CELEX: 52014PC0258
Language: sk
Date: 2014-05-12
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá

|
			
		
		
		52014PC0258
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá /* COM/2014/0258 final - 2014/0136 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Všeobecný kontext, dôvody a ciele tohto
návrhu 
Smernicou 2009/142/ES týkajúcou sa
spotrebičov spaľujúcich plynné palivá[1]
sa kodifikuje smernica 90/396/EHS[2],
ktorá bola prijatá 29. júna 1990 a nadobudla účinnosť 1. januára
1992.
Smernica 2009/142/ES je príkladom
harmonizačných právnych predpisov Únie na zabezpečenie
voľného pohybu spotrebičov spaľujúcich plynné palivá. Podstatne
prispela k dobudovaniu a fungovaniu jednotného trhu v súvislosti so
spotrebičmi spaľujúcimi plynné palivá. Harmonizujú sa ňou
podmienky pre uvedenie na trh a/alebo uvedenie do prevádzky spotrebičov
spaľujúcich plynné palivá, ktoré patria do jej rozsahu pôsobnosti,
vzhľadom na bezpečnostné riziká súvisiace s plynmi a racionálne
využívanie energie.
Smernicou 2009/142/ES sa stanovujú základné
požiadavky, ktoré musia spotrebiče spaľujúce plynné palivá
spĺňať, aby mohli byť sprístupnené na trhu EÚ. 
Smernica 2009/142/ES je založená na
článku 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“) a je
jednou z prvých harmonizačných smerníc vychádzajúcich zo zásad „nového
prístupu“, podľa ktorého musia výrobcovia zabezpečiť súlad
svojich výrobkov s povinnými požiadavkami na výkon a bezpečnostnými
požiadavkami ustanovenými v právnom nástroji bez toho, aby zaviedli špecifické
technické riešenia alebo špecifikácie.
Cieľom tohto návrhu je nahradiť
smernicu 2009/142/ES týkajúcu sa spotrebičov spaľujúcich plynné
palivá nariadením, a to v súlade s cieľmi Komisie zameranými na
zjednodušenie.
Zo skúseností pri vykonávaní smernice
2009/142/ES vyplynulo, že je potrebné aktualizovať a objasniť
niektoré jej ustanovenia, avšak bez toho, aby sa zmenil jej rozsah pôsobnosti.
Tieto ustanovenia sa týkajú najmä niektorých vymedzení pojmov špecifických pre určité
odvetvie, obsahu a formy oznámení členských štátov týkajúcich sa ich
podmienok dodávky plynu, vzťahu s ostatnými predpismi Únie v oblasti
harmonizácie vzťahujúcimi sa na plynové spotrebiče (v súvislosti s
inými aspektmi) a niektorých základných požiadaviek s cieľom ich doplnenia
a teda zníženia potreby ich výkladu.
Navrhovaným nariadením sa nemení súčasný
rozsah pôsobnosti smernice 2009/142/ES, menia sa ním však niektoré jej
ustanovenia s cieľom objasniť a aktualizovať ich obsah.
Navrhované nariadenie je zároveň v súlade s ustanoveniami rozhodnutia
č. 768/2008/ES, ktorým sa zavádza spoločný rámec na uvádzanie
výrobkov na trh („rozhodnutie o novom legislatívnom rámci – NLR“).
V navrhovanom nariadení sa objasňuje aj
vzťah medzi jeho ustanoveniami a ostatnými konkrétnejšími
harmonizačnými predpismi EÚ. Takisto sa v ňom objasňuje, že základná
požiadavka na racionálne využívanie energie uvedená v bode 3.5 prílohy k tomuto
nariadeniu sa nebude uplatňovať na aspekt energetickej efektívnosti
týkajúci sa spotrebičov spaľujúcich plynné palivá, na ktoré sa
vzťahuje vykonávacie opatrenie smernice 2009/125/ES o vytvorení rámca na
stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov[3]. Medzi vykonávacie
opatrenia podľa smernice 2009/125/ES zatiaľ patria smernica 92/42/EHS
o požiadavkách na účinnosť nových teplovodných kotlov na kvapalné
alebo plynné palivá[4],
nariadenie Komisie (EÚ) č. 813/2013, ktorým sa vykonáva smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na
ekodizajn tepelných zdrojov na vykurovanie priestoru a kombinovaných tepelných
zdrojov[5],
nariadenie Komisie (EÚ) č. 814/2013, ktorým sa vykonáva smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na
ekodizajn ohrievačov vody a zásobníkov teplej vody[6], a nariadenie Komisie
(EÚ) č. 932/2012, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a
Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn bubnových
sušičiek pre domácnosť[7].
Požiadavka na racionálne využívanie energie uvedená v tomto nariadení sa
nebude uplatňovať na spotrebiče spaľujúce plynné palivá, na
ktoré sa budú vzťahovať budúce vykonávacie opatrenia týkajúce sa
ekodizajnu podľa smernice 2009/125/ES. V prípade neexistencie
vykonávacích opatrení týkajúcich sa ekodizajnu sa naďalej uplatňuje
požiadavka na racionálne využívanie energie. To však nebude mať vplyv na
povinnosť členských štátov prijímať vnútroštátne opatrenia,
pokiaľ ide o podporu využívania energie z obnoviteľných zdrojov
a energetickú efektívnosť budov v súlade so smernicou 2009/28/ES o
podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie[8], smernicou 2010/31/EÚ o
energetickej hospodárnosti budov[9]
a smernicou 2012/27/EÚ o energetickej efektívnosti[10]. Takéto opatrenia,
ktoré môžu za určitých okolností obmedzovať inštaláciu plynových
spotrebičov, ktoré spĺňajú požiadavku na racionálne využívanie
energie uvedenú v tomto nariadení, musia byť zlučiteľné so zmluvou
a zohľadňovať potrebu zabezpečiť jednotné
uplatňovanie všetkých aspektov právnych predpisov Únie.
Cieľom návrhu je zosúladiť smernicu 2009/142/ES
s balíkom návrhov o výrobkoch prijatým v roku 2008, a najmä s rozhodnutím
o NLR.
Rozhodnutím o NLR sa stanovuje spoločný
rámec harmonizačných právnych predpisov EÚ o výrobkoch. Tento rámec
tvoria ustanovenia, ktoré sa bežne používajú v právnych predpisoch EÚ
o výrobkoch (napríklad vymedzenia pojmov, povinnosti hospodárskych
subjektov, notifikované orgány, mechanizmy v súvislosti s ochrannou
doložkou atď.). Tieto spoločné ustanovenia boli posilnené, aby sa
zabezpečilo, že právne predpisy sa môžu uplatňovať
a presadzovať v praxi účinnejšie. Zaviedli sa nové prvky,
napríklad povinnosti dovozcov, ktoré sú z hľadiska zlepšenia
bezpečnosti výrobkov na trhu veľmi dôležité. 
Komisia už navrhla uvedenie deviatich smerníc
do súladu s rozhodnutím o NLR v rámci vykonávacieho balíka NLR prijatého 21.
novembra 2011.
V záujme zabezpečenia konzistentnosti
harmonizačných právnych predpisov Únie týkajúcich sa priemyselných
výrobkov v súlade s politickým záväzkom, ktorý vyplynul z prijatia rozhodnutia
o NLR, a s právnou povinnosťou ustanovenou v článku 2 rozhodnutia o
NLR, je nevyhnutné, aby bol tento návrh v súlade s ustanoveniami rozhodnutia o
NLR.
V návrhu sa zohľadňuje nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 o európskej
normalizácii[11].
V návrhu sa zohľadňuje aj návrh
nariadenia Komisie z 13. februára 2013 o dohľade nad trhom výrobkov[12], ktorého zámerom je
stanoviť jednotný právny nástroj na činnosti dohľadu nad trhom
výrobkov v oblasti nepotravinových výrobkov, spotrebiteľských či
nespotrebiteľských výrobkov a výrobkov zahrnutých či nezahrnutých v
harmonizačných právnych predpisov Únie. V tomto návrhu sa zlučujú
pravidlá o dohľade nad trhom zo smernice 2001/95/ES o všeobecnej
bezpečnosti výrobkov[13],
z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008, ktorým sa
stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti
s uvádzaním výrobkov na trh[14],
a harmonizačných právnych predpisov daného sektora s cieľom
zvýšiť účinnosť činností v oblasti dohľadu nad trhom v
rámci Únie. Navrhované nariadenie o dohľade nad trhom s výrobkami obsahuje
aj relevantné ustanovenia týkajúce sa dohľadu nad trhom a ochranných
doložiek. Preto by sa ustanovenia v existujúcich harmonizačných právnych
predpisoch špecifických pre niektoré odvetvia, ktoré sa týkajú dohľadu nad
trhom a ochranných doložiek, mali z uvedených harmonizačných právnych
predpisov odstrániť. Základným cieľom tohto navrhovaného nariadenia
je zásadne zjednodušiť rámec Únie pre dohľad nad trhom v záujme
zlepšenia jeho fungovania v prospech jeho hlavných používateľov: orgánov
dohľadu nad trhom a hospodárskych subjektov. V smernici 2009/142/ES
sa pre plynové spotrebiče ustanovuje postup v súvislosti s ochrannou
doložkou. V súlade s rámcom, ktorý sa má ustanoviť navrhovaným nariadením
o dohľade nad trhom výrobkov, tento návrh nezahŕňa ustanovenia o
postupoch dohľadu nad trhom a postupoch v súvislosti s ochrannou
doložkou uvedené v rozhodnutí NLR. S cieľom zabezpečiť právnu
zrozumiteľnosť sa v ňom však odkazuje na navrhované nariadenie
o dohľade nad trhom výrobkov.
Súlad s ostatnými politikami a cieľmi
Únie
Táto iniciatíva je v
súlade s Aktom o jednotnom trhu[15],
v ktorom sa zdôraznilo, že je potrebné zabezpečiť dôveru
spotrebiteľov v kvalitu výrobkov na trhu a že je dôležité posilniť
dohľad nad trhom. Je v súlade s energetickou politikou Únie,
keďže nemá dosah na uplatňovanie a vykonávanie právnych predpisov
Únie v oblasti energetickej efektívnosti a obnoviteľnej energie. 
Dopĺňa politiku
Únie v oblasti dodávok energie a energetickej efektívnosti a je s ňou
v súlade tým, že sa neuplatňuje v prípadoch, keď sa uplatňujú špecifickejšie
akty Únie.
Podporuje sa ňou aj
politika Komisie zameraná na lepšiu právnu reguláciu a zjednodušenie
regulačného prostredia.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Revízia smernice 2009/142/ES sa prediskutovala
s národnými expertmi zodpovednými za vykonávanie smernice, s fórom orgánov
posudzovania zhody, so skupinou pre administratívnu spoluprácu pri dohľade
nad trhom, ako aj v rámci bilaterálnych stretnutí s odvetvovými
združeniami. 
Súčasťou konzultácií boli stretnutia
s pracovnou skupinou členských štátov pre plynové spotrebiče,
pracovnou skupinou pre revíziu smernice o plynových spotrebičoch a s
poradným výborom pre smernicu o plynových spotrebičoch. 
V období rokov 2010 – 2011 bola
vykonaná hodnotiaca štúdia ex post, ktorá bola zameraná na posúdenie výsledkov
vykonávania smernice 2009/142/ES[16].
V štúdii sa hodnotila účinnosť smernice 2009/142/ES, jej vplyv na
spoločnosti a používateľov, možné prekážky obchodu obmedzujúce
voľný pohyb spotrebičov, inovácie a otázku, či sú ustanovenia
smernice postačujúce na zabezpečenie toho, že spotrebiče
spaľujúce plynné palivá a príslušenstvo uvedené na trh a/alebo do prevádzky
podľa tejto smernice sú navrhnuté a vyrobené tak, aby bola bezpečná
ich činnosť a aby nepredstavovali žiadne riziká spojené s plynom.
Hoci z hodnotiacej štúdie ex post vyplynulo,
že smernica 2009/142/ES funguje dobre a prispieva k zvýšeniu
bezpečnosti spotrebičov spaľujúcich plynné palivá, takisto sa v
nej poukázalo na niektoré oblasti, ktoré možno zlepšiť.
Od decembra 2011 do marca 2012 prebiehali
verejné konzultácie, ktorých hlavným cieľom bolo zistiť názory a
stanoviská úradov, výrobcov, združení, normalizačných organizácií,
notifikovaných orgánov, spotrebiteľských organizácií a občanov na
rôzne otázky, ktorými sa pri vypracúvaní možností revízie smernice 2009/142/ES
treba zaoberať.
Účasť na verejných konzultáciách
bola značná a útvary Komisie dostali 90 odpovedí s príspevkami od
verejných orgánov, odvetvových združení, notifikovaných orgánov,
normalizačných a spotrebiteľských organizácií, veľkých, ako aj
malých a stredných podnikov a spotrebiteľov.
Výsledky verejných konzultácií sú uverejnené
na webovej adrese: 
http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/pressure-and-gas/files/gad/publ-cons-summary_en.pdf. 
Z konzultačného procesu na všetkých súvisiacich
fórach vyplynulo, že revízia má širokú podporu.
Jednomyseľne sa uznáva potreba
zosúladiť aktuálne znenie s rozhodnutím o NLR, a zlepšiť tak
existujúci všeobecný regulačný rámec. Orgány projekt plne podporujú,
pretože sa ním posilní existujúci systém a zlepší spolupráca na úrovni EÚ.
Odvetvie očakáva spravodlivejšie podmienky vďaka účinnejším
konaniam proti výrobkom, ktoré nie sú v súlade s právnymi predpismi,
a efekt zjednodušenia vyplývajúci zo zosúladenia právnych predpisov. Vynorili
sa určité obavy týkajúce sa niektorých záväzkov, ktoré sú však nevyhnutné
na zvýšenie účinnosti dohľadu nad trhom. Týmito opatreniami nevzniknú
odvetviu veľké náklady, pričom výhody vyplývajúce zo zlepšeného
dohľadu nad trhom by mali zďaleka prevážiť náklady.
Získavanie a využívanie expertízy –
posúdenie vplyvu 
V súvislosti s revíziou smernice 2009/142/ES
sa vykonalo posúdenie vplyvu. Posúdenie vplyvu ponúka širokú škálu rôznych
možností revízie aspektov smernice 2009/142/ES týkajúcich sa jednotlivých
odvetví.
Pokiaľ ide o aspekty zosúladenia s NLR,
správa o posúdení vplyvu týkajúca sa revízie smernice 2009/142/ES odkazuje na
všeobecné posúdenie vplyvu, ktoré sa uskutočnilo v rámci vykonávacieho
balíka opatrení NLR z 21. novembra 2011[17].
Očakáva sa, že najmä zmeny v dôsledku
zosúladenia s rozhodnutím o NLR a ich vplyvy budú rovnaké ako v prípade
deviatich harmonizačných smerníc o výrobkoch, ktoré sú súčasťou
zosúlaďovacieho balíka.
V správe o posúdení vplyvu tohto
zosúlaďovacieho balíka sa už do hĺbky preskúmali rôzne možnosti,
ktoré sú v prípade smernice 2009/142/ES úplne rovnaké. Správa obsahovala aj
analýzu dosahu vyplývajúceho z legislatívneho zosúladenia s ustanoveniami
rozhodnutia o NLR.
Správa o posúdení vplyvu revízie smernice
2009/142/ES preto tieto aspekty neskúmala a zamerala sa na konkrétne problémy
týkajúce sa smernice 2009/142/ES, ako aj na ostatné spôsoby, ktorými možno
tieto problémy riešiť
Na základe zhromaždených informácií Komisia v
posúdení vplyvu preskúmala a porovnala tri možnosti riešenia problémov a otázok
týkajúcich sa smernice 2009/142/ES.
Možnosť 1 – Žiadne opatrenia – žiadne
zmeny súčasnej situácie
V rámci tejto možnosti sa nenavrhujú žiadne
zmeny smernice 2009/142/ES.
Možnosť 2 – Zásah prostredníctvom
nelegislatívnych opatrení
V rámci možnosti 2 sa zvažuje možnosť
motivácie k dobrovoľným zásahom s cieľom riešiť zistené
problémy, napr. prostredníctvom usmernení obsahujúcich spoločne schválený
výklad smernice 2009/142/ES.
Možnosť 3 – Zásah prostredníctvom
legislatívnych opatrení
Podstatou tejto možnosti je zmena smernice
2009/142/ES.
Usúdilo sa, že sa
uprednostní možnosť 3, z týchto dôvodov:
–                        
považuje sa za účinnejšiu ako možnosť 2:
vzhľadom na chýbajúcu presaditeľnosť práva
pri možnosti 2 je otázne, či by sa v rámci uvedenej možnosti
skonkretizovali pozitívne účinky;
–                        
hospodárskym subjektom, ani notifikovaným orgánom
ňou nevznikajú veľké náklady, pri tých subjektoch, ktoré už konajú
zodpovedne, sa očakávajú iba zanedbateľné náklady alebo sa
neočakávajú žiadne, keďže rozsah pôsobnosti a ustanovenia sa v
podstate nemenia a iba sa vkladajú právne vysvetlenia;
–                        
neboli zistené žiadne významné ekonomické ani
sociálne vplyvy;
–                        
možnosti 1 a 2 neponúkajú riešenie problému právnej
nekonzistentnosti alebo nejednoznačnosti, a nepovedú preto k lepšiemu
vykonávaniu smernice 2009/142/ES.
Návrh zahŕňa:
·              
odstránenie zastaraného teplotného obmedzenia
105 °C z vymedzenia rozsahu pôsobnosti;
·              
zavedenie momentálne chýbajúcich vymedzení pojmov
do sektorovo špecifickej terminológie podľa smernice 2009/142/ES;
·              
zavedenie harmonizovaného obsahu a formy oznámení
členských štátov podľa článku 2 ods. 2 smernice 2009/142/ES,
druhov plynu a jeho prevádzkového tlaku používaného na ich území;
·              
objasnenie vzťahu medzi smernicou 2009/142/ES a
ostatnými harmonizačnými predpismi EÚ vrátane vykonávacích opatrení týkajúcich
sa ekodizajnu podľa smernice 2009/125/ES a ostatnými nástrojmi Únie
v oblasti energetickej politiky;
·              
zabezpečenie lepšej zrozumiteľnosti
niektorých ustanovení smernice 2009/142/ES.
Návrh bude mať vplyv na posilnenie
konkurencieschopnosti európskych podnikov v dôsledku zaručenia rovnakých
podmienok pre hospodárske subjekty a povedie k lepšej ochrane
bezpečnosti spotrebiteľov a ostatných koncových používateľov.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
3.1. Rozsah pôsobnosti a vymedzenie
pojmov
Rozsah pôsobnosti navrhovaného nariadenia
zodpovedá rozsahu pôsobnosti smernice 2009/142/ES a vzťahuje sa na
„spotrebiče“ a „príslušenstvo“.
V návrhu sa zavádzajú niektoré vymedzenia
pojmov týkajúce sa sektorovo špecifických otázok s cieľom
zabezpečiť lepšiu zrozumiteľnosť.
Okrem toho doň boli pridané všeobecné
definície v dôsledku zosúladenia s rozhodnutím NLR.
3.2. Oznámenia členských štátov o
podmienkach dodávky plynu na ich území
Navrhované nariadenie obsahuje súčasný
článok 2 ods. 2 smernice 2009/142/ES, podľa ktorého musia
členské štáty informovať ostatné členské štáty a Komisiu o
druhoch plynu a jeho prevádzkovom tlaku používanom na ich území a o
všetkých zmenách týkajúcich sa ich podmienok dodávky plynu. Tieto informácie sa
následne uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie (Ú. v. EÚ)[18].
Tieto informácie sú veľmi dôležité pre
výrobcov, keďže podmienky dodávky plynu v danom štáte, kde je
spotrebič spaľujúci plynné palivá uvedený do prevádzky, sú veľmi
dôležité pre jeho bezpečné a správne fungovanie. Tento aspekt preto musí
výrobca zohľadniť už vo fáze navrhovania.
Dostupnosť primeraných informácií je
zároveň predpokladom pre určenie označenia alebo označení „kategórie
spotrebiča“, ktoré je potrebné na spotrebiči
uviesť a ktoré vymedzil Európsky výbor pre normalizáciu (CEN). V
súčasnosti sa tieto informácie uvádzajú v harmonizovanej norme hEN
437:2003+A1:2009 a v európskych harmonizovaných normách týkajúcich sa výrobkov.
Keďže aktuálne
uverejnené informácie nie sú dostatočné, je potrebné lepšie vymedziť
parametre, o ktorých by členské štáty mali informovať, s cieľom
zabezpečiť primeranosť a porovnateľnosť týchto
informácií.
Podmienky dodávky plynu v
Únii sa navyše v súčasnosti rýchlo menia. Okrem iného to súvisí so
všeobecným cieľom Únie zvýšiť podiel energie z obnoviteľných
zdrojov. V dôsledku toho sa bude stále viac plynu z nekonvenčných zdrojov[19]
dodávať prostredníctvom izolovaných miestnych sietí, ako aj
prostredníctvom jeho vtláčania do rozvodných sietí pre zemný plyn.
Napriek pokusom o
dosiahnutie vyššieho stupňa harmonizácie kvality plynu v Európe[20] bude
mať postupný úbytok zdrojov plynu ťaženého z niektorých plynových
ložísk a ich nahradenie bioplynom za následok vyššiu diverzitu kvality plynu.
Keďže druhy plynu a
jeho prevádzkový tlak nepodliehajú harmonizácii v rámci
smernice 2009/142/ES a nemôžu takejto harmonizácii podliehať podľa
tohto nariadenia, je potrebné v návrhu
zohľadniť otázku kvality plynu s cieľom zabezpečiť
prepojenie s bezpečnosťou a výkonom spotrebičov.
Je preto dôležité týmto návrhom zabezpečiť, aby mali výrobcovia k
dispozícii primerané informácie o druhoch plynu a jeho prevádzkovom tlaku,
pretože plynové spotrebiče sú veľmi citlivé na zloženie paliva.
Nevhodné alebo chýbajúce informácie počas fázy navrhovania môžu mať
za následok, že na trh budú uvedené spotrebiče, ktorých prevádzka je
nebezpečná a/alebo, ktoré nefungujú správne (napr. majú značne
zníženú úroveň energetickej efektívnosti).
V návrhu sa preto vymedzujú parametre, ktoré
by sa mali uviesť v oznámeniach v záujme lepšieho zabezpečenia
kompatibility spotrebičov s podmienkami dodávky plynu, a ustanovuje sa ním
harmonizovaná forma týchto oznámení.
3.3. Sprístupnenie plynových
spotrebičov a príslušenstva na trh, povinnosti hospodárskych subjektov,
označenie CE, voľný pohyb
Návrh obsahuje ustanovenia typické pre
harmonizačné predpisy Únie týkajúce sa výrobkov a stanovuje
povinnosti príslušných hospodárskych subjektov (výrobcov, splnomocnených
zástupcov, dovozcov a distribútorov) v súlade s rozhodnutím NLR.
