CELEX: 32010D0396
Language: sk
Date: 2009-11-18 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z  18. novembra 2009 o štátnej pomoci C 18/09 (ex N 360/09), ktorú Belgicko poskytlo v prospech KBC [oznámené pod číslom K(2009) 8980]  Text s významom pre EHP

21.7.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 188/24
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 18. novembra 2009
   o štátnej pomoci C 18/09 (ex N 360/09), ktorú Belgicko poskytlo v prospech KBC
   [oznámené pod číslom K(2009) 8980]
   (Iba anglické znenie je autentické)
   (Text s významom pre EHP)
   (2010/396/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 88 ods. 2 prvý pododsek,
   so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, a najmä na jej článok 62 ods. 1 písm. a),
   po vyzvaní zainteresovaných strán, aby predložili pripomienky v súlade s uvedenými ustanoveniami (1),
   keďže:
   1.   POSTUP
   
   
               (1)
            
            
               Komisia rozhodnutím z 18. decembra 2008 (2) (ďalej len „rozhodnutie o rekapitalizácii“) konštatovala, že rekapitalizácia KBC vo výške 3,5 miliardy EUR, ktorú poskytla belgická federálna vláda (3) (ďalej len „prvá rekapitalizácia“), bola zlučiteľná so spoločným trhom ako pomoc na záchranu na základe článku 87 ods. 3 písm. b) zmluvy na obdobie šiestich mesiacov. Komisia vo svojom rozhodnutí rovnako požadovala, aby belgické orgány predložili plán v lehote šiestich mesiacov.
            
         
               (2)
            
            
               Flámska vláda a KBC oznámili 22. januára 2009 ďalšie posilnenie kapitálovej základne KBC prostredníctvom rekapitalizácie flámskej vlády vo výške 2 miliárd EUR. Flámska vláda (4) sa okrem toho zaviazala poskytnúť dodatočný pohotovostný úver vo výške 1,5 miliardy EUR (spolu ďalej len „druhá rekapitalizácia“).
            
         
               (3)
            
            
               Dňa 14. mája 2009 belgická federálna vláda (5) a KBC oznámili, že dosiahli dohodu týkajúcu sa opatrenia na odbremenenie od znehodnotených aktív (ďalej len „ochranné opatrenie štátu“) s cieľom pokryť expozíciu súvisiacu s cennými papiermi zabezpečenými aktívami (ďalej len „CDO“). Komisia dostala informácie o druhej rekapitalizácii a ochrannom opatrení štátu 18. mája, 8. júna a 12. júna 2009.
            
         
               (4)
            
            
               Belgické orgány predložili 18. júna 2009 plán reštrukturalizácie KBC súvisiaci s prvou rekapitalizáciou.
            
         
               (5)
            
            
               Belgické orgány notifikovali druhú rekapitalizáciu a ochranné opatrenie štátu 19. júna 2009.
            
         
               (6)
            
            
               Komisia schválila 30. júna 2009 druhú rekapitalizáciu na obdobie šiestich mesiacov pod podmienkou predloženia plánu reštrukturalizácie a dočasne schválila ochranné opatrenie štátu. Zároveň začala konanie podľa článku 88 ods. 2 zmluvy týkajúce sa hodnotenia a ostatných aspektov ochranného opatrenia štátu (ďalej len „rozhodnutie o začatí konania“) (6).
            
         
               (7)
            
            
               Rozhodnutie o začatí konania bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (7) a zainteresované strany sa požiadali, aby predložili pripomienky k pomoci. Komisia v rozhodnutí o začatí konania požiadala belgické orgány, aby predložili zmenený a doplnený plán reštrukturalizácie, v ktorom by sa zohľadnila aj druhá rekapitalizácia a ochranné opatrenie štátu, do 30. septembra 2009. Komisia nedostala pripomienky od zainteresovaných strán.
            
         
               (8)
            
            
               Pokiaľ ide o ochranné opatrenie štátu, belgické orgány predložili dodatočné informácie 3. júla, 21. augusta, 2., 4., 22., 25. a 30. septembra a 13., 16. a 20. októbra 2009.
            
         
               (9)
            
            
               Belgické orgány a útvary Komisie prediskutovali plán reštrukturalizácie na viacerých stretnutiach 23. júla, 6., 18. a 27. augusta, 9., 10., 14., 15. a 23. septembra 2009.
            
         
               (10)
            
            
               Belgické orgány predložili informácie týkajúce sa plánu reštrukturalizácie 2., 4., 10., 11., 16., 17., 22., 24., 25., 28. a 30. septembra, 1., 16., 19. a 21. októbra a 3., 4. a 6. novembra 2009.
            
         
               (11)
            
            
               Belgické orgány informovali Komisiu 4. novembra 2009, že z naliehavých dôvodov výnimočne súhlasia s tým, že sa toto rozhodnutie prijíma v anglickom jazyku.
            
         2.   OPIS PRÍJEMCU
   
   
               (12)
            
            
               KBC Group NV (ďalej len „KBC“) je holdingová KBC Bank NV, KBC Verzekeringen NV a KBL European Private Bankers (ďalej len „KBL EPB“). KBC je integrovaná banková a poisťovacia skupina, ktorá svoje služby ponúka predovšetkým retailovým klientom, malým a stredným podnikom (ďalej len „MSP“) a klientele privátneho bankovníctva. KBC je jednou z hlavných finančných inštitúcií v Belgicku. Okrem činnosti v Belgicku a strednej a východnej Európe je KBC zastúpená aj v Rusku, Rumunsku, Srbsku, viacerých krajinách západnej Európy vrátane Írska a v menšom rozsahu v Spojených štátoch amerických a v juhovýchodnej Ázii.
            
         
               (13)
            
            
               Celkové aktíva v súvahe KBC v roku 2008 predstavovali 355,6 miliardy EUR a vyjadrené ako rizikovo vážené aktíva (ďalej len „RWA“) 178,3 miliardy EUR (8). KBC zaznamenala v roku 2008 stratu vo výške 2,5 miliardy EUR. Trhová hodnota KBC výrazne klesla z 23 miliárd EUR 1. augusta 2008 na 11,8 miliardy EUR 23. októbra 2009. Spoločnosť KBC zamestnáva 56 716 ľudí na celom svete, z ktorých 19 196 je v Belgicku a 31 947 v strednej a východnej Európe a v Rusku. KBC má 8,2 miliónov zákazníkov v strednej a východnej Európe a v Rusku (odhady z roku 2007). Podrobnejšie informácie o KBC sa uvádzajú v oddiele 2.1 rozhodnutia o začatí konania.
            
         
               (14)
            
            
               KBC po strate v treťom štvrťroku 2008 vo výške 906 miliónov EUR, ktorá bola najmä dôsledkom expozície banky v CDO, islandských bankách, Lehman Brothers a Washington Mutual, potrebovala posilniť svoju kapitálovú základňu. To viedlo k prvej rekapitalizácii belgických orgánov vo výške 3,5 miliardy EUR v decembri 2008, ktorá je podrobnejšie opísaná v oddiele 3 rozhodnutia o prvej rekapitalizácii z 18. decembra 2008 (9).
            
         
               (15)
            
            
               Ratingová agentúra Moody’s oznámila 15. januára 2009, že zrevidovala niektoré základné predpoklady vo svojom ratingu firemných syntetických CDO. V dôsledku toho sa rozhodla znížiť rating niektorých kategórií CDO, hoci nekonkretizovala, ktorých CDO sa to týka. Cena akcií KBC bola na základe tohto oznámenia vystavená značnému tlaku. KBC sa preto rozhodla v plnom rozsahu odpísať všetky dlhopisy CDO (10) vo svojom portfóliu, ktoré nemajú najvyššiu prioritu a ktoré vytvorila KBC Financial Products, dcérska spoločnosť KBC v jej úplnom vlastníctve (ďalej len „KBC FP“), a posilniť svoju kapitálovú základňu prostredníctvom opatrenia druhej rekapitalizácie, ktoré v celej výške odsúhlasili belgické orgány. V oddiele 2.2 rozhodnutia o začatí konania (11) sa opisujú okolnosti, ktoré belgické orgány viedli k rekapitalizácii, a v oddiele 2.3.1 tohto rozhodnutia sa podrobnejšie opisujú podrobnosti dohody.
            
         
               (16)
            
            
               Zaisťovňa podstatnej časti portfólia CDO KBC (14,4 miliardy EUR) zvýšila v marci 2009 prostredníctvom reštrukturalizácie špecializovanej poisťovne Municipal Bond Insurance Association (ďalej len „MBIA“) riziko zmluvnej strany KBC a expozíciu MBIA. Vyššia volatilita úverových marží, ktorá mala priamy negatívny vplyv na ocenenie súčasnej hodnoty portfólia CDO, okrem toho viedla k negatívnym úpravám hodnoty vo výške 3,8 miliardy EUR na účtoch KBC za prvý štvrťrok 2009. S cieľom zabrániť akémukoľvek ďalšiemu negatívnemu vplyvu portfólia CDO na výkaz ziskov a strát KBC v budúcnosti KBC uzatvorila 14. mája 2009 dohodu s belgickými orgánmi o ochrannom opatrení štátu pre jej portfólio CDO s najvyššou prioritou. V oddiele 2.2 rozhodnutia o začatí konania (12) sa opisujú okolnosti, ktoré viedli belgické orgány k navrhnutiu ochranného opatrenia štátu, a v oddiele 2.3.2 tohto rozhodnutia sa opisujú podrobnosti dohody medzi belgickými orgánmi a KBC.
            
         3.   OPATRENIA POMOCI
   
   
               (17)
            
            
               KBC využila tri opatrenia pomoci belgických orgánov – dve rekapitalizácie a ochranné opatrenie štátu.
            
         3.1.   PRVÁ A DRUHÁ REKAPITALIZÁCIA
   
   
               (18)
            
            
               Prvá rekapitalizácia mala formu injekcie vo výške 3,5 miliardy EUR v celom rozsahu zo základného kapitálu Tier I prostredníctvom cenných papierov s vyšším výnosom, ktoré vydala KBC a v plnej miere upísali belgické orgány. Emisná cena je 29,50 EUR za cenný papier.
            
         
               (19)
            
            
               Tieto cenné papiere so stálym výnosom prinesú kupón splatný každý rok, ktorý sa rovná vyššej hodnote z:
               
                           —
                        
                        
                           2,51 EUR za cenný papier (zodpovedá kupónu vo výške 8,5 %), nekumulatívne, splatné ročne v doplatkoch,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           110 % dividend vyplatených na kmeňové akcie vo finančnom roku 2008,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           120 % dividend vyplatených na kmeňové akcie vo finančnom roku 2009,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           125 % dividend vyplatených na kmeňové akcie vo finančnom roku 2010 a ďalších rokoch.
                        
                     
         
               (20)
            
            
               Kupón sa vyplatí iba vtedy, ak sa vyplatia dividendy na kmeňové akcie za predpokladu, že stav kapitálovej primeranosti KBC je a zostane pred aj po vyplatení uspokojivý podľa stanoviska belgickej komisie pre bankovníctvo, financie a poisťovníctvo (ďalej len „CBFA“) (13). Cenné papiere sú hlboko podriadené, pričom sa zoraďujú pari passu s kmeňovými akciami.
            
         
               (21)
            
            
               Existujú dva spôsoby vyplatenia, obidva sú z podnetu KBC. Podľa prvého scenára má KBC právo vyplatiť všetky alebo niektoré emitované cenné papiere za cenu 44,25 EUR za cenný papier (čo predstavuje 150 % emisnej ceny) zvýšenú o všetky vzniknuté úroky kedykoľvek po dátume ich emisie. Podľa druhého scenára môže KBC požiadať belgické orgány kedykoľvek po uplynutí 3 rokov, aby vymenili svoj podiel za kmeňové akcie v pomere jedna k jednej. V prípade, že KBC pristúpi na túto možnosť výmeny, belgické orgány majú možnosť zvoliť si alternatívne splatenie cenných papierov vrátane úhrady vzniknutých úrokov. Viac informácií o prvej rekapitalizácii sa uvádza v oddiele 3 rozhodnutia o rekapitalizácii.
            
         
               (22)
            
            
               Druhá rekapitalizácia sa vykonala vo forme kapitálovej injekcie do hlavného kapitálu Tier 1 od belgických orgánov v podobe cenných papierov. Podmienky dohody sú prakticky rovnaké ako pri prvej rekapitalizácii s tým rozdielom, že cenné papiere nie sú vymeniteľné za kmeňové akcie a môžu sa splatiť len vo výške 150 % emisnej ceny (pozri oddiel 2.3.1 rozhodnutia o začatí konania).
            
         3.2.   OCHRANNÉ OPATRENIE ŠTÁTU
   
   
               (23)
            
            
               Belgické orgány poskytli ochranu proti dosiahnutým úverovým stratám z portfólia CDO KBC za obdobie zodpovedajúce splatnosti každej CDO (14). Celkové portfólio má nominálnu hodnotu […] (15) miliárd EUR. Ochranné opatrenie štátu sa vzťahuje len na tranžu s najvyššou prioritou 15 konkrétnych CDO v celkovej výške 20 miliárd EUR (16). Túto expozíciu tvoria cenné papiere s najvyššou prioritou a cenné papiere triedy A zabezpečené (MBIA) v hodnote 14,4 miliardy EUR a dlhopisy s najvyššou prioritou, mezanínové dlhopisy s najvyššou prioritou a dlhopisy triedy A v hodnote 5,5 miliardy EUR, ktoré sú v držbe KBC (17).
            
         
               (24)
            
            
               Štátna ochrana sa nevzťahuje na tranže vlastného imania, podriadené tranže a väčšinu mezanínových tranží CDO. Tranže mimo rozsahu pôsobnosti ochranného opatrenia štátu predstavujú 3,9 miliardy EUR. Straty z tých tranží, ktoré KBC musí znášať v plnom rozsahu, sa musia dosiahnuť pred tým, ako sú postihnuté nadriadenejšie tranže a uplatní sa ochranné opatrenie štátu.
            
         
               (25)
            
            
               KBC okrem toho už vytvára opravné položky k významným stratám trhovej hodnoty. Podľa svojej účtovnej uzávierky za prvý štvrťrok 2009, ktorá bola uverejnená v rovnakom čase ako ochranné opatrenie štátu, KBC znížila hodnotu CDO, na ktoré sa vzťahuje ochranné opatrenie štátu, z 23,9 miliardy EUR na 14,7 miliardy EUR (18). KBC dospela k tomuto výsledku prostredníctvom odpísania takmer všetkých dlhopisov vlastného imania, podriadených a mezanínových CDO na nulu, ako aj úprav hodnoty dlhopisov s najvyššou prioritou v portfóliu CDO. Celkovo tieto umorenia predstavovali približne […] EUR.
            
         
               (26)
            
            
               Ochranné opatrenie štátu na dlhopisy s najvyššou prioritou vo výške 20 miliárd EUR je rozdelené do troch tranží (štruktúra opatrenia je zobrazená v diagrame 1 v odôvodnení 31). Prvá tranža je tvorená prvou stratou vo výške 3,2 miliardy EUR, ktorú v plnej výške znáša KBC. Táto strata nezahŕňa straty z tranže vlastného imania, podriadenej a mezanínovej tranže uvedených v odôvodnení 24. Ak by sa zahrnuli tieto straty, prvá strata by predstavovala približne 7,1 miliardy EUR.
            
         
               (27)
            
            
               Druhá tranža transakcie začína pri sume 16,8 miliardy EUR a týka sa ďalších strát vo výške 2 miliárd EUR. V prípade strát v tejto tranži (ďalej len „tranža vlastného imania“) sa belgické orgány zaväzujú poskytnúť KBC kapitál vo forme nových akcií KBC za trhovú hodnotu (19) alebo hybridné cenné papiere. Kapitál, ktorý poskytnú belgické orgány, pokryje maximálne 90 % strát v tranži vlastného imania (1,8 miliardy EUR). Inými slovami, belgické orgány sa zaviazali poskytnúť pohotovostný kapitál, ktorý sa môže uvoľniť v prípade osobitných strát v portfóliu CDO spoločnosti KBC. Okolnosti pre jeho uvoľnenie sú definované osobitne pre každú CDO, čo znamená, že možnosť majetkovej injekcie sa uplatňuje na transakčnom základe (20).
            
         
               (28)
            
            
               Pripojenie (čo znamená východisko) 16,8 miliardy EUR sa zakladá na parametroch, ktoré by KBC Bank umožnili udržať základný pomer Tier 1 pod úrovňou 8 % a pomer solventnosti KBC Insurance nad úrovňou 150 %. Parametre sa preto pôvodne nezakladali na ocenení portfólia.
            
         
               (29)
            
            
               Tranža vlastného imania podlieha viacerým podmienkam. Po prvé, KBC si ponechá možnosť nepožadovať majetkovú injekciu a rozhodne sa pre emisiu akcií pre belgické orgány. Po druhé, ak KBC požiada belgické orgány o kapitál na pokrytie strát v „tranži vlastného imania“ a belgické orgány v dôsledku toho získajú viac než 30 % hlasovacích práv, pričom by museli predložiť povinnú ponuku na prebratie, belgické orgány budú mať možnosť namiesto toho upísať hybridný kapitál. Tento hybridný kapitál by mal byť odmenený približne rovnakým spôsobom ako cenné papiere, ktoré už boli belgickým orgánom vydané, a belgické orgány by mali mať možnosť vymeniť ho za kmeňové akcie za trhovú cenu v čase ich emisie (21). Po tretie, v prípade, že sa belgické orgány rozhodnú predať svoje akcie tretej strane, KBC má právo na prvé predkupné právo vo vzťahu k tomuto predaju a môže kúpiť tieto akcie za trhovú cenu.
            
         
               (30)
            
            
               Tretia tranža sa začína na úrovni 14,8 miliardy EUR (ďalej len „hotovostná tranža“). Hotovostná tranža je v skutočnosti zárukou belgických orgánov, že odškodnia KBC v hotovosti za časť strát, ktoré vzniknú v tejto tranži. Všetky straty z portfólia CDO presahujúce 9,1 miliardy EUR (straty vo výške 3,9 miliardy EUR v tranži vlastného imania, v podriadenej a mezanínovej tranži, prvá strata vo výške 3,2 miliardy EUR a strata vo výške 2 miliardy EUR v tranži vlastného imania v rámci tranže s najvyššou prioritou) sa teda rozdelia medzi belgické orgány a KBC. Belgické orgány v takomto prípade prevezmú 90 % strát (13,3 miliardy EUR) a KBC prevezme 10 % (1,5 miliardy EUR).
            
