CELEX: 51983PC0784
Language: nl
Date: 1983-12-22
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde visserijprodukten (1984) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 784
Vol. 1983/0273
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                                       COM(83) 784 d e f .
                                                                                       B r u s s e l , 22 december 1983
                                                    V o o r st el voor een
                                        VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
            b e t r e f f e n d e de o pe n i n g , de v e r d e l i n g en de w ijz e van beheer van
        communautaire t a r i e f c o n t i n g e n t e n voor bepaalde v i s s e r i j p r o d u k t e n (1984)
                                  (door de Commissie b i j de Raad inge dien d)
COM(83) 784 d e f .
 ---pagebreak---                                    TOELICHTING
1.  In het    kader   van   de  buitenlandse   betrekkingen    op het gebied van de
    visserijpolitiek heeft de Gemeenschap zich verplicht om jaarlijks communautaire
    tariefcontingenten te openen voor bepaalde visprodukten.          Het betreft de
    navolgende tariefcontingenten voor 1984 :
    Nr. van het GDT      Omschrijving                     Hoeveelheid Contingentsrecht
    ex 03.01 B I h) 2    Kabeljauw (Gadusmorhua)          6 000 t      3,7 % (2)
                          bevroren, in gehele staat (1)
   ex 03.01 B I f) 2      Noorse schelvis (Sebastes spp.)
                          bevroren, in gehele staat
   ex 03.01 B II b) 1    Filets van kabeljauw (Gadus      8 000 t      4 % (1)(2)
                          morhua)                         11 000 t     6 % (1)(2)
   ex 16.04 C II          Haringlappen, bereid of verduur­
                          zaamd in azijn, in verpakkingen
                          met een netto-inhoud van 10 kg
                          of meer                         4 500 t      10 %
   (1)    De invoer tegen het preferentieel recht is onderworpen aan het overleggen
          van een certifikaat van het voorgeschreven model, waarin met name wordt
          verklaard dat de betrokken produkten herkomstig zijn van vissen die
          thuishoren in de Noord Atlantische wateren en die zijn gevangen met
          inachtneming van de internationale Conventies tot het behoud en het
          beheer van de visgronden.
   (2)    De toelating om van deze preferentiële regeling gebruik te maken wordt
          aan bepaalde voorwaarden ten aanzien van de bestemming onderworpen.
   Als gevolg van de besprekingen tussen de Gemeenschap en Canada, die plaats
   vonden gedurende het ganse jaar 1983, werd in gemeenschappelijk akkoord
   besloten enkele wijzigingen aan te brengen aan het in 1981 afgesloten akkoord en
   met name :
         de twee voorziene contingenten voor bevroren filets van kabeljauw te
          hergroeperen tot één enkel tariefcontingent aan 4 %
         de opgelegde bestemmingsvoorwaarden enigszins te wijzigen voor de te
         openen contingenten voor gehele kabeljauwen en filets van kabeljauw,
         bevroren.
 ---pagebreak---                                     - 2 -
2. De bedoeling van dit voorstel voor een verordening is om deze bepalingen
   voor 1984 van kracht te doen worden, en voorziet tevens in een deelname
   van Griekenland in de verdeling van de tariefcontingenten.
3. Door het ontbreken van gedetailleerde statistische gegevens voor het
   merendeel van de betrokken produkten, heeft de verdeling          van de
   contingenten niet plaats kunnen hebben volgens de gebruikelijke criteria
   (vroegere invoer en economische vooruitzichten voor het contingentsjaar).
   De   Commissie    stelt  derhalve    voor, het  volume   der contingenten
   betreffende de verschillende produkten te splitsen in twee delen, waarvan
   het eerste deel over de Lid-staten wordt verdeeld overeenkomstig de door
   de Lid-staten vooropgestelde vooruitzichten van hun behoeftes, en het
   tweede deel vormt een reserve ten einde de eventuele latere behoeften te
   dekken.
4. Het voorstel voor een verordening voorziet in een enige wijze van beheer
   die door de Lid-staten moet worden toegepast en wel de wijze "naar gelang
   deze bij de douane ten invoer worden aangegeven".
