami milteliniai,
vandens arba putų gesintuvai, kurie yra tinkami bent tokios kategorijos
gaisrui gesinti, kuris yra labiausiai tikėtinas patalpoje, kuriai jie
skirti.
4.                      
Nešiojamieji gesintuvai, kurių gesinamoji
medžiaga yra CO2, gali būti naudojami tik gaisrams laivo
virtuvėse ir elektros įrenginiuose gesinti. Šiuose gesintuvuose turi
būti ne daugiau negu 1 kg gesinamosios medžiagos 15 m3
patalpos, kurioje jie yra padėti naudotis.
5.                      
Nešiojamuosius gesintuvus kompetentingas asmuo
tikrina ne rečiau kaip kas dveji metai. Ant gesintuvo pritvirtinama
kompetentingo asmens pasirašyta patikrinimo etiketė, joje nurodoma
patikrinimo data.
6.                      
Jei nešiojamieji gesintuvai yra įrengti taip,
kad jų nesimato, juos dengiantis skydas turi būti pažymimas I
priedėlio 3 pav. pavaizduotu gesintuvo simboliu, kurio šoninis ilgis yra
bent 10 cm.
10.03a straipsnis
Stacionarios gaisro gesinimo
sistemos gyvenamosioms patalpoms, 
vairinėms ir
keleivių zonoms apsaugoti 
1.                      
Gyvenamųjų patalpų, vairinių ir
keleivių zonų apsauga turi būti užtikrinama tik tinkamais
automatiniais didelio slėgio vandens purkštuvais, kurie yra įrengti
kaip stacionarios gaisro gesinimo sistemos.
2.                      
Sistemas turi įrengti arba pertvarkyti tik
specializuotos įmonės.
3.                      
Sistemos turi būti iš plieno arba
lygiavertės nedegios medžiagos.
4.                      
Sistemos per minutę turi galėti išpurkšti
bent 5 l vandens vienam didžiausios apsaugotinos patalpos ploto kvadratiniam
metrui.
5.                      
Sistemos, išpurškiančios mažiau vandens, turi
turėti tipo patvirtinimą pagal TJO rezoliuciją A 800(19) arba
turi turėti kitą pripažintą standartą. Tipo
patvirtinimą atlieka patvirtinta klasifikacinė bendrovė arba
akredituota bandymų institucija. Akredituota bandymų institucija
laikosi Europos darniųjų bandymų laboratorijų eksploatacijos
standartų (EN ISO/IEC 17025: 2000).
6.                      
Ekspertas patikrina sistemas:
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
b)      prieš pradedant eksploatuoti po to, kai
jos buvo suveikusios,
c)      prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto,
d)      reguliariai, ne rečiau kaip kas
dveji metai.
Patikrinimus, nurodytus d punkte, gali atlikti ir
kompetentingas asmuo iš kompetentingos įmonės, kurios specializacija
yra gaisro gesinimo sistemos.
7.                      
Atlikdamas tikrinimą pagal 6 dalį,
ekspertas arba kompetentingas asmuo patikrina, ar sistemos atitinka šios dalies
reikalavimus.
Tikrinimą turi sudaryti bent šios dalys:
a)      išorinė visos sistemos apžiūra;
b)      funkciniai saugos sistemų ir
purkštukų bandymai; 
c)      funkciniai slėgio cisternų ir
siurbimo sistemos bandymai.
8.                      
Ekspertas arba kompetentingas asmuo išduoda
pasirašytą patikrinimo sertifikatą, jame nurodo patikrinimo
datą.
9.                      
Įrengtų sistemų skaičius turi
būti įrašomas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
10.                  
(palikta tuščia)
10.03b straipsnis
Stacionarios gaisro gesinimo
sistemos mašinų skyriams,
katilinėms ir
siurblinėms apsaugoti 
1.                      
Gesinamosios medžiagos
Mašinų skyriams, katilinėms ir
siurblinėms apsaugoti stacionariose gaisro gesinimo sistemose gali
būti naudojamos šios gesinamosios medžiagos:
a)      CO2 (anglies dioksidas);
b)      HFC 227 ea (heptafluoropropanas);
c)      IG-541 (52 % azoto, 40 % argono, 8 %
anglies dioksido);
d)      FK-5-1-12
(dodekafluor-2-metilpentan-3-onas).
2.                      
Vėdinimas, oro įleidimas
a)      Varomųjų variklių degimui
reikalingas oras neturi būti ištraukiamas iš patalpų, kurios
apsaugomos stacionariomis gaisro gesinimo sistemomis. Šis reikalavimas
netaikomas, jei yra du vienas nuo kito nepriklausantys ir sandariai atskirti
eigos variklių skyriai arba jei greta eigos variklių skyriaus yra
atskiras mašinų skyrius su laivapriekio privairavimo įrenginiu,
užtikrinant, kad eigos variklių skyriuje kilus gaisrui laivas
galėtų plaukti varomas sava galia.
b)      Įsijungus gaisro gesinimo sistemai,
apsaugotinos patalpos mechaninis vėdinimas turi automatiškai išsijungti.
c)      Turi būti įrengiami
įtaisai, kuriais būtų galima greitai uždaryti visas angas, per
kurias į apsaugotiną patalpą gali patekti oras arba iš jos
nutekėti dujos. Turi būti aiškiai matoma, ar jie yra atidaryti ar
uždaryti.
d)      Iš mašinų skyriuose
įrengtų suslėgto oro talpyklų per apsauginius vožtuvus
nutekantis oras turi būti išleidžiamas į aplinką.
e)      Dėl ištekėjusios gesinamosios
medžiagos susidaręs per didelis arba per mažas slėgis neturi suardyti
apsaugotiną patalpą supančių skiriamųjų
sienų dalių. Slėgį turi būti galima išlyginti
nesukeliant pavojaus.
f)       Saugomose patalpose turi būti
įranga gesinamajai medžiagai ir degimo metu susidariusioms dujoms
ištraukti. Šią įrangą turi būti galima valdyti iš darbo
vietų saugomų patalpų išorėje, dėl šiose patalpose
kilusio gaisro ji neturi tapti neprieinama. Jei yra stacionarių
trauktuvų, jų turi būti neįmanoma įjungti tol, kol
gesinamas gaisras.
3.                      
Priešgaisrinės signalizacijos sistema
Apsaugotina patalpa turi būti stebima
atitinkama priešgaisrinės signalizacijos sistema. Pavojaus signalas turi
būti pastebimas vairinėje, gyvenamosiose patalpose ir apsaugotinoje
patalpoje.
4.                      
Vamzdynų sistema
a)      Gesinamoji medžiaga į
apsaugotiną patalpą turi būti tiekiama ir joje paskirstoma
stacionaria vamzdynų sistema. Apsaugotinoje patalpoje esantis vamzdynas ir
susijusios jungiamosios detalės turi būti pagamintos iš plieno. Šis
reikalavimas netaikomas talpyklų jungiamiesiems vamzdžiams ir
plėtimosi sandūroms, jei naudojamos medžiagos gaisro atžvilgiu yra
lygiaverčių savybių. Vamzdžiai iš vidaus ir išorės turi
būti apsaugomi nuo korozijos.
b)      Išleidžiamieji purkštukai turi būti
tokio dydžio ir įrengti taip, kad gesinamąją medžiagą
purkštų tolygiai. Gesinamoji medžiaga turi visų pirma būti
veiksminga ir po grindų plokštėmis.
5.                      
Įjungiamasis įtaisas
a)      Automatiškai įsijungiančios
gaisro gesinimo sistemos yra draudžiamos.
b)      Gaisro gesinimo sistemą turi
būti galima įjungti iš atitinkamos vietos apsaugotinos patalpos
išorėje.
c)      Įjungiamieji įtaisai
įrengiami taip, kad juos būtų galima valdyti net kilus gaisrui
ir kad gaisrui arba sprogimui padarius žalos apsaugotinoje patalpoje, į
ją vis tiek būtų galima tiekti būtiną gesinamosios
medžiagos kiekį.
Nemechaniniai įjungiamieji įtaisai turi
būti varomi dviejų vienas nuo kito nepriklausančių
energijos šaltinių. Šie energijos šaltiniai negali būti apsaugotinoje
patalpoje. Valdymo linijos apsaugotinoje patalpoje turi būti
suprojektuotos taip, kad kilus gaisrui galėtų veikti ne trumpiau kaip
30 minučių. Šis reikalavimas yra įvykdytas, jei naudojama
elektros laidų instaliacija atitinka standartą IEC 60331-21:1999.
Jei įjungiamieji įtaisai yra
įrengti taip, kad jų nesimato, juos dengiantis skydas, kaip
pavaizduota I priedėlio 6 pav., pažymimas simboliu „Gaisro gesinimo
įrenginys“, kurio šoninis ilgis yra bent 10 cm ir kuriame raudonomis
raidėmis baltame fone užrašyta:
„Feuerlöscheinrichtung
Installation d'extinction
Brandblusinstallatie
Fire-fighting installation“.
d)      Jei gaisro gesinimo sistema yra skirta
kelioms patalpoms apsaugoti, kiekvienai patalpai turi būti skiriami
atskiri ir aiškiai pažymėti įjungiamieji įtaisai.
e)      Greta kiekvieno įjungiamojo
įtaiso matomoje vietoje turi būti pakabinamos neištrinamos naudojimo
instrukcijos viena iš valstybių narių kalbų. Jose visų
pirma turi būti šios instrukcijos:
aa)     dėl gaisro gesinimo sistemos
paleidimo;
bb)    dėl būtinumo patikrinti, ar visi
asmenys paliko apsaugotiną patalpą;
cc)     dėl veiksmų, kurių imasi
įgula įsijungus gaisro gesinimo sistemai ir eidama į
saugomą patalpą po to, kai įsijungia sistema ar patalpos
užtvindomos, visų pirma nurodant, kad gali būti pavojingų medžiagų;
dd)    dėl veiksmų, kurių imasi
įgula sugedus gaisro gesinimo sistemai.
f)       Eksploatavimo instrukcijose turi
būti nurodoma, kad prieš paleidžiant gaisro gesinimo sistemą
išjungiami iš apsaugotinos patalpos orą imantys vidaus degimo varikliai.
6.                      
Avarinės signalizacijos sistema
a)      Stacionarios gaisro gesinimo sistemose
turi būti garso ir vaizdo avarinės signalizacijos sistemos.
b)      Avarinė signalizacijos sistema turi
automatiškai įsijungti iškart, pirmą kartą įsijungus gaisro
gesinimo sistemai. Prieš pradedant purkšti gesinamąją medžiagą,
tam tikrą laiką skamba įspėjamasis signalas, kurio
neįmanoma išjungti.
c)      Įspėjamieji signalai turi
būti aiškiai matomi apsaugotinose patalpose bei įėjimų, pro
kuriuos galima į jas patekti, išorėje ir turi būti aiškiai girdimi
netgi eksploatacijos sąlygomis, kuriomis sukeliamas garsiausias
įprastas triukšmas. Jie turi aiškiai išsiskirti iš visų kitų
garso ir vaizdo signalų apsaugotinoje patalpoje.
d)      Įspėjamieji garso signalai turi
būti aiškiai girdimi gretimose patalpose netgi tuomet, kai jungiamosios
durys yra uždarytos ir eksploatacijos sąlygomis, kuriomis sukeliamas
garsiausias įprastas triukšmas.
e)      Jei įspėjimo sistema nėra
trumpojo jungimo, laidų nutraukimo ir įtampos mažėjimo
savistabos, turi būti galima patikrinti, ar ji tinkamai veikia.
f)       Prie kiekvieno įėjimo į
patalpą, į kurią gali būti tiekiama gesinamoji medžiaga,
turi būti pakabinamas aiškiai matomas įspėjimas, kuriame
raudonomis raidėmis baltame fone užrašyta:
„Vorsicht, Feuerlöscheinrichtung!
Bei Ertönen des Warnsignals (Beschreibung des
Signals) den Raum sofort verlassen!
Attention, installation d'extinction d'incendie!
Quitter immédiatement ce local au signal
(description du signal)
Let op, brandblusinstallatie!
Bij het in werking treden van het alarmsignaal
(omschrijving van het signaal) deze ruimte onmiddellijk verlaten!
Warning, fire-fighting installation!
Leave the room as soon as the warning signal
sounds (description of signal)“.
7.                      
Slėginės talpyklos, jungiamosios
detalės ir slėginiai vamzdžiai
a)      Slėginės talpyklos,
jungiamosios detalės ir slėginiai vamzdžiai turi atitikti vienoje iš
valstybių narių galiojančias nuostatas.
b)      Slėginės talpyklos turi
būti įrengiamos pagal gamintojo nurodymus.
c)      Slėginės talpyklos,
jungiamosios detalės ir slėginiai vamzdžiai neturi būti
įrengiami gyvenamosiose patalpose.
d)      Temperatūra spintose ir
įrenginio zonose, kuriose yra slėginės talpyklos, neturi viršyti
50°C.
e)      Denyje esančios spintos ir įrenginio
zonos turi būti tvirtai pritvirtintos ir turėti orlaides, kurios
išdėstomos taip, kad iš slėginės talpyklos nutekėjusios
dujos negalėtų patekti į laivo vidų. Draudžiami
tiesioginiai sujungimai su kitomis patalpomis.
8.                      
Gesinamosios medžiagos kiekis
Jei gesinamosios medžiagos kiekis yra skirtas
daugiau negu vienai patalpai apsaugoti, bendras turimas gesinamosios medžiagos
kiekis turi būti ne didesnis negu didžiausiai patalpai apsaugoti
būtinas kiekis.
9.                      
Įrengimas, tikrinimas ir dokumentacija
a)      Sistemą turi įrengti arba
rekonstruoti tik tokia įmonė, kurios specializacija — gaisro gesinimo
sistemos. Tai darant turi būti laikomasi gesinamosios medžiagos gamintojo
ir sistemos gamintojo nurodytų reikalavimų (produkto duomenų lapas,
saugos duomenų lapas).
b)      Ekspertas patikrina sistemą:
aa)     prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
bb)    prieš pradedant eksploatuoti po to, kai ji
buvo suveikusi,
cc)     prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto,
dd)    reguliariai, ne rečiau kaip kas dveji
metai.
Patikrinimus, nurodytus dd punkte, gali atlikti ir
kompetentingas asmuo iš kompetentingos įmonės, kurios specializacija
yra gaisro gesinimo sistemos.
c)      Tikrindamas ekspertas arba kompetentingas
asmuo nustato, ar sistema atitinka šio straipsnio reikalavimus.
d)      Tikrinimą turi sudaryti bent šios
dalys:
aa) išorinė visos sistemos apžiūra;
bb) vamzdžių sandarumo tikrinimas;
cc) valdymo ir įjungiamųjų
sistemų funkcijų tikrinimas;
dd) talpyklos slėgio ir turinio tikrinimas;
ee) sandarumo ir įrangos apsaugotinai
patalpai užrakinti tikrinimas;
ff) priešgaisrinės signalizacijos sistemos
tikrinimas;
gg) įspėjamosios sistemos tikrinimas.
e)      Ekspertas arba kompetentingas asmuo
išduoda pasirašytą patikrinimo sertifikatą, jame nurodo patikrinimo
datą.
f)       Įrengtų stacionarių
gaisro gesinimo sistemų skaičius turi būti įrašomas
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
10.                  
CO2 naudojančios gaisro gesinimo
sistemos
Gaisro gesinimo sistemos, kuriose kaip gesinamoji
medžiaga yra naudojama CO2, be 1–9 dalių reikalavimų, turi
atitikti šias nuostatas:
a)      CO2 rezervuarai negali
būti sudedami apsaugotinoje patalpoje, o talpinami sandariai nuo kitų
patalpų atskirtoje patalpoje arba spintoje. Durys į šias
įrengimo patalpas ir spintas turi atsidaryti į išorę ir
būti rakinamos, o iš išorės ant jų turi būti I
priedėlio 4 pav. pavaizduotas simbolis „Bendras įspėjimas apie
pavojų“, kurio aukštis yra bent 5 cm, kartu su tokios pat spalvos ir tokio
pat aukščio ženklu „CO2“.
b)      Į CO2 rezervuarų
įrengimo patalpas po deniais turi būti galima patekti tik iš lauko.
Šiose patalpose turi būti atskira atitinkama dirbtinio vėdinimo
sistema su ištraukiamaisiais ortakiais, visiškai atskirta nuo kitų laivo
vėdinimo sistemų.
c)      CO2 rezervuarai turi būti
užpildomi daugiau negu 0,75 kg/l. Savitasis nesuslėgtų CO2
dujų tūris laikomas lygus 0,56 m3/kg.
d)      Apsaugotinai patalpai skirto CO2
tūris turi būti ne mažesnis negu 40 % viso jo tūrio. Šį
kiekį turi būti įmanoma išleisti per 120 sekundžių ir
patikrinti, ar jis visas buvo išleistas.
e)      Rezervuaro sklendžių atidarymas bei
užtvindomosios sklendės valdymas turi būti atskiros operacijos.
f)       6 dalies b punkte nurodytas tinkamas
laikas turi būti ne trumpesnis negu 20 sekundžių. Turi būti
įrengiamas patikimas įtaisas, kuris šį laiką sulaikytų
CO2 dujas prieš pradedant jas tiekti.
11.                  
HFC-227ea gaisro gesinimo sistemos
Gaisro gesinimo sistemos, kuriose naudojama
gesinamoji medžiaga HFC 227ea, be 1–9 dalių reikalavimų, turi
atitikti šias nuostatas:
a)      Jei yra kelios apsaugotinos patalpos ir
visos jos yra skirtingo bendro tūrio, kiekvienai patalpai turi būti
skiriama atskira gaisro gesinimo sistema.
b)      Kiekviename apsaugotinoje patalpoje
įrengtame HFC 227ea rezervuare turi būti apsauginis vožtuvas,
apsaugantis nuo per didelio slėgio. Jei rezervuarą veikia gaisro
padariniai, o gaisro gesinimo sistema nesuveikė, juo rezervuaro turinys
nedarant žalos turi būti išleidžiamas į apsaugotiną
patalpą.
c)      Kiekviename rezervuare turi būti
sumontuotas įtaisas dujų slėgiui tikrinti.
d)      Rezervuarai negali būti užpildomi
iki daugiau negu 1,15 kg/l. Savitasis nesuslėgto HFC 227ea tūris
laikomas lygus 0,1374 m3/kg.
e)      Apsaugotinai patalpai skirto HFC 227ea
tūris turi būti ne mažesnis negu 8 % bendro patalpos tūrio. Šis
kiekis turi būti išleidžiamas per 10 sekundžių.
f)       HFC 227ea rezervuaruose turi būti
slėgio kontrolės prietaisas, kuriuo, jei be leidimo sumažėja
suslėgtųjų dujų slėgis, vairinėje įjungiamas
garso ir vaizdo avarinis signalas. Jei vairinės nėra, šis avarinis
signalas turi būti įjungiamas apsaugotinos patalpos išorėje.
g)      Po užtvindymo koncentracija apsaugotinoje
patalpoje neturi viršyti 10,5 %.
h)      Gaisro gesinimo sistemoje neturi
būti detalių iš aliuminio.
12.                  
IG-541 gaisro gesinimo sistemos
Gaisro gesinimo sistemos, kuriose naudojama
gesinamoji medžiaga IG-541, be 1–9 dalių reikalavimų, turi atitikti
šias nuostatas:
a)      Jei yra kelios apsaugotinos patalpos ir
visos jos yra skirtingo bendro tūrio, kiekvienai patalpai turi būti
skiriama atskira gaisro gesinimo sistema.
b)      Kiekviename apsaugotinoje patalpoje
įrengtame IG-541 rezervuare turi būti apsauginis vožtuvas,
apsaugantis nuo per didelio slėgio. Jei rezervuarą veikia gaisro
padariniai, o gaisro gesinimo sistema nesuveikė, juo rezervuaro turinys
nedarant žalos turi būti išleidžiamas į apsaugotiną
patalpą.
c)      Kiekviename rezervuare turi būti
sumontuotas įtaisas jame esančios medžiagos tūriui tikrinti.
d)      Rezervuaro pildymo slėgis neturi
viršyti 200 barų esant +15 °C temperatūrai.
e)      Apsaugotinai patalpai skirto IG-541
tūris turi būti ne mažesnis negu 44 % ir ne didesnis negu 50 % bendro
patalpos tūrio. Šis kiekis turi būti išleidžiamas per 120
sekundžių.
13.                  
FK-5-1-12 gaisro gesinimo sistemos
Gaisro gesinimo sistemos, kuriose kaip gesinamoji
medžiaga naudojama FK-5-1-12, be 1–9 dalių reikalavimų, turi atitikti
dar ir šias nuostatas:
a)      Jei yra kelios apsaugotinos patalpos ir
visos jos yra skirtingo bendro tūrio, kiekvienai patalpai turi būti
skiriama atskira gaisro gesinimo sistema.
b)      Kiekviename apsaugotinoje patalpoje
įrengtame FK-5-1-12 rezervuare turi būti apsauginis vožtuvas,
apsaugantis nuo per didelio slėgio. Jei rezervuaras patenka į
gaisrą, o gaisro gesinimo sistema nesuveikė, apsauginiu vožtuvu,
apsaugančiu nuo per didelio slėgio, rezervuaro turinys nedarant žalos
turi būti išleidžiamas į apsaugotiną patalpą.
c)      Kiekviename rezervuare turi būti
sumontuotas įtaisas dujų slėgiui tikrinti.
d)      Rezervuarai negali būti užpildomi
iki daugiau negu 1,00 kg/l. Savitasis nesuslėgto FK-5-1-12 tūris
laikomas lygus 0,0719 m3/kg.
e)      Apsaugotinai patalpai skirto FK-5-1-12
tūris turi būti ne mažesnis negu 5,5 % bendro patalpos tūrio.
Šis kiekis turi būti išleidžiamas per 10 sekundžių.
f)       FK-5-1-12 rezervuaruose turi būti
slėgio kontrolės prietaisas, kuriuo, jei be leidimo sumažėja
suslėgtųjų dujų slėgis, vairinėje įjungiamas
garso ir vaizdo avarinis signalas. Jei vairinės nėra, šis avarinis
signalas turi būti įjungiamas apsaugotinos patalpos išorėje.
g)      Po užtvindymo koncentracija apsaugotinoje
patalpoje neturi viršyti 10,0 %.
10.03c straipsnis
(Palikta tuščia)
10.04 straipsnis
Laivo valtys
1.                      
Šiose plaukiojančiose priemonėse turi
būti laivo valtys, atitinkančios Europos standartą EN 1914:1997:
a) motoriniuose laivuose ir baržose, kurių
dedveitas viršija 150 t;
b) vilkikuose ir stūmikuose, kurių
vandentalpa yra didesnė negu 150 m3;
c) plūduriuojančiame įrenginyje;
d) keleiviniuose laivuose.
2.                      
Laivo valtis vienas asmuo turi sugebėti
saugiai nuleisti per penkias minutes nuo pirmo būtino rankinio veiksmo.
Jei naudojamas mechanizuotas nuleidimo įtaisas, jis turi būti toks,
kad ir sutrikus jo aprūpinimui elektros energija būtų galima
saugiai ir greitai nuleisti valtis.
3.                      
Pripučiamos laivo valtys turi būti
tikrinamos pagal gamintojo nurodymus.
10.05 straipsnis
Gelbėjimo plūdurai
ir gelbėjimo liemenės
1.                      
Plaukiojančiose priemonėse turi būti
bent trys gelbėjimo plūdurai, atitinkantys Europos standartą EN
14144:2002. Jie turi būti parengti naudoti ir pritvirtinti prie
atitinkamų denio vietų, bet ne prie jų įtvarų. Bent
vienas gelbėjimo plūduras turi būti prie pat vairinės ir
turėti savaime užsidegantį žiburį, veikiantį su baterija,
kurio negali užgesinti vanduo.
2.                      
Kiekvienam plaukiojančioje priemonėje
nuolat esančiam asmeniui turi būti pasiekiama specialiai pritaikyta
automatiškai pripučiama gelbėjimosi liemenė, atitinkanti Europos
standartus EN 395:1998, EN 396:1998, EN ISO 12402-3:2006 ar EN ISO
12402-4:2006.
Pagal šiuos standartus nepripučiamos
gelbėjimo liemenės taip pat turi būti tinkamos naudotis vaikams.
3.                      
Gelbėjimo liemenės turi būti
tikrinamos pagal gamintojo nurodymus.
11 SKYRIUS
DARBO
VIETOS SAUGA
11.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Laivai turi būti statomi, išplanuojami ir
įrengiami taip, kad jame asmenys galėtų saugiai dirbti ir
judėti.
2.                      
Stacionari įranga, kuri yra būtina darbui
laive, turi būti įrengiama, išdėstoma ir pritvirtinama taip, kad
ją būtų galima saugiai ir lengvai valdyti, naudoti ir
prižiūrėti. Prireikus mobiliose arba didelės temperatūros
sudedamosiose dalyse turi būti sumontuojami apsauginiai įtaisai.
11.02 straipsnis
Apsauga nuo kritimo
1.                      
Deniai ir šoniniai deniai turi būti
lygūs, neturėtų būti tikimybės ant jų suklupti ir
ant jų neturi būti galimybės susidaryti baloms.
2.                      
Deniai, šoniniai deniai, mašinų skyrių
grindys, laiptų aikštelės, laiptai ir šoninių denių
knechtų viršūnės turi būti padengti neslidžiais paviršiais.
3.                      
Šoninių denių knechtų
viršūnės ir kliūtys koridoriuose, pavyzdžiui, pakopų
kraštai, turi būti nudažomi nuo juos supančio denio
išsiskiriančia spalva.
4.                      
Išoriniuose denių kraštuose ir šoniniuose
deniuose turi būti ne žemesni kaip 0,90 m falšbortai arba ištisinis
lejerinis aptvaras, atitinkantis Europos standartą EN 711:1995. Darbo
vietose, kuriose žmonėms yra pavojus kristi daugiau kaip 1 m, turi
būti ne žemesnis kaip 0,90 m aptvaras arba komingsai, arba ištisinis
lejerinis aptvaras, atitinkantis Europos standartą EN 711:1995. Jei
šoninių denių lejerinis aptvaras yra įtraukiamasis:
a)      prie komingso 0,7–1,1 m aukštyje turi
būti papildomai pritvirtintas 0,02–0,04 m skersmens ištisinis
turėklas ir
b)      aiškiai matomose vietose šoninio denio
prieigose turi būti ne mažiau kaip 15 cm skersmens I priedo 10 pvz.,
atitinkantys ženklai.
         Jei nėra komingso, turi būti
įrengtas nejudamas lejerinis aptvaras.
4a.          Nukrypstant nuo šio
straipsnio 4 dalies, lichteriuose ir baržose be gyvenamųjų
patalpų falšbortai ar lejeriniai aptvarai nebūtini, jei:
a)      prie denių ir šoninių
denių išorinio krašto įrengti apatiniai aptvarai,
b)      prie komingsų pritvirtinti 4 dalies
a punktą atitinkantys turėklai ir 
c)      aiškiai matomose denio vietose yra ne
mažiau kaip 15 cm skersmens I priedo 10 pvz., atitinkantys ženklai.
4b.         Nukrypstant nuo šio straipsnio
4 dalies, nereikalaujama, kad lygiadeniuose ir tronkiniuose laivuose
turėklai būtų tvirtinami tiesiogiai prie tų denių arba
šoninių denių išorinio krašto, jei:
a)      per tuos lygius denius yra perėja su
stacionariais lejeriniais aptvarais iš abiejų pusių,
atitinkančiais EN 711:1995, ir 
b)      aiškiai matomose vietose ties pereiga
į lejeriniais aptvarais neapsaugotas sritis yra ne mažiau kaip 15 cm
skersmens I priedo 10 pvz., atitinkantys ženklai.
5.                      
Jei darbo vietose yra pavojus kristi daugiau negu 1
m, tikrinimo įstaiga gali reikalauti atitinkamų įtaisų ir
įrangos saugiam darbui užtikrinti.
6.                      
4, 4a ir 4b dalyse pateikti šios direktyvos 25
straipsnyje numatyti laikinieji reikalavimai, galiosiantys iki 2016 m. gruodžio
1 d.
11.03 straipsnis
Darbo patalpų dydis
Darbo patalpos turi būti pakankamai
didelės, kad kiekvienas jose dirbantis asmuo turėtų pakankamai
vietos laisvai judėti.
11.04 straipsnis
Šoniniai deniai
1.                      
Šoninio denio pločio prošvaisa turi būti
ne mažesnė negu 0,60 m. Šį skaičių galima sumažinti iki
0,50 m tam tikrose laivo vietose, pavyzdžiui, būtinose denio plovimo
sklendėms eksploatuoti. Prie knechtų ir antelių jį galima
sumažinti iki 0,40 m.
2.                      
Šoninio denio pločio prošvaisą iki 0,90 m
aukščio virš šoninio denio galima sumažinti iki 0,50 m, jei pločio
prošvaisa viršuje tarp išorinio laivo korpuso krašto ir vidinio triumo krašto
yra ne mažesnė kaip 0,65 m.
3.                      
1 ir 2 dalių reikalavimai taikomi iki 2,00 m
aukščio virš šoninio denio.
4.                      
2 dalyje pateiktas šios direktyvos 25 straipsnyje
numatytas laikinasis reikalavimas, galiosiantis iki 2016 m. gruodžio 1 d.
11.05 straipsnis
Patekimas į darbo vietas
1.                      
Patekimo vietos ir asmenų bei daiktų
judėjimui skirti koridoriai turi būti pakankamo dydžio ir
išdėstyti taip, kad:
a)      prieš įėjimo angą
būtų pakankamai erdvės, kad nebūtų trukdoma
judėjimui;
b)      koridoriaus pločio prošvaisa
būtų tinkama numatytai darbo patalpos paskirčiai ir
būtų ne mažesnė negu 0,60 m, išskyrus mažesnio negu 8 m
pločio plaukiojančias priemones, kuriose ją galima sumažinti iki
0,50 m;
c)      koridoriaus, įskaitant
slenkstį, aukščio prošvaisa būtų ne mažesnė negu 1,90
m.
2.                      
Durys išdėstomos taip, kad jas iš abiejų
pusių būtų galima saugiai atidaryti ir uždaryti. Jos turi
būti apsaugomos nuo atsitiktinio atsidarymo ir užsidarymo.
3.                      
Jei įėjimų, išėjimų ir koridorių
grindų lygis skiriasi daugiau negu 0,50 m, juose turi būti
įrengiami tinkami laiptai, kopėčios arba pakopos.
4.                      
Jei darbo patalpų, kuriose nuolat dirba
įgula, grindų lygis skiriasi daugiau negu 1,00 m, jose turi būti
įrengiami laiptai. Šis reikalavimas netaikomas avariniams išėjimams.
5.                      
Laivuose su triumais iš kiekvieno triumo galo turi
būti įrengiama bent viena stacionari priemonė į jį
patekti.
Nukrypstant nuo pirmo sakinio, stacionarios
priemonės patekti į vidų gali nebūti, jei yra bent dvi
kilnojamos kopėčios, kuriomis galima užlipti bent 3 laiptelius virš
liuko komingso 60° pasvirimo kampu.
11.06 straipsnis
Išėjimai ir avariniai
išėjimai
1.                      
Išėjimų, įskaitant avarinius
išėjimus, skaičius, išdėstymas ir matmenys turi atitikti
atitinkamos patalpos paskirtį ir matmenis. Jei vienas iš išėjimų
yra avarinis, tai aiškiai pažymima.
2.                      
Avarinių išėjimų arba kaip avariniai
išėjimai naudotinų langų ar stoglangių liukų
kiaurymės prošvaisa turi būti ne mažesnė negu 0,36 m2,
o mažiausias matmuo — ne mažesnis negu 0,50 m.
11.07 straipsnis
Kopėčios, pakopos
ir panašūs įtaisai
1.                      
Laiptai ir kopėčios turi būti
tvirtai pritvirtinami. Laiptai turi būti ne mažesnio negu 0,60 m
pločio, pločio prošvaisa tarp turėklų rankoms turi
būti ne mažesnė negu 0,60 m, pakopos — ne mažesnio negu 0,15 m gylio,
pakopų paviršius turi būti neslidus, o daugiau negu trijų
pakopų laiptuose turi būti įtaisyti turėklai rankoms.
2.                      
Kopėčių ir atskirai
pritvirtintų skersinių pločio prošvaisa turi būti ne
mažesnė negu 0,30 m, atstumas tarp skersinių turi būti ne
didesnis negu 0,30 m, o atstumas tarp skersinių ir konstrukcijų — ne
mažesnis negu 0,15 m.
3.                      
Kopėčios ir atskirai pritvirtinti
skersiniai turi būti aiškiai matomi iš viršaus ir virš išėjimo
angų turi būti įtaisytos apsauginės rankenos.
4.                      
Kilnojamos kopėčios turi būti ne
mažesnio negu 0,40 m pločio, o jų pagrindo plotis turi būti ne
mažesnis negu 0,50 m; turi būti galima užtikrinti, kad jos neapvirs arba
neslys; skersiniai turi būti tvirtai įtaisomi į
statramsčius.
11.08 straipsnis
Vidaus patalpos
1.                      
Vidaus darbo patalpų matmenys, išdėstymas
ir išplanavimas turi atitikti atliktiną darbą ir sveikatos bei saugos
reikalavimus. Jų apšvietimas turi būti pakankamas ir neakinti, jose
turi būti tinkamos vėdinimo priemonės. Prireikus jose turi
būti įrengiami šildymo prietaisai, galintys užtikrinti pakankamą
temperatūrą.
2.                      
Vidaus darbo patalpų grindys turi būti
kietos bei tvirtos ir suprojektuotos taip, kad ant jų nebūtų
galima suklupti arba paslysti. Denių ir grindų angos, kai jos yra
atidarytos, turi būti apsaugomos nuo pavojaus kristi, o langai ir
stoglangiai išdėstomi ir įrengiami taip, kad juos būtų
galima saugiai valdyti ir valyti.
11.09 straipsnis
Apsauga nuo triukšmo ir
vibracijos
1.                      
Darbo patalpos turi būti išsidėstytos,
įrengtos ir suprojektuotos taip, kad įgulos nariai būtų
apsaugoti nuo kenksmingos vibracijos.
2.                      
Be to, nuolatinės darbo patalpos turi
būti pastatomos ir nuo garso izoliuojamos taip, kad triukšmas
nekenktų įgulos narių sveikatai ir saugai.
3.                      
Įgulos nariai, kuriuos kasdien gali veikti 85
dB(A) viršijantis triukšmas, turi turėti asmenines apsaugos nuo triukšmo
priemones. Jei triukšmo lygis darbo patalpose viršija 90 dB(A), I
priedėlio 7 paveiksle pavaizduotu simboliu „Užsidėti apsaugos nuo
triukšmo priemonę“, kurio skersmuo yra ne mažesnis negu 10 cm, turi
būti nurodoma, kad privaloma dėvėti apsaugos nuo triukšmo
priemones.
11.10 straipsnis
Liukų dangčiai
1.                      
Liukų dangčiai turi būti lengvai
prieinami ir saugiai valdomi. Daugiau negu 40 kg sveriančios liuko
dangčių dalys turi būti suprojektuotos taip, kad slankiotų,
suktųsi arba turėtų mechaninius atidaromuosius įtaisus.
Keliamąja įranga valdomuose liukų dangčiuose turi būti
sumontuoti tinkami ir lengvai prieinami tvirtinimo įtaisai.
Nesukeičiami liukų dangčiai ir viršutinės atramos turi
būti pažymėti taip, kad būtų aišku, kurio liuko jie yra ir
kaip teisingai juos ant liukų uždėti.
2.                      
Liukų dangčiai turi būti
pritvirtinami taip, kad jų nenulenktų vėjas arba krovimo
įranga. Slankiuosiuose dangčiuose turi būti sumontuojami
fiksuojamieji įtaisai, kad jie negalėtų atsitiktinai
horizontaliai pasislinkti daugiau negu 0,40 m; galutinėje padėtyje
juos turi būti galima užrakinti. Atitinkami įtaisai turi būti
įrengiami vienas ant kito sukrautiems liukų dangčiams laikyti.
3.                      
Elektros energijos tiekimas mechaniškai valdomiems
liukų dangčiams automatiškai turi būti išjungiamas paleidus
valdymo jungiklį.
4.                      
Liukų dangčiai turi išlaikyti
tikėtinai susidarysiančias apkrovas. Liukų dangčiai, per
kuriuos galima vaikščioti, turi išlaikyti ne mažesnes negu 75 kg į
vieną tašką sutelktas apkrovas. Liukų dangčiai, per kuriuos
negalima vaikščioti, turi būti atitinkamai pažymimi. Ant liukų
dangčių, ant kurių galima krauti denio krovinį, turi
būti pažymima leistinoji apkrova (t/m2). Jei tam, kad
būtų pasiekta didžiausia leistinoji apkrova, reikia atramų, tai
turi būti nurodoma atitinkamoje vietoje, o atitinkami brėžiniai turi
būti laikomi laive.
11.11 straipsnis
Suktuvai
1.                      
Suktuvai turi būti suprojektuoti taip, kad
būtų galima saugiai atlikti darbą. Juose turi būti
sumontuojami įtaisai, kurie neleistų netyčia paleisti krovinio.
Suktuvuose, kurie neužsirakina automatiškai, turi būti stabdis, kurio
pakanka jų traukos jėgai įveikti.
2.                      
Rankiniai suktuvai turi įtaisus,
apsaugančius nuo skriejiko atatrankos. Suktuvai, kurie yra varomi ir
varikliais, ir rankiniu būdu, turi būti suprojektuoti taip, kad
varomosios jėgos valdymo įtaisas negalėtų įjungti
rankinio valdymo įtaiso.
11.12 straipsnis
Kranai
1.                      
Kranai turi būti statomi remiantis gerąja
patirtimi. Juos eksploatuojant sukuriamos jėgos turi būti saugiai
perduodamos laivo konstrukcijai; jos neturi pabloginti laivo stovumo.
2.                      
Ant kranų turi būti pritvirtinama
gamintojo lentelė su šia informacija:
a) gamintojo pavadinimas ir adresas;
b) CE ženklas kartu su pagaminimo metais;
c) serijos arba tipo nuoroda;
d) tam tikrais atvejais serijos numeris.
3.                      
Didžiausios leistinosios apkrovos ant kranų
turi būti pažymimos taip, kad užrašai nenusitrintų ir būtų
aiškiai įskaitomi.
Jei saugi krano darbinė apkrova neviršija
2000 kg, užtenka, kad ant krano būtų pažymėta saugi darbo
apkrova esant didžiausiam pasiekiamam atstumui taip, kad užrašai
nenusitrintų ir būtų aiškiai įskaitomi.
4.                      
Kranuose turi būti įtaisai, skirti
apsaugoti nuo sužalojimo sutraiškant arba nupjaunant. Į viršų, į
apačią ir į šonus nuo išorinių krano dalių turi
būti paliekamas saugus 0,5 m atstumas iki visų aplinkinių
objektų. Saugus atstumas į šonus būtinas tik darbo vietose ir
koridoriuose.
5.                      
Varikliu varomus kranus turi būti galima
apsaugoti nuo naudojimo be leidimo. Juos paleisti turi būti įmanoma
tik iš krano vairuotojo vietos. Valdymo įtaisas yra automatinis
grįžtamasis (mygtukai be tarpinių fiksuojamųjų
padėčių); jų valdymo kryptis turi būti nurodoma
vienareikšmiškai aiškiai.
Varomajai jėgai sugedus, nevaldomas krovinio
kritimas turi būti neįmanomas. Kranas negali netyčia pajudėti.
Keliamojo įtaiso judėjimas į
viršų ir saugios darbo apkrovos viršijimas turi būti ribojamas
atitinkamu įtaisu. Keliamojo įtaiso judėjimas žemyn turi
būti ribojamas, jei bet kokiomis numatomomis eksploatacijos sąlygomis
kablio prikabinimo momentu ant būgno gali būti mažiau negu dvi lyno
apvijos. Atitinkamas priepriešinis judėjimas ir toliau turi būti
galimas įjungus automatinius ribojamuosius įtaisus.
Takelažui valdyti skirtų lynų atsparumas
tempimui turi būti penkis kartus didesnis už leistinąją lyno
apkrovą. Lynas turi būti nepriekaištingos konstrukcijos ir dėl
savo sandaros tinkamas turi būti naudoti kranuose.
6.                      
Ekspertas patikrina kranus: 
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti, 
b)      prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto,
c)      reguliariai, ne rečiau kaip kas
dešimt metų.
Per šį patikrinimą skaičiavimais ir
apkrovos bandymais laive įrodoma, kad stiprumas ir stovumas yra pakankami.
Jei saugi krano darbinė apkrova neviršija
2000 kg, ekspertas gali nuspręsti, kad įrodymą
skaičiavimu galima visiškai arba iš dalies pakeisti bandymu už saugią
darbinę apkrovą 1,25 karto didesne apkrova, keliama per visą
darbinį intervalą.
Išduodamas eksperto pasirašytas patikrinimo
sertifikatas, jame nurodoma patikrinimo data.
7.                      
Kranus reguliariai, ne rečiau kaip kas 12
mėnesių patikrina kompetentingas asmuo. Atliekant patikrinimą
saugi krano darbinė būklė nustatoma apžiūrint ir atliekant
veikimo patikrinimą.
Išduodamas kompetentingo asmens pasirašytas
patikrinimo sertifikatas, jame nurodoma patikrinimo data.
8.                      
(palikta tuščia)
9.                      
Kranai, kurių saugi darbinė apkrova
viršija 2000 kg ir kurie yra naudojami kroviniui perkrauti arba yra sumontuoti
kėlikliuose, pontonuose ir kituose plūduriuojančiuose
įrenginiuose arba statybviečių plaukiojančiose priemonėse,
turi atitikti vienos iš valstybių narių reikalavimus.
10.                  
Laive turi būti laikomos krano gamintojo
naudojimo instrukcijos. Jose turi būti bent ši informacija:
a)      valdiklių veikimo intervalas ir
funkcijos;
b)      didžiausia leidžiama saugi darbinė
apkrova pagal strėlės siekį;
c)      didžiausias leidžiamas krano posvyris;
d)      surinkimo ir techninės
priežiūros nurodymai;
e)      bendrieji techniniai duomenys.
11.13 straipsnis
Degiųjų
skysčių laikymas
Degiesiems skysčiams, kurių
pliūpsnio temperatūra yra mažesnė negu 55°C, laikyti denyje turi
būti įrengiama iš nedegios medžiagos pagaminta vėdinama spinta.
Iš išorės ant jos turi būti I priedėlio 2 pav. pavaizduotas ne
mažesnio negu 10 cm skersmens simbolis „Atsargiai su ugnimi. Draudžiama rūkyti“.
12 SKYRIUS
GYVENAMOSIOS
PATALPOS
12.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Laivuose turi būti nuolat laive gyvenantiems
asmenims skirtos gyvenamosios patalpos, kurių užtektų bent mažiausiai
įgulai.
2.                      
Gyvenamosios patalpos turi būti
suprojektuotos, išdėstytos ir įrengtos taip, kad atitiktų laive
esančių asmenų sveikatos, saugos ir patogumo poreikius. Į
jas turi būti galima saugiai ir lengvai patekti bei jos turi būti
tinkamai apsaugotos nuo karščio ir apšiltintos.
3.                      
Jei laive esančių asmenų sveikata ir
sauga yra užtikrinama kitomis priemonėmis, tikrinimo įstaiga gali
leisti nukrypti nuo šio skyriaus nuostatų.
4.                      
Tikrinimo įstaiga Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate įrašo visus apribojimus, taikomus vienos
dienos laivo darbo laikotarpiams ir darbo režimui pagal 3 dalyje nurodytas
nukrypti leidžiančias nuostatas.
12.02 straipsnis
Ypatingi projektavimo reikalavimai
gyvenamosioms patalpoms
1.                      
Gyvenamosios patalpos turi būti pakankamai
vėdinamos, net kai durys yra uždarytos; be to, į bendro naudojimo
gyvenamąsias patalpas turi patekti pakankamai dienos šviesos ir, kiek tai
įmanoma, jose turi būti langas į išorę.
2.                      
Jei iš denio lygio nėra įėjimo
į gyvenamąsias patalpas, o grindų lygio skirtumas yra 0,30 m
arba daugiau, patekti į gyvenamąsias patalpas turi būti
įrengiami laiptai.
3.                      
Laivo pirmagalio zonoje grindys turi būti ne
daugiau negu 1,20 m žemiau didžiausios grimzlės plokštumos.
4.                      
Gyvenamosiose ir miegamosiose patalpose turi
būti bent du išėjimus, kurie būtų kuo toliau vienas nuo
kito ir būtų naudojami kaip evakuacijos keliai. Vienas išėjimas
gali būti suprojektuotas kaip avarinis išėjimas. Tai netaikoma
patalpoms, kurių išėjimas veda tiesiai į denį arba į
koridorių, kuris naudojamas kaip evakuacijos kelias, jei koridoriuje yra
du vienas nuo kito toli esantys išėjimai į kairiojo ir dešiniojo
borto pusę. Avarinių išėjimų, kuriais gali būti ir
stoglangiai bei langai, kiaurymės prošvaisa yra bent 0,36 m2,
trumpiausia kraštinė — ne trumpesnė negu 0,50 m, o avarijos atveju
per juos turi būti galima greitai evakuotis. Evakuacijos kelių
izoliacija ir plakiruotė turi būti iš antipireno savybių
turinčių medžiagų, o evakuacijos kelių tinkamumas naudoti
visuomet turi būti užtikrinamas atitinkamomis priemonėmis,
pavyzdžiui, kopėčiomis arba atskirai pritvirtintais skersiniais.
5.                      
Gyvenamosios patalpos apsaugomos nuo neleistino
triukšmo ir vibracijos. Garsinio slėgio lygis turi neviršyti:
a)      70 dB(A) bendro naudojimo gyvenamosiose
patalpose;
b)      60 dB(A) miegamosiose patalpose. Ši
nuostata netaikoma laivams, plaukiantiems tik ne įgulos poilsio
laikotarpiu, atitinkančiu valstybių narių nacionalinius
teisės aktus. Dienos plaukiojimo laikotarpio apribojimas įrašomas
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
6.                      
Gyvenamųjų patalpų aukštis turi
būti ne mažesnis negu 2,00 m.
7.                      
Paprastai laivuose yra turi būti bent viena
nuo miegamųjų patalpų atitverta bendro naudojimo gyvenamoji
patalpa.
8.                      
Laisvasis bendro naudojimo gyvenamųjų
patalpų plotas turi būti ne mažesnis negu 2 m2 vienam
žmogui ir bet kuriuo atveju ne mažesnis negu 8 m2 iš viso
(neįskaitant baldų, išskyrus stalus ir kėdes).
9.                      
Kiekvienos privačios gyvenamosios ir
miegamosios patalpos tūris turi būti ne mažesnis negu 7 m3.
10.                  
Privačių gyvenamųjų
patalpų oro erdvės tūris vienam žmogui turi būti ne
mažesnis negu 3,5 m3. Miegamosiose patalpose pirmajam gyventojui
turi tekti bent 5 m3, o kiekvienam papildomam gyventojui — bent 3 m3
(neskaitant baldų tūrio). Miegamosios kajutės, kiek tai
įmanoma, turi būti skiriamos ne daugiau negu dviem asmenims. Gultai
turi būti bent 0,30 m virš grindų. Jei vienas gultas yra virš kito,
laisvasis patalpos aukštis virš kiekvieno gulto turi būti ne mažesnis negu
0,60 m.
11.                  
Duryse turi būti anga, kurios viršutinis
kraštas turi būti bent 1,90 m virš denio arba grindų, o pločio
prošvaisa — ne mažesnė negu 0,60 m. Būtiną aukštį galima
užtikrinti slankiaisiais arba atlenkiamaisiais skydais arba atvartais. Durys
turi atsidaryti į išorę, jas turi būti galima atidaryti iš
abiejų pusių. Slenksčiai turi būti ne didesnio negu 0,40 m
aukščio, tačiau bet kuriuo atveju turi atitikti kitų saugos
taisyklių nuostatas.
12.                  
Laiptai turi būti pritvirtinami stacionariai,
jais turi būti galima saugiai lipti. Laikoma, kad jie tokie yra, jei:
a)      jie yra bent 0,60 m pločio;
b)      pakopos yra bent 0,15 m gylio;
c)      pakopos yra neslidžios;
d)      daugiau negu trijų pakopų
laiptai turi bent turėklą rankoms arba rankeną.
13.                  
Vamzdžiai, kuriais teka pavojingos dujos arba
skysčiai, ypač tokio didelio slėgio, kad jų
nutekėjimas galėtų kelti pavojų asmenims, turi būti ne
gyvenamosiose patalpose arba koridoriuose, vedančiuose į
gyvenamąsias patalpas. Tai netaikoma garo ir hidraulinės sistemos
vamzdžiams, jei jie yra įrengti metalo įvorėse, ir buitinės
paskirties suskystintųjų dujų įrenginių vamzdžiams.
12.03 straipsnis
Sanitariniai įrenginiai
1.                      
Laivuose su gyvenamosiomis patalpomis turi
būti bent šie sanitariniai įrenginiai:
a)      vienas tualetas vienai gyvenamajai
patalpai arba šešiems įgulos nariams, kurį galima vėdinti grynu
oru;
b)      viena kriauklė su atliekų
šalinimo vamzdžiu, sujungta su karšto ir šalto geriamojo vandens vandentiekiu,
vienai gyvenamajai patalpai arba keturiems įgulos nariams;
c)      vienas dušas arba vonia, sujungta su
karšto ir šalto geriamojo vandens vandentiekiu, vienai gyvenamajai patalpai
arba šešiems įgulos nariams.
2.                      
Sanitariniai įrenginiai turi būti šalia
gyvenamųjų patalpų. Iš tualetų turi būti negalima
patekti tiesiai į laivo virtuves, valgyklos patalpas arba sujungtas bendro
naudojimo gyvenamąsias patalpas ir laivo virtuves.
3.                      
Tualeto patalpos turi būti ne mažesnio negu 1
m2 ploto, ne mažesnio negu 0,75 m pločio ir ne mažesnio negu
1,10 m ilgio. Tualeto patalpos kajutėse, skirtose ne daugiau negu dviem
asmenims, gali būti mažesnės. Jei tualete įrengiama
kriauklė ir (arba) dušas, jo plotas turi būti padidinamas ne mažesniu
negu kriauklės ir (arba) dušo (arba vonios) užimamu plotu.
12.04 straipsnis
Laivo virtuvės
1.                      
Laivo virtuvės gali būti sujungtos su
bendro naudojimo gyvenamosiomis patalpomis.
2.                      
Laivo virtuvėse turi būti:
a) viryklė;
b) kriauklė su atliekų šalinimo
vamzdžiu;
c) geriamojo vandens vandentiekis;
d) šaldytuvas;
e) pakankamai sandėliavimo ir darbo vietos.
3.                      
Sujungtų laivo virtuvių ir bendro
naudojimo gyvenamųjų patalpų valgomojo zona turi būti
pakankamai didelė, kad joje tilptų visi įgulos nariai, kurie
paprastai ja naudojasi vienu metu. Sėdimosios vietos turi būti ne
mažesnio negu 0,60 m pločio.
12.05 straipsnis
Geriamasis vanduo
1.                      
Laivuose su gyvenamosiomis patalpomis turi
būti geriamojo vandens įrenginys. Geriamojo vandens talpyklos
įleidžiamosios angos ir geriamojo vandens žarnos turi būti pažymimos
esančios skirtos tik geriamajam vandeniui. Geriamojo vandens
įleidžiamieji kakleliai turi būti įrengiami virš denio.
2.                      
Geriamojo vandens įrenginiai:
a)      vidiniai jų paviršiai turi būti
iš korozijai atsparios medžiagos, kuri nekeltų fiziologinio pavojaus;
b)      juose turi nebūti vamzdžių
atkarpų, kuriose nėra užtikrinamas nuolatinis vandens tekėjimas;
ir
c)      turi būti apsaugoti nuo pernelyg
didelio įkaitimo.
3.                      
Be to, kas numatyta 2 dalyje, geriamojo vandens
talpyklos:
a)      turi būti bent 150 l talpos vienam
paprastai laive gyvenančiam asmeniui ir bent kiekvienam mažiausios
įgulos nariui;
b)      turi turėti tinkamą
užrakinamą angą, kad būtų galima išvalyti jų
vidų;
c)      turi turėti vandens lygio
indikatorių;
d)      turi turėti vėdinimo vamzdžius,
kurie išeina į atvirą orą arba turi atitinkamus filtrus.
4.                      
Geriamojo vandens talpyklos turi neturėti
bendrų sienų su kitomis talpyklomis. Geriamojo vandens vamzdžiai turi
būti neklojami per talpyklas, kuriose yra kitų skysčių.
Draudžiami sujungimai tarp geriamojo vandens tiekimo sistemos ir kitų
vamzdžių. Vamzdžiai, kuriais teka dujos arba kiti skysčiai, išskyrus
geriamąjį vandenį, turi būti neklojami per geriamojo
vandens talpyklas.
5.                      
Geriamojo vandens slėginiai indai turi veikti
tik su neužterštu suslėgtu oru. Jei jis slegiamas kompresoriais, tiesiai
prieš slėgio indą turi būti įrengiami atitinkami oro
filtrai ir tepalo skirtuvai, jei vanduo ir oras nėra atskirti membrana.
12.06 straipsnis
Šildymas ir vėdinimas
1.                      
Gyvenamąją patalpą turi būti
galima šildyti pagal jos naudojimo paskirtį. Šildymo įrenginiai turi
būti tinkami galimoms oro sąlygoms.
2.                      
Gyvenamosios ir miegamosios patalpos turi
pakankamai vėdintis, net kai durys yra uždarytos. Vėdinimas turi
užtikrinti pakankamą oro apytaką visomis klimato sąlygomis.
3.                      
Gyvenamosios patalpos turi būti suprojektuotos
ir išdėstytos taip, kad, kiek tai įmanoma, į jas iš kitų
laivo zonų, pavyzdžiui, mašinų skyrių arba triumų,
nepatektų užterštas oras; jei vėdinama dirbtiniu oro srautu, oro
įleidimo angos turi būti išdėstomos taip, kad atitiktų pirma
nustatytus reikalavimus.
12.07 straipsnis
Kita gyvenamųjų patalpų
įranga
1.                      
Kiekvienas laive gyvenantis įgulos narys turi
turėti asmeninį gultą ir asmeninę drabužių
spintelę su užraktu. Vidiniai gulto matmenys turi būti ne mažesni
negu 2,00 x 0,90 m.
2.                      
Turi būti įrengtos tinkamos vietos darbo
drabužiams laikyti ir džiovinti, tačiau jos turi būti ne miegamosiose
patalpose.
3.                      
Visose gyvenamųjų patalpų zonose
turi būti elektros apšvietimas. Papildomi dujiniai arba skystojo kuro
žibintai gali būti naudojami tik bendro naudojimo gyvenamosiose patalpose.
Skystąjį kurą naudojantys prietaisai turi būti iš metalo ir
deginti tik tokį kurą, kurio pliūpsnio temperatūra yra
didesnė negu 55 °C, arba pramoninį žibalą. Jie turi būti
padedami arba pritvirtinami taip, kad nekeltų gaisro pavojaus.
13 SKYRIUS
KURĄ
DEGINANTI ŠILDYMO, MAISTO RUOŠIMO IR ŠALDYMO ĮRANGA
13.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Šildymo, maisto ruošimo ir šaldymo įranga,
deginanti suskystintąsias dujas, turi atitikti 14 skyriaus reikalavimus.
2.                      
Šildymo, maisto ruošimo ir šaldymo įranga
kartu su priedais turi būti suprojektuota ir įrengta taip, kad netgi
perkaitusi nekeltų pavojaus. Ji turi būti įrengiama taip, kad
negalėtų netyčia apsiversti arba judėti.
3.                      
2 dalyje nurodyta įrangos turi nebūti
zonose, kuriose yra naudojamos arba laikomos medžiagos, kurių
pliūpsnio temperatūra yra mažesnė už 55 °C. Šių
įrenginių dūmtakiai turi būti neklojami per tokias zonas.
4.                      
Turi būti užtikrinamas degimui būtino oro
tiekimas.
5.                      
Šildymo prietaisai turi būti tvirtai
prijungiami prie dūmtakių, kurie turi tinkamus gaubtus arba
įtaisus, apsaugančius nuo vėjo. Jie turi būti
išdėstomi taip, kad juos būtų galima valyti.
13.02 straipsnis
Skystąjį kurą
ir mazutą deginančios įrangos naudojimas
1.                      
Šildymo, maisto ruošimo ir šaldymo įrangoje,
naudojančioje skystąjį kurą, galima naudoti tik tokį
kurą, kurio pliūpsnio temperatūra yra didesnė negu 55 °C.
2.                      
Nukrypstant nuo 1 dalies, maisto ruošimo ir šildymo
bei šaldymo prietaisus, turinčius degiklius su dagčiais ir
deginančius pramoninį žibalą, galima naudoti gyvenamosiose
patalpose ir vairinėje, jei kuro talpyklos talpa neviršija 12 litrų.
3.                      
Prietaisai, turintys degiklius su dagčiais:
a)      turi turėti metalinę kuro
talpyklą, kurios įleidžiamąją angą galima užrakinti ir
kurioje žemiau didžiausio pripildymo lygio nėra žemoje temperatūroje
sulituotų sandūrų, ir turi būti suprojektuoti ir
įrengti taip, kad kuro talpyklos nebūtų galima netyčia
atidaryti arba išpilti jos turinio;
b)      juos turi būti galima uždegti
papildomai nenaudojant kito skystojo kuro;
c)      turi būti įrengiami taip, kad
degimo dujos būtų saugiai pašalinamos.
13.03 straipsnis
Garinamieji mazuto šildytuvai
su degikliais ir šildymo prietaisai su purškiamaisiais mazuto degikliais
1.                      
Garinamieji mazuto šildytuvai su degikliais ir
šildymo prietaisai su purškiamaisiais mazuto degikliais turi būti
pagaminti vadovaujantis gerąja patirtimi.
2.                      
Jei garinamasis mazuto šildytuvas su degikliu arba
šildymo prietaisas su purškiamuoju mazuto degikliu yra įrengti mašinų
skyriuje, oro tiekimas į šildymo prietaisą ir variklius turi
būti suprojektuojamas taip, kad šildymo prietaisas ir varikliai
galėtų tinkamai ir saugiai veikti atskirai vienas nuo kito. Prireikus
turi būti įrengiamas atskiras ortakis. Įranga turi būti
sumontuojama taip, kad degiklio liepsna negalėtų pasiekti kitų
mašinų skyriaus įrenginių dalių.
13.04 straipsnis
Garinamieji oro šildytuvai su
degikliais
1.                      
Garinamuosius oro šildytuvus su degikliais turi
būti galima uždegti nenaudojant kito degaus skysčio. Jie turi
būti pritvirtinami virš metalinio padėklo, kuris yra po visomis
dalimis, kuriose yra kuras, ir kurio kraštai yra ne mažesnio negu 20 mm
aukščio, o talpa ne mažesnė negu du litrai.
2.                      
1 dalyje nurodyto mašinų skyriuje
įrengtų garinamųjų mazuto šildytuvų su degikliais
metalinio padėklo kraštai turi būti ne mažesnio negu 200 mm
aukščio. Apatinis garinamojo degiklio kraštas turi būti virš
padėklo krašto. Viršutinis padėklo kraštas turi būti bent 100 mm
virš grindų.
3.                      
Garinamieji mazuto šildytuvai su degikliais turi
turėti tinkamą reguliatorių, kuris esant visiems nustatymo
parametrams užtikrintų iš esmės ištisinį kuro tekėjimą
į degiklį ir kuris užgesus liepsnai neleistų kurui
nutekėti. Tinkamais laikomi reguliatoriai, kurie tinkamai veikia, net
veikiami vibracijos ir pasvirę iki 12° kampu ir kuriuose, be lygio
reguliavimo plūdės, yra
a)      antroji plūdė, kuri viršijus
leistiną lygį saugiai ir patikimai uždaro kuro tiekimo vamzdį,
arba
b)      nutekamasis vamzdis, tačiau tik
tuomet, jei padėklas yra pakankamos talpos, kad į jį tilptų
bent kuro talpyklos turinys.
4.                      
Jei mazuto šildytuvo su garinamuoju degikliu kuro
talpykla yra įrengta atskirai:
a)      nuolydis nuo talpyklos ir degiklio
tiekimo kanalo negali viršyti gamintojo eksploatacijos instrukcijose nustatyto
nuolydžio;
b)      ji turi būti įrengiama taip,
kad būtų apsaugota nuo netinkamo šildymo;
c)      kuro tiekimą turi būti galima
nutraukti iš denio.
5.                      
Garinamųjų mazuto šildytuvų su
degikliais dūmtakiuose turi būti įtaisas, apsaugantis nuo
atgalinės traukos.
13.05 straipsnis
Šildymo prietaisai su
purškiamaisiais mazuto degikliais
Šildymo prietaisai su purškiamaisiais mazuto
degikliais visų pirma turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      prieš tiekiant kurą turi būti
užtikrinamas pakankamas degiklio vėdinimas;
b)      kuro tiekimas turi būti
reguliuojamas termostatu;
c)      kuras turi būti uždegamas elektros
įtaisu arba nuolat įjungtu degikliu;
d)      liepsnai užgesus liepsnos kontrolinis
įtaisas turi nutraukti kuro tiekimą;
e)      pagrindinis jungiklis turi būti
lengvai prieinamoje vietoje ne įrenginio patalpoje.
13.06 straipsnis
Šildymo dirbtiniu oro srautu
prietaisai
Šildymo dirbtiniu oro srautu prietaisai,
sudaryti iš degimo kameros, aplink kurią šildomasis oras yra slėgiu
perduodamas į skirstomąją sistemą arba į patalpą,
turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Jei slegiamas kuras yra purškiamas,
degimo oras turi būti pučiamas pūtikliu.
b)      Prieš uždegant degiklį degimo kamera
turi būti gerai išvėdinama. Ją galima laikyti visiškai
išvėdinta, jei liepsnai užgesus degimo oro pūtikais toliau veikia.
c)      Kuro tiekimas turi būti automatiškai
nutraukiamas, jei:
užgeso ugnis;
degimo oro tiekimas nėra pakankamas;
šildomo oro temperatūra yra didesnė už
anksčiau nustatytą temperatūrą, arba
nutrūksta elektros energijos tiekimas į
saugumą užtikrinančius įtaisus.
Pirmiau išvardytais atvejais nutraukus kuro
tiekimą, jis nepradedamas iš naujo tiekti automatiškai.
d)      Degimo oro ir šildomojo oro
pūtiklius turi būti galima išjungti iš patalpos, kurioje yra šildymo
prietaisas, išorės.
e)      Jei šildomasis oras yra įtraukiamas
iš išorės, oro įleidžiamosios angos turi būti, kiek tai
įmanoma, virš denio. Jos turi būti įrengiamos taip, kad į
jas nepatektų lietus ir vandens purslai.
f)       Šildomojo oro vamzdžiai turi būti
iš metalo.
g)      Šildomojo oro išleidimo angų turi
būti neįmanoma visiškai uždaryti.
h)      Nutekėjęs kuras turi
negalėti pasiekti šildomojo oro vamzdžių.
i)       Šildymo dirbtiniu oro srautu prietaisai turi
negalėti įtraukti šildomojo oro iš mašinų skyriaus.
13.07 straipsnis
Šildymas kietuoju kuru
1.                      
Šildymo kietuoju kuru prietaisai turi būti
padedami ant metalinės plokštės su taip paaukštintais kraštais, kad
nuo jos negalėtų nukristi degantis kuras arba karštos žarijos.
Šis reikalavimas netaikomas prietaisams,
įrengtiems skyriuose, pastatytiems iš nedegios medžiagos ir skirtiems tik
katilams laikyti.
2.                      
Kietojo kuro katiluose turi būti
termostatiniai reguliatoriai degimo oro srautui reguliuoti.
3.                      
Greta kiekvieno šildymo prietaiso turi būti
padedamos priemonės, kuriomis galima greitai užgesinti žarijas.
14 SKYRIUS
BUITINĖS
PASKIRTIES SUSKYSTINTŲJŲ DUJŲ ĮRENGINIAI
14.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Suskystintųjų dujų įrenginius
iš esmės turi sudaryti tiekimo blokas iš vienos ar kelių dujų
talpyklų, vienas ar keli slėgio reguliatoriai, skirstomoji sistema ir
keli dujas naudojantys prietaisai.
Ne tiekimo bloke esančios atsarginės ir
tuščios talpyklos nėra laikomos įrenginio dalimi. Joms 14.05
straipsnis taikomas, mutatis mutandis.
2.                      
Įrenginiuose galima deginti tik pramoninį
propaną.
14.02 straipsnis
Įrenginiai
1.                      
Suskystintųjų dujų įrenginiai
visą eksploatacijos laiką turi būti tinkami propanui deginti ir
turi būti pagaminti ir įrengti vadovaujantis gerąja patirtimi.
2.                      
Suskystintųjų dujų įrenginiai
gali būti naudojami tik buitinės paskirties gyvenamosiose patalpose
bei vairinėje ir atitinkamai paskirčiai keleiviniuose laivuose.
3.                      
Laive gali būti keli atskiri įrenginiai.
Gyvenamųjų patalpų zonoms, atskirtoms triumu arba stacionaria
talpykla, aprūpinti nenaudojamas vienas įrenginys.
4.                      
Nė viena suskystintųjų dujų
įrenginio dalis negali būti montuojama mašinų skyriuje.
14.03 straipsnis
Talpyklos
1.                      
Leidžiama naudoti tik patvirtintas 5–35 kg talpos
talpyklas. Tikrinimo įstaiga keleiviniuose laivuose gali leisti naudoti
didesnės talpos talpyklas.
2.                      
Ant talpyklų turi būti oficialus
antspaudas, liudijantis, kad jos buvo priimtos atlikus privalomus bandymus.
14.04 straipsnis
Tiekimo blokų vieta ir
išdėstymas
1.                      
Tiekimo blokai turi būti įrengiami denyje
atskirai stovinčioje arba sieninėje spintoje, pastatytoje ne
gyvenamosiose patalpose taip, kad netrukdytų judėjimui laive.
Tačiau jie negali būti įrengiami prie pirmagalio arba laivagalio
apsauginio borto. Juos galima montuoti į antstatą įleidžiamoje
sieninėje spintoje, jei ji yra nelaidi dujoms ir gali būti atidaryta
tik iš antstato išorės. Ji turi būti padedama taip, kad skirstomieji
vamzdžiai į dujų naudojimo vietas būtų kaip įmanoma
trumpesni.
Vienu metu galima eksploatuoti ne daugiau
talpyklų, negu būtina įrenginiui veikti. Kelias talpyklas galima
sujungti tik tuomet, jei naudojama apgręžiamoji jungiamoji mova. Viename
tiekimo bloke galima sujungti iki keturių talpyklų. Laive turi
būti ne daugiau negu šešios talpyklos, įskaitant atsargines, vienam
įrenginiui.
Keleiviniuose laivuose su keleiviams skirtomis
laivo virtuvėmis arba valgyklomis galima sujungti iki šešių
talpyklų. Laive turi būti ne daugiau negu devynios talpyklos,
įskaitant atsargines, vienam įrenginiui.
Slėgio reguliatoriai arba, jei reguliavimas
yra dviejų etapų, pirmasis slėgio reguliatorius turi būti
įmontuojami tos pačios spintos, kurioje yra talpykla, sienoje.
2.                      
Tiekimo blokai turi būti įrengiami taip,
kad nutekėjusios dujos iš spintos galėtų patekti į
atvirą erdvę be pavojaus, kad jos prasiskverbs į laivo vidų
arba pasieks uždegimo šaltinį.
3.                      
Spintos turi būti pagamintos iš antipireno
savybių turinčių medžiagų ir būti pakankamai
vėdinamos per viršuje ir apačioje esančias angas. Talpyklos
spintose turi būti pastatomos stačiai taip, kad negalėtų
apvirsti.
4.                      
Spintos turi būti pagamintos ir pastatytos
taip, kad talpyklų temperatūra negalėtų viršyti 50 °C.
5.                      
Žodžiai „Suskystintosios dujos“ ir I priedėlio
2 paveiksle pavaizduotas bent 10 cm skersmens simbolis „Atsargiai su ugnimi.
Draudžiama rūkyti“ turi būti pritvirtinami prie išorinės spintos
sienelės.
14.05 straipsnis
Atsarginės ir
tuščios talpyklos
Ne tiekimo bloke esančios atsarginės
ir tuščios talpyklos turi būti laikomos pagal 14.04 straipsnį
pastatytoje spintoje, esančioje ne gyvenamosiose patalpose ir ne
vairinėje.
14.06 straipsnis
Slėgio reguliatoriai
1.                      
Dujas naudojančius prietaisus prie
talpyklų galima prijungti tik per skirstomąją sistemą,
kurioje yra sumontuoti vienas ar keli slėgio reguliatoriai dujų
slėgiui sumažinti iki naudojimo slėgio. Slėgis gali būti
mažinamas vienu arba dviem etapais. Visų slėgio reguliatorių
slėgis nuolat turi būti toks, kaip nustatyta 14.07 straipsnyje.
2.                      
Galutiniuose slėgio reguliatoriuose arba
tiesiai už jų turi būti sumontuojamas įtaisas, skirtas vamzdžiui
automatiškai apsaugoti nuo per didelio slėgio sutrikus slėgio
reguliatoriaus darbui. Turi būti užtikrinama, kad iš apsauginio
įtaiso nutekėjusios dujos galėtų patekti į atvirą
orą be pavojaus, kad jos prasiskverbs į laivo vidų arba pasieks
uždegimo šaltinį; prireikus tam įrengiamas specialus vamzdis.
3.                      
Apsauginiai įtaisai ir ventiliacijos angos
turi būti apsaugomos nuo vandens patekimo.
14.07 straipsnis
Slėgis
1.                      
Jei naudojamos dviejų etapų
reguliuojamosios sistemos, vidutinis slėgis turi būti ne daugiau negu
2,5 barais didesnis už oro slėgį.
2.                      
Slėgis paskutinio slėgio reguliatoriaus
išleidžiamojoje angoje turi būti ne daugiau negu 0,05 barų didesnis
už atmosferos slėgį, o leistinasis nuokrypis yra 10 %.
14.08 straipsnis
Vamzdynai ir lankstieji
vamzdžiai
1.                      
Vamzdynus sudaro stacionariai sumontuoti plieniniai
ar variniai vamzdžiai.
Tačiau su talpyklomis jungiami vamzdžiai —
propanui tinkami didelio slėgio lankstieji arba spiraliniai vamzdžiai.
Dujas naudojantys prietaisai, jei jie nėra montuojami stacionariai, turi
būti prijungiami tinkamais ne didesnio negu 1 m ilgio lanksčiaisiais
vamzdžiais.
2.                      
Vamzdžiai turi būti atsparūs, ypač
normaliomis eksploatavimo laive sąlygomis galimai korozijai ir
įtempiams, o jų charakteristikos bei išdėstymas turi būti
tokie, kad į dujas naudojančius prietaisus būtų tiekiama
pakankamai tinkamo slėgio dujų.
3.                      
Vamzdžiuose turi būti kuo mažiau
sujungimų. Vamzdžiai ir sujungimai turi būti nelaidūs dujoms ir
nepraleisti dujų, net ir veikiami vibracijos ar plėtimosi.
4.                      
Vamzdžiai turi būti lengvai prieinami,
tinkamai pritvirtinti ir apsaugoti visose vietose, kuriose galimi smūgiai
ar trintis, ypač jeigu vamzdžiai yra pakloti per plienines pertvaras arba
metalines sieneles. Visi plieninių vamzdžių paviršiai turi būti
apdoroti, kad nerūdytų.
5.                      
Lankstieji vamzdžiai ir jų sujungimai turi
galėti išlaikyti visus normaliomis eksploatacijos sąlygomis laive
galimus įtempius. Šie vamzdžiai turi būti montuojami taip, kad
nebūtų įtempti, negalėtų pernelyg įkaisti ir kad
būtų galima patikrinti visą jų ilgį.
14.09 straipsnis
Skirstomoji sistema
1.                      
Visą skirstomąją sistemą turi
būti galima atjungti pagrindine sklende, kuri būtų visuomet
lengvai ir greitai prieinama.
2.                      
Dujos į kiekvieną dujas naudojantį
prietaisą turi būti tiekiamos atskira skirstomosios sistemos atšaka,
o kiekviena atšaka yra valdoma atskiru uždaromuoju įtaisu.
3.                      
Sklendės turi būti įrengiamos
tokiose vietose, kuriose jos būtų apsaugotos nuo oro sąlygų
poveikio ir nuo smūgių.
4.                      
Tikrinimui skirtas sujungimas turi būti
įrengiamas po kiekvieno slėgio reguliatoriaus. Uždaromuoju
įtaisu turi būti užtikrinama, kad atliekant slėgio bandymus
slėgio reguliatoriaus neveiktų bandomasis slėgis.
14.10 straipsnis
Dujas naudojantys prietaisai
ir jų montavimas
1.                      
Montuoti galima tik vienoje iš valstybių
narių patvirtintus propaną naudojančius prietaisus,
turinčius įtaisus, kurie užgesus pagrindinio ir mažojo degiklio
liepsnai veiksmingai apsaugo nuo dujų nutekėjimo.
2.                      
Prietaisai turi būti statomi tokioje vietoje
ir prijungiami taip, kad negalėtų apvirsti ar būti netyčia
pastumti ir kad jungiamųjų vamzdžių nebūtų galima
netyčia atsukti.
3.                      
Šildymo bei vandens šildymo prietaisai ir
šaldytuvai turi būti prijungiami prie dūmtakio degimo dujoms šalinti
į atvirą orą.
4.                      
Dujas naudojančius prietaisus vairinėje
leidžiama montuoti tik tuomet, jei ji yra pastatyta taip, kad nutekėjusios
dujos negalėtų patekti į apatines plaukiojančios
priemonės dalis, ypač per išgrąžas, per kurias paklotos valdymo
linijos — į mašinų skyrių.
5.                      
Dujas naudojančius prietaisus miegamosiose
patalpose galima montuoti tik tuomet, jei degimas juose vyksta nenaudojant
patalpose esančio oro.
6.                      
Dujas naudojantys prietaisai, kuriuose degimo
procesas priklauso nuo aplinkos oro, turi būti montuojami pakankamai
didelėse patalpose.
14.11 straipsnis
Vėdinimas ir degimo
dujų šalinimas
1.                      
Į patalpas, kuriose yra dujas naudojantys
prietaisai, kurių degimo procesas priklauso nuo aplinkos oro, grynas oras
turi būti tiekiamas ir degimo dujos iš jų šalinamos per pakankamo
dydžio vėdinimo angas, kiekvienos iš kurių skerspjūvio prošvaisa
turi būti ne mažesnė negu 150 cm2.
2.                      
Vėdinimo angose neturi būti
uždaromųjų įtaisų ir jos negali būti išvestos į
miegamąsias patalpas.
3.                      
Šalinimo įtaisai turi būti suprojektuoti
taip, kad užtikrintų saugų degimo dujų šalinimą. Jie turi
veikti patikimai ir turi būti iš nedegių medžiagų. Jų
veikimui neturi daryti įtakos vėdinimas dirbtiniu srautu.
14.12 straipsnis
Eksploatacijos ir saugos
reikalavimai
Eksploatacijos instrukcija turi būti
pritvirtinama tinkamoje laivo vietoje. Joje turi būti pateikiama bent ši
informacija:
„Talpyklų, kurios nėra prijungtos
prie skirstomosios sistemos, sklendės turi būti uždarytos, net jei
manoma, kad talpyklos yra tuščios.“
„Lankstieji vamzdžiai turi būti
keičiami iškart, kai tik to reikia dėl jų būklės.“
„Visi dujas naudojantys prietaisai turi
būti sujungti arba atitinkami jungiamieji vamzdžiai turi būti
užsandarinti.“
14.13 straipsnis
Priėmimo bandymas
Ekspertas patikrina, ar suskystintų
dujų įranga atitinka šio skyriaus reikalavimus: 
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
b)      prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto, 
c)      kaskart pratęsus 14.15 straipsnyje
nurodytą atestavimą. 
Išduodamas eksperto pasirašytas patikrinimo
sertifikatas, jame nurodoma patikrinimo data. Kontrolės įstaigai
pateikiamas patikrinimo protokolas.
14.14 straipsnis
Bandymo sąlygos
Įrenginio bandymai turi būti
atliekami šiomis sąlygomis:
1.                      
Vidutinio slėgio vamzdžių tarp pirmojo
slėgio reguliatoriaus uždaromojo įtaiso, nurodyto 14.09 straipsnio 4
dalyje, ir prieš paskutinįjį slėgio reguliatorių sumontuotų
sklendžių:
a)      slėgio bandymas atliekamas 20
barų už atmosferos slėgį didesnio slėgio oru,
inertinėmis dujomis ar skysčiu;
b)      sandarumo bandymas atliekamas 3,5 barais
už atmosferos slėgį didesnio slėgio oru arba inertinėmis
dujomis.
2.                      
Eksploatacinio slėgio vamzdžių tarp
vienintelio slėgio reguliatoriaus arba paskutinio slėgio
reguliatoriaus uždaromojo įtaiso, nurodyto 14.09 straipsnio 4 dalyje, ir
prieš dujas naudojančius prietaisus sumontuotų sklendžių:
sandarumo bandymas, atliekamas 1 baru už
atmosferos slėgį didesnio slėgio oru arba inertinėmis
dujomis.
3.                      
Vamzdžių, esančių tarp vienintelio
slėgio reguliatoriaus arba paskutinio slėgio reguliatoriaus
uždaromojo įtaiso, nurodyto 14.09 straipsnio 4 dalyje, ir dujas
naudojančių prietaisų reguliatorių:
sandarumo bandymas 0,15 baro už atmosferos
slėgį didesniu slėgiu.
4.                      
Atliekant 1 dalies b punkte, 2 ir 3 dalyse
nurodytus bandymus, laikoma, kad vamzdžiai yra nelaidūs dujoms, jeigu
praėjus pakankamai laiko susilyginti su aplinkos temperatūra bandomas
slėgis nesumažėja po papildomų 10 minučių bandymo.
5.                      
Talpyklų jungių, vamzdžių
sandūrų ir kitų jungiamųjų detalių, kurias
talpyklose veikia slėgis, ir sandūrų tarp slėgio
reguliatorių bei skirstomojo vamzdžio:
sandarumo bandymas atliekamas eksploataciniu
slėgiu, naudojant putojančią medžiagą.
6.                      
Visi dujas naudojantys prietaisai turi būti
pradedami naudoti nominaliu galingumu ir išbandoma, ar degimo procesas vyksta
tinkamai ir ar, nustačius kitą galingumą, nesutrinka.
Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą,
turi būti patikrinti nuo liepsnos užgesimo apsaugantys įtaisai.
7.                      
Atlikus 6 dalyje nurodytą bandymą turi
būti patikrinama, ar po penkių minučių kiekvieno prie
dūmtakio prijungto dujas naudojančio prietaiso veikimo nominaliu
galingumu, uždarius langus bei duris ir veikiant vėdinimo įtaisams
per oro įleidimo vamzdį į patalpą nesiskverbia degimo
dujos.
Nustačius, kad dujos skverbiasi ilgiau nei
tik tam tikrą laiką, priežastis turi būti nedelsiant nustatoma
ir pašalinama. Prietaiso neleidžiama naudoti tol, kol neištaisomi visi
defektai.
14.15 straipsnis
Atestavimas
1.                      
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate turi būti patvirtinimas, kad visi suskystintųjų
dujų įrenginiai atitinka šio skyriaus reikalavimus.
2.                      
Atestavimą išduoda 14.13 straipsnyje
nurodytą priėmimo bandymą atlikusi tikrinimo įstaiga.
3.                      
Atestavimas galioja ne ilgiau negu trejus metus.
Jis gali būti pratęsiamas tik pagal 14.13 straipsnį atlikus
kitą priėmimo bandymą.
Jei laivo savininkas arba jo atstovas pateikia
pagrįstą prašymą, tikrinimo įstaiga išimties tvarka
atestavimo galiojimą gali pratęsti ne ilgiau kaip trims
mėnesiams, neatlikdama 14.13 straipsnyje nurodyto priėmimo bandymo.
Toks pratęsimas įrašomas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate.
14a
skyrius
Keleivinio laivo nuotekų valymo įrenginiai
14a.01 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame skyriuje vartojamų terminų
apibrėžtys:
1.                      
laivo nuotekų valymo įrenginiai –
kompaktiškos konstrukcijos nuotekų valymo įrenginiai, suprojektuoti
laive susikaupiančių buitinių nuotekų kiekiui išvalyti;
2.                      
tipo patvirtinimas – sprendimas, kuriuo kompetentinga
institucija patvirtina, kad laivo nuotekų valymo įrenginiai atitinka
šiame skyriuje išdėstytus techninius reikalavimus;
3.                      
specialusis bandymas – pagal 14a.11 straipsnį
atliekama procedūra, kuria kompetentinga institucija užtikrina, kad laive
įrengti ir eksploatuojami nuotekų valymo įrenginiai atitinka
šiame skyriuje išdėstytus reikalavimus;
4.                      
gamintojas – asmuo arba įstaiga, atsakinga
kompetentingai institucijai už visus tipo patvirtinimo tvarkos reikalus ir
produkcijos atitikties užtikrinimą. Šis asmuo arba įstaiga neprivalo
dalyvauti visuose laivo nuotekų valymo įrenginių gamybos
etapuose. Jei laivo nuotekų valymo įrenginiai perdaromi
pakeičiant ar modifikuojant juos po jų pradinio pagaminimo, kad jie
būtų skirti naudoti laive šiame skyriuje nurodytoms reikmėms,
gamintoju laikomas asmuo ar įstaiga, kuris atliko pakeitimus ar
modifikacijas; 
5.                      
informacinis dokumentas – VI priedėlio II
dalyje nurodytas dokumentas, kuriame nurodyta, kokią informaciją turi
pateikti pareiškėjas;
6.                      
informacijos aplankas – visi duomenys,
brėžiniai, nuotraukos arba kiti dokumentai, kuriuos techninei tarnybai
arba kompetentingai institucijai pateikia pareiškėjas, kaip nurodyta
informaciniame dokumente;
7.                      
informacijos rinkinys – informacijos aplankas ir
visos bandymų ataskaitos ar kiti dokumentai, kuriuos techninė tarnyba
ar kompetentinga institucija, vykdydama savo pareigas, pridėjo prie
informacijos aplanko;
8.                      
tipo patvirtinimo sertifikatas – dokumentas,
parengtas pagal VI priedėlio III dalį, kuriuo kompetentinga
institucija paliudija tipo patvirtinimą;
9.                      
laivo nuotekų valymo įrenginių
parametrų registras – pagal VI priedėlio VIII dalį sudarytas
dokumentas, kuriame užregistruoti visi parametrai, įskaitant laivo
nuotekų valymo įrenginių sudedamąsias dalis ir pakeitimus,
turintys įtakos nuotekų valymo pajėgumui, įskaitant paties
dokumento pakeitimus;
10.                  
gamintojo informacija apie sudedamųjų
dalių ir parametrų, susijusių su nuotekų valymu,
tikrinimą – specialiojo bandymo įgyvendinimo reikmėms pagal
14a.11 straipsnio 4 dalį sudarytas dokumentas;
11.                  
buitinės nuotekos – nuotekos iš laivo
virtuvės, valgomųjų, prausyklų ir skalbyklų bei
fekaliniai vandenys;
12.                  
nuotekų dumblas – likučiai,
susikaupę laive eksploatuojant nuotekų valymo įrenginį.
14a.02
straipsnis
Bendrosios nuostatos
13.                  
Šis skyrius taikomas visiems laivo nuotekų
valymo įrenginiams, kurie įrengiami keleiviniuose laivuose.
14.                  
a) Per tipo bandymą laivo nuotekų valymo
įrenginiai turi atitikti 1 lentelėje pateiktas ribines vertes.
1 lentelė. Laivo
nuotekų valymo įrenginių (bandomųjų
įrenginių) ištekančio srauto ribinės vertės, kurias
reikia stebėti per tipo bandymą
 Parametras || Koncentracija || Ėminys 
 Biocheminis deguonies suvartojimas (BDS5) ISO 5815-1 ir 5815-2 (2003)1 || 20 mg/l || 24 val. sudėtinis ėminys, homogenizuotas 
 25 mg/l || Atsitiktinis ėminys, homogenizuotas 
 Cheminis deguonies suvartojimas (ChDS)2 ISO 6060 (1989)1) || 100 mg/l || 24 val. sudėtinis ėminys, homogenizuotas 
 125 mg/l || Atsitiktinis ėminys, homogenizuotas 
 Bendroji organinė anglis (BOA) EN 1484 (1997)1 || 35 mg/l || 24 val. sudėtinis ėminys, homogenizuotas 
 45 mg/l || Atsitiktinis ėminys, homogenizuotas 
1)             Valstybės narės gali taikyti
lygiavertes metodikas.
2)             Vietoj cheminio deguonies suvartojimo
(ChDS) tikrinimą galima atlikti ir pagal bendrosios organinės anglies
(BOA) parametrą.
b)      Eksploatuojant reikia stebėti 2
lentelėje pateiktas kontrolines vertes.
2 lentelė. Laivo nuotekų valymo
įrenginių, eksploatuojamų keleiviniuose laivuose,
ištekančio srauto kontrolinės vertės, kurias reikia stebėti

