CELEX: 52016PC0229
Language: hu
Date: 2016-04-26
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2016.4.26.
            COM(2016) 229 final
            2016/0121(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről 
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) 2001. június 25-én aláírták. A megállapodás 2004. június 1-jén hatályba lépett.
            
            
               A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya értelmében a Horvát Köztársaság csatolt jegyzőkönyv útján csatlakozik az Európai Unió és tagállamai által aláírt vagy megkötött nemzetközi megállapodásokhoz.
            
            
               A csatolt javaslat a megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyv elfogadásának jogi eszköze.
            
            
               A származási szabályok tekintetében az EU és az Egyiptomi Arab Köztársaság az EU-Egyiptom Társulási Tanács 2015. szeptember 21-i 1/2015 határozata
                  1
                révén megállapodott abban, hogy a megállapodás új 4. jegyzőkönyvének hivatkoznia kell majd a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezményre, amely megállapítja a származási szabályokat és az Európai Unió, Egyiptom és más szerződő felek közötti származási kumulációt, 2016. február 1-jétől kezdődő alkalmazással. Ezért az e határozat mellékletét képező jegyzőkönyv 3. cikke (Származási szabályok) csak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásától az 1/2015 határozat hatálybalépéséig tartó időszakra vonatkozik.
            
            
               A Tanács 2012. szeptember 14-i határozatával
                  2
                felhatalmazta a Bizottságot, hogy a vonatkozó jegyzőkönyvek megkötése érdekében tárgyalásokat kezdjen az érintett harmadik országokkal. Az Egyiptomi Arab Köztársasággal folytatott tárgyalások 2015. október 29-én sikeresen lezárultak.
            
            
               A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a tárgyalások eredménye kielégítő, és felkéri a Tanácsot, hogy az Európai Parlament egyetértését követően fogadja el a jegyzőkönyv elfogadásáról szóló csatolt határozatot.
            
            
               2016/0121 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről 
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak a 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával együtt értelmezett 217. cikkére,
            
            
               tekintettel a Horvát Köztársaság csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást
                  3
                (a továbbiakban: a megállapodás) 2001. június 25-én aláírták. A megállapodás 2004. június 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (2)A Horvát Köztársaság 2013. július 1-jén az Európai Unió tagjává vált.
            
         
         
            
               (3)A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése szerint a Horvát Köztársaságnak a megállapodáshoz való csatlakozásáról a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv (a továbbiakban: a jegyzőkönyv) útján kell megállapodni. E csatlakozásra egyszerűsített eljárás alkalmazandó, amely szerint a jegyzőkönyvet a tagállamok nevében egyhangúlag eljáró Tanács és az érintett harmadik ország köti meg.
            
            
               (4)A Tanács 2012. szeptember 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy a Horvát Köztársaság Unióhoz történő csatlakozására való tekintettel kezdjen tárgyalásokat az érintett harmadik országokkal. Az Egyiptomi Arab Köztársasággal folytatott tárgyalások sikeresen lezárultak.
            
            
               (5)A(z) [XXX] tanácsi határozattal
                  4
                összhangban az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt csatlakozási jegyzőkönyvet – annak későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel – az Európai Közösség és tagállamai nevében [.]-ban/-ben, [.]-án/-én aláírták.
            
            
               (6)A jegyzőkönyvet az Unió és a tagállamok nevében jóvá kell hagyni,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
            
            
            
               1. cikk
            
            
               Az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvet a Tanács az Unió és tagállamai nevében jóváhagyja
                  5
               .
            
            
               2. cikk
            
            
               A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki az Európai Unió nevében jogosult lesz megtenni a jegyzőkönyv 8. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítést annak kifejezésére, hogy az Európai Unió és tagállamai a jegyzőkönyvet magukra nézve jogilag kötelező erejűnek ismerik el.
            
            
               3. cikk
            
            
               Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba.
            
            
               Kelt Brüsszelben, 
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  HL L 334., 2015.12.22., 62. o.
               
               
                  
                     (2)
                  A Tanács határozata az Európai Unió vagy az Európai Unió és tagállamai, valamint egy vagy több harmadik ország vagy nemzetközi szervezet által aláírt vagy megkötött megállapodásoknak a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására való tekintettel történő kiigazítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (13351/12 sz. tanácsi dokumentum, LIMITED).
               
               
                  
                     (3)
                  HL L 304., 2004.9.30., 39. o.
               
               
                  
                     (4)
                  HL L ..., ..., ... o.
               