 ---pagebreak---                                               Voorstel      voor      een
                                 VERORDENING (EEG)                       VAN DE RAAD
               betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tarief­
                                   contingenten voor bepaalde visserijprodukten (1 9 84 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE                                        Overwegende dat overeenkomstig artikel 64 van de
GEMEENSCHAPPEN,                                                Akte van Toetreding van 1979 de Helleense Repu­
                                                               bliek gehouden is om voor de betrokken produkten
                                                                met ingang van 1 januari 1981 het recht van het ge­
                                                                meenschappelijk douanetarief volledig of op aangepas­
                                                                te wijze toe te passen; dat het derhalve van belang is
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             om met gebruikmaking van de betrokken tariefcon­
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                tingenten te voorzien in de behoeften van deze Lid-
113,                                                            Staat in de loop van de betrokken contingentsperiode
                                                                waarvoor het contingent geldt;
Gezien het voorstel van de Commissie,                           Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                                borgd dat alle importeurs in gelijke mate en te allen
                                                                 tijde gebruik kunnen maken van genoemde contin­
                                                                 genten en dat de aan de contingenten verbonden
                                                                 rechten op alle invoer zonder onderbreking worden
Overwegende dat het, in het kader van de externe be­             toegepast totdat dit contingent geheel is benut; dat
trekkingen op visserijgebied, in het belang van de Ge­           een systeem voor de benutting van de communautaire
meenschap is de rechten van het gemeenschappelijk                tariefcontingenten, gebaseerd op een verdeling over
douanetarief gedeeltelijk te schorsen voor een aantal            de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met
visserijprodukten binnen de grenzen van passende                 het communautaire karakter van genoemde contin­
communautaire tariefcontingenten; dat derhalve voor              genten, gelet op bovengenoemde beginselen; dat deze
 198 ^ communautaire tariefcontingenten dienen te                verdeling, om de werkelijke ontwikkeling op de
 worden geopend voor Noorse schelvis (Sebastes s p p . )          markt van het betrokken produkt zo goed mogelijk
                                                                  weer te geven, moet worden toegepast naar verhou­
    i n g e h e l e s t a a t , b e v r o r e n , kabel jauw      ding van de behoeften, berekend enerzijds op grond
    (Gadus morhua), b e v r o r e n , i n gehel e                 van de statistische gegevens betreffende de invoer uit
    s t a a t , f i l e t s van ka be l j a u w, bevr or en derde landen gedurende een representatieve referen­
    en h a r i n g l a p p e n , b e r e i d of                   tieperiode en anderzijds op grond van de economi­
                                                                  sche vooruitzichten voor het betrokken contingents-
                verduurzaamd in azijn, in verpakkingen met jaar;
      een netto-inhoud van 10 kg of meer, van de posten
 ex 03.01 B I f) 2, ex 03.01 B I h) 2, ex 03.01 B II b) 1 en
      ex 16.04 C II van het gemeenschappelijk douaneta­ Overwegende evenwel dat het produkten betreft van
      rief; dat de mogelijkheid om gebruik te maken van de een welbepaalde oorsprong, die niet apart in de statis­
      contingenten die zijn geopend voor de produkten van tische nomenclatuur zijn opgenomen; dat het daarom
      de posten ex 03.01 B I h) 2 en ex 03.01 B II b) 1, met nog niet mogelijk is om voldoende nauwkeurige en
      name onderworpen is aan de overlegging aan de representatieve statistische gegevens te verzamelen;
      douaneautoriteiten van de Gemeenschap van een cer­ dat het bijgevolg juist is een hoeveelheid van deze
      tificaat dat is afgegeven door de erkende instanties contingenten te bestemmen voor de communautaire
      van het land van oorsprong, waarin wordt verklaard reserves, terwijl de rest van deze contingenten over de
      dat de betrokken produkten afkomstig zijn van vissen Lid-Staten wordt verdeeld naar rato van hun voor­
      die thuishoren in het noorden van de Atlantische zienbare invoerbehoeftes; dat voor deze produkten de
       Oceaan en dat deze gevangen zijn met inachtneming percentages van aanvankelijke deelname aan de con­
       van de internationale verdragen op het gebied van de tingenten derhalve als volgt kunnen worden vastge­
       instandhouding en het beheer van de visbestanden; steld:
       dat de certificaten die betrekking hebben op deze
       produkten, bovendien de verklaring moeten bevatten
       dat de aangeboden produkten afkomstig zijn van ka­
       beljauw van de soort Gadus morhua;
 ---pagebreak---                                                                  - 2-
                                                 e X03.CH B I f) 2    ex 03.01 B il b) 1                         ex 16.04 C II
                                                   ex 03.01 B I h) 2
                                                  (6 000 t)            (19 000 t)                                 (4 500 t )
                        Benelux                            3,11               1,29                                   3,45
                        Denemarken                         6,23               3,40                                   0,69
                        Duitsland                        21,16             26,43                                   86,20
