CELEX: 
Language: el
Date: 1982-11-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3183/82 του Συμβουλίου της 22ας Νοεμβρίου 1982 περί συνάψεως πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας #Πρωτόκολλο χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τυνησίας

29 . 11 . 82                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          'Αριθ . L 337/43
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3183/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                 της 22ας Νοεμβρίου 1982
               περί συνάψεως πρωτοκόλλου χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξύ τής Ευρω­
                             παϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                        καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας εγκρίνεται έξ ονόμα­
                                                               τος τής Κοινότητας.
"Εχοντας ύπόψη :
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής            Τό κείμενο τοϋ πρωτοκόλλου αυτοϋ έπισυνάπτεται στόν
Κοινότητας , καί ιδίως τό άρθρο 238 ,                           παρόντα κανονισμό.
τή σύσταση τής Επιτροπής,
τή γνώμη του Εύρωπαϊκοϋ Κοινοβουλίου ('),
                                                                                        "Αρθρο 2
Εκτιμώντας ότι πρέπει νά έγκριθεΐ τό πρωτόκολλο
χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξύ τής             Ό Πρόεδρος τοϋ Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίη­
Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής Δημο­                ση πού προβλέπεται στό άρθρο 21 παράγραφος 1 του
κρατίας τής Τυνησίας, τό όποιο ύπογράφηκε στίς                 πρωτοκόλλου (2).
28 'Οκτωβρίου 1982,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                        Άρθρο 3
                           "Αρθρο 1
                                                               Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν επόμενη
Τό πρωτόκολλο χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργα­             ή μέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη Εφημερίδα
σίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας              τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
               Κράτος μέλος.
                "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 22 Νοεμβρίου 1982.
                                                                                       Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                          Ό Πρόεδρος
                                                                                    U. ELLEMANN-JENSEN
                                                               (2) Ή ημερομηνία ενάρξεως τής ισχύος τοϋ πρωτοκόλλου θά
                                                                   δημοσιευτεί στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών
(') Γνώμη πού διατυπώθηκε στίς 19 Νοεμβρίου 1982 (δεν εχει         Κοινοτήτων μέ τή φροντίδα τής Γενικής Γραμματείας του
     δημοσιευθεί άκόμη στήν Επίσημη Εφημερίδα).                    Συμβουλίου.
 ---documentbreak---   •Αριθ . L 337/44                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    29 . 11 . 82
                                                        ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
               χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                              καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
               αφενός ,
               O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ ,
               αφετέρου,
               ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΚ ΝΕΟΥ τή θέληση τους νά θέσουν σέ εφαρμογή ένα καθεστώς συνεργασίας πού
               θά συμβάλει στήν οικονομική καί κοινωνική άνάπτυξη της Τυνησίας καί θά ένισχύσει τίς σχέσεις μεταξύ
               τής Κοινότητας καί τής Τυνησίας,
               ΜΕΡΙΜΝΩΝΤΑΣ νά συνεχίσουν γιά τό σκοπό αυτό τή χρηματοδοτική καί τεχνική συνεργασία πού
               προβλέπεται στή συμφωνία συνεργασίας,
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τό παρόν πρωτόκολλο καί όρισαν πρός τό σκοπό αύτό ώς πληρεξου­
               σίους :
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ :
                   Gunnar RIBERHOLDT ,
                   Πρέσβη ,
                   Μόνιμο 'Αντιπρόσωπο τής Δανίας,
                   Πρόεδρο τής Επιτροπής Μονίμων Αντιπροσώπων"
                   Dieter FRISCH ,
                   Γενικό Διευθυντή 'Αναπτύξεως,
                   'Επιτροπή τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων'
               O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ :
                   Noureddine HACHED,
                   Πρέσβη ,
                   Επικεφαλής τής 'Αποστολής τής Δημοκρατίας τήςΤυνησίας στήν Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα.
