CELEX: 
Language: sl
Date: 2007-09-03
Title: 

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                    Bruselj, 3.9.2007
                                                    COM(2007) 488 konč.

                                                    2007/0175 (CNS)

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

     o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi
                         izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

           o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o
                     poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

                                    (predložila Komisija)

SL                                                                                        SL
 ---pagebreak---                               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1.      POLITIČNI IN PRAVNI OKVIR

     Pravna podlaga odnosov med EU in Moldavijo je Sporazum o partnerstvu in sodelovanju
     (SPS), ki je bil podpisan 28. novembra 1994 in začel veljati 1. julija 1998. SPS določa
     strukturo rednega političnega dialoga med pogodbenicama.

     Po sprejetju Akcijskega načrta evropske sosedske politike (ESP) med EU in Moldavijo
     februarja 2005 je Republika Moldavija postala država partnerica ESP. S pristopom Romunije
     k EU Moldavija meji na Unijo. Akcijski načrt ESP zagotavlja podlago za bistveno okrepljeno
     sodelovanje med EU in Republiko Moldavijo glede vprašanj na področju pravosodja in
     notranjih zadev.

     Med temi pogostimi stiki so moldavski organi večkrat navedli pomen, ki ga pripisujejo stikom
     med ljudmi in vizumskim vprašanjem. V zvezi s tem so moldavski organi predložili številne
     neuradne dokumente o razvoju na področju pravosodja, svobode in varnosti.

     V okviru Akcijskega načrta evropske sosedske politike med EU in Moldavijo je bilo z
     moldavskimi organi 7. junija 2006 organizirano ad hoc tehnično srečanje o možnostih za
     poenostavitev vizumskih postopkov v skladu s schengenskim pravnim redom.

     Sporazumi o poenostavitvi vizumskih postopkov pomenijo za Evropsko skupnost nov
     instrument v okviru evropske politike na področju vizumov za kratkoročno bivanje: v
     Haaškem programu sta Svet in Komisija pozvana, da zaradi razvoja skupnega pristopa
     proučita, „ali bi bilo v smislu politike ES o ponovnem sprejemu primerno poenostaviti izdajo
     vizumov za kratkoročno bivanje državljanom tretjih držav za vsak primer posebej, če je to
     mogoče in na osnovi vzajemnosti kot delu resničnega partnerstva v zunanjih zadevah,
     vključno z vprašanji, ki zadevajo migracije“. EU je ta instrument razvila in ga prvič uporabila
     v svojih odnosih z Rusko federacijo in Ukrajino, pozneje pa tudi z Albanijo, Bosno in
     Hercegovino, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Črno goro in Srbijo.

     Države članice so se decembra 2005 na ravni Coreper dogovorile o skupnem pristopu k
     razvoju politike EU o poenostavitvi vizumskih postopkov in opredelile ključne elemente, ki
     jih je treba upoštevati pri sprejetju odločitve za začetek pogajanj o poenostavitvi vizumskih
     postopkov s tretjimi državami.

     Svet za pravosodje in notranje zadeve je 24. julija 2006 Komisijo pozval k začetku
     posvetovanj z državami članicami v okviru ustreznih pripravljalnih teles Sveta o možnosti, da
     se z Republiko Moldavijo začnejo pogajanja glede sporazuma o poenostavitvi vizumskih
     postopkov in sporazuma o ponovnem sprejemu. Po tem pozivu je Komisija pripravila
     neuradni dokument, v katerem je proučila merila, določena v skupnem pristopu o
     poenostavitvi vizumskih postopkov, in se posvetovala z državami članicami v okviru
     ustreznih delovnih skupin Sveta. Ta posvetovanja so imela pozitivni izid.

     Po tem, ko je Svet 19. decembra 2006 pooblastil Komisijo, so se 9. februarja 2007 v Bruslju
     začela pogajanja z Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno
     bivanje, vzporedno s pogajanji o sporazumu o ponovnem sprejemu. Na navedenem srečanju
     pa so moldavski organi izjavili, da se ne želijo pogajati o poenostavitvi vizumskih postopkov,
     temveč o liberalizaciji vizumskega režima. Po tem, ko je bilo z moldavskimi organi sprejetih

SL                                                 2                                                   SL
 ---pagebreak---      več ukrepov, pa so se pogajanja nadaljevala, 17. aprila 2007 je v Bruslju potekal še en krog
     pogajanj, skupaj s pogajanji o sporazumu med ES in Republiko Moldavijo o ponovnem
     sprejemu. Priprava tega kroga uradnih pogajanj je potekala na dveh neuradnih srečanjih
     strokovnjakov.

     Končni besedili sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov in sporazuma o ponovnem
     sprejemu sta bili 25. aprila 2007 parafirani v Kišinjevu.

     Evropska komisija se je že pogajala o sporazumu o poenostavitvi vizumskih postopkov s
     sedmimi tretjimi državami (Rusko federacijo, Ukrajino, Albanijo, Bosno in Hercegovino,
     Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Črno goro in Srbijo). Izkušnje, pridobljene v
     okviru prejšnjih pogajanj, so bile koristne za pogajanja z Republiko Moldavijo.

     Države članice so bile po uradnem krogu pogajanj, ki je potekal 17. aprila, dvakrat obveščene,
     z njimi pa sta potekali tudi dve posvetovanji v okviru regionalne delovne skupine Sveta.

     Pravna podlaga Skupnosti za Sporazum je člen 62(2)(b) v povezavi s členom 300 PES.

     Priložena predloga sta pravna instrumenta za podpis in sklenitev Sporazuma. Svet bo odločil s
     kvalificirano večino. V skladu s členom 300(3) Pogodbe ES bo potrebno uradno posvetovanje
     z Evropskim parlamentom o sklenitvi Sporazuma.

