CELEX: 62016CN0275
Language: cs
Date: 2016-05-17 00:00:00
Title: Věc C-275/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 17. května 2016 – Comune di Balzola a další v. Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni x

29.8.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 314/8
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itálie) dne 17. května 2016 – Comune di Balzola a další v. Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni x
   (Věc C-275/16)
   (2016/C 314/13)
   Jednací jazyk: italština
   
      Předkládající soud
   
   Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobci: Comune di Balzola, Comune di Borgo San Martino, Comune di Camino, Comune di Cereseto, Comune di Cerrina, Comune di Frassineto Po, Comune di Gabiano, Comune di Limone Piemonte, Comune di Mombello Monferrato, Comune di Morano Sul Po, Comune di Odalengo Piccolo, Comune di Pietraporzio, Comune di Piovà Massaia, Comune di Pontestura, Comune di Ponzano, Comune di Sala Monferrato, Comune di Serralunga di Crea, Comune di Solonghello, Comune di Villamiroglio, Comune di Montemagno, Comune di Scurzolengo, Comune di Alfiano Natta, Comune di Moncalvo, Comune di Cerro Tanaro, Comune di Tonco, Comune di Castagnole Monferrato, Comune di Casorzo, Comune di Calliano, Comune di Robella, Comune di Grana, Comune di Rocchetta Tanaro, Comune di Odalengo Grande, Comune di Coniolo, Comune di Ozzano Monferrato, Comune di Demonte, Comune di Entracque, Comune di Sambuco, Comune di Roccasparvera, Comune di Argentera, Comune di Gaiola, Comune di Valdieri, Anci Piemonte
   
      Žalovaný: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
   
      Předběžná otázka
   
   1) [J]sou na základě správného výkladu směrnice 97/67/ES (1) s touto směrnicí slučitelné článek 3 odst. 7 legislativního nařízení č. 261/99 a čl. 1 odst. 276 zákona č. 194 z roku 2014, z následujících hledisek:
   
               a)
            
            
               směrnice 97/67/ES o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby, ve znění pozdějších změn a doplňků, zakotvuje povinnost členských států zajistit poskytování všeobecných poštovních služeb, a v tomto rámci stanoví, že výběr poštovních zásilek a jejich dodávání do domu příjemce musí být zajištěno „nejméně pět pracovních dnů v týdnu“;
            
         
               b)
            
            
               tato směrnice Společenství připouští, že národní regulační orgány mohou udělit výjimky pouze v případě „okolností nebo zeměpisných podmínek považovaných za mimořádné“;
            
         
               c)
            
            
               italské právní předpisy (čl. 3 odst. 7 legislativního nařízení č. 261 z roku 1999 a čl. 1 odst. 276 zákona č. 190 ze dne 23. prosince 2014 – tzv. „Legge di stabilità 2015 (zákon o stabilitě z roku 2015“) naopak národnímu regulačnímu orgánu ukládají povinnost udělit výše uvedenou výjimku ve stanovených lhůtách, pokaždé, když o to poskytovatel služby požádá, přičemž uvede „existenci zvláštních okolností týkajících se infrastruktury nebo zeměpisných podmínek na území s hustotou obyvatel nižší než 200 obyvatel/km2“, a to i když výše uvedené okolnosti nemají výjimečnou povahu a týkají se velké části obyvatelstva státu (až čtvrtiny obyvatelstva a tudíž – v případě oblastí s nižší hustotou obyvatel – mnohem větší části území státu)[.]
            
         
      (1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby (Úř. věst.1998 L 15, s. 14; Zvl. vyd. 06/03, s. 71).