CELEX: 52013PC0862
Language: mt
Date: 2013-12-10
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Arranġament mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil

|
			
		
		
		52013PC0862
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Arranġament mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil /* COM/2013/0862 final - 2013/0422 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 stabbilixxa
l-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil[1] biex
isaħħaħ il-kooperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri fuq asil,
ikabbar l-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil u
jappoġġja l-Istati Membri li s-sistemi ta' asil u ta' akkoljenza
tagħhom huma taħt pressjoni partikulari.
Il-Premessa 24 tar-Regolament tipprevedi li
"sabiex iwettaq l-għan tiegħu, l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-Unjoni li permezz tagħhom
adottaw u japplikaw il-liġi tal-Unjoni fil-qasam kopert minn dan
ir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u
l-Isvizzera". Dawn il-pajjiżi huma msejħa "l-pajjiżi
assoċjati". 
Għaldaqstant, il-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament jistipula li "l-Uffiċċju ta’ Appoġġ
għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-Islanda,
il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera bħala osservaturi.
Għandhom isiru arranġamenti li jispeċifikaw b'mod partikolari
n-natura, il-limitu u l-manjiera li fihom dawk il-pajjiżi għandhom
jipparteċipaw fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Dawn l-arranġamenti għandhom jinkludu dispożizzjonijiet relatati
mal-parteċipazzjoni f'inizjattivi meħuda mill-Uffiċċju ta’
Appoġġ, mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. Fir-rigward
ta' materji ta’ persunal, dawk l-arranġamenti għandhom, fi kwalunkwe
każ, jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal."
Il-parteċipazzjoni ta' pajjiżi
assoċjati fil-ħidma tal-Uffiċċju ta' Appoġġ hi
mhux biss pass loġiku, wara li tiġi kkunsidrata l-assoċjazzjoni
tagħhom mas-sistema ta' Dublin, iżda wkoll għandha valur
addizzjonali ċar mal-offerta ta' appoġġ tal-Uffiċċju
ta' Appoġġ bħal: l-iskambju tal-aħjar prattiċi u
għarfien espert, l-appoġġ permanenti u ta' emerġenza
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, il-ġbir u l-analiżi ta'
informazzjoni tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, is-sistema ta'
twissija bikrija u ta' tħejjija tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ. 
Fuq din il-bażi l-Kummissjoni
fl-1 ta' Lulju 2011 ippreżentat rakkomandazzjoni
lill-Kunsill sabiex il-Kummissjoni tiġi awtorizzata biex tiftaħ
in-negozjati mal-Islanda, in-Norveġja, l-Isvizzera, u l-Liechtenstein fuq
ftehimiet internazzjonali li jistabbilixxu dawn l-arranġamenti.
Il-Kummissjoni rċeviet l-awtorizzazzjoni
tal-Kunsill biex jinfetħu n-negozjati mal-Islanda, in-Norveġja,
l-Isvizzera, u l-Liechtenstein fuq l-arranġamenti u l-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni ta' dawn il-pajjiżi fl-EASO
fis-27 ta' Jannar 2012.
In-negozjati saru konġuntement mal-pajjiżi
assoċjati kollha. Seħħew erba' sensiliet ta' negozjati. It-test
finali tal-abbozz tal-Arranġament mal-Isvizzera kien inizjalat
fit-28 ta' Ġunju 2013. 
L-Istati Membri ġew infurmati u
kkonsultati fil-Gruppi ta' Ħidma tal-Kunsill relevanti.
Min-naħa tal-Unjoni, il-bażi legali
għall-Arranġament huma l-Artikoli 74 u 78 (1) u (2), flimkien
mal-Artikolu 218 tat-TFUE.
Il-Kummissjoni ffirmat l-Arranġament fil-... Skont l-Artikolu 218
(6) (a) tat-TFUE, il-kunsens tal-Parlament Ewropew għall-konklużjoni
tal-Arranġament ingħata fil-[...]
2.           RIŻULTATI TAN-NEGOZJATI
Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-għanijiet
stabbiliti mill-Kunsill fid-direttivi tan-negozjati tiegħu ntlaħqu u
li l-abbozz tal-Arranġament hu aċċettabbli għall-Unjoni.
Il-kontenut finali tiegħu jista’
jitqassar kif ġej:
L-abbozz tal-Arranġament ibassar
parteċipazzjoni sħiħa tal-Isvizzera fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ [l-Artikolu 1],
rappreżentanza fil-Bord ta' Ġestjoni tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ bħala osservatur u mingħajr id-dritt tal-vot [l-Artikolu 2],
kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali tal-Isvizzera, għall-baġit
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ b'somma annwali kkalkulata skont
il-PDG tagħha bħala persentaġġ tal-PDG tal-Istati kollha li
qed jipparteċipaw fil-ħidma tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ [l-Artikolu 3 u l-Anness I]. 
Barra minn hekk, l-Isvizzera
aċċettat dispożizzjonijiet li jikkonċernaw kontribuzzjoni
miżjuda possibbli jekk il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tiġi miżjuda
[l-Artikolu 3 u Anness I];
Barra minn hekk, l-abbozz tal-Arranġament
jipprevedi l-istabbiliment ta' kumitat magħmul minn rappreżentanti
tal-Kummissjoni u tal-pajjiżi assoċjati. Għal raġunijiet
ta' effiċjenza, dan il-kumitat se jiltaqa' b'mod konġunt mal-Kumitati li jikkorrispondu miegħu mwaqqfa ma' pajjiżi
assoċjati oħra li qed jipparteċipaw fuq il-bażi
tal-Artikolu 49 (1) tar-Regolament. Il-kumitat ma
kienx imsemmi fid-direttivi ta' negozjati u kien rikjest mill-pajjiżi
assoċjati sabiex ikun permess skambju ta' informazzjoni u
monitoraġġ tal-implimentazzjoni xierqa tal-Arranġament [l-Artikolu 11].
3.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

L-Artikolu 3 u l-Anness I tal-abbozz
tal-Arranġament jiddeskrivu d-dispożizzjonijiet relatati
mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali tal-Isvizzera għall-baġit
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u l-adattament possibbli tagħhom
għas-sitwazzjoni deskritta skont l-Anness I.
4.           KONKLUŻJONI
Fid-dawl tar-riżultati msemmija hawn fuq,
il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill japprova, wara li jkun irċieva
kunsens mill-Parlament Ewropew, l-Arranġament mal-Konfederazzjoni Svizzera
dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju
Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil. 
