CELEX: 62007CJ0384
Language: et
Date: 2008-12-18
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 18. detsember 2008.#Wienstrom GmbH versus Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit.#Eelotsusetaotlus: Verwaltungsgerichtshof - Austria.#Riigiabi - EÜ artikli 88 lõige 3 - Ühisturuga kokkusobivaks tunnistatud abi - Abisaaja ja siseriiklike ametiasutuste vaheline vaidlus ebaseaduslikult rakendatud abisumma üle - Siseriikliku kohtu ülesanne.#Kohtuasi C-384/07.

Kohtuasi C‑384/07
      Wienstrom GmbH
      versus
      Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgerichtshof (Austria))
      Riigiabi – EÜ artikli 88 lõige 3 – Ühisturuga kokkusobivaks tunnistatud abi – Abisaaja ja siseriiklike ametiasutuste vaheline vaidlus ebaseaduslikult rakendatud abisumma üle – Siseriikliku kohtu ülesanne
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Riigiabi – Abiprojektid – Abi määramine EÜ artikli 88 lõikes 3 sätestatud keeldu rikkudes – Komisjoni hilisem otsus, millega
            tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobivaks
      (EÜ artikli 88 lõige 3)
      Kui abikavast on komisjonile nõuetekohaselt teatatud ja seda ei ole enne eelnimetatud otsust rakendatud, võib seda rakendada
         kõnealuse otsuse tegemisest alates ning vastavalt vajadusele ka eelneval perioodil, mida kokkusobivaks tunnistatud meede hõlmab.
      
      Kui abisaajale on antud abi EÜ artikli 88 lõike 3 viimase lause vastaselt, võib juhtuda, et siseriiklik kohus peab mõne teise
         ettevõtja taotlusel otsustama rakendusmeetmete kehtivuse ja antud rahaliste toetuste tagasinõudmise üle ning seda isegi juhul,
         kui komisjon on teinud heakskiitva otsuse. Ehkki ühenduse õigus kohustab sellisel juhul liikmesriigi kohut võtma sobivaid
         meetmeid õigusvastasuse tagajärgede tõhusaks kõrvaldamiseks, ei pane ühenduse õigus talle ebaseadusliku abi tagasinõudmise
         kohustust isegi erandlike asjaolude puudumisel. Liikmesriigi kohus peab ühenduse õigust rakendades nõudma abisaajalt intresside
         tasumist ajavahemiku eest, mil õigusvastasus kestis. Liikmesriigi õiguse raames võib ta asjast sõltuvalt nõuda ebaseadusliku
         abi tagasinõudmist ka siis, kui selle riigi õiguse kohaselt tuleb abi hiljem uuesti rakendada. Samuti võib juhtuda, et siseriiklikul
         kohtul on tarvis rahuldada abimeetme õigusvastasusest põhjustatud kahju hüvitamise nõuded.
      
      Seega juhul, kui abi on pärast komisjoni heakskiitvat otsust ebaseaduslikult rakendatud, ei ole ühenduse õigusega vastuolus,
         kui abisaajal on võimalik ühelt poolt taotleda tulevikus makstava abi väljamaksmist ja teiselt poolt säilitada enne heakskiitvat
         otsust antud abi, ilma et see mõjutaks ennatlikult väljamakstud ebaseadusliku abiga seonduvaid tagajärgi. Seega on komisjoni
         järeldus abi ühisturuga kokkusobivuse kohta kriteerium, mille alusel otsustatakse, kas abisaajale on võimalik välja maksta
         abi heakskiitvale otsusele eelnenud perioodi eest või kas tal on võimalik juba väljamakstud abi säilitada.
      
      Järelikult ei ole EÜ artikli 88 lõike 3 viimases lauses sätestatud riigiabi rakendamise keelu kohaselt siseriiklik kohus kohustatud
         jätma rahuldamata abisaaja taotlust abisumma saamiseks, mis talle tuleks maksta perioodi eest, mis eelnes komisjoni otsusele,
         millega tunnistatakse kõnealune abi ühisturuga kokkusobivaks.
      
