CELEX: 32015D2415
Language: bg
Date: 2015-12-17 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (ЕС) 2015/2415 на Комисията от 17 декември 2015 година за одобряване в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета на променени правила за разпределение на движението за летищата Милано Malpensa, Милано Linate и Orio al Serio (Бергамо) (нотифицирано под номер С(2015) 9177)

19.12.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 333/124
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2415 НА КОМИСИЯТА
   от 17 декември 2015 година
   за одобряване в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета на променени правила за разпределение на движението за летищата Милано Malpensa, Милано Linate и Orio al Serio (Бергамо)
   
      
         (нотифицирано под номер С(2015) 9177)
      
   
   (само текстът на италиански език е автентичен)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (1), и по-специално член 19, параграф 3 от него,
   като има предвид, че:
   1.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (1)
            
            
               С писмо от 21 април 2015 г., получено от Комисията на 21 април 2015 г., италианските органи уведомиха Комисията в съответствие с член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 за Министерско постановление № 395 от 1 октомври 2014 г. за изменение на Постановление № 15 от 3 март 2000 г. относно разпределението на въздушното движение в летищната система на Милано, както е изменено (2) (наричано по-нататък „Постановлението Lupi“). С писма от 5 ноември 2014 г. и 18 март 2015 г. италианските органи предоставиха допълнителна информация относно Постановлението Lupi. С писмо от 5 септември 2015 г. Комисията поиска допълнителна информация, на което италианските власти отговориха с писмо от 25 септември 2015 г.
            
         
               (2)
            
            
               Летищната система на Милано включва летищата Malpensa, Linate и Orio al Serio (Бергамо).
            
         2.   КОНТЕКСТ И ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА
   
   2.1.   Постановленията Bersani и Bersani 2
   
   
               (3)
            
            
               С решение на Комисията от 21 декември 2000 г. (3) Комисията обяви, че правилата за разпределяне на движението за летищната система на Милано, определени в постановление на министъра на инфраструктурата и транспорта от 3 март 2000 г. (4) (наричано по-нататък „Постановлението Bersani“), са в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета (5). Този регламент впоследствие е отменен и заменен с Регламент (ЕО) № 1008/2008. Решението на Комисията беше взето при условие че тези правила бъдат изменени, както е посочено от италианските органи в писмо от 4 декември 2000 г. Изменението беше направено посредством постановление на министъра на инфраструктурата и транспорта от 5 януари 2001 г. (6) (наричано по-нататък „Постановлението Bersani 2“).
            
         
               (4)
            
            
               Целта на постановленията Bersani и Bersani 2 беше да се осигури реализирането на пълния потенциал за развитие на летище Милано Malpensa като международен възел, като в същото време летище Милано Linate се описва като летище за услуги от точка до точка. За тази цел постановленията Bersani и Bersani 2 съдържат няколко разпоредби; по-специално те наложиха ограничения за летище Милано Linate по отношение на броя на ежедневните двупосочни услуги до летища в ЕС въз основа на пътникопотока, както следва:
               
                           —
                        
                        
                           една ежедневна двупосочна услуга на превозвач за маршрути с пътникопоток между 350 000 и 700 000 пътници;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           две ежедневни двупосочни услуги на превозвач за маршрути с пътникопоток между 700 000 и 1 400 000 пътници;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           три ежедневни двупосочни услуги на превозвач за маршрути с пътникопоток между 1 400 000 и 2 800 000 пътници;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           няма ограничение за маршрути с пътникопоток над 2 800 000 пътници.
                        
                     
         
               (5)
            
            
               От летище Linate превозвачите от Общността могат, при условията, определени непосредствено по-горе, да изпълняват ежедневна двупосочна услуга, като използват два времеви слота, до летищни системи или отделни летища, намиращи се в региони по цел 1, които през календарната 1999 година са регистрирали пътникопоток в Миланската летищна система по-малък от 350 000 единици.
            
         
               (6)
            
            
               В Постановлението Bersani 2 се посочва, че до всички европейски столици ще има най-малко една двупосочна услуга на ден от Linate и че летищата в Общността с годишен пътникопоток над 40 милиона пътници през 1999 г. ще бъдат свързани с Linate с най-малко две двупосочни услуги на ден.
            
         
               (7)
            
            
               Постановленията Bersani и Bersani 2 ограничават също така летище Милано Linate само до въздухоплавателни средства с един проход между седалките за редовните връзки от точка до точка в ЕС.
            
         2.2.   Постановлението Lupi
   
   
               (8)
            
            
               Постановлението Lupi променя постановленията Bersani и Bersani 2, като премахва всички ограничения наложени на летище Милано Linate за броя на ежедневните двупосочни услуги до летища в ЕС, основани на пътникопотока. Другите ограничения, наложени на летище Милано Linate (въздухоплавателни средства с един проход, редовни връзки от точка до точка в ЕС), остават в сила.
            