 Parametras || Koncentracija || Ėminys 
 Biocheminis deguonies suvartojimas (BDS5) ISO 5815-1 ir 5815-2 (2003)1 || 25 mg/l || Atsitiktinis ėminys, homogenizuotas 
 Cheminis deguonies suvartojimas (ChDS)2 ISO 6060 (1989)1 || 125 mg/l || Atsitiktinis ėminys, homogenizuotas 
 150 mg/l || Atsitiktinis ėminys 
 Bendroji organinė anglis (BOA) EN 1484 (1997)1 || 45 mg/l || Atsitiktinis ėminys, homogenizuotas 
1)             Valstybės narės gali taikyti
lygiavertes metodikas.
2)             Vietoj cheminio deguonies suvartojimo
(ChDS) tikrinimą galima atlikti ir pagal bendrosios organinės anglies
(BOA) parametrą.
c)      Atsitiktiniame ėminyje turi
būti neviršytos atitinkamos 1 ir 2 lentelėje nurodytos vertės.
15.                  
Negalima naudoti metodikų, kuriose naudojami
produktai, kurių sudėtyje yra chloro. 
Taip pat negalima skiesti buitinių
nuotekų, taip siekiant sumažinti savitąją apkrovą teršalais
ir dėl to galėti jas išleisti.
16.                  
Reikia imtis tinkamų nuotekų dumblo
laikymo, konservavimo (jei reikia) ir išmetimo priemonių. Į šias
priemones turi įeiti ir nuotekų dumblo tvarkymo planas.
17.                  
Ar laikomasi 2 dalies 1 lentelėje nurodytų
ribinių verčių, patvirtinama tipo bandymu ir nustatoma tipo
patvirtinimu. Tipo patvirtinimas paliudijamas tipo patvirtinimo sertifikate.
Savininkas ar jo įgaliotas atstovas tipo patvirtinimo sertifikato
kopiją prideda prie prašymo atlikti patikrinimą pagal 2.02
straipsnį. Laive laikoma tipo patvirtinimo sertifikato kopija ir laivo
nuotekų valymo įrenginių parametrų registras.
18.                  
Prieš įrengtų laivo nuotekų valymo
įrenginių eksploatavimo pradžią gamintojas atlieka
eksploatacinį bandymą. Laivo nuotekų valymo įrenginiai
įrašomi laivo sertifikato 52 punkte, nurodant šią informaciją
apie įrenginius: 
pavadinimą,
(a)         
tipo patvirtinimo numerį,
(b)         
serijos numerį
(c)         
pagaminimo metus.
19.                  
Atlikus bet kokį reikšmingą laivo
nuotekų valymo įrenginių pakeitimą, kuris turi įtakos
nuotekų valymui, visuomet atliekamas specialusis bandymas pagal 14a.11
straipsnio 3 dalį.
20.                  
Šiame skyriuje aprašytoms užduotims atlikti
kompetentinga institucija gali pasinaudoti technine tarnyba.
21.                  
Laivo nuotekų valymo įrenginių
techninė priežiūra atliekama reguliariai ir vadovaujantis gamintojo
informacija, taip užtikrinama tinkama jų eksploatacinė
būklė. Laive laikomas techninės priežiūros žurnalas, pagal
kurį matyti, kad tokia priežiūra atliekama. 
14a.03
straipsnis
Tipo patvirtinimo paraiška
1.                      
Laivo nuotekų valymo įrenginių tipo
patvirtinimo paraišką kompetentingai institucijai pateikia gamintojas.
Prie paraiškos pridedamas informacijos aplankas pagal 14a.01 straipsnio 6
dalį ir laivo nuotekų valymo įrenginių parametrų registro
projektas pagal 14a.01 straipsnio 9 dalį, taip pat gamintojo informacijos
apie to tipo laivo nuotekų valymo įrenginių sudedamųjų
dalių ir parametrų, susijusių su nuotekų valymu,
tikrinimą projektas pagal 14a.01 straipsnio 10 dalį. Tipo bandymui
atlikti gamintojas pademonstruoja laivo nuotekų valymo įrenginių
prototipą. 
2.                      
Jei konkrečioje laivo nuotekų valymo
įrenginių tipo patvirtinimo paraiškoje kompetentinga institucija
nustato, kad paraiška, pateikta dėl pristatyto įrenginių
prototipo, neatspindi šio laivo nuotekų valymo įrenginių tipo
charakteristikų, kaip apibūdinta papildymo VI priedėlio II
dalyje, pagal 1 dalį patvirtinimo reikmėms pateikiamas kitas, jei
reikia – papildomas, prototipas, kurį nurodo kompetentinga institucija.
3.                      
Laivo nuotekų valymo įrenginių tipo
patvirtinimo paraišką galima pateikti tik vienai kompetentingai
institucijai. Kiekvieno laivo nuotekų valymo įrenginių tipo,
kurį reikia patvirtinti, atveju pateikiama atskira paraiška.
14a.04 straipsnis
Tipo patvirtinimo tvarka
1.                      
Kompetentinga institucija, kuriai pateikiama
paraiška, patvirtina laivo nuotekų valymo įrenginių tipą,
kuris atitinka informacijos aplanke esančius aprašymus ir šiame skyriuje
išdėstytus reikalavimus. Šių reikalavimų įvykdymas bus
tikrinamas pagal VII priedėlį. 
2.                      
Kiekvieno laivo nuotekų valymo
įrenginių tipo, kurį ji tvirtina, atveju kompetentinga
institucija užpildo visas reikiamas tipo patvirtinimo sertifikato dalis (šio
sertifikato pavyzdys pateikiamas VI priedėlio III dalyje) ir sudaro
informacijos rinkinio rodyklę arba patikrina jos turinį. Tipo
patvirtinimo sertifikatai numeruojami pagal VI priedėlio IV dalyje
aprašytą metodą. Užpildytas tipo patvirtinimo sertifikatas ir jo
priedėliai pateikiami pareiškėjui.
3.                      
Jei laivo nuotekų valymo įrenginiai,
kurių tipą reikia patvirtinti, gali tik atlikti savo funkciją arba
turi tik konkrečių savybių, susijusių su kitomis laivo,
kuriame jie bus montuojami, sudedamosiomis dalimis ir dėl šios priežasties
vieno ar daugiau reikalavimų atitiktį galima patikrinti tik tuo
atveju, jei laivo nuotekų valymo įrenginiai, kurių tipą reikia
patvirtinti, eksploatuojami kartu su kitomis tikromis ar imituojamomis laivo
sudėtinėmis dalimis, tokių laivo nuotekų valymo
įrenginių tipo patvirtinimo apimtis bus atitinkamai ribota. Tokiais
atvejais tokio įrenginių tipo patvirtinimo sertifikate bus išsamiai
nurodyti visi naudojimo apribojimai ir visi montavimo reikalavimai. 
4.                      
Kiekviena kompetentinga institucija siunčia
šiuos dokumentus:
(a)         
laivo nuotekų valymo įrenginių
tipų, kuriems ši institucija suteikė, atsisakė suteikti ar
atšaukė patvirtinimą per atitinkamą laikotarpį,
sąrašą, įskaitant VI priedėlio V dalyje nurodytą
informaciją, kitoms kompetentingoms institucijoms kiekvieną
kartą, kai šis sąrašas pakeičiamas;
(b)         
jei to prašo kita kompetentinga institucija, 
(1)         
laivo nuotekų valymo įrenginių tipo
patvirtinimo sertifikato kopiją su informacijos rinkiniu ar be jo
kiekvienam laivo nuotekų valymo įrenginių tipui, kuriam ji
suteikė, atsisakė suteikti ar atšaukė patvirtinimą, ir, jei
taikytina, 
(2)         
laivo nuotekų valymo įrenginių,
kurie pagaminti pagal suteiktus tipo patvirtinimus, sąrašą, kaip
išdėstyta 14a.06 straipsnio 3 dalyje, kuriame būtų išsami
informacija pagal VI priedėlio VI dalį. 
14a.05 straipsnis
Tipo patvirtinimo keitimas
1.                      
Tipo patvirtinimą suteikusi kompetentinga
institucija imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad jai
būtų pranešta apie visus informacijos, pateikiamos informacijos
rinkinyje, pasikeitimus.
2.                      
Tipo patvirtinimo pakeitimo arba pratęsimo
paraišką reikia paduoti tai kompetentingai institucijai, kuri išdavė
pirmąjį tipo patvirtinimą.
3.                      
Jei buvo pakeistos laivo nuotekų valymo
įrenginių charakteristikos, aprašytos informacijos rinkinyje,
kompetentinga institucija išduoda:
(a)         
prireikus pataisytus informacijos rinkinio
puslapius, pažymėdama kiekvieną pataisytą puslapį, kad
būtų aiškiai matyti pakeitimo pobūdis ir pakartotino išdavimo
data. Kaskart išleidžiant pataisytus puslapius atitinkamai atnaujinama ir
informacijos rinkinio, kuris pridedamas prie tipo patvirtinimo sertifikato,
rodyklė;
(b)         
pataisytą tipo patvirtinimo sertifikatą
(su pratęsimo numeriu), jei pasikeitė bet kokia jo informacija
(išskyrus informaciją jo prieduose) arba jei nuo pradinio patvirtinimo
datos pasikeitė šiame skyriuje nurodyti minimalūs reikalavimai.
Pataisytame patvirtinimo sertifikate aiškiai nurodoma jo pakeitimo priežastis
ir pakartotinio išdavimo data.
Jei tipo patvirtinimą suteikusi kompetentinga
institucija mano, kad dėl informacijos rinkinio pakeitimų
derėtų atlikti naujų bandymų ar patikrinimų, ji apie
tai praneša gamintojui ir pirmiau nurodytus dokumentus išduoda tik po to, kai
naujieji bandymai ar patikrinimai sėkmingai atliekami.
14a.06
straipsnis
Atitiktis
1.                      
Gamintojas prie kiekvienų laivo nuotekų
valymo įrenginių, kurie pagaminti laikantis tipo patvirtinimo,
pritvirtina žymas, kaip nurodyta VI priedėlio I dalyje, įskaitant
tipo patvirtinimo numerį.
2.                      
Jei tipo patvirtinime pagal 14a.04 straipsnio 3
dalį yra apribojimų, gamintojas prie kiekvieno pagaminto
įrenginio prideda išsamią informaciją apie tokius apribojimus ir
apie visus montavimo reikalavimus.
3.                      
Paprašius tipo patvirtinimą suteikusiai
kompetentingai institucijai, gamintojas per 45 dienas po kiekvienų
kalendorinių metų pabaigos ir nedelsiant po kiekvienos papildomos
datos, kurią nurodo kompetentinga institucija, pateikia visų laivo nuotekų
valymo įrenginių, kurie po paskutinio pranešimo ar nuo tada, kai šios
nuostatos pirmąsyk įsigaliojo, pagaminti laikantis šiame skyriuje
išdėstytų reikalavimų, serijos numerių sąrašą.
Sąraše nurodomos sąsajos tarp serijos numerių, atitinkamų
laivo nuotekų valymo įrenginių tipų ir tipo patvirtinimo
numerių. Be to, sąraše taip pat pateikiama konkreti informacija apie
tuos atvejus, kai gamintojas nutraukia patvirtinto tipo laivo nuotekų
valymo įrenginių gamybą. Jei kompetentinga institucija
nereikalauja, kad gamintojas reguliariai pateiktų tokį
sąrašą, gamintojas užregistruotus duomenis saugo ne trumpiau nei 40
metų.
14a.07
straipsnis
Lygiaverčių patvirtinimų priėmimas
Valstybės narės gali priimti
kitokiais standartais grindžiamas laivo nuotekų valymo sistemas, skirtas
naudoti nacionaliniuose vandens keliuose. 
14a.08
straipsnis
Serijos numerių tikrinimas
1.                      
Tipo patvirtinimą išduodanti kompetentinga
institucija užtikrina (jei reikia, bendradarbiaudama su kitomis
kompetentingomis institucijomis), kad pagal šiame skyriuje išdėstytus
reikalavimus pagamintų laivo nuotekų valymo įrenginių
serijos numeriai būtų registruojami ir tikrinami. 
2.                      
Papildomas šių serijos numerių tikrinimas
gali būti atliekamas kartu su 14a.09 straipsnyje nustatytu produkcijos
atitikties tikrinimu. 
3.                      
Serijos numerių tikrinimo tikslais gamintojas
arba jo įgalioti atstovai, esantys valstybėse narėse, paprašius
nedelsdami pateikia kompetentingai institucijai visą reikiamą
informaciją, susijusią su tiesioginiais jų pirkėjais, taip
pat tų laivo nuotekų valymo įrenginių, apie kuriuos
pranešta kaip apie pagamintus pagal 14a.06 straipsnio 3 dalį, serijos
numerius. 
4.                      
Jei gamintojas negali laikytis 14a.06 straipsnyje
išdėstytų reikalavimų, kai to paprašo kompetentinga institucija,
atitinkamų laivo nuotekų valymo įrenginių tipo patvirtinimas
gali būti atšauktas. Tokiu atveju laikomasi 14a.10 straipsnio 4 dalyje
nurodytos pranešimo tvarkos. 
14a.09
straipsnis
Produkcijos atitiktis
1.                      
Tipo patvirtinimą suteikianti kompetentinga
institucija iš anksto įsitikina (jei reikia, bendradarbiaudama su kitomis
kompetentingomis institucijomis), kad imtasi tinkamų priemonių
veiksmingai tikrinti, ar produkcija atitinka VI priedėlio I dalies
reikalavimus. 
2.                      
Tipo patvirtinimą suteikusi kompetentinga
institucija įsitikina (jei reikia, bendradarbiaudama su kitomis
kompetentingomis institucijomis), kad 1 dalyje nurodytos priemonės,
susijusios su VI priedėlio I dalies nuostatomis, ir toliau yra pakankamos
ir kad visi laivo nuotekų valymo įrenginiai, kuriems suteiktas tipo
patvirtinimo numeris pagal šiame skyriuje išdėstytus reikalavimus, ir
toliau atitinka tipo patvirtinimo sertifikate ir jo prieduose pateiktą
patvirtinto tipo laivo nuotekų valymo įrenginių aprašymą.
3.                      
Kompetentinga institucija gali pripažinti
palyginamus kitų kompetentingų institucijų bandymus kaip 1 ir 2
dalių nuostatų atitikmenis.    
14a.10
straipsnis
Pagal tipą patvirtintų laivo nuotekų valymo
įrenginių neatitiktis tipui
1.                      
Patvirtinto tipo laivo nuotekų valymo
įrenginiai laikomi neatitinkančiais tipo, jei yra nuokrypių nuo
tipo patvirtinimo sertifikate nurodytų charakteristikų arba,
atitinkamais atvejais, nuo informacijos rinkinio, kurių kompetentinga
institucija, pagal 14a.05 straipsnio 3 dalį suteikdama tipo
patvirtinimą, nepatvirtino.
2.                      
Jei tipo patvirtinimą suteikusi kompetentinga
institucija sužino, kad laivo nuotekų valymo įrenginiai neatitinka
laivo nuotekų valymo įrenginių tipo, kuriam ji suteikė
patvirtinimą, kompetentinga institucija imasi reikiamų priemonių
užtikrinti, kad gaminami laivo nuotekų valymo įrenginiai
atitiktų patvirtintą laivo nuotekų valymo įrenginių
tipą. Neatitiktį pastebėjusi kompetentinga institucija praneša
apie tai, kokių priemonių buvo imtasi, kurios gali siekti ir tipo
patvirtinimo atšaukimą, kitoms kompetentingoms institucijoms. 
3.                      
Jei kompetentinga institucija gali įrodyti, kad
laivo nuotekų valymo įrenginiai, kuriems suteiktas tipo patvirtinimo
numeris, neatitinka patvirtinto laivo nuotekų valymo įrenginių
tipo, ji gali pareikalauti, kad tipo patvirtinimą suteikusi kompetentinga
institucija patikrintų, ar gaminamų laivo nuotekų valymo
įrenginių tipas atitinka patvirtintą laivo nuotekų valymo
įrenginių tipą. Tokių veiksmų imamasi per šešis
mėnesius nuo prašymo pateikimo dienos. 
14a.11
straipsnis
Atsitiktinių ėminių tyrimas ir specialusis bandymas
1.                      
Ne vėliau kaip po trijų mėnesių
po keleivinio laivo priėmimo eksploatuoti arba, laivo nuotekų valymo
įrenginių modifikavimo atveju, po įrenginių sumontavimo ir
atitinkamo eksploatacinio bandymo atlikimo, kompetentinga institucija, kai
keleivinis laivas yra eksploatuojamas, paima atsitiktinį ėminį
ir patikrina 14a.02 straipsnio 2 dalies 2 lentelėje nurodytas vertes. 
Nereguliariais intervalais kompetentinga
institucija atlieka laivo nuotekų valymo įrenginių veikimo
patikras – tiria atsitiktinius ėminius ir taip patikrina 14a.02 straipsnio
2 dalies 2 lentelėje nurodytas vertes. 
Jei kompetentinga institucija sužino, kad tiriant
atsitiktinius ėminius nustatytos vertės neatitinka 14a.02 straipsnio
2 dalies 2 lentelėje nurodytų verčių, ji gali pareikalauti,
kad:
(a)         
būtų pašalinti laivo nuotekų valymo
įrenginių trūkumai ir taip užtikrintas tinkamas jų
veikimas;
(b)         
laivo nuotekų valymo įrenginiai vėl
atitiktų tipo patvirtinimą arba
(c)         
būtų atliktas specialusis bandymas pagal
3 dalį.
Pašalinus neatitiktis ir pasirūpinus, kad
laivo nuotekų valymo įrenginiai vėl atitiktų tipo
patvirtinimą, kompetentinga institucija gali atlikti naujus
atsitiktinių ėminių tyrimus.
Jei trūkumai nepašalinami arba neatkuriama
laivo nuotekų valymo įrenginių atitiktis tipo patvirtinimo
specifikacijoms, kompetentinga institucija užantspauduoja laivo nuotekų
valymo įrenginius ir informuoja tikrinimo įstaigą, kad ši
padarytų įrašą apie tai laivo sertifikato 52 punkte. 
2.                      
Atsitiktiniai ėminiai tiriami pagal 14a.02
straipsnio 2 dalies 2 lentelėje nurodytas specifikacijas. 
3.                      
Jei kompetentinga institucija randa laivo
nuotekų valymo įrenginių neatitikimų, iš kurių matyti,
kad nukrypstama nuo tipo patvirtinimo, kompetentinga institucija atlieka
specialųjį bandymą ir nustato dabartinę laivo nuotekų
valymo įrenginių būklę, atsižvelgdama į laivo nuotekų
valymo įrenginių parametrų registre nurodytas sudėtines
dalis, kalibravimą ir nustatytus laivo nuotekų valymo
įrenginių parametrus. 
Jei kompetentinga institucija padaro išvadą,
kad laivo nuotekų valymo įrenginiai neatitinka patvirtinto laivo
nuotekų valymo įrenginių tipo, ji gali imtis šių
veiksmų:
(a)         
pareikalauti, kad būtų
(1)         
atkurta laivo nuotekų valymo
įrenginių atitiktis arba
(2)         
atitinkamai pakeistas tipo patvirtinimas pagal
14a.05 straipsnį, arba 
(b)         
užsakyti tyrimus pagal VII priedėlyje
išdėstytas bandymų specifikacijas.
Jei neatkuriama atitiktis arba atitinkamai
nepakeičiamas tipo patvirtinimas arba jei pagal b punktą atlikti
tyrimai parodo, kad nesilaikoma 14a.02 straipsnio 2 dalies 1 lentelėje
nurodytų ribinių verčių, kompetentinga institucija
užantspauduoja laivo nuotekų valymo įrenginius ir informuoja
tikrinimo įstaigą, kad ši padarytų įrašą apie tai
laivo sertifikato 52 punkte. 
4.                      
Bandymai pagal 3 dalį atliekami remiantis
gamintojo informacija apie to tipo laivo nuotekų valymo
įrenginių sudedamųjų dalių ir parametrų,
susijusių su nuotekų valymu, tikrinimą. Šioje informacijoje,
kurią parengia gamintojas ir patvirtina kompetentinga institucija,
nurodomos su valymu susijusios sudedamosios dalys, taip pat nuostatos,
matmenų parinkimo kriterijai ir parametrai, kurie turi būti taikomi,
norint užtikrinti, kad būtų nuolat palaikomos 14a.02 straipsnio 2
dalies 1 ir 2 lentelėse nurodytos vertės. Turi būti pateikta
bent šį informacija:
(a)         
laivo nuotekų valymo įrenginių tipo
specifikacija su proceso aprašymu ir nurodymu, ar prieš laivo nuotekų
valymo įrenginius reikia sumontuoti nuotekų kaupimo rezervuarus;
(b)         
su nuotekų valymu susijusių
sudedamųjų dalių sąrašas;
(c)         
projektavimo ir matmenų parinkimo kriterijai,
matmenų parinkimo specifikacijos ir taikomos taisyklės;
(d)         
laivo nuotekų valymo įrenginių
schema, kurioje nurodyti patvirtintų su valymu susijusių
sudedamųjų dalių atpažinties požymiai (pvz.,
sudedamųjų dalių detalių numeriai).
5.                      
Jei laivo nuotekų valymo įrenginiai buvo
išjungti, juos pradėti eksploatuoti galima tik atlikus specialųjį
bandymą pagal 3 dalies pirmą pastraipą. 
14a.12
straipsnis
Kompetentingos institucijos ir techninės tarnybos
Už šiame skyriuje išdėstytų
funkcijų vykdymą atsakingos techninės tarnybos turi atitikti
Europos standartą dėl bandymų ir kalibravimo laboratorijų
kompetencijos bendrųjų reikalavimų
(EN ISO/IEC 17025:2005-8), atsižvelgiant į šias sąlygas:
(a)         
techninėmis tarnybomis negalima pripažinti
laivo nuotekų valymo įrenginių gamintojų;
(b)         
pagal šį skyrių techninė tarnyba
gali, kompetentingai institucijai sutikus, naudoti už jo paties laboratorijos
ribų esančią infrastruktūrą.
15 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI KELEIVINIAMS LAIVAMS
15.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Netaikomos šios nuostatos:
a) 3.02 straipsnio 1 dalies b punktas;
b) 4.01–4.03 straipsniai;
c) 8.08 straipsnio 2 dalies antras sakinys ir 7
dalis;
d) didesnei negu 50V nominaliajai įtampai —
9.14 straipsnio 3 dalies antras sakinys.
2.                      
Keleiviniuose laivuose turi būti draudžiama ši
įranga:
a) suskystintąsias dujas arba
skystąjį kurą deginantys žibintai pagal 12.07 straipsnio 3
dalį;
b) garinamieji mazuto šildytuvai su degikliais
pagal 13.04 straipsnį;
c) kietojo kuro šildytuvai pagal 13.07
straipsnį;
d) degiklius su dagčiais turintys
įtaisai pagal 13.02 straipsnio 2 ir 3 dalis; ir
e) suskystintųjų dujų prietaisai
pagal 14 skyrių.
3.                      
Laivams be nuosavo varomojo mechanizmo
nesuteikiamos licencijos keleiviams vežti.
4.                      
(palikta tuščia)
15.02 straipsnis
Laivų korpusai
1.                      
Atliekant 2.09 straipsnyje nurodytus patikrinimus,
plieninių keleivinių laivų išorės apkalos storis nustatomas
taip:
a)      Keleivinių laivų išorinio
korpuso dugno, korpuso žiaunų ir šoninės apkalos mažiausias storis tmin
turi būti nustatomas pagal didesnę iš šių formulių
vertę:
t1min = 0,006 · a ·
(√(T))[mm];
t2min = f · 0,55 · (√(LWL))[mm].
Šiose formulėse:
 f || = || 1 + 0,0013 · (a – 500) 
 a || = || išilginis arba skersinis atstumas tarp rėmų [mm], ir jei atstumas tarp rėmų yra mažesnis negu 400 mm, įrašoma, kad a = 400 mm 
b)      Leidžiamas už pagal pirmiau pateiktą
a punktą nustatytą mažiausią vertę mažesnis apkalos
plokštės storis, jei leistinoji vertė buvo nustatyta ir patvirtinta
matematiniais pakankamo laivo korpuso stiprumo (išilginio, skersinio ir
atskirų vietų) įrodymais.
c)      Pagal pirmiau pateiktą a arba b
punktą apskaičiuotas išorės apkalos storis nė viename taške
nėra mažesnis negu 3 mm.
d)      Apkalos plokštės atnaujinamos, jei
dugno, korpuso žiaunų arba šoninės plokštės storis yra mažesnis
už pagal pirmiau pateiktą a arba b punktą, jas siejant su c punktu,
nustatytą mažiausią vertę.
2.                      
Pertvarų skaičius ir vieta turi būti
pasirenkami taip, kad apsemtas laivas liktų plūdrus pagal 15.03
straipsnio 7–13 dalis. Kiekviena vidaus konstrukcijos dalis, turinti
įtakos laivų atskyrimo pertvaromis veiksmingumui, turi būti
nelaidi vandeniui ir suprojektuota taip, kad būtų išsaugotas
atskyrimo pertvaromis vientisumas.
3.                      
Atstumas tarp taraninės pertvaros ir
laivapriekio statmens turi būti ne mažesnis negu 0,04 LWL ir ne didesnis
negu 0,04 LWL + 2 m.
4.                      
Skersinėje pertvaroje gali būti
įrengta pertvaros niša, jei visos šio pertvaros susiaurėjimo dalys
yra saugioje zonoje.
5.                      
Pertvaros, į kurias atsižvelgiama pagal 15.03
straipsnio 7–13 dalis atliekant apgadinto laivo stovumo skaičiavimą,
turi būti vandeniui nelaidžios ir montuojamos iki pertvarų denio. Jei
pertvarų denio nėra, pertvaros turi siekti bent 20 cm virš
ribinės grimzlės linijos.
6.                      
Pertvarose turi būti įrengiama kuo mažiau
angų, atsižvelgiant į konstrukcijos tipą ir įprastą
laivo eksploataciją. Angos ir išgrąžos turi nemažinti pertvarų
nelaidumo vandeniui.
7.                      
Taraninėse pertvarose neturi būti
angų ir durų.
8.                      
Pertvarose, kuriomis mašinų skyriai atskiriami
nuo keleivių zonų arba įgulos ir laive dirbančio personalo
gyvenamųjų patalpų, neturi būti durų.
9.                      
5 dalyje nurodytose pertvarose esančios
rankomis atidaromos durys be nuotolinio valdymo turi būti leidžiamos tik
zonose, į kurias negali patekti keleiviai. Jos:
a)      visuomet turi būti uždarytos ir
atidaromos trumpam tik tam, kad būtų galima įeiti;
b)      turi turėti tinkamus įtaisus,
kad jas būtų galima greitai ir saugiai uždaryti;
c)      ant jų abiejų durų
pusių turi būti šis užrašas:
„Praėjus pro duris nedelsiant jas uždaryti“.
10.                  
5 dalyje nurodytose pertvarose esančios durys,
kurios būna ilgai atidarytos, turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Jas turi būti galima uždaryti iš
abiejų pertvaros pusių ir iš lengvai prieinamos vietos virš
pertvarų denio.
b)      Duris uždarius nuotolinio valdymo
įtaisu, jas vėl turi būti galima vietoje saugiai atidaryti ir
uždaryti. Kiliminė danga, apatiniai aptvarai ar kitos kliūtys turi
netrukdyti jas uždaryti.
c)      Durų uždarymas nuotoliniu būdu
trunka ne trumpiau negu 30, bet ne ilgiau negu 60 sekundžių.
d)      Uždarant duris turi įsijungti
automatinis garso avarinės signalizacijos signalas.
e)      Durų pavara ir avarinės
signalizacijos signalas taip pat turi galėti veikti nepriklausomai nuo
laivo elektros energijos tiekimo. Nuotolinio valdymo vietoje turi būti
įtaisas, rodantis, ar durys yra atidarytos ar uždarytos.
11.                  
5 dalyje nurodytose pertvarose esančios durys
ir jų pavaros turi būti saugioje zonoje.
12.                  
Vairinėje turi būti avarinės
signalizacijos sistema, rodanti, kurios iš 5 dalyje nurodytose pertvarose
esančių durų yra atidarytos.
13.                  
Vamzdžiai ir vėdinimo kanalai su atvirais
galais turi būti taip susiaurinti, kad galimo apsėmimo atveju per
juos nebūtų užtvindytos kitos patalpos arba talpyklos.
a)      Jei keli skyriai yra sujungiami atvirais
vamzdžiais arba vėdinimo kanalais, šie vamzdžiai arba vėdinimo
kanalai turi būti klojami tinkamoje vietoje virš vaterlinijos,
atitinkančios didžiausią galimą užtvindymo lygį.
b)      Vamzdynas gali neatitikti a punkto
reikalavimo, jei tose vietose, kuriose jis kerta pertvaras, yra įrengti
uždaromieji įtaisai, kuriuos galima valdyti nuotoliniu būdu iš virš
pertvarų denio esančios vietos.
c)      Jei vamzdyno sistemoje nėra atviros
išleidžiamosios angos į skyrių, laikoma, kad apgadinus šį
skyrių vamzdynas bus nepažeistas, jei jis paklotas per saugią
zoną ir yra daugiau negu 0,50 m virš laivo dugno.
14.                  
Pertvaros durų nuotolinio valdymo
priemonės pagal 10 dalį ir uždaromieji įtaisai virš
pertvarų denio pagal 13 dalies b punktą turi būti aiškiai
atitinkamai pažymimi.
15.                  
Jei yra įrengti dvigubi dugnai, jų
aukštis turi būti ne mažesnis negu 0,60 m, o jei yra įrengtos sparno
tuštumos, jų plotis turi būti ne mažesnis negu 0,60 m.
16.                  
Langai gali būti po ribinės grimzlės
linija, jei jie yra vandeniui nelaidūs, negali būti atidaryti, yra
pakankamo stiprumo ir atitinka 15.06 straipsnio 14 dalį.
15.03 straipsnis
Stovumas
1.                      
Pareiškėjas, remdamasis skaičiavimu pagal
rezultatus, gautus pritaikius neapgadinto laivo stovumo standartą, turi
įrodyti, kad neapgadinto laivo stovumas yra tinkamas. Visi
skaičiavimai turi būti atliekami pagal laisvą diferentą ir
grimzdimą. Nepakrauto laivo duomenys, į kuriuos atsižvelgiama
apskaičiuojant stovumą, nustatomi šoninio svirimo bandymu.
2.                      
Neapgadinto laivo stovumas turi būti
įrodomas šiomis standartinės apkrovos sąlygomis:
a) reiso pradžioje:
100 % keleivių, 98 % kuro ir gėlo
vandens, 10 % nuotekų;
b) reiso metu:
100 % keleivių, 50 % kuro ir gėlo
vandens, 50 % nuotekų;
c) reiso pabaigoje:
100 % keleivių, 10 % kuro ir gėlo
vandens, 98 % nuotekų;
d) laivas be krovinio:
be keleivių, 10 % kuro ir gėlo vandens,
be nuotekų.
Visomis standartinės apkrovos sąlygomis
laikoma, kad balasto talpyklos yra tuščios arba pripildytos esant
normalioms eksploatacijos sąlygoms.
Be to, 3 dalies d punkto reikalavimo vykdymas turi
būti įrodomas šiomis apkrovos sąlygomis:
100 % keleivių, 50 % kuro ir gėlo
vandens, 50 % nuotekų, visų kitų skysčių
(įskaitant balasto) talpyklos laikomos esančios užpildytomis 50 %.
3.                      
Pakankamo neapgadinto laivo stovumo įrodymai
skaičiavimais gaunami pagal šias 2 dalies a–d punktuose paminėto
neapgadinto laivo stovumo ir standartinės apkrovos sąlygų
apibrėžtis:
a)      didžiausias atstatomasis petys hmax
yra tada, kai laivo pasvirimo kampas φmax ≥ (φmom
+ 3°), ir yra ne mažesnis negu 0,20 m. Tačiau jei φf <
φmax, užtvindymo kampo φf atstatomasis petys
turi būti ne mažesnis negu 0,20 m;
b)      užtvindymo kampas φf yra
ne mažesnis negu (φmom + 3°);
c)      plotas A po atstatomojo peties kreive,
atsižvelgiant į φf ir φmax
padėtį, turi būti už šias vertes ne mažesnio dydžio:
 Atvejis ||   ||   || A 
 1 || φmax ≤ 15° arba φf ≤ 15° ||   || 0,05 m rad, kai kampas φmax arba φf (pasirenkamas mažesnis dydis) 
 2 || 15° < φmax < 30° || φmax ≤ φf || 0,035+0,001 · (30-φmax) m rad, kai kampas φmax 
 3 || 15° < φf < 30° || φmax > φf || 0,035+0,001 · (30-φf) m·rad, kai kampas φf 
 4 || φmax ≥ 30° ir φf ≥ 30° ||   || 0,035 mrad, kai kampas φ = 30° 
kur:
 hmax ||   || didžiausias petys 
 φ ||   || pasvirimo kampas 
 φf ||   || žemyn nukreipto užtvindymo kampas, kuris yra laivo pasvirimo kampas, kuriam esant apsemiamos korpuso, antstato arba denio kabinų angos, kurių negalima uždaryti taip, kad jos nepraleistų vandens 
 φmom ||   || didžiausias pasvirimo kampas pagal e punktą 
 φmax ||   || pasvirimo kampas, kai susidaro didžiausias atstatomasis petys 
 A ||   || plotas po atstatomųjų pečių kreive 
d)      pradinis metacentrinis aukštis GMo,
pakoreguotas atsižvelgiant į skysčio talpyklų laisvųjų
paviršių poveikį, turi būti ne mažesnis negu 0,15 m;
e)      kiekvienu iš šių dviejų
atvejų laivo pasvirimo kampas φmom turi neviršyti 12°:
aa)     pagal 4 ir 5 dalis taikant asmenų ir
vėjo sukeltą pasvirimo momentą;
bb)    pagal 4 ir 6 dalis taikant asmenų ir
laivo posūkio sukeltą pasvirimo momentą.
f)       jei pasvirimo momentas atsiranda
dėl pagal 4, 5 ir 6 dalis asmenų, vėjo ir laivo posūkio
sukeltų momentų, liekamasis viršvandeninis bortas yra ne mažesnis
negu 0,20 m;
g)      laivų, kurių langai arba kitos
korpuso angos yra po pertvarų deniais ir nėra sandariai uždarytos,
liekamasis saugus atstumas yra ne mažesnis negu 0,10 m, pritaikius pagal f
punktą susidariusius tris pasvirimo momentus.
4.                      
Pasvirimo momentas, susidaręs dėl vienoje
laivo pusėje susirinkusių asmenų, apskaičiuojamas pagal
šią formulę:
 [kNm
kur:
 P || = || bendra laive esančių asmenų masė (t), apskaičiuota didžiausią leistiną keleivių skaičių sudėjus su didžiausią normaliomis eksploatacijos sąlygomis laive dirbančio personalo ir įgulos narių skaičiumi, darant prielaidą, kad vidutinė vieno asmens masė yra 0,075 t, 
 y || = || horizontalus atstumas nuo vidurio linijos iki bendros asmenų masės P svorio centro [m], 
 g || = || laisvasis pagreitis (g = 9,81 m/s2), 
 Pi || = || plote Ai susirinkusių asmenų masė [t],          Pi          =          ni · 0,075 · Ai (t)           kur:    Ai         =          asmenų užimamas plotas [m2],           ni   =          asmenų skaičius vienam kvadratiniam metrui;           ni             laisvų denio zonų ir denio zonų su kilnojamais baldais ni = 3,75; denio zonų su pritvirtintais sėdimaisiais baldais, pavyzdžiui, suolais, ni apskaičiuojamas tariant, kad vienam asmeniui skiriamas 0,50 m pločio ir 0,75 m gylio sėdimasis plotas. 
 yi || = || horizontalus atstumas nuo vidurio linijos iki ploto Ai geometrinio centro [m]. 
Skaičiuojama darant prielaidą, kad
asmenys yra susitelkę ir prie dešiniojo, ir prie kairiojo borto
Asmenų pasiskirstymas atitinka stovumo
atžvilgiu nepalankiusią pasiskirstymą. Skaičiuojant asmenų
sukeliamą momentą daroma prielaida, kad kajutės yra
tuščios.
Apskaičiuojant apkrovos atvejus laikoma,
kad asmens svorio centras yra 1 m virš žemiausio denio taško, kai LWL
yra lygus 0,5, neatsižvelgiant į denio išlinkį ir darant
prielaidą, kad vieno asmens masė yra 0,075 t.
Išsamus asmenų užimamų denio
plotų skaičiavimas nebūtinas, jei naudojamos šios vertės:
 P || = ||               1,1 · Fmax · 0,075       į vienos dienos reisus plaukiančių laivų atveju,               1,5 · Fmax · 0,075       laivų su kajutėmis atveju, kur:               Fmax   =          didžiausia leistinas keleivių skaičius laive 
 y || = || B/2 [m] 
5.                      
Vėjo slėgio sukeltas svirimo momentas
(MW) apskaičiuojamas taip:
MW= pW • AW • (lW
+ T/2) [kNm]
kur:
pW =  savitasis vėjo slėgis,
lygus 0,25 kN/m2;
AW = virš grimzlės plokštumos
nagrinėjamomis apkrovos sąlygomis esančios laivo dalies šoninio
paviršiaus plotas [m2];
lW =   atstumas nuo grimzlės
plokštumos nagrinėjamomis apkrovos sąlygomis iki plokštumos AW svorio
centro [m].
Skaičiuojant laivo dalies šoninio paviršiaus
plotą atsižvelgiama į numatytą denio uždengimą tentais ar
panašiais kilnojamaisiais įrenginiais.
6.                      
Dėl išcentrinės jėgos (Mdr),
sukeltos dėl laivo posūkio, susidaręs momentas
apskaičiuojamas taip:
Mdr = cdr · CB
· v2 · D/LWL · (KG — T/2) (kNm)
kur:
 cdr || = || koeficientas, lygus 0,45 
 CB || = || valdentalpos koeficientas (jei jo vertė nežinoma, daroma prielaida, kad jis lygus 1,0) 
 v || = || didžiausias laivo greitis (m/s) 
 KG || = || atstumas nuo svorio centro iki kilio linijos (m) 
Keleivinių laivų su varomosiomis
sistemomis pagal 6.06 straipsnį Mdr nustatomas eksploataciniais
laivo ar modelio bandymais arba atitinkamais skaičiavimais.
7.                      
Pareiškėjas sumažėjusio plūdrumo
metodu pagrįstais skaičiavimais turi įrodyti, kad apgadinto
laivo stovumas yra tinkamas laivo užtvindymo atveju. Visi skaičiavimai
turi būti atliekami pagal laisvą diferentą ir grimzdimą.
8.                      
Laivo plūdrumas užtvindymo atveju įrodomas
2 dalyje nurodytomis standartinėmis apkrovos sąlygomis. Atitinkamai
pakankamas stovumas turi būti matematiškai įrodomas trijuose
tarpiniuose užtvindymo etapuose (kai laivas apsemtas 25 %, 50 % ir 75 %) ir
paskutiniame užtvindymo etape.
9.                      
Keleiviniai laivai turi atitikti 1 skyriaus
būseną ir 2 skyrių būseną.
Užtvindymo atveju turi būti atsižvelgiama
į šias prielaidas dėl apgadinto ploto:
   || 1 skyriaus būsena || 2 skyrių būsena 
 Apgadintų šonų matmenys ||   ||   
 išilginis l [m] || 0,10 · LWL, bet ne mažesnis nei 4,00 m || 0,05 · LWL, bet ne mažesnis nei 2,25 m 
 skersinis b [m] || B/5 || 0,59 
 vertikalus h [m] || nuo laivo dugno iki viršaus, nenustatant ribų 
 Apgadinto dugno matmenys ||   ||   
 išilginis l [m] || 0,10 · LWL, bet ne mažesnis nei 4,00 m || 0,05 · LWL, bet ne mažesnis nei 2,25 m 
 skersinis b [m] || B/5 
 vertikalus h [m] || 0,59; pagal 15.02 straipsnio 13 dalies c punktą įrengtas vamzdynas laikomas neapgadintu 
a)      Vieno skyriaus būsenos atveju galima
daryti prielaidą, kad pertvaros yra nepažeistos, jei atstumas tarp
dviejų gretimų pertvarų yra didesnis nei pažeidimo ilgis.
Atliekant skaičiavimus neatsižvelgiama į išilgines pertvaras,
esančias mažesniu kaip B/3 atstumu nuo korpuso išorės, nustatomu
statmenai vidurio linijai nuo korpuso apkalos ties didžiausia grimzle. Ilgesnė
kaip 2,50 m skersinės pertvaros niša laikoma išilgine pertvara.
b)      2 skyrių būsenos atveju daroma
prielaida, kad apgadintame plote apgadintos visos pertvaros. Tai reiškia, kad
pertvarų padėtis turi būti pasirenkama taip, kad būtų
užtikrinta, kad keleivinis laivas galėtų išsilaikyti vandens
paviršiuje, jei būtų išilgai užtvindyti du arba daugiau gretimų
skyrių.
c)      Žemiausias kiekvienos vandeniui laidžios
angos (pvz., durys, langai, liukai) taškas turi būti bent 0,10 m virš
apgadintos vaterlinijos. Pertvarų denis paskutiniame užtvindymo etape
neturi būti po vandeniu.
d)      Daroma prielaida, kad skvarba yra lygi 95
%. Jei skaičiavimu įrodoma, kad vidutinė bet kurio skyriaus
skvarba yra mažiau negu 95 %, galima naudoti apskaičiuotą vertę.
Imtinos vertės turi būti ne
mažesnės negu:
 holų || 95 % 
 mašinų skyrių ir katilinių || 85 % 
 bagažo saugyklų ir atsargų sandėlių || 75 % 
 Dvigubų dugnų, kuro bunkerių, balasto ir kitų talpyklų, atsižvelgiant į tai, ar pagal naudojimo paskirtį turi būti daroma prielaida, ar jie užpildyti ar tušti, laivui plūduriuojant didžiausios grimzlės plokštumoje || 0 arba 95 % 
e)      Jei dėl mažesnio negu pirmiau
nurodyta dydžio apgadinimo pasvirimas yra didesnis arba metacentrinis aukštis
sumažėja labiau, į tokį apgadinimą turi būti
atsižvelgiama atliekant skaičiavimus.
10.                  
Visais 8 dalyje nurodytais tarpiniais užtvindymo
etapais turi būti laikomasi šių kriterijų:
a)      pasvirimo kampas φ atitinkamo
tarpinio etapo pusiausvyros padėtyje neturi viršyti 15°;
b)      viršijus atitinkamo tarpinio etapo
pusiausvyros padėties pasvirimą, atstatomojo peties kreivės
teigiamoje dalyje atstatomojo peties vertė turi būti GZ ≥ 0,02
m prieš pirmai neapsaugotai angai panyrant po vandeniu arba prieš laivo
pasvirimo kampui φ pasiekiant 25°;
c)      vandeniui laidžios angos neturi panirti
po vandeniu, kol nepasiekiamas atitinkamo tarpinio etapo pusiausvyros
padėties pasvirimas;
d)      laisvojo paviršiaus poveikis visuose
tarpiniuose užtvindymo etapuose turi būti apskaičiuojamas pagal
bendrą apgadintų skyrių paviršiaus plotą.
11.                  
Paskutiniuoju užtvindymo etapu, atsižvelgiant
į atsiradusį pasvirimo momentą pagal 4 dalį, turi būti
atitinkami šie kriterijai:
a)      pasvirimo kampas φE
neturi viršyti 10°;
b)      virš pusiausvyros padėties
atstatomojo peties kreivės teigiamoje dalyje atstatomojo peties vertė
turi būti GZR ≥ 0,02 m, kai plotas A ≥ 0,0025 m
rad. Šios mažiausios stovumo vertės taikomos, kol apsemiama pirma
neapsaugota anga arba bet kuriuo atveju, kol laivo pasvirimo kampas pasiekia
φm 25°.

Kur:
 φE ||   || pasvirimo kampas paskutiniame užtvindymo etape, atsižvelgiant į momentą pagal 4 dalį 
 φm ||   || prarandamo stovumo kampas arba kampas, kuriuo panyra pirma neapsaugota anga, arba 25°; naudojamas mažesnis dydis 
 GZR ||   || likęs atstatomasis petys paskutiniame užtvindymo etape, atsižvelgiant į momentą pagal 4 dalį 
 GZK ||   || pasvirimo petys, susidaręs dėl momento pagal 4 dalį 
c)      vandeniui laidžios angos, neturi
būti po vandeniu, kol nepasiekta pusiausvyros padėtis; jei iki tol
šios angos yra apsemiamos, atliekant apgadinto laivo stovumo skaičiavimus,
patalpos, į kurias angos išeina, laikomos apsemtomis.
12.                  
Uždaromieji įtaisai, kuriuos galima sandariai
uždaryti, turi būti atitinkamai pažymimi.
13.                  
Jei yra kompensuojamojo užtvindymo angos
nesimetriškam užtvindymui išlyginti, joms taikomos šios sąlygos:
a)      apskaičiuojant
kompensuojamąjį užtvindymą taikoma TJO rezoliucija A.266 (VIII);
b)      jos turi būti automatinės;
c)      jose turi nebūti
uždaromųjų įtaisų;
d)      bendras kompensavimui skiriamas laikas
turi neviršyti 15 minučių.
15.04 straipsnis
Saugus atstumas ir
viršvandeninis bortas
1.                      
Saugus atstumas turi būti ne mažesnis už
šių dydžių sumą:
a)      leistinojo laivo pasvirimo kampo sukelto
papildomo horizontalaus nugrimzdimo, matuojamo ant išorės apkalos, pagal
15.03 straipsnio 3 dalies e punktą, ir
b)      liekamojo saugaus atstumo pagal 15.03
straipsnio 3 dalies g punktą.
Laivuose be pertvarų denio saugus atstumas
turi būti ne mažesnis negu 500 mm.
2.                      
Viršvandeninis bortas turi būti ne mažesnis už
šių dydžių sumą:
a)      a) laivo pasvirimo kampo sukelto
papildomo horizontalaus nugrimzdimo, matuojamo ant išorės apkalos, pagal
15.03 straipsnio 3 dalies e punktą, ir
b)      liekamojo viršvandeninio borto pagal
15.03 straipsnio 3 dalies f punktą.
Tačiau viršvandeninis bortas turi būti
ne mažesnis negu 300 mm.
3.                      
Didžiausios grimzlės plokštuma nustatoma taip,
kad užtikrintų atitiktį saugiam atstumui pagal šio straipsnio 1
dalį ir viršvandeniniam bortui pagal 2 dalį ir 15.02 ir 15.03
straipsnius.
4.                      
Saugai užtikrinti tikrinimo įstaiga gali
nustatyti didesnį saugų atstumą arba didesnį
viršvandeninį bortą.
15.05 straipsnis
Didžiausias leistinas
keleivių skaičius
1.                      
Tikrinimo įstaiga turi nustatyti
didžiausią leistiną keleivių skaičių ir jį
įrašyti Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
2.                      
Didžiausia leistinas keleivių skaičius
neturi viršyti nė vienos iš šių verčių:
a)      keleivių skaičiaus, kuriam
skirtos evakuacijos zonos buvimas buvo įrodytas pagal 15.06 straipsnio 8
dalį;
b)      keleivių skaičiaus, į
kurį buvo atsižvelgta atliekant stovumo apskaičiavimą pagal
15.03 straipsnį;
c)      turimo keleiviams skirtų gultų
skaičiaus laivuose su kajutėmis, naudojamiems reisams su nakvyne.
3.                      
Laivų su kajutėmis, kurie yra naudojami
ir kaip į vienos dienos reisus plaukiantys laivai, keleivių
skaičius apskaičiuojamas ir tuo atveju, kai jie naudojami kaip į
vienos dienos reisus plaukiantys laivai ir kaip laivai su kajutėmis, ir
įrašomas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
4.                      
Didžiausias leistinas keleivių skaičius
nurodomas aiškiai įskaitomais užrašais, esančiais gerai matomose
laivo vietose.
15.06 straipsnis
Keleiviams skirtos patalpos
ir zonos
1.                      
Keleiviams skirtos patalpos:
a)      visuose deniuose turi būti
išdėstytos už taraninės pertvaros lygio laivagalio link ir, jei jos
yra po pertvarų deniu, turi būti išdėstytos laivapriekio link
nuo achterpiko pertvaros lygio, 
b)      turi būti atskirtos nuo mašinų
skyrių ir katilinių taip, kad į jas negalėtų
prasiskverbti dujos, 
c)      turi būti išdėstytos taip, kad
jų nekirstų žiūrėjimo linijos pagal 7.02 straipsnį.
Denio sritys, uždengiamos tentu ar panašiais
kilnojamaisiais įrenginiais ne tik iš viršaus, bet ir visiškai ar iš
dalies iš šono, turi atitikti tokius pačius reikalavimus kaip ir uždaros
keleiviams skirtos patalpos.
2.                      
11.13 straipsnyje nurodytos degiesiems
skysčiams laikyti skirtos spintos ir patalpos turi būti ne
keleivių zonoje.
3.                      
Keleiviams skirtų patalpų
išėjimų skaičius ir plotis turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      patalpos arba patalpų grupės,
suprojektuotos arba suplanuotos 30 arba daugiau keleivių arba kuriose yra
12 arba daugiau keleivių skirti gultai, turi bent du išėjimus; Į
vienos dienos reisus plaukiančiuose laivuose vietoj vieno iš šių
dviejų išėjimų gali būti du avariniai išėjimai;
patalpos, išskyrus kajutes, ir patalpų grupės, kuriose yra tik vienas
išėjimas, turi turėti bent vieną avarinį išėjimą;

