CELEX: 52014PC0163
Language: cs
Date: 2014-04-01
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zavedení cestovních víz a o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 562/2006 a (ES) č. 767/2008

|
			
		
		
		52014PC0163
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zavedení cestovních víz a o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 562/2006 a (ES) č. 767/2008 /* COM/2014/0163 final - 2014/0095 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI
NÁVRHU
V rámci schengenské mezivládní spolupráce byla
stanovena podrobná pravidla týkající se vstupu a pobytu státních
příslušníků třetích zemí po dobu nejvýše tří
měsíců během šestiměsíčního období (tzv. krátkodobý pobyt)[1]. Tato pravidla byla
přijata s cílem zajistit bezpečnost schengenského prostoru[2] a přiznat právo na
volný pohyb v tomto prostoru, a to i státním příslušníkům
třetích zemí. Po vstupu Amsterodamské smlouvy v platnost byla tato
pravidla dále rozvíjena a konsolidována v rámci Evropské unie. Pro
účely tohoto návrhu k hlavním platným právním předpisům
patří:
–                        
nařízení (ES) č. 562/2006
(Schengenský hraniční kodex) a jeho následné změny[3], jež stanoví mimo jiné
podmínky vstupu státních příslušníků třetích zemí pro krátkodobé
pobyty,
–                        
nařízení (ES) č. 539/2001
(nařízení o vízech) a jeho následné změny[4] stanoví seznam
třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při
překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích
zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni,
–                        
nařízení (ES) č. 810/2009 (vízový
kodex) a jeho následné změny[5],
které stanoví harmonizované postupy a podmínky zpracování žádostí o krátkodobá
víza a udělování víz;
–                        
Úmluva k provedení Schengenské dohody[6] (dále jen „ÚPSD“) a její
změny v zásadě stanoví zásadu „vzájemného uznávání“ krátkodobých víz.
Stanoví rovněž právo státních příslušníků třetích zemí,
kteří jsou držiteli platného povolení k pobytu nebo platného národního
dlouhodobého víza uděleného jedním z členských států, na volný
pohyb po dobu 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů[7].
Je samozřejmě rovněž možné, aby
státní příslušníci třetích zemí pobývali v schengenském prostoru déle
než tři měsíce nebo 90 dní, tento pobyt by však neměl být
možný na základě stávajících ustanovení o krátkodobém pobytu. Vyžadoval by
usazení v jednom z členských států, takže státní
příslušníci třetích zemí by měli dotyčný členský stát
požádat o povolení k pobytu nebo o dlouhodobé vízum. Tato povolení
jsou účelově vázaná a jsou vydávána za účelem vykonávání
pracovní činnosti, podnikání, studia, sloučení rodiny atd., v
zásadě však nikoli pro účely cestovního ruchu. Na úrovni EU
neexistují žádná obecná horizontální pravidla, která by stanovila podmínky pro
vydávání povolení k pobytu nebo dlouhodobých víz, existují však odvětvové
směrnice, které se vztahují na určité kategorie státních
příslušníků třetích zemí, například pracovníky nebo
studenty. Tyto směrnice však nezajišťují úplnou harmonizaci
a ponechávají členským státům prostor pro manévrování, pokud jde
o stanovení výjimek a odchylek a upřesnění některých
podrobností ve vnitrostátních právních předpisech.
„Omezení“ týkající se 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů, které je stanoveno v schengenském
acquis, není v cizineckém právu ojedinělé. Vnitrostátní právní
předpisy týkající se cizinců tradičně rozlišují mezi
vstupem pro krátkodobý pobyt (jeden, tři, šest měsíců) –
„návštěvníky“ –, zejména za účelem cestovního ruchu a za méně
přísných podmínek a přijímáním státních příslušníků
třetích zemí, kteří chtějí pobývat déle za účelem práce,
studia atd., na něž se vztahují přísnější podmínky Vnitrostátní
právní předpisy však každopádně, bez ohledu na dělicí čáru
mezi krátkodobými návštěvami a pobytem a na podmínky uložené
cizincům, stanoví příslušná povolení pro vstup a pobyt pro jakoukoli
délku předpokládaného pobytu na území členského státu (víza s
různou dobou platnosti, prodloužení doby platnosti víz, povolení k
dočasnému pobytu, povolení k trvalému pobytu atd.).
Stávající schengenské acquis a acquis
EU v oblasti migrace však nestanoví systém, který by se vztahoval na
všechny typy předpokládaného pobytu a byl by srovnatelný s vnitrostátními
právními předpisy. Schengenské acquis se z právních a politických
důvodů (jak bylo popsáno výše) vztahuje na krátkodobé pobyty na území
všech členských států EU, zatímco právní nástroje EU vyvinuté v
oblasti politiky týkající se přistěhovalectví/přijímání stanoví
rámec pro právní předpisy členských států s ohledem na přijímání
státních příslušníků třetích zemí za účelem pobytu delšího
než tři měsíce na jejich vlastním území.
Schengenský prostor se rozšířil na
26 zemí a mnoho státních příslušníků třetích zemí, jako
jsou turisté, živě vystupující umělci, výzkumní pracovníci, studenti
atd., má oprávněné důvody pro pohyb v tomto prostoru po dobu delší
než 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů, aniž by se
pokládali za „přistěhovalce“. Tyto osoby nechtějí a/nebo
nepotřebují pobývat v určitém členském státě déle než tři
měsíce. Neexistuje však „schengenské“ vízum či jiné povolení
umožňující pobyt v schengenském prostoru po dobu delší než tři
měsíce nebo 90 dní.
V průběhu let obdržela Komise od
státních příslušníků třetích zemí mnoho stížností a žádostí o
řešení tohoto problému, a to jak od osob podléhajících vízové povinnosti,
tak i od osob, které jsou od vízové povinnosti osvobozeny. „Omezení“ týkající
se 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů mohlo být vhodné
v případě pěti zakládajících členů schengenské
spolupráce. Pokud však schengenský prostor zahrnuje 26 členských
států, představuje to pro mnoho státních příslušníků
třetích zemí s legitimním účelem cesty do členských států
značnou překážku. Znamená to rovněž promarněné
hospodářské příležitosti pro členské státy.
Cestující, kteří hlásí problémy, spojuje
zejména to, že chtějí „cestovat“ po Evropě / členských státech.
Chtějí pobývat v schengenském prostoru déle než 90 dní (během
jakéhokoli období 180 dnů). Pokud jsou státními příslušníky
třetích zemí, na něž se vztahuje vízová povinnost, nemohou požádat o
„schengenské“ vízum pro krátkodobý pobyt, jelikož tato víza jsou udělována
pouze pro cesty trvající nejvýše 90 po sobě jdoucích dnů. O toto
vízum nemohou zpravidla požádat ani státní příslušníci třetích zemí,
kteří jsou od vízové povinnosti osvobozeni. Žádná z těchto
kategorií státních příslušníků třetích zemí však nezamýšlí
pobývat v jednom členském státě déle než 90 dní, takže
nemohou získat ani „národní“ dlouhodobé vízum[8]
či povolení k pobytu.
Tato legislativní mezera mezi schengenským acquis
a pravidly EU a členských států v oblasti
přistěhovalectví znamená, že by tito cestující měli v
zásadě schengenský prostor poslední den svého pobytu trvajícího 90 po
sobě jdoucích dnů opustit a „čekat“ 90 dní mimo území
členských států, než se mohou vrátit za účelem dalšího legálního
pobytu. Tuto situaci nelze odůvodnit bezpečnostními obavami
členských států a neslouží ani jejich hospodářským, kulturním a
vzdělávacím zájmům.
Zejména asociace a zájmová sdružení živě
vystupujících umělců zdůrazňují, že při pořádání
turné v Evropě mají často problémy kvůli „omezení“ pobytu na
90 dní během jakéhokoli období 180 dnů. Společnosti
organizující turné obvykle nesplňují požadavky trvalého pobytu, aby mohli
umělci, zaměstnanci a jejich rodinní příslušníci získat
dlouhodobá víza nebo povolení k pobytu. Jelikož zaměstnanci
těchto společností jsou často vysoce specializovaní a
kvalifikovaní, není obvykle možné je nahradit, nebo by jejich nahrazení bylo nákladné či příliš rušivé. Podle příkladů, které
uvedla Evropská asociace cirkusů (European Circus Association
(ECA)), činila ztráta příjmů na jedno angažmá (tj. jedno
město, v němž vystupuje známá skupina) v jednom
příkladě přibližně 380 000 EUR a v jiném
příkladě 920 000 EUR (místní pracovní příležitosti pro
pořadatele, povolení, úklidové čety, pronájem pozemků, daně
a poplatky, místní dodavatelé, tiskárny, marketing, služby, hotely a
restaurace, místní dopravní služby, mzdy a platy v každém městě).
Asociace ECA uvedla rovněž případy, kdy společnost musela
nahradit/střídat obsazení a personál s cílem dodržet „omezení“ pobytu. V
jednom případě stálo nahrazení 36 zaměstnanců
společnost přibližně 110 000 EUR. Podle Evropského
svazu zaměstnavatelů v oblasti živých umění (Performing Arts
Employers Associations League Europe (Pearle*)) stojí absence „alternativního“
povolení EU ročně mezi 500 miliony EUR až
1 miliardou EUR, což v současné finanční a hospodářské
situaci představuje významnou částku.
Z informací cestovních agentur a
rovněž z četných dotazů určených Komisi vyplývá, že velký
zájem o pohyb v schengenském prostoru po dobu delší než 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů má stále více „individuálních“ cestujících
(studenti, výzkumní pracovníci, umělci a kulturní pracovníci,
důchodci, podnikatelé, poskytovatelé služeb atd.).
Mimoto existuje mnoho státních
příslušníků třetích zemí, kteří již pobývají v schengenském
prostoru na základě dlouhodobého víza nebo povolení k pobytu vydaného
určitým členským státem a kteří během svého pobytu
nebo po jeho skončení potřebují nebo chtějí cestovat do jiných
členských států. Studenti, kteří jsou státními příslušníky
třetích zemí, mohou například chtít po ukončení studia před
návratem domů cestovat v rámci schengenského prostoru řekněme po
dobu šesti měsíců. Podle článku 21 ÚPSD se tyto osoby mohou
v zásadě volně pohybovat na území členských států na
základě platného dlouhodobého víza nebo povolení k pobytu, i na
ně se však vztahuje omezení týkající se 90 dní během jakéhokoli
období 180 dnů.
