CELEX: 52003PC0341
Language: el
Date: 2003-06-11
Title: Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)

Avis juridique important

|

52003PC0341

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)  /* COM/2003/0341 τελικό - COD 2002/0090 */  

Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις (υποβληθείσα από την Επιτροπή  σύμφωνα με το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ [1][1]  ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ "ΔΙΑΓΡΑΦΗ" ΓΙΑ ΤΑ ΧΩΡΙΑ ΠΟΥ ΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΤΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ "ΧΟΝΔΡΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ" ΚΑΙ "ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΟ" ΓΙΑ ΤΑ ΝΕΑ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΧΩΡΙΑ.1. ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟΤην 18η Απριλίου 2002 η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις [2]. Η πρόταση διαβιβάστηκε στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο την 18η Απριλίου 2002. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέδωσε τη γνώμη της αναφορικά με την πρόταση στη σύνοδο του Δεκεμβρίου 2002 [3]. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με το οποίο είχαν διεξαχθεί αρχικά διαβουλεύσεις σύμφωνα με τη διαδικασία διαβούλευσης παρέπεμψε την πρόταση στην Επιτροπή Νομικών Υποθέσεων και Εσωτερικής Αγοράς (υπεύθυνη για την έκθεση) και στην Επιτροπή Δημοσίων Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών (για γνώμη). Λόγω της έναρξης ισχύος της συνθήκης της Νίκαιας η πρόταση μεταφέρθηκε στη διαδικασία συναπόφασης. Η Επιτροπή Δημοσίων Ελευθεριών και Δικαιωμάτων των Πολιτών αποφάσισε, τη 2α Ιουλίου 2002, να μην εκφέρει γνώμη. Η Επιτροπή Νομικών Υποθέσεων και Εσωτερικής Αγοράς ενέκρινε την έκθεσή της την 26η Μαρτίου 2003. Κατά τη σύνοδο ολομέλειάς του, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε την 8η Απριλίου 2003, τη γνώμη του με την οποία ενέκρινε την πρόταση της Επιτροπής με ορισμένες τροπολογίες.[2]  COM (2002) 159 ΤΕΛΙΚΟ, 18.4.2002. ΕΕ C 203 Ε ΤΗΣ 27.08.2002, Σ. 86.[3]  ΕΕ C 85, 8.4.2003, Σ. 1.2. Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗΗ παρούσα τροποποιημένη πρόταση εγκρίνεται προκειμένου να δοθεί απάντηση στις τροπολογίες που ψηφίστηκαν από το Κοινοβούλιο. Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί ορισμένες από τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου.Κατάλογος των τροπολογιών που έγιναν δεκτές εν όλω ή εν μέρει : 1, 2, 4, 5, 7, 9, 10, 11, 14, 15, 16.2.1. ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΠΟΥ ΕΓΙΝΑΝ ΔΕΚΤΕΣ ΕΝ ΟΛΩ Η ΕΝ ΜΕΡΕΙΤροπολογία 1 -Νέα αιτιολογική σκέψη 3αΗ πρόταση εγκρίθηκε από την Επιτροπή πριν την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Νίκαιας. Η Συνθήκη αυτή επέφερε σημαντική αλλαγή στο άρθρο 67 της συνθήκης ΕΚ σύμφωνα με την οποία τα μέτρα της παραγράφου 5 που προβλέπονται στο άρθρο 65 εγκρίνονται με τη διαδικασία της συναπόφασης και όχι όπως γινόταν στο παρελθόν από το Συμβούλιο μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Εφόσον η συνθήκη της Νίκαιας δεν προβλέπει μεταβατικούς κανόνες για τις νομοθετικές διαδικασίες που εκκρεμούσαν ήδη κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, ήτοι την 1η Φεβρουαρίου 2003, η διαδικασία συναπόφασης άρχισε να εφαρμόζεται κατά την ημερομηνία αυτή. Επομένως, η τροπολογία του Κοινοβουλίου που απλώς λαμβάνει υπόψη της τη νέα αυτή κατάσταση σε μια αιτιολογική σκέψη μπορεί να γίνει δεκτή.Τροπολογία 2 - Άρθρο 3 σημείο (4) στοιχείο (β)Το Κοινοβούλιο προτείνει δύο τροποποιήσεις του ορισμού μιας κατηγορίας του όρου «μη αμφισβητούμενες αξιώσεις».Η πρώτη τροποποίηση έχει ως στόχο να διευκρινίσει, ότι για να υπάρξει έγκυρη υποβολή ενστάσεων η συμπεριφορά πρέπει να συμμορφώνεται προς τις δικονομικές προϋποθέσεις του κράτους μέλους προέλευσης (με την εύλογη συνέπεια ότι η αξίωση θεωρείται ως μη αμφισβητούμενη όταν η προσπάθεια υποβολής ενστάσεων δεν συμμορφώνεται προς τις προϋποθέσεις αυτές). Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί αυτό το μέρος της τροπολογίας κατ' αρχήν καθώς συντάσσεται πλήρως με την πρόθεσή της αλλά προτιμά μια διατύπωση η οποία αποφεύγει την αναφορά σε επίσημη αίτηση (για την απόρριψη της αξίωσης) που προτείνεται από το Κοινοβούλιο. Η ορολογία αυτή μπορεί να μην συνάδει σε όλα τα κράτη μέλη και σε όλα τα είδη διαδικασιών και δεν καλύπτει όλες τις περιπτώσεις που πρέπει να καλυφθούν (π.χ. την περίπτωση οφειλέτη που ρητά ζητά την απόρριψη μόνος του ενώ είναι υποχρεωτική η εκπροσώπηση από δικηγόρο). Πρέπει να προτιμηθεί η γενικότερη διατύπωση «σύμφωνα με τις συναφείς δικονομικές προϋποθέσεις του κράτους μέλους προέλευσης».Σύμφωνα με τη δεύτερη τροποποίηση η δήλωση υποβολής ενστάσεων σε προκαταρκτικές εξωδικαστικές διαδικασίες, εάν οδηγεί αυτόματα σε κίνηση διαδικασίας ενώπιον του δικαστηρίου, δεν θα ήταν παραδεκτή ως έγκυρη ένσταση σε αξίωση. Η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί αυτό το στοιχείο της τροπολογίας. Όσον αφορά την περίοδο πριν τη δίκη η παρούσα διατύπωση ορίζει ρητά ότι οι ενστάσεις πρέπει να προβληθούν «κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον του δικαστηρίου». Η τροπολογία φαίνεται ότι αφορά κυρίως τις δηλώσεις υποβολής ενστάσεων σε συνοπτικές διαδικασίες για τις διαταγές πληρωμής (injonction de payer, Mahnverfahren) καθώς μόνο αυτές οδηγούν αυτόματα σε διαδικασίες αντιδικίας. Για αυτές τις διαδικασίες ο όρος προκαταρκτικές εξωδικαστικές διαδικασίες δεν είναι ο κατάλληλος διότι αποτελούν ήδη διαδικασίες ενώπιον του δικαστηρίου. Περαιτέρω, η περίπτωση αρχικής υποβολής ενστάσεων αλλά μεταγενέστερης αποχής από τη συμμετοχή διέπεται ήδη ειδικά από την επόμενη παράγραφο του ίδιου άρθρου και δεν χρειάζεται η ενασχόληση δύο φορές με το συγκεκριμένο θέμα. Επομένως, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 2 (πρώτο μέρος) κατ' αρχήν αλλά με διαφορετική διατύπωση.Τροπολογία 4 - Άρθρο 3 σημείο (6)Η παρούσα διάταξη καθορίζει ότι η άσκηση τακτικού ένδικου μέσου πρέπει να περιορίζεται σε περίοδο η οποία αρχίζει να ισχύει δυνάμει της απόφασης αυτής. Η έναρξη της προθεσμίας, ακόμα και εάν συνδέεται με την απόφαση, υπολογίζεται με βάση διαφορετικά γεγονότα σε διαφορετικά κράτη μέλη, είτε με την έκδοση της απόφασης είτε με την επίδοση ή κοινοποίησή της. Η τροπολογία ενισχύει την ακρίβεια του ορισμού λαμβάνοντας υπόψη τα δεδομένα αυτά. Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 4.Τροπολογία 5 - Άρθρο 4Το Κοινοβούλιο προτείνει την αναδιατύπωση της περιγραφής των έννομων αποτελεσμάτων της πιστοποίησης απόφασης ως ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, την κατάργηση του exequatur, εξομοιώνοντάς το ρητά με «εθνικό εκτελεστό τίτλο». Η Επιτροπή συμμερίζεται το στόχο της όσο το δυνατόν σαφέστερης και χωρίς διφορούμενα διατύπωσης της νομικής σημασίας του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου. Ωστόσο, σύμφωνα με την άποψη της Επιτροπής ο στόχος αυτός εξυπηρετείται καλύτερα από την αμεσότερη αναφορά στις πρακτικές συνέπειες της πιστοποίησης. Προς τούτο ο στόχος πρέπει να συνάδει με το κείμενο που συμφωνήθηκε από το Συμβούλιο όσον αφορά την κατάργηση του exequatur για ορισμένες αποφάσεις σχετικά με τη γονική μέριμνα. Επομένως, πρέπει να ορίζεται ότι η απόφαση που έχει πιστοποιηθεί ως ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος «αναγνωρίζεται και εκτελείται στα άλλα κράτη μέλη, χωρίς να απαιτείται κήρυξη της εκτελεστότητας και χωρίς δυνατότητα προσβολής της αναγνώρισής της». Ως εκ τούτου, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 5 κατ' αρχήν, με τροποποιημένη όμως διατύπωση.Τροπολογίες 6, 7, 8 και 16, σχετικά με την εισαγωγή ένδικου μέσου κατά του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου - Άρθρα 7 παράγραφος 1, 7 παράγραφος 3α (νέα), 8 και Παράρτημα I, σημείο 13α (νέο)Σύμφωνα με το άρθρο 8 της πρότασης η απόφαση επί αιτήσεως για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου δεν υπόκειται σε κανένα ένδικο μέσο. Το Κοινοβούλιο προτείνει να δοθεί τόσο στον πιστωτή της απόφασης (σε περίπτωση άρνησης χορήγησης του πιστοποιητικού) και στον οφειλέτη της απόφασης (σε περίπτωση χορήγησης του πιστοποιητικού) η δυνατότητα άσκησης ένδικου μέσου στο βαθμό που προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης κατά εθνικού εκτελεστού τίτλου (τροπολογία 8). Ως συνέπεια αυτής της αλλαγής η απόφαση για την αίτηση για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου θα έπρεπε να επιδίδεται ή να κοινοποιείται στον οφειλέτη (τροπολογία 7) και το πιστοποιητικό θα μπορούσε να χορηγηθεί μόνο όταν καθίστατο τελεσίδικη η απόφαση επί της αιτήσεως για το πιστοποιητικό (τροπολογία 6). Η συμμόρφωση με τις δύο τελευταίες απαιτήσεις θα έπρεπε να αντανακλάται στο έντυπο υπόδειγμα του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου (τροπολογία 16).Το θέμα της δυνατότητας άσκησης ένδικου μέσου πρέπει να αναλυθεί στα πλαίσια του στόχου της πρότασης που έγκειται στην προώθηση της ταχύτητας και της αποτελεσματικότητας της διασυνοριακής εκτέλεσης. Εάν η πρόταση δεν σηματοδοτήσει, κατά την πρακτική της εφαρμογή, σημαντική βελτίωση έναντι της καθιερωμένης διαδικασίας exequatur του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 44/2001 θα είναι περιττή και επομένως θα περιπέσει σε αχρηστία. Η δυνατότητα άσκησης ένδικου μέσου θα δημιουργούσε σημαντική καθυστέρηση. Οι τροπολογίες του Κοινοβουλίου θα επέφεραν διάκριση μεταξύ δύο διαφορετικών αποφάσεων. Πρώτον, το δικαστήριο προέλευσης αποφασίζει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις χορήγησης πιστοποιητικού αλλά δεν το χορηγεί στην πράξη. Μόνο αφού αυτή η πρώτη απόφαση επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον οφειλέτη και καταστεί τελεσίδικη μπορεί να χορηγηθεί το ίδιο το πιστοποιητικό. Εάν ληφθεί υπόψη ότι εκτός από τα παραπάνω η ίδια η απόφαση πρέπει να καταστεί τελεσίδικη, η αλληλουχία των γεγονότων που απαιτούνται για την έκδοση του πιστοποιητικού είναι τόσο μακρά που η διαδικασία αυτή δεν μπορεί να συναγωνισθεί την καθιερωμένη διαδικασία exequatur του κανονισμού αριθ. 44/2001.Περαιτέρω, η δυνατότητα άσκησης ένδικου μέσου δεν είναι απαραίτητη για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων υπεράσπισης διότι το στάδιο αυτό δεν αφορά την κύρια διαδικασία που ασχολείται με την αιτιολόγηση της ίδιας της ουσίας της αξίωσης. Η διαδικασία πιστοποίησης αφορά μόνο την επέκταση της εκτελεστότητας μιας απόφασης που έχει ήδη εκδοθεί και πέρα από το έδαφος του κράτους μέλους προέλευσης. Επομένως, ο οφειλέτης είχε ήδη κάθε δυνατότητα να υπερασπιστεί την υπόθεσή του κατά την κύρια διαδικασία, συμπεριλαμβανόμενης της δυνατότητας άσκησης ένδικου μέσου κατά της απόφασης. Εφόσον η πρόταση ασχολείται μόνο με μη αμφισβητούμενες αξιώσεις είναι προαπαιτούμενο ότι ο οφειλέτης επέλεξε συνειδητά να μην υπερασπιστεί την υπόθεσή του. Εάν ο οφειλέτης δεν χρησιμοποίησε καμία από τις δυνατότητες υπεράσπισης της υπόθεσής του δεν χρειάζεται πραγματικά ή δεν αξίζει την προστασία χωριστού ένδικου μέσου κατά του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου. Εάν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο οφειλέτης πράγματι δεν μπορούσε να ασκήσει τα δικαιώματά τους χωρίς υπαιτιότητά του, η πρόταση, στο άρθρο 20, παρέχει επαρκή προστασία μέσω της επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση.Επίσης, δεν υπάρχει επιτακτική ανάγκη παροχής στον οφειλέτη, του οποίου απορρίφθηκε η αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, δυνατότητας άσκησης ένδικου μέσου. Σε αυτή την περίπτωση δεν εμποδίζεται να εκτελέσει την απόφαση σε άλλα κράτη μέλη. Θα υποχρεωθεί μόνο να ζητήσει τη κήρυξη της εκτελεστότητας σύμφωνα με το καθεστώς αναγνώρισης και εκτέλεσης του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 44/2001.Ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί να συμμεριστεί την πρόθεση ενίσχυσης των δικαιωμάτων της υπεράσπισης κατά τη διαδικασία πιστοποίησης. Προς τούτο, η Επιτροπή μπορεί να στηρίξει μια διάταξη (νέο άρθρο 6α) σύμφωνα με την οποία η ίδια η αίτηση για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου πρέπει να επιδοθεί ή να κοινοποιηθεί στον οφειλέτη και όχι η απόφαση επί της αιτήσεως. Αυτό η δυνατότητα θα επιτρέψει στον οφειλέτη να εκφράσει την άποψή του, ως προς την πλήρωση των προϋποθέσεων της πιστοποίησης, στο δικαστήριο προέλευσης πριν αυτό αποφασίσει για την αίτηση.Επομένως, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί εν μέρει την τροπολογία 7 όσον αφορά την επίδοση ή κοινοποίηση της αίτησης για ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο αλλά όχι την επίδοση ή κοινοποίηση της απόφασης επί αυτής της αιτήσεως και την τροπολογία 16 στο μέτρο που αντανακλά την υποχρέωση επίδοσης ή κοινοποίησης της αίτησης στο Παράρτημα I και (για λόγους συνοχής, παρόλο που το Κοινοβούλιο δεν πρότεινε σχετική τροπολογία) και στο Παράρτημα II. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις τροπολογίες 6 και 8.Τροπολογίες 9 και 10 σχετικά με τους τρόπους επίδοσης ή κοινοποίησης του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου- Άρθρο 11Στο πλαίσιο των τρόπων προσωπικής επίδοσης ή κοινοποίησης στον οφειλέτη το Κοινοβούλιο προτείνει την εξομοίωση της άρνησης του οφειλέτη να παραλάβει το εν λόγω έγγραφο που επιβεβαιώνεται από το αρμόδιο πρόσωπο που διενεργεί την επίδοση ή κοινοποίηση, με την λυσιτελή προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη. Η τροπολογία αυτή συμπίπτει με τις προθέσεις της πρότασης αλλά αυξάνει την ασφάλεια του δικαίου με τη ρητή αναφορά αυτής της περίπτωσης.Μια περαιτέρω τροπολογία εισάγει αναφορά στο εθνικό δίκαιο όσον αφορά το παραδεκτό της επίδοσης ή κοινοποίησης εγγράφων στο νόμιμο αντιπρόσωπο του οφειλέτη αντί για τον ίδιο τον οφειλέτη. Η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι το ζήτημα της συγκεκριμένης χρονικής περιόδου κατά την οποία ένα έγγραφο μπορεί ή πρέπει να επιδοθεί ή να κοινοποιηθεί σε νόμιμο αντιπρόσωπο του οφειλέτη πρέπει να διέπεται από το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης (που συμπεριλαμβάνει, στην περίπτωση της διασυνοριακής επίδοσης ή κοινοποίησης, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 και την αναφορά του εν λόγω κανονισμού στο εθνικό δίκαιο του κράτους μέλος στο οποίο διενεργείται η επίδοση ή κοινοποίηση). Ωστόσο, θεωρεί ότι για την προώθηση της ασφάλειας του δικαίου αντί για την προσθήκη της συμμόρφωσης με το συναφές εθνικό δίκαιο, πρέπει να ορίζεται ότι το όλο ζήτημα της δυνατότητας ή υποχρέωσης επίδοσης ή κοινοποίησης σε ανάλογους αντιπροσώπους διέπεται από αυτό το εθνικό δίκαιο. Για λόγους συνοχής η τροποποίηση αυτή πρέπει να επεκταθεί στο άρθρο 12 παράγραφος 2, το οποίο επαναλαμβάνει τη διατύπωση του άρθρου 11 παράγραφος 2 όσον αφορά τους τρόπους υποκατάστασης της επίδοσης ή κοινοποίησης.Η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 9 εν όλω και την τροπολογία 10 με ελάσσονα αλλαγή στη διατύπωση και προτείνει τη συμμόρφωση της διατύπωσης του άρθρου1 2 παράγραφος 2 με το νέο κείμενο του άρθρου 11 παράγραφος 2.Τροπολογία 11 - Άρθρο 12 παράγραφος 1 εισαγωγήΤο Κοινοβούλιο προτείνει να αποσαφηνιστεί ότι μία μόνο αλυσιτελής απόπειρα προσωπικής επίδοσης ή κοινοποίησης στον οφειλέτη αρκεί για να επιτρέψει την προσφυγή σε τρόπους υποκατάστασης της επίδοσης ή κοινοποίησης. Η Επιτροπή συμφωνεί με αυτή την αλλαγή που διευκρινίζει και επομένως προωθεί την ασφάλεια του δικαίου. Όμως σύμφωνα με τη διατύπωση της τροπολογίας είναι δυνατόν να υποκατασταθεί η επίδοση ή η κοινοποίηση ιδίως από έναν από τους ακόλουθους τρόπους. Η διατύπωση αυτή, που δεν συνδέεται με τον προαναφερθέντα στόχο, θα είχε ως αποτέλεσμα να μετατραπεί ο κατάλογος που ακολουθεί με τους τρόπους υποκατάστασης σε μη πλήρη κατάλογο αντίθετα με το στόχο της πρότασης. Το άρθρο με αυτή τη μορφή δεν θα συνεπαγόταν πλέον περιορισμούς στους παραδεκτούς τρόπους υποκατάστασης της επίδοσης ή κοινοποίησης και επομένως θα υπονόμευε το στόχο της θέσπισης αξιόπιστων ελάχιστων κανόνων για την επίδοση ή κοινοποίηση των εγγράφων. Επομένως, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 11 μόνο όσον αφορά το πρώτο μέρος της.Άρθρο 14 - Άρθρο 16 στοιχείο (δ)Το Κοινοβούλιο έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι η πολύ σύντομη περιγραφή της αιτιολόγησης της επίμαχης αξίωσης που συχνά επαρκεί στις συνοπτικές διαδικασίες διαταγής πληρωμής (injonction de payer, Mahnverfahren) πληροί επίσης τις προϋποθέσεις πιστοποίησης ως ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου. Η Επιτροπή μπορεί να συμφωνήσει πλήρως με τη λογική της τροπολογίας. Ωστόσο, η Επιτροπή, αντί να προσθέσει συμπληρωματική νομική ορολογία στην προηγούμενη διατύπωση και να καταστήσει δυσνόητη την διάταξη, προτιμά να απλουστεύσει και να διευρύνει τη διατύπωση με τρόπο ώστε να απομακρύνει κάθε πιθανή αμφιβολία αναφερόμενη σε «δήλωση των λόγων της αξίωσης». Επομένως, η Επιτροπή μπορεί να δεχθεί την τροπολογία 14, με απλουστευμένη όμως διατύπωση.Τροπολογία 15 - Άρθρο 19 παράγραφος 2Το Κοινοβούλιο προτείνει τη διαγραφή της δυνατότητας πιστοποίησης απόφασης ως ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου παρά τη μη συμμόρφωση με τα ελάχιστα πρότυπα επίδοσης ή κοινοποίησης εάν αποδειχθεί ότι ο οφειλέτης παρέλαβε προσωπικά το εν λόγω έγγραφο και εντός της αναγκαίας για την υπεράσπισή του προθεσμίας. Παρόλο που η Επιτροπή δεν εκτιμά ότι υπάρχουν εμπόδια στην πιστοποίηση σε περιπτώσεις όπου αποδεικνύεται ότι πληρούνται οι προαναφερθείσες προϋποθέσεις μπορεί να δεχθεί τη διαγραφή αυτή διότι, στην πράξη, αυτό μπορεί να συμβεί μόνο σε εντελώς εξαιρετικές περιπτώσεις. Επομένως, η Επιτροπή δέχεται την τροπολογία 15.3. ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΓΙΝΑΝ ΔΕΚΤΕΣΕκτός από τις τροπολογίες 6 και 8 που αναφέρθηκαν ήδη στο προηγούμενο τμήμα η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις ακόλουθες τροπολογίες :Τροπολογία 3 - Άρθρο 3 σημείο (4) στοιχείο (γ)Το Κοινοβούλιο προτείνει την εισαγωγή της προϋπόθεσης της υπαιτιότητας του οφειλέτη προκειμένου να εκτιμηθεί η μη παράστασή του στη σχετική με τη μη αμφισβητούμενη αξίωση ακροαματική διαδικασία. Η Επιτροπή δεν μπορεί να συμφωνήσει με την αλλαγή αυτή διότι σε σχεδόν όλες τις περιπτώσεις η προϋπόθεση αυτή θα εμπόδιζε τη χορήγηση πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου. Το δικαστήριο προέλευσης συνήθως δύναται να αξιολογήσει εάν ο οφειλέτης κλητεύθηκε δεόντως στην ακροαματική διαδικασία. Ακόμα και εάν κλητεύθηκε και δεν παραστάθηκε το δικαστήριο δεν μπορεί να αποκλείσει την πιθανότητα να μην μπόρεσε να παρευρεθεί στην ακροαματική διαδικασία χωρίς υπαιτιότητά του (π.χ. λόγω αυτοκινητιστικού ατυχήματος καθ'οδόν προς το δικαστήριο) και επομένως δεν μπορεί να εξακριβώσει την υπαιτιότητα του οφειλέτη. Εάν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο οφειλέτης πράγματι δεν μπορούσε να ασκήσει τα δικαιώματά του χωρίς υπαιτιότητά του, η πρόταση στο άρθρο 20, παρέχει επαρκή προστασία μέσω της επαναφοράς στην προτέρα κατάσταση.Τροπολογία 12 - Άρθρο 12 παράγραφος 3Στο πλαίσιο διάταξης όπου ο αρχικός στόχος της ήταν να διευκρινίσει ότι οι τρόποι καθ' υποκατάσταση επίδοσης ή κοινοποίησης δεν είναι παραδεκτοί εάν είναι εικονικοί διότι δεν είναι γνωστή η κατοικία του οφειλέτη, το Κοινοβούλιο προτείνει να προστεθεί η συμμόρφωση με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης στις προϋποθέσεις παραδεκτού της χρήσης όλων των τρόπων καθ' υποκατάσταση επίδοσης ή κοινοποίησης. Η εισαγωγή ανάλογης απαίτησης θα ήταν νέα και ξένη προς την πρόταση. Σε κάθε περίπτωση τα δικαστήρια του κράτους μέλους προέλευσης πρέπει να εξετάζουν προσεκτικά τη συμμόρφωση με τους κανόνες της επίδοσης ή κοινοποίησης εγγράφων κατά την κύρια διαδικασία. Η επανάληψη της απαίτησης συμμόρφωσης με το δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης στο πλαίσιο της πιστοποίησης θα συνεπαγόταν άσκοπη επανάληψη της εργασίας για τα δικαστήρια του κράτους μέλους προέλευσης. Επίσης, θα συνιστούσε οπισθοδρόμηση σε σχέση με τον κανονισμό αριθ. 44/2001, ο οποίος στο άρθρο 34 παράγραφος 2 δεν συμπεριέλαβε τη μη συμμόρφωση με την εσωτερική νομοθεσία για την επίδοση ή κοινοποίηση ως λόγο άρνησης της κήρυξης της εκτελεστότητας σε αντίθεση με τη Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968. Η εξέλιξη αυτή δεν πρέπει να ανατραπεί στην παρούσα πρόταση.Τροπολογία 13 - Άρθρο 14α (νέο)Το Κοινοβούλιο προτείνει να ενσωματωθεί μια νέα διάταξη σύμφωνα με την οποία κάθε αναφορά σε ακροαματική διαδικασία στην πρόταση πρέπει να νοείται ως αναφορά σε άλλη διαδικασία που υποκαθιστά αυτή την ακροαματική διαδικασία προκειμένου να ληφθούν υπόψη δεόντως οι διαδικασίες που δεν περιλαμβάνουν ακροαματική διαδικασία. Η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτό το νέο άρθρο δεν είναι αναγκαίο διότι εάν δεν υφίσταται ακροαματική διαδικασία οι διατάξεις που αναφέρονται σε ακροαματική διαδικασία δεν είναι σχετικές και επομένως δεν εφαρμόζονται. Σε αυτή την περίπτωση χρειάζονται μόνο οι ελάχιστοι δικονομικοί κανόνες που δεν προϋποθέτουν ακροαματική διαδικασία. Παραμένει ασαφές τι πρέπει να αντικαταστήσει την ακροαματική διαδικασία ως σημείο αναφοράς και ποιος είναι ο στόχος που εξυπηρετεί στην πράξη αυτή η τροποποιημένη αναφορά.4. ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΈχοντας υπόψη το άρθρο 250 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή τροποποιεί την πρότασή της ως εξής.2002/0090 (COD)Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ για τη θέσπιση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσειςΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψητη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 61, στοιχείο (γ),την πρόταση της Επιτροπής [4],[4]  ΕΕ C 203 Ε της 27.08.2002, σ. 86.,τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [5],[5]  ΕΕ C 85 της 8.4.2003 , σ. 1 .Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 251 της Συνθήκης.Εκτιμώντας τα ακόλουθα :(1) Η Κοινότητα θέτει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης μέσα στον οποίο να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων. Για αυτό το λόγο, η Κοινότητα πρέπει να θεσπίσει, μεταξύ άλλων, μέτρα στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις, τα οποία είναι αναγκαία για την εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.