CELEX: 52010XX1123(03)
Language: mt
Date: 2010-11-23
Title: Abbozz – Deċiżjoni Nru …/… tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra, ta’… fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali li jinsabu fil-Ftehim Ewro-Mediterranju

|

52010XX1123(03)

Abbozz – Deċiżjoni Nru …/… tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit bil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra, ta’… fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali li jinsabu fil-Ftehim Ewro-Mediterranju  

Official Journal L 306 , 23/11/2010 P. 15 - 20

		AbbozzDeċiżjoni Nru …/… tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjonistabbilit bil-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra,ta’…fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali li jinsabu fil-Ftehim Ewro-MediterranjuIL-KUNSILL TA’ ASSOĊJAZZJONI,Wara li kkunsidra l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 70 tiegħu,Billi(1) L-Artikoli 68 sa71 tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra ("il-Ftehim"), jipprevedu l-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali tal-Alġerija u tal-Istati Membri. L-Artikolu 68 jistabbilixxi l-prinċipji għal din il-koordinazzjoni.(2) L-Artikolu 70 tal-Ftehim jipprevedi li l-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni għandu jadotta deċiżjoni li timplimenta l-prinċipji kif stabbiliti fl-Artikolu 68 qabel it-tmiem tal-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.(3) Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni, din id-Deċiżjoni m’għandha tagħti l-ebda drittijiet addizzjonali li jirriżultaw minn ċerti fatti jew avvenimenti li jseħħu fit-territorju tal-parti kontraenti l-oħra, meta tali fatti jew avvenimenti ma jittieħdux f’konsiderazzjoni taħt il-leġislazzjoni tal-ewwel Parti Kontraenti, ħlief għad-dritt tal-esportazzjoni ta’ benefiċċji.(4) Fl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, id-dritt tal-ħaddiema Alġerini għall-benefiċċji tal-familja għandu jkun soġġett għall-kondizzjoni li l-membri tal-familja tagħhom jirrisjedu legalment ma’ dawn il-ħaddiema fl-Istat Membru fejn il-ħaddiema huwa impjegati. Din id-Deċiżjoni m’għandha tagħti ebda dritt għall-benefiċċji tal-familja fir-rigward ta’ membri tal-familja tagħhom li jirrisjedu fi Stat ieħor, pereżempju fl-Alġerija.(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 [2] diġà jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b’dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom. Ir-Regolament 859/2003 diġà jkopri l-prinċipju tal-aggregazzjoni tal-perijodi ta’ assigurazzjoni miksuba mill-ħaddiema Alġerini fid-diversi Stati Membri rigward id-dritt għal ċerti benefiċċji, kif stabbilit fl-Arikolu 68(2) tal-Ftehim.(6) Jista’ jkun meħtieġ li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet speċjali li jikkorrispondu għall-karatteristiċi speċjali tal-leġislazzjoni tal-Alġerija, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli ta’ koordinazzjoni.(7) Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla problemi tal-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali tal-Istati Membri u l-Alġerija, huwa meħtieġ li jiġu previsti dispożizzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Alġerija kif ukoll bejn il-persuna kkonċernata u l-istituzzjoni tal-istat kompetenti.(8) Għandhom jiġu adottati dispożizzjonijiet transitorji biex jiġu protetti l-persuni koperti minn din id-Deċiżjoni u biex jiġi żgurat li ma jitilfux drittijiet b’riżultat tad-dħul fis-seħħ tagħha,ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:PARTI IDISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 1Definizzjonijiet1. