CELEX: 52010PC0378
Language: hu
Date: 2010-07-13
Title: Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE harmadik országbeli állampolgárok vállalaton belüli áthelyezés keretében történő belépésének és tartózkodásának feltételeiről

|
			
		
		
		52010PC0378
		
			Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE harmadik országbeli állampolgárok vállalaton belüli áthelyezés keretében történő belépésének és tartózkodásának feltételeiről /* COM/2010/0378 végleges */
			
				
		
		
			
			   	HU
 || EURÓPAI BIZOTTSÁG 
Brüsszel, 2010.7.13.
COM(2010) 378 végleges
2010/0209 (COD)
 
Javaslat:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
IRÁNYELVE
harmadik országbeli állampolgárok vállalaton
belüli áthelyezés keretében történő belépésének és tartózkodásának
feltételeiről
{SEC(2010) 884}
{SEC(2010) 885}
 
INDOKOLÁS
1) A javaslat háttere
·      A javaslat okai és céljai
Ez a javaslat az átfogó bevándorláspolitika
kialakítására irányuló uniós erőfeszítések részét képezi. A 2004.
novemberi Hágai Program elismerte, hogy „[a] legális migráció fontos szerepet
fog játszani az európai tudásalapú gazdaság megerősítésében és a gazdasági
fejlődés elősegítésében, ezáltal hozzájárulva a lisszaboni stratégia
végrehajtásához”, és felkérte a Bizottságot, hogy nyújtson be tervet a legális
migrációra vonatkozó politikáról, „beleértve az olyan befogadási eljárásokat,
amelyek képesek gyorsan alkalmazkodni a munkaerőpiacon jelen lévő
migráns munkaerő iránti keresletben megfigyelhető ingadozásokhoz”.
A Bizottság ezt követően, 2005.
decemberében közzétett, Politikai terv a legális migrációról című
közleménye (COM(2005) 669) öt jogalkotási javaslat 2007 és 2009 közötti
elfogadását irányozta elő a munkavállalás céljából történő
bevándorlás témájában. E javaslatok egyikeként a vállalaton belül
áthelyezettekről szóló irányelvjavaslatot jelölte meg.
Az Európai Tanács 2008. október 15–16‑i
ülésén elfogadott Európai Bevándorlási és Menekültügyi Paktum kifejezi az
Európai Unió és tagállamai elkötelezettségét arra, hogy a migráció jelentette
kihívásokat és lehetőségeket méltányos, hatékony és következetes politikai
fellépés keretében kezeljék.
Az Európai Tanács 2009. december 10–11-i
ülésén elfogadott Stockholmi Program elismeri, hogy a munkavállalási célú
bevándorlás hozzájárulhat a versenyképesség és a gazdasági növekedés
erősítéséhez, és – tekintettel az Unió előtt álló, a munkaerő
iránti igények növekedéséhez vezető jövőbeli demográfiai kihívásokra
– a rugalmas bevándorlási politika fontos szerepet tölt majd be az EU hosszú
távú gazdasági fejlődésében és teljesítményében. A program ennek
megfelelően felkéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy folytassák a 2005.
évi legális migrációról szóló politikai terv végrehajtását.
2007 októberében két javaslatot terjesztett
elő a Bizottság: az egyik a magasan kvalifikált munkaerővel
foglalkozott („EU-kékkártya”), a másik általános keretirányelv létrehozását
irányozta elő[1]. A
Tanács 2009 május 25‑én elfogadta az első javaslatot, míg a
másodikat jelenleg tárgyalja az Európai Parlament és a Tanács.
Mivel a jelenlegi szabályok bonyolultsága és
sokfélesége miatt a vállalkozások akadályokba ütköznek, jelen irányelv célja
elsősorban a vállalkozásokon belüli szakértelemtranszfer megkönnyítése
mind az Unióba irányulóan, mind az Unión belül. Az irányelv ezzel hozzájárul az
uniós gazdaság versenyképességének fokozásához, és kiegészíti az EU 2020
stratégia céljainak megvalósítása érdekében hozott uniós intézkedéseket. Az
irányelv konkrét célja, hogy a multinacionális vállalatok vezető
tisztségviselőinek és szakembereinek befogadását szabályozó átlátható és
harmonizált feltételek kialakításával, a vállalaton belül áthelyezett személyek
és családjuk ideiglenes tartózkodására vonatkozó vonzóbb feltételek
megteremtésével és az Unió területén működő társaságok közötti
hatékony munkaerő-átcsoportosítás lehetőségének elősegítésével
hatékony és azonnali válaszokat adjon a multinacionális vállalatok
fióktelepeinek és leányvállalatainak vezető munkatársak és szakemberek
iránti igényeire. E cél elérése egyúttal elősegíti az EU nemzetközi
kereskedelmi kötelezettségvállalásainak a teljesítését, köztük a vállalaton
belül áthelyezettekre vonatkozó szabályoknak a betartását is. A
transznacionális mobilitás e formáinak ösztönzéséhez tisztességes versenyre és
a munkavállalók jogainak tiszteletben tartására van szükség, amelynek része a
vállalaton belül áthelyezett személyek szilárd jogi státuszának kialakítása is.
·      Háttér-információk
A vállalkozások globalizálódása, a nemzetközi
kereskedelmi forgalom növekedése, a multinacionális vállalatok térnyerése és
növekedése, valamint a számos ágazatban végbemenő szerkezetátalakítás és
konszolidáció nyomán az utóbbi években egyre nagyobb jelentőséget kap a
multinacionális társaságok fióktelepeinél és leányvállalatainál dolgozó,
ideiglenesen, rövid időszakra a vállalat más egységeihez áthelyezett
vezető beosztású alkalmazottak és technikai szakemberek mozgása.
Napjainkban rendkívüli jelentőségre tett szert a vállalkozások azon
képessége, hogy gyorsabban reagáljanak az új kihívásokra, jövőbeli
vezetőiknek átadják a szükséges szakértelmet, és minden olyan országban
harmonizálják munkavállalóik szakképzettségének szintjét, ahol a vállalkozás
jelen van. A munkaszervezés és a vállalkozásokon belüli átcsoportosítások
területén bekövetkezett új fejlemények ugyancsak erősítik a mobilitás
igényét.
Jelenleg ugyanakkor több tényező is
korlátozza a nemzetközi vállalatok arra vonatkozó lehetőségeit, hogy
kihasználják a vállalaton belül áthelyezett személyek mobilitásából származó
előnyöket. Számos olyan multinacionális társaság, amely munkatársakat
kívánt áthelyezni egyik országból egy másikba, rugalmatlansággal szembesült, és
korlátokba ütközött: a legtöbb EU-tagállamban hiányoznak az áthelyezésekre
irányadó világos rendszerek, a követelmények bonyolultak, a költségek magasak,
a vízumok és munkavállalási engedélyek kibocsátása lassú, a szabályok és
eljárások tekintetében nagy a bizonytalanság. Ezenfelül jelentős
különbségek vannak a tagállamok között a tekintetben is, hogy milyen
feltételekhez kötik a befogadást, és milyen korlátozásokat alkalmaznak a
családi jogokra.
·      Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen
A szolgáltatásnyújtás keretében a vállalaton
belül áthelyezett személyek befogadásának feltételeivel foglalkozó meglévő
uniós jogi eszköz a harmadik országbeli állampolgároknak a tagállamok
területére történő munkavállalási célú befogadására vonatkozó
korlátozásokról szóló, 1994. június 20-i tanácsi állásfoglalás[2], amelyet az EK‑Szerződés K.1
cikke értelmében fogadtak el. Ez az állásfoglalás rögzítette a migránsok e
kategóriájának befogadására irányadó meghatározásokat és elveket.
Kapcsolódik a jelen javaslathoz a
munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében, egy tagállamban letelepedett
vállalkozás által történő kiküldetéséről szóló, 1996. december 16‑i
96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv is, mivel az irányelv 1.
cikkének (4) bekezdése megállapítja: „A nem tagállamban letelepedett
vállalkozások nem részesülhetnek kedvezőbb elbánásban, mint a tagállamban
letelepedett vállalkozások.” Ez a javaslat biztosítja, hogy a tagállamokba
vállalaton belüli szolgáltatásnyújtás keretében munkavállalókat kiküldő,
nem tagállamban letelepedett vállalkozások ne élvezzenek versenyelőnyt a
tagállamban letelepedett vállalkozásokhoz képest.
A szolgáltatások kereskedelméről szóló
általános egyezmény (GATS)[3]
keretén belül tett EU-25‑kötelezettségvállalások lehetőséget
nyújtanak arra, hogy a vállalatok – vezetők és szakértők esetében
legfeljebb három évig, diplomás gyakornokok esetében pedig egy évig –
rendszerint gazdasági igényfelmérés nélkül foglalkoztassanak vállalaton belül
áthelyezett személyeket a szolgáltató ágazatban és szolgáltatásnyújtás
keretében, feltéve hogy a szóban forgó személyek megfelelnek a vonatkozó
szabályokban lefektetett, például egyéves korábbi foglalkoztatást előíró
követelményeknek. Az EU és Chile közötti, 2002. évi társulási megállapodás és a
CARIFORUM-országokkal 2008‑ban megkötött gazdasági partnerségi
megállapodás szintén tartalmaz a vállalaton belüli áthelyezésekről szóló
rendelkezéseket, amelyek ezeken a GATS-kötelezettségvállalásokon alapulnak. A
GATS és a kétoldalú megállapodások keretében tett kereskedelmi
kötelezettségvállalások nem hivatottak kimerítően rendezni a belépés,
tartózkodás és munkavégzés feltételeit.
A családegyesítési jog érvényesítésének
feltételeit a 2003. szeptember 22‑i 2003/86/EK tanácsi irányelv határozza
meg. Jelen javaslat tovább megy ennél az irányelvnél, mivel kedvezőbb
feltételeket szab a családegyesítés számára.
A harmadik országok állampolgárai számára
szükséges tartózkodási engedélyek formátumát az 1030/2002/EK rendelet állapítja
meg, amely e javaslatra is alkalmazandó.
A harmadik országbeli állampolgároknak az
Európai Közösség területén folytatott tudományos kutatás céljából való fogadására
vonatkozó külön eljárásról szóló, 2005. október 12-i 2005/71/EK tanácsi
irányelv meghatározza azokra a harmadik országbeli kutatókra vonatkozó
befogadási feltételeket, akik kutatási program végrehajtása céljából, egy e
célra tagállam által jóváhagyott kutatószervezettel kötött fogadási
megállapodás keretében érkeznek a tagállamok területére. Mivel a két jogi
eszköz hatálya között átfedések lehetnek, és mivel célszerű koherens
szabályokat fenntartani a harmadik országbeli kutatók tekintetében, a jelen javaslat
kifejezetten rendelkezik arról, hogy nem vonatkozik azokra a harmadik
országbeli állampolgárokra, akik a 2005/71/EK irányelv értelmében vett
kutatóként, kutatási projekt végrehajtása céljából kívánnak a tagállamokban
tartózkodni.