     Predlagani sklep o sklenitvi določa potrebne notranje dogovore za praktično uporabo
     Sporazuma. Opredeljuje zlasti, da v Skupnem odboru, ustanovljenem s členom 12 Sporazuma,
     Skupnost zastopa Evropska komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic.

     V skladu s členom 12(4) lahko Skupni odbor sprejme svoj poslovnik. Stališče Skupnosti glede
     tega sprejme Komisija v posvetovanju s posebnim odborom, ki ga imenuje Svet.

     Republika Moldavija je od 1. januarja 2007 za evropske državljane odpravila vizumsko
     obveznost. V zvezi s tem osnutek sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov v členu 14
     navaja, da se v primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU s strani
     Republike Moldavije enake poenostavitve, kot so po Sporazumu dodeljene državljanom
     Republike Moldavije, na podlagi vzajemnosti samodejno uporabijo za državljane EU.

     2.      IZID POGAJANJ

     Komisija meni, da so bili doseženi cilji, ki jih je Svet določil v svojih pogajalskih smernicah,
     in da je osnutek Sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov sprejemljiv za Skupnost.

     Končno vsebino Sporazuma lahko povzamemo:

     – načeloma bo za vse prosilce za vizum odločitev o izdaji ali neizdaji vizuma treba sprejeti v
       10 koledarskih dneh. Ta rok se lahko podaljša na največ 30 koledarskih dni, kadar je
       potreben nadaljnji pregled prošnje. V nujnih primerih se lahko rok za sprejetje odločitve
       skrajša na dva delovna dneva ali manj;

     – taksa za obravnavanje prošenj državljanov Moldavije za izdajo vizuma znaša 35 EUR. Ta
       taksa se bo uporabljala za vse prosilce za vizum Moldavije ter zadeva vizume za enkratni
       in tudi za večkratni vstop. Poleg tega so nekatere kategorije oseb upravičene do oprostitve
       plačila takse za vizum v celoti: bližnji sorodniki, uradniki, ki sodelujejo v vladnih

SL                                                  3                                                   SL
 ---pagebreak---           dejavnostih, študenti, invalidi, osebe, ki potujejo iz humanitarnih razlogov, osebe, ki se
          udeležijo kulturnih in izobraževalnih programov izmenjav ter športnih ali kulturnih
          prireditev, novinarji, otroci, mlajši od 18 let, in vzdrževani otroci, mlajši od 21 let,
          upokojenci, vozniki, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb, ter
          predstavniki svobodnih poklicev;

     – dokumenti, ki jih je treba predložiti v zvezi z namenom potovanja, so bili za nekatere
       kategorije oseb poenostavljeni: člane uradnih delegacij, predstavnike svobodnih poklicev,
       poslovneže, voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb, osebje na
       vlakih, novinarje, udeležence znanstvenih, kulturnih in športnih prireditev, študente,
       udeležence programov izmenjav, bližnje sorodnike, predstavnike civilne družbe, osebe, ki
       so na obisku zaradi pogrebnih slovesnosti, osebe, ki so na obisku vojaških in civilnih
       grobov, ter osebe, ki so na obisku zaradi zdravljenja. Za te kategorije oseb se lahko za
       utemeljitev namena potovanja zahtevajo le dokumenti, našteti v Sporazumu. Potrebna ni
       nobena druga utemeljitev, vabilo ali potrditev, ki jo določa zakonodaja držav članic;

     – tudi merila za izdajanje vizumov za večkratni vstop so za naslednje kategorije oseb
       poenostavljena:

     a)        člane nacionalnih in regionalnih vlad ter parlamentov, ustavnega sodišča in
               vrhovnega sodišča, stalne člane uradnih delegacij, zakonce in otroke, ki obiskujejo
               državljane Republike Moldavije, ki zakonito prebivajo v državah članicah,
               poslovneže in novinarje: vizum, veljaven do pet let (ali vizum s krajšim rokom
               veljavnosti, omejenim na obdobje veljavnosti njihovega mandata ali dovoljenja za
               zakonito prebivanje);

     b)        člane uradnih delegacij, predstavnike civilne družbe, predstavnike svobodnih
               poklicev, voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb, osebje
               na vlakih, udeležence znanstvenih, kulturnih, uradnih programov izmenjav in
               športnih prireditev, ter študente, pod pogojem, da so v prejšnjih dveh letih pravilno
               uporabljali enoletni vizum za večkratni vstop in da so razlogi za prošnjo za izdajo
               vizuma za večkratni vstop še vedno veljavni: izdajo se vizumi, veljavni najmanj 2
               leti in največ 5 let;

     – državljani Republike Moldavije, ki so imetniki veljavnih diplomatskih potnih listov, so
       izvzeti iz vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje;

     – doseženo je bilo soglasje o protokolu, ki določa, da lahko države članice, ki schengenskega
       pravnega reda še ne izvajajo v celoti, enostransko priznajo schengenske vizume in
       dovoljenja za prebivanje, izdane državljanom Moldavije za namene tranzita preko njihovih
       ozemelj v skladu z Odločbo št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14.
       junija 20061. Zaradi vključitve Bolgarije in Romunije je dodan sklic na prihodnjo
       spremembo Odločbe št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta;

     – Sporazumu je priložena izjava Evropske skupnosti o dostopu prosilcev za vizum do
       informacij in uskladitvi informacij o postopkih za izdajo vizumov za kratkoročno bivanje;

     1
              UL L 167, 20.6.2006, str. 1.

SL                                                  4                                                  SL
 ---pagebreak---      – Sporazumu je na posebno zahtevo Republike Moldavije priložena izjava Evropske
       skupnosti o predstavništvu in skupnem centru za obravnavo vizumskih vlog v Kišinjevu.