               
                  
                     (5)
                  A jegyzőkönyvet a [HL L….]. számában hirdették ki az aláírására vonatkozó határozattal együtt.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2016.4.26.
            COM(2016) 229 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            Javaslata Tanács határozata
            az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről
            
               
         
         
            
               MELLÉKLET
            
            
               a következőhöz:
            
            
               Javaslat
                  a Tanács határozata
            
            
               az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Unió és tagállamai nevében történő megkötéséről
               
            
               JEGYZŐKÖNYV
               
                  az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz, a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából
            
            
            
               A BELGA KIRÁLYSÁG,
            
            
               A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A DÁN KIRÁLYSÁG,
            
            
               A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               ÍRORSZÁG,
            
            
               A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
            
            
               A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
            
         
         
            
               A LETT KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
            
            
               MAGYARORSZÁG,
            
            
               A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
            
            
               AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               ROMÁNIA,
            
            
               A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A FINN KÖZTÁRSASÁG,
            
            
               A SVÉD KIRÁLYSÁG,
            
            
               NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
            
            
            
               az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés szerződő felei, a továbbiakban: a tagállamok, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel,
            
            
               valamint
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Európai Unió,
            
            
               egyrészről,
            
         
         
            
               valamint
            
            
               AZ EGYIPTOMI ARAB KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Egyiptom,
            
            
               másrészről,
            
            
               e jegyzőkönyv alkalmazásában a továbbiakban együttesen: a szerződő felek,
            
            
            
               mivel:
            
            
            
               (1)2001. június 25-én Luxemburgban aláírták az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás), és az 2004. június 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (2)2011. december 9-én Brüsszelben aláírták a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (a továbbiakban: a csatlakozási szerződés), és az 2013. július 1-jén hatályba lépett.
            
            
               (3)A Horvát Köztársaság csatlakozási okmánya 6. cikkének (2) bekezdése szerint a Horvát Köztársaságnak a megállapodáshoz való csatlakozásáról a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv útján kell megállapodni.
            
            
               (4)Az euromediterrán megállapodás 21. cikkének (2) bekezdése szerinti konzultációkra került sor annak biztosítása érdekében, hogy figyelembe vegyék az Unió és Egyiptom kölcsönös érdekeit,
            
            
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
            
            
            
               1. cikk
            
            
            
               A Horvát Köztársaság az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodás szerződő felévé válik, és a Közösség többi tagállamához hasonlóan elismeri és elfogadja a megállapodás szövegét, valamint a közös nyilatkozatokat, nyilatkozatokat és levélváltásokat.
            
            
            
               I. FEJEZET
            
            
               Módosítások az euromediterrán megállapodás szövegéhez, beleértve annak mellékleteit és jegyzőkönyveit
            
            
         
         
            
               2. cikk
            
            
               Mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint halak és halászati termékek
            
            
               Az euromediterrán megállapodás 1. jegyzőkönyvének mellékletében szereplő táblázatot az ezen jegyzőkönyv mellékletében szereplő táblázat módosítja.
            
            
            
               3. cikk
            
            
               Származási szabályok
            
            
            
               A 2013. július 1. és 2016. január 31. közötti időszakra vonatkozóan a 4. jegyzőkönyv az alábbiak szerint módosul:
            
            
               1. A IVa. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
            
            
            
               „IVA. MELLÉKLET
            
            
            
               A SZÁMLANYILATKOZAT SZÖVEGE
            
            
               Az alább megadott szövegű számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kitölteni. A nyilatkozatnak ugyanakkor a lábjegyzetek szövegét nem kell tartalmaznia.
            
            
            
            
            
            
            
               Bolgár nyelvű változat
            
         
         
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (
                  1
               ) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (
                  2
               ).
            
            
               Spanyol nyelvű változat
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no …(1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial…(2).
            
            
               Cseh nyelvű változat
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
            
               Dán nyelvű változat
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
            
               Német nyelvű változat
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               Észt nyelvű változat
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
            
            
            
            
               Görög nyelvű változat
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
            
               Angol nyelvű változat
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
            
               Francia nyelvű változat
            
            
               L’exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (
                  3
               )] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (
                  4
               ).
            
            
               Horvát nyelvű változat
            
         
         
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. .(1)..) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi .... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
            
               Olasz nyelvű változat
            
            
               L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiarache, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
            
               Lett nyelvű változat
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
            
            
               Litván nyelvű változat
            
            
               Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
            
            
               Magyar nyelvű változat
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
            
            
               Máltai nyelvű változat
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (
                  5
               )) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (
                  6
               ).
            
            
               Holland nyelvű változat
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …oorsprong zijn (2).
            
            
               Lengyel nyelvű változat
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               Portugál nyelvű változat
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
            
               Román nyelvű változat
            
         
         
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
            
            
            
               Szlovén nyelvű változat
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
            
               Szlovák nyelvű változat
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
               Finn nyelvű változat
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (
                  7
               )) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … (
                  8
               ) alkuperätuotteita.
            