         
               (31)
            
            
               Záruka sa podobne ako možnosť kapitálovej injekcie bude uplatňovať pre jednotlivé transakcie. Keďže sú kryté nástroje týkajúce sa 15 CDO (každá jednotlivá transakcia), v skutočnosti existuje 15 záruk (22). V dôsledku toho má každá z 15 syntetických CDO rôzny bod pripojenia, a tým rozdielnu očakávanú stratu. CDO sa preto musia posudzovať jednotlivo a poskytnutá záruka bude osobitná pre každú CDO (to znamená, že nebude existovať jedna záruka na súhrnné portfólio). Táto osobitná štruktúra bola potrebná na dosiahnutie dokonalého súladu medzi aktuálnou trhovou hodnotou zaručeného portfólia a aktuálnou trhovou hodnotou záruky s cieľom odstrániť volatilitu ziskov a strát spôsobenú fluktuáciou hodnoty CDO, čo je základným cieľom opatrenia.
               
                  Diagram 1
               
               
                  Štruktúra ochranného opatrenia štátu
               
               
                  
            
         
               (32)
            
            
               Pokiaľ ide o tranžu vlastného imania, KBC zaplatí za právo získať injekciu do vlastného imania (ďalej len „poplatok za upísanie“). Poplatok za upísanie je stanovený na úrovni 650 bázických bodov (ďalej len „bps“) ročne. Keď teda tranža vlastného imania dosiahne 1,8 miliardy EUR, KBC zaplatí poplatok vo výške približne 120 miliónov EUR za každý rok, v ktorom nebude právo využité, alebo celkovo vo výške 718 miliónov EUR.
            
         
               (33)
            
            
               Pokiaľ ide o hotovostnú tranžu, celkové náklady na hotovostnú záruku budú vo výške približne 1,33 miliardy EUR a musia sa zaplatiť v 12 polročných splátkach (ďalej len „poplatok za záruku“). Tento poplatok sa bude rovnať očakávanej strate z tretej tranže (23) v prípade, že výsledok portfólia zodpovedá priemeru medzi základným a stresovým scenárom (24) a úpravou úverovej hodnoty MBIA v rozsahu 67,5 %.
            
         
               (34)
            
            
               KBC celkovo zaplatí belgickým orgánom poplatok vo výške približne 2,04 miliardy EUR, ktorý tvorí poplatok za upísanie (718 miliónov EUR) (25) a hotovostná záruka (1,33 miliardy EUR) (26). Obidva poplatky sú splatné v dvanástich rovnakých polročných splátkach od decembra 2009 do júna 2015.
            
         4.   PLÁN REŠTRUKTURALIZÁCIE
   
   4.1.   PRVOTNÝ PLÁN REŠTRUKTURALIZÁCIE
   
   
               (35)
            
            
               Belgické orgány predložili plán reštrukturalizácie KBC 18. júna 2009 ako dôsledok prvej rekapitalizácie, ktorú Komisia schválila 18. decembra 2008 na obdobie šiestich mesiacov. Plán obsahoval predbežnú analýzu podnikania KBC, budúcej stratégie KBC, opatrení na obnovenie životaschopnosti a splatenia štátnych opatrení.
            
         
               (36)
            
            
               Plán reštrukturalizácie však nespĺňal kritériá ustanovené v oznámení o reštrukturalizácii (27), pretože sa v ňom nezohľadňovala druhá rekapitalizácia a ochranné opatrenie štátu. Plán okrem toho neobsahoval podrobný podnikateľský plán a nezahŕňal opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže.
            
         4.2.   KONEČNÝ PLÁN REŠTRUKTURALIZÁCIE
   
   
               (37)
            
            
               Komisia schválila 30. júna 2009 druhú rekapitalizáciu na obdobie šiestich mesiacov a dočasne schválila ochranné opatrenie štátu. Komisia zároveň dala belgickým orgánom tri mesiace (do 30. septembra 2009) na vypracovanie opodstatneného plánu reštrukturalizácie, v ktorom sa zohľadnia všetky štátne opatrenia v prospech KBC.
            
         
               (38)
            
            
               Belgické orgány predložili konečný plán reštrukturalizácie v termíne. Plán sa zameriava na zásadné problémy týkajúce sa životaschopnosti, rozdelenie zaťaženia a obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže. Pretože KBC je rozdelená do 5 rôznych obchodných jednotiek, a to Belgicko (retail), stredná a východná Európa a Rusko (ďalej len „CEE-R“), Merchant Banking (obchodné bankovníctvo), Europe Private Banking (európske privátne bankovníctvo) a Shared Services (spoločné služby), plán reštrukturalizácie je navrhnutý v súlade s týmto rozdelením.
            
         
               (39)
            
            
               Podľa plánu reštrukturalizácie sa KBC stane menšou, viac zameranou skupinou, pričom upustí od rizikových činností a stiahne sa z krajín, kde má obmedzenú prítomnosť na trhu. KBC si zachová iba činnosti, ktoré samy o sebe prinášajú udržateľné výsledky. Zachová si aj svoj bankový a poisťovací model. KBC sa v rámci bankového a poisťovacieho modelu bude zameriavať na retail, privátnych klientov, MSP a stredne veľkých klientov a predovšetkým sa sústredí na šesť krajín (28). KBC sa naďalej sústredí na CEE-R. Obmedzí aj svoj celkový rizikový profil, volatilitu a pákový efekt.
            
         
               (40)
            
            
               V pláne reštrukturalizácie, ktorý predložili belgické orgány, sa uvádza, že súvaha KBC sa zníži formálne (29) o 20 % vo vyjadrení na základe RWA a o 17 % na základe celkových aktív. Opatrenia na obnovenie životaschopnosti, ktoré predstavuje utlmenie portfólia KBC FP, predstavujú […] %, pričom pokles investícií predstavuje […] % celkovej súvahy.
            
         
               (41)
            
            
               V pláne reštrukturalizácie sa uvádza, že KBC odpredá viaceré subjekty. KBC pri svojom obchodnom plánovaní týchto predajov predpokladá, že predajné ceny […]. Očakáva sa, že všetky predaje sa uskutočnia do […].
            
         4.2.1.   SCHOPNOSŤ NÁVRATU K ŽIVOTASCHOPNOSTI PODĽA ZÁKLADNÉHO A STRESOVÉHO SCENÁRA
   
               (42)
            
            
               Belgické orgány predložili základný a stresový scenár s cieľom preukázať schopnosť KBC dosiahnuť dlhodobú životaschopnosť.
            
         
               (43)
            
            
               V základnom scenári sa predpokladá, že HDP sa na jej hlavných trhoch zníži v období rokov 2009 – 2010 a v roku 2011 bude nasledovať pomerne rýchle oživenie. Očakáva sa, že ceny majetku zvýšia v roku 2009 alebo 2010 v závislosti od podmienok na miestnom trhu.
            
         
               (44)
            
            
               […]
            
         
               (45)
            
            
               KBC očakáva, že splní svoje interné kapitálové ciele v základom scenári v celom plánovanom období (2009 – 2013) s Tier 1 na úrovni 8,8 % v roku 2009 a v ďalších rokom nad úrovňou 10 %. V zložení regulačného kapitálu KBC budú postupne prevládať vlastné zdroje v dôsledku príjmov z odpredajov, ktoré zlepšia kvalitu regulačného kapitálu KBC. KBC podľa základného scenára najprv dosiahne prebytočný kapitál (keď skutočný kapitál prekročí interné kapitálové ciele pre pomer Tier 1 na úrovni 10 %) v roku 2011. Od roku 2012 teda začne splácať hlavnú časť štátneho kapitálu.
            
         
               (46)
            
            
               Belgické orgány predložili aj stresový scenár. HDP podobne ako v základnom prípade v období rokov 2009 – 2010 poklesne a v ďalších rokoch vzrastie. Následné hospodárske oživenie však bude veľmi slabé. V tomto scenári sa napríklad predpokladá, že reálny HDP Belgicka utrpí súhrnný pokles v rozsahu […] % v rokoch 2008 až 2011 a do roku 2013 nedosiahne svoju úroveň z roku 2008.
            
         
               (47)
            
            
               […]
            
         
               (48)
            
            
               Podľa stresového scenára sa očakáva, že KBC bude schopná splniť svoje interné kapitálové ciele v prípade stresu v celom plánovanom období. Jej pomer Tier 1 bude […] % v roku 2009 a od roku 2010 zostane na úrovňou […] %. Tento pomerne mierny vývoj kapitálových pomerov je spôsobený skutočnosťou, že pri stresovom scenári sa očakáva výrazné zúženie súvahy KBC, pretože hospodárska činnosť, a tým aj dopyt po úveroch budú veľmi obmedzené. Začne dosahovať obmedzené sumy prebytočného kapitálu od […] vo veľkej miere skôr v dôsledku výrazného poklesu RWA ako rastu zisku, […].
            
         
               (49)
            
            
               Belgické orgány v pláne reštrukturalizácie rovnako opísali stav likvidity KBC. KBC mala ku koncu roku 2008 pomer úverov ku vkladom na úrovni 88 %. Do krízy nemala problémy s likviditou a nemusela sa utiekať k žiadnej záručnej schéme štátneho financovania. V pomerne obmedzenej miere sa spolieha na financovanie z kapitálových trhov. Pokiaľ ide o jej štruktúru financovania, 64 % jej dlhových nástrojov malo trvanie dlhšie ako 1 rok. Plánuje sa, že táto štruktúra financovania zostane pomerne stabilná v niekoľkých ďalších rokoch s miernym poklesom využívania financovania vo veľkom. Odpredaj niektorých subjektov […] ešte posilní jej stav likvidity.
            
         4.2.2.   REŠTRUKTURALIZAČNÉ OPATRENIA PODĽA OBCHODNEJ JEDNOTKY
   […]
   
               (50)
            
            
               KBC je jednou z troch najlepších bánk v Belgicku a zvyčajne býva druhá alebo tretia z hľadiska trhového podielu väčšiny bankových aktivít. KBC má […] % vkladov, poskytuje […] % pôžičiek a dosahuje […] % pri podnikaní v oblasti investičných fondov, […] % pri životnom poistení a […] % pri neživotnom poistení.
            
         
               (51)
            
            
               Belgické orgány navrhujú, aby si KBC zachovala väčšinu svojich aktivít v Belgicku a zostala integrovaným poskytovateľom bankových a poisťovacích služieb. Tieto aktivity sú podľa belgických orgánov dobre zavedené pod značkou KBC a tvoria súčasť jej základného obchodného modelu.
            
         
               (52)
            
            
               V pláne reštrukturalizácie sa však uvádza, že KBC predá spoločnosti Centea (bankovníctvo založené na sprostredkovateľoch) a Fidea (poisťovňa založená na sprostredkovateľoch). Centea predstavuje […] % až […] % belgického trhu vo väčšie produktových segmentoch, zatiaľ čo Fidea predstavuje okolo 2 % poisťovacieho trhu Belgicka. Tieto predaje znížia RWA belgickej bankovej jednotky o 16 % (3,8 miliardy EUR).
            
         
               (53)
            
            
               Podľa plánu reštrukturalizácie si KBC zachová svoje zastúpenie v 5 (z celkom 9) krajinách, v ktorých je už dobre zavedená. Tieto krajiny sú podľa poradia trhového podielu v tradičnom bankovníctve (úvery a vklady) Česká republika (22 %), Slovensko (10 %), Maďarsko (9 %), Poľsko (4 %) a Bulharsko (3 %). KBC má aj poisťovacie operácie v každej z týchto krajín v súlade s bankovým a poisťovacím modelom.
            
         
               (54)
            
            
               KBC ukončí svoju činnosť v Srbsku (trhový podiel KBC 1 %), Rusku (1 %), Rumunsku ([…] %, iba činnosti v oblasti poistenia a lízingu) a Slovinsku ([…] % – KBC má menšinový podiel v príslušnej oblasti podnikania). KBC predá svoje prevádzky v ostatných krajinách, v ktorých je jej trhový podiel pomerne malý alebo jej prevádzky nie sú v súlade s bankovým a poisťovacím modelom. Predá aj poľskú dcérsku spoločnosť zameranú na financovanie spotrebiteľov (Zagiel), ktorá nebola v celom rozsahu začlenená do jej poľských prevádzok. Tieto predaje sa uskutočnia […] s výnimkou aktivity v Rusku, ktorá sa neplánuje do […]. RWA bankovej jednotky CEE-R klesnú o 11 % (4,4 miliardy EUR).
            
         
               (55)
            
            
               KBC okrem toho plánuje kótovať 40 % svojich bánk v Českej republike (ČSOB) a Maďarsku (K&H), ktoré sú v súčasnosti 100 % dcérskymi spoločnosťami KBC. Bude ich kótovať na miestnych burzách cenných papierov.
            
         
               (56)
            
            
               Pokiaľ ide o obchodné bankovníctvo, v pláne reštrukturalizácie sa uvádza, že KBC zlikviduje alebo ukončí činnosť podstatných častí obchodnej jednotky Merchant Banking. RWA v dôsledku toho klesnú o […] % ([…] miliárd EUR) v tejto obchodnej jednotke. KBC FP, subjekt, ktorý vytvoril všetky CDO, postupne ukončí činnosť. KBC predá svoje aktivity v Spojenom kráľovstve, […], ako aj Antwerp Diamond Bank, jej […], […], […], […] a KBC Private Equity.
            
         
               (57)
            
            
               KBC si ponechá aktivity, ktoré sú nevyhnutné na obslúženie jej hlavných klientov z radov MSP a firemných klientov, najmä belgických. Ide o činnosti, ako sú získavanie zdrojov (fundraising) a menové transakcie. KBC si ponechá svoje firemné bankovníctvo, zahraničné pobočky, ktoré sú potrebné na obslúženie miestnych firemných klientov s aktivitami v zahraničí, KBC Securities, Market and Assurisk (zaisťovňa).
            
         
               (58)
            
            
               V súlade s plánom reštrukturalizácie KBC predá všetky podniky vo svojej jednotke European Private Banking. KBC plánuje predať tieto aktivity v […]. To zníži RWA o 5,7 miliardy EUR.
            
         
               (59)
            
            
               Vzhľadom na charakter tejto obchodnej jednotky sa v pláne reštrukturalizácie uvádza, že KBC si zachová väčšinu aktivít. KBC si zachová činnosti, ako sú správa aktív (asset management), obchodné financovanie, lízing a spotrebiteľské financovanie. KBC odpredá viaceré aktivity, ako sú […], okrem iného […]. RWA v dôsledku odpredajov klesnú o približne […] miliónov EUR.
            
         4.2.3.   FINANČNÁ REŠTRUKTURALIZÁCIA
   
               (60)
            
            
               Plán reštrukturalizácie obsahuje s cieľom vyplatiť štát a zachovať si kapitál Tier 1 na úrovni 10 % tieto opatrenia finančnej reštrukturalizácie:
               
                           i)
                        
                        
                           kótovanie 40 % akcií banky ČSOB v Českej republike (odhadovaná hodnota kótovaných akcií: […] miliárd EUR);
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kótovanie 40 % akcií banky K&H v Maďarsku (odhadovaná hodnota kótovaných akcií: […] miliárd EUR);
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           spätný nákup hybridných cenných papierov, ktorý povedie k odhadovanému pozitívnemu vplyvu na základný kapitál KBC vo výške […] miliónov EUR. KBC plánuje kúpiť, ako to už urobila v posledných mesiacoch, tieto hybridné cenné papiere pod nominálnu hodnotu, čím dosiahne zisk, ktorý zvýši základný kapitál;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           predaj a spätný prenájom kancelárií ústredia, pri ktorom sa odhaduje, že vopred prinesie výnos vo výške […] EUR;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           predaj vlastných akcií (držba vlastných akcií KBC), pri ktorom sa odhaduje výnos vo výške […] miliónov EUR.
                        
                     Predpokladá sa, že v dôsledku uvedených opatrení sa celový kapitál zvýši na približne […] miliárd EUR, najmä prostredníctvom […].
            
         4.2.4.   SPLATENIE DLHU VOČI ŠTÁTU
   
               (61)
            
            
               Pokiaľ ide o splatenie dlhu voči belgickým orgánom, v pláne reštrukturalizácie sa uvádza, že KBC podľa základného scenára začne vyplácať kupóny od roku 2011, čo znamená, že belgické orgány by dostali 600 miliónov EUR. Splácanie sumy istiny pri rekapitalizáciách sa začne, keď KBC posilní svoju kapitálovú pozíciu prostredníctvom odpredajov a finančnej reštrukturalizácie (od roku 2012). Postupným splácaním nominálnej sumy rekapitalizácie sa odmena belgických orgánov prostredníctvom výplat kupónov zníži. KBC plánuje začať splácanie v roku 2012 ([…] miliárd EUR) a odhaduje, že kapitálové injekcie sa splatia v plnej výške […] podľa základného scenára.
            
         4.2.5.   ZÁVÄZKY BELGICKÝCH ORGÁNOV
   4.2.5.1.   
         Záväzky týkajúce sa správania
      
   
   
               (62)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú v rámci limitov svojich príslušných právomocí zaručiť, že KBC bude dodržiavať záväzky uvedené v odôvodneniach 63 až 77 vrátane.
            
         
               (63)
            
            
               Pokiaľ ide o trvanie týchto záväzkov týkajúcich sa správania, belgické orgány sa zaväzujú, že bez toho, aby bola dotknutá možnosť Komisie udeliť výnimku, najmä na základe dostatočne odôvodnenej žiadosti belgických orgánov, záväzky týkajúce sa správania uvedené v odôvodneniach 63 až 77 vrátane sa uplatňujú po dobu […] rokov od dátumu rozhodnutia Komisie alebo do splatenia nominálnych súm, ktoré upísali belgické orgány 19. decembra 2008 a 20. júla 2009, podľa toho, čo nastane skôr (30).
            
         
               (64)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC sa bude snažiť o zachovanie svojej úverovej politiky pre reálne hospodárstvo v krajinách, v ktorých má retailové prevádzky. Úvery, ktoré poskytne KBC, budú za obchodných podmienok.
            
         
               (65)
            
            
               Orgány sa ďalej zaväzujú, že KBC si udrží pomer solventnosti základného Tier 1 minimálne na úrovni […] % a jej základné vlastné zdroje na úrovni […] % (31).
            