2013/0422 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-konklużjoni tal-Arranġament
mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha
fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari
l-Artikolu 74  u 78 (1) u (2), flimkien
mal-Artikolu 218 (6) (a) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew[2],
Billi:
(1)       Skont id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2013/XXX ta' [...][3],
l-Arranġament bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tagħha fl-Uffiċċju
Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil ġie ffirmat
mill-Kummissjoni fil-[], suġġett għall-konklużjoni
tiegħu.
(2)       L-Arranġament
għandu jiġi approvat.
(3)       Kif speċifikat fil-premessa
21 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, ir-Renju Unit u l-Irlanda qed jieħdu
sehem u huma marbuta b'dak ir-Regolament. Għalhekk għandhom
jagħtu effett lill-Artikolu 49 (1) tar-Regolament billi
jieħdu sehem f'din id-Deċiżjoni. Ir-Renju Unit u l-Irlanda
għalhekk qed jieħdu sehem f'din id-Deċiżjoni.
(4)       Kif speċifikat
fil-premessa 22 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, id-Danimarka mhijiex qed
tieħu sehem u mhijiex marbuta b'dak ir-Regolament. Id-Danimarka
għalhekk mhijiex qed tieħu sehem f'din id-Deċiżjoni.
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-Arranġament bejn l-Unjoni Ewropea u
l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni
tagħha fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam
tal-Asil huwa għalhekk approvat f'isem l-Unjoni. 
It-test tal-Arranġament huwa mehmuż
ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill jinnomina l-persuna/i
awtorizzata/i biex tipproċedi/jipproċedu, f’isem l-Unjoni Ewropea,
għan-notifika stabbilita fl-Artikolu 13(1) tal-Arranġament,
sabiex jiġi espress il-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tintrabat
bl-Arranġament.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni ssir effettiva
fil-jum tal-adozzjoni tagħha. 
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS 
ARRANĠAMENT
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tagħha
 fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ
fil-qasam tal-Asil
L-UNJONI EWROPEA, minn hawn ‘il quddiem imsejħa "UE",
min-naħa l-waħda, u
IL-KONFEDERAZZJONI
SVIZZERA, minn hawn 'il quddiem imsejħa "l-Isvizzera",
min-naħa
l-oħra,
Wara li
kkunsidraw l-Artikolu 49 (1) tar-Regolament (UE) Nru 439/2010
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 li
jistabbilixxi Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam
tal-Asil[4], minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "ir-Regolament", 
Billi:
(1) Ir-Regolament jiddikkjara li, sabiex iwettaq l-għan
tiegħu, l-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam
tal-Asil, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "Uffiċċju ta'
Appoġġ", għandu jkun miftuħ għal
parteċipazzjoni minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-UE li permezz
tagħhom adottaw u japplikaw il-liġi tal-UE fil-qasam kopert minn dan
ir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u
l-Isvizzera, minn hawn 'il quddiem imsejħin il-"pajjiżi
assoċjati",
(2) L-Isvizzera kkonkludiet ftehimiet mal-UE, li permezz tagħhom
adottat u tapplika l-liġi tal-UE fil-qasam kopert mir-Regolament, b'mod
partikolari l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera li
jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi biex jiġi stabbilit
l-Istat responsabbli biex tiġi eżaminata rikjesta għall-asil
ippreżentata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera[5], 
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Firxa tal-parteċipazzjoni
L-Isvizzera
tipparteċipa b'mod sħiħ fix-xogħol tal-Uffiċċju
ta' Appoġġ u tkun intitolata li tirċievi azzjonijiet ta' appoġġ
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ kif deskritt fir-Regolament u
skont it-termini stipolati bl-Arranġament preżenti.
Artikolu 2
Il-Bord ta' Tmexxija 
L-Isvizzera tkun
rappreżentata fil-Bord ta' Tmexxija tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ bħala osservatur mingħajr id-dritt għall-vot. 
Artikolu 3
Kontribuzzjoni finanzjarja
1. L-Isvizzera tikkontribwixxi għad-dħul
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ somma annwali kkalkulata skont
il-Prodott Domestiku Gross (PDG) tiegħu bħala persentaġġ
tal-PDG tal-Istati parteċipanti kollha skont il-formula deskritta
fl-Anness I. 
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 tkun
imġarrba mill-ġurnata ta' wara l-jum li dan l-Arranġament
jidħol fis-seħħ. L-ewwel kontribuzzjoni finanzjarja tiġi
mnaqqsa proporzjonalment għaż-żmien li jkun għad baqa'
fis-sena wara d-dħul fis-seħħ ta' dan l-Arranġament. 
Artikolu 4
Protezzjoni tad-Dejta
1. L-Isvizzera tapplika r-regoli nazzjonali tagħha li
jikkonċernaw il-protezzjoni ta' individwi fir-rigward tal-ipproċessar
ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu ta' din id-dejta.[6]
2. Għall-għan ta' dan l-Arranġament, ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u
l-korpi Komunitarji u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta[7] japplika għall-ipproċessar tad-dejta personali mwettqa
mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
3. L-Isvizzera tirrispetta r-regoli dwar il-kunfidenzjalità
tad-dokumenti miżmumin mill-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif
stabbilit fir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord tat-Tmexxija.
Artikolu 5
Status legali
L-Uffiċċju ta'
Appoġġ ikollu personalità legali skont il-liġi tal-Isvizzera u
jgawdi fl-Isvizzera l-kapaċità legali l-aktar estensiva mogħtija lil
persuni legali skont il-liġi tal-Isvizzera. Jista', b'mod partikolari,
jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u jista' jkun parti
fi proċedimenti legali.
Artikolu 6
Responsabbiltà
Ir-responsabbiltà
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ tiġi regolata
mill-Artikolu 45 (1), (3) u (5) tar-Regolament.
Artikolu 7
Il-Qorti tal-Ġustizzja
L-Isvizzera tirrikonoxxi
l-ġuriżdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq
l-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif previst
fl-Artikolu 45 (2) u (4) tar-Regolament.
Artikolu 8
Persunal tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
1. Skont l-Artikolu 38 (1) u 49 (1) tar-Regolament,
ir-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg
ta' Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea, ir-regoli adottati b'mod
konġunt mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea għall-għan li
jiġu applikati dawn ir-Regolamenti tal-Persunal u r-regoli adottati
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ skont l-Artikolu 38 (2)
tar-Regolament japplikaw għaċ-ċittadini tal-Isvizzera impjegati
bħala membri tal-persunal mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.
