CELEX: 52000PC0849
Language: sv
Date: 2000-12-12
Title: Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 94/57/EG om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed

Avis juridique important

|

52000PC0849

Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 94/57/EG om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed  /* KOM/2001/0849 slutlig */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 154 E , 29/05/2001 s. 0051 - 0066

Ändrat förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om ändring av rådets direktiv 94/57/EG om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed(framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)MOTIVERINGMed förbehåll för en rad ändringar godkände Europaparlamentet vid sitt plenarsammanträde den 29-30 november 2000 kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 94/57/EC om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed [1]. Ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén har också ställt sig bakom förslaget.[1]  KOM(2000)  142 slutlig - 2000/0066 (COD), 21.3.2000.Europaparlamentet stöder kommissionens initiativ att skärpa kontrollen av klassificerings sällskapen och att införa striktare kvalitetskriterier som alla klassificeringssällskap måste uppfylla för att erkännas på gemenskapsnivå och för att få behålla ett sådant erkännande. Detta bidrar till att förstärka det nuvarande systemet med gemensamma regler för erkännande av klassificeringssällskap, som skall auktoriseras att verka i medlemsstaternas namn, och ökar därigenom ytterligare säkerheten till sjöss.På Ekonomiska och sociala kommitténs och Regionkommitténs förslag och i enlighet med några av Europaparlamentets ändringsförslag har kommissionen beslutat att ändra sitt ursprungliga förslag på en rad punkter.Kommissionen är beredd att föra in dessa förslag och ändringar i den mån samstämmigheten med fördraget och direktiv, förordningar och internationella konventioner om säkerhet till sjöss inte påverkas. Det är visserligen nödvändigt att förbättra vissa delar av texten i språkligt hänseende, men kommissionen kan inte godta ändringsförslag som riskerar att försvåra direktivets tillämpning på grund av att man ändrar etablerad sjöfartsterminologi. Kommissionen kan inte godta att direktivets tillämpningsområde utvidgas till att omfatta arbete som inte är föreskrivet. Detta direktiv gäller de inspektioner respektive det certifieringsarbete som ett klassificeringssällskap utför i en flaggstats namn, dvs. föreskrivet arbete som skiljer sig från kommersiell verksamhet på enskilda parters uppdrag.Kommissionen kan därför inte godta följande ändringsförslag:*De ändringsförslag enligt vilka "gemenskapen" skall ersättas med "unionen" och där man ändrar ordet "authorise" [berör inte den svenska versionen, anm. av övers.], som har en väl definierad betydelse i det befintliga direktivet. Kommissionen vidhåller att begreppen "erkänd organisation" och "föreskrivet arbete" måste stå kvar i texten för att undvika oklarheter och en oavsiktlig utvidgning av direktivets tillämpningsområde. På grund av den nära kopplingen mellan detta direktiv och direktivet om hamnstatskontroll är det dessutom viktigt att använda det mer korrekta begreppet "Port State Control" i stället för det mer allmänna "port control" [berör inte den svenska versionen, anm. av övers.].*De ändringsförslag som skulle innebära att direktivets tillämpningsområde utvidgas till att även omfatta arbete avseende klassificeringscertifikat (se förklaring ovan).*Det ändringsförslag enligt vilket medlemsstaterna i egenskap av flaggstater inte längre skall vara skyldiga att genomföra egna utvärderingar av de erkända organisationer som de bemyndigat att arbeta i deras namn vad gäller flottan under deras flagg. Detta skulle strida mot deras skyldigheter som flaggstater.*Det ändringsförslag där det specificeras den exakta tid (24 timmar) som ett klassificeringssällskap måste vänta på ett uttalande från den flaggstat i vars namn de arbetar. Tiden är för kort.*Ändringsförslag 18q om certifiering av erkända organisationer vars huvudkontor inte har sitt säte inom unionen, vilket strider mot gemenskapens skyldigheter enligt GATS.*Ändringsförslaget innehållande ett skäl där det talas om fartygets ägare eller befraktare och som inte har någon motsvarighet i direktivets huvudtext.*Ändringsförslag 18h där man begränsar målen för bedömning av organisationernas verksamhet.*Ändringsförslag 11 som skulle innebära att den kommittén som inrättas enligt direktivet årligen måste höra de organisationer de skall övervaka, vilket strider mot kommittéförfarandena.Kommissionen anser dessutom att man i förslaget redan i tillräcklig utsträckning beaktar en rad frågor som Europaparlamentet tar upp. Kommissionen kan därför inte godta följande:*Ändringsförslag 8.3a om tillbakadragande av erkännandet. Detta omfattas redan av artiklarna 9-10.*Ändringsförslag 8.3b om kontrollåtgärder. Denna fråga rör hamnstatskontroll och tas redan upp i direktiv 95/21/EG om hamnstatskontroll.