CELEX: 32019R1162
Language: et
Date: 2019-07-01 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2019/1162, 1. juuli 2019, millega muudetakse määruse (EL) nr 206/2010 I ja II lisa veterinaarsertifikaatide BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM näidiste osas ning loetelude osas, kus on esitatud sellised kolmandad riigid, territooriumid ja nende osad, kust on lubatud liitu tuua teatavaid kabiloomi ja värsket liha (EMPs kohaldatav tekst)

8.7.2019   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 182/1
               
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1162,
         1. juuli 2019,
         millega muudetakse määruse (EL) nr 206/2010 I ja II lisa veterinaarsertifikaatide BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM näidiste osas ning loetelude osas, kus on esitatud sellised kolmandad riigid, territooriumid ja nende osad, kust on lubatud liitu tuua teatavaid kabiloomi ja värsket liha
         (EMPs kohaldatav tekst)
         EUROOPA KOMISJON,
         võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
         võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 lõikeid 1 ja 4 ning artikli 9 lõike 2 punkti b ja lõike 4 punkti b,
         võttes arvesse nõukogu 26. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/68/EÜ, millega kehtestatakse loomatervishoiu eeskirjad teatavate elusate kabiloomade impordile ühendusse ja transiidile ühenduse kaudu, muudetakse direktiive 90/426/EMÜ ja 92/65/EMÜ ja tunnistatakse kehtetuks direktiiv 72/462/EMÜ, (2) eriti selle artikli 6 lõiget 1, artikli 7 punkti e ja artikli 13 lõike 1 punkti e,
         ning arvestades järgmist:
         
                     (1)
                  
                  
                     Komisjoni määruses (EL) nr 206/2010 (3) on muu hulgas sätestatud veterinaarsertifitseerimise nõuded teatavate elusloomade, sealhulgas kabiloomade saadetiste liitu toomiseks. Kõnealuse määruse I lisa 1. osas on sätestatud loetelu sellistest kolmandatest riikidest, territooriumidest või nende osadest, kust on lubatud liitu importida kõnealuseid saadetisi, ja eritingimused, mis kehtivad selliste saadetiste toomisel teatavatest kolmandatest riikidest.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 2. osas on sätestatud veterinaarsertifikaatide näidised, mida kasutatakse pärast importimist aretamiseks ja/või tootmiseks ettenähtud koduveiste (sealhulgas liigid Bubalus ja Bison ning nende ristandid) puhul (BOV-X), impordijärgselt aretamiseks ja/või tootmiseks ettenähtud kodulammaste ja -kitsede (Ovis aries ja Capra hircus) puhul (OVI-X), pärast importimist kohe tapmiseks ettenähtud elusate kodulammaste ja -kitsede (Ovis aries ja Capra hircus) puhul (OVI-Y) ning sõraliste seltsi (Artiodactyla) (välja arvatud veised (sealhulgas liigid Bubalus ja Bison ning nende ristandid), Ovis aries, Capra hircus, Suidae ja Tayassuidae) ning sugukondadesse Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvate loomade puhul (RUM). Need sertifikaadid sisaldavad tagatisi seoses epizootilise hemorraagiaga – see on mäletsejaliste viirushaigus, mis ei ole otseselt nakkav ja mida kannavad edasi teatavad Culicoides'e perekondadesse kuuluvad liigid.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osas esitatud Kanada territooriumi osast (CA-0) on kooskõlas veterinaarsertifikaatide POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM näidistega lubatud liitu importida teatavate kabiloomade saadetisi.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Kanada on taotlenud, et ta tunnistataks epizootilisest hemorraagiast hooajaliselt vabaks. Selleks esitas Kanada 2016. aastal teavet, millest nähtub, et Kanadas 1. novembrist 15. maini valitsevad ilmastikutingimused tõkestavad nii lammaste katarraalset palavikku kui ka epizootilisest hemorraagiat edasi kandvate Culicoides'e liikide levikut.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Komisjoni arvates on Kanada esitatud teave kooskõlas Maailma Loomatervise Organisatsiooni (OIE) lammaste katarraalse palaviku hooajalise puudumise tõendamist käsitlevate standarditega, samuti liidu nõuetega, (4) mida kohaldatakse taudile vastuvõtlike loomade liikumise suhtes liidus. Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/384 (5) anti seepärast Kanadale lammaste katarraalsest palavikust hooajaliselt vaba staatus ajavahemikuks 1. novembrist 15. maini.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Maailma Loomatervise Organisatsiooni (OIE) epizootilise hemorraagia hooajalise puudumise tõendamise standardid on samaväärsed lammaste katarraalse palaviku hooajalise puudumise tõendamise standarditega. Kanadale tuleks seepärast anda epizootilisest hemorraagiast hooajaliselt vaba staatus asjaomaseks ajavahemikuks 1. novembrist 15. maini.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa loetelu ja eritingimusi tuleks seepärast muuta seoses teatavate epizootilisele hemorraagiale vastuvõtlike kabiloomadega, kes tuuakse liitu riigist või territooriumilt, millele on antud epizootilisest hemorraagiast hooajaliselt vaba staatus, ning samuti tunnistada Kanada puhul sellist epizootilisest hemorraagiast vaba staatust ajavahemikul 1. novembrist 15. maini.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Kõnealuse lisa 2. osas esitatud veterinaarsertifikaatide BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM näidiseid tuleks samuti muuta, et lisada neisse asjakohased terviseohutuse kinnitused selliste loomade kohta, kes on pärit epizootilisest hemorraagiast hooajaliselt vaba staatusega riigist või territooriumilt.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Määruses (EL) nr 206/2010 on sätestatud erinõuded, mis kehtivad teatavate kabiloomade värske liha saadetiste liitu toomisel. Kõnealuse määruse II lisas on sätestatud loetelu sellistest kolmandatest riikidest, territooriumidest või nende osadest, kust on lubatud liitu tuua eespool nimetatud saadetisi, samuti asjaomastele saadetistele vastavate veterinaarsertifikaatide näidised ning eritingimused, mis kehtivad teatavatest kolmandatest riikidest importimisel.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Ainult ühest määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas esitatud Argentina territooriumi osast (AR-2) on praegu lubatud liitu eksportida veiste ja lammaste ning tehistingimustes peetavate ja looduslike ulukmäletsejaliste värsket kondiga liha. Argentina pädevad asutused esitasid komisjonile taotluse lubada liitu tuua teatavate kabiloomade värsket kondiga liha veel ühest oma territooriumi osast (Patagonia Norte A). OIE tunnistas 2013. aastal kõnealuse piirkonna, mis koosneb Neuquéni, Río Negro ja Buenos Airese provintside osadest ja oli varem hõlmatud territooriumi koodiga AR-1, suu- ja sõrataudivabaks ilma vaktsineerimiseta (6).
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Komisjoni talitused tegid 2018. aasta märtsis auditi, et hinnata, kas Patagonia Norte A piirkonnas suu- ja sõrataudi tõttu kehtestatud järelevalve- ja piirkondadeks jaotamise meetmete võtmine pakub piisavaid tagatisi, et tuua liitu veiste, lammaste, tehistingimustes peetavate ja looduslike ulukmäletsejaliste värsket liha, mida ei ole vaja konditustada ega laagerdada. Auditi tulemus oli positiivne.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa tuleks seepärast vastavalt muuta, et ajakohastada Argentina piirkondadeks jaotamist ja lubada liitu tuua teatavate kabiloomade värsket liha veel ühest Argentina territooriumi osast.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Lisaks sellele on kooskõlas veterinaarsertifikaadi näidisega RUW lubatud liitu importida looduslike kabiloomade värsket liha Argentina kolmest suu- ja sõrataudi vabaks tunnistatud territooriumi osast, kus vaktsineeritakse või mitte. Vaktsineerimise korral kohaldatakse täiendavaid tagatisi värske liha laagerdamise, pH mõõtmise ja konditustamise suhtes. Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa loetelusse oli siiski lisatud joonealune märkus, et jätta kõnealuse loa kohaldamisalast välja teatavad Corrientese provintsi departemangud, kus 2006. aastal registreeriti suu- ja sõrataudi puhangud. Argentina pädevad asutused on esitanud komisjonile taotluse jätta see joonealune märkus välja, et kajastada praegust loomaterviseolukorda kõnealustes departemangudes. Komisjon arvab, et praegune loomatervise olukord kõnealustes departemangudes õigustab kõnealuse joonealuse märkuse väljajätmist. Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa tuleks seepärast vastavalt muuta, et asjaomane joonealune märkus välja jätta.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) vahendamise tulemusena saavutasid Ateena ja Skopje 2018. aasta juunis kahepoolse kokkuleppe („Prespa kokkulepe“), et muuta ÜRO esialgset viidet endisele Jugoslaavia Makedoonia vabariigile. Mõlemad riigid on nüüdseks kokkuleppe ratifitseerinud ja Põhja-Makedoonia Vabariik on ELile ametlikult teatanud selle jõustumisest.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Seepärast tuleks määruse (EL) nr 206/2010 I ja II lisa vastavalt muuta.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,
                  
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
         
            Artikkel 1
            Määruse (EL) nr 206/2010 I ja II lisa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
         
         
            Artikkel 2
            Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
         
         
            Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
            Brüssel, 1. juuli 2019
            
               
                  Komisjoni nimel
               
               
                  president
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
         
            (2)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 321.
         
            (3)  Komisjoni 12. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 206/2010, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded (ELT L 73, 20.3.2010, lk 1).
         
            (4)  Komisjoni 26. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1266/2007 nõukogu direktiivi 2000/75/EÜ rakenduseeskirjade kohta seoses lammaste katarraalse palaviku tõrje, järelevalve, seire ja teatavate vastuvõtlikku liiki kuuluvate loomade liikumispiirangutega (ELT L 283, 27.10.2007, lk 37).
         
            (5)  Komisjoni 2. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/384, millega muudetakse määruse (EL) nr 206/2010 I ja II lisa veterinaarsertifikaatide BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM näidiste osas ning loetelude osas, kus on esitatud sellised kolmandad riigid, territooriumid ja nende osad, kust on lubatud liitu tuua teatavaid kabiloomi ja värsket liha (ELT L 59, 7.3.2017, lk 3).
         
            (6)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/map/A_Argentina.jpg
      
      
         
            LISA
            
               1)   
               Määruse (EL) nr 206/2010 I lisa muudetakse järgmiselt.
               