2. Permezz ta' deroga mill-Artikolu 12 (2) (a) u
l-Artikolu 82 (3) (a) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta'
Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea, ċittadini tal-Isvizzera li
jgwadu d-drittijiet sħaħ tagħhom bħala ċittadini
jistgħu jiġu ingaġġati b'kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ skont r-regoli eżistenti
għas-selezzjoni u l-ingaġġ tal-persunal adottati
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.
3. L-Artikolu 38 (4) tar-Regolament japplika mutatis
mutandis għaċ-ċittadini tal-Isvizzera. 
4. Ċittadini tal-Isvizzera ma jistgħux, madankollu, jiġu
appuntati fil-post ta' Direttur Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ.
Artikolu 9
Privileġġi u immunitajiet
1. L-Isvizzera tapplika għall-Uffiċċju ta'
Appoġġ u għall-persunal tiegħu l-Protokoll dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea li huwa stipulat
fl-Anness II ta' dan l-Arranġament, kif ukoll kwalunkwe regoli adottati
skont dan il-Protokoll marbuta ma' kwistjonijiet tal-persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ. 
2. Il-proċedura għall-applikazzjoni tal-Protokoll dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea hija spjegata
fl-Appendiċi għall-Anness II.
Artikolu 10
Il-ġlieda kontra l-frodi
Id-dispożizzjonijiet
fir-rigward tal-Artikolu 44 tar-Regolament relatat mal-kontroll
finanzjarju mill-UE fl-Isvizzera li jikkonċerna l-parteċipanti
fl-attivitajiet tal-Uffiċċju ta' Appoġġ huma stipulati
fl-Anness III.
Artikolu 11 
Kumitat
1. Kumitat, magħmul minn rappreżentanti tal-Kummissjoni
Ewropea u l-Isvizzera, jissorvelja l-implimentazzjoni xierqa
tal-Arranġament u jiżgura proċess kontinwu tal-provvista ta'
informazzjoni u l-skambju ta' ideat f'dan ir-rigward. Għal raġunijiet
ta' effiċjenza, il-Kumitat se jiltaqa' b'mod konġunt mal-Kumitati li
jikkorrispondu miegħu mwaqqfa ma' pajjiżi assoċjati oħra li
jkunu qed jipparteċipaw fuq il-bażi tal-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament. Huwa jiltaqa' fuq rikjesta jew mill-Iżvizzera jew
mill-Kummissjoni Ewropea. Il-Bord ta' Ġestjoni tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ jiġi infurmat dwar ix-xogħol ta' dan il-Kumitat.
2. Informazzjoni dwar leġiżlazzjoni tal-UE prevista, li jew
taffettwa direttament jew temenda r-Regolament jew hija mistennija li jkollha
implikazzjonijiet li jirrelataw mal-kontribuzzjoni finanzjarja stabbilita
fl-Artikolu 3 ta' dan l-Arranġament, tiġi kondiviża u
b'hekk isir skambju ta' ideat fil-Kumitat. 
Artikolu 12
Annessi
L-Annessi għal dan
l-Arranġament jikkostitwixxu parti integrali tal-Arranġament.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
1. Il-Partijiet Kontraenti japprovaw dan l-Arranġament skont
il-proċeduri interni tagħhom. Huma jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija
ta' dawn il-proċeduri.
2. Dan l-Arranġament jidħol fis-seħħ fl-ewwel
ġurnata tal-ewwel xahar wara d-data tal-aħħar notifika msemmija
fil-paragrafu 1.
Artikolu 14
Tmiem u validità
1. Dan l-Arranġament huwa konkluż għal perjodu
illimitat.
2. Kull Parti Kontraenti tista', wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat,
tiddenunzja dan l-Arranġament billi tinnotifika l-Parti Kontraenti
l-oħra. L-Arranġament jieqaf milli japplika sitt xhur wara d-data ta’
din in-notifika.
3. Dan l-Arranġament jiġi terminat fil-każ li jiġi
terminat il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli
għall-eżaminazzjoni ta' talba għall-asil ippreżentata fi
Stat Membru jew fl-Isvizzera[8].
4. Dan l-Arranġament jitfassal f'oriġinal wieħed
bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża,
Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża,
Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana,
Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u
Svediża, b'kull test ikun ugwalment awtentiku.
……………
ANNESS I 
Formula biex tiġi kkalkulata
l-kontribuzzjoni
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera
għad-dħul tal-Uffiċċju ta' Appoġġ definit
fl-Artikolu 33 (3) (d) tar-Regolament huwa kkalkulat b'dan
il-mod li ġej:
L-aktar figuri finali aġġornati
tal-Prodott Domestiku Gross (PDG) tal-Isvizzera disponibbli
fil-31 ta' Marzu ta' kull sena jiġu diviżi bis-somma
tal-figuri tal-PDG tal-Istati kollha parteċipanti fl-Uffiċċju ta'
Appoġġ disponibbli għall-istess sena. Il-persentaġġ
miksub jiġi applikat fuq il-parti tad-dħul tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ awtorizzat kif stabbilit fl-Artikolu 33 (3) (a)
tar-Regolament fis-sena taħt kunsiderazzjoni sabiex jiġi miksub
l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tiġi
mħallsa f'Euro.
3. L-Isvizzera tħallas il-kontribuzzjoni
finanzjarja tagħha sa mhux aktar minn 45 ġurnata wara li
tirċievi n-nota ta' debitu. Kull dewmien fil-ħlas iwassal
għall-ħlas ta' imgħax ta' inadempjenza mill-Isvizzera fuq
l-ammont pendenti mid-data ta' maturità. Ir-rata tal-imgħax tkun ir-rata
applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew fl-operazzjonijiet ta' rifinanzjament
prinċipali tiegħu, kif ippubblikata fis-serje C ta' Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fis-seħħ fl-ewwel jum
kalendarju tax-xahar li fih taqa' d-data ta' skadenza, miżjuda bi 3.5
punti perċentwali. 
4.
Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Isvizzera tiġi adattata skont dan
l-Anness fil-każ li l-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni Ewropea mdaħħla
fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea kif definita
fl-Artikolu 33 (3) (a) tar-Regolament hija miżjuda skont
l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002[9].
