CELEX: 22008A0630(01)
Language: it
Date: 2008-06-16 00:00:00
Title: Accordo interinale sugli scambi e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea, da una parte, e la Bosnia-Erzegovina, dall'altra - Protocolli

30.6.2008 IT           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/13
                         ACCORDO INTERINALE
             SUGLI SCAMBI E SULLE QUESTIONI COMMERCIALI
                      TRA LA COMUNITÀ EUROPEA,
                              DA UNA PARTE,
                       E LA BOSNIA-ERZEGOVINA,
                                 DALL'ALTRA
 ---pagebreak--- L 169/14        IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              30.6.2008
LA COMUNITÀ EUROPEA,
in seguito denominata “la Comunità”,
                                                                    da una parte, e
LA BOSNIA-ERZEGOVINA,
                                                                    dall’altra,
congiuntamente denominate le "Parti"
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/15
CONSIDERANDO QUANTO SEGUE:
(1)    L'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri,
       da una parte, e la Bosnia-Erzegovina, dall'altra (in seguito denominato "l'accordo di
       stabilizzazione e di associazione" o "l'ASA"), è stato firmato a Lussemburgo, addì sedici
       giugno duemilaotto.
(2)    L'accordo di stabilizzazione e di associazione mira ad instaurare relazioni strette e durature,
       basate sulla reciprocità e sul mutuo interesse, che consentano alla Bosnia-Erzegovina di
       rinsaldare e ampliare ulteriormente i rapporti già instaurati con l'Unione europea.
(3)    Occorre garantire lo sviluppo di vincoli commerciali rafforzando e ampliando i rapporti già
       esistenti.
(4)    A tal fine, occorre applicare prima possibile, mediante un accordo interinale, le disposizioni
       dell'accordo di stabilizzazione e di associazione riguardanti gli scambi e le questioni
       commerciali.
(5)    Alcune disposizioni in materia di traffico di transito stradale contenute nel protocollo 3
       relativo ai trasporti terrestri dell'accordo di stabilizzazione e di associazione sono
       direttamente collegate alla libera circolazione delle merci e dovrebbero pertanto essere
       inserite nel presente accordo.
(6)    In mancanza di strutture contrattuali precedenti, il presente accordo istituisce un comitato
       interinale per l'attuazione dell'accordo,
 ---pagebreak--- L 169/16         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              30.6.2008
HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
plenipotenziari:
LA COMUNITÀ EUROPEA
Dimitrij RUPEL,
Ministro degli affari esteri della Repubblica di Slovenia,
Presidente del Consiglio dell'Unione europea
Olli REHN,
membro della Commissione delle Comunità europee (in seguito denominata
"Commissione europea") responsabile per l'allargamento
LA BOSNIA-ERZEGOVINA,
Nikola ŠPIRIĆ,
Presidente del Consiglio dei Ministri della Bosnia-Erzegovina
I QUALI, dopo aver scambiato i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/17
                                                 TITOLO I
                                         PRINCIPI GENERALI
                                    ARTICOLO 1 (Articolo 2 ASA)
La politica interna ed estera delle Parti si ispira al rispetto dei principi democratici e dei diritti
umani proclamati nella Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo e sanciti dalla Convenzione
europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, dall'Atto finale di
Helsinki e dalla Carta di Parigi per una nuova Europa, dei principi del diritto internazionale, tra cui
la piena cooperazione con il Tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia (ICTY), e dello
Stato di diritto, nonché dei principi dell'economia di mercato di cui al documento della conferenza
CSCE di Bonn sulla cooperazione economica, che costituiscono parte integrante del presente
accordo.
                                    ARTICOLO 2 (Articolo 9 ASA)
Il presente accordo è pienamente compatibile con le disposizioni pertinenti dell’OMC ed è attuato
conformemente a tali disposizioni, in particolare all’articolo XXIV dell'accordo generale sulle
tariffe doganali e sul commercio 1994 (GATT 1994) e all’articolo V dell'accordo generale sugli
scambi di servizi (GATS).
 ---pagebreak--- L 169/18            IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                                TITOLO II
                              LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
                                    ARTICOLO 3 (Articolo 18 ASA)
1.      Nel corso di un periodo non superiore a cinque anni dall'entrata in vigore del presente
accordo, la Comunità e la Bosnia-Erzegovina istituiscono progressivamente una zona di libero
scambio, secondo le disposizioni del presente accordo e in base a quelle del GATT 1994 e
dell'OMC. Essi tengono conto dei requisiti specifici elencati qui di seguito.
2.      Per classificare le merci negli scambi tra le Parti si applica la nomenclatura combinata.
3.      Ai fini del presente accordo, nei dazi doganali e negli oneri di effetto equivalente rientra
qualsiasi tipo di dazio o onere applicato in relazione all'importazione o all'esportazione di una
merce, comprese tutte le forme di sovrattassa collegate all'importazione o all'esportazione, ad
eccezione:
a)     degli oneri equivalenti a una tassa interna applicati a norma dell'articolo III, paragrafo 2 del
       GATT 1994;
b)     dei dazi antidumping e compensativi;
c)     dei diritti o degli oneri commisurati al costo dei servizi prestati.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/19
4.       Il dazio di base per ciascun prodotto cui devono applicarsi le riduzioni tariffarie successive
previste dal presente accordo è:
a)     la tariffa doganale comune della Comunità, istituita ai sensi del regolamento (CEE)
       n. 2658/87 del Consiglio1, effettivamente applicata erga omnes il giorno della firma del
       presente accordo;
b)       la tariffa doganale applicata della Bosnia-Erzegovina per il 20052.
5.       I dazi ridotti applicati dalla Bosnia-Erzegovina, calcolati nel modo indicato nel presente
accordo, sono arrotondati al decimale più vicino secondo i principi aritmetici comuni. Di
conseguenza, tutte le cifre con meno di 5 dopo il primo decimale sono arrotondate al decimale
direttamente inferiore e tutte le cifre con più di 5 (compreso) dopo il primo decimale sono
arrotondate al decimale direttamente superiore.
6.       Qualora, successivamente alla firma del presente accordo, venga applicata una riduzione
tariffaria erga omnes, in particolare una riduzione derivante:
a)       dai negoziati tariffari in sede di OMC o
b)       dall'adesione della Bosnia-Erzegovina all'OMC o
1
       Regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1) modificato.
2
       Gazzetta ufficiale della Bosnia-Erzegovina n. 58/04 del 22.12.2004.
 ---pagebreak--- L 169/20          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
c)      da riduzioni successive dopo l'adesione della Bosnia-Erzegovina all'OMC,
i suddetti dazi ridotti sostituiscono il dazio di base di cui al paragrafo 4 a decorrere dalla data di
applicazione della riduzione.
7.      La Comunità e la Bosnia-Erzegovina si comunicano a vicenda i rispettivi dazi di base e le
relative modifiche.
                                                CAPITOLO I
                                       PRODOTTI INDUSTRIALI
                                    ARTICOLO 4 (Articolo 19 ASA)
                                                 Definizione
1.      Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai prodotti originari della Comunità o della
Bosnia-Erzegovina elencati nei capitoli da 25 a 97 della nomenclatura combinata, fatta eccezione
per i prodotti elencati nell'allegato I, paragrafo I, punto ii) dell'accordo OMC in materia di
agricoltura.
2.      Gli scambi tra le Parti dei prodotti contemplati dal trattato che istituisce la Comunità
europea dell'energia atomica avvengono in base alle disposizioni di detto trattato.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/21
                                    ARTICOLO 5 (Articolo 20 ASA)
                      Concessioni della Comunità riguardanti i prodotti industriali
1.      I dazi doganali applicabili alle importazioni nella Comunità e gli oneri di effetto equivalente
sono aboliti all'entrata in vigore del presente accordo per i prodotti industriali originari della
Bosnia-Erzegovina.
2.      Le restrizioni quantitative applicabili alle importazioni nella Comunità e le misure di effetto
equivalente sono abolite all'entrata in vigore del presente accordo per i prodotti industriali originari
della Bosnia-Erzegovina.
                                    ARTICOLO 6 (Articolo 21 ASA)
                 Concessioni della Bosnia-Erzegovina riguardanti i prodotti industriali
1.      I dazi doganali applicabili alle importazioni in Bosnia-Erzegovina di prodotti industriali
originari della Comunità diversi da quelli elencati nell'allegato I sono aboliti all'entrata in vigore del
presente accordo.
2.      Gli oneri di effetto equivalente a dazi doganali applicabili alle importazioni in Bosnia-
Erzegovina sono aboliti all'entrata in vigore del presente accordo per i prodotti industriali originari
della Comunità.
 ---pagebreak--- L 169/22          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
3.      I dazi doganali applicabili alle importazioni in Bosnia-Erzegovina di prodotti industriali
originari della Comunità elencati nell'allegato I a), I b) e I c) sono progressivamente ridotti e aboliti
secondo i calendari di cui a detto allegato.
4.      Le restrizioni quantitative alle importazioni in Bosnia-Erzegovina di prodotti industriali
originari della Comunità e le misure di effetto equivalente sono abolite alla data di entrata in vigore
del presente accordo.
                                   ARTICOLO 7 (Articolo 22 ASA)
                             Dazi e restrizioni applicabili alle esportazioni
1.      Alla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità e la Bosnia-Erzegovina
aboliscono nei loro scambi i dazi doganali all'esportazione e gli oneri di effetto equivalente.
2.      Alla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità e la Bosnia-Erzegovina
aboliscono reciprocamente tutte le restrizioni quantitative all'esportazione e tutte le misure di effetto
equivalente.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/23
                                    ARTICOLO 8 (Articolo 23 ASA)
                                 Riduzione accelerata dei dazi doganali
La Bosnia-Erzegovina si dichiara disposta a ridurre i suoi dazi doganali nei confronti della
Comunità più rapidamente di quanto previsto all'articolo 6 (articolo 21 ASA) qualora le sue
condizioni economiche generali e la situazione del settore economico interessato lo consentano.
Il comitato interinale valuta la situazione e formula le raccomandazioni del caso.
                                               CAPITOLO II
                                      AGRICOLTURA E PESCA
                                    ARTICOLO 9 (Articolo 24 ASA)
                                                 Definizione
1.      Le disposizioni del presente capitolo si applicano agli scambi di prodotti agricoli e della
pesca originari della Comunità o della Bosnia-Erzegovina.
2.      Per “prodotti agricoli e della pesca” s'intendono i prodotti elencati nei capitoli 1-24 della
nomenclatura combinata e i prodotti elencati nell'allegato I, paragrafo I, punto ii) dell'accordo OMC
in materia di agricoltura.
 ---pagebreak--- L 169/24           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
3.      La presente definizione comprende i pesci e i prodotti della pesca di cui al capitolo 3, voci
1604 e 1605 e sottovoci 0511 91, 2301 20 00 e 1902 20 10.
                                   ARTICOLO 10 (Articolo 25 ASA)
                                        Prodotti agricoli trasformati
Il protocollo 1 specifica le condizioni applicabili agli scambi dei prodotti agricoli trasformati in esso
elencati.
                                   ARTICOLO 11 (Articolo 26 ASA)
                                 Abolizione delle restrizioni quantitative
                           applicabili ai prodotti dell'agricoltura e della pesca
1.      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità abolisce tutte le
restrizioni quantitative e le misure di effetto equivalente applicabili alle importazioni di prodotti
agricoli e della pesca originari della Bosnia-Erzegovina.
2.      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Bosnia-Erzegovina
abolisce tutte le restrizioni quantitative e le misure di effetto equivalente applicabili alle
importazioni di prodotti agricoli e della pesca originari della Comunità.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/25
                                    ARTICOLO 12 (Articolo 27 ASA)
                                               Prodotti agricoli
1.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità abolisce i dazi
doganali e gli oneri di effetto equivalente sulle importazioni di prodotti agricoli originari della
Bosnia-Erzegovina, diversi da quelli di cui alle voci 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 e 2204 della
nomenclatura combinata.
Per i prodotti di cui ai capitoli 7 e 8 della nomenclatura combinata, nei cui confronti la tariffa
doganale comune prevede l'applicazione di dazi doganali ad valorem e di un dazio doganale
specifico, viene eliminata unicamente la parte ad valorem del dazio.
2.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità fissa i dazi
doganali applicabili alle importazioni nella Comunità di prodotti di "baby beef" definiti all'allegato
II e originari della Bosnia-Erzegovina al 20% del dazio ad valorem e al 20% del dazio specifico
previsti dalla tariffa doganale comune, entro i limiti di un contingente tariffario annuo di 1.500
tonnellate, espresse in peso carcasse.
3.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità concede
l’accesso in franchigia doganale per le importazioni nella Comunità dei prodotti delle voci 1701 e
1702 della nomenclatura combinata, originari della Bosnia-Erzegovina, entro i limiti di un
contingente tariffario annuale di 12.000 tonnellate (peso netto).
 ---pagebreak--- L 169/26           IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
4.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Bosnia-Erzegovina:
a)     abolisce i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti agricoli originari
       della Comunità, elencati all'allegato III a);
b)     riduce progressivamente i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti
       agricoli originari della Comunità, elencati all'allegato III b), III c) e III d) secondo il
       calendario indicato in tale allegato per ciascun prodotto.
c)     abolisce i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti agricoli originari
       della Comunità, elencati all'allegato III e) entro il limite del contingente tariffario indicato per
       i prodotti interessati.
5.       Il protocollo 6 determina il regime applicabile ai vini e alle bevande spiritose in esso
riportati.
                                   ARTICOLO 13 (Articolo 28 ASA)
                                       Pesce e prodotti della pesca
1.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Comunità abolisce tutti i
dazi doganali o gli oneri di effetto equivalente applicabili al pesce e ai prodotti della pesca originari
della Bosnia-Erzegovina ad eccezione dei prodotti elencati all'allegato IV, che sono soggetti alle
disposizioni ivi contenute.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/27
2.      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo la Bosnia-Erzegovina
abolisce i dazi doganali e gli oneri di effetto equivalente applicabili al pesce e ai prodotti della pesca
originari della Comunità a norma dell'allegato V.
                                   ARTICOLO 14 (Articolo 29 ASA)
                                           Clausola di revisione
Tenuto conto del volume dei loro scambi di prodotti agricoli e della pesca, della sensibilità specifica
di questi, delle norme delle politiche comuni della Comunità e delle politiche della Bosnia-
Erzegovina nei settori dell’agricoltura e della pesca, del ruolo dell'agricoltura e della pesca
nell'economia della Bosnia-Erzegovina, delle conseguenze dei negoziati commerciali multilaterali
nell'ambito dell'OMC e dell'eventuale adesione della Bosnia-Erzegovina all'OMC, entro tre anni
dall’entrata in vigore del presente accordo la Comunità e la Bosnia-Erzegovina esaminano in sede
di comitato interinale, prodotto per prodotto e su un'adeguata e regolare base reciproca, la
possibilità di farsi a vicenda ulteriori concessioni per procedere ad una maggiore liberalizzazione
degli scambi di prodotti agricoli e della pesca.
 ---pagebreak--- L 169/28           IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
                                   ARTICOLO 15 (Articolo 30 ASA)
Fatte salve le altre disposizioni del presente accordo, in particolare l'articolo 24 (articolo 39 ASA),
qualora, dato il carattere particolarmente sensibile dei mercati agricoli e ittici, le importazioni di
prodotti originari di una delle Parti soggette alle concessioni riconosciute ai sensi degli articoli 10,
11, 12 e 13 del presente accordo (articoli 25, 26, 27 e 28 ASA) provochino gravi perturbazioni per i
mercati o i dispositivi normativi interni della controparte, entrambe le Parti avviano
immediatamente consultazioni per trovare una soluzione adeguata. Nel frattempo, la Parte
interessata può adottare le misure che ritiene necessarie.
                                   ARTICOLO 16 (Articolo 31 ASA)
                      Protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli,
          dei prodotti della pesca e dei prodotti alimentari diversi da vini e bevande spiritose
1.      La Bosnia-Erzegovina assicura la protezione delle indicazioni geografiche della Comunità
registrate nella Comunità a norma del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo
2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei
prodotti agricoli e alimentari1, secondo le modalità di cui al presente articolo. Le indicazioni
geografiche della Bosnia-Erzegovina per i prodotti dell'agricoltura e della pesca sono ammissibili
alla registrazione nella Comunità alle condizioni specificate nello stesso regolamento.
1
       GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1791/2006
       del Consiglio (GU L 363 del 20.12.2006, pag. 1).
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/29
2.       La Bosnia-Erzegovina vieta l'uso nel suo territorio delle denominazioni protette nella
Comunità per prodotti analoghi non conformi alla specifica dell'indicazione geografica. Questa
disposizione si applica anche quando la vera origine geografica della merce è indicata, l'indicazione
geografica in questione è utilizzata in una traduzione o la denominazione è accompagnata da
espressioni quali "genere", "tipo", "stile", "imitazione", "metodo" o altre espressioni analoghe.
3.       La Bosnia-Erzegovina rifiuta la registrazione dei marchi commerciali il cui uso corrisponde
alle situazioni di cui al paragrafo 2.
4.       I marchi commerciali registrati in Bosnia-Erzegovina o acquisiti con l'uso, il cui uso
corrisponde alle situazioni di cui al paragrafo 2, cesseranno di essere utilizzati entro sei anni
dall'entrata in vigore del presente accordo. Questa disposizione non si applica, tuttavia, ai marchi
registrati in Bosnia-Erzegovina o acquisiti con l'uso che appartengono a cittadini di paesi terzi,
purché non siano tali da ingannare il pubblico in merito alla qualità, alle specifiche e all'origine
geografica delle merci.
5.       A decorrere dal 31 dicembre 2013, le indicazioni geografiche protette a norma del paragrafo
1 non varranno come termini usati correntemente come denominazione comune di tali merci in
Bosnia-Erzegovina.
6.       La Bosnia-Erzegovina garantisce la protezione di cui ai paragrafi da 1 a 5 di propria
iniziativa o su richiesta di una parte interessata.
 ---pagebreak--- L 169/30         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
                                             CAPITOLO III
                                      DISPOSIZIONI COMUNI
                                  ARTICOLO 17 (Articolo 32 ASA)
                                        Ambito d'applicazione
Le disposizioni del presente capitolo si applicano agli scambi di tutti i prodotti tra le Parti, salvo
quanto altrimenti disposto nel presente capitolo o nel protocollo 1.
                                  ARTICOLO 18 (Articolo 33 ASA)
                                      Concessioni più favorevoli
Le disposizioni del presente titolo non impediscono in alcun modo alle Parti di applicare
unilateralmente misure più favorevoli.
                                  ARTICOLO 19 (Articolo 34 ASA)
                                                 Standstill
1.      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo non vengono introdotti nuovi
dazi doganali sulle importazioni o sulle esportazioni, o oneri di effetto equivalente, negli scambi fra
la Comunità e la Bosnia-Erzegovina, né si aumentano quelli già applicati.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/31
2.      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo non vengono introdotte
nuove restrizioni quantitative sulle importazioni o sulle esportazioni, o misure di effetto
equivalente, negli scambi fra la Comunità e la Bosnia-Erzegovina, né sono rese più restrittive quelle
esistenti.
3.      Fatte salve le concessioni riconosciute a norma degli articoli 10, 11, 12 e 13 (articoli 25, 26,
27 e 28 ASA), le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 del presente articolo non limitano in alcun modo il
perseguimento delle rispettive politiche della Bosnia-Erzegovina e della Comunità in materia di
agricoltura e di pesca o l'adozione di misure nel quadro di tali politiche, purché rimanga inalterato il
regime d'importazione di cui agli allegati da III a V e al protocollo 1.
                                    ARTICOLO 20 (Articolo 35 ASA)
                                    Divieto di discriminazione fiscale
1.      La Comunità e la Bosnia-Erzegovina si astengono dall'introdurre qualsiasi misura o prassi di
natura fiscale interna che istituisca, direttamente o indirettamente, discriminazioni tra i prodotti di
una Parte e i prodotti simili originari del territorio dell'altra Parte, e procedono alla loro abolizione
qualora esse già esistano.
2.      I prodotti esportati nel territorio di una delle Parti non possono beneficiare di un rimborso
delle imposte indirette interne superiore all'ammontare delle imposte indirette cui sono stati
soggetti.
 ---pagebreak--- L 169/32           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                                     ARTICOLO 21 (Articolo 36 ASA)
                                      Dazi doganali di carattere fiscale
Le disposizioni relative all’abolizione dei dazi doganali all’importazione si applicano anche ai dazi
doganali di carattere fiscale.
                                     ARTICOLO 22 (Articolo 37 ASA)
                     Unioni doganali, zone di libero scambio e intese transfrontaliere
1.      Il presente accordo non osta al mantenimento o all'istituzione di unioni doganali, zone di
libero scambio o intese sugli scambi transfrontalieri tranne qualora essi alterino le condizioni
commerciali previste dal presente accordo.
2.      Durante il periodo transitorio di cui all'articolo 3 (articolo 18 ASA), il presente accordo
lascia impregiudicata l'attuazione delle disposizioni preferenziali specifiche in materia di
circolazione delle merci contenute negli accordi di frontiera precedentemente conclusi tra uno o più
Stati membri dell'Unione europea e la Bosnia-Erzegovina o derivanti dagli accordi bilaterali
specificati al titolo III, conclusi dalla Bosnia-Erzegovina per promuovere il commercio regionale.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/33
3.       Nell'ambito del comitato interinale le Parti procedono a consultazioni in merito agli accordi
di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo e, se del caso, in merito ad altre importanti questioni
relative alle rispettive politiche commerciali nei confronti dei paesi terzi. In particolare, nel caso in
cui un paese terzo aderisca all'Unione, si avviano consultazioni di questo tipo per tener conto dei
reciproci interessi della Comunità e della Bosnia-Erzegovina sanciti nel presente accordo.
                                    ARTICOLO 23 (Articolo 38 ASA)
                                         Dumping e sovvenzioni
1.       Nessuna disposizione del presente accordo vieta alle Parti di adottare misure di difesa
commerciale ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo e dell'articolo 24 (articolo 39 ASA).
2.       Qualora una delle Parti ritenga che negli scambi con l'altra Parte stiano verificandosi
pratiche di dumping e/o sovvenzioni compensabili, essa può adottare misure adeguate nei confronti
di tali pratiche a norma dell'accordo OMC relativo all'applicazione dell'articolo VI del GATT 1994
o dell’accordo OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative e della relativa legislazione
interna.
 ---pagebreak--- L 169/34          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                                    ARTICOLO 24 (Articolo 39 ASA)
                                    Clausola di salvaguardia generale
1.      Si applicano tra le Parti le disposizioni dell'articolo XIX del GATT 1994 e dell'accordo
OMC sulle misure di salvaguardia.
2.      Fatto salvo il paragrafo 1 del presente articolo, qualora un prodotto di una Parte venga
importato nel territorio dell'altra Parte in quantità maggiorate e in condizioni tali da provocare o
minacciare di provocare:
a)    grave pregiudizio all'industria nazionale di prodotti simili o direttamente competitivi nel
      territorio della Parte importatrice oppure
b)    gravi perturbazioni in qualsiasi settore dell'economia o difficoltà che potrebbero causare un
      grave peggioramento della situazione economica di una regione della Parte importatrice,
la Parte importatrice può adottare opportune misure di salvaguardia bilaterali alle condizioni e
secondo le procedure specificate nel presente articolo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          L 169/35
3.       Le misure di salvaguardia bilaterali applicate alle importazioni provenienti dall'altra Parte
non devono superare quanto necessario per ovviare ai problemi di cui al paragrafo 2, causati
dall'applicazione del presente accordo. Le misure di salvaguardia adottate consistono nella
sospensione dell'aumento o nella riduzione dei margini delle preferenze previste dal presente
accordo per il prodotto in questione, fino a un massimo corrispondente al dazio di base indicato
all'articolo 3, paragrafo 4, lettere a) e b) e paragrafo 6 (articolo 18, paragrafo 4, lettere a) e b), e
paragrafo 6 ASA) per lo stesso prodotto. Dette misure devono contenere elementi che ne prevedano
esplicitamente la progressiva eliminazione entro la fine del periodo stabilito e non possono essere
applicate per più di due anni.
In circostanze del tutto eccezionali, tuttavia, si possono adottare misure per un ulteriore periodo non
superiore a due anni. Non si possono applicare misure di salvaguardia bilaterali alle importazioni di
un prodotto che sia già stato assoggettato a misure di questo tipo per almeno quattro anni dallo
scadere delle misure in questione.
4.       Nei casi specificati al presente articolo, prima di adottare le misure ivi previste oppure, nei
casi in cui si applica il paragrafo 5, lettera b) del presente articolo, la Parte interessata, sia essa la
Comunità o la Bosnia-Erzegovina, fornisce al comitato interinale tutte le informazioni necessarie
per un esame approfondito della situazione onde cercare una soluzione accettabile per le due Parti
in questione.
5.       Ai fini dell'attuazione dei paragrafi 1, 2, 3 e 4, si applicano le seguenti disposizioni:
a)     i problemi causati dalla situazione di cui al presente articolo vengono sottoposti
       immediatamente all'esame del comitato interinale, che può decidere tutte le misure necessarie
       per porvi fine.
 ---pagebreak--- L 169/36         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
      Qualora il comitato interinale o la Parte esportatrice non abbia preso una decisione che ponga
      fine ai problemi o non sia stata raggiunta altra soluzione soddisfacente entro trenta giorni da
      quando la questione è stata sottoposta al comitato interinale, la Parte importatrice può adottare
      le misure opportune per risolvere il problema conformemente al presente articolo. Nella scelta
      delle misure di salvaguardia si privilegiano quelle che perturbano meno il funzionamento del
      regime stabilito nel presente accordo. Le misure di salvaguardia adottate a norma dell’articolo
      XIX del GATT 1994 e dell’accordo OMC sulle misure di salvaguardia mantengono il
      livello/margine preferenziale concesso nel quadro del presente accordo;
b)    qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento immediato rendano
      impossibile un'informazione o, a seconda dei casi, un esame preliminare, la Parte interessata
      può applicare immediatamente, nelle situazioni specificate al presente articolo, le misure
      provvisorie necessarie per far fronte alla situazione informandone immediatamente l'altra
      Parte.
Le misure di salvaguardia vengono notificate immediatamente al comitato interinale e sono oggetto
di consultazioni periodiche nell'ambito di tale organismo, in particolare al fine di determinare un
calendario per la loro abolizione non appena le circostanze lo consentano.
6.      Qualora la Comunità o la Bosnia-Erzegovina assoggettino le importazioni di prodotti tali da
provocare i problemi di cui al presente articolo ad una procedura amministrativa volta a fornire
tempestive informazioni sull'andamento dei flussi commerciali, ne informano l'altra Parte.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/37
                                     ARTICOLO 25 (Articolo 40 ASA)
                                             Clausola di penuria
1.       Qualora l'osservanza delle disposizioni del presente titolo provochi:
a)     una penuria grave, o una minaccia di penuria grave, di prodotti alimentari o di altri prodotti
       essenziali per la Parte esportatrice o
b)     una riesportazione verso un paese terzo di un prodotto al quale la Parte esportatrice applichi
       restrizioni quantitative all'esportazione, dazi all'esportazione oppure misure o oneri di effetto
       equivalente e qualora le circostanze di cui sopra comportino, o possano probabilmente
       comportare, gravi difficoltà per la Parte esportatrice,
quest'ultima può adottare le misure del caso alle condizioni e secondo le procedure di cui al
presente articolo.
2.       Nello scegliere le misure, si privilegiano quelle che perturbano meno il funzionamento del
regime stabilito nel presente accordo. Dette misure non devono essere applicate in modo da
costituire un mezzo di discriminazione arbitraria o ingiustificabile, quando esistono condizioni
identiche, né una restrizione dissimulata agli scambi, e sono revocate quando non sussistono più le
condizioni che ne giustificano il mantenimento.
 ---pagebreak--- L 169/38           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
3.       Prima di adottare le misure di cui al paragrafo 1 o nei casi in cui si applica il paragrafo 4, la
Parte interessata, sia essa la Comunità o la Bosnia-Erzegovina, fornisce quanto prima al comitato
interinale tutte le informazioni utili onde cercare una soluzione accettabile per entrambe le Parti. Le
Parti possono mettersi d'accordo, nell'ambito del comitato interinale, su qualsiasi mezzo necessario
per porre fine alle difficoltà. Qualora non si raggiunga un accordo entro 30 giorni da quando la
questione è stata sottoposta al comitato interinale, la Parte esportatrice può applicare misure, ai
sensi del presente articolo, alle esportazioni del prodotto in questione.
4.       Qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento immediato rendano
impossibile un'informazione o, a seconda dei casi, un esame preliminare, la Comunità o la Bosnia-
Erzegovina, a seconda dei casi, può applicare immediatamente le misure precauzionali necessarie
per far fronte alla situazione, informandone immediatamente l'altra Parte.
5.       Tutte le misure applicate ai sensi del presente articolo vengono notificate immediatamente al
comitato interinale e sono oggetto di consultazioni periodiche nell'ambito di tale organismo, in
particolare al fine di determinare un calendario per la loro abolizione non appena le circostanze lo
consentano.
                                   ARTICOLO 26 (Articolo 41 ASA)
                                             Monopoli di Stato
La Bosnia-Erzegovina adegua tutti i monopoli nazionali a carattere commerciale di modo che, dopo
l'entrata in vigore del presente accordo, non esistano discriminazioni fra i cittadini degli Stati
membri dell'Unione europea e i cittadini della Bosnia-Erzegovina per quanto riguarda le condizioni
relative all'approvvigionamento e alla commercializzazione delle merci.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/39
                                    ARTICOLO 27 (Articolo 42 ASA)
                                             Norme di origine
Salvo diverse disposizioni del presente accordo, il protocollo 2 stabilisce le norme di origine per
l'applicazione delle disposizioni del presente accordo.
                                    ARTICOLO 28 (Articolo 43 ASA)
                                           Restrizioni autorizzate
Il presente accordo lascia impregiudicati i divieti o le restrizioni all'importazione, all'esportazione e
al transito giustificati da motivi di moralità pubblica, di ordine pubblico o di pubblica sicurezza, di
tutela della salute e della vita delle persone e degli animali o di preservazione dei vegetali, di
protezione del patrimonio artistico, storico o archeologico nazionale o di tutela della proprietà
intellettuale, industriale e commerciale o dalle norme relative all'oro e all'argento. Tali divieti o
restrizioni non devono costituire tuttavia un mezzo di discriminazione arbitraria, né una restrizione
dissimulata al commercio tra le Parti.
                                    ARTICOLO 29 (Articolo 44 ASA)
                                  Mancata cooperazione amministrativa
1.       Riconoscendo che la cooperazione amministrativa è indispensabile per l'applicazione e il
controllo del trattamento preferenziale concesso a norma del presente titolo, le Parti ribadiscono
l'impegno a combattere le irregolarità e le frodi nel settore doganale.
 ---pagebreak--- L 169/40            IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
2.        Quando una Parte constata, in base a informazioni oggettive, la mancata cooperazione
amministrativa e/o irregolarità o frodi a norma del presente titolo, può sospendere provvisoriamente
il trattamento preferenziale in questione per i prodotti interessati conformemente a quanto disposto
nel presente articolo.
3.        Ai fini del presente articolo, per “mancata cooperazione amministrativa” s'intende, fra
l’altro:
a)      la reiterata inosservanza dell'obbligo di verificare il carattere originario dei prodotti
        interessati;
b)      il reiterato rifiuto di procedere alla verifica a posteriori della prova dell'origine e/o di
        comunicarne i risultati o il fatto di ritardare indebitamente l'operazione;
c)      il reiterato rifiuto di ottenere l'autorizzazione ad effettuare missioni di cooperazione
        amministrativa per verificare l'autenticità di documenti o l'esattezza di informazioni relative
        alla concessione del trattamento preferenziale in questione o un ritardo ingiustificato nello
        svolgere tali compiti.
Ai fini del presente articolo, la constatazione di irregolarità o frodi si può verificare, tra l'altro,
qualora si osservi un rapido aumento, non spiegabile in modo soddisfacente, delle importazioni di
beni che superi la normale capacità di produzione e di esportazione dell'altra Parte, legato a
informazioni oggettive relative alle irregolarità o alle frodi.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/41
4.       L'applicazione di una sospensione temporanea è subordinata alle seguenti condizioni:
a)     la Parte che ha constatato, in base a informazioni oggettive, la mancata cooperazione
       amministrativa e/o irregolarità o frodi notifica senza indugio al comitato interinale le sue
       constatazioni e le informazioni oggettive e avvia consultazioni in seno a detto comitato, in
       base a tutte le informazioni pertinenti e alle constatazioni oggettive, onde trovare una
       soluzione accettabile per entrambe le Parti;
b)     qualora le Parti abbiano avviato consultazioni in seno al interinale senza trovare una
       soluzione accettabile entro tre mesi dalla notifica, la Parte interessata può sospendere
       provvisoriamente il trattamento preferenziale in questione per i prodotti interessati. Tale
       sospensione temporanea è comunicata senza indugio al comitato interinale;
c)     le sospensioni temporanee a norma del presente articolo sono limitate al minimo necessario
       per tutelare gli interessi finanziari della Parte in questione. La loro durata è limitata a sei mesi
       rinnovabili. Le sospensioni temporanee vengono notificate al comitato interinale subito dopo
       l'adozione. Esse sono oggetto di consultazioni periodiche in seno al comitato interinale allo
       scopo, in particolare, di revocarle non appena cessino di sussistere le condizioni per la loro
       applicazione
 ---pagebreak--- L 169/42          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
5.      Parallelamente alla notifica al comitato interinale a norma del paragrafo 4, lettera a) del
presente articolo, la Parte interessata pubblica nella propria Gazzetta ufficiale un avviso agli
importatori in cui si indica che per il prodotto interessato si sono constatate, in base a informazioni
oggettive, la mancata cooperazione amministrativa e/o irregolarità o frodi.
                                   ARTICOLO 30 (Articolo 45 ASA)
                                        Responsabilità finanziaria
Qualora le autorità competenti abbiano commesso, nel gestire il sistema preferenziale di
esportazione e, in particolare, nell’applicare le disposizioni del protocollo 2, un errore tale da
comportare conseguenze per i dazi all'importazione, la Parte che subisce dette conseguenze può
chiedere al comitato interinale di vagliare la possibilità di adottare tutte le misure del caso onde
risolvere la situazione.
                                   ARTICOLO 31 (Articolo 46 ASA)
L'applicazione del presente accordo non pregiudica l'applicazione delle disposizioni del diritto
comunitario alle Isole Canarie.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          L 169/43
                                                 TITOLO III
                                ALTRE DISPOSIZIONI COMMERCIALI
                               ARTICOLO 32 (Articolo 59, punto 1, ASA)
                                             Traffico di transito
                         Definizioni (Protocollo 3 ASA, articolo 3, lettere a) e b))
1.       Ai fini del presente articolo, si applicano le seguenti definizioni:
a)     traffico comunitario di transito: trasporto di merci in transito attraverso il territorio della
       Bosnia-Erzegovina, in partenza da o a destinazione di uno Stato membro della Comunità,
       effettuato da un vettore stabilito nella Comunità;
b)     traffico di transito della Bosnia-Erzegovina: trasporto di merci in transito attraverso il
       territorio della Comunità, in partenza dalla Bosnia-Erzegovina e a destinazione di un paese
       terzo o in partenza da un paese terzo e a destinazione della Bosnia-Erzegovina, effettuato da
       un vettore stabilito nella Bosnia-Erzegovina.
          Disposizioni di carattere generale (Protocollo 3 ASA, articolo 11, paragrafi 2, 3 e 5)
2.       Le Parti concordano di garantire, a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente
accordo, un accesso senza restrizioni al traffico comunitario di transito attraverso la Bosnia-
Erzegovina e al traffico di transito della Bosnia-Erzegovina attraverso la Comunità.
 ---pagebreak--- L 169/44           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
3.       Qualora, come conseguenza dei diritti concessi a norma del paragrafo 2, il traffico di transito
effettuato da autotrasportatori della Comunità aumenti in misura tale da causare o rischiare di
causare un grave pregiudizio alle infrastrutture stradali e/o allo scorrimento del traffico sugli assi di
cui all'articolo 5 del protocollo 3 ASA, e, analogamente, qualora sorgano problemi nel territorio
della Comunità vicino alle frontiere con la Bosnia-Erzegovina, la questione viene sottoposta al
comitato interinale ai sensi dell'articolo 41, paragrafo 1 del presente accordo. Le Parti possono
proporre misure temporanee eccezionali non discriminatorie ritenute necessarie per limitare o
attenuare tali problemi.
4.       Le Parti evitano di adottare misure unilaterali che possano dar luogo a discriminazioni fra i
vettori o i veicoli della Comunità e della Bosnia-Erzegovina. Ciascuna Parte contraente prende tutte
le disposizioni necessarie per agevolare il trasporto stradale verso o attraverso il territorio dell'altra
Parte.
            Semplificazione delle formalità (Protocollo 3 ASA, articolo 19, paragrafi 1 e 3)
5.       Le Parti convengono di snellire il flusso delle merci nei trasporti ferroviari e stradali,
bilaterali o in transito.
6.       Le Parti decidono di favorire, nella misura necessaria, l'adozione di altre misure di
semplificazione e di collaborare a tal fine.
            Attuazione (Protocollo 3 ASA, Articolo 21, paragrafo 1 e paragrafo 2, lettera d))
7.       La cooperazione tra le Parti si svolge nell'ambito di uno speciale sottocomitato da istituire a
norma dell'articolo 43 del presente accordo. Il sottocomitato coordina, in particolare, le attività di
controllo, le previsioni e le statistiche relative al trasporto internazionale, in particolare il traffico di
transito.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          L 169/45
                                  ARTICOLO 33 (Articolo 60 ASA)
Le Parti si impegnano ad autorizzare, a norma dell'articolo VIII dello statuto del Fondo monetario
internazionale, qualsiasi pagamento e bonifico in moneta liberamente convertibile sul conto
corrente della bilancia dei pagamenti tra la Comunità e la Bosnia-Erzegovina.
                                  ARTICOLO 34 (Articolo 67 ASA)
1.       Le Parti si adoperano, nei limiti del possibile, per evitare l'adozione di misure restrittive,
comprese le misure relative alle importazioni, a fini di bilancia dei pagamenti. Qualora una Parte
adotti tali misure, sottopone quanto prima all'altra Parte un calendario per la loro abolizione.
2.       Qualora uno o più Stati membri o la Bosnia-Erzegovina abbia o rischi di avere gravi
difficoltà di bilancia dei pagamenti, la Comunità o la Bosnia-Erzegovina, in base alle condizioni
stabilite nel quadro dell'accordo OMC, può adottare misure restrittive, comprese le misure relative
alle importazioni, di durata limitata e di portata non superiore a quanto strettamente necessario per
ovviare alla situazione della bilancia dei pagamenti. La Comunità o la Bosnia-Erzegovina, a
seconda dei casi, informa immediatamente l'altra Parte.
3.       Le eventuali misure restrittive non si applicano ai trasferimenti relativi a investimenti e, in
particolare, al rimpatrio degli importi investiti o reinvestiti e di qualsiasi tipo di reddito da essi
derivante.
 ---pagebreak--- L 169/46           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
                                    ARTICOLO 35 (Articolo 69 ASA)
Le disposizioni del presente accordo non vietano alle Parti di adottare le misure necessarie per
impedire l'elusione, tramite le disposizioni del presente accordo, delle disposizioni relative
all'accesso dei paesi terzi ai loro mercati.
                                    ARTICOLO 36 (Articolo 71 ASA)
                         Concorrenza e altre disposizioni di carattere economico
1.       Sono incompatibili con il corretto funzionamento del presente accordo, nella misura in cui
possano essere pregiudizievoli al commercio tra la Comunità e la Bosnia-Erzegovina:
a)     tutti gli accordi tra imprese, tutte le decisioni di associazioni di imprese e tutte le pratiche
       concordate tra imprese che abbiano per oggetto o per effetto di impedire, restringere o falsare
       la concorrenza;
b)     lo sfruttamento abusivo, da parte di una o più imprese, di una posizione dominante nell'intero
       territorio della Comunità o della Bosnia-Erzegovina o in una sua parte sostanziale;
c)     qualsiasi aiuto statale che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsi o minacci di
       falsare la concorrenza.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/47
2.       Le pratiche contrarie al presente articolo sono valutate secondo i criteri derivanti
dall'applicazione delle regole in materia di concorrenza applicabili nella Comunità, in particolare
degli articoli 81, 82, 86 e 87 del trattato che istituisce la Comunità europea (in seguito denominato
"trattato CE") e degli strumenti interpretativi adottati dalle istituzioni comunitarie.
3.       Le Parti assicurano che vengano conferiti ad un'autorità pubblica indipendente sotto il
profilo operativo i poteri necessari per la completa applicazione del paragrafo 1, lettere a) e b), per
quanto riguarda le imprese pubbliche e private e le imprese che godono di diritti speciali.
4.       La Bosnia-Erzegovina istituisce un'autorità pubblica indipendente sotto il profilo operativo
alla quale vengono conferiti i poteri necessari per la completa applicazione del paragrafo 1, lettera
c), entro due anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo. Tale autorità può autorizzare,
tra l’altro, regimi di aiuti di Stato e singoli aiuti a norma del paragrafo 2, nonché ordinare il
recupero degli aiuti di Stato concessi illegalmente.
5.       Ciascuna Parte garantisce la trasparenza nel campo degli aiuti di Stato presentando, tra
l'altro, all'altra Parte una relazione periodica annuale, o equivalente, secondo i metodi e
l'impostazione delle relazioni comunitarie sugli aiuti di Stato. Su richiesta di una delle Parti, l'altra
Parte fornisce informazioni su singoli casi particolari di aiuto pubblico.
6.       La Bosnia-Erzegovina compila un elenco completo dei regimi di aiuti istituiti prima della
creazione dell'autorità di cui al paragrafo 4 ed allinea tali regimi con i criteri di cui al paragrafo 2
entro quattro anni dall'entrata in vigore del presente accordo.
 ---pagebreak--- L 169/48           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
7.     a)      Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, lettera c), le Parti accettano che, durante i
               primi sei anni successivi all'entrata in vigore del presente accordo, qualsiasi aiuto di
               Stato concesso dalla Bosnia-Erzegovina venga valutato tenendo conto del fatto che la
               Bosnia-Erzegovina deve essere assimilata alle regioni della Comunità di cui all'articolo
               87, paragrafo 3, lettera a) del trattato CE.
       b)      Entro la fine del quinto anno dall'entrata in vigore del presente accordo, la Bosnia-
               Erzegovina presenta alla Commissione europea i dati relativi al PIL pro capite
               armonizzati a livello NUTS II. L'autorità di cui al paragrafo 4 e la Commissione
               europea valutano quindi congiuntamente l'ammissibilità delle regioni della Bosnia-
               Erzegovina e le corrispondenti intensità massime di aiuto per poter tracciare una mappa
               degli aiuti a finalità regionale sulla base degli orientamenti comunitari in materia.
8.       Il protocollo 3 definisce le norme speciali sugli aiuti di Stato applicabili alla ristrutturazione
dell'industria siderurgica.
9.       Per quanto riguarda i prodotti di cui al capitolo II del titolo II:
a)       il paragrafo 1, lettera c), non si applica;
b)     le pratiche contrarie al paragrafo 1, lettera a) sono valutate secondo i criteri stabiliti dalla
       Comunità a norma degli articoli 36 e 37 del trattato CE e degli strumenti comunitari specifici
       adottati su tale base.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/49
10.       Qualora ritengano che una particolare pratica sia incompatibile con le disposizioni del
paragrafo 1, le Parti possono adottare misure adeguate previa consultazione nell'ambito del comitato
interinale o dopo 30 giorni lavorativi dalla richiesta di consultazione.
Nessuna disposizione del presente articolo pregiudica o compromette minimamente l'adozione, ad
opera di una delle Parti, di misure antidumping o compensative conformemente agli articoli
pertinenti del GATT 1994 e all'accordo dell'OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative o
alla normativa interna connessa.
                                    ARTICOLO 37 (Articolo 72 ASA)
                                              Imprese pubbliche
Entro la fine del terzo anno successivo all’entrata in vigore del presente accordo, la Bosnia-
Erzegovina applica alle imprese pubbliche e alle imprese cui sono stati concessi diritti speciali ed
esclusivi i principi sanciti dal trattato CE, con particolare riguardo al suo articolo 86.
I diritti speciali delle imprese pubbliche durante il periodo transitorio non comprendono la
possibilità di applicare restrizioni quantitative o misure di effetto equivalente alle importazioni dalla
Comunità in Bosnia-Erzegovina.
 ---pagebreak--- L 169/50           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                      ARTICOLO 38 (Articolo 73 ASA)
                         Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
1.       A norma del presente articolo e dell'allegato VI, le Parti confermano l'importanza annessa ad
un'adeguata ed effettiva tutela e applicazione dei diritti di proprietà intellettuale, industriale e
commerciale.
2.       Dall'entrata in vigore del presente accordo le Parti garantiscono a imprese e cittadini
dell'altra Parte, relativamente al riconoscimento e alla protezione della proprietà intellettuale,
industriale e commerciale, un trattamento non meno favorevole di quello assicurato ad altri paesi
terzi in base ad accordi bilaterali.
3.       La Bosnia-Erzegovina adotta tutte le misure necessarie per garantire, entro cinque anni
dall'entrata in vigore del presente accordo, un livello di tutela dei diritti di proprietà intellettuale,
industriale e commerciale analogo a quello esistente nella Comunità, compresi mezzi efficaci di
esercizio di tali diritti.
4.       La Bosnia-Erzegovina s’impegna ad aderire, entro il termine di cui sopra, alle convenzioni
multilaterali sui diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale di cui all'allegato VI. Le
Parti ribadiscono l'importanza da esse attribuita ai principi dell'accordo su aspetti dei diritti di
proprietà intellettuale attinenti al commercio. Il comitato interinale può decidere di obbligare la
Bosnia-Erzegovina ad aderire a convenzioni multilaterali specifiche in questo settore.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/51
5.       Qualora nel settore della proprietà intellettuale, industriale e commerciale sorgano problemi
tali da falsare le condizioni del commercio, si consulta urgentemente, su richiesta di una o dell'altra
Parte, il comitato interinale al fine di trovare soluzioni reciprocamente soddisfacenti.
                                    ARTICOLO 39 (Articolo 97 ASA)
                                                    Dogane
Le Parti avviano una cooperazione in questo settore per accertarsi dell'osservanza delle disposizioni
che verranno adottate in campo commerciale e per ravvicinare il sistema doganale della Bosnia-
Erzegovina a quello comunitario, il che contribuirà a facilitare le misure di liberalizzazione previste
nel presente accordo e il graduale ravvicinamento della legislazione doganale della Bosnia-
Erzegovina all'acquis.
La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all'acquis comunitario in
materia di dogane.
Le regole di assistenza amministrativa reciproca tra le Parti in materia doganale sono contenute nel
protocollo 4.
 ---pagebreak--- L 169/52          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                                  TITOLO IV
                       DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI, GENERALI E FINALI
                                               ARTICOLO 40
È istituito un comitato interinale incaricato di sorvegliare l'applicazione e l'attuazione del presente
accordo. Esso si riunisce ad intervalli regolari e quando le circostanze lo richiedono.
                                               ARTICOLO 41
1.       Il comitato interinale ha il potere di prendere decisioni all'interno dell'ambito d'applicazione
del presente accordo, nei casi contemplati dall'accordo stesso. Tali decisioni sono vincolanti per le
Parti, che adottano le misure necessarie per la loro attuazione. Il comitato interinale può anche
formulare le raccomandazioni che ritiene opportune ai fini del perseguimento degli obiettivi comuni
e per il buon funzionamento del presente accordo. Le decisioni e le raccomandazioni sono adottate
di comune accordo tra le Parti.
2.       Il comitato interinale adotta il proprio regolamento interno.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/53
                                             ARTICOLO 42
1.      Il comitato interinale è composto da rappresentanti della Comunità, da una parte, e da
rappresentanti della Bosnia-Erzegovina dall'altra. I membri del comitato interinale possono farsi
rappresentare alle condizioni stabilite dal regolamento interno.
2.      Il comitato interinale è presieduto a turno dalle Parti, conformemente alle disposizioni
previste al riguardo dal regolamento interno.
3.      Il comitato interinale agisce previo accordo tra le Parti.
                                             ARTICOLO 43
Il comitato interinale può creare sottocomitati.
                                             ARTICOLO 44
Ciascuna delle Parti può deferire al comitato interinale qualsiasi controversia relativa
all'applicazione o all'interpretazione del presente accordo.
Il comitato interinale può comporre la controversia mediante una decisione vincolante.
 ---pagebreak--- L 169/54           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                   ARTICOLO 45 (Articolo 122 ASA)
Nell'ambito di applicazione del presente accordo, ciascuna delle Parti si impegna a garantire che le
persone fisiche e giuridiche dell'altra Parte possano adire, senza discriminazioni rispetto ai propri
cittadini, i competenti organi giurisdizionali e amministrativi delle Parti per tutelare i loro diritti
individuali e di proprietà.
                                   ARTICOLO 46 (Articolo 123 ASA)
Nessuna disposizione del presente accordo impedisce ad una Parte di adottare qualsiasi misura:
a)    ritenuta necessaria per impedire la divulgazione di informazioni contrarie ai suoi interessi
      fondamentali in materia di sicurezza;
b)    inerente alla produzione o al commercio di armi, munizioni o materiale bellico o alla ricerca,
      allo sviluppo o alla produzione indispensabili in materia di difesa, a condizione che tali
      misure non alterino le condizioni di concorrenza rispetto a prodotti non destinati ad uso
      specificamente militare;
c)     ritenuta essenziale per la propria sicurezza in caso di gravi disordini interni che
      compromettano il mantenimento dell'ordine pubblico, in tempo di guerra o in occasione di
      gravi tensioni internazionali che possano sfociare in una guerra o ai fini del rispetto di
      impegni assunti per il mantenimento della pace e della sicurezza internazionale.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/55
                                   ARTICOLO 47 (Articolo 124 ASA)
1.       Nei settori contemplati dal presente accordo e fatta salva qualsiasi disposizione speciale ivi
contenuta:
a)     il regime applicato dalla Bosnia-Erzegovina nei confronti della Comunità non deve dare
       origine ad alcuna discriminazione tra gli Stati membri, i loro cittadini, le loro società o filiali;
b)     il regime applicato dalla Comunità nei confronti della Bosnia-Erzegovina non deve dare
       origine ad alcuna discriminazione tra cittadini, società o filiali della Bosnia-Erzegovina;
2.       Le disposizioni del paragrafo 1 non pregiudicano il diritto delle Parti di applicare le
disposizioni pertinenti della loro normativa fiscale nei confronti di contribuenti che non si trovino in
situazioni identiche per quanto riguarda il luogo di residenza.
                                   ARTICOLO 48 (Articolo 125 ASA)
1.       Le Parti adottano tutte le misure, di portata generale o specifica, necessarie per
l'adempimento dei loro obblighi a norma del presente accordo. Esse assicurano la realizzazione
degli obiettivi fissati dal presente accordo.
2.       Le Parti convengono di consultarsi tempestivamente, attraverso i canali appropriati, su
richiesta di una di esse per discutere di tutte le questioni inerenti all'interpretazione o
all'applicazione del presente accordo e di altri aspetti delle loro relazioni.
 ---pagebreak--- L 169/56          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
3.      Ciascuna delle Parti può deferire al comitato interinale qualsiasi controversia relativa
all'applicazione o all'interpretazione del presente accordo. In tal caso, si applica l'articolo 49 e,
eventualmente, il protocollo 5.
Il comitato interinale può comporre la controversia mediante una decisione vincolante.
4.      Qualora una delle Parti ritenga che l'altra Parte non abbia ottemperato ad un obbligo previsto
dall'accordo, può adottare le misure opportune. Prima di procedere, fatta eccezione per i casi
particolarmente urgenti, essa fornisce al comitato interinale tutte le informazioni pertinenti
necessarie per un esame esauriente della situazione onde cercare una soluzione accettabile per le
Parti.
Nella scelta delle misure, si privilegiano quelle meno lesive per il funzionamento del presente
accordo. Le misure decise sono comunicate senza indugio al comitato interinale e, qualora l'altra
Parte ne faccia richiesta, sono oggetto di consultazioni in seno a detto organo.
5.      Le disposizioni dei paragrafi 2, 3 e 4 non pregiudicano l'applicazione degli articoli 15, 23,
24, 25 e 29 (articoli 30, 38, 39, 40 e 44 ASA) e del protocollo 2.
                                   ARTICOLO 49 (Articolo 126 ASA)
1.      In caso di disaccordo fra le Parti in merito all'interpretazione o all'applicazione del presente
accordo, una delle Parti presenta all'altra Parte e al comitato interinale una richiesta formale
affinché la questione sia risolta.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/57
Se una Parte ritiene che una misura adottata dall'altra Parte o l'inazione dell'altra Parte costituiscano
una violazione dei suoi obblighi a norma del presente accordo, la richiesta formale di soluzione
della controversia deve motivare questo parere e indicare, a seconda dei casi, che la Parte può
adottare misure a norma dell'articolo 48, paragrafo 4.
2.       Le Parti cercano di risolvere la controversia avviando consultazioni in buona fede
nell'ambito del comitato interinale e di altri organi, come previsto al paragrafo 3, onde trovare
quanto prima una soluzione reciprocamente accettabile.
3.       Le Parti forniscono al comitato interinale tutte le informazioni pertinenti necessarie per un
esame approfondito della situazione.
Fintantoché la controversia non è risolta, se ne discute ad ogni riunione del comitato interinale, a
meno che non sia stata avviata la procedura di arbitrato di cui al protocollo 5. Una controversia è
considerata risolta quando il comitato interinale adotta una decisione vincolante a norma
dell'articolo 48, paragrafo 3, o quando ha dichiarato che la controversia non sussiste più.
Possono inoltre tenersi consultazioni in merito ad una controversia durante qualsiasi riunione del
comitato interinale o di tutti gli altri comitati o organi istituiti a norma dell'articolo 43, per decisione
comune delle Parti o su richiesta di una di esse. Le consultazioni possono tenersi anche per iscritto.
Tutte le informazioni comunicate durante le consultazioni devono rimanere riservate.
 ---pagebreak--- L 169/58          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
4.       Per le questioni che rientrano nell'ambito di applicazione del protocollo 5, una qualsiasi
delle Parti può chiedere che sia applicata la procedura di arbitrato a norma di tale protocollo quando
le Parti non siano riuscite a risolvere la controversia entro due mesi dall'avvio della procedura
pertinente a norma del paragrafo 1.
                                              ARTICOLO 50
Gli allegati da I a VI e i protocolli da 1 a 6 formano parte integrante del presente accordo.
                                   ARTICOLO 51 (Articolo 127 ASA)
Fino a quando i privati cittadini e gli operatori economici non godono di diritti equivalenti in base
all'applicazione del presente accordo, esso non reca pregiudizio ai diritti loro garantiti da accordi
vigenti che vincolino uno o più Stati membri dell'Unione europea, da un lato, e la Bosnia-
Erzegovina, dall'altro.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/59
                                    ARTICOLO 52 (Articolo 17 ASA)
                          Cooperazione con i paesi candidati ad aderire all'UE
                   che non rientrano nel processo di stabilizzazione e di associazione
1.      La Bosnia-Erzegovina deve promuovere la cooperazione e concludere una convenzione
sulla cooperazione regionale con qualsiasi altro paese candidato all'adesione all'UE che non rientri
nel processo di stabilizzazione e di associazione in qualunque settore di cooperazione contemplato
dal presente accordo. Scopo della convenzione è allineare gradualmente le relazioni bilaterali tra la
Bosnia-Erzegovina e detto paese alla parte pertinente delle relazioni tra quest’ultimo, la Comunità e
i suoi Stati membri.
2.      Entro la fine dei periodi transitori di cui all'articolo 3, paragrafo 1 (articolo 18, paragrafo 1
ASA), la Bosnia-Erzegovina deve concludere con la Turchia, che ha instaurato un'unione doganale
con la Comunità, su basi reciprocamente vantaggiose, un accordo che istituisca una zona di libero
scambio a norma dell'articolo XXIV del GATT 1994 e che liberalizzi lo stabilimento e la
prestazione di servizi tra di essi in misura equivalente al presente accordo, a norma dell'articolo V
del GATS.
                                              ARTICOLO 53
Il presente accordo si applica fino all'entrata in vigore dell'accordo di stabilizzazione e di
associazione.
Ciascuna delle Parti può denunciare l'accordo dandone notifica all'altra Parte. Il presente accordo
cessa di applicarsi dopo sei mesi dalla data della notifica.
 ---pagebreak--- L 169/60          IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                     ARTICOLO 54 (Articolo 131 ASA)
Il presente accordo si applica, da una parte, ai territori in cui si applica il trattato CE, alle condizioni
in esso indicate, e, dall'altra, al territorio della Bosnia-Erzegovina.
                                     ARTICOLO 55 (Articolo 132 ASA)
Il segretario generale del Consiglio dell'Unione europea è il depositario del presente accordo.
                                     ARTICOLO 56 (Articolo 130 ASA)
Ai fini del presente accordo, per “Parti” s'intendono la Comunità o i suoi Stati membri oppure la
Comunità e i suoi Stati membri, in base ai rispettivi poteri, da un lato, e la Bosnia-Erzegovina,
dall'altro.
                                     ARTICOLO 57 (Articolo 133 ASA)
Il presente accordo è redatto in due esemplari nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finlandese,
francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, rumena,
slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese, bosniaca, croata e serba, ciascun testo
facente ugualmente fede.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/61
                                             ARTICOLO 58
Il presente accordo è ratificato o approvato dalle Parti secondo le rispettive procedure.
Gli strumenti di ratifica o di approvazione sono depositati presso il Segretariato generale del
Consiglio dell'Unione europea.
Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del primo mese successivo alla data di deposito
dell'ultimo strumento di ratifica o di approvazione.
 ---pagebreak--- L 169/62         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             30.6.2008
Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
 ---pagebreak--- 30.6.2008 IT Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/63 ---pagebreak--- L 169/64          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                         ELENCO DEGLI ALLEGATI E DEI PROTOCOLLI
                                                ALLEGATI
Allegato I (articolo 6) - Concessioni tariffarie accordate dalla Bosnia-Erzegovina ai prodotti
industriali della Comunità
Allegato II (articolo 12, paragrafo 2) - Definizione dei prodotti “baby beef”
Allegato III (articolo 12) - Concessioni tariffarie accordate dalla Bosnia-Erzegovina ai prodotti
agricoli di base originari della Comunità
Allegato IV (articolo 13) - Dazi applicabili all'importazione nella Comunità di merci originarie della
Bosnia-Erzegovina
Allegato V (articolo 13) - Dazi applicabili all'importazione in Bosnia-Erzegovina di merci
originarie della Comunità
Allegato VI (articolo 38) - Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/65
                                              PROTOCOLLI
Protocollo 1 (articolo 10) - Sugli scambi di prodotti agricoli trasformati tra la Comunità e la Bosnia-
Erzegovina
Protocollo 2 (articolo 27) - Relativo alla definizione della nozione di "Prodotti Originari" e ai
metodi di cooperazione amministrativa per l'applicazione delle disposizioni del presente accordo tra
la Comunità e la Bosnia-Erzegovina
Protocollo 3 (articolo 36) - Sugli aiuti di Stato all'industria siderurgica
Protocollo 4 (articolo 39) - Sull'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
Protocollo 5 (articolo 49) - Composizione delle controversie
Protocollo 6 (articolo 12) - Riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini e il
riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle denominazioni di vini, bevande spiritose
e vini aromatizzati
 ---pagebreak--- L 169/66      IT           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                                     ALLEGATO I
         CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                  AI PRODOTTI INDUSTRIALI DELLA COMUNITÀ
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/67
                                                  ALLEGATO I (a)
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                          AI PRODOTTI INDUSTRIALI DELLA COMUNITÀ
                                                 (di cui all'articolo 6)
Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
a)      alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio all'importazione viene ridotto al 50% del
        dazio di base;
b)      il 1° gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo, i dazi
        all'importazione rimanenti sono aboliti.
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
2501 00              Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il sale denaturato) e cloruro di sodio puro, anche in
                     soluzione acquosa oppure addizionati di agenti agglomeranti o di agenti che assicurano una buona
                     fluidità; acqua di mare:
2501 00 10           − Acqua di mare e acque madri di saline
                     − Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il sale denaturato) e cloruro di sodio puro, anche in
                     soluzione acquosa oppure addizionati di agenti agglomeranti o di agenti che assicurano una buona
                     fluidità:
                     − − altro:
                     − − − altro:
2501 00 99           − − − − altro
2508                 Altre argille (escluse le argille espanse della voce 6806), andalusite, cianite, sillimanite, anche calcinate;
                     mullite; terre di chamotte o di dinas:
2508 70 00           - Terre di chamotte o di dinas
2511                 Solfato di bario naturale (baritina); carbonato di bario naturale (witherite), anche calcinato, escluso
                     l’ossido di bario della voce 2816:
2511 20 00           - Carbonato di bario naturale (witherite)
2522                 Calce viva, calce spenta e calce idraulica, esclusi l'ossido e l'idrossido di calcio della voce 2825
 ---pagebreak--- L 169/68      IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
2523             Cementi idraulici (compresi i cementi non polverizzati detti «clinkers»), anche colorati:
2523 10 00       - Cementi non polverizzati detti clinkers
                 - Cementi Portland:
2523 21 00       - - Cementi bianchi, anche colorati artificialmente
2523 29 00       − − altri:
ex 2523 29 00    − − − diversi dai cementi utilizzati per i pozzi di petrolio e i giacimenti di gas
2524             Amianto (asbesto)
2524 10 00       - Crocidolite
2524 90 00       − altro:
ex 2524 90 00    − − Amianto in forma di fibre, di fiocchi o di polvere
2702             Ligniti, anche agglomerate, escluso il giavazzo
2711             Gas di petrolio ed altri idrocarburi gassosi:
                 − liquefatti:
2711 11 00       − − Gas naturale
2711 12          − − Propano
2711 13          − − Butani
2711 19 00       − − altri
2801             Fluoro, cloro, bromo e iodio:
2801 10 00       − Cloro
2801 20 00       - Iodio
2804             Idrogeno, gas rari ed altri elementi non metallici:
2804 10 00       - Idrogeno
                 − Gas rari:
2804 29          − − altri
2804 30 00       − Azoto
2804 40 00       − Ossigeno
                 − Silicio:
2804 69 00       − − altri
2804 90 00       - Selenio
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/69
    Codice NC                                                Designazione delle merci
2807 00          Acido solforico; oleum:
2807 00 90       - oleum
2808 00 00       Acido nitrico; acidi solfonitrici
2809             Pentaossido di difosforo; acido fosforico; polifosfati, di costituzione chimica definita o no:
2809 10 00       − Pentaossido di difosforo
2809 20 00       - Acido fosforico e acidi polifosforici:
ex 2809 20 00    − − Acidi metafosforici
2811             Altri acidi inorganici ed altri composti ossigenati inorganici degli elementi non metallici:
                 − altri acidi inorganici:
2811 19          − − altri:
2811 19 10       − − − Bromuro di idrogeno (acido bromidrico)
2811 19 20       − − − Cianuro di idrogeno (acido cianidrico)
2811 19 80       − − − altro:
ex 2811 19 80    − − − − diverso dall'acido arsenico
                 − altri composti ossigenati inorganici degli elementi non metallici:
2811 21 00       − − Diossido di carbonio
2811 29          − − altri
2812             Alogenuri e ossialogenuri degli elementi non metallici
2813             Solfuri degli elementi non metallici; trisolfuro di fosforo del commercio:
2813 90          − altri
2814             Ammoniaca anidra o in soluzione acquosa (ammoniaca)
2815             Idrossido di sodio (soda caustica); idrossido di potassio (potassa caustica); perossidi di sodio o di
                 potassio:
2815 20          - Idrossido di potassio (potassa caustica)
2815 30 00       - Perossidi di sodio o di potassio
2816             Idrossido e perossido di magnesio; ossidi, idrossidi e perossidi, di stronzio o di bario:
2816 40 00       - ossidi, idrossidi e perossidi, di stronzio o di bario
2819             Ossidi e idrossidi di cromo
 ---pagebreak--- L 169/70      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
2820             Ossidi di manganese
2821             Ossidi e idrossidi di ferro; terre coloranti contenenti, in peso, 70% o più di ferro combinato, calcolato
                 come Fe2O3:
2821 20 00       - Terre coloranti
2822 00 00       Ossidi e idrossidi di cobalto; ossidi di cobalto del commercio
2824             Ossidi di piombo; minio rosso e minio arancione
2825             Idrazina e idrossilammina e loro sali inorganici; altre basi inorganiche; altri ossidi, idrossidi e perossidi di
                 metalli:
2825 20 00       - Ossido e idrossido di litio
2825 30 00       - Ossidi e idrossidi di vanadio
2825 40 00       - Ossidi e idrossidi di nichel
2825 50 00       − Ossidi e idrossidi di rame
2825 60 00       - Ossidi di germanio e diossido di zirconio
2825 70 00       - Ossidi e idrossidi di molibdeno
2825 80 00       − Ossidi di antimonio
2826             Fluoruri; fluorosilicati, fluroralluminati e altri sali complessi del fluoro:
                 - Fluoruri:
2826 12 00       - - di alluminio
2826 30 00       - Esafluoroalluminato di sodio (criolite sintetica)
2826 90          − altro:
2826 90 80       − − altro:
ex 2826 90 80    − − − Fluorosilicati diversi da quelli di sodio o di potassio
2827             Cloruri, ossicloruri e idrossicloruri; bromuri e ossibromuri; ioduri e ossiioduri:
2827 10 00       − Cloruro di ammonio
2827 20 00       − Cloruro di calcio
                 − altri cloruri:
2827 31 00       − − di magnesio
2827 32 00       - - di alluminio
2827 39          − − altri:
2827 39 10       − − − di stagno
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea          L 169/71
    Codice NC                                                Designazione delle merci
2827 39 85       − − − altro
                 − Ossicloruri e idrossicloruri:
2827 41 00       − − di rame
2827 49          − − altri:
                 - Bromuri e ossibromuri
2827 51 00       - - Bromuri di sodio o di potassio
2827 59 00       − − altri
2827 60 00       − Ioduri e ossiioduri:
ex 2827 60 00    − − diversi dallo ioduro di potassio
2828             Ipocloriti; ipoclorito di calcio del commercio; cloriti; ipobromiti:
2828 90 00       − altri
2829             Clorati e perclorati; bromati e perbromati; iodati e periodati
2830             Solfuri; polisolfuri, di costituzione chimica definita o no:
2830 90          − altri
2831             Ditioniti e solfossilati:
2831 90 00       − altri
2832             Solfiti; tiosolfati
2833             Solfati; allumi; perossolfati (persolfati):
                 − Solfati di sodio:
2833 19 00       − − altri
                 − altri solfati:
2833 21 00       − − di magnesio
2833 22 00       - - di alluminio
2833 24 00       − − di nichel
2833 25 00       − − di rame
2833 29          − − altri:
2833 29 20       − − − di cadmio; di cromo; di zinco
2833 29 30       − − − di cobalto; di titanio:
ex 2833 29 30    − − − − di titanio
2833 29 60       − − − di piombo
2833 29 90       − − − altro:
ex 2833 29 90    − − − − esclusi quelli di stagno o di manganese
2833 30 00       − Allumi
2833 40 00       − Perossolfati (persolfati)
 ---pagebreak--- L 169/72      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
2834             Nitriti; nitrati:
2834 10 00       - Nitriti
2835             Fosfinati (ipofosfiti), fosfonati (fosfiti) e fosfati; polifosfati, di costituzione chimica definita o no:
2835 10 00       - Fosfinati (ipofosfiti) e fosfonati (fosfiti)
                 - Fosfati:
2835 22 00       - - di mono o di disodio
2835 24 00       - - di potassio
2835 26          - - altri fosfati di calcio
2835 29          − − altri
                 - Polifosfati:
2835 39 00       − − altri
2836             Carbonati; perossocarbonati (percarbonati); carbonato di ammonio commerciale contenente carbammato
                 di ammonio:
                 − altro:
2836 92 00       - - Carbonato di stronzio
2837             Cianuri, ossicianuri e cianuri complessi
                 - Cianuri e ossicianuri:
2837 19 00       − − altri
2839             Silicati; silicati dei metalli alcalini del commercio:
2839 90          − altro:
2839 90 90       − − altro:
ex 2839 90 90    − − − di piombo
2841             Sali degli acidi ossometallici o perossometallici:
                 - Manganiti, manganati e permanganati:
2841 69 00       − − altri
2841 80 00       - Tungstati (volframati)
2841 90          − altri:
2841 90 85       − − altri:
ex 2841 90 85    − − − Alluminati
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/73
    Codice NC                                                    Designazione delle merci
2843             Metalli preziosi allo stato colloidale; composti inorganici od organici di metalli preziosi, di costituzione
                 chimica definita o no; amalgami di metalli preziosi:
                 - Composti dell’argento:
2843 21 00       - - Nitrato di argento
2843 29 00       − − altri
2843 30 00       - Composti d’oro
2843 90          - Composti dell’argento: amalgami
2844             Elementi chimici radioattivi e isotopi radioattivi (compresi gli elementi chimici e gli isotopi fissili o fertili) e
                 loro composti; miscele e residui contenenti tali prodotti
2845             Isotopi diversi da quelli della voce 2844; loro composti inorganici od organici, di costituzione chimica
                 definita o no
2846             Composti, inorganici od organici, dei metalli delle terre rare, dell'ittrio o dello scandio o di miscele di tali
                 metalli
2848 00 00       Fosfuri, di costituzione chimica definita o no, esclusi i ferrofosfori
2849             Carburi, di costituzione chimica definita o no:
2849 90          − altri
2850 00          Idruri, nitruri, azoturi, siliciuri e boruri, di costituzione chimica definita o no, diversi dai composti che
                 costituiscono ugualmente carburi della voce 2849
2852 00 00       Composti, inorganici o organici, del mercurio, esclusi gli amalgami
ex 2852 00 00    − Fulminati o cianuri
2853 00          Altri composti inorganici (comprese le acque distillate, di conducibilità o dello stesso grado di purezza);
                 aria liquida (compresa l'aria liquida da cui sono stati eliminati i gas rari); aria compressa; amalgami
                 diversi da quelli di metalli preziosi
2903             Derivati alogenati degli idrocarburi:
                 - Derivati clorurati saturi degli idrocarburi aciclici:
2903 11 00       - - Clorometano (cloruro di metile) e cloroetano (cloruro di etile)
2903 13 00       - - Cloroformio (triclorometano)
2903 19          − − altri:
2903 19 10       − − − 1,1,1-Tricloroetano (metilcloroformio)
                 - Derivati clorurati non saturi degli idrocarburi aciclici:
2903 29 00       − − altri
                 - Derivati fluorurati, derivati bromurati e derivati iodurati degli idrocarburi aciclici:
 ---pagebreak--- L 169/74      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                              30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
2903 31 00       − − Dibromuro di etilene (ISO) (1,2-dibromoetano)
2903 39          − − altri
                 - Derivati alogenati degli idrocarburi cicloparaffinici, cicloolefinici o cicloterpenici
2903 52 00       − − Aldrina (ISO), clordano (ISO) e eptacloro (ISO)
2903 59          − − altri
2904             Derivati solfonati, nitrati o nitrosi degli idrocarburi, anche alogenati:
2904 10 00       - Derivati unicamente solfonati, loro sali e loro esteri etilici
2904 20 00       - Derivati unicamente nitrati o unicamente nitrosi:
ex 2904 20 00    − − diversi dall'1,2,3-Propanetriol trinitrato
2904 90          − altri
2905             Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                 - Monoalcoli saturi:
2905 11 00       - - Metanolo (alcole metilico)
                 - Monoalcoli non saturi:
2905 29          − − altri
                 - Derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi degli alcoli aciclici:
2905 51 00       - - Etclorvinolo (DCI)
2905 59          − − altri
2906             Alcoli ciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                 - Cicloparaffinici, cicloolefinici o cicloterpenici:
2906 13          - - Steroli e inositoli:
2906 13 10       − − − Steroli:
ex 2906 13 10    − − − − Colesterolo
                 - Aromatici:
2906 29 00       − − altri:
ex 2906 29 00    − − − Alcole cinnamico
2908             Derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi dei fenoli o dei fenoli-alcoli:
                 − altro:
2908 99          − − altri:
2908 99 90       − − − altro:
ex 2908 99 90    − − − − esclusi i dinitroortocresoli e gli altri eteri di nitroderivati
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/75
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
2909             Eteri, eteri-alcoli, eteri-fenoli, eteri-alcoli-fenoli, perossidi di alcoli, perossidi di eteri, perossidi di chetoni
                 (di costituzione chimica definita o no) e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                 - Eteri aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
2909 19 00       − − altri
2909 20 00       - Eteri cicloparaffinici, cicloolefinici, cicloterpenici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi
2909 30          - Eteri aromatici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                 − − Derivativi bromurati:
2909 30 31       - - - Pentabromodifeniletere; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis(pentabromofenossi) benzene
2909 30 35       − − − 1,2-Bis(2,4,6-tribromofenossi)etano, destinato alla fabbricazione di acrilonitrilebutadiene- stirene
                 (ABS)
2909 30 38       − − − altro
2909 30 90       − − altro
2910             Epossidi, epossi-alcoli, epossi-fenoli e epossi-eteri ad anello triatomico, e loro derivati alogenati,
                 solfonati, nitrati o nitrosi:
2910 40 00       − Dieldrina (ISO, DCI)
2910 90 00       − altri
2911 00 00       Acetali ed emiacetali, anche contenenti altre funzioni ossigenate, e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati
                 o nitrosi
2912             Aldeidi, anche contenenti altre funzioni ossigenate; polimeri ciclici delle aldeidi; paraformaldeide:
                 - Aldeidi acicliche non contenenti altre funzioni ossigenate:
2912 11 00       - - Metanale "formaldeide"
2915             Acidi monocarbossilici aciclici saturi e loro anidridi, alogenuri, perossidi e perossiacidi; loro derivati
                 alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
                 - Acido acetico e suoi sali; anidride acetica:
2915 29 00       − − altri
2915 60          - Acidi butanoici, acidi pentanoici, loro sali e loro esteri
2915 70          - Acido palmitico, acido stearico, loro sali e loro esteri:
2915 70 15       - - Acido palmitico
 ---pagebreak--- L 169/76      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
2917             Acidi policarbossilici, loro anidridi, alogenuri, perossidi e perossiacidi; loro derivati alogenati, solfonati,
                 nitrati o nitrosi:
                 - Acidi policarbossilici aciclici, loro anidridi, alogenuri, perossidi e perossiacidi e loro derivati
2917 12          - - Acido adipico, suoi sali e suoi esteri:
2917 12 10       - - - Acido adipico e suoi sali
2917 13          - - Acido azelaico, acido sebacico, loro sali e loro esteri
2917 19          − − altri:
2917 19 10       - - - Acido malonico, suoi sali e suoi esteri:
2917 20 00       - Acidi policarbossilici cicloparaffinici, cicloolefinici o cicloterpenici, loro anidridi, alogenuri, perossidi,
                 perossiacidi e loro derivati
                 - Acidi policarbossilici aromatici, loro anidridi, alogenuri, perossidi, perossiacidi e loro derivati:
2917 34          - - Altri esteri dell’acido ortoftalico:
2917 34 10       - - - Ortoftalati di dibutile
2920             Esteri degli altri acidi inorganici dei non-metalli (esclusi gli esteri degli alogenuri di idrogeno) e loro sali;
                 loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
2920 90          − altro:
2920 90 10       − − Esteri solforici e esteri carbonici; loro sali, e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
ex 2920 90 10    − − − Esteri carbonici e loro derivati; derivati di esteri solforici
2920 90 85       - - Altri prodotti:
ex 2920 90 85    − − − Nitroglicerina; altri esteri carbonici e loro derivati; pentaeritrile tetranitrato
2921             Composti a funzione ammina:
                 − Monoammine acicliche e loro derivati; sali di tali prodotti:
2921 41 00       - - Anilina e suoi sali:
ex 2921 41 00    − − − Anilina
2922             Composti amminici a funzioni ossigenate:
                 - Ammino-alcoli, diversi da quelli contenenti più d’un tipo di funzione ossigenata, loro eteri e loro esteri;
                 sali di tali prodotti:
2922 11 00       - - Monoetanolammina e suoi sali:
ex 2922 11 00    − − − Sali di monoetanolammina
2922 12 00       - - Dietanolammina e suoi sali:
ex 2922 12 00    − − − Sali di dietanolammina
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/77
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
2922 13          - - Trietanolammina e suoi sali:
2922 13 90       − − − Sali di trietanolammina
                 - Ammino-naftoli ed altri ammino-fenoli, diversi da quelli contenenti più di un tipo di funzione ossigenata,
                 loro eteri e loro esteri; sali di tali prodotti:
2922 21 00       - - Acidi amminonaftolsolfonici e loro sali
2922 29 00       − − altri:
ex 2922 29 00    − − − Anisidine, dianisidine, fenetidine e loro sali
                 - Ammino-acidi, diversi da quelli contenenti più d’un tipo di funzione ossigenata, loro eteri e loro esteri;
                 sali di tali prodotti:
2922 41 00       − − Lisina e suoi esteri; sali di tali prodotti
2922 42 00       - - Acido glutammico e suoi sali
ex 2922 42 00    − − − esclusa la glutammina sodica
2923             Sali e idrossidi di ammonio quaternari; lecitine ed altri fosfoamminolipidi, di costituzione chimica definita o
                 no:
2923 10 00       - Colina e suoi sali:
ex 2923 10 00    − − esclusi il cloruro di colina e lo ioduro di succinilcolina
2924             Composti a funzione carbossiammide; composti a funzione ammide dell’acido carbonico:
                 - Ammidi (compresi i carbammati) acicliche e loro derivati; sali di tali prodotti:
2924 19 00       − − altri:
ex 2924 19 00    − − − Acetamide o asparagina e suoi sali
                 - Ammidi (compresi i carbammati) cicliche e loro derivati; sali di tali prodotti:
2924 23 00       - - Acido 2-acetammidobenzoico (acido N-acetilantranilico) e suoi sali
2925             Composti a funzione carbossiimmide (compresa la saccarina e suoi sali) o a funzione immina
                 - Immidi e loro derivati; sali di tali prodotti:
2925 12 00       - - Glutetimide (DCI)
2925 19          − − altri
2926             Composti a funzione nitrile:
2926 90          − altro:
2926 90 20       − − Isoftalonitrile
 ---pagebreak--- L 169/78      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
    Codice NC                                                    Designazione delle merci
2930             Tiocomposti organici:
2930 20 00       - Tiocarbammati e ditiocarbammati
2930 30 00       - Mono-, di-, o tetrasolfuri di tiourame
2930 90          − altro:
2930 90 85       − − altro:
ex 2930 90 85    − − − Tioammidi (esclusa la tiurea) e tioeteri
2933             Composti eterociclici con uno o più eteroatomi di solo azoto:
                 - Composti la cui struttura contiene un anello triazinico (idrogenato o non) non condensato:
2933 61 00       − − Melamina
2933 69          − − altri:
2933 69 10       − − − Atrazina (ISO); propazina (ISO); simazina (ISO); esaidro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazina (esogeno,
                 trimetilentrinitrammina)
                 - Lattami:
2933 72 00       - - Clobazam (DCI) e metiprilone (DCI)
2933 79 00       - - altri lattami
2938             Eterosidi, naturali o riprodotti per sintesi, loro sali, loro eteri, loro esteri e altri derivati:
2938 90          − altro:
2938 90 90       − − altro:
ex 2938 90 90    − − − altre saponine
2939             Alcaloidi vegetali, naturali o riprodotti per sintesi, loro sali, loro eteri, loro esteri e altri derivati:
2939 20 00       - Alcaloidi della china e loro derivati; sali di tali prodotti
                 − altro:
2939 91          − − Cocaina, ecgonina, levometamfetamina, metamfetamina (DCI), racemato di metamfetamina (DCI);
                 sali, esteri e altri derivati di tali prodotti:
                 - - - Cocaina e suoi sali:
2939 91 11       − − − − Cocaina greggia
2939 91 19       − − − − altro
2939 91 90       − − − altro
2939 99 00       − − altri:
ex 2939 99 00    − − − escluse la butilscopolamina e la capsaicina
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/79
    Codice NC                                                Designazione delle merci
2940 00 00       Zuccheri chimicamente puri, esclusi il saccarosio, il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio);
                 eteri, acetali ed esteri di zuccheri e loro sali, diversi dai prodotti delle voci 2937, 2938 e 2939
2941             Antibiotici:
2941 10          - Penicilline e loro derivati, con struttura di acido penicillanico; sali di tali prodotti:
2941 10 10       − − Amossicillina (DCI) e suoi sali
2941 10 20       − − Ampicillina (DCI), metampicillina (DCI), pivampicillina (DCI), e loro sali
3102             Concimi minerali o chimici fosfatici:
                 - Solfato di ammonio; sali doppi e miscugli di solfato di ammonio e di nitrato di ammonio:
3102 29 00       − − altri
3102 30          - Nitrato di ammonio, anche in soluzione acquosa:
3102 30 10       - - in soluzione acquosa
3102 30 90       − − altro:
ex 3102 30 90    − − − escluso il nitrato di ammonio per esplosivi, poroso
3102 40          - Miscugli di nitrato di ammonio e di carbonato di calcio o di altre sostanze inorganiche prive di potere
                 fertilizzante
3102 50          - Nitrato di sodio:
3102 50 10       - - Nitrato di sodio naturale
3102 50 90       − − altro:
ex 3102 50 90    − − − con tenore di azoto superiore a 16,3%
3103             Concimi minerali o chimici fosfatici:
3103 10          − Perfosfati
3103 90 00       − altro:
ex 3103 90 00    − − diversi dai fosfati, arricchiti con calcio
3105             Concimi minerali o chimici contenenti due o tre degli elementi fertilizzanti: azoto, fosforo e potassio; altri
                 concimi; prodotti di questo capitolo presentati sia in tavolette o forme simili, sia in imballaggi di un peso
                 lordo inferiore o uguale a 10 kg:
3105 10 00       - prodotti di questo capitolo presentati sia in tavolette o forme simili, sia in imballaggi di un peso lordo
                 inferiore o uguale a 10 kg
3105 20          - Concimi minerali o chimici contenenti i tre elementi fertilizzanti: azoto, fosforo e potassio
 ---pagebreak--- L 169/80      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
    Codice NC                                                Designazione delle merci
3105 30 00       - Idrogenoortofosfato di diammonio (fosfato diammonico)
                 - Altri concimi minerali o chimici contenenti i due elementi fertilizzanti: azoto e fosforo:
3105 51 00       - - contenenti nitrati e fosfati
3105 59 00       − − altri
3105 60          - Concimi minerali o chimici contenenti i due elementi fertilizzanti fosforo e potassio
3202             Prodotti per concia organici sintetici; prodotti per concia inorganici; preparazioni per concia, anche
                 contenenti prodotti per concia naturali; preparazioni enzimatiche per preconcia:
3202 90 00       − altri
3205 00 00       Lacche coloranti; preparazioni a base di lacche coloranti, previste nella nota 3 di questo capitolo
3206             Altre sostanze coloranti; preparazioni previste nella nota 3 di questo capitolo, diverse da quelle delle voci
                 3203, 3204 o 3205; prodotti inorganici dei tipi utilizzati come "sostanze luminescenti", anche di
                 costituzione chimica definita:
3206 20 00       - Pigmenti e preparazioni a base di composti del cromo
                 - altre sostanze coloranti e altre preparazioni:
3206 41 00       - - Oltremare e sue preparazioni
3206 42 00       - - Litopone, altri pigmenti e preparazioni a base di solfuro di zinco
3206 49          − − altri:
3206 49 30       - - - Pigmenti e preparazioni a base di composti del cadmio
3206 49 80       − − − altro:
ex 3206 49 80    − − − − a base di nerofumo;; grigio di zinco
3208             Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali modificati, dispersi o disciolti in un mezzo
                 non acquoso; soluzioni previste nella nota 4 di questo capitolo
3209             Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali modificati, dispersi o disciolti in un mezzo
                 acquoso:
3212             Pigmenti (compresi le polveri e i fiocchi metallici) dispersi in mezzi non acquosi, sotto forma di liquido o di
                 pasta, dei tipi utilizzati per le preparazioni di pitture; fogli per l'impressione a caldo (carta pastello); tinture
                 ed altre sostanze coloranti presentate in forme o imballaggi per la vendita al minuto:
3212 90          − altri
3213             Colori per la pittura artistica, l'insegnamento, la pittura di insegne, per modificare le gradazioni di tinta o
                 per il divertimento, e colori simili, in pastiglie, tubetti, barattoli, flaconi, scodellini o confezioni simili
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/81
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
3214             Mastice da vetraio, cementi di resina ed altri mastici; stucchi utilizzati nella pittura, stucchi (intonaci) non
                 refrattari dei tipi utilizzati nella muratura:
3214 10          - Mastice da vetraio, cementi di resina ed altri mastici; stucchi utilizzati nella pittura,
3215             Inchiostri da stampa, inchiostri per scrivere o da disegno ed altri inchiostri, anche concentrati o in forme
                 solide:
3215 90          − altri
3303 00          Profumi ed acque da toletta
3304             Prodotti di bellezza o per il trucco preparati e preparazioni per la conservazione o la cura della pelle,
                 diversi dai medicamenti, comprese le preparazioni antisolari e le preparazioni per abbronzare;
                 preparazioni per manicure o pedicure
3305             Preparazioni per capelli
3306             Preparazioni per l'igiene della bocca o dei denti, comprese le polveri e le creme per facilitare l'adesione
                 delle dentiere; fili utilizzati per pulire gli spazi fra i denti (fili interdentali), in imballaggi singoli per la vendita
                 al minuto:
3306 20 00       - Fili utilizzati per pulire gli spazi fra i denti (fili dentari)
3306 90 00       − altri
3307             Preparazioni prebarba, da barba e dopobarba, deodoranti per la persona, preparazioni per il bagno,
                 prodotti depilatori, altri prodotti per profumeria o per toletta preparati ed altre preparazioni cosmetiche,
                 non nominati né compresi altrove; deodoranti per locali, preparati, anche non profumati, aventi o non
                 proprietà disinfettanti:
3307 10 00       − Preparazioni prebarba, da barba o dopobarba
3307 30 00       - Sali profumati ed altre preparazioni per il bagno
                 - Preparazioni per profumare o per deodorare i locali, comprese le preparazioni odorifere per cerimonie
                 religiose:
3307 41 00       - - Incenso (agarbatti) ed altre preparazioni odorifere che agiscono per combustione
3307 49 00       − − altri
3307 90 00       − altri
3401             Saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi da usare come sapone, in barre, pani, pezzi o
                 soggetti ottenuti a stampo, anche contenenti sapone; prodotti e preparazioni organici tensioattivi per la
                 pulizia della pelle, sotto forma liquida o di crema, condizionati per la vendita al minuto, anche contenenti
                 sapone; carta, ovatte, feltri e stoffe non tessute, impregnati, spalmati, o ricoperti di sapone o di
                 detergenti:
                 - Saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi, in barre, pani, pezzi o soggetti ottenuti a stampo;
                 carta, ovatte, feltri e stoffe non tessute, impregnati, spalmati o ricoperti di sapone o di detergenti:
 ---pagebreak--- L 169/82      IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
3401 19 00       − − altri
3401 20          − Saponi presentati in altre forme
3402             Agenti organici di superficie (diversi dai saponi); preparazioni tensioattive, preparazioni per liscivie
                 (comprese le preparazioni ausiliarie per lavare) e preparazioni per pulire, anche contenenti sapone,
                 diverse da quelle della voce 3401:
3402 20          - Preparazioni condizionate per la vendita al minuto:
3402 20 20       − − Preparazioni tensioattive
3402 90          − altro:
3402 90 10       − − Preparazioni tensioattive
3404             Cere artificiali e cere preparate:
3404 90          − altro:
3404 90 10       − − Cere preparate, compresa la ceralacca
3404 90 80       − − altro:
ex 3404 90 80    − − − esclusa la lignite modificata chimicamente
3405             Lucidi e creme per calzature, encaustici, lucidi per carrozzerie, per vetro o metalli, paste e polveri per
                 pulire e lucidare e preparazioni simili (anche sotto forma di carta, ovatte, feltri, stoffe non tessute, materia
                 plastica o gomma alveolari, impregnati, spalmati o ricoperti di tali preparazioni), escluse le cere della
                 voce 3404:
3405 10 00       - Lucidi, creme e preparazioni simili per calzature o per cuoio
3405 20 00       − Encaustici e preparazioni simili per la manutenzione dei mobili di legno, dei pavimenti o di altri
                 rivestimenti di legno
3405 30 00       − Lucidi e preparazioni simili per carrozzerie, diversi dai lucidi per metalli
3405 90          − altro:
3405 90 90       − − altro
3406 00          Candele, ceri ed articoli simili
3407 00 00       Paste per modelli, anche presentate per il trastullo dei bambini; composizioni dette "cere per
                 l'odontoiatria" presentate in assortimenti, in imballaggi per la vendita al minuto o in placchette, ferri di
                 cavallo, bastoncini o in forme simili; altre composizioni per l'odontoiatria, a base di gesso
3601 00 00       Polveri propellenti
3602 00 00       Esplosivi preparati, diversi dalle polveri propellenti
3603 00          Micce di sicurezza; cordoni detonanti; inneschi e capsule fulminanti; accenditori; detonatori elettrici
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/83
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
3604             Articoli per fuochi d'artificio, razzi di segnalazione o grandinifughi e simili, petardi ed altri articoli
                 pirotecnici:
3604 10 00       - Articoli per fuochi d'artificio
3604 90 00       − altro:
ex 3604 90 00    − − esclusi i razzi grandinifughi
3605 00 00       Fiammiferi, diversi dagli articoli pirotecnici della voce 3604
3606             Ferro-cerio ed altre leghe piroforiche di qualsiasi forma; prodotti e preparazioni di sostanze infiammabili
                 citati nella nota 2 di questo capitolo
3701             Lastre e pellicole fotografiche piane, sensibilizzate, non impressionate, di materie diverse dalla carta, dal
                 cartone o dai tessili; pellicole fotografiche piane a sviluppo e stampa istantanei, sensibilizzate, non
                 impressionate, anche in caricatori:
3701 10          - per raggi X
3701 20 00       - Pellicole a sviluppo e stampa istantanei
                 − altro:
3701 91 00       - - per la fotografia a colori (policromia)
3701 99 00       − − altri
3702             Pellicole fotografiche sensibilizzate, non impressionate, in rotoli, di materie diverse dalla carta, dal
                 cartone o dai tessili; pellicole fotografiche a sviluppo e a stampa istantanei, in rotoli, sensibilizzate, non
                 impressionate
3703             Carte, cartoni e tessili, fotografici, sensibilizzati, non impressionati
3704 00          Lastre, pellicole, carte, cartoni e tessili, fotografici, impressionati ma non sviluppati
3705             Lastre e pellicole, fotografiche, impressionate e sviluppate diverse dalle pellicole cinematografiche:
3705 10 00       - per la stampa in offset
3705 90          − altro:
3705 90 10       − − Microfilm:
ex 3705 90 10    − − − contenenti testi scientifici o professionali
3809             Agenti di apprettatura o di finitura, acceleranti di tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri prodotti e
                 preparazioni (per esempio bozzime preparate e preparazioni per la mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle
                 industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie simili, non nominati né compresi altrove:
                 − altro:
3809 91 00       - - dei tipi utilizzati nell’industria tessile o in industrie simili
3809 92 00       - - dei tipi utilizzati nell’industria della carta o in industrie simili:
ex 3809 92 00    − − − escluse le preparazioni incomplete
3809 93 00       - - dei tipi utilizzati nell’industria del cuoio o in industrie simili:
ex 3809 93 00    − − − escluse le preparazioni incomplete
 ---pagebreak--- L 169/84      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
3810             Preparazioni per il decapaggio dei metalli; preparazioni disossidanti per saldare o brasare ed altre
                 preparazioni ausiliarie per la saldatura o la brasatura dei metalli; paste e polveri per saldare o brasare,
                 composte di metallo e di altri prodotti; preparazioni dei tipi utilizzati per il rivestimento o il riempimento di
                 elettrodi o di bacchette per saldatura
3811             Preparazioni antidetonanti, inibitori di ossidazione, additivi peptizzanti, preparazioni per migliorare la
                 viscosità, additivi contro la corrosione ed altri additivi preparati, per oli minerali (compresa la benzina) o
                 per altri liquidi adoperati per gli stessi scopi degli oli minerali:
                 - Preparazioni antidetonanti:
3811 11          - - a base di composti del piombo
                 - Additivi per oli lubrificanti:
3811 29 00       − − altri
3811 90 00       − altri
3813 00 00       Preparazioni e cariche per apparecchi estintori; cariche per bombe estintrici
3814 00          Solventi e diluenti organici composti, non nominati né compresi altrove; preparazioni per togliere pitture o
                 vernici
3815             Iniziatori di reazione, acceleranti di reazione e preparazioni catalitiche, non nominati né compresi altrove:
                 - Catalizzatori su supporti:
3815 11 00       - - aventi come sostanza attiva il nichel o un composto del nichel
3815 12 00       - - aventi come sostanza attiva un metallo prezioso o un composto di un metallo prezioso
3817 00          Alchilbenzeni in miscele e alchilnaftaleni in miscele, diversi da quelli delle voci 2707 e 2902
3819 00 00       Liquidi per freni idraulici ed altri liquidi preparati per trasmissioni idrauliche, non contenenti o contenenti
                 meno di 70%, in peso, di oli di petrolio o di minerali bituminosi
3820 00 00       Preparazioni antigelo e liquidi preparati per lo sbrinamento
3821 00 00       Mezzi di coltura preparati per lo sviluppo e la conservazione dei microrganismi (compresi i virus e gli
                 organismi simili) o delle cellule vegetali, umane o animali
3824             Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle industrie
                 chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non
                 nominati né compresi altrove:
3824 10 00       - Leganti preparati per forme o per anime da fonderia
3824 30 00       - Carburi metallici non agglomerati, miscelati tra loro o con leganti metallici
3824 40 00       - Additivi preparati per cementi, malte o calcestruzzo
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/85
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
3824 50          - Malte e calcestruzzo, non refrattari
3824 90          − altro:
3824 90 15       − − Scambiatori di ioni
3824 90 20       - - Composizioni assorbenti per completare il vuoto nei tubi o nelle valvole elettriche
3824 90 25       − − Piroligniti (di calcio, ecc.); tartrato di calcio greggio; citrato di calcio greggio
3824 90 35       − − Preparazioni antiruggine contenenti ammine come elementi attivi
                 − − altro:
3824 90 50       − − − Preparazioni per la galvanoplastica
3824 90 55       − − − Miscugli di mono-, di-e tri-esteri degli acidi grassi del glicerolo (glicerina) (emulsionanti di sostanze
                 grasse)
                 - - - Prodotti e preparazioni per usi farmaceutici o chirurgici:
3824 90 61       - - - - Prodotti intermedi della fabbricazione di antibiotici, provenienti dalla fermentazione di Streptomyces
                 tenebrarius, anche anidri, destinati alla fabbricazione di medicamenti per la medicina umana della voce
                 3004
3824 90 62       − − − − Prodotti intermedi della fabbricazione dei sali di monensina
3824 90 64       − − − − altro
3824 90 65       − − − Prodotti ausiliari dei tipi utilizzati in fonderia (diversi da quelli della sottovoce 3824 10 00)
3825             Prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse, non nominati né compresi altrove;
                 rifiuti urbani; fanghi di depurazione; altri rifiuti definiti nella nota 6 del presente capitolo
3901             Polimeri di etilene, in forme primarie:
3901 20          - Polietilene di densità uguale o superiore a 0,94:
3901 20 90       − − altro
3901 90          − altro:
3901 90 10       − − Resina ionomera costituita di un sale di terpolimero di etilene, acrilato di isobutile e acido metacrilico
3901 90 20       − − Copolimero a blocchi A-B-A di polistirene, copolimero etilene-butilene e polistirene, contenente, in
                 peso, 35 % o meno di stirene, in una delle forme previste dalla nota 6 b) di questo capitolo
3902             Polimeri di propilene o di altre olefine, in forme primarie:
3902 10 00       - Polipropilene
3902 20 00       - Poliisobutilene:
3902 90          − altro:
 ---pagebreak--- L 169/86      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
3902 90 10       − − Copolimero a blocchi A-B-A di polistirene, copolimero etilene-butilene e polistirene, contenente, in
                 peso, 35 % o meno di stirene, in una delle forme previste dalla nota 6 b) di questo capitolo
3902 90 20       − − Polibuteno-1, copolimero di butene-1 e di etilene contenenti, in peso, 10 % o meno di etilene, o
                 miscugli di polibutene-1, polietilene e/o polipropilene contenenti, in peso, 10 % o meno di polipropilene
                 e/o 25 % o meno di polipropilene, in una delle forme previste dalla nota 6 b) di questo capitolo
3904             Polimeri di cloruro di vinile o di altre olefine alogenate, in forme primarie:
                 - Altro poli(cloruro di vinile):
3904 21 00       - - non plastificato
3904 22 00       - - plastificato
3904 50          - Polimeri di cloruro di vinilidene
3904 90 00       − altri
3906             Altri polimeri di vinile, in forme primarie:
3906 90          − altro:
3906 90 10       − − Poli[N-(3-idrossimmino-1,1-dimetilbutile)acrilammide]
3906 90 20       − − Copolimero di 2-diisopropilamminoetilmetacrilato e di decilmetacrilato, sotto forma di soluzione in N,
                 N-dimetilacetammide, contenente, in peso, 55 % o più di copolimero
3906 90 30       − − Copolimero di acido acrilico e di acrilato di 2-etilesile, contenente, in peso, 10 % o più e non più di 11
                 % di acrilato di 2-etilesile
3906 90 40       − − Copolimero di acrilonitrile e acrilato di metile, modificato con polibutadiene-acrilonitrile (NBR)
3906 90 50       − − Prodotti di polimerizzazione di acido acrilico, di metacrilato di alchile e di piccole quantità di altri
                 monomeri, destinati ad essere utilizzati come ispessente nella fabbricazione di paste per la stampa dei
                 tessili
3906 90 60       − − Copolimero di acrilato di metile, di etilene e di un monomero contenente come sostituente un gruppo
                 carbossilico non terminale, contenente, in peso, 50 % o più di acrilato di metile, anche miscelato a silice
3907             Poliacetali, altri polieteri e resine epossidiche, in forme primarie; policarbonati, resine alchidiche,
                 poliesteri allilici ed altri poliesteri, in forme primarie:
3907 30 00       - Resine epossidiche
3907 50 00       - Resine alchidiche
                 - altri poliesteri:
3907 91          − − non saturi
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/87
    Codice NC                                              Designazione delle merci
3909             Resine amminiche, resine fenoliche e poliuretaniche, in forme primarie:
3909 30 00       − altre resine amminiche
3909 50          − Poliuretani:
3909 50 10       − − Poliuretano ottenuto da 2,2’-(terzbutilimmino)dietanolo e diisocianato di 4,4’- metilendicicloesile, sotto
                 forma di soluzione in N, N-dimetilacetammide, contenente, in peso, 50 % o più di polimero
3912             Cellulosa e suoi derivati chimici, non nominati né compresi altrove, in forme primarie:
                 − Acetati di cellulosa:
3912 12 00       − − plastificati
                 − Eteri di cellulosa:
3912 39          − − altri:
3912 39 20       − − − Idrossipropilcellulosa
3912 90           − altri:
3912 90 10       − − Esteri di cellulosa
3913             Polimeri naturali (per esempio: acido alginico) e polimeri naturali modificati (per esempio: proteine
                 indurite, derivati chimici della gomma naturale) non nominati né compresi altrove, in forme primarie:
3913 10 00       − Acido alginico, suoi sali e suoi esteri
3913 90 00        − altri:
ex 3913 90 00    − − Caseina o gelatina
3915             Cascami, ritagli e avanzi di materie plastiche
3916             Monofilamenti, la cui dimensione massima della sezione trasversale è superiore a 1 mm (monofili),
                 verghe, bastoni e profilati, anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati, di materie plastiche
3917             Tubi e loro accessori (per esempio: giunti, gomiti, raccordi) di materie plastiche:
                 − Tubi rigidi:
3917 21          − − di polimeri di etilene:
3917 21 10       − − − senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione massima della sezione trasversale,
                 anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati
3917 22          − − di polimeri di propilene:
3917 22 10       − − − senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione massima della sezione trasversale,
                 anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati
 ---pagebreak--- L 169/88      IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
3917 22 90       − − − altri:
ex 3917 22 90    − − − − esclusi quelli destinati ad aeromobili civili muniti di accessori
3917 23          − − di polimeri di cloruro di vinile:
3917 23 10       − − − senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione massima della sezione trasversale,
                 anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati
3917 23 90       − − − altri:
ex 3917 23 90    − − − − esclusi quelli destinati ad aeromobili civili muniti di accessori
3917 29          − − di altre materie plastiche:
                 − − − senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione massima della sezione trasversale,
                 anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati:
3917 29 12       − − − − di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di condensazione, anche modificati
                 chimicamente
3917 29 15       − − − − di prodotti di polimerizzazione di addizione
3917 29 19       − − − − altri
3917 29 90       − − − altri:
ex 3917 29 90    − − − − esclusi quelli destinati ad aeromobili civili con accessori
                 − altri tubi:
3917 32          − − altri, non rinforzati con altre materie né altrimenti associati ad altre materie, senza accessori:
                 − − − senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione massima della sezione trasversale,
                 anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati:
3917 32 10       − − − − di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di condensazione, anche modificati
                 chimicamente
                 − − − − di prodotti di polimerizzazione di addizione:
3917 32 31       − − − − − di polimeri di etilene
3917 32 35       − − − − − di polimeri di cloruro di vinile
3917 32 39       − − − − − altri
3917 32 51       − − − − altri
                 − − − altri:
3917 32 99       − − − − altri
3917 33 00       − − altri, non rinforzati con altre materie né altrimenti associati ad altre materie, con accessori:
ex 3917 33 00    − − − esclusi quelli destinati ad aeromobili civili
3917 39          − − altri:
                 − − − senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione massima della sezione trasversale,
                 anche lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/89
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
3917 39 12       − − − − di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di condensazione, anche modificati
                 chimicamente
3917 39 15       − − − − di prodotti di polimerizzazione di addizione
3917 39 19       − − − − altri
3917 39 90       − − − altri:
ex 3917 39 90    − − − − esclusi quelli destinati ad aeromobili civili con accessori
3917 40 00       − Accessori:
ex 3917 40 00    − − esclusi quelli destinati ad aeromobili civili
3918             Rivestimenti per pavimenti di materie plastiche, anche autoadesivi, in rotoli o in forma di piastrelle o di
                 lastre; rivestimenti per pareti o per soffitti di materie plastiche, definiti nella nota 9 di questo capitolo
3919             Lastre, fogli, strisce, nastri, pellicole ed altre forme piatte, autoadesivi, di materie plastiche, anche in
                 rotoli:
3919 10          − in rotoli di larghezza non superiore a 20 cm:
                 − − Nastri il cui strato è costituito di gomma, naturale o sintetica, non vulcanizzata:
3919 10 11       − − − di poli(cloruro di vinile) plastificato o di polietilene
3919 10 13       − − − di poli(cloruro di vinile) non plastificato
3919 10 19       − − − altri
                 − − altri:
                 − − − di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di condensazione, anche modificati
                 chimicamente:
3919 10 31       − − − − di poliesteri
3919 10 38       − − − − altri
                 − − − di prodotti di polimerizzazione di addizione:
3919 10 61       − − − − di poli(cloruro di vinile) plastificato o di polietilene
3919 10 69       − − − − altri
3919 10 90       − − − altri
3919 90           − altri:
3919 90 10       − − non lavorati in superficie o tagliati in forma diversa da quella quadrata o rettangolare)
                 − − altri:
3919 90 90       − − − altri
 ---pagebreak--- L 169/90      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
3920             Altre lastre, fogli, pellicole, strisce e lamelle di materie plastiche non alveolari, non rinforzati, né
                 stratificati, né muniti di supporto, né parimenti associati ad altre materie:
3920 10          − di polimeri di etilene:
                 − − di spessore inferiore o uguale a 0,125 mm:
                 − − − di polietilene di densità:
                 − − − − inferiore a 0,94:
3920 10 23       − − − − − Fogli di polietilene, di spessore di 20 micrometri o più ed uguale o inferiore a 40 micrometri,
                 destinata alla fabbricazione di pellicole fotoresistenti per semiconduttori o per circuiti stampati
                 − − − − − altri:
                 − − − − − − non stampati:
3920 10 24       − − − − − − − Fogli estensibili
3920 10 26       − − − − − − − altri
3920 10 27       − − − − − − stampati
3920 10 28       − − − − uguale o superiore a 0,94
3920 20          − di polimeri di propilene
                 − di polimeri di cloruro di vinile:
3920 43          − − contenenti in peso 6 % o più di plastificanti
3920 49          − altri:
                 − di polimeri acrilici:
3920 51 00       − − di poli(metacrilato di metile)
3920 59          − altri:
                 − di policarbonati, di resine alchidiche, di poliesteri allilici o di altri poliesteri::
3920 61 00       − − di policarbonati
3920 62          − − di poli(etilene tereftalato)
3920 63 00       − − di poliesteri non saturi
3920 69 00       − − di altri poliesteri
                 − di cellulosa e suoi derivati chimici:
3920 71          − − di cellulosa rigenerata
3920 73          − −di acetato di cellulosa
3920 79          − − di altri derivati della cellulosa
                 − di altre materie plastiche:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/91
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
3920 91 00       − − di poli(butirrale di vinile)
3920 92 00       − − di poliammidi
3920 93 00       − − di resine amminiche
3920 94 00       − − di resine fenoliche
3920 99          − − di altre materie plastiche
3921             Altre lastre, fogli, pellicole, strisce e lamelle, di materie plastiche:
                 - Prodotti alveolari:
3921 11 00       − − di polimeri di stirene
3921 12 00       − − di polimeri di cloruro di vinile:
3921 14 00       − − di cellulosa rigenerata
3921 19 00       − − di altre materie plastiche
3921 90          − altri
3922             Vasche da bagno, docce, lavandini, lavabi, bidè, tazze per gabinetti e loro tavolette e coperchi, cassette
                 di scarico e articoli simili per usi sanitari o igienici, di materie plastiche
3923             Articoli per il trasporto o l'imballaggio, di materie plastiche; turaccioli, coperchi, capsule ed altri dispositivi
                 di chiusura, di materie plastiche
3924             Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da toletta, di materie plastiche
3925             Oggetti di attrezzatura per costruzioni, di materie plastiche, non nominati né compresi altrove
3926             Altri lavori di materie plastiche e lavori di altre materie delle voci da 3901 a 3914:
3926 10 00       - Oggetti per l'ufficio e per la scuola
3926 20 00       - Indumenti e accessori di abbigliamento (compresi i guanti, mezzoguanti e muffole)
3926 30 00       - Guarnizioni per mobili, carrozzerie e simili
3926 40 00       - Statuette ed altri oggetti da ornamento
3926 90          − altro:
3926 90 50       − − Cestelli ed articoli simili per filtrare l'acqua all'entrata dei tombini
                 − − altro:
3926 90 92       − − − ottenuti da fogli
 ---pagebreak--- L 169/92      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
4002             Gomma sintetica e fatturato (factis) in forme primarie o in lastre, fogli o nastri; mescoli di prodotti della
                 voce 4001 con prodotti di questa voce, in forme primarie o in lastre, fogli o nastri:
                 − Gomma butadiene-stirene (SBR); gomma butadiene-stirene carbossilato (XSBR):
4002 19          − − altri
4005             Gomma mescolata, non vulcanizzata, in forme primarie o in lastre, fogli o nastri:
4005 20 00       - Soluzioni; dispersioni diverse da quelle della sottovoce 4005
4011             Pneumatici nuovi, di gomma:
4011 10 00       - dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi gli autoveicoli di tipo "break" e auto da corsa)
4011 30 00       − dei tipi utilizzati per veicoli aerei:
ex 4011 30 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
4014             Articoli d’igiene e farmacia (comprese le tettarelle), di gomma vulcanizzata non indurita, anche con parti
                 di gomma indurita:
4014 10 00       - Preservativi
4016             Altri lavori di gomma vulcanizzata non indurita:
                 − altro:
4016 92 00       - - Gomme per cancellare
4016 94 00       - - Parabordi, anche gonfiabili, per attracco delle imbarcazioni
4016 99          − − altri:
                 − − − altro:
                 − − − − per autoveicoli delle voci da 8701 a 8705:
4016 99 52       − − − − − Pezzi gomma-metallo
4016 99 58       − − − − − altro
                 − − − − altro:
4016 99 91       − − − − − Pezzi gomma-metallo:
ex 4016 99 91    − − − − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili civili
4016 99 99       − − − − − altro:
ex 4016 99 99    − − − − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili civili
4104             Pelli conciate o in crosta di bovini (compreso il bufalo) e di equidi, depilate, anche spaccate, ma senza
                 altre ulteriori preparazioni
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/93
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
4105             Pelli di ovini senza vello, conciate o in crosta, anche spaccate, ma non altrimenti preparate
4106             Cuoi e pelli depilati di altri animali e pelli di animali senza peli, conciati o in crosta, anche spaccati, ma
                 non altrimenti preparati
4107             Cuoi preparati dopo la concia o dopo l'essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, di bovini (compresi i
                 bufali) o di equidi, depilati, anche spaccati, diversi da quelli della voce 4114
4112 00 00       Cuoi preparati dopo la concia o dopo l'essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, di ovini, depilati, anche
                 spaccati, diversi da quelli della voce 4114
4113             Cuoi preparati dopo la concia o dopo l’essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, di altri animali, depilati, e
                 cuoi preparati dopo la concia e cuoi e pelli pergamenati, di animali senza peli, anche spaccati, diversi da
                 quelli della voce 4114
4114             Cuoi e pelli, scamosciati (compreso lo scamosciato combinato); cuoi e pelli, verniciati o laccati; cuoi e
                 pelli, metallizzati
4115             Cuoi ricostituiti, a base di cuoio o di fibre di cuoio, in piastre, fogli o strisce, anche arrotolati; ritagli ed altri
                 avanzi di cuoio o di pelli, preparati, o di cuoio ricostituito, non utilizzabili nella fabbricazione di lavori di
                 cuoio; segatura, polvere e farina di cuoio:
4115 10 00       - Cuoi ricostituiti, a base di cuoio o di fibre di cuoio, in piastre, fogli o strisce, anche arrotolati
4205 00          Altri lavori di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti:
                 − per usi tecnici:
4205 00 11       − − Cinghie di trasmissione o di trasporto
4205 00 19       − − altro
4402             Carbone di legna (compreso il carbone di gusci o di noci), anche agglomerato
4403             Legno grezzo, anche scortecciato, privato dell'alburno o squadrato:
4403 10 00       - trattato con tinte, creosoto o altri agenti di conservazione
4406             Traversine di legno per strade ferrate o simili
4407             Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o sfogliato, anche piallato, levigato o incollato con giunture
                 di testa, di spessore superiore a 6 mm:
                 − altro:
4407 91          − − di quercia (Quercus spp.)