                        Griekenland                        0,28               0,21                                   0,69
                        Frankrijk                         13,05            12,65                                     0,69
                        Ierland                            0,28               0,13                                   0,69
                        Italië                             0,28               0,28                                   0,69
                        Verenigd Koninkrijk              55,61             55,61                                     6,9 0
         Overwegende dat, ten einde rekening te houden met                  nut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van
         de eventuele ontwikkeling van de invoer van de be­                 zouden kunnen maken;
         trokken produkten, de contingenten in twee gedeel­                dat het Verenigd K o n i n k r i j k evenwel een
         ten moeten worden gesplitst, waarbij het eerste ge­               e v e n t u e l e t e r u g s t o r t i n g i n b ep a a ld e
         deelte over de Lid-Staten wordt verdeeld en het
         tweede gedeelte een reserve vormt om de latere be­
                                                                            r e s e r v e s s l e c h t s d i e n t u i t t e voeren
         hoeften te dekken van de Lid-Staten die hun aanvan­               binnen de grenzen van de hoeveelheden
         kelijk quotum hebben uitgeput; dat, ten einde de                  n o o d z a k e l i j k t e r vo ld oe n in g van de
         importeurs een zekere waarborg te geven, het eerste               w e r k e l i j k e b e h o e f t e n van an d er e Lid­
        gedeelte van het communautaire tariefcontingent                     s t a t e n , wanneer aan deze b e h o e f t e n
         moet worden vastgesteld op een betrekkelijk hoog                  n i e t kan worden voldaan d . m .v . de t e r
         niveau, dat in het onderhavige geval respectievelijk              hunner b e s c h i k k in g s t a a n d e onmiddel l i j k
        5 7 1 8 , 18 107 en 2 900 ton zou kunnen bedra­                    t o e p a s b a r e mechanismen;
        gen;
        Overwegende dat de aanvankelijke quota meer of                     Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
        minder snel kunnen zijn uitgeput; dat het, ten einde               het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
        hiermee rekening te houden en elke onderbreking te                 dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
        vermijden, van belang is, dat iedere Lid-Staat die zijn            digd worden door de Benelux Economische Unie,
        aanvankelijk quotum nagenoeg geheel heeft benut,                   elke handeling met betrekking tot het beheer van de
        een extra quotum uit de reserve opneemt; dat iedere                aan de genoemde Economische Unie toegewezen
        Lid-Staat zulks moet doen wanneer elk van zijn extra               quota kan worden verricht door één van haar leden,
       quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als de re­
       serve dat toelaat; dat, gezien de kwetsbaarheid van de
       markt voor visserijprodukten in het Verenigd Konink­
       rijk, die markt niet aan een al te grote druk vanwege              HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                          VASTGESTELD:
       te omvangrijke invoer uit derde landen dient te wor­
       den blootgesteld; dat                  de-halve, onver­
                                                                                                        Artikel 1
       minderd de voor de toekomst vast te stellen regeling,
deze l i d —S t a a t dient te worden vrijgesteld van de ver­              1.      Voor het tijdvak van 1 januari tot en met 31 de­
       plichting tot opneming van extra quota uit bepaalde                cember 1984 wordt een communautair tariefcontin­
       reserves; dat de aanvankelijke en de exua quota gel­               gent geopend van6 000 ton met een recht van 3,7 %
       dig mogen zijn tot aan het einde van de contingents-               voor Noorse schelvis (Sebastes SDp. ) -j n
      periode; dat voor deze wijze van beheer een nauwe                     g e h e l e s t a a t , b e v r o r e n , en
      samenwerking vereist is tussen de Lid-Staten en de                    kabeljauw (Gadus morhua ), b e v o r e n , in
      Commissie, die met name de benuttingsgraad van het
      contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten
                                                                            g e h e l e s t a a t , van de p o s te n
      hierover moet kunnen inlichten;                                     ex03.01 B I f) 2 en ex 03.01 B I h) 2 van het gemeen­
                                                                                schappelijk douanetarief, bestemd om een van de be­
      Overwegende dar. het, indien in een Lid Staat op een                      handelingen te ondergaan die toegestaan zijn krach­
      bepaald tijdstip va·- de contingentsperiode een belang­                  tens lid 4.
      rijk overschot bestaat, noodzakelij.' is dat deze Staat
      daarvan een aanzienlijk percentag ter gstort in de
      reserve, ten einde te vermijden da) eer. gedeelte van
      het communa'. air co uingent ii. een Lir»-Staat onbe­
 ---pagebreak---                                  -3 -
    2. Voor het tijdvak van 1 januari tot en met 31 de­
     cember 198 4· wordt e?immunautaire tariefcontingent
          geopend van 19000 ton met een recht van 4 %
                                                     voor bevroren
     filets van kabeljauw (Gadus morhua) van post ex
     03.01 B II b) 1 van het gemeenschappelijk douaneta­
     rief, bestemd om een van de behandelingen te onder­
     gaan die toegestaan zijn krachtens lid 4.
     3.      Voor het tijdvak van 1 januari tot en met 31 de­
     cember 1984 wordteen communautair tariefcontingent
     geopend van 45 00 ton met een recht van 10 % voor
      haringlappen, bereid of verduurzaamd in azijn, in
     verpakkingen met een netto-inhoud van 10 kg of
      meer, van post ex 16.04 C II van het gemeenschappe­
      lijk douanetarief.
