CELEX: 52005PC0452
Language: es
Date: 2005-09-28
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la posición que debe adoptar la Comunidad sobre la Decisión nº 1/2005 del Comité mixto veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas y por la que se modifica el apéndice 6 del anexo 11

Aviso jurídico importante

|

52005PC0452

Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la posición que debe adoptar la Comunidad sobre la Decisión nº 1/2005 del Comité mixto veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas y por la que se modifica el apéndice 6 del anexo 11  /* COM/2005/0452 final */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 28.9.2005COM(2005) 452 finalPropuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la posición que debe adoptar la Comunidad sobre la Decisión nº 1/2005 del Comité mixto veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas y por la que se modifica el apéndice 6 del anexo 11(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSEl Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (en lo sucesivo denominado el «Acuerdo agrícola») entró en vigor el 1 de junio de 2002.El apéndice 6, capítulo 1, del anexo 11 del Acuerdo agrícola reconoce la equivalencia de manera recíproca en el sector de la leche y de los productos lácteos de la especie bovina destinados al consumo humano, en aplicación del artículo 14, apartado 1, del anexo 11 del Acuerdo agrícola y sobre la base de lo dispuesto en la Directiva 92/46/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1992.La Directiva 2004/41/CE deroga, a partir del 1 de enero de 2006, la Directiva 92/46/CEE del Consejo, de 16 de junio de 1992, por la que se establecen las normas sanitarias aplicables a la producción y comercialización de leche cruda, leche tratada térmicamente y productos lácteos.La Confederación Suiza se ha comprometido a incluir en su legislación nacional lo dispuesto en los Reglamentos (CE) n° 852/2004, 853/2004, 854/2004 y 882/2004, llamados «paquete higiene», que sustituyen, en particular, lo dispuesto en la Directiva 92/46/CEE.Es necesario actualizar las referencias legislativas comunitarias y suizas del apéndice 6 del anexo 11 del Acuerdo agrícola. Se ha optado por tener en cuenta la legislación vigente a 1 de enero de 2006.El artículo 19, apartado 1, del anexo 11 del Acuerdo agrícola crea un Comité mixto veterinario integrado por representantes de las Partes. Su función es examinar las cuestiones relacionadas con ese anexo y con su aplicación, así como efectuar las tareas que en él se le asignan. El Comité mixto veterinario dispone, concretamente, de poder de decisión en los supuestos previstos en el citado anexo 11.El artículo 19, apartado 3, del anexo 11 del Acuerdo agrícola autoriza al Comité mixto veterinario a modificar los apéndices de dicho anexo, al objeto, en particular, de adaptarlos y actualizarlos.La Comunidad debe decidir la posición que adoptará en el Comité mixto veterinario en lo relativo a la introducción de las modificaciones necesarias en el apéndice 6 del anexo 11. Con arreglo al artículo 5, apartado 2, párrafo primero, de la Decisión 2002/309/CE, Euratom, la posición de la Comunidad será adoptada por el Consejo, a propuesta de la Comisión.* * *Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la posición que debe adoptar la Comunidad sobre la Decisión nº 1/2005 del Comité mixto veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas y por la que se modifica el apéndice 6 del anexo 11EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 37 y su artículo 152, apartado 4, letra b), en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo segundo,Vista la propuesta de la Comisión[1],Considerando lo siguiente:1.  El artículo 5, apartado 2, de la Decisión 2002/309/CE, Euratom del Consejo y de la Comisión respecto al Acuerdo de cooperación científica y tecnológica, de 4 de abril de 2002, sobre la celebración de siete acuerdos con la Confederación Suiza prevé que la posición que deberá adoptar la Comunidad en el Comité mixto veterinario será fijada por el Consejo, a propuesta de la Comisión.2.  El Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (en lo sucesivo, «Acuerdo agrícola») entró en vigor el 1 de junio de 2002.3.  El artículo 19, apartado 1, del anexo 11 del Acuerdo agrícola crea un Comité mixto veterinario encargado de examinar las cuestiones relacionadas con ese anexo y su aplicación, así como de asumir las funciones que en él se le asignan. El apartado 3 de dicho artículo autoriza al Comité mixto veterinario a modificar los apéndices del anexo 11, al objeto, en particular, de adaptarlos y actualizarlos.4.  El apéndice 6, capítulo 1, del anexo 11 del Acuerdo agrícola reconoce la equivalencia de manera recíproca en el sector de la leche y de los productos lácteos de la especie bovina destinados al consumo humano, en aplicación del artículo 14, apartado 1, del anexo 11 del Acuerdo agrícola.5.  