                            Αρθρο 1                                βρίου 1986, μπορεί νά διατεθεί συνολικό ποσό 139 έκα­
                                                                  τομμυρίων ECU ώς έξής:
Στό πλαίσιο τής χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργα­
                                                                  α) 78 έκατομμύρια ECU ύπό μορφή δανείων τής Ευρω­
σίας πού προβλέπεται άπό τή μεταξύ Εύρωπαϊκής
                                                                      παϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, καλουμένης στό
Οίκονομικής Κοινότητας καί τής Δημοκρατίας τής
                                                                      έξής «Τράπεζα», πού χορηγούνται άπό τούς ιδίους
Τυνησίας συμφωνία συνεργασίας, ή Κοινότητα συμμετέ­
                                                                      της πόρους,
χει, ύπό τούς όρους του παρόντος πρωτοκόλλου, στή
χρηματοδότηση δραστηριοτήτων προοριζομένων νά                     β) 61 έκατομμύρια ECU άπό τούς πόρους του προϋπο­
συμβάλουν στήν οίκονομική καί κοινωνική άνάπτυξη                      λογισμού τής Κοινότητας άπό τά όποια :
τής Τυνησίας .
                                                                      — 24 έκατομμύρια ECU ύπό μορφή δανείων μέ ειδι­
                                                                         κούς δρους,
                                                                      — 37 έκατομμύρια ECU ύπό μορφή μή έπιστρεφομέ­
                           "Αρθρο 2                                      νων ένισχύσεων.
1 . Γιά τούς σκοπούς πού καθορίζονται στό άρθρο 1 καί             Μπορούν νά προβλεφθούν συνεισφορές γιά τό σχημα­
κατά τή διάρκεια περιόδου πού λήγει στίς 31 Όκτω­                 τισμό έπισφαλών κεφαλαίων πού θά καταλογισθούν στά
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    'Αριθ . L 337/45
ποσά πού άναφέρονται στήν περίπτωση β πρώτη παύλα"      2. Τό ενδεχόμενο υπόλοιπο πού δέν διατέθηκε μέχρι τό
οί συνεισφορές αύτές μπορούν νά είναι ιδίως του τύπου   τέλος τής περιόδου πού άναφέρεται στό άρθρο 2 παρά­
έξαρτημένων δανείων , δανείων ύπό όρους, ή άναλήψεις    γραφος 1 θά χρησιμοποιηθεί μέχρις έξαντλήσεώς του. Ή
συμμετοχής.                                             χρησιμοποίησή του γίνεται ύπό τούς όρους πού προβλέ­
                                                        πονται στό παρόν πρωτόκολλο .
2. Τά δάνεια πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1
ύπό α , μέ έξαίρεση έκείνων πού προορίζονται γιά χρημα­
τοδότηση στόν τομέα του πετρελαίου, συνοδεύονται άπό
έπιδοτήσεις έπιτοκίου άνερχόμενες σέ 3 % , χρηματοδο­
                                                                               Άρθρο 6
τούμενες άπό τά κονδύλια πού άναφέρονται στήν
παράγραφο 1 ύπό β δεύτερη παύλα .
                                                        1 . Τά δάνεια τής Τράπεζας άπό τούς ιδίους της πόρους
                                                        χορηγούνται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες, δρους καί
                                                        διαδικασίες πού προβλέπονται άπό τό καταστατικό της.
                         Αρθρο 3                        Συνοδεύονται άπό δρους σχετικά μέ τή διάρκεια, βάσει
                                                        τών οικονομικών καί χρηματοδοτικών χαρακτηριστι­
1 . Τό συνολικό ποσό πού όρίζεται στό άρθρο 2 χρησι­    κών τών σχεδίων γιά τά όποια προορίζονται, λαμβανο­
μοποιείται γιά τή χρηματοδότηση ή τή συμμετοχή στή .    μένων έπίσης ύπόψη τών δρων πού Ισχύουν στίς άγορές
χρηματοδότηση :                                         κεφαλαίων άπ5 όπου ή Τράπεζα άντλεΐ τούς πόρους της.
                                                        Τό έπιτόκιο καθορίζεται σύμφωνα μέ τήν πρακτική τής
— έπενδυτικών σχεδίων στούς τομείς τής παραγωγής
                                                        Τράπεζας στό θέμα αύτό κατά τήν ύπογραφή κάθε
    καί τής οικονομικής ύποδομής, τά όποια άποσκο­      συμβάσεως δανείου, ύπό τήν έπιφύλαξη τής έπιδοτή­
    ποϋν, Ιδίως, στή διαφοροποίηση τής οίκονομικής
                                                        σεως έπιτοκίου πού προβλέπεται στό άρθρο 2 παρά­
    δομής τής Τυνησίας καί ιδιαίτερα στήν έπιβοήθηση
                                                        γραφος 2.
