CELEX: 21998A0214(02)
Language: el
Date: 1997-12-15 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Καναδά και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τα διεθνή πρότυπα μη βάναυσης παγίδευσης

Avis juridique important

|

21998A0214(02)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Καναδά και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τα διεθνή πρότυπα μη βάναυσης παγίδευσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 042 της 14/02/1998 σ. 0043 - 0057

ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Καναδά και της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τα διεθνή πρότυπα μη βάναυσης παγίδευσηςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΑΔΑ,καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ,μέρη της συμφωνίας (εφεξής καλούμενα «μέρη»),ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την ειλικρινή δέσμευσή τους υπέρ της ανάπτυξης διεθνών προτύπων μη βάναυσης παγίδευσης βάσει της επιστημονικής έρευνας και των εμπειρικών και πρακτικών αποδείξεων,ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ εκ νέου ότι τα μέρη διατηρούν, σύμφωνα με το χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και τις αρχές του διεθνούς δικαίου, το κυριαρχικό δικαίωμα εκμετάλλευσης των πόρων τους σύμφωνα με τις περιβαλλοντικές και αναπτυξιακές πολιτικές τους και ότι τα μέρη είναι αρμόδια για τη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και τη βιώσιμη χρήση των βιολογικών πόρων τους,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η βιώσιμη χρήση των αγρίων ζώων υπέρ των ανθρώπων είναι σύμφωνη με τις αρχές της διεθνούς στρατήγησης, τη Διεθνή Επιτροπή για το Περιβάλλον και την Ανάπτυξη και τη διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον και την ανάπτυξη,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη τη δέσμευση που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη της Διεθνούς Ένωσης για τη Διατήρηση της Φύσης και των Φυσικών Πόρων (IUCN) κατά την 18η γενική συνέλευσή της με το ψήφισμα 18.25, υπέρ της κατά το δυνατόν ταχύτερης εξάλειψης της χρήσης βάναυσων παγίδων,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η διαδικασία ανάπτυξης προτύπων μη βάναυσης παγίδευσης για τα θηλαστικά που έχει κινήσει ο Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης (ISO), το 1987, δεν είναι ακόμη πλήρης,ΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι στόχο των διεθνών τεχνολογικών προτύπων αποτελεί, μεταξύ άλλων, η βελτίωση της επικοινωνίας και η διευκόλυνση του εμπορίου,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το σημαντικό ερευνητικό έργο που έχει επιτελεστεί, ιδιαίτερα στον Καναδά, τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, τη Ρωσική Ομοσπονδία και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, με στόχο την εξέλιξη προς αβρότερες και πρακτικές μεθόδους παγίδευσης,ΥΠΟΛΟΓΙΖΟΝΤΑΣ το σημαντικό έργο της ομάδας εργασίας για την ανάπτυξη διεθνών προτύπων μη βάναυσης παγίδευσης, η οποία έχει συγκροτηθεί με εμπειρογνώμονες από τον Καναδά, τις Ηνωμένες Πολιτείες, την Ρωσική Ομοσπονδία και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, παρά την έλλειψη διεθνών προτύπων μη βάναυσης παγίδευσης για τα ζώα, ορισμένες νομοθετικές αρχές ακολούθησαν διαφορετικές προσεγγίσεις και θέσπισαν νομοθετικές διατάξεις με στόχο τη βελτίωση των μεθόδων παγίδευσης και των συνθηκών διαβίωσης των αγρίων ζώων καιΔΙΑΠΙΣΤΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι εσωτερικοί συνταγματικοί και θεσμικοί κανόνες κάθε μέρους καθορίζουν την κύρια αρχή που είναι αρμόδια για την εφαρμογή των προτύπων μη βάναυσης παγίδευσης εντός της δικαιοδοσίας τους,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας νούνται ως:Παγίδες: οι φονικές και συλληπτήριες μηχανικές διατάξεις αιχμαλωτισμού.Μέθοδοι παγίδευσης: οι παγίδες και οι προϋποθέσεις χρήσης τους (π.χ. ζωικά είδη που αποτελούν στόχο, τοποθέτηση, προσέλκυση θηραμάτων, δολώματα και φυσικές συνθήκες περιβάλλοντος).Μη βάναυσες μέθοδοι παγίδευσης: οι παγίδες που οι αρμόδιες αρχές πιστοποιούν ότι είναι σύμφωνες προς τα πρότυπα μη βάναυσης παγίδευσης (τα «πρότυπα» του παραρτήματος Ι της παρούσας συμφωνίας) και χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζει ο κατασκευαστής.Άρθρο 2 Στόχοι Στόχοι της παρούσας συμφωνίας είναι:α) η καθιέρωση προτύπων για τις μη βάναυσες μεθόδους παγίδευσης 7β) η βελτίωση της επικοινωνίας και της συνεργασίας μεταξύ μερών για την εφαρμογή και ανάπτυξη των ως άνω προτύπων καιγ) η διευκόλυνση του εμπορίου μεταξύ των μερών της συμφωνίας.Άρθρο 3 Πεδίο εφαρμογής Η συμφωνία ισχύει για τις μεθόδους παγίδευσης και την πιστοποίηση των παγίδων για τα χερσαία ή ημιυδρόβια θηλαστικά που αναφέρονται στο παράρτημα Ι με στόχο:α) τη διαχείριση της άγριας ζωής συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης παρασίτων 7β) την εκμετάλλευση γούνας, δέρματος ή κρέατος καιγ) τη σύλληψη θηλαστικών, προκειμένου να εξασφαλιστεί η διατήρηση του είδους.Άρθρο 4 Υποχρεώσεις δυνάμει άλλων διεθνών συμφωνιών 1. Η συμφωνία δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών που είναι μέλη του ΠΟΕ δυνάμει της συμφωνίας του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.2. Για τα μέρη που δεν είναι μέλη του ΠΟΕ, η συμφωνία δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους δυνάμει διμερών συμφωνιών μεταξύ των μερών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 5 Υφιστάμενα μέτρα Κάθε μέρος δύναται να εξακολουθήσει να απαγορεύει τη χρήση, στην επικράτειά του, των ήδη απαγορευμένων παγίδων κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 6 Διεθνής συνεργασία Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9, τα μέρη συμφωνούν:α) να συνεργάζονται μεταξύ τους άμεσα ή μέσω των αρμόδιων διεθνών οργανισμών για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος που σχετίζονται με την παρούσα συμφωνία 7β) να αναπτύξουν και βελτιώσουν την πολυμερή συνεργασία στον τομέα των μη βάναυσων μεθόδων παγίδευσης με βάση το αμοιβαίο όφελος και προκειμένου να διευκολύνουν το εμπόριο.