*Den upprepade hänvisningen till att alla medlemsstater skall genomföra IMO:s resolution 847 "Guidelines to assist flag states in the implementation of IMO instruments" som redan nämns i artikel 3.Med förbehåll för vissa omformuleringar håller dock kommissionen med Europaparlamentet om att det krävs mer öppenhet och en utökad rätt till information samt ytterligare klargöranden när det gäller begäran om erkännande av organisationer (klassificeringssällskap), även i fråga om begränsat erkännande. Kommissionen godtar dessutom skälen till att man skall kunna se över maxbeloppen för skadeersättning och, med förbehåll för vissa omformuleringar, ändringsförslagen om klassificeringssällskapens opartiskhet och deras heltidsanställda inspektörer.Kommissionen ger Europaparlamentet rätt i att man måste skilja mellan det som kallas inspektion enligt definitionen i direktivet och de inspektioner som kommissionen och medlemsstaterna måste göra vid övervakningen av erkända organisationer. "Utvärdering" är ett bättre ord än "inspektion" för att beskriva det senare fallet. Dessutom bör alla hänvisningar till artikel 13 ändras till artikel 7.För konsekvensens skull har kommissionen dessutom i artikel 8 infört en hänvisning till artikel 3.1 i IMO:s resolution 847 (20) "Guidelines to assist Flag States in the implementation of IMO instruments".I enlighet med artikel 250.2 i fördraget ändrar därför kommissionen sitt förslag.Ändrat förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om ändring av rådets direktiv 94/57/EG om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed(Text av betydelse för EES)EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIVmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 detta,med beaktande av kommissionens förslag [2],[2]  KOM(2000)  142 slutlig - 2000/0066 (COD), 21.3.2000.med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [3],[3]  EGT C , , s. .med beaktande av Regionkommitténs yttrande [4],[4]  EGT C , , s. .i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget [5], och[5]  EGT C , , s. .av följande skäl:(1) Säkerheten och arbetet med att förhindra förorening till sjöss kan förbättras genom att flaggstaterna blir skyldiga att genomföra vissa befintliga gällande internationella konventioner.(2) I rådets direktiv 94/57/EG av den 22 november 1994 om gemensamma regler och standarder för organisationer som utför inspektioner och utövar tillsyn av fartyg och för sjöfartsadministrationernas verksamhet i förbindelse därmed [6], ändrat genom kommissionens direktiv 97/58/EG [7], inrättas ett system för gemenskapserkännande av tekniska organisationer som i enlighet med internationella konventioner i varierande utsträckning kan bemyndigas att inspektera fartyg och utfärda relevanta säkerhetscertifikat för medlemsstaternas räkning.[6]  EGT L 319, 12.12.1994, s.20.[7]  EGT L 274, 7.10.1997, s. 8.(3) Det praktiska genomförandet av detta direktiv har visat att vissa ändringar av reglerna för gemenskapserkännandet av tekniska organisationer i hög grad skulle kunna bidra till att förbättra detta system, samtidigt som medlemsstaternas övervaknings- och rapporterings plikt därmed skulle förenklas.(4) Sedan direktiv 94/57/EG antogs har viss utveckling av relevant gemenskapslagstiftning och internationell lagstiftning gjort att det krävs ytterligare ändringar i direktiv 94/57/EG.(5) Det finns i synnerhet anledning att i direktiv 94/57/EG införa de ändringar som trätt i kraft efter direktivets antagande; ändringar av de internationella konventioner, protokoll och relevanta lagar av tvingande karaktär som avses i artikel 2 d i direktiv 94/57/EG, och av relevanta resolutioner som utfärdats av den internationella sjöfartsorganisationen IMO.(6) För att främja ett effektivt genomförande av de skyldigheter som åläggs flaggstaterna i de internationella konventionerna, antog IMO vid sitt tjugonde möte resolution A.847 (20) om riktlinjer för att bistå flaggstater vid genomförandet av IMO:s instrument.(7) Genom resolution A.741 (18) av den 4 november 1993 antog IMO den internationella koden för säkerhetsstyrning (International Safety Management - ISM) som blev obligatorisk genom det nya kapitel IX i den internationella konventionen om säkerhet för människoliv till sjöss (SOLAS).(8) För att tillförsäkra ett enhetligt genomförande av ISM-koden antog IMO genom resolution A.788 (19) av den 23 november 1995 riktlinjer för administrationernas genomförande av ISM-koden.(9) För att harmonisera de föreskrivna besiktningar och inspektioner som flaggstaternas administrationer skall genomföra i enligt med internationella konventioner antog IMO den 4 november 1993 resolution A.746 (18) om riktlinjer för besiktning inom ramen för det harmoniserade systemet för besiktning och certifiering.(10) Att organisationens verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening är tillfreds ställande - vilket skall bedömas med hänsyn till organisationens samtliga klassade fartyg, oavsett vilken flagg de för - bör utgöra ett väsentligt krav för beviljande av ett erkännande och för att organisationen skall kunna bibehålla ett sådant erkännande.