     Za vsa vprašanja, ki niso zajeta s Sporazumom, kot so zavrnitev izdaje vizuma, priznanje
     potnih listin, dokazila o zadostnih sredstvih za preživljanje, možnost, da se v primeru dvoma
     posamezni prosilci pozovejo na osebni razgovor, pa tudi že obstoječe fleksibilnosti za
     dobroverne potnike, še naprej veljajo običajna schengenska pravila ali nacionalna zakonodaja.

     Poseben položaj Danske, Združenega kraljestva in Irske se odraža v preambuli in dveh
     skupnih izjavah, priloženih Sporazumu. Tesna pridružitev Norveške in Islandije k izvajanju,
     uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda se podobno odraža v skupni izjavi k
     Sporazumu.

     Ker sta sporazuma o poenostavitvi vizumskih postopkov in ponovnem sprejemu povezana, je
     treba oba sporazuma podpisati in skleniti hkrati, prav tako pa morata začeti veljati hkrati.

     3.      SKLEPNE UGOTOVITVE

     Ob zgornjih izidih pogajanj Komisija predlaga, da Svet

     – odloči, da se Sporazum podpiše v imenu Skupnosti, in pooblasti predsednika Sveta, da
       imenuje osebe, ki bodo pooblaščene za podpis v imenu Skupnosti;

     – po posvetovanju z Evropskim parlamentom odobri priloženi Sporazum med Evropsko
       skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno
       bivanje.

SL                                                5                                                  SL
 ---pagebreak---                                                 Predlog

                                           SKLEP SVETA

     o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi
                         izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 62(2)(b)(i) in (ii) v
     povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije2,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Svet je s Sklepom z dne 19. decembra 2006 pooblastil Komisijo za pogajanja o
            Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi
            izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje.

     (2)    Pogajanja o Sporazumu so se začela 9. februarja 2007 in zaključila 17. aprila 2007.

     (3)    Ob upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve je treba Sporazum, parafiran 25.
            aprila 2007 v Kišinjevu, podpisati ….

     (4)    V skladu s Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokolom o
            vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije Združeno kraljestvo in
            Irska ne sodelujeta pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanju ni zavezujoč niti se v njiju
            ne uporablja.

     (5)    V skladu s Protokolom o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
            Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega
            sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč niti se v njej ne uporablja –

     2
            UL C, str. .

SL                                                  6                                                   SL
 ---pagebreak---      SKLENIL:

                                             Edini člen

     Ob upoštevanju morebitne poznejše sklenitve Sporazuma je predsednik Sveta pooblaščen, da
     imenuje osebe, ki bodo pooblaščene, da v imenu Evropske skupnosti podpišejo Sporazum
     med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov za
     kratkoročno bivanje in povezane dokumente, sestavljene iz besedila Sporazuma, Protokola in
     izjav.

     V Bruslju, ………..………… 2007

     Za Svet
     Predsednik

SL                                               7                                                SL
 ---pagebreak---                                                           2007/0175 (CNS)

                                                Predlog

                                             SKLEP SVETA

            o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o
                      poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 62(2)(b)(i) in (ii) v
     povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) in prvim pododstavkom člena
     300(3) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije3,

     ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta4,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Komisija je v imenu Evropske skupnosti v pogajanjih dosegla Sporazum z Republiko
            Moldavijo o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje.

     (2)    Ta sporazum je bil v imenu Evropske skupnosti podpisan dne ……. 2007 ob
            upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta …/…/ES
            z dne [……………].

     (3)    Ta sporazum je treba odobriti.

     (4)    S Sporazumom je ustanovljen Skupni odbor za upravljanje Sporazuma, ki lahko
            sprejme svoj poslovnik. Primerno je zagotoviti poenostavljen postopek za sprejemanje
            stališča Skupnosti v tem primeru.

     (5)    V skladu s Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokolom o
            vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije Združeno kraljestvo in
            Irska ne sodelujeta pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanju ni zavezujoč niti se v njiju
            ne uporablja.

     (6)    V skladu s Protokolom o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
            Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega
            sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč niti se v njej ne uporablja –

     3
            UL C…
     4
            UL C…

SL                                                  8                                                   SL
 ---pagebreak---      SKLENIL:

                                                 Člen 1

     Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o poenostavitvi izdajanja
     vizumov za kratkoročno bivanje se odobri v imenu Skupnosti.

     Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

                                                 Člen 2

     Predsednik Sveta da uradno obvestilo, določeno v členu 15(1) Sporazuma5.

                                                 Člen 3

     Komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic, zastopa Skupnost v Skupnem odboru
     strokovnjakov, ustanovljenem s členom 12 Sporazuma.

                                                 Člen 4

     Stališče Skupnosti v okviru Skupnega odbora strokovnjakov glede sprejetja njegovega
     poslovnika v skladu s členom 12(4) Sporazuma sprejme Komisija po posvetovanju s
     posebnim odborom, ki ga imenuje Svet.

                                                 Člen 5

     Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

     V Bruslju, ………..………… 2007

     Za Svet
     Predsednik

     5
            Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije [s strani
            generalnega sekretariata Sveta].