U naprosté většiny cestujících
nezpůsobuje obecné pravidlo žádné problémy a mělo by být zachováno.
Avšak již v roce 2001 Komise uznala, že je nutné toto pravidlo
doplnit zavedením povolení pro pobyty v schengenském prostoru, které jsou
delší než tři měsíce. Komise navrhla směrnici Rady o podmínkách,
za nichž se státní příslušníci třetích zemí mohou volně
pohybovat na území členských států po dobu nepřekračující
tři měsíce, která měla zavést zvláštní cestovní
povolení a stanovit podmínky vstupu a pohybu po dobu nepřekračující
šest měsíců[9].
Komise navrhla zavést
pro státní příslušníky třetích zemí, kteří plánují cestu na
území členských států po dobu nejvýše šesti měsíců v
jakémkoli období dvanácti měsíců, zvláštní cestovní povolení. Povolení by umožnilo nepřetržitý pobyt v schengenském prostoru
po dobu šesti měsíců, příjemci by však v jednotlivém
členském státě nepobývali déle než tři měsíce. Tento návrh,
který se vztahoval i na řadu dalších záležitostí, například
vyhoštění, Komise v březnu 2006 oficiálně stáhla.
Hlavní obavy členských států v té době souvisely s právním
základem a očekávanou byrokracií spojenou s plánovaným povolením.
Některé z nich nesouhlasily s plánem na zavedení povolení pro státní
příslušníky třetích zemí, kteří potřebují vízum pro
krátkodobý pobyt, jelikož se domnívaly, že by to mohlo narušit integritu režimu
krátkodobých víz.
Výše zmíněná legislativní mezera nutí
členské státy pravidla přizpůsobovat a využívat právní nástroje,
které nejsou určeny k „prodlužování“ doby trvání povoleného pobytu
v schengenském prostoru: uplatňování čl. 20 odst. 2[10] ÚPSD nebo vydávání víz
s omezenou územní platností podle čl. 25 odst. 1 písm. b)
vízového kodexu[11].
Tyto postupy jsou podrobně popsány v příloze 7 posouzení dopadu[12] připojeného k
souběžně předloženému návrhu nařízení Evropského parlamentu
a Rady o kodexu Unie o vízech (vízový kodex) (přepracované znění)[13].
Pro státní příslušníky třetích zemí,
kteří jsou osvobozeni od vízové povinnosti, i pro státní příslušníky
třetích zemí podléhající vízové povinnosti s legitimním účelem cesty
po schengenském prostoru po dobu delší než 90 dní během jakéhokoli
období 180 dnů je proto vhodné zavést nový typ víza.
Cílem návrhu je vyplnit legislativní mezeru
mezi schengenským acquis v oblasti krátkodobých pobytů a právními
předpisy EU / vnitrostátními právními předpisy týkajícími se
dlouhodobého pobytu v určitém členském státě, a to:
–                        
zavedením nového typu víza („cestovní vízum“) pro
předpokládaný pobyt ve dvou či více členských státech, který
trvá déle než 90 dní, nejvýše však jeden rok (s možností prodloužení doby
platnosti na dva roky), pokud žadatel nezamýšlí pobývat v témže členském
státě déle než 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů,
a
–                        
stanovením postupů pro předkládání a
zpracování žádostí a podmínek pro udělování cestovních víz.
Návrh neupravuje podmínky a postupy
přijímání státních příslušníků třetích zemí v
případě pobytů delších než tři měsíce v určitém
členském státě, ani podmínky a postupy vydávání pracovních povolení
nebo rovnocenných oprávnění (tj. přístup na trh práce).
Ačkoli návrh stanoví, že by se na
zpracování nového typu víza měla vztahovat řada ustanovení vízového
kodexu, je odůvodněné místo začlenění ustanovení do návrhu
na změnu vízového kodexu vypracovat zvláštní návrh, jelikož oblast
působnosti vízového kodexu se týká pravidel a postupů pro
udělování víz státním příslušníkům třetích zemí, na
něž se vztahuje vízová povinnost (viz příloha I nařízení
(ES) č. 539/2001).
2.           VÝSLEDKY
KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
·                        
Konzultace se zúčastněnými stranami
Konzultace je podrobně popsána v
posouzení dopadů uvedeném v oddíle 1. Zájmová sdružení (zejména
asociace umělců) obecně potvrzují, že mezera ve stávajícím
právním rámci představuje významnou překážku mobility, ať už
pracovní nebo volnočasové, a zavedení nového typu víza vítají. Zdá se
však, že většina členských států je v otázce, zda je nezbytné
přijmout opatření, skeptická, a to vzhledem k omezené skupině
žadatelů, které by se to týkalo. Některé členské státy
vyjádřily obavy ohledně právního základu (viz oddíl 3).
·                        
Posouzení dopadů
Posouzení
dopadů vyplývajících ze zavedení povolení, které státním
příslušníkům třetích zemí umožňuje pobývat v schengenském
prostoru déle než 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů,
je uvedeno v posouzení dopadů připojeném k návrhu na změnu
vízového kodexu.
V posouzení
dopadů se zvažovaly dvě varianty právní úpravy.
První možnost,
nový typ povolení za účelem předpokládaného
pobytu v schengenském prostoru trvajícího déle než 90 dní, nejvýše však 360 dní, se předpokládala „pouze“ pro
omezenou skupinu státních příslušníků třetích zemí: umělce
(nebo sportovce), kulturní pracovníky a personál, který zaměstnávají
spolehlivé a uznané společnosti nebo organizace pořádající živá
vystoupení, a pro nejbližší rodinné příslušníky, kteří s nimi
cestují. Omezení příjemců na tuto skupinu se zakládalo na skutečnosti,
že se (jak se zdá) jedná o hlavní skupinu státních příslušníků
třetích zemí, kterých se dotýká stávající legislativní mezera.
Druhá možnost
politiky předpokládala obdobné povolení, nikoli
však pouze pro tuto konkrétní kategorii státních příslušníků
třetích zemí, nýbrž pro všechny státní příslušníky třetích
zemí (tj. „individuální“ cestující, např. turisty, výzkumné
pracovníky, studenty, podnikatele). Jelikož problém způsobuje legislativní
mezera mezi schengenským acquis týkajícím se krátkodobých pobytů v
schengenském prostoru a právními předpisy o přijímání státních
příslušníků třetích zemí v případě pobytu na území
určitého členského státu delšího než 90 dní, nebyla
nelegislativní možnost politiky blíže rozpracována.
Posouzení
dopadů prokázalo[14],
že neexistence povolení umožňujícího cestujícím pobývat
v schengenském prostoru déle než 90 dní během jakéhokoli období
180 dnů znamená pro EU značné hospodářské ztráty.
Podle podpůrné studie k posouzení dopadů je počet potenciálních
příjemců nového povolení poměrně omezený. Zavedení první
možnosti by se mohlo týkat přibližně 60 000 žadatelů,
zatímco druhá možnost by mohla znamenat zdvojnásobení počtu potenciálních
žadatelů. Jedná se o poměrně nízké počty vzhledem ke
skutečnosti, že v roce 2012 bylo podáno více než
15 milionů žádostí o „schengenské“ vízum a počet žádostí
trvale roste.
Tito cestující se
však pokládají za „návštěvníky s vysokou útratou“, kteří tudíž
pravděpodobně vytvoří značné příjmy a podpoří
hospodářskou aktivitu v EU, v neposlední řadě díky delšímu
pobytu v schengenském prostoru. První možnost by mohla vést
k dodatečným příjmům v schengenském prostoru ve výši
500 milionů EUR ročně. Ekonomický dopad druhé možnosti
se odhaduje přibližně na 1 miliardu EUR. V
případě obou možností by hospodářské přínosy vyplývaly z
výdajů „nových“ cestujících, které přiláká nová možnost pobývat v
schengenském prostoru déle, aniž by bylo nutno využívat těžkopádné
„alternativy“ na hranici zákonnosti, jako je získání víz s omezenou územní
platností.
Posouzení
dopadů rovněž prokázalo, že správní náklady na zpracování tohoto
nového typu povolení nebudou významné vzhledem k omezenému počtu
očekávaných žádostí a poplatkům, které budou účtovány. Pro
státní příslušníky třetích zemí představuje podání žádostí o
nová víza nebo o prodloužení doby platnosti víza náklady již v
současnosti. Co se týká druhé možnosti, posouzení dopadů poukázalo na
zvláštní riziko: někteří držitelé nového povolení by mohli hledat
zaměstnání na černém trhu.
3.           PRÁVNÍ
STRÁNKA NÁVRHU
·                        
Podrobné vysvětlení návrhu
Cílem návrhu je vyplnit legislativní mezeru. Článek 1
návrhu proto zavádí nový typ víza, tzv. „cestovní vízum“ (vízum typu T). Tento
článek rovněž objasňuje, že se nařízení nedotýká acquis v oblasti
přistěhovalectví/přijímání. To například znamená, že
nařízení nemá vliv na právní předpisy členských států
týkající se dopadu „nepřítomnosti“ pobývajících státních
příslušníků třetích zemí na jejich povolení
k pobytu v době, kdy na základě cestovního víza vycestují do jiného
členského státu. Toto nařízení se nevztahuje ani na státní
příslušníky třetích zemí, kteří uplatňují právo na mobilitu
(uvnitř EU) podle pravidel EU.
Článek 2
stanoví základní zásadu uvedením křížového odkazu na ustanovení vízového
kodexu a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008
ze dne 9. července 2008 o Vízovém
informačním systému (VIS) a o výměně údajů o krátkodobých
vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS)[15]. Cestovní vízum se v
mnoha ohledech liší od krátkodobého víza vymezeného v článku 2
vízového kodexu. Je však velmi podobné jednotnému vízu, jelikož je v
zásadě platné pro území všech členských států. Nový typ víza je
zaveden podle právního základu pro krátkodobá víza a povolení, konkrétně
článku 77 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“). Je
proto v zásadě opodstatněné uplatňovat příslušná ustanovení
vízového kodexu i na cestovní víza. Následná ustanovení (články 4
až 9) podrobně upřesňují ustanovení vízového kodexu, která
budou použitelná, pokud jde o podmínky a postupy udělování cestovních
víz, a stanoví odchylky od těchto pravidel a jejich doplnění
s přihlédnutím k zvláštnostem nového typu víza. Za tímto účelem
následné články sledují strukturu vízového kodexu, a to kapitolu po
kapitole, a u každého jednotlivého ustanovení potvrzují, zda se použije a zda s
ohledem na něj existují nějaká doplnění nebo odchylky. Jelikož
Komise současně navrhuje přepracované znění vízového kodexu[16], bude tento návrh
místo na stávající nařízení odkazovat na ustanovení navrhovaného
přepracovaného nařízení[17].