F'dan il-każ, id-differenza tkun dovuta 45 jum wara li tiġi
rċevuta n-nota ta' debitu.
5. Fil-każ li
krediti ta' ħlasijiet tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
irċevuti mill-UE skont l-Artikolu 33 (3) (a) tar-Regolament
relatati ma' sena N mhumiex minfuqin qabel il-31 ta' Diċembru
tas-sena N jew li l-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
tas-sena N ikun ġie mnaqqas skont
l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012, il-parti ta' dawn il-krediti ta' ħlasijiet mhux
minfuqin jew imnaqqsin li jikkorrispondu mal-persentaġġ
tal-kontribuzzjoni magħmula mill-Isvizzera, tiġi trasferita
għall-baġit tas-sena N+1 tal-Uffiċċju ta' Appoġġ.
Il-kontribuzzjoni tal-Isvizzera għall-baġit ta' sena N+1
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ tiġi mnaqqsa skont dan.
ANNESS II
PROTOKOLL (Nru 7)
DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TAL-UNJONI
EWROPEA
IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA,
FILWAQT LI KKUNSIDRAW li, skont l-Artikolu 343 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 191 tat-Trattat li
jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika ("KEEA"),
l-Unjoni Ewropea u l-KEEA jgawdu fit-territorji tal-Istati Membri dawk
il-privileġġi u l-immunitajiet li huma meħtieġa
għat-twettiq tal-attivitajiet tagħhom,
QABLU dwar id-dispożizzjonijet li ġejjin, li jiġu
annessi mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija
Atomika:
KAPITOLU I
PROPRJETÀ, FONDI, ASSI U ĦIDMIET
TAL-UNJONI EWROPEA
Artikolu 1
Il-postijiet u l-bini
tal-Unjoni jkunu invjolabbli. Ikunu eżenti minn tfittxija,
rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprjazzjoni. Il-proprjetà u l-assi
tal-Unjoni ma jkunu suġġetti għal ebda miżura
amministrattiva jew legali li tirrestrinġihom mingħajr
l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
Artikolu 2
L-arkivji tal-Unjoni jkunu
invjolabbli.
Artikolu 3
L-Unjoni, l-assi, id-dħul finanzjarju u proprjetà oħra
tagħha jkunu eżenti minn kull taxxa diretta.
Il-gvernijiet tal-Istati Membri, kull meta jkun possibbli, jieħdu
l-miżuri xierqa sabiex jirrinunzjaw għal jew iħallsu lura
l-ammont ta’ taxxi indiretti jew taxxi fuq il-bejgħ inklużi fil-prezz
ta’ proprjetà mobbli jew immobbli, meta l-Unjoni tagħmel,
għall-użu uffiċjali tagħha, xirjiet sostanzjali li l-prezz
tagħhom ikun jinkludi taxxi ta’ din ix-xorta. Dawn
id-dispożizzjonijiet m’għandhomx japplikaw, madankollu, sabiex
ikollhom effett li jfixklu l-kompetizzjoni fi ħdan l-Unjoni.
L-ebda eżenzjoni m’għandha tingħata fir-rigward ta’
taxxi u ammonti dovuti li jkunu biss ħlasijiet għal servizzi ta’
utilità pubblika.
Artikolu 4
L-Unjoni tkun eżenti mid-dazji kollha tad-dwana, projbizzjonijiet
u restrizzjonijiet fuq l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet ta’
oġġetti intiżi għall-użu uffiċjali tagħha:
oġġetti hekk importati m'għandhomx jiġu mormija, sew jekk
bi ħlas sew jekk bla ħlas, fit-territorju tal-pajjiż li fih
ikunu ġew importati, ħlief taħt kundizzjonijiet approvati
mill-gvern ta’ dak il-pajjiż.
L-Unjoni tkun ukoll eżenti minn kull dazju tad-dwana u minn kull
projbizzjoni u restrizzjoni fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet
fir-rigward tal-pubblikazzjonijiet tagħha.
KAPITOLU II
KOMUNIKAZZJONIJIET U LAISSEZ-PASSER
Artikolu 5
(ex Artikolu 6)
Għall-komunikazzjonijiet uffiċjali u t-trażmissjoni
tad-dokumenti kollha tagħhom, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jgawdu
fit-territorju ta’ kull Stat Membru it-trattament mogħti minn dak l-Istat
lil missjonijiet diplomatiċi.
Korrispondenza uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali
oħra tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni ma jkunux suġġetti
għal ċensura.
Artikolu 6
(ex Artikolu 7)
Laissez-passer f’għamla li tiġi stabbilita mill-Kunsill, li
jaġixxi b’maġġoranza sempliċi, li għandhom ikunu
rikonoxxuti bħala dokumenti validi tal-ivvjaġġar
mill-awtoritajiet tal-Istati Membri, jistgħu jinħarġu
lill-membri u lill-impjegati tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni mill-Presidenti
ta’ dawn l-istituzzjonijiet. Dawn il-laissez-passer għandhom
jinħarġu lill-uffiċjali u lill-impjegati oħra taħt
kondizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti tal-Persunal
għall-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ impjegati
oħra tal-Unjoni.
Il-Kummissjoni tista’ tikkonkludi ftehim sabiex dawn il-laissez-passer
ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti validi tal-ivvjaġġar
fit-territorju ta’ pajjiżi terzi.
KAPITOLU III
MEMBRI TAL-PARLAMENT EWROPEW
Artikolu 7
(ex Artikolu 8)
M’għandha tiġi imposta ebda restrizzjoni amministrattiva jew
ta’ xorta oħra fuq il-moviment liberu ta’ Membri tal-Parlament Ewropew li
jkunu qed jivvjaġġaw lejn jew mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament
Ewropew.
Il-Membri tal-Parlament Ewropew, fir-rigward ta’ dwana u kontroll ta'
kambju, jingħataw:
a) mill-gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet bħal
dawk mogħtija lil uffiċjali għolja li jkunu qed
jivvjaġġaw barra l-pajjiż fuq missjonijiet uffiċjali
temporanji;
b) mill-gvernijiet ta’ Stati Membri oħra, l-istess
faċilitajiet bħal dawk mogħtija lil rappreżentanti ta’
gvernijiet barranin fuq missjonijiet uffiċjali temporanji.
