CELEX: 52012PC0608
Language: es
Date: 2012-10-23
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen para 2013 las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo que respecta a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales

|
			
		
		
		52012PC0608
		
			Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen para 2013 las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo que respecta a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales /* COM/2012/0608 final - 2012/0292 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA
Motivación y objetivos
En todos los reglamentos sobre
posibilidades de pesca debe limitarse la explotación de las poblaciones de
peces a niveles que guarden coherencia con los objetivos globales de la Política
Pesquera Común (PPC). En este contexto, el Reglamento (CE) nº 2371/2002 del
Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación
sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común,
establece los objetivos de las propuestas anuales de limitación de las capturas
y del esfuerzo pesquero a fin de garantizar que las actividades pesqueras de la
Unión sean ecológica, económica y socialmente sostenibles. 
El ejercicio anual de fijación de las
posibilidades de pesca representa un ciclo de gestión anual (bienal en el caso
de las poblaciones de aguas profundas). Sin embargo, ello no es óbice para la
introducción de planteamientos de gestión a largo plazo. La Unión ha avanzado
bastante en este sentido, y las poblaciones de interés comercial esenciales
están ya sometidas a planes de gestión plurianuales. Los límites de esfuerzo y
los TAC anuales deben ajustarse a estos planes. 
Ámbito de aplicación
La presente propuesta abarca las
poblaciones del Atlántico y del Mar del Norte cuyo nivel de explotación es
decidido de manera autónoma por la Unión. Las posibilidades de pesca que
proceden de las organizaciones regionales de ordenación pesquera (OROP) o que
se negocian a través de consultas con Noruega y otros terceros países
(poblaciones compartidas) se abordarán en un momento posterior del año, cuando
se disponga de los resultados de las negociaciones internacionales
correspondientes.
Situación de las poblaciones
La Comisión ha publicado anualmente, ya
en siete ocasiones, una Comunicación que pasa revista a la situación a que
deben responder las propuestas de posibilidades de pesca. Este año, la
Comunicación de la Comisión relativa a una consulta sobre las posibilidades de
pesca para 2013 (COM(2012)278 final, en lo sucesivo denominada «Consulta de la
Comisión sobre las posibilidades de pesca»), presenta una visión del estado de
las poblaciones sobre la base de los resultados de los dictámenes científicos
emitidos en 2011. De acuerdo con la Comunicación, el 65 % de las poblaciones
de peces en aguas de la UE no están totalmente evaluadas. La Comunicación
también señala algunas tendencias preocupantes, en particular la disminución de
la proporción de poblaciones que se encuentren dentro de los límites biológicos
de seguridad, pero también algunas tendencias positivas: en los casos
evaluados, el estado de las poblaciones parece estar mejorando lentamente. La
proporción de poblaciones objeto de sobrepesca en el Atlántico y en mares
adyacentes se redujo casi en la mitad, y pasó del 94 % al 47 % en
2004.
Los dictámenes científicos dependen
básicamente de los datos. solo se pueden evaluar totalmente las poblaciones
para las que existan datos suficientes y fiables, que permitan estimar su
tamaño y predecir cómo reaccionarán a las distintas hipótesis de explotación
(denominadas «cuadros de opciones de captura»). En estos casos, un dictamen
puede facilitar estimaciones de ajustes de las posibilidades de pesca que
garanticen que las poblaciones produzcan el rendimiento máximo sostenible (RMS).
Este tipo de dictamen se denomina «dictamen sobre el RMS».
A principios de julio de 2012, y en
respuesta a la solicitud de la Comisión, el Consejo Internacional para la
Exploración del Mar (CIEM) emitió su dictamen anual sobre la mayoría de las
poblaciones cubiertas por la presente propuesta. Este dictamen fue revisado por
el Comité Científico, Técnico y Económico de Pesca (CCTEP) en su Pleno de
verano, celebrado del 9 al 13 de julio. La conclusiones que se desprenden de
este último dictamen son significativas, ya que sugieren que se ha avanzado
considerablemente en lo que respecta al conocimiento de las poblaciones y a la
capacidad de los organismos científicos para evaluarlas. Si se consideran las
83 poblaciones cubiertas por la presente propuesta, la mejora de la base de
conocimientos para la gestión puede resumirse señalando que, de las 55
poblaciones respecto de las cuales el pasado año solamente se emitió un
dictamen cualitativo debido a las limitaciones de los datos, 8 poblaciones son
ahora objeto del dictamen sobre el RMS. Otras 24 de estas poblaciones están
actualmente cubiertas por dictámenes cuantitativos que utilizan los datos
disponibles, así como indicadores y tendencias. Así pues, la influencia de
situaciones sobre las que no se dispone de datos suficientes se ha reducido
mucho este año. Esta mejora se debe en parte a los esfuerzos realizados para
solventar las deficiencias en materia de datos, en particular por las partes
interesadas, y en parte a los esfuerzos de los propios científicos para
establecer métodos que aprovechen al máximo los datos disponibles. 
El aumento de las poblaciones cubiertas
por el dictamen sobre el RMS previsto en la presente propuesta también es muy
importante. En la actualidad son 20, lo que
representa la cuarta parte de todas las poblaciones cubiertas por la presente
propuesta. Estas cifras casi duplican las
estadísticas del año pasado (12 poblaciones). Se
trata de un paso importante hacia la disponibilidad de dictámenes científicos
que contribuyan al objetivo de utilización óptima de los recursos pesqueros en
aguas de la UE este año, ya que este grupo de poblaciones incluye las de mayor
valor económico, como la merluza, el bacalao, el rape, el lenguado, el gallo,
el eglefino y la cigala. 
Las posibilidades de pesca propuestas
responden a los dictámenes científicos sobre el estado de las poblaciones
recibidos por la Comisión y se han utilizado de la manera que se indica en la
Comunicación de la Comisión sobre la Consulta sobre las posibilidades de pesca
para 2013 (COM(2012)278 final). 
Coherencia con otras políticas y
objetivos de la Unión
Las medidas propuestas se han elaborado
de conformidad con los objetivos y las normas de la Política Pesquera Común y
son coherentes con la política de la Unión relativa al desarrollo sostenible.
2.           RESULTADOS DE LAS CONSULTAS CON LAS
PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
Consulta con las partes interesadas
a)           Métodos y principales sectores
de consulta, perfil general de los consultados
La Comisión ha consultado a las partes
interesadas, en particular a través de los consejos consultivos regionales
(CCR), y a los Estados miembros acerca del planteamiento adoptado con respecto
a sus distintas propuestas de posibilidades de pesca basándose en la
Comunicación relativa a una consulta sobre las posibilidades de pesca para
2013.
Además, la Comisión se ha ajustado a las
orientaciones contenidas en su Comunicación al Consejo y al Parlamento Europeo
relativa a la mejora del proceso de consulta sobre gestión de la pesca
comunitaria (COM(2006)246 final), que sienta los principios del llamado
«proceso de anticipación».
En el marco del proceso de anticipación,
la Comisión ha elaborado dos documentos de consulta sobre cuestiones
específicas que atañen a la presente propuesta, a saber:
–                        
Lubina: la posibilidad de crear un nuevo TAC
para la lubina (Dicentrarchus labrax), dado el aumento de la explotación
de esta especie desde principios de los años noventa y la incertidumbre que
pesa sobre su abundancia en algunas áreas. 
–                        
Peces planos: los dictámenes científicos
sugieren la conveniencia de adoptar medidas de gestión separadas para los tres
TAC de peces planos combinados en el Mar del Norte (limanda y platija europea,
falsa limanda y mendo, y rodaballo y rémol). 
Estos documentos preliminares fueron
presentados a los Estados miembros para darles la oportunidad de pronunciarse.
Además, la Comisión organizó un encuentro con las partes interesadas en
septiembre de 2012, en el que se presentaron y debatieron los resultados de los
dictámenes científicos y sus principales implicaciones.
b)           Resumen de las respuestas y
forma en que se han tenido en cuenta
Mientras que el proceso de anticipación
se centra en los aspectos técnicos, la respuesta a la Consulta de la Comisión
sobre las posibilidades de pesca arriba mencionada refleja las opiniones de los
Estados miembros y las partes interesadas sobre la evaluación del estado de los
recursos efectuada por la Comisión y sobre qué gestión constituiría una
respuesta adecuada.
Estados miembros
Si bien
acogieron con satisfacción algunos aspectos positivos de la consulta de la
Comisión, los Estados miembros señalaron que el objetivo de RMS debe alcanzarse
de manera gradual (la fecha objetivo de 2015 cuando sea posible, no para todas
las poblaciones), y que los planes de gestión plurianuales deben seguirse
cuando regulan una población determinada. En lo que respecta a las poblaciones
para las que no se dispone de dictamen o este es insuficiente, los Estados
miembros preconizan un enfoque individualizado o una reconducción de los
niveles de los TAC de año en año.
CCR de las Aguas Suroccidentales
(CCRASO)
El CCRASO acogió con satisfacción los
trabajos científicos que contribuyeron al dictamen cuantitativo en relación con
las poblaciones sin estimaciones de tamaño, las denominadas poblaciones para
las que se dispone de datos limitados. Asimismo, continuó apoyando la
elaboración de planes de gestión plurianuales y pidió la participación de las
partes interesadas en todas las fases del proceso. El CCRASO lamentó la falta de
precisión en relación con la metodología que debe utilizarse para fijar las
posibilidades de pesca de las poblaciones para las que se dispone de datos
limitados o para las que no se dispone de dictamen científico. Por último, el
CCRASO destacó la importancia de tener en cuenta los aspectos socioeconómicos a
la hora de fijar las posibilidades de pesca para 2013 y declaró que, aunque
apoya el objetivo de RMS de aquí a 2015, su consecución debe aplazarse, cuando
sea posible, con el fin de reducir al mínimo los efectos socioeconómicos
negativos.
CCR de las Aguas Noroccidentales
(CCRANO)
El CCRANO se congratula por el hecho de
que la consulta de la Comisión reconozca una mejora general de las poblaciones
para las que se dispone de dictamen científico sólido. No obstante, deplora que
no se haya llevado a cabo un análisis socioeconómico más profundo. En lo que
respecta al dictamen científico, el CCRANO pide aclaraciones sobre la
aplicación de los márgenes cautelares del CIEM a las poblaciones para las que
se dispone de datos limitados o para las que no se dispone de dictamen
científico. El CCRANO expresa su preocupación por la forma en que esta
metodología afectará a los niveles de TAC propuestos por la Comisión para 2013.
Asimismo, manifiesta su inquietud en relación con la transición hacia una
mortalidad por pesca en los niveles de RMS y por cómo se llevará esta a la
práctica. El CCRANO considera que las medidas técnicas y la selectividad son
los instrumentos adecuados al respecto, frente a las reducciones de cuota y de
esfuerzo. En lo que respecta a los planes de gestión plurianuales, el CCRANO
recuerda que ha colaborado con el CIEM en la elaboración de planes para el
eglefino del Oeste de Escocia y que actualmente está trabajando en el
desarrollo del concepto de pesquerías mixtas para las especies demersales en el
Oeste de Escocia y en parte del Mar Céltico y del Mar de Irlanda. 
CCR de las poblaciones pelágicas
(PeLRAC)
El PeLRAC no reaccionó directamente a la
consulta de la Comisión, pero, en cambio, ha realizado, desde 2012
contribuciones específicas sobre la manera en que el CCR desearía abordar las
distintas poblaciones incluidas en su mandato, es decir, el ochavo, el arenque,
el jurel del sur y la bacaladilla. Un aspecto esencial es su voluntad de
proponer planes de gestión para estas poblaciones, en estrecha colaboración con
el CIEM y el CCTEP.
CCR del Mar del Norte (CCRMN)
El CCRMN se declaró en general satisfecho
con el documento de consulta de la Comisión y lo consideró una mejora respecto
de años anteriores, y, en especial, con los esfuerzos de la Comisión para
establecer un nuevo enfoque para fijar los TAC cuando no se dispone de dictamen
cuantitativo completo y los datos sobre las poblaciones son limitados. A pesar
de estos elementos positivos, el CCRMN también señaló que el tono y la
redacción de algunas partes del texto eran demasiado pesimistas. La Comisión ha
tenido en cuenta todos los puntos de vista arriba mencionados y, dentro de los
límites de lo que resulta compatible con las características de un reglamento
del Consejo sobre posibilidades de pesca, ha procurado incorporarlos. 
Obtención y utilización de
asesoramiento técnico
En cuanto a la metodología utilizada, la
Comisión ha consultado a dos organismos expertos principales: el CIEM, que es
un organismo científico internacional independiente, y el CCTEP. Los dictámenes
del CIEM se basan en un marco de asesoramiento desarrollado dentro de este
organismo y se utilizan de acuerdo con el Memorando de Acuerdo acordado con la
Comisión. El CCTEP asesora con arreglo al mandato que recibe de la Comisión.
a)           Asesoramiento recibido y
utilizado
El objetivo final de la Unión es conseguir
que las poblaciones se sitúen en unos niveles que permitan lograr el
rendimiento máximo sostenible (RMS). Lo que
debe decidirse es de qué manera puede garantizarse que este objetivo se alcance,
a más tardar, en 2015, tal como se comprometió la Unión cuando suscribió las
conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en
2002 en Johannesburgo y el Plan de Aplicación conexo. Cabe preguntarse si esto
es realmente factible. Si la información
exigida sobre las poblaciones está disponible a partir de los dictámenes
científicos, la respuesta a esta cuestión es afirmativa. Como ya se ha señalado, el número de poblaciones respecto de las
que se dispone realmente de dicha información se ha duplicado en comparación
con el año pasado, así pues se cumplen las condiciones para hacer efectivo el
compromiso de Johannesburgo en relación con la cuarta parte de las poblaciones
cubiertas por la presente propuesta. Entre
estas figuran las poblaciones más importantes en términos de volumen de
capturas y valor comercial, como la merluza, el bacalao, el rape, el lenguado,
el gallo, el eglefino y la cigala. 
Lograr el objetivo de RMS puede entrañar,
en algunos casos, una reducción de los índices de mortalidad por pesca y/o una
reducción de las capturas. No obstante,
incumbe a los gestores decidir la rapidez o el ritmo con que deben producirse
tales reducciones. Las dos opciones básicas
que se ofrecen en este contexto son las siguientes: a) alcanzar lo antes
posible (es decir, en 2013) por debajo del RMS, o b) alcanzar esos índices en
2015 (es decir, llevar a cabo una reducción gradual a lo largo de los próximos
tres años). El CIEM ha denominado a los
dictámenes referidos a cada una de estas alternativas dictamen del «marco del
RMS» y dictamen de la «transición al RMS», respectivamente. En los dictámenes se facilitan las consiguientes
opciones de capturas para cada alternativa y, asimismo, para los valores
intermedios. No obstante, con respecto a cada
población el CIEM indica su preferencia por una u otra de las alternativas.
Habida cuenta de lo anterior, en la
presente propuesta se hace uso, cuando está disponible, del dictamen sobre el
RMS y, en consecuencia, se proponen unos TAC que corresponden a unas
reducciones de la mortalidad por pesca en 2013 que garantizan alcanzar el
objetivo de RMS. Este planteamiento es
coherente con la Consulta de la Comisión sobre las posibilidades de pesca. 
En el caso de las poblaciones sujetas a
dictámenes cualitativos, se formulan recomendaciones sobre si procede reducir,
estabilizar o permitir aumentar las capturas. En
muchos casos los dictámenes del CIEM han facilitado orientaciones cuantitativas
sobre estas hipótesis, sobre la base de su metodología consistente en una
variación máxima de las capturas de un 20 % por exceso o por defecto, como
medida de precaución. Estas orientaciones se
han utilizado para fijar los TAC propuestos. 
Cuando no se dispone de ningún dictamen
científico, se ha seguido el criterio de precaución, lo que significa
reducciones de los TAC cautelares del 20 %.
En el caso de 12 poblaciones
(principalmente de amplia distribución, tiburones y rayas), el dictamen se dará
a conocer en otoño. La propuesta deberá
actualizarse según proceda una vez recibido el dictamen. En lo que respecta a 9 poblaciones, el dictamen se utiliza para
ejecutar los planes de gestión aplicables o las normas de control de
explotación acordadas. 
En lo que concierne a las tendencias
efectivas registradas en la evolución de las poblaciones, cabe destacar los
casos siguientes:
·       
Cigala del Oeste de Escocia: la población tiene varias de sus unidades funcionales en los
niveles de RMS y el TAC total puede tolerar un aumento del 18 %.
·       
Solla europea del Canal: la población de la zona oriental está en los niveles de RMS y el
TAC, combinado con la población del canal occidental, puede incrementarse un
18 %.
·       
Bacalao del Mar Céltico: la población está en los niveles del RMS y las posibilidades de
pesca pueden mantenerse estables en los elevados niveles actuales, tras un
aumento sustancial el año pasado.
·       
Lenguado del Mar Céltico: la población está en los niveles de RMS y puede tolerar un
aumento de las posibilidades de pesca del 4 %.
·       
Lenguado de la Mancha occidental: la población se encuentra en los niveles de RMS y, de acuerdo
con su plan de gestión, puede tolerar un aumento de las posibilidades de pesca
del 15 %.
Entre las tendencias menos positivas,
cabe destacar las siguientes:
·       
Bacalao y merlán del Oeste de Escocia: estas poblaciones sufren niveles extremadamente elevados de
descartes de sus capturas accesorias de otras pesquerías y claramente no están
en vías de recuperación. El sector y los Estados miembros afectados están realizando
esfuerzos este año para velar por la utilización de artes selectivos en estas
pesquerías, y es necesario apoyar e intensificar estos esfuerzos si se desea
evitar el colapso comercial total de estas poblaciones.
·       
Bacalao del Mar de Irlanda y el Kattegat: la escasez de datos sigue constituyendo un obstáculo y la
población continúa sujeta a las reducciones de los TAC obligatorias del
25 % impuestas por su plan de gestión. Ninguno de los posibles indicadores
analizados por los organismos científicos permite suponer que se haya producido
una mejora sustancial en su estado a pesar de las sucesivas reducciones de los
últimos 4 años.
·       
Eglefino del Mar Céltico: la población está actualmente sujeta al dictamen sobre el RMS,
que es positivo. No obstante, para alcanzar el RMS de esta población, es
necesario rebajar el límite de capturas, que se fijó en un nivel demasiado alto
el año pasado. Para ello, es necesario establecer una reducción del 55 %.
Paralelamente, la Comisión, con aportaciones de las partes interesadas, está
estableciendo medidas de selectividad.
·       
Lenguado del Golfo de Vizcaya: la población se encuentra en una situación similar a la del
eglefino del Mar Céltico. Es necesario reducir este año las posibilidades de
pesca con el fin de situar la población en los niveles del RMS. Se propone una
reducción del TAC del 29 %.
·       
Lenguado del Mar de Irlanda: la población está en niveles extremadamente bajos y el dictamen
recomienda que no se realice la pesca dirigida a esta población y que se
reduzcan al mínimo las capturas accesorias. El dictamen sobre el RMS en
relación con este recurso implica una reducción del TAC del 80 % (que en
principio solo cubre las capturas accesorias), lo que lo sitúa solamente en 60
toneladas.
El CCTEP
confirma, y en algunos casos profundiza, los dictámenes facilitados por el
CIEM.
b)         Medios utilizados para
divulgar los dictámenes técnicos
Todos los informes del CCTEP figuran,
tras su adopción oficial por la Comisión, en el sitio web de la DG MARE. Todos
los informes del CIEM están disponibles en su sitio web.
