CELEX: 31984R0281
Language: da
Date: 1984-02-01 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 281/84 af 1. februar 1984 om levering af korn og ris til De forenede Nationers Højkommissariat for Flygtninge (UNHCR) som fødevarehjælp

Nr. L 32/ 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      3 . 2 . 84
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 281 /84
                                                       af 1 . februar 1984
               om levering af korn og ris til De forenede Nationers Højkommissariat for Flygt­
                                              ninge (UNHCR) som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
FÆLLESSKABER HAR —                                                  juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­
                                                                    relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 ris (10), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/81
europæiske økonomiske Fællesskab,                                   (u ), bør så vidt muligt anvendes ; den bør især
                                                                    anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
2727/ 75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­
                                                                    holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
ordning for korn ('), senest ændret ved forordning
(EØF) nr. 1451 /82 (2),                                             de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
 1418 /76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­               således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
ning for ris (3), senest ændret ved forordning (EØF) nr.            losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
1 74/84 (4), særlig artikel 25,                                     lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
                                                                    læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    bestemmelsesstedet ;
2750/ 75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af kriterier
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (5), ændret          det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
ved forordning (EØF) nr. 3331 / 82 (6), særlig artikel 6,           eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
                                                                    majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                    transaktion inden for den fastsatte frist ;
1992/83 af 11 . juli 1983 om gennemførelsesbestem­
melser for 1983 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om                de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
politikken med hensyn til fødevarehjælp og                          overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
forvaltning af denne hjælp Q,                                       teen for Korn —
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23 .
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de
                                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles
landbrugspolitiks rammer (8), senest ændret ved forord­
ning (EØF) nr. 2543/73 (9), særlig artikel 3,                                                  Artikel 1
under henvisning til udtalelse fra Det monetære                     1 . De i bilagene nævnte interventionsorganer over­
Udvalg, og                                                          drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
                                                                    tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af de i
ud fra følgende betragtninger :                                     bilagene anførte produkter i overensstemmelse med
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                     denne forordning.
den 29 . juli 1983 besluttet, inden for rammerne af en              2.      Produkternes levering tildeles ved licitation .
fællesskabsaktion at yde 2 335 tons korn til UNHCR i
henhold til fødevarehjælpeprogrammet for 1983 ;                     3 . Bilagene tjener som licitationsbekendtgørelse.
                                                                    Det pågældende interventionsorgan foranstalter
i henhold til artikel 3 , stk. 3, i Rådets forordning               supplerende offentliggørelser om nødvendigt.
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele
Fællesskabets marked ;
                                                                                               Artikel 2
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­
ring cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af              1.      For gennemførelsen af licitationerne anvendes
det endelige anvendelsesformål for den leverede vare ;              følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                    80 :
 ') EFT  nr. L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 1 .                       — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
 2) EFT  nr. L  164 af 14. 6. 1982. s. 1 .                               3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
 3) EFT  nr. L  166 af 25 . 6 . 1976, s . 1 .
 4) EFT  nr. L 21 af 26. 1 . 1984, d. 1 .                                bud,
 5) EFT  nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s . 89 .                       — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
 6) EFT  nr. L 352 af 14 . 12 . 1982, s . 1 .
 *) EFT nr.  L  196 af 20 . 7. 1983 , s . 1 .
 ») EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s . 2553/ 62.                    (I0) EFT nr. L 192 af 26 . 7. 1980 , s . 11 .
 ') EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .                        (u ) EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27 .
 ---pagebreak--- 3 . 2. 84                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 32/ 17
— artikel 6 om åbning og oplæsning af budene,                losning og anbringelse pa lager på bestemmelsesstedet.
                                                             Han tegner de relevante forsikringer.
— eventuelt artikel 8 om sammenligning af budene.
2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton                2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
                                                             delse med varen, herunder risiko for varens svind og
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken
licitationen holdes . Budet skal omfatte omkostnin­          forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
                                                             losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
gerne til begasning samt losning og anbringelse på           bestemmelsessted .
lager på det endelige bestemmelsessted.
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og           3 . Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­       modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
sessted .                                                    de transportmidler, der anvendes til transporten af
                                                             varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                             formodede     dato   for  varens   ankomst    hertil . Han
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,           meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig    organ, der er ansvarlig for udbetalingen, og interven­
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.           tionsorganet underretter straks Kommissionen .
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i      Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­
                                                             tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­     endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­     denne dato .
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .
4.     Den bydende forpligter sig til at foretage                                     Artikel 5
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst
 1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i    1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                            indskibninghavnen og inden indskibningen foretage
                                                             kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
                                                             grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
                                                             ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                          Artikel 3                          tilslagsmodtageren .
 1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,           Tilslagsmodtageren overdrager interventionsorganet et
erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2     bevis fra den tjeneste, der har foretaget begasningen,
og 3.                                                        som bekræftelse på, at denne proces har fundet sted .
2.     Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste       2.     Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren          samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
blandt disse ved lodtrækning.                                reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
                                                             modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri .
3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de
normale priser og omkostninger på markedet, kan              To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
interventionsorganet med Kommissionens tilslutning           indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
undlade at give tilslag.                                     testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                             lede dokumentation .
4.      Interventionsorganet underretter alle bydende om
resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,
som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­      3 . Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                             anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
get .
                                                             ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
                                                             en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
                                                             resultater er afgørende . Omkostningerne i forbindelse
                         Artikel 4                           hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
 1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­           4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
trakter om transport af varen til det angivne endelige       kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstat­
bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­        tes. I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med           komplettere ladningen .
 ---pagebreak---  Nr. L 32/ 18                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   3 . 2. 84
                        Artikel 6                             — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
                                                                  betragtning eller ikke er blevet antaget,
 1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­         — tilslagsmodtageren , for så vidt angår mængder, der
 delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige              ikke er leveret som følge af force majeure,
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og        — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
 dato for overtagelse. Den giver en beskrivelse af varen          overensstemmelse med denne forordning, mod
 som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­              forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
 tuelle bemærkninger.                                             af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
                                                                  heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,                mentation .
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste       2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant        straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
i bestemmelseslandet.                                        med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                             satte mængder er leveret i overensstemmelse med
                                                             denne forordning.
                        Artikel 7
                                                                                      Artikel 9
 1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­
ventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldfor­
maliteterne ved udførsel finder sted.                        Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
                                                             denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt    mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
                                                             han mod forelæggelse af dokumentation og efter
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår        forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                             relse .
udbetalingen. Med henblik herpå omregnes dette
beløb
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer                                    Artikel 10
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af       Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
     centralkursen                                           tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem           ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af       gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er    disse betingelser.
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De      Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
     Europæiske Fællesskabers Tidende.                       følge af force majeure, afholdes af det interventionsor­
                                                             gan, der er ansvarligt for udbetaling.
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest                             Artikel 11
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
heraf den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumenta­
tion fremlægges.                                            Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
                                                             nr. 1974/ 80 anvendes i forbindelse med denne forord­
                                                             ning.
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,
der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en       Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk.      gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og         3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.
                                                             Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
                                                             straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i         omhandlede kontrol .
forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.
                        Artikel 8                                                    Artikel 12
1.     Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
2, frigives straks til                                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 3 . 2. 84                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                  Nr. L 32/ 19
          Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
          medlemsstat .
          Udfærdiget i Bruxelles, den 1 . februar 1984.
                                                            På Kommissionens vegne
                                                                 Poul DALSAGER
                                                           Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 32/ 20                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                3 . 2 . 84
                                                             BILAG la
               1 . Program : 1983 .
               2. Modtager : UNHCR — Uganda.
               3. Bestemmelsessted eller -land : Kampala.
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede .
               5 . Samlet mængde : 500 tons (685 tons blød hvede).
               6 . Antal partier : 2 :
                   — nr. 1 : 250 tons,
                   — nr . 2 : 250 tons .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt foi4 fremgangsmåden : OBEA, rue de Trèves 82,
                   B- 1 040 Bruxelles (telex 24 076).
               8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : på Fællesskabets marked.
               9. Varespecifikation :
                   —    melet skal være sundt, sædvanligt og handelsmæssigt, med sund lugt og fri for skadedyr,
                   —    fugtighed : højst 14 % ,
                   —    proteinindhold : mindst 10,5 % (N x 6,25 i forhold til tørstoffet),
                   —    askeindhold : højst 0,62 % i forhold til tørstoffet.
             10 . Emballering :
                   — i nye sække,
                        — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                        — kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                   — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                        •WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR
                        / PROGRAMME OF ASSISTANCE IN UGANDA / KAMPALA«.
             11 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : Frit bestemmelsessted — Lager UNHCR i Kampala, (The Representative,
             UNHCR, PO Box 3813, Kampala, Uganda) via Mombasa.
             13 . Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : 14. februar 1984, kl. 12,00 .
             1 5. Indskibningsperiode :
                   — Parti nr. 1 : 1 . til 31 . marts 1984 .
                   — Parti nr. 2 : 1 . til 30. juni 1984.
             16 . Sikkerhed : 12 ECU/ ton .
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                  instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften .
 ---pagebreak--- 3 . 2. 84                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 32/21
                                                           BILAG Ib
             1 . Program : 1983 .
            2. Modtager : UNHCR — Uganda.
            3 . Bestemmelsessted eller -land : Kampala.
            4. Produkt, der skal tilvejebringes : majsmel.
            5. Samlet mængde : 500 tons (850 tons korn).
            6. Antal partier : 2
                 — nr. 1 : 250 tons .
                 — nr. 2 : 250 tons .
            7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickeallee 40, D-6000 Frankfurt/
                 Main, télex 41 1 475 .
            8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : på Fællesskabets marked.
            9. Varespecifikation :
                 majsmel (1 1.01 E I) bestemt til konsum, af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund
                 lugt og fri for skadedyr,
                 — fugtighed : højst 13 % ,
                 — surhed : højst 0,6 % .
