CELEX: 32004R0818
Language: da
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 818/2004 af 29. april 2004 tilpasning af forordning (EF) nr. 2295/2003 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1907/90 om handelsnormer for æg som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse af Den Europæiske Union

30.4.2004               DA                   Den Europæiske Unions Tidende              L 153/83
                      KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 818/2004
                                             af 29. april 2004
    om tilpasning af forordning (EF) nr. 2295/2003 om gennemførelsesbestemmelser til
  Rådets forordning (EØF) nr. 1907/90 om handelsnormer for æg som følge af Tjekkiets,
       Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og
                            Slovakiets tiltrædelse af Den Europæiske Union
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns,
Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig artikel 2, stk. 3,
under henvisning til akten vedrørende Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens,
Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, særlig artikel 57, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)     Det er nødvendigt at foretage visse tekniske tilpasninger i Kommissionens forordning
        (EF) nr. 2295/20031 som følge af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens,
        Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets (”de nye medlemsstaters”)
        tiltrædelse af Den Europæiske Union.
(2)     Bilag I og II til forordning (EF) nr. 2295/2003 indeholder visse angivelser på alle
        medlemsstaternes sprog. Angivelserne på de nye medlemsstaters sprog bør tilføjes.
(3)     Forordning (EF) nr. 2295/2003 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                                  Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EF) nr. 2295/2003 affattes som angivet i bilaget til nærværende
forordning.
                                                 Artikel 2
Denne forordning træder i kraft med forbehold af, at traktaten om Tjekkiets, Estlands,
Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse
træder i kraft, og da på datoen herfor.
1
        EFT L 340 af 24.12.2003, s.16.
 ---pagebreak--- Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. april 2004.
                                            På Kommissionens vegne
                                            Franz FISCHLER
                                            Medlem af Kommissionen
                                        ___________
                                              2
 ---pagebreak---                                           BILAG
                                        “BILAG I
1.     Mindst holdbar til-dato:
   Sprog-    på æggene                              på pakningerne
   koder
   ES        cons. pref.                            Consúmase preferentemente antes del
   CS        Spotřebujte or S.                      Spotřebujte do
   DA        Mindst holdbar til or M.H.             Mindst holdbar til
   DE        Mind. haltbar or M.H.D.                Mindestens haltbar bis
   ET        Parim enne or PE                       Parim enne
   EL        Ανάλωση πριν από                       Ανάλωση κατά προτίµηση πριν από
   EN        Best before or B.B. (1)                Best before
   FR        à cons. de préf. av. or DCR (1)        A consommer de préférence avant le
   IT        Entro                                  da consumarsi preferibilmente entro
   LV        Izlietot līdz or I.L. (1)              Izlietot līdz
   LT        Geriausi iki or G(1)                   Geriausi iki
   HU        Min. meg.:or M.M(1).                   Minőségét megőrzi
   MT        L-aħjar jintuża sa                     L-aħjar jintuża sa
   NL        Tenm. houdb. tot or THT(1)             Tenminste houdbaar tot
   PL        Najlepiej spożyć przed or N.S.P. (1)   Najlepiej spożyć przed
   PT        Cons. pref.                            A consumir de prefêrencia antes de
   SK        Minimálna trvanlivosť do or M.T.D. (1) Minimálna trvanlivosť do
   SL        Uporabno najmanj do or U.N.D. (1)      Uporabno najmanj do
   FI        parasta ennen                          parasta ennen
   SV        bäst före                              Bäst före
2.     Pakkedato:
   Sprog-     på æggene                                   på pakningerne
   koder
   ES         emb.                                        Embalado el:
                                             3
 ---pagebreak--- CS           Baleno or D. B. (1)                  Datum balení
DA           Pakket                               Pakket den:
DE           Verp.                                Verpackt am:,
ET           Pakendamiskuupäev or PK              Pakendamiskuupäev:
EL           Συσκευασία                           Ηµεροµηνία συσκευασίας:
EN           Packed or pkd                        Packing date:
FR           Emb. le                              Emballé le:
IT           Imb.                                 Data d'imballaggio:
LV           Iepakots                             Iepakots
LT           Supakuota or PK(1)                   Pakavimo data
HU           Csom.                                Csomagolás dátuma
MT           Ippakkjat                            Data ta’ l-ippakkjar :
NL           Verp.                                Verpakt op:
PL           Zapakowano w dniu or ZWD             Zapakowano w dniu
PT           Emb.                                 Embalado em:
SK           Balené dňa or B.D.                   Balené dňa
SL           Pakirano or Pak.                     Datum pakiranja
FI           Pakattu                              Pakattu:
SV           förp. Den                            Förpackat den:
3. Anbefalet sidste salgsdato:
Sprog-
koder
ES           vender antes
CS           Prodat do
DA           Sidste salgsdato
DE           Verkauf bis
ET           Viimane soovitav müügikuupäev or VSM
                                        4
 ---pagebreak--- EL          Πώληση
EN          Sell by
FR          à vend. préf. av. or DVR (1)
IT          racc.
LV          Realizēt līdz
LT          Parduoti iki
HU          Forgalomba hozható: …..-ig
MT          Għandu jinbiegħ sa
NL          Uiterste verkoopdatum or Uit. verk. dat.