         
               (66)
            
            
               Pokiaľ ide o zákaz akvizícií, belgické orgány sa zaviazali, že KBC sa zdrží získavania kontroly, ako sa definuje v nariadení (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (nariadenie ES o fúziách) (32), nad finančnými inštitúciami. KBC sa okrem toho zdrží získavania kontroly v podnikoch iných ako sú finančné inštitúcie, ak by takáto akvizícia spomalila splácanie sumy vo výške 7 miliárd EUR súvisiacej s cennými papiermi s vyšším výnosom zo základného Tier 1 belgickým orgánom, ako sa plánuje v pláne reštrukturalizácie, ktorý bol oznámený Komisii 30. septembra 2009 a schválený týmto rozhodnutím. KBC napriek tomuto zákazu môže získavať podniky, ak dostane súhlas Komisie a predovšetkým ak sa to považuje za nevyhnutné na zachovanie finančnej stability alebo hospodárskej súťaže na príslušných trhoch.
            
         
               (67)
            
            
               Belgické orgány sa zaviazali, že KBC pristúpi k tomuto zákazu cenového vodcovstva:
               
                           i)
                        
                        
                           na trhoch Spoločenstva, na ktorých má KBC trhový podiel vyšší ako [0 – 10 %] na trhoch produktov, ako sa definujú v bode ii), KBC nebude ponúkať lepšie ceny štandardizovaných produktov ako konkurent KBC s najlepšími cenami z najvýznamnejších desiatich trhových účastníkov z hľadiska trhového podielu na tomto zemepisnom a produktovom trhu;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           trhy produktov, na ktoré sa uplatňuje podmienka uvedená v bode i), sú obmedzené na: štandardizované produkty KBC na trhu retailových vkladov, vkladov MSP (MSP definované podľa definície MSP, ktorú používa KBC) a trhu retailových hypotekárnych úverov;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           keď sa KBC dozvie o skutočnosti, že ponúka výhodnejšie ceny svojich produktov ako poskytovateľ s najlepšími cenami, KBC čo najskôr bez neopodstatneného oneskorenia upraví svoje ceny na úroveň, ktorá je v súlade s týmto záväzkom;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           táto podmienka sa nevzťahuje na belgický trh, na ktorom sa neuplatní zákaz cenového vodcovstva.
                        
                     
         
               (68)
            
            
               Belgické orgány sa takisto zaväzujú, že KBC sa zdrží masového marketingu, ktorým sa opatrenia prezentujú ako výhoda v konkurenčných podmienkach.
            
         
               (69)
            
            
               Pokiaľ ide o obmedzenie odmeňovania výkonných pracovníkov KBC, belgické orgány sa zaväzujú, že:
               
                           i)
                        
                        
                           KBC sa zaviaže vypracovať politiku udržateľného odmeňovania pre výkonný výbor a vyššie vedenie. Motivačné schémy pre výkonný výbor a vyššie vedenie KBC sa spoja s dlhodobou tvorbou hodnoty, pričom sa zohľadní riziko a obmedzí potenciál na „odmeny v prípade zlyhania“. Schémy pri ukončení pracovného pomeru alebo zákonné odstupné pri prepustení sú obmedzené na fixnú mzdu za dvanásť mesiacov v prípade členov výkonného výboru KBC;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           okrem toho, výkonné výbory KBC, KBC Bank NV a KBC Verzekeringen NV sa vzdajú všetkých odmien za rok 2008 (v hotovosti, ako aj odmien vo forme opcií alebo akcií).
                        
                     
         
               (70)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC sa bude snažiť zabezpečiť v prospech belgických orgánov celkový výnos z cenných papierov, ktoré prevzali, vo výške minimálne 10 % ročne.
            
         
               (71)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú opätovne oznámiť prvú rekapitalizáciu podľa článku 88 ods. 3 zmluvy v prípade, že vzniknú tieto situácie, ktoré znižujú pravdepodobnosť, že sa dosiahne celkový výnos vyšší ako 10 % ročne:
               
                           i)
                        
                        
                           ak KBC od 1. januára 2010 nevyplatí dividendy počas dvoch po sebe idúcich rokov alebo od 1. januára 2009 nevyplatí dividendy počas troch rokov v období piatich rokov alebo
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           ak po uplynutí obdobia jedného roka, v ktorom cena akcií zostala v priemere nad úrovňou 150 % emisnej ceny cenných papierov, KBC späť neodkúpila aspoň 20 % pôvodnej investície štátu alebo sa nezaviazala tak urobiť v lehote troch mesiacov.
                        
                     
         
               (72)
            
            
               Belgické orgány sa rovnako zaväzujú opätovne oznámiť druhú rekapitalizáciu podľa článku 88 ods. 3 zmluvy v prípade, že vzniknú tieto situácie, ktoré znižujú pravdepodobnosť, že sa dosiahne celkový výnos vyšší ako 10 % ročne:
               
                           i)
                        
                        
                           ak KBC od 1. januára 2010 nevyplatí dividendy počas dvoch po sebe idúcich rokov alebo od 1. januára 2009 nevyplatí dividendy počas troch rokov v období piatich rokov.
                        
                     
         
               (73)
            
            
               Pokiaľ v žiadnom zo scenárov opísaných v odôvodneniach 71 a 72 nemožno dokázať, že nevyplatenie dividend je spôsobené bežnými trhovými podmienkami alebo že napriek nevyplateniu dividend bude celkový výnos vyšší ako 10 % ročne, Komisia môže bez spochybnenia kapitálovej injekcie, ktorá bola vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom, v súvislosti s opätovným oznámením požadovať najmä dodatočné obmedzenia týkajúce sa správania.
            
         
               (74)
            
            
               Pokiaľ ide o výnosnosť alternatívnych cenných papierov v rámci ochranného opatrenia štátu, belgické orgány sa zaväzujú, že kupón, ktorý bude splatný na alternatívnu triedu cenných papierov zo základného kapitálu, ktoré emituje KBC v prípade, že belgické orgány nadobudnú viac ako 30 % hlasovacích práv v rámci tranže vlastného imania ochranného opatrenia štátu, sa bude rovnať […].
            
         
               (75)
            
            
               Belgické orgány sa takisto zaväzujú, že KBC alebo ktorákoľvek z jej dcérskych spoločností sa nezapoja do vydávania cenných papierov zabezpečených aktívami („CDO“) (33). Rozumie sa, že sekuritizačné transakcie, ktoré nie sú zahrnuté do tejto definície CDO, nespadajú do rozsahu pôsobnosti tohto záväzku. To je napríklad prípad sekuritizačných transakcií na účely riadenia regulačného kapitálu alebo úverového rizika alebo sekuritizačných transakcií na zvýšenie likvidity.
            
         
               (76)
            
            
               Pokiaľ ide o výplaty kupónov a kúpne opcie na hybridný kapitál, pokiaľ Komisia inak neodsúhlasí výnimku, belgické orgány sa zaväzujú, že:
               
                           i)
                        
                        
                           […];
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           […].
                        
                     
         
               (77)
            
            
               Napokon, belgické orgány sa zaviazali, že KBC usporiada riadiace práva belgických orgánov vo vzťahu k zaručenému portfóliu v rámci ochranného opatrenia štátu takým spôsobom, aby záujmy belgických orgánov ako ručiteľa boli náležite zabezpečené, pričom si KBC zachová udržateľnú úroveň flexibility, aby rýchlo reagovala na meniace sa trhové okolnosti a v prípade potreby vykonala príslušné úpravy a voľby. Právna dokumentácia k zaručenému portfóliu poskytuje ochranu investorov tretích strán, mimoriadne nadriadených zmluvných strán a prenesene aj belgických orgánov voči možným konfliktom záujmov pri správe zaručeného portfólia. Okrem ochrany na základe pôvodnej právnej dokumentácie sa v dohode s belgickými orgánmi, ktorou sa riadi ochranné opatrenie štátu, belgickým orgánom predovšetkým zabezpečí právo na monitorovanie správy zaručeného portfólia. Ak je to vhodné, belgickým orgánom sa poskytne právo na udelenie súhlasu na vyššiu ochranu ich záujmov.
            
         4.2.5.2.   
         Odpredaje a zrušenie obchodných portfólií
      
   
   
               (78)
            
            
               Belgické orgány sa okrem toho v rámci limitov svojich príslušných právomocí zaviazali, že sa vynasnažia zabezpečiť, aby KBC dodržiavala záväzky uvedené v odôvodneniach 79 až 97 vrátane.
            
         
               (79)
            
            
               KBC prijme potrebné opatrenia na odpredaj subjektov alebo aktív (ďalej len „odpredávané podniky“), ako sa uvádza v odôvodnení 80, ktoré sa majú vykonať do uvedeného času. Takýto odpredaj sa považuje za zrealizovaný, keď KBC uzatvorí záväznú dohodu na predaj […] príslušného subjektu alebo aktív. Právne záväzná dohoda je dohoda, ktorú KBC nemôže jednostranne vypovedať a je určená na vytvorenie právneho vzťahu, na ktorý sa každá strana môže spoliehať, a z ktorej by KBC v prípade vypovedania dohody z jej strany vyplývali povinnosti voči druhej strane. Takáto právne záväzná dohoda môže stále podliehať mnohým obvyklým predchádzajúcim podmienkam, napríklad schváleniu príslušných orgánov dohľadu.
            
         
               (80)
            
            
               Pokiaľ ide o odpredávané podniky, belgické orgány sa zaväzujú, že KBC do uvedených cieľových dátumov odpredá tieto subjekty […]:
               
                  
                     i)
                     […] do […]
               
                  
                     ii)
                     KBL EPB do […]
               
                  
                     iii)
                     […] do […]
               
                  
                     iv)
                     Centea do […]
               
                  
                     v)
                     Fidea do […]
               
                  
                     vi)
                     Antwerp Diamond Bank do […]
               
                  
                     vii)
                     uskutočnenie odpredaja NLB […] Zagiel […] do […]
               
                  
                     viii)
                     Absolut bank (Rusko) do […]
            
         
               (81)
            
            
               Pokiaľ ide o zachovanie hodnoty odpredávaných podnikov, belgické orgány sa zaväzujú, že KBC zabezpečí, že:
               
                           i)
                        
                        
                           odpredávaný podnik si ponechá hmotné a nehmotné aktíva, ktoré vlastní a ktoré prispievajú k jeho súčasnej prevádzke alebo sú nevyhnutné na zabezpečenie jeho životaschopnosti a konkurencieschopnosti;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           odpredávaný podnik si ponechá všetky a) licencie, povolenia a schválenia vydané akýmkoľvek verejným orgánom v jeho prospech; b) zmluvy, prenájmy, záväzky a objednávky odberateľov a c) príslušné záznamy, ktoré prispievajú k jeho bežnej prevádzke alebo sú nevyhnutné na zabezpečenie jeho životaschopnosti a konkurencieschopnosti;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           odpredávaný podnik zamestná primeraný počas zamestnancov s potrebnými schopnosťami s cieľom zabezpečiť svoju životaschopnosť a konkurencieschopnosť. KBC prijme všetky primerané opatrenia vrátane stimulov, pričom zohľadní prax v odvetví, s cieľom podnietiť všetkých kľúčových zamestnancov (34), aby zostali v odpredávaných podnikoch. Nebude takisto požadovať kľúčových zamestnancov preložených od odpredávaného podniku. […].
                        
                     
         
               (82)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC vynaloží najlepšie úsilie na podporu kupujúcich odpredávaných podnikov pri sťahovaní do vhodnej infraštruktúry s cieľom zabezpečiť neprerušenú prevádzku odpredávaných podnikov. […].
            
         
               (83)
            
            
               Od dátumu prijatia tohto rozhodnutia do vykonania odpredaja sa belgické orgány zaväzujú, že KBC zachová hospodársku životaschopnosť, predajnosť a konkurencieschopnosť odpredávaných podnikov v súlade so správnou obchodnou praxou a minimalizuje, pokiaľ je to možné, riziko straty ich konkurenčného potenciálu. KBC riadi odpredávané podniky ako prosperujúci podnik v bežnej a zvyčajnej prevádzke, ako to vykonávala pred dátumom prijatia tohto rozhodnutia.
            
         
               (84)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC nevykoná nič, čo by mohlo mať podstatný nepriaznivý vplyv na odpredávané podniky. […].
            
         
               (85)
            
            
               Pokiaľ ide o prípadného kupujúceho spoločností Centea a Fidea, belgické orgány poskytli záväzok, že KBC zabezpečí, aby:
               
                           i)
                        
                        
                           kupujúci spoločnosti Centea nemal po kúpe trhový podiel vyšší ako […] v prípade bežných účtov, úspor alebo hypotekárnych úverov v Belgicku;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kupujúci spoločnosti Fidea nezískal po nadobudnutí spoločnosti trhový podiel vyšší ako […] na trhoch životného a neživotného poistenia v Belgicku.
                        
                     
         
               (86)
            
            
               Belgické orgány sa okrem toho zaväzujú, že KBC vykoná potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť jasnú identifikáciu činnosti Centea a Fidea a začne pripravovať ich oddelenie od podnikov, ktoré sú začlenené do KBC, na samostatne a osobitne predajné subjekty bezodkladne po prijatí rozhodnutia Komisie. Bez toho, aby boli dotknuté záväzky týkajúce sa zachovania hodnoty uvedené v odôvodneniach 81 až 83, Centea a Fidea sa budú riadiť ako samostatné a predateľné subjekty od dátumu prijatia rozhodnutia Komisie. S cieľom zabezpečiť, aby všetky riadiace rozhodnutia prijaté od dátumu prijatia tohto rozhodnutia do vykonania odpredaja boli v najlepšom záujme Centea a Fidea na zaručenie ich nepretržitej hospodárskej životaschopnosti, predajnosti a konkurencieschopnosti, KBC vymenuje vedúceho odčleneného podniku (35) pre každý z týchto podnikov a zabezpečí, aby vedúci odčleneného podniku konal nezávisle. Týmto vedúcim odčleneného podniku môže byť súčasný výkonný riaditeľ týchto podnikov. Vedúci odčleneného podniku bude riadiť tieto odpredávané podniky (Centea a Fidea) v ich najlepšom záujme, pričom bude bežne konzultovať KBC, na čo bude dohliadať monitorujúci správca.
            
         
               (87)
            
            
               Vymenuje sa monitorujúci správca, ktorý bude Komisii predkladať každých šesť mesiacov správy o dodržiavaní záväzkov uvedených v odôvodneniach 78 až 86 belgickými orgánmi a KBC. Monitorujúci správca je nezávislý, má potrebnú kvalifikáciu a a počas vykonávania svojho mandátu nie je predmetom konfliktu záujmov.
            
         
               (88)
            
            
               Belgické orgány najneskôr jeden mesiac po prijatí tohto rozhodnutia predložia Komisii na schválenie zoznam odsúhlasený s KBC jednej alebo viacerých osôb, ktoré navrhujú vymenovať za monitorujúcich správcov. Komisia má právo podľa vlastného uváženia schváliť alebo zamietnuť navrhovaných správcov na základe kritérií uvedených v odôvodnení 87. Ak Komisia zamietne všetkých navrhovaných správcov, KBC a belgické orgány navrhnú do jedného mesiaca po tom, ako sú informovaní o zamietnutí, nových kandidátov, ktorých Komisia musí opäť schváliť alebo zamietnuť. Ak Komisia zamietne všetkých ďalších navrhnutých správcov, Komisia menuje správcu, ktorého KBC vymenuje alebo musí vymenovať v súlade s mandátom správcu schváleným Komisiou.
            
         
               (89)
            
            
               Komisia môže, ak je to vhodné a na základe dostatočne odôvodnenej žiadosti belgických orgánov a KBC a po zohľadnení stanovísk monitorujúceho správcu:
               
                           i)
                        
                        
                           predĺžiť cieľové dátumy na vykonanie odpredajov:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       pokiaľ ide o odpredaje, ktoré sa majú vykonať […], cieľový dátum sa môže predĺžiť […], […] a následne do […], […];
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       pokiaľ ide o odpredaj, ktorý sa má vykonať […], cieľový dátum sa môže predĺžiť do […], […].
                                    
                                 Takéto predĺženie sa môže poskytnúť najmä vtedy, keď sa odpredaje neuskutočnia do týchto dátumov bez zapríčinenia KBC.
                           KBC nebude musieť predať odpredávaný podnik […] s výnimkou […], keď KBC nie je povinná predať príslušný odpredávaný podnik za cenu […].
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           obísť, zmeniť a doplniť alebo nahradiť jedno alebo viaceré opatrenia, požiadavky alebo podmienky uvedené v tomto rozhodnutí.
                        
                     
         
               (90)
            
            
               Všetky takéto žiadosti sa pošlú Komisii najneskôr dva mesiace pred cieľovým dátumom.
            
         
               (91)
            
            
               Ak sa odpredaje neuskutočnili do príslušných konečných termínov a nie neskôr ako jeden mesiac po poslednom nemennom konečnom termíne a ak Komisia neschválila žiadne alternatívne opatrenia, belgické orgány predložia zoznam jednej alebo viacerých osôb podľa dohody s KBC, ktoré navrhujú vymenovať za správcu (správcov) odpredaja na schválenie Komisii. Správca odpredaja je nezávislý, má potrebnú kvalifikáciu a nie je predmetom konfliktu záujmov počas celej doby vykonávania svojho mandátu. Komisia má právo po voľnej úvahe schváliť alebo zamietnuť navrhovaného správcu odpredaja. Ak Komisia zamietne všetkých navrhovaných správcov, KBC a belgické orgány v lehote jedného mesiaca po tom, ako boli informovaní o zamietnutí, navrhnú nových kandidátov, ktorých musí opäť schváliť alebo zamietnuť Komisia. Ak Komisia zamietne všetkých ďalších navrhnutých správcov, Komisia menuje správcu, ktorého KBC vymenuje alebo musí vymenovať v súlade s mandátom správcu schváleným Komisiou.
            
         
               (92)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC udelí správcovi odpredaja všetky potrebné a náležité oprávnenia:
               
                           i)
                        
                        
                           na uskutočnenie odovzdania odpredávaného podniku (vrátane potrebných právomocí na zaručenie riadneho vybavenia všetkých dokumentov požadovaných na uskutočnenie odovzdania) a
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           na prijatie všetkých opatrení a vyhlásení, ktoré sú nevyhnutné alebo vhodné na dosiahnutie odovzdania, vrátane menovania poradcov, ktorí budú pomáhať pri odovzdaní.
                        
                     
         
               (93)
            
            
               Komisia oprávni správcu odpredaja na predaj príslušných odpredávaných podnikov […] za predpokladu, že zvážila všetky vhodné alternatívy navrhnuté v ustanoveniach týkajúcich sa preskúmania uvedených v odôvodnení 89. Správca odpredaja začlení do kúpno-predajnej dohody také obvyklé a primerané podmienky, ktoré sú vhodné na účelný predaj. Správca odpredaja zorganizuje proces predaja po porade s KBC, aby sa zaručil odpredaj za najlepších možných podmienok vzhľadom na jeho povinnosť odpredať […] vo funkčnom období správcu odpredaja za podmienok uvedených v odôvodneniach 91 a 92.
            