                           a)
                        
                        
                           1. osa muudetakse järgmiselt:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       territooriumi koodi MK-0 käsitlev rida asendatakse järgmisega:
                                       
                                                   „MK – Põhja-Makedoonia Vabariik
                                                
                                                
                                                   MK-0
                                                
                                                
                                                   Kogu riik
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                   I“;
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       järgmine joonealune märkus jäetakse välja:
                                       
                                                   „(****)
                                                
                                                
                                                   Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik: selle riigi lõplik nomenklatuur lepitakse kokku pärast ÜRO tasandil toimuvate läbirääkimiste lõppemist.“;
                                                
                                             
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       joonealune märkus (******) asendatakse järgmisega:
                                       „Kanada (******): kooskõlas OIE maismaaloomade tervise koodeksiga on lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagist hooajaliselt vaba ajavahemik 1. novembrist 15. maini.“;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       osas Eritingimused asendatakse eritingimuse „I“ neljas lõik järgmisega:
                                       „Enne transiiti läbi ühe või mitme kolmanda riigi peab pädev veterinaarasutus panema sertifikaadile liidust väljumise kohas templi järgmise sõnastusega: „ONLY FOR TRANSIT BETWEEN DIFFERENT PARTS OF THE EUROPEAN UNION VIA THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA/MONTENEGRO/SERBIA (*) (**)“ (AINULT TRANSIIDIKS EUROOPA LIIDU ERINEVATE OSADE VAHEL LÄBI PÕHJA-MAKEDOONIA VABARIIGI/MONTENEGRO/SERBIA (*) (**))“;
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       osas Eritingimused asendatakse eritingimus „XIII“ järgmisega:
                                       
                                                   „„XIII“
                                                
                                                
                                                   :
                                                
                                                
                                                   territoorium, millel on ametlik hooajaliselt lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast vaba staatus sertifikaadi BOV-X, OVI-X, OVI-Y või RUM näidise kohaselt sertifitseeritud elusloomade eksportimiseks liitu.“
                                                