Na cestovní víza se bude plně vztahovat nařízení o VIS
pozměněné tímto návrhem, aniž by bylo nutné doplnění nebo
odchylky.
Článek 3
stanoví, že s ohledem na tento návrh jsou použitelné některé definice
obsažené ve vízovém kodexu (např. „státní příslušník třetí
země“, „vízový štítek“, „žádost“, „konzulát“). V tomto článku je
navíc definováno „cestovní vízum“ jako povolení vydané určitým
členským státem za účelem předpokládaného pobytu ve dvou nebo
více členských státech po celkovou dobu nejvýše 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů, pokud žadatel nezamýšlí pobývat v témže
členském státě déle než 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů[18]. Posledně uvedeným „omezením“ je vyloučeno
přijímání v případě pobytu v jednom členském
státě, který je delší než tři měsíce.
Článek 4
uvádí ustanovení vízového kodexu, která se týkají orgánů oprávněných
k vyřizování žádostí a která by se měla vztahovat i na cestovní víza.
Tento článek vylučuje možnost podávání žádostí o cestovní víza na
vnějších hranicích, jelikož povolení pobytu v schengenském prostoru
po dobu případně až dvou let vyžaduje důkladnou kontrolu, kterou
nelze na vnějších hranicích provést. Tento článek se odchyluje od
článku 5 vízového kodexu, jelikož se v něm uvádí, že by
členským státem příslušným pro posouzení žádosti o cestovní vízum a
pro vydání rozhodnutí měl být členský stát, jehož vnější hranice
zamýšlí žadatel překročit za účelem vstupu na území
členských států. To je odůvodněno skutečností, že pro
mnoho státních příslušníků třetích zemí, kteří chtějí
cestovat v schengenském prostoru po dobu delší než 90 dní, by ustanovení
stávajícího vízového kodexu (hlavní cíl návštěvy, pokud jde o délku
nebo účel pobytu) byla stěží použitelná. Účel návštěvy je v zásadě ve všech
členských státech týž (tj. živé vystoupení nebo cestovní ruch),
přičemž v mnoha případech nemusí žadatelé znát předem délku
pobytu v jednotlivých členských státech. Článek 4 rovněž
určitým kategoriím státních příslušníků třetích zemí
umožňuje podat žádost o cestovní vízum na území členského státu, v
němž se oprávněně zdržují. To je opodstatněné, jelikož
mnoho státních příslušníků třetích zemí pobývajících na území
členských států a rovněž státních příslušníků
třetích zemí, kteří jsou osvobozeni od vízové povinnosti v
případě pobytu nepřekračujícího 90 dní (krátkodobý
pobyt), má dostatečné finanční prostředky a oprávněný zájem
pohybovat se v jiných členských státech déle než 90 dní během
daného období 180 dnů, zatímco se zdržují/pobývají v určitém
členském státě (nebo bezprostředně po tomto pobytu).
Požadavek, aby tyto osoby opustily schengenský prostor za účelem podání
žádosti o cestovní vízum ve své zemi původu, není v
bezpečnostním ani hospodářském zájmu Unie.
Článek 5
upřesňuje ustanovení vízového kodexu, která jsou použitelná na postup
zpracování žádostí o cestovní víza a stanoví dodatečná ustanovení a
výjimky. Tento článek vyžaduje, aby žadatel předložil platný cestovní
doklad, který je uznáván členským státem příslušným k posouzení
žádosti a vydání rozhodnutí a nejméně jedním dalším členským státem,
který má být navštíven. Dodatečnou podmínkou je, že žadatelé musí vhodným
způsobem prokázat, že zamýšlejí pobývat na území dvou nebo více
členských států celkem déle než 90 dní, aniž by na území
některého z těchto členských států pobývali déle než
90 dní během jakéhokoli období 180 dní. Tento článek
nestanoví odchylky od vízového kodexu, který vyžaduje vízové poplatky, takže
poplatek bude činit 60 EUR (tj. běžný vízový poplatek v
případě žádosti o krátkodobé vízum). To je odůvodněné,
jelikož úkoly konzulátů jsou v zásadě stejné bez ohledu na to, zda
zpracovávají žádosti o krátkodobá víza nebo žádosti o cestovní víza. Platit by
měla rovněž ustanovení vízového kodexu týkající se snížení vízového
poplatku a osvobození od tohoto poplatku. Stejně tak by měla platit
ustanovení vízového kodexu, která se týkají poplatku za služby, jenž mohou
účtovat externí poskytovatelé služeb a který nesmí být vyšší než polovina
vízového poplatku ve výši 60 EUR.
Dalším důležitým
kritériem stanoveným v tomto článku je to, že žadatelé musí prokázat
dostatečné prostředky na obživu a stabilní ekonomickou situaci, a to
pomocí výplatních pásek nebo výpisů z bankovního účtu za
dvanáctiměsíční období předcházející dni podání žádosti a/nebo
podpůrných dokladů, které prokazují, že během svého pobytu
získají legálně dostatečné finanční prostředky (např.
doklad o nároku na důchod). Podle
tohoto článku by žadatelé, kteří mají cestovní vízum, mohli v
členském státě, v němž se oprávněně zdržují, požádat o
pracovní povolení, které se vyžaduje v následujících členských státech.
Toto ustanovení nezasahuje do ustanovení týkajících se přístupu na trh
práce ani neupravuje požadavek na pracovní povolení; nedotýká se ani podmínek
vydávání tohoto povolení. Upravuje pouze místo podání žádosti, jelikož státní
příslušník třetí země by měl mít možnost požádat o pracovní
povolení, aniž by musel opustit schengenský prostor. Tento článek
předpokládá určité procesní zjednodušení (tj. případné
upuštění od požadavku na předložení určitých podpůrných
dokladů) u zvláštních kategorií žadatelů,
kteří pracují pro spolehlivou a uznanou společnost, organizaci
či instituci, nebo jsou takovouto společností, organizací či
institucí pozváni, zejména jako vedoucí pracovníci nebo jako výzkumní pracovníci,
umělci, kulturní pracovníci atd. Zúčastněné strany právem tvrdí,
že u těchto kategorií osob by se postup měl zaměřit nejen
na „jednotlivého“ žadatele, nýbrž rovněž na spolehlivost
vysílající/hostitelské/zvoucí společnosti/organizace/instituce.
Kromě odkazu na obecná ustanovení
vízového kodexu týkající se posuzování žádosti a vydávání rozhodnutí,
která se budou vztahovat i na cestovní víza, je hlavním ustanovením článku 6
to, že je třeba věnovat zvláštní pozornost finanční situaci
žadatele: existenci dostatečných finančních prostředků na
obživu po celou dobu předpokládaného pobytu, včetně
dostatečných prostředků na úhradu ubytování. Tento článek
stanoví rovněž obecnou lhůtu pro vydání rozhodnutí o žádosti v délce
dvaceti kalendářních dní. Tato lhůta je delší než stávající
lhůta pro zpracování žádosti o krátkodobé vízum, což je
odůvodněno potřebou důkladného ověření
finanční situace žadatele.
Jelikož za účelem začlenění
nového typu víza do „systému“ je nutné objasnit vzájemný vztah mezi pobyty na
základě stávajících krátkodobých víz, dlouhodobých víz a povolení k pobytu
a pobyty na základě cestovních víz, umožňuje článek 6
kombinovat pobyt na základě cestovního víza s předchozím/budoucím
bezvízovým pobytem, pobytem na základě krátkodobého víza, dlouhodobého víza
nebo povolení k pobytu. Obdobná ustanovení budou zavedena i ve vízovém kodexu a
v Schengenském hraničním kodexu.
Článek 7
se zabývá udělováním cestovních víz, přičemž i v této oblasti by
se měla používat příslušná ustanovení vízového kodexu. Tento
článek stanoví, že cestovní vízum musí vždy povolovat více vstupů.
Pokud jde o délku povoleného pobytu, návrh (ve spojení
s článkem 8) stanoví možnost pobytu v schengenském prostoru až
po dobu dvou po sobě následujících let pro státní příslušníky
třetích zemí, kteří mohou prokázat, že po tak dlouhou dobu
splňují podmínky. Při posuzování žádosti, a zejména při
stanovení délky povoleného pobytu, by konzuláty měly vzít v úvahu všechny
příslušné faktory, například skutečnost, že občané
třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou osvobozeni od vízové
povinnosti pro krátkodobé pobyty, obvykle nepředstavují problém z hlediska
nelegální migrace nebo bezpečnostních rizik. Doba platnosti víza by
měla odpovídat délce povoleného pobytu. Vzhledem k povaze nového víza
vylučuje tento článek možnost udělovat cestovní víza s platností
omezenou na území jednoho členského státu. Z podstaty věci se
předpokládá, že cestovní vízum žadatelům umožňuje pohybovat se v
několika členských státech.
Cestovní vízum bude udělováno podle
jednotného vzoru víz (vízový štítek), který je stanoven v nařízení (ES)
č. 1683/95, a bude označeno písmenem „T“ jakožto údajem o jeho
typu. Ustanovení čl. 77 odst. 2 písm. a) Smlouvy odkazuje
na „víza“ i na „krátkodobá povolení k pobytu“. Jelikož jsou povolení k
pobytu v souladu s nařízením (ES) č. 1030/2002 ze dne
13. června 2002[19]
vydávána ve formě (plastové) karty a s ohledem na skutečnost, že
konzuláty většiny členských států nejsou vybaveny k vydávání
povolení ve formě karty, požadavek na vydávání tohoto nového povolení ve
formě karty by pro členské státy představoval nadměrnou
zátěž.
Článek 8
se týká změn uděleného víza, tj. jeho prodloužení, prohlášení víza za
neplatné a zrušení. Tento článek stanoví možnost prodloužit dobu trvání
povoleného pobytu až na dva roky. Na rozdíl od ustanovení týkajících se
prodloužení doby platnosti krátkodobých víz nebudou muset žadatelé
odůvodnit „výjimečné“ okolnosti. Mnoho potenciálních žadatelů o
tento typ víza (zejména živě vystupující umělci) musí často
pobývat v schengenském prostoru déle, aniž by se v některém členském
státě usadili. Při podání žádosti o prodloužení doby platnosti
cestovního víza bude muset žadatel prokázat, že i nadále splňuje podmínky
pro vstup a udělení víza a že další pobyt bude v souladu
s požadavkem, aby pobyt v jednom členském státě během
jakéhokoli období 180 dnů nepřekročil 90 dní.