    τής έκβιομηχάνισής της καί του έκσυγχρονισμοΟ του
    γεωργικού τομέα,                                    2. Τά δάνεια μέ ειδικούς δρους χορηγούνται γιά διάρ­
— δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας, προπαρα­         κεια 40 έτών καί συνοδεύονται άπό περίοδο χάριτος
    σκευαστικής ή συμπληρωματικής τών έπενδυτικών       10 έτών. Τό έπιτόκιό τους όρίζεται σέ 1 % . Οί όροι καί
     σχεδίων πού έπεξεργάζεται ή Τυνησία,               τρόποι τών συνεισφορών πού άποσκοποϋν στό σχημα­
                                                        τισμό έπισφαλών κεφαλαίων καθορίζονται κατά περί­
— δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας στόν έκπαι­       πτωση .
    δευτικό τομέα .
                                                        3 . Τά δάνεια είναι δυνατόν νά χορηγούνται μέσω τής
2. Οί χρηματικές συνεισφορές τής Κοινότητας προορί­     κυβερνήσεως ή τών άρμοδίων τυνησιακών όργανισμών,
ζονται νά καλύψουν τίς έσωτερικές ή έξωτερικές δαπά­    μέ ύποχρέωσή τους νά έπαναδανείζουν τά κονδύλια
νες πού είναι άναγκαϊες γιά τήν ύλοποίηση τών έγκεκρι­  στούς δικαιούχους, ύπό δρους πού θά καθορισθούν, σέ
μένων σχεδίων (συμπεριλαμβανομένων τών δαπανών γιά      συμφωνία μέ τήν Κοινότητα, βάσει τών οικονομικών καί
μελέτες, τών συμβούλων μηχανικών καί τών δαπανών        χρηματοδοτικών χαρακτηριστικών τών σχεδίων γιά τά
γιά τεχνική βοήθεια) ή έγκεκριμένων δραστηριοτήτων.     όποια προορίζονται.
Δέν μπορούν νά χρησιμοποιούνται γιά τήν κάλυψη τρε­
χουσών δαπανών διοικήσεως, συντηρήσεως καί λει­
τουργίας.
                                                                               Άρθρο 7
                         Αρθρο 4                        Ή συνδρομή τής Κοινότητας γιά τήν ύλοποίηση όρισμέ­
                                                        νων σχεδίων μπορεί μέ τή συμφωνία τής Τυνησίας νά
1 . Τά προγράμματα έπενδύσεως είναι δεκτικά έπιλογής    λάβει τή μορφή συγχρηματοδοτήσεως δπου θά μετέχουν
γιά χρηματοδότηση είτε μέ δάνεια τής Τράπεζας συνο­     ιδίως δργανα καί ινστιτούτα χρηματοδοτήσεως καί
δευόμενα άπό έπιδοτήσεις έπιτοκίων, ύπό τούς δρους      άναπτύξεως τής Τυνησίας, τών Κρατών μελών, τρίτων
πού προβλέπονται στό άρθρο 2, είτε μέ δάνεια ύπό        Κρατών , ή διεθνείς χρηματοδοτικοί όργανισμοί.
ειδικούς δρους, είτε μέ μή έπιστρεφόμενες ένισχύσεις,
είτε καί μέ συνδυασμό τών τριών αύτών μέσων.
2. Οί δραστηριότητες τής τεχνικής καί οίκονομικής
συνεργασίας χρηματοδοτούνται κατά κανόνα μέ τίς μή                             Άρθρο 8
έπιστρεφόμενες ένισχύσεις.
                                                        Δικαιούχοι τής χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργα­
                                                        σίας μπορεί νά είναι:
                         Άρθρο 5                        α) γενικά:
                                                            — τό τυνησιακό κράτος'
1 . Τά ποσά πού διατίθενται καθε έτος πρέπει νά κατα­
νέμονται κατά τό δυνατόν κανονικά , σέ . όλόκληρο τό    β) μέ σύμφωνη γνώμη τής τυνησιακής κυβερνήσεως καί
διάστημα έφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου .               γιά σχέδια ή δραστηριότητες πού έχει έγκρίνει:
 ---pagebreak---  5Αριθ . L 337/46                 Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             29 . 11 . 82
     — οί δημόσιοι άναπτυξιακοί όργανισμοί τής Τυνη­         Ή Κοινότητα διασφαλίζει τή χρησιμοποίηση τών οικο­
        σίας,                                                νομικών αότών συνδρομών σύμφωνα μέ τόν άποφα­
     — οί ιδιωτικοί όργανισμοί πού λειτουργούν στήν          σισθέντα προορισμό καί μέ τούς καλύτερους οικονομι­
        Τυνησία, στόν τομέα τής οικονομικής καί κοινω­       κούς όρους.