b)      jei patalpos yra po pertvarų deniu,
vienas iš išėjimų gali būti pagal 15.02 straipsnio 10 dalį
vandeniui nelaidžios pertvaros durys į gretimą skyrių, iš kurio
galima patekti tiesiai į viršutinį denį. Kitas išėjimas
turi išeiti tiesiai arba, jei leidžiama pagal a punktą, yra avarinis
išėjimas į atvirą orą arba į pertvarų denį. Šis
reikalavimas netaikomos atskiroms kajutėms;
c)      Išėjimai pagal a ir b punktus turi
būti tinkamai išdėstomi, jų pločio prošvaisa turi būti
ne mažesnė negu 0,80 m, o aukščio prošvaisa — ne mažesnė negu
2,00 m. Keleivių kajučių ir kitų mažų patalpų
durų pločio prošvaisa gali būti sumažinta iki 0,70 m;
d)      visų daugiau negu 80 keleivių
skirtų patalpų arba jų grupių atveju, keleiviams
skirtų avarinių išėjimų, kuriais jie naudosis avarijos
atveju, pločių suma turi būti ne mažesnė negu 0,01 m vienam
keleiviui;
e)      jei bendras išėjimų plotis
nustatomas pagal keleivių skaičių, kiekvieno išėjimo plotis
turi būti ne mažesnis negu 0,005 m vienam keleiviui;
f)       avarinių išėjimų
trumpiausia šoninė kraštinė turi būti ne mažesnė negu 0,60
m ilgio arba jų mažiausias skersmuo turi būti 0,70 m. Jie turi
atsidaryti evakuacijos kryptimi ir turi būti pažymėti iš abiejų
pusių;
g)      patalpų, skirtų naudoti riboto
judumo asmenims, išėjimų pločio prošvaisa turi būti ne
mažesnė negu 0,90 m. Išėjimų, paprastai naudojamų riboto
judumo asmenims įlipti į laivą ir iš jo išlipti, pločio
prošvaisa turi būti ne mažesnė negu 1,50 m.
4.                      
Keleiviams skirtų patalpų durys turi
atitikti šiuos reikalavimus:
a)      išskyrus duris į jungiamuosius
koridorius, jas turi būti galima atsidaryti į lauko pusę arba
jos turi būti stumdomosios;
b)      kajutės durys turi būti
pagamintos taip, kad jas taip pat būtų galima bet kuriuo metu
atrakinti iš išorės;
c)      mechanizuotas duris turi būti lengva
atidaryti, jei sutriktų elektros energijos tiekimas į jų
mechanizmą;
d)      mažiausias atstumas iš riboto judumo
asmenims naudoti skirtų durų pusės, iš kurios jos atsidaro, nuo
durų staktos vidinio krašto užrakto pusėje iki gretimos statmenos
sienos turi būti 0,60 m.
5.                      
Jungiamieji koridoriai turi atitikti šiuos
reikalavimus:
a)      jų pločio prošvaisa turi
būti ne mažesnė kaip 0,80 m. Jei jie veda į patalpas, naudojamas
daugiau negu 80 keleivių, jie turi atitikti 3 dalies d ir e punktuose
minimas nuostatas dėl išėjimų, vedančių į
jungiamuosius koridorius, pločio;
b)      jų aukščio prošvaisa turi
būti ne mažesnė negu 2,00 m;
c)      jungiamųjų koridorių,
skirtų naudoti riboto judumo asmenims, pločio prošvaisa turi
būti 1,30 m. Didesnio negu 1,50 m pločio jungiamuosiuose koridoriuose
iš abiejų pusių turi būti turėklai rankoms;
d)      jei keleiviams skirta laivo dalis arba
patalpa yra sujungta vienu jungiamuoju koridoriumi, jo pločio prošvaisa
turi būti ne mažesnė negu 1,00 m;
e)      jungiamuosiuose koridoriuose neturi
būti pakopų;
f)       jie turi išeiti tik į atvirus
denius, patalpas arba laiptus;
g)      jungiamųjų koridorių aklavietės
turi būti ne ilgesnės negu du metrai.
6.                      
Be 5 dalies nuostatų, evakuacijos keliai taip
pat turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Laiptai, išėjimai ir avariniai
išėjimai išdėstomi taip, kad bet kurioje atitinkamoje zonoje kilus
gaisrui iš kitų zonų būtų galima saugiai evakuoti asmenis.
b)      Evakuacijos keliai turi būti
trumpiausias kelias į evakuacijos vietas pagal 8 dalį.
c)      Evakuacijos keliai neturi eiti per
mašinų skyrius arba laivo virtuves.
d)      Evakuacijos keliuose neturi būti
įrengiami skersiniai, kopėčios ar pan.
e)      Durys į evakuacijos kelius turi
būti įstatytos taip, kad nesumažintų 5 dalies a arba d punkte
nurodyto evakuacijos kelio mažiausio pločio.
f)       Evakuacijos keliai ir avariniai
išėjimai turi būti aiškiai paženklinti. Ženklai turi būti apšviečiami
avarine apšvietimo sistema.
7.                      
Evakuacijos keliuose ir avariniuose išėjimuose
turi būti tinkama saugos nuorodų sistema.
8.                      
Visiems laive esantiems asmenims turi būti
numatytos susirinkimo zonos, kurios atitinka šiuos reikalavimus:
a)      bendras susirinkimo zonų plotas (As)
turi atitikti bent šias vertes:
 Į vienos dienos reisus plaukiančių laivų: || : || AS = 0,35 · Fmax (m2) 
 Laivų su kajutėmis: || : || AS = 0,45 · Fmax (m2) 
Šiose formulėse:
 Fmax ||   || didžiausias leistinas keleivių skaičius laive 
b)      Kiekviena atskira susirinkimo arba
evakuacijos vieta turi būti didesnio negu 10 m2 ploto.
c)      Susirinkimo zonose neturi būti nei
kilnojamų, nei pritvirtintų baldų.
d)      Jei kilnojamas baldas yra patalpoje,
kurioje yra nustatytos susirinkimo zonos, jis turi būti tinkamai
pritvirtintas, kad neslystų.
e)      Jei pritvirtintos kėdės arba
suolai yra patalpoje, kurioje yra nustatytos susirinkimo zonos,
apskaičiuojant bendrą susirinkimo zonų plotą pagal a
punktą, į atitinkamą asmenų skaičių atsižvelgti nebūtina.
Tačiau asmenų skaičius, į kuriam skirtas pritvirtintas
kėdes arba suolus tam tikroje patalpoje yra atsižvelgta, neturi viršyti
asmenų skaičiaus, kuriam šioje patalpoje yra skirtos susirinkimo
zonos.
f)       Gelbėjimo prietaisai turi būti
lengvai pasiekiami iš evakuacijos vietų.
g)      Iš šių evakuacijos vietų turi
būti galima saugiai evakuoti asmenis per bet kurį laivo bortą.
h)      Susirinkimo zonos turi būti virš
ribinės grimzlės linijos.
i) Susirinkimo ir evakuacijos vietos turi
būti pažymimos saugos plane ir turi būti pažymėtos laive.
j)       d ir e punktų nuostatos taip pat
taikomos ir laisviems deniams, kuriuose yra nustatytos susirinkimo zonos.
k)      Jei laive yra 15.09 straipsnio 5
dalį atitinkančių kolektyvinių gelbėjimo
priemonių, apskaičiuojant bendrą a punkte nurodytų
susirinkimo zonų paviršiaus plotą, į asmenų
skaičių, kuriam jų užtenka, gali būti neatsižvelgiama.
l)       Tačiau visais atvejais, jei
mažinami e, j ir k punktų dydžiai, bendras plotas pagal a punktą turi
būti pakankamas bent 50 % didžiausio leistino keleivių
skaičiaus.
9.                      
Laiptai ir jų aikštelės keleivių
zonose turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Jie turi būti pastatyti pagal
Europos standartą EN 13056:2000.
b)      Jų pločio prošvaisa turi
būti ne mažesnė negu 0,80 m arba, jei jie veda į daugiau negu 80
keleivių naudojamus jungiamuosius koridorius arba zonas, ne mažesnė
negu 0,01 m vienam keleiviui.
c)      Jų pločio prošvaisa turi
būti ne mažesnė negu 1,00 m, jei jie skirti tik patekti į
keleiviams skirtą patalpą.
d)      Jei toje pat patalpoje nėra bent
vienerių laiptų abiejose laivo pusėse, jie turi būti
saugioje zonoje.
e)      Be to, laiptai, skirti naudoti riboto
judumo asmenims, turi atitikti šiuos reikalavimus:
aa)     laiptų nuolydis neturi viršyti 38°;
bb)    laiptų pločio prošvaisa turi
būti ne mažesnė negu 0,90 m;
cc)     spiraliniai laiptai yra draudžiami;
dd)    laiptai neturi būti įrengti
skersai laivo;
ee)     laiptų turėklai turi būti
maždaug 0,30 m virš laiptų viršaus ir apačios, tačiau turi
neapriboti judėjimo kelių;
ff)      turėklai, bent pirmosios ir
paskutinės pakopos priekinės pusės bei grindų danga
laiptų galuose turi būti išsiskiriančios spalvos.
Liftai, skirti riboto judumo asmenims, ir
keliamoji įranga, pavyzdžiui, laiptų keltuvai arba keliamosios
platformos, turi būti pagaminti pagal atitinkamą standartą arba
valstybės narės taisykles.
10.                  
Denio dalys, kurios yra skirtos keleiviams ir
kurios nėra uždaros, turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Aplink jas turi būti pritvirtinamas
ne mažesnio negu 1,00 m aukščio apsauginis bortas arba apsauginis
turėklas arba baliustrada, atitinkantys Europos standartą EN 711:
1995 ir esantys PF, PG arba PZ konstrukcijos tipo. Deniuose esantys apsauginiai
bortai ir baliustrados, skirti naudoti riboto judumo asmenims, turi būti
ne mažesnio negu 1,10 m aukščio.
b)      Įlaipinimo ir išlaipinimo angos bei
įranga ir angos kroviniui įkrauti arba iškrauti turi būti
tokios, kad jas būtų galima pritvirtinti, o jų pločio
prošvaisa būtų ne mažesnė negu 1,00 m. Angų, paprastai
naudojamų riboto judumo asmenims įlaipinti arba išlaipinti, pločio
prošvaisa turi būti ne mažesnė negu 1,50 m.
c)      Jei įlaipinimo ir išlaipinimo
angų ir įrangos negalima stebėti iš vairinės, turi
būti numatomos optinės arba elektroninės priemonės.
d)      Susėdę keleiviai turi neužstoti
žiūrėjimo linijų pagal 7.02 straipsnį.
11.                  
Keleiviams neskirtos laivo dalys, ypač
įėjimai į vairinę, prie suktuvų ir į mašinų
skyrius, turi būti tokios, kad jas būtų galima apsaugoti, kad
į jas nepatektų pašaliniai. Prie visų tokių
įėjimų gerai matomoje vietoje turi būti simbolis, pavaizduotas
I priedėlio 1 paveiksle.
12.                  
Trapai turi būti pagaminti pagal Europos
standartą EN 14206: 2003. Nukrypstant nuo 10.02 straipsnio 2 dalies d
punkto, jų ilgis gali būti mažesnis negu 4 m.
13.                  
Eismo zonų, skirtų naudoti riboto judumo
asmenims, pločio prošvaisa turi būti 1,30 m, prie jų negali
būti didesnio negu 0,025 m aukščio laiptelių ir
slenksčių. Prie eismo zonų, skirtų naudoti riboto judumo
asmenims, sienų 0,90 m virš grindų turi būti pritvirtinami
turėklai.
14.                  
Eismo zonų stiklinės durys bei sienos ir
lango stiklai turi būti iš grūdinto arba laminuoto stiklo. Jie taip
pat gali būti iš sintetinės medžiagos, jei ją leidžiama naudoti
pagal priešgaisrinės apsaugos reikalavimus.
Eismo zonų grindis siekiančios
permatomos durys ir permatomos sienos turi būti gerai matomai
pažymėtos.
15.                  
Antstatai arba jų stogai, sudaryti vien iš
panoraminių langų, taip pat uždaros patalpos, sudarytos iš tento, ar
panašūs kilnojamieji įrenginiai ir jų pagrindai turi būti
suprojektuoti taip ir gaminami tik iš tokių medžiagų, kad,
įvykus avarijai, laive esančių žmonių sužeidimo pavojus
būtų kuo mažesnis.
16.                  
Geriamojo vandens sistemos turi atitikti bent 12.05
straipsnio reikalavimus.
17.                  
Turi būti įrengti keleiviams skirti
tualetai. Bent vienas tualetas turi būti įrengtas naudoti riboto
judumo asmenims pagal atitinkamą standartą arba valstybės
narės taisykles ir turi būti prieinamas iš zonų, skirtų
naudoti riboto judumo asmenims.
18.                  
Kajutės, kuriose nėra
atsidarančių langų, turi būti prijungtos prie vėdinimo
sistemos.
19.                  
Patalpos, kuriose apgyvena įgulos nariai arba
laive dirbantis personalas, lygiai taip pat turi atitikti šio straipsnio
nuostatas.
15.07 straipsnis
Varomoji sistema
Siekiant užtikrinti, kad įvykus
pagrindinei varomajai sistemai įtakos turinčiam gedimui, laivas
galėtų toliau plaukti varomas nuosava energija laivui manevruoti
būtinu mažiausiu greičiu, be pagrindinės varomosios sistemos
laivuose turi būti antroji savarankiška varomoji sistema.
Antroji nepriklausoma varomoji sistema turi
būti atskirame mašinų skyriuje. Jei mašinų skyriai turi
bendrų skiriamųjų sienų, jos turi būti pastatytos
pagal 15.11 straipsnio 2 dalį.
15.08 straipsnis
Saugumą užtikrinantys
įtaisai ir įranga
1.                      
Visuose keleiviniuose laivuose turi būti
vidaus ryšio įranga pagal 7.08 straipsnį. Ši įranga taip pat
turi būti valdymo punktuose ir, jei nėra tiesioginio ryšio iš
vairinės, keleiviams skirtuose įėjimo ir susirinkimo zonose,
kaip nurodyta 15.06 straipsnio 8 dalyje.
2.                      
Visos keleivių zonos turi būti
pasiekiamos garsiakalbių sistema. Sistema turi būti suprojektuota
taip, jog užtikrintų, kad perduodamą informaciją būtų
galima aiškiai išskirti iš aplinkos triukšmo. Garsiakalbiai nėra
privalomi, jei galimas tiesioginis ryšys tarp vairinės ir keleivių
zonos.
3.                      
Laive turi būti avarinės signalizacijos
sistema. Ją sudaro:
a)      Avarinės signalizacijos sistema,
kuria keleiviai, įgulos nariai ir laive dirbantis personalas
galėtų įspėti laivo vadovybę ir įgulą.
Šis avarinis signalas turėtų būti
duodamas tik zonose, skirtose laivo vadovybei ir įgulai; avarinį
signalą turi galėti išjungti tik laivo vadovybė. Avarinį
signalą turi būti galima įjungti bent šiose vietose:
aa)     kiekvienoje kajutėje;
bb)    koridoriuose, liftuose ir trapų
šachtose, kuriuose atstumas iki artimiausio įjungiamojo įtaiso
nebūtų didesnis negu 10 m, o viename vandeniui nelaidžiame skyriuje
turi būti bent vienas įjungiamasis įtaisas;
cc)     holuose, valgomuosiuose ir panašiose
poilsio patalpose;
dd)    tualetuose, skirtuose naudoti riboto
judumo asmenims;
ee)     mašinų skyriuose, laivo
virtuvėse ir panašiose patalpose, jei jose yra gaisro pavojus;
ff)      šaldyklose ir kituose sandėliuose.
Avarinio signalo įjungiamieji įtaisai
turi būti įrengiami 0,85 1,10 m virš grindų.
b)      Avarinės signalizacijos sistema,
kuria laivo vadovybė galėtų įspėti keleivius.
Šis avarinis signalas turi būti aiškiai
girdimas visose keleiviams prieinamose patalpose, neturi būti
galimybės jo supainioti su kitu garsu. Jį turi būti galima
įjungti iš vairinės ir vietos, kurioje nuolat yra personalo.
c)      Avarinės signalizacijos sistema,
kuria laivo vadovybė galėtų įspėti įgulą ir
laive dirbantį personalą.
7.09 straipsnio 1 dalyje nurodyta avarinės
signalizacijos sistema taip pat turi būti įrengta laive
dirbančio personalo poilsio patalpose, šaldyklose ir kituose
sandėliuose.
Avarinio signalo įjungiamieji įtaisai
turi būti apsaugomi nuo netyčinio įjungimo.
4.                      
Kiekviename vandeniui nelaidžiame skyriuje turi
būti triumo vandens lygio kontrolės signalas.
5.                      
Turi būti įrengiami du motoriniai triumo
siurbliai.
6.                      
Turi būti triumo vandens išsiurbimo sistema su
stacionariu vamzdynu.
7.                      
Šaldyklų duris, net ir užrakintas, taip pat
galima atidaryti iš vidaus.
8.                      
Jei CO2 sistemos yra po deniu
esančiose patalpose, jose turi būti įrengiama automatinė
vėdinimo sistema, kuri automatiškai įsijungtų atidarius duris
arba liuką į patalpą. Vėdinimo kanalai turi būti
nuleidžiami iki 0,05 m virš šios patalpos grindų.
9.                      
Be pirmosios pagalbos rinkinio pagal 10.02
straipsnio 2 dalies f punktą, turi būti užtikrinamas pakankamas
papildomų pirmosios pagalbos rinkinių skaičius. Pirmosios
pagalbos rinkiniai ir jų laikymas turi atitikti 10.02 straipsnio 2 dalies
f punkte išdėstytus reikalavimus.
15.09 straipsnis
Gelbėjimo įranga
1.                      
Be 10.05 straipsnio 1 dalyje nurodytų
gelbėjimo plūdurų, visose keleiviams skirtose neuždarose denio
dalyse iš abiejų laivo pusių ne didesniu negu 20 m atstumu vienas nuo
kito turi būti tinkami gelbėjimo plūdurai. Gelbėjimo
plūdurai laikomi tinkamais, jei atitinka
–              
Europos standartą EN 14144:2003 arba
–              
Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus
gyvybės apsaugos jūroje (SOLAS, 1974) III skyriaus 7.1 taisyklę
ir Tarptautinio gelbėjimosi įrangos kodekso 2.1 dalį.
Pusė visų privalomų gelbėjimo
plūdurų turi turėti plūdriąją virvę, kuri
būtų ne mažesnio negu 30 m ilgio ir 8–11 mm skersmens. Kita pusė
privalomų gelbėjimo plūdurų turi turėti automatiškai
užsidegančius žibintus su baterijomis, kurių negalėtų
užgesinti vanduo.
2.                      
Be 1 dalyje nurodytų gelbėjimo
plūdurų, visam laive esančiam personalui turi būti
pasiekiama 10.05 straipsnio 2 dalyje nurodyta asmeninė gelbėjimo
įranga. Laive esančiam personalui, neatsakingam už pareigų
vykdymą pagal saugos tvarkaraštį, leidžiamos nepripučiamos arba
pusiau automatiškai pripučiamos gelbėjimosi liemenės,
atitinkančios 10.05 straipsnio 2 dalyje nurodytus standartus.
3.                      
Keleiviniuose laivuose turi būti tinkama
įranga, kuria asmenis būtų galima saugiai perkelti į
seklumas, krantą arba į kitą plaukiojančią
priemonę.
4.                      
Be 1 ir 2 dalyse nurodytos gelbėjimo
įrangos, laive turi būti 10.05 straipsnio 2 dalyje nurodyta
asmeninė gelbėjimo įranga, kurios užtektų 100 % didžiausio
leistino keleivių skaičiaus. Taip pat leidžiamos nepripučiamos
arba pusiau automatiškai pripučiamos gelbėjimosi liemenės,
atitinkančios 10.05 straipsnio 2 dalyje nurodytus standartus.
5.                      
Sąvoka „kolektyvinė gelbėjimo
įranga“ apima laivo valtis pagal 10.04 straipsnį ir gelbėjimo
plaustus.
Gelbėjimo plaustai:
a)      turi turėti užrašą,
nurodantį jų paskirtį ir asmenų skaičių, kuriam
leidžiama jais plaukti;
b)      turi turėti pakankamai vietos
atsisėsti leistinam asmenų skaičiui;
c)      turi būti ne mažesnio negu 750 N
plūdrumo vienam asmeniui gėlame vandenyje;
d)      turi turėti virvę,
prikabintą prie keleivinio laivo, kad plaustai nebūtų nunešti;
e)      turi būti iš tinkamos medžiagos ir
atsparūs naftai, naftos produktams ir iki 50 °C temperatūrai;
f)       turi pasiekti ir išlaikyti stovų
diferentą; tam juose turi būti įrengiami atitinkami
įtaisai, į kuriuos galėtų įsikabinti nurodytas
asmenų skaičius;
g)      turi būti fluorescentinės
oranžinės spalvos arba turėti iš visų pusių matomus ne
mažesnio negu 100 cm2 ploto fluorescentinius paviršius;
h)      turi būti tokie, kad iš sukrovimo
vietos juos galėtų atkabinti ir už borto greitai bei saugiai nuleisti
vienas žmogus arba kad galėtų laisvai nuplaukti iš sukrovimo vietos;
i)       turi turėti tinkamas evakuacijos iš
15.06 straipsnio 8 dalyje nurodytų evakuacijos vietų į
gelbėjimo plaustus priemones, jei vertikalus atstumas tarp evakuacijos
vietų denio ir didžiausios grimzlės plokštumos yra didesnis negu 1 m.
6.                      
Papildomos kolektyvinės gelbėjimo
priemonės — gelbėjimo įranga, užtikrinanti, kad keli asmenys
galėtų išsilaikyti vandens paviršiuje. Jos:
a)      turi turėti užrašą,
nurodantį jų paskirtį ir asmenų skaičių, kuriam
leidžiama jais plaukti;
b)      turi būti ne mažesnio negu
100 N plūdrumo vienam asmeniui gėlame vandenyje;
c)      turi būti iš tinkamos medžiagos ir
atsparios naftai, naftos produktams ir iki 50 °C temperatūrai;
d)      turi pasiekti ir išlaikyti stovų
diferentą; tam jose turi būti įrengiami atitinkami įtaisai,
į kuriuos galėtų įsikabinti nurodytas asmenų
skaičius;
e)      turi būti fluorescentinės
oranžinės spalvos arba turėti iš visų pusių matomus ne
mažesnio negu 100 cm2 ploto fluorescentinius paviršius;
f)       turi būti tokios, kad iš sukrovimo
vietos jas galėtų atkabinti ir už borto greitai bei saugiai nuleisti
vienas žmogus arba kad galėtų laisvai nuplaukti iš sukrovimo vietos.
7.                      
Pripučiamos kolektyvinės gelbėjimo
priemonės:
a)      turi turėti bent dvi atskiras oro
kameras;
b)      nuleidus į vandenį turi
automatiškai arba atlikus veiksmą ranka prisipūsti;
c)      turi pasiekti ir išlaikyti stovų
diferentą, neatsižvelgiant į apkrovą, kurią turi išlaikyti,
net jei pripūsta tik pusė oro kamerų.
8.                      
Gelbėjimo priemonės laive turi būti
sukraunamos taip, kad prireikus jas būtų galima lengvai ir saugiai
pasiekti. Paslėptos laikymo vietos turi būti aiškiai pažymimos.
9.                      
Gelbėjimo įranga turi būti tikrinama
pagal gamintojo nurodymus.
10.                  
Laivo valtyje turi būti variklis ir paieškos
prožektorius.
11.                  
Laive turi būti tinkami neštuvai.
15.10 straipsnis
Elektros įranga
1.                      
Apšvietimui turi būti leidžiama tik elektros
įranga.
2.                      
9.16 straipsnio 3 dalis papildomai taip pat taikoma
keleiviams skirtiems koridoriams ir poilsio patalpoms.
3.                      
Pakankamas apšvietimas ir avarinis apšvietimas turi
būti įrengiamas šiose patalpose ir vietose:
a)      vietose, kuriose laikoma gelbėjimo
įranga ir kuriose ši įranga paprastai yra parengiama naudoti;
b)      evakuacijos keliuose, keleiviams skirtose
prieigos vietose, įskaitant trapus, įėjimus ir išėjimus,
jungiamuosius koridorius, liftus ir gyvenamųjų patalpų zonų
trapus, kajučių zonas ir gyvenamųjų patalpų zonas;
c)      prie evakuacijos kelių ir
avarinių išėjimų ženklų;
d)      kitose zonose, skirtose naudoti riboto
judumo asmenims;
e)      valdymo kabinose, mašinų skyriuose,
vairavimo įrangos patalpose ir jų išėjimuose;
f)       vairinėje;
g)      avarinėje elektros energijos tiekimo
patalpoje;
h)      vietose, kuriose yra gesintuvai ir gaisro
gesinimo įrangos valdymo svirtys;
i)       zonose, kuriose pavojaus atveju renkasi
keleiviai, laive dirbantis personalas ir įgula.
4.                      
Laive turi būti įrengiama avarinė
jėgainė, kurią sudaro avarinis energijos šaltinis ir avarinis
skirstomasis skydas, kuri gali nedelsiant pradėti veikti kaip pakaitinis
toliau išvardytos elektros įrangos energijos tiekimo šaltinis,
nutrūkus energijos tiekimui į ją, jei pati įranga neturi
atskiro energijos šaltinio:
a)      signalinių žiburių;
b)      garsinių avarinės
signalizacijos prietaisų;
c)      avarinio apšvietimo pagal 3 dalį;
d)      radiotelefono įrenginių;
e)      avarinio signalo, garsiakalbių ir
laivo pranešimų ryšio sistemos;
f)       paieškos prožektorių pagal 10.02
straipsnio 2 dalies i punktą;
g)      priešgaisrinės signalizacijos
sistemos;
h)      kitos saugumą užtikrinančios
įrangos, pavyzdžiui, automatinės didelio slėgio purkštuvų
sistemos arba gaisro gesinimo siurblių;
i) liftų ir keliamosios įrangos, kaip
apibrėžta 15.06 straipsnio 9 dalies antrame sakinyje.
5.                      
Avarinio apšvietimo šviestuvai turi būti
atitinkamai pažymimi.
6.                      
Avarinė jėgainė neturi būti
įrengiama eigos variklių skyriuje, ar patalpose, kuriose yra 9.02
straipsnio 1 dalyje nurodyti energijos šaltiniai, ar patalpoje, kurioje yra
pagrindinis skirstomasis skydas; nuo šių patalpų ji turi būti
atskiriama skiriamosiomis sienomis pagal 15.11 straipsnio 2 dalį.
Į elektros įrenginius avarijos atveju
elektros energiją tiekiantys kabeliai turi būti paklojami taip ir
tokia trasa, kad gaisro arba užtvindymo atveju elektros energijos tiekimas
į šiuos įrenginius nenutrūktų. Šie kabeliai niekuomet
netiesiami per eigos variklių skyrių, laivo virtuves arba patalpas,
kuriose yra įrengtas pagrindinis energijos šaltinis ir su juo sujungta
įranga, išskyrus, kiek tai būtina elektros energiją tiekti šiose
zonose esančiai avarinei įrangai.
Avarinė jėgainė turi būti
įrengiama virš ribinės grimzlės linijos arba kuo toliau nuo
energijos šaltinių pagal 9.02 straipsnio 1 dalį, kad būtų
užtikrinta, jog užtvindymo atveju pagal 15.03 straipsnio 9 dalį ji
nebūtų užtvindyta tuo pačiu metu kaip ir šie energijos
šaltiniai.
7.                      
Kaip avarinį energijos šaltinį leidžiama
naudoti šią įrangą:
a)      pagalbinę generatorių
įrangą, turinčią atskirą savarankišką kuro
tiekimo šaltinį ir savarankišką aušinimo sistemą, kuri
nutrūkus elektros energijos tiekimui automatiškai įsijungtų ir per
30 sekundžių pradėtų tiekti elektros energiją arba, jei ji
yra šalia vairinės arba bet kurios kitos vietos, kurioje nuolat yra
įgulos narių, ją galima įjungti rankiniu būdu, arba
b)      akumuliatorių baterijas, kurios
nutrūkus elektros energijos tiekimui automatiškai įsijungtų
arba, jei jos yra šalia vairinės arba bet kurios kitos vietos, kurioje
nuolat yra įgulos narių, jas galima įjungti rankiniu būdu.
Jos turi galėti pakartotinai neįkrautos ir netinkamai nemažindamos
įtampos nustatytą laikotarpį aprūpinti elektros energija
pirmiau nurodytą elektros energiją naudojančią
įrangą.
8.                      
Projektinis avarinio elektros energijos šaltinio
darbo laikotarpis nustatomas pagal nustatytą keleivinio laivo
paskirtį. Jis turi būti ne trumpesnis negu 30 minučių.
9.                      
Elektros sistemos izoliacijos varža ir
įžeminimas turi būti išbandomi atliekant patikrinimus pagal 2.09
straipsnį.
10.                  
Pagal 9.02 straipsnio 1 dalį energijos
šaltiniai veikia nepriklausomai vienas nuo kito.
11.                  
Pagrindinės arba avarinės elektros
įrangos gedimas turi abipusiškai nepakenkti saugiai įrenginių
eksploatacijai.
15.11 straipsnis
Priešgaisrinė sauga
1.                      
Medžiagų ir sudedamųjų dalių
tinkamumą naudoti priešgaisrinės saugos požiūriu atitinkamais
bandymų būdais turi nustatyti akredituota bandymų institucija.
a)      Bandymų institucija atitinka:
aa)     Atsparumo ugniai bandymų
kodeksą arba
bb)    Europos standartą EN ISO/IEC
17025:2000 „Tyrimų, bandymų ir kalibravimo laboratorijų
kompetencija. Bendrieji reikalavimai“.
b)      Pripažinti bandymų būdai
medžiagų nedegumui nustatyti yra šie:
aa)     atsparumo ugniai bandymų kodekso 1
priedo 1 dalis ir
bb)    vienos iš valstybių narių
lygiavertės taisyklės.
c)      Pripažinti bandymų būdai,
skirti nustatyti, ar medžiaga turi antipireno savybių, yra šie:
aa)     atitinkami reikalavimai, nustatyti
Atsparumo ugniai bandymų kodekso 1 priedo 5 (Paviršiaus degumo bandymas),
6 (Denio dangų bandymas), 7 (Pakabinamosios tekstilės ir
plastikų bandymas), 8 (Apmuštų baldų bandymas) ir 9
(Patalynės sudedamųjų dalių bandymas) dalyse ir
bb)    vienos iš valstybių narių
lygiavertės taisyklės.
d)      Pripažinti bandymų būdai
atsparumui ugniai nustatyti yra šie:
aa)     Atsparumo ugniai bandymų kodekso I
priedo 3 dalis ir
bb)    vienos iš valstybių narių
lygiavertės taisyklės.
e)      Pagal Atsparumo ugniai bandymų
kodeksą tikrinimo įstaiga gali nurodyti atlikti skiriamosios sienos
bandinio bandymą, kad būtų užtikrinta atitiktis 2 dalies
nuostatoms dėl atsparumo ir temperatūros padidėjimo.
2.                      
Pertvaros
a)      tarp patalpų projektuojamos pagal
šias lenteles:
aa)     Pertvaros tarp patalpų, kuriose
nėra didelio slėgio purkštuvų sistemų pagal 10.03a
straipsnį, lentelė 
 Patalpos || Valdymo centrai || Trapų šachtos || Susirinkimo zonos || Holai || Mašinų skyriai || Laivo virtuvės || Sandėliai 
 Valdymo centrai || - || A0 || A0/B151) || A30 || A60 || A60 || A30/A605) 
 Trapų šachtos ||   || - || A0 || A30 || A60 || A60 || A30 
 Susirinkimo zonos ||   ||   || - || A30/B152) || A60 || A60 || A30/A605) 
 Holai ||   ||   ||   || -/A0/B153) || A60 || A60 || A30 
 Mašinų skyriai ||   ||   ||   ||   || A60/A04) || A60 || A60 
 Laivo virtuvės ||   ||   ||   ||   ||   || A0 || A30/B156) 
 Sandėliai ||   ||   ||   ||   ||   ||   || - 
bb)    Pertvaros tarp patalpų, kuriose
įrengtos didelio slėgio purkštuvų sistemos pagal 10.03a
straipsnį, lentelė 
 Patalpos || Valdymo centrai || Trapų šachtos || Susirinkimo zonos || Holai || Mašinų skyriai || Laivo virtuvės || Sandėliai 
 Valdymo centrai || - || A0 || A0/ B15 1) || A0 || A60 || A30 || A0/A305) 
 Trapų šachtos ||   || - || A0 || A0 || A60 || A30 || A0 
 Susirinkimo zonos ||   ||   || - || A30/B15 2) || A60 || A30 || A0/A305) 
 Holai ||   ||   ||   || -/B15/ B 03) || A60 || A30 || A0 
 Mašinų skyriai ||   ||   ||   ||   || A60/A0 4) || A60 || A60 
 Laivo virtuvės ||   ||   ||   ||   ||   || - || A0/B156) 
 Sandėliai ||   ||   ||   ||   ||   ||   || - 
 1)       Pertvaros tarp valdymo centrų ir vidinių susirinkimo zonų turi atitikti A0 tipą, bet išorinių susirinkimo zonų – tik B15 tipą. 
 2)       Pertvaros tarp holų ir vidinių susirinkimo zonų turi atitikti A30 tipą, bet išorinių susirinkimo zonų – tik B15 tipą. 
 3)       Pertvaros tarp kajučių, tarp kajučių ir koridorių ir vertikaliosios pertvaros tarp holų pagal šio straipsnio 10 dalį turi atitikti B15 tipą, kai patalpose įrengtos B0 tipo didelio slėgio purkštuvų sistemos. Pertvaros tarp kajučių ir saunų turi atitikti A0 tipą, kai patalpose įrengtos B15 tipo didelio slėgio purkštuvų sistemos. 
 4)       Pertvaros tarp mašinų skyrių pagal 15.07 straipsnį ir 15.10 straipsnio 6 dalį turi būti A60 tipo; kitais atvejais, jos turi būti A0 tipo. 
 5)       Pertvaros tarp nedegių skysčių sandėlių ir valdymo centrų bei susirinkimo zonų turi būti A60 tipo, kai patalpose įrengtos A30 tipo didelio slėgio purkštuvų sistemos. 
 6)       Pakanka, kad pertvaros tarp laivo virtuvių ir šaldymo bei maisto sandėlių būtų B15 tipo. 
b)      A tipo skiriamosios sienos – laivo
pertvaros, sienos ir deniai, kurie atitinka šiuos reikalavimus:
aa)     yra iš plieno arba kitos lygiavertės
medžiagos;
bb)    yra tinkamai sutvirtintos;
cc)     yra izoliuotos tokia patvirtinta nedegia
medžiaga, kad nuo ugnies nugręžtoje jų pusėje vidutinė
temperatūra pakyla ne daugiau negu iki 140 °C, palyginti su pradine
temperatūra, ir nė vienoje vietoje, įskaitant plyšius ties
sandūromis, palyginti su pradine temperatūra, temperatūra
nepakyla daugiau negu 180 °C, per šiuos laikotarpius:
A60 tipo – 60 minučių
A30 tipo – 30 minučių
A0 tipo – 0 minučių;
dd)    yra tokios konstrukcijos, kuri
dūmų ir liepsnų nepraleidžia iki vienos valandos trukmės
normalaus atsparumo ugniai bandymo pabaigos;
c)      B tipo skiriamosios sienos – laivo
pertvaros, sienos, deniai, lubos arba dangos, kurios atitinka šiuos
reikalavimus:
aa)     yra pagamintos iš patvirtintos nedegios
medžiagos. Be to, visos pertvaroms gaminti ir surinkti naudojamos medžiagos yra
nedegios, išskyrus dangas, kurios turi turėti bent antipireno
savybių;
bb)    jų izoliacijos vertė yra tokia,
kad vidutinė temperatūra nuo ugnies nugręžtoje pusėje
pakiltų ne daugiau negu iki 140 °C, palyginti su pradine temperatūra,
ir nė vienoje vietoje, įskaitant plyšius ties sandūromis,
palyginti su pradine temperatūra, temperatūra nepakyla daugiau negu
225 °C, per šiuos laikotarpius:
B15 tipo – 15 minučių
B0 tipo – 0 minučių;
cc)     yra tokios konstrukcijos, kuri
nepraleidžia liepsnų iki normalaus atsparumo ugniai bandymo pirmo
pusvalandžio pabaigos.
3.                      
Patalpose, išskyrus mašinų skyrius ir
saugyklas, naudojami dažai, lakas ir kitos medžiagos paviršiui apdoroti bei
denio dangos turi turėti antipireno savybių. Kilimai, audiniai,
užuolaidos ir kitos kabinamosios tekstilės medžiagos bei apmušti baldai ir
patalynės sudedamosios dalys turi turėti antipireno savybių, jei
patalpose, kuriose jie yra, neįrengta didelio slėgio purkštuvų
sistema pagal 10.03a straipsnį.
4.                      
Holų, kuriuose nėra didelio slėgio
purkštuvų sistemos pagal 10.03a straipsnį, lubų ir sienų
plakiruotė, įskaitant jos pagrindą, turi būti iš nedegios
medžiagos, išskyrus paviršių, kuris turi turėti bent antipireno
savybių. Pirmasis sakinys netaikomas saunoms.
5.                      
Holų, kurie naudojami kaip susirinkimo zonos,
baldai ir įranga turi būti iš nedegių medžiagų, jei
patalpose nėra didelio slėgio purkštuvų sistemos pagal 10.03a
straipsnį.
6.                      
Dažai, lakas ir kitos medžiagos, naudojamas
atvirose vidaus zonose, turi neišskirti pernelyg didelio dūmų arba
nuodingųjų medžiagų kiekio. Tai įrodoma pagal Atsparumo
ugniai bandymų kodeksą.
7.                      
Holuose naudojamos izoliacinės medžiagos turi
būti nedegios. Tai netaikoma aušinamojo skysčio vamzdžiams izoliuoti
naudojamai izoliacijai. Šiems vamzdžiams naudojamų izoliacinių
medžiagų paviršius turi turėti bent antipireno savybių.
7a.          Tentai ir panašūs
kilnojamieji įrenginiai, kuriais visiškai ar iš dalies uždengiamos denio
zonos, taip pat jų pagrindas turi turėti bent antipireno
savybių.
8.                      
Pagal 2 dalį skiriamosiose sienose
įstatytos durys turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Jos, kaip ir pačios skiriamosios
sienos, turi atitikti tuos pačius 2 dalyje nustatytus reikalavimus.
b)      Jos turi užsidaryti automatiškai, jei tai
durys, įstatytos skiriamosiose sienose pagal 10 dalį arba jos yra
uždarose patalpose aplink mašinų skyrius, laivo virtuves ir trapų
šachtas.
c)      Automatiškai užsidarančias duris,
kurios yra atidarytos normaliomis eksploatacijos sąlygomis, turi būti
įmanoma galima uždaryti iš vietos, kurioje nuolat yra laive dirbantis
personalas arba įgulos nariai. Nuotoliniu būdu uždarius duris, jas
turi būti galima nedelsiant saugiai atidaryti ir uždaryti.
d)      Vandeniui nelaidžių durų pagal
15.02 straipsnį nebūtina izoliuoti.
9.                      
Sienos pagal 2 dalį turi būti
ištisinės nuo denio iki denio arba baigtis prie ištisinių lubų,
kurios atitinka tokius pat reikalavimus, kaip nurodyta 2 dalyje.
10.                  
Šios keleivių zonos turi būti atskirtos
vertikaliomis skiriamosiomis sienomis, kaip nurodyta 2 dalyje:
a)      keleivių zonos, kurių bendras
paviršiaus plotas turi būti didesnis negu 800 m2;
b)      keleivių zonos, kuriose yra
kajutės, turi būti nutolusios viena nuo kitos ne didesniu negu 40 m
atstumu.
Vertikalios pertvaros normaliomis eksploatacijos
sąlygomis turi būti nelaidžios dūmams ir būti
ištisinės nuo denio iki denio.
11.                  
Ertmės virš lubų, po grindimis ir už
sienų plakiruotės ne daugiau negu kas 14 m turi būti atskirtos
nedegiomis priešgaisrinėmis pertvaromis, kurios net kilus gaisrui
būtų veiksminga, atspari ugniai atitvara.
12.                  
Laiptai turi būti iš plieno arba kitos
lygiavertės nedegios medžiagos.
13.                  
Vidiniai laiptai ir liftai visuose lygiuose turi
būti atitverti sienomis pagal 2 dalį. Leidžiamos šios išimtys:
a)      tik du denius jungiantys laiptai
neprivalo būti atitverti, jei vieno iš denių laiptai yra uždari pagal
2 dalį;
b)      holuose laiptai neprivalo būti
atitverti, jei jie visi yra šios patalpos viduje, ir
aa)     jei ši patalpa apima tik du denius, arba
bb)    jei šioje patalpoje visuose deniuose yra
įrengta didelio slėgio purkštuvų sistema pagal 10.03a
straipsnį, ši patalpa turi dūmų ištraukiamąją
sistemą pagal 16 dalį ir iš patalpos visuose deniuose galima prieiti
prie trapo šachtos.
14.                  
Vėdinimo sistemos ir oro tiekimo sistemos turi
atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Jos turi būti suprojektuotos taip,
kad pačios nebūtų gaisro ir dūmų plitimo priežastimi.
b)      Oro įleidimo bei ištraukimo ir oro
tiekimo sistemų angos turi būti tokios, kad jas būtų galima
uždaryti.
c)      Vėdinimo kanalai turi būti iš
plieno arba lygiavertės nedegios medžiagos ir turi būti tvirtai
sujungti vienas su kitu ir su laivo antstatu.
d)      Jei vėdinimo kanalai, kurių
skerspjūvis yra didesnis negu 0,02 m2, kerta A tipo
skiriamąsias sienas pagal 2 dalį arba skiriamąsias sienas pagal
10 dalį, juose turi būti sumontuotos automatinės gaisrinės
sklendės, kurias galima valdyti iš vietos, kurioje nuolat yra laive
dirbantis personalas arba įgulos nariai.
e)      Laivo virtuvių ir mašinų
skyrių vėdinimo sistemos turi būti atskirtos nuo kitas zonas
vėdinančių vėdinimo sistemų.
f)       Oro ištraukimo kanaluose turi būti
užrakinamos angos, skirtos jiems tikrinti ir valyti. Šios angos turi būti
netoli gaisrinių sklendžių.
g)      Integruotieji ventiliatoriai turi
būti tokie, kad juos būtų galima išjungti iš centrinio pulto,
esančio ne mašinų skyriuje.
15.                  
Laivo virtuvėse turi būti vėdinimo
sistemos ir viryklės su gartraukiais. Gartraukių oro ištraukimo
kanalai turi atitikti 14 dalies reikalavimus ir, be to, prie jų
įleidžiamųjų angų turi būti rankiniu būdu
valdomos gaisrinės sklendės.
16.                  
Valdymo centruose, trapų šachtose ir vidaus
susirinkimo zonose turi būti natūralaus arba mechaninio
dūmų ištraukimo sistemos. Dūmų ištraukimo sistemos turi
atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Jos turi būti pakankamai galingos ir
patikimos.
b)      Jos turi atitikti keleiviniams laivams
taikomas eksploatacijos sąlygas.
c)      Jei dūmų ištraukimo sistemos
naudojamos ir kaip patalpų bendrosios paskirties ventiliatoriai, kilus
gaisrui tai neturi kliudyti joms veikti kaip dūmų ištraukimo
sistemoms.
d)      Dūmų ištraukimo sistemos turi
turėti rankiniu būdu valdomą įjungiamąjį
įtaisą.
e)      Be to, mechaninio dūmų
ištraukimo sistemos turi būti tokios, kad jas būtų galima
valdyti iš vietos, kurioje nuolat yra laive dirbantis personalas arba
įgulos nariai.
f)       Natūralaus dūmų
ištraukimo sistemose turi būti atidaromasis mechanizmas, valdomas rankiniu
būdu arba naudojantis ištraukimo sistemos viduje esančiu energijos
šaltiniu.
g)      Rankiniu būdu valdomi
įjungiamieji įtaisai ir atidaromieji mechanizmai turi būti
prieinami iš jais apsaugomos patalpos vidaus arba išorės.
17.                  
Holai, kurių nuolat neprižiūri laive
dirbantis personalas arba įgulos nariai, laivo virtuvės, mašinų
skyriai ir kitos patalpos, kuriose yra gaisro grėsmė, turi būti
prijungti prie atitinkamos priešgaisrinės signalizacijos sistemos. Tai,
kad kilo gaisras, ir tiksli jo vieta turi būti automatiškai rodoma
vietoje, kurioje nuolat yra laive dirbantis personalas arba įgulos nariai.
15.12 straipsnis
Gaisro gesinimas
1.                      
Be nešiojamųjų gesintuvų pagal 10.03
straipsnį, laive yra bent šie kilnojamieji gesintuvai:
a)      keleivių zonose vienas nešiojamasis
gesintuvas 120 m2 bendro patalpų ploto;
b)      vienas nešiojamasis gesintuvas vienai 10
kajučių grupei, skaičių apvalinant iki didesnio
skaičiaus;
c)      vienas nešiojamasis gesintuvas
kiekvienoje laivo virtuvėje ir netoli bet kurios patalpos, kurioje yra
laikomi arba naudojami degieji skysčiai. Laivo virtuvėse naudojama
gesinamoji medžiaga turi būti tinkama ir degantiems riebalams gesinti.
Šie papildomi gesintuvai turi atitikti 10.03
straipsnio 2 dalyje nustatytus reikalavimus ir turi būti laive
įrengiami ir paskirstomi taip, kad kilus gaisrui gesintuvą
būtų galima nedelsiant pasiekti iš bet kurios vietos ir bet kuriuo
metu. Kiekvienoje laivo virtuvėje ir kirpyklose bei parfumerijos
parduotuvėse turi būti greitai naudoti parengta gaisro gesinimo
antklodė.
2.                      
Keleiviniuose laivuose turi būti
įrengiama hidrantų sistema, kurią sudaro:
a)      du pakankamos galios motoriniai gaisro
gesinimo siurbliai, iš kurių bent vienas yra stacionarus;
b)      viena gesinimo linija, turinti
pakankamą skaičių hidrantų, nuolat prijungtas bent 20 m
ilgio gaisrines žarnas ir vandens miglą ir srovę galintį purkšti
purkštuką bei uždaromąjį įtaisą.
3.                      
Hidrantų sistemos turi būti
suprojektuotos taip ir yra tokio dydžio, kad:
a)      bet kurią laivo vietą
galėtų pasiekti bent du skirtingose vietose esantys hidrantai,
kurių kiekvieno vienos žarnos ilgis būtų ne didesnis negu 20 m;
b)      slėgis hidrantuose būtų ne
mažesnis negu 300 kPa; ir
c)      visuose deniuose būtų galima
purkšti bent 6 m ilgio vandens srovę.
Jei yra hidrantų dėžė, prie
dėžės iš išorės turi būti pritvirtinamas ne mažesnio negu
10 cm ilgio šoninės kraštinės simbolis „Gaisrinė žarna“, panašus
į pavaizduotąjį I priedėlio 5 pav.
4.                      
Hidranto sklendės su sraigtų
galvutėmis arba čiaupais turi būti tokios, kad jas galima
nustatyti taip, kad kiekvieną gaisrinę žarną būtų
galima atskirti ir nuimti veikiant gaisro gesinimo siurbliams.
5.                      
Laivo viduje gaisrinės žarnos turi būti
suvyniotos ant išilgai ašies sujungtos ritės.
6.                      
Medžiagos, iš kurių pagaminta gaisro gesinimo
įranga, turi būti karščiui atsparios arba tinkamai apsaugotos
nuo darbo sutrikimų veikiant aukštai temperatūrai.
7.                      
Vamzdžiai ir hidrantai turi būti
išdėstomi taip, kad negalėtų užšalti.
8.                      
Gaisro gesinimo siurbliai:
a)      turi būti įrengti arba laikomi
atskirose patalpose;
b)      turi būti tokie, kad juos
būtų galima valdyti nepriklausomai vienas nuo kito;
c)      visuose deniuose turi išlaikyti
būtiną hidrantų slėgį ir užtikrinti būtino ilgio
vandens srovę;
d)      turi būti įrengti prieš
laivagalio pertvarą.
Gaisro gesinimo siurbliai taip pat gali būti
naudojami bendrai paskirčiai.
9.                      
Mašinų skyriuose turi būti stacionari
gaisro gesinimo sistema pagal 10.03b straipsnį.
10.                  
Laivuose su kajutėmis turi būti:
a)      du savarankiškai veikiančių
kvėpavimo aparatų komplektai, atitinkantys Europos standartą EN
137:1993 su visą veidą dengiančiomis kaukėmis,
atitinkančiomis Europos standartą EN 136:1998;
b)      du įrangos komplektai, kuriuos
sudaro bent apsauginis kombinezonas, šalmas, auliniai batai, pirštinės,
kirvis, laužtuvas, žibintas ir apsauginė virvė; ir
c)      keturi dūmų gaubtai.
15.13 straipsnis
Saugos organizavimas
1.                      
Keleiviniuose laivuose turi būti saugos
tvarkaraštis. Saugos tvarkaraštyje aprašomos įgulos ir laive
dirbančio personalo pareigos šiais galimais atvejais:
a) avarijos,
b) gaisro laive,
c) keleivių evakuacijos,
d) žmogaus už borto.
Atsižvelgiama į ypatingas riboto judumo
asmenims skirtas saugos priemones.
Saugos tvarkaraštyje nurodytiems įgulos
nariams ir laive dirbančiam personalui pareigos turėtų būti
skiriamos atsižvelgiant į jų užimamas pareigas. Specialiais
nurodymais įgulai užtikrinama, kad pavojaus atveju nedelsiant
būtų sandariai uždarytos visos 15.02 straipsnyje nurodytų
vandeniui nelaidžių pertvarų durys ir angos.
2.                      
Saugos tvarkaraštis apima saugos planą,
kuriame turi būti aiškiai ir tiksliai nurodyti bent šie dalykai:
a)      zonos, skirtos naudoti riboto judumo
asmenims;
b)      evakuacijos keliai, avariniai
išėjimai ir susirinkimo bei evakuacijos zonos, kaip nurodyta 15.06
straipsnio 8 dalyje;
c)      gelbėjimo įranga ir laivo
valtys;
d)      gesintuvai ir gaisro gesinimo bei didelio
slėgio purkštuvų sistemos;
e)      kita saugumą užtikrinanti
įranga;
f)       avarinės signalizacijos sistema,
nurodyta 15.08 straipsnio 3 dalies a punkte;
g)      avarinės signalizacijos sistema,
nurodyta 15.08 straipsnio 3 dalies b ir c punktuose;
h)      pertvarų durys, nurodytos 15.02
straipsnio 5 dalyje, ir jų valdymo rankenėlių vieta bei kitos
angos, nurodytos 15.02 straipsnio 9, 10 ir 13 dalyse ir 15.03 straipsnio 12
dalyje;
i)       durys, nurodytos 15.11 straipsnio 8
dalyje;
j)       gaisrinės sklendės;
k)      priešgaisrinės signalizacijos
sistemos;
l)       avarinė jėgainė;
m)     vėdinimo sistemos valdymo pultai;
n)      ryšys su krantu;
o)      kuro vamzdžių uždaromieji
įtaisai;
p)      suskystintų dujų įranga;
q)      keleivių informavimo sistemos;
r)       radiotelefonų įranga;
s)       pirmosios pagalbos rinkiniai.
3.                      
Saugos tvarkaraštis pagal 1 dalį ir saugos
planas pagal 2 dalį:
a)      turi turėti deramą tikrinimo
įstaigos antspaudą, ir
b)      turi būti atitinkamoje gerai
matomoje vietoje kiekviename denyje.
4.                      
Keleiviams skirtos elgesio taisyklės turi
būti pakabinamos kiekvienoje kajutėje kartu su supaprastintu saugos
planu, kuriame yra tik 2 dalies a–f punktuose nurodyta informacija.
Šiose elgesio taisyklėse turi būti bent
šie dalykai:
a) avarinių situacijų ženklai:
–              
gaisro,
–              
užtvindymo,
–              
bendrojo pavojaus;
b) įvairių pavojaus signalų
aprašymas;
c) instrukcijos:
–              
dėl evakuacijos kelių,
–              
dėl to, ką daryti,
–              
dėl būtinybės elgtis ramiai;
d) instrukcijos:
–              
dėl rūkymo,
–              
dėl ugnies ir atviros liepsnos degimo,
–              
dėl langų atidarymo,
–              
dėl tam tikros įrangos naudojimo.
Ši išsami informacija turi būti iškabinta
olandų, anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis.
15.14 straipsnis
Nuotekų surinkimo ir
šalinimo įranga
1.                      
Keleiviniuose laivuose įrengiami buitinių
nuotekų surinkimo rezervuarai pagal šio straipsnio 2 dalį arba
tinkami laivo nuotekų valymo įrenginiai pagal 14a skyrių.
2.                      
Nuotekų surinkimo talpyklos turi būti
pakankamos talpos. Talpyklose turi būti įtaisas jų pripildymo
lygiui rodyti. Turi būti įrengiami laivo siurbliai ir vamzdžiai
talpykloms ištuštinti, kuriais nuotekos galėtų tekėti iš
abiejų laivo pusių. Turi būti galimybė nuotekoms
pratekėti iš kitų laivų.
Vamzdžiuose turi būti sumontuotas ištekamasis
tarpvamzdis, atitinkantis Europos standartą EN 1306:1996.
15.15 straipsnis
Tam tikriems keleiviniams
laivams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos
1.                      
Daugiausia 50 keleivių vežti leidimą
turintiems ir ne didesniems kaip 25 m ilgio LWL keleiviniams laivams reikia
įrodyti pakankamą stovumą po apgadinimo pagal 15.03 straipsnio
7–13 dalis arba alternatyviai įrodyti, kad po simetriško užtvindymo jie
atitinka šiuos kriterijus: 
a) turi nenugrimzti žemiau ribinės
grimzlės linijos ir
b) metacentrinis aukštis GMR yra ne
mažesnis nei 0,10 m.
Būtinas liekamasis plūdrumas turi
būti užtikrinamas tinkamai korpuso konstrukcijai pasirinkta medžiaga arba
prie laivo korpuso tvirtai pritvirtintomis labai akyto putplasčio
plūdėmis. Laivų, kurių ilgis yra didesnis negu 15 m,
liekamasis plūdrumas gali būti užtikrinamas plūdėmis ir
atskyrimu pagal 1 skyriaus būseną pagal 15.03 straipsnį.
2.                      
Pagal 1 dalį tikrinimo įstaiga
keleiviniams laivams gali leisti nedideles leidžiančias nukrypti nuostatas
nuo aukščio prošvaisos, nustatytos 15.06 straipsnio 3 dalies c punkte ir 5
dalies b punkte. Nukrypimas turi būti ne didesnis negu 5 %.
Leidžiančios nukrypti nuostatos atveju atitinkamos dalys turi būti
pažymimos tam tikra spalva.
3.                      
Nukrypstant nuo 15.03 straipsnio 9 dalies, ne
didesnio negu 45 m ilgio ir daugiausia 250 keleivių vežti leidimą
turintys keleiviniai laivai neprivalo būti dviejų skyrių
būsenos.
4.                      
(palikta tuščia)
5.                      
Tikrinimo įstaiga gali atšaukti 10.04
straipsnio taikymą daugiausia 250 keleivių vežti leidimą
turintiems ir ne didesnio negu 25 m ilgio LWL keleiviniams laivams, jei juose
tiesiai virš plūdrumo linijos yra įrengta iš kiekvienos laivo
pusės prieinama platforma taip, kad būtų galima iš vandens
ištraukti žmones. Keleiviniuose laivuose gali būti įrengtas panašus
įrenginys, laikantis šių sąlygų:
a)      įrenginį turi sugebėti
valdyti vienas asmuo;
b)      yra leidžiami kilnojamieji
įrenginiai;
c)      įrenginiai negali būti
varomųjų sistemų pavojaus zonoje; ir
d)      tarp laivo kapitono ir už
įrenginį atsakingo asmens turi būti įmanomas veiksmingas
ryšys.
6.                      
Tikrinimo įstaiga gali atšaukti 10.04
straipsnio taikymą leidimą daugiausia 600 keleivių vežti
turintiems ir ne didesnio negu 45 m ilgio keleiviniams laivams, jei
keleiviniame laive yra pagal 5 dalies pirmą sakinį įrengta
platforma arba lygiavertis įrenginys pagal 5 dalies antrą
sakinį. Be to, keleivinis laivas turi turėti:
a) laivo vairo sraigtą, cikloidinį
laivo sraigtą arba vandens srovės įtaisą, naudojamus kaip
pagrindinę varomąją jėgą, arba
b) pagrindinę varomąją sistemą
su dviem varomaisiais blokais, arba
c) pagrindinę varomąją
sistemą ir laivapriekio privairavimo įrenginį.
7.                      
Nukrypstant nuo 15.02 straipsnio 9 dalies,
keleiviniuose laivuose, kurių ilgis neviršija 45 m ir kuriais daugiausia
leidžiama vežti laivo ilgį metrais atitinkantį keleivių
skaičių, yra leidžiama keleivių zonoje įrengti rankiniu
būdu valdomas pertvaros duris be nuotolinio valdymo pagal 15.02 straipsnio
5 dalį, jei:
a)      laivas turi tik vieną denį;
b)      šios durys yra prieinamos tiesiai iš
denio ir nėra toliau negu 10 m nuo denio;
c)      apatinis durų angos kraštas yra bent
30 cm virš keleivių zonos grindų; ir
d)      kiekviename iš durimis atskirtų
skyrių yra įrengtas triumo vandens lygio kontrolės signalo
įtaisas.
8.                      
Pagal 7 dalį, nukrypstant nuo 15.06 straipsnio
6 dalies c punkto, keleiviniuose laivuose vienas evakuacijos kelias gali eiti
per laivo virtuvę, jei yra antras evakuacijos kelias.
9.                      
Keleiviniams laivams, kurių ilgis neviršija 45
m, netaikomos šios nuostatos: 15.01 straipsnio 2 dalies e punktas, jei suskystintųjų
dujų įrenginiuose yra atitinkamos signalizacijos sistemos,
įspėjančios apie sveikatai grėsmę keliančią
CO koncentraciją ir galinčius sprogti dujų ir oro mišinius.
10.                  
Šios nuostatos netaikomos keleiviniams laivams,
kurių ilgis LWL neviršija 25 m: 
a) 15.04 straipsnio 1 dalies paskutinis sakinys;
b) laivo virtuvėms 15.06 straipsnio 6 dalies
c punktas, jei yra antras evakuacijos kelias;
c) 15.07 straipsnis.
11.                  
15.12 straipsnio 10 dalis netaikoma laivams su
kajutėmis, kurių ilgis neviršija 45 m, jei kiekvienoje kajutėje
yra gultų skaičių atitinkantis lengvai prieinamų
dūmų gaubtų skaičius.
15a SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI KELEIVINIAMS BURLAIVIAMS
15a.01 straipsnis
II dalies taikymas
Be II dalies nuostatų, keleiviniams
burlaiviams turi būti taikomi šio skyriaus reikalavimai.
15a.02 straipsnis
Tam tikriems keleiviniams
burlaiviams taikomos išimtys
1.                      
Keleiviniams burlaiviams, kurių LWL neviršija
45 m ir kurių didžiausias leistinas keleivių skaičius neviršija
LWL sveikais metrais, netaikomas šios nuostatos:
a) 3.03 straipsnio 7 dalis, jei inkarai nėra
vežami inkaro vamzdžiuose;
b) ilgiui — 10.02 straipsnio 2 dalies d punktas;
c) 15.08 straipsnio 3 dalies a punktas;
d) 15.15 straipsnio 9 dalies a punktas.
2.                      
Nukrypstant nuo 1 dalies, keleivių
skaičius gali būti 1,5 karto didesnis už LWL sveikais metrais, jei
tai galima atsižvelgiant į bures, takelažą ir denio įrangą.
15a.03 straipsnis
Stovumo reikalavimai laivams,
plaukiantiems iškėlus bures
1.                      
Pasvirimo momentui pagal 15.03 straipsnio 3
dalį apskaičiuoti, nustatant laivo svorio centrą atsižvelgiama
į suvyniotas ir pritvirtintas bures.
2.                      
Atsižvelgiant į visas apkrovos sąlygas
pagal 15.03 straipsnio 2 dalį ir esant standartiniam burių
išdėstymui, vėjo slėgio sukeltas pasvirimo momentas negali
būti toks didelis, kad viršytų 20° laivo pasvirimo kampą. Taip
pat
a) skaičiuojant laikoma, kad pastovus
vėjo slėgis yra 0,07 kN/m2,
b) liekamasis saugus atstumas turi būti ne
mažesnis negu 100 mm, ir
c) liekamasis viršvandeninis bortas negali
būti neigiamas.
3.                      
Statinio stovumo atstatomasis petys:
a) yra didžiausios vertės, kai laivo
pasvirimo kampas yra 25° arba daugiau,
b) yra ne mažesnis negu 200 mm, kai laivo
pasvirimo kampas yra 30° arba daugiau,
c) yra teigiamas, kai laivo pasvirimo kampas yra
iki 60°.
4.                      
Plotas po atstatomojo peties kreive yra ne mažesnis
negu
a)      0,055 mrad iki 30°;
b)      0,09 mrad iki 40° arba kampo, kuriam
esant neapsaugota anga pasiekia vandens paviršių ir kuris yra mažesnis
negu 40°.
Tarp
c)      30° ir 40°, arba
d)      30° ir kampo, kuriam esant anga pasiekia
vandens paviršių ir kuris yra mažesnis negu 40°,
šis plotas turi būti ne mažesnis negu 0,03
mrad.
15a.04 straipsnis
Laivų statybos ir
mechaniniai reikalavimai
1.                      
Nukrypstant nuo 6.01 straipsnio 3 dalies ir 9.01
straipsnio 3 dalies, įranga turi būti suprojektuota nuolatiniams pasvirimams
iki 20°.
2.                      
Nukrypdama nuo 15.06 straipsnio 5 dalies a punkto
ir 15.06 straipsnio 9 dalies b punkto, tikrinimo įstaiga gali leisti, kad
ne didesnio negu 25 m ilgio keleivinių burlaivių jungiamųjų
koridorių ir trapų pločio prošvaisa būtų mažesnė
negu 800 mm. Tačiau pločio prošvaisa negali būti mažesnė
negu 600 mm.
3.                      
Nukrypdama nuo 15.06 straipsnio 10 dalies a punkto,
tikrinimo įstaiga tam tikrais atvejais zonose, kuriose tai yra būtina
burėms valdyti, gali leisti naudoti nuimamus apsauginius turėklus.
4.                      
Burės pripažįstamos pagrindine
varomąja sistema, kaip apibrėžta 15.07 straipsnyje.
5.                      
Nukrypstant nuo 15.15 straipsnio 7 dalies c punkto,
apatinio durų angos krašto aukštį virš keleivių zonos
grindų galima sumažinti iki 200 mm. Atidarius duris, jos turi automatiškai
užsidaryti ir užsirakinti.
6.                      
Jei yra galimybė, kad laivui plaukiant
iškėlus bures laivo sraigtas dirbs tuščiąja eiga, visos
varomosios sistemos dalys, kurioms kyla grėsmė, turi būti
apsaugomos nuo galimo apgadinimo.
15a.05 straipsnis
Bendrosios takelažui taikomos
nuostatos
1.                      
Takelažo dalys turi būti išdėstomos taip,
kad nederamai nesitrintų.
2.                      
Jei naudojama medžiaga yra ne medis arba jei
naudojamas ypatingų tipų takelažas, tokios konstrukcijos turi
užtikrinti tokio pat lygio saugą pagal šiame skyriuje nustatytus matmenis
ir stiprio vertes. Stipris įrodomas taip:
a)      atliekamas stiprumo skaičiavimas
arba
b)      pakankamo stiprio patvirtinimas gaunamas
iš pripažintos klasifikacinės bendrovės, arba
c)      matmenys nustatomi pripažintoje
norminėje bazėje nurodyta tvarka (pvz., Middendorf, Kusk-Jensen).
Įrodymai turi būti pateikiami tikrinimo
įstaigai.
15a.06 straipsnis
Bendrosios laivo stiebams ir
rangautams taikomos nuostatos
1.                      
Visi rangautai turi būti iš aukštos
kokybės medžiagų.
2.                      
Laivo stiebams naudojamas medis:
a) turi būti be šakelių sankaupų;
b) nustatyto dydžio plotas turi būti be
jaunos medienos sluoksnio;
c) kiek tai įmanoma turi būti
tiesių rievių;
d) turi kaip įmanoma mažiau susisukusių
ataugų.
3.                      
Jei pasirenkamos „lygios ir geresnės“
kokybės medienos rūšys Pitch pine arba Oregon pine,
15a.07–15a.12 straipsnių lentelėse pateiktus skersmenis galima
sumažinti 5 %.
4.                      
Jei laivo stiebams, stengoms, rėjų
atšakoms, gikams ir bugšpritams naudojami rastai nėra apvalaus
skerspjūvio, tokie rastai turi būti lygiaverčio stiprumo.
5.                      
Stiebų cokoliai, stiebų vamzdžiai ir
tvirtinimai ant denio, pajoluose ir laivapriekyje arba laivagalyje turi
būti montuojami taip, kad galėtų amortizuoti jas
veikiančias jėgas arba perduoti jas kitoms sujungtoms konstrukcijos
dalims.
6.                      
Atsižvelgdama į laivo stovumą ir jį
veikiančias išorines jėgas bei turimo burių ploto
paskirstymą, tikrinimo įstaiga pagal 15a.07–15a.12 straipsniuose
nustatytus matmenis gali leisti mažesnio skerspjūvio rangautus ir tam
tikrais atvejais takelažą. Įrodymai turi būti pateikiami pagal
15a.05 straipsnio 2 dalį.
7.                      
Jei laivo virpėjimo (šoninio supimosi)
laikotarpis sekundėmis yra mažesnis negu trys jo pločio
ketvirtadaliai metrais, 15a.07–15a.12 straipsniuose nurodyti matmenys turi
būti padidinami. Įrodymai turi būti pateikiami pagal 15a.05
straipsnio 2 dalį.
8.                      
15a.07–15a.12 ir 15a.14 straipsnių
lentelėse pateikiamos galimos tarpinės vertės turi būti
interpoliuojamos.
15a.07 straipsnis
Specialiosios laivo stiebams
taikomos nuostatos
1.                      
Mediniai laivo stiebai turi atitikti šiuos
būtiniausius reikalavimus:
 Ilgis[13] (m) || Skersmuo ant denio (cm) || Skersmuo ties salingu (cm) || Skersmuo ties stiebo gaubtu (cm) 
 10 || 20 || 17 || 15 
 11 || 22 || 17 || 15 
 12 || 24 || 19 || 17 
 13 || 26 || 21 || 18 
 14 || 28 || 23 || 19 
 15 || 30 || 25 || 21 
 16 || 32 || 26 || 22 
 17 || 34 || 28 || 23 
 18 || 36 || 29 || 24 
 19 || 39 || 31 || 25 
 20 || 41 || 33 || 26 
 21 || 43 || 34 || 28 
 22 || 44 || 35 || 29 
 23 || 46 || 37 || 30 
 24 || 49 || 39 || 32 
 25 || 51 || 41 || 33 
Jei laivo stiebas turi dvi rėjas, skersmenys
turi būti padidinami bent 10 %.
Jei laivo stiebas turi daugiau negu dvi
rėjas, skersmenys turi būti padidinami bent 15 %.
Jei laivo stiebai kerta denį, skersmuo laivo
stiebo apačioje turi būti ne mažesnis negu 75 % laivo stiebo
skersmens denio lygyje.
2.                      
Stiebų sujungimai, stiebų bugeliai,
salingai ir stiebų gaubtai turi būti tokių matmenų, kad
būtų pakankamai tvirti, ir turi būti tvirtai pritvirtinami.
15a.08 straipsnis
Specialios stengoms taikomos
nuostatos
1.                      
Medinės stengos turi atitikti šiuos
būtiniausius reikalavimus:
 Ilgis[14] (m) || Skersmuo ties pagrindu (cm) || Skersmuo ties viduriu (cm) || Skersmuo ties tvirtinimo vieta[15] (cm) 
 4 || 8 || 7 || 6 
 5 || 10 || 9 || 7 
 6 || 13 || 11 || 8 
 7 || 14 || 13 || 10 
 8 || 16 || 15 || 11 
 9 || 18 || 16 || 13 
 10 || 20 || 18 || 15 
 11 || 23 || 20 || 16 
 12 || 25 || 22 || 17 
 13 || 26 || 24 || 18 
 14 || 28 || 25 || 20 
 15 || 31 || 27 || 21 
Jei kvadrato formos burės yra pritvirtintos
prie stengos, lentelėje nurodyti matmenys turi būti padidinami 10 %.
2.                      
Stengos ir laivo stiebo užlaida turi būti bent
10 kartų didesnė už būtiną stengos pagrindo skersmenį.
15a.09 straipsnis
Specialiosios bugšpritams
taikomos nuostatos
1.                      
Mediniai bugšpritai turi atitikti šiuos mažiausius
reikalavimus:
 Ilgis[16] (m) || Skersmuo ties foršteveniu (cm) || Skersmuo ties viduriu (cm) 
 4 || 14,5 || 12,5 
 5 || 18 || 16 
 6 || 22 || 19 
 7 || 25 || 23 
 8 || 29 || 25 
 9 || 32 || 29 
 10 || 36 || 32 
 11 || 39 || 35 
 12 || 43 || 39 
2.                      
Laivo viduje esančios bugšprito dalies ilgis
turi būti bent keturis kartus didesnis už bugšprito skersmenį ties
foršteveniu.
3.                      
Bugšprito skersmuo ties viršūne turi būti
ne mažesnis negu 60 % bugšprito skersmens ties foršteveniu.
15a.10 straipsnis
Specialiosios kliverio gikams
taikomos nuostatos
1.                      
Mediniai kliverio gikai turi atitikti šiuos
būtiniausius reikalavimus:
 Ilgis[17] (m) || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 
 Skersmuo ties foršteveniu (cm) || 7 || 10 || 14 || 17 || 21 || 24 || 28 || 31 || 35 
2.                      
Kliverio giko skersmuo ties viršūne turi
būti ne mažesnis negu 60 % skersmens ties foršteveniu.
15a.11 straipsnis
Specialiosios grotgikams
taikomos nuostatos
1.                      
Mediniai grotgikai turi atitikti šiuos
būtiniausius reikalavimus:
 Ilgis[18] (m) || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 
 Skersmuo (cm) || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 20 || 21 || 23 || 24 || 25 || 26 || 27 
2.                      
Skersmuo ties šarnyriniu pirštu turi būti ne
mažesnis negu 72 % lentelėje nurodyto skersmens.
3.                      
Skersmuo ties burės metaline kilpa turi
būti ne mažesnis negu 85 % lentelėje nurodyto skersmens.
4.                      
Didžiausias skersmuo turi būti ties dviem
trečdaliais ilgio nuo laivo stiebo.
5.                      
Kur:
a)      kampas tarp grotgiko ir laisvojo
burės krašto turi būti mažesnis negu 65°, o pagrindinis šotas turi
būti pritvirtintas prie giko galo, arba
b)      šoto tvirtinimo taškas turi būti ne
vienoje linijoje su burės metaline kilpa,
pagal 15a.05 straipsnio 2 dalį tikrinimo
įstaiga gali nustatyti didesnį skersmenį.
6.                      
Jei burių plotas yra mažesnis negu 50 m2,
tikrinimo įstaiga gali leisti sumažinti lentelėje nurodytus matmenis.
15a.12 straipsnis
Specialiosios gafeliams
taikomos nuostatos
1.                      
Mediniai gafeliai turi atitikti šiuos
būtiniausius reikalavimus:
 Ilgis[19] (m) || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 
 Skersmuo (cm) || 10 || 12 || 14 || 16 || 17 || 18 || 20 
2.                      
Gafelio be atramos ilgis turi būti ne didesnis
negu 75 %.
3.                      
Sąvaržų atsparumas trūkimui turi
būti bent 1,2 karto didesnis už didžiausio falo atsparumą
trūkimui.
4.                      
Viršutinis sąvaržos kampas turi būti
daugiausia 60°.
5.                      
Jei, nukrypstant nuo 4 dalies, viršutinis
sąvaržos kampas yra didesnis negu 60°, jos atsparumas tempimui turi
būti koreguojamas, kad ji išlaikytų šiomis sąlygomis
veiksiančias jėgas.
6.                      
Jei burių plotas yra mažesnis negu 50 m2,
tikrinimo įstaiga gali leisti sumažinti lentelėje nurodytus matmenis.
15a.13 straipsnis
Bendrosios judamajam ir
stovimajam takelažui taikomos nuostatos
1.                      
Judamasis ir stovimasis takelažas turi atitikti
15a.14 ir 15a.15 straipsnių stiprumo reikalavimus.
2.                      
Plieniniai lynai gali būti sujungiami:
a) rezginiais,
b) suveržiamosiomis movomis, arba
c) sandarinamosiomis movomis.
Lyno galų rezginiai turi būti iš
kelių spalvų vijų lynų, o galai turi būti užtaisomi,
kad neirtų.
3.                      
Lyno kilpos turi būti su žiedais.
4.                      
Virvės turi būti rišamos taip, kad
neužstotų prieigos vietų ir trapų.
15a.14 straipsnis
Specialiosios stovimajam
takelažui taikomos nuostatos
1.                      
Forštagai ir vantai turi atitikti šiuos būtiniausius
reikalavimus:
 Laivo stiebo ilgis[20] (m) || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 
 Forštago atsparumas tempimui (kN) || 160 || 172 || 185 || 200 || 220 || 244 || 269 || 294 
 Vantų atsparumas tempimui (kN) || 355 || 415 || 450 || 485 || 525 || 540 || 630 || 720 
 Sutvirtinimo lynų ir virvių skaičius vienai pusei || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 4 || 4 
2.                      
Bakštagai, stengos, bėgamieji kliverštagai,
kliverio gikai ir bugšprito vantai turi atitikti šiuos būtiniausius
reikalavimus:
 Laivo stiebo ilgis[21] (m) || <13 || 13–18 || >18 
 Bakštago atsparumas tempimui (kN) || 89 || 119 || 159 
 Stengos atsparumas tempimui (kN) || 89 || 119 || 159 
 Stengos ilgis (m) || <6 || 6–8 || >8 
 Bėgamojo kliverštago atsparumas tempimui (kN) || 58 || 89 || 119 
 Kliverio giko ilgis (m) || <5 || 5–7 || >7 
 Bugšprito vantų atsparumas tempimui (kN) || 58 || 89 || 119 
3.                      
Pasirinkta virvės konstrukcija turi atitikti 6
x 7 FE virvių konstrukcijos metodą ir turi būti 1550 N/mm2
stiprumo kategorijos, arba gali būti naudojamos tokios pat stiprumo
kategorijos virvės, atitinkančios 6 x 36 SE arba 6 x 19 FE
konstrukcijos metodą. Kadangi 6 x 19 konstrukcijos metodą
atitinkančios virvės yra tampresnės, lentelėje nurodytas
atsparumas tempimui turi būti padidinamas 10 %. Skirtingos konstrukcijos
virves leidžiama naudoti, jei jų savybės yra panašios.
4.                      
Jei naudojamas standusis takelažas, lentelėje
nurodytas atsparumas tempimui turi būti padidinamas 30 %.
5.                      
Takelažui gali būti naudojami tik patvirtintos
šakutės, apvaliosios ąsos ir varžtai.
6.                      
Varžtus, šakutes, apvaliąsias kilpas ir
sriegines sąvaržas turi būti galima tinkamai pritvirtinti.
7.                      
Vaterštago atsparumas tempimui turi būti bent
1,2 karto didesnis už atitinkamų kliverštago ir bėgamojo kliverštago
atsparumą.
8.                      
Mažesniuose negu 30 m3 vandentalpos
laivuose tikrinimo įstaiga gali leisti sumažinti toliau lentelėje
nurodytą atsparumą tempimui:
 Vandentalpa, padalinta iš laivo stiebų skaičiaus (m3) || Mažinimas (%) 
 > 20 iki 30 || 20 
 nuo 10 iki 20 || 35 
 < 10 || 60 
15a.15 straipsnis
Specialiosios judamajam
takelažui taikomos nuostatos
1.                      
Judamajam takelažui turi būti naudojamos
pluošto virvės arba plieniniai vieliniai lynai. Judamojo takelažo
mažiausias atsparumas tempimui ir skersmuo pagal burių plotą turi
atitikti šiuos būtiniausius reikalavimus:
 Judamojo takelažo tipas || Virvės medžiaga || Burių plotas (m2) || Mažiausias atsparumas tempimui (KN) || Virvės skersmuo (mm) 
 Stakselio falai || Plieninė viela || iki 35 || 20 || 6 
 > 35 || 38 || 8 
 Pluoštas (polipropileno (PP)) || Virvės skersmuo ne mažesnis negu 14 mm ir vienas virvių skriemulys kiekvieniems 25 m2 arba jų daliai 
 Gafelio falai Topselio falai || Plieninė viela || iki 50 || 20 || 6 
 > 50 iki 80 || 30 || 8 
 > 80 iki 120 || 60 || 10 
 > 120 iki 160 || 80 || 12 
 Pluoštas (PP) || Virvės skersmuo ne mažesnis negu 18 mm ir vienas virvių skriemulys kiekvieniems 30 m2 arba jų daliai 
 Stakselio šotai || Pluoštas (PP) || iki 40 || 14 ||   
 > 40 || 18 ||   
 Jei burių plotai didesni negu 30 m2, vietoj šoto naudojamas kabamasis keltuvas arba šotą galima valdyti suktuvu 
 Gafelio (topselio) šotai || Plieninė viela || < 100 || 60 || 10 
 nuo 100 iki 150 || 85 || 12 
 > 150 || 116 || 14 
 Topselio šotams yra būtinos tamprios jungiamosios detalės (priekinės pavažos). 
 Pluoštas (PP) || Virvės skersmuo ne mažesnis negu 18 mm ir bent trys virvių skriemuliai. Jei burių plotas yra didesnis negu 60 m2, vienas virvių skriemulys kiekvieniems 20 m2 
2.                      
Judamasis takelažas, sudarantis stovų
dalį, turi būti tokio atsparumo tempimui, kuris atitinka
atitinkamų štagų arba vantų atsparumą.
3.                      
Jei naudojamos kitos medžiagos negu nurodyta 1
dalyje, turi būti laikomasi 1 dalies lentelėje pateiktų stiprumo
verčių.
Turi būti nenaudojamos polietileno pluošto
virvės.
15a.16 straipsnis
Takelažo jungiamosios
detalės ir dalys
1.                      
Jei naudojamos plieninės vielos arba pluošto
virvės, nuo vienos virvės centro iki kitos matuojamas virvių
skriemulių skersmuo turi atitikti šiuos būtiniausius reikalavimus:
 Plieninė viela (mm) || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 
 Pluoštas (mm) || 16 || 18 || 20 || 22 || 24 || 26 || 28 
 Virvės skriemulys (mm) || 100 || 110 || 120 || 130 || 145 || 155 || 165 
2.                      
Nukrypstant nuo 1 dalies, virvių
skriemulių skersmuo gali būti iki šešių kartų didesnis už
plieninės vielos skersmenį, jei plieninė viela nėra nuolat
traukiama per skriemulius.
3.                      
Jungiamųjų detalių (pvz.,
šakučių, apvaliųjų ąsų, srieginių
sąvaržų, asų antsiuvų, varžtų, žiedų ir
apkabų) atsparumas tempimui turi atitikti stovimojo arba judamojo
takelažo, kuris yra prie jų pritvirtintas, atsparumą tempimui.
4.                      
Štagų ir vantų futoksų jungiamosios
detalės turi būti suprojektuotos taip, kad išlaikytų jas
veikiančias jėgas.
5.                      
Prie kiekvienos kilpos gali būti tvirtinama
tik viena apkaba kartu su atitinkamu štagu arba vantu.
6.                      
Falų ir topenantų blokai turi būti
tvirtai pritvirtinami prie laivo stiebo, tam naudojamos geros būklės
sukamosios sąvaržos.
7.                      
Asų antsiuvų, antelių, virvių
tvirtinamųjų kaiščių ir laivastiebių atitvarų
tvirtinimas turi būti suprojektuotas taip, kad jie išlaikytų jas
veikiančias jėgas.
15a.17 straipsnis
Burės
1.                      
Turi būti užtikrinama, kad bures
būtų galima nesunkiai, greitai ir saugiai sulankstyti.
2.                      
Burių plotas turi atitikti laivo tipą ir
vandentalpą.
15a.18 straipsnis
Įranga
1.                      
Laivuose, kuriuose yra kliverio gikas arba
bugšpritas, turi būti kliverio tinklelis ir pakankamas skaičius
atitinkamų laikomųjų ir įtempiamųjų
įtaisų.
2.                      
Įrangos pagal 1 dalį gali nebūti, jei
kliverio gike arba bugšprite yra rankinis seisingas ir pakankamo dydžio
liktrosai, kad būtų galima pritvirtinti saugos diržų
įrangą, kuris turi būti laive.
3.                      
Takelažo darbams atlikti turi būti
įrengta kabamoji sėdynė.
15a.19 straipsnis
Bandymai
1.                      
Takelažą kas 2,5 metų turi išbandyti
tikrinimo įstaiga. Turi būti atliekami bent šie bandymai:
a)      burių, įskaitant burių
kraštus, metalines kilpas ir rifų kilpas;
b)      laivo stiebų ir rangautų
būklės;
c)      stovimojo ir judamojo takelažo kartu su
jungiamaisiais vieliniais lynais būklės;
d)      įrangos burėmis greitai ir
saugiai rifuoti;
e)      patikimo falų ir topenantų
blokų tvirtinimo;
f)       laivo stiebų vamzdžių
tvirtinimo ir kitų prie laivo pritvirtinto stovimojo ir judamojo takelažo
tvirtinimo vietų;
g)      suktuvų burėms valdyti;
h)      kitos įrangos, sumontuotos plaukti
iškėlus bures, pavyzdžiui, šoniniai iškišamieji kiliai ir įranga joms
valdyti;
i)       priemonių, kurių buvo imtasi,
kad rangautai, judamasis ir stovimasis takelažas bei burės
nesitrintų;
j)       įrangos pagal 15a.18
straipsnį.
2.                      
Medinio stiebo dalis, kertanti denį ir esanti
po deniu, turi būti iš naujo tikrinama tokiu dažnumu, kurį nustato
tikrinimo įstaiga, tačiau ne rečiau negu kaskart atliekant
periodinį patikrinimą pagal 2.09 straipsnį. Tam laivo stiebas
turi būti ištraukiamas.
3.                      
Pagal 1 dalį atlikto paskutinio patikrinimo
sertifikatas, kurį išdavė ir pasirašė, nurodant datą,
tikrinimo įstaiga, turi būti saugomas laive.
16 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS, KURIOS GALI BŪTI
STUMIAMOS ARBA VELKAMOS KAIP VILKSTINĖS ARBA BORTAIS SUKABINTŲ
PLAUKIOJANČIŲ PRIEMONIŲ VILKSTINĖS DALIS
16.01 straipsnis
Stumti galinčios
plaukiojančios priemonės
1.                      
Plaukiojančiose priemonėse, kurias
numatoma naudoti kitiems laivams stumti, turi būti tinkamas stumiamasis
įtaisas. Jos turi būti suprojektuotos ir įrengtos taip, kad:
a)      įgulos galėtų lengvai ir
saugiai perlipti į stumiamą plaukiojančią priemonę,
kai yra sukabinti sukabinamieji įtaisai;
b)      jos galėtų būti pastovioje
padėtyje sujungtų plaukiojančių priemonių atžvilgiu;
c)      plaukiojančios priemonės
negalėtų judėti viena kitos atžvilgiu.
2.                      
Jei plaukiojančios priemonės yra
sukabintos lynais, stūmikuose turi būti bent du specialūs
suktuvai arba lygiaverčiai sukabinamieji įtaisai lynams įtempti.
3.                      
Sukabinamaisiais įtaisais su stumiamomis plaukiojančiomis
priemonėmis turi būti galima suformuoti standųjį
sąstatą.
Jei vilkstines sudaro stūmikas ir viena
stumiama plaukiojanti priemonė, sukabinamaisiais įtaisais turi
būti galima reguliuoti sujungimą. Būtini pavaros įtaisai
turi lengvai amortizuoti perduotinas jėgas ir turi būti lengvai bei
saugiai valdomi. Šiems pavaros įtaisams 6.02–6.04 straipsniai taikomi, mutatis
mutandis.
4.                      
3.03 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos
taraninės pertvaros stūmikuose gali nebūti.
16.02 straipsnis
Plaukiojančios priemonės,
kurios gali būti stumiamos
1.                      
Lichteriams, neturintiems vairavimo sistemos,
gyvenamųjų patalpų, mašinų skyrių arba katilinių
netaikomos šios nuostatos:
a) 5–7 ir 12 skyriai;
b) 8.08 straipsnio 2–8 dalys, 10.02 straipsnis ir
10.05 straipsnio 1 dalis.
Jei vairavimo sistemos, gyvenamosios patalpos,
mašinų skyriai arba katilinės juose yra, jiems taikomi atitinkami šio
priedo reikalavimai.
2.                      
Be to, laivu pervežami lichteriai, kurių ilgis
L neviršija 40 m, turi atitikti šiuos reikalavimus:
              a) 3.03 straipsnio 1 dalyje
nurodytų taraninių pertvarų gali nebūti, jei jų
priekinės pusės gali išlaikyti apkrovą, kuri yra bent 2,5 karto
didesnė nei nustatyta tokios pat grimzlės vidaus vandenų
kelių laivų, pastatytų pagal pripažintos klasifikacinės
bendrovės reikalavimus, taraninėms pertvaroms.
              b) Nukrypstant nuo 8.08 straipsnio
1 dalies, dvigubo dugno skyriai, į kuriuos sunktu patekti, neturi
būti nusausinami, jei jų tūris neviršija 5 % laivu pervežamo
lichterio vandentalpos esant didžiausiai leidžiamai pakrauto lichterio
grimzlei.
3.                      
Plaukiojančiose priemonėse, kurios gali
būti stumiamos, turi būti sukabinamieji įtaisai, užtikrinantys
saugų prikabinimą prie kitų plaukiojančių
priemonių.
16.03 straipsnis
Plaukiojančios
priemonės, kurios gali stumti bortais sukabintų plaukiojančių
priemonių vilkstines
Plaukiojančiose priemonėse, skirtose
stumti bortais sukabintų plaukiojančių priemonių
vilkstines, turi būti knechtai arba lygiaverčiai įtaisai,
kuriais, esant pakankamam jų skaičiui ir tinkamam išdėstymui,
vilkstinę būtų galima saugiai sukabinti.
16.04 straipsnis
Plaukiojančios
priemonės, kurios gali būti stumiamos vilkstinėse
Plaukiojančiose priemonėse, kurios
gali būti stumiamos vilkstinėse, turi būti sukabinamieji
įtaisai, knechtai arba lygiaverčiai įtaisai, kuriais, esant pakankamam
jų skaičiui ir tinkamam išdėstymui, būtų galima
užtikrinti saugų prikabinimą prie kitų vilkstinės
plaukiojančių priemonių.
16.05 straipsnis
Vilkimui naudojamos
plaukiojančios priemonės
1.                      
Vilkimui naudojamos plaukiojančios
priemonės turi atitikti šiuos reikalavimus:
a)      Vilkimo įtaisai turi būti
išdėstyti taip, kad jų naudojimas nekeltų pavojaus
plaukiojančiai priemonei, įgulai arba kroviniui.
b)      Laivuose buksyruose ir vilkikuose turi
būti vilkimo kablys, kurį būtų galima saugiai atkabinti iš
vairinės; ši nuostata netaikoma, jei dėl konstrukcijos arba kitų
jungiamųjų detalių jie negali apsiversti.
c)      Vilkimo įtaisus turi sudaryti
suktuvai arba vilkimo kablys. Vilkimo įtaisai turi būti montuojami
prieš laivo sraigto plokštumą. Šis reikalavimas netaikomas
plaukiojančioms priemonėms, vairuojamoms naudojant nuosavą
varomąją įrangą, pavyzdžiui, vairo sraigtus arba
cikloidinius sraigtus.
d)      Nukrypstant nuo c punkto
reikalavimų, plaukiojančioms priemonėms, kurios pagal taikomas
valstybių narių laivybos institucijos taisykles velka tik motorinius
laivus, užtenka vilkimo įtaiso, pavyzdžiui, knechto arba lygiaverčio
įtaiso. b punktas taikomas, mutatis mutandis.
e)      Jei vilkimo lynai gali užkliūti už
laivagalio, turi būti sumontuojami nukreipiamieji lynų fiksatorius
turintys lankai.
2.                      
Plaukiojančioms priemonėmis, kurių
ilgis L viršija 86 m, draudžiama vilkti pasroviui.
16.06 straipsnis
Vilkstinių navigaciniai bandymai
1.                      
Kad stūmikui arba motoriniam laivui
būtų leista stumti standžiąją vilkstinę ir kad tai
būtų įrašyta Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate, tikrinimo įstaiga nusprendžia, su kuriais sąstatais turi
būti atlikti bandymai, ir atlieka 5.02 straipsnyje nurodytus tokio
vilkstinės sąstato (-ų), dėl kurio (-ių) pateikta
paraiška ir kurį (-iuos) tikrinimo įstaiga laiko mažiausiai palankiu
(-iais), navigacinius bandymus. Ši vilkstinė turi atitikti 5.02–5.10
straipsniuose nustatytus reikalavimus.
Tikrinimo įstaiga patikrina, ar atliekant 5
skyriuje nustatytus manevrus visos vilkstinės plaukiojančios
priemonės išlieka standžiai sukabintos.
2.                      
Jei atliekant 1 dalyje nurodytus navigacinius
bandymus, plaukiojančiose priemonėse, kurios yra stumiamos arba
sujungtos bortais, turi būti tam tikrų įrenginių,
pavyzdžiui, vairavimo sistema, varomieji įtaisai, manevravimo įranga
ar šarnyrinės sankabos, kad atitiktų 5.02–5.10 straipsniuose
nustatytus reikalavimus, vilkstinę stumiančių
plaukiojančių priemonių Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikate įrašoma ši informacija: plaukiojančių
priemonių, kuriose naudojami specialūs įrenginiai,
sąstatas, padėtis, pavadinimas ir Europos laivo identifikavimo
numeris.
16.07 straipsnis
Įrašai Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikate
1.                      
Jei plaukiojanti priemonė yra skirta
vilkstinei stumti arba gali būti joje stumiama, apie jos atitiktį atitinkamiems
16.01–16.06 straipsniuose nustatytiems reikalavimams įrašoma Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikate.
2.                      
Stumiančių plaukiojančių
priemonių Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate
įrašoma ši informacija:
a)      vilkstinės ir sąstatai, kurie
buvo patvirtinti;
b)      sukabinimo būdai;
c)      nustatytos didžiausios sukabinimo
jėgos ir
d)      tam tikrais atvejais, mažiausias
sukabinamųjų lynų, naudojamų išilginiam sukabinimui,
atsparumas tempimui bei lyno apvijų skaičius.
17 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI PLŪDURIUOJANTIEMS ĮRENGINIAMS
17.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
Plūduriuojančių
įrenginių konstrukcijai ir įrangai taikomas 3 skyrius, 7–14 ir
16 skyriai. Plūduriuojantis įrenginys, turintis nuosavą
varomąją įrangą, taip pat turi atitikti 5 ir 6 skyrių
reikalavimus. Varomieji įtaisai, kurie leidžia plaukti tik trumpaisiais
nuotoliais, nelaikomi nuosava varomąja įranga.
17.02 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos
1.                      
Tikrinimo įstaiga gali leisti nukrypti nuo
šių reikalavimų:
a)      3.03 straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos, mutatis
mutandis;
b)      7.02 straipsnis taikomas mutatis
mutandis;
c)      12.02 straipsnio 5 dalies antrame
sakinyje nustatyti didžiausi garsinio slėgio lygiai gali būti viršyti
veikiant plūduriuojančio įrenginio mechanizmui, jei reiso metu
naktį laive niekas nemiega;
d)      gali būti leidžiama nukrypti nuo
kitų konstrukcijos, mechanizmų arba įrangos reikalavimų,
jei kiekvienu atveju užtikrinama ne mažesnė sauga.
2.                      
Tikrinimo įstaiga gali netaikyti šių
reikalavimų:
a)      10.01 straipsnio 1 dalis netaikoma, jei
plūduriuojančio įrenginio eksploatacijos metu jį galima
tvirtai pritvirtinti darbiniu inkaru arba poliais. Tačiau
plūduriuojantis įrenginys, turintis nuosavą varomąją
įrangą, turi turėti bent vieną inkarą,
atitinkantį 10.01 straipsnio 1 dalies reikalavimus, jei laikoma, kad
empirinis koeficientas k yra lygus 45, o T yra mažiausias aukštis.
b)      12.02 straipsnio 1 dalies antra sakinio
dalis netaikoma, jei gyvenamąsias patalpas galima pakankamai apšviesti
elektra.
3.                      
Papildomai taikomos šios nuostatos:
a)      8.08 straipsnio 2 dalies antram sakiniui:
triumo siurblys turi būti motorinis;
b)      8.10 straipsnio 3 daliai: stacionaraus
plūduriuojančio įrenginio atveju, veikiant jo mechanizmui, 25 m
atstumu horizontaliai nuo jo borto triukšmas gali viršyti 65 dB(A);
c)      10.03 straipsnio 1 daliai: būtina
turėti bent vieną papildomą nešiojamąjį
gesintuvą, jei denyje yra mechanizmas, kuris nėra stabiliai
pritvirtintas prie plaukiojančios priemonės;
d)      14.02 straipsnio 2 daliai: be
buitinės paskirties suskystintųjų dujų įrangos, taip
pat gali būti kita suskystintųjų dujų įranga. Ši
įranga ir jos priedai turi atitikti vienos iš valstybių narių
reikalavimus.
17.03 straipsnis
Papildomi reikalavimai
1.                      
Plūduriuojančiame įrenginyje,
kuriame eksploatacijos metu yra asmenų, turi būti sumontuota bendroji
avarinės signalizacijos sistema. Avarinės signalizacijos signalas
turi būti aiškiai atskiriamas nuo kitų signalų, ir gyvenamosiose
patalpose bei visose darbo vietose pasiekti garsinio slėgio lygį, kuris
yra bent 5 dB(A) didesnis už didžiausią vietos garsinio slėgio
lygį. Avarinės signalizacijos sistemą turi būti galima
įjungti iš vairinės ir pagrindinių darbo vietų.
2.                      
Darbo įranga turi būti pakankamai tvirta,
kad atlaikytų ją veikiančias apkrovas, ir turi atitikti 1998 m.
birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 98/37/EB dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su mašinomis,
suderinimo[22]
nustatytus reikalavimus.
3.                      
Darbo įrangos ir tam tikrais atvejais jos
papildomų įtaisų stabilumas (pasipriešinimas išvedimui iš
pusiausvyros) ir stiprumas turi būti tokie, kad ji galėtų
atlaikyti jėgas, atsirandančias dėl plūduriuojančio
įrenginio numatomo pasvirimo, diferento ir judėjimo.
4.                      
Jei krovinys nukeliamas keltuvais, pagal
stabilumą ir stiprumą didžiausia leidžiama apkrova turi būti
nurodyta gerai matomoje vietoje denyje ir valdymo stotyse esančiuose
skyduose. Jei keliamąją galią galima padidinti prikabinus
papildomas plūdes, turi būti aiškiai nurodomos leidžiamos vertės
naudojant šias papildomas plūdes ar jų nenaudojant.
17.04 straipsnis
Liekamasis saugus atstumas
1.                      
Taikant šį skyrių ir nukrypstant nuo šio
priedo 1.01 straipsnio, liekamasis saugus atstumas — trumpiausias vertikalus
atstumas tarp vandens paviršiaus ir žemiausios plūduriuojančio
įrenginio dalies, žemiau kurios ji jau yra laidi vandeniui, atsižvelgiant
į diferentą ir pasvirimą, susidarantį dėl 17.07
straipsnio 4 dalyje nurodytų momentų.
2.                      
Pagal 17.07 straipsnio 1 dalį purslams
nelaidžios ir oro sąlygoms atsparios angos liekamasis saugus atstumas yra
pakankamas, jei jis yra bent 300 mm.
3.                      
Angos, kuri yra laidi purslams ir neatspari oro
sąlygoms, liekamasis saugus atstumas turi būti bent 400 mm.
17.05 straipsnis
Liekamasis viršvandeninis
bortas
1.                      
Taikant šį skyrių ir nukrypstant nuo šio
priedo 1.01 straipsnio, liekamasis viršvandeninis bortas — mažiausias
vertikalus atstumas tarp vandens paviršiaus ir viršutinio denio paviršiaus prie
jo krašto, atsižvelgiant į diferentą ir pasvirimą,
susidarantį dėl 17.07 straipsnio 4 dalyje nurodytų momentų.
2.                      
Pagal 17.07 straipsnio 1 dalį liekamasis
viršvandeninis bortas yra pakankamas, jei jis yra bent 300 mm.
3.                      
Liekamasis viršvandeninis bortas gali būti
mažesnis, jei įrodoma, kad įvykdyti 17.08 straipsnio reikalavimai.
4.                      
Jei plūdės forma pastebimai skiriasi nuo
pontono formos, kaip cilindrinės plūdės atveju, arba jei
plūdės skerspjūvis turi daugiau nei keturias kraštines,
tikrinimo įstaiga gali reikalauti arba leisti, kad nebūtų
laikomasi 2 dalyje nustatytų reikalavimų liekamajam viršvandeniniam
bortui. Ši nuostata taip pat taikoma plūduriuojančiam
įrenginiui, kurį sudaro kelios plūdės.
17.06 straipsnis
Šoninio svirimo bandymas
1.                      
Pagal 17.07 ir 17.08 straipsnius stovumo
patvirtinimas grindžiamas tinkamai atliktu šoninio svirimo bandymu.
2.                      
Jei atliekant šoninio svirimo bandymą
neįmanoma pasiekti pakankamų pasvirimo kampų arba jei šoninio
svirimo bandymas sukelia pernelyg didelių techninių sunkumų,
vietoj jo galima atlikti plaukiojančios priemonės svorio centro ir
svorio apskaičiavimą. Svorio apskaičiavimo rezultatas patikrinamas
išmatuojant grimzlę, o gautas skirtumas turi neviršyti ± 5 %.
17.07 straipsnis
Stovumo patvirtinimas
1.                      
Turi būti patvirtinta, kad, atsižvelgiant
į mechanizmų apkrovas eksploatacijos metu ir plaukiant, liekamasis
viršvandeninis bortas ir liekamasis saugus atstumas yra pakankami. Kad tai
būtų padaryta, diferento ir pasvirimo kampų suma turi neviršyti
10°, o plūdės dugnas neišnirti.
2.                      
Stovumo patvirtinimą sudaro šie duomenys ir
dokumentai:
a)      sumažinto mastelio plūdžių bei
mechanizmų brėžiniai ir išsamūs duomenys apie juos, kurie yra
būtini stovumui patvirtinti, įskaitant talpyklų turinį,
angas, per kurias galima patekti į laivo vidų;
b)      hidrostatiniai duomenys arba
kreivės;
c)      statinio stovumo atstatomojo peties
kreivės, kiek tai būtina pagal 5 dalį arba 17.08 straipsnį;
d)      eksploatacijos sąlygų aprašymas
bei atitinkami svorio ir svorio centro duomenys, įskaitant nepakrauto
laivo ir įrangos padėtį transporto atžvilgiu;
e)      pasvirimo, diferento ir
atstatomųjų momentų apskaičiavimas, nurodant diferentą
bei pasvirimo kampus ir atitinkamą liekamąjį viršvandeninį
bortą bei liekamuosius saugius atstumus;
f)       skaičiavimo rezultatų
suvestinė, nurodant eksploatacijos ir didžiausių apkrovų ribas.
3.                      
Stovumo patvirtinimas grindžiamas bent šiomis
apkrovos prielaidomis:
a)      žemsiurbių iškasamų
medžiagų savitoji masė:
–              
smėlio ir žvirgždo: 1,5 t/m3,
–              
labai šlapio smėlio: 2,0 t/m3,
–              
žemės, vidutiniškai: 1,8 t/m3,
–              
smėlio ir vandens mišinio kanaluose: 1,3 t/m3;
b)      griebiamųjų žemsiurbių
atveju a punkte pateiktos vertės padidinamos 15 %;
c)      hidraulinių žemsiurbių atveju
atsižvelgiama į didžiausią keliamąją galią.
4.1.        Patvirtinant stovumą
atsižvelgiama į momentus, atsirandančius dėl:
a) apkrovos;
b) nesimetriškos konstrukcijos;
c) vėjo slėgio;
d) savaeigio plūduriuojančio
įrenginio posūkio plaukiant;
e) prireikus skersinės srovės;
f) balasto ir atsargų;
g) denio apkrovų ir tam tikrais atvejais
krovinio;
h) skysčių laisvųjų
paviršių;
i) inercijos jėgų;
j) kitos mechaninės įrangos.
Momentai, kurie gali veikti vienu metu, sudedami.
4.2.        Vėjo slėgio sukeltas
momentas apskaičiuojamas pagal šią formulę:
Mw
= c · pw · A(lw + ((T)/(2)))[kNm]
kur:
 c || = || nuo formos priklausantis pasipriešinimo koeficientas laivo griaučių c = 1,2, o ištisinio profilio sijų c = 1,6. Apskaičiuojant abi vertes atsižvelgiama į vėjo gūsius. Visas rėmo kontūro linijos apibrėžtas plotas laikomas paviršiaus plotu, į kurį pučia vėjas 
 pw || = || savitasis vėjo slėgis; jis paprastai laikomas lygiu 0,25 kN/m2 
 A || = || šoninė plokštuma virš didžiausios grimzlės plokštumos (m2) 
 lw || = || atstumas nuo A šoninės plokštumos ploto centro iki didžiausios grimzlės, m 
4.3.        Savaeigio
plūduriuojančio įrenginio posūkio plaukiant sukurtiems
momentams nustatyti pagal 4.1 dalies d punktą naudojama 15.03 straipsnio 6
dalyje pateikta formulė.
4.4.        Į skersinės
srovės sukurtą momentą, nurodytą 4.1 dalies e punkte,
atsižvelgiama tik plūduriuojančio įrenginio, kuris
eksploatuojant pritvirtinamas inkaru arba pririšamas skersai srovės,
atveju.
4.5.        Nustatomas stovumo atžvilgiu
nepalankiausias talpyklos užpildymo lygis ir atitinkamas momentas, kuris
įskaičiuojamas apskaičiuojant momentus, susidarančius
dėl skystojo balasto ir skystųjų atsargų pagal 4.1 dalies f
punktą.
4.6.        Turi būti deramai
atsižvelgta į inercijos jėgų sukeltą momentą,
nurodytą 4.1 dalies i punkte, jei krovinio ir mechanizmo judėjimas
gali turėti įtakos stovumui.
5.           Vertikalias šonines sienas
turinčių plūdžių atstatomieji momentai gali būti
apskaičiuojami pagal šią formulę
Ma = 10 · D · MG‾
· sinφ (kNm)
kur:
 MG‾ || = || metacentrinis aukštis (m) 
 φ || = || pasvirimo kampas laipsniais 
Ši formulė taikoma ne didesniems nei 10°
pasvirimo kampams arba pasvirimo kampui, atitinkančiam denio krašto
nugrimzdimą arba dugno krašto išnirimą; mažiausias kampas laikomas
lemiamu. Formulė gali būti taikoma ne didesniu nei 5° kampu
pasvirusioms nuožulnioms šoninėms sienoms; taip pat taikomos 3 ir 4 dalyse
nustatytos ribinės sąlygos.
Jei dėl tam tikros (-ų) plūdės
(-džių) formos apskaičiavimo negalima taip supaprastinti,
būtinos atstatomojo peties kreivės, nurodytos 2 dalies c punkte.
17.08 straipsnis
Stovumo patvirtinimas, jei sumažinamas
liekamasis viršvandeninis bortas
Jei liekamasis viršvandeninis bortas yra
sumažintas pagal 17.05 straipsnio 3 dalį, turi būti įrodoma, kad
visomis eksploatacijos sąlygomis:
a)      po koregavimo atsižvelgiant į
skysčių laisvuosius paviršius, metacentrinis aukštis yra ne mažesnis
nei 0,15 m;
b)      0–30° pasvirimo kampų atveju
atstatomasis petys yra bent
h = 0,30 - 0,28 · φn (m)
φn — pasvirimo kampas, nuo kurio
atstatomojo peties kreivės vertės yra neigiamos (stovumo intervalas);
jis turi būti ne mažesnis nei 20° arba 0,35 rad ir nėra įrašomas
į formulę, jei yra didesnis nei 30° arba 0,52 rad, φn vienetu
laikant radianą (rad) (1° = 0,01745 rad);
c)      diferento ir pasvirimo kampų suma
neviršija 10°;
d)      išlaikomas 17.04 straipsnio reikalavimus
atitinkantis liekamasis saugus atstumas;
e)      išlaikomas bent 0,05 m liekamasis
viršvandeninis bortas;
f)       0–30° pasvirimo kampų atveju
liekamasis atstatomasis petys išlieka bent
h = 0,20 - 0,23 · φn (m)
φn — pasvirimo kampas, nuo kurio atstatomojo
peties kreivės vertės yra neigiamos; jis neįrašomas į
formulę, jei yra didesnis nei 30° arba 0,52 rad.
Liekamasis atstatomasis petys — didžiausias
skirtumas tarp 0° ir 30° pasvirimo tarp atstatomojo peties kreivės ir
pasvirimo peties kreivės. Jei vanduo pasiekia angą į laivo
vidų, kai pasvirimo kampas yra mažesnis nei kampas, atitinkantis
didžiausią skirtumą tarp peties kreivių, turi būti
atsižvelgta į tą pasvirimo kampą atitinkantį petį.
17.09 straipsnis
Grimzlės žymės ir
grimzlės skalės
Grimzlės žymės ir grimzlės
skalės turi būti pritvirtintos pagal 4.04 ir 4.06 straipsnius.
17.10 straipsnis
Plūduriuojantis
įrenginys, kurios stovumas nėra patvirtintas
1.                      
17.04–17.08 straipsniai gali būti netaikomi
plūduriuojančiam įrenginiui:
a)      kurio mechanizmas jokiomis
aplinkybėmis negali pakeisti jo pasvirimo arba diferento, ir
b)      jei pagrindžiama, kad negali pasislinkti
svorio centras.
2.                      
Tačiau
a)      esant didžiausiai apkrovai saugus
atstumas turi būti bent 300 mm, o viršvandeninis bortas — bent 150 mm;
b)      angų, kurių negalima uždaryti
taip, kad jos būtų nelaidžios purslams ir atsparios oro
sąlygoms, saugus atstumas turi būti bent 500 mm.
18 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI STATYBVIETĖS PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS
18.01 straipsnis
Eksploatacijos sąlygos
Statybvietės plaukiojančios
priemonės, kurios yra atitinkamai įvardytos Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikate, nurodytame V priedo I arba II dalyse, gali
plaukioti ne statybvietėse tik nepakrautos. Šis apribojimas įrašomas
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
Todėl statybvietės plaukiojančios
priemonės turi turėti kompetentingos institucijos išduotą
sertifikatą, kuriame nurodyta darbų trukmė ir statybvietės,
kuriose plaukiojančios priemonės gali būti eksploatuojamos,
geografinės ribos.
18.02 straipsnis
II dalies taikymas
Jei šiame skyriuje nenurodyta kitaip,
statybvietės plaukiojančių priemonių konstrukcija ir
įranga turi atitikti II dalies 3–14 skyrius.
18.03 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos
1.                      
a)       3.03 straipsnio 1 dalis taikoma, mutatis
mutandis;
b)      jei plaukiojančios priemonės
yra savaeigės, 5 ir 6 skyriai taikomi, mutatis mutandis;
c)      10.02 straipsnio 2 dalies a ir b punktai
taikomi, mutatis mutandis;
d)      tikrinimo įstaiga gali taikyti
kitų konstrukcijos, išdėstymo ir įrangos reikalavimų
išimtis, jei kiekvienu atveju užtikrinama lygiavertė sauga.
2.                      
Tikrinimo įstaiga gali netaikyti šių
nuostatų:
a)      8.08 straipsnio 2–8 dalių, jei
nereikia įgulos;
b)      10.01 straipsnio 1 ir 3 dalių, jei
statybvietės plaukiojančias priemones galima tvirtai pritvirtinti
darbiniais inkarais arba poliais. Tačiau savaeigės statybvietės
plaukiojančios priemonės turi turėti bent vieną
inkarą, atitinkantį 10.01 straipsnio 1 dalyje numatytus reikalavimus,
kai laikoma, kad koeficientas k yra lygus 45, o T yra mažiausias aukštis;
c)      10.02 straipsnio 1 dalies c punkto, jei
statybvietės plaukiojančios priemonės nėra savaeigės.
18.04 straipsnis
Saugus atstumas ir
viršvandeninis bortas
1.                      
Jei statybvietės plaukiojanti priemonė
naudojama kaip rekultyvuojamoji barža arba grunto gabenimo barža, saugus
atstumas iš triumo zonos išorės turi būti bent 300 mm, o
viršvandeninis bortas — bent 150 mm. Tikrinimo įstaiga gali leisti
mažesnį viršvandeninį bortą, jei skaičiavimu įrodoma,
kad stovumas yra pakankamas, kai krovinio savitoji masė yra 1,5 t/m3,
o denio bortai nesiekia vandens. Turi būti atsižvelgiama į
suskystintojo krovinio poveikį.
2.                      
4.01 ir 4.02 straipsnių nuostatos
statybvietės plaukiojančioms priemonėms, kurioms netaikoma 1
dalis, taikomos, mutatis mutandis. Tikrinimo įstaiga gali nustatyti
saugaus atstumo ir viršvandeninio borto vertes, kurios nukryptų nuo
pirmiau pateiktų verčių.
18.05 straipsnis
Laivo valtys
Statybvietės plaukiojančiose
priemonėse nereikalaujama turėti laivo valtį, jei:
a) jos nėra savaeigės arba
b) laivo valtis laikoma kitoje statybvietės
vietoje.
Šis leidžianti nukrypti nuostata įrašoma
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate.
19 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI SENOVINIAMS LAIVAMS
(palikta
tuščia)
19a SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI KANALŲ BARŽOMS
(palikta
tuščia)
19b SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI 4 ZONOS VANDENŲ KELIAIS PLAUKIOJANTIEMS LAIVAMS
19b.01 straipsnis
4 skyriaus taikymas
1.                      
Nukrypstant nuo 4.01 straipsnio 1 ir 2 dalių,
4 zonos vandenų keliais plaukiojančių laivų durų ir
angų, išskyrus triumo liukus, saugus atstumas sumažinamas taip:
a) angų, kurias galima uždaryti taip, kad
jos būtų nelaidžios purslams ir atsparios oro sąlygoms — iki 150
mm;
b) angų, kurių negalima uždaryti taip,
kad jos būtų nelaidžios purslams ir atsparios oro sąlygoms — iki
200 mm.
2.                      
Nukrypstant nuo 4.02 straipsnio, 4 zonos
vandenų keliais plaukiojančių laivų mažiausias
viršvandeninis bortas yra 0 mm, jei laikomasi saugaus atstumo pagal 1
dalį.
20 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI JŪRŲ LAIVAMS
(palikta
tuščia)
21 SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI PRAMOGINĖMS PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS
21.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
Pramoginių plaukiojančių
priemonių konstrukcijai ir įrangai taikomi tik 21.02 ir 21.03
straipsniai.
21.02 straipsnis
II dalies taikymas
1.                      
Pramoginės plaukiojančios priemonės
turi atitikti šiuos reikalavimus:
a) 3 skyriaus:
3.01 straipsnį, 3.02 straipsnio 1 dalies a
punktą ir 2 dalį, 3.03 straipsnio 1 dalies a punktą ir 6
dalį bei 3.04 straipsnio 1 dalį;
b) 5 skyrių;
c) 6 skyriaus:
6.01 straipsnio 1 dalį, ir 6.08
straipsnį;
d) 7 skyriaus:
7.01 straipsnio 1 ir 2 dalis, 7.02 straipsnį,
7.03 straipsnio 1 ir 2 dalis, 7.04 straipsnio 1 dalį, 7.05 straipsnio 2
dalį, 7.13 straipsnį, jei laive yra vairinė, kurioje
radiolokacinę laivavedybą galėtų vykdyti vienas asmuo;
e) 8 skyriaus:
8.01 straipsnio 1 ir 2 dalis, 8.02 straipsnio 1 ir
2 dalis, 8.03 straipsnio 1 ir 3 dalis, 8.04 straipsnį, 8.05 straipsnio
1–10 dalis ir 13 dalį, 8.06 straipsnį ir 8.07 straipsnį, 8.08
straipsnio 1, 2, 5, 7 ir 10 dalis, 8.09 straipsnio 1 dalį ir 8.10
straipsnį;
f) 9 skyriaus:
9.01 straipsnio 1 dalį, mutatis mutandis;
g) 10 skyriaus:
10.01 straipsnio 2 ir 3 dalis bei 5–14 dalis,
10.02 straipsnio 1 dalies a–c punktus, ir 2 dalies a punktą bei e–h
punktus, 10.03 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktus, tačiau laive turi
būti bent du gesintuvai; 10.03 straipsnio 2–6 dalis, 10.03a