Ezenfelül a 2007. október 23-i
keretirányelv-javaslat[4]
(COM(2007) 638) két kizárásról rendelkezik: az egyik azokra vonatkozik, akik a
kereskedelem és a befektetések terén tevékenykedő természetes személyek
egyes kategóriáinak belépését és ideiglenes tartózkodását megkönnyítő
nemzetközi megállapodásokban foglalt kötelezettségvállalások alapján utaznak be
egy tagállamba; a másik pedig a kiküldött harmadik országbeli állampolgárokra,
függetlenül attól, hogy vállalkozásuk valamely tagállamban vagy egyéb államban
rendelkezik székhellyel. A vállalaton belül, harmadik országbeli vállalkozással
kötött munkaszerződés keretében áthelyezett személyek, ideértve a fent
említett és azokhoz hasonló kötelezettségvállalások alapján a tagállamokba
belépő személyeket is, tehát nem tartoznak ezen jogszabály hatálya alá, és
ennek megfelelően rájuk e tekintetben sajátos rendelkezések vonatkoznak.
A „kékkártyairányelv” a keretirányelvhez
hasonlóan kizárja alkalmazási köréből a kereskedelmi megállapodások
keretében belépő személyeket. A kérelmezőknek ezenfelül
munkaszerződést kell bemutatniuk. A vállalaton belül áthelyezett
személyekre ezért nem vonatkozik a „kékkártyairányelv”.
·      Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel
A magasan kvalifikált harmadik országbeli
állampolgárok, például transznacionális vállalatok kulcspozíciókat betöltő
munkatársainak vonzását célzó intézkedések az EU 2020 stratégia által
meghatározott szélesebb keretrendszer részét képezik. E stratégia célul
tűzi ki a tudás- és innovációalapú uniós gazdaság megteremtését, a
vállalkozásokra nehezedő adminisztratív terhek csökkentését és a
munkaerő-kínálat és -kereslet jobb összhangjának megteremtését. A
vállalaton belüli áthelyezések megkönnyítése olyan cél, amelyet az Unió
kereskedelempolitikája is magáénak vall.
Ez a javaslat tiszteletben tartja az
alapvető jogokat, különösen az Alapjogi Charta 15., 21., 31. (tisztességes
és egyenlő elbánás), 12. (a gyülekezés és az egyesülés szabadsága), 34.
(szociális biztonság) és 7. (a magán- és a családi élet tiszteletben tartása)
cikkét, mivel elismeri és biztosítja az egyenlő elbánás elvét a vállalaton
belül áthelyezett személyek számára, eljárási garanciákat tartalmaz, és
biztosítja a családi élethez való jogot.
A javaslat végrehajtása során a hatóságok
által kezelendő személyes adatokat a személyes adatok feldolgozása
vonatkozásában az egyének védelméről szóló 95/46/EK irányelvnek
megfelelően kell feldolgozni.
2)
Konzultáció az érdekeltekkel; hatásvizsgálat
·     
Konzultáció az érdekeltekkel
 A konzultáció módja, a legfontosabb célterületek és a válaszadók köre A gazdasági migrációval kapcsolatos uniós megközelítésről szóló zöld könyv kapcsán nyilvános konzultációt tartott a Bizottság, amelynek részeként 2005. június 14‑én nyilvános meghallgatásra is sor került. Ezenkívül szemináriumok és műhelytalálkozók formájában a Bizottság további konzultációkat rendezett. A tagállamokkal a Bizottság bevándorlási és menekültügyi bizottságában folytattunk konzultációkat. A hatásvizsgálat támogatására megrendelt külső tanulmány elkészítése során kérdőíves felmérés és interjúk formájában a legfontosabb érdekeltekkel további konzultációkra került sor. 
 Az észrevételek és felhasználásuk rövid ismertetése A nyilvános konzultáció folyamán beérkezett 130 hozzászólás elemzése azt mutatta, hogy általános támogatást élvez a gazdasági bevándorlással kapcsolatos közös uniós politika kialakítására irányuló törekvés, noha a követendő irányvonal és a várt végeredmény tekintetében jelentős különbségek vannak. Világosan körvonalazódott az az igény is, hogy a javaslat legyen egyszerű, bürokráciamentes és rugalmas. Mivel számos tagállam nem támogatta a horizontális megközelítésmódot, a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy az ágazati megközelítés realisztikusabb megoldást jelent, és jobban megfelel a rugalmasság iránti elvárásoknak. 
·      Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása
Külső szakértők bevonására nem volt
szükség.
·      Hatásvizsgálat
A Bizottság az alábbi opciókat vizsgálta meg:
1. opció: A jelenlegi állapot fenntartása. Eszerint továbbra is a már meglévő jogi keretek szabályoznák a
helyzetet a tagállamokban. Ez azonban azzal járna, hogy egészében véve az EU
nem jelentene vonzó környezetet a vállalkozások számára; mivel a magasan
képzett belső erőforrások iránti fokozódó igény ellenére a vállalatok
továbbra is nehézségekkel szembesülnének akkor, amikor munkaerőforrásaikat
a lehető leghatékonyabb módon kívánják felhasználni.
2. opció: Irányelv a vállalaton belül
áthelyezett személyek belépésének és tartózkodásának feltételeiről. Az uniós jogszabály egységesen határozná meg a vállalaton belül
áthelyezett személy fogalmát vagy a transznacionális vállalat meghatározott
tisztségeire történő hivatkozással a GATS-megállapodásokhoz mellékelt
szabályoknak megfelelően, vagy bérezési és szakképzettségi kritériumokhoz
kötve a kulcsfontosságú alkalmazottak meghatározását a kékkártyairányelvnek
megfelelően. A jogszabály emellett harmonizálná a belépés feltételeit,
megállapítaná a közös jogokat, meghatározná a tartózkodás maximális
időtartamát és rendelkezne egyes szociális és gazdasági jogokról. Ez az
opció átláthatóbb jogi környezetet teremtene. Az egyes tagállamok ugyanakkor
továbbra is eltérő szabályokat alkalmaznának az eljárások és a családi
jogok tekintetében, és ez a megoldás nem ösztönözné az Unión belüli mobilitást
sem.
3. opció: Irányelv a vállalaton belül
áthelyezett személyek Unión belüli mobilitásáról. A 2.
opció esetében érintett pontokon túl ez a megoldás olyan rendelkezéseket is
tartalmazna, amelyek lehetővé tennék, hogy a vállalaton belül áthelyezett
személyek szabadon mozogjanak az EU-területén belül, és több, különböző
tagállamokban lévő szervezetben vállaljanak munkát. Ez az opció azonban
nem biztosítaná, hogy a szóban forgó személyeket gyorsan és egyszerűen
helyezhessék át harmadik országokból uniós vállalatokhoz, és nem rendezné a
családdal kapcsolatos kérdéseket sem.
4. opció: Irányelv a családegyesítés és a
házastársak munkához jutásának megkönnyítéséről.
Eltérve a 2003/86/EK irányelv rendelkezéseitől, a családegyesítés
lehetőségének nem képezné feltételét sem a letelepedési jogosultság
megszerzése, sem a vállalaton belül áthelyezett személy számára meghatározott
minimális tartózkodási idő. A családtagok gyorsabban kapnának tartózkodási
engedélyt, és a munkaerőpiachoz való hozzáférést tekintetében a tagállamok
nem alkalmazhatnák a 12 hónapos időbeli korlátot. Ennek eredményeként a
vállalatok könnyebben alkalmazhatnának vállalaton belül áthelyezett
személyeket. A házastársak munkavállaláshoz való joga azonban ellentmondásba
kerülne a csatlakozási okmányokban rögzített uniós preferenciával.
5. opció: Irányelv a közös befogadási
eljárásokról. A vállalaton belül áthelyezett
személyként történő munkavállalás és a tagállam területén való tartózkodás
jogát egyetlen okmány biztosítaná. Ezzel párhuzamosan rögzítésre kerülne a
kérelmek feldolgozásának maximális időtartama (pl. 1 hónap). Ez a megoldás
jelentősen könnyítené és gyorsítaná a kulcsfontosságú alkalmazottak
áthelyezését, és csökkentené az áthelyezések költségét és idejét.
6. opció: A tagállamok közötti
kommunikáció, koordináció és együttműködés. Ez az
opció bizonyos mértékig elősegítené a vállalaton belül áthelyezett
harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozó tagállami gyakorlatok egymáshoz
való közelítését, és összehangoltabb jogi kereteket eredményezne. Az elért
hatás azonban valószínűleg rendkívül csekély maradna, ha az intézkedések
nem kötelezőek.
Az egyes
opciókat és hatásukat összehasonlítva, a javasolt megoldás a 2., 3., 4. és 5.
opció kombinációja. A vállalaton belül áthelyezett
személyek egységes meghatározása, a belépés és tartózkodás feltételeinek
összehangolása, bizonyos szociális és gazdasági jogok biztosítása (2. opció),
az EU‑n belüli mobilitás garantálása (3. opció), a családdal kapcsolatos
jogok megerősítése (4. opció, a házastársak munkaerőpiachoz való
hozzáférése nélkül) és a gyors ügyintézés biztosítása (5. opció) elősegítené
az alkalmazottak vállalaton belüli átcsoportosítását harmadik országok és uniós
tagállamok között, és vonzóbbá tenné az Uniót a multinacionális társaságok
kulcspozíciókat betöltő, harmadik országbeli állampolgársággal
rendelkező alkalmazottai számára. Ezek a szabályok egyúttal biztosítékokat
nyújtanának a tisztességtelen versennyel szemben.
3) A javaslat jogi elemei
·      A javaslat összefoglalása
A javaslat
egységes meghatározások és összehangolt feltételek alapján átlátható és
egyszerűsített eljárást hoz létre a vállalaton belül áthelyezett személyek
befogadása tekintetében: az áthelyezett személynek a GATS-megállapodásokban
foglalt európai uniós kötelezettségvállalásoknak megfelelően
vezetőként, szakértőként vagy diplomás gyakornokként kell pozíciót
betöltenie; amennyiben a tagállam megköveteli, ugyanannál a vállalkozáscsoportnál
legalább 12 hónapos korábbi foglalkoztatási jogviszonnyal kell rendelkeznie;
megbízólevéllel kell igazolni, hogy a harmadik országbeli állampolgárt
áthelyezték a fogadó szervezethez, és a megbízólevélben fel kell tüntetni az
áthelyezett személy javadalmazásának összegét. Munkaerő-piaci vizsgálatot
nem kell végezni, kivéve, ha ez a feltétel ellentétben áll a csatlakozási
okmányokban kifejezett uniós preferenciával. A diplomás gyakornokok számára
külön rendszert irányoz elő a javaslat. A vállalaton belül áthelyezett,
befogadott személyek speciális – a „vállalaton belül áthelyezett személy”
megjelölést tartalmazó – tartózkodási engedélyt kapnak, amely lehetővé
teszi számukra, hogy munkát vállaljanak egyazon transznacionális vállalat
különböző szervezeti egységeiben, bizonyos feltételek mellett a más
tagállamokban lévő szervezeti egységeket is beleértve. Ez az engedély
kedvező feltételeket biztosít a családegyesítéshez is az első
tagállamban.
4) Jogalap
Ez a javaslat a
harmadik országbeli állampolgárok belépésének és tartózkodásának feltételeire,
valamint a szükséges engedélyek kiállításával kapcsolatos eljárásokra
vonatkozik. A javaslat azokat a feltételeket is meghatározza, amelyek mellett
valamely harmadik országbeli állampolgár egy másik tagállamban is tartózkodhat.
Következésképpen a megfelelő jogalap az Európai Unió működéséről
szóló szerződés (EUMSz.) 79. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontja.