Podľa smernice 2009/142/ES príslušenstvo
nemá označenie CE (keďže nepodlieha ani postupu v súvislosti s
ochrannou doložkou). Príslušenstvo nie sú spotrebiče spaľujúce plynné
palivá, ale samostatne vyrábané medziprodukty, ktoré sú dostupné len odborníkom
a ktoré majú byť pripojené k spotrebiču predtým, ako sa tento
spotrebič uvedie na trh. Podľa smernice 2009/142/ES však musí
byť príslušenstvo doložené osvedčením, v ktorom sa potvrdzuje,
že príslušenstvo vyhovuje ustanoveniam smernice, a v ktorom sa uvedú jeho
charakteristické vlastnosti a ako by malo byť pripojené k spotrebiču
alebo zložené, aby pomohlo splniť základné požiadavky vzťahujúce sa
na výsledný spotrebič. Keďže vhodný dizajn príslušenstva prispieva k
správnemu a bezpečnému fungovaniu výsledného spotrebiča a riziká
spojené s plynom možno posúdiť až po pripojení príslušenstva, v
navrhovanom nariadení sa zachováva existujúce ustanovenie, podľa ktorého
príslušenstvo nemá označenie CE. V záujme zabezpečenia lepšej
zrozumiteľnosti však bolo osvedčenie doložené k príslušenstvu
podľa smernice 2009/142/ES označené ako „osvedčenie o zhode
príslušenstva“ s cieľom lepšie vymedziť jeho obsah a objasniť
jeho vzťah k požiadavke na vyhlásenie o zhode EÚ podľa iných
harmonizačných predpisov Únie, ktoré možno uplatniť.
3.4. Harmonizované normy
Na základe súladu s harmonizovanými normami sa
predpokladá zhoda so základnými požiadavkami. Nariadením (EÚ) č. 1025/2012
sa ustanovuje horizontálny právny rámec pre európsku normalizáciu. Nariadenie
obsahuje okrem iného ustanovenia o žiadostiach týkajúcich sa normalizácie
predložených Komisiou európskym normalizačným organizáciám, o postupe v
prípade námietok proti harmonizovaným normám a o účasti zainteresovaných
strán na procese normalizácie. Ustanovenia smernice 2009/142/ES, ktoré sa
vzťahujú na tie isté aspekty, preto z dôvodov právnej istoty v tomto
návrhu neboli opätovne zavedené.
3.5. Notifikované orgány
Pre zabezpečenie vysokej úrovne ochrany
zdravia a bezpečnosti, ako aj dôvery všetkých zainteresovaných strán
v systém nového prístupu, je rozhodujúce správne fungovanie notifikovaných
orgánov.
V súlade s rozhodnutím NLR sa preto návrhom
posilňujú notifikačné kritériá pre notifikované orgány a zavádzajú sa
osobitné požiadavky pre notifikujúce orgány. 
3.6. Posudzovanie zhody
V návrhu sú zachované postupy posudzovania
zhody ustanovené v smernici 2009/142/EC. Aktualizujú sa ním však zodpovedajúce
moduly v súlade s rozhodnutím NLR.
Predovšetkým sa v ňom ponecháva
požiadavka na zásah notifikovaného orgánu do fázy navrhovania a výroby všetkých
spotrebičov a príslušenstva.
Okrem toho sa v ňom zachováva
súčasný prístup k fáze navrhovania, podľa ktorého typová skúška
výrobku notifikovaným orgánom prebieha formou skúšky výsledného spotrebiča
alebo príslušenstva.
Podľa článku 4 ods. 6 rozhodnutia
NLR sa v ňom preto ustanovuje iba typová skúška EÚ – typ výroby,
keďže preskúmanie technickej dokumentácie so skúškou výsledného typu sa
zvažuje, rovnako ako v smernici 2009/142/ES, aby lepšie zodpovedala vysokým
rizikám spojeným s bezpečnosťou plynu.
3.7. Vykonávacie a delegované akty
Komisia sa návrhom splnomocňuje, aby
podľa potreby prijala vykonávacie akty s cieľom zabezpečiť
jednotné uplatňovanie tohto nariadenia vzhľadom na notifikované
orgány, ktoré nespĺňajú alebo už nespĺňajú požiadavky na
notifikáciu. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s ustanoveniami o
vykonávacích aktoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa
ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie.
Komisia sa návrhom splnomocňuje, aby
podľa potreby prijala delegované akty v súlade s článkom 290
zmluvy, pokiaľ ide o obsah a formu oznámení členských štátov
týkajúcich sa podmienok dodávky plynu na ich území, s cieľom
zohľadniť technický vývoj.
3.8. Záverečné ustanovenia
Navrhované nariadenie sa začne
uplatňovať dva roky po nadobudnutí účinnosti, čo poskytne
výrobcom, notifikovaným orgánom, členským štátom a európskym
normalizačným orgánom čas na prispôsobenie sa novým požiadavkám.
S určením notifikovaných orgánov
podľa nových požiadaviek a s procesom sa však musí začať krátko
po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Tým sa zabezpečí, že do
dátumu uplatňovania navrhovaného nariadenia bude určený
dostatočný počet notifikovaných orgánov v súlade s novými pravidlami,
aby sa zabránilo problémom s kontinuitou výroby a trhovou ponukou.
Zavádza sa prechodné ustanovenie pre
osvedčenia, ktoré notifikované orgány vydali v súlade so smernicou
2009/142/ES, aby sa spotrebovali zásoby a zabezpečil sa plynulý prechod
na nové požiadavky.
Smernica 2009/142/ES bude zrušená a bude
nahradená navrhovaným nariadením.
3.9. Právomoci Únie, právny základ,
zásada subsidiarity a právna forma
Právny základ
Tento návrh sa zakladá na článku 114
zmluvy.
Zásada subsidiarity
Zásada subsidiarity sa uplatňuje najmä
pri novo pridaných ustanoveniach, ktorých cieľom je zlepšiť
účinné presadzovanie smernice 2009/142/ES, t. j. pri povinnostiach
hospodárskych subjektov, ustanoveniach týkajúcich sa vysledovateľnosti,
ustanoveniach o posudzovaní a notifikácii orgánov posudzovania zhody. 
Zo skúseností s presadzovaním právnych
predpisov vyplýva, že opatrenia prijaté na úrovni členských štátov viedli
k rozchádzajúcim sa prístupom a k odlišnému prístupu k hospodárskym
subjektom v rámci Únie, čo narúša ciele smernice 2009/142/ES. Ak sa
s cieľom reagovať na problémy prijmú opatrenia na úrovni
členských štátov, existuje riziko, že sa vytvoria prekážky pre voľný
pohyb tovaru. Konanie na vnútroštátnej úrovni je okrem toho obmedzené na územnú
právomoc členského štátu. Koordinovaným konaním na úrovni Únie sa dajú
oveľa lepšie dosiahnuť stanovené ciele a predovšetkým sa zlepší
účinnosť dohľadu nad trhom. Vhodnejšie je teda konať na
úrovni Únie.
Proporcionalita
V súlade so zásadou proporcionality navrhované
zmeny neprekračujú rámec nevyhnutný na dosiahnutie stanovených
cieľov. 
Nové alebo zmenené povinnosti nepredstavujú
pre odvetvie, najmä malé a stredné podniky, ani pre administratívy
zbytočné zaťaženie a náklady. V prípadoch, v ktorých sa zistilo,
že zmeny majú negatívny vplyv, analýza vplyvu danej možnosti umožňuje
nájsť najprimeranejšie riešenie zistených problémov. Viacero zmien sa týka
spresnenia existujúcej smernice bez zavedenia nových požiadaviek, ktoré by
znamenali zvýšenie nákladov. 
Použitá legislatívna technika
Tento návrh má právnu formu nariadenia.
V navrhovanej zmene smernice na nariadenie sa
zohľadňuje všeobecný cieľ Komisie zjednodušiť
regulačné prostredie a potreba zabezpečiť jednotné vykonávanie
navrhovanej legislatívy v rámci celej Únie.
Navrhované nariadenie sa zakladá na
článku 114 zmluvy a jeho cieľom je zabezpečiť primerané
fungovanie vnútorného trhu s plynovými spotrebičmi. Ukladá jasné
a podrobné pravidlá, ktoré sa budú uplatňovať jednotným spôsobom v rovnakom
čase v celej Únii.
V súlade so zásadami
úplnej harmonizácie nemôžu členské štáty v rámci svojich vnútroštátnych
predpisov uložiť prísnejšie ani dodatočné požiadavky na uvádzanie
plynových spotrebičov na trh. Najmä povinné základné požiadavky a postupy
posudzovania zhody, ktoré musia výrobcovia rešpektovať, musia byť vo
všetkých členských štátoch totožné.
To isté platí, pokiaľ
ide o ustanovenia, ktoré boli zavedené v dôsledku zosúladenia
s rozhodnutím NLR. Tieto ustanovenia sú jasné a dostatočne presné na
to, aby ich príslušné subjekty mohli priamo uplatniť.
Povinnosti ustanovené pre
členské štáty, ako je povinnosť hodnotiť, menovať a
informovať orgány posudzovania zhody, sa v každom prípade ako také
netransponujú do vnútroštátneho práva, no členské štáty ich implementujú
prostredníctvom potrebných regulačných a administratívnych opatrení.
To sa nezmení ani v prípade, že sú príslušné povinnosti stanovené v nariadení.
Členské štáty teda
nedisponujú takmer žiadnou flexibilitou, pokiaľ ide o transponovanie
smernice do ich vnútroštátnych právnych predpisov. Voľba nariadenia im
však umožní ušetriť náklady spojené s transpozíciou smernice.
Nariadením sa navyše zabráni riziku možných
odlišných transpozícií jednotlivými členskými štátmi, čo by mohlo
viesť k rôznym úrovniam ochrany bezpečnosti a mohlo by vytvoriť
prekážky pre vnútorný trh, čím by sa narušilo účinné vykonávanie.
Zmena smernice na
nariadenie nebude mať za následok žiadnu zmenu v regulačnom prístupe.
Charakteristiky nového
prístupu sa v plnej miere zachovajú, a to najmä flexibilita pre výrobcov
pri výbere prostriedkov, ktorými zabezpečia dodržanie základných
požiadaviek, a pri výbere postupu, ktorý spomedzi dostupných postupov
posudzovania zhody použijú, aby preukázali zhodu plynových spotrebičov s
právnymi predpismi. Existujúcich mechanizmov podpory vykonávania právnych
predpisov (proces normalizácie, pracovné skupiny, administratívna spolupráca,
vypracúvanie usmernení atď.) sa povaha právneho nástroja nedotkne.
Voľba nariadenia navyše neznamená, že
proces rozhodovania je centralizovaný. Členské štáty si ponechávajú svoje
právomoci, napr. pokiaľ ide o určenie a akreditáciu notifikovaných
orgánov, dohľad nad trhom, opatrenia na presadzovanie a stanovenie
vlastných podmienok dodávky plynu, pokiaľ kvalita plynu nie je
harmonizovaná na úrovni Únie.
Použitie nariadení v
oblasti právnych predpisov týkajúcich sa vnútorného trhu umožní v súlade s
preferenciou zainteresovaných strán zabrániť riziku pridávania
dodatočných požiadaviek k právnym predpisom (tzv. „gold plating“). Takisto
umožní výrobcom, aby pracovali priamo s textom nariadenia bez toho, aby museli
vyhľadať a preskúmať 28 právnych predpisov týkajúcich sa
transpozície.
Na tomto základe sa
voľba nariadenia považuje za najvhodnejšie riešenie pre všetky
zúčastnené strany, pretože umožní rýchle a koherentné uplatňovanie
navrhovanej legislatívy a ustanoví sa ním zrozumiteľnejšie
regulačné prostredie pre hospodárske subjekty.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
5.           DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE
Zrušenie platných právnych predpisov
Prijatie návrhu bude viesť k zrušeniu
smernice 2009/142/ES.
Európsky hospodársky priestor
Návrh sa týka EHS, a preto by sa mal
rozšíriť na Európsky hospodársky priestor.
2014/0136 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o spotrebičoch spaľujúcich plynné
palivá
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 114,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[21],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Smernicou Európskeho
parlamentu a Rady 2009/142/ES týkajúcou sa spotrebičov spaľujúcich
plynné palivá[22]
sa stanovujú pravidlá pre uvádzanie spotrebičov spaľujúcich plynné
palivá na trh a do prevádzky.
(2)       Smernica 2009/142/EHS je
založená na zásadách nového prístupu stanoveného v uznesení Rady zo
7. mája 1985 o novom prístupe k technickej harmonizácii a normám[23]. Ustanovujú sa
v nej iba základné požiadavky, ktoré sa vzťahujú na spotrebiče
spaľujúce plynné palivá, zatiaľ čo technické podrobnosti prijme
Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) a Európsky výbor pre normalizáciu v
oblasti elektrotechniky (CENELEC) v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) č. 1025/2012 o európskej normalizácii[24]. Vzhľadom na
zhodu s takto ustanovenými harmonizovanými normami, ktorých referenčné
číslo je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, možno
predpokladať zhodu s požiadavkami smernice 2009/142/ES. Skúsenosti
ukázali, že tieto základné zásady sa v tomto odvetví osvedčili a mali
by sa zachovať a ešte viac podporovať.
(3)       Skúsenosti s vykonávaním
smernice 2009/142/ES poukázali na potrebu zmeniť niektoré jej ustanovenia
s cieľom ich objasnenia a aktualizácie, a zabezpečiť tak právnu
istotu, pokiaľ ide o definície týkajúce sa jej rozsahu pôsobnosti, obsahu
oznámení členských štátov o druhu plynu a jeho prevádzkovom tlaku a
určité základné požiadavky.
(4)       Keďže niektoré aspekty
smernice 2009/142/ES by sa mali revidovať a vylepšiť, v záujme
zrozumiteľnosti by sa táto smernica mala zrušiť. Vzhľadom na to,
že rozsah pôsobnosti, základné požiadavky a postupy posudzovania zhody musia byť
vo všetkých členských štátoch rovnaké, pri transponovaní smernice na
základe zásad nového prístupu do vnútroštátnych predpisov neexistuje takmer
žiadna flexibilita. V záujme zjednodušenia regulačného rámca by sa
smernica 2009/142/ES mala nahradiť nariadením, ktoré predstavuje vhodný
právny nástroj, keďže sa v ňom ukladajú jasné a podrobné
pravidlá, ktoré členským štátom neposkytujú priestor na odlišnú
transpozíciu, čím sa zabezpečuje jednotné vykonávanie v rámci celej
Únie.
(5)       Rozhodnutím Európskeho parlamentu
a Rady č. 768/2008/ES o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na
trh[25]
sa stanovuje spoločný rámec všeobecných zásad a referenčných
ustanovení, ktoré sa majú uplatniť vo všetkých právnych predpisoch,
ktorými sa harmonizujú podmienky na uvádzanie výrobkov na trh, s cieľom
poskytnúť zosúladený základ pre revíziu alebo prepracovanie uvedených
právnych predpisov. V záujme zabezpečenia konzistentnosti s ostatnými
právnymi predpismi odvetvia týkajúcimi sa výrobkov by smernica 2009/142/ES mala
byť prispôsobená tomuto rozhodnutiu. 
(6)       Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 768/2008 ktorým sa stanovujú požiadavky
akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh[26], sa stanovujú
horizontálne ustanovenia týkajúce sa akreditácie orgánov posudzovania zhody [,
dohľadu nad trhom v súvislosti s výrobkami, kontroly výrobkov z tretích
krajín] a označenia CE.
(7)       Nariadením Európskeho
parlamentu a Rady[27]
(EÚ) č. […/…] [o dohľade na trhom s výrobkami] sa ustanovujú
podrobné pravidlá dohľadu nad trhom a kontroly výrobkov, ktoré vstupujú na
územie Únie z tretích krajín vrátane spotrebičov spaľujúcich plynné
palivá. Takisto sa ním ustanovuje aj postup v súvislosti s ochrannou
doložkou. Členské štáty by mali organizovať a vykonávať
dohľad nad trhom, menovať orgány dohľadu nad trhom a
špecifikovať ich právomoci a povinnosti. Mali by tiež zaviesť
všeobecné a sektorovo špecifické programy dohľadu na trhom.
(8)       Rozsah pôsobnosti smernice
2009/142/ES by sa mal zachovať. Toto nariadenie by sa malo vzťahovať
na spotrebiče spaľujúce plynné palivá a príslušenstvo pripojené
k spotrebiču spaľujúcemu plynné palivá. Spotrebiče
spaľujúce plynné palivá sú domáce a priemyselné spotrebiče
určené na určitý počet špecifikovaných použití.
(9)       Cieľom tohto nariadenia
by malo byť zabezpečenie fungovania vnútorného trhu so
spotrebičmi spaľujúcimi plynné palivá a príslušenstvom, pokiaľ
ide o bezpečnostné riziká spojené s plynom a energetickú efektívnosť.
(10)     Toto nariadenie by sa nemalo
uplatňovať v prípadoch, v ktorých sa aspekty, na ktoré sa toto
nariadenie vzťahuje, konkrétnejšie upravujú inými harmonizačnými
predpismi Únie. Patria medzi ne opatrenia vydané podľa smernice Európskeho
parlamentu a Rady[28]
2009/125/ES o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn.
(11)     Článkom 6 tohto
nariadenia sa členským štátom bráni ukladať prísnejšie požiadavky na
zdravie, bezpečnosť a úspory energie, ktoré by zakazovali,
obmedzovali alebo bránili sprístupňovaniu na trh a uvádzaniu do prevádzky
tých výrobkov, ktoré sú v súlade s touto smernicou. Týmto ustanovením však nie
je dotknutá možnosť členských štátov ukladať pri vykonávaní
iných smerníc EÚ požiadavky, ktoré majú vplyv na energetickú efektívnosť
výrobkov vrátane plynových spotrebičov, pokiaľ sú takéto opatrenia v
súlade so zmluvou. 
(12)     Smernicou Európskeho
parlamentu a Rady 2009/28/ES[29]
o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie sa od
členských štátov vyžaduje, aby vo svojich stavebných predpisoch zaviedli
vhodné opatrenia na zvyšovanie podielu všetkých druhov energie z
obnoviteľných zdrojov energie v stavebníctve. V smernici Európskeho
parlamentu a Rady 2010/31/EÚ o energetickej hospodárnosti budov[30] sa vyžaduje, aby
členské štáty stanovili minimálne požiadavky na energetickú
hospodárnosť budov a prvkov budov, ako aj požiadavky na systémy v
súvislosti s celkovou energetickou hospodárnosťou technických systémov
budov, ktoré sú inštalované v existujúcich budovách. V smernici Európskeho
parlamentu a Rady o energetickej efektívnosti[31]
sa od členských štátov vyžaduje, aby prijali dostatočné opatrenia na
postupné znižovanie spotreby energie v rôznych oblastiach vrátane budov.
(13)     Týmto nariadením nie je
dotknutá povinnosť členských štátov prijímať vnútroštátne
opatrenia na podporu využívania energie z obnoviteľných zdrojov a energetickej
efektívnosti budov v súlade so smernicami 2009/28/ES, 2010/31/EÚ a
2012/27/EÚ. Je v súlade s cieľmi týchto smerníc, aby sa vnútroštátnymi
opatreniami mohla za určitých okolností obmedziť inštalácia plynových
spotrebičov, ktoré sú v súlade s požiadavkou na racionálne využívanie
energie uvedenou v tomto nariadení, pod podmienkou, že takéto požiadavky
nepredstavujú neopodstatnenú prekážku na trhu. 
(14)     Členské štáty by mali
prijať nevyhnutné opatrenia, aby zabezpečili, že spotrebiče
spaľujúce plynné palivá budú sprístupnené na trhu a uvedené do prevádzky
iba vtedy, ak pri bežnom používaní neohrozujú bezpečnosť osôb,
domácich zvierat a majetku.
(15)     Ustanoveniami tohto nariadenia
nie sú dotknuté právomoci členských štátov stanovovať pravidlá
týkajúce sa uvádzania spotrebičov spaľujúcich plynné palivá do
prevádzky alebo ich pravidelných kontrol s cieľom zabezpečiť ich
správnu inštaláciu, používanie a údržbu.
(16)     Ustanoveniami tohto nariadenia
nie sú dotknuté právomoci členských štátov stanovovať požiadavky,
ktoré považujú za potrebné, týkajúce sa aspektov inštalácie, podmienok vetrania
a aspektov týkajúcich sa bezpečnosti samotnej budovy a jej energetickej
hospodárnosti, za predpokladu, že sa v týchto ustanoveniach nevymedzujú
požiadavky na dizajn spotrebičov spaľujúcich plynné palivá.
(17)     Keďže v tomto nariadení
sa nezaoberá takými rizikami, ktoré spotrebiče spaľujúce plynné
palivá spôsobujú v prípade nesprávnej inštalácie, údržby alebo používania,
členské štáty môžu prijať opatrenia, aby zabezpečili, že
verejnosť bude informovaná o rizikách spojených so spalinami, a najmä s
oxidom uhoľnatým.
(18)     Hoci sa týmto nariadením
neupravujú podmienky dodávky plynu v členských štátoch, mala by sa
v ňom zohľadňovať skutočnosť, že
vzhľadom na to, že technické charakteristiky plynného paliva neboli
harmonizované, sa v členských štátoch uplatňujú rôzne podmienky,
pokiaľ ide o druhy plynu a jeho prevádzkový tlak. Zloženie a špecifikácie
druhov plynu a prevádzkového tlaku platné v štáte, kde je spotrebič
spaľujúci plynné palivá uvedený do prevádzky, sú veľmi dôležité pre
ich bezpečné a správne fungovanie, a preto by sa mal tento aspekt
zohľadniť už vo fáze navrhovania spotrebiča spolu s druhom plynu
a prevádzkovým tlakom, pre ktorý je spotrebič určený.
(19)     S cieľom vyhnúť sa
prekážkam obchodu, pokiaľ ide o spotrebiče spaľujúce plynné
palivá z dôvodov týkajúcich sa skutočnosti, že podmienky dodávky plynu
zatiaľ nie sú harmonizované, a zabezpečiť tak dostatočné
informácie pre hospodárske subjekty, by členské štáty mali včas
informovať ostatné členské štáty a Komisiu o druhoch plynu a
prevádzkovom tlaku, ktoré sa na ich území používajú a o akýchkoľvek ich
prípadných zmenách.
(20)     Oznámenie členských
štátov týkajúce sa druhov plynu a prevádzkového tlaku by malo obsahovať
potrebné relevantné informácie pre hospodárske subjekty. V tejto súvislosti nie
je primárny zdroj dodávaného plynného paliva relevantný pre charakteristiky,
výkonnosť a zlučiteľnosť spotrebičov spaľujúcich
plynné palivá s oznámenými podmienkami dodávky plynu.
(21)     Členské štáty môžu pri
určovaní tried alebo skupín plynu používaných na ich území
zohľadniť prebiehajúce normalizačné činnosti týkajúce sa
kvality plynu, a zabezpečiť tak v rámci Únie jednotný a koordinovaný
prístup k harmonizácii plynných palív prostredníctvom normalizácie.
(22)     Ak členské štáty v súlade
so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES o spoločných
pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom[32]
a prebiehajúcimi normalizačnými činnosťami výboru CEN v oblasti
špecifikácií kvality plynu prijmú konkrétne opatrenia pre širšie využitie
bioplynu prostredníctvom vtláčania tohto plynu do distribučnej siete
plynu alebo distribúciou tohto plynu prostredníctvom izolovaných systémov, mali
by zabezpečiť včasnú aktualizáciu svojho oznámenia
o druhoch plynu v prípade, že kvalita dodávaného plynu nezostane v rámci
rozsahu kvality, o ktorom už informovali.
(23)     Ak členské štáty
vypracujú svoje vnútroštátne akčné plány v súlade so smernicou 2009/28/ES
s cieľom splniť si svoju povinnosť zvyšovať percento
obnoviteľnej energie, a najmä bioplynu v rámci celkovej spotreby energie,
mali by zvážiť možnosti vtláčania týchto plynov do distribučnej
siete plynu.
(24)     Členské štáty by mali
prijať potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že podmienky dodávky
plynu nebudú predstavovať prekážky obchodu a nebudú brániť uvádzaniu
spotrebičov spaľujúcich plynné palivá, ktoré vyhovujú miestnym
podmienkam dodávky plynu, do prevádzky.