          10 . Emballering :
                 — i nye sække,
                      — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                      — kombinerede jute / polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                 — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                 — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                      »MAIZE FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR
                      / PROGRAMME OF ASSISTANCE IN UGANDA / KAMPALA«.
          1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne .
          12. Leveringstrin : frit bestemmelsessted — lager UNHCR i Kampala via Mombasa, (The Represen­
                 tative, UNHCR, PO Box 3813, Kampala, Uganda).
          13 . Fremgangsmade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
          14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 14. februar 1984, kl. 12.00.
          1 5. Indskibningsperiode :
                 — Parti nr. 1 : 1 . til 31 . marts 1984 .
                 — Parti nr. 2 : 1 . til 30 . juni 1984.
          16 . Sikkerhed : 12 ECU/ ton .
          Noter :
          1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
          2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                efter påskriften .
 ---pagebreak--- Nr. L 32/ 22                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    3 . 2 . 84
                                                           BILAG Ic
               1 . Program : 1983 .
               2. Modtager : UNHCR — Zaire.
               3 . Bestemmelsessted eller -land : Aru via Mombasa.
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : majsmel.
               5. Samlet mængde : 300 tons (510 tons korn).
               6 . Antal partier : 1 .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                   Main, telex 411 475.
               8. Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : pa Fællesskabets marked.
               9 . Varespecifikation :
                   majsmel ( 11.01 El) bestemt til konsum, af sund, sædvanlig og handelsmæssig kvalitet, med sund
                   lugt og fri for skadedyr,
                   — fugtighed : højst 13 % ,
                   — surhed : højst 0,6 % .
             10 . Emballering :
                   — i nye sække,
                       — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                       — kombinerede jute / polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                   — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                   — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                       •FARINE DE MAÏS / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / À
                       DISTRIBUER GRATUITEMENT / ACTION HUMANITAIRE DE L'UNHCR POUR
                       RÉFUGIÉS AU ZAÏRE / ARU VIA MOMBASA«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : frit bestemmelsessted — lager UNHCR in Aru via Mombasa. (M. le Délégué
                   régional, UNHCR, Boîte postale 7248, Kinshasa/Zaïre).
             13 . Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 14. februar 1984, kl. 12.00.
             15. Indskibningsperiode : 1 . til 31 . marts 1984.
             16 . Sikkerhed : 12 ECU/ton .
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                  instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
             2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                  ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                  efter påskriften .
 ---pagebreak--- 3 . 2 . 84                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 32/23
                                                           BILAG Id
              1 . Program : 1983 .
              2 . Modtager : UNHCR — Den centralafrikanske Republik.
             3 . Bestemmelsessted eller -land : Bangui via Douala.
              4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
              5 . Samlet mængde : 100 tons (290 tons korn).
              6 . Antal partier : 1 .
             7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                   Ente Nazionale Risi , Piazzo Pio XI, 1 , I-Milano (telex : 334 032).
             8 . Måden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
              9 . Varespecifikation :
                   —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                  —    fugtighed : 15 % ,
                   —   brudris : højst S % ,
                   —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
                  —    korn med røde riller : højst 3 % ,
                  —    plettede korn : højst 1,5 % ,
                  —    skjoldede korn : højst 1 % ,
                  —   gule korn : højst 0,050 % ,
                  — ravfarvede korn : højst 0,20 % .
           10 . Emballering :
                  — i nye sække,
                      — jutesække med en minimumsvægt på 600 g, eller
                      — kombinerede jute/polypropylensække med en minimumsvægt på 335 g,
                  — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                  — påskrift på sække (med bogstaver af mindst 5 cm højde) :
                       »RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / PROGRAMME
                       DE L'UNHCR EN FAVEUR DES RÉFUGIÉS EN RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE /
                       DISTRIBUTION GRATUITE / BANGUI VIA DOUALA«.
           11 . Afskibningshavn : En af Fællesskabets havne .
           12. Leveringstrin : Frit bestemmelsesstedet — lager UNHCR i Bangui via Douala,
                  (Le Chef de la Sous-delegation du HCR à Bangui, c/o PNUD, Boîte Postale 872 Bangui, Répu­
                  blique Centrafricaine).
           13 . Fremgangsmade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
           14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 13. februar 1984, kl. 12.00.
           15. Indskibningsperiode : 1 . til 31 . marts 1984.
           17 . Sikkerhed : 12 ECU / ton .
           Noter :
           1 . Tilslagsmodtageren tilsender via interventionsorganet modtageren på dennes anmodning og
                 instrukser de papirer, der er nødvendige for varens indførsel til bestemmelseslandet.
           2. Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme
                 ekstra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført
                 efter påskriften .
 ---pagebreak--- Nr. L 32/24                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        3 . 2. 84
                                                          BILAG II
                                                  OVERTAG ELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                          (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
                — som styrtgods :
                — i sække :
            — antal sække :                                                                å .             kg netto
               — mærket (påskrift) :
                — antal tomme sække mærket :
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den i licitationsbekendtgørelsen aftalte kvalitet.