straipsnį, 10.03b straipsnį, šios direktyvos 18 straipsnio 1 dalies e
punktą ir 10.05 straipsnį;
h) 13 skyrių;
i) 14 skyrių.
2.                      
Pramoginių plaukiojančių
priemonių, kurioms taikoma 1994 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 94/25/EB dėl valstybių narių
įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su
pramoginiais laivais, suderinimo[23],
pirmajam ir periodiniams tikrinimams taikomi tik:
a)      6.08 straipsnis, jei yra posūkio
kampinio greičio indikatorius;
b)      7.01 straipsnio 2 dalis, 7.02 straipsnis,
7.03 straipsnio 1 dalis ir 7.13 straipsnis, jei laive yra vairinė, kurioje
radiolokacinę laivavedybą galėtų vykdyti vienas asmuo;
c)      8.01 straipsnio 2 dalis, 8.02 straipsnio
1 dalis, 8.03 straipsnio 3 dalis, 8.05 straipsnio 5 dalis, 8.08 straipsnio 2
dalis ir 8.10 straipsnis;
d)      10.01 straipsnio 2, 3, 6 ir 14 dalys,
10.02 straipsnio 1 dalies b ir c punktai, 2 dalies a punktas ir e–h punktai,
10.03 straipsnio 1 dalies b ir d punktai bei 2–6 dalys ir 10.05 straipsnis;
e)      13 skyrius;
f)       14 skyriaus:
aa)     14.12 straipsnis;
bb)    14.13 straipsnis; pradėjus
eksploatuoti suskystintųjų dujų įrenginį turi
būti atliktas priėmimo bandymas pagal Direktyvos 94/25/EB
reikalavimus, o tikrinimo įstaigai pateiktas priėmimo protokolas;
cc)     14.14 ir 14.15 straipsniai;
suskystintųjų dujų įrenginys turi atitikti Direktyvos
94/25/EB reikalavimus;
dd)    visas 14 skyrius, jei
suskystintųjų dujų įrenginys įrengiamas po to, kai
pramoginė plaukiojanti priemonė buvo pateikta į rinką.
21.03 straipsnis
(Palikta tuščia)
22 SKYRIUS
KONTEINERIUS
PLUKDANČIŲ LAIVŲ STOVUMAS
22.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Šio skyriaus nuostatos taikomos konteinerius
plukdantiems laivams, kai stovumo dokumentai yra privalomi pagal
valstybėse narėse galiojančias taikomas laivybos institucijos
taisykles.
Stovumo dokumentus tikrina arba pateikia
patikrinti kitoje vietoje ir deramai antspauduoja tikrinimo įstaiga.
2.                      
Stovumo dokumentuose laivo kapitonui pateikiama
suprantama informacija apie laivo stovumą visomis apkrovos sąlygomis.
Stovumo dokumentuose pateikiama bent ši
informacija:
a)      informacija apie leistinus stovumo
koeficientus, leidžiamas  -
vertes arba leistinus krovinio svorio centro aukščius;
b)      duomenys apie erdves, kurias galima
užpildyti balasto vandeniu;
c)      stovumo tikrinimo būdai;
d)      laivo kapitonui skirtos naudojimo
instrukcijos arba skaičiavimo pavyzdys.
3.                      
Laivų, kuriuose galima pasirinkti, ar
konteinerius vežti nepritvirtintus ar pritvirtintus, stovumui patvirtinti, kai
vežami nepritvirtinti ir pritvirtinti konteinerių kroviniai, numatomi
atskiri apskaičiavimo metodai.
4.                      
Konteinerių krovinys laikomas pritvirtintu tik
tuomet, jei kiekvienas atskiras konteineris prie laivo korpuso yra tvirtai
pritvirtintas konteinerio kreiptuvais arba tvirtinamąja įranga ir jei
jo padėtis reiso metu negali pasikeisti.
22.02 straipsnis
Nepritvirtintų
konteinerių vežimo ribinės sąlygos ir
stovumo patvirtinimo
apskaičiavimo metodas
1.                      
Visi laivo, kuriame yra nepritvirtintų
konteinerių, stovumo apskaičiavimo metodai turi atitikti šias ribines
sąlygas:
a)      metacentrinis aukštis MG‾
yra ne mažesnis nei 1,00 m;
b)      veikiant bendrai išcentrinei jėgai,
kurią sukelia laivo posūkis, vėjo slėgis ir
skysčių laisvieji paviršiai, pasvirimo kampas turi neviršyti 5°, o
denio kraštas turi nepanirti;
c)      pasvirimo petys, susidaręs dėl
laivo posūkio sukeltos išcentrinės jėgos, nustatomas pagal
šią formulę:
 [m
              kur:
 cKZ ||   || konstanta (cKZ = 0,04) (s2/m) 
 v ||   || didžiausias laivo greitis vandens atžvilgiu [m/s] 
 KG‾ ||   || pakrauto laivo svorio centro aukštis virš jo pagrindo [m] 
 T' ||   || pakrauto laivo grimzlė [m] 
d)      Pasvirimo petys, susidaręs dėl
vėjo slėgio, nustatomas pagal šią formulę:
 [m]
              kur:
 cKW ||   || konstanta (cKW = 0,025) (t/m2) 
 A' ||   || šoninė plokštuma virš atitinkamos pakrauto laivo grimzlės plokštumos [m2] 
 D' ||   || pakrauto laivo vandentalpa [t] 
 lW ||   || šoninės plokštumos A' virš atitinkamos grimzlės plokštumos svorio centro aukštis [m] 
 T' ||   || pakrauto laivo grimzlė [m] 
e)      Pasvirimo petys, susidaręs dėl
lietaus vandens ir triume arba dvigubame dugne esančio likutinio vandens
laisvųjų paviršių, nustatomas pagal šią formulę:
 [m]
kur:
 cKfO ||   || konstanta (cKfO = 0,015) (t/m2) 
 b ||   || triumo arba atitinkamo triumo skyriaus plotis [m][24]   
 l ||   || triumo arba atitinkamo triumo skyriaus ilgis [m][25]   
 D' ||   || pakrauto laivo vandentalpa [t] 
              f) Visomis apkrovos sąlygomis
atsižvelgiama į pusę kuro ir gėlo vandens atsargų.
2.                      
Laivo, kuriame vežami nepritvirtinti konteineriai,
stovumas laikoms pakankamu, jei faktinis KG‾ neviršija KG‾zul,
apskaičiuoto pagal toliau pateikiamas formules. KG‾zul
apskaičiuojamas esant įvairiai vandentalpai ir apima visą
grimzlių intervalą.
a)       [m]
apskaičiuoti imama tik didesnė nei 11,5
(11,5 = 1/tan5°) vertė. 
b)      
Mažiausia vertė,
apskaičiuota pagal a arba b formulę laikoma lemiama.
Formulėse:
 ||   || didžiausias leistinas pakrauto laivo svorio centro aukštis virš jo pagrindo [m] 
 ||   || metacentrinis aukštis virš pagrindo [m] pagal 3 dalyje pateiktą apytikslio apskaičiavimo formulę 
 F ||   || atitinkamas faktinis viršvandeninis bortas ties 1/2 L [m] 
 Z ||   || posūkio sukeltos išcentrinės jėgos parametras  [-] 
 v ||   || didžiausias laivo greitis vandens atžvilgiu [m/s] 
 Tm ||   || atitinkama vidutinė grimzlė [m] 
 hKW ||   || pasvirimo petys, susidarantis dėl horizontalaus vėjo slėgio pagal 1 dalies d punktą [m] 
 hKfO ||   || pasvirimo pečių, susidarančių dėl skysčių laisvųjų paviršių pagal 1 dalies e punktą, suma [m] 
3.                      
Apytikslio apskaičiavimo formulė
KM‾ nustatyti
Jei nėra hidrostatinių kreivių
lentelės, skaičiavimams pagal 2 dalį ir 22.03 straipsnio 2
dalį atlikti reikalingą KM‾ vertę galima
nustatyti pagal šias apytikslio apskaičiavimo formules:
a) pontono formos laivų:
 [m]
b) kitų laivų:
 [m]
22.03 straipsnis
Pritvirtintų
konteinerių vežimo ribinės sąlygos ir
stovumo patvirtinimo
apskaičiavimo metodas
1.                      
Visi laivo, kuriame yra pritvirtintų
konteinerių, stovumo apskaičiavimo metodai turi atitikti šias ribines
sąlygas:
a)      metacentrinis aukštis MG‾
yra ne mažesnis nei 0,50 m;
b)      nė viena korpuso anga neturi
būti panirusi dėl bendros išcentrinės jėgos, sukeltos laivo
posūkio, vėjo slėgio ir skysčių laisvųjų
paviršių;
c)      pasvirimo pečiai, susidarantys
dėl laivo posūkio, vėjo slėgio ir skysčių
laisvųjų paviršių sukeltos išcentrinės jėgos,
nustatomi pagal formules, nurodytas 22.02 straipsnio 1 dalies c–e punktuose;
d)      visomis apkrovos sąlygomis
atsižvelgiama į pusę kuro ir gėlo vandens atsargų.
2.                      
Laivo, kuriuo vežami pritvirtinti konteineriai,
stovumas laikoms pakankamu, jei faktinis KG‾ neviršija pagal toliau
pateiktas formules gauto KG‾zul, kuris apskaičiuojamas esant
įvairiai vandentalpai ir apima visą grimzlių intervalą.
a)       [m]
(BWL)/(F’) apskaičiuoti imama tik
didesnė nei 6,6, o 
apskaičiuoti — didesnė nei 0
vertė. 
b)      KG‾zul = KM‾
- 0,50 (m)
Mažiausia KG‾zul
vertė, apskaičiuota pagal a arba b formulę, laikoma lemiama.
Šiose formulėse, išskyrus pirma
apibrėžtas sąvokas:
 I ||   || vaterlinijos ploto skersinis inercijos momentas aukštyje Tm [m4] (žr. apytikslio apskaičiavimo formulę 3 dalyje) 
 i ||   || pagrindui lygiagretaus vaterlinijos ploto skersinis inercijos momentas viršūnėje Tm + ((2)/(3)) F’[m4] 
 " ||   || laivo vandentalpa aukštyje Tm [m3] 
 F' ||   || teorinis viršvandeninis bortas F' = H' — Tm [m] arba F’ = ((a · BWL)/(2 · b))[m], mažiausia vertė laikoma lemiama 
 a ||   || vertikalus atstumas nuo apatinio angos krašto, kuris pirmasis apsemiamas laivui pasvirus, iki tiesiai stovinčio laivo vaterlinijos [m] 
 b ||   || atstumas nuo laivo centro iki tos pačios angos [m] 
 H' ||   || teorinis šoninis aukštis H’ = H + ((q)/(0,9 · L · BWL))[m] 
 q ||   || denio kabinų, liukų, dėžių denių ir kitų antstatų, kurių didžiausias aukštis yra 1,0 m virš H arba iki žemiausios atitinkamo tūrio angos, tūrių suma kai mažiausia vertė laikoma lemiama. Į 0,05 L atstumu nuo laivo tolimiausių taškų esančias tūrių dalis neatsižvelgiama [m3] 
3.                      
I apytikslio apskaičiavimo formulė
Jei nėra hidrostatinių kreivių
lentelės, vaterlinijos ploto skersinio inercijos momento I vertę
galima apskaičiuoti pagal šias apytikslio apkaičiavimo formules:
a) pontono formos laivų:
 [m]
b) kitų laivų:
 [m]
22.04 straipsnis
Laivo stovumo vertinimo
tvarka
Stovumo vertinimo tvarka gali būti
nustatyta remiantis 22.01 straipsnio 2 dalyje nurodytais dokumentais.
22a SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI ILGESNĖMS NEI 110 M PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS
22a.01 straipsnis
I dalies taikymas
(palikta
tuščia)
22a.02 straipsnis
II dalies taikymas
Be II dalies, ilgesnėms nei 110 m
plaukiojančioms priemonėms taikomi 22a.03–22a.05 straipsniai.
22a.03 straipsnis
Stiprumas
Pakankamas korpuso stiprumas pagal 3.02
straipsnio 1 dalies a punktą (išilginis, horizontalus ir atskirų
vietų stiprumas) patvirtinamas patvirtintos klasifikacinės
bendrovės išduotu sertifikatu.
22a.04 straipsnis
Plūdrumas ir stovumas
1.                      
Ilgesnėms nei 110 m plaukiojančioms
priemonėms, išskyrus keleivinius laivus, taikomos 2–10 dalys.
2.                      
Pagrindinės stovumui apskaičiuoti
reikalingos vertės, nepakrauto laivo vandentalpa ir svorio centro vieta
nustatomos atliekant pasvirimo eksperimentą pagal TJO rezoliucijos MSC 267
(85) I priedą.
3.                      
Pareiškėjas sumažėjusio plūdrumo
metodu pagrįstais skaičiavimais turi įrodyti, kad apgadinto
laivo stovumas yra tinkamas laivo užtvindymo atveju. Visi skaičiavimai
turi būti atliekami pagal laisvą grimzdimą ir diferentą.
Pakankamas laivo plūdrumas užtvindymo atveju
įrodomas su didžiausią jo grimzlę atitinkančiu kroviniu,
tolygiai paskirstytu po visus triumus, su didžiausiu atsargų ir kuro
kiekiu. 
Kai krovinys diferencijuotas, stovumo
skaičiavimai atliekami nepalankiausiomis apkrovos sąlygomis. Stovumo
skaičiavimai atliekami laive.
Šiuo tikslu pakankamas stovumas turi būti
matematiškai įrodomas tarpiniais užtvindymo etapais (kai laivas apsemtas
25 %, 50 % ir 75 % ir, kai reikia, etapu prieš pat
skersinės pusiausvyros tašką) ir paskutiniuoju užtvindymo etapu
pirmiau nurodytomis apkrovos sąlygomis.
Daromos šios apgadinimo būklės
prielaidos:
(a)         
Šoninio apgadinimo mastas:
išilgai  :           bent 0,10 L,
skersai           :           0,59 m,
vertikaliai        :           nuo pagrindo linijos
į viršų neribota.
(b)         
Dugno apgadinimo mastas:
išilgai  :           bent 0,10 L,
skersai           :           3,00 m,
vertikaliai        :           nuo pagrindo 0,39 m
į viršų, išskyrus nutekamąjį šulinį.
(c)         
Laikoma, kad visos pažeidimo zonoje esančios
pertvaros yra pažeistos, taigi laivas padalijimas taip, kad jis liktų ant
vandens apsėmus du arba daugiau išilgai išdėstytų gretimų
skyrių. Eigos variklių skyriaus atveju atsižvelgiama tik į vieno
skyriaus standartą, t. y. daroma prielaida, kad variklių skyriaus
galinės pertvaros nepažeistos.
Dugno pažeidimo atveju taip pat daroma prielaida,
kad apsemti skersine kryptimi gretimi skyriai.
(d)         
Skvarba
Daroma prielaida, kad skvarba yra 95 %.
Jei skaičiavimu įrodoma, kad bet kurio
skyriaus vidutinė skvarba yra mažesnė kaip 95 %, galima naudoti
apskaičiuotą vertę.
Naudojamos vertės turi būti ne
mažesnės kaip:
–              
mašinų skyrių ir valdymo patalpų –         85 %,
–              
krovinių triumų –           70 %,
–              
dvigubų dugnų, kuro talpyklų,
balasto talpyklų ir kt., atsižvelgiant į tai, ar pagal jų
naudojimo paskirtį daroma prielaida, kad jie užpildyti ar tušti, kai
laivas plūduriuoja pasiekęs didžiausią leidžiamą
grimzlę – 0 arba 95 %. 
(e)         
Laisvojo paviršiaus poveikis tarpiniais užtvindymo
etapais apskaičiuojamas pagal bendrą pažeistų skyrių
plotą.
4.                      
Visais 3 dalyje nurodytais tarpiniais užtvindymo
etapais turi būti laikomasi šių kriterijų:
(a)         
pasvirimo kampas φ atitinkamo tarpinio etapo
pusiausvyros padėtyje neturi viršyti 15° (5°, jei talpyklos
nepritvirtintos);
(b)         
viršijus atitinkamo tarpinio etapo pusiausvyros
padėties posvyrį, atstatomojo peties kreivės teigiamoje dalyje
atstatomojo peties vertė turi būti GZ ≥ 0,02 m (0,03 m, jei
talpyklos nepritvirtintos) prieš pirmai neapsaugotai angai panyrant po vandeniu
arba prieš laivo pasvirimo kampui φ pasiekiant 27° (15°, jei talpyklos
nepritvirtintos);
(c)         
vandeniui laidžios angos neturi panirti po
vandeniu, kol nepasiekiamas atitinkamo tarpinio etapo pusiausvyros
padėties pasvirimas. 
5.                      
Paskutiniuoju užtvindymo etapu laikomasi šių
kriterijų:
(a)         
vandeniui laidžių angų (pvz., durų,
langų, prieigos liukų) apatinis kraštas turi būti ne mažiau kaip
0,10 m virš pažeistos vaterlinijos; 
(b)         
pasvirimo kampas φ pusiausvyros padėtyje
neturi viršyti 12° (5°, jei talpyklos nepritvirtintos);
(c)         
viršijus atitinkamo tarpinio etapo pusiausvyros
padėties posvyrį, atstatomojo peties kreivės teigiamoje dalyje
atstatomojo peties vertė turi būti GZ ≥ 0,05 m, o plotas po
kreive turi siekti bent 0,0065 m·rad prieš panyrant pirmai neapsaugotai
angai arba prieš laivo pasvirimo kampui φ pasiekiant 27° (10°, jei
talpyklos nepritvirtintos);
(d)         
jei vandeniui laidžios angos apsemiamos nepasiekus
pusiausvyros padėties, atliekant apgadinto laivo stovumo skaičiavimus
patalpos, į kurias angos išeina, laikomos apsemtomis.
6.                      
Jei yra kompensuojamojo užtvindymo angos
nesimetriškam užtvindymui sumažinti, joms taikomos šios sąlygos:
(a)         
apskaičiuojant kompensuojamąjį
užtvindymą taikoma TJO rezoliucija A.266 (VIII);
(b)         
jos turi būti automatinės;
(c)         
jose turi nebūti uždaromųjų
įtaisų;
(d)         
bendra išlyginimo trukmė turi neviršyti 15
minučių.
7.                      
Jei angas, per kurias į nepažeistus skyrius
gali pradėti tekėti vanduo, galima uždaryti taip, kad jos
būtų nelaidžios vandeniui, prie uždaromųjų įtaisų
abiejose pusėse turi būti toks lengvai įskaitomas nurodymas:
„Perėję iškart uždarykite“.
8.                      
Jei, atlikus apgadinto laivo stovumo
skaičiavimus pagal Taisyklių, pridėtų prie Europos
susitarimo dėl tarptautinio pavojingų krovinių vežimo vidaus
vandenų keliais (toliau – ADN), 9 dalį, gaunamas teigiamas
rezultatas, laikoma, kad įrodymas skaičiavimu pagal 3–7 dalis yra
pateiktas.
9.                      
Kad būtų įvykdyti 3 dalyje nustatyti
reikalavimai, prireikus iš naujo nustatoma didžiausios grimzlės plokštuma.
22a.05 straipsnis
Papildomi reikalavimai
1.                      
Ilgesnėse nei 110 m plaukiojančiose
priemonėse:
a)      turi būti daugiasraigtė
varomoji sistema, sudaryta iš bent dviejų savarankiškų vienodos
galios variklių ir laivapriekio privairavimo įrenginio, kuris
būtų valdomas iš vairinės ir taip pat veiktų, kai
plaukiojanti priemonė yra nepakrauta, arba
turi būti vieno sraigto varomoji sistema ir
iš vairinės valdomas laivapriekio privairavimo įrenginys, kuris turėtų
atskirą energijos šaltinį ir taip pat veiktų, kai plaukiojanti
priemonė yra nepakrauta, o sugedus pagrindinei varomajai sistemai
leistų jai plaukti varomai savo energija;
b)      turi būti radiolokacinės
laivavedybos sistema ir posūkio kampinio greičio indikatorius,
nurodytas 7.06 straipsnio 1 dalyje;
c)      turi būti stacionari triumų
ištuštinimo sistema pagal 8.08 straipsnį;
              d) jos turi atitikti 23.09
straipsnio 1.1 dalies reikalavimus.
2.                      
Be 1 dalies reikalavimų, ilgesnių nei 110
m plaukiojančių priemonių, išskyrus keleivinius laivus:
a)      kurios įvykus avarijai viduriniame
laivo trečdalyje gali būti atskirtos nenaudojant sunkiosios
gelbėjimo įrangos, o atskirtos laivo dalys po atskyrimo laikosi ant
vandens;
b)      kuriose yra laive laikomas patvirtintos
klasifikacinės bendrovės sertifikatas, patvirtinantis atskirų
laivo dalių plūdrumą, diferento padėtį ir stovumą
bei nurodantis apkrovą, kurią viršijus nebeužtikrinamas dviejų
dalių plūdrumas;
c)      kurios yra pastatytos kaip dvigubo
korpuso laivai pagal ADN (sausakrūviams laivams taikomi 9.1.0.91–9.1.0.95
skirsniai, o tanklaiviams – 9.3.2.11.7 punktas ir 9.3.2.13–9.3.2.15 skirsniai
arba 9.3.3.11.7 punktas ir 9 dalies 9.3.3.13–9.3.3.15 skirsniai);
d)      kuriose yra daugiasraigtė varomoji
sistema pagal 1 dalies a punkto pirmą sakinio pusę, atveju;
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato 52 langelyje įrašoma, kad jie atitinka visus a–d punktuose
nustatytus reikalavimus.
3.                      
Be 1 dalies reikalavimų, ilgesnių nei 110
m keleivinių laivų:
a)      kurie yra pastatyti kaip
aukščiausios klasės laivai arba perstatyti į tokius laivus
prižiūrint patvirtintai klasifikacinei bendrovei, tokiu atveju
atitiktį patvirtinant klasifikacinės bendrovės išduotu
sertifikatu, kai tuo tarpu esamai klasei tai nėra būtina;
b)      arba
turinčių bent 600 mm aukščio
dvigubą dugną ir padalintų pertvaromis, kad būtų
užtikrinta, jog užtvindžius bet kuriuos du gretimus vandeniui nelaidžius
skyrius laivas nepanirs žemiau ribinės grimzlės linijos ir bus
išlaikytas 100 mm liekamasis saugus atstumas,
arba
turinčių bent 600 mm aukščio
dvigubą dugną ir dvigubą korpusą, o atstumas tarp
šoninės laivo sienos ir išilginės pertvaros yra bent 800 mm;
c)      turinčių daugiasraigtę
varomąją sistemą, sudarytą iš bent dviejų
savarankiškų vienodos galios variklių ir laivapriekio privairavimo įrenginio,
kuria būtų valdomas iš vairinės ir taip pat veiktų išilgai
bei skersai;
d)      turinčių laivagalio
inkarą, valdomą tiesiai iš vairinės, atveju
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato 52 langelyje įrašoma, kad jie atitinka visus a–d punktuose nustatytus
reikalavimus.
22a.06 straipsnis
(Palikta tuščia)
22b SKYRIUS
KONKRETŪS
REIKALAVIMAI GREITAEIGIAMS LAIVAMS
22b.01 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.                      
Greitaeigių laivų negalima statyti kaip
laivų su kajutėmis.
2.                      
Greitaeigiuose laivuose draudžiami šie įrenginiai:
a) degiklius su dagčiais turintys prietaisai
pagal 13.02 straipsnį;
b) garinamieji mazuto šildytuvai su degikliais
pagal 13.03 ir 13.04 straipsnius;
c) kietojo kuro šildymo prietaisai pagal 13.07
straipsnį;
d) suskystintųjų dujų
įrenginiai pagal 14 skyrių.
22b.02 straipsnis
I dalies taikymas
1.                      
Be 2.03 straipsnio nuostatų, greitaeigiai
laivai turi būti statomi ir priskiriami tam tikrai klasei prižiūrint
patvirtintai klasifikacinei bendrovei ir pagal jos nustatytas konkrečias
taisykles, taikomas greitaeigiams laivams. Turi būti išlaikoma nustatyta
klasė.
2.                      
Nukrypstant nuo šios direktyvos 10 straipsnio,
pagal šio skyriaus nuostatas išduoti Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatai galioja ne ilgiau kaip penkerius metus.
22b.03 straipsnis
II dalies taikymas
1.                      
Nepaisant 2 dalies ir 22b.02 straipsnio 2 dalies,
greitaeigiams laivams taikomi 3–15 skyriai, išskyrus šias nuostatas:
a) 3.04 straipsnio 6 dalies antrą
pastraipą;
b) 8.08 straipsnio 2 dalies antrą
sakinį;
c) 11.02 straipsnio 4 dalies antrą ir
trečią sakinius;
d) 12.02 straipsnio 4 dalies antrą
sakinį;
e) 15.06 straipsnio 3 dalies a punkto antrą
sakinį.
2.                      
Nukrypstant nuo 15.02 straipsnio 9 dalies ir 15.15
straipsnio 7 dalies, visas duris vandeniui nelaidžiose pertvarose turi
būti galima valdyti nuotoliniu būdu.
3.                      
Nukrypstant nuo 6.02 straipsnio 1 dalies, sugedus
vairo mechanizmo pavaros įtaisui arba sutrikus jo darbui, nedelsiant turi
įsijungti antras savarankiškas pavaros įtaisas arba rankiniu
būdu valdomas pavaros įtaisas.
4.                      
Be II dalies reikalavimų, greitaeigiai laivai
turi atitikti 22b.04–22b.12 straipsnių reikalavimus.
22b.04 straipsnis
Sėdimosios vietos ir
saugos diržai
Laive turi būti įrengiamos
sėdimosios vietos didžiausiam laive leidžiamam keleivių
skaičiui. Sėdimosiose vietose turi būti įrengti saugos
diržai. Saugos diržų gali nebūti, jei yra numatyta tinkama apsauga
nuo smūgių arba jei jie nėra būtini pagal 2000 m.
greitaeigių laivų saugos kodekso 4 skyriaus 6 dalį.
22b.05 straipsnis
Viršvandeninis bortas
Nukrypstant nuo 4.02 ir 4.03 straipsnių,
viršvandeninis bortas turi būti bent 500 mm.
22b.06 straipsnis
Plūdrumas, stovumas ir
padalijimas pertvaromis
Turi būti parengta tinkama
greitaeigių laivų dokumentacija:
a)      apie plūdrumo ir stovumo
charakteristikas, kurių pakanka saugai užtikrinti, jei plaukiojanti
priemonė yra eksploatuojama vandentalpos režimu, būdama neapgadinta
ir apgadinta;
b)      apie stovumo charakteristikas ir
stabilizuojamąsias sistemas, užtikrinančias plaukiojančios
priemonės saugą, kai ji eksploatuojama dinaminio plūdrumo ir
pereinamajame etapuose;
c)      apie stovumo charakteristikas ne
vandentalpos ir pereinamuoju režimais, kurių sistemos darbo sutrikimo
atveju plaukiojančioms priemonėms pakanka saugiai pereiti į
vandentalpos režimą.
22b.07 straipsnis
Vairinė
1.                      
Įrengimas
a)      Nukrypstant nuo 7.01 straipsnio 1 dalies,
vairinės turi būti įrengtos taip, kad vairininkas ir antrasis
įgulos narys visuomet laivui plaukiant galėtų atlikti savo
užduotis.
b)      Laivo vairavimo vieta turi būti
įrengta taip, kad joje tilptų a punkte paminėtų asmenų
darbo vietos. Navigaciniai, manevravimo, kontrolės bei ryšio prietaisai ir
kitos svarbios valdymo svirtys turi būti pakankamai arti viena kitos, kad
antrasis įgulos narys bei vairininkas sėdėdami gautų
būtiną informaciją ir atitinkamai valdytų valdymo svirtis
ir įrenginius. Visais atvejais taikomi šie reikalavimai:
aa)     vairininko laivo vairavimo vieta turi
būti įrengta taip, kad radiolokacinę laivavedybą
galėtų vykdyti vienas asmuo;
bb)    antrojo įgulos nario darbo vietoje
turi būti atskiras radiolokacinis ekranas (pagalbinis), turi būti
sudarytos sąlygos iš jo darbo vietos perduoti informaciją ir
kontroliuoti laivo varomąją įrangą.
c)      a punkte paminėtiems asmenims turi
būti sudarytos sąlygos nekliudomai valdyti b punkte paminėtus
įrenginius net tuomet, kai jie yra tinkamai užsisegę saugos diržus.
2.                      
Neribotas matomumas
a)      Nukrypstant nuo 7.02 straipsnio 2 dalies,
sėdinčiam vairininkui užstojamo vaizdo į priekį nuo
laivapriekio plotas turi būti ne didesnis nei vienas laivo ilgis,
neatsižvelgiant į krovinio dydį.
b)      Nukrypstant nuo 7.02 straipsnio 3 dalies,
bendras nematomų sektorių plotas nuo tiesiai priešais esančios
linijos iki 22,5° už kiekvieno borto traverso turi neviršyti 20°. Kiekvienas
atskiras nematomas plotas turi neviršyti 5°. Matomas plotas tarp dviejų
nematomų plotų turi būti ne mažesnis nei 10°.
3.                      
Prietaisai
22b.11 straipsnyje paminėtų
įrenginių valdymo ir kontrolės prietaisų pultai
vairinėje turi būti sumontuoti atskirose ir aiškiai pažymėtose
vietose. Ši nuostata taip pat tam tikrais atvejais taikoma valdymo svirtims,
skirtoms kolektyvinei gelbėjimo įrangai nuleisti į vandenį.
4.                      
Apšvietimas
Įrangos zonose arba įrangos dalims,
kurios naudojant apšviečiamos, turi būti naudojama raudona šviesa.
5.                      
Langai
Turi būti vengiama atspindžių. Turi
būti numatoma priemonė apakinimui saulės šviesa išvengti.
6.                      
Paviršiaus medžiagos
Vairinėje turi būti vengiama naudoti
atspindinčias paviršiaus medžiagas.
22b.08 straipsnis
Papildoma įranga
Greitaeigiuose laivuose turi būti ši
įranga:
a)      radiolokacinis įrenginys ir
posūkio kampinio greičio indikatorius, nurodytas 7.06 straipsnio 1
dalyje,
b)      lengvai prieinama asmeninė
gelbėjimo įranga, atitinkanti Europos standartą EN 395:1998,
kurios pakaktų didžiausiam laive leidžiamam asmenų skaičiui.
22b.09 straipsnis
Uždaros zonos
1.                      
Bendrosios nuostatos
Viešosios bei gyvenamosios patalpos ir jose
esanti įranga turi būti suprojektuotos taip, kad bet kuris tinkamai
jomis besinaudojantis asmuo nebūtų sužeistas normalaus ir avarinio
laivo pajudėjimo arba stabdymo metu arba laivui manevruojant normaliu
plaukimo režimu ir gedimo arba sutrikimo sąlygomis.
2.                      
Ryšys
a)      Keleiviams informuoti apie saugos
priemones visuose keleiviniuose laivuose turi būti įrengti garso ir
vaizdo įrenginiai, matomi ir girdimi visiems laive esantiems asmenims.
b)      Laivo kapitonas a punkte aprašytais
įrenginiais turi galėti duoti nurodymus keleiviams.
c)      Kiekvienas keleivis netoli savo
sėdimosios vietos turi galėti rasti instrukcijas dėl
veiksmų avarinės padėties atveju, įskaitant laivo
planą, kuriame nurodyti visi išėjimai, evakuacijos keliai,
avarinė įranga, gelbėjimo įranga ir gelbėjimo
liemenių naudojimo instrukcijos.
22b.10 straipsnis
Išėjimai ir evakuacijos keliai
Išėjimai ir evakuacijos keliai turi
atitikti šiuos reikalavimus:
a)           iš laivo vairavimo vietos turi
būti galima lengvai, saugiai ir greitai patekti į keleiviams
prieinamas patalpas ir gyvenamąsias patalpas;
b)           evakuacijos keliai, vedantys prie
avarinių išėjimų, turi būti pažymėti aiškiai ir taip,
kad nenusitrintų;
c)           visi išėjimai turi būti
tinkamai pažymėti. Turi būti aišku, kaip angos mechanizmas yra
valdomas iš išorės ir iš vidaus;
d)           evakuacijos keliuose ir avariniuose
išėjimuose turi būti tinkama saugos nuorodų sistema;
e)           prie išėjimų turi
būti palikta pakankamai vietos įgulos nariui.
22b.11 straipsnis
Priešgaisrinė sauga ir gaisro
gesinimas
1.                      
Keleiviams prieinami koridoriai, patalpos bei
gyvenamosios patalpos ir laivo virtuvės bei mašinų skyriai turi
būti prijungti prie tinkamos priešgaisrinės signalizacijos sistemos.
Apie gaisrą ir jo vietą turi būti automatiškai pranešama vietoje,
kurioje nuolat yra įgula.
2.                      
Mašinų skyriuose turi būti įrengta
stacionari gaisro gesinimo sistema pagal 10.03b straipsnį.
3.                      
Keleiviams prieinamose patalpose bei gyvenamosiose
patalpose ir evakuacijos iš jų keliuose turi būti įrengta
didelio slėgio vandens purkštuvų sistema pagal 10.03a straipsnį.
Turi būti įmanoma greitai ir tiesiai į išorę išleisti
panaudotą vandenį.
22b.12 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio
nuostatos
Pagal 1.01 straipsnio 22 dalį
greitaeigiai laivai, kurie 2003 m. kovo 31 d. turėjo galiojantį
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą, turi atitikti šias
šio skyriaus nuostatas:
a) 22b.01, 22b.04, 22b.08, 22b.09, 22b.10
straipsnius ir 22b.11 straipsnio 1 dalį,
kai Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas yra pratęsiamas;
b) 2013 m. balandžio 1 d.
22b.07 straipsnio 1, 3, 4, 5 ir 6 dalis;
c) 2023 m. sausio 1 d.
visas kitas nuostatas.
III DALIS
23 SKYRIUS
LAIVŲ
ĮRENGIMAS ATSIŽVELGIANT Į LAIVO ĮGULOS SUKOMPLEKTAVIMĄ
23.01 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.02 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.03 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.04 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.05 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.06 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.07 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.08 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.09 straipsnis
Laivų įranga
1.                      
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato 47 langelyje tikrinimo įstaiga nurodo motorinių
laivų, stūmikų, stumiamų vilkstinių ir keleivinių
laivų atitiktį 1.1 arba 1.2 dalių nuostatoms arba įrašo,
kad šių nuostatų yra nesilaikoma.
1.1.                
Standartas S1
a)      Varomosios sistemos turi būti
sumontuotos taip, kad iš laivo vairavimo vietos būtų galima keisti
greitį ir apgręžti laivo sraigto eigos kryptį.
Eksploatacijai būtinus pagalbinius variklius
turi būti galima įjungti arba išjungti iš laivo vairavimo vietos,
nebent tai gali būti padaryta automatiškai arba jei varikliai kiekvieno
reiso metu nuolat dirba.
b)      Pavojaus zonose:
–              
pagrindinio variklio aušinimo vandens
temperatūra,
–              
pagrindinių variklių ir pavarų
tepalo slėgis;
–              
pagrindinio variklio reversavimo agregatų,
reversinių pavarų transmisijų arba laivo sraigtų tepalo ir
oro slėgis,
–              
vandens lygis pagrindiniame mašinų skyriuje.
 stebimi prietaisais, kurie gedimo atveju
vairinėje įjungia garso ir vaizdo signalus. Garsiniai avariniai
signalai gali sklisti iš vieno garsinio avarinės signalizacijos prietaiso.
Juos turi būti galima išjungti iškart patvirtinus, kad signalas apie
sutrikimą gautas. Vaizdinius avarinius signalus turi būti galima
išjungti tik ištaisius sutrikimus, dėl kurių jie įsijungė.
c)      Kuras turi būti tiekiamas, o
pagrindinis variklis aušinamas automatiškai.
d)      Vairavimo sistemą turi galėti
valdyti vienas asmuo ir net esant didžiausiai grimzlei tam turi nereikėti
ypač didelės jėgos.
e)      Tam tikrais atvejais iš laivo vairavimo
vietos turi būti galima įjungti vaizdinius ir garso signalus,
privalomus pagal nacionalinės arba tarptautinės laivybos institucijos
taisykles.
f)       Jei tarp laivo vairavimo vietos ir laivo
pirmagalio zonos, laivagalio, gyvenamųjų patalpų ir mašinų
skyrių nėra tiesioginio ryšio, turi būti įrengta
žodinių pranešimų perdavimo sistema. Ryšys su mašinų skyriais
gali būti užtikrinamas optiniu arba garsiniu signalu.
g)      Būtiną laivo valtį
įgulos narys turi galėti nuleisti pats vienas ir per tinkamą
laiką.
h)      Laive turi būti iš laivo vairavimo
vietos valdomas paieškos prožektorius.
i)       Svirtims ir panašioms sukamosioms
keliamųjų įtaisų dalims valdyti turi nereikėti
didesnės negu 160 N jėgos.
k)      Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikate įrašyti vilkimo suktuvai turi būti motoriniai.
l)       Triumo ir denio plovimo siurbliai turi
būti motoriniai.
m)     Pagrindiniai valdymo blokai ir
kontrolės prietaisai turi būti išdėstyti ergonomiškai.
n)      Pagal 6.01 straipsnio 1 dalį
būtiną įrangą turi būti galima valdyti nuotoliniu
būdu iš laivo vairavimo vietos.
1.2.                
Standartas S2
a)      Atskirai eksploatuojamuose motoriniuose
laivuose:
standartas S1 ir papildomai įrengtas
laivapriekio privairavimo įrenginys, kurį galima valdyti iš laivo
vairavimo vietos;
b)      Motoriniuose laivuose, varomuose bortais
sukabintų plaukiojančių priemonių sąstate:
standartas S1 ir papildomai įrengtas
laivapriekio privairavimo įrenginys, kurį galima valdyti iš laivo
vairavimo vietos;
c)      Motoriniuose laivuose, varančiuose
stumiamas vilkstines, kurias sudaro pats motorinis laivas ir kita prieš jį
esanti plaukiojanti priemonė:
standartas S1 ir papildomai įrengti
hidrauliniai arba elektriniai sukabinamieji suktuvai. Tačiau ši
įranga nėra būtina, jei pirmame stumiamos vilkstinės laive
yra laivapriekio privairavimo įrenginys, kuris gali būti valdomas iš
stumiančiojo motorinio laivo vairavimo vietos;
d)      Stūmikuose, varančiuose
stumiamą vilkstinę:
standartas S1 ir papildomai įrengti
hidrauliniai arba elektriniai sukabinamieji suktuvai. Tačiau ši
įranga nėra būtina, jei pirmojoje stumiamos vilkstinės
plaukiojančioje priemonėje yra laivapriekio privairavimo
įrenginys, kuris gali būti valdomas iš stūmiko vairavimo vietos;
e)      Keleiviniuose laivuose:
standartas S1 ir papildomai įrengtas
laivapriekio privairavimo įrenginys, kurį galima valdyti iš laivo
vairavimo vietos. Tačiau ši įranga nėra būtina, jei
keleivinio laivo varomoji ir vairavimo sistemos užtikrina lygiavertį
manevringumą.
23.10 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.11 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.12 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.13 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.14 straipsnis
(Palikta tuščia)
23.15 straipsnis
(Palikta tuščia)
IV DALIS
24 SKYRIUS
PEREINAMOJO
LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
24.01 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio
nuostatų taikymas eksploatuojamoms plaukiojančioms priemonėms
1.                      
24.02–24.04 straipsnių nuostatos taikomos tik
plaukiojančioms priemonėms, kurios 2008 m. gruodžio 30 d.
turi galiojantį laivo sertifikatą pagal reglamentą dėl
Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo, galiojusį
1994 m. gruodžio 31 d., arba kurios 1994 m. gruodžio 31 d.
buvo statomos arba perstatomos.
2.                      
Plaukiojančioms priemonėms, kurioms
netaikoma 1 dalis, taikomos 24.06 straipsnio nuostatos.
24.02 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos, taikomos eksploatuojamoms plaukiojančioms priemonėms
1.                      
Nepažeidžiant 24.03 ir 24.04 straipsnių,
plaukiojančios priemonės, kurios atitinka ne visas šios direktyvos
nuostatas, turi
a)      būti pritaikytos, kad šias nuostatas
atitiktų pagal toliau lentelėje išvardytas pereinamojo laikotarpio
nuostatas, ir
b)      kol nebus pritaikytos, atitikti
reglamentą dėl Reino upe plaukiojančių laivų
tikrinimo, galiojusį 1994 m. gruodžio 31 d.
2.                      
1 lentelėje vartojami šie sąvokų
apibrėžimai:
–                        
„N.R.C.“: nuostata netaikoma plaukiojančioms
priemonėms, kurios jau yra eksploatuojamos, nebent atitinkamos jų
dalys yra pakeistos arba perstatytos, t. y. nuostata taikoma tik neseniai
pastatytoms plaukiojančioms priemonėms ir atitinkamų dalių
arba zonų pakeitimui arba perstatymui. Jei esamos dalys pakeičiamos
tokios pat rūšies atsarginėmis dalimis naudojant tokią pat technologiją,
tai nėra pakeitimas („R“), kaip apibrėžta pereinamojo laikotarpio
nuostatose.
–                        
„Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą“: Šios nuostatos turi būti
laikomasi išduodant kitą Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą arba jį atnaujinant po nurodytos datos.
1 lentelė
 Straipsnis ir dalis || Turinys || Galutinis terminas ir pastabos 
 3 SKYRIUS ||   ||   
 3.03 straipsnio 1 dalies a punktas || Taraninės pertvaros įrengimo vieta || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 2 dalis || Gyvenamosios patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 Saugos įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 4 dalis || Dujoms nelaidus gyvenamųjų patalpų atitvėrimas nuo mašinų skyrių, katilinių ir triumų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 5 dalies antra pastraipa || Achterpiko pertvarose įstatytų durų stebėsena || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7 dalis || Laivapriekio zonose esantys neišsikišantys inkarai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2041 01 01 
 3.04 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Izoliacija mašinų skyriuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą. 
 3 dalies trečias ir ketvirtas sakiniai || Angos ir užraktai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą. 
 3.04 straipsnio 6 dalis || Mašinų skyrių išėjimai || Mašinų skyriuose, kurie iki 1995 m. pagal 1.01 straipsnį nebuvo laikomi mašinų skyriais, N.R.C. turi būti įrengtas antras išėjimas ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 5 SKYRIUS ||   ||   
 5.06 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys || Mažiausias greitis || Iki 1996 m. pradėtoms statyti plaukiojančioms priemonėms, ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 6 SKYRIUS ||   ||   
 6.01 straipsnio 1 dalis || 5 skyriuje nustatytas manevringumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 3 dalis || Nuolatinis pasvirimas ir aplinkos temperatūra || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7 dalis || Laivo vairo balerių konstrukcija || Iki 1996 m. pradėtoms statyti plaukiojančioms priemonėms: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 6.02 straipsnio 1 dalis || Atskiros hidraulinės talpyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 Dvigubas valdomasis vožtuvas naudojant hidraulinius pavaros įtaisus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 
 Atskiras vamzdynas antrajam pavaros įtaisui naudojant hidraulinius pavaros įtaisus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 
 2 dalis || Antrojo pavaros įtaiso paleidimas vienu veiksmu || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 3 dalis || 5 skyriuje nustatytas manevringumas, užtikrinamas antruoju pavaros įtaisu (rankinė eksploatacija) || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 6.03 straipsnio 1 dalis || Kitų naudotojų prijungimas prie hidraulinių vairo mechanizmo pavaros įtaisų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 
 --- || --- || --- 
 6.05 straipsnio 1 dalis || Rankinės pavaros vairaratis, kuris nėra varomas mechanizuotu pavaros įtaisu || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 6.06 straipsnio 1 dalis || Dvi nepriklausomos vairo valdymo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 6.07 straipsnio 2 dalies a punktas || Hidraulinių talpyklų lygio avarinė signalizacija ir eksploatacinio slėgio avarinė signalizacija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 2 dalies e punktas || Buferinių įtaisų stebėsena || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą. 
 6.08 straipsnio 1 dalis || Reikalavimai elektros įrangai pagal 9.20 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 7 SKYRIUS ||   ||   
 7.02 straipsnio 2 dalis || Ribotas matomumas laivo priekyje dviejų laivo ilgių atstumu, jei mažesnis kaip 250 m || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 01 01 
 7.02 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || Neribotas matomumas įprastoje vairininkui matomo vaizdo ašyje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 6 dalis || Mažiausias laidumas šviesai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7.03 straipsnio 7 dalis || Avarinių signalų išjungimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą, nebent vairinė buvo suprojektuota taip, kad radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo 
 8 dalis || Automatinis perjungimas į kitą elektros energijos šaltinį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7.04 straipsnio 1 dalis || Pagrindinių variklių ir vairavimo sistemų valdymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą. 
 2 dalis || Pagrindinio variklio valdymas || Nebent vairinės buvo suprojektuotos taip, kad radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo: N.R.C., ne vėliau išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01, jei eigos kryptį galima nustatyti tiesiogiai; 2010 01 01 — kitiems varikliams 
 3 dalis || Rodymas || Jei nėra taip suprojektuotos vairinės, kad radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9 dalies trečias sakinys || Valdymas svirtimi || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 ketvirtas sakinys || 2 Aiškiai rodo varomosios jėgos kryptį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7.05 straipsnio 1 dalis || Navigacinių žiburių žibintai, jų korpusai, priedai ir šviesos šaltiniai || Gali būti toliau naudojami navigacinių žiburių žibintai, jų korpusai, priedai ir šviesos šaltiniai, atitinkantys navigacinių žiburių spalvos ir šviesos intensyvumo ir signalinių žiburių leidimo laivybai Reinu reikalavimus, galiojusius 2009 m. lapkričio 30 d. 
 7.06 straipsnio 1 dalis || Radiolokacinė navigacijos įranga, patvirtinta iki 1990 01 01       Posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti iki 1990 01 01       Radiolokacinė navigacijos įranga ir posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti po 1990 01 01 || Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali būti įrengiama ir naudojama iki 1990 01 01 patvirtinta radiolokacinė navigacijos įranga, kol po 2009 12 31 bus išduotas arba atnaujintas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas, bet ne ilgiau kaip iki 2011 12 31. Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali būti įrengiami ir naudojami iki 1990 01 01 patvirtinti ir iki 2000 01 01 įrengti posūkio kampinio greičio indikatoriai, kol po 2015 01 01 bus išduotas arba atnaujintas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas.   Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali būti toliau įrengiama ir naudojama radiolokacinė navigacijos įranga ir posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti 1990 m. sausio 1 d. arba vėliau remiantis būtinaisiais reikalavimais, taikomais Reinu plaukiojančiuose vidaus vandenų laivybos laivuose navigacijai naudojamai radiolokacinei įrangai ir jos bandymų sąlygoms, taip pat būtinaisiais reikalavimais, taikomais Reinu plaukiojančiuose vidaus vandenų laivybos laivuose navigacijai naudojamiems posūkio kampinio greičio indikatoriams ir jų bandymų sąlygoms. 
 7.09 straipsnis || Avarinės signalizacijos sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7.12 straipsnio pirma pastraipa || Įtraukiamosios vairinės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą Nehidraulinė nuleidimo sistema: ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 antra ir trečia pastraipos ||   || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8 SKYRIUS ||   ||   
 8.01 straipsnio 3 dalis || Tik vidaus degimo varikliai, deginantys kurą, kurio pliūpsnio temperatūra yra didesnė nei 55 °C || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8.02 straipsnio 1 dalis || Variklių apsauga nuo netyčinio įjungimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 4 dalis || Vamzdžių sujungimų uždengimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2025 01 01 
 5 dalis || Apsauginė vamzdžių sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2025 01 01 
 6 dalis || Variklio dalių izoliacija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8.03 straipsnio 2 dalis || Kontrolės prietaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 3 dalis || Automatinė apsauga nuo greičio viršijimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 5 dalis || Veleno įdėklų konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8.05 straipsnio 1 dalis || Plieninės skystojo kuro talpyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 2 dalis || Automatinis talpyklų sklendžių uždarymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 3 dalis || Draudimas įrengti kuro talpyklas prieš taraninę pertvarą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 4 dalis || Draudimas įrengti kuro talpyklas ir jų armatūrą virš variklių arba išmetamųjų vamzdžių || Neribotas matomumas iš vairinės, išskyrus šiuos skyrius: 1 N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 Iki tol saugus kuro šalinimas užtikrinamas atitinkamais įtaisais. 
 6 dalies trečias–penktas sakiniai || Alsuoklių ir jungiamųjų vamzdžių montavimas ir matavimai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 7 dalies pirmoji pastraipa || Greitai užsidaranti sklendė talpyklose, valdoma iš denio, net kai tokios patalpos yra uždarytos. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9 dalies antru sakiniu || Talpos matavimo prietaisų rodmenys turi būti įskaitomi iki didžiausio pripildymo lygio || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 13 dalis || Ne tik pagrindinių variklių, bet ir kitų variklių, būtinų saugiai laivo eksploatacijai, kuro talpyklų lygio kontrolė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8.06 straipsnis || Tepimo alyvos, vamzdžių ir priedų talpyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 8.07 straipsnis  || Energijos perdavimo sistemose, valdymo ir paleidžiamosiose sistemose bei šildymo sistemose naudojamų alyvų talpyklos, jų vamzdžiai ir priedai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 8.08 straipsnio 8 dalis || Paprasto uždaromojo įtaiso nepakanka balasto patalpoms sujungti su triumų, kuriuose galima vežti balastą, nusausinimo vamzdžiais || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9 dalis || Matavimo įtaisai triumuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 8.09 straipsnio 2 dalis || Įrenginiai tepaluotam vandeniui surinkti ir panaudoto tepalo saugyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 8.10 straipsnio 3 dalis || 65 dB(A) stovinčių laivų keliamo triukšmo riba || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8a SKYRIUS ||   ||   
 8a.02 straipsnio 2 ir 3 dalys || Atitiktis reikalavimams arba išmetamųjų dujų ribinėms vertėms || Nuostatai netaikomi               a) varikliams, įrengtiems iki 2003 01 01, ir               b) pakaitiniams varikliams, kurie iki 2011 12 31 įrengiami plaukiojančiose priemonėse, kurios buvo naudojamos 2002 01 01 Varikliams, kurie buvo įrengti               a) plaukiojančiose priemonėse nuo 2003 01 01 iki 2007 07 01, taikomos išmetamųjų dujų ribinės vertės, nurodytos Direktyvos 97/68 XIV priede;               b) plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose po 2007 6 30, taikomos išmetamųjų dujų ribinės vertės, nurodytos Direktyvos 97/68 XV priede Reikalavimai kategorijoms:               aa) V varomiesiems varikliams ir pagalbiniams varikliams, kurių galingumas viršija 560kW, ir               bb) D, E, F, G, H, I, J, K Direktyvos 97/68/EB pagalbiniams varikliams taikomi kaip lygiaverčiai 
 9 SKYRIUS ||   ||   
 9.01 straipsnio 1 dalies antras sakinys || Atitinkami dokumentai, kurie turi būti pateikti tikrinimo įstaigai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 2 dalies antra įtrauka || Pagrindinio skirstomojo skydo, avarinio skirstomojo skydo ir skirstomojo skydo komutavimo schemos, kurios turi būti laikomos laive || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 3 dalis || Vidaus ir denio aplinkos temperatūra || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9.02 straipsnio 1–3 dalys || Elektros tiekimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9.05 straipsnio 4 dalis || Įžeminimo laidų skerspjūvis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.11 straipsnio 4 dalis || Veiksmingas vėdinimas, kai akumuliatoriai įrengti uždarame skyriuje, spintoje ar dėžėje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 9.12 straipsnio 2 dalies d punktas || Skirstomieji įrenginiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 3 dalies b punktas || Įžeminimo nustatymo įtaisas, galintis duoti vaizdo ir garso avarinį signalą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9.13 straipsnis || Avariniai srovės pertraukikliai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9.14 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Draudimas vieno poliaus perjungiklius montuoti skalbyklose, vonios kambariuose, prausyklose ir kitose patalpose, kuriose yra vandens tiekimo įrangos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9.15 straipsnio 2 dalis || Mažiausias vieno kabelio skerspjūvis, lygus 1,5 mm2 || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 10 dalis || Prie įtraukiamųjų vairinių prijungti kabeliai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9.16 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Antra grandinė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.19 straipsnis || Mechaninės įrangos avarinės signalizacijos ir saugos sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.20 straipsnis || Elektroninė įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 9.21 straipsnis || Elektromagnetinis suderinamumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 10 SKYRIUS ||   ||   
 10.01 straipsnis || Inkaro įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 10.02 straipsnio 1 dalies antro sakinio b punktas || Ne mažesnės kaip 10 L talpos talpyklos iš plieno ar kitos standžios nedegios medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 10.02 straipsnio 2 dalies a punktas || Švartavimosi ir kitų lynų sertifikatas || Pirmasis lynas laive pakeičiamas: N.R.C., ne vėliau kaip 2008 01 01 Antrasis ir trečiasis lynai: 2013 01 01 
 10.03 straipsnio 1 dalis || Europos standartas || Pakeitus – ne vėliau kaip 2010 01 01 
 2 dalis || Tinkamumas A, B ir C kategorijos gaisrams gesinti || Pakeitus – ne vėliau kaip 2010 01 01 
 4 dalis || CO2 kiekio ir patalpos dydžio santykis || Pakeitus – ne vėliau kaip 2010 01 01 
 10.03a straipsnis || Stacionarios gaisro gesinimo sistemos gyvenamosiose patalpose, vairinėse ir keleivių zonose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 10.03b straipsnis || Stacionarios gaisro gesinimo sistemos mašinų skyriuose, katilinėse ir siurblinėse || [26] 
 10.04 straipsnis || Europos standarto taikymas valtims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 10.05 straipsnio 2 dalis || Pripučiamos gelbėjimo liemenės || Neribotas matomumas iš vairinės, išskyrus šiuos skyrius: 1 N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 Gelbėjimo liemenės, kurios laive buvo 2003 09 30, gali būti naudojamos iki Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato išdavimo arba atnaujinimo po 2010 01 01. 
 11 SKYRIUS ||   ||   
 11.02 straipsnio 4 dalies pirmas sakinys || Išorinio denių, šoninių denių ir darbo vietų krašto įranga Komingsų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01   N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 11.04 straipsnio 1 dalis || Šoninio denio pločio prošvaisa || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą platesniems kaip 7,30 m laivams po 2035 01 01 
 2 dalis || Laivo krašto lejerinis aptvaras L < 55 m ilgio laivuose, kuriuose gyvenamosios patalpos yra tik laivagalyje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 
 11.05 straipsnio 1 dalis || Patekimas į darbo vietas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 2–3 dalys || Durys ir įėjimai, išėjimai ir koridoriai, kurių grindų lygio skirtumas yra didesnis nei 0,50 m || Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 4 dalis || Laiptai darbo patalpose, kuriose nuolat yra įgula || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 11.06 straipsnio 2 dalis || Išėjimai ir avariniai išėjimai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 11.07 straipsnio 1 dalies antras sakinys || Kopėčios, pakopos ir panašūs įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 2 ir 3 dalys ||   || Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 11.10 straipsnis || Liukų dangčiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 11.11 straipsnis || Suktuvai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 11.12 straipsnio 2, 4, 5 ir 10 dalys || Gamintojo plokštelė, apsauginiai įtaisai, sertifikatai laive || Neribotas matomumas iš vairinės, išskyrus šiuos skyrius: 1 N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 11.13 straipsnis || Degiųjų skysčių laikymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 12 SKYRIUS ||   ||   
 12.01 straipsnio 1 dalis || Gyvenamosios patalpos, skirtos nuolat laive gyvenantiems asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 12.02 straipsnio 3 dalis || Grindų padėtis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 4 dalis || Gyvenamosios ir miegamosios patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 6 dalis || Gyvenamųjų patalpų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 8 dalis || Laisvasis bendro naudojimo gyvenamųjų patalpų plotas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 9 dalis || Patalpų tūris || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 10 dalis || Oro erdvės tūris vienam asmeniui || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 11 dalis || Durų dydis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 12 dalies a ir b punktai || Laiptų padėtis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 13 dalis || Vamzdžiai, kuriais teka pavojingos dujos arba skysčiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 12.03 straipsnis || Sanitariniai įrenginiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 12.04 straipsnis || Laivo virtuvės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 12.05 straipsnis || Geriamasis vanduo || N.R.C., ne vėliau kaip 2006 12 31 
 12.06 straipsnis || Šildymas ir vėdinimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 12.07 straipsnio 1 dalies antras sakinys || Kita gyvenamųjų patalpų įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 14a SKYRIUS ||   ||   
 14a.02 straipsnio 2 dalies 1 ir 2 lentelės ir 5 dalis || Ribinės ir kontrolinės vertės ir tipo patvirtinimas || N. R. C., jei a) ribinės ir kontrolinės vertės neviršija verčių pagal 14a.02 straipsnį daugiau nei koeficientu 2; b) laivo nuotekų valymo įrenginiai turi gamintojo arba eksperto sertifikatą, kuriuo patvirtinama, kad jie pritaikyti plaukiojančioje priemonėje būdingai apkrovai, ir c) yra įrengta nuotekų dumblo tvarkymo sistema, kuri yra tinkama nuotekų valymo įrenginio eksploatavimo keleiviniame laive sąlygoms; 
 15 SKYRIUS ||   ||   
 15.01 straipsnio 1 dalies c punktas  || 8.08 straipsnio 2 dalies antro sakinio netaikymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2007 01 01 
 d)  9.14 straipsnio 3 dalies antro sakinio netaikymas didesnei kaip 50 V nominaliajai įtampai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 2 dalies c punktas || Draudimas naudoti kietojo kuro šildytuvus pagal 13.07 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 Ši nuostata netaikoma plaukiojančioms priemonėms, turinčioms kietojo kuro variklius (garo variklius). 
 e)  Draudimas naudoti suskystintųjų dujų įrenginius pagal 14 skyrių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 Pereinamojo laikotarpio nuostatos taikomos tik tuo atveju, jei pagal 15.15 straipsnio 9 dalį įrengtos avarinės signalizacijos sistemos 
 15.02 straipsnio 2 dalis || Pertvarų skaičius ir vieta || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 5 dalies antras sakinys || Ribinės grimzlės linija, jei nėra pertvarų denio || Keleiviniams laivams, pradėtiems statyti iki 1996 01 01, reikalavimas taikomas N.R.C. atveju ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 10 dalies c punktas || Uždarymo trukmė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 12 dalis || Optinė avarinė signalizacijos sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 15 dalis || Mažiausias dvigubų dugnų aukštis arba bortinės erdvės plotis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.03 straipsnio 1–6 dalys || Neapgadinto laivo stovumas || N.R.C. ir padidinus didžiausią keleivių skaičių, ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 7 ir 8 dalys || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 9 dalis || Apgadinto laivo stovumas   Vertikali pažeidimo sritis iki laivo dugno   || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 N.R.C. taikoma laivams su vandeniui nelaidžiais deniais ne mažesniu kaip 0,50 m ir ne didesniu kaip 0,60 m atstumu nuo laivo dugno, kuriems Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas ar kitas laivybos leidimas išduotas iki 2005 12 31 
 9 dalis || 2 skyrių būsenai || N.R.C. 
 10–13 dalys || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.05 straipsnio 2 dalies a punktas || Keleivių skaičius, kuriam skirtos evakuacijos zonos buvimas buvo įrodytas pagal 15.06 straipsnio 8 dalį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 b)  Keleivių skaičius, į kurį buvo atsižvelgta atliekant stovumo apskaičiavimą pagal 15.03 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.06 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa   15.06 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || Keleivių zona po pertvarų deniu, už taraninės pertvaros ir priešais achterpiko pertvarą   Uždaros patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01     N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 3 dalies c punkto pirmas sakinys || Išėjimų aukščio prošvaisa || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 antras sakinys || Keleivių kajučių ir kitų mažų patalpų pločio prošvaisa || 0,7 m dydžiui – N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.06 straipsnio 3 dalies f punkto pirmas sakinys || Avarinių išėjimų dydis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 g)  Išėjimai iš patalpų, skirtų riboto judumo asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 4 dalies d punktas || Durys, skirtos naudoti riboto judumo asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 5 dalis || Reikalavimai jungiamiesiems koridoriams || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 6 dalies b punktas || Evakuacijos keliai į evakuacijos zonas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 c)  Draudimas numatyti evakuacijos kelius, einančius per mašinų skyrius || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2007 01 01 
 Draudimas numatyti evakuacijos kelius, einančius per laivo virtuves || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 d)  Draudimas evakuacijos keliuose įrengti skersinius, kopėčias ar pan. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 7 dalis || Tinkama saugos nuorodų sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8 dalis || Reikalavimai susirinkimo zonoms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 9 dalis || Reikalavimai keleivių zonų laiptams ir jų aikštelėms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 10 dalies a punkto pirmas sakinys || Turėklai pagal Europos standartą EN 711: 1995 || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 antras sakinys || Riboto judumo asmenims skirtų falšbortų ir denio turėklų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.06 straipsnio 10 dalies b punkto antras sakinys || Angų, paprastai naudojamų riboto judumo asmenims įlaipinti arba išlaipinti, pločio prošvaisa || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 13 dalis || Riboto judumo asmenims naudoti skirtos eismo zonos ir jų sienos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 14 dalies pirmas sakinys || Eismo zonų stiklo durų bei sienų ir langų stiklų konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15 dalis || Antstato uždarų patalpų, visiškai ar iš dalies sudarytų iš panoraminių langų, reikalavimai || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 Uždarų patalpų reikalavimai || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 16 dalis || Geriamojo vandens sistemos pagal 12.05 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip 2006 12 31 
 17 dalies antras sakinys || Reikalavimai tualetams, skirtiems naudoti riboto judumo asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 18 dalis || Kajučių, kuriose nėra atsidarančių langų, vėdinimo sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 19 dalis || 15.06 straipsnio reikalavimai patalpoms, kuriose gyvena įgulos nariai arba laive dirbantis personalas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.07 straipsnis || Reikalavimai varomajai sistemai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 15.08 straipsnio 2 dalis || Reikalavimai keleivių zonų garsiakalbių sistemoms || Keleiviniams laivams, kurių LWL mažesnis nei 40 m arba skirtiems ne daugiau nei 75 asmenims, nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 3 dalis || Reikalavimai avarinei signalizacijos sistemai || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 4 dalis || Kiekvieno vandeniui nelaidaus skyriaus triumo vandens lygio kontrolės signalas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 5 dalis || Du motoriniai triumo siurbliai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 6 dalis || Stacionari triumo vandens pašalinimo sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8 dalis || Patalpose po deniu esančių CO2 sistemų vėdinimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 15.09 straipsnio 3 dalis || Tinkama perkėlimo iš laivo įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 4 dalis || Gelbėjimo įranga || Keleiviniuose laivuose, kuriuose kolektyvinės gelbėjimo priemonės pagal 15.09 straipsnio 5 dalį buvo įrengtos iki 2006 01 01, šios priemonės laikomos asmeninių gelbėjimo priemonių pakaitalu. Keleiviniuose laivuose, kuriuose kolektyvinės gelbėjimo priemonės pagal 15.09 straipsnio 6 dalį buvo įrengtos iki 2006 01 01, jos laikomos asmeninių gelbėjimo priemonių pakaitalu iki Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato išdavimo arba atnaujinimo po 2010 01 01. 
 5 dalies b ir c punktai || Pakankamai vietos atsisėsti esant bent 750 N plūdrumui || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 f)  Stovus diferentas ir tinkami greiferiniai įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 i)  Tinkamos priemonės persikelti iš evakuacijos zonų į gelbėjimo plaustus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 10 dalis || Gelbėjimo valtis, turinti variklį ir paieškos prožektorių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 15.10 straipsnio 2 dalis || 9.16 straipsnio 3 dalis taip pat taikoma koridoriams ir keleiviams skirtoms poilsio patalpoms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 3 dalis || Pakankamas avarinis apšvietimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 15.10 straipsnio 4 dalis || Avarinė jėgainė || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams, kurių LWL yra 25 m arba mažesnis, nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 f)  Avarinis energijos tiekimas paieškos prožektoriams pagal 10.02 straipsnio 2 dalies i punktą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 i)  Avarinis energijos tiekimas liftams ir keliamajai įrangai pagal 15.06 straipsnio 9 dalies antrą sakinį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 6 dalies pirmas sakinys || Pertvaros pagal 15.11 straipsnio 2 dalį. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 antras ir trečias sakiniai || Kabelių įrengimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 ketvirtas sakinys || Avarinė jėgainė virš ribinės grimzlės linijos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 15.11 straipsnis || Priešgaisrinė sauga ||   
 1 dalis || Medžiagų ir sudedamųjų dalių tinkamumas priešgaisrinei saugai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 2 dalis || Pertvarų konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 3 dalis || Patalpose, išskyrus mašinų skyrius ir saugyklas, naudojami dažai, lakas ir kitos medžiagos paviršiui apdoroti bei denio dangos turi turėti antipireno savybių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 4 dalis || Holų lubos ir sienų plakiruotė pagaminta iš nedegių medžiagų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 5 dalis || Susirinkimo zonų baldai ir įranga, pagaminti iš nedegios medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 6 dalis || Išbandyta pagal kodeksą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 7 dalis || Holų izoliacinės medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 7a dalis || Uždaros patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8 dalis || Reikalavimai pertvarose įstatytoms durims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 9 dalis || Sienos || Laivų su kajutėmis, neturintiems automatinių didelio slėgio vandens purškimo sistemų — sienų tarp kajučių galams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 10 dalis || Pertvaros || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.11 straipsnio 11 dalis || Priešgaisrinės pertvaros || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 12 dalies antras sakinys || Laiptai iš plieno arba kitos lygiavertės nedegios medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 13 dalis || Vidinių laiptų atitvėrimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 14 dalis || Vėdinimo sistemos ir oro tiekimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15 dalis || Laivo virtuvių vėdinimo sistemos ir viryklės su gartraukiais || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 16 dalis || Valdymo centrai, trapo šachtos, susirinkimo zonos ir dūmų ištraukimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 17 dalis || Priešgaisrinės signalizacijos sistema || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 15.12 straipsnio 1 dalies c punktas || Nešiojamieji gesintuvai laivo virtuvėse || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 2 dalies a punktas || Antrasis gaisro gesinimo siurblys || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 3 dalies b ir c punktai || Slėgis ir vandens srovės ilgis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 6 dalis || Medžiagos, apsauga nuo darbo sutrikimų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 15.12 straipsnio 7 dalis || Vamzdžių ir hidrantų apsauga nuo užšalimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 8 dalies b punktas || Savarankiškas gaisro gesinimo siurblių veikimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 c)  Vandens srovės ilgis visuose deniuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 d)  Gaisro gesinimo siurblių įrengimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9 dalis || Gaisro gesinimo sistema mašinų skyriuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 15.14 straipsnio 1 dalis || Nuotekų surinkimo ir šalinimo įranga || Laivams su kajutėmis, kuriuose yra ne daugiau nei 50 gultų, ir į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 2 dalis || Reikalavimai nuotekų surinkimo talpykloms || Laivams su kajutėmis, kuriuose yra ne daugiau nei 50 gultų, ir į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams, kuriuose telpa ne daugiau nei 50 keleivių: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.15 straipsnio 1 dalis || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 4 dalis || (Palikta tuščia) ||   
 5 dalis || Gelbėjimo valties, platformos arba lygiaverčio įrenginio įrengimas || Keleiviniams laivams, turintiems leidimą vežti ne daugiau nei 250 keleivių arba įrengti 50 gultų: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 15.15 straipsnio 6 dalis || Gelbėjimo valties, platformos arba lygiaverčio įrenginio įrengimas || Keleiviniams laivams, turintiems leidimą vežti ne daugiau nei 250 keleivių arba įrengti 50 gultų: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 9 dalies a punktas || Suskystintųjų dujų įrenginių avarinės signalizacijos sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant sertifikatą pagal 14.15 straipsnį 
 b)  Kolektyvinės gelbėjimo priemonės pagal 15.09 straipsnio 5 dalį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 
 16 SKYRIUS ||   ||   
 16.01 straipsnio 2 dalis || Specialūs suktuvai arba lygiaverčiai sukabinamieji įtaisai || Reikalavimas taikomas plaukiojančioms priemonėms, kurioms licencijos stumti neturint tinkamos tvirtinamosios įrangos buvo išduotos iki 1995 01 01, tik N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01. 
 16.01 straipsnio 3 dalies paskutinis sakinys || Reikalavimai pavaros įtaisams || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 17 SKYRIUS ||   ||   
 17.02 straipsnio 3 dalis || Papildomi reikalavimai || Taikomos tokios pat pereinamojo laikotarpio nuostatos, kaip nurodyta atitinkamame straipsnyje. 
 17.03 straipsnio 1 dalis || Bendroji avarinės signalizacijos sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 4 dalis || Didžiausia leidžiama apkrova || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 17.04 straipsnio 2 ir 3 dalys || Liekamasis saugus atstumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 17.05 straipsnio 2 ir 3 dalys || Liekamasis viršvandeninis bortas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 17.06, 17.07 ir 17.08 straipsniai || Šoninio svirimo bandymas ir stovumo patvirtinimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 17.09 straipsnis || Grimzlės žymės ir grimzlės skalės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 20 SKYRIUS ||   ||   
   || Taikomos reglamento dėl Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo pereinamojo laikotarpio nuostatos dėl 20 skyriaus ||   
 21 SKYRIUS ||   ||   
 21.01–21.02 straipsniai ||   || Reikalavimai taikomi iki 1995 01 01 pastatytiems pramoginiams laivams, tik N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01. 
24.03 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos, taikomos plaukiojančioms priemonėms, pradėtoms
statyti 1976 m. balandžio 1 d. arba anksčiau
1.                      
Be 24.02 straipsnio, plaukiojančioms
priemonėms, pradėtoms statyti 1976 m. balandžio 1 d. arba
anksčiau, gali būti taikomos toliau išdėstytos nuostatos.
2 lentelėje vartojami šios
sąvokų apibrėžtys:
–                        
„R.C.“ – nuostata, netaikoma plaukiojančioms
priemonėms, kurios jau yra eksploatuojamos, nebent atitinkamos jų
dalys yra pakeistos arba perstatytos, t. y. nuostata taikoma tik atitinkamų
dalių arba zonų pakeitimui arba perstatymui. Jei esamos dalys
pakeičiamos tokios pat rūšies atsarginėmis dalimis naudojant
tokią pat technologiją, tai nėra pakeitimas („R“), kaip
apibrėžta pereinamojo laikotarpio nuostatose.
–                        
„Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą“ – šios nuostatos turi būti
laikomasi iki kito Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
išdavimo arba jo atnaujinimo po nurodytos datos.
2 lentelė
 Straipsnis ir dalis || Turinys || Galutinis terminas ir pastabos 
 3 SKYRIUS ||   ||   
 3.03 straipsnio 1 dalies a punktas || Taraninės pertvaros įrengimo vieta || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 3.04 straipsnio 2 dalis || Bunkerių, gyvenamųjų patalpų ir keleivių zonų bendrieji paviršiai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 7 dalis || Didžiausias leistinas garsinio slėgio lygis || Išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 4 SKYRIUS ||   ||   
 4.01 straipsnio 2 dalis, 4.02 ir 4.03 straipsniai || Saugus atstumas, viršvandeninis bortas, mažiausias viršvandeninis bortas || Išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 7 SKYRIUS ||   ||   
 7.01 straipsnio 2 dalis || Laivo sukeltas garsinis slėgis || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 7.05 straipsnio 2 dalis || Navigacinių žiburių stebėsena || Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8 SKYRIUS ||   ||   
 8.08 straipsnio 3 ir 4 dalys || Mažiausias siurbimo pajėgumas ir vidinis nusausinimo vamzdžių skersmuo || Išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 8.10 straipsnio 2 dalis || Plaukiančio laivo sukeltas triukšmas || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9 SKYRIUS ||   ||   
 9.01 straipsnis || Reikalavimai elektros įrangai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.03 straipsnis || Apsauga nuo fizinio sąlyčio, kietųjų objektų ir vandens patekimo || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.06 straipsnis || Didžiausia leistinoji įtampa || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.10 straipsnis || Generatoriai ir varikliai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.11 straipsnio 2 dalis || Akumuliatorių įrengimas || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.12 straipsnis || Skirstomieji įrenginiai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.14 straipsnis || Instaliacijų jungiamosios detalės || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.15 straipsnis || Kabeliai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 9.17 straipsnis || Navigaciniai žiburiai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 12 SKYRIUS ||   ||   
 12.02 straipsnio 5 dalis || Triukšmas ir vibracija gyvenamosiose patalpose || Išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 15 SKYRIUS ||   ||   
 15.02 straipsnio 5 dalis, 6 dalies pirmas sakinys, 7–11 dalys ir 13 dalis || Ribinės grimzlės linija, jei nėra pertvarų denio || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.02 straipsnio 16 dalis || Vandeniui nelaidūs langai || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.04 straipsnis || Saugus atstumas, viršvandeninis bortas, nugrimzdimo priemonės || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.05 straipsnis || Keleivių skaičius || Išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
 15.10 straipsnio 4 dalis, 6 dalis, 7 dalis, 8 dalis ir 11 dalis || Avarinė jėgainė || R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 
2.                      
15.11 straipsnio 3 dalies a punktas į vienos
dienos reisus plaukiantiems laivams, pradėtiems statyti 1976 m.
balandžio 1 d. arba anksčiau, taikomas iki pirmojo Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikato išdavimo arba atnaujinimo po
2045 01 01 tik tada, jei į evakuacijos kelius atgręžtų
paviršių dažai, lakas, dangos bei kitos medžiagos ir kitos skydų
paviršiams apdoroti naudojamos medžiagos yra atsparios ugniai ir negali
išskirti pavojingo dūmų arba nuodingųjų garų kiekio.
3.                      
15.11 straipsnio 12 dalis į vienos dienos
reisus plaukiantiems laivams, pradėtiems statyti 1976 m. balandžio
1 d. arba anksčiau, taikoma iki pirmojo Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato išdavimo arba atnaujinimo po
2045 01 01 tik tada, jei pakanka to, kad vietoj atraminės plieno
konstrukcijos laiptų įrengiami evakuacijos kelio funkciją
atliekantys laiptai, kurie suprojektuojami taip, kad kilus gaisrui jais
būtų galima naudotis maždaug tiek pat laiko, kiek atraminės
plieno konstrukcijos laiptais.
24.04 straipsnis
Kitos leidžiančios
nukrypti nuostatos
1.                      
Plaukiojančių priemonių, kurių
mažiausias viršvandeninis bortas buvo nustatytas pagal 1983 m. kovo
31 d. galiojusio reglamento dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo 4.04 straipsnį, savininko prašymu tikrinimo
įstaiga viršvandeninį bortą gali nustatyti pagal 1995 m.
sausio 1 d. galiojusio reglamento dėl Reino upe
plaukiojančių laivų tikrinimo 4.03 straipsnį.
2.                      
Iki 1983 m. liepos 1 d. pradėtos
statyti plaukiojančios priemonės neprivalo atitikti Reino upe
plaukiojančių laivų tikrinimo reglamento 9 skyriaus, tačiau
turi atitikti bent 1983 m. kovo 31 d. galiojusio Reino upe
plaukiojančių laivų tikrinimo reglamento 6 skyrių.
3.                      
15.06 straipsnio 3 dalies a–e punktai ir 15.12
straipsnio 3 dalies a punktas vienos žarnos ilgio taisyklės atžvilgiu
taikomi tik po 1984 m. rugsėjo 30 d. pradėtoms statyti
plaukiojančioms priemonėms ir atitinkamų zonų perstatymui
ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą po 2045 m. sausio 1 d.
4.                      
(palikta tuščia) 
5.                      
Jei šioje nuostatoje dėl įrangos
konstrukcijos reikalavimų nurodomas Europos arba tarptautinis standartas,
peržiūrėjus standartą tokia įranga gali būti toliau
naudojama dar 20 metų nuo standarto peržiūros.
24.05 straipsnis
(Palikta tuščia)
24.06 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos, taikomos plaukiojančioms priemonėms, kurioms netaikomas
24.01 straipsnis
1.                      
Šios nuostatos taikomos:
              a) plaukiojančioms
priemonėms, kurių laivo sertifikatas pagal reglamentą dėl
Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo buvo pirmą
kartą išduotas nuo 1995 m. sausio 1 d. iki 2008 m. gruodžio
30 d., jei 1994 m. gruodžio 31 d. jos nebuvo statomos arba
perstatomos;
              b) plaukiojančioms
priemonėms, kurioms nuo 1995 m. sausio 1 d. iki 2008 m.
gruodžio 30 d. buvo išduoda kita eismo licencija.
2.                      
Turi būti įrodoma, kad šios
plaukiojančios priemonės atitinka reglamentą dėl Reino upe
plaukiojančių laivų tikrinimo, galiojusį tą
dieną, kurią buvo išduotas laivo sertifikatas arba kita eismo
licencija.
3.                      
Plaukiojančios priemonės turi būti
pritaikytos, kad atitiktų nuostatas, kurios įsigalioja pirmą
kartą išduodant laivo sertifikatą arba kitą eismo
licenciją, pagal 3 lentelėje išdėstytas pereinamojo laikotarpio
nuostatas.
4.                      
Šios direktyvos 18 straipsnio 1g dalis ir šio
priedo 24.04 straipsnio 5 dalis taikomos MUTATIS MUTANDIS.
5.                      
3 lentelėje vartojamos šios sąvokų
apibrėžtys:
–                        
 „N.R.C.“ – nuostata netaikoma plaukiojančioms
priemonėms, kurios jau yra eksploatuojamos, nebent atitinkamos jų
dalys yra pakeistos arba perstatytos, t. y. nuostata taikoma tik neseniai
pastatytoms plaukiojančioms priemonėms ir atitinkamų dalių
arba zonų pakeitimui arba perstatymui. Jei esamos dalys pakeičiamos
tokios pat rūšies atsarginėmis dalimis naudojant tokią pat
technologiją, tai nėra pakeitimas („R“), kaip apibrėžta
pereinamojo laikotarpio nuostatose.
–                        
„Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą“ – šios nuostatos turi būti
laikomasi iki kito Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
išdavimo arba jo atnaujinimo po nurodytos datos.
3 lentelė
 Straipsnis ir dalis || Turinys || Galutinis terminas ir pastabos || Taikoma plaukiojančioms priemonėms, kurių laivo sertifikatas arba eismo licencija išduoti iki 
 3 SKYRIUS ||   ||   ||   
 3.03 straipsnio 7 dalis || Laivapriekio zonose esantys neišsikišantys inkarai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2041 01 01 || 1999 10 01 
 3.04 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Izoliacija mašinų skyriuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2003 04 01 
 3 dalies trečias ir ketvirtas sakiniai || Angos ir uždaromieji įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2003 10 01 
 6 SKYRIUS ||   ||   ||   
 6.02 straipsnio 1 dalis || Dvigubas valdomasis vožtuvas naudojant hidraulinius pavaros įtaisus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 || 2007 04 01 
 Atskiras vamzdynas antrajam pavaros įtaisui naudojant hidraulinius pavaros įtaisus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 || 2007 04 01 
 6.03 straipsnio 1 dalis || Kitų naudotojų prijungimas prie hidraulinių vairo mechanizmo pavaros įtaisų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 || 2007 04 01 
 6.07 straipsnio 2 dalies a punktas || Hidraulinių talpyklų lygio avarinė signalizacija ir eksploatacinio slėgio avarinė signalizacija || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2007 04 01 
 7 SKYRIUS ||   ||   ||   
 7.02 straipsnio 2 dalis || Ribotas matomumas laivo priekyje dviejų laivo ilgių atstumu, jei mažesnis kaip 250 m || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 01 01 || 2008 12 30 
 7.04 straipsnio 3 dalis || Rodymas || Jei nėra taip suprojektuotos vairinės, kad radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2007 04 01 
 9 dalies trečias sakinys || Valdymas svirtimi || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2007 04 01 
 ketvirtas sakinys || Draudimas rodyti vandens srovės kryptį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2007 04 01 
 7.05 straipsnio 1 dalis || Navigacinių žiburių žibintai, jų korpusai, priedai ir šviesos šaltiniai || Gali būti toliau naudojami navigacinių žiburių žibintai, jų korpusai, priedai ir šviesos šaltiniai, atitinkantys navigacinių žiburių spalvos ir šviesos intensyvumo ir signalinių žiburių leidimo laivybai Reinu reikalavimus, galiojusius 2009 m. lapkričio 30 d. || 2013 12 01 
 7.06 straipsnio 1 dalis || Radiolokacinė navigacijos įranga, patvirtinta iki 1990 01 01 || Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali būti įrengiama ir naudojama iki 1990 01 01 patvirtinta radiolokacinė navigacijos įranga, kol po 2009 12 31 bus išduotas arba atnaujintas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas, bet ne ilgiau kaip iki 2011 12 31. || 2013 12 01 
 Posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti iki 1990 01 01 || Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali būti įrengiami ir naudojami iki 1990 01 01 patvirtinti ir iki 2000 01 01 įrengti posūkio kampinio greičio indikatoriai, kol po 2015 01 01 bus išduotas arba atnaujintas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas || 2013 12 01 
 Radiolokacinė navigacijos įranga ir posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti po 1990 01 01 || Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali būti toliau įrengiama ir naudojama radiolokacinė navigacijos įranga ir posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti po 1990 m. sausio 1 d. remiantis būtinaisiais reikalavimais, taikomais Reinu plaukiojančiuose vidaus vandenų laivybos laivuose navigacijai naudojamai radiolokacinei įrangai ir jos bandymų sąlygoms, taip pat būtinaisiais reikalavimais, taikomais Reinu plaukiojančiuose vidaus vandenų laivybos laivuose navigacijai naudojamiems posūkio kampinio greičio indikatoriams ir jų bandymų sąlygoms. || 2013 12 01 
 8 SKYRIUS ||   ||   ||   
 8.02 straipsnio 4 dalis || Vamzdžių sujungimų uždengimas || N. R. C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2025 m. || 2007 04 01 
 5 dalis || Apsauginė vamzdžių sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2025 01 01 || 2007 04 01  
 6 dalis  || Variklio dalių izoliacija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2025 01 01 || 2003 04 01 
 8.03 straipsnio 3 dalis || Apsauga nuo greičio viršijimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2004 04 01 
 8.05 straipsnio 7 dalies pirmasis sakinys || Greitai užsidaranti sklendė talpyklose, valdoma iš denio, net kai tokios patalpos yra uždarytos. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2008 04 01 
 8.05 straipsnio 9 dalies antras sakinys || Matavimo įtaisų rodmenis turi būti galima perskaityti iki didžiausio talpyklų pripildymo lygio || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 1999 04 01 
 13 dalis || Ne tik pagrindinių variklių, bet ir kitų variklių, būtinų saugiai laivo eksploatacijai, kuro talpyklų lygio kontrolė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 1999 04 01 
 8.06 straipsnis || Tepimo alyvos, vamzdžių ir priedų talpyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2007 04 01 
 8.07 straipsnis || Energijos perdavimo sistemose, valdymo ir paleidžiamosiose sistemose bei šildymo sistemose naudojamų alyvų talpyklos, jų vamzdžiai ir priedai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2007 04 01 
 8a SKYRIUS ||   ||   ||   
   ||   || Nuostatai netaikomi               a) varikliams, įrengtiems iki 2003 01 01, ir               b) pakaitiniams varikliams, kurie iki 2011 12 31 įrengiami plaukiojančiose priemonėse, kurios buvo naudojamos 2002 01 01 || 2002 01 01 
 8a.02 straipsnio 2 ir 3 dalys || Atitiktis reikalavimams arba išmetamųjų dujų ribinėms vertėms || Varikliams, kurie buvo įrengti               a) plaukiojančiose priemonėse nuo 2003 01 01 iki 2007 07 01, taikomos išmetamųjų dujų ribinės vertės, nurodytos Direktyvos 97/68 XIV priede;               b) plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose po 2007 6 30, taikomos išmetamųjų dujų ribinės vertės, nurodytos Direktyvos 97/68 XV priede Reikalavimai kategorijoms:               aa) V varomiesiems varikliams ir pagalbiniams varikliams, kurių galingumas viršija 560kW, ir               bb) D, E, F, G, H, I, J, K Direktyvos 97/68/EB pagalbiniams varikliams taikomi kaip lygiaverčiai || 2007 07 01 
 10 SKYRIUS ||   ||   ||   
 10.02 straipsnio 1 dalies antro sakinio b punktas || Ne mažesnės kaip 10 l talpos talpyklos iš plieno ar kitos standžios nedegios medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2013 12 01 
 10.02 straipsnio 2 dalies a punktas || Vielinių lynų ir kitų lynų sertifikavimas || Pirmas lynas laive pakeistas: N.R.C., ne vėliau kaip 2008 01 01. Antras ir trečias lynas: 1.1.2013. || 2003 04 01 
 10.03 straipsnio 1 dalis || Europos standartas || Pakeitus – ne vėliau kaip 2010 01 01 || 2002 04 01 
 2 dalis || Tinkamas A, B ir C gaisro kategorijoms || Pakeitus – ne vėliau kaip 2010 01 01 || 2002 04 01 
 10.03a straipsnis || Stacionarios gaisro gesinimo sistemos kajutėse, vairinėse ir keleivių zonose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 || 2002 04 01 
 10.03b straipsnis || Stacionarios gaisro gesinimo sistemos mašinų skyriuose, katilinėse ir siurblinėse || [27] ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 || 2002 04 01 
 10.04 straipsnis || Europos standarto taikymas valtims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2003 10 01 
 10.05 straipsnio 2 dalis || Pripučiamos gelbėjimo liemenės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 Gelbėjimo liemenės, kurios laive buvo 2003 9 30, gali būti naudojamos iki Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato išdavimo arba atnaujinimo po 2010 01 01. || 2003 10 01 
 11 SKYRIUS ||   ||   ||   
 11.02 straipsnio 4 dalies pirmas sakinys || Falšbortų, komingsų ir laivo borto lejerinio aptvaro aukštis Komingsų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 || 2013 12 01 
 11.04 straipsnio 2 dalis || Laivo krašto lejerinis aptvaras L < 55 m ilgio laivuose, kuriuose gyvenamosios patalpos yra tik laivagalyje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 || 2013 12 01 
 11.12 straipsnio 2, 4, 5 ir 9 dalys || Gamintojo plokštelė, apsauginiai įtaisai, sertifikatai laive || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2013 12 01 
 11.13 straipsnis || Degiųjų skysčių laikymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2002 10 01 
 14a SKYRIUS ||   ||   ||   
 14a.02 straipsnio 2 dalies 1 ir 2 lentelės ir 5 dalis || Ribinės ir kontrolinės vertės ir tipo patvirtinimas || N. R. C., jei a)             ribinės ir kontrolinės vertės neviršija verčių pagal 14a.02 straipsnį daugiau nei koeficientu 2, b)            laivo nuotekų valymo įrenginiai turi gamintojo arba eksperto sertifikatą, kuriuo patvirtinama, kad jie pritaikyti plaukiojančioje priemonėje būdingai apkrovai, ir c) yra įrengta nuotekų dumblo tvarkymo sistema, kuri yra tinkama nuotekų valymo įrenginio eksploatavimo keleiviniame laive sąlygoms; || 2013 12 01 
 15 SKYRIUS ||   ||   ||   
 15.01 straipsnio 1 dalies c punktas || 8.08 straipsnio 2 dalies antro sakinio netaikymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 d)  9.14 straipsnio 3 dalies antro sakinio netaikymas didesnei nei 50 V nominaliajai įtampai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 2 dalies b punktas || Draudimas naudoti garinamuosius mazuto šildytuvus su degikliais pagal 13.04 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 c)  Draudimas naudoti kietojo kuro šildytuvus pagal 13.07 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 e)  Draudimas naudoti suskystintųjų dujų įrenginius pagal 14 skyrių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01. Pereinamojo laikotarpio nuostatos taikomos tik tuo atveju, jei pagal 15.15 straipsnio 9 dalį įrengtos avarinės signalizacijos sistemos || 2006 01 01 
 15.02 straipsnio 2 dalis || Pertvarų skaičius ir vieta || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 5 dalies antras sakinys || Ribinės grimzlės linija, jei nėra pertvarų denio || Keleiviniams laivams, pradėtiems statyti iki 1996 01 01, reikalavimas taikomas N.R.C. atveju ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15 dalis || Mažiausias dvigubų dugnų aukštis arba bortinės erdvės plotis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.03 straipsnio 1–6 dalys || Neapgadinto laivo stovumas || N.R.C. ir padidinus didžiausią keleivių skaičių, ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.03 straipsnio 7 ir 8 dalys || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 12 1 
 9 dalis   || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 12 01 
 Vertikali pažeidimo sritis iki laivo dugno     || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 N.R.C. taikoma laivams su vandeniui nelaidžiais deniais ne mažesniu kaip 0,50 m ir ne didesniu kaip 0,60 m atstumu nuo laivo dugno, kuriems Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas ar kitas laivybos leidimas išduotas iki 2005 12 31 || 2013 12 01 
 2 skyrių būsena || N.R.C. ||   
 10–13 dalys || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 12 1 
 15.05 straipsnio 2 dalies a punktas || Keleivių skaičius, kuriam skirtos evakuacijos zonos buvimas buvo įrodytas pagal 15.06 straipsnio 8 dalį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 b)  Keleivių skaičius, į kurį buvo atsižvelgta atliekant stovumo apskaičiavimą pagal 15.03 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.06 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa || Keleivių zonos po pertvarų deniu ir priešais achterpiko pertvarą. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2013 12 1 
 15.06 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || Uždaros patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2013 12 01 
 2 dalis || 11.13 straipsnyje nurodytos spintos ir patalpos, skirtos degiesiems skysčiams laikyti || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 3 dalies c punkto pirmas sakinys || Išėjimų aukščio prošvaisa || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 antras sakinys || Keleivių kajučių ir kitų mažų patalpų pločio prošvaisa || 0,7 m dydžiui – N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.06 straipsnio 3 dalies f punkto pirmas sakinys || Avarinių išėjimų dydis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 g)  Išėjimai, skirti naudoti riboto judumo asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 4 dalies d punktas || Durys, skirtos naudoti riboto judumo asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 5 dalis || Reikalavimai jungiamiesiems koridoriams || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 6 dalies b punktas || Evakuacijos keliai į evakuacijos zonas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 c)  Draudimas numatyti evakuacijos kelius, einančius per mašinų skyrius || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2007 01 01 || 2006 01 01 
 Draudimas numatyti evakuacijos kelius, einančius per laivo virtuves || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 
 d)  Draudimas evakuacijos keliuose įrengti skersinius, kopėčias ar pan. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 7 dalis || Tinkama saugos nuorodų sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 8 dalis || Reikalavimai susirinkimo zonoms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 9 dalies a–c punktai, e punktas ir paskutinis sakinys || Reikalavimai keleivių zonų laiptams ir jų aikštelėms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 10 dalies a punkto pirmas sakinys || Turėklai pagal Europos standartą EN 711: 1995 || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 antras sakinys || Riboto judumo asmenims skirtų falšbortų ir denio turėklų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 b punkto paskutinis sakinys || Angų, naudojamų riboto judumo asmenims įlaipinti arba išlaipinti, pločio prošvaisa || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 12 dalis || Trapai pagal Europos standartą EN 14206: 2003 || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 13 dalis || Riboto judumo asmenims naudoti skirtos eismo zonos ir jų sienos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 14 dalies pirmas sakinys || Eismo zonų stiklo durų bei sienų ir langų stiklų konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15 dalis || Reikalavimai antstatams arba jų stogams, sudarytiems tik iš panoraminių langų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15 dalis || Antstato uždarų patalpų, visiškai ar iš dalies sudarytų iš panoraminių langų, reikalavimai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2013 12 01 
 Uždarų patalpų reikalavimai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2013 12 01 
 16 dalis || Geriamojo vandens sistemos pagal 12.05 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip 2006 12 31 || 2006 01 01 
 17 dalies antras sakinys || Reikalavimai tualetams, skirtiems naudoti riboto judumo asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 18 dalis || Kajučių, kuriose nėra atsidarančių langų, vėdinimo sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.07 straipsnis || Reikalavimai varomajai sistemai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 15.08 straipsnio 2 dalis || Reikalavimai keleivių zonų garsiakalbių sistemoms || Keleiviniams laivams, kurių LWL mažesnis nei 40 m arba skirtiems ne daugiau nei 75 asmenims, nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 3 dalis || Reikalavimai avarinei signalizacijos sistemai || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 3 dalies c punktas || Avarinės signalizacijos sistema, kuria laivo vadovybė apie pavojų galėtų įspėti įgulą ir laive dirbantį personalą || Laivams su kajutėmis nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 4 dalis || Kiekvieno vandeniui nelaidaus skyriaus triumo vandens lygio kontrolės signalas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 5 dalis || Du motoriniai triumo siurbliai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 6 dalis || Stacionari triumo vandens pašalinimo sistema pagal 8.06 straipsnio 4 dalį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 7 dalis || Šaldomųjų sandėlių atidarymas iš vidaus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 8 dalis || Patalpose po deniu esančių CO2 sistemų vėdinimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 9 dalis || Pirmosios pagalbos rinkiniai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 15.09 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys || Gelbėjimo plūdurai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 2 dalis || Asmeninė gelbėjimo įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 3 dalis || Tinkama perkėlimo iš laivo įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 4 dalis || Gelbėjimo įranga || Keleiviniuose laivuose, kuriuose kolektyvinės gelbėjimo priemonės pagal 15.09 straipsnio 5 dalį buvo įrengtos iki 2006 01 01, šios priemonės laikomos asmeninių gelbėjimo priemonių pakaitalu. Keleiviniuose laivuose, kuriuose kolektyvinės gelbėjimo priemonės pagal 15.09 straipsnio 6 dalį buvo įrengtos iki 2006 01 01, jos laikomos asmeninių gelbėjimo priemonių pakaitalu iki Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato išdavimo arba atnaujinimo po 2010 01 01. || 2006 01 01 