Artikolu 8
(ex Artikolu 9)
Membri tal-Parlament Ewropew
ma jkunux suġġetti għal ebda forma ta’ investigazzjoni,
detenzjoni jew proċeduri legali, fir-rigward ta’ opinjonijiet espressi jew
voti mogħtija minnhom fil-qadi ta’ dmirijiethom.
Artikolu 9
(ex Artikolu 10)
Waqt is-sessjonijiet tal-Parlament Ewropew, il-membri tiegħu,
igawdu:
a) fit-territorju tal-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet
mogħtija lil membri tal-parlament tagħhom;
b) fit-territorju ta’ kull Stat Membru ieħor, l-immunità minn kull
tip ta’ detenzjoni u minn proċeduri legali.
L-immunità bl-istess mod tkun tgħodd għall-Membri waqt li
jkunu qed jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament
Ewropew.
L-immunità ma tistax tintalab meta Membru jinqabad fil-fatt ta’ reat u
ma tipprekludix lill-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt
tiegħu li jirrinunzja għall-immunità ta’ xi wieħed mill-Membri
tiegħu.
KAPITOLU IV
RAPPREŻENTANTI TA’ STATI MEMBRI LI
JKUNU QED JIEĦDU SEHEM FIL-ĦIDMA TAL-ISTITUZZJONIJIET TAL-UNJONI
EWROPEA
Artikolu 10
(ex Artikolu 11)
Rappreżentanti ta’ Stati Membri li jkunu qed jieħdu sehem
fil-ħidma tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il-konsulenti u l-esperti
tekniċi tagħhom, fil-qadi tad-doveri tagħhom u waqt li jkunu qed
jivvjaġġaw lejn u mill-post tal-laqgħa, igawdu
mill-privileġġi, l-immunitajiet u l-faċilitajiet
konswetudinarji.
Dan l-Artikolu japplika wkoll għal membri ta’ korpi ta’ konsulenza
tal-Unjoni.
KAPITOLU V
UFFIĊJALI U IMPJEGATI OĦRA TAL-UNJONI
EWROPEA
Artikolu 11
(ex Artikolu 12)
Fit-terrritorju ta’ kull Stat Membru u tkun xi tkun
iċ-ċittadinanza tagħhom, uffiċjali u impjegati oħra
tal-Unjoni:
a) mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
tat-Trattati li għandhom x’jaqsmu, min-naħa l-waħda, mar-regoli
dwar ir-responsabbiltà ta’ uffiċjali u impjegati oħra lejn l-Unjoni
u, min-naħa l-oħra, mal-ġurisdizzjoni tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fi kwistjonijiet bejn l-Unjoni u
l-uffiċjali u impjegati oħra tagħha, ikollhom immunità minn proċedimenti
legali fir-rigward ta’ atti magħmulin minnhom fil-kapaċità
uffiċjali tagħhom, inklużi kliem li jkunu qalu jew kitbu.
Ikomplu jgawdu din l-immunità wara li jkunu temmew il-kariga tagħhom;
b) flimkien mal-konjuġi tagħhom u membri dipendenti tal-familji
tagħhom, ma jkunux suġġetti għal restrizzjonijiet
fl-immigrazzjoni jew għal formalitajiet fir-reġistrazzjoni ta’
stranġieri;
c) fir-rigward ta’ regolamenti dwar il-valuta jew il-kambju,
jingħataw l-istess faċilitajiet bħal ma s-soltu jingħataw
lil uffiċjali ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali;
d) igawdu d-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju l-għamara
u l-oġġetti personali tagħhom meta jibdew il-kariga tagħhom
għall-ewwel darba f’dak il-pajjiż u d-dritt li jerġgħu
jesportaw l-għamara u l-oġġetti personali tagħhom
mingħajr ebda dazju, meta jtemmu d-doveri tagħhom f’dak
il-pajjiż, mingħajr preġudizzju, f’kull każ,
għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-gvern
tal-pajjiż, fejn dan id-dritt jiġi eżerċitat;
e) ikollhom id-dritt li jimportaw mingħajr ebda dazju karozza
għall-użu personali tagħhom, akkwistata jew fil-pajjiż fejn
l-aħħar kellhom ir-residenza tagħhom jew fil-pajjiż li
tiegħu huma jkollhom ċittadinanza skont il-pattijiet viġenti
fis-suq lokali ta’ dak il-pajjiż, u li jerġgħu jesportawha
mingħajr ebda dazju, mingħajr preġudizzju f’kull każ
għall-kondizzjonijiet meqjusin meħtieġa mill-gvern ta’ dak
il-pajjiż.
Artikolu 12
(ex Artikolu 13)
Uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni jkunu
suġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Unjoni
fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Unjoni, skont
il-kondizzjonijiet u l-proċedura stabbilita mill-Parlament Ewropew u
l-Kunsill li jaġixxu permezz ta’ regolamenti skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet konċernati.
Ikunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti
mħallsa mill-Unjoni.
Artikolu 13
(ex Artikolu 14)
Fl-applikazzjoni tat-taxxa fuq id-dħul, it-taxxa fuq il-ġid u
t-taxxa tas-suċċessjoni u fl-applikazzjoni ta’ konvenzjonijiet dwar
il-ħelsien mit-taxxa doppja magħmulin bejn Stati Membri tal-Unjoni,
uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni li, unikament minħabba
fil-qadi tad-doveri tagħhom fis-servizz tal-Unjoni, jistabbilixxu
r-residenza tagħhom fit-territorju ta’ Stat Membru li ma jkunx
il-pajjiż ta’ domiċilju tagħhom għal finijiet ta’ taxxa,
meta jidħlu fis-servizz tal-Unjoni, jiġu kunsidrati, sew
fil-pajjiż tar-residenza attwali tagħhom sew fil-pajjiż
tad-domiċilju għal finijiet ta’ taxxa, bħala li jkunu
żammew id-domiċilju tagħhom f’dan l-aħħar pajjiż
basta li dan ikun membru tal-Unjoni. Din id-dispożizzjoni għandha
tapplika għall-konjuġi, safejn il-konjuġi ma jkollhomx
separatament xi okkupazzjoni bi qligħ, u għal ulied dipendenti fuq u
taħt ir-responsabbiltà tal-persuni msemmija f’dan l-Artikolu.