      4.     Onverminderd lid 5 geldt de preferentiële rege­
      ling voorzien in de Leden 1 en 2 , voor v i s
       d i e bestemd i s om aan een andere b e ­
     handeling dan uitsluitend een of meer van de vol­
     gende behandelingen te worden onderworpen:
     — schoonmaken, ontdoen van ingewanden, staart of
           kop,
     — in stukken snijden, met uitzondering van het file­
           ren of van het in stukken snijden van vriesblok-
           ken,
      — sorteren,
      — etiketteren,
      — verpakken,
      — verpakken met ijs,
      — bevriezen,
      — diepvriezen,
      — ontdooien, scheiden.
   De p r e f e r e n t i ë l e r e g e l i n g i s n i e t van t o e p a s s i n g
   op p ro du kte n d i e bestemd z i j n om een behandeling
   t e ondergaan d i e een r e c h t op het c o n t in g e n t doet
   o n t s t a a n maar d i e wordt v e r r i c h t door de k l e i n ­
   handel of door r e s t a u r a t i e b e d r i j v e n .
   De in l i d 2 bedoelde p r o d u k te n , d i e aangeboden
   worden in de vorm van a f z o n d e r l i j k e f i l e t s en
   in onmiddel l i j k e verpakkingen met een n e t t o -
   inhoud van 4 kg of meer, worden geac ht t e
   beantwoorden aan de in d i t l i d voorzi ene
   voorwaarden. De p r e f e r e n t i ë l e r e g e l i n g g e l d t
   a l l e e n voor v i s d i e bestemd i s voor m e n s e li j k e
   consumptie.
5. Het g eb r ui k van de t a r i e f c o n t i n g e n t e n geopend
   voor de produ kte n van de p o s te n ex 03.01 B I h) 2
   en ex 03.01 B I I b) 1 van het gemeenschappelijk
   d o u a n e t a r i e f i s u i t s l u i t e n d t o e g e s t a a n voor
   pro d u kt e n welke v e r g e z e ld z i j n van een c e r t i f i k a a t ,
 ---pagebreak---                                                            -4-
                                                                                                      afgegeven door één
                                                               der in bijlage II vermelde erkende instanties van de
                                                               landen van oorsprong. Het certificaat dient conform
                                                               te zijn aan een der modellen in bijlage I en de verkla­
                                                                ring te bevatten dat de vis waarvan het produkt af­
                                                               komstig is, gevangen is in het noorden van de Atlanti­
                                                               sche Oceaan, met inachtneming van de internationale
                                                               verdragen op het gebied van het behoud en het be­
                                                               heer van de visbestanden. Het certificaat dient boven­
                                                               dien een verklaring te bevatten dat de aangeboden
                                                               produkten afkomstig zijn van kabeljauw van de soort
                                                               Gadus morhua.
                                                               6.     Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten
                                                               worden door de Helleense Republiek invoerrechten
                                                               toegepast welke berekend worden overeenkomstig de
                                                               bepalingen ter zake in de Akte van Toetreding van
                                                                1979.
                                                                                        Artikel 2
                                                               1.     De in -artikel 1 genoemde contingenten worden
                                                               in twee gedeelten gesplitst.
                                                               Een eerste gedeelte van elk contingent, respectievelijk
                                                                 5 7 1 8 , 18 107 en 2 900 ton, wordt over de Lid­
                                                               staten verdeeld; de quota die, behoudens artikel 5,
                                                               tot en met 31 december 198 4 gelden, bedragen voor
                                                               de Lid-Staten de volgende hoeveelheden:
                                           Contingent                 Contingent              Contingent
                                             artikel 1                 artikel 1                artikel 1
                                               lid 1                     lid 2                    lid 3
                                            6 000
                                          reeKt: 3,7 %
                                                       t   19 000 t
                                                            recht: 4 %
                                                                                               4 500 t
                                                                                              recht: 10 %
              Benelux                          178            234                                     100
              Denemarken                       356            617                                       20
              Duitsland                   .1 210          4 785                                   2 500
              Griekenland                         16            38                                      20
              Frankrijk                        746        2 290                                         20
              Ierland                             16            23                                      20
              Italië                              16            50                                      20
              Verenigd Koninkrijk          3 180         10 070                                       200
                                           5 7*8         18 107                                   2 900
2.    Het tweede gedeelte van elk contingent, respec­          2.     Indien, na uitputting van zijn aanvankelijk quo­
tievelijk 282 , 893 en 1 600 ton, vorrat de over­              tum, ook het tweede door een Lid-Staat opgenomen
eenkomstige reserve.                                           quotum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-
                                                               Staat onder de in lid 1 genoemde voorwaarden on­
                        Artikel 3
                                                               verwijld over tot opneming van een derde quotum,
 1.    Indien het aanvankelijk aan een Lid-Staat toege­        gelijk aan 5 % van zijn aanvankelijk quotum, even­
kende quotum zoals dat in artikel 2, lid i , is vastge­        tueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.
steld, dan wel dat zelfde verminderd met het krach­
tens artikel 5 in ie reserve teruggrstoste gedeelte,           3.     Indien, na uitputting van zijn tweede quotum,
voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid Staat door           ook het derde door een Lid-Staat opgenomen quo­
middel van een kennisgeving aan de Commissie on­               tum voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat
verwijld over tot opneming, voor zover c,e overeen­            onder de in lid 1 genoemde voorwaarden over tot op­
komstige reserve zulks 'oelaat, van r en tweede quo­           neming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het
tum, gelijk aan 10 % van zijn aanv nke ik quotum,              derde.
eventueel op de vegende eenheid naar boven afge­               Deze handelwijze wordt toegepast totdat de reserve is
rond.                                                           uitgeput.