 5 dalies b ir c punktai || Pakankamai vietos atsisėsti esant bent 750 N plūdrumui || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 f)  Stovus diferentas ir tinkami greiferiniai įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 i)  Tinkamos priemonės persikelti iš evakuacijos zonų į gelbėjimo plaustus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 9 dalis || Gelbėjimo įrangos patikrinimas pagal gamintojo nurodymus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 10 dalis || Gelbėjimo valtis, turinti variklį ir paieškos prožektorių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 11 dalis || Neštuvai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
   || Elektros įranga ||   || 2006 01 01 
 15.10 straipsnio 2 dalis || 9.16 straipsnio 3 dalis taip pat taikoma koridoriams ir keleiviams skirtoms poilsio patalpoms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 3 dalis || Pakankamas avarinis apšvietimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 4 dalis || Avarinė jėgainė || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams, kurių LWL yra 25 m arba mažesnis, nuostata taikoma N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 f)  Avarinis energijos tiekimas paieškos prožektoriams pagal 10.02 straipsnio 2 dalies i punktą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 i)  Avarinis energijos tiekimas liftams ir keliamajai įrangai pagal 15.06 straipsnio 9 dalies antrą sakinį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 6 dalies pirmas sakinys || Pertvaros pagal 15.11 straipsnio 2 dalį. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 antrasis ir trečiasis sakiniai || Kabelių įrengimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 ketvirtas sakinys || Avarinė jėgainė virš ribinės grimzlės linijos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 15.11 straipsnis || Priešgaisrinė sauga ||   || 2007 01 01 
 1 dalis || Medžiagų ir sudedamųjų dalių tinkamumas priešgaisrinei saugai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.11 straipsnio 2 dalis || Pertvarų konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 3 dalis || Patalpose, išskyrus mašinų skyrius ir saugyklas, naudojami dažai, lakas ir kitos medžiagos paviršiui apdoroti bei denio dangos turi turėti antipireno savybių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 || 2006 01 01 
 4 dalis || Holų lubos ir sienų plakiruotė pagaminta iš nedegių medžiagų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 5 dalis || Susirinkimo zonų baldai ir įranga, pagaminti iš nedegios medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 6 dalis || Išbandyta pagal kodeksą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 7 dalis || Nedegios holų izoliacinės medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 7a dalis || Uždaros patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2013 12 01 
 8 dalies a ir b punktai, c punkto antras sakinys ir d punktas || Reikalavimai pertvarose įstatytoms durims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 9 dalis || Sienos || Laivų su kajutėmis, neturintiems automatinių didelio slėgio vandens purškimo sistemų — sienų tarp kajučių galams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 10 dalis || Pertvaros || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 12 dalies antras sakinys || Laiptai iš plieno arba kitos lygiavertės nedegios medžiagos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 13 dalis || Vidinių laiptų atitvėrimas sienomis pagal 2 skyrių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 14 dalis || Vėdinimo sistemos ir oro tiekimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15 dalis || Laivo virtuvių vėdinimo sistemos ir viryklės su gartraukiais || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 16 dalis || Valdymo centrai, trapo šachtos, susirinkimo zonos ir dūmų ištraukimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 17 dalis || Priešgaisrinės signalizacijos sistema || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 15.12 straipsnio 1 dalies c punktas || Nešiojamieji gesintuvai laivo virtuvėse || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 2 dalies a punktas || Antrasis gaisro gesinimo siurblys || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 4 dalis || Hidrantų sklendės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 5 dalis || Išilgai ašies sujungta ritė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 6 dalis || Medžiagos, apsauga nuo darbo sutrikimų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 7 dalis || Vamzdžių ir hidrantų apsauga nuo užšalimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 8 dalies b punktas || Savarankiškas gaisro gesinimo siurblių veikimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 d)  Gaisro gesinimo siurblių įrengimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 9 dalis || Gaisro gesinimo sistema mašinų skyriuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2015 01 01 Pereinamojo laikotarpio nuostatos netaikomos keleiviniams laivams, pradėtiems statyti po 1995 12 31, kurių korpusas yra pagamintas iš medžio, aliuminio arba plastiko, ir kurių mašinų skyriai nėra pagaminti iš medžiagos, numatytos 3.04 straipsnio 3 ir 4 dalyse. || 2006 01 01 
 15.13 straipsnis || Saugos organizavimas || Į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą || 2006 01 01 
 15.14 straipsnio 1 dalis || Nuotekų surinkimo ir šalinimo įranga || Laivams su kajutėmis, kuriuose yra ne daugiau nei 50 gultų, ir į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 2 dalis || Reikalavimai nuotekų surinkimo talpykloms || Laivams su kajutėmis, kuriuose yra ne daugiau nei 50 gultų, ir į vienos dienos reisus plaukiantiems laivams, kuriais leidžiama vežti ne daugiau nei 50 keleivių: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 15.15 straipsnis || Tam tikriems keleiviniams laivams taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos ||   || 2006 01 01 
 1 dalis || Apgadinto laivo stovumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2045 01 01 || 2006 01 01 
 4 dalis || (Palikta tuščia) ||   ||   
 5 dalis || Gelbėjimo valties, platformos arba lygiaverčio įrenginio įrengimas || Keleiviniams laivams, turintiems leidimą vežti ne daugiau nei 250 keleivių arba įrengti 50 gultų: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 6 dalis || Gelbėjimo valties, platformos arba lygiaverčio įrenginio įrengimas || Keleiviniams laivams, turintiems leidimą vežti ne daugiau nei 250 keleivių arba įrengti 50 gultų: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
 15.15 straipsnio 9 dalies a punktas || Suskystintųjų dujų įrenginių avarinės signalizacijos sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip atnaujinant atestavimą pagal 14.15 straipsnį || 2006 01 01 
 b)  Kolektyvinės gelbėjimo priemonės pagal 15.09 straipsnio 5 dalį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2010 01 01 || 2006 01 01 
24.07 straipsnis
(Palikta tuščia)
24.08 straipsnis
Su 2.18 straipsniu susijusi
pereinamojo laikotarpio nuostata
Išduodant Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatą plaukiojančiai priemonei, kuri po 2007 m.
kovo 31 d. turėjo galiojantį laivo sertifikatą pagal
Reglamentą dėl Reino upe plaukiojančių laivų
tikrinimo, naudojamas jau paskirtas unikalus Europos laivo identifikavimo
numeris, o prireikus prieš jį prirašomas skaitmuo „0“.
24a SKYRIUS
PEREINAMOJO
LAIKOTARPIO NUOSTATOS, TAIKOMOS PLAUKIOJANČIOMS PRIEMONĖMS,
NEPLAUKIOJANČIOMS R ZONOS VANDENŲ KELIAIS
24a.01 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio
nuostatų taikymas eksploatuojamoms plaukiojančioms priemonėms ir
ankstesnių Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatų
galiojimas
1.                      
Šios nuostatos taikomos R zonos vandenų keliu
neplaukiojančioms:
              a) plaukiojančioms
priemonėms, kurioms Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas pirmą kartą buvo išduotas iki 2008 m. gruodžio
30 d., 
              b) plaukiojančioms
priemonėms, kurioms iki 2008 m. gruodžio 30 d. buvo išduota kita
eismo licencija.
2.                      
Turi būti įrodyta, kad tą
dieną, kurią išduodamas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas arba kita eismo licencija, šios plaukiojančios priemonės
atitinka Direktyvos 82/714/EEB II priedo 1–12 skyrių nuostatas.
3.                      
Iki 2008 m. gruodžio 30 d. išduoti
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatai lieka galioti iki
sertifikate nurodytos galiojimo dienos. Toliau taikoma 2.09 straipsnio 2 dalis.
24a.02 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos, taikomos eksploatuojamoms plaukiojančioms priemonėms
1.                      
Nepažeidžiant šio priedo 24a.03 straipsnio ir šios
direktyvos 18 straipsnio 1g punkto, plaukiojančios priemonės, kurios
ne visiškai atitinka šios direktyvos nuostatas, turi būti pritaikytos, kad
atitiktų šios direktyvos nuostatas, kurios įsigalioja išduodant
pirmąjį Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą
arba kitą eismo licenciją, pagal 4 lentelėje išdėstytas
pereinamojo laikotarpio nuostatas.
2.                      
4 lentelėje vartojamos šios sąvokų
apibrėžtys:
–                        
„N.R.C.“ – nuostata netaikoma plaukiojančioms
priemonėms, kurios jau yra eksploatuojamos, nebent atitinkamos jų
dalys yra pakeistos arba perstatytos, t. y. nuostata taikoma tik neseniai
pastatytoms plaukiojančioms priemonėms ir atitinkamų dalių
arba zonų pakeitimui arba perstatymui. Jei esamos dalys pakeičiamos
tokios pat rūšies atsarginėmis dalimis naudojant tokią pat
technologiją, tai nėra pakeitimas („R“), kaip apibrėžta
pereinamojo laikotarpio nuostatose.
–                        
„Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą“ – šios nuostatos turi būti
laikomasi iki kito Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
išdavimo arba jo atnaujinimo po 2008 m. gruodžio 30 d. Jei
sertifikato galiojimas baigiasi laikotarpiu nuo 2008 m. gruodžio
30 d. iki likus dienai iki 2009 m. gruodžio 30 d., minėtas
reikalavimas yra privalomas tik nuo 2009 m. gruodžio 30 d.
4 lentelė
 Straipsnis ir dalis || Turinys || Galutinis terminas ir pastabos 
 3 SKYRIUS ||   ||   
 3.03 straipsnio 1 dalies a punktas || Taraninės pertvaros įrengimo vieta || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 3.03 straipsnio 2 dalis || Gyvenamosios patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 3.03 straipsnio 2 dalis || Saugos įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 3.03 straipsnio 4 dalis || Patalpų atskyrimas, kad jos būtų nelaidžios dujoms || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 3.03 straipsnio 5 dalies antra pastraipa || Achterpiko pertvaroje įstatytų durų stebėsena ||   
 3.03 straipsnio 7 dalis || Laivapriekio zonose esantys neišsikišantys inkarai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 3.04 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Izoliacija mašinų skyriuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 3.04 straipsnio 3 dalies trečias ir ketvirtas sakiniai || Angos ir užraktai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 3.04 straipsnio 6 dalis || Išėjimai iš patalpų, priskiriamų mašinų skyriams dėl šios direktyvos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 4 SKYRIUS ||   ||   
 4.04 straipsnis || Grimzlės žymės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 5 SKYRIUS ||   ||   
 5.06 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys || Mažiausias greitis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 6 SKYRIUS ||   ||   
 6.01 straipsnio 1 dalis || 5 skyriuje nustatytas manevringumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 3 dalis || Nuolatinis pasvirimas ir aplinkos temperatūra || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 6.01 straipsnio 7 dalis || Laivo vairo balerių konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 6.02 straipsnio 1 dalis || Atskiros hidraulinės talpyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2026 01 01 
 Dvigubas valdomasis vožtuvas naudojant hidraulinius pavaros įtaisus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2026 01 01 
 Atskiras vamzdynas antrajam pavaros įtaisui naudojant hidraulinius pavaros įtaisus || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2026 01 01 
 2 dalis || Antrojo pavaros įtaiso paleidimas vienu veiksmu || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2026 01 01 
 3 dalis || 5 skyriuje nustatytas manevringumas, užtikrinamas antruoju pavaros įtaisu (rankinė eksploatacija) || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 6.03 straipsnio 1 dalis || Kitų naudotojų prijungimas prie hidraulinių vairo mechanizmo pavaros įtaisų || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2026 01 01 
 --- || --- || --- 
 6.05 straipsnio 1 dalis || Rankinės pavaros vairaratis, kuris nėra varomas mechanizuotu pavaros įtaisu || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 6.06 straipsnio 1 dalis || Dvi nepriklausomos vairo valdymo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 6.07 straipsnio 2 dalies a punktas || Hidraulinių talpyklų lygio avarinė signalizacija ir eksploatacinio slėgio avarinė signalizacija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2026 01 01 
 e)  Buferinių įtaisų stebėsena || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 6.08 straipsnio 1 dalis || Reikalavimai elektroninei įrangai pagal 9.20 straipsnį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 7 SKYRIUS ||   ||   
 7.02 straipsnio 2–6 dalys || Neribotas matomumas iš vairinės, išskyrus šiuos skyrius: || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 01 01 
 7.02 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || Neribotas matomumas vairininko žiūrėjimo linijoje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 6 dalis || Mažiausias langų stiklo šviesos praleidimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 7.03 straipsnio 7 dalis || Avarinių signalų išjungimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8 dalis || Automatinis perjungimas į kitą elektros energijos šaltinį || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 7.04 straipsnio 1 dalis || Pagrindinių variklių ir vairavimo įtaisų valdymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 7.04 straipsnio 2 dalis || Pagrindinių variklių valdymas || Jei vairinės nebuvo suprojektuotos taip, kad naudodamas radiolokacinę įrangą laivą galėtų vesti vienas asmuo: N.R.C., ne vėliau išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d., jei eigos kryptį galima nustatyti tiesiogiai; kitiems varikliams — ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 3 dalis || Rodymas || Jei nėra taip suprojektuotos vairinės, kad radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo: N. R. C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9 dalies trečias sakinys || Valdymas svirtimi || N. R. C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 ketvirtas sakinys || Draudimas rodyti vandens srovės kryptį || N. R. C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 7.05 straipsnio 1 dalis || Navigacinių žiburių žibintai, jų korpusai, priedai ir šviesos šaltiniai || Navigacinių žiburių žibintai, jų korpusai, priedai ir šviesos šaltiniai, atitinkantys: - navigacinių žiburių spalvos ir šviesos intensyvumo ir signalinių žiburių leidimo laivybai Reinu reikalavimus, galiojusius 2009 m. lapkričio 30 d. arba - atitinkamus valstybės narės reikalavimus, galiojusius 2009 m. lapkričio 30 d., gali būti toliau naudojami. 
 7.06 straipsnio 1 dalis || Radiolokacinės navigacijos sistemos ir posūkio kampinio greičio indikatoriai || Gali toliau būti įrengiamos ir naudojamos radiolokacinės navigacijos sistemos ir posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti ir įrengti pagal valstybės narės taisykles, galiojusias iki 2012 m. gruodžio 31 d., kol po 2018 m. gruodžio 31 d. bus išduotas arba pakeistas Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas. Šios sistemos turi būti įrašytos į Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 52-uoju numeriu. Jei yra galiojantis įrengimo sertifikatas, išduotas pagal šią direktyvą arba Rezoliuciją CCNR 1989-II-35, gali toliau būti įrengiamos ir naudojamos radiolokacinės navigacijos sistemos ir posūkio kampinio greičio indikatoriai, patvirtinti po 1990 m. sausio 1 d. remiantis taisyklėmis dėl būtinųjų reikalavimų, taikomų Reinu plaukiojančiuose laivuose navigacijai naudojamoms radiolokacinėms sistemoms ir jų bandymų sąlygoms, taip pat taisyklėmis dėl būtinųjų reikalavimų, taikomų Reinu plaukiojančiuose laivuose navigacijai naudojamiems posūkio kampinio greičio indikatoriams ir jų bandymų sąlygoms. 
 7.09 straipsnis || Avarinės signalizacijos sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 7.12 straipsnio pirma pastraipa || Įtraukiamosios vairinės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą Neturint automatinio įtraukimo: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 antra ir trečia pastraipos ||   || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8 SKYRIUS ||   ||   
 8.01 straipsnio 3 dalis || Tik vidaus degimo varikliai, deginantys kurą, kurio pliūpsnio temperatūra yra didesnė nei 55 °C || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 8.02 straipsnio 1 dalis || Variklių apsauga nuo netyčinio įjungimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 4. || Vamzdžių sujungimų uždengimas || N. R. C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 5 dalis || Apsauginė vamzdžių sistema || N. R. C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 6 dalis || Variklio dalių izoliacija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8.03 straipsnio 2 dalis || Kontrolės prietaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 3 dalis || Automatinė apsauga nuo greičio viršijimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 5 dalis || Veleno įdėklų konstrukcija || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 8.05 straipsnio 1 dalis || Plieninės skystojo kuro talpyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 8.05 straipsnio 2 dalis || Automatinis talpyklų sklendžių uždarymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 3 dalis || Draudimas kuro talpyklas įrengti prieš taraninę pertvarą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 4 dalis || Draudimas įrengti kuro talpyklas ir jų armatūrą virš variklių arba išmetamųjų vamzdžių || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. Iki tol saugus kuro šalinimas turi būti užtikrinamas atitinkamais įtaisais. 
 6 dalies trečias–penktas sakiniai || Alsuoklių ir jungiamųjų vamzdžių montavimas ir matavimai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 7 dalies pirmoji pastraipa || Greitai užsidaranti sklendė talpyklose, valdoma iš denio, net kai tokios patalpos yra uždarytos. || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 01 01 
 9 dalies antras sakinys || Talpos matavimo prietaisų rodmenys turi būti įskaitomi iki didžiausio pripildymo lygio || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 13 dalis || Ne tik pagrindinių variklių, bet ir kitų variklių, būtinų saugiai laivo eksploatacijai, kuro talpyklų lygio kontrolė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 8.06 straipsnis || Tepalinės alyvos laikymas, jos talpyklų vamzdžiai ir priedai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 8.07 straipsnis || Energijos perdavimo sistemose, valdymo ir paleidžiamosiose sistemose bei šildymo sistemose naudojamų alyvų laikymas, jų talpyklų vamzdžiai ir priedai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 8.08 straipsnio 8 dalis || Paprasto uždaromojo įtaiso nepakanka balasto patalpoms sujungti su triumų, kuriuose galima vežti balastą, nusausinimo vamzdžiais || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 8.08 straipsnio 9 dalis || Matavimo įtaisai triumuose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 8.09 straipsnio 2 dalis || Įrenginiai tepaluotam vandeniui surinkti ir panaudoto tepalo saugyklos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 8.10 straipsnio 3 dalis || 65 dB(A) stovinčių laivų keliamo triukšmo riba || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 8a SKYRIUS ||   ||   
   ||   || Nuostatai netaikomi               a) pagal Direktyvos 97/68/EB I priedo 4.1.2.4 skirsnį tokių kategorijų varomiesiems varikliams ir pagalbiniams varikliams, kurių nominalusis galingumas viršija 560kW:          aa) V1:1–V1:3, kurie iki 2006 m. gruodžio 31 d.;          bb) V1:4 ir V2:1–V2:5, kurie iki 2008 m. gruodžio 31 d.;               įrengti plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose.               b) pagal Direktyvos 97/68/EB 9.4a straipsnį tokių kategorijų pagalbiniams varikliams, kurių nominalusis galingumas yra iki 560 kW ir sūkių dažnis yra kintamas:          aa) H, kurie iki 2005 m. gruodžio 31 d.;          bb) I ir K, kurie iki 2006 m. gruodžio 31 d.;          cc) J, kurie iki 2007 m. gruodžio 31 d.;               įrengti plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose.               c) pagal Direktyvos 97/68/EB 9.4a straipsnį tokių kategorijų pagalbiniams varikliams, kurių nominalusis galingumas yra iki 560 kW ir sūkių dažnis yra pastovus:          aa) D, E, F ir G, kurie iki 2006 m. gruodžio 31 d.[28];          bb) H, I ir K, kurie iki 2010 m. gruodžio 31 d.;          cc) J, kurie iki 2011 m. gruodžio 31 d.;               įrengti plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose;               d) varikliams, kurie atitinka ribines vertes, nurodytas Direktyvos 97/68/EB XIV priede ir kurie iki 2007 m. birželio 30 d., įrengti plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose;               e) pakaitiniams varikliams, kurie iki 2011 m. gruodžio 31 d. įrengti plaukiojančiose priemonėse arba jose esančiose mašinose pakeičiant variklį, kuriam pagal ankstesnius a–d punktus nuostatai netaikomi. a, b, c ir d punktuose minimos datos atidedamos dvejiems metams tiems varikliams, kurių pagaminimo data yra ankstesnė už minimąsias datas. 
 9 SKYRIUS ||   ||   
 9.01 straipsnio 1 dalies antras sakinys || Atitinkami dokumentai, kurie turi būti pateikti tikrinimo įstaigai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 9.01 straipsnio 2 dalies antra įtrauka || Pagrindinio skirstomojo skydo, avarinio skirstomojo skydo ir skirstomojo skydo komutavimo schemos, kurios turi būti laikomos laive || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 3 dalis || Vidaus ir denio aplinkos temperatūra || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9.02 straipsnio 1–3 dalys || Elektros tiekimo sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9.03 straipsnis || Apsauga nuo fizinio sąlyčio, kietųjų objektų ir vandens patekimo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.05 straipsnio 4 dalis || Įžeminimo laidų skerspjūvis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.11 straipsnio 4 dalis || Veiksmingas vėdinimas, kai akumuliatoriai įrengti uždarame skyriuje, spintoje ar dėžėje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 9.12 straipsnis || Skirstomieji įrenginiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.12 straipsnio 3 dalies b punktas || Įžeminimo nustatymo įtaisas, galintis duoti vaizdo ir garso avarinį signalą || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9.13 straipsnis || Avariniai srovės pertraukikliai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9.14 straipsnis || Instaliacijų jungiamosios detalės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.14 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Draudimas vieno poliaus perjungiklius montuoti skalbyklose, vonios kambariuose, prausyklose ir kitose drėgnose patalpose, kuriose yra drėgnos įrangos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9.15 straipsnio 2 dalis || Mažiausias vieno kabelio skerspjūvis, lygus 1,5 mm2 || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 10 dalis || Prie įtraukiamųjų vairinių prijungti kabeliai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 9.16 straipsnio 3 dalies antras sakinys || Antra grandinė || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.19 straipsnis || Mechaninės įrangos avarinės signalizacijos ir saugos sistemos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.20 straipsnis || Elektroninė įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 9.21 straipsnis || Elektromagnetinis suderinamumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 10 SKYRIUS ||   ||   
 10.01 straipsnis || Inkaro įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 10.02 straipsnio 2 dalies a punktas || Švartavimosi ir kitų lynų sertifikatas || Pirmasis lynas laive pakeičiamas: N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. Antrasis ir trečiasis lynai: 2029 m. gruodžio 30 d. 
 10.03 straipsnio 1 dalis || Europos standartas || Padarius pakeitimą ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d. 
 2 dalis || Tinkamumas A, B ir C kategorijos gaisrams gesinti || Padarius pakeitimą ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d. 
 4 dalis || CO2 kiekio ir patalpos dydžio santykis || Padarius pakeitimą ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d. 
 10.03a straipsnis || Stacionarios gaisro gesinimo sistemos gyvenamosiose patalpose, vairinėse ir keleivių zonose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 10.03b straipsnis || Stacionarios gaisro gesinimo sistemos mašinų skyriuose, katilinėse ir siurblinėse || Stacionarios CO2 naudojančios gaisro gesinimo sistemos, sumontuotos iki 1985 m. spalio 1 d., gali būti toliau naudojamos iki Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato išdavimo ar atnaujinimo po 2049 m. gruodžio 30 d., jei jos atitinka Direktyvos 82/714/EEB II priedo 13.03 straipsnio reikalavimus 
 10.04 straipsnis || Europos standarto taikymas valtims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 10.05 straipsnio 2 dalis || Pripučiamos gelbėjimo liemenės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. Gelbėjimo liemenės, kurios laive buvo dieną iki 2008 m. gruodžio 30 d., gali būti naudojamos iki Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato atnaujinimo po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 11 SKYRIUS ||   ||   
 11.02 straipsnio 4 dalies pirmas sakinys || Išorinio denių, šoninių denių ir darbo vietų krašto įranga   Falšbortų ir komingsų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2035 01 01 
 11.04 straipsnio 1 dalis || Šoninio denio pločio prošvaisa || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą platesnėms kaip 7,30 m plaukiojančioms priemonėms po 2035 01 01 
 2 dalis || Laivo krašto lejerinis aptvaras L < 55 m ilgio laivuose, kuriuose gyvenamosios patalpos yra tik laivagalyje || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2020 01 01 
 11.04 straipsnis || Šoniniai deniai || Pirmą kartą išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą[29] po 2049 m. gruodžio 30 d., kai plotis viršija 7,30 m 
 11.05 straipsnio 1 dalis || Patekimas į darbo vietas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 2 ir 3 dalys || Durys ir įėjimai, išėjimai ir koridoriai, kurių grindų lygio skirtumas yra didesnis nei 0,50 m || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 4 dalis || Laiptai darbo patalpose, kuriose nuolat yra įgula || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 11.06 straipsnio 2 dalis || Išėjimai ir avariniai išėjimai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 11.07 straipsnio 1 dalies antras sakinys || Kopėčios, pakopos ir panašūs įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 2 ir 3 dalys ||   || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 11.10 straipsnis || Liukų dangčiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 11.11 straipsnis || Suktuvai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2024 m. gruodžio 30 d. 
 11.12 straipsnio 2–6 dalys ir 8–10 dalys || Kranai: gamintojo lentelė, didžiausios leistinos apkrovos, apsauginiai įtaisai, apskaičiavimo bandymas, ekspertų atliekamas patikrinimas, laive laikomi sertifikatai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 11.13 straipsnis || Degiųjų skysčių laikymas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 12 SKYRIUS ||   ||   
 12.01 straipsnio 1 dalis || Gyvenamosios patalpos, skirtos nuolat laive gyvenantiems asmenims || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12.02 straipsnio 3 dalis || Grindų padėtis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 4 dalis || Gyvenamosios ir miegamosios patalpos || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12.02 straipsnio 5 dalis || Triukšmas ir vibracija gyvenamosiose patalpose || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 6 dalis || Gyvenamųjų patalpų aukštis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 8 dalis || Laisvasis bendro naudojimo gyvenamųjų patalpų plotas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 9 dalis || Patalpų tūris || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 10 dalis || Oro erdvės tūris vienam asmeniui || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 11 dalis || Durų dydis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12 dalies a ir b punktai || Laiptų padėtis || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 13 dalis || Vamzdžiai, kuriais teka pavojingos dujos arba skysčiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12.03 straipsnis || Sanitariniai įrenginiai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12.04 straipsnis || Laivo virtuvės || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12.05 straipsnis || Geriamasis vanduo || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 12.06 straipsnis || Šildymas ir vėdinimas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 12.07 straipsnio 1 dalies antras sakinys || Kita gyvenamųjų patalpų įranga || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 14a SKYRIUS ||   ||   
 14a.02 straipsnio 2 dalies 1 ir 2 lentelės ir 5 dalis || Ribinės ir kontrolinės vertės ir tipo patvirtinimas || N. R. C., jei a)             ribinės ir kontrolinės vertės neviršija verčių pagal 14a.02 straipsnį daugiau nei koeficientu 2, b)            laivo nuotekų valymo įrenginiai turi gamintojo arba eksperto sertifikatą, kuriuo patvirtinama, kad jie pritaikyti plaukiojančioje priemonėje būdingai apkrovai, ir c) yra įrengta nuotekų dumblo tvarkymo sistema, kuri yra tinkama nuotekų valymo įrenginio eksploatavimo keleiviniame laive sąlygoms; 
 15 SKYRIUS ||   ||   
   || Keleiviniai laivai || Žr. šios direktyvos 8 str. 
 15a SKYRIUS ||   ||   
   || Keleiviniai burlaiviai || Žr. šios direktyvos 8 str. 
 16 SKYRIUS ||   ||   
 16.01 straipsnio 2 dalis || Specialūs suktuvai arba lygiaverčiai sukabinamieji įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 3 dalies paskutinis sakinys || Reikalavimai pavaros įtaisams || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2049 m. gruodžio 30 d. 
 17 SKYRIUS ||   ||   
   || Plūduriuojantis įrenginys || Žr. šios direktyvos 8 str. 
 21 SKYRIUS ||   ||   
   || Pramoginiai laivai || Žr. šios direktyvos 8 str. 
 22b SKYRIUS ||   ||   
 22b.03 straipsnis || Antrasis savarankiškas vairo mechanizmo pavaros įtaisas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
24a.03 straipsnis
Leidžiančios nukrypti
nuostatos, taikomos plaukiojančioms priemonėms, pradėtoms
statyti iki 1985 m. sausio 1 d.
1.                      
Be 24a.02 straipsnio nuostatų,
plaukiojančios priemonės, pradėtos statyti iki 1985 m.
sausio 1 d., gali būti atleistos nuo toliau išvardytų
nuostatų taikymo toliau pateiktos lentelės 3 skiltyje
išdėstytomis sąlygomis, jei laivo ir jo įgulos sauga užtikrinama
kitu tinkamu būdu:
2.                      
5 lentelėje vartojamos šios sąvokų
apibrėžtys:
–                        
„N.R.C.“ – nuostata netaikoma plaukiojančioms
priemonėms, kurios jau yra eksploatuojamos, nebent atitinkamos jų
dalys yra pakeistos arba perstatytos, t. y. nuostata taikoma tik neseniai
pastatytoms plaukiojančioms priemonėms ir atitinkamų dalių
arba zonų pakeitimui arba perstatymui. Jei esamos dalys pakeičiamos
tokios pat rūšies atsarginėmis dalimis naudojant tokią pat technologiją,
tai nėra pakeitimas („R“), kaip apibrėžta šiose pereinamojo
laikotarpio nuostatose.
–                        
„Išduodant ar atnaujinant Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą“ – šios nuostatos turi būti
laikomasi iki kito pirmojo Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
išdavimo arba kito jo atnaujinimo po 2008 m. gruodžio 30 d. Jei
sertifikato galiojimas baigiasi laikotarpiu nuo 2008 m. gruodžio
30 d. iki likus dienai iki 2009 m. gruodžio 30 d., minėtas
reikalavimas yra privalomas tik nuo 2009 m. gruodžio 30 d.
5 lentelė
 Straipsnis ir dalis || Turinys || Galutinis terminas ir pastabos 
 3 SKYRIUS ||   ||   
 3.03 straipsnio 1 dalis || Vandeniui nelaidžios taraninės pertvaros || N.R.C. 
 3.03 straipsnio 2 dalis || Gyvenamosios patalpos, saugumą užtikrinanti įranga || N.R.C. 
 3.03 straipsnio 5 dalis || Angos vandeniui nelaidžiose pertvarose || N.R.C. 
 3.04 straipsnio 2 dalis || Bunkerių paviršiai || N.R.C. 
 3.04 straipsnio 7 dalis || Didžiausias leistinasis garsinio slėgio lygis mašinų skyriuose || N.R.C. 
 4 SKYRIUS ||   ||   
 4.01 straipsnis || Saugus atstumas || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2019 m. gruodžio 30 d. 
 4.02 straipsnis || Viršvandeninis bortas || N.R.C. 
 6 SKYRIUS ||   ||   
 6.01 straipsnio 3 dalis || Reikalavimai vairavimo sistemai || N.R.C. 
 7 SKYRIUS ||   ||   
 7.01 straipsnio 2 dalis || Didžiausias leistinasis garsinio slėgio lygis vairinėje || N.R.C. 
 7.05 straipsnio 2 dalis || Navigacinių žiburių stebėsena || N.R.C. 
 7.12 straipsnis || Įtraukiamosios vairinės || N.R.C. 
 8 SKYRIUS ||   ||   
 8.01 straipsnio 3 dalis || Tam tikrų skystojo kuro rūšių draudimas || N.R.C. 
 8.04 straipsnis || Variklio išmetamųjų dujų šalinimo sistema || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą 
 8.05 straipsnio 13 dalis || Kuro lygio avarinio signalo įtaisas || N.R.C. 
 8.08 straipsnio 2 dalis || Triumo siurblių įrengimas || N.R.C. 
 8.08 straipsnio 3 ir 4 dalys || Triumo siurblių skersmuo ir mažiausias siurbimo pajėgumas || N.R.C. 
 8.08 straipsnio 5 dalis || Savaiminio įsiurbimo triumo siurbliai || N.R.C. 
 8.08 straipsnio 6 dalis || Įranga su filtrais || N.R.C. 
 8.08 straipsnio 7 dalis || Automatiškai užsidarantis įtaisas, skirtas achterpikui nusausinti || N.R.C. 
 8.10 straipsnio 2 dalis || Plaukiojančių priemonių keliamas triukšmas || N.R.C. 
 9 SKYRIUS ||   ||   
 9.01 straipsnio 2 dalis || Elektros įrangos sertifikatai || N.R.C. 
 9.01 straipsnio 3 dalis || Elektros įrangos įrengimas || N.R.C. 
 9.06 straipsnis || Didžiausia leistinoji įtampa || N.R.C. 
 9.10 straipsnis || Generatoriai ir varikliai || N.R.C. 
 9.11 straipsnio 2 dalis || Akumuliatoriai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.12 straipsnio 2 dalis || Jungikliai, apsauginiai įtaisai || N.R.C., ne vėliau kaip išduodant arba atnaujinant Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą po 2029 m. gruodžio 30 d. 
 9.14 straipsnio 3 dalis || Perjungimas vienu metu || N.R.C. 
 9.15 straipsnis || Kabeliai || N.R.C. 
 9.16 straipsnio 3 dalis || Mašinų skyrių apšvietimas || N.R.C. 
 9.17 straipsnio 1 dalis || Skirstomieji skydai, skirti navigaciniams žiburiams || N.R.C. 
 9.17 straipsnio 2 dalis || Elektros energijos tiekimas navigaciniams žiburiams || N.R.C. 
 10 SKYRIUS ||   ||   
 10.01 straipsnio 9 dalis || Inkarų suktuvai || N.R.C. 
 10.04 straipsnio 1 dalis || Gelbėjimo valtys pagal standartą || N.R.C. 
 10.05 straipsnio 1 dalis || Gelbėjimo plūdurai pagal standartą || N.R.C. 
 10.05 straipsnio 2 dalis || Gelbėjimo liemenės pagal standartą || N.R.C. 
 11 SKYRIUS ||   ||   
 11.11 straipsnio 2 dalis || 11.11 straipsnio 2 dalis Suktuvų sauga N.R.C. || N.R.C. 
 12 SKYRIUS ||   ||   
 12.02 straipsnio 13 dalis || Vamzdžiai, kuriais teka pavojingos dujos arba skysčiai || N.R.C. 
24a.04 straipsnis
(palikta tuščia) 
24.05 straipsnis
Su 2.18 straipsniu susijusi
pereinamojo laikotarpio nuostata
24.08 straipsnis taikomas mutatis mutandis.
I priedėlis
SAUGOS ŽENKLAI
 1 paveikslas Be leidimo įeiti draudžiama || || Spalvos: raudona, balta, juoda 
 2 paveikslas Atsargiai su ugnimi. Draudžiama rūkyti || || Spalvos: raudona, balta, juoda 
 3 paveikslas Gesintuvas || || Spalvos: raudona, balta 
 4 paveikslas Bendras įspėjimas apie pavojų || || Spalvos: juoda, geltona 
 5 paveikslas Gaisrinė žarna || || Spalvos: raudona, balta 
 6 paveikslas Gaisro gesinimo įrenginys || || Spalvos: raudona, balta 
 7 paveikslas Užsidėti apsaugos nuo triukšmo priemonę || || Spalvos: mėlyna, balta 
 8 paveikslas Pirmosios pagalbos rinkinys || || Spalvos: žalia, balta 
 9 paveikslas Talpyklos greitai užsidaranti sklendė  ||   || Spalvos: ruda, balta 
 10 paveikslas Vilkėkite gelbėjimosi liemenę || || Spalvos: mėlyna, balta 
Iš tiesų naudojami simboliai gali šiek
tiek skirtis nuo šiame priedėlyje pateiktų grafinių
atvaizdų arba būti smulkesni, jei dėl to nepasikeičia
jų reikšmė ir dėl skirtumų bei pakeitimų jie netampa
nesuprantami.
II priedėlis
Administraciniai nurodymai
 Nr. 1 || : || Reikalavimai, susiję su išsisukamojo manevravimo ir posūkio geba. 
 Nr. 2 || : || Nustatyto (tiesioginės eigos) greičio, gebėjimo sustoti ir gebėjimo plaukti atbuline eiga reikalavimai. 
 Nr. 3 || : || Reikalavimai, taikomi plaukiojančių priemonių, stumiančių standųjį sąstatą arba stumiamų jame, sukabinimo sistemoms ir sukabinamiesiems įtaisams. 
 Nr. 4 || : || Pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymas. 
 Nr. 5 || : || Triukšmo matavimai. 
 Nr. 6 || : || 15 skyriaus taisyklių taikymas. 
 Nr. 7 || : || Specialūs mažesnės masės inkarai. 
 Nr. 8 || : || Vandeniui nelaidžių langų stiprumas. 
 Nr. 9 || : || Reikalavimai, taikomi automatinėms didelio slėgio vandens purškimo sistemoms. 
 Nr. 10 || : || Palikta tuščia. 
 Nr. 11 || : || Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato užpildymas. 
 Nr. 12 || : || Plaukiojančių priemonių kuro talpyklos. 
 Nr. 13 || : || Mažiausias baržų korpuso storis. 
 Nr. 14 || : || Palikta tuščia. 
 Nr. 15 || : || Savo galia varomo laivo judėjimas. 
 Nr. 16 || : || Palikta tuščia. 
 Nr. 17 || : || Tinkama priešgaisrinės signalizacijos sistema. 
 Nr. 18 || : || Atskirų laivo dalių plūdrumo, diferento ir stovumo įrodymas. 
 Nr. 19 || : || Palikta tuščia. 
 Nr. 20 || : || Laivų, kurie gali būti valdomi pagal S1 ir S2 standartus, įranga. 
 Nr. 21 || : || Mažame aukštyje įrengiamos apšvietimo sistemos. 
 Nr. 22 || : || Ypatingos riboto judumo asmenų saugos reikmės. 
 Nr. 23 || : || Variklio naudojimo būdas, kuriam taikomas tam tikras tipo patvirtinimas. 
 Nr. 24 || : || Tinkama įspėjimo apie dujas įranga. 
 Nr. 25 || : || Elektros kabeliai. 
 Nr. 26 ||   || Ekspertai / kompetentingi asmenys. 
 Nr. 27 ||   || Pramoginiai laivai. 
Pastaba.
              Pagal šios direktyvos 5 straipsnio
7 dalį kiekviena valstybė narė, pasikonsultavusi su Komisija,
gali leisti sumažinti toliau administraciniuose nurodymuose nustatytus atitinkamus
tų plaukiojančių priemonių, kurios plaukioja jos
teritorijoje vien 3 ir 4 zonų vandenų keliais, reikalavimus,
taikytinus IV priede nurodytoms sritims.
              Pagal šios direktyvos 5 straipsnio
1 ir 3 dalis kiekviena valstybė narė gali patvirtinti griežtesnius
toliau administraciniuose nurodymuose nustatytus atitinkamus tų
plaukiojančių priemonių, kurios plaukioja jos teritorijoje vien
1 ir 2 zonų vandenų keliais, reikalavimus, taikytinus III priede
nurodytoms sritims.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 1.
Reikalavimai, susiję su
išsisukamojo manevravimo ir posūkio geba
(II priedo 5.09 ir 5.10 straipsniai
kartu su 5.02 straipsnio 1 dalimi, 5.03 straipsnio 1 dalimi, 5.04 ir 16.06
straipsniais)
1.           Bendrosios ir ribinės sąlygos, susijusios su
išsisukamojo manevravimo bandymu
1.1. Pagal 5.09 straipsnį laivai ir
vilkstinės turi sugebėti laiku atlikti išsisukamuosius manevrus; šis
gebėjimas įrodomas 5.03 straipsnyje nurodytoje bandymų zonoje
atliekant išsisukamuosius manevrus. Tai įrodoma atliekant
modeliuojamą išsisukamąjį manevravimą į kairę ir
dešinę pagal nurodytus dydžius ir tokio manevravimo metu laikomasi laivo
specifinio sukimosi greičio vairalazdę laikant skersai ir tam
tikrą laikotarpį ją tikrinant.
Bandymų metu laikomasi 2 skyriaus
reikalavimų ir kilio prošvaisa turi sudaryti bent jau 20 %
grimzlės, bet ne mažiau nei 0,50 m.
2. Išsisukamojo manevravimo bandymo procedūra ir duomenų
registravimas
(Grafikas 1 priede)
2.1. Išsisukamasis manevravimas atliekamas
taip:
Laivui arba vilkstinei plaukiant pastoviu V0
= 13 km/h greičiu vandens atžvilgiu, manevro pradžioje (laikas t0
= 0 s, sukimosi greitis r = 0°/min, laivo vairo kampas δ0 = 0°,
variklio greitį išlaikant pastovų), išsisukamasis manevras į
kairę arba į dešinę turi būti pradedamas laivo vairalazdei
esant skersoje padėtyje. Pradedant manevrą, laikantis 2.3 punkte
pateiktų nurodymų, laivo vairas nustatomas ties kampu δ arba
vairo įrenginys – ties kampu δa aktyviojo vairo
įtaiso atveju. Laivo vairo kampas δ (pvz., 20° į
dešinįjį bortą) išlaikomas, kol pasiekiamas 2.2 punkte pagal
atitinkamus laivo ar vilkstinės matmenis nurodytas sukimosi greičio
dydis r1. Kai pasiekiamas sukimosi greitis r1, laikas t1
užregistruojamas, o laivo vairas nustatomas tuo pačiu kampu tik
priešingoje pusėje (pvz., 20° į kairįjį bortą), kad
sukimasis būtų sustabdytas ir prasidėtų sukimasis priešinga
kryptimi, t. y. sumažinti sukimosi greitį iki r2 = 0 ir leisti
jam vėl didėti iki 2.2 punkte nurodyto dydžio. Kai pasiekiamas
sukimosi greitis r2 = 0, užregistruojamas laikas t2. Kai
pasiekiamas 2.2 punkte nurodytas sukimosi greitis r3, laivo vairas
nustatomas priešinga kryptimi tuo pačiu kampu δ, kad sukimosi judesys
būtų sustabdytas. Laikas t3 užregistruojamas. Kai
pasiekiamas sukimosi greitis r4 = 0, laikas t4
užregistruojamas ir laivas arba vilkstinė turi būti grąžinta
į savo pirminį kursą.
2.2. Kad būtų pasiektas sukimosi
greitis r4, atsižvelgiant į laivų arba vilkstinių
matmenis ir vandens gylį h, turi būti laikomasi tokių
ribinių dydžių:
   || Laivų arba vilkstinių matmenys L × B || Reikalaujamas sukimosi greitis r1 = r3 (°/min) || Ribiniai dydžiai, esant laikui t4 (s) seklumose ir giliuose vandenyse 
 δ = 20° || δ = 45° || 1,2 ≤ h/T ≤ 1,4 || 1,4 < h/T < 2 || h/T > 2 
 1 || Visi motoriniai laivai, vienos eilės vilkstinės ≤ 110 × 11,45 || 20°/min || 28°/min || 150 s || 110 s || 110 s 
 2 || Vienos eilės vilkstinės iki 193 × 11,45 arba dviejų eilių vilkstinės iki 110 × 22,90 || 12°/min || 18°/min || 180 s || 130 s || 110 s 
 3 || Dviejų eilių vilkstinės ≤ 193 × 22,90 || 8°/min || 12°/min || 180 s || 130 s || 110 s 
 4 || Dviejų eilių vilkstinės iki 270 × 22,90 arba trijų eilių vilkstinės iki 193 × 34,35 || 6°/min || 8°/min || [30] || [31] || [32] 
Laikas t1, t2, t3
ir t4 kurio reikia sukimosi greičiui r1, r2,
r3 ir r4 pasiekti, registruojamas matavimų protokole
2 priede. t4 dydžiai neturi būti didesni už lentelėje
nurodytus ribinius dydžius.
2.3. Turi būti atliekami bent jau keturi
išsisukamieji manevrai, būtent:
–                        
į dešinę, kai laivo vairo kampas δ =
20°
–                        
į kairę, kai laivo vairo kampas δ =
20°
–                        
į dešinę, kai laivo vairo kampas δ =
45°
–                        
į kairę, kai laivo vairo kampas δ =
45°.
Jei būtina (pvz., kai yra abejonių
dėl išmatuotų dydžių ar kai manevras netinkamas), išsisukamasis
manevras pakartojamas. Reikia laikytis 2.2 punkte nurodyto sukimosi
greičio ir laiko ribų. Galima pasirinkti, kad aktyviojo vairo
įtaiso ar specialaus tipo laivo vairo įrenginio padėtis δa
arba laivo vairo kampas δa būtų kitoks nei δ =
20° ir δ = 45°, remiantis eksperto vertinimu ir atsižvelgiant į
vairavimo sistemos tipą.
2.4. Siekiant nustatyti sukimosi greitį,
laive turi būti posūkio kampinio greičio indikatoriai pagal
direktyvos IX priedą.
2.5. Pagal 5.04 straipsnį apkrovos
būklė išsisukamojo manevro metu yra 70–100 % didžiausio
dedveito. Jei bandymas atliekamas esant mažesnei apkrovai, leidimas plaukti
pasroviui ir prieš srovę suteikiamas tik esant ne didesnei nei tokia
apkrova.
Išsisukamojo manevro procedūra ir
vartojami terminai parodyti 1 priedo grafike.
3. Gebėjimas suktis
Pagal 5.10 straipsnį kartu su 5.02
straipsnio 1 dalimi laikoma, kad laivų ir vilkstinių, kurių
ilgis (L) ne didesnis kaip 86 m, o plotis (B) ne didesnis kaip 22,90 m,
gebėjimas suktis yra pakankamas, kai sukimosi prieš srovę manevro,
pradiniam greičiui vandens atžvilgiu esant 13 km/h, metu laikomasi
Administraciniame nurodyme Nr. 2 nustatytų ribinių pasroviui
nukreipto laivo sustojimo dydžių. Laikomasi kilio prošvaisos
sąlygų pagal 1.1 skyrių.
4. Kiti reikalavimai
4.1. Nepaisant 1–3 punktų, laikomasi
šių reikalavimų:
              a) kai naudojamos rankiniu
būdu valdomos vairavimo sistemos, vienas vairaračio pasukimas turi
atitikti bent jau 3° laivo vairo kampą;
              b) kai naudojamos vairavimo
sistemos su varikliais, kai laivo vairas yra maksimaliai paniręs, 4°/s
vidutinį kampinį greitį turi būti įmanoma pasiekti per
visą laivo vairo sukimosi diapazoną.
Šis reikalavimas taip pat patikrinamas laivo
vairui esant diapazonu nuo 35° kairiojo borto iki 35° dešiniojo borto, kai
laivas plaukia visu greičiu. Be to, reikia patikrinti, ar laivo vairas
išlaiko didžiausio kampo padėtį esant didžiausiai varomajai galiai.
Aktyviųjų vairavimo sistemų arba specialių laivo vairo
tipų atveju ši nuostata taikoma mutatis mutandis.
4.2. Jei reikia bet kokios papildomos 5.05
straipsnyje minimos įrangos, kad būtų pasiektas reikalingas
gebėjimas atlikti manevrą, tokia įranga turi atitikti 6 skyriaus
reikalavimus ir Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato 52
punkte įrašoma tokia informacija:
„Flanginiai laivo vairai[33] / laivapriekio vairavimo
sistemos[34]
/ kita įranga[35],
nurodyta 34 punkte, yra[36][37] būtina, kad
būtų laikomasi 5 skyriuje nurodytų manevringumo
reikalavimų.“
5. Duomenų registravimas ir protokolai
Matavimai, protokolai ir duomenų
registravimas atliekami 2 priede nustatyta tvarka.
Administracinio nurodymo Nr. 1
1 PRIEDAS
Išsisukamojo manevro grafikas
 t0 || = || išsisukamojo manevro pradžia 
 t1 || = || laikas, kurio reikia sukimosi greičiui r1 pasiekti 
 t2 || = || laikas, kurio reikia sukimosi greičiui r2 = 0 pasiekti 
 t3 || = || laikas, kurio reikia sukimosi greičiui r3 pasiekti 
 t4 || = || laikas, kuro reikia sukimosi greičiui r4 = 0 (išsisukamojo manevro pabaiga) pasiekti 
 δ || = || laivo vairo kampas [°] 
 r || = || sukimosi greitis [°/min] 
Administracinio nurodymo Nr. 1
2 PRIEDAS
Išsisukamojo manevro ir gebėjimo suktis protokolas
Tikrinimo įstaiga: …
Data: …
Pavadinimas: …
Plaukiojančios priemonės
pavadinimas: …
Savininkas: …
 Plaukiojančios priemonės tipas: … || Bandymo zona: … 
 arba vilkstinė: … || Atitinkamas vandens lygis [m]: … 
 L × B [m × m]: … || Vandens gylis h [m]: … 
 Ttest [m]: … || h/T: … 
Srovės greitis [m/s]:
Apkrova: … % didžiausio …
(bandymo metu) [t]: … dedveito: …
Posūkio kampinio greičio
indikatorius
Tipas: …
Laivo vairo konstrukcijos tipas: įprasta
konstrukcija/speciali konstrukcija[38]
Aktyvioji vairavimo sistema: taip/ne[39]
Išsisukamojo manevro rezultatai:
 Laikas Laikas t 1 –t 4 , reikalingas išsisukamajam manevrui || Laivo vairo kampas δ arba δa[40], kuriam esant pradedamas išsisukamasis manevras ir sukimosi greitis, kuris turi atitikti r1 = r3 || Komentarai 
   || δ = 20° DEŠIN[41] || δ = 20° KAIR[42] || δ = 45° DEŠIN[43] || δ = 45° KAIR[44] ||   
 δa = … DEŠIN[45] || δa = … KAIR[46] || δa = … DEŠIN[47] || δa = … KAIR[48] 
 r1 = r3 = … °/min ||   || r1 = r3 = … °/min ||   
 t1 [s] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 t2 [s] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 t3 [s] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 t4 [s] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ribinis dydis t4 pagal 2.2 || Ribinis dydis t4 = … [s] ||   ||   
Gebėjimas suktis[49]
Geografinė padėtis pradedant
sukimosi manevrą … km
Geografinė padėtis baigiant sukimosi
manevrą … km
Vairo mechanizmas
Veikimo tipas: rankinis valdymas/su varikliu[50]
Laivo vairo kampas per kiekvieną
vairaračio pasukimą[51]:
… °
Kampinis laivo vairo greitis visu diapazonu[52]: … °/s
Kampinis laivo vairo greitis diapazonu nuo 35°
kairiojo borto iki 35° dešiniojo borto[53]:
… °/s
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 2.
Nustatyto (tiesioginės eigos)
greičio, gebėjimo sustoti ir gebėjimo plaukti atbuline eiga
reikalavimai.
(II priedo 5.06, 5.07 ir 5.08
straipsniai kartu su 5.02 straipsnio 1 dalimi, 5.03 straipsnio 1 dalimi, 5.04
ir 16.06 straipsniais)
1. Didžiausias nurodytas (tiesioginės eigos) greitis pagal 5.06
straipsnį
Greitis vandens atžvilgiu yra tinkamas pagal
5.06 straipsnio 1 dalį, kai siekia bent jau 13 km/h. Bandymų metu
įvykdomos tos pačios sąlygos, kaip ir sustojimo bandyme:
              a) kilio prošvaisa yra tokia, kokia
nurodyta 2.1 punkte;
              b) bandymo duomenys matuojami,
įrašomi, registruojami ir vertinami.
2. Gebėjimas sustoti ir gebėjimas plaukti atbuline eiga, kaip
nurodyta 5.07 ir 5.08 straipsniuose.
2.1. Laikoma, kad laivai ir vilkstinės,
nukreipti pasroviui, gali laiku sustoti pagal 5.07 straipsnio 1 dalį, kai
tai įrodoma sustojimo bandymo metu žemės atžvilgiu, kai laivas
plaukia pasroviui pradiniu 13 km/h greičiu vandens atžvilgiu, o kilio
prošvaisa yra bent jau 20 % grimzlės, bet ne mažiau kaip 0,50 m.
              a) Tekančiame vandenyje
(srovės greitis 1,5 m/s) sustojimas vandens atžvilgiu pademonstruojamas
esant didžiausiam atstumui, išmatuotam žemės atžvilgiu:
              550 m laivams ir vilkstinėms,
kurių:
–              
ilgis L > 110 m, arba
–              
plotis B > 11,45 m,
              arba
              480 m laivams ir vilkstinėms,
kurių:
–              
ilgis L ≤ 110 m, ir
–              
plotis B ≤ 11,45 m.
              Sustojimo manevras yra užbaigtas,
kai sustojama žemės atžvilgiu.
              b) Stovinčiame vandenyje
(srovės greitis mažesnis kaip 0,2 m/s) sustojimas vandens atžvilgiu
pademonstruojamas esant didžiausiam atstumui, išmatuotam žemės atžvilgiu:
              350 m laivams ir vilkstinėms,
kurių:
–              
ilgis L > 110 m, arba
–              
plotis B > 11,45 m,
              arba
              305 m laivams ir vilkstinėms,
kurių:
–              
ilgis L ≤ 110 m, ir
–              
plotis B ≤ 11,45 m.
              Stovinčiame vandenyje bandymas
taip pat atliekamas siekiant pademonstruoti, kad plaukiant atbuline eiga gali
būti pasiektas ne mažesnis kaip 6,5 km/h greitis.
Kaip nurodyta a ir b punktuose, bandymo
duomenys matuojami, įrašomi ir registruojami 1 priedėlyje nustatyta
tvarka.
Viso bandymo metu laivas arba vilkstinė
yra tinkamai manevringi.
2.2. Pagal 5.04 straipsnį bandymo metu
laivai yra kiek įmanoma pakrauti iki 70–100 % jų dedveito. Tokia
apkrovos būklė įvertinama pagal 2 priedėlį. Kai laivas
arba vilkstinė bandymo metu pakrauti iki mažiau kaip 70 %, didžiausias
leistinas tonažas plaukiant pasroviui nustatomas pagal faktinę
apkrovą, jei laikomasi 2.1 punkte nustatytų ribinių dydžių.
2.3. Jei faktiniai pradinio greičio ir
srovės greičio dydžiai bandymo metu neatitinka 2.1 punkte
nustatytų sąlygų, gauti rezultatai įvertinami 2
priedėlyje nustatyta tvarka.
Leistini nukrypimai nuo pradinio 13 km/h
greičio nėra didesni kaip +1 km/h, o srovės greitis
tekančiame vandenyje yra 1,3–2,2 m/s, priešingu atveju bandymai kartojami.
2.4. Leistinas didžiausias tonažas, atitinkama
didžiausia apkrova arba didžiausias paniręs laivų ir vilkstinių
skerspjūvis plaukiant pasroviui nustatomas remiantis bandymais ir
įrašomas į Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą.
Administracinio
nurodymo Nr. 2
1 priedėlis
PER STABDYMO MANEVRO BANDYMĄ SURINKTŲ DUOMENŲ MATAVIMAS,
ĮRAŠYMAS IR REGISTRAVIMAS
1. Stabdymo manevras
5 skyriuje nurodyti laivai ir vilkstinės
bandomi tekančiame arba stovinčiame vandenyje bandymų zonoje,
siekiant įrodyti, kad jie gali sustoti laivui plaukiant pasroviui naudodami
tik varomąją sistemą ir nenaudodami inkarų. Stabdymo
manevras iš esmės atliekamas pagal 1 pav. Bandymas pradedamas, kai
laivas plaukia pastoviu greičiu, kuris yra kiek įmanoma artimesnis 13
km/h vandens atžvilgiu, apgręžiant variklius iš priekinės eigos
į atbulinę eigą (nurodymo „sustoti“ A taškas), ir
baigiamas, kai laivas nejuda žemės atžvilgiu (E taškas: v = 0
žemės atžvilgiu arba D taškas: = E taškas: v = 0 vandens
atžvilgiu ir žemės atžvilgiu, jei stabdymo manevras atliekamas
stovinčiame vandenyje).
Kai stabdymo manevrai atliekami
tekančiame vandenyje, stabdymo padėtis ir momentas vandens atžvilgiu
taip pat įrašomi (laivas juda srovės greičiu; D taškas: v
= 0 vandens atžvilgiu).
Išmatuoti duomenys įrašomi į
protokolą, kaip parodyta 1 lentelės schemoje. Prieš atliekant
stabdymo manevrą, blanko viršuje įrašomi nesikeičiantys
duomenys.
Vidutinis srovės greitis (vSTR)
farvateryje nustatomas, jei įmanoma, remiantis nustatyto vandens lygio
matuoklio rodmenimis arba matuojant plūduriuojančio kūno
judėjimą ir įrašomas į protokolą.
Iš esmės laivo greičiui nustatyti
vandens atžvilgiu stabdymo manevro metu galima naudoti ir srovės matavimo
prietaisus, jei įmanoma judėjimą ir reikalingus duomenis
įrašyti pirmiau nurodyta tvarka.
2. Matavimo duomenų registravimas ir įrašymas į
protokolą (1 lentelė)
Stabdymo manevrui pirmiausia reikia nustatyti
pradinį greitį vandens atžvilgiu. Tai galima padaryti matuojant
laiką, kurio reikia nuplaukti tarp dviejų žymeklių sausumoje.
Plaukiant tekančiame vandenyje reikia atsižvelgti į vidutinį
srovės greitį.
Stabdymo manevras pradedamas nurodymu
„sustoti“ A, duodamu praplaukiant pro žymeklį sausumoje.
Praplaukiant pro sausumos žymeklį, tai reikia pažymėti statmenai
laivo ašiai ir įrašyti į protokolą. Praplaukiant pro kitus
sausumos žymeklius stabdymo manevro metu, tai reikia panašiai pažymėti ir
apie kiekvieną žymeklį (pvz., kilometrų stulpą) ir
praplaukimo pro jį laiką įrašyti protokole.
Jei įmanoma, matuojami dydžiai
įrašomi 50 m intervalais. Kiekvienu atveju reikėtų atsižvelgti
į laiką, kai pasiekiami B ir C taškai, jei
įmanoma, ir D ir E taškai, taip pat įvertinti
atitinkamą padėtį. Su varikliu susijusių duomenų
nereikia įrašyti į protokolą, bet į juos reikia
atsižvelgti, kad būtų galima tiksliau kontroliuoti pradinį greitį.
3. Stabdymo manevro aprašymas
Pagal 1 pav. stabdymo manevras
pateikiamas kaip schema. Pirmiausia pagal į bandymo protokolą
įrašytus matmenis nubraižoma laiko-traverso schema ir nurodomi A–E
taškai. Tada bus galima nustatyti vidutinį greitį tarp dviejų
matavimo taškų ir nubraižyti greičio/laiko schemą.
Tai daroma taip (žr. 1 pav.):
Nustačius padėties skirtumo ir laiko
skirtumo koeficientą Δs/Δt, galima apskaičiuoti
vidutinį laivo greitį per tą laikotarpį.
Pavyzdžiui:
Per 0–10 s intervalą nuplaukiamas 0–50 m
atstumas.
Δs/Δt = 50 m/10 s = 5,0 m/s = 18,0
km/h
Šis dydis įrašomas kaip vidutinis greitis
ties 5 s abscisės padėtimi. Per antrą 10–20 s intervalą
nuplaukiamas 45 m atstumas.
Δs/Δt = 45 m/10 s = 4,5 m/s = 16,2
km/h
Ties žymekliu D laivas sustojo vandens
atžvilgiu, t. y. srovės greitis yra maždaug 5 km/h.
1 paveikslas
Stabdymo manevras
1 pav. Simbolių raktas
 A ||   || nurodymas „sustoti“ 
 B ||   || laivo sraigtas sustojo 
 C ||   || laivo sraigtas apgręžiamas 
 D ||   || v = 0 vandens atžvilgiu 
 E ||   || v = 0 žemės atžvilgiu 
 v ||   || laivo greitis 
 vL ||   || v žemės atžvilgiu 
 s ||   || nuplauktas atstumas žemės atžvilgiu 
 t ||   || išmatuotas laikas 
1 lentelė
Stabdymo manevro protokolas
 Tikrinimo įstaiga: || … || Laivo arba vilkstinės tipas: || … || Bandymo zona: || … 
 L × B [m]: || … || Vandens lygio matuoklio rodmuo || [m]: || … 
 Data: || … || T bandymo metu [m]: || … || Vandens gylis || [m]: || … 
 Pavadinimas: || … || Apkrova bandymo metu [t]: || … || Gradientas || [m/km]: || … 
 Bandymo atlikimo Nr.: || … || % didžiausio dedveito || … || VSTR || [km/h]: || … 
   ||   || Varomųjų variklių galia PB [kW] || … || [m/s]: || … 
   ||   || Varomoji sistema pagal 2 priedo 2 lentelę: || … || Didž. tonažas || [m3]: || … 
 Padėtis [upė-km] || Laikas [s] || Δs [m] || Δt [s] || vIL [km/h] || Variklio greitis n [min–1] || Pastabos 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Administracinio nurodymo Nr. 2
2 priedėlis
STABDYMO MANEVRO REZULTATŲ
VERTINIMAS
1.                      
Pagal įrašytus dydžius patikrinama, ar
laikomasi ribinių dydžių pagal 1 priedėlį. Jei stabdymo
manevro sąlygos labai nukrypsta nuo standartinių sąlygų
arba jei kyla abejonių dėl atitikties ribiniams dydžiams, rezultatus
reikia vertinti. Tuo tikslu stabdymo manevrui apskaičiuoti galima naudoti
toliau aprašytą procedūrą.
2.                      
2. Teoriniai stabdymo atstumai nustatomi
standartinėmis sąlygomis (Sreference) pagal 2 administracinio
nurodymo 2.1 punktą ir stabdymo manevro sąlygomis (Sactual) ir
palyginami su išmatuotu stabdymo atstumu (Smeasured). Patikslintas stabdymo
manevro stabdymo atstumas standartinėmis sąlygomis (Sstandard)
apskaičiuojamas taip:
2.1 formulė:
SSTANDARD = SMEASURED·(SREFERENCE/SACTUAL)
≤ Ribinis dydis pagal 2 administracinio nurodymo 2.1 punkto a ir b papunkčius.
Kai Sstandard apskaičiuoti
stabdymo manevras atliekamas apkrovai esant 70–100 % didžiausio dedveito
pagal 2 administracinio nurodymo 2.2 punktą, Sreference
ir Sactual nustatyti naudojamas tonažas (Dreference
= Dactual), atitinkantis apkrovą bandymo metu.
Kai nustatant sstandard pagal
2.1 formulę konkretus ribinis dydis viršijamas arba nepasiekiamas, Sreference
dydis sumažinamas arba padidinamas keičiant Dreference,
kad būtų laikomasi ribinio dydžio (Sstandard =
konkretus ribinis dydis). Atitinkamai nustatoma didžiausias leistinas tonažas
plaukiant pasroviui.
3.                      
Pagal 2 administracinio nurodymo 2.1 punkto a ir b
papunkčiuose nurodytus ribinius dydžius apskaičiuojami (žr. 1
paveikslą) tik stabdymo atstumai, išmatuoti
–                        
I etapu („iki galo pirmyn“ pakeičiamas „iki
galo atgal“): SI
              ir
–                        
II etapu (apgręžimo pabaiga, kol laivas
sustoja vandens atžvilgiu): SII
Tada visas stabdymo atstumas yra:
3.1 formulė:
Stotal = SI + SII4.
Konkretus stabdymo atstumas apskaičiuojamas taip:
STABDYMO MANEVRO APSKAIČIAVIMAS
2 paveikslas
Schema
   || Apskaičiavimo formulė: || su šiais koeficientais 
 4.1. || SI = k1 · vL · t1 || tI ≤ 20 s || — k1 pagal 1 lentelę 
 4.2. || SII = k2 · vII2 · (D · g)/(k3 · FPOR + RTmII – RG) · (k4 + (VSTR/VII)) || — k2, k3, k4 pagal 1 lentelę 
 4.3. || RTmII = (RT/v2) · (k7 · k6 · (vL – vSTR))2 || — k6, k7 pagal 1 lentelę — RT/v2 pagal 3 lentelę 
 4.4. || RG = i · D · ρ · g · 10–6 ||   
 4.5. || VII = k6 · (VL – VSTR) || — k6 pagal 1 lentelę 
 4.6. || FPOR = f · PB || — f pagal 2 lentelę 
 4.7. || tII = (SII/(vII · (k4 + (vSTR/vII)))) || — k4 pagal 1 lentelę 
4.1–4.7 formulėse:
 vL || Greitis žemės atžvilgiu apgręžimo pradžioje || (m/s) 
 tI || Apgręžimo laikas || (s) 
 vII || Greitis vandens atžvilgiu apgręžimo pradžioje || (m/s) 
 D || Tonažas || (m3) 
 FPOR || Trauka švartavimosi režimu apgręžimo metu || (kN) 
 PB || Varomojo variklio galia || (kW) 
 RTmII || Vidutinis pasipriešinimas II etapu, nustatomas naudojantis RT/v2 nustatymo schema || (kN) 
 RG || Gradiento pasipriešinimas || (kN) 
 i || Gradientas m/km (jei nėra, imti 0,16) || (m/km) 
 vSTR || Vidutinis srovės greitis || (m/s) 
 g || Greitėjimas dėl gravitacijos (9,81) || (m/s2) 
 ρ || Vandens tankis, ρ gėlo vandens = 1000 || (kg/m3) 
 T || Didžiausia grimzlė (laivo arba vilkstinės) || (m) 
 h || Vandens gylis || (m) 
 B || Plotis || (m) 
 L || Ilgis || (m) 
4.1, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6 ir 4.7
formulių koeficientus galima paimti iš toliau pateiktų lentelių.
1 lentelė
k faktoriai,
skirti:
              a) motoriniams laivams ir vienos
eilės vilkstinėms
              b) dviejų eilių
vilkstinėms
              c) trijų eilių
vilkstinėms
   || a || b || c || Vienetai 
 k1 || 0,95 || 0,95 || 0,95 || — 
 k2 || 0,115 || 0,120 || 0,125 || (kg · s2)/m4 
 k3 || 1,20 || 1,15 || 1,10 || — 
 k4 || 0,48 || 0,48 || 0,48 || — 
 k6 || 0,90 || 0,85 || 0,80 || — 
 k7 || 0,58 || 0,55 || 0,52 || — 
2 lentelė
F koeficientas, skirtas traukos
švartavimosi režimu apgręžimo metu ir varomųjų variklių
galios santykiui
 Varomoji sistema || f || Vienetai 
 Šiuolaikiniai purkštukai su apvalintais užpakalinės dalies kraštais || 0,118 || kN/kW 
 Seni purkštukai su aštriu užpakaliniu kraštu || 0,112 || kN/kW 
 Sraigtai be purkštukų || 0,096 || kN/kW 
 Vairo sraigtai su purkštukais (paprastai aštriu užpakaliniu kraštu) || 0,157 || kN/kW 
 Vairo sraigtai be purkštukų || 0,113 || kN/kW 
3 lentelė
Pasipriešinimo apskaičiavimo schema
RT/v2 dydžiui D1/3 [B + 2T] atžvilgiu nustatyti:
 3 lentelė.         Pasipriešinimo apskaičiavimo schema             RT/v2 dydžiui D1/3 [B + 2T] atžvilgiu nustatyti: 
   || 
   || || 
Administracinio nurodymo Nr. 2
2 priedėlio priedas
2 priedėlio taikymo pavyzdžiai
(Stabdymo manevro rezultatų
vertinimas)
I PAVYZDYS
1. Laivų ir vilkstinių duomenys
Sąstatas: įprasti motoriniai laivai
su (Europa IIa) lichteriu, įtaisytu statmenai laivo kursui
   || L [m] || B [m] || T max [m] || Dwt[54]max [t] || D max [m3] || PB [kW] 
 Motorinis laivas || 110 || 11,4 || 3,5 || 2 900 || 3 731 || 1 500 
 Lichteris || 76,5 || 11,4 || 3,7 || 2 600 || 2 743 || — 
 Vilkstinė || 110 || 22,8 || 3,7 || 5 500 || 6 474 || 1 500 
Motorinio laivo varomoji sistema: šiuolaikiniai
purkštukai su apvalintais užpakalinės dalies kraštais.
2. Dydžiai, išmatuoti stabdymo manevro metu
 Srovės greitis: || vSTRactual || = || 1,4 m/s || ≈ || 5,1 km/h 
 Laivo greitis (vandens atžvilgiu): || VSactual || = || 3,5 m/s || ≈ || 12,5 km/h 
 Laivo greitis (žemės atžvilgiu): || VLactual || = || 4,9 m/s || ≈ || 17,6 km/h 
 Apgręžimo laikas (išmatuotas) (A–C taškuose): || tI || = || 16 s ||   ||   
 Stabdymo atstumas vandens atžvilgiu: (A–D taškuose): || SMEASURED || = || 340 m ||   ||   
 Apkrovos būklė (galbūt apskaičiuota): || Dactual || = || 5179m3 || ≈ || 0,8 Dmax 
 Faktinė vilkstinės grimzlė: || Tactual || = || 2,96 m || ≈ || 0,8 Tmax 
3. Ribinis dydis pagal 2.1 punkto a arba b papunktį, kuris turi
būti palygintas su Sstandard
Kadangi B > 11,45 ir vilkstinė plaukia
tekančiu vandeniu, tokiai vilkstinei pagal 2.1 punkto a papunktį
taikoma:
Sstandard < 550 m
4. Patikslinto stabdymo atstumo nustatymas palyginti su
standartinėmis sąlygomis
–                        
Išmatuotas dydis pagal
1 priedėlį (žr. 2 punktą)
              smeasured = 340 m
–                        
apskaičiuojamas:
              sactual kaip suma
 sIactual ||   || (pagal 2 priedėlio 4.1 formulę su vLactual) 
              ir
 sIIactual ||   || (pagal 2 priedėlio 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 ir 4.6 formules, esant faktiniam greičiui vIIactual, vSTRactual, Dactual) 
              sreference kaip
suma
 sIreference ||   || (pagal 2 priedėlio 4.1 formulę su vLreference) 
              ir
 sIIreference ||   || (pagal 2 priedėlio 4.2–4.6 formules, esant baziniam greičiui (pagal Administracinio nurodymo 2.1 punktą) ir atsižvelgiant į tai, kad apkrovos būklė yra didesnė nei 70 % didžiausios apkrovos (≈ 80 %): Dreference = Dactual ir Treference = Tactual) 
–                        
patikrinama:
              Sstandard = Smeasured
· (Sreference/Sactual) ≤ 550 m
4.1. Iš 2 priedėlio paimti koeficientai,
naudojami toliau pateikiamų dydžių apskaičiavimui:
1 lentelė
 sIactual ir sIreference || k1 || = || 0,95 
 sIIactual ir sIIreference || k2 || = || 0,12 
   || k3 || = || 1,15 
   || k4 || = || 0,48 
   || k6 || = || 0,85 
   || k7 || = || 0,55 
2 lentelė (šiuolaikiniams antgaliams su
apvalintais užpakalinės dalies kraštais)
f = 0,118
4.2. Sactual apskaičiavimas
              a) sIactual su
dydžiais, išmatuotais stabdymo manevro metu (4.1 formulė)
              SIactual
= k1 · vLactual · tIactual
              SIactual = 0,95
· 4,9 · 16 = 74,5 m
              b) Formulė, skirta sIIactual
              SIIactual = k
· v2IIactual · ((Dactual
· g)/(k3 · FPOR + RTmIIactual
– RG)) · (k4 + ((VSTRactual)/(VIIactual)))
              c) RTmIIactual
apskaičiavimas pagal 2 priedėlio 3 lentelę ir 4.3 formulę
              (Dactual)1/3
= 51791/3 + 17,3 [m]
              (Dactual)1/3
· (B + 2 · Tactual) = 17,3 · (22,8 +
5,92) = 496,8 [m2]
              pagal 3 lentelę (RT/v2)
= 10,8 [(kN · s2)/(m2)]
              vLactual – vSTRactual
= 4,9 – 1,4 = 3, 5 m/s
              RTmIIactual = (RT/v2)
· (k7 · k6 · (vLactual
– vSTRactual))2 = 10,8 · (0,55 · 0,85
· 3,5)2 = 28,8[kN]
              d) Pasipriešinimo gradientui RG
apskaičiavimas pagal 4.4 formulę
              RG = 10-6
· (0,16 · Dactual · ρ · g)
= 10-6 · (0,16 · 5179 · 1000 · 9,81) = 8,13[kN]
              e) vIIactual
apskaičiavimas pagal 4.5 formulę
              vIIactual = k6(vLactual
– vSTRactual) = 0,85 · 3,5 = 2,97 [m/s]
              vIIactual2
= 8,85 [m/s]2
              f) FPOR
apskaičiavimas pagal 4.6 formulę ir 2 lentelę
              FPOR = 0,118
· 1500 = 177[kN]
              g) sIIactual
apskaičiavimas naudojant b formulę ir c, d, e ir f rezultatus
              SIIactual =
((0,12 · 8,85 · 9,81 (0,48 + (1,4/2,97)))/(1,15 · 177 + 28,8 –
8,13)) · 5179
              sIIactual = 228,9
m
              h) Viso atstumo apskaičiavimas
pagal 3.1 formulę
              sactual = 74,51 +
228,9 = 303,4 m
              Pastaba. Akivaizdu, kad
išraiška (RtmII – RG), kuri yra D funkcija,
kurios faktinis dydis yra 20,67 kN, santykinai per maža, palyginti su išraiška k3
· FPOR, kurios faktinis dydis yra 203,55 kN, taigi
supaprastinimo tikslais sII galima imti, kaip dydį,
proporcingą D, t. y. sII = Constant
· d.
4.3. sreference
apskaičiavimas
Pradiniai dydžiai
 vSTRreference = 1,5 m/s = 5,4 km/h || Dreference = Dactual = 5179m3 
 vSreference = 3,6 m/s = 13 km/h || Treference = Tactual = 2,96 m 
 vLreference = 5,1 m/s = 18,4 km/h ||   
              a) SIreference = k1
· vLreference · tI
              SIreference =
0,95 · 5,1 · 16 = 77,50 m
              b) SIIreference =
k2 · v2IIreference
· (Dreference · g)/(k3
· FPOR + RTmIIreference – RG)
· (k4 + ((vSTRreference)/vIIreference))
              c) RTmIIreference
apskaičiavimas
              (RT/v2)
= 10,8 [(kN · s2)/(m2)] kaip
4.2 punkte, nes B, D ir T nesikeičia.
              vLreference – vSTRreference
= 3,6 [m/s]
              RTmIIreference =
(RT/v2) · (k7 ·
k6 · (vLreference – vSTRreference))2
= 10,8 · (0,55 · 0,85 · 3,6)2 = 30,99[kN]
              d) Pasipriešinimas dėl
gradiento RG kaip 4.2 punkte.
              e) vIIreference
apskaičiavimas
              vIIreference = k6
· (vLreference – vSTRreference) = 0,85
· 3,6 = 3,06 [m/s], v2IIreference
= 9,36 [m/s]2
              f) FPOR kaip 4.2
punkte.
              g) sIIreference
apskaičiavimas naudojant b formulę ir c–f rezultatą
              sIIreference =
(0,12 · 9,36 · 9,81 · (0,48 + (1,5/3,06)))/(1,15 · 177 +
30,99 – 8,13) · 5179
 = || 0,0472 || · 5179 = 244,5 m 
 Constantreference 
              h) Viso atstumo apskaičiavimas
              sreference = sIreference
+ sIIreference = 77,5 + 244,5 = 322 m
4.4. Atitikties leistinam stabdymo atstumui
standartinėmis sąlygomis sstandard apskaičiavimas
pagal 2 priedėlio 2.1 formulę
sstandard = smeasured · (sreference/sactual)
= 340 · (322/303,4) = 360,8 m < 550 m
Išvada:
Leistini ribiniai dydžiai toli gražu nepasiekti,
t. y.:
–                        
leidimas plaukti pasroviui galimas nekeliant
problemų dėl faktinės apkrovos būklės (0,8 · Dmax),
–                        
galima didesnė apkrova ir ją galima
apskaičiuoti pagal 5 punktą.
5. Galimas Dactual padidėjimas plaukiant
pasroviui
(sstandard)Limit
= smeasured · (((sreference)Limit)/sactual)
= 550 m
(sreference)Limit
= 550 · (sactual/smeasured) = 550
· (303,4/340) = 490,8 m
Su sIIreference = Constantreference
· D pagal pastabą pagal 4.2 punktą
(sreference)Limit
= (sIreference + sIIreference)Limit
= sIreference + 0,0472 · (Dreference)Limit
Vadinasi,
(Dreference)Limit
= ((sreference)Limit – sIreference)/0,0472
= (490,8 – 77,5)/0,0472 = (8756m3)
Iš to matyti, kad:
Kadangi (Dreference)Limit
> Dmax (8756 > 6474), toks sąstatas (žr.
1 punktą) gali būti leistinas plaukiant pasroviui, esant visai
apkrovai.
II PAVYZDYS
1. Laivų ir vilkstinių duomenys
Sąstatas: didelis motorinis laivas,
stumiantis
2 šonais priekyje sukabintus lichterius ir
1 šonais sukabintą lichterį
   || L [m] || B [m] || T max [m] || Dwt[55]max [t] || D max [m3] || PB [kW] 
 Motorinis laivas || 110 || 11,4 || 3,5 || 2 900 || 3 731 || 1 500 
 Kiekvienas lichteris || 76,5 || 11,4 || 3,7 || 2 600 || 2 743 || — 
 Vilkstinė || 186,5 || 22,8 || 3,7 || 10 700 || 11 960 || 1 500 
              Savaeigio laivo varomoji sistema:
šiuolaikiniai purkštukai su apvalintais užpakalinės dalies kraštais.
2. Dydžiai, išmatuoti stabdymo manevro metu
 Srovės greitis: || vSTRactual || = || 1,4 m/s || ≈ || 5,1 km/h 
 Laivo greitis (vandens atžvilgiu): || VSactual || = || 3,5 m/s || ≈ || 12,5 km/h 
 Laivo greitis (krantinės atžvilgiu) || VLactual || = || 4,9 m/s || ≈ || 17,6 km/h 
 Apgręžimo laikas (išmatuotas) (A–C taškuose): || tI || = || 16 sec ||   ||   
 Stabdymo atstumas vandens atžvilgiu: (A–D taškuose): || smeasured || = || 580 m ||   ||   
 Apkrovos būklė (galbūt apskaičiuota): || Dactual || = || 9568 m3 || ≈ || 0,8 Dmax 
 Faktinė vilkstinės grimzlė: || Tactual || = || 2,96 m || ≈ || 0,8 Tmax 
3. Ribinis dydis pagal Administracinio nurodymo 2.1 punkto a ar b
papunktį, kuris turi būti palygintas su sstandard
Kadangi B > 11,45 ir vilkstinė
plaukia tekančiu vandeniu, tokiai vilkstinei pagal 2.1 punkto a
papunktį taikoma:
sstandard ≤ 550 m
4. Patikslinto stabdymo atstumo nustatymas, palyginti su
standartinėmis sąlygomis
–                        
Išmatuotas dydis:
              smeasured = 340 m
–                        
Toliau pateiktų dydžių
apskaičiavimas:
              sactual kaip suma
 sIactual ||   || (pagal 2 priedėlio 4.1 formulę su VLactual) 
              ir
 sIIactual ||   || (pagal 2 priedėlio 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 ir 4.6 formules, esant faktiniam greičiui vLactual (žr. 2 punktą pirmiau) ir Dactual) 
 sreference: sum sIreference + sIIreference ||   || (pagal 2 priedėlio 4.1–4.6 formules, esant baziniam greičiui ir laikantis 2 priedėlio, nes apkrova > 70 % didžiausios apkrovos, kai Dreference = Dactual ir Treference = Tactual) 
–                        
reikia patikrinti:
              sstandard = smeasured
· (sreference/sactual) ≤ 550 m,
kitaip
–                        
apskaičiuoti:
              s* standard = 550
m Dactual pakeičiant D*
4.1. Koeficientai, naudojami
apskaičiavimui pagal 2 priedėlį:
1 lentelė
 sIactual ir sIreference || k1 || = || 0,95 
 sIactual ir sIreference || k2 || = || 0,12 
   || k3 || = || 1,15 
   || k4 || = || 0,48 
   || k5 || = || 0,85 
   || k7 || = || 0,55 
2 lentelė (šiuolaikiniams antgaliams su
apvalintais užpakalinės dalies kraštais)
f = 0,118
4.2. sreference
apskaičiavimas
              a) sIactual naudojant
dydžius, išmatuotus stabdymo manevrų metu
              sIactual = k1
· vLactual · tIactual
              sIactual = 0,95
· 4,8 · 16 = 73 m
              b) sIIactual
skirta formulė
              sIIactual = k2
· v2IIactual · ((Dactual
· g)/(k3 · FPOR + RTmIIactual
– RG)) · (k4 +(vSTRactual/vIIactual))
              c) RTmIIactual
apskaičiavimas pagal 2 priedėlio 3 lentelę ir 4.3 formulę
              Dactual1/3
= 95681/3 = 21,2 [m]
              Dactual1/3
· (B + 2 · Tactual) = 21,2 · (22,8 –
5,92) = 609 [m2]
              iš 3 lentelės (RT/v2)
= 14,0 [(kN · s2)/(m2)]
              vLactual – vSTRactual
= 4,8 – 1,4 = 3,4 m/s
              RTmIIactual = (RT/v2)
· (k7 · k6 · (vLactual
– vSTRactual))2 = 14,0 · (0,55 · 0,85
· 3,4)2 = 35,4[kN]
              d) Pasipriešinimo dėl
gradiento RG apskaičiavimas pagal 2 priedėlio 4.4
formulę
              RG = 10-6
· (0,16 · Dactual · ρ · g)
= 10-6 · (0,16 · 9568 · 1000 · 9,81) = 15,02[kN]
              e) vIIactual
apskaičiavimas pagal 2 priedėlio 4.5 formulę
              vIIactual = k6
· (vLactual · vSTRactual)
= 2,89[m/s]
              v2IIactual
= 8,35[m/s]2
              f) FPOR
apskaičiavimas pagal 2 priedėlio 4.6 formulę
              FPOR = 0,118
· 1500 = 177[kN]
              g) sIIactual
apskaičiavimas naudojant b formulę ir c, d, e ir f rezultatus
              SIIactual =
((0,12 · 8,35 · 9,81 (0,48 + (1,4/2,89)))/(1,15 · 177 + 35,4 –
15,02)) · 9568
              SIIactual = 402
m
              h) Viso atstumo apskaičiavimas
pagal 3.1 formulę
              sactual = 73 +
402 = 475 m
4.3. sreference
apskaičiavimas
Pradiniai dydžiai:
 VSTRreference = 1,5 m/s ≈ 5,4 km/h || Dreference = Dactual = 9568m3 
 VSreference = 3,6 m/s ≈ 13 km/h || Treference = Tactual = 2,96 m 
 VLreference = 5,1 m/s ≈ 18,4 km/h ||   
              a) SIreference = k1
· vLreference · t1
              SIreference =
0,95 · 5,1 · 16 = 77, 50 m
              b) SIIreference =
k2 · vIIreference2 ·
((Dreference · g)/(k3 · FPOR
+ RTmIIreference – RG)) · (k4
+ (vSTRreference/vIIreference))
              c) RTmIIreference
apskaičiavimas
              (RT/v2
= 14,0[(kN · s2)/m2]) kaip 4.2
punkte, nes B, D ir T nesikeičia
              vLreference – vSTRreference
= 3,6 [m/s]
              RTmIIreference =
14,0 · (0,55 · 0,85 · 3,6)2 = 39,6[kN]
              d) Pasipriešinimas dėl
gradiento RG kaip 4.2 punkte
              e) vIIreference
apskaičiavimas
              vIIreference =
0,85 · 3,6 = 3,06[m/s], vIIreference2
= 9,36 [m/s]2
              f) FPOR kaip 4.2
punkte
              g) SIIreference
apskaičiavimas naudojant b formulę ir c–f rezultatą
              SIIreference =
((0,12 · 9,36 · 9,81 · (0,48 + (1,5/3,06)))/(1,15 · 177 +
39,6 – 15,02)) · 9568
 SIIreference = || 0,04684 || · 9568 = 448 m 
 Constantreference 
h) Viso atstumo apskaičiavimas
              Sreference = SIreference
+ SIIreference = 77,5 + 448 = 525,5 m
4.4. Atitikties leistinam stabdymo atstumui
standartinėmis sąlygomis Sstandard
apskaičiavimas
pagal 2 priedėlio 2.1 formulę
Sstandard = Smeasured · (Sreference/Sactual)
= 580 · (525,5/475) = 641 m > 550 m
Išvada: Akivaizdu,
kad ribinis dydis viršytas; leidimas plaukti pasroviui galimas tik apribojus
apkrovą. Tokia apribota apkrova nustatoma pagal toliau pateiktą
Nr. 5.
5. D* leistina plaukiant pasroviui pagal 2 priedėlio 2.1
formulę
Sstandard = Smeasured · (Sreference*/Sactual)
= 550 m
Todėl:
Sreference* = 550 · (Sactual/Smeasured)
= SIreference + SIIreference*
SIIreference* = Constantreference
· D* = 0,04684 · D*
D* = ((550 · (475/580) – 77,5)/0,04684) = 7950[m3]
Rezultatas.
Kadangi plaukiant pasroviui leistinas tonažas D * yra tik 7
950 m3, leistinas dedveitas (perm. Dwt.) šiame sąstate yra
maždaug:
(perm.Dwt./max.Dwt.) = (D*/Dmax)
= (7950/11960) = 0,66
Leistinas dedveitas (žr. 1 punktą)
0,66 · 10700 = 7112 t
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 3
Reikalavimai, taikomi
plaukiojančių priemonių, stumiančių standųjį
sąstatą arba stumiamų jame, sukabinimo sistemoms ir
sukabinamiesiems įtaisams
(II priedo 16.01, 16.02, 16.06, 16.07
straipsniai)
Be II priedo 16 skyriaus reikalavimų
reikia laikytis tam tikrų valstybėse narėse
galiojančių laivybos institucijų taisyklių nuostatų.
1. Bendrieji reikalavimai
1.1. Kiekviena sukabinimo sistema užtikrina
visos vilkstinėje esančios plaukiojančios priemonės
standųjį sujungimą, t. y. numatytomis darbo sąlygomis
sukabinamieji įtaisai neleidžia išilginio arba skersinio judėjimo
tarp laivų, kad sąstatas būtų laikomas „laivybos vienetu“.
1.2. Sukabinimo sistemą ir jos dalis yra
saugu ir lengva naudoti, ji leidžia greitai sukabinti plaukiojančią
priemonę ir nekelti pavojaus darbuotojams.
1.3. Sukabinimo sistema ir jos dalimis
numatomomis darbo sąlygomis sukeliamos jėgos tinkamai absorbuojamos
ir saugiai perduodamos į laivo struktūrą.
1.4. Sukabinimo vietų yra pakankamai.
2. Sukabinimo jėgos ir sukabinamųjų įtaisų
matmenys
Vilkstinių ir sąstatų
sukabinamųjų įtaisų, kuriuos leidžiama naudoti, matmenys
yra tokie, kad būtų užtikrintas pakankamas saugumo lygis. Tokia
sąlyga įvykdyta, jei laikoma, kad sukabinimo jėgos, nustatytos
pagal 2.1, 2.2 ir 2.3 punktus, yra atsparios tempimui, esant tam tikriems
išilginių sukabinamųjų dalių matmenims.
2.1. Sukabinimo vietos tarp stūmiko ir
stumiamų lichterių ar kitų plaukiojančių
priemonių:
FSB =
270 · PB · (LS/Bs)
· 10–3[kN]
2.2. Sukabinimo vietos tarp stumiančiojo
motorinio laivo ir stumiamos plaukiojančios priemonės
FSF =
80 · PB · (LS/hK)
· 10–3[kN]
2.3. Sukabinimo vietos tarp stumiamų
plaukiojančių priemonių
FSL =
80 · PB · (L′S/h′K)
· 10–3[kN] Laikoma, kad 1 200 kN didžiausia sukabinimo
jėga yra pakankama stumiančiajai plaukiojančiai priemonei
sukabinimo vietoje tarp pirmosios stumiamos plaukiojančios priemonės
ir prieš ją esančios sukabintos plaukiojančios transporto
priemonės, net jei taikant 2.3 punkte pateiktą formulę gaunamas
didesnis dydis.
Visų išilginių jungčių
sukabinimo vietoms tarp stumiamos plaukiojančios priemonės,
sukabinamųjų įtaisų matmenys turi būti pagrįsti
sukabinimo jėga, nustatoma pagal 2.3 punkte pateiktą formulę.
Kai:
 FSB, FSF, FSL [kN] ||   || išilginės jungties sukabinimo jėga; 
 PB [kW] ||   || įrengtoji varomojo variklio galia; 
 LS [m] ||   || atstumas nuo stūmiko arba stumiančiosios plaukiojančios priemonės laivagalio iki sukabinimo vietos; 
 L'S [m] ||   || atstumas nuo stumiančiosios plaukiojančios priemonės iki sukabinimo vietos tarp pirmosios stumiamosios plaukiojančios priemonės ir prieš ją esančios sukabintos plaukiojančios transporto priemonės; 
 hK, h'K [m] ||   || atitinkamas išilginės jungties svirties petys; 
 BS [m] ||   || stumiančiosios plaukiojančios priemonės plotis; 
 270 ir 80 [kN/kW] ||   || empiriškai nustatyti dydžiai, skirti įrengtajai galiai konvertuoti į trauką užtikrinant tinkamus saugumo lygius. 
2.4.1.     Atskiros plaukiojančios
priemonės išilginiam sukabinimui reikia bent jau dviejų sukabinimo
vietų. Kiekvienos sukabinimo vietos matmenys atitinka sukabinimo
jėgą, nustatomą pagal 2.1, 2.2 ar 2.3 punktus. Jei naudojamos
standžiojo sukabinimo dalys, galima viena sukabinimo vieta, jei ta vieta
užtikrina saugų plaukiojančių priemonių sujungimą.
Laidų atsparumas tempimui pasirenkamas pagal
numatomą apvijų skaičių. Sukabinimo vietoje yra ne daugiau
kaip trys apvijos. Kabeliai pasirenkami atsižvelgiant į jų
ketinamą paskirtį.
2.4.2.     Stūmikų su vienu
stumiamuoju lichteriu atveju sukabinimo jėgai apskaičiuoti gali
būti taikoma 2.2 punkte pateikta formulė, jei tokiems stūmikams
leidžiama stumti kelis tokius lichterius.
2.4.3.     Knechtų arba
lygiaverčių įtaisų yra pakankamai ir jie geba absorbuoti
susidarančias sukabinimo jėgas.
3. Specialieji šarnyrinių sankabų reikalavimai
Šarnyrinės sankabos yra suprojektuotos taip,
kad taip pat galėtų užtikrinti standųjį sukabinimą
tarp plaukiojančių priemonių. Navigacinių bandymų metu
tikrinama atitiktis 5 skyriui, naudojant standžiąją vilkstinę
pagal 16.06 straipsnį.
Šarnyrinės sankabos pavaros įtaisas
yra toks, kad būtų galima tinkamai grįžti iš šarnyrinės
padėties. 6.02–6.04 straipsnių reikalavimai taikomi mutatis
mutandis, taigi, kai naudojamas mechanizuotas pavaros įtaisas, gedimo
metu yra antrasis savarankiškas pavaros įtaisas ir energijos šaltinis.
Šarnyrinę jungtį (bent jau tai, kaip
ji juda, kai yra sujungta) įmanoma naudoti ir stebėti iš
vairinės; 7.03 ir 7.05 straipsnių reikalavimai taikomi mutatis
mutandis.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 4
Pereinamojo
laikotarpio nuostatų taikymas 
(II priedo 15–22b, 24 ir 24a skyriai)
1.                      
Pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymas
sujungiant plaukiojančios priemonės dalis 
1.1.                
Principai 
Kai tarpusavyje jungiamos skirtingų
laivų dalys, status quo apsauga suteikiama tik toms dalims, kurios
priklauso laivui, kurio Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatas
lieka galioti. Todėl pereinamojo laikotarpio nuostatos gali būti
taikomos tik toms dalims. Kitos dalys laikomos naujai pastatytu laivu. 
1.2.                
Pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymas
išsamiai
1.2.1.     Kai jungiamos skirtingų
laivų dalys, pereinamojo laikotarpio nuostatos gali būti taikomos tik
toms dalims, kurios priklauso laivui, kurio Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatas lieka galioti. 
1.2.2      Dalys, kurios nepriklauso
laivui, kurio sertifikatas lieka galioti, laikomos naujai pastatyta plaukiojančia
priemone. 
1.2.3      Kai prie laivo pridedama kito
laivo dalis, pertvarkytas laivas gauna laivui, kurio Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas lieka galioti, priklausiusį Europos
laivų identifikavimo numerį.
1.2.4      Kai perdarytam laivui lieka
esamas arba išduodamas naujas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas, į Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą papildomai įrašomi seniausios laivo dalies pastatymo
metai.
1.2.5      Jei prie laivo prijungiamas
naujas laivapriekis, jame įrengto laivapriekio privairavimo įrenginio
variklis taip pat turi atitikti galiojančius reikalavimus.
1.2.6      Jei prie laivo prijungiamas
naujas laivagalis, jame įrengti varikliai taip pat turi atitikti
galiojančius reikalavimus.
1.3         Pavyzdžiai
1.3.1      Laivas sumontuotas iš
dviejų senesnių laivų (1-asis laivas pastatytas 1968 m.;
2-asis – 1972 m.). Panaudotas visas 1-asis laivas, išskyrus pirmagalį
– jis paimtas iš 2-ojo laivo. Sumontuotas laivas gauna 1-ojo laivo
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą. Surinkto laivo
pirmagalyje, inter alia, turi būti įrengtos nišos inkarams.
1.3.2      Laivas sumontuotas iš
dviejų senesnių laivų (1-asis laivas pastatytas 1975 m.;
2-asis – 1958 m., o seniausia jo dalis – 1952 m.). Panaudotas visas
1-asis laivas, išskyrus pirmagalį – jis paimtas iš 2-ojo laivo.
Sumontuotas laivas gauna 1-ojo laivo Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą. Surinkto laivo pirmagalyje, inter alia, turi būti
įrengtos nišos inkarams. Į Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatą papildomai įrašoma seniausia 2-ojo laivo dalis, pagaminta
1952 m.
1.3.3      2001 m. statybos laivo
laivagalis prijungtas prie 1988 m. statybos laivo. Laive lieka
1988 m. statybos laivo variklis. Šiuo atveju variklis turi būti
patvirtinto tipo. Jis turėtų būti patvirtinto tipo ir tuo atveju,
jeigu laive būtų likęs 2001 m. statybos laivo variklis.
2.           Pereinamojo laikotarpio
nuostatų taikymas keičiant laivo tipą (laivo paskirtį)
2.1         Principai
2.1.1      Priimant bet kokį
sprendimą dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų taikymo
keičiant laivo tipą (laivo tipą; laivo paskirtį), taikant
šios direktyvos II priedą svarbiausi yra saugos aspektai.
2.1.2      Laivo tipas laikomas pakeistu,
jei naujo tipo laivui taikomi saugos reikalavimai skiriasi nuo senojo tipo
laivui taikytų reikalavimų; taip yra, jei II priedo 15–22b
skyrių specialiosios nuostatos taikomos naujajam tipui, bet netaikomos
senajam.
2.1.3      Pakeitus laivo tipą
laikomasi visų šiam tipui skirtų specialiųjų nuostatų
ir reikalavimų; šiems reikalavimams negali būti taikomos pereinamojo
laikotarpio nuostatos. Tai taikoma ir dalims, kurios perimamos iš esamų
laivų ir kurioms taikomi šie specialieji reikalavimai.
2.1.4      Tanklaivio pertvarkymas į
sausakrūvį laivą nėra laivo tipo pakeitimas pagal 2.1.2
punktą.
2.1.5      Laivą su kajutėmis
pertvarkius į dieninių reisų laivą, visos naujos dalys turi
visiškai atitikti taikomus reikalavimus.
2.2         Pereinamojo laikotarpio
nuostatų taikymas išsamiai
2.2.1      Atnaujintoms laivo dalims
taikoma 24.02 straipsnio 2 dalis (N.R.C.) arba 24a.02 straipsnio 2 dalis; taigi
naujoms laivo dalims negali būti taikomos pereinamojo laikotarpio
nuostatos.
2.2.2      Nekeičiamoms laivo dalims,
išskyrus 2.1.3 antrame sakinyje nurodytas dalis, ir toliau gali būti
taikomos pereinamojo laikotarpio nuostatos.
2.2.3      Jei pakeičiami laivo
matmenys, pereinamojo laikotarpio nuostatos nebetaikomos su šiuo pakeitimu
susijusioms dalims (pvz., atstumas iki taraninės pertvaros, antvandeninio
borto ir inkaro).
2.2.4      Pakeitus laivo tipą
taikomi tik tie II priedo specialieji reikalavimai, kurie skirti naujajam laivo
tipui. Visos dalys ir įrangos komponentai, kuriems turėjo
poveikį laivo pertvarkymas, turi atitikti taikomus II priedo II ir III
dalių reikalavimus.
2.2.5      Tada laivui išduodamas naujas
arba iš dalies pakeistas Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas ir tiek pradinės, tiek pertvarkytos konstrukcijos sertifikato
7 ir 8 langeliuose įrašoma pastaba.
2.3         Pavyzdžiai
2.3.1      Krovininis laivas (pastatytas
1996 m.) pertvarkytas į keleivinį laivą. Visam laivui
taikomas II priedo 15 skyrius, netaikant pereinamojo laikotarpio nuostatų.
Jei laivapriekis nepakeistas nei pagal pertvarkymo planus, nei pagal 15
skyrių, laivui nebūtinos inkarų nišos pagal 3.03 straipsnį.
2.3.2      Vilkikas (pastatytas
1970 m.) pertvarkytas į vilkiką stūmiką. Fizinį
pertvarkymą sudaro tik denio įrangos pakeitimas ir stūmimo
įrenginio įrengimas. Gali būti toliau taikomos visos
1970 m. statybos laivui taikytos pereinamojo laikotarpio nuostatos,
išskyrus 5 ir 7 (iš dalies) skyrius, 10.01 straipsnį ir 16.01 straipsnį.
2.3.3      Motorinis tanklaivis (pastatytas
1970 m.) pertvarkytas į vilkiką stūmiką. Fizinį
pertvarkymą sudaro laivapriekio ir krovinių skyriaus atskyrimas,
denio įrangos pakeitimas ir stūmimo įrenginio įrengimas.
Gali būti toliau taikomos visos 1970 m. statybos laivui taikytos
pereinamojo laikotarpio nuostatos, išskyrus 5 ir 7 (iš dalies) skyrius, 10.01
straipsnį ir 16.01 straipsnį.
2.3.4      Motorinis tanklaivis
pertvarkytas į motorinį krovininį laivą. Motorinis
krovininis laivas turi atitikti taikomus darbo vietos saugos reikalavimus,
ypač II priedo 11 skyriaus 11.04 straipsnyje nurodytus reikalavimus.
3.           Pereinamojo laikotarpio
nuostatų taikymas pertvarkant keleivinius laivus
3.1         Pereinamojo laikotarpio
nuostatų taikymas
3.1.1      Pertvarkymo priemonės,
būtinos, kad būtų laikomasi 15 skyriaus reikalavimų,
nepaisant to, kada jų imamasi, nėra C pertvarkymas pagal II priedo
24.02 straipsnio 2 dalį, 24.03 straipsnio 1 dalį ar 24.06 straipsnio
5 dalį ar atitinkamai 24a.02 ar 24a.03 straipsnius.
3.1.2      Laivą su kajutėmis
pertvarkius į dieninių reisų laivą, visos naujos dalys turi
visiškai atitikti taikomus reikalavimus.
3.2         Pavyzdžiai
3.2.1      Keleiviniame laive (pastatytame
1995 m.) ne vėliau kaip iki 2015 m. sausio 1 d. turi
būti įrengta antra nepriklausoma varomoji sistema. Jei savanoriškai
keleivinis laivas kitaip nepertvarkomas, nebūtina atlikti stovumo
skaičiavimo pagal naujuosius reikalavimus, tačiau, jei to objektyviai
reikia, stovumo skaičiavimas gali būti atliekamas remiantis
valstybės narės pradiniais stovumo reikalavimais.
3.2.2      Keleivinis laivas (pastatytas
1994 m., laivo sertifikatas paskutinį kartą atnaujintas
2012 m.) iki 2016 m. bus pailgintas 10 m. Be to, šiame laive
turi būti įrengta papildoma varomoji sistema. Reikės atlikti
naujus stovumo skaičiavimus remiantis 15 skyriaus nuostatomis dėl
vieno skyriaus būsenos ir dviejų skyrių būsenos.
3.2.3      Keleiviniame laive (pastatytame
1988 m.) įrengiama galingesnė varomoji sistema, įskaitant
sraigtus. Tai yra didelis pertvarkymas, todėl būtina atlikti stovumo
skaičiavimą. Jis turi būti atliekamas pagal galiojančius
reikalavimus.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 5
Triukšmo matavimai
(II priedo 3.04 straipsnio 7 dalis, 7.01 straipsnio 2 dalis, 7.03
straipsnio 6 dalis, 7.09 straipsnio 3 dalis, 8.10 straipsnis, 11.09 straipsnio
3 dalis, 12.02 straipsnio 5 dalis, 17.02 straipsnio 3 dalies b punktas ir 17.03
straipsnio 1 dalis)
1. Bendrosios nuostatos
Siekiant patikrinti didžiausius garsinio
slėgio lygius, nurodytus II priede, reikia nustatyti matuojamus dydžius,
matavimo procedūras ir sąlygas, kad būtų galimas
atgaminamas kiekybinis garsinio slėgio lygių įrašymas pagal 2 ir
3 punktus.
2. Matavimo prietaisai
Matavimo prietaisas atitinka 1 klasės
reikalavimus pagal EN 60651:1994.
Prieš kiekvieną matavimų seriją
ir po jos matavimo sistemai sukalibruoti ant mikrofono uždedamas 1 klasės
kalibratorius pagal EN 60942:1998. Kartą per metus tikrinama
kalibratoriaus atitiktis EN 60942:1998 reikalavimams. Kas dvejus metus
tikrinama matavimo įrangos atitiktis EN 60651:1994 reikalavimams.
3. Triukšmo matavimai
3.1. Plaukiojančioje priemonėje
Matavimai atliekami pagal ISO 2923:2003 5–8
skyrius, matuojant tik A svertinius garso slėgio lygius.
3.2. Plaukiojančios priemonės
keliamas oro triukšmas
Plaukiojančių priemonių vidaus
vandenyse ir uostuose keliamas triukšmas nustatomas atliekant matavimus pagal
EN ISO 22922:2000 7–11 skyrius. Mašinų skyrių durys ir langai
matuojant yra uždaryti.
4. Dokumentai
Matavimai įrašomi pagal „Triukšmo valdymo
protokolą“ (priedas).
Triukšmo matavimo protokolas
–                        
plaukiojančioje priemonėje pagal ISO 2923:
2003
–                        
plaukiojančios priemonės keliamas oro
triukšmas pagal EN ISO 2922: 2000[56]
A. Plaukiojančios priemonės duomenys
1. Plaukiojančios priemonės tipas ir
pavadinimas:
Unikalus Europos laivo identifikavimo numeris:
2. Savininkas:
3. Pagrindinė varomoji sistema:
3.1. Pagrindiniai varikliai:
 Numeris || Gamintojas || Tipas || Pagaminimo metai || Galia (kW) || Variklio greitis (min–1) || Dviejų taktų/keturių taktų || Turbokompresorius taip/ne 
 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2. Pavarų dėžė
Gamintojas: … Tipas: … Redukcinė pavara:
1: …
3.3. Sraigtai
Skaičius: … Menčių
skaičius: … Skersmuo: … mm Purkštukas: taip/ne[57]
3.4. Vairavimo sistema
Tipas:
4. Pagalbiniai įtaisai:
 Numeris || Varomoji jėga || Gamintojas || Tipas || Pagaminimo metai || Galia (kW) || Variklio greitis (min –1) 
 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 4 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5. Įdiegtos triukšmo mažinimo
priemonės:
6. Pastabos:
B. Naudojamos matavimo priemonės
1. Garsinio slėgio lygio matavimo
prietaisas:
Gamintojas: … Tipas: … Paskutinis
patikrinimas: …
2. Oktavos/trečiosios oktavos diapazono
analizatorius:
Gamintojas: … Tipas: … Paskutinis
patikrinimas: …
3. Kalibratorius
Gamintojas: … Tipas: … Paskutinis
patikrinimas: …
4. Priedai:
5. Pastabos:
C. Matavimo sąlygos – plaukiojanti priemonė
1. Sąstatas matavimo metu:
2. Apkrova/tonažas: … t/m3[58] (maždaug … % didžiausio
dydžio)
3. Pagrindinio variklio greitis: … min.–1
(maždaug … % didžiausio dydžio)
4. Naudojamų pagalbinių
įtaisų skaičius:
5. Pastabos:
D. Matavimo sąlygos – aplinka
1. Matavimo zona: ... prieš
srovę/pasroviui[59]
2. Vandens gylis: … m (Atitinkamas vandens
lygis … = … m)
3. Oras: … Temperatūra: … °C; Vėjo
stiprumas: … BF
4. Išorinio triukšmo trukdžiai: taip/ne[60], jei taip, nurodyti: …
5. Pastabos:
E. Matavimų registravimas
1. Matavimus atliko:
2. Data:
3. Pastabos:
4. Parašas:
F.1. Matavimo rezultatai
Triukšmo matavimas plaukiojančioje
priemonėje
 Numeris || Matavimo vieta || Durys || Langai || Matuojamas dydis dB(A) || Pastabos 
 atidarytos || uždarytos || atidarytos || uždarytos 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
F.2. Matavimo rezultatai
Plaukiojančios priemonės keliamas
oro triukšmas
 Numeris || Matavimo vieta || Matuojami dydžiai dB(A) || Pastabos 
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 6
15
skyriaus reikalavimų taikymas 
Vietinės pertvaros
Pereinamojo
laikotarpio reikalavimai uždaroms patalpoms, 
pastatytoms su tentais ar panašiais kilnojamaisiais įrenginiais
(II priedo 15.02 straipsnio 5 dalis, 15.03
straipsnio 4 dalis ir 15.03 straipsnio 9 dalis)