Evaluación de impacto
El reglamento sobre posibilidades de
pesca no es un instrumento que permita al Consejo adoptar complejos paquetes de
medidas, y debe limitarse al ámbito fijado por el artículo 43, apartado 3, del
Tratado. Por ello, se adapta bien a un enfoque de gestión por resultados. Si la
política en su conjunto funciona mejor, las posibilidades de pesca anuales
mejorarán. Esto incluye, en particular, medidas técnicas, la gestión de la
flota, el apoyo estructural, el control y cumplimiento, la regulación de los
mercados y la integración de los instrumentos de gestión en una política
marítima global. No obstante, sigue siendo preciso utilizar este instrumento
para hacer los ajustes necesarios a fin de conservar la base de recursos del
sector europeo de captura y transformación, y evitar o corregir los efectos
negativos para el medio ambiente marino de una mortalidad por pesca demasiado
alta.
La Unión ha adoptado distintos planes de
gestión plurianuales para poblaciones de importancia económica clave, como la
merluza, el bacalao, los peces planos y otras. Antes de su adopción, tales
planes deben ser objeto de una evaluación de impacto. Una vez en vigor,
determinan los niveles de TAC que deben fijarse para un año dado a fin de alcanzar
sus objetivos a largo plazo. La Comisión está obligada a formular su propuesta
de TAC de conformidad con esos planes. De resultas de ello, muchos TAC
esenciales incluidos en la propuesta derivan de la evaluación de impacto
concreta llevada a cabo para el plan en que se basan. 
En los demás casos, y pese a no estar en
vigor planes plurianuales para las poblaciones en cuestión, las propuestas se
proponen evitar los enfoques a corto plazo en favor de las decisiones sobre
sostenibilidad a largo plazo. En muchos casos, esto comporta una reducción más
gradual de las posibilidades de pesca. 
La política de aproximación al RMS que
subyace al planteamiento de gestión a largo plazo de la Comisión ha sido
sometida a un análisis y una evaluación de impacto detallados en el marco de la
reforma de la PPC, proceso que se plasmó en la presentación de un paquete de
propuestas el 13 de julio de 2011. En este contexto, la conveniencia de lograr
que la gestión de las poblaciones sea coherente con el RMS a medio plazo ha sido
analizada de manera específica: el informe sobre la evaluación de impacto
(SEC(2011) 891) señala que este objetivo es una condición necesaria para
alcanzar la sostenibilidad medioambiental, económica y social.
De acuerdo con el análisis efectuado, el logro
del RMS en la fecha propuesta genera, a corto plazo, costes económicos y
sociales. No obstante, esos costes quedan claramente compensados a medio plazo.
El análisis, sin embargo, pone en evidencia asimismo que, para que la PPC pueda
tener éxito, resulta crucial y urgente mejorar la base de conocimientos. Ello
afecta tanto a los datos necesarios para elaborar los dictámenes científicos
sobre el estado de las poblaciones como a los datos que se precisan para
evaluar los aspectos económicos y sociales de la actividad e influir en ellos.
La presente propuesta, a la vista de este análisis, busca orientarse desde
ahora en la dirección correcta a través de planteamientos complementarios y
coherentes. En primer lugar, la propuesta persigue sin vacilar el objetivo del
RMS en aquellos casos en que se dispone de la base científica para ello,
haciendo, por lo tanto, el mejor uso posible de los dictámenes científicos. En
segundo lugar, en el caso de las poblaciones respecto de las cuales no se puede
implantar una gestión basada en el RMS por no disponerse de una evaluación
completa, la propuesta adopta un enfoque basado en criterios cautelares y en la
orientaciones facilitadas en los dictámenes. Reducir la necesidad de medidas
cautelares significa, fundamentalmente, reducir la incertidumbre de los
dictámenes. Si bien se ha avanzado mucho al respecto en los últimos doce meses,
aún es necesario hacer más en este sentido. Las administraciones nacionales y
las partes interesadas deben renovar sus esfuerzos para reunir los datos
necesarios y facilitarlos a los científicos. 
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
Base jurídica
La base jurídica de la presente propuesta
es el artículo 43, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión
Europea. 
Las obligaciones de la Unión en cuanto a
la explotación sostenible de los recursos acuáticos vivos proceden de las
contenidas en el artículo 2 del Reglamento (CE) n° 2371/2002.
Resumen de la propuesta
La propuesta establece las limitaciones
de capturas y esfuerzo aplicables a las pesquerías de la Unión con objeto de
alcanzar el objetivo de la PPC de garantizar que las actividades pesqueras sean
ecológica, económica y socialmente sostenibles.
Aplicación
Las disposiciones en el ámbito de la
propuesta son aplicables hasta el 31 de diciembre de 2013, a excepción de
determinadas limitaciones del esfuerzo, aplicables hasta el 31 de enero de
2014.
Principio de subsidiariedad
La propuesta pertenece a un ámbito en el
que la Unión tiene competencia exclusiva, tal como se contempla en el artículo
3, apartado 1, letra d), del Tratado, por lo que no se aplica el principio de
subsidiariedad.
Principio de proporcionalidad
La propuesta se ajusta al principio de
proporcionalidad, por los motivos que se exponen a continuación. La PPC es una
política común. De conformidad con el artículo 43, apartado 3, del Tratado,
corresponde al Consejo adoptar las medidas relativas a la fijación y el reparto
de las posibilidades de pesca.
El reglamento del Consejo propuesto
asigna posibilidades de pesca a los Estados miembros. En virtud del artículo
20, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 2371/2002, los Estados miembros son a su
vez libres a la hora de distribuir dichas posibilidades entre regiones o
agentes económicos, según estimen oportuno. Por lo tanto, los Estados miembros
disfrutan de un amplio margen de maniobra en las decisiones relativas al modelo
socioeconómico de su elección para explotar las posibilidades de pesca que
tienen asignadas.
La propuesta no tiene repercusiones
financieras nuevas para los Estados miembros. El Consejo adopta este Reglamento
cada año, y los medios públicos y privados para su aplicación existen ya.
Instrumentos elegidos
Instrumento propuesto: Reglamento. 
4.           REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
La
propuesta no tiene incidencia alguna en el presupuesto de la Unión.
5.           INFORMACIÓN ADICIONAL
Simplificación
La propuesta prevé una simplificación de
los procedimientos administrativos para las autoridades públicas (de la Unión o
nacionales), en particular en lo que se refiere a los requisitos relativos a la
gestión del esfuerzo.
Cláusula de
reexamen/revisión/expiración
La propuesta se refiere a un reglamento
anual para el año 2013 y, por consiguiente, no incluye cláusula de revisión.
Explicación detallada de la propuesta
La presente propuesta se limita a la
fijación y el reparto de las posibilidades de pesca y las condiciones
vinculadas funcionalmente al uso de dichas posibilidades. 
Las posibilidades de pesca relativas a una
serie de poblaciones, como la merluza, el lenguado, la solla y la cigala, se han
fijado sobre la base de las normas contenidas en los correspondientes planes
plurianuales. En los casos de las poblaciones para las que se han propuesto
nuevos planes plurianuales (la población occidental de jurel), así como en el
de aquellas para las que el sector ha propuesto una estrategia de gestión a
largo plazo que ha sido evaluada como efectiva y cautelar por los organismos
científicos consultivos (arenque del Mar Céltico), la propuesta sigue las
normas establecidas en esos documentos.
En lo que concierne
a las poblaciones de bacalao del Kattegat, los dictámenes señalan la
incertidumbre acerca de la mortalidad, pero el tamaño de la población es
significativamente pequeño. El plan de gestión aplicable a las poblaciones de
bacalao[1]
está dirigido a estos casos, con una reducción del TAC del 25 %. Estas
mismas disposiciones son aplicables al bacalao del Mar de Irlanda; así pues,
también en este caso se propone una reducción del 25 %. En lo que
concierne a las poblaciones de bacalao del Oeste de Escocia, los organismos
científicos han realizado esfuerzos para analizar los datos disponibles a fin
de estimar la mortalidad por pesca actual de esta población. Los dictámenes
sugieren un nivel extremadamente elevado de descartes de bacalao en el Oeste de
Escocia, aunque la cuantificación de los descartes siga siendo difícil. Junto
con la intensificación de los esfuerzos para comprobar los datos en cuestión,
es claramente necesario mantener las medidas actualmente en vigor,
principalmente un TAC cero, acompañándolas de una autorización limitada para
desembarcar capturas accesorias inevitables. Paralelamente, la Comisión
continúa trabajando con los Estados miembros afectados en la introducción de
artes más selectivos en esta pesquería.
Las posibilidades de pesca establecidas
en el presente Reglamento en términos de esfuerzo pesquero se refieren a las
poblaciones de bacalao, lenguado de la Mancha Occidental y merluza del sur y
cigala y están reguladas por los planes de gestión respectivos de cada
población. En lo que se refiere a la merluza del sur y la cigala y al lenguado
de la Mancha occidental, continuará aplicándose en 2013 el sistema de gestión
de días de mar por tipo de buque con registro de capturas en la pesquería, pero
el reglamento propuesto seguirá permitiendo a los Estados miembros aplicar un
sistema de gestión por kilovatios-día a fin de utilizar con más eficiencia las
posibilidades de pesca y fomentar las prácticas de conservación de acuerdo con
el sector pesquero. 
Por último, el presente Reglamento, por
tercera vez en el ejercicio reglamentario anual de fijación de las
posibilidades de pesca, prevé que los propios Estados miembros adopten
determinados TAC, si bien sujetos a la obligación de actuar de conformidad con
los objetivos de la PPC. 
2012/0292 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DEL CONSEJO
por el que se establecen para 2013 las
posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo que respecta
a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no están
sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 43, apartado 3,
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
(1)       El artículo 43, apartado
3, del Tratado, establece que el Consejo, a propuesta de la Comisión, debe
adoptar las medidas relativas a la fijación y el reparto de las posibilidades
de pesca.
(2)       En virtud del Reglamento
(CE) nº 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la
conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de
la política pesquera común[2],
cumple establecer, teniendo en cuenta los dictámenes científicos, técnicos y
económicos disponibles y, en particular, los informes elaborados por el Comité
Científico, Técnico y Económico de Pesca (CCTEP), así como a la luz de las
recomendaciones de los consejos consultivos regionales, medidas que regulen el
acceso a las aguas y a los recursos y el ejercicio sostenible de las
actividades pesqueras.
(3)       Es competencia del
Consejo adoptar medidas relativas a la fijación y el reparto de posibilidades
de pesca por población o por grupo de poblaciones de peces, así como
determinadas condiciones relacionadas funcionalmente con ellas, cuando proceda.
Las posibilidades de pesca deben distribuirse entre los Estados miembros de tal
modo que se garantice la estabilidad relativa de las actividades pesqueras de
cada Estado miembro con respecto a cada población o a cada grupo de poblaciones
de peces atendiendo a los objetivos de la Política Pesquera Común establecidos
en el Reglamento (CE) nº 2371/2002.
(4)       Conviene establecer los
TAC sobre la base de los dictámenes científicos disponibles, teniendo en cuenta
los aspectos biológicos y socioeconómicos, al tiempo que se garantiza un trato
justo entre distintos sectores de la pesca, así como a la luz de las opiniones
expresadas durante la consulta con las partes interesadas, en particular en las
reuniones con los consejos consultivos regionales correspondientes.
(5)       En lo que respecta a las
poblaciones objeto de planes plurianuales específicos, procede fijar los TAC de
conformidad con las normas establecidas en dichos planes. Por consiguiente, los
TAC para las poblaciones de merluza del sur, de cigala, de lenguado de la
Mancha occidental, de arenque del Oeste de Escocia y de bacalao del Kattegat,
del Oeste de Escocia y del Mar de Irlanda deben fijarse de conformidad con las
disposiciones establecidas en: el Reglamento (CE) nº 2166/2005 del
Consejo, de 20 de diciembre de 2005, por el que se establecen medidas para la
recuperación de la población sur de merluza europea y de cigala en el mar
Cantábrico y en el oeste de la Península Ibérica[3]; el Reglamento (CE)
nº 509/2007 del Consejo, de 7 de mayo de 2007, por el que se establece un
plan plurianual para la explotación sostenible de la población de lenguado en
la parte occidental del Canal de la Mancha[4]; el Reglamento (CE) nº 1300/2008
del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, por el que se establece un plan
plurianual para las poblaciones de arenque distribuidas al oeste de Escocia y
para las pesquerías de estas poblaciones[5] y el Reglamento (CE) nº 1342/2008
del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, por el que se establece un plan a
largo plazo para las poblaciones de bacalao y las pesquerías que las explotan[6]
(«plan del bacalao».). No obstante, en lo que respecta a las poblaciones de
merluza del norte (Reglamento (CE) nº 811/2004 del Consejo, de 21 de abril de
2004[7])
y de lenguado del Golfo de Vizcaya (Reglamento (CE) nº 388/2006, de 23 de
febrero de 2006[8]), se han alcanzado los objetivos
mínimos de los planes de recuperación y gestión pertinentes y, por
consiguiente, conviene seguir el dictamen científico facilitado con el fin de
alcanzar o mantener los TAC en los niveles de rendimiento máximo sostenible,
según proceda.
(6)       En lo que respecta a
aquellas poblaciones para las cuales los datos no son suficientes o no son
fiables a efectos de elaborar estimaciones de tamaño, las medidas de gestión y
los niveles de los TAC deben seguir el criterio de precaución de la gestión
pesquera, tal como se define en el artículo 3, letra i), del Reglamento (CE) nº
2371/2002 del Consejo.
(7)       De acuerdo con lo
establecido en el artículo 2 del Reglamento (CE) n° 847/96 del Consejo, de 6 de
mayo de 1996, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión
anual de los TAC y las cuotas[9], se debe precisar qué poblaciones
se encuentran sujetas a las diversas medidas fijadas en el citado Reglamento.
(8)       Cuando se asigna
exclusivamente a un Estado miembro un total admisible de capturas (TAC)
relativo a una población, es conveniente facultarle, de conformidad con el
artículo 2, apartado 1, del Tratado, para determinar el nivel del TAC en
cuestión. Deben adoptarse disposiciones encaminadas a que el Estado miembro
interesado fije el nivel del TAC correspondiente ateniéndose plenamente a los
principios y normas de la Política Pesquera Común. 
(9)       En el caso de algunos
TAC, conviene permitir a los Estados miembros conceder asignaciones adicionales
a los buques que participen en pruebas sobre pesquerías plenamente
documentadas. El objetivo de tales pruebas es someter a examen un sistema de
cuotas de capturas, a saber, un sistema en el que todas las capturas deben ser
desembarcadas y deducidas de las cuotas con el fin de evitar los descartes y el
desaprovechamiento de recursos pesqueros que, por lo demás, son utilizables.
Los descartes incontrolados de pescado representan una amenaza para la
sostenibilidad a largo plazo de un bien común y, por lo tanto, para los
objetivos de la Política Pesquera Común. Por el contrario, los sistemas de
cuotas de capturas incitan por su naturaleza a los pescadores a optimizar la
selectividad de las capturas de las operaciones que realizan. A fin de poder
llevar a cabo una gestión racional de los descartes, las pesquerías plenamente
documentadas deben incluir todas las operaciones que se realizan en el mar, en
lugar de lo que se desembarca en los puertos. Por consiguiente, entre las
condiciones para que los Estados miembros puedan conceder las citadas
asignaciones adicionales debe incluirse la obligación de garantizar la
utilización de cámaras de televisión en circuito cerrado (TVCC) asociadas a un
sistema de sensores (en lo sucesivo denominados conjuntamente «sistema TVCC»).
Ello permitirá registrar detalladamente todas las partes conservadas y
descartadas de las capturas. Un sistema basado en la presencia a bordo en
tiempo real de observadores humanos sería menos eficiente, más costoso y menos
fiable. Por consiguiente, la utilización de sistemas TVCC es actualmente una
condición previa para la implantación de planes de reducción de descartes,
tales como las pesquerías plenamente documentadas. La utilización de dicho
sistema debe realizarse de conformidad con lo dispuesto en la Directiva
95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995,
relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al
tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos[10].
(10)     Con el fin de garantizar
que las pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas permiten efectivamente
evaluar el potencial de los sistemas de cuotas de capturas para controlar la
mortalidad por pesca absoluta de las poblaciones consideradas, es necesario que
todos los peces capturados en dichas pruebas se deduzcan de la cuota asignada
al buque participante, incluidos los ejemplares que no alcancen la talla mínima
de desembarque, y que las operaciones de pesca cesen una vez que el buque haya
utilizado completamente la asignación total. Asimismo, conviene evitar las
transferencias de asignaciones entre buques participantes en pruebas de
pesquerías plenamente documentadas y buques no participantes en las mismas.
(11)     Es necesario establecer
para 2013 los límites de esfuerzo pesquero de conformidad con el artículo 8 del
Reglamento (CE) nº 2166/2005, el artículo 5 del Reglamento (CE)
nº 509/2007 y los artículos 11 y 12 del Reglamento (CE) nº 1342/2008,
teniendo asimismo en cuenta el Reglamento (CE) nº 754/2009 del Consejo, de
27 de julio de 2009, por el que se excluyen determinados grupos de buques del
régimen de gestión del esfuerzo pesquero previsto en el capítulo III del
Reglamento (CE) nº 1342/2008[11].
(12)     Para determinadas
especies, como algunas especies de tiburones, incluso una actividad pesquera
limitada podría suponer un grave riesgo para su conservación. Por ello, las
posibilidades de pesca para esas especies deben restringirse totalmente
mediante una prohibición general de efectuar su captura.
(13)     Las posibilidades de
pesca deben utilizarse respetando íntegramente el Derecho de la Unión
aplicable.
(14)     La utilización de las
posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE que se fijan en el
presente Reglamento está supeditada al Reglamento (CE) nº 1224/2009 del
Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen
comunitario de control para garantizar el cumplimiento de las normas de la
política pesquera común[12], y, en particular, a sus artículos
33 y 34 sobre el registro de las capturas y del esfuerzo pesquero y sobre la
notificación de los datos acerca del agotamiento de las posibilidades de pesca.
Por consiguiente, es necesario especificar los códigos que deben utilizar los
Estados miembros cuando remitan a la Comisión los datos relativos a los
desembarques de poblaciones a las que se aplica el presente Reglamento.
(15)     Con objeto de garantizar
unas condiciones uniformes de aplicación del presente Reglamento, conviene
atribuir competencias de ejecución a la Comisión relativas a la autorización a
un Estado miembro para que gestione su asignación de esfuerzo pesquero de
conformidad con un sistema de kilovatios-día, para otorgar días de mar
adicionales en razón de la paralización definitiva de las actividades pesqueras
o de la mejora de la cobertura de los observadores científicos, así como para
el establecimiento de formatos de hoja de cálculo para la recopilación y
transmisión de la información relativa a la transferencia de días de presencia
en el mar entre buques pesqueros que enarbolen pabellón de un Estado miembro.
Estas competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) nº
182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el
que se establecen las normas y los principios generales relativos a las
modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las
competencias de ejecución por la Comisión[13].
(16)     A fin de evitar la
interrupción de las actividades pesqueras y garantizar el sustento de los
pescadores de la UE, el presente Reglamento debe aplicarse a partir del 1 de
enero de 2013, con excepción de las disposiciones referentes a las limitaciones
del esfuerzo pesquero, que deben aplicarse a partir del 1 de febrero de 2013.
Por razones de urgencia, el presente Reglamento debe entrar en vigor
inmediatamente después de su publicación.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
TÍTULO I
OBJETO, ÁMBITO DE APLICACIÓN Y DEFINICIONES
Artículo 1
Objeto
1.           El presente Reglamento
establece las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo
que respecta a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no
están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales.