4407 92 00       − − di faggio (Fagus spp.)
4407 93          − − di acero (Acer spp.)
4407 94          − − di ciliegio (Prunus spp.)
 ---pagebreak--- L 169/94      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
4407 95          − − di frassino (Fraxinus spp.)
4407 99          − − altri:
4407 99 20       − − − incollato con giunture di testa, anche piallato o levigato
                 − − − altro:
4407 99 25       − − − − piallato
4407 99 40       − − − − levigato
                 − − − − altro:
4407 99 91       − − − − − di pioppo
4407 99 98       − − − − − altro
4408             Fogli da impiallacciatura (compresi quelli ottenuti mediante tranciatura di legno stratificato), fogli per
                 compensati o per legno simile stratificato e altro legno segato per il lungo, tranciato o sfogliato, anche
                 piallato, levigato, assemblati in parallelo o di testa, di spessore inferiore o uguale a 6 mm:
4408 90          − altri
4409             Legno (comprese le liste e le tavolette [parchetti] per pavimenti, non riunite) profilato (con incastri
                 semplici, scanalato, sagomato a forma di battente, con limbelli, smussato, con incastri a V, con
                 modanature, arrotondamenti o simili) lungo uno o più orli o superfici, anche piallato, levigato o incollato
                 con giunture di testa
4415             Casse, cassette, gabbie, cilindri ed imballaggi simili, di legno; tamburi (rocchetti) per cavi, di legno;
                 palette di carico, semplici, palette-casse ed altre piattaforme di carico, di legno; spalliere di palette di
                 legno
4416 00 00       Fusti, botti, tini ed altri lavori da bottaio e loro parti, di legno, compreso il legname da bottaio
4417 00 00       Utensili, montature e manici di utensili, montature di spazzole, manici di scope o di spazzole, di legno;
                 forme, formini e tenditori per calzature, di legno
4418             Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria per costruzioni, compresi i pannelli cellulari, i pannelli per
                 pavimenti e le tavole di copertura ("shingles" e "shakes"), di legno:
4418 60 00       − Pali e travi
4418 90          − altri
4419 00          Articoli di legno per la tavola o per la cucina
4420             Legno intarsiato e legno incrostato; cofanetti, scrigni e astucci per gioielli, per oggetti di oreficeria e lavori
                 simili, di legno; statuette e altri oggetti ornamentali, di legno; oggetti di arredamento, di legno, che non
                 rientrano nel capitolo 94
4421             Altri lavori di legno
4503             Lavori di sughero naturale:
4503 90 00       − altri
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/95
    Codice NC                                              Designazione delle merci
4601             Trecce e manufatti simili di materiale da intreccio, anche riuniti in strisce; materiale da intreccio, trecce e
                 manufatti simili di materiale da intreccio, tessuti o parallelizzati, piatti, anche finiti (per esempio: stuoie,
                 impagliature e graticci)
4602             Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma da materiale da intreccio oppure confezionati
                 con manufatti della voce 4601; lavori di luffa:
4602 90 00       − altri
4707             Carta o cartone da riciclare (avanzi o rifiuti):
4707 20 00       - altra carta o cartone ottenuti principalmente partendo da paste chimiche imbianchite, non colorati in
                 pasta
4802             Carta e cartone, non patinati né spalmati, dei tipi utilizzati per la scrittura, la stampa o altri scopi grafici, e
                 carta e cartone per schede o nastri da perforare, non perforati, in rotoli o in fogli di forma quadrata o
                 rettangolare, di qualunque formato, diversi dalla carta delle voci 4801 o 4803; carta e cartone fabbricati a
                 mano:
4802 10 00       - Carta e cartone fabbricati a mano
4802 20 00       - Carta e cartone da supporto per carta o cartone fotosensibili, sensibili al calore o all’elettricità
ex 4802 20 00    − − Cartone da supporto per foto
4802 40          - Carta da supporto per carta da parati
                 − altra carta e altro cartone, senza fibre ottenute con procedimento meccanico o chimico-meccanico
                 oppure in cui a massimo 10% in peso della massa fibrosa totale è costituito da tali fibre:
4802 56          - - di peso compreso tra 40 g inclusi e 150 g inclusi per m², in fogli con un lato non superiore a 435 mm e
                 con l’altro lato non superiore a 297 mm a foglio spiegato
4802 56 20       − − − di cui un lato misura 297 mm e l’altro misura 210 mm (formato A 4):
ex 4802 56 20    − − − − esclusa la carta da supporto per carta carbone
4802 56 80       − − − altro:
ex 4802 56 80    − − − − escluse la carta senza legno stampata, meccanografica, da lettere, la carta decorativa grezza e
                 la carta da supporto per carta carbone
4804             Carta e cartone Kraft, non patinati né spalmati, in rotoli o in fogli, diversi da quelli delle voci 4802 o 4803:
                 - Carta e cartone per copertine, detti « Kraftliner »:
4804 11          − − greggi
4804 19          − − altri
                 - Carta Kraft per sacchi di grande capacità:
 ---pagebreak--- L 169/96      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
4804 29          − − altri
                 − altra carta e altro cartone Kraft di peso non superiore a 150 g per m²:
4804 39          − − altri
                                                                                                                      2
                 - altra carta e altro cartone Kraft di peso compreso tra 150 g esclusi e 225 g esclusi per m :
4804 49          − − altri
                 − altra carta e altro cartone Kraft di peso non superiore a 225 g per m²:
4804 52          - - con imbianchimento uniforme in pasta e nei quali più del 95% in peso della massa fibrosa totale
                 consiste di fibre di legno ottenute con procedimento chimico
4804 59          − − altri
4805             Altra carta ed altro cartone, non patinati né spalmati, in rotoli o in fogli che non hanno subito operazioni
                 complementari o trattamenti diversi da quelli previsti nella nota 3 di questo capitolo:
                 − Carta di pasta da ondulare detta "fluting":
4805 11 00       − − Carta di pasta semichimica da ondulare detta "fluting"
4805 12 00       − − Carta paglia da ondulare
4805 19          − − altri
                 − Testliner:
4805 24 00       − − di peso non superiore a 150 g per m²
4805 25 00       − − di peso superiore a 150 g per m²
4805 30          − − Carta da imballaggio al solfito
                 − altro:
4805 91 00       − − di peso non superiore a 150 g per m²
4805 92 00       - - di peso superiore a 150 g/m² ma inferiore a 225 g/m²
4805 93          - - di peso uguale o superiore a 225 g/m²
4808             Carta e cartone ondulati (anche con copertura incollata), increspati, pieghettati, goffrati, impressi a secco
                 o perforati, in rotoli o in fogli, diversi dalla carta del tipo descritto nel testo della voce 4803
4809             Carta carbone, carta detta «autocopiante» e altra carta per riproduzione di copie (compresa la carta
                 patinata, spalmata o impregnata per matrici di duplicatori o per lastre offset), anche stampata, in rotoli o
                 in fogli
4810             Carta e cartone patinati al caolino o con altre sostanze inorganiche su una o entrambe le facce, con o
                 senza leganti, esclusa qualsiasi altra patinatura o spalmatura, anche colorati in superficie, decorati in
                 superficie o stampati, in rotoli o in fogli di forma quadrata o rettangolare, di qualsiasi formato:
                 − Carta e cartoni Kraft, diversi dai tipi di quelli utilizzati per la scrittura, la stampa o per altri scopi grafici:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/97
    Codice NC                                                Designazione delle merci
4810 39 00       − − altri
                 − − altra carta ed altro cartone:
4810 92          − − a più strati
4810 99          − − altri
4811             Carta, cartone, ovatta di cellulosa e strati di fibre di cellulosa, patinati, spalmati, impregnati, ricoperti,
                 colorati in superficie, decorati in superficie o stampati, in rotoli o in fogli di forma quadrata o rettangolare,
                 di qualsiasi formato, diversi dai prodotti dei tipi descritti nel testo delle voci 4803, 4809 o 4810:
4811 10 00       − Carta e cartone trattati con catrame, bitume o asfalto
                 −Carta e cartone trattati con catrame, bitume o asfalto:
4811 41          - - autoadesive
4811 49 00       − − altri
                 - Carta e cartone, spalmati, impregnati o ricoperti di materia plastica (esclusi quelli adesivi):
4811 51 00       - - con imbianchimento, di peso superiore a 150 g per m²
4811 59 00       − − altri:
ex 4811 59 00    − − − esclusa la carta decorativa stampata per la produzione di laminati, la nobilitazione di pannelli di
                 legno, da impregnazione ecc.
4813             Carta da sigarette, anche tagliata a misura o in blocchetti o in tubetti:
4813 10 00       - in blocchetti o in tubetti
4813 20 00       - in rotoli di larghezza non superiore a 5 cm
4813 90          − altro:
4813 90 90       − − altro:
ex 4813 90 90    − − − non impregnata, in rotoli di larghezza superiore a 15 cm o in fogli di forma quadrata o rettangolare
                 con almeno un lato superiore a 36 cm
4816             Carta carbone, carta detta “autocopiante” e altra carta per riproduzione di copie (diverse da quelle della
                 voce 4809), matrici complete per duplicatori e lastre offset, di carta, anche condizionate in scatole:
4816 20 00       - Carta detta "autocopiante"
4822             Tamburi, rocche e rocchetti, spole, tubetti e supporti simili, di pasta di carta, di carta o di cartone, anche
                 perforati o induriti
4823             Altra carta, altro cartone, altra ovatta di cellulosa e altri strati di fibre di cellulosa, tagliati a misura; altri
                 lavori di pasta di carta, di carta, di cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
 ---pagebreak--- L 169/98      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
4823 20 00       - Carta da filtro e cartone da filtro
4823 40 00       - Carta con diagrammi per registratori grafici in bobine, in fogli o in dischi
4823 90          − altro:
4823 90 40       - - Carta ed altro cartone dei tipi utilizzati per la scrittura, per la stampa o per altri scopi grafici
4823 90 85       − − altro:
ex 4823 90 85    − − − diversi dai giunti destinati ad aeromobili civili
4901             Libri, opuscoli e stampati simili, anche in fogli sciolti
                 − altro:
4901 91 00       - - Dizionari ed enciclopedie, anche in fascicoli:
ex 4901 91 00    − − − esclusi i dizionari
4908             Decalcomanie di ogni genere:
4908 90 00       − altri
5007             Tessuti di seta o di cascami di seta:
5007 10 00       − Tessuti di roccadino (bourrette)
5106             Filati di lana cardata, non condizionati per la vendita al minuto:
5106 10          - contenenti almeno 85%, in peso, di lana
5106 20          - contenenti meno di 85%, in peso, di lana:
5106 20 10       - - contenenti almeno 85%, in peso, di lana e di peli fini:
5108             Filati di peli fini, cardati o pettinati, non condizionati per la vendita al minuto
5109             Filati di lana o di peli fini, condizionati per la vendita al minuto
5112             Tessuti di lana pettinata o di peli fini pettinati:
5112 30          - altri, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali discontinue:
5112 30 10       − − di peso non superiore a 200 g/m2
5112 90          − altro:
5112 90 10       − − contenenti, in peso, complessivamente più di 10 % di materie tessili del capitolo 50
                 − − altro:
5112 90 91       − − − di peso non superiore a 200 g/m2
5211             Tessuti di cotone, contenenti meno di 85 %, in peso, di cotone, misti principalmente o unicamente con
                 fibre sintetiche o artificiali, di peso superiore a 200 g/m²
                 - di filati di diversi colori:
5211 42 00       − − Tessuti detti «denim»
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/99
    Codice NC                                                    Designazione delle merci
5306             Filati di lino
5307             Filati di iuta e di altre fibre tessili liberiane della voce 5303
5308             Filati di altre fibre tessili vegetali; filati di carta:
5308 20          - Filati di canapa
5308 90          − altro:
                 − − Filati di ramiè:
5308 90 12       − − − aventi un titolo di 277,8 decitex o più (inferiore o uguale a 36 Nm)
5308 90 19       − − − aventi un titolo inferiore a 277,8 decitex (superiore a 36 Nm)
5308 90 90       − − altro
5501             Fasci di filamenti sintetici:
5501 30 00       - acriliche o modacriliche
5502 00          Fasci di filamenti artificiali:
5502 00 80       − altro
5601             Ovatte di materie tessili e manufatti di tali ovatte; fibre tessili di lunghezza non superiore a 5 mm (borre di
                 cimatura), nodi e groppetti (bottoni) di materie tessili:
5601 10          - Assorbenti e tamponi igienici, pannolini per bambini piccoli (bébés) e oggetti di igiene simili, di ovatta
                 - Ovatte; altri manufatti di ovatta
5601 21          - - di cotone
5601 22          - - di fibre sintetiche o artificiali:
                 − − − altro:
5601 22 91       − − − − di fibre sintetiche
5601 22 99       − − − − di fibre artificiali
5601 29 00       − − altri
5601 30 00       - Borre di cimatura, nodi e groppetti (bottoni) di materie tessili
5602             Feltri, anche impregnati, spalmati, ricoperti o stratificati:
5602 10          - Feltri all'ago e prodotti cuciti con punto a maglia:
                 - altri feltri non impregnati né spalmati, né ricoperti, né stratificati:
5602 29 00       - - di altre materie tessili
5602 90 00       − altri
 ---pagebreak--- L 169/100     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             30.6.2008
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
5603             Stoffe non tessute, anche impregnate, spalmate, ricoperte o stratificate:
                 - di filamenti sintetici o artificiali:
5603 11          - - di peso non superiore a 25 g/m²:
5603 11 10       - - - rivestiti
5603 12          - - di peso superiore a 25 g/m² ma non superiore a 70 g/m²
5603 12 10       - - - rivestiti
5603 13          - - di peso superiore a 70 g/m2 ma non superiore a 150 g/m²
5603 13 10       - - - rivestiti
5603 14          − − di peso superiore a 150 g per m²
5603 14 10       - - - rivestiti
                 − altro:
5603 91          - - di peso non superiore a 25 g/m²
5603 93          - - di peso superiore a 70 g/m2 ma non superiore a 150 g/m²
5604             Fili e corde di gomma, ricoperti di materie tessili; filati tessili, lamelle o forme simili delle voci 5404 o
                 5405, impregnati, spalmati, ricoperti o rivestiti di gomma o di materia plastica:
5604 90          − altri
5605 00 00       Filati metallici e filati metallizzati, anche spiralati (vergolinati), costituiti da filati tessili, lamelle o forme
                 simili delle voci 5404 o 5405, combinati con metallo in forma di fili, di lamelle o di polveri, oppure ricoperti
                 di metallo
5606 00          Filati spiralati (vergolinati) lamelle o forme simili delle voci 5404 o 5405 rivestite (spiralate), diversi da
                 quelle della voce 5605 e dai filati di crine rivestiti (spiralati); filati di ciniglia; filati detti “a catenella”
5608             Reti a maglie annodate, in strisce o in pezza, ottenute con spago, corde o funi; reti confezionate per la
                 pesca ed altre reti confezionate, di materie tessili:
                 - di materie tessili sintetiche o artificiali:
5608 11          - - Reti confezionate per la pesca
5608 19          − − altri
5609 00 00       Manufatti di filati, di lamelle o forme simili delle voci 5404 o 5405, di spago, corde o funi, non nominati né
                 compresi altrove
5809 00 00       Tessuti di fili di metallo e tessuti di filati metallici o di filati tessili metallizzati della voce 5605, dei tipi
                 utilizzati per l’abbigliamento, per l’arredamento o per usi simili, non nominati né compresi altrove
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      L 169/101
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
5905 00          Tessuti gommati
5909 00          Tubi per pompe e simili, di materie tessili, anche con armature o accessori di altri materie
5910 00 00       Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili, anche impregnate,spalmate, ricoperte di
                 materia plastica o stratificate con materia plastica o rinforzate di metallo o di altre materie
5911             Prodotti e manufatti tessili per usi tecnici, indicati nella nota 7 di questo capitolo:
5911 10 00       - Tessuti, feltri e tessuti rinforzati di feltro, aventi uno o più strati di gomma, di cuoio o altre materie, dei
                 tipi utilizzati nella fabbricazione di guarniture per scardassi e manufatti per altri usi tecnici, compresi i
                 nastri di velluto, impregnati di gomma, per il ricoprimento dei subbi
                 - Tessuti e feltri, senza fine o muniti di mezzi di giuntura, dei tipi utilizzati nelle macchine per cartiere o
                 nelle macchine simili (per esempio: a pasta, ad amianto-cemento):
5911 31          - - di peso inferiore a 650 g/m2
5911 32          - - di peso uguale o superiore a 650 g/m²
5911 40 00       - Tessuti per bruscole e fiscoli e tessuti spessi dei tipi utilizzati per le presse di oleifici o per usi tecnici
                 simili, compresi quelli di capelli
6801 00 00       Blocchetti e lastre per pavimentazioni, bordi per marciapiedi, di pietre naturali (diverse dall'ardesia)
6802             Pietre da taglio o da costruzione (diverse dall'ardesia) lavorate e lavori di tali pietre, esclusi quelli della
                 voce 6801; cubi, tessere ed articoli simili per mosaici, di pietre naturali (compresa l'ardesia), anche su
                 supporto; granulati, scaglie e polveri di pietre naturali (compresa l'ardesia), colorati artificialmente:
                 - altre pietre da taglio o da costruzione e lavori di queste pietre, semplicemente tagliati o segati, a
                 superficie piana o liscia:
6802 23 00       - - Granito
6802 29 00       - - altre pietre
ex 6802 29 00    − − − diverse dalle pietre calcaree (esclusi il marmo, il travertino e l'alabastro)
                 − altro:
6802 91          - - Marmo, travertino e alabastro
6802 92          - - altre pietre calcaree
6802 93          - - Granito
6802 99          - - altre pietre
6806             Lane di loppa, di scorie, di roccia e lane minerali simili, vermiculite espansa, argille espanse, schiuma di
                 scorie e simili prodotti minerali espansi; miscele e lavori di materie minerali per l'isolamento termico o
                 acustico o per il fonoassorbimento, esclusi quelli delle voci 6811, 6812 e del capitolo 69
 ---pagebreak--- L 169/102     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
    Codice NC                                                Designazione delle merci
6807             Lavori di asfalto o di prodotti simili (per esempio: pece di petrolio, di carbone fossile)
6808 00 00       Pannelli, tavole, quadrelli o piastrelle, blocchi ed articoli simili, di fibre vegetali, di paglia o trucioli, lastrine,
                 particelle, segatura o altri residui di legno, agglomerati con cemento, gesso o altri leganti minerali
6809             Lavori di gesso o di composizioni a base di gesso
6810             Lavori di cemento, di calcestruzzo o di pietra artificiale, anche armati:
                 - Tegole, quadrelli o piastrelle, lastre, mattoni e articoli simili:
6810 11          - - Blocchi e mattoni da costruzione
                 - altri lavori:
6810 99 00       − − altri
6813             Guarnizioni di frizione (per esempio: piastre, cilindri, nastri, segmenti, dischi, rondelle, piastrine), non
                 montate, per freni, per innesti o per qualsiasi altro organo di attrito, a base di amianto (asbesto), di altre
                 sostanze minerali o di cellulosa, anche combinate con materie tessili o altre materie:
6813 20 00       − contenenti amianto:
ex 6813 20 00    - - escluse quelle a base di amianto o di altre sostanze minerali, destinate ad aeromobili civili
                 − non contenenti amianto:
6813 81 00       - - Guarnizioni per freni:
ex 6813 81 00    - - - escluse quelle a base di amianto o di altre sostanze minerali, destinate ad aeromobili civili
6813 89 00       − − altre:
ex 6813 89 00    - - - escluse quelle a base di amianto o di altre sostanze minerali, destinate ad aeromobili civili
6814             Mica lavorata e lavori di mica, compresa la mica agglomerata o ricostituita, anche su supporto di carta, di
                 cartone o di altre materie
6815             Lavori di pietre o di altre materie minerali (comprese le fibre di carbonio, i lavori di queste materie o di
                 torba), non nominati né compresi altrove:
6815 10          - Lavori di grafite o di altro carbonio, per usi diversi da quelli elettrici
6815 20 00       − Lavori di torba
                 - altri lavori:
6815 91 00       - - contenenti magnesite, dolomite o cromite:
ex 6815 91 00    − − − escluse le sostanze sinterizzate insieme o amalgamate elettricamente
6815 99          − − altri
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/103
    Codice NC                                                Designazione delle merci
6902             Mattoni, lastre, piastrelle e simili pezzi ceramici da costruzione, refrattari, diversi da quelli di farine silicee
                 fossili o di terre silicee simili:
6902 10 00       − contenenti, in peso, più di 50% di magnesio (Mg), calcio (Ca) e cromo (Cr), presi isolatamente o
                 insieme, espressi in ossido di magnesio (MgO), ossido di calcio (CaO) o triossido di dicromo (Cr2O3):
6905             Tegole, elementi di camini, condotte di fumo, ornamenti architettonici, di ceramica ed altri prodotti
                 ceramici per l'edilizia
6906 00 00       Tubi, grondaie ed accessori per tubazioni, di ceramica
6908             Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, verniciate o smaltate, di ceramica; cubi, tessere
                 ed articoli simili per mosaici, verniciati o smaltati, di ceramica, anche su supporto:
6908 90          − altro:
                 − − altro:
                 − − − altro:
                 − − − − altro:
6908 90 99       − − − − − altro
6909             Apparecchi ed articoli per usi chimici o per altri usi tecnici, di ceramica; trogoli, tinozze e recipienti simili
                 per l'economia rurale, di ceramica; giare e recipienti simili per il trasporto o l'imballaggio, di ceramica:
                 − Apparecchi ed articoli per usi chimici o per altri usi tecnici:
6909 11 00       − − di porcellana
6909 19 00       − − altri
6909 90 00       − altri
7002             Vetro in biglie (diverse dalle microsfere della voce 7018), barre, bacchette o tubi, non lavorato:
7002 10 00       - Palle
7002 20          − Barre e bacchette:
7002 20 10       − − di vetro da ottica
7002 20 90       − − altro:
ex 7002 20 90    − − − esclusi quelli di vetro detto "smalto"
                 − Tubi:
7002 31 00       - - di quarzo o di altra silice, fusi
7002 32 00       − − di altro vetro con coefficiente di dilatazione lineare inferiore o uguale a 5 × 10–6 per Kelvin ad una
                 temperatura compresa tra 0°C e 300°C
7002 39 00       − − altre:
ex 7002 39 00    − − − esclusi quelli di vetro neutro
 ---pagebreak--- L 169/104     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
7004             Vetro tirato o soffiato, in fogli, anche con strato assorbente, riflettente o non riflettente, ma non altrimenti
                 lavorato:
7004 20          - Vetro colorato nella massa, opacizzato, placcato o con strato assorbente riflettente o non riflettente:
7004 20 10       - - Vetro da ottica
                 − − altro:
7004 20 91       − − − con strato non riflettente
7004 20 99       − − − altro
7004 90          − altro vetro:
                 − − altri, di spessore:
7004 90 92       − − − inferiore o uguale a 2,5 mm
7004 90 98       − − − superiore a 2,5 mm
7005             Vetro (vetro «flotté» e vetro levigato o smerigliato su una o entrambe le facce) in lastre o in fogli, anche
                 con strato assorbente, riflettente o non riflettente, ma non altrimenti lavorato
7006 00          Vetro delle voci 7003, 7004 o 7005, curvato, smussato, inciso, forato, smaltato o altrimenti lavorato, ma
                 non incorniciato né combinato con altre materie:
7006 00 10       - Vetro da ottica
7011             Ampolle e involucri tubolari, aperti, e loro parti, di vetro, senza guarnizioni, per lampade elettriche, tubi
                 catodici o simili:
7011 10 00       - per l'illuminazione elettrica
7011 90 00       − altri
7015             Vetri da orologeria e vetri analoghi, vetri da occhialeria comune e medica, curvi, piegati, incavati o simili,
                 non lavorati otticamente; sfere (globi) cave e loro segmenti, di vetro, per la fabbricazione di tali vetri:
7015 10 00       - Vetri da occhialeria medica
7016             Piastrelle, lastre, mattoni, quadrelli, tegole ed altri oggetti, di vetro pressato o foggiate a stampo, anche
                 armato, per l'edilizia o la costruzione; cubi, tessere ed altre vetrerie, anche su supporto, per mosaici o
                 decorazioni simili; vetri riuniti in vetrate; vetro detto "multicellulare" o vetro "ad alveoli" in blocchi, pannelli,
                 lastre, conchiglie o forme simili:
7016 10 00       - Cubi, tessere e altre vetrerie, anche su supporto, per mosaici o decorazioni simili
7016 90          − altro:
7016 90 80       − − altro:
ex 7016 90 80    − − − Piastrelle, lastre, mattoni, quadrelli, tegole ed altri oggetti, di vetro pressato o foggiate a stampo;
                 vetro detto "multicellulare" o vetro "ad alveoli"
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/105
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
7017             Vetrerie per laboratorio, per uso igienico o per farmacia, anche graduate o tarate:
7017 90 00       − altri
7018             Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre preziose (gemme) e semipreziose (fini)
                 e conterie simili, loro lavori diversi dalle minuterie di fantasia; occhi di vetro, diversi da quelli per protesi;
                 statuette ed altri oggetti di ornamento, di vetro lavorato al cannello (vetro filato), diversi dalle minuterie di
                 fantasia; microsfere di vetro di diametro non superiore a 1 mm:
7018 10          - Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre preziose (gemme) e semipreziose
                 (fini) e conterie simili:
                 − − Perle:
7018 10 11       − − − tagliate e lucidate meccanicamente:
ex 7018 10 11    − − − − Perle di vetro sinterizzato per l'industria elettrica
7018 90          − altro:
7018 90 10       − − Occhi di vetro; oggetti di conteria di vetro
7019             Fibre di vetro (compresa la lana di vetro) e lavori di queste materie (per esempio: filati, tessuti):
                 − Stoppini, filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings) ed altri filati, anche tagliati:
7019 11 00       - - Filati tagliati (chopped strands), di lunghezza non superiore a 50 mm
7019 12 00       − − Filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings)
7019 19          − − altri
7104             Pietre sintetiche o ricostituite, anche lavorate o assortite ma non infilate, né montate, né incastonate;
                 pietre sintetiche o ricostituite non assortite, infilate temporaneamente per comodità di trasporto:
7104 20 00       − altre, gregge o semplicemente segate o sgrossate:
ex 7104 20 00    − − per uso industriale
7106             Argento (compreso l'argento dorato e l'argento platinato) greggio o semilavorato, o in polvere
7107 00 00       Metalli comuni placcati o ricoperti d'argento, greggi o semilavorati
7109 00 00       Metalli comuni e argento, placcati o ricoperti di oro, greggi o semilavorati
7111 00 00       Metalli comuni, argento e oro, placcati o ricoperti di platino, greggi o semilavorati
7115             Altri lavori di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi:
7115 10 00       - Catalizzatori in forma di tele, griglie o reti di platino
7115 90          − altro:
7115 90 10       - - di metalli preziosi:
ex 7115 90 10    − − − per laboratori
7115 90 90       - - di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi:
ex 7115 90 90    − − − per laboratori
 ---pagebreak--- L 169/106     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
7201             Ghise gregge e ghise specolari in pani, salmoni o altre forme primarie:
7201 20 00       - Ghise gregge non legate contenenti, in peso, più di 0,5% di fosforo
7201 50          - "Ghise gregge legate"; "ghise specolari":
7201 50 10       - - Ghise gregge legate contenenti, in peso, da 0,3 % incluso a 1 % incluso di titanio e da 0,5 % incluso a
                 1 % incluso di vanadio
7207             Semiprodotti di ferro o di acciai non legati:
                 - contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
7207 11          - - di sezione trasversale quadrata o rettangolare e la cui larghezza è inferiore al doppio dello spessore:
                 - - - laminati od ottenuti con colata continua:
7207 11 11       − − − − di acciai automaticii
7207 11 90       − − − fucinate
7207 12          - - altri, di sezione trasversale rettangolare:
7207 12 10       - - - laminati od ottenuti con colata continua:
ex 7207 12 10    − − − − di spessore inferiore a 50 mm:
7207 12 90       − − − fucinati
7207 19          − − altre:
7207 20          - contenenti, in peso, 0,25% o più di carbonio:
                 - - di sezione trasversale quadrata o rettangolare e la cui larghezza è inferiore al doppio dello spessore:
                 - - - laminati od ottenuti con colata continua:
7207 20 11       − − − − di acciai automaticii
                 - - - altri, contenenti, in peso:
7207 20 15       − − − − − 0,25 % o più ma meno di 0,6 % di carbonio
7207 20 17       − − − − − 0,6 % o più di carbonio
7207 20 19       − − − fucinati
                 - - altri, di sezione trasversale rettangolare:
7207 20 39       − − − fucinati
                 - - di sezione trasversale circolare o poligonale:
7207 20 52       - - - laminati od ottenuti con colata continua:
7207 20 59       − − − fucinati
7207 20 80       − − altro
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/107
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
7212             Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza inferiore a 600 mm, placcati o rivestiti:
7212 10          − stagnati
7212 30 00       - zincati con altri procedimenti:
7212 40          - dipinti, verniciati o rivestiti di materie plastiche
7212 60 00       - placcati o ricoperti
7213             Vergella o bordione di ferro o di acciai non legati
7214             Barre di ferro o di acciai non legati, semplicemente fucinate, laminate o estruse a caldo, nonché quelle
                 che hanno subito una torsione dopo la laminazione:
                 − altro:
7214 91          − − di sezione trasversale rettangolare:
7214 91 10       - - - contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio
7214 99          − − altre:
                 − − − contenenti, in peso, meno di 0,25 % di carbonio:
                 - - - - altre, di sezione circolare con diametro:
7214 99 31       − − − − − uguale o superiore a 80 mm
7214 99 39       − − − − − inferiore a 80 mm
7214 99 50       − − − − altro
7217             Fili di ferro o di acciai non legati:
7217 10          − non rivestiti, anche lucidati:
7217 10 90       - - contenenti, in peso, 0,6% o più di carbonio
7221 00          Vergella o bordione di acciai inossidabili
7222             Barre e profilati di acciai inossidabili
7223 00          Fili di acciai inossidabili
7224             Altri acciai legati in lingotti o in altre forme primarie; semiprodotti di altri acciai legati:
7224 10          - Acciai inossidabili in lingotti o in altre forme primarie (CECA)
7224 90          − altro:
7224 90 02       - - di acciai per utensili
                 − − altro:
                 - - - di sezione trasversale, quadrata o rettangolare:
                 - - - - laminati a caldo od ottenuti per colata continua:
                 − − − − − la cui larghezza è inferiore al doppio dello spessore:
 ---pagebreak--- L 169/108     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                              30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
7224 90 03       − − − − − − di acciai rapidi
7224 90 05       − − − − − − contenenti, in peso, 0,7 % o meno di carbonio e 0,5 % fino a 1,2 % di manganese e 0,6 %
                 fino a 2,3 % di silicio; contenenti, in peso, 0,0008 % o più di boro senza che nessun altro elemento
                 raggiunga il tenore minimo indicato nella nota 1 f) di questo capitolo
7224 90 07       − − − − − − altro
7224 90 14       − − − − − altro
                 − − − altro:
                 - - - - laminati a caldo od ottenuti per colata continua:
7224 90 31       − − − − − contenenti, in peso, 0,9 % fino a 1,15 % di carbonio e 0,5 % fino a 2 % di cromo e,
                 eventualmente, 0,5 % o meno di molibdeno
7224 90 38       − − − − − altro
7224 90 90       − − − − fucinati
7225             Prodotti laminati piatti di altri acciai legati, di larghezza uguale o superiore a 600 mm
7226             Prodotti laminati piatti di altri acciai legati, di larghezza inferiore a 600 mm:
                 - di acciai al silicio detti “magnetici”:
7226 11 00       - - a grani orientati
7226 19          − − altri
7226 20 00       - di acciai rapidi
                 − altro:
7226 91          - - semplicemente laminati a caldo
7226 92 00       - - semplicemente laminati a freddo
7226 99          − − altre:
7226 99 10       - - - zincati elettroliticamente
7226 99 30       - - - zincati con altri procedimenti
7226 99 70       − − − altro:
ex 7226 99 70    − − − − di larghezza non superiore a 500 mm, laminati a caldo, semplicemente ricoperti; di larghezza
                 superiore a 500 mm, semplicemente trattati in superficie, compresa la placcatura
7227             Vergella o bordione di altri acciai legati:
7227 10 00       - di acciai rapidi
7227 20 00       - di acciai silico-manganese
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/109
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
7227 90          − altro:
7227 90 10       - - contenenti, in peso, 0,0008 % o più di boro senza che nessun altro elemento raggiunga il tenore
                 minimo indicato nella nota 1 f) di questo capitolo
7227 90 95       − − altro
7228             Barre e profilati di altri acciai legati; Barre e profilati di altri acciai legati; barre forate per la perforazione,
                 di acciai legati o non legati:
7228 10          - Barre di acciai rapidi
7228 80 00       - Barre forate per la perforazione
7229             Fili di altri acciai legati:
7229 90          − altro:
7229 90 20       - - di acciai rapidi
7229 90 90       − − altro
7302             Elementi per la costruzione di strade ferrate, di ghisa, di ferro o di acciaio: rotaie, controrotaie e rotaie a
                 cremagliera, aghi, cuori, tiranti per aghi ed altri elementi per incroci o scambi, traverse, stecche
                 (ganasce), cuscinetti, cunei, piastre di appoggio, piastre di fissaggio, piastre e barre di scartamento ed
                 altri pezzi specialmente costruiti per la posa, la congiunzione o il fissaggio delle rotaie:
7302 40 00       - Stecche (ganasce) e piastre di appoggio
7304             Tubi e profilati cavi, senza saldatura, di ferro o di acciaio:
                 - Tubi di rivestimento o di produzione e aste di perforazione, dei tipi utilizzati per l'estrazione del petrolio o
                 del gas:
7304 24 00       − − altri, di acciai inossidabili
7304 29          − − altri
7305             Altri tubi (per esempio: saldati o ribaditi) a sezione circolare, con diametro esterno superiore a 406,4 mm,
                 di ferro o di acciaio:
7305 20 00       - Tubi di rivestimento dei tipi utilizzati per l'estrazione del petrolio o del gas
                 - altri, saldati:
7305 31 00       - - saldati longitudinalmente
7305 39 00       − − altri
7305 90 00       − altri
7306             Altri tubi, tubi e profilati cavi (per esempio: saldati, ribaditi, aggraffati o a lembi semplicemente avvicinati),
                 di ferro o di acciaio:
                 - Tubi di rivestimento o di produzione dei tipi utilizzati per l'estrazione del petrolio o del gas:
7306 21 00       − − saldati, di acciai inossidabili
7306 29 00       − − altri
7306 30          - altri, saldati, di sezione circolare, di ferro o di acciai non legati:
                 − −di precisione, aventi parete di spessore:
 ---pagebreak--- L 169/110     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
7306 30 11       − − − inferiore o uguale a 2 mm:
ex 7306 30 11    − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7306 30 19       − − − superiore a 2 mm:
ex 7306 30 19    − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7306 40          - altri, saldati, di sezione circolare, di acciai inossidabili:
7306 40 80       − − altro:
ex 7306 40 80    − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7306 50          - altri, saldati, di sezione circolare, di altri acciai legati:
7306 50 20       − − di precisione:
ex 7306 50 20    − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7306 50 80       − − altro:
ex 7306 50 80    − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7306 90 00       − altri
7307             Accessori per tubi (per esempio: raccordi, gomiti, manicotti), di ghisa, ferro o acciaio:
                 − altro:
7307 91 00       − − Flange
7307 92          − − Gomiti, curve e manicotti, filettati
7307 93          − − Accessori da saldare testa a testa
7307 99          − − altri
7308             Costruzioni e parti di costruzioni (per esempio: ponti ed elementi di ponti, porte di cariche o chiuse, torri,
                 piloni, pilastri, colonne, ossature, impalcature, tettoie, porte e finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie,
                 serrande di chiusura, balaustrate) di ghisa, ferro o acciaio, escluse le costruzioni prefabbricate della voce
                 9406; lamiere, barre, profilati, tubi e simili, di ghisa, ferro o acciaio, predisposti per essere utilizzati nelle
                 costruzioni:
7308 10 00       - Ponti ed elementi di ponti
7308 20 00       - Torri e piloni
7308 30 00       − Porte, finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie
7310             Serbatoi, fusti, tamburi, bidoni, scatole e recipienti simili per qualsiasi materia (esclusi i gas compressi o
                 liquefatti), di ghisa, ferro o acciaio, di capacità inferiore o uguale a 300 litri, senza dispositivi meccanici o
                 termici, anche con rivestimento interno o calorifugo:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/111
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
7310 10 00       - di capacità uguale o superiore a 50 litri
7311 00          Recipienti per gas compressi o liquefatti, di ghisa, ferro o acciaio
7312             Trefoli, cavi, trecce, brache ed articoli simili di ferro o di acciaio, non isolati per l'elettricità:
7312 10          - Trefoli e cavi:
7312 10 20       - - di acciai inossidabili:
ex 7312 10 20    - - - diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
                 - - altri, la cui sezione trasversale massima è:
                 − − − inferiore o uguale a 3 mm:
7312 10 41       − − − − rivestiti di leghe a base di rame-zinco (ottone):
ex 7312 10 41    - - - - - diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
7312 10 49       − − − − altro:
ex 7312 10 49    - - - - - diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
                 − − − superiore a 3 mm:
                 - - - - Trefoli:
7312 10 61       − − − − − non rivestiti:
ex 7312 10 61    - - - - - - diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
                 − − − − − rivestiti:
7312 10 65       − − − − − − zincati:
ex 7312 10 65    − − − − − − − diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
7312 10 69       − − − − − − altro:
ex 7312 10 69    − − − − − − − diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
7312 90 00       − altro:
ex 7312 90 00    - - diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati ad aeromobili civili
7313 00 00       Rovi artificiali di ferro o di acciaio; cordoncini (torsades), anche spinati, di fili o di nastri di ferro o di
                 acciaio, dei tipi utilizzati per i recinti
7314             Tele metalliche (comprese le tele continue o senza fine), griglie e reti, di fili di ferro o di acciaio; lamiere e
                 lastre, incise e stirate, di ferro o di acciaio:
                 - Prodotti tessuti (tele metalliche):
7314 12 00       - - Tele metalliche continue o senza fine, per macchine, di acciaio inossidabile
7314 19 00       − − altri
 ---pagebreak--- L 169/112     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
    Codice NC                                                    Designazione delle merci
7314 20          - Griglie e reti, di fili saldati nei punti di incontro, di fili la cui sezione trasversale massima è uguale o
                 superiore a 3 mm e le cui maglie hanno una superficie di almeno 100 cm²
                 - altre griglie e reti, di fili saldati nei punti di incontro:
7314 31 00       − − zincate
7314 39 00       − − altre
                 − altre tele metalliche, griglie e reti:
7314 41          − − zincate
7314 42          - - ricoperte di materie plastiche
7314 49 00       − − altre
7314 50 00       − Lamiere e lastre, incise e stirate
7315             Catene, catenelle e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio:
                 − Catene a maglie articolate e loro parti:
7315 11          − − Catene a rulli
7315 12 00       − − altre catene
7315 19 00       − − Parti
7315 20 00       − Catene antisdrucciolevoli
                 − altre catene e catenelle:
7315 81 00       - - Catene a maglie con traversino
7315 89 00       − − altre
7318             Viti, bulloni, dadi, tirafondi, ganci a vite, ribadini, copiglie, pernotti, chiavette, rondelle (comprese le
                 rondelle destinate a funzionare da molla) ed articoli simili, di ghisa, ferro o acciaio:
                 - Articoli filettati:
7318 11 00       - - Tirafondi
7318 12          - - altre viti per legno
7318 13 00       - - Ganci a vite e viti ad occhio
7318 14          - - Viti autofilettanti
7318 15          - - altre viti e bulloni, anche con i relativi dadi o rondelle
7318 16          - - Dadi
7318 19 00       − − altre
                 - Articoli non filettati:
7318 21 00       - - Rondelle destinate a funzionare da molla ed altre rondelle di bloccaggio
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/113
    Codice NC                                                Designazione delle merci
7318 23 00       - - Ribadini
7318 24 00       - - Copiglie, pernotti e chiavette
7318 29 00       − − altre
7319             Aghi da cucire, ferri da maglia, passalacci, uncinetti, punteruoli da ricamo ed articoli simili per lavori a
                 mano, di ferro o di acciaio; spilli di sicurezza ed altri spilli di ferro o di acciaio, non nominati né compresi
                 altrove:
7319 20 00       - Spilli di sicurezza
7319 30 00       - altri spilli
7319 90          − altro:
7319 90 10       - - Aghi da cucire, da rammendo o da ricamo
7320             Molle e foglie di molle, di ferro o di acciaio:
7320 10          - Molle a balestra e loro foglie
7320 20          - Molle ad elica:
7320 20 20       − − formate a caldo
                 − − altre:
7320 20 81       − − − Molle di compressione
7320 20 85       − − − Molle di trazione
7320 20 89       − − − altre:
ex 7320 20 89    − − − −escluse quelle per veicoli ferroviari
7320 90          − altre
7321             Stufe, caldaie a focolaio, cucine economiche (comprese quelle che possono essere utilizzate
                 accessoriamente per il riscaldamento centrale), graticole, bracieri, fornelli a gas,scaldapiatti ed
                 apparecchi non elettrici simili per uso domestico e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio
7322             Radiatori per il riscaldamento centrale "a riscaldamento non elettrico" e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio;
                 generatori di aria calda, compresi i distributori che possono funzionare come distributori di aria fresca o
                 condizionata "a riscaldamento non elettrico" aventi un ventilatore o un soffiatore a motore, e loro parti, di
                 ghisa, ferro o acciaio:
                 − Radiatori e loro parti:
7322 11 00       - - di ghisa
7322 19 00       − − altri
7322 90 00       − altri:
ex 7322 90 00    − − diversi dai generatori e dai distributori di aria calda (escluse le loro parti), destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- L 169/114     IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
7323             Oggetti per uso domestico e loro parti, di ghisa, di ferro o di acciaio; paglia di ferro o di acciaio; spugne,
                 strofinacci, guanti ed oggetti simili per pulire, lucidare o per usi analoghi, di ferro o di acciaio
7324             Oggetti di igiene o da toletta e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio:
7324 10 00       - Acquai e lavabi di acciai inossidabili:
ex 7324 10 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - Vasche da bagno:
7324 21 00       - - di ghisa, anche smaltate
7324 29 00       − − altri
7324 90 00       − altri, comprese le loro parti:
ex 7324 90 00    - - diversi dagli oggetti per uso igienico (escluse le loro parti), destinati ad aeromobili civili
7325             Altri lavori gettati in forma (fusi), di ghisa, ferro o acciaio
7325 10          − di ghisa non malleabile:
7325 10 50       − − Botole
                 − − altri:
7325 10 92       − − − Oggetti per canalizzazioni
7325 99          − − altri
7326             Altri lavori di ferro o acciaio:
                 - Fucinati o stampati ma non altrimenti lavorati:
7326 19          − − altri:
7326 19 10       − − − fucinati
7326 20          - Lavori di fili di ferro o acciaio:
7326 20 30       − − Gabbie ed uccelliere
7326 20 50       − − Cestini
7326 20 80       − − altri:
ex 7326 20 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
7326 90          − altri
7415             Punte, chiodi, puntine, rampini ed articoli simili, di rame o aventi il gambo di ferro o di acciaio e la
                 capocchia di rame; viti, bulloni, dadi, ganci a vite, ribadini, copiglie, pernotti, chiavette, rondelle
                 (comprese le rondelle destinate a funzionare da molla) ed articoli simili, di rame:
7415 10 00       - Punte e chiodi, puntine, rampini ed articoli simili
                 - altri articoli, filettati:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/115
    Codice NC                                               Designazione delle merci
7415 33 00       - - Viti; bulloni e dadi
ex 7415 33 00    − − − Viti per legno
7418             Oggetti per uso domestico, di igiene o da toletta e loro parti, di rame; spugne, strofinacci, guanti, ed
                 oggetti simili, per pulire, lucidare o per usi analoghi, di rame: − Oggetti per uso domestico e loro parti;
                 - Oggetti per uso domestico e loro parti; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti simili per pulire, lucidare o
                 per usi analoghi:
7418 11 00       − − Spugne, strofinacci, guanti ed oggetti simili, per pulire, lucidare o per usi analoghi
7418 19          − − altri:
7418 19 10       − − − Apparecchi non elettrici per cucinare o per riscaldare, dei tipi per uso domestico, e loro parti, di
                 ramef
7419             Altri lavori di rame:
7419 10 00       − Catene, catenelle e loro parti
                 − altri:
7419 91 00       − − colati, gettati in forma (fusi), stampati o fucinati, ma non altrimenti lavorati
7419 99          − − altri:
7419 99 90       − − altri:
7508             Altri lavori di nichel
7601             Alluminio greggio:
7601 10 00       − Alluminio non legato
7601 20          − Leghe di alluminio:
7601 20 10       − − primario
7604             Barre e profilati di alluminio
7608             Tubi di alluminio:
7608 10 00       − di alluminio non legato:
ex 7608 10 00    − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civil
7608 20          - di leghe di alluminio:
7608 20 20       - - saldati:
ex 7608 20 20    − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
                 − − altri:
 ---pagebreak--- L 169/116     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                                   Designazione delle merci
7608 20 81       − − − semplicemente estrusi a caldo:
ex 7608 20 81    − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7608 20 89       − − − altri:
ex 7608 20 89    − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
7609 00 00       Accessori per tubi, di alluminio (per esempio: raccordi, gomiti, manicotti)
7610             Costruzioni e parti di costruzione (per esempio: ponti ed elementi di ponti, torri, piloni, pilastri, colonne,
                 ossature, impalcature, tettoie, porte e finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie, balaustrate) di alluminio
                 escluse le costruzioni prefabbricate della voce 9406; lamiere, barre, profilati, tubi e simili, di alluminio,
                 predisposti per essere utilizzati nelle costruzioni
7611 00 00       Serbatoi, cisterne, vasche, tini e recipienti simili per qualsiasi materia (esclusi i gas compressi o
                 liquefatti), di alluminio, di capacità superiore a 300 litri, senza dispositivi meccanici o termici, anche con
                 rivestimento interno o calorifugo
7612             Serbatoi, fusti, tamburi, bidoni, scatole e recipienti simili, di alluminio (compresi gli astucci tubolari rigidi o
                 flessibili), per qualsiasi materia (esclusi i gas compressi o liquefatti), di capacità non superiore a 300 litri,
                 senza dispositivi meccanici o termici, anche con rivestimento interno o calorifugo
7615             Oggetti per uso domestico o d'igiene o da toletta, e loro parti, di alluminio; spugne, strofinacci, guanti, ed
                 oggetti simili, per pulire, lucidare o per usi analoghi, di alluminio:
7616             Altri lavori di alluminio:
7616 10 00       - Punte, chiodi, rampini (diversi da quelli della voce 8305), viti, bulloni, dadi, ganci a vite, ribadini, copiglie,
                 pernotti, chiavette, rondelle ed oggetti simili
                 − altri:
7616 91 00       - - Tele metalliche, griglie e reti, di fili di alluminio
7907 00          Altri lavori di zinco
7907 00 90       − altri
8105             Metalline di cobalto ed altri prodotti intermedi della metallurgia del cobalto; cobalto e lavori di cobalto,
                 compresi i cascami e gli avanzi
8107             Cadmio e lavori di cadmio, compresi i cascami e gli avanzi:
8107 20 00       - Cadmio greggio; polveri
8107 30 00       - Cascami e avanzi
8110             Antimonio e lavori di antimonio, compresi i cascami e gli avanzi:
8110 20 00       - Cascami e avanzi
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/117
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8112             Berillio, cromo, germanio, vanadio, gallio, afnio (celtio), indio, niobio (colombio), renio e tallio nonché i
                 lavori di questi metalli, compresi i cascami e gli avanzi:
                 - Berillio:
8112 19 00       − − altri
                 - Cromo:
8112 29 00       − − altri
8202             Seghe a mano; lame di seghe di ogni specie (comprese le frese-seghe e le lame non dentate per
                 segare):
                 − altre lame di seghe:
8202 99          − − altre
8203             Lime, raspe, pinze (anche taglienti), tenaglie, pinzette, cesoie per metalli, tagliatubi, tagliabulloni, foratoi
                 ed utensili simili, a mano:
8203 20          − Pinze (anche taglienti), tenaglie, pinzette ed utensili simili
8203 30 00       − Cesoie per metalli ed utensili simili
8203 40 00       − Tagliatubi, tagliabulloni, foratoi ed utensili simili
8205             Utensili ed utensileria a mano (compresi i diamanti tagliavetro) non nominati né compresi altrove;
                 lampade per saldare e simili; morse, sergenti e simili, diversi da quelli che costituiscono accessori o parti
                 di macchine utensili; incudini; fucine portatili; mole con sostegno, a mano o a pedale:
8207             Utensili intercambiabili per utensileria a mano, anche meccanica o per macchine utensili (per esempio:
                 per imbutire, stampare, punzonare, maschiare, filettare, forare, alesare, scanalare, fresare, tornire,
                 avvitare) comprese le filiere per trafilare o estrudere i metalli, nonché gli utensili di perforazione o di
                 sondaggio:
                 - Utensili di perforazione o di sondaggio:
8207 13 00       − − con parte operante di cermet
8207 30          - Utensili per imbutire, stampare o punzonare:
8207 30 90       − − altri
8207 40          - Utensili per maschiare o filettare:
                 - - per la lavorazione dei metalli:
8207 40 30       − − − Utensili per filettare
8207 40 90       − − altri
8207 50          − Utensili per forare:
 ---pagebreak--- L 169/118     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8207 50 10       − − con parte operante di diamante o di conglomerato diamantifero
                 − − con parte operante di altre materie:
                 − − − altri:
                 − − − − per la lavorazione dei metalli, con parte operante:
8207 50 50       − − − − − di cermet
8207 50 60       − − − − − di acciaio rapido
8207 50 70       − − − − − di altre materie
8207 50 90       − − − − altro
8207 60          - Utensili per alesare o scanalare
8207 70          − Utensili per fresare
8207 80          − Utensili per tornire
8207 90          − altri utensili intercambiabili:
                 − − con parte operante di altre materie:
8207 90 30       - - -Lame da cacciavite
8207 90 50       - - - Utensili per tagliare ingranaggi
                 - - - altri, con parte operante:
                 − − − − di cermet:
8207 90 71       − − − − − per la lavorazione dei metalli
8207 90 78       − − − − − altro
                 − − − − di altre materie:
8207 90 91       − − − − − per la lavorazione dei metalli
8208             Coltelli e lame trancianti per macchine o apparecchi meccanici
8209 00          Placchette, bacchette, punte ed oggetti simili per utensili, non montati, costituiti da cermet
8210 00 00       Apparecchi meccanici azionati a mano, di peso uguale o inferiore a 10 kg, utilizzati per preparare,
                 condizionare o servire alimenti o bevande
8211             Coltelli (diversi da quelli della voce 8208) a lama tranciante o dentata, compresi i roncoli chiudibili, e loro
                 lame
8212             Rasoi e loro lame (compresi gli sbozzi in nastri)
8213 00 00       Forbici a due branche e loro lame
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      L 169/119
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8214             Altri oggetti di coltelleria (per esempio: tosatrici, fenditoi, coltellacci, scuri da macellaio o da cucina e
                 tagliacarte); utensili ed assortimenti di utensili per manicure o pedicure (comprese le lime da unghie)
8215             Cucchiai, forchette, mestoli, schiumarole, palette da torta, coltelli speciali da pesce o da burro, pinze da
                 zucchero e oggetti simili
8301             Lucchetti, serrature e catenacci (a chiave, a segreto o elettrici), di metalli comuni; fermagli e montature a
                 fermaglio con serratura, di metalli comuni; chiavi per tali oggetti, di metalli comuni
8302             Guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili di metalli comuni per mobili, porte, scale, finestre, persiane,
                 carrozzerie, oggetti di selleria, bauli, cofani, cofanetti o altri lavori simili; attaccapanni, cappellinai,
                 sostegni ed oggetti simili, di metalli comuni; rotelle con montatura di metalli comuni; congegni di chiusura
                 automatica per porte, di metalli comuni:
8302 10 00       − Cerniere di ogni specie (ivi compresi i maschietti e le bandelle):
ex 8302 10 00    − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8302 20 00       − Rotelle:
ex 8302 20 00    − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8302 30 00       - altre guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili per autoveicoli
                 − altre guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili:
8302 41 00       - - per edifici
8302 49 00       − − altri:
ex 8302 49 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8302 50 00       − Attaccapanni, cappellinai, sostegni ed oggetti simili
8302 60 00       − Congegni di chiusura automatica per porte:
ex 8302 60 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8303 00          Casseforti, porte blindate e scompartimenti per camere di sicurezza, cassette e scrigni di sicurezza ed
                 oggetti simili, di metalli comuni
8304 00 00       Classificatori, schedari, scatole per la classificazione, portacopie, astucci, portapenne, portatimbri ed altro
                 materiale e forniture analoghe per ufficio, di metalli comuni, esclusi i mobili per ufficio della voce 9403
8305             Meccanismi per la legatura di fogli volanti o per classificatori, attacchi per lettere, angolari per lettere,
                 fermagli, unghiette di segnalazione ed oggetti simili per ufficio, di metalli comuni; punti metallici presentati
                 in barrette (per esempio: per ufficio, per lavori di tappezzeria, per imballaggi), di metalli comuni
8306             Campane, campanelli, gong ed oggetti simili, non elettrici, di metalli comuni; statuette ed altri oggetti di
                 ornamento, di metalli comuni; cornici per fotografie, incisioni o simili, di metalli comuni; specchi di metalli
                 comuni
 ---pagebreak--- L 169/120     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
8308             Fermagli, montature a fermaglio (senza serratura), fibbie, fibbie a fermaglio, graffette, ganci, occhielli ed
                 oggetti simili, di metalli comuni, per vestiti, calzature, copertoni, marocchineria o per qualsiasi confezione
                 od attrezzatura; rivetti tubolari o a gambo biforcuto, di metalli comuni; perle e pagliette tagliate, di metalli
                 comuni
8309             Tappi (compresi i tappi a corona, i tappi a passo di vite e i tappi versatori), coperchi, capsule per bottiglie,
                 cocchiumi filettati, piastre per cocchiumi, sigilli e altri accessori per imballaggio, di metalli comuni
8310 00 00       Cartelli indicatori, cartelli per insegne, cartelli indirizzo e cartelli simili, numeri, lettere ed insegne diverse,
                 di metalli comuni, esclusi quelli della voce 9405
8402             Caldaie a vapore (generatori di vapore), diverse dalle caldaie per il riscaldamento centrale costruite per
                 produrre contemporaneamente acqua calda e vapore a bassa pressione; caldaie dette «ad acqua
                 surriscaldata»
8403             Caldaie per il riscaldamento centrale, diverse da quelle della voce 8402
8404             Apparecchi ausiliari per caldaie delle voci 8402 o 8403 (per esempio: economizzatori, surriscaldatori,
                 apparecchi di pulitura o recuperatori di gas); condensatori per macchine a vapore
8407             Motori a pistone alternativo o rotativo, con accensione a scintilla (motori a scoppio):
                 - Motori per la propulsione di navi:
8407 29          − − altri:
8407 29 20       - - - di potenza inferiore o uguale a 200 kW:
ex 8407 29 20    − − − − usati
8407 29 80       - - - di potenza superiore a 200 kW:
ex 8407 29 80    − − − − usati
                 - Motori a pistone alternativo dei tipi utilizzati per la propulsione di veicoli del capitolo 87:
8407 32          − − di cilindrata superiore a 50 cm3 ma inferiore o uguale a 250 cm3
8407 33          − − di cilindrata superiore a 250 cm3 ma inferiore o uguale a 1 000 cm3
8407 34          - - di cilindrata superiore a 1 000 cm³
8407 90          - altri motori
8408             Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o semi-diesel):
8408 10          - Motori per la propulsione di navi
8408 20          - Motori dei tipi utilizzati per la propulsione di veicoli del capitolo 87:
8408 20 10       - - destinati all'industria del montaggio: dei motocoltivatori della sottovoce 8701 10; degli autoveicoli della
                 voce 8703; degli autoveicoli della voce 8704, con motore di cilindrata inferiore a 2.500 cm3; degli
                 autoveicoli della voce 8705
8409             Parti riconoscibili come destinate, esclusivamente o principalmente, ai motori delle voci 8407 o 8408:
                 − altre:
8409 99 00       − − altre
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                L 169/121
    Codice NC                                              Designazione delle merci
8410             Turbine idrauliche, ruote idrauliche e loro regolatori
                 - Turbine e ruote, idrauliche:
8410 11 00       − − di potenza inferiore o uguale a 1 000 kW
8411             Turboreattori, turbopropulsori e altre turbine a gas:
                 - altre turbine a gas:
8411 81 00       − − di potenza inferiore o uguale a 5 000 kW:
ex 8411 81 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8411 82          - - di potenza superiore a 5 000 kW:
8411 82 20       − − − di potenza superiore a 5 000 kW ma inferiore o uguale a 20 000 kW:
ex 8411 82 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8411 82 60       − − − di potenza superiore a 20 000 kW ma inferiore o uguale a 50 000 kW:
ex 8411 82 60    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8411 82 80       - - - di potenza superiore a 50000 kW:
ex 8411 82 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412             Altri motori e macchine motrici:
                 - Motori idraulici:
8412 21          - - a movimento rettilineo (cilindri):
8412 21 20       - - - Sistemi idraulici:
ex 8412 21 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 21 80       − − − altri:
ex 8412 21 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 29          − − altri:
8412 29 20       - - - Sistemi idraulici:
ex 8412 29 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − altri:
8412 29 81       - - - - Motori oleoidraulici:
ex 8412 29 81    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 29 89       − − − − altri:
ex 8412 29 89    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - Motori pneumatici:
8412 31 00       - - a movimento rettilineo (cilindri):
 ---pagebreak--- L 169/122     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
ex 8412 31 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 39 00       − − altri:
ex 8412 39 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 80          − altri:
8412 80 10       - - Macchine a vapore d'acqua o ad altri vapori
8412 80 80       − − altri:
ex 8412 80 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 90          − Parti:
8412 90 20       - - di propulsori a reazione diversi dai turboreattori:
ex 8412 90 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 90 40       - - di motori idraulici:
ex 8412 90 40    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8412 90 80       − − altri:
ex 8412 90 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8413             Pompe per liquidi, anche aventi un dispositivo misuratore; elevatori per liquidi:
                 - Pompe aventi un dispositivo misuratore o costruite per ricevere tale dispositivo:
8413 11 00       - - Pompe per la distribuzione di carburanti o di lubrificanti, dei tipi utilizzati nelle stazioni di servizio o
                 nelle autorimesse
8413 19 00       − − altri:
ex 8413 19 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8413 20 00       - Pompe a mano, diverse da quelle delle sottovoci 8413 11 o 8413 19:
ex 8413 20 00    − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 30          - Pompe di carburante, olio o liquido di raffreddamento per motori ad accensione a scintilla o per
                 compressione:
8413 30 20       − − Pompe d’iniezione:
ex 8413 30 20    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 40 00       - Pompe per calcestruzzo
8413 50          - altre pompe volumetriche alternative:
8413 50 20       - - Aggregati idraulici:
ex 8413 50 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8413 50 40       - - Pompe dosatrici:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea         L 169/123
    Codice NC                                              Designazione delle merci
ex 8413 50 40    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − altre:
                 - - - Pompe a pistoni:
8413 50 61       - - - - Pompe oleoidrauliche:
ex 8413 50 61    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 50 69       − − − − altre:
ex 8413 50 69    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 50 80       − − − altre:
ex 8413 50 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8413 60          - altre pompe volumetriche rotative:
8413 60 20       - - Aggregati idraulici:
ex 8413 60 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altri:
                 - - - Pompe ad ingranaggi:
8413 60 31       - - - - Pompe oleoidrauliche:
ex 8413 60 31    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 60 39       − − − − altre:
ex 8413 60 39    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 - - - Pompe a segmenti oscillanti:
8413 60 61       - - - - Pompe oleoidrauliche:
ex 8413 60 61    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 60 69       − − − − altre:
ex 8413 60 69    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 60 70       - - - Pompe a vite elicoidali:
ex 8413 60 70    − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 60 80       − − − altre:
ex 8413 60 80    − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 70          - altre pompe centrifughe:
                 - - Pompe sommerse:
8413 70 21       - - - monocellulari
 ---pagebreak--- L 169/124     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8413 70 29       - - - multicellulari
8413 70 30       - - Pompe di circolazione per impianti di riscaldamento centrale e d'acqua calda
                 - - altre, con bocca di mandata di diametro:
8413 70 35       − − − inferiore o uguale a 15 mm:
ex 8413 70 35    − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − − superiore a 15 mm:
8413 70 45       - - - - Pompe giranti a canali e pompe giranti a canali laterali:
ex 8413 70 45    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − − − Pompe radiali:
                 − − − − − monocellulari:
                 − − − − − − a flusso semplice:
8413 70 51       − − − − − − − monoblocco:
ex 8413 70 51    − − − − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 70 59       − − − − − − − altre:
ex 8413 70 59    − − − − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 70 65       − − − − − − a flussi multipli:
ex 8413 70 65    − − − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 70 75       − − − − − multicellulari:
ex 8413 70 75    − − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − − − − altre pompe centrifughe:
8413 70 81       − − − − − monocellulari:
ex 8413 70 81    − − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 70 89       − − − − − multicellulari:
ex 8413 70 89    − − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 - altre pompe; elevatori per liquidi:
8413 81 00       − − Pompe:
ex 8413 81 00    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8413 82 00       - - Elevatori per liquidi
8414             Pompe per aria o per vuoto, compressori di aria o di altri gas e ventilatori; cappe aspiranti ad estrazione o
                 a riciclaggio, con ventilatore incorporato, anche filtranti:
8414 10          - Pompe per vuoto:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/125
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8414 10 20       − − destinate alla produzione di semiconduttori
                 − − altre:
8414 10 25       − − − Pompe ad eccentrico, pompe a palette, pompe molecolari e pompe Roots:
ex 8414 10 25    − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − − altre:
8414 10 81       − − − −Pompe a diffusione, pompe criostatiche e pompe ad assorbimento:
ex 8414 10 81    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8414 10 89       − − − − altre:
ex 8414 10 89    − − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8414 20          - Pompe per aria, a mano o a pedale:
8414 20 20       − − Pompe a mano per velocipedi
8414 20 80       − − altre:
ex 8414 20 80    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8414 30          - Compressori dei tipi utilizzati negli impianti frigoriferi:
8414 30 20       − − di potenza inferiore o uguale a 0,4 kW:
ex 8414 30 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 40          - Compressori d'aria montati su telaio a ruote e trainabili
                 - Ventilatori:
8414 51 00       - - Ventilatori da tavolo, da suolo, da muro o da parete, da soffitto, da tetto o da finestra, con motore
                 elettrico incorporato di potenza inferiore o uguale a 125 W:
ex 8414 51 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 59          − − altri:
8414 59 20       - - - assiali:
ex 8414 59 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 59 40       − − − centrifughi:
ex 8414 59 40    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 59 80       − − − altri:
ex 8414 59 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 60 00       - Cappe, aventi il lato orizzontale maggiore, inferiore o uguale a 120 cm
8414 80          − altri:
                 - - Turbocompressori:
 ---pagebreak--- L 169/126     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
    Codice NC                                                Designazione delle merci
8414 80 11       - - - monocellulari:
ex 8414 80 11    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 80 19       - - - multicellulari:
ex 8414 80 19    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - - Compressori volumetrici alternativi, che possono fornire una sovrappressione:
                 - - - inferiore o uguale a 15 bar, aventi una portata all'ora:
8414 80 22       − − − inferiore o uguale a 60 m3:
ex 8414 80 22    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 80 28       − − − superiore a 60 m3:
ex 8414 80 28    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - - - superiore a 15 bar, aventi una portata all'ora:
8414 80 51       − − − inferiore o uguale a 120 m3:
ex 8414 80 51    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 80 59       − − − superiore a 120 m3:
ex 8414 80 59    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - - Compressori volumetrici rotativi:
8414 80 73       - - a un albero:
ex 8414 80 73    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - - - a più alberi:
8414 80 75       - - - a vite:
ex 8414 80 75    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 80 78       − − − − altri:
ex 8414 80 78    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8414 80 80       − − altri:
ex 8414 80 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8415             Macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria comprendenti un ventilatore a motore e dei
                 dispositivi atti a modificare la temperatura e l'umidità, compresi quelli nei quali il grado igrometrico non è
                 regolabile separatamente:
                 − altri:
8415 82 00       − − altri, con attrezzatura frigorifera:
ex 8415 82 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8415 90 00       − Parti:
ex 8415 90 00    − − diverse dalle parti di macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria delle sottovoci 8415 81,
                 8415 82 o 8415 83 destinate ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/127
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8416             Bruciatori per l'alimentazione di focolari, a combustibili liquidi, a combustibili solidi polverizzati o a gas;
                 focolari automatici, compresi i loro avanfocolari, le loro griglie meccaniche, i loro dispositivi meccanici per
                 l'eliminazione delle ceneri e dispositivi simili
8417             Forni industriali o per laboratori, compresi gli inceneritoi, non elettrici:
8417 10 00       - Forni per l’arrostimento, la fusione o altri trattamenti termici dei minerali o dei metalli
8417 20          - Forni per i prodotti della panetteria, della pasticceria e della biscotteria:
8417 20 10       − − Forni a tunnel
8417 20 90       − − altri
8417 80          − altri:
8417 80 20       - - Forni a tunnel e a muffole per la cottura di prodotti ceramici
8417 80 80       − − altri
8417 90 00       − Parti
8418             Frigoriferi, congelatori-conservatori e altro materiale, altre macchine ed apparecchi per la produzione del
                 freddo, con attrezzatura elettrica o di altra specie; pompe di calore diverse dalle macchine ed apparecchi
                 per il condizionamento dell'aria della voce 8415:
8418 10          − Combinazioni di frigoriferi e di congelatori-conservatori muniti di sportelli esterni separati:
8418 10 20       − − di capacità superiore a 340 l:
ex 8418 10 20    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8418 10 80       − − altre:
ex 8418 10 80    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 - Frigoriferi per uso domestico:
8418 21          - - a compressione:
8418 29 00       − − altri
8418 30          - Mobili congelatori-conservatori, tipo cofano, di capacità inferiore o uguale a 800 l:
8418 30 20       − − di capacità inferiore o uguale a 400 l:
ex 8418 30 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8418 30 80       - - di capacità superiore a 400 l ma inferiore o uguale a 800 l:
ex 8418 30 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8418 40          - Mobili congelatori-conservatori, tipo armadio, di capacità inferiore o uguale a 900 l:
8418 40 20       − − di capacità inferiore o uguale a 250 l:
ex 8418 40 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8418 40 80       - -di capacità superiore a 250 l ma inferiore o uguale a 900 l:
 ---pagebreak--- L 169/128     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
ex 8418 40 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8418 50          − altri mobili (cofani, armadi, vetrine, banchi e mobili simili) per la conservazione e l'esposizione di
                 prodotti, attrezzati per la produzione del freddo
                 − altro materiale, altre macchine ed apparecchi per la produzione del freddo; pompe di calore:
8418 61 00       - - pompe di calore diverse dalle macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria della voce
                 8415:
ex 8418 61 00    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − Parti:
8418 91 00       - - Mobili costruiti per ricevere un'attrezzatura per la produzione del freddo
8419             Apparecchi e dispositivi, anche riscaldati elettricamente (esclusi i forni e gli apparecchi della voce 8514),
                 per il trattamento di materie con operazioni che implicano un cambiamento di temperatura, come il
                 riscaldamento, la cottura, la torrefazione, la distillazione, la rettificazione, la sterilizzazione, la
                 pastorizzazione, la stufatura, l'essiccazione, l'evaporazione, la vaporizzazione, la condensazione o il
                 raffreddamento, diversi dagli apparecchi domestici; scaldacqua non elettrici, a riscaldamento immediato o
                 ad accumulazione:
                 - Scaldacqua non elettrici, a riscaldamento immediato o ad accumulazione:
8419 11 00       - - a riscaldamento immediato, a gas
8419 19 00       − − altri
8419 20 00       - Sterilizzatori medico-chirurgici o di laboratorio
                 − Essiccatori:
8419 39          − − altri
8419 40 00       − Apparecchi di distillazione o di rettificazione
8419 50 00       − Scambiatori di calore:
ex 8419 50 00    − − diverse da quelli destinati ad aeromobili civili
8419 60 00       - Apparecchi e dispositivi per la liquefazione dell'aria o di altri gas
                 − altre macchine, impianti e attrezzature:
8419 81          - - per la preparazione di bevande calde o per la cottura o per il riscaldamento degli alimenti:
8419 81 20       - - - Macchine ed apparecchi per la preparazione del caffè ed altre bevande calde:
ex 8419 81 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8419 81 80       − − − altri:
ex 8419 81 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8420             Calandre e laminatoi, diversi da quelli per i metalli o per il vetro, e cilindri per dette macchine:
8420 10          - Calandre e laminatoi
8421             Centrifughe, compresi gli idroestrattori centrifughi; apparecchi per filtrare o depurare liquidi o gas:
                 - Centrifughe, compresi gli idroestrattori centrifughi:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 L 169/129
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8421 12 00       - - Asciugatrici
                 - Apparecchi per filtrare o depurare i liquidi:
8421 21 00       - - per filtrare o depurare l'acqua:
ex 8421 21 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8421 22 00       - - per filtrare o depurare bevande diverse dall'acqua
                 - Apparecchi per filtrare o depurare i gas:
8421 31 00       - - Filtri d'immissione dell'aria per motori con accensione a scintilla o per compressione:
ex 8421 31 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8421 39          − − altri:
8421 39 20       - - - Apparecchi per filtrare o depurare l'aria:
ex 8421 39 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - - - Apparecchi per filtrare o depurare altri gas:
8421 39 40       − − − − mediante processo umido:
ex 8421 39 40    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8421 39 60       − − − − mediante processo catalitico:
ex 8421 39 60    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8421 39 90       − − − − altri:
ex 8421 39 90    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8422             Lavastoviglie; macchine ed apparecchi per pulire o asciugare le bottiglie o altri recipienti; macchine ed
                 apparecchi per riempire, chiudere, tappare o etichettare bottiglie, scatole, sacchi o altri contenitori;
                 macchine ed apparecchi per incapsulare le bottiglie, i boccali, i tubi e gli analoghi contenitori; altre
                 macchine ed apparecchi per impacchettare o imballare le merci (comprese le macchine e apparecchi per
                 imballare con pellicola termoretraibile); macchine ed apparecchi per gassare le bevande:
                 - Lavastoviglie:
8422 11 00       − − di tipo familiare
8422 19 00       − − altri
8422 20 00       - Macchine ed apparecchi per pulire o asciugare le bottiglie o altri recipienti
8423             Apparecchi e strumenti per pesare, comprese le basculle e le bilance per verificare i pezzi fabbricati, ma
                 escluse le bilance sensibili ad un peso di 5 cg o meno; pesi per qualsiasi bilancia:
8423 10          − Pesapersone, compresi i pesabambini; bilance per uso casalingo:
8423 10 10       - - bilance per uso casalingo:
 ---pagebreak--- L 169/130     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
8424             Apparecchi meccanici (anche a mano) per spruzzare, cospargere o polverizzare materie liquide o in
                 polvere; estintori, anche carichi; pistole a spruzzo e apparecchi simili; macchine ed apparecchi a getto di
                 sabbia, a getto di vapore e simili apparecchi a getto:
8424 10          - Estintori, anche carichi;
8424 10 20       − − di peso inferiore o uguale a 21 kg:
ex 8424 10 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8424 10 80       − − altri:
ex 8424 10 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8424 20 00       - Pistole a spruzzo ed apparecchi simili
                 − altri apparecchi:
8424 81          − − per l'agricoltura o l'orticoltura:
8424 81 10       − − − Apparecchi per annaffiare
                 − − − altri:
8424 81 30       − − − − Apparecchi portatili
                 − − − − altri:
8424 81 91       − − − − − Irroratrici nebulizzatrici e impolveratrici costruite per essere portate o trainate da un trattore
8428             Altre macchine ed apparecchi di sollevamento, di carico, di scarico o di movimentazione (per esempio:
                 ascensori, scale meccaniche, trasportatori, teleferiche):
8428 10          − Ascensori e montacarichi:
8428 10 20       − − a funzionamento elettrico:
ex 8428 10 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
ex 8428 10 20    − − − diversi da quelli con una velocità di oltre 2 m/s
8429             Apripista "bulldozers, angledozers", livellatrici, ruspe spianatrici, pale meccaniche, escavatori, caricatori e
                 caricatrici-spalatrici, compattatori e rulli compressori, semoventi:
                 - Apripista (bulldozers, angledozers):
8429 11 00       - - su cingoli:
8429 19 00       − − altri
8429 20 00       - Livellatrici
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/131
    Codice NC                                                Designazione delle merci
8430             Altre macchine e apparecchi per lo sterramento, il livellamento, lo spianamento, l'escavazione, per
                 rendere compatto il terreno, l'estrazione o la perforazione della terra, dei minerali o dei minerali
                 metalliferi; battipali e macchine per l’estrazione dei pali; spazzaneve
                 - Tagliatrici, abbattitrici e macchine per perforare trafori e gallerie:
8430 39 00       − − altre
                 − altre macchine di sondaggio o di perforazione:
8430 49 00       − − altre:
ex 8430 49 00    − − − esclusi i macchinari utilizzati per le trivellazioni connesse all'esplorazione di petrolio e di gas
                 - altre macchine ed apparecchi, non semoventi:
8430 61 00       - - Macchine ed apparecchi per comprimere o per rendere compatto il terreno
8430 69 00       − − altri
8433             Macchine, apparecchi e congegni per la raccolta o la trebbiatura dei prodotti agricoli, comprese le presse
                 da paglia o da foraggio; tosatrici da prato e falciatrici; macchine per pulire o per selezionare uova, frutta
                 ed altri prodotti agricoli, diverse dalle macchine ed apparecchi della voce 8437:
                 - Tosatrici da prato:
8433 11          - - a motore con dispositivo di taglio ruotante su un piano orizzontale
8433 19          − − altre
8433 20          - Falciatrici, comprese le barre da taglio da montare sul trattore
8433 30          - altre macchine ed apparecchi da fienagione
8438             Macchine ed apparecchi, non nominati né compresi altrove in questo capitolo, per la preparazione o la
                 fabbricazione industriale di alimenti o di bevande, diverse dalle macchine e dagli apparecchi per
                 l'estrazione o la preparazione degli oli o grassi vegetali fissi o animali
8438 30 00       - Macchine ed apparecchi per la fabbricazione dello zucchero
8445             Macchine per la preparazione delle materie tessili; macchine per la filatura, l’accoppiamento, la torcitura
                 o la ritorcitura delle materie tessili ed altre macchine ed apparecchi per la fabbricazione di filati tessili;
                 macchine per bobinare (comprese le spoliere) o per aspare le materie tessili e macchine per la
                 preparazione di filati tessili destinati ad essere utilizzati sulle macchine delle voci 8446 o 8447
8445 20 00       - Macchine per la filatura delle materie tessili
8445 40 00       - Macchine per bobinare (comprese le spoliere) o per aspare le materie tessili
8446             Telai per tessitura:
8446 10 00       - per tessuti di larghezza inferiore o uguale a 30 cm
                 - per tessuti di larghezza superiore a 30 cm, con navetta:
8446 21 00       − − a motore
8446 29 00       − − altri
 ---pagebreak--- L 169/132     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                                Designazione delle merci
8450             Macchine per lavare la biancheria, anche con dispositivo per asciugare:
                 - Macchine di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca, inferiore o uguale a 10 kg:
8450 11          - - Macchine completamente automatiche
8450 12 00       - - altre macchine, con idroestrattore centrifugo incorporato
8450 19 00       − − altre
8450 20 00       - Macchine di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca, superiore a 10 kg
8453             Macchine ed apparecchi per la preparazione, la concia o la lavorazione del cuoio e delle pelli o per la
                 fabbricazione o la riparazione di calzature o di altri lavori in cuoio o in pelle, escluse le macchine per
                 cucire
8456             Macchine utensili che operano con asportazione di qualsiasi materia, operanti con laser o altri fasci di
                 luce o di fotoni, con ultrasuoni, per elettroerosione, con procedimenti elettrochimici, con fasci di elettroni,
                 fasci ionici o a getto di plasma:
8456 90 00       − altre
8457             Centri di lavorazione, macchine a posto fisso e macchine a stazioni multiple, per la lavorazione dei
                 metalli:
8458             Torni (compresi i centri di tornitura) che operano con asportazione di metallo:
8459             Macchine (comprese le unità di lavorazione con guida di scorrimento) foratrici, alesatrici, fresatrici,
                 filettatrici o maschiatrici per metalli che operano con asportazione di materia, esclusi i torni (compresi i
                 centri di tornitura) della voce 8458:
8460             Macchine per sbavare, affilare, molare, rettificare, smerigliare, levigare o altre macchine che operano per
                 mezzo di mole, abrasivi o prodotti per lucidare, per la rifinitura dei metalli o dei cermet, diverse dalle
                 macchine per tagliare o rifinire gli ingranaggi della voce 8461
8461             Macchine per piallare, limare, sbozzare, brocciare, macchine per tagliare o rifinire gli ingranaggi,
                 macchine per segare, troncare ed altre macchine utensili che operano con asportazione di metallo o di
                 cermet, non nominate né comprese altrove
8462             Macchine (comprese le presse) per fucinare o forgiare a stampo, magli per la lavorazione dei metalli;
                 macchine (comprese le presse) rullatrici, centinatrici, piegatrici, raddrizzatrici, spianatrici, cesoie,
                 punzonatrici o sgretolatrici per metalli; presse per la lavorazione dei metalli o dei carburi metallici, diverse
                 da quelle sopra citate:
8462 10          - Macchine (comprese le presse) per fucinare o forgiare a stampo, magli
                 - Macchine (comprese le presse) rullatrici, centinatrici, piegatrici, raddrizzatrici o spianatrici:
8462 21          - - a comando numerico
8462 29          − − altre
                 - Cesoie (comprese le presse) diverse da quelle combinate con una punzonatrice:
8462 31 00       - - a comando numerico
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/133
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
8462 39          − − altre:
8462 39 10       − − − per la lavorazione di prodotti piatti
                 − altre:
8462 91          - - Presse idrauliche
8462 99          − − altre
8463             Altre macchine utensili per la lavorazione dei metalli o dei cermet, che operano senza asportazione di
                 materia:
8463 90 00       − altre
8465             Macchine utensili (comprese le macchine per inchiodare, aggraffare, incollare o riunire in altro modo) per
                 la lavorazione del legno, del sughero, dell'osso, della gomma indurita, delle materie plastiche dure o di
                 materie dure simili:
8465 10          - Macchine che possono eseguire diversi tipi di operazioni, senza cambiamento di utensili tra tali
                 operazioni:
8465 10 90       − −senza ripresa manuale del pezzo tra ogni operazione (ad operazioni multiple)
                 − altre:
8465 91          − − Macchine per segare
8465 92 00       − − Macchine per spianare o piallare, o per fresare o modanare
8465 95 00       − − Foratrici o mortasatrici
8465 96 00       − − Macchine per spaccare, tranciare o svolgere
8466             Parti ed accessori riconoscibili come destinati esclusivamente o principalmente alle macchine delle voci
                 da 8456 a 8465 compresi i portapezzi ed i portautensili, le filiere a scatto automatico, i dispositivi divisori
                 ed altri dispositivi speciali da applicare su macchine utensili; portautensili per utensileria a mano di
                 qualsiasi specie:
8466 10          - Portautensili e filiere a scatto automatico
8466 20          - Portapezzi
8466 30 00       - Dispositivi divisori ed altri dispositivi speciali da applicare su macchine utensili
                 − altri:
8466 94 00       - - per macchine delle voci 8462 o 8463
8467             Utensili, pneumatici, idraulici o a motore (elettrico o non elettrico) incorporato, per l’impiego a mano:
                 - Pneumatici:
8467 11          - - rotativi (anche a percussione)
8467 19 00       − − altri
                 - a motore elettrico incorporato:
8467 21          - - Foratrici di ogni specie, comprese le perforatrici rotative
 ---pagebreak--- L 169/134     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8467 22          − − Seghe e troncatrici
8467 29          − − altre
                 - altri utensili:
8467 81 00       − − altri utensili
8467 89 00       − − altri
8468             Macchine ed apparecchi per la brasatura o la saldatura anche in grado di tagliare, diversi da quelli della
                 voce 8515; macchine ed apparecchi a gas per la tempera superficiale:
8481             Oggetti di rubinetteria e organi simili per tubi, caldaie, serbatoi, vasche, tini o recipienti simili, compresi i
                 riduttori di pressione e le valvole termostatiche:
8481 80          − altri apparecchi
8481 90 00       − Parti
8486             Macchine e apparecchi utilizzati esclusivamente o principalmente per la fabbricazione dei lingotti, delle
                 placchette o dei dispositivi a semiconduttore, dei circuiti integrati elettronici o dei dispositivi di
                 visualizzazione a schermo piatto; macchine e apparecchi di cui alla nota 9 C) del presente capitolo; parti
                 ed accessori:
8486 30          − Macchine e apparecchi per la fabbricazione di dispositivi di visualizzazione a schermo piatto:
8486 30 30       - - Apparecchiature per l'attacco a secco di tracciati su substrati LCD
8486 90          - Parti ed accessori:
8486 90 10       - - Portautensili e filiere a scatto automatico; portapezzi
8501             Motori e generatori elettrici, esclusi i gruppi elettrogeni:
8501 10          - Motori di potenza inferiore o uguale a 37,5 W
8501 20 00       - Motori universali di potenza superiore a 37,5 W:
ex 8501 20 00    - - diversi dai motori di potenza inferiore o uguale a 150 kW, destinati ad aeromobili civili
                 - altri motori a corrente continua; generatori a corrente continua:
8501 32          − − di potenza superiore a 750 kW ma inferiore o uguale a 75 kW:
8501 32 20       − − − di potenza superiore a 750 kW ma inferiore o uguale a 7,5 kW:
ex 8501 32 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 32 80       − − − di potenza superiore a 7,5 kW ma inferiore o uguale a 75 kW:
ex 8501 32 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                L 169/135
    Codice NC                                                Designazione delle merci
8501 33 00       − − di potenza superiore a 75 kW ma inferiore o uguale a 375 kW:
ex 8501 33 00    - - - diversi dai motori di potenza inferiore o uguale a 150 kW, destinati ad aeromobili civili
8501 34          - - di potenza superiore a 375 kW:
8501 34 50       - - - Motori di trazione
                 - - - altri, di potenza:
8501 34 92       − − − − superiore a 375 kW ed inferiore o uguale a 750 kW:
ex 8501 34 92    − − − − − diversi dai generatori destinati ad aeromobili civili
8501 34 98       − − − − superiore a 750 kW:
ex 8501 34 98    − − − − − diversi dai generatori destinati ad aeromobili civili
8501 40          - altri motori a corrente alternata, monofase:
8501 40 20       - - di potenza inferiore o uguale a 750 W:
ex 8501 40 20    - - - diversi dai motori di potenza superiore a 735 W, destinati ad aeromobili civili
8501 40 80       - - di potenza inferiore o uguale a 750 W:
ex 8501 40 80    - - - diversi dai motori di potenza inferiore o uguale a 150 kW, destinati ad aeromobili civili
                 - altri motori a corrente alternata, polifase:
8501 51 00       - - di potenza inferiore o uguale a 750 W:
ex 8501 51 00    - - - diversi dai motori di potenza superiore a 735 W, destinati ad aeromobili civili
8501 52          − − di potenza superiore a 750 kW ma inferiore o uguale a 75 kW:
8501 52 20       − − − di potenza superiore a 750 kW ma inferiore o uguale a 7,5 kW:
ex 8501 52 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 52 30       − − − di potenza superiore a 7,5 kW ma inferiore o uguale a 37 kW:
ex 8501 52 30    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 52 90       − − − di potenza superiore a 37 kW ma inferiore o uguale a 75 kW:
ex 8501 52 90    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 53          - - di potenza superiore a 75 kW:
8501 53 50       - - - Motori di trazione
                 - - - altri, di potenza:
8501 53 81       − − − − superiore a 75 kW ed inferiore o uguale a 375 kW:
ex 8501 53 81    − − − − − diversi dai motori di potenza inferiore o uguale a 150 kW, destinati ad aeromobili civili
8501 53 94       − − − − superiore a 375 kW ed inferiore o uguale a 750 kW
8501 53 99       − − − − superiore a 750 kW
                 - Generatori a corrente alternata (alternatori):
 ---pagebreak--- L 169/136     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                               30.6.2008
    Codice NC                                              Designazione delle merci
8501 61          - - di potenza inferiore o uguale a 75 kVA:
8501 61 20       - - - di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
ex 8501 61 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 61 80       - - - di potenza superiore a 7,5 kVA ed inferiore o uguale a 75 kVA:
ex 8501 61 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 62 00       - - di potenza superiore a 75 kVA ed inferiore o uguale a 375 kVA:
ex 8501 62 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 63 00       - - di potenza superiore a 375 kVA ed inferiore o uguale a 750 kVA:
ex 8501 63 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8501 64 00       - - di potenza superiore a 750 W:
8502             Gruppi elettrogeni e convertitori rotanti elettrici:
                 - Gruppi elettrogeni con motore a pistone con accensione per compressione (motori diesel o semi-
                 diesel):
8502 11          - - di potenza inferiore o uguale a 75 kVA:
8502 11 20       - - - di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
ex 8502 11 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 11 80       - - - di potenza superiore a 7,5 kVA ed inferiore o uguale a 75 kVA:
ex 8502 11 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 12 00       - - di potenza superiore a 75 kVA ed inferiore o uguale a 375 kVA:
ex 8502 12 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 13          - - di potenza superiore a 375 W:
8502 13 20       - - - di potenza superiore a 375 kVA ed inferiore o uguale a 750 kVA:
ex 8502 13 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 13 40       - - - di potenza superiore a 750 kVA ed inferiore o uguale a 2 000 kVA:
ex 8502 13 40    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 13 80       - - - di potenza superiore a 2 000 kVA:
ex 8502 13 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 20          - Gruppi elettrogeni con motore a pistone con accensione a scintilla (motori a scoppio):
8502 20 20       - - di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
ex 8502 20 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 20 40       - - di potenza superiore a 7,5 kVA ed inferiore o uguale a 375 kVA:
ex 8502 20 40    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 20 60       - - di potenza superiore a 375 kVA ed inferiore o uguale a 750 kVA:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/137
    Codice NC                                                Designazione delle merci
ex 8502 20 60    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 20 80       - - di potenza superiore a 750 kVA:
ex 8502 20 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - altri gruppi elettrogeni:
8502 31 00       − − ad energia eolica:
ex 8502 31 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 39          − − altri:
8502 39 20       - - - Turbogeneratori:
ex 8502 39 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 39 80       − − − altri:
ex 8502 39 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8502 40 00       - Convertitori rotanti elettrici:
ex 8502 40 00    − − diverse da quelli destinati ad aeromobili civili
8504             Trasformatori elettrici, convertitori elettrici statici (per esempio: raddrizzatori), bobine di reattanza e
                 bobine di autoinduzione:
8504 10          - Ballast per lampade o tubi a scarica:
8504 10 20       - - Bobine di reattanza, comprese quelle con condensatore:
ex 8504 10 20    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8504 10 80       − − altri:
ex 8504 10 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - Trasformatore con dielettrico liquido:
8504 21 00       - - di potenza inferiore o uguale a 650 kVA:
8504 22          - - di potenza superiore a 650 kVA ed inferiore o uguale a 10 000 kVA
8504 23 00       - - di potenza superiore a 10 000 kVA:
                 - altri trasformatori:
8504 31          - - di potenza inferiore o uguale a 1 kVA:
                 - - - Trasformatori di misura:
8504 31 21       − − − − per tensioni:
ex 8504 31 21    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 31 29       − − − − altri:
ex 8504 31 29    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 31 80       − − − altri:
ex 8504 31 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- L 169/138     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 30.6.2008
    Codice NC                                              Designazione delle merci
8504 32          - - di potenza superiore a 1 kVA ed inferiore o uguale a 16 kVA:
8504 32 20       - - - Trasformatori di misura:
ex 8504 32 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 32 80       − − − altri:
ex 8504 32 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 33 00       - - di potenza superiore a 16 kVA ed inferiore o uguale a 500 kVA:
ex 8504 33 00    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 34 00       - - di potenza superiore a 500 kVA:
8504 40          − Convertitori statici:
8504 40 30       − − del tipo utilizzato con le apparecchiature per le telecomunicazioni, le macchine automatiche per
                 l'elaborazione dell'informazione e le loro unità:
ex 8504 40 30    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altri:
8504 40 40       - - - Raddrizzatori con semiconduttore policristallino:
ex 8504 40 40    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − altri:
8504 40 55       − − − − Caricatori di accumulatori:
ex 8504 40 55    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − − altri:
8504 40 81       − − − − − Raddrizzatori:
ex 8504 40 81    − − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − − − Ondulatori:
8504 40 84       − − − − − − di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
ex 8504 40 84    − − − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 40 88       − − − − − − di potenza superiore a 7,5 kVA:
ex 8504 40 88    − − − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 40 90       − − − − − altri:
ex 8504 40 90    − − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8504 50          - altre bobine di reattanza e di autoinduzione:
8504 50 20       − − del tipo utilizzato con le apparecchiature per le telecomunicazioni e per l’alimentazione elettrica di
                 macchine automatiche per l’elaborazione dell’informazione e loro unità
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/139
    Codice NC                                              Designazione delle merci
ex 8504 50 20    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8504 50 95       − − altre:
ex 8504 50 95    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8505             Elettromagneti; calamite permanenti ed oggetti destinati a diventare calamite permanenti dopo
                 magnetizzazione; dischi, mandrini e dispositivi magnetici o elettromagnetici simili di fissazione;
                 accoppiamenti, innesti, variatori di velocità e freni elettromagnetici; teste di sollevamento
                 elettromagnetiche:
                 - Calamite permanenti ed oggetti destinati a diventare calamite permanenti dopo magnetizzazione:
8505 11 00       - - di metallo
8506             Pile e batterie di pile elettriche:
8506 10          − al diossido di manganese:
8506 30          - all'ossido di mercurio
8506 40          - all'ossido di argento
8506 60          - a zinco-aria
8506 80          - altre pile e batterie di pile
8507             Accumulatori elettrici, compresi i loro separatori, anche di forma quadrata o rettangolare:
8507 30          - al nichel-cadmio:
8507 30 20       - - ermeticamente chiusi:
ex 8507 30 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altri:
8507 30 81       - - - Accumulatori di trazione:
ex 8507 30 81    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8507 30 89       − − − altri:
ex 8507 30 89    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8507 40 00       - al nichel-ferro:
ex 8507 40 00    − − diverse da quelli destinati ad aeromobili civili
8507 80          - altri accumulatori:
8507 80 20       - - Accumulatori a idruri di nichel:
ex 8507 80 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8507 80 30       − − Accumulatori al litio-ion:
ex 8507 80 30    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- L 169/140     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
8507 80 80       − − altri:
ex 8507 80 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8507 90          − Parti:
8507 90 20       - - Piastre di accumulatori:
ex 8507 90 20    − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8507 90 30       - - Separatori:
ex 8507 90 30    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8507 90 90       − − altri:
ex 8507 90 90    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8508             Aspirapolvere:
                 - a motore elettrico incorporato:
8508 11 00       − − di potenza inferiore o uguale a 1 500 W e in cui il volume del serbatoio sia inferiore o uguale a 20 l
8508 19 00       − − altri
8508 60 00       − altri aspirapolvere
8508 70 00       − Parti:
ex 8508 70 00    − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8509             Apparecchi elettromeccanici con motore elettrico incorporato, per uso domestico, diversi dagli
                 aspirapolvere della voce 8508:
8510             Rasoi, tosatrici e apparecchi per la depilazione, con motore elettrico incorporato
8511             Apparecchi e dispositivi elettrici di accensione o di avviamento per motori con accensione a scintilla o per
                 compressione (per esempio: magneti, dinamo-magneti, bobine di accensione, candele di accensione o di
                 riscaldamento, avviatori); generatori (per esempio: dinamo, alternatori) e congiuntori-disgiuntori per detti
                 motori:
8511 40 00       - Avviatori, anche funzionanti come generatori:
ex 8511 40 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8512             Apparecchi elettrici di illuminazione o di segnalazione (esclusi gli oggetti della voce 8539), tergicristalli,
                 sbrinatori e dispositivi antiappannanti elettrici, dei tipi utilizzati per velocipedi, motocicli o autoveicoli:
8512 20 00       − altri apparecchi di illuminazione e di segnalazione visiva
8512 40 00       - Tergicristalli, sbrinatori e dispositivi antiappannanti
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/141
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8513             Lampade elettriche portatili destinate a funzionare per mezzo di propria sorgente di energia (per
                 esempio: a pile, ad accumulatori, elettromagnetiche), diverse dagli apparecchi di illuminazione della voce
                 8512:
8513 10 00       − Lampade
8516             Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici; apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali, del
                 suolo o per usi simili; apparecchi elettrotermici per parrucchiere (per esempio: asciugacapelli, apparecchi
