CELEX: C2003/304/12
Language: el
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 23ης Οκτωβρίου 2003 στην υπόθεση C-154/02 (αίτηση του Ηässleholms tingsrätt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Jan Nilsson ("Διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση — CITES — Κανονισμός (ΕΚ) 338/97 — Άρθρα 2, στοιχείο κγ', και 8, παράγραφος 3 — Έννοια του επεξεργασμένου είδους — Βαλσαμωμένο ζώο — Έννοια του δείγματος που αποκτήθηκε πριν από 50 χρόνια τουλάχιστον — Τρόπος αποκτήσεως — Παρέκκλιση — Κανονισμός (ΕΚ) 1808/2001 — Άρθρα 29 και 32")

C 304/8                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     13.12.2003
ειδ. έκδ. 09/001, σ. 49), ως έχει κατόπιν της εκδόσεως της           άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
οδηγίας 1999/49/ΕΚ του Συµβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999,              διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ
που τροποποίησε την οδηγία 77/388 ως προς τον κανονικό               Αdministration des douanes et droits indirects και Rioglass SA,
συντελεστή (ΕΕ L 139, σ. 27), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα),          Transremar SL, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
συγκείµενο από τους D. A. O. Edward, προεδρεύοντα του                ερµηνεία του άρθρου 28 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),
πέµπτου τµήµατος, A. La Pergola και P. Jann (εισηγητή) δικαστές,     συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,
γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε        C. Gulmann, Β. Σκουρή (εισηγητή), F. Macken και J. N. Cunha
στις 23 Οκτωβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:           Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας:
                                                                     M.-F. Contet, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
1)    Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, εφαρµόζοντας          23 Οκτωβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      µειωµένο συντελεστή φόρου προστιθεµένης αξίας για τις
      υπηρεσίες τις οποίες παρέχουν µουσικά σύνολα είτε απευ-        Το άρθρο 28 ΕΚ έχει την έννοια ότι απαγορεύει την εφαρµογή,
      θείας στο κοινό είτε για λογαριασµό διοργανωτή συναυλιών       σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία κράτους µέλους για την
      καθώς και για τις υπηρεσίες που παρέχουν σολίστες απευ-        πνευµατική ιδιοκτησία, διαδικασιών δεσµεύσεως, από τις τελω-
      θείας στο κοινό, ενώ εφαρµόζει τον κανονικό συντελεστή         νειακές αρχές, εµπορευµάτων που έχουν νοµίµως κατασκευαστεί
      για τις υπηρεσίες που παρέχουν σολίστες για λογαριασµό         σε άλλο κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και που
      διοργανωτή συναυλιών, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει        προορίζονται, µετά τη διαµετακόµισή τους µέσω του εδάφους
      από το άρθρο 12, παράγραφος 3, στοιχείο α', τρίτο εδάφιο,      του πρώτου κράτους µέλους, για την αγορά τρίτης χώρας.
      της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
      17ης Μαΐου 1977, περί εναρµονίσεως των νοµοθεσιών
      των κρατών µελών, των σχετικών µε τους φόρους κύκλου           (1) ΕΕ C 131 της 1.6.2002.
      εργασιών — Κοινό σύστηµα φόρου προστιθεµένης αξίας:
      οµοιόµορφη φορολογική βάση, ως έχει κατόπιν της εκδόσεως
      της οδηγίας 1999/49/ΕΚ του Συµβουλίου, της 25ης Μαΐου
      1999, που τροποποίησε την οδηγία 77/388 ως προς τον
      κανονικό συντελεστή.