5) A szubszidiaritás elve
A szubszidiaritás
elve annyiban érvényesül, amennyiben a javaslat nem tartozik az Unió
kizárólagos hatáskörébe. A javaslat célkitűzéseit a tagállamok önállóan a
következők miatt nem tudják kielégítően megvalósítani:
– A vállalaton
belül áthelyezett személyeket megillető uniós szintű elbánás az
áthelyezéseket szabályozó feltételekkel és eljárásokkal együtt befolyásolja az
Unió egészének vonzerejét és azt, hogy a multinacionális vállalatok milyen
mértékben folytatnak üzleti tevékenységet vagy fektetnek be egy adott régióban.
– A
multinacionális vállalatokat különösen érzékenyen érintik azok a korlátok,
amelyek akadályozzák a vállalaton belül áthelyezett külföldi személyek
átcsoportosítását európai vállalati székhelyeik között. Ezeket a korlátokat
csak uniós szintű fellépés segítségével lehet felszámolni.
– A vállalaton
belül áthelyezett személyek befogadásának közös feltételeit, ezen belül az
ilyen személyeket megillető szociális és gazdasági jogokat is meghatározó
közös jogi keret kialakítása elhárítaná a tisztességtelen verseny
kialakulásának veszélyét.
– A belépési
eljárások és az ideiglenes tartózkodási jog tekintetében a tagállamok között
fennálló jelentős különbségek akadályozhatják azoknak a nemzetközi
kötelezettségvállalásoknak az egységes érvényesítését, amelyeket az EU és
tagállamai a Kereskedelmi Világszervezet égisze alatt folyó tárgyalások során
tettek.
A javaslat ezért
megfelel a szubszidiaritás elvének.
6) Az arányosság elve
A javaslat
megfelel az arányosság elvének a következők miatt:
A választott jogi
aktus irányelv, amely a tagállamok számára nagyfokú rugalmasságot biztosít a
végrehajtás során.
E fellépés megfelelő eszköze az irányelv,
kötelező minimumszabályokat határoz meg, ugyanakkor rugalmasságot biztosít
a tagállamoknak abban, hogy milyen formában és módszerrel érvényesítik ezeket a
szabályokat a gyakorlatban, tekintettel nemzeti jogrendszerükre és általános
körülményeikre. A nem kötelező jellegű intézkedések hatása túlságosan
korlátozott maradna, mivel a vállalaton belüli potenciális áthelyezettek és az őket
fogadni készülő uniós vállalatok továbbra is számos különböző
szabállyal néznének szembe a befogadás vonatkozásában.
A fellépés a fenti cél eléréséhez szükséges
mértékre korlátozódik. A javasolt szabályok a befogadás feltételeire, az
eljárásra és engedélyre, valamint a vállalaton belül áthelyezett személyek
jogaira vonatkoznak, beleértve az Unión belüli mobilitáshoz való jogot, mivel
ezek azok a területek, amelyek a Szerződés 79. cikkében meghatározott
közös bevándorlási politika elemeit alkotják. A jogszabályi környezet
átalakításából (a vállalaton belüli áthelyezésekről szóló specifikus
rendelkezések megalkotásából) és az együttműködésből fakadóan a
tagállamokra háruló adminisztratív teher mérsékelt marad, mivel a vállalaton
belül áthelyezett személyekkel már a kereskedelmi jogi eszközök is külön
foglalkoznak, és mivel e terhet ellensúlyozzák azok a jelentős
előnyök, amelyek az alkalmazottak vállalaton belüli, tagállamok közötti
könnyebb áthelyezésének növekvő lehetőségeiből fakadnak.
7) Költségvetési vonzatok
A javaslatnak
nincsenek az uniós költségvetést érintő vonzatai.
8) Kiegészítő információk
·      Felülvizsgálatra/módosításra/megszüntetésre vonatkozó rendelkezés
A javaslat
felülvizsgálatra vonatkozó rendelkezést tartalmaz.
·      Megfelelési táblázat
Az irányelvet
átültető nemzeti rendelkezések szövegét, valamint a rendelkezések és az
irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot a tagállamok megküldik a
Bizottságnak.
9) A javaslat részletes magyarázata
1. cikk
A javaslat az
átfogó bevándorláspolitika, ezen belül a gazdasági migrációra vonatkozó közös
szabályok kialakítására irányuló uniós erőfeszítések részét képezi. Célja
kettős: egyrészt az, hogy külön eljárást vezessen be a vállalaton belüli
áthelyezés céljából uniós tartózkodást kérelmező harmadik országbeli
állampolgárok belépésére és tartózkodására vonatkozóan, és ezzel kapcsolatban
meghatározza a tagállamok által kibocsátandó tartózkodási engedélyek
kiállításának követelményeit (az EUMSz. 79. cikke (2) bekezdésének a) pontja),
másrészt az, hogy végrehajtsa az EUMSz. 79. cikke (2) bekezdésének b) pontját,
és meghatározza az e javaslat alapján egy bizonyos tagállam területén
jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok jogait és azt,
hogy milyen feltételekkel tartózkodhatnak másik tagállamban.
2. cikk
A javaslat nem
vonatkozik az uniós polgárokra és családtagjaikra, ideértve azokat is, akiknek
egy adott tagállamban történő munkavállalásra való jogosultságát átmeneti
intézkedések korlátozzák. Ez az irányelv kizárólag azokra a harmadik országbeli
állampolgárokra vonatkozik, akiknek tartózkodási helye a tagállamok területén
kívül található, és vállalaton belüli áthelyezés keretében kérelmezik, hogy
valamely tagállam területére beléphessenek és ott tartózkodhassanak.
Mivel a jelen irányelv és a harmadik
országbeli állampolgároknak az Európai Közösség területén folytatott tudományos
kutatás céljából való fogadására vonatkozó külön eljárásról szóló, 2005.
október 12‑i 2005/71/EK irányelv között átfedések lehetnek, ez a cikk
kifejezetten kizárja az irányelv hatálya alól azokat a harmadik országbeli
állampolgárokat, akik a 2005/71/EK irányelv értelmében vett kutatóként,
kutatási projekt végrehajtása céljából kívánnak valamely tagállam területén
tartózkodni. Ez az irányelv kizárja hatálya alól azokat a személyeket is, akik
az európai uniós polgárokéval egyenértékű jogokat élveznek a szabad mozgás
területén, vagy akiket ilyen jogokat biztosító harmadik országokban
letelepedett vállalkozás foglalkoztat; nem vonatkozik továbbá az irányelv
azokra a harmadik országbeli állampolgárokra sem, akiket egy tagállamban
letelepedett vállalkozás küldött ki szolgáltatások nyújtása keretében a
Szerződés 56. cikke és a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében
történő kiküldetéséről szóló, 1996. december 16‑i 96/71/EK
európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében.
3.és 4. cikk
A javaslat
meghatározza a „vállalaton belül áthelyezett személy” fogalmát. Ez a
meghatározás a GATS-egyezményből és kétoldalú kereskedelmi
megállapodásokból eredő EU-25-kötelezettségvállalásokra épül, és a
következőket feltételezi:
– olyan
transznacionális társaság létezése, amelynek egy vagy több szervezeti egysége a
tagállamok területén kívül telepedett le, illetve egy vagy több szervezeti
egysége a tagállamokban található („fogadó szervezetek”);
- harmadik
országbeli állampolgár ideiglenes kiküldetés keretében történő áthelyezése
a harmadik országban lévő olyan vállalattól, amelyhez az illetőt
munkaszerződés fűzi, egy az Unió területén működő,
ugyanahhoz a vállalkozáscsoporthoz tartozó szervezethez. Nem szükségszerű,
hogy az áthelyezésre a szolgáltató ágazaton belül vagy szolgáltatásnyújtás
keretében kerüljön sor, és olyan harmadik országból is történhet, amely
kereskedelmi megállapodásnak nem részes fele. A javaslat alkalmazási köre ezért
szélesebb a kereskedelmi kötelezettségvállalások által érintett körnél.
Ez a cikk
határozza meg a „vezető”, a „szakértő” és a „diplomás gyakornok”
fogalmát is. A meglévő meghatározások a GATS keretében tett uniós
kötelezettségvállalásokon alapulnak, mivel e meghatározások már ismerősek a
tagállamok számára. A „diplomás gyakornok” fogalmát emellett pontosítottuk,
egyértelművé teendő azt a követelményt, hogy a képzés célja az
áthelyezett személy vezetői beosztás ellátására történő felkészítése.
Más
fogalommeghatározások forrásai létező uniós jogi aktusok, így a 2003/86/EK
tanácsi irányelv vagy a 2009/38/EK tanácsi irányelv.
Ezek a cikkek
lehetővé teszik a tagállamoknak, hogy az irányelv hatálya alá tartozó
személyek számára az irányelv rendelkezéseinél kedvezőbb feltételeket
tartalmazó rendelkezéseket tartsanak fenn, vagy léptessenek életbe.
Előfordulhat például, hogy a tagállamok a családtagok tekintetében
kedvezőbb eljárásokat vagy rendelkezéseket kívánnak alkalmazni.
5. cikk
Ez a cikk
állapítja meg a kérelmezők által teljesítendő feltételeket, amelyek
közül az alábbiakat kifejezetten csak ez a javaslat tartalmazza:
Igazolni kell,
hogy az áthelyezés ténylegesen egy vállalkozáscsoport valódi üzleti
kapcsolatban álló szervezeti egységei között jön létre.
Mivel a befogadás
keresletvezérelt, be kell mutatni egy olyan okmányt, amely ismerteti az
elvégzendő feladatot, és feltünteti a javadalmazás mértékét, amelynek
összhangban kell lennie a 96/71/EK irányelv 3. cikkében említett,
munkaviszonyra vonatkozó szabályokkal. Az igazolás általában megbízólevél
formáját ölti. A megbízólevélben fel kell tüntetni a munkavégzés helyét vagy
helyeit és időtartamát, és igazolni kell, hogy az áthelyezett személy
vezetőként, szakértőként vagy diplomás gyakornokként helyezkedik el a
fogadó szervezetnél. Ez a rendszer az EU kereskedelmi kötelezettségvállalásai
szokásos értelmében vett kulcspozíciókat betöltő alkalmazottakra irányul,
mivel e személyek új technológiák és innovatív megoldások hordozói, a vállalati
kultúra legkülönfélébb helyekre történő eljuttatásának és a vállalkozás
feltörekvő piacokon történő bevezetésének eszközei, és ez a szerepük
végső soron az uniós vállalkozások versenyképességének növeléséhez járul
hozzá. Biztosítandó, hogy a vállalaton belül áthelyezett személy szakértelme
specifikusan a fogadó szervezet igényeinek feleljen meg, illetve az EU
kereskedelmi kötelezettségvállalásaival összhangban a tagállamok
megkövetelhetik, hogy az áthelyezendő személy legalább 12 hónapos korábbi
munkaviszonyt igazoljon az adott vállalkozáscsoportnál. Mivel a rendszer
kifejezetten az ideiglenes migráció eseteit érinti, a kérelmezőnek
igazolnia kell, hogy megbízatása végén a harmadik országbeli állampolgár vissza
tud térni egy ugyanahhoz a vállalkozáscsoporthoz tartozó, harmadik országban
letelepedett szervezeti egységhez.
A harmadik
országbeli állampolgárnak teljesítenie kell azokat a nemzeti jogszabályokban
előírt feltételeket, amelyek a munkaszerződésben vagy megbízólevélben
meghatározott, szabályozott szakma uniós állampolgárok által történő
gyakorlására vonatkoznak, és – nem szabályozott szakmák esetében – be kell
mutatnia azokat a dokumentumokat, amelyek feltüntetik szakmai képesítéseit (ez
rendszerint a szakmai önéletrajz). Diplomás gyakornokok esetében a
kérelmezőnek az EU kereskedelmi kötelezettségvállalásainak
megfelelően igazolnia kell a szükséges felsőfokú végzettséget.