(25)     V prípade spotrebičov
spaľujúcich plynné palivá, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie a
ktoré spĺňajú jeho ustanovenia, by mala platiť zásada
voľného pohybu tovaru. Takéto spotrebiče by malo byť možné
uviesť do prevádzky za predpokladu, že vyhovujú miestnym podmienkam
dodávky plynu.
(26)     Označenie kategórie
spotrebiča uvedené na štítku s údajmi je priamym odkazom na triedy a/alebo
skupiny plynov, pre ktoré bol spotrebič spaľujúci plynné palivá
navrhnutý, aby pri požadovanej výkonnostnej úrovni spaľoval bezpečne,
a zabezpečilo sa tak, že spotrebič bude vyhovovať miestnym
podmienkam dodávky plynu.
(27)     Mali by sa zohľadniť
nevyhnutné požiadavky na bezpečnosť, zdravie a racionálne využívanie
energie, aby bola zaistená bezpečnosť spotrebičov
spaľujúcich plynné palivá pri bežnom používaní na požadovanej výkonnostnej
úrovni.
(28)     Základné bezpečnostné
požiadavky by sa mali interpretovať a uplatňovať takým spôsobom,
aby sa prihliadalo na stav techniky v čase konštrukcie a výroby, ako aj na
technické a ekonomické aspekty, ktoré sú v súlade s vysokým stupňom
ochrany zdravia a bezpečnosti, ako aj s racionálnym využívaním energie.
(29)     Hospodárske subjekty by mali
niesť zodpovednosť za súlad spotrebičov spaľujúcich plynné
palivá a príslušenstva s požiadavkami tohto nariadenia v závislosti
od svojej úlohy v dodávateľskom reťazci, aby sa dosiahla vysoká
úroveň ochrany verejných záujmov, ako sú zdravie, bezpečnosť,
racionálne využívanie energie a ochrana spotrebiteľov a iných
používateľov, domácich zvierat a majetku, a zabezpečila sa
spravodlivá hospodárska súťaž na trhu Únie.
(30)     Všetky hospodárske subjekty,
ktoré zasahujú do dodávateľského a distribučného reťazca,
by mali prijať primerané opatrenia, aby na trhu sprístupňovali iba
také spotrebiče spaľujúce plynné palivá, ktoré sú v súlade s týmto
nariadením. Je potrebné stanoviť jasné a primerané rozdelenie povinností
zodpovedajúce úlohe každého hospodárskeho subjektu v rámci dodávateľského
a distribučného reťazca.
(31)     Na vykonanie úplného postupu
posudzovania zhody je najvhodnejší výrobca, ktorý má podrobné znalosti,
pokiaľ ide o proces navrhovania a výroby výrobku. Posudzovanie zhody
by malo preto ostať výlučne povinnosťou výrobcu.
(32)     Výrobca by mal poskytnúť
dostatočné a podrobné informácie o zamýšľanom použití spotrebiča
spaľujúceho plynné palivá, aby umožnil jeho správnu a bezpečnú inštaláciu
a uvedenie do prevádzky, používanie a údržbu. Medzi tieto informácie môžu
patriť technické špecifikácie rozhrania medzi spotrebičom a
prostredím na jeho inštaláciu.
(33)     S cieľom
uľahčiť komunikáciu medzi hospodárskymi subjektmi, orgánmi
dohľadu nad trhom a spotrebiteľmi by členské štáty mali
hospodárske subjekty povzbudiť k tomu, aby okrem poštovej adresy
uvádzali aj webovú adresu.
(34)     Je potrebné
zabezpečiť, aby spotrebiče spaľujúce plynné palivá a
príslušenstvo z tretích krajín, ktoré vstupujú na trh Únie,
spĺňali požiadavky tohto nariadenia, a najmä aby výrobcovia
vykonali v súvislosti s týmito spotrebičmi spaľujúcimi plynné palivá
a príslušenstvom príslušné postupy posudzovania zhody. Malo by sa preto
stanoviť, aby dovozcovia zabezpečovali súlad spotrebičov
spaľujúcich plynné palivá a príslušenstva, ktoré uvádzajú na trh, s
požiadavkami tohto nariadenia a neuvádzali na trh také spotrebiče
spaľujúce plynné palivá a príslušenstvo, ktoré s týmito požiadavkami
nie sú v súlade alebo ktoré predstavujú riziko. Malo by sa tiež stanoviť,
že dovozcovia sú povinní uistiť sa, že boli vykonané postupy posudzovania
zhody a zabezpečiť, aby označenie spotrebičov
a dokumentácia vypracovaná výrobcami boli k dispozícii príslušným
kontrolným orgánom na účely vykonania kontroly.
(35)     Distribútor sprístupňuje
spotrebič spaľujúci plynné palivá alebo príslušenstvo na trhu po jeho
uvedení na trh výrobcom alebo dovozcom a mal by konať
s náležitou starostlivosťou, aby zabezpečil, že jeho nakladanie
so spotrebičom alebo príslušenstvom nebude mať negatívny vplyv na
súlad spotrebiča alebo príslušenstva s právnymi predpismi.
(36)     Pri uvádzaní spotrebiča
spaľujúceho plynné palivá alebo príslušenstva na trh by mal každý dovozca
uviesť na spotrebiči alebo príslušenstve svoje meno, registrované
obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a poštovú adresu, na ktorej sa
s ním možno skontaktovať. Výnimky by sa mali povoliť v
prípadoch, v ktorých tomu bráni veľkosť alebo povaha spotrebiča
alebo príslušenstva. Patria k nim aj prípady, keď by dovozca musel
otvoriť obal, aby mohol svoje meno a adresu umiestniť na
výrobok.
(37)     Každý hospodársky subjekt,
ktorý buď uvedie spotrebič spaľujúci plynné palivá alebo
príslušenstvo na trh pod vlastným menom alebo ochrannou známkou, alebo upraví
spotrebič spaľujúci plynné palivá alebo príslušenstvo takým spôsobom,
že to môže mať vplyv na súlad s požiadavkami tohto nariadenia, by sa mal
považovať za výrobcu a mal by preto prevziať povinnosti výrobcu.
(38)     Vzhľadom na to, že
distribútori a dovozcovia majú k trhu blízko, mali by sa
zúčastňovať na úlohách spojených s dohľadom nad trhom,
ktoré vykonávajú príslušné vnútroštátne orgány, a mali by byť
pripravení aktívne sa zapájať a uvedeným orgánom poskytovať
všetky potrebné informácie týkajúce sa príslušného spotrebiča
spaľujúceho plynné palivá alebo príslušenstva.
(39)     Zabezpečenie
vysledovateľnosti pôvodu spotrebiča spaľujúceho plynné palivá
alebo príslušenstva v rámci celého dodávateľského reťazca prispeje k
zjednodušeniu a zefektívneniu dohľadu nad trhom. Efektívny systém
vysledovateľnosti uľahčuje úlohu orgánov dohľadu
nad trhom zistiť hospodársky subjekt zodpovedný za sprístupnenie
nevyhovujúcich spotrebičov spaľujúcich plynné palivá alebo
príslušenstva na trhu.
(40)     Toto nariadenie by sa malo
obmedziť na vyjadrenie základných požiadaviek. V záujme
uľahčenia posudzovania zhody s týmito požiadavkami je potrebné
stanoviť predpoklad zhody pre spotrebiče spaľujúce plynné palivá
alebo príslušenstvo, ktoré sú v súlade s harmonizovanými normami prijatými v
súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 o
európskej normalizácii[33],
na účely vyjadrenia podrobných technických špecifikácií týchto
požiadaviek, najmä pokiaľ ide o navrhovanie, výrobu, prevádzku, testovanie
racionálneho využívania energie a inštaláciu spotrebičov
spaľujúcich plynné palivá.
(41)     V nariadení (EÚ)
č. 1025/2012 sa stanovuje postup týkajúci sa námietok voči
harmonizovaným normám, keď tieto normy nespĺňajú v plnej miere
požiadavky tohto nariadenia.
(42)     Aby mohli hospodárske subjekty
preukázať a príslušné orgány zabezpečiť, že spotrebiče
spaľujúce plynné palivá alebo príslušenstvo sprístupnené na trhu
spĺňajú základné požiadavky, je potrebné stanoviť postupy
posudzovania zhody. Rozhodnutím č. 768/2008/ES sa stanovujú moduly postupov
posudzovania zhody, ktoré zahŕňajú postupy od najmenej prísneho až po
najprísnejší postup úmerne úrovni možného rizika a úrovni požadovanej
bezpečnosti. S cieľom zabezpečiť súlad medzi sektormi
a zabrániť variantom ad hoc by sa mali postupy posudzovania zhody
vybrať spomedzi týchto modulov.
(43)     Výrobcovia spotrebičov
spaľujúcich plynné palivá by mali vypracovať vyhlásenie o zhode
EÚ s cieľom poskytnúť informácie požadované podľa tohto
nariadenia o zhode spotrebiča s požiadavkami tohto nariadenia a ostatných
príslušných harmonizačných právnych predpisov Únie.
(44)     S cieľom
zabezpečiť účinný prístup k informáciám na účely
dohľadu nad trhom by mali byť informácie požadované na určenie
všetkých uplatniteľných aktov Únie vzťahujúcich sa na spotrebič
spaľujúci plynné palivá k dispozícii v jedinom vyhlásení o zhode EÚ.
(45)     Výrobcovia príslušenstva by
mali vydať osvedčenie o zhode príslušenstva s cieľom
poskytnúť informácie požadované podľa tohto nariadenia o zhode
príslušenstva s požiadavkami tohto nariadenia. V prípade, že príslušenstvo
podlieha aj iným harmonizačným právnym predpisom Únie, výrobcovia
príslušenstva by v prípade potreby mali vydať aj vyhlásenie o zhode EÚ v
súlade s týmito právnymi predpismi.
(46)     Označenie CE, ktorým sa
preukazuje zhoda spotrebiča spaľujúceho plynné palivá, je
viditeľným výsledkom celého procesu zahŕňajúceho posudzovanie
zhody v širšom zmysle. Všeobecné zásady, ktorými sa riadi označovanie CE
a jeho vzťah k iným označeniam, sú uvedené v nariadení
(ES) č. 765/2008. Pravidlá umiestňovania označenia CE by sa
mali stanoviť v tomto nariadení.
(47)     Príslušenstvo nie je
spotrebič spaľujúci plynné palivá, ale medziprodukt, ktorý sa
sprístupňuje odborníkom a je určený na pripojenie k spotrebiču.
Keďže vhodný dizajn príslušenstva prispieva k správnemu a bezpečnému
fungovaniu hotového spotrebiča a riziká spotrebiča spojené s plynom
možno posúdiť až po pripojení príslušenstva, je primerané, že
príslušenstvo nemá označenie CE.
(48)     Kontrola súladu
spotrebičov spaľujúcich plynné palivá a príslušenstva so základnými
požiadavkami ustanovenými týmto nariadením je nevyhnutná na zabezpečenie
účinnej ochrany používateľov a tretích strán.
(49)     S cieľom
zabezpečiť súlad spotrebičov spaľujúcich plynné palivá so
základnými požiadavkami je potrebné stanoviť primerané postupy
posudzovania zhody, ktoré má výrobca rešpektovať. Tieto postupy by mali
byť stanovené na základe modulov posudzovania zhody stanovených v
rozhodnutí č. 768/2008/ES.
(50)     Postupy posudzovania zhody
stanovené v tomto nariadení vyžadujú zásah orgánov posudzovania zhody, ktoré
členské štáty oznámili Komisii.
(51)     Zo skúseností vyplýva, že
kritériá stanovené v smernici 2009/142/ES, ktoré musia orgány posudzovania
zhody spĺňať, aby mohli byť oznámené Komisii, nie sú
dostatočné na zabezpečenie rovnomerne vysokej kvality výkonu
týchto orgánov v rámci celej Únie. Je však nevyhnutné, aby všetky orgány
posudzovania zhody vykonávali svoju činnosť na rovnakej úrovni a za
podmienok spravodlivej hospodárskej súťaže. Je preto potrebné
stanoviť záväzné požiadavky pre orgány posudzovania zhody, ktoré si želajú
byť notifikované, aby mohli poskytovať služby posudzovania zhody.
(52)     S cieľom
zabezpečiť konzistentnú úroveň kvality posudzovania zhody je
takisto potrebné stanoviť požiadavky, ktoré musia spĺňať
notifikujúce orgány a iné orgány zapojené do posudzovania, notifikácie
a monitorovania notifikovaných orgánov.
(53)     Ak orgán posudzovania zhody
preukáže zhodu s kritériami stanovenými v harmonizovaných normách, malo by
sa predpokladať, že spĺňa zodpovedajúce požiadavky stanovené v
tomto nariadení.
(54)     Systém stanovený v tomto
nariadení by sa mal doplniť akreditačným systémom stanoveným v
nariadení (ES) č. 765/2008. Keďže akreditácia je základným
prostriedkom na overenie odbornej spôsobilosti orgánov posudzovania zhody, mala
by sa používať aj na účely notifikácie.
(55)     Transparentná akreditácia, ako
je stanovená v nariadení (ES) č. 765/2008, zabezpečujúca
potrebnú úroveň dôvery v osvedčenia o zhode, by sa mala zo
strany vnútroštátnych orgánov verejnej moci v celej Únii považovať za
uprednostňovaný prostriedok dokazovania odbornej spôsobilosti orgánov
posudzovania zhody. Vnútroštátne orgány sa však môžu domnievať, že majú
k dispozícii vhodné prostriedky na to, aby samy uskutočnili toto
posudzovanie. V takom prípade by mali v záujme zabezpečenia primeranej
úrovne dôveryhodnosti hodnotenia vykonávaného inými vnútroštátnymi orgánmi
poskytnúť Komisii a ostatným členským štátom nevyhnutné doklady,
ktorými dokážu súlad hodnotených orgánov posudzovania zhody s príslušnými
regulačnými požiadavkami.
(56)     Orgány posudzovania zhody
často uzatvárajú subdodávateľské zmluvy na časť svojich
činností spojených s posudzovaním zhody alebo využívajú pomocný orgán.
S cieľom zabezpečiť úroveň ochrany požadovanú v súvislosti
so spotrebičmi spaľujúcimi plynné palivá, ktoré sa majú uviesť
na trh Únie, je nevyhnutné, aby subdodávatelia a pomocné orgány
spĺňali pri vykonávaní úloh posudzovania zhody rovnaké požiadavky ako
notifikované orgány. Je preto dôležité, aby sa posudzovanie odbornej
spôsobilosti a výkonnosti orgánov, ktoré majú byť notifikované,
a monitorovanie orgánov, ktoré už boli notifikované, vzťahovalo aj na
činnosti vykonávané subdodávateľmi a pomocnými orgánmi.
(57)     Je potrebné zvýšiť
efektívnosť a transparentnosť postupu notifikácie, a najmä
prispôsobiť ho novým technológiám, aby bola možná online notifikácia.
(58)     Vzhľadom na to, že orgány
posudzovania zhody môžu ponúkať svoje služby v celej Únii, je primerané
poskytnúť ostatným členským štátom a Komisii možnosť
vzniesť v súvislosti s notifikovanými orgánmi námietky. Je preto
dôležité stanoviť lehotu, počas ktorej možno objasniť všetky
pochybnosti alebo obavy, pokiaľ ide o odbornú spôsobilosť orgánov
posudzovania zhody, pred tým, než začnú fungovať ako notifikované
orgány.
(59)     Na účely
konkurencieschopnosti je nevyhnutné, aby orgány posudzovania zhody
uplatňovali postupy posudzovania zhody bez zbytočného
zaťažovania hospodárskych subjektov. Z rovnakého dôvodu, a aby sa
zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s hospodárskymi subjektmi, sa musí
zabezpečiť súlad pri technickom uplatňovaní postupov
posudzovania zhody. Najlepšie sa to dosiahne prostredníctvom primeranej
koordinácie a spolupráce medzi orgánmi posudzovania zhody.
(60)     S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania toho nariadenia by sa mali
Komisii udeliť vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali
vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá vykonávania vykonávacích
právomocí Komisie[34].
(61)     Na prijímanie vykonávacích
aktov, v ktorých sa požaduje, aby notifikujúci členský štát prijal
potrebné nápravné opatrenia, pokiaľ ide o notifikované orgány, ktoré
nespĺňajú alebo už prestali spĺňať požiadavky pre
svoju notifikáciu, by sa mal uplatňovať konzultačný postup.
(62)     S cieľom
zohľadniť technický vývoj by sa na Komisiu mala preniesť
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy, pokiaľ ide
o zmeny obsahu a formy oznámení členských štátov týkajúcich sa podmienok
dodávky plynu na ich území.
(63)     Pri príprave a vypracúvaní
delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť, aby sa príslušné
dokumenty súčasne, vo vhodnom čase a vhodným spôsobom postúpili
Európskemu parlamentu a Rade.
(64)     Je potrebné stanoviť
prechodné opatrenia umožňujúce sprístupniť na trhu alebo uviesť
do prevádzky spotrebiče spaľujúce plynné palivá a príslušenstvo
už uvedené na trh v súlade so smernicou 2009/142/ES.
(65)     Členské štáty by mali
stanoviť pravidlá o sankciách za porušenie tohto nariadenia
a zabezpečiť, aby sa uplatňovali. Tieto sankcie by mali
byť účinné, primerané a odradzujúce.
(66)     Keďže cieľ tohto
nariadenia, a to zaistiť, aby spotrebiče spaľujúce plynné palivá
na trhu spĺňali požiadavky zabezpečujúce vysokú úroveň
ochrany zdravia a bezpečnosti používateľov, ochrany domácich zvierat
alebo majetku a racionálne využívanie energie pri súčasnom
zabezpečení fungovania vnútorného trhu, nie je možné uspokojivo
dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu
a účinkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia
prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa
článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality
podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec
nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(67)     Smernica 2009/142/ES by sa
preto mala zrušiť,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ
USTANOVENIA
Článok 1
Rozsah
pôsobnosti
1.           Toto nariadenie sa vzťahuje na
spotrebiče a príslušenstvo.
2.           Na účely tohto nariadenia sa
spotrebič považuje za „bežne používaný“, ak sú splnené tieto podmienky:
a)      je správne inštalovaný a je na ňom
pravidelne vykonávaná údržba v súlade s pokynmi výrobcu;
b)      je používaný s plynom, ktorého kvalita sa
pohybuje v rámci normy a ktorého tlak kolíše v rámci dovolenej tolerancie;
c)      je používaný v súlade s účelmi, na
ktoré bol určený, alebo spôsobom, ktorý možno rozumne predpokladať.
3.           Toto nariadenie sa nevzťahuje
na:
a)      spotrebiče špeciálne navrhnuté pre
priemyselné procesy uskutočňované v priemyselných priestoroch;
b)      spotrebiče špeciálne navrhnuté pre
lietadlá a železnice;
c)      spotrebiče špeciálne navrhnuté na
výskumné účely na dočasné používanie v laboratóriách.
4.           V prípade, že aspekty týkajúce sa
spotrebičov alebo príslušenstva, na ktoré sa vzťahuje toto
nariadenie, sú podrobnejšie upravené inými aktmi harmonizačných právnych
predpisov Únie, sa toto nariadenie na takéto spotrebiče alebo
príslušenstvo v súvislosti s týmito aspektmi neuplatňuje alebo sa prestane
uplatňovať.
5.           Základná požiadavka na racionálne
využívanie energie uvedená v bode 3.5 prílohy I k tomuto nariadeniu sa
neuplatňuje na spotrebiče, na ktoré sa vzťahuje opatrenie vydané
podľa článku 15 smernice 2009/125/ES.
Článok 2
Vymedzenie
pojmov
Na účely
tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1.           „spotrebiče“ sú spotrebiče
spaľujúce plynné palivá určené na varenie, chladenie, klimatizovanie,
vykurovanie priestorov, výrobu horúcej vody, osvetľovanie a pranie, ako aj
horáky s núteným prívodom spaľovaného vzduchu a vykurovacie telesá
vybavené takýmito horákmi;
2.           „príslušenstvo“ znamená
bezpečnostné zariadenia, ovládacie alebo regulačné zariadenia a ich
časti, ktoré sa predávajú oddelene a ktoré sú určené na to, aby boli
pripojené do spotrebičov spaľujúcich plynné palivá, alebo zložené
tak, že vytvárajú takéto spotrebiče;
3.           „spaľovanie“ je proces, v
ktorom plynné palivo reaguje s kyslíkom, pričom vzniká teplo alebo svetlo;
4.           „pranie“ je celý proces prania
vrátane sušenia a žehlenia;
5.           „plynné palivo“ je palivo, ktoré je
v plynnom skupenstve pri teplote 15 °C a pri tlaku 1 bar;
6.           „priemyselný proces“ je získavanie,
pestovanie, rafinácia, spracovanie, produkcia, priemyselná výroba alebo
príprava materiálov, rastlín, zvierat, živočíšnych výrobkov, potravín
alebo iných výrobkov určených na komerčné používanie;
7.           „špecifický dizajn“ je dizajn
spotrebiča, ak je tento dizajn určený na to, aby sa vyhovelo
špecifickej potrebe špecifického procesu;
8.           „priemyselné priestory“ sú
akékoľvek miesto, kde hlavná vykonávaná činnosť je priemyselný
proces, ktorý podlieha osobitným vnútroštátnym predpisom v oblasti ochrany
zdravia a bezpečnosti;
9.           „trieda plynu“ je skupina plynných
palív s podobnou horľavosťou, ktoré spája rozsah Wobbeho indexov;
10.         „skupina plynu“ je špecifikovaný
rozsah Wobbeho indexu v rámci rozsahu príslušnej triedy;
11.         „Wobbeho index“ je ukazovateľ
vzájomnej zameniteľnosti plynných palív používaný na porovnanie
energetického výkonu spaľovania plynných palív s rôznym zložením v
spotrebiči;
12.         „kategória spotrebiča“ je
určenie tried plynu a/alebo skupín plynu, na ktorých bezpečné
spaľovanie pri požadovanej výkonnosti je spotrebič skonštruovaný, ako
sa uvádza v označení kategórie spotrebiča, ktoré stanovil výbor CEN;
13.         „sprístupnenie spotrebičov na
trhu“ je každá dodávka spotrebičov určených na distribúciu alebo
používanie na trhu Únie v priebehu obchodnej činnosti, či už za
odplatu alebo bezplatne;
14.         „sprístupnenie príslušenstva na trhu“
je každá dodávka príslušenstva na obchodné použitie určeného na
distribúciu na trhu Únie, ktoré má byť pripojené do spotrebiča alebo
zložené tak, aby vytváralo takýto spotrebič, či už za odplatu alebo
bezplatne;
15.         „energetická efektívnosť“ je
pomer medzi výstupom výkonu spotrebiča a energetickým vstupom;
16.         „uvedenie na trh“ je prvé
sprístupnenie spotrebiča alebo príslušenstva na trhu Únie;
17.         „uvedenie do prevádzky“ je prvé
použitie spotrebiča alebo jeho prvé použitie na účely výrobcu;
18.         „výrobca“ je každá fyzická alebo
právnická osoba, ktorá vyrába spotrebič alebo príslušenstvo alebo ktorá
dáva takýto spotrebič alebo príslušenstvo navrhnúť alebo vyrobiť
a uvádza tento výrobok na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou;
19.         „splnomocnený zástupca“ je každá
fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala písomné poverenie
od výrobcu konať v jeho mene pri konkrétnych úlohách;
20.         „dovozca“ je každá fyzická alebo
právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza spotrebič alebo príslušenstvo
z tretej krajiny na trh Únie;
21.         „distribútor“ je každá fyzická alebo
právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu alebo dovozcu, ktorá
sprístupňuje spotrebič alebo príslušenstvo na trhu;
22.         „hospodárske subjekty“ sú výrobca,
splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor;
23.         „technická špecifikácia“ je dokument
stanovujúci technické požiadavky, ktoré musia spotrebič alebo príslušenstvo
spĺňať;
24.         „harmonizovaná norma“ je
harmonizovaná norma v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 písm. c)
nariadenia (EÚ) č. 1025/2012;
25.         „akreditácia“ je akreditácia
vymedzená v článku 2 ods. 10 nariadenia (ES) č. 765/2008;
26.         „vnútroštátny akreditačný orgán“
je vnútroštátny akreditačný orgán vymedzený v článku 2
ods. 11 nariadenia (ES) č. 765/2008;
27.         „posudzovanie zhody“ je postup
preukazovania, či boli splnené základné požiadavky tohto nariadenia
v súvislosti so spotrebičom alebo príslušenstvom;
28.         „orgán posudzovania zhody“ je orgán
vykonávajúci činnosti posudzovania zhody vrátane kalibrácie, skúšania,
osvedčovania a kontroly;
29.         „stiahnutie od používateľa“ je
každé opatrenie, ktorého cieľom je dosiahnuť vrátenie
spotrebiča, ktorý už bol sprístupnený konečnému používateľovi;
30.         „stiahnutie z trhu“ je každé
opatrenie, ktorého cieľom je zabrániť sprístupneniu spotrebiča
alebo príslušenstva v dodávateľskom reťazci na trhu;
31.         „označenie CE“ je
označenie, ktorým výrobca uvádza, že spotrebič je v zhode
s platnými požiadavkami ustanovenými v harmonizačných právnych
predpisoch Únie upravujúcich jeho umiestnenie;
32.         „harmonizačné právne predpisy
Únie“ sú všetky právne predpisy Únie, ktorými sa harmonizujú podmienky
uvádzania výrobkov na trh.