Článek 9 upřesňuje ustanovení vízového kodexu v
kapitole týkající se „správy a organizace“, která se budou používat rovněž
za účelem udělování cestovních víz. V rámci místní schengenské
spolupráce by si konzuláty měly vyměňovat statistiky a jiné
informace o cestovních vízech.
Články 10 až 16 jsou tzv. závěrečnými a/nebo provozními články a
zabývají se mimo jiné praktickými pokyny k zpracování žádostí o cestovní víza
(v nichž bude poskytnuto bližší vysvětlení, pokud jde o vztah mezi
ustanoveními vízového kodexu a ustanoveními uvedenými v tomto návrhu),
monitorováním, vstupem v platnost atd. Hlavním cílem změn Schengenského
hraničního kodexu a nařízení o VIS je „začlenění“ cestovních
víz do schengenského acquis.
To především znamená, že jako podmínky
pro udělení cestovních víz se použijí podmínky vstupu stanovené v
článku 5 Schengenského hraničního kodexu, a dále je třeba
zajistit registraci žádostí o cestovní víza / udělených cestovních víz ve
VIS. Je však třeba podotknout, že se návrh týká rovněž státních
příslušníků třetích zemí, kteří jsou osvobozeni od vízové
povinnosti pro krátkodobý pobyt (viz příloha II nařízení o
vízech, jejichž údaje tudíž nejsou ve VIS zaregistrovány), jelikož cestující z
těchto zemí pro členské státy v zásadě nepředstavují
bezpečnostní rizika či rizika v oblasti migrace. S ohledem na
zásadu proporcionality by proto snímání otisků prstů státních
příslušníků těchto třetích zemí (např. Austrálie,
Kanady, USA) nebylo odůvodněné. Tato výjimka je stanovena v
článku 5 a členským státům umožňuje přijímat
žádosti občanů z těchto třetích zemí o udělení
cestovních víz podané elektronicky nebo poštou.
Článek 12 vyžaduje bližší vysvětlení. Tento článek
částečně ruší čl. 20 odst. 2 ÚPSD, podle
něhož platí, že pokud členský stát uzavřel s určitou
třetí zemí uvedenou na seznamu v příloze II nařízení o
vízech (seznam zemí s bezvízovým stykem) dvoustrannou dohodu o zrušení
vízové povinnosti před vstupem ÚPSD v platnost (nebo
dnem pozdějšího přistoupení členského státu k Schengenské
dohodě), mohou ustanovení dvoustranné dohody tomuto členskému státu
sloužit jako základ pro „prodloužení“ bezvízového pobytu státních
příslušníků dotyčné třetí země na jeho území na dobu
delší než tři měsíce.
Například
občané Kanady, Nového Zélandu nebo USA mohou proto navíc k obecnému
90dennímu pobytu v schengenském prostoru pobývat v těchto členských
státech po dobu stanovenou v platné dvoustranné dohodě o zrušení
vízové povinnosti, která byla uzavřena mezi členskými státy a těmito
třemi zeměmi (obvykle tři měsíce). Pokud jde o tyto
země, Komise ví o řadě dvoustranných dohod, což znamená, že na
základě zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty mohou jejich
občané pobývat legálně v schengenském prostoru prakticky po neomezenou
dobu. Například Nový Zéland má šestnáct dvoustranných dohod o zrušení
vízové povinnosti, takže kromě 90denního bezvízového pobytu na
základě nařízení o vízech mohou jeho občané v praxi pobývat na
území schengenského prostoru po dobu 51 měsíců (tři měsíce
plus 48 měsíců).
Již v
roce 1998 se členské státy domnívaly, že takovýto neomezený pobyt
není slučitelný s podstatou prostoru bez hranic. Výkonný výbor
přijal rozhodnutí o harmonizaci dohod o zrušení vízové povinnosti[20]. Podle tohoto
rozhodnutí měly členské státy ve svých dvoustranných dohodách zavést
standardní ustanovení, která omezují dobu trvání bezvízového pobytu v
schengenském prostoru (místo na území dotyčného členského státu) na
tři měsíce v období šesti měsíců.
Po začlenění schengenského acquis
do právního rámce Společenství vstupem Amsterodamské dohody v platnost je
čl. 20 odst. 2 ÚPSD nejenže v rozporu s podstatou prostoru bez
hranic, nýbrž je rovněž neslučitelný se Smlouvou: ustanovení
čl. 62 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství
(dále jen „Smlouva o ES“) odkazovalo na „opatření, jimiž se stanoví
podmínky, za kterých požívají státní příslušníci třetích zemí po dobu
nejvýše tří měsíců na území členských států
svobody cestování“. Komise proto ve své iniciativě z roku 2001
týkající se „práva cestovat“ navrhla čl. 20 odst. 2 zrušit.
Smlouva o fungování
Evropské unie (dále jen „Smlouva“) již „krátkodobý pobyt“ v schengenském
prostoru neomezuje na tři měsíce; tato smlouva dobu jeho trvání
neupřesňuje. Ustanovení čl. 20 odst. 2 a existence
dvoustranných „prodloužení pobytu“ však není slučitelná s čl. 77
odst. 2 písm. a) a c) Smlouvy, jelikož společná vízová
politika nemůže být založena na existenci dvoustranných dohod z minulosti.
Rozsah svobody cestování v případě státních
příslušníků třetích zemí by neměl záviset na počtu a
obsahu dvoustranných dohod uzavřených v minulosti. Na státní
příslušníky všech zemí s bezvízovým stykem by se měla vztahovat
stejná pravidla. Uplatňování čl. 20 odst. 2 způsobuje
v praxi problémy a u orgánů i cestujících vytváří právní
nejistotu, zejména pokud jde o to, kdy mají cestující ze schengenského prostoru
vycestovat. Budoucí systém vstupu/výstupu navíc vyžaduje jednoznačná
pravidla a má-li být ověřována doba trvání povoleného pobytu, nelze z
technických důvodů přihlížet k možnému dalšímu uplatňování
dvoustranných dohod o zrušení vízové povinnosti. Jednou z myšlenek, na nichž je
zavedení cestovního víza založeno, je stanovit právní rámec a zavést vhodné
povolení, které státním příslušníkům třetích zemí
s bezvízovým stykem umožní pobývat v schengenském prostoru déle než
90 dní.
Návrh stanoví pětileté přechodné
období, aby členské státy mohly „postupně odstranit“ dopad svých
dvoustranných dohod na celkovou délku pobytu státních příslušníků
třetích zemí v schengenském prostoru. To vyžaduje určitý čas a
je třeba rovněž uznat, že některé třetí země
přikládají zachování stávající situace velký význam.
Z politického hlediska je to pochopitelné.
Dohoda o zrušení vízové povinnosti patří k právním nástrojům, které
přinášejí konkrétní a přímou výhodu občanům na obou
stranách. Je třeba ujasnit, že částečné odstranění
čl. 20 odst. 2 neznamená, že tyto dohody přestávají platit
okamžitě a v plné míře. Nahrazení stávajícího režimu prodloužení
krátkodobého pobytu na základě starých dvoustranných dohod o zrušení
vízové povinnosti novým typem víza s dobou platnosti až jeden rok (a s možností
prodloužení na dva roky) se navíc v praxi nedotkne velkého počtu
Američanů, Kanaďanů, Novozélanďanů atd. Mnoho
osob, které chtějí pobývat rok či déle, během tohoto období
pravděpodobně pracuje, musí se proto v některém z
členských států usadit, a tudíž požádat o dlouhodobé vízum nebo o
povolení k pobytu.
·                        
Souvislost se současně
předloženým návrhem nařízení, kterým se přepracovává vízový
kodex, a jinými návrhy
Na tento návrh
budou mít dopad jednání o současně předloženém návrhu
nařízení, kterým se přepracovává vízový kodex, proto je během
jednání třeba věnovat zvláštní pozornost zajištění
potřebných synergií mezi oběma těmito návrhy. Jestliže se v
průběhu těchto jednání bude jevit jako možné jejich přijetí
v obdobném časovém rámci, Komise zamýšlí spojit oba návrhy do jednoho
přepracovaného návrhu.
Stejně tak
bude nutné později zajistit synergie s návrhem nařízení Evropského
parlamentu a Rady, kterým se zřizuje systém vstupu/výstupu (EES) pro
registraci údajů o vstupu a výstupu státních příslušníků
třetích zemí překračujících vnější hranice členských
států Evropské unie[21].
Jeho předmět a oblast působnosti může vyžadovat změny,
bude-li rozhodnuto o využívání systému EES ke kontrole vstupu a výstupu
držitelů cestovních víz na vnější hranici[22].
·                        
Právní základ
Článek 77
Smlouvy svěřuje Unii pravomoc jednat s ohledem na „krátkodobý pobyt“
v schengenském prostoru. Podle čl. 77 odst. 2 Smlouvy:
„[…] přijímají Evropský parlament a
Rada řádným legislativním postupem opatření týkající se:
a) společné politiky v oblasti víz a
jiných krátkodobých povolení k pobytu;
b) kontrol, jimž podléhají osoby
překračující vnější hranice;
c) podmínek, za kterých požívají státní
příslušníci třetích zemí v Unii po krátkou dobu svobody pohybu.“
Tento návrh obsahuje
opatření týkající se každého z těchto tří prvků. Ustanovení
čl. 77 odst. 2 písm. a), b) a c) se proto jeví jako
vhodný právní základ návrhu.
Článek 79
Smlouvy svěřuje Unii v rámci společné přistěhovalecké
politiky pravomoc přijmout právní předpisy týkající se dlouhodobých
víz a povolení k pobytu v souvislosti s oprávněným pobytem
v členských státech, tj. dlouhodobým pobytem v jednom členském
státě. Úvodní odstavec 1 článku 79, jakož i odst. 2
písm. b) výslovně odkazují na státní příslušníky třetích
zemí oprávněně pobývající v členských státech. Cílová
skupina tohoto návrhu nechce ani nepotřebuje pobývat v jakémkoli
členském státě; tyto osoby chtějí cestovat po
Evropě, tj. pohybovat se v schengenském prostoru, než jej opět
opustí. Článek 79 proto nepředstavuje vhodný právní základ
návrhu.