2.           Las posibilidades de
pesca mencionadas en el apartado 1 incluyen:
a)      las limitaciones de capturas para el
año 2013;
b)      las limitaciones del esfuerzo
pesquero para el período comprendido entre el 1 de febrero de 2013 y el 31 de
enero de 2014.
Artículo 2
Ámbito de aplicación
El presente Reglamento se aplicará a los
buques de la UE.
Artículo 3
Definiciones
A efectos del presente Reglamento, se
entenderá por:
a)      «buque de la UE», un buque pesquero
que enarbola pabellón de un Estado miembro y está matriculado en la UE;
b)      «aguas de la UE», las aguas bajo
soberanía o jurisdicción de los Estados miembros, con excepción de las aguas
adyacentes a los países y territorios de ultramar relacionados en el anexo II
del Tratado;
c)      «total admisible de capturas» (TAC),
la cantidad que se puede extraer y desembarcar anualmente de cada población;
d)      «cuota», la proporción del TAC
asignada a la UE o a un Estado miembro;
e)      «aguas internacionales», las aguas
que no están sometidas a la soberanía o jurisdicción de ningún Estado;
f)       «tamaño de malla», el tamaño de
malla de las redes de pesca determinado de acuerdo con el Reglamento (CE)
nº 517/2008[14];
g)      «registro de la flota pesquera de la
UE», el registro establecido por la Comisión con arreglo al artículo 15,
apartado 3, del Reglamento (CE) nº 2371/2002;
h)      «cuaderno diario de pesca», el
cuaderno a que se refiere el artículo 14 del Reglamento (CE) nº 1224/2009;
i)       «evaluación analítica», evaluación
cuantitativa de las tendencias en una población determinada, basada en datos
sobre la biología y explotación de la población, cuyo examen científico ha
indicado ser de calidad suficiente para facilitar un dictamen científico sobre
opciones para futuras capturas. 
Artículo 4
Zonas de pesca
A efectos del presente Reglamento, se
aplicarán las siguientes definiciones de zonas:
(a)         
las zonas CIEM (Consejo Internacional para la
Exploración del Mar) son las zonas geográficas especificadas en el anexo III
del Reglamento (CE) nº 218/2009[15];
b)      «Skagerrak» es la zona geográfica
delimitada, al oeste, por una línea trazada entre el faro de Hanstholm y el de
Lindesnes y, al sur, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de
Tistlarna, y desde aquí hasta el punto más próximo de la costa sueca;
c)      «Kattegat» es la zona geográfica
delimitada, al norte, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de
Tistlarna y desde aquí hasta el punto más próximo de la costa sueca y, al sur,
por las líneas trazadas entre Hasenøre y Gnibens Spids, Korshage y Spodsbjerg y
Gilbjerg Hoved y Kullen;
d)      «Unidad Funcional 16 de la subzona
VII del CIEM» es la zona geográfica delimitada por las líneas loxodrómicas que
unen sucesivamente las siguientes posiciones:
53° 30' N 15° 00' O,
53° 30' N 11° 00' O,
51° 30' N 11° 00' O,
51° 30' N 13° 00' O,
51° 00' N 13° 00' O,
51° 00' N 15° 00' O,
53° 30' N 15° 00' O;
e)      «Golfo de Cádiz» es la zona
geográfica de la división CIEM IXa al este del meridiano de longitud 7°
23′ 48″ O. 
f)       las zonas CPACO (Comité de Pesca
del Atlántico Centro-Oriental) son las zonas geográficas especificadas en el
anexo II del Reglamento (CE) nº 216/2009[16]
.
TÍTULO II
POSIBILIDADES DE PESCA
Artículo 5
TAC y asignaciones
En el anexo I se establecen los TAC para
los buques de la UE en aguas de la UE o en determinadas aguas no pertenecientes
a la UE y la asignación de dichos TAC a los Estados miembros, así como, en su
caso, las condiciones relacionadas funcionalmente con ellos.
Artículo 6
TAC que deben fijar los Estados miembros
1.           Los TAC para
determinadas poblaciones de peces serán fijados por el Estado miembro
interesado. Las poblaciones en cuestión se indican en el anexo I.
2.           Los TAC que sean fijados
por un Estado miembro deberán:
a)      ser coherentes con los principios y
normas de la Política Pesquera Común, en especial, con el principio de
explotación sostenible de la población, y 
b)      garantizar:
i)        si se dispone de una evaluación
analítica, la explotación de la población de manera compatible con el
rendimiento máximo sostenible de 2015 en adelante, con la mayor probabilidad
posible,
ii)       si no se dispone de una evaluación
analítica o ésta fuera incompleta, la explotación de la población de manera
compatible con el enfoque de precaución en la gestión de las pesquerías.
3.           A más tardar el 15 de
marzo de 2013, cada uno de los Estados miembros interesados presentará a la
Comisión la información siguiente:
a)      los TAC adoptados;
b)      los datos recogidos y evaluados por
el Estado miembro en cuestión sobre los cuales se basen los TAC adoptados; 
c)      una justificación del modo en que
los TAC adoptados se ajustan a lo dispuesto en el apartado 2.
Artículo 7
Asignaciones adicionales a los buques que participen
en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas
1.           En el caso de
determinadas poblaciones, los Estados miembros pueden conceder una asignación
adicional a los buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre
pesquerías plenamente documentadas. Las poblaciones en cuestión se indican en
el anexo I. 
2.           La asignación adicional
que puede conceder un Estado miembro para una población determinada a los
buques que enarbolen su pabellón no excederá del límite global establecido en
el anexo I, expresado en porcentaje de la cuota asignada a ese Estado miembro.
3.           La asignación adicional
concedida a un buque cumplirá las condiciones siguientes:
a)      el buque hará uso de cámaras de
televisión en circuito cerrado (TVCC), asociadas a un sistema de sensores (en
lo sucesivo denominados conjuntamente «sistema TVCC»), para registrar todas las
actividades de pesca y transformación a bordo de los buques;
b)      la asignación adicional concedida a
un buque que participe en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas no
superará ninguno de los límites siguientes:
(1)         
el 75 % de los descartes, de acuerdo con
las estimaciones del Estado miembro, de la población producida por el tipo de
buque al que pertenece el buque concreto que ha sido objeto de la asignación
adicional.
(2)         
El 30 % de la asignación individual del
buque antes de la participación en las pruebas.
c)      todas las capturas de la población
sujeta a la asignación adicional efectuadas por el buque, incluidos los
ejemplares que no alcancen la talla mínima de desembarque tal como se establece
en el anexo XII del Reglamento (CE) nº 850/98 se deducirán de la asignación
individual del buque, tal como resulte de toda asignación adicional concedida
al amparo de este artículo.
d)      una vez que la asignación individual
para una población haya sido completamente utilizada por un buque, el buque en
cuestión debe cesar toda actividad de pesca en la zona TAC considerada. e)  en
el caso de las poblaciones a las que pueda aplicarse el presente artículo, no
se permitirán transferencias de la asignación individual o de una parte de la
misma entre buques que participen en pruebas sobre pesquerías plenamente
documentadas y buques que no participen en dichas pruebas.
4.           No obstante lo dispuesto
en el apartado 3, letra b), punto 1), los Estados miembros podrán
excepcionalmente conceder a los buques que enarbolen su pabellón asignaciones
adicionales correspondientes a más del 75 % de los índices de descarte
estimados de la población efectuados por el tipo de buque al que pertenezca el
buque concreto que ha sido objeto de la asignación adicional, siempre que:
a)      el índice de descartes de la
población, tal como se ha estimado para el tipo de buque, sea inferior al
10 %;
b)      la inclusión de dicho tipo de buque
sea importante para evaluar el potencial del sistema TVCC a efectos de control;
c)      no se supere un límite total del 75
% de los descartes estimados efectuados por el conjunto de los buques que
participen en pruebas.
5.           En la medida en que los
registros de imágenes obtenidos de conformidad con el apartado 3, letra a),
impliquen el procesamiento de datos personales a tenor de la Directiva
95/46/CE, dicha Directiva se aplicará a su procesamiento.
6.           Cuando un Estado miembro
observe que un buque que participa en pesquerías plenamente documentadas no
puede cumplir con las condiciones establecidas en el apartado 3, retirará
inmediatamente la asignación adicional concedida al buque de que se trate y lo
excluirá de la participación en esas pruebas para el resto del año 2013.
7.           Con carácter previo a la
concesión de las asignaciones adicionales a las que se refieren los apartados 1
a 6, los Estados miembros presentarán a la Comisión la información siguiente:
a)      la lista de los buques que enarbolan
su pabellón y participan en las pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas;

b)      las especificaciones del equipo de
seguimiento remoto electrónico instalado a bordo de esos buques; 
c)      la capacidad, el tipo y la
especificación de los artes utilizados por dichos buques;
d)      los descartes estimados de cada tipo
de buque que participa en las pruebas;
e)      la cantidad de capturas de la
población sujeta al TAC de que se trate efectuada en 2012 por los buques que
participan en las pruebas. 
8.           La Comisión podrá pedir
a cualquier Estado miembro que recurra a este artículo para presentar su
evaluación de los descartes efectuados por tipo de buque a un organismo
científico consultivo para su examen, con el fin de supervisar el cumplimiento
del requisito establecido en el apartado 3, letra b), punto 1. En ausencia de
una evaluación que confirme tales descartes, el Estado miembro interesado
adoptará las medidas apropiadas para garantizar el cumplimiento de dicho
requisito e informará de ello a la Comisión.
Artículo 8
Condiciones de desembarque de las capturas normales y accesorias
Solo podrá mantenerse a bordo o
desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan
fijado TAC si:
a)      las capturas han sido efectuadas por
buques que enarbolan el pabellón de un Estado miembro que dispone de una cuota
y dicha cuota no está agotada; o
b)      las capturas consisten en un cupo de
una cuota de la UE que no se ha asignado en forma de cuotas entre los Estados
miembros y dicha cuota de la UE no está agotada.
Artículo 9
Limitaciones del esfuerzo pesquero
Entre el 1 febrero 2013 y el 31 enero 2014,
se aplicarán las medidas relativas al esfuerzo pesquero establecidas:
a)      en el anexo IIA, para la gestión de
las poblaciones de bacalao del Kattegat, de las divisiones CIEM VIIa y VIa y de
las aguas de la UE de la división CIEM Vb;
b)      en el anexo IIB, para la
recuperación de la merluza y la cigala de las divisiones CIEM VIIIc y IXa,
excepción hecha del Golfo de Cádiz;
c)      en el anexo IIC, para la gestión de
la población de lenguado de la división CIEM VIIe.
Artículo 10
Disposiciones especiales sobre las asignaciones de posibilidades de pesca
1.           La asignación de las
posibilidades de pesca a los Estados miembros que se establece en el presente
Reglamento se efectuará sin perjuicio de:
a)      los intercambios realizados en
virtud del artículo 20, apartado 5, del Reglamento (CE) nº 2371/2002;
b)      las reasignaciones efectuadas con
arreglo al artículo 37 del Reglamento (CE) nº 1224/2009 o al artículo 10,
apartado 4, del Reglamento (CE) nº 1006/2008[17];
c)      los desembarques adicionales
autorizados con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96;
d)      las cantidades retenidas de
conformidad con lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96;
e)      las deducciones efectuadas de
acuerdo con lo dispuesto en los artículos 37, 105, 106 y 107 del
Reglamento (CE) nº 1224/2009.
2.           Salvo que se especifique
lo contrario en el anexo I del presente Reglamento, el artículo 3 del
Reglamento (CE) nº 847/96 se aplicará a las poblaciones sujetas a TAC
cautelares, y el artículo 3, apartados 2 y 3, y el artículo 4 de dicho
Reglamento se aplicarán a las poblaciones sujetas a TAC analíticos.
Artículo 11
Temporada de veda
1.           Estará prohibido
capturar o mantener a bordo cualquiera de las siguientes especies en la zona de
Porcupine Bank durante el período comprendido entre el 1 de mayo y el 31 de
julio de 2013: bacalao, gallo, rape, eglefino, merlán, merluza, cigala, solla
europea, abadejo, carbonero, rayas, lenguado y mielga.
2.           A efectos del presente
artículo, la zona de Porcupine Bank será la zona geográfica delimitada por las
líneas loxodrómicas que unen sucesivamente las siguientes posiciones:
 Punto || Latitud || Longitud 
 1 || 52° 27' N || 12° 19' O 
 2 || 52° 40' N || 12° 30' O 
 3 || 52° 47' N || 12° 39,600' O 
 4 || 52° 47' N || 12° 56' O 
 5 || 52° 13,5' N || 13° 53,830' O 
 6 || 51° 22' N || 14° 24' O 
 7 || 51° 22' N || 14° 03' O 
 8 || 52° 10' N || 13° 25' O 
 9 || 52° 32' N || 13° 07,500' O 
 10 || 52° 43' N || 12° 55' O 
 11 || 52° 43' N || 12° 43' O 
 12 || 52° 38,800' N || 12° 37' O 
 13 || 52° 27' N || 12° 23' O 
 14 || 52° 27' N || 12° 19' O 
3.           No obstante lo dispuesto
en el apartado 1, se permitirá, con arreglo al artículo 50, apartados 3, 4 y 5,
del Reglamento (CE) nº 1224/2009, el tránsito por la zona de Porcupine Bank de
buques que lleven a bordo las especies mencionadas en dicho apartado.
Artículo 12
Prohibiciones
1.           Los buques de la UE
tendrán prohibido pescar, mantener a bordo, transbordar o desembarcar las
siguientes especies:
a)      peregrino (Cetorhinus maximus)
y tiburón blanco (Carcharodon carcharias) en todas las aguas;
b)      marrajo sardinero (Lamna nasus)
en todas las aguas, salvo si se dispone otra cosa en el anexo I, parte B;
c)      pez ángel (Squatina squatina)
en aguas de la UE;
d)      noriega (Dipturus batis) en
aguas de la UE de la división CIEM IIa y de las subzonas CIEM III, IV, VI, VII,
VIII, IX y X;
e)      raya mosaica (Raja undulata)
y raya blanca (Raja alba) en aguas de la UE de las subzonas CIEM VI,
VII, VIII, IX y X;
f)       guitarras (Rhinobatidae) en
aguas de la UE de las subzonas CIEM I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X y
XII;
g)      manta (Manta birostris) en
todas las aguas.
2.           En caso de que las
especies mencionadas en el apartado 1 se capturen de forma accidental, no se
les ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados
inmediatamente. 
Artículo 13
Transmisión de datos
Cuando, en aplicación de los artículos 33
y 34 del Reglamento (CE) nº 1224/2009, los Estados miembros remitan a la
Comisión los datos relativos a los desembarques de las cantidades capturadas de
las poblaciones, utilizarán los códigos de poblaciones establecidos en el anexo
I del presente Reglamento.
TÍTULO III
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 14
Procedimiento de comité
1.           La Comisión estará
asistida por el Comité de Pesca y Acuicultura creado por el Reglamento (CE) nº
2371/2002. Este Comité se considerará comité a tenor del Reglamento (UE)
nº 182/2011.
2.           En los casos en que se haga
referencia al presente apartado, será de aplicación el artículo 5 del
Reglamento (UE) nº 182/2011.
Artículo 15
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
Será aplicable a partir del 1 de enero de
2013.
No obstante, el artículo 9 será aplicable
a partir del 1 de febrero de 2013.
El
presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
LISTA DE ANEXOS
ANEXO I : TAC aplicables a los buques de
la UE en zonas en las que existen TAC, por especies y por zona
·              
Parte A: Disposiciones generales
·              
Parte B: Kattegat, subzonas CIEM I, II, III,
IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII Y XIV, aguas de la UE del CPACO, aguas de la
Guayana Francesa
ANEXO IIA: Esfuerzo pesquero de los
buques en el contexto de la gestión de las poblaciones de Bacalao en Kattegat,
divisiones CIEM VIa y VIIa, y aguas de la UE de la división CIEM Vb
ANEXO IIB: Esfuerzo pesquero de los
buques en el contexto de la recuperación de determinadas poblaciones de merluza
del sur y cigala en las divisiones CIEM VIIIc y IXa, excluido el Golfo de Cádiz
ANEXO IIC: Esfuerzo pesquero de los
buques en el contexto de la gestión de las poblaciones de lenguado en la Mancha
occidental, división CIEM VIIe
ANEXO I
TAC APLICABLES A LOS BUQUES DE LA UE
EN ZONAS EN LAS QUE EXISTEN TAC
POR ESPECIES Y POR ZONAS

PARTE A
DISPOSICIONES GENERALES
En los cuadros de la parte B del presente
anexo se establecen los TAC y cuotas (en toneladas de peso vivo, salvo que se
indique otra cosa) por poblaciones, así como las condiciones relacionadas
funcionalmente con ellos, si procede.
Todas las posibilidades de pesca
establecidas en el presente anexo estarán sujetas a las normas contenidas en el
Reglamento (CE) nº 1224/2009, y en particular en sus artículos 33 y 34.
Las referencias a las zonas de pesca se
entenderán hechas a zonas CIEM, salvo que se especifique otra cosa. Dentro de
cada zona, las poblaciones de peces se indican en el orden alfabético de los
nombres científicos de las especies. A efectos del presente Reglamento, se
incluye la siguiente tabla de correspondencias de las denominaciones
científicas y los nombres comunes:
 Nombre científico || Código alfa-3 || Nombre común 
 Amblyraja radiata || RJR || Raya estrellada 
 Ammodytes spp. || SAN || Lanzones 
 Argentina silus || ARU || Pejerrey 
 Beryx spp. || ALF || Alfonsinos 
 Brosme brosme || USK || Brosmio 
 Caproidae || BOR || Ochavo 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Quelvacho negro 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Pailona 
 Chaceon spp. || CGE || Cangrejo de aguas profundas 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Pez hielo común 
 Chionoecetes spp. || PCR || Cangrejo de la nieve 
 Clupea harengus || HER || Arenque 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Granadero 
 Dalatias licha || SCK || Lija negra o carocho 
 Deania calcea || DCA || Tollo pajarito 
 Dipturus batis || RJB || Noriega 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Merluza negra 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Merluza austral 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Anchoa 
 Etmopterus princeps || ETR || Tollo lucero raspa 
 Etmopterus pusillus || ETP || Tollo lucero liso 
 Euphausia superba || KRI || Krill antártico 
 Gadus morhua || COD || Bacalao 
 Galeorhinus galeus || GAG || Cazón 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Mendo 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Platija americana 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Fletán 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Reloj anaranjado 
 Illex illecebrosus || SQI || Pota 
 Lamna nasus || POR || Marrajo 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Nototenia gris 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Gallos 
 Raja circularis || RJI || Raya falsa-vela 
 Raja fullonica || RJF || Raya cardadora 
 Leucoraja naevus || RJN || Raya santiguesa 
 Limanda ferruginea || YEL || Limanda nórdica 
 Limanda limanda || DAB || Limanda 
 Lophiidae || ANF || Rape 
 Macrourus spp. || GRV || Granaderos 
 Makaira nigricans || BUM || Aguja azul 
 Mallotus villosus || CAP || Capelán 
 Manta birostris || RMB || Manta 
 Martialia hyadesi || SQS || Calamar 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Eglefino 
 Merlangius merlangus || WHG || Merlán 
 Merluccius merluccius || HKE || Merluza 
 Micromesistius poutassou || WHB || Bacaladilla 
 Microstomus kitt || LEM || Falsa limanda 
 Molva dypterygia || BLI || Maruca azul 
 Molva molva || LIN || Maruca 
 Nephrops norvegicus || NEP || Cigala 
 Pandalus borealis || PRA || Gamba nórdica 
 Paralomis spp. || PAI || Cangrejos 
 Penaeus spp. || PEN || Camarones «penaeus» 
 Platichthys flesus || FLE || Platija europea 
 Pleuronectes platessa || PLE || Solla europea 
 Pleuronectiformes || FLX || Peces planos 
 Pollachius pollachius || POL || Abadejo 
 Pollachius virens || POK || Carbonero 
 Psetta maxima || TUR || Rodaballo 
 Raja brachyura || RJH || Raya boca de rosa 
 Raja clavata || RJC || Raya común 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Raya noruega 
 Raja microocellata || RJE || Raya cimbreira 
 Raja montagui || RJM || Raya pintada 
 Raja undulata || RJU || Raya mosaica 
 Rajiformes || SRX || Rayas 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Fletán negro 
 Raja alba || RJA || Raya blanca 
 Scomber scombrus || MAC || Caballa 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Rémol 
 Sebastes spp. || RED || Gallineta nórdica 
 Solea solea || SOL || Lenguado común 
 Solea spp. || SOO || Lenguados 
 Sprattus sprattus || SPR || Espadín 
 Squalus acanthias || DGS || Mielga o galludo 
 Tetrapturus albidus || WHM || Aguja blanca 
 Thunnus maccoyii || SBF || Atún del sur 
 Thunnus obesus || BET || Patudo 
 Thunnus thynnus || BFT || Atún rojo 
 Trachurus murphyi || CJM || Jurel chileno 
 Trachurus spp. || JAX || Jurel 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Faneca noruega 
 Urophycis tenuis || HKW || Locha blanca 
 Xiphias gladius || SWO || Pez espada 
La siguiente tabla
comparativa de los nombres comunes y las denominaciones científicas se incluye
con carácter meramente explicativo:
 Abadejo || POL || Pollachius pollachius 
 Aguja azul || BUM || Makaira nigricans 
 Aguja blanca || WHM || Tetrapturus albidus 
 Alfonsinos || ALF || Beryx spp. 