        νικής άναπτύξεως,
                                                             2 . 'Ορισμένες λεπτομέρειες διαχειρίσεως τής οικονομι­
     — οί έπιχειρήσεις πού άσκοϋν τή δραστηριότητά           κής συνδρομής πού παρέχει ή Κοινότητα άποτελούν τό
        τους σύμφωνα μέ τίς μεθόδους βιομηχανικής καί        άντικείμενο έπιστολών πού θά άνταλλαγοϋν μεταξύ τής
        έμπορικής διαχειρίσεως καί έχουν περιβληθεί τή       Επιτροπής καί τής Τυνησίας κατά τή σύναψη τοΰ
        μορφή νομικοϋ προσώπου κατά τήν έννοια τοΰ           παρόντος πρωτοκόλλου.
        άρθρου 12,
     — οί ένώσεις παραγωγών υπηκόων τής Τυνησίας ή ,
        έλλείψει τούτων καί κατ 5 έξαίρεση , οί ΐδιοι παρα­
        γωγοί,                                                                     "Αρθρο 12
     — οί ύπότροφοι καί άσκούμενοι πού άποστέλλονται         Ή συμμετοχή στούς δεκτικούς χρηματοδοτήσεως δια­
         άπό τήν Τυνησία στό πλαίσιο τών έκπαιδευτικών       γωνισμούς, προσκλήσεις υποβολής προσφορών καί διά­
        δραστηριοτήτων πού προβλέπονται στό άρθρο 3 .        φορες συμβάσεις είναι άνοικτή , μέ ίσους όρους, σέ όλα
                                                             τά φυσικά καί νομικά πρόσωπα πού ύπάγονται στό
                                                             πεδίο έφαρμογής τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής Εύρω­
                         *Αρθρο 9
                                                             παϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί σέ δλα τά φυσικά
                                                             καί νομικά πρόσωπα τής Τυνησίας. Τά νομικά αύτά
 1 . Άπό τήν έναρξη ισχύος τοΰ πρωτοκόλλου, ή Κοινό­
                                                             πρόσωπα, πού έχουν συσταθεί σύμφωνα μέ τή νομοθεσία
τητα καί ή Τυνησία καθορίζουν μέ κοινή συμφωνία τούς         Κράτους μέλους τής ΕΟΚ ή τής Τυνησίας, πρέπει νά
ειδικούς στόχους χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνερ­
                                                            έχουν τήν καταστατική τους έδρα , τήν κεντρική τους
γασίας, βάσει τών προτεραιοτήτων πού προβλέπονται
                                                             διοίκηση ή τήν κύρια έγκατάστασή τους σέ έδάφη πού
 άπό τό άναπτυξιακό πρόγραμμα τής Τυνησίας.
                                                            έφαρμόζεται ή συνθήκη περί ιδρύσεως τής ΕΟΚ ή στήν
                                                            Τυνησία' έντούτοις, στήν περίπτωση πού έχουν στά
 Οί στόχοι αυτοί είναι δυνατόν νά άναθεωροϋνται μέ
                                                            έδάφη αύτά ή στήν Τυνησία μόνο τήν καταστατική τους
 κοινή συμφωνία , προκειμένου νά λαμβάνονται υπόψη
                                                            εδρα , ή δραστηριότητά τους πρέπει νά παρουσιάζει
 μεταβολές πού έπέρχόνται στήν οικονομική κατάσταση         ούσιώδη καί διαρκή σύνδεσμο μέ τήν οικονομία τών έν
τής Τυνησίας ή στούς στόχους καί προτεραιότητες πού         λόγω έδαφών ή τής Τυνησίας.
 όρίζονται άπό τό άναπτυξιακό της πρόγραμμα .