Článok 3
Sprístupnenie
na trhu a uvedenie do prevádzky
1.           Členské štáty prijmú všetky
náležité opatrenia, ktorými zabezpečia, aby sa spotrebiče
mohli sprístupniť na trhu a uviesť do prevádzky, len
ak spĺňajú požiadavky tohto nariadenia.
2.           Členské štáty prijmú všetky
náležité opatrenia, ktorými zabezpečia, aby sa príslušenstvo
mohlo sprístupniť na trhu a uviesť do prevádzky, len
ak spĺňa požiadavky tohto nariadenia.
3.           Toto nariadenie nemá vplyv na
oprávnenosť členských štátov stanovovať také požiadavky, ktoré
môžu považovať za nevyhnutné na zabezpečenie ochrany osôb, domácich
zvierat a majetku pri bežnom používaní spotrebičov za predpokladu, že to
nepredstavuje modifikáciu týchto spotrebičov.
Článok 4
Podmienky
dodávky plynu
1.           Členské štáty včas
informujú Komisiu a ostatné členské štáty o druhoch plynu
a zodpovedajúcom prevádzkovom tlaku plynných palív používaných na ich
území a o akýchkoľvek zmenách v súlade s požiadavkami stanovenými v
prílohe II.
2.           Komisia zabezpečí uverejnenie
týchto informácií v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 5
Základné
požiadavky
Spotrebiče a príslušenstvo musia
spĺňať základné požiadavky, ktoré sa na ne vzťahujú tak,
ako sú uvedené v prílohe I.
Článok 6
Voľný
pohyb
1.           Členské štáty z dôvodov
týkajúcich sa aspektov, ktoré sú upravené týmto nariadením, neobmedzujú ani
nebránia, aby sa spotrebiče, ktoré sú v súlade s týmto nariadením,
sprístupnili na trhu a uviedli do prevádzky.
2.           Členské štáty z dôvodov
týkajúcich sa rizík, ktoré sú upravené týmto nariadením, neobmedzujú ani
nebránia, aby sa príslušenstvo, ktoré je v súlade s týmto nariadením,
sprístupnilo na trhu.
3.           Týmto nariadením nie je dotknutá
povinnosť členských štátov prijímať v súlade so smernicami
2009/28/ES, 2010/31/EÚ a 2012/27/EÚ opatrenia v súvislosti s podporou
využívania energie z obnoviteľných zdrojov a energetickou
efektívnosťou budov. Takéto opatrenia musia byť v súlade so
zmluvou.
KAPITOLA II
POVINNOSTI
HOSPODÁRSKYCH SUBJEKTOV
Článok 7 [Článok R2 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Povinnosti
výrobcov
1.           Výrobcovia pri uvádzaní svojich
spotrebičov alebo príslušenstva na trh zabezpečia, aby tieto
spotrebiče alebo príslušenstvo boli navrhnuté a vyrobené v súlade so
základnými požiadavkami stanovenými v prílohe I.
2.           Výrobcovia spotrebičov alebo
príslušenstva vypracujú technickú dokumentáciu uvedenú v prílohe III a vykonajú
alebo nechajú vykonať príslušný postup posudzovania zhody uvedený v
článku 14.
Ak sa postupom uvedeným v prvom pododseku
preukáže, že spotrebič spĺňa uplatniteľné požiadavky,
výrobcovia vydajú vyhlásenie o zhode EÚ a na spotrebič umiestnia
označenie CE.
Ak sa postupom uvedeným v prvom pododseku
preukáže, že príslušenstvo spĺňa uplatniteľné požiadavky,
výrobcovia vydajú osvedčenie príslušenstva o zhode.
3.           Výrobcovia uchovávajú technickú
dokumentáciu a vyhlásenie o zhode EÚ počas 10 rokov po uvedení
spotrebiča na trh.
Výrobcovia uchovávajú technickú dokumentáciu a
osvedčenie o zhode príslušenstva počas 10 rokov po uvedení
príslušenstva na trh.
4.           Výrobcovia zabezpečia zavedenie
postupov na zachovanie zhody sériovej výroby. Zmeny návrhu alebo vlastností
spotrebiča alebo príslušenstva a zmeny v harmonizovaných normách
alebo iných technických špecifikáciách, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda
spotrebiča alebo príslušenstva, sa náležite zohľadnia.
Ak je to potrebné vzhľadom na riziko, ktoré
predstavuje spotrebič alebo príslušenstvo, výrobcovia vykonávajú v záujme
ochrany zdravia a bezpečnosti spotrebiteľov a iných koncových
používateľov skúšku na základe vzorky spotrebiča sprístupneného na
trhu, vyšetrujú sťažnosti týkajúce sa spotrebičov a príslušenstva,
ktoré nie sú v zhode, ako aj stiahnutia takýchto spotrebičov či
príslušenstva od spotrebiteľov, a v prípade potreby vedú register týchto
sťažností a stiahnutí a o každom takomto monitorovaní informujú
distribútorov.
5.           Výrobcovia zabezpečia, aby bolo
na ich spotrebičoch alebo príslušenstve umiestnené typové
alebo sériové číslo, prípadne číslo šarže alebo akýkoľvek
iný prvok, ktorý umožní ich identifikáciu.
V prípade, že to veľkosť alebo povaha
spotrebiča alebo príslušenstva neumožňuje, výrobcovia
zabezpečia, aby boli požadované informácie uvedené na obale.
6.           Výrobcovia na spotrebiči alebo,
ak to nie je možné, na jeho obale alebo v sprievodných pokynoch k
spotrebiču uvedú svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú
ochrannú známku a poštovú adresu, na ktorej je možné sa s nimi
skontaktovať. V adrese musí byť uvedené jedno konkrétne miesto, na
ktorom sa možno s výrobcom skontaktovať. Kontaktné údaje sú v jazyku,
ktorý je ľahko zrozumiteľný pre spotrebiteľov a ostatných
používateľov, ako aj pre orgány dohľadu nad trhom podľa
určenia dotknutého členského štátu.
Výrobcovia na príslušenstve alebo, ak to nie je
možné, na jeho obale alebo v sprievodných pokynoch k príslušenstvu uvedú
svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a
poštovú adresu, na ktorej je možné sa s nimi skontaktovať. V adrese
musí byť uvedené jedno konkrétne miesto, na ktorom sa možno s výrobcom
skontaktovať. 
7.           Výrobcovia zabezpečia, aby bol
k spotrebiču dodaný návod na použitie a bezpečnostné pokyny
v súlade s bodom 1.5 prílohy I v jazyku, ktorý je ľahko
zrozumiteľný spotrebiteľom a ostatným koncovým používateľom
podľa určenia dotknutého členského štátu. Tento návod a
bezpečnostné pokyny musia byť jasné, zrozumiteľné a
pochopiteľné.
Výrobcovia zabezpečia, aby bolo k
príslušenstvu dodané osvedčenie o zhode príslušenstva, ktoré okrem iného
obsahuje návod na pripojenie alebo montáž, nastavenie, prevádzku a údržbu v
súlade s bodom 1.7 prílohy I v jazyku, ktorý je ľahko zrozumiteľný
výrobcom spotrebičov. Tieto pokyny musia byť jasné, zrozumiteľné
a pochopiteľné.
8.           Výrobcovia, ktorí sa domnievajú
alebo majú dôvod domnievať sa, že spotrebič alebo príslušenstvo,
ktoré uviedli na trh, nie je v zhode s týmto nariadením, bezodkladne prijmú
nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť zhodu tohto
spotrebiča alebo príslušenstva s danými predpismi, v prípade potreby ho
stiahnuť z trhu alebo stiahnuť od používateľov. Okrem toho v
prípade, že spotrebič alebo príslušenstvo predstavuje riziko, výrobcovia o
tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov,
v ktorých sprístupnili spotrebič alebo príslušenstvo na trhu, pričom
uvedú podrobné údaje, a to najmä údaje týkajúce sa nesúladu a prijatých
nápravných opatrení.
9.           Na základe zdôvodnenej žiadosti
príslušného vnútroštátneho orgánu mu výrobcovia poskytnú všetky informácie a
dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody spotrebiča alebo príslušenstva
s týmto nariadením v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu.
Uvedené informácie a dokumentácia sa môžu predložiť v papierovej alebo
elektronickej podobe. Na žiadosť uvedeného orgánu s ním výrobcovia
spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť
riziká, ktoré predstavuje spotrebič alebo príslušenstvo, ktoré uviedli na
trh. 
Článok 8 [Článok R3 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Splnomocnení
zástupcovia
1.           Výrobca môže na základe písomného
splnomocnenia vymenovať splnomocneného zástupcu.
Povinnosti stanovené v článku 7 ods. 1 a
vypracovanie technickej dokumentácie nie sú súčasťou splnomocnenia
splnomocneného zástupcu.
2.           Splnomocnený zástupca vykonáva úlohy
uvedené v splnomocnení od výrobcu. Splnomocnenie musí splnomocnenému zástupcovi
umožňovať minimálne:
a)      mať k dispozícii pre vnútroštátne
orgány dohľadu vyhlásenie o zhode EÚ a technickú dokumentáciu
počas 10 rokov po uvedení spotrebiča na trh;
b)      mať k dispozícii pre vnútroštátne
orgány dohľadu osvedčenie o zhode príslušenstva a technickú
dokumentáciu počas 10 rokov po uvedení príslušenstva na trh;
c)      na základe zdôvodnenej žiadosti
príslušného vnútroštátneho orgánu poskytnúť tomuto orgánu všetky
informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody spotrebiča alebo
príslušenstva;
d)      spolupracovať s príslušnými
vnútroštátnymi orgánmi na ich žiadosť pri každom prijatom opatrení s
cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje spotrebič alebo
príslušenstvo, na ktoré sa vzťahuje splnomocnenie splnomocneného zástupcu.
Článok 9 [Článok R4
rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Povinnosti
dovozcov
1.           Dovozcovia sú povinní uviesť na
trh iba vyhovujúce spotrebiče alebo príslušenstvo.
2.           Pred uvedením spotrebiča na trh
dovozcovia zabezpečia, aby výrobca vykonal primeraný postup posudzovania
zhody v súlade s článkom 14. Zabezpečia, aby výrobca vypracoval
technickú dokumentáciu, aby bolo na spotrebiči umiestnené označenie
CE, aby sa so spotrebičom dodal návod na použitie a bezpečnostné
pokyny v súlade s bodom 1.5 prílohy I a aby výrobca splnil požiadavky stanovené
v článku 7 ods. 5 a 6.
Pred uvedením príslušenstva na trh dovozcovia zabezpečia,
aby výrobca vykonal primeraný postup posudzovania zhody v súlade s článkom
14. Zabezpečia, aby výrobca vypracoval technickú dokumentáciu, aby sa s
príslušenstvom dodalo osvedčenie o zhode príslušenstva obsahujúce okrem
iného návod na pripojenie alebo montáž, nastavenie, prevádzku a údržbu v súlade
s bodom 1.7 prílohy I a aby výrobca splnil požiadavky stanovené v článku 7
ods. 5 a 6.
Ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod
domnievať sa, že spotrebič alebo príslušenstvo nie je v zhode so
základnými požiadavkami stanovenými v prílohe I, nesmie uviesť
spotrebič alebo príslušenstvo na trh, kým sa v prípade tohto
spotrebiča alebo príslušenstva nedosiahne zhoda s týmto nariadením.
V prípade, že spotrebič alebo príslušenstvo predstavuje riziko,
dovozca o tom informuje výrobcu a orgány dohľadu nad trhom.
3.           Dovozcovia na spotrebiči alebo,
ak to nie je možné, na jeho obale alebo v sprievodných pokynoch k
spotrebiču uvedú svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú
ochrannú známku a poštovú adresu, na ktorej je možné sa s nimi
skontaktovať. Kontaktné údaje sú v jazyku, ktorý je ľahko
zrozumiteľný pre spotrebiteľov a ostatných koncových
používateľov, ako aj pre orgány dohľadu nad trhom podľa
určenia dotknutého členského štátu.
Dovozcovia na príslušenstve alebo, ak to nie je
možné, na jeho obale uvedú svoje meno, registrované obchodné meno alebo
registrovanú ochrannú známku a poštovú adresu, na ktorej je možné sa s nimi
skontaktovať. Kontaktné údaje sú v jazyku, ktorý je ľahko zrozumiteľný
pre výrobcov spotrebičov a pre orgány dohľadu nad trhom podľa
určenia dotknutého členského štátu.
4.           Dovozcovia zabezpečia, aby bol
k spotrebiču dodaný návod na použitie a bezpečnostné pokyny
v súlade s bodom 1.5 prílohy I v jazyku, ktorý je ľahko
zrozumiteľný spotrebiteľom a ostatným koncovým používateľom
podľa určenia dotknutého členského štátu.
Dovozcovia zabezpečia, aby bolo k
príslušenstvu dodané osvedčenie o zhode príslušenstva obsahujúce okrem
iného návod na pripojenie alebo montáž, nastavenie, prevádzku a údržbu v súlade
s bodom 1.7 prílohy I v jazyku, ktorý je ľahko zrozumiteľný výrobcom
spotrebičov podľa určenia dotknutého členského štátu.
5.           Dovozcovia zabezpečia, aby v
čase, keď nesú za spotrebič alebo príslušenstvo
zodpovednosť, podmienky jeho uskladnenia alebo dopravy neohrozovali jeho
súlad s požiadavkami stanovenými v prílohe I.
6.           Ak je to potrebné vzhľadom na
riziko, ktoré predstavuje spotrebič alebo príslušenstvo, dovozcovia
vykonávajú v záujme ochrany zdravia a bezpečnosti používateľov na
základe riadne zdôvodnenej žiadosti príslušných orgánov skúšku na základe
vzorky spotrebiča alebo príslušenstva sprístupneného na trhu, vyšetrujú
sťažnosti týkajúce sa spotrebičov a príslušenstva, ktoré nie sú v
zhode, ako aj stiahnutia takýchto spotrebičov či príslušenstva od
spotrebiteľov, a v prípade potreby vedú register týchto sťažností
a stiahnutí a o každom takomto monitorovaní informujú distribútorov.
7.           Dovozcovia, ktorí sa domnievajú
alebo majú dôvod domnievať sa, že spotrebič alebo príslušenstvo,
ktoré uviedli na trh, nie je v zhode s týmto nariadením, bezodkladne prijmú
nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť zhodu tohto
spotrebiča alebo príslušenstva s danými predpismi, v prípade potreby ho
stiahnuť z trhu alebo od používateľov. Okrem toho v prípade, že spotrebič
alebo príslušenstvo predstavuje riziko, dovozcovia o tom bezodkladne informujú
príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých sprístupnili
spotrebič alebo príslušenstvo na trhu, pričom uvedú podrobné údaje,
najmä týkajúce sa nesúladu a prijatých nápravných opatrení.
8.           Dovozcovia majú k dispozícii pre
orgány dohľadu nad trhom počas 10 rokov po uvedení spotrebiča na
trh kópiu vyhlásenia o zhode EÚ a zabezpečujú, aby bola týmto orgánom na
ich žiadosť sprístupnená technická dokumentácia.
Dovozcovia majú k dispozícii pre orgány
dohľadu nad trhom počas 10 rokov po uvedení príslušenstva na trh
kópiu osvedčenia o zhode príslušenstva a zabezpečujú, aby bola týmto
orgánom na ich žiadosť sprístupnená technická dokumentácia.
9.           Na základe zdôvodnenej žiadosti
príslušného vnútroštátneho orgánu dovozcovia poskytnú tomuto orgánu všetky
informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody spotrebiča alebo
príslušenstva v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu. Uvedené
informácie a dokumentácia sa môžu predložiť v papierovej alebo
elektronickej podobe. Na žiadosť uvedeného orgánu s ním dovozcovia
spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom odstrániť
riziká, ktoré predstavuje spotrebič alebo príslušenstvo, ktoré uviedli na
trh. 
Článok 10 [Článok R5 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Povinnosti
distribútorov
1.           Pri sprístupňovaní
spotrebiča alebo príslušenstva na trhu distribútori náležite
zohľadňujú požiadavky stanovené v tomto nariadení.
2.           Pred sprístupnením spotrebiča
na trhu distribútori overujú, či je na spotrebiči umiestnené
označenie CE a či je spolu s ním dodaný návod na použitie
a bezpečnostné pokyny v súlade s bodom 1.5 prílohy I v jazyku, ktorý
je ľahko zrozumiteľný pre spotrebiteľov a iných koncových používateľov
v členskom štáte, v ktorom sa spotrebič sprístupňuje na
trhu, a či výrobca a dovozca splnili požiadavky stanovené v článku 7
ods. 5 a 6, resp. v článku 9 ods. 3.
Pred sprístupnením príslušenstva na trhu
distribútori overujú, či je príslušenstvo dodané spolu s osvedčením o
zhode príslušenstva obsahujúcim okrem iného návod na pripojenie alebo montáž,
nastavenie, prevádzku a údržbu v súlade s bodom 1.7 prílohy I v jazyku, ktorý
je ľahko zrozumiteľný výrobcom spotrebičov, a či výrobca a
dovozca splnili požiadavky stanovené v článku 7 ods. 5 a 6, resp. v
článku 9 ods. 3.
Ak sa distribútor domnieva alebo má dôvod
domnievať sa, že spotrebič alebo príslušenstvo nie je v zhode so
základnými požiadavkami stanovenými v prílohe I, nesmie sprístupniť
spotrebič alebo príslušenstvo na trhu, kým sa v prípade tohto
spotrebiča alebo príslušenstva nedosiahne jeho zhoda. Navyše ak
spotrebič alebo príslušenstvo predstavuje riziko, distribútor o tom
informuje výrobcu alebo dovozcu a orgány dohľadu nad trhom.
3.           Distribútori zabezpečia, aby v
čase, keď nesú za spotrebič alebo príslušenstvo
zodpovednosť, podmienky jeho uskladnenia alebo dopravy neohrozovali jeho
súlad so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe I.
4.           Distribútori, ktorí sa domnievajú
alebo majú dôvod domnievať sa, že spotrebič alebo príslušenstvo,
ktoré sprístupnili na trhu, nie je v zhode s týmto nariadením,
zabezpečia bezodkladné prijatie nevyhnutných nápravných opatrení na
dosiahnutie zhody spotrebiča alebo, ak to je primerané, jeho stiahnutia z
trhu alebo stiahnutia od používateľov. Okrem toho v prípade, že
spotrebič predstavuje riziko, distribútori o tom bezodkladne informujú
príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bol
spotrebič sprístupnený, pričom uvedú podrobné údaje, najmä
pokiaľ ide o nesúlad s danými predpismi, a všetky prijaté nápravné
opatrenia.
5.           Na základe zdôvodnenej žiadosti
príslušného vnútroštátneho orgánu distribútori poskytnú tomuto orgánu všetky
informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody spotrebiča alebo
príslušenstva. Uvedené informácie a dokumentácia sa môžu predložiť v
papierovej alebo elektronickej podobe. Na žiadosť uvedeného orgánu
s ním distribútori spolupracujú pri každom prijatom opatrení
s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje spotrebič
alebo príslušenstvo, ktoré sprístupnili na trhu. 
Článok 11 [Článok R6 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Prípady, v
ktorých sa povinnosti výrobcov uplatňujú na dovozcov a distribútorov
Dovozca alebo distribútor sa považuje
za výrobcu na účely tohto nariadenia a vzťahujú sa
naňho povinnosti výrobcu vyplývajúce z článku 7
v prípadoch, keď uvedie spotrebič alebo príslušenstvo na trh pod
svojím menom alebo ochrannou známkou alebo upraví spotrebič alebo
príslušenstvo, ktoré už bolo uvedené na trh, takým spôsobom, že to môže
mať vplyv na súlad spotrebiča alebo príslušenstva s požiadavkami
tohto nariadenia.
Článok 12 [Článok R7 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Určenie
hospodárskych subjektov
Hospodárske subjekty na požiadanie orgánov
dohľadu nad trhom určia:
a)      každý hospodársky subjekt, ktorý im dodal
spotrebič alebo príslušenstvo;
b)      každý hospodársky subjekt, ktorému
spotrebič alebo príslušenstvo dodali.
Hospodárske subjekty musia byť schopné
predložiť informácie uvedené v prvom odseku počas obdobia 10 rokov od
dátumu, keď im bol dodaný spotrebič alebo príslušenstvo, a počas
obdobia 10 rokov od dátumu, keď dodali spotrebič alebo
príslušenstvo.
KAPITOLA III
ZHODA
SPOTREBIČOV A PRÍSLUŠENSTVA
Článok 13 [Článok R8 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Predpoklad
zhody spotrebičov a príslušenstva
Spotrebiče a
príslušenstvo, ktoré sú v zhode s harmonizovanými normami alebo ich
časťami, na ktoré boli odkazy uverejnené v Úradnom vestníku
Európskej únie, sa považujú za spotrebiče a príslušenstvo, ktoré sú v
zhode so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe I, na ktoré sa
tieto normy alebo ich časti vzťahujú. 
Článok 14
Postup
posudzovania zhody pre spotrebiče a príslušenstvo
1.           Pred uvedením spotrebiča alebo
príslušenstva na trh ho výrobca podrobí postupu posudzovania zhody v súlade s
odsekom 2 alebo 3.
2.           Zhoda sériovo vyrábaných spotrebičov
a príslušenstva s požiadavkami tohto nariadenia sa osvedčuje
prostredníctvom typovej skúšky EÚ (modul B –typ výroby), na ktorú odkazuje bod
1 prílohy III, v kombinácii s jedným z týchto postupov posudzovania zhody
podľa voľby výrobcu:
a)      zhoda s typom založená na vnútornej
kontrole výroby a skúškach spotrebiča alebo príslušenstva pod
dohľadom v ľubovoľných intervaloch (modul C2) stanovená v bode 2
prílohy III;
b)      zhoda s typom založená na
zabezpečení kvality výrobného procesu (modul D) stanovená v bode 3 prílohy
III;
c)      zhoda s typom založená na
zabezpečení kvality spotrebiča alebo príslušenstva (modul E)
stanovená v bode 4 prílohy III;
d)      zhoda s typom založená na overovaní
spotrebiča alebo príslušenstva (modul F) stanovená v bode 5 prílohy III.