                                             
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           2. osa muudetakse järgmiselt:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       veterinaarsertifikaadi BOV-X näidis asendatakse järgmisega:
                                       „Näidis BOV-X
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK:
                                          Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
                                          I osa: saadetise andmed
                                          I.1. Kauba saatja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Telefon
                                          I.2. Sertifikaadi viitenumber
                                          I.2.a.
                                          I.3. Pädev keskasutus
                                          I.4. Pädev kohalik asutus
                                          I.5. Kauba saaja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Sihtnumber
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Päritoluriik
                                          ISO kood
                                          I.8. Päritolupiirkond
                                          Kood
                                          I.9. Sihtriik
                                          ISO kood
                                          I.10. Sihtpiirkond
                                          Kood
                                          I.11. Päritolukoht
                                          Nimi Tunnustamise number
                                          Aadress
                                          I.12.
                                          I.13. Laadimiskoht
                                          Aadress Tunnustamise number
                                          I.14. Väljumiskuupäev
                                          I.15. Transpordivahend
                                          Lennuk Laev Raudteevagun
                                          Maanteesõiduk Muu
                                          Identifitseerimine
                                          Viited dokumentidele
                                          I.16. ELi sisenemise piiripunkt
                                          I.17.
                                          I.18. Kauba kirjeldus
                                          I.19. Kauba kood (HSi kood)
                                          01.02
                                          I.20. Kogus
                                          I.21.
                                          I.22. Pakendite arv
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          I.23. Plommi/konteineri number
                                          I.24.
                                          I.25. Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
                                          Aretusloomad Nuumloomad
                                          I.26.
                                          I.27. Impordiks või sisenemiseks ELi
                                          I.28. Kauba identifitseerimine
                                          Liik(teaduslik nimetus)
                                          Tõug
                                          Identifitseerimissüsteem
                                          Tunnuskood
                                          Vanus
                                          Sugu
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis BOV-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          II osa: sertifitseerimine
                                          II.1. Inimeste terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, alla kirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et käesolevas sertifikaadis kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.1.1. nad on pärit ettevõtetest, mille suhtes ei ole kehtinud ükski tervishoiuga seotud ametlik keeld brutselloosi puhul viimase 42 päeva jooksul, Siberi katku puhul viimase 30 päeva jooksul ja marutaudi puhul viimase kuue kuu jooksul, ning neil ei ole olnud kokkupuuteid loomadega, kes on pärit ettevõtetest, mis ei vasta kõnealustele tingimustele;
                                          II.1.2. nad ei ole saanud:
                                          — stilbeene ega türeostaatilisi aineid,
                                          — östrogeenseid, androgeenseid ega gestageenseid aineid ega β-agoniste muul eesmärgil kui ravi- või zootehnilistel eesmärkidel (nagu on määratletud direktiivis 96/22/EÜ);
                                          II.1.3. veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE) osas:
                                          a) loomad on identifitseeritud püsimärgistussüsteemi abil, mis võimaldab kindlaks teha nende ema ja päritolukarja, ning nad ei ole kokku puutunud järgmiste loomadega:
                                          i) kõik BSEsse nakatunud loomad;
                                          ii) veised, kes on esimese eluaasta jooksul kasvanud koos BSEsse nakatunud loomaga ning kes on uuringute tulemuste kohaselt selle perioodi vältel saanud samasugust potentsiaalselt saastunud sööta, või
                                          iii) kui alapunktis ii osutatud uuringute tulemused ei ole lõplikud, veised, kes on sündinud BSEsse nakatunud loomaga samas karjas 12 kuu jooksul pärast kõnealuse looma sündi;
                                          (1) (2) kas [b) kui asjaomases riigis on esinenud algupäraseid BSE juhtumeid ning loomad on sündinud pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervishoiu eeskirjas) mäletsejatele söötmise keelu jõustumise kuupäeva või pärast viimast algupärast BSE juhtumit esindava looma sündi, kui see toimus pärast söödakeelu jõustumise kuupäeva.]
                                          (1) (3) või [b) loomad on sündinud pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervishoiu eeskirjas) mäletsejatele söötmise keelu jõustumise kuupäeva või pärast viimast algupärast BSE juhtumit esindava looma sündi, kui see toimus pärast söödakeelu jõustumise kuupäeva.]
                                          (1) (4) või [b) loomad on sündinud vähemalt kaks aastat pärast mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu ja kõrnete (nagu need on määratletud Maailma Loomatervise Organisatsiooni maismaaloomade tervishoiu eeskirjas) mäletsejatele söötmise keelu jõustumise kuupäeva või pärast viimast algupärast BSE juhtumit esindava looma sündi, kui see toimus pärast söödakeelu jõustumise kuupäeva.]
                                          II.2. Loomade terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.2.1. nad on pärit territooriumilt koodiga: (5) territooriumilt, kus käesoleva sertifikaadi väljastamise kuupäeval:
                                          (1) kas [(a) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud suu- ja sõrataudi,]
                                          (1) või [(a) on seda käsitatud suu- ja sõrataudivabana alates (pp/kk/aaaa), ilma et pärast kõnealust kuupäeva oleks esinenud haigusjuhtumeid või -puhanguid, ning sealt on lubatud kõnealuseid loomi eksportida komisjoni (pp/kk/aaaa) rakendusmääruse (EL) nr …/… alusel;]
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis BOV-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          b) ei ole seal 12 kuu jooksul esinenud veiste katku, Rift Valley palavikku, veiste kontagioosset pleuropneumooniat ega nodulaarset dermatiiti ning kuue kuu jooksul vesikulaarset stomatiiti;
                                          c) ei ole seal viimase 12 kuu jooksul vaktsineeritud punktides a ja b nimetatud haiguste ega epizootilise hemorraagia vastu ning sinna ei ole lubatud importida kõnealuste haiguste vastu vaktsineeritud sõralisi koduloomi;
                                          (1) kas [(d) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ja 12 kuu jooksul epizootilist hemorraagiat;]
                                          (1) (9) või [(d) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ning lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia antikehade tuvastamiseks tehtud seroloogilised testid, mida on tehtud kahel korral, isolatsiooni-/karantiiniaja alguses ja vähemalt 28 päeva hiljem, (pp/kk/aaaa) ja (pp/kk/aaaa) võetud vereproovidest, kusjuures teine proov peab olema võetud kümne päeva jooksul enne eksporti, on andnud negatiivse tulemuse;]
                                          (1) või [(d) ei ole seal 12 kuu jooksul esinenud epizootilist hemorraagiat ja 24 kuu jooksul ei ole seal esinenud lammaste katarraalsest palavikku ning loomi on vaktsineeritud inaktiveeritud vaktsiiniga vähemalt 60 päeva enne liitu saatmise kuupäeva kõikide lammaste katarraalse palaviku serotüüpide … (sisestage serotüüp/-tüübid) vastu, mis tõendatult esinevad uuritaval populatsioonil vastavalt seireprogrammile (12) piirkonnas, mis asub 150 km raadiuses lahtris I.11 kirjeldatud päritoluettevõttest (-ettevõtetest), ja loomadel kestab vaktsiini spetsifikatsioonides tagatud immuunsusperiood;]
                                          (1) (13) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil sünnist saadik või vähemalt 60 päeva enne lähetamist;]
                                          (1) (13) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 28 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 28 päeva pärast sealviibimise algust kooskõlas OIE käsiraamatuga lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia antikehade avastamiseks tehtud seroloogilise testi tulemus on negatiivne;]
                                          (1) (13) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 14 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 14 päeva pärast sealviibimise algust OIE käsiraamatu järgi lammaste katarraalse palaviku viiruse ja epizootilise hemorraagia viiruse määramiseks tehtud PCR-testi tulemus on negatiivne;]
                                          II.2.2. nad on viibinud punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil sünnist saadik või vähemalt viimased kuus kuud enne liitu lähetamist ning viimase 30 päeva jooksul ei ole nad kokku puutunud imporditud sõralistega;
                                          II.2.3. nad on viibinud sünnist saadik või vähemalt 40 päeva enne lähetamist lahtris I.11 kirjeldatud päritoluettevõttes (-ettevõtetes):
                                          a) milles ja mille ümbruses 150 km raadiuses ei ole eelneva 60 päeva jooksul esinenud epizootilise hemorraagia juhtumeid/puhanguid,
                                          b) milles ja mille ümbruses 10 km raadiuses ei ole eelneva 40 päeva jooksul esinenud suu- ja sõrataudi, veiste katku, Rift Valley palaviku, lammaste katarraalse palaviku, veiste kontagioosse pleuropneumoonia, nodulaarse dermatiidi ja vesikulaarse stomatiidi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.4. nad ei kuulu tapmisele riikliku tauditõrjeprogrammi raames ning neid ei ole vaktsineeritud punkti II.2.1 alapunktides a ja b osutatud taudide vastu;
                                          II.2.5. nad on pärit karjadest, mille suhtes ei ole kehtestatud piiranguid tuberkuloosi, brutselloosi ja veiste enzootilise leukoosi likvideerimist käsitlevate riiklike õigusaktide alusel;
                                          II.2.6. nad on pärit karjadest, mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks (6) (6b);
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis BOV-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          ja (1) (7) kas [on pärit piirkonnast, mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks (6);]
                                          (1) või [neile on tehtud viimase 30 päeva jooksul enne liitu lähetamist nahasisene tuberkuliinitest (8), mille tulemus oli negatiivne;]
                                          (1) või [on alla kuue nädala vanused;]
                                          II.2.7. neid ei ole vaktsineeritud brutselloosi vastu ja nad on pärit karjadest, mis on tunnistatud ametlikult brutselloosivabaks (6);
                                          ja (1) (7) kas [on pärit piirkonnast, mis on tunnistatud ametlikult brutselloosivabaks (6);]
                                          (1) või [neile on tehtud vähemalt üks veiste brutselloosi test (8) viimase 30 päeva jooksul enne liitu lähetamist võetud proovidest;]
                                          (1) või [on alla 12 kuu vanused;]
                                          (1) või [kastreeritud isasloomad mis tahes vanuses;]
                                          (1) kas [II.2.8. nad on pärit karjadest, mis on kaasatud veiste enzootilise leukoosi tõrje ametlikku süsteemi ja kus ei ole viimase kahe aasta jooksul kõnealuse haiguse esinemise kohta kliiniliste laboritestide tulemusel saadud tõendeid;]
                                          (1) või [II.2.8. nad on pärit karjadest, mis on tunnistatud ametlikult vabaks veiste enzootilisest leukoosist (6) (6a);]
                                          ja (1) (7) kas [on pärit piirkonnast, mis on tunnistatud ametlikult vabaks veiste enzootilisest leukoosist (6);]
                                          (1) või [neile on viimase 30 päeva jooksul enne liitu lähetamist võetud proovidest tehtud veiste enzootilise leukoosi individuaalne test, (8) mille tulemus oli negatiivne;]
                                          (1) või [on alla 12 kuu vanused;]
                                          II.2.9. nad on/olid (1) lähetatud oma päritoluettevõttest (-ettevõtetest) ilma ühtegi turgu läbimata:
                                          (1) kas [otse liitu,]
                                          (1) või [lahtris I.13 kirjeldatud ametlikult heakskiidetud kogumiskeskusse, mis asub punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil,]
                                          ja kuni liitu lähetamiseni
                                          a) ei ole nad kokku puutunud muude kui käesolevas sertifikaadis kirjeldatud tervishoiunõuetele vastavate sõralistega,
                                          b) ei ole nad asunud kohas, milles või mille ümbruskonnas kümne kilomeetri raadiuses oleks eelneva 30 päeva jooksul esinenud punktis II.2.1 osutatud mis tahes taudi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.10. kõik transpordivahendid või konteinerid, millesse loomad laaditi, olid enne laadimist puhastatud ja ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga desinfitseeritud;
                                          II.2.11. loomad vaatas 24 tunni jooksul enne laadimist läbi veterinaarjärelevalve ametnik ning neil ei olnud kliinilisi haigustunnuseid;
                                          II.2.12. loomad laaditi liitu lähetamiseks (pp/kk/aaaa) (10) eespool lahtris I.15 kirjeldatud transpordivahenditesse, mis olid enne laadimist puhastatud ja desinfitseeritud ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga ning mis on ehitatud nii, et väljaheited, uriin, allapanu ega sööt ei saaks sõidukist või konteinerist veo ajal välja voolata ega kukkuda.
                                          II.3. Loomade veo kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomi on enne laadimist ja laadimise ajal koheldud kooskõlas määruse (EÜ) nr 1/2005 asjaomaste sätetega, eriti jootmise ja söötmise osas, ning nad on kavandatud veoks kõlblikud.
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis BOV-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (1) (11) [II.4. Erinõuded
                                          II.4.1. Ametliku teabe kohaselt ei ole lahtris I.11 osutatud ettevõttes (ettevõtetes) viimase 12 kuu jooksul registreeritud veiste infektsioosse rinotrahheiidi (IBR) esinemise kohta kliinilisi ega patoloogilisi tõendeid;