            
               Svéd nyelvű változat
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
            
               Arab nyelvű változat
            
            
               
                  
            
            
               ................................................................................................................................(
                  9
               ).. 
               (Hely és dátum)
            
            
               ..................................................................................................................................... 
               (Exportőr aláírása; A nyilatkozatot aláíró nevét egyértelműen és olvashatóan fel kell tüntetni.)”
            
            
            
               2. A IVb. melléklet helyébe a következő szöveg lép:
            
            
            
            
               „IVB. MELLÉKLET
            
         
         
            
               Az EUR-MED számlanyilatkozat szövege
            
            
               Az alább megadott szövegű EUR-MED számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A nyilatkozatnak ugyanakkor a lábjegyzetek szövegét nem kell tartalmaznia.
            
            
            
               Bolgár nyelvű változat
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... (
                  10
               )) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ... преференциален произход (
                  11
               ).
            
            
               — cumulation applied with ...... (name of the country/countries)
            
            
               — no cumulation applied (
                  12
               )
            
            
            
               Spanyol nyelvű változat
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........( name of the country/countries)
            
            
               - no cumulation applied (3)
            
            
               Cseh nyelvű változat
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ... (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Dán nyelvű változat
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
         
         
            
               Német nyelvű változat
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Észt nyelvű változat
            
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (
                  13
               )) deklareerib, et need tooted on ... (
                  14
               ) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (
                  15
               )
            
            
            
               Görög nyelvű változat
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Angol nyelvű változat
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Francia nyelvű változat
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ... (
                  16
               )) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (
                  17
               )).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
         
         
            
               – no cumulation applied (
                  18
               )
            
            
               Horvát nyelvű változat
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.
            
            
               — cumulation applied with ........................................... (name of the country/countries)
            
            
               — no cumulation applied (3)
            
            
            
            
               Olasz nyelvű változat
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Lett nyelvű változat
            
            
               Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ... (
                  19
               )), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ... (
                  20
               ).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (
                  21
               )
            
            
               Litván nyelvű változat
            
            
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr ... (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Magyar nyelvű változat
            
         
         
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ... (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ... (2) származásúak.
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Máltai nyelvű változat
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ... (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Holland nyelvű változat
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Lengyel nyelvű változat
            
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ... (
                  22
               )) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (
                  23
               ) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (
                  24
               )
            
            
               Portugál nyelvű változat
            
            
               O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. ... (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
         
         
            
               Román nyelvű változat
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială ... (2).
            
            
               — cumulation applied with ...... (name of the country/countries)
            
            
               — no cumulation applied (3)
            
            
               Szlovén nyelvű változat
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št .(
                  25
               )..) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (
                  26
               ) poreklo.
            
            
               – cumulation applied with ........( name of the country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (
                  27
               )
            
            
               Szlovák nyelvű változat
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ... (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ... (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Finn változat
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
               Svéd nyelvű változat
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (
                  28
               )) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (
                  29
               ).
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (
                  30
               )
            
         
         
            
               Arab nyelvű változat
            
            
               
                  
            
            
               – cumulation applied with ........(name of country/countries)
            
            
               – no cumulation applied (3)
            
            
            
               ................................................................................................................................. (
                  31
               ) 
               (Hely és dátum)
            
            
            
               ..................................................................................................................................... 
            
            
               (Exportőr aláírása; az aláírás mellett a nyilatkozatot aláíró nevét egyértelműen és olvashatóan is fel kell tüntetni.)”
            
            
               II. FEJEZET
            
            
               Átmeneti rendelkezések
            
            
            
               4. cikk
            
            
               Tranzitáruk
            
            
            
               (1) A megállapodás rendelkezései alkalmazhatók azon Egyiptomból Horvátországba, vagy Horvátországból Egyiptomba exportált árukra, amelyek megfelelnek a megállapodás 4. jegyzőkönyve rendelkezéseinek, és amelyek Horvátország csatlakozásának napján Egyiptomban vagy Horvátországban éppen úton vannak, vagy ideiglenes megőrzés alatt, vámraktárban vagy vámszabad területen állnak.
            
            
               (2) Ilyen esetekben preferenciális elbánás akkor alkalmazható, ha a behozatali ország vámhatóságához a Horvátország csatlakozásának napját követő négy hónapon belül benyújtják a kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőlegesen kibocsátott származási igazolást.
            
            
            
               III. FEJEZET
            
            
               Záró és általános rendelkezések
            
         
         
            
            
               5. cikk
            
            
               Az Egyiptomi Arab Köztársaság vállalja, hogy az Unió e bővítésével kapcsolatosan semmiféle követelés, igény vagy folyamodvány alkalmazásával nem fog élni és az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében megadott semmiféle kedvezményt nem módosít vagy von vissza.
            