Ezenfelül azoknak
a harmadik országbeli állampolgároknak, akik diplomás gyakornokként kérnek
befogadást, okmányokkal kell igazolniuk azt is, hogy valódi képzésben vesznek
majd részt, és nem szokványos munkaerőként használják őket. Be kell
nyújtani ezért a képzésről szóló megállapodást, amely tartalmazza a
képzési program leírását, annak időtartamát és azokat a feltételeket,
amelyek szerint a gyakornokokat a képzési program alatt felügyelik.
Az
ellenőrzések megkönnyítése végett az irányelv előírja, hogy a
kérelmező értesítse a másodlagos fogadó szervezetek illetékes hatóságait,
amennyiben az áthelyezés több helyszínt és tagállamot érint.
Munkaerő-piaci
vizsgálatot nem szükséges végezni, mivel ez a feltétel ellentmondana a
vállalaton belül áthelyezett, magasan képzett személyek befogadását szabályozó
átlátható és egyszerűsített rendszer kialakítására irányuló célnak. Ez a
feltétel ráadásul ellentétes lenne a GATS és a kétoldalú kereskedelmi megállapodások
keretében vállalt uniós kötelezettségekkel a vállalaton belül áthelyezett azon
személyek tekintetében, akik e megállapodások hatálya alá tartoznak. Az
elsődleges jog primátusa miatt azon tagállamok esetében, amelyek az új
tagállamok tekintetében átmeneti időszakot alkalmaznak, alkalmazni kell
azonban az uniós preferenciát.
6., 7. és 8.
cikk
A javaslat nem hoz
létre befogadás iránti jogot, mivel az irányelv nem érinti a tagállamok azon
jogát, hogy meghatározzák a befogadni kívánt, vállalaton belül áthelyezett
harmadik országbeli személyek számát. E jogot azonban a kereskedelemhez és
befektetésekhez kapcsolódó természetes személyek egyes kategóriáinak belépését
és ideiglenes tartózkodását megkönnyítő nemzetközi megállapodásokból
eredő kötelezettségekkel összhangban kell alkalmazni.
Ezek a
rendelkezések meghatározzák a kérelmek elutasításának, továbbá az engedély
visszavonásának és meghosszabbítása megtagadásának kötelező és lehetséges
okait. E lépésekre nevezetesen akkor kerülhet sor, ha nem teljesülnek a
meghatározott feltételek, ha a munkaadó be nem jelentett munka vagy illegális
foglalkoztatás miatt a szankciókról szóló, 2009. június 18‑i 2009/52/EK
irányelv alapján büntetésben részesült, vagy ha kvótarendszer van érvényben. Az
5. cikkben megállapított feltételek nem teljesítése esetén a tagállamoknak
rendelkezniük kell a felelősséget viselő fogadó szervezetre
érvényesítendő megfelelő – például pénzügyi – szankciókról.
9., 10., 11. és
12. cikk
A befogadási
feltételeket teljesítő kérelmezők különleges tartózkodási engedélyt
kapnak, amely birtokosát feljogosítja arra, hogy vállalaton belül áthelyezett
személyként a 14. cikkben meghatározott feltételek mellett munkát végezzen.
Külön munkavállalási engedélyre nincs szükség. A tagállamoknak ki kell jelölniük
egy, a kérelmek fogadására és az engedélyek kiállítására hatáskörrel
rendelkező hatóságot. A kijelölés nem érinti más nemzeti hatóságoknak a
kérelmek vizsgálata és elbírálása terén betöltött szerepét és feladatait. A
kérelmek fogadásával és az engedélyek kiállításával foglalkozó hatóság
kijelölése nem akadályozhatja meg továbbá a tagállamokat abban, hogy
kinevezzenek más hatóságokat (pl. konzuli hivatalokat), amelyeknél a harmadik
országbeli állampolgár vagy a fogadó szervezet benyújthatja a kérelmet, és amelyek
kiállíthatják az engedélyt.
A tartózkodási
engedély vezetők és szakértők számára maximum hároméves, diplomás
gyakornokok számára maximum egyéves időtartamra szól. A kérelmek
feldolgozását rövid idő alatt (30 nap) kell elvégezni, és ahhoz több
eljárási biztosíték kapcsolódik. Ezek közé tartozik a kérelmet elutasító
végzések elleni jogorvoslat lehetősége és az a követelmény, hogy a
hatóságoknak meg kell indokolniuk az elutasítást. A belépési feltételekre,
köztük a munkafeltételekre vonatkozó információkat hozzáférhetővé kell
tenni.
Az e célból
elismert vállalkozáscsoportok számára gyorsított eljárást lehet bevezetni.
13. és 14. cikk
Annak érdekében,
hogy biztosítsuk a 96/71/EK irányelv hatálya alá tartozó kiküldött
munkavállalók és a vállalaton belül áthelyezett személyek egyenlő elbánását,
a javaslat összhangba hozza az utóbbiak számára biztosított jogokat a
munkafeltételek tekintetében a kiküldött munkavállalók számára már biztosított
jogokkal. Ez a cikk állapítja meg azokat a területeket is, amelyek tekintetében
el kell ismerni az egyenlő bánásmódot. A vállalaton belüli áthelyezés
ideiglenes jellege miatt irrelevánsnak tekintettük az oktatással és
szakképzéssel, a szociális lakással és a foglalkoztatási tanácsadó
szolgáltatásokkal kapcsolatos egyenlő elbánást. Továbbra is alkalmazandók a
meglévő kétoldalú megállapodások, különösen a szociális biztonság terén. A
tagállamok közötti mobilitás esetén a 859/2003/EK rendelet alkalmazandó. A
vállalaton belül áthelyezett személyek számára kibocsátott tartózkodási
engedély meghatározott feltételek mellett lehetővé teszi birtokosa
számára, hogy az egyazon vállalkozáscsoporthoz tartozó szervezeti egységek
bármelyikében munkát végezzen.
15. cikk
Ez a cikk
tartalmazza a 2003/86/EK irányelvtől való eltéréseket, amelyekre a
vállalaton belül áthelyezett személyek számára vonzó rendszer kialakítása
érdekében van szükség. A cikk logikája különbözik a családegyesítési irányelv
logikájától, mivel ez utóbbi azon harmadik országbeli állampolgárok
integrációjának előmozdítására szolgáló eszköz, akiknek megalapozott
kilátásai lehetnek az állandó letelepedési jogosultság megszerzésére. A
tagállamokban és más országokban már létező rendszerekkel összhangban a
cikk azonnali családegyesítésről rendelkezik az első tartózkodás
államában. E cél megvalósítása érdekében azt is előírja, hogy a
beilleszkedéssel kapcsolatos esetleges nemzeti intézkedéseket csak akkor kell
megtenni, ha a családtagok már az EU területén tartózkodnak.
16. cikk
Ez a cikk
biztosítja a vállalaton belül áthelyezett személyek földrajzi mobilitását, és
lehetővé teszi számukra, hogy egyazon transznacionális vállalat más
tagállamokban található különböző egységeiben és ügyfeleik telephelyein
dolgozzanak. Eszerint vállalaton belül áthelyezett személyként befogadott
harmadik országbeli állampolgár megbízatása egy részét azonos
vállalkozáscsoport másik tagállamban található szervezeti egységénél is
végrehajthatja az első tartózkodási engedély és egy olyan további okmány
alapján, amely a vállalkozáscsoporthoz tartozó azon szervezeti egységeket
sorolja fel, ahol az illető személy munkavállalása engedélyezett. A
második tagállamot tájékoztatni kell az ilyen mobilitás főbb
feltételeiről. Ez a tagállam tartózkodási engedélyt követelhet meg, ha a
munkavégzés időtartama meghaladja a tizenkét hónapot, de nem kötelezheti
arra a vállalaton belül áthelyezett személyt, hogy a kérelem benyújtása
érdekében elhagyja az ország területét.
17., 18., 19., 20.,
21., és 22. cikk
Ezek a cikkek a
végrehajtással, az éves statisztikák készítésével és a nemzeti kapcsolattartási
pontokkal kapcsolatos szokásos rendelkezéseket tartalmazzák.
2010/0209 (COD)
Javaslat:
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
IRÁNYELVE
harmadik országbeli állampolgárok vállalaton
belüli áthelyezés keretében történő belépésének és tartózkodásának
feltételeiről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az
Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 79.
cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjára,
tekintettel az
Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az
Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],
tekintettel a Régiók
Bizottságának véleményére[6],
rendes jogalkotási
eljárás keretében,
mivel:
(1)       A Szerződés a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség fokozatos
létrehozása céljából rendelkezik arról, hogy a bevándorlás terén a harmadik
országok állampolgárai tekintetében méltányos intézkedéseket kell elfogadni.
(2)       A Szerződés rendelkezik
arról, hogy az Unió közös bevándorlási politikát alakít ki, amelynek célja a
migrációs hullámok hatékony kezelése azok minden szakaszában és méltányos
bánásmód biztosítása a harmadik országok azon állampolgárai számára, akik
jogszerűen tartózkodnak valamely tagállamban. Ebből a célból az
Európai Parlament és a Tanács intézkedéseket állapítanak meg a beutazás és a
tartózkodás feltételei, valamint a hosszú távú tartózkodásra jogosító vízumok
és a hosszú távú tartózkodási engedélyek tagállamok által történő
kiadására vonatkozó szabályokról, valamint a tagállamok valamelyikében
jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok jogainak
meghatározásáról, ideértve a más tagállamokban való szabad mozgásra és
tartózkodásra irányadó feltételeket is.
(3)       Az „Európa 2020: Az
intelligens, fenntartható és inkluzív növekedés stratégiája” című
bizottsági közlemény[7]
célul tűzi ki a tudás- és innovációalapú uniós gazdaság megteremtését, a
vállalkozásokra nehezedő adminisztratív terhek csökkentését és a
munkaerő-kínálat és -kereslet jobb összhangjának megteremtését. A harmadik
országbeli vezető beosztású alkalmazottak, szakértők és diplomás
gyakornokok vállalaton belüli áthelyezés keretében az Unió területére
történő belépésének megkönnyítésére irányuló intézkedéseket e tágabb
összefüggések között kell szemlélni.
(4)       Az Európai Tanács 2009.
december 10–11-i ülésén elfogadott Stockholmi Program elismeri, hogy a
munkavállalási célú bevándorlás hozzájárulhat a versenyképesség és a gazdasági
növekedés erősítéséhez, és – tekintettel az Unió előtt álló, a
munkaerő iránti igények növekedéséhez vezető jövőbeli
demográfiai kihívásokra – a rugalmas bevándorlási politika fontos szerepet tölt
majd be az Unió hosszú távú gazdasági fejlődésében és teljesítményében. A
program ennek megfelelően felkéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy
folytassák a 2005. évi legális migrációról szóló politikai terv[8] végrehajtását.
(5)       A vállalkozások globalizálódása,
a kereskedelmi forgalom növekedése, a multinacionális vállalatok térnyerése és
növekedése nyomán az utóbbi években egyre jelentősebb méreteket ölt a
multinacionális társaságok fióktelepeinél és leányvállalatainál
foglalkoztatott, ideiglenesen, rövid időszakra a vállalat más egységeihez
áthelyezett vezető beosztású alkalmazottak és technikai szakemberek
mozgása.