                                          II.4.2. lahtris I.28 osutatud loomad on:
                                          a) olnud isoleeritud viimased 30 päeva vahetult enne ekspordiks lähetamist pädeva asutuse poolt heakskiidetud ruumides,
                                          b) läbinud negatiivsete tulemustega IBRi seroloogilise testi, mis on tehtud vähemalt 21 päeva pärast isoleerimist võetud seerumiga, ja kõigil isoleeritud loomadel on kõnealuse testi tulemused samuti negatiivsed,
                                          c) veiste infektsioosse rinotrahheiidi vastu vaktsineerimata.]
                                          Märkused
                                          Käesolev sertifikaat on ette nähtud aretamiseks ja/või tootmiseks ettenähtud koduveiste (sealhulgas liigid Bubalus ja Bison ning nende ristandid) jaoks.
                                          Pärast importimist tuleb loomad toimetada viivitamata sihtpõllumajandusettevõttesse, kuhu nad jäävad vähemalt 30 päevaks enne edasiviimist väljapoole põllumajandusettevõtet, välja arvatud tapamajja lähetamise korral.
                                          I osa
                                          — Lahter I.8.: märkida territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          — Lahter I.13.: kogumiskeskus peab vastama heakskiitmise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 5. osas.
                                          — Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Mahalaadimise ja ümberlaadimise korral peab saatja teavitama liitu sisenemise piiripunkti.
                                          — Lahter I.23.: konteinerite või kastide puhul tuleb vajaduse korral märkida konteineri number ja plommi number.
                                          — Lahter I.28.: identifitseerimissüsteem: loomadel peab olema
                                          individuaalne number, mis võimaldab kindlaks teha looma päritoluettevõtte. Märkida tuleb identifitseerimissüsteem (nt kinnitatav märk, tätoveeringud, põletusmärk, kiip, transponder);
                                          eksportiva riigi ISO koodiga kõrvamärk. Individuaalne number peab võimaldama kindlaks teha looma päritoluettevõtte.
                                          Liik: valida sobiv kas „Bos“, „Bison“ või „Bubalus“.
                                          Vanus: sünnikuupäev (pp/kk/aaaa).
                                          Sugu (M = isasloom, F = emasloom, C = kastreeritud loom).
                                          Tõug: märkida, kas puhtatõuline või ristand.
                                          II osa
                                          (1) Mittevajalik maha tõmmata.
                                          (2) Üksnes siis, kui loomad on sündinud ja neid on pidevalt kasvatatud riigis või piirkonnas või riikides või piirkondades, mis on otsuse 2007/453/EÜ kohaselt liigitatud väheolulise BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis BOV-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (3) Üksnes siis, kui päritoluriik või -piirkond on otsuse 2007/453/EÜ alusel liigitatud kontrollitud BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
                                          (4) Üksnes siis, kui päritoluriik või -piirkond on otsuse 2007/453/EÜ alusel liigitatud määratlemata BSE riskiga riikide või piirkondade hulka.
                                          (5) Territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          (6) Ametlikult tuberkuloosi-/brutselloosivabad piirkonnad ja karjad, nagu on sätestatud direktiivi 64/432/EMÜ A lisas, ja ametlikult veiste enzootilisest leukoosist vabad piirkonnad ja karjad, nagu on sätestatud direktiivi 64/432/EMÜ D lisas.
                                          (6a) Üksnes ametlikult veiste enzootilise leukoosi vabade karjade puhul, mis on tunnistatud võrdväärseks direktiivi 64/432/EMÜ D lisas I peatükis sätestatud nõuetega seoses veterinaarsertifikaadi BOV-X näidise kohaselt sertifitseeritud elusloomade ekspordiga ELi piirkonnast, mis on määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus seoses veiste enzootilise leukoosiga esitatud kirjega „IVb“.
                                          (6b) Üksnes sellise territooriumi puhul, mille kohta on määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus tehtud kirje „XII“, mis näitab, et veterinaarsertifikaadi BOV-X näidise kohaselt sertifitseeritud elusloomade liitu eksportimisel tunnustatakse veisekarja ametlikult tuberkuloosivaba veisekarjana tingimuste alusel, mis on võrdväärsed direktiivi 64/432/EMÜ A lisa I jao punktides 1 ja 2 sätestatud tingimustega.
                                          (7) Üksnes territooriumi puhul, mis on määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus märgitud kirjega „II“ seoses tuberkuloosi, kirjega „III“ seoses brutselloosi ja/või kirjega „IVa“ seoses veiste enzootilise leukoosiga.
                                          (8) Testid, mis on tehtud seoses asjaomase haigusega vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 6. osas kirjeldatud katseprotokollidele.
                                          (9) Lisatagatised, mis antakse, kui neid nõutakse määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 5. veerus „SG“ kirjega „A“.
                                          Lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia testid vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 6. osale.
                                          (10) Kui seda nõuab sihtkohaks olev ELi liikmesriik või Šveits kooskõlas otsusega 2004/558/EÜ ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppega (EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132).
                                          (11) Kui seda nõuab sihtkohaks olev ELi liikmesriik või Šveits kooskõlas otsusega 2004/558/EÜ ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppega (EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132).
                                          (12) Seireprogramm vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1266/2007 I lisale (ELT L 283, 27.10.2007, lk 37).
                                          (13) Üksnes territooriumi puhul, mis on märgitud ametlikult lammaste katarraalsest palavikust hooajaliselt vaba staatust näitava kirjega „XIII“ komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus. Kooskõlas OIE maismaaloomade tervise koodeksiga tuleb hooajaliselt haigusest vaba periood lugeda lõppenuks kohe, kui valitseva ilmastiku andmed või seireprogrammi andmed osutavad Culicoides’e täiskasvanud isendite varasemale reaktiveerumisele.
                                          Veterinaarjärelevalve ametnik
                                          Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
                                          Kuupäev: Allkiri:
                                          Tempel:
                                       “
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       veterinaarsertifikaadi OVI-X näidis asendatakse järgmisega:
                                       „Näidis OVI-X
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK:
                                          Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
                                          I osa: saadetise andmed
                                          I.1. Kauba saatja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Telefon
                                          I.2. Sertifikaadi viitenumber
                                          I.2.a.
                                          I.3. Pädev keskasutus
                                          I.4. Pädev kohalik asutus
                                          I.5. Kauba saaja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Sihtnumber
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Päritoluriik
                                          ISO kood
                                          I.8. Päritolupiirkond
                                          Kood
                                          I.9. Sihtriik
                                          ISO kood
                                          I.10. Sihtpiirkond
                                          Kood
                                          I.11. Päritolukoht
                                          Nimi Tunnustamise number
                                          Aadress
                                          I.12.
                                          I.13. Laadimiskoht
                                          Aadress Tunnustamise number
                                          I.14. Väljumiskuupäev
                                          I.15. Transpordivahend
                                          Lennuk Laev Raudteevagun
                                          Maanteesõiduk Muu
                                          Identifitseerimine
                                          Viited dokumentidele
                                          I.16. ELi sisenemise piiripunkt
                                          I.17.
                                          I.18. Kauba kirjeldus
                                          I.19. Kauba kood (HSi kood)
                                          I.20. Kogus
                                          I.21.
                                          I.22. Pakendite arv
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          I.23. Plommi/konteineri number
                                          I.24.
                                          I.25. Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
                                          Aretusloomad Nuumloomad
                                          I.26.
                                          I.27. Impordiks või sisenemiseks ELi
                                          I.28. Kauba identifitseerimine
                                          Liik(teaduslik nimetus)
                                          Tõug
                                          Identifitseerimissüsteem
                                          Tunnuskood
                                          Vanus
                                          Sugu
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          II osa: sertifitseerimine
                                          II.1. Inimeste terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, alla kirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et käesolevas sertifikaadis kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.1.1. nad on pärit põllumajandusettevõtetest, mille suhtes ei ole kehtinud ükski tervishoiuga seotud ametlik keeld brutselloosi puhul viimase 42 päeva jooksul, siberi katku puhul viimase 30 päeva jooksul ja marutaudi puhul viimase kuue kuu jooksul, ning neil ei ole olnud kokkupuuteid loomadega, kes on pärit põllumajandusettevõtetest, mis ei vasta kõnealustele tingimustele;
                                          II.1.2. nad ei ole saanud:
                                          — stilbeene ega türeostaatilisi aineid,
                                          — östrogeenseid, androgeenseid ega gestageenseid aineid ega β-agoniste muul eesmärgil kui ravi- või zootehnilistel eesmärkidel (nagu on määratletud direktiivis 96/22/EÜ);
                                          II.2. Loomade terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.2.1. nad on pärit territooriumilt koodiga: (1) territooriumilt, kus käesoleva sertifikaadi väljastamise kuupäeval:
                                          (2) kas [(a) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud suu- ja sõrataudi,]
                                          (2) või [(a) on seda käsitatud suu- ja sõrataudivabana alates (pp/kk/aaaa), ilma et pärast kõnealust kuupäeva oleks esinenud haigusjuhtumeid või -puhanguid, ning sealt on lubatud kõnealuseid loomi eksportida komisjoni (pp/kk/aaaa) rakendusmääruse (EL) nr …/… alusel;]
                                          b) ei ole seal 12 kuu jooksul esinenud veiste katku, Rift Valley palavikku, väikemäletsejaliste katku, lammaste rõugeid, kitsede rõugeid ega kitsede kontagioosset pleuropneumooniat ning kuue kuu jooksul vesikulaarset stomatiiti,
                                          c) ei ole seal viimase 12 kuu jooksul vaktsineeritud punktides a ja b nimetatud haiguste ega epizootilise hemorraagia vastu ning sinna ei ole lubatud importida kõnealuste haiguste vastu vaktsineeritud sõralisi koduloomi;]
                                          (2) kas [(d) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ja 12 kuu jooksul epizootilist hemorraagiat;]
                                          (2) (7) või [(d) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ning lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia antikehade tuvastamiseks tehtud seroloogilised testid, mida on tehtud kahel korral, isolatsiooni-/karantiiniaja alguses ja vähemalt 28 päeva hiljem, (pp/kk/aaaa) ja (pp/kk/aaaa) võetud vereproovidest, kusjuures teine proov peab olema võetud kümne päeva jooksul enne eksporti, on andnud negatiivse tulemuse;]
                                          (2) või [(d) ei ole seal 12 kuu jooksul esinenud epizootilist hemorraagiat ja 24 kuu jooksul ei ole seal esinenud lammaste katarraalsest palavikku ning loomi on vaktsineeritud inaktiveeritud vaktsiiniga vähemalt 60 päeva enne liitu saatmise kuupäeva kõikide lammaste katarraalse palaviku serotüüpide … (sisestage serotüüp/-tüübid) vastu, mis tõendatult esinevad uuritaval populatsioonil vastavalt seireprogrammile (9) piirkonnas, mis asub 150 km raadiuses lahtris I.11 kirjeldatud päritoluettevõttest (-ettevõtetest), ja loomadel kestab vaktsiini spetsifikatsioonides tagatud immuunsusperiood;]
                                          (2) (10) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil sünnist saadik või vähemalt 60 päeva enne lähetamist;]
                                          (2) (10) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 28 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 28 päeva pärast sealviibimise algust kooskõlas OIE käsiraamatuga lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia antikehade avastamiseks tehtud seroloogilise testi tulemus on negatiivne;]
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (2) (10) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 14 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 14 päeva pärast sealviibimise algust OIE käsiraamatu järgi lammaste katarraalse palaviku viiruse ja epizootilise hemorraagia viiruse määramiseks tehtud PCR-testi tulemus on negatiivne;]
                                          II.2.2. nad on viibinud punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil sünnist saadik või vähemalt viimased kuus kuud enne liitu lähetamist ning viimase 30 päeva jooksul ei ole nad kokku puutunud imporditud sõralistega;
                                          II.2.3. nad on viibinud sünnist saadik või vähemalt 40 päeva enne lähetamist lahtris I.11 kirjeldatud põllumajandusettevõttes (-ettevõtetes),
                                          a) milles ja mille ümbruses 150 km raadiuses ei ole eelneva 60 päeva jooksul esinenud lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia juhtumeid/puhanguid, ja
                                          b) milles ja mille ümbruses 10 km raadiuses ei ole eelneva 40 päeva jooksul esinenud suu- ja sõrataudi, veiste katku, Rift Valley palaviku, lammaste katarraalse palaviku, väikemäletsejaliste katku, lammaste rõugete ja kitsede rõugete, kitsede kontagioosse pleuropneumoonia ja vesikulaarse stomatiidi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.4. mulle teadaolevalt ja omaniku kirjaliku avalduse kohaselt