                 per arricciare, scaldaferri per arricciare) o per asciugare le mani; ferri da stiro elettrici; altri apparecchi
                 elettrotermici per usi domestici; resistenze scaldanti, diverse da quelle della voce 8545:
                 - Apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali, del suolo o per usi simili:
8516 29          − − altri:
8516 29 99       − − − − altri
                 - Apparecchi elettrotermici per parrucchiere o per asciugare le mani:
8516 31          − − Asciugacapelli:
8516 32 00       − − altri apparecchi per parrucchiere
8516 33 00       - - Apparecchi per asciugare le mani
8516 40          - Ferri da stiro elettrici:
8516 40 10       − − a vapore
8516 80          - Resistenze scaldanti:
8516 80 20       - - accoppiate ad un supporto di materia isolante:
ex 8516 80 20    - - - diverse da quelle destinate ad aeromobili civili, accoppiate unicamente al loro semplice supporto e a
                 congiunzioni elettriche, per sbrinare o per impedire il deposito della brina
8516 80 80       − − altre:
ex 8516 80 80    - - - diverse da quelle destinate ad aeromobili civili, accoppiate unicamente al loro semplice supporto e a
                 congiunzioni elettriche, per sbrinare o per impedire il deposito della brina
8517             Apparecchi telefonici per abbonati, compresi i telefoni per reti cellulari e per altre reti senza filo; altri
                 apparecchi per la trasmissione o la ricezione della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli
                 apparecchi per la comunicazione in una rete con o senza filo (come una rete locale o estesa), diversi da
                 quelli delle voci 8443, 8525, 8527 o 8528:
8517 70          − Parti:
                 - - Antenne e riflettori di antenne di ogni tipo; parti riconoscibili come destinate ad essere utilizzate
                 insieme a tali oggetti:
8517 70 19       − − − altri:
ex 8517 70 19    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8517 70 90       − − altri:
ex 8517 70 90    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- L 169/142     IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
8518             Microfoni e loro supporti; altoparlanti anche montati nelle loro casse acustiche; cuffie e auricolari, anche
                 combinati con un microfono, insiemi e assortimenti costituiti da un microfono e da un altoparlante;
                 amplificatori elettrici ad audiofrequenza; apparecchi elettrici di amplificazione del suono:
8518 40          - Amplificatori elettrici a bassa frequenza:
8518 40 30       - - utilizzati in telefonia o per la misura:
                 − − altri:
8518 40 81       - - - aventi un solo canale:
ex 8518 40 81    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8518 40 89       − − − altri:
ex 8518 40 89    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8518 50 00       - Apparecchi elettrici di amplificazione del suono:
ex 8518 50 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8519             Apparecchi per la registrazione del suono; apparecchi per la riproduzione del suono; apparecchi per la
                 registrazione e la riproduzione del suono:
8519 20          - Apparecchi azionati tramite l'introduzione di una moneta, di una banconota, di una carta bancaria, di un
                 gettone o di un altro mezzo di pagamento
8519 30 00       - Giradischi
                 − altri apparecchi:
8519 81          − − muniti di supporto magnetico, ottico o a semiconduttori:
                 - - - Apparecchi per la riproduzione del suono (compresi i lettori di cassette), senza dispositivo
                 incorporato per la registrazione del suono
8519 81 11       − − − − Dittafoni
                 - - - - altri apparecchi per la riproduzione del suono:
8519 81 15       − − − − − Lettori tascabili di cassette
                 − − − − −altri lettori di cassette:
8519 81 21       − − − − − − con sistema di lettura analogico e numerico (digitale)
8519 81 25       − − − − − − altri
                 − − − − − altri:
                 − − − − − − con sistema di lettura mediante fascio laser:
8519 81 31       − − − − − − − del tipo utilizzato negli autoveicoli, con dischi di diametro inferiore o uguale a 6,5 cm
8519 81 35       − − − − − − − altri
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/143
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
8519 81 45       − − − − − − altri
                 - - - altri apparecchi:
8519 81 51       − − − − Dittafoni che non possono funzionare senza una sorgente di energia esterna
                 − − − − altri apparecchi per la registrazione e la riproduzione del suono su nastri magnetici:
                 − − − − − a cassette:
                 − − − − − − con amplificatore e uno o più altoparlanti, incorporati:
8519 81 55       − − − − − − − che possono funzionare senza una sorgente di energia esterna
8519 81 61       − − − − − − − altri
8519 81 65       − − − − − − tascabili
8519 81 75       − − − − − − altri
                 − − − − − altri:
8519 81 81       − − − − − − che utilizzano nastri magnetici su bobine, e che consentono la registrazione o la riproduzione
                 del suono sia ad una sola velocità di 19 cm/s, sia a più velocità, di cui quella di 19 cm/s è associata
                 esclusivamente alle velocità inferiori
8519 81 85       − − − − − − altri
8519 89          − − altri:
                 − − − Apparecchi per la riproduzione del suono, senza dispositivo incorporato per la registrazione del
                 suono
8519 89 11       − − − − Elettrofoni, diversi da quelli della sottovoce 8519 20
8519 89 15       − − − − Dittafoni
8519 89 19       − − − − altri
8521             Apparecchi per la videoregistrazione o la videoriproduzione, anche incorporanti un ricevitore di segnali
                 videofonici:
8521 10          - a nastri magnetici:
8521 10 20       − − che utilizzano nastri magnetici di larghezza uguale o inferiore a 1,3 cm e che permettono la
                 registrazione e la riproduzione ad una velocità uguale o inferiore a 50 mm/s:
ex 8521 10 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8521 10 95       − − altri:
ex 8521 10 95    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8521 90 00       − altri
8523             Dischi, nastri, dispositivi di memorizzazione non volatile dei dati a base di semiconduttori, "schede
                 intelligenti" ed altri supporti per la registrazione del suono o per simili registrazioni, anche registrati,
                 comprese le matrici e le forme galvaniche per la fabbricazione di dischi, esclusi i prodotti del capitolo 37:
                 − Supporti magnetici:
 ---pagebreak--- L 169/144     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8523 29          − − altri:
                 - - - Nastri magnetici; dischi magnetici:
                 − − − − altri:
8523 29 33       − − − − − per la riproduzione di rappresentazioni di istruzioni, dati, suono e immagini registrati in forma
                 binaria leggibile da una macchina, manipolabili dall'utente o interattivi, per mezzo di una macchina
                 automatica per l'elaborazione dell'informazione
8523 29 39       − − − − − altri
8527             Apparecchi riceventi per la radiodiffusione, anche combinati, in uno stesso involucro, con un apparecchio
                 per la registrazione o la riproduzione del suono o con un apparecchio di orologeria:
                 − Apparecchi riceventi per la radiodiffusione che possono funzionare senza sorgente di energia esterna
8527 12          - - Radiocassette tascabili
8527 13          - - altri apparecchi combinati con un apparecchio per la registrazione o la riproduzione del suono
                 − Apparecchi riceventi per la radiodiffusione che possono funzionare unicamente con una sorgente di
                 energia esterna, del tipo utilizzato negli autoveicoli
8527 29 00       − − altri
                 − altri:
8527 91          - - combinati con un apparecchio per la registrazione o la riproduzione del suono
8528             Monitor e proiettori, senza apparecchio ricevente per la televisione incorporato; apparecchi riceventi per
                 la televisione, anche incorporanti un apparecchio ricevente per la radiodiffusione o la registrazione o la
                 riproduzione del suono o di immagini:
                 - Monitor con tubo catodico:
8528 49          − − altri
                 − altri monitor:
8528 59          − − altri
                 − Proiettori:
8528 69          − − altri:
8528 69 10       − − − che funzionano per mezzo di uno schermo piatto (per esempio: dispositivi a cristalli liquidi), in grado
                 di visualizzare informazioni digitali generate da una macchina automatica per l’elaborazione
                 dell’informazione
                 − − − altri:
8528 69 91       - - - - in bianco e nero o in altre monocromie
                 - Apparecchi riceventi per la televisione, anche incorporanti un apparecchio ricevente per la
                 radiodiffusione o la registrazione o la riproduzione del suono o di immagini:
8528 73 00       - - altri, in bianco e nero o in altre monocromie
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/145
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8529             Parti riconoscibili come destinate esclusivamente o principalmente agli apparecchi delle voci da 8525 a
                 8528:
8529 10          - Antenne e riflettori di antenne di ogni tipo; parti riconoscibili come destinate ad essere utilizzate insieme
                 a tali oggetti:
                 - - Antenne:
                 - - - Antenne per esterni di apparecchi riceventi di radiodiffusione e di televisione:
8529 10 39       − − − − altre
8529 10 65       - - - Antenne per interni, di apparecchi riceventi di radiodiffusione e di televisione, comprese quelle
                 incorporate:
ex 8529 10 65    − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8529 10 69       − − − altre:
ex 8529 10 69    − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
8529 10 80       - - Filtri e separatori di antenne:
ex 8529 10 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8529 90          − altri:
8529 90 20       − − Parti di apparecchi di cui alle sottovoci 8525 60 00, 8525 80 30, 8528 41 00, 8528 51 00 e 8528 61
                 00:
ex 8529 90 20    − − − esclusi gli accoppiamenti principali e secondari consistenti a due o più parti o pezzi collegati,
                 destinati ad aeromobili civili
                 − − altri:
                 − − − Mobili e cofanetti:
8529 90 41       − − − − di legno
8529 90 49       − − − − di altre materie:
8529 90 65       − − − Assiemaggi elettronici:
ex 8529 90 65    − − − − esclusi gli accoppiamenti principali e secondari consistenti a due o più parti o pezzi collegati,
                 destinati ad aeromobili civili
                 − − − altri:
8529 90 92       − − − − di telecamere delle sottovoci 8525 80 11 e 8525 80 19 e di apparecchi delle voci 8527 e 8528
8529 90 97       − − − − altri:
ex 8529 90 97    − − − − − esclusi gli accoppiamenti principali e secondari consistenti a due o più parti o pezzi collegati,
                 destinati ad aeromobili civili
8530             Apparecchi elettrici di segnalazione (diversi da quelli per la trasmissione di messaggi) di sicurezza, di
                 controllo o di comando per strade ferrate o simili, strade, vie fluviali, aree di parcheggio, installazioni
                 portuali o aerodromi (diversi da quelli della voce 8608)
 ---pagebreak--- L 169/146     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      30.6.2008
    Codice NC                                                Designazione delle merci
8535             Apparecchi per l'interruzione, il sezionamento, la protezione, la diramazione, l'allacciamento o il
                 collegamento dei circuiti elettrici (per esempio interruttori, commutatori, interruttori di sicurezza,
                 scaricatori, limitatori di tensione, limitatori di sovracorrente, prese di corrente e altri connettori, cassette di
                 giunzione) per una tensione superiore a 1 000 V:
8535 10 00       - Fusibili ed interruttori di sicurezza a fusibili
                 - Interruttori automatici:
8535 21 00       - - per una tensione inferiore a 72,5 kV
8535 29 00       − − altri
8535 30          - Sezionatori ed interruttori:
8535 30 10       - - per una tensione inferiore a 72,5 kV
ex 8535 30 10    − − − escluse le camere di interruzione tubolari comprendenti contatti separabili per sezionatori
                 e le camere a vuoto comprendenti interruttori, per interruttori
8535 30 90       − − altri
8535 40 00       - Scaricatori, limitatori di tensione e limitatori di sovracorrente
8535 90 00       − altri
8536             Apparecchi per l'interruzione, il sezionamento, la protezione, la diramazione, l'allacciamento o il
                 collegamento dei circuiti elettrici (per esempio interruttori, commutatori, relè, interruttori di sicurezza,
                 limitatori di sovracorrente, spine e prese di corrente, portalampade e altri connettori, cassette di
                 giunzione) per una tensione inferiore o uguale a 1 000 V; connettori per fibre ottiche, fasci o cavi di fibre
                 ottiche:
8536 10          - Fusibili ed interruttori di sicurezza a fusibili
8536 20          - Interruttori automatici
8536 30          - altri apparecchi per la protezione dei circuiti elettrici
                 - Portalampade, spine e prese di corrente:
8536 61          - - Portalampade
8536 61 10       − − − Portalampade Edison
8536 70 00       - Connettori per fibre ottiche, fasci o cavi di fibre ottiche:
ex 8536 70 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
8537             Quadri, pannelli, mensole, banchi, armadi ed altri supporti provvisti di vari apparecchi delle voci 8535 o
                 8536 per il comando o la distribuzione elettrica, anche incorporanti strumenti o apparecchi del capitolo
                 90, e apparecchi di comando numerico, diversi dagli apparecchi di commutazione della voce 8517
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/147
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
8538             Parti riconoscibili come destinate esclusivamente o principalmente agli apparecchi delle voci 8535, 8536
                 o 8537
8539             Lampade e tubi elettrici ad incandescenza o a scarica, compresi gli oggetti detti "fari e proiettori sigillati" e
                 le lampade e tubi a raggi ultravioletti o infrarossi; lampade ad arco:
                 - altre lampade e tubi ad incandescenza, esclusi quelli a raggi ultravioletti o infrarossi:
8539 21          - - alogeni, al tungsteno
8539 22          - - altri, di potenza inferiore o uguale a 200 W e di tensione superiore a 100 V
8539 29          − − altri
                 - Lampade e tubi a scarica, diversi da quelli a raggi ultravioletti:
8539 31          - - fluorescenti, a catodo caldo
8539 32          - - Lampade a vapore di mercurio o di sodio; lampade ad alogenuro metallico
8539 39 00       − − altri
                 - Lampade e tubi a raggi ultravioletti o infrarossi; lampade ad arco:
8539 41 00       - - Lampade ad arco
8540             Lampade, tubi e valvole elettroniche a catodo caldo, a catodo freddo o a fotocatodo (per esempio:
                 lampade, tubi e valvole a vuoto, a vapore o a gas, tubi raddrizzatori a vapori di mercurio, tubi catodici,
                 tubi e valvole per telecamere), diversi da quelli della voce 8539:
                 - altre lampade, tubi e valvole:
8540 81 00       - - Tubi per ricezione e tubi per amplificazione
8540 89 00       − − altri
8544             Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per l'elettricità (anche laccati od ossidati
                 anodicamente), muniti o meno di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre rivestite
                 individualmente anche dotati di conduttori elettrici o muniti di pezzi di congiunzione:
                 - altri conduttori elettrici, per tensioni inferiori o uguali a 1 000 V:
8544 42          - - muniti di pezzi di congiunzione
8544 49          − − altri
8544 60          − altri conduttori elettrici, per tensioni superiori a 1 000 V
8548             Cascami ed avanzi di pile, di batterie di pile e di accumulatori elettrici; pile e batterie di pile elettriche fuori
                 uso e accumulatori elettrici fuori uso; parti elettriche di macchine o di apparecchi, non nominate né
                 comprese altrove in questo capitolo:
8548 10          - Cascami ed avanzi di pile, di batterie di pile e di accumulatori elettrici; pile e batterie di pile elettriche
                 fuori uso e accumulatori elettrici fuori uso
 ---pagebreak--- L 169/148     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
8548 90          − altri:
8548 90 20       − − Memorie in forma multicombinate, come ad esempio D-RAM stack e moduli
8548 90 90       − − altri:
ex 8548 90 90    − − − esclusi i microassiemaggi elettronici
8602             Altre locomotive e locotrattori; tender
8602 90 00       − altri:
ex 8602 90 00    − − esclusi i dieselmeccanici variante "S" e i dieselidraulici
8701             Trattori (esclusi i carrelli-trattori della voce 8709):
8701 30          - Trattori a cingoli:
8701 30 90       − − altri
8701 90          − altri:
                 - - Trattori agricoli e trattori forestali (esclusi i motocoltivatori), a ruote:
                 - - - nuovi, di potenza del motore:
8701 90 20       − − − − superiore a 18 kW ed inferiore o uguale a 37 kW
8701 90 25       − − − − superiore a 37 kW ed inferiore o uguale a 59 kW
8701 90 31       − − − − superiore a 59 kW ed inferiore o uguale a 75 kW
8701 90 35       − − − − superiore a 75 kW ed inferiore o uguale a 90 kW
8701 90 39       − − − − superiore a 90 kW
8701 90 90       − − altri
8702             Autoveicoli per il trasporto di dieci persone o più, compreso il conducente:
8702 10          - azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel):
                 - - di cilindrata superiore a 2 500 cm³
8702 10 11       − − − nuovi
8702 90          − altri:
8702 90 90       − − altri
8703             Autoveicoli da turismo ed altri autoveicoli costruiti principalmente per il trasporto di persone (diversi da
                 quelli della voce 8702), compresi gli autoveicoli del tipo "break" e le auto da corsa:
8703 10          - Autoveicoli costruiti specialmente per spostarsi sulla neve; autoveicoli speciali per il trasporto di persone
                 sui campi da golf e veicoli simili
                 - altri autoveicoli, azionati da motore a pistone alternativo con accensione a scintilla:
8703 21          - - di cilindrata inferiore o uguale a 1 000 cm3:
8703 21 10       − − − nuovi:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                             L 169/149
    Codice NC                                               Designazione delle merci
ex 8703 21 10    − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
8703 22          − − di cilindrata superiore a 1 000 cm3 ma inferiore o uguale a 1 500 cm3
8703 22 10       − − − nuovi:
ex 8703 22 10    − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
8703 23          − − di cilindrata superiore a 1 500 cm3 ma inferiore o uguale a 3 000 cm3
                 − − − nuovi:
8703 23 11       - - - - Campers e motorcaravans
8703 23 19       − − − − altri:
ex 8703 23 19    − − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
8703 24          - - di cilindrata superiore a 3 000 cm³
8703 24 10       − − − nuovi:
ex 8703 24 10    − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
                 - altri autoveicoli, azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semidiesel):
8703 31          - - di cilindrata inferiore o uguale a 1.500 cm3:
8703 31 10       − − − nuovi:
ex 8703 31 10    − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
8703 32          − − di cilindrata superiore a 1 500 cm3 ma inferiore o uguale a 2 500 cm3
                 − − − nuovi:
8703 32 11       - - - - Campers e motorcaravans
8703 32 19       − − − − altri:
ex 8703 32 19    − − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
8703 33          - - di cilindrata superiore a 2 500 cm³
                 − − − nuovi:
8703 33 11       - - - - Campers e motorcaravans
8703 33 19       − − − − altri:
ex 8703 33 19    − − − − − diversi dai veicoli personali nella prima o nella seconda fase di smontaggio
8703 90          − altri:
8703 90 90       − − altri
 ---pagebreak--- L 169/150     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
    Codice NC                                               Designazione delle merci
8704             Autoveicoli per il trasporto di merci:
8704 10          − Autocarri a cassone ribaltabile detti «dumpers» costruiti per essere utilizzati fuori della rete stradale:
8704 10 10       − − azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel) o con
                 accensione a scintilla:
ex 8704 10 10    − − − con un peso del carico massimo non superiore a 30 tonnellate
8704 10 90       − − altri:
ex 8704 10 90    − − − con un peso del carico massimo non superiore a 30 tonnellate
                 - altri, azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel):
8704 21          - - di peso a pieno carico inferiore o uguale a 5 t
8704 22          - - di peso a pieno carico superiore a 5 t ed inferiore o uguale a 20 t:
8704 22 10       - - - appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte radioattività (Euratom)
                 − − − altri:
8704 22 99       − − − − usati
8704 23          - - di peso a pieno carico superiore a 20 t:
8704 23 10       - - - appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte radioattività (Euratom)
                 − − − altri:
8704 23 99       − − − − usati
                 - altri, azionati da motore a pistone con accensione a scintilla:
8704 31          - - di peso a pieno carico inferiore o uguale a 5 t
8704 32          - - di peso a pieno carico superiore a 5 t:
8704 90 00       − altri
8706 00          Telai degli autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, con motore:
                 − Telai dei trattori della voce 8701; telai degli autoveicoli delle voci 8702, 8703 o 8704 azionati da motore
                 a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel), di cilindrata superiore a 2 500 cm3 o
                                                                                   3
                 con accensione a scintilla di cilindrata superiore a 2 800 cm
8706 00 19       − − altri
8711             Motocicli (compresi i ciclomotori) e velocipedi con motore ausiliario, anche con carrozzini laterali;
                 carrozzini laterali («side-car»)
8712 00          Biciclette ed altri velocipedi (compresi i furgoncini a triciclo), senza motore:
                 − altri:
8712 00 30       − − Biciclette
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/151
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
8714             Parti ed accessori dei veicoli delle voci da 8711 a 8713:
                 - di motocicli (compresi i ciclomotori):
8714 11 00       - - Selle
8714 19 00       − − altri
                 − altri:
8714 91          - - Telai e forcelle, e loro parti
8714 92          - - Cerchioni e raggi
8714 93          - - Mozzi (diversi dai mozzi-freno) e pignoni di ruote libere:
8714 94          - - Freni, compresi i mozzi-freno, e loro parti
8714 95 00       - - Selle
8714 96          - - Pedali e pedaliere, e loro parti
8714 99          − − altri
8716             Rimorchi e semirimorchi per qualsiasi veicolo; altri veicoli non automobili; loro parti:
8716 10          - Rimorchi e semirimorchi ad uso abitazione o per campeggio, del tipo roulotte
8716 20 00       - Rimorchi e semirimorchi autocaricanti o autoscaricanti, per usi agricoli
8716 40 00       - altri rimorchi e semirimorchi
8716 80 00       - altri veicoli
8716 90          − Parti
8903             Panfili e altre navi ed imbarcazioni da diporto o da sport; imbarcazioni a remi e canoe:
8903 10          − gonfiabili:
8903 10 10       − − di peso unitario inferiore o uguale a 100 kg
9002             Lenti, prismi, specchi e altri elementi di ottica di qualsiasi materia, montati, per strumenti o apparecchi,
                 diversi da quelli di vetro non lavorato otticamente:
                 - Obiettivi:
9002 11 00       − −per apparecchi da presa delle immagini, per proiettori o per apparecchi fotografici o cinematografici di
                 ingrandimento o di riduzione
9003             Montature per occhiali o per oggetti simili, e loro parti:
                 - Montature:
9003 19          − − di altre materie:
9003 19 10       - - - di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi
9004             Occhiali (correttivi, protettivi o altri) ed oggetti simili:
9004 10          - Occhiali da sole
 ---pagebreak--- L 169/152     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      30.6.2008
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
9006             Apparecchi fotografici; apparecchi e dispositivi, comprese le lampade e tubi, per la produzione di lampi di
                 luce in fotografia, escluse le lampade e i tubi a scarica della voce 8539
9006 40 00       - Apparecchi fotografici a sviluppo e stampa istantanei
                 − altri apparecchi fotografici:
9006 51 00       - - con mirino di puntamento passante per l'obiettivo, per pellicole in rotoli di larghezza non superiore a 35
                 mm
9006 52 00       - - altri, per pellicole in rotoli di larghezza inferiore a 35 mm
9006 53          - - altri, per pellicole in rotoli di larghezza di 35 mm
9006 59 00       − − altri
                 - Parti ed accessori:
9006 91 00       − − di apparecchi fotografici
9006 99 00       − − altri
9018             Strumenti ed apparecchi per la medicina, la chirurgia, l'odontoiatria e la veterinaria, compresi gli
                 apparecchi di scintigrafia ed altri apparecchi elettromedicali, nonché gli apparecchi per controlli oftalmici:
                 − Apparecchi di elettrodiagnosi (compresi gli apparecchi di esplorazione funzionale o di controllo di
                 parametri fisiologici):
9018 11 00       − − Elettrocardiografi
9018 12 00       − − Apparecchi di diagnosi a scansione ultrasonica
9018 13 00       − − Apparecchi di diagnosi ad immagine, a risonanza magnetica
9018 14 00       − − Apparecchi per scintigrafia
9018 19          − − altri
9018 20 00       − Apparecchi a raggi ultravioletti o infrarossi
                 − altri strumenti ed apparecchi, per l’odontoiatria:
9018 41 00       − − Trapani per denti, anche comprendenti, su un basamento comune, altre apparecchiature per dentisti
9018 49          − − altri
9018 90          - Altri strumenti ed apparecchi:
9018 90 10       − − Strumenti ed apparecchi per la misura della pressione arteriosa
9022             Apparecchi a raggi X ed apparecchi che utilizzano le radiazioni alfa, beta o gamma, anche per uso
                 medico, chirurgico, odontoiatrico o veterinario, compresi gli apparecchi di radiofotografia o di
                 radioterapia, i tubi a raggi X e gli altri dispositivi generatori di raggi X, i generatori di tensione, i quadri di
                 comando, gli schermi, i tavoli, le poltrone e supporti simili di esame o di trattamento:
                 − Apparecchi a raggi X, anche per uso medico, chirurgico, odontoiatrico o veterinario, compresi gli
                 apparecchi di radiofotografia o di radioterapia:
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/153
    Codice NC                                                Designazione delle merci
9022 12 00       − − Apparecchi di tomografia pilotati da una macchina per il trattamento dell’informazione
9022 13 00       − − Apparecchi per uso odontoiatrico
9022 14 00       − − altri, per uso medico, chirurgico o veterinario
9022 30 00       − Tubi a raggi X
9022 90          − altri, comprese le parti ed accessori
9025             Densimetri, aerometri, pesaliquidi e strumenti simili a galleggiamento, termometri, pirometri, barometri,
                 igrometri e psicrometri, registratori o non, anche combinati fra loro:
                 − Termometri e pirometri, non combinati con altri strumenti:
9025 11          − − a liquido, a lettura diretta:
9025 11 80       − − − altri:
ex 9025 11 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9025 19          − − altri:
9025 19 20       − − − elettronici:
ex 9025 19 20    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9025 19 80       − − − altri:
ex 9025 19 80    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9029             Altri contatori [per esempio: contagiri, contatori di produzione, tassametri, totalizzatori del cammino
                 percorso (contachilometri), pedometri]; indicatori di velocità e tachimetri, diversi da quelli delle voci 9014
                 o 9015; stroboscopi:
9029 10 00       - Altri contatori [per esempio: contagiri, contatori di produzione, tassametri, totalizzatori del cammino
                 percorso (contachilometri), pedometri]:
ex 9029 10 00    − − esclusi i contatori elettrici o elettronici destinati ad aeromobili civili
9029 20          - Indicatori di velocità e tachimetri; stroboscopi:
                 - - Indicatori di velocità e tachimetri:
9029 20 38       − − − altri:
ex 9029 20 38    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9101             Orologi da polso, da tasca e simili (compresi i contatori di tempo degli stessi tipi), con cassa di metalli
                 preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi
9102             Orologi da polso, da tasca e simili (compresi i contatori di tempo degli stessi tipi) diversi da quelli della
                 voce 9101
9103             Sveglie e pendolette, con movimento di orologi tascabili
 ---pagebreak--- L 169/154     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
9104 00 00       Orologi da cruscotto e simili, per automobili, veicoli aerei, navi o altri veicoli
ex 9104 00 00    − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9105             Altri orologi
9106             Apparecchi di controllo del tempo e contatori di tempo, a movimento di orologeria o a motore sincrono
                 (per esempio: registratori di presenza, orodatari, contatori di ore
9107 00 00       Interruttori orari ed altri apparecchi che permettono di far scattare un meccanismo a tempo stabilito, con
                 un movimento di orologeria o di un motore sincrono
9110             Movimenti di orologeria completi, non montati o parzialmente montati (chablons); movimenti di orologeria
                 incompleti, montati; sbozzi di movimenti di orologeria
9111             Casse per orologi delle voci 9101 e 9102 e loro parti:
9111 10 00       − Casse di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi
9112             Casse, gabbie e simili, per apparecchi di orologeria e loro parti
9113             Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti
9305             Parti ed accessori degli oggetti delle voci da 9301 a 9304:
9305 10 00       − di rivoltelle o pistole
9401             Mobili per sedersi (esclusi quelli della voce 9402) anche trasformabili in letti, e loro parti:
9401 10 00       - Mobili per sedersi, dei tipi utilizzati per veicoli aerei:
ex 9401 10 00    - - diversi da quelli non foderati in pelle, destinati ad aeromobili civili
9401 20 00       - Mobili per sedersi, dei tipi utilizzati per autoveicoli
9401 30          - Mobili per sedersi girevoli, regolabili in altezza
9401 40 00       - Mobili per sedersi, diversi dal materiale per campeggio o da giardino, trasformabili in letti
                 - Mobili per sedersi, di canna, di vimini, di bambù o di materie simili:
9401 51 00       − − di bambù o rattan
9401 59 00       − − altri
                 - altri mobili per sedersi, con intelaiatura di legno:
9401 61 00       - - imbottiti
9401 69 00       − − altri
                 - altri mobili per sedersi, con intelaiatura di metallo:
9401 71 00       - - imbottiti
9401 79 00       − − altri
9401 80 00       - altri mobili per sedersi
9401 90          − Parti
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                L 169/155
    Codice NC                                                  Designazione delle merci
9402             Mobili per la medicina, la chirurgia, l'odontoiatria o la veterinaria (per esempio: tavoli operatori, tavoli per
                 esami, letti con meccanismo per usi clinici, poltrone per dentisti); poltrone da parrucchiere e poltrone
                 simili, con dispositivo di orientamento e di elevazione; parti di tali oggetti
9403             Altri mobili e loro parti:
9403 10          - Mobili di metallo dei tipi utilizzati negli uffici
9403 20          - altri mobili di metallo:
9403 20 20       - - Letti:
ex 9403 20 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9403 20 80       − − altri:
ex 9403 20 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9403 30          − Mobili di legno dei tipi utilizzati negli uffici
9403 40          − Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine
9403 50 00       - Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle camere da letto
9403 60          - altri mobili di legno
9403 70 00       - Mobili di materie plastiche:
ex 9403 70 00    − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 - Mobili di altre materie, compresi la canna, i vimini, i bambù o materie simili:
9403 81 00       − − di bambù o rattan
9403 89 00       − − altri
9403 90          − Parti
9404             Sommier; oggetti letterecci ed oggetti simili (per esempio: materassi, copripiedi, piumini, cuscini, cuscini-
                 poufs, guanciali), con molle oppure imbottiti o guarniti internamente di qualsiasi materia, compresi quelli
                 di gomma alveolare o di materie plastiche alveolari, anche ricoperti
9405             Apparecchi per l'illuminazione (compresi i proiettori) e loro parti, non nominati né compresi altrove;
                 insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili, muniti di una fonte
                 di illuminazione fissata in modo definitivo, e loro parti, non nominati né compresi altrove:
9405 10          - Lampadari ed altri apparecchi per l'illuminazione, elettrici, da appendere o da fissare al soffitto o al
                 muro, esclusi quelli dei tipi utilizzati per l'illuminazione delle aree o vie pubbliche:
                 - - di materie plastiche:
9405 10 21       - - - dei tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza
 ---pagebreak--- L 169/156     IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 30.6.2008
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
9405 10 28       − − − altri:
ex 9405 10 28    − − − − esclusi quelli di metalli comuni o di plastica destinati ad aeromobili civili
9405 10 30       - - di ceramica
9405 10 50       - - di vetro
                 − − di altre materie:
9405 10 91       - - - dei tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza
9405 10 98       − − − altri:
ex 9405 10 98    − − − − esclusi quelli di metalli comuni o di materie plastiche destinati ad aeromobili civili
9405 20          - Lampade da comodino, da scrittoio e lampadari per interni, elettrici
9405 30 00       - Ghirlande elettriche dei tipi utilizzati per gli alberi di Natale
9405 40          - altri apparecchi elettrici per l'illuminazione
9405 50 00       - Apparecchi per l'illuminazione non elettrici
9405 60          - Insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili:
9405 60 20       - - di materie plastiche:
ex 9405 60 20    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
9405 60 80       − − di altre materie:
ex 9405 60 80    − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − Parti:
9405 91          - - di vetro
9405 92 00       - - di materie plastiche:
ex 9405 92 00    − − − escluse le parti degli articoli delle sottovoci 9405 10 o 9405 60, destinate ad aeromobili civili
9405 99 00       − − altri:
ex 9405 99 00    − − − escluse le parti degli articoli dei 9405 10 o 9405 60, di metalli comuni, destinate ad aeromobili civili
9406 00          Costruzioni prefabbricate
9503 00          Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote simili; carrozzelle e passeggini per
                 bambole; bambole; altri giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche animati; puzzle
                 di ogni specie:
9503 00 10       − Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote simili; carrozzelle e passeggini per
                 bambole
                 - Bambole raffiguranti unicamente soggetti umani, parti e accessori
9503 00 21       - - Bambole
9503 00 29       - - Parti ed accessori
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/157
    Codice NC                                                 Designazione delle merci
9503 00 30       - Trenini elettrici, comprese le rotaie, i segnali ed altri accessori; modelli ridotti, anche animati, da
                 montare
                 − altri assortimenti e giocattoli da costruzione:
9503 00 35       - - di materie plastiche
9503 00 39       − − di altre materie
                 - Giocattoli raffiguranti animali o soggetti non umani:
9503 00 41       − − imbottiti
9503 00 49       − − altri
9503 00 55       - Strumenti ed apparecchi musicali aventi le caratteristiche di giocattoli
                 − Puzzle:
9503 00 61       - - di legno
9503 00 69       − − altri
9503 00 70       - altri giocattoli, presentati in assortimenti o in panoplie
                 - altri giocattoli e modelli, a motore:
9503 00 75       - - di materie plastiche
9503 00 79       − − di altre materie
                 − altri:
9503 00 81       - - Armi giocattolo
9503 00 85       - - Modelli in miniatura, ottenuti per fusione, di metallo
                 − − altri:
9503 00 95       - - - di materie plastiche
9503 00 99       − − − altri:
ex 9503 00 99    − − − − esclusi quelli di gomma o di materie tessili
9506             Oggetti ed attrezzi per l'educazione fisica, la ginnastica, l'atletica, gli altri sport (compreso il tennis da
                 tavolo) o i giuochi all'aperto, non nominati né compresi altrove in questo capitolo; piscine e vasche per
                 sguazzare:
                 − Sci da neve ed altri attrezzi per sciare sulla neve:
9506 21 00       - - Tavole a vela
9506 29 00       − − altri
                 - Bastoni per golf ed altri attrezzi per il golf:
9506 31 00       - - Bastoni completi
9506 32 00       - - Palle
9506 39          − − altri
 ---pagebreak--- L 169/158     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
    Codice NC                                                Designazione delle merci
9506 40          - Oggetti ed attrezzi per il tennis da tavolo
                 - Racchette da tennis, da "badminton" o simili, anche senza corde:
9506 51 00       - - Racchette da tennis, anche senza corde
9506 59 00       − − altri
                 - Palloni e palle, diverse dalle palle da golf o da tennis da tavolo:
9506 61 00       - - Palle da tennis
9506 62          − − gonfiabili
9506 69          − − altri
9506 70          - Pattini da ghiaccio e pattini a rotelle, comprese la calzature alle quali sono fissati dei pattini
                 − altri:
9506 91          - - Oggetti ed attrezzi per l'educazione fisica, la ginnastica o l'atletica
9506 99          − − altri
9507             Canne da pesca, ami ed altri oggetti per la pesca con la lenza; reticelle a mano per qualsiasi uso;
                 richiami (diversi da quelli delle voci 9208 o 9705) ed oggetti simili per la caccia:
9507 20          - Ami, anche montati su alamatori
9602 00 00       Materie vegetali o minerali da intaglio, lavorate, e lavori di tali materie; lavori modellati o intagliati di cera,
                 di paraffina, di stearina, di gomme o resine naturali, di paste da modellare ed altri lavori modellati o
                 intagliati, non nominati né compresi altrove; gelatina non indurita lavorata, diversa da quella della voce
                 3503, e lavori di gelatina non indurita
ex 9602 00 00    − escluse le capsule di gelatina per uso farmaceutico, le materie vegetali o minerali lavorate e i lavori di
                 tali materie
9603             Scope e spazzole, anche costituenti parti di macchine, di apparecchi o di veicoli, scope meccaniche per
                 l'impiego a mano, diverse da quelle a motore, pennelli e piumini; teste preparate per oggetti di
                 spazzolificio; tamponi e rulli per dipingere; raschini di gomma o di simili materie flessibili:
                 - Spazzolini da denti, pennelli da barba, spazzole per capelli, spazzolini per ciglia o per unghie ed altre
                 spazzole per la toletta personale, comprese quelle costituenti parti di apparecchi:
9603 29          − − altri:
9603 29 30       − − − Spazzole per capelli
9603 40          - Spazzole e pennelli per dipingere, imbiancare, verniciare o simili (diversi dai pennelli della sottovoce
                 9603 30); tamponi e rulli per dipingere
9603 50 00       - altre spazzole costituenti parti di macchine, di apparecchi o di veicoli
9607             Chiusure lampo e loro parti:
9607 20          − Parti
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/159
    Codice NC                                               Designazione delle merci
9609             Matite (diverse dalle matite della voce 9608), mine, pastelli, carboncini, gessetti per scrivere o per
                 disegnare e gessetti per sarti:
9609 10          − Matite con guaina:
9609 10 90       − − altri
9611 00 00       Datari, sigilli, numeratori, timbri ed oggetti simili (compresi gli apparecchi per la stampa di etichette), a
                 mano; compositoi e stamperie con compositoi, a mano
9612             Nastri inchiostratori per macchine da scrivere e nastri inchiostratori simili, inchiostrati o altrimenti
                 preparati per lasciare impronte, anche montati su bobine o in cartucce; cuscinetti per timbri, anche
                 impregnati, con o senza scatola:
9612 10          - Nastri inchiostratori
9618 00 00       Manichini e simili; automi e scene animate per mostre
9701             Quadri, pitture e disegni, eseguiti interamente a mano, esclusi i disegni della voce 4906 e gli oggetti
                 manifatturati decorati a mano; "collages" e quadretti simili ("tableautins")
9706 00 00       Oggetti di antichità aventi più di cento anni di età
.
 ---pagebreak--- L 169/160         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                             ALLEGATO I (b)
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                         AI PRODOTTI INDUSTRIALI DELLA COMUNITÀ
                                            (di cui all'articolo 6)
Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
a)      alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio all'importazione viene ridotto al 75% del
        dazio di base;
b)      il 1° gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo ogni dazio
        è ridotto al 50% del dazio di base;
c)      il 1° gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo ogni
        dazio è ridotto al 25% del dazio di base;
d)      il 1° gennaio del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo i dazi
        all’importazione rimanenti sono aboliti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/161
      Codice NC                                               Designazione delle merci
 2710              Oli di petrolio o di minerali bituminosi, diversi dagli oli greggi; preparazioni non nominate né comprese
                   altrove, contenenti, in peso, 70% o più di oli di petrolio e di minerali bituminosi e delle quali tali oli
                   costituiscono il componente di base; residui di oli:
                   − Oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi) e preparazioni non nominate né
                   comprese altrove, contenenti, in peso, 70% o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali tali
                   oli costituiscono il componente base, diversi dai residui di oli:
 2710 11           − − Oli leggeri e preparazioni:
                   − − − destinati ad altri usi:
                   − − − − altri:
                   − − − − − Benzine per motori:
                   − − − − − − altre, aventi tenore di piombo:
                   − − − − − − − inferiore o uguale a 0,013 g per 1:
 2710 11 45        − − − − − − − − aventi numero di ottani (RON) uguale o superiore a 95 e inferiore a 98
 2710 11 49        − − − − − − − − aventi numero di ottani (RON) uguale o superiore a 98
 2710 19           − − altre:
                   − − − Oli medi:
                   − − − − destinati ad altri usi:
                   − − − − − Petrolio lampante:
 2710 19 21        − − − − − − Carboturbi
 2710 19 25        − − − − − − altro
 2710 19 29        − − − − − altri:
 ex 2710 19 29     − − − − − − diversi dalle alfa-olefine e olefine normali (miscele) e dalle paraffine normali (C10-C13)
                   − − − Oli pesanti:
                   − − − − Oli da gas:
                   − − − − − destinati ad altri usi:
 2710 19 41        − − − − − − aventi tenore, in peso, di zolfo inferiore o uguale a 0,05 %
 2710 19 45        − − − − − − aventi tenore, in peso, di zolfo superiore a 0,05 % e inferiore o uguale a 0,2 %
 ---pagebreak--- L 169/162      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
     Codice NC                                                 Designazione delle merci
 2710 19 49       − − − − − − aventi tenore, in peso, di zolfo superiore a 0,2 %
                  − − − − Oli combustibili:
                  − − − − − destinati ad altri usi:
 2710 19 61       − − − − − − aventi tenore, in peso, di zolfo inferiore o uguale a 1%
 ex 2710 19 61    − − − − − − − extraleggeri e speciali leggeri
 4003 00 00       Gomma rigenerata in forme primarie o in lastre, fogli o nastri
 4004 00 00       Cascami, avanzi e ritagli di gomma non indurita, anche ridotti in polvere o in granuli
 4008             Lastre, fogli, nastri, bacchette e profilati, di gomma vulcanizzata non indurita:
                  − di gomma alveolare:
 4008 11 00       − − Lastre, fogli e nastri
 4008 19 00       − − altri
                  − di gomma non alveolare:
 4008 21          − − Lastre, fogli e nastri
 4008 29 00       − − altri:
 ex 4008 29 00    − − − diversi dai profilati, tagliati in forma, destinati ad aeromobili civili
 4009             Tubi di gomma vulcanizzata non indurita, anche muniti dei loro accessori (per esempio giunti, gomiti,
                  raccordi):
                  - non rinforzati con altre materie né altrimenti associati ad altre materie:
 4009 11 00       - - senza accessori
 4009 12 00       - - con accessori:
 ex 4009 12 00    - - - diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
                  - rinforzati solamente con metalli o altrimenti associati solamente a metalli:
 4009 21 00       - - senza accessori
 4009 22 00       - - con accessori:
 ex 4009 22 00    - - - diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
                  - rinforzati solamente con materie tessili o altrimenti associati solamente a materie tessili:
 4009 31 00       - - senza accessori
 4009 32 00       - - con accessori:
 ex 4009 32 00    - - - diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
                  - rinforzati con altre materie o altrimenti associati ad altre materie:
 4009 41 00       - - senza accessori
 4009 42 00       - - con accessori:
 ex 4009 42 00    - - - diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/163
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 4010              Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione, di gomma vulcanizzata
 4011              Pneumatici nuovi, di gomma:
 4011 20           − dei tipi utilizzati per autobus o autocarri:
 4011 20 10        − − con un indice di carico inferiore o uguale a 121:
 4011 40           - dei tipi utilizzati per motocicli
 4011 50 00        - dei tipi utilizzati per biciclette
                   − altri, a ramponi, a spina di pesce o simili:
 4011 69 00        − − altri
                   − altri:
 4011 93 00        − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni impiegati nel genio civile e per la manutenzione industriale,
                   per cerchioni di un diametro inferiore o uguale a 61 cm
 4011 99 00        − − altri
 4012              Pneumatici rigenerati o usati di gomma; gomme piene o semipiene, battistrada per pneumatici e protettori
                   ("flaps"), di gomma:
 4012 90           − altri
 4013              Camere d'aria, di gomma:
 4013 10           - dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi autoveicoli tipo "break" e auto da corsa), autobus
                   o autocarri:
 4013 10 10        - - dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi autoveicoli tipo "break" e auto da corsa)
 4013 10 90        - - dei tipi utilizzati per autobus o autocarri:
 ex 4013 10 90     − − diverse da quelle utilizzate per autocarri a cassone ribaltabile ("dumpers"), di dimensioni superiori a
                   24 pollici
 4013 20 00        - dei tipi utilizzati per biciclette
 4013 90 00        − altre:
 ex 4013 90 00     − − diverse da quelle utilizzate per trattori o aeromobili
 4015              Indumenti ed accessori di abbigliamento (compresi i guanti, mezzoguanti e muffole), di gomma
                   vulcanizzata non indurita, per qualsiasi uso:
                   - Guanti, mezzoguanti e muffole:
 4015 19           − − altri
 4015 90 00        − altri
 4016              Altri lavori di gomma vulcanizzata non indurita:
                   − altri:
 ---pagebreak--- L 169/164      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               30.6.2008
     Codice NC                                                  Designazione delle merci
 4016 91 00       - - Rivestimenti e tappeti da pavimento
 4016 93 00       - - Giunti:
 ex 4016 93 00    − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili civili
 4016 95 00       - - altri oggetti gonfiabili
 4017 00          Gomma indurita (per esempio: ebanite) in qualsiasi forma, compresi cascami e avanzi; lavori di gomma
                  indurita
 4201 00 00       Oggetti di selleria e finimenti per qualunque animale (compresi le tirelle, guinzagli, ginocchielli,
                  museruole, sottoselle, bisacce o fonde, mantelline per cani e oggetti simili), di qualsiasi materia
 4202             Bauli, valigie e valigette, compresi i bauletti per oggetti di toletta e le valigette portadocumenti, borse
                  portacarte, cartelle, astucci o custodie per occhiali, binocoli, apparecchi fotografici, cineprese, strumenti
                  musicali o armi e simili contenitori; sacche da viaggio, borse isolanti per prodotti alimentari e bevande,
                  borse per oggetti di toletta, sacchi a spalla, borsette, sacche per provviste, portafogli, portamonete,
                  portacarte, portasigarette, borse da tabacco, borse per utensili, sacche per articoli sportivi, astucci per
                  boccette o gioielli, scatole per cipria, astucci o scrigni per oggetti di oreficeria e contenitori simili, di cuoio
                  o di pelli naturali o ricostituiti, di materie plastiche in fogli, di materie tessili, di fibra vulcanizzata o di
                  cartone, oppure ricoperti totalmente o prevalentemente di dette materie o di carta:
                  - Bauli, valigie e valigette, compresi i bauletti per oggetti di toletta e le valigette portadocumenti, borse
                  portacarte, cartelle e contenitori simili:
 4202 11          - - con superficie esterna di cuoio o di pelli, naturali, ricostituiti o verniciati
 4202 12          - - con superficie esterna di materie plastiche o di materie tessili
 4202 19          − − altri
                  - Borsette, anche a tracolla, comprese quelle senza impugnatura:
 4202 21 00       - - con superficie esterna di cuoio o di pelli, naturali, ricostituiti o verniciati
 4202 22          - - con superficie esterna di fogli di materie plastiche o di materie tessili
 4202 29 00       − − altre
                  - Oggetti da tasca o da borsetta:
 4202 31 00       - - con superficie esterna di cuoio o di pelli, naturali, ricostituiti o verniciati
 4202 32          - - con superficie esterna di fogli di materie plastiche o di materie tessili:
 4202 32 10       - - - di materie plastiche
 4202 39 00       − − altri
                  − altri:
 4202 91          - - con superficie esterna di cuoio o di pelli, naturali, ricostituiti o verniciati
 4202 92          - - con superficie esterna di fogli di materie plastiche o di materie tessili
 4202 99 00       − − altri
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/165
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 4205 00           Altri lavori di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti:
 4205 00 90        − altri
 4206 00 00        Lavori di budella, di pellicola di intestini "baudruche", di vesciche o di tendini:
 ex 4206 00 00     − diversi dal catgut
 4302              Pelli da pellicceria conciate o preparate (comprese le teste, code, zampe ed altri pezzi, cascami e ritagli),
                   anche riunite (senza aggiunta di altre materie), diverse da quelle della voce 4303
 4303              Indumenti, accessori di abbigliamento ed altri oggetti di pelli da pellicceria:
 4303 10           − Indumenti ed accessori di abbigliamento
 4304 00 00        Pellicce artificiali e oggetti di pellicce artificiali
 4412              Legno compensato, legno impiallacciato e legno simile stratificato
 4413 00 00        Legno detto "addensato", in blocchi, tavole, listelli o profilati
 4414 00           Cornici di legno per quadri, fotografie, specchi o articoli simili
 4418              Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria per costruzioni, compresi i pannelli cellulari, i pannelli per
                   pavimenti e le tavole di copertura ("shingles" e "shakes"), di legno:
 4418 40 00        - Casseforme per gettate di calcestruzzo
 4418 50 00        - Tavole di copertura ("shingles" e "shakes")
                   − Pannelli assemblati per pavimenti:
 4418 71 00        − − per pavimenti a mosaico
 4418 72 00        - - altri, multistrato
 4418 79 00        − − altri
 4602              Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma da materiale da intreccio oppure confezionati
                   con manufatti della voce 4601; lavori di luffa:
                   − di materiali vegetali:
 4602 11 00        − − di bambù
 4602 12 00        −− di canna d'India
 4602 19           − − altri
 4802              Carta e cartone, non patinati né spalmati, dei tipi utilizzati per la scrittura, la stampa o altri scopi grafici, e
                   carta e cartone per schede o nastri da perforare, non perforati, in rotoli o in fogli di forma quadrata o
                   rettangolare, di qualunque formato, diversi dalla carta delle voci 4801 o 4803; carta e cartone fabbricati a
                   mano:
                   − altra carta e altro cartone, senza fibre ottenute con procedimento meccanico o chimico-meccanico
                   oppure in cui al massimo il 10% in peso della massa fibrosa totale è costituito da tali fibre:
 ---pagebreak--- L 169/166      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               30.6.2008
     Codice NC                                                 Designazione delle merci
 4802 54 00       - - di peso inferiore a 40 g per m2:
 ex 4802 54 00    − − − diversa dalla carta da supporto per carta carbone
 4804             Carta e cartone Kraft, non patinati né spalmati, in rotoli o in fogli, diversi da quelli delle voci 4802 o 4803:
                  − altra carta e altro cartone Kraft di peso non superiore a 150 g per m²:
 4804 31          − − greggi
                  - altra carta e altro cartone Kraft di peso superiore a 150 g e inferiore a 225 g per m2:
 4804 41          − − greggi
 4804 42          - - con imbianchimento uniforme in pasta e nei quali più del 95% in peso della massa fibrosa totale
                  consiste di fibre di legno ottenute con procedimento chimico
 4810             Carta e cartone patinati al caolino o con altre sostanze inorganiche su una o entrambe le facce, con o senza
                  leganti, esclusa qualsiasi altra patinatura o spalmatura, anche colorati in superficie, decorati in superficie o
                  stampati, in rotoli o in fogli di forma quadrata o rettangolare, di qualsiasi formato:
                  - Carta e cartone dei tipi utilizzati per la scrittura, per la stampa o per altri scopi grafici, senza fibre
                  ottenute con procedimento meccanico o chimico-meccanico oppure in cui non più del 10 % in peso della
                  massa fibrosa totale è costituito da tali fibre:
 4810 13          − − in rotoli
 4810 14          − − in fogli di cui un lato non supera 435 mm e l'altro non supera 297 mm a foglio spiegato
 4810 19          − − altri
                  − Carta e cartone dei tipi utilizzati per la scrittura, per la stampa o per altri scopi grafici, in cui più del 10%
                  in peso della massa fibrosa totale è costituito da fibre di legno ottenute con procedimento meccanico o
                  chimico-meccanico:
 4810 22          − − Carta patinata leggera, detta «L.W.C.»
 4810 29          − − altri:
 4810 29 30       − − − in rotoli
 4810 29 80       − − − altri:
 ex 4810 29 80    − − − − diversi dalla carta e cartone utilizzati come materiali d'imballaggio per il latte (tetrapak e tetrabrik)
                  − Carta e cartoni Kraft, diversi dai tipi utilizzati per la scrittura, la stampa o per altri scopi grafici:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              L 169/167
      Codice NC                                                  Designazione delle merci
 4810 31 00        − − con imbianchimento uniforme in pasta ed in cui più di 95%, in peso, della massa fibrosa totale è
                   costituito da fibre di legno ottenute con procedimento chimico, di peso non superiore a 150 g per m²
 4810 32           − − con imbianchimento uniforme in pasta ed in cui più di 95%, in peso, della massa fibrosa totale è
                   costituito da fibre di legno ottenute con procedimento chimico, di peso superiore a 150 g per m²
 4814              Carte da parati e rivestimenti murali simili; vetrofanie:
 4814 10 00        - Carta detta «Ingrain»
 4814 90           − altri
 4814 90 10        − − Carta da parati e rivestimenti murali simili, costituiti da carta granulata, goffrata, colorata in
                   superficie, stampata con motivi o altrimenti decorata in superficie, spalmata o ricoperta di materia plastica
                   protettrice trasparente
 4814 90 80        − − altri:
 ex 4814 90 80     − − − esclusi la carta da parati e i rivestimenti murali simili, costituiti da carta ricoperta, sul diritto, di
                   materiali da intreccio, anche tessuti piatti o disposti parallelamente
 4816              Carta carbone, carta detta “autocopiante” e altra carta per riproduzione di copie (diverse da quelle della
                   voce 4809), matrici complete per duplicatori e lastre offset, di carta, anche condizionate in scatole:
 4816 90 00        − altra
 4817              Buste, biglietti postali, cartoline postali non illustrate e cartoncini per corrispondenza, di carta o di cartone;
                   scatole, involucri a busta e simili, di carta o di cartone, contenenti un assortimento di prodotti cartotecnici
                   per corrispondenza
 4818              Carta dei tipi utilizzati per carta igienica, e per simile carta, ovatta di cellulosa o strati di fibre di cellulosa,
                   dei tipi utilizzati ai fini domestici o sanitari, in rotoli di larghezza non superiore a 36 cm o tagliati a
                   misura; fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco, asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, pannolini
                   per bambini piccoli (bébés), assorbenti e tamponi igienici, lenzuola e oggetti simili per uso domestico, da
                   toletta, d'igiene o per ospedali, indumenti ed accessori di abbigliamento, di pasta di carta, di ovatta di
                   cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
 4818 10           − Carta igienica:
 4818 20           - Fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco e asciugamani
 4818 30 00        - Tovaglie e tovaglioli da tavola
 4818 40           − Assorbenti e tamponi igienici, pannolini per bambini piccoli (bébés) e oggetti di igiene simili
 4818 50 00        − Indumenti ed accessori di abbigliamento
 4818 90           − altri:
 4818 90 10        - - Articoli di uso chirurgico, medico o igienico, non condizionati per la vendita al minuto
 ---pagebreak--- L 169/168      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               30.6.2008
     Codice NC                                                  Designazione delle merci
 4819             Scatole, sacchi, sacchetti, cartocci ed altri imballaggi di carta, di cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di
                  fibre di cellulosa; cartonaggi per ufficio, per magazzino o simili
 4820             Registri, libri contabili, taccuini, libretti (per appunti, per ordinazioni, per quietanze), agende, blocchi per
                  annotazioni, blocchi di carta da lettere e lavori simili, quaderni, cartelle sottomano, raccoglitori e
                  classificatori, legature volanti (a fogli mobili o di altra specie), cartelline e copertine per incartamenti ed
                  altri articoli cartotecnici per scuola, ufficio o cartoleria, compresi i blocchi e i libretti per copie multiple,
                  anche contenenti fogli di carta carbone intercalati, di carta o di cartone; album per campioni o per
                  collezioni e copertine per libri, di carta o di cartone
 4821             Etichette di qualsiasi specie, di carta o di cartone, stampate o no
 4823             Altra carta, altro cartone, altra ovatta di cellulosa e altri strati di fibre di cellulosa, tagliati a misura; altri
                  lavori di pasta di carta, di carta, di cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
                  - Vassoi, piatti, scodelle, tazze, bicchieri e articoli simili, di carta o di cartone:
 4823 61 00       − − di bambù
 4823 69          − − altri
 4823 70          - Articoli foggiati a stampo o ottenuti mediante pressatura, di pasta di carta
 4901             Libri, opuscoli e stampati simili, anche in fogli sciolti:
 4901 10 00       - in fogli sciolti, anche piegati
                  − altri:
 4901 99 00       − − altri
 4907 00          Francobolli, marche da bollo e simili, non obliterati, aventi corso o destinati ad aver corso nel paese nel
                  quale hanno o avranno un valore di affrancatura riconosciuto; carta bollata; biglietti di banca; assegni;
                  titoli azionari od obbligazioni e titoli simili
 4908             Decalcomanie di ogni genere:
 4908 10 00       - Decalcomanie vetrificabili
 4909 00          Cartoline postali stampate o illustrate; cartoline stampate con auguri o comunicazioni personali, anche
                  illustrate, con o senza busta, guarnizioni od applicazioni
 4910 00 00       Calendari di ogni genere, stampati, compresi i blocchi di calendari da sfogliare
 4911             Altri stampati, comprese le immagini, le incisioni e le fotografie:
 4911 10          - Stampati pubblicitari, cataloghi commerciali e simili
                  − altri:
 4911 91 00       - - Immagini, incisioni e fotografie:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/169
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 ex 4911 91 00     − − − diverse dai fogli (che non siano stampati pubblicitari), non piegate, recanti soltanto illustrazioni o
                   immagini senza testo né didascalie, per la pubblicazione di libri o periodici in una o più lingue in diversi
                   paesi
 4911 99 00        − − altri
 5007              Tessuti di seta o di cascami di seta:
 5007 20           - altri tessuti, contenenti almeno 85%, in peso, di seta o di cascami di seta diversi dal roccadino (bourrette)
 5007 90           - altri tessuti
 5106              Filati di lana cardata, non condizionati per la vendita al minuto:
 5106 20           - contenenti meno di 85%, in peso, di lana:
                   − − altri:
 5106 20 91        − − greggi
 5106 20 99        − − − altri
 5107              Filati di lana pettinata, non condizionati per la vendita al minuto
 5111              Tessuti di lana cardata o di peli fini cardati:
 5111 30           - altri, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali discontinue
 5111 90           − altri
 5112              Tessuti di lana pettinata o di peli fini pettinati:
                   - contenenti almeno 85%, in peso, di lana o di peli fini:
 5112 11 00        - - di peso non superiore a 200 g/m2
 5112 19           − − altri
 5112 20 00        - altri, misti principalmente o unicamente con filamenti sintetici o artificiali
 5112 30           - altri, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali discontinue
 5112 30 30        − − − di peso superiore a 200 g/m² ma non superiore a 375 g/m²
 5112 30 90        - - di peso superiore a 375 g/m²
 5112 90           − altri:
                   − − altri:
 5112 90 93        − − − di peso superiore a 200 g/m² ma non superiore a 375 g/m²
 5112 90 99        - - di peso superiore a 375 g/m²
 5113 00 00        Tessuti di peli grossolani o di crine
 5212              Altri tessuti di cotone:
                   - di peso non superiore a 200 g/m²:
 ---pagebreak--- L 169/170      IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              30.6.2008
     Codice NC                                                   Designazione delle merci
 5212 13          − − tinti
 5212 14          - - di filati di diversi colori
 5212 15          - - stampati
                  - di peso superiore a 200 g/m²:
 5212 21          − − greggi
 5212 22          − − imbianchiti
 5212 23          − − tinti
 5212 24          - - di filati di diversi colori
 5212 25          - - stampati
 5401             Filati per cucire di filamenti sintetici o artificiali, anche condizionati per la vendita al minuto:
 5401 20          - di filamenti artificiali
 5402             Filati di filamenti sintetici (diversi dai filati per cucire), non condizionati per la vendita al minuto,
                  compresi i monofilamenti sintetici di meno di 67 decitex
 5403             Filati di filamenti artificiali (diversi dai filati per cucire) non condizionati per la vendita al minuto,
                  compresi i monofilamenti artificiali di meno di 67 decitex
 5406 00 00       Filati di filamenti sintetici o artificiali (diversi dai filati per cucire), condizionati per la vendita al minuto
 5407             Tessuti di filati di filamenti sintetici, compresi i tessuti ottenuti con prodotti della voce 5404:
 5407 10 00       - Tessuti ottenuti con filati ad alta tenacità di nylon o di altre poliammidi o di poliesteri
 5407 20          - Tessuti ottenuti con lamelle e forme simili
 5407 30 00       - Tessuti previsti nella nota 9 della sezione XI
                  - altri tessuti, contenenti almeno 85%, in peso, di filamenti di nylon o di altre poliammidi
 5407 41 00       - - greggi o imbianchiti
 5407 42 00       − − tinti
 5407 43 00       - - di filati di diversi colori
 5407 44 00       - - stampati
                  - altri tessuti, contenenti almeno 85%, in peso, di filamenti di poliesteri testurizzati:
 5407 51 00       - - greggi o imbianchiti
 5407 52 00       − − tinti
 5407 53 00       - - di filati di diversi colori
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/171
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 5407 54 00        - - stampati
                   - altri tessuti, contenenti almeno 85%, in peso, di filamenti di poliesteri:
 5407 61           - - contenenti almeno 85%, in peso, di filamenti di poliesteri non testurizzati
 5407 69           − − altri
                   - altri tessuti, contenenti almeno 85%, in peso, di filamenti sintetici:
 5407 71 00        - - greggi o imbianchiti
 5407 72 00        − − tinti
 5407 73 00        - - di filati di diversi colori
 5407 74 00        - - stampati
                   - altri tessuti, contenenti meno di 85%, in peso, di filamenti sintetici e misti principalmente o unicamente
                   con cotone:
 5407 81 00        - - greggi o imbianchiti
 5407 82 00        − − tinti
 5407 83 00        - - di filati di diversi colori
 5407 84 00        - - stampati
                   − altri tessuti:
 5407 91 00        - - greggi o imbianchiti
 5407 92 00        − − tinti
 5407 94 00        - - stampati
 5501              Fasci di filamenti sintetici:
 5501 10 00        - di nylon o di altre poliammidi
 5501 20 00        - di poliesteri
 5501 40 00        - di polipropilene
 5501 90 00        − altri
 5515              Altri tessuti di fibre sintetiche in fiocco:
                   - di fibre in fiocco acriliche o modacriliche:
 5515 21           - - misti principalmente o unicamente con filamenti sintetici o artificiali:
 5515 21 10        - - greggi o imbianchiti
 5515 21 30        - - stampati
 ---pagebreak--- L 169/172      IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
     Codice NC                                                  Designazione delle merci
 5515 22          - - misti principalmente o unicamente con lana o peli fini
 5515 29 00       − − altri
                  − altri tessuti:
 5515 91          - - misti principalmente o unicamente con filamenti sintetici o artificiali
 5515 99          − − altri
 5516             Tessuti di fibre artificiali in fiocco:
 5604             Fili e corde di gomma, ricoperti di materie tessili; filati tessili, lamelle o forme simili delle voci 5404 o
                  5405, impregnati, spalmati, ricoperti o rivestiti di gomma o di materia plastica:
 5604 10 00       - Fili e corde di gomma, ricoperti di materie tessili
 5607             Spago, corde e funi, anche intrecciati, impregnati, spalmati, ricoperti o rivestiti di gomma o di materia
                  plastica:
                  - di sisal o di altre fibre tessili del genere « Agave »:
 5607 29          − − altri
                  - di polietilene o di polipropilene:
 5607 41 00       - - Spago per legare
 5607 49          − − altri
 5607 50          - di altre fibre sintetiche
 5607 90          − altri
 5702             Tappeti ed altri rivestimenti del suolo di materie tessili, tessuti, non «tufted» né «floccati», anche
                  confezionati, compresi i tappeti detti «Kelim» o «Kilim», «Schumacks » o «Soumak», «Karamanie» e
                  tappeti simili tessuti a mano
 5703             Tappeti ed altri rivestimenti del suolo di materie tessili, «tufted», anche confezionati
 5704             Tappeti e altri rivestimenti del suolo, di feltro, non «tufted» né «floccati» anche confezionati
 5705 00          Altri tappeti e rivestimenti del suolo di materie tessili, anche confezionati:
 5705 00 10       - di lana o di peli fini
 5705 00 90       - di altre materie tessili
 5801             Velluti e felpe tessuti e tessuti di ciniglia, diversi dai manufatti delle voci 5802 o 5806:
 5802             Tessuti ricci del tipo spugna, diversi dai manufatti della voce 5806; superfici tessili «tufted» diverse dai
                  prodotti della voce 5703
 5803 00          Tessuti a punto di garza, diversi dai manufatti della voce 5806
 5804             Tulli, tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate; pizzi in pezza, in strisce o in motivi diversi dai prodotti
                  delle voci da 6002 a 6006
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              L 169/173
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 5805 00 00        Arazzi tessuti a mano (tipo Gobelins, Fiandra, Aubusson, Beauvais e simili) ed arazzi fatti all'ago (per
                   esempio a piccolo punto, a punto a croce), anche confezionati
 5806              Nastri, galloni e simili, diversi dai manufatti della voce 5807; nastri senza trama, di fili o di fibre
                   parallelizzati ed incollati (bolducs)
 5807              Etichette, scudetti e manufatti simili, di materie tessili, in pezza, in nastri o tagliati, non ricamati
 5808              Trecce in pezza; manufatti di passamaneria e simili manufatti ornamentali, in pezza, non ricamati, diversi
                   da quelli a maglia; ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
 5810              Ricami in pezza, in strisce o in motivi
 5811 00 00        Prodotti tessili tramezzati in pezza, costituiti da uno o più strati di materie tessili associate con materiale
                   per imbottitura mediante cucitura, trapuntatura o altro modo di chiusura, diversi dai ricami della voce
                   58100
 5901              Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee, dei tipi utilizzati in legatoria, per cartonaggi, nella
                   fabbricazione di astucci o per usi simili; tele per decalco o trasparenti per il disegno; tele preparate per la
                   pittura; bugrane e tessuti simili rigidi dei tipi utilizzati per cappelleria:
 5901 90 00        − altri
 5902              Nappe a trama per pneumatici ottenute da filati ad alta tenacità di nylon o di altre poliammidi, di poliesteri
                   o di rayon viscosa
 5903              Tessuti impregnati, spalmati o ricoperti di materia plastica o stratificati con materia plastica, diversi da
                   quelli della voce 5902:
 5903 10           - con poli(cloruro di vinile)
 5903 20           - con poliuretano
 5903 90           − altri:
 5903 90 10        − − impregnati
                   − − spalmati, ricoperti o stratificati:
 5903 90 91        − − − con derivati della cellulosa o di altra materia plastica, la materia tessile costituente il diritto
 5904              Linoleum, anche tagliati; rivestimenti per pavimenti costituiti da una spalmatura o da un rivestimento
                   applicato su supporto di materie tessili, anche tagliati
 5906              Tessuti gommati, diversi da quelli della voce 5902
 5907 00           Altri tessuti impregnati, spalmati o ricoperti; tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di studi o per usi
                   simili
 ---pagebreak--- L 169/174      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
     Codice NC                                               Designazione delle merci
 5908 00 00       Lucignoli tessuti, intrecciati o a maglia, di materie tessili, per lampade, fornelli, accendini, candele o
                  simili; reticelle ad incandescenza e stoffe tubolari a maglia occorrenti per la loro fabbricazione, anche
                  impregnate
 6001             Velluti, felpe (comprese le stoffe dette a peli lunghi) e le stoffe ricce, a maglia
 6002             Stoffe a maglia di larghezza inferiore o uguale a 30 cm, contenenti, in peso, 5% o più di filati di elastomeri
                  o di fili di gomma, diverse da quelle della voce 6001
 6003             Stoffe a maglia di larghezza inferiore o uguale a 30 cm diverse da quelle delle voci 6001 e 6002
 6004             Stoffe a maglia di larghezza superiore a 30 cm, contenenti, in peso, 5% o più di fili di elastomeri o fili di
                  gomma, diverse da quelle della voce 6001
 6005             Stoffe a maglia di catena (comprese quelle ottenute su telai per galloni), diverse da quelle delle voci da
                  6001 a 6004
 6006             Altre stoffe a maglia
 6101             Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili, a maglia, per uomo o ragazzo,
                  esclusi i manufatti della voce 6103:
 6101 20          - di cotone:
 6101 20 90       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 6101 30          - di fibre sintetiche o artificiali:
 6101 30 90       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 6101 90          - di altre materie tessili:
 6101 90 80       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 6102             Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili, a maglia, per donna o ragazza,
                  esclusi i manufatti della voce 6104:
 6102 10          - di lana o di peli fini:
 6102 10 90       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 6102 20          - di cotone:
 6102 20 90       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 6102 30          - di fibre sintetiche o artificiali:
 6102 30 90       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 6102 90          - di altre materie tessili:
 6102 90 90       - - Giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/175
      Codice NC                                                   Designazione delle merci
 6108              Sottovesti o sottabiti, sottogonne, slips e mutandine, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da
                   bagno, vesti da camera e manufatti simili, a maglia, per donna o ragazza
                   - Camicie da notte e pigiami:
 6108 31 00        - - di cotone
 6108 32 00        - - di fibre sintetiche o artificiali
 6108 39 00        - - di altre materie tessili
                   − altri:
 6108 91 00        - - di cotone
 6108 92 00        - - di fibre sintetiche o artificiali
 6108 99 00        - - di altre materie tessili
 6109              T-shirt e canottiere (magliette), a maglia
 6110              Maglioni (golf), pullover, cardigan, gilè e manufatti simili, comprese le magliette a collo alto, a maglia
 6111              Indumenti ed accessori di abbigliamento, a maglia, per bambini piccoli (bébés)
 6112              Tute sportive (training), combinazioni da sci tipo tuta ed insiemi da sci, costumi, mutandine e slip da
                   bagno, a maglia
 6113 00           Indumenti confezionati con stoffa a maglia delle voci 5903, 5906, 5907
 6114              Altri indumenti, a maglia
 6115              Calzemaglie (collants), calze, calzettoni, calzini e manufatti simili, compresi quelli a compressione
                   graduata (per esempio, le calze per varici), a maglia:
 6115 10           − Calzemaglie (collants), calze, calzettoni e calzini a compressione graduata (per esempio, le calze per
                   varici):
 6115 10 90        − − altri
 ex 6115 10 90     − − − diversi dai calzettoni (escluse le calze per varici) e dalle calze da donna
                   − Altre calzemaglie (collants):
 6115 21 00        - - di fibre sintetiche con titolo, in filati semplici, inferiore a 67 decitex
 6115 22 00        - - di fibre sintetiche con titolo, in filati semplici, uguale o superiore a 67 decitex
 6115 29 00        - - di altre materie tessili
 6115 30           - Altre calze e calzettoni da donna (gambaletti) con titolo, in filati semplici, inferiore a 67 decitex:
                   − altri:
 6115 94 00        - - di lana o di peli fini
 6115 95 00        - - di cotone
 ---pagebreak--- L 169/176      IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
     Codice NC                                                Designazione delle merci
 6203             Vestiti o completi, insiemi, giacche, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino
                  al ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno), per uomo o ragazzo:
                  - Pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts»:
 6203 41          - - di lana o di peli fini
 6203 42          - - di cotone
 6203 43          - - di fibre sintetiche
 6203 49          - - di altre materie tessili
 6204             Abiti a giacca (tailleurs), insiemi, giacche, abiti interi, gonne, gonne-pantaloni, pantaloni, tute con bretelle
                  (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno), per
                  donna o ragazza:
                  - Insiemi:
 6204 21 00       - - di lana o di peli fini
 6204 22          - - di cotone
 6204 23          - - di fibre sintetiche
 6204 29          - - di altre materie tessili
                  - Giacche:
 6204 31 00       - - di lana o di peli fini
 6204 32          - - di cotone
 6204 33          - - di fibre sintetiche
 6204 39          - - di altre materie tessili
                  - Abiti interi:
 6204 41 00       - - di lana o di peli fini
 6204 42 00       - - di cotone
 6204 43 00       - - di fibre sintetiche
 6204 44 00       - - di fibre artificiali
 6204 49 00       - - di altre materie tessili
                  - Gonne e gonne-pantaloni:
 6204 59          - - di altre materie tessili
 6204 59 10       - - - di fibre artificiali
                  - Pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts»:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             L 169/177
      Codice NC                                               Designazione delle merci
 6204 62           - - di cotone:
                   − − − Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso:
 6204 62 11        − − − − da lavoro
                   − − − − altri:
 6204 62 31        − − − − − di tessuti detti «Denim»
 6204 62 33        − − − − − di velluti e felpe a trama, tagliati a coste
                   − − − Tute con bretelle (salopettes):
 6204 62 51        − − − − da lavoro
 6204 62 59        − − − − altre
 6204 62 90        − − − altri
 6204 63           - - di fibre sintetiche:
                   − − − Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso:
 6204 63 11        − − − − da lavoro
                   − − − Tute con bretelle (salopettes):
 6204 63 31        − − − − da lavoro
 6204 63 39        − − − − altre
 6204 63 90        − − − altri
 6204 69           - - di altre materie tessili:
                   - - - di fibre artificiali:
                   − − − − Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso:
 6204 69 11        − − − − − da lavoro
                   − − − − Tute con bretelle (salopettes):
 6204 69 31        − − − − − da lavoro
 6204 69 39        − − − − − altre
 6204 69 50        − − − − altri
 6204 69 90        − − − altri
 6205              Camice e camicette, per uomo o ragazzo:
 6206              Camicette, bluse e bluse-camicette, per donna o ragazza:
 6206 30 00        - di cotone
 ---pagebreak--- L 169/178      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            30.6.2008
     Codice NC                                               Designazione delle merci
 6207             Canottiere, mutande, mutandine e slip, camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e
                  manufatti simili, per uomo o ragazzo:
                  - Slips e mutande:
 6207 11 00       - - di cotone
 6207 19 00       - - di altre materie tessili
                  - Camicie da notte e pigiami:
 6207 21 00       - - di cotone
 6207 22 00       - - di fibre sintetiche o artificiali
 6207 29 00       - - di altre materie tessili
 6209             Indumenti ed accessori di abbigliamento per bambini piccoli (bébés):
 6209 30 00       - di fibre sintetiche
 6210             Indumenti confezionati con prodotti delle voci 5602, 5603, 5903, 5906 e 5907:
 6210 10          - con prodotti delle voci 5602 o 5603
 6212             Reggiseno, guaine, busti, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manufatti simili e loro parti, anche a maglia:
 6212 20 00       - Guaine e guaine-mutandine
 6212 30 00       - Modellatori
 6307             Altri manufatti confezionati, compresi i modelli di vestiti:
 6307 20 00       − Cinture e giubbotti di salvataggio
 6307 90          − altri
 6308 00 00       Assortimenti costituiti da pezzi di tessuto e di filati, anche con accessori, per la confezione di tappeti, di
                  arazzi, di tovaglie o di tovaglioli ricamati, o di manufatti tessili simili, in imballaggi per la vendita al
                  minuto
 6401             Calzature impermeabili con suole esterne e tomaie di gomma o di materia plastica, la cui tomaia non è
                  stata né unita alla suola esterna mediante cucitura o con ribadini, chiodi, viti, naselli o dispositivi simili, né
                  formata da differenti pezzi uniti con questi stessi procedimenti
 6402             Altre calzature con suole esterne e tomaie di gomma o di materia plastica
 6403             Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio naturale o ricostituito e con tomaie di
                  cuoio naturale:
                  - Calzature per lo sport:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/179
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 6403 12 00        - - Calzature da sci e calzature per il surf da neve
                   - altre calzature, con suole esterne di cuoio naturale:
 6403 51           - - che ricoprono la caviglia:
 6403 51 05        - - - con suola principale di legno, senza suola interna
                   − − − altre:
                   − − − − che ricoprono la caviglia ma non ricoprono il polpaccio, con suole interne di lunghezza:
                   − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
 6403 51 15        − − − − − − per uomo
                   − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
                   − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
 6403 51 95        − − − − − − per uomo
 6403 59           − − altre:
 6403 59 05        - - - con suola principale di legno, senza suola interna
                   − − − altre:
                   − − − − Calzature la cui mascherina è formata da strisce o presenta uno o più intagli:
                   − − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
                   − − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
 6403 59 35        − − − − − − − per uomo
                   − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
 6403 59 91        − − − − − inferiore a 24 cm
                   - altre calzature:
 6403 91           - - che ricoprono la caviglia:
 6403 91 05        - - - con suola principale di legno, senza suola interna
                   − − − altre:
                   − − − − che ricoprono la caviglia ma non ricoprono il polpaccio, con suole interne di lunghezza:
 6403 91 11        − − − − − inferiore a 24 cm
 6403 99           − − altre:
 6403 99 05        - - - con suola principale di legno, senza suola interna
 6406              Parti di calzature (comprese le tomaie fissate a suole diverse dalle suole esterne); suole interne amovibili,
                   tallonetti ed oggetti simili amovibili; ghette, gambali ed oggetti simili, e loro parti:
                   − altri:
 6406 99           − − di altre materie
 ---pagebreak--- L 169/180      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               30.6.2008
     Codice NC                                                   Designazione delle merci
 6501 00 00       Campane non formate, né cerchiate, dischi o piatti, manicotti o cilindri anche tagliati nel senso
                  dell'altezza, di feltro, per cappelli
 6502 00 00       Campane o forme per cappelli, ottenute per intreccio o fabbricate unendo fra loro strisce di qualsiasi
                  materia, non formate, né cerchiate né guarnite
 6504 00 00       Cappelli, copricapo ed altre acconciature, ottenuti per intreccio o fabbricati unendo fra loro strisce di
                  qualsiasi materia, anche guarniti
 6505             Cappelli, copricapo ed altre acconciature a maglia, o confezionati con pizzi, feltro o altri prodotti tessili, in
                  pezzi (ma non in strisce), anche guarniti; retine per capelli di qualsiasi materia, anche guarnite:
 6505 90          − altri:
 6505 90 05       − − di feltro di peli o di lana e peli fabbricati con le campane o con i dischi o piatti della voce 6501
 6506             Altri cappelli, copricapo ed acconciature, anche guarniti:
 6506 10          − Copricapo di sicurezza:
 6506 10 80       − − di altre materie
                  − altri:
 6506 91 00       − − di gomma o di materia plastica
 6506 99          − − di altre materie
 6507 00 00       Strisce per la guarnitura interna, fodere, copricappelli, carcasse, visiere e sottogola, per cappelli ed altri
                  copricapo
 6602 00 00       Bastoni, bastoni-sedile, fruste, frustini e simili
 6603             Parti, guarnizioni ed accessori per gli oggetti delle voci 6601 e 6602
 6701 00 00       Pelli ed altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro calugine, piume, parti di piume, calugine
                  ed oggetti confezionati di queste materie, diversi dai prodotti della voce 0505, e dai calami e dagli steli di
                  piume, lavorati
 6702             Fiori, foglie e frutti artificiali e loro parti; oggetti confezionati di fiori, foglie o frutti artificiali
 6703 00 00       Capelli rimessi, assottigliati, imbianchiti o altrimenti preparati; lana, peli ed altre materie tessili, preparati
                  per la fabbricazione di parrucche o di oggetti simili
 6704             Parrucche, barbe, sopracciglia, ciglia, ciocche ed oggetti simili, di capelli, di peli o di materie tessili; lavori
                  di capelli non nominati né compresi altrove
 6802             Pietre da taglio o da costruzione (diverse dall'ardesia) lavorate e lavori di tali pietre, esclusi quelli della
                  voce 6801; cubi, tessere ed articoli simili per mosaici, di pietre naturali (compresa l'ardesia), anche su
                  supporto; granulati, scaglie e polveri di pietre naturali (compresa l'ardesia), colorati artificialmente:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/181
      Codice NC                                                  Designazione delle merci
 6802 10 00        - Piastrelle, cubi, tessere e articoli simili, anche di forma diversa dalla quadrata o rettangolare la cui
                   superficie più grande può essere inscritta in un quadrato il cui lato è inferiore a 7 cm; granulati, scaglie e
                   polveri colorati artificialmente
                   - altre pietre da taglio o da costruzione e lavori di queste pietre, semplicemente tagliati o segati, a
                   superficie piana o liscia:
 6802 21 00        - - Marmo, travertino e alabastro
 6802 29 00        - - altre pietre
 ex 6802 29 00     − − − Pietre calcaree (esclusi marmo, travertino e alabastro)
 6810              Lavori di cemento, di calcestruzzo o di pietra artificiale, anche armati:
                   - Tegole, quadrelli o piastrelle, lastre, mattoni e articoli simili:
 6810 19           − − altri
                   - altri lavori:
 6810 91           - - Elementi prefabbricati per l'edilizia o per il genio civile
 6811              Lavori di amianto-cemento, cellulosa-cemento o simili
 6812              Amianto (asbesto) lavorato, in fibre; miscele a base di amianto o a base di amianto e carbonato di
                   magnesio; lavori di tali miscele o di amianto (per esempio: fili, tessuti, indumenti, copricapo, calzature,
                   giunti), anche armati, diversi da quelli delle voci 6811 o 6813:
 6812 80           − di crocidolite:
 6812 80 10        − − lavorato in fibre; miscele a base di amianto o a base di amianto e carbonato di magnesio:
 ex 6812 80 10     − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 6812 80 90        − − altri:
 ex 6812 80 90     − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                   − altri:
 6812 91 00        − − Indumenti, accessori per l'abbigliamento, calzature e copricapo
 6812 92 00        − − Carta, cartoni e feltri
 6812 93 00        − − Fogli di amianto ed elastomeri compressi, per giunti, anche presentati in rotoli
 6812 99           − − altri:
 6812 99 10        − − − Amianto lavorato, in fibre; miscele a base di amianto o a base di amianto e carbonato di magnesio:
 ex 6812 99 10     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- L 169/182      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              30.6.2008
     Codice NC                                                 Designazione delle merci
 6812 99 90       − − − altri:
 ex 6812 99 90    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 6901 00 00       Mattoni, lastre, piastrelle ed altri pezzi ceramici di farine silicee (per esempio: kieselgur, tripolite,
                  diatomite) o di terre silicee simili
 6903             Altri prodotti ceramici refrattari (per esempio: storte, crogiuoli, muffole, tubetti, tappi, supporti, coppelle,
                  tubi, condotti, guaine, bacchette), diversi da quelli di farine silicee fossili o di terre silicee simili:
 6903 10 00       − contenenti, in peso, più di 50% di grafite o di altro carbonio oppure di un miscuglio di tali prodotti
 6904             Mattoni da costruzione, tavelloni o volterrane, copriferro ed elementi simili di ceramica
 6907             Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, non verniciate né smaltate, di ceramica; cubi,
                  tessere ed articoli simili per mosaici, non verniciati né smaltati, di ceramica, anche su supporto
 6908             Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, verniciate o smaltate, di ceramica; cubi, tessere ed
                  articoli simili per mosaici, verniciati o smaltati, di ceramica, anche su supporto:
 6908 10          - Piastrelle, cubi, tessere ed articoli simili, anche di forma diversa dalla quadrata o rettangolare, la cui
                  superficie più grande può essere inscritta in un quadrato di lato inferiore a 7 cm
 6908 90          − altri:
                  − − di terracotta comune:
 6908 90 11       − − − Piastrelle doppie del tipo "Spaltplatten"
                  − − − altre, il cui più grande spessore è:
 6908 90 21       − − − − inferiore o uguale a 15 mm
 6908 90 29       − − − − superiore a 15 mm
                  − − altri:
 6908 90 31       − − − Piastrelle doppie del tipo "Spaltplatten"
                  − − − altre:
 6908 90 51       − − − − di superficie non superiore a 90 cm2
                  − − − − altre:
 6908 90 91       − − − − − di grès
 6908 90 93       − − − − − di maiolica o di terraglia
 6910             Acquai, lavabi, basamenti per lavabi, vasche da bagno, bidè, tazze per gabinetti, cassette di scarico,
                  orinatoi e apparecchi fissi simili per usi sanitari, di ceramica
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             L 169/183
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 6911              Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da toletta, di porcellana
 6912 00           Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da toletta, di ceramica esclusa la
                   porcellana
 6913              Statuette ed altri oggetti d’ornamento, di ceramica:
 6913 90           − altri:
 6913 90 10        − − di terracotta comune
                   − − altri:
 6913 90 91        − − − di grès
 6913 90 99        − − − altri
 6914              Altri lavori di ceramica:
 6914 10 00        − di porcellana
 6914 90           − altri:
 6914 90 10        − − di terracotta comune
 7003              Vetro detto «colato», in lastre, fogli o profilati, anche con strato assorbente, riflettente o non riflettente, ma
                   non altrimenti lavorato:
 7004              Vetro tirato o soffiato, in fogli, anche con strato assorbente, riflettente o non riflettente, ma non altrimenti
                   lavorato:
 7004 90           − altro vetro:
 7004 90 70        − − Vetro detto di "orticoltura"
 7006 00           Vetro delle voci 7003, 7004 o 7005, curvato, smussato, inciso, forato, smaltato o altrimenti lavorato, ma
                   non incorniciato né combinato con altre materie:
 7006 00 90        − altro
 7007              Vetro di sicurezza, costituito da vetri temperati o formati da fogli aderenti fra loro:
                   - Vetri temperati:
 7007 11           - - di dimensione e di formato che permettono la loro utilizzazione nelle automobili, veicoli aerei, navi o
                   altri veicoli
 7007 19           − − altri
                   - Vetri formati da fogli aderenti fra loro:
 7007 21           - - di dimensione e di formato che permettono la loro utilizzazione nelle automobili, veicoli aerei, navi o
                   altri veicoli:
 7007 21 20        - - - di dimensioni e di formato che permettono la loro utilizzazione in vetture automobili e trattori
 7007 21 80        − − − altri:
 ---pagebreak--- L 169/184      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            30.6.2008
     Codice NC                                                Designazione delle merci
 ex 7007 21 80    − − − − diversi dai parabrezza, non incorniciati, destinati ad aeromobili civili
 7007 29 00       − − altri
 7008 00          Vetri isolanti a pareti multiple
 7009             Specchi di vetro, anche incorniciati, compresi gli specchi retrovisivi
 7010             Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, imballaggi tubolari, ampolle ed altri recipienti per il
                  trasporto o l'imballaggio, di vetro; barattoli per conserve, di vetro; tappi, coperchi e altri dispositivi di
                  chiusura, di vetro:
 7010 20 00       − Tappi, coperchi e altri dispositivi di chiusura
 7010 90          − altri:
 7010 90 10       - - Barattoli per sterilizzare
                  − − altri:
 7010 90 21       − − − ottenuti a partire da un tubo di vetro
                  − − − altri, di capacità nominale:
 7010 90 31       − − − − di 2,5 l o più
                  − − − − di meno di 2,5 l:
                  − − − − − per prodotti alimentari e bevande:
                  − − − − − − Bottiglie e boccette:
                  − − − − − − − di vetro non colorato, di capacità nominale:
 7010 90 43       − − − − − − − − superiore a 0,33 l ma inferiore a 1 l
 7010 90 47       − − − − − − − − inferiore a 0,15 l
                  − − − − − − − di vetro colorato, di capacità nominale:
 7010 90 57       − − − − − − − − inferiore a 0,15 l
                  − − − − − − altri, di capacità nominale:
 7010 90 67       − − − − − − − inferiore a 0,25 l
                  − − − − − per altri prodotti:
 7010 90 91       − − − − − − di vetro non colorato
 7010 90 99       − − − − − − di vetro colorato
 7013             Oggetti di vetro per la tavola, la cucina, la toletta, l'ufficio, la decorazione degli appartamenti o per usi
                  simili, diversi dagli oggetti delle voci 7010 o 7018
 7013 10 00       - Oggetti di vetroceramica
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/185
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 7014 00 00        Vetrerie per segnalazione e elementi di ottica di vetro (diversi da quelli della voce 7015), non lavorati
                   otticamente
 7015              Vetri da orologeria e vetri analoghi, vetri da occhialeria comune e medica, curvi, piegati, incavati o simili,
                   non lavorati otticamente; sfere (globi) cave e loro segmenti, di vetro, per la fabbricazione di tali vetri:
 7015 90 00        − altri
 7016              Piastrelle, lastre, mattoni, quadrelli, tegole ed altri oggetti, di vetro pressato o foggiato a stampo, anche
                   armato, per l'edilizia o la costruzione; cubi, tessere ed altre vetrerie, anche su supporto, per mosaici o
                   decorazioni simili; vetri riuniti in vetrate; vetro detto "multicellulare" o vetro "ad alveoli" in blocchi,
                   pannelli, lastre, conchiglie o forme simili:
 7016 90           − altri:
 7016 90 10        - - vetri riuniti in vetrate
 7016 90 80        − − altri:
 ex 7016 90 80     − − − diversi dalle piastrelle, lastre, mattoni, quadrelli, tegole ed altri oggetti, di vetro pressato o foggiato a
                   stampo; diversi dal vetro detto "multicellulare" o vetro "ad alveoli"
 7017              Vetrerie per laboratorio, per uso igienico o per farmacia, anche graduate o tarate
 7017 20 00        − di altro vetro con coefficiente di dilatazione lineare inferiore o uguale a 5 × 10-6 per Kelvin ad una
                   temperatura compresa tra 0°C e 300°C
 7018              Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre preziose (gemme) e semipreziose
                   (fini) e conterie simili, loro lavori diversi dalle minuterie di fantasia; occhi di vetro, diversi da quelli per
                   protesi; statuette ed altri oggetti di ornamento, di vetro lavorato al cannello (vetro filato), diversi dalle
                   minuterie di fantasia; microsfere di vetro di diametro non superiore a 1 mm:
 7018 10           - Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre preziose (gemme) e semipreziose
                   (fini) e conterie simili:
                   − − Perle:
 7018 10 11        − − − tagliate e lucidate meccanicamente:
 ex 7018 10 11     − − − − diverse dalle perle sinterizzate utilizzate nell'industria elettronica
 7018 10 19        − − − altre
 7018 10 30        − − Imitazioni di perle fini o coltivate
                   - - Imitazioni di pietre preziose (gemme) e semi preziose (fini)
 7018 10 51        − − − tagliate e lucidate meccanicamente
 ---pagebreak--- L 169/186      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
     Codice NC                                                 Designazione delle merci
 7018 10 59       − − − altre
 7018 10 90       − − altre
 7018 20 00       - Microsfere di vetro di diametro non superiore a 1 mm
 7018 90          − altri:
 7018 90 90       − − altri
 7019             Fibre di vetro (compresa la lana di vetro) e lavori di queste materie (per esempio: filati, tessuti):
                  − Veli, nappe, feltri (mats), materassi, pannelli e prodotti simili non tessuti:
 7019 31 00       - - Feltri (mats)
 7019 32 00       − − Veli
 7019 39 00       − − altri
 7019 40 00       - Tessuti di filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings)
 7019 90          − altri:
                  − − altri:
 7019 90 91       − − − di fibre tessili
 7019 90 99       − − − altri
 7020 00          Altri lavori di vetro
 7101             Perle fini o coltivate, anche lavorate o assortite ma non infilate né montate né incastonate; perle fini o
                  coltivate, infilate temporaneamente per comodità di trasporto
 7102             Diamanti, anche lavorati, ma non montati né incastonati:
                  − non industriali:
 7102 31 00       − − greggi o semplicemente segati, sfaldati o sgrossati
 7103             Pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini), diverse dai diamanti, anche lavorate o assortite ma
                  non infilate né montate né incastonate; pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini), diverse dai
                  diamanti, non assortite, infilate temporaneamente per comodità di trasporto
 7104             Pietre sintetiche o ricostituite, anche lavorate o assortite ma non infilate, né montate, né incastonate; pietre
                  sintetiche o ricostituite non assortite, infilate temporaneamente per comodità di trasporto
 7104 20 00       − altre, gregge o semplicemente segate o sgrossate:
 ex 7104 20 00    − − diverse da quelle per uso industriale
 7104 90 00       − altre:
 ex 7104 90 00    − − diverse da quelle per uso industriale
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          L 169/187
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 7115              Altri lavori di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi:
 7115 90           − altri:
 7115 90 10        - - di metalli preziosi
 ex 7115 90 10     − − − diversi da quelli destinati ai laboratori
 7115 90 90        − − di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi:
 ex 7115 90 90     − − − diversi da quelli destinati ai laboratori
 7116              Lavori di perle fini o coltivate, di pietre preziose (gemme), di pietre semipreziose (fini) o di pietre
                   sintetiche o ricostituite
 7117              Minuterie di fantasia
 7214              Barre di ferro o di acciai non legati, semplicemente fucinate, laminate o estruse a caldo, nonché quelle che
                   hanno subito una torsione dopo la laminazione:
 7214 10 00        − fucinate
 7214 20 00        − aventi dentellature, collarini, cavità o rilievi ottenuti durante la laminazione o che hanno subito una
                   torsione dopo la laminazione
 7214 30 00        - altre, di acciai automatici
                   − altre:
 7214 91           − − di sezione trasversale rettangolare:
 7214 91 90        − − − contenenti, in peso, 0,25% o più di carbonio
 7214 99           − − altre:
                   − − − contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
 7214 99 10        − − − − del tipo utilizzato per armatura per calcestruzzo
                   − − − contenenti, in peso, 0,25% o più di carbonio:
                   − − − − di sezione circolare con diametro:
 7214 99 71        − − − − − uguale o superiore a 80 mm
 7214 99 79        − − − − − inferiore a 80 mm
 7214 99 95        − − − − altre
 7215              Altre barre di ferro o di acciai non legati :
 7215 50           - altre, semplicemente ottenute o rifinite a freddo
 7215 90 00        − altre
 7217              Fili di ferro o di acciai non legati:
 ---pagebreak--- L 169/188      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              30.6.2008
     Codice NC                                                  Designazione delle merci
 7217 10          − non rivestiti, anche lucidati:
                  - - contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
                  − − − la cui sezione trasversale massima è uguale o superiore a 0,8 mm:
 7217 10 31       − − − − aventi dentellature, collarini, cavità o rilievi ottenuti durante la laminazione
 7217 10 39       − − − − altri
 7217 10 50       − − contenenti, in peso, 0,25 % o più e meno di 0,6 % di carbonio
 7217 20          − zincati:
                  − − contenenti, in peso, meno di 0,25 % di carbonio:
 7217 20 10       − − − la cui sezione trasversale massima è inferiore a 0,8 mm
 7217 20 30       − − − la cui sezione trasversale massima è uguale o superiore a 0,8 mm
 7217 20 50       − − contenenti, in peso, 0,25 % o più e meno di 0,6 % di carbonio
 7217 30          − rivestiti di altri metalli comuni:
                  − − contenenti, in peso, meno di 0,25 % di carbonio:
 7217 30 41       − − − ramati
 7217 30 49       − − − altri
 7217 30 50       − − contenenti, in peso, 0,25 % o più e meno di 0,6 % di carbonio
 7217 90          − altri:
 7217 90 20       − − contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio
 7217 90 50       − − contenenti, in peso, 0,25 % o più e meno di 0,6 % di carbonio
 7227             Vergella o bordione di altri acciai legati:
 7227 90          − altri:
 7227 90 50       − − contenenti, in peso, 0,9% fino a 1,15 % di carbonio e 0,5% fino a 2% di cromo ed, eventualmente,
                  0,5% o meno di molibdeno:
 7228             Barre e profilati di altri acciai legati; barre forate per la perforazione, di acciai legati o non legati:
 7228 20          - Barre di acciai silico-manganese
 7228 30          - altre barre, semplicemente laminate o estruse a caldo
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          L 169/189
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 7228 40           - altre barre, semplicemente fucinate
 7228 50           - altre barre, semplicemente ottenute o rifinite a freddo
 7228 60           - altre barre
 7228 70           - Profilati
 7229              Fili di altri acciai legati:
 7229 20 00        - di acciai silico-manganese
 7229 90           − altri:
 7229 90 50        − − contenenti, in peso, 0,9% fino a 1,15 % di carbonio e 0,5% fino a 2% di cromo e, eventualmente, 0,5%
                   o meno di molibdeno:
 7302              Elementi per la costruzione di strade ferrate, di ghisa, di ferro o di acciaio: rotaie, controrotaie e rotaie a
                   cremagliera, aghi, cuori, tiranti per aghi ed altri elementi per incroci o scambi, traverse, stecche (ganasce),
                   cuscinetti, cunei, piastre di appoggio, piastre di fissaggio, piastre e barre di scartamento ed altri pezzi
                   specialmente costruiti per la posa, la congiunzione o il fissaggio delle rotaie:
 7302 90 00        − altri
 7304              Tubi e profilati cavi, senza saldatura, di ferro o di acciaio:
                   - Tubi dei tipi utilizzati per oleodotti e gasdotti:
 7304 11 00        - - di acciai inossidabili
 7304 19           − − altri
 7305              Altri tubi (per esempio: saldati o ribaditi) a sezione circolare, con diametro esterno superiore a 406,4 mm,
                   di ferro o di acciaio:
                   - Tubi dei tipi utilizzati per oleodotti o gasdotti:
 7305 11 00        − − saldati longitudinalmente ad arco sommerso
 7305 12 00        − − saldati longitudinalmente, altri
 7305 19 00        − − altri
 7306              Altri tubi, tubi e profilati cavi (per esempio: saldati, ribaditi, aggraffati o a lembi semplicemente
                   avvicinati), di ferro o di acciaio:
                   - Tubi dei tipi utilizzati per oleodotti o gasdotti:
 7306 11           − − saldati, di acciai inossidabili
 7306 19           − − altri
 ---pagebreak--- L 169/190      IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
     Codice NC                                                  Designazione delle merci
 7306 30          - altri, saldati, di sezione circolare, di ferro o di acciai non legati:
                  − − altri:
                  − − − Tubi gas, filettati o filettabili:
 7306 30 41       − − − − zincati:
 ex 7306 30 41    − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
 7306 30 49       − − − − altri:
 ex 7306 30 49    − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
                  − − − altri, con diametro esterno:
                  − − − − inferiore o uguale a 168,3 mm:
 7306 30 72       − − − − − zincati:
 ex 7306 30 72    − − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
 7306 30 77       − − − − − altri:
 ex 7306 30 77    − − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
                  - altri, saldati, di sezione diversa da quella circolare:
 7306 61          − − di sezione quadrata o rettangolare:
                  − − − aventi parete di spessore inferiore a 2 mm:
 7306 61 11       − − − − di acciai inossidabili:
 ex 7306 61 11    − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
 7306 61 19       − − − − altri:
 ex 7306 61 19    − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
                  − − − aventi parete di spessore uguale o superiore a 2 mm:
 7306 61 91       − − − − di acciai inossidabili:
 ex 7306 61 91    − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
 7306 61 99       − − − − altri:
 ex 7306 61 99    − − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili
                  civili
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             L 169/191
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 7306 69           − − di sezione non circolare, diversa da quella quadrata o rettangolare:
 7306 69 10        − − − di acciai inossidabili:
 ex 7306 69 10     − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
 7306 69 90        − − − altri:
 ex 7306 69 90     − − − − diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o liquidi, destinati ad aeromobili civili
 7418              Oggetti per uso domestico, di igiene o da toletta e loro parti, di rame; spugne, strofinacci, guanti, ed
                   oggetti simili, per pulire, lucidare o per usi analoghi, di rame:
                   − Oggetti per uso domestico e loro parti; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti simili, per pulire, lucidare o
                   per usi analoghi:
 7418 19           − − altri:
 7418 19 90        − − − altri
 7418 20 00        - Oggetti di igiene o da toletta e loro parti
 8201              Vanghe, pale, picconi, piccozze, zappe, zappette, forche, rastrelli e raschiatoi, di metalli comuni; asce,
                   roncole e simili utensili taglienti, di metalli comuni; forbici per potare di ogni tipo, di metalli comuni; falci
                   e falcetti, coltelli da fieno o da paglia, cesoie da siepe, cunei ed altri utensili agricoli, orticoli o forestali, a
                   mano, di metalli comuni
 8408              Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o semi-diesel):
 8408 20           - Motori dei tipi utilizzati per la propulsione di veicoli del capitolo 87:
                   − − altri:
                   − − − per trattori agricoli e forestali a ruote, di potenza:
 8408 20 31        − − − − inferiore o uguale a 50 kW
 8408 20 35        − − − − superiore a 50 kW ma inferiore o uguale a 100 kW:
 8408 20 37        − − − − superiore a 100 kW
                   − − − per altri veicoli del capitolo 87, di potenza:
 8408 20 51        − − − − inferiore o uguale a 50 kW
 ---pagebreak--- L 169/192      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea        30.6.2008
     Codice NC                                               Designazione delle merci
 8408 20 55       − − − − superiore a 50 kW ma inferiore o uguale a 100 kW:
 8408 20 57       − − − − superiore a 100 kW ma inferiore o uguale a 200 kW:
 8408 20 99       − − − − superiore a 200 kW
 8408 90          - altri motori:
                  − − altri:
 8408 90 27       - - - usati:
 ex 8408 90 27    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                  - - - nuovi, di potenza:
 8408 90 41       − − − − inferiore o uguale a 15 kW:
 ex 8408 90 41    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 43       − − − − superiore a 15 kW ma inferiore o uguale a 30 kW:
 ex 8408 90 43    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 45       − − − − superiore a 30 kW ma inferiore o uguale a 50 kW:
 ex 8408 90 45    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 47       − − − − superiore a 50 kW ma inferiore o uguale a 100 kW:
 ex 8408 90 47    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 61       − − − − superiore a 100 kW ma inferiore o uguale a 200 kW:
 ex 8408 90 61    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 65       − − − − superiore a 200 kW ma inferiore o uguale a 300 kW:
 ex 8408 90 65    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 67       − − − − superiore a 300 kW ma inferiore o uguale a 500 kW:
 ex 8408 90 67    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 81       − − − − superiore a 500 kW ma inferiore o uguale a 1 000 kW:
 ex 8408 90 81    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 85       − − − − superiore a 1 000 kW ma inferiore o uguale a 5 000 kW:
 ex 8408 90 85    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8408 90 89       − − − − superiore a 5 000 kW:
 ex 8408 90 89    − − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/193
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 8415              Macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria comprendenti un ventilatore a motore e dei
                   dispositivi atti a modificare la temperatura e l'umidità, compresi quelli nei quali il grado igrometrico non è
                   regolabile separatamente:
 8415 10           − del tipo a muro o per finestre, formanti un corpo unico o del tipo "split system" (sistemi ad elementi
                   separati):
 8415 20 00        - del tipo utilizzato per la comodità delle persone negli autoveicoli
                   − altri:
 8415 81 00        - - con attrezzatura frigorifera e valvola d'inversione del ciclo termico (pompe di calore reversibili):
 ex 8415 81 00     − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8415 83 00        − − senza attrezzatura frigorifera:
 ex 8415 83 00     − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8507              Accumulatori elettrici, compresi i loro separatori, anche di forma quadrata o rettangolare:
 8507 10           - al piombo, dei tipi utilizzati per l'avviamento dei motori a pistone:
                   - di peso inferiore o uguale a 5 kg:
 8507 10 41        - - - funzionanti con elettrolite liquido:
 ex 8507 10 41     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8507 10 49        − − − altri:
 ex 8507 10 49     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                   − − di peso superiore a 5 kg:
 8507 10 92        − − − funzionanti con elettrolite liquido:
 ex 8507 10 92     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8507 10 98        − − − altri:
 ex 8507 10 98     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8507 20           - altri accumulatori al piombo:
                   − − Accumulatori di trazione:
 8507 20 41        − − − funzionanti con elettrolite liquido:
 ex 8507 20 41     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8507 20 49        − − − altri:
 ex 8507 20 49     − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                   − − altri:
 ---pagebreak--- L 169/194      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              30.6.2008
     Codice NC                                                Designazione delle merci
 8507 20 92       − − − funzionanti con elettrolite liquido:
 ex 8507 20 92    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8507 20 98       − − − altri:
 ex 8507 20 98    − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8516             Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici; apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali, del
                  suolo o per usi simili; apparecchi elettrotermici per parrucchiere (per esempio: asciugacapelli, apparecchi
                  per arricciare, scaldaferri per arricciare) o per asciugare le mani; ferri da stiro elettrici; altri apparecchi
                  elettrotermici per usi domestici; resistenze scaldanti, diverse da quelle della voce 8545:
 8516 10          - Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici
                  - Apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali, del suolo o per usi simili:
 8516 21 00       − − Radiatori ad accumulazione
 8516 29          − − altri:
 8516 29 10       − − − Radiatori a circolazione di liquido
 8516 29 50       − − −Radiatori per convezione
                  − − − altri:
 8516 29 91       − − − − con ventilatore incorporato
 8516 40          - Ferri da stiro elettrici:
 8516 40 90       − − altri
 8516 50 00       - Forni a microonde
 8516 60          − altri forni; cucine, fornelli (comprese le piastre di cottura), griglie e girarrosti
                  - altri apparecchi elettrotermici:
 8516 71 00       − − Apparecchi per la preparazione del caffè o del tè
 8516 72 00       − − Tostapane
 8516 79          − − altri
 8517             Apparecchi telefonici per abbonati, compresi i telefoni per reti cellulari e per altre reti senza filo; altri
                  apparecchi per la trasmissione o la ricezione della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli
                  apparecchi per la comunicazione in una rete con o senza filo (come una rete locale o estesa), diversi da
                  quelli delle voci 8443, 8525, 8527 o 8528:
                  - altri apparecchi per la trasmissione o la ricezione della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli
                  apparecchi per la comunicazione in una rete con o senza filo (come una rete locale o estesa):
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              L 169/195
      Codice NC                                                  Designazione delle merci
 8517 69           − − altri:
                   − − − Apparecchi riceventi per la radiotelefonia o la radiotelegrafia:
 8517 69 31        − − − − Apparecchi riceventi tascabili per installazione di chiamata, d’allarme o di ricerca di persone
 8527              Apparecchi riceventi per la radiodiffusione, anche combinati, in uno stesso involucro, con un apparecchio
                   per la registrazione o la riproduzione del suono o con un apparecchio di orologeria:
                   − altri:
 8527 92           − − non combinati con un apparecchio per la registrazione o la riproduzione del suono ma combinati con
                   un apparecchio di orologeria
 8527 99 00        − − altri
 8544              Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per l'elettricità (anche laccati od ossidati
                   anodicamente), muniti o meno di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre rivestite
                   individualmente anche dotati di conduttori elettrici o muniti di pezzi di congiunzione:
                   − Fili per avvolgimenti:
 8544 11           − − di rame
 8544 19           − − altri
 8544 20 00        − Cavi coassiali ed altri conduttori elettrici coassiali
 8544 30 00        − Serie di fili per candele di accensione ed altre serie di fili dei tipi utilizzati nei mezzi di trasporto:
 ex 8544 30 00     − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
 8701              Trattori (esclusi i carrelli-trattori della voce 8709):
 8701 20           - Trattori stradali per semirimorchi:
 8701 20 90        - - usati
 8701 90           − altri:
                   − − Trattori agricoli e trattori forestali (esclusi i motocoltivatori), a ruote:
 8701 90 50        - - - usati
 8702              Autoveicoli per il trasporto di dieci persone o più, compreso il conducente:
 8702 10           - azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel):
                   − − di cilindrata non superiore a 2 500 cm³:
 8702 10 91        − − − nuovi
 ---pagebreak--- L 169/196      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             30.6.2008
     Codice NC                                                 Designazione delle merci
 8702 90          − altri:
                  − −azionati da motore a pistone con accensione a scintilla:
                  − − − di cilindrata superiore a 2 800 cm³:
 8702 90 11       − − − − nuovi
                  − − − di cilindrata non superiore a 2 800 cm³:
 8702 90 31       − − − − nuovi
 9302 00 00       Rivoltelle e pistole, diverse da quelle delle voci 9303 o 9304
 9303             Altre armi da fuoco e congegni simili che utilizzano la deflagrazione della polvere (per esempio: fucili e
                  carabine da caccia, armi da fuoco caricabili soltanto dalla canna, pistole lanciarazzi ed altri congegni
                  costruiti unicamente per il lancio di razzi di segnalazione, pistole e rivoltelle per il tiro a salve, pistole a
                  chiodo per mattatoi, cannoni lanciagomene):
 9303 10 00       − Armi da fuoco caricabili soltanto dalla canna
 9303 20          − altri fucili e carabine da caccia o da tiro sportivo con almeno una canna liscia
 9303 20 10       − − ad una canna liscia
 9303 20 95       − − altri
 9303 30 00       − altri fucili e carabine da caccia o da tiro sportivo
 9303 90 00       − altri:
 ex 9303 90 00    − − diversi dai cannoni lanciagomene
 9304 00 00       Altre armi (per esempio: fucili, carabine e pistole a molla, ad aria compressa o a gas, sfollagente), escluse
                  quelle della voce 9307
 9305             Parti ed accessori degli oggetti delle voci da 9301 a 9304:
                  − di fucili o carabine della voce 9303:
 9305 21 00       − − Canne lisce
 9305 29 00       − − altri
                  − altri:
 9305 99 00       − − altre
 9306             Bombe, granate, siluri, mine, missili, cartucce ed altre munizioni e proiettili, e loro parti, compresi i
                  pallettoni, i pallini da caccia e le borre per cartucce:
                  − Cartucce per fucili o carabine a canna liscia e loro parti; pallini per carabine ad aria compressa:
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             L 169/197
      Codice NC                                                Designazione delle merci
 9306 21 00        − − Cartucce
 9306 29           − − altri
 9306 30           − altre cartucce e loro parti:
 9306 30 10        − − per rivoltelle e pistole della voce 9302 e per pistole mitragliatrici della voce 9301
                   − − altre:
 9306 30 30        − − − per armi da guerra
                   − − − altre:
 9306 30 91        − − − − Cartucce a percussione centrale
 9306 30 93        − − − − Cartucce a percussione anulare
 9306 30 97        − − − − altre:
 ex 9306 30 97     − − − − − diverse dalle cartucce per sparachiodi e utensili simili o per pistole a chiodo per mattatoi e loro
                   parti
 9306 90           − altri
 9505              Oggetti per feste, per carnevale o per altri divertimenti, compresi gli oggetti per giuochi di prestigio ed
                   oggetti-sorprese
 9506              Oggetti ed attrezzi per l'educazione fisica, la ginnastica, l'atletica, gli altri sport (compreso il tennis da
                   tavolo) o i giuochi all'aperto, non nominati né compresi altrove in questo capitolo; piscine e vasche per
                   sguazzare:
                   - Sci da neve ed altri attrezzi per sciare sulla neve:
 9506 11           − − Sci
 9506 12 00        − − Attacchi per sci
 9506 19 00        − − altri
 9507              Canne da pesca, ami ed altri oggetti per la pesca con la lenza; reticelle a mano per qualsiasi uso; richiami
                   (diversi da quelli delle voci 9208 o 9705) ed oggetti simili per la caccia:
 9507 10 00        - Canne da pesca
 9507 30 00        - Mulinelli per la pesca
 9507 90 00        − altri
 9508              Giostre, altalene, padiglioni da tiro e altre attrazioni da fiera; circhi ambulanti e serragli ambulanti; teatri
                   ambulanti
 ---pagebreak--- L 169/198      IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           30.6.2008
     Codice NC                                                Designazione delle merci
 9602 00 00       Materie vegetali o minerali da intaglio, lavorate, e lavori di tali materie; lavori modellati o intagliati di
                  cera, di paraffina, di stearina, di gomme o resine naturali, di paste da modellare ed altri lavori modellati o
                  intagliati, non nominati né compresi altrove; gelatina non indurita lavorata, diversa da quella della voce
                  3503 e lavori di gelatina non indurita:
 ex 9602 00 00    − Materie vegetali o minerali lavorate e lavori di tali materie
 9603             Scope e spazzole, anche costituenti parti di macchine, di apparecchi o di veicoli, scope meccaniche per
                  l'impiego a mano, diverse da quelle a motore, pennelli e piumini; teste preparate per oggetti di
                  spazzolificio; tamponi e rulli per dipingere; raschini di gomma o di simili materie flessibili:
 9603 10 00       - Scope e scopine costituite da brindilli o da altre materie vegetali in mazzi legati, anche con manico
                  - Spazzolini da denti, pennelli da barba, spazzole per capelli, spazzolini per ciglia o per unghie ed altre
                  spazzole per la toletta personale, comprese quelle costituenti parti di apparecchi:
 9603 21 00       − − Spazzolini da denti, compresi quelli per dentiere
 9603 29          − − altri:
 9603 29 80       − − − altri
 9603 30          - Pennelli e spazzole per artisti, pennelli per scrivere e pennelli simili per l'applicazione di prodotti
                  cosmetici:
 9603 30 90       − − Pennelli per l’applicazione di prodotti cosmetici
 9603 90          − altri
 9604 00 00       Stacci e crivelli, a mano
 9605 00 00       Assortimenti da viaggio per la toletta personale, per il cucito o la pulizia delle calzature o degli indumenti
 9606             Bottoni e bottoni a pressione; dischetti per bottoni ed altre parti di bottoni o di bottoni a pressione; sbozzi
                  di bottoni
 9607             Chiusure lampo e loro parti:
                  - Chiusure lampo:
 9607 11 00       − − con dentini di metalli comuni
 9607 19 00       − − altre
 9608             Penne e matite a sfera; penne e stilografi con punta di feltro o con altre punte porose; penne stilografiche
                  ed altre penne; stili per duplicatori; portamine; portapenne, portamatite ed oggetti simili; parti (compresi i
                  cappucci e i fermagli) di questi oggetti, esclusi quelli della voce 9609
 9609             Matite (diverse dalle matite della voce 9608), mine, pastelli, carboncini, gessetti per scrivere o per
                  disegnare e gessetti per sarti
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/199
      Codice NC                                                 Designazione delle merci
 9609 10           − Matite con guaina:
 9609 10 10        − − con mina di grafite
 9609 20 00        − Mine per matite o per portamine
 9609 90           − altri
 9612              Nastri inchiostratori per macchine da scrivere e nastri inchiostratori simili, inchiostrati o altrimenti
                   preparati per lasciare impronte, anche montati su bobine o in cartucce; cuscinetti per timbri, anche
                   impregnati, con o senza scatola:
 9612 20 00        - Cuscinetti per timbri
 9613              Accendini ed accenditori (esclusi gli accenditori della voce 3603), anche meccanici od elettrici, e loro parti
                   diverse dalle pietrine focaie e dagli stoppini
 9614 00           Pipe (comprese le teste), bocchini da sigari e da sigarette, e loro parti:
 9614 00 10        − Sbozzi di pipe, di legno o di radica
 9615              Pettini da toletta, pettini da ornamento, fermagli per capelli ed oggetti simili; spille per capelli (forcine);
                   ferma-ricci, ondulatori, bigodini ed oggetti simili per l'acconciatura dei capelli, diversi da quelli della voce
                   8516, e loro parti
 9616              Spruzzatori da toletta, loro montature e teste di montature; piumini da cipria o per l'applicazione di altri
                   cosmetici o prodotti da toletta
 9617 00           Bottiglie isolanti ed altri recipienti isotermici montati, il cui isolamento è assicurato mediante il vuoto, e
                   loro parti (escluse le ampolle di vetro)
                                               ____________________
 ---pagebreak--- L 169/200          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                             ALLEGATO I (c)
         CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                         AI PRODOTTI INDUSTRIALI DELLA COMUNITÀ
                                           (di cui all'articolo 6)
Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
a)    all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio all'importazione viene ridotto al 90% del dazio di
      base;
b)    il 1° gennaio del primo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo ogni dazio è ridotto
      all'80% del dazio di base;
c)    il 1° gennaio del secondo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo ogni dazio è
      ridotto al 60% del dazio di base;
d)    il 1° gennaio del terzo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo ogni dazio è ridotto al
      40% del dazio di base;
e)    il 1° gennaio del quarto anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo ogni dazio è ridotto
      al 20% del dazio di base;
f)    il 1° gennaio del quinto anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo i dazi
      all'importazione rimanenti sono aboliti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/201
  Codice NC                                               Designazione delle merci
2501 00     Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il sale denaturato) e cloruro di sodio puro, anche in soluzione
            acquosa oppure addizionati di agenti agglomeranti o di agenti che assicurano una buona fluidità; acqua di mare:
            − Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il sale denaturato) e cloruro di sodio puro, anche in soluzione
            acquosa oppure addizionati di agenti agglomeranti o di agenti che assicurano una buona fluidità:
            − − altri:
            − − − altri:
2501 00 91  − − − − Sale per l'alimentazione umana
2710        Oli di petrolio o di minerali bituminosi, diversi dagli oli greggi; preparazioni non nominate né comprese altrove,
            contenenti, in peso, 70% o più di oli di petrolio e di minerali bituminosi e delle quali tali oli costituiscono il
            componente di base; residui di oli:
            − Oli di petrolio o di minerali bituminosi (diversi dagli oli greggi) e preparazioni non nominate né comprese
            altrove, contenenti, in peso, 70% o più di oli di petrolio o di minerali bituminosi e delle quali tali oli costituiscono
            il componente base, diversi dai residui di oli:
2710 11     − − Oli leggeri e preparazioni:
            − − − destinati ad altri usi:
            − − − − altri:
            − − − − − Benzine per motori:
            − − − − − − altre, aventi tenore di piombo:
            − − − − − − − inferiore o uguale a 0,013 g per 1:
2710 11 41  − − − − − − − − aventi numero di ottani (RON) inferiore a 95
            − − − − − − − superiore a 0,013 g per l:
2710 11 51  − − − − − − − − aventi numero di ottani (RON) inferiore a 98
2710 11 59  − − − − − − − − aventi numero di ottani (RON) uguale o superiore a 98
2710 11 70  − − − − − Carboturbi tipo benzina
2710 19     − − altre:
            − − − Oli pesanti:
            − − − − Oli lubrificanti ed altri:
            − − − − − destinati ad altri usi:
2710 19 81  − − − − − − Oli per motore, per compressori o per turbine
 ---pagebreak--- L 169/202        IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              30.6.2008
   Codice NC                                                  Designazione delle merci
2836          Carbonati; perossocarbonati (percarbonati); carbonato di ammonio commerciale contenente carbammato di
              ammonio:
2836 30 00    - Idrogenocarbonato (bicarbonato) di sodio
3402          Agenti organici di superficie (diversi dai saponi); preparazioni tensioattive, preparazioni per liscivie (comprese le
              preparazioni ausiliarie per lavare) e preparazioni per pulire, anche contenenti sapone, diverse da quelle della voce
              3401:
3402 20       - Preparazioni condizionate per la vendita al minuto:
3402 20 90    − − Preparazioni per liscivie e preparazioni per pulire
3402 90       − altri:
3402 90 90    − − Preparazioni per liscivie e preparazioni per pulire
3405          Lucidi e creme per calzature, encaustici, lucidi per carrozzerie, per vetro o metalli, paste e polveri per pulire e
              lucidare e preparazioni simili (anche sotto forma di carta, ovatte, feltri, stoffe non tessute, materia plastica o
              gomma alveolari, impregnati, spalmati o ricoperti di tali preparazioni), escluse le cere della voce 3404:
3405 40 00    - Paste, polveri ed altre preparazioni per pulire e lucidare
4012          Pneumatici rigenerati o usati di gomma; gomme piene o semipiene, battistrada per pneumatici e protettori
              ("flaps"), di gomma:
              − Pneumatici rigenerati:
4012 11 00    − − dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi gli autoveicoli di tipo «break» e le auto da corsa)
4012 12 00    − − dei tipi utilizzati per autobus o autocarri
4012 19 00    − − altri
4012 20 00    − Pneumatici usati:
ex 4012 20 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
4202          Bauli, valigie e valigette, compresi i bauletti per oggetti di toletta e le valigette portadocumenti, borse portacarte,
              cartelle, astucci o custodie per occhiali, binocoli, apparecchi fotografici, cineprese, strumenti musicali o armi e
              simili contenitori; sacche da viaggio, borse isolanti per prodotti alimentari e bevande, borse per oggetti di toletta,
              sacchi a spalla, borsette, sacche per provviste, portafogli, portamonete, portacarte, portasigarette, borse da
              tabacco, borse per utensili, sacche per articoli sportivi, astucci per boccette o gioielli, scatole per cipria, astucci o
              scrigni per oggetti di oreficeria e contenitori simili, di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti, di materie plastiche in
              fogli, di materie tessili, di fibra vulcanizzata o di cartone, oppure ricoperti totalmente o prevalentemente di dette
              materie o di carta:
              - Oggetti da tasca o da borsetta:
4202 32       − − con superficie esterna di fogli di materie plastiche o di materie tessili:
4202 32 90    − − − di materie tessili
4203          Indumenti ed accessori di abbigliamento di cuoio o di pelli, naturali o ricostituiti
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/203
   Codice NC                                                Designazione delle merci
4303          Indumenti, accessori di abbigliamento ed altri oggetti di pelli da pellicceria:
4303 90 00    − altri
4814          Carte da parati e rivestimenti murali simili; vetrofanie:
4814 20 00    − Carte da parati e rivestimenti murali simili, costituiti da carta spalmata o ricoperta, sul diritto, da uno strato di
              materia plastica granulata, goffrata, colorata, stampata con motivi o altrimenti decorata
4814 90
4814 90 80    − − altri:
ex 4814 90 80 − − − Carte da parati e rivestimenti murali simili, costituiti da carta ricoperta, sul diritto, di materiali da intreccio,
              anche tessuti piatti o disposti parallelamente
5701          Tappeti di materie tessili, a punti annodati o arrotolati, anche confezionati
6101          Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili, a maglia, per uomo o ragazzo, esclusi i
              manufatti della voce 6103:
6101 20       - di cotone:
6101 20 10    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6101 30       - di fibre sintetiche o artificiali:
6101 30 10    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6101 90       - di altre materie tessili:
6101 90 20    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6102          Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili, a maglia, per donna o ragazza, esclusi i
              manufatti della voce 6104:
6102 10       - di lana o di peli fini:
6102 10 10    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6102 20       - di cotone:
6102 20 10    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6102 30       - di fibre sintetiche o artificiali:
6102 30 10    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6102 90       - di altre materie tessili:
6102 90 10    − − Cappotti, giacconi, mantelli e simili
6103          Vestiti o completi, insiemi, giacche, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino al
              ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno), a maglia, per uomo o ragazzo
 ---pagebreak--- L 169/204       IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
  Codice NC                                                Designazione delle merci
6104        Abiti a giacca (tailleurs), insiemi, giacche, abiti interi, gonne, gonne-pantaloni, pantaloni, tute con bretelle
            (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno), a maglia,
            per donna o ragazza
6105        Camicie e camicette, a maglia, per uomo o ragazzo
6106        Camicette, bluse e bluse-camicette, a maglia, per donna o ragazza
6107        Slips, mutande, camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, a maglia, per
            uomo o ragazzo
6108        Sottovesti o sottabiti, sottogonne, slips e mutandine, camicie da notte, pigiami, vestaglie, accappatoi da bagno,
            vesti da camera e manufatti simili, a maglia, per donna o ragazza
            − Sottovesti o sottabiti e sottogonne:
6108 11 00  − − di fibre sintetiche o artificiali
6108 19 00  - - di altre materie tessili
            - Slips e mutandine:
6108 21 00  - - di cotone
6108 22 00  − − di fibre sintetiche o artificiali
6108 29 00  − − di altre materie tessili
6115        Calzemaglie (collants), calze, calzettoni, calzini e manufatti simili, compresi quelli a compressione graduata (per
            esempio, le calze per varici), a maglia:
6115 10     − Calzemaglie (collants), calze, calzettoni e calzini a compressione graduata (per esempio, le calze per varici):
6115 10 10  − − Calzettoni per varici, di fibre sintetiche
            − altri:
6115 96     − − di fibre sintetiche
6115 99 00  − − di altre materie tessili
6116        Guanti, mezzoguanti e muffole, a maglia
6117        Altri accessori di abbigliamento confezionati, a maglia; parti di indumenti o di accessori di abbigliamento, a
            maglia
6201        Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili, per uomo o ragazzo, esclusi i manufatti
            della voce 6203
6202        Cappotti, giacconi, mantelli, giacche a vento (anoraks), giubbotti e simili per donna o ragazza, esclusi i manufatti
            della voce 6204
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/205
  Codice NC                                                Designazione delle merci
6203        Vestiti o completi, insiemi, giacche, pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino al
            ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno), per uomo o ragazzo:
            − Vestiti o completi:
6203 11 00  − −di lana o di peli fini
6203 12 00  − − di fibre sintetiche
6203 19     − − di altre materie tessili
            - Insiemi:
6203 22     - - di cotone
6203 23     − − di fibre sintetiche
6203 29     − − di altre materie tessili
            - Giacche:
6203 31 00  − −di lana o di peli fini
6203 32     − − di cotone
6203 33     − − di fibre sintetiche
6203 39     − − di altre materie tessili
6204        Abiti a giacca (tailleurs), insiemi, giacche, abiti interi, gonne, gonne-pantaloni, pantaloni, tute con bretelle
            (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts» (diversi da quelli da bagno), per donna o
            ragazza:
            − Abiti a giacca (tailleurs):
6204 11 00  − −di lana o di peli fini
6204 12 00  − − di cotone
6204 13 00  − − di fibre sintetiche
6204 19     − − di altre materie tessili
            - Gonne e gonne-pantaloni:
6204 51 00  − −di lana o di peli fini
6204 52 00  − − di cotone
6204 53 00  − − di fibre sintetiche
6204 59     - - di altre materie tessili:
6204 59 90  − − − altre
            - Pantaloni, tute con bretelle (salopettes), pantaloni che scendono sino al ginocchio incluso e «shorts»:
 ---pagebreak--- L 169/206       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
  Codice NC                                                Designazione delle merci
6204 61     − −di lana o di peli fini
6204 62     - - di cotone:
            − − − Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso:
            − − − − altre:
6204 62 39  − − − − − altri
6204 63     - - di fibre sintetiche:
            − − − Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso:
6204 63 18  − − − − altre
6204 69     - - di altre materie tessili:
            − − − di fibre artificiali:
            − − − − Pantaloni, compresi quelli che scendono sino al ginocchio incluso:
6204 69 18  − − − − − altri
6206        Camicette, bluse e bluse-camicette, per donna o ragazza:
6206 10 00  − di seta o di cascami di seta
6206 20 00  - di lana o di peli fini
6206 40 00  − di fibre sintetiche o artificiali
6206 90     - di altre materie tessili
6207        Canottiere, mutande, mutandine e slip, camicie da notte, pigiami, accappatoi da bagno, vesti da camera e
            manufatti simili, per uomo o ragazzo:
            − altri:
6207 91 00  − − di cotone
6207 99     − − di altre materie tessili
6208        Camiciole e camicie da giorno, sottovesti o sottabiti, sottogonne, slips e mutandine, camicie da notte, pigiami,
            vestaglie, accappatoi da bagno, vesti da camera e manufatti simili, per donna o ragazza
6209        Indumenti ed accessori di abbigliamento per bambini piccoli (bébés):
6209 20 00  - di cotone
6209 90     - di altre materie tessili
6210        Indumenti confezionati con prodotti delle voci 5602, 5603, 5903, 5906 e 5907:
6210 20 00  - altri indumenti del tipo di quelli considerati nelle sottovoci da 6201 11 a 6201 19
6210 30 00  - altri indumenti del tipo di quelli considerati nelle sottovoci da 6202 11 a 6202 19
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/207
  Codice NC                                                 Designazione delle merci
6210 40 00  - altri indumenti per uomo o ragazzo
6210 50 00  - altri indumenti per donna o ragazza
6211        Tute sportive (trainings), combinazioni da sci tipo tuta ed insiemi da sci, costumi, mutandine e slip da bagno; altri
            indumenti
6212        Reggiseno, guaine, busti, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manufatti simili e loro parti, anche a maglia:
6212 10     − Reggiseno e bustini
6212 90 00  − altri
6213        Fazzoletti da naso e da taschino
6214        Scialli, sciarpe, foulards, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e velette e manufatti simili
6215        Cravatte, cravatte a farfalla e sciarpe-cravatte
6216 00 00  Guanti, mezzoguanti e muffole
6217        Altri accessori di abbigliamento confezionati; parti di indumenti ed accessori di abbigliamento, diversi da quelli
            della voce 6212
6301        Coperte
6302        Biancheria da letto, da tavola, da toletta o da cucina
6303        Tendine, tende e tendaggi per interni; mantovane e tendaggi per letto:
            − a maglia:
6303 12 00  − − di fibre sintetiche
6303 19 00  − − di altre materie tessili
            − altri:
6303 91 00  − − di cotone
6303 92     − − di fibre sintetiche
6303 99     - - di altre materie tessili:
6303 99 10  − − − di stoffe non tessute
6304        Altri manufatti per l’arredamento, esclusi quelli della voce 9404:
            - Copriletto:
6304 11 00  − − a maglia
6304 19     − − altri
            − altri:
6304 91 00  − − a maglia
6304 92 00  − − di cotone, diversi da quelli a maglia
6304 93 00  − − diversi da quelli a maglia, di fibre sintetiche
 ---pagebreak--- L 169/208      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
  Codice NC                                                Designazione delle merci
6305        Sacchi e sacchetti da imballaggio
6306        Copertoni e tende per l'esterno; tende; vele per imbarcazioni, per tavole a vela o carri a vela; oggetti per
            campeggio
6307        Altri manufatti confezionati, compresi i modelli di vestiti:
6307 10     − Tele e strofinacci, anche scamosciati e articoli simili per le pulizie
6403        Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio naturale o ricostituito e con tomaie di cuoio
            naturale:
            - Calzature per lo sport:
6403 19 00  − − altre
6403 20 00  − Calzature con suole esterne di cuoio naturale e con tomaie a strisce di cuoio naturale passanti sopra il collo del
            piede e intorno all’alluce
6403 40 00  - altre calzature, con puntale protettivo di metallo
            - altre calzature, con suole esterne di cuoio naturale:
6403 51     − − che ricoprono la caviglia:
            − − − altre:
            − − − − che ricoprono la caviglia ma non ricoprono il polpaccio, con suole interne di lunghezza:
6403 51 11  − − − − − inferiore a 24 cm
            − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
6403 51 19  − − − − − − per donna
            − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
6403 51 91  − − − − − inferiore a 24 cm
            − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
6403 51 99  − − − − − − per donna
6403 59     − − altre:
            − − − altre:
            − − − − Calzature la cui mascherina è formata da strisce o presenta uno o più intagli:
6403 59 11  − − − − − di cui la più grande altezza del tacco, compresa la suola, è superiore a 3 cm
            − − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
6403 59 31  − − − − − − inferiore a 24 cm
            − − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                L 169/209
  Codice NC                                               Designazione delle merci
6403 59 39  − − − − − − − per donna
6403 59 50  − − − − Pantofole ed altre calzature da camera
            − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
            − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
6403 59 95  − − − − − − per uomo
6403 59 99  − − − − − − per donna
            - altre calzature:
6403 91     − − che ricoprono la caviglia:
            − − − altre:
            − − − − che ricoprono la caviglia ma non ricoprono il polpaccio, con suole interne di lunghezza:
            − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
6403 91 13  − − − − − − Calzature che non sono riconoscibili come calzature per uomo o per donna
            − − − − − − altre:
6403 91 16  − − − − − − − per uomo
6403 91 18  − − − − − − − per donna
            − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
6403 91 91  − − − − − inferiore a 24 cm
            − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
6403 91 93  − − − − − − Calzature che non sono riconoscibili come calzature per uomo o per donna
            − − − − − − altre:
6403 91 96  − − − − − − − per uomo
6403 91 98  − − − − − − − per donna
6403 99     − − altre:
            − − − altre:
            − − − − Calzature la cui mascherina è formata da strisce o presenta uno o più intagli:
6403 99 11  − − − − − di cui la più grande altezza del tacco, compresa la suola, è superiore a 3 cm
            − − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
6403 99 31  − − − − − − inferiore a 24 cm
            − − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
 ---pagebreak--- L 169/210      IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           30.6.2008
  Codice NC                                                Designazione delle merci
6403 99 33  − − − − − − − Calzature che non sono riconoscibili come calzature per uomo o per donna
            − − − − − − − altre:
6403 99 36  − − − − − − − − per uomo
6403 99 38  − − − − − − − − per donna
6403 99 50  − − − − Pantofole ed altre calzature da camera
            − − − − altre, con suole interne di lunghezza:
6403 99 91  − − − − − inferiore a 24 cm
            − − − − − uguale o superiore a 24 cm:
6403 99 93  − − − − − − Calzature che non sono riconoscibili come calzature per uomo o per donna
            − − − − − − altre:
6403 99 96  − − − − − − − per uomo
6403 99 98  − − − − − − − per donna
6404        Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio naturale o ricostituito e con tomaie di materie
            tessili
6405        Altre calzature
6505        Cappelli, copricapo ed altre acconciature a maglia, o confezionati con pizzi, feltro o altri prodotti tessili, in pezzi
            (ma non in strisce), anche guarniti; retine per capelli di qualsiasi materia, anche guarnite:
6505 10 00  − Retine per capelli
6505 90     − altri:
            − − altri:
6505 90 10  − − − Berretti senza falde e visiera, baschi, calotte, papaline, fez e simili copricapo
6505 90 30  − − − Berretti con visiera, chepì e simili copricapo
6505 90 80  − − − altri
6506        Altri cappelli, copricapo ed acconciature, anche guarniti:
6506 10     − Copricapo di sicurezza:
6506 10 10  − − di materia plastica
6601        Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni (compresi gli ombrelli-bastoni, gli ombrelloni da giardino e simili)
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/211
  Codice NC                                                 Designazione delle merci
6913        Statuette ed altri oggetti d’ornamento, di ceramica:
6913 10 00  − di porcellana
6913 90     − altri:
            − − altri:
6913 90 93  − − − di maiolica o di terraglia
7013        Oggetti di vetro per la tavola, la cucina, la toletta, l'ufficio, la decorazione degli appartamenti o per usi simili,
            diversi dagli oggetti delle voci 7010 o 7018:
            − Bicchieri a calice, diversi da quelli di vetroceramica:
7013 22     − − di cristallo al piombo
7013 28     − − altri
            − Altri bicchieri, diversi da quelli di vetroceramica:
7013 33     − − di cristallo al piombo
7013 37     − − altri
            - Oggetti per la tavola (diversi dai bicchieri) o per la cucina, diversi da quelli di vetroceramica:
7013 41     − − di cristallo al piombo
7013 42 00  − − di vetro con coefficiente di dilatazione lineare inferiore o uguale a 5 × 10- 6 per Kelvin ad una temperatura
            compresa tra 0 °C e 300 °C
7013 49     − − altri
            - altri oggetti:
7013 91     − − di cristallo al piombo
7013 99 00  − − altri
7102        Diamanti, anche lavorati, ma non montati né incastonati:
            − non industriali:
7102 39 00  − − altri
7113        Minuterie ed oggetti di gioielleria e loro parti, di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli
            preziosi
7114        Oggetti di oreficeria e loro parti, di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi
 ---pagebreak--- L 169/212      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
  Codice NC                                               Designazione delle merci
8702        Autoveicoli per il trasporto di dieci persone o più, compreso il conducente:
8702 10     - azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel):
            − − di cilindrata superiore a 2 500 cm³:
8702 10 19  − − − usati
            − − di cilindrata non superiore a 2 500 cm³:
8702 10 99  − − − usati
8702 90     − altri:
            − −azionati da motore a pistone con accensione a scintilla:
            − − − di cilindrata superiore a 2 800 cm³:
8702 90 19  − − − − usati
            − − − di cilindrata non superiore a 2 800 cm³:
8702 90 39  − − − − usati
8703        Autoveicoli da turismo ed altri autoveicoli costruiti principalmente per il trasporto di persone (diversi da quelli
            della voce 8702), compresi gli autoveicoli del tipo «break» e le auto da corsa:
            − altri autoveicoli, azionati da motore a pistone alternativo con accensione a scintilla:
8703 21     − − di cilindrata inferiore o uguale a 1 000 cm³:
8703 21 90  − − − usati
8703 22     − − di cilindrata superiore a 1 000 cm3 ed inferiore o uguale a 1 500 cm3:
8703 22 90  − − − usati
8703 23     − − di cilindrata superiore a 1 500 cm3 ed inferiore o uguale a 3 000 cm3:
8703 23 90  − − − usati
8703 24     − − di cilindrata superiore a 3 000 cm³:
8703 24 90  − − − usati
            − altri autoveicoli, azionati da motore a pistone con accensione per compressione (diesel o semi-diesel):
8703 31     − − di cilindrata inferiore o uguale a 1 500 cm³:
8703 31 90  − − − usati
8703 32     − − di cilindrata superiore a 1 500 cm3 ed inferiore o uguale a 2 500 cm3:
8703 32 90  − − − usati
8703 33     − − di cilindrata superiore a 2 500 cm³:
8703 33 90  − − − usati
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/213
   Codice NC                                                 Designazione delle merci
9306          Bombe, granate, siluri, mine, missili, cartucce ed altre munizioni e proiettili, e loro parti, compresi i pallettoni, i
              pallini da caccia e le borre per cartucce:
9306 30       − altre cartucce e loro parti:
              − − altre:
              − − − altre:
9306 30 97    − − − − altre:
ex 9306 30 97 − − − − − cartucce per sparachiodi e utensili simili o per pistole a chiodo per mattatoi e loro parti
9504          Oggetti per giochi di società, compresi i giochi meccanici, anche a motore, i bigliardi, i tavoli speciali per case da
              gioco e i giochi di birilli automatici (per esempio: bowling)
9601          Avorio, osso, tartaruga, corno, corna di animali, corallo, madreperla ed altre materie animali da intaglio, lavorati,
              e lavori di tali materie (compresi i lavori ottenuti per modellatura)
9614 00       Pipe (comprese le teste), bocchini da sigari e da sigarette, e loro parti:
9614 00 90    − altri
                                             _______________________
 ---pagebreak--- L 169/214         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
                                               ALLEGATO II
                           DEFINIZIONE DEI PRODOTTI "BABY BEEF"
                                   (di cui all'articolo 12, paragrafo 2)
Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della designazione
delle merci ha soltanto valore indicativo in quanto il regime preferenziale è determinato, nel quadro
del presente allegato, dall'applicazione dei codici NC. Quando figura "ex" davanti al codice NC, il
regime preferenziale è determinato dalla combinazione del codice NC e della designazione
corrispondente.
                     Suddivisione
    Codice NC           TARIC                                       Designazione delle merci
    0102                            Animali vivi della specie bovina:
    0102 90                         – altri:
                                    – – delle specie domestiche:
                                    – – – di peso superiore a 300 kg:
                                    – – – – Giovenche (bovini femmine che non hanno ancora figliato):
 ex 0102 90 51                      – – – – – destinate alla macellazione:
                                                      che non hanno ancora nessun dente permanente e il cui peso è uguale
                          10                      –   o superiore a 320 kg e inferiore o uguale a 470 kg1
 ex 0102 90 59                      – – – – – altre:
                                                      che non hanno ancora nessun dente permanente e il cui peso è uguale
                          11                      –   o superiore a 320 kg e inferiore o uguale a 470 kg1
                          21
                          31
                          91
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/215
                  Suddivisione
     Codice NC      TARIC                                       Designazione delle merci
                               – – – – altri:
 ex 0102 90 71                 – – – – – destinati alla macellazione:
                      10                      –    Tori e manzi che non hanno ancora nessun dente permanente e il cui
                                                   peso è uguale o superiore a 350 kg e inferiore o uguale a 500 kg1
 ex 0102 90 79                 – – – – – altri:
                                                   Tori e manzi che non hanno ancora nessun dente permanente e il cui
                      21                      –    peso è uguale o superiore a 350 kg e inferiore o uguale a 500 kg1
                      91
     0201                      Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate:
 ex 0201 10 00                 – in carcasse o mezzene
                                        Carcasse di peso uguale o superiore a 180 kg e inferiore o uguale a 300 kg e
                      91          –     mezzene di peso uguale o superiore a 90 kg e inferiore o uguale a 150 kg, con
                                        un basso grado di ossificazione delle cartilagini (in particolare quelle della
                                        sinfisi pubica e delle apofisi vertebrali), con carne rosa chiaro e grasso, di
                                        struttura estremamente fine, il cui colore va dal bianco al giallo chiaro1
    0201 20                    – altri pezzi non disossati:
 ex 0201 20 20                 – – Quarti detti "compensati":
                                          Quarti detti "compensati", di peso uguale o superiore a 90 kg e inferiore o
                      91             –    uguale a 150 kg, con un basso grado di ossificazione delle cartilagini (in
                                          particolare quelle della sinfisi pubica e delle apofisi vertebrali), con carne
                                          rosa chiaro e grasso, di struttura estremamente fine, il cui colore va dal
                                          bianco al giallo chiaro1
 ---pagebreak--- L 169/216          IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             30.6.2008
                        Suddivisione
    Codice NC             TARIC                                            Designazione delle merci
 ex 0201 20 30                             – – Busti e quarti anteriori:
                                                     Quarti anteriori di peso uguale o superiore a 45 kg e inferiore o uguale a 75
                             91                 –    kg, con un basso grado di ossificazione delle cartilagini (in particolare quelle
                                                     delle apofisi vertebrali), con carne rosa chiaro e grasso, di struttura
                                                     estremamente fine, il cui colore va dal bianco al giallo chiaro1
 ex 0201 20 50                             – – Selle e quarti posteriori:
                                                     Quarti posteriori di peso uguale o superiore a 45 kg e inferiore o uguale a 75
                             91                 –    kg (ma di peso uguale o superiore a 38 kg ma non superiore a 68 kg per il
                                                     taglio detto "pistola"), con un basso grado di ossificazione delle cartilagini
                                                     (in particolare quelle delle apofisi vertebrali), con carne rosa chiaro e grasso,
                                                     di struttura estremamente fine, il cui colore va dal bianco al giallo chiaro1
 1
         L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alle condizioni stabilite dalle disposizioni comunitarie in materia.
                                       _____________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/217
                                     ALLEGATO III
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                         AI PRODOTTI AGRICOLI DI BASE
                           ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                          _____________________________
 ---pagebreak--- L 169/218        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
                                                ALLEGATO III (a)
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                                   AI PRODOTTI AGRICOLI DI BASE
                                     ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                              (di cui all'articolo 12, paragrafo 4, lettera a))
Esenti da dazio per quantitativi illimitati a decorrere dalla data di entrata in vigore dell'accordo
 Codice NC                                                        Designazione delle merci
 0102                    Animali vivi della specie bovina:
 0102 90                 − altro:
                         − − delle specie domestiche:
 0102 90 05              − − − di peso inferiore o uguale a 80 kg
 0105                    Galli, galline, anatre, oche, tacchini, tacchine e faraone, vivi, delle specie domestiche:
                         − di peso inferiore o uguale a 185 g:
 0105 12 00              − − Tacchini e tacchine
 0105 19                 − − altri
                         − altro:
 0105 99                 − − altri
 0206                    Frattaglie commestibili di animali delle specie bovina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o
                         mulesca, fresche, refrigerate o congelate
 0207                    Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105:
                         - di anatre, di oche o di faraone:
 0207 32                 - - intere, fresche o refrigerate
 0207 33                 - - intere, congelate
 0207 34                 - - Fegati grassi, freschi o refrigerati
 0207 35                 - - altri, freschi o refrigerati
 0207 36                 - - altri, congelati
 0208                    Altre carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/219
 Codice NC                                              Designazione delle merci
 0210          Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri,
               commestibili, di carni o di frattaglie:
               - altre, comprese le farine e le polveri commestibili, di carni o di frattaglie:
 0210 91 00    - - di primati
 0210 92 00    - - di balene, delfini e marsovini (mammiferi della specie dei cetacei); di lamantini e di dugonghi
               (mammiferi della specie dei sireni)
 0210 93 00    - - di rettili (compresi i serpenti e le tartarughe marine)
 0210 99       − − altri:
               - - - Carni:
 0210 99 10    − − − − di cavallo, salate o in salamoia o anche secche
 0210 99 31    − − − − di renne
 0210 99 39    − − − − altro
 0210 99 90    - - - Farine e polveri commestibili di carni o di frattaglie
 0402          Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
               - in polvere, in granuli e in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a
               1,5%:
 0402 29       − − altri:
               - - - aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore o uguale a 27%:
 0402 29 11    - - - - Latte speciale, detto «per l'alimentazione dei bambini lattanti», in recipienti ermeticamente
               chiusi di contenuto netto inferiore o uguale a 500 g, avente tenore, in peso, di materie grasse
               superiore a 10%
               − − − − altro:
 0402 29 15    − − − − − in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
 0402 29 19    − − − − − altro
               − altro:
 0402 91       - - senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
               - - - aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 45%:
 0402 91 91    - - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
 ---pagebreak--- L 169/220   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             30.6.2008
 Codice NC                                            Designazione delle merci
 0404          Siero di latte, anche concentrato o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti; prodotti
               costituiti di componenti naturali del latte, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti,
               non nominati né compresi altrove
 0406          Formaggi e latticini:
 0406 20       - Formaggi grattugiati o in polvere, di tutti i tipi
 0406 40       - Formaggi a pasta erborinata e altri formaggi contenenti screziature ottenute utilizzando
               Penicillium roqueforti
 0408          Uova di volatili sgusciate e tuorli, freschi, essiccati, cotti in acqua o al vapore, modellati,
               congelati o altrimenti conservati, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
 0410 00 00    Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove
 0511          Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3,
               non atti all'alimentazione umana:
 0511 10 00    - Sperma di tori
 0709          Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
 0709 20 00    - Asparagi
 0709 60       - Pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta:
               − − altro:
 0709 60 95    - - - destinati alla fabbricazione industriale di oli essenziali o di resinoidi
 0709 90       − altro:
 0709 90 20    - - Bietole da costa e cardi
 0709 90 40    - - Capperi
 0709 90 50    - - Finocchi
 0709 90 80    - - Carciofi
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          L 169/221
 Codice NC                                           Designazione delle merci
 0710          Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
 0710 30 00    - Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini)
 0710 80       - altri ortaggi o legumi:
 0710 80 10    - - Olive
 0710 80 70    - - Pomodori
 0710 80 80    - - Carciofi
 0710 80 85    - - Asparagi
 0711          Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante anidride solforosa o in
               acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la
               conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati:
 0711 20       − Olive
 0711 90       − altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
               - - Ortaggi o legumi:
 0711 90 70    - - - Capperi
 0712          Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non
               altrimenti preparati:
 0712 90       − altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
               - - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata):
 0712 90 11    - - - ibrido destinato alla semina
 0802          Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate:
               - Nocciole (Corylus spp.):
 0802 22 00    - - sgusciate
 0803 00       Banane, comprese le frutta della piantaggine, fresche o essiccate
 0804          Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o essiccati:
 0804 30 00    - Ananassi
 ---pagebreak--- L 169/222   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
 Codice NC                                              Designazione delle merci
 0805          Agrumi, freschi o secchi:
 0805 50       − Limoni (Citrus limon, Citrus limonum) e limette (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)
 0807          Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi:
 0807 20 00    - Papaie
 0810          Altre frutta, fresche:
 0810 90       − altro:
 0810 90 30    − − Tamarindi, frutta di acagiù, frutta di jack (pane di scimmia), litchi e sapotiglie
 0810 90 40    − − Frutti della passione, carambole e pitahaya
 0810 90 95    − − altro
 0811          Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri
               dolcificanti:
 0811 90       − altro:
               - - con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
               - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
 0811 90 11    - - - - Frutta tropicale e noci tropicali
 0811 90 19    − − − − altro
               − − − altro:
 0811 90 31    - - - - Frutta tropicale e noci tropicali
 0811 90 39    − − − − altro
               − − altro:
 0811 90 85    - - - Frutta tropicale e noci tropicali
 0811 90 95    − − − altro
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/223
 Codice NC                                               Designazione delle merci
 0812          Frutta temporaneamente conservate (per esempio, mediante anidride solforosa o in acqua salata,
               solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione)
               ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate:
 0812 90       − altro:
 0812 90 30    - - Papaie
 0813          Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a
               guscio di questo capitolo:
 0813 40       - altra frutta:
 0813 40 10    - - Pesche, comprese le pesche noci
 0813 40 50    - - Papaie
 0813 40 60    - - Tamarindi
 0813 40 70    - - Frutta di acagiù, litchi, frutta di jack (pane di scimmia), sapotiglie, frutti della passione,
               carambole e pitahaya
 0813 40 95    − − altro
 0813 50       - Miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo:
               - - Miscugli di frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806:
               - - - senza prugne:
 0813 50 12    - - - - Contenenti papaie, tamarindi, frutta di acagiù, litchi, frutta di jack (pane di scimmia),
               sapotiglie, frutti della passione, carambole e pitahaya
 0813 50 15    − − − − altro
 0901          Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè; succedanei del caffè
               contenenti caffè in qualsiasi proporzione:
               - Caffè non torrefatto:
 0901 11 00    - - non decaffeinizzato
 0901 12 00    - - decaffeinizzato
 ---pagebreak--- L 169/224   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
 Codice NC                                             Designazione delle merci
 0904          Pepe (del genere Piper); pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta, essiccati, tritati o
               polverizzati:
 0904 20       − Pimenti essiccati, tritati o polverizzati:
               − − non tritati né polverizzati:
 0904 20 10    - - - Peperoni
 0904 20 30    − − − altro
 1001          Frumento (grano) e frumento segalato:
 1001 10 00    - frumento (grano) duro
 1001 90       − altro:
               - - altra spelta, frumento (grano) tenero e frumento segalato
 1001 90 99    − − − altro
 1002 00 00    Segala
 1003 00       Orzo:
 1003 00 90    − altro
 1004 00 00    Avena
 1005          Granturco
 1101 00       Farine di frumento (grano) o di frumento segalato:
               - Farina di frumento (grano):
 1101 00 11    - - di frumento (grano) duro
 1102          Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato:
 1102 10 00    - Farina di segala
 1103          Semole, semolini e agglomerati in forma di pellets, di cereali:
               - Semole e semolini:
 1103 11       - - di frumento
 1103 13       - - di granturco:
 1103 13 10    - - - aventi tenore, in peso, di sostanze grasse inferiore o uguale a 1,5%
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/225
 Codice NC                                            Designazione delle merci
 1104          Cereali altrimenti lavorati (per esempio: mondati, schiacciati, in fiocchi, perlati, tagliati o
               spezzati), escluso il riso della voce 1006; germi di cereali, interi, schiacciati, in fiocchi o macinati
 1105          Farina, semolino, polvere, fiocchi, granuli e agglomerati in forma di pellets, di patate
 1106          Farine, semolini e polveri dei legumi da granella secchi della voce 0713, di sago o di radici o
               tuberi della voce 0714 e dei prodotti del capitolo 8:
 1106 10 00    - di legumi da granella secchi della voce 0713
 1106 30       - dei prodotti del capitolo 8
 1107          Malto, anche torrefatto
 1108          Amidi e fecole; inulina
 1109 00 00    Glutine di frumento (grano), anche allo stato secco
 1205          Semi di ravizzone o di colza, anche frantumati
 1206 00       Semi di girasole, anche frantumati
 1210          Coni di luppolo freschi o secchi, anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina
 1212          Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o
               secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le
               radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum) impiegati principalmente
               nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove:
               − altro:
 1212 91       − − Barbabietole da zucchero
 1302          Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini ed
               ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
               - Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
 1302 39 00    − − altri
 1501 00       Grassi di maiale (compreso lo strutto) e grassi di volatili, diversi da quelli delle voci 0209 o 1503:
 1502 00       Grassi di animali delle specie bovina, ovina o caprina, diversi da quelli della voce 1503:
 1502 00 90    − altro
 ---pagebreak--- L 169/226   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              30.6.2008
 Codice NC                                               Designazione delle merci
 1503 00       Stearina solare, olio di strutto, oleostearina, oleomargarina ed olio di sevo, non emulsionati, non
               mescolati né altrimenti preparati
 1507          Olio di soia e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente
 1509          Olio d'oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente
 1510 00       Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati
               chimicamente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce 1509
 1512          Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati
               chimicamente
 1514          Oli di ravizzone, di colza o di senapa e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati
               chimicamente
 1515          Altri grassi ed oli vegetali (compreso l'olio di jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non
               modificati chimicamente:
               − Olio di granturco e sue frazioni:
 1515 21       - - Olio greggio
 1515 29       − − altri
 1516          Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati,
               interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
 1516 20       - Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
               − − altro:
 1516 20 91    - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg
               − − − altro:
 1516 20 95    - - - - Oli di ravizzone, di colza, di lino, di girasole, d'illipè, di karitè, di makorè, di touloucouna o
               di babassù, destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di prodotti per
               l'alimentazione umana
               − − − − altro:
 1516 20 96    − − − − − Oli di arachide, di cotone, di soia o di girasole; altri oli con tenore in acidi grassi liberi
               inferiore a 50 %, in peso, ed esclusi gli oli di palmisti, d’illipè, di cocco, di ravizzone, di colza o
               di copaiba
 1516 20 98    − − − − − altro
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                              L 169/227
 Codice NC                                              Designazione delle merci
 1517          Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di
               differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e le loro frazioni
               della voce 1516:
 1517 10       − Margarina, esclusa la margarina liquida:
 1517 10 90    − − altro
 1517 90       − altro:
               − − altro:
 1517 90 91    - - - Oli vegetali fissi, fluidi, semplicemente mescolati
 1517 90 99    − − − altro
 1518 00       Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati,
               standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o
               preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di differenti grassi o oli
               di questo capitolo, non nominate né comprese altrove:
               - Oli vegetali fissi, fluidi, semplicemente miscelati, destinati ad usi tecnici od industriali diversi
               dalla fabbricazione di prodotti per l'alimentazione umana:
 1518 00 31    - - greggi
 1518 00 39    − − altro
 1602          Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie o di sangue:
 1602 90       − altre, comprese le preparazioni di sangue di qualsiasi animale:
 1602 90 10    − − Preparazioni di sangue di qualsiasi animale
               − − altro:
 1602 90 31    − − − di selvaggina o di coniglio
 1602 90 41    − − − di renna
               − − − altro:
               − − − − altro:
               − − − − − altro:
               − − − − − − di ovini e di caprini:
               − − − − − − − non cotte; miscugli di carne o di frattaglie cotte e di carne o di frattaglie non cotte:
 ---pagebreak--- L 169/228   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            30.6.2008
 Codice NC                                             Designazione delle merci
 1602 90 72    − − − − − − − − di ovini
 1602 90 74    − − − − − − − − di caprini
               − − − − − − − altro:
 1602 90 76    − − − − − − − − di ovini
 1602 90 78    − − − − − − − − di caprini
 1602 90 98    − − − − − − altro
 1603 00       Estratti e sughi di carne, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici
 1702          Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente
               puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti;
               succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi caramellati:
 1702 20       − Zucchero e sciroppo d’acero:
 1702 20 10    − − Zucchero d’acero, allo stato solido, con aggiunta di aromatizzanti o di coloranti
 1702 90       - altro, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in
               peso, allo stato secco, 50% di fruttosio:
 1702 90 30    - - Isoglucosio
 1703          Melassi ottenuti dall'estrazione o dalla raffinazione dello zucchero
 2001          Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o
               nell'acido acetico:
 2001 90       − altro:
 2001 90 10    - - "Chutney" di manghi
 2001 90 65    - - Olive
 2001 90 91    - - Frutta tropicale e noci tropicali
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/229
 Codice NC                                            Designazione delle merci
 2002          Pomodori preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico:
 2002 10       - Pomodori, interi o in pezzi
 2002 90       − altro:
               - - aventi tenore, in peso, di sostanza secca inferiore a 12%:
 2002 90 11    − − − in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
 2002 90 19    - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg
               - - aventi tenore, in peso, di sostanza secca uguale o superiore a 12% ed inferiore o uguale a 30%:
 2002 90 31    − − − in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
               - - aventi tenore, in peso, di sostanza secca superiore a 30%:
 2002 90 91    − − − in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
 2002 90 99    - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg
 2003          Funghi e tartufi, preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico:
 2003 20 00    - Tartufi
 2004          Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
               dai prodotti della voce 2006:
 2004 10       - Patate:
 2004 10 10    - - semplicemente cotte
               − − altro:
 2004 10 99    − − − altro
 2004 90       - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
 2004 90 30    - - Crauti, capperi e olive
               - - altro, compresi i miscugli:
 2004 90 91    - - - Cipolle, semplicemente cotte
 ---pagebreak--- L 169/230   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           30.6.2008
 Codice NC                                             Designazione delle merci
 2005          Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
               dai prodotti della voce 2006:
 2005 60 00    - Asparagi
 2005 70       − Olive
               - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
 2005 99       − − altri:
 2005 99 20    - - - Capperi
 2005 99 30    - - - Carciofi
 2006 00       Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta e altre parti di piante, cotte negli zuccheri o candite
               (sgocciolate, diacciate o cristallizzate)
 2007          Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di frutta, ottenute mediante cottura, anche con
               aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
               − altro:
 2007 99       − − altri:
               - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 30%:
 2007 99 10    - - - - Puree e paste di prugne, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 100 kg e
               destinate alla trasformazione industriale
 2007 99 20    - - - - Puree e paste di marroni
 2008          Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta
               di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove:
               - Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
 2008 19       - - altro, compresi i miscugli
 2008 20       - Ananassi
 2008 30       − Agrumi:
               - - con aggiunta di alcole:
               - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
 2008 30 11    − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 30 19    − − − − altro
               − − − altro:
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/231
 Codice NC                                             Designazione delle merci
 2008 30 31    − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 30 39    − − − − altro
 2008 40       - Pere:
               - - con aggiunta di alcole:
               - - - in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
               - - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
 2008 40 11    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 40 19    − − − − − altro
               − − − − altro:
 2008 40 21    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 40 29    − − − − − altro
 2008 50       - Albicocche:
               - - con aggiunta di alcole:
               - - - in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
               - - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
 2008 50 11    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 50 19    − − − − − altro
               − − − − altro:
 2008 50 31    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 50 39    − − − − − altro
 2008 60       - Ciliege:
               - - con aggiunta di alcole:
               - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
 2008 60 11    − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 60 19    − − − − altro
               − − − altro:
 ---pagebreak--- L 169/232   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
 Codice NC                                             Designazione delle merci
 2008 60 31    − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 60 39    − − − − altro
 2008 70       − Pesche, comprese le pesche noci:
               - - con aggiunta di alcole:
               - - - in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
               - - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
 2008 70 11    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 70 19    − − − − − altro
               − − − − altro:
 2008 70 31    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 80       − Fragole:
               - - con aggiunta di alcole:
               - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
 2008 80 11    − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 80 19    − − − − altro
               − − − altro:
 2008 80 31    − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
               − altri, compresi i miscugli diversi da quelli della sottovoce 2008 19:
 2008 92       − − Miscugli
 2008 99       − − altri:
               - - - con aggiunta di alcole:
               - - - - Zenzero:
 2008 99 11    − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas
 2008 99 19    − − − − − altro
               − − − − Uva:
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/233
 Codice NC                                            Designazione delle merci
 2008 99 21    − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%
 2008 99 23    − − − − − altro
               − − − − altro:
               − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
               − − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas:
 2008 99 24    − − − − − − − Frutta tropicale
 2008 99 28    − − − − − − − altro
               − − − − − − altro:
 2008 99 31    − − − − − − − Frutta tropicale
 2008 99 34    − − − − − − − altro
               − − − − − altro:
               − − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a 11,85 % mas:
 2008 99 36    − − − − − − − Frutta tropicale
 2008 99 37    − − − − − − − altro
               − − − − − − altro:
 2008 99 38    − − − − − − − Frutta tropicale
 2008 99 40    − − − − − − − altro
               - - - senza aggiunta di alcole:
               - - - - con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
 2008 99 41    − − − − − Zenzero
 2008 99 46    − − − − − Frutti della passione, guaiave e tamarindi
 2008 99 47    − − − − − Manghi, mangostani, papaie, frutta di acagiù, litchi, frutta di jack (pane di scimmia),
               sapotiglie, carambole e pitahaya
 2008 99 49    − − − − − altro
               − − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o inferiore ad
               1 kg:
 ---pagebreak--- L 169/234   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
 Codice NC                                              Designazione delle merci
 2008 99 51    − − − − − Zenzero
 2008 99 61    − − − − − Frutti della passione e guaiave
 2008 99 62    − − − − − Manghi, mangostani, papaie, tamarindi, frutta di acagiù, litchi, frutta di jack (pane di
               scimmia), sapotiglie, frutti della passione, carambole e pitahaya
 2008 99 67    − − − − − altro
               − − − − senza zuccheri addizionati:
 2008 99 99    − − − − − altro
 2009          Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi e legumi, non fermentati, senza aggiunta di
               alcole, anche addizionati di zuccheri o di altri dolcificanti:
 2009 80       - Succhi di altra frutta o di altri ortaggi e legumi:
               - - di un valore Brix superiore a 67:
               − − − altro:
               − − − − di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto:
 2009 80 34    − − − − − Succhi di frutta tropicale
 2009 80 35    − − − − − altro
               − − − − altro:
 2009 80 36    − − − − − Succhi di frutta tropicale
               − − di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
               − − − Succhi di pera:
               − − − − altro:
 2009 80 61    − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%
 2009 80 63    − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati inferiore o uguale a 30%
 2009 80 69    − − − − − senza zuccheri addizionati
               − − − altro:
               − − − − di valore superiore a 30 € per 100 kg di peso netto, contenenti zuccheri addizionati:
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/235
 Codice NC                                           Designazione delle merci
 2009 80 73    − − − − − Succhi di frutta tropicale
 2009 80 79    − − − − − altro
               − − − − altro:
               − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%:
 2009 80 85    − − − − − − Succhi di frutta tropicale
               − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati inferiore o uguale a 30%
 2009 80 88    − − − − − − Succhi di frutta tropicale
               − − − − − senza zuccheri addizionati:
 2009 80 95    − − − − − − Succhi di frutta della specie Vaccinium macrocarpon
 2009 80 97    − − − − − − Succhi di frutta tropicale
 2009 90       - Miscugli di succhi:
               - - di un valore Brix superiore a 67:
               − − − altro:
               − − − − di valore superiore a 30 € per 100 kg di peso netto:
               − − − − − Miscugli di succhi di agrumi e di succhi di ananasso:
 2009 90 41    − − − − − − contenenti zuccheri addizionati
 2009 90 49    − − − − − − altro
               − − − − − altro:
 2009 90 51    − − − − − − contenenti zuccheri addizionati
 2009 90 59    − − − − − − altro
               − − − − di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto:
               − − − − − Miscugli di succhi di agrumi e di succhi di ananasso:
 2009 90 71    − − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%
 2009 90 73    − − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati inferiore o uguale a 30 %
 2009 90 79    − − − − − − senza zuccheri addizionati
               − − − − − altro:
               − − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%:
 2009 90 92    − − − − − − − Miscugli di succhi di frutta tropicale
 2009 90 94    − − − − − − − altro
               − − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati inferiore o uguale a 30 %
 ---pagebreak--- L 169/236   IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
 Codice NC                                              Designazione delle merci
 2009 90 95    − − − − − − − Miscugli di succhi di frutta tropicale
 2009 90 96    − − − − − − − altro
               − − − − − − senza zuccheri addizionati:
 2009 90 97    − − − − − − − Miscugli di succhi di frutta tropicale
 2009 90 98    − − − − − − − altro
 2106          Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
 2106 90       − altro:
               - - Sciroppi di zucchero, aromatizzati o colorati:
 2106 90 30    - - - di isoglucosio
               − − − altro:
 2106 90 51    − − − − di lattosio
 2106 90 55    − − − − di glucosio o di maltodestrina
 2106 90 59    − − − − altro
 2209 00       Aceti commestibili e loro succedanei commestibili ottenuti dall'acido acetico:
               - Aceto di vino, presentato in recipienti di capacità:
 2209 00 11    − − inferiore o uguale a 2 litri
 2209 00 19    - - superiore a 2 litri
               - altri, presentati in recipienti di capacità:
 2209 00 91    − − inferiore o uguale a 2 litri
 2302          Crusche, stacciature ed altri residui, anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della
               molitura o di altre lavorazioni dei cereali o dei legumi:
 2302 10       - di granturco
 2302 30       - di frumento:
 2302 50 00    - di legumi
 2303          Residui della fabbricazione degli amidi e residui simili, polpe di barbabietole, cascami di canne da
               zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della
               birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets
 2305 00 00    Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellet, dell'estrazione
               dell'olio di arachide
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/237
 Codice NC                                             Designazione delle merci
 2306          Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione di
               grassi od oli vegetali, diversi da quelli delle voci 2304 o 2305:
 2306 10 00    - di semi di cotone
 2306 20 00    - di semi di lino
               - di semi di ravizzone o di colza:
 2306 41 00    - - di semi di ravizzone o di colza a basso; tenore di acido erucico
 2306 49 00    − − altri
 2306 50 00    - di noce di cocco o di copra
 2306 60 00    - di noci o di mandorle di palmisti
 2306 90       − altri
 2309          Preparazioni dei tipi utilizzati per l'alimentazione degli animali:
 2309 10       - Alimenti per cani o gatti, condizionati per la vendita al minuto:
 2401          Tabacchi greggi o non lavorati; cascami di tabacco:
 2401 10       − Tabacchi non scostolati:
               − − Tabacchi «flue cured» del tipo Virginia e «light air cured» del tipo Burley, compresi gli ibridi
               di Burley; tabacchi «light air cured» del tipo Maryland e tabacchi «fire cured»:
 2401 10 10    − − − Tabacchi «flue cured» del tipo Virginia
 2401 10 20    − − − Tabacchi «light air cured» del tipo Burley compresi gli ibridi di Burley
 2401 10 30    − − − Tabacchi «light air cured» del tipo Maryland
               − − − Tabacchi «fire cured»:
 2401 10 41    − − − − del tipo Kentucky
 2401 10 49    − − − − altro
               − − altro:
 2401 10 50    − − − Tabacchi «light air cured»
 2401 10 70    − − − Tabacchi «dark air cured»
 2401 20       − Tabacchi parzialmente o totalmente scostolati:
               − − Tabacchi «flue cured» del tipo Virginia e «light air cured» del tipo Burley, compresi gli ibridi
               di Burley; tabacchi «light air cured» del tipo Maryland e tabacchi «fire cured»:
 2401 20 10    − − − Tabacchi «flue cured» del tipo Virginia
 ---pagebreak--- L 169/238      IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             30.6.2008
 Codice NC                                                Designazione delle merci
 2401 20 20       − − − Tabacchi «light air cured» del tipo Burley compresi gli ibridi di Burley
 2401 20 30       − − − Tabacchi «light air cured» del tipo Maryland
                  − − − Tabacchi «fire cured»:
 2401 20 41       − − − − del tipo Kentucky
 2401 20 49       − − − − altro
                  − − altro:
 2401 20 50       − − − Tabacchi «light air cured»
 2401 20 70       − − − Tabacchi «dark air cured»
 2401 30 00       − Cascami di tabacco
 3502             Albumine (compresi i concentrati di più proteine di siero di latte contenenti in peso, calcolato su
                  sostanza secca, più di 80% di proteine di siero di latte), albuminati ed altri derivati delle albumine:
 3502 90          − altro:
 3502 90 90       - - Albuminati ed altri derivati delle albumine
 3503 00          Gelatine (comprese quelle presentate in fogli di forma quadrata o rettangolare, anche lavorati in
                  superficie o colorati) e loro derivati; ittiocolla; altre colle di origine animale, escluse le colle di
                  caseina della voce 3501:
 3503 00 10       - Gelatine e loro derivati
 3503 00 80       − altro:
 ex 3503 00 80    − − escluse le colle di ossa
 3504 00 00       Peptoni e loro derivati; altre sostanze proteiche e loro derivati, non nominati né compresi altrove;
                  polvere di pelle, anche trattata al cromo
 3505             Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od
                  esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
 3505 10          − Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
                  - - altri amidi e fecole modificati:
 3505 10 50       - - - Amidi e fecole esterificati o eterificati
                             _____________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/239
                                             ALLEGATO III (b)
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                                  AI PRODOTTI AGRICOLI DI BASE
                                    ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                               (di cui all'articolo 12, paragrafo 4, lettera b))
Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
a)      alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio viene ridotto al 50 % del dazio di base
        (dazio applicato dalla Bosnia-Erzegovina);
b)      il 1° gennaio del primo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio è abolito.
 ---pagebreak--- L 169/240  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
Codice NC                                             Designazione delle merci
0104          Animali vivi delle specie ovina o caprina:
0104 20       − della specie caprina:
0104 20 90    − − altro
0205 00       Carni di animali della specie equina, asinina o mulesca, fresche, refrigerate o congelate
0504 00 00    Budella, vesciche e stomachi di animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi,
              refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati
0701          Patate, fresche o refrigerate:
0701 10 00    − da semina
0705          Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o refrigerate:
              - Cicorie:
0705 21 00    - - Witloof (Cichorium intybus var. foliosum)
0705 29 00    − − altri
0709          Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
              - Funghi e tartufi:
0709 59       − − altri
0709 60       - Pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta:
0709 60 10    - - Peperoni
              − − altro:
0709 60 91    − − − del genere Capsicum destinato alla fabbricazione della capsicina o delle tinture di oleoresine
              di Capsicum
0709 60 99    − − − altro
0709 90       − altro:
0709 90 90    − − altro
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      L 169/241
Codice NC                                           Designazione delle merci
0710          Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
              - Legumi da granella, anche sgranati:
0710 21 00    - - Piselli (Pisum sativum)
0710 22 00    - - Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0710 29 00    − − altri
0710 80       - altri ortaggi o legumi:
              - - Pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta:
0710 80 51    - - - Peperoni
0710 80 59    − − − altro
              - - Funghi:
0710 80 61    − − − del genere Agaricus
0710 80 69    − − − altro
0710 80 95    − − altro
0710 90 00    - Miscugli di ortaggi
0711          Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante anidride solforosa o in
              acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la
              conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati:
0711 40 00    - Cetrioli e cetriolini
              - Funghi e tartufi:
0711 51 00    - - Funghi del genere Agaricus
0711 59 00    − − altri
0711 90       − altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
              - - Ortaggi o legumi:
0711 90 10    − − − Pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta, esclusi i peperoni
0711 90 50    − − − Cipolle
0711 90 80    − − − altro
0711 90 90    − − Miscugli di ortaggi
 ---pagebreak--- L 169/242     IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
Codice NC                                              Designazione delle merci
0712             Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non
                 altrimenti preparati:
                 − Funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi:
0712 31 00       - - Funghi del genere Agaricus
0712 32 00       − − Orecchie di Giuda (Auricularia spp.)
0712 33 00       − − Tremelle (Tremella spp.)
0712 39 00       − − altri
0712 90          − altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
0712 90 05       − − Patate, anche tagliate in pezzi o a fette, ma non altrimenti preparate
                 - - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata):
0712 90 19       − − − altro
0713             Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati:
0713 10          - Piselli (Pisum sativum):
0713 10 90       − − altro
0713 20 00       - Ceci
                 − Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713 31 00       − − Fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek
0713 32 00       − − Fagioli Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis)
ex 0713 32 00    − − − destinati alla semina
0713 33          − − Fagioli comuni (Phaseolus vulgaris):
0713 33 90       − − − altro
0802             Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate:
                 − − Mandorle:
0802 12          - - sgusciate
                 - Noci comuni:
0802 32 00       - - sgusciate
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/243
Codice NC                                            Designazione delle merci
0804          Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o essiccati:
0804 20       − Fichi
0805          Agrumi, freschi o secchi:
0805 10       − Arance
0805 20       − Mandarini (compresi i tangerini e i satsuma); clementine, wilkings e simili ibridi di agrumi
0810          Altre frutta, fresche:
0810 50 00    - Kiwi
0810 60 00    - Durian
0811          Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
0811 10       - Fragole
0812          Frutta temporaneamente conservate (per esempio, mediante anidride solforosa o in acqua salata,
              solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione)
              ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate:
0812 90       − altro:
0812 90 20    − − Arance
0813          Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a
              guscio di questo capitolo:
0813 50       - Miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo:
              - - Miscugli di frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806:
0813 50 19    − − − con prugne
              − − Miscugli formati esclusivamente di frutta a guscio delle voci 0801 e 0802:
0813 50 31    − − − di noci tropicali
0813 50 39    − − − altro
              − − altri miscugli:
0813 50 91    − − − non contenenti prugne e fichi
0813 50 99    − − − altro
1103          Semole, semolini e agglomerati in forma di pellets, di cereali:
1103 20       − Agglomerati in forma di pellets
 ---pagebreak--- L 169/244  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             30.6.2008
Codice NC                                               Designazione delle merci
1516          Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati,
              interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
1516 10       - Grassi e oli animali e loro frazioni
1702          Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente
              puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti;
              succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi caramellati:
1702 30       - Glucosio e sciroppo di glucosio, non contenente fruttosio o contenente, in peso, allo stato secco,
              meno del 20% di fruttosio:
              − − altro:
              − − − contenenti, in peso, allo stato secco, il 99% o più di glucosio:
1702 30 51    − − − − in polvere cristallina bianca, anche agglomerata
1702 30 59    − − − − altro
              − − − altro:
1702 30 91    − − − − in polvere cristallina bianca, anche agglomerata
1702 30 99    − − − − altro
1702 90       - altro, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in
              peso, allo stato secco, 50% di fruttosio:
1702 90 60    − − Miele artificiale, anche misto con miele naturale
              − − Zuccheri e melassi, caramellati:
1702 90 71    − − − contenenti, in peso, allo stato secco, 50% o più di saccarosio
              − − − altro:
1702 90 75    − − − − in polvere, anche agglomerati
1702 90 79    − − − − altro
1702 90 80    − − Sciroppo di inulina
2005          Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
              dai prodotti della voce 2006:
2005 10 00    - Ortaggi e legumi omogeneizzati
              − Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005 59 00    − − altri
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        L 169/245
Codice NC                                             Designazione delle merci
2008          Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta
              di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove:
              - Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
2008 11       - - Arachidi:
              − − − altro, in imballaggi immediati di contenuto netto:
              − − − − superiore a 1 kg:
2008 11 92    − − − − − tostate
2008 11 94    − − − − − altro
              − − − − inferiore o uguale a 1 kg:
2008 11 96    − − − − − tostate
2008 11 98    − − − − − altro
2008 30       − Agrumi:
              - - senza aggiunta di alcole:
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
2008 30 51    − − − − Segmenti di pompelmi e di pomeli
2008 30 55    − − − − Mandarini, compresi i tangerini ed i mandarini satsuma (o sazuma); clementine, wilkings
              ed altri ibridi simili di agrumi
2008 30 59    − − − − altro
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o inferiore ad 1
              kg:
2008 30 71    − − − − Segmenti di pompelmi e di pomeli
2008 30 75    − − − − Mandarini, compresi i tangerini ed i mandarini satsuma (o sazuma); clementine, wilkings
              ed altri ibridi simili di agrumi
2008 30 79    − − − − altro
2008 30 90    − − − senza zuccheri addizionati
2008 40       - Pere:
              - - con aggiunta di alcole:
              − − − in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg:
 ---pagebreak--- L 169/246  IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
Codice NC                                           Designazione delle merci
2008 40 31    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
2008 40 39    − − − − altro
              - - senza aggiunta di alcole:
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
2008 40 51    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%
2008 40 59    − − − − altro
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o inferiore ad 1
              kg:
2008 40 71    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
2008 40 79    − − − − altro
2008 40 90    − − − senza zuccheri addizionati
2008 50       - Albicocche:
              - - con aggiunta di alcole:
              − − − in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg:
2008 50 51    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
2008 50 59    − − − − altro
              - - senza aggiunta di alcole:
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
2008 50 61    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%
2008 50 69    − − − − altro
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o inferiore ad 1
              kg:
2008 50 71    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
2008 50 79    − − − − altro
              − − − senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto:
2008 50 92    − − − − superiore o uguale a 5 kg
2008 50 94    − − − − uguale o superiore a 4,5 kg ma inferiore a 5 kg
2008 50 99    − − − − inferiore a 4,5 kg
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                      L 169/247
Codice NC                                           Designazione delle merci
2008 60       - Ciliege:
              - - senza aggiunta di alcole:
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto:
2008 60 50    − − − − superiore a 1 kg
2008 60 60    − − − − inferiore o uguale a 1 kg
              − − − senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto:
2008 60 70    − − − − superiore o uguale a 4,5 kg
2008 60 90    − − − − inferiore a 4,5 kg
2008 70       − Pesche, comprese le pesche noci:
              - - con aggiunta di alcole:
              - - - in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
              − − − − altro:
2008 70 39    − − − − − altro
              − − − in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg:
2008 70 51    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
2008 70 59    − − − − altro
              - - senza aggiunta di alcole:
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
2008 70 61    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%
2008 70 69    − − − − altro
              − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o inferiore ad 1
              kg:
2008 70 71    − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
2008 70 79    − − − − altro
              − − − senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto:
2008 70 92    − − − − superiore o uguale a 5 kg
2008 70 98    − − − − inferiore a 5 kg
 ---pagebreak--- L 169/248  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
Codice NC                                            Designazione delle merci
2008 80       − Fragole:
              - - con aggiunta di alcole:
              − − − altro:
2008 80 39    − − − − altro
              - - senza aggiunta di alcole:
2008 80 50    − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg
2008 80 70    − − − con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o inferiore ad 1
              kg
2008 80 90    − − − senza zuccheri addizionati
              − altri, compresi i miscugli diversi da quelli della sottovoce 2008 19:
2008 99       − − altri:
              - - - senza aggiunta di alcole:
              - - - - con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
2008 99 43    − − − − − Uva
2008 99 45    − − − − − Prugne
              − − − − senza zuccheri addizionati:
              − − − − − Prugne in imballaggi immediati di contenuto netto:
2008 99 72    − − − − − − superiore o uguale a 5 kg
2008 99 78    − − − − − − inferiore a 5 kg
3501          Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle di caseina:
3501 90       − altro:
3501 90 10    - - Colle di caseina
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                             L 169/249
Codice NC                                                Designazione delle merci
3502             Albumine (compresi i concentrati di più proteine di siero di latte contenenti in peso, calcolato su
                 sostanza secca, più di 80% di proteine di siero di latte), albuminati ed altri derivati delle albumine:
                 - Ovalbumina:
3502 11          - - secchi
3502 19          − − altri
3502 20          - Lattoalbumina, compresi i concentrati di due o più proteine di siero di latte
3503 00          Gelatine (comprese quelle presentate in fogli di forma quadrata o rettangolare, anche lavorati in
                 superficie o colorati) e loro derivati; ittiocolla; altre colle di origine animale, escluse le colle di
                 caseina della voce 3501:
3503 00 80       − altro:
ex 3503 00 80    − − Colle di ossa
4301             Pelli da pellicceria gregge (comprese le teste, le code, le zampe e gli altri pezzi utilizzabili in
                 pellicceria), diverse dalle pelli gregge delle voci 4101, 4102 o 4103
                            _____________________________
 ---pagebreak--- L 169/250          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                             ALLEGATO III (c)
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                                  AI PRODOTTI AGRICOLI DI BASE
                                    ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                              (di cui all'articolo 12, paragrafo 4, lettera b))
Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
a)      all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio viene ridotto al 75 % del dazio di base (dazio
        applicato dalla Bosnia-Erzegovina);
b)      il 1° gennaio del primo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio è ridotto al
        50 % del dazio di base;
c)      il 1° gennaio del secondo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio è ridotto
        al 25 % del dazio di base;
d)      il 1° gennaio del terzo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio è abolito.