         
               (94)
            
            
               Okrem toho všetky poplatky a náklady na monitorujúceho správcu a správcu odpredaja bude znášať KBC.
            
         
               (95)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC prijme potrebné opatrenia na zrušenie obchodných portfólií subjektov uvedených nižšie, ktoré sa majú ukončiť do cieľových dátumov stanovených pre každý z týchto subjektov. KBC bude od dátumu prijatia tohto rozhodnutia do ukončenia zrušenia zachovávať nezmenený stav, pokiaľ ide o výšku RWA (36), ktoré predstavujú tieto obchodné portfóliá. Pokiaľ ide o tento záväzok, „nezmenený stav“ znamená, že KBC nevstúpi do žiadneho nového obchodu v rámci týchto obchodných portfólií a že riadiace rozhodnutia KBC týkajúce sa obchodných portfólií môžu mať iba neutrálny alebo znižujúci vplyv na výšku RWA pripísanú týmto obchodným portfóliám v čase prijatia tohto rozhodnutia. KBC nebude povinná odpredať alebo inak odstrániť položky portfólií alebo vypovedať existujúce zmluvy za podmienok, ktoré by viedli k strate alebo záväzkom KBC. KBC teda zruší tieto obchodné portfóliá:
               
                  
                     i)
                     […] do […]
               
                  
                     ii)
                     KBC FP do […]
               
                  
                     iii)
                     […] do […]
               pričom sa rozumie, že niektoré zmluvy patriace do uvedených obchodných portfólií by sa mohli ukončiť, a preto stále zostávajú v evidencii KBC […].
            
         
               (96)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC vykoná kótovanie banky ČSOB (Česká republika) a K&H (Maďarsko) […].
            
         4.2.5.3.   
         Monitorovanie
      
   
   
               (97)
            
            
               Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC predloží Komisii každých šesť mesiacov podrobné správy prostredníctvom belgických orgánov. Správy budú obsahovať informácie o rekapitalizačných opatreniach (ako sa uvádzajú v bode 40 oznámenia o rekapitalizácii (37), fungovaní ochranného opatrenia štátu (ako sa uvádza v prílohe IV k oznámeniu o znehodnotených aktívach, ďalej len „IAC“) (38) a pláne reštrukturalizácie (ako sa uvádza v bode 46 oznámenia o reštrukturalizácii) (39). Prvá správa, v ktorej sa spolu uvedú všetky tieto informácie, sa predloží Komisii najneskôr šesť mesiacov po dátume prijatia tohto nariadenia.
            
         5.   DÔVODY NA ZAČATIE KONANIA TÝKAJÚCEHO SA OCHRANNÉHO OPATRENIA ŠTÁTU
   
   
               (98)
            
            
               Komisia pripomína, že v tomto prípade začala konanie vo veci formálneho zisťovania vzhľadom na ochranné opatrenie štátu týkajúce sa úprav oceňovania, odmeňovania, rozdelenia zaťaženia a riadenia aktív 30. júna 2009.
            
         
               (99)
            
            
               Pokiaľ ide o oceňovanie, Komisia vyjadrila pochybnosti týkajúce sa východiskových predpokladov a metodiky, ktorú použili experti. Komisia predovšetkým považovala za potrebné overiť predpoklady korelácie cenných papierov zabezpečených aktívami (ďalej len „ABS“) a firemného dlhu, vysledovateľnosť predpokladov cien realít a úrovní neplnenia v prípade spoločností (odôvodnenie 83 rozhodnutia o začatí konania).
            
         
               (100)
            
            
               Keďže odmeny, ktoré vypláca KBC, závisia aj od ocenenia portfólia CDO, Komisia v odôvodnení 93 rozhodnutia o začatí konania skonštatovala, že je potrebné ďalšie posúdenie záležitosti. Komisia z tých istých dôvodov vyjadrila pochybnosti, či ochranné opatrenie štátu zabezpečilo dostatočné rozdelenie zaťaženia (odôvodnenie 88 rozhodnutia o začatí konania).
            
         
               (101)
            
            
               Pokiaľ ide o riadenie aktív, Komisia skonštatovala v odôvodnení 80 rozhodnutia o začatí konania, že nemala dostatočné informácie na vyvodenie záveru, či úpravy, ktoré plánovali belgické orgány, spĺňajú požiadavky ustanovené v IAC.
            
         6.   PRIPOMIENKY ZAINTERESOVANÝCH STRÁN
   
   
               (102)
            
            
               Komisia poznamenáva, že od zainteresovaných tretích strán nedostala žiadne pripomienky k rozhodnutiu o začatí konania týkajúcemu sa ochranného opatrenia štátu.
            
         7.   PRIPOMIENKY BELGICKA
   
   7.1.   ROZHODNUTIE O ZAČATÍ KONANIA
   
   
               (103)
            
            
               Belgické orgány uvádzajú, že preskúmali rozhodnutie Komisie z 30. júna 2009, ktorým Komisia rozhodla o začatí konania ustanoveného v článku 88 ods. 2 zmluvy s cieľom overiť podmienky IAC týkajúce sa úprav oceňovania (vrátane metodiky oceňovania), rozdelenia zaťaženia, odmeňovania a riadenia aktív v opatrení.
            
         
               (104)
            
            
               Belgický štát sa domnieva, že každý z týchto prvkov je primerane riešený v pláne reštrukturalizácie KBC predloženom 30. septembra 2009 a rôznymi záväzkami, ktoré boli ponúknuté v súvislosti s týmto plánom reštrukturalizácie.
            
         7.2.   STANOVISKO BELGICKA K PLÁNU REŠTRUKTURALIZÁCIE
   
   
               (105)
            
            
               Belgické orgány tvrdia, že plán reštrukturalizácie spĺňa všetky podmienky ustanovené v oznámení Komisie z 23. júla 2009 o návrate k životaschopnosti a hodnotení reštrukturalizačných opatrení vo finančnom sektore v podmienkach súčasnej krízy podľa pravidiel štátnej pomoci (40).
            
         
               (106)
            
            
               Belgické orgány predovšetkým zastávajú názor, že plán reštrukturalizácie zabezpečuje, že KBC obnoví dlhodobú životaschopnosť, že KBC významnou mierou prispeje vlastným zdrojmi na náklady na reštrukturalizáciu a že narušenie hospodárskej súťaže je obmedzené podstatnými štrukturálnymi opatreniami a opatreniami týkajúcimi sa správania.
            
         8.   POSÚDENIE
   
   8.1.   EXISTENCIA POMOCI
   
   
               (107)
            
            
               Komisia musí posúdiť, či príslušné opatrenia predstavujú štátnu pomoc. V článku 87 ods. 1 zmluvy sa uvádza, že akákoľvek pomoc poskytnutá členským štátom alebo zo štátnych zdrojov v akejkoľvek forme, ktorá narušuje hospodársku súťaž alebo hrozí jej narušením zvýhodnením niektorých podnikov, je nezlučiteľná so spoločným trhom, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi členskými štátmi.
            
         
               (108)
            
            
               Komisia pripomína, že v súvislosti s prvou a druhou rekapitalizáciou a ochranným opatrením štátu už skonštatovala, že tieto opatrenia predstavujú štátnu pomoc. V prípade prvej rekapitalizácie sa to ustanovilo v rozhodnutí Komisie o prvej rekapitalizácii z 18. decembra 2008 (odôvodnenia 39 až 53 rozhodnutia o rekapitalizácii). V prípade druhej rekapitalizácie a ochranného opatrenia štátu sa to ustanovilo v rozhodnutí Komisie o začatí konania z 30. júna 2009 (oddiel 4.1 rozhodnutia o začatí konania). Komisia okrem toho poznamenáva, že KBC v kontexte plánu reštrukturalizácie nedostane žiadne dodatočné opatrenia a že opatrenia pomoci na záchranu sa zmenia na pomoc na reštrukturalizáciu.
            
         
               (109)
            
            
               Komisia preto nemá žiadny dôvod zmeniť svoje predchádzajúce posúdenia. Komisia preto konštatuje, že prvá a druhá rekapitalizácia a ochranné opatrenie štátu, ktoré dostala KBC, predstavujú štátnu pomoc.
            
         8.2.   SUMA POMOCI
   
   
               (110)
            
            
               Pokiaľ ide o sumu pomoci, rekapitalizačné opatrenia predstavujú štátnu pomoc v rozsahu sumy vloženého kapitálu, teda vo výške 7 miliárd EUR.
            
         
               (111)
            
            
               Pokiaľ ide o sumu pomoci ochranného opatrenia štátu, Komisia sa domnieva, že by sa malo urobiť rozlíšenie medzi tranžou vlastného imania a hotovostnou tranžou ochranného opatrenia štátu.
            
         
               (112)
            
            
               Komisia považuje hotovostnú tranžu za opatrenie na odbremenenie od znehodnotených aktív. V oznámení o znehodnotených aktívach sa uvádza, že suma pomoci v prípade opatrenia na odbremenenie od znehodnotených aktív zodpovedá rozdielu medzi hodnotou aktív pri prevode a trhovou cenou. V prípade opatrenia na zaručenie aktív sa Komisia domnieva, že hodnota pri prevode je hodnota, za ktorú štát odškodní banku za straty vo forme hotovosti. V tomto prípade je preto hodnota aktív pri prevode 14,8 miliardy EUR (41), pretože portfólio musí znášať aktuálne straty vo výške 9,1 miliardy EUR (straty vo výške 3,9 miliardy EUR pri tranžiach iných ako tranžiach s najvyššou prioritou, prvá strata v tranži s najvyššou prioritou vo výške 3,2 miliardy EUR a tranža vlastného imania vo výške 2 miliárd EUR), ktoré sa musia odpočítať od nominálnej hodnoty portfólia CDO vo výške […] miliárd EUR. Trhová hodnota portfólia CDO v čase transakcie bola […] miliárd EUR (42). Rozdiel medzi hodnotou pri prevode a trhovou hodnotou je […] miliárd EUR, z ktorých 10 % sa musí odpočítať ako 10 % strát, ktoré si ponechá KBC. Táto suma predstavuje […] miliárd EUR.
            
         
               (113)
            
            
               Komisia sa okrem toho domnieva, že by sa mal vziať do úvahy nadmerný záručný poplatok, ktorý KBC zaplatila za hotovostnú tranžu. Celkový nominálny záručný poplatok je 1,33 miliardy EUR, ktorý je však o približne 1 miliardu EUR (odhadovaný nadmerný záručný poplatok) (43) vyšší ako minimálny poplatok, ktorý Komisia požaduje v IAC. Suma vo výške 1 miliardy EUR sa preto musí odpočítať od sumy vypočítanej v odôvodnení 112. To vedie k celkovej sume pomoci v prípade opatrenia na odbremenenie od znehodnotených aktív vo výške približne 260 miliárd EUR.
            
         
               (114)
            
            
               Dve kapitálové injekcie a časť ochranného opatrenia pomoci určená na odbremenenie od znehodnotených aktív teda majú spolu za následok prvok pomoci vo výške približne 7,26 miliardy EUR, čo predstavuje 4,1 % RWA KBC.
            
         
               (115)
            
            
               Napokon, posudzuje sa aj tranža vlastného imania ochranného opatrenia pomoci. Komisia poznamenáva, že by sa malo považovať za ekvivalent kapitálovej injekcie vzhľadom na to, že CBFA ho akceptuje ako regulačný kapitál, ktorý zlepšuje kapitálovú pozíciu banky. Hoci opatrenie neposkytuje likviditu, a preto sa nemôže úplne považovať za priamu kapitálovú injekciu, Komisia sa domnieva, že by sa napriek tomu mohlo považovať za dodatočnú pomoc prípadne až do nominálnej sumy 1,8 miliardy EUR. Ak sa považuje za 100 % pomoc, celkový prvok pomoci všetkých opatrení (dve rekapitalizácie a ochranné opatrenie štátu) predstavuje 9,06 miliardy EUR alebo 5,1 % RWA KBC.
            
         8.3.   ZLUČITEĽNOSŤ POMOCI
   
   8.3.1.   PRÁVNY ZÁKLAD NA POSÚDENIE ZLUČITEĽNOSTI
   
               (116)
            
            
               Na základe článku 87 ods. 3 písm. b) zmluvy sa Komisia oprávňuje na vyhlásenie pomoci za zlučiteľnú so spoločným trhom, ak je pomoc určená „na nápravu vážneho narušenia fungovania hospodárstva členského štátu“. Komisia sa vzhľadom na súčasné okolnosti na finančných trhoch domnieva, že opatrenia sa môžu preskúmať priamo na základe pravidiel zmluvy a najmä na základe článku 87 ods. 3 písm. b) zmluvy.
            
         
               (117)
            
            
               Komisia uznala, že celosvetová finančná kríza môže vytvoriť vážne narušenie fungovania hospodárstva členského štátu a že opatrenia na podporu bánk sú vhodné na nápravu tohto narušenia. Toto bolo potvrdené v oznámení Komisie o bankovníctve (44), jej oznámení o rekapitalizácii, jej IAC a jej oznámení o reštrukturalizácii. Vo vzťahu k belgickému hospodárstvu to bolo potvrdené vo viacerých schváleniach vydaných Komisiou a týkajúcich sa opatrení, ktoré prijali belgické orgány na potlačenie finančnej krízy (45). Ako sa uviedlo v rozhodnutí o rekapitalizácii a rozhodnutí o začatí konania, právnym základom pre posúdenie opatrení pomoci by preto mal byť článok 87 ods. 3 písm. b) zmluvy.
            
         8.3.2.   ZLUČITEĽNOSŤ OCHRANNÉHO OPATRENIA ŠTÁTU
   
               (118)
            
            
               Ako sa uvádza v oddiele 8.2, Komisia sa domnieva, že pokiaľ ide o ochranné opatrenie štátu, malo by rozlišovať tranžu vlastného imania a hotovostnú tranžu opatrenia.
            
         
               (119)
            
            
               Komisia sa domnieva, že záväzok vložiť kapitál, ktorý podlieha spúšťacej udalosti spojenej s konkrétnymi dosiahnutými stratami pri portfóliu CDO, súvisiaci s tranžou vlastného imania by sa mal považovať za ekvivalent kapitálovej injekcie (46). Jeho zlučiteľnosť sa preto posudzuje na základe oznámenia o rekapitalizácii.
            
         
               (120)
            
            
               Komisia sa domnieva, že hotovostná tranža, kde je štát zaviazaný odškodniť KBC za straty v hotovosti, by sa mala považovať za opatrenie na odbremenenie od znehodnotených aktív. Jeho zlučiteľnosť sa preto posúdi na základe IAC.
            
         
               (121)
            
            
               Osobitné podmienky uplatňované na opatrenia na odbremenenie od znehodnotených aktív sú ustanovené v IAC. V súlade s oddielom 5.2 IAC sa musí opatrením na odbremenenie od znehodnotených aktív zabezpečiť úplná ex-ante transparentnosť, primerané rozdelenie zaťaženia, ďalej správne ocenenie oprávnených aktív a mala by sa zabezpečiť primeraná odmena pre štát za opatrenie na odbremenenie od znehodnotených aktív s cieľom zaručiť zodpovednosť akcionárov a rozdelenie zaťaženia.
            
         
               (122)
            
            
               Komisia už skonštatovala, že ochranné opatrenie štátu v prospech KBC je v súlade s IAC, pokiaľ ide o úplnú ex-ante transparentnosť a uverejňovanie informácií a oprávnenosť aktív v rozhodnutí o začatí konania. Komisia preto zameriava svoje posúdenie na podmienky týkajúce sa ustanovení zameraných na oceňovanie, odmenenie a rozdelenie zaťaženia a správu aktív, pretože tieto boli predmetom ochranného opatrenia štátu, v súvislosti s ktorým Komisia začala prešetrovanie.
            
         
               (123)
            
            
               Pokiaľ ide o oceňovanie, v IAC sa v oddiele 5.5 ustanovuje, že správny a konzistentný prístup k oceňovaniu má zásadný význam pre zabránenie nežiaducemu narušeniu hospodárskej súťaže. Komisia preto starostlivo preskúmala oceňovanie a najmä východiskovú všeobecnú metodiku s cieľom zaručiť konzistentný prístup na úrovni Spoločenstva. Komisia na tento účel využila technickú pomoc, ktorú poskytuje komisia expertov na oceňovanie. Komisia pri posudzovaní opatrenia využila aj metodiky oceňovania aktív, pri ktorých sa využila technická pomoc expertov z ECB.
            
         
               (124)
            
            
               Prevodná hodnota znehodnotených aktív musí byť v súlade s odsekmi 40 a 41 IAC zosúladená s ich skutočnou ekonomickou hodnotou (ďalej len „REV“). V prípade opatrenia na zaručenie aktív sa Komisia domnieva, že prevodnou hodnotou je hodnota, za ktorú štát odškodní banku za straty vo forme hotovosti. V tomto prípade je prevodná hodnota 14,8 miliardy EUR, pričom KBC uvádza, že REV portfólia je […] miliárd EUR. Z toho vyplýva, že ak je REV v skutočnosti […] miliárd EUR, potom opatrenie spĺňa požiadavky uvedené v IAC týkajúce sa oceňovania, pretože prevodná hodnota by bola nižšia ako REV.
            
         
               (125)
            
            
               Pokiaľ ide o REV portfólia CDO, pochybnosti Komisie boli zmiernené. Komisia sa vzhľadom na obozretné predpoklady (ako sú korelácia, vážny dopad strát a zhodnotenie cien realít, pravdepodobnosť neplnenia záväzkov) v kombinácii s primeranými stresovými pravdepodobnosťami neplnenia záväzkov domnieva, že […] miliárd EUR ([…] % hypotetickej hodnoty) predstavuje obozretný výpočet REV.
            
         
               (126)
            
            
               Okrem toho, odhady REV portfólia pri stresovom scenári sú približne […] miliárd EUR ([…] % hypotetickej hodnoty), čo je stále viac ako prevodná hodnota. Komisia sa domnieva, že toto ocenenie REV v stresovom scenári sa môže považovať za prijateľné vzhľadom na použité predpoklady a metodiku.
            