                                          a) ei ole loomad pärit põllumajandusettevõtetest ega olnud kontaktis loomadega põllumajandusettevõttest, kus on kliiniliselt tuvastatud järgmisi haigusi:
                                          i) viimase kuue kuu jooksul lammaste või kitsede kontagioosset agalaktiat (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „suur koloonia“);
                                          ii) viimase 12 kuu jooksul paratuberkuloosi ja kaseoosset lümfadeniiti,
                                          iii) viimase kolme aasta jooksul pulmonaarset adenomatoosi ja
                                          iv) maedi-visnat või kitsede viiruslikku artriiti/entsefaliiti:
                                          (2) kas [kolmel viimasel aastal,]
                                          (2) või [viimase 12 kuu jooksul ning kõik nakatunud loomad tapeti ja ülejäänud loomade puhul saadi kahel vähemalt kuuekuulise vahega tehtud uuringul negatiivsed tulemused,]
                                          b) on loomad hõlmatud kõnealustest haigustest teatamise ametliku süsteemiga ja
                                          c) ei ole neil kolme ekspordieelse aasta jooksul esinenud tuberkuloosi ega brutselloosi kliinilisi ega muid tunnuseid;
                                          II.2.5. nad ei kuulu tapmisele riikliku tauditõrjeprogrammi raames ning neid ei ole vaktsineeritud punkti II.2.1 alapunktides a ja b osutatud haiguste vastu;
                                          II.2.6. nad on pärit:
                                          (2) (3) kas [lahtris I.8 kirjeldatud territooriumilt, mis on tunnistatud ametlikult brutselloosivabaks;]
                                          (2) või [lahtris I.11 kirjeldatud põllumajandusettevõttest (-ettevõtetest), kus seoses brutselloosiga (Brucella melitensis)
                                          a) on kõik taudile vastuvõtlikud loomad olnud vähemalt viimased 12 kuud ilma kõnealuse taudi kliiniliste või muude tunnusteta,
                                          b) testitakse igal aastal seroloogiliselt representatiivne arv üle kuue kuu vanuseid kodulambaid ja -kitsi, (4)]
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (2) (5) kas [c) kõnealuse taudi vastu ei ole vaktsineeritud teisi kodulambaid ega -kitsi peale nende, keda on vaktsineeritud rohkem kui kaks aastat tagasi Rev. 1 vaktsiiniga;
                                          d) viimased kaks testi, (6) mis on tehtud vähemalt kuuekuulise vahega (pp/kk/aaaa) ja (pp/kk/aaaa) kõigile üle kuue kuu vanustele lammastele ja kitsedele, andsid negatiivsed tulemused ja]
                                          (2) või [c) on alla seitsme kuu vanuseid kodulambaid ja -kitsi vaktsineeritud kõnealuse taudi vastu Rev. 1 vaktsiiniga;
                                          d) viimased kaks testi, (6) mis on tehtud vähemalt kuuekuulise vahega
                                          (pp/kk/aaaa) ja (pp/kk/aaaa) kõigile vaktsineerimata üle kuue kuu vanustele lammastele ja kitsedele, ja (pp/kk/aaaa) ja (pp/kk/aaaa) kõigile vaktsineeritud üle 18 kuu vanustele lammastele ja kitsedele, andsid negatiivsed tulemused ja]
                                          e) põllumajandusettevõttes on üksnes kodulambad ja -kitsed, kes vastavad eespool esitatud tingimustele ja nõuetele;
                                          (2) [II.2.7. kastreerimata jäärasid on eelnenud 60 päeva jooksul hoitud pidevalt põllumajandusettevõttes, kus ei ole viimase 12 kuu jooksul diagnoositud ühtki jäärade nakkusliku epididümiidi (Brucella ovis) juhtumit, ja kõnealused jääradele on eelnenud 30 päeva jooksul tehtud komplemendi sidumise test nakkusliku epididümiidi avastamiseks tulemusega alla 50 IU/ml;]
                                          II.2.8. neid on peetud sünnist saadik pidevalt riigis, kus on täidetud järgmised tingimused:
                                          a) klassikalise skreipi juhtumitest teatamine on kohustuslik;
                                          b) klassikalises skreipi puhul on olemas teadlikustamis-, järelevalve- ja seiresüsteem;
                                          c) klassikalisse skreipisse haigestunud lambad ja kitsed tapetakse ja hävitatakse täielikult;
                                          d) lammaste ja kitsede söötmine mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu või kõrnetega on olnud keelatud ja seda keeldu on tõhusalt jõustatud kogu riigis vähemalt seitsme aasta jooksul ning
                                          (2) kas [II.2.8.1. nad on tootmiseks ettenähtud loomad ja nad tuuakse muudesse liikmesriikidesse kui need, millele on vastavalt määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki A jao punktile 2.2 antud klassikalise skreipi väikese riskiga riigi staatus või muudesse liikmesriikidesse kui need, mis on loetletud kõnealuse määruse VIII lisa A peatüki A jao punktis 3.2 riikidena, millel on olemas heakskiidetud riiklik skreipi tõrje programm;]
                                          (2) või [II.2.8.1. nad on aretamiseks ettenähtud loomad ja nad tuuakse muudesse liikmesriikidesse kui need, millele on vastavalt määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki A jao punktile 2.2 antud klassikalise skreipi väikese riskiga riigi staatus või muudesse liikmesriikidesse kui need, mis on loetletud kõnealuse määruse VIII lisa A peatüki A jao punktis 3.2 riikidena, millel on olemas heakskiidetud riiklik skreipi tõrje programm, ja
                                          (2) kas [nad on pärit põllumajandusettevõttest või -ettevõtetest, mis vastavad määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki A jao punktis 1.3 sätestatud nõuetele;]
                                          (2) või [nad on ARR/ARR prioonvalgu genotüübiga lambad ja nad on pärit põllumajandusettevõttest, kus kahel viimasel aastal ei ole kehtestatud BSE või klassikalise skreipi tõttu ametlikku liikumispiirangut;]]
                                          (2) või [II.2.8.1. nad tuuakse liikmesriikidesse, millele on vastavalt määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki A jao punktile 2.2 antud klassikalise skreipi väikese riskiga riigi staatus või mis on loetletud kõnealuse määruse VIII lisa A peatüki A jao punktis 3.2 kui riigid, millel on olemas heakskiidetud riiklik skreipi tõrje programm, ja
                                          (2) kas [nad on pärit põllumajandusettevõttest või -ettevõtetest, mis vastavad määruse (EÜ) nr 999/2001 VIII lisa A peatüki A jao punktis 1.2 sätestatud nõuetele;]
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (2) või [nad on ARR/ARR prioonvalgu genotüübiga lambad ja nad on pärit põllumajandusettevõttest, kus kahel viimasel aastal ei ole kehtestatud BSE või klassikalise skreipi tõttu ametlikku liikumispiirangut;]]
                                          II.2.9. nad on/olid (2) lähetatud oma päritoluettevõttest (-ettevõtetest) ilma ühtegi turgu läbimata,
                                          (2) kas [otse liitu,]
                                          (2) või [lahtris I.13 kirjeldatud ametlikult heakskiidetud kogumiskeskusse, mis asub punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil,]
                                          ja kuni liitu lähetamiseni
                                          a) ei ole nad kokku puutunud muude kui käesolevas sertifikaadis kirjeldatud tervishoiunõuetele vastavate sõralistega ning
                                          b) ei ole nad asunud kohas, milles või mille ümbruskonnas kümne kilomeetri raadiuses oleks eelneva 30 päeva jooksul esinenud punktis II.2.1 osutatud mis tahes taudi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.10. kõik transpordivahendid või konteinerid, millesse loomad laaditi, olid enne laadimist puhastatud ja ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga desinfitseeritud;
                                          II.2.11. loomad vaatas 24 tunni jooksul enne laadimist läbi veterinaarjärelevalve ametnik ning neil ei olnud kliinilisi haigustunnuseid;
                                          II.2.12. loomad laaditi liitu lähetamiseks (pp/kk/aaaa) (8) eespool lahtris I.15 kirjeldatud transpordivahenditesse, mis olid enne laadimist puhastatud ja desinfitseeritud ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga ning mis on ehitatud nii, et väljaheited, uriin, allapanu ega sööt ei saaks sõidukist või konteinerist veo ajal välja voolata ega kukkuda.
                                          II.3. Loomade veo kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomi on enne laadimist ja laadimise ajal koheldud kooskõlas määruse (EÜ) nr 1/2005 asjaomaste sätetega, eriti jootmise ja söötmise osas, ning nad on kavandatud veoks kõlblikud.
                                          Märkused
                                          Käesolev sertifikaat kehtib aretamiseks või tootmiseks ettenähtud elusate kodulammaste (Ovis aries) ja -kitsede (Capra hircus) puhul.
                                          Pärast importimist tuleb loomad toimetada viivitamata sihtpõllumajandusettevõttesse, kuhu nad jäävad vähemalt 30 päevaks enne edasiviimist väljapoole põllumajandusettevõtet, välja arvatud tapamajja lähetamise korral.
                                          I osa
                                          — Lahter I.8.: märkida territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          — Lahter I.13.: kogumiskeskus peab vastama heakskiitmise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 5. osas.
                                          — Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Mahalaadimise ja ümberlaadimise korral peab saatja teavitama liitu sisenemise piiripunkti.
                                          — Lahter I.19.: kasutada asjakohast HS-koodi: 0104 10 või 0104 20;
                                          — Lahter I.23.: konteinerite või kastide puhul tuleb vajaduse korral märkida konteineri number ja plommi number.
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-X
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          — Lahter I.28.: identifitseerimissüsteem: loomadel peab olema
                                          individuaalne number, mis võimaldab kindlaks teha looma päritoluettevõtte. Tuleb märkida identifitseerimissüsteem (st märk, tätoveeringud, põletusmärk, kiip, transponder) ja selle anatoomiline asukoht loomal;
                                          eksportiva riigi ISO koodiga kõrvamärk. Individuaalne number peab võimaldama kindlaks teha looma päritoluettevõtte.
                                          Liik: valida sobiv, kas „Ovis aries“ või „Capra hircus“.
                                          Vanus: (kuudes).
                                          Sugu (M = isasloom, F = emasloom, C = kastreeritud loom).
                                          II osa
                                          (1) Territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          (2) Mittevajalik maha tõmmata.
                                          (3) Üksnes territooriumi puhul, mis on märgitud kirjega „V“ komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus.
                                          (4) Brutselloosi suhtes uuritavate loomade valikrühma peavad igas põllumajandusettevõttes kuuluma:
                                          kõik üle kuue kuu vanused kastreerimata ja brutselloosi vastu vaktsineerimata isasloomad,
                                          kõik üle 18 kuu vanused brutselloosi vastu vaktsineeritud kastreerimata isasloomad,
                                          kõik loomad, kes on ettevõttesse toodud pärast viimaseid uuringuid, ja
                                          25 % suguküpsetest emasloomadest, kuid mitte vähem kui 50 emaslooma ettevõtte kohta.
                                          (5) See tuleb täita, kui sihtkohaks on otsuse 93/52/EMÜ ühes lisadest loetletud liikmesriik või liikmesriigi osa.
                                          (6) Vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 6. osale.
                                          Kui on tegemist rohkem kui ühe põllumajandusettevõttega, tuleb selgelt ära märkida igas ettevõttes tehtud viimase testi kuupäev.
                                          (7) Lisatagatised, mis antakse, kui neid nõutakse määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 5. veerus „SG“ kirjega „A“. Lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia testid vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 6. osale.
                                          (8) Laadimiskuupäev. Nende loomade importi ei lubata, kui loomad on laaditud kas enne lahtrites I.7 ja I.8 osutatud kolmandast riigist, territooriumilt või nende osast liitu eksportimise loa andmise kuupäeva või ajavahemikul, mil liit on võtnud piiravaid meetmeid nende loomade impordi suhtes kõnealusest kolmandast riigist, territooriumilt või nende osast.
                                          (9) Seireprogramm vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1266/2007 I lisale (ELT L 283, 27.10.2007, lk 37).
                                          (10) Üksnes territooriumi puhul, mis on märgitud ametlikult lammaste katarraalsest palavikust hooajaliselt vaba staatust näitava kirjega „XIII“ komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus. Kooskõlas OIE maismaaloomade tervise koodeksiga tuleb hooajaliselt haigusest vaba periood lugeda lõppenuks kohe, kui valitseva ilmastiku andmed või seireprogrammi andmed osutavad Culicoides’e täiskasvanud isendite varasemale reaktiveerumisele.
                                          Veterinaarjärelevalve ametnik
                                          Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
                                          Kuupäev: Allkiri:
                                          Tempel:
                                       “
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       veterinaarsertifikaadi OVI-Y näidis asendatakse järgmisega:
                                       „Näidis OVI-Y
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK:
                                          Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
                                          I osa: saadetise andmed
                                          I.1. Kauba saatja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Telefon
                                          I.2. Sertifikaadi viitenumber
                                          I.2.a.
                                          I.3. Pädev keskasutus
                                          I.4. Pädev kohalik asutus
                                          I.5. Kauba saaja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Sihtnumber
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Päritoluriik
                                          ISO kood
                                          I.8. Päritolupiirkond
                                          Kood
                                          I.9. Sihtriik
                                          ISO kood
                                          I.10. Sihtpiirkond
                                          Kood
                                          I.11. Päritolukoht
                                          Nimi Tunnustamise number
                                          Aadress
                                          I.12.
                                          I.13. Laadimiskoht
                                          Aadress Tunnustamise number