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni:(a) "Ftehim" tfisser il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija, min-naħa l-oħra;(b) "Regolament" tfisser ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad- 29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali [3] kif japplikaw fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;(c) "Regolament ta’ implimentazzjoni" tfisser ir-Regolament tal (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali [4];(d) "Stat Membru" ifisser Stat Membru tal-Unjoni Ewropea;(e) "ħaddiem" tfisser,(i) għall-finijiet tal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru, persuna li tkun qiegħda twettaq attività bħala persuna impjegata fit-tifsira tal-Artikolu 1 (a) tar-Regolament;(ii) għall-finijiet tal-leġislazzjoni tal-Alġerija, persuna li tkun qiegħda twettaq attività bħala persuna impjegata fit-tifsira ta’ dik il-leġislazzjoni;(f) "membru tal-familja" tfisser,(i) għall-finijiet tal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru, membru tal-familja fit-tifsira tal-Artikolu 1(i) tar-Regolament;(ii) għall-finijiet tal-leġislazzjoni tal-Alġerija, membru tal-familja fit-tifsira ta’ dik il-leġislazzjoni;(g) "leġislazzjoni" tfisser,(i) fir-rigward tal-Istati Membri, il-leġislazzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 1(l) tar-Regolament;(ii) fir-rigward tal-Alġerija, il-leġislazzjoni rilevanti korrispondenti kif applikabbli fl-Alġerija;(h) "benefiċċji" tfisser,(i) fir-rigward tal-Istati Membri, il-benefiċċji fit-tifsira tal-Artikolu 3 tar-Regolament;(ii) fir-rigward tal-Alġerija, il-benefċċji korrispondenti li japplikaw fl-Alġerija;(i) "benefiċċji esportabbli" tfisser,(i) fir-rigward tal-Istati Membri:- il-pensjonijiet tax-xjuħija,- il-pensjonijiet tas-superstiti,- il-pensjonijiet fir-rigward ta’ inċidenti fil-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol;- il-pensjonijiet tal-invalidità marbutin ma’ inċidenti fil-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol,fit-tifsira tar-Regolament, bl-eċċezzjoni ta’ benefiċċji speċjali mhux kontributorji fi flus kif elenkati fl-Anness X għar-Regolament;(ii) fir-rigward tal-Alġerija, il-benefiċċji korrispondenti previsti skont il-leġislazzjoni tal-Alġerija, bl-eċċezzjoni ta’ benefiċċji speċjali mhux kontributorji fi flus kif stabbilit fl-Anness I għal din id-Deċiżjoni.2. Termini oħra użati f’din id-Deċiżjoni għandu jkollhom it-tifsira mogħtija lilhom:(a) fir-rigward tal-Istati Membri, fir-Regolament u fir-Regolament ta’ implimentazzjoni;(b) fir-rigward tal-Alġerija, fil-leġislazzjoni rilevanti kif applikabbli fl-Alġerija;Artikolu 2Persuni kopertiDin id-Deċiżjoni għandha tapplika:(a) għall-ħaddiema li huma ċittadini Alġerini u li huma jew kienu impjegati legalment fit-territorju ta’ Stat Membru u li huma jew li kienu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru wieħed jew aktar, u s-superstiti tagħhom,(b) għall-membri tal-familja tal-ħaddiema msemmija fil-punt (a) bil-kondizzjoni li dawn il-membri tal-familja jkunu jew kienu residenti legalment mal-ħaddiem waqt li l-ħaddiem ikun impjegat fi Stat Membru,(c) għall-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat Membru u li huma jew li kienu impjegati legalment fit-territorju tal-Alġerija u li huma jew li kienu soġġetti għal-leġislazzjoni tal-Alġerija, u s-superstiti tagħhom, u(d) għall-membri tal-familja tal-ħaddiema msemmija fil-punt (c) bil-kondizzjoni li dawn il-membri tal-familja jkunu jew kienu residenti legalment mal-ħaddiem ikkonċernat waqt li l-ħaddiem ikun impjegat fl-Alġerija.Artikolu 3Trattament ugwali1. Il-ħaddiema li huma ċittadini Alġerini u li huma impjegati legalment fi Stat Membru u kwalunkwe membru tal-familja tagħhom li jirresjedi legalment magħhom għandhom igawdu, fir-rigward tal-benefiċċji fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(h), minn trattament ħieles minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza b’relazzjoni maċ-ċittadini tal-Istati Membri li fihom dawn