Habida cuenta de la evolución de la legislación comunitaria y suiza en materia de medidas sanitarias aplicadas a los productos de origen animal entre la última modificación del anexo 11 del Acuerdo agrícola y el 1 de enero de 2006, procede modificar en consecuencia el apéndice 6 del citado anexo.6.  La Comunidad debe decidir la posición que adoptará en el Comité mixto veterinario en lo relativo a la introducción de las modificaciones necesarias.DECIDE:Artículo 1La posición que adopte la Comunidad en el Comité mixto veterinario, creado en virtud del artículo 19, apartado 1, del anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas, en lo que respecta a la modificación del apéndice 6 del referido anexo, se basará en el proyecto de Decisión del Comité mixto veterinario adjunto a la presente Decisión.Artículo 2La Decisión n° 1/2005 del Comité mixto veterinario sobre la modificación del apéndice 6 del anexo 11 del Acuerdo se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea en cuanto se haya adoptado.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXOPropuesta deDECISIÓN N° 1/2005 DEL COMITÉ MIXTO VETERINARIO CREADO EN VIRTUD DEL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA SOBRE EL COMERCIO DE PRODUCTOS AGRÍCOLASdesobre la modificación del apéndice 6 del anexo 11 del Acuerdo(…/.../CE)EL COMITÉ,Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (denominado en lo sucesivo «Acuerdo agrícola»), y, en particular, el artículo 19, apartado 3, de su anexo 11,Considerando lo siguiente:7.  El Acuerdo agrícola entró en vigor el 1 de junio de 2002.8.  Los apéndices 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 11 del anexo 11 del Acuerdo agrícola fueron modificados por primera vez por la Decisión nº 2/2003 del Comité mixto veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas, de 25 de noviembre de 2003, sobre la modificación de los apéndices 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 11 del anexo 11 del Acuerdo[2].9.  Los apéndices 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 11 del anexo 11 del Acuerdo agrícola fueron modificados por primera vez por la Decisión nº 2/2004 del Comité mixto veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas, de 9 de diciembre de 2004, sobre la modificación de los apéndices 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 11 del anexo 11 del Acuerdo[3].10.  La Confederación Suiza se ha comprometido a integrar en su legislación nacional lo dispuesto en los Reglamentos (CE) n° 852/2004[4], 853/2004[5], 854/2004[6] y 882/2004[7].11.  Las medidas sanitarias previstas por la legislación suiza se consideran equivalentes a efectos comerciales para la leche y los productos lácteos de la especie bovina destinados al consumo humano.12.  El Comité mixto veterinario volverá a examinar las disposiciones del apéndice 6 del anexo 11 del Acuerdo agrícola, y sus efectos en los controles, a más tardar en un plazo de un año tras la entrada en vigor de la presente Decisión, con objeto de examinar la equivalencia para todos los productos animales destinados al consumo humano distintos de la leche y de los productos lácteos de la especie bovina, de conformidad con las disposiciones del capítulo III del apéndice 6 de dicho anexo.13.  Procede modificar el texto del apéndice 6 del anexo 11 de dicho Acuerdo para tener en cuenta los cambios producidos en las legislaciones comunitarias y suiza en vigor el 1 de enero del 2006.DECIDE:Artículo 1El primer cuadro (Productos: leche y productos lácteos de la especie bovina destinados al consumo humano) del apéndice 6, capítulo 1, del anexo 11 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas se sustituirá por el texto que figura en el anexo de la presente Decisión.Artículo 2El Comité mixto veterinario examinará la equivalencia de las medidas sanitarias previstas por la legislación suiza para todos los productos animales destinados al consumo humano distintos de la leche y de los productos lácteos de la especie bovina, para su reconocimiento a efectos comerciales, a más tardar en un plazo de un año tras la entrada en vigor de la presente Decisión.Artículo 3La presente Decisión, redactada en dos ejemplares, será firmada por los copresidentes u otras personas facultadas para intervenir en nombre de las Partes.Artículo 4La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea .Surtirá efecto a partir del 1 de enero de 2006.Firmado en Bruselas, el 20 de diciembre de 2005.Por el Comité mixto veterinarioEl Jefe de Delegación El Jefe de Delegaciónde la Confederación Suiza de la Comunidad EuropeaANEXO«Productos de origen animal destinados al consumo humano» |Exportaciones de la Comunidad Europea a Suiza y exportaciones de Suiza a la Comunidad Europea |Condiciones comerciales | Equivalen-cia | Condiciones especiales |Normas CE | Normas suizas |Reglamentos (CE) n° 852/2004 n° 853/2004 n° 