                                          I.14. Väljumiskuupäev
                                          I.15. Transpordivahend
                                          Lennuk Laev Raudteevagun
                                          Maanteesõiduk Muu
                                          Identifitseerimine
                                          Viited dokumentidele
                                          I.16. ELi sisenemise piiripunkt
                                          I.17.
                                          I.18. Kauba kirjeldus
                                          I.19. Kauba kood (HSi kood)
                                          I.20. Kogus
                                          I.21.
                                          I.22. Pakendite arv
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          I.23. Plommi/konteineri number
                                          I.24.
                                          I.25. Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
                                          Tapaloomad
                                          I.26.
                                          I.27. Impordiks või sisenemiseks ELi
                                          I.28. Kauba identifitseerimine
                                          Liik(teaduslik nimetus)
                                          Tõug
                                          Identifitseerimissüsteem
                                          Tunnuskood
                                          Vanus
                                          Sugu
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-Y
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          II osa: sertifitseerimine
                                          II.1. Inimeste terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, alla kirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et käesolevas sertifikaadis kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.1.1. nad on pärit põllumajandusettevõtetest, mille suhtes ei ole kehtinud ükski tervishoiuga seotud ametlik keeld brutselloosi puhul viimase 42 päeva jooksul, siberi katku puhul viimase 30 päeva jooksul ja marutaudi puhul viimase kuue kuu jooksul, ning neil ei ole olnud kokkupuuteid loomadega, kes on pärit põllumajandusettevõtetest, mis ei vasta kõnealustele tingimustele;
                                          II.1.2. nad ei ole saanud:
                                          — stilbeene ega türeostaatilisi aineid,
                                          — östrogeenseid, androgeenseid ega gestageenseid aineid ega β-agoniste muul eesmärgil kui ravi- või zootehnilistel eesmärkidel (nagu on määratletud direktiivis 96/22/EÜ);
                                          II.2. Loomade terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.2.1. nad on pärit territooriumilt koodiga: (1) territooriumilt, kus käesoleva sertifikaadi väljastamise kuupäeval:
                                          (2) kas [(a) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud suu- ja sõrataudi,]
                                          (2) või [(a) on seda käsitatud suu- ja sõrataudivabana alates (pp/kk/aaaa), ilma et pärast kõnealust kuupäeva oleks esinenud haigusjuhtumeid või -puhanguid, ning sealt on lubatud kõnealuseid loomi eksportida komisjoni (pp/kk/aaaa) rakendusmääruse (EL) nr …/… alusel;]
                                          b) ei ole seal 12 kuu jooksul esinenud veiste katku, Rift Valley palavikku, väikemäletsejaliste katku, lammaste rõugeid, kitsede rõugeid ega kitsede kontagioosset pleuropneumooniat ning kuue kuu jooksul vesikulaarset stomatiiti,
                                          c) ei ole seal viimase 12 kuu jooksul vaktsineeritud punktides a ja b nimetatud haiguste ega epizootilise hemorraagia vastu ning sinna ei ole lubatud importida kõnealuste haiguste vastu vaktsineeritud sõralisi koduloomi;
                                          (2) kas [(d) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ja 12 kuu jooksul epizootilist hemorraagiat;]
                                          (2) või [(d) ei ole seal 12 kuu jooksul esinenud epizootilist hemorraagiat ja 24 kuu jooksul ei ole seal esinenud lammaste katarraalsest palavikku ning loomi on vaktsineeritud inaktiveeritud vaktsiiniga vähemalt 60 päeva enne liitu saatmise kuupäeva kõikide lammaste katarraalse palaviku serotüüpide … (sisestage serotüüp/-tüübid) vastu, mis tõendatult esinevad uuritaval populatsioonil vastavalt seireprogrammile (5) piirkonnas, mis asub 150 km raadiuses lahtris I.11 kirjeldatud päritoluettevõttest (-ettevõtetest), ja loomadel kestab vaktsiini spetsifikatsioonides tagatud immuunsusperiood;]
                                          (2) (3) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil sünnist saadik või vähemalt 60 päeva enne lähetamist;]
                                          (2) (3) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 28 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 28 päeva pärast sealviibimise algust kooskõlas OIE käsiraamatuga lammaste katarraalse palaviku antikehade avastamiseks tehtud seroloogilise testi tulemus on negatiivne;]
                                          (2) (3) või [(d) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 14 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 14 päeva pärast sealviibimise algust OIE käsiraamatu järgi lammaste katarraalse palaviku viiruse määramiseks tehtud PCR-testi tulemus on negatiivne;]
                                          II.2.2. nad on viibinud punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil sünnist saadik või vähemalt viimased kolm kuud enne liitu lähetamist ning viimase 30 päeva jooksul ei ole nad kokku puutunud imporditud sõralistega;
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-Y
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          II.2.3. nad on viibinud sünnist saadik või vähemalt 40 päeva enne lähetamist lahtris I.11 kirjeldatud ettevõttes (ettevõtetes),
                                          a) milles ja mille ümbruses 150 km raadiuses ei ole eelneva 60 päeva jooksul esinenud lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia juhtumeid/puhanguid ja
                                          b) milles ja mille ümbruses 10 km raadiuses ei ole eelneva 40 päeva jooksul esinenud suu- ja sõrataudi, veiste katku, Rift Valley palaviku, lammaste katarraalse palaviku, väikemäletsejaliste katku, lammaste rõugete ja kitsede rõugete, kitsede kontagioosse pleuropneumoonia ja vesikulaarse stomatiidi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.4. nad ei kuulu tapmisele riikliku tauditõrjeprogrammi raames ning neid ei ole vaktsineeritud punkti II.2.1 alapunktides a ja b osutatud haiguste vastu;
                                          II.2.5. nad on/olid (2) lähetatud oma päritoluettevõttest (-ettevõtetest) ilma ühtegi turgu läbimata,
                                          (2) kas [otse liitu,]
                                          (2) või [lahtris I.13 kirjeldatud ametlikult heakskiidetud kogumiskeskusse, mis asub punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil,]
                                          ja kuni liitu lähetamiseni
                                          a) ei ole nad kokku puutunud muude kui käesolevas sertifikaadis kirjeldatud tervishoiunõuetele vastavate sõralistega ning
                                          b) ei ole nad asunud kohas, milles või mille ümbruskonnas kümne kilomeetri raadiuses oleks eelneva 30 päeva jooksul esinenud punktis II.2.1 osutatud mis tahes taudi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.6. neid on peetud sünnist saadik pidevalt riigis, kus on täidetud järgmised tingimused:
                                          a) klassikalise skreipi juhtumitest teatamine on kohustuslik;
                                          b) klassikalises skreipi puhul on olemas teadlikustamis-, järelevalve- ja seiresüsteem;
                                          c) klassikalisse skreipisse haigestunud lambad ja kitsed tapetakse ja hävitatakse täielikult;
                                          d) lammaste ja kitsede söötmine mäletsejalistelt saadud liha-kondijahu või kõrnetega on olnud keelatud ja seda keeldu on tõhusalt jõustatud kogu riigis vähemalt viimase seitsme aasta jooksul.
                                          II.2.7. kõik transpordivahendid või konteinerid, millesse loomad laaditi, olid enne laadimist puhastatud ja ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga desinfitseeritud;
                                          II.2.8. loomad vaatas 24 tunni jooksul enne laadimist läbi veterinaarjärelevalve ametnik ning neil ei olnud kliinilisi haigustunnuseid;
                                          II.2.9. loomad laaditi liitu lähetamiseks (pp/kk/aaaa)(4) lahtris I.15 kirjeldatud transpordivahenditesse, mis olid enne laadimist puhastatud ja desinfitseeritud ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga ning mis on ehitatud nii, et väljaheited, uriin, allapanu ega sööt ei saaks sõidukist või konteinerist veo ajal välja voolata ega kukkuda.
                                          II.3. Loomade veo kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomi on enne laadimist ja laadimise ajal koheldud kooskõlas määruse (EÜ) nr 1/2005 asjaomaste sätetega, eriti jootmise ja söötmise osas, ning nad on kavandatud veoks kõlblikud.
                                          Märkused
                                          Käesolev sertifikaat on kehtib pärast importimist kohe tapmiseks ettenähtud elusate kodulammaste (Ovis aries) ja -kitsede (Capra hircus) puhul.
                                          Pärast importimist tuleb loomad toimetada viivitamata sihttapamajja, kus nad tapetakse viie tööpäeva jooksul.
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis OVI-Y
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          I osa
                                          — Lahter I.8.: märkida territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          — Lahter I.13.: kogumiskeskus peab vastama heakskiitmise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 5. osas.
                                          — Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Mahalaadimise ja ümberlaadimise korral peab saatja teavitama liitu sisenemise piiripunkti.
                                          — Lahter I.19.: kasutada asjakohast HS-koodi: 0104 10 või 0104 20;
                                          — Lahter I.23.: konteinerite või kastide puhul tuleb vajaduse korral märkida konteineri number ja plommi number.
                                          — Lahter I.28.: identifitseerimissüsteem: loomadel peab olema
                                          individuaalne number, mis võimaldab kindlaks teha looma päritoluettevõtte. Tuleb märkida identifitseerimissüsteem (st märk, tätoveeringud, põletusmärk, kiip, transponder) ja selle anatoomiline asukoht loomal;
                                          eksportiva riigi ISO koodiga kõrvamärk. Individuaalne number peab võimaldama kindlaks teha looma päritoluettevõtte.
                                          Liik: valida sobiv, kas „Ovis aries“ või „Capra hircus“.
                                          Vanus: (kuudes).
                                          Sugu (M = isasloom, F = emasloom, C = kastreeritud loom).
                                          II osa
                                          (1) Territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          (2) Mittevajalik maha tõmmata.
                                          (3) Üksnes territooriumi puhul, mis on märgitud ametlikult lammaste katarraalsest palavikust hooajaliselt vaba staatust näitava kirjega „XIII“ komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus. Kooskõlas OIE maismaaloomade tervise koodeksiga tuleb hooajaliselt haigusest vaba periood lugeda lõppenuks kohe, kui valitseva ilmastiku andmed või seireprogrammi andmed osutavad Culicoides’e täiskasvanud isendite varasemale reaktiveerumisele.
                                          (4) Laadimiskuupäev. Nende loomade importi ei lubata, kui loomad on laaditud kas enne lahtrites I.7 ja I.8 osutatud kolmandast riigist, territooriumilt või nende osast liitu eksportimise loa andmise kuupäeva või ajavahemikul, mil liit on võtnud piiravaid meetmeid nende loomade impordi suhtes kõnealusest kolmandast riigist, territooriumilt või nende osast.
                                          (5) Seireprogramm vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1266/2007 I lisale (ELT L 283, 27.10.2007, lk 37).
                                          Veterinaarjärelevalve ametnik
                                          Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
                                          Kuupäev: Allkiri:
                                          Tempel:
                                       “
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       veterinaarsertifikaadi RUM näidis asendatakse järgmisega:
                                       „Näidis RUM
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK:
                                          Veterinaarsertifikaat impordiks ELi
                                          I osa: saadetise andmed
                                          I.1. Kauba saatja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Telefon
                                          I.2. Sertifikaadi viitenumber
                                          I.2.a.
                                          I.3. Pädev keskasutus
                                          I.4. Pädev kohalik asutus
                                          I.5. Kauba saaja
                                          Nimi
                                          Aadress
                                          Sihtnumber
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Päritoluriik
                                          ISO kood
                                          I.8. Päritolupiirkond
                                          Kood
                                          I.9. Sihtriik
                                          ISO kood
                                          I.10. Sihtpiirkond
                                          Kood
                                          I.11. Päritolukoht
                                          Nimi Tunnustamise number
                                          Aadress
                                          I.12.
                                          I.13. Laadimiskoht
                                          Aadress Tunnustamise number
                                          I.14. Väljumiskuupäev
                                          I.15. Transpordivahend
                                          Lennuk Laev Raudteevagun
                                          Maanteesõiduk Muu
                                          Identifitseerimine
                                          Viited dokumentidele
                                          I.16. ELi sisenemise piiripunkt
                                          I.17. CITESi number/numbrid
                                          I.18. Kauba kirjeldus
                                          I.19. Kauba kood (HSi kood)
                                          I.20. Kogus
                                          I.21.
                                          I.22. Pakendite arv
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          I.23. Plommi/konteineri number
                                          I.24.