Άρθρο 7 Δεσμεύσεις των μερών Τα μέρη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα, σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα του παραρτήματος Ι, προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι οι αντίστοιχες αρμόδιες εθνικές αρχές τους:α) καθιερώνουν τις ενδεδειγμένες διαδικασίες πιστοποίησης των παγίδων σύμφωνα με τα πρότυπα 7β) μεριμνούν ώστε οι μέθοδοι παγίδευσης που εφαρμόζονται στις επικράτειές τους να είναι σύμφωνες με τα πρότυπα 7γ) απαγορεύουν τη χρήση παγίδων που δεν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με τα πρότυπα (1) καιδ) απαιτούν από τους κατασκευαστές να καθιστούν αναγνωρίσιμες τις πιστοποιημένες παγίδες και να παρέχουν οδηγίες για την κατάλληλη χρήση, την ασφαλή λειτουργία και τη συντήρησή τους.Άρθρο 8 Εφαρμογή των προτύπων Κατά την εφαρμογή των προτύπων, οι αρμόδιες αρχές των μερών καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι:α) ισχύουν οι ενδεδειγμένες διαδικασίες για:i) τη χορήγηση ή την κατάργηση άδειας για τη χρήση παγίδων 7ii) την επιβολή της νομοθεσίας που αφορά στις μη βάναυσες μεθόδους παγίδευσης 7β) οι παγιδευτές έχουν εκπαιδευτεί για μη βάναυση, ασφαλή και αποτελεσματική χρήση των μεθόδων παγίδευσης, συμπεριλαμβανομένων των νέων μεθόδων καιγ) κατά την καθιέρωση εθνικών διαδικασιών πιστοποίησης, λαμβάνονται υπόψη οι κατευθυντήριες γραμμές για τη δοκιμή των παγίδων, που καθορίζονται στο παράρτημα Ι.Άρθρο 9 Συνεχής ανάπτυξη των προτύπων Τα μέρη:α) προωθούν και ενθαρρύνουν την έρευνα για τη συνεχή ανάπτυξη των προτύπων 7β) επανεξετάζουν και ενημερώνουν το παράρτημα Ι, για πρώτη φορά τρία χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, χρησιμοποιώντας, ιδίως, τα αποτελέσματα της έρευνας που αναφέρεται στο στοιχείο α).Άρθρο 10 Παρεκκλίσεις 1. Παρεκκλίσεις από τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 μπορούν να εγκριθούν από την αρμόδια αρχή κατά περίπτωση, εφόσον η εφαρμογή τους δεν θέτει σε κίνδυνο τους στόχους της συμφωνίας, για οποιονδήποτε από τους ακόλουθους σκοπούς:α) τη δημόσια υγεία και ασφάλεια 7β) την προστασία της δημόσιας και ιδιωτικής ιδιοκτησίας 7γ) την έρευνα, την εκπαίδευση, τον επανεπικισμό, την επανεισαγωγή, την εκτροφή ή την προστασία της πανίδας και της χλωρίδας 7δ) τη χρήση παραδοσιακών ξύλινων παγίδων που είναι καθοριστικής σημασίας για τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς ιθαγενών κοινοτήτων.2. Οι παρεκκλίσεις που εγκρίνονται δυνάμει της παραγράφου 1 συνοδεύονται από γραπτή αιτιολόγηση και όρους.3. Τα μέρη κοινοποιούν γραπτώς στην κοινή επιτροπή διαχείρισης τις παρεκκλίσεις που έχουν εγκρίνει δυνάμει της παραγράφου 1, καθώς και τη γραπτή αιτιολόγηση και τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 2.Άρθρο 11 Κοινοποίηση και ανταλλαγή πληροφοριών 1. Τα μέρη ανταλλάσσουν τακτικά πληροφορίες για τα θέματα που σχετίζονται με την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Ενημερώνονται αμοιβαίως για προόδους των εκτελούμενων εργασιών αξιολόγησης των παγίδων σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα του παραρτήματος Ι, καθώς και για την αντίστοιχη έρευνα και την πιστοποίηση των παγίδων.2. Τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία τις αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 12 Αμοιβαία αναγνώριση 1. Κάθε μέρος δύναται να εγκρίνει στην επικράτειά του τη χρήση παγίδων που πιστοποιήθηκαν από άλλο μέρος. Ενδεχόμενη άρνηση πρέπει να αιτιολογείται γραπτώς.2. Έκαστο μέρος αναγνωρίζει ως ισοδύναμες τις μεθόδους παγίδευσης των άλλων μερών, εφόσον αυτές οι μέθοδοι ανταποκρίνονται στα πρότυπα.Άρθρο 13 Εμπόριο γούνας και μεταποιημένων προϊόντων γούνας μεταξύ των μερών 1. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 15 και της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου και των αντίστοιχων διατάξεων της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση που συνάφθηκε στην Ουάσιγκτον στις 3 Μαρτίου 1973, κανένα μέρος δεν έχει το δικαίωμα να επιβάλλει περιοριστικά μέτρα για το εμπόριο γούνας και μεταποιημένων προϊόντων γούνας που προέρχονται από άλλο μέρος.2. Κατά την εισαγωγή στο τελωνειακό του έδαφος, κάθε μέρος δύναται να απαιτεί πιστοποιητικό καταγωγής, το οποίο:α) πιστοποιεί ότι οι γούνες που έχουν ενσωματωθεί σε προϊόντα που πρόκειται να εισαχθούν προέρχονται από ζώα τα οποία συλλήφθηκαν ή έχουν εκτραφεί στο έδαφος οιουδήποτε άλλου μέρους καιβ) περιλαμβάνει αναφορά σε έγγραφα καταγωγής που έχουν εκδώσει οι αρμόδιες αρχές.