         
               (127)
            
            
               Pochybnosti Komisie týkajúce sa odmeny, ktorú KBC zaplatila, boli zmiernené. Komisia poznamenáva, že ochranné opatrenie štátu má účinok odbremenenia od znehodnotených aktív vo výške 504 miliónov EUR. Ako sa uvádza v bode 21 IAC a poznámke pod čiarou č. 11 týkajúcej sa tohto bodu, mechanizmus odbremenenia od znehodnotených aktív by sa mal odmeniť rovnakým spôsobom ako kapitálová injekcia. Za normálnych okolností by takáto kapitálová injekcia stála v regióne 35 miliónov EUR ročne (47). To je podstatne menej ako ročný poplatok za záruku vo výške 221 miliónov EUR (KBC zaplatí v priebehu šiestich rokov celkovo 1,33 miliardy EUR). KBC v skutočnosti zaplatí o 1 miliardu EUR viac ako je minimálna odmena požadovaná na základe IAC.
            
         
               (128)
            
            
               Pokiaľ ide o rozdelenie zaťaženia, v IAC sa v oddiele 5.2 uvádza všeobecná zásada, že banky majú znášať straty spojené so znehodnotenými aktívami v maximálnom rozsahu. To v prvom rade znamená, že banka by mala znášať rozdiel medzi nominálnou hodnotou a REV znehodnotených aktív. Toto kritérium je v tomto prípade splnené, pretože REV portfólia predstavuje […] miliárd EUR ([…] % hypotetickej hodnoty) a prevodná hodnota je 14,8 miliardy EUR (62 % hypotetickej hodnoty). Prevodná hodnota je teda nižšia ako REV. Hodnotu REV overili experti Komisie a zistili, že je primeraná. KBC znáša straty dokonca nad rámec REV. Pochybnosti Komisie týkajúce sa rozdelenia zaťaženia boli preto zmiernené.
            
         
               (129)
            
            
               Pokiaľ ide o správu aktív, Komisia poznamenáva, že dohody medzi belgickými orgánmi a KBC spĺňajú požiadavky ustanovené v IAC. Belgické orgány dostali obvyklé a nevyhnutné práva na ochranu svojich záujmov, ako sa opisujú v odôvodnení 62. Tieto práva slúžia preto na zabezpečenie ochrany investorov tretích strán, obzvlášť nadriadených zmluvných strán, a teda prenesene belgických orgánov proti možným konfliktom záujmov pri riadení zaručeného portfólia. Belgické orgány majú okrem toho právo monitorovať správu zaručeného portfólia a udelili sa im náležité práva na ďalšiu ochranu ich záujmov.
            
         
               (130)
            
            
               Komisia na základe uvedených skutočnosti konštatuje, že jej pochybnosti týkajúce sa opatrenia na odbremenenie od znehodnotených aktív boli zmiernené a že opatrenie je v súlade s IAC.
            
         
               (131)
            
            
               Komisia pripomína, že v prípade strát v tranži vlastného imania sa belgické orgány zaviazali poskytnúť kapitál, ak o to KBC požiada. Táto rekapitalizácia KBC v tranži vlastného imania sa môže vykonať prostredníctvom emisie kmeňových akcií KBC pre belgické orgány za trhovú cenu. Ak belgické orgány v dôsledku takejto emisie prekročia akciový podiel vo výške 30 %, dostanú hybridné cenné papiere. Kapitálová injekcia by sa preto mala obmedziť na nevyhnutné minimum a mala by sa odmeniť v súlade s oznámením o rekapitalizácii, aby opatrenie bolo zlučiteľné.
            
         
               (132)
            
            
               Pokiaľ ide o odmenu za tranžu vlastného imania, zlučiteľnosť odmenenia by sa mala posúdiť dvomi spôsobmi. Po prvé, štát by sa mal odmeniť za poskytnutie záruky za vlastné imanie. Po druhé, v prípade, že štát vloží kapitál, mal by byť za to primerane odmenený.
            
         
               (133)
            
            
               Pokiaľ ide o záruku za vlastné imanie, KBC musí platiť za právo mať k dispozícii injekciu do vlastného imania. Poplatok za upísanie sa počíta odvolaním sa na úrovne poplatkov, ktoré účtujú investičné banky za upísanie pohotovostného majetku. Obvyklý poplatok za tento druh záväzku upísania podľa belgických orgánov je v rozsahu 10 až 15 bázických bodov za týždeň. V prípade KBC sa uplatnila stredná hodnota tohto rozpätia (12,5 bázických bodov). To predstavuje 650 bázických bodov ročne zo sumy istiny vo výške 1,8 miliardy EUR. Komisia pripomína bod 26 oznámenia o rekapitalizácii, v ktorom sa uvádza, že cena za rekapitalizácie by mala byť v súlade s odporúčaniami Eurosystému z 20. novembra 2008. V nich sa naopak uvádza, že požadovaná miera návratnosti pri kmeňových akciách by mala byť riziková prémia vo výške 500 bázických bodov ročne (48). V tomto prípade sa prémia za upísanie môže považovať za rizikovú prémiu uvedenú v odporúčaniach Eurosystému. Keďže poplatok za upísanie je vyšší ako tento strop, odmena sa považuje za dostatočnú.
            
         
               (134)
            
            
               V prípade, že KBC vyzve belgické orgány na poskytnutie injekcie do vlastného imania, belgické orgány preberú novo emitované akcie za trhovú cenu. Belgické orgány v tomto prípade dostanú kmeňové akcie a dostanú zodpovedajúcu odmenu. To je v súlade s prílohou k oznámeniu o rekapitalizácii. V kontexte súčasnej krízy Komisia predtým akceptovala injekcie do vlastného imania, pri ktorých sa emisná cena zakladala na trhovo orientovanom ocenení, napríklad cene akcií (49).
            
         
               (135)
            
            
               Ak belgické orgány pri kúpe akcií KBC získajú viac ako 30 % hlasovacích práv, čo by si mohlo vyžadovať, aby predložili povinnú ponuku za prevzatie, budú mať možnosť namiesto toho prevziať hybridný kapitál. Kupón, ktorý KBC bude musieť vyplatiť, je podobný ako kupón v prípade dvoch už schválených rekapitalizačných opatrení. Belgické orgány majú okrem toho možnosť previesť tieto hybridné cenné papiere na kmeňové akcie za trhových podmienok, čo je v súlade s uvedenými podmienkami prevzatia novo emitovaných akcií. Odmena vo forme hybridných cenných papierov je teda v súlade s oznámením o rekapitalizácii.
            
         
               (136)
            
            
               Pokiaľ ide o obmedzenie pomoci na nevyhnutné minimum, Komisia poznamenáva, že o kapitálovú injekciu sa požiada iba vtedy, keď portfólio CDO zaznamená dosiahnuté úverové straty vyššie ako 7,1 miliardy EUR. Ak vznikne takáto situácia, KBC, hoci má už rezervy na straty vyššie ako táto suma, bude pravdepodobne čeliť značným ťažkostiam a trhovej neistote spojenej s jej finančnou pozíciou. V súlade s odôvodnením uvedeným v súvislosti s prvou a druhou rekapitalizáciou, v ktorom sa ustanovilo, že riadne odmenená kapitálová injekcia bola primeraným prostriedkom na obnovenie dôvery v systémovo významnú banku ako KBC, Komisia sa domnieva, že je vhodné skonštatovať, že záväzok poskytnúť kapitál v prípadne podstatných strát spojených s portfóliom CDO je primeraný a obmedzený na nevyhnutné minimum.
            
         
               (137)
            
            
               Komisia na základe uvedených skutočností konštatuje, že podmienky uvedené v oznámení o rekapitalizácii sú splnené.
            
         
               (138)
            
            
               Komisia sa vzhľadom na skutočnosť, že podmienky časti ochranného opatrenia štátu zameranej na odbremenenie od znehodnotených aktív a podmienky tranže vlastného imania sú v súlade s oznámením o rekapitalizácii, domnieva, že pomoc poskytnutá prostredníctvom ochranného opatrenia štátu je zlučiteľná so spoločným trhom.
            
         8.3.3.   ZLUČITEĽNOSŤ PLÁNU REŠTRUKTURALIZÁCIE
   
               (139)
            
            
               Komisia poznamenáva, že v oznámení o reštrukturalizácii sa neuvádzajú kritériá pre podmienky, za ktorých môže banka musieť predložiť plán reštrukturalizácie, vychádza však z kritérií ustanovených v oznámení o rekapitalizácii a v IAC.
            
         
               (140)
            
            
               Komisia poznamenáva, že KBC dostala štátnu pomoc vyššiu ako 2 % celkových RWA banky. KBC by preto mala v súlade s bodom 4 oznámenia o reštrukturalizácii a s bodom 55 IAC, ako aj s jej predchádzajúcimi záväzkami uvedenými v rozhodnutí o začatí konania prejsť hĺbkovou reštrukturalizáciou.
            
         
               (141)
            
            
               V oznámení o reštrukturalizácii sa vymedzujú pravidlá štátnej pomoci uplatniteľné na reštrukturalizáciu finančných inštitúcii v súčasnej kríze. Na to, aby reštrukturalizácia finančnej inštitúcie v kontexte súčasnej krízy bola zlučiteľná s článkom 87 ods. 3 písm. b) zmluvy, musí podľa oznámenia o reštrukturalizácii:
               
                           i)
                        
                        
                           viesť k obnove životaschopnosti banky;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           zahŕňať dostatočný vlastný príspevok príjemcu (rozdelenie zaťaženia);
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           obsahovať dostatočné opatrenie na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže.
                        
                     
         i)   Obnova dlhodobej životaschopnosti
   
   
               (142)
            
            
               V oznámení o reštrukturalizácii sa v bodoch 9 až 11 uvádza, že členský štát by mal predložiť súhrnný a podrobný plán reštrukturalizácie, ktorý poskytuje úplné informácie o obchodnom modeli. V pláne by sa mali uviesť aj príčiny ťažkostí, ktorým finančná inštitúcia čelí, a navrhované alternatívy plánu reštrukturalizácie. Informácie, ktoré predložili belgické orgány, spĺňajú tieto požiadavky.
            
         
               (143)
            
            
               Komisia pri posudzovaní plánu reštrukturalizácie musí posúdiť, či je banka schopná obnoviť dlhodobú životaschopnosť bez štátnej pomoci. Pokiaľ ide o KBC, plán reštrukturalizácie by mal preukázať, že banka prijala opatrenia na odstránenie zdroja jej ťažkostí, že jej obchodný model je životaschopný a že je schopná zniesť reálny stresový scenár. Malo by sa v ňom takisto uviesť, ako sa poznamenáva v bode 14 oznámenia o reštrukturalizácii, ako sa splatí štátna pomoc alebo že je štátna pomoc odmenená podľa bežných trhových podmienok.
            
         
               (144)
            
            
               V pláne reštrukturalizácie sa vymedzujú hlavné príčiny ťažkostí banky, ktoré boli pripísateľné hlavne zníženiam hodnoty portfólia syntetických CDO KBC. Tieto nástroje musia byť ocenené aktuálnou trhovou hodnotou, pričom sa všetky zmeny trhovej hodnoty bezprostredne zaznamenajú prostredníctvom výkazu príjmov. KBC požadovala dve kapitálové injekcie a záruku za aktíva na odstránenie týchto strát a ich následného vplyvu na jej kapitálovú pozíciu.
            
         
               (145)
            
            
               S cieľom posúdiť, či KBC možno považovať za životaschopnú, musí Komisia posúdiť, či sa v pláne riešia tieto problémy v portfóliu CDO. Komisia v tomto smere poznamenáva, že KBC prestala emitovať nástroje CDO. Pokiaľ ide o zostávajúce portfólio CDO, vystavenie KBC ďalším stratám bolo významne obmedzené. Keďže za straty súvisiace s portfóliom vo výške 14,8 miliardy EUR (na úrovni 90 %) ručil štát, portfólio sa už nemusí oceňovať aktuálnou trhovou hodnotou, čím sa obmedzí volatilita súvahy KBC. Jej jediná zostávajúca expozícia je na malej časti portfólia CDO, ktorá je ocenená vyššie ako prevodná hodnota ochranného opatrenia štátu a 10 % vystavenie stratám v tranži hotovostných záruk. Komisia môže preto skonštatovať, že KBC prijala dostatočné opatrenia na odstránenie príčiny jej problémov a že žiadny ďalší negatívny vývoj jej portfólia CDO neohrozí jej životaschopnosť.
            
         
               (146)
            
            
               KBC má aj portfólio ABS, na ktoré sa nevzťahuje ochrana, ktorú poskytli belgické orgány. Komisia poznamenáva, že KBC poskytla informácie o zostávajúcej expozícii ([…]). KBC absorbuje všetky straty pri tomto portfóliu (vypočítané na úrovni […] miliónov EUR ročne), ktoré podľa KBC neohrozujú jej životaschopnosť z dôvodu jeho miernejšieho rizikového profilu a profilu splatnosti (50). Straty pri portfóliu ABS sa zohľadnili vo finančných prognózach pre plán reštrukturalizácie.
            
         
               (147)
            
            
               Pokiaľ ide o obchodný model, KBC plánuje pokračovať vo svojej bankovej a poisťovacej stratégii, aj keď v rámci menšej a zameranejšej skupiny. Bude poskytovať celý rozsah bankových a poisťovacích produktov svojim základným segmentom zákazníkov, retailovým, súkromným MSP a stredne veľkým klientom. Zameria sa na trhy, napríklad v CEE-R, kde už má zdravé dcérske spoločnosti, zatiaľ čo sa stiahne z trhov, ktoré považuje za vysokorizikové alebo kde má dcérsku spoločnosť, ktorá nie je udržateľná alebo ktorá sa udržateľnou nemôže stať. KBC má silnú likviditnú pozíciu. V obmedzenej miere využíva financovanie vo veľkom rozsahu, najmä krátkodobé, a jej pomer úverov ku vkladom je menší ako […] %. Jej silnú likviditnú pozíciu zdôrazňuje skutočnosť, že aj počas najvýraznejšieho narušenia finančných trhov nemusela viac rokov využiť žiadnu likviditnú pomoc belgického štátu.
            
         
               (148)
            
            
               Komisia sa domnieva, že obchodná stratégia KBC, ktorá spočíva v retailových aktivitách spojených s krížovým predajom poisťovacích produktov na hlavných trhoch KBC, predstavuje životaschopný obchodný model. Komisia sa domnieva, že pokračovanie pôsobenia KBC v regióne CEE-R, ktorý by sa mohol považovať za rozvíjajúci sa trh, predstavuje prijateľnú stratégiu, pretože KBC umožňuje preniesť jej úspešný obchodný model na región s vysoký rastom, čo jej poskytuje možnosť naďalej rásť a dosahovať zisky. To je dôležité aj pre finančnú stabilitu, pretože KBC je významným subjektom na finančných trhoch v tomto regióne a jej stiahnutie by mohlo mať destabilizačný vplyv. Táto analýza, pokiaľ ide o finančnú stabilitu, sa uplatňuje aj na zastúpenie KBC v Írsku.
            
         
               (149)
            
            
               Podľa bodov 9, 12 až 15 oznámenia o reštrukturalizácii by sa v pláne reštrukturalizácie malo preukázať aj to, ako banka čo najskôr obnoví svoju dlhodobú životaschopnosť bez štátnej pomoci. Banka by mala byť predovšetkým schopná dosiahnuť primeranú návratnosť vlastného kapitálu, pričom pokryje všetky náklady na svoju bežnú prevádzku a spĺňa príslušné regulačné požiadavky.
            
         
               (150)
            
            
               Komisia sa domnieva, že plán reštrukturalizácie, ktorý predložila KBC, spĺňa tieto požiadavky, pretože KBC poskytla finančné prognózy na obdobie rokov 2008 – 2013, pričom uviedla informácie o príjmoch, nákladoch, znehodnotených aktívach, ziskoch a kapitálovej pozícii za každú obchodnú jednotku. Komisia poznamenáva, že poskytnuté prognózy vychádzajú z primeraných východiskových makroekonomických predpokladov.
            
         
               (151)
            
            
               KBC v pláne reštrukturalizácie predpokladá, že príjmy a zisky sa vrátia približne na predkrízové úrovne podľa základného scenára s príjmami vo výške […] miliárd EUR v roku 2009, ktoré sa zvýšia na […] miliárd EUR v roku 2013 a plánovaným čistým ziskom (stratou) vo výške […] miliárd EUR v roku 2009, ktorý sa zvýši na […] miliárd EUR v roku 2013. Väčšina znehodnotení sa uskutoční v roku 2008 ([…] miliárd EUR) a v roku 2009 ([…] miliárd EUR). Pomer Tier 1 KBC sa zvýši z […] % v roku 2009 na […] % v roku 2013. Vzhľadom na to, že východisková podnikateľská činnosť KBC (s výnimkou strát, ktoré vytvorila divízia KBC Financial Products v prípade CDO a ABS) naďalej vytvára zisky počas celého roku 2008 a 2009 až dodnes, Komisia považuje projekcie za reálne.
            
         
               (152)
            
            
               Pokiaľ ide o schopnosť KBC zniesť stresový scenár, táto schopnosť bola opísaná v odôvodneniach 42 až 49. Komisia považuje navrhnutý scenár za primeraný. Keďže stresový scenár dokazuje, že KBC prekračuje svoje regulačné kapitálové požiadavky, KBC možno považovať za spĺňajúcu požiadavky uvedené v odseku 13 oznámenia o reštrukturalizácii.
            
         
               (153)
            
            
               Komisia okrem toho pozitívne hodnotí, že plánované zisky umožnia banke primerane odmeniť štátny kapitál a splatiť ho v čase. Splatenie štátneho kapitálu by malo byť možné bez zníženia kapitálovej základne inštitúcie, pretože sa plánuje, že kapitálový pomer Tier 1 KBC dosiahne […] a následne ho prekročí podľa každého scenára uvedeného v pláne reštrukturalizácie.
            
         
               (154)
            
            
               Napokon, v pláne sa vymedzuje aj presvedčivá stratégia vyplatenia belgických orgánov. V prípade ochranného opatrenia štátu sa poplatok uhradí v hotovosti v 12 polročných splátkach. Pokiaľ ide o kapitálovú injekciu, KBC začne vyplácať kupóny od roku 2011 a istinu začne splácať vtedy, keď začne vytvárať prebytkový kapitál, čo bude podľa základného scenára od roku 2012. Vzhľadom na penále vo výške 50 % sa plánuje, že KBC splatí okolo 7 miliárd EUR v rokoch […], čo zodpovedá výške istiny štátneho kapitálu, ktorý dostala. KBC plánuje vyplatiť štát v plnej výške […]. Plánovaná miera vnútornej návratnosti štátu je 13,9 % (51).
            