 ---pagebreak---                             -5-
     4.     In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kan
     elke Lid-Staat overgaan tot opneming van kleinere
     quota dan in die leden is bepaald, indien er redenen
     zijn om aan te nemen dat deze wellicht niet zullen
     worden uitgeput. Hij deelt aan de Commissie de re­
     denen mede die tot toepassing van dit lid hebben ge­
     leid.
     5. Voor wat de in artikel 1, leden 1 en 2, bedoelde
     contingenten betreft, zijn de leden 1 tot en met 4 van
     het onderhavige artikel evenwel n i e t van t o e ­
     p a s s i n g op het Verenigd K o n i n k r i j k .
                                 Artikel 4
     De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
    gelden tot en met 31 december 198 4 .
                                 Artikel 5
1 . De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 19ifr van
    het niet benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­
    tum dat deel in de reserve terug dat op 15 september
     1984 20 % van het aanvankelijk quotum te boven
    gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstor­
    ten, indien er redenen zijn om aan te nemen dat deze
    wellicht niet zal worden benut.
    Elke Lid-Staat doet de Commissie uiterlijk op 1 ok­
    tober 1984 mededeling van de totale invoer van het
    betrokken produkt, die tot en met 15 september 198 4
    heeft plaatsgevonden, en op het communautaire con­
    tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge­
    deelte van zijn aanvankelijk quotum, dat hij in de re­
    serve terugstort.
2. Dat evenwel, wat b e t r e f t de co n t in g e n t e n bedoeld
      b i j a r t i k e l 1, Leden 1 en 2 , het Verenigd
      K o n in k r ij k een e v e n t u e l e t e r u g s t o r t i n g in de
      r e s e r v e s l e c h t s d i e n t u i t t e voeren binnen
      de grenzen van de hoeve el hed en , n o o d z a k e li j k om
      t e voldoen aan andere L i d - s t a t e n hun w e r k e l i j k e
      b e h o e f t e n , waarin n i e t kan worden vo or zi en h e t z i j
      door hun a a n v a n k e l i j k e q u o t a , h e t z i j door de
      ov ereenkomstige r e s e r v e , e v e n t u e e l hervormd
      overeenkomstig l i d 1.
 ---pagebreak---                         - 6-
                          Artikel 6
De Commissie boekt de hoeveelheden van de door de
Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 ge­
opende quota en brengt elke Lid-Staat, zodra de op­
gaven haar bereiken, op de hoogte van de uitputtings-
graad van de reserve.
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 198 4 in
kennis van de omvang van de reserve na de overeen­
komstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
Zij draagt er zorg voor dat de opneming uit een van
de reserves tot de nog beschikbare hoeveelheid be­
perkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze
laatste opneming verricht, mede hoeveel dit saldo be­
draagt.
                          Artikel 7
1.     De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
communautaire contingenten.
2.     De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
opdat gewaarborgd wordt dat de in artikel 1, leden 1
en 2, bedoelde produkten voldoen aan de in v e r ­
noegd a r t i k e l opgenomen voorwaarden om t o e -
y e l a t e n t e worden t o t de t a r i e f c o n t i n g e n t e n .
             De controle op het gebruik van de voorge­
schreven bijzondere bestemming geschiedt in dat ge­
val door toepassing van de op dit gebied geldende
communautaire bepalingen.
3.     De Lid-Staten waarborgen aan de
                             importeurs van het produkt
vrije toegang tot de hun toegekende quota.
4.     De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
den af op hun quota naargelang het betrokken pro­
dukt bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
wordt aangegeven.
5.     De beruttingsgraad van de quota van de Lid-
Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
hoeveelheden, die onder de in lid 4 bepaalde voor­
waarden worden afgeboekt.
 ---pagebreak---                                                          -7-
                                               A rtikel 8
                        Een L i d - s t a a t kan de t o e l a t i n g t o t het gebruik
                        van de t a r i e f c o n t i n g e n t e n n i p t onderwerpen aan
                        een b o r g s t e l l i n g , enkel en a l l e e n bedoeld
                        om het n i e t - o v e r s c h r i j d e n t e ver ze k er en van
                        de in deze v e r or d en in g v o o r zi en e q u o ta ,
                        zo la ng de w e r k e l i j k e b en ut tin g- van de haar t o e ­
                        gekende quota n i e t meer dan 90 % van d i e
                        quota b e d r a a g t .