2)    Καταδικάζει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
      στα δικαστικά έξοδα.                                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(1) ΕΕ C 131 της 1.6.2002.                                                                     (έκτο τµήµα)
                                                                                       της 23ης Οκτωβρίου 2003
                                                                     στην υπόθεση C-154/02 (αίτηση του Ηässleholms tingsrätt
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Jan Nilsson (1)
                           (έκτο τµήµα)
                                                                     («∆ιεθνές εµπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας
                                                                     που απειλούνται µε εξαφάνιση — CITES — Κανονισµός
                  της 23ης Οκτωβρίου 2003                            (ΕΚ) 338/97 — Άρθρα 2, στοιχείο κγ', και 8, παράγραφος 3
                                                                     — Έννοια του “επεξεργασµένου είδους” — Βαλσαµωµένο
στην υπόθεση C-115/02 (αίτηση του Cour de cassation για              ζώο — Έννοια του “δείγµατος που αποκτήθηκε πριν από
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Administration des              50 χρόνια τουλάχιστον” — Τρόπος αποκτήσεως — Παρέκ-
douanes et droits indirects κατά Rioglass SA, Transremar             κλιση — Κανονισµός (ΕΚ) 1808/2001 — Άρθρα 29
                               SL (1)                                                            και 32»)
(«Ελεύθερη κυκλοφορία των εµπορευµάτων — Μέτρα
ισοδυνάµου αποτελέσµατος — ∆ιαδικασίες δεσµεύσεως                                            (2003/C 304/12)
στο τελωνείο — ∆ιαµετακοµιζόµενα εµπορεύµατα προορι-
ζόµενα για αγορά τρίτης χώρας — Ανταλλακτικά αυτο-                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική)
                             κινήτων»)
                                                                     (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                         (2003/C 304/11)
                                                                                      στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί            Στην υπόθεση C-154/02, µε αντικείµενο αίτηση του Ηässleholms
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                       tingsrätt (Σουηδία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
                                                                     άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της ποινικής
                                                                     δίκης που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά του
Στην υπόθεση C-115/02, µε αντικείµενο αίτηση του Cour de             Jan Nilsson, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
cassation (Γαλλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του            ερµηνεία του κανονισµού (ΕΚ) 338/97 του Συµβουλίου, της
 ---pagebreak--- 13.12.2003             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 304/9
9ης ∆εκεµβρίου 1996, για την προστασία των ειδών άγριας              ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
πανίδας και χλωρίδας µε τον έλεγχο του εµπορίου τους (ΕΕ 1997,       αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
L 61, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί µε τον κανονισµό (ΕΚ) 2307/
97 της Επιτροπής, της 18ης Νοεµβρίου 1997 (ΕΕ L 325, σ. 1),          1.   Έχει το άρθρο 9, πρώτη πρόταση, της αποφάσεως 1/80 του
καθώς και µε τον κανονισµό (ΕΚ) 1808/2001 της Επιτροπής, της              Συµβουλίου Συνδέσεως µεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής
30ής Αυγούστου 2001, περί των λεπτοµερειών εφαρµογής του                  Κοινότητας και της Τουρκίας άµεσο αποτέλεσµα στην εσωτε-
κανονισµού 338/97 του Συµβουλίου (ΕΕ L 250, σ. 1), το                     ρική έννοµη τάξη των κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Κοινό-
∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet,            τητας ώστε τα τουρκικής ιθαγένειας τέκνα, τα οποία κατο-
πρόεδρο τµήµατος, C. Gulmann, F. Macken, N. Colneric (ειση-               ικούν νοµίµως εντός κράτους µέλους της Κοινότητας µε τους
γήτρια) και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενική εισαγγελέας:          γονείς τους, οι οποίοι απασχολούνται ή έχουν απασχοληθεί
C. Stix-Hackl, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 23 Οκτωβρίου            νοµίµως στο κράτος αυτό, να γίνονται δεκτά εντός αυτού
2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                  του κράτους µέλους στα µαθήµατα γενικής εκπαιδεύσεως,
                                                                          µαθητείας και επαγγελµατικής καταρτίσεως βάσει των ίδιων
1)    Τα άρθρα 2, στοιχείο κγ', και 8, παράγραφος 3, στοιχείο β',         κριτηρίων αποδοχής ως προς την κατάρτιση που ισχύουν για
      του κανονισµού 338/97 του Συµβουλίου, της 9ης ∆εκεµ-                τα τέκνα των υπηκόων αυτού του κράτους µέλους;
      βρίου 1996, για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας
                                                                     2.   Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα:
      και χλωρίδας µε τον έλεγχο του εµπορίου τους, όπως
      έχει τροποποιηθεί µε τον κανονισµό (ΕΚ) 2307/97 της                 Πληρούν και εκείνα τα τουρκικής ιθαγένειας τέκνα το
      Επιτροπής, της 18ης Νοεµβρίου 1997, πρέπει να ερµηνευ-              κριτήριο της «νόµιµης κατοικίας µε τους γονείς τους»,
      θούν υπό την έννοια ότι τα αναγραφόµενα στο παράρτηµα               τα οποία στον τόπο της πανεπιστηµιακής επαγγελµατικής
      Α του εν λόγω κανονισµού ζώα, τα οποία όµως έχουν                   καταρτίσεως ιδρύουν και διατηρούν δική τους κύρια κατοι-
      ταριχευθεί, µπορούν να χαρακτηριστούν «επεξεργασµένα                κία, δηλώνονται δε από τους γονείς τους µόνον ως έχοντα
      δείγµατα» υπό την έννοια αυτών των διατάξεων.                       σ' αυτούς δευτερεύουσα κατοικία;
2)    Το άρθρο 8, παράγραφος 3, στοιχείο β', του κανονισµού          3.   Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο
      338/97 πρέπει να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι η λήψη               ερώτηµα:
      των δειγµάτων στο πλαίσιο δωρεάς ή κληρονοµιάς καθώς
                                                                          Περιλαµβάνει το άρθρο 9, πρώτη πρόταση, της αποφάσεως
      και η θανάτωση ενός ζώου και η απόκτηση της κατοχής
                                                                          1/80 του Συµβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας εκτός από
      του συνιστούν «απόκτηση» υπό την έννοια αυτής της διατά-
                                                                          την αξίωση του προστατευοµένου κύκλου προσώπων για
      ξεως. ∆εν είναι αναγκαίο ο αποκτήσας το δείγµα πριν
                                                                          ισότιµη πρόσβαση στα εκπαιδευτικά ιδρύµατα και την ισότιµη
      50 χρόνια τουλάχιστον να είναι ο τωρινός κάτοχος.
                                                                          διεκδίκηση κρατικών παροχών, οι οποίες χορηγούνται από το
3)    Παρά τη διάταξη του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο, του                  κράτος µέλος µε σκοπό τη διευκόλυνση της συµµετοχής
      κανονισµού (ΕΚ) 1808/2001 της Επιτροπής, της                        στην εκπαίδευση, ή έχει την έννοια το άρθρο 9, πρώτη
      30ής Αυγούστου 2001, περί των λεπτοµερειών εφαρµογής                πρόταση, σε συνδυασµό µε τη δεύτερη πρόταση, της αποφά-
      του κανονισµού 338/97, το άρθρο 8, παράγραφος 3,                    σεως 1/80 του Συµβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας ότι
      στοιχείο β', του κανονισµού 338/97 πρέπει να ερµηνευθεί             επιφυλάσσεται στα κράτη µέλη η δυνατότητα να εξαρτούν τη
      ως συνεπαγόµενο ότι το διαχειριστικό όργανο του οικείου             χορήγηση κοινωνικών παροχών στον τοµέα της εκπαιδεύσεως
      κράτους µέλους βεβαιώνεται ότι το εν λόγω δείγµα έχει               στα προστατευόµενα πρόσωπα της πρώτης προτάσεως από
      αποκτηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζει το άρθρο 2, στοι-             άλλες προϋποθέσεις ή να περιορίζουν τις εν λόγω παροχές;
      χείο κγ', του κανονισµού 338/97.
                                                                     4.   Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο και
                                                                          τρίτο ερώτηµα:
(1) ΕΕ C 144 της 15.6.2002.
                                                                          Ισχύει αυτό επίσης για την εκπαίδευση στα ανώτατα εκπαιδευ-
                                                                          τικά ιδρύµατα στην πατρίδα τους την Τουρκία, όσον αφορά
                                                                          τον προστατευόµενο κύκλο προσώπων;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Verwaltungsgericht Sigmaringen µε διάταξη της
31ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση στο πλαίσιο της διοικη-               Προσφυγή της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας κατά της Επιτροπής
τικής διαφοράς Gaye Gürol κατά Landesamt für                         των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 25 Σεπτεµ-
        Ausbildungsförderung Nordrhein-Westfalen                                               βρίου 2003
                      (Υπόθεση C-374/03)                                                  (Υπόθεση C-401/03)
                        (2003/C 304/13)                                                     (2003/C 304/14)
Με διάταξη της 31ης Ιουλίου 2003, η οποία περιήλθε στη               Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, εκπροσωπούµενη από τον Ινο Maria
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις            Braguglia, Avvocato, επικουρούµενο από τον Αntonio Cingolo,
8 Σεπτεµβρίου 2003, το Verwaltungsgericht Sigmaringen, στο           Avvocatto dello Stato, άσκησε στις 25 Σεπτεµβρίου 2003
πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Gaye Gürol και Landesamt für             ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή
Ausbildungsförderung Nordrhein-Westfalen που εκκρεµεί                κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.