Άρθρο 14 Κοινή επιτροπή διαχείρισης 1. Τα μέρη συγκροτούν κοινή επιτροπή διαχείρισης (εφεξής καλούμενη «επιτροπή»), η οποία απαρτίζεται από αντιπροσώπους των μερών. Η επιτροπή δύναται να εξετάσει οιοδήποτε θέμα σχετίζεται με την παρούσα συμφωνία.2. Η επιτροπή συνεδριάζει εντός δωδεκαμήνου από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Στη συνέχεια, συνεδριάζει περιοδικά ή κατόπιν αιτήματος οιουδήποτε μέρους. Στο διάστημα μεταξύ των συνεδριάσεών της η επιτροπή δύναται επίσης να εξετάζει θέματα δι' αλληλογραφίας. Η επιτροπή εγκρίνει τον εσωτερικό κανονισμό της κατά την πρότη συνεδρίασή της.3. Οι αποφάσεις της επιτροπής λαμβάνονται με κοινή συναίνεση (consensus).4. Η επιτροπή δύναται, από καιρού εις καιρόν, να συγκροτεί ειδικές επιστημονικές και τεχνικές ομάδες εργασίας εμπειρογνωμόνων, προκειμένου να διατυπώσουν συστάσεις στην επιτροπή όσον αφορά:α) οιοδήποτε επιστημονικό και τεχνικό θέμα 7β) προβλήματα ερμηνείας που θέτουν τα μέρη καιγ) συστάσεις για την επίλυση διαφορών.5. Η επιτροπή δύναται επίσης να προτείνει στα μέρη τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας και των παραρτημάτων της, λαμβάνοντας υπόψη, ενδεχομένως, τις σχετικές συστάσεις των ομάδων εργασίας εμπειρογνωμόνων.Άρθρο 15 Ρύθμιση διαφορών 1. Τα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια να καταλήξουν με διαπραγματεύσεις σε αμοιβαίως ικανοποιητικές λύσεις για οιοδήποτε θέματα ενδέχεται να επηρεάσει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Εφόσον τα ενδιαφερόμενα μέρη αδυνατούν να επιλύσουν τις διαφορές τους, η επιτροπή συγκαλείται, κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη, για συζήτηση και επίλυση της διαφοράς. Η επιτροπή, κατά την εξέταση του υποβληθέντος θέματος, δύναται να συγκροτήσει, εφόσον κρίνει απαραίτητο, ειδική επιστημονική ή/και τεχνική ομάδα εργασίας σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.2. Εφόσον η επιτροπή αδυνατεί να επιλύσει τη διαφορά εντός 90 ημερών, κατόπιν αιτήματος του προσφεύγοντος μέρους συγκροτείται επιτροπή διαιτησίας σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ.3. Η επιτροπή διαιτησίας δύναται να αποφασίζει για οιαδήποτε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας από το μέρος κατά του οποίου έγινε η προσφυγή.4. Η επιτροπή διαιτησίας δεν υπερβαίνει τα όρια της εντολής που συμφώνησαν τα μέρη και δεν εκδίδει αποφάσεις εκτός του πεδίου εφαρμογής που καθορίζει το παρόν άρθρο.5. Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται κατ' αναλογία και στις περιπτώσεις που υφίστανται περισσότερα από ένα προσφεύγοντα ή εναγόμενα μέρη.Άρθρο 16 Προσχώρηση Οιαδήποτε χώρα δύναται να προσχωρήσει στη παρούσα συμφωνία, με την επιφύλαξη των όρων και των προϋποθέσεων που συμφωνούνται μεταξύ αυτής της χώρας και των μερών.Άρθρο 17 Τελικές διατάξεις 1. Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.2. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει 60 ημέρες από την ημερομηνία κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου επικύρωσης, σύναψης ή έγκρισης, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για έκαστο μέρος.3. Η παρούσα συμφωνία δεν εφαρμόζεται άμεσα. Τα μέρη εφαρμόζουν τις δεσμεύσεις και τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις εσωτερικές τους διαδικασίες.4. Οιοδήποτε μέρος δύναται ανά πάσα στιγμή να προτείνει τροπολογίες για την παρούσα συμφωνία. Οιαδήποτε τροπολογία που εγκρίνεται από τα μέρη αρχίζει να ισχύει την επομένη της κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου επικύρωσης, σύναψης ή έγκρισης της συμφωνηθείσας τροπολογίας, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για έκαστο μέρος.5. Κάθε μέρος δύναται να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία καταθέτοντας έγγραφη προειδοποίηση τουλάχιστον έξι μήνες νωρίτερα. Σ' αυτή την περίπτωση το αποχωρούν μέρος απαλλάσσεται από τις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει βάσει της συμφωνίας μόλις εκπνεύσει η περίοδος της προειδοποίησης.6. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και ρωσική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Η παρούσα συμφωνία κατατίθεται στα αρχεία της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφο σε κάθε μέρος.(1) Τα μέρη θεωρούν ότι το άρθρο 7 δεν εμποδίζει την κατασκευή και τη χρήση παγίδων από ιδιώτες, υπό την προϋπόθεση ότι οι παγίδες αυτές συμμορφώνονται με το σχέδιο που έχει εγκρίνει η αντίστοιχη αρμόδια αρχή.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΜΕΡΟΣ Ι: ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ 1. ΣΤΟΧΟΙ, ΑΡΧΕΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΟΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΙΣΜΟΙ ΤΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ 1.1. ΣτόχοςΣτόχο των προτύπων αποτελεί η εξασφάλιση επαρκούς επιπέδου και περαιτέρω βελτίωσης των συνθηκών διαβίωσης των παγιδευόμενων ζώων.1.2. Αρχές1.2.1. Όταν εξετάζεται εάν μια μέθοδος παγίδευσης είναι βάναυση ή όχι, επιβάλλεται να αξιολογούνται οι συνθήκες διαβίωσης των παγιδευμένων ζώων.1.2.2. Η αρχή βάσει της οποίας αποφασίζεται κατά πόσον η μέθοδος παγίδευσης είναι μη βάναυση είναι αν οι παγίδες ανταποκρίνονται στις ελάχιστες απαιτήσεις που καθορίζονται στα τμήματα 2 και 3.1.2.3. Τα καθοριζόμενα πρότυπα εξασφαλίζουν ότι οι παγίδες είναι επιλεκτικές, αποτελεσματικές και σύμφωνες με τις αντίστοιχες απαιτήσεις για την ασφάλεια των ανθρώπων κάθε μέρους.1.3. Γενικοί προβληματισμοί1.3.1. Η ποιότητα των συνθηκών διαβίωσης για τα ζώα καθορίζεται μετρώντας το βαθμό ευκολίας ή δυσκολίας προσαρμογής τους στο περιβάλλον και το βαθμό αποτυχίας τους να ανταποκριθούν σε αυτό. Δεδομένου ότι οι μέθοδοι προσαρμογής των ζώων ποικίλλουν, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σειρά κριτηρίων προκειμένου να αξιολογηθούν οι συνθήκες διαβίωσής τους.Οι δείκτες ποιότητας διαβίωσης των παγιδευμένων ζώων αφορούν τη φυσιολογία, τους τραυματισμούς και τη συμπεριφορά τους. Δεδομένου ότι ορισμένοι από τους δείκτες αυτούς δεν έχουν μελετηθεί για ορισμένα είδη, θα είναι απαραίτητη η εκτέλεση περαιτέρω επιστημονικών μελετών προκειμένου να καθοριστούν κατάλληλα ελάχιστα όρια για τα πρότυπα.