3.           Ak sa spotrebič vyrába ako
jediný výrobok alebo v malých množstvách, výrobca sa môže rozhodnúť pre
zhodu založenú na overovaní jednotky (modul G) stanovenú v bode 6 prílohy II.
4.           Po dokončení postupov uvedených
v bodoch a) až d) odseku 2 alebo v odseku 3 výrobca spotrebiča v súlade s
článkom 18 umiestni na vyhovujúci spotrebič označenie CE a vydá
vyhlásenie o zhode EÚ.
Po dokončení postupov uvedených v bodoch a)
až d) odseku 2 výrobca príslušenstva vydá osvedčenie o zhode
príslušenstva.
5.           Záznamy a korešpondencia, ktoré
sa týkajú posudzovania zhody spotrebiča alebo príslušenstva, sa vyhotovujú
v úradnom jazyku (úradných jazykoch) členského štátu, v ktorom
bol notifikovaný orgán vykonávajúci postupy uvedené v odsekoch 2 a 3
zriadený, alebo v jazyku, ktorý tento orgán akceptuje.
Článok 15
Vyhlásenie
o zhode EÚ [Článok R10 rozhodnutia č.
768/2008/ES]
1.           Vo vyhlásení o zhode EÚ sa
stanovuje, že bolo preukázané splnenie základných požiadaviek uvedených v
prílohe I.
2.           Vzor vyhlásenia o zhode EÚ je
stanovený v prílohe V a obsahuje prvky uvedené v príslušných postupoch
posudzovania zhody stanovených v prílohe III a musí sa neustále
aktualizovať. Musí byť preložený do jazyka alebo jazykov požadovaných
členským štátom, v ktorom sa spotrebič uvádza na trh alebo sa
sprístupňuje na trhu.
3.           Ak sa na spotrebič
vzťahuje viac ako jeden akt Únie, ktorý si vyžaduje vyhlásenie
o zhode EÚ, vypracuje sa jediné vyhlásenie o zhode EÚ týkajúce sa všetkých
takýchto aktov Únie. Uvedené vyhlásenie obsahuje identifikáciu príslušných
aktov vrátane odkazov na uverejnenie. 
4.           Vydaním vyhlásenia o zhode EÚ
výrobca preberá zodpovednosť za súlad spotrebiča s požiadavkami
stanovenými v tomto nariadení.
Článok 16
Osvedčenie
o zhode príslušenstva
1.           V osvedčení o zhode
príslušenstva sa stanovuje, že bolo preukázané splnenie uplatniteľných
základných požiadaviek uvedených v prílohe I.
2.           Vzor osvedčenia o zhode
príslušenstva je stanovený v prílohe VI. S cieľom pomôcť splniť
základné požiadavky uplatniteľné pre výsledné spotrebiče, ktoré sú stanovené
v prílohe I, sa v osvedčení o zhode príslušenstva uvedú charakteristické
znaky príslušenstva a návod, ako má byť pripojené alebo zložené tak, aby
vytváralo takýto spotrebič. Osvedčenie obsahuje aj prvky uvedené v
príslušných postupoch posudzovania zhody stanovených v prílohe III a musí sa
neustále aktualizovať. Musí byť vydané v jazyku, ktorý je ľahko
zrozumiteľný pre výrobcov spotrebičov.
3.           Osvedčenie o zhode
príslušenstva sa musí dodávať spolu s príslušenstvom.
4.           Ak príslušenstvo podlieha iným právnym
predpisom Únie vzťahujúcim sa na iné aspekty, ktoré si vyžadujú
označenie CE, musí sa v tomto označení uvádzať, že
o príslušenstve sa predpokladá, že je v súlade s ustanoveniami týchto
právnych predpisov. V tomto prípade musí byť v dokumentácii, upozorneniach
alebo pokynoch, ktoré si tieto akty vyžadujú a ktoré sú priložené k
príslušenstvu, uvedený aj odkaz na zverejnenie týchto aktov v Úradnom vestníku
Európskej únie.
5.           Vydaním osvedčenia o zhode
príslušenstva výrobca preberá zodpovednosť za súlad príslušenstva s
požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.
Článok 17 [Článok R11
rozhodnutia č. 768/2008/ES]
Všeobecné
zásady označenia CE
Označenie CE sa riadi všeobecnými
zásadami stanovenými v článku 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.
Článok 18 [Článok R12 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Pravidlá
a podmienky umiestňovania označenia CE a nápisov
1.           Označenie CE, ako aj nápisy
uvedené v prílohe IV sa viditeľne, čitateľne
a nezmazateľne umiestnia na spotrebič alebo na jeho štítok s
údajmi.
2.           Nápisy uvedené v bode 2 prílohy IV
sa viditeľne, čitateľne a nezmazateľne umiestnia na
príslušenstvo alebo na jeho štítok s údajmi, pokiaľ je to relevantné.
3.           Označenie CE a/alebo nápisy
uvedené v prílohe IV sa umiestnia pred uvedením spotrebiča alebo
príslušenstva na trh.
4.           Za označením CE nasleduje
identifikačné číslo notifikovaného orgánu zapojeného do fázy kontroly
výroby spotrebiča.
5.           Identifikačné číslo
notifikovaného orgánu zapojeného do fázy kontroly výroby sa umiestni na
príslušenstvo.
6.           Za označením CE a/alebo identifikačným
číslom uvedeným v odseku 4 a 5 môže nasledovať akákoľvek iná
značka označujúca osobitné riziko alebo použitie.
KAPITOLA IV
NOTIFIKÁCIA
ORGÁNOV POSUDZOVANIA ZHODY
Článok 19 [Článok R13 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Notifikácia
Členské štáty oznamujú Komisii a ostatným
členským štátom orgány, ktoré sú oprávnené vykonávať úlohy
posudzovania zhody tretími osobami v súlade s článkom 14. 
Článok 20 [Článok R14 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Notifikujúce
orgány
1.           Členské štáty určia
notifikujúci orgán, ktorý je zodpovedný za stanovenie a vykonávanie
nevyhnutných postupov na účely hodnotenia a notifikácie orgánov
posudzovania zhody a monitorovania notifikovaných orgánov vrátane súladu
s článkom 24.
2.           Členské štáty môžu
rozhodnúť, že hodnotenie a monitorovanie uvedené v odseku 1 vykoná
vnútroštátny akreditačný orgán v zmysle nariadenia (ES) č. 765/2008
a v súlade s ním.
3.           Ak notifikujúci orgán deleguje na
orgán, ktorý nie je orgánom štátnej správy, hodnotenie, notifikáciu alebo
monitorovanie uvedené v odseku 1 alebo ho inak poverí týmito úlohami, musí
byť tento orgán právnym subjektom a musí primerane spĺňať
požiadavky stanovené v článku 21 ods. 1 až ods. 6. Navyše musí
mať tento orgán opatrenia na krytie záväzkov, ktoré vyplývajú z jeho
činností.
4.           Notifikujúci orgán preberá plnú
zodpovednosť za úlohy vykonané orgánom uvedeným v odseku 3. 
Článok 21 [Článok R15 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Požiadavky
týkajúce sa notifikujúcich orgánov
1.           Notifikujúci orgán sa zriaďuje
tak, aby nevznikali žiadne konflikty záujmov s orgánmi posudzovania zhody.
2.           Notifikujúci orgán má takú
organizačnú štruktúru a funguje takým spôsobom, aby zabezpečil
objektivitu a nestrannosť svojich činností.
3.           Notifikujúci orgán má takú
organizačnú štruktúru, aby sa každé rozhodnutie týkajúce sa notifikácie
orgánu posudzovania zhody prijalo odborne spôsobilými osobami, inými ako
osobami, ktoré vykonali posudzovanie zhody.
4.           Notifikujúci orgán neponúka ani
neposkytuje žiadne činnosti, ktoré vykonávajú orgány posudzovania zhody,
ani poradenské služby na komerčnom či konkurenčnom základe.
5.           Notifikujúci orgán zabezpečuje
dôvernosť získaných informácií.
6.           Notifikujúci orgán má k dispozícii
dostatočný počet odborne spôsobilých zamestnancov na riadne
plnenie svojich úloh.
Článok 22 [Článok R16 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Informačná
povinnosť notifikujúcich orgánov
Členské štáty informujú Komisiu o svojich
postupoch hodnotenia a notifikácie orgánov posudzovania zhody a monitorovania
notifikovaných orgánov a o všetkých zmenách, pokiaľ ide o tieto informácie.
Komisia tieto
informácie zverejní.
Článok 23 [Článok R17 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Požiadavky
týkajúce sa notifikovaných orgánov
1.           Na účely notifikácie
spĺňa notifikovaný orgán požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 11.
2.           Orgán posudzovania zhody je zriadený
podľa vnútroštátneho práva členského štátu a má právnu
subjektivitu.
3.           Orgán posudzovania zhody je
treťou osobou, nezávislou od organizácie alebo spotrebiča či
príslušenstva, ktoré posudzuje.
Za takýto orgán možno pod podmienkou, že je preukázaná
jeho nezávislosť a nedochádza ku konfliktu záujmov, považovať
orgán, ktorý patrí do obchodného združenia alebo profesijnej federácie, ktoré
zastupujú podniky zapojené do navrhovania, výroby, obstarávania, montáže,
používania alebo údržby spotrebičov alebo príslušenstva, ktoré posudzuje.
4.           Orgán posudzovania zhody, jeho
vrcholový manažment a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania
zhody nesmú byť osobami, ktoré navrhujú, vyrábajú, dodávajú, inštalujú,
nakupujú, vlastnia, používajú alebo vykonávajú údržbu spotrebičov alebo
príslušenstva, ktoré posudzujú, ani zástupcovia žiadnej z týchto osôb. To
nevylučuje možnosť použitia posudzovaných spotrebičov alebo
príslušenstva, ktoré sú potrebné na výkon činností orgánu posudzovania
zhody, alebo ich použitie na osobné účely.
Orgán posudzovania zhody, jeho vrcholový manažment
a zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú priamo
zapojení do navrhovania, výroby alebo konštrukcie, uvádzania na trh,
inštalácie, používania alebo údržby týchto spotrebičov alebo
príslušenstva, ani nezastupujú osoby zapojené do týchto činností.
Nepodieľajú sa na žiadnych činnostiach, ktoré by mohli ovplyvniť
ich nezávislý posudok alebo bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam
posudzovania zhody, pre ktoré boli notifikované. Vzťahuje sa to najmä na
poradenské služby.
Orgány posudzovania zhody zabezpečia, aby
činnosti ich pomocných orgánov alebo subdodávateľov
neovplyvňovali dôvernosť, objektivitu alebo nestrannosť ich
činností posudzovania zhody.
5.           Orgány posudzovania zhody a ich
zamestnanci vykonávajú činnosti posudzovania zhody na najvyššej úrovni
odbornej integrity a nevyhnutnej technickej odbornej spôsobilosti v danej
oblasti a nesmú podliehať žiadnym tlakom a stimulom, najmä finančným,
ktoré by mohli ovplyvniť ich posudok alebo výsledky ich činností
posudzovania zhody, najmä zo strany osôb alebo skupín osôb, ktoré majú záujem
na výsledku týchto činností.
6.           Orgán posudzovania zhody je schopný
vykonávať všetky úlohy posudzovania zhody, ktoré mu boli pridelené na
základe prílohy II a v súvislosti s ktorými bol notifikovaný, či už ide o
úlohy vykonávané samotným orgánom posudzovania zhody, alebo v jeho mene a na
jeho zodpovednosť.
Orgán posudzovania zhody má vždy a pre každý
postup posudzovania zhody a pre každý typ alebo kategóriu spotrebiča alebo
príslušenstva, v súvislosti s ktorým bol notifikovaný, k dispozícii:
a)      zamestnancov s odbornými znalosťami
a dostatočnými a primeranými skúsenosťami na vykonávanie úloh
posudzovania zhody;
b)      potrebný opis postupov, v súlade s
ktorými sa vykonáva posudzovanie zhody, ktorý zabezpečuje
transparentnosť a reprodukovateľnosť týchto postupov. Musí
mať zavedené príslušné politiky a postupy, v ktorých sa rozlišuje medzi
úlohami, ktoré vykonáva ako notifikovaný orgán, a inými činnosťami;
c)      potrebné postupy na vykonávanie svojej
činnosti zohľadňujúce veľkosť podniku, odvetvie, v
ktorom podnik podniká, štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie
používanej pri danom spotrebiči alebo príslušenstve a hromadný či
sériový charakter výrobného procesu.
Orgán posudzovania zhody musí mať prostriedky
potrebné na primeraný výkon technických a administratívnych úloh spojených
s činnosťami posudzovania zhody a mať prístup k všetkým
potrebným zariadeniam alebo vybaveniu.
7.           Zamestnanci zodpovední za výkon
činností posudzovania zhody majú:
a)      dôkladné technické a odborné školenia
vzťahujúce sa na všetky činnosti posudzovania zhody, v súvislosti s
ktorými bol orgán posudzovania zhody notifikovaný;
b)      dostatočné znalosti požiadaviek
posudzovaní, ktoré vykonávajú, a primeranú právomoc vykonávať tieto
posudzovania;
c)      primerané znalosti a pochopenie
základných požiadaviek stanovených v prílohe I, uplatniteľných
harmonizovaných noriem a príslušných ustanovení harmonizačných právnych
predpisov Únie a vnútroštátnych právnych predpisov;
d)      schopnosti potrebné na vydanie
osvedčení, záznamov a protokolov preukazujúcich, že sa vykonalo
posúdenie.
8.           Je potrebné zaručiť
nestrannosť orgánov posudzovania zhody, ich vrcholového manažmentu a
zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh týkajúcich sa posudzovania zhody.
Odmeňovanie vrcholového manažmentu orgánu
posudzovania zhody a jeho zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh
týkajúcich sa posudzovania zhody nesmie závisieť od počtu vykonaných
posúdení ani výsledkov týchto posúdení.
9.           Orgány posudzovania zhody uzavrú
poistenie zodpovednosti za škodu, ak túto zodpovednosť nenesie štát v
súlade s vnútroštátnym právom alebo ak nie je za posudzovanie zhody priamo
zodpovedný samotný členský štát.
10.         Zamestnanci orgánu posudzovania zhody
sú povinní dodržiavať služobné tajomstvo, pokiaľ ide o všetky
informácie získané pri vykonávaní svojich úloh podľa prílohy III alebo
akéhokoľvek ustanovenia vnútroštátneho práva, ktoré tento predpis uvádzajú
do účinnosti, nie však vo vzťahu k príslušným orgánom členského
štátu, kde daný orgán vykonáva svoju činnosť. Vlastnícke práva sa
ochraňujú.
11.         Orgány posudzovania zhody sa
zúčastňujú na príslušných normalizačných činnostiach a
činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaného orgánu zriadenej
podľa príslušných harmonizačných právnych predpisov Únie alebo
zabezpečia, aby jeho zamestnanci zodpovední za vykonávanie úloh týkajúcich
sa posudzovania zhody boli o nich informovaní, a ako všeobecné usmernenie
uplatňujú administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré sú výsledkom
práce tejto skupiny.
Článok 24 [Článok R18 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Predpoklad
zhody notifikovaných orgánov
Ak orgán posudzovania zhody preukáže svoju
zhodu s kritériami stanovenými v príslušných harmonizovaných normách alebo ich
častiach, na ktoré boli odkazy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej
únie, predpokladá sa, že spĺňa požiadavky stanovené v článku
23 v takom rozsahu, v akom sa uplatniteľné harmonizované normy na tieto
požiadavky vzťahujú. 
Článok 25 [Článok R20 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Pomocné
orgány a subdodávatelia notifikovaných orgánov
1.           Ak notifikovaný orgán uzatvára
subdodávateľské zmluvy na osobitné úlohy spojené s posudzovaním zhody
alebo využíva pomocný orgán, zabezpečí, aby subdodávateľ alebo
pomocný orgán spĺňali požiadavky stanovené v článku 23, a
informuje o tom notifikujúci orgán.
2.           Notifikované orgány nesú plnú
zodpovednosť za úlohy vykonávané subdodávateľmi alebo pomocnými
orgánmi bez ohľadu na to, kde majú sídlo.
3.           Na činnosti sa môžu
uzatvárať subdodávateľské zmluvy alebo sa môžu vykonávať
pomocným orgánom iba v prípade, že s tým klient súhlasí.
4.           Notifikované orgány majú pre
notifikujúce orgány k dispozícii príslušnú dokumentáciu týkajúcu sa posúdenia
kvalifikácie subdodávateľa alebo pomocného orgánu a práce vykonanej
subdodávateľom alebo pomocným orgánom podľa prílohy III.
Článok 26 [Článok R22 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Žiadosť
o notifikáciu
1.           Orgán posudzovania zhody predkladá
žiadosť o notifikáciu notifikujúcemu orgánu členského štátu, v ktorom
je usadený.
2.           Súčasťou žiadosti o
notifikáciu je opis činností posudzovania zhody, modulu alebo modulov
posudzovania zhody a spotrebiča či
spotrebičov/príslušenstva, v súvislosti s ktorými orgán tvrdí, že je
odborne spôsobilý, a osvedčenie o akreditácii, ak existuje, vydané
vnútroštátnym akreditačným orgánom, ktoré potvrdzuje, že orgán
posudzovania zhody spĺňa požiadavky stanovené v článku 23.
3.           Ak príslušný orgán posudzovania
zhody nemôže poskytnúť osvedčenie o akreditácii, poskytne
notifikujúcemu orgánu všetku dokumentáciu potrebnú na overenie, uznanie a
pravidelné monitorovanie jeho súladu s požiadavkami stanovenými v článku
23.
Článok 27 [Článok R23 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Postup
notifikácie
1.           Notifikujúce orgány môžu
notifikovať iba orgány posudzovania zhody, ktoré splnili požiadavky
stanovené v článku 23.
2.           Notifikáciu Komisii a ostatným
členským štátom uskutočnia prostredníctvom elektronického nástroja
notifikácie vyvinutého a riadeného Komisiou.
3.           V notifikácii sú zahrnuté všetky
podrobnosti o činnostiach posudzovania zhody, modul alebo moduly
posudzovania zhody, príslušné spotrebiče/príslušenstvo a príslušné
potvrdenie odbornej spôsobilosti.
4.           Ak sa notifikácia nezakladá na
osvedčení o akreditácii uvedenom v článku 26 ods. 2, notifikujúci
orgán Komisii a iným členským štátom poskytuje písomné
doklady/dokumentáciu potrebné/ú na overenie spôsobilosti orgánu posudzovania
zhody a zavedené opatrenia, ktorými sa zabezpečí, aby bol orgán pravidelne
monitorovaný a aby naďalej spĺňal požiadavky ustanovené
v článku 23.
5.           Príslušný orgán môže vykonávať
činnosti notifikovaného orgánu iba v prípade, že do dvoch týždňov po
notifikácii, ak sa používa osvedčenie o akreditácii, a do dvoch mesiacov
po notifikácii, ak sa akreditácia nepoužíva, neboli vznesené námietky zo strany
Komisie ani ostatných členských štátov.
Iba takýto orgán sa považuje za notifikovaný orgán
na účely tohto nariadenia.
6.           Komisii a ostatným členským
štátom sa oznámia všetky ďalšie príslušné zmeny v súvislosti s
notifikáciou. 
Článok 28 [Článok R24 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Identifikačné
čísla a zoznamy notifikovaných orgánov
1.           Notifikovanému orgánu Komisia
pridelí identifikačné číslo.
Pridelí mu len jedno číslo, aj keď je
orgán notifikovaný podľa niekoľkých aktov Únie.
2.           Komisia zverejňuje zoznam
orgánov notifikovaných podľa tohto nariadenia vrátane identifikačných
čísiel, ktoré im boli pridelené, a činností, v súvislosti s ktorými
boli notifikované.
Komisia zabezpečuje aktualizáciu uvedeného
zoznamu.
Článok 29 [Článok R25 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Zmeny
v notifikácii
1.           Ak notifikujúci orgán zistil alebo
bol informovaný o tom, že notifikovaná osoba už nespĺňa požiadavky
ustanovené v článku 23 alebo že si neplní svoje povinnosti, notifikujúci
orgán podľa potreby obmedzí, pozastaví alebo zruší notifikáciu
v závislosti od závažnosti neplnenia týchto požiadaviek alebo povinností.
Bezodkladne o tom informuje Komisiu a ostatné členské štáty.
2.           V prípade obmedzenia, pozastavenia
alebo zrušenia notifikácie, alebo ak notifikovaný orgán svoju činnosť
už nevykonáva, notifikujúci členský štát prijme primerané opatrenia, aby
zabezpečil spracovanie podkladov tohto orgánu iným notifikovaným orgánom
alebo aby boli k dispozícii príslušným notifikujúcim orgánom a orgánom
dohľadu nad trhom na ich žiadosť.
Článok 30 [Článok R26 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Spochybnenie
odbornej spôsobilosti notifikovaných orgánov
1.           Komisia vyšetrí všetky prípady, v
súvislosti s ktorými má pochybnosti alebo je na pochybnosti upozornená,
pokiaľ ide o odbornú spôsobilosť notifikovaného orgánu alebo
nepretržité plnenie požiadaviek a povinností, ktoré sa naň vzťahujú.
2.           Notifikujúci členský štát
poskytne Komisii na jej žiadosť všetky informácie v súvislosti s
podkladmi pre notifikáciu alebo so zachovaním odbornej spôsobilosti dotknutého
notifikovaného orgánu.
3.           Komisia zabezpečí dôverné
zaobchádzanie so všetkými citlivými informáciami získanými počas jej
vyšetrovaní.
4.           Keď Komisia zistí, že
notifikovaný orgán nespĺňa alebo už ďalej nespĺňa
požiadavky na notifikáciu, prijme vykonávací akt, v ktorom sa od
notifikujúceho členského štátu požaduje, aby prijal potrebné nápravné
opatrenia vrátane prípadného zrušenia notifikácie.
Vykonávací akt uvedený v prvom pododseku sa prijme
v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 36 ods. 2.
Článok 31 [Článok R27 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Povinnosti
notifikovaných orgánov, pokiaľ ide o výkon ich činnosti
1.           Notifikované orgány vykonávajú
posudzovanie zhody v súlade s postupmi posudzovania zhody stanovenými v prílohe
III.
2.           Posudzovanie zhody sa vykonáva
primeraným spôsobom tak, aby sa predišlo zbytočnej záťaži
hospodárskych subjektov.
Orgány posudzovania zhody pri vykonávaní svojej
činnosti zohľadňujú veľkosť podniku, odvetvie, v
ktorom podnik podniká, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej
technológie používanej pri spotrebiči alebo príslušenstve a hromadný
či sériový charakter výrobného procesu.
Dodržiavajú pri tom prísnu úroveň ochrany
vyžadovanú pre súlad spotrebiča alebo príslušenstva s ustanoveniami
tohto nariadenia.
3.           Ak notifikovaný orgán zistí, že
výrobca nespĺňa základné požiadavky stanovené v prílohe I alebo
neuplatňuje zodpovedajúce harmonizované normy alebo iné technické
špecifikácie, požiada výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenia, a
nevydá osvedčenie o zhode.
