CELEX: 21981D0418(06)
Language: es
Date: 1980-11-24 00:00:00
Title: Decisión nº 3/80 de la Comisión mixta CEE-Suiza "transito comunitario" de 24 de noviembre de 1980 por la que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en materia de transito comunitario como consecuencia de la adhesión de la República Helénica a las Comunidades Europeas

Avis juridique important

|

21981D0418(06)

Decisión nº 3/80 de la Comisión mixta CEE-Suiza "transito comunitario" de 24 de noviembre de 1980 por la que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en materia de transito comunitario como consecuencia de la adhesión de la República Helénica a las Comunidades Europeas  

Diario Oficial n° L 108 de 18/04/1981 p. 0114 - 0116 Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 08 p. 0244  Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 08 p. 0244 

DECISION N  3/80 DE LA COMISION MIXTA CEE-SUIZA - transito comunitario - de 24 de noviembre de 1980 por la que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario como consecuencia de la adhesion de la Republica Helénica a las Comunidades EuropeasLA COMISION MIXTA,  Visto el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario y, en particular, la letra c) del apartado 3 de su articulo 16,  Considerando que, tras la adhesion de la Republica Helénica a la Comunidad y en tanto derechos de aduana y demas gravamenes no hayan sido eliminados en los intercambios intracomunitarios, conviene distinguir entre las mercancias que hayan adquirido la condicion de mercancias comunitarias en la Comunidad de los nueve de las que la hayan adquirido en Grecia ;  Considerando que, por esta causa, se ha hecho patente la necesidad de introducir documentos de transito comunitario interno, paralelos a los documentos ya existentes, que se diferencien de estos ultimos por las siglas T 2 GR y T 2 L GR, y prever otras disposiciones particulares relativas a la aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario ;  Considerando que procede adaptar el Acuerdo a tal efecto,  DECIDE :  Articulo 1  El Protocolo Adicional GR que figura como anexo a la presente Decision, se anadira al Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario. Dicho Protocolo formara parte integrante del Acuerdo.  Articulo 2  La presente Decision entrara en vigor el 1 de enero de 1981. No obstante, las disposiciones del articulo 6 del Protocolo Adicional al que se refiere el articulo primero relativas al boletin de entrega-transito comunitario entraran en vigor el 1 de julio de 1981.  Hecho en Bruselas, el 24 de noviembre de 1980.  Por la Comision mixta  El Presidente  P. AFFOLTER  ANEXO  PROTOCOLO ADICIONAL GR relativo a las modalidades de aplicacion especiales del Acuerdo, que la adhesion de la Republica Helénica a la Comunidad ha hecho necesarias  Articulo 1  A efectos del presente Protocolo se entendera por "comunidad en su composicion anterior a la adhesion de Grecia ", en lo sucesivo denominada "Comunidad de los nueve" : el Reino de Bélgica, el Reino de Dinamarca, la Republica Federal de Alemania, la Republica Francesa, Irlanda, la Republica Italiana, el Gran Ducado de Luxemburgo, el Reino de los Paises Bajos y el Reino Unido de Gran Bretana e Irlanda del Norte.  Articulo 2  Sin perjuicio de lo dispuesto en los articulos 3 y 6 del presente Protocolo, las disposiciones del Acuerdo que se refieren expresamente a los formularios, declaraciones y documentos de transito T 2 o T 2 L, seran igualmente aplicables a los formularios, declaraciones y documentos de transito T 2 GR o T 2 L GR.  Articulo 3  La expedicion por una aduana de partida suiza de un documento de transito T 2 GR o T 2 L GR se supeditara a la presentacion de documentos de transito T 2 GR o T 2 L GR expedidos en un Estado miembro.  Articulo 4  1. Por declaracion T 2 GR se entendera una declaracion extendida :  - en un formulario que, salvo en lo que respecta al contenido de los espacios reservados para uso nacional y a las dimensiones de las casillas delimitadas total o parcialmente por lineas de puntos, se ajuste al modelo que figura en los Anexos I o III del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario (Apéndice II del Acuerdo), completado, en su caso, con uno o varios formularios que se ajusten a los modelos correspondientes que figuran en los Anexos II o IV de dicho Reglamento, o  - en un formulario que se ajuste al modelo que figura en el Anexo I del Reglamento por el que se establece un formulario de declaracion de transito comunitario que puede ser utilizado en un sistema de tratamiento automatico o electronico de la informacion (Apéndice II A del Acuerdo). 2. El obligado principal debera indicar si la declaracion de transito comunitario se ha extendido en un formulario T 2 GR completado, en su caso, con una o varias listas T 2 GR bis, escribiendo en letras de imprenta o a maquina, en el espacio en blanco detras de la sigla T que figura en esos formularios, la mencion "2-dos GR".  Articulo 5  1. El formulario para el documento de transito comunitario interno T 2 L GR debera ajustarse al modelo que figura como anexo. No obstante, los Estados miembros podran autorizar la utilizacion de formularios que se ajusten al modelo que figura en el Anexo XI del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario (Apéndice II del Acuerdo). En tal caso, al extender el documento, se debera completar la sigla T 2 L con la mencion GR escrita a mano o a maquina de manera legible e indeleble. 2. Las disposiciones del apartado 2, de la letra a) del apartado 5, de los parrafos primero y segundo del apartado 6 y de los apartados 9 y 10 del articulo 2, asi como las disposiciones del Titulo V del reglamento arriba mencionado (Apéndice II del Acuerdo) se aplicaran al documento T 2 L GR.  Articulo 6  1. Para la aplicacion de las disposiciones de la Seccion primera del Titulo IV del reglamento arriba mencionado (Apéndice II del Acuerdo) :  a) - la carta de porte internacional o el boletin de expedicion paquete exprés internacional para mercancias admitidas para su transporte por una administracion de ferrocarriles de la Comunidad de los nueve, o  - el boletin de entrega-transito comunitario para mercancias admitidas para su transporte por uno de los representantes nacionales de la empresa de transporte en la Comunidad de los nueve servira como declaracion o documento T 2, a menos que lleve las siglas T 1 o T 2 GR ;  b) - la carta de porte internacional o el boletin de expedicion paquete exprés internacional para mercancias admitidas para su transporte por la administracion de ferrocarriles griega, o  - el boletin de entrega-transito comunitario para mercancias admitidas para su transporte por el representante nacional griego de la empresa de transportes servira como declaracion o documento T 2 GR a menos que lleve la sigla T 1 o T 2, autenticada esta ultima mediante el sello de la aduana de partida. 2. Para la aplicacion del apartado 2 del articulo 8 del Acuerdo, debera consigarse la sigla T 2 GR siempre que se trate de mercancias llegadas a Suiza al amparo :  - de un documento T 2 GR,  - de una carta de porte internacional, de un boletin de expedicion paquete exprés internacional o de un boletin de entrega-transito comunitario, valido como documento T 2 GR,  - de un documento T 2 L GR.  ANEXO DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITARIO INTERNO JUSTIFICATIVO DEL CARACTER COMUNITARIO DE LAS MERCANCIAS >REFERENCIA A UN FILM>