(6)       A kulcsfontosságú
alkalmazottak vállalaton belüli áthelyezése a fogadó vállalatok számára új
szakértelem és tudás megjelenését, az innováció növekedését és jobb gazdasági
lehetőségeket jelent, és ezáltal elősegíti az európai tudásalapú
gazdaság fejlődését és a beruházások növekedését Európa-szerte. A harmadik
országokból származó személyek megfelelően szabályozott áthelyezése
egyúttal hozzájárulhat az Unióból a harmadik országok vállalatai felé irányuló
áthelyezések megkönnyítéséhez is, és erősíti az Unió pozícióját nemzetközi
partnereivel ápolt kapcsolataiban. A vállalaton belüli áthelyezések
megkönnyítése a multinacionális vállalatok számára elősegíti emberi
erőforrásaik leghatékonyabb kihasználását.
(7)       A jelen irányelv által
megállapított szabályok előnyösek a migránsok származási országa számára
is, mert az ideiglenes migráció e formája ösztönzi a szakértelem, a tudás, a
technológia és a know‑how cseréjét.
(8)       Ezt az irányelvet a
csatlakozási okmányok vonatkozó rendelkezéseiben meghatározott, a tagállamok
munkaerőpiacaihoz történő hozzáférésre vonatkozó uniós preferencia
elvének sérelme nélkül kell alkalmazni. Ezen elv szerint a tagállamoknak a
munkaerőpiacaikhoz való hozzáférés tekintetében nemzeti intézkedések vagy
kétoldalú megállapodásokból következő intézkedések bármely alkalmazása
esetén előnyben kell részesíteniük azokat a munkavállalókat, akik a
tagállamok állampolgárai azon munkavállalókkal szemben, akik harmadik országok
állampolgárai.
(9)       Ez az irányelv közös
meghatározások és összehangolt feltételek alapján átlátható és
egyszerűsített eljárást hoz létre a vállalaton belül áthelyezett személyek
befogadása tekintetében.
(10)     Ezen irányelv alkalmazásában a
vállalaton belül áthelyezett személyek körébe a vezetők, szakértők és
felsőfokú képesítéssel rendelkező, diplomás gyakornokok tartoznak. A
vállalaton belül áthelyezett személyek fogalmának meghatározása a szolgáltatások
kereskedelméről szóló általános egyezmény[9] (GATS) és kétoldalú
kereskedelmi megállapodások keretében tett uniós kötelezettségvállalásokra
épül. A GATS keretében tett e kötelezettségvállalások nem terjednek ki a
belépés, tartózkodás és munkavégzés feltételeire. Ezért a jelen irányelv
kiegészíti és megkönnyíti e kötelezettségvállalások alkalmazását. Az irányelv
azonban a vállalaton belüli áthelyezéseknek a kereskedelmi
kötelezettségvállalásokból következőnél tágabb körét érinti, mivel a
szolgáltató ágazaton kívüli és a kereskedelmi megállapodásokban nem részes fél
harmadik országból történő áthelyezésekre is kiterjed.
(11)     A vállalaton belül áthelyezett
személyek számára ugyanolyan munkafeltételeket kell biztosítani, mint azon
kiküldött munkavállalók számára, akiknek munkaadója az Európai Unió területén
telepedett le, a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő
kiküldetéséről szóló, 1996. december 16‑i 96/71/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelv[10]
szerint. E követelmény célja a munkavállalók védelme és a tagállamok területén,
illetve a harmadik országokban letelepedett vállalkozások közötti tisztességes
verseny biztosítása, mivel e követelmény garantálja, hogy az utóbbiak nem
juthatnak versenyelőnyhöz az alacsonyabb követelményeket előíró
munkaügyi normák kihasználása révén.
(12)     Biztosítandó, hogy a
vállalaton belül áthelyezett személy szakértelme megfeleljen a fogadó szervezet
specifikus igényeinek, a tagállamok megkövetelhetik, hogy az áthelyezendő
személy legalább 12 hónapos korábbi munkaviszonnyal rendelkezzen az adott
vállalkozáscsoportnál.
(13)     Mivel vállalaton belüli
áthelyezés esetében ideiglenes migrációról van szó, a kérelmezőnek
igazolnia kell, hogy megbízatása végén a harmadik országbeli állampolgár vissza
tud térni egy ugyanahhoz a vállalkozáscsoporthoz tartozó, harmadik országban
letelepedett szervezeti egységhez. Ennek igazolásául a munkaszerződés
vonatkozó rendelkezései szolgálhatnak. Megbízólevéllel kell igazolni azt, hogy
a harmadik országbeli vezető vagy szakértő rendelkezik a befogadó
tagállamban az állás betöltéséhez vagy szabályozott szakma gyakorlásához
szükséges szakmai képesítésekkel.
(14)     A diplomás gyakornokként
belépésüket kérelmező harmadik országbeli állampolgároknak igazolniuk
kell, hogy rendelkeznek a szükséges felsőfokú képesítéssel, nevezetesen
olyan oklevéllel, diplomával vagy egyéb bizonyítvánnyal, amely középfokú
képzést követő legalább hároméves felsőfokú oktatási program sikeres
elvégzését igazolja. Emellett ezen állampolgároknak be kell mutatniuk a képzésről
szóló megállapodást is, amely tartalmazza a képzési program leírását, annak
időtartamát és azokat a feltételeket, amelyek szerint a gyakornokokat a
képzési program alatt felügyelik, bizonyítandó, hogy valódi képzésben vesznek
majd részt, és nem szokványos munkaerőként használják őket.
(15)     Amennyiben ez a feltétel nem
áll ellentétben a csatlakozási okmányokban meghatározott uniós preferenciával,
munkaerő-piaci vizsgálatot nem kell végezni, mivel ennek előírása
ellentmondana a vállalaton belül áthelyezett személyek befogadását szabályozó
átlátható és egyszerűsített rendszer kialakítására irányuló célnak.
(16)     Amennyiben az áthelyezés több
helyszínt és tagállamot érint, az ellenőrzések megkönnyítése végett a
kérelmezőnek tájékoztatnia kell a másodlagos fogadó szervezetek tagállamainak
illetékes hatóságait a vonatkozó információkról.
(17)     Az irányelv nem érinti a
tagállamok azon jogát, hogy meghatározzák a befogadni kívánt, vállalaton belül
áthelyezett harmadik országbeli személyek számát, vagy hogy megtagadják a
munkavállalás céljából kért tartózkodási engedélyek kibocsátását általában,
illetve egyes szakmák, gazdasági ágazatok vagy régiók vonatkozásában.
(18)     Az irányelvben megállapított
feltételek teljesítésének elmulasztása esetén a tagállamoknak rendelkezniük
kell a megfelelő, például pénzügyi szankciókról. E szankciókkal a fogadó
szervezetet lehet sújtani.
(19)     A tartózkodási és a
munkavállalási engedélyt egyaránt magában foglaló összevont jogosultsághoz
vezető egységes eljárásnak elő kell segítenie a tagállamokban jelenleg
alkalmazott szabályok egyszerűsítését.
(20)     Az e célból elismert
vállalkozáscsoportok számára gyorsított eljárást lehet bevezetni. Az elismerést
a tagállamok által nyilvánosságra hozott, a kérelmezők egyenlő
elbánását biztosító objektív kritériumokra kell alapozni. Mivel a kritériumokat
rendszeresen újra kell értékelni, az elismerés legfeljebb három évre adható. Az
elismerést azokra a transznacionális vállalatokra kell korlátozni, amelyek
igazolják, hogy képesek teljesíteni kötelezettségeiket, és információt tudnak
nyújtani a várható vállalaton belüli áthelyezésekről. A
kötelezettségteljesítés képessége tekintetében bekövetkező bármely
lényeges változást és a jövőbeli áthelyezésekre vonatkozó bármely
kiegészítő információt haladéktalanul továbbítani kell az illetékes
hatósághoz. Rendelkezni kell a megfelelő, például pénzügyi szankciókról,
az elismerés visszavonásának és az engedély iránti jövőbeli kérelmek
elutasításának lehetőségéről.
(21)     Amennyiben valamely tagállam
úgy döntött, hogy befogadja az ezen irányelvben meghatározott kritériumokat
teljesítő harmadik országbeli állampolgárt, a harmadik országbeli
állampolgár számára külön tartózkodási engedélyt (vállalaton belül áthelyezett
személy számára szóló engedélyt) kell kibocsátani, amely lehetővé teszi birtokosa
számára, hogy bizonyos feltételek mellett teljesítse megbízatását az ugyanahhoz
a transznacionális vállalathoz tartozó különböző szervezeti egységekben, a
más tagállamokban lévő szervezeti egységeket is beleértve.
(22)     Ez az irányelv nem érinti a
Szerződés 56. cikke keretében végzett szolgáltatásnyújtásra vonatkozó
feltételeket. Nem érinti ezen belül azokat a foglalkoztatási feltételeket,
amelyek a 96/71/EK irányelv értelmében egy tagállamban letelepedett vállalkozás
által egy másik tagállam területén történő szolgáltatásnyújtás céljából
kiküldött munkavállalókra vonatkoznak. Ez az irányelv nem vonatkozik a 96/71/EK
irányelv értelmében a szolgáltatások nyújtása keretében, egy tagállamban
letelepedett vállalkozás által kiküldött harmadik országbeli állampolgárokra.
Ennek eredményeként a vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló
engedéllyel rendelkező harmadik országbeli állampolgárok nem vehetik
igénybe a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő
kiküldetéséről szóló, 1996. december 16‑i 96/71/EK európai
parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezéseit. A 96/71/EK irányelv 1. cikke (4)
bekezdésével összhangban ez az irányelv nem biztosíthat harmadik országban
letelepedett vállalkozás számára a tagállamokban letelepedett vállalkozások
számára biztosítottnál kedvezőbb elbánást.
(23)     A nemzeti jogban egyenlő
elbánást kell biztosítani azon szociális biztonsági ágak tekintetében,
amelyeket a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004.
április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[11] határoz meg. Mivel ez az irányelv nem
érinti a kétoldalú megállapodások rendelkezéseit, a vállalaton belül
áthelyezett személy számára származási országa és a befogadó tagállam között
megkötött kétoldalú megállapodások alapján biztosított szociális biztonsági
jogok a nemzeti jog alapján az áthelyezett személy számára biztosítandó
szociális jogokhoz képest megerősíthetők. Ez az irányelv ugyanakkor
nem biztosíthat több jogot, mint amennyiről a szociális biztonság területén
már meglévő uniós jogszabályok rendelkeznek a harmadik országok azon
állampolgárai számára, akiknek érdeke több tagállamot is érint.
(24)     Annak érdekében, hogy az
irányelv által bevezetett szabályokat vonzóbbá tegyük, és lehetőséget
biztosítsunk arra, hogy az irányelv teljes mértékben kifejtse az uniós
vállalkozások versenyképességére várhatóan gyakorolt kedvező hatását, a
vállalaton belül áthelyezett harmadik országbeli állampolgárok számára
kedvező feltételeket kell biztosítani a családegyesítéshez abban a tagállamban,
amely ezen irányelv alapján elsőként adja ki a tartózkodási engedélyt. Ez
a jog a vállalaton belüli áthelyezés elfogadásának fontos akadályát hárítaná
el. A család egységének megőrzése érdekében lehetővé kell tenni, hogy
a családtagok csatlakozhassanak a vállalaton belül áthelyezett személyhez egy
másik tagállamban e tagállam nemzeti joga által meghatározott feltételek
szerint.