                                          I.25. Kaubale antud kinnitus järgmisel eesmärgil:
                                          Aretusloomad Nuumloomad Tapaloomad
                                          I.26.
                                          I.27. Impordiks või sisenemiseks ELi
                                          I.28. Kauba identifitseerimine
                                          Liik(teaduslik nimetus)
                                          Identifitseerimissüsteem
                                          Tunnuskood
                                          Vanus
                                          Sugu
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis RUM
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          II osa: sertifitseerimine
                                          II.1 Inimeste terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, alla kirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et käesolevas sertifikaadis kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.1.1. nad on pärit põllumajandusettevõtetest, mille suhtes ei ole kehtinud ükski tervishoiuga seotud ametlik keeld brutselloosi ja tuberkuloosi puhul viimase 42 päeva jooksul, Siberi katku puhul viimase 30 päeva jooksul ja marutaudi puhul viimase kuue kuu jooksul, ning neil ei ole olnud kokkupuuteid loomadega, kes on pärit põllumajandusettevõtetest, mis ei vasta kõnealustele tingimustele;
                                          II.1.2. nad ei ole saanud:
                                          — stilbeene ega türeostaatilisi aineid,
                                          — östrogeenseid, androgeenseid ega gestageenseid aineid ega β-agoniste muul eesmärgil kui ravi- või zootehnilistel eesmärkidel (nagu on määratletud direktiivis 96/22/EÜ);
                                          II.2. Loomade terviseohutuse kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomad vastavad järgmistele nõuetele:
                                          II.2.1. nad on pärit territooriumilt koodiga: (1) territooriumilt, kus käesoleva sertifikaadi väljastamise kuupäeval:
                                          a) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud suu- ja sõrataudi, 12 kuu jooksul veiste katku, Rift Valley palavikku, veiste kontagioosset pleuropneumooniat, nodulaarset dermatiiti, väikemäletsejaliste katku, lammaste rõugeid, kitsede rõugeid ega kitsede kontagioosset pleuropneumooniat ning kuue kuu jooksul vesikulaarset stomatiiti,
                                          b) ei ole seal viimase 12 kuu jooksul loomi vaktsineeritud suu- ja sõrataudi, veiste katku, Rift Valley palaviku, veiste kontagioosse pleuropneumoonia, nodulaarse dermatiidi, väikemäletsejaliste katku, lammaste rõugete ja kitsede rõugete, kitsede kontagioosse pleuropneumoonia ja epizootilise hemorraagia vastu ja viimase 24 kuu jooksul ei ole loomi vaktsineeritud lammaste katarraalse palaviku vastu ning sinna ei ole lubatud importida kõnealuste haiguste vastu vaktsineeritud sõralisi koduloomi;
                                          (2) kas [c) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ja 12 kuu jooksul epizootilist hemorraagiat;]
                                          (2) (6) või [c) ei ole seal 24 kuu jooksul esinenud lammaste katarraalset palavikku ning lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia antikehade tuvastamiseks tehtud seroloogilised testid, mida on tehtud kahel korral, isolatsiooni-/karantiiniaja alguses ja vähemalt 28 päeva hiljem, (pp/kk/aaaa) ja (pp/kk/aaaa) võetud vereproovidest, kusjuures teine proov peab olema võetud kümne päeva jooksul enne eksporti, on andnud negatiivse tulemuse;]
                                          (2) (9) või [c) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil sünnist saadik või vähemalt 60 päeva enne lähetamist;]
                                          (2) (9) või [c) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 28 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 28 päeva pärast sealviibimise algust kooskõlas OIE käsiraamatuga lammaste katarraalse palaviku antikehade avastamiseks tehtud seroloogilise testi tulemus on negatiivne;]
                                          (2) (9) või [c) on see hooajaliselt vaba lammaste katarraalsest palavikust ja epizootilisest hemorraagiast ning loomi on hooajaliselt taudivaba perioodi jooksul peetud hooajaliselt taudivabal territooriumil vähemalt 14 päeva enne lähetamist ning neile vähemalt 14 päeva pärast sealviibimise algust OIE käsiraamatu järgi lammaste katarraalse palaviku viiruse määramiseks tehtud PCR-testi tulemus on negatiivne;]
                                          II.2.2. nad on viibinud:
                                          (2) kas [punktis II.2.1 kirjeldatud territooriumil sünnist saadik või vähemalt viimased kuus kuud enne lähetamist liitu ning ei ole puutunud kokku kõnealusele territooriumile vähem kui kuus kuud tagasi imporditud sõralistega;]
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis RUM
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (2) või [lähteriigis vähemalt 60 päeva alates sisenemisest, kui nad on määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 7. osas loetletud asjaomasesse liiki kuuluvad loomad ja nad imporditi otse määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 7. osas iga liigi kohta kindlaks määratud tingimustel kolmandast riigist vähem kui kuus kuud enne lastimist liitu ja igal juhul on nad olnud eraldatud teistest, erineva tervisestaatusega loomadest pärast eksportivas riigis vabastamist ja enne eksportimist liitu (3);]
                                          II.2.3. nad on viibinud sünnist saadik või vähemalt 40 päeva enne lähetamist lahtrites I.11 ja I.13 kirjeldatud päritoluettevõttes/asutuses (2),
                                          a) milles ja mille ümbruses 150 km raadiuses ei ole eelneva 60 päeva jooksul esinenud lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia juhtumeid/puhanguid ja
                                          b) milles ja mille ümbruskonnas kümne kilomeetri raadiuses ei ole eelneva 40 päeva jooksul esinenud muude punktis II.2.1 osutatud haiguste juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.4. nad ei kuulu tapmisele riikliku tauditõrjeprogrammi raames ning neid ei ole vaktsineeritud punktis II.2.1 osutatud haiguste vastu ja nad on
                                          (2)( 4) kas [pärit karjast, mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks, ja]
                                          (2) (5) või [neile on viimase 30 päeva jooksul tehtud nahasisene tuberkuliinitest, mille tulemus oli negatiivne, ja]
                                          neid ei ole vaktsineeritud brutselloosi vastu ning nad on
                                          (2) (4) kas [pärit karjast, mis on tunnistatud ametlikult brutselloosivabaks;]
                                          (2) (5) või [neile on viimase 30 päeva jooksul tehtud seerumi aglutinatsiooni test, mille brutsella tiiter oli alla 30 rahvusvahelise aglutinatsiooniühiku milliliitri kohta;]
                                          (2) või [kastreeritud isasloomad mis tahes vanuses;]
                                          II.2.5. mulle teadaolevalt ja omaniku kirjaliku avalduse kohaselt
                                          a) ei ole loomad pärit põllumajandusettevõtetest/asutustest(2) ega ole olnud kontaktis loomadega põllumajandusettevõttest, kus on kliiniliselt tuvastatud järgmisi haigusi:
                                          i) viimase kuue kuu jooksul lammaste või kitsede kontagioosset agalaktiat (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „suur koloonia“),
                                          ii) viimase 12 kuu jooksul paratuberkuloosi ja kaseoosset lümfadeniiti,
                                          iii) viimase kolme aasta jooksul pulmonaarset adenomatoosi ja
                                          iv) maedi-visnat või kitsede viiruslikku artriiti/entsefaliiti
                                          (2) kas [kolmel viimasel aastal,]
                                          (2) või [viimase 12 kuu jooksul ning kõik nakatunud loomad tapeti ja ülejäänud loomade puhul saadi kahel vähemalt kuuekuulise vahega tehtud uuringul negatiivsed tulemused,]
                                          b) on loomad hõlmatud kõnealustest haigustest teatamise ametliku süsteemiga ja
                                          c) ei ole neil kolme ekspordieelse aasta jooksul esinenud tuberkuloosi ega brutselloosi kliinilisi ega muid tunnuseid;
                                          II.2.6. nad on lähetatud lahtrites I.11 ja I.13 kirjeldatud põllumajandusettevõttest otse liitu ja kuni liitu lähetamiseni
                                          a) ei ole nad kokku puutunud muude kui käesolevas sertifikaadis kirjeldatud tervishoiunõuetele vastavate sõralistega ning
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis RUM
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          b) ei ole nad asunud kohas, milles või mille ümbruskonnas kümne kilomeetri raadiuses oleks eelneva 30 päeva jooksul esinenud punktis II.2.1 osutatud mis tahes taudi juhtumeid/puhanguid;
                                          II.2.7. kõik transpordivahendid või konteinerid, millesse loomad laaditi, olid enne laadimist puhastatud ja ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga desinfitseeritud;
                                          II.2.8. loomad vaatas 24 tunni jooksul enne laadimist läbi veterinaarjärelevalve ametnik ning neil ei olnud kliinilisi haigustunnuseid;
                                          II.2.9. loomad laaditi liitu lähetamiseks (pp/kk/aaaa) (7) lahtris I.15 kirjeldatud transpordivahenditesse, mis olid enne laadimist puhastatud ja desinfitseeritud ametlikult lubatud desinfitseerimisvahendiga ning mis on ehitatud nii, et väljaheited, uriin, allapanu ega sööt ei saaks sõidukist või konteinerist veo ajal välja voolata ega kukkuda.
                                          II.3. Loomade veo kinnitus
                                          Mina, allakirjutanud veterinaarjärelevalve ametnik, kinnitan, et eespool kirjeldatud loomi on enne laadimist ja laadimise ajal koheldud kooskõlas määruse (EÜ) nr 1/2005 asjaomaste sätetega, eriti jootmise ja söötmise osas, ning nad on kavandatud veoks kõlblikud.
                                          (2 ) (8) [II.4. Erinõuded
                                          II.4.1. Ametliku teabe kohaselt ei ole lahtrites I.11 ja I.13 osutatud põllumajandusettevõttes/asutuses (2) viimase 12 kuu jooksul registreeritud veiste infektsioosse rinotrahheiidi (IBR) esinemise kohta kliinilisi ega patoloogilisi tõendeid;
                                          II.4.2. lahtris I.28 osutatud loomad on:
                                          a) olnud isoleeritud viimased 30 päeva vahetult enne ekspordiks lähetamist pädeva asutuse poolt heaks kiidetud ruumides, ja
                                          b) läbinud negatiivsete tulemustega IBRi seroloogilise testi, mis on tehtud vähemalt 21 päeva pärast isoleerimist võetud seerumiga, ja kõigil isoleeritud loomadel on kõnealuse testi tulemused samuti negatiivsed, ja
                                          c) veiste infektsioosse rinotrahheiidi (IBR) vastu vaktsineerimata;
                                          (2) [II.4.3. (lisanõuded ja/või testid) ]]
                                          Märkused
                                          Käesolev sertifikaat on ette nähtud sõraliste seltsi (Artiodactyla) (välja arvatud veised (sealhulgas liigid Bubalus ja Bison ning nende ristandid), Ovis aries, Capra hircus, Suidae ja Tayassuidae) ning sugukondadesse Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluvate elusloomade jaoks. Iga liigi kohta kasutada eraldi sertifikaati.
                                          Pärast importimist tuleb loomad toimetada viivitamata sihtpõllumajandusettevõttesse, kuhu nad jäävad vähemalt 30 päevaks enne edasiviimist väljapoole põllumajandusettevõtet, välja arvatud tapamajja lähetamise korral.
                                          I osa
                                          — Lahter I.8.: märkida territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          — Lahter I.13.: kogumiskeskus peab vastama heakskiitmise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 5. osas.
                                          — Lahter I.15.: tuleb esitada registreerimisnumber (raudteevagunid või -konteinerid ja veoautod), lennu number (lennuk) või nimi (laev). Mahalaadimise ja ümberlaadimise korral peab saatja teavitama liitu sisenemise piiripunkti.
                                          — Lahter I.19.: kasutada asjakohast HS-koodi: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 või 01.06.19.
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis RUM
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          — Lahter I.23.: konteinerite või kastide puhul tuleb vajaduse korral märkida konteineri number ja plommi number.
                                          — Lahter I.28.: identifitseerimissüsteem: märkida tuleb identifitseerimissüsteem (nt märk, tätoveeringud, põletusmärk, kiip, transponder). Eksportiva riigi ISO koodiga kõrvamärk. Individuaalne number peab võimaldama kindlaks teha looma päritoluettevõtte.
                                          Vanus: (kuudes).
                                          Sugu: (M = isasloom, F = emasloom, C = kastreeritud loom).
                                          Liik: valida sobiv järgmiste perekondade puhul loetletute hulgast:
                                          Antilocapridae: Antilocapra spp.;
                                          Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (välja arvatud Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (sealhulgas Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (sealhulgas Nemorhaedus ja Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (välja arvatud Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (sealhulgas Boocerus);
                                          Camelidae: Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp.;
                                          Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.;
                                          Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.;
                                          Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.;
                                          Moschidae: Moschus spp.;
                                          Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.;
                                          Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.;
                                          Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp., vastavalt vajadusele.
                                          II osa
                                          (1) Territooriumi kood vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osale.
                                          (2) Mittevajalik maha tõmmata.
                                          (3) Sel juhul peab veterinaarsertifikaadiga kaasas olema ametlik dokument karantiini- ja testimistingimuste kohta, mis on sätestatud määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 2. osas (näidis „CAM“).
                                          (4) Ametlikult tuberkuloosi-/brutselloosivabad piirkonnad või karjad, mis on tunnistatud vastavaks direktiivi 64/432/EMÜ A lisas sätestatud nõuetele, mis on esitatud määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus kirjega „VII“ tuberkuloosi puhul ja „VIII“ brutselloosi puhul.
                                       