(11) Om beviljandet av ett erkännande till tekniska organisationer som önskar bli bemyndigade att agera för medlemsstaternas räkning harmoniseras och centraliseras kan Europeiska kommissionen effektivare bedöma efterlevnaden av bestämmelserna i direktiv 94/57/EG.(12) Likaså kan den fortlöpande övervakning av erkända organisationer som görs för att bedöma huruvida de följer bestämmelserna i direktiv 94/57/EG genomföras effektivare om den harmoniseras och centraliseras. Det är därför lämpligt att denna uppgift anförtros kommissionen och den medlemsstat som föreslår erkännandet, och att dessa får agera för hela gemenskapens räkning.(13) Förutom att medlemsstaterna har rätt att tillfälligt dra in erkännandet av en organisation som agerar för dess räkning, bör en liknande möjlighet finnas på gemenskapsnivå. Kommissionen bör i enlighet med kommittéförfarandet kunna dra in erkännandet av en organisation under en begränsad tid när dess verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening försämras och den trots anmodan inte vidtar erforderliga åtgärder för att rätta till bristerna.(14) Beslutet att upphäva erkännandet av en organisation som inte uppfyller kraven i direktivet, eller vars verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening bedöms vara otillfredsställande, måste fattas på gemenskapsnivå. Beslutet bör fattas av kommissionen i enlighet med kommittéförfarandet.(15) Eftersom man i direktiv 94/57/EG värnar om friheten att tillhandahålla tjänster i unionen bör gemenskapen förhandla med de länder utanför unionen där vissa av de erkända organisationerna har sin hemvist om en likvärdig behandling för erkända organisationer som har sin hemvist i gemenskapen.(16) Begränsningen av ersättningsansvaret för de organisationer som agerar för medlems staternas räkning har utgjort ett av de främsta hindren för ett ordentligt genomförande av direktiv 94/57/EG. En harmonisering av ersättningsansvaret på gemenskaps nivå kommer att bidra till att lösa detta problem.(17) Bestämmelserna rörande kommittéförfarandet i direktiv 94/57/EG bör ändras och anpassas med beaktande av rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [8].[8]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.(18) Eftersom öppenhet och informationsutbyte mellan berörda parter och allmänhetens rätt till tillgång till information är viktiga för att förhindra olyckor till sjöss, bör de erkända organisationerna överlämna all relevant föreskriven information om de klassade fartygens tillstånd till de myndigheter som utför hamnstatskontrollen och göra dem tillgängliga för allmänheten.(19) För att försöka förhindra att man låter fartyg övergå från ett klassificeringssällskap till ett annat för att undgå nödvändiga reparationer bör de erkända organisationerna sinsemellan utbyta all relevant information om de ifrågavarande fartygens tillstånd.(19) a Ett klassificeringssällskap bör inte anlitas om det har företagsmässiga, personliga eller familjekopplingar eller gemensamma intressen med fartygets ägare eller befraktare. Denna oförenlighet bör även gälla vad beträffar de inspektörer som anlitas av klassificeringssällskapen.(20) De kvalitetskriterier som de tekniska organisationerna måste uppfylla för att erkännas på gemenskapsnivå och för att behålla ett sådant erkännande bör omfatta bestämmelser om att endast heltidsanställda inspektörer får anlitas för den inspektion och tillsyn som krävs enligt de internationella konventionerna, dvs. de uppgifter som hänför sig till utfärdande av relevanta sjösäkerhetscertifikat och som organisationen bemyndigats att utföra. Organisationen måste ha god kontroll över sin personal och sina kontor, även över alla lokalkontor och delegationer inom och utom gemenskapen, och bör vara skyldig att fastställa mål och indikatorer för att bedöma sin egen verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening. Organisationen måste inrätta ett system för att mäta kvaliteten på sina tjänster. Direktiv 94/57/EG bör ändras i enlighet härmed.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Rådets direktiv 94/57/EG ändras på följande sätt:1. Artikel 2 skall ändras på följande sätt:a) I punkt b skall orden "inklusive fartyg registrerade i Euros, så snart det registret har godkänts av rådet" utgå.b) I punkt c skall orden "som är obligatoriska" ersättas med "som obligatoriskt skall genomföras",c) I punkt d skall orden "som är i kraft den dag då detta direktiv antas" ersättas med "som är i kraft [...]" (hakparentesen skall vid offentliggörandet i EGT ersättas med datumet för antagandet av detta ändringsdirektiv).d) I punkt i skall den sista meningen efter ordet "eller" ersättas med följande: "konkret tjänst i enlighet med de egna regler och förordningar som sällskapet i förväg antagit och offentliggjort."e) I punkt j skall ordet "radio-" första gången det nämns ersättas med "radiokommunikations-" och meningen "och som under en övergångsperiod som tar slut den 1 februari 1999 omfattar