CELEX: 52005PC0495
Language: cs
Date: 2005-10-14
Title: Návrh nařízení Rady o zastavení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření týkajících se dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky

Důležité právní upozornění

|

52005PC0495

Návrh nařízení Rady o zastavení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření týkajících se dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky  /* KOM/2005/0495 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 14.10.2005KOM(2005) 495 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADYo zastavení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření týkajících se dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASouvislosti návrhu-  Odůvodnění a cíle návrhuTento návrh se týká použití nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004, (dále jen „základní nařízení“) v řízení ohledně dovozů jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“).-  Obecné souvislostiTento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení.-  Platné předpisy vztahující se na oblast návrhuNařízením (ES) č. 1095/2005 byla změněna konečná antidumpingová cla z dovozů jízdních kol pocházejících z ČLR. Stávající celní sazba vztahující se na čistou cenu franko hranice Společenství před proclením je 48,5 %.-  Soulad s ostatními politikami a cíli UnieNevztahuje se na tento návrh.Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadů-  Konzultace zúčastněných stranZúčastněné strany dotčené tímto řízením již měly možnost v průběhu šetření v souladu s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy.-  Sběr a využití výsledků odborných konzultacíNebylo třeba využít externích odborných konzultací.-  Posouzení dopadůTento návrh je výsledkem provádění základního nařízení.Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny.Právní stránka návrhu-  Shrnutí navrhovaných opatřeníDne 19. února 2005 zahájila Komise částečný prozatímní přezkum, který se svým rozsahem omezil na zkoumání dumpingu ve vztahu k žadateli (Giant China Co., Ltd.).Komise přezkoumala veškerá tvrzení předložená žadatelem, jakož i okolnosti, jež se mohly od zavedení původních opatření podstatně změnit.Z šetření vyplynulo, že žadatel nesplnil kritéria pro přiznání statusu tržního hospodářství. Rovněž bylo zjištěno, že žadatel nesplnil požadavky pro stanovení individuálního antidumpingového cla v souladu s čl. 9 odst. 5 základního nařízení. Na uvedeném základě bylo shledáno, že se okolnosti dumpingu v porovnání se situací převažující v období šetření použitém při šetření, které vedlo ke změně původních opatření, podstatně nezměnily. Proto se dospělo k závěru, že by měl být částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovozy jízdních kol pocházejících z ČLR do Společenství zastaven bez změny platných opatření.Proto se navrhuje, aby Rada přijala přiložený návrh nařízení, jímž se zastavuje částečný prozatímní přezkum a které se zveřejní v Úředním věstníku.-  Právní základNařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004.-  Zásada subsidiarityNávrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.-  Zásada proporcionalityNávrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů:Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni.Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Společenství, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět.-  Volba nástrojůNavrhované nástroje: nařízení.Jiné prostředky by nebyly přiměřené, protože základní nařízení nestanoví náhradní možnosti.Rozpočtové důsledkyNávrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství.NávrhNAŘÍZENÍ RADYo zastavení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových opatření týkajících se dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republikyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:A. POSTUP1. Platná opatření1.  Dne 9. září 1993 uložila Rada nařízením (EHS) č. 2474/93[2] konečné antidumpingové clo ve výši 30,6 % z dovozu jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“), (dále jen „původní opatření“). Dne 18.ledna 1997, po provedení šetření zaměřeného na obcházení předpisů, bylo toto clo rozšířeno nařízením Rady (ES) č. 71/97[3] na dovozy některých dílů jízdních kol pocházejících z ČLR.2.  Dne 14. července 2000, po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení, rozhodla Rada nařízením (ES) č. 1524/2000[4], že výše uvedená opatření by měla být zachována.3.  Dne 14. července 2005, po prozatímním přezkumu podle čl. 11. odst. 3 základního nařízení (dále jen „předchozí šetření“), změnila Rada nařízením (ES) č. 1095/2005[5] konečné antidumpingové clo z dovozů jízdních kol pocházejících z ČLR. Upravená celní sazba vztahující se na čistou cenu franko hranice Společenství před proclením je pro dovozy jízdních kol pocházejících z ČLR stanovena na 48,5 %.2. Současné šetření4.  Komise obdržela žádost společnosti Giant China Co., Ltd. (dále jen „žadatel“) o částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení.5.  