Μολονότι η ποιότητα διαβίωσης είναι δυνατόν να ποικίλει ευρύτατα, ο όρος «μη βάναυσες» χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τις μεθόδους παγίδευσης οι οποίες εξασφαλίζουν επαρκώς υψηλό επίπεδο διαβίωσης στα ζώα, μολονότι αναγνωρίζεται ότι ενίοτε για τις φονικές παγίδες το επίπεδο των συνθηκών διαβίωσης είναι χαμηλό για περιορισμένο χρονικό διάστημα.1.3.2. Τα ελάχιστα όρια που καθορίζονται για τα πρότυπα πιστοποίησης των παγίδων περιλαμβάνουν:α) για τις συλληπτήριες παγίδες: τις τιμές των δεικτών κάτω από τις οποίες οι συνθήκες διαβίωσης των αιχμαλωτισμένων ζώων θεωρούνται ανεπαρκείς 7β) για τις φονικές παγίδες: ο χρόνος απώλειας των αισθήσεων και της συνείδησης και η διατήρηση της κατάστασης αυτής μέχρι τη θανάτωση του ζώου.1.3.3. Ακόμη και όταν οι μέθοδοι παγίδευσης ανταποκρίνονται στις ελάχιστες απαιτήσεις των σημείων 2.4 και 3.4, θα πρέπει να αποδίδεται ιδιαίτερη σημασία στη συνεχή βελτίωση του σχεδιασμού και της εγκατάστασής τους προκειμένου:α) να βελτιωθούν οι συνθήκες διαβίωσης των παγιδευμένων ζώων σε συλληπτήριες παγίδες κατά τη διάρκεια της αιχμαλωσίας τους 7β) να επιτυγχάνεται ταχεία αναισθησία ή απώλεια συνειδήσεως για ζώα παγιδευμένα σε φονικές παγίδες 7γ) να ελαχιστοποιηθεί το ενδεχόμενο σύλληψης ζώων που δεν είναι στόχοι.2. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΛΛΗΠΤΗΡΙΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ 2.1. Ορισμός«Συλληπτήριες μέθοδοι παγίδευσης»: παγίδες που έχουν σχεδιαστεί και εγκατασταθεί με πρόθεση όχι τη θανάτωση του αιχμαλωτισθέντος ζώου αλλά τον περιορισμό των κινήσεών του ώστε να καθίσταται δυνατή η άμεση επαφή ανθρώπων μαζί του.2.2. Παράμετροι2.2.1. Κατά την αξιολόγηση κατά πόσον μια συλληπτήρια μέθοδος παγίδευσης ανταποκρίνεται στα πρότυπα, πρέπει να εκτιμώνται οι συνθήκες διαβίωσης του παγιδευθέντος ζώου.2.2.2. Οι παράμετροι περιλαμβάνουν τους δείκτες συμπεριφοράς και τραυματισμού που αναφέρονται στα σημεία 2.3.1 και 2.3.2.2.2.3. Το μέγεθος ανταπόκρισης στις ανωτέρω παραμέτρους πρέπει να αξιολογείται.2.3. Δείκτες2.3.1. Δείκτες συμπεριφοράς που αναγνωρίζονται ως δείκτες κακής ποιότητας διαβίωσης παγιδευμένων ζώων είναι:α) σοβαρός αυτοτραυματισμός (αυτοακρωτηριασμός) 7β) υπερβολική ακινησία και απάθεια.2.3.2. Τραυματισμοί που αναγνωρίζονται ως δείκτες κακών συνθηκών διαβίωσης παγιδευμένων αγρίων ζώων:α) κάταγμα 7β) εξάρθρωση πλησίων του καρπού ή του ταρσού 7γ) ρήξη τενόντων ή συνδέσμων 7δ) μείζων περιοστική εκδορά 7ε) σοβαρή εξωτερική ή εσωτερική αιμορραγία 7στ) μείζων εκφυλισμός σκελετικών μυών 7ζ) ισχαιμία άκρων 7η) σύνθλιψη μόνιμου οδόντος με αποκάλυψη του οδοντικού πολφού 7θ) οφθαλμική βλάβη, συμπεριλαμβανομένης της διάρηξης του κερατοειδούς 7ι) τραύμα σπονδυλικής στήλης 7ια) σοβαρές βλάβες εσωτερικών οργάνων 7ιβ) εκφυλισμός μυοκαρδίου 7ιγ) ακρωτηριασμός 7ιδ) θάνατος.2.4. Ελάχιστα όριαΘεωρείται ότι μια συλληπτήρια μέθοδος παγίδευσης ανταποκρίνεται στα πρότυπα εφόσον:α) ο αριθμός των δειγμάτων του ιδίου είδους στόχου από το οποίο προκύπτουν τα αριθμητικά δεδομένα είναι τουλάχιστον 20 καιβ) τουλάχιστον 80 % των ως άνω ζώων δεν εμφανίζουν συμπτώματα κανενός δείκτη από τους αναφερόμενους στα σημεία 2.3.1 και 2.3.2.3. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΦΟΝΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ 3.1. Ορισμός«Φονικές μέθοδοι παγίδευσης» είναι οι παγίδες που έχουν σχεδιαστεί και εγκαθίστανται με στόχο τη θανάτωση παγιδευθέντος ζώου του είδους στόχου.3.2. Παράμετροι3.2.1. Ο χρόνος που μεσολαβεί μέχρι την απώλεια των αισθήσεων και της συνείδησης από τη φονική τεχνική πρέπει να καθορίζεται και πρέπει να ελέγχεται κατά πόσον η κατάσταση αυτή διατηρείται έως ότου επέλθει ο θάνατος (π.χ. μέχρι την οριστική διακοπή της καρδιακής λειτουργίας).3.2.2. Η απώλεια των αισθήσεων και της συνείδησης παρακολουθούνται με τον έλεγχο των αντανακλαστικών σε επίπεδο κερατοειδούς και βλεφάρων ή χρησιμοποιώντας στη θέση τους οιαδήποτε άλλη παράμετρο της οποίας η καταλληλότητα έχει αποδειχθεί επιστημονικώς (1).3.3. Δείκτες και χρονικά όρια>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>3.4. Ελάχιστα όριαΘεωρείται ότι μια φονική μέθοδος παγίδευσης ανταποκρίνεται στα πρότυπα εφόσον:α) ο αριθμός των δειγμάτων από το είδος στόχο από το οποίο προέρχονται τα δεδομένα είναι τουλάχιστον 12, καιβ) τουλάχιστον 80 % εξ αυτών έχουν απωλέσει αισθήσεις και συνείδηση εντός του καθορισθέντος χρονικού ορίου και παραμένουν στην κατάσταση αυτή έως ότου επέλθει ο θάνατος.ΜΕΡΟΣ ΙΙ: ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ 4. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΙΔΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ 4.1. Κατάλογος ειδώνΤα πρότυπα ισχύουν για τα κάτωθι είδη.