4.           Ak po vydaní osvedčenia
notifikovaný orgán v rámci monitorovania zhody zistí, že spotrebič alebo
príslušenstvo už nie je v zhode, požiada výrobcu, aby prijal primerané nápravné
opatrenia, a ak to je potrebné, pozastaví alebo odníme osvedčenie. 
5.           Ak sa neprijmú nápravné opatrenia
alebo ak nemajú požadovaný účinok, notifikovaný orgán podľa potreby
obmedzí, pozastaví alebo odníme všetky osvedčenia.
Článok 32
Odvolanie
proti rozhodnutiam notifikovaných orgánov
Členské štáty zabezpečia, aby bolo
možné odvolať sa proti rozhodnutiam notifikovaného orgánu.
Článok 33 [Článok R28 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Informačná
povinnosť notifikovaných orgánov
1.           Notifikované orgány informujú
notifikujúce orgány:
a)      o každom zamietnutí, obmedzení,
pozastavení alebo odňatí osvedčenia;
b)      o akýchkoľvek okolnostiach, ktoré
majú vplyv na rozsah alebo podmienky notifikácie;
c)      o každej žiadosti o informácie o
činnostiach posudzovania zhody, ktorú dostali od orgánov dohľadu
nad trhom;
d)      na požiadanie o činnostiach
posudzovania zhody vykonaných v rozsahu pôsobnosti ich notifikácie a o
akejkoľvek inej vykonanej činnosti vrátane cezhraničných
činností a uzatvárania subdodávateľských zmlúv.
2.           Notifikované orgány poskytujú iným
orgánom notifikovaným podľa tohto nariadenia, ktoré vykonávajú podobné
činnosti posudzovania zhody vzťahujúce sa na rovnaké spotrebiče
alebo príslušenstvo, relevantné informácie o otázkach týkajúcich sa negatívnych
a na žiadosť i pozitívnych výsledkov posudzovania zhody.
Článok 34 [Článok R29 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Výmena
skúseností
Komisia organizačne zabezpečí výmenu
skúseností medzi vnútroštátnymi orgánmi členských štátov, ktoré sú
zodpovedné za politiku notifikácie.
Článok 35 [Článok R30 rozhodnutia
č. 768/2008/ES]
Koordinácia
notifikovaných orgánov
Komisia zabezpečí zavedenie a riadne
fungovanie primeranej koordinácie a spolupráce medzi orgánmi notifikovanými
podľa tohto nariadenia vo forme sektorovej skupiny alebo skupín
notifikovaných orgánov.
Členské štáty zabezpečia, aby sa
orgány, ktoré notifikovali, priamo alebo prostredníctvom určených
zástupcov zúčastňovali na práci tejto skupiny alebo skupín.
KAPITOLA V
POSTUP
VÝBORU
Článok 36
Postup
výboru
1.           Komisii pomáha výbor pre
spotrebiče spaľujúce plynné palivá. Uvedený výbor je výborom v zmysle
nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.           Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 37
Zmena
príloh
Komisia je splnomocnená prijímať v súlade
s článkom 38 delegované akty, pokiaľ ide o zmeny obsahu a formy
oznámení členských štátov o podmienkach dodávky plynu používaných na ich
území, ako sa stanovuje v prílohe II, s cieľom zohľadniť
technický vývoj týkajúci sa podmienok dodávky plynu.
Článok 38
Vykonávanie
delegovania právomocí
1.           Komisii sa udeľuje právomoc
prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto
článku.
2.           Delegovanie právomocí uvedené
v článku 37 sa udeľuje na dobu neurčitú.
3.           Delegovanie právomoci uvedené v
článku 37 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.
Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v
ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim
po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu
dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť
delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 
4.           Komisia oznamuje delegovaný akt
hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 
5.           Delegovaný právny akt prijatý
podľa článku 37 nadobudne účinnosť, len ak Európsky
parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch
mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred
uplynutím tejto lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
KAPITOLA VI
PRECHODNÉ
A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 39
Sankcie
Členské štáty stanovia pravidlá ukladania
sankcií uplatniteľných v prípade porušenia tohto nariadenia
hospodárskymi subjektmi a prijmú všetky potrebné opatrenia na
zabezpečenie ich presadzovania. Takéto pravidlá môžu
zahŕňať trestné sankcie za závažné porušenia.
Stanovené sankcie musia byť účinné,
primerané a odrádzajúce.
Členské štáty oznámia tieto ustanovenia
Komisii do [3 mesiacov pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia]
a bezodkladne jej oznámia akékoľvek následné zmeny týkajúce sa týchto
ustanovení.
Článok 40
Prechodné
ustanovenia
1.           Členské štáty nebránia
sprístupneniu na trhu ani uvedeniu do prevádzky tých spotrebičov, na ktoré
sa vzťahuje smernica 2009/142/ES, ktoré sú v zhode s touto smernicou
a ktoré boli uvedené na trh pred [dátum stanovený v článku 42
ods. 2].
2.           Členské štáty nebránia
sprístupneniu na trhu toho príslušenstva, na ktoré sa vzťahuje smernica
2009/142/ES, ktoré je v zhode s touto smernicou a ktoré bolo uvedené na
trh pred [dátum stanovený v článku 42 ods. 2].
Článok 41
Zrušenie
Smernica 2009/142/ES sa zrušuje od [dátum
uvedený v článku 42 ods. 2].
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za
odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade
s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VII.
Článok 42
Nadobudnutie
účinnosti a dátum uplatňovania
1.           Toto nariadenie nadobúda
účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie.
2.           Uplatňuje sa od [dva roky po
nadobudnutí účinnosti].
3.           Odchylne od odseku 2 sa články
19 až 35 uplatňujú od [šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti].
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ L 330, 16.12.2009, s. 10.
[2]               Ú. v. ES L 196, 26.7.1990, s. 15.
[3]               Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10.
[4]               Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 17.
[5]               Ú. v. EÚ L 239, 6.9.2013, s.136.
[6]               Ú. v. EÚ L 239, 6.9.2013, s.162.
[7]               Ú. v. EÚ L 278, 12.10.2012, s.1. 
[8]               Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16.
[9]               Ú. v. EÚ L 153, 18.6.2010, s. 13.
[10]             Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 1.
[11]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej
normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady
89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady
94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES,
2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady
87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady
č. 1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012).
[12]             Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
o dohľade nad trhom výrobkov, ktorým sa menia smernice Rady
89/686/EHS a 93/15/EHS, ako aj smernice 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES,
1999/5/ES, 2000/9/ES, 2000/14/ES, 2001/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2006/95/ES, 2007/23/ES, 2008/57/ES, 2009/48/ES, 2009/105/ES 2009/142/ES
2011/65/EÚ, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 302/2011,
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 764/2008 a nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (COM(2013) 75 final).
[13]             Ú. v. ES L 55, 15.1.2002, s. 4.
[14]             Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.
[15]             Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu
hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov, KOM(2011) 206
v konečnom znení.
[16]             Hodnotenie ex post smernice 2009/142/ES týkajúcej sa
spotrebičov spaľujúcich plynné palivá), záverečná správa, Risk
& Policy Analysts Limited, marec 2011,
http://ec.europa.eu/enterprise/dg/files/evaluation/03_2011_finalreport_gas_en.pdf.
[17]             Balík, ktorým sa má uviesť do súladu nový
legislatívny rámec (NLR) (vykonávací balík návrhov o výrobkoch), pracovný
dokument útvarov Komisie– Zhrnutie posúdenia vplyvu, sprievodný dokument k 10
návrhom na zosúladenie harmonizačných smerníc o výrobkoch s rozhodnutím
č. 768/2008/ES, SEC(2011) 1376 final. 
[18]             http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2004:296:0002:0007:SK:PDF

[19]             Napríklad plynné palivo vyrobené z biomasy, kde „biomasa“
znamená biologicky rozložiteľné časti výrobkov, odpadu a zvyškov
biologického pôvodu z poľnohospodárstva (vrátane rastlinných
a živočíšnych látok), lesného hospodárstva a príbuzných odvetví
vrátane rybárstva a akvakultúry, ako aj biologicky rozložiteľné časti
priemyselného a komunálneho odpadu.
[20]             Mandát M400 – fáza I: Normalizácia v oblasti kvality
plynu, Záverečná správa CEN/BT/WG 197 (2012) s hodnotením vplyvu rôznej
kvality plynu H na správanie spotrebičov, ktoré sú v súlade so smernicou o
plynových spotrebičoch.
Mandát M475:
Mandát CEN pre normy pre biometán používaný pri preprave a vtláčaní do
plynovodov.
[21]             Ú. v. EÚ C […], […], s.[…].
[22]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/142/ES z 30.
novembra 2009 týkajúca sa spotrebičov spaľujúcich plynné palivá (Ú.
v. EÚ L 330, 16.12.2009, s. 10).
[23]             Uznesenie Rady zo 7. mája 1985 o novom prístupe
k technickej harmonizácii a technickým normám (Ú. v. ES C 136.
4.6.1985, s. 1).
[24]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej
normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady
89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady
94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES,
2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady
87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady
č. 1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12).
[25]             Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.
768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh
a o zrušení rozhodnutia Rady 93/465/EHS (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008,
s. 82).
[26]             Nariadenie Európskeho parlamentu (ES)
č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky
akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a
ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218,
13.8.2008, s.30).
[27]             Ú. v. EÚ L […], […], s.[…].
[28]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES
z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek
na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009,
s. 10).
[29]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES
z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie
z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene a doplnení a následnom
zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES (Ú. v. EÚ L 140,
5.6.2009, s. 16). 
[30]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/31/EÚ z 19.
mája 2010 o energetickej hospodárnosti budov (Ú. v. EÚ L 153, 18.6.2010, s.
13).
[31]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ
z 25. októbra 2012 o energetickej efektívnosti, ktorou sa menia
a dopĺňajú smernice 2009/125/ES a 2010/30/EÚ a ktorou
sa zrušujú smernice 2004/8/ES a 2006/32/ES (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012,
s. 1).
[32]             Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13.
júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom,
ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 94).
[33]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej
normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady
89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady
94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES,
2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady
87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady
č. 1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12).
[34]             Nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa
ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú.
v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
PRÍLOHA I
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY
ÚVODNÉ POZNÁMKY:
1. Základné požiadavky stanovené v tomto
nariadení sú povinné.
2. Základné požiadavky sa majú
interpretovať a uplatňovať takým spôsobom, aby sa prihliadalo na
stav techniky a bežnú prax v čase konštruovania a výroby, ako aj na
technické a ekonomické aspekty, ktoré sú v súlade s vysokým stupňom
energetickej efektívnosti, ochrany zdravia a bezpečnosti.
1.         VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
1.1. Spotrebiče musia byť navrhnuté
a skonštruované tak, aby ich činnosť bola bezpečná a aby neohrozovali
osoby, domáce zvieratá a majetok v prípade bežného používania pri požadovanej
výkonnostnej úrovni.
Príslušenstvo musí byť navrhnuté a
skonštruované tak, aby správne plnilo účel, na ktorý je určené,
vtedy, keď je pripojené k spotrebiču alebo zložené tak, aby vytváralo
tento spotrebič.
1.2. Výrobca je povinný analyzovať
riziká, aby určil tie z nich, ktoré sa vzťahujú na jeho
spotrebič alebo príslušenstvo. Preto pri ich navrhovaní a konštruovaní
prihliada na túto analýzu.
1.3. Pri výbere najvhodnejších riešení výrobca
spotrebiča alebo príslušenstva uplatňuje uvedené zásady
v nasledujúcom poradí:
a)       vylúčiť alebo maximálne
znížiť riziká (dizajn a konštrukcia musia byť už vo svojej podstate
bezpečné),
b)      prijať potrebné ochranné opatrenia
vzhľadom na tie druhy rizík, ktoré nemožno vylúčiť,
c)       informovať používateľov o zvyšných
rizikách spôsobených rôznymi nedokonalosťami v prijatých ochranných
opatreniach a oznámiť, či sú potrebné akékoľvek opatrenia.
1.4. Pri navrhovaní a konštruovaní spotrebiča
a pri vypracúvaní návodu výrobca stanoví nielen to, na aké použitie je
spotrebič určený, ale aj aké primerané použitie možno
predpokladať.
1.5. Pri umiestnení na trh musia všetky
spotrebiče: 
a)       byť vybavené technickými pokynmi
určenými pre osoby, ktoré tieto spotrebiče inštalujú,
b)      byť vybavené návodom na používanie a
údržbu, ktorý je určený pre používateľov,
c)       mať príslušné potrebné výstražné
nápisy, ktoré musia byť tiež umiestnené na obale.
Pokyny a výstražné nápisy sú v jazyku, ktorý
je ľahko zrozumiteľný pre spotrebiteľov a iných koncových
používateľov podľa určenia dotknutého členského štátu.
1.6.1. Technické
inštrukcie určené pre osoby, ktoré spotrebič inštalujú, musia
obsahovať všetky nevyhnutné údaje, potrebné pre inštaláciu (uvedenie do
prevádzky), nastavenie a vykonanie servisu, aby boli uvedené operácie správne
vykonané a aby spotrebič mohol byť bezpečne používaný.
Návod na
inštaláciu zahŕňa aj informácie o technických špecifikáciách
rozhrania medzi spotrebičom a jeho inštalačným prostredím, ktoré
umožňujú správne pripojenie do siete distribúcie plynu, prívod pomocnej
energie, prívod spaľovacieho vzduchu a systém odvodu spalín.
1.6.2. Návod na používanie a údržbu
určený pre používateľov obsahuje všetky pokyny nevyhnutné na
bezpečné prevádzkovanie a používateľ je v ňom predovšetkým
upozornený na každé obmedzenie pri používaní.
Výrobca spotrebiča v návode priloženému k
spotrebiču podľa potreby uvedie všetky nevyhnutné pokyny na
nastavenie, prevádzku a údržbu príslušenstva ako súčasti výsledného spotrebiča.
1.6.3. Vo výstražných nápisoch na
spotrebiči a jeho obale sa musí jasne uvádzať druh používaného plynu,
prevádzkový tlak plynu, kategória spotrebiča a možné obmedzenia pri
používaní, predovšetkým také obmedzenia, ktoré sa týkajú inštalácie spotrebiča
len v priestoroch, kde je potrebné vetranie v záujme minimalizácie rizík, ktoré
spotrebič predstavuje.
1.7. Návod na pripojenie alebo montáž,
nastavenie, prevádzku a údržbu sa priloží k danému príslušenstvu ako
súčasť osvedčenia o zhode príslušenstva.
2.         MATERIÁLY
2.1. Materiály spotrebičov alebo
príslušenstva musia byť vhodné na určené účely používania a
musia vydržať mechanické, chemické a tepelné podmienky, za ktorých budú
podľa predpokladu používané.
2.2. Vlastnosti materiálov, ktoré sú dôležité pre
bezpečnosť, musia byť garantované výrobcom alebo
dodávateľom materiálov.
3.         NÁVRH A KONŠTRUKCIA
Povinnosti v súvislosti so spotrebičmi
vyplývajúce zo základných požiadaviek stanovených v tomto bode sa
uplatňujú aj v prípade príslušenstva, pokiaľ je to relevantné.
3.1. Všeobecne
3.1.1. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby sa pri ich bežnom používaní nezhoršila stabilita,
nevznikla deformácia ani poškodenie, ani opotrebenie, ktoré by mohli mať
vplyv na zníženie bezpečnosti.
3.1.2. Výskyt kondenzátov pri uvádzaní do
prevádzky alebo počas prevádzky nesmie ovplyvniť bezpečnú
prevádzku spotrebiča.
3.1.3. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby bolo minimalizované nebezpečenstvo výbuchu v
prípade požiaru vzniknutého mimo spotrebiča.
3.1.4. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby do súčastí, kde sa nachádza plyn, nemohla
vniknúť voda ani nenáležitý vzduch .
3.1.5. Pri bežnom kolísaní pomocnej energie
musí spotrebič naďalej fungovať.
3.1.6. Neobvyklé kolísanie alebo výpadok
pomocnej energie alebo jej obnovenie nesmie viesť k nebezpečnej
situácii.
3.1.7. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby sa predišlo rizikám spojeným s plynom v dôsledku
nebezpečenstva, ktoré predstavuje elektrická energia. Pokiaľ je to
relevantné, zohľadnia sa výsledky posudzovania zhody v súvislosti s
bezpečnostnými požiadavkami smernice Európskeho parlamentu a Rady
1999/5/ES[1]
o rádiovom zariadení alebo bezpečnostnými cieľmi smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2006/95/ES týkajúcej sa elektrického zariadenia určeného
na používanie v rámci určitých limitov napätia[2].
3.1.8. Spotrebiče musia byť
navrhnuté a skonštruované tak, aby sa predišlo rizikám spojeným s plynom v
dôsledku nebezpečenstva, ktoré predstavujú elektromagnetické javy.
Pokiaľ je to relevantné, zohľadnia sa výsledky posudzovania zhody v
súvislosti s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility smernice 1999/5/ES
alebo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES týkajúcej sa
elektromagnetickej kompatibility[3].
3.1.9. Všetky tlakové časti spotrebiča
musia byť schopné vydržať mechanické a tepelné namáhanie, ktorému sú
vystavené, a to bez akéhokoľvek zdeformovania ohrozujúceho
bezpečnosť.
3.1.10. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby chyba v ovládacích alebo regulačných častiach
spotrebiča neviedla k nebezpečnej situácii.
3.1.11. Ak je spotrebič vybavený
bezpečnostným alebo ovládacím zariadením, nesmie byť
činnosť bezpečnostných obvodov zrušená riadiacimi obvodmi.
3.1.12. Všetky časti spotrebiča,
ktoré sú nastavené alebo prispôsobené u výrobcu a s ktorými nesmie
používateľ manipulovať, sú vhodným spôsobom chránené.
3.1.13. Páky a iné ovládacie a nastavovacie
mechanizmy sú riadne a zreteľne označené a sú k nim uvedené
potrebné inštrukcie tak, aby sa predišlo chybe pri obsluhe. Ich tvar musí
byť taký, aby sa predišlo a zabránilo náhodnej manipulácii.
3.2. Nespálené plynné zvyšky
3.2.1. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby prípadný únik paliva nespôsobil nebezpečenstvo.
3.2.2. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby bol únik plynu obmedzený v ktorejkoľvek fáze
prevádzky a aby bolo vylúčené nebezpečné nahromadenie nespáleného
plynu v spotrebiči.
3.2.3. Spotrebiče, u ktorých sa
predpokladá, že budú používané vo vnútorných priestoroch a miestnostiach,
sú navrhnuté a skonštruované tak, aby sa v každej situácii zabránilo úniku
nespáleného plynu, ktorý by mohol viesť k nebezpečnému nahromadeniu
nespálených zvyškov v takýchto priestoroch alebo miestnostiach.
3.2.4. Spotrebiče navrhnuté a
skonštruované na spaľovanie plynu obsahujúceho toxické komponenty nesmú
predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie osôb a domácich zvierat,
ktoré sú im vystavené.
3.3. Zapaľovanie
Spotrebiče
sú navrhnuté a skonštruované tak, aby pri bežnom používaní bolo
zapaľovanie a opakované zapaľovanie plynulé a aby bolo
zaručené zapálenie prešľahnutím plameňa.
3.4. Spaľovanie
3.4.1. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby pri bežnom používaní bol proces spaľovania stabilný
a spaliny horenia neobsahovali neprípustné koncentrácie látok poškodzujúcich zdravie.
3.4.2. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby pri bežnom používaní nedošlo k náhodnému úniku
spalín.
3.4.3. Spotrebiče pripojené na odvod
spalín sú navrhnuté a skonštruované tak, aby pri mimoriadnych ťahových
podmienkach nenastal únik spalín v nebezpečnom množstve do príslušných
vnútorných priestorov alebo miestností.
3.4.4. Spotrebiče sú navrhnuté a
skonštruované tak, aby pri bežnom používaní nedošlo k zvýšeniu
koncentrácie látok poškodzujúcich zdravie na úroveň, ktorá by mohla
predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie osôb a domácich zvierat,
ktoré sú im vystavené.
3.5. Racionálne využívanie energie
Spotrebiče musia byť navrhnuté a
skonštruované tak, aby zabezpečovali racionálne využívanie energie
zodpovedajúce súčasnému stavu techniky a zohľadňujúce
bezpečnostné aspekty.
3.6. Teplota
3.6.1. Časti spotrebičov, ktoré sa
majú inštalovať alebo umiestniť v blízkosti povrchov, nesmú
dosiahnuť teploty, ktoré by predstavovali nebezpečenstvo.
3.6.2. Teplota povrchu častí
spotrebiča, s ktorým sa má manipulovať pri bežnom používaní, nesmie
predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa.
3.6.3. Teplota povrchu vonkajších častí
spotrebiča s výnimkou tých častí, ktoré sú určené na prenos
tepla, nesmie pri podmienkach prevádzkovania predstavovať
nebezpečenstvo pre osoby, ktoré s nimi prídu do kontaktu, a zvlášť
pre deti a starších ľudí, u ktorých je potrebné brať do úvahy aj
čas potrebný na reakciu.
3.7. Kontakt s potravinami a vodou
určenou na ľudskú spotrebu
Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004[4] o materiáloch a
predmetoch určených na styk s potravinami a nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 305/2011[5]
o stavebných výrobkoch, materiály a časti použité na konštrukciu
spotrebiča, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami alebo vodou
určenou na ľudskú spotrebu, ako sa vymedzuje v článku 2 smernice
Rady 98/83/ES o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu[6], nesmú zhoršovať
kvalitu potravín alebo vody. 
 PRÍLOHA II
OBSAH OZNÁMENÍ ČLENSKÝCH ŠTÁTOV O
PODMIENKACH DODÁVKY PLYNU
1.           Oznámenia členských štátov
Komisii a ostatným členským štátom ustanovené v článku 4
obsahujú tieto informácie:
a)      i)          spalné teplo v MJ/m3,
minimálna/maximálna hodnota;
ii)      Wobbeho číslo v MJ/m3,
minimálna/maximálna hodnota.
b)      zloženie plynu podľa objemu v %
celkového obsahu:
–              
obsah C1 až C5 v % (súčet),
minimálna/maximálna hodnota;
–              
obsah N2 + CO2 v %,
minimálna/maximálna hodnota;
–              
obsah CO v %, minimálna/maximálna hodnota;
–              
nenasýtený HC, minimálna/maximálna hodnota;
–              
obsah vodíka v %, minimálna/maximálna hodnota.
c)      informácie o toxických komponentoch,
ktoré sa nachádzajú v plynnom palive.
Toto oznámenie zároveň obsahuje jednu z
týchto informácií:
a)       prevádzkový tlak v prívodnom vstupe
spotrebičov v mbar:      nominálna/minimálna/maximálna hodnota;
b)      i) prevádzkový tlak v mieste prívodu v
mbar: nominálna/minimálna/maximálna hodnota;
ii) prípustný pokles tlaku pri plynovej inštalácii
koncovým používateľom v mbar: nominálna/minimálna/maximálna hodnota.
2.           Referenčné podmienky Wobbeho
indexu a spalného tepla sú takéto:
a)      referenčná teplota spaľovania:
15 °C;
b)      referenčná teplota merania objemu:
15 °C;
c)      referenčný tlak merania objemu:
1013,25 mbar.
PRÍLOHA III
POSTUPY POSUDZOVANIA ZHODY PRE
SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO
1. MODUL B:
TYPOVÁ SKÚŠKA EÚ –TYP VÝROBY
1.1. Typová skúška EÚ je tou časťou
postupu posudzovania zhody, ktorou notifikovaný orgán skúma technický návrh
spotrebiča alebo príslušenstva a overuje a potvrdzuje, že technický návrh
spotrebiča alebo príslušenstva spĺňa požiadavky tohto nariadenia.