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea           L 169/251
Codice NC                                             Designazione delle merci
0102             Animali vivi della specie bovina:
0102 10          − riproduttori di razza pura:
0102 10 30       - - Vacche:
0102 10 90       − − altro
0102 90          − altro:
                 − − delle specie domestiche:
                 − − − di peso superiore a 80 kg e inferiore o uguale a 160 kg:
0102 90 21       − − − − destinati alla macellazione
0102 90 29       − − − − altro
0201             Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate:
0201 10 00       - in carcasse o mezzene:
ex 0201 10 00    − − escluse quelle di vitello
0201 20          - altri pezzi non disossati
0201 20 20       - - Quarti detti "compensati":
ex 0201 20 20    − − − escluse quelle di vitello
0201 20 30       − − Busti e quarti anteriori:
ex 0201 20 30    − − − escluse quelle di vitello
0201 20 50       − − Selle e quarti posteriori
ex 0201 20 50    − − − escluse quelle di vitello
0201 20 90       − − altro:
ex 0201 20 90    − − − escluse quelle di vitello
0201 30 00       - disossate:
ex 0201 30 00    − − escluse quelle di vitello
 ---pagebreak--- L 169/252     IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
Codice NC                                                 Designazione delle merci
0202             Carni di animali della specie bovina, congelate:
0202 10 00       - in carcasse o mezzene:
ex 0202 10 00    − − escluse quelle di vitello o di torello
0202 20          - altri pezzi non disossati
0202 20 10       - - Quarti detti "compensati":
ex 0202 20 10    − − − escluse quelle di vitello o di torello
0202 20 30       − − Busti e quarti anteriori:
ex 0202 20 30    − − − escluse quelle di vitello o di torello
0202 20 50       − − Selle e quarti posteriori
ex 0202 20 50    − − − escluse quelle di vitello o di torello
0202 20 90       − − altro:
ex 0202 20 90    − − − escluse quelle di vitello o di torello
0202 30          - disossate:
0202 30 10       − − Quarti anteriori, interi o tagliati al massimo in cinque pezzi, ogni quarto anteriore presentato
                 in un unico blocco di congelazione; quarti detti «compensati» presentati in due blocchi di
                 congelazione contenenti, l’uno, il quarto anteriore intero o tagliato al massimo in cinque pezzi e,
                 l’altro, il quarto posteriore, escluso il filetto, in un unico pezzo:
ex 0202 30 10    − − − escluse quelle di vitello o di torello
0202 30 50       − − Tagli di quarti anteriori e di punta di petto detti "crop", "chuck and blade" e "brisket":
ex 0202 30 50    − − − escluse quelle di vitello o di torello
0204             Carni di animali delle specie ovina o caprina, fresche, refrigerate o congelate
0209 00          Lardo senza parti magre, grasso di maiale e grasso di volatili non fusi né altrimenti estratti,
                 freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, essiccati o affumicati:
0209 00 90       - Grasso di volatili
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/253
Codice NC                                            Designazione delle merci
0210          Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri,
              commestibili, di carni o di frattaglie:
              - Carni della specie suina:
0210 11       − − Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
              − − − della specie suina domestica:
              − − − − salati o in salamoia:
0210 11 11    − − − − − Prosciutti e loro pezzi
0210 11 19    − − − − − Spalle e loro pezzi
              − − − − secche o affumicate
0210 11 39    − − − − − Spalle e loro pezzi
0210 11 90    − − − altro
              - altre, comprese le farine e le polveri commestibili, di carni o di frattaglie:
0210 99       − − altri:
              - - - Carni:
              − − − − delle specie ovina e caprina:
0210 99 21    − − − − − non disossate
0210 99 29    − − − − − disossate
              − − − Frattaglie:
              − − − − della specie suina domestica:
0210 99 41    − − − − − Fegati
0210 99 49    − − − − − altro
              − − − − della specie bovina:
0210 99 51    − − − − − Pezzi detti "onglets" e "hampes"
0210 99 59    − − − − − altro
0210 99 60    − − − − delle specie ovina e caprina
              − − − − altro:
              − − − − − Fegati di volatili:
0210 99 71    − − − − − − Fegati grassi di oche o di anatre, salati o in salamoia
0210 99 79    − − − − − − altro
0210 99 80    − − − − − altro
 ---pagebreak--- L 169/254  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           30.6.2008
Codice NC                                             Designazione delle merci
0401          Latte e crema di latte, non concentrati e senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
0401 10       - aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore o uguale a 1%
0401 10 90    − − altro
0401 20       - aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 1% ed inferiore o uguale a 6%:
              − − inferiore o uguale a 3%:
0401 20 19    − − − altro
              − − superiore a 3%:
0401 20 99    − − − altro
0401 30       - aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 6%
              − − inferiore o uguale a 21%:
0401 30 19    − − − altro
              − − superiore al 21% ed inferiore o uguale al 45%:
0401 30 39    − − − altro
              − − superiore a 45%:
0401 30 99    − − − altro
0402          Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
              - in polvere, in granuli e in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a
              1,5%:
0402 29       − − altri:
              - - - aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 27%:
0402 29 91    - - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
0402 29 99    − − − − altro
              − altro:
0402 91       - - senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
              - - - aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 45%:
0402 91 99    − − − − altro
0402 99       − − altri
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           L 169/255
Codice NC                                             Designazione delle merci
0405          Burro ed altre materie grasse provenienti dal latte; paste da spalmare lattiere:
0405 20       - Paste da spalmare lattiere:
0405 20 90    − − aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 75% ed inferiore a 80%
0405 90       − altri
0406          Formaggi e latticini:
0406 30       − Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere
0406 90       − altri formaggi
0703          Cipolle, scalogni, agli, porri ed altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati
0703 20 00    − Agli
0709          Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
0709 40 00    − Sedani, esclusi i sedanirapa
              - Funghi e tartufi:
0709 51 00    - - Funghi del genere Agaricus
0709 70 00    - Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini)
0709 90       − altro:
0709 90 10    − − Insalate, diverse dalle lattughe (Lactuca sativa) e dalle cicorie (Cichorium spp.)
              − − Olive:
0709 90 31    − − − destinate ad usi diversi dalla produzione di olio
0709 90 39    − − − altro
0709 90 60    − − Granturco dolce
0709 90 70    − − Zucchine
0710          Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
0710 10 00    − Patate
0712          Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non
              altrimenti preparati:
0712 20 00    - Cipolle
0712 90       − altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
0712 90 30    - - Pomodori
0712 90 50    − − Carote
0712 90 90    − − altro
 ---pagebreak--- L 169/256     IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           30.6.2008
Codice NC                                                 Designazione delle merci
0713             Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati:
                 − Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
0713 33          − − Fagioli comuni (Phaseolus vulgaris):
0713 33 10       − − − destinati alla semina
0806             Uve, fresche o secche:
0806 20          − secche
0807             Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi:
                 - Meloni (compresi i cocomeri):
0807 19 00       − − altri
0812             Frutta temporaneamente conservate (per esempio, mediante anidride solforosa o in acqua salata,
                 solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione)
                 ma non atte per l'alimentazione nello stato in cui sono presentate:
0812 90          − altro:
0812 90 10       − − Albicocche
0901             Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè; succedanei del caffè
                 contenenti caffè in qualsiasi proporzione:
0901 90          − altro:
0901 90 90       − − Succedanei del caffè contenenti caffè
1103             Semole, semolini e agglomerati in forma di pellets, di cereali:
                 - Semole e semolini:
1103 19          − − di altri cereali
1211             Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in
                 medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati,
                 frantumati o polverizzati :
1211 30 00       − Coca (foglie di)
ex 1211 30 00    − − imballate fino a 100 g
1211 90          − altro:
1211 90 30       − − Fave tonka
ex 1211 90 30    − − − imballate fino a 100 g
1211 90 85       − − altro:
ex 1211 90 85    − − − imballate fino a 100 g
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 169/257
Codice NC                                            Designazione delle merci
1902          Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di altre sostanze) oppure altrimenti preparate,
              quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche
              preparato:
1902 20       - Paste alimentari farcite (anche cotte o altrimenti preparate):
1902 20 30    − − contenenti, in peso, più di 20% di salsicce, di salami e simili, di carni e di frattaglie, di ogni
              specie, compresi i grassi, qualunque sia la loro natura o la loro origine
2001          Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o
              nell'acido acetico:
2001 90       − altro:
2001 90 50    − − Funghi
2001 90 93    − − Cipolle
2001 90 99    − − altro
2003          Funghi e tartufi, preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico:
2003 10       − Funghi del genere Agaricus
2003 90 00    − altri
2004          Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
              dai prodotti della voce 2006:
2004 90       - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
2004 90 50    − − Piselli (Pisum sativum) e fagiolini
              - - altro, compresi i miscugli:
2004 90 98    − − − altro
 ---pagebreak--- L 169/258  IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
Codice NC                                            Designazione delle merci
2005          Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
              dai prodotti della voce 2006:
2005 20       - Patate:
              − − altro:
2005 20 80    − − − altro
2005 40 00    - Piselli (Pisum sativum)
              − Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
2005 51 00    − − Fagioli in grani
              - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
2005 91 00    − − Germogli di bambù
2005 99       − − altri:
2005 99 10    − − − Frutta del genere Capsicum diverse dai peperoni
2005 99 40    − − − Carote
2005 99 90    − − − altro
2007          Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di frutta, ottenute mediante cottura, anche con
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
2007 10       − Preparazioni omogeneizzate
              − altro:
2007 91       − − di agrumi
                          _____________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/259
                                             ALLEGATO III (d)
          CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                                  AI PRODOTTI AGRICOLI DI BASE
                                    ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                               (di cui all'articolo 12, paragrafo 4, lettera b))
Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
a)      alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio viene ridotto al 90 % del dazio di base
        (dazio applicato dalla Bosnia-Erzegovina);
b)      il 1° gennaio del primo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio è
        ridotto all'80 % del dazio di base;
c)      il 1° gennaio del secondo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio
        è ridotto al 60 % del dazio di base;
 ---pagebreak--- L 169/260           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    30.6.2008
d)       il 1° gennaio del terzo anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio è
         ridotto al 40 % del dazio di base;
e)       il 1° gennaio del quarto anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio è
         ridotto al 20 % del dazio di base;
f)       il 1° gennaio del quinto anno successivo alla data di entrata in vigore dell'accordo, il dazio è
         abolito.
          Codice NC                                              Designazione delle merci
 0102                       Animali vivi della specie bovina:
 0102 90                    − altro:
                            − − delle specie domestiche:
                            − − − di peso superiore a 300 kg:
                            − − − − Giovenche (bovini femmine che non hanno ancora figliato):
 0102 90 51                 − − − − − destinate alla macellazione
                            − − − − altro:
 0102 90 79                 − − − − − altro
 0102 90 90                 − − altro
 0104                       Animali vivi delle specie ovina o caprina:
 0104 10                    − della specie ovina:
                            − − altro:
 0104 10 80                 − − − altro
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea           L 169/261
          Codice NC                                         Designazione delle merci
 0201                  Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate:
 0201 10 00            - in carcasse o mezzene:
 ex 0201 10 00         − − di vitello
 0201 20               - altri pezzi non disossati
 0201 20 20            - - Quarti detti "compensati":
 ex 0201 20 20         − − − di vitello
 0201 20 30            − − Busti e quarti anteriori:
 ex 0201 20 30         − − − di vitello
 0201 20 50            − − Selle e quarti posteriori
 ex 0201 20 50         − − − di vitello
 0201 20 90            − − altro:
 ex 0201 20 90         − − − di vitello
 0201 30 00            - disossate:
 ex 0201 30 00         − − di vitello
 ---pagebreak--- L 169/262           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          30.6.2008
          Codice NC                                            Designazione delle merci
 0202                  Carni di animali della specie bovina, congelate:
 0202 10 00            - in carcasse o mezzene:
 ex 0202 10 00         − − di vitello o di torello
 0202 20               - altri pezzi non disossati
 0202 20 10            - - Quarti detti "compensati":
 ex 0202 20 10         − − − di vitello o di torello
 0202 20 30            − − Busti e quarti anteriori:
 ex 0202 20 30         − − − di vitello o di torello
 0202 20 50            − − Selle e quarti posteriori
 ex 0202 20 50         − − − di vitello o di torello
 0202 20 90            − − altro:
 ex 0202 20 90         − − − di vitello o di torello
 0202 30               - disossate:
 0202 30 10            − − Quarti anteriori, interi o tagliati al massimo in cinque pezzi, ogni quarto anteriore presentato
                       in un unico blocco di congelazione; quarti detti «compensati» presentati in due blocchi di
                       congelazione contenenti, l’uno, il quarto anteriore intero o tagliato al massimo in cinque pezzi e,
                       l’altro, il quarto posteriore, escluso il filetto, in un unico pezzo:
 ex 0202 30 10         − − − di vitello o di torello
 0202 30 50            − − Tagli di quarti anteriori e di punta di petto detti "crop", "chuck and blade" e "brisket":
 ex 0202 30 50         − − − di vitello o di torello
 0202 30 90            − − altro:
 ex 0202 30 90         − − − di vitello o di torello
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/263
          Codice NC                                           Designazione delle merci
 0203                  Carni di animali della specie suina, fresche, refrigerate o congelate:
                       - fresche o refrigerate:
 0203 11               − − in carcasse o mezzene:
 0203 12               − − Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
 0203 19               − − altri:
                       − − − della specie suina domestica:
 0203 19 11            − − − − Parti anteriori e loro pezzi
 0203 19 13            − − − − Lombate e loro pezzi
                       − − − − altro:
 0203 19 55            − − − − − disossate
 0203 19 59            − − − − − altro
 0203 19 90            − − − altro
                       - congelate:
 0203 21               − − in carcasse o mezzene:
 0203 22               − − Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
                       − − − della specie suina domestica:
 0203 22 19            − − − − Spalle e loro pezzi
 0203 22 90            − − − altro
 0203 29               − − altri:
                       − − − della specie suina domestica:
 0203 29 11            − − − − Parti anteriori e loro pezzi
 0203 29 13            − − − − Lombate e loro pezzi
 0203 29 15            − − − − Pancette (ventresche) e loro pezzi
                       − − − − altro:
 0203 29 59            − − − − − altro
 0203 29 90            − − − altro
 ---pagebreak--- L 169/264           IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         30.6.2008
          Codice NC                                             Designazione delle merci
 0207                  Carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105:
                       - di tacchino:
 0207 24               - - intere, fresche o refrigerate
 0207 25               - - intere, congelate
 0207 26               − − Pezzi e frattaglie, freschi o refrigerati
 0207 27               − − Pezzi e frattaglie, congelati
 0209 00               Lardo senza parti magre, grasso di maiale e grasso di volatili non fusi né altrimenti estratti,
                       freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, essiccati o affumicati:
                       - Lardo:
 0209 00 19            − − secco o affumicato
 0209 00 30            − grasso di maiale, diverso da quello della sottovoce 0209 00 11 o 0209 00 19
 0210                  Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri,
                       commestibili, di carni o di frattaglie:
                       - Carni della specie suina:
 0210 11               − − Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
                       − − − della specie suina domestica:
                       − − − − secche o affumicate
 0210 11 31            − − − − − Prosciutti e loro pezzi
 0210 12               − − Pancette (ventresche) e loro pezzi
 0210 19               − − altri:
                       − − − della specie suina domestica:
                       − − − − salati o in salamoia:
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                          L 169/265
          Codice NC                                            Designazione delle merci
 0210 19 10            − − − − − Mezzene bacon o 3/4 anteriori
 0210 19 20            − − − − − 3/4 posteriori o parti centrali
 0210 19 30            − − − − − Parti anteriori e loro pezzi
 0210 19 40            − − − − − Lombate e loro pezzi
 0210 19 50            − − − − − altro
                       − − − − secche o affumicate
 0210 19 60            − − − − − Parti anteriori e loro pezzi
 0210 19 70            − − − − − Lombate e loro pezzi
                       − − − − − altro:
 0210 19 89            − − − − − − altro
 0210 19 90            − − − altro
 0210 20               - Carni della specie bovina
 0401                  Latte e crema di latte, non concentrati e senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
 0401 10               - aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore o uguale a 1%
 0401 10 10            − − in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2 litri
 0402                  Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
 0402 10               - in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore o
                       uguale a 1,5%:
                       − − senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
 0402 10 11            - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
                       − − altro:
 0402 10 91            - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
                       − altro:
 0402 91               - - senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
                       - - - aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore o uguale a 8%:
 ---pagebreak--- L 169/266           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            30.6.2008
          Codice NC                                           Designazione delle merci
 0402 91 11            - - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
 0402 91 19            − − − − altro
                       − − − aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 8% ed inferiore o uguale a 10%:
 0402 91 31            - - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
 0402 91 39            − − − − altro
                       − − − aventi tenore, in peso, di materie grasse superiore a 10% ed inferiore o uguale a 45%:
 0402 91 51            - - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 2,5 kg
 0402 91 59            − − − − altro
 0403                  Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o acidificati,
                       anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di aromatizzanti,
                       di frutta o cacao:
 0403 90               − altro:
                       − − non aromatizzati, né addizionati di frutta o di cacao:
                       − − − in polvere, in granuli o in altre forme solide:
                       − − − − senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ed aventi tenore, in peso, di materie
                       grasse:
 0403 90 11            − − − − − inferiore o uguale a 1,5%
 0403 90 13            − − − − − superiore a 1,5% e inferiore o uguale a 27%
 0403 90 19            − − − − − superiore a 27%
 0407 00               Uova di volatili, in guscio, fresche, conservate o cotte:
                       - di volatili da cortile:
 0407 00 30            − − altro
 0702 00 00            Pomodori, freschi o refrigerati
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/267
          Codice NC                                            Designazione delle merci
 0703                  Cipolle, scalogni, agli, porri ed altri ortaggi agliacei, freschi o refrigerati
 0703 10               - Cipolle e scalogni
 0703 90 00            - Porri ed altri ortaggi agliacei
 0704                  Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e simili prodotti commestibili del genere Brassica,
                       freschi o refrigerati:
 0704 10 00            - Cavolfiori e cavoli broccoli
 0704 20 00            - Cavoletti di Bruxelles
 0713                  Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati:
                       − Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
 0713 32 00            − − Fagioli Adzuki (Phaseolus o Vigna angularis)
 ex 0713 32 00         − − − Diverse da quelle destinate alla semina
 0808                  Mele, pere e cotogne, fresche
 0809                  Albicocche, ciliege, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche:
 0809 30               - Pesche, comprese le pesche noci
 0809 40               - Prugne e prugnole
 0813                  Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a
                       guscio di questo capitolo:
 0813 10 00            - Albicocche
 0813 40               - altra frutta:
 0813 40 30            - - Pere
 0901                  Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè; succedanei del caffè
                       contenenti caffè in qualsiasi proporzione:
                       - Caffè torrefatto:
 0901 21 00            - - non decaffeinizzato
 0901 22 00            - - decaffeinizzato
 ---pagebreak--- L 169/268           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
          Codice NC                                           Designazione delle merci
 0904                  Pepe (del genere Piper); pimenti del genere Capsicum o del genere Pimenta, essiccati, tritati o
                       polverizzati:
 0904 20               − Pimenti essiccati, tritati o polverizzati:
 0904 20 90            − − tritate o polverizzate
 1101 00               Farine di frumento (grano) o di frumento segalato:
                       - Farina di frumento (grano):
 1101 00 15            − − di frumento (grano) tenero e di spelta
 1101 00 90            - Farina di frumento segalato
 1102                  Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato:
 1102 20               − Farina di granturco
 1102 90               − altro:
 1102 90 10            − − di orzo
 1102 90 30            − − di avena
 1102 90 90            − − altro
 1103                  Semole, semolini e agglomerati in forma di pellets, di cereali:
                       - Semole e semolini:
 1103 13               - - di granturco:
 1103 13 90            − − − altro
 2001                  Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o
                       nell'acido acetico:
 2001 90               − altro:
 2001 90 20            − − Frutta del genere Capsicum diverse dai peperoni
 2002                  Pomodori preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico:
 2002 90               − altro:
                       - - aventi tenore, in peso, di sostanza secca uguale o superiore a 12% ed inferiore o uguale a 30%:
 2002 90 39            - - - in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/269
          Codice NC                                             Designazione delle merci
 2005                  Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
                       dai prodotti della voce 2006:
 2005 20               - Patate:
                       − − altro:
 2005 20 20            − − − a fette sottili, fritte, anche salate o aromatizzate, in imballaggi ermeticamente chiusi, atte per
                       l'alimentazione nello stato in cui sono presentate
 2007                  Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di frutta, ottenute mediante cottura, anche con
                       aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
                       − altro:
 2007 99               − − altri:
                       - - - aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 30%:
                       − − − − altro:
 2007 99 31            − − − − − di ciliege
 2007 99 33            − − − − − di fragole
 2007 99 35            − − − − − di lamponi
 2007 99 39            − − − − − altro
                       − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13% ed inferiore o uguale a 30%:
 2007 99 55            − − − − Puree di mele
 2007 99 57            − − − − altro
                       − − − altro:
 2007 99 91            − − − − Puree di mele
 2007 99 93            − − − − di frutta tropicale e noci tropicali
 2007 99 98            − − − − altro
 ---pagebreak--- L 169/270           IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       30.6.2008
          Codice NC                                             Designazione delle merci
 2009                  Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi e legumi, non fermentati, senza aggiunta di
                       alcole, anche addizionati di zuccheri o di altri dolcificanti:
                       - Succhi di arancia:
 2009 11               − − congelati:
 2009 12 00            − − non congelati, di un valore Brix inferiore o uguale a 20
 2009 19               − − altri
                       - Succhi di pompelmo o di pomelo:
 2009 21 00            − − di un valore Brix inferiore o uguale a 20
 2009 29               − − altri
                       - Succhi di altri agrumi:
 2009 31               − − di un valore Brix inferiore o uguale a 20
 2009 39               − − altri
                       - Succhi di ananasso:
 2009 41               − − di un valore Brix inferiore o uguale a 20
 2009 49               − − altri
 2009 50               - Succhi di pomodoro
                       - Succhi di uva (compresi i mosti d'uva):
 2009 61               − − di un valore Brix inferiore o uguale a 30
 2009 69               − − altri
 2009 80               - Succhi di altra frutta o di altri ortaggi e legumi:
                       - - di un valore Brix superiore a 67:
                       − − − altro:
                       − − − − altro:
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                       L 169/271
          Codice NC                                          Designazione delle merci
 2009 80 38            − − − − − altro
                       − − di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
                       − − − Succhi di pera:
 2009 80 50            − − − − di valore superiore a 18 € per 100 kg di peso netto, contenenti zuccheri addizionati
                       − − − altro:
                       − − − − di valore superiore a 30 € per 100 kg di peso netto, contenenti zuccheri addizionati:
 2009 80 71            − − − − − Succhi di ciliege
                       − − − − altro:
                       − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%:
 2009 80 86            − − − − − − altro
                       − − − − − aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati inferiore o uguale a 30%
 2009 80 89            − − − − − − altro
                       − − − − − senza zuccheri addizionati:
 2009 80 96            − − − − − − Succhi di ciliege
 2009 80 99            − − − − − − altro
 2009 90               - Miscugli di succhi:
                       - - di un valore Brix superiore a 67:
                       − − − miscugli di succhi di mela e di succhi di pera:
 2009 90 11            − − − − di valore inferiore o uguale a 22 € per 100 kg di peso netto
 2009 90 19            − − − − altro
                       − − − altro:
 2009 90 21            − − − − di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto
 2009 90 29            − − − − altro
                       − − di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
                       − − − miscugli di succhi di mela e di succhi di pera:
 ---pagebreak--- L 169/272           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
          Codice NC                                             Designazione delle merci
 2009 90 31            − − − − di valore inferiore o uguale a 18 € per 100 kg di peso netto e aventi tenore, in peso, di
                       zuccheri addizionati superiore a 30%
 2009 90 39            − − − − altro
 2209 00               Aceti commestibili e loro succedanei commestibili ottenuti dall'acido acetico:
                       - altri, presentati in recipienti di capacità:
 2209 00 99            - - superiore a 2 litri
 2401                  Tabacchi greggi o non lavorati; cascami di tabacco:
 2401 10               − Tabacchi non scostolati:
                       − − altro:
 2401 10 60            − − − Tabacchi «sun cured» del tipo orientale
 2401 10 80            − − − Tabacchi «flue cured»
 2401 10 90            − − − altri tabacchi
 2401 20               − Tabacchi parzialmente o totalmente scostolati:
                       − − altro:
 2401 20 60            − − − Tabacchi «sun cured» del tipo orientale
 2401 20 80            − − − Tabacchi «flue cured»
 2401 20 90            − − − altri tabacchi
                                  _____________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/273
                                                  ALLEGATO III (e)
           CONCESSIONI TARIFFARIE ACCORDATE DALLA BOSNIA-ERZEGOVINA
                                      AI PRODOTTI AGRICOLI DI BASE
                                       ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
                                  (di cui all'articolo 12, paragrafo 4, lettera c))
Alla data di entrata in vigore dell'accordo il dazio è abolito entro i limiti del contingente tariffario.
Le importazioni extracontingente rimangono al livello del dazio NPF.
                                                                                                              Dazio applicabile
                                                                                       Contingenti tariffari
     Codice NC                          Designazione delle merci                                               nell'ambito di
                                                                                          (in tonnellate)
                                                                                                                contingenti
0102 10 10          Giovenche (bovini femmine che non hanno ancora figliato),          2 200                 0%
                    riproduttori di razza pura, vivi
0102 90 49          Animali vivi della specie bovina domestica di peso superiore a     2 600                 0%
                    160 kg ma non superiore a 300 kg, non destinati alla
                    macellazione, diversi dai riproduttori di razza pura
0103 91 90          Animali vivi della specie suina, non delle specie domestiche, di   700                   0%
                    peso inferiore a 50 kg
0104 10 30          Agnelli (non ancora usciti dall’anno), diversi dai riproduttori di 450                   0%
                    razza pura
0202 30 90          Carni di bovini disossate, diverse da quelle delle sottovoci       4 000                 0%
                    0202 30 10 e 0202 30 50, congelate
0203 19 15          Pancette (ventresche) e loro pezzi, di animali della specie suina  1 200                 0%
                    domestica, fresche o refrigerate
0203 22 11          Prosciutti e loro pezzi, non disossati, di animali della specie    300                   0%
                    suina domestica, congelati
0203 29 55          Carni di animali della specie suina domestica, disossate,          2 000                 0%
                    diverse da carcasse, mezzene, prosciutti, spalle, parti anteriori,
                    lombate e pancette (ventresche), congelate
 ---pagebreak--- L 169/274      IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
                                                                                                           Dazio applicabile
                                                                                    Contingenti tariffari
     Codice NC                        Designazione delle merci                                              nell'ambito di
                                                                                       (in tonnellate)
                                                                                                             contingenti
ex 0207 14 10    Carni disossate meccanicamente – pezzi disossati e frattaglie di   6 000                 0%
                 galli e galline della specie domestica, in blocchi, congelati,
                 destinati alla fabbricazione industriale di prodotti del capitolo
                 16
0209 00 11       Lardo fresco, refrigerato, congelato, salato o in salamoia         100                   0%
0210 19 81       Carni di animali della specie suina domestica, disossate,          600                   0%
                 diverse da prosciutti, spalle, parti anteriori, lombate e pancette
                 (ventresche), secche o affumicate
                                     _____________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                               L 169/275
                                                 ALLEGATO IV
                               DAZI APPLICABILI ALL'IMPORTAZIONE
                              NELLA COMUNITÀ DI MERCI ORIGINARIE
                                      DELLA BOSNIA-ERZEGOVINA
Le importazioni dalla Bosnia-Erzegovina nella Comunità sono soggette alle seguenti concessioni:
                                                                          1° gennaio del
                                                  Data di entrata in                         1° gennaio del secondo
                                                                            primo anno
                                                 vigore del presente                          anno successivo alla
                                                                       successivo alla data
    Codici NC    Designazione delle merci              accordo                                  data di entrata in
                                                                        di entrata in vigore
                                                 (quantitativo totale                          vigore del presente
                                                                            del presente
                                                   nel primo anno)                           accordo e anni seguenti
                                                                              accordo
     0301 91 10  Trote (Salmo trutta,           CT 60 t a 0%.          CT 60 t a 0%.         CT 60 t a 0%.
                 Oncorhynchus mykiss,
     0301 91 90  Oncorhynchus clarki,           Oltre il CT: 90%       Oltre il CT: 80%      Oltre il CT: 70% del
                 Oncorhynchus                   del dazio NPF          del dazio NPF         dazio NPF
      0302 11 10 aguabonita,
                 Oncorhynchus gilae,
      0302 11 20 Oncorhynchus apache e
                 Oncorhynchus
      0302 11 80
                 chrysogaster): vive;
      0303 21 10 fresche o refrigerate;
                 congelate; secche, salate o
      0303 21 20 in salamoia, affumicate;
                 filetti di pesce ed altra
      0303 21 80 carne di pesci; farine,
                 polveri e agglomerati in
      0304 19 15 forma di pellets di pesci,
                 atti all'alimentazione
      0304 19 17 umana
  ex 0304 19 19
  ex 0304 19 91
      0304 29 15
      0304 29 17
  ex 0304 29 19
  ex 0304 99 21
  ex 0305 10 00
  ex 0305 30 90
 ---pagebreak--- L 169/276       IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                               30.6.2008
                                                                         1° gennaio del
                                                 Data di entrata in                         1° gennaio del secondo
                                                                           primo anno
                                                vigore del presente                          anno successivo alla
                                                                      successivo alla data
    Codici NC   Designazione delle merci              accordo                                  data di entrata in
                                                                       di entrata in vigore
                                                (quantitativo totale                          vigore del presente
                                                                           del presente
                                                  nel primo anno)                           accordo e anni seguenti
                                                                             accordo
     0305 49 45
  ex 0305 59 80
  ex 0305 69 80
     0301 93 00 Carpe: vive; fresche o         CT 130 t a 0%.         CT 130 t a 0%.        CT 130 t a 0%.
                refrigerate; congelate;
     0302 69 11 secche, salate o in            Oltre il CT: 90%       Oltre il CT: 80%      Oltre il CT: 70% del
                salamoia, affumicate;          del dazio NPF          del dazio NPF         dazio NPF
     0303 79 11 filetti di pesce ed altra
                carne di pesci; farine,
  ex 0304 19 19 polveri e agglomerati in
                forma di pellets di pesci,
  ex 0304 19 91
                atti all'alimentazione
  ex 0304 29 19 umana
  ex 0304 99 21
  ex 0305 10 00
  ex 0305 30 90
  ex 0305 49 80
  ex 0305 59 80
  ex 0305 69 80
  ex 0301 99 80 Orate di mare delle specie     CT 30 t a 0%.          CT 30 t a 0%.         CT 30 t a 0%.
                Dentex dentex e Pagellus
     0302 69 61 spp.: vive; fresche o          Oltre il CT: 80%       Oltre il CT: 55%      Oltre il CT: 30% del
                refrigerate; congelate;        del dazio NPF          del dazio NPF         dazio NPF
     0303 79 71 secche, salate o in
                salamoia, affumicate;
  ex 0304 19 39 filetti di pesce ed altra
                carne di pesci; farine,
  ex 0304 19 99
                polveri e agglomerati in
  ex 0304 29 99 forma di pellets di pesci,
                atti all'alimentazione
  ex 0304 99 99 umana
  ex 0305 10 00
  ex 0305 30 90
  ex 0305 49 80
  ex 0305 59 80
  ex 0305 69 80
 ---pagebreak--- 30.6.2008            IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/277
                                                                              1° gennaio del
                                                      Data di entrata in                           1° gennaio del secondo
                                                                                primo anno
                                                     vigore del presente                            anno successivo alla
                                                                           successivo alla data
     Codici NC       Designazione delle merci              accordo                                     data di entrata in
                                                                            di entrata in vigore
                                                     (quantitativo totale                            vigore del presente
                                                                                del presente
                                                       nel primo anno)                             accordo e anni seguenti
                                                                                  accordo
  ex 0301 99 80      Spigole (Dicentrarchus          CT 30 t a 0%.         CT 30 t a 0%.           CT 30 t a 0%.
                     labrax): vive; fresche o
      0302 69 94     refrigerate; congelate;         Oltre il CT: 80%      Oltre il CT: 55%        Oltre il CT: 30% del
                     secche, salate o in             del dazio NPF         del dazio NPF           dazio NPF
      0303 77 00     salamoia, affumicate;
                     filetti di pesce ed altra
  ex 0304 19 39      carne di pesci; farine,
                     polveri e agglomerati in
  ex 0304 19 99
                     forma di pellets di pesci,
  ex 0304 29 99      atti all'alimentazione
                     umana
  ex 0304 99 99
  ex 0305 10 00
  ex 0305 30 90
  ex 0305 49 80
  ex 0305 59 80
  ex 0305 69 80
    Codici NC        Designazione delle merci            Volume del contingente tariffario         Aliquota del dazio
     1604 13 11     Preparazioni e conserve di      50 tonnellate                                 6%
     1604 13 19     sardine
 ex 1604 20 50
     1604 16 00     Preparazioni e conserve di      50 tonnellate                                 12,5%
     1604 20 40     acciughe
L'aliquota del dazio applicabile a tutti i prodotti della voce SA 1604, escluse le preparazioni e conserve di sardine e le
preparazioni e conserve di acciughe, sarà ridotta come segue:
                      Anno                  Anno 1                   Anno 3              Anno 5 e seguenti
                                           (% dazio)                (% dazio)                (% dazio)
                      Dazio          90 % del dazio NPF         80% del dazio NPF         70 % del dazio
                                                                                               NPF
                                         _____________________________
 ---pagebreak---     L 169/278           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
                                                     ALLEGATO V
                 DAZI APPLICABILI ALL'IMPORTAZIONE IN BOSNIA-ERZEGOVINA
                                   DI MERCI ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
    I dazi applicabili ai prodotti della pesca originari della Comunità saranno smantellati secondo il
    seguente calendario:
                 Designazione delle
Codice NC
                 merci
                                      Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                     1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                             1° gennaio del
                                                     del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                             quinto anno
                                      data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                             successivo alla
                                      entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                             data di entrata
                                      vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                             in vigore del
                                      presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                             presente
                                      accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                             accordo e anni
                                                     presente        presente      presente     presente
                                                                                                             seguenti
                                                     accordo         accordo       accordo      accordo
(1)              (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0301             Pesci vivi:
0301 10          - Pesci
                 ornamentali:
0301 10 10       - - di acqua dolce   0              0               0             0            0            0
0301 10 90       - - Pesci di mare    0              0               0             0            0            0
                 - altri pesci vivi:
0301 91          - - Trote (Salmo
                 trutta,
                 Oncorhynchus
                 mykiss,
                 Oncorhynchus
                 clarki,
                 Oncorhynchus
                 aguabonita,
                 Oncorhynchus
                 gilae,
                 Oncorhynchus
                 apache e
                 Oncorhynchus
                 chrysogaster):
0301 91 10       − − − delle specie
                 Oncorhynchus
                 apache e             100            100             100           100          100          100
                 Oncorhynchus
                 chrysogaster
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/279
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0301 91 90    − − − altro        100            100             100           100          100          100
0301 92 00    − − Anguille
                                 0              0               0             0            0            0
              (Anguilla spp.)
0301 93 00    − − Carpe          100            100             100           100          100          100
0301 94 00    − − Tonno rosso
              (Thunnus           0              0               0             0            0            0
              thynnus)
0301 95 00    − − Tonni rossi
              del sud (Thunnus   0              0               0             0            0            0
              maccoyii)
0301 99       − − altro:
              − − − di acqua
              dolce:
0301 99 11    − − − − Salmoni
              del Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus
                                 75             50              25            0            0            0
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho)
 ---pagebreak---     L 169/280        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0301 99 19    − − − − altro        75             50              25            0            0            0
0301 99 80    − − − Pesci di
                                   0              0               0             0            0            0
              mare
0302          Pesci freschi o
              refrigerati, esclusi
              i filetti di pesce e
              di altra carne di
              pesci della voce
              0304:
              − Salmonidi,
              esclusi i fegati, le
              uova e i lattimi:
0302 11       − − Trote (Salmo
              trutta,
              Oncorhynchus
              mykiss,
              Oncorhynchus
              clarki,
              Oncorhynchus
              aguabonita,
              Oncorhynchus
              gilae,
              Oncorhynchus
              apache e
              Oncorhynchus
              chrysogaster):
0302 11 10    − − − delle specie
              Oncorhynchus
              apache e             100            100             100           100          100          100
              Oncorhynchus
              chrysogaster
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/281
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 11 20    − − − della specie
              Oncorhynchus
              mykiss, con testa
              e branchie, senza
              visceri, di peso
              superiore a 1,2 kg
                                 100            100             100           100          100          100
              per pezzo o
              decapitate, senza
              branchie, senza
              visceri, di peso
              superiore a 1 kg
              per pezzo
0302 11 80    − − − altro        100            100             100           100          100          100
0302 12 00    − − Salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus
                                 0              0               0             0            0            0
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho)
 ---pagebreak---     L 169/282       IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 19 00    − − altro            0              0               0             0            0            0
              − Pesci di forma
              appiattita
              (Pleuronettidi,
              Botidi,
              Cinoglossidi,
              Soleidi,
              Scoftalamidi e
              Citaridi), esclusi i
              fegati, le uova e i
              lattimi:
0302 21       − − Ippoglossi
              (Reinhardtius
              hippoglossoides,
              Hippoglossus
              hippoglossus,
              Hippoglossus
              stenolepis):
0302 21 10    − − − Ippoglossi
              neri (Reinhardtius   0              0               0             0            0            0
              hippoglossoides)
0302 21 30    − − − Ippoglossi
              dell'Atlantico
                                   0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              hippoglossus)
0302 21 90    − − − Ippoglossi
              del Pacifico
                                   0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              stenolepis)
0302 22 00    − − Passera di
              mare
                                   0              0               0             0            0            0
              (Pleuronectes
              platessa)
0302 23 00    − − Sogliole
                                   0              0               0             0            0            0
              (Solea spp.)
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/283
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 29       − − altro:
0302 29 10    − − − Rombi
              gialli
                                  0              0               0             0            0            0
              (Lepidorhombus
              spp.)
0302 29 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
              − Tonni (del
              genere Thunnus),
              tonnetti striati
              [Euthynnus
              (Katsuwonus)
              pelamis], esclusi i
              fegati, le uova e i
              lattimi:
0302 31       − − Tonni bianchi
              o alalunga
              (Thunnus
              alalunga):
0302 31 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di      0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 31 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0302 32       − − Tonni
              albacora
              (Thunnus
              albacares):
0302 32 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di      0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 32 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/284        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 33       − − Tonnetti
              striati:
0302 33 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di     0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 33 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0302 34       − − Tonni obesi
              (Thunnus
              obesus):
0302 34 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di     0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 34 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0302 35       − − Tonno rosso
              (Thunnus
              thynnus):
0302 35 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di     0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 35 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0302 36       − − Tonni rossi
              del sud (Thunnus
              maccoyii):
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/285
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 36 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di       0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 36 90    − − − altro          0              0               0             0            0            0
0302 39       − − altro:
0302 39 10    − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di       0              0               0             0            0            0
              prodotti della
              voce 1604
0302 39 90    − − − altro          0              0               0             0            0            0
0302 40 00    − Aringhe
              (Clupea harengus,
              Clupea pallasii),    0              0               0             0            0            0
              esclusi i fegati, le
              uova e i lattimi
0302 50       − Merluzzi
              bianchi (Gadus
              morhua, Gadus
              ogac, Gadus
              macrocephalus),
              esclusi i fegati, le
              uova e i lattimi
0302 50 10    − − della specie
                                   0              0               0             0            0            0
              Gadus morhua
0302 50 90    − − altro
                                   0              0               0             0            0            0
              − altri pesci,
              esclusi i fegati, le
              uova e ilattimi:
 ---pagebreak---     L 169/286       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 61       − − Sardine
              (Sardina
              pilchardus,
              Sardinops spp.),
              alacce (Sardinella
              spp.), spratti
              (Sprattus
              sprattus):
0302 61 10    − − − Sardine
              della specie
                                  0              0               0             0            0            0
              Sardina
              pilchardus
0302 61 30    − − − Sardine del
              genere Sardinops;
                                  0              0               0             0            0            0
              alacce (Sardinella
              spp.)
0302 61 80    − − − Spratti
                                  0              0               0             0            0            0
              (Sprattus sprattus)
0302 62 00    − − Eglefini
              (Melanogrammus      0              0               0             0            0            0
              aeglefinus)
0302 63 00    − − Merluzzi
              carbonari
                                  0              0               0             0            0            0
              (Pollachius
              virens)
0302 64 00    − − Sgombri
              (Scomber
              scombrus,
              Scomber             0              0               0             0            0            0
              australasicus,
              Scomber
              japonicus)
0302 65       − − Squali:
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/287
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 65 20    − − − Spinaroli
              (Squalus           0              0               0             0            0            0
              acanthias)
0302 65 50    − − − Gattucci
              (Scyliorhinus      0              0               0             0            0            0
              spp.)
0302 65 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0302 66 00    − − Anguille
                                 0              0               0             0            0            0
              (Anguilla spp.)
0302 67 00    − − Pesci spada
                                 0              0               0             0            0            0
              (Xiphias gladius)
0302 68 00    −−
              Austromerluzzi
                                 0              0               0             0            0            0
              (Dissostichus
              spp.)
0302 69       − − altro:
              − − − di acqua
              dolce:
0302 69 11    − − − − Carpe      100            100             100           100          100          100
0302 69 19    − − − − altro      100            100             100           100          100          100
              − − − Pesci di
              mare:
              − − − − Pesci del
              genere
              Euthynnus,
              esclusi i tonnetti
              striati [Euthynnus
              (Katsuwonus)
              pelamis] della
              sottovoce 0302
              33:
 ---pagebreak---     L 169/288       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 69 21    −−−−−
              destinati alla
              fabbricazione
                                 0              0               0             0            0            0
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0302 69 25    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − − − − Scorfani
              del nord o sebasti
              (Sebastes spp.):
0302 69 31    − − − − − della
              specie Sebastes    0              0               0             0            0            0
              marinus
0302 69 33    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
0302 69 35    − − − − Pesci
              della specie       0              0               0             0            0            0
              Boreogadus saida
0302 69 41    − − − − Merlani
              (Merlangius        0              0               0             0            0            0
              merlangus)
0302 69 45    − − − − Molve
                                 0              0               0             0            0            0
              (Molva spp.)
0302 69 51    − − − − Merluzzi
              dell'Alaska
              (Theragra
              chalcogramma) e    0              0               0             0            0            0
              merluzzi gialli
              (Pollachius
              pollachius)
0302 69 55    − − − − Acciughe
                                 0              0               0             0            0            0
              (Engraulis spp.)
0302 69 61    − − − − Orate di
              mare delle specie
                                 0              0               0             0            0            0
              Dentex dentex e
              Pagellus spp.
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/289
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
              − − − − Naselli
              (Merluccius spp.,
              Urophycis spp.)
              − − − − − Naselli
              del genere
              Merluccius:
0302 69 66    −−−−−−
              Naselli del Capo
              (Merluccius
              capensis) e naselli 0              0               0             0            0            0
              della specie
              Merluccius
              paradoxus
0302 69 67    −−−−−−
              Naselli della
                                  0              0               0             0            0            0
              specie Merluccius
              australis
0302 69 68    − − − − − − altro   0              0               0             0            0            0
0302 69 69    − − − − − Naselli
              del genere          0              0               0             0            0            0
              Urophycis:
0302 69 75    − − − − Pesci
              castagna (Brama     0              0               0             0            0            0
              spp.)
0302 69 81    − − − − Rane
              pescatrici          0              0               0             0            0            0
              (Lophius spp.)
0302 69 85    − − − − Melù o
              potassolo
              (Micromesistius     0              0               0             0            0            0
              poutassou o
              Gadus poutassou)
 ---pagebreak---     L 169/290       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0302 69 86    − − − − Melù
              australi
                                  0              0               0             0            0            0
              (Micromesistius
              australis)
0302 69 91    − − − − Suri
              (Caranx
              trachurus,          0              0               0             0            0            0
              Trachurus
              trachurus)
0302 69 92    − − − − Abadeci
              (Genypterus         0              0               0             0            0            0
              blacodes)
0302 69 94    − − − − Spigole
              (Dicentrarchus      0              0               0             0            0            0
              labrax)
0302 69 95    − − − − Orate
                                  0              0               0             0            0            0
              (Sparus aurata)
0302 69 99    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
0302 70 00    - Fegati, uova e
                                  0              0               0             0            0            0
              lattimi
0303          Pesci congelati,
              esclusi i filetti e
              altre carni di
              pesci della voce
              0304:
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/291
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
              - Salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytsha,
              Oncorhynchus
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus), esclusi
              i fegati, le uova e
              i lattimi:
0303 11 00    − − Salmoni rossi
              (Oncorhynchus        0              0               0             0            0            0
              nerka)
0303 19 00    − − altro            0              0               0             0            0            0
              - altri salmonidi,
              esclusi i fegati, le
              uova e i lattimi:
0303 21       − − Trote (Salmo
              trutta,
              Oncorhynchus
              mykiss,
              Oncorhynchus
              clarki,
              Oncorhynchus
              aguabonita,
              Oncorhynchus
              gilae,
              Oncorhynchus
              apache e
              Oncorhynchus
              chrysogaster):
 ---pagebreak---     L 169/292         IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
                Designazione delle
Codice NC
                merci
                                     Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                    1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                            1° gennaio del
                                                    del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                            quinto anno
                                     data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                            successivo alla
                                     entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                            data di entrata
                                     vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                            in vigore del
                                     presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                            presente
                                     accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                            accordo e anni
                                                    presente        presente      presente     presente
                                                                                                            seguenti
                                                    accordo         accordo       accordo      accordo
(1)             (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 21 10      − − − delle specie
                Oncorhynchus
                apache e             90             80              60            40           20           0
                Oncorhynchus
                chrysogaster
0303 21 20      − − − della specie
                Oncorhynchus
                mykiss, con testa
                e branchie, senza
                visceri, di peso
                superiore a 1,2 kg
                                     90             80              60            40           20           0
                per pezzo o
                decapitate, senza
                branchie, senza
                visceri, di peso
                superiore a 1 kg
                per pezzo
0303 21 80      − − − altro          90             80              60            40           20           0
0303 22 00      − − Salmoni
                dell'Atlantico
                (Salmo salar) e
                                     0              0               0             0            0            0
                salmoni del
                Danubio (Hucho
                hucho)
0303 29 001     − − altro
                                     50             0               0             0            0            0
                − Pesci di forma
                appiattita
                (Pleuronettidi,
                Botidi,
                Cinoglossidi,
                Soleidi,
                Scoftalamidi e
                Citaridi), esclusi i
                fegati, le uova e i
                lattimi:
    1
          Esclusi i prodotti della sottovoce 0303 29 00 10 "pesci di acqua dolce"; l'esenzione dai dazi si
          applicherà a questi prodotti solo dal 1° gennaio del terzo anno successivo all'entrata in vigore
          del presente accordo, dopo uno smantellamento graduale che inizierà all'entrata in vigore del
          presente accordo.
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/293
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 31       − − Ippoglossi
              (Reinhardtius
              hippoglossoides,
              Hippoglossus
              hippoglossus,
              Hippoglossus
              stenolepis):
0303 31 10    − − − Ippoglossi
              neri (Reinhardtius 0              0               0             0            0            0
              hippoglossoides)
0303 31 30    − − − Ippoglossi
              dell'Atlantico
                                 0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              hippoglossus)
0303 31 90    − − − Ippoglossi
              del Pacifico
                                 0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              stenolepis)
0303 32 00    − − Passera di
              mare
                                 0              0               0             0            0            0
              (Pleuronectes
              platessa)
0303 33 00    − − Sogliole
                                 0              0               0             0            0            0
              (Solea spp.)
0303 39       − − altro:
0303 39 10    − − − Passere
              artiche
                                 0              0               0             0            0            0
              (Platichthys
              flesus)
0303 39 30    − − − Pesci del
              genere             0              0               0             0            0            0
              Rhombosolea
0303 39 70    − − − altro        0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/294       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
              − Tonni (del
              genere Thunnus),
              tonnetti striati
              [Euthynnus
              (Katsuwonus)
              pelamis], esclusi i
              fegati, le uova e i
              lattimi:
0303 41       − − Tonni bianchi
              o alalunga
              (Thunnus
              alalunga):
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0303 41 11    − − − − interi      0              0               0             0            0            0
0303 41 13    − − − − senza
              visceri né          0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 41 19    − − − − altri (ad
              esempio             0              0               0             0            0            0
              decapitati)
0303 41 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0303 42       − − Tonni
              albacora
              (Thunnus
              albacares):
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
              − − − − interi:
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/295
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 42 12    − − − − − di peso
              superiore a 10 kg  0              0               0             0            0            0
              per pezzo
0303 42 18    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − − − − senza
              visceri né
              branchie:
0303 42 32    − − − − − di peso
              superiore a 10 kg  0              0               0             0            0            0
              per pezzo
0303 42 38    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − − − − altri (ad
              esempio
              decapitati):
0303 42 52    − − − − − di peso
              superiore a 10 kg  0              0               0             0            0            0
              per pezzo
0303 42 58    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
0303 42 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0303 43       − − Tonnetti
              striati:
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0303 43 11    − − − − interi     0              0               0             0            0            0
0303 43 13    − − − − senza
              visceri né         0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 43 19    − − − − altri (ad
              esempio            0              0               0             0            0            0
              decapitati)
 ---pagebreak---     L 169/296       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 43 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0303 44       − − Tonni obesi
              (Thunnus
              obesus):
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0303 44 11    − − − − interi     0              0               0             0            0            0
0303 44 13    − − − − senza
              visceri né         0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 44 19    − − − − altri (ad
              esempio            0              0               0             0            0            0
              decapitati)
0303 44 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0303 45       − − Tonno rosso
              (Thunnus
              thynnus):
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0303 45 11    − − − − interi     0              0               0             0            0            0
0303 45 13    − − − − senza
              visceri né         0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 45 19    − − − − altri (ad
              esempio            0              0               0             0            0            0
              decapitati)
0303 45 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/297
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 46       − − Tonni rossi
              del sud (Thunnus
              maccoyii):
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0303 46 11    − − − − interi     0              0               0             0            0            0
0303 46 13    − − − − senza
              visceri né         0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 46 19    − − − − altri (ad
              esempio            0              0               0             0            0            0
              decapitati)
0303 46 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0303 49       − − altro:
              − − − destinati
              alla fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604
0303 49 31    − − − − interi     0              0               0             0            0            0
0303 49 33    − − − − senza
              visceri né         0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 49 39    − − − − altri (ad
              esempio            0              0               0             0            0            0
              decapitati)
0303 49 80    − − − altro        0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/298       IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
              − Aringhe
              (Clupea harengus,
              Clupea pallasii)e
              merluzzi bianchi
              (Gadus morhua,
              Gadus ogac,
              Gadus
              macrocephalus),
              esclusi i fegati, le
              uova e i lattimi
0303 51 00    − − Aringhe
              (Clupea harengus,    0              0               0             0            0            0
              Clupea pallasii)
0303 52       − − Merluzzi
              bianchi (Gadus
              morhua, Gadus
              ogac, Gadus
              macrocephalus):
0303 52 10    − − − della specie
                                   0              0               0             0            0            0
              Gadus morhua
0303 52 30    − − − della specie
                                   0              0               0             0            0            0
              Gadus ogac
0303 52 90    − − − della specie
              Gadus                0              0               0             0            0            0
              macrocephalus
              − Pesci spada
              (Xiphias gladius)
              e austromerluzzi
              (Dissostichus
              spp.), esclusi i
              fegati, le uova e i
              lattimi:
0303 61 00    − − Pesci spada
                                   0              0               0             0            0            0
              (Xiphias gladius)
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/299
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 62 00    −−
              Austromerluzzi
                                   0              0               0             0            0            0
              (Dissostichus
              spp.)
              − altri pesci,
              esclusi i fegati, le
              uova e ilattimi:
0303 71       − − Sardine
              (Sardina
              pilchardus,
              Sardinops spp.),
              alacce (Sardinella
              spp.), spratti
              (Sprattus
              sprattus):
0303 71 10    − − − Sardine
              della specie
                                   0              0               0             0            0            0
              Sardina
              pilchardus
0303 71 30    − − − Sardine del
              genere Sardinops;
                                   0              0               0             0            0            0
              alacce (Sardinella
              spp.)
0303 71 80    − − − Spratti
                                   0              0               0             0            0            0
              (Sprattus sprattus)
0303 72 00    − − Eglefini
              (Melanogrammus       0              0               0             0            0            0
              aeglefinus)
0303 73 00    − − Merluzzi
              carbonari
                                   0              0               0             0            0            0
              (Pollachius
              virens)
 ---pagebreak---     L 169/300       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 74       − − Sgombri
              (Scomber
              scombrus,
              Scomber
              australasicus,
              Scomber
              japonicus)
0303 74 30    − − − delle specie
              Scomber
              scombrus e         0              0               0             0            0            0
              Scomber
              japonicus
0303 74 90    − − − della specie
              Scomber            0              0               0             0            0            0
              australasicus
0303 75       − − Squali:
0303 75 20    − − − Spinaroli
              (Squalus           0              0               0             0            0            0
              acanthias)
0303 75 50    − − − Gattucci
              (Scyliorhinus      0              0               0             0            0            0
              spp.)
0303 75 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0303 76 00    − − Anguille
                                 0              0               0             0            0            0
              (Anguilla spp.)
0303 77 00    − − Spigole
              (Dicentrarchus
              labrax,            0              0               0             0            0            0
              Dicentrarchus
              punctatus)
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/301
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 78        − − Naselli
              (Merluccius spp.,
              Urophycis spp.)
              − − − Naselli del
              genere
              Merluccius:
0303 78 11    − − − − Naselli
              del Capo
              (Merluccius
              capensis) e naselli 0              0               0             0            0            0
              della specie
              Merluccius
              paradoxus
0303 78 12    − − − − Naselli
              della specie
                                  0              0               0             0            0            0
              Merluccius
              hubbsi
0303 78 13    − − − − Naselli
              della specie
                                  0              0               0             0            0            0
              Merluccius
              australis
0303 78 19    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
0303 78 90    − − − Naselli del
              genere              0              0               0             0            0            0
              Urophycis:
0303 79       − − altro:
              − − − di acqua
              dolce:
0303 79 11    − − − − Carpe       90             80              60            40           20           0
 ---pagebreak---     L 169/302        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 79 19    − − − − altro      75             50              25            0            0            0
              − − − Pesci di
              mare:
              − − − − Pesci del
              genere
              Euthynnus,
              esclusi i tonnetti
              striati [Euthynnus
              (Katsuwonus)
              pelamis] della
              sottovoce 0303
              43:
              −−−−−
              destinati alla
              fabbricazione
              industriale di
              prodotti della
              voce 1604:
0303 79 21    − − − − − − interi 0              0               0             0            0            0
0303 79 23    − − − − − − senza
              visceri né         0              0               0             0            0            0
              branchie
0303 79 29    − − − − − − altri
              (ad esempio        0              0               0             0            0            0
              decapitati)
0303 79 31    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − − − − Scorfani
              del nord o sebasti
              (Sebastes spp.):
0303 79 35    − − − − − della
              specie Sebastes    0              0               0             0            0            0
              marinus
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/303
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 79 37    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
0303 79 41    − − − − Pesci
              della specie       0              0               0             0            0            0
              Boreogadus saida
0303 79 45    − − − − Merlani
              (Merlangius        0              0               0             0            0            0
              merlangus)
0303 79 51    − − − − Molve
                                 0              0               0             0            0            0
              (Molva spp.)
0303 79 55    − − − − Merluzzi
              dell'Alaska
              (Theragra
              chalcogramma) e    0              0               0             0            0            0
              merluzzi gialli
              (Pollachius
              pollachius)
0303 79 58    − − − − Pesci
              della specie
                                 0              0               0             0            0            0
              Orcynopsis
              unicolor
0303 79 65    − − − − Acciughe
                                 0              0               0             0            0            0
              (Engraulis spp.)
0303 79 71    − − − − Orate di
              mare delle specie
                                 0              0               0             0            0            0
              Dentex dentex e
              Pagellus spp.
0303 79 75    − − − − Pesci
              castagna (Brama    0              0               0             0            0            0
              spp.)
0303 79 81    − − − − Rane
              pescatrici         0              0               0             0            0            0
              (Lophius spp.)
 ---pagebreak---     L 169/304       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 79 83    − − − − Melù o
              potassolo
              (Micromesistius    0              0               0             0            0            0
              poutassou o
              Gadus poutassou)
0303 79 85    − − − − Melù
              australi
                                 0              0               0             0            0            0
              (Micromesistius
              australis)
0303 79 91    − − − − Suri
              (Caranx
              trachurus,         0              0               0             0            0            0
              Trachurus
              trachurus)
0303 79 92    − − − − Merluzzi
              granatieri
                                 0              0               0             0            0            0
              (Macruronus
              novaezealandiae)
0303 79 93    − − − − Abadeci
              (Genypterus        0              0               0             0            0            0
              blacodes)
0303 79 94    − − − − Pesci
              delle specie
              Pelotreis
                                 0              0               0             0            0            0
              flavilatus e
              Peltorhamphus
              novaezealandiae
0303 79 98    − − − − altro      0              0               0             0            0            0
0303 80       − Fegati, uova e
              lattimi:
0303 80 10    − − Uova e
              lattimi di pesce,
              destinati alla
              produzione di
                                 0              0               0             0            0            0
              acido
              desossiribonuclei
              co o di solfato di
              portamina
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/305
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0303 80 90    − − altro           0              0               0             0            0            0
0304          Filetti di pesci ed
              altra carne di
              pesci (anche
              tritata), freschi,
              refrigerati o
              congelati:
              − fresche o
              refrigerate:
0304 11       − − Pesci spada
              (Xiphias gladius):
0304 11 10    − − − Filetti       0              0               0             0            0            0
0304 11 90    − − − altra carne
              di pesci (anche     0              0               0             0            0            0
              tritata)
0304 12       −−
              Austromerluzzi
              (Dissostichus
              spp.):
0304 12 10    − − − Filetti       0              0               0             0            0            0
0304 12 90    − − − altra carne
              di pesci (anche     0              0               0             0            0            0
              tritata)
0304 19       − − altro:
              − − − Filetti:
              − − − − di pesci
              di acqua dolce:
 ---pagebreak---     L 169/306       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 19 13    − − − − − di
              Salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus       50             0               0             0            0            0
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho)
              − − − − − di trote
              delle specie
              Salmo trutta,
              Oncorhynchus
              mykiss,
              Oncorhynchus
              clarki,
              Oncorhynchus
              aguabonita e
              Oncorhynchus
              gilae:
0304 19 15    − − − − − − della
              specie
              Oncorhynchus
                                 50             0               0             0            0            0
              mykiss di peso
              superiore a 400 g
              per pezzo
0304 19 17    − − − − − − altro  50             0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/307
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 19 19    − − − − − di altri
              pesci di acqua     50             0               0             0            0            0
              dolce
              − − − − altro:
0304 19 31    − − − − − di
              merluzzi bianchi
              (Gadus morhua,
              Gadus ogac,
              Gadus              0              0               0             0            0            0
              macrocephalus) e
              di pesci della
              specie
              Boreogadus saida
0304 19 33    − − − − − di
              merluzzi
              carbonari          0              0               0             0            0            0
              (Pollachius
              virens)
0304 19 35    − − − − − di
              scorfani del Nord
                                 0              0               0             0            0            0
              o sebasti
              (Sebastes spp.)
0304 19 39    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − − − altra carne
              di pesci (anche
              tritata):
0304 19 91    − − − − di pesci
                                 0              0               0             0            0            0
              di acqua dolce
              − − − − altro:
0304 19 97    − − − − − Lati di
                                 0              0               0             0            0            0
              aringhe
0304 19 99    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − Filetti
              congelati:
0304 21 00    − − Pesci spada
                                 0              0               0             0            0            0
              (Xiphias gladius)
 ---pagebreak---     L 169/308       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 22 00    −−
              Austromerluzzi
                                 0              0               0             0            0            0
              (Dissostichus
              spp.)
0304 29       − − altro:
              − − − di pesci di
              acqua dolce:
0304 29 13    − − − − di
              Salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus       0              0               0             0            0            0
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho)
              − − − − di trote
              delle specie
              Salmo trutta,
              Oncorhynchus
              mykiss,
              Oncorhynchus
              clarki,
              Oncorhynchus
              aguabonita e
              Oncorhynchus
              gilae:
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/309
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 29 15    − − − − − della
              specie
              Oncorhynchus
                                 0              0               0             0            0            0
              mykiss di peso
              superiore a 400 g
              per pezzo
0304 29 17    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
0304 29 19    − − − − di altri
              pesci di acqua     50             0               0             0            0            0
              dolce
              − − − altro:
              − − − − di
              merluzzi bianchi
              (Gadus morhua,
              Gadus ogac,
              Gadus
              macrocephalus) e
              di pesci della
              specie
              Boreogadus saida
0304 29 21    − − − − − della
              specie Gadus       0              0               0             0            0            0
              macrocephalus
0304 29 29    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
0304 29 31    − − − − di
              merluzzi
              carbonari          0              0               0             0            0            0
              (Pollachius
              virens)
0304 29 33    − − − − di
              eglefini (
                                 0              0               0             0            0            0
              Melanogrammus
              aeglefinus)
 ---pagebreak---     L 169/310       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
              − − − − di
              scorfani del Nord
              o sebasti
              (Sebastes spp.):
0304 29 35    − − − − − della
              specie Sebastes    0              0               0             0            0            0
              marinus
0304 29 39    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
0304 29 41    − − − − di
              merlani (
                                 0              0               0             0            0            0
              Merlangius
              merlangus)
0304 29 43    − − − − di molve
                                 0              0               0             0            0            0
              (Molva spp.)
0304 29 45    − − − − di tonni
              (del genere
              Thunnus), e pesci  0              0               0             0            0            0
              del genere
              Euthynnus
              − − − − di
              sgombri
              (Scomber
              scombrus,
              Scomber
              australasicus,
              Scomber
              japonicus) e pesci
              della specie
              Orcynopsis
              unicolor:
0304 29 51    − − − − − di
              sgombri della
                                 0              0               0             0            0            0
              specie Scomber
              australasicus
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/311
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 29 53    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
              − − − − di naselli
              (Merluccius spp.,
              Urophycis spp.):
              − − − − − di
              naselli del genere
              Merluccius:
0304 29 55    − − − − − − di
              naselli del Capo
              (Merluccius
              capensis) e di     50             0               0             0            0            0
              naselli della
              specie Merluccius
              paradoxus
0304 29 56    − − − − − − di
              naselli della
                                 90             80              60            40           20           0
              specie Merluccius
              hubbsi
0304 29 58    − − − − − − altro  90             80              60            40           20           0
0304 29 59    − − − − − di
              naselli del genere 0              0               0             0            0            0
              Urophycis
              − − − − di squali:
0304 29 61    − − − − − di
              spinaroli e
              gattucci (Squalus  0              0               0             0            0            0
              acanthias e
              Scyliorhinus spp.)
0304 29 69    − − − − − di
                                 0              0               0             0            0            0
              squali:
 ---pagebreak---     L 169/312        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 29 71    − − − − di passere
              di mare (
                                 0              0               0             0            0            0
              Pleuronectes
              platessa)
0304 29 73    − − − − di passere
              artiche
                                 0              0               0             0            0            0
              (Platichthys
              flesus)
0304 29 75    − − − − di aringhe
              (Clupea harengus,  0              0               0             0            0            0
              Clupea pallasii)
0304 29 79    − − − − di rombi
              gialli
                                 0              0               0             0            0            0
              (Lepidorhombus
              spp.)
0304 29 83    − − − − di rane
              pescatrici (       0              0               0             0            0            0
              Lophius spp.)
0304 29 85    − − − − di
              merluzzi
              dell'Alaska        0              0               0             0            0            0
              (Theragra
              chalcogramma)
0304 29 91    − − − − di
              merluzzi
              granatieri         0              0               0             0            0            0
              (Macruronus
              novaezealandiae)
0304 29 99    − − − − altro      0              0               0             0            0            0
              − altro:
0304 91 00    − − Pesci spada
                                 0              0               0             0            0            0
              (Xiphias gladius)
0304 92 00    −−
              Austromerluzzi
                                 0              0               0             0            0            0
              (Dissostichus
              spp.)
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/313
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 99       − − altro:
0304 99 10    − − − Surimi       0              0               0             0            0            0
              − − − altro:
0304 99 21    − − − − di pesci
                                 0              0               0             0            0            0
              di acqua dolce
              − − − − altro:
0304 99 23    − − − − − di
              aringhe (Clupea
                                 0              0               0             0            0            0
              harengus, Clupea
              pallasii)
0304 99 29    − − − − − di
              scorfani del Nord
                                 0              0               0             0            0            0
              o sebasti
              (Sebastes spp.)
              − − − − − di
              merluzzi bianchi
              (Gadus morhua,
              Gadus ogac,
              Gadus
              macrocephalus) e
              di pesci della
              specie
              Boreogadus saida
0304 99 31    − − − − − − della
              specie Gadus       0              0               0             0            0            0
              macrocephalus
0304 99 33    − − − − − − della
              specie Gadus       0              0               0             0            0            0
              morhua
0304 99 39    − − − − − − altro  0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/314       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0304 99 41    − − − − − di
              merluzzi
              carbonari          0              0               0             0            0            0
              (Pollachius
              virens)
0304 99 45    − − − − − di
              eglefini (
                                 0              0               0             0            0            0
              Melanogrammus
              aeglefinus)
0304 99 51    − − − − − di
              naselli
                                 0              0               0             0            0            0
              (Merluccius spp.,
              Urophycis spp.):
0304 99 55    − − − − − di
              rombi gialli
                                 0              0               0             0            0            0
              (Lepidorhombus
              spp.)
0304 99 61    − − − − − Pesci
              castagna (Brama    0              0               0             0            0            0
              spp.)
0304 99 65    − − − − − di rane
              pescatrici (       0              0               0             0            0            0
              Lophius spp.)
0304 99 71    − − − − − di melù
              o potassolo (
              Micromesistius     0              0               0             0            0            0
              poutassou o
              Gadus poutassou)
0304 99 75    − − − − − di
              merluzzi
              dell'Alaska        0              0               0             0            0            0
              (Theragra
              chalcogramma)
0304 99 99    − − − − − altro    0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/315
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0305          Pesci secchi,
              salati o in
              salamoia; pesci
              affumicati, anche
              cotti prima o
              durante
              l'affumicatura;
              farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
              pesci, atti
              all'alimentazione
              umana :
0305 10 00    - Farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
                                  0              0               0             0            0            0
              pesci, atti
              all'alimentazione
              umana
0305 20 00    - Fegati, uova e
              lattimi di pesci,
              secchi,             0              0               0             0            0            0
              affumicati, salati
              o in salamoia
0305 30       - Filetti di pesci,
              secchi, salati o in
              salamoia, ma non
              affumicati
              - - di merluzzi
              bianchi (Gadus
              morhua, Gadus
              ogac, Gadus
              macrocephalus) e
              di pesci della
              specie
              Boreogadus
              saida:
 ---pagebreak---     L 169/316        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0305 30 11    − − − della specie
              Gadus               0              0               0             0            0            0
              macrocephalus
0305 30 19    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0305 30 30    - - di salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus
              kisutch,            0              0               0             0            0            0
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho), salati o in
              salamoia
0305 30 50    - - di ippoglossi
              neri (Reinhardtius
              hippoglossoides),   0              0               0             0            0            0
              salati o in
              salamoia
0305 30 90    − − altro           0              0               0             0            0            0
              - Pesci affumicati,
              compresi i filetti:
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/317
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0305 41 00    − − Salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus
                                 50             0               0             0            0            0
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho)
0305 42 00    − − Aringhe
              (Clupea harengus,  0              0               0             0            0            0
              Clupea pallasii)
0305 49       − − altro:
0305 49 10    − − − Ippoglossi
              neri (Reinhardtius 0              0               0             0            0            0
              hippoglossoides)
0305 49 20    − − − Ippoglossi
              dell'Atlantico
                                 0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              hippoglossus)
0305 49 30    − − − Sgombri
              (Scomber
              scombrus,
              Scomber            0              0               0             0            0            0
              australasicus,
              Scomber
              japonicus)
 ---pagebreak---     L 169/318        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0305 49 45    − − − Trote
              (Salmo trutta,
              Oncorhynchus
              mykiss,
              Oncorhynchus
              clarki,
              Oncorhynchus
                                 90             80              60            40           20           0
              aguabonita,
              Oncorhynchus
              gilae,
              Oncorhynchus
              apache e
              Oncorhynchus
              chrysogaster):
0305 49 50    − − − Anguille
                                 0              0               0             0            0            0
              (Anguilla spp.)
0305 49 80    − − − altro        0              0               0             0            0            0
              - Pesci secchi,
              anche salati ma
              non affumicati:
0305 51       − − Merluzzi
              bianchi (Gadus
              morhua, Gadus
              ogac, Gadus
              macrocephalus):
0305 51 10    − − − secchi, non
                                 0              0               0             0            0            0
              salati
0305 51 90    − − − secchi,
                                 0              0               0             0            0            0
              salate
0305 59       − − altro:
              − − − Pesci della
              specie
              Boreogadus
              saida:
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/319
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0305 59 11    − − − − secchi,
                                 0              0               0             0            0            0
              non salati
0305 59 19    − − − − secchi,
                                 0              0               0             0            0            0
              salati
0305 59 30    − − − Aringhe
              (Clupea harengus,  0              0               0             0            0            0
              Clupea pallasii)
0305 59 50    − − − Acciughe
                                 0              0               0             0            0            0
              (Engraulis spp.)
0305 59 70    − − − Ippoglossi
              dell'Atlantico
                                 0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              hippoglossus)
0305 59 80    − − − altro        0              0               0             0            0            0
              - Pesci salati ma
              non secchi né
              affumicati e pesci
              in salamoia:
0305 61 00    − − Aringhe
              (Clupea harengus,  0              0               0             0            0            0
              Clupea pallasii)
0305 62 00    − − Merluzzi
              bianchi (Gadus
              morhua, Gadus      0              0               0             0            0            0
              ogac, Gadus
              macrocephalus)
0305 63 00    − − Acciughe
                                 0              0               0             0            0            0
              (Engraulis spp.)
0305 69       − − altro:
 ---pagebreak---     L 169/320       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0305 69 10    − − − Pesci della
              specie             0              0               0             0            0            0
              Boreogadus saida
0305 69 30    − − − Ippoglossi
              dell'Atlantico
                                 0              0               0             0            0            0
              (Hippoglossus
              hippoglossus)
0305 69 50    − − − Salmoni del
              Pacifico
              (Oncorhynchus
              nerka,
              Oncorhynchus
              gorbuscha,
              Oncorhynchus
              keta,
              Oncorhynchus
              tschawytscha,
              Oncorhynchus
                                 0              0               0             0            0            0
              kisutch,
              Oncorhynchus
              masou e
              Oncorhynchus
              rhodurus),
              salmoni
              dell'Atlantico
              (Salmo salar) e
              salmoni del
              Danubio (Hucho
              hucho)
0305 69 80    − − − altro        0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/321
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0306          Crostacei, anche
              sgusciati, vivi,
              freschi,
              refrigerati,
              congelati, secchi,
              salati o in
              salamoia;
              crostacei non
              sgusciati, cotti in
              acqua o al vapore,
              anche refrigerati,
              congelati, secchi,
              salati o in
              salamoia; farine,
              polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
              crostacei, atti
              all'alimentazione
              umana:
              - congelati:
0306 11       - - Aragoste
              (Palinurus spp.,
              Panulirus spp.,
              Jasus spp.):
0306 11 10    − − − Code di
                                  0              0               0             0            0            0
              aragoste
0306 11 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0306 12       − − Astici
              (Homarus spp.):
0306 12 10    − − − interi        0              0               0             0            0            0
0306 12 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/322       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0306 13       − − Gamberetti:
0306 13 10    − − − Gamberetti
              della famiglia     0              0               0             0            0            0
              Pandalidae
0306 13 30    − − − Gamberetti
              grigi del genere   0              0               0             0            0            0
              Crangon
0306 13 40    − − − Gamberi
              rosa mediterraneo
                                 0              0               0             0            0            0
              (Parapenaeus
              longirostris)
0306 13 50    − − − Gamberoni
              (mazzancolle) del  0              0               0             0            0            0
              genere Penaeus
0306 13 80    − − − altro        0              0               0             0            0            0
0306 14       − − Granchi:
0306 14 10    − − − Granchi
              delle specie
              Paralithodes
              camchaticus,       0              0               0             0            0            0
              Chionoecetes spp.
              e Callinectes
              sapidus
0306 14 30    − − − Granchi
              porri (Cancer      0              0               0             0            0            0
              pagurus)
0306 14 90    − − − altro        0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/323
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0306 19       − − altri,
              compresi le
              farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
              crostacei, atti
              all'alimentazione
              umana:
0306 19 10    − − − Gamberi       0              0               0             0            0            0
0306 19 30    − − − Scampi
              (Nephrops           0              0               0             0            0            0
              norvegicus)
0306 19 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
              − non congelati:
0306 21 00    − − Aragoste (
              Palinurus spp.,
                                  0              0               0             0            0            0
              Panulirus spp.,
              Jasus spp.)
0306 22       − − Astici
              (Homarus spp.):
0306 22 10    − − − vivi          0              0               0             0            0            0
              − − − altro:
0306 22 91    − − − − interi      0              0               0             0            0            0
0306 22 99    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
0306 23       − − Gamberetti:
 ---pagebreak---     L 169/324        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0306 23 10    − − − Gamberetti
              della famiglia      0              0               0             0            0            0
              Pandalidae
              − − − Gamberetti
              grigi del genere
              Crangon:
0306 23 31    − − − − freschi,
              refrigerati o cotti
                                  0              0               0             0            0            0
              in acqua o al
              vapore
0306 23 39    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
0306 23 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0306 24       − − Granchi:
0306 24 30    − − − Granchi
              porri (Cancer       0              0               0             0            0            0
              pagurus)
0306 24 80    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0306 29       − − altri,
              compresi le
              farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
              crostacei, atti
              all'alimentazione
              umana:
0306 29 10    − − − Gamberi       0              0               0             0            0            0
0306 29 30    − − − Scampi
              (Nephrops           0              0               0             0            0            0
              norvegicus)
0306 29 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/325
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0307          Molluschi, anche
              separati dalla loro
              conchiglia, vivi,
              freschi,
              refrigerati,
              congelati, secchi,
              salati o in
              salamoia;
              invertebrati
              acquatici diversi
              dai crostacei e dai
              molluschi, vivi,
              freschi,
              refrigerati,
              congelati, secchi,
              salati o in
              salamoia; farine,
              polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
              invertebrati
              acquatici diversi
              dai crostacei, atti
              all'alimentazione
              umana:
0307 10       - Ostriche:
0307 10 10    - - Ostriche piatte
              (Ostrea spp.) vive
              pesanti, compresa
                                  0              0               0             0            0            0
              la conchiglia, non
              più di 40 g per
              pezzo
0307 10 90    − − altro           0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/326       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
              - Conchiglie dei
              pellegrini
              (Coquilles St
              Jacques) ventagli
              o pettini, altre
              conchiglie dei
              generi Pecten,
              Chlamys o
              Placopecten:
0307 21 00    − − vivi, freschi o
                                  0              0               0             0            0            0
              refrigerati
0307 29       − − altro:
0307 29 10    − − − Ventagli-
              pettini maggiori
              (Pecten             0              0               0             0            0            0
              maximus),
              congelati
0307 29 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
              - Mitili (Mytilus
              spp., Perna spp.):
0307 31       − − vivi, freschi o
              refrigerati:
0307 31 10    − − − Mytilus
                                  0              0               0             0            0            0
              spp.
0307 31 90    − − − Perna spp.    0              0               0             0            0            0
0307 39       − − altro:
0307 39 10    − − − Mytilus
                                  0              0               0             0            0            0
              spp.
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/327
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0307 39 90    − − − Perna spp.    0              0               0             0            0            0
              - Seppie (Sepia
              officinalis, Rossia
              macrosoma) e
              seppiole (Sepiola
              spp.), calamari e
              calamaretti
              (Ommastrephes
              spp., Loligo spp.,
              Nototodarus spp.,
              Sepioteuthis
              spp.):
0307 41       − − vivi, freschi o
              refrigerati:
0307 41 10    − − − Seppie
              (Sepia officinalis,
              Rossia
                                  0              0               0             0            0            0
              macrosoma) e
              seppiole (Sepiola
              spp.)
              − − − Calamari e
              calamaretti
              (Ommastrephes
              spp., Loligo spp.,
              Nototodarus spp.,
              Sepioteuthis
              spp.):
0307 41 91    − − − − Loligo
              spp.,
                                  0              0               0             0            0            0
              Ommastrephes
              sagittatus
0307 41 99    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/328       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0307 49       − − altro:
              − − − congelati:
              − − − − Seppie
              (Sepia officinalis,
              Rossia
              macrosoma) e
              seppiole (Sepiola
              spp.):
              − − − − − del
              genere Sepiola:
0307 49 01    −−−−−−
                                  0              0               0             0            0            0
              Sepiola rondeleti
0307 49 11    − − − − − − altro   0              0               0             0            0            0
0307 49 18    − − − − − altro     0              0               0             0            0            0
              − − − − Calamari
              e calamaretti
              (Ommastrephes
              spp., Loligo spp.,
              Nototodarus spp.,
              Sepioteuthis
              spp.):
              − − − − − Loligo
              spp.:
0307 49 31    −−−−−−
                                  0              0               0             0            0            0
              Loligo vulgaris
0307 49 33    −−−−−−
                                  0              0               0             0            0            0
              Loligo pealei
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/329
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0307 49 35    −−−−−−
                                  0              0               0             0            0            0
              Loligo patagonica
0307 49 38    − − − − − − altro   0              0               0             0            0            0
0307 49 51    −−−−−
              Ommastrephes        0              0               0             0            0            0
              sagittatus
0307 49 59    − − − − − altro     0              0               0             0            0            0
              − − − altro:
0307 49 71    − − − − Seppie
              (Sepia officinalis,
              Rossia
                                  0              0               0             0            0            0
              macrosoma) e
              seppiole (Sepiola
              spp.)
              − − − − Calamari
              e calamaretti
              (Ommastrephes
              spp., Loligo spp.,
              Nototodarus spp.,
              Sepioteuthis
              spp.):
0307 49 91    − − − − − Loligo
              spp.,
                                  0              0               0             0            0            0
              Ommastrephes
              sagittatus
0307 49 99    − − − − − altro     0              0               0             0            0            0
              − Octopus
              (Octopus spp.):
0307 51 00    − − vivi, freschi o
                                  0              0               0             0            0            0
              refrigerati
0307 59       − − altro:
 ---pagebreak---     L 169/330        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0307 59 10    − − − congelati     0              0               0             0            0            0
0307 59 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
0307 60 00    - Lumache,
              diverse da quelle   0              0               0             0            0            0
              di mare
              - altro, comprese
              farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets di
              invertebrati
              acquatici diversi
              dai crostacei, atti
              all'alimentazione
              umana:
0307 91 00    − − vivi, freschi o
                                  0              0               0             0            0            0
              refrigerati
0307 99       − − altro:
              − − − congelati:
0307 99 11    − − − − Illex spp.  0              0               0             0            0            0
0307 99 13    − − − − Veneri
              incrocicchiate o
              vongole ed altre
                                  0              0               0             0            0            0
              specie della
              famiglia
              Veneridae
0307 99 15    − − − − Meduse
                                  0              0               0             0            0            0
              (Rhopilema spp.)
0307 99 18    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
0307 99 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/331
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
0511          Prodotti di
              origine animale,
              non nominati né
              compresi altrove;
              animali morti dei
              capitoli 1 o 3, non
              atti
              all'alimentazione
              umana:
              − altro:
0511 91       - - Prodotti di
              pesci o di
              crostacei, di
              molluschi o di
              altri invertebrati
              acquatici; animali
              morti del capitolo
              3:
0511 91 10    − − − Cascami di
                                  0              0               0             0            0            0
              pesci
0511 91 90    − − − altro         0              0               0             0            0            0
1604          Preparazioni e
              conserve di pesci;
              caviale e suoi
              succedanei
              preparati con
              uova di pesce:
              - Pesci interi o in
              pezzi, esclusi i
              pesci tritati:
1604 11 00    − − Salmoni         75             50              25            0            0            0
 ---pagebreak---     L 169/332       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1604 12       − − Aringhe:
1604 12 10    − − − Filetti
              crudi,
              semplicemente
              ricoperti di pasta
              o di pane           75             50              25            0            0            0
              grattugiato
              (impanati), anche
              precotti nell'olio,
              congelati
              − − − altro:
1604 12 91    − − − − in
              recipienti
                                  75             50              25            0            0            0
              ermeticamente
              chiusi
1604 12 99    − − − − altro       75             50              25            0            0            0
1604 13       − − Sardine,
              alacce e spratti:
              − − − Sardine:
1604 13 11    − − − − sotto olio
                                  75             50              25            0            0            0
              d’oliva
1604 13 19    − − − − altro       75             50              25            0            0            0
1604 13 90    − − − altro         75             50              25            0            0            0
1604 14       − − Tonni,
              palamite e boniti
              (Sarda spp.):
              − − − Tonni e
              palamite:
1604 14 11    − − − − sotto olio
                                  75             50              25            0            0            0
              vegetale
              − − − − altro:
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/333
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                 Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                        1° gennaio del
                                                del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                        quinto anno
                                 data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                        successivo alla
                                 entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                        data di entrata
                                 vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                        in vigore del
                                 presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                        presente
                                 accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                        accordo e anni
                                                presente        presente      presente     presente
                                                                                                        seguenti
                                                accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1604 14 16    − − − − − Filetti
                                 75             50              25            0            0            0
              detti «loins»
1604 14 18    − − − − − altro    75             50              25            0            0            0
1604 14 90    − − − Boniti
                                 75             50              25            0            0            0
              (Sarda spp.)
1604 15       − − Sgombri:
              − − − delle specie
              Scomber
              scombrus e
              Scomber
              japonicus:
1604 15 11    − − − − Filetti    75             50              25            0            0            0
1604 15 19    − − − − altro      75             50              25            0            0            0
1604 15 90    − − − della specie
              Scomber            75             50              25            0            0            0
              australasicus
1604 16 00    − − Acciughe       75             50              25            0            0            0
1604 19       − − altro:
1604 19 10    − − − Salmonidi,
              diversi dai        75             50              25            0            0            0
              salmoni
              − − − Pesci del
              genere
              Euthynnus,
              diversi dalle
              palamite
              [Euthynnus
              (Katsuwonus)
              pelamis]:
 ---pagebreak---     L 169/334       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1604 19 31    − − − − Filetti
                                  75             50              25            0            0            0
              detti «loins»
1604 19 39    − − − − altro       75             50              25            0            0            0
1604 19 50    − − − Pesci della
              specie Orcynopsis   75             50              25            0            0            0
              unicolor
              − − − altro:
1604 19 91    − − − − Filetti
              crudi,
              semplicemente
              ricoperti di pasta
              o di pane           75             50              25            0            0            0
              grattugiato
              (impanati), anche
              precotti nell'olio,
              congelati
              − − − − altro:
1604 19 92    −−−−−
              Merluzzi bianchi
              ( Gadus morhua,
                                  75             50              25            0            0            0
              Gadus ogac,
              Gadus
              macrocephalus)
1604 19 93    −−−−−
              Merluzzi
              carbonari           75             50              25            0            0            0
              (Pollachius
              virens)
1604 19 94    − − − − − Naselli
              (Merluccius spp.,   75             50              25            0            0            0
              Urophycis spp.)
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/335
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1604 19 95    −−−−−
              Merluzzi
              dell'Alaska
              (Theragra
                                  75             50              25            0            0            0
              chalcogramma) e
              merluzzi gialli
              (Pollachius
              pollachius)
1604 19 98    − − − − − altro     75             50              25            0            0            0
1604 20       - altre
              preparazioni e
              conserve di pesci:
1604 20 05    - - Preparazioni di
                                  75             50              25            0            0            0
              surimi
              − − altro:
1604 20 10    − − − di salmoni    75             50              25            0            0            0
1604 20 30    − − − di
              salmonidi, diversi  75             50              25            0            0            0
              dai salmoni
1604 20 40    − − − di acciughe   75             50              25            0            0            0
1604 20 50    − − − di sardine,
              di boniti, di
              sgombri delle
              specie Scomber
              scombrus e
                                  75             50              25            0            0            0
              Scomber
              japonicus e pesci
              delle specie
              Orcynopsis
              unicolor
 ---pagebreak---     L 169/336        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1604 20 70    − − − di tonni, di
              palamite e altri
                                  75             50              25            0            0            0
              pesci del genere
              Euthynnus
1604 20 90    − − − di altri
                                  75             50              25            0            0            0
              pesci
1604 30       - Caviale e
              succedanei del
              caviale
1604 30 10    - - Caviale (uova
                                  75             50              25            0            0            0
              di storioni)
1604 30 90    − − Succedanei
                                  75             50              25            0            0            0
              del caviale
1605          Crostacei,
              molluschi ed altri
              invertebrati
              acquatici,
              preparati o
              conservati
1605 10 00    − Granchi           0              0               0             0            0            0
1605 20       − Gamberetti:
1605 20 10    − − in recipienti
              ermeticamente       0              0               0             0            0            0
              chiusi
              − − altro:
1605 20 91    - - - in imballaggi
              immediati di
              contenuto netto     0              0               0             0            0            0
              inferiore o uguale
              a 2 kg
 ---pagebreak---     30.6.2008       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/337
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1605 20 99    − − − altro         0              0               0             0            0            0
1605 30       - Astici:
1605 30 10    − − Carne di
              astice, cotta,
              destinata
              all'industria di
              trasformazione
              per la              0              0               0             0            0            0
              fabbricazione di
              burri di astici, di
              preparati in
              terrine, di zuppe o
              di salse
1605 30 90    − − altro           0              0               0             0            0            0
1605 40 00    − Altri crostacei   0              0               0             0            0            0
1605 90       − altro:
              − − Molluschi:
              − − − Mitili
              (Mytilus spp.,
              Perna spp.):
1605 90 11    − − − − in
              recipienti
                                  0              0               0             0            0            0
              ermeticamente
              chiusi
1605 90 19    − − − − altro       0              0               0             0            0            0
1605 90 30    − − − altro         0              0               0             0            0            0
1605 90 90    − − Altri
              invertebrati        0              0               0             0            0            0
              acquatici
 ---pagebreak---     L 169/338        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                  1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                          1° gennaio del
                                                  del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                          quinto anno
                                   data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                          successivo alla
                                   entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                          data di entrata
                                   vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                          in vigore del
                                   presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                          presente
                                   accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                          accordo e anni
                                                  presente        presente      presente     presente
                                                                                                          seguenti
                                                  accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                  (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
1902          Paste alimentari,
              anche cotte o
              farcite (di carne o
              di altre sostanze)
              oppure altrimenti
              preparate, quali
              spaghetti,
              maccheroni,
              tagliatelle,
              lasagne, gnocchi,
              ravioli,
              cannelloni;
              cuscus, anche
              preparato:
1902 20       − Paste alimentari
              farcite (anche
              cotte o altrimenti
              preparate):
1902 20 10    − − contenenti, in
              peso, più di 20 %
              di pesce, di
              crostacei, di        75             50              25            0            0            0
              molluschi e di
              altri invertebrati
              acquatici
2301          Farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets,
              di carni, di
              frattaglie, di pesci
              o di crostacei, di
              molluschi o di
              altri invertebrati
              acquatici, non
              adatti
              all'alimentazione
              umana; ciccioli:
 ---pagebreak---     30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/339
              Designazione delle
Codice NC
              merci
                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                 1° gennaio      1° gennaio    1° gennaio   1° gennaio
                                                                                                         1° gennaio del
                                                 del primo       del secondo   del terzo    del quarto
                                                                                                         quinto anno
                                  data di        anno            anno          anno         anno
                                                                                                         successivo alla
                                  entrata in     successivo      successivo    successivo   successivo
                                                                                                         data di entrata
                                  vigore del     alla data di    alla data di  alla data di alla data di
                                                                                                         in vigore del
                                  presente       entrata in      entrata in    entrata in   entrata in
                                                                                                         presente
                                  accordo        vigore del      vigore del    vigore del   vigore del
                                                                                                         accordo e anni
                                                 presente        presente      presente     presente
                                                                                                         seguenti
                                                 accordo         accordo       accordo      accordo
(1)           (2)                 (3)            (4)             (5)           (6)          (7)          (8)
2301 20 00    - Farine, polveri e
              agglomerati in
              forma di pellets,
              di pesci o di
                                  0              0               0             0            0            0
              crostacei, di
              molluschi o di
              altri invertebrati
              acquatici
                                   ________________________________
 ---pagebreak--- L 169/340          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   30.6.2008
                                               ALLEGATO VI
                    DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE, INDUSTRIALE
                                            E COMMERCIALE
                                           (di cui all'articolo 38)
1.    L'articolo 38, paragrafo 4 del presente accordo (ASA articolo 73, paragrafo 4) riguarda le
      seguenti convenzioni multilaterali di cui gli Stati membri sono parti contraenti o che sono di
      fatto applicate dagli Stati membri:
      −      trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito di microorganismi
             agli effetti della procedura brevettuale (Budapest, 1977, modificato nel 1980);
      −      accordo dell'Aia relativo al deposito internazionale dei disegni e modelli industriali (atto
             di Ginevra, 1999);
      −      protocollo dell'accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi
             (protocollo di Madrid, 1989);
      −      trattato sul diritto dei brevetti (Ginevra, 2000);
      −      convenzione per la protezione dei produttori di fonogrammi contro la riproduzione non
             autorizzata dei loro fonogrammi (convenzione sui fonogrammi, Ginevra, 1971);
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/341
       −  convenzione internazionale relativa alla protezione degli artisti interpreti o esecutori, dei
          produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione (convenzione di Roma,
          1961);
       −  accordo di Strasburgo concernente la classificazione internazionale dei brevetti
          (Strasburgo, 1971, modificato nel 1979);
       −  accordo di Vienna che istituisce una classificazione internazionale degli elementi
          figurativi dei marchi (Vienna 1973, modificato nel 1985);
       −  trattato OMPI sul diritto d'autore (Ginevra, 1996);
       −  trattato OMPI sulle interpretazioni, esecuzioni e fonogrammi (Ginevra, 1996);
       −  convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetali (convenzione UPOV,
          Parigi, 1961, riveduta nel 1972, nel 1978 e nel 1991);
       −  convenzione sulla concessione di brevetti europei (convenzione sul brevetto europeo –
          Monaco, 1973, modificata, compresa la revisione del 2000);
       −  trattato sul diritto dei marchi (Ginevra, 1994).
 ---pagebreak--- L 169/342        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
2.    Le parti confermano la loro determinazione a rispettare gli obblighi derivanti dalle seguenti
      convenzioni multilaterali:
      −    convenzione che istituisce l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale
           (OMPI), Stoccolma, 1967, modificata nel 1979);
      −    convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche (atto di Parigi,
           1971);
      −    convenzione sulla distribuzione dei segnali portatori di programmi trasmessi mediante
           satelliti (Bruxelles, 1974);
      −    convenzione di Locarno che istituisce una classificazione internazionale per i disegni e
           modelli industriali (Locarno, 1968, modificata nel 1979);
      −    accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi (atto di Stoccolma del
           1967, modificato nel 1979);
      −    accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini del
           marchio registrato (Ginevra, 1977, modificato nel 1979);
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/343
       −  convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale (atto di Stoccolma,
          1967, modificato nel 1979);
       −  trattato sulla cooperazione in materia di brevetti (Washington 1970, emendato nel 1979
          e modificato nel 1984).
                                   ___________________________
 ---pagebreak--- L 169/344 IT          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                              PROTOCOLLO 1
           SUGLI SCAMBI DI PRODOTTI AGRICOLI TRASFORMATI
                         TRA LA COMUNITÀ E
                       LA BOSNIA-ERZEGOVINA
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          L 169/345
                                               ARTICOLO 1
1.       La Comunità e la Bosnia-Erzegovina applicano ai prodotti agricoli trasformati, a prescindere
dall'esistenza di contingenti, i dazi di cui agli allegati I e II, in base alle condizioni ivi indicate.
2.       Il comitato interinale può decidere di:
a)     ampliare l'elenco dei prodotti agricoli trasformati contemplati dal presente protocollo;
b)     modificare i dazi indicati negli allegati I e II;
c)     aumentare o abolire i contingenti tariffari.
3.       Il comitato interinale può sostituire i dazi stabiliti dal presente protocollo con un regime
basato sui rispettivi prezzi di mercato della Comunità e della Bosnia-Erzegovina per i prodotti
agricoli che entrano effettivamente nella fabbricazione dei prodotti agricoli trasformati contemplati
dal presente protocollo.
 ---pagebreak--- L 169/346         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                               ARTICOLO 2
I dazi applicati a norma dell'articolo 1 possono essere ridotti per decisione del comitato interinale:
a)    quando vengono ridotti i dazi applicati ai prodotti agricoli di base negli scambi tra la
      Comunità e la Bosnia-Erzegovina, oppure
b)    in seguito a riduzioni derivanti da concessioni reciproche riguardanti i prodotti agricoli
      trasformati.
Le riduzioni di cui al primo trattino sono calcolate sulla parte del dazio designata come componente
agricola, che corrisponde ai prodotti agricoli che entrano effettivamente nella fabbricazione dei
prodotti agricoli trasformati, e vengono dedotte dai dazi applicati a tali prodotti agricoli di base.
                                               ARTICOLO 3
La Comunità e la Bosnia-Erzegovina si informano reciprocamente delle disposizioni amministrative
prese per i prodotti contemplati dal presente protocollo. Dette disposizioni devono garantire lo
stesso trattamento a tutte le parti interessate ed essere per quanto possibile semplici e flessibili.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/347
                                      ALLEGATO I DEL PROTOCOLLO 1
                DAZI APPLICABILI ALL’IMPORTAZIONE NELLA COMUNITÀ
                      DI MERCI ORIGINARIE DELLA BOSNIA-ERZEGOVINA
I dazi sono fissati a zero per l'importazione nella Comunità di prodotti agricoli trasformati originari
della Bosnia-Erzegovina, elencati nella tabella seguente.