(2) Στις 3 Δεκεμβρίου 1998, το Συμβούλιο ενέκρινε το Πρόγραμμα Δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά την άριστη δυνατή εφαρμογή των διατάξεων της συνθήκης του Άμστερνταμ για τη δημιουργία ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (το Πρόγραμμα Δράσης της Βιέννης [6]).[6]  ΕΕ C 19 της 23.1.1999, σ. 1.(3) To Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999 ενέκρινε την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών αποφάσεων ως ακρογωνιαίο λίθο για τη δημιουργία αυθεντικού χώρου δικαιοσύνης.(3α) Σύμφωνα με τα άρθρα 61 στοιχείο (γ), 65 στοιχείο (α) και 67 παράγραφος (5), δεύτερο εδάφιο της συνθήκης εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2003 η διαδικασία συναπόφασης με συμμετοχή το Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.(4) Στις 30 Νοεμβρίου 2000, το Συμβούλιο ενέκρινε κοινό πρόγραμμα μέτρων της Επιτροπής και του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων [7]. Το πρόγραμμα αυτό περιλαμβάνει στο πρώτο στάδιό του την κατάργηση του exequatur, ήτοι τη δημιουργία ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις.[7]  ΕΕ C 12 της 15.1.2001, σ. 1.(5) Η έννοια των «μη αμφισβητούμενων αξιώσεων» καλύπτει όλες τις περιπτώσεις όπου, αφού εξακριβωθεί η έλλειψη οποιαδήποτε διαφωνίας από τον οφειλέτη ως προς τον χαρακτήρα ή το μέγεθος της χρηματικής αξίωσης, χορηγείται στον πιστωτή είτε δικαστική απόφαση κατά του οφειλέτη, είτε εκτελεστό έγγραφο που απαιτεί ρητή συναίνεση του οφειλέτη και το οποίο μπορεί να είναι είτε δικαστικός συμβιβασμός ή δημόσιο έγγραφο.(6) Η πρόσβαση στην εκτέλεση σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εκδόθηκε η απόφαση θα πρέπει να επιταχυνθεί και να απλουστευθεί με την αποφυγή λήψης ενδιάμεσων μέτρων που έπρεπε να προηγηθούν της εκτέλεσης στο κράτος μέλος όπου αυτή ζητείται. Μια απόφαση για την οποία έχει χορηγηθεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου από το δικαστήριο προέλευσης, θα πρέπει, όσον αφορά την εκτέλεση, να θεωρείται ως εκδοθείσα στο κράτος μέλος στο οποίο ζητείται η εκτέλεση.(7) Η διαδικασία αυτή πρέπει να παρέχει σημαντικά πλεονεκτήματα σε σύγκριση με τη διαδικασία του exequator, η οποία προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2000 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις [8], διότι δεν απαιτείται η συμμετοχή του δικαστικού σώματος σε δεύτερο κράτος μέλος με τις παρεπόμενες καθυστερήσεις και δαπάνες. Γενικά δεν θα πρέπει να απαιτείται μετάφραση, καθώς θα χρησιμοποιούνται τα πολύγλωσσα έντυπα υποδείγματα για το πιστοποιητικό.[8]  ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1.(8) Όταν ένα δικαστήριο σε ένα κράτος μέλος εκδώσει απόφαση επί μη αμφισβητούμενης αξίωσης χωρίς να έχει παρασταθεί ο οφειλέτης στη δίκη, η κατάργηση των ελέγχων στο κράτος μέλος εκτέλεσης συνδέεται άρρηκτα και εξαρτάται από την ύπαρξη επαρκών εγγυήσεων όσον αφορά την τήρηση των δικαιωμάτων υπεράσπισης.(9) Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ειδικότερα, επιδιώκει τη διασφάλιση της πλήρους τήρησης του δικαιώματος σε αμερόληπτο δικαστήριο, όπως αναγνωρίζεται στο άρθρο 47 του Χάρτη.(10) Πρέπει να θεσπιστούν ελάχιστοι κανόνες για τη δίκη που οδηγεί στην απόφαση, προκειμένου να διασφαλισθεί ότι ο οφειλέτης ενημερώνεται εγκαίρως για την κατ' αυτού αγωγή, για τις προϋποθέσεις ενεργητικής νομιμοποίησης προκειμένου να την αντικρούσει καθώς και για τις συνέπειες της ερημοδικίας του, κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορέσει να προετοιμάσει έγκαιρα την υπεράσπισή του.(11) Λόγω σημαντικών διαφορών μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τους κανόνες πολιτικής δικονομίας και ειδικά αυτούς που διέπουν την επίδοση ή κοινοποίηση των εγγράφων, πρέπει ο αυτόνομος ορισμός αυτών των ελάχιστων κανόνων να είναι ειδικός και λεπτομερής. Ειδικότερα, κάθε μέθοδος επίδοσης ή κοινοποίησης που βασίζεται σε πλάσμα δικαίου ή σε τεκμήριο χωρίς αποδεικτικά στοιχεία όσον αφορά την τήρηση των ελάχιστων αυτών κανόνων δεν μπορεί να θεωρηθεί επαρκής για την πιστοποίηση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για την απόφαση.(12) Τα δικαστήρια, που είναι αρμόδια για τη δίκη που οδηγεί στην απόφαση, είναι επιφορτισμένα με τη διερεύνηση της πλήρους συμμόρφωσης με τους ελάχιστους δικονομικούς κανόνες πριν την έκδοση τυποποιημένου πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, που κάνει την εξέταση αυτή και τα αποτελέσματά της ευδιάκριτα.(13) Η αμοιβαία εμπιστοσύνη στην απονομή της δικαιοσύνης στην Κοινότητα δικαιολογεί την εκτίμηση από δικαστήριο ενός κράτους μέλους ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου που θα επιτρέψει την εκτέλεση μιας απόφασης σε όλα τα άλλα κράτη μέλη χωρίς να απαιτείται δικαστικός έλεγχος της ορθής εφαρμογής των ελάχιστων δικονομικών κανόνων στο κράτος μέλος όπου θα εκτελεστεί η απόφαση.(14) Ο παρών κανονισμός δεν συνεπάγεται την υποχρέωση των κρατών μελών να προσαρμόσουν την εθνική τους νομοθεσία στους ελάχιστους δικονομικούς κανόνες, όπως αυτοί ορίζονται στο παρόν κείμενο. Αποτελεί κίνητρο για αυτό το σκοπό με την εγκαθίδρυση πιο αποτελεσματικής και ταχείας εκτελεστότητας των αποφάσεων σε άλλα κράτη μέλη απλώς και μόνον εφόσον τηρούνται αυτοί οι ελάχιστοι κανόνες.(15) Η αίτηση για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις πρέπει να είναι προαιρετική για τον πιστωτή ο οποίος μπορεί αντί αυτής να επιλέξει το σύστημα αναγνώρισης και εκτέλεσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.  44/2001 ή άλλες κοινοτικές πράξεις.(16) Με δεδομένο ότι οι στόχοι της προτεινόμενης δράσης είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται συνεπώς, λόγω της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων της δράσης να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.(17) Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [9].[9]  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(18) [Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεν συμμετέχουν στην έκδοση του παρόντα κανονισμού και κατά συνέπεια δεν δεσμεύονται από αυτόν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή του]./[Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία γνωστοποίησαν σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στην έκδοση και στην εφαρμογή του παρόντα κανονισμού].(19) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και κατά συνέπεια δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ I ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΠΕΔΙΟ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 1 ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός αποβλέπει στη δημιουργία του ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για μη αμφισβητούμενες αξιώσεις, ο οποίος θα επιτρέψει την ελεύθερη κυκλοφορία των αποφάσεων, των δικαστικών συμβιβασμών και των δημοσίων εγγράφων σε όλα τα κράτη μέλη με τη θέσπιση ελάχιστων κανόνων, με την τήρηση των οποίων θα περιπέσει σε αχρηστία κάθε ενδιάμεση διαδικασία που πρέπει να ληφθεί στο κράτος μέλος εκτέλεσης πριν από την αναγνώριση και την εκτέλεση.Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, ανεξάρτητα από το είδος του δικαστηρίου. Δεν καλύπτει, ιδίως φορολογικές, τελωνειακές ή διοικητικές υποθέσεις.2. Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται:(α) στην προσωπική κατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων, τις περιουσιακές σχέσεις των συζύγων, τις κληρονομικές σχέσεις,(β) τις πτωχεύσεις, τους πτωχευτικούς συμβιβασμούς και άλλες ανάλογες διαδικασίες,(γ) την κοινωνική ασφάλιση,(δ) τη διαιτησία.3. Στον παρόντα κανονισμό ο όρος «κράτος μέλος» περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη πλην της Δανίας.[Ηνωμένου Βασιλείου, Ιρλανδίας]Άρθρο 3 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:1. Ως «απόφαση» νοείται κάθε απόφαση εκδιδόμενη από δικαστήριο κράτους μέλους, οποιαδήποτε και αν είναι η ονομασία της, όπως απόφαση, διαταγή, διαταγή εκτέλεσης, καθώς και ο καθορισμός της δικαστικής δαπάνης από το δικαστικό υπάλληλο.2. Στη Σουηδία, στις συνοπτικές διαδικασίες διαταγών πληρωμής (betalningsfφrelδggande), ο όρος «δικαστήριο» περιλαμβάνει τη σουηδική δημόσια υπηρεσία αναγκαστικής είσπραξης (kronofogdemyndighet).3. Ως «αξίωση» νοείται η χρηματική αξίωση για ορισμένο ποσό που έχει καταστεί ληξιπρόθεσμο.4. Μια αξίωση θεωρείται «μη αμφισβητούμενη» εάν ο οφειλέτης:(α) συμφώνησε ρητά με αυτήν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον του δικαστηρίου είτε με αποδοχή είτε με κατάρτιση συμβιβασμού που επικυρώθηκε από το δικαστήριο, ή(β) ουδέποτε προέβαλε ενστάσεις ως προς αυτήν σύμφωνα με τις συναφείς δικονομικές προϋποθέσεις του κράτους μέλους προέλευσης κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον του δικαστηρίου. η δήλωση του οφειλέτη που βασίζεται αποκλειστικά σε υλικές δυσκολίες να εξοφλήσει το χρέος δεν μπορεί να θεωρηθεί ένσταση κατά τα προαναφερόμενα, ή(γ) δεν παραστάθηκε ή δεν εκπροσωπήθηκε στη σχετική με την εν λόγω αξίωση ακροαματική διαδικασία αφού είχε αρχικά αμφισβητήσει την αξίωση κατά τη διάρκεια της δίκης, ή(δ) συμφώνησε ρητά με αυτή σε δημόσιο έγγραφο.5. Μια απόφαση καθίσταται «τελεσίδικη» εάν:(α) δεν είναι δυνατή η άσκηση τακτικού ενδίκου μέσου κατά της απόφασης, ή(β) παρήλθε άπρακτη η προθεσμία άσκησης τακτικού ενδίκου μέσου.6. Ως «τακτικό ένδικο μέσο» νοείται κάθε ένδικο μέσο το οποίο μπορεί να οδηγήσει στην ακύρωση ή την τροποποίηση της απόφασης που αποτελεί αντικείμενο της διαδικασίας πιστοποίησης ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, η άσκηση του οποίου περιορίζεται, στο κράτος μέλος προέλευσης, σε περίοδο που καθορίζεται από το νόμο και αρχίζει να ισχύει  από την απαγγελία ή την επίδοσή της.7. Ως «δημόσιο έγγραφο» νοείται:(α) ένα έγγραφο που έχει συνταχθεί ή καταχωρηθεί επίσημα ως δημόσιο έγγραφο, η γνησιότητα του οποίου:(i) συνδέεται με το περιεχόμενο του εγγράφου. και(ii) πιστοποιείται από δημόσια ή άλλη αρχή, η οποία είναι εξουσιοδοτημένη προς τούτο από το κράτος μέλος προέλευσης, ή(β) μια συμφωνία που αφορά υποχρεώσεις διατροφής, οι οποίες συνάπτονται με διοικητικές αρχές ή θεωρούνται από αυτές.8. Ως «κράτος μέλος προέλευσης» νοείται το κράτος μέλος έκδοσης της απόφασης η οποία πιστοποιείται ως ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος.9. Ως «κράτος μέλος εκτέλεσης» νοείται το κράτος μέλος όπου ζητείται η εκτέλεση της απόφασης η οποία πιστοποιείται ως ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος.10. Ως «δικαστήριο προέλευσης» νοείται το δικαστήριο που εξέδωσε την απόφαση που πρέπει να πιστοποιηθεί ως ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΣ ΤΙΤΛΟΣΆρθρο 4 Κατάργηση του exequaturΑπόφαση επί μη αμφισβητούμενης αξίωσης, η οποία έχει πιστοποιηθεί ως ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος στο κράτος μέλος προέλευσης, αναγνωρίζεται και εκτελείται στα άλλα κράτη μέλη, χωρίς να απαιτείται κήρυξη της εκτελεστότητας και χωρίς δυνατότητα προσβολής της αναγνώρισής της . .