(25)     Ez az irányelv nem vonatkozhat
azon harmadik országbeli állampolgárokra, akik kutatóként, kutatási projekt
elvégzése céljából kérelmezik a tagállamban való tartózkodást, mivel ezek a
személyek a harmadik országbeli állampolgároknak az Európai Közösség területén
folytatott tudományos kutatás céljából való fogadására vonatkozó külön
eljárásról szóló, 2005. október 12-i 2005/71/EK tanácsi irányelv[12] hatálya alá tartoznak.
(26)     Mivel a különleges befogadási
eljárás és a vállalaton belül áthelyezett harmadik országbeli állampolgárok
belépésére és tartózkodására vonatkozó feltételek elfogadásának céljait a
tagállamok nem tudják kellőképpen megvalósítani, és ezek, tekintettel a
fellépés mértékére és hatásaira, jobban megvalósíthatók az Unió által, az Unió
az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében megállapított
szubszidiaritás elvének megfelelően intézkedéseket fogadhat el. Az említett
cikkben foglalt arányossági elvvel összhangban az irányelv nem lépi túl a
szóban forgó célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.
(27)     Ez az irányelv tiszteletben
tartja az alapvető jogokat, valamint különösen az Európai Unió Alapjogi
Chartájában elismert alapelveket.
(28)     [Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében
fennálló helyzetéről szóló 21. számú jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének
megfelelően, valamint e jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül ezek a
tagállamok nem vesznek részt ezen irányelv elfogadásában, az rájuk nézve nem
kötelező, és nem alkalmazható.]
(29)     Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. számú
jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően Dánia nem vesz részt ezen
irányelv elfogadásában, az rá nézve nem kötelező, és nem alkalmazható,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez az irányelv
meghatározza:
a)           a harmadik országbeli
állampolgárok és családtagjaik három hónapnál hosszabb időtartamra,
vállalaton belüli áthelyezés keretében a tagállamok területére történő
belépésére és ott-tartózkodására alkalmazandó feltételeket;
b)           az a) pontban említett
harmadik országbeli állampolgárok három hónapnál hosszabb időtartamra, az
ezen irányelv alapján a harmadik országbeli állampolgár számára tartózkodási
engedélyt először kiadó tagállamtól eltérő tagállam területére
történő belépésére és ott-tartózkodására alkalmazandó feltételeket.
2. cikk
Hatály
1.           Ez az irányelv azokra a
harmadik országbeli állampolgárokra vonatkozik, akik a tagállamok területén
kívül rendelkeznek lakóhellyel, és vállalaton belüli áthelyezés keretében
kérelmezik, hogy valamely tagállam területére beléphessenek és ott
tartózkodhassanak.
2.           Ez az irányelv nem
alkalmazandó:
a)      azon harmadik országbeli állampolgárokra,
akik kutatási projektek végzése céljából, a 2005/71/EK irányelv értelmében vett
kutatóként kérelmeznek tartózkodást;
b)      azon harmadik országbeli állampolgárokra,
akik az Unió és tagállamai, valamint harmadik országok között megkötött
megállapodások alapján a szabad mozgás tekintetében az Unió polgáraival
egyenértékű jogokat élveznek, vagy akiket ilyen harmadik országokban
letelepedett vállalkozás foglalkoztat;
c)      azon harmadik országbeli állampolgárokra,
akik másik tagállamban letelepedett vállalkozás nevében, szolgáltatások nyújtása
keretében végeznek tevékenységet az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 56. cikke értelmében, beleértve azokat, akiket a 96/71/EK
irányelv értelmében szolgáltatások nyújtása keretében küldött ki valamely
tagállamban letelepedett vállalkozás.
3. cikk
Fogalommeghatározások
Ezen irányelv alkalmazásában:
a)           „harmadik országbeli állampolgár”:
minden olyan személy, aki nem uniós polgár az Európai Unió
működéséről szóló szerződés 20. cikkének (1) bekezdése
értelmében;
b)           „vállalaton belüli áthelyezés”: harmadik
országbeli állampolgár ideiglenes kiküldetése a tagállamok területén kívül
letelepedett vállalkozástól, amelyhez a harmadik országbeli állampolgárt
munkaszerződés köti, ugyanahhoz a vállalkozáshoz vagy
vállalkozáscsoporthoz tartozó, a tagállamok területén belül letelepedett
szervezethez;
c)           „vállalaton belül áthelyezett
személy”: vállalaton belül áthelyezett harmadik országbeli állampolgár;
d)           „fogadó szervezet”: a tagállamok
területén letelepedett szervezet, amelyhez a harmadik országbeli állampolgárt
áthelyezték, a szervezet jogi formájától függetlenül;
e)           „vezető”: vezető
beosztásban dolgozó személy, aki elsődlegesen irányítja a fogadó
szervezetet, és aki felett az általános felügyeletet vagy irányítást
elsődlegesen a vállalkozás igazgatóságának tagjai, részvényesei vagy az
ezeknek megfelelő testületek gyakorolják; ez a beosztás magában foglalja a
fogadó szervezet vagy a fogadó szervezet valamely szervezeti egységének vagy
részlegének irányítását, a felügyeleti, szakmai vagy igazgatási feladatokat ellátó
más alkalmazottak munkájának felügyeletét és ellenőrzését, az
alkalmazottak felvételére és elbocsátására, illetve a felvételt és elbocsátást
érintő javaslattételre és egyéb személyzeti feladatok ellátására vonatkozó
jogkör személyes gyakorlását;
f)            „szakértő”: a fogadó szervezet
szempontjából lényeges és specifikus, különleges tudással rendelkező
személy, figyelembe véve nemcsak a fogadó szervezet vonatkozásában specifikus
tudást, hanem azt is, hogy az illető rendelkezik-e a specifikus technikai
tudást igénylő munka ellátása tekintetében magas szintű képesítéssel;
g)           „diplomás gyakornok”: felsőfokú
képesítéssel rendelkező személy, aki egy vállalattal kapcsolatos tudásának
és vállalati tapasztalatának bővítése céljából, a vállalatnál
betöltendő vezetői beosztásra való felkészülés érdekében kerül
áthelyezésre;
h)           „felsőfokú képesítés”: olyan
oklevél, diploma vagy hivatalos képesítést igazoló egyéb bizonyítvány, amelyet
a hatáskörrel rendelkező hatóság középfokú képzést követő, legalább
hároméves felsőfokú oktatási program, azaz az oktatási létesítmény helye
szerinti állam által felsőoktatási intézményként elismert intézmény által
kínált kurzusok sikeres elvégzésének tanúsítása céljából állított ki;
i)            „családtag”: a 2003/86/EK tanácsi
irányelv[13] 4.
cikkének (1) bekezdésében említett harmadik országbeli állampolgár;
j)            „vállalaton belül áthelyezett
személy számára szóló engedély”: a „vállalaton belül áthelyezett személy”
megjelölést tartalmazó, birtokosának valamely tagállamban való tartózkodását és
munkavállalását az ezen irányelvben meghatározott feltételek szerint
lehetővé tevő engedély;
k)           „összevont kérelmezési eljárás”: olyan
eljárás, amely egy harmadik országbeli állampolgárnak valamely tagállam
területén történő tartózkodásának és munkavállalásának engedélyezésére
irányuló kérelem alapján a kérelemről szóló határozathoz vezet;
l)            „vállalkozáscsoport”: ezen
irányelv alkalmazásában két vagy több, a nemzeti jogban a következő
módokon összekapcsoltként elismert vállalkozás: egy vállalkozás közvetve vagy
közvetlenül birtokolja a másik vállalkozás jegyzett tőkéjének többségét,
vagy ellenőrzést gyakorol a másik vállalkozás kibocsátott
részvénytőkéjéhez kapcsolódó szavazati jogok többsége felett, vagy
kinevezési jogot gyakorol a másik vállalkozás igazgató vagy felügyeleti szerve
tagjainak többsége felett;
m)          „első tagállam”: az a tagállam,
amely ezen irányelv alapján elsőként adja ki a tartózkodási engedélyt a
harmadik országbeli állampolgárnak;
n)           „általánosan alkalmazandónak
nyilvánított kollektív szerződés”: olyan kollektív szerződés, amelyet
az adott földrajzi területen és az érintett szakmában vagy iparágban
működő valamennyi vállalkozásnak be kell tartania; amennyiben nem
létezik a kollektív szerződések általános alkalmazandóságát kimondó
rendszer, a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az adott földrajzi területen belül
az érintett szakma vagy iparág tekintetében általában minden hasonló
vállalkozásokra alkalmazandó kollektív szerződésekre és/vagy a leginkább
reprezentatív munkáltatói és munkavállalói szervezetek által nemzeti szinten
megkötött és az egész tagállam területén alkalmazott kollektív
szerződésekre támaszkodhatnak.
4. cikk
Kedvezőbb feltételeket biztosító rendelkezések
1.           Ez az irányelv nem érinti az
alábbiakban foglalt kedvezőbb rendelkezéseket:
a)      uniós jogszabályok, beleértve az
egyrészről az Unió és tagállamai, másrészről egy vagy több harmadik
ország közötti kétoldalú vagy többoldalú megállapodásokat;
b)      egy vagy több tagállam és egy vagy több
harmadik ország között megkötött két- vagy többoldalú megállapodások.
2.           Ez az irányelv nem érinti a
tagállamok azon jogát, hogy a 3. cikk i) pontja, valamint a 12., 14. és 15.
cikk tekintetében kedvezőbb rendelkezéseket fogadjanak el vagy tartsanak
fenn az irányelv hatálya alá tartozó személyekre vonatkozóan.
II. FEJEZET
A BEFOGADÁS FELTÉTELEI
5. cikk
A befogadás kritériumai
1.           A 10. cikk sérelme nélkül, az
ezen irányelv alapján befogadást kérelmező harmadik országbeli
állampolgár:
a)      igazolja, hogy a fogadó szervezet és a
harmadik országban letelepedett vállalkozás ugyanahhoz a vállalkozáshoz vagy
vállalkozáscsoporthoz tartozik;
b)      amennyiben a nemzeti jogszabályok
előírják, igazolja, hogy a vállalaton belüli áthelyezés napját közvetlenül
megelőzően legalább 12 hónapon keresztül ugyanannál a
vállalkozáscsoportnál foglalkoztatták, valamint igazolja, hogy a megbízatás
végeztével vissza tudják helyezni a vállalkozáscsoporthoz tartozó, harmadik
országban letelepedett szervezethez;
c)      a munkaadótól származó megbízólevelet
mutat be, amely tartalmazza:
i.        az áthelyezés időtartamát és az
érintett tagállamban lévő fogadó szervezet vagy szervezetek helyét;
ii.       annak igazolását, hogy vezetőként,
szakértőként vagy diplomás gyakornokként vállal beosztást az érintett
tagállamban lévő fogadó szervezetnél vagy szervezeteknél;
iii.      az áthelyezés időtartama alatt
számára fizetett javadalmazás összegét;
d)      igazolja, hogy rendelkezik a vezetői
vagy szakértői pozíció betöltéséhez a befogadó tagállamban szükséges
szakmai képesítéssel, vagy diplomás gyakornok esetében a szükséges felsőfokú
képesítéssel;
e)      bemutatja azt az okiratot, amely
igazolja, hogy megfelel azoknak a nemzeti jogban előírt, uniós
állampolgárokra vonatkozó feltételeknek, amelyek az általa űzni
szándékozott szabályozott szakma gyakorlására vonatkoznak;
f)       a nemzeti jog által meghatározott,
érvényes úti okmányt és szükség esetén vízumkérelmet vagy vízumot mutat be;
g)      a létező kétoldalú megállapodások
sérelme nélkül igazolja, hogy arra az időszakra vonatkozóan, amelyre a
munkaszerződése kapcsán vagy annak eredményeképpen nem részesül
betegbiztosításban és annak megfelelő jogosultságokban, az érintett
tagállam állampolgárai számára szokásosan fedezett valamennyi kockázat
tekintetében rendelkezik betegségbiztosítással vagy – amennyiben a nemzeti jog
ezt írja elő – ilyen biztosításra irányuló kérelmet nyújtott be;
h)      nem lehet olyan személy, akiről
feltételezik, hogy veszélyezteti a közrendet, a közbiztonságot vagy a
közegészséget.