SL                                                  9                                                   SL
 ---pagebreak---                                                Priloga

                                              Sporazum

                                                 med

                            Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo

                                 o poenostavitvi izdajanja vizumov

     EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,

     in

     Republika Moldavija,

     v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –

     ob upoštevanju, da so državljani EU od 1. januarja 2007 izvzeti iz vizumske obveznosti, kadar
     potujejo v Republiko Moldavijo za obdobje do 90 dni v obdobju 180 dni ali so v tranzitu
     preko ozemlja Republike Moldavije,

     z namenom nadaljnjega razvoja prijateljskih odnosov med pogodbenicama in v želji, da s
     poenostavitvijo izdajanja vizumov državljanom Moldavije spodbujata stike med ljudmi, kar je
     pomemben pogoj za stabilen razvoj gospodarskih, humanitarnih, kulturnih, znanstvenih in
     drugih vezi,

     ob upoštevanju obstoječega Akcijskega načrta evropske sosedske politike med EU in
     Moldavijo, ki predvideva vzpostavitev konstruktivnega dialoga o sodelovanju na področju
     vizumov med EU in Moldavijo, pa tudi izmenjavo stališč o možnostih poenostavitve
     vizumskih postopkov v skladu s pravnim redom,

     ob priznavanju uvedbe režima potovanj brez vizumov za državljane Republike Moldavije kot
     dolgoročno perspektivo,

     ob priznavanju, da bi se v primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU s
     strani Republike Moldavije enake poenostavitve, dodeljene po tem sporazumu državljanom
     Republike Moldavije, na podlagi vzajemnosti samodejno uporabljale za državljane EU,

     ob priznavanju, da poenostavitev vizumskih postopkov ne bi smela povzročiti nezakonite
     migracije, in ob posvečanju posebne pozornosti varnosti in ponovnemu sprejemu,

     ob upoštevanju Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokola o vključitvi
     schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji
     in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma
     ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in Irsko,

SL                                                10                                                 SL
 ---pagebreak---      ob upoštevanju Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
     Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne
     uporabljajo za Kraljevino Dansko –

     DOGOVORILI:

                                Člen 1 – Namen in področje uporabe

     Namen tega sporazuma je poenostaviti izdajanje vizumov za načrtovano bivanje za največ 90
     dni v obdobju 180 dni za državljane Republike Moldavije.

                                      Člen 2 – Splošna določba

     1.      Poenostavitve vizumskih postopkov, določene v tem sporazumu, se za državljane
             Republike Moldavije uporabljajo samo, kolikor ti niso izvzeti iz vizumske
             obveznosti z zakoni in drugimi predpisi Skupnosti ali držav članic, s tem
             sporazumom ali drugimi mednarodnimi sporazumi.

     2.      Nacionalno pravo Republike Moldavije, držav članic ali Skupnosti se uporablja za
             zadeve, ki jih določbe tega sporazuma ne zajemajo, kot na primer zavrnitev izdaje
             vizuma, priznanje potnih listin, dokazila o zadostnih sredstvih za preživljanje ter
             zavrnitev vstopa in ukrepi izgona.

                                     Člen 3 – Opredelitve pojmov

     V tem sporazumu:

     a)      „država članica“ pomeni vsako državo članico Evropske unije z izjemo Kraljevine
             Danske, Irske in Združenega kraljestva;

     b)      „državljan Evropske unije“ pomeni državljana države članice, kakor je opredeljena v
             točki (a);

     c)      „državljan Republike Moldavije“ pomeni osebo, ki ima državljanstvo Republike
             Moldavije;

     d)      „vizum“ pomeni dovoljenje, ki ga izda, ali odločitev, ki jo sprejme država članica,
             potrebno za:

             – vstop zaradi načrtovanega bivanja do največ 90 dni v obdobju 180 dni v tej državi
               članici ali v več državah članicah;

             – vstop zaradi tranzita preko ozemlja te države članice ali več držav članic;

     e)      „oseba, ki zakonito prebiva“ pomeni državljana Republike Moldavije, ki ima
             dovoljenje oziroma je upravičen do bivanja nad 90 dni na ozemlju države članice na
             podlagi zakonodaje Skupnosti ali nacionalne zakonodaje.

SL                                                11                                                SL
 ---pagebreak---                     Člen 4 – Dokumentarna dokazila o namenu potovanja

     1.   Za utemeljitev namena potovanja v drugo pogodbenico zadostujejo za spodaj
          navedene kategorije državljanov Republike Moldavije naslednji dokumenti:

     a)   za člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na
          Republiko Moldavijo, sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali
          programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo
          medvladne organizacije:

          – dopis organa Moldavije, ki potrjuje, da je prosilec član delegacije tega organa in
            potuje v drugo pogodbenico z namenom sodelovanja na zgoraj navedenih
            prireditvah; dopisu je priložena kopija uradnega povabila;

     b)   za predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarodnih sejmih,
          konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih podobnih prireditvah na ozemlju
          držav članic:

          – pisna zahteva organizacije, ki vabi, ki potrjuje, da zadevna oseba sodeluje na
            prireditvi;

     c)   za poslovneže in predstavnike poslovnih organizacij:

          – pisna zahteva subjekta, ki vabi: pravne osebe ali gospodarske družbe, urada ali
            podružnice take pravne osebe ali gospodarske družbe, državnih in lokalnih
            organov držav članic ali organizacijskih odborov trgovinskih in industrijskih
            sejmov, konferenc in simpozijev, ki potekajo na ozemljih držav članic; zahtevo
            potrdi registrska zbornica Republike Moldavije;

     d)   za voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja
          držav članic z vozili, ki so registrirana v Republiki Moldaviji:

          – pisna zahteva nacionalnega združenja prevoznikov Republike Moldavije za
            mednarodni cestni prevoz z navedbo namena, trajanja in pogostosti potovanj;

     e)   za člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah na mednarodnih vlakih,
          ki potujejo na ozemlja držav članic:

          – pisna zahteva pristojne železniške družbe Republike Moldavije z navedbo
            namena, trajanja in pogostosti potovanj;

     f)   za novinarje:

          – potrdilo ali drug dokument, ki ga izda strokovna organizacija in dokazuje, da je
            zadevna oseba kvalificiran novinar, ter dokument, ki ga izda njegov delodajalec in
            navaja, da je namen potovanja opravljanje novinarskega dela;

     g)   za udeležence znanstvenih, kulturnih in umetniških dejavnosti, vključno z
          univerzitetnimi in drugimi programi izmenjav:

          – pisna zahteva organizacije, ki vabi, za udeležbo pri teh dejavnostih;

SL                                             12                                                SL
 ---pagebreak---      h)   za učence, študente, podiplomske študente in spremljajoče učitelje, ki potujejo zaradi
          študija ali strokovnega izobraževanja, vključno v okviru programov izmenjav in
          drugih šolskih dejavnosti:

          – pisna zahteva ali potrdilo o vpisu univerze, visoke šole ali šole, ki vabi, ali
            študentske izkaznice ali potrdila o tečajih, ki jih bo oseba obiskovala;

     i)   za udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih spremljajo v strokovni
          ekipi:

          – pisna zahteva organizacije, ki vabi: pristojnih organov, državnih športnih zvez ali
            nacionalnih olimpijskih komitejev držav članic;

     j)   za udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo pobratena mesta in
          drugi kraji:

          – pisna zahteva vodij uprave/županov teh mest ali drugih krajev;

     k)   za bližnje sorodnike – zakonca, otroke (vključno s posvojenimi), starše (vključno s
          skrbniki), stare starše in vnuke – na obisku pri državljanih Republike Moldavije, ki
          zakonito prebivajo na ozemlju držav članic:

          – pisna zahteva osebe, ki vabi;

     l)   za predstavnike organizacij civilne družbe, ko potujejo zaradi strokovnega
          izobraževanja, seminarjev, konferenc, tudi v okviru programov izmenjav:

          – pisna zahteva, ki jo izda organizacija, ki vabi, potrditev, da oseba zastopa
            organizacijo civilne družbe, in potrdilo ustreznega registra o ustanovitvi take
            organizacije, ki ga izda državni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;

     m)   za osebe, ki so na obisku zaradi pogrebnih slovesnosti:

          – uradni dokument, ki potrjuje smrt, ter potrdilo o družinskem ali drugem razmerju
            med prosilcem in pokopanim;

     n)   za obisk vojaških in civilnih grobov:

          – uradni dokument, ki potrjuje obstoj in ohranitev groba ter družinsko ali drugo
            razmerje med prosilcem in pokopanim;

     o)   za osebe, ki so na obisku zaradi zdravljenja, in osebe, ki jih morajo spremljati:

          – uradni dokument zdravstvene ustanove, ki potrjuje nujnost zdravstvene oskrbe v
            tej ustanovi in nujnost spremstva, ter dokazilo o zadostnih finančnih sredstvih za
            plačilo zdravljenja.

     2.   Pisna zahteva iz odstavka 1 tega člena vsebuje naslednje točke:

     a)   za povabljeno osebo: ime in priimek, datum rojstva, spol, državljanstvo, številka
          potnega lista, čas in namen potovanja, število vstopov in po potrebi ime zakonca in
          otrok, ki spremljajo povabljeno osebo;

SL                                                13                                               SL
 ---pagebreak---      b)   za osebo, ki vabi: ime, priimek in naslov;

     c)   za pravno osebo, gospodarsko družbo ali organizacijo, ki vabi: polni naziv in naslov
          ter

          – če zahtevo izda organizacija ali organ – ime in priimek ter položaj osebe, ki
            zahtevo podpiše;

          – če vabi pravna oseba ali gospodarska družba ali pa urad ali podružnica takšne
            pravne osebe ali gospodarske družbe s sedežem na ozemlju države članice –
            registrska številka, kakor jo zahteva nacionalno pravo zadevne države članice.

     3.   Za kategorije oseb iz odstavka 1 tega člena se vse kategorije vizumov izdajajo po
          poenostavljenem postopku, ne da bi se zahtevala kakršna koli druga utemeljitev,
          vabilo ali potrditev glede namena potovanja, ki jo določa zakonodaja držav članic.

                         Člen 5 – Izdajanje vizumov za večkratni vstop

     1.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
          vstop z veljavnostjo do pet let za naslednje kategorije oseb:

     a)   člane nacionalnih in regionalnih vlad ter parlamentov, ustavnega sodišča in
          vrhovnega sodišča, če s tem sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti, pri
          izvajanju njihovih nalog, z veljavnostjo, omejeno na njihov mandat, če je ta krajši od
          5 let;

     b)   stalne člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na
          Republiko Moldavijo, redno sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali
          programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo
          medvladne organizacije;

     c)   zakonce in otroke (vključno s posvojenimi), mlajše od 21 let, ali vzdrževane otroke
          ter starše (vključno s skrbniki) na obisku pri državljanih Republike Moldavije, ki
          zakonito prebivajo na ozemlju držav članic, z veljavnostjo, omejeno na obdobje
          veljavnosti njihovega dovoljenja za zakonito prebivanje;

     d)   poslovneže in predstavnike poslovnih organizacij, ki redno potujejo v države članice;

     e)   novinarje.