Άρθρο 5 Προϋποθέσεις για την πιστοποίηση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλουΌταν εκδίδεται απόφαση επί μη αμφισβητούμενης αξίωσης σε κράτος μέλος, το δικαστήριο προέλευσης, κατόπιν αίτησης του πιστωτή, την πιστοποιεί ως ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο εάν:(α) η απόφαση είναι εκτελεστή και έχει καταστεί τελεσίδικη στο κράτος μέλος προέλευσης, και(β) δεν αντίκειται στα τμήματα 3, 4 ή 6 του Κεφαλαίου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.  44/2001, και(γ) στην περίπτωση μη αμφισβητούμενης αξίωσης κατά την έννοια του άρθρου 3, σημείο (4), στοιχείο (β) ή στοιχείο (γ), του παρόντος κανονισμού η δίκη στο κράτος μέλος προέλευσης πληροί τις δικονομικές προϋποθέσεις που καθορίζονται στο κεφάλαιο III, και(δ) στις περιπτώσεις, όπου η απαιτούμενη, σύμφωνα με το κεφάλαιο III, επίδοση ή κοινοποίηση των εγγράφων πρέπει να διενεργηθεί σε διαφορετικό κράτος μέλος από το κράτος μέλος προέλευσης, η εν λόγω επίδοση ή κοινοποίηση έχει διενεργηθεί σύμφωνα με το άρθρο 31.Άρθρο 6 Μερικός Ευρωπαϊκός Εκτελεστός Τίτλος1. Το δικαστήριο προέλευσης πιστοποιεί ως ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο μόνον τα μέρη της απόφασης που πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος κανονισμού, όταν έχει εκδοθεί απόφαση:(α) επί διαφόρων θεμάτων και δεν αφορούν όλα χρηματικές αξιώσεις για ορισμένο ποσό που έχει καταστεί ληξιπρόθεσμο, ή(β) επί χρηματικών αξιώσεων για ορισμένο ποσό που έχει καταστεί ληξιπρόθεσμο ενώ η μη αμφισβήτηση δεν αφορά όλο το ποσό ή δεν πληροί όλο το ποσό τις προϋποθέσεις για την έκδοση πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου.2. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει τον περιορισμό του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σε μέρη της απόφασης.Άρθρο 6α Αίτηση για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλουΗ αίτηση για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου επιδίδεται ή κοινοποιείται στον οφειλέτη.Άρθρο 7 Περιεχόμενο του πιστοποιητικού Ευρωπαϊκού Εκτελεστού Τίτλου1. Το δικαστήριο προέλευσης εκδίδει πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σύμφωνα με το έντυπο υπόδειγμα, που παρατίθεται στο παράρτημα Ι.2. Το πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου συντάσσεται στη γλώσσα της απόφασης.3. Ο αριθμός των επικυρωμένων αντιγράφων του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου που χορηγούνται στον πιστωτή αντιστοιχεί στον αριθμό των θεωρημένων αντιγράφων της απόφασης που χορηγούνται σε αυτόν σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης.Άρθρο 8 Ένδικο μέσοΗ απόφαση επί αιτήσεως για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου δεν υπόκειται σε κανένα ένδικο μέσο.Άρθρο 9 Πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για ασφαλιστικά μέτρα1. Όταν μια απόφαση επί μη αμφισβητούμενης αξίωσης δεν έχει καταστεί τελεσίδικη, αλλά πληροί όλες τις λοιπές προϋποθέσεις του άρθρου 5, το δικαστήριο προέλευσης, κατόπιν αίτησης του πιστωτή, χορηγεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για ασφαλιστικά μέτρα σύμφωνα με το έντυπο υπόδειγμα, που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ.2. Το πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου για ασφαλιστικά μέτρα παρέχει την εξουσία λήψης κάθε ασφαλιστικού μέτρου κατά της περιουσίας του οφειλέτη στο κράτος μέλος εκτέλεσης.3. Ο οφειλέτης δεν εμποδίζεται να ζητήσει τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων σύμφωνα με το δίκαιο του κράτους μέλους εκτέλεσης χωρίς να απαιτείται σχετικά πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΕΛΑΧΙΣΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΗ ΑΜΦΙΣΒΗΤΟΥΜΕΝΕΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣΆρθρο 10 Πεδίο εφαρμογής των ελάχιστων κανόνωνΓια απόφαση, η οποία αφορά αξίωση που δεν αμφισβητείται είτε επειδή δεν προβλήθηκαν ενστάσεις είτε λόγω ερημοδικίας, κατά την έννοια του άρθρου 3, σημείο (4), στοιχείο (β) ή στοιχείο (γ), μπορεί να χορηγηθεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου μόνον εάν η δίκη στο κράτος μέλος προέλευσης πληροί τις δικονομικές προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο.Άρθρο 11 Τρόποι επίδοσης ή κοινοποίησης του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου1. Το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή ισοδύναμο έγγραφο επιδίδεται ή κοινοποιείται στον οφειλέτη με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:(α) με προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση που βεβαιώνεται με αποδεικτικό παραλαβής, το οποίο περιλαμβάνει την ημερομηνία παραλαβής και υπογράφεται από τον οφειλέτη, ή(β) με προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση που βεβαιώνεται από τον αρμόδιο δημόσιο λειτουργό που διενήργησε την επίδοση ή κοινοποίηση ο οποίος πιστοποιεί την παραλαβή του εγγράφου από τον οφειλέτη ή την άρνηση παραλαβής του ή(γ) με ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση που βεβαιώνεται με αποδεικτικό παραλαβής, το οποίο περιλαμβάνει την ημερομηνία παραλαβής, υπογράφεται και επιστρέφεται από τον οφειλέτη, ή(δ) με επίδοση ή κοινοποίηση με ηλεκτρονικά μέσα όπως τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, που βεβαιώνεται με αποδεικτικό παραλαβής, το οποίο περιλαμβάνει την ημερομηνία παραλαβής, υπογράφεται και επιστρέφεται από τον παραλήπτη.2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, το δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης διέπει τη δυνατότητα και υποχρέωση επίδοσης ή κοινοποίησης στον νόμιμο αντιπρόσωπο του οφειλέτη ή στον πληρεξούσιό του .Άρθρο 12 Υποκατάσταση της επίδοσης ή κοινοποίησης1. Εάν  η προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 1, στοιχείο(α) ή στοιχείο (β), αποβεί αλυσιτελής, η επίδοση ή η κοινοποίηση είναι δυνατόν να υποκατασταθεί από έναν από τους ακόλουθους τρόπους :(α) προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στην κατοικία του οφειλέτη σε ενήλικους που συνοικούν με τον οφειλέτη ή απασχολούνται σε αυτή την κατοικία,(β) στην περίπτωση αυτοαπασχολούμενου οφειλέτη, εταιρείας ή άλλου νομικού προσώπου, προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στην έδρα του οφειλέτη σε ενήλικους που είναι υπάλληλοι του οφειλέτη,(γ) στην περίπτωση αυτοαπασχολούμενου οφειλέτη, εταιρείας ή άλλου νομικού προσώπου, κατάθεση του εγγράφου στο γραμματοκιβώτιο της κατοικίας ή της έδρας του οφειλέτη εάν το γραμματοκιβώτιο είναι κατάλληλο για την ασφαλή φύλαξη της αλληλογραφίας,(δ) στην περίπτωση αυτοαπασχολούμενου οφειλέτη, εταιρείας ή άλλου νομικού προσώπου, κατάθεση του εγγράφου σε ταχυδρομικό γραφείο ή σε αρμόδια δημόσια αρχή και γραπτή γνωστοποίηση της εν λόγω κατάθεσης στο γραμματοκιβώτιο της κατοικίας ή της έδρας του οφειλέτη εάν το γραμματοκιβώτιο είναι κατάλληλο για την ασφαλή φύλαξη της αλληλογραφίας και η γραπτή γνωστοποίηση σαφώς ορίζει το δικαστικό χαρακτήρα του εγγράφου και το έννομο αποτέλεσμα της γνωστοποίησης που επέχει θέση επίδοσης ή κοινοποίησης και ως εκ τούτου σηματοδοτεί την έναρξη των προθεσμιών.2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, το δίκαιο του κράτους μέλους προέλευσης διέπει τη δυνατότητα και υποχρέωση επίδοσης ή κοινοποίησης στον νόμιμο αντιπρόσωπο του οφειλέτη ή στον πληρεξούσιό του .3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν επιτρέπεται, εάν η διεύθυνση της κατοικίας του οφειλέτη δεν είναι βέβαιη.Άρθρο 13 Αποδεικτικό επίδοσης ή κοινοποίησηςΣτο δικαστήριο προέλευσης προσκομίζονται αποδείξεις για την πραγματοποιηθείσα σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12 επίδοση ή κοινοποίηση. Οι εν λόγω αποδείξεις συνίστανται:(α) σε αποδεικτικό παραλαβής από τον οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 1, στοιχεία  (α), (γ) και (δ),(β) σε όλες τις άλλες περιπτώσεις σε έγγραφο που υπογράφεται από τον αρμόδιο δημόσιο λειτουργό που διενήργησε την επίδοση ή κοινοποίηση, το οποίο περιλαμβάνει:(i) το χρόνο και τόπο της επίδοσης ή κοινοποίησης.(ii) τον τρόπο επίδοσης ή κοινοποίησης.(iii) εάν το έγγραφο έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί σε άλλο πρόσωπο και όχι στον οφειλέτη, το όνομα αυτού του προσώπου και τη σχέση του με τον οφειλέτη.Άρθρο 14 Τρόποι επίδοσης ή κοινοποίησης της κλήτευσηςΣε περίπτωση απόφασης, επί αξιώσεως η οποία δεν αμφισβητήθηκε κατά την έννοια του άρθρου 3, σημείο (4), στοιχείο (β) ή στοιχείο (γ) διότι ο οφειλέτης ερημοδίκησε ή δεν εκπροσωπήθηκε στην ακροαματική διαδικασία, αν η κλήτευση δεν έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον οφειλέτη μαζί με το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο, πρέπει να έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον οφειλέτη είτε:(α) σύμφωνα με τα άρθρα 11, 12 και 13, είτε(β) προφορικά σε προηγούμενη ακροαματική διαδικασία επί της ίδιας αξιώσεως και αυτό να αποδεικνύεται από τα πρακτικά της εν λόγω προηγούμενης ακροαματικής διαδικασίας.Άρθρο 15 Επίδοση ή κοινοποίηση εντός της αναγκαίας για την υπεράσπιση προθεσμίας1. Πρέπει να παρέχεται στον οφειλέτη για την υπεράσπισή του και την αντίκρουση της αξίωσης προθεσμία τουλάχιστον 14 ημερολογιακών ημερών ή εάν αυτός έχει την κατοικία του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος προέλευσης, τουλάχιστον 28 ημερολογιακών ημερών, αρχής γενομένης από την ημερομηνία επίδοσης ή κοινοποίησης σ'αυτόν του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου ή άλλου ισοδύναμου εγγράφου.2. Σε περίπτωση απόφασης, επί αξιώσεως η οποία δεν αμφισβητήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 3, σημείο (4), στοιχείο (β) ή στοιχείο (γ), διότι ο οφειλέτης ερημοδίκησε ή δεν εκπροσωπήθηκε στην ακροαματική διαδικασία, πρέπει, αν η κλήτευση δεν έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον οφειλέτη μαζί με το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή άλλο ισοδύναμο έγγραφο, να έχει επιδοθεί ή κοινοποιηθεί στον οφειλέτη μαζί με αυτό τουλάχιστον 14 ημερολογιακές ημέρες ή εάν ο οφειλέτης έχει την κατοικία του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος προέλευσης, τουλάχιστον 28 ημερολογιακές ημέρες πριν από την ακροαματική διαδικασία, ώστε να μπορεί να παρασταθεί ή να εκπροσωπηθεί.Άρθρο 16 Δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη για την αξίωσηΓια τη διασφάλιση της δέουσας ενημέρωσης του οφειλέτη για την αξίωση, το εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή το ισοδύναμο έγγραφο πρέπει να περιλαμβάνει:(α) το όνομα και την κατοικία των διαδίκων,(β) το ποσό της αξίωσης,(γ) εάν ζητούνται τόκοι επί της αξίωσης, το ποσοστό των τόκων και τη χρονική περίοδο για την οποία ζητούνται τόκοι εκτός εάν, σύμφωνα με το νόμο του κράτους μέλους προέλευσης, προστίθενται στο κεφάλαιο νόμιμοι τόκοι χωρίς να απαιτείται σχετική αίτηση,(δ)  δήλωση των λόγων της αξίωσης.Άρθρο 17 Δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τις αναγκαίες δικονομικές ενέργειες για την αμφισβήτηση της αξίωσηςΠροκειμένου να διασφαλισθεί η δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τη δικονομική διαδικασία που είναι απαραίτητη για την αμφισβήτηση της αξίωσης, τα κατωτέρω στοιχεία πρέπει να καθορίζονται σαφώς στο εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή ισοδύναμο έγγραφο:(α) η προθεσμία για προβολή αντιρρήσεων κατά της αξίωσης και η διεύθυνση στην οποία αποστέλλονται οι αντιρρήσεις καθώς και οι τυπικές προϋποθέσεις για την προβολή αντιρρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της εκπροσώπησης από δικηγόρο όπου αυτό είναι υποχρεωτικό,(β) η δυνατότητα έκδοσης απόφασης υπέρ του πιστωτή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις προϋποθέσεις για την αμφισβήτηση της αξίωσης,(γ) στα κράτη μέλη όπου αυτό ισχύει, το γεγονός ότι, εφόσον δεν προβληθούν αντιρρήσεις από τον οφειλέτη, μπορεί να εκδοθεί απόφαση υπέρ του πιστωτή:- χωρίς να εξεταστεί από το δικαστήριο το βάσιμο της αξίωσης. ή-μετά από περιορισμένη εξέταση από το δικαστήριο του βάσιμου της αξίωσης.