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Μπορούν να προστεθούν στον κατάλογο αυτό και άλλα είδη μελλοντικά.4.2. Χρονοδιάγραμμα εκτέλεσης4.2.1. Όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, οι μέθοδοι παγίδευσης πρέπει να δοκιμάζονται προκειμένου να αποδειχθεί ότι είναι σύμφωνες με τα πρότυπα και να παρέχεται σχετική πιστοποίηση από τις αρμόδιες αρχές των μερών σε:α) τρία έως πέντε έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, για τις συλληπτήριες μεθόδους παγίδευσης, ανάλογα με τις προτεραιότητες δοκιμής και τη διαθεσιμότητα των εγκαταστάσεων δοκιμής 7β) πέντε έτη μετά από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, για τις φονικές μεθόδους παγίδευσης.4.2.2. Σύμφωνα με το άρθρο 7 της συμφωνίας, εντός τριετίας μετά από τη λήξη των περιόδων που αναφέρονται στο σημείο 4.2.1 απαγορεύεται από τις αρμόδιες αρχές των μερών η χρήση παγίδων οι οποίες δεν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνες με τα πρότυπα.4.2.3. Όταν η αρμόδια αρχή αποφασίζει ότι τα αποτελέσματα των δοκιμών της παγίδας δεν συνηγορούν υπέρ της πιστοποίησης ορισμένων παγίδων για συγκεκριμένα είδη ή υπό ορισμένες περιβαλλοντικές συνθήκες, η αρμόδια αρχή δύναται να επιτρέψει την εξακολούθηση της χρήσης των παγίδων προσωρινά και όσο συνεχίζεται η έρευνα για την ανεύρεση παγίδων που θα μπορούσαν να τις αντικαταστήσουν. Η αρμόδια αρχή ενημερώνει εκ των προτέρων τα άλλα μέρη της συμφωνίας για τις παγίδες των οποίων επιτρέπεται προσωρινά η χρήση και την κατάσταση στην οποία βρίσκεται το αντίστοιχο ερευνητικό πρόγραμμα.ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ: ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ 5. ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΚΙΜΗ ΤΩΝ ΠΑΓΙΔΩΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ ΒΕΛΤΙΩΣΗΣ ΤΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΠΑΓΙΔΕΥΣΗΣ Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ακρίβεια και η αξιοπιστία, να εξακριβωθεί αν οι μέθοδοι παγίδευσης ανταποκρίνονται στα πρότυπα, οι μελέτες για τις δοκιμές αυτών των μεθόδων παγίδευσης πρέπει να ακολουθούν τις γενικές αρχές περί ορθών πειραματικών μεθόδων.Σε περίπτωση που καθορίζονται διαδικασίες δοκιμής στο πλαίσιο του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης (ISO) και αφορούν την εκτίμηση της πιστότητας των μεθόδων παγίδευσης με ορισμένες ή όλες τις απαιτήσεις των προτύπων, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται οι εν λόγω διαδικασίες ISO.5.1. Γενικές κατευθυντήριες γραμμές5.1.1. Οι δοκιμές εκτελούνται σύμφωνα με λεπτομερή πρωτόκολλα μελέτης.5.1.2. Θα πρέπει να δοκιμάζεται η λειτουργία του μηχανισμού παγίδευσης.5.1.3. Οι δοκιμές πεδίου για τις παγίδες αφορούν ιδίως την επιλεκτικότητα. Η ίδια δοκιμή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τη συλληπτήρια ικανότητα και με την ασφάλεια χρήσης.5.1.4. Οι συλληπτήριες παγίδες πρέπει να ελέγχονται σε περιφραγμένο χώρο, ιδίως προκειμένου να αξιολογηθούν οι παράμετροι που αφορούν τη συμπεριφορά και τη φυσιολογία. Οι φονικές παγίδες ελέγχονται σε περιφραγμένο χώρο, ιδίως προκειμένου να διαπιστωθεί η απώλεια συνειδήσεως.5.1.5. Στις δοκιμές πεδίου οι παγίδες ελέγχονται καθημερινώς.5.1.6. Η αποτελεσματικότητα της φονικής παγίδας όσον αφορά την ικανότητά της να προκαλεί απώλεια αισθήσεως και να θανατώνει τα ζώα, για τα οποία έχει κατασκευαστεί, δοκομάζεται σε εναργή και δυνάμενα να κινούνται ζώα με εργαστηριακές μετρήσεις ή μετρήσεις σε περιφραγμένο χώρο και μετρήσεις πεδίου. Η ικανότητα της παγίδας να καταφέρει πλήγματα σε ζωτικά σημεία θα πρέπει να αξιολογηθεί.5.1.7. Η σειρά των διαδικασιών δοκιμασίας ενδέχεται να ποικίλει προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλέον αποτελεσματική αξιολόγηση των προς δοκιμή παγίδων.5.1.8. Υπό τις κανονικές χρήσεις οι παγίδες δεν θα πρέπει να εκθέτουν το χειριστή τους σε περιττούς κινδύνους.5.1.9. Εφόσον κρίνεται απαραίτητο, μπορεί να ελέγχεται ευρύτερο φάσμα παραμέτρων κατά τη δοκιμή των παγίδων. Στις δοκιμές πεδίου περιλαμβάνονται μελέτες των επιπτώσεων της παγίδευσης τόσο στα ζώα για τα οποία έχει κατασκευαστεί η παγίδα όσο και σε ζώα τα οποία συλλαμβάνονται συμπτωματικά από αυτήν.5.2. Συνθήκες μελέτης5.2.1. Η παγίδα εγκαθίσταται και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις βέλτιστες οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή ή τρίτων για το θέμα αυτό.5.2.2. Για τις δοκιμές που πραγματοποιούνται σε περιφραγμένο χώρο χρησιμοποιείται περιφραγμένος χώρος που επιτρέπει στα ζώα του είδους-στόχου να κινηθούν ελεύθερα, να κρύβονται και εν γένει να συμπεριφέρονται φυσιολογικά. Οι παγίδες πρέπει να εγκαθίστανται κατά τρόπο που να είναι δυνατή η μαγνητοσκόπηση και η ηχογράφηση της όλης διαδικασίας παγίδευσης.5.2.3. Όσον αφορά τις δοκιμές πεδίου, επιβάλλεται να επιλέγονται τοποθεσίες που να είναι αντιπροσωπευτικές εκείνων που χρησιμοποιούνται στην πράξη. Δεδομένου ότι η επιλεκτικότητα της παγίδας και ενδεχόμενες αρνητικές επιδράσεις στα είδη που δεν είναι στόχοι είναι σημαντικοί λόγοι εκτέλεσης δοκιμών πεδίου, ενδέχεται οι τοποθεσίες για τις δοκιμές πεδίου να επιλέγονται σε διαφορετικούς οικοτόπους όπου είναι πιθανόν να συναντώνται είδη μεη ανήκοντα στο είδος-στόχο. Θα πρέπει να λαμβάνονται φωτογραφίες έκαστης παγίδας και της εγκατάστασής της, καθώς και του γενικού περιβάλλοντος. Παράλληλα καταγράφεται φωτογραφικά ο αριθμός ταυτοποίησης της παγίδας πριν και μετά τη χρησιμοποίησή της.5.3. Προσωπικό που ασχολείται με τις δοκιμές5.3.1. Το προσωπικό που ασχολείται με τις δοκιμές επιβάλλεται να διαθέτει τα απαραίτητα προσόντα και να είναι δεόντως εκπαιδευμένο.5.3.2. Στο προσωπικό που ασχολείται με τις δοκιμές συγκαταλέγεται τουλάχιστον ένα άτομο εκπαιδευμένο στη χρήση των παγίδων και ικανό στην παγίδευση των κατά τη δοκιμή χρησιμοποιούμενων ζώων, καθώς και τουλάχιστον ένα άτομο με εμπειρία σε έκταση των μεθόδων εκτίμησης των συνθηκών διαβίωσης για τις συλληπτήριες παγίδες και στις μεθόδους εκτίμησης της απώλειας της συνείδησης για τις φονικές παγίδες. Για παράδειγμα, η εκτίμηση των αντιδράσεων συμπεριφοράς στην παγίδευση και της προκαλούμενης απώθησης επιτελείται από εκπαιδευμένο άτομο το οποίο είναι