         
               (155)
            
            
               Komisia sa preto domnieva, že plán reštrukturalizácie, ktorý predložila KBC, spĺňa požiadavky uvedené v oznámení o reštrukturalizácii týkajúce sa obnovenia dlhodobej životaschopnosti.
            
         ii)   Vlastný príspevok/rozdelenie zaťaženia
   
   
               (156)
            
            
               V oznámení o reštrukturalizácii sa uvádza, že s cieľom obmedziť pomoc na minimum a odstrániť narušenia hospodárskej súťaže a morálne riziko je potrebný primeraný príspevok príjemcu. Na tento účel by sa v prvom rade mali obmedziť náklady na reštrukturalizáciu, zatiaľ čo v druhom rade by sa mala obmedziť suma pomoci a potrebný je podstatný vlastný príspevok.
            
         
               (157)
            
            
               Pokiaľ ide o obmedzenie nákladov na reštrukturalizáciu, v oznámení o reštrukturalizácii sa v bode 23 uvádza, že pomoc na reštrukturalizáciu by sa mala obmedziť na pokrytie nákladov, ktoré sú nevyhnutné na obnovenie životaschopnosti. Okrem toho, s cieľom udržať pomoc obmedzenú na minimum by banky mali na financovanie reštrukturalizácie v prvom rade použiť svoje vlastné zdroje. Náklady spojené s reštrukturalizáciou by preto nemal znášať iba štát, ale aj tí, ktorí investovali do banky utlmením strát dostupným kapitálom a zaplatením primeranej odmeny za intervencie štátu.
            
         1.   Obmedzenie nákladov na reštrukturalizáciu
   
               (158)
            
            
               Komisia poznamenáva, že náklady na reštrukturalizáciu sú obmedzené na náklady, ktoré sú nevyhnutné na obnovu životaschopnosti.
            
         
               (159)
            
            
               Komisia poznamenáva, že KBC využila prvú a druhú rekapitalizáciu na zlepšenie svojho základného kapitálového pomeru Tier 1 a na zvýšenie solventnosti podnikania v poisťovníctve. Tieto opatrenia zvýšili jej schopnosť absorbovať straty zlepšením kapitálovej pozície KBC. Ochranné opatrenie štátu sa využilo na ochranu KBC pred ďalším znižovaním hodnoty jej portfólia CDO, ako aj na zvýšenie jej kapitálových pomerov. Toto opatrenie okrem toho odstránilo príčinu volatility v jej súvahe.
            
         
               (160)
            
            
               Tieto opatrenia teda prispeli k obnoveniu životaschopnosti KBC, pretože odstránili príčinu ťažkostí KBC, a to podstatné zníženia hodnoty jej portfólia CDO a dôsledky týchto znížení hodnoty na kapitálovú pozíciu KBC. Spoločnosť KBC okrem toho nebude môcť použiť prijatú pomoc na rozšírenie podnikateľských aktivít prostredníctvom akvizícií, pretože je obmedzená vzhľadom na záväzky, ktoré poskytli belgické orgány, týkajúce sa zákazu akvizícií (pozri odôvodnenie 66).
            
         2.   Obmedzenie sumy pomoci, podstatný vlastný príspevok
   
               (161)
            
            
               Komisia sa domnieva, že suma pomoci je obmedzená na minimum. Komisia pripomína, že už v rozhodnutí o rekapitalizácii (odôvodnenie 65) a v rozhodnutí o začatí konania (odôvodnenie 71) stanovila, že pomoc je obmedzená na minimum potrebné na zabezpečenie životaschopnosti KBC.
            
         
               (162)
            
            
               Komisia v tejto súvislosti poznamenáva, že KBC primerane odmení belgické orgány za opatrenia pomoci, ktoré dostala. To nutne obmedzuje sumu pomoci poskytnutej KBC. Pokiaľ ide o rekapitalizácie, KBC zaplatí štátu kupón vo výške 8,5 % na cenný papier, ak sa vyplatia dividendy. Od KBC sa požaduje vyplatenie cenných papierov na 150 %. Ako sa ustanovuje v rozhodnutí o rekapitalizácii a v rozhodnutí o začatí konania, miera vnútornej návratnosti v prípade štátu sa plánuje na úrovni 13,9 %, čo je viac, ako požaduje Komisia v oznámení o rekapitalizácii (52). Pokiaľ ide o ochranné opatrenie štátu, Komisia poznamenáva, že KBC zaplatí poplatok, ktorý je približne […]-krát vyšší ako poplatok požadovaný v IAC (pozri odôvodnenie 127).
            
         
               (163)
            
            
               Komisia sa ďalej domnieva, že vlastný príspevok KBC na reštrukturalizáciu je značný. KBC bude v rámci svojej finančnej reštrukturalizácie kótovať 40 % svojej českej dcérskej spoločnosti ČSOB a 40 % svojej maďarskej dcérskej spoločnosti K&H na miestnych burzách cenných papierov. To podstatne zmierni akciový podiel KBC, pretože teraz je 100 % vlastníkom týchto dcérskych spoločností, a zabezpečí príspevok KBC a jej investorov. Príjmy z kótovania ČSOB a K&H zvýšia vlastné zdroje KBC a využijú sa na vyplatenie štátu.
            
         
               (164)
            
            
               KBC okrem toho plánuje predať celú obchodnú jednotku European Private Banking vrátane Vitis (životné poistenie), čím úplne ukončí svoje aktivity v tomto trhovom segmente. Príjmy z predaja sa takisto použijú na vytvorenie vlastných zdrojov KBC na splatenie dlhu voči štátu.
            
         
               (165)
            
            
               Pokiaľ ide o rozdelenie zaťaženia, Komisia poznamenáva, že v kontexte ochranného opatrenia štátu KBC dosiahne pri portfóliu CDO s nominálnou hodnotou 23,9 miliardy EUR prvú stratu vo výške 9,1 miliardy EUR. Okrem toho prevezme 10 % podiel na stratách vo výške 14,8 miliardy EUR v rámci tranže s najvyššou prioritou, ktorý poisťujú belgické orgány.
            
         
               (166)
            
            
               Napokon Komisia poznamenáva, že belgické orgány sa zaviazali, že KBC nebude vyplácať kupóny alebo uplatňovať podriadené dlhové nástroje s výnimkou prípadov, keď má právnu povinnosť tak urobiť. Držitelia podriadených dlhov v dôsledku toho dostanú obmedzenú odmenu, a tak prispejú na reštrukturalizáciu.
            
         iii)   Opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže
   
   
               (167)
            
            
               V oznámení o reštrukturalizácii sa vyžaduje, aby sa v pláne reštrukturalizácie navrhli opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže a zaručenie konkurenčného sektoru bankovníctva. Plány by sa mali zameriavať aj na otázky morálneho rizika a zabezpečiť, aby sa štátna pomoc nepoužila na financovanie protikonkurenčného správania.
            
         
               (168)
            
            
               Pokiaľ ide o opatrenia na obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže, v oznámení o reštrukturalizácii sa uvádza, že Komisia musí pri svojom posudzovaní výšky pomoci zohľadniť úroveň rozdelenia zaťaženia a vplyv pozície, ktorú finančná inštitúcia bude mať na trh po reštrukturalizácii. Na základe tejto analýzy by sa mali zaviesť vhodné kompenzačné opatrenia.
            
         
               (169)
            
            
               Komisia poznamenáva, že KBC dostala značnú sumu pomoci, ktorá je výrazne vyššia ako referenčná hodnota 2 % RWA uvedená v oznámení o rekapitalizácii a v IAC (53). Komisia na základe týchto skutočností konštatuje, že pomoc pre KBC spôsobila narušenie hospodárskej súťaže na trhoch, kde má významné zastúpenie.
            
         
               (170)
            
            
               Na druhej strane existujú viaceré aspekty, ktoré by sa mali vziať do úvahy pri posudzovaní narušení hospodárskej súťaže spôsobných štátnou pomocou poskytnutou KBC. Po prvé, hlavný faktor stojaci za ťažkosťami KBC bolo jej vystavenie zníženiam trhovej hodnoty jej portfólia CDO skôr ako nadmerné preberanie rizika, a tým straty v jej základom obchodnom modeli. KBC ukončila svoje aktivity v tejto oblasti. Po druhé, KBC platí primeranú odmenu za štátnu pomoc, ktorú dostala. Plánuje sa, že belgické orgány dostanú pri kapitálových injekciách výnos vo výške 13,9 %. Pokiaľ ide o ochranné opatrenie štátu, belgické orgány ručia za portfólio za prevodnú hodnotu, ktorá je výrazne nižšia ako jeho REV, zatiaľ čo odmena, ktorú dostanú za odbremenenie od kapitálu a poskytnutie záruky za vlastné imanie, je vyššia ako v usmerneniach Komisie. Po tretie, kótovanie ČSOB a K&H na českom a maďarskom trhu zabezpečuje značné rozdelenie zaťaženia.
            
         
               (171)
            
            
               Komisia sa napriek uvedeným skutočnostiam domnieva, že sa musia prijať vhodné opatrenia na odstránenie zostávajúceho narušenia hospodárskej súťaže.
            
         
               (172)
            
            
               KBC formálne zníži súvahu o 20 %, pokiaľ ide o RWA skupiny (17 % z hľadiska celkových aktív). Zníženie sa dosiahne hlavne prostredníctvom odpredajov ([…]) a ukončenia činnosti KBC FP ([…]). KBC v dôsledku toho zníži svoje trhové zastúpenie na viacerých trhoch. V tomto smere by sa malo poznamenať, že od KBC sa z dôvodov finančnej stability nebude požadovať, aby odpredala aktivity v určitých krajinách, ako sa uvádza v odôvodnení 177. To nevyhnutne viaže […] súvahy KBC na základe odpredaja alebo ukončenia činnosti.
            
         
               (173)
            
            
               KBC predovšetkým navrhuje predaj spoločností Centea a Fidea, ktoré, hoci majú samostatné obchodné meno, sú dôležitou súčasťou jej obchodnej stratégie v Belgicku. Centea a Fidea sú ziskové podniky s rozpoznateľným obchodným menom, ktoré sú pomerne ľahko odlúčiteľné od belgickej obchodnej jednotky KBC. Ide o dva životaschopné a nezávislé subjekty na belgickom trhu, ktoré sa samofinancujú, majú veľký počet zákazníckych kontaktných miest a sú ziskové. […] KBC je pripravená poskytovať obslužné služby na uľahčenie prevodu týchto subjektov na nového vlastníka.
            
         
               (174)
            
            
               V roku 2008 mala Centea trhový podiel v objemovom vyjadrení […] hypotekárnych úverov, […] debetných kariet (počet kariet), […] bežných účtov a […] depozitných/úsporných účtov. Má vlastné zdroje financovania a je čistým prispievateľom k financovaniu KBC. Centea má celoštátnu sieť 712 zákazníckych kontaktných miest a portfólio, ktoré odzrkadľuje celú škálu bankových produktov. Centea má vlastné zákaznícke oddelenia. Obslužná časť (vrátane útvarov IT) zabezpečujú spoločné služby (Shared Services) KBC a prevádzkový obchodný útvar. Fidea má […] podiel na trhu životného poistenia Class 21, […] % v prípade životného poistenia Class 23, […] v prípade neživotného poistenia a […] % v prípade zdravotného poistenia. V tabuľke 2 sú zahrnuté trhové podiely KBC, Centea a Fidea v Belgicku, ako aj vplyv navrhovaných odpredajov na celkový trhový podiel KBC.
               […]
            
         
               (175)
            
            
               Významné štrukturálne opatrenie, ako je vytvorenie nového konkurenta zo súčasného účastníka s veľkým trhovým podielom, môže pomôcť podnietiť hospodársku súťaž na predtým koncentrovanom trhu. To sa vzťahuje na belgický trh, na ktorom štyria veľkí účastníci predstavujú väčšinu retailového trhu.
            
         
               (176)
            
            
               Komisia považuje tieto odpredaje za vhodné prostriedky na zvýšenie hospodárskej súťaže na koncentrovanom trhu retailového bankovníctva Belgicka. Spoločnosti Centea a Fidea s ich zavedeným obchodným menom a distribučnými sieťami predstavujú atraktívny cieľ pre konkurentov, ktorí chcú vstúpiť na belgický trh alebo rozšíriť svoje zastúpenie na tomto trhu. Hoci je trhový podiel týchto odpredajov v niektorých trhových segmentoch malý, Komisia sa domnieva, že je to vyvážené skutočnosťou, že subjekty sú pomerne sebestačné a že KBC sa zaviazala, že odpredaje sa uskutočnia […].
            
         
               (177)
            
            
               KBC okrem toho obmedzí svoje rozširovanie v CEE-R na krajiny, v ktorých už má významné zastúpenie, čo predstavuje zredukovanie jej predchádzajúcich plánov na rozšírenie. Toto možno považovať za obmedzenie narušenia hospodárskej súťaže, pretože KBC nepoužije štátnu pomoc na rozšírenie na trhoch, kde v súčasnosti nemá životaschopné podniky alebo aktivity, ktoré nie sú súčasťou jej obchodného modelu s novým zameraním. Komisia však považuje za primerané, že sa od KBC nepožaduje, aby sa stiahla zo všetkých jej trhov v CEE-R, ktoré považuje za rozhodujúce. Ako sa uvádza v odôvodneniach 12 a 13, KBC je významným trhovým hráčom vo viacerých z týchto krajín. Ak by sa od KBC požadovalo, aby ďalej obmedzila svoje zastúpenie v tomto regióne, mohlo by to poškodiť finančnú stabilitu v týchto krajinách a požičiavanie reálnemu hospodárstvu. To isté platí aj pre zastúpenie KBC v Írsku.
            
         
               (178)
            
            
               Komisia sa okrem toho domnieva, že balík opatrení dostatočne rieši problém spojený s morálnym rizikom. KBC navrhla súhrnný predaj ďalších základných podnikov (privátne bankovníctvo, obchodné bankovníctvo, CEE-R) a vedľajších podnikov, ktoré sú opísané v oddiele 4.2.2 tohto rozhodnutia. […] Toto je podstatné obmedzenie obchodných aktivít KBC.
            
         
               (179)
            
            
               Komisia poznamenáva, že belgické orgány predložili podrobný časový harmonogram plánovaných odpredajov, ako sa opisujú v odôvodnení 62. Komisia takisto upriamuje pozornosť na menovanie vedúcich odlúčených podnikov pre Centea a Fidea, monitorujúceho správcu a správcov odpredaja, ak to bude vhodné. Takéto záväzky zaručujú, že sa väčšia časť obmedzenia veľkosti KBC vykoná včasným spôsobom. Hoci existuje priestor na predĺženie cieľových dátumov na odpredaje, predĺženie sa vykoná iba na základe osobitného schválenia Komisie.
            
         
               (180)
            
            
               Komisia pozitívne hodnotí záväzky týkajúce sa správania, ktoré poskytli KBC a belgické orgány a ktoré boli podrobnejšie opísané v odôvodneniach 63 a 77. Medzi tieto záväzky patrí záväzok požičať reálnemu hospodárstvu, zákaz cenového vodcovstva a zákaz masového marketingu štátnej podpory, čím sa zabráni, aby KBC použila pomoc na financovanie protikonkurenčného správania na trhu. Zákaz akvizícií ďalej zaručuje, že sa štátna pomoc nepoužije na získanie konkurentov.
            
         
               (181)
            
            
               Pokiaľ ide o zákaz cenového vodcovstva, Komisia sa domnieva, že je v súlade s bodom 44 oznámenia o reštrukturalizácii, pretože slúži na zaučenie toho, aby sa štátna pomoc nemohla použiť na poskytovanie podmienok, ktoré nemôžu dosiahnuť konkurenti, ktorí nedostávajú štátnu pomoc. Komisia považuje zákaz za primeraný na trhoch, na ktorých je KBC dobre zavedená s trhovým podielom aspoň [0 – 10] % a na ktorých nevykonáva žiadne prokonkurenčné štrukturálne opatrenia. V tomto prípade Komisia považuje za primerané, že sa zákaz cenového vodcovstva neuplatňuje na Belgicko, pretože odpredaj Centea a Fidea predstavuje významné štrukturálne opatrenie, ktoré by malo viesť k lepšej hospodárskej súťaži na belgickom trhu.
            
         
               (182)
            
            
               Komisia sa vzhľadom na rozsah rozdelenia zaťaženia a pravdepodobný krátky časový harmonogram pre jeho vykonanie domnieva, že rozsah a charakter opatrení, ktoré navrhla KBC, je postačujúci a primeraný na odstránenie všetkých narušení hospodárskej súťaže.
            
         8.3.4.   MONITOROVANIE
   
               (183)
            
            
               Komisia poznamenáva, že v bode 46 oznámenia o reštrukturalizácii sa uvádza, že s cieľom overiť, že sa plán reštrukturalizácie riadne vykonáva, sú potrebné pravidelné správy členského štátu. Belgické orgány by preto mali Komisii predkladať takéto správy každých šesť mesiacov počnúc dátumom prijatia tohto rozhodnutia.
            
         
               (184)
            
            
               Komisia sa domnieva, že plán reštrukturalizácie uvedený v kapitole 4 tohto rozhodnutia je v súlade s článkom 87 ods. 3 písm. b) zmluvy.
            
         9.   ZÁVER
   
   
               (185)
            
            
               Komisia na základe uvedeného posúdenia ochranného opatrenia štátu a plánu reštrukturalizácie KBC, ako aj záväzkov, ktoré poskytli belgické orgány a KBC, nevznáša žiadne námietky voči plánu reštrukturalizácie a zmene opatrení na záchranu na pomoc na reštrukturalizáciu,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Ochranné opatrenie štátu, ktoré Belgické kráľovstvo poskytlo v prospech KBC, predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 zmluvy, ktorá je zlučiteľná so spoločným trhom vzhľadom na záväzky uvedené v prílohe I.
   Článok 2
   Belgické kráľovstvo informuje Komisiu do dvoch mesiacov od oznámenia tohto rozhodnutia o opatreniach prijatých na jeho dodržanie. Belgické kráľovstvo bude okrem toho predkladať pravidelné podrobné polročné správy, prvýkrát po šiestich mesiacoch od dátumu prijatia tohto rozhodnutia.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu.
   
      V Bruseli 18. novembra 2009
      
         
            Za Komisiu
         
         Neelie KROES
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Rozhodnutie Komisie vo veci C 18/2009, KBC, Ú. v. EÚ C 216, 10.9.2009, s. 10.
   
      (2)  Rozhodnutie Komisie vo veci N 602/2008, KBC, Ú. v. EÚ C 109, 13.5.2009, s. 4. Ďalej v texte sa odkazy na „rozhodnutie o rekapitalizácii“ vzťahujú na rozhodnutie uvedené v tejto poznámke pod čiarou.
   
      (3)  Belgische federale overheid, les autorités fédérales belges.
   