1.2. Typová skúška EÚ sa vykonáva ako
posúdenie primeranosti technického návrhu spotrebiča alebo príslušenstva
prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných dôkazov
uvedených v bode 1.3 a preskúmania vzoriek výsledného spotrebiča alebo
príslušenstva (typ výroby).
1.3. Žiadosť o typovú skúšku EÚ podáva
výrobca jedinému notifikovanému orgánu podľa vlastného výberu.
1.3.1. Žiadosť obsahuje:
a)      meno a adresu výrobcu a v prípade, že
žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu,
b)      písomné vyhlásenie o tom, že tá istá
žiadosť nebola podaná žiadnemu inému notifikovanému orgánu,
c)      technickú dokumentáciu. Prostredníctvom
technickej dokumentácie sa umožní posúdenie zhody spotrebiča alebo
príslušenstva s príslušnými požiadavkami tohto nariadenia a uvedie sa v nej
primeraná analýza a hodnotenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii
sa uvedú uplatniteľné požiadavky a zahrnie sa do nej, ak je to relevantné z
hľadiska posudzovania, návrh, výroba a používanie spotrebiča
alebo príslušenstva. Technická dokumentácia obsahuje vždy, keď je to
uplatniteľné, minimálne tieto prvky:
1.       všeobecný opis spotrebiča alebo
príslušenstva;
2.       nákresy koncepčného riešenia,
výrobné výkresy a náčrty súčiastok, podzostáv, okruhov atď.;
3.       opisy a vysvetlenia nevyhnutné na pochopenie
uvedených nákresov a náčrtov a používanie spotrebiča alebo
príslušenstva;
4.       zoznam harmonizovaných noriem a/alebo
iných príslušných technických špecifikácií, na ktoré boli uverejnené odkazy v
Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sa uplatňujú v plnom rozsahu alebo
čiastočne, a opisy riešení prijatých na splnenie základných
bezpečnostných požiadaviek tohto nariadenia, kde sa tieto harmonizované
normy neuplatňujú. V prípade čiastočne uplatnených
harmonizovaných noriem sa v technickej dokumentácii špecifikujú časti,
ktoré boli uplatnené;
5.       výsledky vykonaných konštrukčných
výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
6.       protokoly o skúškach;
7.       reprezentatívne vzorky plánovanej
výroby. Notifikovaný orgán môže vyžadovať ďalšie vzorky, ak sú
potrebné na vykonanie skúšobného programu; 
8.       podporné dôkazy primeranosti technického
riešenia. V týchto podporných dôkazoch sa uvádzajú všetky dokumenty, ktoré sa
použili, predovšetkým v tých prípadoch, kde sa príslušné harmonizované normy
a/alebo technické špecifikácie nepoužili v plnom rozsahu. Podporné dôkazy v
prípade potreby zahŕňajú výsledky skúšok, ktoré vykonalo vhodné
laboratórium výrobcu alebo iné skúšobné laboratórium v jeho mene a na jeho
zodpovednosť;
9.       návod na inštaláciu a používanie
spotrebiča;
10.     osvedčenie o zhode príslušenstva
obsahujúce návod, ako by sa príslušenstvo malo pripojiť k spotrebiču
alebo zložiť, aby vytváralo takýto spotrebič.
1.3.2. V prípade potreby konštrukčná
dokumentácia obsahuje tieto časti:
a)           osvedčenie o typovej skúške EÚ
a osvedčenie o zhode príslušenstva pripojeného k spotrebiču;
b)           atestácie a osvedčenia
vzťahujúce sa na výrobné metódy a/alebo kontroly a/alebo monitorovanie spotrebiča
alebo príslušenstva,
c)           všetky ďalšie dokumenty, ktoré
umožnia notifikovanému orgánu lepšie uskutočniť posúdenie.
1.4. Notifikovaný orgán:
pokiaľ ide o spotrebič alebo
príslušenstvo:
1.4.1. preskúmava technickú dokumentáciu a
podporné dôkazy na posúdenie primeranosti technického návrhu spotrebiča
alebo príslušenstva;
pokiaľ ide o vzorku(-y):
1.4.2. overuje, či vzorka alebo vzorky
boli vyrobené v súlade s technickou dokumentáciou, a určí prvky
navrhnuté v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami príslušných
harmonizovaných noriem a/alebo technických špecifikácií, ako aj prvky, ktoré
boli navrhnuté bez uplatnenia príslušných ustanovení týchto noriem;
1.4.3. vykonáva vhodné preskúmania a skúšky,
alebo ich necháva vykonať, s cieľom skontrolovať, či v
prípade, keď sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia v príslušných
harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách, boli tieto
uplatnené správne;
1.4.4. vykonáva vhodné preskúmania a skúšky,
alebo ich necháva vykonať, s cieľom skontrolovať, či v
prípade, keď riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách
a/alebo technických špecifikáciách neboli uplatnené, riešenia prijaté výrobcom
spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky tohto nariadenia;
1.4.5. s výrobcom dohodne miesto, kde sa
vykonajú preskúmania a skúšky.
1.5. Notifikovaný orgán vypracuje hodnotiacu
správu, v ktorej zaznamená činnosti vykonané v súlade s bodom 1.4 a
ich výsledky. Bez ohľadu na svoje povinnosti voči notifikujúcim
orgánom notifikovaný orgán sprístupní obsah tejto správy v plnom rozsahu alebo
čiastočne iba so súhlasom výrobcu.
1.6. Ak typ spotrebiča alebo
príslušenstva spĺňa požiadavky tohto nariadenia, notifikovaný orgán
vydá výrobcovi osvedčenie o typovej skúške EÚ. Toto osvedčenie
obsahuje meno a adresu výrobcu, výsledky preskúmania, podmienky jeho platnosti
(ak existujú), potrebné údaje na určenie schváleného typu a, ak je to
relevantné, opis jeho fungovania. K osvedčeniu sa môže priložiť jedna
alebo viacero príloh. 
Osvedčenie a jeho prílohy obsahujú všetky
príslušné informácie, ktoré umožňujú hodnotenie zhody vyrobených
spotrebičov alebo príslušenstva so skúšaným typom a kontrolu za prevádzky.
Maximálna doba platnosti osvedčenia je
desať rokov od jeho vydania. Ak
typ nespĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia,
notifikovaný orgán odmietne vydať osvedčenie o typovej skúške EÚ
a zodpovedajúcim spôsobom o tom informuje žiadateľa, pričom uvedie
podrobné dôvody svojho odmietnutia.
1.7. Notifikovaný orgán sa informuje o
všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne uznávaným stavom techniky, ktoré
naznačujú, že schválený typ už nespĺňa uplatniteľné požiadavky
tohto nariadenia, a stanoví, či si takéto zmeny vyžadujú ďalšie
prešetrenie. Ak áno, notifikovaný orgán zodpovedajúcim spôsobom informuje
výrobcu.
Výrobca informuje notifikovaný orgán, ktorý má
technickú dokumentáciu týkajúcu sa osvedčenia o typovej skúške EÚ, o
všetkých zmenách schváleného typu, ktoré môžu ovplyvniť zhodu
spotrebiča alebo príslušenstva so základnými požiadavkami tohto nariadenia
alebo s podmienkami platnosti osvedčenia. Takéto zmeny si vyžadujú
dodatočné schválenie vo forme dodatku k pôvodnému osvedčeniu o
typovej skúške EÚ.
1.8. Každý notifikovaný orgán informuje svoje
notifikujúce orgány a ostatné notifikované orgány o osvedčeniach typovej
skúšky EÚ a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal.
Notifikovaný orgán, ktorý odmieta vydať
alebo zruší, pozastaví alebo iným spôsobom obmedzí osvedčenie o typovej
skúške EÚ, informuje svoje notifikujúce orgány a ostatné notifikované orgány o
dôvodoch svojho rozhodnutia.
Komisia, členské štáty a ostatné
notifikované orgány môžu na požiadanie získať kópiu osvedčení o
typovej skúške EÚ a/alebo ich dodatkov. Na požiadanie môžu Komisia a
členské štáty získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov
skúšok, ktoré vykonal notifikovaný orgán. Do skončenia platnosti
osvedčenia uchováva notifikovaný orgán kópiu osvedčenia o typovej
skúške EÚ, jeho príloh a dodatkov, ako aj technické podklady vrátane
dokumentácie predloženej výrobcom.
1.9. Počas desiatich rokov od uvedenia
spotrebiča alebo príslušenstva na trh uchováva výrobca k dispozícii pre
vnútroštátne orgány kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ, jeho príloh a
dodatkov spolu s technickou dokumentáciou.
1.10. Splnomocnený zástupca výrobcu môže
podať žiadosť uvedenú v bode 1.3 a plniť povinnosti uvedené v
bodoch 1.7 a 1.9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
2. MODUL C2:
ZHODA S TYPOM ZALOŽENÁ NA VNÚTORNEJ KONTROLE VÝROBY A SKÚŠKACH
SPOTREBIČA ALEBO PRÍSLUŠENSTVA POD DOHĽADOM V ĽUBOVOĽNÝCH
INTERVALOCH
2.1. Zhoda s typom
založená na vnútornej kontrole výroby a skúškach spotrebiča alebo
príslušenstva pod dohľadom v ľubovoľných intervaloch je tou
časťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti
stanovené v bodoch 2.2 a 2.3 a v bode 2.4 alebo 2.5 a na vlastnú
zodpovednosť zaručuje a vyhlasuje, že príslušné spotrebiče alebo
príslušenstvo sú v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúšky EÚ
a spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
2.2. Výroba
Výrobca vykonáva
všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním
zabezpečila zhoda vyrábaných spotrebičov alebo príslušenstva s typom
opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a s požiadavkami tohto
nariadenia.
2.3. Skúšky spotrebičov
alebo príslušenstva
Skúšky spotrebičov alebo príslušenstva
vykonáva alebo ich nechá vykonať notifikovaný orgán vybraný výrobcom v intervaloch
jedného roka alebo menej s cieľom overiť kvalitu vnútorných kontrol
spotrebičov, pričom sa okrem iného zohľadní technologická
zložitosť spotrebičov alebo príslušenstva a vyrobené množstvo.
Preskúma sa primeraná vzorka konečných spotrebičov alebo
príslušenstva, ktorú notifikovaný orgán odoberie priamo na mieste pred uvedením
na trh, a vykonajú sa vhodné skúšky určené v príslušných častiach
harmonizovaných noriem a/alebo technických špecifikácií, alebo sa vykonajú
rovnocenné skúšky na kontrolu zhody spotrebiča alebo príslušenstva s
príslušnými požiadavkami tohto nariadenia. Ak vzorka nedosahuje prijateľnú
úroveň kvality, notifikovaný orgán prijme primerané opatrenia, aby
zabránil uvedeniu príslušných spotrebičov alebo príslušenstva na trh.
Postup na zistenie prijateľnosti vzorky,
ktorý sa má použiť, je určený na to, aby sa zistilo, či sa
výrobný postup spotrebiča alebo príslušenstva vykonáva v rámci
prijateľných hodnôt, s cieľom zabezpečiť zhodu
spotrebiča alebo príslušenstva.
Výrobca počas
výrobného procesu umiestni, na zodpovednosť notifikovaného orgánu,
identifikačné číslo tohto orgánu.
2.4.
Označenie CE a vyhlásenie o zhode EÚ
2.4.1. Výrobca umiestni
označenie CE a nápisy stanovené v prílohe IV na každý jednotlivý
spotrebič, ktorý je v zhode s typom opísaným v osvedčení
o typovej skúške EÚ a spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto
nariadenia.
2.4.2. Výrobca
vydá pre model spotrebiča písomné vyhlásenie o zhode EÚ a pre vnútroštátne
orgány ho uchováva k dispozícii počas 10 rokov od uvedenia spotrebiča
na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvádza model spotrebiča, pre ktorý bolo
vydané.
Kópia vyhlásenia
o zhode EÚ sa na požiadanie sprístupňuje príslušným orgánom.
2.5.
Osvedčenie o zhode príslušenstva
2.5.1. Výrobca
umiestni nápisy stanovené v bode 3 prílohy IV na každé jednotlivé
príslušenstvo, ktoré je v zhode s typom opísaným v osvedčení o
typovej skúške EÚ a spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto
nariadenia.
2.5.2. Výrobca
vydá pre model príslušenstva písomné osvedčenie príslušenstva o zhode,
ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10 rokov od
uvedenia príslušenstva na trh. V osvedčení o zhode príslušenstva sa uvádza
model príslušenstva, pre ktorý bolo vydané, pričom osvedčenie bude
priložené k príslušenstvu.
2.6. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
stanovené v bodoch 2.4 alebo 2.5 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť
plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
3. MODUL D: ZHODA
S TYPOM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČENÍ KVALITY VÝROBNÉHO PROCESU
3.1. Zhoda s typom
založená na zabezpečení kvality výrobného procesu je tou časťou
postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti stanovené v bode
3.2 a v bodoch 3.5 alebo 3.6 a na svoju zodpovednosť zaručuje a
vyhlasuje, že príslušné spotrebiče alebo príslušenstvo sú v zhode s typom
opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňajú požiadavky
tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
3.2. Výroba
Výrobca
prevádzkuje schválený systém kvality pre výrobu, kontrolu konečných
výrobkov a skúšku príslušných spotrebičov alebo príslušenstva, ako sa
uvádza v bode 3.3, a vzťahuje sa naň dohľad, ako sa uvádza v
bode 3.4.
3.3. Systém
kvality
3.3.1. Výrobca
podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre príslušné
spotrebiče alebo príslušenstvo notifikovanému orgánu podľa vlastného
výberu.
Žiadosť
obsahuje:
a)           meno a adresu výrobcu a v prípade,
že žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu,
b)           písomné vyhlásenie o tom, že tá istá
žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu,
c)           všetky príslušné informácie o
spotrebiči alebo príslušenstve schválenom podľa modulu B,
d)           dokumentáciu týkajúcu sa systému
kvality,
e)           technickú dokumentáciu schváleného
typu a kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ.
3.3.2. Systémom kvality sa zabezpečuje zhoda
spotrebičov alebo príslušenstva s typom opísaným v osvedčení o
typovej skúške EÚ a s požiadavkami tohto nariadenia, ktoré sa naň
vzťahujú.
Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté
výrobcom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom vo forme
písomne vypracovaných zásad, postupov a pokynov. Dokumentácia systému kvality musí
umožňovať jednotný výklad programov, plánov, manuálov a záznamov
o kvalite.
Obsahuje najmä primeraný opis:
a)           cieľov kvality a
organizačnej štruktúry, zodpovedností a právomocí manažmentu v súvislosti
s kvalitou spotrebiča;
b)           zodpovedajúcich spôsobov, postupov a
systematických činností, ktoré sa použijú pri výrobe, kontrole kvality a
zabezpečovaní kvality;
c)           preskúmaní a skúšok, ktoré sa budú
vykonávať pred výrobou, počas výroby a po nej, vrátane časových
intervalov, v ktorých sa budú vykonávať;
d)           záznamov o kvalite, ako sú správy
o kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy
o kvalifikácii príslušných zamestnancov atď.; a
e)           prostriedkov monitorovania
dosahovania požadovanej kvality spotrebiča a účinného
prevádzkovania systému kvality.
3.3.3. Notifikovaný orgán posudzuje systém
kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky
uvedené v bode 3.2.
Predpokladá súlad s týmito požiadavkami
vzhľadom na prvky systému kvality, ktoré sú v súlade so zodpovedajúcimi
špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva príslušná harmonizovaná
norma a/alebo technické špecifikácie.
Okrem skúseností v oblasti systémov riadenia
kvality pozostáva audítorský tím najmenej z jedného člena, ktorý má
skúsenosti s hodnotením príslušnej oblasti a technológií daného spotrebiča
alebo príslušenstva, ako aj znalosti uplatniteľných požiadaviek tohto
nariadenia. Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov výrobcu.
Audítorský tím preskúmava technickú dokumentáciu uvedenú v bode 3.3.1 písm. e)
s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť príslušné
požiadavky tohto nariadenia a vykonať potrebné preskúmania
vzhľadom na zabezpečenie súladu spotrebiča alebo príslušenstva s
týmito požiadavkami.
Rozhodnutie sa oznámi výrobcovi. Toto
oznámenie zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
3.3.4. Výrobca sa
zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality a
udržiavať ho, aby tento systém zostal primeraný a efektívny.
3.3.5. Výrobca informuje notifikovaný orgán,
ktorý schválil systém kvality, o každej zamýšľanej zmene systému kvality. 
Notifikovaný orgán
zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality bude
naďalej spĺňať požiadavky uvedené v bode 3.3.2 alebo
či je potrebné opätovné hodnotenie.
Svoje rozhodnutie
oznámi výrobcovi. Oznámenie zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené
rozhodnutie o posúdení.
3.4. Dohľad,
za ktorý je zodpovedný notifikovaný orgán
3.4.1. Cieľom
dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti
vyplývajúce zo schváleného systému kvality.
3.4.2. Na
účely posúdenia výrobca umožní notifikovanému orgánu prístup do výrobných
priestorov, priestorov na výkon kontrol a skúšok, ako aj do skladovacích
priestorov, a poskytne mu všetky potrebné informácie, predovšetkým:
a)           dokumentáciu systému kvality a
b)           záznamy o kvalite, ako sú správy o
kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii
príslušných zamestnancov atď.
3.4.3. Notifikovaný orgán vykonáva najmenej
raz za dva roky pravidelné audity s cieľom zabezpečiť,
aby výrobca udržiaval a uplatňoval systém kvality, a poskytuje
výrobcovi správu o audite.
3.4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán
vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas týchto návštev môže
notifikovaný orgán v prípade potreby vykonať skúšky spotrebičov alebo
príslušenstva alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť,
či systém kvality funguje správne. Notifikovaný orgán odovzdá výrobcovi
správu o návšteve a v prípade, že boli vykonané skúšky, aj protokol o skúškach.
3.5. Označenie CE a vyhlásenie o zhode EÚ
3.5.1. Výrobca umiestni označenie zhody
CE a nápisy uvedené v prílohe IV a na zodpovednosť notifikovaného orgánu
uvedeného v bode 3.3.1 identifikačné číslo tohto orgánu na každý
jednotlivý spotrebič, ktorý je v zhode s typom opísaným v osvedčení o
typovej skúške EÚ a spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto
nariadenia.
3.5.2. Výrobca vydá pre každý spotrebič
písomné vyhlásenie o zhode EÚ, ktoré uchová k dispozícii pre vnútroštátne
orgány počas 10 rokov od uvedenia spotrebiča na trh. Vo vyhlásení o
zhode EÚ sa uvádza model spotrebiča, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa na požiadanie
sprístupňuje príslušným orgánom.
3.6. Osvedčenie o zhode príslušenstva
3.6.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 3 prílohy IV a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 3.3.1
identifikačné číslo tohto orgánu na každé jednotlivé príslušenstvo,
ktoré je v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a
spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
3.6.2. Výrobca
vydá pre príslušenstvo písomné osvedčenie príslušenstva o zhode, ktoré
uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10 rokov od uvedenia
príslušenstva na trh. V osvedčení o zhode príslušenstva sa uvádza model
príslušenstva, pre ktorý bolo vydané, pričom osvedčenie bude
priložené k príslušenstvu.
3.7. Výrobca
uchováva počas najmenej 10 rokov od uvedenia spotrebiča alebo
príslušenstva na trh pre vnútroštátne orgány k dispozícii:
a)           dokumentáciu uvedenú v bode 3.3.1,
b)           zmenu uvedenú v bode 3.3.5, ako je
schválená,
c)           rozhodnutia a správy notifikovaného
orgánu uvedené v bodoch 3.3.5, 3.4.3 a 3.4.4.
3.8. Každý notifikovaný orgán informuje svoje
notifikujúce orgány o schváleniach systému kvality, ktoré zrušil, a pravidelne
alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim orgánom informácie o posúdeniach
systému kvality. 
Každý notifikovaný orgán informuje ostatné
notifikované orgány o schváleniach systému kvality, ktoré zamietol, pozastavil,
zrušil alebo inak obmedzil, pričom uvedie dôvody svojho rozhodnutia.
3.9. Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bodoch 3.3.1,
3.3.5, v bode 3.5 alebo 3.6 a v bode 3.7 môže v mene a na
zodpovednosť výrobcu plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú
uvedené v splnomocnení.
4. MODUL E: ZHODA
S TYPOM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČENÍ KVALITY SPOTREBIČA ALEBO
PRÍSLUŠENSTVA
4.1. Zhoda s typom
založená na zabezpečení kvality spotrebiča alebo príslušenstva je tou
časťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti
stanovené v bodoch 4.2 a 4.5 alebo 4.6 a na vlastnú zodpovednosť
zaručuje a vyhlasuje, že príslušné spotrebiče a príslušenstvo sú
v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a
spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
4.2. Výroba
Výrobca prevádzkuje
schválený systém kvality pre kontrolu konečného spotrebiča alebo
príslušenstva a skúšku spotrebičov alebo príslušenstva, ako sa uvádza v
bode 4.3, a vzťahuje sa naň dohľad, ako sa uvádza v bode 4.4.
4.3. Systém
kvality
4.3.1. Výrobca
podáva žiadosť o posúdenie svojho systému kvality pre príslušné
spotrebiče alebo príslušenstvo notifikovanému orgánu podľa vlastného
výberu.
Žiadosť
obsahuje:
a)           meno a adresu výrobcu a v prípade,
že žiadosť podáva splnomocnený zástupca, aj jeho meno a adresu,
b)           písomné vyhlásenie o tom, že tá istá
žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu,
c)           všetky príslušné informácie týkajúce
sa plánovanej kategórie spotrebiča;
d)           dokumentáciu týkajúcu sa systému
kvality a
e)           technickú dokumentáciu schváleného
typu a kópiu osvedčenia o typovej skúške EÚ.
4.3.2. Systémom kvality sa zabezpečuje zhoda
spotrebičov alebo príslušenstva s typom opísaným v osvedčení
o typovej skúške EÚ a s uplatniteľnými požiadavkami tohto
nariadenia.
Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté
výrobcom sa zdokumentujú systematickým a usporiadaným spôsobom vo forme
písomne vypracovaných zásad, postupov a pokynov. Dokumentácia systému kvality
umožňuje jednotný výklad programov, plánov, manuálov a záznamov o kvalite.
Obsahuje najmä primeraný opis:
a)           cieľov kvality a
organizačnej štruktúry, zodpovedností a právomocí manažmentu v súvislosti
s kvalitou výrobku;
b)           preskúmaní a skúšok, ktoré sa budú
vykonávať po výrobe;
c)           záznamov o kvalite, ako sú správy o
kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii
príslušných zamestnancov atď.;
d)           prostriedkov monitorovania
účinného prevádzkovania systému kvality.
4.3.3. Notifikovaný orgán posúdi systém
kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky
uvedené v bode 4.3.2.
Predpokladá súlad s týmito požiadavkami
vzhľadom na prvky systému kvality, ktoré sú v súlade so zodpovedajúcimi
špecifikáciami vnútroštátnej normy, ktorou sa vykonáva príslušná harmonizovaná
norma a/alebo technické špecifikácie.
Okrem skúseností v oblasti systémov riadenia
kvality pozostáva audítorský tím najmenej z jedného člena, ktorý má
skúsenosti s hodnotením príslušnej oblasti a technológií daného spotrebiča
alebo príslušenstva, ako aj znalosti uplatniteľných požiadaviek tohto
nariadenia. Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov výrobcu.