     2.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
          vstop z veljavnostjo do enega leta za naslednje kategorije oseb, pod pogojem, da so
          te osebe v prejšnjem letu pridobile najmanj en vizum, ga uporabljale v skladu z
          zakoni o vstopu in bivanju na ozemlju obiskane države ter da obstajajo razlogi za
          prošnjo za izdajo vizuma za večkratni vstop:

     a)   člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na Republiko
          Moldavijo, redno sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali programih
          izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo medvladne
          organizacije;

SL                                             14                                                  SL
 ---pagebreak---      b)   predstavnike organizacij civilne družbe, ki redno potujejo v države članice zaradi
          strokovnega izobraževanja, seminarjev, konferenc, tudi v okviru programov
          izmenjav;

     c)   predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarodnih sejmih, konferencah,
          simpozijih, seminarjih ali drugih podobnih prireditvah in redno potujejo v države
          članice;

     d)   voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja držav
          članic z vozili, ki so registrirana v Republiki Moldaviji;

     e)   člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah na mednarodnih vlakih, ki
          potujejo na ozemlja držav članic;

     f)   udeležence znanstvenih, kulturnih in umetniških dejavnosti, vključno                z
          univerzitetnimi in drugimi programi izmenjav, ki redno potujejo v države članice;

     g)   študente in podiplomske študente, ki redno potujejo zaradi študija ali strokovnega
          izobraževanja, tudi v okviru programov izmenjav;

     h)   udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih spremljajo v strokovni
          ekipi;

     i)   udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo pobratena mesta ali
          drugi kraji.

     3.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic izdajo vizume za večkratni
          vstop z veljavnostjo najmanj dveh let in največ pet let za kategorije oseb iz odstavka
          2 tega člena, pod pogojem, da so te osebe v prejšnjih dveh letih uporabljale enoletni
          vizum za večkratni vstop v skladu z zakoni o vstopu in bivanju obiskane države ter
          da so razlogi za prošnjo za izdajo vizuma za večkratni vstop še vedno veljavni.

     4.   Skupno trajanje bivanja oseb iz odstavkov 1 do 3 tega člena na ozemljih držav članic
          ne sme biti daljše od 90 dni v obdobju 180 dni.

                   Člen 6 – Takse za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma

     1.   Taksa za obravnavanje prošenj državljanov Republike Moldavije za izdajo vizuma
          znaša 35 EUR.

          Zgoraj navedeni znesek se lahko spremeni v skladu s postopkom iz člena 15(4).

     2.   Oprostitve plačila taks za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma veljajo za naslednje
          kategorije oseb:

     a)   bližnje sorodnike – zakonca, otroke (vključno s posvojenimi), starše (vključno s
          skrbniki), stare starše in vnuke državljanov Republike Moldavije, ki zakonito
          prebivajo na ozemlju držav članic;

     b)   člane nacionalnih in regionalnih vlad ter parlamentov, ustavnega sodišča in
          vrhovnega sodišča, če s tem sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti;

SL                                             15                                                  SL
 ---pagebreak---      c)   člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila, naslovljenega na Republiko
          Moldavijo, sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali programih izmenjav
          ter na prireditvah, ki jih na ozemlju držav članic pripravijo medvladne organizacije;

     d)   učence, študente, podiplomske študente in spremljajoče učitelje, ki potujejo zaradi
          študija ali strokovnega izobraževanja, vključno v okviru programov izmenjav in
          drugih šolskih dejavnosti;

     e)   invalide in po potrebi osebe, ki jih spremljajo;

     f)   osebe, ki so predložile dokazila o nujnosti svojega potovanja iz humanitarnih
          razlogov, vključno zaradi prejema nujnega zdravljenja, in osebo, ki takšno osebo
          spremlja, ali zaradi udeležbe na pogrebu bližnjega sorodnika ali zaradi obiska
          bližnjega sorodnika, ki je hudo bolan;

     g)   udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih spremljajo v strokovni
          ekipi;

     h)   udeležence znanstvenih, kulturnih in umetniških             dejavnosti,   vključno   z
          univerzitetnimi in drugimi programi izmenjav;

     i)   udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo pobratena mesta ali
          drugi kraji;

     j)   novinarje;

     k)   otroke, mlajše od 18 let, in vzdrževane otroke, mlajše od 21 let;

     l)   upokojence;

     m)   voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga in oseb na ozemlja držav
          članic z vozili, ki so registrirana v Republiki Moldaviji;

     n)   člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah, ki potujejo na ozemlja
          držav članic;

     o)   predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarodnih sejmih, konferencah,
          simpozijih, seminarjih ali drugih podobnih prireditvah na ozemlju držav članic.

     3.   Z odstopanjem od odstavka 1 zgoraj lahko Bolgarija in Romunija, ki ju schengenski
          pravni red zavezuje, vendar še ne izdajata schengenskih vizumov, državljane
          Republike Moldavije oprostita plačila taks za obravnavanje prošenj za izdajo
          nacionalnih vizumov za kratkoročno bivanje do dneva, ki bo določen s Sklepom
          Sveta in s katerim bosta začeli v celoti izvajati schengenski pravni red o vizumski
          politiki.

             Člen 7 – Trajanje postopkov obravnavanja prošenj za izdajo vizuma

     1.   Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic sprejmejo odločitev o prošnji
          za izdajo vizuma v 10 koledarskih dneh od dneva prejema prošnje in dokumentov,
          potrebnih za izdajo vizuma.

SL                                              16                                                 SL
 ---pagebreak---      2.      Rok za sprejetje odločitve o prošnji za izdajo vizuma se lahko v posameznih primerih
             podaljša na največ 30 koledarskih dni, zlasti kadar je potreben nadaljnji pregled
             prošnje.

     3.      Rok za sprejetje odločitve o prošnji za izdajo vizuma se lahko v nujnih primerih
             skrajša na 2 delovne dni ali manj.

                  Člen 8 – Odhod v primeru izgubljenih ali ukradenih dokumentov

     Državljani Evropske unije in Republike Moldavije, ki so izgubili svoje osebne dokumente ali
     katerim so bili ti dokumenti ukradeni med bivanjem na ozemlju Republike Moldavije ali
     držav članic, lahko zapustijo to ozemlje z veljavnimi osebnimi dokumenti za prehod meje, ki
     jih izdajo diplomatska ali konzularna predstavništva držav članic ali Republike Moldavije,
     brez vsakršnega vizuma ali drugega dovoljenja.