(δ) στα κράτη μέλη όπου αυτό ισχύει, το γεγονός ότι:- δεν υπάρχει τακτικό ένδικο μέσο κατά της απόφασης αυτής. ή-ασκείται περιορισμένος δικαστικός έλεγχος του τακτικού ένδικου μέσου,(ε) η δυνατότητα να χορηγηθεί για την απόφαση αυτή πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου που δεν υπόκειται σε ένδικα μέσα και η ως εκ τούτου δυνατότητα εκτέλεσης σε όλα τα λοιπά κράτη μέλη χωρίς ενδιάμεσα μέτρα στο κράτος μέλος εκτέλεσης.Άρθρο 18 Δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τις αναγκαίες δικονομικές ενέργειες για την αποφυγή έκδοσης απόφασης ερήμην τουΠροκειμένου να διασφαλισθεί η δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τη δικονομική διαδικασία που είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η έκδοση απόφασης ερήμην του, επί αξιώσεως που δεν αμφισβητείται, το δικαστήριο ορίζει σαφώς στην κλήτευση ή μαζί με αυτή:(α) τον χρόνο και τόπο της ακροαματικής διαδικασίας,(β) τις πιθανές συνέπειες, στην περίπτωση ερημοδικίας, όπως αναγράφονται στο άρθρο 17, στοιχεία (β), (γ), (δ) και (ε).Άρθρο 19 Θεραπεία της μη συμμόρφωσης με τους ελάχιστους κανόνεςsΕάν η δίκη στο κράτος μέλος προέλευσης δεν πληροί τις δικονομικές προϋποθέσεις, που ορίζονται στα άρθρα 11 έως 18, η μη συμμόρφωση προς αυτές θεραπεύεται και μπορεί να εκδοθεί για την απόφαση πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου εάν:(α) η απόφαση επιδόθηκε στον οφειλέτη σύμφωνα με τις προϋποθέσεις του άρθρου 11 έως 14, και(β) ο οφειλέτης είχε τη δυνατότητα να ασκήσει τακτικό ένδικο μέσο κατά της απόφασης, και(γ) η προθεσμία για την άσκηση του σχετικού ένδικου μέσου είναι τουλάχιστον 14 ημερολογιακές ημέρες ή εάν ο οφειλέτης κατοικεί σε κράτος μέλος διαφορετικό του κράτους μέλους προέλευσης, τουλάχιστον 28 ημερολογιακές ημέρες από την ημερομηνία επίδοσης ή κοινοποίησης της απόφασης, και(δ) ο οφειλέτης έχει δεόντως ενημερωθεί με την ίδια την απόφαση ή μαζί με αυτή σχετικά με:(i) τη δυνατότητα άσκησης τακτικού ένδικου μέσου. και(ii) την προθεσμία για την άσκηση αυτού του τακτικού ένδικου μέσου. και(iii) τον τόπο και τον τρόπο άσκησης του τακτικού ένδικου μέσου, και(ε) ο οφειλέτης παρέλειψε να ασκήσει εμπρόθεσμα το τακτικό ένδικο μέσο κατά της απόφασης.Άρθρο 20 Ελάχιστες προϋποθέσεις για την επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση1. Εάν για μια απόφαση, επί αξιώσεως που δεν αμφισβητείται κατά την έννοια του άρθρου 3, σημείο (4), στοιχείο (β) ή στοιχείο (γ) είτε επειδή δεν προβλήθηκαν ενστάσεις είτε λόγω ερημοδικίας, έχει χορηγηθεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, ο οφειλέτης δικαιούται να ζητήσει την επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση για την άσκηση τακτικού ενδίκου μέσου κατά της απόφασης ενώπιον του αρμοδίου δικαστηρίου του κράτους μέλους προέλευσης, εάν πληρούνται τουλάχιστον οι ακόλουθες προϋποθέσεις:(α) ο οφειλέτης χωρίς υπαιτιότητά του:(i) δεν έλαβε εγκαίρως γνώση της απόφασης ώστε να ασκήσει τακτικό ένδικο μέσο, ή(ii) δεν έλαβε εγκαίρως γνώση του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου ώστε να οργανώσει την υπεράσπισή του εκτός εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 19, παράγραφος 1, ή(iii) δεν έλαβε εγκαίρως γνώση της κλήτευσης ώστε να παρασταθεί στην ακροαματική διαδικασία εκτός εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 19, παράγραφος 1, και(β) οι ισχυρισμοί του οφειλέτη δεν φαίνονται εκ πρώτης όψεως προφανώς αστήρικτοι.2. Εάν μια απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν επιδέχεται πλήρη δικαστικό έλεγχο κατόπιν άσκησης τακτικού ενδίκου μέσου στο κράτος μέλος προέλευσης, ο οφειλέτης δικαιούται να ζητήσει την επαναφορά των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1, στοιχείο (α), περίπτωση (ii) ή (iii) και στοιχείο (β).3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η προθεσμία για την υποβολή αίτησης επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση είναι τουλάχιστον 14 ημερολογιακών ημερών ή εάν ο οφειλέτης κατοικεί σε κράτος μέλος διαφορετικό του κράτους μέλους προέλευσης, τουλάχιστον 28 ημερολογιακών ημερών από τότε που ο οφειλέτης έλαβε γνώση της απόφασης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΕΚΤΕΛΕΣΗΆρθρο 21 Διαδικασία εκτέλεσης1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, οι διαδικασίες εκτέλεσης διέπονται από το δίκαιο του κράτους μέλους εκτέλεσης.2. Από τον πιστωτή ζητείται να χορηγήσει στις αρμόδιες αρχές εκτέλεσης του κράτους μέλους εκτέλεσης:(α) αντίγραφο της απόφασης που πληροί τις προϋποθέσεις οι οποίες είναι απαραίτητες για να αποδειχθεί η γνησιότητά του, και(β) αντίγραφο του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου που να πληροί τις προϋποθέσεις οι οποίες είναι απαραίτητες για να αποδειχθεί η γνησιότητά του, και(γ) όπου χρειάζεται μετάφραση, στην επίσημη ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του κράτους μέλους εκτέλεσης ή σε κάθε άλλη γλώσσα την οποία το κράτος μέλος εκτέλεσης έχει δηλώσει ότι μπορεί να δεχθεί, των μερών εκείνων του περιεχομένου του πολύγλωσσου τμήματος του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου που δεν αποτελούνται από ονόματα, διευθύνσεις και αριθμούς ή τετραγωνίδια που συμπληρώνονται. Κάθε κράτος μέλος δηλώνει τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκτός από τη δική του τις οποίες μπορεί να δεχθεί για τη συμπλήρωση του πιστοποιητικού. Η μετάφραση επικυρώνεται από πρόσωπα εξουσιοδοτημένα προς αυτό σε ένα από τα κράτη μέλη.3. Σε πιστωτή ο οποίος ζητεί σε ένα κράτος μέλος την εκτέλεση απόφασης άλλου κράτους μέλους, για την οποία χορηγήθηκε πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, δεν επιβάλλεται πρόσθετο τέλος, εγγύηση ή κατάθεση χρηματικού ποσού, ανεξαρτήτως χαρακτηρισμού, είτε με την αιτιολογία ότι είναι αλλοδαπός είτε επειδή δεν έχει την κατοικία ή τη διαμονή του στο κράτος μέλος εκτέλεσης.4. Ο πιστωτής δεν υποχρεούται να έχει, στο κράτος μέλος εκτέλεσης, ούτε ταχυδρομική διεύθυνση ούτε πληρεξούσιο για την εκτέλεση της απόφασης για την οποία χορηγήθηκε πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σε άλλο κράτος μέλος.Άρθρο 22 Πρόσβαση στη δικαιοσύνη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκτέλεσης1. Το κράτος μέλος εκτέλεσης καθιστά προσιτό στον οφειλέτη τον δικαστικό έλεγχο εάν η απόφαση είναι ασυμβίβαστη με προγενέστερη απόφαση που εκδόθηκε σε κράτος μέλος ή σε τρίτο κράτος υπό τον όρο ότι:(α) η προγενέστερη απόφαση εκδόθηκε για την ίδια διαφορά και μεταξύ των ιδίων διαδίκων,(β) η προγενέστερη απόφαση πληροί τις αναγκαίες για την αναγνώρισή της στο κράτος μέλος εκτέλεσης προϋποθέσεις,(γ) δεν θα ήταν δυνατό για τον οφειλέτη να προβάλει ασυμβίβαστο ως ένσταση κατά τη δίκη στο κράτος μέλος προέλευσης.2. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται στο κράτος μέλος εκτέλεσης ο δικαστικός έλεγχος επί της ουσίας της απόφασης ή του σχετικού πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου.Άρθρο 23 Αναστολή ή περιορισμός της εκτέλεσηςΕάν ο οφειλέτης έχει υποβάλει αίτηση επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 20 ή επανάληψης της δίκης ή ακύρωσης της απόφασης στο κράτος μέλος προέλευσης ή δικαστικού ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 22, παράγραφος 1, στο κράτος μέλος εκτέλεσης, το αρμόδιο δικαστήριο ή αρχή στο κράτος μέλος εκτέλεσης μπορεί, κατόπιν αίτησης του οφειλέτη,(α) να αναστείλει τη διαδικασία εκτέλεσης, ή(β) να περιορίσει τη διαδικασία εκτέλεσης σε ασφαλιστικά μέτρα, ή(γ) να εξαρτήσει την εκτέλεση από την παροχή της εγγύησης που αυτό καθορίζει.Άρθρο 24 Ενημέρωση για τη διαδικασία εκτέλεση1. Προκειμένου να διευκολυνθεί η πρόσβαση στις διαδικασίες εκτέλεσης στο κράτος μέλος εκτέλεσης για πιστωτή στον οποίο έχει χορηγηθεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, τα κράτη μέλη συνεργάζονται για να ενημερώνουν το ευρύ κοινό και τους επαγγελματικούς κύκλους σχετικά με:(α) τις μεθόδους και διαδικασίες εκτέλεσης στα κράτη μέλη, και(β) τις αρμόδιες αρχές εκτέλεσης στα κράτη μέλη.2. Οι πληροφορίες αυτές διατίθενται στο κοινό ιδίως στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού δικαστικού δικτύου σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, που δημιουργήθηκε με την απόφαση 2001/470/ΕΚ του Συμβουλίου [10].[10]  ΕΕ L 174, της 27.6.2001, σ. 25.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟΙ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΓΓΡΑΦΑΆρθρο 25 Δικαστικοί συμβιβασμοί1. Για τον συμβιβασμό, ο οποίος αφορά χρηματική αξίωση που καταρτίστηκε ενώπιον δικαστηρίου κατά τη διάρκεια δίκης και είναι εκτελεστός στο κράτος μέλος στο οποίο συνήφθη, χορηγείται πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου από το δικαστήριο που τον κατάρτισε κατόπιν αίτησης του πιστωτή.2. Το δικαστήριο χορηγεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σύμφωνα με το έντυπο υπόδειγμα του παραρτήματος IIΙ.3. Οι διατάξεις του κεφαλαίου II, με εξαίρεση το άρθρο 5, και του κεφαλαίου IV, με εξαίρεση το άρθρο 22, παράγραφος 1, εφαρμόζονται αναλόγως.Άρθρο 26 Δημόσια έγγραφα1. Για ένα δημόσιο έγγραφο που αφορά αξίωση το οποίο είναι εκτελεστό σε ένα κράτος μέλος, χορηγείται, κατόπιν αίτησης του πιστωτή, πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου από την αρχή που το εξέδωσε.2. Η αρχή που εξέδωσε το δημόσιο έγγραφο χορηγεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σύμφωνα με το έντυπο υπόδειγμα του παραρτήματος IV.3. Για ένα δημόσιο έγγραφο μπορεί να χορηγηθεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου μόνο εάν:(α) η αρχή που το εξέδωσε ενημέρωσε δεόντως τον οφειλέτη, πριν αυτός συναινέσει στη σύνταξη ή την καταχώρηση του εγγράφου, για την άμεση εκτελεστότητά του σε όλα τα κράτη μέλη, και(β) η σχετική ενημέρωση του οφειλέτη βεβαιώνεται από ρήτρα στο έγγραφο, που υπογράφεται από αυτόν.4. Οι διατάξεις του κεφαλαίου II, με εξαίρεση το άρθρο 5, και του κεφαλαίου IV, με εξαίρεση το άρθρο 22, παράγραφος 1 εφαρμόζονται αναλόγωςΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 27 Καθορισμός κατοικίας1. Το δικαστήριο προέλευσης, προκειμένου να καθορίσει εάν ο οφειλέτης έχει την κατοικία του στο κράτος μέλος προέλευσης, εφαρμόζει το εθνικό του δίκαιο.2. Εάν ο οφειλέτης δεν έχει κατοικία στο κράτος μέλος προέλευσης, το δικαστήριο προέλευσης, προκειμένου να καθορίσει εάν ο οφειλέτης έχει κατοικία σε άλλο κράτος μέλος, εφαρμόζει το δίκαιο του κράτους μέλους αυτού.Άρθρο 28 Έδρα εταιρείας ή άλλου νομικού προσώπου1. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, μια εταιρεία ή άλλο νομικό πρόσωπο ή μια ένωση νομικών ή φυσικών προσώπων έχει την έδρα της στον τόπο όπου έχει:(α) την καταστατική έδρα της, ή(β) την κεντρική της διοίκηση, ή(γ) την κύρια εγκατάστασή της.