2.           A tagállamok megkövetelik,
hogy a megfelelő foglalkozási ágakban dolgozó, hasonló helyzetben
lévő kiküldött munkavállalókra alkalmazandó jogszabályokban vagy
adminisztratív rendelkezésekben és/vagy általánosan alkalmazandónak
nyilvánított kollektív szerződésekben előírt összes feltétel
teljesüljön az áthelyezés során biztosított javadalmazás tekintetében.
Általánosan alkalmazandónak nyilvánított kollektív
szerződések rendszerének hiányában a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az
érintett földrajzi területen, és az érintett szakmában vagy iparágban
működő hasonló vállalkozásokra általában alkalmazandó kollektív
szerződésekre és/vagy a leginkább reprezentatív munkaadói és munkavállalói
szervezetek között nemzeti szinten megkötött és országosan alkalmazott
kollektív szerződésekre támaszkodnak.
3.           Az (1) és (2) bekezdésben
meghatározott igazolásokon túl a diplomás gyakornokként befogadást
kérelmező harmadik országbeli állampolgár képzési megállapodást köteles
bemutatni, amely tartalmazza a képzési program leírását, annak időtartamát
és azokat a feltételeket, amelyek szerint a gyakornokot a képzési program alatt
felügyelik.
4.           Amennyiben az áthelyezés több
tagállamban elhelyezkedő fogadó szervezeteket érint, a jelen irányelv
alapján befogadást kérelmező harmadik országbeli állampolgár bemutatja a 16.
cikk (1) bekezdésének b) pontja értelmében előírt értesítésről szóló
igazolást.
5.           Az érintett tagállam
illetékes hatóságait minden olyan változásról értesíteni kell, amely a
befogadás e cikkben felsorolt feltételeit érinti.
6. cikk
Az elutasítás indokai
1.           A tagállamok elutasítják a
befogadás iránti kérelmet, amennyiben a kérelmező nem felel meg az 5.
cikkben megállapított feltételeknek, vagy a bemutatott dokumentumokat csalárd
módon szerezték, meghamisították vagy megmásították.
2.           A tagállamok elutasítják a
befogadás iránti kérelmet, amennyiben a munkaadó vagy a fogadó szervezet be nem
jelentett munka és/vagy illegális foglalkoztatás miatt a nemzeti
jogszabályokkal összhangban szankciókban részesült.
3.           A tagállamok elutasíthatják a
kérelmet a befogadott harmadik országbeli állampolgárok száma alapján.
4.           Ha az áthelyezés több
tagállamban lévő fogadó szervezeteket érint, az a tagállam, amelyikben a
kérelmet benyújtották, az engedély területi hatályát azokra a tagállamokra
korlátozza, amelyekben teljesülnek az 5. cikkben megállapított feltételek.
7. cikk
Az engedély visszavonása vagy meghosszabbításának megtagadása
1.           A tagállamok a vállalaton
belül áthelyezett személy számára szóló engedélyt az alábbi esetekben kötelesek
visszavonni, vagy annak meghosszabbítását az alábbi esetekben kötelesek
megtagadni:
a)      ha azt csalárd módon szerezték,
meghamisították vagy megmásították;
vagy
b)      ha az engedély birtokosa nem az
engedélyezett célból tartózkodik a tagállamok területén.
2.           A tagállamok a vállalaton
belül áthelyezett személy számára szóló engedélyt az alábbi esetekben vonhatják
vissza, vagy annak meghosszabbítását az alábbi esetekben tagadhatják meg:
a)      ha az 5. cikkben megállapított feltételek
nem vagy már nem teljesülnek;
            vagy
b)      közrendi, közbiztonsági vagy
közegészségügyi okokból.
8. cikk
Szankciók
A tagállamok megállapíthatják a fogadó
szervezet felelősségét, és szankciókról rendelkezhetnek a befogadás
feltételei teljesítésének elmulasztása esetén. E szankcióknak hatékonynak,
arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
III. FEJEZET
ELJÁRÁS ÉS ENGEDÉLY
9. cikk
Tájékoztatás
A tagállamok megteszik a szükséges
intézkedéseket a belépési és tartózkodási feltételekkel, köztük a kapcsolódó
jogokkal, valamint a kérelem benyújtásához szükséges igazoló okmányokkal
kapcsolatos információk rendelkezésre bocsátása érdekében.
10. cikk
Befogadási kérelmek
1.           A tagállamok meghatározzák,
hogy a kérelmeket a harmadik országbeli állampolgárnak vagy a fogadó
szervezetnek kell-e benyújtania.
2.           A kérelmet csak akkor veszik
tekintetbe és vizsgálják meg, ha a harmadik országbeli állampolgár tartózkodási
helye annak a tagállamnak a területén kívül van, ahová be kíván jutni.
3.           A kérelmet annak a
tagállamnak a hatóságaihoz kell benyújtani, amely tagállam a vállalaton belüli
áthelyezés elsődleges helyszíne.
4.           A tagállamok kijelölik a kérelmek
fogadására és a vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló engedélyek
kiállítására illetékes hatóságot.
5.           A kérelmet összevont
kérelmezési eljárás keretében kell benyújtani.
6.           Az érintett tagállamok a
szükséges vízumok megszerzéséhez minden könnyítést megadnak azon harmadik
országbeli állampolgároknak, akiknek a kérelmét elfogadták.
7.           Egyszerűsített eljárás
alá vonhatók azok a vállalkozáscsoportok, amelyeket nemzeti jogszabályaikkal
vagy közigazgatási gyakorlatukkal összhangban ebből a célból elismertek a
tagállamok.
Az elismerés legfeljebb három évre adható a
következő információk alapján:
a)      a vállalkozáscsoport pénzügyi helyzetére
vonatkozó információk, amelyek célja annak igazolása, hogy a vállalaton belül
áthelyezett személy számára biztosítják a szükséges szintű javadalmazást
és a 14. cikk értelmében vett jogokat;
b)      annak igazolása, hogy a korábbi
áthelyezések esetében teljesítették a befogadás feltételeit;
c)      annak igazolása, hogy betartották a fogadó
ország adójogi szabályait;
d)      a jövőben várható áthelyezésekre
vonatkozó információk.
8.           A (7) bekezdésben említett
egyszerűsített eljárás a következőket foglalja magában:
a)      a kérelmező mentesítése az 5.
cikkben felsorolt dokumentumok benyújtása alól abban az esetben, ha azokat
korábban már benyújtották, és azok még érvényesek;
b)      gyorsított befogadási eljárás, amely
lehetővé teszi, hogy a vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló
engedélyt a 12. cikk (1) bekezdésében meghatározott időnél rövidebb
idő alatt állítsák ki;
vagy
c)      speciális vízumkönnyítés.
9.           A (7) bekezdésnek
megfelelően elismert vállalkozáscsoport az elismerés feltételeit
érintő bármely változásról értesíti az illetékes hatóságot.
10.         A (7) bekezdésben említett
igazolások vagy információk benyújtásának elmulasztása esetére a tagállamok az
elismerés visszavonását is magában foglaló megfelelő szankciókról
rendelkeznek.
11. cikk
Vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló engedély
1.           A vállalaton belül
áthelyezett azon személyek számára, akik megfelelnek az 5. cikkben
meghatározott befogadási feltételeknek, és akik esetében az illetékes hatóságok
pozitív döntést hoztak, vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló
engedély kerül kiállításra.
2.           A vállalaton belül
áthelyezett személy számára szóló engedély érvényességének időtartama
legalább egy év vagy, ha az áthelyezés ennél rövidebb, az érintett tagállam
területére történő áthelyezés időtartama; az engedély vezetők és
szakértők esetében legfeljebb három évre, diplomás gyakornokok esetében
egy évre meghosszabbítható.
3.           A tagállam illetékes hatósága
az 1030/2002/EK tanácsi rendeletnek[14]
megfelelően meghatározott egységes formátum alkalmazásával állítja ki a
vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló engedélyt. A rendelet
mellékletének a) pontjában szereplő, az engedély 7.5.–9. adatmezőinek
tartalmára vonatkozó leírásnak megfelelően a tagállamok a tartózkodási
engedélyen feltüntetik azokat az információkat, amelyek a munkavállalásnak a 13.
cikkben foglalt feltételek melletti engedélyezésével kapcsolatosak.
4.           Az „engedély típusa” mezőben a tagállamok a
„vállalaton belül áthelyezett személy” megjelölést alkalmazzák, és feltüntetik
az érintett vállalkozáscsoport nevét. A tagállamok a vállalaton belül
áthelyezett személy számára szóló engedély birtokosa számára egy további
dokumentumot állítanak ki, amely a harmadik országbeli állampolgár fogadására
feljogosított szervezeteket sorolja fel, és ezt a dokumentumot a felsorolás
bármely módosítása esetén felülvizsgálják.
5.           A tagállamok más
engedélyeket, különösen munkavállalási engedélyeket nem állítanak ki.
12. cikk
Eljárási biztosítékok
1.           Az érintett tagállam
illetékes hatóságai az adott tagállamban vállalaton belül áthelyezett
személyként való befogadásra vagy a 11. cikk (4) bekezdésében meghatározott
további dokumentum felülvizsgálatára irányuló kérelemről határozatot
hoznak, és határozatukról a tagállam nemzeti jogszabályaiban előírt
értesítési eljárásoknak megfelelően a hiánytalan kérelem benyújtásának
napját követő 30 napon belül írásban értesítik a kérelmezőt. Több
tagállamban lévő fogadó szervezeteket érintő összetett kérelmekkel
kapcsolatos rendkívüli esetekben a határidő legfeljebb további 60 nappal
meghosszabbítható.
2.           Amennyiben a kérelem
alátámasztására benyújtott információk nem megfelelők, az illetékes
hatóságok ésszerű határidőn belül tájékoztatják a kérelmezőt
arról, hogy milyen további információkra van szükség, és ésszerű
határidőt állapítanak meg ezek benyújtására.
3.           A kérelmezőt írásban
kell értesíteni a vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló engedély
iránti kérelmet elutasító, az engedély meghosszabbítását megtagadó vagy az
engedélyt visszavonó határozatról, továbbá ezekkel a határozatokkal szemben az
érintett tagállam nemzeti joga szerint megállapított módon jogorvoslati lehetőséget
kell biztosítani. Az értesítésben meg kell jelölni a határozat indokait, a
rendelkezésre álló, lehetséges jogorvoslati eljárásokat és az eljárások
megindítására vonatkozó határidőt.