radiotelegrafsäkerhetscertifikatet för lastfartyg och radiotelefonsäkerhets certifikatet för lastfartyg" skall utgå.2. Artikel 3.1 skall ändras på följande sätt:Följande mening skall läggas till i slutet av punkten: "Medlemsstaterna skall agera i enlighet med bestämmelserna i bilagan och i tillägget till IMO:s resolution A.847 (20) om riktlinjer för att bistå flaggstater vid genomförandet av IMO:s instrument."3. Artikel 4 skall ersättas med följande:"1. De medlemsstater som vill bevilja bemyndiganden åt organisationer som ännu inte erkänts skall till kommissionen överlämna en begäran om erkännande. Begäran skall åtföljas av fullständiga uppgifter om och bevis för att dessaorganisationer uppfyller kriterierna i bilagan och att de förpliktigar sig att uppfylla bestämmelserna i artikel 14.2,  14.4 och 14.5.  Kommissionen skall tillsammans med den medlemsstat som överlämnar begäran göra utvärderingar av de organisationer för vilka den mottagit en begäran om erkännande för att kontrollera att de uppfyller ovannämnda krav. Vid beslut om erkännande skall hänsyn tas till uppgifter om organisationens verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening enligt artikel 9. Kommissionen skall bevilja erkännandet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 7.2. Medlemsstaterna får till kommissionen överlämna en särskild begäran om ett begränsat erkännande under tre år för organisationer som uppfyller alla kriterier i bilagan utom dem som anges i punkterna 2 och 3 i del "A. Allmänna minimikriterier". Samma förfarande som anges i punkt 1 skall tillämpas på denna särskilda begäran, bortsett från att kommissionen vid sin utvärdering tillsammans med medlemsstaterna skall bedöma uppfyllandet av alla kriterier utom dem som anges i punkterna 2 och 3 i delen "A. Allmänna minimikriterier". Effekterna av dessa begränsade erkännanden skall uteslutande begränsas till den eller de medlemsstater som har lämnat in en begäran om sådant erkännande.3. Alla organisationer som beviljas erkännande skall noga kontrolleras av den kommitté som inrättats enligt artikel 7, i synnerhet beslut om förlängning av ett begränsat erkännande av en organisation enligt punkt 2 ovan, inför kommande beslut om huruvida det begränsade erkännandet skall förlängas eller ej. För ett beslut beträffande dessa organisationer om förlängning av ett sådant erkännande skall de kriterier som anges i punkterna 2 och 3 i delen "A. Allmänna minimikriterier" inte beaktas. Hänsyn skall däremot tas till uppgifter organisationens verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening enligt artikel 9.2. I varje beslut om förlängning av det begränsade erkännandet skall det anges på vilka villkor, om sådana finns, förlängningen beviljas.4. Kommissionen skall utarbeta och upprätthålla en förteckning över de organisationer som erkänns i enlighet med punkterna 1-3 ovan. Förteckningen skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.5. De organisationer som när detta direktiv träder i kraft redan är erkända i enlighet med rådets direktiv 94/57/EG skall fortsätta att vara erkända. Dessa organisationer skall dock förpliktigas att efterleva de nya bestämmelser som föreskrivs i detta direktiv och denna efterlevnad skall bedömas vid de första utvärderingarna som avses i artikel 11."4. Artikel 5 skall ändras på följande sätt:a) I punkt 1 skall hänvisningen till "artikel 3.2 i" ersättas med "artikel 3.2" och orden "som har hemvist inom gemenskapen" skall utgå. Hänvisningen till "artiklarna 6 och 11" skall ersättas med "punkt 2 och artiklarna 6 och 11". Hänvisningen till "artikel 13" skall ersättas med "artikel 7".b) Punkt 2 skall utgå.c) Punkt 3 skall betecknas punkt 2, ordet "organisation" skall ersättas med "erkänd organisation" och ordet "erkänner" skall ersättas med "beviljar en ömsesidig behandling av". Följande mening skall läggas till i slutet av stycket: "Dessutom får Europeiska gemenskapen begära att det tredje land där den erkända organisationen har sin hemvist beviljar en ömsesidig behandling av de erkända organisationer som har hemvist inom gemenskapen".5. Artikel 6 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 2 skall ersättas med följande:"2. Arbetsförbindelsen skall regleras genom ett formaliserat, skriftligt och icke-diskriminerande avtal eller ett likvärdigt rättsligt bindande arrangemang som fastställer organisationernas särskilda uppgifter och funktioner och som åtminstone omfattar följande:- Bestämmelserna i tillägg II till IMO:s resolution A.739 (18) om riktlinjer för bemyndigande av organisationer som agerar för administrationens räkning, såsom anges i bilagan, tilläggen och bihanget till IMO:s MSC/cirkulär 710 och MEPC/cirkulär 307 om avtalsmall för bemyndigande av erkända organisationer som agerar för administrationens räkning.