CELEX: 51998PC0158(05)
Language: el
Date: 1998-03-18
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 για τη θέσπιση συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

Avis juridique important

|

51998PC0158(05)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 για τη θέσπιση συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων  /* COM/98/0158 τελικό - CNS 98/0111 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 170 της 04/06/1998 σ. 0060

98/0111 (CNS) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. . . . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της . . .για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 για τη θέσπιση συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (98/C 170/05)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι σύμφωνα με τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92, της 28ης Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση συμπληρωματικής εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), το καθεστώς συμπληρωματικής εισφοράς, το οποίο είχε αρχικά εισαχθεί από τις 2 Απριλίου 1984 στον εν λόγω τομέα, παρατάθηκε για άλλες επτά δωδεκάμηνες περιόδους 7 ότι στόχος του καθεστώτος αυτού ήταν η μείωση της ανισορροπίας μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης στην αγορά γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και τα προκύπτοντα διαρθρωτικά πλεονάσματα 7 ότι το καθεστώς παραμένει αναγκαίο στο μέλλον προκειμένου να επιτευχθεί μία καλύτερη ισορροπία της αγοράς 7 ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να συνεχίσει να εφαρμόζεται για έξι περαιτέρω διαδοχικές δωδεκάμηνες περιόδους, αρχής γενομένης από την 1η Απριλίου 2000 7ότι το επίπεδο της στήριξης τιμών στον τομέα του γάλακτος θα μειωθεί σταδιακά κατά 15 % συνολικά, κατά τη διάρκεια τεσσάρων ετών εμπορίας, από την 1η Ιουλίου 2000 7 ότι οι επιπτώσεις του μέτρου αυτού στην εσωτερική κατανάλωση και στις εξαγωγές γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δικαιολογεί μια αύξηση 2 % της συνολικής ποσότητας αναφοράς για το γάλα στην Κοινότητα σε τέσσερις φάσεις μετά τις αντίστοιχες περικοπές τιμών 7ότι η ατομική ποσότητα αναφοράς θα πρέπει να οριστεί ως η διαθέσιμη ποσότητα, άσχετα από οποιεσδήποτε ποσότητες, οι οποίες δυνατόν να έχουν μεταφερθεί προσωρινά, στις 31 Μαρτίου 2000, ημερομηνία λήξης των επτά περιόδων εφαρμογής του καθεστώτος εισφοράς μετά την παράτασή του, η οποία αποφασίστηκε το 1992 7ότι οι συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς θα πρέπει να κατανεμηθούν κατά τρόπον ώστε να βελτιωθεί η κατάσταση ορισμένων κατηγοριών κατόχων εκμεταλλεύσεων, οι οποίοι έχουν ανάγκη ιδιαίτερης στήριξης 7 ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να υποχρεωθούν τα κράτη μέλη να κατανείμουν τις ποσότητες αυτές κατά προτεραιότητα σε νέους κατόχους εκμεταλλεύσεων, οι οποίοι επιθυμούν να αρχίσουν ή να αναπτύξουν παραγωγή γάλακτος καθώς και σε παραγωγούς ορεινών περιοχών 7 ότι θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για την πρόληψη της καταστρατήγησης των εν λόγω κριτηρίων διανομής 7 ότι, στην περίπτωση παραγωγών ορεινών περιοχών, τα μέτρα αυτά θα πρέπει να σχεδιαστούν κατά τρόπον ώστε να εκμηδενιστούν οι επιπτώσεις απομάκρυνσης συμπληρωματικών ποσοτήτων αναφοράς από ορεινές περιοχές κατά τη διάρκεια των πρώτων δύο δωδεκάμηνων περιόδων μετά από την κατανομή τους 7ότι η εμπειρία από την εφαρμογή του καθεστώτος συμπληρωματικής εισφοράς έδειξε ότι η μεταφορά ποσοτήτων αναφοράς με τη χρήση νομικών μεθοδεύσεων, όπως είναι οι εκμισθώσεις, οι οποίες δεν οδηγούν κατ' ανάγκη σε μόνιμη κατανομή των σχετικών ποσοτήτων αναφοράς προς τον εκδοχέα, μπορούν να αποτελούν συμπληρωματικό παράγοντα κόστους για την γαλακτοπαραγωγή παρεμποδίζοντας τη