PL          Sprzedaż do dnia
PT          Vend. de pref. antes de
SK          Predávať do
SL          Prodati do
FI          viimeinen myyntipäivä
SV          sista försäljningsdag
4. Læggedato:
Sprog-
koder
ES          Puesta
CS          Sneseno
DA          Læggedato
DE          Gelegt am
ET          Munemiskuupäev
EL          Ωοτοκία
EN          Laid
FR          Pondu le
IT          Dep.
LV          Izdēts
                                          5
 ---pagebreak---     LT            Padėta
    HU            Tojás rakás napja
    MT            Tbiedu
    NL            Gelegd op
    PL            Zniesione w dniu
    PT            Postura
    SK            Znáška
    SL            Zneseno
    FI            munintapäivä
    SV            värpta den
________
(1)    Anvendes forkortelsen, skal den anføres på pakningen på en sådan måde, at det er tydeligt, hvad den betyder
                                                                6
 ---pagebreak---                                             BILAG II
       Udtryk som omhandlet i artikel 13 til angivelse af ægproduktionsmetode a) på pakninger; b) på
                                                     æg
Sprogkoder                       1                                 2                           3
ES          (a)  Huevos de gallinas camperas       Huevos de gallinas criadas en  Huevos      de    gallinas
                                                   el suelo                       criadas en jaula
            (b)  Camperas                          Suelo                          Jaula
CS          (a)  Vejce nosnic ve volném            Vejce nosnic v halách          Vejce nosnic v klecích
                 výběhu
            (b)  Výběh                             Hala                           Klec
DA          (a)  Frilandsæg                        Skrabeæg                       Buræg
            (b)  Frilandsæg                        Skrabeæg                       Buræg
DE          (a)  Eier aus Freilandhaltung          Eier aus Bodenhaltung          Eier aus Käfighaltung
            (b)  Freiland                          Boden                          Käfig
ET          (a)  Vabalt     peetavate     kanade   Õrrekanade munad               Puuris peetavate kanade
                 munad                                                            munad
            (b)  Vabapidamine or V                 Õrrelpidamine or Õ             Puurispidamine or P
EL          (a)  Αυγά ελεύθερης βοσκής             Αυγά αχυρώνα                   Αυγά κλωβοστοιχίας
            (b)  Ελεύθερης βοσκής                  Αχυρώνα                        Κλωβοστοιχία"
EN          (a)  Free range eggs                   Barn eggs                      Eggs from caged hens
            (b)  Free range ou F/range             Barn                           Cage
FR          (a)  Oeufs de poules élevées en        Oeufs de poules élevées au sol Oeufs de poules élevées
                 plein air                                                        en cage
            (b)  Plein air                         Sol                            Cage
IT          (a)  Uova da allevamento all'aperto    Uova da allevamento a terra    Uova da allevamento in
                                                                                  gabbie
            (b)  Aperto                            A terra                        Gabbia
LV          (a)  Brīvās turēšanas apstākļos        Kūtī dētas olas                Sprostos dētas olas
                 dētās olas
            (b)  Brīvībā dēta                      Kūtī dēta                      Sprostā dēta
                                                 7
 ---pagebreak--- LT (a) Laisvai laikomų vištų             Ant kraiko laikomų vištų         Narvuose laikomų vištų
       kiaušiniai                        kiaušiniai                       kiaušiniai
   (b) Laisvų                            Ant kraiko                       Narvuose
HU (a) Szabad tartásban termelt tojás    Alternatív tartásban termelt     Ketreces tartásból
                                         tojás                            származó tojás
   (b) Szabad t.                         Alternatív                       Ketreces
MT (a) Bajd tat-tiġieg imrobbija barra   Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’ l- Bajd tat-tiġieġ imrobbija
                                         art                              fil-gaġeġ
   (b) Barra                             Ma’ l-art                        Gaġġa
NL (a) Eieren van hennen met vrije       Scharreleieren                   Kooieieren
       uitloop
   (b) Vrije uitloop                     Scharrel                         Kooi
PL (a) Jaja z chowu na wolnym            Jaja z chowu ściółkowego         Jaja z chowu klatkowego
       wybiegu
   (b) Wolny wybieg                      Ściółka                          Klatka
PT (a) Ovos de galinhas criadas ao ar    Ovos de galinhas criadas no      Ovos de galinhas criadas
       livre                             solo                             em gaiolas
   (b) Ar livre                          Solo                             Gaiola
SK (a) Vajcia z chovu na voľnom          Vajcia z podostieľkového         Vajcia z klietkového
       výbehu                            chovu                            chovu
   (b) Voľný výbeh                       Podstieľkové                     Klietkové
SL (a) Jajca iz proste reje              Jajca iz hlevske reje            Jajca iz baterijske reje
   (b) Prosta reja                       Hlevska reja                     Baterijska reja
FI (a) Ulkokanojen munia                 Lattiakanojen munia              Häkkikanojen munia
   (b) Ulkokanan                         Lattiakanan                      Häkkikanan
SV (a) Ägg från utehöns                  Ägg från       frigående    höns Ägg från burhöns
                                         inomhus
   (b) Frigående (alt. Frig.) ute        Frigående (alt. Frig.) inne      Burägg”
                                       8