1.                       
Vietinės pertvaros (15.02 straipsnio 5 dalis)

Pagal 15.02 straipsnio 5 dalį
įmanoma, kad vietinės vandeniui nelaidžios pertvaros, pvz.,
skersinėmis pertvaromis padalytos dvigubo dugno talpyklos, kurių
ilgis didesnis už pažeidimo, į kurį reikia atsižvelgti, ilgį
nebus įtrauktos į skaičiavimą. Tokiu atveju gali būti
neįmanoma atsižvelgti į skersines pertvaras, jeigu jos nesiekia
pertvarų denio. Dėl to pertvarų paskirstymas gali būti
netinkamas. 
Reikalavimo išaiškinimas:
Jei vandeniui nelaidus skyrius yra ilgesnis
nei reikalaujama 15.03 straipsnio 9 dalyje ir jame yra vietinių
pertvarų, kurios sudaro vandeniui nelaidžius smulkesnius skyrius ir tarp
kurių atstumas yra didesnis nei mažiausias pažeidimo ilgis, į jas
galima atsižvelgti skaičiuojant apgadinto laivo stovumą.

2.                      
Su stovumu susiję pereinamojo laikotarpio
reikalavimai uždaroms patalpoms, pastatytoms su tentais ar panašiais
kilnojamaisiais įrenginiais (15.03 straipsnio 5 dalis)

Uždaros patalpos, pastatytos su tentais ar
panašiais kilnojamaisiais įrenginiais, gali pabloginti laivo stovumą,
kadangi, jei jos yra pakankamo dydžio, turi poveikį vėjo slėgio
sukeltam svirimo momentui,
Reikalavimo išaiškinimas:
Pastačius uždarą patalpą su
tentais ar panašiais kilnojamaisiais įrenginiais laivuose, kurių
sertifikatas pirmą kartą išduotas iki 2006 m. sausio 1 d.
arba kuriems taikomos 24.06 straipsnio 2 dalies antro sakinio nuostatos, turi
būti atliktas naujas stovumo skaičiavimas pagal šią
direktyvą, jeigu tų patalpų šoninio paviršiaus plotas Awz
viršija 5% viso šoninio paviršiaus ploto Aw, į kurį turi
būti atsižvelgiama kiekvienu atveju.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 7
Specialūs mažesnės
masės inkarai
(II priedo 10.01 straipsnio 5 dalis)
1 dalis.
Leidžiami specialieji inkarai
Šioje
lentelėje nurodyti specialieji mažesnės masės inkarai, kuriuos
kompetentingos institucijos leidžia pagal 10.01 straipsnio 5 dalį. 
 Inkaro Nr. || Priimtinas inkaro masės sumažinimas (%) || Kompetentinga institucija 
 1.      HA-DU || 30 % || Vokietija 
 2.      „D'Hone Spezial“ || 30 % || Vokietija 
 3.      „Pool 1“ (tuščiaviduris) || 35 % || Vokietija 
 4.      „Pool 2“ (vientisas) || 40 % || Vokietija 
 5.      „De Biesbosch-Danforth“ || 50 % || Vokietija 
 6.      „Vicinay-Danforth“ || 50 % || Prancūzija 
 7.      „Vicinay AC 14“ || 25 % || Prancūzija 
 8.      „Vicinay“ 1 tipo || 45 % || Prancūzija 
 9.      „Vicinay“ 2 tipo || 45 % || Prancūzija 
 10.    „Vicinay“ 3 tipo || 40 % || Prancūzija 
 11.    „Stockes“ || 35 % || Prancūzija 
 12.    „D'Hone-Danforth“ || 50 % || Vokietija 
 13.    „Schmitt HHP-anker“ || 40 % || Nyderlandai 
 14.    SHI aukštai laikomi inkarai, ST tipo (standartiniai) || 30 % || Nyderlandai 
 15.    SHI aukštai laikomi inkarai, FB tipo (visiškai subalansuoti) || 30 % || Nyderlandai 
 16.    „Klinsmann“ inkaras || 30 % || Nyderlandai 
  17. „HA-DU-POWER“ inkaras || 50 % || Vokietija 
2 DALIS
Leidimų specialiems
mažesnės masės inkarams išdavimas ir bandymų procedūra
(Inkarų masės dydžių,
nustatytų pagal II priedo 10.01 straipsnio 1–4 dalis, sumažinimas)
1. 1 skyrius. Leidimų suteikimo procedūra
1.1.        Kompetentingos institucijos
leidžia specialius mažesnės masės inkarus pagal II priedo 10.01
straipsnio 5 dalį. Kompetentinga institucija nusprendžia dėl leistino
specialių inkarų masės sumažinimo pagal toliau nustatytą
procedūrą.
1.2.        Inkaras gali būti
laikomas specialiu tik jei nustatyta inkaro masė sumažinta bent jau 15 %.
1.3.        Paraiškos dėl leidimo
specialiam inkarui išduoti pagal 1.1 punktą teikiamos valstybės
narės kompetentingai institucijai. Su kiekviena paraiška pateikiama dešimt
toliau nurodytų dokumentų kopijų:
a)           eskizo, kuriame nurodomi specialaus
inkaro matmenys ir masė, nurodant pagrindinius kiekvieno turimo dydžio
inkaro matmenis ir tipo pavadinimą;
b)           etaloninio inkaro A (pagal 2.2
punktą) ir specialaus inkaro B, kuriam suteikiamas leidimas, stabdymo
jėgų schemos, kurias parengė ir įvertino kompetentingos
institucijos paskirta institucija.
1.4.        Kompetentinga institucija
praneša kitoms kompetentingoms institucijoms apie bet kokias paraiškas dėl
inkaro masės sumažinimo, kuriam po to, kai bus atlikti bandymai, ji ketina
suteikti leidimą. 
2. 2 skyrius. Bandymo procedūra
2.1.        Stabdymo jėgų
schemose pagal 1.3 punktą parodomos stabdymo jėgos, kaip etaloninio
inkaro A ir specialaus inkaro B, kuriam suteikiamas leidimas remiantis
atliktais bandymais pagal 2.2–2.5 punktus, greičio funkcija. I priede
pateiktas vienas galimas stabdymo jėgų bandymas.
2.2.        Bandymuose naudojamas
etaloninis inkaras A yra įprastas sudedamas be štoko inkaras, atitinkantis
toliau pateiktą eskizą ir duomenis, jo masė yra bent jau 400 kg.
Nurodytiems matmenims ir masei taikomas leistinas
±5 % nuokrypis. Tačiau kiekvieno inkaro kablio paviršiaus plotas yra
bent 0,15 m2.
2.3.        Bandymuose naudojamo
specialaus inkaro B masė nenukrypsta daugiau nei 10 % nuo etaloninio
inkaro A masės. Jei leistinas nuokrypis yra didesnis, jėgos yra iš
naujo apskaičiuojamos pagal masę.
2.4.        Stabdymo jėgų
diagramose pateikiamas greitis (v) linijiniu būdu 0–5 km/h ribose (greitis
ant žemės). Tuo tikslu kompetentingos institucijos nustatytuose upės
ruožuose (viena – su rupiu žvirgždu, kitas – su smulkiu smėliu) pakaitomis
atliekami trys etaloninio inkaro A ir specialaus inkaro B bandymai laivui
plaukiant prieš srovę. Reino upėje kaip etaloninis ruožas gali
būti naudojamas 401–402 km ruožas, kai žvirgždas rupus, ir 480–481 km
ruožas, kai smėlis smulkus.
2.5.        Per kiekvieną
bandymą bandomas inkaras velkamas plieniniais lynais, kurių ilgis nuo
sujungimo vietų ant inkaro ir ant velkamos plaukiojančios
priemonėse arba įtaiso yra 10 kartų didesnis už sujungimo vietos
ant plaukiojančios priemonės aukštį virš žemės
stovėjimo nuleidus inkarą vietoje.
2.6.        Inkaro masės sumažinimo
procentas apskaičiuojamas pagal tokią formulę:
r = 75 · (1 – 0,5(PB/PA)((FA/FB) +
(AA/AB)))[%]Kai:
 r ||   || specialaus inkaro B masės sumažinimo procentas etaloninio inkaro A atžvilgiu; 
 PA ||   || etaloninio inkaro A masė; 
 PB ||   || specialaus inkaro B masė; 
 FA ||   || etaloninio inkaro A laikomoji galia, kai v = 0,5 km/h; 
 FB ||   || specialaus inkaro B laikomoji galia, kai v = 0,5 km/h; 
 AA ||   || stabdymo jėgų schemoje parodytas paviršiaus plotas, kurį apibrėžia: –                         linija, lygiagreti su y ašimi, kai v = 0 –                         linija, lygiagreti su y ašimi, kai v = 5 km/h –                         linija, lygiagreti au x ašimi, kai laikomoji galia F = 0 –                         etaloninio inkaro A stabdymo jėgos kreivė; Stabdymo jėgų schemos pavyzdys (Nustatant paviršiaus plotą AA ir AB) AB     tokia pati apibrėžtis, kaip ir AA, išskyrus tai, kad naudojama specialaus inkaro B stabdymo jėgų kreivė.   
 AB ||   || tokia pati apibrėžtis, kaip ir AA, išskyrus tai, kad naudojama specialaus inkaro B stabdymo jėgų kreivė. 
2.7. Priimtinas procentas yra šešių r
dydžių vidurkis, apskaičiuojamas pagal 2.6 punktą.
Specialių inkarų tikrinimo ir
leidimų jiems suteikimo taisyklių I priedas
Inkaro bandymo metodo, naudojant vienos eilės stumiamą
vilkstinę, pavyzdys
 Stūmikas || 2-asis lichteris ||   ||   || 1-asis lichteris ||   
 Inkaras || Kranas || Perlynis || Buksyrinis lynas || Atsparumo tempimui dinamometras || Stovėjimas nuleidus inkarą 
 500 kg || 750 kg || 12 mm Æ || 24 mm Æ || 20 t || Smėlis / žvirgždas 
 Vilkimo greitis: 0 ® 5 km/h      Buksyrinio lyno nuožulnumo kampas £ 1:10 
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 8
Vandeniui nelaidžių langų
stiprumas
(II priedo 15.02 straipsnio 16 dalis)
1. Bendrosios nuostatos
Pagal II priedo 15.02 straipsnio 16 dalį
vandeniui nelaidūs langai gali būti po ribinės grimzlės
linija, jei jie yra vandeniui nelaidūs, negali būti atidaryti, yra
pakankamo stiprumo ir atitinka 15.06 straipsnio 14 dalį.
2. Vandeniui nelaidžių langų konstrukcija
Laikoma, kad II priedo 15.02 straipsnio 16
dalies reikalavimai įvykdyti, jei vandeniui nelaidžių langų
konstrukcija atitinka toliau išdėstytas nuostatas.
2.1.        Naudojamas tik grūdintas
stiklas, kuris atitinka ISO 614, paskelbtą 1994 m. balandžio
mėn.
2.2.        Apvalūs langai, kurie
atitinka ISO 1751, paskelbtą 1994 m. balandžio mėn., B serija:
vidutinio patvarumo langai. Tipas: neatsidarantys langai.
2.3.        Apvalūs langai, kurie
atitinka ISO 3903, paskelbtą 1994 m. balandžio mėn., E serija:
patvarūs langai. Tipas: neatsidarantys langai.
2.4.        ISO standarto langai gali
būti pakeisti langais, kurių konstrukcija yra bent jau
lygiavertė 2.1–2.3 punktuose nustatytus reikalavimams.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 9
Reikalavimai, taikomi
automatinėms didelio slėgio vandens purškimo sistemoms
(II priedo 10.03a straipsnio 1 dalis)
Tinkamos automatinės didelio slėgio
vandens purškimo sistemos, nurodytos 10.03a straipsnio 1 dalyje, atitinka
tokius reikalavimus:
1.           Automatinė didelio slėgio
vandens purškimo sistema yra parengta veikti visą laiką, kai laive
yra žmonių. Kad ji pradėtų veikti, įgulos nariams nereikia
papildomai ko nors imtis.
2.           Sistemoje nuolat išlaikomas
reikiamas slėgis. Vamzdžiai visą laiką yra pripildyti vandens
iki purkštukų. Užtikrinamas nuolatinis vandens tiekimas į
sistemą. Į sistemą neturi patekti veikimui trukdančių
nešvarumų. Sistemai stebėti ir tikrinti yra įrengti tinkami
vaizdo atkūrimo prietaisai ir bandymo sistemos (pvz., manometrai, didelio
slėgio indo vandens lygio indikatoriai, siurblio bandymo vamzdynas). 
3.           Siurblys vandeniui tiekti į
purkštukus įsijungia automatiškai, kai sistemoje sumažėja
slėgis. Siurblio matmenys yra tokie, kad jis galėtų nuolat
tiekti pakankamai vandens reikiamu slėgiu, jei vienu metu
įsijungtų visi purkštukai, kurių reikia didžiausios patalpos
plotui apimti. Siurblys vandenį tiekia tik automatinei didelio slėgio
vandens purškimo sistemai. Jei siurblys sugenda, pakankamai vandens purkštukams
įmanoma tiekti iš kito laive esančio siurblio.
4.           Sistema padalyta į skyrius,
kuriuose ne daugiau kaip po 50 purkštukų.
5.           Purkštukų skaičius ir
išdėstymas užtikrina veiksmingą vandens paskirstymą patalpose,
kurias reikia apsaugoti.
6.           Purkštukai įsijungia, kai
temperatūra yra 68–79 °C.
7.           Automatinė didelio slėgio
vandens purškimo sistema patalpose, kurias reikia apsaugoti, yra įrengta
tiek, kiek minimaliai reikalaujama. Tokios sistemos jokių dalių
negalima įrengti eigos variklių skyriuose.
8.           Vaizdo ir garso indikatoriai yra
vienoje arba keliose vietose ir bent jau vienas iš jų yra tokioje vietoje,
kurioje visą laiką yra įgulos narių, ir rodyti kiekvieno
skyriaus automatinės didelio slėgio vandens purškimo sistemos
įsijungimo vietą.
9.           Automatinės didelio slėgio
vandens purškimo sistemos įrenginiams energiją tiekia du savarankiški
energijos šaltiniai, kurie yra įrengti ne toje pačioje vietoje. Abu
energijos šaltiniai geba be pašalinės pagalbos maitinti visą
sistemą.
10.         Automatinės didelio slėgio
vandens purškimo sistemos įrengimo planas pateikiamas tikrinančiai
institucijai patikrinti prieš įrengiant sistemą. Plane nurodomas
naudojamų mechanizmų ir įrangos tipai ir eksploataciniai
duomenys. Patvirtintos klasifikacinės bendrovės išbandytiems ir
patvirtintiems įrenginiams, kurie atitinka bent jau pirmiau pateiktus
nurodymus, leidimas gali būti suteiktas daugiau jų nebandant.
11.         Apie tai, kad yra automatinė
didelio slėgio vandens purškimo sistema, įrašoma Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato 43 punkte.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 10
(palikta tuščia)
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 11
Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato užpildymas
1. BENDROJI DALIS
1.1. Blankai
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatui naudojami tik kompetentingos institucijos patvirtinti blankai.
Pildoma tik viena blankų pusė.
Išduodant Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatą, įtraukiami visi puslapiai nuo 1 iki 13, net jei
kai kuriuose puslapiuose nieko neįrašyta.
1.2. Pildymo būdas
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikatas pildomas spausdinant rašomąja mašinėle arba kompiuteriu.
Pildyti rašant ranka galima tik išskirtiniais atvejais. Įrašų neturi
būti galima ištrinti. Įrašai yra tik juodos arba mėlynos
spalvos. Išbraukymai atliekami raudonai.
2. ĮRAŠAI
2.1. Galimų variantų išbraukimas
Jei įrašai pažymėti(*),
nereikalingus variantus reikia išbraukti.
2.2. Punktai, kuriuose niekas neįrašoma
Jei kuriame nors punkte nuo 1 iki 48 nereikia
ar neįmanoma nieko įrašyti, per visą punktą nubraukiama
linija.
2.3. Paskutinis Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
puslapis
Jei po 13 puslapio (žr. 3.2.3 punktą)
nereikia papildomų puslapių, žodžiai „tęsinys[61] puslapyje“ 13 puslapio
apačioje išbraukiami.
2.4. Pataisos
2.4.1. Pirmoji puslapyje rašant ranka
atlikta pataisa
Puslapis gali būti taisomas tik
vieną kartą, bet tuo metu galima atlikti kelias pataisas. Bet kokia
taisytina detalė perbraukiama raudona linija. Anksčiau išbrauktas
galimas variantas (žr. 2.1 punktą) arba punktas, kuriame anksčiau
nebuvo nieko įrašyta, (žr. 2.3 punktą) pabraukiamas raudonai. Nauja
informacija nerašoma į pataisytą vietą, bet ji rašoma tame
pačiame puslapyje prie pavadinimo „Pataisos“, o eilutė „Šis puslapis
pakeistas“ išbraukiama.
2.4.2. Kitos puslapyje rašant ranka
atliktos pataisos
Atliekant kitas pataisas, puslapis
pakeičiamas, o būtinos pataisos ir bet kurios anksčiau atliktos
pataisos įrašomos tiesiai atitinkamuose punktuose. Po antrašte „Pataisos“
išbraukiama eilutė „punkto (-ų) pataisos“.
Senąjį puslapį pasilieka
tikrinimo įstaiga, kuri iš pat pradžių išdavė Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatą.
2.4.3. Pataisos, atliekamos
elektroninėmis duomenų tvarkymo priemonėmis
Atliekant pataisas elektroninėmis
duomenų tvarkymo priemonėmis, puslapis pakeičiamas, o
būtinos pataisos ir bet kurios anksčiau atliktos pataisos
įrašomos tiesiai atitinkamuose punktuose. Po antrašte „Pataisos“
išbraukiama eilutė „punkto (-ų) pataisos“.
Senąjį puslapį pasilieka
tikrinimo įstaiga, kuri iš pat pradžių išdavė Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatą.
2.5. Taisymas užklijuojant
Įrašus užklijuoti ar įklijuoti kitus
duomenis, kuriais papildoma punktas, draudžiama.
3. PUSLAPIŲ PAKEITIMAS IR PRIDĖJIMAS
3.1. Puslapių pakeitimas
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato 1 puslapis negali būti keičiamas. Kiti puslapiai
pakeičiami 2.4.2–2.4.3 punktuose nustatyta tvarka.
3.2. Puslapių pridėjimas
Jei papildomiems įrašams Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikato 10, 12 ar 13 puslapiuose nepakanka
vietos, galima pridėti papildomų puslapių.
3.2.1. Galiojimo pratęsimas arba
patvirtinimas
Jei sertifikatą reikia pratęsti dar
kartą po to, kai jis buvo pratęstas šešis kartus, 10 puslapio
apačioje įrašoma „Tęsinys 10a puslapyje“, dar vienas 10 puslapis
žymimas kaip 10a puslapis ir įterpiamas po 10 puslapio. Atitinkamas
įrašas padaromas 49 punkte 10a puslapio viršuje. 10a puslapio
apačioje įrašoma „Tęsinys 11 puslapyje“.
3.2.2. Suskystintųjų dujų
prietaisų sertifikato pratęsimas
Tai daroma vadovaujantis tvarka, panašia
į 3.2.1 punkte nurodytą tvarką, po 12 puslapio įterpiant
12a puslapį.
3.2.3. Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato priedas
13 puslapio apačioje raudonai išbraukiami
žodžiai „Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato pabaiga“,
išbraukti žodžiai „Tęsinys puslapyje[62]“
pabraukiami raudonai ir toliau įterpiamas 13a puslapis. Tokia pataisa
patvirtinama oficialiu antspaudu. Papildomas 13 puslapis pažymimas 13a puslapiu
ir įterpiamas po 13 puslapio. 2.2 ir 2.3 punktų nuostatos taikomas
13a puslapiui mutatis mutandis.
Ta pati procedūra taikoma bet kuriems
papildomiems priedams (13b, 13c ir kt. puslapiai).
4. ATSKIRŲ PUNKTŲ PAAIŠKINIMAI
Savaime suprantami punktai neminimi toliau.
              2. Jei taikytina, įrašykite
sąvokas pagal 1.01 straipsnį. Kiti laivų tipai įrašomi
nurodant jų paprastai pripažįstamą pavadinimą.
10.     Laivams, kuriems leidžiama plaukioti
Reinu, t. y.:
a)      tiems, kurie visiškai atitinka II
priedą, įskaitant pereinamojo laikotarpio nuostatas dėl 24
skyriaus, ir
b)      tiems, kuriems netaikomos 24a skyriaus
pereinamojo laikotarpio nuostatos arba IV priede numatyti sumažinti
reikalavimai,
įtraukoje „- ES vandenų keliuose šioje
(-se) srityje (-se)“ papildomai įrašoma:
a)      Reine arba 
b)      R zonoje.
              15. Šis skyrius pildomas tik jei
tai yra plaukiojanti priemonė, kurios bent viena iš 1.1, 1.2 ar 3
savybių 14 punkte neištrinama; priešingu atveju išbraukiama visa
lentelė.
              15.1. Lentelės skiltyje
„Sąstato vaizdas“ įrašomas pavaizduotų plaukiojančių
priemonių vilkstinės skaičius. Eilutes, į kurias nieko
neįrašoma, perbraukiamos įstrižai.
              Gali būti sudaryta daugiau
sąstatų skyriuje „Kiti sąstatai“, ir jie pažymimi 18, 19, 20 ir
kt.
              Jei iš savybės „tinkama
būti stumiama“ ankstesniame laivo sertifikate nėra akivaizdžiai
aišku, kuriam sąstatui suteikiamas leidimas, ankstesnio laivo sertifikato
įrašas gali būti perkeltas į 52 punktą. Į
lentelės „Leidžiami sąstatai“ 1 eilutę įrašoma „žr. 52
punktą“.
              15.2. Sankabos
              Įrašoma tik informacija apie
sankabą tarp stumiančiosios plaukiojančios priemonės ir
stumiamos vilkstinės dalies.
              17–20. Informacija pagal tonažo
sertifikato 17–19 punktus šimtųjų tikslumu ir 20 punktą nerašant
skaičių po kablelio. Bendras ilgis ir bendras plotis nurodomi
pateikiant didžiausius plaukiojančios priemonės skaičius,
įskaitant visas išsikišusias fiksuotas dalis. Ilgis L ir plotis B nurodomi
pateikiant didžiausius laivo korpuso matmenis (taip pat žr. 1.01 straipsnį
„Apibrėžtys“).
              21. Krovininių laivų
dedveito tonažas tonomis pagal didžiausios grimzlės tonažo
sertifikatą, kaip nurodyta 19 punkte.
              Visų kitų
plaukiojančių priemonių tonažas nurodytas m3. Jei
tonažo sertifikato nėra, tonažas apskaičiuojamas iš vandentalpos
koeficiento ir ilgio LWL, pločio BWL ir
vidutinės grimzlės, esant didžiausiam panirimui sandaugos.
              23. Keleivių gultų
skaičius (įskaitant sulankstomas ir panašias lovas).
              24. Skaičiuojamos tik
vandeniui nelaidžios skersinės pertvaros, kurios driekiasi nuo vieno laivo
krašto iki kito.
              26. Jei taikytina, vartojamos
tokios sąvokos:
–              
rankiniu būdu valdomi liukų
dangčiai,
–              
rankiniu būdu valdomi velėniniai liukų
dangčiai,
–              
rankiniu būdu valdomi slankieji liukų
dangčiai,
–              
mechaniniu būdu valdomi slankieji liukų
dangčiai,
–              
mechaniniu būdu valdomi liukų
dangčiai.
              Kiti liukų dangčių
tipai įrašomi nurodant jų paprastai pripažįstamą
pavadinimą.
              Išvardijami bet kurie triumai,
kurie neturi liuko dangčio, pvz., 52 punkte.
              28. Skaičius be kablelio.
              30, 31 ir 33. Kiekvienas
suktuvų korpusas skaičiuojamas kaip vienas suktuvas, nepaisant to,
kiek inkarų ar vilkimo trosų prie jo prijungta.
              34. Prie „Kiti įrenginiai“
įrašomos sistemos, kuriose nenaudojamos laivo vairo plokštės (pvz.,
laivo vairo sraigtas, cikloidinis laivo sraigtas ir laivapriekio privairavimo
sistemos).
              Taip pat įrašykite bet kuriuos
rankiniu būdu valdomus pagalbinius elektros variklius.
              Laivapriekio privairavimo
sistemų atveju „nuotolinis valdymas“ taikomas tik nuotolinio valdymo
priemonėms, valdomoms iš laivo vairavimo vietos vairinėje.
              35. Įrašomi tik teoriniai
dydžiai pagal 8.08 straipsnio 2 ir 3 dalis, 15.01 straipsnio 1 dalies c
punktą ir 15.08 straipsnio 5 punktą ir tik toms plaukiojančioms
priemonėms, kurių kilis pradėtas statyti po 1984 12 31.
              36. Paaiškinimui galima naudoti
eskizą.
              37. Įrašomi tik teoriniai
dydžiai pagal 10.01 straipsnio 1–4 dalis, jų nesumažinant.
              38. Įrašomi tik mažiausi ilgiai
pagal 10.01 straipsnio 10 dalį ir mažiausias atsparumas tempimui pagal
10.01 straipsnio 11 dalį. Skiltyje „kiekvienos grandinės atsparumas
tempimui“ abi vertės įrašomos, jei jos skiriasi.
              39., 40. Įrašomi tik mažiausi
ilgiai ir mažiausias atsparumas tempimui, iš naujo apskaičiuoti pagal
10.02 straipsnio 2 dalį.
              42. Tikrinanti institucija gali
įtraukti daugiau punktų į būtinos įrangos
sąrašą. Jie yra pagrįsti kaip svarbūs tam tikro tipo laivo
arba jo eksploatavimo srities saugai. 52 punktą galima papildyti.
              Kairiojo stulpelio 3 ir 4
eilutės. Keleiviniams laivams pirmasis paminėtas punktas
išbraukiamas, o antrame minimame punkte įrašomas tikrinimo įstaigos
nustatytas trapo ilgis. Visiems kitiems laivams antrasis minimas punktas
atitinkamai išbraukiamas, jei tikrinimo įstaiga leido taikyti
trumpesnį ilgį, nei numatyta 10.02 straipsnio 2 dalies d punkte, tik
pirma dalis išbraukiama ir įrašomas trapo ilgis.
              Kairiojo stulpelio 6 eilutė.
Čia įrašomas pagal 10.02 straipsnio 2 dalies f punktą ir 15.08
straipsnio 9 dalį nustatytų pirmosios pagalbos komplektų
skaičius.
              Kairiojo stulpelio 10 eilutė.
Čia įrašomas pagal 10.02 straipsnio 1 dalies d–f punktus
nustatytų ugniai atsparių talpyklų skaičius.
              43. Čia neįtraukti
nešiojamieji gesintuvai, kurių reikalaujama pagal kitas saugos taisykles,
pvz., Europos susitarimą dėl tarptautinio pavojingų
krovinių vežimo vidaus vandenų keliais (ADN).
              44. 3 eilutė. Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatuose, kurių galiojimas
pratęsiamas prieš 2010 m. sausio 1 d. (arba prieš 2025 m.
sausio 1 d., kai taikomas 24a skyrius), punktas „pagal EN 395:1998 arba
396:1998“ išbraukiamas, jei laive nėra pagal šį standartą
numatytų gelbėjimosi liemenių.
              4 eilutė. Kai Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatų galiojimas pratęsiamas po
2015 m. sausio 1 d. (arba po 2030 m. sausio 1 d., kai
taikomas 24a skyrius) arba jeigu laivas aprūpinamas nauja gelbėjimo
valtimi, punktas „su irklų komplektu, švartuojamuoju lynu ir samčiu“
išbraukiamas. Punktas „pagal EN 1914:1997“ išbraukiamas, jeigu laive nėra
šį standartą atitinkančios gelbėjimo valties.
              46. Paprastai ištisinio veikimo
nereikia įtraukti, jei trūksta gultų ar per aukštas triukšmo
lygis.
              50. Ekspertas pasirašo tik jei pats
užpildo 11 puslapį.
              52. Čia galima nurodyti bet
kuriuos atskiriems punktams taikomus papildomus apribojimus, išimtis ir
paaiškinimus ar panašius dalykus
5. Pereinamojo laikotarpio nuostatos
5.1. Esami Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatai
Išskyrus 2.09 straipsnio 2 dalį, esami
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatai nebepratęsiami.
5.2. Pakeitimas po periodiško patikrinimo
Po laivo, kuris dar neturi V priedo 1 dalyje
pateiktą pavyzdį atitinkančio Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato, periodiško patikrinimo išduodamas Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikatas. Taikoma 2.09 straipsnio 4 dalis ir 2.17
straipsnis.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 12
Plaukiojančių priemonių
kuro talpyklos
(II priedo 8.05 straipsnio 1 dalis ir
17.02 straipsnio 1 dalies d punktas)
Pagal 8.05 straipsnio 1 dalį kuro talpyklos
yra neatskiriama laivo korpuso dalis arba yra tvirtai prie jo pritvirtintos.
Darbo įrangos, esančios
plūduriuojančiame įrenginyje, varikliams skirtos kuro talpyklos
neturi būti neatskiriama laivo korpuso dalis ar tvirtai prie jo
pritvirtintos. Mobiliosios talpyklos gali būti naudojamos, jei atitinka
tokias sąlygas:
(2)                   
Tokių talpyklų talpa yra ne didesnė
kaip 1000 litrų.
(3)                   
Talpyklas įmanoma pakankami tvirtai
pritvirtinti ir įžeminti.
(4)                   
Talpyklos pagaminamos iš pakankamo storio plieno ir
įrengtos virš padėklo. Pastarasis suprojektuotas taip, kad
neleistų nutekančiam kurui užteršti vandenų kelių.
Padėklų gali nebūti, jei talpyklos yra dvisienės ir
apsaugotos nuo nutekėjimo ar turinčios įspėjimo apie nutekėjimo
sistemą ir užpildomos tik per automatinį vožtuvą. 3 punkto
nuostatos laikomos įvykdytomis, jei talpyklos konstrukcija sertifikuota ir
patvirtinta pagal valstybės narės nuostatus.
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikate padaromas atitinkamas įrašas.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 13
Mažiausias baržų korpuso storis
(II priedo 3.02 straipsnio 1 dalis)
Baržų, kurios tik velkamos,
periodiškų patikrinimų pagal 2.09 straipsnį metu tikrinanti
įstaiga gali leisti nedidelius nukrypimus nuo 3.02 straipsnio 1 dalies b
punkto korpuso išorinės apkalos mažiausio storio atžvilgiu. Nukrypimas
turi būti ne didesnis kaip 10 %, o mažiausias korpuso storis turi
būti ne mažesnis kaip 3 mm.
Nukrypimai įrašomi į Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatą:
Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato 14 punkte taikoma tik savybė Nr. 6.2 „Kaip plaukiojanti
priemonė, neturinti nuosavos varomosios jėgos“.
Savybės 1–5.3 ir 6.1 išbraukiamos.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 14
(Palikta tuščia)
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 15
Savo galia varomo laivo judėjimas
(II priedo 10.03b straipsnio 2 dalies
a punktas, 15.07 straipsnio 1 dalis, 22a.05 straipsnio 1 dalies a punktas)
1. Mažiausi laivo judėjimo reikalavimai
Savo galia varomo laivo judėjimas pagal
10.03b straipsnio 2 dalies a punktą, 15.07 straipsnio 1 dalį ir
22a.05 straipsnio 1 dalį laikomas pakankamas, jei, naudojant laivapriekio
privairavimo įrenginį, laivas arba laivo varomas sąstatas
pasiekia 6,5 km/h greitį vandens atžvilgiu ir gali būti pasiektas ir
išlaikytas 20°/min posūkio kampinis greitis, laivui plaukiant 6,5 km/h
greičiu vandens atžvilgiu.
2. Navigaciniai bandymai
Tikrinant, ar laikomasi mažiausių
reikalavimų, laikomasi 5.03 ir 5.04 straipsnių.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 16
(Palikta tuščia)
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 17
Tinkama priešgaisrinės
signalizacijos sistema
(II priedo 10.03b straipsnio 3 dalis,
15.11 straipsnio 17 dalis, 22b.11 straipsnio 1 dalis)
Priešgaisrinės signalizacijos sistemos
laikomos tinkamomis, jei atitinka toliau nurodytas sąlygas.
0. SUDEDAMOSIOS DALYS
0.1. Priešgaisrinės signalizacijos sistemas
sudaro:
a) gaisro aptikimo sistema;
b) gaisro indikatorių sistema;
c) valdymo pultas,
taip pat išorinis maitinimas.
0.2. Gaisro aptikimo sistema gali būti
padalyta į vieną arba daugiau gaisro zonų.
0.3. Gaisro indikatorių sistema gali
turėti vieną arba daugiau indikatorių.
0.4. Valdymo pultas yra centrinis
priešgaisrinės sistemos signalizacijos sistemos valdymo pultas. Jis taip
pat apima gaisro indikatorių sistemos dalis (pvz., indikatorių).
0.5. Gaisro aptikimo zonoje gali būti
vienas arba daugiau gaisro detektorių.
0.6. Gaisro detektoriai gali būti
a)      karščio detektoriai;
b)      dūmų detektoriai;
c)      jonų detektoriai;
d)      liepsnos detektoriai;
e)      jungtiniai detektoriai (gaisro
detektoriai, kuriuose yra du arba daugiau a–d punktuose išvardyti detektoriai).
Tikrinanti įstaiga gali patvirtinti
gaisro detektorius, reaguojančius į kitus veiksnius, rodančius,
kad kilo gaisras, jei tokie detektoriai yra ne mažiau jautrūs už a–e
punktuose minimus detektorius.
0.7. Gaisro detektoriai gali būti
įrengti
a) su individualia identifikacija;
b) be
individualios identifikacijos.
1. KONSTRUKCIJOS REIKALAVIMAI
1.1. Bendrosios nuostatos
1.1.1. Privalomosios priešgaisrinės
signalizacijos sistemos veikia visą laiką.
1.1.2. Pagal 2.2 punktą reikalaujami
gaisro detektoriai yra automatiniai. Gali būti įrengti papildomi
rankiniu būdu valdomi gaisro detektoriai.
1.1.3. Sistema ir jos sudedamosios dalys
pajėgia atlaikyti įtampos svyravimą ir viršįtampį,
aplinkos temperatūros pokyčius, vibracijas, drėgmę,
smūgius, smūgines apkrovas ir koroziją, t. y. dalykus, kurie
paprastai būdingi laivuose.
1.2. Energijos tiekimas
1.2.1. Energijos šaltiniai ir elektros
grandinės, kurių reikia priešgaisrinės signalizacijos sistemai
veikti, turi savistabos funkciją. Atsiradus bet kokiam gedimui, valdymo pulte
įsijungia vaizdo arba garso signalas, kurį galima atskirti nuo
priešgaisrinės signalizacijos.
1.2.2. Turimi bent du priešgaisrinės
signalizacijos sistemos elektrinės dalies energijos šaltiniai, iš
kurių vienas yra avarinė energijos sistema (pvz., avarinis energijos
šaltinis ir avarinis skirstomasis skydas). Vien tik šiuo tikslu turimi du
atskiri maitinimo šaltiniai. Jie maitina automatinį priešgaisrinės
signalizacijos sistemos jungiklį valdymo pulte arba prie jo. Į vienos
dienos reisą plaukiančiuose laivuose iki 25 m LWL ir
motoriniuose laivuose pakanka atskiro avarinio energijos tiekimo.
1.3. Gaisro aptikimo sistema
1.3.1. Gaisro detektoriai sutelkti gaisro
aptikimo zonose
1.3.2. Gaisro aptikimo sistemos nenaudojamos
jokiu kitu tikslu. Taikant leidžiančią nukrypti nuostatą,
valdymo pulte gali būti įjungiamas ir rodomas durų užsidarymas
pagal 15.11 straipsnio 8 dalį ir panašios funkcijos.
1.3.3. Gaisro aptikimo sistemos suprojektuotos
taip, kad pirmasis pasigirdęs priešgaisrinis signalas nesutrukdytų
kitų detektorių skleidžiamiems priešgaisriniams signalams.
1.4. Gaisro aptikimo zonos
1.4.1. Jei gaisro detektoriai negali būti
nuotoliniu būdu individualiai identifikuojami, gaisro aptikimo zonoje
nėra stebimas daugiau kaip vienas denis. Tai netaikoma gaisro aptikimo
zonai, kurioje stebima sienomis atitverta trapo šachta.
Kad nebūtų vėluojama aptikti
gaisro židinį, uždarų patalpų kiekvienoje gaisro aptikimo zonoje
skaičius ribojamas. Vienoje gaisro aptikimo zonoje yra ne daugiau kaip
penkiasdešimt uždarų erdvių.
Jei gaisro aptikimo sistemoje atskiri gaisro
detektoriai identifikuojami nuotoliniu būdu, gaisro aptikimo zonose gali
būti stebimi keli deniai ir bet koks skaičius uždarų
erdvių.
1.4.2. Keleiviniuose laivuose, kuriuose
nėra gaisro aptikimo sistemos su nuotoliniu būdu identifikuojamais
atskirais gaisro detektoriais, gaisro aptikimo zona neapima daugiau kaip
plotą, nustatytą pagal 15.11 straipsnio 10 dalį. Atskiroje
kajutėje, esančioje tokioje gaisro aptikimo zonoje, įjungti
gaisro detektoriai duoda vaizdo arba garso signalą koridoriuose už
kajutės ribų.
1.4.3. Laivo virtuvės, mašinų
skyriai ir katilinės sudaro atskiras gaisro aptikimo zonas.
1.5. Gaisro detektoriai
1.5.1. Kaip gaisro detektoriai gali būti
naudojami tik karščio, dūmų ir jonų detektoriai. Kitų
tipų detektoriai gali būti naudojami tik kaip papildomi.
1.5.2. Visi gaisro detektoriai yra
patvirtinti.
1.5.3. Visi automatiniai gaisro detektoriai
yra suprojektuoti taip, kad juos būtų galima patikrinti, siekiant
užtikrinti jų tinkamą veikimą, ir kad jie vėl iš naujo
būtų naudojami, jei trūksta reikiamų pakeisti kurių
nors sudedamųjų dalių.
1.5.4. Dūmų detektoriai
įrengiami taip, kad reaguotų, kai dėl dūmų matomumas
kiekviename metre sumažėja daugiau kaip 2–12,5 %. Laivo virtuvėse,
mašinų skyriuose ir katilinėse įrengti dūmų
detektoriai reaguoja pagal jautrumo ribas, atitinkančias tikrinimo
įstaigos reikalavimus, ir reikia vengti per mažo arba per didelio
detektorių jautrumo.
1.5.5. Karščio detektoriai įrengiami
taip, kad temperatūrai didėjant mažiau kaip 1 °C/min, jie
reaguotų į 54–78° C temperatūrą.
Temperatūrai didėjant greičiau.
karščio detektoriai reaguoja pagal temperatūros ribas, kuriose
vengiama per mažo arba per didelio karščio detektoriaus jautrumo.
1.5.6. Sutikus tikrinimo įstaigai,
leistina darbinė karščio detektorių temperatūra gali
būti padidinta iki 30 °C virš didžiausios temperatūros
viršutinėje mašinų skyrių ir katilinių dalyje.
1.5.7. Liepsnų detektoriaus jautrumas
pakankamas, jei liepsnos aptinkamos apšviestame fone. Liepsnų detektoriuose
taip pat įrengiama netikro pavojaus atpažinimo sistema.
1.6. Gaisro aptikimo sistema ir valdymo pultas
1.6.1. Įjungtas gaisro detektorius
siunčia vaizdo ir garso priešgaisrinį signalą į valdymo
pultą ir indikatorius.
1.6.2. Valdymo pultas ir indikatoriai yra
tokioje vietoje, kurioje nuolat yra įgulos narių arba laive
dirbančių darbuotojų. Vienas indikatorius yra valdymo vietoje.
1.6.3. Indikatoriai apima bent jau gaisro
aptikimo zoną, kurioje įjungtas gaisro detektorius.
1.6.4. Ant arba šalia kiekvieno indikatoriaus
pateikiama aiški informacija apie stebimus plotus ir gaisro aptikimo zonų
vietas.
2. ĮRENGIMO REIKALAVIMAI
2.1. Gaisro detektoriai įrengiami taip,
kad būtų užtikrintas geriausias įmanomas sistemos veikimas.
Reikėtų vengti vietų, esančių arti denio sijų ir
ventiliacijos šachtų, arba kitų vietų, kuriose oro srovės
galėtų turėti neigiamo poveikio sistemos veikimui, ir
vietų, kuriose galimos smūginės apkrovos ar mechaniniai
pažeidimai.
2.2. Apskritai lubose įrengti gaisro
detektoriai yra bent 0,5 m nuo pertvarų. Didžiausias atstumas tarp gaisro
detektorių ir pertvarų atitinka dydžius, nurodytus šioje
lentelėje:
 Gaisro detektoriaus tipas || Didžiausias grindų paviršiaus plotas, tenkantis gaisto detektoriui || Didžiausias atstumas tarp gaisro detektorių || Didžiausias gaisro detektorių atstumas nuo pertvarų 
 Karštis || 37 m2 || 9 m || 4,5 m 
 Dūmai || 74 m2 || 11 m || 5,5 m 
Tikrinimo įstaiga gali nustatyti arba
patvirtinti kitokius atstumus remdamasi bandymais, kuriais įrodomos
detektorių savybės.
2.3. Priešgaisrinės signalizacijos
sistemos elektros kabeliai negali būti išvedžioti mašinų skyriuose ir
katilinėse, kitose didelės rizikos vietose, nebent tai būtų
būtina gaisrui tose plotuose aptikti ar jiems prijungti prie atitinkamo
energijos tiekimo.
3.           PRIĖMIMO BANDYMAS
3.1         Ekspertas turi patikrinti
gaisro aliarmo sistemas: 
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
b)      prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto,
c)      reguliariai, ne rečiau kaip kas
penkeri metai.
Tokie mašinų skyrių ir
katilinių patikrinimai atliekami įvairiomis mašinos veikimo ir
kintančiomis vėdinimo sąlygomis. Patikrinimus, nurodytus c
punkte, gali atlikti ir kompetentingas asmuo iš kompetentingos
įmonės, kurios specializacija yra gaisro gesinimo sistemos.
3.2       Išduodamas eksperto arba
kompetentingo asmens pasirašytas patikrinimo sertifikatas, jame nurodoma
patikrinimo data.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 18
Atskirų laivo dalių
plūdrumo, diferento ir stovumo įrodymas
(II priedo 22a.05 straipsnio 2 dalis,
kartu su 22.02 ir 22.03 straipsniais)
1. Įrodant atskirtų laivo dalių
plūdrumą, diferento padėtį ir stovumą pagal 22a.05
straipsnio 2 dalies a punktą, reikia laikyti, kad abi dalys buvo iš dalies
arba visiškai iškrautos prieš tai arba kad virš liuko komingso išlendantys
konteineriai buvo tinkamai apsaugoti nuo slydimo.
2. Todėl apskaičiuojant stovumą
pagal 22.03 straipsnį (Pritvirtintų konteinerių vežimo
ribinės sąlygos ir stovumo patvirtinimo apskaičiavimo metodas)
kiekviena iš dviejų dalių atitinka toliau nurodytas sąlygas:
–                        
metacentrinis aukštis MG yra ne didesnis nei 0,50
m,
–                        
nustatomas saugus atstumas – 100 mm,
–                        
greitis, į kurį atsižvelgiama, yra 7
km/h,
–                        
laikoma, kad vėjo slėgis yra 0,01 t/m2.
3. Pagal 22a.05 straipsnio 2 dalį
atskirtų laivo dalių atveju nereikia laikytis pasvirimo kampo
(≤ 5°), nes toks kampas, gautas iš trinties koeficiento, nustatytas
nesaugiems konteineriams.
Pagal 22.02 straipsnio 1 dalies e punkte
pateiktą formulę reikia atsižvelgti į pasvirimo petį,
susidariusį dėl vandens laisvųjų paviršių.
4.         2 ir 3 dalyse nustatyti reikalavimai
taip pat laikomi įvykdytais, jei kiekviena iš abiejų dalių
atitinka stovumo reikalavimus, nustatytus Europos susitarimo dėl
tarptautinio pavojingų krovinių vežimo vidaus vandenų keliais
(ADN) 9.1.0.95.2 dalyje.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 19
(Palikta tuščia)
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 20
Laivų, kurie gali būti
valdomi pagal S1 ir S2 standartus, įranga
(II priedo 23.09 straipsnis)
1. BENDRASIS ĮVADAS
Pagal II priedo 23.09 straipsnio 1 dalį
laivai, kuriuos ketinama valdyti pagal S1 ir S2 standartus, atitinka šio
straipsnio nuostatas. Pagal 23.09 straipsnio 1 dalį, tikrinimo
įstaiga Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikate patvirtina,
kad laivas atitinka šias nuostatas.
Šios nuostatos papildo įrangai taikomus
reikalavimus, kurie galioja papildomai prie reikalavimų, kuriuos laivas
turi atitikti, kad būtų išduotas Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikatas. Šiame administraciniame nurodyme bus paaiškintos 23.09
straipsnio nuostatos, kurios gali būti skirtingai aiškinamos. Atitinkamai
II priedo 23.09 straipsnio 1 dalies nuostatos aiškinamos taip:
2. 23.09 STRAIPSNIS
2.1. 1.1 punkto a papunktis. Varomosios sistemos įrengimas
Varomosios sistemos įrengimas Jei laive
yra tiesiogiai reversinis pagrindinis variklis, suslėgto oro sistema, kurios
reikia sraigto krypčiai apsukti:
a)      yra nuolat suslėgta automatiškai
reguliuojamo kompresoriaus; arba
b)      kai vairinėje duodamas signalas, yra
suslėgta naudojant pagalbinį variklį, kurį galima paleisti
iš valdymo vietos. Jei pagalbinis variklis turi savo kuro talpyklą, pagal
8.05 straipsnio 13 dalį vairinėje yra signalizacijos prietaisas,
kuris įspėtų, jei užlipdymo lygis būtų nepakankamas
tolesnei saugiai eksploatacijai užtikrinti.
2.2. 1.1 punkto b papunktis. Vandens lygis eigos variklių skyriuje
Jei laivapriekio vairavimo sistema
būtina, kad būtų laikomasi 5 skyriuje nustatytų manevravimo
reikalavimų, patalpa, kurioje yra laivapriekio vairavimo sistema, laikoma
eigos variklių skyriumi.
2.3. 1.1 punkto c papunktis. Automatinis kuro tiekimas
2.3.1. Jei varomoji sistema turi vienos dienos
kuro atsargų talpyklą:
a)      jos turinio pakanka varomosios sistemos
24 valandų eksploatacijai, laikant, kad per valandą suvartojama 0,25
l/kW;
b)      kuro tiekimo siurblys, pakartotinai
pripildantis vienos dienos kuro atsargų talpyklą, nuolat veikia; arba
c)      kuro tiekimo siurblyje yra
įtaisytas:
–              
jungiklis, kuris automatiškai įjungia kuro
tiekimo siurblį, kai vienos dienos kuro atsargų talpykloje
pasiekiamas tam tikras atsargų lygis, ir
–              
jungiklis, kuris automatiškai išjungia kuro tiekimo
siurblį, kai vienos dienos kuro atsargų talpykla pripildoma.
2.3.2. Vienos dienos kuro atsargų
talpykloje yra lygio kontrolės signalizacijos įrenginys, atitinkantis
8.05 straipsnio 13 dalies reikalavimus.
2.4. 1.1 punkto d papunktis. Vairavimo sistemai nereikia ypač
didelės jėgos
Tokį reikalavimą atitinka
hidrauliniu būdu valdomos vairavimo sistemos. Rankiniu būdu valdomos
vairavimo sistemoms valdyti nereikia didesnės nei 160 N jėgos.
2.5. 1.1 punkto e papunktis. Vaizdo ir garso signalai, reikalaujami
laivui plaukiant
Vaizdo signalai neapima cilindrų,
rutulių, kūgių ar dvigubų kūgių, kurie
reikalaujami pagal valstybių narių laivybos institucijos taisykles.
2.6. 1.1 punkto f papunktis. Tiesioginis ryšys ir ryšys su mašinų
skyriumi
2.6.1. Tiesioginis ryšys laikomas užtikrintas,
jei:
a)      tiesioginis vaizdo ryšys įmanomas
tarp vairinės ir valdymo vietų, leidžiantis matyti gerves ir knechtus
priekinėje laivo dalyje arba laivagalyje, be to, atstumas nuo
vairinės iki tokių valdymo vietų ne didesnis nei 35 m; ir
b)      gyvenamosios patalpos tiesiogiai
pasiekiamos iš vairinės.
2.6.2. Ryšys su mašinų skyriumi laikomas
užtikrintas, jei 7.09 straipsnio 3 dalies antrajame sakinyje minimas signalas
gali būti valdomas nepriklausomai nuo 7.09 straipsnio 2 dalyje minimo jungiklio.
2.7. 1.1 punkto i papunktis. Svirtys ir panašūs sukamieji
keliamieji įtaisai
Jie yra:
a)      rankiniu būdu valdomi inkarų
suktuvai (laikoma, kad didžiausia jėga, kurios reikia, veikia tada, kai
inkarai laisvai kabo);
b)      svirtys liukams kelti;
c)      svirtys ant laivo stiebo ir piltuvų
suktuvų.
Jie nėra:
a)      įmautės ir sukabinamieji
suktuvai;
b)      svirtys ant kranų, jei jie nėra
skirti laivo valtims.
2.8. 1.1 punkto m papunktis. Ergonomiškas išdėstymas
Laikoma, kad sąlygos įvykdytos, jei:
a)      vairinė įrengta pagal Europos
standartą EN 1864:2008; arba
b)      vairinė suprojektuota taip, kad
radiolokacinę laivavedybą vykdytų vienas asmuo; arba
c)      vairinė atitinka tokius
reikalavimus:
aa) Pagrindiniai valdymo blokai ir kontrolės
prietaisai yra priekiniame regos lauke ir ne didesniu kaip 180° kampu (90° iki
dešiniojo borto ir 90° iki kairiojo borto), įskaitant grindis ir lubas.
Jie yra aiškiai įskaitomi ir matomi iš įprastos vairininko
padėties;
bb) Pagrindiniai valdymo blokai, tokie kaip
vairaratis ar vairavimo svirtis, variklio valdymo įrenginiai, radijo
valdymo įrenginiai, garso signalai ir įspėjamieji bei
manevravimo signalai, kurių atitinkamai reikalaujama pagal nacionalines
arba tarptautines navigacijos taisykles, yra išdėstyti taip, kad atstumas
tarp valdymo įrenginių prie dešiniojo borto ir įrenginių
prie kairiojo borto yra ne didesnis kaip 3 m. Vairininkas gali valdyti
variklius nepakeisdamas vairavimo sistemos valdymo įrenginių ir kartu
kitus valdymo įrenginius, pvz., radijo sistemą, garso signalų
valdymo įrenginius, įspėjamuosius ir manevravimo signalus,
kurių atitinkamai reikalaujama pagal nacionalinės arba
tarptautinės navigacijos taisykles;
cc) Įspėjamieji ir manevravimo
signalai, kurių atitinkamai reikalaujama pagal nacionalines arba
tarptautines navigacijos taisykles, valdomi elektroniniu, pneumatiniu,
hidrauliniu ar mechaniniu būdu. Taikant nukrypti leidžiančią
nuostatą, juos valdyti naudojant įtempiamą laidą galima tik
jei tokiu būdu būtų įmanomas saugus valdymas iš valdymo
vietos.
3. 23.09 STRAIPSNIS
3.1. 1.2 punkto a papunktis. Atskirai eksploatuojami varikliniai laivai
Motoriniai laivai, kurie pagal Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatą taip pat yra tinkami
stūmimui, bet
a)      kurie neturi hidrauliniu ar elektriniu
būdu valdomų sukabinamųjų suktuvų; arba
b)      kurių hidrauliniu ar elektriniu
būdu valdomi sukabinamieji suktuvai neatitinka šio administracinio
nurodymo 3.3 punkto reikalavimų
priskiriami S2 standartui, kaip ir atskirai
eksploatuojami motoriniai laivai.
Į Sąjungos vidaus vandenų
laivybos sertifikato 47 punktą įrašoma „Standartas S2 netaikomas
motoriniam laivui, kai stumiama“.
3.2. 1.2 punkto c papunktis. Stumiamos vilkstinės
Motoriniams laivams, kurie pagal jų
Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatą yra tinkami
stūmimui ir turi hidrauliniu ar elektriniu būdu valdomus
sukabinamuosius suktuvus, kurie atitinka šio administracinio nurodymo 3.3
punkto reikalavimus, bet kurie neturi savo laivapriekio privairavimo
įrenginio, suteikiamas S2 standartas, kaip motoriniam laivui, kuris stumia
vilkstinę. Į Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikato
47 punktą įrašoma „Standartas S2 netaikomas motoriniam laivui, kai
jis eksploatuojamas atskirai“.
3.3. 1.2 punkto c papunkčio pirmasis sakinys ir 1.2 punkto d
papunkčio pirmasis sakinys. Specialūs suktuvai arba lygiaverčiai
įtaisai, skirti kabeliams įtempti (sukabinamieji įtaisai)
Reikalingi sukabinamieji įtaisai yra
minimali įranga, nurodyta pagal 16.01 straipsnio 2 dalį, kuri pagal
Administracinio nurodymo Nr. 3 (išilginės jungtys) 2.1 ir 2.2 punktus
naudojama sukabinimo jėgoms perimti ir kuri atitinka tokius reikalavimus:
a)      Įtaisas tempimo jėgą,
kurios reikia sukabinimui, užtikrina tik mechaninėmis priemonėmis;
b)      Įtaiso valdymo priemonės yra
ant paties įtaiso. Taikant nukrypti leidžiančią nuostatą,
nuotolinis valdymas leidžiamas, jei:
–              
įtaisą valdantis asmuo netrukdomai
tiesiogiai mato įtaisą iš valdymo vietos,
–              
valdymo vietoje yra įtaisas, neleidžiantis
atlikti netyčinio veiksmo,
–              
įtaisas turi avarinį stabdymą.
              c) Įtaisas turi stabdymo
įtaisą, kuris suveiktų iškart, jei valdymo priemonės
būtų atleistos arba dingtų varomoji jėga;
              d) Sukabinimo kabelį
įmanoma atleisti rankiniu būdu, jei dingsta varomoji jėga.
3.4. 1.2 punkto c papunkčio antrasis sakinys ir 1.2 punkto d
papunkčio antrasis sakinys. Laivapriekio privairavimo įrenginio
naudojimas
Laivapriekio privairavimo įrenginio
naudojimo valdymo įtaisas yra stacionariai įrengtas vairinėje.
Laikomasi 7.04 straipsnio 8 dalies reikalavimų. Elektros kabeliai, skirti
laivapriekio privairavimo įrenginiui naudoti, yra stacionarai įrengti
priekinėje stumiančiojo motorinio laivo arba stūmiko dalyje.
3.5. 1.2 punkto e papunktis. Lygiavertis manevringumas
Lygiavertis manevringumas užtikrinamas
varomąja sistema, kurią sudaro:
a)      daugiasraigtė varomoji sistema ir
bent dvi savarankiškos panašios galios varomosios sistemos;
b)      bent vienas cikloidinis laivo sraigtas;
c)      bent vienas laivo vairo sraigtas; arba
d)      bent viena 360° didelio slėgio
vandens srovės varomoji sistema.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 21
Mažame aukštyje įrengiamo
apšvietimo sistemų reikalavimai
(II priedo 15.06 straipsnio 7 dalis;
22b.10 straipsnio d dalis)
1. Bendrieji reikalavimai
1.1. Pagal pirmiau minėtas nuostatas
keleiviniuose laivuose ir greitaeigiuose laivuose įrengtos tinkamos
sistemos, kurios aiškiai rodytų evakuacinius kelius ir avarinius
išėjimus, kai įprastas apšvietimas pablogėja dėl
dūmų. Tokių sistemų forma – mažame aukštyje įrengiamas
apšvietimas (angl. LLL). Šis administracinis nurodymas taikomas tokių
sistemų patvirtinimui, įrengimui ir naudojimui.
1.2. Be avarinio apšvietimo, kurio
reikalaujama 15.10 straipsnio 3 dalyje, evakuaciniai keliai, įskaitant
trapus, išėjimus ir avarinius išėjimus, yra pažymėti mažame
aukštyje įrengiamu apšvietimu per visą evakuacinį kelią,
ypač kampuose ir susikirtimo vietose.
1.3. LLL sistema nuo įjungimo veikia bent
30 minučių.
1.4. LLL medžiagos yra neradioaktyvios ir
netoksiškos.
1.5. LLL sistemos nurodymai yra išdėstyti
kartu su saugos planu pagal 15.13 straipsnio 2 dalį kiekvienoje
kajutėje.
2. Apibrėžtys
2.1. Mažame aukštyje įrengiamas
apšvietimas – elektrinis apšvietimas arba fotoliuminescenciniai indikatoriai,
išdėstyti evakuaciniuose keliuose, siekiant užtikrinti, kad visus tokius
kelius būtų lengva atpažinti.
2.2. Fotoliuminescencinė sistema – LLL
sistema, kurioje naudojama fotoliuminescencinė medžiaga.
Fotoliuminescencinėje medžiagoje yra chemikalo (pvz., cinko sulfido),
kuris turi savybę kaupti energiją, kai apšviestas matoma šviesa.
Fotoliuminescencinė medžiaga skleidžia šviesą, kuri tampa matoma, kai
aplinkos šviesos šaltinis yra mažiau veiksmingas. Jei nėra šviesos
šaltinio, kuris pakartotinai teiktų energiją fotoliuminescencinei
medžiagai, tam tikrą laiką ji spinduliuoja sukauptą
energiją, bet apšvietimas silpnėja.
2.3. Elektrinė sistema – LLL sistema,
kuriai veikti reikia elektros maitinimo, pvz., sistemos, kurioje naudojamos
kaitinamosios lempos, šviesą skleidžiantys diodai,
elektroliuminescencinės juostos ar lempos, elektrofluorescencinės
lempos ir kt.
3. Koridoriai ir laiptai
3.1. Siekiant užtikrinti matomą
evakuacinio kelio žymėjimą, visuose koridoriuose LLL yra
nenutrūkstamas, nebent jį nutraukia kiti koridoriai ir
kajučių durys. Pagal tarptautinius standartus priimtinos ir LLL
sistemos, turinčios matomą nužymėjimą, nors ir
nesančios nenutrūkstamos. LLL turi būti įrengtas bent jau
vienoje koridoriaus pusėje ant sienos ne aukščiau kaip 0,3 m nuo
grindų arba ant grindų, bet ne toliau kaip 0,15 m nuo sienos.
Platesniuose nei dviejų metrų koridoriuose LLL įrengiamas
abiejose pusėse.
3.2. Aklinuose koridoriuose LLL turi būti
pažymėtas rodyklėmis ne daugiau kaip 1 m intervalais arba
lygiaverčiais krypties indikatoriais, nurodančiais evakuacinio kelio
kryptį.
3.3. Visuose laiptuose LLL įrengiamas
bent vienoje pusėje ne aukščiau kaip 0,3 m virš laiptų, kad kiekvieno
laiptelio vieta būtų aiškiai matoma bet kuriam žmogui,
stovinčiam virš to laiptelio ar žemiau jo. Mažame aukštyje įrengiamas
apšvietimas įrengiamas abiejose pusėse, jei laiptai yra dviejų
metrų pločio arba platesni. Kiekvienos laiptelių eilės viršus
ir apačia pažymima, kad būtų matyti, jog toliau laiptelių
nebėra.
4. Durys
4.1. Mažame aukštyje įrengiamas
apšvietimas veda link išėjimo durų rankenos. Siekiant išvengti
painiavos, panašiai nežymimos jokios kitos durys.
4.2. Jei skiriamosiose sienose pagal 15.11
straipsnio 2 dalį ir pertvarose pagal 15.02 straipsnio 5 dalį yra
slankiosios durys, nurodoma jų atsidarymo kryptis.
5. Ženklai ir ženklinimas
5.1. Visi evakuacinių kelių ženklai
yra iš fotoliuminescencinės medžiagos arba paženklinti elektros apšvietimu.
Tokių ženklų ir ženklinimo matmenys yra proporcingi kitoms LLL
sistemos dalims.
5.2. Mažame aukštyje įrengiamo apšvietimo
išėjimo ženklai yra ties visais išėjimais. Ženklai yra išdėstyti
nurodytoje vietoje toje išėjimo durų pusėje, kurioje yra rankena.
5.3. Visi ženklai yra kontrastingos fonui
(sienoms ar grindims), ant kurio jie įrengti, spalvos.
5.4. LLL naudojami standartizuoti simboliai
(pvz., aprašytieji TJO sprendime A.760(18)).
6. Fotoliuminescencinės sistemos
6.1. FL juostos yra ne siauresnės kaip
0,075 m. Tačiau siauresnes juostas galima naudoti, jei kompensuojant
jų plotį proporcingai padidinamas jų skaistis.
6.2. Fotoliuminescencinės medžiagos
užtikrina bent jau 15 mcd/m2, matuojamą praėjus 10
minučių po visų išorinių šviečiančių šaltinių
pašalinimo. Sistema tada dar 20 minučių užtikrina didesnį kaip 2
mcd/m2 skaistį.
6.3. Bet kurioms FL sistemos medžiagoms
užtikrinamas minimalus aplinkos šviesos lygis, kurio reikia FL medžiagai
įkrauti, kad ji atitiktų minėtus skaisčio reikalavimus.
7. Elektrinės sistemos
7.1. Elektrinės sistemos yra prijungtos
prie avarinio skirstomojo skydo, reikalaujamo pagal 15.10 straipsnio 4
dalį, kad jas galėtų maitinti pagrindinis elektros energijos
šaltinis įprastomis sąlygomis ir avarinis elektros energijos šaltinis,
kai juo naudojamasi. Kad būtų galima nustatyti avarinio elektros
energijos šaltinio galingumą, elektrinės sistemos yra įtrauktos
į avarinių vartotojų sąrašą.
7.2. Elektrinės sistemos automatiškai
įsijungia, arba jas galima įjungti atliekant vieną veiksmą
valdymo vietoje.
7.3. Kai įrengtos elektrinės
sistemos, taikomi tokie skaisčio standartai:
(a)         
elektrinių sistemų aktyviųjų
dalių mažiausias skaistis 10 cd/m2;
(b)         
labai mažų kaitinamųjų lempų
taškiniai šaltiniai užtikrina bent 150 mcd vidutinio sferinio intensyvumo, kai
tarp lempų yra ne didesni kaip 0,1 m tarpai.
(c)         
šviesą skleidžiančių diodų
sistemų taškinių šaltinių didžiausias intensyvumas yra ne
mažesnis kaip 35 mcd. Šviesos pluošto pusinio intensyvumo kampas yra tinkamas,
kad būtų galima matyti artėjimo kryptis ir vaizdą. Tarpai
tarp lempų yra ne didesni kaip 0,3 m; ir
(d)         
elektroliuminescencinės sistemos veikia 30
minučių nuo to momento, kai nelieka pagrindinio energijos tiekimo,
kuris turėjo būti būtinas pagal 7.1 dalį.
7.4. Visos elektrinės sistemos yra
išdėstytos taip, kad sugedus bet kokiai šviesai, šviesos juostoms ar
išsekus baterijai ženklinimas netaptų neveiksmingas.
7.5. Elektrinės sistemos atitinka 9.20
straipsnio reikalavimus, susijusius su vibracija ir karščio bandymais.
Nukrypstant nuo 9.20 straipsnio 2 dalies c punkto, karščio bandymą
galima atlikti etaloninėje 40 °C aplinkos temperatūroje.
7.6. Elektrinės sistemos atitinka
elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus, nustatytus 9.21 straipsnyje.
7.7. Elektrinėmis sistemomis užtikrinama
IP 55 tipo mažiausia apsauga pagal IEC 60529:1992.
8.           Priėmimo bandymas
8.1         Ekspertas turi patikrinti LLL
skaistį: 
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
b)      prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto,
c)      reguliariai, ne rečiau kaip kas
penkeri metai. 
Patikrinimus, nurodytus c punkte, gali atlikti
ir kompetentingas asmuo, išmanantis saugos nuorodų sistemas.
8.2         Išduodamas eksperto arba
kompetentingo asmens pasirašytas patikrinimo sertifikatas, jame nurodoma
patikrinimo data. 
8.3         Jei, atlikus vieną
matavimą, skaistis neatitinka šiame administraciniame nurodyme
nustatytų reikalavimų, matavimai turi būti atliekami ne mažiau
kaip dešimtyje vienodai nutolusių taškų. Jei daugiau kaip 30 %
matavimo rezultatų neatitinka šiame administraciniame nurodyme
nustatytų reikalavimų, saugos nuorodų sistemos turi būti
pakeistos. Jei šiame administraciniame nurodyme nustatytų reikalavimų
neatitinka 20–30 % matavimo rezultatų, saugos nuorodų sistemos
turi būti vėl patikrintos per vienerius metus.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 22
Ypatingos riboto judumo asmenų
saugos reikmės
(Šios direktyvos 1.01 straipsnio 104
dalis, 18 straipsnio 1c dalis, II priedo 15.06 straipsnio 3–5, 9, 10, 13 ir 17
dalys, 15.08 straipsnio 3 dalis, 15.10 straipsnio 3 dalis, 15.13 straipsnio 1–4
dalys)
1. Įvadas
Riboto judumo asmenys turi saugos
reikmių, kurios yra didesnės nei kitų keleivių. Į
tokias reikmes turi būti atsižvelgta 15 skyriaus reikalavimuose, kurie
paaiškinti toliau.
Tokiais reikalavimais stengiamasi užtikrinti,
kad riboto judumo asmenys galėtų saugiai būti ir saugiai
judėti laivuose. Be to, avariniais atvejais tokių asmenų saugos
lygis turi būti toks pats, kaip ir kitų keleivių.
Nebūtina, kad visos keleiviams skirtos
vietos atitiktų specifinius saugos reikalavimus, svarbius riboto judumo
asmenims. Todėl tokie reikalavimai taikomi tik kai kurioms vietoms.
Tačiau tokiems asmenims turi būti suteikta galimybė būti
informuotiems apie saugos požiūriu specialiai jiems pritaikytas vietas,
kad jie atitinkamai galėtų organizuoti savo buvimą laive. Už
tai, kad reikiamos vietos taptų prieinamos, apie jas būtų žinoma
ir pranešama riboto judumo asmenims, atsakingas laivo savininkas.
Nuostatose, susijusiose su riboto judumo
asmenimis, daromos nuorodos į:
–                        
2003 m. balandžio 14 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/24/EB, iš dalies
keičiančią Tarybos direktyvą 98/18/EB dėl
keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų, ir
–                        
Vidaus vandenų keliais plaukiojančių
keleivinių laivų pritaikymo neįgaliesiems (pagal Jungtinių
Tautų Europos ekonominės komisijos Rezoliuciją Nr. 25)
vadovą.
II priede pateikta sąvokos „riboto judumo
asmenys“ apibrėžtis yra labai panaši į pateiktąją
Direktyvoje 2003/14/EB ir beveik visi techniniai reikalavimai pagrįsti
minėtu vadovu. Todėl kilus abejonių abiem galima remtis priimant
sprendimus. Apskritai Direktyvos 2003/14/EB ir UN/ECE Rezoliucijos Nr. 25
„Keleiviniams laivams, pritaikytiems taip pat vežti neįgalius asmenis,
taikomos gairės“ reikalavimai yra platesni nei pateikti II priede.
II priedo reikalavimai netaikomi gultams ir
panašiems įrenginiams. Tam taikomos nacionalinės nuostatos.
2. 1.01 straipsnio 104 dalis. Sąvoka „riboto judumo asmenys“
Riboto judumo asmenys – bet kas, kas dėl
fizinės negalios negali judėti ar skirti savo aplinkos taip pat, kaip
kiti keleiviai. Ši apibrėžtis apima asmenis, kurių sutrikęs
regėjimas arba klausa, ar asmenis, lydinčius vežimėliuose
esančius arba nešamus vaikus. Tačiau šiose nuostatose riboto judumo
asmenys neapima psichinę negalią turinčių asmenų.
3. Šios direktyvos 18.01 straipsnio 1c dalis. Vietos, skirtos naudotis
riboto judumo asmenims
Vietos, skirtos naudotis riboto judumo
asmenims, – tai vietos nuo įėjimo, paprasčiausiu atveju iki
vietų, iš kurių avariniais atvejais prasideda evakuacija. Jos apima:
–                        
vietą, kurioje laikoma ar avariniu atveju
išduodama gelbėjimo įranga,
–                        
sėdimąsias vietas,
–                        
tinkamai pritaikytus tualetus (šių gairių
Nr. 10), ir
–                        
jungiamuosius koridorius.
Sėdimųjų vietų
skaičius atitinka bent jau apytikrį riboto judumo asmenų
skaičių, kuris per ilgesnį laikotarpį dažniausiai pasitaiko
vienu metu. Skaičių gali nustatyti laivo savininkas, remdamasis savo
patirtimi, nes kompetentinga institucija neturi apie tai žinių.
Laivuose su kajutėmis reikia taip pat
atsižvelgti į jungiamuosius koridorius, vedančius į keleivių
kajutes, kuriomis naudojasi riboto judumo asmenys. Tokių kajučių
skaičių nustato laivo savininkas taip pat, kaip ir nustatydamas
sėdimųjų vietų skaičių. Išskyrus durų
plotį, kajučių išdėstymui netaikomi kokie nors
specialūs reikalavimai. Už bet kokį kitokį būtiną
išdėstymą atsakingas savininkas.
4. 15.06 straipsnio 3 dalies g punktas. Išėjimas iš patalpų
Atsižvelgiant į reikalavimus, taikomus
jungiamųjų koridorių pločiui, išėjimams ir angoms
apsauginiuose bortuose ar apsauginiuose turėkluose, skirtiems naudotis
riboto judumo asmenims, arba paprastai naudojamiems riboto judumo asmenų
įlaipinimui arba išlaipinimui, reikia nepamiršti vežimėlių ir
to, kad žmonės gali priklausyti nuo įvairių tipų
vaikštynių ar neįgaliesiems skirtų vežimėlių.
Įlaipinimui ir išlaipinimui skirtų išėjimų ir angų
atveju taip pat reikia atsižvelgti į papildomą erdvę, kurios
reikia bet kuriems pagalbą teikiantiems asmenims.
5. 15.06 straipsnio 4 dalies d punktas. Durys
Išdėstymo reikalavimais, taikomais plotui
aplink duris, skirtam naudotis riboto judumo asmenims, turi būti
užtikrinta, kad asmenys, priklausantys, pvz., nuo vaikštynių, duris
galėtų atsidaryti saugiai.
6. 15.06 straipsnio 5 dalies c punktas. Jungiamieji koridoriai
Žr. šio administracinio nurodymo 4
punktą.
7. 15.06 straipsnio 9 dalis. Laiptai ir liftai
Reikalavimuose, taikomuose laiptų
išdėstymui, reikia atsižvelgti ne tik į galimą ribotą
judumą, bet ir į regėjimo sutrikimus.
8. 15.06 straipsnio 10 dalies a ir b punktai. Apsauginiai bortai ir
apsauginiai turėklai
Apsauginių bortų ir apsauginių
turėklų, skirtų naudotis riboto judumo asmenims, reikalavimuose
turi būti numatytas didesnis aukštis, nes tokie asmenys labiau linkę
netekti pusiausvyros arba nesugebėti susilaikyti.
Taip pat žr. šio administracinio nurodymo 4 punktą.
9. 15.06 straipsnio 13 dalis. Eismo zonos
Dėl įvairių
priežasčių riboto judumo asmenims dažniau prireikia pasilaikyti arba
atsiremti, todėl sienos eismo zonose, skirtose naudotis riboto judumo
asmenims, tinkamame aukštyje turi turėti turėklus.
Taip pat žr. šio administracinio nurodymo 4
punktą.
10. 15.06 straipsnio 17 dalis. Tualetai
Riboto judumo asmenims saugu būti ir
judėti tualetuose, taigi atitinkamai įrengiamas bent vienas tualetas.
11. 15.08 straipsnio 3 dalies a ir b punktai. Avarinės signalizacijos
sistema
Riboto judumo asmenys dažniau patenka į
situacijas, kuriose jie priklauso nuo kitų asmenų pagalbos.
Patalpose, kuriose jų paprastai negali matyti įgulos nariai, laivo
darbuotojai ar keleiviai, turėtų būti galimybė įjungti
avarinį signalą. Tai taikoma tualetams, skirtiems naudotis riboto
judumo asmenims.
Riboto judumo asmenys apima ir asmenis,
kurių sutrikęs regėjimas arba klausa. Taigi bent jau vietose,
skirtose naudotis riboto judumo asmenims, keleivių avarinės
signalizacijos sistema skleidžia tinkamus vaizdo ir garso signalus.
12. 15.10 straipsnio 3 dalies d punktas. Pakankamas apšvietimas
Riboto judumo asmenys apima ir sutrikusio
regėjimo asmenis. Todėl labai svarbu, kad vietose, skirtose naudotis
riboto judumo asmenims, būtų pakankamas apšvietimas, kuris
atitiktų didesnius nei kitų keleiviams skirtų vietų
apšvietimui taikomus reikalavimus.
13. 15.13 straipsnio 1 dalis. Saugos tvarkaraštis
Saugos tvarkaraštyje numatytos specialios
saugos priemonės, būtinos riboto judumo asmenims, yra skirtos ir
riboto judumo asmenims, ir sutrikusios klausos ir regėjimo asmenims.
Tokiems asmenims reikia priemonių įprastomis aplinkybėmis ir
papildomų priemonių avariniais atvejais.
14. 15.13 straipsnio 2 dalis. Saugos planas
Reikia nustatyti vietas, kurioms taikomas šio
administracinio nurodymo 3 punktas.
15. 15.13 straipsnio 3 dalies b punktas. Saugos tvarkaraščio ir
saugos plano pateikimas
Kai įmanoma, vietose, skirtose naudotis
riboto judumo asmenims, bent du saugos tvarkaraščio ir saugos plano
egzemplioriai yra tokie, kad juos galėtų skaityti sutrikusio
regėjimo asmenys. To galima pasiekti, pvz., tinkamai naudojant
kontrastą ir simbolių dydį.
Be to, planai kabo tokiame aukštyje, kad juos
galėtų skaityti ir neįgaliesiems skirtuose vežimėliuose
sėdintys asmenys.
16. 15.13 straipsnio 4 dalis. Keleiviams skirtos elgesio taisyklės
Atitinkamai taikomas šio administracinio
nurodymo 15 punktas.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 23
Variklio naudojimo būdas, kuriam taikomas tam tikras tipo patvirtinimas
(II priedo 8a.03 straipsnio 1 dalis)
1. Įvadas
Pagal 8a.03 straipsnio 1 dalį tipo
patvirtinimai pagal Direktyvą 97/68/EB ir tipo patvirtinimai, kurie pagal
Direktyvą 97/68/EB pripažįstami lygiaverčiais, yra
pripažįstami, jei variklio naudojimo būdui taikomas tam tikras tipo patvirtinimas.
Be to, gali būti, kad vidaus vandenų
laivuose esantys varikliai turi kelias paskirtis.
Šio administracinio nurodymo 2 skirsnis
paaiškina, kada galima laikyti, kad variklio naudojimo būdams yra taikomas
tam tikras tipo patvirtinimas. 3 skirsnyje paaiškinamas klausimas, kokias
nuostatas taikyti varikliams, kuriuos laive atliekamiems darbams reikia
panaudoti daugiau negu vienu būdu.
2. Tam tikras tipo patvirtinimas
Laikoma, kad variklio naudojimo būdams
taikomas tam tikras tipo patvirtinimas, jei variklis priskirtas tipo
patvirtinimui pagal toliau pateiktą lentelę. Variklių
kategorijos, ribinių verčių etapai ir bandymo ciklai nurodomi
pagal užrašytuosius tipo patvirtinimo numerius.
 Variklio naudojimo būdas || Teisinis pagrindas || Variklio kategorija || Ribinės vertės etapas || Bandymas 
   ||   ||   ||   ||   ||   || reikalavimas || ISO 8178 ciklas 
 Laivo sraigto charakteristikų varomieji varikliai || I || Direktyva 97/68/EB || V || IIIA || C[63] || E3 
 Reglamentas dėl Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo || — || I, II[64] || — || E3 
 Pastovaus sūkių dažnio pagrindiniai varomieji varikliai (įskaitant įrenginius su dyzeliniu elektriniu varytuvu ir kintamo aukščio laivo sraigtu) || II || Direktyva 97/68/EB || V || IIIA || C[65] || E2 
 Reglamentas dėl Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo || — || I, II[66] || — || E2 
 Pagalbiniai varikliai || Nuolatinis sūkių dažnis || III || Direktyva 97/68/EB || D, E, F,G || II || B || D2 
 H, I, J, K || IIIA 
 V[67] 
 Reglamentas dėl Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo || — || I, II[68] || — || D2 
 Kintamas sūkių dažnis ir kintama apkrova || IV || Direktyva 97/68/EB || D,E,F,G || II || A || C 1 
 H, I, J, K || IIIA 
 V[69] 
 L, M, N, P || IIIB 
 Q, R || IV 
 Reglamentas dėl Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo || — || I, II[70] || — || C1 
3. Specialūs variklio naudojimo būdai
3.1. Su varikliais, kuriuos laive atliekamiems
darbams reikia panaudoti daugiau negu vienu būdu, reikia elgtis taip:
a)      pagalbiniai varikliai, varantys
įtaisus arba mašinas, kurie pagal 2 skirsnyje pateiktą lentelę
turi būti priskirti III arba IV naudojimo būdams, turi turėti
tipo patvirtinimą kiekvienam atitinkamam šioje lentelėje numatytam
naudojimo būdui.
b)      pagrindiniai varomieji varikliai,
varantys papildomus įtaisus arba mašinas, turi turėti tik tipo
patvirtinimą, būtiną atitinkamam pagrindinio varytuvo tipui
pagal 2 skirsnyje pateiktą lentelę, jei pagrindinis variklio naudojimo
būdas yra plaukiojančios priemonės varytuvas. Jei vienintelio
pagalbinio naudojimo būdui reikalingas laikas viršija 30 %, be tipo
patvirtinimo pagrindinio varytuvo naudojimo būdui, variklis turi
turėti kitą tipo patvirtinimą pagalbiniam naudojimo būdui.
3.2. Varikliai, kurie tiesiogiai arba
generatoriaus padedami varo laivapriekio pavairavimo įrenginį, esant:
a)      kintamam variklio sūkių dažniui
ir apkrovai, gali būti priskirti I–IV naudojimo būdams pagal 2
skirsnyje pateiktą lentelę;
b)      pastoviam variklio sūkių
dažniui, gali būti priskirti II arba III naudojimo būdams pagal 2
skirsnyje pateiktą lentelę.
3.3. Turi būti įrengiami tokio
galingumo varikliai, koks leidžiamas pagal tipo patvirtinimą ir nurodytas
ant variklio tipo identifikavimo priemone. Jei tokiems varikliams reikia varyti
įtaisus arba mašinas, kuriems reikia mažesnio galingumo, galingumą
galima sumažinti tik išorinėmis variklio priemonėmis, kad
būtų pasiektas naudojimo būdui būtinas galingumo lygis.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 24
Tinkama įspėjimo apie dujas
įranga
(II priedo 15.15 straipsnio 9 dalis)
1.           Pagal 24.02 straipsnio 2
dalį ir 24.06 straipsnio 5 dalį (abiem atvejais pereinamojo
laikotarpio nuostatos taikomos 15.01 straipsnio 2 dalies e punktui)
suskystintų naftos dujų (LPG) sistemos buitiniais tikslais esamuose
keleiviniuose laivuose gali būti naudojamos iki Sąjungos vidaus
vandenų laivybos sertifikato pirmo atnaujinimo po 2045 m. sausio
1 d. su sąlyga, kad turima įspėjimo apie dujas įranga
pagal 15.15 straipsnio 9 dalį. Pagal 15.15 straipsnio 9 dalį LPG
sistemos buitiniais tikslais gali ir ateityje būti įrengiamos
keleiviniuose laivuose, kurie pradedami eksploatuoti pirmą kartą ir
kurių ilgis ne didesnis kaip 45 m, jei kartu įrengiama tokia
įspėjimo įranga.
2.           Pagal 24.02 straipsnio 2
dalį ir 24.06 straipsnio 5 dalį (abiem atvejais pereinamojo
laikotarpio nuostatos, taikomos 15.15 straipsnio 9 daliai) tokia
įspėjimo apie dujas įranga turi būti įrengta
pirmą kartą atnaujinant sertifikatą pagal 14.15 straipsnį.
3.           Įspėjimo apie dujas
įrangą sudaro davikliai, įranga ir vamzdžiai, ir ji laikoma
tinkama, jei atitinka bent tokius nustatytus reikalavimus:
3.1.        Reikalavimai, kuriuos turi
atitikti sistema (davikliai, įranga, vamzdžiai):
3.1.1.     Įspėjimas apie dujas
duodamas vėliausiai tada, kai pasiekiamas arba viršijamas vienas iš
šių dydžių:
              a) 10 % propano ir oro mišinio
apatinė sprogumo riba (ASR); ir
              b) 30 ppm CO (anglies monoksidas).
3.1.2.     Laikas iki signalo
įsijungimo visoje sistemoje yra ne ilgesnis kaip 20 s.
3.1.3.     Ribiniai dydžiai, nurodyti
3.1.1 ir 3.1.2 nereguliuojami.
3.1.4.     Bandymams naudojama dujų
produkcija taip suprojektuota, kad būtų pastebimas bet koks
nutrūkimas ar nepraeinamumas. Reikia vengti bet kokių neteisingų
duomenų dėl oro patekimo ar bandomųjų dujų praradimo
dėl nutekėjimo arba nustatyti juos ir pranešti apie juos.
3.1.5.     Įranga skirta –10–40 °C
temperatūrai ir 20–100 % oro drėgnumui.
3.1.6.     Įspėjimo apie dujas
įranga turi savikontrolės funkciją. Neleistinai išjungti
įrangos neįmanoma.
3.1.7.     Įspėjimo apie dujas
įranga, kuriai energija tiekiama iš laive esančio energijos tinklo,
yra apsaugota nuo energijos dingimo. Baterijomis maitinami įrenginiai turi
įspėjimo įtaisą, rodantį įtampos
sumažėjimą.
3.2.        Reikalavimai, kuriuos turi
atitikti įranga:
3.2.1.     Įrangą sudaro
matuoklis ir vaizduoklis.
3.2.2.     Ir stebimoje patalpoje, ir
vairinėje bei bet kurioje kitoje vietoje, kurioje nuolat yra įgulos
narių, duodamas vaizdo ir garso signalas, rodantis, kad pasiekti arba
viršyti 3.1.1 punkto a ir b papunkčiuose nurodyti ribiniai dydžiai.
Signalas aiškiai matomas ir girdimas net darbo sąlygomis, kai triukšmo
lygis didžiausias. Toks signalas aiškiai atskiriamas nuo bet kokio garso ar
vaizdo signalo saugomoje patalpoje. Garso signalas taip pat aiškiai girdimas,
kai jungiamosios durys įėjimo vietose uždarytos, jis taip pat
girdimas ir kitose patalpose. Garso signalas gali būti nutildytas po jo
įsijungimo, vaizdo signalą galima išjungti tik tada, kai ribiniai
dydžiai tampa mažesni, nei nurodyti 3.1.1 punkte.
3.2.3.     Įmanoma atskirai nustatyti
ir aiškiai atskirti pranešimus, kurie rodo, kad pasiekti arba viršyti 3.1.1
punkto a ir b papunkčiuose nurodyti ribiniai dydžiai.
3.2.4.     Jei prietaiso būklė
yra speciali (paleidimas, gedimas, kalibravimas, parametrų nustatymas,
eksploatacija ir kt.), tai nurodoma. Sugedus visai sistemai ar vienam iš jos
sudedamųjų dalių, duodamas signalas, panašus į
aprašytąjį 3.2.2 punkte. Garso signalas gali būti nutildytas po
įsijungimo, vaizdo signalas gali būti išjungtas tik kai gedimas
pašalinamas.
3.2.5.     Jei gali būti duodami
skirtingi pranešimai (ribiniai dydžiai, speciali būklė), taip pat
įmanoma juos aiškiai atskirti ir nustatyti. Jei reikia, gali būti
rodomas bendras signalas, rodantis, kad neįmanoma pateikti visų
pranešimų. Tokiu atveju pranešimai pateikiami pirmumo tvarka, pradedant
tuo pranešimu, kurias svarbiausias saugos požiūriu. Pamatyti pranešimus,
kurie negali būti pateikiami, galima paspaudžiant mygtuką. Pirmumo
tvarka akivaizdi iš prietaiso dokumentų.
3.2.6.     Įranga suprojektuota taip,
kad nebūtų galimas neleistinas įsikišimas.
3.2.7.     Visais atvejais, kai naudojama
aptikimo ir signalizacijos įranga, signalizacijos valdymo pultą ir
indikacinį prietaisą turėtų būti galima valdyti iš už
vietų, kuriose yra dujų laikymo ir naudojimo įrenginiai,
ribų.
3.3.        Reikalavimai, kuriuos turi
atitikti davikliai (mėginių ėmimo priemonės):
3.3.1.     Kiekvienoje patalpoje, kurioje
yra dujas naudojančių įrenginių, arti tokių
įrenginių yra įspėjimo apie dujas įrangos davikliai.
Davikliai (mėginių ėmimo priemonės) yra įrengti taip,
kad dujų susikaupimas būtų nustatytas prieš tai, kai pasiekiami
3.1.1 punkte nurodyti ribiniai dydžiai. Daviklių išdėstymas ir
įrengimas patvirtinamas dokumentuose. Vietų pasirinkimą
pagrindžia gamintojas arba specializuotą įrangą diegianti firma.
Mėginių ėmimo priemonių vamzdžiai turėtų
būti kuo trumpesni.
3.3.2. Davikliai yra lengvai pasiekiami,
kad būtų įmanomas reguliarus kalibravimas, techninė
priežiūra ir saugos patikrinimai.
3.4. Įrengimo reikalavimai:
3.4.1. Visą įspėjimo apie
dujas įrangą įrengia specializuota firma.
3.4.2. Įrengiant reikia atsižvelgti
į tokius aspektus:
              a) vietinės ventiliacijos
sistemą;
              b) struktūrinį
išdėstymą (sienų, skiriamųjų sienų ir kt.
projektas), kuris palengvina arba apsunkina dujų kaupimąsi; ir
              c) neigiamo poveikio dėl
mechaninio pažeidimo, vandens ar karščio pažeidimo prevenciją.
3.4.3.     Visi mėginių
ėmimo prietaisų vamzdžiai yra išdėstyti taip, kad
negalėtų susidaryti kondensatas.
3.4.4.     Įrengiama taip, kad prie
jos nebūtų įmanoma neleistinai prieiti.
4.           Dujų nuotėkio detektorių
kalibravimas ir tikrinimas, ribotos naudojimo trukmės dalių keitimas
4.1         Ekspertas arba kompetentingas
asmuo pagal gamintojo nurodymus kalibruoja ir tikrina dujų nuotėkio
detektorius:
a)      prieš pirmą kartą pradedant
eksploatuoti,
b)      prieš pradedant eksploatuoti po bet kokio
didesnio pakeitimo ar remonto,
c)      reguliariai.
Išduodamas eksperto arba kompetentingo asmens
pasirašytas kalibravimo ir patikrinimo sertifikatas, jame nurodoma patikrinimo
data. 
4.2         Ribotos naudojimo trukmės
įspėjimo apie dujas įrangos dalys turi būti tinkamai
pakeistos prieš baigiantis nustatytam jų naudojimo laikui.
5.           Ženklinimas
5.1.        Ant visų prietaisų
aiškiai ir nenutrinamai nurodoma tokia informacija:
              a) gamintojo pavadinimas ir
adresas;
              b) teisėtas ženklinimas;
              c) serijos ir tipo pavadinimas;
              d) jei įmanoma, serijos
numeris;
              e) jei reikia, bet koks patarimas,
būtinas saugiam naudojimui; ir
              f) kiekvieno daviklio kalibravimo
dujos.
5.2.        Įspėjimo apie dujas
įrangos dalys, kurių naudojimo trukmė ribota, aiškiai pažymimos.
6.           Gamintojo duomenys,
susiję su įspėjimo apie dujas įranga:
              a) išsamūs nurodymai,
brėžiniai ir schemos, susiję su saugiu ir tinkamu įspėjimo
apie dujas įrangos eksploatavimu, taip pat įrengimu, paleidimu ir
technine priežiūra;
              b) darbiniai nurodymai, kuriuose
bent jau nurodoma:
         aa) ką reikia matuoti,
įsijungus signalizacijai arba kai rodoma klaida;
         bb) saugos priemonės, jei tokia
įranga nenaudojama (pvz., kalibravimo, tikrinimo, sustabdymo metu); ir
         cc) asmenys, atsakingi už
įrengimą ir techninę priežiūrą;
              c) kalibravimo nurodymai prieš
paleidimą ir eilinio kalibravimo nurodymai, įskaitant laiko
intervalus, kurių reikia laikytis;
              d) energijos tiekimo įtampa;
              e) signalų ir ekrane
rodomų duomenų tipas ir reikšmė (pvz., speciali
būklė);
              f) informacija, susijusi su veikimo
problemų nustatymu ir gedimų pašalinimu;
              g) dalių, kurių naudojimo
trukmė ribota, tipas bei pakeitimo apimtis; ir
              h) patikrinimo tipas, apimtis ir
laiko intervalas.
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 25
Elektros kabeliai
(II priedo 9.15 straipsnis ir 15.10
straipsnio 6 dalis)
Bendrieji reikalavimai (visiems laivams). 9.15 straipsnis
1. Taikant 9.15 straipsnio 5 dalį, reikia
atsižvelgti į tai, kad ekranuoti kabeliai ir visiškai uždaruose
vamzdžiuose esantys kabeliai mažiau vėdinami.
2. Kaip reikalaujama 9.15 straipsnio 9 dalyje,
turėtų būti kuo mažiau kabelių sandūrų. Jas
galima naudoti remonto ar pakeitimo tikslais ir išskirtiniais atvejais
įmontavimui palengvinti. Kabelių sandūros, atliktos pagal 3.28
ir IEC 60092–352:2005 D priedą arba lygiavertes taisykles, kurias
pripažįsta viena iš valstybių narių, laikomos priimtinomis.
Keleiviniai laivai. 15.10 straipsnio 6 dalis
1. Keleiviniuose laivuose kabeliai ir
kabelių maršrutai laikomi tinkami, jei atitinka 2 ir 3 punktų
sąlygas.
2. Laikantis 15.10 straipsnio 6 dalies
antrosios pastraipos, reikalaujama, kad kabeliams, kuriais avariniais atvejais
tiekiama energija 15.10 straipsnyje išvardytai įrangai, būtų
taikomi tokie reikalavimai:
              a) jie nutiesti taip, kad tokia
įranga nesugestų dėl laivo pertvarų ir denių
įkaitimo, kurį gali sukelti gaisras gretimoje patalpoje;
              b) jei kabeliais tiekiama energija
įrangai, esančiai vietose, kuriose didelis gaisro pavojus, tokiose
vietose nutiestų kabelių trasos turėtų būti nutiestos
vengiant maršrutų, praeinančių virš arba šalia dyzelinių
variklių ir mazutą naudojančios įrangos arba šalia
karštų paviršių, pvz., dyzelinių variklių
išmetamųjų dujų šalinimo sistemos. Jei nėra alternatyvaus
maršruto, kabeliai turi būti apsaugoti nuo sugadinimo dėl
karščio ir gaisro. Tokia apsauga nuo gaisro turėtų būti
plieno lakštas arba vamzdis;
              c) kabeliai ir susijusi
įranga, kuriai energiją tiekia avariniai energijos šaltiniai, laikomi
kuo saugesnėje vietoje;
              d) kabelių sistemos yra
išdėstytos taip, kad gaisras bet kurioje vietoje, apribotoje A tipo
sienų, kaip parodyta 15.11 straipsnio 2 dalyje, netrukdytų teikti
paslaugų, kurios yra būtinos saugai bet kurioje kitoje tokioje
vietoje užtikrinti. Reikalavimai bus įvykdyti, jei avariniai kabeliai nebus
nutiesti toje pačioje vietoje. Jei jie nutiesti toje pačioje vietoje,
reikalavimas bus įvykdytas, jei:
         aa) jie kiek įmanoma plačiau
atskirti; arba
         bb) avarinis kabelis yra atsparaus
gaisrui tipo.
3. Reikėtų atkreipti
dėmesį į nutiestų kabelių išdėstymą,
siekiant užtikrinti, kad nepablogėtų antipireninės kabelių
savybės. Reikalavimas įvykdomas, jei kabeliai atitinka IEC
60332–3:2000. Jei jie neatitinka IEC 60332–3:2000 arba lygiaverčių
taisyklių, kurias pripažįsta valstybės narės,
reikėtų apsvarstyti liepsną stabdančių priemonių
naudojimą kabelių linijose (6 m vertikaliai ir 14 m horizontaliai),
jei kabeliai nėra visiškai įtraukti į kabelių vamzdžius.
Naudojant netinkamus dažus, vamzdžius ir gaubtus kabelių liepsnos sklidimo
savybės gali labai pasikeisti, todėl to reikėtų vengti.
Gali būti leista naudoti specialaus tipo kabelius, pvz., radijo
dažnių kabelius, kurie atitinka nustatytus reikalavimus. 
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 26 
Ekspertai
ir kompetentingi asmenys
(II priedo 1.01 straipsnio 106 ir 107 dalys)
Ekspertai
Ekspertai reikalingi atliekant priėmimo
bandymus, kuriems būtinos specialiosios žinios atsižvelgiant į
sistemų sudėtingumą ar į reikalaujamą saugos
lygį. Tokius priėmimo bandymus turi teisę atlikti šie asmenys
arba institucijos: 
1.                      
klasifikacinės bendrovės, kurios turi
savo srities ekspertus arba turi leidimą kviesti išorės ekspertus ar
institucijas ir taiko būtinas tų asmenų ar institucijų
atrankos kokybės kontrolės sistemas,
2.                      
kontrolės įstaigų ar susijusių
institucijų darbuotojai,
3.                      
oficialiai patvirtinti asmenys ar institucijos,
turintys pripažintą patirtį vykdant patikrinimus susijusioje srityje,
taip pat šį patvirtinimą gali išduoti laivų kontrolės
įstaigos, veikdamos kaip valstybinės agentūros, geriausia
remdamosi kokybės užtikrinimo sistema. Asmuo ar institucija taip pat
laikomi patvirtintais, jeigu jie yra atlikę oficialią atrankos
procedūrą, kuria konkrečiai vertinamas reikiamos kompetencijos
ir patirties turėjimas.
Kompetentingi asmenys
Kompetentingi asmenys reikalingi, pvz.,
atliekant reguliarias saugos įrangos apžiūras ir veikimo
patikrinimus. Kompetentingi asmenys gali būti:
1.                      
asmenys, kurie pagal savo profesinį
išsilavinimą ir patirtį yra pakankamos kompetencijos, kad
galėtų įvertinti specifines situacijas ir aplinkybes, pvz.,
laivų kapitonai, laivybos įmonių saugos pareigūnai,
reikiamą patirtį turintys įgulos nariai,
2.                      
įmonės, kurios turi sukaupusios
pakankamai specialiųjų žinių vykdydamos savo nuolatinę
veiklą, pvz., laivų statyklos ar įrengimo įmonės,
3.                      
specialiosios paskirties sistemų (pvz., gaisro
gesinimo sistemų, valdymo įrangos) gamintojai.
Terminija
 Vokiečių k. || Anglų k. || Prancūzų k. || Olandų k. 
 Sachverständiger || expert || expert || erkend deskundige 
 Sachkundiger || competent person || spécialiste || deskundige 
 Fachfirma || competent firm || société spécialisée || deskundig bedrijf 
Priėmimo bandymai
Šioje lentelės pateikta priėmimo bandymų plano
suvestinė, įskaitant bandymų dažnumą ir jiems atlikti
reikalingo inspektoriaus tipą. Lentelė yra tik informacinio
pobūdžio.
 Taisyklė || Dalykas || Ilgiausias tikrinimo intervalas || Inspektorius 
 6.03 str. 5 dalis || Hidrauliniai cilindrai, siurbliai ir varikliai || 8 metai || Kompetentinga įmonė 
 6.09 str. 3 dalis || Motorizuoti valdymo įrenginiai || 3 metai || Kompetentingas asmuo 
 8.01 str. 2 dalis || Slėginiai indai || 5 metai || Ekspertas 
 10.03 str. 5 dalis || Nešiojamieji gesintuvai || 2 metai || Kompetentingas asmuo 
 10.03a str. 6 dalies d punktas || Integruotosios gaisro gesinimo sistemos || 2 metai || Kompetentingas asmuo arba įmonė 
 10.03b str. 9 dalies b ir dd punktai || Integruotosios gaisro gesinimo sistemos || 2 metai || Kompetentingas asmuo arba įmonė 
 10.04 str. 3 dalis || Pripučiamosios valtys || Pagal gamintojo nurodymus ||   
 10.05 str. 3 dalis || Gelbėjimosi liemenės || Pagal gamintojo nurodymus ||   
 11.12 str. 6 dalis || Kranai || 10 metų || Ekspertas 
 11.12 str. 7 dalis || Kranai || 1 metai || Kompetentingas asmuo 
 14.13 straipsnis || Suskystintų dujų įranga || 3 metai || Ekspertas 
 15.09 str. 9 dalis || Gelbėjimo prietaisai || Pagal gamintojo nurodymus ||   
 15.10 str. 9 dalis || Izoliacijos varža, įžeminimas || Prieš baigiant galioti Sąjungos vidaus vandenų laivybos sertifikatui ||   
 Administracinis nurodymas Nr. 17 || Priešgaisrinės signalizacijos sistemos || 2 metai || Ekspertas arba kompetentingas asmuo 
 Administracinis nurodymas Nr. 21 || Saugos nuorodų sistemos || 5 metai || Ekspertas arba kompetentingas asmuo 
 Administracinis nurodymas Nr. 24 || Įspėjimo apie dujas įranga || Pagal gamintojo nurodymus || Ekspertas arba kompetentingas asmuo 
ADMINISTRACINIS NURODYMAS Nr. 27 
Pramoginiai
laivai