βελτίωση των παραγωγικών διαρθρώσεων 7 ότι, προκειμένου να ενισχυθεί ο χαρακτήρας των ποσοτήτων αναφοράς ως μέσου ρύθμισης της αγοράς γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, είναι σκόπιμο να υπάρξει μέριμνα ώστε, σε περιπτώσεις μη μόνιμων μεταφορών, ένα ορισμένο μέρος των σχετικών ποσοτήτων αναφοράς να επιστρέφεται στο εθνικό απόθεμα για επαναδιανομή στους ενεργούς παραγωγούς 7 ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαλλάσσουν ορισμένες ειδικές κατηγορίες ατόμων ή περιπτώσεων από την εφαρμογή του εν λόγω μέτρου, υπό το φως μιας αξιολόγησης των σχετικών συμφερόντων και των επιδιωκόμενων σκοπών 7 ότι τα εφαρμοζόμενα ποσοστά θα πρέπει να καθοριστούν από τα κράτη μέλη υπό το φως της ιδιαίτερης κατάστασής τους 7 ότι, επιπροσθέτως, σε περίπτωσης επιστροφής των ποσοτήτων αναφοράς σε πρόσωπα που δεν παράγουν ενεργώς γάλα ή γαλακτοκομικά προϊόντα κατά τη διάρκεια μιας δεδομένης περιόδου αναφοράς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να προνοούν ώστε οι αντίστοιχες ποσότητες αναφοράς να επιστρέφουν στο εθνικό απόθεμα, εκτός εάν μεταφέρονται μονίμως σε ενεργό παραγωγό εντός μιας ορισμένης περιόδου 7 ότι, ωστόσο, τα πρόσωπα που επαναρχίζουν την παραγωγή γάλακτος εντός μιας ορισμένης περιόδου, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ζητήσουν την επαναχορήγηση των ποσοτήτων αναφοράς 7ότι ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 έχουν περιπέσει σε αχρηστία και θα πρέπει, ως εκ τούτου, να καταργηθούν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92 τροποποιείται ως εξής:1. Το πρώτο εδάφιο του άρθρου 1 αντικαθίσταται από τα εξής:«Θεσπίζεται για έξι νέες διαδοχικές περιόδους δώδεκα μηνών, αρχής γενομένης από 1ης Απριλίου 2000, συμπληρωματική εισφορά, η οποία επιβαρύνει τους παραγωγούς αγελαδινού γάλακτος επί των ποσοτήτων γάλακτος ή ισοδυνάμου γάλακτος, οι οποίες παραδίδονται σε αγοραστή ή πωλούνται απευθείας προς κατανάλωση κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης δωδεκάμηνης περιόδου, και οι οποίες υπερβαίνουν την ποσότητα που πρόκειται να καθοριστεί.»2. Το άρθρο 3 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από τα εξής:«2. Οι συνολικές ποσότητες που καθορίζονται στο παράρτημα 1 και στο παράρτημα II, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών ποσοτήτων αναφοράς που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4, καθορίζονται υπό την επιφύλαξη της ενδεχόμενης αναθεώρησης υπό το φως της γενικής κατάστασης της αγοράς και των ιδιαίτερων συνθηκών που επικρατούν σε ορισμένα κράτη μέλη.Η συνολική ποσότητα για τις αυστριακές ποσοστώσεις παραδόσεων μπορεί να αυξηθεί προκειμένου να αντισταθμίσει τους αυστριακούς παραγωγούς «SLOM», μέχρι 180 000 τόνους κατ' ανώτατο όριο, που πρόκειται να κατανεμηθούν σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία. Το απόθεμα αυτό δεν πρέπει να είναι μεταβιβάσιμο και πρέπει να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για λογαριασμό των παραγωγών, των οποίων το δικαίωμα εκ νέου συνέχισης της παραγωγής θα επηρεαστεί λόγω της προσχώρησης.Η συνολική ποσότητα για τις φινλανδικές ποσοστώσεις παραδόσεων μπορεί να αυξηθεί προκειμένου να αντισταθμίσει τους φινλανδικούς παραγωγούς «SLOM», μέχρι 200 000 τόνους κατ' ανώτατο όριο, που πρόκειται να κατανεμηθούν σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία. Το απόθεμα αυτό δεν πρέπει να είναι μεταβιβάσιμο και πρέπει να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για λογαριασμό των παραγωγών, των οποίων το δικαίωμα εκ νέου συνέχισης της παραγωγής θα επηρεαστεί λόγω της προσχώρησης.Η αύξηση των συνολικών ποσοτήτων και οι όροι χορήγησης των ατομικών ποσοτήτων αναφοράς που προβλέπονται στα δύο προηγούμενα εδάφια, αποφασίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 11.»3. Η παράγραφος 3 του άρθρου 3 καταργείται.4. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από τα εξής:«Άρθρο 41. Η διαθέσιμη ατομική ποσότητα αναφοράς για μία εκμετάλλευση είναι ίση προς τη διαθέσιμη ποσότητα στις 31 Μαρτίου 2000. Η ποσότητα αυτή:- αυξάνεται, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 και- προσαρμόζεται, ανάλογα με την περίπτωση, για κάθε μία από τις σχετικές περιόδους, κατά τρόπον ώστε το άθροισμα των ατομικών ποσοτήτων αναφοράς του ίδιου τύπου να μην υπερβαίνει τις αντίστοιχες συνολικές ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 3, λαμβανομένων υπόψη οποιωνδήποτε μειώσεων που επιβάλλονται για την τροφοδοσία του εθνικού αποθέματος που αναφέρεται στο άρθρο 5.2. Οι ατομικές ποσότητες αναφοράς αυξάνονται ή καθορίζονται μετά από δεόντως αιτιολογημένη αίτηση των παραγωγών, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι μεταβολές που επηρεάζουν τις παραδόσεις τους ή/και τις απευθείας πωλήσεις τους. Η αύξηση ή ο καθορισμός της εν λόγω ποσότητας αναφοράς υπόκειται σε αντίστοιχη μείωση ή κατάργηση της άλλης ποσότητας αναφοράς που διαθέτει ο παραγωγός. Οι προσαρμογές αυτές δεν είναι δυνατόν να συνεπάγονται για το οικείο κράτος μέλος την αύξηση του συνόλου των παραδόσεων και των απευθείας πωλήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 3.Σε περίπτωση οριστικών μεταβολών των ατομικών ποσοτήτων αναφοράς, οι ποσότητες που αναφέρονται στο άρθρο 3 προσαρμόζονται ανάλογα, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11.3. Τα κράτη μέλη:α) κατανέμουν τις συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς που καθορίζονται στη στήλη (γ) των πινάκων του παραρτήματος II κατά προτεραιότητα σε νέους κατόχους εκμεταλλεύσεων, οι οποίοι προτίθενται να αρχίσουν ή να αναπτύξουν παραγωγή γάλακτος 7β) λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι η κατανομή των εν λόγω συμπληρωματικών ποσοτήτων αναφοράς επιτυγχάνει τον επιδιωκόμενο σκοπό και, ιδίως, προκειμένου να ρυθμίσουν τις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι κατανεμηθείσες ποσότητες αναφοράς δεν χρησιμοποιήθηκαν σύμφωνα με το σκοπό αυτό.4. Τα κράτη μέλη κατανέμουν τις συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς που καθορίζονται στη στήλη (δ) των πινάκων του παραρτήματος II σε παραγωγούς, το σύνολο των εκμεταλλεύσεων των οποίων βρίσκεται σε ορεινές περιοχές κατά την έννοια του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. . . . [αγροτική ανάπτυξη].Επί δύο δωδεκάμηνες περιόδους μετά την κατανομή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο:α) τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν στους παραγωγούς, οι οποίοι έλαβαν τις εν λόγω συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς, να προβούν σε προσωρινές μεταβιβάσεις, οι οποίες καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, σε παραγωγούς εκτός εκείνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο 7β) σε περίπτωση πώλησης ή εκμίσθωσης του συνόλου ή μέρους της εκμετάλλευσης ενός παραγωγού, ο οποίος έχει λάβει τέτοιου είδους συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς, σε παραγωγούς εκτός εκείνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, η συμπληρωματική ποσότητα αναφοράς επιστρέφει στο εθνικό απόθεμα κατ' αναλογία της πωληθείσας ή εκμισθωθείσας έκτασης 7γ) σε περίπτωση κατά την οποία οι παραγωγοί, οι οποίοι έλαβαν τις εν λόγω συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς, μεταβιβάσουν ποσότητες αναφοράς βάσει εξουσιοδότησης που χορηγήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 8 στοιχεία δ) ή ε), σε παραγωγούς εκτός εκείνων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, μέρος της χορηγηθείσας συμπληρωματικής ποσότητας αναφοράς, το οποίο είναι ίσο προς την ποσότητα που αφορά η μεταβίβαση, μεταβιβάζεται στο εθνικό απόθεμα 7δ) σε περίπτωση συμμετοχής παραγωγών, οι οποίοι έχουν λάβει τέτοιου είδους συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς, σε οποιοδήποτε μέτρο, το οποίο αφορά την οριστική εγκατάλειψη ποσοτήτων αναφοράς, η χορηγηθείσα συμπληρωματική ποσότητα αναφοράς επανέρχεται στο εθνικό απόθεμα και καταβάλλεται αποζημίωση για την μεταβιβαζόμενη ποσότητα μείον την προαναφερθείσα συμπληρωματική ποσότητα.