CELEX: 31994D0391
Language: sv
Date: 1994-06-27 00:00:00
Title: 94/391/EG: Rådets beslut av den 27 juni 1994 om godkännande av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ändring av interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, och Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, i deras lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades den 21 december 1993

Avis juridique important

|

31994D0391

94/391/EG: Rådets beslut av den 27 juni 1994 om godkännande av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ändring av interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, och Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, i deras lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades den 21 december 1993  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 178 , 12/07/1994 s. 0069 - 0070 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 32 s. 0083  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 32 s. 0083 

RÅDETS BESLUT av den 27 juni 1994 om godkännande av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ändring av interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, och Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, i deras lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades den 21 december 1993 (94/391/EG)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 tillsammans med artikel 228.2 i detta,med beaktande av Europaavtalet som undertecknades av parterna den 8 mars 1993, i dess lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades den 21 december 1993(1),med beaktande ar interimsartalet som undertecknades ar parterna den 10 december 1993(2), i dess lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades den 21 december 1993.med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Interimsavtalet skulle ha trätt i kraft den 1 juni 1993.Interimsavtalet trädde i kraft den 31 december 1993.Interimsavtalet innehåller bestämmelser om kvantitativa tullkoncessioner.Det är därför lämpligt att till de följande åren överföra vissa tullkvoter eller tak som beviljats för 1993 men inte kunnat utnyttjas av Bulgarien till följd av avtalets sena ikraftträdande.Kommissionen har för det ändamålet på gemenskapens vägnar förhandlat om en skriftväxling om ändring av interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, i dess lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades av parterna den 21 december 1993, och om ändring av Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, vilket undertecknades den 8 mars 1993 i dess lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades av parterna den 21 december 1993.Denna skriftväxling bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Skriftväxlingen om ändring av interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, och Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till skriftväxlingen finns som bilaga till detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna skriftväxlingen med bindande verkan för Europeiska gemenskapen.Rådets ordförande skall på Europeiska gemenskapens vägnar anmäla att de förfaranden som är nödvändiga har slutförts.Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 1994.På rådets vägnarC. SIMITISOrdförande(1) EGT nr L 25, 29.1.1994, s. 27.(2) EGT nr L 323, 23.12.1993, s. 2.SKRIFTVÄXLING mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om ändring av interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, och Europaavtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, i deras lydelse enligt tilläggsprotokollet som undertecknades den 21 december 1993A. Skrivelse från gemenskapenBryssel, den 30 juni 1994Interimsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Bulgarien, vilket innehåller de bestämmelser om handel och handelsfrågor som finns i Europaavtalet, undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 i syfte att åstadkomma ett snabbt införande av dessa bestämmelser. Vid undertecknandet av interimsavtalet fastställdes att avtalet skulle träda i kraft den 1 juni 1993. Avtalets faktiska ikraftträdandedag var dock den 31 december 1993. Parterna kom därför överens om att Bulgarien undantagsvis skulle tillåtas överföra vissa tullkvoter och tak som beviljades genom interimsavtalet för 1993 men som Bulgarien på grund av det sena ikraftträdandet inte har kunnat utnyttja. Villkoren för överföringen skall vara följande:1. Bulgarien skall beviljas tilläggskvantiteter enligt de tullkvoter och tak som föreskrivs i interimsavtalet för 1993 för produkter som importeras till gemenskapen enligt de KN-nummer som avses i bilaga 3 och som på grund av interimsavtalets sena ikraftträdande inte har kunnat utnyttjas.I enlighet med punkt 2 i protokoll 7 till interimsavtalet skall från dessa tilläggskvantiteter de produkter räknas av för vilka importlicenser har utfärdats i enlighet med Europeiska gemenskapens råds förordning om tillämpning av allmänna tullpreferenser mellan den 1 januari 1993 och den 30 december 1993.Vad avser import till gemenskapen skall Bulgarien vara berättigat till 40 % av dessa tilläggskvantiteter per den 1 juli 1994 och resterande 60 % per den 1 januari 1995. Tilläggskvantiteterna får importeras på samma villkor som föreskrivs i artikel 2 i tilläggsprotokollet.2. Från och med den 1 juli 1994, vid det tredje årets början, och under det