CELEX: 22014A0613(01)
Language: da
Date: 2012-12-17 00:00:00
Title: Protokol til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Armenien på den anden side vedrørende en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om de generelle principper for Republikken Armeniens deltagelse i Unionens programmer

13.6.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 174/3
            
         PROTOKOL
   til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Armenien på den anden side vedrørende en rammeaftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om de generelle principper for Republikken Armeniens deltagelse i Unionens programmer
   DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen«,
   på den ene side
   og
   REPUBLIKKEN ARMENIEN, i det følgende benævnt »Armenien«,
   på den anden side,
   herefter benævnt »parterne«,
   som tager følgende i betragtning:
   
               (1)
            
            
               Armenien indgik en partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Armenien på den anden side (herefter benævnt »aftalen«), som trådte i kraft den 1. juli 1999.
            
         
               (2)
            
            
               Det Europæiske Råd noterede sig på sit møde i Bruxelles den 17.-18. juni 2004 med tilfredshed Europa-Kommissionens forslag til en europæisk naboskabspolitik (ENP) og tilsluttede sig Rådets konklusioner af 14. juni 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Rådet har ved flere andre lejligheder gentagne gange i sine konklusioner tilsluttet sig denne politik.
            
         
               (4)
            
            
               Rådet gav den 5. marts 2007 udtryk for sin støtte til den generelle og globale model, der blev lagt op til i Europa-Kommissionens meddelelse af 4. december 2006, og som skal gøre det muligt for partnere i den europæiske naboskabspolitik at deltage i Fællesskabets agenturer og programmer, hvis de er i stand til det, og hvis retsgrundlaget tillader det.
            
         
               (5)
            
            
               Armenien har udtrykt ønske om at deltage i en række af Unionens programmer.
            
         
               (6)
            
            
               De specifikke vilkår og betingelser for Armeniens deltagelse i hvert enkelt program, navnlig det finansielle bidrag og rapporterings- og evalueringsprocedurer, bør fastsættes i et aftalememorandum mellem Europa-Kommissionen og de kompetente myndigheder i Armenien,
            
         ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
   Artikel 1
   Armenien kan deltage i alle igangværende og fremtidige EU-programmer, som er åbne for Armeniens deltagelse i overensstemmelse med de relevante bestemmelser om vedtagelsen af disse programmer.
   Artikel 2
   Armenien bidrager finansielt til Den Europæiske Unions almindelige budget svarende til de specifikke programmer, som Armenien deltager i.
   Artikel 3
   Repræsentanter for Armenien kan deltage som observatører i de forvaltningsudvalg, der er ansvarlige for overvågningen af de programmer, som Armenien bidrager til finansielt, og for de punkter, der vedrører Armenien.
   Artikel 4
   Projekter og initiativer, der forelægges af deltagere fra Armenien, skal så vidt muligt opfylde samme betingelser, regler og procedurer for de pågældende programmer, som gælder for medlemsstaterne.
   Artikel 5
   De specifikke vilkår og betingelser for Armeniens deltagelse i hvert enkelt program, navnlig det finansielle bidrag og rapporterings- og evalueringsprocedurer, fastsættes i et aftalememorandum mellem Europa-Kommissionen og de kompetente myndigheder i Armenien på grundlag af de kriterier, der er fastsat i det pågældende program.
   Hvis Armenien anmoder om ekstern bistand fra Unionen til at deltage i et givet EU-program på basis af artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1638/2006 af 24. oktober 2006 om almindelige bestemmelser om oprettelse af et europæisk naboskabs- og partnerskabsinstrument eller en tilsvarende forordning vedrørende ekstern bistand fra Unionen til Armenien, som måtte blive vedtaget i fremtiden, fastsættes betingelserne for Armeniens brug af ekstern bistand fra Unionen i en finansieringsaftale, som især skal respektere artikel 20 i forordning (EF) nr. 1638/2006.
   Artikel 6
   Af hvert aftalememorandum, der indgås i henhold til artikel 5, fremgår det i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, at finanskontrol eller revision eller anden form for verifikation, herunder administrative undersøgelser, foretages af Europa-Kommissionen, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Revisionsretten eller under deres myndighed.
   Der fastlægges nærmere bestemmelser for finanskontrol og revision, administrative foranstaltninger, sanktioner og tilbagebetaling, som giver Europa-Kommissionen, Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig og Revisionsretten samme beføjelser, som de har over for modtagere eller kontrahenter, der er etableret i Unionen.
   Artikel 7
   Denne protokol anvendes, så længe aftalen er i kraft.
   Denne protokol undertegnes og godkendes af parterne i overensstemmelse med egne procedurer.
   Hver enkelt af parterne kan opsige protokollen ved skriftlig notifikation til den anden kontraherende part.
   Protokollen ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for en sådan notifikation.
   En af parternes opsigelse af protokollen har ingen indflydelse på de undersøgelser og kontroller, der i givet fald skal foretages i medfør af bestemmelserne i artikel 5 og 6.
   Artikel 8
   Senest tre år efter datoen for denne protokols ikrafttræden og hvert tredje år derefter kan hver af parterne vurdere gennemførelsen af denne protokol på grundlag af Armeniens reelle deltagelse i Unionens programmer.
   Artikel 9
   Denne protokol gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de i denne traktat fastsatte betingelser, og på den anden side for Armeniens område.
   Artikel 10
   Denne protokol træder i kraft på den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne ad diplomatisk vej har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige for protokollens ikrafttræden.
   Artikel 11
   Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen.
   Artikel 12
   Denne protokol udfærdiges i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og armensk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети декември две хиляди и дванадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de diciembre de dos mil doce.
      V Bruselu dne sedmnáctého prosince dva tisíce dvanáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende december to tusind og tolv.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Dezember zweitausendzwölf.
      Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of December in the year two thousand and twelve.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept décembre deux mille douze.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette dicembre duemiladodici.
      Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada septiņpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende december tweeduizend twaalf.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de dezembro de dois mil e doze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece decembrie două mii doisprezece.
      V Bruseli sedemnásteho decembra dvetisícdvanásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde december tjugohundratolv.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Ghall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Република Армения
         Por la Republica de Armenia
         Za Arménskou republiku
         For Republikken Armenien
         Für die Republik Armenien
         Armeenia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας
         For the Republic of Armenia
         Pour la Republique dArménie
         Per la Repubblica di Armenia
         Armēnijas Republikas vārdā –
         Armėnijos Respublikos vardu
         Örmény Köztársaság részéről
         Ghar-Repubblika tal-Armenja
         Voor de Republiek Armenië
         W imieniu Republiki Armenii
         Pela República da Armenia
         Pentru Republica Armenia
         Za Armensku republiku
         Za Republiko Armenijo
         Armenian tasavallan puolesta
         För Republiken Armenien