εξοικειωμένο με την ερμηνεία τέτοιων δεδομένων.5.4. Ζώα5.4.1. Τα ζώα που χρησιμοποιούνται για τις δοκιμές σε περιφραγμένο χώρο πρέπει να είναι υγιή και να θεωρούνται αντιπροσωπευτικά δείγματα των ζώων που μπορούν να συλληφθούν σε φυσικό περιβάλλον. Τα ζώα αυτά δεν θα πρέπει να διαθέτουν καμία εμπειρία παγίδευσης από την υπό δοκιμή παγίδα.5.4.2. Πριν από τις δοκιμές, τα ζώα διαβιούν υπό κατάλληλες συνθήκες και τους παρέχεται τροφή και νερό. Απαγορεύεται τα εν λόγω ζώα να διαβιούν υπό άσχημες συνθήκες πριν από τις δοκιμές.5.4.3. Πριν από την έναρξη των δοκιμών, τα ζώα θα πρέπει να εγκλιματίζονται στις εγκαταστάσεις δοκιμής.5.5. Παρατηρήσεις5.5.1. Συμπεριφορά5.5.1.1. Οι παρατηρήσεις που αφορούν τη συμπεριφορά πρέπει να διατυπωθούν από εκπαιδευμένο άτομο, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά τη γνώση της ηθολογίας των συγκεκριμένων ειδών.5.5.1.2. Η απώθηση εκτιμάται με την παγίδευση του ζώου σε εύκολα αναγνωρίσιμες συνθήκες και στη συνέχεια την επανέκθεσή του στην παγίδα υπό κατάλληλες συνθήκες, προκειμένου στη συνέχεια να αξιολογηθεί η συμπεριφορά του.5.5.1.3. Καταβάλλεται προσπάθεια προκειμένου να γίνει διάκριση μεταξύ αποκρίσεων σε πρόσθετα ερεθίσματα από τις αποκρίσεις στην παγίδα ή τις επικρατούσες συνθήκες.5.5.2. Φυσιολογία5.5.2.1. Σε ορισμένα ζώα τοποθετούνται πριν από τη δοκιμή συσκευές τηλεμετρικής καταγραφής (π.χ. του καρδιακού και του αναπνευστικού ρυθμού). Η διαδικασία τοποθέτησης των ως άνω συσκευών λαμβάνει χώρα αρκετά νωρίτερα από την παγίδευση, ώστε το ζώο να διαθέτει το απαραίτητο χρονικό διάστημα προκειμένου να ξεπεράσει την ταραχή που έχει προκαλέσει η εγκατάσταση της συσκευής καταγραφής.5.5.2.2. Λαμβάνονται όλα τα απαραίτητα προληπτικά μέτρα προκειμένου να περιοριστεί το ενδεχόμενο ακατάλληλων ή επηρεασμένων παρατηρήσεων και μετρήσεων των παραμέτρων, ιδίως λόγω ανθρώπινων παρεμβολών κατά τη δειγματοληψία.5.5.2.3. Κατά την εκτέλεση βιολογικών δειγματοληψιών (αίματος, ούρων, σιέλου κ.λπ.) οι δειγματοληψίες αυτές πραγματοποιούνται σε κατάλληλο χρόνο σε σχέση με την παγίδευση και την εξάρτηση από το χρόνο των αξιολογούμενων παραμέτρων. Συγκεντρώνονται επίσης δεδομένα ελέγχου από ζώα τα οποία κρατούνται σε άλλο χώρο υπό καλές συνθήκες και για διαφορετικές δραστηριότητες, βασικά δεδομένα πριν από την παγίδευση, καθώς και ορισμένα δεδομένα αναφοράς μετά από οριακό ερεθισμό (π.χ. δεδομένα που αφορούν δοκιμές πρόκλησης με αδρενοκορτικοτροπική ορμόνη).5.5.2.4. Όλα τα βιολογικά δείγματα λαμβάνονται και συγκεντρώνονται σύμφωνα με τις βέλτιστες γνώσεις διατήρησης πριν από την ανάλυση.5.5.2.5. Επιβάλλεται να επικυρώνονται τα αποτελέσματα των χρησιμοποιούμενων αναλυτικών μεθόδων.5.5.2.6. Για τις φονικές παγίδες, οι νευρολογικές εξετάσεις που αφορούν τα ανακλαστικά (πόνου, οφθαλμών, κ.λπ.) σε συνδυασμό με τη μέτρηση ενός EEG ή/και VER ή SER, εκτελούνται από ειδικό προκειμένου να συγκεντρωθούν οι πληροφορίες που αφορούν την ενάργεια του ζώου ή την αποτελεσματικότητα της φονικής μεθόδου.5.5.2.7. Όταν τα ζώα δεν έχουν απωλέσει τη συνείδηση ή τις αισθήσεις τους εντός του χρονικού διαστήματος που καθορίζει το πρωτόκολλο δοκιμής, επιβάλλεται να θανατώνονται μη βάναυσα.5.5.3. Τραύματα και παθολογία5.5.3.1. Κάθε ζώο το οποίο χρησιμοποιείται για δοκιμές αυτού του είδους θα πρέπει να εξετάζεται προσεκτικά προκειμένου να αξιολογούνται τα τραύματά του. Πραγματοποιούνται ακτινολογικές εξετάσεις προκειμένου να επιβεβαιωθούν ενδεχόμενα κατάγματα.5.5.3.2. Επιπλέον, επιβάλλεται να εκτελούνται λεπτομερείς παθολογικές εξετάσεις στα νεκρά ζώα. Οι μετά θάνατον εξετάσεις εκτελούνται σύμφωνα με τις αποδεκτές κτηνιατρικές πρακτικές εξέτασης από ειδικευμένο κτηνίατρο.5.5.3.3. Τα πληγέντα όργανα ή/και περιοχές του σώματος εξετάζονται μακροσκοπικά και εφόσον κρίνεται απαραίτητο, ιστολογικά.5.6. Έκθεση5.6.1. Η έκθεση δοκιμής πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις σχετικές πληροφορίες όσον αφορά τον πειραματικό προγραμματισμό, τα αντίστοιχα υλικά και μεθόδους καθώς και τα προκύπτοντα αποτελέσματα, και ιδίως:α) την τεχνική περιγραφή του σχεδίου της παγίδας, συμπεριλαμβανομένων των υλικών κατασκευής 7β) τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή 7γ) την περιγραφή των συνθηκών δοκιμής 7δ) τις επικρατούσες καιρικές συνθήκες, ιδίως τη θερμοκρασία και το βάθος χιονιού 7ε) το προσωπικό που απασχολήθηκε κατά τις δοκιμές 7στ) τον αριθμό των ζώων και των δοκιμασθέντων παγίδων 7ζ) το συνολικό αριθμό των συλληφθέντων ζώων (στόχων ή μη) ανά είδος, και τη σχετική αφθονία τους διευκρινίζοντας κατά πόσο τα ζώα αυτά στην περιοχή είναι σπάνια, κοινά ή ιδιαιτέρως διαδεδομένα 7η) επιλεκτικότητα 7θ) λεπτομέρειες που να αφορούν οιοδήποτε στοιχείο σχετικά με χρησιμοποίηση παγίδων που τραυματίζουν ζώα δίχως να κατορθώνουν να τα συλλάβουν 7ι) παρατηρήσεις συμπεριφοράς 7ια) τιμές των μετρούμενων φυσιολογικών παραμέτρων και αντίστοιχες μεθοδολογίες 7ιβ) περιγραφή τραυμάτων και μετά θάνατον αυτοψία 7ιγ) χρονικό διάστημα πριν την απώλεια συνείδησης ή αισθήσεων καιιδ) στατιστικές αναλύσεις.ΜΕΡΟΣ IV: ΕΡΕΥΝΑ 6. ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ Επιβάλλεται να αξιολογούνται συγκεκριμένα μεγέθη χαρακτηρισμού των συνθηκών διαβίωσης των ζώων κατά τη δοκιμή συστημάτων παγίδευσης. Εφόσον ανάλογα προς μέτρηση μεγέθη, και ιδίως πρόσθετα μεγέθη φυσιολογικών χαρακτήρων και συμπεριφορών, δεν έχουν ακόμα αναπτυχθεί και χρησιμοποιηθεί για πολλά είδη, η χρήση τους στα πρότυπα για τα υπό εξέταση είδη θα πρέπει να επαληθεύεται από επιστημονικές μελέτες των βασικών επιπέδων, του εύρους απόκρισης και άλλων σχετικών μετρήσεων.6.1. ΣτόχοιΗ έρευνα που προωθείται και ενθαρρύνεται από τα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 9, αποσκοπεί πρωτίστως στη συγκέντρωση των βασικών δεδομένων και δεδομένων αναφοράς που κρίνονται απαραίτητα για την καθιέρωση ελάχιστων επιπέδων επιπρόσθετων παραμέτρων ή την αξιολόγηση άλλων συναφών μέτρων εκτίμησης των συνθηκών διαβίωσης των ζώων που επί του παρόντος δεν καλύπτονται από το σημείο 2.3 των προτύπων, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων δεικτών συμπεριφοράς και φυσιολογίας.6.2. Ερευνητικά προγράμματα για συγκεκριμένα είδηΠροκειμένου να βελτιωθούν οι επιστημονικές γνώσεις στον τομέα της αξιολόγησης των συνθηκών διαβίωσης των παγιδευμένων ζώων, κάθε μέρος προωθεί περαιτέρω την έρευνα για τα είδη τα οποία αναφέρονται στον κάτωθι πίνακα η οποία πρέπει να ολοκληρωθεί εντός του καθορισθέντος χρονοδιαγράμματος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>6.3. Ειδικές μετρήσεις προς μελέτη6.3.1. Οι προς μελέτη παράμετροι πρέπει να περιλαμβάνουν ιδίως:α) αποκρίσεις συμπεριφοράς μετά την παγίδευση, συμπεριλαμβανομένων των φωνημάτων, των συμτωμάτων εντόνου πανικού, της καθυστέρησης πριν επανέλθει στην κανονική κατάσταση και της αποστροφής του ζώου προς τις ήδη χρησιμοποιηθείσες παγίδες. Κατά τη μελέτη της απώθησης αξιολογείται ο βαθμός της απώθησης ή της αντίστασης του ζώου να πλησιάσει τις συνθήκες της προηγούμενης παγίδευσής του καιβ) φυσιολογικούς παραμέτρους, συμπεριλαμβανομένων των καρδιακών ρυθμών και της αρυθμίας, βιοχημικών παραμέτρων (αναλύσεις αίματος, ούρων ή σιέλου) ανάλογα με το είδος συμπεριλαμβανομένης της συγκέντρωσης γλυκοκορτικοειδών, τη συγκέντρωση προλακτίνης, καθώς και β ενδορφίνης (εφόσον υφίστανται αναλύσεις).6.3.2. Το εύρος των αποκρίσεων των φυσιολογικών παραμέτρων συσχετίζεται με βασικά και ακραία επίπεδα συναρτήσει του χρόνου.6.3.3. Ως βασικό επίπεδο νοείται η ποσότητα, η συγκέντρωση ή ο ρυθμός συγκεκριμένης φυσιολογικής παραμέτρου ενόσω ο οργανισμός δεν υφίσταται περιβαλλοντικές ενοχλήσεις. Για τις φυσιολογικές μεταβλητές των οποίων η τιμή αλλάζει εντός δευτερολέπτων ή λεπτών, το βασικό επίπεδο συσχετίζεται προς συγκεκριμένη δραστηριότητα 7 για παράδειγμα ελέγχεται ενόσω το ζώο είναι ξαπλωμένο, στέκεται, βαδίζει, τρέχει ή πηδά. Ως οριακό επίπεδο νοείται το μέγιστο ή το ελάχιστο επίπεδο για τα ζώα αυτά. Οι εν συνεχεία αναφερόμενες φυσιολογικές αποκρίσεις ενδέχεται να εκδηλώνονται από όλα τα θηλαστικά, αλλά πρέπει να καθοριστούν επακριβώς για έκαστο από τα δοκιμαζόμενα είδη τα βασικά και ακραία επίπεδα καθώς και το μοντέλο μετάπτωσης από τη μια κατάσταση στην άλλη.6.3.4. Η σημαντική απόκλιση των μετρούμενων φυσιολογικών αποκρίσεων από τα συνήθη επίπεδα για μεγάλο χρονικό διάστημα αποτελεί ένδειξη κακών συνθηκών διαβίωσης.6.4. Παρακολούθηση των ερευνητικών προγραμμάτωνΗ επιτροπή παρακολουθεί και συντονίζει την έρευνα που προωθούν και ενθαρρύνουν τα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 9.(1) Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες κρίνεται απαραίτητη η διενέργεια περαιτέρω δοκιμών προκειμένου να καθοριστεί αν η μέθοδος παγίδευσης ανταποκρίνεται στα πρότυπα, μπορούν να πραγματοποιηθούν πρόσθετες μετρήσεις με ηλεκτροεγκεφαλογράφημα (EEG), αποκρίσεις σε οπτικό ερέθισμα (VER) και αποκρίσεις σε ηχητικό ερέθισμα (SER).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ 1. Ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα συνοδευτικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, που συνήφθη στις Βρυξέλλες στις 17 Ιουλίου 1995 και άρχισε να ισχύει από την 1η Φεβρουαρίου 1996.2. Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, που συνήφθη στις 24 Ιουνίου 1994 στην Κέρκυρα.3. Συμφωνία εμπορίου και εμπορικών σχέσεων μεταξύ της Ρωσικής Ομοσπονδίας και του Καναδά, που άρχισε να ισχύει στις 29 Δεκεμβρίου 1992.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑΣ Άρθρο 1 Το προσφεύγον μέρος ειδοποιεί την επιτροπή ότι προτίθεται να παραπέμψει τη διαφορά σε διαιτησία σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας. Η ειδοποίηση αναφέρει το θέμα που θα υποβληθεί στη διαιτησία, και ιδίως τις διατάξεις της συμφωνίας προς ερμηνεία ή εφαρμογή.Άρθρο 2 1. Η επιτροπή διαιτησίας απαρτίζεται από τρία μέλη.2. Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ δύο μερών, έκαστο των μερών ορίζει έναν διαιτητή. Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ περισσοτέρων από δύο μέρη, τα μέρη που υποστηρίζουν την ίδια άποψη ορίζουν από κοινού έναν διαιτητή με κοινή συμφωνία. Και στις δύο περιπτώσεις, οι επιλεγέντες διαιτητές ορίζουν κατόπιν κοινής συμφωνίας τρίτο διαιτητή ως πρόεδρο της επιτροπής διαιτησίας.3. Ο πρόεδρος της επιτροπής διαιτησίας δεν πρέπει:α) να είναι υπήκοος των μερών της διαφοράς 7β) να είναι συνδεδεμένος με κάποιο από τα μέρη της διαφοράς ήγ) να έχει ήδη ασχοληθεί με το θέμα αυτό υπό οιαδήποτε άλλη ιδιότητα.4. Όταν σην επιτροπή διαιτησίας δημιουργηθεί κενή θέση, αυτή πρέπει να καλύπτεται με τον τρόπο που περιγράφεται για τον αρχικό διορισμό.Άρθρο 3 Εφόσον, εντός 60 ημερών από το διορισμό των διαιτητών από τα μέρη, ο πρόεδρος της επιτροπής διαιτησίας δεν έχει ακόμη ορισθεί, οιοδήποτε των μερών μπορεί να ζητήσει από τον πρόεδρο του Διεθνούς Δικαστηρίου να τον διορίσει.