[2. Για τους σκοπούς του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, με τον όρο «καταστατική έδρα» νοείται ο τόπος του «registered office», ελλείψει δε αυτού νοείται το «place of incorporation» (τόπος ίδρυσης), ελλείψει δε και αυτού ο τόπος δυνάμει της νομοθεσίας του οποίου πραγματοποιήθηκε η «formation» (σύσταση) του νομικού προσώπου.]3. Το δικαστήριο προέλευσης για να καθορίσει εάν ένα trust έχει την έδρα του στο κράτος μέλος προέλευσης, εφαρμόζει τους κανόνες του ιδιωτικού διεθνές δικαίου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗΆρθρο 29 Μεταβατική διάταξη1. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται μόνο στις αγωγές που ασκούνται καθώς και στα δημόσια έγγραφα που εκδίδονται μετά την έναρξη ισχύος του.2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, λογίζεται ότι μία αγωγή ασκείται:(α) από την κατάθεση στο δικαστήριο του εισαγωγικού εγγράφου της δίκης ή άλλου ισοδύναμου εγγράφου, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενάγων δεν παρέλειψε στη συνέχεια να λάβει τα απαιτούμενα μέτρα για την κοινοποίηση ή την επίδοση ή κοινοποίηση του εγγράφου στον εναγόμενο, ή(β) εάν το έγγραφο πρέπει να επιδοθεί ή να κοινοποιηθεί προτού κατατεθεί στο δικαστήριο, μόλις αυτό παραληφθεί από την αρχή που είναι υπεύθυνη για την επίδοση ή κοινοποίηση, υπό την προϋπόθεση ότι ο ενάγων δεν παρέλειψε στη συνέχεια να λάβει τα απαιτούμενα μέτρα για την κατάθεση του εγγράφου στο δικαστήριο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII ΣΧΕΣΕΙΣ ΜΕ ΑΛΛΑ ΜΕΣΑΆρθρο 30 Σχέση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/20011. Ο πιστωτής δεν κωλύεται να ζητήσει αναγνώριση και εκτέλεση:(α) απόφασης επί μη αμφισβητούμενης αξίωσης, δικαστικού συμβιβασμού ή δημόσιου εγγράφου σύμφωνα με τα Κεφάλαια III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001, ή(β) απόφασης δυνάμει των διατάξεων που σε ειδικά θέματα, διέπουν την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων και οι οποίες περιλαμβάνονται στα κοινοτικά νομοθετήματα ή στις εθνικές νομοθεσίες οι οποίες εναρμονίσθηκαν κατ' εφαρμογή των νομοθετημάτων αυτών σύμφωνα με το άρθρο 67 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001, ή(γ) απόφασης βάσει συμβάσεων στις οποίες τα κράτη μέλη είναι μέρη και οι οποίες σε ειδικά θέματα διέπουν την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σύμφωνα με το άρθρο 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001.2. Εάν ο πιστωτής υποβάλει αίτηση για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σχετικά με απόφαση, δημόσιο έγγραφο ή δικαστικό συμβιβασμό, για τους σκοπούς της σχετικής δίκης, ο παρών κανονισμός αντικαθιστά τα Κεφάλαια III, IV και V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 καθώς και τις διατάξεις για την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων, δημοσίων εγγράφων και δικαστικών συμβιβασμών στις συμβάσεις και στη συνθήκη που αναγράφονται στο άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.  44/2001.Άρθρο 31 Σχέση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, ο παρών κανονισμός δεν θίγει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 [11] της 29ής Μαΐου 2000 περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις όταν κατά τη διάρκεια της δίκης στο κράτος μέλος προέλευσης ένα δικαστικό έγγραφο πρέπει να διαβιβασθεί από ένα κράτος μέλος σε άλλο προκειμένου να επιδοθεί ή να κοινοποιηθεί.[11]  OJ L 160 της 30.6.2000, σ. 37.2. Για απόφαση που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο 19, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 δεν μπορεί να χορηγηθεί πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου.3. Εάν ένα εισαγωγικό της δίκης έγγραφο ή ισοδύναμο έγγραφο, κλήτευση ή απόφαση πρέπει να διαβιβασθεί από ένα κράτος μέλος σε άλλο προκειμένου να επιδοθεί ή να κοινοποιηθεί εκεί, η εν λόγω επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο κεφάλαιο III του παρόντος κανονισμού στο μέτρο που απαιτείται για τη χορήγηση πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου.4. Στην περίπτωση που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η βεβαίωση επίδοσης ή κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.1348/2000 αντικαθίσταται από το έντυπο υπόδειγμα του Παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 32 Κανόνες εφαρμογήςΤα έντυπα υποδείγματα που παρατίθενται στο Παράρτημα, ενημερώνονται ή τροποποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 33, παράγραφος 2.Άρθρο 33 Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή, που προβλέπεται στο άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001.2. Στην περίπτωση όπου γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Άρθρο 34 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2004.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Βρυξέλλες,Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο  Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος  Ο ΠρόεδροςANEXO I/ BILAG I/ ANHANG I/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I/ ANNEX I/ ANNEXE I/ALLEGATO I/ BIJLAGE I/ANEXO I/ LIITE I/ BILAGA ICERTIFICADO DE TΝTULO EJECUTIVO EUROPEO - RESOLUCIΣN JUDICIAL/ATTEST SOM ET EUROPΖISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - RETSAFGΨRELSEBESCHEINIGUNG άBER DEN EUROPΔISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL - ENTSCHEIDUNG/ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ - ΑΠΟΦΑΣΗ/EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- JUDGMENT/CERTIFICAT DE TITRE EXΙCUTOIRE EUROPΙEN - DΙCISION/CERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - DECISIONE GIUDIZIARIA/BEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - BESLISSING/CERTIDΓO DE TΝTULO EXECUTIVO EUROPEU - DECISΓO/TODISTUS EUROOPPALAISESTA TΔYTΔNTΦΦNPANOMΔΔRΔYKSESTΔ - TUOMIO/INTYG OM EN EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - DOM1. Κράτος μέλος προέλευσης : AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Εκδίδον Δικαστήριο :Διεύθυνση :Τηλ./φαξ/ηλεκτρονικό ταχυδρομείο3. Απόφαση3.1 Ημερομηνία :3.2 Αριθμός αναφοράς :3.3 Διάδικοι3.3.1 Όνομα και διεύθυνση του πιστωτή /των πιστωτών :3.3.2 Όνομα και διεύθυνση του οφειλέτη/των οφειλετών :4. Βεβαιωθείσα χρηματική αξίωση4.1 Ποσό κεφαλαίου :4.1.1 Νόμισμα   | | ΕΥΡΩ| | ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΚΟΡΩΝΑ| | [ΛΙΡΑ ΣΤΕΡΛΙΝΑ]4.1.2  Εάν η αξίωση συνίσταται σε περιοδικές πληρωμές4.1.2.1 Κεφάλαιο κάθε δόσης4.1.2.2 Ημερομηνία καταβολής της πρώτης δόσης4.1.2.3 Ημερομηνία καταβολής των επόμενων δόσεωνανά εβδομάδα | |     ανά μήνα   | | άλλη (εξηγήσατε) | |4.1.2.4 Χρονική ισχύς της αξίωσης4.1.2.4.1 Αόριστη    | |4.1.2.4.2 Ημερομηνία καταβολής της τελευταίας δόσης4.1.3  Η αξίωση αφορά από κοινού και εξ αδιαιρέτου ευθύνη των οφειλετών  | |4.2 Τόκοι4.2.1 Επιτόκιο4.2.1.1  ποσοστό %4.2.1.2  ποσοστό % πάνω από το βασικό επιτόκιο της ΕΚΤ4.2.2 Καταβολή τόκων από :4.3 Ποσό επιστρεπτέων δαπανών εάν προσδιορίζεται στην απόφαση :5. Η απόφαση είναι εκτελεστή στο κράτος μέλος προέλευσης.Ναι  | | Όχι | |6. Η απόφαση έχει καταστεί τελεσίδικη σύμφωνα με το άρθρο 5, στοιχείο (α)Ναι | | Όχι | |7. Η απόφαση εκδίδεται για μη αμφισβητούμενη αξίωση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4Ναι | | Όχι | |8. Η απόφαση συμμορφώνεται με το άρθρο 5, στοιχείο (β)Ναι | | Όχι | |9. Όπου είναι αναγκαίο, η απόφαση συμμορφώνεται με το άρθρο 5, στοιχείο (γ)Ναι | | Όχι | |  Δεν είναι αναγκαίο   | |10. Όπου είναι αναγκαίο, η απόφαση συμμορφώνεται με το άρθρο 5, στοιχείο (δ)Ναι | | Όχι | |  Δεν είναι αναγκαίο   | |11. Επίδοση ή κοινοποίηση του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου σύμφωνα με το κεφάλαιο III όπου είναι αναγκαίοΑναγκαίο  Ναι | | Όχι | |11.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης :11.1.1 Άγνωστη η κατοικία του οφειλέτη | |11.2 Το έγγραφο παραδόθηκε με11.2.1 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη (συμπεριλαμβανομένου του     αντιπροσώπου του)  με αποδεικτικό παραλαβής    | |11.2.2 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη που βεβαιώνεται από τον      αρμόδιο δημόσιο λειτουργό      | |11.2.3 ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη με αποδεικτικό παραλαβής | |11.2.4  φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με αποδεικτικό παραλαβής  | |11.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση11.3.1 Η προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 11.2.1 ή το 11.2.2      επιχειρήθηκε ανεπιτυχώς   Ναι | | Όχι | |11.3.2 Εάν ναι το έγγραφο11.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί με τον οφειλέτη | |11.3.2.1.1 Όνομα11.3.2.1.2 Σχέση με τον οφειλέτη11.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |11.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του οφειλέτη| |11.3.2.1.2.3 Άλλα πρόσωπα (εξηγήσατε)  | |11.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του οφειλέτη   | |11.3.2.2.1 Όνομα11.3.2.2.2 Υπάλληλος του οφειλέτη          Ναι | | Όχι   | |11.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 12,      παράγραφος 1 στοιχείο γ)     | |11.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1,      στοιχείο δ)      | |11.3.2.4.1 Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής:11.3.2.4.2 Γνωστοποίηση της κατάθεσης σύμφωνα με το άρθρο 12       παράγραφος 1 στοιχείο δ)   | |11.4 Απόδειξη της επίδοσης ή κοινοποίησης11.4.1 Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 11.2.2 ή το 11.3Ναι | | Όχι | |11.4.2 Εάν ναι, αποδεικνύεται η επίδοση ή η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 13     Ναι | | Όχι | |11. 5 Έγκαιρη επίδοση ή κοινοποίησηΗ προθεσμία που προσδιορίζεται για την προσφυγή κατά της αξίωσης συμμορφωνόταν με το    άρθρο 15 παράγραφος 1Ναι | | Όχι | |11. 6 Δέουσα ενημέρωσηΟ οφειλέτης ενημερώθηκε σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17Ναι | | Όχι | |12. Επίδοση ή κοινοποίηση κλήτευσης όπου είναι αναγκαίο δυνάμει του άρθρου 14Αναγκαίο  Ναι | | Όχι | |12.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης :12.1.1 Η  κατοικία  του οφειλέτη είναι άγνωστη   | |12.2 Η κλήτευση διενεργήθηκε12.2.1 με προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη (συμπεριλαμβανομένου του     αντιπροσώπου του)  με αποδεικτικό παραλαβής    | |12.2.2 με προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη που βεβαιώνεται από τον     αρμόδιο δημόσιο λειτουργό      | |12.2.3 με ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη με αποδεικτικό παραλαβής| |12.2.4 με φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με αποδεικτικό παραλαβής   | |12.2.5 προφορικά σε προηγούμενη ακροαματική διαδικασία   | |12.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση12.3.1 Η επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 12.2.1 ή το 12.2.2 επιχειρήθηκε      ανεπιτυχώςΝαι  | | Όχι  | |12.3.2 Εάν ναι, η κλήτευση12.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί με τον οφειλέτη  | |12.3.2.1.1 Όνομα12.3.2.1.2 Σχέση με οφειλέτη12.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |12.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του οφειλέτη| |12.3.2.1.2.3 Άλλα πρόσωπα (εξηγήσατε)  | |12.