      (vt punktid 26–31, 39 ja resolutsioon)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      18. detsember 2008(*)
      
      Riigiabi – EÜ artikli 88 lõige 3 – Ühisturuga kokkusobivaks tunnistatud abi – Abisaaja ja siseriiklike ametiasutuste vaheline vaidlus ebaseaduslikult rakendatud abisumma üle – Siseriikliku kohtu ülesanne
      Kohtuasjas C‑384/07,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Verwaltungsgerichtshofi (Austria) 31. juuli 2007. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 13. augustil 2007, menetluses
      
      Wienstrom GmbH
      versus
      Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans, kohtunikud J.‑C. Bonichot, J. Makarczyk, L. Bay Larsen (ettekandja) ja C. Toader,
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: ametnik K. Sztranc-Sławiczek,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 23. oktoobri 2008. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Wienstrom GmbH, esindaja: Rechtsanwalt H. R. Laurer,
      
      –        Austria valitsus, esindaja: C. Pesendorfer,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: K. Gross ja B. Martenczuk,
      –        EFTA järelevalveamet, esindajad: B. Alterskjær, N. Fenger ning L. Young,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab EÜ artikli 88 lõike 3 viimase lause tõlgendamist.
      
      2        Käesolev taotlus esitati Wienstrom GmbH (edaspidi „Wienstrom”) ja Bundesminister für Wirtschaft und Arbeiti (majandus‑ ja
         tööminister, edaspidi „kostja”) vahelises kohtuvaidluses Wienstromile rohelise elektrienergia seaduse (Ökostromgesetz, edaspidi
         „ÖG”) alusel makstavate abisummade üle.
      
       Õiguslik raamistik
       Abimeede
      3        ÖG reguleerib koostootmisjaamadele toetuse andmist Austrias.
      
      4        Nimetatud seaduse esialgne redaktsioon (BGBl. I, 149/2002, edaspidi „ÖG esialgne redaktsioon”) jõustus 1. jaanuaril 2003. See asendati 2. oktoobril 2006 uue redaktsiooniga
         (BGBl. I, 105/2006, edaspidi „uus ÖG redaktsioon”).
      
      5        Selleks, et edendada elektrienergia tootmist koostootmisjaamades, hüvitatakse kindlaksmääratud tingimustel käitamiseks vajalikud
         kulud. 2003. ja 2004. aastal oli ÖG esialgse redaktsiooni kohaselt toetussumma ülemmäär 1,5 senti koostootmisel toodetud elektrienergia
         kWh kohta. Alates 2005. aastast määrab selle summa ÖG esialgse redaktsiooni asjakohaste sätete alusel kostja, kes võib seda
         pärast läbivaatamist muuta.
      
      6        Põhikohtuasjas käsitletavatel aastatel rahastati kõnesolevat meedet ühetaolisest lisatasust, mida arvestatakse lõpptarbijale
         tarnitud elektrienergia koguselt, sõltumata sellest, kui palju nad on koostootmisel toodetud elektrienergiat tegelikult tarbinud.
         Nimetatud lisatasu kanti üle Energie Control GmbH‑le, kes on koostootmisjaamadele toetuse maksmise eest vastutav avalik‑õiguslik
         isik.
      
      7        ÖG uue redaktsiooni §‑ga 30d muudeti kõnesolevat meedet tagasiulatuvalt.
      
      8        Selles on sätestatud, et ajavahemikul 1. jaanuarist 2003 kuni 31. detsembrini 2006 on elektrienergia jaotusettevõtjatel, kes
         impordivad nn rohelist elektrienergiat või koostootmisel toodetud elektrienergiat ning müüvad seda oma riigi lõpptarbijale
         ja sama liiki elektrienergiat oma tarbeks importivale lõpptarbijale, õigus taotleda abisumma hüvitamist väikestes hüdroelektrijaamades
         toodetava elektrienergia või muud liiki rohelise elektrienergia eest või koostootmisel toodetud elektrienergia suhtes kohaldatava
         lisatasu hüvitamist.
      
       Komisjoni otsus
      9        Pärast 2003. aastal toimunud kirjavahetust Austria ametiasutustega registreeris Euroopa Ühenduste Komisjon koostootmisjaamasid
         puudutavad meetmed teatamata abina numbri all NN 162/B/2003. Austria Vabariik teavitas komisjoni ÖG uues redaktsioonis sätestatud
         muudatustest. Nimetatud teatis registreeriti numbri all N 317/B/2006.
      
      10      Komisjon otsustas 4. juuli 2006. aasta otsusega K(2006) 2964 (lõplik) (ELT C 221, lk 9, edaspidi „komisjoni otsus”) vastuväited
         esitamata jätta. Ta leidis, et abi on vastavalt ühenduse suunistele keskkonnakaitsele antava riigiabi kohta (EÜT 2001, C 37,
         lk 3) EÜ artikli 87 lõike 3 punkti c alusel ühisturuga kokkusobiv. Ta oli seisukohal, et ÖG uues redaktsioonis muudatuste
         tegemine oli imporditud elektrienergiale diskrimineerivalt mõjuda võivate tagajärgede neutraliseerimiseks sobiv vahend.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      11      Wienstromil on Viinis mitu koostootmisjaama. Talle makstakse ÖG alusel toetust.
      