2. Μέσα στό πλαίσιο πού καθορίζεται κατ' έφαρμογή
τής παραγράφου 1 , ή χρηματοδοτική καί τεχνική συνερ­                              Άρθρο 13
γασία έφαρμόζεται σέ δραστηριότητες καί σχέδια πού
έχουν έκπονηθεΐ άπό τήν Τυνησία ή άπό άλλους δικαιού­       Γιά νά εύνοηθεΐ ή συμμετοχή τών τυνησιακών έπιχειρή­
 χους πού έχει έγκρίνει.                                    σεων στήν έκτέλεση τών συμβάσεων έργων, όργανώνε­
                                                            ται ταχεία διαδικασία προσκλήσεως ύποβολής προσφο­
                                                            ρών, περιορισμένης προθεσμίας γιά τήν υποβολή τών
                         Άρθρο 10                           προσφορών, προκειμένου γιά τήν έκτέλεση έργων πού
                                                            λόγω τοΰ μεγέθους τους ένδιαφέρουν κυρίως τίς τυνησια­
 1 . Τό τυνησιακό κράτος ή , μέ τή σύμφωνη τής κυβερ­       κές έπιχειρήσεις.
νήσεως του, οί λοιποί δυνατοί δικαιούχοι πού άναφέρο­
νται στό άρθρο 8, ύποβάλλουν στήν Κοινότητα τίς αιτή­       Αύτή ή ταχεία διαδικασία μπορεί νά όργανωθεϊ γιά προ­
 σεις τους οικονομικής συνδρομής.                           σκλήσεις προσφορών, τών όποιων τό έκτιμώμενο υψος
                                                            είναι κατώτερο τών 2 έκατομμυρίων ECU .
2. Ή Κοινότητα έξετάζει τίς αιτήσεις χρηματοδοτή­
 σεως σέ συνεργασία μέ τίς άρμόδιες τυνησιακές άρχές
 καί τούς άλλους δικαιούχους, σύμφωνα μέ τούς στόχους
πού όρίζονται στό άρθρο 9 παράγραφος 1 , καί τούς
ένημερώνει γιά τή συνέχεια πού δίνεται στίς αιτήσεις                              Άρθρο 14
 αύτές.
                                                            1 . Ή Τυνησία παραχωρεί στίς συμβάσεις πού συνά­
                                                            πτονται γιά τήν έκτέλεση σχεδίων ή δραστηριοτήτων
                         Άρθρο 11                           πού χρηματοδοτούνται άπό τήν Κοινότητα φορολογικό
                                                            καί τελωνειακό καθεστώς, δχι λιγότερο εύνοϊκό άπό τό
1 . 'Υπεύθυνοι γιά τήν έκτέλεση , τή διαχείριση καί τή      έφαρμοζόμενο έναντι τοΰ πλέον εύνοούμενου διεθνοΰς
συντήρηση τών πραγματοποιούμενων έργων πού άποτε­           άναπτυξιακοΰ όργανισμοΰ.
λούν τό άντικείμενο χρηματοδοτήσεως , δυνάμει τοΰ
παρόντος πρωτοκόλλου , είναι ή Τυνησία ή οί άλλοι           2. Τό περιεχόμενο τοΰ άναφερομένου στήν παράγραφο
δικαιοΰχοι πού άναφέρονται στό άρθρο 8 τοΰ παρόντος         1 καθεστώτος προσδιορίζεται μέ άνταλλαγή έπιστολών
πρωτοκόλλου.                                                μεταξύ τών μερών.
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    5Αριθ . L 337/47
                       Αρθρο 15                                                Αρθρο 19
Ή Τυνησία λαμβάνει όλα τά άναγκαϊα μέτρα ώστε οί       "Ενα έτος άπό τή λήξη τοϋ παρόντος πρωτοκόλλου, τά
τόκοι καί κάθε άλλο ποσό όφειλόμενο στήν Κοινότητα     συμβαλλόμενα μέρη θά εξετάσουν τίς διατάξεις πού θά
συνεπεία τών χορηγούμενων δανείων, σέ έφαρμογή τοΰ     μπορούσαν νά προβλεφθούν στόν τομέα τής τεχνικής
παρόντος πρωτοκόλλου, νά άπαλλάσσονται άπό κάθε        καί χρηματοδοτικής συνεργασίας γιά ένδεχόμενη νέα
φόρο ή τέλος έθνικοϋ ή τοπικού χαρακτήρα .             περίοδο .