 Anchoa || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Arenque || HER || Clupea harengus 
 Atún del sur || SBF || Thunnus maccoyii 
 Atún rojo || BFT || Thunnus thynnus 
 Bacaladilla || WHB || Micromesistius poutassou 
 Bacalao || COD || Gadus morhua 
 Brosmio || USK || Brosme brosme 
 Caballa || MAC || Scomber scombrus 
 Calamar || SQS || Martialia hyadesi 
 Camarones «penaeus» || PEN || Penaeus spp. 
 Cangrejo de aguas profundas || CGE || Chaceon spp. 
 Cangrejo de la nieve || PCR || Chionoecetes spp. 
 Cangrejos || PAI || Paralomis spp. 
 Capelán || CAP || Mallotus villosus 
 Carbonero || POK || Pollachius virens 
 Cazón || GAG || Galeorhinus galeus 
 Cigala || NEP || Nephrops norvegicus 
 Eglefino || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Espadín || SPR || Sprattus sprattus 
 Falsa limanda || LEM || Microstomus kitt 
 Faneca noruega || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Fletán || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Fletán negro || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Gallineta nórdica || RED || Sebastes spp. 
 Gallos || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Gamba nórdica || PRA || Pandalus borealis 
 Granadero || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Granaderos || GRV || Macrourus spp. 
 Jurel || JAX || Trachurus spp. 
 Jurel chileno || CJM || Trachurus murphyi 
 Krill antártico || KRI || Euphausia superba 
 Lanzones || SAN || Ammodytes spp. 
 Lenguado común || SOL || Solea solea 
 Lenguados || SOO || Solea spp. 
 Lija negra o carocho || SCK || Dalatias licha 
 Limanda || DAB || Limanda limanda 
 Limanda nórdica || YEL || Limanda ferruginea 
 Locha blanca || HKW || Urophycis tenuis 
 Manta || RMB || Manta birostris 
 Marrajo || POR || Lamna nasus 
 Maruca || LIN || Molva molva 
 Maruca azul || BLI || Molva dypterygia 
 Mendo || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Merlán || WHG || Merlangius merlangus 
 Merluza || HKE || Merluccius merluccius 
 Merluza austral || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Merluza negra || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Mielga o galludo || DGS || Squalus acanthias 
 Noriega || RJB || Dipturus batis 
 Nototenia gris || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Ochavo || BOR || Caproidae 
 Pailona || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Patudo || BET || Thunnus obesus 
 Peces planos || FLX || Pleuronectiformes 
 Pejerrey || ARU || Argentina silus 
 Pez espada || SWO || Xiphias gladius 
 Pez hielo común || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Platija americana || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Platija europea || FLE || Platichthys flesus 
 Pota || SQI || Illex illecebrosus 
 Quelvacho negro || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Rape || ANF || Lophiidae 
 Raya blanca || RJA || Raja alba 
 Raya boca de rosa || RJH || Raja brachyura 
 Raya cardadora || RJF || Raja fullonica 
 Raya cimbreira || RJE || Raja microocellata 
 Raya común || RJC || Raja clavata 
 Raya estrellada || RJR || Amblyraja radiata 
 Raya falsa-vela || RJI || Raja circularis 
 Raya mosaica || RJU || Raja undulata 
 Raya noruega || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Raya pintada || RJM || Raja montagui 
 Raya santiguesa || RJN || Leucoraja naevus 
 Rayas || SRX || Rajiformes 
 Reloj anaranjado || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Rémol || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Rodaballo || TUR || Psetta maxima 
 Solla europea || PLE || Pleuronectes platessa 
 Tollo lucero liso || ETP || Etmopterus pusillus 
 Tollo lucero raspa || ETR || Etmopterus princeps 
 Tollo pajarito || DCA || Deania calcea 
PARTE B
KATTEGAT, SUBZONAS CIEM I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII
Y XIV, AGUAS DE LA UE DEL CPACO, AGUAS DE LA GUAYANA FRANCESA 
 Especie: || Pejerrey Argentina silus || Zona: || Aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas I y II (ARU/1/2.) || 
 Alemania ||  22 ||   || TAC cautelar || 
 Francia ||  7 ||   || 
 Países Bajos ||  18 ||   || 
 Reino Unido ||  37 ||   || 
 Unión ||  84 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  84 ||   || 
   || 
 Especie: || Pejerrey Argentina silus || Zona: || Aguas de la UE de las zonas III y IV (ARU/34-C) || 
 Dinamarca ||  843 ||   || TAC cautelar || 
 Alemania ||  9 ||   || 
 Francia ||  6 ||   || 
 Irlanda ||  6 ||   || 
 Países Bajos ||  40 ||   || 
 Suecia ||  33 ||   || 
 Reino Unido ||  15 ||   || 
 Unión ||  952 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  952 ||   || 
   || 
 Especie: || Pejerrey Argentina silus || Zona: || Aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas V, VI y VII (ARU/567.) || 
 Alemania ||  289 ||   || TAC cautelar || 
 Francia ||  6 ||   || 
 Irlanda ||  268 ||   || 
 Países Bajos || 3 023 ||   || 
 Reino Unido ||  212 ||   || 
 Unión || 3 798 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 798 ||   || 
   || 
 Especie: || Brosmio Brosme brosme || Zona: || IIIa; aguas de la UE de las subdivisiones 22-32 (USK/3A/BCD) || 
 Dinamarca ||  15 ||   || TAC cautelar || 
 Suecia ||  7 ||   || 
 Alemania ||  7 ||   || 
 Unión ||  29 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  29 ||   || 
   || 
 Especie: || Ochavo Caproidae || Zona: || Aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas VI, VII y VIII (BOR/678-) || 
 Dinamarca || pm ||   || TAC cautelar || 
 Irlanda || pm ||   || 
 Reino Unido || pm ||   || 
 Unión || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
   || 
 Especie: || Arenque Clupea harengus || Zona: || VIaS(1), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) || 
 Irlanda || pm ||   || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96.   || 
 Países Bajos || pm ||   || 
 Unión || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
 (1)        Se trata de la población de arenque de la zona VIa, al sur del paralelo 56° 00' N y al oeste del meridiano 07° 00' O. || pm 
   || pm 
 Especie: || Arenque Clupea harengus || Zona: || VI Clyde(1) (HER/06ACL.) || 
 Reino Unido || Por fijar || (2) || TAC cautelar || 
 Unión || Por fijar || (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Por fijar || (3) || 
 (1)        Población del Clyde: población de arenque de la región marítima situada al nordeste de la línea que une Mull of Kintyre y Corsewall Point. (2)        Será aplicable el artículo 6 del presente Reglamento. (3)        Se fijará en la misma cantidad que se determine de acuerdo con la nota 2. || 
   || 
 Especie: || Arenque Clupea harengus || Zona: || VIIa(1) (HER/07A/MM) || 
 Irlanda || 1 300 ||   || TAC analítico || 
 Reino Unido || 3 693 ||   || 
 Unión || 4 993 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 993 ||   || 
 (1)         Esta zona se reduce con la zona delimitada: –   al norte por el paralelo 52° 30' N, –   al sur por el paralelo 52° 00' N, –   al oeste por la costa de Irlanda, –   al este por la costa del Reino Unido. || 
   || 
 Especie: || Arenque Clupea harengus || Zona: || VIIe y VIIf (HER/7EF.) || 
 Francia ||  392 ||   || TAC cautelar || 
 Reino Unido ||  392 ||   || 
 Unión ||  784 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  784 ||   || 
   || 
 Especie: || Arenque Clupea harengus || Zona: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) y VIIk(1) (HER/7G-K.) || 
 Alemania ||  191 ||   || TAC analítico || 
 Francia || 1 062 ||   || 
 Irlanda || 14 864 ||   || 
 Países Bajos || 1 062 ||   || 
 Reino Unido ||  21 ||   || 
 Unión || 17 200 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 17 200 ||   || 
 (1)         Esta zona se amplía con la zona delimitada: –   al norte por el paralelo 52° 30' N, –   al sur por el paralelo 52° 00' N, –   al oeste por la costa de Irlanda, –   al este por la costa del Reino Unido. || 
   || 
 Especie: || Anchoa Engraulis encrasicolus || Zona: || IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (ANE/9/3411) || 
 España || 3 998 ||   || TAC cautelar || 
 Portugal || 4 362 ||   || 
 Unión || 8 360 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 8 360 ||   || 
   || 
 Especie: || Bacalao Gadus morhua || Zona: || Kattegat (COD/03AS.) || 
 Dinamarca ||  62 || (1) || TAC analítico || 
 Alemania ||  1 || (1) || 
 Suecia ||  37 || (1) || 
 Unión ||  100 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  100 || (1) || 
   ||   ||   ||   || 
 (1)           Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. || 
   || 
 Especie: || Bacalao Gadus morhua || Zona: || VIb; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb al oeste del meridiano 12º 00' O y de las zonas XII y XIV (COD/5W6-14) || 
 Bélgica ||  0 ||   || TAC cautelar || 
 Alemania ||  2 ||   || 
 Francia ||  20 ||   || 
 Irlanda ||  8 ||   || 
 Reino Unido ||  32 ||   || 
 Unión ||  62 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  62 ||   || 
   || 
 Especie: || Bacalao Gadus morhua || Zona: || VIa; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb al este del meridiano 12° 00′ O (COD/5BE6A) || 
 Bélgica || 0 ||   || TAC analítico || 
 Alemania || 0 ||   || 
 Francia || 0 ||   || 
 Irlanda || 0 ||   || 
 Reino Unido || 0 ||   || 
 Unión || 0 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 0 || (1) || 
   ||   ||   ||   || 
 (1)           Podrán desembarcarse las capturas accesorias de bacalao en la zona a que se refiere este TAC siempre que no representen más del 1,5 % del peso vivo de las capturas totales conservadas a bordo por marea. || 
   || 
 Especie: || Bacalao Gadus morhua || Zona: || VIIa (COD/07A.) || 
 Bélgica ||  4 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  10 ||   || 
 Irlanda ||  188 ||   || 
 Países Bajos ||  1 ||   || 
 Reino Unido ||  82 ||   || 
 Unión ||  285 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  285 ||   || 
   ||   ||   ||   || 
   || 
 Especie: || Bacalao Gadus morhua || Zona: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (COD/7XAD34) || 
 Bélgica ||  456 ||   || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento.   || 
 Francia || 7 459 ||   || 
 Irlanda || 1 479 ||   || 
 Países Bajos ||  2 ||   || 
 Reino Unido ||  804 ||   || 
 Unión || 10 200 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 10 200 ||   || 
   || 
 Especie: || Marrajo Lamna nasus || Zona: || Aguas de la Guayana francesa, Kattegat; aguas de la UE del Skagerrak, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII y XIV; aguas de la UE del CPACO 34.1.1, 34.1.2 y 34.2 (POR/3-1234) || 
 Dinamarca || pm || (1) || TAC cautelar || 
 Francia || pm || (1) || 
 Alemania || pm || (1) || 
 Irlanda || pm || (1) || 
 España || pm || (1) || 
 Reino Unido || pm || (1) || 
 Unión || pm || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm || (1) || 
   || 
 (1)           Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. || 
   || 
 Especie: || Gallos Lepidorhombus spp. || Zona: || aguas de la UE de las zonas IIa y IV (LEZ/2AC4-C) || 
 Bélgica ||  8 ||   || TAC analítico || 
 Dinamarca ||  7 ||   || 
 Alemania ||  7 ||   || 
 Francia ||  46 ||   || 
 Países Bajos ||  36 ||   || 
 Reino Unido || 2 716 ||   || 
 Unión || 2 820 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 820 ||   || 
   || 
 Especie: || Gallos Lepidorhombus spp. || Zona: || aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; VI; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (LEZ/56-14) || 
 España ||  232 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  904 ||   || 
 Irlanda ||  264 ||   || 
 Reino Unido ||  640 ||   || 
 Unión || 2 040 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 040 ||   || 
   || 
 Especie: || Gallos Lepidorhombus spp. || Zona: || VII (LEZ/07.) || 
 Bélgica ||  376 || (1) || TAC cautelar Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 España || 4 172 || (1) || 
 Francia || 5 064 || (1) || 
 Irlanda || 2 302 || (1) || 
 Reino Unido || 1 994 || (1) || 
 Unión || 13 908 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 13 908 ||   || 
   ||   ||   || 
 (1) Además de esta cuota, cualquier Estado miembro podrá conceder a buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas asignaciones adicionales dentro del límite global de un 1 % de la cuota asignada a ese Estado miembro, de conformidad con el artículo 7 del presente Reglamento. || 
   || 
 Especie: || Gallos Lepidorhombus spp. || Zona: || VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (LEZ/8ABDE.) || 
 España ||  760 ||   || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96.   || 
 Francia ||  613 ||   || 
 Unión || 1 373 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 373 ||   || 
   || 
 Especie: || Gallos Lepidorhombus spp. || Zona: || VIIIc, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (LEZ/8C3411) || 
 España ||  822 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  41 ||   || 
 Portugal ||  27 ||   || 
 Unión ||  890 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  890 ||   || 
   || 
 Especie: || Rape Lophiidae || Zona: || VI; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (ANF/56-14) || 
 Bélgica ||  149 ||   || TAC cautelar || 
 Alemania ||  170 ||   || 
 España ||  159 ||   || 
 Francia || 1 833 ||   || 
 Irlanda ||  415 ||   || 
 Países Bajos ||  144 ||   || 
 Reino Unido || 1 276 ||   || 
 Unión || 4 146 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 146 ||   || 
   || 
 Especie: || Rape Lophiidae || Zona: || VII (ANF/07.) || 
 Bélgica || 2 268 || (1) (2) || TAC cautelar Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento.   || 
 Alemania ||  253 || (1) (2) || 
 España ||  901 || (1) (2) || 
 Francia || 14 553 || (1) (2) || 
 Irlanda || 1 860 || (1) (2) || 
 Países Bajos ||  294 || (1) (2) || 
 Reino Unido || 4 413 || (1) (2) || 
 Unión || 24 542 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 24 542 || (1) || 
 (1)         Condición especial: Hasta un 5 % de esta cuota podrá capturarse en las zonas VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (ANF/*8ABDE). (2) Además de esta cuota, cualquier Estado miembro podrá conceder a buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas asignaciones adicionales dentro del límite global de un 1 % de la cuota asignada a ese Estado miembro, de conformidad con el artículo 7 del presente Reglamento. || 
   || 
 Especie: || Rape Lophiidae || Zona: || VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (ANF/8ABDE.) || 
 España || 1 002 ||   || TAC cautelar   || 
 Francia || 5 574 ||   || 
 Unión || 6 576 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 6 576 ||   || 
   || 
 Especie: || Rape Lophiidae || Zona: || VIIIc, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (ANF/8C3411) || 
 España || 1 708 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  2 ||   || 
 Portugal ||  340 ||   || 
 Unión || 2 050 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 050 ||   || 
   || 
 Especie: || Eglefino Melanogrammus aeglefinus || Zona: || Aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas Vb y VIa (HAD/5BC6A.) || 
 Bélgica || 7 ||   || TAC analítico || 
 Alemania || 8 ||   || 
 Francia || 342 ||   || 
 Irlanda || 244 ||   || 
 Reino Unido || 2 499 ||   || 
 Unión || 3 100 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 100 ||   || 
   || 
 Especie: || Eglefino Melanogrammus aeglefinus || Zona: || VIIb-k, VIII, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (HAD/7X7A34) || 
 Bélgica ||  83 || (1) || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 Francia || 5 000 || (1) || 
 Irlanda || 1 667 || (1) || 
 Reino Unido ||  750 || (1) || 
 Unión || 7 500 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 7 500 ||   || 
 (1)           Además de esta cuota, cualquier Estado miembro podrá conceder a buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas asignaciones adicionales dentro del límite global de un 5 % de la cuota asignada a ese Estado miembro, de conformidad con el artículo 7 del presente Reglamento. || 
   || 
 Especie: || Eglefino Melanogrammus aeglefinus || Zona: || VIIa (HAD/07A.) || 
 Bélgica ||  16 ||   || TAC cautelar || 
 Francia ||  72 ||   || 
 Irlanda ||  433 ||   || 
 Reino Unido ||  480 ||   || 
 Unión || 1 001 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 001 ||   || 
   || 
 Especie: || Merlán Merlangius merlangus || Zona: || VI; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (WHG/56-14) || 
 Alemania ||  2 ||   || TAC cautelar || 
 Francia ||  30 ||   || 
 Irlanda ||  73 ||   || 
 Reino Unido ||  141 ||   || 
 Unión ||  246 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  246 ||   || 
   || 
 Especie: || Merlán Merlangius merlangus || Zona: || VIIa (WHG/07A.) || 
 Bélgica ||  0 ||   || TAC cautelar || 
 Francia ||  5 ||   || 
 Irlanda ||  28 ||   || 
 Países Bajos ||  0 ||   || 
 Reino Unido ||  38 ||   || 
 Unión ||  71 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  71 ||   || 
   || 
 Especie: || Merlán Merlangius merlangus || Zona: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj y VIIk (WHG/7X7A-C) || 
 Bélgica ||  239 ||   || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 Francia || 14 700 ||   || 
 Irlanda || 6 812 ||   || 
 Países Bajos ||  120 ||   || 
 Reino Unido || 2 629 ||   || 
 Unión || 24 500 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 24 500 ||   || 
   || 
 Especie: || Merlán Merlangius merlangus || Zona: || Zona VIII (WHG/08.) || 
 España || 1 016 ||   || TAC cautelar || 
 Francia || 1 524 ||   || 
 Unión || 2 540 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 2 540 ||   || 
   || 
 Especie: || Merlán Merlangius merlangus || Zona: || IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (WHG/9/3411) || 
 Portugal || Por fijar || (1) || TAC cautelar || 
 Unión || Por fijar || (2) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Por fijar || (2) || 
 (1)        Será aplicable el artículo 6 del presente Reglamento. (2)        Se fijará en la misma cantidad que se determine de acuerdo con la nota 1. || 
   || 
 Especie: || Merluza Merluccius merluccius || Zona: || IIIa; aguas de la UE de las subdivisiones 22-32 (HKE/3A/BCD) || 
 Dinamarca || 1 033 ||   || TAC analítico || 
 Suecia ||  88 ||   || 
 Unión || 1 121 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 121 || (1) || 
 (1)         Dentro de un TAC total de 37 200 toneladas de la población septentrional de merluza. || 
   || 