fjärde och femte året enligt vad som anges i artikel 4.3.1a i tilläggsprotokollet, skall Bulgarien beviljas tilläggskvantiteter för import till gemenskapen av produkter enligt de KN-nummer som anges i bilagorna 13a och 13b i interimsavtalet och Europaavtalet. Dessa tilläggskvantiteter skall beräknas som tre lika stora delar av de kvantiteter som beviljats enligt interimsavtalet för 1993, men som på grund av det sena ikraftträdandet inte har kunnat utnyttjas. Tilläggskvantiteterna skall beräknas i förhållande till ett förmodat ikraftträdandedatum den 1 juni 1993.Ett undantag skall göras från föregående punkt för produkter som importeras enligt KN-numren 0104, 0204 och ex 0406 90. Tilläggskvantiteter för dessa produkter skall beviljas Bulgarien från och med den 1 juli 1994 och för de efterföljande åren, beräknat på grundval av fem lika stora delar av de kvantiteter som inte utnyttjas under 1993 på grund av interimsavtalets sena ikraftträdande.3. Från och med denna ändrings ikraftträdande och under de två efterföljande åren skall Bulgarien vara berättigat till tilläggskvantiteter för import till gemenskapen av produkter enligt de KN-nummer som anges i bilaga 2 till protokoll 3 till interimsavtalet.Kvantiteterna skall beräknas som tre lika stora delar av de beviljade kvantiteterna som på grund av avtalets sena ikraftträdande inte har kunnat utnyttjas under 1993.4. Denna ändring skall träda i kraft den 1 juli 1994. Parterna skall underrätta varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för det ändamålet har avslutats.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering är införstådd med innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapens vägnar>Hänvisning till >B. Skrivelse från BulgarienBryssel, den 30 juni 1994Jag har äran att bekräfta att jag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Interimsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Bulgarien, vilket innehåller de bestämmelser om handel och handelsfrågor som finns i Europaavtalet, undertecknades i Bryssel den 8 mars 1993 i syfte att åstadkomma ett snabbt införande av dessa bestämmelser. Vid undertecknandet av interimsavtalet fastställdes att avtalet skulle träda i kraft den 1 juni 1993. Avtalets faktiska ikraftträdandedag var dock den 31 december 1993. Parterna kom därför överens om att Bulgarien undantagsvis skulle tillåtas överföra vissa tullkvoter och tak som beviljades genom interimsavtalet för 1993 men som Bulgarien på grund av det sena ikraftträdandet inte har kunnat utnyttja. Villkoren för överföringen skall vara följande:1. Bulgarien skall beviljas tilläggskvantiteter enligt de tullkvoter och tak som föreskrivs i interimsavtalet för 1993 för produkter som importeras till gemenskapen enligt de KN-nummer som avses i bilaga 3 och som på grund av interimsavtalets sena ikraftträdande inte har kunnat utnyttjas.I enlighet med punkt 2 i protokoll 7 till interimsavtalet skall från dessa tilläggskvantiteter de produkter räknas av för vilka importlicenser har utfärdats i enlighet med Europeiska gemenskapens råds förordning om tillämpning av allmänna tullpreferenser mellan den 1 januari 1993 och den 30 december 1993.Vad avser import till gemenskapen skall Bulgarien vara berättigat till 40 % av dessa tilläggskvantiteter per den 1 juli 1994 och resterande 60 % per den 1 januari 1995. Tilläggskvantiteterna får importeras på samma villkor som föreskrivs i artikel 2 i tilläggsprotokollet.2. Från och med den 1 juli 1994, vid det tredje årets början, och under det fjärde och femte året enligt vad som anges i artikel 4.3.1a i tilläggsprotokollet, skall Bulgarien beviljas tilläggskvantiteter för import till gemenskapen av produkter enligt de KN-nummer som anges i bilagorna 13a och 13b i interimsavtalet och Europaavtalet. Dessa tilläggskvantiteter skall beräknas som tre lika stora delar av de kvantiteter som beviljats enligt interimsavtalet för 1993, men som på grund av det sena ikraftträdandet inte har kunnat utnyttjas. Tilläggskvantiteterna skall beräknas i förhållande till ett förmodat ikraftträdandedatum den 1 juni 1993.Ett undantag skall göras från föregående punkt för produkter som importeras enligt KN-numren 0104, 0204 och ex 0406 90. Tilläggskvantiteter för dessa produkter skall beviljas Bulgarien från och med den 1 juli 1994 och för de efterföljande åren, beräknat på grundval av fem lika stora delar av de kvantiteter som inte utnyttjas under 1993 på grund av interimsavtalets sena ikraftträdande.3. Från och med denna ändrings ikraftträdande och under de två efterföljande åren skall Bulgarien vara berättigat till tilläggskvantiteter för import till gemenskapen av produkter enligt de KN-nummer som anges i bilaga 2 till protokoll 3 till interimsavtalet.Kvantiteterna skall beräknas som tre lika stora delar av de beviljade kvantiteterna som på grund av avtalets sena ikraftträdande inte har kunnat utnyttjas under 1993.4. Denna ändring skall träda i kraft den 1 juli 1994. Parterna skall underrätta varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för det ändamålet har avslutats.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering är införstådd med innehållet i denna skrivelse."Jag har äran att bekräfta att min regering är införstådd med innehållet Er skrivelse.HögaktningsfulltPå Bulgariens regerings vägnar>Hänvisning till >>Hänvisning till >>Hänvisning till >