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του οφειλέτη   | |12.3.2.2.1 Όνομα12.3.2.2.2 Υπάλληλος του οφειλέτη  Ναι  | |           Όχι | |12.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 12      παράγραφος 1 στοιχείο γ)     | |12.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12, παράγραφος 1     στοιχείο δ)      | |12.3.2.4.1 Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής:12.3.2.4.2 Γνωστοποίηση της κατάθεσης σύμφωνα με το άρθρο 12παράγραφος 1 στοιχείο δ)   | |12.4 Απόδειξη της επίδοσης ή κοινοποίησης12.4.1 Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το  12.2.2 ή το  12.3     Ναι | | Όχι | |12.4.2 Εάν ναι, αποδεικνύεται η επίδοση ή η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 13Ναι | | Όχι | |12. 5 Έγκαιρη επίδοση ή κοινοποίησηΗ  χρονική περίοδος μεταξύ της επίδοσης ή κοινοποίησης της κλήσης και της ακροαματικής διαδικασίας συμμορφωνόταν με το άρθρο 15 παράγραφος 2Ναι | | Όχι | |12. 6 Δέουσα ενημέρωσηΟ οφειλέτης ενημερώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 18Ναι  | | Όχι | |13. Θεραπεία της  μη συμμόρφωσης με τους ελάχιστους δικονομικούς κανόνες σύμφωνα με το άρθρο 1913.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης της απόφασης :Άγνωστη κατοικία του οφειλέτη  | |13.2 Η απόφαση παραδόθηκε με13.2.1 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη (συμπεριλαμβανομένου του      αντιπροσώπου του) με αποδεικτικό παραλαβής    | |13.2.2 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη που βεβαιώνεται από τον αρμόδιο     δημόσιο λειτουργό        | |13.2.3 ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη με αποδεικτικό παραλαβής | |13.2.4 φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με αποδεικτικό παραλαβής   | |13.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση13.3.1 Η προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 13.2.1 ή το 13.2.2      επιχειρήθηκε ανεπιτυχώςΝαι | | Όχι | |13.3.2 Εάν ναι, η απόφαση13.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί με τον οφειλέτη   | |13.3.2.1.1 Όνομα13.3.2.1.2 Σχέση με τον οφειλέτη13.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |13.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του οφειλέτη | |13.3.2.1.2.4 Άλλα πρόσωπα  (εξηγήσατε)13.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του οφειλέτη  | |13.3.2.2.1 Όνομα13.3.2.2.2 Υπάλληλος του  οφειλέτηΝαι | |  Όχι | |13.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 12      παράγραφος 1 στοιχείο γ)     | |13.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1      στοιχείο δ)      | |13.3.2.4.1    Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής:13.3.2.4.2   Γνωστοποίηση της κατάθεσης σύμφωνα με το         άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο δ)  | |13.4 Απόδειξη της επίδοσης ή κοινοποίησης13.4.1 Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 13.2.2 ή το 14.3     Ναι | | Όχι | |13.4.2 Εάν ναι,  αποδεικνύεται η επίδοση ή η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 13Ναι | | Όχι | |13.5 Μπορούσε ο οφειλέτης να προσφύγει κατά της απόφασης με τακτικό ένδικο μέσο;Ναι  | |    Όχι | |13.6 Προθεσμία ανάλογης προσφυγής σύμφωνα με το άρθρο 19  στοιχείο γ)Ναι | | Όχι | |13.7 Δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τη δυνατότητα προσφυγής κατά της απόφασης    σύμφωνα με το άρθρο 19  στοιχείο δ)Ναι | | Όχι | |13α. Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση της αίτησης για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου στον οφειλέτη13α.1 Ναι, την (../../..) | | Όχι | | (Τόπος)    (ημερομηνία)Υπογραφή ή/και σφραγίδα :ANEXO II/ BILAG II/ ANHANG II/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II/ ANNEX II/ ANNEXE II/ALLEGATO II/ BIJLAGE II/ANEXO II/ LIITE II/ BILAGA IICERTIFICADO DE TΝTULO EJECUTIVO EUROPEO DE MEDIDAS CAUTELARESATTEST SOM ET EUROPΖISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - SIKRENDE RETSMIDLERBESCHEINIGUNG άBER DEN EUROPΔISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL FάR SICHERUNGSMASSNAHMENΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑEUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE FOR PROTECTIVE MEASURESCERTIFICAT DE TITRE EXΙCUTOIRE EUROPΙEN aux fins de mesures conservatoiresCERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO PER PROVVEDIMENTI CONSERVATIVIBEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL VOOR BEWARENDE MAATREGELENCERTIDΓO DE TΝTULO EXECUTIVO EUROPEU PARA EFEITOS DE PROVIDΚNCIAS CAUTELARESTURVAAMISTOIMIA KOSKEVA EUROOPPALAINEN TΔYTΔNTΦΦNPANOMΔΔRΔYSINTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL FΦR SΔKERHETSΕTGΔRDER1. Κράτος μέλος προέλευσης : AT | | BE | | DE | | ES| | EL | | FR| | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE| | [UK] | |2. Εκδίδον Δικαστήριο :Διεύθυνση :Τηλ./φαξ/ηλεκτρονικό ταχυδρομείο3. Απόφαση3.1 Ημερομηνία :3.2 Αριθμός αναφοράς :3.3 Διάδικοι3.3.1 Όνομα και διεύθυνση του πιστωτή /των πιστωτών :3.3.2 Όνομα και διεύθυνση του οφειλέτη/των οφειλετών :4. Βεβαιωθείσα χρηματική αξίωση4.1 Ποσό κεφαλαίου :4.1.1 Νόμισμα   | | ΕΥΡΩ| | ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΚΟΡΩΝΑ| | [ΛΙΡΑ ΣΤΕΡΛΙΝΑ]4.1.2  Εάν η αξίωση συνίσταται σε περιοδικές πληρωμές4.1.2.1 Κεφάλαιο κάθε δόσης4.1.2.2 Ημερομηνία καταβολής της πρώτης δόσης4.1.2.3 Ημερομηνία καταβολής των επόμενων δόσεωνανά εβδομάδα | |     ανά μήνα   | | άλλη (εξηγήσατε)  | |4.1.2.4 Χρονική ισχύς της αξίωσης4.1.2.4.1 Αόριστη    | |4.1.2.4.2 Ημερομηνία καταβολής της τελευταίας δόσης4.1.3  Η αξίωση αφορά από κοινού και εξ αδιαιρέτου ευθύνη των οφειλετών  | |4.2 Τόκοι4.2.1 Επιτόκιο4.2.1.1  ποσοστό %4.2.1.2  ποσοστό % πάνω από το βασικό επιτόκιο της ΕΚΤ4.2.2 Καταβολή τόκων από :4.3 Ποσό επιστρεπτέων δαπανών εάν προσδιορίζεται στην απόφαση :5. Η απόφαση είναι εκτελεστή στο κράτος μέλος προέλευσης.Ναι  | | Όχι | |6. Η εκτελεστότητα της απόφασης είναι χρονικά περιορισμένηΝαι  | | Όχι | |6.1  Εάν ναι, τελευταία ημέρα εκτελεστότητας7. Η απόφαση εκδίδεται για μη αμφισβητούμενη αξίωση σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4Ναι | | Όχι | |8. Η απόφαση συμμορφώνεται με το άρθρο 5 στοιχείο β)Ναι | | Όχι | |9. Όπου είναι αναγκαίο, η απόφαση συμμορφώνεται με το άρθρο 5 στοιχείο γ)Ναι | | Όχι | |  Δεν είναι αναγκαίο   | |10. Όπου είναι αναγκαίο, η απόφαση συμμορφώνεται με το άρθρο 5 στοιχείο δ)Ναι | | Όχι | |  Δεν είναι αναγκαίο   | |11. Επίδοση ή κοινοποίηση του εισαγωγικού της δίκης εγγράφου σύμφωνα με το κεφάλαιο III όπου είναι αναγκαίοΑναγκαίο  Ναι | | Όχι | |11.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης :11.1.1 Άγνωστη η κατοικία του οφειλέτη | |11.2 Το έγγραφο παραδόθηκε με11.2.1 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη (συμπεριλαμβανομένου του     αντιπροσώπου του)  με αποδεικτικό παραλαβής    | |11.2.2 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη που βεβαιώνεται από τον      αρμόδιο δημόσιο λειτουργό      | |11.2.3 ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη με αποδεικτικό παραλαβής | |11.2.4  φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με αποδεικτικό παραλαβής  | |11.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση11.3.1 Η προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 11.2.1 ή το 11.2.2      επιχειρήθηκε ανεπιτυχώς   Ναι | | Όχι | |11.3.2 Εάν ναι το έγγραφο11.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί με τον οφειλέτη | |11.3.2.1.1 Όνομα11.3.2.1.2 Σχέση με τον οφειλέτη11.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |11.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του οφειλέτη| |11.3.2.1.2.3 Άλλα πρόσωπα (εξηγήσατε)  | |11.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του οφειλέτη   | |11.3.2.2.1 Όνομα11.3.2.2.2 Υπάλληλος του οφειλέτη         Ναι | | Όχι   | |11.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 12      παράγραφος 1 στοιχείο γ)     | |11.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1     στοιχείο δ)      | |11.3.2.4.1 Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής:11.3.2.4.2 Γνωστοποίηση της κατάθεσης σύμφωνα με το άρθρο 12       παράγραφος 1 στοιχείο δ)   | |11.4 Απόδειξη της επίδοσης ή κοινοποίησης11.4.1 Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 11.2.2 ή το 12.3Ναι | | Όχι | |11.4.2 Εάν ναι, αποδεικνύεται η επίδοση ή η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 13Ναι | | Όχι | |11. 5 Έγκαιρη επίδοση ή κοινοποίησηΗ προθεσμία που προσδιορίζεται για την προσφυγή κατά της αξίωσης συμμορφωνόταν με το    άρθρο 15 παράγραφος 1Ναι | | Όχι | |11. 6 Δέουσα ενημέρωσηΟ οφειλέτης ενημερώθηκε σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17Ναι | | Όχι | |12. Επίδοση ή κοινοποίηση κλήτευσης όπου είναι αναγκαίο δυνάμει του άρθρου 14Αναγκαίο  Ναι | | Όχι | |12.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης :12.1.1 Η  κατοικία  του οφειλέτη είναι άγνωστη   | |12.2 Η κλήτευση διενεργήθηκε12.2.1 με προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη (συμπεριλαμβανομένου του     αντιπροσώπου του)  με αποδεικτικό παραλαβής    | |12.2.2 με προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση  στον οφειλέτη που βεβαιώνεται από τον     αρμόδιο δημόσιο λειτουργό      | |12.2.3 με ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη με αποδεικτικό παραλαβής | |12.2.4 με φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με αποδεικτικό παραλαβής   | |12.2.5 προφορικά σε προηγούμενη ακροαματική διαδικασία   | |12.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση12.3.1 Η επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 12.2.1 ή το 12.2.2 επιχειρήθηκε      ανεπιτυχώς;Ναι  | | Όχι  | |12.3.2 Εάν ναι, η κλήτευση12.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί με τον οφειλέτη  | |12.3.2.1.1 Όνομα12.3.2.1.2 Σχέση με οφειλέτη12.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |12.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του οφειλέτη           | |12.3.2.1.2.3 Άλλα πρόσωπα (εξηγήσατε)  | |12.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του οφειλέτη   | |12.3.2.2.1 Όνομα12.3.2.2.2 Υπάλληλος του οφειλέτη  Ναι  | |           Όχι | |12.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 12      παράγραφος 1 στοιχείο γ)     | |12.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1     στοιχείο δ)      | |12.3.2.4.1 Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής:12.3.2.4.2 Γνωστοποίηση της κατάθεσης σύμφωνα με το άρθρο 12παράγραφος 1 στοιχείο δ)   | |12.4 Απόδειξη της επίδοσης ή κοινοποίησης12.4.1 Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το  12.2.2 ή το  12.3     Ναι | | Όχι | |12.4.2 Εάν ναι, αποδεικνύεται η επίδοση ή η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 13Ναι | | Όχι | |12. 5 Έγκαιρη επίδοση ή κοινοποίησηΗ  χρονική περίοδος μεταξύ της επίδοσης ή κοινοποίησης της κλήσης και της ακροαματικής διαδικασίας συμμορφωνόταν με το άρθρο 15 παράγραφος 2Ναι | | Όχι | |12. 6 Δέουσα ενημέρωσηΟ οφειλέτης ενημερώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 18Ναι  | | Όχι | |13. Θεραπεία της  μη συμμόρφωσης με τους ελάχιστους δικονομικούς κανόνες σύμφωνα με το άρθρο 1913.