                         Člen 9 – Podaljšanje vizuma v izrednih okoliščinah

     Državljanom Republike Moldavije, ki zaradi višje sile ne morejo zapustiti ozemelj držav
     članic do datuma, navedenega v njihovih vizumih, se veljavnost njihovih vizumov brezplačno
     podaljša v skladu z zakonodajo, ki jo uporablja država prejemnica, za čas, ki je potreben za
     njihovo vrnitev v državo njihovega prebivališča.

                                  Člen 10 – Diplomatski potni listi

     1.      Državljani Republike Moldavije, ki so imetniki veljavnih diplomatskih potnih listov,
             lahko vstopijo, zapustijo in so v tranzitu preko ozemelj držav članic brez vizumov.

     2.      Osebe iz odstavka 1 tega člena lahko bivajo na ozemlju držav članic do 90 dni v
             obdobju 180 dni.

                              Člen 11 – Ozemeljska veljavnost vizumov

     Ob upoštevanju nacionalnih pravil in predpisov o nacionalni varnosti držav članic ter ob
     upoštevanju pravil EU o vizumih z omejeno ozemeljsko veljavnostjo imajo državljani
     Republike Moldavije pravico do potovanj po ozemljih držav članic, ki je enakovredna pravici
     državljanov Evropske unije.

                         Člen 12 – Skupni odbor za upravljanje Sporazuma

     1.      Pogodbenici ustanovita Skupni odbor strokovnjakov (v nadaljnjem besedilu
             „Odbor“), ki ga sestavljajo predstavniki Evropske skupnosti in Republike Moldavije.
             Skupnost zastopa Komisija Evropskih skupnosti, ki ji pomagajo strokovnjaki iz
             držav članic.

     2.      Naloge Odbora so predvsem:

     (a)     spremljanje izvajanja tega sporazuma;

SL                                               17                                                 SL
 ---pagebreak---      (b)     predlaganje sprememb ali dopolnitev k temu sporazumu;

     (c)     reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage ali uporabe določb tega sporazuma.

     3.      Odbor se sestaja po potrebi na zahtevo ene od pogodbenic in najmanj enkrat letno.

     4.      Odbor sprejme svoj poslovnik.

     Člen 13 – Razmerje tega sporazuma do dvostranskih sporazumov med državami članicami
                                    in Republiko Moldavijo

     Od začetka veljavnosti ima ta sporazum prednost pred določbami vseh dvostranskih ali
     večstranskih sporazumov ali dogovorov, ki so bili sklenjeni med posameznimi državami
     članicami in Republiko Moldavijo, kolikor določbe slednjih sporazumov ali dogovorov
     zadevajo vprašanja, obravnavana v tem sporazumu.

                                  Člen 14 – Določba o vzajemnosti

     V primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU ali nekatere kategorije
     državljanov EU s strani Republike Moldavije bi se enake poenostavitve, dodeljene po tem
     sporazumu državljanom Republike Moldavije, na podlagi vzajemnosti samodejno uporabljale
     za zadevne državljane EU.

                                     Člen 15 – Končne določbe

     1.      Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta sporazum v skladu s svojimi postopki,
             Sporazum pa začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, ko se pogodbenici
             uradno obvestita o zaključku zgoraj navedenih postopkov.

     2.      Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena ta sporazum začne veljati šele na dan, ko
             začne veljati Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o
             ponovnem sprejemu oseb, če je ta dan poznejši od dneva iz odstavka 1 tega člena.

     3.      Ta sporazum se sklene za nedoločen čas, razen če preneha v skladu z odstavkom 6
             tega člena.

     4.      Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim sporazumom pogodbenic. Spremembe
             začnejo veljati, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so zaključeni
             njuni nacionalni postopki, potrebni v ta namen.

     5.      Vsaka pogodbenica lahko začasno preneha izvajati celotni Sporazum ali njegov del
             iz razlogov javnega reda, zaščite nacionalne varnosti ali varstva javnega zdravja. O
             odločitvi o začasnem prenehanju izvajanja uradno obvesti drugo pogodbenico
             najpozneje 48 ur pred začetkom veljavnosti odločitve. Pogodbenica, ki je začasno
             prenehala izvajati ta sporazum, nemudoma obvesti drugo pogodbenico, ko ne
             obstajajo več razlogi za začasno prenehanje izvajanja.

SL                                                18                                                SL
 ---pagebreak---      6.       Vsaka pogodbenica lahko odpove ta sporazum s pisnim obvestilom drugi
              pogodbenici. Ta sporazum preneha veljati 90 dni po datumu takega uradnega
              obvestila.

     V ............ dne ............ leta ............, v dvojniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem,
     estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem,
     malteškem, moldavskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem,
     slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil
     enako verodostojno.

     Za Evropsko skupnost                            Za Republiko Moldavijo

SL                                                     19                                                      SL
 ---pagebreak---                                               PRILOGA

     PROTOKOL K SPORAZUMU O DRŽAVAH ČLANICAH, KI SCHENGENSKEGA
     PRAVNEGA REDA NE IZVAJAJO V CELOTI

     Tiste države članice, ki jih schengenski pravni red zavezuje, vendar še ne izdajajo
     schengenskih vizumov, v pričakovanju ustrezne odločitve Sveta izdajajo nacionalne vizume,
     katerih veljavnost je omejena na njihovo lastno ozemlje.

     Te države članice lahko v skladu z Odločbo št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta
     z dne 14. junija 2006 enostransko priznajo schengenske vizume in dovoljenja za prebivanje za
     namene tranzita preko njihovih ozemelj.