      12      Ta vaidlustab kostja kaks otsust, mis on tehtud vastavalt 11. oktoobril 2004 (edaspidi „esimene vaidlustatud otsus”) ja 7. detsembril
         2006 (edaspidi „teine vaidlustatud otsus”).
      
      13      Esimeses vaidlustatud otsuses määrati Wienstromile 2003. aastal kolme koostootmisjaama eest toetust summas 37 335 602,20 eurot.
         Kuna kõnealusele äriühingule oli juba tasutud 44 551 514,75 euro suurune ettemaks, tähendas see otsuse kohaselt, et ta pidi
         tagasi maksma nimetatud summade vahe 7 215 912,55 eurot.
      
      14      Teine vaidlustatud otsus puudutab Wienstromile 2005. aastal kaasajastatud koostootmisjaama eest antud toetust. Sellele eelnes
         8. märtsi 2006. aasta otsus, milles määrati esialgu kindlaks makstav abisumma ja mille alusel tasuti 14. märtsil 2006 ettemaks
         5 408 159 eurot. Teises vaidlustatud otsuses määrati lõplikult kindlaks makstav toetussumma 5 688 703,47 eurot ja nõuti juba
         tehtud ettemakset arvestades ülejäänud 280 544,47 euro suuruse summa tasumist. Wienstrom väidab, et makstav summa on kuni
         8 487 228,00 eurot.
      
      15      Eelotsusetaotluse esitanud kohus leiab, et komisjoni otsus puudutab ainult ÖG uut redaktsiooni ja et ÖG esialgse redaktsiooni
         kohta ei ole ühtegi selgelt negatiivselt otsust tehtud.
      
      16      Ta märgib, et esimese vaidlustatud otsusega rakendatakse abi enne komisjoni otsust.
      
      17      Ta leiab, et teine vaidlustatud otsus, mis tehti pärast komisjoni otsust, puudutab abimeetme rakendamist, kuid et seda oli
         hakatud rakendama varem ÖG esialgse redaktsiooni jõustumisel, mille raames oli Austria Vabariigil kohustus maksta kõnesolevat
         abi 2005. aastal.
      
      18      Eelotsusetaotluse esitanud kohus küsib eeskätt 21. oktoobri 2003. aasta otsusele liidetud kohtuasjades C‑261/01 ja C‑262/01:
         Van Calster jt (EKL 2003, lk I‑12249) tuginedes, millise ulatusega on tema menetluses olevas kohtuasjas EÜ artikli 88 lõike 3
         viimases lauses sätestatud rakendamiskeeld.
      
      19      Sellega seoses otsustas ta menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas EÜ artikli 88 lõike 3 viimases lauses sätestatud rakendamiskeelust tulenevalt peab siseriiklik kohus keelduma edaspidise
         abi andmisest abisaajale, kellel on siseriikliku õiguse alusel põhimõtteliselt õigus abi saada, kui komisjon heidab ette abist
         teatamata jätmist, kuid ei ole siiski teinud nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määruse (EÜ) nr 659/1999 [millega kehtestatakse
         üksikasjalikud eeskirjad EÜ […] artikli [88] kohaldamiseks (EÜT L 83, lk 1, ELT eriväljaanne 08/01, lk 339)] artikli 4 lõike 2
         kohast negatiivset otsust ega võtnud eelnimetatud määruse artikli 14 kohast meedet, ning tuvastatud ei ole ka kolmandate isikute
         õiguste rikkumist?
      
      2.      Kas EÜ artikli 88 lõikes 3 sätestatud rakendamiskeeluga on vastuolus siseriikliku õigusnormi kohaldamine, mis tugineb asjaomase
         siseriikliku seaduse uuel redaktsioonil, mille komisjon on tunnistanud ühisturuga kokkusobivaks, olgugi et asjaomane meede
         puudutab selle redaktsiooni jõustumisele eelnenud aega ja kokkusobivuse tunnistamise seisukohast otsustavaid muudatusi ei
         saanud kohaldada selle ajavahemiku suhtes, ning tuvastatud ei ole ka kolmandate isikute õiguste rikkumist?”
      