- Följande bestämmelser om begränsning av ersättningsansvaret:i) Om en domstol till följd av en incident slutgiltigt och definitivt ålägger administrationen ett ersättningsansvar gentemot de skadelidande för sakförlust eller sakskada, personskada eller dödsfall, och domstolen kan bevisa att förlusten, skadan eller dödsfallet orsakats av en uppsåtlig handling eller underlåtelse eller grov vårdslöshet från den erkända organisationens sida, eller från dess organ, anställda, agenter eller andra som agerar för den erkända organisationens räkning, skall administrationen ha rätt till ekonomisk kompensation från den erkända organisationen om domstolen slår fast att sagda förlust, skada eller dödsfall vållats av den erkända organisationen.ii) Om en domstol till följd av en incident slutgiltigt och definitivt ålägger administrationen ett ersättnings ansvar för personskada eller dödsfall, åtföljt av åläggande av ersättning gentemot de skadelidande, och domstolen kan bevisa att personskadan eller dödsfallet orsakats av en försumlig eller vårdslös handling eller underlåtelse från den erkända organisationens sida, eller från dess organ, anställda, agenter eller andra som agerar för den erkända organisationens räkning, skall administrationen ha rätt till ekonomisk kompensation från den erkända organisationen om domstolen slår fast att sagda personskada eller dödsfall vållats av den erkända organisationen, upp till ett belopp på högst 5 miljoner euro.iii) Om en domstol till följd av en incident slutgiltigt och definitivt ålägger administrationen ett ersättnings ansvar för sakförlust eller sakskada, åtföljt av åläggande av ersättning gentemot de skadelidande, och domstolen kan bevisa att förlusten eller skadan orsakats av en försumlig eller vårdslös handling eller underlåtelse från den erkända organisa tionens sida, eller från dess organ, anställda, agenter eller andra som agerar för den erkända organisationens räkning, skall administrationen ha rätt till ekonomisk kompensation från den erkända organisationen om domstolen slår fast att sagda förlust eller skada vållats av den erkända organisationen, upp till ett belopp på högst 2,5 miljoner euro.iv) Ingen av parterna skall vara skyldig att ersätta den andra för särskilda eller indirekta förluster eller skador, följdförluster eller följdskador som är ett resultat av eller som uppkommer i samband med tjänster som utförs inom ramen för avtalet, inklusive och utan begränsningar inkomst bortfall, produktionsbortfall, avtalsförlust, användningsförlust, verksam hets avbrott eller andra särskilda eller indirekta förluster eller skador, följdförluster eller följdskador som endera parten lider eller ådrar sig, oavsett hur dessa förluster eller skador uppkommer.v) Utan att det påverkar vad som sägs ovan, skall den erkända organisationen, dess ledning, anställda, agenter eller andra som agerar för den erkända organisationens räkning, vid alla anspråk som är en följd av den erkända organisationens prestation eller bristande prestation enligt detta avtal, åtnjuta samma befrielsegrunder (inbegripet men inte begränsat till ansvarsfrihet eller ansvarsbegränsning) som administrationens egen personal om den själv utfört arbetet."- Bestämmelser om en regelbundet återkommande granskning enligt artikel 11.1 som utförs av administrationen eller av ett opartiskt utomstående organ som har utsetts av administrationen och som avser de uppgifter som organisationerna utför för administrationens räkning.- Möjligheten att genomföra stickprov och detaljerade inspektioner av fartygen.- Bestämmelser om rapportering av väsentlig information om organisationernas klassade flotta, ändringar av fartygs klass, tillfälliga indragningar och upphävanden av klassificering, oberoende av vilken flagg fartygen för, i enlighet med artikel 14.3".b) Punkt 4 skall ersättas med följande:"4. Varje medlemsstat skall förse kommissionen och de övriga medlemsstaterna med exakta uppgifter om den arbetsförbindelse som har etablerats i enlighet med denna artikel."6. Artikel 7 skall ersättas med följande:"Kommissionen skall bistås av en kommitté bestående av företrädare för medlemsstaterna och med kommissionens företrädare som ordförande.Vid hänvisningar till denna artikel skall det föreskrivna förfarande som anges i artikel 5 i beslut 1999/468/EG tillämpas, i enlighet med artikel 7.3 och artikel 8 i detta beslut.Den period som föreskrivs i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.Kommittén skall sammankallas av kommissionen minst en gång per år och när det är nödvändigt på grund av att en medlemsstat upphäver en organisations bemyndigande eller på grund av att kommissionen upphäver erkännandet i enlighet med bestämmelserna i artikel 10, och när ett beslut måste fattas om att förlänga begränsade erkännanden i enlighet med bestämmelserna i artikel 4.2.Kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning."7. I den inledande meningen i artikel 8.1 skall hänvisningen till "artikel 13" ersättas med "artikel 7".Artikel 8.1 första strecksatsen skall ersättas med följande:"- vid tillämpningen av detta direktiv tillämpa senare ikraftträdda ändringar av internationella konventioner och relevanta protokoll, lagar och resolutioner som anges i artiklarna 2 d, 3.1 och 6.2,"I artikel 8.1 skall en ny strecksats med följande lydelse