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης της απόφασης :Άγνωστη κατοικία του οφειλέτη  | |13.2 Η απόφαση παραδόθηκε με13.2.1 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη (συμπεριλαμβανομένου του      αντιπροσώπου του) με αποδεικτικό παραλαβής    | |13.2.2 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη που βεβαιώνεται από τον αρμόδιο     δημόσιο λειτουργό        | |13.2.3 ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον οφειλέτη με αποδεικτικό παραλαβής| |13.2.4 φαξ ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο με αποδεικτικό παραλαβής   | |13.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση13.3.1 Η προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 13.2.1 ή το 13.2.2      επιχειρήθηκε ανεπιτυχώς ;Ναι | | Όχι | |13.3.2 Εάν ναι, η απόφαση13.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί με τον οφειλέτη   | |13.3.2.1.1 Όνομα13.3.2.1.2 Σχέση με τον οφειλέτη13.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |13.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του οφειλέτη        | |13.3.2.1.2.4 Άλλα πρόσωπα  (εξηγήσατε)13.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του οφειλέτη  | |13.3.2.2.1 Όνομα13.3.2.2.2 Υπάλληλος του  οφειλέτηΝαι | |  Όχι | |13.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη σύμφωνα με το άρθρο 12      παράγραφος 1 στοιχείο γ)     | |13.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1     στοιχείο δ)      | |13.3.2.4.1    Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής:13.3.2.4.2   Γνωστοποίηση της κατάθεσης σύμφωνα με το         άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο δ)  | |13.4 Απόδειξη της επίδοσης ή κοινοποίησης13.4.1 Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 13.2.2 ή το 14.3     Ναι | | Όχι | |13.4.2 Εάν ναι,  αποδεικνύεται η επίδοση ή η κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 13Ναι | | Όχι | |13.5 Μπορούσε ο οφειλέτης να προσφύγει κατά της απόφασης με τακτικό ένδικο μέσο;Ναι  | |    Όχι | |13.6 Προθεσμία ανάλογης προσφυγής σύμφωνα με το άρθρο 19  στοιχείο γ)Ναι | | Όχι | |13.7 Δέουσα ενημέρωση του οφειλέτη σχετικά με τη δυνατότητα προσφυγής κατά της απόφασης    σύμφωνα με το άρθρο 19 στοιχείο δ)Ναι | | Όχι | |13α. Διενεργήθηκε επίδοση ή κοινοποίηση της αίτησης για πιστοποιητικό ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου στον οφειλέτη13α.1   Ναι, την (../../..) | | Όχι | | (Τόπος)    (ημερομηνία)Υπογραφή ή/και σφραγίδα :ANEXO III/ BILAG III/ ANHANG III/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III/ ANNEX III/ ANNEXE III/ALLEGATO III/ BIJLAGE III/ANEXO III/ LIITE III/ BILAGA IIICERTIFICADO DE TΝTULO EJECUTIVO EUROPEO - TRANSACCIΣN JUDICIALATTEST SOM ET EUROPΖISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - RETSFORLIGBESCHEINIGUNG άBER DEN EUROPΔISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL -PROZESSVERGLEICHΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ- ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΣ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟΣEUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- COURT SETTLEMENTCertificat de titre exιcutoire europιen - Transaction judiciaireCERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - TRANSAZIONE GIUDIZIARIABEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - GERECHTELIJKE SCHIKKINGCERTIDΓO DE TΝTULO EXECUTIVO EUROPEU - TRANSACΗΓO JUDICIALTODISTUS EUROOPPALAISESTA TΔYTΔNTΦΦNPANOMΔΔRΔYKSESTΔ - TUOMIOISTUIMESSA TEHTY SOVINTOINTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - INFΦR DOMSTOL INGΕNGEN FΦRLIKNING1. Κράτος μέλος προέλευσης:  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Εκδίδον Δικαστήριο :Διεύθυνση:Τηλ./φαξ/ηλεκτρονικό ταχυδρομείο3. Δικαστικός συμβιβασμός3.1 Ημερομηνία :3.2 Αριθμός αναφοράς :3.3 Μέρη του δικαστικού συμβιβασμού3.3.1 Όνομα και διεύθυνση του πιστωτή /των πιστωτών :3.3.2 Όνομα και διεύθυνση του οφειλέτη/των οφειλετών :4. Βεβαιωθείσα χρηματική αξίωση4.1 Ποσό κεφαλαίου:4.1.1  Νόμισμα  ΕΥΡΩ    | |ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΚΟΡΩΝΑ  | |[ΛΙΡΑ ΣΤΕΡΛΙΝΑ]  | |4.1.2  Εάν η αξίωση συνίσταται σε περιοδικές πληρωμές4.1.2.1 Κεφάλαιο κάθε δόσης4.1.2.2 Ημερομηνία καταβολής της πρώτης δόσης4.1.2.3 Ημερομηνία καταβολής των επόμενων δόσεων        ανά εβδομάδα | | ανά μήνα | | άλλη (εξηγήσατε)       | |4.1.2.4 Χρονική ισχύς της αξίωσης4.1.1.4.1 Αόριστη   | |4.1.1.4.2 Ημερομηνία καταβολής της  τελευταίας δόσης4.1.3  Η αξίωση αφορά από κοινού και εξ αδιαιρέτου ευθύνη των οφειλετών | |4.2 Τόκοι4.2.1 Επιτόκιο4.2.1.1  ποσοστό %4.2.1.2  ποσοστό % πάνω από το βασικό επιτόκιο της ΕΚΤ4.2.2 Καταβολή τόκων από:4.3 Ποσό επιστρεπτέων δαπανών εάν προσδιορίζεται στο δικαστικό συμβιβασμό5. Ο δικαστικός συμβιβασμός είναι εκτελεστός στο κράτος μέλος προέλευσηςΝαι | |  Όχι | |(Τόπος)    (ημερομηνία) Υπογραφή ή/και σφραγίδα : ANEXO IV/ BILAG IV/ ANHANG IV/ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV/ ANNEX IV/ ANNEXE IV/ALLEGATO IV/ BIJLAGE IV/ANEXO IV/ LIITE IV/ BILAGA IVCERTIFICADO DE TΝTULO EJECUTIVO EUROPEO - DOCUMENTO PΪBLICO CON FUERZA EJECUTIVAATTEST SOM ET EUROPΖISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - BEKRΖFTET DOKUMENTBESCHEINIGUNG άBER DEN EUROPΔISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL -ΦFFENTLICHE URKUNDEΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ- ΔΗΜΟΣΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟEUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- AUTHENTIC INSTRUMENTCERTIFICAT de titre exιcutoire europιen - Acte aUTHENTIqueCERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - ATTO PUBBLICOBEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - AUTHENTIEKE AKTECERTIDΓO DE TΝTULO EXECUTIVO EUROPEU - ACTO AUTΚNTICOTODISTUS EUROOPPALAISESTA TΔYTΔNTΦΦNPANOMΔΔRΔYKSESTΔ - VIRALLINEN ASIAKIRJAINTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - OFFICIELL HANDLING1. Κράτος μέλος προέλευσης :  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Εκδίδουσα Αρχή2.1 Όνομα :2.2 Διεύθυνση:2.3 Τηλ./φαξ/ηλεκτρονικό ταχυδρομείο2.4 Συμβολαιογράφος        | |2.5 Διοικητική αρχή         | |2.6 Δικαστήριο        | |2.7 Άλλο όργανο (εξηγήσατε)       | |3. Δημόσιο έγγραφο3.1 Ημερομηνία :3.2 Αριθμός αναφοράς:3.3 Μέρη του δημοσίου εγγράφου3.3.1 Όνομα και διεύθυνση του πιστωτή /των πιστωτών :3.3.2 Όνομα και διεύθυνση του οφειλέτη/των οφειλετών :4. Βεβαιωθείσα χρηματική αξίωση4.1 Ποσό κεφαλαίου4.1.1  Νόμισμα  ΕΥΡΩ   | |ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΚΟΡΩΝΑ | |[ΛΙΡΑ ΣΤΕΡΛΙΝΑ ] | |4.1.2  Εάν η αξίωση συνίσταται σε περιοδικές πληρωμές4.1.2.1 Κεφάλαιο κάθε δόσης4.1.2.2 Ημερομηνία καταβολής της πρώτης δόσης4.1.2.3 Ημερομηνία καταβολής των επόμενων δόσεωνανά εβδομάδα | | ανά μήνα | | άλλη (εξηγήσατε)   | |4.1.2.4 Χρονική ισχύς της αξίωσης4.1.1.4.1 Αόριστη   | | ή4.1.1.4.2 Ημερομηνία καταβολής της τελευταίας δόσης4.1.3  H αξίωση αφορά από κοινού και εξ αδιαιρέτου ευθύνη τους οφειλέτες | |4.2 Τόκοι4.2.1 Επιτόκιο4.2.1.1  ποσοστό %4.2.1.2  ποσοστό %  πάνω από το βασικό επιτόκιο της ΕΚΤ4.2.2 Καταβολή τόκων από4.3 Ποσό επιστρεπτέων δαπανών εάν προσδιορίζεται στο δημόσιο έγγραφο5. Ο οφειλέτης ενημερώθηκε για την άμεση εκτελεστότητα του δημοσίου εγγράφου πριν συναινέσει σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 Ναι | | Όχι | |6 Το δημόσιο έγγραφο είναι εκτελεστό στο κράτος μέλος προέλευσηςΝαι | |  Όχι | |(Τόπος)    (ημερομηνία) Υπογραφή ή/και σφραγίδα : ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Ή ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ Ή ΜΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Ή ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ(άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου)12. ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Η ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ12.1 Ημερομηνία και διεύθυνση της επίδοσης ή της κοινοποίησης : 12.2 Το έγγραφο παραδόθηκε με12.2.1 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον παραλήπτη  με αποδεικτικό παραλαβής           | |12.2.2 προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση στον παραλήπτη  που βεβαιώνεται από      αρμόδιο δημόσιο λειτουργό      | |12.2.3 ταχυδρομική επίδοση ή κοινοποίηση στον παραλήπτη με συνημμένο αποδεικτικό     παραλαβής       | |12.2.4 άλλα μέσα τηλεπικοινωνιών  με συνημμένο αποδεικτικό παραλαβής12.2.4.1 Φαξ    | |12.2.4.2 Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο  | |12.2.4.3 Άλλο μέσο (εξηγήσατε)  | |12.3 Καθ' υποκατάσταση επίδοση ή κοινοποίηση12.3.1 Η προσωπική επίδοση ή κοινοποίηση σύμφωνα με το 12.2.1 ή το  12.2.2      επιχειρήθηκε ανεπιτυχώς;  Ναι | | Όχι | |12.3.2 Εάν ναι, το έγγραφο12.3.2.1 εγχειρίστηκε σε ενήλικο που συγκατοικεί  με τον παραλήπτη | |12.3.2.1.1 Όνομα12.3.2.1.2 Σχέση με τον παραλήπτη12.3.2.1.2.1 Οικογένεια   | |12.3.2.1.2.2 Υπάλληλος στην κατοικία του παραλήπτη       | |12.3.2.1.2.3 Άλλα πρόσωπα (εξηγήσατε)  | |12.3.2.2 εγχειρίστηκε σε ενήλικο στην έδρα του παραλήπτη  | |12.3.2.2.1 Όνομα12.3.2.2.2 Υπάλληλος του παραλήπτη   Ναι | |    Όχι | |12.3.2.3 κατατέθηκε στο γραμματοκιβώτιο του οφειλέτη   | |12.3.2.4 κατατέθηκε σε δημόσια αρχή     | |12.3.2.4.1 Όνομα και διεύθυνση της δημόσιας αρχής :12.3.2.4.2 Γνωστοποίηση της κατάθεσης  στο γραμματοκιβώτιο       του παραλήπτη    | |12.3.2.5  επιδόθηκε ή κοινοποιήθηκε σύμφωνα με την ακόλουθη ειδική μέθοδο    (παρακαλείσθε να προσδιορίσετε τον τρόπο)12.4 Το έγγραφο παραδόθηκε με μία από τις μεθόδους που αναφέρονται στο 12.2 ή το 12.3 (παρακαλείσθε να σημειώσετε την ακριβή μέθοδο) όχι στον παραλήπτη αλλά στον αντιπρόσωπό του  Ναι   | |              Όχι  | |12.4.1 Εάν ναι, όνομα και διεύθυνση του αντιπροσώπου12.4.2 Καθεστώς του αντιπροσώπου12.4.2.1 Πληρεξούσιος, Δικηγόρος  | |12.4.2.2 Νόμιμος αντιπρόσωπος νομικού προσώπου | |12.4.2.3 Άλλο (εξηγήσατε)    | |12.5 Η επίδοση ή η κοινοποίηση συμμορφώθηκε με το δίκαιο του κράτους μέλους όπου  διενεργήθηκεΝαι | | Όχι | |12.6 Ο παραλήπτης του εγγράφου ενημερώθηκε (προφορικά) (γραπτά) ότι μπορεί να αρνηθεί να το παραλάβει, εάν δεν έχει συνταχθεί σε επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους επίδοσης ή κοινοποίησης ή σε επίσημη γλώσσα του κράτους διαβίβασης την οποία κατανοεί  Ναι  | | Όχι | |13. ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2Η επίδοση ή η κοινοποίηση δεν κατέστη δυνατή εντός μηνός από την παραλαβή  | |14. ΑΡΝΗΣΗ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥΟ παραλήπτης αρνήθηκε να παραλάβει το έγγραφο λόγω της γλώσσας που χρησιμοποιήθηκε. Το έγγραφο επισυνάπτεται στην παρούσα βεβαίωση .     | |15. ΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΜΗ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Η ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ15.1 Άγνωστη διεύθυνση    | |15.2 Ο παραλήπτης δεν ανευρίσκεται   | |15.3 Το έγγραφο δεν μπορούσε να επιδοθεί ή να κοινοποιηθεί πριν από την ημερομηνία ήεντός της  προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 6.2  | |15.4 Άλλοι λόγοι (παρακαλούμε να διευκρινίσετε)    | |Το έγγραφο επισυνάπτεται στην παρούσα βεβαίωση(Τόπος) :(Ημερομηνία) :Υπογραφή ή/και σφραγίδα :