CELEX: C2007/117/10
Language: fi
Date: 2007-05-26 00:00:00
Title: Asia C-125/07 P: Valitus, jonka Erste Bank des österreichischen Sparkassen AG on tehnyt 2.3.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-259/02 — T-264/02 ja T-271/02, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG ym. v. Euroopan yhteisöjen komissio, 14.12.2006 antamasta tuomiosta asian T-264/02 osalta

26.5.2007   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 117/7
            
         Valitus, jonka Erste Bank des österreichischen Sparkassen AG on tehnyt 2.3.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-259/02 — T-264/02 ja T-271/02, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG ym. v. Euroopan yhteisöjen komissio, 14.12.2006 antamasta tuomiosta asian T-264/02 osalta
   (Asia C-125/07 P)
   (2007/C 117/10)
   Oikeudenkäyntikieli: saksa
   Asianosaiset
   
      Valittaja: Erste Bank des österreichischen Sparkassen AG (edustaja: asianajaja F. Montag)
   
      Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio
   Vaatimukset
   
               —
            
            
               Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-259/02 — T-264/02 ja T-271/02 (1)14.12.2006 antama tuomio on kumottava siltä osin kuin sillä on hylätty asiassa T-264/02 vastaajan 11.6.2002 tekemästä siitä päätöksestä K(2002)2091 lopullinen nostettu kanne, joka koski EY 81 artiklan soveltamismenettelyä ja edellä mainittu vastaajan päätös on kumottava siltä osin kuin valittaja tuomitaan siinä sakko.
            
         
               —
            
            
               Toissijaisesti vastaajan EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan mukaisesta menettelystä 11.6.2002 tekemän päätöksen K(2002)2091 3 artiklassa kantajalle tuomittua sakkoa on alennettava kohtuulliseksi katsottavalla määrällä.
            
         
               —
            
            
               Vaihtoehtoisesti ensimmäisessä kohdassa mainittu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen antama tuomio on kumottava ja asia on palautettava kyseiseen tuomioistuimeen.
            
         
               —
            
            
               Kaikissa tapauksissa vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
            
         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
   
               1.
            
            
               Valittaja väittää, että valituksenalaisella tuomiolla ei ole noudatettu puolustautumisoikeuksia kaikessa laajuudessaan. Komissio ei nimittäin ollut säännönmukaisesti kuullut valittajaa siltä osin kuin kyse oli markkinaosuuksien suunnitellusta laskemisesta itävaltalaisella säästökassa-alalla. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tuomiossaan olettanut virheellisesti, että se seikka, että vastaaja oli nimennyt valittajan väitetiedoksiannossa säästökassa-alan yläpuoliseksi yhtiöksi, riitti valittajan puolustautumisoikeuksien takaamiseen. Vastaajan olisi pitänyt pikemminkin ilmoittaa valittajalle, mitä johtopäätöksiä se aikoi tehdä kyseisen seikan perusteella.
            
         
               2.
            
            
               Valittaja väittää pääasiassa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on sivuuttanut sen seikan, että vastaajan päätöksellä
               
                           a)
                        
                        
                           rikottiin asetuksen N:o 17/1962 15 artiklan 2 kohtaa, koska siinä on luettu valittajan syyksi GiroCreditin menettely ajalta ennen kuin tämä luovutettiin valittajalle. Tämän sijasta GiroCreditin menettely olisi tullut lukea Bank Austria-Konzernin syyksi, kun otetaan huomioon, että tämä i) valvoi GiroCreditin toimintaa ja vaikutti sen osallistumiseen Lombard-klubiin, ii) osallistui Lombard-klubin sopimuksiin toisen yhtymän välittäjän välityksellä ja iii) oli edelleen oikeudellisesti olemassa päätöksen tekohetkellä
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           rikottiin asetuksen N:o 17/1962 15 artiklan 2 kohtaa, koska siinä myönnettiin valittajalle markkinaosuuksia säästökassoista, jotka olivat oikeudellisesti ja taloudellisesti itsenäisiä rikkomuksen tekohetkellä (vuodesta 1995 vuoden 1998 kesäkuuhun). Säästökassa-ala osuuksien myöntämiseen valittajalle ei ollut oikeudellista perustetta. Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ja vastaajan käyttämälle oikeusperustalle ei myöskään ollut edellytyksiä
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           rikottiin EY 81 artiklan 1 kohtaa, kun säästökassa-alan markkinaosuuksien myöntäminen valittajalle merkitsi lopullisesti oikeudellisten ja taloudellisten säästökassojen menettelyn lukemista sen syyksi ilman, että olisi noudatettu yhteisöjen tuomioistuimen toisten menettelyn syyksiluettavuudelle asettamia tiukkoja edellytyksiä
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           rikottiin asetuksen N:o 17/1962 15 artiklan 2 kohtaa sillä perusteella, että sakkoa ei olisi tullut määrätä GiroCreditin menettelyn ja valittajan säästöpankki-alaa koskevan menettelyn lainvastaisen syyksilukemisen perusteella ja joka tapauksessa sillä perusteella, että se määrättiin liian suureksi
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           rikottiin asetuksen N:o 17/1962 15 artiklan 2 kohtaa, vaikka säästöpankkialan osuuksien laskeminen valittajalle olisi ollut asianmukaista quod non, kun otetaan huomioon, että joka tapauksessa kaikkien säästöpankkialan osuuksien myöntäminen valittajalle oli sääntöjenvastaista, koska Bank Austrialle ja Erste österreischiche Sparkasse — Bank AG:lle määrättiin kummallekin erillinen sakko, jolloin niiden markkinaosuuksia ei olisi tullut enää ja toistamiseen ottaa huomioon valittajan maksettavaksi tulevan sakon määräämisessä
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           rikottiin EY 81 artiklan 1 kohtaa, koska Lompard-klubin sopimukset eivät vaikuttaneet ”tuntuvasti ”jäsenvaltioiden väliseen kauppaan, joten EY 81 artiklan 1 kohtaa ei olisi missään tapauksessa tullut soveltaa nyt käsiteltävänä olevaan tapaukseen.
                        
                     
         
      (1)  EUVL C 331, s. 29.