Článek 62 Smlouvy o ES, který
předcházel článku 77 Smlouvy o fungování EU, ve svém třetím
odstavci odkazoval na „opatření, jimiž se stanoví podmínky, za kterých
požívají státní příslušníci třetích zemí po dobu nejvýše tří
měsíců na území členských států svobody cestování“.
Ustanovení čl. 77 odst. 2 písm. c) Smlouvy již neomezuje „krátkou
dobu“ na tři měsíce. Tato jasná změna Smlouvy
odstranila překážku, která s ohledem na přijetí podobného návrhu
mohla existovat podle předchozích Smluv.
Ustanovení čl. 77 odst. 2
písm. a), b) a c) Smlouvy proto představují vhodný právní základ
tohoto návrhu, který má upravovat pohyb státních příslušníků
třetích zemí v schengenském prostoru a z něhož jsou vyloučeny
situace spadající do oblasti působnosti článku 79 Smlouvy
(přijímání za účelem dlouhodobého pobytu na území jednoho
členského státu). Posledně uvedený prvek je zajištěn navrhovanou
definicí, podle níž by držitelé cestovních víz neměli na území téhož
členského státu pobývat déle než 90 dní během jakéhokoli období
180 dnů.
·                        
Zásada subsidiarity a proporcionality
V
čl. 5 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii (Smlouva o EU) se uvádí,
že Unie jedná v oblastech, které nespadají do její výlučné pravomoci,
pouze tehdy a do té míry, pokud cílů zamýšlené činnosti nemůže
být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich z důvodu
jejího rozsahu či účinků může být lépe dosaženo na úrovni
Unie. Co se týká tohoto návrhu, potřeba zásahu na úrovni Unie je zcela
jednoznačná. Jakékoli povolení, které bude platné ve všech členských
státech, může být zavedeno pouze na úrovni EU; „vzájemné uznávání“
cestovních víz udělených jednotlivými členskými státy nelze zavést na
vnitrostátní úrovni. Podmínky a postupy udělování víz by měly
být pro všechny členské státy jednotné. Toho lze dosáhnout pouze
opatřením na úrovni Unie.
V čl. 5 odst. 4 Smlouvy o EU je stanoveno, že
činnost Unie nesmí překročit rámec toho, co je nezbytné pro
dosažení cílů Smlouvy. Forma zvolená pro tuto činnost EU musí
umožnit, aby návrh dosáhl svého cíle a byl proveden co nejúčinněji.
Tento návrh neobsahuje žádné prvky, jež by přímo nesouvisely s jeho cíli.
Je rovněž přiměřený z hlediska nákladů. Návrh je proto
v souladu se zásadou proporcionality.
·                        
Volba nástroje
Tento návrh zavede nový typ víza, které bude v
zásadě platné ve všech členských státech, a stanoví podmínky a
postupy udělování těchto víz. Jako právní nástroj lze proto zvolit
pouze nařízení.
4.           DALŠÍ
PRVKY
·                        
Účast
Tento návrh
navazuje na schengenské acquis, jelikož se týká dalšího rozvoje
společné vízové politiky. Ve vztahu k různým protokolům
připojeným ke smlouvám a dohodám s přidruženými zeměmi je
proto třeba uvážit níže uvedené důsledky:
Dánsko: V souladu s články 1 a 2
Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke
Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se
Dánsko neúčastní přijímání opatření Rady navrhovaných podle
hlavy V části třetí Smlouvy. Vzhledem k tomu, že toto
nařízení navazuje na schengenské acquis, mělo by se Dánsko
v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti
měsíců ode dne přijetí tohoto nařízení Radou rozhodnout,
zda je provede ve svém vnitrostátním právu.
Spojené
království a Irsko: Podle
článků 4 a 5 Protokolu o začlenění schengenského acquis
do rámce Evropské unie a podle rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000
o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a rozhodnutí
Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na
ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis, se
Spojené království a Irsko nepodílí na provádění společné vízové
politiky, a zejména na nařízení (ES) č. 810/2009 o kodexu
Společenství o vízech (vízový kodex). Spojené království a Irsko se proto
nepodílí na přijímání tohoto nařízení a toto nařízení není pro
ně závazné ani použitelné.
Island a Norsko: Použijí se postupy stanovené v dohodě
uzavřené Radou a Islandskou republikou a Norským královstvím o
přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování
a rozvoji schengenského acquis, neboť tento návrh vychází ze
schengenského acquis, jak je definováno v příloze A této
dohody[23].
Švýcarsko: Toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve
smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění,
uplatňování a rozvoji schengenského acquis[24].
Lichtenštejnsko: Toto nařízení rozvíjí ustanovení
schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským
společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o
přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií,
Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení
Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji
schengenského acquis[25].
Kypr: Toto nařízení představuje akt navazující na schengenské acquis
nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o
přistoupení z roku 2003.
Bulharsko a
Rumunsko: Toto nařízení představuje akt
navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu
čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
Chorvatsko: Toto nařízení představuje akt navazující na schengenské acquis
nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o
přistoupení z roku 2011.
2014/0095 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o zavedení cestovních víz a o změně
Úmluvy k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 562/2006
a (ES) č. 767/2008
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a), b) a c)
této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise[26],
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[27],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Právní předpisy Unie
zavedly harmonizovaná pravidla týkající se vstupu a pobytu státních
příslušníků třetích zemí v členských státech po dobu
90 dní během jakéhokoli období 180 dnů.
(2)       Byla přijata řada
odvětvových směrnic týkajících se podmínek přijímání státních
příslušníků třetích zemí na území členských států na
dobu delší než tři měsíce. Článek 21 Úmluvy k provedení
Schengenské dohody[28]
přiznává státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou
držiteli platného povolení k pobytu nebo národního dlouhodobého víza vydaného
jedním z členských států, právo pohybovat se volně na území
ostatních členských států po dobu nejvýše 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů.
(3)       Státní příslušníci
třetích zemí podléhající vízové povinnosti i státní příslušníci
třetích zemí, kteří jsou od vízové povinnosti osvobozeni, mohou mít
oprávněný zájem cestovat v schengenském prostoru po dobu delší než
90 dní v daném období 180 dnů, aniž by v jednom členském
státě pobývali déle než 90 dní. Je proto třeba přijmout
pravidla, která toto umožňují.
(4)       Zejména živě vystupující
umělci se často setkávají s potížemi při organizování turné
v Unii. Rovněž studenti, výzkumní pracovníci, kulturní pracovníci,
důchodci, podnikatelé, poskytovatelé služeb a turisté mohou chtít pobývat
v schengenském prostoru déle než 90 dní během jakéhokoli období
180 dnů. Neexistence odpovídajícího povolení vede k úbytku
potenciálních návštěvníků, a tudíž k hospodářským ztrátám.
(5)       Smlouva rozlišuje mezi
podmínkami vstupu do členských států a rozvojem společné
politiky v oblasti krátkodobých víz na jedné straně a podmínkami vstupu
pro účely oprávněného pobytu v členském státě a vydávání
dlouhodobých víz a povolení k pobytu za tímto účelem na straně
druhé. Ve Smlouvě však není pojem „krátkodobý pobyt“ vymezen.
(6)       Pro státní příslušníky
třetích zemí osvobozené od vízové povinnosti i státní příslušníky
třetích zemí podléhající vízové povinnosti, kteří předpokládají,
že se na území dvou či více členských států budou pohybovat déle
než 90 dní, nezamýšlejí však pobývat na území téhož členského státu
déle než 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů, je
třeba zavést nový typ víza („cestovní vízum“).
Pravidlo týkající se 90 dní během jakéhokoli období 180 dnů
by současně mělo zůstat zachováno jako obecná dělicí
čára mezi krátkodobými pobyty a dlouhodobými pobyty, jelikož pro naprostou
většinu cestujících nepředstavuje žádné problémy.
(7)       Na žádosti o cestovní víza a
udělování těchto víz by se měla případně vztahovat
ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. xxx/201x[29]
a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008[30]. Vzhledem k rozdílným
potřebám a podmínkám státních příslušníků třetích zemí
žádajících o cestovní víza a kvůli ekonomickým a bezpečnostním
aspektům by však měla být zavedena zvláštní pravidla, pokud jde mimo
jiné o orgány oprávněné k vyřizování žádostí, fázi podávání žádosti,
posuzování žádostí a vydávání rozhodnutí a udělování cestovních víz
či jejich zamítnutí.
(8)       Na státní příslušníky
třetích zemí uvedených v příloze II nařízení Rady (ES)
č. 539/2001[31]
by se měla vztahovat určitá zjednodušení, jako je například
výjimka z požadavku na odebrání otisků prstů.
(9)       K zajištění právní
jistoty je třeba objasnit vzájemný vztah mezi pobyty na základě
krátkodobých víz, dlouhodobých víz a povolení k pobytu a pobyty na
základě cestovních víz. Mělo by být možné kombinovat pobyty na
základě cestovních víz s předchozími a budoucími bezvízovými
pobyty, pobyty na základě krátkodobých víz, dlouhodobých víz nebo povolení
k pobytu.
(10)     Mělo by být možné
prodloužit dobu trvání povoleného pobytu s přihlédnutím k zvláštním
formám a potřebám cestování, pokud držitelé cestovních víz splňují i
nadále podmínky pro vstup a udělení víza a mohou prokázat, že během
prodlouženého pobytu dodrží požadavek, aby pobyt na území téhož členského
státu během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročil
90 dní.
(11)     Režim cestovních víz je
třeba začlenit do příslušných právních nástrojů
schengenského acquis. Je proto nutné provést změny nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006[32] a nařízení (ES)
č. 767/2008. Jako podmínky
pro udělení víza by se měly použít podmínky
vstupu stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 562/2006. Žádosti o cestovní víza a rozhodnutí o udělení
cestovních víz je třeba zaregistrovat ve Vízovém informačním systému.
(12)     Po zavedení cestovních víz by
se měl změnit čl. 20 odst. 2 Úmluvy k provedení
Schengenské dohody, jelikož není slučitelný s čl. 77
odst. 2 písm. a) a c) Smlouvy o fungování Evropské unie, a
to kvůli skutečnosti, že společná vízová politika nemůže
být založena na existenci či neexistenci dvoustranných dohod o zrušení
vízové povinnosti, které uzavřely členské státy. Délka povoleného
pobytu státních příslušníků třetích zemí by neměla záviset
na počtu a obsahu těchto dvoustranných dohod uzavřených v minulosti.