                                               A rtikel 9
                        De L i d - s t a t e n bezorgen de Commissie, te n l a a t s t e
                        de v i j f t i e n d e dag van de maanden a p r i l en j u l i , de
                        s t a n d van de op hun quota v e r w e z e n l i j k t e afboekingen
                        t i j d e n s , r e s p e c t i e v e l i j k , het e e r s t e en het tweede
                        trim ester.
                        Op verzoek van de Commissie, d el en z i j de s t a a t
                        der af bo eki ng en mede voor een k o r t e r e p e r i o d e , deze
                        s t a t e n d ie nen overgemaakt t e worden binnen de t i e n
                        dagen t e rekenen vanaf het v e r s t r i j k e n van el k e
                        periode.
                                                                             Artikel 1ü
                                                   De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                                                   om te bereiken dat deze verordening wordt nage-
                                                   kómen.
                                                                            Artikel 11
                                                   Deze verordening treedt in werking op 1 januari
                                                   198 4 .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                                          Voor de Raad
                                                                          De Voorzitter
 ---pagebreak--- BILAG I — ANHANG I — Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α l — ANNEX l — ANNEXEI— ALLEGA TO I — BIJLAGE I
                            MODELLER TIL CERTIFIKAT
                         MUSTER DER BESCHEINIGUNG
                            YIIOAEirMA IliriOIIOIIITIKOY
                                 MODEL CERTIFICATE
                              MODELES DE CERTIFICAT
                             MODELLI DI CERT1FICATO
                          MODELLEN VAN CERTIFICAAT
 ---pagebreak---    1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                         2 Numm er                                                              00000
                                                                                                                         CERTIFIKAT
                                                                                         VEDRØ RENDE NORDATLANTISK TORSK
   3 M odtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                                                  (GADUS MORHUA)
                                                                                      u dstedt med henblik på opnåelse af præ fe­
                                                                                            rencetoldbehandling 1 D et europæ iske
                                                                                                            økonom iske Fæ llesskab
                                                                         4 Oprindelsesland                                                  5 Bestem m elsesland
   6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel                       7 Supplerende oplysninger
                                                                                                                                            9 Antal i                 10 Værdi
    8 M æ rk e r og num re — Antal kolli og d eres art — N O JE      B E S K R IV E L S E A E V A R E R N E                                      tons                       fob (')
                                                                                                                                                         ï
  11 DEN KOM PETENTE M YN D IG H E D S PÅTEGNING
     Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder Nordatlantisk torsk (Gadus morhua) fra
     bestandene i Det nordlige Atlanterhav, som er fanget i overensstem m else med de bestande, som er fastsat af Den nordvestlige
     Fiskeriorganisation eller Den nordøstatlantiske Fiskerikommission
  12 Kom petent m yndighed (navn, adresse, land)
                                                                           S te d ..................................................................... d a to ..................................
                                                                                            (Underskrift)                                                    (Stem pel)
(') Valuta, der er anført i købekontrakten.
 ---pagebreak--- 1 Ausführer (Nam e, vollständige Anschrift, Land)                   2 Nummer                                                            00000
                                                                                                            BESCHEINIGUNG
                                                                                     FÜR NORDATLANTISCHEN KABELJAU
3 Em pfänger (Nam e, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                           (GADUS MORHUA)
                                                                                      ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                           tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                     Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                     4   Ursprungsland                                               5       Bestimmungsland
 6   O rt und Datum d er Verladung — Beförderungsm ittel             7 Zusätzliche Angaben
                                                                                                                                       9 Menge in            10 W ert
   8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke                                                                                   Tonnen               fob (')
     GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE
 11 S IC H TVER M ER K D E R ZU STÄ N D IG E N BEH ÖR DE
     D e r Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich aus nordatlantischem Kabe^au (Gadus
     morhua) aus Beständen des Nordatlantiks besteht, der gemäß den Regeln der Nordwestatlantischen Fischereiorganisation oder
     d e r Nordostatlantischen Fischereikommission gefischt wurde.
  12 Zuständige Behörde (N am e, vollständige Anschrift, Land)
                                                                       O r t ...................................................................... D atu m .
                                                                                          (Unterschrift)                                                (Stempel)
 C) In d er im Kaufvertrag angegebenen Währung.