854/2004 n° 882/2004 | Ley federal de 9 de octubre de 1992 sobre los productos alimenticios y los objetos usuales (Ley sobre los productos alimenticios), modificada por última vez el 18 de junio de 2004 (RS 817.0) Orden de 27 de mayo de 1981 sobre la protección de los animales (OPAn), modificada por última vez el 27 de junio de 2001 (RS 455.1) Orden de 1 de marzo de 1995 sobre la formación de los órganos encargados del control de la higiene cárnica (OFHV) (RS 817.191.54) Orden de 27 de junio de 1995 sobre las epizootias (OFE), modificada por última vez el 18 de agosto de 2004 (RS 916.401). Orden de 23 de noviembre de 2005 sobre la producción primaria (RS 916.021) Orden de 23 de noviembre de 2005 sobre el sacrificio de animales y el control cárnico (OabCV) (RS 817.190) Orden de 23 de noviembre de 2005 sobre los productos alimenticios y los objetos usuales (ODAlOUs) (RS 817.02) Orden de 23 de noviembre de 2005 del DFI sobre la ejecución de la legislación sobre los productos alimenticios (RS 817.025.21) Orden de 23 de noviembre 2005 del DFE sobre la higiene en la producción primaria (RS 916.021.1) Orden de 23 de noviembre de 2005 del DFI sobre la higiene (RS 817.024.1) Orden de 23 de noviembre 2005 del DFE sobre la higiene durante el sacrificio de animales (OHyAb) (RS 817.190.1) Orden de 23 de noviembre 2005 del DFI sobre los productos alimenticios de origen animal (RS 817.022.108) | Sí Con condiciones especiales | En el marco del presente apéndice, ante la evolución de la legislación comunitaria en este ámbito (textos de aplicación) y de la legislación comunitaria relativa al control de las importaciones procedentes de terceros países, las autoridades suizas se comprometen a modificar su legislación para adoptar una legislación equivalente a efectos comerciales. Las autoridades suizas han elaborado y llevado a consulta varios proyectos de órdenes en este sentido. El Comité mixto veterinario volverá a examinar las disposiciones del presente apéndice a más tardar en un plazo de un año tras la entrada en vigor de la presente modificación, con objeto de examinar la equivalencia para todos los productos animales destinados al consumo humano distintos de la leche y de los productos lácteos de la especie bovina, de conformidad con las disposiciones del capítulo III del presente apéndice. Mientras no se haya efectuado la modificación correspondiente de este apéndice, todos los productos animales distintos de la leche, de los productos lácteos de la especie bovina y de los subproductos animales no destinados al consumo humano, incluidos la leche y los productos lácteos de especie bovina no destinados al consumo humano, seguirán dependiendo del capítulo II del presente apéndice. |Leche y productos lácteos de la especie bovina |Sanidad animal − Bovinos | Directiva 64/432/CEE | Orden de 27 de junio de 1995 sobre las epizootias (OFE), modificada por última vez el 23 de junio de 2004 (RS 916.401), y, en particular, sus artículos 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177, 224 y 295. | Sí |Sanidad pública − Bovinos | Reglamentos (CE) n° 852/2004 n° 853/2004 n° 854/2004 n° 882/2004 | Orden de 23 de noviembre de 2005 sobre los productos alimenticios y los objetos usuales (ODAlOUs) (RS 817.02) Orden de 23 de noviembre de 2005 sobre garantía y control de la calidad en la economía lechera (Orden sobre la calidad de la leche, OQL) (RS 916.351.0) Orden de 23 de noviembre 2005 del DFI sobre los productos alimenticios de origen animal (RS 817.022.108) Orden de 23 de noviembre de 2005 del DFI sobre la higiene (RS 817.024.1) Orden de 23 de noviembre 2005 del DFE sobre la higiene en la producción lechera (OPL) (RS 916.351.021.1) | Sí | La leche y los productos lácteos de la especie bovina destinados al consumo humano que son objeto de intercambios entre los Estados miembros de la Comunidad y Suiza circulan en las mismas y exclusivas condiciones que la leche y los productos lácteos de la especie bovina destinados al consumo humano que son objeto de intercambios entre los Estados miembros de la Comunidad. Las exigencias de la legislación suiza relativas, en particular, a los procedimientos y tratamientos térmicos utilizados para la leche y los productos lácteos, y sus consecuencias en materia de etiquetado, no se aplican a los productos fabricados o comercializados legalmente en un Estado signatario de la Asociación Europea de Libre Cambio (AELC), parte contratante del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE). Suiza establecerá la lista de sus establecimientos autorizados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 (Registro y autorización de establecimientos) del Reglamento (CE) nº 882/2004. |».[1] DO C […] de […], p. […].[2] DO L 23 de 28.1.2004, p. 27.[3] DO L 17 de 20.1.2005, p. 1.[4] DO L 139 de 30.4.2004, p. 1.[5] DO L 139 de 30.4.2004, p. 55.[6] DO L 139 de 30.4.2004, p. 206.[7] DO L 165 de 30.4.2004, p. 1.