Il-proprjetà mobbli, li tappartjeni lil persuni msemmija fil-paragrafu
preċedenti u li tkun tinsab fit-territorju tal-pajjiż fejn dawn ikunu
qegħdin joqogħdu, tkun eżenti minn kull taxxa
tas-suċċessjoni f’dak il-pajjiż; dik il-proprjetà, għall-kalkolu
ta’ dik it-taxxa, tiġi meqjusa bħala li tinsab fil-pajjiż ta’
domiċilju għal finijiet ta’ taxxa, mingħajr preġudizzju
għad-drittijiet ta’ pajjiżi terzi u għall-applikazzjoni
possibbli ta’ provvedimenti ta’ konvenzjonijiet internazzjonali fuq it-tassazzjoni
doppja.
Kull domiċilju miksub unikament minħabba l-qadi ta’ dmirijiet
fis-servizz ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali oħra m’għandux
jitqies fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
Artikolu 14
(ex Artikolu 15)
Il-Parlament Ewropew u
l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta’ regolamenti skont il-proċedura
leġiżlattiva ordinarja u wara konsultazzjoni mal-istituzzjonijiet
ikkonċernati, għandhom jistabbilixxu l-iskema ta’
benefiċċji tas-sigurtà soċjali għall-uffiċjali u
għall-impjegati l-oħra tal-Unjoni.
Artikolu 15
(ex Artikolu 16)
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, li jaġixxu permezz ta’
regolamenti skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja u wara li
jikkonsultaw lill-istituzzjonijiet l-oħra involuti, jistabbilixxu
l-kategoriji ta’ uffiċjali u impjegati oħra tal-Unjoni li
għalihom id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11, tat-tieni
paragrafu tal-Artikolu 12, u tal-Artikolu 13 għandhom japplikaw,
kollha kemm huma jew f’parti minnhom.
L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi ta’ uffiċjali u impjegati
oħra mdaħħla f’dawk il-kategoriji għandhom jiġu
komunikati perjodikament lill-gvernijiet tal-Istati Membri.
KAPITOLU VI
PRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET TA’
MISSJONIJIET TA’ PAJJIŻI TERZI AKKREDITATI LILL-UNJONI EWROPEA
Artikolu 16
(ex Artikolu 17)
L-Istat Membru li
fit-territorju tiegħu l-Unjoni jkollha s-sede tagħha għandu
jagħti l-immunitajiet u l-privileġġi diplomatiċi
konswetudinarji lil missjonijiet ta’ pajjiżi terzi akkreditati
lill-Unjoni.
KAPITOLU VII
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 17
(ex Artikolu 18)
Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet jingħataw
lill-uffiċjali u l-impjegati oħra tal-Unjoni unikament fl-interessi
tal-Unjoni.
Kull istituzzjoni tal-Unjoni tkun meħtieġa li tirrinunzja
għall-immunità mogħtija lil uffiċjal jew impjegat ieħor
kull meta dik l-istituzzjoni jidhrilha li r-rinunzja għal dik l-immunità
ma tkunx kontra l-interessi tal-Unjoni.
Artikolu 18
(ex Artikolu 19)
L-istituzzjonijiet
tal-Unjoni għandhom, bl-għan li jiġi applikat dan il-Protokoll,
jikkooperaw mal-awtoritajiet responsabbli tal-Istati Membri involuti.
Artikolu 19
(ex Artikolu 20)
L-Artikoli 11 sa 14 u
l-Artikolu 17 għandhom japplikaw għall-President tal-Kunsill
Ewropew.
Huma għandhom japplikaw
ukoll għall-Membri tal-Kummissjoni.
Artikolu 20
(ex Artikolu 21)
L-Artikoli 11 sa 14 u
l-Artikolu 17 japplikaw għall-Imħallfin, l-Avukati
Ġenerali, ir-Reġistraturi u l-Assistenti Relaturi tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar
l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li għandhom
x’jaqsmu mal-immunità minn proċedimenti legali għall-Imħallfin u
l-Avukati Ġenerali.
Artikolu 21
(ex Artikolu 22)
Dan il-Protokoll japplika
wkoll għall-Bank Ewropew tal-Investiment, għall-membri tal-organi
tiegħu, għall-persunal u r-rappreżentanti tal-Istati Membri li
jieħdu sehem fl-attivitajiet tiegħu, mingħajr preġudizzju
għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.
Il-Bank Ewropew
tal-Investiment għandu barra minn hekk jiġi eżentat minn kull forma
ta’ tassazzjoni jew impożizzjoni ta’ xorta simili f’każ ta’ xi
żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jista’
jkollhom x’jaqsmu ma’ dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu.
Bl-istess mod, ix-xoljiment jew il-likwidazzjoni tiegħu m'għandhiex
tagħti lok għal ebda impożizzjoni. Fl-aħħarnett,
l-attivitajiet tal-Bank u tal-organi tiegħu imwettqa skont l-Istatut
tiegħu ma jkunux suġġetti għal xi taxxa fuq id-dħul
mill-bejgħ.
Artikolu 22
(ex Artikolu 23)
Dan il-Protokoll ikun japplika wkoll għall-Bank Ċentrali
Ewropew, għall-membri tal-organi tiegħu u għall-persunal
tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
tal-Protokoll fuq l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u
tal-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Bank Ewropew tal-Investiment barra minn hekk jiġi eżentat
minn kull forma ta’ tassazzjoni jew impożizzjoni ta’ xorta simili
f’każ ta’ xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi
formalitajiet li jista’ jkollhom x’jaqsmu ma’ dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu
s-sede tiegħu. L-attivitajiet tal-Bank u tal-fergħat tiegħu li
jaħdmu skont l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u
tal-Bank Ċentrali Ewropew ma jkunux suġġetti għal xi taxxa
fuq id-dħul mill-bejgħ. 
Appendiċi tal-ANNESS II
Proċedura għall-applikazzjoni
fl-Isvizzera tal-Protokoll dwar privileġġi u immunitajiet
1. Estensjoni
tal-applikazzjoni għall-Isvizzera
Kull fejn
il-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea
(minn issa 'l quddiem "il-Protokoll") jinkludi referenzi
għall-Istati Membri, ir-referenzi jinftiehmu li japplikaw b'mod ugwali
fl-Isvizzera, sakemm id-dispożizzjonijiet li ġejjin ma jiddeterminawx
mod ieħor.
2.