 ---pagebreak---    1 Έ ξ α γ ω γ έ α ς (ό ν ο μ α , π λ ή ρ η ς δ ιε ύ θ υ ν σ η , χ ώ ρ α )                2 ‘Α ρ ιθ μ ό ς                                                   00000
                                                                                                                                  ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                   ΓΙΑ ΤΟΝ ΒΑΚΑΛΑΟ ΤΟΥ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΥ
   3 Π α ρ α λ ή π τ η ς (ό ν ο μ α , π λ ή ρ η ς δ ιε ύ θ υ ν σ η , χ ώ ρ α )                                                 (β Α Ο υ β ΜΟΡΙΗυΑ)
                                                                                                                έκδοθέν γιά την επ ίτευξη του
                                                                                                                             ευεργετήματος τοϋ
                                                                                                    προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                εντός τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                            4     Χώ ρα κ α τα γω γ ή ς                                  5       Χ ώ ρ α π ρ ο ο ρ ισ μ ο ύ
   6    Τ ό π ο ς κ α ί χ ρ ο ν ο λ ο γ ία α π ο σ τ ο λ ή ς — Μ έσ ο μ ε τ α φ ο ρ ά ς     7 Σ υ μ π λ η ρ ω μ α τ ικ ά σ τ ο ιχ ε ία
                                                                                                                                                         9 Π ο σ ό τη τα          10 Α ξ ία
   β Σ η μ ε ίο κα ι α ρ ιθ μ ο ί — Α ρ ιθ μ ό ς κ α ι ε ίδ ο ς τω ν δ ε μ ά τω ν — '                                                                         σέ τό νο υς              Ιο ό ('
      ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
  11 ΕΠΙΚΥΡΩ ΣΗ Τ Η Σ Α ΡΜ Ο Δ ΙΑ Σ ΥΠ Η Ρ Ε ΣΙΑ Σ
     Ό υ π ο γ ε γ ρ α μ μ έ ν ο ς π ισ τ ο π ο ιε ί ό τ ι ή α π ο σ τ ο λ ή μ έ τ ή ν π α ρ α π ά ν ω π ε ρ ιγ ρ α φ ή π ε ρ ιέ χ ε ι α π ο κ λ ε ισ τ ικ ά β α κ α λ ά ο το ϋ
      Β ο ρ είο υ 'Α τλ α ν τικ ο ύ (Ωβόυ^ ιποΓόυβ), π ρ ο ε ρ χ ό μ ε ν ο ν ά π ό τ ά ά π ο θ έ μ α τ α τ ο ύ Β ο ρ είο υ 'Α τλ α ν τικ ο ύ κ α ί ά λ ιε υ θ έ ν τ α
      σ ύ μ φ ω ν α μ έ τ ίς δ ια τ ά ξ ε ις τ ο ύ 'Ο ρ γ α ν ισ μ ο ύ τ ο ύ Β ο ρ ε ιο δ υ τικ ο ύ 'Α τλ α ν τικ ο ύ ή τ ή ς 'Ε π ιτρ ο π ή ς Α λ ιε ία ς τ ο ύ Β ο ρ ειο ­
     α ν α τ ο λ ικ ο ύ 'Α τλ α ν τικ ο ύ .
  12 Α ρ μ ό δ ια υ π η ρ ε σ ία (ό ν ο μ α , π λ ή ρ η ς δ ιε ύ θ υ ν σ η , χ ώ ρ α )
                                                                                            Έ γ ιν ε σ τ ......................................................... .  τή ν ..
                                                                                                           (Υ π ο γ ρ α φ ή )                                          (Σ φ ρ α γ ίδ α )
(') Σ τό ν ό μ ισ μ α τ ή ς σ υ μ β ά σ ε ω ς π ω λ ή σ εω ς .
 ---pagebreak---     1 Exporter (Nam e, full address, country)                            2 Number                                                              00000
                                                                                                                        CERTIFICATE
    3 Consignee (Nam e, full address, country)                                            IN REGARD TO NORTH ATLANTIC COD
                                                                                                                 (GADUS MORHUA)
                                                                                               Issued with a view to obtaining the
                                                                                                    benefit of the preferential tariff
                                                                           arrangements In the European Economic Community
                                                                         4 Country of origin                                               5 Country of destination
   6 Place and date of shipment — M eans of transport                    7 Supplementary details
      8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                                                                  9 Quantity               10 FOB
          DET7JLED D E S C R IP T IO N O F G O O D S                                                                                           in tonnes                  value (')
  11 CERTIFICATION B Y THE C O M PETENT AUTHORITY
      I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only North Atlantic cod (Gadus morhua) from the stocks
      of the North Atlantic Ocean fished in accordance with the provisions of the North-W est Atlantic Fisheries Organization, or the
      N orth-East Atlantic Fisheries Commission.
  12 C om petent authority (Nam e, full address, country)
                                                                        A t........................................................................ o n .....................................
                                                                                         (Signature)                                                            (Seal)
(') In the currency of the contract of sale.