       Eelotsuse küsimused
      20      Esmalt tuleb märkida, et komisjoni otsus ei puuduta ainult ÖG esialgset redaktsiooni. See otsus hõlmab ÖG mõlemat redaktsiooni
         komisjoni hinnangus ÖG kohta komisjoni teostatud uurimise päeval kehtinud redaktsioonis. Otsuse jaotises „Ese” viitab ta otsesõnu
         menetlusele NN 162/B/2003 ja menetlusele N 317/B/2006. Lisaks väidab ta otsuse punktis 7, et ta tugineb kirjeldavas ja hinnangu
         osas nii 1. jaanuarist 2003 kehtivatele eeskirjadele kui ka uue seaduse jõustumise järel kohaldatavatele eeskirjadele. Liiati
         on Euroopa Ühenduste Teatajas avaldatud teatises märgitud, et abimeede, mille suhtes ei ole vastuväiteid esitatud, hakkab
         kehtima alates 1. jaanuarist 2003.
      
      21      Tuleb veel tõdeda, et põhikohtuasja eesmärk on kindlaks määrata abisumma, mis kõnesoleva abimeetme alusel mõlemal asjaomasel
         perioodil tegelikult maksta tuleb.
      
      22      Viimasena tuleb märkida, et ehkki põhikohtuasjas vaidlustatud otsustest esimene tehti enne komisjoni otsust ja teine pärast
         seda, käsitlevad mõlemad eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimused sama õiguslikku olukorda, mis mõlemal juhul puudutab abi
         rakendamist enne komisjoni heakskiitva otsuse tegemist. Teine vaidlustatud otsus tehti pärast Austria ametiasutuste 8. märtsi
         2006. aasta otsust, millega määrati esialgu kindlaks makstav abisumma ja nõuti ettemakse tasumist ning millest alates hakati
         seega abimeedet enne komisjoni otsust rakendama.
      
      23      Esialgseid asjaolusid ja kaalutlusi arvesse võttes tuleb kahte eelotsuse küsimust koos käsitleda.
      
      24      Eelotsusetaotluse esitanud kohus tahab nende küsimustega teada sisuliselt seda, kas EÜ artikli 88 lõike 3 viimases lauses
         sätestatud riigiabi rakendamise keelu kohaselt on siseriiklik kohus põhikohtuasjas vaadeldavatel asjaoludel kohustatud jätma
         rahuldamata riigiabi saaja taotluse abisumma saamiseks, mis talle tuleks maksta perioodi eest, mis eelnes komisjoni otsusele,
         millega tunnistatakse kõnealune abi ühisturuga kokkusobivaks.
      
      25      Siinkohal tuleb märkida, et komisjoni heakskiitva otsusega kaotab kehtivuse keeld rakendada abi enne tähtaja lõppu.
      
      26      Kui abikavast on komisjonile nõuetekohaselt teatatud ja seda ei ole enne eelnimetatud otsust rakendatud, võib seda rakendada
         otsuse tegemisest alates ning vastavalt vajadusele ka eelneval perioodil, mida kokkusobivaks tunnistatud meede hõlmab.
      
      27      Kui abisaajale on antud abi EÜ artikli 88 lõike 3 viimase lause vastaselt, võib juhtuda, et siseriiklik kohus peab mõne teise
         ettevõtja taotlusel otsustama rakendusmeetmete kehtivuse ja antud rahaliste toetuste tagasinõudmise üle ning seda isegi juhul,
         kui komisjon on teinud heakskiitva otsuse.
      
      28      12. veebruari 2008. aasta otsusest kohtuasjas C‑199/06: CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication (kohtulahendite
         kogumikus veel avaldamata, punkt 46, edaspidi „kohtuotsus CELF”) ilmneb, et sellisel juhul kohustab ühenduse õigus liikmesriigi
         kohut võtma sobivaid meetmeid õigusvastasuse tagajärgede tõhusaks kõrvaldamiseks, kuid ebaseadusliku abi tagasinõudmise kohustust
         ei pane ühenduse õigus talle isegi erandlike asjaolude puudumisel.
      
      29      Sellisel juhtumil peab liikmesriigi kohus ühenduse õigust rakendades nõudma abisaajalt intresside tasumist ajavahemiku eest,
         mil õigusvastasus kestis. Liikmesriigi õiguse raames võib ta asjast sõltuvalt nõuda ebaseadusliku abi tagasinõudmist ka siis,
         kui selle riigi õiguse kohaselt tuleb abi hiljem uuesti rakendada. Samuti võib juhtuda, et siseriiklikul kohtul on tarvis
         rahuldada abimeetme õigusvastasusest põhjustatud kahju hüvitamise nõuded (kohtuotsus CELF, punktid 52 ja 53).
      