 Especie: || Merluza Merluccius merluccius || Zona: || aguas de la UE de las zonas IIa y IV (HKE/2AC4-C) || 
 Bélgica ||  19 ||   || TAC analítico || 
 Dinamarca ||  755 ||   ||   || 
 Alemania ||  87 ||   || 
 Francia ||  167 ||   || 
 Países Bajos ||  43 ||   || 
 Reino Unido ||  235 ||   || 
 Unión || 1 306 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 306 || (1) || 
 (1)         Dentro de un TAC total de 37 200 toneladas de la población septentrional de merluza. || 
   || 
 Especie: || Merluza Merluccius merluccius || Zona: || VI y VII; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (HKE/571214) || 
 Bélgica ||  192 || (1) (3) || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 España || 6 149 || (3) || 
 Francia || 9 495 || (1) (3) || 
 Irlanda || 1 151 || (3) || 
 Países Bajos ||  124 || (1) (3) || 
 Reino Unido || 3 749 || (1) (3) || 
 Unión || 20 860 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 20 860 || (2) || 
 (1)        Esta cuota podrá transferirse a las aguas de la UE de las zonas IIa y IV. No obstante, las transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión. (2)        Dentro de un TAC total de 37 200 toneladas de la población septentrional de merluza. (3) Además de esta cuota, cualquier Estado miembro podrá conceder a buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas asignaciones adicionales dentro del límite global de un 1 % de la cuota asignada a ese Estado miembro, de conformidad con el artículo 7 del presente Reglamento. || 
 Condición especial: || 
 Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, en las zonas que figuran a continuación no podrán capturarse cantidades superiores a las indicadas: || 
   || VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (HKE/*8ABDE) ||   || 
 Bélgica ||  25 ||   ||   || 
 España ||  992 ||   || 
 Francia ||  992 ||   || 
 Irlanda ||  124 ||   || 
 Países Bajos ||  12 ||   || 
 Reino Unido ||  558 ||   || 
 Unión || 2703 ||   || 
   || 
 Especie: || Merluza Merluccius merluccius || Zona: || VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (HKE/8ABDE.) || 
 Bélgica ||  6 || (1) || TAC analítico || 
 España || 4 281 ||   || 
 Francia || 9 614 ||   || 
 Países Bajos ||  12 || (1) || 
 Unión || 13 913 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 13 913 || (2) || 
 (1)        Esta cuota podrá transferirse a la zona IV y a las aguas de la UE de la zona IIa. No obstante, dichas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión. (2)         Dentro de un TAC total de 37 200 toneladas de la población septentrional de merluza. || 
 Condición especial: || 
 Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, en las zonas que figuran a continuación no podrán capturarse cantidades superiores a las indicadas: || 
   || VI y VII; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (HKE/*57-14) ||   || 
 Bélgica ||  1 ||   || 
 España || 1 240 ||   || 
 Francia || 2 232 ||   || 
 Países Bajos ||  4 ||   || 
 Unión || 3477 ||   || 
   || 
 Especie: || Merluza Merluccius merluccius || Zona: || VIIIc, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (HKE/8C3411) || 
 España || 9 051 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  869 ||   || 
 Portugal || 4 224 ||   || 
 Unión || 14 144 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 14 144 ||   || 
   || 
 Especie: || Maruca azul Molva dypterygia || Zona: || Aguas internacionales de la zona XII (BLI/12INT-) || 
 Estonia ||  2 || (1) || TAC cautelar || 
 España ||  622 || (1) || 
 Francia ||  15 || (1) || 
 Lituania ||  6 || (1) || 
 Reino Unido ||  6 || (1) || 
 Otros ||  2 || (1) || 
 Unión ||  652 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  652 || (1) || 
 (1)         Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. || 
   || 
 Especie: || Maruca Molva molva || Zona: || IIIa; aguas de la UE de la zona IIIbcd (LIN/3A/BCD) || 
 Bélgica || pm || (1) || TAC cautelar || 
 Dinamarca || pm ||   || 
 Alemania || pm || (1) || 
 Suecia || pm ||   || 
 Reino Unido || pm || (1) || 
 Unión || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  pm ||   || 
 (1)         Esta cuota podrá capturarse solamente en las aguas de la UE de la zona IIIa y en las aguas de la UE de la zona IIIbcd. || 
   || 
 Especie: || Cigala Nephrops norvegicus || Zona: || aguas de la UE de las zonas IIa y IV (NEP/2AC4-C) || 
 Bélgica ||  908 ||   || TAC analítico || 
 Dinamarca ||  908 ||   || 
 Alemania ||  13 ||   || 
 Francia ||  27 ||   || 
 Países Bajos ||  467 ||   || 
 Reino Unido || 15 027 ||   || 
 Unión || 17 350 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 17 350 ||   || 
   || 
 Especie: || Cigala Nephrops norvegicus || Zona: || VI; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb (NEP/5BC6.) || 
 España ||  34 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  135 ||   || 
 Irlanda ||  225 ||   || 
 Reino Unido || 16 256 ||   || 
 Unión || 16 650 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 16 650 ||   || 
   || 
 Especie: || Cigala Nephrops norvegicus || Zona: || VII (NEP/07.) || 
 España || 1 115 || (1) || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 Francia || 4 517 || (1) || 
 Irlanda || 6 851 || (1) || 
 Reino Unido || 6 093 || (1) || 
 Unión || 18 576 || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || 18 576 || (1) || 
 (1)           Condición especial: En la Unidad Funcional 16 de la subzona VII del CIEM las capturas no podrán superar las siguientes cuotas (NEP/*07U16): || 
 España ||  418 || 
 Francia ||  262 || 
 Irlanda ||  503 || 
 Reino Unido ||  203 || 
 Unión || 1 386 || 
   || 
 || Especie: || Cigala Nephrops norvegicus || Zona: || VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (NEP/8ABDE.) || 
 || España ||  192 ||   || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96.   || 
 || Francia || 3 008 ||   || 
 || Unión || 3 200 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 3 200 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Cigala Nephrops norvegicus || Zona: || VIIIc (NEP/08C.) || 
 || España ||  71 ||   || TAC analítico || 
 || Francia ||  3 ||   || 
 || Unión ||  74 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  74 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Cigala Nephrops norvegicus || Zona: || IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (NEP/9/3411) || 
 || España ||  62 ||   || TAC analítico || 
 || Portugal ||  184 ||   || 
 || Unión ||  246 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  246 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Camarones «penaeus» Penaeus spp. || Zona: || Aguas de la Guayana francesa (PEN/FGU.) || 
 || Francia || Por fijar || (1) (2) || TAC cautelar || 
 || Unión || Por fijar || (2) (3) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || Por fijar || (2) (3) || 
 || (1)        Será aplicable el artículo 6 del presente Reglamento. (2)        La pesca de camarones Penaeus subtilis y Penaeus brasiliensis está prohibida en aguas cuya profundidad sea inferior a 30 metros. (3)        Se fijará en la misma cantidad que se determine de acuerdo con la nota 1. || 
 ||   || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VI; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (PLE/56-14) || 
 || Francia ||  15 ||   || TAC cautelar ||   
 || Irlanda ||  202 ||   ||   
 || Reino Unido ||  337 ||   ||   
 || Unión ||  554 ||   ||   
 ||   ||   ||   ||   
 || TAC ||  554 ||   ||   
 ||   || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VIIa (PLE/07A.) || 
 || Bélgica ||  83 ||   || TAC cautelar || 
 || Francia ||  36 ||   || 
 || Irlanda ||  651 ||   || 
 || Países Bajos ||  25 ||   || 
 || Reino Unido ||  832 ||   || 
 || Unión || 1 627 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 1 627 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VIIb y VIIc (PLE/7BC.) || 
 || Francia ||  12 ||   || TAC cautelar Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 || Irlanda ||  50 ||   || 
 || Unión ||  62 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  62 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VIId y VIIe (PLE/7DE.) || 
 || Bélgica ||  874 ||   || TAC analítico || 
 || Francia || 2 914 ||   || 
 || Reino Unido || 1 554 ||   || 
 || Unión || 5 342 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 5 342 ||   || 
 || (1) Además de esta cuota, cualquier Estado miembro podrá conceder a buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas asignaciones adicionales dentro del límite global de un 1 % de la cuota asignada a ese Estado miembro, de conformidad con el artículo 7 del presente Reglamento. || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VIIf y VIIg (PLE/7FG.) || 
 || Bélgica ||  74 ||   || TAC cautelar || 
 || Francia ||  135 ||   || 
 || Irlanda ||  21 ||   || 
 || Reino Unido ||  70 ||   || 
 || Unión ||  300 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  300 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VIIh, VIIj y VIIk (PLE/7HJK.) || 
 || Bélgica ||  7 ||   || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 || Francia ||  14 ||   || 
 || Irlanda ||  50 ||   || 
 || Países Bajos ||  28 ||   || 
 || Reino Unido ||  14 ||   || 
 || Unión ||  113 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  113 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Solla europea Pleuronectes platessa || Zona: || VIII, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (PLE/8/3411) || 
 || España ||  53 ||   || TAC cautelar || 
 || Francia ||  210 ||   || 
 || Portugal ||  53 ||   || 
 || Unión ||  316 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  316 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Abadejo Pollachius pollachius || Zona: || VI; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (POL/56-14) || 
 || España ||  6 ||   || TAC cautelar || 
 || Francia ||  190 ||   || 
 || Irlanda ||  56 ||   || 
 || Reino Unido ||  145 ||   || 
 || Unión ||  397 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  397 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Abadejo Pollachius pollachius || Zona: || VII (POL/07.) || 
 || Bélgica ||  420 ||   || TAC cautelar Se aplicará el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 || España ||  25 ||   || 
 || Francia || 9 667 ||   || 
 || Irlanda || 1 030 ||   || 
 || Reino Unido || 2 353 ||   || 
 || Unión || 13 495 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 13 495 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Abadejo Pollachius pollachius || Zona: || VIIIa, VIIIb, VIIId y VIIIe (POL/8ABDE.) || 
 || España ||  202 ||   || TAC cautelar || 
 || Francia ||  984 ||   || 
 || Unión || 1 186 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 1 186 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Abadejo Pollachius pollachius || Zona: || VIIIc (POL/08C.) || 
 || España ||  166 ||   || TAC cautelar || 
 || Francia ||  19 ||   || 
 || Unión ||  185 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  185 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Abadejo Pollachius pollachius || Zona: || IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (POL/9/3411) || 
 || España ||  218 || (1) || TAC cautelar || 
 || Portugal ||  8 || (1) || 
 || Unión ||  226 || (1) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  226 ||   || 
 || (1)           Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la UE de la zona VIIIc (POL/*08C.). || 
 ||   || 
 || Especie: || Carbonero Pollachius virens || Zona: || VII, VIII, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (POK/7/3411) || 
 || Bélgica ||  7 ||   || TAC cautelar Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 || Francia || 1 505 ||   || 
 || Irlanda ||  752 ||   || 
 || Reino Unido ||  410 ||   || 
 || Unión || 2 674 ||   || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC || 2 674 ||   || 
 ||   || 
 || Especie: || Rayas Rajiformes || Zona: || aguas de la UE de las zonas IIa y IV (SRX/2AC4-C) || 
 || Bélgica ||  pm || (1) (2) (3) || TAC cautelar || 
 || Dinamarca || pm || (1) (2) (3) || 
 || Alemania ||  pm || (1) (2) (3) || 
 || Francia || pm || (1) (2) (3) || 
 || Países Bajos ||  pm || (1) (2) (3) || 
 || Reino Unido || pm || (1) (2) (3) || 
 || Unión ||  pm || (1) (3) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  pm || (3) || 
 || (1)        Las capturas de raya santiguesa (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raya común (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), raya pintada (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) y raya estrellada (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se notificarán por separado. (2)        Cuota de capturas accesorias. Estas especies no representarán más del 25 % de peso vivo de las capturas mantenidas a bordo por marea. Esta condición se aplica solamente a los buques de más de 15 metros de eslora total. (3)        No se aplicará a la noriega (Dipturus batis). Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. || pm 
 ||   || 
 || Especie: || Rayas Rajiformes || Zona: || Aguas de la UE de la zona IIIa (SRX/03A-C.) || 
 || Dinamarca ||  pm || (1) (2) || TAC cautelar || 
 || Suecia || pm || (1) (2) || 
 || Unión ||  pm || (1) (2) || 
 ||   ||   ||   || 
 || TAC ||  pm || (2) || 
 || (1)        Las capturas de raya santiguesa (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raya común (Raja clavata) (RJC/03A-C.), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), raya pintada (Raja montagui) (RJM/03A-C.) y raya estrellada (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) se notificarán por separado. (2)       No se aplicará a la noriega (Dipturus batis). Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. || pm 
 ||   || 
 Especie: || Rayas Rajiformes || Zona: || Aguas de la UE de las zonas VIa, VIb, VIIa-c y VIIe-k (SRX/67AKXD) || 
 Bélgica ||  pm || (1) (2) (3) || TAC cautelar Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 Estonia || pm || (1) (2) (3) || 
 Francia ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Alemania || pm || (1) (2) (3) || 
 Irlanda ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Lituania || pm || (1) (2) (3) || 
 Países Bajos ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Portugal || pm || (1) (2) (3) || 
 España ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Reino Unido || pm || (1) (2) (3) || 
 Unión ||  pm || (1) (2) (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  pm || (2) || 
 (1)        Las capturas de raya santiguesa (Leucoraja naevus) (RJN/67 AKXD), raya común (Raja clavata) (RJC/67 AKXD), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/67 AKXD), raya pintada (Raja montagui) (RJM/67 AKXD), raya cimbreira (Raja microocellata) (RJE/67 AKXD), raya falsa vela (Raja circularis) (RJI/67 AKXD) y raya cardadora (Raja fullonica) (RJF/67 AKXD) se notificarán por separado. (2)        No se aplicará a la raya mosaica (Raja undulata), a la noriega (Dipturus batis), a la raya noruega (Raja (Dipturus) nidaroesiensis), ni a la raya blanca (Raja alba). Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. (3)        Condición especial: Hasta el 5 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la UE de la zona VIId (SRX/*07D.). || pm 
   || 
 Especie: || Rayas Rajiformes || Zona: || Aguas de la UE de la zona VIId (SRX/07D.) || 
 Bélgica ||  pm || (1) (2) (3) || TAC cautelar || 
 Francia || pm || (1) (2) (3) || 
 Países Bajos ||  pm || (1) (2) (3) || 
 Reino Unido || pm || (1) (2) (3) || 
 Unión ||  pm || (1) (2) (3) || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  pm || (2) || 
 (1)        Las capturas de raya santiguesa (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raya común (Raja clavata) (RJC/07D.), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/07D.), raya pintada (Raja montagui) (RJM/07D.) y raya estrellada (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se notificarán por separado. (2)        No se aplicará a la noriega (Dipturus batis) ni a la raya mosaica (Raja undulate). Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. (3)        Condición especial: Hasta el 5 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la UE de las zonas VIa, VIb, VIIa-c y VIIe-k (SRX/*67AKD). || 
   || 
 Especie: || Rayas Rajiformes || Zona: || Aguas de la UE de las zonas VIII y IX (SRX/89-C.) || 
 Bélgica ||  pm || (1) (2) || TAC cautelar || 
 Francia || pm || (1) (2) || 
 Portugal ||  pm || (1) (2) || 
 España || pm || (1) (2) || 
 Reino Unido ||  pm || (1) (2) || 
 Unión || pm || (1) (2) || 
   ||  pm ||   || 
 TAC || pm || (2) || 
 (1)        Las capturas de raya santiguesa (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) y raya común (Raja clavata) (RJC/89-C.) se notificarán por separado. (2)        No se aplicará a la raya mosaica (Raja undulata), a la noriega (Dipturus batis) ni a la raya blanca (Raja alba). Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || IIIa; aguas de la UE de las subdivisiones 22-32 (SOL/3A/BCD) || 
 Dinamarca ||  470 ||   || TAC analítico || 
 Alemania ||  27 || (1) || 
 Países Bajos ||  45 || (1) || 
 Suecia ||  18 ||   || 
 Unión ||  560 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  560 || (2) || 
 (1)         Esta cuota únicamente puede capturarse en aguas de la UE de la zona IIIa, subdivisiones 22-32. (2)         Condición especial: De la cual no podrán capturarse más de 496 toneladas en la zona IIIa. || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VI; aguas de la UE y aguas internacionales de la zona Vb; aguas internacionales de las zonas XII y XIV (SOL/56-14) || 
 Irlanda ||  38 ||   || TAC cautelar || 
 Reino Unido ||  10 ||   || 
 Unión ||  48 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  48 ||   || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIIa (SOL/07A.) || 
 Bélgica ||  31 ||   || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96.   || 
 Francia ||  0 ||   || 
 Irlanda ||  7 ||   || 
 Países Bajos ||  9 ||   || 
 Reino Unido ||  13 ||   || 
 Unión ||  60 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  60 ||   || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIIb y VIIc (SOL/7BC.) 
 Francia ||  6 ||   || TAC cautelar Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. 
  Irlanda ||  29 ||   
 Unión ||  35 ||   
   ||   ||   
 TAC ||  35 ||   
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIId (SOL/07D.) 