Eżenzjoni tal-Uffiċċju ta' Appoġġ mit-tassazzjoni
indiretta (inkluża l-VAT)
L-oġġetti
u s-servizzi esportati mill-Isvizzera mhumiex suġġetti
għat-taxxa fuq il-valur mizjud Svizzera (VAT). Fil-kaz ta'
oġġetti u servizzi pprovduti lill-Uffiċċju ta'
Appoġġ fl-Isvizzera għall-uzu uffiċjali tiegħu,
l-eżenzjoni mill-VAT issir permezz ta' rifużjoni, konformi mat-tieni
paragrafu tal-Artikolu 3 tal-Protokoll. L-eżenzjoni mill-VAT
tingħata jekk il-prezz tax-xiri effettiv tal-beni u tal-forniment ta’
servizzi indikat fil-fattura jew fid-dokument ekwivalenti jammonta għal
total ta’ tal-anqas 100 frank Svizzeru (taxxa inkluża).
Il-ħlas lura
tal-VAT jingħata mal-preżentazzjoni tal-formoli Svizzeri pprovduti
għal dan l-għan lit-Taqsima Ewlenija tal-VAT tal-Amministrazzjoni
Federali tat-Taxxa Svediża. Fil-prinċipju, it-talbiet għal
ħlas lura jinħadmu fi żmien tliet xhur minn meta tkun ġiet
ippreżentata t-talba flimkien mad-dokumenti ta' prova meħtieġa.
3.
Proċedura għall-applikazzjoni tar-regoli marbuta mal-persunal
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
Fir-rigward
tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 12 tal-Protokoll, l-Isvizzera
għandha teżenta, skont il-prinċipji tal-liġi nazzjonali
tagħha, lill-uffiċjali u l-impjegati l-oħra
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ fit-tifsira tal-Artikolu 2
tar-Regolament (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 tal-Kunsill
tal-25 ta’ Marzu 1969 li jistabbilixxi l-kategoriji ta'
uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej lil liema
d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 12, it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 13 u
l-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet
tal-Komunitajiet[10] japplikaw, mit-taxxi federali, kantonali u komunali fuq is-salarji,
il-pagi u l-emolumenti mħallsa lilhom mill-UE u soġġetti
għal taxxa interna għall-benefiċċju tagħha.
L-Isvizzera mhix
meqjusa bħala Stat Membru fis-sens tal-punt 1 hawn fuq
għall-applikazzjoni tal-Artikolu 13 tal-Protokoll.
Uffiċjali u
impjegati oħra tal-Uffiċċju ta' Appoġġ kif ukoll
il-membri tal-familji tagħhom li huma membri fis-sistema tas-sigurtà
soċjali applikabbli għall-uffiċjali u l-impjegati l-oħra
tal-UE, mhumiex obbligati li jkunu membri tas-sistema tas-sigurtà soċjali
Svizzera. 
Il-Qorti tal-Ġustizzja
tal-Unjoni Ewropea jkollha ġuriżdizzjoni esklussiva fuq
il-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw ir-relazzjonijiet bejn
l-Uffiċċju ta' Appoġġ jew il-Kummissjoni Ewropea u
l-persunal tagħha fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolamenti
tal-Persunal tal-Uffiċjali u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta'
Ħaddiema Oħra tal-Unjoni Ewropea u d-dispożizzjonijiet
l-oħrajn tal-liġi tal-UE li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet
tax-xogħol.
ANNESS III
Kontroll finanzjarju fir-rigward ta'
parteċipanti Svizzeri fl-attivitajiet tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ
Artikolu 1
Komunikazzjoni diretta
L-Uffiċċju ta' Appoġġ u l-Kummissjoni Ewropea
jikkomunikaw direttament mal-persuni jew l-entitajiet kollha stabbiliti
fl-Isvizzera u li jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-Uffiċċju ta'
Appoġġ, bħala kuntratturi, parteċipanti fil-programmi
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, destinatarji ta’ pagamenti
mill-baġit tal-Uffiċċju ta' Appoġġ jew tal-UE, jew
sottokuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu jibagħtu direttament
lill-Kummissjoni Ewropea u lill-Uffiċċju ta' Appoġġ
kwalunkwe informazzjoni jew dokumentazzjoni rilevanti li huma
meħtieġa li jibagħtu skont l-istrumenti msemmija f’dan
l-Arranġament u ta' kuntratti jew ftehimiet konklużi u kwalunkwe
deċiżjonijiet meħudin fil-kuntest ta’ dawn l-istrumenti.
Artikolu 2
Eżerċizzji tal-awditjar
1. Skont
ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta' Ottubru 2012 rigward ir-regoli finanzjarji
applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li jħassar
ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002[11], mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2002
tat-23 ta' Diċembru 2002 dwar il-qafas tar-Regolament
Finanzjarju għall-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 185 tar-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li
huwa applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej[12] u mal-istrumenti l-oħra msemmija f'dan l-Arranġament,
il-kuntratti jew il-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet
meħuda mal-benefiċjarji stabbiliti fl-Isvizzera jistgħu
jipprovdu għat-twettiq fi kwalunkwe mument ta' eżerċizzji ta'
awditjar xjentifiċi, finanzjarji, teknoloġiċi jew ta' xorta
oħra fis-sedi tal-benfiċjarji u tas-sottokuntratturi tagħhom
minn uffiċjali tal-Uffiċċju ta' Appoġġ jew
tal-Kummissjoni Ewropea jew minn persuni oħra awtorizzati
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew mill-Kummissjoni Ewropea. 
2. Uffiċjali
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ u tal-Kummissjoni Ewropea u persuni
oħra inkarigati mill-Uffiċċju ta' Appoġġ u
mill-Kummissjoni Ewropea jkollhom aċċess xieraq għas-siti,
ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għall-informazzjoni kollha
neċessarja biex iwettqu eżerċizzji tal-awditjar bħal dawn,
inklużi f’format elettroniku. Dan id-dritt għall-aċċess
jiġi espliċitament stipulat fil-kuntratti jew fil-ftehimiet
konklużi għall-implimentazzjoni tal-istrumenti msemmija f’dan
l-Arranġament.
3. Il-Qorti
Ewropea tal-Awdituri jkollha l-istess drittijiet bħall-Kummissjoni
Ewropea.
4.
L-eżerċizzji tal-awditjar jistgħu jseħħu sa ħames
snin wara l-iskadenza ta' dan l-Arranġament jew skont il-kundizzjonijiet
konklużi mill-kuntratti jew mill-ftehimiet u mid-deċiżjonijiet
meħuda.