IV. FEJEZET
JOGOK
13. cikk
A vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló engedély alapján
biztosított jogok
A vállalaton belül áthelyezett személy számára
szóló engedély érvényességi ideje alatt az engedély birtokosát a következő
jogok illetik meg:
1.           az engedélyt kiállító tagállamba
való belépés és az ott-tartózkodás joga;
2.           az engedélyt kibocsátó tagállam
teljes területén való szabad mozgás joga, a nemzeti jogszabályok által
meghatározott korlátok között;
3.           az engedélyben biztosított,
meghatározott munkatevékenység gyakorlásának joga a nemzeti jogszabályokkal összhangban
a vállalkozáscsoporthoz tartozó bármely más, a 11. cikk (4) bekezdésében
meghatározott további dokumentumban felsorolt szervezetben, a 16. cikknek
megfelelően;
4.           a megbízatás gyakorlásának joga a
vállalkozáscsoporthoz tartozó, a 11. cikk (4) bekezdésében meghatározott
további dokumentumban felsorolt szervezetek ügyfeleinek telephelyén, amennyiben
a harmadik országban letelepedett vállalkozással meglévő munkaviszony
megmarad.
14. cikk
Jogok
A munkaviszonyra
irányadó jogtól függetlenül a vállalaton belül áthelyezett személyek jogosultak
arra, hogy:
1.           az őket ezen irányelv
értelmében befogadó tagállamokban a hasonló helyzetben lévő kiküldött
munkavállalókra alkalmazandó jogszabályokban, adminisztratív rendelkezésekben
és/vagy általánosan alkalmazandónak nyilvánított kollektív szerződésekben
előírt foglalkoztatási feltételekben részesüljenek;
Általánosan alkalmazandónak nyilvánított kollektív
szerződések rendszerének hiányában a tagállamok dönthetnek úgy, hogy az
érintett földrajzi területen, szakmában vagy iparágban működő hasonló
vállalkozásokra általában alkalmazandó kollektív szerződésekre és/vagy a
leginkább reprezentatív munkaadói és munkavállalói szervezetek között nemzeti
szinten megkötött és országosan alkalmazott kollektív szerződésekre támaszkodnak.
2.           a fogadó tagállam állampolgáraival
egyenlő elbánásban részesüljenek a következők tekintetében:
a)      egyesülési és társulási szabadság,
valamint a munkavállalókat vagy munkaadókat képviselő szervezetek
tagságába történő belépés szabadsága, illetve bármely olyan szervezetben
való tagság szabadsága, amelynek tagjai egy bizonyos foglalkozást űznek,
beleértve az ilyen szervezetek által nyújtott előnyöket is, a közrendre és
a közbiztonságra vonatkozó nemzeti rendelkezések sérelme nélkül;
b)      oklevelek, bizonyítványok és más
szakképesítések elismerése a vonatkozó nemzeti eljárásokkal összhangban;
c)      a 883/2004/EK rendelet 3. cikkében
meghatározott szociális biztonsági ágakra vonatkozó nemzeti jogszabályok
rendelkezései, a meglévő kétoldalú megállapodások sérelme nélkül; a
tagállamok közötti mobilitás esetén és a meglévő kétoldalú megállapodások
sérelme nélkül a 859/2003/EK tanácsi rendeletet[15] kell megfelelően alkalmazni;
d)      a 859/2003/EK rendelet és a meglévő
kétoldalú megállapodások sérelme nélkül a munkavállaló korábbi munkaviszonyán
alapuló törvényes nyugdíjak folyósítása, harmadik országban történő
letelepedés esetén;
e)      az árukhoz és szolgáltatásokhoz, illetve
a nyilvánosság számára elérhető áru- és szolgáltatásellátáshoz való
hozzáférés, kivéve a szociális lakásellátáshoz és a munkaügyi központok által
biztosított tanácsadáshoz való hozzáférést.
A 2. bekezdésben meghatározott, egyenlő
elbánáshoz való jog a tagállamok arra vonatkozó jogára való sérelem nélkül
alkalmazandó, hogy a 7. cikk szerint biztosított engedélyt visszavonják, vagy
annak meghosszabbítását megtagadják.
15. cikk
Családtagok
1.           A 2003/86/EK tanácsi irányelv
az e cikkben meghatározott eltérésekkel alkalmazandó.
2.           A 2003/86/EK irányelv 3.
cikkének (1) bekezdésétől és 8. cikkétől eltérve, az első
tagállamban a családegyesítés nem tehető függővé attól a
követelménytől, hogy a jelen irányelv alapján kiállított engedély
birtokosának megalapozott kilátásai legyenek a huzamos tartózkodás jogának
megszerzésére, valamint minimális tartózkodási idővel rendelkezzen.
3.           A 2003/86/EK irányelv 4.
cikke (1) bekezdésének utolsó albekezdésétől és 7. cikkének (2)
bekezdésétől eltérve, az azokban említett beilleszkedési intézkedések az
első tagállam által csak azt követően alkalmazhatók, hogy az érintett
személyek számára a családegyesítést engedélyezték.
4.           A 2003/86/EK irányelv 5.
cikke (4) bekezdésének első albekezdésétől eltérve, a családtagok
számára szóló tartózkodási engedélyt az első tagállam bocsátja ki,
amennyiben a családegyesítés feltételei fennállnak, és legkésőbb a kérelem
benyújtásának napját követő két hónapon belül.
5.           A 2003/86/EK irányelv 13.
cikkének (2) és (3) bekezdésétől eltérve, a családtagok számára kiállított
tartózkodási engedély érvényességének időtartama az első tagállamban
– amennyiben a családtagok úti okmányainak érvényességi időtartama ezt
lehetővé teszi – azonos a vállalaton belül áthelyezett személy számára
szóló engedély időtartamával.
V. FEJEZET
MOBILITÁS A TAGÁLLAMOK KÖZÖTT
16. cikk
Mobilitás a tagállamok között
1.           Az a harmadik országbeli
állampolgár, akinek részére vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló
engedélyt állítottak ki egy első tagállamban, aki megfelel az 5. cikkben
meghatározott befogadási feltételeknek, és aki vállalaton belül áthelyezett
személy számára szóló engedély kiállítását kérelmezi egy másik tagállamban, az
első tagállam által kibocsátott tartózkodási engedély és a 11. cikk (4)
bekezdésében meghatározott további dokumentum alapján munkát vállalhat az abban
a tagállamban letelepedett, ugyanahhoz a vállalkozáscsoporthoz tartozó bármely
szervezeti egységnél és a fogadó szervezet ügyfeleinek telephelyén, ha megfelel
a 13. cikk (4) bekezdésében meghatározott feltételeknek, és feltéve, hogy:
a)      a más tagállam(ok)ba történő
áthelyezés időtartama nem haladja meg a tizenkét hónapot;
b)      a kérelmező a másik tagállam
illetékes hatósága számára az abba a tagállamba történő áthelyezése
előtt eljuttatja az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében említett, az abba
a tagállamba történő áthelyezésre vonatkozó dokumentumokat, és
dokumentumok benyújtásának tényét igazolja az első tagállam felé.
2.           Ha a másik tagállamba
történő áthelyezés időtartama meghaladja a tizenkét hónapot, a másik
tagállam elrendelheti vállalaton belül áthelyezett személy számára szóló
tartózkodási engedély iránti új kérelem benyújtását abban a tagállamban.
Abban az esetben, ha a mobilitás feltételeként a
vonatkozó jogszabályok vízum vagy tartózkodási engedély meglétét írják
elő, ezeket a vízumokat vagy tartózkodási engedélyeket késedelem nélkül, a
megbízatás végrehajtását nem akadályozó időtartamon belül ki kell
állítani, elég időt biztosítva ugyanakkor az illetékes hatóságok számára a
kérelmek feldolgozására.
A tagállamok nem kötelezhetik a vállalaton belül
áthelyezett személyt arra, hogy a vízumok vagy tartózkodási engedélyek iránti
kérelmek benyújtása céljából elhagyja területüket.
3.           Az Európai Unióba
történő áthelyezés maximális időtartama vezetők és
szakértők esetében nem haladhatja meg a három, diplomás gyakornokok
esetében az egy évet.
VI. FEJEZET
záró rendelkezések
17. cikk
Statisztikák
1.           A tagállamok eljuttatják a
Bizottságnak a vállalaton belüli áthelyezés céljából harmadik országbeli
személyek számára első ízben kiállított vagy megújított tartózkodási
engedélyek számára, illetve – lehetőség szerint – a visszavont
tartózkodási engedélyek számára vonatkozó statisztikákat állampolgárság,
életkor, nem, az áthelyezett beosztása (vezető, szakértő vagy
diplomás gyakornok), az engedély érvényességének időtartama és gazdasági
ágazat szerinti bontásban.
2.           Az (1) bekezdésben
meghatározott statisztikai adatokat a 862/2007/EK rendelet[16] előírásainak megfelelően kell
továbbítani.
3.           Az (1) bekezdésben
meghatározott statisztikák egy naptári év referencia-időszakra
vonatkoznak, és a referenciaév végét követő hat hónapon belül el kell
juttatni azokat Bizottságnak. Az első referenciaév […….].
18. cikk
Jelentések
A Bizottság háromévente – és első
alkalommal legkésőbb [ezen irányelv átültetését követő három évvel] –
jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak ezen irányelv
tagállamokban való alkalmazásáról, valamint javaslatot tesz bármely szükséges
módosításra.
19. cikk
Kapcsolattartó pontok
1.           A
tagállamok kapcsolattartó pontokat jelölnek ki, amelyek felelősek a 16.
cikk végrehajtásához szükséges tájékoztatás fogadásáért és továbbításáért.
2.           A tagállamok gondoskodnak a
megfelelő együttműködésről az (1) bekezdésben említett
információ- és dokumentációcsere területén.
20. cikk
Átültetés a nemzeti jogba
1.           A tagállamok hatályba
léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek
szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb [a hatályba lépést
követően két évvel] megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az e
rendelkezések és az irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot
haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Amikor a tagállamok elfogadják az említett
rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz
hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A
hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
2.           A tagállamok megküldik a
Bizottságnak nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket
ezen irányelv tárgykörében fogadnak el.
21. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő [...] napon lép hatályba.
22. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei
az Európai Unió működéséről szóló szerződésnek megfelelően.
Kelt Brüsszelben, [...]-án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               COM(2007) 637 és 638, 2007.10.23.
[2]               HL C 274., 1996.9.19., 3. o.
[3]               Lásd a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) S/L/286 és
S/C/W/273 Suppl. 1. számú, 2006. december 18-i dokumentumait.
[4]               A harmadik országok állampolgárainak valamely tagállam
területén való tartózkodására és munkavállalására vonatkozó összevont
kérelmezési eljárásról, valamint a harmadik országokból származó, a tagállamok
területén legálisan tartózkodó munkavállalók közös jogairól szóló
irányelvjavaslat.
[5]               HL C […]., […]., […]. o.
[6]               HL C […]., […]., […]. o.
[7]               COM(2010) 2020.
[8]               COM(2005) 669.
[9]               A Kereskedelmi Világszervezet (WTO) S/L/286 és S/C/W/273
Suppl. 1. számú, 2006. december 18-i dokumentumai.
[10]             HL L 18., 1997.1.21., 1. o.
[11]             HL L 166., 2004.4.30., 1. o.
[12]             HL L 289., 2005.11.3.,
15. o.
[13]             HL L 251., 2003.10.3., 12. o.
[14]             HL L 157., 2002.6.15.,
1. o.
[15]             HL L 124., 2003.5.20., 1. o.
[16]             HL L 199., 2007.7.31., 23. o.