      (4)  Vlaamse overheid, le gouvernement flamand.
   
      (5)  Na účely tohto rozhodnutia Komisia ďalej v texte pri zmienke o belgických orgánoch nerozlišuje belgickú federálnu vládu a flámske orgány. Obidve sa preto budú označovať ako „belgické orgány“.
   
      (6)  Rozhodnutie o začatí konania sa vzťahuje na tri body: schválenie druhej rekapitalizácie ako pomoci na záchranu na šesť mesiacov, dočasné schválenie ochranného opatrenia štátu a otvorenie niektorých aspektov ochranného opatrenia štátu.
   
      (7)  Rozhodnutie Komisie vo veci N 360/2009, druhá rekapitalizácia a odbremenenie od znehodnotených aktív v prospech spoločnosti KBC, Ú. v. EÚ C 216, 10.9.2009, s. 10. Odkazy na „rozhodnutie o začatí konania“ sa ďalej vzťahujú na rozhodnutie uvedené v tejto poznámke pod čiarou.
   
      (8)  Rizikovo vážené aktíva KBC Bank predstavovali 141,4 miliardy EUR na konci roku 2008. KBC má značné poistné operácie, pri ktorých sa koncepcia RWA neuplatňuje. Na účely porovnania sa urobila aproximácia pre ekvivalent RWA pre poisťovaciu časť KBC vydelením kapitálovej solventnosti poisťovne 8 %. To dáva skupinové RWA vo výške 178,3 miliardy EUR na konci roku 2008, na tomto údaji sa zakladali všetky výpočty pomoci v tomto rozhodnutí.
   
      (9)  Ú. v. EÚ C 109, 13.5.2009, s. 4.
   
      (10)  CDO vo všeobecnosti tvoria viaceré tranže, ktorú sú usporiadané podľa ich podriadenosti. CDO spoločnosti KBC zvyčajne tvorí tranža vlastného imania (dlhopisy s právom k majetku), podriadená tranža (nezabezpečené dlhopisy), mezanínová tranža (dlhopisy založené na majetku) a tranža s najvyššou prioritou (dlhopisy zabezpečené bonitnými cennými papiermi). Tranža vlastného imania je najpodriadenejšia a tranža s najvyššou prioritou je najmenej podriadená.
   
      (11)  Pozri poznámku pod čiarou č. 1.
   
      (12)  Pozri poznámku pod čiarou č. 1.
   
      (13)  Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, Commission Bancaire, Financière et des Assurances.
   
      (14)  90 % hodnoty CDO je splatných do konca roku 2017.
   
      (15)  Dôverné informácie, ktoré obsahujú obchodné tajomstvo. Ak to bolo možné, uviedli sa rozsahy v […].
   
      (16)  Presná suma je 19,97 miliardy EUR.
   
      (17)  Štyri miliardy EUR prostredníctvom dcérskej spoločnosti Assurisk a 1,5 miliardy EUR prostredníctvom KBC FP.
   
      (18)  Ocenenie CDO sa zvýšilo v druhom štvrťroku 2009 na 16 miliárd EUR, čiastočne v dôsledku lepších podmienok na trhu.
   
      (19)  Priemerná cena akcie pri 30 predchádzajúcich transakciách.
   
      (20)  MBIA poistila 11 z 15 CDO. Belgické orgány vo vzťahu k týmto nástrojom odškodnia KBC za straty, ak úverová udalosť spôsobí uplatnenie tohto poistenia a MBIA následne nesplní svoju povinnosť. V súlade s celkovým nastavením opatrenia sú povinnosti MBIA vymedzené pre jednotlivé CDO. Ak by MBIA neskôr splnila svoju povinnosť, KBC sa požiada, aby vrátila sumu, ktorú už zaplatil štát, s výnimkou primeraných nákladov.
   
      (21)  V prípade, že sa emituje hybridný nástroj, odmena za tento nástroj sa bude rovnať sume 3 % výnosu belgických 5-ročných obligácií a 5-násobku strednej hodnoty marží KBC pri 5-ročných CDS vypočítaných za obdobie od 1. januára 2007 do 31. augusta 2008. Pri použití súčasných hodnôt by sa to rovnalo výnosu 8,5 % (2,82 % + 3 % + 5 x 0,535) = 8,5 %. Emisná cena cenného papiera by sa zakladala na priemernej cene akcie pri 30 predchádzajúcich transakciách a cenný papier by sa mohol vymeniť za akcie v pomere jedna k jednej.
   
      (22)  KBC predpokladá, že v zmysle účtovných pravidiel IFRS zaručené portfólio CDO i záruka musia byť ocenené trhovou hodnotou. To znamená, že záruka musí kryť všetky zmeny trhovejhodnoty zaručených nástrojov. Ak toto nebude dodržané, vzniklo by značné riziko, že zmeny trhovej hodnoty CDO ovplyvnia výkaz ziskov a strát KBC, čo je v rozpore s účelom opatrenia. To znamená, že záruka musí byť vytvorená pre jednotlivé nástroje a nie pre portfólio ako celok.
   
      (23)  Očakávané straty v tomto kontexte majú osobitný význam v analýzach vykonaných expertom belgického štátu. Očakávané straty v tretej tranži predstavujú 1,33 miliardy EUR, avšak to neznamená, že straty v prvej strate a tranži vlastného imania sa rovnajú ako sume týchto dvoch tranží. Očakávané straty sú v skutočnosti výstupom stochastických modelov, pri ktorých sa používa a spriemeruje veľký počet scenárov. S cieľom načrtnúť metodiku, ktorú používajú experti, si treba predstaviť portfólio 10 rozdelené na 2 tranže po 5, a ak rozbehnete 10 scenárov, z ktorých 5 dosiahne stratu vo výške 2,5 a ďalších 5 dosiahne stratu vo výške 7,5, očakávaná strata z celého portfólia je 5. Avšak očakávaná strata z prvej tranže bude 3,75 (5 x 2,5 a 5 x 5, 7,5 zabezpečí maximálnu stratu v rámci prvej straty 5) a z druhej tranže bude 1,25 (5 x 0 a 5 x 2,5). Celková strata zodpovedá priemernej strate vo výške 5 (3,75 + 1,25).
   
      (24)  […].
   
      (25)  Presná suma je 718 958 556 EUR.
   
      (26)  Presná suma je 1 325 480 484 EUR.
   
      (27)  Oznámenie Komisie o návrate k životaschopnosti a hodnotení reštrukturalizačných opatrení vo finančnom sektore v podmienkach súčasnej krízy podľa pravidiel štátnej pomoci, Ú. v. EÚ C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (28)  Belgicko, Česká republika, Poľsko, Maďarsko, Slovensko a Bulharsko.
   
      (29)  Formálne údaje v tomto prípade znamenajú, že subjekty určené na odpredaj alebo ukončenie činnosti predstavujú 20 % celkových RWA skupiny ku koncu roku 2008.
   
      (30)  Na účely tohto balíka záväzkov sa splatenie nominálnych súm zrealizuje, keď sa splatí suma vo výške 7 miliárd EUR.
   
      (31)  Základné vlastné zdroje v tomto prípade zodpovedajú vlastnému imaniu a rezervám.
   
      (32)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
   
      (33)  Na účely tohto záväzku je „CDO“ je sekuritizačná transakcia úverového portfólia s týmito charakteristikami: i) transakcia znamená preskupenie portfólií aktív, pričom týmito aktívami môžu byť dlhopisy, pôžičky, deriváty alebo iné cenné papiere, ii) úverové riziko v súvislosti s týmito aktívami je preskupené do viacerých tranží cenných papierov s rôznou nadriadenosťou predaných investorom a iii) transakcia je ovplyvňovaná najmä arbitrážou, t. j. hlavným cieľom transakcie je zabezpečiť zisky z rozdielov medzi trhovou cenou východiskových aktív a cenou, za ktorú sa môže predať zabezpečené riziko v štruktúrovanej forme.
   
      (34)  Kľúčoví zamestnanci sú všetci zamestnanci potrební na zachovanie životaschopnosti a konkurencieschopnosti odpredávaných podnikov.
   
      (35)  Vedúcim odčleneného podniku je osoba menovaná na riadenie každodennej prevádzky odpredávaného podniku, ktorú monitoruje monitorujúci správca.
   
      (36)  Po neutralizovaní pocyklického vplyvu očakávaných nesplatení úverov.
   
      (37)  Oznámenie Komisie o rekapitalizácii finančných inštitúcií v súčasnej finančnej kríze: obmedzenie pomoci na nevyhnutné minimum a opatrenia proti neprimeranému narušeniu hospodárskej súťaže, Ú. v. EÚ C 10, 15.1.2009, s. 2.
   
      (38)  Oznámenie Komisie o zaobchádzaní so znehodnotenými aktívami v bankovom sektore Spoločenstva, Ú. v. EÚ C 72, 26.3.2009, s. 1.
   
      (39)  Oznámenie Komisie o návrate k životaschopnosti a hodnotení reštrukturalizačných opatrení vo finančnom sektore v podmienkach súčasnej krízy podľa pravidiel štátnej pomoci, Ú. v. EÚ C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (40)  Ú. v. EÚ C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (41)  KBC si zo 14,8 miliardy EUR stále ponecháva straty vo výške 1,48 miliardy EUR (10 %).
   
      (42)  Táto hodnota je hodnota stanovená na základe modelu. Rovnaká hodnota na konci druhého štvrťroku 2009 bola v prípade KBC zvýšená na 16 miliárd EUR.
   
      (43)  Pozri odôvodnenie 127 tohto rozhodnutia.
   
      (44)  Oznámenie Komisie – Uplatnenie pravidiel štátnej pomoci na opatrenia prijaté v prospech finančných inštitúcií v súvislosti so súčasnou globálnou finančnou krízou, Ú. v. EÚ C 270, 25.10.2008, s. 8.
   
      (45)  Pozri okrem iného rozhodnutie Komisie vo veci N 574/2008, Garantie Fortis, Ú. v. EÚ C 38, 17.2.2009, s. 2, rozhodnutie Komisie vo veci NN 42/2008, Fortis, Ú. v. EÚ C 80, 3.4.2009, s. 7, rozhodnutie Komisie vo veci NN 57/2009, Pomoc na záchranu v prospech Ethias, Ú. v. EÚ C 176, 29.7.2009, s. 1, a rozhodnutia Komisie týkajúce sa KBC, pozri poznámky pod čiarou č. 1 a 2.
   
      (46)  Pozri opis ochranného opatrenia štátu, odôvodnenia 27 až 28 tohto rozhodnutia.
   
      (47)  6,3 miliardy EUR x pomer Tier 1 v rozsahu 8 % = 504 miliónov EUR x 7 % [odmena za poskytnutie bezpečného kapitálu (safe harbour capital remuneration) po odpočítaní nákladov na financovanie] = 35 miliónov EUR.
   
      (48)  Keďže sa prostredníctvom záruky za vlastné imanie neposkytuje likvidita, prvok týkajúci sa nákladov vlády na financovanie sa tu neuplatňuje.
   
      (49)  Pozri rozhodnutie Komisie vo veci N 507/2008, Opatrenia finančnej podpory pre finančné inštitúcie v Spojenom kráľovstve, Ú. v. EÚ C 290, 13.11.2008, s. 4, odôvodnenie 52.
   
      (50)  Portfólio ABC bolo na účtovné účely preklasifikované ako „pôžičky a pohľadávky“ na konci roku 2008, preto sa znížila volatilita vo výkaze príjmov KBC, keďže negatívne opravné položky sa môžu rozložiť v čase.
   
      (51)  Vo vyjadrení IRR (miera vnútornej návratnosti).
   
      (52)  Pozri body 72 a 73 rozhodnutia o prvej rekapitalizácii a body 69 a 70 rozhodnutia o začatí konania.
   
      (53)  Suma pomoci, ktorú dostala KBC, predstavuje 4,1 % až 5,1 % jej RWA.
   
      PRÍLOHA
      
         Záväzky týkajúce sa správania
      
      
                  i)
               
               
                  Pokiaľ ide o trvanie týchto záväzkov týkajúcich sa správania, belgické orgány sa zaväzujú, že bez toho, aby bola dotknutá možnosť Komisie udeliť výnimku, najmä na základe dostatočne odôvodnenej žiadosti belgických orgánov, sa záväzky týkajúce sa správania uvedené v odôvodneniach (63) až (77) vrátane uplatňujú po dobu […] rokov od dátumu rozhodnutia Komisie alebo do splatenia nominálnych súm, ktoré upísali belgické orgány 19. decembra 2008 a 20. júla 2009, podľa toho, čo nastane skôr (1).
               
            
                  ii)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC sa bude snažiť o zachovanie svojej úverovej politiky pre reálne hospodárstvo v krajinách, v ktorých má retailové prevádzky. Úvery, ktoré poskytne KBC, budú za obchodných podmienok.
               
            
                  iii)
               
               
                  Orgány sa ďalej zaväzujú, že KBC si udrží pomer solventnosti základného Tier 1 minimálne na úrovni […] % a svoje základné vlastné zdroje na úrovni […] % (2).
               
            
                  iv)
               
               
                  Pokiaľ ide o zákaz akvizícií, belgické orgány sa zaviazali, že KBC sa zdrží získavania kontroly, ako sa definuje v nariadení (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (nariadenie ES o fúziách) (3), nad finančnými inštitúciami. KBC sa okrem toho zdrží získavania kontroly v podnikoch iných ako sú finančné inštitúcie, ak by takáto akvizícia spomalila splácanie sumy vo výške 7 miliárd EUR súvisiacej s cennými papiermi s vyšším výnosom zo základného Tier 1 belgickým orgánom, ako sa plánuje v pláne reštrukturalizácie, ktorý bol oznámený Komisii 30. septembra 2009 a schválený týmto rozhodnutím. KBC napriek tomuto zákazu môže získavať podniky, ak dostane súhlas Komisie a predovšetkým ak sa to považuje za nevyhnutné na zachovanie finančnej stability alebo hospodárskej súťaže na príslušných trhoch.
               
            
                  v)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC pristúpi k tomuto zákazu cenového vodcovstva:
                  
                              a)
                           
                           
                              na trhoch Spoločenstva, na ktorých má KBC trhový podiel vyšší ako [0 – 10 %] na trhoch produktov, ako sa definujú v bode ii), KBC nebude ponúkať lepšie ceny štandardizovaných produktov ako konkurent KBC s najlepšími cenami z najvýznamnejších desiatich trhových hráčov z hľadiska trhového podielu na tomto zemepisnom a produktovom trhu;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              trhy produktov, na ktoré sa uplatňuje podmienka uvedená v bode i), sú obmedzené na: štandardizované produkty KBC na trhu retailových vkladov, vkladov malých a stredných podnikov (MSP definované podľa definície MSP, ktorú používa KBC) a trhu retailových hypotekárnych úverov;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              keď sa KBC dozvie o skutočnosti, že ponúka výhodnejšie ceny svojich produktov ako poskytovateľ s najlepšími cenami, KBC čo najskôr bez neopodstatneného oneskorenia upraví svoje ceny na úroveň, ktorá je v súlade s týmto záväzkom;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              táto podmienka sa nevzťahuje na belgický trh, na ktorom sa neuplatní zákaz cenového vodcovstva.
                           
                        
            
                  vi)
               
               
                  Belgické orgány sa takisto zaväzujú, že KBC sa zdrží masového marketingu, ktorým sa opatrenia prezentujú ako výhoda v konkurenčných podmienkach.
               
            
                  vii)
               
               
                  Pokiaľ ide o obmedzenie odmeňovania výkonných pracovníkov KBC, belgické orgány sa zaväzujú, že:
                  
                              a)
                           
                           
                              KBC sa zaviaže vypracovať politiku udržateľného odmeňovania pre výkonný výbor a vyššie vedenie. Motivačné schémy pre výkonný výbor a vyššie vedenie KBC sa spoja s dlhodobou tvorbou hodnoty, pričom sa zohľadní riziko a obmedzí potenciál na „odmeny v prípade zlyhania“. Schémy pri ukončení pracovného pomeru alebo zákonné odstupné pri prepustení sú obmedzené na fixnú mzdu za dvanásť mesiacov v prípade členov výkonného výboru KBC;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              okrem toho sa výkonné výbory KBC, KBC Bank NV a KBC Verzekeringen NV vzdajú všetkých odmien za rok 2008 (v hotovosti, ako aj odmien vo forme opcií alebo akcií).
                           
                        
            
                  viii)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC sa bude snažiť zabezpečiť v prospech belgických orgánov celkový výnos z cenných papierov, ktoré prevzali, vo výške minimálne 10 % ročne.
               
            
                  ix)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú opätovne oznámiť prvú rekapitalizáciu podľa článku 88 ods. 3 zmluvy v prípade, že vzniknú tieto situácie, ktoré znižujú pravdepodobnosť, že sa dosiahne celkový výnos vyšší ako 10 % ročne:
                  
                              a)
                           
                           
                              ak KBC od 1. januára 2010 nevyplatí dividendy počas dvoch po sebe idúcich rokov alebo od 1. januára 2009 nevyplatí dividendy počas troch rokov v období piatich rokov alebo
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ak po uplynutí obdobia jedného roka, v ktorom cena akcií zostala v priemere nad úrovňou 150 % emisnej ceny cenných papierov, KBC späť neodkúpila aspoň 20 % pôvodnej investície štátu alebo sa nezaviazala tak urobiť v lehote troch mesiacov.
                           
                        
            
                  x)
               
               
                  Belgické orgány sa rovnako zaväzujú opätovne oznámiť druhú rekapitalizáciu podľa článku 88 ods. 3 zmluvy v prípade, že vzniknú tieto situácie, ktoré znižujú pravdepodobnosť, že sa dosiahne celkový výnos vyšší ako 10 % ročne:
                  
                              a)
                           
                           
                              ak KBC od 1. januára 2010 nevyplatí dividendy počas dvoch po sebe idúcich rokov alebo od 1. januára 2009 nevyplatí dividendy počas troch rokov v období piatich rokov.
                           
                        
            
                  xi)
               
               
                  Pokiaľ v žiadnom zo scenárov opísaných v odôvodneniach ix) a x) nemožno dokázať, že nevyplatenie dividend je spôsobené bežnými trhovými podmienkami alebo že napriek nevyplateniu dividend bude celkový výnos vyšší ako 10 % ročne, Komisia môže bez spochybnenia kapitálovej injekcie, ktorá bola vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom, v súvislosti s opätovným oznámením požadovať najmä dodatočné obmedzenia týkajúce sa správania.
               