 Bélgica || 1 292 ||   || TAC analítico 
 Francia || 2 585 ||   
 Reino Unido ||  923 ||   
 Unión || 4 800 ||   
   ||   ||   
 TAC || 4 800 ||   
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIIe (SOL/07E.) || 
 Bélgica ||  32 || (1) || TAC analítico || 
 Francia ||  337 || (1) || 
 Reino Unido ||  525 || (1) || 
 Unión ||  894 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  894 ||   || 
 (1)         Además de esta cuota, cualquier Estado miembro podrá conceder a buques que enarbolen su pabellón y participen en pruebas sobre pesquerías plenamente documentadas asignaciones adicionales dentro del límite global de un 5 % de la cuota asignada a ese Estado miembro, de conformidad con el artículo 7 del presente Reglamento. || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIIf y VIIg (SOL/7FG.) || 
 Bélgica ||  688 ||   || TAC analítico || 
 Francia ||  69 ||   || 
 Irlanda ||  34 ||   || 
 Reino Unido ||  309 ||   || 
 Unión || 1 100 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 1 100 ||   || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIIh, VIIj y VIIk (SOL/7HJK.) || 
 Bélgica ||  28 ||   || TAC analítico Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 Francia ||  56 ||   || 
 Irlanda ||  153 ||   || 
 Países Bajos ||  45 ||   || 
 Reino Unido ||  56 ||   || 
 Unión ||  338 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  338 ||   || 
   || 
 Especie: || Lenguado común Solea solea || Zona: || VIIIa y VIIIb (SOL/8AB.) || 
 Bélgica ||  37 ||   || TAC analítico || 
 España ||  7 ||   || 
 Francia || 2 750 ||   || 
 Países Bajos ||  206 ||   || 
 Unión || 3 000 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 3 000 ||   || 
   || 
 Especie: || Lenguados Solea spp. || Zona: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX y X; aguas de la UE del CPACO 34.1.1 (SOO/8CDE34) || 
 España ||  323 ||   || TAC cautelar || 
 Portugal ||  535 ||   || 
 Unión ||  858 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC ||  858 ||   || 
   || 
 Especie: || Espadín Sprattus sprattus || Zona: || VIId y VIIe (SPR/7DE.) || 
 Bélgica ||  21 ||   || TAC cautelar || 
 Dinamarca || 1 339 ||   || 
 Alemania ||  21 ||   || 
 Francia ||  288 ||   || 
 Países Bajos ||  288 ||   || 
 Reino Unido || 2 163 ||   || 
 Unión || 4 120 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 4 120 ||   || 
   || 
 Especie: || Mielga o galludo Squalus acanthias || Zona: || Aguas de la UE de la zona IIIa (DGS/03A-C.) || 
 Dinamarca || Pm ||   || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96.   || 
 Suecia ||  Pm ||   || 
 Unión || Pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || Pm ||   || 
   || 
 Especie: || Mielga o galludo Squalus acanthias || Zona: || aguas de la UE de las zonas IIa y IV (DGS/2AC4-C) || 
 Bélgica || Pm || (1) || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96.     || 
 Dinamarca ||  Pm || (1) || 
 Alemania || Pm || (1) || 
 Francia ||  Pm || (1) || 
 Países Bajos || Pm || (1) || 
 Suecia ||  Pm || (1) || 
 Reino Unido || Pm || (1) || 
 Unión ||  Pm || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Pm || (1) || 
 (1)       Se incluirán las capturas de cazón (Galeorhinus galeus), lija negra o carocho (Dalatias licha), tollo pajarito (Deania calcea), quelvacho negro (Centrophorus squamosus), tollo lucero raspa (Etmopterus princeps), negrito (Etmopterus pusillus), pailona (Centroscymnus coelolepis) y mielga o galludo (Squalus acanthias) con palangre. Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. || 
   || 
 Especie: || Mielga o galludo Squalus acanthias || Zona: || Aguas de la UE y aguas internacionales de las zonas I, V, VI, VII, VIII, XII y XIV (DGS/15X14) || 
 Bélgica || Pm || (1) || TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) nº 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96. Será aplicable el artículo 11 del presente Reglamento. || 
 Alemania ||  Pm || (1) || 
 España || Pm || (1) || 
 Francia ||  Pm || (1) || 
 Irlanda || Pm || (1) || 
 Países Bajos ||  Pm || (1) || 
 Portugal || Pm || (1) || 
 Reino Unido ||  Pm || (1) || 
 Unión || Pm || (1) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Pm || (1) || 
 (1)        Se incluirán las capturas de cazón (Galeorhinus galeus), lija negra o carocho (Dalatias licha), tollo pajarito (Deania calcea), quelvacho negro (Centrophorus squamosus), tollo lucero raspa (Etmopterus princeps), negrito (Etmopterus pusillus), pailona (Centroscymnus coelolepis) y mielga o galludo (Squalus acanthias) con palangre. Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. || 
   || 
 Especie: || Jurel Trachurus spp. || Zona: || VIIIc (JAX/08C.) || 
 España || pm || (1) (2) || TAC analítico || 
 Francia ||  pm || (1) || 
 Portugal || pm || (1) (2)   || 
 Unión || pm ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || pm ||   || 
 (1)        Un máximo del 5 % de las cuales podrá consistir en jureles de entre 12 y 14 cm, no obstante lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento (CE) nº 850/98[18]. A efectos del control de esta cantidad, el factor de conversión que se aplicará al peso de los desembarques será 1,20. (2)        Condición especial: Hasta el 5 % de esta cuota podrá capturarse en la zona IX (JAX/*09.). || 
   || 
 Especie: || Jurel Trachurus spp. || Zona: || IX (JAX/09.) || 
 España || 7 762 || (1) (2) || TAC cautelar || 
 Portugal || 22 238 || (1) (2) || 
 Unión || 30 000 ||   || 
   ||   ||   || 
 TAC || 30 000 ||   || 
 (1)        Un máximo del 5 % de las cuales podrá consistir en jureles de entre 12 y 14 cm, no obstante lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento (CE) nº 850/98. A efectos del control de esta cantidad, el factor de conversión que se aplicará al peso de los desembarques será 1,20. (2)        Condición especial: Hasta el 5 % de esta cuota podrá capturarse en la zona VIIIc (JAX/*08C). || 
   || 
 Especie: || Jurel Trachurus spp. || Zona: || X; aguas de la UE del CPACO(1) (JAX/X34PRT) || 
 Portugal || Por fijar || (2) (3) || TAC cautelar || 
 Unión || Por fijar || (4) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Por fijar || (4) || 
 (1)         Aguas adyacentes a las Islas Azores. (2)         Un máximo del 5 % de las cuales podrá consistir en jureles de entre 12 y 14 cm, no obstante lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento (CE) nº 850/98. A efectos del control de esta cantidad, el factor de conversión que se aplicará al peso de los desembarques será 1,20. (3)         Será aplicable el artículo 6 del presente Reglamento. (4)         Se fijará en la misma cantidad que se determine de acuerdo con la nota 3. || 
   || 
 Especie: || Jurel Trachurus spp. || Zona: || Aguas de la UE del CPACO(1) (JAX/341PRT) || 
 Portugal || Por fijar || (2) (3) || TAC cautelar || 
 Unión || Por fijar || (4) || 
   ||   ||   || 
 TAC || Por fijar || (4) || 
 (1)         Aguas adyacentes a Madeira. (2)         Un máximo del 5 % de las cuales podrá consistir en jureles de entre 12 y 14 cm, no obstante lo dispuesto en el artículo 19 del Reglamento (CE) nº 850/98. A efectos del control de esta cantidad, el factor de conversión que se aplicará al peso de los desembarques será 1,20. (3)         Será aplicable el artículo 6 del presente Reglamento. (4)         Se fijará en la misma cantidad que se determine de acuerdo con la nota 3. || 
   || 
 Especie: || Jurel Trachurus spp. || Zona: || Aguas de la UE del CPACO(1) (JAX/341SPN) 
 España || Por fijar || (2) || TAC cautelar 
 Unión || Por fijar || (3) 
   ||   ||   
 TAC || Por fijar || (3) 
 (1)         Aguas adyacentes a las Islas Canarias. (2)         Será aplicable el artículo 6 del presente Reglamento. (3)         Se fijará en la misma cantidad que se determine de acuerdo con la nota 2. 
ANEXO IIA
ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES EN
EL CONTEXTO DE LA
GESTIÓN DE LAS POBLACIONES DE BACALAO EN EL KATTEGAT,
DIVISIONES CIEM VIa Y VIIa Y AGUAS DE LA UE DE LA DIVISIÓN CIEM Vb
1.           ÁMBITO DE APLICACIÓN
1.1.        El presente anexo se aplicará a
los buques de la UE que lleven a bordo o utilicen cualquiera de los artes de
pesca indicados en el punto 1 del anexo I del Reglamento (CE) nº 1342/2008 y
que se encuentren en cualquiera de las zonas geográficas especificadas en el
punto 2 del presente anexo.
1.2.        El presente anexo no se aplicará
a los buques de eslora total inferior a 10 metros. No se exigirá a estos buques
que lleven a bordo una autorización de pesca expedida de conformidad con el
artículo 7 del Reglamento (CE) nº 1224/2009. El Estado miembro interesado
determinará el esfuerzo pesquero de estos buques en función de los grupos de
esfuerzo a los que pertenezcan, utilizando métodos de muestreo adecuados.
Durante 2013, la Comisión solicitará asesoramiento científico para evaluar el
esfuerzo ejercido por estos buques, con vistas a su futura inclusión en el
régimen de esfuerzo.
2.           ARTES REGULADOS Y ZONAS
GEOGRÁFICAS
A efectos del presente anexo, serán
aplicables los grupos de artes a que se refiere el punto 1 del anexo I del
Reglamento (CE) nº 1342/2008 y los grupos de zonas geográficas a que se refiere
el punto 2, letras a), c) y d), de dicho anexo.
3.           AUTORIZACIONES
Si un Estado miembro lo estima apropiado a
fin de reforzar la aplicación sostenible del presente régimen de esfuerzo, no
expedirá autorizaciones de pesca con un arte regulado en cualquiera de las
zonas geográficas a las que se aplica el presente anexo a ningún buque de su
pabellón que no tenga un registro de actividad en este tipo de pesquería, a
menos que se garantice que se impide la pesca en dicha zona a una capacidad
equivalente, medida en kilovatios.
4.           ESFUERZO PESQUERO MÁXIMO
ADMISIBLE
4.1.        En el apéndice 1 del presente
anexo se establece, en lo que respecta al período de gestión de 2013, que se
extiende desde el 1 de febrero de 2013 hasta el 31 de enero de 2014, el
esfuerzo pesquero máximo admisible a que se refiere el artículo 12, apartado 1,
del Reglamento (CE) nº 1342/2008 para cada uno de los grupos de esfuerzo de
cada Estado miembro.
4.2.        Los niveles máximos del esfuerzo
pesquero anual fijados de conformidad con el Reglamento (CE) nº 1954/2003[19]
no afectarán al esfuerzo pesquero máximo admisible establecido en el presente
anexo.
5.           GESTIÓN
5.1.        Los Estados miembros gestionarán
el esfuerzo máximo admisible de conformidad con las condiciones establecidas en
el artículo 4 y los artículos 13 a 17 del Reglamento (CE) nº 1342/2008 y en los
artículos 26 a 35 del Reglamento (CE) nº 1224/2009.
5.2.        Un Estado miembro podrá
establecer períodos de gestión para la asignación total o parcial del esfuerzo
máximo admisible a buques individuales o a grupos de buques. En tal caso, el
número de días o de horas en que un buque podrá estar presente dentro de la
zona durante un período de gestión se fijará a discreción del Estado miembro
interesado. Durante esos períodos de gestión, el Estado miembro en cuestión
podrá reasignar el esfuerzo entre buques individuales o grupos de buques.
5.3.        Cuando un Estado miembro
autorice la presencia por horas de los buques de su pabellón dentro de una
zona, deberá seguir contabilizando la utilización de días de conformidad con
las condiciones que se indican en el punto 5.1. A petición de la Comisión, el
Estado miembro de que se trate dará a conocer las medidas cautelares que haya
adoptado para evitar que se produzca en la zona una utilización excesiva de
esfuerzo como consecuencia del hecho de que un buque finalice su período de
presencia en la zona antes del final de un período de 24 horas.
6.           NOTIFICACIÓN DEL ESFUERZO
PESQUERO
El artículo 28 del Reglamento (CE) nº
1224/2009 se aplicará a los buques incluidos en el ámbito de aplicación del
presente anexo. Se entenderá que la zona geográfica a que se refiere dicho
artículo es, a efectos de la gestión de la pesca del bacalao, cada uno de los
grupos de zonas geográficas a que se hace referencia en el punto 2 del presente
anexo.
7.           COMUNICACIÓN DE LOS DATOS
PERTINENTES
Los Estados miembros comunicarán a la
Comisión los datos sobre el esfuerzo pesquero ejercido por sus buques de
acuerdo con los artículos 33 y 34 del Reglamento (CE) nº 1224/2009. Dichos
datos se transmitirán a través del Fisheries Data Exchange System
—sistema de intercambio de información pesquera— o de cualquier futuro sistema
de recopilación de datos que aplique la Comisión.
Apéndice 1 del anexo IIA
Esfuerzo pesquero máximo admisible
en kilovatios-día
 Zona geográfica || Arte regulado || DK || DE || SE 
 a) Kattegat || TR1 || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm 
 Zona geográfica || Arte regulado || BE || FR || IE || NL || UK 
 c) división CIEM VIIa || TR1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm 
 Zona geográfica || Arte regulado || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 d) división CIEM VIa y aguas de la UE de la división Vb || TR1 || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || Pm || pm || pm || pm || pm || pm 
ANEXO IIB
ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES EN
EL CONTEXTO DE LA
RECUPERACIÓN DE DETERMINADAS POBLACIONES DE
MERLUZA DEL SUR Y CIGALA
EN LAS DIVISIONES CIEM VIIIc Y IXa, EXCLUIDO EL GOLFO DE CÁDIZ
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
1.           ÁMBITO DE APLICACIÓN
El presente anexo se aplicará a los buques de
la UE de eslora total igual o superior a 10 metros que lleven a bordo o
utilicen redes de arrastre, redes de cerco danesas o redes similares con malla
igual o superior a 32 mm y redes de enmalle con malla igual o superior a 60 mm
o palangres de fondo, de conformidad con el Reglamento (CE) nº 2166/2005, que
estén presentes en las divisiones CIEM VIIIc y IXa, excluido el Golfo de Cádiz.
2.           DEFINICIONES
A efectos del presente anexo, se entenderá
por:
a)      «grupo de artes»: el grupo
constituido por las dos categorías de artes siguientes:
i)        redes de arrastre, redes de cerco
danesas o redes de arrastre similares con malla igual o superior a 32 mm, y
ii)       redes de enmalle con malla igual o
superior a 60 mm y palangres de fondo;
b)      «arte regulado»: cualquiera de las
dos categorías de artes pertenecientes al grupo de artes;
c)      «zona»: las divisiones CIEM VIIIc y
IXa, excluido el Golfo de Cádiz;
d)      «período de gestión de 2013»: el período
comprendido entre el 1 de febrero de 2013 y el 31 de enero de 2014;
e)      «condiciones especiales»: las
condiciones especiales que se establecen en el punto 6.1.
3.           LIMITACIÓN DE LA ACTIVIDAD
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo
29 del Reglamento (CE) nº 1224/2009, cada Estado miembro se asegurará de que,
cuando lleven a bordo un arte regulado, los buques de la UE que enarbolen su
pabellón no estén presentes en la zona durante un número de días superior al
especificado en el capítulo III del presente anexo.
CAPÍTULO II
AUTORIZACIONES
4.           BUQUES
AUTORIZADOS 
4.1.        Ningún Estado miembro autorizará el ejercicio de la
pesca en la zona con un arte regulado a los buques de su pabellón respecto de
los cuales no haya registro de ese tipo de actividad pesquera en la zona en los
años 2002 a 2012, exceptuado el registro de las actividades pesqueras
resultantes de una transferencia de días entre buques pesqueros, a menos que se
garantice que se impide la pesca en la zona a una capacidad equivalente, medida
en kilovatios.
4.2.        Un buque con pabellón de un
Estado miembro que no disponga de cuotas en la zona no estará autorizado para
faenar en la zona con un arte regulado, a menos que al buque se le haya
asignado una cuota a raíz de una transferencia, permitida de conformidad con el
artículo 20, apartado 5, del Reglamento (CE) nº 2371/2002, y se le hayan
asignado días de presencia en el mar de acuerdo con los puntos 11 o 12 del
presente anexo. 
CAPÍTULO III
NÚMERO DE DÍAS DE PRESENCIA EN LA ZONA ASIGNADO A LOS BUQUES DE LA UE
5.           NÚMERO
MÁXIMO DE DÍAS
5.1.        Durante el período de gestión de
2013, el número máximo de días de mar durante los cuales un Estado miembro
puede autorizar a un buque de su pabellón para estar presente en la zona cuando
lleve a bordo un arte regulado es el que se indica en el cuadro I.
5.2.        Si un buque puede
demostrar que sus capturas de merluza representan menos del 4 % del peso vivo
total del pescado capturado en una marea dada, el Estado miembro del pabellón
del buque estará autorizado a no contabilizar los días de mar asociados a esa
marea para el cómputo del número máximo de días de mar establecido en el cuadro
I.
6.           CONDICIONES ESPECIALES PARA LA
ASIGNACIÓN DE DÍAS
6.1.        A efectos de la determinación
del número máximo de días de mar durante los cuales un buque de la Unión puede
ser autorizado por el Estado miembro del pabellón para estar presente en la
zona, se aplicarán las siguientes condiciones especiales de conformidad con el
cuadro I:
a)      los desembarques totales de merluza
realizados en los años 2010 o 2011 por el buque considerado deberán representar
menos de 5 toneladas respecto de los desembarques en peso vivo; y 
b)      los desembarques totales de cigala
realizados en los años 2010 o 2011 por el buque considerado deberán representar
menos de 2,5 toneladas respecto de los desembarques en peso vivo.
6.2.        Cuando un buque se haya
beneficiado de un número ilimitado de días por el hecho de ajustarse a las
condiciones especiales, los desembarques del buque en el período de gestión de
2013 no podrán ser superiores a 5 toneladas de los desembarques totales en peso
vivo de merluza y a 2,5 toneladas de los desembarques totales en peso vivo de
cigala.
6.3.        Cuando un buque incumpla una u
otra de las condiciones especiales, perderá su derecho a la asignación de días
correspondientes al cumplimiento de la condición especial de que se trate, con
efecto inmediato.
6.4.        Las aplicación de las condiciones especiales
mencionadas en el punto 6.1 podrá ser transferidas de un buque a otro u otros
buques que lo sustituyan en la flota, siempre que el buque reemplazante utilice
un arte similar y no posea, con respecto a ningún año de actividad, un registro
de desembarques de merluza y de cigala superior a las cantidades que se
especifican en el punto 6.1.
 || Cuadro I 
 || Número máximo de días al año en que un buque podrá estar presente dentro de la zona, por arte de pesca 
 || Condición especial || Arte regulado || Número máximo de días 
 ||   || Redes de arrastre, redes de cerco danesas y redes de arrastre similares con malla ≥ 32 mm, redes de enmalle con malla ≥ 60 mm y palangres de fondo || ES || pm 
   ||   || FR || pm || 
   ||   || PT || pm || 
 || 6.1.a) y 6.1.b) || Redes de arrastre, redes de cerco danesas y redes de arrastre similares con malla ≥ 32 mm, redes de enmalle con malla ≥ 60 mm y palangres de fondo || Ilimitado 
7.           SISTEMA
DE KILOVATIOS-DÍA
7.1.        Los Estados miembros podrán
gestionar sus asignaciones de esfuerzo pesquero según un sistema de
kilovatios-día. Con arreglo a dicho sistema, podrán autorizar a cualquier buque
afectado, en lo que respecta a un arte regulado y a las condiciones especiales
establecidos en el cuadro I, para estar presente dentro de la zona durante un
número máximo de días diferente del indicado en dicho cuadro, siempre que se
respete la cantidad total de kilovatios-día que corresponda al arte regulado y
a las condiciones especiales.
7.2.        La cantidad total de
kilovatios-día será igual a la suma de todos los esfuerzos pesqueros
individuales asignados a los buques que enarbolen pabellón del Estado miembro
correspondiente y que puedan acogerse al arte regulado y, si procede, a las
condiciones especiales. El cálculo en kilovatios-día del esfuerzo pesquero
individual se efectuará multiplicando la potencia de motor de cada buque por el
número de días de mar a que tendría derecho, según el cuadro I, en caso de no
aplicarse el punto 7,1. Cuando, de conformidad con el cuadro I, el número de
días sea ilimitado, el número de días a los que tendrá derecho el buque será de
360.