(II priedo 21.02 straipsnio 2 dalis, kartu su 7.02 straipsniu, 8.05 straipsnio
5 dalimi, 8.08 straipsnio 2 dalimi ir 8.10 straipsniu)
1.           Bendrosios nuostatos
Pateikiami į rinką iki 24 m ilgio
pramoginiai laivai turi atitikti Direktyvos 94/25/EB* su pakeitimais,
padarytais Direktyva 2003/44/EB, reikalavimus. Pagal šios direktyvos 3
straipsnį kartu su 2 straipsniu, 20 m ir ilgesni pramoginiai laivai turi
turėti ES vidaus vandenų laivybos sertifikatą, kuriuo
patvirtinama, kad laivas atitinka II priedo techninius reikalavimus. Kadangi
reikėtų išvengti tam tikros naujai pastatytų pramoginių laivų
įrangos ir įrenginių dvigubo tikrinimo ar sertifikavimo,
susijusio su tam tikromis II priedo 21.02 skyriaus nuostatomis, šiame
administraciniame nurodyme pateikiama informacija apie tuos 21.02 straipsnio
reikalavimus, kurie jau pakankamai reglamentuoti Direktyva 94/25/EB.
2.           21.02 straipsnio reikalavimai, reglamentuoti Direktyva
94/25/EB
Išduodama ES vidaus vandenų laivybos
sertifikatą laivams, kuriems taikoma Direktyva 94/25/EB, tikrinimo
įstaiga (vykdydama pradinį patikrinimą) neturi reikalauti
papildomo tikrinimo ar sertifikavimo pagal toliau nurodytus II priedo 21.02
skyriaus 2 dalies reikalavimus, jei patikrinimui pateiktas laivas į
rinką buvo pateiktas ne anksčiau kaip prieš 3 metus ir neatlikta
jokių laivo pakeitimų, o atitikties deklaracijoje yra nuorodos į
šiuos darniuosius ar jiems lygiaverčius standartus:
–                        
7.02 straipsnis:                       EN ISO
11591:2000,   (Neribotas matomumas)
–                        
8.05 straipsnio 5 dalis:            EN ISO
10088:2001,   (Degalų bakai ir vamzdžiai)
–                        
8.08 straipsnio 2 dalis:            EN ISO
15083:2003,   (Triumo siurblių sistemos)
–                        
8.10 straipsnis:                       EN ISO 14509,           (Skleidžiamas
triukšmas)
(*)        OL
L 164, 1994 6 30, p. 15.
III priedėlis
Unikalaus
Europos laivo identifikavimo numerio pavyzdys
 A || A || A || x || x || x || x || x 
 [Europos laivo identifikavimo numerį skiriančios kompetentingos institucijos kodas] || [Serijos numeris] 
Pavyzdyje „AAA“ reiškia trijų
skaitmenų kodą, kurį suteikia Europos laivo identifikavimo
numerį skirianti kompetentinga institucija pagal tokias skaičių
grupes:
 001–019 || Prancūzija 
 020–039 || Nyderlandai 
 040–059 || Vokietija 
 060–069 || Belgija 
 070–079 || Šveicarija 
 080–099 || rezervuota valstybių, kurios nėra Manheimo konvencijos šalys ir kurioms Reino laivų sertifikatas išduotas iki 2007 04 01, plaukiojančioms priemonėms 
 100–119 || Norvegija 
 120–139 || Danija 
 140–159 || Jungtinė Karalystė 
 160–169 || Islandija 
 170–179 || Airija 
 180–189 || Portugalija 
 190–199 || rezervuota 
 200–219 || Liuksemburgas 
 220–239 || Suomija 
 240–259 || Lenkija 
 260–269 || Estija 
 270–279 || Lietuva 
 280–289 || Latvija 
 290–299 || rezervuota 
 300–309 || Austrija 
 310–319 || Lichtenšteinas 
 320–329 || Čekija 
 330–339 || Slovakija 
 340–349 || rezervuota 
 350–359 || Kroatija 
 360–369 || Serbija 
 370–379 || Bosnija ir Hercegovina 
 380–399 || Vengrija 
 400–419 || Rusijos Federacija 
 420–439 || Ukraina 
 440–449 || Baltarusija 
 450–459 || Moldovos Respublika 
 460–469 || Rumunija 
 470–479 || Bulgarija 
 480–489 || Gruzija 
 490–499 || rezervuota 
 500–519 || Turkija 
 520–539 || Graikija 
 540–549 || Kipras 
 550–559 || Albanija 
 560–569 || Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija 
 570–579 || Slovėnija 
 580–589 || Juodkalnija 
 590–599 || rezervuota 
 600–619 || Italija 
 620–639 || Ispanija 
 640–649 || Andora 
 650–659 || Malta 
 660–669 || Monakas 
 670–679 || San Marinas 
 680–699 || rezervuota 
 700–719 || Švedija 
 720–739 || Kanada 
 740–759 || Jungtinės Amerikos Valstijos 
 760–769 || Izraelis 
 770–799 || rezervuota 
 800–809 || Azerbaidžanas 
 810–819 || Kazachstanas 
 820–829 || Kirgizija 
 830–839 || Tadžikistanas 
 840–849 || Turkmėnistanas 
 850–859 || Uzbekija 
 860–869 || Iranas 
 870–999 || rezervuota. 
„xxxxx“ reiškia penkių skaitmenų
serijos numerį, kurį suteikia kompetentinga institucija.
IV priedėlis
Laivo identifikavimo duomenys
A. Visi laivai
1. Unikalus Europos laivo identifikavimo
numeris pagal šio priedo 2.18 straipsnį (V priedo 1 dalies pavyzdžio 3
langelis ir VI priedo 5 skiltis)
2. Plaukiojančios priemonės/laivo
pavadinimas (V priedo 1 dalies pavyzdžio 1 langelis ir VI priedo 4 skiltis)
3. Plaukiojančios priemonės tipas,
apibrėžtas šio priedo 1.01 straipsnio 1–28 punktuose (V priedo 1 dalies
pavyzdžio 2 langelis)
4. Bendras ilgis, apibrėžtas šio priedo
1.01 straipsnio 70 punkte (V priedo 1 dalies pavyzdžio 17a langelis)
5. Bendras plotis, apibrėžtas šio priedo
1.01 straipsnio 73 punkte (V priedo 1 dalies pavyzdžio 18a langelis)
6. Grimzlė, apibrėžta šio priedo
1.01 straipsnio 76 punkte (V priedo 1 dalies pavyzdžio 19 langelis)
7. Duomenų šaltinis (= Sąjungos
vidaus vandenų laivybos sertifikatas)
8. Krovininių laivų dedveitas (V
priedo 1 dalies pavyzdžio 21 langelis ir VI priedo 11 skiltis)
9. Laivų, kurie nėra krovininiai
laivai, vandentalpa, apibrėžta šio priedo 1.01 straipsnio 60 punkte (V
priedo 1 dalies pavyzdžio 21 langelis ir VI priedo 11 skiltis)
10. Operatorius (savininkas arba jo atstovas,
II priedo 2 skyrius)
11. Išdavusi institucija (V priedo 1 dalis ir
VI priedas)
12. Sąjungos vidaus vandenų laivybos
sertifikato numeris (V priedo 1 dalis ir VI priedo pavyzdžio 1 skiltis)
13. Galiojimo terminas (V priedo 1 dalies
pavyzdžio 11 langelis ir VI priedo pavyzdžio 17 skiltis)
14. Duomenis parengė
B. Jei yra
duomenų
1. Nacionalinis numeris
2. Plaukiojančios priemonės tipas
pagal vidaus navigacijos laivų elektroninių pranešimų
techninę specifikaciją
3. Viengubas arba dvigubas korpusas pagal
ADN/ADNR
4. Aukštis, apibrėžtas 1.01 straipsnio 75
punkte
5. Bendrasis tonažas (jūrų laivams)
6. TJO numeris (jūrų laivams)
7. Radijo šaukinys (jūrų laivams)
8. MMSI numeris
9. ATIS kodas
10. Kitų sertifikatų tipas, numeris
ir galiojimo terminas bei juos išdavusi institucija
V priedėlis
Variklio parametrų protokolas
 0 || Bendroji dalis 
 0.1 || Informacija apie variklį 
 0.1.1 || Modelis:________________________________________________________________________ 
 0.1.2 || Gamintojo aprašas:________________________________________________________________ 
 0.1.3 || Tipo patvirtinimo numeris:__________________________________________________________ 
 0.1.4 || Variklio identifikavimo numeris:_______________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
 0.2 || Dokumentai 
   || Variklio parametrai turėtų būti išbandyti, bandymo rezultatai – patvirtinti dokumentais. Dokumentus turėtų sudaryti atskiri atskirai sunumeruoti lapai, pasirašyti inspektoriaus ir pridėti prie šio protokolo. 
 0.3 || Bandymas 
   || Bandymai pagal 1 dalį atliekami remiantis variklio gamintojo instrukcija dėl variklio dalių ir parametrų, susijusių su dujų išmetimu, stebėsenos. Tinkamai pagrįstais atvejais inspektoriai gali savo nuožiūra netikrinti tam tikrų variklio parametrų. 
 0.4 || Šį variklio parametrų protokolą, įskaitant pridedamus diagramų rodmenis, iš viso sudaro … * puslapiai. 
 1. || Variklio parametrai 
   || Pažymima, kad bandomas variklis pernelyg nenukrypsta nuo nustatytų parametrų. 
 1.1 || Įrengimo bandymas 
   || Bandymų įstaigos pavadinimas ir adresas:______________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Inspektoriaus vardas ir pavardė:______________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________________________________________ 
   || Parašas:________________________________________________________________________ 
   || Bandymą pripažino kompetentinga institucija:____________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________ || Kompetentingos institucijos antspaudas 
   || Parašas:________________________________________ ||   
-----------------
*              Įrašo
inspektorius.
 1.2 ||  Tarpinis bandymas         Specialusis bandymas 
   || Bandymų įstaigos pavadinimas ir adresas:______________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Inspektoriaus vardas ir pavardė:______________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________________________________________ 
   || Parašas:________________________________________________________________________ 
   || Bandymą pripažino kompetentinga institucija:____________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________ || Kompetentingos institucijos antspaudas 
   || Parašas:________________________________________ ||   
 1.2 ||  Tarpinis bandymas         Specialusis bandymas 
   || Bandymų įstaigos pavadinimas ir adresas:______________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Inspektoriaus vardas ir pavardė:______________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________________________________________ 
   || Parašas:________________________________________________________________________ 
   || Bandymą pripažino kompetentinga institucija:____________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________ || Kompetentingos institucijos antspaudas 
   || Parašas:________________________________________ ||   
 1.2 ||  Tarpinis bandymas         Specialusis bandymas 
   || Bandymų įstaigos pavadinimas ir adresas:______________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Inspektoriaus vardas ir pavardė:______________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________________________________________ 
   || Parašas:________________________________________________________________________ 
   || Bandymą pripažino kompetentinga institucija:____________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || ______________________________________________________________________________ 
   || Vieta ir data:_____________________________________ || Kompetentingos institucijos antspaudas 
   || Parašas:________________________________________ ||   
 VARIKLIO PARAMETRŲ PROTOKOLO PRIEDAS || 
   || 
 Plaukiojančios priemonės pavadinimas: ||   || Europos laivų identifikavimo Nr.: ||   || 
   ||   || 
 || Įrengimo bandymas || || Tarpinis bandymas || || Specialusis bandymas || 
   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   || 
 Gamintojas: ||   || Variklio tipas: ||   || 
   || (Firmos ar prekės ženklas arba gamintojo prekių ženklas) ||   || (Variklių šeima arba gamintojo aprašymas) || 
   || 
 Nominalusis galingumas (kW) ||   || Vardinis sūkių dažnis [1/min.]: ||   || Cilindrų skaičius ||   || 
   || 
 Variklio naudojimo paskirtis ||   || 
   || (Plaukiojančios priemonės pagrindinis varytuvas, generatoriaus varytuvas, laivapriekio bimso variklis, pagalbinis variklis arba kt.) || 
   || 
 Tipo patvirtinimo numeris ||   || Variklio sukonstravimo metai ||   
   || 
 Variklio identifikavimo numeris ||   || Įrengimo vieta ||   || 
   || (Serijos numeris arba unikalus identifikavimo numeris) ||   ||   ||   ||   || 
   || 
 Variklis ir su dujų išmetimu susijusios dalys nustatytos remiantis išsamia duomenų plokštelių informacija. Bandymas atliktas remiantis Variklio gamintojo instrukcijomis dėl variklio dalių ir parametrų, susijusių su dujų išmetimu, stebėsenos. || 
   || 
 A)  Dalių bandymas Papildomos su dujų išmetimu susijusios dalys, išvardytos Variklio gamintojo instrukcijose dėl variklio dalių ir parametrų, susijusių su dujų išmetimu, stebėsenos, turėtų būti įtrauktos į lentelę. || 
   || Sudedamoji dalis || Užrašytas dalies numeris || Atitiktis || 
   || Skirstomasis velenas arba stūmoklis ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || Įpurškimo vožtuvas ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || Duomenų rinkmenos arba programos numeris ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || Įpurškimo siurblys ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || Cilindro galvutė ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || Išmetamųjų dujų turbokompresorius ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || Cilindro oro aušintuvas ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Netaikoma || 
   || 
 B)  Apžiūrimoji reguliuojamų savybių ir variklio parametrų patikra || 
   || Parametras || Užrašyta vertė || Atitiktis || 
   || Įpurškimo laikas, įpurškimo ciklas ||   ||  Taip ||  Ne || 
   || 
 C)  Oro įsiurbimo ir išmetimo sistemos patikra || 
       || || Matavimai, atlikti siekiant patikrinti atitiktį leistinoms vertėms Įsiurbimas esant spaudimui:                     kPa esant vardiniam sūkių dažniui ir visai apkrovai Išmetamųjų dujų priešslėgis:                     Pa esant vardiniam sūkių dažniui ir visai apkrovai || 
   || || Atliktas apžiūrimasis oro įsiurbimo ir išmetamųjų dujų sistemos patikrinimas. Nėra nukrypimų, kurie rodytų, kad nėra atitikties leistinoms vertėms. || 
   || 
 D)  Pastabos ||   || 
   || (Pastebėti tokie įrengto variklio nukrypstantys parametrai, modifikacijos ar pakeitimai.) || 
   ||   || 
   ||   || 
   ||   || 
   ||   ||   || 
   || Inspektoriaus vardas ir pavardė: ||   || 
   || Vieta ir data: ||   || 
   || Parašas: ||   || 
VI
priedėlis
Laivo
nuotekų valymo įrenginiai 
Papildomos nuostatos ir sertifikatų pavyzdžiai
Turinys

I dalis
Papildomos
nuostatos
1.           Laivo nuotekų valymo
įrenginių ženklinimas
2.           Bandymai
3.           Produkcijos atitikties
vertinimas
II dalis
Informacinis
dokumentas (pavyzdys)
1
papildymas. Pagrindinės laivo nuotekų valymo įrenginių tipo
charakteristikos (pavyzdys)
III
dalis
Tipo
patvirtinimo sertifikatas (pavyzdys)
1
papildymas. Tipo patvirtinimo bandymų rezultatai (pavyzdys)
IV dalis
Tipo
patvirtinimų numeravimo sistema
V dalis
Laivo
nuotekų valymo įrenginių tipų patvirtinimų santrauka
VI dalis
Pagamintų
laivo nuotekų valymo įrenginių santrauka (pavyzdys)
VII
dalis
Pagal
tipą patvirtintų laivo nuotekų valymo įrenginių
duomenų lapas (pavyzdys)
VIII
dalis
Laivo nuotekų valymo įrenginių
parametrų registras specialiojo bandymo reikmėms (pavyzdys)
1
papildymas.   Laivo nuotekų valymo įrenginių parametrų
registro priedėlis
IX dalis
Lygiaverčiai
tipo patvirtinimai
I
dalis 
Papildomos nuostatos
1.           Laivo nuotekų valymo
įrenginių ženklinimas 
1.1          Ant laivo nuotekų valymo įrenginių,
kurių tipas išbandytas, turi būti tokia informacija (ženklai):
1.1.1      gamintojo prekės ženklas arba firminis pavadinimas;
1.1.2      laivo nuotekų valymo įrenginių tipas ir
serijos numeris;
1.1.3      tipo patvirtinimo numeris pagal šio priedėlio IV
dalį;
1.1.4      Laivo nuotekų valymo įrenginių pagaminimo
metai.
1.2         Ženklinimas pagal 1.1 punktą turi būti patvarus,
aiškiai įskaitomas ir nenusitrinti per visą laivo nuotekų valymo
įrenginių eksploatavimo laikotarpį. Jei naudojamos lipnios
etiketės ar plokštelės, jas reikia tvirtinti taip, kad jos
išsilaikytų per visą laivo nuotekų valymo įrenginių
eksploatavimo laikotarpį ir taip, kad jų nebūtų galima
pašalinti jų nesugadinus ar joms netapus neįskaitomomis.
1.3         Ženklus reikia tvirtinti prie tokios laivo nuotekų
valymo įrenginių dalies, kuri yra būtina įprastiniam laivo
nuotekų valymo įrenginių veikimui ir kurios per laivo
nuotekų valymo įrenginių eksploatavimo laikotarpį paprastai
nereikia pakeisti.
1.3.1      Ženklus reikia tvirtinti taip, kad jie būtų aiškiai
matomi po to, kai prie laivo nuotekų valymo įrenginių
sumontuojama visa papildoma jo eksploatacijai reikiama įranga.
1.3.2      Jei reikia, prie laivo nuotekų valymo
įrenginių reikia pritvirtinti papildomą nuimamą
plokštę iš patvarios medžiagos, kurioje turi būti nurodyta visa 1.1
punkte minima informacija ir kurią reikia tvirtinti taip, kad tokia
informacija būtų aiškiai įskaitoma ir lengvai pasiekiama laivo
nuotekų valymo įrenginius sumontavus laive.
1.4         Reikia aiškiai pažymėti ir identifikuoti visas laivo
nuotekų valymo įrenginių dalis, kurios gali turėti
įtakos nuotekų valymui.
1.5         Tikslios 1.1 punkte nurodyto ženklinimo vietos nurodomos
tipo patvirtinimo sertifikato I dalyje.
            
2.           Bandymai
Laivo nuotekų
valymo įrenginių bandymų tvarka išdėstyta VII priedėlyje.

3.           Produkcijos atitikties vertinimas
3.1         Patikrinimo, ar egzistuoja tinkamos veiksmingos produkcijos
atitikties kontrolės užtikrinimo priemonės ir tvarka, reikmėms
kompetentinga institucija, prieš išduodama tipo patvirtinimą, turi priimti
gamintojo registraciją pagal suderintą standartą EN ISO 9001:
2008 (į kurio apimtį įeina susijusių laivo nuotekų
valymo įrenginių gamyba) arba pagal lygiavertį akreditavimo
standartą, kaip tenkinančią reikalavimus. Gamintojas turi
pateikti visapusišką informaciją apie registraciją ir
įsipareigoti pranešti kompetentingai institucijai apie visus galiojimo ar
veiklos srities pakeitimus. Siekiant įsitikinti, ar nuosekliai vykdomi
14a.02 straipsnio 2–5 dalyse nurodyti reikalavimai, vykdomos tinkamos produkcijos
patikros. 
3.2          Tipo patvirtinimo turėtojas
privalo:
3.2.1       užtikrinti, kad būtų
laikomasi veiksmingos gaminio kokybės kontrolės tvarkos; 
3.2.2       turėti
galimybę naudoti bandymų įrangą kiekvieno patvirtinto tipo
atitikčiai tikrinti; 
3.2.3       užtikrinti, kad bandymų rezultatai
būtų registruojami ir kad šis registras ir susiję dokumentai
būtų saugomi su kompetentinga institucija sutartą
laikotarpį; 
3.2.4       atidžiai išanalizuoti kiekvieno
bandymų tipo rezultatus, kad būtų patikrintas ir garantuotas
laivo nuotekų valymo įrenginių charakteristikų pastovumas;
serijinės gamybos atveju atsižvelgiama į normalius nuokrypius; 
3.2.5       užtikrinti, kad dėl visų
ėminių iš laivo nuotekų valymo įrenginių ar
bandinių, iš kurių matyti tipo, dėl kurio atliekamas bandymas,
neatitiktis, būtų imama daugiau ėminių ir atliekama daugiau
bandymų, kad būtų imamasi visų reikiamų priemonių
produkcijos atitikčiai atkurti.
3.3          Tipo patvirtinimą suteikusi
kompetentinga institucija gali bet kada patikrinti visuose gamybos darbuose
taikomą atitikties kontrolės metodiką.
3.3.1       Bandytojas turi galėti
pasinaudoti bandymų ir produkcijos dokumentais atlikdamas visus bandymus.
3.3.2       Jei paaiškėja, kad
bandymų kokybė netenkina, taikoma ši tvarka:
3.3.2.1    iš serijos paimami vieni laivo
nuotekų valymo įrenginiai ir bandomi atliekant atsitiktinių
ėminių tyrimus, esant VII priedėlio įprastinės
apkrovos sąlygai po vienos eksploatavimo dienos. Išvalytų
nuotekų vertės, remiantis VII priedėlio bandymų metodika, turi
neviršyti 14a.02 straipsnio 2 dalies 2 lentelėje pateiktų verčių;
3.3.2.2    jei kuris nors iš serijos
paimtų laivo nuotekų valymo įrenginių neatitinka 3.3.2.1
punkte nurodytų reikalavimų, gamintojas gali paprašyti atlikti
atsitiktinių ėminių tyrimus keliuose laivo nuotekų valymo įrenginiuose,
paimtuose iš tos serijos, kurių specifikacija tokia pati. Į šį
naują ėminį turi įeiti ir laivo nuotekų valymo
įrenginiai, iš kurių ėminys imtas iš pradžių. Gamintojas
serijos apimtį n nustato konsultuodamasis su kompetentinga institucija.
Laivo nuotekų valymo įrenginiams atliekamas bandymas vykdant
atsitiktinių ėminių tyrimus, išskyrus įrenginius, kurie
bandyti iš pradžių. Tada reikia nustatyti rezultatų, kurie gaunami
tiriant atsitiktinį ėminį iš laivo nuotekų valymo įrenginių,
aritmetinį vidurkį ().
Laikoma, kad serijos produkcija atitinka reikalavimus, jei išpildoma ši
sąlyga:
            kur:
k          statistinis
koeficientas, priklausantis nuo n ir
pateikiamas šioje lentelėje:
 n || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 
 k || 0,973 || 0,613 || 0,489 || 0,421 || 0,376 || 0,342 || 0,317 || 0,296 || 0,279 
 n || 11 || 12 || 13 || 14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 
 k || 0,265 || 0,253 || 0,242 || 0,233 || 0,224 || 0,216 || 0,210 || 0,203 || 0,198 
St =    , čia xi – bet kuris atskiras rezultatas, gautas
tiriant atsitiktinį ėminį n;
L        – kiekvieno tiriamo teršalo leistina ribinė vertė,
nurodyta 14a.02 straipsnio 2 dalies 2 lentelėje.
3.3.3       Jei gautos vertės neatitinka
14a.02 straipsnio 2 dalies 2 lentelėje nurodytų verčių,
reikia atlikti naują bandymą pagal 3.3.2.1 punktą ir, jei
bandyme teigiamų rezultatų negaunama, pagal 3.3.2.2 punktą
atlikti pilną bandymą, laikantis VII priedėlyje nurodytos bandymų
tvarkos. Nei sudėtinio ėminio, nei atsitiktinio ėminio atveju
negali būti viršytos 14.a.02 straipsnio 2 dalies 1 lentelėje
nurodytos ribinės vertės.
3.3.4       Kompetentinga institucija turi
atlikti laivo nuotekų valymo įrenginių, kurie, remiantis
gamintojo pateikta informacija, yra iš dalies ar pilnai eksploatuojami,
bandymus.
3.3.5       Įprastinis produkcijos
atitikties bandymų, kuriuos turi teisę atlikti kompetentinga
institucija, atlikimo dažnumas – kartą per metus. Esant neatitikčiai
3.3.2 punkto reikalavimams, kompetentinga institucija užtikrina, kad
būtų nedelsiant imamasi visų reikiamų veiksmų
produkcijos atitikčiai atkurti.
II dalis
(Pavyzdys)
Informacinis
dokumentas Nr.
susijęs su laivo nuotekų valymo
įrenginių, skirtų montuoti vidaus
 vandenų laivuose, tipo
patvirtinimu
Laivo nuotekų
valymo įrenginių tipas ………………………………………………………………
0.            Bendrieji dalykai
0.1          Modelis
(gamintojo bendrovės pavadinimas) ...………………...……………………………...
0.2          Gamintojo
suteiktas laivo nuotekų valymo įrenginių tipo pavadinimas
…………...
              ……………………………………………………………………………………………….
0.3          Gamintojo
suteiktas tipo kodas, atitinkantis informaciją, pateiktą ant laivo
nuotekų valymo įrenginių ………………………………………………………………….
              ………………………………………………………………………………………………
0.4          Gamintojo
pavadinimas ir adresas ………………………………………………………...
              Jei
yra, gamintojo įgalioto atstovo pavadinimas ir adresas ………………
              ………………………………………………………………………………………………
0.5          Laivo
nuotekų valymo įrenginių serijos numerio tvirtinimo
padėtis, kodavimas ir būdas …………………………………………………………………………….
              ……………………………………………………………………………………………….
0.6          Tipo
patvirtinimo numerio tvirtinimo padėtis ir būdas ………………………
              ………………………………………………………………………………………………
0.7          Gamyklos
adresas (-ai) .………………………………………………………...
              ………………………………………………………………………………………………
Priedai
1.            Pagrindinės laivo
nuotekų valymo įrenginių tipo charakteristikos 
2.            Projektavimo ir matmenų
parinkimo kriterijai, matmenų parinkimo specifikacijos ir taikomos
taisyklės 
3.            Laivo nuotekų valymo
įrenginių schema su detalių sąrašu
4.            Bandomųjų
įrenginių schema su detalių sąrašu 
5             Elektros laidų schemos (P/I
schema) 
6.            Pareiškimas, kad buvo laikomasi
visų su mechanine, elektros ir technine sauga susijusių nuotekų
valymo įrenginių specifikacijų ir su laivų sauga
susijusių specifikacijų 
7.            Visų laivo detalių,
susijusių su laivuose įrengiamais nuotekų valymo
įrenginiais, charakteristikos 
8.            Gamintojo informacija apie laivo
nuotekų valymo įrenginių sudedamųjų dalių ir
parametrų, susijusių su nuotekų valymu, tikrinimą pagal
14a.01 straipsnio 10 dalį
9.            Laivo nuotekų valymo
įrenginių nuotraukos
10.          Veikimo koncepcijos[71]
10.1.       Nurodymai, kaip rankiniu būdu
valdyti laivo nuotekų valymo įrenginius 
10.2.       Pastabos apie dumblo pertekliaus
tvarkymą (išmetimo intervalai)
10.3.       Pastabos apie techninę
priežiūrą ir remontą
10.4.       Pastabos apie veiksmus, kurių
reikia imtis, kai laivo nuotekų valymo įrenginiai veikia
budėjimo režimu
10.5.       Pastabos apie veiksmus, kurių
reikia imtis, kai laivo nuotekų valymo įrenginiai veikia avariniu
režimu
10.6.       Pastabos apie laivo nuotekų
valymo įrenginių sustabdymą, neveikimą ir pakartotinį
paleidimą
10.7.       Pastabos apie pirminį laivo
virtuvės nuotekų apdorojimą 
11.          Kiti priedėliai (išvardyti
čia)
              
            
Data, laivo
nuotekų valymo įrenginių gamintojo parašas
            
……………………………………………        ………………………………………….
Papildymas
Pagrindinės laivo nuotekų valymo
įrenginių tipo charakteristikos
(Pavyzdys)
            
1.           Laivo nuotekų valymo
įrenginių apibūdinimas
1.1          Gamintojas
…..………………………………………………………………………..
1.2          Įrenginių
serijos numeris ..………………………………………………………………
1.3          Valymo metodas (biologinis,
mechaninis, cheminis) [72]
1.4          Ar prieš įrenginius
įrengiami nuotekų kaupimo rezervuarai? Taip, … m³ / Ne4     
2.           Projektavimo ir matmenų
parinkimo kriterijai (įskaitant visus specialius montavimo nurodymus ar
naudojimo apribojimus) 
2.1          ……………………………………………………………………………………………
2.2          ……………………………………………………………………………………………
              
3.           Laivo nuotekų valymo
įrenginių matmenų parinkimas
3.1          Didžiausias
galimas tūrinis nuotekų srautas per dieną Qd (m³/d)
..……………………………
3.2          BDS5
taršos apkrova per dieną (kg/d) ………….…………………………………………...
III dalis
Tipo patvirtinimo sertifikatas
(Pavyzdys)
Kompetentingos institucijos antspaudas
            
Tipo patvirtinimo Nr. ………………………………...
Pratęsimas Nr. ……….…………………….
              
Pranešimas apie laivo nuotekų valymo
įrenginių tipo patvirtinimo išdavimą / pratęsimą /
atsisakymą išduoti / atšaukimą[73]
pagal šią direktyvą 
Patvirtinimo
galiojimo pratęsimo priežastis (jei tinka) ………………………………………………………………...
              
I skirsnis
              
0.            Bendrieji dalykai
0.1          Modelis
(gamintojo bendrovės pavadinimas) ……………………………………………….....
0.2          Gamintojo suteiktas laivo
nuotekų valymo įrenginių tipo pavadinimas
………………………………………………………………………….…………………..
              ………………………………………………………………………………………………
0.3          Gamintojo
suteiktas tipo kodas, atitinkantis informaciją, pritvirtintą prie
laivuose įrengiamų valymo įrenginių .………………………………………………………………………………………..
              ………………………………………………………………………………………………
              Padėtis
……………………………………………………………………………………….
              Pritvirtinimo
būdas ….………………………………………………………………..
0.4          Gamintojo
pavadinimas ir adresas …………………………………………………......
              ……………………………………………………………………………………………
              Jei yra,
gamintojo įgalioto atstovo pavadinimas ir adresas
……………………………………………………………..……………………...
              ……………………………………………………………………………………………
0.5          Laivo
nuotekų valymo įrenginių serijos numerio tvirtinimo
padėtis, kodavimas ir būdas ……………………………………………………………………………….
              ……………………………………………………………………………………………
              ……………………………………………………………………………………………
0.6          Tipo
patvirtinimo numerio tvirtinimo padėtis ir būdas …………………...
              …………………………………………………………………………………………….
0.7          Gamyklos
adresas (-ai) .………………………………………………………..
              ………………………………………………………………………………………………
II skirsnis
              
1.            Visi
naudojimo apribojimai ….………………………………………………………………
1.1          Dalykai, į kuriuos reikia
atsižvelgti montuojant laivo nuotekų valymo įrenginius laive
              ……………………………………………………………………………………………
1.1.1 ……………………………………………………………………………………………
1.1.2 ……………………………………………………………………………………………
2.            Už
bandymus atsakinga techninė tarnyba[74]…………………………..…
              …………………………………………………………………………………………….
              …………………………………………………………………………………………….
3.            Bandymų
ataskaitos data ……………………………………………………………….………
4.            Bandymų
ataskaitos numeris …………………………………………………………………… 
5.            Toliau pasirašęs asmuo
patvirtina, kad pridedamame informaciniame dokumente gamintojo pateikta
informacija apie pirmiau nurodytus laivo nuotekų valymo įrenginius
pagal šios direktyvos VII priedą yra tiksli ir kad pridedami bandymų
rezultatai galioja šiam laivo nuotekų valymo įrenginių tipui.
Ėminį (-ius) parinko gamintojas su kompetentingos institucijos
sutikimu ir pateikė kaip laivo nuotekų valymo įrenginių
tipo projektą:
              Tipo patvirtinimo išdavimas /
pratęsimas / atsisakymas išduoti / atšaukimas[75]
              Vieta
…………………………………………………………………………………….
              Data:
……………………………………………………………………………………..
              Parašas
……………………………………………………………………………….
              
              
              Priedėliai:
              Informacijos aplankas
              Bandymų rezultatai (žr. 1 priedą)
1
priedas
Tipo patvirtinimo bandymų rezultatai
(Pavyzdys)
0.            Bendrieji dalykai
0.1          Modelis
(gamintojo bendrovės pavadinimas) ………………………………………………......
0.2          Gamintojo suteiktas laivo
nuotekų valymo įrenginių tipo pavadinimas …...………...
1.            1. Informacija apie bandymo
(-ų) atlikimą[76].

1.1          Įtekančio srauto
vertės
1.1.1       Tūrinis nuotekų srautas
per dieną Qd (m³/d) ………………………………………..
1.1.2       BDS5
taršos apkrova per dieną (kg/d) .……………………………………………………...
1.2          Valymo veiksmingumas
1.2.1       Ištekančio srauto
verčių įvertinimas
Ištekančio
srauto BDS5 verčių (mg/l)
įvertinimas
 Vieta || Ėminio rūšis || Ribines vertes atitinkančių bandymų skaičius || Min. || Maks. || Vidurkis 
 Vertė || Etapas 
 Įtekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai || --[77] ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
Ištekančio
srauto ChDS verčių (mg/l) įvertinimas
 Vieta || Ėminio rūšis || Ribines vertes atitinkančių bandymų skaičius || Min. || Maks. || Vidurkis 
 Vertė || Etapas 
 Įtekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
Ištekančio
srauto BOA verčių (mg/l) įvertinimas
 Vieta || Ėminio rūšis || Ribines vertes atitinkančių bandymų skaičius || Min. || Maks. || Vidurkis 
 Vertė || Etapas 
 Įtekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
Ištekančio
srauto FPKM verčių (mg/l) įvertinimas
 Vieta || Ėminio rūšis || Ribines vertes atitinkančių bandymų skaičius || Min. || Maks. || Vidurkis 
 Vertė || Etapas 
 Įtekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekantis srautas || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
1.2.2       Valymo veiksmingumas (šalinimo
veiksmingumas) (proc.)
 Parametras || Ėminio rūšis || Min. || Maks. || Vidurkis 
 BDS5 || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 BDS5 || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
 ChDS || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 ChDS || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
 BOA || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 BOA || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
 FPKM || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 FPKM || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
1.3          Kiti išmatuoti parametrai 
1.3.1       Papildomi įtekančio
srauto ir ištekančio srauto parametrai
            
 Parametras || Įtekantis srautas || Ištekantis srautas 
 pH ||   ||   
 Laidumas ||   ||   
 Skystosios fazės temperatūra ||   ||   
1.3.2     Imant
ėminius reikia registruoti šiuos eksploatavimo parametrus (jei yra)
            
 Ištirpusio deguonies koncentracija bioreaktoriuje ||   ||   
 Sausosios medžiagos kiekis bioreaktoriuje ||   ||   
 Temperatūra bioreaktoriuje ||   ||   
 Aplinkos temperatūra ||   ||   
1.3.3     Kiti
eksploatavimo parametrai pagal gamintojo eksploatacijos instrukcijas
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….................................................
1.4        Kompetentinga
institucija arba techninė tarnyba
            
Vieta, data ……………………..…………. Parašas ……………………………………………..
IV
dalis
            
Tipo
patvirtinimų numeravimo sistema 
            
1.           Sistema
            
Sistema Numeris
sudaromas iš simboliu „*“ atskirtų keturių skirsnių.
            
1 skirsnis           Mažoji raidė „e“, po
kurios nurodytas tipo patvirtinimą išdavusios valstybės skiriamasis
numeris:
            
 1 || Vokietija || 18 || Danija 
 2 || Prancūzija || 19 || Rumunija 
 3 || Italija || 20 || Lenkija 
 4 || Nyderlandai || 21 || Portugalija 
 5 || Švedija || 23 || Graikija 
 6 || Belgija || 24 || Airija 
 7 || Vengrija || 26 || Slovėnija 
 8 || Čekija || 27 || Slovakija 
 9 || Ispanija || 29 || Estija 
 11 || Jungtinė Karalystė || 32 || Latvija 
 12 || Austrija || 34 || Bulgarija 
 13 || Liuksemburgas || 36 || Lietuva 
 14 || Šveicarija || 49 || Kipras 
 17 || Suomija || 50 || Malta 
2 skirsnis          Reikalavimų lygio nuoroda. Tikėtina, kad
ateityje valymo veiksmingumo reikalavimai bus padidinti. Skirtingi
reikalavimų lygiai žymimi romėniškais skaitmenimis, pradedant nuo I
lygio.
              
3 skirsnis          Keturių
skaitmenų nuosekliosios sekos numeris (jei reikia – su nuliais priekyje),
žymintis pagrindinį tipo patvirtinimo numerį. Seka pradedama
skaičiumi 0001.
              
4 skirsnis          Dviejų skaitmenų nuosekliosios sekos
numeris (jei reikia – su nuliu priekyje), žymintis pratęsimą.
Kiekvieno numerio seka pradedama nuo 01.
            