Άρθρο 4 1. Η επιτροπή διαιτησίας αποφασίζει, ακολουθώντας αυστηρά τις διατάξεις της συμφωνίας, το διεθνές δίκαιο και την ακόλουθη εντολή:«Να καθορίσει, λαμβάνοντας υπόψη τα γεγονότα και τις αντίστοιχες διατάξεις της συμφωνίας (διευκρινίζονται εδώ οι αντίστοιχες διατάξεις), κατά πόσον ένα μέρος τηρεί τις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει δυνάμει της συμφωνίας και να εκδώσει σχετική απόφαση.»2. Η επιτροπή διαιτησίας πρέπει να εξακριβώσει το βάσιμο της προσφυγής επί της ουσίας και νομικά.Άρθρο 5 1. Εφόσον τα μέρη της διαφοράς δεν λάβουν άλλη απόφαση, η επιτροπή διαιτησίας καθορίζει τον κανονισμό λειτουργίας της.2. Ο κανονισμός λειτουργίας της επιτροπής διαιτησίας πρέπει να είναι σύμφωνος με το παρόν παράρτημα, την αρμοδιότητα της επιτροπής διαιτησίας να εκδίδει αποφάσεις και τις αρχές του διεθνούς δικαίου και της διεθνούς πρακτικής όσον αφορά την ορθή τήρηση των ενδεδειγμένων διαδικασιών.Άρθρο 6 Τα μέρη της διαφοράς διευκολύνουν τις εργασίες της επιτροπής διαιτησίας και χρησιμοποιούν όλα τα μέσα που διαθέτουν, ιδίως, προκειμένου:α) να της παράσχουν όλα τα σχετικά έγγραφα, πληροφορίες και διευκολύνσεις, υπό την επιφύλαξη της τήρησης των εσωτερικών νομικών και διοικητικών κανόνων καιβ) να μπορεί, εφόσον είναι απαραίτητο, να καλεί μάρτυρες ή εμπειρογνώμονες και να δέχεται την κατάθεσή τους.Άρθρο 7 Τα μέρη και οι διαιτητές τηρούν το απόρρητο των πληροφοριών που τους διαβιβάζονται εμπιστευτικά κατά τη διάρκεια της διαιτητικής διαδικασίας.Άρθρο 8 Τα μέρη επωμίζονται εξίσου τις δαπάνες της διαδικασίας διαιτησίας, συμπεριλαμβανομένων των αποδοχών των διαιτητών και των ταξιδιωτικών δαπανών τους, των υπηρεσιών μετάφρασης και γραμματείας και άλλων σχετικών δαπανών.Άρθρο 9 Η επιτροπή διαιτησίας μπορεί να εξετάζει και να αποφασίζει για ανταπαιτήσεις που συνδέονται άμεσα με το αντικείμενο της διαφοράς.Άρθρο 10 Οι αποφάσεις της επιτροπής διαιτησίας, τόσο επί της διαδικασίας όσο και επί της ουσίας, λαμβάνονται με πλειοψηφία των μελών της. Οι ψήφοι κατά την ψηφοφορία δεν ανακοινώνονται.Άρθρο 11 1. Η επιτροπή διαιτησίας εκδίδει απόφαση το αργότερο 180 ημέρες μετά από την ημερομηνία διορισμού του προέδρου της.2. Εφόσον συναινούν τα μέρη της διαφοράς, η επιτροπή διαιτησίας μπορεί, με ομοφωνία, να καθυστερήσει την έκδοση της απόφασής της.Άρθρο 12 1. Η απόφαση της επιτροπής διαιτησίας πρέπει να συνοδεύεται από γραπτή έκθεση με τα συμπεράσματα και τα αίτια στα οποία βασίστηκε.2. Οιαδήποτε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της απόφασης της επιτροπής διαιτησίας δύναται να υποβάλλεται από οιοδήποτε μέρος της διαφοράς στην επιτροπή διαιτησίας που εξέδωσε την απόφαση.Άρθρο 13 Οι αποφάσεις της επιτροπής διαιτησίας είναι οριστικές, δεσμεύουν τα μέρη της διαφοράς και δεν υπόκεινται σε ένδικα μέσα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ Δήλωση της κυβέρνησης του Καναδά σχετικά με επιτάχυνση της σταδιακής κατάργησης των συμβατικών συλληπτήριων ποδοπαγίδων με χαλύβδινες σιαγόνες Αναγνωρίζοντας τους στόχους της συμφωνίας για διεθνή πρότυπα μη βάναυσης παγίδευσης ζώων (εφεξής καλούμενη «συμφωνία») και δυνάμει του άρθρου 7 της συμφωνίας, ο Καναδάς δηλώνει ότι:1. Η χρήση των συλληπτήριων ποδοπαγίδων με σιαγόνες θα απαγορευθεί για τα ακόλουθα είδη κατά την ημερομηνία ισχύος της συμφωνίας:Martes americanaMustela ermineaCastor canadensisOndatra zibethicusMartes pennantiTaxidea taxusLutra canadensis2. α) Με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που είναι ήδη διαθέσιμα, θα απαγορευθεί η χρήση των συμβατικών συλληπτήριων ποδοπαγίδων με χαλύβδινες σιαγόνες για τα υπόλοιπα καναδικά είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας, δηλαδή:Canis latransFelis rufusProcyon lotorCanis lupusLynx canadensisβ) Η απαγόρευση θα αρχίσει να ισχύει το αργότερο:i) στο τέλος της πλήρους περιόδου δοκιμών πεδίου που αρχίζει τον Οκτώβριο 1999 ήii) στο τέλος του απαραίτητου για την εκτέλεση δοκιμών και την υλοποίηση χρονικού διαστήματος, όπως ορίζεται στο στοιχείο γ).γ) Το «απαραίτητο για την εκτέλεση δοκιμών και την υλοποίηση χρονικό διάστημα» που αναφέρεται στο σημείο 2 στοιχείο β) ii) συνίσταται σε δύο πλήρεις περιόδους δοκιμών πεδίου και ένα επιπλέον έτος από το τέλος της δεύτερης περιόδου δοκιμών πεδίου και αρχίζει μετά την τελική σύναψη της συμφωνίας από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.δ) Για τον Καναδά, μια περίοδος δοκιμών πεδίου [όπως αναφέρεται στο σημείο 2 στοιχείο β) i) και στοιχείο γ)] καλύπτει το χρονικό διάστημα από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Μαρτίου.3. Για τους σκοπούς του σημείου 2 στοιχείο β), η παρούσα δήλωση ισχύει κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ της τελικής σύναψης της συμφωνίας από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της έναρξης ισχύος της συμφωνίας, εφόσον η συμφωνία (συμπεριλαμβανομένων, για μεγαλύτερη βεβαιότητα, των συνημμένων δηλώσεων) εφαρμόζεται σύμφωνα με τους όρους της από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που επισυνάπτεται στη συμφωνία Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατανοεί ότι η υπογραφή της συμφωνίας για τα διεθνή πρότυπα μη βάναυσης παγίδευσης ζώων αποτελεί σημαντικό και ουσιαστικό βήμα προόδου υπέρ της εξασφάλισης ικανοποιητικών συνθηκών διαβίωσης για τα παγιδευμένα ζώα.Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα επιβεβαιώνει κατά συνέπεια ότι δεν θα λάβει κανένα μέτρο για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3254/91 κατά το χρονικό διάστημα που κρίνεται απαραίτητο προκειμένου τα υπόλοιπα μέρη να επικυρώσουν τη συμφωνία και, μετά την επικύρωση, όσο εξακολουθεί να ισχύει η συμφωνία και να εφαρμόζεται σύμφωνα προς τις διατάξεις της.