 ---pagebreak---    1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)                                 2 Num éro                          00000
                                                                                                        CERTIFICAT
                                                                                   CONCERNANT LE CABILLAUD DE L’ATLANTIQUE
   3 Destinataire (Nom, adresse com plète, pays)                                                         DU NORD
                                                                                                    («GADUS MORHUA»)
                                                                                        délivré en vue de l’obtention du bénéfice
                                                                                          du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                          Communauté économique européenne
                                                                               4 Pays d ’origine                5 Pays de destination
   6 Lieu et date d'em barquem ent — moyen de transport                        7 D onnées supplém entaires
    8 M a rq u e s e t n u m é ro s — n o m b re e t n a tu re d e s c o lis —                                  9 Quantité      10 Valeur
                                                                                                                  en tonnes         fob (')
      DESIGNATION DETAJLLÊE DES MARCHANDISES
  11 VISA DE L’AUTORITÉ COMPÉTENTE
     Je soussigné certifie que l’envoi décrit ci-dessus contient exclusivement du cabillaud de l'Atlantique Nord (Gadus morhua)
     provenant des stocks de l’océan de l’Atlantique Nord et capturés en concordance avec les dispositions de l'Organisation de
     l’Atlantique du N ord-O uest ou de la commission des pêcheries de l’Atlantique du Nord-Est.
  12 Autorité com pétente (Nom, adresse com plète, pays)
                                                                                          (Signature)                       (Sceau)
(') Dans la monnaie du contrat de vente.
 ---pagebreak---     1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                           2 Numero                                                              00000
                                                                                                                            CERTIFICATO
                                                                                                     RELATIVO AL MERLUZZO BIANCO
    3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                                       DELL'ATLANTICO DEL NORD
                                                                                                                       (GADUS MORHUA)
                                                                                                  rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                                                     regime tariffarlo preferenziale nella
                                                                                                          Comunità economica europea
                                                                               4 Paese di origine                                                5 Paese di destinazione
    6 Luogo e data d ’imbarco — M ezzo di trasporto                            7 Dati supplementari
8 M a rc h e e n u m e ri — N u m e ro e n a tu ra d e i c o lli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                                          9 Quantità in     10 Valore
                                                                                                                                                     tonnellate         fob ( ’)
   11 VISTO D E L L ’AU TORITÀ COM PETENTE
       Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente merluzzo bianco dell'Atlantico settentrionale (Gadus
       morhua) delle popolazioni dell'Oceano Atlantico settentrionale pescato in conformità ai termini dell’organizzazione di pesca dell’
       Atlantico nord-occidentale o della commissione di pesca dell’Atlantico nord-occidentale.
   12 Autorità com petente (nom e, indirizzo completo, paese)
                                                                                A ......................................................................... il
                                                                                                  (Firma)                                                       (Sigillo)
  (') Nella m oneta del contratto di vendita.
 ---pagebreak---      1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                                     2 Num m er                                00000
                                                                                                           CERTIFICAAT
                                                                                     BETREFFENDE NOORDATLANTISCHE KABELJAUW
     3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                                                      (GADUS MORHUA)
                                                                                          afgegeven met het oog op het verkrijgen
                                                                                              van de voordelen van het stelsel van
                                                                                                    tariefpreferentles In de
                                                                                             Europese Economische Gemeenschap
                                                                                  4 Land van oorsprong                    5 Land van bestem m ing
         •
     6 Plaats en datum van inlading — vervoermiddel                               7 Bijkomende gegevens
                                                                                                                          9 Hoeveelheid   10 fob-
       8 M e r k e n e n n u m m e r s — a a n ta l e n s o o r t d e r c o lli —                                                             waarde ( ’)
                                                                                                                            in ton
           N A U W K E U R IG E O M S C H R IJ V IN G VAN DE G O E D E R E N
   11 VISU M VAN DE B EVO EG DE AUTORITEIT:
        O ndergetekende verklaart dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Noordatlantische kabeljauw (Gadus morhua) van de
        visbestanden van de Noordatlantische Oceaan bevat, gevangen overeenkom stig de bepalingen van de N oord-W est Atlantische
        Visserij Organisatie, of van de N oord-O ost Atlantische Visserij Commissie.
   12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                                  Te                     ................         de
                                                                                            (Handtekening)                           (Stem pel)
( ’ ) In de munt van het verkoopcontract.
 ---pagebreak--- BILAG I I — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I I — ANNEX I I — ANNEXE I I — ALLEGA TO I I — BIJLAGE II
                   Oprindelsesland                     Kompetent myndighed
                    Ursprungsland                        Zuständige Behörde
                   Χώρα καταγωγής                         'Αρμόδια ύπηρεσία
                   Country of origin                    Competent authority
                     Pays d’origine                      Autorità compatente
                    Paese di origine                     Autorità competente
                  Land van oorsprong                     Bevoegde autoriteit
     Island                                                                   /
     Island                  >
     Ισλανδία
     Iceland                             Customs Iceland
     Islande
     Islanda
     Ijsland
     Norge
     Norwegen
     Νορβηγία                            Quality Inspection Department
     Norway                              Directorate General or Fisheries
     Norvège                             Bergen (Norway)
     Norvegia
     Noorwegen
      Canada
      Kanada
      Καναδάς
      Canada                             Department of Fisheries and Oceans ·
      Canada
      Canada ·
      Canada
      De forened« Suter
      USA
      MIA                                 Department of Commerce
      USA                                 'Washington D.C.
      Stati Uniti
      USA