Žádost obsahovala přímé důkazy předložené žadatelem, že se změnily okolnosti, na jejichž základě byla zavedena předmětná opatření, a že jsou tyto změny trvalé povahy. Žadatel mimo jiné tvrdil, že se podstatně změnily okolnosti dotýkající se statusu tržního hospodářství. Žadatel zejména tvrdil, že v současné době splňuje požadavky pro přiznání statusu tržního hospodářství podle čl. 2 odst. 7 písm. b) základního nařízení. Kromě toho žadatel poskytl důkazy o tom, že by srovnání běžné hodnoty založené na jeho vlastních nákladech/cenách na domácím trhu a na jeho vývozních cenách do rozšířené Evropské unie vedlo k dumpingovému rozpětí výrazně pod úrovní současného opatření. Žadatel tudíž uváděl, že k vyrovnání dumpingu není nadále nutno zachovat současnou výši opatření.6.  Po konzultaci s poradním výborem zahájila Komise zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropské unie [6] dne 19. února 2005 částečný prozatímní přezkum omezený co do rozsahu na zkoumání, zda žadatel podnikal v podmínkách tržního hospodářství podle čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, nebo případně zda žadatel splnil požadavky pro stanovení individuálního cla v souladu s čl. 9 odst. 5 základního nařízení.7.  Komise zaslala žadateli dotazník a formulář žádosti o status tržního hospodářství podle čl. 2 odst. 7 základního nařízení.8.  Šetření se týkalo období od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2004 (dále jen „období šetření“).3. Strany dotčené šetřením9.  Komise oficiálně informovala vyvážejícího výrobce, zástupce vyvážející země a výrobce ve Společenství o zahájení přezkumu. Zúčastněným stranám byla poskytnuta příležitost písemně sdělit svá stanoviska, předložit informace a příslušné důkazy a požádat o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení. Všem zúčastněným stranám, které o to požádaly a které prokázaly, že mají ke slyšení důvod, bylo slyšení poskytnuto.B. DOTČENÝ VÝROBEK10.  Dotčený výrobek je totožný s výrobkem, kterým se zabývalo původní šetření i předchozí šetření, jde tedy o jízdní a jiná kola (včetně dodávkových tříkolek), bez motoru, v současnosti zařaditelné do kódů KN 8712 00 10, 8712 00 30 a 8712 00 80 (dále jen „dotčený výrobek“). Nebyl nalezen důkaz, že se okolnosti ohledně dotčeného výrobku od zavedení opatření podstatně změnily.C. VÝSLEDEK ŠETŘENÍ1. Status tržního hospodářství11.  V rámci šetření, které bylo uzavřeno nařízením Rady (ES) 1095/2005, bylo zjištěno, že žádný z čínských vyvážejících výrobců žádajících o status tržního hospodářství nesplnil kritéria stanovená v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení z důvodů uvedených v 31. až 33. bodu odůvodnění uvedeného nařízení. Žadatel patřil ke společnostem, jimž byl v rámci tohoto šetření status tržního hospodářství odmítnut.12.  Vzhledem ke skutečnosti, že závěry týkající se žádosti o status tržního hospodářství z předchozího šetření zůstávají v platnosti také pro rok 2004, tj. období šetření současného šetření, bylo po konzultaci s poradním výborem rozhodnuto, že žadateli nebude status tržního hospodářství přiznán, jelikož nesplnil kritéria stanovená v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení.2. Individuální zacházení13.  V rámci předchozího šetření byl také učiněn závěr, že čínští vyvážející výrobci, kteří žádali o individuální zacházení, nesplnili nezbytné požadavky pro individuální zacházení podle čl. 9 odst. 5 základního nařízení z důvodů uvedených v 45. až 47. bodu odůvodnění nařízení 1095/2005.14.  Žadatel patřil ke společnostem, které nesplnily nezbytné požadavky pro individuální zacházení v rámci předchozího šetření a závěry tohoto šetření zůstávají v platnosti také pro období šetření současného šetření. V této souvislosti bylo zjištěno, že všichni vyvážející výrobci v ČLR podléhají podstatné státní kontrole, pokud jde o stanovení vývozních cen a množství dotčeného výrobku, jak je vysvětleno výše v 13. bodu odůvodnění. Proto byl učiněn závěr, že žadatel nesplňuje požadavky pro přiznání individuálního zacházení v rámci současného šetření.3. Závěr15.  Z výše uvedených důvodů nemohl být žadateli přiznán ani status tržního hospodářství ani individuální zacházení. Na tomto základě bylo shledáno, že v případě žadatele se okolnosti dumpingu v porovnání se situací převažující v období šetření použitém při šetření, které vedlo k úpravě opatření, podstatně nezměnily. Dospělo se tudíž k závěru, že by měl být částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovozy jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky do Společenství zastaven bez změny platných opatření.PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Částečný prozatímní přezkum antidumpingového cla na dovozy jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky se zastavuje.2. Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1524/2000 ze dne 10. července 2000, naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 1095/2005 ze dne 12. července 2005, se zachová.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […]Za Radupředseda [1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).[2] Úř. věst. L 228, 9.9.1993, s. 1.[3] Úř. věst. L 16, 18.1.1997, s. 55.[4] Úř. věst. L 175, 14.7.2000, s. 39.[5] Úř. věst. L 183, 14.7.2005, s. 1.[6] Úř. věst. C 44, 19.2.2005, s. 24.