läggas till som tredje strecksats:"- se över de belopp som fastställts i stycke ii och iii i artikel 6.2 andra strecksatsen."8. Artikel 9 skall ersättas med följande:"1. Erkännandet av sådana organisationer som avses i artikel 4 skall återkallas om de inte längre uppfyller de kriterier som anges i bilagan eller om deras verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening inte uppfyller kraven enligt punkt 2. Kommissionen skall fatta beslut om återkallandet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 7, efter det att den berörda organisationen har beretts möjlighet att inkomma med synpunkter.2. När kommissionen utarbetar förslag till beslut om de frågor som avses i punkt 1, skall den beakta resultatet av utvärderingar av de erkända organisationerna enligt artikel 11 samt organisationernas verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening, vilken skall bedömas med hänsyn till organisationens samtliga klassade fartyg, oavsett vilken flagg de för.Den statistik som genereras inom ramen för det i Paris ingångna samförstånds avtalet, eller liknande ordningar, skall ligga till grund för bedömningen av organisationens verksamhet avseende säkerhet och för hindrande av förorening. En analys av olyckor där fartyg som klassats av de erkända organisationerna är inblandade kan också användas vid denna bedömning.Rapporter som utarbetas av medlemsstaterna i enlighet med artikel 12 skall också beaktas vid bedömning av organisationernas verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening.Den kommitté som upprättats i enlighet med artikel 7 skall fastställa de kriterier som skall tillämpas när man, på grundval av den information som anges i denna punkt, beslutar om den verksamhet som bedrivs av en organisation som agerar för en flaggstats räkning kan anses utgöra ett oacceptabelt hot mot säkerhet och miljö. Kommissionen skall överlämna förslag till beslut avseende de frågor som avses i punkt 1 till kommittén, antingen på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat."9. Artikel 10 skall ändras på följande sätt:a) De två första meningarna skall betecknas punkt 1 och skall ersättas med följande:"1. Trots de kriterier som anges i bilagan får en medlemsstat återkalla ett bemyndigande, om den anser att en godkänd organisation inte längre kan bemyndigas att utföra de uppgifter för dess räkning som anges i artikel 3. Följande förfarande skall då tillämpas:"I punkt c skall hänvisningen till "artikel 13" ersättas med "artikel 7".b) Följande punkter skall läggas till:"2. Om kommissionen anser att den erkända organisationens verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening försämras utan att detta motiverar ett återkallande av erkännandet på grundval av de kriterier som anges i artikel 9.2, får den besluta att underrätta den erkända organisationen om detta och begära att den skall vidta erforderliga åtgärder för att förbättra sin verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening. Om den erkända organisationen inte inkommer med något tillfredsställande svar på kommissionens begäran eller om kommissionen anser att de åtgärder som vidtas av den erkända organisationen inte leder till att dess verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening förbättras, får kommissionen besluta att tillfälligt dra in erkännandet under ett år i enlighet med förfarandet i artikel 7, efter det att den berörda organisationen beretts tillfälle att yttra sig. Under denna period får den erkända organisationen inte utfärda eller förnya några certifikat för fartyg som för någon av medlemsstaternas flagg, medan certifikat som organisationen tidigare utfärdat eller förnyat däremot äger fortsatt giltighet.3. Det förfarande som anges i punkt 2 skall tillämpas också när kommissionen har bevis för att en erkänd organisation inte uppfyllt kraven i artikel 14.3, 14.4 eller 14.5.4. Ett år efter det att kommissionen fattat beslutet om en tillfällig indragning av organisationens erkännande skall kommissionen undersöka huruvida de brister som avses i punkt 2 och 3 och som var orsaken till indragningen har rättats till. Om sådana brister fortbestår, skall erkännandet upphävas i enlighet med förfarandet i artikel 7."10. Artikel 11 skall ändras på följande sätt:a) I punkt 1 skall följande text utgå: "och att sådana organisationer uppfyller de kriterier som specificeras i bilagan. Den kan försäkra sig om detta genom att antingen låta sin behöriga administration övervaka den erkända organisationen direkt eller, när det gäller organisationer som har hemvist i en annan medlemsstat, genom att förlita sig på att den andra medlemsstatens administration övervakar organisationerna på motsvarande sätt."b) I punkt 2 skall orden "Varje enskild medlemsstat skall utföra denna uppgift på tvåårsbasis" ersättas med "Varje enskild medlemsstat skall utföra denna uppgift minst vartannat år".c) Punkterna 3 och 4 skall utgå.d) En ny punkt med följande lydelse skall läggas till som punkt 3:"3. Alla erkända organisationer skall utvärderas av kommissionen i