il-ħaddiema huma impjegati.2. Il-ħaddiema li huma ċittadini ta’ Stat Membru u li huma impjegati legalment fl-Alġerija, u kwalunkwe membru tal-familja tagħhom li jirresjedi legalment magħhom għandhom, igawdu, fir-rigward tal-benefiċċji fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(h), minn trattament ħieles minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza b’relazzjoni maċ-ċittadini Alġerini.PARTI IIRELAZZJONIJIET BEJN L-ISTATI MEMBRI U L-ALĠERIJAArtikolu 4Revoka ta’ Klawsoli ta’ Residenza1. Il-benefiċċji esportabbli fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(i) li għalihom għandhom id-dritt il-persuni msemmija fl-Artikolu 2(a) u (c) m’għandhom ikunu soġġetti għal ebda tnaqqis, modifika, sospensjoni, irtirar jew konfiska minħabba l-fatt li l-benefiċjarju jkun qiegħed jirresjedi,(i) għall-fini ta’ benefiċċju skont il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru, fit-territorju tal-Alġerija, jew(ii) għall-fini ta’ benefiċċju skont il-leġislazzjoni tal-Alġerija, fit-territorju ta’ Stat Membru.2. Il-membri tal-familja ta’ ħaddiem kif imsemmi fl-Artikolu 2 (b) huma intitolati għall-benefiċċji esportabbli fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(i) bl-istess mod bħall-membri tal-familja ta’ ħaddiem li huwa ċittadin tal-Istat Membru kkonċernat meta dawn tal-aħħar jirresjedu fit-territorju tal-Alġerija,3. Il-membri tal-familja ta’ ħaddiem kif imsemmi fl-Artikolu 2 (d) huma intitolati għall-benefiċċji esportabbli fit-tifsira tal-Artikolu 1(1)(i) bl-istess mod bħall-membri tal-familja ta’ ħaddiem li huwa ċittadin tal-Alġerija meta dawn il-membri tal-familja jirrisjedu fit-territorju ta’ Stat Membru.PARTI IIIDISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJIArtikolu 5Kooperazzjoni1. L-Istati Membri u l-Alġerija għandhom jikkomunikaw lil xulxin kwalunkwe informazzjoni rigward tibdil fil-leġislazzjoni tagħhom li jista’ jaffettwa l-implimentazzjoni ta’ din id-Deċizjoni2. Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, l-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u tal-Alġerija għandhom joffru l-bon uffiċji tagħhom lil xulxin u għandhom jaġixxu daqs li kieku qegħdin jimplimentaw il-leġislazzjoni tagħhom stess. Bħala regola, l-għajnuna amministrattiva mogħtija minn dawn l-awtoritajiet u istituzzjonijiet għandha tkun mingħajr ħlas. Madankollu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u tal-Alġerija jistgħu jaqblu li ċerti spejjeż jiġu rimborsati.3. L-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri u tal-Alġerija jistgħu, għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, jikkomunikaw direttament ma’ xulxin u mal-persuni involuti jew mar-rappreżentanti tagħhom.4. L-istituzzjonijiet u l-persuni koperti minn din id-Deċiżjoni għandhom id-dmir ta’ informazzjoni u kooperazzjoni reċiproċi biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta ta’ din id-Deċiżjoni.5. Il-persuni kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-istituzzjonijiet tal-Istat Membru kompetenti jew tal-Alġerija, fejn dan tal-aħħar ikun l-istat kompetenti, jew tal-Istat Membru ta’ residenza jew tal-Alġerija, fejn dan tal-aħħar ikun l-istat ta’ residenza, mill-aktar fis possibbli dwar kwalunkwe bidla fis-sitwazzjoni personali jew familjari tagħhom li taffettwa d-dritt tagħhom għall-benefiċċji skont din id-Deċiżjoni.6. In-nuqqas ta’ rispett tal-obbligu ta’ informazzjoni msemmi fil-paragrafu 5 jista’ jirriżulta fl-applikazzjoni ta’ miżuri proporzjonati f’konformità mal-liġi nazzjonali. Madankollu, dawn il-miżuri għandhom ikunu ekwivalenti għal dawk applikabbli f’sitwazzjonijiet simili skont il-liġi domestika u m’għandhomx jagħmluha impossibbli jew eċċessivament diffiċli fil-prattika għall-applikanti li jeżerÿitaw id-drittijiet li tagħtihom din id-Deċiżjoni.7. L-Istati Membri u l-Alġerija jistgħu jipprevedu dispożizzjonijiet nazzjonali li jistabbilixxu l-kondizzjonijiet għall-verifika tad-dritt għall-benefiċċji biex jittieħed kont tal-fatt li l-benefiċjarji joqogħdu jew jirresjedu ‘l barra mit-territorju tal-Istat fejn tinsab l-istituzzjoni debitriċi. Tali dispożizzjonijiet għandhom ikunu proporzjonati, ħielsa minn kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq iċ-ċittadinanza u f’konformità mal-prinċipji ta’ din id-Deċiżjoni. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jiġu notifikati lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.Artikolu 6Verifiki Amministrattivi u Eżamijiet Mediċi1. Dan l-Artikolu għandu japplika għall-persuni kif imsemmija fl-Artikolu 2 u li jirċievu l-benefiċċji esportabbli kif msemmija fl-Artikolu 1(1)(i), kif ukoll għall-istituzzjonijiet inkarigati mill-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.2. Fejn benefiċjarju jew applikant għal benefiċċji, jew membru tal-familja tiegħu, ikun qed joqgħod jew jirresjedi fit-territorju ta’ Stat Membru meta l-istituzzjoni debitriċi tinsab fl-Alġerija, jew fl-Alġerija meta l-istituzzjoni debitriċi tinsab fi Stat Membru, l-eżami mediku għandu jsir, fuq it-talba ta’ dik l-istituzzjoni, mill-istituzzjoni tas-soġġorn jew ta’ residenza tal-benefiċjarju f’konformità mal-proċeduri stabbiliti mil-leġislazzjoni applikata minn dik l-istituzzjoni.L-istituzzjoni debitriċi għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta’ residenza dwar kwalunkwe rekwiżit speċjali li, jekk meħtieġ, għandu jiġi segwit u bil-punti li jridu jiġu koperti mill-eżami mediku.L-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta’ residenza għandha tgħaddi rapport lill-istituzzjoni debitriċi li talbet l-eżami mediku.L-istituzzjoni debitriċi għandha tirriserva d-dritt li titlob li l-benefiċjarju jiġi eżaminat minn tabib magħżul minnha, jew fit-territorju fejn il-benefiċjarju jew l-applikant għall-benefiċċji qed joqgħod jew jirresjedi jew fil-pajjiż fejn tinsab l-istituzzjoni debitriċi. Madankollu, il-benefiċjarju jista’ jintalab li jirritorna fl-Istat tal-istituzzjoni debitriċi biss jekk huwa jista’ jagħmel il-vjaġġ mingħajr preġudizzju għal saħħtu u jekk l-ispiża tal-vjaġġ u tal-akkomodazzjoni titħallas mill-istituzzjoni debitriċi.3. Meta benefiċjarju jew applikant għal benefiċċji, jew membru tal-familja tiegħu, ikun qed joqgħod jew jirresjedi fit-territorju ta’ Stat Membru meta l-istituzzjoni debitriċi tinsab fl-Alġerija jew fl-Alġerija meta l-istituzzjoni debitriċi tinsab fi Stat Membru, il-verifika amministrattiva għandha ssir, fuq it-talba tal-istituzzjoni debitriċi, mill-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta’ residenza tal-benefiċjarju.L-istituzzjoni tal-post tas-soġġorn jew ta’ residenza għandha tibgħat rapport lill-istituzzjoni debitriċi li talbet il-verifika amministrattiva.L-istituzzjoni debitriċi għandha żżomm id-dritt li titlob li s-sitwazzjoni tal-benefiċjarju tiġi eżaminata minn professjonista tal-għażla tagħha. Madankollu, il-benefiċjarju jista’ jintalab li jirritorna fl-Istat tal-istituzzjoni debitriċi biss jekk huwa jista’ jagħmel il-vjaġġ mingħajr preġudizzju għal saħħtu u jekk l-ispiża tal-vjaġġ u tal-akkomodazzjoni titħallas mill-istituzzjoni debitriċi.4. Stat Membru wieħed jew aktar u l-Alġerija jistgħu jaqblu dwar dispożizzjonijiet amministrattivi oħrajn, soġġett illi jagħrfu b’dan lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni,.5. Bħala eċċezzjoni għall-prinċipju ta’ assistenza amministrattiva reċiproka mingħajr ħlas stabbilit fl-Artikolu 5(2) ta’ din id-Deċiżjoni, l-ammont effettiv tal-ispejjeż tal-verifiki msemmija fil-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu għandu jitħallas lura lill-istituzzjoni li ntalbet twettaqhom mill-istituzzjoni debitriċi li talbithom.Artikolu 7Applikazzjoni