            
                  xii)
               
               
                  Pokiaľ ide o výnosnosť alternatívnych cenných papierov v rámci ochranného opatrenia štátu, belgické orgány sa zaväzujú, že kupón, ktorý bude splatný na alternatívnu triedu cenných papierov zo základného kapitálu, ktoré emituje KBC v prípade, že belgické orgány nadobudnú viac ako 30 % hlasovacích práv v rámci tranže vlastného imania ochranného opatrenia štátu, sa bude rovnať […].
               
            
                  xiii)
               
               
                  Belgické orgány sa takisto zaväzujú, že KBC alebo ktorákoľvek z jej dcérskych spoločností sa nezapoja do vydávania cenných papierov zabezpečených aktívami („CDO“) (4). Rozumie sa, že sekuritizačné transakcie, ktoré nespadajú do tejto definície CDO, nespadajú do rozsahu pôsobnosti tohto záväzku. To je napríklad prípad sekuritizačných transakcií na účely riadenia regulačného kapitálu alebo úverového rizika alebo sekuritizačných transakcií na zvýšenie likvidity.
               
            
                  xiv)
               
               
                  Pokiaľ ide o výplaty kupónov a kúpne opcie na hybridný kapitál, pokiaľ Komisia inak neodsúhlasí výnimku, belgické orgány sa zaväzujú, že:
                  
                              a)
                           
                           
                              […];
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              […].
                           
                        
            
                  xv)
               
               
                  Napokon, belgické orgány sa zaviazali, že KBC usporiada riadiace práva belgických orgánov vo vzťahu k zaručenému portfóliu v rámci ochranného opatrenia štátu takým spôsobom, aby záujmy belgických orgánov ako ručiteľa boli náležite zabezpečené, pričom si KBC zachová udržateľnú úroveň flexibility, aby rýchlo reagovala na meniace sa trhové okolnosti a v prípade potreby vykonala príslušné úpravy a voľby. Právna dokumentácia k zaručenému portfóliu poskytuje ochranu investorov tretích strán, mimoriadne nadriadených zmluvných strán a prenesene aj belgických orgánov voči možným konfliktom záujmov pri správe zaručeného portfólia. Okrem ochrany na základe pôvodnej právnej dokumentácie sa v dohode s belgickými orgánmi, ktorou sa riadi ochranné opatrenie štátu, belgickým orgánom predovšetkým zabezpečí právo na monitorovanie správy zaručeného portfólia. Ak je to vhodné, belgickým orgánom sa poskytne právo na udelenie súhlasu na vyššiu ochranu ich záujmov.
               
            
         Odpredaje a zrušenie obchodných portfólií
      
      
                  xvi)
               
               
                  Belgické orgány sa okrem toho v rámci limitov svojich príslušných právomocí zaviazali, že sa vynasnažia zabezpečiť, aby KBC dodržiavala záväzky uvedené v odôvodneniach 79 až 97 vrátane.
               
            
                  xvii)
               
               
                  KBC prijme potrebné opatrenia na odpredaj subjektov alebo aktív (ďalej len „odpredávané podniky“), ako sa uvádza v odôvodnení 80, ktoré sa majú vykonať do uvedeného času. Takýto odpredaj sa považuje za zrealizovaný, keď KBC uzatvorí záväznú dohodu na predaj […] príslušného subjektu alebo aktív. Právne záväzná dohoda je dohoda, ktorú KBC nemôže jednostranne vypovedať a je určená na vytvorenie právneho vzťahu, na ktorý sa každá strana môže spoliehať, a z ktorej by KBC v prípade vypovedania dohody z jej strany vyplývali povinnosti voči druhej strane. Takáto právne záväzná dohoda môže stále podliehať mnohým obvyklým predchádzajúcim podmienkam, ako je schválenie príslušných orgánov dohľadu.
               
            
                  xviii)
               
               
                  Pokiaľ ide o odpredávané podniky, belgické orgány sa zaväzujú, že KBC do uvedených cieľových dátumov odpredá tieto subjekty […]:
                  
                              a)
                           
                           
                              […] do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              KBL EPB do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              […] do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Centea do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Fidea do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Antwerp Diamond Bank do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              uskutočnenie odpredaja NLB […] Zagiel,
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Absolut bank (Rusko) do
                           
                           
                              […]
                           
                        
            
         Záväzky týkajúce sa zachovania hodnoty
      
      
                  xix)
               
               
                  Pokiaľ ide o zachovanie hodnoty odpredávaných podnikov, belgické orgány sa zaväzujú, že KBC zabezpečí, že:
                  
                              a)
                           
                           
                              odpredávaný podnik si ponechá hmotné a nehmotné aktíva, ktoré vlastní a ktoré prispievajú k jeho súčasnej prevádzke alebo sú nevyhnutné na zabezpečenie jeho životaschopnosti a konkurencieschopnosti;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              odpredávaný podnik si ponechá všetky a) licencie, povolenia a schválenia vydané akýmkoľvek verejným orgánom v jeho prospech; b) zmluvy, prenájmy, záväzky a objednávky odberateľov a c) príslušné záznamy, ktoré prispievajú k jeho bežnej prevádzke alebo sú nevyhnutné na zabezpečenie jeho životaschopnosti a konkurencieschopnosti;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              odpredávaný podnik zamestná primeraný počas zamestnancov s potrebnými schopnosťami s cieľom zabezpečiť svoju životaschopnosť a konkurencieschopnosť. KBC prijme všetky primerané opatrenia vrátane stimulov, pričom zohľadní prax v odvetví, s cieľom podnietiť všetkých kľúčových zamestnancov (5), aby zostali v odpredávaných podnikoch. Nebude takisto požadovať kľúčových zamestnancov preložených od odpredávaného podniku. […].
                           
                        
            
                  xx)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC vynaloží najlepšie úsilie na podporu kupujúcich odpredávaných podnikov pri sťahovaní do vhodnej infraštruktúry s cieľom zabezpečiť neprerušenú prevádzku odpredávaných podnikov. […].
               
            
                  xxi)
               
               
                  Od dátumu prijatia tohto rozhodnutia do vykonania odpredaja sa belgické orgány zaväzujú, že KBC zachová hospodársku životaschopnosť, predajnosť a konkurencieschopnosť odpredávaných podnikov v súlade so správnou obchodnou praxou a minimalizuje, pokiaľ je to možné, riziko straty ich konkurenčného potenciálu. KBC riadi odpredávané podniky ako prosperujúci podnik v bežnej a zvyčajnej prevádzke, ako to vykonávala pred dátumom prijatia tohto rozhodnutia.
               
            
                  xxii)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC nevykoná nič, čo by mohlo mať podstatný nepriaznivý vplyv na odpredávané podniky. […].
               
            
         Dodatočné záväzky týkajúce sa odpredaja Centea a Fidea
      
      
                  xxiii)
               
               
                  Pokiaľ ide o prípadného kupujúceho spoločností Centea a Fidea, belgické orgány poskytli záväzok, že KBC zabezpečí, aby:
                  
                              a)
                           
                           
                              kupujúci Centea nemal po kúpe trhový podiel vyšší ako […] v prípade bežných účtov, úspor alebo hypotekárnych úverov v Belgicku;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              kupujúci Fidea nezískal po nadobudnutí spoločnosti trhový podiel vyšší ako […] na trhoch životného a neživotného poistenia v Belgicku.
                           
                        
            
                  xxiv)
               
               
                  Belgické orgány sa okrem toho zaväzujú, že KBC vykoná potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť jasnú identifikáciu činnosti Centea a Fidea a začne pripravovať ich oddelenie od podnikov, ktoré sú začlenené do KBC, na samostatne a osobitne predajné subjekty bezodkladne po prijatí rozhodnutia Komisie. Bez toho, aby boli dotknuté záväzky týkajúce sa zachovania hodnoty uvedené v odôvodneniach xix) až xxi), Centea a Fidea sa budú riadiť ako samostatné a predateľné subjekty od dátumu prijatia rozhodnutia Komisie. S cieľom zabezpečiť, aby všetky riadiace rozhodnutia prijaté od dátumu prijatia tohto rozhodnutia do vykonania odpredaja boli v najlepšom záujme Centea a Fidea na zaručenie ich nepretržitej hospodárskej životaschopnosti, predajnosti a konkurencieschopnosti, KBC vymenuje vedúceho odčleneného podniku (6) pre každý z týchto podnikov a zabezpečí, aby vedúci odčleneného podniku konal nezávisle. Týmto vedúcim odčleneného podniku môže byť súčasný výkonný riaditeľ týchto podnikov. Vedúci odčleneného podniku bude riadiť tieto odpredávané podniky (Centea a Fidea) v ich najlepšom záujme, pričom bude bežne konzultovať KBC, na čo bude dohliadať monitorujúci správca.
               
            
         Monitorujúci správca
      
      
                  xxv)
               
               
                  Vymenuje sa monitorujúci správca, ktorý bude Komisii predkladať každých šesť mesiacov správy o dodržiavaní záväzkov uvedených v odôvodneniach xvi) až xxiv) belgickými orgánmi a KBC. Monitorujúci správca je nezávislý, má potrebnú kvalifikáciu a a počas vykonávania svojho mandátu nie je predmetom konfliktu záujmov.
               
            
                  xxvi)
               
               
                  Belgické orgány najneskôr jeden mesiac po prijatí tohto rozhodnutia predložia Komisii na schválenie zoznam odsúhlasený s KBC jednej alebo viacerých osôb, ktoré navrhujú vymenovať za monitorujúcich správcov. Komisia má právo podľa vlastného uváženia schváliť alebo zamietnuť navrhovaných správcov na základe kritérií uvedených v odôvodnení xxv). Ak Komisia zamietne všetkých navrhovaných správcov, KBC a belgické orgány navrhnú do jedného mesiaca po tom, ako sú informovaní o zamietnutí, nových kandidátov, ktorých Komisia musí opäť schváliť alebo zamietnuť. Ak Komisia zamietne všetkých ďalších navrhnutých správcov, Komisia menuje správcu, ktorého KBC vymenuje alebo musí vymenovať v súlade s mandátom správcu schváleným Komisiou.
               
            
         Preskúmanie balíka záväzkov
      
      
                  xxvii)
               
               
                  Komisia môže, ak je to vhodné a na základe dostatočne odôvodnenej žiadosti belgických orgánov a KBC a po zohľadnení stanovísk monitorujúceho správcu:
                  
                              a)
                           
                           
                              predĺžiť cieľové dátumy na vykonanie odpredajov:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          pokiaľ ide o odpredaje, ktoré sa majú vykonať […], cieľový dátum sa môže predĺžiť […], […] a následne do […], […];
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          pokiaľ ide o odpredaj, ktorý sa má vykonať […], cieľový dátum sa môže predĺžiť do […], […].
                                       
                                    Takéto predĺženie sa môže poskytnúť najmä vtedy, keď sa odpredaje neuskutočnia do týchto dátumov bez zapríčinenia KBC.
                              KBC nebude musieť predať odpredávaný podnik […] s výnimkou […], keď KBC nie je povinná predať príslušný odpredávaný podnik […].
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              obísť, zmeniť a doplniť alebo nahradiť jedno alebo viaceré opatrenia, požiadavky alebo podmienky uvedené v tomto rozhodnutí.
                           
                        
            
                  xxviii)
               
               
                  Všetky takéto žiadosti sa pošlú Komisii najneskôr dva mesiace pred cieľovým dátumom.
               
            
         Správca odpredaja
      
      
                  xxix)
               
               
                  Ak sa odpredaje neuskutočnili do príslušných konečných termínov a nie neskôr ako jeden mesiac po poslednom konečnom termíne, ktorý nie je možné predĺžiť, a ak Komisia neschválila žiadne alternatívne opatrenia, belgické orgány predložia zoznam jednej alebo viacerých osôb podľa dohody s KBC, ktoré navrhujú vymenovať za správcu (správcov) odpredaja na schválenie Komisii. Správca odpredaja je nezávislý, má potrebnú kvalifikáciu a nie je predmetom konfliktu záujmov počas celej doby vykonávania svojho mandátu. Komisia má právo po voľnej úvahe schváliť alebo zamietnuť navrhovaného správcu odpredaja. Ak Komisia zamietne všetkých navrhovaných správcov, KBC a belgické orgány v lehote jedného mesiaca po tom, ako boli informovaní o zamietnutí, navrhnú nových kandidátov, ktorých musí opäť schváliť alebo zamietnuť Komisia. Ak Komisia zamietne všetkých ďalších navrhnutých správcov, Komisia menuje správcu, ktorého KBC vymenuje alebo musí vymenovať v súlade s mandátom správcu schváleným Komisiou.
               
            
                  xxx)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC udelí správcovi odpredaja všetky potrebné a náležité oprávnenia:
                  
                              a)
                           
                           
                              na uskutočnenie odovzdania odpredávaného podniku (vrátane potrebných právomocí na zaručenie riadneho vybavenia všetkých dokumentov požadovaných na uskutočnenie odovzdania) a
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              na prijatie všetkých opatrení a vyhlásení, ktoré sú nevyhnutné alebo vhodné na dosiahnutie odovzdania, vrátane menovania poradcov, ktorí budú pomáhať pri odovzdaní.
                           
                        
            
                  xxxi)
               
               
                  Komisia oprávni správcu odpredaja na predaj príslušných odpredávaných podnikov […] za predpokladu, že zvážila všetky vhodné alternatívy navrhnuté v ustanoveniach týkajúcich sa preskúmania uvedených v odôvodnení 89. Správca odpredaja začlení do kúpno-predajnej dohody také obvyklé a primerané podmienky, ktoré sú vhodné na účelný predaj. Správca odpredaja zorganizuje proces predaja po porade s KBC, aby sa zaručil odpredaj za najlepších možných podmienok vzhľadom na jeho povinnosť odpredať […] vo funkčnom období správcu odpredaja za podmienok uvedených v odôvodneniach 91 a 92.
               
            
                  xxxii)
               
               
                  Okrem toho všetky poplatky a náklady na monitorujúceho správcu a správcu odpredaja bude znášať KBC.
               
            
         Zrušenie obchodných portfólií
      
      
                  xxxiii)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC prijme potrebné opatrenia na zrušenie obchodných portfólií subjektov uvedených nižšie, ktoré sa majú ukončiť do cieľových dátumov stanovených pre každý z týchto subjektov. KBC bude od dátumu prijatia tohto rozhodnutia do ukončenia zrušenia zachovávať nezmenený stav, pokiaľ ide o výšku RWA (7), ktoré predstavujú tieto obchodné portfóliá. Pokiaľ ide o tento záväzok, „nezmenený stav“ znamená, že KBC nevstúpi do žiadneho nového obchodu v rámci týchto obchodných portfólií a že riadiace rozhodnutia KBC týkajúce sa obchodných portfólií môžu mať iba neutrálny alebo znižujúci vplyv na výšku RWA pripísanú týmto obchodným portfóliám v čase prijatia tohto rozhodnutia. KBC nebude povinná odpredať alebo inak odstrániť položky portfólií alebo vypovedať existujúce zmluvy za podmienok, ktoré by viedli k strate alebo záväzkom KBC. KBC teda zruší tieto obchodné portfóliá:
                  
                              a)
                           
                           
                              […] do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              KBC FP do
                           
                           
                              […]
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              […] do
                           
                           
                              […]
                           
                        pričom sa rozumie, že niektoré zmluvy patriace do uvedených obchodných portfólií by sa mohli ukončiť, a preto stále zostávajú v evidencii KBC […].
               
            
         Kótovanie aktív dvoch CEE-R
      
      
                  xxxiv)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC vykoná kótovanie banky ČSOB (Česká republika) a K&H (Maďarsko) […].
               
            
         Monitorovanie
      
      
                  xxxv)
               
               
                  Belgické orgány sa zaväzujú, že KBC predloží Komisii každých šesť mesiacov podrobné správy prostredníctvom belgických orgánov. Správy budú obsahovať informácie o rekapitalizačných opatreniach (ako sa uvádzajú v bode 40 oznámenia o rekapitalizácii (8)), fungovaní ochranného opatrenia štátu (ako sa uvádza v prílohe IV k oznámeniu o znehodnotených aktívach, ďalej len „IAC“ (9)) a pláne reštrukturalizácie (ako sa uvádza v bode 46 oznámenia o reštrukturalizácii (10)). Prvá správa, v ktorej sa spolu uvedú všetky tieto informácie, sa predloží Komisii najneskôr šesť mesiacov po dátume prijatia tohto nariadenia.
               
            
         (1)  Na účely tohto balíka záväzkov sa splatenie nominálnych súm zrealizuje, keď sa splatí suma vo výške 7 miliárd EUR.
      
         (2)  Základné vlastné zdroje v tomto prípade zodpovedajú vlastnému imaniu a rezervám.
      
         (3)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
      
         (4)  Na účely tohto záväzku je „CDO“ je sekuritizačná transakcia úverového portfólia s týmito charakteristikami: i) transakcia znamená preskupenie portfólií aktív, pričom týmito aktívami môžu byť dlhopisy, pôžičky, deriváty alebo iné cenné papiere, ii) úverové riziko v súvislosti s týmito aktívami je preskupené do viacerých tranží cenných papierov s rôznou nadriadenosťou predaných investorom a iii) transakcia je ovplyvňovaná najmä arbitrážou, t. j. hlavným cieľom transakcie je zabezpečiť zisky z rozdielov medzi trhovou cenou východiskových aktív a cenou, za ktorú sa môže predať zabezpečené riziko v štruktúrovanej forme.
      
         (5)  Kľúčoví zamestnanci sú všetci zamestnanci potrební na zachovanie životaschopnosti a konkurencieschopnosti odpredávaných podnikov.
      
         (6)  Vedúcim odčleneného podniku je osoba menovaná na riadenie každodennej prevádzky odpredávaného podniku, ktorú monitoruje monitorujúci správca.
      
         (7)  Po neutralizovaní pocyklického vplyvu očakávaných nesplatení úverov.
      
         (8)  Oznámenie Komisie o rekapitalizácii finančných inštitúcií v súčasnej finančnej kríze: obmedzenie pomoci na nevyhnutné minimum a opatrenia proti neprimeranému narušeniu hospodárskej súťaže, Ú. v. EÚ C 10, 15.1.2009, s. 2.
      
         (9)  Oznámenie Komisie o zaobchádzaní so znehodnotenými aktívami v bankovom sektore Spoločenstva, Ú. v. EÚ C 72, 26.3.2009, s. 1.
      
         (10)  Oznámenie Komisie o návrate k životaschopnosti a hodnotení reštrukturalizačných opatrení vo finančnom sektore v podmienkach súčasnej krízy podľa pravidiel štátnej pomoci, Ú. v. EÚ C 195, 19.8.2009, s. 9.