(13)     Je třeba stanovit
pětileté přechodné období pro postupné odstranění dopadu
dvoustranných dohod o zrušení vízové povinnosti, co se týká celkové délky
pobytu státních příslušníků třetích zemí v schengenském
prostoru.
(14)     Za účelem zajištění
jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi
svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o stanovení operativních
pokynů k praktikám a postupům, které musí členské státy
dodržovat při zpracování žádostí o cestovní víza. Tyto pravomoci by
měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 182/2011[33].
Tyto prováděcí akty by měly být přijímány přezkumným
postupem.
(15)     Toto nařízení respektuje
základní práva a ctí zásady uznávané Listinou základních práv Evropské unie.
Cílem tohoto nařízení je především zajistit plné respektování
soukromého a rodinného života podle článku 7, ochrany osobních
údajů podle článku 8 a práv dítěte podle
článku 24 Listiny.
(16)     S ohledem na zpracování
osobních údajů podle tohoto nařízení se na členské státy
vztahuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES[34].
(17)     Jelikož cílů tohoto
nařízení, totiž zavedení nového typu víza platného ve všech členských
státech a stanovení jednotných podmínek a postupů jeho udělování,
může být dosaženo pouze na úrovni Unie, může Unie přijmout
opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou
v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou
proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto
nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.
(18)     V souladu
s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení
Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o
fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto
nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.
Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis,
rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do
šesti měsíců ode dne přijetí tohoto nařízení Radou, zda je
provede ve svém vnitrostátním právu.
(19)     Toto nařízení rozvíjí ta
ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené
království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES[35]; Spojené království se
tedy nepodílí na jeho přijímání a toto nařízení pro ně není
závazné ani použitelné.
(20)     Toto nařízení rozvíjí ta
ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko
v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES[36];
Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto nařízení pro ně
není závazné ani použitelné.
(21)     Pokud jde o Island a Norsko,
rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu
Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou
a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k
provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis[37], která spadají
do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady
1999/437/ES[38].
(22)     Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí
toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody
mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
rozvoji schengenského acquis[39], která spadají do oblasti uvedené v
čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení
s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES[40].
(23)     Pokud jde o Lichtenštejnsko,
rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu
Protokolu podepsaného mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím,
Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis[41], která spadají
do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí 1999/437/ES ve
spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU[42] o uzavření
uvedeného protokolu.
(24)     Pokud jde o Kypr,
představuje toto nařízení akt navazující na schengenské acquis
nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o
přistoupení z roku 2003.
(25)     Pokud jde o Bulharsko a
Rumunsko, představuje toto nařízení akt navazující na schengenské acquis
nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu
o přistoupení z roku 2005.
(26)     Pokud jde o Chorvatsko,
představuje toto nařízení akt navazující na schengenské acquis
nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o
přistoupení z roku 2011,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Kapitola I – Obecná ustanovení
Článek 1
Předmět
a oblast působnosti
1.         Toto nařízení stanoví podmínky
a postupy udělování cestovních víz.
2.         Toto nařízení se použije na státní příslušníky
třetích zemí, kteří nejsou občany Unie ve smyslu
čl. 20 odst. 1 Smlouvy, aniž jsou dotčena:
a)         práva volného pohybu, kterých požívají státní
příslušníci třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky
občanů Unie;
b)         rovnocenná práva, kterých požívají státní příslušníci
třetích zemí a jejich rodinní příslušníci, kteří na základě
dohod uzavřených mezi Unií a jejími členskými státy na straně
jedné a těmito třetími zeměmi na straně druhé požívají
práva volného pohybu rovnocenná právům občanů Unie a jejich
rodinných příslušníků.
3.         Tímto nařízením nejsou dotčena ustanovení právních
předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů
použitelná na státní příslušníky třetích zemí ve vztahu k
a)         přijímání za účelem pobytu na území jednoho
členského státu na dobu delší než tři měsíce a následné mobility
na území ostatních členských států;
b)         přístupu
na trh práce a vykonávání hospodářské činnosti.
Článek 2
Uplatňování
nařízení (ES) č. 767/2008 a nařízení (ES) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)]
1.         Na cestovní víza se vztahuje nařízení (ES)
č. 767/2008.
2.         Na cestovní víza se vztahuje
nařízení (EU)
č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)], jak je
stanoveno v článcích 4 až 10.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se:
(1)                   
použijí definice stanovené v čl. 2
odst. 1 a 11 až 16 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)];
(2)                   
„cestovním vízem“ rozumí povolení vydané
členským státem za účelem předpokládaného pobytu na území dvou
nebo více členských států po dobu trvání delší než 90 dní
během jakéhokoli období 180 dnů, pokud žadatel nezamýšlí pobývat
na území téhož členského státu déle než 90 dní během jakéhokoli
období 180 dnů.
Kapitola II – Podmínky a postupy
udělování cestovních víz
Článek 4
Orgány oprávněné k vyřizování žádostí
1.         Použije se čl. 4 odst. 1,
3, 4 a 5, čl. 6 odst. 1 a čl. 7
odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)].
2.         Žádosti nelze posuzovat a rozhodovat o
nich na vnějších hranicích členských států.
3.         Členským
státem příslušným pro posouzení žádosti o cestovní vízum a pro vydání
rozhodnutí je členský stát, jehož vnější hranice zamýšlí žadatel překročit za
účelem vstupu na území členských států.
4.         Žádosti
státních příslušníků třetích zemí uvedených v
příloze II nařízení (ES) č. 539/2001, kteří se oprávněně zdržují na území určitého členského státu, mohou být podány na území
tohoto členského státu, má-li konzulát příslušného členského
státu na vydání rozhodnutí o žádosti nejméně dvacet kalendářních dní.
5.         Žádosti státních příslušníků třetích zemí,
kteří jsou držiteli platného povolení k pobytu nebo platného dlouhodobého
víza uděleného určitým členským státem, mohou být bez ohledu na
jejich státní příslušnost podány na území tohoto členského státu
nejméně dvacet kalendářních dní před uplynutím doby platnosti
příslušného povolení nebo dlouhodobého víza.
6.         V případech uvedených v
odstavcích 4 a 5 je členským státem
příslušným pro posouzení žádosti o cestovní vízum a pro vydání rozhodnutí první členský stát, na jehož území hodlá
žadatel na základě cestovního víza vstoupit.
Článek 5
Žádost
1.         Použije se čl. 8 odst. 1, 2, 5, 6 a 7, článek 9,
čl. 10 odst. 1 a 3 až 7, čl. 11
písm. b) a c), článek 12, čl. 13 odst. 1
písm. a) až d), čl. 13 odst. 5, 6 a 7 a
články 14 a 15 nařízení (EU)
č. xxx/201x [vízový kodex
(přepracované znění)].
2.         Formulář žádosti o cestovní vízum je uveden v
příloze I.
3.         Kromě kritérií stanovených v čl. 11
písm. b) a c) nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)] předloží
žadatelé cestovní doklad, který je uznáván členským státem příslušným
pro posouzení žádosti a pro vydání rozhodnutí a nejméně jedním dalším
členským státem, který má být navštíven.
4.         Kromě kategorií osob uvedených v čl. 12
odst. 7 nařízení (EU) č. xxx/201x
[vízový kodex (přepracované znění)] jsou od požadavku na poskytnutí
otisků prstů osvobozeni státní příslušníci třetích zemí
uvedených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 539/2001. V těchto případech se ve VIS uvede údaj
„nepoužije se“ v souladu s čl. 8 odst. 5 nařízení (ES)
č. 767/2008.
5.         Kromě podpůrných dokladů uvedených v
čl. 13 odst. 1 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)]
žadatelé předloží:
a)         řádný doklad, že zamýšlejí pobývat na území dvou nebo
více členských států po dobu delší než 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů, aniž by na území některého z
těchto států pobývali déle než 90 dní během jakéhokoli
období 180 dnů;
b)         doklad, že mají nemocenské pojištění proti všem
rizikům běžně krytým v případě státních
příslušníků členských států, které mají být navštíveny.
6.         Dostatečné prostředky na
obživu a stabilní ekonomickou situaci je třeba prokázat pomocí výplatních
pásek nebo výpisů z bankovního účtu za dvanáctiměsíční
období předcházející dni podání žádosti a/nebo podpůrných
dokladů, které prokazují, že žadatelé během svého pobytu budou
pobírat nebo legálně získají dostatečné finanční
prostředky. 
7.         Vyžaduje-li účel návštěvy pracovní povolení v
jednom či více členských státech, postačuje při podávání
žádosti o cestovní vízum prokázat existenci pracovního povolení v členském
státě příslušném pro posouzení žádosti o cestovní vízum a pro vydání
rozhodnutí. Držitelé cestovních víz mohou v členském státě, v
němž se oprávněně zdržují, požádat o pracovní povolení
potřebné v členském státě, který má být navštíven jako další.
8.         Konzuláty mohou upustit od požadavku na předložení
jednoho či více podpůrných dokladů, pokud žadatel pracuje pro
spolehlivou společnost, organizaci či instituci, která je konzulátu
známa, nebo je takovouto společností, organizací či institucí pozván,
zejména jako vedoucí pracovník nebo jako výzkumný pracovník, student,
umělec, kulturní pracovník, sportovec nebo zaměstnanec
s odbornými znalostmi, zkušenostmi a technickou odborností, a je-li
konzulátu předložen v tomto ohledu řádný doklad. Od tohoto
požadavku lze upustit rovněž v případě blízkých rodinných
příslušníků těchto žadatelů, včetně
manžela/manželky, dětí mladších osmnácti let a rodičů
dítěte mladšího osmnácti let, pokud zamýšlejí cestovat společně.
Článek 6
Posuzování
žádosti a vydávání rozhodnutí
1.         Použijí se články 16 a 17, čl. 18 odst. 1, 4, 5, 9, 10
a 11, článek 19 a čl. 20 odst. 4 poslední
věta nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)].
2.         Kromě ověření uvedených v
čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované
znění)] za účelem posouzení přípustnosti
žádosti příslušný konzulát ověří, zda cestovní doklad
splňuje požadavek stanovený v čl. 5 odst. 3.