            
            
            
               6. cikk
            
            
               E jegyzőkönyv parafálását követő kellő időben az Unió továbbítja a tagállamainak, valamint az Egyiptomi Arab Köztársaságnak a megállapodás horvát nyelvű változatát. Feltételezve e jegyzőkönyv hatálybalépését, az e cikk első mondatában említett nyelvi változat a megállapodás angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és arab nyelvű változatára vonatkozóakkal megegyező feltételek mellett válik hitelessé.
            
            
            
               7. cikk
            
            
               E jegyzőkönyv és melléklete a megállapodás szerves részét képezi.
            
            
            
               8. cikk
            
            
               (1) 
                     Ezt a jegyzőkönyvet az Európai Unió, a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint Egyiptom hagyja jóvá, saját eljárásaiknak megfelelően. A szerződő felek értesítik egymást az e célból szükséges eljárások befejezéséről. A jóváhagyási okiratot az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán helyezik letétbe.
            
            
               (2)
                     Ez a jegyzőkönyv az azt a napot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen valamennyi fél értesítette egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.
            
            
               (3)
                     A jegyzőkönyv 2013. július 1-jétől a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó.
            
            
               9. cikk
            
            
               E jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint arab nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
            
            
               FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták e jegyzőkönyvet.
            
            
               Kelt ….-ban/-ben, a … év … havának … napján.
            
            
         
         
            
               Az Európai Unió és tagállamai részéről
            
            
            
               az Egyiptomi Arab Köztársaság részéről
            
            
            
               
            
               Melléklet
            
            
               Mezőgazdasági termékek, feldolgozott mezőgazdasági termékek, valamint halak és halászati termékek
            
            
               AZ 1. JEGYZŐKÖNYV MÓDOSÍTÁSAI AZ EGYIPTOMBÓL SZÁRMAZÓ MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK, FELDOLGOZOTT MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK, VALAMINT HALAK ÉS HALÁSZATI TERMÉKEK EURÓPAI UNIÓBA VALÓ BEHOZATALÁRA ALKALMAZANDÓ INTÉZKEDÉSEK TEKINTETÉBEN
            
            
               A 0810 10 00 vámtarifaalszám alá tartozó termékek esetében az e mellékletben feltüntetett engedmények felváltják a társulási megállapodás keretében jelenleg alkalmazott engedményeket (1. jegyzőkönyv). Az e mellékletben nem említett termékek esetében a jelenleg alkalmazott engedmények változatlanok maradnak.
            
            
            
                     
                     
                        KN-
                     
                     
                        kód
                     
                  
                  
                     
                     
                     
                        Árumegnevezés
                     
                  
                  
                     
                     
                        A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése (%)
                     
                  
                  
                     
                        Vámkontingens
                     
                     
                        tonna (nettó tömeg)
                     
                  
                  
                     
                     
                        A vámkontingensen felüli vám csökkentése (%)
                     
                  
                  
                     
                        Különös rendelkezések
                     
                  
               
                     
                        0810 10 00
                     
                  
                  
                     
                     
                        Friss eper, október 1-től április 30-ig
                     
                  
                  
                     
                        100 %
                     
                     
                  
                  
                     
                        10 000
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        100 %
                     
                  
                  
                     
                        94
                     
                  
                  
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Az 1. jegyzőkönyv 5. bekezdésének különös rendelkezései nem alkalmazandók.
                     
                  
               
            
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (3)
                  Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (5)
                  
                  
                        Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Amennyiben a számlanyilatkozatot a jegyzőkönyv 23. cikke értelmében elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy a helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben a jegyzőkönyv 38. cikke értelmében vett, Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (9)
                  
                  
                        Ezek a jelzések elhagyhatók, ha maga a dokumentum tartalmazza az információkat.
                  
               
               
                  
                     (10)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (11)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (12)
                  
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
                  
               
               
                  
                     (13)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (14)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (15)
                  
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
                  
               
               
                  
                     (16)
                  Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
               
               
                  
                     (17)
                  A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
               
               
                  
                     (18)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (19)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (20)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (21)
                  
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
                  
               
               
                  
                     (22)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (23)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (24)
                  
                  
                        Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
                  
               
               
                  
                     (25)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (26)
                  A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják. 
               
               
                  
                     (27)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (28)
                  
                  
                        Amennyiben a származási nyilatkozatot elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Ha a származási nyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, akkor a zárójelben lévő szöveget el kell hagyni, vagy helyét üresen kell hagyni.
                  
               
               
                  
                     (29)
                  
                  
                        A termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben a származási nyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a származási nyilatkozatot kiállítják.
                  
               
               
                  
                     (30)
                  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.
               
               
                  
                     (31)
                  
                  
                        Ezek a jelzések elhagyhatók, ha maga a dokumentum tartalmazza az információkat.