2.         Pavyzdžiai
            
a)           Trečiasis tipo patvirtinimas (kol kas be
pratęsimo), kurį išdavė Nyderlandai, atitinkantis I lygį:
e
4*I*0003*00
b)           Antrasis ketvirtojo tipo patvirtinimo pratęsimas,
kurį išdavė Vokietija, atitinkantis II lygį:
e 1*II*
0004*02
V
dalis
            Laivo nuotekų valymo
įrenginių tipų patvirtinimų santrauka
(Pavyzdys)
Kompetentingos institucijos antspaudas
Sąrašas
Nr. ……………………………………….
Laikotarpis nuo
……………………………………. iki ………………………………………………………
 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
 Modelis(1) || Gamintojo suteiktas pavadinimas || Tipo patvirtinimo numeris || Tipo patvirtinimo data || Pratęsimas / atsisakymas išduoti / atšaukimas(2) || Pratęsimo / atisakymo išduoti / atšaukimo priežastis || Pratęsimo / atsisakymo išduoti / atšaukimo data(2) 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
                1) reikiamas tipo patvirtinimo
sertifikatas
                2) nurodyti tinkamą 
            
VI dalis
(Pavyzdys)
            
Pagamintų
laivo nuotekų valymo įrenginių santrauka 
            Kompetentingos institucijos antspaudas
Sąrašas
Nr. ………………………………………………………………………………………………
Laikotarpis nuo ………………………..………. iki
………….……………………….……….
Pateikiama ši
informacija, susijusi su laivo nuotekų valymo įrenginių tipais
ir laivo nuotekų valymo įrenginių, per pirmiau nurodytą
laikotarpį pagamintų pagal šios direktyvos nuostatas, tipo
patvirtinimo numeriais:
Modelis (gamintojo bendrovės pavadinimas)
……………………………………….……..…………
Gamintojo suteiktas laivo nuotekų valymo
įrenginių tipo pavadinimas ……….……………
…………………………………………………………………………………………………………
Tipo patvirtinimo numeris
………………………..…………………………………………………..
            
Išdavimo data ……………………………………………………………………………………...
            
Pirmojo išdavimo data (jei pratęsiama) …………………………………………………...
            
Laivo nuotekų
valymo įrenginių serijos numeris 
 ... 001 || ... 001 || ... 001 
 ... 002 || ... 002 || ... 002 
 . || . || . 
 . || . || . 
 . || . || . 
 ..... m || ..... p || ..... q 
VII dalis
            Pagal tipą patvirtintų laivo
nuotekų valymo įrenginių duomenų lapas 
(Pavyzdys)
            
Kompetentingos institucijos antspaudas
            
   || Laivo nuotekų valymo įrenginių charakteristikos || Valymo veiksmingumas 
 Nr. || Tipo patvir- tinimo data || Tipo patvirtinimo numeris || Modelis || Laivo nuotekų valymo įrenginių tipas || Tūrinis nuotekų srautas per dieną Qd (m³/d) || BDS5 taršos apkrova per dieną (kg/d) ||   ||   || BDS5 || ChDS || BOA || 
 24 val. sudėtinis ėminys || Atsitiktinis ėminys || 24 val. sudėtinis ėminys || Atsitiktinis ėminys || 24 val. sudėtinis ėminys || Atsitiktinis ėminys || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
VIII dalis
Laivo nuotekų valymo įrenginių
parametrų registras specialiojo bandymo reikmėms
(Pavyzdys)
            
1.           Bendrieji dalykai
          
1.1          Informacija apie laivo
nuotekų valymo įrenginius 
1.1.1       Modelis
……………………………………………………………………………..…..
1.1.2       Gamintojo
suteiktas pavadinimas …………………………………………………………..
              ………………………………………………………………………………………..……
1.1.3       Tipo patvirtinimo numeris
………………………………………………………….………
1.1.4       Laivo
nuotekų valymo įrenginių serijos numeris ……………………………….
              ………………………………………………………………………………..……………
1.2          Dokumentai
              Dokumentai Laivo nuotekų
valymo įrenginiai išbandomi, o bandymų rezultatai užregistruojami
atskiruose lapuose, kurie atskirai sunumeruojami, juos pasirašo tikrintojas ir
jie pridedami prie šio registro.
1.3          Bandymai
              Bandymai atliekami remiantis
gamintojo informacija apie laivo nuotekų valymo įrenginių
sudedamųjų dalių ir parametrų, susijusių su
nuotekų valymu, tikrinimą pagal 14a.01 straipsnio 10 dalį.
Pagrįstais pavieniais atvejais tikrintojai gali savo nuožiūra
netikrinti tam tikrų įrenginių sudedamųjų dalių
ar parametrų.
              Bandant paimamas bent vienas
atsitiktinis ėminys. Atsitiktinių ėminių tyrimo rezultatai
palyginami su 14a.02 straipsnio 2 dalies 2 lentelėje nurodytomis
kontrolinėmis vertėmis.
1.4          Šią bandymų
ataskaitą kartu su pridedamais registrais iš viso sudaro
...................[78]..
puslapių.
2.           Parametrai
              Pažymima, kad išbandyti laivo
nuotekų valymo įrenginiai nenukrypsta nuo parametrų iki
nepriimtino lygio, o 14a.02 straipsnio 2 dalies 2 lentelėje nurodytos
eksploatavimo kontrolinės vertės neviršijamos.
              Tikrinimo
įstaigos pavadinimas ir adresas ………………………………………………...
              ……………………………………………………………………………………………
              ……………………………………………………………………………………………
              Tikrintojo
vardas ir pavardė ……………………………………….………………………….…
              Vieta ir data
……………………...……………………………..………………….….
              Parašas
……………………………………………………….……….…………….….
              
              Bandymą
pripažino kompetentinga institucija ………………..……………………………
              ……………………………………………………………………………………………
              ……………………………………………………………………………………………
              Vieta ir data
………..………………………………………………………………….
              Parašas
..……………………………………………………………………………….
              
Kompetentingos institucijos antspaudas
              
              
              Tikrinimo
įstaigos pavadinimas ir adresas ………………………..……………………...
              ……………………………………………………………………………………………
              ……………………………………………………………………………………………
              Tikrintojo
vardas ir pavardė ………………………………………………………………………
              Vieta
ir data …….……………………………………………………………..…….
              Parašas
……………………………………………………………………………….
              
              Bandymą
pripažino kompetentinga institucija …………….………………………………..
              ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
              Vieta
ir data …………………………………………………………………………...
              Parašas ………………………………………………………………………………...
            
Kompetentingos institucijos antspaudas
            
              Tikrinimo
įstaigos pavadinimas ir adresas ………………………………………………..
              ……………………………………………………………………………………………
              ……………………………………………………………………………………………
              Tikrintojo
vardas ir pavardė …………………………………………………………………….
              Vieta
ir data ………………………………………………………………………...
              Parašas
……………………………………………………………………………………...
              
              Bandymą
pripažino kompetentinga institucija ………………………………………………….
              ………………………………………………………………………………………………
              ………………………………………………………………………………………………
              Vieta
ir data …………………………………………………………………………...
              Parašas
……………………………………………………………………………………...
            
Kompetentingos institucijos antspaudas
I papildymas
   Laivo nuotekų valymo įrenginių parametrų registro priedėlis (Pavyzdys)   
 Laivo pavadinimas || …………………… || Unikalus Europos laivo identifikavimo numeris || ……………………. 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 Gamintojas || …………………………………………. || Įrenginių tipas || ………………………………… 
   || (Modelis arba prekės ženklas, arba gamintojo firminis pavadinimas) ||   || (Gamintojo suteiktas pavadinimas) 
 Tipo patvirtinimo Nr. || ……………………………………….. || Laivo nuotekų valymo įrenginių pagaminimo metai || ………………… 
 Laivo nuotekų valymo įrenginių serijos numeris || ……………………………………….. || Įrengimo vieta || ………………..…………….. 
   ||  (Serijos numeris) 
 Laivo nuotekų valymo įrenginiai ir jų su valymu susijusios sudedamosios dalys nustatytos pagal duomenų plokštelę. Bandymai atlikti remiantis gamintojo informacija apie laivo nuotekų valymo įrenginių sudedamųjų dalių ir parametrų, susijusių su nuotekų valymu, tikrinimą. 
 A)            Sudedamųjų dalių bandymai Čia reikia įrašyti papildomas su valymu susijusias sudedamąsias dalis, kurios išvardytos gamintojo informacijoje apie įrenginių sudedamųjų dalių ir parametrų, susijusių su nuotekų valymu, tikrinimą arba II dalies 4 priede. 
   || Sudedamoji dalis || Nustatytas sudedamosios dalies numeris || Atitiktis[79] 
   ||   ||   || Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
   ||   ||   ||  Taip ||  Ne ||  Nėra duomenų 
 B)           Atsitiktinių
ėminių tyrimų rezultatai
 || Parametras || Gauta vertė || Atitiktis(1) || 
 || BDS5 ||   ||  Taip ||  Ne || 
 || ChDS ||   ||  Taip ||  Ne || 
 || BOA ||   ||  Taip ||  Ne || 
  C)           Pastabos ||   
   || (Buvo rasti šie sumontuotų laivo nuotekų valymo įrenginių nukrypstantys nustatymai ar pakeitimai.) 
   ||   
   ||   
   ||   
   ||   
   ||   
   || Tikrintojo vardas ir pavardė ||   
   || Vieta ir data ||   
   ||   || Parašas ||   
 (1) Atitinkamą langelį pažymėti kryželiu. ||   
     ||   
IX
dalis
Lygiaverčiai
tipo patvirtinimai
Tipo
patvirtinimai pagal 2010 m. gruodžio 9 d. Laivybos Reino upe
centrinės komisijos sprendimą 2010-II-27
VII
priedėlis
Laivo nuotekų valymo įrenginiai 
- Bandymų tvarka -
1            Bendrieji dalykai
1.1         Pagrindiniai dalykai
Keleiviniuose laivuose įrengtų laivo
nuotekų valymo įrenginių tinkamumui tikrinti naudojamasi
bandymų specifikacija. 
Pagal šią tvarką, naudojant bandomuosius
įrenginius, reikia patikrinti ir patvirtinti naudojamą procesą
ir valymo technologijas. Vėliau eksploatuojamų valymo
įrenginių atitiktis su bandomaisiais įrenginiais užtikrinama
taikant identiškus projektavimo ir matmenų parinkimo kriterijus.
1.2.        Atsakomybė ir bandymų vieta
Laivo nuotekų valymo įrenginių
tipų grupės bandomuosius įrenginius bando techninė tarnyba.
Už bandymų sąlygas bandymų atlikimo vietoje atsako techninė
tarnyba – jos turi atitikti čia nurodytas sąlygas. 
1.3         Pateikiami dokumentai
Bandymas atliekamas remiantis informaciniu
dokumentu pagal VI priedėlio II dalį. 
1.4         Įrenginių matmenų parinkimo specifikacijos 
Laivo nuotekų valymo įrenginių
matmenys parenkami ir jie projektuojami taip, kad juos eksploatuojant
nebūtų viršytos 14a.02 straipsnio 2 dalies 1 ir 2 lentelėse
nurodytos jų ištekančio srauto ribinės vertės.
2            Pasirengimo bandymams priemonės 
2.1         Bendrieji dalykai
Prieš bandymą gamintojas techninei tarnybai
pateikia bandomųjų įrenginių konstrukcijos ir proceso
specifikacijas, į kurias įeina visas brėžinių rinkinys ir
pagrindžiamieji skaičiavimai pagal VI priedėlio II dalį, ir
suteikia visą informaciją apie laivo nuotekų valymo
įrenginiams keliamus montavimo, eksploatacijos ir techninės
priežiūros reikalavimus. Gamintojas informuoja techninę tarnybą
apie bandomų laivo nuotekų valymo įrenginių mechaninę,
elektros ir techninę saugą.
2.2         Įrengimas ir pradėjimas eksploatuoti
Bandymų reikmėms gamintojas bandomuosius
įrenginius sumontuoja taip, kad įrengimas atitiktų numatytas
įrengimo keleiviniuose laivuose sąlygas. Prieš bandymus gamintojas
turi sumontuoti laivo nuotekų valymo įrenginius ir pradėti juos
eksploatuoti. Paleidimas turi būti atliekamas laikantis gamintojo
eksploatacijos instrukcijų, jį tikrina techninė tarnyba. 
2.3         Įdirbimo etapas
Gamintojas techninei tarnybai praneša apie
vardinę įdirbimo iki įprastinės eksploatacijos etapo
trukmę (savaitėmis). Gamintojas nurodo, kada įdirbimo etapas
laikomas pasibaigusiu ir galima pradėti bandymus.
2.4         Įtekančio srauto charakteristikos
Bandomiesiems įrenginiams bandyti naudojamos
žalios buitinės nuotekos. Bandomiesiems įrenginiams bandyti
naudojamos žalios buitinės nuotekos. Su teršalų koncentracijomis susijusios
įtekančio srauto charakteristikos gaunamos iš laivo nuotekų
valymo įrenginių gamintojo matmenų parinkimo dokumentų
pagal VI priedėlio II dalį – apskaičiuojamas organinių
medžiagų srauto koeficientas pagal BDS5 apkrovą,
išreikštą kg/d, ir suprojektuotą nuotekų srautą Qd,
išreikštą m³/d. Tikrinimo įstaiga nustato atitinkamas
įtekančio srauto charakteristikas. 
1 formulė. Įtekančio srauto charakteristikų
apskaičiavimas
Jei taikant 1 formulę gaunama vidutinė
BDS5 koncentracija yra mažesnė nei CBDS5mean = 500 mg/l, nustatoma ne
mažesnė nei CBDS5,min = 500 mg/l vidutinė įtekančio
vandens BDS5 koncentracija.
Techninė tarnyba įtekančių
žalių nuotekų turi nesmulkinti traiškytuvu. Galima pašalinti
smėlį (pvz., leidžiant per sietus). 
3.           Bandymų tvarka
3.1         Apkrovos etapai ir hidraulinis tiekimas
Bandymai trunka 30 dienų. Bandymų
atlikimo vietoje į bandomuosius įrenginius tiekiamos buitinės
nuotekos, laikantis 1 lentelėje nurodytų apkrovų. Aprėpiami
įvairūs apkrovos etapai, bandymų sekoje atsižvelgiant į
įprastinės apkrovos etapus ir į ypatingos apkrovos etapus,
tokius kaip perkrova, per maža apkrova ir budėjimo režimas. 1
lentelėje nurodyta kiekvieno apkrovos etapo trukmė (bandymų
dienų skaičius). Vidutinė kiekvieno apkrovos etapo
hidraulinė apkrova per dieną nustatoma pagal 1 lentelę.
Vidutinė teršalų koncentracija, kuri nustatoma pagal 2.4 punktą,
išlaikoma pastovi.
            1 lentelė.         Kiekvieno
apkrovos etapo apkrovos nuostatos 
 Etapas || Bandymų dienų skaičius || Hidraulinė apkrova per dieną || Teršalų koncentracija 
 Įprastinė apkrova || 20 dienų || Qd || CBDS5 pagal 2.4 punktą 
 Perkrova || 3 dienos || 1,25 Qd || CBDS5 pagal 2.4 punktą 
 Per maža apkrova || 3 dienos || 0,5 Qd || CBDS5 pagal 2.4 punktą 
 Budėjimo režimas || 4 dienos || 1 ir 2 dieną Qd= 0 3 ir 4 dieną Qd || CBDS5 pagal 2.4 punktą 
Ypatingos apkrovos etapai – perkrova, per maža
apkrova ir budėjimo režimas – vykdomi iš eilės be pertraukų;
įprastinės apkrovos etapas dalijamas į kelis dalinius etapus.
Bandymas pradedamas ir užbaigiamas įprastinės apkrovos etapu, kurio
trukmė kiekvienu atveju ne mažesnė nei penkios dienos. 
Pagal nurodytą laivo nuotekų valymo
įrenginių eksploataciją nustatomos kasdienio hidraulinio tiekimo
hidrogramos. Kasdienio hidraulinio tiekimo hidrograma parenkama pagal laivo
nuotekų valymo įrenginių veikimo koncepciją. Skirtingai parenkama
atsižvelgiant į tai, ar laivo nuotekų valymo įrenginiai bus
eksploatuojami naudojant prieš juos įrengiamą nuotekų kaupimo
rezervuarą ar be jo. Tiekimo hidrogramos (kasdienės hidrogramos)
pateikiamos 1 ir 2 paveikslėliuose. 
Per valandą įtekantis srautas turi
išlikti vienodas per visą bandymų laikotarpį. Pagal 1
lentelę vidutinis tūrinis nuotekų srautas per valandą
Qh,mean atitinka 1/24 hidraulinės apkrovos per dieną. Techninė
tarnyba nuolat matuoja įtekantį srautą. Kasdienės
hidrogramos būtina laikytis neviršijant ±5 proc. nuokrypio.
1
paveikslas. Kasdienė laivo nuotekų valymo įrenginių su
prieš juos įrengtu nuotekų kaupimo rezervuaru tiekimo hidrograma
2
paveikslas.     Kasdienė laivo nuotekų valymo įrenginių be
prieš juos įrengto nuotekų kaupimo rezervuaro tiekimo hidrograma
3.2          Bandymų
pertraukimas ar nutraukimas
Bandymus gali prireikti pertraukti, jei
bandomųjų įrenginių nebegalima tinkamai eksploatuoti
dėl energijos tiekimo avarijos arba pablokio gedimo. Bandymus galima
pertraukti, kol gedimas bus pašalintas. Tokiais atvejais visų bandymų
kartoti nebūtina, pakanka pakartoti apkrovimo etapą, per kurį
sugedo pablokis.
Jei bandymus tenka pertraukti dar kartą,
techninė tarnyba sprendžia, ar bandymus galima tęsti, ar juos reikia
nutraukti. Sprendimo priežastis reikia nurodyti bandymų ataskaitoje ir
pagrįsti dokumentais. Jei bandymai nutraukiami, juos visus reikia
pakartoti.
3.3          Valymo veiksmingumo tyrimai ir
ištekančio srauto ribinių verčių atitiktis 
Techninė tarnyba ima į bandomuosius
įrenginius įtekančio srauto ėminius ir, kad
galėtų patvirtinti, kad jie atitinka įtekančio srauto
charakteristikas, atlieka jų analizę. Nuotekų ėminiai imami
iš bandomųjų įrenginių ištekančio srauto ir
analizuojami, siekiant nustatyti valymo veiksmingumą ir ar jie atitinka
reikalaujamas ištekančio srauto ribines vertes. Atliekamas
ėminių ėmimas apima tiek paprastus atsitiktinius ėminius,
tiek 24 val. sudėtinius ėminius. Imant 24 val. sudėtinius
ėminius galima taikyti lygiatarpių sudėtinių
ėminių arba proporcinių sudėtinių ėminių
metodiką. 24 val. sudėtinio ėminio rūšį nurodo
tikrinimo įstaiga. Ėminiai iš įtekančio srauto ir iš
ištekančio srauto imami vienu metu ir pagal tokią pačią
metodiką. 
Be kontrolinių parametrų BDS5, ChDS ir
BOA, matuojami ir šie įtekančio ir ištekančio srautų
parametrai, kad būtų galima apibūdinti ir pateikti aplinkos ir
bandymų sąlygas:
·              
filtruojant pašalinamas kietųjų
medžiagų kiekis FPKM (angl. solids removable by filtration, SRF);
·              
pH;
·              
laidumas;
·              
skystosios fazės temperatūra. 
Tyrimų skaičius skirtinguose apkrovimo
etapuose yra skirtingas ir pateikiamas 2 lentelėje. Ėminių
skaičius yra susijęs su bandomųjų įrenginių
įtekančiu srautu arba ištekančiu srautu. 
2 lentelė.         Ėminių iš
bandomųjų įrenginių įtekančio ir ištekančio
srauto ėmimo skaičiaus ir laiko specifikacija 
 Apkrovos etapas || Bandymų dienų skaičius || Ėminių skaičius || Ėminių ėmimo laiko specifikacija 
 Įprastinė apkrova || 20 dienų || 24 val. sudėtiniai ėminiai: 8 Atsitiktiniai ėminiai: 8 || Ėminiai imami reguliariais intervalais per visą laikotarpį 
 Perkrova || 3 dienos || 24 val. sudėtiniai ėminiai: 2 Atsitiktiniai ėminiai: 2 || Ėminiai imami reguliariais intervalais per visą laikotarpį 
 Per maža apkrova || 3 dienos || 24 val. sudėtiniai ėminiai: 2 Atsitiktiniai ėminiai: 2 || Ėminiai imami reguliariais intervalais per visą laikotarpį 
 Budėjimo režimas || 4 dienos || 24 val. sudėtiniai ėminiai: 2 Atsitiktiniai ėminiai: 2 || 24 val. sudėtinis ėminys: imama įjungus įtekantį srautą ir po 24 val. Atsitiktinis ėminys: imama po 1 val. po įtekančio srauto įjungimo ir po 24 val. 
 Bendras 24 val. sudėtinių ėminių skaičius: 14 14            Bendras atsitiktinių ėminių skaičius: 14 14 
              Jei taikytina, matuojami ir šie
paimtų atsitiktinių ėminių eksploataciniai parametrai:
·              
ištirpusio deguonies koncentracija bioreaktoriuje;
·              
sausosios medžiagos kiekis bioreaktoriuje;
·              
temperatūra bioreaktoriuje;
·              
aplinkos temperatūra;
·              
kiti eksploatavimo parametrai pagal gamintojo
eksploatacijos instrukcijas.
3.4         Tyrimų vertinimas
Siekiant parengti nustatyto valymo veiksmingumo
dokumentus ir patikrinti, kaip laikomasi ribinių proceso verčių,
nurodoma mažiausia ėminio vertė (min.), didžiausia ėminio
vertė (maks.) ir aritmetinis verčių vidurkis (vidurkis), taip
pat kontrolinių parametrų BDS5, ChDS ir BOA pavienių tyrimų
rezultatai.       
Didžiausia ėminio vertė nurodoma su
apkrovos etapu. Vertinimai atliekami bendrai visiems apkrovos etapams.
Rezultatai apdorojami kaip parodyta toliau pateiktoje lentelėje:
3a lentelė.         Statistinio
surinktų duomenų apdorojimo specifikacija. Vertinimas, pagal
kurį registruojama ištekančio srauto ribinių verčių
atitiktis 
 Parametras || Ėminio rūšis || Ribines vertes atitinkančių bandymų skaičius || Vidurkis || Min. || Maks. 
 Vertė || Etapas 
 Įtekančio srauto BDS5 || 24 val. sudėtiniai ėminiai || --[80] ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto BDS5 || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto BDS5 || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto BDS5 || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto ChDS || 24 val. sudėtiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto ChDS || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto ChDS || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto ChDS || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto BOA || 24 val. sudėtiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto BOA || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto BOA || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto BOA || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto FPKM || 24 val. sudėtiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto FPKM || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
 Įtekančio srauto FPKM || Atsitiktiniai ėminiai || -- ||   ||   ||   ||   
 Ištekančio srauto FPKM || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   ||   ||   
3b lentelė.         Statistinio
surinktų duomenų apdorojimo specifikacija. Vertinimas, pagal
kurį registruojamas valymo veiksmingumas 
 Parametras || Ėminio rūšis || Vidurkis || Min. || Maks. 
 Valymo veiksmingumas pagal BDS5 || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal BDS5 || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal ChDS || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal ChDS || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal BOA || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal BOA || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal FPKM || 24 val. sudėtiniai ėminiai ||   ||   ||   
 Valymo veiksmingumas pagal FPKM || Atsitiktiniai ėminiai ||   ||   ||   
              Likę parametrai pagal 3.3
punkto b–d dalis ir eksploatavimo parametrai pagal 3.3 punktą apibendrinami
lentelėje, nurodant mažiausią ėminio rezultatą (min.),
didžiausią ėminio rezultatą (maks.) ir aritmetinį
vidurkį (vidurkis). 
3.5          14a skyriaus reikalavimų
atitiktis 
              Laikoma, kad ribinės
vertės pagal 14a.02 straipsnio 2 dalies 1 ir 2 lenteles išlaikytos, jei
kiekvienos ChDS, BDS5 ir BOA parametrų vertės atveju:
              a)       vidutinės 14
ėminių iš ištekančio srauto vertės ir 
              b)       ne mažiau kaip 10 iš 14
paimtų ėminių iš ištekančio srauto neviršija nurodytų
24 val. sudėtinių ėminių ir atsitiktinių
ėminių ribinių verčių.
3.6          Eksploatavimas ir techninė
priežiūra atliekant bandymus 
              Atliekant bandymus bandomieji
įrenginiai eksploatuojami pagal gamintojo specifikacijas. Einamoji
kontrolė ir techninės priežiūros darbai atliekami laikantis
gamintojo eksploatavimo ir techninės priežiūros nurodymų.
Biologinio valymo proceso dumblo perteklius gali būti šalinamas iš laivo
nuotekų valymo įrenginių tik jei gamintojas taip nurodo savo
eksploatavimo ir techninės priežiūros nurodymuose. Techninė
tarnyba registruoja visus atliekamus techninės priežiūros darbus ir
registruoja juos bandymų ataskaitoje. Atliekant bandymus, prieiga prie
bandomųjų įrenginių leidžiama tik leidimus turintiems
asmenims. 
3.7          Ėminių analizė /
analizės metodika
              Tiriami parametrai analizuojami
laikantis patvirtintų standartinių procedūrų. Taikoma
standartinė procedūra nurodoma.
4             Bandymų ataskaita
4.1          Tikrinimo įstaiga turi
parengti atlikto tipo bandymo ataskaitą. Ataskaitoje pateikiama bent ši
informacija:
a)         informacija apie bandytus įrenginius, tokia kaip
jų tipas, informacija apie vardinę apkrovą teršalais per
dieną ir gamintojo taikomi matmenų parinkimo principai;
b)         informacija apie bandytų laivo nuotekų valymo
įrenginių atitiktį prieš bandymus pateiktiems dokumentams;
c)         informacija apie atskirų tyrimų rezultatus, taip
pat apie įrenginių valymo veiksmingumo vertinimą ir
atitiktį reikalaujamoms ištekančio srauto ribinėms vertėms;
d)         informacija apie dumblo pertekliaus šalinimą, tokia
kaip šalinti kiekiai ir šalinimo dažnis;
informacija apie
visus eksploatacinius, techninės priežiūros ir taisymo darbus,
vykdytus atliekant bandymus;
e)         informacija apie bet kokį laivo nuotekų valymo
įrenginių kokybės pablogėjimą, atsiradusį
atliekant bandymus, taip pat apie visus bandymų pertraukimus;
f)          informacija
apie bet kokias problemas, kilusias atliekant bandymus;
g)         atsakingų asmenų, dalyvavusių atliekant laivo
nuotekų valymo įrenginių tipo bandymus, sąrašas, kuriame
pateikiami jų vardai, pavardės ir pareigos;
h)         nuotekų ėminių analizę atlikusios
laboratorijos pavadinimas ir adresas;
i)          taikyti analizės metodai.
Bandymų
sekų pavyzdžiai
            1 pavyzdys
2 pavyzdys
 DE || LT 
 Normallast || Įprastinė apkrova 
 Überlast || Perkrova 
 Unterlast || Per maža apkrova 
 Stand By || Budėjimo režimas 
 Hydraulische Belastung Qd || Hidraulinė apkrova Qd 
 Tag || Diena 
Pastabos dėl
biocheminio deguonies suvartojimo po 
penkių
dienų (BDS5) nustatymo 24 val. sudėtiniuose ėminiuose
            
Tarptautiniuose
standartuose ISO 5815 ir 5815-2:2003 numatyta, kad norint atlikti analizę
siekiant nustatyti biocheminį deguonies suvartojimą po penkių
dienų, vandens ėminius išsyk po paėmimo reikia laikyti
sklidinuose sandariuose buteliukuose 0–4 °C temperatūroje iki bus
atliekama analizė. BDS5 nustatymo procesą reikia pradėti kuo
greičiau arba bent jau per dvidešimt keturias valandas po ėminių
ėmimo pabaigos.
Kad 24 val.
sudėtiniuose ėminiuose neprasidėtų biocheminio irimo
procesai, praktikoje, kol tęsiamas ėminių ėmimas, vandens
ėminys atvėsinamas iki ne daugiau kaip 4 °C, o užbaigus
ėminių ėmimo procesą šioje temperatūroje ir laikomas.
Tinkamos
ėminių ėmimo įrangos yra prekyboje.
VIII
priedėlis
Vidaus vandenų laivuose naudojama
radiolokacinė įranga
ir posūkio kampinio greičio indikatoriai
Turinys

Apibrėžtys
I dalis
Vidaus vandenų laivuose
navigacijai naudojamai radiolokacinei įrangai taikomi būtinieji
reikalavimai ir bandymų sąlygos
II dalis
Vidaus vandenų laivuose naudojamiems posūkio kampinio greičio
indikatoriams taikomi būtinieji reikalavimai ir bandymų sąlygos
III dalis
Vidaus vandenų laivuose
naudojamos radiolokacinės įrangos ir posūkio kampinio
greičio indikatorių įrengimo ir eksploatacinių bandymų
reikalavimai
IV dalis
Vidaus vandenų laivuose
naudojamos radiolokacinės įrangos ir posūkio kampinio
greičio indikatorių įrengimo ir eksploatacinių savybių
sertifikatas
V dalis
Kompetentingų
institucijų, techninių tarnybų, patvirtintos radiolokacinės
navigacijos įrangos ir posūkio kampinio greičio indikatorių
ir patvirtintų specializuotų įmonių registras
VI Dalis
Lygiavertė įranga

Apibrėžtys:
1.           „Tipo bandymas“ – I dalies 4 straipsnyje arba II dalies
1.03 straipsnyje nurodyta bandymo procedūra, pagal kurią
techninė tarnyba nustato, ar laikomasi šio priedo reikalavimų. Tipo
bandymas yra neatsiejama tipo patvirtinimo dalis;
2.           „Tipo patvirtinimas“ – administracinė procedūra,
pagal kurią valstybė narė patvirtina, kad įranga atitinka
šio priedo reikalavimus;
Radiolokacinės
navigacijos įrangos tipo patvirtinimo procedūra apima I dalies 5–7 ir
9 straipsnių nuostatas. Posūkio kampinio greičio
indikatorių tipo patvirtinimo procedūra apima II dalies 1.04–1.06 ir
1.08 straipsnių nuostatas;
3.           „Bandymo sertifikatas“ – dokumentas, kuriame pateikiami
tipo bandymo rezultatai.
4.           „Pareiškėjas“ arba „gamintojas“ – juridinis arba
fizinis asmuo, kurio vardu arba kurio prekės ženklą ar kurią
nors kitą identifikavimo formą naudojant gaminama bandymui pateikta
įranga arba ta įranga prekiaujama ir kuris techninei tarnybai ir
patvirtinimo institucijai atsako už visus su tipo bandymo ir tipo patvirtinimo
procedūra susijusius dalykus.
5.           „Techninė tarnyba“ – institucija, įstaiga arba
organizacija, atliekanti tipo bandymą.
6.           „Gamintojo deklaracija“ – deklaracija, kuria gamintojas
užtikrina, kad įranga atitinka būtinuosius reikalavimus ir visais
atžvilgiais yra tapati bandymui pateiktos įrangos tipui.
7.           „Atitikties deklaracija pagal 1999 m. kovo 9 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 1999/5/EB dėl radijo ryšio
įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių
bei abipusio jų atitikties pripažinimo“* – deklaracija pagal Direktyvos
1999/5/EB II priedo 1 dalį, kuria gamintojas patvirtina, kad minimi
gaminiai atitinka taikomus tos direktyvos reikalavimus.
8.           „Kompetentinga institucija“ – oficiali institucija,
išduodanti tipo patvirtinimą.
(*)     OL L 91,
1999 4 7, p. 10.
I dalis
Vidaus vandenų laivuose navigacijai naudojamai
radiolokacinei įrangai
taikomi 
būtinieji reikalavimai ir
bandymų sąlygos
Turinys
1 straipsnis – Taikymo sritis
2 straipsnis – Radiolokacinės navigacijos
įrangos paskirtis
3 straipsnis – Būtinieji reikalavimai
4 straipsnis – Tipo bandymai
5 straipsnis – Tipo bandymo paraiška
6 straipsnis – Tipo patvirtinimas
7 straipsnis – Įrangos ženklinimas ir
tipo patvirtinimo numeris
8 straipsnis – Gamintojo deklaracija
9 straipsnis – Patvirtinto tipo įrangos
pakeitimai
1 straipsnis
Taikymo sritis
Šiomis nuostatomis apibūdinami vidaus
vandenų laivuose navigacijai naudojamai radiolokacinei įrangai
taikomi būtinieji reikalavimai ir atitikties šiems būtiniesiems
reikalavimams bandymų sąlygos. 
2 straipsnis
Radiolokacinės navigacijos įrangos paskirtis
Radiolokacinė navigacijos įranga
palengvina laivavedybą, pateikdama aiškų laivo padėties
radiolokacinį atvaizdą plūdurų, kranto linijų ir
laivybos konstrukcijų atžvilgiu ir suteikdama galimybę patikimai ir
laiku atpažinti kitus laivus ir virš vandens paviršiaus kyšančias
kliūtis.
3 straipsnis
Būtinieji reikalavimai
1.           Išskyrus elektromagnetinio suderinamumo reikalavimus
(Direktyvos 1999/5/EB 3 straipsnio 1 dalies b punktas) ir veiksmingo spektro
naudojimo siekiant išvengti žalingųjų trukdžių reikalavimus
pagal Direktyvos 1999/5/EB 3 straipsnio 2 dalį, vidaus vandenų
laivuose naudojama radiolokacinė navigacijos įranga atitinka Europos
standarto EN 302194–1:2006 reikalavimus.
2.           Šio straipsnio 1 dalis taikoma vidaus vandenų ECDIS
įrangai, kuri gali būti naudojama navigacijos režimu. Be to, ši
įranga atitinka vidaus vandenų ECDIS standartų versiją,
galiojančią išduodant tipo patvirtinimą.
4 straipsnis
Tipo bandymai
·                        
Atitiktis 3 straipsnio 1 dalyje nustatytiems
būtiniesiems reikalavimams nustatoma atliekant tipo bandymą.
·                        
Jei įrangos tipo bandymo rezultatai teigiami,
bandymų įstaiga išduoda bandymo sertifikatą. Jei įranga
būtinųjų reikalavimų neatitinka, pareiškėjui raštu
pranešamos jos atmetimo priežastys.
5 straipsnis
Tipo bandymo paraiška
Radiolokacinės
navigacijos įrangos tipo bandymo paraiška pateikiama techninei tarnybai.
Apie technines tarnybas
pranešama valstybių narių kompetentingoms institucijoms.
·                        
Su kiekviena paraiška pateikiami šie dokumentai:
·              
išsamūs techniniai aprašymai;
·              
visas įrengimo ir techninės
priežiūros dokumentų rinkinys;
·              
išsamūs naudotojo vadovai; 
·              
trumpasis naudotojo vadovas ir, ir
·              
kai taikoma, anksčiau atliktų
bandymų įrodymai.
·                        
Jei pareiškėjas neketina kartu su tipo
patvirtinimu rengti atitikties deklaracijos pagal Direktyvą 1999/5/EB,
atitikties deklaracija pateikiama kartu su tipo bandymo paraiška.
6 straipsnis
Tipo patvirtinimas
1.                      
Tipo patvirtinimą kompetentinga institucija
išduoda pagal bandymo sertifikatą. 
2.                      
Kiekviena kompetentinga institucija arba jos
paskirta techninė tarnyba turi teisę bet kuriuo metu iš
gamybinės serijos pasirinkti įrangą ir atlikti jos
patikrinimą.
Jei per šį
patikrinimą nustatoma įrangos defektų, tipo patvirtinimas gali
būti panaikintas.
Tipo
patvirtinimą panaikina jį išdavusi institucija.
7 straipsnis
Įrangos ženklinimas ir tipo patvirtinimo numeris
1.                      
Ant kiekvienos įrangos sudedamosios dalies
patvariai pažymima: 
a)      gamintojo pavadinimas; 
b)      prekybinė įrangos paskirtis; 
c)      įrangos tipas ir 
d)      serijos numeris.
2.                      
Kompetentingos institucijos suteiktas patvirtinimo
numeris ant monitoriaus įrenginio patvariai pažymimas aiškiai matomoje
vietoje.
Patvirtinimo
numerio sandara: e-NN-NNN
e        =          Europos
Sąjunga
NN    =          NN
tipo patvirtinimo šalies kodas
 01 || = || Vokietija || 18 || = || Danija 
 02 || = || Prancūzija || 19 || = || Rumunija 
 03 || = || Italija || 20 || = || Lenkija 
 04 || = || Nyderlandai || 21 || = || Portugalija 
 05 || = || Švedija || 23 || = || Graikija 
 06 || = || Belgija || 24 || = || Airija 
 07 || = || Vengrija || 26 || = || Slovėnija 
 08 || = || Čekijos Respublika || 27 || = || Slovakija 
 09 || = || Ispanija || 29 || = || Estija 
 11 || = || Jungtinė Karalystė || 32 || = || Latvija 
 12 || = || Austrija || 34 || = || Bulgarija 
 13 || = || Liuksemburgas || 36 || = || Lietuva 
 14 || = || Šveicarija || 49 || = || Kipras 
 17 || = || Suomija || 50 || = || Malta 
NNN =          triženklis
numeris, kurį nustato kompetentinga institucija.
3.                      
Tipo patvirtinimo numeris naudojamas tik siejant su
atitinkamu patvirtinimu.
Pagaminti ir
pritvirtinti patvirtinimo numerio lentelę yra pareiškėjo pareiga.
8 straipsnis
Gamintojo deklaracija
Prie kiekvieno įrangos vieneto pridedama
gamintojo deklaracija.
9 straipsnis
Patvirtinto tipo įrangos pakeitimai
1.                      
Padarius patvirtinto tipo įrangos
pakeitimą, tipo patvirtinimas panaikinamas. Jei planuojama daryti
pakeitimus, išsami informacija apie tai raštu siunčiama kompetentingai
techninei tarnybai.
2.                      
Kompetentinga institucija, pasikonsultavusi su
technine tarnyba, nusprendžia, ar tipo patvirtinimas gali būti taikomas
toliau, ar būtina atlikti patikrinimą arba naują tipo
bandymą.
Jei reikia atlikti
naują tipo bandymą, skiriamas naujas tipo patvirtinimo numeris.
II dalis
Vidaus vandenų laivuose
naudojamiems 
posūkio kampinio
greičio indikatoriams
taikomi būtinieji
reikalavimai ir bandymų sąlygos
Turinys
1
straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.01 straipsnis – Taikymo sritis
1.02 straipsnis – Posūkio kampinio
greičio indikatoriaus paskirtis
1.03 straipsnis – Tipo bandymas
1.04 straipsnis – Tipo bandymo paraiška
1.05 straipsnis – Tipo patvirtinimas
1.06 straipsnis – Įrangos ženklinimas ir
tipo patvirtinimo numeris
1.07 straipsnis – Gamintojo deklaracija
1.08 straipsnis – Patvirtinto tipo
įrangos pakeitimai
2
skyrius
Bendrieji būtinieji reikalavimai posūkio kampinio greičio
indikatoriams
2.01 straipsnis – Konstrukcija ir dizainas
2.02 straipsnis – Šalutinis spinduliavimas ir
elektromagnetinis suderinamumas
2.03 straipsnis – Valdymas
2.04 straipsnis – Naudojimo instrukcija
2.05 straipsnis – Jutiklio įrengimas
3
skyrius
Būtinieji funkciniai reikalavimai posūkio kampinio greičio
indikatoriams
3.01 straipsnis – Posūkio kampinio
greičio indikatoriaus funkcinė parengtis
3.02 straipsnis – Posūkio kampinio
greičio rodymas
3.03 straipsnis – Matavimo intervalai
3.04 straipsnis – Posūkio kampinio
greičio rodymo tikslumas
3.05 straipsnis – Jautrumas
3.06 straipsnis – Veikimo stebėjimas
3.07 straipsnis – Nejautrumas kitiems
įprastiems laivo judesiams
3.08 straipsnis – Nejautrumas magnetiniams
laukams
3.09 straipsnis – Pavaldieji indikatoriai
4
skyrius
Būtinieji techniniai reikalavimai posūkio kampinio greičio
indikatoriams
4.01 straipsnis – Valdymas
4.02 straipsnis – Slopintuvai
4.03 straipsnis – Papildomos įrangos
prijungimas
5
skyrius
Posūkio kampinio greičio indikatorių bandymo sąlygos ir
tvarka
5.01 straipsnis – Sauga, apkrovos geba ir
elektromagnetinis suderinamumas
5.02 straipsnis – Šalutinis spinduliavimas
5.03 straipsnis –
Bandymo tvarka
Priedėlis:        Didžiausios
posūkio kampinio greičio indikatorių rodmenų paklaidų
leidžiamosios nuokrypos
1 STRAIPSNIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1.01 straipsnis
Taikymo sritis
Šiomis nuostatomis apibūdinami vidaus
vandenų laivuose naudojamiems posūkio kampinio greičio
indikatoriams taikomi būtinieji reikalavimai ir atitikties šiems
būtiniesiems reikalavimams bandymų sąlygos.
1.02 straipsnis
Posūkio kampinio greičio indikatoriaus paskirtis
Posūkio kampinio greičio
indikatoriaus paskirtis – palengvinti navigaciją naudojant radarą ir
matuoti ir rodyti laivo posūkio į kairiojo arba dešiniojo borto
pusę kampinį greitį.
1.03 straipsnis
Tipo bandymas
1            Posūkio kampinio greičio indikatorių
atitiktis 2–4 skyriuose nustatytiems būtiniesiems reikalavimams nustatoma
atliekant tipo bandymą.
2.           Jei įranga išlaiko tipo bandymą, techninė
tarnyba išduoda bandymo sertifikatą. Jei įranga
būtinųjų reikalavimų neatitinka, pareiškėjui raštu
pranešamos jos atmetimo priežastys.
1.04 straipsnis
Tipo bandymo paraiška
1.           Posūkio kampinio greičio indikatoriaus tipo
bandymo paraiška pateikiama techninei tarnybai.
Apie technines
tarnybas pranešama valstybių narių kompetentingoms institucijoms.
2.           Su kiekviena paraiška pateikiami šie dokumentai:
(a)         
išsamūs techniniai aprašymai;
(b)         
visas įrengimo ir techninės
priežiūros dokumentų rinkinys;
(c)         
naudojimo instrukcija.
3.           Pareiškėjas bandymais įrodo arba
pasirūpina, kad būtų įrodyta, jog įranga atitinka
šių nuostatų būtinuosius reikalavimus.
Bandymo rezultatai
ir matavimo protokolai pridedami prie paraiškos.
Šiuos dokumentus ir
per bandymus gautą informaciją saugo kompetentinga institucija.
1.05 straipsnis
Tipo patvirtinimas
1.           Tipo patvirtinimą kompetentinga institucija išduoda
pagal bandymo sertifikatą.
2.           Kiekviena kompetentinga institucija arba jos paskirta
techninė tarnyba turi teisę bet kuriuo metu iš gamybinės serijos
pasirinkti įrangą ir atlikti jos patikrinimą.
Jei per šį
patikrinimą nustatoma įrangos defektų, tipo patvirtinimas gali
būti panaikintas.
Tipo
patvirtinimą panaikina jį išdavusi institucija.
1.06 straipsnis
Įrangos ženklinimas ir tipo patvirtinimo numeris
1.           Ant kiekvienos įrangos sudedamosios dalies patvariai
pažymima:
(a)         
gamintojo pavadinimas; 
(b)         
prekybinė įrangos paskirtis; 
(c)         
įrangos tipas ir 
(d)         
serijos numeris.
2.           Kompetentingos institucijos suteiktas patvirtinimo numeris
ant valdymo įrenginio patvariai pažymimas aiškiai matomoje vietoje.
Patvirtinimo
numerio sandara: e -NN-NNN
e        =          Europos
Sąjunga
NN    =          NN
tipo patvirtinimo šalies kodas
 01 || = || Vokietija || 18 || = || Danija 
 02 || = || Prancūzija || 19 || = || Rumunija 
 03 || = || Italija || 20 || = || Lenkija 
 04 || = || Nyderlandai || 21 || = || Portugalija 
 05 || = || Švedija || 23 || = || Graikija 
 06 || = || Belgija || 24 || = || Airija 
 07 || = || Vengrija || 26 || = || Slovėnija 
 08 || = || Čekijos Respublika || 27 || = || Slovakija 
 09 || = || Ispanija || 29 || = || Estija 
 11 || = || Jungtinė Karalystė || 32 || = || Latvija 
 12 || = || Austrija || 34 || = || Bulgarija 
 13 || = || Liuksemburgas || 36 || = || Lietuva 
 14 || = || Šveicarija || 49 || = || Kipras 
 17 || = || Suomija || 50 || = || Malta 
NNN    =         triženklis numeris,
kurį nustato kompetentinga institucija.
3.           Tipo patvirtinimo numeris naudojamas tik siejant su
atitinkamu patvirtinimu.
Pagaminti ir
pritvirtinti patvirtinimo numerio lentelę yra pareiškėjo pareiga.
1.07 straipsnis
Gamintojo deklaracija
Prie kiekvieno įrangos vieneto pridedama
gamintojo deklaracija.
1.08 straipsnis
Patvirtinto tipo įrangos pakeitimai
1.           Padarius patvirtinto tipo įrangos pakeitimą,
tipo patvirtinimas panaikinamas.
Jei planuojama
daryti pakeitimus, išsami informacija apie tai raštu siunčiama
kompetentingai techninei tarnybai.
2.           Kompetentinga institucija, pasikonsultavusi su technine
tarnyba, nusprendžia, ar tipo patvirtinimas gali būti taikomas toliau, ar
būtina atlikti patikrinimą arba naują tipo bandymą.
Jei reikia atlikti
naują tipo bandymą, skiriamas naujas tipo patvirtinimo numeris.
2 SKYRIUS
BENDRIEJI BŪTINIEJI REIKALAVIMAI
POSŪKIO KAMPINIO
GREIČIO INDIKATORIAMS
2.01 straipsnis
Konstrukcija ir dizainas
1.           Posūkio kampinio greičio indikatoriai turi
būti tinkami naudoti vidaus vandenų laivuose.
2.           Įrangos konstrukcija ir dizainas ir mechaniniu, ir
elektriniu požiūriu atitinka šiuolaikinius techninius reikalavimus.
3.           Jei šios direktyvos II priede arba šiame priede
nenustatyta konkrečių reikalavimų, elektros energijos tiekimui,
saugai, laivų įrangos tarpusavio trukdžiams, saugiam atstumui nuo
kompaso, atsparumui oro sąlygų poveikiui, mechaniniam stipriui,
poveikiui aplinkai, girdimo triukšmo skleidimui ir įrangos ženklinimui
taikomi Europos standartu EN 60945:2002 nustatyti reikalavimai ir bandymo
metodai. 
Be to, įranga
atitinka visus šio priedo reikalavimus esant 0–40 °C aplinkos
temperatūrai.
2.02 straipsnis
Šalutinis spinduliavimas ir elektromagnetinis suderinamumas
1.           Bendrieji reikalavimai
Posūkio
kampinio greičio indikatoriai atitinka 2004 m. gruodžio 15 d.
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/108/EB dėl valstybių
narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu
suderinamumu, suderinimo, panaikinančios Direktyvą 89/336/EEB,
reikalavimus.
2.           Šalutinis spinduliavimas
156–165 MHz,
450–470 MHz ir 1,53–1,544 GHz dažnių diapazonuose lauko stipris turi
neviršyti 15 μV/m. Ši lauko stiprio vertė taikoma 3 m atstumu nuo
bandomos įrangos.
2.03 straipsnis
Valdymas
1.           Įranga neturi turėti daugiau valdiklių, nei
būtina jai tinkamai valdyti.
Valdiklių
konstrukcija, ženklinimas ir manipuliavimas turi būti toks, kad jais
būtų galima paprastai, aiškiai ir greitai naudotis. Jie
išdėstomi taip, kad būtų kuo labiau išvengta valdymo
klaidų.
Įprastam
valdymui nebūtini valdikliai neturi būti tiesiogiai prieinami.
2.           Visi valdikliai ir indikatoriai paženklinami simboliais
arba ženklais anglų kalba. Simboliai atitinka Europos standarto EN
60417:1998 reikalavimus. 
Visi skaitmenys ir
raidės turi būti ne mažesni kaip 4 mm aukščio. Jei galima
įrodyti, kad dėl techninių priežasčių neįmanoma
naudoti 4 mm aukščio skaitmenų ir raidžių ir jei naudojantis
įranga priimtini mažesni skaitmenys ir raidės, juos leidžiama
sumažinti iki 3 mm.
3.           Įranga suprojektuojama taip, kad negalėtų
sugesti dėl valdymo klaidų. 4.
4.           Papildomos funkcijos, kurių nereikalaujama pagal
būtinuosius reikalavimus, pvz., prijungimo prie kitos įrangos
priemonės, įdiegiamos taip, kad įranga visomis sąlygomis
atitiktų būtinuosius reikalavimus.
2.04 straipsnis
Naudojimo instrukcija
Išsamus naudotojo vadovas pridedamas prie
kiekvieno įrangos vieneto. Jis pateikiamas olandų, anglų, prancūzų
ir vokiečių kalbomis ir jame pateikiama bent ši informacija:
įjungimas ir
naudojimas;
·              
techninė priežiūra;
·              
bendrieji saugos nurodymai.
2.05 straipsnis
Jutiklio įrengimas
Įrenginio kryptis kilio linijos atžvilgiu
nurodoma posūkio kampinio greičio indikatoriaus jutiklio bloke.
Pateikiami įrengimo nurodymai siekiant užtikrinti kuo mažesnį
jautrumą kitiems įprastiems laivo judesiams.
3 SKYRIUS
BŪTINIEJI
FUNKCINIAI REIKALAVIMAI POSŪKIO KAMPINIO GREIČIO INDIKATORIAMS
3.01 straipsnis
Posūkio kampinio greičio indikatoriaus funkcinė parengtis
1.           Praėjus 4 minutėms nuo šalto įrenginio
įjungimo, posūkio kampinio greičio indikatorius turi būti
visiškai parengtas naudoti, o tikslumas turi neviršyti leidžiamųjų
nuokrypų.
2.           Įspėjamasis signalas turi rodyti, kad indikatorius
yra įjungtas. Posūkio kampinio greičio indikatorių turi
būti galima stebėti ir valdyti tuo pačiu metu.
3.           Neleidžiama naudoti belaidžių nuotolinio valdymo
priemonių.
3.02 straipsnis
Posūkio kampinio greičio rodymas
1.           Posūkio kampinis greitis rodomas sugraduotoje
tiesinėje skalėje, kurios nulinis taškas yra viduryje. Žiūrint
į indikatorių turi būti įmanoma reikalingu tikslumu
nustatyti posūkio kryptį ir kampinį greitį. Neleidžiama
naudoti kitokių indikatorių, išskyrus rodyklinius indikatorius ir
histogramas.
2.           Indikatoriaus skalė turi būti ne mažiau kaip
20 cm ilgio ir gali būti apskrita arba tiesinė.
              Tiesinės skalės gali būti išdėstomos
tik horizontaliai.
3.           Draudžiama naudoti vien skaitmeninius indikatorius.
3.03 straipsnis
Matavimo intervalai
Posūkio kampinio greičio
indikatoriuose gali būti vienas ar keli matavimo intervalai.
Rekomenduojami šie matavimo intervalai:
          30        °/min
          60        °/min
          90        °/min
          180      °/min
          300      °/min.
3.04 straipsnis
Posūkio kampinio greičio rodymo tikslumas
Rodomas posūkio kampinis greitis nuo
didžiausios vertės, kurią galima išmatuoti, skiriasi ne daugiau kaip
2 % arba nuo tikrosios vertės – ne daugiau kaip 10 %; taikoma
didesnė vertė (žr. priedėlį).
3.05 straipsnis
Jautrumas
Veikimo slenkstis turi būti ne didesnis
už kampinio greičio pokytį, atitinkantį 1 % rodomos
vertės.
3.06 straipsnis
Veikimo stebėjimas
1.           Jei posūkio kampinio greičio indikatoriaus
tikslumas neatitinka reikalaujamo tikslumo intervalo, tai turi būti
nurodoma.
2.           Jei naudojamas giroskopas, indikatorius turi duoti
signalą kritiškai sumažėjus giroskopo sukimosi greičiui.
Kritinis giroskopo sukimosi greičio sumažėjimas yra toks, dėl
kurio tikslumas pablogėja 10 %.
3.07 straipsnis
Nejautrumas įprastiems laivo judesiams
1.           Dėl šoninio laivo supimo iki 10°, kai posūkio
kampinis greitis yra iki 4°/s, neturi atsirasti leidžiamąsias nuokrypas
viršijančių matavimo paklaidų.
2.           Dėl smūgių, pvz., galinčių
atsirasti laivui priplaukiant prie krantinės, neturi atsirasti
leidžiamąsias nuokrypas viršijančių matavimo paklaidų.
3.08 straipsnis
Nejautrumas magnetiniams laukams
Posūkio kampinio greičio
indikatorius turi būti nejautrus laive paprastai esantiems magnetiniams
laukams.
3.09 straipsnis
Pavaldieji indikatoriai
Pavaldieji indikatoriai turi atitikti visus
posūkio kampinio greičio indikatoriams taikomus reikalavimus.
4 SKYRIUS
BŪTINIEJI
TECHNINIAI REIKALAVIMAI 
POSŪKIO
KAMPINIO GREIČIO INDIKATORIAMS
4.01 straipsnis
Valdymas
1.           Visi valdikliai turi būti išdėstyti taip, kad
jais naudojantis nebūtų užstojama informacija ar trukdoma navigacija
naudojant radarą.
2.           Visi valdikliai ir indikatoriai turi turėti
neakinantį visomis aplinkos apšvietimo sąlygomis tinkamą
apšvietimo šaltinį, kurio intensyvumas atskiru valdikliu gali būti
sumažinamas iki nulio.
3.           Valdikliai įrengiami taip, kad jų judesiu į
dešinę arba į viršų valdomo kintamojo vertė būtų
didinama, o judesiu į kairę arba žemyn – mažinama.
4.           Jei naudojami mygtukai, juos turi būti įmanoma
apčiuopti ir valdyti liečiant. Jų suveikimas taip pat turi
būti aiškiai juntamas. Jei mygtukai turi kelias funkcijas, aktyvus
hierarchijos lygis turi būti akivaizdus.
4.02 straipsnis 
Slopintuvai
1.           Esant kritinėms vertėms jutiklių sistema
slopinama. Slopinimo konstanta (63 % ribinės vertės) neviršija
0,4 s.
2.           Esant kritinėms vertėms indikatorius slopinamas.
Leidžiami
valdikliai slopinimui padidinti.
Slopinimo konstanta
jokiomis aplinkybėmis negali viršyti 5 s.
4.03 straipsnis
Papildomos įrangos prijungimas
1.            Jei posūkio kampinio greičio indikatorių
galima prijungti prie pavaldžiųjų indikatorių arba panašios
įrangos, posūkio kampinio greičio rodymo funkciją turi
būti galima toliau naudoti kaip analoginį elektros signalą. Be
to, posūkio kampinio greičio indikatorius gali turėti skaitmeninę
sąsają, atitinkančią šio straipsnio 2 dalį.
Toliau teikiamas
nuo įžeminimo galvaniškai atskirtas posūkio kampinio greičio
signalas, atitinkantis 20 mV/°/min ± 5 % analoginę
įtampą esant ne didesnei kaip 100 Ω vidinei varžai.
Signalo poliškumas
teigiamas, kai laivas sukasi į dešiniojo borto pusę, ir neigiamas,
kai jis sukasi į kairiojo borto pusę.
Veikimo slenkstis
turi neviršyti 0,3°/min.
Nulinės
vertės paklaida turi neviršyti 1°/min esant 0–40 °C
temperatūrai.
Išėjimo
signalo šalutinė įtampa, matuojama naudojant 10 Hz pralaidumo
juostos žemų dažnių filtrą, įjungus indikatorių kai
jutiklis nejuda, turi neviršyti 10 mV.
Posūkio
kampinio greičio signalas turi būti gaunamas be papildomo slopinimo,
viršijančio 4.02 straipsnio 1 dalyje nurodytas ribas.
2.           Skaitmeninė sąsaja suprojektuojama pagal Europos
standartus EN 61162–1:2008, EN ISO 61162–2:1998 ir EN ISO 61162:3:2008.
3.           Įrengiamas išorinio pavojaus signalo jungiklis. Šis
jungiklis įrengiamas kaip indikatoriaus galvaninis skyriklis.
Išorinis pavojaus
signalas įjungiamas sujungiant kontaktus:
·              
jei posūkio kampinio greičio indikatorius
atjungiamas arba
·              
jei posūkio kampinio greičio indikatorius
neveikia arba
·              
jei dėl per didelės klaidos suveikė
valdiklis (3.06 straipsnis).
5 SKYRIUS
Posūkio kampinio greičio indikatorių bandymo
sąlygos ir tvarka
5.01 straipsnis
Sauga, apkrovos geba ir elektromagnetinis suderinamumas
Elektros energijos tiekimas, sauga, laivo
įrangos tarpusavio trikdžiai, saugus atstumas nuo kompaso, atsparumas oro
sąlygų poveikiui, mechaninis stipris, poveikis aplinkai, girdimo
triukšmo skleidimas ir elektromagnetinis suderinamumas bandomi pagal Europos
standartą EN 60945:2002. 
5.02 straipsnis 
Šalutinis spinduliavimas
Šalutinis spinduliavimas matuojamas pagal
Europos standartą EN 60945:2002 30–2000 MHz dažnių diapazone. 
Laikomasi 2.02 straipsnio 2 dalies
reikalavimų.
5.03 straipsnis
Bandymo tvarka
1.           Posūkio kampinio greičio indikatoriai išbandomi
vardinėmis ir ribinėmis sąlygomis. Tuo požiūriu iki
nustatytos ribinės vertės išbandomas veikimo įtampos ir aplinkos
temperatūros poveikis.
Be to, radijo
siųstuvais netoli indikatorių sukuriamas stipriausias magnetinis
laukas.
2.           Šio straipsnio 1 dalyje aprašytomis sąlygomis
indikatoriaus paklaida turi neviršyti priedėlyje nurodytų
leidžiamųjų nuokrypų. 
3.           Laikomasi visų 2–4 skyriuose nurodytų
būtinųjų reikalavimų.
Priedėlis
1 pav. Didžiausios posūkio
kampinio greičio indikatorių rodmenų paklaidų leidžiamosios
nuokrypos
III dalis
Vidaus
vandenų laivuose naudojamos 
radiolokacinės įrangos
ir
posūkio kampinio greičio indikatorių įrengimo
ir
eksploatacinių bandymų reikalavimai
Turinys
1 straipsnis –
Bendrosios nuostatos
2 straipsnis –
Patvirtintos specializuotos įmonės
3 straipsnis –
Laivo elektros energijos tiekimo reikalavimai
4 straipsnis –
Radaro antenos įrengimas
5 straipsnis –
Monitoriaus ir valdymo bloko įrengimas
6 straipsnis –
Posūkio kampinio greičio indikatoriaus įrengimas
7 straipsnis –
Padėties jutiklio įrengimas
8 straipsnis –
Įrengimo ir veikimo charakteristikų bandymas
9 straipsnis –
Įrengimo ir veikimo charakteristikų sertifikatas
1 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.           Radiolokacinės navigacijos įrangos ir
posūkio kampinio greičio indikatorių įrengimas ir
eksploataciniai bandymai atliekami pagal toliau pateiktas nuostatas.
2.           Leidžiama įrengti tik įrangą: 
kurios tipas
patvirtintas pagal 
aa) I dalies 6
straipsnį arba
bb) II dalies 1.05
straipsnį arba 
arba 
·              
b) kurios tipo patvirtinimas pagal VI dalį
pripažįstamas lygiaverčiu
ir
·              
kuri turi atitinkamą tipo patvirtinimo
numerį.
 
2 straipsnis
Patvirtintos specializuotos įmonės
1.           Radiolokacinę navigacijos įrangą ir
posūkio kampinio greičio indikatorius įrengia, keičia,
remontuoja ir jų techninę priežiūrą atlieka tik
kompetentingos institucijos patvirtintos specializuotos įmonės. 
2.           Kompetentinga institucija gali panaikinti
patvirtinimą.
3.           Kompetentinga institucija nedelsdama informuoja kitas
kompetentingas institucijas apie specializuotas įmones, kurias patvirtino.
3 straipsnis
Laivo elektros energijos tiekimo reikalavimai
Visi elektros energijos tiekimo radiolokacinei
navigacijos įrangai ir posūkio kampinio greičio indikatoriams
laidai turi atskirus saugos įtaisus ir, jei įmanoma, yra patikimo
avarijos atveju tipo.
4 straipsnis
Radaro antenos įrengimas
1.           Radaro antena įrengiama kuo arčiau
išilginės laivo linijos. Arti antenos turi nebūti kliūčių,
kurios galėtų sukelti klaidinančius atspindžius ar
nepageidaujamus šešėlius; jei reikia, antenos montuojamos ant priekinio
antstato. Radaro antena turi būti pakankamai tvirtai sumontuota ir
įtvirtinta darbinėje padėtyje, kad radiolokacinės
navigacijos įrangos veikimas atitiktų reikalaujamas tikslumo ribas.
2.           Atitaisius kampinę įtvirtinimo paklaidą ir
įjungus įrangą, skirtumas tarp kurso linijos ir laivo
išilginės linijos turi būti ne didesnis kaip 1 °.
5 straipsnis
Monitoriaus ir valdymo bloko įrengimas
1.           Monitorius ir valdymo blokas vairinėje įrengiami
taip, kad nebūtų sunkumų vertinti radiolokacinį vaizdą
ir valdyti radiolokacinę navigacijos įrangą. Azimutinė
radiolokacinio vaizdo padėtis atitinka normalią apylinkių
padėtį. Laikikliai ir reguliuojamos padėties valdymo pultai
sukonstruojami taip, kad užfiksuoti bet kurioje padėtyje jie
nevibruotų.
2.           Vedant laivą pagal radarą dirbtinis apšvietimas
neturi atsispindėti radaro operatoriaus kryptimi.
3.           Jei valdymo blokas nėra monitoriaus bloko dalis, jis turi
būti įmontuotas į korpusą ne toliau kaip 1 m atstumu nuo
monitoriaus. Neleidžiama naudoti belaidžių nuotolinio valdymo
priemonių.
4.           Jei įrengti pavaldieji indikatoriai, jie atitinka
navigacinei radiolokacinei įrangai taikomus reikalavimus.
6 straipsnis
Posūkio kampinio greičio indikatoriaus įrengimas
1.           Posūkio kampinio greičio indikatorius turi
būti priešais vairininką jo matymo lauke.
2.           Jutiklių sistema įrengiama horizontaliai, kuo
arčiau laivo vidurio ir lygiuojama su išilgine laivo linija. Jos įrengimo
vieta turi būti kuo labiau apsaugota nuo virpesių ir veikiama tik
nedidelių temperatūros svyravimų. Jei įmanoma,
indikatoriaus blokas montuojamas virš radaro monitoriaus.
3.           Jei įrengiami pavaldieji indikatoriai, jie atitinka
posūkio kampinio greičio indikatoriams taikomus reikalavimus.
7 straipsnis 
Padėties jutiklio įrengimas
Navigacijos režimu veikiančios vidaus
vandenų ECDIS įrangos padėties jutiklis (pvz., DGPS antena) turi
būti įrengiamas taip, kad būtų užtikrintas kuo didesnis jo
veikimo tikslumas ir kad jam nekenktų laivo antstatai ir laive esantys
siųstuvai.
8 straipsnis
Įrengimo ir veikimo charakteristikų bandymas
Prieš pirmą kartą įjungiant
įrangą ją įrengus, pratęsus ar iš naujo išdavus ES
sertifikatą (išskyrus, kai tai daroma pagal šios direktyvos II priedo 2.09
straipsnio 2 dalį), taip pat po kiekvieno laive padaryto pakeitimo, kuris
gali turėti poveikį įrangos veikimo sąlygoms, kompetentinga
institucija arba jos paskirta techninė tarnyba, arba pagal 2 straipsnį
įgaliota įmonė atlieka įrengimo ir veikimo
charakteristikų bandymą. Turi būti įvykdytos šios
sąlygos:
elektros energijos
tiekimo sistema turi turėti atskirą saugos įtaisą;
·              
veikimo įtampa turi atitikti
leidžiamąsias nuokrypas;
·              
laidai ir jų įrengimas turi atitikti šios
direktyvos II priedo ir, jei taikoma, ADN nuostatas; 
·              
antenos sukimosi dažnis turi būti ne mažesnis
kaip 24 min-1;
·              
arti antenos neturi būti
kliūčių, kurios trukdytų navigacijai;
·              
antenos apsauginis išjungiklis turi būti geros
eksploatacinės būklės;
·              
monitorių, posūkio kampinio greičio
indikatorių ir valdymo blokų išdėstymas turi būti
ergonomiškas, jais turi būti patogu naudotis;
·              
radiolokacinės navigacijos įrangos kurso
linijos nuokrypis nuo išilginės laivo linijos turi būti ne didesnis
kaip 1; 
·              
nuotolio ir azimuto rodmenų tikslumas turi
atitikti reikalavimus (matavimas pagal žinomus orientyrus);
·              
turi būti tinkamas tiesiškumas mažuose
intervaluose (stumiant ir traukiant);
·              
mažiausias rodomas intervalas turi būti 15
metrų arba mažesnis;
·              
turi būti matomas vaizdo centras, jo skersmuo
turi neviršyti 1 mm;
·              
turi nebūti klaidinančių aidų,
kuriuos sukelia atspindžiai, ir nepageidaujamų šešėlių kurso
linijoje, arba jie turi nekenkti navigacijos saugai;
·              
trukdžių dėl atspindžių nuo
jūros paviršiaus ir trukdžių dėl lietaus slopintuvai (STC ir FTC
numatytosios nuostatos) ir su jais susiję valdikliai turi tinkamai veikti;
·              
stiprinimo reguliatorius turi būti tinkamos
eksploatacinės būklės;
·              
vaizdo fokusavimas ir ryškumas turi būti
tinkami;
·              
laivo posūkio kryptis turi atitikti
posūkio kampinio greičio indikatoriuje rodomą kryptį, o
kryptis tiesiai į priekį turi atitikti indikatoriaus nulinę
padėtį;
·              
radiolokacinė navigacijos įranga turi
būti nejautri laivo radijo įrenginių siunčiamiems signalams
ar kitų laive esančių šaltinių keliamiems trukdžiams;
·              
radiolokacinė navigacijos įranga ir
(arba) posūkio kampinio greičio indikatorius neturi trikdyti
kitų laivo įrenginių veikimo.
Be to, vidaus vandenų ECDIS įrangos
atveju:
·              
statistinė padėties paklaida pagal
jūrlapį turi neviršyti 2 m;
·              
statistinė fazinio kampo paklaida pagal
jūrlapį turi neviršyti 1°; 
9 straipsnis
Įrengimo ir veikimo charakteristikų sertifikatas
Sėkmingai pagal 8 straipsnį atlikusi
bandymą kompetentinga institucija, techninė tarnyba arba patvirtinta
įmonė pagal IV dalyje pateiktą pavyzdį išduoda
sertifikatą. Šis sertifikatas visą laiką turi būti laive.
Jei bandymų sąlygos
neįvykdytos, sudaromas trūkumų sąrašas. Techninė
tarnyba arba patvirtinta įmonė galiojantį sertifikatą
panaikina arba nusiunčia kompetentingai institucijai.
IV dalis
(pavyzdys)
Vidaus vandenų laivuose naudojamos
radiolokacinės navigacijos įrangos
ir posūkio kampinio greičio indikatorių įrengimo ir veikimo
charakteristikų sertifikatas
Laivo
pavadinimas/tipas:            ………………………………………………………………………
Europos laivų
identifikavimo Nr.:           ……………………………………………………..
Laivo savininkas:       ………………………………………………………………
Pavadinimas:     ………………………………………………………………………………
Adresas:           ………………………………………………………………………………
_______________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
Radiolokacinė navigacijos įranga                                     Numeris: ………………..
 Nr. || Tipas || Gamintojas || Tipo patvirtinimo numeris || Serijos numeris 
   ||   ||   ||   ||   
Posūkio kampinio greičio
indikatoriai                                Numeris:
………………..
 Nr. || Tipas || Gamintojas || Tipo patvirtinimo numeris || Serijos numeris 
   ||   ||   ||   ||   
Patvirtinama, kad šio laivo radiolokacinė
navigacijos įranga ir posūkio kampinio greičio indikatoriai
atitinka šios direktyvos IX priedo III dalies vidaus vandenų laivuose
naudojamos radiolokacinės navigacijos įrangos ir posūkio
kampinio greičio indikatorių įrengimo ir eksploatacinių
bandymų reikalavimus.
Patvirtinta specializuota įmonė /
techninė tarnyba / kompetentinga institucija (*)
Pavadinimas:     ………………………………………………………………………………………
Adresas:           ………………………………………………………………………………………
                Antspaudas
/ spaudas                                                      Vieta ………………..     Data …………………….
                Parašas
_______________________________________________________________________________________________________________________
(*) Nereikalinga išbraukti
V dalis
(pavyzdys)

1.                      
Radiolokacinės navigacijos įrangos ir
posūkio kampinio greičio
indikatorių tipo patvirtinimo kompetentingų institucijų
registras 
  
 Šalis || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
 Belgija ||   ||   ||   ||   
 Bulgarija ||   ||   ||   ||   
 Kroatija ||   ||   ||   ||   
 Danija ||   ||   ||   ||   
 Vokietija ||   ||   ||   ||   
 Estija ||   ||   ||   ||   
 Suomija ||   ||   ||   ||   
 Prancūzija ||   ||   ||   ||   
 Graikija ||   ||   ||   ||   
 Italija ||   ||   ||   ||   
 Airija ||   ||   ||   ||   
 Latvija ||   ||   ||   ||   
 Lietuva ||   ||   ||   ||   
 Liuksemburgas ||   ||   ||   ||   
 Malta ||   ||   ||   ||   
 Nyderlandai ||   ||   ||   ||   
 Austrija ||   ||   ||   ||   
 Lenkija ||   ||   ||   ||   
 Portugalija ||   ||   ||   ||   
 Rumunija ||   ||   ||   ||   
 Švedija ||   ||   ||   ||   
 Šveicarija ||   ||   ||   ||   
 Ispanija ||   ||   ||   ||   
 Slovakija ||   ||   ||   ||   
 Slovėnija ||   ||   ||   ||   
 Čekija ||   ||   ||   ||   
 Vengrija ||   ||   ||   ||   
 Jungtinė Karalystė ||   ||   ||   ||   
 Kipras ||   ||   ||   ||   
Jeigu institucija nenurodyta, atitinkamoje šalyje nėra paskirtos
kompetentingos institucijos.
·              
Patvirtintos radiolokacinės navigacijos
įrangos ir posūkio kampinio greičio indikatorių registras 
 Nr. || Tipas || Gamintojas || Tipo patvirtinimo turėtojas || Tipo patvirtinimo data || Kompetentinga institucija || Tipo patvirtinimo Nr. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
·              
Remiantis lygiaverčiais tipo patvirtinimais
patvirtintos radiolokacinės navigacijos įrangos ir posūkio
kampinio greičio indikatorių registras 
 Nr. || Tipas || Gamintojas || Tipo patvirtinimo turėtojas || Tipo patvirtinimo data || Kompetentinga institucija || Tipo patvirtinimo Nr. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
·              
Specializuotų įmonių,
patvirtintų įrengti ir keisti radiolokacinę navigacijos
įrangą ir posūkio kampinio greičio indikatorius, registras 
Belgija
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Bulgarija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Kroatija
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Danija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Vokietija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Estija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Suomija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Prancūzija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Graikija
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Italija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Airija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Latvija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Lietuva 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Liuksemburgas 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Malta 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Nyderlandai 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Austrija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Lenkija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Portugalija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Rumunija
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Švedija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies įmonėms
patvirtinimas nesuteiktas.
Šveicarija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Ispanija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Slovakija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Slovėnija
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Čekijos Respublika 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Vengrija 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Jungtinė Karalystė 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
Kipras 
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas 
   ||   ||   ||   ||   
Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies
įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.
·              
Bandymo įstaigų, paskirtų atlikti
radiolokacinės navigacijos įrangos ir posūkio kampinio
greičio indikatorių tipo bandymus, registras
 Nr. || Pavadinimas || Adresas || Telefono numeris || El. pašto adresas || Valstybė 
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   
VI Dalis
Lygiavertė įranga
Radiolokacinė navigacijos įranga.
Tipo patvirtinimas remiantis 1989 m. gegužės 19 d. Laivybos
Reino upe centrinės komisijos rezoliucija 1989-II-33 su paskutiniais
pakeitimais, padarytais 2008 m. lapkričio 27 d. rezoliucija
2008-II-11*
·              
Posūkio kampinio greičio indikatoriai.
Tipo patvirtinimas remiantis 1989 m. gegužės 19 d. Laivybos
Reino upe centrinės komisijos rezoliucija 1989-II-34 su paskutiniais
pakeitimais, padarytais 2008 m. lapkričio 27 d. rezoliucija
2008-II-11*
·              
Radiolokacinė navigacijos įranga ir
posūkio kampinio greičio indikatoriai, kurių įrengimas ir
veikimas atitinka 1989 m. gegužės 19 d. Laivybos Reino upe
centrinės komisijos rezoliuciją 1989-II-35 su paskutiniais
pakeitimais, padarytais 2008 m. lapkričio 27 d. rezoliucija
2008-II-11*
(*)        Laivybai Reino upe naudojamos
radiolokacinės navigacijos įrangos ir posūkio kampinio
greičio indikatorių įrengimo ir veikimo reikalavimai.
[1]               Tuo atveju, kai laivų prirašymo uostas yra kitur,
turi būti atsižvelgiama į 1960 m. balandžio 8 d.
Ems–Dollart sutarties 32 straipsnį (BGBl. 1963 II p. 602).
[2]               OL L 59, 1998 2 27, p. 1.
[3]               Pagal Direktyvą 97/68/EB pripažįstami
alternatyvūs tipo patvirtinimai išvardyti Direktyvos 97/68/EB XII priedo 2
dalyje.
[4]               Jei prietaisuose arba pultuose nėra šio tipo
apsaugos, jie atitinka šiam apsaugos tipui taikomas sąlygas.
[5]               Jei prietaisai išskiria didelį šilumos kiekį:
IP 12.
[6]               Jei prietaisuose arba pultuose nėra šio tipo
apsaugos, jie atitinka šiam apsaugos tipui taikomas sąlygas.
[7]               Patvirtinto saugos tipo elektros įranga pagal
                a) Europos standartus EN
50014: 1997; 50015: 1998; 50016: 2002; 50017: 1998; 50018: 2000; 50019: 2000 ir
50020: 2002;
                arba
                b) nuo 2003 m. spalio 1
d. pagal IEC leidinį 60079. 
[8]               Jei įtampa tiekiama iš didesnės įtampos
tinklų, naudojamas galvaninis atskyrimas (saugos transformatorius).
[9]               Jei įtampa tiekiama iš didesnės įtampos
tinklų, naudojamas galvaninis atskyrimas (saugos transformatorius).
[10]             Visi antrinės grandinės stulpai izoliuojami nuo
žemės.
[11]             Jei įtampa tiekiama iš didesnės įtampos
tinklų, naudojamas galvaninis atskyrimas (saugos transformatorius).
[12]             Jei įtampa tiekiama iš didesnės įtampos
tinklų, naudojamas galvaninis atskyrimas (saugos transformatorius).
[13]             Atstumas nuo salingo iki denio.
[14]             Bendras stengos ilgis be stiebo viršūnės.
[15]             Stengos skersmuo stiebo viršūnės tvirtinimo
lygyje.
[16]             Bendras bugšprito ilgis.
[17]             Bendras kliverio giko ilgis.
[18]             Bendras grotgiko ilgis.
[19]             Bendras gafelio ilgis.
[20]             Atstumas iki denio nuo viršūnės arba salingo.
[21]             Atstumas iki denio nuo viršūnės arba salingo.
[22]             OL L 207, 1998 7 23, p. 1. Direktyva su pakeitimais,
padarytais Direktyva 98/79/EB (OL L 331, 1998 12 7, p. 1).
[23]             OL L 164, 1994 6 30, p. 15. Direktyva su paskutiniais
pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003.
[24]             Triumo skyriuose susidaro skysčių laisvieji
paviršiai, kai vandeniui nelaidžiomis išilginėmis ir (arba)
skersinėmis pertvaromis skysčių laisvieji paviršiai suskirstomi
į tarpusavyje nesusisiekiančias dalis.
[25]             Triumo skyriuose susidaro skysčių laisvieji
paviršiai, kai vandeniui nelaidžiomis išilginėmis ir (arba)
skersinėmis pertvaromis skysčių laisvieji paviršiai suskirstomi
į tarpusavyje nesusisiekiančias dalis.
[26]             1. Stacionarios CO2 naudojančios gaisro
gesinimo sistemos, įrengtos iki 1980 m. spalio 1 d., gali
būti toliau naudojamos iki Bendrijos sertifikato išdavimo ar atnaujinimo
po 2035 m. sausio 1 d., jei jos atitinka 1976 m. balandžio
1 d. galiojančio Reino upe plaukiojančių laivų
tikrinimo reglamento 7.03 straipsnio 5 dalies reikalavimus.
                2. Stacionarios CO2
naudojančios gaisro gesinimo sistemos, įrengtos 1992 m.
balandžio 1 d. – 1994 m. gruodžio 31 d., gali būti toliau
naudojamos iki Bendrijos sertifikato išdavimo ar atnaujinimo po 2035 m.
sausio 1 d., jei jos atitinka 1994 m. gruodžio 31 d.
galiojančio Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo
reglamento 7.03 straipsnio 5 dalies reikalavimus.
                3. Laivybos Reino upe
centrinės komisijos rekomendacijos dėl 1994 m. gruodžio
31 d. galiojančio Reino upe plaukiojančių laivų
tikrinimo reglamento 7.03 straipsnio 5 dalies, priimtos 1992 m. balandžio
1 d. – 1994 m. gruodžio 31 d., galioja iki Bendrijos sertifikato
išdavimo ar atnaujinimo po 2035 m. sausio 1 d.
                4. 10.03b straipsnio 2
dalies a punktas taikomas tik iki Bendrijos sertifikato išdavimo ar atnaujinimo
po 2035 m. sausio 1 d., jei šie įrenginiai buvo sumontuoti
laivuose, pradėtuose statyti po 1992 m. spalio 1 d. 
[27]             1. Stacionarios CO2 naudojančios gaisro
gesinimo sistemos, įrengtos 1995 m. spalio 1 d. – 2003 m.
kovo 31 d., gali būti toliau naudojamos iki Bendrijos sertifikato
išdavimo ar atnaujinimo po 2035 m. sausio 1 d., jei jos atitinka
2002 m. kovo 31 d. galiojančio Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo reglamento 10.03 straipsnio 5 dalies reikalavimus.
                2. Laivybos Reino upe
centrinės komisijos rekomendacijos dėl 2002 m. kovo 31 d.
galiojančio Reino upe plaukiojančių laivų tikrinimo
reglamento 10.03 straipsnio 5 dalies, priimtos 1995 m. sausio
1 d.–2002 m. kovo 31 d., galioja iki Bendrijos sertifikato išdavimo
ar atnaujinimo po 2035 m. sausio 1 d.
                3. 10.05 straipsnio 2
dalies a punktas taikomas tiki iki Bendrijos sertifikato išdavimo ar
atnaujinimo po 2035 m. sausio 1 d., jei šios sistemos buvo
sumontuotos laivuose, pradėtuose statyti po 1992 m. spalio 1 d. 
[28]             Pagal Direktyvos 2004/26/EB, iš dalies
keičiančios Direktyvą 97/68/EB, I priedo 1A skirsnio ii
punktą ribinės vertės šiems pagalbiniams pastovaus
sūkių dažnio varikliams taikomos tik nuo šios datos.
[29]             Ši nuostata taikoma laivams, pradėtiems statyti po
dvejų metų nuo šios direktyvos įsigaliojimo dienos ir laivams,
eksploatuojamiems laikantis šių išlygų:
Renovuojant visą denio zoną,
turi būti laikomasi 11.04 straipsnio reikalavimų.
Tais atvejais, kai perstatant šoninio
denio pločio prošvaisos pakeitimas apima visą šoninių denių
ilgį,
                a) turi būti
laikomasi 11.04 straipsnio, jei prieš šoninių denių perstatymą
iki 0,90 m aukščio, šoninio denio pločio prošvaisa arba virš šio
aukščio esanti pločio prošvaisa turi būti sumažinta;
                b) prieš šoninių
denių perstatymą iki 0,90 m aukščio, šoninio denio pločio
prošvaisa arba virš šio aukščio esanti pločio prošvaisa turi
būti ne mažesnė už 11.04 straipsnyje nurodytus dydžius. 
[30]             Remiantis laivybos eksperto sprendimu.
[31]             Remiantis laivybos eksperto sprendimu.
[32]             Remiantis laivybos eksperto sprendimu.
[33]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[34]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[35]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[36]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[37]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[38]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[39]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[40]          Išbraukti tai,
kas nereikalinga.
[41]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[42]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[43]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[44]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[45]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[46]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[47]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[48]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[49]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[50]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[51]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[52]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[53]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[54]             Dwt = dedveitas.
[55]             Dwt = dedveitas.
[56]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[57]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[58]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[59]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[60]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[61]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[62]             Išbraukti tai, kas nereikalinga.
[63]             Naudojimo būdas „plaukiojančios priemonės
varytuvas su vairo sraigto charakteristikomis“ arba „pastovaus sūkių
dažnio plaukiojančios priemonės varytuvas“ turėtų būti
nurodytas tipo patvirtinimo dokumente.
[64]             Reglamente dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo nustatytos II etapo ribinės vertės galioja nuo
2007 m. liepos 1 d.
[65]             Naudojimo būdas „plaukiojančios priemonės
varytuvas su vairo sraigto charakteristikomis“ arba „pastovaus sūkių
dažnio plaukiojančios priemonės varytuvas“ turėtų būti
nurodytas tipo patvirtinimo dokumente.
[66]             Reglamente dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo nustatytos II etapo ribinės vertės galioja nuo
2007 m. liepos 1 d.
[67]             Taikoma tik varikliams, kurių nominalusis galingumas
didesnis kaip 560 kW.
[68]             Reglamente dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo nustatytos II etapo ribinės vertės galioja nuo
2007 m. liepos 1 d.
[69]             Taikoma tik varikliams, kurių nominalusis galingumas
didesnis kaip 560 kW.
[70]             Reglamente dėl Reino upe plaukiojančių
laivų tikrinimo nustatytos II etapo ribinės vertės galioja nuo
2007 m. liepos 1 d.
[71]             Veikimo etapai.
Bandymų reikmėms
apibrėžiami šie veikimo etapai:
a)             Budėjimo režimas –
laivo nuotekų valymo įrenginiai veikia, tačiau į juos
ilgiau nei vieną parą netiekiama nuotekų. Laivo nuotekų
valymo įrenginiai gali veikti budėjimo režimu, kai, pavyzdžiui,
keleivinis laivas ilgesnį laiką neeksploatuojamas ir stovi laivų
švartavimosi vietoje. 
b)            Avarinis režimas – sugedus
atskiriems laivo nuotekų valymo įrenginių pablokiams,
nuotekų negalima išvalyti kaip numatyta.
c)             Sustabdymas, neveikimas
ir pakartotinis paleidimas – laivo nuotekų valymo įrenginių
veikimas nutraukiamas ilgesniam laikui (žieminis švartavimasis) ir išjungiamas
elektros tiekimas arba laivo nuotekų valymo įrenginiai vėl
paleidžiami sezono pradžioje.
[72]             Nurodyti tinkamą.
[73]             Nurodyti tinkamą.
[74]             Jei bandymą parengė kompetentinga institucija,
įrašyti „neaktualu“.
[75]             Nurodyti tinkamą.
[76]             Jei bandymų ciklų yra daugiau, įrašyti
kiekvienam ciklui.
[77]             Įtekančio srauto ribinių verčių
nėra.
[78]             Įrašo bandytojas.
[79]             Nurodyti tinkamą.
[80]             Įtekančio srauto ribinių verčių
nėra.