3.         Posuzování žádosti o cestovní vízum zahrnuje zejména
posouzení, zda žadatelé mají dostatečné finanční prostředky na
obživu po celou dobu předpokládaného pobytu, včetně ubytování,
pokud toto nezajišťuje zvoucí nebo hostitelská společnost, organizace
či instituce.
4.         Žádost o cestovní vízum se posoudí a rozhodnutí o této
žádosti se vydá bez ohledu na pobyt povolený na základě dříve
udělených krátkodobých víz nebo zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé
pobyty, dlouhodobých víz nebo povolení k pobytu.
5.         O žádosti musí být rozhodnuto do dvaceti kalendářních
dnů ode dne podání přípustné žádosti. Tato lhůta může být
výjimečně prodloužena na dobu nejvýše 40 kalendářních dní.
Článek 7
Udělení
cestovního víza
1.         Použije se
čl. 21 odst. 6, čl. 24 odst. 1, 3 a 4,
článek 25, čl. 26 odst. 1 a 5,
články 27 a 28, čl. 29 odst. 1 písm. a)
body i) až iii), v) a vi) a písm. b) a čl. 29
odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)].
2.         Cestovní vízum umožňuje více vstupů na území všech
členských států, aniž by byl dotčen odstavec 5.
3.         O délce povoleného pobytu se rozhodne na základě
důkladného posouzení žádosti. Délka povoleného pobytu nesmí
překročit jeden rok, v souladu s článkem 8 však může
být prodloužena o další rok.
4.         Doba platnosti cestovního víza odpovídá délce povoleného
pobytu.
5.         Mají-li žadatelé cestovní doklad, který
je uznáván jedním či více členskými státy, nikoli však všemi, je
cestovní vízum platné pro území členských států, které cestovní
doklad uznávají, je-li předpokládaný pobyt na území dotčeného
členského státu delší než 90 dní během jakéhokoli období
180 dnů.
6.         Cestovní víza se udělují podle jednotného vzoru víz
stanoveného v nařízení Rady (ES) č. 1683/95[43], přičemž
v poli „typ víza“ je uvedeno písmeno „T“.
7.         Kromě důvodů zamítnutí uvedených v
čl. 29 odst. 1 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované znění)] je
vízum zamítnuto, pokud žadatelé nepředloží:
a)         řádný doklad, že zamýšlejí pobývat na území dvou nebo
více členských států po dobu delší než 90 dní během
jakéhokoli období 180 dnů, aniž by na území některého z
těchto členských států pobývali déle než 90 dní během jakéhokoli
období 180 dnů;
b)         doklad, že mají nemocenské pojištění proti všem
rizikům běžně krytým v případě státních
příslušníků členských států, které mají být navštíveny.
8.         Rozhodnutí o
zamítnutí a důvody, na nichž se zakládá, se oznámí žadateli
prostřednictvím standardního formuláře uvedeného
v příloze II.
Článek 8
Změny
uděleného víza
1.         Použije se čl. 30 odst. 1, 3, 6 a 7 a čl. 31
odst. 1 až 5, 7 a 8 nařízení (EU) č. xxx/201x [vízový kodex (přepracované
znění)].
2.         Kromě možnosti prodloužení ze zvláštních
důvodů stanovených v čl. 30 odst. 1 nařízení (EU)
č. xxx/201x [vízový kodex
(přepracované znění)] mohou držitelé cestovního víza požádat o
prodloužení doby platnosti víza na území členských států
nejdříve 90 dní a nejpozději patnáct dní před
skončením doby platnosti jejich cestovního víza.
3.         Pro posouzení žádosti o prodloužení a pro vydání rozhodnutí
je příslušný konzulát členského státu, který má být navštíven jako
další.
4.         Žadatelé požádají o prodloužení předložením
vyplněného formuláře žádosti uvedeného v příloze I.
5.         Za každou žádost o prodloužení se
účtuje poplatek ve výši 30 EUR.
6.         Pokud jde o pracovní povolení, vztahuje se na případné
prodloužení jeho doby platnosti čl. 5 odst. 7.
7.         Rozhodnutí je vydáno do patnácti kalendářních dní ode
dne podání žádosti o prodloužení doby platnosti.
8.         Při podání žádosti o prodloužení doby platnosti musí
žadatelé prokázat, že nadále splňují podmínky pro vstup a udělení
víza a že bude dodržen požadavek, aby pobyt na území jednoho členského
státu během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročil
90 dní.
9.         Při posuzování žádosti o prodloužení doby platnosti
může příslušný orgán v odůvodněných případech
předvolat žadatele k pohovoru a požadovat dodatečné doklady.
10.       Dobu platnosti lze prodloužit nejvýše o jeden rok a celková
délka povoleného pobytu, tj. délka původně povoleného pobytu a jeho
prodloužení, nepřekročí dva roky.
11.       Rozhodnutí o zamítnutí žádosti o prodloužení doby platnosti a
důvody, na nichž se zakládá, se oznámí žadateli prostřednictvím
standardního formuláře uvedeného v příloze II.
12.       Žadatelé, jejichž žádost o prodloužení doby platnosti byla
zamítnuta, se mohou odvolat. Odvolání se podává proti členskému státu,
který přijal konečné rozhodnutí o žádosti o prodloužení doby
platnosti, a v souladu s vnitrostátními právními předpisy tohoto
členského státu. Členské státy poskytnou žadatelům podrobné
informace týkající se postupu, který je třeba při odvolání dodržet,
jak je stanoveno v příloze II.
13.       Rozhodnutí o prohlášení cestovního víza za neplatné či o
jeho zrušení a důvody, na nichž se zakládá, se oznámí žadateli
prostřednictvím standardního formuláře uvedeného
v příloze II.
Kapitola III – Správa a organizace
Článek 9
Správa
a organizace
1.         Použijí se články 35
až 43, článek 45, čl. 52 odst. 1 písm. a),
c) až f) a h) a čl. 52 odst. 2 nařízení (EU)
č. xxx/201x [vízový kodex
(přepracované znění)].
2.         Členské státy sestavují roční statistiky
cestovních víz v souladu s přílohou III. Tyto statistiky se
předkládají Komisi do 1. března každého roku za
předcházející kalendářní rok.
3.         Informace o lhůtách pro posouzení žádosti, které mají
být veřejnosti poskytovány podle čl. 45 odst. 1
písm. e) nařízení (EU) č. xxx/201x
[vízový kodex (přepracované znění)], zahrnují rovněž lhůty
pro cestovní víza stanovené v čl. 6 odst. 5 tohoto nařízení.
4.         V rámci místní schengenské spolupráce ve smyslu
článku 46 nařízení (EU) č. xxx/201x
[vízový kodex (přepracované znění)] si strany vyměňují
čtvrtletní statistiky o žádostech o cestovní víza a o udělených a
zamítnutých cestovních vízech a rovněž informace o jednotlivých
kategoriích žadatelů.
Kapitola IV – Závěrečná
ustanovení
Článek 10
Pokyny
k praktickému uplatňování tohoto nařízení
Komise přijme prostřednictvím prováděcích
aktů provozní pokyny k praktickému uplatňování ustanovení tohoto
nařízení. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s
přezkumným postupem, na který se odkazuje v čl. 11 odst. 2.
Článek 11
Postup
projednávání ve výboru
1.         Komisi je nápomocen výbor zřízený čl. 51
odst. 1 nařízení (EU) č. xxx/201x
[vízový kodex (přepracované znění)] (Výbor pro víza).
2.         Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se
článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 12
Změna
Úmluvy k provedení Schengenské dohody
Ustanovení čl. 20 odst. 2
Úmluvy k provedení Schengenské dohody se nahrazuje tímto:
„2. Odstavec 1 se nedotýká práva
jednotlivých smluvních stran prodloužit ve výjimečných případech
pobyt cizince na svém území na dobu delší než 90 dní.“
Článek 13
Změny
nařízení (ES) č. 562/2006
Nařízení (ES) č. 562/2006 se
mění takto:
1. Článek 5 se mění takto:
a)         v odstavci 1 se
písmeno b) nahrazuje tímto:
„b) mají platné vízum, pokud je požadováno na
základě nařízení Rady (ES) č. 539/2001*,
nebo jsou držiteli platného cestovního víza vymezeného v čl. 3
odst. 2 nařízení (EU) č. xxx/201x ze dne xxx **, platného povolení k pobytu nebo dlouhodobého
víza;
_________
*
Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne
15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí,
jejichž státní příslušníci musí mít při překračování
vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní
příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1).
** Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. xxx/201x
ze dne xx.xx.201x o zavedení cestovních víz a o
změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES)
č. 562/2006 a (ES) č. 767/2008 (Úř. věst. L
xxx).“;
b)         odstavec 1a
se nahrazuje tímto:
„1a. Pro účely odstavce 1 se den
vstupu považuje za první den pobytu na území členských států a den
výstupu za poslední den pobytu na území členských států. K dobám
pobytu povoleného cestovním vízem, povolením k pobytu nebo dlouhodobým vízem se
při výpočtu délky pobytu na území členských států
nepřihlíží.“;
c)         vkládá
se nový odstavec 3a, který zní:
„3a.
Odstavce 1 až 3 jsou použitelné obdobně na vstupy související s
pobyty na základě platného cestovního víza.“
2.
Ustanovení čl. 7 odst. 3 se mění takto:
a)         písmeno aa)
se nahrazuje tímto:
„aa)
jestliže je státní příslušník třetí země držitelem víza nebo
cestovního víza uvedeného v čl. 5 odst. 1 písm. b),
sestávají důkladné kontroly při vstupu také z ověření
totožnosti držitele víza / cestovního víza a pravosti víza / cestovního víza
prostřednictvím Vízového informačního systému (VIS) v souladu
s článkem 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 767/2008***;
_________
***
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne
9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a
výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy
(nařízení o VIS) (Úř. věst. L 218, 13.8.2008,
s. 60).“;
b)         předposlední
věta písmena ab) se nahrazuje tímto:
„Nicméně
ve všech případech, ve kterých nastanou pochybnosti o totožnosti držitele
víza nebo cestovního víza a/nebo o pravosti víza či cestovního víza, bude
systém VIS používán systematicky za pomoci čísla vízového štítku spolu s
ověřením otisků prstů.“;
c)         v
písmenu c) se bod i) nahrazuje tímto:
„i) ověření, že osoba má platné vízum, pokud je požadováno na
základě nařízení (ES) č. 539/2001, nebo platné cestovní
vízum, ledaže je držitelem platného povolení k pobytu nebo platného
dlouhodobého víza; toto ověření může obnášet využití VIS v
souladu s článkem 18 nařízení (ES) č. 767/2008;“.