         
               (9)
            
            
               Италианските органи обясниха, че причината за тази промяна е необходимостта от премахване на ограниченията, основани на критерии, които вече са остарели и неподходящи, и да се позволи на операторите, притежаващи слотове на летище Милано Linate, да ги използват по възможно най-ефективния начин. Това следва да допринесе за превръщането на летищните системи на Италия и Европа в по-ефективни както за предприятията, така и за пътниците.
            
         
               (10)
            
            
               Постановлението Lupi (Министерско постановление № 395) беше подписано на 1 октомври и публикувано на 11 октомври 2014 г., непосредствено преди началото на зимното разписание на IATA за 2014—2015 г., което влезе в сила на 26 октомври 2014 г. Постановлението Lupi се прилага от началото на зимния летателен сезон 2014/2015 г.
            
         
               (11)
            
            
               Италия не се е консултирала със заинтересовани страни преди приемането на Постановлението Lupi.
            
         3.   СТАНОВИЩА, ПРЕДСТАВЕНИ НА КОМИСИЯТА ОТ ЗАИНТЕРЕСОВАНИ СТРАНИ
   
   
               (12)
            
            
               Комисията публикува резюме на променените правила за разпределение на въздушното движение, нотифицирани от италианските органи, в Официален вестник на Европейския съюз
                   (7) и прикани заинтересованите страни да представят коментари.
            
         
               (13)
            
            
               Комисията получи коментари от две страни, които пожелаха да останат анонимни. Комисията изпрати на италианските органи резюме на коментарите, за да им даде възможност да изразят становище.
            
         3.1.   Първата заинтересована страна
   
   
               (14)
            
            
               Първата заинтересована страна заяви, че италианските органи не са се консултирали с всички засегнати авиокомпании или летища относно промените на правилата за разпределение на движението преди да бъдат приети. Поради това според същата заинтересована страна само някои авиокомпании, които са били запознати с предстоящите промени, са били в състояние да използват гъвкавостта, въведена с новото постановление, и да планират съответно в достатъчен срок до началото на зимното разписание 2014/2015 г.
            
         
               (15)
            
            
               Първата заинтересована страна също така изтъкна, че италианските органи не са спазили задължението си по Регламент (ЕО) № 1008/2008 да не прилагат промени на правилата за разпределение на движението преди да бъдат одобрени от Комисията.
            
         
               (16)
            
            
               Освен това първата заинтересована страна повдигна също така въпроса за разпределението на слотовете на летище Милано Linate.
            
         3.2.   Втората заинтересована страна
   
   
               (17)
            
            
               Втората заинтересована страна посочи, че моментът на приемане на Постановлението Lupi е позволил на някои авиокомпании да въведат нови маршрути от летище Linate с незабавно действие, без да са проведени каквито и да било консултации с други авиокомпании, или дори преди да им бъде предоставена информацията.
            
         
               (18)
            
            
               Втората заинтересована страна също така изтъкна, че нотифицирането на Комисията на Постановлението Lupi е получено повече от 7 месеца след публикуването му.
            
         
               (19)
            
            
               Освен това втората заинтересована страна счита, че Постановлението Lupi предоставя специфично предимство за Etihad, Alitalia и европейските ѝ партньори, тъй като Alitalia притежава голямата част от слотове, и че Постановлението Lupi има потенциала сериозно да наруши конкуренцията в полза на Alitalia. Втората заинтересована страна поиска от Комисията незабавно да отмени Постановлението Lupi.
            
         4.   УСЛОВИЯТА, ПРЕДВИДЕНИ В ЧЛЕН 19 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1008/2008
   
   
               (20)
            
            
               Член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 предвижда, че след консултация със заинтересованите страни държава членка може, без да проявява дискриминация между дестинациите в рамките на Общността или въз основа на националност или идентичност на въздушните превозвачи, да регулира разпределението на въздушното движение между летищата, обслужващи един и същи град или агломерация. Специални условия за разпределението на движението са определени в същия параграф.
            
         
               (21)
            
            
               Член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 предвижда, че съответната държава членка информира Комисията за намерението си да регулира разпределението на въздушното движение или да промени съществуващо правило за разпределение на движението. Той също така предвижда, че Комисията проверява прилагането на член 19, параграф 2 и в рамките на шест месеца след получаване на информацията от държавата членка, и след като изиска становище от комитета, създаден по силата на член 25 от Регламент (ЕО) № 1008/2008, решава дали държавата членка може да приложи мерките. В него също така се посочва, че Комисията публикува решението си в Официален вестник на Европейския съюз, а мерките не се прилагат, преди да се публикува одобрението на Комисията.
            
         5.   ОЦЕНКА
   
   
               (22)
            
            
               Постановлението Lupi променя правилата относно разпределението на движението за летищната система на Милано, като премахва ограниченията на летище Linate за броя на ежедневните двупосочни услуги до летища в ЕС, определени въз основа на пътникопотока. Следователно това представлява промяна на съществуващо правило за разпределение на движението по смисъла на член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1008/2008.
            