Οι συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς που μεταβιβάζονται στο εθνικό απόθεμα βάσει των στοιχείων β), γ) και δ), επαναχορηγούνται σε άλλους παραγωγούς που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.5. Τα κράτη μέλη χορηγούν τις συμπληρωματικές ποσότητες αναφοράς που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις απαιτήσεις που απορρέουν από την κοινοτική νομοθεσία για τον τομέα του περιβάλλοντος.»5. Η δεύτερη πρόταση του άρθρου 6 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, καταργείται.6. Το άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, αντικαθίταται από τα εξής:«Εντούτοις, σε περίπτωση μεταβίβασης έκτασης σε δημόσιες αρχές ή/και προς χρήση προς το δημόσιο συμφέρον, ή σε περίπτωση που η μεταβίβαση πραγματοποιείται για μη γεωργικούς σκοπούς, τα κράτη μέλη μεριμνούν για την εφαρμογή των μέτρων με σκοπό την προστασία των νόμιμων συμφερόντων των μερών, και ιδίως για το γεγονός ότι ο αποχωρών παραγωγός είναι σε θέση να συνεχίσει την παραγωγή γάλακτος, εφόσον αυτή είναι η πρόθεσή του.»7. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από τα εξής:«Άρθρο 8Προκειμένου να συμπληρωθεί η αναδιάρθρωση της γαλακτοκομικής παραγωγής ή με σκοπό την βελτίωση του περιβάλλοντος, τα κράτη μέλη μπορούν να λάβουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα μέτρα σύμφωνα με λεπτομερείς κανόνες, τους οποίους καθορίζουν, λαμβάνοντας υπόψη τα νόμιμα συμφέροντα των μερών:α) να παρέχουν στους παραγωγούς, οι οποίοι αναλαμβάνουν την δέσμευση να εγκαταλείψουν οριστικά μέρος ή σύνολο της γαλακτοκομικής τους παραγωγής και να μεταβιβάσουν τις κατά τον τρόπο αυτό αποδεσμευθείσες ποσότητες αναφοράς στο εθνικό απόθεμα, αποζημίωση καταβαλλόμενη σε μία ή περισσότερες ετήσιες δόσεις 7β) να ορίζουν, με βάση αντικειμενικά κριτήρια, τους όρους υπό τους οποίους οι παραγωγοί μπορούν, έναντι πληρωμής, να επιτυγχάνουν, κατά την έναρξη της δωδεκάμηνης περιόδου, την ανακατανομή από την αρμόδια αρχή, ή από τον οργανισμό που έχει οριστεί από την εν λόγω αρχή, ποσοτήτων αναφοράς που αποδεσμεύθηκαν οριστικά κατά το τέλος της προηγούμενης δωδεκάμηνης περιόδου από άλλους παραγωγούς έναντι καταβολής αποζημίωσης, σε μία ή περισσότερες ετήσιες δόσεις, η οποία είναι ίση προς την προαναφερθείσα πληρωμή 7γ) να επιτρέπουν, σε περίπτωση μεταβίβασης εκτάσεων με σκοπό τη βελτίωση του περιβάλλοντος, να διατίθεται στον αποχωρούντα παραγωγό, εφόσον προτίθεται να συνεχίσει την γαλακτοκομική παραγωγή, η ποσότητα αναφοράς την οποία διαθέτει η συγκεκριμένη εκμετάλλευση 7δ) να καθορίζουν, βάση αντικειμενικών κριτηρίων, τις περιοχές και ζώνες συγκέντρωσης, στο εσωτερικό των οποίων επιτρέπονται οι μεταβιβάσεις ποσοτήτων αναφοράς μεταξύ ορισμένων κατηγοριών παραγωγών χωρίς μεταβίβαση των αντίστοιχων εκτάσεων, με σκοπό τη βελτίωση της διάρθρωσης της γαλακτοκομικής παραγωγής 7ε) να επιτρέπουν, κατόπιν αιτήσεως του παραγωγού προς την αρμόδια αρχή ή τον οργανισμό που έχει ορίσει η αρχή αυτή, τη μεταβίβαση ποσοτήτων αναφοράς χωρίς μεταβίβαση των αντίστοιχων εκτάσεων, ή αντιστρόφως, με σκοπό τη βελτίωση της διάρθρωσης της γαλακτοκομικής παραγωγής στο επίπεδο της εκμετάλλευσης ή την εκτατικοποίηση της παραγωγής.»8. Προστίθεται το ακόλουθο νέο άρθρο 8α:«Άρθρο 8α1. Σε περίπτωση μεταβίβασης των ποσοτήτων αναφοράς, μετά ή άνευ μεταβίβασης της αντίστοιχης έκτασης με τη χρήση γεωργικών εκμισθώσεων ή άλλων μέσων που συνεπάγονται συγκρίσιμα νομικά αποτελέσματα, μέρος της μεταβιβαζόμενης ποσότητας αναφοράς, που καθορίζεται από το κράτος μέλος με βάση αντικειμενικά κριτήρια, επιστρέφει στο εθνικό απόθεμα για επαναδιανομή στους παραγωγούς.Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται σε περιπτώσεις στις οποίες, λόγω της λήξης των γεωργικών εκμισθώσεων ή σε καταστάσεις που συνεπάγονται συγκρίσιμα νομικά αποτελέσματα, οι ποσότητες αναφοράς, οι οποίες μεταβιβάστηκαν μετά ή άνευ της αντίστοιχης έκτασης, μεταβιβάζονται στον αρχικό δικαιούχο.Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν, με βάση αντικειμενικά κριτήρια, να μην εφαρμόσουν το πρώτο εδάφιο σε ορισμένες ειδικές κατηγορίες ατόμων ή περιπτώσεων, σε περίπτωση κατά την οποία, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών συμφερόντων, η εν λόγω μη εφαρμογή δεν θέτει σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται στο πρώτο εδάφιο.2. Τα κράτη μέλη μπορούν να μεριμνήσουν ώστε, όταν λόγω της λήξης γεωργικών εκμισθώσεων ή σε καταστάσεις που αφορούν που συνεπάγονται συγκρίσιμα νομικά αποτελέσματα, οι ποσότητες αναφοράς, οι οποίες μεταβιβάστηκαν μετά ή άνευ της αντίστοιχης έκτασης, επιστρέφουν σε ένα πρόσωπο που δεν έχει εμπορευθεί γάλα ή γαλακτοκομικά προϊόντα κατά τη διάρκεια της δωδεκάμηνης περιόδου που προηγείται εκείνης κατά την οποία έλαβε χώρα η μεταβίβαση καθώς επίσης και κατά τη διάρκεια της τρέχουσας δωδεκάμηνης περιόδου μέχρι τη μεταβίβαση, οι σχετικές ποσότητες αναφοράς να επιστρέφουν στο εθνικό απόθεμα για επαναδιανομή σε παραγωγούς σύμφωνα με λεπτομερείς κανόνες που καθορίζονται από τα κράτη μέλη, εκτός εάν το σχετικό πρόσωπο μεταβιβάζει μονίμως τις εν λόγω ποσότητες αναφοράς μετά ή άνευ της αντίστοιχης έκτασης σε έναν άλλο παραγωγό.Όταν, στην περίπτωση της εφαρμογής του πρώτου εδαφίου, το ενδιαφερόμενο πρόσωπο επαναρχίζει την παραγωγή γάλακτος ή άλλων γαλακτοκομικών προϊόντων εντός περιόδου που καθορίζεται από το κράτος μέλος, θα του χορηγείται ποσότητα αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 το αργότερο μέχρι την 1η Απριλίου μετά την ημερομηνία της αίτησής του. Οι επαναχορηγούμενες ποσότητες αναφοράς βάσει του παρόντος εδαφίου δεν μεταβιβάζονται μετά ή άνευ της αντίστοιχης έκτασης με τη χρήση γεωργικών εκμισθώσεων ή άλλων μέσων που συνεπάγονται συγκρίσιμα νομικά αποτελέσματα κατά τη διάρκεια των δύο διαδοχικών δωδεκάμηνων περιόδων μετά την επαναχορήγησή τους.3. Η παράγραφος 1 και η παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, δεν εφαρμόζονται σε προσωρινές μεταφορές βάσει του άρθρου 6.»9. Τα παραρτήματα, τα οποία εμφαίνονται στο συνημμένο παράρτημα προστίθενται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92.Άρθρο 2Σε περίπτωση κατά την οποία είναι αναγκαία μεταβατικά μέτρα για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των τροποποιήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1, τα μέτρα αυτά εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92.Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2000.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.. . .Για το Συμβούλιο. . .(1) ΕΕ L 405 της 31.12.1992, σ. 1 7 κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 614/97 της Επιτροπής, της 8.4.1997 (ΕΕ L 94 της 9.4.1997, σ. 4).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΣΥΝΟΛΙΚΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΩΝ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ ΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 3 ΚΑΙ 4 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»(1) Περιλαμβάνεται στις συνολικές ποσότητες αναφοράς παραδόσεων