CELEX: C2007/247/08
Language: nl
Date: 2007-10-20 00:00:00
Title: Zaak C-343/07: Verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Corte d'Appello di Torino (Italië) op 25 juli 2007 — Bavaria N.V. en Bavaria Italia s.r.l./Bayerischer Brauerbund e.V.

20.10.2007   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               C 247/5
            
         Verzoek om een prejudiciële beslissing ingediend door de Corte d'Appello di Torino (Italië) op 25 juli 2007 — Bavaria N.V. en Bavaria Italia s.r.l./Bayerischer Brauerbund e.V.
   (Zaak C-343/07)
   (2007/C 247/08)
   Procestaal: Italiaans
   Verwijzende rechter
   Corte d'Appello di Torino
   Partijen in het hoofdgeding
   
      Verzoekende partijen: Bavaria N.V. en Bavaria Italia s.r.l.
   
      Verwerende partij: Bayerischer Brauerbund e.V.
   Prejudiciële vragen
   
               1)
            
            
               Is verordening (EG) nr. 1347/2001 van de Raad van 28 juni 2001 (1) al dan niet, eventueel ten gevolge van de ongeldigheid van andere handelingen, ongeldig om de volgende redenen:
               Schending van algemene beginselen
               
                           —
                        
                        
                           wegens de ongeldigheid van artikel 1, lid 1, van verordening (EEG) nr. 2081/92 (2), gelezen in samenhang met bijlage I bij deze verordening, voor zover hierbij de registratie wordt toegestaan van geografische aanduidingen die betrekking hebben op „bier”, dat een alcoholische drank is die (ten onrechte) in deze bijlage wordt genoemd als een van de „levensmiddelen” bedoeld in artikel 1, lid 1, maar dat niet behoort tot de „landbouwproducten” die worden genoemd in bijlage I bij het EG-Verdrag en de artikelen 32 (ex artikel 38) en 43 (ex artikel 43) van dit Verdrag, waarop de Raad zijn bevoegdheid om verordening (EEG) nr. 2081/92 vast te stellen heeft gebaseerd;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           wegens de ongeldigheid van artikel 17 van verordening (EEG) nr. 2081/92, voor zover hierbij wordt voorzien in een versnelde registratieprocedure waardoor de rechten van belanghebbenden ernstig worden beperkt en aangetast, aangezien deze bepaling niet voorziet in een bezwaarrecht, wat kennelijk in strijd is met de beginselen van transparantie en rechtszekerheid, zoals met name blijkt uit de complexiteit van de procedure voor de registratie van „Bayerisches Bier” als geografische herkomstaanduiding, die meer dan zeven jaar, van 1994 tot 2001, heeft geduurd, en uit de uitdrukkelijke erkenning hiervan in de dertiende overweging van de considerans van verordening (EEG) nr. 692/2003 (3), waarvan artikel 15 om bovengenoemde redenen artikel 17 van verordening (EEG) nr. 2081/92 heeft opgeheven;
                        
                     Niet-naleving van vormvoorwaarden
               
                           —
                        
                        
                           omdat de benaming „Bayerisches Bier” niet voldoet aan de voorwaarden van artikel 17 van verordening (EEG) nr. 2081/92 om in aanmerking te komen voor registratie volgens de daarin vastgestelde vereenvoudigde procedure, aangezien deze benaming op het ogenblik dat het verzoek tot registratie werd ingediend, geen „wettelijk beschermde benaming” in Duitsland was en evenmin aldaar „door het gebruik algemeen gangbaar geworden” was;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           omdat niet naar behoren is onderzocht of de benaming „Bayerisches Bier” voldoet aan de voorwaarden om te worden geregistreerd, noch door de Duitse regering voor de indiening van het verzoek, noch door de Commissie zelf na ontvangst ervan, dit in strijd met de rechtspraak van het Hof (arrest van 6 december 2001, Carl Kühne e.a., C-269/99, Jurispr. blz. I-9517);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           omdat de Duitse regering het verzoek tot registratie van de benaming „Bayerisches Bier” niet heeft ingediend binnen de in artikel 17, lid 1, van verordening (EEG) nr. 2081/92 gestelde termijn (zes maanden na de datum van inwerkingtreding van deze verordening, op 24 juli 1993), aangezien het oorspronkelijk door verzoekster ingediende verzoek betrekking had op acht verschillende benamingen — waarbij de mogelijkheid van latere, niet nader bepaalde variaties open werd gelaten — die pas lang na het verstrijken van de termijn op 24 januari 1994 zijn samengesmolten tot de thans als enige resterende benaming „Bayerisches Bier”;
                        
                     Niet-naleving van materiële voorwaarden
               
                           —
                        
                        
                           omdat de benaming „Bayerisches Bier” niet voldoet aan de materiële voorwaarden van artikel 2, lid 2, sub b, van verordening (EEG) nr. 2081/92 om voor registratie als een beschermde geografische aanduiding in aanmerking te komen, gelet op de generieke aard van deze benaming, waarmee historisch gezien bier wordt aangeduid dat is vervaardigd volgens een specifieke productiemethode die in de negentiende eeuw in Bayern is ontstaan, van waaruit zij zich in de rest van Europa en de hele wereld heeft verspreid (de zogenaamde „Beierse methode” van ondergisting), en die ook vandaag nog in een aantal Europese talen (Deens, Zweeds en Fins) als een soortnaam voor bier wordt gebruikt en hoe dan ook hoogstens een algemene aanduiding kan vormen voor „bier dat in het Duitse Bayern wordt geproduceerd”, ongeacht om welke van de zeer veel verschillende soorten het gaat, zonder dat er enig „rechtstreeks verband” (arrest Hof van 7 november 2000, Schutzverband gegen Unwesen in der Wirtschaft, C-312/98, Jurispr. blz. I-9187) is tussen een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (bier) en zijn specifieke geografische oorsprong (Bayern) en zonder dat er sprake is van een van de „uitzonderlijke gevallen” van bovengenoemde bepaling waarin registratie van een geografische aanduiding die de naam van een land bevat, is toegestaan;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           omdat, zoals in de vorige paragraaf is gezegd, de benaming „Bayerisches Bier” een soortnaam is en ingevolge de artikelen 3, lid 1, en 17, lid 2, van verordening (EEG) nr. 2081/92 als zodanig niet in aanmerking komt voor registratie;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           omdat de benaming „Bayerisches Bier” op grond van artikel 14, lid 3, van verordening (EEG) nr. 2081/92 niet had mogen worden geregistreerd omdat zij, gelet op „de faam en de bekendheid” van de Bavaria-merken „en met de tijd dat [zij] reeds in gebruik [zijn]”, „de consument kan misleiden ten aanzien van de werkelijke identiteit van het product”?
                        
                     
         
               2)
            
            
               Subsidiair, voor het geval dat de eerste vraag niet-ontvankelijk of ongegrond zou worden geacht, dient verordening (EG) nr. 1347/2001 van 28 juni 2001 al dan niet aldus te worden uitgelegd dat de daarin vervatte erkenning van „Bayerisches Bier” als geografische herkomstaanduiding geen afbreuk doet aan de geldigheid en de bruikbaarheid van de reeds bestaande merken van derden die het woord „Bavaria” bevatten?
            
         
      (1)  PB L 182, blz. 3.
   
      (2)  PB L 208, blz. 1.
   
      (3)  PB L 99, blz. 1.