7.3.        Los Estados miembros que deseen
acogerse al sistema mencionado en el punto 7.1 deberán presentar a la Comisión
una solicitud acompañada de informes en formato electrónico que contengan, con
respecto al arte regulado y condiciones especiales establecidos en el cuadro I,
los datos de los cálculos, basados en lo siguiente:
a)      la lista de los buques autorizados a
faenar, con indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la
UE (CFR) y la potencia de motor;
b)      los
registros de capturas de 2010 y 2011 de los citados buques que reflejen la
composición de las capturas definidas en la condición especial contemplada en
el punto 6.1, a) o b), si dichos buques pueden acogerse a esas condiciones
especiales;
c)      el número de días de mar durante los
cuales cada buque habría sido inicialmente autorizado para faenar de acuerdo
con el cuadro I y el número de días de mar de que disfrutaría cada buque en
caso de aplicarse el punto 7,1.
7.4.        Basándose en esta solicitud, la
Comisión comprobará si se cumplen las condiciones a que se refiere el punto 7
y, si procede, podrá autorizar a los Estados miembros a beneficiarse del
sistema a que se refiere el punto 7,1.
8.           ASIGNACIÓN DE DÍAS ADICIONALES
EN CASO DE PARALIZACIÓN DEFINITIVA DE LAS ACTIVIDADES PESQUERAS
8.1.        En función de las paralizaciones
definitivas de las actividades pesqueras que se hayan producido entre el 1 de
febrero de 2012 y el 31 de enero de 2013 de conformidad con el artículo 23 del
Reglamento (CE) nº 1198/2006[20] o del Reglamento (CE) nº 744/2008[21],
la Comisión podrá asignar a los Estados miembros un número adicional de días de
mar en los que un buque podrá ser autorizado por el Estado miembro de su
pabellón para estar presente dentro de la zona llevando a bordo cualquier arte
de pesca regulado. La Comisión podrá examinar, caso por caso, las
paralizaciones definitivas resultantes de otras circunstancias, previa
solicitud por escrito debidamente motivada del Estado miembro afectado. En
dicha solicitud escrita se detallarán los buques afectados y se confirmará,
para cada uno de ellos, que nunca reanudarán la actividad pesquera.
8.2.        El esfuerzo pesquero ejercido en
2003, medido en kilovatios-día, por los buques retirados que hicieran uso del
arte regulado se dividirá entre el esfuerzo pesquero ejercido por todos los
buques que hubieran utilizado dicho arte durante ese mismo año. A continuación,
se calculará el número adicional de días de mar multiplicando el cociente
obtenido por el número de días que se habrían asignado con arreglo al cuadro I.
Cualquier fracción de día que resulte de este cálculo se redondeará al número
entero de días más próximo.
8.3.        Los puntos 8.1. y 8.2. no se
aplicarán cuando un buque haya sido sustituido con arreglo a los puntos 3. o
6.4., o cuando la retirada ya haya sido utilizada en años anteriores para
obtener días de mar adicionales.
8.4.        Los Estados miembros que deseen acogerse a las
asignaciones mencionadas en el punto 8.1 deberán presentar a la Comisión, el 15
de junio de 2013 a más tardar, una solicitud acompañada de informes en formato
electrónico que contengan, con respecto al grupo de artes de pesca y
condiciones especiales establecidos en el cuadro I, los datos de los cálculos,
basados en lo siguiente:
a)      la lista de buques retirados, con
indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la UE (CFR) y la
potencia del motor;
b)      la actividad pesquera ejercida por
dichos buques en 2003, calculada en días de mar, con arreglo al grupo de artes
de pesca y, de ser necesario, las condiciones especiales.
8.5.        Sobre la base de tal solicitud
de un Estado miembro, la Comisión podrá, mediante actos de ejecución, asignar a
dicho Estado miembro un número de días adicionales respecto del número de días
contemplado en el punto 5.1 para ese Estado miembro. Dichos actos de ejecución
serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el
artículo 14, apartado 2.
8.6.        Durante el período de gestión de
2013, los Estados miembros podrán reasignar esos días de mar adicionales a la
totalidad o a una parte de los buques que permanezcan en la flota y puedan
acogerse a los artes regulados. No se podrán asignar días adicionales
procedentes de un buque retirado que se beneficiara de la condición especial
contemplada en el punto 6.1., letras a) o b), y recayentes en un buque que
permanezca en activo y no se beneficie de una condición especial.
8.7.        Cuando la Comisión asigne días
de mar adicionales en razón de la paralización definitiva de las actividades
pesqueras durante el período de gestión de 2013, se ajustará en consecuencia el
número máximo de días por Estado miembro y arte del cuadro I para el período de
gestión de 2014.
9.           ASIGNACIÓN DE DÍAS ADICIONALES
PARA MEJORAR LA COBERTURA
DE LOS OBSERVADORES CIENTÍFICOS
9.1.        La Comisión podrá asignar a los
Estados miembros tres días adicionales para que un buque pueda estar presente
dentro de la zona cuando lleve a bordo un arte regulado en el contexto de un
programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos que se
realice en colaboración entre científicos y el sector pesquero. Dicho programa
se centrará especialmente en el nivel de los descartes y en la composición de
las capturas y no se limitará a los requisitos sobre recopilación de datos, que
se establecen en el Reglamento (CE) nº 199/2008[22],
y sus disposiciones de aplicación para los programas nacionales.
9.2.        Los observadores científicos
mantendrán su independencia con respecto al propietario, al capitán del buque y
a todos los miembros de la tripulación.
9.3.        Los Estados miembros que deseen beneficiarse de las
asignaciones contempladas en el punto 9,1 deberán presentar a la Comisión para
su aprobación una descripción de su programa de mejora de la cobertura de los
observadores científicos.
9.4.        Basándose en esa descripción, y
tras consultar con el CCTEP, la Comisión podrá, mediante actos de ejecución,
asignar al Estado miembro de que se trate un número de días adicionales
respecto del número de días contemplado en el punto 5.1 para ese Estado miembro
y, para los buques, la zona y el arte de pesca a que se refiera el programa de
mejora de la cobertura de los observadores científicos. Dichos actos de
ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se
refiere el artículo 14, apartado 2.
9.5.        Si la Comisión ha aprobado en el
pasado un programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos
presentado por un Estado miembro y este desea continuar su aplicación sin
cambios, dicho Estado miembro informará a la Comisión de la continuación de ese
programa cuatro semanas antes de que se inicie del período de aplicación del
programa.
CAPÍTULO IV
GESTIÓN
10.         OBLIGACIÓN GENERAL
Los Estados miembros gestionarán el esfuerzo
máximo admisible de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo
8 del Reglamento (CE) nº 2166/2005 y los artículos 26 a 35 del Reglamento (CE)
nº 1224/2009.
11.         PERÍODOS DE GESTIÓN
11.1.      Un Estado miembro podrá dividir
los días de presencia dentro de la zona indicados en el cuadro I en períodos de
gestión de una duración de uno o más meses civiles.
11.2.      El número de días o de horas en
que un buque puede estar presente dentro de la zona durante un período de
gestión se fijará a discreción del Estado miembro interesado.
11.3.      Cuando un Estado miembro autorice
la presencia por horas de los buques que enarbolen su pabellón dentro de la
zona, el Estado miembro en cuestión deberá seguir contabilizando la utilización
de días como se indica en el punto 10. A petición de la Comisión, el Estado
miembro dará a conocer las medidas cautelares que haya adoptado para evitar que
se produzca en la zona una utilización excesiva de días como consecuencia de
que la finalización de la presencia de un buque en la zona tenga lugar antes
del final de un período de 24 horas.
CAPÍTULO V
INTERCAMBIO DE ASIGNACIONES DE ESFUERZO PESQUERO
12.         TRANSFERENCIA DE DÍAS ENTRE
BUQUES QUE ENARBOLEN PABELLÓN DE UN ESTADO MIEMBRO
12.1.      Un Estado miembro podrá permitir
a cualquier buque pesquero que enarbole su pabellón transferir días de
presencia en la zona para la que disponga de autorización a otro buque que
enarbole el mismo pabellón dentro de la zona en cuestión, siempre que el número
de días recibido por un buque multiplicado por su potencia de motor, medida en
kilovatios (kilovatios-día), sea igual o inferior al número de días transferido
por el buque cedente multiplicado por la potencia de motor en este último, medida
en kilovatios. La potencia de motor de los buques, en kilovatios, será la
indicada para cada buque en el registro de la flota pesquera de la UE.
12.2.      El número total de días de
presencia en la zona transferidos de conformidad con el punto 12.1, multiplicado
por la potencia de motor instalada del buque cedente medida en kilovatios, no
podrá ser superior a la media anual de días de dicho buque que figure en el
registro de capturas en la zona, según conste en el cuaderno diario de pesca
para los años 2010 y 2011, multiplicada por su potencia de motor instalada,
medida en kilovatios.
12.3.      Se autorizará la transferencia de
días descrita en el punto 12,1 entre buques que faenen con cualquier arte
regulado y durante el mismo período de gestión.
12.4.      Solo se autorizará la
transferencia de días en el caso de los buques que se beneficien de una
asignación de días de pesca sin condiciones especiales.
12.5.      A petición de la Comisión, los
Estados miembros informarán sobre las transferencias que se hayan efectuado. La
Comisión podrá establecer mediante actos de ejecución formatos de hoja de
cálculo para la recopilación y transmisión de la información mencionada en este
punto. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento
de examen a que se refiere el artículo 14, apartado 2.
13.         TRANSFERENCIA DE DÍAS ENTRE
BUQUES PESQUEROS QUE ENARBOLEN PABELLÓN DE ESTADOS MIEMBROS DIFERENTES
Los Estados miembros podrán permitir la
transferencia de días de presencia en la zona para un mismo período de gestión
y dentro de la misma zona entre cualesquiera buques pesqueros que enarbolen sus
respectivos pabellones, a condición de que se apliquen los puntos 4.1, 4.2 y 12
mutatis mutandis. En caso de que los Estados miembros decidan autorizar
dicha transferencia, deberán notificar previamente a la Comisión los datos
sobre la transferencia, incluidos el número de días que serán transferidos, el
esfuerzo pesquero y, en su caso, las cuotas pesqueras correspondientes.
CAPÍTULO VI
OBLIGACIONES DE NOTIFICACIÓN
14.         NOTIFICACIÓN DEL ESFUERZO
PESQUERO
El artículo 28 del Reglamento (CE) nº
1224/2009 se aplicará a los buques incluidos en el ámbito de aplicación del
presente anexo. Se entenderá que la zona geográfica a la que se hace referencia
en dicho artículo es la zona especificada en el punto 2 del presente anexo.
15.         RECOPILACIÓN DE LOS DATOS
PERTINENTES
Sobre la base de la información utilizada
para la gestión de los días de pesca en que los buques estén presentes en la
zona según lo dispuesto en el presente anexo, los Estados miembros recopilarán,
en relación con cada trimestre del año, la información sobre el esfuerzo
pesquero total ejercido dentro de la zona utilizando artes de arrastre y artes
fijos, el esfuerzo ejercido por buques que utilicen distintos tipos de artes en
la zona y la potencia de motor de dichos buques en kilovatios-día.
16.         COMUNICACIÓN DE LOS DATOS
PERTINENTES
A petición de la
Comisión, los Estados miembros pondrán a su disposición una hoja de cálculo con
los datos mencionados en el punto 15, utilizando el formato especificado en los
cuadros II y III y la enviarán a la dirección de correo electrónico
correspondiente, que les será comunicada por la Comisión. A petición de la
Comisión, los Estados miembros le remitirán información detallada sobre el esfuerzo
asignado y utilizado con referencia a la totalidad o a distintas partes de los períodos
de gestión de 2012 y 2013, para lo cual deberán utilizar el formato de
notificación de datos que se especifica en los cuadros IV y V.
 || Cuadro II || 
 || Formato de notificación de la información sobre kW-día, desglosada por año || 
 || Estado miembro || Arte || Año || Declaración acumulada de esfuerzo || 
 || (1) || (2) || (3) || (4) || 
 Cuadro III ||   || 
 Formato de los datos de la información sobre kW-día, desglosada por año ||   || 
 Nombre del campo || Número máximo de caracteres/cifras || Alineamiento[23] I(zquierda)/ D(erecha) || Definición y comentarios ||   || 
 (1) Estado miembro || 3 ||   || Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque ||   || 
 (2) Arte || 2 ||   || Uno de los tipos de artes siguientes: TR = redes de arrastre, redes de cerco danesas y redes similares ≥ 32 mm GN = redes de enmalle ≥ 60 mm LL = palangres de fondo ||   || 
 (3) Año || 4 ||   || 2006 o 2007 o 2008 o 2009 o 2010 o 2011 o 2012 o 2013 ||   || 
 (4) Declaración acumulada de esfuerzo || 7 || D || Cantidad acumulada de esfuerzo pesquero expresada en kilovatios-día desplegada desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre del año de que se trate ||   || 
 Cuadro IV || 
 Formato de notificación de la información relativa a los buques || 
 Estado miembro || CFR || Señalización exterior || Duración del período de gestión || Arte notificado || Condición especial aplicables a los artes notificados || Días en que pueden utilizarse los artes notificados || Días en que se han utilizado los artes notificados || Transferencia de días || 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … || Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … || Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … || Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
 Cuadro V || 
 Formato de los datos de la información relativa a los buques || 
 Nombre del campo || Número máximo de caracteres/cifras || Alineamiento[24] I(zquierda)/ D(erecha) || Definición y comentarios || 
 (1) Estado miembro || 3 ||   || Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque || 
 (2) CFR || 12 ||   || Número del registro de la flota pesquera de la UE (CFR) Número único de identificación de un buque pesquero Estado miembro (código ISO alfa-3) seguido de una cadena de identificación (9 caracteres). Una cadena de menos de 9 caracteres debe completarse mediante ceros a la izquierda || 
 (3) Señalización exterior || 14 || I || Con arreglo al Reglamento (CEE) nº 1381/87[25]   || 
 (4)Duración del período de gestión || 2 || I || Duración del período de gestión, expresada en meses || 
 (5) Artes notificados || 2 || I || Uno de los tipos de artes siguientes: TR = redes de arrastre, redes de cerco danesas y redes similares ≥ 32 mm GN = redes de enmalle ≥ 60 mm LL = palangres de fondo || 
 || (6) Condición especial aplicable a los artes notificados || 2 || I || Indíquese si se aplica alguna de las condiciones especiales que figuran en el punto 6.1, a) o b), del anexo IIB. 
 || (7) Días en que pueden utilizarse los artes notificados || 3 || I || Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIB para los artes elegidos y la duración del período de gestión que se hayan notificado 
 || (8) Días en que se han utilizado los artes notificados || 3 || I || Número de días reales de presencia del buque dentro de la zona y en los que ha utilizado realmente un arte correspondiente al arte notificado durante el período de gestión notificado 
 || (9)Transferencia de días || 4 || I || Para los días transferidos, indíquese «- número de días transferidos» y para los días recibidos, «+ número de días transferidos» 
ANEXO IIC
ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES EN
EL CONTEXTO DE LA
GESTIÓN DE LAS POBLACIONES DE LENGUADO DE LA
MANCHA OCCIDENTAL EN LA DIVISIÓN CIEM VIIe
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
1.           ÁMBITO DE APLICACIÓN
1.1.        El presente anexo se aplicará a
los buques de la Unión de eslora total igual o superior a 10 metros que lleven
a bordo o utilicen redes de arrastre de vara con malla igual o superior a 80 mm
y redes fijas, incluidas redes de enmalle, trasmallos y redes de enredo, con
malla igual o inferior a 220 mm de conformidad con el Reglamento (CE) nº
509/2007, y presentes en la división CIEM VIIe. A efectos del presente anexo,
la referencia al año 2013 se entenderá como el período de gestión comprendido
entre el 1 de febrero de 2013 y el 31 de enero de 2014.
1.2.        Los buques que faenen con redes
fijas de malla igual o superior a 120 mm y cuyos registros de capturas
sean inferiores a 300 kg en peso vivo de lenguado por año durante los tres
años anteriores, de acuerdo con el cuaderno diario de pesca, quedarán exentos
del cumplimiento del presente anexo, siempre que:
a)      dichos buques capturen menos de 300
kg en peso vivo de lenguado en el período de gestión de 2013;
b)      dichos buques no efectúen ningún
transbordo de pescado en el mar a otro buque; y 
c)      a más tardar el 31 de julio de 2013
y el 31 de enero de 2014, cada Estado miembro interesado elabore un informe
para la Comisión sobre los registros de capturas de lenguado de los buques en
los tres años anteriores y de las capturas de lenguado en 2013.
Cuando no cumplan alguna de las citadas
condiciones, los buques de que se trate dejarán de estar exentos del
cumplimiento de las disposiciones del presente anexo, con efecto inmediato.".

2.         DEFINICIONES
A los efectos del presente anexo se aplicarán
las siguientes definiciones:
a)      «grupo de artes»: el grupo
constituido por las dos categorías de artes siguientes:
i) redes de arrastre de vara con malla igual
o superior a 80 mm; y 
ii) redes fijas, incluidas redes de enmalle,
trasmallos y redes de enredo, con malla inferior o igual a 220 mm.
b)      «arte regulado»: cualquiera de las
dos categorías de artes pertenecientes al grupo de artes;
c)      «zona»: división CIEM VIIe;
d)      «período de gestión de 2013»: el período
comprendido entre el 1 de febrero de 2013 y el 31 de enero de 2014.
3.           LIMITACIÓN DE LA ACTIVIDAD
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo
29 del Reglamento (CE) nº 1224/2009, cada Estado miembro se asegurará de que,
cuando lleven a bordo un arte regulado, los buques que enarbolen su pabellón y
estén matriculados en la Unión no estén presentes en la zona durante un número
de días superior al especificado en el capítulo III del presente anexo.
CAPÍTULO II
AUTORIZACIONES
4.           BUQUES AUTORIZADOS
4.1         Ningún Estado miembro autorizará
la pesca con un arte regulado en la zona por parte de cualquiera de los buques
que enarbolen su pabellón respecto de los cuales no haya registro de actividad
pesquera en dicha zona en los años 2002 a 2012, a menos que garantice que se
impide la pesca en la zona a una capacidad equivalente, medida en kilovatios.
4.2         Sin embargo, se podrá autorizar
a un buque en cuyo registro de capturas figure un arte regulado
a utilizar un arte distinto, a condición de que el número de días
asignados a este último sea igual o superior al número de días
asignado al arte regulado.
4.3         Un buque con pabellón de un
Estado miembro que no disponga de cuotas en la zona no estará autorizado para
faenar en la zona con un arte regulado, a menos que al buque se le haya
asignado una cuota a raíz de una transferencia, permitida de conformidad con el
artículo 20, apartado 5, del Reglamento (CE) nº 2371/2002, y se le hayan
asignado días de presencia en el mar de acuerdo con los puntos 10 o 11 del
presente anexo.
CAPÍTULO III
NÚMERO DE DÍAS DE PRESENCIA EN LA ZONA ASIGNADO A LOS BUQUES DE LA UE
5.           NÚMERO MÁXIMO DE DÍAS
Durante el período de gestión de 2013, el
número máximo de días de mar durante los cuales un Estado miembro puede
autorizar a un buque de su pabellón para estar presente en la zona cuando lleve
a bordo un arte regulado es el que se indica en el cuadro I.
 Cuadro I 
 Número máximo de días al año en que un buque podrá estar presente dentro de la zona por categoría de arte regulado anualmente 
   Arte regulado || Número máximo de días 
 Redes de arrastre de vara con malla ≥ 80 mm || 164 
 Redes fijas con malla ≤ 220 mm || 164 
6.           SISTEMA
DE KILOVATIOS-DÍA
6.1.        Durante el período de gestión de
2013, los Estados miembros podrán gestionar su asignación de esfuerzo pesquero
de acuerdo con un sistema de kilovatios-día. Con arreglo a dicho sistema,
podrán autorizar a cualquier buque afectado, en lo que respecta a un arte
regulado establecido en el cuadro I. para estar presente dentro de la zona
durante un número máximo de días diferente del indicado en dicho cuadro,
siempre que se respete la cantidad total de kilovatios-día que corresponda al
arte regulado.