Codice NC                                                  Designazione delle merci
(1)               (2)
0403               Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o
                   acidificati, anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di
                   aromatizzanti, di frutta o cacao:
0403 10            - Yogurt:
                   - - aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                   - - - in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse
                   provenienti dal latte:
0403 10 51         - - - - inferiore o uguale a 1,5%
0403 10 53         - - - - superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a 27%
0403 10 59         - - - - superiore a 27%
                   - - - altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
0403 10 91         - - - - inferiore o uguale a 3%
0403 10 93         - - - - superiore a 3% ed inferiore o uguale a 6%
0403 10 99         - - - - superiore a 6%
0403 90            - altri:
                   - - aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                   - - - in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse
                   provenienti dal latte:
 ---pagebreak--- L 169/348  IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
Codice NC                                           Designazione delle merci
(1)        (2)
0403 90 71  - - - - inferiore o uguale a 1,5%
0403 90 73  - - - - superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a 27%
0403 90 79  - - - - superiore a 27%
            - - - altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
0403 90 91  - - - - inferiore o uguale a 3%
0403 90 93  - - - - superiore a 3% ed inferiore o uguale a 6%
0403 90 99  - - - - superiore a 6%
0405        Burro ed altre materie grasse provenienti dal latte; paste da spalmare lattiere:
0405 20     - Paste da spalmare lattiere:
0405 20 10  - - aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 39% ed inferiore a 60%:
0405 20 30  - - aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 60% ed inferiore o uguale a
            75%
0501 00 00  Capelli greggi, anche lavati o sgrassati; cascami di capelli
0502        Setole di maiale o di cinghiale; peli di tasso ed altri peli per pennelli, spazzole e simili; cascami
            di queste setole o di questi peli
0505        Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro calugine, piume, penne e loro
            parti (anche rifilate), calugine, gregge o semplicemente pulite, disinfettate o trattate per
            assicurarne la conservazione; polveri e cascami di piume, penne e loro parti
0506        Ossi (compresi quelli interni delle corna), greggi, sgrassati o semplicemente preparati (ma non
            tagliati in una forma determinata), acidulati o degelatinati; polveri e cascami di queste materie
0507        Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di balena o di altri mammiferi marini, corna,
            palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in
            una forma determinata; polveri e cascami di queste materie
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                L 169/349
Codice NC                                            Designazione delle merci
(1)           (2)
0508 00 00     Corallo e materie simili, greggi o semplicemente preparati, ma non altrimenti lavorati;
               conchiglie e carapaci di molluschi, di crostacei o di echinodermi e ossi di seppie, greggi o
               semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata, loro polveri e cascami
0510 00 00     Ambra grigia, castoreo, zibetto e muschio; cantaridi; bile, anche essiccata; ghiandole ed altre
               sostanze di origine animale utilizzate per la preparazione di prodotti farmaceutici, fresche,
               refrigerate, congelate o altrimenti conservate in modo provvisorio
0511           Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3,
               non atti all'alimentazione umana:
               - altri:
0511 90        - - altri:
               - - - Spugne naturali di origine animale:
0511 90 31     - - - - gregge
0511 90 39     - - - - altre
0511 90 85     - - - altre:
ex 0511 90 85  - - - - Crini e cascami di crini, anche in strati, con o senza supporto
0710           Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
0710 40 00     - Granturco dolce
0711           Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante anidride solforosa o in
               acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la
               conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati:
0711 90        - altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
               - - Ortaggi o legumi:
0711 90 30     - - - Granturco dolce
 ---pagebreak--- L 169/350  IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
Codice NC                                         Designazione delle merci
(1)        (2)
0903 00 00  Mate
1212        Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o
            secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le
            radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum) impiegati
            principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove:
1212 20 00  - Alghe
1302        Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini
            ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
            - Succhi ed estratti vegetali:
1302 12 00  - - di liquirizia
1302 13 00  - - di luppolo
1302 19     - - altri:
1302 19 80  - - - altri
1302 20     - Sostanze pectiche, pectinati e pectati
            - Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
1302 31 00  - - Agar-agar
1302 32     - - Mucillagini ed ispessenti di carrube, di semi di carrube o di semi di guar, anche modificati:
1302 32 10  - - - di carrube o di semi di carrube
1401        Materie vegetali delle specie usate principalmente in lavori di intreccio, da panieraio o da
            stuoiaio (per esempio: bambù, canne d'India, canne, giunchi, vimini, rafia, paglia di cereali
            pulita, imbianchita o tinta, cortecce di tiglio)
1404        Prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    L 169/351
Codice NC                                               Designazione delle merci
(1)           (2)
1505 00        Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la lanolina
1506 00 00     Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente
1515           Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma
               non modificati chimicamente:
1515 90        - altri:
1515 90 11     - - Olio di tung (di abrasin); oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del Giappone; loro
               frazioni:
ex 1515 90 11  - - - Oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del Giappone; loro frazioni
1516           Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati,
               interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
1516 20        - Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
1516 20 10     - - Oli di ricino idrogenato, detti “opalwax”
1517           Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di
               differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e le loro
               frazioni della voce 1516:
1517 10        - Margarina, esclusa la margarina liquida:
1517 10 10     - - aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore a 10% ma inferiore o
               uguale a 15%
1517 90        - altre:
1517 90 10     - - aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore a 10% ma inferiore o
               uguale a 15%
               - - altre:
1517 90 93     - - - Miscele o preparazioni culinarie utilizzate per la sformatura
 ---pagebreak--- L 169/352  IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                        30.6.2008
Codice NC                                         Designazione delle merci
(1)        (2)
1518 00     Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati,
            standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o
            preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di differenti grassi o
            oli di questo capitolo, non nominate né comprese altrove:
1518 00 10  - Linossina
            - altri:
1518 00 91  - - Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati,
            standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516
            - - altri:
1518 00 95  - - - Miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o loro frazioni
1518 00 99  - - - altri
1520 00 00  Glicerolo (glicerina) greggia; acque e liscivie glicerinose
1521        Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di api o di altri insetti e spermaceti, anche raffinati o
            colorati
1522 00     Degras; residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse o delle cere animali o vegetali:
1522 00 10  - Degras
1702        Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio)
            chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di
            coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi
            caramellati:
1702 50 00  - Fruttosio chimicamente puro
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                 L 169/353
Codice NC                                        Designazione delle merci
(1)        (2)
1702 90     - altri, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in
            peso, allo stato secco, 50% di fruttosio:
1702 90 10  - - Maltosio chimicamente puro
1704        Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao (compreso il cioccolato bianco)
1803        Pasta di cacao, anche sgrassata
1804 00 00  Burro, grasso e olio di cacao
1805 00 00  Cacao in polvere, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
1806        Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao
1901        Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti di
            malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40%, in peso, di cacao calcolato su una base
            completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di
            prodotti delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno di 5%, in peso, di
            cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove
1902        Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di altre sostanze) oppure altrimenti preparate,
            quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche
            preparato:
            - Paste alimentari non cotte né farcite né altrimenti preparate:
1902 11 00  - - contenenti uova
1902 19     - - altre
1902 20     - Paste alimentari farcite (anche cotte o altrimenti preparate):
            - - altre:
1902 20 91  - - - cotte
 ---pagebreak--- L 169/354  IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
Codice NC                                         Designazione delle merci
(1)        (2)
1902 20 99  - - - altre
1902 30     - altre paste alimentari
1902 40     - Cuscus
1903 00 00  Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli
            perlacei, scarti di setacciature o forme simili
1904        Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura (per esempio: «corn flakes»); cereali
            (diversi dal granturco) in grani o in forma di fiocchi oppure di altri grani lavorati (escluse le
            farine, le semole e i semolini), precotti o altrimenti preparati, non nominati né compresi altrove
1905        Prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria, anche con aggiunta di cacao; ostie,
            capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie essiccate di
            farina, di amido o di fecola e prodotti simili
2001        Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto o
            nell'acido acetico:
2001 90     - altri:
2001 90 30  - - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
2001 90 40  - - Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o di
            fecola uguale o superiore a 5 %
2001 90 60  - - Cuori di palma
2004        Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati,
            diversi dai prodotti della voce 2006:
2004 10     - Patate:
            - - altre:
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/355
Codice NC                                          Designazione delle merci
(1)        (2)
2004 10 91  - - - sotto forma di farina, semolino o fiocchi
2004 90     - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
2004 90 10  - - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
2005        Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati,
            diversi dai prodotti della voce 2006:
2005 20     - Patate:
2005 20 10  - - sotto forma di farina, semolino o fiocchi
2005 80 00  - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
2008        Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza
            aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove:
            - Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
2008 11     - - Arachidi:
2008 11 10  - - - Burro di arachidi
            - altri, compresi i miscugli diversi da quelli della sottovoce 2008 19:
2008 91 00  - - Cuori di palma
2008 99     - - altri:
            - - - senza aggiunta di alcole:
            - - - - senza aggiunta di zuccheri:
2008 99 85  - - - - - Granturco, ad esclusione del granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91  - - - - - Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido
            o di fecola uguale o superiore a 5%
 ---pagebreak--- L 169/356  IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     30.6.2008
Codice NC                                         Designazione delle merci
(1)        (2)
2101        Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate e preparazioni a base di questi prodotti o
            a base di caffè, tè o mate; cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti,
            essenze e concentrati
2102        Lieviti (vivi o morti); altri microrganismi monocellulari morti (esclusi i vaccini della voce
            3002); lieviti in polvere preparati
2103        Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa
            preparata; farina di senapa e senapa preparata
2104        Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati; preparazioni
            alimentari composte omogeneizzate
2105 00     Gelati, anche contenenti cacao:
2106        Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
2106 10     - Concentrati di proteine e sostanze proteiche testurizzate
2106 90     - altre:
2106 90 20  - - Preparazioni alcoliche composte, diverse da quelle a base di sostanze odorifere, dei tipi
            utilizzati per la fabbricazione di bevande
            - - altre:
2106 90 92  - - - non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
            glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5% di materie grasse provenienti
            dal latte, meno di 5% di saccarosio o d'isogluscosio, meno di 5% di glucosio o di amido o
            fecola
2106 90 98  - - - altre
2201        Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di
            zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio e neve
2202        Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri
            dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di
            ortaggi della voce 2009
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/357
Codice NC                                         Designazione delle merci
(1)        (2)
2203 00     Birra di malto
2205        Vermut ed altri vini di uve fresche preparati con piante o con sostanze aromatiche
2207        Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80% vol.;
            alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
2208        Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80% vol; acquaviti,
            liquori ed altre bevande contenenti alcole di distillazione
2402        Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e sigarette, di tabacco o di succedanei del tabacco
2403        Altri tabacchi e succedanei del tabacco, lavorati; tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»;
            estratti e sughi di tabacco
2905        Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
            - altri polialcoli:
2905 43 00  - - Mannitolo
2905 44     - - D-glucitolo (sorbitolo)
2905 45 00  - - Glicerolo (glicerina)
3301        Oli essenziali (deterpenati o non) compresi quelli detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi;
            oleoresine d'estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle
            cere o nei prodotti analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpenici
            residuali della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e soluzioni
            acquose di oli essenziali:
3301 90     - altri
 ---pagebreak--- L 169/358  IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
Codice NC                                           Designazione delle merci
(1)        (2)
3302        Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o più
            di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l'industria; altre preparazioni a base di
            sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:
3302 10     - dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande:
            - - dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
            - - - Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
3302 10 10  - - - - con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5% vol
            - - - - altre:
3302 10 21  - - - - - non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
            glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in peso, meno di 1,5% di materie grasse provenienti
            dal latte, meno di 5% di saccarosio o d'isogluscosio, meno di 5% di glucosio o di amido o
            fecola
3302 10 29  - - - - - altre
3501        Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle di caseina:
3501 10     - Caseine
3501 90     - altri:
3501 90 90  - - altri
3505        Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od
            esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
3505 10     - Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
3505 10 10  - - Destrina
            - - altri amidi e fecole modificati:
3505 10 90  - - - altri
3505 20     - Colle
 ---pagebreak--- 30.6.2008 IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                     L 169/359
Codice NC                                          Designazione delle merci
(1)       (2)
3809       Agenti d'apprettatura o di finitura, acceleranti di tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri
           prodotti e preparazioni (per esempio: bozzime preparate e preparazioni per la mordenzatura),
           dei tipi utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie simili, non nominati
           né compresi altrove:
3809 10    - a base di sostanze amidacee
3823       Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione; alcoli grassi industriali
3824       Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle
           industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti
           naturali), non nominati né compresi altrove:
3824 60    - Sorbitolo diverso da quello della sottovoce 2905 44
                                  __________________________
 ---pagebreak---     L 169/360            IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
                                            ALLEGATO II DEL PROTOCOLLO 1
                                        DAZI APPLICABILI ALL'IMPORTAZIONE
                                                  IN BOSNIA-ERZEGOVINA
                                      DI MERCI ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
                                  (IMMEDIATAMENTE O PROGRESSIVAMENTE)
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                          Designazione delle merci                entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)         (2)                                                      (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
0403         Latticello, latte e crema coagulati, yogurt,
             chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o
             acidificati, anche concentrati o con aggiunta
             di zuccheri o di altri dolcificanti o con
             aggiunta di aromatizzanti, di frutta o cacao:
0403 10      - Yogurt:
             - - aromatizzati o addizionati di frutta o di
             cacao:
             - - - in polvere, in granuli o in altre forme
             solide, aventi tenore, in peso, di materie
             grasse provenienti dal latte:
0403 10 51 - - - - inferiore o uguale a 1,5%                         90             80             60             40             20              0
0403 10 53 - - - - superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a
                                                                     90             80             60             40             20              0
             27%
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/361
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                           Designazione delle merci               entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)          (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
0403 10 59 - - - - superiore a 27%                                   90             80             60             40             20              0
             - - - altri, aventi tenore, in peso, di materie
             grasse provenienti dal latte:
0403 10 91 - - - - inferiore o uguale a 3%                           100           100            100            100            100            100
0403 10 93 - - - - superiore a 3% ed inferiore o uguale a
                                                                     100           100            100            100            100            100
             6%
0403 10 99 - - - - superiore a 6%                                    100           100            100            100            100            100
0403 90      - altri:
             - - aromatizzati o addizionati di frutta o di
             cacao:
             - - - in polvere, in granuli o in altre forme
             solide, aventi tenore, in peso, di materie
             grasse provenienti dal latte:
0403 90 71 - - - - inferiore o uguale a 1,5%                         90             80             60             40             20              0
0403 90 73 - - - - superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a
                                                                     90             80             60             40             20              0
             27%
0403 90 79 - - - - superiore a 27%                                   90             80             60             40             20              0
             - - - altri, aventi tenore, in peso, di materie
             grasse provenienti dal latte:
 ---pagebreak---     L 169/362           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                         Designazione delle merci               entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
0403 90 91 - - - - inferiore o uguale a 3%                         100           100            100            100            100            100
0403 90 93 - - - - superiore a 3% ed inferiore o uguale a
                                                                   100           100            100            100            100            100
             6%
0403 90 99 - - - - superiore a 6%                                  100           100            100            100            100            100
0405         Burro ed altre materie grasse provenienti dal
             latte; paste da spalmare lattiere:
0405 20      - Paste da spalmare lattiere:
0405 20 10 - - aventi tenore, in peso, di materie grasse
                                                                   90             80             60             40             20              0
             uguale o superiore a 39% ed inferiore a 60%
0405 20 30 - - aventi tenore, in peso, di materie grasse
             uguale o superiore a 60% ed inferiore o               90             80             60             40             20              0
             uguale a 75%
0501 00 00 Capelli greggi, anche lavati o sgrassati;
                                                                    0              0              0             0              0               0
             cascami di capelli
0502         Setole di maiale o di cinghiale; peli di tasso
             ed altri peli per pennelli, spazzole e simili;         0              0              0             0              0               0
             cascami di queste setole o di questi peli
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/363
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                          Designazione delle merci                entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)          (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
0505         Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro
             piume o della loro calugine, piume, penne e
             loro parti (anche rifilate), calugine, gregge o
                                                                      0              0              0             0              0               0
             semplicemente pulite, disinfettate o trattate
             per assicurarne la conservazione; polveri e
             cascami di piume, penne e loro parti
0506         Ossi (compresi quelli interni delle corna),
             greggi, sgrassati o semplicemente preparati
             (ma non tagliati in una forma determinata),              0              0              0             0              0               0
             acidulati o degelatinati; polveri e cascami di
             queste materie
0507         Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe)
             di balena o di altri mammiferi marini, corna,
             palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi
                                                                      0              0              0             0              0               0
             o semplicemente preparati, ma non tagliati in
             una forma determinata; polveri e cascami di
             queste materie
0508 00 00 Corallo e materie simili, greggi o
             semplicemente preparati, ma non altrimenti
             lavorati; conchiglie e carapaci di molluschi, di
             crostacei o di echinodermi e ossi di seppie,             0              0              0             0              0               0
             greggi o semplicemente preparati, ma non
             tagliati in una forma determinata, loro polveri
             e cascami
 ---pagebreak---     L 169/364            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
0510 00 00 Ambra grigia, castoreo, zibetto e muschio;
             cantaridi; bile, anche essiccata; ghiandole ed
             altre sostanze di origine animale utilizzate per
                                                                    0              0              0             0              0               0
             la preparazione di prodotti farmaceutici,
             fresche, refrigerate, congelate o altrimenti
             conservate in modo provvisorio
0511         Prodotti di origine animale, non nominati né
             compresi altrove; animali morti dei capitoli 1
             o 3, non atti all'alimentazione umana:
             - altri:
0511 99      - - altro:
             - - - Spugne naturali di origine animale:
0511 99 31 - - - - gregge                                           0              0              0             0              0               0
0511 99 39 - - - - altre                                            0              0              0             0              0               0
0511 990 85 - - - altre:
ex 0511 99 - - - - Crini e cascami di crini, anche in strati,
                                                                    0              0              0             0              0               0
85           con o senza supporto
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                 L 169/365
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                               vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
0710         Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al
             vapore, congelati:
0710 40 00 - Granturco dolce                                        0              0              0             0              0               0
0711         Ortaggi o legumi temporaneamente conservati
             (per esempio: mediante anidride solforosa o
             in acqua salata, solforata o addizionata di altre
             sostanze atte ad assicurarne temporaneamente
             la conservazione), ma non atti per
             l'alimentazione nello stato in cui sono
             presentati:
0711 90      - altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o
             legumi:
             - - Ortaggi o legumi:
0711 90 30 - - - Granturco dolce                                    0              0              0             0              0               0
0903 00 00 Mate                                                     0              0              0             0              0               0
1212         Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e
             canne da zucchero, fresche, refrigerate,
             congelate o secche, anche polverizzate;
             noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti
             vegetali (comprese le radici di cicoria non
             torrefatte della varietà Cichorium intybus
             sativum) impiegati principalmente
             nell'alimentazione umana, non nominati né
             compresi altrove:
1212 20 00 - Alghe                                                  0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     L 169/366           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                         Designazione delle merci               entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1302         Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche,
             pectinati e pectati; agar-agar ed altre
             mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali,
             anche modificati:
             - Succhi ed estratti vegetali:
1302 12 00 - - di liquirizia                                        0              0              0             0              0               0
1302 13 00 - - di luppolo                                           0              0              0             0              0               0
1302 19      - - altri:
1302 19 80 - - - altri                                              0              0              0             0              0               0
1302 20      - Sostanze pectiche, pectinati e pectati               0              0              0             0              0               0
             - Mucillagini ed ispessenti derivati da
             vegetali, anche modificati:
1302 31 00 - - Agar-agar                                            0              0              0             0              0               0
1302 32      - - Mucillagini ed ispessenti di carrube, di
             semi di carrube o di semi di guar, anche
             modificati:
1302 32 10 - - - di carrube o di semi di carrube                    0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     30.6.2008           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/367
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                         Designazione delle merci                entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1401         Materie vegetali delle specie usate
             principalmente in lavori di intreccio, da
             panieraio o da stuoiaio (per esempio: bambù,
                                                                     0              0              0             0              0               0
             canne d'India, canne, giunchi, vimini, rafia,
             paglia di cereali pulita, imbianchita o tinta,
             cortecce di tiglio)
1404         Prodotti vegetali, non nominati né compresi
                                                                     0              0              0             0              0               0
             altrove
1505 00      Grasso di lana e sostanze grasse derivate,
                                                                     0              0              0             0              0               0
             compresa la lanolina
1506 00 00 Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche
                                                                     0              0              0             0              0               0
             raffinati, ma non modificati chimicamente
1515         Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di
             jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati,
             ma non modificati chimicamente:
1515 90      - altri:
1515 90 11 - - Olio di tung (di abrasin); oli di jojoba, di
             oiticica; cera di mirica, cera del Giappone;
             loro frazioni:
ex 1515 90 - - - Oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica,
                                                                     0              0              0             0              0               0
11           cera del Giappone; loro frazioni
 ---pagebreak---     L 169/368           IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                              Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                           Il 1° gennaio
                                                                               Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                 del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                  Alla data di
                         Designazione delle merci                  entrata in
                                                                                    anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                                successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                   vigore del
                                                                               all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                    presente
                                                                                 vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                    accordo
                                                                                  presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                  accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                              seguenti
(1)         (2)                                                       (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1516         Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni,
             parzialmente o totalmente idrogenati,
             interesterificati, riesterificati o elaidinizzati,
             anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
1516 20      - Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
1516 20 10 - - Oli di ricino idrogenato, detti “opalwax”               0              0              0             0              0               0
1517         Margarina; miscele o preparazioni alimentari
             di grassi o di oli animali o vegetali o di
             frazioni di differenti grassi o oli di questo
             capitolo, diversi dai grassi e dagli oli
             alimentari e le loro frazioni della voce 1516:
1517 10      - Margarina, esclusa la margarina liquida:
1517 10 10 - - aventi tenore, in peso, di materie grasse
             provenienti dal latte, superiore a 10% ma                 0              0              0             0              0               0
             inferiore o uguale a 15%
1517 90      - altre:
1517 90 10 - - aventi tenore, in peso, di materie grasse
             provenienti dal latte, superiore a 10% ma                 0              0              0             0              0               0
             inferiore o uguale a 15%
             - - altre:
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/369
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                          Designazione delle merci                entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)          (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1517 90 93 - - - Miscele o preparazioni culinarie utilizzate
                                                                      0              0              0             0              0               0
             per la sformatura
1518 00      Grassi ed oli animali o vegetali e loro
             frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati,
             soffiati, standolizzati o altrimenti modificati
             chimicamente, esclusi quelli della voce 1516;
             miscugli o preparazioni non alimentari di
             grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di
             differenti grassi o oli di questo capitolo, non
             nominate né comprese altrove:
1518 00 10 - Linossina                                                0              0              0             0              0               0
             - altri:
1518 00 91 - - Grassi ed oli animali o vegetali e loro
             frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati,
                                                                      0              0              0             0              0               0
             soffiati, standolizzati o altrimenti modificati
             chimicamente, esclusi quelli della voce 1516
             - - altri:
 ---pagebreak---     L 169/370           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                         Designazione delle merci                entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)         (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1518 00 95 - - - Miscugli o preparazioni non alimentari di
             grassi o di oli animali o vegetali o loro               0              0              0             0              0               0
             frazioni
1518 00 99 - - - altri                                               0              0              0             0              0               0
1520 00 00 Glicerolo (glicerina) greggia; acque e liscivie
                                                                     0              0              0             0              0               0
             glicerinose
1521         Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di
             api o di altri insetti e spermaceti, anche              0              0              0             0              0               0
             raffinati o colorati
1522 00      Degras; residui provenienti dal trattamento
             delle sostanze grasse o delle cere animali o
             vegetali:
1522 00 10 - Degras                                                  0              0              0             0              0               0
1702         Altri zuccheri, compresi il lattosio, il
             maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio)
             chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi
             di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o
             di coloranti; succedanei del miele, anche
             mescolati con miele naturale; zuccheri e
             melassi caramellati:
1702 50 00 - Fruttosio chimicamente puro                             0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/371
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1702 90      - altri, compreso lo zucchero invertito e gli
             altri zuccheri e sciroppi di zucchero,
             contenenti, in peso, allo stato secco, 50% di
             fruttosio:
1702 90 10 - - Maltosio chimicamente puro                           0              0              0             0              0               0
1704         Prodotti a base di zuccheri non contenenti
             cacao (compreso il cioccolato bianco):
1704 10      - gomme da masticare (chewing gum), anche
                                                                   75             50             25             0              0               0
             rivestite di zucchero
1704 90      - altri:
1704 90 10 - - Estratti di liquirizia contenenti saccarosio
             in misura superiore a 10%, in peso, senza              0              0              0             0              0               0
             aggiunta di altre materie
1704 90 30 - - preparazione detta: «cioccolato bianco»             75             50             25             0              0               0
             - - altri:
1704 90 51 - - - Impasti, compreso il marzapane,
             presentati in imballaggi immediati di                 75             50             25             0              0               0
             contenuto netto uguale o superiore ad 1 kg
 ---pagebreak---     L 169/372             IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                           Designazione delle merci             entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1704 90 55 - - - Pastiglie per la gola e caramelle contro la
                                                                   75             50             25             0              0               0
             tosse
1704 90 61 - - - Confetti e prodotti simili confettati             75             50             25             0              0               0
             - - - altri:
1704 90 65 - - - - Gomme e altri dolciumi a base di
             sostanze gelatinose, compresi gli impasti di
                                                                   75             50             25             0              0               0
             frutta presentati in forma di prodotti a base di
             zuccheri
1704 90 71 - - - - Caramelle di zucchero cotto, anche
                                                                   75             50             25             0              0               0
             ripiene
1704 90 75 - - - - Caramelle                                       75             50             25             0              0               0
             - - - - altri:
1704 90 81 - - - - - ottenuti per compressione                     75             50             25             0              0               0
1704 90 99 - - - - - altri                                         75             50             25             0              0               0
1803         Pasta di cacao, anche sgrassata                        0              0              0             0              0               0
1804 00 00 Burro, grasso e olio di cacao                            0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/373
Codice NC                                                                          Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                       Il 1° gennaio
                                                                           Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                             del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                              Alla data di
                          Designazione delle merci             entrata in
                                                                                anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                            successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                               vigore del
                                                                           all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                presente
                                                                             vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                accordo
                                                                              presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                              accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                          seguenti
(1)          (2)                                                  (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1805 00 00 Cacao in polvere, senza aggiunta di zuccheri
                                                                   0              0              0             0              0               0
             o di altri dolcificanti
1806         Cioccolata e altre preparazioni alimentari
             contenenti cacao:
1806 10      - Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o
             di altri dolcificanti:
1806 10 15 - - non contenente o contenente, in peso,
             meno di 5% di saccarosio (compreso lo
                                                                  50              0              0             0              0               0
             zucchero invertito calcolato in saccarosio) o
             d'isoglucosio calcolato in saccarosio
1806 10 20 - - avente tenore, in peso, di saccarosio
             (compreso lo zucchero invertito calcolato in
             saccarosio) o d'isoglucosio calcolato in             50              0              0             0              0               0
             saccarosio, uguale o superiore a 5% e
             inferiore a 65%
1806 10 30 - - avente tenore, in peso, di saccarosio
             (compreso lo zucchero invertito calcolato in
             saccarosio) o d'isoglucosio calcolato in              0              0              0             0              0               0
             saccarosio, uguale o superiore a 65% e
             inferiore a 80%
 ---pagebreak---     L 169/374            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1806 10 90 - - avente tenore, in peso, di saccarosio
             (compreso lo zucchero invertito calcolato in
                                                                    0              0              0             0              0               0
             saccarosio) o d'isoglucosio calcolato in
             saccarosio, uguale o superiore a 80%
1806 20      - altre preparazioni presentate in blocchi o in
             barre di peso superiore a 2 kg allo stato
             liquido o pastoso o in polveri, granuli o forme
             simili, in recipienti o in imballaggi immediati
             di contenuto superiore a 2 kg:
1806 20 10 - - aventi tenore, in peso, di burro di cacao
             uguale o superiore a 31% o aventi tenore
             totale, in peso, di burro di cacao e di materia       75             50             25              0              0              0
             grassa proveniente dal latte uguale o superiore
             a 31%
1806 20 30 - - aventi tenore totale, in peso, di burro di
             cacao e di materia grassa proveniente dal latte       75             50             25              0              0              0
             uguale o superiore a 25% e inferiore a 31%
             - - altre:
1806 20 50 - - - aventi tenore, in peso, di burro di cacao
                                                                   90             80             60             40             20              0
             uguale o superiore a 18%
1806 20 70 - - - Preparazioni dette “Chocolate milk
                                                                   90             80             60             40             20              0
             crumb”
1806 20 80 - - - Glassatura al cacao                               90             80             60             40             20              0
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/375
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                           Designazione delle merci              entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1806 20 95 - - - altre                                              90             80             60             40             20              0
             - altre, presentate in tavolette, barre o
             bastoncini:
1806 31 00 - - ripiene                                              90             80             60             40             20              0
1806 32      - - non ripiene:
1806 32 10 - - - con aggiunta di cereali, di noci od altri
                                                                    90             80             60             40             20              0
             frutti
1806 32 90 - - - altre                                              90             80             60             40             20              0
1806 90      - altre:
             - - Cioccolata e prodotti di cioccolata:
             - - - Cioccolatini (praline), anche ripieni:
1806 90 11 - - - - contenenti alcole                                90             80             60             40             20              0
1806 90 19 - - - - altri                                            90             80             60             40             20              0
             - - - altri:
1806 90 31 - - - - ripieni                                          90             80             60             40             20              0
1806 90 39 - - - - non ripieni                                      90             80             60             40             20              0
 ---pagebreak---     L 169/376            IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                          Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                       Il 1° gennaio
                                                                           Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                             del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                              Alla data di
                          Designazione delle merci             entrata in
                                                                                anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                            successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                               vigore del
                                                                           all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                presente
                                                                             vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                accordo
                                                                              presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                              accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                          seguenti
(1)         (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1806 90 50 - - Prodotti a base di zuccheri e loro
             succedanei fabbricati con prodotti di                90             80             60             40             20              0
             sostituzione dello zucchero, contenenti cacao
1806 90 60 - - Pasta da spalmare contenente cacao                 90             80             60             40             20              0
1806 90 70 - - Preparazioni per bevande, contenenti cacao         90             80             60             40             20              0
1806 90 90 - - altre                                              90             80             60             40             20              0
1901         Estratti di malto; preparazioni alimentari di
             farine, semole, semolini, amidi, fecole o
             estratti di malto, non contenenti cacao o
             contenenti meno di 40%, in peso, di cacao
             calcolato su una base completamente
             sgrassata, non nominate né comprese altrove;
             preparazioni alimentari di prodotti delle voci
             da 0401 a 0404, non contenenti cacao o
             contenenti meno di 5%, in peso, di cacao
             calcolato su una base completamente
             sgrassata, non nominate né comprese altrove:
1901 10 00 - Preparazioni per l'alimentazione dei
             bambini, condizionate per la vendita al               0              0              0             0              0               0
             minuto
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/377
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1901 20 00 - Miscele e paste per la preparazione dei
             prodotti della panetteria, della pasticceria o        50              0              0             0              0               0
             della biscotteria della voce 1905
1901 90      - altri:
             - - Estratti di malto:
1901 90 11 - - - aventi tenore, in peso, di estratto secco
                                                                   50              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 90%
1901 90 19 - - - altri                                             75             50             25             0              0               0
             - - altri:
1901 90 91 - - - non contenenti materie grasse provenienti
             dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
             glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in
             peso, meno di 1,5% di materie grasse
             provenienti dal latte, meno di 5% di
                                                                    0              0              0             0              0               0
             saccarosio (compreso lo zucchero invertito) o
             d'isoglucosio, meno di 5% di glucosio o di
             amido o fecola, ad esclusione delle
             preparazioni alimentari in polvere dei prodotti
             delle voci da 0401 a 0404
1901 90 99 - - - altri                                              0              0              0             0              0               0
1902         Paste alimentari, anche cotte o farcite (di
             carne o di altre sostanze) oppure altrimenti
             preparate, quali spaghetti, maccheroni,
             tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli,
             cannelloni; cuscus, anche preparato:
 ---pagebreak---     L 169/378           IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                          Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                       Il 1° gennaio
                                                                           Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                             del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                              Alla data di
                         Designazione delle merci              entrata in
                                                                                anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                            successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                               vigore del
                                                                           all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                presente
                                                                             vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                accordo
                                                                              presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                              accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                          seguenti
(1)         (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
             - Paste alimentari non cotte né farcite né
             altrimenti preparate:
1902 11 00 - - contenenti uova                                    90             80             60             40             20              0
1902 19      - - altre:
1902 19 10 - - - non contenenti farine né semolini di
                                                                  90             80             60             40             20              0
             frumento (grano) tenero
1902 19 90 - - - altre                                            90             80             60             40             20              0
1902 20      - Paste alimentari farcite (anche cotte o
             altrimenti preparate):
             - - altre:
1902 20 91 - - - cotte                                            75             50             25              0              0              0
1902 20 99 - - - altre                                            75             50             25              0              0              0
1902 30      - altre paste alimentari:
1902 30 10 - - secche                                             90             80             60             40             20              0
1902 30 90 - - altre                                              90             80             60             40             20              0
1902 40      - Cuscus:
1902 40 10 - - non preparato                                      75             50             25              0              0              0
1902 40 90 - - altro                                              75             50             25              0              0              0
 ---pagebreak---     30.6.2008           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/379
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                         Designazione delle merci                entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1903 00 00 Tapioca e suoi succedanei preparati a partire
             da fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli         0              0              0             0              0               0
             perlacei, scarti di setacciature o forme simili
1904         Prodotti a base di cereali ottenuti per
             soffiatura o tostatura (per esempio: «corn
             flakes»); cereali (diversi dal granturco) in
             grani o in forma di fiocchi oppure di altri
             grani lavorati (escluse le farine, le semole e i
             semolini), precotti o altrimenti preparati, non
             nominati né compresi altrove:
1904 10      - Prodotti a base di cereali ottenuti per
             soffiatura o tostatura:
1904 10 10 - - a base di granturco                                   0              0              0             0              0               0
1904 10 30 - - a base di riso                                        0              0              0             0              0               0
1904 10 90 - - altri                                                 0              0              0             0              0               0
1904 20      - Preparazioni alimentari ottenute da fiocchi
             di cereali non tostati o da miscugli di fiocchi
             di cereali non tostati e di fiocchi di cereali
             tostati o di cereali soffiati:
 ---pagebreak---     L 169/380           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                         Designazione delle merci               entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1904 20 10 - - Preparazioni del tipo Müsli a base di
                                                                    0              0              0             0              0               0
             fiocchi di cereali non tostati
             - - altre:
1904 20 91 - - - a base di granturco                               50              0              0              0              0              0
1904 20 95 - - - a base di riso                                     0              0              0             0              0               0
1904 20 99 - - - altre                                              0              0              0             0              0               0
1904 30 00 - Bulgur di grano                                        0              0              0             0              0               0
1904 90      - altri:
1904 90 10 - - Riso                                                 0              0              0             0              0               0
1904 90 80 - - altri                                                0              0              0             0              0               0
1905         Prodotti della panetteria, della pasticceria o
             della biscotteria, anche con aggiunta di cacao;
             ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per
             medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie
             essiccate di farina, di amido o di fecola e
             prodotti simili:
1905 10 00 - Pane croccante detto «Knäckebrot»                      0              0              0             0              0               0
1905 20      - Pane con spezie (panpepato):
1905 20 10 - - avente tenore, in peso, di saccarosio
             inferiore a 30% (compreso lo zucchero                 90             80             60             40             20              0
             invertito calcolato in saccarosio)
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/381
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                           Designazione delle merci             entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1905 20 30 - - avente tenore, in peso, di saccarosio uguale
             o superiore a 30% e inferiore a 50%
                                                                   90             80             60             40             20              0
             (compreso lo zucchero invertito calcolato in
             saccarosio)
1905 20 90 - - avente tenore, in peso, di saccarosio uguale
             o superiore a 50% (compreso lo zucchero               90             80             60             40             20              0
             invertito calcolato in saccarosio)
             - Biscotti con aggiunta di dolcificanti: cialde e
             cialdine:
1905 31      - - biscotti con aggiunta di dolcificanti:
             - - - interamente o parzialmente rivestiti o
             ricoperti di cioccolato o di altre preparazioni
             contenenti cacao:
1905 31 11 - - - - in imballaggi immediati di contenuto
                                                                   100           100            100            100            100            100
             netto non superiore a 85g
1905 31 19 - - - - altri                                           100           100            100            100            100            100
             - - - altri:
1905 31 30 - - - - aventi tenore, in peso, di materie grasse
                                                                   90             80             60             40             20              0
             provenienti dal latte uguale o superiore a 8%
             - - - - altri:
 ---pagebreak---     L 169/382             IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                           Designazione delle merci             entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1905 31 91 - - - - - doppio biscotto con ripieno                   90             80             60             40             20              0
1905 31 99 - - - - - altri                                         100           100            100            100            100            100
1905 32      - - Cialde e cialdine:
1905 32 05 - - - aventi tenore di umidità superiore a 10%:          90            80             60             40             20              0
             - - - altre:
             - - - - interamente o parzialmente rivestite o
             ricoperte di cioccolato o di altre preparazioni
             contenenti cacao:
1905 32 11 - - - - - in imballaggi immediati di contenuto
                                                                   100           100            100            100            100            100
             netto non superiore a 85 g
1905 32 19 - - - - - altre                                         100           100            100            100            100            100
             - - - - altre:
1905 32 91 - - - - - salate, anche ripiene                         90             80             60             40             20              0
1905 32 99 - - - - - altre                                         90             80             60             40             20              0
1905 40      - Fette biscottate, pane tostato e prodotti
             simili tostati:
1905 40 10 - - Fette biscottate                                    75             50             25              0              0              0
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/383
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                           Designazione delle merci             entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
1905 40 90 - - altri                                               75             50             25              0              0              0
1905 90      - altri:
1905 90 10 - - Pane azimo (mazoth)                                 75             50             25              0              0              0
1905 90 20 - - Ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per
             medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie
                                                                   75             50             25              0              0              0
             essiccate di farina, di amido o di fecola e
             prodotti simili
             - - altri:
1905 90 30 - - - Pane senza aggiunta di miele, uova,
             formaggio o frutta ed avente tenore in
                                                                   75             50             25              0              0              0
             zuccheri e materie grasse, ciascuno non
             superiore a 5%, in peso, sulla materia secca
1905 90 45 - - - Biscotti                                          100           100            100            100            100            100
1905 90 55 - - - Prodotti estrusi o espansi, salati o
                                                                   90             80             60             40             20              0
             aromatizzati
             - - - altri:
1905 90 60 - - - - con aggiunta di dolcificanti                    90             80             60             40             20              0
1905 90 90 - - - - altri                                           90             80             60             40             20              0
 ---pagebreak---     L 169/384            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2001         Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti
             commestibili di piante, preparati o conservati
             nell'aceto o nell'acido acetico:
2001 90      - altri:
2001 90 30 - - Granturco dolce (Zea mays var.
                                                                    0              0              0             0              0               0
             saccharata)
2001 90 40 - - Ignami, patate dolci e parti commestibili
             simili di piante aventi tenore, in peso, di            0              0              0             0              0               0
             amido o di fecola uguale o superiore a 5 %
2001 90 60 - - Cuori di palma                                       0              0              0             0              0               0
2004         Altri ortaggi e legumi preparati o conservati
             ma non nell'aceto o acido acetico, congelati,
             diversi dai prodotti della voce 2006:
2004 10      - Patate:
             - - altre:
2004 10 91 - - - sotto forma di farina, semolino o fiocchi          0              0              0             0              0               0
2004 90      - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e
             di legumi:
2004 90 10 - - Granturco dolce (Zea mays var.
                                                                   75             50             25             0              0               0
             saccharata)
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/385
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2005         Altri ortaggi e legumi preparati o conservati
             ma non nell'aceto o acido acetico, congelati,
             diversi dai prodotti della voce 2006:
2005 20      - Patate:
2005 20 10 - - sotto forma di farina, semolino o fiocchi           50              0              0             0              0               0
2005 80 00 - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)            50              0              0             0              0               0
2008         Frutta ed altre parti commestibili di piante,
             altrimenti preparate o conservate, con o senza
             aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di
             alcole, non nominate né comprese altrove:
             - Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche
             mescolati tra loro:
2008 11      - - Arachidi:
2008 11 10 - - - Burro di arachidi                                 50              0              0             0              0               0
             - altri, compresi i miscugli diversi da quelli
             della sottovoce 2008 19:
2008 91 00 - - Cuori di palma                                       0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     L 169/386            IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                          Designazione delle merci               entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)         (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2008 99      - - altri:
             - - - senza aggiunta di alcole:
             - - - - senza aggiunta di zuccheri:
2008 99 85 - - - - - Granturco, ad esclusione del granturco
                                                                     0              0              0             0              0               0
             dolce (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91 - - - - - Ignami, patate dolci e parti
             commestibili simili di piante aventi tenore, in
                                                                     0              0              0             0              0               0
             peso, di amido o di fecola uguale o superiore
             a 5%
2101         Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o
             di mate e preparazioni a base di questi
             prodotti o a base di caffè, tè o mate; cicoria          0              0              0             0              0               0
             torrefatta ed altri succedanei torrefatti del
             caffè e loro estratti, essenze e concentrati
2102         Lieviti (vivi o morti); altri microrganismi
             monocellulari morti (esclusi i vaccini della
             voce 3002); lieviti in polvere preparati:
2102 10      - Lieviti vivi:
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/387
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2102 10 10 - - Lieviti madre selezionati (lieviti di coltura)       0              0              0              0              0              0
             - - Lieviti di panificazione:
2102 10 31 - - - secchi                                             0              0              0             0              0               0
2102 10 39 - - - altri                                              0              0              0             0              0               0
2102 10 90 - - altri                                                0              0              0             0              0               0
2102 20      - Lieviti morti; altri microrganismi
             monocellulari morti:
             - - Lieviti morti:
2102 20 11 - - - in tavolette, cubi o presentazioni simili,
             od anche in imballaggi immediati di                    0              0              0             0              0               0
             contenuto netto di 1 kg o meno
2102 20 19 - - - altri                                              0              0              0             0              0               0
2102 20 90 - - altri                                                0              0              0             0              0               0
2102 30 00 - Lieviti in polvere preparati                          90             80             60             40             20              0
2103         Preparazioni per salse e salse preparate;
             condimenti composti; farina di senapa e
             senapa preparata:
2103 10 00 - Salsa di soia                                          0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     L 169/388           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                         Designazione delle merci               entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2103 20 00 - Salsa "Ketchup" ed altre salse al pomodoro            50              0              0              0              0              0
2103 30      - Farina di senapa e senapa preparata:
2103 30 10 - - Farina di senapa                                     0              0              0             0              0               0
2103 30 90 - - Senapa preparata                                     0              0              0             0              0               0
2103 90      - altri:
2103 90 10 - - "Chutney" di mango liquido                           0              0              0             0              0               0
2103 90 30 - - Amari aromatici, con titolo alcolometrico
             uguale o superiore a 44,2% vol e inferiore o
             uguale a 49,2% vol e contenenti da 1,5% a
             6%, in peso, di genziana, di spezie e di              50              0              0              0              0              0
             ingredienti vari, da 4 % a 10% di zuccheri e
             presentati in recipienti di capacità inferiore o
             uguale a 0,50 litri
2103 90 90 - - altri                                               50              0              0              0              0              0
2104         Preparazioni per zuppe, minestre o brodi;
             zuppe, minestre o brodi, preparati;
             preparazioni alimentari composte
             omogeneizzate:
2104 10      - Preparazioni per zuppe, minestre o brodi;
             zuppe, minestre o brodi, preparati:
2104 10 10 - - secchi o disseccati                                 90             80             60             40             20              0
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/389
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2104 10 90 - - altri                                               90             80             60             40             20              0
2104 20 00 - Preparazioni alimentari composte
                                                                   50              0              0              0              0              0
             omogeneizzate
2105 00      Gelati, anche contenenti cacao                        90             80             60             40             20              0
2106         Preparazioni alimentari non nominate né
             comprese altrove:
2106 10      - Concentrati di proteine e sostanze proteiche
             testurizzate:
2106 10 20 - - non contenenti materie grasse provenienti
             dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
             glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in
             peso, meno di 1,5% di materie grasse                   0              0              0             0              0               0
             provenienti dal latte, meno di 5% di
             saccarosio o d'isogluscosio, meno di 5% di
             glucosio o di amido o fecola
2106 10 80 - - altri                                                0              0              0             0              0               0
2106 90      - altre:
2106 90 20 - - Preparazioni alcoliche composte, diverse
             da quelle a base di sostanze odorifere, dei tipi       0              0              0             0              0               0
             utilizzati per la fabbricazione di bevande
             - - altri:
 ---pagebreak---     L 169/390            IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                          Designazione delle merci               entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2106 90 92 - - - non contenenti materie grasse provenienti
             dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
             glucosio, né amido o fecola, o contenenti, in
             peso, meno di 1,5% di materie grasse                    0              0              0             0              0               0
             provenienti dal latte, meno di 5% di
             saccarosio o d'isogluscosio, meno di 5% di
             glucosio o di amido o fecola:
2106 90 981 - - - altre
                                                                    90             80             60             40             20              0
2201         Acque, comprese le acque minerali naturali o
             artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di
                                                                    100           100             80             60             40              0
             zuccheri o di altri dolcificanti né di
             aromatizzanti; ghiaccio e neve
2202         Acque, comprese le acque minerali e le acque
             gassate, con aggiunta di zucchero o di altri
             dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre              100           100             80             60             40              0
             bevande non alcoliche, esclusi i succhi di
             frutta o di ortaggi della voce 2009
    1
          Eccetto gli "sciroppi di frutta aromatizzati" (codice 2106 90 98 10), le "preparazioni
          istantanee per la fabbricazione di bevande non alcoliche" (codice 2106 90 98 20) e le
          "preparazioni dette "fondute""(codice ex 2106 90 98); tali prodotti beneficiano dello 0%
          dell'aliquota del dazio NPF all'entrata in vigore del presente accordo (liberalizzazione
          immediata).
 ---pagebreak---     30.6.2008           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/391
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                         Designazione delle merci                entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2203 00      Birra di malto                                         100           100             80             60             40              0
2205         Vermut ed altri vini di uve fresche preparati
                                                                    90             80             60             40             20              0
             con piante o con sostanze aromatiche
2207         Alcole etilico non denaturato con titolo
             alcolometrico volumico uguale o superiore a
             80% vol.; alcole etilico ed acquaviti,
             denaturati, di qualsiasi titolo:
2207 10 00 - Alcole etilico non denaturato con titolo
             alcolometrico volumico uguale o superiore a            50              0              0              0              0              0
             80% vol
2207 20 00 - Alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di
                                                                     0              0              0             0              0               0
             qualsiasi titolo
2208         Alcole etilico non denaturato con titolo
             alcolometrico volumico inferiore a 80% vol;
             acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti
             alcole di distillazione:
2208 20      - Acquaviti di vino o di vinacce:
             - - presentate in recipienti di capacità inferiore
             o uguale a 2 litri:
2208 20 12 - - - Cognac                                             75             50             25              0              0              0
 ---pagebreak---     L 169/392             IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                           Designazione delle merci              entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)         (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 20 14 - - - Armagnac                                            75            50             25              0              0              0
2208 20 26 - - - Grappa                                              75            50             25              0              0              0
2208 20 27 - - - Brandy de Jerez                                     75            50             25              0              0              0
2208 20 29 - - - altre                                                0             0              0              0              0              0
ex 2208 20 - - - - Brandy di vino
                                                                     90            80             60             40             20              0
29
ex 2208 20 - - - - diverse dal brandy di vino
                                                                    100           100            100            100            100            100
29
             - - presentate in recipienti di capacità
             superiore a 2 litri:
2208 20 40 - - - Distillato greggio                                  75            50             25              0              0              0
             - - - altri:
2208 20 62 - - - - Cognac                                            75            50             25              0              0              0
2208 20 64 - - - - Armagnac                                          75            50             25              0              0              0
2208 20 86 - - - - Grappa                                            75            50             25              0              0              0
2208 20 87 - - - - Brandy de Jerez                                   75            50             25              0              0              0
2208 20 891 - - - - altri                                            75            50             25              0              0              0
    1
          Eccetto il "brandy d'uva" (codice 2208 20 89 10); tale prodotto mantiene il 100% dell'aliquota
          del dazio NPF (nessuna concessione).
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/393
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                           Designazione delle merci               entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)          (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 30      - Whisky:
             - - Whisky detto «Bourbon», presentato in
             recipienti di capacità:
2208 30 11 - - - inferiore o uguale a 2 litri                        90             80             60             40             20              0
2208 30 19 - - - superiore a 2 litri                                 75             50             25              0              0              0
             - - Whisky detto «Scotch»:
             - - - Whisky detto «malt», presentato in
             recipienti di capacità:
2208 30 32 - - - - inferiore o uguale a 2 litri                      90             80             60             40             20              0
2208 30 38 - - - - superiore a 2 litri                               75             50             25              0              0              0
             - - - Whisky detto «blended», presentato in
             recipienti di capacità:
2208 30 52 - - - - inferiore o uguale a 2 litri                      75             50             25              0              0              0
2208 30 58 - - - - superiore a 2 litri                               75             50             25              0              0              0
             - - - altri, presentati in recipienti di capacità:
2208 30 72 - - - - inferiore o uguale a 2 litri                      75             50             25              0              0              0
 ---pagebreak---     L 169/394             IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                           Designazione delle merci               entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)         (2)                                                      (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 30 78 - - - - superiore a 2 litri                               75             50             25             0              0               0
             - - altri, presentati in recipienti di capacità:
2208 30 82 - - - inferiore o uguale a 2 litri                        75             50             25             0              0               0
2208 30 88 - - - superiore a 2 litri                                 75             50             25             0              0               0
2208 40      - Rum e altre acquaviti ottenuti mediante
             distillazione di derivati della canna da
             zucchero fermentati:
             - - presentati in recipienti di capacità inferiore
             o uguale a 2 litri:
2208 40 11 - - - Rum con tenore di sostanze volatili
             diverse dall'alcole etilico e dall'alcole metilico
                                                                     75             50             25             0              0               0
             uguale o superiore a 225 g per ettolitro di
             alcole puro (con tolleranza di 10 %)
             - - - altri:
2208 40 31 - - - - di valore superiore a 7,9 € per litro di
                                                                     75             50             25             0              0               0
             alcole puro
2208 40 39 - - - - altri                                             75             50             25             0              0               0
             - - presentati in recipienti di capacità
             superiore a 2 litri:
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/395
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                           Designazione delle merci              entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 40 51 - - - Rum con tenore di sostanze volatili
             diverse dall'alcole etilico e dall'alcole metilico
                                                                    75             50             25             0              0               0
             uguale o superiore a 225 g per ettolitro di
             alcole puro (con tolleranza di 10 %)
             - - - altri:
2208 40 91 - - - - di valore superiore a 2 € per litro di
                                                                    75             50             25             0              0               0
             alcole puro
2208 40 99 - - - - altri                                            75             50             25             0              0               0
2208 50      - Gin ed acquavite di ginepro (genièvre):
             - - Gin, presentato in recipienti di capacità:
2208 50 11 - - - inferiore o uguale a 2 litri                       75             50             25             0              0               0
2208 50 19 - - - superiore a 2 litri                                75             50             25             0              0               0
             - - Acquavite di ginepro (genièvre), presentata
             in recipienti di capacità:
2208 50 91 - - - inferiore o uguale a 2 litri                       75             50             25             0              0               0
2208 50 99 - - - superiore a 2 litri                                75             50             25             0              0               0
2208 60      - Vodka:
             - - con titolo alcolometrico volumico inferiore
             o uguale a 45,4% vol, presentata in recipienti
             di capacità:
 ---pagebreak---     L 169/396            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 60 11 - - - inferiore o uguale a 2 litri                      75             50             25             0              0               0
2208 60 19 - - - superiore a 2 litri                               75             50             25             0              0               0
             - - con titolo alcolometrico volumico
             superiore a 45,4% vol, presentata in recipienti
             di capacità:
2208 60 91 - - - inferiore o uguale a 2 litri                      75             50             25             0              0               0
2208 60 99 - - - superiore a 2 litri                               75             50             25             0              0               0
2208 70      - Liquori:
2208 70 10 - - presentati in recipienti di capacità inferiore
                                                                   75             50             25             0              0               0
             o uguale a 2 litri
2208 70 90 - - presentati in recipienti di capacità
                                                                   75             50             25             0              0               0
             superiore a 2 litri
2208 90      - altre:
             - - Arak, presentato in recipienti di capacità:
2208 90 11 - - - inferiore o uguale a 2 litri                      75             50             25             0              0               0
2208 90 19 - - - superiore a 2 litri                               75             50             25             0              0               0
             - - Acquaviti di prugne, di pere o di ciliege,
             presentate in recipienti di capacità:
 ---pagebreak---     30.6.2008             IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/397
Codice NC                                                                              Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                           Il 1° gennaio
                                                                               Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                 del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                  Alla data di
                           Designazione delle merci                entrata in
                                                                                    anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                                successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                   vigore del
                                                                               all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                    presente
                                                                                 vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                    accordo
                                                                                  presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                  accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                              seguenti
(1)          (2)                                                      (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 90 33 - - - inferiore o uguale a 2 litri                         100           100            100            100            100              0
2208 90 38 - - - superiore a 2 litri                                  100           100            100            100            100              0
             - - altre acquaviti ed altre bevande contenenti
             alcole di distillazione, presentate in recipienti
             di capacità:
             - - - inferiore o uguale a 2 litri:
2208 90 41 - - - - Ouzo                                               75             50             25             0              0               0
             - - - - altri:
             - - - - - Acquaviti:
             - - - - - - di frutta:
2208 90 45 - - - - - - - Calvados                                     75             50             25             0              0               0
2208 90 48 - - - - - - - altre                                        75             50             25             0              0               0
             - - - - - - altre:
2208 90 52 - - - - - - - Korn                                         75             50             25             0              0               0
2208 90 54 - - - - - - - Tequila                                      75             50             25             0              0               0
2208 90 56 - - - - - - - altre                                        75             50             25             0              0               0
 ---pagebreak---     L 169/398           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                         Designazione delle merci               entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)         (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2208 90 69 - - - - - altre bevande contenenti alcole di
                                                                   75             50             25              0              0              0
             distillazione
             - - - superiore a 2 litri:
             - - - - Acquaviti:
2208 90 71 - - - - - di frutta                                     90             80             60             40             20              0
2208 90 75 - - - - - Tequila                                       75             50             25              0              0              0
2208 90 77 - - - - - altre                                         75             50             25              0              0              0
2208 90 78 - - - - altre bevande contenenti alcole di
                                                                   75             50             25              0              0              0
             distillazione
             - - Alcole etilico non denaturato con titolo
             alcolometrico volumico inferiore a 80% vol,
             presentato in recipienti di capacità:
2208 90 91 - - - inferiore o uguale a 2 litri                      90             80             60             40             20              0
2208 90 99 - - - superiore a 2 litri                                0              0              0             0              0               0
2402         Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e
             sigarette, di tabacco o di succedanei del
             tabacco:
2402 10 00 - Sigari (compresi i sigari spuntati) e sigaretti,
                                                                   90             80             60             40             20              0
             contenenti tabacco
2402 20      - Sigarette contenenti tabacco:
 ---pagebreak---     30.6.2008           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/399
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                         Designazione delle merci                entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)          (2)                                                    (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2402 20 10 - - contenenti garofano                                  100           100            100            100            100            100
2402 20 90 - - altre                                                100           100            100            100            100            100
2402 90 00 - altri                                                  100           100            100            100            100            100
2403         Altri tabacchi e succedanei del tabacco,
             lavorati; tabacchi «omogeneizzati» o
             «ricostituiti»; estratti e sughi di tabacco:
2403 10      - Tabacco da fumo, anche contenente
             succedanei del tabacco in qualsiasi
             proporzione:
2403 10 10 - - in imballaggi immediati di contenuto netto
                                                                    90             80             60             40             20              0
             inferiore o uguale a 500 g
2403 10 90 - - altro                                                90             80             60             40             20              0
             - altri:
2403 91 00 - - Tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»             0              0              0             0              0               0
2403 99      - - altri:
2403 99 10 - - - Tabacco da masticare e tabacco da fiuto            75             50             25              0              0              0
2403 99 90 - - - altri                                              75             50             25              0              0              0
 ---pagebreak---     L 169/400             IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                         Il 1° gennaio
                                                                             Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                               del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                Alla data di
                           Designazione delle merci              entrata in
                                                                                  anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                              successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                 vigore del
                                                                             all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                  presente
                                                                               vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                  accordo
                                                                                presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                            seguenti
(1)         (2)                                                     (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
2905         Alcoli aciclici e loro derivati alogenati,
             solfonati, nitrati o nitrosi:
             - altri polialcoli:
2905 43 00 - - Mannitolo                                             0              0              0             0              0               0
2905 44      - - D-glucitolo (sorbitolo):
             - - - in soluzione acquosa:
2905 44 11 - - - - contenente D-mannitolo in proporzione
             inferiore o uguale a 2%, in peso, calcolata sul         0              0              0             0              0               0
             tenore in D-glucitolo
2905 44 19 - - - - altro                                             0              0              0             0              0               0
             - - - altro:
2905 44 91 - - - - contenente D-mannitolo in proporzione
             inferiore o uguale a 2%, in peso, calcolata sul         0              0              0             0              0               0
             tenore in D-glucitolo
2905 44 99 - - - - altro                                             0              0              0             0              0               0
2905 45 00 - - Glicerolo (glicerina)                                 0              0              0             0              0               0
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                  L 169/401
Codice NC                                                                              Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                           Il 1° gennaio
                                                                               Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                 del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                  Alla data di
                          Designazione delle merci                 entrata in
                                                                                    anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                                successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                               all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                 vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                    accordo
                                                                                  presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                  accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                              seguenti
(1)          (2)                                                      (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
3301         Oli essenziali (deterpenati o non) compresi
             quelli detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi;
             oleoresine d'estrazione; soluzioni concentrate
             di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle
             cere o nei prodotti analoghi, ottenute per
             «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti
             terpenici residuali della deterpenazione degli
             oli essenziali; acque distillate aromatiche e
             soluzioni acquose di oli essenziali:
3301 90      - altri:
3301 90 10 - - Sottoprodotti terpenici residuali della
                                                                       0              0              0             0              0               0
             deterpenazione degli oli essenziali
             - - Oleoresine d'estrazione
3301 90 21 - - - di liquirizia e di luppolo                            0              0              0             0              0               0
3301 90 30 - - - altre                                                 0              0              0             0              0               0
3301 90 90 - - altri                                                   0              0              0             0              0               0
3302         Miscugli di sostanze odorifere e miscugli
             (comprese le soluzioni alcoliche) a base di
             una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati
             come materie prime per l'industria; altre
             preparazioni a base di sostanze odorifere dei
             tipi utilizzati per la fabbricazione delle
             bevande:
 ---pagebreak---     L 169/402             IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                           Designazione delle merci               entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)         (2)                                                      (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
3302 10      - dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o
             delle bevande:
             - - dei tipi utilizzati nelle industrie delle
             bevande:
             - - - Preparazioni contenenti tutti gli agenti
             aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
3302 10 10 - - - - con titolo alcolometrico effettivo
                                                                      0              0              0             0              0               0
             superiore a 0,5% vol
             - - - - altre:
3302 10 21 - - - - - non contenenti materie grasse
             provenienti dal latte, né saccarosio, né
             isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o
             contenenti, in peso, meno di 1,5% di materie             0              0              0             0              0               0
             grasse provenienti dal latte, meno di 5% di
             saccarosio o d'isogluscosio, meno di 5% di
             glucosio o di amido o fecola
3302 10 29 - - - - - altre                                            0              0              0             0              0               0
3501         Caseine, caseinati ed altri derivati delle
             caseine; colle di caseina:
3501 10      - Caseine:
3501 10 10 - - destinate alla fabbricazione di fibre tessili
                                                                      0              0              0             0              0               0
             artificiali
 ---pagebreak---     30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/403
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                          Designazione delle merci              entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
3501 10 50 - - destinate ad usi industriali diversi dalla
             fabbricazione di prodotti alimentari o da              0              0              0             0              0               0
             foraggio
3501 10 90 - - altre                                                0              0              0             0              0               0
3501 90      - altri:
3501 90 90 - - altri                                               50              0              0             0              0               0
3505         Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per
             esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od
             esterificati); colle a base di amidi o di fecole,
             di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
3505 10      - Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
3505 10 10 - - Destrina                                             0              0              0             0              0               0
             - - altri amidi e fecole modificati:
3505 10 90 - - - altri                                              0              0              0             0              0               0
3505 20      - Colle:
3505 20 10 - - con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di
             destrina o di altri amidi o fecole modificati,         0              0              0             0              0               0
             inferiore a 25%
 ---pagebreak---     L 169/404           IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                             Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                          Il 1° gennaio
                                                                              Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                                del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                                 Alla data di
                         Designazione delle merci                 entrata in
                                                                                   anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                               successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                  vigore del
                                                                              all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                   presente
                                                                                vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                   accordo
                                                                                 presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                                 accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                             seguenti
(1)         (2)                                                      (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
3505 20 30 - - con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di
             destrina o di altri amidi o fecole modificati,           0              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 25% e inferiore a 55%
3505 20 50 - - con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di
             destrina o di altri amidi o fecole modificati,           0              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 55% e inferiore a 80%
3505 20 90 - - con tenore, in peso, di amidi o di fecole, di
             destrina o di altri amidi o fecole modificati,           0              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 80%
3809         Agenti d'apprettatura o di finitura, acceleranti
             di tintura o di fissaggio di materie coloranti e
             altri prodotti e preparazioni (per esempio:
             bozzime preparate e preparazioni per la
             mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle
             industrie tessili, della carta, del cuoio o in
             industrie simili, non nominati né compresi
             altrove:
3809 10      - a base di sostanze amidacee:
3809 10 10 - - aventi tenore, in peso, di tali sostanze
                                                                      0              0              0             0              0               0
             inferiore a 55%
3809 10 30 - - aventi tenore, in peso, di tali materie,
                                                                      0              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 55 % e inferiore a 70 %
 ---pagebreak---     30.6.2008           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                L 169/405
Codice NC                                                                           Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                        Il 1° gennaio
                                                                            Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                              del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                               Alla data di
                         Designazione delle merci               entrata in
                                                                                 anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                             successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                                vigore del
                                                                            all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                                 presente
                                                                              vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                                 accordo
                                                                               presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                               accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                           seguenti
(1)          (2)                                                   (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
3809 10 50 - - aventi tenore, in peso, di tali materie,
                                                                    0              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 70% e inferiore a 83%
3809 10 90 - - aventi tenore, in peso, di tali sostanze,
                                                                    0              0              0             0              0               0
             uguale o superiore a 83%
3823         Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli
                                                                    0              0              0             0              0               0
             acidi di raffinazione; alcoli grassi industriali
3824         Leganti preparati per forme o per anime da
             fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle
             industrie chimiche o delle industrie connesse
             (comprese quelle costituite da miscele di
             prodotti naturali), non nominati né compresi
             altrove:
3824 60      - Sorbitolo diverso da quello della sottovoce
             2905 44:
             - - in soluzione acquosa:
 ---pagebreak---     L 169/406           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                30.6.2008
Codice NC                                                                         Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
                                                                                                                                      Il 1° gennaio
                                                                          Il 1° gennaio  Il 1° gennaio Il 1° gennaio Il 1° gennaio del quinto
                                                                            del primo     del secondo     del terzo     del quarto         anno
                                                             Alla data di
                         Designazione delle merci             entrata in
                                                                               anno           anno           anno           anno       successivo
                                                                           successivo     successivo successivo successivo all'entrata in
                                                              vigore del
                                                                          all'entrata in all'entrata in all'entrata in all'entrata in vigore del
                                                               presente
                                                                            vigore del     vigore del    vigore del     vigore del       presente
                                                               accordo
                                                                             presente       presente      presente       presente accordo e gli
                                                                             accordo        accordo        accordo        accordo          anni
                                                                                                                                         seguenti
(1)         (2)                                                  (3)           (4)            (5)            (6)            (7)            (8)
3824 60 11 - - - contenente D-mannitolo in proporzione
             inferiore o uguale a 2%, in peso, calcolata sul      0              0              0             0              0               0
             tenore di D-glucitolo
3824 60 19 - - - altro                                            0              0              0             0              0               0
             - - altro:
3824 60 91 - - - contenente D-mannitolo in proporzione
             inferiore o uguale a 2%, in peso, calcolata sul      0              0              0             0              0               0
             tenore di D-glucitolo
3824 60 99 - - - altro                                            0              0              0             0              0               0
                                              ________________________
 ---pagebreak--- 30.6.2008  IT          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea   L 169/407
                               PROTOCOLLO 2
              RELATIVO ALLA DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI
                  "PRODOTTI ORIGINARI" E AI METODI DI
 COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA PER L'APPLICAZIONE DELLE DISPOSIZIONI DEL
                          PRESENTE ACCORDO
               TRA LA COMUNITÀ E LA BOSNIA-ERZEGOVINA
 ---pagebreak--- L 169/408   IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                                             INDICE
TITOLO I     DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
Articolo 1   Definizioni
TITOLO II    DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI "PRODOTTI ORIGINARI"
Articolo 2   Requisiti generali
Articolo 3   Cumulo nella Comunità
Articolo 4   Cumulo in Bosnia-Erzegovina
Articolo 5   Prodotti interamente ottenuti
Articolo 6   Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
Articolo 7   Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
Articolo 8   Unità da prendere in considerazione
Articolo 9   Accessori, pezzi di ricambio e utensili
Articolo 10  Assortimenti
Articolo 11  Elementi neutri
TITOLO III   REQUISITI TERRITORIALI
Articolo 12  Principio di territorialità
Articolo 13  Trasporto diretto
Articolo 14  Esposizioni
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/409
TITOLO IV    RESTITUZIONE O ESENZIONE
Articolo 15  Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi
TITOLO V     PROVA DELL'ORIGINE
Articolo 16  Requisiti generali
Articolo 17  Procedura di rilascio dei certificati di circolazione EUR.1
Articolo 18  Rilascio a posteriori dei certificati di circolazione EUR.1
Articolo 19  Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.1
Articolo 20  Rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 sulla base di una prova dell'origine
             rilasciata o compilata in precedenza
Articolo 21  Contabilità separata
Articolo 22  Condizioni per la compilazione di una dichiarazione su fattura
Articolo 23  Esportatore autorizzato
Articolo 24  Validità della prova dell'origine
Articolo 25  Presentazione della prova dell'origine
Articolo 26  Importazioni con spedizioni scaglionate
Articolo 27  Esonero dalla prova dell'origine
Articolo 28  Documenti giustificativi
Articolo 29  Conservazione delle prove dell'origine e dei documenti giustificativi
Articolo 30  Discordanze ed errori formali
Articolo 31  Importi espressi in euro
TITOLO VI    MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
Articolo 32  Assistenza reciproca
 ---pagebreak--- L 169/410        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
Articolo 33       Verifica delle prove dell'origine
Articolo 34       Composizione delle controversie
Articolo 35       Sanzioni
Articolo 36       Zone franche
TITOLO VII        CEUTA E MELILLA
Articolo 37       Attuazione del protocollo
Articolo 38       Condizioni speciali
TITOLO VIII       DISPOSIZIONI FINALI
Articolo 39       Modifiche del protocollo
Elenco degli allegati
Allegato I:       Note introduttive all'elenco dell'allegato II
Allegato II:      Elenco delle lavorazioni o trasformazioni a cui devono essere sottoposti i materiali
                  non originari affinché il prodotto trasformato possa avere il carattere di prodotto
                  originario
Allegato III:     Facsimile del certificato di circolazione EUR.1 e domanda di certificato di
                  circolazione EUR.1
Allegato IV:      Testo della dichiarazione su fattura
Allegato V:       Prodotti esclusi dal cumulo di cui agli articoli 3 e 4
Dichiarazioni congiunte
Dichiarazione congiunta relativa al Principato di Andorra
Dichiarazione congiunta relativa alla Repubblica di San Marino
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/411
                                                  TITOLO I
                            DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                               ARTICOLO 1
                                                 Definizioni
Ai fini del presente protocollo:
a)     per "fabbricazione" si intende qualsiasi tipo di lavorazione o trasformazione, compresi il
       montaggio e le operazioni specifiche;
b)     per "materiale" si intende qualsiasi ingrediente, materia prima, componente o parte ecc.,
       impiegato nella fabbricazione del prodotto;
c)     per "prodotto" si intende il prodotto che viene fabbricato, anche se esso è destinato ad essere
       successivamente impiegato in un'altra operazione di fabbricazione;
d)     per "merci" si intendono sia i materiali che i prodotti;
 ---pagebreak--- L 169/412         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          30.6.2008
e)    per "valore in dogana" si intende il valore determinato conformemente all'accordo relativo
      all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio
      del 1994 (Accordo OMC sul valore in dogana);
f)    per "prezzo franco fabbrica" si intende il prezzo franco fabbrica pagato per il prodotto al
      fabbricante - nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina - nel cui stabilimento è stata effettuata
      l'ultima lavorazione o trasformazione, a condizione che esso comprenda il valore di tutti i
      materiali utilizzati, previa detrazione di eventuali imposte interne che vengano o possano
      essere rimborsate al momento dell'esportazione del prodotto ottenuto;
g)    per "valore dei materiali" si intende il valore in dogana al momento dell'importazione dei
      materiali non originari impiegati o, qualora tale valore non sia noto né verificabile, il primo
      prezzo verificabile pagato per detti materiali nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina;
h)    per "valore dei materiali originari" si intende il valore di detti materiali definito, mutatis
      mutandis, alla lettera g);
i)    per "valore aggiunto" si intende la differenza tra il prezzo franco fabbrica e il valore in dogana
      di ciascuno dei materiali utilizzati originario degli altri paesi di cui agli articoli 3 e 4 oppure,
      se il valore in dogana non è noto o non può essere stabilito, il primo prezzo verificabile
      corrisposto per i materiali nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina;
j)    per "capitoli" e "voci" si intendono i capitoli e le voci (codici a quattro cifre) utilizzati nella
      nomenclatura che costituisce il sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle
      merci, denominato nel presente protocollo "sistema armonizzato" o "SA";
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/413
k)     il termine "classificato" si riferisce alla classificazione di un prodotto o di un materiale in una
       determinata voce;
l)     con il termine "spedizione" si intendono i prodotti spediti contemporaneamente da un
       esportatore a un destinatario ovvero contemplati da un unico titolo di trasporto che copra il
       loro invio dall'esportatore al destinatario o, in mancanza di tale documento, da un'unica
       fattura;
m)     il termine "territori" comprende anche le acque territoriali.
 ---pagebreak--- L 169/414         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                                TITOLO II
                 DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI "PRODOTTI ORIGINARI"
                                              ARTICOLO 2
                                            Requisiti generali
1.      Ai fini dell'applicazione del presente accordo, si considerano prodotti originari della
Comunità:
a)    i prodotti interamente ottenuti nella Comunità ai sensi dell'articolo 5;
b)    i prodotti ottenuti nella Comunità in cui sono incorporati materiali non interamente ottenuti
      sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano stati oggetto nella Comunità di
      lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 6.
2.      Ai fini dell'applicazione del presente accordo, si considerano prodotti originari della Bosnia-
Erzegovina:
a)      i prodotti interamente ottenuti in Bosnia-Erzegovina ai sensi dell'articolo 5;
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/415
b)     i prodotti ottenuti in Bosnia-Erzegovina in cui sono incorporati materiali non interamente
       ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano stati oggetto in Bosnia-
       Erzegovina di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 6.
                                                ARTICOLO 3
                                          Cumulo nella Comunità
1.       Fatte salve le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, sono considerati originari della
Comunità i prodotti fabbricati al suo interno utilizzando materiali originari della Bosnia-
Erzegovina, della Comunità o di qualsiasi paese o territorio coinvolto nel processo di
stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea1, o utilizzando i materiali originari della
Turchia cui si applica la decisione n. 1/95 del Consiglio di associazione CE-Turchia del 22
dicembre 19952, a condizione che nella Comunità questi materiali siano stati oggetto di lavorazioni
o trasformazioni superiori alle operazioni di cui all'articolo 7. Non è necessario a tal fine che tali
materiali siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti.
1
       Definito nelle conclusioni del Consiglio Affari generali dell'aprile 1997 e nella
       comunicazione della Commissione del maggio 1999 sul processo di stabilizzazione e di
       associazione con i paesi dei Balcani occidentali.
2
       La decisione n. 1/95 del consiglio di associazione CE-Turchia del 22 dicembre 1995 si applica
       ai prodotti diversi dai prodotti agricoli, così come definiti nell'accordo che istituisce
       un'associazione tra la Comunità economica europea e la Turchia, e diversi dai prodotti
       carbosiderurgici, così come definiti nell'accordo tra la Comunità europea del carbone e
       dell'acciaio e la Repubblica di Turchia sul commercio dei prodotti contemplati dal trattato che
       istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio.
 ---pagebreak--- L 169/416          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
2.       Quando le lavorazioni o le trasformazioni effettuate all'interno della Comunità non vanno
oltre le operazioni di cui all'articolo 7, il prodotto ottenuto è considerato originario della Comunità
soltanto se il valore aggiunto è superiore al valore dei materiali utilizzati originari di uno degli altri
paesi o territori di cui al paragrafo 1. In caso contrario, il prodotto ottenuto è considerato originario
del paese che ha conferito il maggior valore ai materiali originari utilizzati in occasione della
fabbricazione nella Comunità.
3.       I prodotti originari di uno dei paesi o territori elencati al paragrafo 1 che non sono sottoposti
ad alcuna lavorazione o trasformazione nella Comunità conservano la loro origine quando vengono
esportati in uno di questi paesi o territori.
4.       Il cumulo di cui al presente articolo può essere applicato soltanto a condizione che:
a)     un accordo commerciale preferenziale ai sensi dell'articolo XXIV dell'Accordo generale sulle
       tariffe doganali e sul commercio (GATT) sia in vigore tra i paesi o territori coinvolti
       nell'acquisizione del carattere originario e il paese di destinazione;
b)     i materiali e i prodotti abbiano acquisito il carattere originario con l'applicazione di norme di
       origine identiche a quelle previste dal presente protocollo;
e
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/417
c)     siano stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C) e in Bosnia-
       Erzegovina, secondo le procedure di questo paese, avvisi da cui risulti che sussistono i
       requisiti necessari per l'applicazione del cumulo.
Il cumulo di cui al presente articolo si applica dalla data indicata nell'avviso pubblicato nella
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C).
La Comunità fornisce alla Bosnia-Erzegovina, per il tramite della Commissione europea,
informazioni dettagliate sugli accordi e sulle norme di origine corrispondenti, applicati agli altri
paesi o territori elencati al paragrafo 1.
I prodotti dell'allegato V sono esclusi dal cumulo di cui al presente articolo.
 ---pagebreak--- L 169/418           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                                ARTICOLO 4
                                       Cumulo in Bosnia Erzegovina
1.       Fatte salve le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 2, sono considerati originari della
Bosnia-Erzegovina i prodotti fabbricati al suo interno utilizzando materiali originari della
Comunità, della Bosnia-Erzegovina o di qualsiasi paese o territorio coinvolto nel processo di
stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea1, o utilizzando i materiali originari della
Turchia cui si applica la decisione n. 1/95 del Consiglio di associazione CE-Turchia del 22
dicembre 19952, a condizione che in Bosnia-Erzegovina questi materiali siano stati oggetto di
lavorazioni o trasformazioni superiori alle operazioni di cui all'articolo 7. Non è necessario a tal fine
che tali materiali siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti.
2.       Quando le lavorazioni o le trasformazioni effettuate in Bosnia-Erzegovina non vanno oltre le
operazioni di cui all'articolo 7, il prodotto ottenuto è considerato originario della Bosnia-Erzegovina
soltanto se il valore aggiunto è superiore al valore dei materiali utilizzati originari di uno degli altri
paesi o territori di cui al paragrafo 1. In caso contrario, il prodotto ottenuto è considerato originario
del paese che ha conferito il maggior valore ai materiali originari utilizzati in occasione della
fabbricazione in Bosnia-Erzegovina.
1
       Definito nelle conclusioni del Consiglio Affari generali dell'aprile 1997 e nella
       comunicazione della Commissione del maggio 1999 sul processo di stabilizzazione e di
       associazione con i paesi dei Balcani occidentali.
2
       La decisione n. 1/95 del consiglio di associazione CE-Turchia del 22 dicembre 1995 si applica
       ai prodotti diversi dai prodotti agricoli, così come definiti nell'accordo che istituisce
       un'associazione tra la Comunità economica europea e la Turchia, e diversi dai prodotti
       carbosiderurgici, così come definiti nell'accordo tra la Comunità europea del carbone e
       dell'acciaio e la Repubblica di Turchia sul commercio dei prodotti contemplati dal trattato che
       istituisce la Comunità europea del carbone e dell'acciaio.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/419
3.       I prodotti originari di uno dei paesi o territori elencati al paragrafo 1 che non sono sottoposti
ad alcuna lavorazione o trasformazione in Bosnia-Erzegovina conservano la loro origine quando
vengono esportati in uno di questi paesi o territori.
4.       Il cumulo di cui al presente articolo può essere applicato soltanto a condizione che:
a)     un accordo commerciale preferenziale ai sensi dell'articolo XXIV dell'Accordo generale sulle
       tariffe doganali e sul commercio (GATT) sia in vigore tra i paesi o territori coinvolti
       nell'acquisizione del carattere originario e il paese di destinazione;
b)     i materiali e i prodotti abbiano acquisito il carattere originario con l'applicazione di norme di
       origine identiche a quelle previste dal presente protocollo;
e
c)     siano stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C) e in Bosnia-
       Erzegovina, secondo le procedure di questo paese, avvisi da cui risulti che sussistono i
       requisiti necessari per l'applicazione del cumulo.
Il cumulo di cui al presente articolo si applica dalla data indicata nell'avviso pubblicato nella
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C).
La Bosnia-Erzegovina fornisce alla Comunità, per il tramite della Commissione delle Comunità
europee, informazioni dettagliate sugli accordi, comprese le date di entrata in vigore, e sulle norme
di origine corrispondenti, applicati agli altri paesi o territori elencati al paragrafo 1.
I prodotti dell'allegato V sono esclusi dal cumulo di cui al presente articolo.
 ---pagebreak--- L 169/420          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
                                               ARTICOLO 5
                                       Prodotti interamente ottenuti
1.      Si considerano “interamente ottenuti” nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina:
a)    i prodotti minerari estratti dal loro suolo o dal loro fondo marino;
b)    i prodotti del regno vegetale ivi raccolti;
c)    gli animali vivi, ivi nati ed allevati;
d)    i prodotti che provengono da animali vivi ivi allevati;
e)    i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate;
f)    i prodotti della pesca marittima e altri prodotti estratti dal mare, al di fuori delle acque
      territoriali della Comunità o della Bosnia-Erzegovina, con le loro navi;
g)    i prodotti ottenuti a bordo delle loro navi officina, esclusivamente a partire dai prodotti di cui
      alla lettera f);
h)    gli articoli usati, a condizione che siano ivi raccolti e possano servire soltanto al recupero
      delle materie prime, compresi i pneumatici usati che possono servire solo per la rigenerazione
      o essere utilizzati come cascami;
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/421
i)     gli scarti e i residui provenienti da operazioni manifatturiere ivi effettuate;
j)     i prodotti estratti dal suolo o dal sottosuolo marino al di fuori delle loro acque territoriali,
       purché esse abbiano diritti esclusivi per lo sfruttamento di detto suolo o sottosuolo;
k)       le merci ottenute sul loro territorio esclusivamente a partire dai prodotti di cui alle lettere a)-
j).
2.       Le espressioni "le loro navi" e "le loro navi officina" di cui al paragrafo 1, lettere f) e g), si
riferiscono unicamente alle navi e alle navi officina:
a)     che sono immatricolate o registrate in uno Stato membro della Comunità o in Bosnia-
       Erzegovina,
b)     che battono bandiera di uno Stato membro della Comunità o della Bosnia-Erzegovina,
c)     che appartengono, in misura non inferiore al 50%, a cittadini di Stati membri della Comunità
       o della Bosnia-Erzegovina, o ad una società la cui sede principale è situata in uno di tali Stati,
       di cui il dirigente o i dirigenti, il presidente del consiglio di amministrazione o di vigilanza e
       la maggioranza dei membri di tali consigli sono cittadini di Stati membri della Comunità o
       della Bosnia-Erzegovina e di cui, inoltre, per quanto riguarda le società di persone o le società
       a responsabilità limitata, almeno metà del capitale appartiene a tali Stati o a enti pubblici o
       cittadini di detti Stati;
 ---pagebreak--- L 169/422          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   30.6.2008
d)     il cui comandante e i cui ufficiali sono tutti cittadini di Stati membri della Comunità o della
       Bosnia-Erzegovina;
e
e)     il cui equipaggio è composto, almeno per il 75 %, di cittadini di uno Stato membro della
       Comunità o della Bosnia-Erzegovina.
                                                 ARTICOLO 6
                              Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
1.       Ai fini dell'articolo 2, i prodotti che non sono interamente ottenuti si considerano
sufficientemente lavorati o trasformati quando sono soddisfatte le condizioni stabilite nell'elenco
dell'allegato II.
Dette condizioni stabiliscono, per tutti i prodotti contemplati dal presente accordo, la lavorazione o
la trasformazione cui devono essere sottoposti i materiali non originari impiegati nella
fabbricazione, e si applicano solo a detti materiali. Ne consegue pertanto che, se un prodotto che ha
acquisito il carattere originario perché soddisfa le condizioni indicate nell'elenco è impiegato nella
fabbricazione di un altro prodotto, le condizioni applicabili al prodotto in cui esso è incorporato non
gli si applicano, e non si tiene alcun conto dei materiali non originari eventualmente impiegati nella
sua fabbricazione.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/423
2.      In deroga al paragrafo 1, i materiali non originari che, in base alle condizioni indicate
nell'elenco, non dovrebbero essere utilizzati nella fabbricazione di un prodotto, possono essere
ugualmente utilizzati a condizione che:
a)      il loro valore totale non superi il 10% del prezzo franco fabbrica del prodotto;
b)      l'applicazione del presente paragrafo non comporti il superamento di una delle percentuali
indicate nell'elenco relativo al valore massimo dei materiali non originari.
Il presente paragrafo non si applica ai prodotti contemplati dai capitoli 50-63 del sistema
armonizzato.
3.      I paragrafi 1 e 2 si applicano fatte salve le disposizioni dell'articolo 7.
                                              ARTICOLO 7
                                Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
1.      Fatto salvo il disposto del paragrafo 2, si considerano insufficienti a conferire il carattere
originario, indipendentemente dal rispetto o meno dei requisiti dell'articolo 6, le seguenti
lavorazioni o trasformazioni:
a)      le operazioni di conservazione per assicurare che i prodotti restino in buone condizioni
durante il trasporto e il magazzinaggio;
 ---pagebreak--- L 169/424          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
b)    la scomposizione e composizione di confezioni;
c)    il lavaggio, la pulitura; la rimozione di polvere, ossido, olio, pittura o altri rivestimenti;
d)    la stiratura o la pressatura di prodotti tessili;
e)    semplici operazioni di pittura e lucidatura;
f)    la mondatura, l'imbianchimento parziale o totale, la pulitura e la brillatura di cereali e riso;
g)    operazioni per colorare lo zucchero o formare zollette di zucchero;
h)    la sbucciatura, la snocciolatura, la sgusciatura di frutta, frutta a guscio e verdura;
i)    l'affilatura, la semplice macinatura o il semplice taglio;
j)    il vaglio, la cernita, la selezione, la classificazione, la gradazione, l'assortimento (ivi compresa
      la costituzione di assortimenti di articoli);
k)    le semplici operazioni di inserimento in bottiglie, lattine, boccette, borse, casse o scatole, o di
      fissaggio a supporti di cartone o tavolette e ogni altra semplice operazione di
      condizionamento;
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/425
l)     l'apposizione o la stampa di marchi, etichette, logo o altri segni distintivi analoghi sui prodotti
       o sui loro imballaggi;
m)     la semplice miscela di prodotti anche di specie diverse; la miscela dello zucchero con
       qualsiasi altra sostanza;
n)     il semplice assemblaggio di parti di articoli allo scopo di formare un articolo completo o lo
       smontaggio di prodotti in parti;
o)     il cumulo di due o più operazioni di cui alle lettere a)-n);
p)     la macellazione degli animali.
2.       Nel determinare se la lavorazione o trasformazione cui è stato sottoposto un determinato
prodotto debba essere considerata insufficiente ai sensi del paragrafo 1, si tiene complessivamente
conto di tutte le operazioni eseguite nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina su quel prodotto.
                                              ARTICOLO 8
                                  Unità da prendere in considerazione
1.       L'unità da prendere in considerazione per l'applicazione delle disposizioni del presente
protocollo è lo specifico prodotto adottato come unità di base per determinare la classificazione
secondo la nomenclatura del sistema armonizzato.
 ---pagebreak--- L 169/426          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
Ne consegue che:
a)     quando un prodotto composto da un gruppo o da un insieme di articoli è classificato, secondo
       il sistema armonizzato, in un'unica voce, l'intero complesso costituisce l'unità da prendere in
       considerazione;
b)     quando una spedizione consiste in un certo numero di prodotti fra loro identici, classificati
       nella medesima voce del sistema armonizzato, ogni prodotto va considerato singolarmente
       nell'applicare le disposizioni del presente protocollo.
2.     Ogniqualvolta, conformemente alla regola generale 5 del sistema armonizzato, si considera
       che l'imballaggio formi un tutto unico con il prodotto ai fini della classificazione, detto
       imballaggio viene preso in considerazione anche per la determinazione dell'origine.
                                              ARTICOLO 9
                                  Accessori, pezzi di ricambio e utensili
Gli accessori, i pezzi di ricambio e gli utensili che vengono consegnati con un'attrezzatura, una
macchina, un apparecchio o un veicolo, che fanno parte del suo normale equipaggiamento e che
sono inclusi nel suo prezzo o per i quali non viene emessa una fattura distinta si considerano un
tutto unico con l'attrezzatura, la macchina, l'apparecchio o il veicolo in questione.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/427
                                              ARTICOLO 10
                                                Assortimenti
Gli assortimenti, definiti ai sensi della regola generale 3 del sistema armonizzato, si considerano
originari a condizione che tutti i prodotti che li compongono siano originari. Tuttavia, un
assortimento composto di prodotti originari e non originari è considerato originario nel suo insieme
a condizione che il valore dei prodotti non originari non superi il 15% del prezzo franco fabbrica
dell'assortimento.
                                              ARTICOLO 11
                                               Elementi neutri
Per determinare se un prodotto è originario, non occorre determinare l'origine dei seguenti elementi
eventualmente utilizzati per la sua produzione:
a)      energia e combustibile;
b)      impianti e attrezzature;
c)      macchine e utensili;
d)      merci che non entrano, né sono destinate a entrare, nella composizione finale del prodotto.
 ---pagebreak--- L 169/428         IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                                                  TITOLO III
                                        REQUISITI TERRITORIALI
                                               ARTICOLO 12
                                           Principio di territorialità
1.      Le condizioni enunciate al titolo II relative all'acquisizione del carattere di prodotto
originario devono essere rispettate senza interruzione nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina, fatto
salvo il disposto degli articoli 3 e 4 e del paragrafo 3 del presente articolo.
2.      Fatti salvi gli articoli 3 e 4, le merci originarie esportate dalla Comunità o dalla Bosnia-
Erzegovina verso un altro paese e successivamente reimportate nella Comunità o in Bosnia-
Erzegovina sono considerate non originarie, a meno che non si fornisca alle autorità doganali la
prova soddisfacente:
a)      che le merci reimportate sono le stesse merci che erano state esportate;
e
b)    che esse non sono state sottoposte ad alcuna operazione, oltre a quelle necessarie per
      conservarle in buono stato durante la loro permanenza nel paese in questione o nel corso
      dell'esportazione.
 ---pagebreak--- 30.6.2008            IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/429
3.        L'acquisizione del carattere di prodotto originario alle condizioni enunciate al titolo II non è
condizionata da una lavorazione o trasformazione effettuata al di fuori della Comunità o della
Bosnia-Erzegovina sui materiali esportati dalla Comunità o dalla Bosnia-Erzegovina e
successivamente reimportati, purché:
a)     i suddetti materiali siano interamente ottenuti nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina o siano
       stati sottoposti a una lavorazione o trasformazione che vanno oltre le operazioni di cui
       all'articolo 7, prima della loro esportazione;
e
b)        si possa dimostrare alle autorità doganali che:
       i)      le merci reimportate derivano dalla lavorazione o dalla trasformazione dei materiali
               esportati;
       e
       ii)     il valore aggiunto totale acquisito al di fuori della Comunità o della Bosnia-Erzegovina
               in applicazione delle disposizioni del presente articolo non supera il 10% del prezzo
               franco fabbrica del prodotto finale per il quale è addotto il carattere originario.
 ---pagebreak--- L 169/430          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
4.      Per l'applicazione del paragrafo 3, le condizioni enumerate al titolo II concernenti
l'acquisizione del carattere di prodotto originario non si applicano alle lavorazioni o trasformazioni
effettuate al di fuori della Comunità o della Bosnia-Erzegovina. Tuttavia, se all'elenco dell'allegato
II si applica una norma che fissa il valore massimo di tutti i materiali non originari utilizzati per la
determinazione del carattere originario del prodotto finale, il valore totale dei materiali non originari
utilizzati nel territorio della parte interessata e il valore aggiunto totale acquisito al di fuori della
Comunità o della Bosnia-Erzegovina con l'applicazione del presente articolo non devono superare
la percentuale indicata.
5.      Ai fini dell'applicazione dei paragrafi 3 e 4, per “valore aggiunto totale” si intendono tutti i
costi accumulati al di fuori della Comunità o della Bosnia-Erzegovina, compreso il valore dei
materiali aggiunti.
6.      I paragrafi 3 e 4 non si applicano ai prodotti che non soddisfano le condizioni enunciate
nell'elenco dell'allegato II e che si possono considerare sufficientemente lavorati o trasformati
soltanto in applicazione della tolleranza generale dell'articolo 6, paragrafo 2.
7.      I paragrafi 3 e 4 non si applicano ai prodotti di cui ai capitoli 50-63 del sistema armonizzato.
8.      Le lavorazioni o trasformazioni di cui al presente articolo effettuate al di fuori della
Comunità o della Bosnia-Erzegovina sono realizzate in regime di perfezionamento passivo o
nell'ambito di un sistema analogo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008            IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          L 169/431
                                               ARTICOLO 13
                                               Trasporto diretto
1.        Il trattamento preferenziale previsto dal presente accordo si applica unicamente ai prodotti
che soddisfano i requisiti del presente protocollo trasportati tra la Comunità e la Bosnia-Erzegovina
direttamente o attraverso i territori degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4. Tuttavia, il
trasporto dei prodotti in una sola spedizione non frazionata può effettuarsi con attraversamento di
altri territori, all'occorrenza con trasbordo o deposito temporaneo in tali territori, a condizione che i
prodotti rimangano sotto la sorveglianza delle autorità doganali dello Stato di transito o di deposito
e non vi subiscano altre operazioni a parte lo scarico e il ricarico o le operazioni destinate a
garantirne la conservazione in buono stato.
I prodotti originari possono essere trasportati mediante tubazioni attraverso territori diversi da quelli
della Comunità o della Bosnia-Erzegovina.
2.        La prova che sono state soddisfatte le condizioni di cui al paragrafo 1 viene fornita alle
autorità doganali del paese importatore presentando:
a)     un titolo di trasporto unico per il passaggio dal paese esportatore fino all'uscita dal paese di
        transito; o
 ---pagebreak--- L 169/432         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
b)    un certificato rilasciato dalle autorità doganali del paese di transito contenente:
      i)un'esatta descrizione dei prodotti;
      ii)    la data di scarico e ricarico dei prodotti e, se del caso, il nome delle navi o degli altri
             mezzi di trasporto utilizzati;
      e
      iii)   la certificazione delle condizioni in cui è avvenuta la sosta delle merci nel paese di
             transito; o
c)      in mancanza dei suddetti documenti, qualsiasi documento probatorio.
                                              ARTICOLO 14
                                                 Esposizioni
1.      I prodotti originari spediti per un'esposizione in un paese diverso da quelli di cui agli articoli
3 e 4 e venduti, dopo l'esposizione, per essere importati nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina
beneficiano, all'importazione, delle disposizioni del presente accordo, purché sia fornita alle autorità
doganali la prova soddisfacente che:
a)    un esportatore ha inviato detti prodotti dalla Comunità o dalla Bosnia-Erzegovina nel paese
      dell'esposizione e ve li ha esposti;
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/433
b)     l'esportatore ha venduto o ceduto i prodotti a una persona nella Comunità o in Bosnia-
       Erzegovina;
c)     i prodotti sono stati consegnati nel corso dell'esposizione o subito dopo, nello stato in cui
       erano stati inviati all'esposizione;
e
d)     dal momento in cui sono stati inviati all'esposizione, i prodotti non sono stati utilizzati per
       scopi diversi dalla presentazione all'esposizione stessa.
2.       Alle autorità doganali del paese d'importazione deve essere presentata, secondo le normali
procedure, una prova dell'origine rilasciata o compilata conformemente alle disposizioni del titolo
V. In essa devono figurare la denominazione e l'indirizzo dell'esposizione. All'occorrenza, possono
essere richieste ulteriori prove documentali delle condizioni in cui sono stati esposti i prodotti.
3.       Il paragrafo 1 si applica a tutte le esposizioni, fiere o manifestazioni pubbliche analoghe di
natura commerciale, industriale, agricola o artigianale, diverse da quelle organizzate a fini privati in
negozi o locali commerciali per la vendita di prodotti stranieri, durante le quali i prodotti rimangono
sotto il controllo della dogana.
 ---pagebreak--- L 169/434         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
                                                 TITOLO IV
                                    RESTITUZIONE O ESENZIONE
                                              ARTICOLO 15
                  Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi
1.      I materiali non originari utilizzati nella fabbricazione di prodotti originari della Comunità,
della Bosnia-Erzegovina o di uno degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4, per i quali
viene rilasciata o compilata una prova dell'origine conformemente alle disposizioni del titolo V, non
sono soggetti, nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina, ad alcun tipo di restituzione dei dazi
doganali o di esenzione da tali dazi.
2.      Il divieto di cui al paragrafo 1 si applica a tutti gli accordi relativi a rimborsi, sgravi o
mancati pagamenti, parziali o totali, di dazi doganali o oneri di effetto equivalente applicabili nella
Comunità o in Bosnia-Erzegovina ai materiali utilizzati nella fabbricazione, qualora tali rimborsi,
sgravi o mancati pagamenti si applichino, di diritto o di fatto, quando i prodotti ottenuti da detti
materiali sono esportati, ma non quando sono destinati al consumo interno.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/435
3.       L'esportatore di prodotti coperti da una prova dell'origine deve essere pronto a presentare in
qualsiasi momento, su richiesta dell'autorità doganale, tutti i documenti atti a comprovare che non è
stata ottenuta alcuna restituzione per quanto riguarda i materiali non originari utilizzati nella
fabbricazione dei prodotti in questione e che tutti i dazi doganali o le tasse di effetto equivalente
applicabili a tali materiali sono stati effettivamente pagati.
4.       Le disposizioni dei paragrafi 1-3 si applicano anche agli imballaggi definiti a norma
dell'articolo 8, paragrafo 2, agli accessori, ai pezzi di ricambio e agli utensili definiti a norma
dell'articolo 9, e degli assortimenti definiti a norma dell'articolo 10, se tali articoli sono non
originari.
5.       Le disposizioni dei paragrafi 1-4 si applicano unicamente ai materiali dei tipi cui si applica il
presente accordo. Inoltre, esse non escludono l'applicazione di un sistema di rimborso
all'esportazione per quanto riguarda i prodotti agricoli, applicabile all'esportazione in base alle
disposizioni del presente accordo.
 ---pagebreak--- L 169/436         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
                                                 TITOLO V
                                        PROVA DELL'ORIGINE
                                              ARTICOLO 16
                                             Requisiti generali
1.      I prodotti originari della Comunità importati in Bosnia-Erzegovina e i prodotti originari
della Bosnia-Erzegovina importati nella Comunità beneficiano delle disposizioni del presente
accordo su presentazione:
a)    di un certificato di circolazione EUR.1, il cui modello figura nell'allegato III; o
b)    nei casi di cui all'articolo 22, paragrafo 1, di una dichiarazione (in appresso denominata
      "dichiarazione su fattura") rilasciata dall'esportatore su una fattura, una bolletta di consegna o
      qualsiasi altro documento commerciale che descriva i prodotti in questione in maniera
      sufficientemente dettagliata da consentirne l'identificazione; il testo della dichiarazione su
      fattura figura nell'allegato IV.
2.      In deroga al paragrafo 1, nei casi di cui all'articolo 27 i prodotti originari ai sensi del
presente protocollo beneficiano delle disposizioni del presente accordo senza che sia necessario
presentare alcuno dei documenti di cui sopra.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/437
                                               ARTICOLO 17
                         Procedura di rilascio dei certificati di circolazione EUR.1
1.       Il certificato di circolazione EUR.1 viene rilasciato dalle autorità doganali del paese
esportatore su richiesta scritta compilata dall'esportatore o, sotto la responsabilità di quest'ultimo,
dal suo rappresentante autorizzato.
2.       A tale scopo, l'esportatore o il suo rappresentante autorizzato compila il formulario del
certificato di circolazione EUR.1 e il formulario di domanda, i cui facsimile figurano allegato III.