                      *Αρθρο 16
                                                                               Αρθρο 20
"Οταν ένα δάνειο χορηγείται σέ δικαιούχο άλλον εκτός
τοΰ τυνησιακοϋ κράτους, ή χορήγηση τοϋ δανείου αύτοϋ   Τό παρόν πρωτόκολλο προσαρτάται στή συναφθείσα
είναι δυνατόν νά έξαρτηθεΐ έκ μέρους τής Κοινότητας    συμφωνία μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό­
                                                       τητας καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας.
άπό τήν έγγύηση τοϋ τελευταίου αύτοϋ ή , άπό άλλες
έπαρκεϊς έγγυήσεις.
                                                                               Αρθρο 21
                      "Αρθρο 17
                                                       1 . Τό παρόν πρωτόκολλο ύπόκειται σέ έγκριση σύμφω­
Καθ' όλη τή διάρκεια τών δανείων πού χορηγήθηκαν       να μέ τίς ίδιες διαδικασίες τών συμβαλλομένων μερών
δυνάμει τών διατάξεων τοϋ παρόντος πρωτοκόλλου, ή      τά όποια κοινοποιούν άμοιβαΐα τήν όλοκλήρωση τών
Τυνησία άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά θέτει στή διά­    άναγκαίων πρός τούτο διαδικασιών.
θεση τών όφειλετών, δικαιούχων ή έγγυητών τών δανεί­
ων αύτών, τό άναγκαΐο συνάλλαγμα γιά τήν έξυπηρέ­      2. Τό παρόν πρωτόκολλο άρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη
τηση τών τόκων, τών προμηθειών καί τών άλλων           ή μέρα τοϋ δεύτερου μήνα μετά τήν ήμερομηνία πού
έπιβαρύνσεων, καθώς καί γιά τήν έξόφληση τοϋ κεφα­     πραγματοποιήθηκαν οί προβλεπόμενες στήν παρά­
λαίου .                                                γραφο 1 κοινοποιήσεις.
                       Αρθρο 18                                               "Αρθρο 22
Τά άποτελέσματα τής χρηματοδοτικής καί τεχνικής        Τό παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε σέ δύο άντίγραφα,
συνεργασίας μποροϋν νά έξετασθοϋν στό Συμβούλιο        θεωρούμενα ώς πρωτότυπα , στά γερμανικά , άγγλικά,
Συνεργασίας. Αύτό όρίζει, κατά περίπτωση , τίς γενικές δανικά, γαλλικά, έλληνικά, ιταλικά, ολλανδικά καί
κατευθύνσεις τής συνεργασίας αυτής.                    άραβικά, καί όλα τά κείμενα είναι έξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 337/48                   Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                29. 11 . 82
              Til bekraeftelsè heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Protokoll gesetzt .
             Εις πίστωσιν τών άνωτέρω, οί υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι εθεσαν τίς υπογραφές τους στό
              παρόν πρωτόκολλο .
             In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Protocol .
             En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole .
             In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             protocollo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
             Protocol hebben gesteld .
                                                       /
             Udfærdiget i Bruxelles , den otteogtyvende oktober nitten hundrede og toogfirs .
             Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Oktober neunzehnhundertzweiundachtzig.
             " Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς είκοσι όκτώ ' Οκτωβρίου χίλια έννιακόσια ογδόντα δύο .
             Done at Brussels on the twenty-eighth day of October in the year one thousand nine hundred
             and eighty-two .
             Fait a Bruxelles , le vingt-huit octobre mil neuf cent quatre-vingt-deux .
             Fatto a Bruxelles , addì ventotto ottobre millenovecentottantadue .
             Gedaan te Brussel , de achtentwintigste oktober negentienhonderd tweeëntachtig.
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 'Αριθ . L 337/49
             For Râdet for De europaeiske Fadlesskaber
             Fur den Rat der Europâischen Gemeinschaften
             Γιά τό Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             For praesidenten for Den tunesiske Republik
             Fur den Pràsidenten der Tunesischen Republik
             Γιά τόν Πρόεδρο της Δημοκρατίας της Τυνησίας
             For the Président of the Republic of Tunisia
             Pour le président de la République tunisienne
             Per il présidente délia Repubblica di Tunisia
             Voor de Président van de Republiek Tunesië