6.2.        La cantidad total de
kilovatios-día será igual a la suma de todos los esfuerzos pesqueros
individuales asignados a los buques que enarbolen pabellón del Estado miembro
correspondiente y que puedan acogerse al arte regulado. A petición de la
Comisión, los Estados miembros le remitirán información detallada sobre el
esfuerzo asignado y utilizado con referencia a la totalidad o a distintas
partes de los períodos de gestión de 2012 y 2013, para lo cual deberán utilizar
el formato de notificación de datos que se especifica en los cuadros IV y V.
6.3.        Los Estados miembros que deseen
acogerse al sistema mencionado en el punto 6.1 deberán presentar a la Comisión
una solicitud acompañada de informes en formato electrónico que contengan, con
respecto al arte regulado establecido en el cuadro I, los datos de los
cálculos, basados en lo siguiente:
a)      la lista de los buques autorizados a
faenar, con indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la
UE (CFR) y la potencia de motor;
b)      el número de días de mar durante los
cuales cada buque habría sido inicialmente autorizado para faenar de acuerdo
con el cuadro I y el número de días de mar de que disfrutaría cada buque en
caso de aplicarse el punto 6.1.
6.4.        Basándose en esta solicitud, la
Comisión comprobará si se cumplen las condiciones a que se refiere el punto 6
y, si procede, podrá autorizar a los Estados miembros a beneficiarse del
sistema a que se refiere el punto 6.1.
7.           ASIGNACIÓN DE DÍAS ADICIONALES
EN CASO DE PARALIZACIÓN DEFINITIVA DE LAS ACTIVIDADES PESQUERAS
7.1.        En función de las paralizaciones
definitivas de las actividades pesqueras que se hayan producido desde el 1 de
enero de 2004 de conformidad con el artículo 23 del Reglamento (CE) nº
1198/2006[26]
o del Reglamento (CE) nº 744/2008[27],
la Comisión podrá asignar a los Estados miembros un número adicional de días de
mar en los que un buque podrá ser autorizado por el Estado miembro de su
pabellón para estar presente dentro de la zona llevando a bordo cualquier arte
de pesca regulado. La Comisión podrá examinar, caso por caso, las
paralizaciones definitivas resultantes de otras circunstancias, previa
solicitud por escrito debidamente motivada del Estado miembro afectado. En
dicha solicitud escrita se detallarán los buques afectados y se confirmará,
para cada uno de ellos, que nunca reanudarán la actividad pesquera.
7.2.        El esfuerzo pesquero ejercido en 2003, medido en
kilovatios-día, por los buques retirados que hicieran uso de un grupo de artes
dado se dividirá entre el esfuerzo pesquero ejercido por todos los buques que
hubieran utilizado dicho grupo de artes durante 2003. A continuación, se
calculará el número adicional de días de mar multiplicando el cociente obtenido
por el número de días que se habrían asignado con arreglo al cuadro I.
Cualquier fracción de día que resulte de este cálculo se redondeará al número
entero de días más próximo.
7.3.        Los puntos 7.1 y 7.2 no se
aplicarán cuando un buque haya sido sustituido con arreglo al punto 4.2 o
cuando la retirada ya haya sido utilizada en años anteriores para obtener días
de mar adicionales.
7.4.        Los Estados miembros que deseen
acogerse a las asignaciones mencionadas en el punto 7.1 deberán presentar a la
Comisión, el 15 de junio de 2013 a más tardar, una solicitud acompañada de
informes en formato electrónico que contengan, con respecto al grupo de artes
de pesca establecidos en el cuadro I, los datos de los cálculos, basados en lo
siguiente:
a)      la lista de buques retirados, con
indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la UE (CFR) y la
potencia del motor;
b)      la actividad pesquera realizada por
tales buques en 2003, calculada en días de mar según el grupo de artes de
pesca.
7.5.        Sobre la base de tal solicitud
de un Estado miembro, la Comisión podrá, mediante actos de ejecución, asignar
al Estado miembro de que se trate un número de días adicionales respecto del
número de días contemplado en el punto 5 para ese Estado miembro. Dichos actos
de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se
refiere el artículo 18, apartado 2.
7.6.        Durante el período de gestión de
2013, los Estados miembros podrán reasignar esos días de mar adicionales a la
totalidad o a una parte de los buques que permanezcan en la flota y puedan
acogerse a los artes regulados.
7.7.        Los Estados miembros no podrán
reasignar en el período de gestión de 2013 ningún número adicional de días de
mar resultantes de una paralización definitiva de actividades que haya sido
previamente asignado por la Comisión, excepto si la Comisión ha tomado la
decisión de evaluar nuevamente ese número adicional de días sobre la base de
los grupos de artes y las limitaciones de días de mar vigentes. Cuando un
Estado miembro solicite que se evalúe nuevamente el número de días, dicho
Estado miembro quedará autorizado provisionalmente para reasignar el 50 %
del número de días adicionales, hasta que la Comisión adopte su decisión.
8.           ASIGNACIÓN DE DÍAS ADICIONALES PARA MEJORAR LA
COBERTURA DE LOS OBSERVADORES CIENTÍFICOS
8.1.        La Comisión podrá asignar a los
Estados miembros tres días adicionales entre el 1 de febrero de 2013 y el 31 de
enero de 2014 para que un buque pueda estar presente dentro de la zona cuando
lleve a bordo un arte regulado en el contexto de un programa de mejora de la
cobertura de los observadores científicos que se realice en colaboración entre
científicos y el sector pesquero. Dicho programa se centrará especialmente en
el nivel de los descartes y en la composición de las capturas y no se limitará
a los requisitos sobre recopilación de datos, que se establecen en el
Reglamento (CE) nº 199/2008, y sus disposiciones de aplicación para los
programas nacionales.
8.2.        Los observadores científicos
mantendrán su independencia con respecto al propietario, al capitán del buque y
a todos los miembros de la tripulación.
8.3.        Los Estados miembros que deseen
beneficiarse de las asignaciones contempladas en el punto 8.1 deberán presentar
a la Comisión para su aprobación una descripción de su programa de mejora de la
cobertura de los observadores científicos.
8.4.        Basándose en esa descripción, y
tras consultar con el CCTEP, la Comisión podrá, mediante actos de ejecución,
asignar al Estado miembro de que se trate un número de días adicionales
respecto del número de días contemplado en el punto 5 para ese Estado miembro y
para los buques, la zona y el arte de pesca a que se refiera el programa de
mejora de la cobertura de los observadores científicos. Dichos actos de
ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se
refiere el artículo 14, apartado 2.
8.5.        Si la Comisión ha aprobado en el
pasado un programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos
presentado por un Estado miembro y este desea continuar su aplicación sin
cambios, dicho Estado miembro informará a la Comisión de la continuación de ese
programa cuatro semanas antes de que se inicie del período de aplicación del
programa.
CAPÍTULO IV
GESTIÓN
9.           OBLIGACIÓN GENERAL
Los Estados miembros gestionarán el esfuerzo
máximo admisible de conformidad con los artículos 26 a 35 del Reglamento (CE)
nº 1224/2009.
10.         PERÍODOS DE GESTIÓN
10.1.      Un Estado miembro podrá dividir
los días de presencia dentro de la zona indicados en el cuadro I en períodos de
gestión de una duración de uno o más meses civiles.
10.2.      El número de días o de horas en
que un buque puede estar presente dentro de la zona durante un período de
gestión se fijará a discreción del Estado miembro interesado.
10.3.      Cuando un Estado miembro autorice
la presencia por horas de los buques que enarbolen su pabellón dentro de la
zona, el Estado miembro en cuestión deberá seguir contabilizando la utilización
de días como se indica en el punto 9. A petición de la Comisión, el Estado
miembro dará a conocer las medidas cautelares que haya adoptado para evitar que
se produzca en la zona una utilización excesiva de días como consecuencia de
que la finalización de la presencia de un buque en la zona tenga lugar antes
del final de un período de 24 horas.
CAPÍTULO V
INTERCAMBIO DE ASIGNACIONES DE ESFUERZO PESQUERO
11.         TRANSFERENCIA DE DÍAS ENTRE
BUQUES QUE ENARBOLEN PABELLÓN DE UN ESTADO MIEMBRO
11.1.      Un Estado miembro podrá permitir
a cualquier buque pesquero que enarbole su pabellón transferir días de
presencia en la zona para la que disponga de autorización a otro buque que
enarbole el mismo pabellón dentro de la zona en cuestión, siempre que el número
de días recibido por un buque multiplicado por su potencia de motor, medida en
kilovatios (kilovatios-día), sea igual o inferior al número de días transferido
por el buque cedente multiplicado por la potencia de motor en este último,
medida en kilovatios. La potencia de motor de los buques, en kilovatios, será
la indicada para cada buque en el registro de la flota pesquera de la UE.
11.2.      El número total de días de
presencia en la zona transferidos de conformidad con el punto 11.1,
multiplicado por la potencia de motor del buque cedente medida en kilovatios,
no podrá ser superior a la media anual de días de dicho buque en la zona que
figure en el registro de capturas, según conste en el cuaderno diario de pesca
para los años 2001, 2002, 2003, 2004 y 2005, multiplicada por su potencia de
motor, medida en kilovatios.
11.3.      Se autorizará la transferencia de
días descrita en el punto 11.1 entre buques que faenen con cualquier arte
regulado y durante el mismo período de gestión.
11.4.      A petición de la Comisión, los
Estados miembros informarán sobre las transferencias que se hayan efectuado. La
Comisión podrá establecer mediante actos de ejecución formatos de hoja de
cálculo para la recopilación y transmisión de la información mencionada en este
punto. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento
de examen a que se refiere el artículo 18, apartado 2.
12.         TRANSFERENCIA DE DÍAS ENTRE BUQUES PESQUEROS QUE
ENARBOLEN PABELLÓN DE ESTADOS MIEMBROS DIFERENTES
Los Estados miembros podrán permitir la
transferencia de días de presencia en la zona para un mismo período de gestión
y dentro de la misma zona entre cualesquiera buques pesqueros que enarbolen sus
respectivos pabellones, a condición de que se apliquen los puntos 4.2, 4.4, 5,
6 y 10 mutatis mutandis. En caso de que los Estados miembros decidan
autorizar dicha transferencia, deberán notificar previamente a la Comisión los
datos sobre la transferencia, incluidos el número de días que serán
transferidos, el esfuerzo pesquero y, en su caso, las cuotas pesqueras
correspondientes.
CAPÍTULO VI
OBLIGACIONES DE NOTIFICACIÓN
13.         NOTIFICACIÓN DEL ESFUERZO PESQUERO
El artículo 28 del Reglamento (CE) nº
1224/2009 se aplicará a los buques incluidos en el ámbito de aplicación del
presente anexo. Se entenderá que la zona geográfica a la que se hace referencia
en dicho artículo es la zona especificada en el punto 2 del presente anexo.
14.         RECOPILACIÓN DE LOS DATOS
PERTINENTES
Sobre la base de la información utilizada
para la gestión de los días de pesca en que los buques estén presentes en la
zona según lo dispuesto en el presente anexo, los Estados miembros recopilarán,
en relación con cada trimestre del año, la información sobre el esfuerzo
pesquero total ejercido dentro de la zona utilizando artes de arrastre y artes
fijos, el esfuerzo ejercido por buques que utilicen distintos tipos de artes en
la zona y la potencia de motor de dichos buques en kilovatios-día.
15.         COMUNICACIÓN DE LOS DATOS
PERTINENTES
A petición de la Comisión, los Estados
miembros pondrán a su disposición una hoja de cálculo con los datos mencionados
en el punto 14 en el formato especificado en los cuadros II y III, enviándola a
la dirección de correo electrónico correspondiente, que les será comunicada por
la Comisión. A petición de la Comisión, los Estados miembros le remitirán
información detallada sobre el esfuerzo asignado y utilizado con referencia a
la totalidad o a distintas partes de los períodos de gestión de 2012 y 2013,
para lo cual deberán utilizar el formato de notificación de datos que se
especifica en los cuadros IV y V.
 Cuadro II || 
 Formato de notificación de la información sobre kW-día, desglosada por año || 
 Estado miembro || Arte || Año || Declaración acumulada de esfuerzo || 
 (1)  (2) || (3) || (4) || 
 Cuadro III || 
 Formato de los datos de la información sobre kW-día, desglosada por año || 
 Nombre del campo || Número máximo de caracteres/cifras || Alineamiento[28] I(zquierda)/ D(erecha) || Definición y comentarios || 
 (1) Estado miembro || 3 ||   || Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque || 
 (2) Arte || 2 ||   || Uno de los tipos de artes siguientes: BT = redes de arrastre de vara ≥ 80 mm GN = redes de enmalle < 220 mm TN = redes de trasmallo o de enredo < 220 mm || 
 (3) Año || 4 ||   || 2006 o 2007 o 2008 o 2009 o 2010 o 2011 o 2012 o 2013 || 
 (4) Declaración acumulada de esfuerzo || 7 || D || Cantidad acumulada de esfuerzo pesquero expresada en kilovatios-día desplegada desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre del año de que se trate || 
 Cuadro IV 
 Formato de notificación de la información relativa a los buques 
 Estado miembro || CFR || Señalización exterior || Duración del período de gestión || Arte notificado || Días en que pueden utilizarse los artes notificados || Días en que se han utilizado los artes notificados || Transferencia de días 
 Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … || Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … || Nº 1 || Nº 2 || Nº 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
 Cuadro V 
 Formato de los datos de la información relativa a los buques 
 Nombre del campo || Número máximo de caracteres/cifras || Alineamiento[29] I(zquierda)/ D(erecha) || Definición y comentarios 
 (1) Estado miembro || 3 ||   || Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque 
 (2) CFR || 12 ||   || Número del registro de la flota pesquera de la UE (CFR) Número único de identificación de un buque pesquero Estado miembro (código ISO alfa-3) seguido de una cadena de identificación (9 caracteres). Una cadena de menos de 9 caracteres debe completarse mediante ceros a la izquierda 
 (3) Señalización exterior || 14 || I || Con arreglo al Reglamento (CEE) nº 1381/87 
 (4)Duración del período de gestión || 2 || I || Duración del período de gestión, expresada en meses 
 (5) Artes notificados || 2 || I || Uno de los tipos de artes siguientes: BT = redes de arrastre de vara ≥ 80 mm GN = redes de enmalle < 220 mm TN = redes de trasmallo o de enredo < 220 mm 
 (6) Condición especial aplicable a los artes notificados || 3 || I || Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIC para los artes elegidos y la duración del período de gestión que se hayan notificado 
 (8) Días en que se han utilizado los artes notificados || 3 || I || Número de días reales de presencia del buque dentro de la zona y en los que ha utilizado realmente un arte correspondiente al arte notificado durante el período de gestión notificado 
 (9)Transferencia de días || 4 || I || Para los días transferidos, indíquese «- número de días transferidos» y para los días recibidos, «+ número de días transferidos» 
[1]               Reglamento (CE) nº 1342/2008 del
Consejo, de 18 de diciembre de 2008, por el que se establece un plan a largo
plazo para las poblaciones de bacalao y las pesquerías que las explotan («plan
del bacalao»).
[2]               DO L 358 de 31.12.2002, p. 59.
[3]               DO L 345 de 28.12.2005, p. 5.
[4]               DO L 122 de 11.05.2007, p. 7.
[5]               DO L 344 de 20.12.2008, p. 6.
[6]               DO L 348 de 24.12.2008, p. 20.
[7]               DO L 150 de 30.04.2004, p. 1.
[8]               DO L 65 de 7.3.2006, p. 1.
[9]               DO L 115 de 09.05.1996, p. 3.
[10]             DO L 281 de 23.11.1995, p. 31.
[11]             DO L 214 de 19.08.2009, p. 16.
[12]             DO L 343 de 22.12.2009, p. 1.
[13]             DO L 55 de 28.02.2011, p. 13.
[14]             Reglamento (CE) no 517/2008 de la Comisión, de 10 de junio
de 2008, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento
(CE) no 850/98 del Consejo en lo que atañe a la determinación del tamaño de
malla y la medición del grosor del torzal de las redes de pesca (DO L 151 de
11.6.2008, p. 5).
[15]             Reglamento (CE) nº 218/2009 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 11 de marzo de 2009, relativo a la transmisión de estadísticas de
capturas nominales por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico
nororiental (DO L 87 de 31.3.2009, p. 70).
[16]             Reglamento (CE) no 216/2009 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 11 de marzo de 2009, sobre presentación de estadísticas de capturas
nominales por los Estados miembros que faenen en determinadas zonas distintas
de las del Atlántico Norte (DO L 87 de 31.3.2009, p. 1).
[17]             Reglamento (CE) nº 1006/2008 del Consejo, de 29 de
septiembre de 2008, relativo a la autorización de las actividades pesqueras de
los buques pesqueros comunitarios fuera de las aguas comunitarias y al acceso
de los buques de terceros países a las aguas comunitarias (DO L 286 de
29.10.2008, p. 33).
[18]             Reglamento (CE) nº 850/98 del Consejo, de 30 de marzo de
1998, para la conservación de los recursos pesqueros a través de medidas
técnicas de protección de los juveniles de organismos marinos (DO L 125 de
27.4.1998, p. 1).
[19]             Reglamento (CE) nº 1954/2003 del Consejo, de 4 de
noviembre de 2003, sobre la gestión del esfuerzo pesquero en lo que respecta a
determinadas zonas y recursos pesqueros (DO L 289 de 7.11.2003, p. 1).
[20]             Reglamento (CE) nº 1198/2006 del Consejo, de
27 de julio de 2006, relativo al Fondo Europeo de Pesca
(DO L 223 de 15.8.2006, p. 1).
[21]             Reglamento (CE) nº 744/2008 del Consejo, de 24 de julio de
2008, por el que se establece una acción específica temporal para promover la
reestructuración de las flotas pesqueras de la Comunidad Europea afectadas por
la crisis económica (DO L 202 de 31.7.2008, p. 1).
[22]             Reglamento (CE) n° 199/2008 del Consejo, de 25 de
febrero de 2008, relativo al establecimiento de un marco comunitario para la
recopilación, gestión y uso de los datos del sector pesquero y el apoyo al
asesoramiento científico en relación con la política pesquera común (DO L 60 de
5.3.2008, p. 1).
[23]             Información pertinente para la transmisión de datos
mediante un formato de longitud establecida.
[24]             Información pertinente para la transmisión de datos
mediante un formato de longitud establecida.
[25]             Reglamento (CEE) nº 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo
de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre señalización y
documentación de los barcos de pesca (DO L 132 de 21.5.1987, p. 9).
[26]             Reglamento (CE) nº 1198/2006 del Consejo, de
27 de julio de 2006, relativo al Fondo Europeo de Pesca (DO L 223
de 15.8.2006, p. 1).
[27]             Reglamento (CE) nº 744/2008 del Consejo, de 24 de julio de
2008, por el que se establece una acción específica temporal para promover la
reestructuración de las flotas pesqueras de la Comunidad Europea afectadas por
la crisis económica (DO L 202 de 31.7.2008, p. 1).
[28]             Información pertinente para la transmisión de datos
mediante un formato de longitud establecida.
[29]             Información pertinente para la transmisión de datos
mediante un formato de longitud establecida.