     Ker se Odločba št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 ne
     uporablja za Romunijo in Bolgarijo, bo Evropska komisija predlagala podobne določbe, da
     tema državama omogoči, da enostransko priznata schengenske vizume in dovoljenja za
     prebivanje ter druge podobne dokumente, ki jih izdajo druge države članice, ki še niso v celoti
     vključene v schengensko območje, za namene tranzita preko njihovih ozemelj.

     SKUPNA IZJAVA GLEDE DANSKE

     Pogodbenici sta seznanjeni, da se ta sporazum ne uporablja za postopke za izdajanje vizumov
     na diplomatskih in konzularnih predstavništvih Kraljevine Danske.

     V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Danske in Republike Moldavije nemudoma
     sklenejo dvostranski sporazum o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje s
     podobnimi pogoji, kakor veljajo v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko
     Moldavijo.

     SKUPNA IZJAVA GLEDE ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN IRSKE

     Pogodbenici sta seznanjeni, da se ta sporazum ne uporablja za ozemlje Združenega kraljestva
     in Irske.

     V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Združenega kraljestva, Irske in Republike
     Moldavije sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov.

     SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE IN NORVEŠKE

     Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko skupnostjo ter Norveško in
     Islandijo, zlasti na podlagi Sporazuma z dne 18. maja 1999 o pridružitvi teh dveh držav k
     izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.

     V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Norveške, Islandije in Republike Moldavije
     nemudoma sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov za
     kratkoročno bivanje s podobnimi pogoji, kakor veljajo v Sporazumu med Evropsko
     skupnostjo in Republiko Moldavijo.

SL                                                 20                                                  SL
 ---pagebreak---      SKUPNA IZJAVA GLEDE ŠVICARSKE KONFEDERACIJE IN LIHTENŠTAJNA
     (po potrebi)

     P.M. – Če Sporazum med EU, ES in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske
     konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda ter Protokoli k
     temu sporazumu glede Lihtenštajna začnejo veljati pred zaključkom pogajanj z Republiko
     Moldavijo, bo podobna izjava priložena tudi glede Švice in Lihtenštajna.

     IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI O DOSTOPU PROSILCEV ZA VIZUM DO
     INFORMACIJ O POSTOPKIH ZA IZDAJO VIZUMOV ZA KRATKOROČNO
     BIVANJE IN DOKUMENTOV, KI JIH JE TREBA PREDLOŽITI S PROŠNJO ZA
     IZDAJO VIZUMA ZA KRATKOROČNO BIVANJE, TER O USKLADITVI TEH
     INFORMACIJ IN DOKUMENTOV

     Ob priznavanju pomembnosti transparentnosti za prosilce za vizum Evropska skupnost
     poudarja, da je Evropska komisija 19. julija 2006 sprejela zakonodajni predlog o prenovi
     Skupnih konzularnih navodil o vizumih za diplomatska in konzularna predstavništva, ki ga
     trenutno obravnavata Evropski parlament in Svet ter obravnava vprašanje pogojev dostopa
     prosilcev za vizum do diplomatskih in konzularnih predstavništev držav članic.

     Evropska skupnost meni, da je treba glede informacij, ki jih je treba zagotoviti prosilcem za
     vizum, sprejeti ustrezne ukrepe:

     Na splošno je treba za prosilce zbrati osnovne informacije o postopkih in pogojih za prošnje
     za izdajo vizuma ter o veljavnosti vizumov.

     Evropska skupnost bo sestavila seznam minimalnih zahtev za zagotovitev, da imajo prosilci
     Republike Moldavije na voljo usklajene in enotne osnovne informacije ter da se od njih
     zahteva predložitev načeloma enakih dokazil.

     Zgoraj navedene informacije je treba razširiti v javnosti (na oglasnih deskah konzulatov, v
     obliki letakov, na spletnih straneh itd.)

     Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic zagotovijo informacije o obstoječih
     možnostih za poenostavitev izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje v okviru
     schengenskega pravnega reda za vsak primer posebej in zlasti za dobroverne prosilce.

     IZJAVA EVROPSKE KOMISIJE O PREDSTAVNIŠTVU IN SKUPNEM CENTRU
     ZA OBRAVNAVO VIZUMSKIH VLOG V KIŠINJEVU

     Ob priznavanju težav, s katerimi se moldavski državljani spopadajo pri predložitvi prošenj za
     izdajo schengenskih vizumov zaradi omejenega števila konzularnih predstavništev
     schengenskih držav članic, Evropska komisija močno spodbuja države članice – zlasti tiste
     države članice, ki izdajajo schengenske vizume – da povečajo svojo prisotnost v Republiki
     Moldaviji in uporabijo vse obstoječe možnosti: da ustanovijo lastno predstavništvo, da jih
     zastopajo druge države članice ali da v celoti uporabijo več možnosti, ki jih bo zagotovil
     skupni center za obravnavo vizumskih vlog v Kišinjevu.

SL                                                21                                                 SL
 ---pagebreak---      IZJAVI O OBMEJNEM PROMETU

     POLITIČNA IZJAVA ROMUNIJE O OBMEJNEM PROMETU

     Romunija je pripravljena začeti pogajanja o dvostranskem sporazumu z Republiko Moldavijo
     za izvajanje režima o obmejnem prometu v skladu z Uredbo (ES) št. 1931/2006 z dne 20.
     decembra 2006 o pravilih za obmejni promet na zunanjih kopenskih mejah držav članic in
     spremembi določb schengenske konvencije.

     POLITIČNA IZJAVA REPUBLIKE MOLDAVIJE O OBMEJNEM PROMETU

     Republika Moldavija je pripravljena začeti pogajanja o dvostranskem sporazumu z Romunijo
     za izvajanje takega režima o obmejnem prometu.

                                               ***

SL                                              22                                              SL