tal-Artikolu 104 tal-FtehimL-Artikolu 104 tal-Ftehim għandu japplika f’każ li waħda mill-Partijiet tqis li l-Parti l-oħra ma kkonformatx mal-obbligi stabbiliti fl-Artikoli 5 u 6.Artikolu 8Dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-AlġerijaIl-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jista’, jekk meħtieġ, jistabbilixxi dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Alġerija fl-Anness II.Artikolu 9Proċeduri amministrattivi minn ftehimiet bilaterali eżistentiIl-proċeduri amministrattivi li jinsabu fi ftehimiet bilaterali eżistenti bejn Stat Membru u l-Alġerija jistgħu jkomplu japplikaw dment li dawn il-proċeduri ma jaffettwawx b’mod negattiv id-drittijiet jew l-obbligi tal-persuni kkonċernati kif stabbilit f’din id-Deċiżjoni.Artikolu 10Ftehimiet li jissupplimentaw il-proċeduri għall-implimentazzjoni ta’ din id-DeċiżjoniStat Membru wieħed jew aktar u l-Alġerija jistgħu jikkonkludu ftehimiet imfassla biex jissupplementaw il-proċeduri amministrattivi għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, speċjalment fir-rigward tal-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-frodi u l-iżbalji.PARTI IVDISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALIArtikolu 11Dispożizzjonijiet transitorji1. L-ebda dritt ma jista’ jinkiseb taħt din id-Deċiżjoni għall-perijodu ta’ qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.2. Bla ħsara għall-paragrafu 1, dritt għandu jinkiseb skont din id-Deċiżjoni anki jekk dan ikun relatat ma’ kontinġenza li tkun qamet qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tagħha.3. Kwalunkwe benefiċċju li ma jkunx ingħata jew li kien ġie sospiż minħabba ċ-ċittadinanza jew il-post ta’ residenza tal-persuna kkonċernata għandu, fuq talba ta’ din il-persuna, jingħata jew jitkompla b’effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, dment li d-drittijiet li għalihom kienu ngħataw qabel ma jkunux taw lok għal xi ħlas ta’ somma waħda f’daqqa.4. Jekk talba kif imsemmija fil-paragrafu 3 tiġi ppreżentata wara li jiskadi l-perijodu ta’ sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċijżoni, id-drittijiet miksuba skont din id-Deċiżjoni għandu jkollhom effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, u l-leġislazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru jew tal-Alġerija li tikkonċerna t-telf jew prsekrizzjoni ta’ drittijiet ma tistax tiġi invokata kontra l-persuni kkonċernati.5. Jekk talba kif msemmija fil-paragrafu 3 tiġi ppreżentata wara li jiskadi l-perijodu ta’ sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, id-drittijiet li ma jkunux intilfu jew li ma jkunux preskritti għandu jkollhom effett minn dik id-data li fiha tkun ġiet ippreżentata t-talba, bla preġudizzju għad-dispożizzjonijiet aktar favorevoli taħt il-leġislazzjoni ta’ kwalunkwe Stat Membru jew tal-Alġerija.Artikolu 12Annessi għal din id-Deċiżjoni1. L-Annessi għal din id-Deċiżjoni huma parti integrali minnha.2. Fuq talba tal-Alġerija, l-Annessi jistgħu jkunu emendati mid-Deċiżjoni tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni.Artikolu 13Dħul fis-seħħDin id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara d-data tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Magħmul fi …, …Għall-Kunsill ta’ AssoċjazzjoniIl-President[1] ĠU L 265, 10.10.2005, p. 2.[2] ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1.[3] ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.[4] ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.--------------------------------------------------ANNESS ILISTA TAL-BENEFIĊĊJI SPEĊJALI MHUX KONTRIBUTORJI FI FLUS TAL-ALĠERIJA…--------------------------------------------------ANNESS IIDISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GĦALL-APPLIKAZZJONI TAL-LEĠISLAZZJONI TAL-ALĠERIJA…--------------------------------------------------