Článek 14
Změny
nařízení (ES) č. 767/2008
Nařízení (ES) č. 767/2008 se
mění takto:
1. Článek 1 se nahrazuje tímto:
„Toto nařízení vymezuje účel a funkce Vízového
informačního systému (VIS) podle článku 1 rozhodnutí 2004/512/ES
a povinnosti s ním související. Stanoví podmínky a postupy pro výměnu
údajů o žádostech o udělení krátkodobých víz a cestovních víz
vymezených v čl. 3 odst. 2 nařízení (EU) č. xxx/201x ze dne xxx* a o souvisejících rozhodnutích,
včetně rozhodnutí o prohlášení víza za neplatné od počátku
nebo jeho zrušení anebo prodloužení jeho platnosti, k usnadnění posouzení
takových žádostí a souvisejících rozhodnutí, mezi členskými státy.
_________
*Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. xxx/201x
ze dne xx.xx.201x o zavedení cestovních víz a o
změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES)
č. 562/2006 a (ES) č. 767/2008 (Úř. věst.,
xxx).“
2. Článek 4 se mění takto:
a)         v bodě 1 se vkládá nové
písmeno, které zní:
„e)
„cestovní vízum“ vymezené v čl. 3 odst. 2 nařízení (EU)
č. xxx/201x“;
b)         body 4
a 5 se nahrazují tímto:
„4.
„formulářem žádosti“ jednotný formulář žádosti o víza uvedený v
příloze I nařízení (ES) č. xxx/201x
[vízový kodex (přepracované znění)] nebo příloze I nařízení (EU) č. xxx/201x;
5. „žadatelem“ každá osoba podléhající vízové povinnosti v souladu s
nařízením Rady (ES) č. 539/2001**, která podala žádost o
udělení víza, nebo každá osoba, která podala žádost o udělení
cestovního víza podle nařízení (EU) č. xxx/201x;
_________
**
Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne
15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí,
jejichž státní příslušníci musí mít při překračování
vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní
příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst.
L 81, 21.3.2001, s. 1).“
3. V čl. 14 odst. 2 se
doplňuje nové písmeno e), které zní:
„e) žádost o prodloužení a skutečnost, že
žadatel o cestovní vízum splňuje i nadále podmínky.“
Článek 15
Monitorování
a hodnocení
Komise vyhodnotí uplatňování tohoto
nařízení do [tří let ode dne použitelnosti tohoto nařízení].
Článek 16
Vstup
v platnost
1.         Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po
vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
2.         Použije se ode dne
[6 měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost].
3.         Článek 12 se použije ode
dne [5 let od vstupu tohoto nařízení v platnost].
4.         Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo
použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                                           Za
Radu
předseda                                                                                  předseda
[1]               Je třeba uvést, že do dne
18. října 2013 odkazovala příslušná ustanovení
schengenského acquis na „tři měsíce během období šesti
měsíců ode dne prvního vstupu“. Nařízení (EU)
č. 610/2013 (Úř. věst. L 182, 29.6.2013,
s. 1) pojem „krátkodobý pobyt“ (tj. časový rámec schengenského acquis)
předefinovalo a odkazuje na „90 dní během jakéhokoli období 180 dnů“.
[2]               http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/borders-and-visas/schengen/index_en.htm
[3]               Konsolidované znění je k dispozici na adrese:
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2006R0562:20100405:CS:PDF
[4]               Konsolidované znění je k dispozici na adrese:
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2001R0539:20110111:CS:PDF
[5]               Konsolidované znění je k dispozici na adrese:
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2009R0810:20120320:CS:PDF
[6]               Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.
[7]               Není-li stanoveno jinak, vztahuje se výraz „členské
státy“ na členské státy EU, které uplatňují plně společnou
vízovou politiku (všechny členské státy EU kromě Bulharska,
Chorvatska, Kypru, Irska, Rumunska a Spojeného království), a rovněž na
země přidružené k Schengenu (Island, Lichtenštejnsko, Norsko a
Švýcarsko).
[8]               Viz článek 19 ÚPSD, odkaz uveden v pozn. pod
čarou č. 6.
[9]               KOM(2001) 388 v konečném znění.
Úř. věst. C 270, 25.9.2001, s. 244.
[10]             „Cizinci, kteří nepodléhají vízové povinnosti, se
mohou volně pohybovat na území smluvních stran po dobu nejvýše tří
měsíců během období šesti měsíců, […]. Odstavec 1
se nedotýká práva jednotlivých smluvních stran prodloužit pobyt cizince na svém
území na dobu delší než tři měsíce ve výjimečných případech
nebo při uplatňování ustanovení dvoustranné dohody, která byla
uzavřena již před vstupem v platnost této úmluvy.“
[11]             „Vízum s omezenou územní platností se uděluje
výjimečně v těchto případech: […] b) pokud z důvodů,
které konzulát považuje za opodstatněné, udělí nové vízum pro pobyt
ve stejném období 180 dnů žadateli, který již v tomto období
180 dnů využil jednotné vízum nebo vízum s omezenou územní platností,
jež mu umožňuje pobyt v délce 90 dnů.“
[12]             SWD(2014) 68.
[13]             COM(2014) 164.
[14]             V posouzení dopadů se
rovněž uvádí, že posouzení ekonomických a finančních dopadů v
této oblasti je velmi složité kvůli nedostatečným údajům a
spolehlivé metodice pro provedení odhadů, takže s čísly uvedenými v
tomto odstavci je třeba zacházet opatrně.
[15]             Úř. věst. L 218, 13.8.2008,
s. 60.
[16]             COM(2014) 164.
[17]             V tomto návrhu bude nutné zohlednit rovněž změny
návrhu na přepracování vízového kodexu přijaté
v průběhu legislativního procesu.
[18]             Jak bylo uvedeno výše, mohou státní
příslušníci třetích zemí bez ohledu na to, zda se na ně vztahuje
vízová povinnost, či nikoli, na základě režimu krátkodobého pobytu pobývat
v schengenském prostoru nejvýše 90 dní během jakéhokoli období
180 dnů, což může znamenat rovněž pobyt výhradně v
jednom členském státě. V závislosti na vstupech a výstupech to
znamená, že v období jednoho roku činí maximální délka pobytu 180 dní
(2 x 90 dní). Vzhledem k tomu, že cestovní víza lze udělovat až na
dobu jednoho roku (360 dní), je odkaz na „období 180 dnů“
nezbytný, aby bylo zajištěno, že držitelé cestovních víz nemají nárok na
kratší dobu trvání povoleného pobytu v témže členském státě než
státní příslušníci třetích zemí, kteří jsou od vízové povinnosti
osvobozeni, nebo držitelé krátkodobých víz pro více vstupů, jež byla
vydána s dobou platnosti na dva roky či déle. Neexistence odkazu na „období
180 dnů“ by například znamenala, že zatímco ruský občan s krátkodobým
vízem pro více vstupů platným po dobu jednoho roku může během
jednoleté doby platnosti víza v zásadě pobývat v témže členském
státě 180 dní (nenásledujících po sobě), držitel cestovního víza
platného jeden rok by během doby platnosti svého cestovního víza mohl v
témže členském státě pobývat pouze 90 dní.
[19]             Úř. věst. L 157, 15.6.2002, s. 1.
[20]             SCH/Com-ex (98) 24 ze dne 23.6.1998.
[21]             COM(2013) 95 final, 28.2.2013.
[22]             Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se
zavádí zjednodušený režim kontrol osob na vnějších hranicích vycházející z
jednostranného uznávání některých dokladů Chorvatskem a Kyprem za
rovnocenné jejich národním vízům za účelem průjezdu přes
jejich území nebo zamýšlených pobytů na jejich území, jejichž doba trvání
během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů,
a kterým se zrušují rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 895/2006/ES
a č. 582/2008/ES (COM(2013) 441 final, 21.6.2013), bude
jistě přijat mnohem dříve než tento návrh. Jakmile bude toto
nové „rozhodnutí o průjezdu“ přijato, bude třeba vložit do
tohoto návrhu nový článek za účelem začlenění cestovního
víza do článku 2 budoucího rozhodnutí. Jelikož se očekává, že
nové rozhodnutí zruší rozhodnutí č. 895/2006/ES a rozhodnutí
č. 582/2008/ES, neobsahuje tento návrh ustanovení o změně
posledně uvedených rozhodnutí.
[23]             Úř. věst. L 176, 10.7.1999,
s. 36.
[24]             Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
[25]             Úř. věst. L 160, 18.6.2011,
s. 19.
[26]             Úř. věst. C , , s. .
[27]             Úř. věst. C , , s. .
[28]             Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne
14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie
Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném
odstraňování kontrol na společných hranicích,
Úř. věst. L 239,
22.9.2000, s. 19.
[29]             Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. xxx/201x  ze dne xxx o kodexu Unie o vízech
(vízový kodex) (přepracované znění) (Úř. věst.
L x, xxx, s. x).
[30]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém
informačním systému (VIS) a o výměně údajů
o krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS)
(Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60).
[31]             Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne
15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí,
jejichž státní příslušníci musí mít při překračování
vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní
příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
(Úř. věst. L 81, 21.3.2001,
s. 1).
[32]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví
kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční
pohyb osob (Schengenský hraniční kodex)
(Úř. věst. L 105, 13.4.2006,
s. 1).
[33]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011
ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích
pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
[34]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES
ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob
v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném
pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).
[35]             Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne
29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké
Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá
ustanovení schengenského acquis
(Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43).
[36]             Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne
28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala
některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
[37]             Úř. věst. L 176, 10.7.1999,
s. 36.
[38]             Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne
17. května 1999 o některých opatřeních pro
uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie
a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení
těchto dvou států k provádění, uplatňování
a rozvoji schengenského acquis
(Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
[39]             Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
[40]             Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008
o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím
a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace
k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53,
27.2.2008, s. 1).
[41]             Úř. věst. L 160,
18.6.2011, s. 21.
[42]             Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011
o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím,
Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a
pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).
[43]             Nařízení Rady (ES) č. 1683/95 ze dne 29. května 1995,
kterým se stanoví jednotný vzor víz (Úř. věst. L 164,
14.7.1995, s. 1).