Detti formulari sono compilati in una delle lingue in cui è redatto l'accordo e conformemente alle
disposizioni di diritto interno del paese d'esportazione. Se vengono compilati a mano, devono essere
scritti con inchiostro e in stampatello. La descrizione dei prodotti dev'essere redatta nell'apposita
casella senza spaziature. Qualora lo spazio della casella non sia completamente utilizzato, si deve
tracciare una linea orizzontale sotto l'ultima riga e si deve sbarrare la parte non riempita.
3.       L'esportatore che richiede il rilascio di un certificato di circolazione EUR.1 deve essere
pronto a presentare in qualsiasi momento, su richiesta delle autorità doganali del paese di
esportazione in cui viene rilasciato il certificato di circolazione EUR.1, tutti i documenti atti a
comprovare il carattere originario dei prodotti in questione e l'adempimento degli altri obblighi di
cui al presente protocollo.
 ---pagebreak--- L 169/438           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
4.       Il certificato di circolazione EUR.1 è rilasciato dalle autorità doganali di uno Stato membro
della Comunità o della Bosnia-Erzegovina se i prodotti in questione possono essere considerati
prodotti originari della Comunità, della Bosnia-Erzegovina o di uno degli altri paesi o territori di cui
agli articoli 3 e 4 e soddisfano gli altri requisiti del presente protocollo.
5.       Le autorità doganali che rilasciano i certificati di circolazione EUR.1 prendono tutte le
misure necessarie per verificare il carattere originario dei prodotti e l'osservanza degli altri requisiti
di cui al presente protocollo. A tal fine, esse hanno la facoltà di richiedere qualsiasi prova e di
procedere a qualsiasi controllo dei conti dell'esportatore nonché a tutte le altre verifiche che
ritengano opportune. Le autorità doganali che rilasciano il certificato devono inoltre accertarsi che i
formulari di cui al paragrafo 2 siano debitamente compilati. Esse verificano in particolare che la
parte riservata alla descrizione dei prodotti sia stata compilata in modo da rendere impossibile
qualsiasi aggiunta fraudolenta.
6.       La data di rilascio del certificato di circolazione delle merci EUR.1 dev'essere indicata nella
casella 11 del certificato.
7.       Il certificato di circolazione EUR.1 è rilasciato dalle autorità doganali e tenuto a
disposizione dell'esportatore dal momento in cui l'esportazione ha effettivamente luogo o è
assicurata.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/439
                                              ARTICOLO 18
                        Rilascio a posteriori dei certificati di circolazione EUR.1
1.       In deroga all'articolo 17, paragrafo 7, il certificato di circolazione EUR.1 può essere
rilasciato, in via eccezionale, dopo l'esportazione dei prodotti cui si riferisce se:
a)     non è stato rilasciato al momento dell'esportazione a causa di errori, omissioni involontarie o
       circostanze particolari;
o
b)     viene fornita alle autorità doganali la prova soddisfacente che un certificato di circolazione
       EUR.1 è stato rilasciato ma non è stato accettato all'importazione per motivi tecnici.
2.       Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, l'esportatore deve indicare nella domanda il luogo e
la data di esportazione dei prodotti cui si riferisce il certificato di circolazione EUR.1, nonché i
motivi della sua richiesta.
3.       Le autorità doganali possono rilasciare a posteriori un certificato EUR.1 solo dopo aver
verificato che le indicazioni contenute nella domanda dell'esportatore sono conformi a quelle della
pratica corrispondente.
 ---pagebreak--- L 169/440          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
4.      I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare la seguente dicitura in
inglese:
"ISSUED RETROSPECTIVELY".
5.      Le diciture di cui al paragrafo 4 devono figurare nella casella "Osservazioni" del certificato
di circolazione EUR.1.
                                               ARTICOLO 19
                         Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.1
1.      In caso di furto, perdita o distruzione di un certificato EUR.1, l'esportatore può richiedere
alle autorità doganali che l'hanno rilasciato un duplicato, compilato sulla base dei documenti
d'esportazione in loro possesso.
2.      I duplicati così rilasciati devono recare la seguente dicitura in inglese:
"DUPLICATE".
3.      Le diciture di cui al paragrafo 2 devono figurare nella casella "Osservazioni" del duplicato
del certificato di circolazione EUR.1.
4.      Il duplicato, sul quale deve figurare la data di rilascio del certificato di circolazione EUR.1
originale, è valido a decorrere da tale data.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/441
                                              ARTICOLO 20
                      Rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 sulla base di
                      una prova dell'origine rilasciata o compilata in precedenza
Se i prodotti originari sono posti sotto il controllo di un ufficio doganale nella Comunità o in
Bosnia-Erzegovina, si può sostituire l'originale della prova dell'origine con uno o più certificati
EUR.1 al fine di inviare tutti i prodotti, o parte di essi, altrove nella Comunità o in Bosnia-
Erzegovina. I certificati di circolazione EUR.1 sostitutivi sono rilasciati dall'ufficio doganale sotto il
cui controllo sono posti i prodotti.
                                              ARTICOLO 21
                                            Contabilità separata
1.      Se la detenzione di scorte separate di materiali originari e non originari identici e
intercambiabili comporta costi notevoli o difficoltà pratiche, su richiesta scritta degli interessati le
autorità doganali possono autorizzare per la gestione di tali scorte l'uso della cosiddetta
"separazione contabile".
 ---pagebreak--- L 169/442          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
2.       Questo metodo deve poter garantire che, su un determinato periodo di riferimento, il numero
di prodotti ottenuti che possono essere considerati originari coincida con il numero che si sarebbe
ottenuto se vi fosse stata una divisione fisica delle scorte.
3.       Le autorità doganali possono concedere tale autorizzazione alle condizioni che giudicano
appropriate.
4.       Il metodo è registrato e applicato conformemente ai principi contabili generali in vigore nel
paese in cui il prodotto è stato fabbricato.
5.       Il beneficiario di questa agevolazione può emettere prove dell'origine o farne richiesta, a
seconda del caso, per i quantitativi di prodotti che possono essere considerati originari. Su richiesta
delle autorità doganali, il beneficiario fornisce una dichiarazione relativa al modo in cui i
quantitativi sono stati gestiti.
6.       Le autorità doganali controllano il modo in cui l'autorizzazione viene utilizzata e possono
ritirarla in qualsiasi momento, qualora il beneficiario ne faccia un qualunque uso improprio o non
rispetti qualunque altra condizione fissata nel presente protocollo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/443
                                                ARTICOLO 22
                      Condizioni per la compilazione di una dichiarazione su fattura
1.       La dichiarazione su fattura di cui all'articolo 16, paragrafo 1, lettera b), può essere
compilata:
a)       da un esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 23
o
b)     da qualsiasi esportatore per qualsiasi spedizione consistente in uno o più colli contenenti
       prodotti originari il cui valore totale non superi EUR 6.000.
2.       La dichiarazione su fattura può essere compilata se i prodotti in questione possono essere
considerati prodotti originari della Comunità, della Bosnia-Erzegovina o di uno degli altri paesi o
territori di cui agli articoli 3 e 4 e soddisfano gli altri requisiti del presente protocollo.
3.       L'esportatore che compila una dichiarazione su fattura dovrà essere pronto a presentare in
qualsiasi momento, su richiesta dell'autorità doganale del paese d'esportazione, tutti i documenti atti
a comprovare il carattere originario dei prodotti in questione e l'osservanza degli altri requisiti di cui
al presente protocollo.
4.       La dichiarazione su fattura dev'essere compilata dall'esportatore a macchina, stampigliando
o stampando sulla fattura, sulla bolletta di consegna o su altro documento commerciale la
dichiarazione il cui testo figura nell'allegato IV, utilizzando una delle versioni linguistiche stabilite
in tale allegato e conformemente alle disposizioni di diritto interno del paese d'esportazione. Le
dichiarazioni manoscritte devono essere compilate con l'inchiostro e in stampatello.
 ---pagebreak--- L 169/444        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
5.      Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un
esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 23, tuttavia, non è tenuto a firmare tali dichiarazioni,
purché egli consegni all'autorità doganale del paese d'esportazione un impegno scritto in cui accetta
la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su fattura che lo identifichi come se questa recasse
effettivamente la sua firma manoscritta.
6.      La dichiarazione su fattura può essere compilata dall'esportatore al momento
dell'esportazione dei prodotti cui si riferisce o successivamente, purché sia presentata nel paese
d'importazione entro due anni dall'importazione dei prodotti cui si riferisce.
                                              ARTICOLO 23
                                          Esportatore autorizzato
1.      Le autorità doganali del paese di esportazione possono autorizzare qualsiasi esportatore (in
appresso “esportatore autorizzato”) che effettui frequenti esportazioni di prodotti a norma
dell'accordo a compilare dichiarazioni su fattura indipendentemente dal valore dei prodotti in
questione. L'esportatore che richiede tale autorizzazione deve offrire alle autorità doganali
soddisfacenti garanzie per l'accertamento del carattere originario dei prodotti e per quanto riguarda
l'osservanza degli altri requisiti del presente protocollo.
2.      Le autorità doganali possono conferire lo status di esportatore autorizzato alle condizioni
che considerano appropriate.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/445
3.      Le autorità doganali attribuiscono all'esportatore autorizzato un numero di autorizzazione
doganale da riportare sulla dichiarazione su fattura.
4.      Le autorità doganali controllano l'uso dell'autorizzazione da parte dell'esportatore
autorizzato.
5.      Le autorità doganali possono ritirare l'autorizzazione in qualsiasi momento. Esse lo faranno
se l'esportatore autorizzato non offre più le garanzie di cui al paragrafo 1, non soddisfa più le
condizioni di cui al paragrafo 2 o fa comunque un uso scorretto dell'autorizzazione.
                                             ARTICOLO 24
                                     Validità della prova dell'origine
1.      La prova dell'origine ha una validità di quattro mesi dalla data di rilascio nel paese di
esportazione e dev'essere presentata entro tale termine alle autorità doganali del paese
d'importazione.
2.      Le prove dell'origine presentate alle autorità doganali del paese d'importazione dopo la
scadenza del termine di presentazione di cui al paragrafo 1 possono essere accettate, ai fini
dell'applicazione del trattamento preferenziale, quando l'inosservanza del termine è dovuta a
circostanze eccezionali.
3.      Negli altri casi di presentazione tardiva, le autorità doganali del paese d'importazione
possono accettare le prove dell'origine se i prodotti sono stati presentati prima della scadenza di tale
termine.
 ---pagebreak--- L 169/446         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                             ARTICOLO 25
                                 Presentazione della prova dell'origine
Le prove dell'origine sono presentate alle autorità doganali del paese d'importazione secondo le
procedure applicabili in tale paese. Dette autorità possono richiedere che la prova dell'origine sia
tradotta e che la dichiarazione di importazione sia accompagnata da una dichiarazione
dell'importatore secondo la quale i prodotti soddisfano le condizioni previste per l'applicazione del
presente accordo.
                                             ARTICOLO 26
                                Importazioni con spedizioni scaglionate
Quando, su richiesta dell'importatore e alle condizioni stabilite dalle autorità doganali del paese
d'importazione, vengono importati con spedizioni scaglionate prodotti smontati o non assemblati ai
sensi della regola generale 2, lettera a) del sistema armonizzato, di cui alle sezioni XVI e XVII o
alle voci nn. 7308 e 9406 del sistema armonizzato, per tali prodotti viene presentata alle autorità
doganali un'unica prova dell'origine al momento dell'importazione della prima spedizione parziale.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/447
                                              ARTICOLO 27
                                     Esonero dalla prova dell'origine
1.      Sono ammessi come prodotti originari, senza che occorra presentare una prova dell'origine, i
prodotti oggetto di piccole spedizioni da privati a privati o contenuti nei bagagli personali dei
viaggiatori, purché si tratti di importazioni prive di qualsiasi carattere commerciale e i prodotti
siano stati dichiarati rispondenti ai requisiti del presente protocollo e laddove non sussistano dubbi
circa la veridicità di tale dichiarazione. Nel caso di prodotti spediti per posta, detta dichiarazione
può essere effettuata sulla dichiarazione in dogana CN22/CN23 o su un foglio ad essa allegato.
2.      Si considerano prive di qualsiasi carattere commerciale le importazioni che presentano un
carattere occasionale e riguardano esclusivamente prodotti riservati all'uso personale dei destinatari,
dei viaggiatori o dei loro familiari quando, per loro natura e quantità, consentano di escludere ogni
fine commerciale.
3.      Inoltre, il valore complessivo dei prodotti non deve superare i 500 euro se si tratta di piccole
spedizioni, oppure i 1.200 euro se si tratta del contenuto dei bagagli personali dei viaggiatori.
 ---pagebreak--- L 169/448          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           30.6.2008
                                                ARTICOLO 28
                                           Documenti giustificativi
I documenti di cui all'articolo 17, paragrafo 3, e all'articolo 22, paragrafo 3, utilizzati per dimostrare
che i prodotti coperti da un certificato di circolazione EUR.1 o da una dichiarazione su fattura
possono essere considerati prodotti originari della Comunità, della Bosnia-Erzegovina o di uno
degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4 e soddisfano gli altri requisiti del presente
protocollo possono consistere, tra l'altro, in:
a)    una prova diretta dei processi svolti dall'esportatore o dal fornitore per ottenere le merci in
      questione, contenuta per esempio nella sua contabilità interna;
b)    documenti comprovanti il carattere originario dei materiali utilizzati, rilasciati o compilati
      nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina, dove tali documenti sono utilizzati conformemente al
      diritto interno;
c)    documenti comprovanti la lavorazione o la trasformazione di cui sono stati oggetto i materiali
      nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina, rilasciati o compilati nella Comunità o in Bosnia-
      Erzegovina, dove tali documenti sono utilizzati conformemente al diritto interno;
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/449
d)     certificati di circolazione EUR.1 o dichiarazioni su fattura comprovanti il carattere originario
       dei materiali utilizzati, rilasciati o compilati nella Comunità o in Bosnia-Erzegovina a norma
       del presente protocollo, o in uno degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4, secondo
       norme di origine identiche alle norme del presente protocollo;
e)     prove sufficienti relative alla lavorazione o alla trasformazione effettuata al di fuori della
       Comunità o della Bosnia-Erzegovina in applicazione dell'articolo 12 da cui risulti che sono
       stati soddisfatti i requisiti di tale articolo.
                                                 ARTICOLO 29
                   Conservazione delle prove dell'origine e dei documenti giustificativi
1.       L'esportatore che richiede il rilascio di un certificato di circolazione EUR.1 deve conservare
per almeno tre anni i documenti di cui all'articolo 17, paragrafo 3.
2.       L'esportatore che compila una dichiarazione su fattura deve conservare per almeno tre anni
una copia di tale dichiarazione su fattura e i documenti di cui all'articolo 22, paragrafo 3.
3.       Le autorità doganali del paese d'esportazione che rilasciano un certificato di circolazione
EUR.1 devono conservare per almeno tre anni il formulario di richiesta di cui all'articolo 17,
paragrafo 2.
4.       Le autorità doganali del paese d'importazione devono conservare per almeno tre anni i
certificati di circolazione EUR.1 e le dichiarazioni su fattura loro presentati.
 ---pagebreak--- L 169/450          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                                ARTICOLO 30
                                        Discordanze ed errori formali
1.      La constatazione di lievi discordanze tra le diciture che figurano sulla prova dell'origine e
quelle contenute dei documenti presentati all'ufficio doganale per l'espletamento delle formalità
d'importazione dei prodotti non comporta di per sé l'invalidità della prova dell'origine se viene
regolarmente accertato che tale documento corrisponde ai prodotti presentati.
2.      In caso di errori formali evidenti, come errori di battitura, sulla prova dell'origine, il
documento non viene respinto se detti errori non sono tali da destare dubbi sulla correttezza delle
indicazioni in esso riportate.
                                                ARTICOLO 31
                                           Importi espressi in euro
1.      Per l'applicazione delle disposizioni dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera b) e dell'articolo 27,
paragrafo 3, qualora i prodotti siano fatturati in una moneta diversa dall'euro, gli importi espressi
nella moneta nazionale degli Stati membri della Comunità, della Bosnia-Erzegovina o degli altri
paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4, equivalenti a quelli espressi in euro, sono fissati
annualmente da ciascuno dei paesi interessati.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/451
2.       Una spedizione beneficia delle disposizioni dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera b) o
dell'articolo 27, paragrafo 3 in base alla moneta utilizzata nella fattura, in funzione dell'importo
fissato dal paese interessato.
3.       Gli importi da utilizzare in una determinata moneta nazionale sono il controvalore in questa
moneta nazionale degli importi espressi in euro al primo giorno lavorativo del mese di ottobre.
Questi importi vengono comunicati alla Commissione europea entro il 15 ottobre e si applicano dal
1° gennaio dell'anno successivo. La Commissione europea notifica gli importi pertinenti a tutti i
paesi interessati.
4.       Un paese può arrotondare per eccesso o per difetto l'importo risultante dalla conversione
nella moneta nazionale di un importo espresso in euro. L'importo arrotondato non può differire di
più del 5 % dal risultato della conversione. Un paese può lasciare invariato il controvalore nella
moneta nazionale di un importo espresso in euro se, all'atto dell'adeguamento annuale di cui al
paragrafo 3, la conversione dell'importo, prima di qualsiasi arrotondamento, si traduce in un
aumento inferiore al 15 % del controvalore in moneta nazionale. Il controvalore in moneta
nazionale può restare invariato se la conversione comporta una diminuzione del controvalore stesso.
5.       Gli importi espressi in euro vengono riveduti dal comitato interinale su richiesta della
Comunità o della Bosnia-Erzegovina. Nel procedere a detta revisione, il comitato interinale tiene
conto dell'opportunità di preservare in termini reali gli effetti dei valori limite stabiliti. A tal fine,
esso può decidere di modificare gli importi espressi in euro.
 ---pagebreak--- L 169/452          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
                                                 TITOLO VI
                         MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
                                               ARTICOLO 32
                                            Assistenza reciproca
1.      Le autorità doganali degli Stati membri della Comunità e della Bosnia-Erzegovina si
comunicano a vicenda, tramite la Commissione europea, il facsimile dell'impronta dei timbri
utilizzati nei loro uffici doganali per il rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 e l'indirizzo
delle autorità doganali competenti per il controllo di detti certificati e delle dichiarazioni su fattura.
2.      Al fine di garantire la corretta applicazione del presente protocollo, la Comunità e la Bosnia-
Erzegovina si prestano reciproca assistenza, mediante le amministrazioni doganali competenti, nel
controllo dell'autenticità dei certificati di circolazione EUR.1 o delle dichiarazioni su fattura e della
correttezza delle informazioni riportate in tali documenti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/453
                                               ARTICOLO 33
                                      Verifica delle prove dell'origine
1.       Il controllo a posteriori delle prove dell'origine è effettuato per sondaggio o ogniqualvolta le
autorità doganali dello Stato di importazione abbiano validi motivi di dubitare dell'autenticità dei
documenti, del carattere originario dei prodotti in questione o dell'osservanza degli altri requisiti di
cui al presente protocollo.
2.       Ai fini dell'attuazione delle disposizioni del paragrafo 1, le autorità doganali del paese
importatore rispediscono alle autorità doganali del paese esportatore il certificato di circolazione
delle merci EUR.1 e la fattura, se è stata presentata, la dichiarazione su fattura, ovvero una copia di
questi documenti, indicando, se del caso, i motivi che giustificano un'inchiesta. A corredo della
richiesta di controllo, devono essere inviati tutti i documenti e le informazioni ottenute che facciano
sospettare la presenza di inesattezze nelle informazioni relative alla prova dell'origine.
3.       Il controllo viene effettuato dalle autorità doganali del paese di esportazione. A tal fine, esse
hanno la facoltà di richiedere qualsiasi prova e di procedere a qualsiasi controllo dei conti
dell'esportatore nonché a tutte le altre verifiche che ritengano opportune.
4.       Qualora le autorità doganali del paese d'importazione decidano di sospendere la concessione
del trattamento preferenziale ai prodotti in questione in attesa dei risultati del controllo, esse offrono
all'importatore la possibilità di svincolare i prodotti, riservandosi di applicare le misure cautelari
ritenute necessarie.
 ---pagebreak--- L 169/454          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
5.      I risultati del controllo sono comunicati al più presto alle autorità doganali che lo hanno
richiesto, indicando chiaramente se i documenti sono autentici, se i prodotti in questione possono
essere considerati prodotti originari della Comunità, della Bosnia-Erzegovina o di uno degli altri
paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4 e se soddisfano gli altri requisiti del presente protocollo.
6.      Qualora, in caso di ragionevole dubbio, non sia pervenuta alcuna risposta entro dieci mesi
dalla data della richiesta di controllo o qualora la risposta non contenga informazioni sufficienti per
determinare l'autenticità del documento in questione o l'effettiva origine dei prodotti, le autorità
doganali che hanno richiesto il controllo li escludono dal trattamento preferenziale, salvo
circostanze eccezionali.
                                                ARTICOLO 34
                                      Composizione delle controversie
Le controversie riguardanti le procedure di controllo di cui all'articolo 33 che non sia possibile
dirimere tra le autorità doganali che richiedono il controllo e le autorità doganali incaricate di
effettuarlo e i problemi di interpretazione del presente protocollo vengono sottoposti al comitato
interinale.
La composizione delle controversie tra l'importatore e le autorità doganali del paese d'importazione
è comunque soggetta alla legislazione del suddetto paese.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/455
                                             ARTICOLO 35
                                                  Sanzioni
Chiunque compili o faccia compilare un documento contenente dati non rispondenti a verità allo
scopo di ottenere un trattamento preferenziale per i prodotti è assoggettato a sanzioni.
                                             ARTICOLO 36
                                               Zone franche
1.      La Comunità e la Bosnia-Erzegovina adottano tutte le misure necessarie per evitare che i
prodotti scambiati sotto la scorta di una prova dell'origine che sostano durante il trasporto in una
zona franca situata nel loro territorio siano oggetto di sostituzioni o di trasformazioni diverse dalle
normali operazioni destinate ad evitarne il deterioramento.
2.      In deroga alle disposizioni del paragrafo 1, qualora prodotti originari della Comunità o della
Bosnia-Erzegovina importati in una zona franca sotto la scorta di una prova dell'origine siano
oggetto di lavorazioni o trasformazioni, le autorità competenti rilasciano, su richiesta
dell'esportatore, un nuovo certificato di circolazione EUR.1 se la lavorazione o la trasformazione
subita è conforme alle disposizioni del presente protocollo.
 ---pagebreak--- L 169/456          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                                TITOLO VII
                                          CEUTA E MELILLA
                                              ARTICOLO 37
                                        Attuazione del protocollo
1.       L'espressione "la Comunità" utilizzata nell'articolo 2 non comprende Ceuta e Melilla.
2.       I prodotti originari della Bosnia-Erzegovina importati a Ceuta o a Melilla beneficiano sotto
ogni aspetto del regime doganale applicato ai prodotti originari del territorio doganale della
Comunità, ai sensi del protocollo 2 dell'atto di adesione del Regno di Spagna e della Repubblica
portoghese alle Comunità europee. La Bosnia-Erzegovina riconosce alle importazioni dei prodotti
contemplati dal presente accordo e originari di Ceuta e Melilla lo stesso regime doganale
riconosciuto ai prodotti importati provenienti dalla Comunità e originari della Comunità.
3.       Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2 per quanto riguarda i prodotti originari di Ceuta e
Melilla, il presente protocollo si applica, mutatis mutandis, fatte salve le condizioni speciali di cui
all'articolo 38.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/457
                                                ARTICOLO 38
                                             Condizioni speciali
1.       Purché siano stati trasportati direttamente in base alle disposizioni dell'articolo 13, si
considerano:
1.1.     prodotti originari di Ceuta e Melilla:
       a)    i prodotti interamente ottenuti a Ceuta e Melilla;
       b)    i prodotti ottenuti a Ceuta e Melilla nella cui fabbricazione si utilizzano prodotti diversi
             da quelli di cui alla lettera a), a condizione:
             i)     che tali prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai
                    sensi dell'articolo 6
       oppure
             ii)    che tali prodotti siano originari della Bosnia-Erzegovina o della Comunità e che
                    siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni superiori alle operazioni di cui
                    all'articolo 7.
1.2.     prodotti originari della Bosnia Erzegovina:
       a)        prodotti interamente ottenuti in Bosnia Erzegovina;
 ---pagebreak--- L 169/458         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
      b)     i prodotti ottenuti in Bosnia-Erzegovina nella cui fabbricazione si utilizzano prodotti
             diversi da quelli di cui alla lettera a), a condizione:
             i)    che tali prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai
                   sensi dell'articolo 6
             oppure
             ii)   che tali prodotti siano originari di Ceuta e Melilla o della Comunità e che siano
                   stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni superiori alle operazioni di cui
                   all'articolo 7.
2.      Ceuta e Melilla sono considerate un unico territorio.
3.      L'esportatore o il suo rappresentante autorizzato deve apporre le diciture "Bosnia-
Erzegovina" e "Ceuta e Melilla" nella casella 2 del certificato di circolazione EUR.1 o sulla
dichiarazione su fattura. Nel caso dei prodotti originari di Ceuta e Melilla, inoltre, tale indicazione
va riportata nella casella 4 del certificato di circolazione EUR.1 o sulle dichiarazioni su fattura.
4.      Le autorità doganali spagnole sono responsabili dell'applicazione del presente protocollo a
Ceuta e Melilla.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  L 169/459
                                             TITOLO VIII
                                       DISPOSIZIONI FINALI
                                            ARTICOLO 39
                                       Modifiche del protocollo
Il comitato interinale può decidere di modificare le disposizioni del presente protocollo.
 ---pagebreak--- L 169/460         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                  ALLEGATO I DEL PROTOCOLLO 2
                   NOTE INTRODUTTIVE ALL'ELENCO DELL'ALLEGATO II
Nota 1:
L'elenco stabilisce, per tutti i prodotti, le condizioni richieste affinché si possa considerare che detti
prodotti sono stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 6 del
protocollo.
Nota 2:
2.1. Le prime due colonne dell'elenco descrivono il prodotto ottenuto. La prima colonna indica la
      voce o il numero del capitolo del sistema armonizzato, mentre la seconda riporta la
      designazione delle merci usata in detto sistema per tale voce o capitolo. Ad ogni prodotto
      menzionato nelle prime due colonne corrisponde una regola nelle colonne 3 o 4. In alcuni
      casi, la voce che figura nella prima colonna è preceduta da "ex"; ciò significa che le regole
      delle colonne 3 o 4 si applicano soltanto alla parte di voce o di capitolo descritta nella colonna
      2.
2.2. Quando nella colonna 1 compaiono più voci raggruppate insieme, o il numero di un capitolo,
      e di conseguenza la designazione dei prodotti nella colonna 2 è espressa in termini generali, le
      corrispondenti regole delle colonne 3 o 4 si applicano a tutti i prodotti che nel sistema
      armonizzato sono classificati nelle voci del capitolo o in una delle voci raggruppate nella
      colonna 1.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/461
2.3. Quando nell'elenco compaiono più regole applicabili a diversi prodotti classificati nella stessa
       voce, ciascun trattino riporta la designazione della parte di voce cui si applicano le
       corrispondenti regole delle colonne 3 o 4.
2.4. Se a un prodotto menzionato nelle prime due colonne corrisponde una regola sia nella colonna
       3, sia nella colonna 4, l'esportatore può scegliere, in alternativa, di applicare la regola della
       colonna 3 o quella della colonna 4. Se nella colonna 4 non è riportata alcuna regola d'origine,
       si deve applicare la regola della colonna 3.
Nota 3:
3.1. Le disposizioni dell'articolo 6 del protocollo relative ai prodotti che hanno acquisito il
       carattere di prodotto originario utilizzati nella fabbricazione di altri prodotti si applicano
       indipendentemente dal fatto che tale carattere sia stato acquisito nello stabilimento industriale
       ove sono utilizzati tali prodotti o in un altro stabilimento di una parte contraente.
       Ad esempio:
       Un motore della voce 8407, per il quale la regola d'origine impone che il valore dei materiali
       non originari incorporati non deve superare il 40% del prezzo franco fabbrica, è ottenuto da
       "sbozzi di forgia di altri acciai legati" della voce ex 7224.
 ---pagebreak--- L 169/462         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
      Se la forgiatura è stata effettuata nella Comunità a partire da un lingotto non originario, il
      pezzo forgiato ha già ottenuto il carattere di prodotto originario conformemente alla regola
      dell'elenco per la voce ex 7224. Pertanto esso si può considerare originario nel calcolo del
      valore del motore, indipendentemente dal fatto che sia stato ottenuto nello stesso stabilimento
      industriale o in un altro stabilimento nella Comunità. Nell'addizionare il valore dei materiali
      non originari utilizzati, quindi, non si tiene conto del valore del lingotto non originario.
3.2. La regola dell'elenco specifica la lavorazione o trasformazione minima richiesta; anche
      l'esecuzione di lavorazioni o trasformazioni più complesse conferisce il carattere di prodotto
      originario, mentre l'esecuzione di lavorazioni o trasformazioni inferiori non può conferire tale
      carattere. Pertanto, se una regola autorizza l'impiego di un materiale non originario a un certo
      stadio di lavorazione, l'impiego di tale materiale negli stadi di lavorazione precedenti è
      autorizzato, ma l'impiego del materiale in uno stadio successivo non lo è.
3.3. Fermo restando quanto disposto alla nota 3.2, quando una regola autorizza l'impiego di
      "materiali di qualsiasi voce", si possono utilizzare anche materiali della stessa voce del
      prodotto, fatte salve le limitazioni specifiche eventualmente indicate nella regola stessa.
      Tuttavia, l'espressione "fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce, compresi gli altri
      materiali della voce ..." significa che si possono utilizzare materiali classificati nella stessa
      voce del prodotto solo se corrispondono a una designazione diversa dalla designazione del
      prodotto riportata nella colonna 2 dell'elenco.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/463
3.4. Quando una regola dell'elenco specifica che un prodotto può essere fabbricato a partire da più
       materiali, ciò significa che è ammesso l'uso di uno o più materiali. Ovviamente, ciò non
       significa che tutti questi materiali debbano essere utilizzati simultaneamente.
       Ad esempio:
       La regola per i tessuti di cui alle voci 5208-5212 autorizza l'impiego di fibre naturali nonché
       tra l'altro, di sostanze chimiche. Ciò non significa che si debbano utilizzare le une e le altre,
       bensì che si possono usare le une, le altre, oppure le une e le altre.
3.5. Se una regola dell'elenco specifica che un prodotto dev'essere fabbricato a partire da un
       determinato materiale, tale condizione non vieta ovviamente l'impiego di altri materiali che,
       per loro natura, non possono rispettare questa regola (cfr. anche la nota 6.2. per quanto
       riguarda i tessili).
       Ad esempio:
       La regola per le preparazioni alimentari della voce 1904, che esclude specificamente l'uso di
       cereali e loro derivati, non impedisce l'uso di sali minerali, sostanze chimiche e altri additivi
       che non sono prodotti a partire da cereali.
 ---pagebreak--- L 169/464         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
      Tuttavia, ciò non si applica ai prodotti che, pur non potendo essere ottenuti a partire dal
      particolare materiale specificato nell'elenco, possono essere prodotti a partire da un materiale
      della stessa natura ad uno stadio di lavorazione precedente.
      Ad esempio:
      Nel caso di un capo di abbigliamento dell'ex capitolo 62 fabbricato con materiali non tessuti,
      se la regola prescrive che per tale categoria l'unico materiale non originario autorizzato è il
      filato, non è permesso partire da «tessuti non tessuti», nemmeno se questi ultimi non possono
      essere normalmente ottenuti da filati. In tal caso, il materiale di partenza dovrebbe
      normalmente trovarsi ad uno stadio precedente al filato, cioè allo stadio di fibra.
3.6. Se una regola dell'elenco autorizza l'impiego di materiali non originari, indicando due
      percentuali del loro tenore massimo, tali percentuali non sono cumulabili. In altri termini, il
      tenore massimo di tutti i materiali non originari impiegati non può mai superare la percentuale
      più elevata fra quelle indicate. Inoltre, non devono essere superate le singole percentuali in
      relazione ai materiali cui si riferiscono.
Nota 4:
4.1. Nell'elenco, con l'espressione "fibre naturali" s'intendono le fibre diverse da quelle artificiali o
      sintetiche che si trovano in uno stadio precedente alla filatura, compresi i cascami; salvo
      diversa indicazione, inoltre, l'espressione "fibre naturali" comprende le fibre che sono state
      cardate, pettinate o altrimenti preparate, ma non filate.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          L 169/465
4.2. Il termine "fibre naturali" comprende i crini della voce 0503, la seta delle voci 5002 e 5003
       nonché le fibre di lana, i peli fini o grossolani di animali delle voci da 5101 a 5105, le fibre di
       cotone delle voci da 5201 a 5203 e le altre fibre vegetali delle voci da 5301 a 5305.
4.3. Nell'elenco, le espressioni "pasta tessile", "sostanze chimiche" e "materiali per la
       fabbricazione della carta" designano i materiali che non sono classificati nei capitoli 50-63 e
       che possono essere utilizzati per fabbricare fibre e filati sintetici o artificiali e filati o fibre di
       carta.
4.4. Nell'elenco, per "fibre sintetiche o artificiali in fiocco" si intendono i fasci di filamenti, le
       fibre in fiocco o i cascami sintetici o artificiali delle voci da 5501 a 5507.
Nota 5:
5.1. Se per un dato prodotto dell'elenco si fa riferimento alla presente nota, le condizioni indicate
       nella colonna 3 non si applicano ad alcun materiale tessile di base utilizzato nella
       fabbricazione di tale prodotto che rappresenti globalmente non più del 10 % del peso totale di
       tutti i materiali tessili di base usati. (cfr. anche le note 5.3 e 5.4.)
 ---pagebreak--- L 169/466        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
5.2. Tuttavia, la tolleranza di cui alla nota 5.1 si applica esclusivamente ai prodotti misti nella cui
      composizione entrano due o più materiali tessili di base.
      Per materiali tessili di base si intendono i seguenti:
      −    seta;
      −    lana;
      −    peli grossolani di animali;
      −    peli fini di animali;
      −    crine di cavallo;
      −    cotone;
      −    materiali per la produzione della carta e carta;
      −    lino;
      −    canapa;
      −    iuta ed altre fibre tessili liberiane;
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/467
       −  sisal ed altre fibre tessili del genere Agave;
       −  cocco, abaca, ramiè ed altre fibre tessili vegetali;
       −  filamenti sintetici;
       −  filamenti artificiali;
       −  filamenti conduttori elettrici;
       −  fibre sintetiche in fiocco di polipropilene;
       −  fibre sintetiche in fiocco di poliestere;
       −  fibre sintetiche in fiocco di poliammide;
       −  fibre sintetiche in fiocco di poliacrilonitrile;
       −  fibre sintetiche in fiocco di poliimmide;
       −  fibre sintetiche in fiocco di politetrafluoroetilene;
       −  fibre sintetiche in fiocco di polisolfuro di fenilene;
       −  fibre sintetiche in fiocco di cloruro di polivinile;
 ---pagebreak--- L 169/468          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    30.6.2008
      −      altre fibre sintetiche in fiocco;
      −      fibre artificiali in fiocco di viscosa;
      −      altre fibre artificiali in fiocco;
      −      filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche rivestiti;
      −      filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche rivestiti;
      −      prodotti di cui alla voce 5605 (filati metallici e filati metallizzati) nella cui
             composizione entra un nastro consistente di un'anima di lamina di alluminio, oppure di
             un'anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di
             larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura con adesivo trasparente o
             colorato tra due pellicole di plastica;
      −      altri prodotti di cui alla voce 5605.
      Ad esempio:
      Un filato della voce 5205 ottenuto da fibre di cotone della voce 5203 e da fibre sintetiche in
      fiocco della voce 5506 è un filato misto. La massima percentuale utilizzabile di fibre
      sintetiche in fiocco non originarie che non soddisfano le norme di origine (che richiedono una
      fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da paste tessili) corrisponde pertanto al 10%, in
      peso, del filato.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/469
       Ad esempio:
       Un tessuto di lana della voce 5112 ottenuto da filati di lana della voce 5107 e da filati di fibre
       sintetiche in fiocco della voce 5509 è un tessuto misto. Si possono quindi utilizzare filati
       sintetici che non soddisfano le norme di origine (che richiedono una fabbricazione a partire da
       sostanze chimiche o da pasta tessile), o filati di lana che non soddisfano le norme di origine
       (che richiedono una fabbricazione a partire da fibre naturali, non cardate né pettinate né
       altrimenti preparate per la filatura), o una combinazione di entrambi, purché il loro peso totale
       non superi il 10% del peso del tessuto.
       Ad esempio:
       Una superficie tessile "tufted" della voce 5802 ottenuta da filati di cotone della voce 5205 e
       da tessuti di cotone della voce 5210 è un prodotto misto solo se il tessuto di cotone è a sua
       volta un tessuto misto ottenuto da filati classificati in due voci separate, oppure se i filati di
       cotone usati sono essi stessi misti.
       Ad esempio:
       Ovviamente, se la stessa superficie tessile "tufted" fosse stata ottenuta da filati di cotone della
       voce 5205 e da tessuti sintetici della voce 5407, la superficie tessile "tufted" sarebbe un
       prodotto misto poiché si tratta di due materiali tessili di base diversi.
 ---pagebreak--- L 169/470          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
5.3. Nel caso di prodotti nella cui composizione entrano "filati di poliuretano segmentato con
      segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti", la tolleranza è del 20% per tali filati.
5.4. Nel caso di prodotti nella cui composizione entra del "nastro consistente di un'anima di
      lamina di alluminio, oppure di un'anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di
      polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura tra due
      pellicole di plastica," la tolleranza per tale nastro è del 30%.
Nota 6:
6.1. Quando, nell’elenco, viene fatto riferimento alla presente nota, si possono utilizzare materiali
      tessili, escluse le fodere e le controfodere, che non soddisfano la regola indicata nella colonna
      3 per il prodotto finito in questione, purché siano classificati in una voce diversa da quella del
      prodotto e il loro valore non superi l'8 % del prezzo franco fabbrica del prodotto.
6.2. Fatto salvo quanto disposto alla nota 6.3, i materiali non classificati nei capitoli 50-63,
      contenenti o meno materiali tessili, possono essere utilizzati liberamente nella fabbricazione
      di prodotti tessili.
      Ad esempio:
      Se una regola dell'elenco richiede per un prodotto tessile specifico, come i pantaloni,
      l'utilizzazione di filati, ciò non vieta l'uso di articoli metallici come i bottoni, poiché questi
      non sono classificati nei capitoli da 50 a 63. Per lo stesso motivo, ciò non vieta neppure l'uso
      di chiusure lampo anche se queste normalmente contengono materiali tessili.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/471
6.3. Qualora si applichi una regola di percentuale, nel calcolo del valore dei materiali non originari
       incorporati si deve tener conto del valore dei materiali non classificati nei capitoli 50-63.
Nota 7:
7.1. I "trattamenti specifici" relativi alle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 ed ex
       3403 consistono nelle seguenti operazioni:
       a)    distillazione sotto vuoto;
       b)    ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto spinto;
       c)    cracking;
       d)    reforming;
       e)    estrazione mediante solventi selettivi;
       f)    trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti: trattamento all'acido solforico
             concentrato o all'oleum o all'anidride solforica, neutralizzazione mediante agenti
             alcalini; decolorazione e depurazione mediante terre attive per natura, terre attivate,
             carbone attivo o bauxite;
 ---pagebreak--- L 169/472         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
      g)        polimerizzazione;
      h)        alchilazione;
      i)isomerizzazione.
7.2. I "trattamenti specifici" relativi alle voci 2710, 2711 e 2712 consistono nelle seguenti
      operazioni:
      a)    distillazione sotto vuoto;
      b)    ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto spinto;
      c)    cracking;
      d)    reforming;
      e)    estrazione mediante solventi selettivi;
      f)    trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti: trattamento all'acido solforico
            concentrato o all'oleum o all'anidride solforica, neutralizzazione mediante agenti
            alcalini; decolorazione e depurazione mediante terre attive per natura, terre attivate,
            carbone attivo o bauxite;
      g)    polimerizzazione;
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/473
       h) alchilazione;
       i) isomerizzazione;
       j) solo per gli oli pesanti della voce ex 2710, desulfurazione con impiego di idrogeno che
          riduca almeno dell'85% il tenore di zolfo dei prodotti trattati (metodo ASTM D 1266-59
          T);
       k) solo per i prodotti della voce 2710, deparaffinazione mediante un processo diverso dalla
          semplice filtrazione;
       l) solo per gli oli pesanti della voce ex 2710, trattamento all'idrogeno, diverso dalla
          desolforazione, in cui l'idrogeno partecipa attivamente ad una reazione chimica
          realizzata ad una pressione superiore a 20 bar e ad una temperatura superiore a 250°C in
          presenza di un catalizzatore. Non sono invece considerati trattamenti specifici i
          trattamenti di rifinitura all'idrogeno di oli lubrificanti della voce ex 2710, aventi in
          particolare lo scopo di migliorare il colore o la stabilità (ad esempio l'"hydrofinishing" o
          la decolorazione);
       m) solo per gli oli combustibili della voce ex 2710, distillazione atmosferica, purché tali
          prodotti distillino in volume, comprese le perdite, meno di 30% a 300° C, secondo il
          metodo ASTM D 86;
 ---pagebreak--- L 169/474        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
      n)    solo per gli oli pesanti diversi dal gasolio e dagli oli combustibili della voce ex 2710,
            voltolizzazione ad alta frequenza;
      o)    solo per i prodotti greggi (diversi dalla vaselina, dell'ozocerite, della cera di lignite o di
            torba, della paraffina contenente, in peso, meno di 0,75 % di olio) della voce ex 2712,
            disoleatura mediante cristallizzazione frazionata.
7.3. Ai sensi delle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 e ex 3403, le operazioni
      semplici quali la pulitura, la decantazione, la desalificazione, la disidratazione, il filtraggio, la
      colorazione, la marcatura, l'ottenimento di un tenore di zolfo mescolando prodotti con tenori
      di zolfo diversi, qualsiasi combinazione di queste operazioni o di operazioni analoghe non
      conferiscono l'origine.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/475
                                    ALLEGATO II DEL PROTOCOLLO 2
                      ELENCO DELLE LAVORAZIONI O TRASFORMAZIONI
                                  A CUI DEVONO ESSERE SOTTOPOSTI
                                       I MATERIALI NON ORIGINARI
                    AFFINCHÉ IL PRODOTTO TRASFORMATO POSSA AVERE
                             IL CARATTERE DI PRODOTTO ORIGINARIO
Non tutti i prodotti elencati sono contemplati dal presente accordo. È pertanto necessario consultare
le altre parti del presente accordo.
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)             (2)                            (3) o (4)
 Capitolo 1      Animali vivi                   Tutti gli animali del
                                                capitolo 1 devono essere
                                                interamente ottenuti
 Capitolo 2      Carne e frattaglie             Fabbricazione in cui tutti i
                 commestibili                   materiali dei capitoli 1 e 2
                                                utilizzati sono interamente
                                                ottenuti
 Capitolo 3      Pesci e crostacei,             Fabbricazione in cui tutti i
                 molluschi e altri              materiali del capitolo 3
                 invertebrati acquatici         utilizzati sono interamente
                                                ottenuti
 ---pagebreak--- L 169/476       IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA       Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)           (2)                              (3) o (4)
ex Capitolo 4 Latte e derivati del latte;      Fabbricazione in cui tutti i
              uova di volatili; miele          materiali del capitolo 4
              naturale; prodotti               utilizzati sono interamente
              commestibili di origine          ottenuti
              animale, non nominati né
              compresi altrove; eccetto:
0403          Latticello, latte e crema        Fabbricazione:
              coagulati, yogurt, chefir e
              altri tipi di latte e creme
              fermentati o acidificati,        - in cui tutti i materiali del
              anche concentrati o con            capitolo 4 utilizzati sono
              aggiunta di zuccheri o di          interamente ottenuti,
              altri dolcificanti o con
              aggiunta di aromatizzanti,
              di frutta o cacao                - in cui tutti i succhi di frutta
                                                 (eccetto i succhi di
                                                 ananasso, di limetta e di
                                                 pompelmo) della
                                                 voce 2009 utilizzati sono
                                                 originari,
                                               - in cui il valore di tutti i
                                                 materiali del capitolo 17
                                                 utilizzati non ecceda il
                                                 30 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
ex Capitolo 5 Prodotti di origine              Fabbricazione in cui tutti i
              animale, non nominati né         materiali del capitolo 5
              compresi altrove; eccetto:       utilizzati sono interamente
                                               ottenuti
ex 0502       Setole di maiale o di            Pulitura, disinfezione,
              cinghiale, preparate             cernita e raddrizzamento di
                                               setole
Capitolo 6    Piante vive e prodotti della     Fabbricazione:
              floricoltura
                                               - in cui tutti i materiali del
                                                 capitolo 6 utilizzati sono
                                                 interamente ottenuti,
                                               - il valore di tutti i materiali
                                                 utilizzati non eccede il
                                                 50 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/477
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                           (3) o (4)
 Capitolo 7     Ortaggi o legumi, piante,     Fabbricazione in cui tutti i
                radici e tuberi mangerecci      materiali del capitolo 7
                                                utilizzati sono interamente
                                                ottenuti
 Capitolo 8     Frutta commestibili; scorze   Fabbricazione:
                di agrumi o di meloni
                                              - in cui tutti i tipi di frutta
                                                utilizzati sono interamente
                                                ottenuti,
                                              - in cui il valore di tutti i
                                                materiali del capitolo 17
                                                utilizzati non ecceda il
                                                30 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
 ex Capitolo 9  Caffè, tè, mate e spezie;    Fabbricazione in cui tutti i
                eccetto:                     materiali del capitolo 9
                                             utilizzati sono interamente
                                             ottenuti
 0901           Caffè, anche torrefatto o    Fabbricazione a partire da
                decaffeinizzato; bucce e     materiali di qualsiasi voce
                pellicole di caffè;          doganale
                succedanei del caffè
                contenenti caffè in
                qualsiasi proporzione
 0902           Tè, anche aromatizzato       Fabbricazione a partire da
                                             materiali di qualsiasi voce
                                             doganale
 ex 0910        Miscele di spezie            Fabbricazione a partire da
                                             materiali di qualsiasi voce
                                             doganale
 Capitolo 10    Cereali                      Fabbricazione in cui tutti i
                                             materiali del capitolo 10
                                             utilizzati sono interamente
                                             ottenuti
 ex Capitolo 11 Prodotti della               Fabbricazione in cui tutti i
                macinazione; malto;          cereali, ortaggi, legumi,
                malto; amidi e fecole;       radici e tuberi della
                inulina; glutine di          voce 0714 o la frutta
                frumento; eccetto:           utilizzati sono interamente
                                             ottenuti
 ex 1106        Farine, semolini e polveri   Essiccazione e macinazione
                dei legumi da granella       di legumi della voce 0708
                secchi della voce 0713,
                sgranati
 ---pagebreak--- L 169/478        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
Capitolo 12    Semi e frutti oleosi; semi,    Fabbricazione in cui tutti i
               sementi e frutti diversi;      materiali del capitolo 12
               piante industriali o           utilizzati sono interamente
               medicinali; paglie e           ottenuti
               foraggi
1301           Gomma lacca; gomme,            Fabbricazione in cui il
               resine, gommo-resine e         valore di tutti i materiali
               oleoresine (ad esempio:        della voce 1301 utilizzati
               balsami), naturali             non superi il 50 % del
                                              prezzo franco fabbrica del
                                              prodotto
1302           Succhi ed estratti vegetali;
               sostanze pectiche,
               pectinati e pectati; agar-
               agar ed altre mucillagini
               ed ispessenti derivati da
               vegetali, anche modificati:
               - Mucillagini ed ispessenti    Fabbricazione a partire da
                 derivati da vegetali,        mucillagini e ispessenti non
                 modificati                   modificati
               - altri                        Fabbricazione in cui il
                                              valore di tutti i materiali
                                              utilizzati non superi il 50 %
                                              del prezzo franco fabbrica
                                              del prodotto
Capitolo 14    Materie da intreccio ed        Fabbricazione in cui tutti i
               altri prodotti di origine      materiali del capitolo 14
               vegetale, non nominati né      utilizzati sono interamente
               compresi altrove               ottenuti
ex Capitolo 15 Grassi e oli animali o         Fabbricazione a partire da
               vegetali; prodotti della       materiali classificati in una
               loro scissione; grassi         voce diversa da quella del
               alimentari lavorati; cere di   prodotto
               origine animale o
               vegetale; eccetto:
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/479
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 1501     Grassi di maiale
          (compreso lo strutto) e
          grassi di volatili, diversi
          da quelli delle voci 0209
          o 1503:
          - Grassi di ossa o grassi di   Fabbricazione a partire da
            cascami                      materiali non classificati alle
                                         voci 0203, 0206 o 0207
                                         oppure da ossa della
                                         voce 0506
          - altri                        Fabbricazione a partire da
                                         carni o frattaglie
                                         commestibili di animali
                                         della specie suina delle
                                         voci 0203 o 0206, oppure da
                                         carni e frattaglie
                                         commestibili di pollame
                                         della voce 0207
 1502     Grassi di animali delle
          specie bovina, ovina o
          caprina, diversi da quelli
          della voce 1503
          - Grassi di ossa o grassi di   Fabbricazione a partire da
            cascami                      materiali non classificati alle
                                         voci 0201, 0202, 0204
                                         o 0206 oppure da ossa della
                                         voce 0506
          - altri                        Fabbricazione in cui tutti i
                                         materiali del capitolo 2
                                         utilizzati sono interamente
                                         ottenuti
 1504     Grassi ed oli e loro
          frazioni, di pesci o di
          mammiferi marini, anche
          raffinati, ma non
          modificati chimicamente:
          - Frazioni solide              Fabbricazione a partire da
                                         materiali di qualsiasi voce,
                                         compresi gli altri materiali
                                         della voce 1504
          - altri                        Fabbricazione in cui tutti i
                                         materiali dei capitoli 2 e 3
                                         utilizzati sono interamente
                                         ottenuti
 ---pagebreak--- L 169/480    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
ex 1505   Lanolina raffinata             Fabbricazione a partire dal
                                         grasso di lana greggio
                                         (untume) della voce 1505
1506      Altri grassi e oli animali e
          loro frazioni, anche
          raffinati, ma non
          modificati chimicamente
          - Frazioni solide              Fabbricazione a partire da
                                         materiali di qualsiasi voce,
                                         compresi gli altri materiali
                                         della voce 1506
          - altri                        Fabbricazione in cui tutti i
                                         materiali del capitolo 2
                                         utilizzati sono interamente
                                         ottenuti
da 1507 a Oli vegetali e loro frazioni
1515
          - Olio di soia, di arachide,   Fabbricazione a partire da
            di palma, di copra, di       materiali classificati in una
            palmisti, di babassù, di     voce diversa da quella del
            tung e di oiticica, cera di  prodotto
            mirica, cera del
            Giappone; frazioni di
            olio di jojoba e oli
            destinati ad usi tecnici o
            industriali diversi dalla
            fabbricazione di prodotti
            per l'alimentazione
            umana
          - Frazioni solide, escluse     Fabbricazione a partire da
            quelle dell'olio di jojoba   altri materiali delle voci da
                                         1507 a 1515
          - altri                        Fabbricazione in cui tutti i
                                         materiali vegetali utilizzati
                                         sono interamente ottenuti
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/481
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 1516           Grassi e oli animali o         Fabbricazione:
                vegetali e loro frazioni,
                parzialmente o totalmente
                idrogenati,                    - in cui tutti i materiali del
                interesterificati,               capitolo 2 utilizzati sono
                riesterificati o                 interamente ottenuti,
                elaidinizzati, anche
                raffinati, ma non altrimenti
                preparati                      - in cui tutti i materiali
                                                 vegetali utilizzati sono
                                                 interamente ottenuti.
                                                 Possono essere tuttavia
                                                 utilizzati materiali delle
                                                 voci 1507, 1508, 1511 e
                                                 1513
 1517           Margarina; miscele o           Fabbricazione:
                preparazioni alimentari di
                grassi o di oli animali o
                vegetali o di frazioni di      - in cui tutti i materiali dei
                differenti grassi o oli di       capitoli 2 e 4 utilizzati
                questo capitolo, diversi dai     sono interamente ottenuti,
                grassi e dagli oli
                alimentari e le loro
                frazioni della voce 1516       - in cui tutti i materiali
                                                 vegetali utilizzati sono
                                                 interamente ottenuti.
                                                 Possono essere tuttavia
                                                 utilizzati materiali delle
                                                 voci 1507, 1508, 1511 e
                                                 1513
 Capitolo 16    Preparazioni di carne, di      Fabbricazione:
                pesci o di crostacei, di
                molluschi o di altri
                invertebrati acquatici         - a partire da animali del
                                                 capitolo 1, e/o
                                               - in cui tutti i materiali del
                                                 capitolo 3 utilizzati sono
                                                 interamente ottenuti
 ex Capitolo 17 Zuccheri e prodotti a base     Fabbricazione a partire da
                di zuccheri; eccetto:          materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ex 1701        Zuccheri di canna o di         Fabbricazione in cui il
                barbabietola e saccarosio      valore di tutti i materiali del
                chimicamente puro, allo        capitolo 17 utilizzati non
                stato solido, con aggiunta     superi il 30% del prezzo
                di aromatizzanti o di          franco fabbrica del prodotto
                coloranti
 ---pagebreak--- L 169/482   IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                   prodotto originario
(1)       (2)                              (3) o (4)
1702      Altri zuccheri, compresi il
          lattosio, il maltosio, il
          glucosio e il fruttosio
          (levulosio) chimicamente
          puri, allo stato solido;
          sciroppi di zuccheri senza
          aggiunta di aromatizzanti
          o di coloranti; succedanei
          del miele, anche mescolati
          con miele naturale;
          zuccheri e melassi
          caramellati:
          - Maltosio e fruttosio          Fabbricazione a partire da
            chimicamente puri             materiali di qualsiasi voce,
                                          compresi gli altri materiali
                                          della voce 1702
          - Altri zuccheri in forma       Fabbricazione in cui il
            solida con aggiunta di        valore di tutti i materiali del
            aromatizzanti o di            capitolo 17 utilizzati non
            coloranti                     superi il 30 % del prezzo
                                          franco fabbrica del prodotto
          - altri                         Fabbricazione in cui tutti i
                                          materiali utilizzati sono
                                          originari
ex 1703   Melassi ottenuti                Fabbricazione in cui il
          dall'estrazione o dalla         valore di tutti i materiali del
          raffinazione dello              capitolo 17 utilizzati non
          zucchero, con aggiunta di       superi il 30 % del prezzo
          aromatizzanti o di              franco fabbrica del prodotto
          coloranti
1704      Prodotti a base di zuccheri     Fabbricazione:
          non contenenti cacao
          (compreso il cioccolato
          bianco)                         - in cui tutti i materiali
                                            utilizzati sono classificati
                                            in una voce diversa da
                                            quella del prodotto,
                                          - in cui il valore di tutti i
                                            materiali del capitolo 17
                                            utilizzati non ecceda il
                                            30 % del prezzo franco
                                            fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/483
                                                Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA     Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
 (1)         (2)                            (3) o (4)
 Capitolo 18 Cacao e sue preparazioni      Fabbricazione:
                                           - in cui tutti i materiali
                                             utilizzati sono classificati
                                             in una voce diversa da
                                             quella del prodotto,
                                           - in cui il valore di tutti i
                                             materiali del capitolo 17
                                             utilizzati non ecceda il
                                             30 % del prezzo franco
                                             fabbrica del prodotto
 1901        Estratti di malto;
             preparazioni alimentari di
             farine, semole, semolini,
             amidi, fecole o estratti di
             malto, non contenenti
             cacao o contenenti meno
             di 40 %, in peso, di cacao
             calcolato su una base
             completamente sgrassata,
             non nominate né comprese
             altrove; preparazioni
             alimentari di prodotti delle
             voci da 0401 a 0404, non
             contenenti cacao o
             contenenti meno di 5 %, in
             peso, di cacao calcolato su
             una base completamente
             sgrassata, non nominate né
             comprese altrove:
             - Estratti di malto           Fabbricazione a partire da
                                           cereali del capitolo 10
 ---pagebreak--- L 169/484    IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
          - altri                       Fabbricazione:
                                        - in cui tutti i materiali
                                          utilizzati sono classificati
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali del capitolo 17
                                          utilizzati non ecceda il
                                          30 % del prezzo franco
                                          fabbrica del prodotto
1902      Paste alimentari, anche
          cotte o farcite (di carne o
          di altre sostanze) oppure
          altrimenti preparate, quali
          spaghetti, maccheroni,
          tagliatelle, lasagne,
          gnocchi, ravioli,
          cannelloni; cuscus, anche
          preparato:
          - contenenti, in peso, non    Fabbricazione in cui tutti i
            più del 20 % di carni e     cereali e i loro derivati
            frattaglie, di pesci,       utilizzati (eccetto il
            crostacei o molluschi       frumento duro e i suoi
                                        derivati) sono interamente
                                        ottenuti
          - contenenti, in peso, più    Fabbricazione:
            del 20 % di carni e
            frattaglie, di pesce,
            crostacei o molluschi       - in cui tutti i cereali e i loro
                                          derivati utilizzati (eccetto
                                          il frumento duro e i suoi
                                          derivati) sono interamente
                                          ottenuti,
                                        - in cui tutti i materiali dei
                                          capitoli 2 e 3 utilizzati
                                          sono interamente ottenuti
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/485
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)            (2)                              (3) o (4)
 1903           Tapioca e suoi succedanei       Fabbricazione a partire da
                preparati a partire da          materiali di qualsiasi voce,
                fecole, in forma di fiocchi,    esclusa la fecola di patate
                grumi, granelli perlacei,       della voce 1108
                scarti di setacciature o
                forme simili
 1904           Prodotti a base di cereali      Fabbricazione:
                ottenuti per soffiatura o
                tostatura (per esempio,
                “corn flakes”); cereali         - a partire da materiali non
                (diversi dal granturco) in        classificati alla voce 1806,
                grani o in forma di fiocchi
                oppure di altri grani
                lavorati (escluse le farine,    - in cui tutti i cereali e la
                le semole e i semolini),          farina (ad eccezione del
                precotti o altrimenti             frumento duro e del
                preparati, non nominati né        granturco Zea indurata e i
                compresi altrove                  loro derivati) utilizzati
                                                  sono interamente ottenuti,
                                                  e
                                                - in cui il valore di tutti i
                                                  materiali del capitolo 17
                                                  utilizzati non ecceda il
                                                  30 % del prezzo franco
                                                  fabbrica del prodotto
 1905           Prodotti della panetteria,      Fabbricazione a partire da
                della pasticceria o della       materiali di qualsiasi voce,
                biscotteria, anche con          esclusi quelli del capitolo 11
                aggiunta di cacao; ostie,
                capsule vuote dei tipi
                utilizzati per medicamenti,
                ostie per sigilli, paste in
                sfoglie essiccate di farina,
                di amido o di fecola e
                prodotti simili
 ex Capitolo 20 Preparazioni di ortaggi o       Fabbricazione in cui tutti gli
                di legumi, di frutta o di       ortaggi, i legumi e la frutta
                altre parti di piante;          utilizzati sono interamente
                eccetto:                        ottenuti
 ---pagebreak--- L 169/486    IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA    Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                   prodotto originario
(1)        (2)                             (3) o (4)
ex 2001    Ignami, patate dolci e parti   Fabbricazione a partire da
           commestibili simili di         materiali classificati in una
           piante aventi tenore, in       voce diversa da quella del
           peso, di amido o di fecola     prodotto
           uguale o superiore a 5 %,
           preparati o conservati
           nell'aceto o nell'acido
           acetico
ex 2004 ed Patate sotto forma di          Fabbricazione a partire da
ex 2005    farine, semolini o fiocchi,    materiali classificati in una
           preparate o conservate ma      voce diversa da quella del
           non nell'aceto o acido         prodotto
           acetico
2006       Ortaggi e legumi, frutta,      Fabbricazione in cui il
           scorze di frutta ed altre      valore di tutti i materiali del
           parti di piante, cotte negli   capitolo 17 utilizzati non
           zuccheri o candite             superi il 30 % del prezzo
           (sgocciolate, diacciate o      franco fabbrica del prodotto
           cristallizzate)
2007       Confetture, gelatine,          Fabbricazione:
           marmellate, puree e paste
           di frutta, ottenute mediante
           cottura, anche con             - in cui tutti i materiali
           aggiunta di zuccheri o di        utilizzati sono classificati
           altri dolcificanti               in una voce diversa da
                                            quella del prodotto,
                                          - in cui il valore di tutti i
                                            materiali del capitolo 17
                                            utilizzati non ecceda il
                                            30 % del prezzo franco
                                            fabbrica del prodotto
ex 2008    - Frutta a guscio, senza       Fabbricazione in cui il
             aggiunta di zuccheri o di    valore della frutta a guscio e
             alcole                       dei semi oleosi originari
                                          delle voci 0801, 0802 e da
                                          1202 a 1207 utilizzati superi
                                          il 60 % del prezzo franco
                                          fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/487
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
          - Burro di arachidi;           Fabbricazione a partire da
            miscugli a base di           materiali classificati in una
            cereali; cuori di palma;     voce diversa da quella del
            granturco                    prodotto
          - Altre, escluse le frutta     Fabbricazione:
            (comprese le frutta a
            guscio), cotte ma non in
            acqua o al vapore, senza     - in cui tutti i materiali
            aggiunta di zuccheri,          utilizzati sono classificati
            congelate                      in una voce diversa da
                                           quella del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali del capitolo 17
                                           utilizzati non ecceda il
                                           30 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
 2009     Succhi di frutta (compresi     Fabbricazione:
          i mosti di uva) o di ortaggi
          e legumi, non fermentati,
          senza aggiunta di alcole,      - in cui tutti i materiali
          anche addizionati di             utilizzati sono classificati
          zuccheri o di altri              in una voce diversa da
          dolcificanti                     quella del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali del capitolo 17
                                           utilizzati non ecceda il
                                           30 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
 2101     Estratti, essenze e            Fabbricazione:
          concentrati di caffè, di tè o
          di mate e preparazioni a
          base di questi prodotti o a    - in cui tutti i materiali
          base di caffè, di tè o di        utilizzati sono classificati
          mate; cicoria torrefatta ed      in una voce diversa da
          altri succedanei torrefatti      quella del prodotto,
          del caffè e loro estratti,
          essenze e concentrati
                                         - in cui tutta la cicoria
                                           utilizzata è interamente
                                           ottenuta
 ---pagebreak--- L 169/488        IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
(1)            (2)                            (3) o (4)
2103           Preparazioni per salse e
               salse preparate;
               condimenti composti;
               farina di senapa e senapa
               preparata; farina di senapa
               e senapa preparata:
               - Preparazioni per salse e    Fabbricazione nella quale
                 salse preparate;            tutti i materiali utilizzati
                 condimenti composti         sono classificati in una voce
                                             diversa da quella del
                                             prodotto. Possono essere
                                             tuttavia utilizzate la farina di
                                             senapa o la senapa preparata
               - Farina di senapa e senapa   Fabbricazione a partire da
                 preparata                   materiali di qualsiasi voce
                                             doganale
ex 2104        Preparazioni per zuppe,       Fabbricazione a partire da
               minestre o brodi; zuppe,      materiali di qualsiasi voce,
               minestre o brodi, preparati   eccetto gli ortaggi o legumi
                                             preparati o conservati delle
                                             voci da 2002 a 2005
2106           Preparazioni alimentari       Fabbricazione:
               non nominate né comprese
               altrove
                                             - in cui tutti i materiali
                                               utilizzati sono classificati
                                               in una voce diversa da
                                               quella del prodotto,
                                             - in cui il valore di tutti i
                                               materiali del capitolo 17
                                               utilizzati non ecceda il
                                               30 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
ex Capitolo 22 Bevande, liquidi alcolici     Fabbricazione:
               ed aceti; eccetto:
                                             - in cui tutti i materiali
                                               utilizzati sono classificati
                                               in una voce diversa da
                                               quella del prodotto,
                                             - in cui tutta l'uva o tutti i
                                               materiali derivati dall'uva
                                               utilizzati sono interamente
                                               ottenuti
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/489
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 2202     Acque, comprese le acque       Fabbricazione:
          minerali e le acque
          gassate, con aggiunta di
          zucchero o di altri            - a partire da materiali di
          dolcificanti o di                qualsiasi voce, esclusi
          aromatizzanti, ed altre          quelli della stessa voce del
          bevande non alcoliche,           prodotto,
          esclusi i succhi di frutta o
          di ortaggi della voce 2009
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali del capitolo 17
                                           utilizzati non eccede il
                                           30% del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto e
                                         - in cui tutti i succhi di frutta
                                           utilizzati (esclusi i succhi
                                           di ananasso, di limetta e di
                                           pompelmo) sono originari
 2207     Alcole etilico non             Fabbricazione:
          denaturato con titolo
          alcolometrico volumico
          uguale o superiore a 80 %      - a partire da materiali non
          vol.; alcole etilico ed          classificati alle voci 2207
          acquaviti, denaturati, di        o 2208,
          qualsiasi titolo
                                         - in cui tutte le uve o tutti i
                                           materiali da esse derivati
                                           utilizzati sono interamente
                                           ottenuti o in cui, se tutti gli
                                           altri materiali utilizzati
                                           sono già originari, l'arak
                                           può essere utilizzato in
                                           proporzione non superiore
                                           al 5 % in volume
 ---pagebreak--- L 169/490        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
2208           Alcole etilico non             Fabbricazione:
               denaturato con titolo
               alcolometrico volumico
               inferiore a 80 % vol;          - a partire da materiali non
               acquaviti, liquori ed altre      classificati alle voci 2207
               bevande contenente alcole        o 2208,
               di distillazione
                                              - in cui tutte le uve o tutti i
                                                materiali da esse derivati
                                                utilizzati sono interamente
                                                ottenuti o in cui, se tutti gli
                                                altri materiali utilizzati
                                                sono già originari, l'arak
                                                può essere utilizzato in
                                                proporzione non superiore
                                                al 5 % in volume
ex Capitolo 23 Residui e cascami delle        Fabbricazione a partire da
               industrie alimentari;          materiali classificati in una
               alimenti preparati per gli     voce diversa da quella del
               animali; eccetto:              prodotto
ex 2301        Farina di balena; farine,      Fabbricazione in cui tutti i
               polveri e agglomerati in       materiali dei capitoli 2 e 3
               forma di pellets, di pesci o   utilizzati sono interamente
               di crostacei, di molluschi o   ottenuti
               di altri invertebrati
               acquatici, non adatti
               all'alimentazione umana
ex 2303        Residui della                  Fabbricazione in cui tutto il
               fabbricazione degli amidi      granturco utilizzato è
               di granturco (escluse le       interamente ottenuto
               acque di macerazione
               concentrate), aventi tenore
               di proteine, calcolato sulla
               sostanza secca, superiore
               al 40 % in peso
ex 2306        Panelli e altri residui solidi Fabbricazione in cui tutte le
               dell'estrazione dell'olio      olive utilizzate sono
               d'oliva, aventi tenore, in     interamente ottenute
               peso, di olio d'oliva
               superiore a 3%
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/491
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 2309           Preparazioni dei tipi          Fabbricazione:
                utilizzati per
                l'alimentazione degli
                animali                        - in cui tutti i cereali, lo
                                                 zucchero, i melassi, le
                                                 carni e il latte utilizzati
                                                 sono originari,
                                               - in cui tutti i materiali del
                                                 capitolo 3 utilizzati sono
                                                 interamente ottenuti
 ex Capitolo 24 Tabacchi e succedanei del      Fabbricazione in cui tutti i
                tabacco lavorati; eccetto:     materiali del capitolo 24
                                               utilizzati sono interamente
                                               ottenuti
 2402           Sigari (compresi i sigari      Fabbricazione in cui almeno
                spuntati), sigaretti e         il 70% in peso del tabacco
                sigarette, di tabacco o di     non lavorato o dei cascami
                succedanei del tabacco         del tabacco della voce 2401
                                               utilizzati sono originari
 ex 2403        Tabacco da fumo                Fabbricazione in cui almeno
                                               il 70 % in peso del tabacco
                                               non lavorato o dei cascami
                                               del tabacco della voce 2401
                                               utilizzati sono originari
 ex Capitolo 25 Sale; zolfo; terre e pietre;   Fabbricazione a partire da
                gessi, calce e cementi;        materiali classificati in una
                eccetto:                       voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ex 2504        Grafite naturale cristallina,  Arricchimento del contenuto
                arricchita di carbonio,        di carbonio, purificazione e
                purificata e frantumata        frantumazione della grafite
                                               cristallina greggia
 ex 2515        Marmi semplicemente            Segamento, o altra
                segati o altrimenti tagliati   operazione di taglio, di
                in blocchi o in lastre di      marmi (anche
                forma quadrata o               precedentemente segati) di
                rettangolare, di spessore      spessore superiore a 25 cm
                inferiore o uguale 25 cm
 ---pagebreak--- L 169/492     IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA     Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
(1)         (2)                             (3) o (4)
ex 2516     Granito, porfido, basalto,     Segamento, o altra
            arenaria ed altre pietre da    operazione di taglio, di
            taglio o da costruzione,       pietre (anche
            semplicemente segati o         precedentemente segate) di
            altrimenti tagliati, in        spessore superiore a 25 cm
            blocchi o in lastre di forma
            quadrata o rettangolare, di
            spessore uguale o inferiore
            a 25 cm
ex 2518     Dolomite calcinata             Calcinazione della dolomite
                                           non calcinata
ex 2519     Carbonato di magnesio          Fabbricazione nella quale
            naturale (magnesite),          tutti i materiali utilizzati
            macinato, riposto in           sono classificati in una voce
            recipienti ermetici e ossido   diversa da quella del
            di magnesio, anche puro,       prodotto. Si può tuttavia
            diverso dalla magnesia         utilizzare il carbonato di
            fusa elettricamente o dalla    magnesio naturale
            magnesia calcinata a           (magnesite)
            morte (sinterizzata)
ex 2520     Gessi specialmente             Fabbricazione in cui il
            preparati per l'odontoiatria   valore di tutti i materiali
                                           utilizzati non superi il 50 %
                                           del prezzo franco fabbrica
                                           del prodotto
ex 2524     Fibre di amianto naturali      Fabbricazione a partire dal
                                           minerale di amianto
                                           (concentrato di asbesto)
ex 2525     Mica in polvere                Triturazione della mica o dei
                                           residui di mica
ex 2530     Terre coloranti, calcinate o   Calcinazione o triturazione
            polverizzate                   di terre coloranti
Capitolo 26 Minerali, scorie e ceneri      Fabbricazione a partire da
                                           materiali classificati in una
                                           voce diversa da quella del
                                           prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/493
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)             (2)                             (3) o (4)
 ex Capitolo 27  Combustibili minerali, oli     Fabbricazione a partire da
                 minerali e prodotti della      materiali di qualsiasi voce,
                 loro distillazione; sostanze   esclusi quelli della stessa
                 bituminose; cere minerali;     voce del prodotto
                 eccetto
 ex 2707         Oli in cui i costituenti       Operazioni di raffinazione
                 aromatici superano, in         e/o uno o più trattamenti più
                 peso, i costituenti non        specifici1
                 aromatici, trattandosi di
                 prodotti analoghi agli oli
                 di minerali ed ad altri        o
                 prodotti provenienti dalla
                 distillazione dei catrami di
                 carbon fossile ottenuti ad     Altre operazioni in cui tutti i
                 alta temperatura distillanti   materiali utilizzati sono
                 più del 65 % del loro          classificati in una voce
                 volume fino a 250 °C           diversa da quella del
                 (comprese le miscele di        prodotto. Possono essere
                 benzine e di benzolo),         tuttavia utilizzati materiali
                 destinati ad essere            della stessa voce del
                 impiegati come carburanti      prodotto a condizione che il
                 o come combustibili            loro valore totale non superi
                                                il 50 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
 ex 2709         Oli greggi di minerali         Distillazione distruttiva di
                 bituminosi                     materiali bituminosi
1
       I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/494         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                     prodotto originario
 (1)            (2)                            (3) o (4)
 2710          Oli di petrolio o di           Operazioni di raffinazione
               minerali bituminosi,           e/o uno o più trattamenti più
               diversi dagli oli greggi;      specifici1
               preparazioni non nominate
               né comprese altrove,
               contenenti, in peso, 70 %      o
               o più di oli di petrolio e di
               minerali bituminosi e delle
               quali tali oli costituiscono   Altre operazioni in cui tutti i
               il componente base;            materiali utilizzati sono
               residui di oli                 classificati in una voce
                                              diversa da quella del
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 50 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
 2711          Gas di petrolio ed altri       Operazioni di raffinazione
               idrocarburi gassosi            e/o uno o più trattamenti più
                                              specifici2
                                              o
                                              Altre operazioni in cui tutti i
                                              materiali utilizzati sono
                                              classificati in una voce
                                              diversa da quella del
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 50 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
1
      Per le condizioni speciali relative ai “trattamenti specifici”, si veda la nota introduttiva 7.2.
2
      Per le condizioni speciali relative ai “trattamenti specifici”, si veda la nota introduttiva 7.2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/495
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)             (2)                             (3) o (4)
 2712            Vaselina; paraffina, cera di   Operazioni di raffinazione
                 petrolio microcristallina,     e/o uno o più trattamenti più
                 «slack wax», ozocerite,        specifici 1
                 cera di lignite, cera di
                 torba, altre cere minerali e
                 prodotti simili ottenuti per   o
                 sintesi o con altri
                 procedimenti, anche
                 colorati                       Altre operazioni in cui tutti i
                                                materiali utilizzati sono
                                                classificati in una voce
                                                diversa da quella del
                                                prodotto. Possono tuttavia
                                                essere utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 50% del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
 2713            Coke di petrolio, bitume di    Operazioni di raffinazione
                 petrolio ed altri residui      e/o uno o più trattamenti più
                 degli oli di petrolio o di     specifici2
                 minerali bituminosi
                                                o
                                                Altre operazioni in cui tutti i
                                                materiali utilizzati sono
                                                classificati in una voce
                                                diversa da quella del
                                                prodotto. Possono essere
                                                tuttavia utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 50 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
1
       Per le condizioni speciali relative ai “trattamenti specifici”, si veda la nota introduttiva 7.2.
2
       I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/496         IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                              (3) o (4)
 2714           Bitumi ed asfalti, naturali;    Operazioni di raffinazione
                scisti e sabbie bituminosi;     e/o uno o più trattamenti più
                asfaltiti e rocce asfaltiche    specifici1
                                                o
                                                Altre operazioni in cui tutti i
                                                materiali utilizzati sono
                                                classificati in una voce
                                                diversa da quella del
                                                prodotto. Possono essere
                                                tuttavia utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 50 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
 2715           Miscele bituminose a base       Operazioni di raffinazione
                di asfalto o di bitume          e/o uno o più trattamenti più
                naturali, di bitume di          specifici2
                petrolio, di catrame
                minerale o di pece di
                catrame minerale (per           o
                esempio: mastici
                bituminosi, “cut-backs”)
                                                Altre operazioni in cui tutti i
                                                materiali utilizzati sono
                                                classificati in una voce
                                                diversa da quella del
                                                prodotto. Possono essere
                                                tuttavia utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 50 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
1
      I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
2
      I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/497
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 ex Capitolo 28 Prodotti chimici               Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
                inorganici; composti           tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                inorganici od organici di      sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                metalli preziosi, di           diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                elementi radioattivi, di       prodotto. Possono essere
                metalli delle terre rare o di  tuttavia utilizzati materiali
                isotopi; eccetto:              della stessa voce del
                                               prodotto a condizione che il
                                               loro valore totale non superi
                                               il 20 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
 ex 2805        "Mischmetall"                  Fabbricazione per
                                               trattamento termico o
                                               elettrolitico in cui il valore
                                               di tutti i materiali utilizzati
                                               non superi il 50 % del
                                               prezzo franco fabbrica del
                                               prodotto
 ex 2811        Triossido di zolfo             Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                                               diossido di zolfo                  di tutti i materiali utilizzati
                                                                                  non eccede il 40% del prezzo
                                                                                  franco fabbrica del prodotto
 ex 2833        Solfato di alluminio           Fabbricazione in cui il
                                               valore di tutti i materiali
                                               utilizzati non superi il 50 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
 ex 2840        Perborato di sodio             Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                                               tetraborato bisodico               di tutti i materiali utilizzati
                                               pentaidrato                        non superi il 40 % del prezzo
                                                                                  franco fabbrica del prodotto
 ex 2852        Composti del mercurio di       Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                eteri interni e loro derivati  materiali di qualsiasi voce        di tutti i materiali utilizzati
                alogenati, solfonati, nitrati  doganale. Tuttavia, il valore      non superi il 40 % del prezzo
                o nitrosi                      di tutti i materiali della         franco fabbrica del prodotto
                                               voce 2909 utilizzati non
                                               deve eccedere il 20 % del
                                               prezzo franco fabbrica del
                                               prodotto
 ---pagebreak--- L 169/498          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                    30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                             (3) o (4)
                 Composti del mercurio di       Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 acidi nucleici e loro sali, di materiali di qualsiasi voce        di tutti i materiali utilizzati
                 costituzione chimica           doganale. Tuttavia, il valore      non superi il 40 % del prezzo
                 definita o no; altri           di tutti i materiali delle         franco fabbrica del prodotto
                 composti eterociclici          voci 2852, 2932, 2933 e
                                                2934 utilizzati non deve
                                                eccedere il 20 % del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
 ex Capitolo 29  Prodotti chimici organici;     Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
                 eccetto:                       tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                                                sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                                                diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                                prodotto. Possono essere
                                                tuttavia utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 20 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
 ex 2901         Idrocarburi aciclici           Operazioni di raffinazione
                 utilizzati come carburanti     e/o uno o più trattamenti più
                 o come combustibili            specifici1
                                                o
                                                Altre operazioni in cui tutti i
                                                materiali utilizzati sono
                                                classificati in una voce
                                                diversa da quella del
                                                prodotto. Possono essere
                                                tuttavia utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 50 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
1
       I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/499
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
 ex 2902         Cicloparaffinici e              Operazioni di raffinazione
                 cicloolefinici (diversi dagli   e/o uno o più trattamenti più
                 azuleni), benzene, toluene,     specifici1
                 xileni, destinati ad essere
                 utilizzati come carburanti
                 o come combustibili             o
                                                 Altre operazioni in cui tutti i
                                                 materiali utilizzati sono
                                                 classificati in una voce
                                                 diversa da quella del
                                                 prodotto. Possono essere
                                                 tuttavia utilizzati materiali
                                                 della stessa voce del
                                                 prodotto a condizione che il
                                                 loro valore totale non superi
                                                 il 50 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 ex 2905         Alcolati metallici di alcoli    Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 di questa voce e di etanolo     materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                                 compresi gli altri materiali       non superi il 40 % del prezzo
                                                 della voce 2905. Possono           franco fabbrica del prodotto
                                                 essere tuttavia utilizzati gli
                                                 alcolati metallici di questa
                                                 voce a condizione che il loro
                                                 valore totale non superi il
                                                 20 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 2915            Acidi monocarbossilici          Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 aciclici saturi e loro          materiali di qualsiasi voce        di tutti i materiali utilizzati
                 anidridi, alogenuri,            doganale. Tuttavia, il valore      non superi il 40 % del prezzo
                 perossidi e perossiacidi;       di tutti i materiali delle         franco fabbrica del prodotto
                 loro derivati alogenati,        voci 2915 e 2916 utilizzati
                 solfonati, nitrati o nitrosi    non deve eccedere il 20 %
                                                 del prezzo franco fabbrica
                                                 del prodotto
1
       I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
 ---pagebreak--- L 169/500   IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                   prodotto originario
(1)       (2)                              (3) o (4)
ex 2932   - Eteri interni e loro          Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
          derivati alogenati,             materiali di qualsiasi voce.       di tutti i materiali utilizzati
          solfonati, nitrati o nitrosi    Tuttavia, il valore di tutti i     non supera il 40% del prezzo
                                          materiali della voce 2909          franco fabbrica del prodotto
                                          utilizzati non può eccedere il
                                          20 % del prezzo franco
                                          fabbrica del prodotto
          - Acetali ciclici ed            Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
            emiacetali interni; loro      materiali di qualsiasi voce        di tutti i materiali utilizzati
            derivati alogenati,           doganale                           non superi il 40 % del prezzo
            solfonati, nitrati o nitrosi                                     franco fabbrica del prodotto
2933      Composti eterociclici con       Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
          uno o più eteroatomi di         materiali di qualsiasi voce        di tutti i materiali utilizzati
          solo azoto                      doganale. Tuttavia, il valore      non superi il 40 % del prezzo
                                          di tutti i materiali delle         franco fabbrica del prodotto
                                          voci 2932 e 2933 utilizzati
                                          non deve eccedere il 20 %
                                          del prezzo franco fabbrica
                                          del prodotto
2934      Acidi nucleici e loro sali,     Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
          di costituzione chimica         materiali di qualsiasi voce        di tutti i materiali utilizzati
          definita o no; altri            doganale. Tuttavia, il valore      non superi il 40 % del prezzo
          composti eterociclici           di tutti i materiali delle         franco fabbrica del prodotto
                                          voci 2932, 2933 e 2934
                                          utilizzati non deve eccedere
                                          il 20 % del prezzo franco
                                          fabbrica del prodotto
ex 2939   Concentrati di paglia di        Fabbricazione in cui il
          papavero contenenti, in         valore di tutti i materiali
          peso, 50 % o più di             utilizzati non superi il 50 %
          alcaloidi                       del prezzo franco fabbrica
                                          del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/501
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 ex Capitolo 30 Prodotti farmaceutici;         Fabbricazione nella quale
                eccetto:                       tutti i materiali utilizzati
                                               sono classificati in una voce
                                               diversa da quella del
                                               prodotto. Possono essere
                                               tuttavia utilizzati materiali
                                               della stessa voce del
                                               prodotto a condizione che il
                                               loro valore totale non superi
                                               il 20 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
 3002           Sangue umano; sangue
                animale preparato per usi
                terapeutici, profilattici o
                diagnostici; sieri specifici,
                altre frazioni del sangue,
                prodotti immunologici
                modificati, anche ottenuti
                mediante procedimenti
                biotecnologici; vaccini,
                tossine, colture di
                microrganismi (esclusi i
                lieviti) e prodotti simili:
                - Prodotti costituiti da due   Fabbricazione a partire da
                  o più elementi mescolati     materiali di qualsiasi voce,
                  per uso terapeutico o        compresi gli altri materiali
                  profilattico oppure da       della voce 3002. Possono
                  prodotti non mescolati       essere tuttavia utilizzati
                  per la stessa                materiali corrispondenti alla
                  utilizzazione,               presente descrizione a
                  condizionati in              condizione che il loro valore
                  confezioni di dosi           totale non superi il 20 % del
                  prestabilite o in            prezzo franco fabbrica del
                  imballaggi per la vendita    prodotto
                  al minuto
                - altri
 ---pagebreak--- L 169/502   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
          -- Sangue umano                Fabbricazione a partire da
                                         materiali di qualsiasi voce,
                                         compresi gli altri materiali
                                         della voce 3002. Tuttavia,
                                         materiali corrispondenti alla
                                         presente descrizione
                                         possono essere utilizzati a
                                         condizione che il loro valore
                                         totale non superi il 20% del
                                         prezzo franco fabbrica del
                                         prodotto
          -- Sangue animale              Fabbricazione a partire da
             preparato per usi           materiali di qualsiasi voce,
             terapeutici o profilattici  compresi gli altri materiali
                                         della voce 3002. Possono
                                         essere tuttavia utilizzati
                                         materiali corrispondenti alla
                                         presente descrizione a
                                         condizione che il loro valore
                                         totale non superi il 20 % del
                                         prezzo franco fabbrica del
                                         prodotto
          -- Frazioni di sangue          Fabbricazione a partire da
             diverse da antisieri,       materiali di qualsiasi voce,
             emoglobina, globuline       compresi gli altri materiali
             del sangue e siero-         della voce 3002. Possono
             globuline                   essere tuttavia utilizzati
                                         materiali corrispondenti alla
                                         presente descrizione a
                                         condizione che il loro valore
                                         totale non superi il 20 % del
                                         prezzo franco fabbrica del
                                         prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/503
                                                Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA     Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
 (1)         (2)                            (3) o (4)
             -- Emoglobina, globuline      Fabbricazione a partire da
                del sangue e siero-        materiali di qualsiasi voce,
                globuline                  compresi gli altri materiali
                                           della voce 3002. Possono
                                           essere tuttavia utilizzati
                                           materiali corrispondenti alla
                                           presente descrizione a
                                           condizione che il loro valore
                                           totale non superi il 20 % del
                                           prezzo franco fabbrica del
                                           prodotto
             -- altri                      Fabbricazione a partire da
                                           materiali di qualsiasi voce,
                                           compresi gli altri materiali
                                           della voce 3002. Possono
                                           essere tuttavia utilizzati
                                           materiali corrispondenti alla
                                           presente descrizione a
                                           condizione che il loro valore
                                           totale non superi il 20 % del
                                           prezzo franco fabbrica del
                                           prodotto
 3003 e 3004 Medicamenti (esclusi i
             prodotti delle voci 3002,
             3005 o 3006):
             - ottenuti a partire da       Fabbricazione nella quale
               amicacina della             tutti i materiali utilizzati
               voce 2941                   sono classificati in una voce
                                           diversa da quella del
                                           prodotto. Possono essere
                                           tuttavia utilizzati materiali
                                           delle voci 3003 e 3004 a
                                           condizione che il loro valore
                                           totale non superi il 20 % del
                                           prezzo franco fabbrica del
                                           prodotto
 ---pagebreak--- L 169/504   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
          - altri                        Fabbricazione:
                                         - a partire da materiali
                                           classificati in una voce
                                           diversa da quella del
                                           prodotto. Possono essere
                                           tuttavia utilizzati materiali
                                           delle voci 3003 e 3004 a
                                           condizione che il loro
                                           valore totale non superi il
                                           20 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 50 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
ex 3006   - Rifiuti farmaceutici         Come origine del prodotto è
            elencati nella nota 4 k) di    mantenuta la
            questo capitolo                classificazione originaria
          - Barriere antiaderenziali
          sterili per la chirurgia o
          l’odontoiatria, riassorbibili
          o non riassorbibili:
          - fatte di plastica            Fabbricazione in cui il            Fabbricazione in cui il valore
                                         valore di tutti i materiali del    di tutti i materiali utilizzati
                                         capitolo 39 utilizzati non         non superi il 25 % del prezzo
                                         superi il 20 % del prezzo          franco fabbrica del prodotto
                                         franco fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/505
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                            (3) o (4)
                - fatte di stoffe             Fabbricazione a partire da:
                                              - fibre naturali
                                              - fibre sintetiche o artificiali
                                              in fiocco, non cardate, né
                                              pettinate, né altrimenti
                                              preparate per la filatura,
                                              o
                                              - sostanze chimiche o paste
                                              tessili
                - dispositivi per stomia      Fabbricazione in cui il
                                              valore di tutti i materiali
                                              utilizzati non superi il 50 %
                                              del prezzo franco fabbrica
                                              del prodotto
 ex Capitolo 31 Concimi; eccetto:             Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
                                              tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                                              sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                                              diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 20 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- L 169/506        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
ex 3105        Concimi minerali o             Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
               chimici contenenti due o                                          di tutti i materiali utilizzati
               tre degli elementi                                                non superi il 40 % del prezzo
               fertilizzanti: azoto, fosforo  - a partire da materiali           franco fabbrica del prodotto
               e potassio; altri concimi;       classificati in una voce
               prodotti di questo               diversa da quella del
               capitolo presentati sia in       prodotto. Possono essere
               tavolette o forme simili,        tuttavia utilizzati materiali
               sia in imballaggi di un          della stessa voce del
               peso lordo inferiore o           prodotto a condizione che
               uguale a 10 kg, esclusi i        il loro valore totale non
               seguenti prodotti:               superi il 20 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
                                                prodotto
               - nitrato di sodio
                                              - in cui il valore di tutti i
               - calciocianamide                materiali utilizzati non
                                                superi il 50 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
               - solfato di potassio            prodotto
               - solfato di magnesio e di
                 potassio
ex capitolo 32 Estratti per concia o per      Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               tinta; tannini e loro          materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
               derivati; pigmenti ed altre    esclusi quelli della stessa        non supera il 40% del prezzo
               sostanze coloranti; pitture    voce del prodotto. Possono         franco fabbrica del prodotto
               e vernici; mastici;            tuttavia essere utilizzati
               inchiostri; eccetto:           materiali della stessa voce
                                              del prodotto a condizione
                                              che il loro valore totale non
                                              superi il 20% del prezzo
                                              franco fabbrica del prodotto
ex 3201        Tannini e loro sali, eteri,    Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               esteri e altri derivati        estratti per concia di origine     di tutti i materiali utilizzati
                                              vegetale                           non superi il 40 % del prezzo
                                                                                 franco fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/507
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
 3205            Lacche coloranti;               Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 preparazioni a base di          materiali non classificati alle    di tutti i materiali utilizzati
                 lacche coloranti, previste      voci 3203, 3204 e 3205.            non superi il 40 % del prezzo
                 nella nota 3 di questo          Possono essere tuttavia            franco fabbrica del prodotto
                 capitolo1                       utilizzati i materiali della
                                                 voce 3205 a condizione che
                                                 il loro valore totale non
                                                 superi il 20 % del prezzo
                                                 franco fabbrica del prodotto
 ex Capitolo 33  Oli essenziali e resinoidi;     Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
                 prodotti per profumeria o       tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                 per toletta; eccetto:           sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                                                 diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                                 prodotto. Possono essere
                                                 tuttavia utilizzati materiali
                                                 della stessa voce del
                                                 prodotto a condizione che il
                                                 loro valore totale non superi
                                                 il 20 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 3301            Oli essenziali (deterpenati     Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 o non) compresi quelli          materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                 detti «concreti» o              compresi materiali di un           non superi il 40 % del prezzo
                 «assoluti»; resinoidi;          “gruppo”2 diverso di questa        franco fabbrica del prodotto
                 oleoresine d'estrazione;        stessa voce. Tuttavia,
                 soluzioni concentrate di        materiali dello stesso gruppo
                 oli essenziali nei grassi,      del prodotto possono essere
                 negli oli fissi, nelle cere o   utilizzati a condizione che il
                 nei prodotti analoghi,          loro valore totale non superi
                 ottenute per «enfleurage»       il 20 % del prezzo franco
                 o macerazione;                  fabbrica del prodotto
                 sottoprodotti terpenici
                 residuali della
                 deterpenazione degli oli
                 essenziali; acque distillate
                 aromatiche e soluzioni
                 acquose di oli essenziali
1
       La nota 3 del capitolo 32 precisa che si tratta di preparazioni del tipo utilizzato per colorare
       qualsiasi materiale, o di preparazioni utilizzate quali ingredienti nella fabbricazione di
       coloranti, purché non siano classificate in un'altra voce del capitolo 32.
2
       Per "gruppo" si intende una parte della descrizione della voce separata dal resto da un punto e
       virgola.