                                       Tekst pildi
                                       
                                          RIIK
                                          Näidis RUM
                                          II. Terviseteave
                                          II.a. Sertifikaadi viitenumber
                                          II.b.
                                          (5) Testid, mis on tehtud seoses asjaomase haigusega vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 6. osas kirjeldatud katseprotokollidele. Tuberkuliiniproovi puhul peetakse tulemust positiivseks, kui nahavoldi paksus suureneb 2 mm või rohkem või esineb selliseid kliinilisi tunnuseid nagu turse, eksudaat, nekroos, valu ja/või põletik.
                                          (6) Lisatagatised, mis antakse, kui neid nõutakse määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 5. veerus „SG“ kirjega „A“. Lammaste katarraalse palaviku ja epizootilise hemorraagia testid vastavalt määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 6. osale.
                                          (7) Laadimiskuupäev. Nende loomade importi ei lubata, kui loomad on laaditud kas enne lahtrites I.7 ja I.8 osutatud kolmandast riigist, territooriumilt või nende osast liitu eksportimise loa andmise kuupäeva või ajavahemikul, mil liit on võtnud piiravaid meetmeid nende loomade impordi suhtes kõnealusest kolmandast riigist, territooriumilt või nende osast.
                                          (8) Kui sihtkohaks olev ELi liikmesriik seda nõuab.
                                          (9) Üksnes territooriumi puhul, mis on märgitud ametlikult lammaste katarraalsest palavikust hooajaliselt vaba staatust näitava kirjega „XIII“ komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 I lisa 1. osa 6. veerus. Kooskõlas OIE maismaaloomade tervise koodeksiga tuleb hooajaliselt haigusest vaba periood lugeda lõppenuks kohe, kui valitseva ilmastiku andmed või seireprogrammi andmed osutavad Culicoides’e täiskasvanud isendite varasemale reaktiveerumisele.
                                          Veterinaarjärelevalve ametnik
                                          Nimi (trükitähtedega): Kvalifikatsioon ja ametinimetus:
                                          Kuupäev: Allkiri:
                                          Tempel:
                                       “
                                 
                     
            
               2)   
               Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           Argentinat käsitlev kanne asendatakse järgmisega:
                           
                                       „AR – Argentina
                                    
                                    
                                       AR-0
                                    
                                    
                                       Kogu riik
                                    
                                    
                                       EQU
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-1
                                    
                                    
                                       Provintsid:
                                       osa Buenos Airese provintsist (välja arvatud territoorium, mis on loetletud jaotuse AR-4 all),
                                       Catamarca,
                                       Corrientes,
                                       Entre Ríos,
                                       La Rioja,
                                       Mendoza,
                                       Misiones,
                                       San Juan,
                                       San Luis,
                                       Santa Fe,
                                       Tucuman,
                                       Cordoba,
                                       La Pampa,
                                       Santiago del Estero,
                                       Chaco,
                                       Formosa,
                                       Jujuy,
                                       Salta (välja arvatud territoorium, mis on loetletud jaotuse AR-3 all).
                                    
                                    
                                       BOV,
                                       RUF,
                                       RUW
                                    
                                    
                                       A
                                    
                                    
                                       1
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. august 2010
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-2
                                    
                                    
                                       Provintsid:
                                       Chubut,
                                       Santa Cruz,
                                       Tierra del Fuego,
                                       osa Neuquéni provintsist (välja arvatud territoorium, mis on loetletud jaotuse AR-4 all),
                                       osa Río Negro provintsist (välja arvatud territoorium, mis on loetletud jaotuse AR-4 all).
                                    
                                    
                                       BOV,
                                       OVI,
                                       RUW
                                       RUF
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. august 2008
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-3
                                    
                                    
                                       Osa Salta provintsist: 25 km laiune vöönd Boliivia ja Paraguay piiri ääres, mis ulatub Jujuy provintsi Santa Catalina liiduringkonnast Formosa provintsi Laishi liiduringkonnani (endine tugeva järelevalvega puhvertsoon).
                                    
                                    
                                       BOV,
                                       RUF,
                                       RUW
                                    
                                    
                                       A
                                    
                                    
                                       1
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. juuli 2016
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-4
                                    
                                    
                                       Provintsid:
                                       osa Neuquéni provintsist (provintsimaanteest nr 17 ida pool asuv piirkond Confluencias ja provintsimaanteest nr 17 ida pool asuv piirkond Picun Leufús),
                                       osa Río Negro provintsist (provintsimaanteest nr 7 põhja pool ja provintsimaanteest nr 250 ida pool asuv piirkond Avellanedas, provintsimaanteest nr 2 ida pool asuv piirkond Conesas, provintsimaanteest nr 7 põhja pool asuv piirkond El Cuys alates provintsimaantee nr 7 ristumisest provintsimaanteega nr 66 kuni Avellaneda departemangu piirini ning provintsimaanteedest nr 250 ja 2 ida pool asuv piirkond San Antonios).
                                       osa Buenos Airese provintsist (Partido de Patagones).
                                    
                                    
                                       BOV,
                                       OVI,
                                       RUW,
                                       RUF
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       8. juuli 2019“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           territooriumi koodi MK-0 käsitlev rida asendatakse järgmisega:
                           
                                       „MK – Põhja-Makedoonia Vabariik
                                    
                                    
                                       MK-0
                                    
                                    
                                       Kogu riik
                                    
                                    
                                       BOV, OVI, EQU“
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           jäetakse välja järgmised joonealused märkused:
                           
                                       „(4)
                                    
                                    
                                       Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik: ajutine kood, mis ei mõjuta mingil määral kõnealuse riigi lõplikku nomenklatuuri, milles lepitakse kokku pärast seda, kui ÜROs sel teemal peetavad läbirääkimised on lõppenud.“;
                                    
                                 
                                       „(7)
                                    
                                    
                                       RUW: välja arvatud Corrientesi provintsi järgmised departemangud: Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme ja San Luís del Palmar.“