         
               (23)
            
            
               Италианските органи считат, че Постановлението Lupi не представлява промяна на съществуващите правила за разпределение на движението, тъй като Постановлението Lupi не е замислено като мярка, целяща промяна на въздушното движение в летищната система на Милано. Постановлението Lupi просто премахва ограничение пред предоставянето на услуги.
            
         
               (24)
            
            
               Комисията не приема това твърдение. Ограниченията за броя на ежедневните двупосочни услуги до летища в ЕС, определени въз основа на пътникопотока, са част от правило за разпределение на движението, имащо за цел да насочи въздушните услуги над ограниченията към друго летище от летищната система на Милано. Комисията одобри това правило за разпределение на движението през 2000 г. Поради това премахването на един от елементите на това правило за разпределение представлява промяна на правилото.
            
         
               (25)
            
            
               Италианските органи не са се консултирали със заинтересованите страни преди приемането на Постановлението Lupi. Следователно те не са спазили задължението, определено в член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1008/2008.
            
         
               (26)
            
            
               Италианските органи считат, че не е трябвало да се консултират със заинтересовани трети страни, тъй като член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 изисквал консултации със заинтересовани страни само ако държавата членка възнамерява да „регулира“ движението, т.е. преди създаването на правило за разпределение на движението, но не и в случай на неговото изменение. Комисията не е съгласна с тази обосновка. Изменението на правило за разпределение на движението означава, че правилото след изменението е различно от прилаганото преди това. Като взе предвид обосновката на член 19, такава (нарочна) промяна на правното положение по същество не се различава от промяната, предизвикана от въвеждането на ново правило. Тази промяна на правното положение сама по себе си обосновава задължението на националните органи да се консултират със заинтересованите страни, по същия начин, по който обосновава задължението на органите да уведомят Комисията. Затова понятието „регулира“ в член 19, параграф 2 трябва да се разбира и като включващо изменение на правилата за разпределение на въздушното движение.
            
         
               (27)
            
            
               Италианските органи твърдят, че по същество не е било необходимо провеждането на консултации, тъй като всички въздушни превозвачи, притежаващи слотове на летище Linate, еднакво са се възползвали от Постановлението Lupi. Комисията отбелязва, че този аргумент прави предположения за възможните изводи, които могат да се направят в светлината на забележките, които заинтересованите страни имат правото да представят. По дефиниция той не може да отмени задължението на Италия първо да се консултира със заинтересованите страни, преди да прави каквито и да е изводи.
            
         
               (28)
            
            
               Италианските органи посочиха, че са готови да проведат консултации сега. За по-голяма яснота обаче трябва да се подчертае, че такива консултации ще трябва да бъде последвани от нов акт, които да бъде приет в светлината на представените забележки. Такъв нов акт ще е необходим дори ако след провеждането на консултациите италианските органи продължат да считат, че правилото, изменено с Постановлението Lupi, е целесъобразно.
            
         6.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   
   
               (29)
            
            
               Противно на член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1008/2008 италианските органи не са провели консултации със заинтересованите страни преди да изменят правилата за летищната система на Милано за разпределението на движението.
            
         
               (30)
            
            
               Поради това мерките, предвидени в Министерско постановление № 395 от 1 октомври 2014 г. за изменение на Постановление № 15 от 3 март 2000 г. относно разпределението на въздушното движение в рамките на летищната система на Милано, както е изменено, нотифицирано на Комисията на 21 април 2015 г., не могат да бъдат одобрени.
            
         
               (31)
            
            
               Настоящото решение е в съответствие със становището на комитета, посочен в член 25 от Регламент (ЕО) № 1008/2008,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   С настоящото се отказва одобрение на мерките, предвидени в Министерско постановление № 395 от 1 октомври 2014 г. за изменение на Постановление № 15 от 3 март 2000 г. относно разпределението на въздушното движение в рамките на летищната система на Милано, нотифицирано на Комисията на 21 април 2015 г.
   Член 2
   Адресат на настоящото решение е Италианската република.
   
      Съставено в Брюксел на 17 декември 2015 година.
      
         
            За Комисията
         
         Violeta BULC
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 293, 31.10.2008 г., стр. 3.
   
      (2)  Официален вестник на Италианската република № 237 от 11 октомври 2014 г.
   
      (3)  ОВ L 58, 28.2.2001 г., стр. 29.
   
      (4)  Официален вестник на Италианската република № 60 от 13 март 2000 г.
   
      (5)  Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността (ОВ L 240, 24.8.1992 г., стр. 8). По отношение на тази отмяна вж. член 27 от Регламент (ЕО) № 1008/2008.
   
      (6)  Официален вестник на Италианската република № 14 от 18 януари 2001 г.
   
      (7)  ОВ C 183, 4.6.2015 г., стр. 4.