samverkan med den medlemsstat som lämnat in en begäran om erkännande; inspektionerna skall utföras regelbundet och minst vartannat år i syfte att kontrollera att organisationerna uppfyller kriterierna i bilagan. När kommissionen väljer ut de organisationer som skall utvärderas skall särskild vikt fästas vid organisationens verksamhet avseende säkerhet och förhindrande av förorening, dess olycksstatistik och de rapporter som utarbetats av medlemsstaterna i enlighet med artikel 12. Utvärderingen kan omfatta ett besök hos organisationens lokalkontor samt ingående stickprovsinspektioner av fartyg. Kommissionen skall överlämna en rapport till alla medlemsstaterna om resultaten av utvärderingen."e) En ny punkt med följande lydelse skall läggas till som punkt 4:"4. Varje erkänd organisation skall årligen tillhandahålla resultaten från sin interna kvalitetsöversyn (Quality System Management Review) till den kommitté som upprättas i enlighet med föreskrifterna i artikel 7."11. Artikel 12 skall ersättas med följande:"När medlemsstaterna i egenskap av hamnstat utövar sina inspektionsrättigheter eller -skyldigheter skall de underrätta kommissionen och de övriga medlemsstaterna, och informera den berörda flaggstaten, om den upptäcker att organisationer som agerar för en flaggstats räkning utfärdar giltiga certifikat till ett fartyg som inte uppfyller de tillämpliga kraven i de internationella konventionerna, eller om den upptäcker några brister hos ett fartyg med giltigt klasscertifikat som avser delar som omfattas av detta certifikat. Endast fartyg som utgör ett allvarligt hot mot säkerhet och miljö eller där det finns bevis på synnerligen vårdslöst agerande från organisationernas sida skall rapporteras inom ramen för denna artikel. Den berörda erkända organisationen skall informeras om fallet i samband med den inledande inspektionen så att organisationen utan dröjsmål kan vidta uppföljningsåtgärder."12. Artikel 13 skall utgå.13. Artiklarna 14, 15, 16 och 17 skall betecknas artikel 13, 14, 15 respektive 16.13a. I slutet av artikel 13.2 skall hänvisningen till "artikel 13" ersättas med "artikel 7".14. Artikel 14.3 och 14.4 skall ersättas med följande:"3. De erkända organisationerna skall förse alla medlemsstater som har beviljat dem någon form av bemyndigande som avses i artikel 3 och kommissionen med alla relevanta uppgifter om sin klassade flotta, klassbyten, ändringar av fartygs klass, tillfälliga indragningar och upphävanden av klassificering, oberoende av vilken flagg fartygen för. Uppgifter om ändringar av fartygs klass, tillfälliga indragningar och upphävanden av klassificering, inklusive uppgifter om alla försenade besiktningar samt rekommenda tioner, klassvillkor, driftsvillkor eller driftsbegränsningar som utfärdats för organisationens klassade fartyg men som inte efterlevts skall - oberoende av vilken flagg fartyget för - också förmedlas till Sirenac informa tions system för inspektioner inom ramen för hamnstatskontrollen och, i förekommande fall, offentliggöras på dessa erkända organisationers webbplatser på Internet.""4. De erkända organisationerna skall inte utfärda certifikat till ett fartyg som, oberoende av flagg, har uteslutits ur klassen eller ändrat klass av säkerhetsskäl, förrän de har givit flaggstatens behöriga administration möjlighet att inom rimlig tid uttala sig för att avgöra om en fullständig inspektion är nödvändig."c) En ny punkt med följande lydelse skall läggas till som punkt 5:"5. Vid klassbyte från en erkänd organisation till en annan skall den frånträdande organisationen underrätta den tillträdande organisationen om alla försenade besiktningar samt om rekommendationer, klassvillkor, driftsvillkor eller drifts begränsningar som utfärdats för fartyget men som inte efterlevts. Vid bytet skall den frånträdande organisationen överlämna en fullständig dokumentation om fartygets historia till den tillträdande organisationen. Den tillträdande organisationen får utfärda certifikat för fartyget först sedan alla försenade besiktningar har genomförts med ett tillfredsställande resultat och sedan alla rekommendationer eller klassvillkor som tidigare utfärdats för fartyget men som inte efterlevts har åtgärdats på det sätt som den frånträdande organisationen anger. Innan certifikaten utfärdas skall den tillträdande organisationen upplysa den frånträdande organisationen om datum för utfärdande av certifikaten och bekräfta datum, plats och vilka åtgärder som vidtagits för att komma till rätta med varje försenad besiktning och med alla rekommendationer och klassvillkor som inte efterlevts. De erkända organisationerna skall samarbeta med varandra vid genomförandet av bestämmelserna i denna punkt."Artikel 15.3 skall ersättas med följande:"3. Medlemsstaterna skall omgående till kommissionen och till de övriga medlemsstaterna överlämna texterna till alla de bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv."I artikel 15 skall en ny punkt med följande lydelse skall läggas till som punkt 4:"4. Kommissionen skall dessutom regelbundet informera