5.
L-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru jkun infurmat bil-quddiem
bl-eżerċizzji tal-awditjar li jsiru fit-territorju Svizzeru. Din
l-informazzjoni mhijiex kundizzjoni legali għat-twettiq ta' dawn
l-eżerċizzji tal-awditjar.
Artikolu 3
Verifiki fuq il-post
1. Taħt dan
l-Arranġament, il-Kummissjoni Ewropea (OLAF) hija awtorizzata biex twettaq
verifiki u spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Svizzeru, skont it-termini
u l-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE)
Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u
l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi
l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej kontra l-frodi u
irregolaritajiet oħra[13].
2. Il-kontrolli u
l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni
Ewropea b’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Uffiċċju tal-Awditjar
Federali Svizzeru jew mal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti oħra maħtura
mill-Uffiċċju tal-Awditjar Federali Svizzeru, li jkunu informati
fil-ħin dwar l-għan, l-iskop u l-bażi ġuridika
tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu kull
għajnuna meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali
tal-awtoritajiet Svizzeri kompetenti jistgħu jipparteċipaw
fil-kontrolli u fl-ispezzjonijiet fuq il-post.
3. Jekk
l-awtoritajiet Svizzeri kkonċernati jkunu jixtiequ hekk, il-kontrolli u
l-ispezzjonijiet fuq il-post jistgħu jitwettqu b’mod konġunt
mill-Kummissjoni Ewropea u minnhom.
4. Meta
l-parteċipanti fil-programm jirreżistu kontroll jew spezzjoni fuq
il-post, l-awtoritajiet Svizzeri, filwaqt li jaġixxu f’konformità
mar-regoli nazzjonali, jagħtu l-assistenza meħtieġa
lill-ispetturi tal-Kummissjoni Ewropea, biex jaqdu dmirijiethom fit-twettiq ta’
kontroll jew spezzjoni fuq il-post.
5. Il-Kummissjoni
Ewropea tirrapporta, mill-aktar fis possibbli, lill-Uffiċċju
tal-Awditjar Federali Svizzeru, kull fatt jew suspett relatat ma' irregolarità
li tkun saret taf bih waqt it-twettiq tal-kontroll jew l-ispezzjoni fuq
il-post. F’kull każ il-Kummissjoni Ewropea għandha tinforma
lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultati ta’ dawn il-kontrolli u
spezzjonijiet. 
Artikolu 4
Informazzjoni u konsultazzjoni
1.
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni xierqa ta’ dan l-Anness,
l-awtoritajiet Svizzeri u tal-UE kompetenti regolarment jaqsmu l-informazzjoni
bejniethom u, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, iwettqu
konsultazzjonijiet.
2. L-awtoritajiet
Svizzeri kompetenti jinformaw mingħajr dewmien l-Uffiċċju ta'
Appoġġ u l-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe element jew suspett li
jkunu saru jafu bih rigward irregolarità marbuta mal-konklużjoni u
l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet konklużi fl-applikazzjoni
tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament.
Artikolu 5
Kunfidenzjalità
L-informazzjoni kkomunikata jew miksuba f’kull forma skont dan l-Anness
għandha tkun koperta bis-segretezza professjonali u mħarsa bl-istess
mod bħalma tkun imħarsa informazzjoni simili mil-liġi Svizzera u
mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli
għall-istituzzjonijiet tal-UE. Din l-informazzjoni ma għandhiex
tiġi komunikata lil persuni oħrajn ħlief dawk ġewwa
l-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew fl-Isvizzera, li l-funzjonijiet
tagħhom jirrikjedu li jkunu jafuha, u lanqas ma tista’ tintuża
għal skopijiet oħrajn ħlief dawk li tiġi żgurata
l-protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontraenti.
Artikolu 6
Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi
kriminali Svizzera, miżuri u sanzjonijiet amministrattivi jistgħu
jkunu imposti mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew
mill-Kummisssjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002[14] u r-Regolament Delegat mill-Kummissjoni
(UE) Nru 1268/2012
tad-29 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni
tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit
ġenerali tal-Unjoni[15] u skont ir-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95
tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi
finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej[16].
Artikolu 7
Irkupru u infurzar
Deċiżjonijiet
meħuda mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew mill-Kummissjoni
Ewropea fil-kamp ta’ applikazzzjoni ta’ dan l-Arranġament li jimponu
obbligu ta' ħlas fuq persuni apparti mill-Istati, ikunu infurzabbli
fl-Isvizzera. L-ordni tal-infurzar tinħareġ, mingħajr l-ebda
kontroll ieħor għajr għall-verifika tal-awtentiċità
tal-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern Svizzeru, li tinforma lill-Uffiċċju
ta' Appoġġ jew lill-Kummissjoni Ewropea b’dan. L-infurzar għandu
jseħħ f'konformità mar-regoli ta' proċedura Svizzeri.
Il-legalità tad-deċiżjoni ta' infurzar għandha tkun
suġġetta għal kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni
Ewropea. 
Is-sentenzi
tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea mogħtija skont klawsola
ta’ arbitraġġ, huma infurzabbli fuq l-istess termini.
[1]               Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tad-19 ta' Mejju 2010 li jistabbilixxi
Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil; ĠU
L 132/11 tad-29.05.2010.
[2]               ĠU C […], […], p. […].
[3]               ĠU C […], […], p. […].
[4]               ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11
[5]               ĠU L 53, 27.2.2008, p. 5 
[6]               Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-26 ta' Lulju 2000 skont id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni xierqa ta' dejta personali pprovduta
fl-Isvizzera, ĠU L 215, tal-25.8.2000, p. 1 
[7]               ĠU L 8, 12.1.2011, p. 1
[8]               ĠU L 53, 27.2.2008, p. 5
[9]               ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1
[10]             ĠU L 74, 27.3.1969, p. 1, kif emendat
l-aħħar bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 371/2009, ĠU
L 121, 15.5.2009, p. 1
[11]             ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1
[12]             ĠU L 357, 31.12.2002 p. 72, kif emendat
l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom)
Nru 652/2008 ĠU L 181, 10.7.2008, p. 23
[13]             ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2 
[14]             ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1
[15]             ĠU
L 362, 31.12.2012, p. 1
[16]             ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1