      30      Seega tundub, et juhul, kui abi on pärast komisjoni heakskiitvat otsust ebaseaduslikult rakendatud, ei ole ühenduse õigusega
         vastuolus, kui abisaajal on võimalik ühelt poolt taotleda tulevikus makstava abi väljamaksmist ja teiselt poolt säilitada
         enne heakskiitvat otsust antud abi, ilma et see mõjutaks ennatlikult väljamakstud ebaseadusliku abiga seonduvaid tagajärgi
         vastavalt kohtuotsuses CELF toodud tingimusele.
      
      31      Seega on komisjoni järeldus abi ühisturuga kokkusobivuse kohta kriteerium, mille alusel otsustatakse, kas abisaajale on võimalik
         välja maksta abi heakskiitvale otsusele eelnenud perioodi eest või kas tal on võimalik juba väljamakstud abi säilitada.
      
      32      Järelikult ei takista ühenduse õigus siseriiklikul kohtul teha otsust sellises vaidluses nagu põhikohtuasjas, milles abisaaja
         on algatanud siseriiklike ametiasutuste vastu menetluse ja milles vaieldakse makstava abisumma, mitte aga abi maksmise põhimõtte
         üle.
      
      33      Siseriikliku kohtu otsus lahendab vaidluse, muutes käesoleval juhul olukorra lähedasemaks kohtuotsuses CELF käsitletud olukorraga,
         milles abi oli ennatlikult rakendatud, kuid abisummat ei olnud vaidlustatud.
      
      34      Lisaks on võimalik rakendada eelnimetatud kohtuotsusest tulenevaid põhimõtteid EÜ artikli 88 lõike 3 viimase lause rakendamise
         kohta.
      
      35      Käesolev analüüs vastab eespool nimetatud kohtuotsusele Van Calster jt, mille ulatuse kohta eelotsusetaotluse esitanud kohus
         küsib.
      
      36      Eelnimetatud kohtuotsus ei puuduta abisaajate olukorda, vaid nende ettevõtjate olukorda, kes on kohustatud tagasiulatuvalt
         tasuma makseid, mis on mõeldud konkreetselt abikava rahastamiseks ja mida seetõttu käsitletakse abikava lahutamatu osana.
         Kõnesoleva kohtuotsuse aluseks olevates põhikohtuasjades nõuti maksete tegemist varasema, kokkusobimatuks tunnistatud abikava
         alusel enne komisjoni heakskiitva otsuse tegemist, millega esimene abikava asendati uue abikavaga, millega nähti ette maksete
         tagasiulatuv tasumine ja nende hüvitamine varasema abikava alusel tegelikult laekunud maksetest.
      
      37      Euroopa Kohus leidis samas kohtuotsuses, et EÜ asutamislepingu artikli 93 lõikega 3 (nüüd EÜ artikli 88 lõige 3) on põhikohtuasjades
         toodud asjaoludel vastuolus tagasiulatuvalt kehtestatud maksete kogumine perioodi eest, mis eelneb komisjoni heakskiitva otsuse
         tegemise päevale.
      
      38      Eeltooduga seoses asus Euroopa Kohus vaid seisukohale, et kolmandate isikute suhtes, kellele on kehtestatud rahaline kohustus
         enne komisjoni heakskiitvat otsust, saab abimeetme rakendamise õigusvastasust kõrvaldada vaid sellega, et asjaomane rahaline
         kulutus hüvitatakse.
      
      39      Seega tuleb esitatud küsimustele vastata, et EÜ artikli 88 lõike 3 viimases lauses sätestatud riigiabi rakendamise keelu kohaselt
         ei ole siseriiklik kohus põhikohtuasjas vaadeldavatel asjaoludel kohustatud jätma rahuldamata riigiabi saaja taotlust abisumma
         saamiseks, mis talle tuleks maksta perioodi eest, mis eelnes komisjoni otsusele, millega tunnistatakse kõnealune abi ühisturuga
         kokkusobivaks.
      
       Kohtukulud
      40      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      EÜ artikli 88 lõike 3 viimases lauses sätestatud riigiabi rakendamise keelu kohaselt ei ole siseriiklik kohus põhikohtuasjas
            vaadeldavatel asjaoludel kohustatud jätma rahuldamata riigiabi saaja taotlust abisumma saamiseks, mis talle tuleks maksta
            perioodi eest, mis eelnes Euroopa Ühenduste Komisjoni otsusele, millega tunnistatakse kõnealune abi ühisturuga kokkusobivaks.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.