CELEX: 62008TN0401
Language: sl
Date: 2008-09-24 00:00:00
Title: Zadeva T-401/08: Tožba, vložena 24. septembra 2008 – Säveltäjäin Tekijänoikeustoimisto Teosto proti Komisiji

6.12.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 313/38
            
         Tožba, vložena 24. septembra 2008 – Säveltäjäin Tekijänoikeustoimisto Teosto proti Komisiji
   (Zadeva T-401/08)
   (2008/C 313/69)
   Jezik postopka: finščina
   Stranki
   
      Tožeča stranka: Säveltäjäin Tekijänoikeustoimisto Teosto ry (Helsinki, Finska) (zastopnik: H. Pokela, odvetnik)
   
      Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti
   Predlogi tožeče stranke
   Tožeča stranka predlaga,
   
               —
            
            
               naj se Odločba Komisije Evropskih skupnosti C(2008) 3435 konč. z dne 16. julija 2008 v zadevi COMP/C2/38.698 – CISAC v celoti razglasi za nično in
            
         
               —
            
            
               naj se Komisiji Evropskih skupnosti naloži plačilo stroškov postopka, ki so nastali Teosto.
            
         Tožbeni razlogi in bistvene trditve
   Tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2008) 3435 konč. z dne 16. julija 2008 (zadeva COMP/C2/38.698 – CISAC), v skladu s katero naj bi podjetja, navedena v Odločbi, kršila člen 81 ES in člen 53 Sporazuma EGP, s tem ko so v svojih pogodbah vzajemnega predstavništva uporabljala omejitve članstva, vsebovane v vzorcu pogodbe Mednarodne konfederacije združenj avtorjev in skladateljev (v nadaljevanju: vzorec pogodbe CISAC), oziroma ko so te omejitve uporabljala de facto.
   Komisija naj svoje odločbe ne bi obrazložila v zadostni meri. V svoji odločbi naj ne bi analizirala pogojev in posebnosti različnih kolektivnih organizacij za upravljanje avtorskih pravic, ki se med seboj razlikujejo. Komisija naj bi nepravilno štela, da so nameni omejevanja konkurence vzrok za položaj, ki naj bi bil zgolj posledica naravnega razvoja trga. Teosto naj bi Komisiji predstavila posebnosti okolja, v katerem deluje, in posebnosti finskega trga za glasbo, vendar pa naj Komisija v svoji odločbi ne bi omenila nobenega od teh elementov. Ker naj Komisija ne bi presojala logike delovanja Teosto glede na obstoječe okvirne pogoje, naj razlogi za Odločbo ne bi bili jasno razvidni iz obrazložitve Komisije.
   Kar se tiče kršitve člena 81(1) ES v zvezi s pogoji za članstvo, naj bi kolektivne organizacije za upravljanje avtorskih pravic po mnenju Komisije ta člen kršile bodisi tako, da so v svoje pogodbe vključile pogoje, ki jih Komisija šteje za prepovedane, bodisi tako, da so te pogoje – kljub temu, da niso bili vključeni v pogodbe – še naprej uporabljale. Komisija naj ne bi navedla, kaj od tega naj bi po mnenju Komisije storila Teosto in tako kršila člen 81(1) ES. Iz Odločbe naj tudi ne bi jasno izhajalo, iz katerih razlogov naj bi Komisija štela, da je Teosto dejansko uporabljala pogoje za članstvo. V Odločbi naj bi bilo napačno uporabljeno pravo, saj bi morala Komisija biti zmožna pojasniti, za katero kršitev in iz katerih razlogov naj bi bil po njenem mnenju kriv naslovnik odločbe.
   Obrazložitev Komisije naj bi bila protislovna, kar se tiče zatrjevanega usklajevanja teritorialne omejitve.
   Komisija naj bi napačno uporabila člen 81(1) ES. Teosto naj v nasprotju s tem, kar zatrjuje Komisija, z uporabo omejitev članstva, ki ustrezajo členu 11(II) vzorca pogodbe CISAC, ne bi kršila člena 81(1) ES. Teosto naj ne bi uporabljala nobenega od pogojev za članstvo, ki jih Komisija šteje za prepovedane. Namen pogojev za članstvo naj ne bi bilo omejevanje konkurence niti naj ne bi to bil njihov učinek.
   Teosto naj v nasprotju s tem, kar zatrjuje Komisija, z usklajevanjem teritorialne omejitve pooblastila za podeljevanje licenc ne bi kršila člena 81(1) ES. Teritorialne omejitve naj ne bi bile rezultat usklajevanja. Namen teritorialnih omejitev naj ne bi bilo omejevanje konkurence niti naj ne bi to bil njihov učinek. Omejitev pooblastila na določeno območje, četudi na ozemlje države, v kateri ima pogodbeni partner sedež, naj ne bi bilo prepovedano. Tovrstno ravnanje naj bi bilo dovoljeno in, po mnenju Teosto, najbolj razumno glede na naravna tržna razmerja.
   Teosto naj, v nasprotju s tem, kar zatrjuje Komisija, z uporabo klavzule o ekskluzivnosti, ki ustreza členu 1(I) in (II) vzorca pogodbe CISAC, torej ne bi kršila člena 81(1) ES. Klavzula o ekskluzivnosti naj bi bila glede konkurence nevtralna; njen namen naj ne bi bilo omejevanje konkurence niti naj ne bi to bil njen učinek. Teosto naj klavzule o ekskluzivnosti ne bi uporabljal; teritorialna razširjenost njene dejavnosti in obseg pooblastil, podeljenih pogodbenim partnerjem, naj bi temeljila na razlogih, ki jih narekuje naravna tržna logika.
   Četudi bi se štelo, da je Teosto na kakršen koli način že kršila člen 81(1) ES, bi bilo ravnanje dopustno na podlagi člena 81(3) ES. Trenutni sistem in zlasti teritorialne omejitve pooblastil naj bi vodili k znatnemu povečanju učinkovitosti, ki je v korist potrošnikov, ne da bi bilo pri tem preseženo to, kar je potrebno za uresničitev povečanja učinkovitosti.
   Komisija na bi s tem, ko je od kolektivnih organizacij za upravljanje avtorskih pravic zahtevala, da se ponovno pogajajo o vsebini pogodb, prekoračila svoja pooblastila. Komisija naj ne bi mogla odrediti aktivnih ukrepov za spremembo ravnanja, ki ni v nasprotju s členom 81 ES.