Europaparlamentet om de framsteg som görs vid tillämpningen av direktivet i medlemsstaterna."16. Bilagan till direktivet skall ändras på följande sätt:Del A, "ALLMÄNNA KRITERIER" skall ändras till "A. Allmänna minimikriterier" och del B, "SÄRSKILDA KRITERIER" skall ändras till "B. Särskilda minimikriterier".a) I del A, "Allmänna minimikriterier", punkt 2 skall ordet "bör" ersättas med "skall".b) I del A "Allmänna minimikriterier", punkt 3 skall orden "would be" i den engelska språkversionen ersättas med "are" (ingen ändring i den svenska språkversionen).c) I del A, "Allmänna minimikriterier", punkt 4 skall ordet "bör" ersättas med "skall".d) I del A, "Allmänna minimikriterier", punkt 5 skall ordet "bör" ersättas med "skall". Följande ord skall läggas till i slutet av punkt 5: "eller lagra det i en elektronisk databas som är tillgänglig för  allmänheten".e) I del A, "Allmänna minimikriterier", punkt 6 skall ordet "bör" ersättas med "skall" både i första och andra meningen. Följande meningar skall läggas till i slutet av punkten: "Den erkända organisationen får inte utföra föreskrivet arbete om den har företagsmässiga eller personliga kopplingar eller familjekopplingar eller gemensamma intressen med fartygets ägare eller befraktare. Denna oförenlighet bör även gälla vad beträffar de inspektörer som anlitas av den erkända organisationen. "f) I del A, "Allmänna minimikriterier", punkt 7 skall ordet "bör" ersättas med "skall".g) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall följande ord läggas till efter ordet "administrationen" i punkt 4: "och till kommissionen och berörda parter".h) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall följande ord läggas till i slutet av punkt 5: "Organisationens politik skall omfatta mål och indikatorer för att bedöma den egna verksamheten med avseende på säkerhet och förhindrande av förorening".i) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall följande ord läggas till i slutet av punkt 6 b: "och att ett internt system inrättas för att bedöma tjänsternas kvalitet i förhållande till dessa regler och föreskrifter".j) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall följande ord läggas till i slutet av punkt 6 c: "och att ett internt system inrättas för att bedöma tjänsternas kvalitet i förhållande till efterlevnaden av de internationella konventionerna".k) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall punkt 6 g ersättas med följande:"g) kraven på det föreskrivna arbete som organisationen har bemyndigats att utföra, endast utförs av dess heltidsanställda inspektörer eller av andra erkända organisationers heltidsanställda inspektörer; de heltidsanställda inspektörerna skall under alla omständigheter ha omfattande kunskaper om den typ av fartyg på vilka de utför det föreskrivna arbetet med relevans för den särskilda kontroll som skall utföras och om de krav som gäller",l) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall ordet "samt" strykas i slutet av punkt 6 i.m) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall punkt 6 j ersättas med följande:"j) det finns ett omfattande system för planerad och dokumenterad intern kontroll av kvalitetsrelaterade aktiviteter inom alla delar av organisationen".n) I del B, "Särskilda minimikriterier", skall följande två punkter läggas till i punkt 6:"k) de föreskrivna besiktningar och inspektioner som krävs enligt det harmoniserade systemet för besiktning och certifiering och som organisationen är bemyndigad att utföra, utförs i enlighet med bestämmelsen i bilagan och tillägget till IMO:s resolution A.746 (18) om riktlinjer för besiktningar inom ramen för det harmoniserade systemet för besiktning och certifiering,l) klara och tydliga direktiv utfärdas om ansvarsfördelning och kontroll mellan företagets huvudkontor och dess lokalkontor och mellan klassificeringsorganisationerna och deras övervakningsorgan."o) I del B, "Särskilda minimikriterier" skall punkt 7 b ersättas med följande:"b) utföra alla inspektioner och besiktningar som de internationella konventionerna kräver för att certifikat skall kunna utfärdas, inklusive möjligheterna att med hjälp av kvalificerade yrkesmänniskor och i enlighet med bestämmelserna i bilagan till IMO:s resolution A.788 (19) om riktlinjer för administrationernas genom förande av den internationella koden för säkerhetsstyrning (International Safety Management - ISM) bedöma användningen och upprätthållandet av säkerhetsorganisationssystemet, både i land och ombord på fartygen, och som skall omfattas av certifieringen."p) I del B, "Särskilda minimikriterier", punkt 9 skall ordet "bör" ersättas med "skall".Artikel 2Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast 12 månader efter det att detta direktiv antagits. De skall genast underrätta kommissionen om detta.När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.Artikel 3Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Artikel 4Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel denPå Europaparlamentets vägnar På rådets vägnarOrdförande Ordförande