Audítorský tím preskúmava technickú dokumentáciu uvedenú v bode 4.3.1 písm. e)
s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť príslušné
požiadavky tohto nariadenia a vykonať potrebné preskúmania vzhľadom
na zabezpečenie súladu spotrebiča alebo príslušenstva s týmito
požiadavkami.
Rozhodnutie sa oznámi výrobcovi. Toto
oznámenie zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
4.3.4. Výrobca sa zaväzuje plniť
povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému kvality a udržiavať ho, aby
tento systém zostal primeraný a efektívny.
4.3.5. Výrobca informuje notifikovaný orgán,
ktorý schválil systém kvality, o každej zamýšľanej zmene systému kvality.
Notifikovaný orgán zhodnotí navrhované zmeny a
rozhodne, či pozmenený systém kvality bude naďalej spĺňať
požiadavky uvedené v bode 4.3.2 alebo či je potrebné opätovné hodnotenie.
Svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi. Oznámenie
zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
4.4. Dohľad,
za ktorý je zodpovedný notifikovaný orgán
4.4.1. Cieľom
dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti
vyplývajúce zo schváleného systému kvality
4.4.2. Na
účely posúdenia výrobca umožní notifikovanému orgánu prístup do výrobných
priestorov, priestorov na výkon kontrol a skúšok, ako aj skladovacích
priestorov, a poskytne mu všetky potrebné informácie, predovšetkým:
a)           dokumentáciu systému kvality;
b)           záznamy o kvalite, ako sú správy o
kontrolách a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikácii
príslušných zamestnancov atď.
4.4.3. Notifikovaný orgán vykonáva najmenej
raz za dva roky pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby
výrobca udržiaval a uplatňoval systém kvality, a poskytuje výrobcovi
správu o audite
4.4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán
vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas týchto návštev môže
notifikovaný orgán v prípade potreby vykonať skúšky spotrebičov alebo
príslušenstva alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť,
či systém kvality funguje správne. Notifikovaný orgán odovzdá výrobcovi
správu o návšteve a v prípade, že boli vykonané skúšky, aj protokol o skúškach.
4.5.
Označenie CE a vyhlásenie o zhode EÚ
4.5.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v prílohe IV a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 4.3.1
identifikačné číslo tohto orgánu na každý jednotlivý spotrebič,
ktorý je v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a
spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
4.5.2. Výrobca
vydá pre každý model spotrebiča písomné vyhlásenie o zhode EÚ, ktoré
uchová k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10 rokov od uvedenia
spotrebiča na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvádza model
spotrebiča, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o
zhode EÚ sa na požiadanie sprístupňuje príslušným orgánom.
4.6.
Osvedčenie o zhode príslušenstva
4.6.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 3 prílohy IV a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 4.3.1
identifikačné číslo tohto orgánu na každé jednotlivé príslušenstvo,
ktoré je v zhode s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a
spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
4.6.2. Výrobca
vydá pre každý model príslušenstva písomné osvedčenie príslušenstva
o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10
rokov od uvedenia príslušenstva na trh. V osvedčení o zhode príslušenstva
sa uvádza model príslušenstva, pre ktorý bolo vydané, pričom
osvedčenie bude priložené k príslušenstvu.
4.7. Výrobca uchováva počas najmenej 10
rokov od uvedenia spotrebiča alebo príslušenstva na trh pre vnútroštátne
orgány k dispozícii:
a)           dokumentáciu uvedenú v bode 4.3.1;
b)           zmenu uvedenú v bode 4.3.5, ako je
schválená;
c)           rozhodnutia a správy notifikovaného
orgánu uvedené v bodoch 4.3.5, 4.4.3 a 4.4.4.
4.8. Každý notifikovaný orgán informuje svoje
notifikujúce orgány o schváleniach systému kvality, ktoré vydal alebo zrušil, a
pravidelne alebo na požiadanie poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam
schválení systémov kvality, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo inak
obmedzené.
Každý notifikovaný orgán informuje ostatné
notifikované orgány o schváleniach systému kvality, ktoré vydal. Každý
notifikovaný orgán informuje ostatné notifikované orgány o schváleniach
systému kvality, ktoré zamietol, pozastavil alebo zrušil, pričom uvedie
dôvody svojho rozhodnutia.
4.9. Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bodoch 4.3.1,
4.3.5, v bode 4.5 alebo 4.6 a v bode 4.7 môže v mene a na
zodpovednosť výrobcu plniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú
uvedené v splnomocnení.
5. MODUL F: ZHODA
S TYPOM ZALOŽENÁ NA OVEROVANÍ SPOTREBIČA ALEBO PRÍSLUŠENSTVA
5.1. Zhoda s typom
založená na overovaní spotrebiča alebo príslušenstva je tou
časťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti
stanovené v bodoch 5.2, 5.5.1 a 5.6 alebo 5.7 a na vlastnú
zodpovednosť zaručuje a vyhlasuje, že príslušné spotrebiče alebo
príslušenstvo, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia bodu 5.3, sú v zhode
s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a spĺňajú
požiadavky tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
5.2. Výroba
Výrobca prijme
všetky opatrenia nevyhnutné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním
zabezpečila zhoda vyrábaných spotrebičov alebo príslušenstva so
schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a s požiadavkami
tohto nariadenia, ktoré sa na ne vzťahujú.
5.3. Overovanie
Notifikovaný orgán
podľa výberu výrobcu vykonáva príslušné preskúmania a skúšky, alebo ich
nechá vykonávať na účely overenia zhody spotrebičov alebo
príslušenstva s typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a s príslušnými
požiadavkami tohto nariadenia.
Preskúmania
a skúšky na účely overenia zhody spotrebičov alebo príslušenstva
s príslušnými požiadavkami sa podľa rozhodnutia výrobcu vykonávajú
buď preskúmaním a skúškou každého spotrebiča alebo príslušenstva,
ako sa uvádza v bode 5.4, alebo preskúmaním a skúškou spotrebičov
alebo príslušenstva na základe štatistických metód, ako sa uvádza v bode 5.5.
5.4. Overovanie
zhody preskúmaním a skúškou každého spotrebiča alebo príslušenstva
5.4.1. Všetky
spotrebiče alebo príslušenstvo sa skúmajú jednotlivo a s cieľom
overiť ich zhodu so schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej
skúške EÚ a s príslušnými požiadavkami tohto nariadenia sa vykonávajú vhodné
skúšky, ako sa stanovuje v príslušnej harmonizovanej norme či normách
a/alebo technických špecifikáciách, alebo rovnocenné skúšky.
V prípade, že
takáto harmonizovaná norma neexistuje, príslušný notifikovaný orgán rozhodne o
vhodných skúškach, ktoré sa majú vykonať.
5.4.2.
Notifikovaný orgán vydá osvedčenie o zhode vzhľadom na vykonané
preskúmania a skúšky a umiestni svoje identifikačné číslo na
každý schválený spotrebič alebo príslušenstvo alebo ho nechá
umiestniť na vlastnú zodpovednosť.
Výrobca uchováva
osvedčenia o zhode na účely kontroly zo strany vnútroštátnych orgánov
počas 10 rokov po uvedení spotrebiča lebo príslušenstva na trh.
5.5. Štatistické
overovanie zhody 
5.5.1. Výrobca
prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho
monitorovaním zabezpečila homogénnosť každej vyrobenej série, a formou
homogénnych sérií predkladá svoje spotrebiče alebo príslušenstvo na
overovanie.
5.5.2. Podľa
požiadaviek tohto nariadenia sa z každej série vyberá náhodná vzorka. Všetky
spotrebiče alebo príslušenstvo vo vzorke sa preskúmajú jednotlivo a s
cieľom zabezpečiť ich zhodu s uplatniteľnými požiadavkami
tohto nariadenia a stanoviť, či sa séria schváli alebo zamietne, sa
vykonajú vhodné skúšky, ako sa stanovuje v príslušnej harmonizovanej norme
či normách a/alebo technických špecifikáciách, alebo rovnocenné skúšky. V
prípade, že takáto harmonizovaná norma neexistuje, príslušný notifikovaný orgán
rozhodne o vhodných skúškach, ktoré sa majú vykonať.
5.5.3. Ak bola
séria schválená, všetky spotrebiče alebo príslušenstvo tejto série sa
považujú za schválené, okrem tých spotrebičov a príslušenstva zo vzorky,
ktoré skúškam nevyhoveli.
Notifikovaný orgán
vydá osvedčenie o zhode vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky
a umiestni svoje identifikačné číslo na každý schválený
spotrebič alebo príslušenstvo alebo ho nechá umiestniť na vlastnú
zodpovednosť.
Výrobca uchováva
osvedčenia o zhode k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10
rokov po uvedení spotrebiča lebo príslušenstva na trh.
5.5.4. Ak sa séria
zamietne, notifikovaný orgán alebo príslušný orgán prijme primerané opatrenia,
aby sa zabránilo uvedeniu tejto série na trh. V prípade častého
zamietnutia sérií môže notifikovaný orgán pozastaviť štatistické
overovanie a prijať primerané opatrenia.
5.6.
Označenie CE a vyhlásenie o zhode EÚ
5.6.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v prílohe IV a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 5.3 identifikačné
číslo tohto orgánu na každý jednotlivý spotrebič, ktorý je v zhode so
schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a
spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
5.6.2. Výrobca
vydá pre každý model spotrebiča písomné vyhlásenie o zhode EÚ, ktoré
uchová k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10 rokov od uvedenia
spotrebiča na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvádza model spotrebiča,
pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o
zhode EÚ sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
V prípade, že
notifikovaný orgán uvedený v bode 5.3 súhlasí, výrobca môže na
zodpovednosť notifikovaného orgánu umiestniť na spotrebiče aj
identifikačné číslo tohto orgánu.
5.7.
Osvedčenie o zhode príslušenstva
5.7.1. Výrobca
umiestni označenie zhody CE a nápisy uvedené v bode 3 prílohy IV a na
zodpovednosť notifikovaného orgánu uvedeného v bode 5.3 identifikačné
číslo tohto orgánu na každé jednotlivé príslušenstvo, ktoré je v zhode so
schváleným typom opísaným v osvedčení o typovej skúške EÚ a
spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto nariadenia.
5.7.2. Výrobca
vydá pre každý model príslušenstva písomné osvedčenie príslušenstva
o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10
rokov od uvedenia príslušenstva na trh. V osvedčení o zhode príslušenstva
sa uvádza model príslušenstva, pre ktorý bolo vydané, pričom
osvedčenie bude priložené k príslušenstvu.
V prípade, že
notifikovaný orgán uvedený v bode 5.3 súhlasí, výrobca môže na
zodpovednosť notifikovaného orgánu umiestniť na príslušenstvo aj
identifikačné číslo tohto orgánu.
5.8. So súhlasom
notifikovaného orgánu a na jeho zodpovednosť môže výrobca
označiť spotrebič alebo príslušenstvo identifikačným
číslom notifikovaného orgánu aj v procese výroby.
5.9. Splnomocnený
zástupca
Povinnosti výrobcu
môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť plniť jeho splnomocnený
zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení. Splnomocnený zástupca nesmie
plniť záväzky výrobcu stanovené v bodoch 5.2 a 5.5.1.
6. MODUL G: ZHODA
NA ZÁKLADE OVEROVANIA JEDNOTKY
6.1. Zhoda na základe overovania jednotky je
postupom posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti stanovené v
bodoch 6.2, 6.3 a 6.5 a na vlastnú zodpovednosť zaručuje a
vyhlasuje, že príslušný spotrebič, na ktorý sa vzťahujú ustanovenia
bodu 6.4, je v súlade s požiadavkami tohto nariadenia, ktoré sa naň vzťahujú.
6.2. Technická dokumentácia
Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu a sprístupní
ju notifikovanému orgánu uvedenému v bode 6.4. Dokumentácia musí umožniť
posúdenie zhody spotrebiča s príslušnými požiadavkami a musí
zahŕňať primeranú analýzu a posúdenie rizika či rizík.
V technickej dokumentácii sa uvedú uplatniteľné požiadavky a zahrnie sa do
nej, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania, návrh, výroba a používanie
spotrebiča.
6.2.1. Technická dokumentácia obsahuje vždy,
keď je to uplatniteľné, minimálne tieto prvky:
a)           všeobecný opis spotrebiča;
b)           nákresy koncepčného riešenia,
výrobné výkresy a náčrty súčiastok, podzostáv, okruhov atď.,
c)           opisy a vysvetlenia potrebné na
pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a používanie spotrebiča;
d)           zoznam harmonizovaných noriem
a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, na ktoré boli uverejnené odkazy
v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sa uplatňujú v plnom
rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na splnenie
základných požiadaviek tohto nariadenia, kde sa tieto harmonizované normy
neuplatňujú. V prípade čiastočne uplatnených harmonizovaných
noriem sa v technickej dokumentácii špecifikujú časti, ktoré boli
uplatnené;
e)           výsledky vykonaných
konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok atď.;
f)            protokoly o skúškach;
g)           návody na inštaláciu a použitie.
6.2.2. V prípade potreby konštrukčná
dokumentácia obsahuje tieto časti:
a)           osvedčenie o zhode
príslušenstva pripojeného k spotrebiču;
b)           atestácie a osvedčenia
vzťahujúce sa na výrobné metódy, kontroly a monitorovanie spotrebiča;
c)           všetky ďalšie dokumenty, ktoré
umožnia notifikovanému orgánu lepšie uskutočniť posúdenie.
Výrobca uchováva k dispozícii pre príslušné
vnútroštátne orgány technickú dokumentáciu počas 10 rokov od uvedenia
spotrebiča na trh.
6.3. Výroba
Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na
to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil súlad
vyrobeného spotrebiča s uplatniteľnými požiadavkami tohto nariadenia.
6.4. Overovanie
Notifikovaný orgán podľa výberu výrobcu
vykoná alebo nechá vykonať príslušné preskúmania a skúšky, ako sa
stanovuje v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických
špecifikáciách, alebo rovnocenné skúšky s cieľom skontrolovať súlad
spotrebiča s uplatniteľnými požiadavkami tohto nariadenia. V
prípade, že takáto harmonizovaná norma a/alebo technická špecifikácia
neexistuje, príslušný notifikovaný orgán rozhodne o vhodných skúškach, ktoré sa
majú vykonať.
Ak to notifikovaný orgán bude považovať
za potrebné, skúšky a testy sa môžu uskutočniť aj po inštalácii
spotrebiča.
Notifikovaný orgán vydá osvedčenie o
zhode vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky a umiestni svoje
identifikačné číslo na schválený spotrebič alebo ho nechá naň
umiestniť na vlastnú zodpovednosť.
Výrobca uchováva osvedčenia o zhode k
dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10 rokov po uvedení
spotrebiča na trh.
6.5. Označenie CE a vyhlásenie o zhode EÚ
6.5.1. Výrobca umiestni označenie zhody
CE a nápisy uvedené v prílohe IV a na zodpovednosť notifikovaného orgánu
uvedeného v bode 6.4 identifikačné číslo tohto orgánu na každý
spotrebič, ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky tohto
nariadenia.
6.5.2. Výrobca vydá písomné vyhlásenie o zhode
EÚ, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas 10 rokov od
uvedenia spotrebiča na trh. Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvádza
spotrebič, pre ktorý bolo vydané.
Kópia vyhlásenia o zhode EÚ sa na požiadanie sprístupní
príslušným orgánom.
6.6. Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu stanovené v bodoch 6.2 a
6.5 môže v mene a na zodpovednosť výrobcu plniť jeho splnomocnený
zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
PRÍLOHA IV
            OZNAČENIE CE A NÁPISY
1.           Spotrebič alebo štítok s údajmi
majú označenie CE ustanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č.
765/2008, za ktorým nasleduje identifikačné číslo notifikovaného
orgánu zapojeného do fázy kontroly výroby a posledné dve číslice roku, v
ktorom bolo označenie CE umiestnené. 
2.           Na spotrebiči alebo na štítku s
údajmi sa uvedú tieto informácie:
a)      meno výrobcu, registrované obchodné meno,
registrovaná ochranná známka alebo identifikačný symbol,
b)      typové alebo sériové číslo, prípadne
číslo šarže spotrebiča alebo akýkoľvek iný prvok, ktorý umožní
jeho identifikáciu,
c)      v prípade potreby typ elektrického
napájania,
d)      označenie kategórie spotrebiča,
e)      prevádzkový tlak plynu,
f)       informácie potrebné na zabezpečenie
správnej a bezpečnej inštalácie podľa povahy spotrebiča.
3.           Na príslušenstve alebo štítku s
údajmi sa, pokiaľ je to relevantné, uvedú informácie stanovené v odseku 2.
PRÍLOHA V
VYHLÁSENIE
O ZHODE EÚ
Vyhlásenie o zhode EÚ obsahuje tieto
prvky:
a)           Spotrebič/model spotrebiča
(číslo výrobku, šarže, typu alebo série).
b)           Meno a adresu výrobcu a v
prípade potreby jeho splnomocneného zástupcu.
c)           Toto vyhlásenie o zhode EÚ sa vydáva
na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
d)           Predmet vyhlásenia (identifikácia
spotrebiča umožňujúca sledovanie pôvodu, v prípade potreby môže
na účely identifikáciu spotrebiča obsahovať aj fotografiu):
1.      opis spotrebiča,
2.      použitý postup posudzovania zhody,
3.      názov a adresa notifikovaného orgánu,
ktorý vykonal posudzovanie zhody,
4.      odkaz na osvedčenie o typovej skúške
EÚ.
e)           Uvedený predmet vyhlásenia je v
zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: ……………. (odkaz
na iné uplatnené akty Únie).
f)            Odkazy na príslušné použité
harmonizované normy alebo odkazy na špecifikácie, v súvislosti s ktorými
sa zhoda vyhlasuje.
g)           Notifikovaný orgán alebo orgány …
(názov, adresa, číslo) … vykonal(i) … (opis zásahu) … a vydal(i)
osvedčenie (osvedčenia): …
h)           Doplňujúce informácie:
Podpísané za a v mene: …………………….
(miesto a dátum vydania):
(meno, funkcia) (podpis):
PRÍLOHA VI
OSVEDČENIE
O ZHODE PRÍSLUŠENSTVA
Osvedčenie o
zhode príslušenstva obsahuje tieto prvky:
a)           Príslušenstvo/model príslušenstva
(číslo výrobku, šarže, typu alebo série).
b)           Meno a adresu výrobcu a v prípade potreby
jeho splnomocneného zástupcu.
c)           Toto osvedčenie o zhode
príslušenstva sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu príslušenstva.
d)           Predmet vyhlásenia (identifikácia
príslušenstva umožňujúca sledovanie pôvodu, v prípade potreby môže na
účely identifikácie príslušenstva obsahovať aj fotografiu):
1.      opis a charakteristické znaky
príslušenstva,
2.      použitý postup posudzovania zhody,
3.      názov a adresa notifikovaného orgánu,
ktorý vykonal posudzovanie zhody,
4.      odkaz na osvedčenie o typovej skúške
EÚ.
e)           Uvedený predmet osvedčenia o
zhode príslušenstva je v súlade s nariadením ……………. o spotrebičoch
spaľujúcich plynné palivá (odkaz na toto nariadenie).
f)            Odkazy na príslušné harmonizované
normy, ktoré sa použili, alebo odkazy na špecifikácie, v súvislosti
s ktorými sa zhoda vyhlasuje.
g)           Notifikovaný orgán alebo orgány …
(názov, adresa, číslo) … vykonal(i) … (opis zásahu) … a vydal(i)
osvedčenie (osvedčenia): …
h)           Návod, ako by sa príslušenstvo malo
pripojiť k spotrebiču alebo zložiť, aby vytváralo takýto
spotrebič, s cieľom pomôcť splniť základné požiadavky
vzťahujúce sa na výsledný spotrebič.
i)            Doplňujúce informácie:
Podpísané za a v mene: …………
(miesto a dátum vydania);
(meno, funkcia) a podpis.
PRÍLOHA VII
 TABUĽKA ZHODY 
 Smernica 2009/142/ES || Toto nariadenie 
   ||   
 Článok 1 ods. 1 prvý pododsek || Článok 1 ods. 1 
 Článok 1 ods. 1 druhý pododsek || Článok 1 ods. 3 písm. a) 
 Článok 1 ods. 2 || Článok 2 ods. 1, 2 a 5 
 Článok 1 ods. 3 || Článok 1 ods. 2 
 ___ || Článok 2 ods. 3, 4, 6 až 31 
 Článok 2 ods. 1 || Článok 3 ods. 1 
 ___ || Článok 3 ods. 2 
 Článok 2 ods. 2 || Článok 4 ods. 1 
 ___ || Článok 4 ods. 2 
 Článok 3 || Článok 5 
 Článok 4 || Článok 6 
 ___ || Článok 7 
 ___ || Článok 8 
 ___ || Článok 9 
 ___ || Článok 10 
 ___ || Článok 11 
 ___ || Článok 12 
 ___ || Článok 13 
 Článok 5 ods. 1 písm. a) || ___ 
 Článok 5 ods. 1 písm. b) || ___ 
 Článok 5 ods. 2 || ___ 
 Článok 6 || ___ 
 Článok 7 || ___ 
 Článok 8 ods. 1 až 4 || Článok 14 ods. 1 až 5 
 Článok 8 ods. 5 || ___ 
 ___ || Článok 14 ods. 6 
 Článok 8 ods. 6 || Článok 14 ods. 7 
 ___ || Článok 15 
 ___ || Článok 16 
 ___ || Článok 17 
 Článok 9 || ___ 
 Článok 10 ods. 1 || Článok 18 ods. 1 
 Článok 10 ods. 2 || ___ 
 Článok 11 || ___ 
 Článok 12 || ___ 
 ___ || Článok 18 ods. 2 až 5 
 ___ || Článok 19 
 ___ || Článok 20 
 ___ || Článok 21 
 ___ || Článok 22 
 ___ || Článok 23 
 ___ || Článok 24 
 ___ || Článok 25 
 ___ || Článok 26 
 ___ || Článok 27 
 ___ || Článok 28 
 ___ || Článok 29 
 ___ || Článok 30 
 ___ || Článok 31 
 ___ || Článok 32 
 ___ || Článok 33 
 ___ || Článok 34 
 ___ || Článok 35 
 ___ || Článok 36 
 ___ || Článok 37 
 ___ || Článok 38 
 ___ || Článok 39 
 ___ || Článok 40 
 Článok 13 || ___ 
 Článok 14 || ___ 
 Článok 15 || ___ 
 Článok 16 || ___ 
 ___ || Článok 41 
 Príloha I || Príloha I 
 ___ || Príloha II 
 Príloha II || Príloha III 
 Príloha III || Príloha IV 
 Príloha IV || ___ 
 Príloha V || ___ 
 Príloha VI || ___ 
 ___ || Príloha V 
 ___ || Príloha VI 
 ___ || Príloha VII 
[1]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/5/ES z 9.
marca 1999 o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných
zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody (Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, s.
10).
[2]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12.
decembra 2006 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov
týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci
určitých limitov napätia (Ú. v. EÚ L 374, 27.12.2006, s. 10).
[3]               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15.
decembra 2004 o aproximácii právnych predpisov členských štátov
vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice
89/336/EHS (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 24).
[4]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na
styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS (Ú. v. EÚ L 338,
13.11.2004, s. 4).
[5]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
305/2011 z 9. marca 2011, ktorým sa ustanovujú harmonizované podmienky
uvádzania stavebných výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje smernica Rady 89/106/EHS
(Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 5).
[6]               Smernica Rady 98/83/ES z 3.
novembra 1998 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES
L 330, 5.12.1998, s. 32).