CELEX: C2000/034/32
Language: fi
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Asia C-451/99: Handelsgericht Wienin 10.11.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Cura Anlagen Gesellschaft mbH vastaan ASL Auto Service Leasing GmbH

5.2.2000                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 34/17
Handelsgericht Wienin 10.11.1999 tekemällään päätök-                              vastaavuutta ei ole tunnustettu Ranskassa, ja koska se
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Cura Anla-                           ei ole suorittanut tätä vertailua niiden sukeltajien osalta,
gen Gesellschaft mbH vastaan ASL Auto Service Leasing                             jotka ovat hankkineet pätevyytensä Belgiassa ja jotka
                               GmbH                                               ovat tulleet työskentelemään Ranskaan;
                          (Asia C-451/99)                                    — koska se on jättänyt ottamatta huomioon niiden
                                                                                  sukeltajien ammatillisen pätevyyden, jotka olivat vaati-
                           (2000/C 34/32)                                         neet Ranskan viranomaisia tunnustamaan heidän kou-
                                                                                  lutuksensa vastaavuuden.
Handelsgericht Wien on pyytänyt 10.11.1999 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen                 2. velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
kirjaamoon 26.11.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimel-                   kulut.
ta ennakkoratkaisua asiassa Cura Anlagen Gesellschaft mbH
vastaan ASL Auto Service Leasing GmbH seuraavaan kysymyk-
seen:
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Onko EY 49 artiklaa ja sitä seuraavia artikloita (taikka EY
28 artiklaa) tulkittava niin, että niiden kanssa ristiriidassa on
jäsenvaltion A sellainen lainsäädäntö, jolla estetään jäsenval-
tioon A sijoittautunutta yritystä käyttämättä jäsenvaltiossa A          Ranskassa 28.3.1990 annetussa asetuksessa edellytetty certifi-
yli kolme päivää taikka yli vuoden sellaista moottoriajoneuvoa,         cat d’aptitude à l’hyperbarie on direktiivin 92/51/ETY 8 ar-
jonka jäsenvaltioon B sijoittautunut leasingyritys on leasing-          tiklassa tarkoitettu kelpoisuutta osoittava todistus.
vuokrannut (vuokrannut) ja joka on rekisteröity jäsenvaltiossa
B sinne sijoittautuneen leasing-yrityksen nimiin, jos tätä ajo-
neuvoa ei rekisteröidä (toiseen kertaan) jäsenvaltiossa A?              Direktiivin 92/51/ETY 8 artiklassa edellytetään, että vastaanot-
                                                                        tavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset tarkistaessaan
                                                                        että artiklan a tai b kohdassa vahvistetut vaatimukset on
                                                                        täytetty, eivät jätä ottamatta huomioon asianomaisen henkilön
                                                                        jossakin toisessa jäsenvaltiossa hankkimia tietoja ja pätevyyttä
                                                                        ja selvittävät minkälainen kyseisessä jäsenvaltiossa hankittu
                                                                        pätevyys on. Tällä hetkellä voimassa olevan Ranskan lainsää-
                                                                        dännön mukaan muissa jäsenvaltioissa saatuja todistuksia ei
                                                                        tunnusteta, ellei niitä ole mainittu 28.1.1991 annetun
Euroopan yhteisöjen komission 30.11.1999 Ranskan tasa-
                                                                        päätöksen liitteessä III, ilman että Ranskan viranomaiset selvit-
                  valtaa vastaan nostama kanne
                                                                        täisivät kussakin tapauksessa, vastaako suoritettu koulutus ja
                                                                        hankittu pätevyys Ranskassa asetettuja vaatimuksia.
                          (Asia C-452/99)
                           (2000/C 34/33)                               Direktiivin 92/51/ETY 8 artiklaa on tulkittava perustamissopi-
                                                                        muksen 48, 52 ja 59 artiklaa koskevan yhteisöjen tuomioistui-
                                                                        men oikeuskäytännön mukaisesti ja erityisesti asiassa
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.11.1999 Euroo-              C-340/89, Vlassopoulou, 7.5.1991 annetun tuomion mukai-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa              sesti (2). Tämä asia koski tutkintojen vastavuoroista tunnusta-
vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen neuvonantaja           mista. Tämä oikeuskäytäntö laajennettiin koskemaan myös
Christina Tufvesson ja oikeudellisen yksikön virkamies Bernard          ammattitoimintaa, jonka harjoittamisen aloittamiseksi tai har-
Mongin ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos Gómez de             joittamiseksi ei oikeudellisen sääntelyn perusteella suoranai-
la Cruz, rue Alcide de Gasperi, Centre Wagner.                          sesti edellytetä tutkinnon suorittamista(3). Tällä perusteella
                                                                        komissio katsoo, että vaikka kyseessä ei ole tutkintotodistuksen
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                            vaan kelpoisuuden tunnustaminen, oikeusvarmuuden periaate
                                                                        edellyttää, että kansallisessa lainsäädännössä säädetään menet-
1. toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n               telystä, jonka avulla asianomaisella henkilöllä on mahdollisuus
     perustamissopimuksen 48 (josta on muutettuna tullut EY             saada tiedot edellytetyistä lisävaatimuksista ja saada perusteltu
     39 artikla), 52 (josta on muutettuna tullut EY 43 artikla) ja      päätös, johon hän voi hakea muutosta.
     59 (josta on muutettuna tullut EY 49 artikla) artiklaa eikä
     direktiivin 92/51/ETY (1) 8 artiklaa,
                                                                        Asiassa Vlassopoulou annetun tuomion mukaan, vaikka vertai-
     — koska se ei ole perustanut menettelyä, jonka avulla              lun perusteella todettaisiin, että ulkomaisen todistuksen osoit-
         voidaan vertailla sukeltajien jossakin toisessa jäsenval-      tamat tiedot ja pätevyys vastaavat vain osittain kansallisen
         tiossa saamien todistusten osoittamia tietoja ja päte-         lainsäädännön vaatimuksia, vastaanottavalla jäsenvaltiolla on
         vyyttä suhteessa Ranskan lainsäädännössä edellytettyi-         oikeus vaatia, että asianomainen henkilö näyttää hankkineensa
         hin tietoihin ja pätevyyteen, kun näiden todistusten           puuttuvat tiedot ja pätevyyden. Toimivaltaisten kansallisten