 ---pagebreak--- L 169/508          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
 ex Capitolo 34  Saponi, agenti organici di      Fabbricazione a partire da        Fabbricazione in cui il valore
                 superficie, preparazioni        materiali di qualsiasi voce,      di tutti i materiali utilizzati
                 per liscivie, preparazioni      esclusi quelli della stessa       non supera il 40% del prezzo
                 lubrificanti, cere artificiali, voce del prodotto. Possono        franco fabbrica del prodotto
                 cere preparate, prodotti per    tuttavia essere utilizzati
                 pulire e lucidare, candele e    materiali della stessa voce
                 prodotti simili, paste per      del prodotto a condizione
                 modelli; «cere per              che il loro valore totale non
                 l’odontoiatria» e               superi il 20% del prezzo
                 composizioni per                franco fabbrica del prodotto
                 l’odontoiatria a base di
                 gesso; eccetto:
 ex 3403         Preparazioni lubrificanti       Operazioni di raffinazione
                 contenenti meno del 70 %        e/o uno o più trattamenti più
                 in peso di oli di petrolio o    specifici1
                 di minerali bituminosi
                                                 o
                                                 Altre operazioni in cui tutti i
                                                 materiali utilizzati sono
                                                 classificati in una voce
                                                 diversa da quella del
                                                 prodotto. Possono essere
                                                 tuttavia utilizzati materiali
                                                 della stessa voce del
                                                 prodotto a condizione che il
                                                 loro valore totale non superi
                                                 il 50 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
1
       I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/509
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                            (3) o (4)
 3404           Cere artificiali e cere
                preparate:
                - a base di paraffine, di     Fabbricazione nella quale
                  cere di petrolio o di       tutti i materiali utilizzati
                  minerali bituminosi, di     sono classificati in una voce
                  residui paraffinici         diversa da quella del
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 50 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
                - altri                       Produzione a partire da            Fabbricazione in cui il valore
                                              materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                              eccetto:                           non superi il 40 % del prezzo
                                                                                 franco fabbrica del prodotto
                                              - gli oli idrogenati aventi il
                                                carattere delle cere della
                                                voce 1516,
                                              - gli acidi grassi non definiti
                                                chimicamente o gli alcoli
                                                grassi industriali della
                                                voce 3823,
                                              - i materiali della voce 3404
                                              Tuttavia, questi materiali
                                              possono essere utilizzati a
                                              condizione che il loro valore
                                              totale non superi il 20 % del
                                              prezzo franco fabbrica del
                                              prodotto
 ex Capitolo 35 Sostanze albuminoidi;         Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
                prodotti a base di amidi o    tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                di fecole modificati; colle;  sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                enzimi; eccetto:              diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 20 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- L 169/510         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
3505           Destrina ed altri amidi e
               fecole modificati (per
               esempio: amidi e fecole,
               pregelatinizzati od
               esterificati); colle a base di
               amidi o di fecole, di
               destrina o di altri amidi o
               fecole modificati
               - Eteri ed esteri di amidi e   Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 fecole                       materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                              compresi gli altri materiali       non superi il 40 % del prezzo
                                              della voce 3505                    franco fabbrica del prodotto
               - altri                        Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                                              materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                              esclusi quelli della               non superi il 40 % del prezzo
                                              voce 1108                          franco fabbrica del prodotto
ex 3507        Enzimi preparati non           Fabbricazione in cui il
               nominati né compresi           valore di tutti i materiali
               altrove                        utilizzati non superi il 50 %
                                              del prezzo franco fabbrica
                                              del prodotto
Capitolo 36    Polveri ed esplosivi;          Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
               articoli pirotecnici;          tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
               fiammiferi; leghe              sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
               piroforiche; sostanze          diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
               infiammabili                   prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 20 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
ex Capitolo 37 Prodotti per la fotografia o   Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
               per la cinematografia;         tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
               eccetto:                       sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                                              diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 20 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/511
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 3701     Lastre e pellicole
          fotografiche piane,
          sensibilizzate, non
          impressionate, di materie
          diverse dalla carta, dal
          cartone o dai tessili;
          pellicole fotografiche
          piane a sviluppo e stampa
          istantanei, sensibilizzate,
          non impressionate, anche
          in caricatori:
          - Pellicole a sviluppo e       Fabbricazione a partire da       Fabbricazione in cui il valore
            stampa istantanei per la     materiali non classificati alle  di tutti i materiali utilizzati
            fotografia a colori, in      voci 3701 e 3702. Possono        non superi il 40 % del prezzo
            caricatori                   essere tuttavia utilizzati       franco fabbrica del prodotto
                                         materiali della voce 3702 a
                                         condizione che il loro valore
                                         totale non superi il 30 % del
                                         prezzo franco fabbrica del
                                         prodotto
          - altri                        Fabbricazione a partire da       Fabbricazione in cui il valore
                                         materiali non classificati alle  di tutti i materiali utilizzati
                                         voci 3701 e 3702. Possono        non superi il 40 % del prezzo
                                         essere tuttavia utilizzati       franco fabbrica del prodotto
                                         materiali delle voci 3701 e
                                         3702 a condizione che il
                                         loro valore totale non superi
                                         il 20 % del prezzo franco
                                         fabbrica del prodotto
 3702     Pellicole fotografiche         Fabbricazione a partire da       Fabbricazione in cui il valore
          sensibilizzate, non            materiali di qualsiasi voce,     di tutti i materiali utilizzati
          impressionate, in rotoli, di   esclusi quelli delle voci        non superi il 40% del prezzo
          materie diverse dalla carta,   3701 e 3702                      franco fabbrica del prodotto
          dal cartone o dai tessili;
          pellicole fotografiche a
          sviluppo e a stampa
          istantanei, in rotoli,
          sensibilizzate, non
          impressionate
 ---pagebreak--- L 169/512         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
3704           Lastre, pellicole, carte,      Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               cartoni e tessili,             materiali non classificati alle    di tutti i materiali utilizzati
               fotografici, impressionati     voci da 3701 a 3704                non superi il 40 % del prezzo
               ma non sviluppati                                                 franco fabbrica del prodotto
ex Capitolo 38 Prodotti vari delle            Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
               industrie chimiche;            tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
               eccetto:                       sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                                              diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                              prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati materiali
                                              della stessa voce del
                                              prodotto a condizione che il
                                              loro valore totale non superi
                                              il 20 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
ex 3801        - Grafite colloidale in        Fabbricazione in cui il
                 sospensione nell'olio e      valore di tutti i materiali
                 grafite semicolloidale;      utilizzati non superi il 50 %
                 pasta di carbonio per        del prezzo franco fabbrica
                 elettrodi                    del prodotto
               - Grafite in forma di pasta,   Fabbricazione in cui il            Fabbricazione in cui il valore
                 in una miscela di oltre il   valore di tutti i materiali        di tutti i materiali utilizzati
                 30 %, in peso, di grafite    della voce 3403 utilizzati         non superi il 40 % del prezzo
                 e di oli minerali            non superi il 20 % del             franco fabbrica del prodotto
                                              prezzo franco fabbrica del
                                              prodotto
ex 3803        Tallol raffinato               Raffinazione di tallol             Fabbricazione in cui il valore
                                              greggio                            di tutti i materiali utilizzati
                                                                                 non superi il 40 % del prezzo
                                                                                 franco fabbrica del prodotto
ex 3805        Essenza di trementina al       Depurazione consistente            Fabbricazione in cui il valore
               solfato, depurata              nella distillazione o nella        di tutti i materiali utilizzati
                                              raffinazione dell'essenza di       non superi il 40 % del prezzo
                                              trementina al solfato,             franco fabbrica del prodotto
                                              greggia
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/513
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 ex 3806  Gomme-esteri                   Fabbricazione a partire da        Fabbricazione in cui il valore
                                         acidi resinici                    di tutti i materiali utilizzati
                                                                           non superi il 40 % del prezzo
                                                                           franco fabbrica del prodotto
 ex 3807  Pece nera (pece di catrame     Distillazione del catrame di      Fabbricazione in cui il valore
          vegetale)                      legno                             di tutti i materiali utilizzati
                                                                           non superi il 40 % del prezzo
                                                                           franco fabbrica del prodotto
 3808     Insetticidi, rodenticidi,      Fabbricazione in cui il
          fungicidi, erbicidi,           valore di tutti i materiali
          inibitori di germinazione e    utilizzati non superi il 50 %
          regolatori di crescita per     del prezzo franco fabbrica
          piante, disinfettanti e        del prodotto
          prodotti simili presentati
          in forme o in imballaggi
          per la vendita al minuto
          oppure allo stato di
          preparazioni o in forma di
          oggetti quali nastri,
          stoppini e candele solforati
          e carte moschicide
 3809     Agenti d’apprettatura o di     Fabbricazione in cui il
          finitura, acceleranti di       valore di tutti i materiali
          tintura o di fissaggio di      utilizzati non superi il 50 %
          materie coloranti e altri      del prezzo franco fabbrica
          prodotti e preparazioni        del prodotto
          (per esempio: bozzime
          preparate e preparazioni
          per la mordenzatura), dei
          tipi utilizzati nelle
          industrie tessili, della
          carta, del cuoio o in
          industrie simili, non
          nominati né compresi
          altrove
 ---pagebreak--- L 169/514    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
3810      Preparazioni per il            Fabbricazione in cui il
          decapaggio dei metalli;        valore di tutti i materiali
          preparazioni disossidanti      utilizzati non superi il 50 %
          per saldare o brasare ed       del prezzo franco fabbrica
          altre preparazioni             del prodotto
          ausiliarie per la saldatura o
          la brasatura dei metalli;
          paste e polveri per saldare
          o brasare, composte di
          metallo e di altri prodotti;
          preparazioni dei tipi
          utilizzati per il
          rivestimento o il
          riempimento di elettrodi o
          di bacchette per saldatura
3811      Preparazioni antidetonanti,
          inibitori di ossidazione,
          additivi peptizzanti,
          preparazioni per
          migliorare la viscosità,
          additivi contro la
          corrosione ed altri additivi
          preparati, per oli minerali
          (compresa la benzina) o
          per altri liquidi adoperati
          per gli stessi scopi degli
          oli minerali :
          - Additivi preparati per oli   Fabbricazione in cui il
            lubrificanti, contenenti     valore di tutti i materiali
            oli di petrolio o di         della voce 3811 utilizzati
            minerali bituminosi          non superi il 50 % del
                                         prezzo franco fabbrica del
                                         prodotto
          - altri                        Fabbricazione in cui il
                                         valore di tutti i materiali
                                         utilizzati non superi il 50 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/515
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                              (3) o (4)
 3812     Preparazioni dette              Fabbricazione in cui il
          “acceleranti di                 valore di tutti i materiali
          vulcanizzazione”;               utilizzati non superi il 50 %
          plastificanti composti per      del prezzo franco fabbrica
          gomma o materie                 del prodotto
          plastiche, non nominati né
          compresi altrove;
          preparazioni antiossidanti
          ed altri stabilizzanti
          composti per gomma o
          materie plastiche
 3813     Preparazioni e cariche per      Fabbricazione in cui il
          apparecchi estintori;           valore di tutti i materiali
          granate e bombe estintrici      utilizzati non superi il 50 %
                                          del prezzo franco fabbrica
                                          del prodotto
 3814     Solventi e diluenti             Fabbricazione in cui il
          organici composti, non          valore di tutti i materiali
          nominati né compresi            utilizzati non superi il 50 %
          altrove; preparazioni per       del prezzo franco fabbrica
          togliere pitture o vernici      del prodotto
 3818     Elementi chimici drogati        Fabbricazione in cui il
          per essere utilizzati in        valore di tutti i materiali
          elettronica, in forma di        utilizzati non superi il 50 %
          dischi, piastrine o forme       del prezzo franco fabbrica
          analoghe; composti              del prodotto
          chimici drogati per essere
          utilizzati in elettronica
 ---pagebreak--- L 169/516    IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                              (3) o (4)
3820      Preparazioni antigelo e         Fabbricazione in cui il
          liquidi preparati per lo        valore di tutti i materiali
          sbrinamento                     utilizzati non superi il 50 %
                                          del prezzo franco fabbrica
                                          del prodotto
ex 3821   Mezzi di coltura preparati      Fabbricazione in cui il
          per la conservazione dei        valore di tutti i materiali
          microrganismi (compresi i       utilizzati non superi il 50 %
          virus e gli organismi           del prezzo franco fabbrica
          simili) o delle cellule         del prodotto
          vegetali, umane o animali
          [3824]
3822      Reattivi per diagnostica o      Fabbricazione in cui il
          da laboratorio su qualsiasi     valore di tutti i materiali
          supporto e reattivi per         utilizzati non superi il 50 %
          diagnostica o da                del prezzo franco fabbrica
          laboratorio preparati,          del prodotto
          anche presentati su
          supporto, diversi da quelli
          delle voci 3002 o 3006;
          materiali di riferimento
          certificati
3823      Acidi grassi
          monocarbossilici
          industriali; oli acidi di
          raffinazione; alcoli grassi
          industriali:
          - Acidi grassi                  Fabbricazione a partire da
            monocarbossilici              materiali classificati in una
            industriali; oli acidi di     voce diversa da quella del
            raffinazione                  prodotto
          - Alcoli grassi industriali     Fabbricazione a partire da
                                          materiali di qualsiasi voce,
                                          compresi gli altri materiali
                                          della voce 3823
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/517
                                                Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci          originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
 (1)      (2)                               (3) o (4)
 3824     Leganti preparati per
          forme o per anime da
          fonderia; prodotti chimici
          e preparazioni delle
          industrie chimiche o delle
          industrie connesse
          (comprese quelle costituite
          da miscele di prodotti
          naturali), non nominati né
          compresi altrove:
          - I seguenti prodotti della      Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
              presente voce:               tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                                           sono classificati in una voce      non superi il 40% del prezzo
                                           diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
          -- leganti preparati per         prodotto. Possono essere
              forme o per anime da         tuttavia utilizzati materiali
              fonderia, a partire da       della stessa voce del
              prodotti resinosi            prodotto a condizione che il
              naturali                     loro valore totale non superi
                                           il 20% del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
          -- Acidi naftenici, loro sali
              insolubili in acqua e
              loro esteri
          -- sorbitolo diverso da
              quello della voce 2905
          -- Solfonati di petrolio,
              esclusi i solfonati di
              petrolio di metalli
              alcalini, d'ammonio o
              d'etanolammine; acidi
              solfonici di oli di
              minerali bituminosi,
              tiofenici, e loro sali
          -- Scambiatori di ioni
          -- composizioni assorbenti
              per completare il vuoto
              nei tubi o nelle valvole
              elettriche
 ---pagebreak--- L 169/518   IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                              (3) o (4)
          -- Ossidi di ferro
              alcalinizzati per la
              depurazione dei gas
          -- Acque ammoniacali e
              masse depuranti
              esaurite provenienti
              dalla depurazione del
              gas illuminante
          -- Acidi sulfonaftenici,
              loro sali insolubili in
              acqua e loro esteri
          -- Oli di flemma e olio di
              Dippel
          -- Miscele di sali aventi
              differenti anioni
          -- Paste da copiatura a
              base gelatinosa, anche
              su supporto di carta o di
              tessuto
          - altri                         Fabbricazione in cui il
                                          valore di tutti i materiali
                                          utilizzati non superi il 50 %
                                          del prezzo franco fabbrica
                                          del prodotto
da 3901 a Materie plastiche nelle
3915      forme primarie, cascami,
          ritagli e avanzi di plastica;
          eccetto i prodotti delle
          voci ex 3907 e 3912 per i
          quali la relativa regola è
          specificata in appresso:
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/519
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)              (2)                            (3) o (4)
                  - Prodotti di                 Fabbricazione:
                  polimerizzazione di
                                                - in cui il valore di tutti i
                  addizione nei quali un
                                                materiali utilizzati non
                  singolo monomero
                                                eccede il 50% del prezzo
                  contribuisce in misura
                                                franco fabbrica del prodotto
                  superiore al 99%, in peso,
                                                e
                  al contenuto totale del
                  polimero                      - in cui, entro il predetto
                                                limite, il valore di tutti i
                                                materiali del capitolo 39
                                                utilizzati non supera il 20%
                                                del prezzo franco fabbrica
                                                del prodotto (1)
                  - altri                       Fabbricazione in cui il            Fabbricazione in cui il valore
                                                valore di tutti i materiali del    di tutti i materiali utilizzati
                                                capitolo 39 utilizzati non         non superi il 25 % del prezzo
                                                superi il 20 % del prezzo          franco fabbrica del prodotto
                                                franco fabbrica del prodotto2
1
       Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e,
       dall'altro, alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di
       materiali predominante nel prodotto in termini di peso.
2
       Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e,
       dall'altro, alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di
       materiali predominante nel prodotto in termini di peso.
 ---pagebreak--- L 169/520           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)              (2)                            (3) o (4)
 ex 3907          - Copolimeri, ottenuti da     Fabbricazione nella quale
                    policarbonati e             tutti i materiali utilizzati
                    copolimeri acrilonitrile-   sono classificati in una voce
                    butadiene-stirene (ABS)     diversa da quella del
                                                prodotto. Possono essere
                                                tuttavia utilizzati materiali
                                                della stessa voce del
                                                prodotto a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 50 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto1
                  - Poliestere                  Fabbricazione in cui il
                                                valore di tutti i materiali del
                                                capitolo 39 utilizzati non
                                                superi il 20 % del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
                                                e/o fabbricazione a partire
                                                da policarbonato di
                                                tetrabromo (bisfenolo A)
 3912             Cellulosa e suoi derivati     Fabbricazione in cui il
                  chimici, non nominati né      valore di tutti i materiali
                  compresi altrove, in forme    della stessa voce del
                  primarie                      prodotto utilizzati non
                                                superi il 20 % del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
 da 3916 a        Semilavorati e lavori di
 3921             materie plastiche; eccetto
                  le voci ex 3916, ex 3917,
                  ex 3920 ed ex 3921, per le
                  quali valgono le regole
                  seguenti:
1
       Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e,
       dall'altro, alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di
       materiali predominante nel prodotto in termini di peso.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/521
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)              (2)                             (3) o (4)
                  - Prodotti piatti, non         Fabbricazione in cui il            Fabbricazione in cui il valore
                  solamente lavorati in          valore di tutti i materiali del    di tutti i materiali utilizzati
                  superficie o tagliati in       capitolo 39 utilizzati non         non supera il 25% del prezzo
                  forma diversa da quella        supera il 50% del prezzo           franco fabbrica del prodotto
                  quadrata o rettangolare;       franco fabbrica del prodotto
                  altri prodotti, non
                  semplicemente lavorati in
                  superficie
                  - altri:
                  -- Prodotti addizionali        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                     omopolimerizzati nei                                           di tutti i materiali utilizzati
                                                 - in cui il valore di tutti i
                     quali la parte di un                                           non superi il 25 % del prezzo
                                                   materiali utilizzati non
                     monomero rappresenta                                           franco fabbrica del prodotto
                                                   superi il 50 % del prezzo
                     oltre il 99%, in peso,
                                                   franco fabbrica del
                     del tenore totale del
                                                   prodotto,
                     polimero
                                                 - in cui, entro il predetto
                                                   limite, il valore di tutti i
                                                   materiali del capitolo 39
                                                   utilizzati non superi il
                                                   20 % del prezzo franco
                                                   fabbrica del prodotto1
                  -- altri                       Fabbricazione in cui il            Fabbricazione in cui il valore
                                                 valore di tutti i materiali del    di tutti i materiali utilizzati
                                                 capitolo 39 utilizzati non         non superi il 25 % del prezzo
                                                 superi il 20 % del prezzo          franco fabbrica del prodotto
                                                 franco fabbrica del prodotto2
1
       Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e,
       dall'altro, alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di
       materiali predominante nel prodotto in termini di peso.
2
       Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e,
       dall'altro, alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di
       materiali predominante nel prodotto in termini di peso.
 ---pagebreak--- L 169/522         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA       Designazione delle merci     originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
 (1)           (2)                          (3) o (4)
 ex 3916 ed    Profilati e tubi            Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
 ex 3917                                                                      di tutti i materiali utilizzati
                                           - in cui il valore di tutti i
                                                                              non superi il 25 % del prezzo
                                             materiali utilizzati non
                                                                              franco fabbrica del prodotto
                                             superi il 50 % del prezzo
                                             franco fabbrica del
                                             prodotto,
                                           - in cui, entro il predetto
                                             limite, il valore di tutti i
                                             materiali della stessa voce
                                             del prodotto utilizzati non
                                             superi il 20 % del prezzo
                                             franco fabbrica del
                                             prodotto
 ex 3920       - Lastre o pellicole        Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                 ionomere                  un sale parziale di                di tutti i materiali utilizzati
                                           termoplastica, che è un            non superi il 25 % del prezzo
                                           copolimero d'etilene e             franco fabbrica del prodotto
                                           dell'acido metacrilico
                                           parzialmente neutralizzato
                                           con ioni metallici,
                                           principalmente di zinco e
                                           sodio
               - Fogli di cellulosa        Fabbricazione in cui il
                 rigenerata, poliammidi o  valore di tutti i materiali
                 polietilene               della stessa voce del
                                           prodotto utilizzati non
                                           superi il 20 % del prezzo
                                           franco fabbrica del prodotto
 ex 3921       Fogli di plastica,          Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               metallizzati                fogli di poliestere altamente      di tutti i materiali utilizzati
                                           trasparenti di spessore            non superi il 25 % del prezzo
                                           inferiore a 23 micron1             franco fabbrica del prodotto
1
       Sono considerati ad alta trasparenza i fogli il cui assorbimento ottico - misurato secondo
       l'ASTM-D 1003-16 dal trasmissometro di Gardner (fattore di opacità) - è inferiore al 2%.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/523
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 da 3922 a      Articoli di plastica           Fabbricazione in cui il
 3926                                          valore di tutti i materiali
                                               utilizzati non superi il 50%
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
 ex Capitolo 40 Gomma e lavori di              Fabbricazione a partire da
                gomma; eccetto:                materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ex 4001        Lastre “crêpe” di gomma        Laminazione di fogli
                per suole                      “crêpe” di gomma naturale
 4005           Gomma mescolata, non           Fabbricazione in cui il
                vulcanizzata, in forme         valore di tutti i materiali
                primarie o in lastre, fogli o  utilizzati, esclusa la gomma
                nastri                         naturale, non superi il 50 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
 4012           Pneumatici rigenerati o
                usati di gomma; gomme
                piene o semipiene,
                battistrada per pneumatici
                e protettori (“flaps”), di
                gomma:
                - Pneumatici rigenerati, di    Rigenerazione di coperture
                  gomma; gomme piene e         usate
                  semipiene
                - altri                        Fabbricazione a partire da
                                               materiali di qualsiasi voce,
                                               esclusi quelli delle
                                               voci 4011 e 4012
 ex 4017        Lavori di gomma indurita       Produzione a partire da
                                               gomma indurita
 ex Capitolo 41 Pelli (diverse da quelle per   Fabbricazione a partire da
                pellicceria) e cuoio;          materiali classificati in una
                eccetto:                       voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ---pagebreak--- L 169/524         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
ex 4102        Pelli gregge di ovini,         Slanatura di pelli di ovini
               senza vello
da 4104 a      Cuoi e pelli depilate e pelli  Riconciatura di cuoio e pelli
4106           di animali senza peli,         preconciati
               conciato o in crosta, anche
               spaccati, ma non altrimenti
               prepararti                     o
                                              Fabbricazione a partire da
                                              materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
4107, 4112 e   Cuoi preparati dopo la         Fabbricazione a partire da
4113           concia o dopo                  materiali non classificati alle
               l'essiccazione e cuoi e        voci da 4104 a 4113
               pelli pergamenati, depilati,
               e cuoi preparati dopo la
               concia e cuoi e pelli
               pergamenati, di animali
               senza peli, anche spaccati,
               diversi da quelli della
               voce 4114
ex 4114        Cuoio e pelli, verniciati o    Fabbricazione a partire da
               laccati; cuoi e pelli,         materiali delle voci da 4104
               metallizzati                   a 4106, 4107, 4112 o 4113,
                                              a condizione che il loro
                                              valore totale non superi il
                                              50 % del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
Capitolo 42    Lavori di cuoio o di pelli;    Fabbricazione a partire da
               oggetti di selleria e          materiali classificati in una
               finimenti; oggetti da          voce diversa da quella del
               viaggio, borse, borsette e     prodotto
               simili contenitori; lavori di
               budella
ex Capitolo 43 Pelli da pellicceria e loro    Fabbricazione a partire da
               lavori; pellicce artificiali;  materiali classificati in una
               eccetto:                       voce diversa da quella del
                                              prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/525
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 ex 4302        Pelli da pellicceria
                conciate o preparate,
                cucite:
                - Tavole, croci e manufatti    Imbianchimento o tintura,
                  simili                       oltre al taglio ed alla
                                               confezione di pelli da
                                               pellicceria conciate o
                                               preparate
                - altri                        Fabbricazione a partire da
                                               pelli da pellicceria conciate
                                               o preparate, non riunite
 4303           Indumenti, accessori di        Fabbricazione a partire da
                abbigliamento ed altri         pelli da pellicceria conciate
                oggetti di pelle da            o preparate, non riunite,
                pellicceria                    della voce 4302
 ex Capitolo 44 Legno e lavori di legno;       Fabbricazione a partire da
                carbone di legna; eccetto:     materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ex 4403        Legno semplicemente            Fabbricazione a partire da
                squadrato                      legno grezzo, anche
                                               scortecciato o
                                               semplicemente sgrossato
 ex 4407        Legno segato o tagliato        Piallatura, levigatura o
                per il lungo, tranciato o      incollatura con giunture di
                sfogliato, piallato, levigato  testa
                o incollato con giunture di
                testa, di spessore superiore
                a 6 mm
 ex 4408        Fogli da impiallacciatura      Assemblatura in parallelo,
                (compresi quelli ottenuti      piallatura, levigatura o
                mediante tranciatura di        incollatura con giunture di
                legno stratificato) e fogli    testa
                per compensati, di
                spessore inferiore o uguale
                a 6 mm, assemblati in
                parallelo, ed altro legno
                segato per il lungo,
                tranciato o sfogliato, di
                spessore inferiore o uguale
                a 6 mm, piallati, levigati o
                incollati con giunture di
                testa
 ---pagebreak--- L 169/526         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
ex 4409        Legno, profilato, lungo
               uno o più orli o superfici,
               anche piallato, levigato o
               incollato con giunture di
               testa:
               - levigato o incollato con     Levigatura o incollatura con
                 giunture di testa            giunture di testa
               - Liste e modanature           Fabbricazione di liste e
                                              modanature
da ex 4410 a   Liste e modanature, per        Fabbricazione di liste e
ex 4413        cornici, per la decorazione    modanature
               interna di costruzioni, per
               impianti elettrici, e simili
ex 4415        Casse, cassette, gabbie,       Fabbricazione a partire da
               cilindri ed imballaggi         tavole non tagliate per un
               simili, di legno               uso determinato
ex 4416        Fusti, botti, tini, mastelli   Fabbricazione a partire da
               ed altri lavori da bottaio, e  legname da bottaio, segato
               loro parti, di legno           sulle due facce principali,
                                              ma non altrimenti lavorato
ex 4418        - Lavori di falegnameria e     Fabbricazione nella quale
                 lavori di carpenteria per    tutti i materiali utilizzati
                 costruzioni                  sono classificati in una voce
                                              diversa da quella del
                                              prodotto. Si possono tuttavia
                                              utilizzare pannelli cellulari o
                                              tavole di copertura
                                              (“shingles” e “shakes”) di
                                              legno
               - Liste e modanature           Fabbricazione di liste e
                                              modanature
ex 4421        Legno preparato per            Fabbricazione a partire da
               fiammiferi; zeppe di legno     legno di qualsiasi voce,
               per calzature                  escluso il legno in fuscelli
                                              della voce 4409
ex Capitolo 45 Sughero e lavori di            Fabbricazione a partire da
               sughero; eccetto:              materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/527
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 4503           Lavori di sughero naturale     Fabbricazione a partire da
                                               sughero naturale della
                                               voce 4501
 Capitolo 46    Lavori di intreccio, da        Fabbricazione a partire da
                panieraio o da stuoiaio        materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 Capitolo 47    Paste di legno o di altre      Fabbricazione a partire da
                materie fibrose                materiali classificati in una
                cellulosiche; carta o          voce diversa da quella del
                cartone da riciclare           prodotto
                (avanzi o rifiuti)
 ex Capitolo 48 Carta e cartone; lavori di     Fabbricazione a partire da
                pasta di cellulosa, di carta   materiali classificati in una
                o di cartone; eccetto:         voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ex 4811        Carta e cartoni                Fabbricazione a partire da
                semplicemente rigati,          materiali per la
                lineati o quadrettati          fabbricazione della carta del
                                               capitolo 47
 4816           Carta carbone, carta detta     Fabbricazione a partire da
                “autocopiante” e altra         materiali per la
                carta per riproduzione di      fabbricazione della carta del
                copie (diverse da quelle       capitolo 47
                della voce 4809), matrici
                complete per duplicatori e
                lastre offset, di carta,
                anche condizionate in
                scatole
 4817           Buste, biglietti postali,      Fabbricazione:
                cartoline postali non
                                               - in cui tutti i materiali
                illustrate e cartoncini per
                                                 utilizzati sono classificati
                corrispondenza, di carta o
                                                 in una voce diversa da
                di cartone; scatole,
                                                 quella del prodotto,
                involucri a busta e simili,
                di carta o di cartone,         - in cui il valore di tutti i
                contenenti un assortimento       materiali utilizzati non
                di prodotti cartotecnici per     superi il 50 % del prezzo
                corrispondenza                   franco fabbrica del
                                                 prodotto
 ---pagebreak--- L 169/528        IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
(1)            (2)                              (3) o (4)
ex 4818        Carta igienica                  Fabbricazione a partire da
                                               materiali per la produzione
                                               della carta, del capitolo 47
ex 4819        Scatole, sacchi, sacchetti,     Fabbricazione:
               cartocci ed altri imballaggi
                                               - in cui tutti i materiali
               di carta, di cartone, di
                                                 utilizzati sono classificati
               ovatta di cellulosa o di
                                                 in una voce diversa da
               strati di fibre di cellulosa
                                                 quella del prodotto,
                                               - in cui il valore di tutti i
                                                 materiali utilizzati non
                                                 superi il 50 % del prezzo
                                                 franco fabbrica del
                                                 prodotto
ex 4820        Blocchi di carta da lettere     Fabbricazione in cui il
                                               valore di tutti i materiali
                                               utilizzati non superi il 50 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
ex 4823        Altra carta, altro cartone,     Fabbricazione a partire da
               altra ovatta di cellulosa ed    materiali per la
               altri strati di fibre di        fabbricazione della carta del
               cellulosa, tagliati a misura    capitolo 47
ex Capitolo 49 Prodotti dell'editoria, della   Fabbricazione a partire da
               stampa o delle altre            materiali classificati in una
               industrie grafiche; testi       voce diversa da quella del
               manoscritti o dattiloscritti    prodotto
               e piani; eccetto:
4909           Cartoline postali stampate      Fabbricazione a partire da
               o illustrate; cartoline         materiali di qualsiasi voce,
               stampate con auguri o           esclusi quelli delle
               comunicazioni personali,        voci 4909 e 4911
               anche illustrate, con o
               senza busta, guarnizioni
               od applicazioni
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/529
                                                       Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci          originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                           prodotto originario
 (1)             (2)                               (3) o (4)
 4910            Calendari di ogni genere,
                 stampati, compresi i
                 blocchi di calendari da
                 sfogliare:
                 - Calendari del genere           Fabbricazione:
                   “perpetuo”, o muniti di
                                                  - in cui tutti i materiali
                   blocchi di fogli
                                                    utilizzati sono classificati
                   sostituibili, montati su
                                                    in una voce diversa da
                   supporti di materia
                                                    quella del prodotto,
                   diversa dalla carta o dal
                   cartone                        - in cui il valore di tutti i
                                                    materiali utilizzati non
                                                    superi il 50 % del prezzo
                                                    franco fabbrica del
                                                    prodotto
                 - altri                          Fabbricazione a partire da
                                                  materiali di qualsiasi voce,
                                                  esclusi quelli delle
                                                  voci 4909 e 4911
 ex Capitolo 50  Seta; eccetto:                   Fabbricazione a partire da
                                                  materiali classificati in una
                                                  voce diversa da quella del
                                                  prodotto
 ex 5003         Cascami di seta (compresi        Cardatura o pettinatura dei
                 i bozzoli non atti alla          cascami di seta
                 trattura, i cascami di
                 filatura e gli sfilacciati),
                 cardati o pettinati
 da 5004 a       Filati di seta e filati di       Fabbricazione a partire da1:
 ex 5006         cascami di seta
                                                  - seta greggia o cascami di
                                                    seta cardati, pettinati o
                                                    altrimenti preparati per la
                                                    filatura,
                                                  - altre fibre naturali, non
                                                    cardate, né pettinate, né
                                                    altrimenti preparate per la
                                                    filatura,
                                                  - sostanze chimiche o paste
                                                    tessili, oppure
                                                  - materiali per la
                                                    fabbricazione della carta
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/530         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
 (1)            (2)                            (3) o (4)
 5007           Tessuti di seta o di
                cascami di seta:
                - contenenti fili di gomma    Fabbricazione a partire da
                                              filati semplici1
                - altri                       Fabbricazione a partire da2:
                                              - filati di cocco,
                                              - fibre naturali,
                                              - fibre sintetiche o artificiali
                                                discontinue, non cardate,
                                                né pettinate né altrimenti
                                                preparate per la filatura,
                                              - sostanze chimiche o paste
                                                tessili, oppure
                                              - carta
                                              o
                                              stampa accompagnata da
                                              almeno due delle operazioni
                                              preparatorie di finissaggio
                                              (quali purga, sbianca,
                                              mercerizzo, termofissaggio,
                                              sollevamento del pelo,
                                              calandratura, trattamento per
                                              impartire stabilità
                                              dimensionale, finissaggio
                                              antipiega, decatissaggio,
                                              impregnazione superficiale,
                                              rammendo e slappolatura), a
                                              condizione che il valore dei
                                              tessuti non stampati
                                              utilizzati non superi il
                                              47,5% del prezzo franco
                                              fabbrica del prodotto
1
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
2
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/531
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
 ex Capitolo 51  Lana, peli fini o               Fabbricazione a partire da
                 grossolani, filati e tessuti    materiali classificati in una
                 di crine; eccetto:              voce diversa da quella del
                                                 prodotto
 da 5106 a       Filati di lana, di peli fini o  Fabbricazione a partire da1:
 5110            grossolani o di crine
                                                 - seta greggia o cascami di
                                                   seta cardati, pettinati o
                                                   altrimenti preparati per la
                                                   filatura,
                                                 - fibre naturali, non cardate,
                                                   né pettinate, né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili, oppure
                                                 - materiali per la
                                                   fabbricazione della carta
 da 5111 a       Tessuti di lana, di peli fini
 5113            o grossolani o di crine:
                 - contenenti fili di gomma      Fabbricazione a partire da
                                                 filati semplici2
                 - altri                         Fabbricazione a partire da3:
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
3
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/532        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci    originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)            (2)                         (3) o (4)
                                          - filati di cocco,
                                          - fibre naturali,
                                          - fibre sintetiche o artificiali
                                            discontinue, non cardate,
                                            né pettinate né altrimenti
                                            preparate per la filatura,
                                          - sostanze chimiche o paste
                                            tessili, oppure
                                          - carta
                                          o
                                          stampa accompagnata da
                                          almeno due delle operazioni
                                          preparatorie di finissaggio
                                          (quali purga, sbianca,
                                          mercerizzo, termofissaggio,
                                          sollevamento del pelo,
                                          calandratura, trattamento per
                                          impartire stabilità
                                          dimensionale, finissaggio
                                          antipiega, decatissaggio,
                                          impregnazione superficiale,
                                          rammendo e slappolatura), a
                                          condizione che il valore dei
                                          tessuti non stampati
                                          utilizzati non superi il
                                          47,5% del prezzo franco
                                          fabbrica del prodotto
ex Capitolo 52 Cotone; eccetto:           Fabbricazione a partire da
                                          materiali classificati in una
                                          voce diversa da quella del
                                          prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/533
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)             (2)                            (3) o (4)
 da 5204 a       Filati di cotone              Fabbricazione a partire da1:
 5207
                                               - seta greggia o cascami di
                                                 seta cardati, pettinati o
                                                 altrimenti preparati per la
                                                 filatura,
                                               - fibre naturali, non cardate,
                                                 né pettinate, né altrimenti
                                                 preparate per la filatura,
                                               - sostanze chimiche o paste
                                                 tessili, oppure
                                               - materiali per la
                                                 fabbricazione della carta
 da 5208 a       Tessuti di cotone:
 5212
                 - contenenti fili di gomma    Fabbricazione a partire da
                                               filati semplici2
                 - altri                       Fabbricazione a partire da3:
                                               - filati di cocco,
                                               - fibre naturali,
                                               - fibre sintetiche o artificiali
                                                 discontinue, non cardate,
                                                 né pettinate né altrimenti
                                                 preparate per la filatura,
                                               - sostanze chimiche o paste
                                                 tessili, oppure
                                               - carta
                                               o
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
3
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/534           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
                                                 Stampa accompagnata da
                                                 almeno due delle operazioni
                                                 preparatorie di finissaggio
                                                 (quali purga, sbianca,
                                                 mercerizzo, termofissaggio,
                                                 sollevamento del pelo,
                                                 calandratura, trattamento per
                                                 impartire stabilità
                                                 dimensionale, finissaggio
                                                 antipiega, decatissaggio,
                                                 impregnazione superficiale,
                                                 rammendo e slappolatura), a
                                                 condizione che il valore dei
                                                 tessuti non stampati
                                                 utilizzati non superi il
                                                 47,5 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 ex Capitolo 53  Altre fibre tessili vegetali;   Fabbricazione a partire da
                 filati di carta e tessuti di    materiali classificati in una
                 filati di carta; eccetto:       voce diversa da quella del
                                                 prodotto
 da 5306 a       Filati di altre fibre tessili   Fabbricazione a partire da1:
 5308            vegetali; filati di carta
                                                 - seta greggia o cascami di
                                                   seta cardati, pettinati o
                                                   altrimenti preparati per la
                                                   filatura,
                                                 - fibre naturali, non cardate,
                                                   né pettinate, né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili, oppure
                                                 - materiali per la
                                                   fabbricazione della carta
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/535
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
 da 5309 a       Tessuti di altre fibre tessili
 5311            vegetali; tessuti di filati di
                 carta:
                 - contenenti fili di gomma      Fabbricazione a partire da
                                                 filati semplici1
                 - altri                         Fabbricazione a partire da2:
                                                 - filati di cocco,
                                                 - filati di iuta,
                                                 - fibre naturali,
                                                 - fibre sintetiche o artificiali
                                                   discontinue, non cardate,
                                                   né pettinate né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili, oppure
                                                 - carta
                                                 o
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/536           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)             (2)                             (3) o (4)
                                                Stampa accompagnata da
                                                almeno due delle operazioni
                                                preparatorie di finissaggio
                                                (quali purga, sbianca,
                                                mercerizzo, termofissaggio,
                                                sollevamento del pelo,
                                                calandratura, trattamento per
                                                impartire stabilità
                                                dimensionale, finissaggio
                                                antipiega, decatissaggio,
                                                impregnazione superficiale,
                                                rammendo e slappolatura), a
                                                condizione che il valore dei
                                                tessuti non stampati
                                                utilizzati non superi il
                                                47,5 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
 da 5401 a       Filati, monofilamenti e        Fabbricazione a partire da1:
 5406            filati di filamenti sintetici
                                                - seta greggia o cascami di
                 o artificiali
                                                  seta cardati, pettinati o
                                                  altrimenti preparati per la
                                                  filatura,
                                                - fibre naturali, non cardate,
                                                  né pettinate, né altrimenti
                                                  preparate per la filatura,
                                                - sostanze chimiche o paste
                                                  tessili, oppure
                                                - materiali per la
                                                  fabbricazione della carta
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/537
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)             (2)                            (3) o (4)
 5407 e 5408     Tessuti di filati di
                 filamenti sintetici o
                 artificiali:
                 - contenenti fili di gomma    Fabbricazione a partire da
                                               filati semplici1
                 - altri                       Fabbricazione a partire da2:
                                               - filati di cocco,
                                               - fibre naturali,
                                               - fibre sintetiche o artificiali
                                                 discontinue, non cardate,
                                                 né pettinate né altrimenti
                                                 preparate per la filatura,
                                               - sostanze chimiche o paste
                                                 tessili, oppure
                                               - carta
                                               o
                                               Stampa accompagnata da
                                               almeno due delle operazioni
                                               preparatorie di finissaggio
                                               (quali purga, sbianca,
                                               mercerizzo, termofissaggio,
                                               sollevamento del pelo,
                                               calandratura, trattamento per
                                               impartire stabilità
                                               dimensionale, finissaggio
                                               antipiega, decatissaggio,
                                               impregnazione superficiale,
                                               rammendo e slappolatura), a
                                               condizione che il valore dei
                                               tessuti non stampati
                                               utilizzati non superi il
                                               47,5 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
 da 5501 a       Fibre sintetiche o            Fabbricazione a partire da
 5507            artificiali in fiocco         sostanze chimiche o paste
                                               tessili
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/538          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
 da 5508 a       Filati e filati per cucire di   Fabbricazione a partire da1:
 5511            fibre sintetiche o artificiali
                                                 - seta greggia o cascami di
                 in fiocco
                                                   seta cardati, pettinati o
                                                   altrimenti preparati per la
                                                   filatura,
                                                 - fibre naturali, non cardate,
                                                   né pettinate, né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili, oppure
                                                 - materiali per la
                                                   fabbricazione della carta
 da 5512 a       Tessuti di fibre sintetiche
 5516            o artificiali in fiocco:
                 - contenenti fili di gomma      Fabbricazione a partire da
                                                 filati semplici2
                 - altri                         Fabbricazione a partire da3:
                                                 - filati di cocco,
                                                 - fibre naturali,
                                                 - fibre sintetiche o artificiali
                                                   discontinue, non cardate,
                                                   né pettinate né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili, oppure
                                                 - carta
                                                 o
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
3
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/539
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
                                                 Stampa accompagnata da
                                                 almeno due delle operazioni
                                                 preparatorie di finissaggio
                                                 (quali purga, sbianca,
                                                 mercerizzo, termofissaggio,
                                                 sollevamento del pelo,
                                                 calandratura, trattamento per
                                                 impartire stabilità
                                                 dimensionale, finissaggio
                                                 antipiega, decatissaggio,
                                                 impregnazione superficiale,
                                                 rammendo e slappolatura), a
                                                 condizione che il valore dei
                                                 tessuti non stampati
                                                 utilizzati non superi il
                                                 47,5 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 ex Capitolo 56  Ovatte, feltri e stoffe non     Fabbricazione a partire da1:
                 tessute; filati speciali;
                                                 - filati di cocco,
                 spago, corde e funi;
                 manufatti di corderia;          - fibre naturali,
                 eccetto:
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili, oppure
                                                 - materiali per la
                                                   fabbricazione della carta
 5602            Feltri, anche impregnati,
                 spalmati, ricoperti o
                 stratificati:
                 - Feltri all'ago                Fabbricazione a partire da2:
                                                 - fibre naturali, oppure
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/540          IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)            (2)                              (3) o (4)
                                                Tuttavia,
                                                - i filati di polipropilene
                                                  della voce 5402,
                                                - le fibre di polipropilene
                                                  delle voci 5503 e 5506,
                                                  oppure
                                                - i fasci di fibre di
                                                  polipropilene della
                                                  voce 5501,
                                                nei quali la denominazione
                                                di un singolo filamento o di
                                                una singola fibra è
                                                comunque inferiore a 9
                                                decitex, possono essere
                                                utilizzati a condizione che il
                                                loro valore totale non superi
                                                il 40 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
                - altri                         Fabbricazione a partire da1:
                                                - fibre naturali,
                                                - fiocco artificiale ottenuto a
                                                  partire dalla caseina,
                                                  oppure
                                                - sostanze chimiche o paste
                                                  tessili
 5604           Fili e corde di gomma,
                ricoperti di materie tessili;
                filati tessili, lamelle o
                forme simili delle
                voci 5404 o 5405,
                impregnati, spalmati,
                ricoperti o rivestiti di
                gomma o di materia
                plastica:
                - Fili e corde di gomma,        Fabbricazione a partire da
                  ricoperti di materie tessili  fili o corde di gomma non
                                                ricoperti di materie tessili
1
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/541
                                                       Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci          originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)             (2)                               (3) o (4)
                 - altri                          Fabbricazione a partire da1:
                                                  - fibre naturali, non cardate,
                                                    né pettinate, né altrimenti
                                                    preparate per la filatura,
                                                  - sostanze chimiche o paste
                                                    tessili, oppure
                                                  - materiali per la
                                                    fabbricazione della carta
 5605            Filati metallici e filati        Fabbricazione a partire da2:
                 metallizzati, anche
                                                  - fibre naturali,
                 spiralati (vergolinati),
                 costituiti da filati tessili,    - fibre sintetiche o artificiali
                 lamelle o forme simili             discontinue, non cardate,
                 delle voci 5404 o 5405,            né pettinate, né altrimenti
                 combinati con metallo in           preparate per la filatura,
                 forma di fili, di lamelle o
                                                  - sostanze chimiche o paste
                 di polveri, oppure ricoperti
                 di metallo                         tessili, oppure
                                                  - materiali per la
                                                    fabbricazione della carta
 5606            Filati spiralati                 Fabbricazione a partire da3:
                 (vergolinati) lamelle o
                                                  - fibre naturali,
                 forme simili delle
                 voci 5404 o 5405 rivestite       - fibre sintetiche o artificiali
                 (spiralate), diversi da            discontinue, non cardate,
                 quelle della voce 5605 e           né pettinate, né altrimenti
                 dai filati di crine rivestiti      preparate per la filatura,
                 (spiralati); filati di
                 ciniglia; filati detti “a        - sostanze chimiche o paste
                 catenella”                         tessili, oppure
                                                  - materiali per la
                                                    fabbricazione della carta
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
3
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/542          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)             (2)                            (3) o (4)
 Capitolo 57     Tappeti e altri rivestimenti
                 del suolo di materie tessili:
                 - di feltro ad ago            Fabbricazione a partire da1:
                                               - fibre naturali, oppure
                                               - sostanze chimiche o paste
                                                 tessili
                                               Tuttavia,
                                               - i filati di polipropilene
                                                 della voce 5402,
                                               - le fibre di polipropilene
                                                 delle voci 5503 e 5506,
                                                 oppure
                                               - i fasci di fibre di
                                                 polipropilene della
                                                 voce 5501,
                                               nei quali la denominazione
                                               di un singolo filamento o di
                                               una singola fibra è
                                               comunque inferiore a 9
                                               decitex, possono essere
                                               utilizzati a condizione che il
                                               loro valore totale non superi
                                               il 40 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
                                               Il tessuto di iuta può essere
                                               utilizzato come supporto
                 - di altri feltri             Fabbricazione a partire da2:
                                               - fibre naturali, non cardate,
                                                 né pettinate, né altrimenti
                                                 preparate per la filatura,
                                                 oppure
                                               - sostanze chimiche o paste
                                                 tessili
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/543
                                                       Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci          originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                           prodotto originario
 (1)             (2)                               (3) o (4)
                 - altri                          Fabbricazione a partire da1:
                                                  - filati di cocco o di iuta,
                                                  - filati di filamenti sintetici o
                                                    artificiali
                                                  - fibre naturali, oppure
                                                  - fibre sintetiche o artificiali
                                                    discontinue, non cardate,
                                                    né pettinate, né altrimenti
                                                    preparate per la filatura
                                                  Il tessuto di iuta può essere
                                                  utilizzato come supporto
 ex Capitolo 58  Tessuti speciali; superfici
                 tessili “tufted”; pizzi;
                 arazzi; passamaneria;
                 ricami; eccetto:
                 - Elastici, costituiti da fili   Fabbricazione a partire da
                   tessili associati a fili di    filati semplici2
                   gomma
                 - altri                          Fabbricazione a partire da3:
                                                  - fibre naturali,
                                                  - fibre sintetiche o artificiali
                                                    in fiocco non cardate, né
                                                    pettinate, né altrimenti
                                                    preparate per la filatura,
                                                    oppure
                                                  - sostanze chimiche o paste
                                                    tessili
                                                  o
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
3
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/544   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
                                        Stampa accompagnata da
                                        almeno due delle operazioni
                                        preparatorie di finissaggio
                                        (quali purga, sbianca,
                                        mercerizzo, termofissaggio,
                                        sollevamento del pelo,
                                        calandratura, trattamento per
                                        impartire stabilità
                                        dimensionale, finissaggio
                                        antipiega, decatissaggio,
                                        impregnazione superficiale,
                                        rammendo e slappolatura), a
                                        condizione che il valore dei
                                        tessuti non stampati
                                        utilizzati non superi il
                                        47,5 % del prezzo franco
                                        fabbrica del prodotto
5805      Arazzi tessuti a mano (tipo   Fabbricazione a partire da
          Gobelins, Fiandra,            materiali classificati in una
          Aubusson, Beauvais e          voce diversa da quella del
          simili) ed arazzi fatti       prodotto
          all'ago (per esempio a
          piccolo punto, a punto a
          croce), anche confezionati
5810      Ricami in pezza, in strisce   Fabbricazione:
          o in motivi
                                        - in cui tutti i materiali
                                          utilizzati sono classificati
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 50 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008    IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/545
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                              (3) o (4)
 5901     Tessuti spalmati di colla o     Fabbricazione a partire da
          di sostanze amidacee, dei       filati
          tipi utilizzati in legatoria,
          per cartonaggi, nella
          fabbricazione di astucci o
          per usi simili; tele per
          decalco o trasparenti per il
          disegno; tele preparate per
          la pittura; bugrane e
          tessuti simili rigidi dei tipi
          utilizzati per cappelleria
 5902     Nappe a trama per
          pneumatici ottenute da
          filati ad alta tenacità di
          nylon o di altre
          poliammidi, di poliesteri o
          di rayon viscosa:
          - contenenti, in peso, non      Fabbricazione a partire da
            più del 90 % di materie       filati
            tessili
          - altri                         Fabbricazione a partire da
                                          sostanze chimiche o paste
                                          tessili
 5903     Tessuti impregnati,             Fabbricazione a partire da
          spalmati o ricoperti di         filati
          materia plastica o
                                          o
          stratificati con materia
          plastica, diversi da quelli     Stampa accompagnata da
          della voce 5902                 almeno due delle operazioni
                                          preparatorie o di finissaggio
                                          (quali purga, sbianca,
                                          mercerizzo, termofissaggio,
                                          sollevamento del pelo,
                                          calandratura, trattamento per
                                          impartire stabilità
                                          dimensionale, finissaggio
                                          antipiega, decatissaggio,
                                          impregnazione superficiale,
                                          rammendo e slappolatura), a
                                          condizione che il valore dei
                                          tessuti non stampati
                                          utilizzati non superi il
                                          47,5 % del prezzo franco
                                          fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- L 169/546          IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                              (3) o (4)
 5904           Linoleum, anche tagliati;       Fabbricazione a partire da
                rivestimenti per pavimenti      filati1
                costituiti da una
                spalmatura o da un
                rivestimento applicato su
                supporto di materie tessili,
                anche tagliati
 5905           Rivestimenti murali di
                materie tessili:
                - Impregnati, spalmati,         Fabbricazione a partire da
                  ricoperti o stratificati con  filati
                  gomma, materie
                  plastiche o altre materie
                - altri                         Fabbricazione a partire da2:
                                                - filati di cocco,
                                                - fibre naturali,
                                                - fibre sintetiche o artificiali
                                                  in fiocco non cardate, né
                                                  pettinate, né altrimenti
                                                  preparate per la filatura,
                                                  oppure
                                                - sostanze chimiche o paste
                                                  tessili
                                                o
1
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
2
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/547
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)             (2)                              (3) o (4)
                                                 Stampa accompagnata da
                                                 almeno due delle operazioni
                                                 preparatorie di finissaggio
                                                 (quali purga, sbianca,
                                                 mercerizzo, termofissaggio,
                                                 sollevamento del pelo,
                                                 calandratura, trattamento per
                                                 impartire stabilità
                                                 dimensionale, finissaggio
                                                 antipiega, decatissaggio,
                                                 impregnazione superficiale,
                                                 rammendo e slappolatura), a
                                                 condizione che il valore dei
                                                 tessuti non stampati
                                                 utilizzati non superi il
                                                 47,5 % del prezzo franco
                                                 fabbrica del prodotto
 5906            Tessuti gommati, diversi
                 da quelli della voce 5902:
                 - Stoffe a maglia               Fabbricazione a partire da1:
                                                 - fibre naturali,
                                                 - fibre sintetiche o artificiali
                                                   in fiocco non cardate, né
                                                   pettinate, né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                   oppure
                                                 - sostanze chimiche o paste
                                                   tessili
                 - Altri tessuti di filati       Fabbricazione a partire da
                   sintetici contenenti, in      sostanze chimiche
                   peso, più del 90 % di
                   materie tessili
                 - altri                         Fabbricazione a partire da
                                                 filati
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- L 169/548    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
5907      Altri tessuti impregnati,      Fabbricazione a partire da
          spalmati o ricoperti; tele     filati
          dipinte per scenari di
          teatri, per sfondi di studi o
          per usi simili                 o
                                         Stampa accompagnata da
                                         almeno due delle operazioni
                                         preparatorie o di finissaggio
                                         (quali purga, sbianca,
                                         mercerizzo, termofissaggio,
                                         sollevamento del pelo,
                                         calandratura, trattamento per
                                         impartire stabilità
                                         dimensionale, finissaggio
                                         antipiega, decatissaggio,
                                         impregnazione superficiale,
                                         rammendo e slappolatura), a
                                         condizione che il valore dei
                                         tessuti non stampati
                                         utilizzati non superi il
                                         47,5 % del prezzo franco
                                         fabbrica del prodotto
5908      Lucignoli tessuti,
          intrecciati o a maglia, di
          materie tessili, per
          lampade, fornelli,
          accendini, candele o
          simili; reticelle ad
          incandescenza e stoffe
          tubolari a maglia
          occorrenti per la loro
          fabbricazione, anche
          impregnate:
          - Reticelle ad                 Fabbricazione a partire da
            incandescenza                stoffe tubolari a maglia
            impregnate
          - altri                        Fabbricazione a partire da
                                         materiali classificati in una
                                         voce diversa da quella del
                                         prodotto
da 5909 a Manufatti tessili per usi
5911      industriali:
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/549
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)             (2)                             (3) o (4)
                 - Dischi e corone per          Fabbricazione a partire da
                   lucidare, diversi da quelli  filati o da cascami di tessuti
                   di feltro della voce 5911    o da stracci della voce 6310
                 - Tessuti feltrati o non, dei  Fabbricazione a partire da1:
                   tipi comunemente
                                                - filati di cocco,
                   utilizzati nelle macchine
                   per cartiere o per altri usi - i materiali seguenti:
                   tecnici, anche impregnati
                   o spalmati, tubolari o       -- filati di
                   senza fine, a catene e/o a       politetrafluoroetilene2,
                   trame semplici o             -- filati multipli di
                   multiple, o a tessitura          poliammide, spalmati,
                   piana, a catene e/o a            impregnati o ricoperti di
                   trame multiple della             resina fenolica,
                   voce 5911
                                                -- filati di fibre tessili
                                                    sintetiche di poliammidi
                                                    aromatici, ottenuti per
                                                    policondensazione di m-
                                                    fenilendiammina e acido
                                                    isoftalico,
                                                -- monofilati di
                                                    politetrafluoroetilene3,
                                                -- filati di fibre tessili
                                                    sintetiche in poli(p-
                                                    fenilentereftalammide),
                                                -- filati di fibre di vetro,
                                                    spalmati di resina
                                                    fenolica e spiralati di
                                                    filati acrilici4,
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       L'impiego di tale materiale è limitato alla produzione di tessuti del tipo utilizzato nei
       macchinari per la fabbricazione della carta.
3
       L'impiego di tale materiale è limitato alla produzione di tessuti del tipo utilizzato nei
       macchinari per la fabbricazione della carta.
4
       L'impiego di tale materiale è limitato alla produzione di tessuti del tipo utilizzato nei
       macchinari per la fabbricazione della carta.
 ---pagebreak--- L 169/550          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                 Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci    originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                     prodotto originario
 (1)             (2)                         (3) o (4)
                                            -- monofilamenti di
                                                copoliestere di un
                                                poliestere, di una resina
                                                di acido tereftalico, di 1,4
                                                cicloesandictanolo e di
                                                acido isoftalico,
                                            -- fibre naturali,
                                            -- fibre sintetiche o
                                                artificiali in fiocco non
                                                cardate, né pettinate, né
                                                altrimenti preparate per la
                                                filatura, oppure
                                            -- sostanze chimiche o paste
                                                tessili
                 - altri                    Fabbricazione a partire da1:
                                            - filati di cocco,
                                            - fibre naturali,
                                            - fibre sintetiche o artificiali
                                              in fiocco non cardate, né
                                              pettinate, né altrimenti
                                              preparate per la filatura,
                                              oppure
                                            - sostanze chimiche o paste
                                              tessili
 Capitolo 60     Stoffe a maglia            Fabbricazione a partire da2:
                                            - fibre naturali,
                                            - fibre sintetiche o artificiali
                                              in fiocco non cardate, né
                                              pettinate, né altrimenti
                                              preparate per la filatura,
                                              oppure
                                            - sostanze chimiche o paste
                                              tessili
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/551
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)              (2)                            (3) o (4)
 Capitolo 61     Indumenti ed accessori di
                 abbigliamento, a maglia:
                 - ottenuti riunendo            Fabbricazione a partire da
                   mediante cucitura, o         filati12
                   altrimenti confezionati,
                   due o più parti di stoffa a
                   maglia, tagliate o
                   realizzate direttamente
                   nella forma voluta
                 - altri                        Fabbricazione a partire da3:
                                                - fibre naturali,
                                                - fibre sintetiche o artificiali
                                                  in fiocco non cardate, né
                                                  pettinate, né altrimenti
                                                  preparate per la filatura,
                                                  oppure
                                                - sostanze chimiche o paste
                                                  tessili
 ex Capitolo 62  Indumenti ed accessori di      Fabbricazione a partire da
                 abbigliamento, diversi da      filati45
                 quelli a maglia; eccetto:
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       cfr. nota introduttiva 6.
3
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
4
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
5
       cfr. nota introduttiva 6.
 ---pagebreak--- L 169/552           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)              (2)                            (3) o (4)
 ex 6202,        Indumenti per donna,           Fabbricazione a partire da
 ex 6204,        ragazza e bambini piccoli      filati1
 ex 6206,        (bébés) ed altri accessori
                                                o
 ex 6209 ed      per vestiario, confezionati
 ex 6211         per bambini piccoli            Fabbricazione a partire da
                 (bébés), ricamati              tessuti non ricamati, a
                                                condizione che il loro valore
                                                non superi il 40 % del
                                                prezzo franco fabbrica del
                                                prodotto2
 ex 6210 ed      Equipaggiamenti ignifughi      Fabbricazione a partire da
 ex 6216         in tessuto ricoperto di un     filati3
                 foglio di poliestere
                                                o
                 alluminizzato
                                                Fabbricazione a partire da
                                                tessuti non spalmati, a
                                                condizione che il loro valore
                                                non superi il 40 % del
                                                prezzo franco fabbrica del
                                                prodotto4
 6213 e 6214     Fazzoletti da naso e da
                 taschino, scialli, sciarpe,
                 foulard, fazzoletti da collo,
                 sciarpette, mantiglie, veli e
                 velette e manufatti simili:
1
       cfr. nota introduttiva 6.
2
       cfr. nota introduttiva 6.
3
       cfr. nota introduttiva 6.
4
       cfr. nota introduttiva 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/553
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci    originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
 (1)              (2)                         (3) o (4)
                 - Ricamati                  Fabbricazione a partire da
                                             filati semplici, greggi12
                                             o
                                             Fabbricazione a partire da
                                             tessuti non ricamati, a
                                             condizione che il loro valore
                                             non superi il 40 % del
                                             prezzo franco fabbrica del
                                             prodotto3
                 - altri                     Fabbricazione a partire da
                                             filati semplici, greggi45
                                             o
                                             Confezione seguita da una
                                             stampa accompagnata da
                                             almeno due delle operazioni
                                             preparatorie o di finissaggio
                                             (quali purga, sbianca,
                                             mercerizzo, termofissaggio,
                                             sollevamento del pelo,
                                             calandratura, trattamento per
                                             impartire stabilità
                                             dimensionale, finissaggio
                                             antipiega, decatissaggio,
                                             impregnazione superficiale,
                                             rammendo e slappolatura), a
                                             condizione che il valore di
                                             tutti le merci non stampate
                                             delle voci 6213 e 6214
                                             utilizzate non superi il
                                             47,5 % del prezzo franco
                                             fabbrica del prodotto
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       cfr. nota introduttiva 6.
3
       cfr. nota introduttiva 6.
4
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
5
       cfr. nota introduttiva 6.
 ---pagebreak--- L 169/554          IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)             (2)                           (3) o (4)
 6217           Altri accessori di
                abbigliamento
                confezionati; parti di
                indumenti ed accessori di
                abbigliamento, diversi da
                quelli della voce 6212:
                - Ricamati                    Fabbricazione a partire da
                                              filati1
                                              o
                                              Fabbricazione a partire da
                                              tessuti non ricamati, a
                                              condizione che il loro valore
                                              non superi il 40 % del
                                              prezzo franco fabbrica del
                                              prodotto2
                - Equipaggiamenti             Fabbricazione a partire da
                  ignifughi in tessuto        filati3
                  ricoperto di un foglio di
                                              o
                  poliestere alluminizzato
                                              Fabbricazione a partire da
                                              tessuti non spalmati, a
                                              condizione che il loro valore
                                              non superi il 40 % del
                                              prezzo franco fabbrica del
                                              prodotto4
                - Fodere interno collo e      Fabbricazione:
                  polsi, tagliate
                                              - in cui tutti i materiali
                                                utilizzati sono classificati
                                                in una voce diversa da
                                                quella del prodotto,
                                              - in cui il valore di tutti i
                                                materiali utilizzati non
                                                superi il 40 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
                                                prodotto
                - altri                       Fabbricazione a partire da
                                              filati5
1
      cfr. nota introduttiva 6.
2
      cfr. nota introduttiva 6.
3
      cfr. nota introduttiva 6.
4
      cfr. nota introduttiva 6.
5
      cfr. nota introduttiva 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/555
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)              (2)                            (3) o (4)
 ex Capitolo 63  Altri manufatti tessili        Fabbricazione a partire da
                 confezionati; assortimenti;    materiali classificati in una
                 oggetti da rigattiere e        voce diversa da quella del
                 stracci; eccetto:              prodotto
 da 6301 a       Coperte; biancheria da
 6304            letto, ecc.; tendine, tende,
                 tendaggi ecc.; altri
                 manufatti per
                 l'arredamento:
                 - in feltro, non tessuti       Fabbricazione a partire da1:
                                                - fibre naturali, oppure
                                                - sostanze chimiche o paste
                                                  tessili
                 - altri:
                 -- Ricamati                    Fabbricazione a partire da
                                                filati semplici, greggi23
                                                o
                                                Fabbricazione a partire da
                                                tessuti non ricamati (eccetto
                                                quelli a maglia e ad
                                                uncinetto), a condizione che
                                                il valore del tessuto non
                                                ricamato utilizzato non
                                                superi il 40 % del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
                 -- altri                       Fabbricazione a partire da
                                                filati semplici, greggi45
1
       Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
       introduttiva 5.
2
       cfr. nota introduttiva 6.
3
       Per gli articoli a maglia, non elastici né gommati, ottenuti cucendo o assemblando pezze di
       tessuto a maglia (tagliate o lavorate a maglia direttamente nella forma voluta), cfr. la nota
       introduttiva 6.
4
       cfr. nota introduttiva 6.
5
       Per gli articoli a maglia, non elastici né gommati, ottenuti cucendo o assemblando pezze di
       tessuto a maglia (tagliate o lavorate a maglia direttamente nella forma voluta), cfr. la nota
       introduttiva 6.
 ---pagebreak--- L 169/556          IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA         Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
 (1)             (2)                           (3) o (4)
 6305           Sacchi e sacchetti da         Fabbricazione a partire da1:
                imballaggio
                                              - fibre naturali,
                                              - fibre sintetiche o artificiali
                                                in fiocco non cardate, né
                                                pettinate, né altrimenti
                                                preparate per la filatura,
                                                oppure
                                              - sostanze chimiche o paste
                                                tessili
 6306           Copertoni e tende per
                l'esterno; tende; vele per
                imbarcazioni, per tavole a
                vela o carri a vela; oggetti
                per campeggio:
                - non tessuti                 Fabbricazione a partire da23:
                                              - fibre naturali, oppure
                                              - sostanze chimiche o paste
                                                tessili
                - altri                       Fabbricazione a partire da
                                              filati semplici, greggi45
1
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
2
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
3
      cfr. nota introduttiva 6.
4
      Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota
      introduttiva 5.
5
      cfr. nota introduttiva 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/557
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 6307           Altri manufatti                Fabbricazione in cui il
                confezionati, compresi i       valore di tutti i materiali
                modelli di vestiti             utilizzati non superi il 40 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
 6308           Assortimenti costituiti da     Ciascun articolo incorporato
                pezzi di tessuto e di filati,  nell'assortimento deve
                anche con accessori, per la    rispettare le regole
                confezione di tappeti, di      applicabili qualora non fosse
                arazzi, di tovaglie o di       presentato in assortimento.
                tovaglioli ricamati, o di      L'assortimento può tuttavia
                manufatti tessili simili, in   incorporare articoli non
                imballaggi per la vendita      originari, purché il loro
                al minuto                      valore complessivo non
                                               superi il 15 % del prezzo
                                               franco fabbrica
                                               dell'assortimento
 ex Capitolo 64 Calzature, ghette ed           Fabbricazione a partire da
                oggetti simili; parti di       materiali di qualsiasi voce,
                questi oggetti; eccetto:       escluse le calzature
                                               incomplete formate da
                                               tomaie fissate alle suole
                                               primarie o ad altre parti
                                               inferiori della voce 6406
 6406           Parti di calzature             Fabbricazione a partire da
                (comprese le tomaie            materiali classificati in una
                fissate a suole diverse        voce diversa da quella del
                dalle suole esterne); suole    prodotto
                interne amovibili,
                tallonetti ed oggetti simili
                amovibili; ghette, gambali
                ed oggetti simili, e loro
                parti
 ---pagebreak--- L 169/558           IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                      Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA          Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                          prodotto originario
 (1)              (2)                             (3) o (4)
 ex Capitolo 65  Cappelli, copricapo ed          Fabbricazione a partire da
                 altre acconciature; eccetto:    materiali classificati in una
                                                 voce diversa da quella del
                                                 prodotto
 6505            Cappelli, copricapo ed          Fabbricazione a partire da
                 altre acconciature a            filati o da fibre tessili1
                 maglia, o confezionati con
                 pizzi, feltro o altri prodotti
                 tessili, in pezzi (ma non in
                 strisce), anche guarniti;
                 retine per capelli di
                 qualsiasi materia, anche
                 guarnite
 ex Capitolo 66  Ombrelli (da pioggia o da       Fabbricazione a partire da
                 sole), ombrelloni, bastoni,     materiali classificati in una
                 bastoni-sedile, fruste,         voce diversa da quella del
                 frustini e loro parti;          prodotto
                 eccetto:
 6601            Ombrelli (da pioggia o da       Fabbricazione in cui il
                 sole), ombrelloni               valore di tutti i materiali
                 (compresi gli ombrelli-         utilizzati non superi il 50 %
                 bastoni, gli ombrelloni da      del prezzo franco fabbrica
                 giardino e simili)              del prodotto
 Capitolo 67     Piume e calugine                Fabbricazione a partire da
                 preparate e oggetti di          materiali classificati in una
                 piume e di calugine; fiori      voce diversa da quella del
                 artificiali; lavori di capelli  prodotto
 ex Capitolo 68  Lavori di pietre, gesso,        Fabbricazione a partire da
                 cemento, amianto, mica o        materiali classificati in una
                 materie simili; eccetto:        voce diversa da quella del
                                                 prodotto
1
       cfr. nota introduttiva 6.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/559
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
 (1)            (2)                            (3) o (4)
 ex 6803        Lavori di ardesia naturale    Fabbricazione a partire
                o agglomerata                 dall'ardesia lavorata
 ex 6812        Lavori di amianto; lavori     Fabbricazione a partire da
                di miscele a base di          materiali di qualsiasi voce
                amianto o a base di           doganale
                amianto e carbonato di
                magnesio
 ex 6814        Lavori di mica, compresa      Fabbricazione a partire da
                la mica agglomerata o         mica lavorata (compresa la
                ricostituita, anche su        mica agglomerata o
                supporto di carta, di         ricostituita)
                cartone o di altre materie
 Capitolo 69    Prodotti ceramici             Fabbricazione a partire da
                                              materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
 ex Capitolo 70 Vetro e lavori di vetro;      Fabbricazione a partire da
                eccetto:                      materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
 ex 7003,       Vetro con strati non          Fabbricazione a partire da
 ex 7004 ed     riflettenti                   materiali della voce 7001
 ex 7005
 7006           Vetro delle voci 7003,
                7004 o 7005, curvato,
                smussato, inciso, forato,
                smaltato o altrimenti
                lavorato, ma non
                incorniciato né combinato
                con altre materie:
 ---pagebreak--- L 169/560        IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA      Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                     prodotto originario
 (1)          (2)                             (3) o (4)
              - Lastre di vetro              Fabbricazione a partire da
                (substrati), ricoperte da    lastre di vetro (substrati)
                uno strato di metallo        della voce 7006
                dielettrico,
                semiconduttrici secondo
                gli standard del SEMII1
              - altri                        Fabbricazione a partire da
                                             materiali della voce 7001
 7007         Vetro di sicurezza,            Fabbricazione a partire da
              costituito da vetri            materiali della voce 7001
              temperati o formati da
              fogli aderenti fra loro
 7008         Vetri isolanti a pareti        Fabbricazione a partire da
              multiple                       materiali della voce 7001
 7009         Specchi di vetro, anche        Fabbricazione a partire da
              incorniciati, compresi gli     materiali della voce 7001
              specchi retrovisivi
 7010         Damigiane, bottiglie,          Fabbricazione a partire da
              boccette, barattoli, vasi,     materiali classificati in una
              imballaggi tubolari,           voce diversa da quella del
              ampolle ed altri recipienti    prodotto
              per il trasporto o
              l'imballaggio, di vetro;
              barattoli per conserve, di     o
              vetro; tappi, coperchi ed
              altri dispositivi di
              chiusura, di vetro             Sfaccettatura di oggetti di
                                             vetro, a condizione che il
                                             valore totale dell'oggetto di
                                             vetro non sfaccettato non
                                             superi il 50 % del prezzo
                                             franco fabbrica del prodotto
1
      SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/561
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 7013           Oggetti di vetro per la        Fabbricazione a partire da
                tavola, la cucina, la toletta, materiali classificati in una
                l'ufficio, la decorazione      voce diversa da quella del
                degli appartamenti o per       prodotto
                usi simili, diversi dagli
                oggetti delle voci 7010
                o 7018                         o
                                               Sfaccettatura di oggetti di
                                               vetro, a condizione che il
                                               valore totale dell'oggetto di
                                               vetro non sfaccettato non
                                               superi il 50 % del prezzo
                                               franco fabbrica del prodotto
                                               o
                                               Decorazione a mano (ad
                                               esclusione della stampa
                                               serigrafica) di oggetti di
                                               vetro soffiato a mano, a
                                               condizione che il valore
                                               totale dell'oggetto di vetro
                                               soffiato a mano non superi il
                                               50 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
 ex 7019        Lavori di fibre di vetro,      Fabbricazione a partire da:
                diversi dai filati
                                               - stoppini greggi, filati
                                                 accoppiati in parallelo
                                                 senza torsione (roving),
                                                 anche tagliati, oppure
                                               - lana di vetro
 ex Capitolo 71 Perle fini o coltivate,        Fabbricazione a partire da
                pietre preziose (gemme),       materiali classificati in una
                pietre semipreziose (fini) o   voce diversa da quella del
                simili, metalli preziosi,      prodotto
                metalli placcati o ricoperti
                di metalli preziosi e lavori
                di queste materie;
                minuterie di fantasia;
                monete; eccetto:
 ---pagebreak--- L 169/562      IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                 Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA      Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                    prodotto originario
(1)          (2)                             (3) o (4)
ex 7101      Perle fini o coltivate,        Fabbricazione in cui il
             assortite e infilate           valore di tutti i materiali
             temporaneamente per            utilizzati non superi il 50 %
             comodità di trasporto          del prezzo franco fabbrica
                                            del prodotto
ex 7102,     Pietre preziose (gemme),       Fabbricazione a partire da
ex 7103 ed   semipreziose (fini),           pietre preziose (gemme), o
ex 7104      sintetiche o ricostituite,     semipreziose (fini), non
             lavorate                       lavorate
7106, 7108 e Metalli preziosi:
7110
             - greggio                      Fabbricazione a partire da
                                            materiali non classificati alle
                                            voci 7106, 7108 e 7110
                                            o
                                            Separazione elettrolitica,
                                            termica o chimica di metalli
                                            preziosi delle voci 7106,
                                            7108 o 7110
                                            o
                                            Fabbricazione di leghe di
                                            metalli preziosi delle
                                            voci 7106, 7108 o 7110 tra
                                            di loro o con metalli comuni
             - Semilavorati o in polvere    Produzione a partire da
                                            metalli preziosi greggi
ex 7107,     Metalli comuni ricoperti di    Fabbricazione a partire da
ex 7109 ed   metalli preziosi,              metalli comuni ricoperti di
ex 7111      semilavorati                   metalli preziosi, greggi
7116         Lavori di perle fini o         Fabbricazione in cui il
             coltivate, di pietre preziose  valore di tutti i materiali
             (gemme), di pietre             utilizzati non superi il 50 %
             semipreziose (fini) o di       del prezzo franco fabbrica
             pietre sintetiche o            del prodotto
             ricostituite
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/563
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 7117           Minuterie di fantasia          Fabbricazione a partire da
                                               materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
                                               o
                                               Fabbricazione a partire da
                                               parti in metalli comuni, non
                                               placcati o ricoperti di metalli
                                               preziosi, a condizione che il
                                               valore di tutti i materiali
                                               utilizzati non superi il 50 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
 ex Capitolo 72 Ghisa, ferro e acciaio;        Fabbricazione a partire da
                eccetto:                       materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 7207           Semiprodotti di ferro o di     Fabbricazione a partire da
                acciai non legati              materiali delle voci 7201,
                                               7202, 7203, 7204 o 7205
 da 7208 a      Prodotti laminati piatti,      Fabbricazione a partire da
 7216           vergella o bordione,           lingotti o altre forme
                profilati di ferro o di acciai primarie della voce 7206
                non legati
 7217           Fili di ferro o di acciai non  Fabbricazione a partire da
                legati                         semiprodotti della
                                               voce 7207
 ex 7218, da    Semiprodotti, prodotti         Fabbricazione a partire da
 7219 a 7222    laminati piatti, barre,        lingotti o altre forme
                profilati di acciai            primarie della voce 7218
                inossidabili
 7223           Fili di acciai inossidabili    Fabbricazione a partire da
                                               semiprodotti della
                                               voce 7218
 ---pagebreak--- L 169/564         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                              (3) o (4)
ex 7224, da    Semiprodotti, prodotti          Fabbricazione a partire da
7225 a 7228    laminati piatti, barre e        lingotti o altre forme
               profilati laminati a caldo,     primarie delle voci 7206,
               arrotolati in spire non         7218 o 7224
               ordinate (in matasse);
               barre e profilati di altri
               acciai legati; barre forate
               per la perforazione, di
               acciai legati o non legati
7229           Fili di altri acciai legati     Fabbricazione a partire da
                                               semiprodotti della
                                               voce 7224
ex Capitolo 73 Lavori di ghisa, ferro o        Fabbricazione a partire da
               acciaio; eccetto:               materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
ex 7301        Palancole                       Fabbricazione a partire da
                                               materiali della voce 7206
7302           Elementi per la                 Fabbricazione a partire da
               costruzione di strade           materiali della voce 7206
               ferrate, di ghisa, di ferro o
               di acciaio: rotaie,
               controrotaie e rotaie a
               cremagliera, aghi, cuori,
               tiranti per aghi ed altri
               elementi per incroci o
               scambi, traverse, stecche
               (ganasce), cuscinetti,
               cunei, piastre di appoggio,
               piastre di fissaggio, piastre
               e barre di scartamento ed
               altri pezzi specialmente
               costruiti per la posa, la
               congiunzione o il fissaggio
               delle rotaie
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/565
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA      Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
 (1)          (2)                              (3) o (4)
 7304, 7305 e Tubi e profilati cavi, di       Fabbricazione a partire da
 7306         ferro (non ghisa) o di          materiali delle voci 7206,
              acciaio                         7207, 7218 o 7224
 ex 7307      Accessori per tubi di           Tornitura, trapanatura,
              acciai inossidabili (ISO n.     alesatura, filettatura,
              X5CrNiMo 1712),                 sbavatura e sabbiatura di
              composti di più parti           abbozzi fucinati, a
                                              condizione che il loro valore
                                              non superi il 35 % del
                                              prezzo franco fabbrica del
                                              prodotto
 7308         Costruzioni e parti di          Fabbricazione nella quale
              costruzioni (per esempio:       tutti i materiali utilizzati
              ponti ed elementi di ponti,     sono classificati in una voce
              porte di cariche o chiuse,      diversa da quella del
              torri, piloni, pilastri,        prodotto. Non possono
              colonne, ossature,              tuttavia essere utilizzati i
              impalcature, tettoie, porte     profilati ottenuti per
              e finestre e loro               saldatura della voce 7301
              intelaiature, stipiti e
              soglie, serrande di
              chiusura, balaustrate) di
              ghisa, ferro o acciaio,
              escluse le costruzioni
              prefabbricate della
              voce 9406; lamiere, barre,
              profilati, tubi e simili, di
              ghisa, ferro o acciaio,
              predisposti per essere
              utilizzati nelle costruzioni
 ---pagebreak--- L 169/566         IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                 Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                     prodotto originario
(1)            (2)                           (3) o (4)
ex 7315        Catene antisdrucciolevoli    Fabbricazione in cui il
                                            valore di tutti i materiali
                                            della voce 7315 utilizzati
                                            non superi il 50 % del
                                            prezzo franco fabbrica del
                                            prodotto
ex Capitolo 74 Rame e lavori di rame;       Fabbricazione:
               eccetto:
                                            - in cui tutti i materiali
                                              utilizzati sono classificati
                                              in una voce diversa da
                                              quella del prodotto,
                                            - in cui il valore di tutti i
                                              materiali utilizzati non
                                              superi il 50 % del prezzo
                                              franco fabbrica del
                                              prodotto
7401           Metalline cuprifere; rame    Fabbricazione a partire da
               da cementazione              materiali classificati in una
               (precipitato di rame)        voce diversa da quella del
                                            prodotto
7402           Rame non raffinato; anodi    Fabbricazione a partire da
               di rame per affinazione      materiali classificati in una
               elettrolitica                voce diversa da quella del
                                            prodotto
7403           Rame raffinato e leghe di
               rame, greggio :
               - Rame raffinato             Fabbricazione a partire da
                                            materiali classificati in una
                                            voce diversa da quella del
                                            prodotto
               - Leghe di rame e rame       Fabbricazione a partire da
                 raffinato contenente altri rame raffinato, grezzo, o da
                 elementi                   cascami e rottami di rame
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/567
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 7404           Rifiuti e rottami di rame      Fabbricazione a partire da
                                               materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 7405           Leghe madri di rame            Fabbricazione a partire da
                                               materiali classificati in una
                                               voce diversa da quella del
                                               prodotto
 ex Capitolo 75 Nichel e lavori di nichel;     Fabbricazione:
                eccetto:
                                               - in cui tutti i materiali
                                                 utilizzati sono classificati
                                                 in una voce diversa da
                                                 quella del prodotto,
                                               - in cui il valore di tutti i
                                                 materiali utilizzati non
                                                 superi il 50 % del prezzo
                                                 franco fabbrica del
                                                 prodotto
 da 7501 a      Metalline di nichel,           Fabbricazione a partire da
 7503           “sinters” di ossidi di         materiali classificati in una
                nichel ed altri prodotti       voce diversa da quella del
                intermedi della metallurgia    prodotto
                del nichel; nichel greggio;
                cascami ed avanzi di
                nichel
 ex Capitolo 76 Alluminio e lavori di          Fabbricazione:
                alluminio; eccetto:
                                               - in cui tutti i materiali
                                                 utilizzati sono classificati
                                                 in una voce diversa da
                                                 quella del prodotto,
                                               - in cui il valore di tutti i
                                                 materiali utilizzati non
                                                 superi il 50 % del prezzo
                                                 franco fabbrica del
                                                 prodotto
 ---pagebreak--- L 169/568   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
7601      Alluminio greggio              Fabbricazione:
                                         - in cui tutti i materiali
                                           utilizzati sono classificati
                                           in una voce diversa da
                                           quella del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 50 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
                                         o
                                         Fabbricazione tramite
                                         trattamento termico o
                                         elettrolitico a partire da
                                         alluminio non legato o
                                         cascami e rottami di
                                         alluminio
7602      Cascami ed avanzi di           Fabbricazione a partire da
          alluminio                      materiali classificati in una
                                         voce diversa da quella del
                                         prodotto
ex 7616   Lavori di alluminio diversi    Fabbricazione:
          dalle tele metalliche
          (comprese le tele continue
          o senza fine), reti e griglie, - a partire da materiali
          di fili di alluminio e           classificati in una voce
          lamiere o nastri spiegati di     diversa da quella del
          alluminio                        prodotto. Si possono
                                           tuttavia utilizzare garze,
                                           tessuti, tele metalliche,
                                           griglie, reti e materiali
                                           simili di filo di alluminio
                                           (comprese le tele continue
                                           o senza fine) o lamiere e
                                           lastre, incise e stirate, di
                                           alluminio; e
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 50 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/569
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
 (1)            (2)                           (3) o (4)
 Capitolo 77    Riservato a un eventuale
                uso futuro nel sistema
                armonizzato
 ex Capitolo 78 Piombo e lavori di           Fabbricazione:
                piombo; eccetto:
                                             - in cui tutti i materiali
                                               utilizzati sono classificati
                                               in una voce diversa da
                                               quella del prodotto,
                                             - in cui il valore di tutti i
                                               materiali utilizzati non
                                               superi il 50 % del prezzo
                                               franco fabbrica del
                                               prodotto
 7801           Piombo greggio:
                - Piombo raffinato           Fabbricazione a partire da
                                             piombo d'opera
                - altri                      Fabbricazione nella quale
                                             tutti i materiali utilizzati
                                             sono classificati in una voce
                                             diversa da quella del
                                             prodotto. Non possono
                                             essere tuttavia utilizzati i
                                             materiali della voce 7802
 7802           Cascami ed avanzi di         Fabbricazione a partire da
                piombo                       materiali classificati in una
                                             voce diversa da quella del
                                             prodotto
 ex Capitolo 79 Zinco e lavori di zinco;     Fabbricazione:
                eccetto:
                                             - in cui tutti i materiali
                                               utilizzati sono classificati
                                               in una voce diversa da
                                               quella del prodotto,
                                             - in cui il valore di tutti i
                                               materiali utilizzati non
                                               superi il 50 % del prezzo
                                               franco fabbrica del
                                               prodotto
 ---pagebreak--- L 169/570         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
7901           Zinco greggio                  Fabbricazione nella quale
                                              tutti i materiali utilizzati
                                              sono classificati in una voce
                                              diversa da quella del
                                              prodotto. Non possono
                                              essere tuttavia utilizzati i
                                              materiali della voce 7902
7902           Rifiuti e rottami di zinco     Fabbricazione a partire da
                                              materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
ex Capitolo 80 Stagno e lavori di stagno;     Fabbricazione:
               eccetto:
                                              - in cui tutti i materiali
                                                utilizzati sono classificati
                                                in una voce diversa da
                                                quella del prodotto,
                                              - in cui il valore di tutti i
                                                materiali utilizzati non
                                                superi il 50 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
                                                prodotto
8001           Stagno greggio                 Fabbricazione nella quale
                                              tutti i materiali utilizzati
                                              sono classificati in una voce
                                              diversa da quella del
                                              prodotto. Non possono
                                              essere tuttavia utilizzati i
                                              materiali della voce 8002
8002 e 8007    Cascami ed avanzi di           Fabbricazione a partire da
               stagno; altri lavori di        materiali classificati in una
               stagno                         voce diversa da quella del
                                              prodotto
Capitolo 81    Altri metalli comuni;
               cermet; lavori di queste
               materie:
               - Altri metalli comuni,        Fabbricazione in cui il
                 lavorati; lavori di queste   valore di tutti i materiali
                 materie                      della stessa voce del
                                              prodotto utilizzati non
                                              superi il 50 % del prezzo
                                              franco fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/571
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)            (2)                              (3) o (4)
                - altri                         Fabbricazione a partire da
                                                materiali classificati in una
                                                voce diversa da quella del
                                                prodotto
 ex Capitolo 82 Utensili e utensileria;         Fabbricazione a partire da
                oggetti di coltelleria e        materiali classificati in una
                posateria da tavola, di         voce diversa da quella del
                metalli comuni; parti di        prodotto
                questi oggetti di metalli
                comuni; eccetto:
 8206           Utensili compresi in            Fabbricazione a partire da
                almeno due delle voci da        materiali di qualsiasi voce,
                8202 a 8205, condizionati       esclusi quelli delle voci da
                in assortimenti per la          8202 a 8205. Tuttavia,
                vendita al minuto               utensili delle voci da 8202 a
                                                8205 possono essere
                                                incorporati, a condizione
                                                che il loro valore totale non
                                                superi il 15 % del prezzo
                                                franco fabbrica
                                                dell'assortimento
 8207           Utensili intercambiabili        Fabbricazione:
                per utensileria a mano,
                anche meccanica o per
                macchine utensili (per          - in cui tutti i materiali
                esempio: per imbutire,            utilizzati sono classificati
                stampare, punzonare,              in una voce diversa da
                maschiare, filettare, forare,     quella del prodotto,
                alesare, scanalare, fresare,
                tornire, avvitare) comprese
                le filiere per trafilare o      - in cui il valore di tutti i
                estrudere i metalli, nonché       materiali utilizzati non
                gli utensili di perforazione      superi il 40 % del prezzo
                o di sondaggio                    franco fabbrica del
                                                  prodotto
 ---pagebreak--- L 169/572        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
8208           Coltelli e lame trancianti     Fabbricazione:
               per macchine o apparecchi
                                              - in cui tutti i materiali
               meccanici
                                                utilizzati sono classificati
                                                in una voce diversa da
                                                quella del prodotto,
                                              - in cui il valore di tutti i
                                                materiali utilizzati non
                                                superi il 40 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
                                                prodotto
ex 8211        Coltelli (diversi da quelli    Fabbricazione nella quale
               della voce 8208), a lama       tutti i materiali utilizzati
               tranciante o dentata,          sono classificati in una voce
               compresi i roncoli             diversa da quella del
               chiudibili                     prodotto. Possono essere
                                              tuttavia utilizzati le lame di
                                              coltello ed i manici di
                                              metalli comuni
8214           Altri oggetti di coltelleria   Fabbricazione nella quale
               (per esempio: tosatrici,       tutti i materiali utilizzati
               fenditoi, coltellacci, scuri   sono classificati in una voce
               da macellaio o da cucina e     diversa da quella del
               tagliacarte); utensili ed      prodotto. Possono essere
               assortimenti di utensili per   tuttavia utilizzati i manici di
               manicure o pedicure            metalli comuni
               (comprese le lime da
               unghie)
8215           Cucchiai, forchette,           Fabbricazione nella quale
               mestoli, schiumarole,          tutti i materiali utilizzati
               palette da torta, coltelli     sono classificati in una voce
               speciali da pesce o da         diversa da quella del
               burro, pinze da zucchero e     prodotto. Possono essere
               oggetti simili                 tuttavia utilizzati i manici di
                                              metalli comuni
ex Capitolo 83 Lavori diversi di metalli      Fabbricazione a partire da
               comuni; eccetto:               materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/573
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
 (1)            (2)                           (3) o (4)
 ex 8302        Altre guarnizioni,           Fabbricazione nella quale
                ferramenta ed oggetti        tutti i materiali utilizzati
                simili per edifici, e        sono classificati in una voce
                congegni di chiusura         diversa da quella del
                automatica per porte         prodotto. Tuttavia, gli altri
                                             materiali della voce 8302
                                             possono essere utilizzati a
                                             condizione che il loro valore
                                             totale non superi il 20 % del
                                             prezzo franco fabbrica del
                                             prodotto
 ex 8306        Statuette e oggetti di       Fabbricazione nella quale
                ornamento per interni, di    tutti i materiali utilizzati
                metalli comuni               sono classificati in una voce
                                             diversa da quella del
                                             prodotto. Tuttavia, gli altri
                                             materiali della voce 8306
                                             possono essere utilizzati a
                                             condizione che il loro valore
                                             totale non superi il 30 % del
                                             prezzo franco fabbrica del
                                             prodotto
 ex Capitolo 84 Reattori nucleari, caldaie,  Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                macchine, apparecchi e                                          di tutti i materiali utilizzati
                congegni meccanici; loro                                        non superi il 30 % del prezzo
                parti; eccetto:              - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
                                               utilizzati sono classificati
                                               in una voce diversa da
                                               quella del prodotto,
                                             - in cui il valore di tutti i
                                               materiali utilizzati non
                                               superi il 40 % del prezzo
                                               franco fabbrica del
                                               prodotto
 ex 8401        Elementi combustibili        Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
                nucleari                     materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                             esclusi quelli della stessa        non superi il 30 % del prezzo
                                             voce del prodotto1                 franco fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- L 169/574   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
8402      Caldaie a vapore              Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          (generatori di vapore),                                          di tutti i materiali utilizzati
          diverse dalle caldaie per il                                     non superi il 25 % del prezzo
          riscaldamento centrale        - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
          costruite per produrre          utilizzati sono classificati
          contemporaneamente              in una voce diversa da
          acqua calda e vapore a          quella del prodotto,
          bassa pressione; caldaie
          dette "ad acqua
          surriscaldata"                - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
8403 ed   Caldaie per il                Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
ex 8404   riscaldamento centrale,       materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
          diverse da quelle della       esclusi quelli delle               non superi il 40 % del prezzo
          voce 8402 e apparecchi        voci 8403 e 8404                   franco fabbrica del prodotto
          ausiliari per caldaie per il
          riscaldamento
8406      Turbine a vapore              Fabbricazione in cui il
                                        valore di tutti i materiali
                                        utilizzati non superi il 40 %
                                        del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
8407      Motori a pistone              Fabbricazione in cui il
          alternativo o rotativo, con   valore di tutti i materiali
          accensione a scintilla        utilizzati non superi il 40 %
          (motori a scoppio)            del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
8408      Motori a pistone, con         Fabbricazione in cui il
          accensione per                valore di tutti i materiali
          compressione (motori          utilizzati non superi il 40 %
          diesel o semi-diesel)         del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
8409      Parti riconoscibili come      Fabbricazione in cui il
          destinate, esclusivamente     valore di tutti i materiali
          o principalmente, ai          utilizzati non superi il 40 %
          motori delle voci 8407        del prezzo franco fabbrica
          o 8408                        del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/575
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                            (3) o (4)
 8411     Turboreattori,                Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          turbopropulsori e altre                                          di tutti i materiali utilizzati
          turbine a gas                                                    non superi il 25 % del prezzo
                                        - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
                                          utilizzati sono classificati
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 8412     Altri motori e macchine       Fabbricazione in cui il
          motrici                       valore di tutti i materiali
                                        utilizzati non superi il 40 %
                                        del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
 ex 8413  Pompe volumetriche            Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          rotative                                                         di tutti i materiali utilizzati
                                                                           non superi il 25 % del prezzo
                                        - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
                                          utilizzati sono classificati
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 ex 8414  Ventilatori e simili, per usi Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          industriali                                                      di tutti i materiali utilizzati
                                                                           non superi il 25 % del prezzo
                                        - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
                                          utilizzati sono classificati
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 ---pagebreak--- L 169/576   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8415      Macchine ed apparecchi         Fabbricazione in cui il
          per il condizionamento         valore di tutti i materiali
          dell'aria, comprendenti un     utilizzati non superi il 40 %
          ventilatore a motore e dei     del prezzo franco fabbrica
          dispositivi atti a             del prodotto
          modificare la temperatura
          e l'umidità, compresi
          quelli nei quali il grado
          igrometrico non è
          regolabile separatamente
8418      Frigoriferi, congelatori-      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          conservatori e altro                                              di tutti i materiali utilizzati
          materiale, altre macchine                                         non superi il 25 % del prezzo
          ed apparecchi per la           - in cui tutti i materiali sono    franco fabbrica del prodotto
          produzione del freddo, con       classificati in una voce
          attrezzatura elettrica o di      diversa da quella del
          altra specie; pompe di           prodotto,
          calore diverse dalle
          macchine ed apparecchi
          per il condizionamento         - in cui il valore di tutti i
          dell'aria della voce 8415        materiali utilizzati non
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
ex 8419   Macchine per l'industria       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          del legno, della pasta per                                        di tutti i materiali utilizzati
          carta, della carta e del                                          non superi il 30 % del prezzo
          cartone                        - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali della stessa voce
                                           del prodotto utilizzati non
                                           superi il 25 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008    IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/577
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                   prodotto originario
 (1)       (2)                             (3) o (4)
 8420      Calandre e laminatoi,          Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
           diversi da quelli per i                                           di tutti i materiali utilizzati
           metalli o per il vetro, e                                         non superi il 30 % del prezzo
           cilindri per dette macchine    - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
                                            materiali utilizzati non
                                            superi il 40 % del prezzo
                                            franco fabbrica del
                                            prodotto,
                                          - in cui, entro il predetto
                                            limite, il valore di tutti i
                                            materiali della stessa voce
                                            del prodotto utilizzati non
                                            superi il 25 % del prezzo
                                            franco fabbrica del
                                            prodotto
 8423      Apparecchi e strumenti         Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
           per pesare, comprese le                                           di tutti i materiali utilizzati
           basculle e le bilance per                                         non superi il 25 % del prezzo
           verificare, ma escluse le      - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
           bilance sensibili ad un          utilizzati sono classificati
           peso di 5 cg o meno; pesi        in una voce diversa da
           per qualsiasi bilancia           quella del prodotto,
                                          - in cui il valore di tutti i
                                            materiali utilizzati non
                                            superi il 40 % del prezzo
                                            franco fabbrica del
                                            prodotto
 da 8425 a Macchine ed apparecchi di      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
 8428      sollevamento, di                                                  di tutti i materiali utilizzati
           movimentazione, di carico                                         non superi il 30 % del prezzo
           o di scarico                   - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
                                            materiali utilizzati non
                                            superi il 40 % del prezzo
                                            franco fabbrica del
                                            prodotto,
                                          - in cui, entro il predetto
                                            limite, il valore di tutti i
                                            materiali della voce 8431
                                            utilizzati non superi il
                                            10 % del prezzo franco
                                            fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- L 169/578    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8429      Apripista (bulldozers,
          angledozers), livellatrici,
          ruspe, spianatrici, pale
          meccaniche, escavatori,
          caricatori e caricatrici-
          spalatrici, compattatori e
          rulli compressori,
          semoventi:
          - Rulli compressori            Fabbricazione in cui il
                                         valore di tutti i materiali
                                         utilizzati non superi il 40 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
          - altri                        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                            di tutti i materiali utilizzati
                                                                            non superi il 30 % del prezzo
                                         - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali della voce 8431
                                           utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
8430      Altre macchine e               Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          apparecchi per lo                                                 di tutti i materiali utilizzati
          sterramento, il                                                   non superi il 30 % del prezzo
          livellamento, lo               - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
          spianamento,                     materiali utilizzati non
          l'escavazione, per rendere       superi il 40 % del prezzo
          compatto il terreno,             franco fabbrica del
          l'estrazione o la                prodotto,
          perforazione della terra,
          dei minerali o dei minerali
          metalliferi; battipali e       - in cui, entro il predetto
          macchine per l'estrazione        limite, il valore di tutti i
          dei pali; spazzaneve             materiali della voce 8431
                                           utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/579
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 ex 8431  Parti riconoscibili come       Fabbricazione in cui il
          destinate, esclusivamente      valore di tutti i materiali
          o principalmente, ai rulli     utilizzati non superi il 40 %
          compressori                    del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 8439     Macchine ed apparecchi         Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          per la fabbricazione della                                        di tutti i materiali utilizzati
          pasta di materie fibrose                                          non superi il 30 % del prezzo
          cellulosiche o per la          - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
          fabbricazione o la finitura      materiali utilizzati non
          della carta o del cartone        superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali della stessa voce
                                           del prodotto utilizzati non
                                           superi il 25 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 8441     Altre macchine ed              Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          apparecchi per la                                                 di tutti i materiali utilizzati
          lavorazione della pasta per                                       non superi il 30 % del prezzo
          carta, della carta o del       - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
          cartone, comprese le             materiali utilizzati non
          tagliatrici di ogni tipo         superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali della stessa voce
                                           del prodotto utilizzati non
                                           superi il 25 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 ex 8443  Stampanti per macchine         Fabbricazione in cui il
          ed apparecchi per ufficio      valore di tutti i materiali
          (per esempio macchine          utilizzati non superi il 40 %
          automatiche per                del prezzo franco fabbrica
          l’elaborazione                 del prodotto
          dell’informazione,
          macchine per
          l’elaborazione di testi ecc.)
 ---pagebreak--- L 169/580   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
da 8444 a Macchine per l'industria      Fabbricazione in cui il
8447      tessile delle voci da 8444 a  valore di tutti i materiali
          8447                          utilizzati non superi il 40 %
                                        del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
ex 8448   Macchine ed apparecchi        Fabbricazione in cui il
          ausiliari per le macchine     valore di tutti i materiali
          delle voci 8444 e 8445        utilizzati non superi il 40 %
                                        del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
8452      Macchine per cucire,
          escluse le macchine per
          cucire i fogli della
          voce 8440; mobili,
          supporti e coperchi
          costruiti appositamente
          per macchine per cucire;
          aghi per macchine per
          cucire:
          - Macchine per cucire         Fabbricazione:
            unicamente con punto
            annodato la cui testa pesa
            al massimo 16 kg senza      - in cui il valore di tutti i
            motore o 17 kg con il         materiali utilizzati non
            motore                        superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali non originari
                                          utilizzati per il montaggio
                                          della testa (senza motore)
                                          non ecceda il valore di tutti
                                          i materiali originari
                                          utilizzati,
                                        - in cui il meccanismo di
                                          tensione del filo, il
                                          meccanismo dell'uncinetto
                                          ed il meccanismo zig-zag
                                          sono già prodotti originari
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/581
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)       (2)                            (3) o (4)
           - altri                       Fabbricazione in cui il
                                         valore di tutti i materiali
                                         utilizzati non superi il 40 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 da 8456 a Macchine utensili,            Fabbricazione in cui il
 8466      apparecchi (loro parti di     valore di tutti i materiali
           ricambio ed accessori)        utilizzati non superi il 40 %
           delle voci da 8456 a 8466     del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 da 8469 a Macchine per ufficio (ad      Fabbricazione in cui il
 8472      esempio, macchine da          valore di tutti i materiali
           scrivere, macchine            utilizzati non superi il 40 %
           calcolatrici, macchine        del prezzo franco fabbrica
           automatiche per               del prodotto
           l'elaborazione di dati,
           duplicatori, cucitrici
           meccaniche)
 8480      Staffe per fonderia; piastre  Fabbricazione in cui il
           di fondo per forme;           valore di tutti i materiali
           modelli per forme; forme      utilizzati non superi il 50 %
           per i metalli (diversi dalle  del prezzo franco fabbrica
           lingotterie), i carburi       del prodotto
           metallici, il vetro, le
           materie minerali, la
           gomma o le materie
           plastiche
 8482      Cuscinetti a sfere od a rulli Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                            di tutti i materiali utilizzati
                                                                            non superi il 25 % del prezzo
                                         - in cui tutti i materiali         franco fabbrica del prodotto
                                           utilizzati sono classificati
                                           in una voce diversa da
                                           quella del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 ---pagebreak--- L 169/582   IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                              (3) o (4)
8484      Guarnizioni                     Fabbricazione in cui il
          metalloplastiche; serie o       valore di tutti i materiali
          assortimenti di guarnizioni     utilizzati non superi il 40 %
          di composizione diversa,        del prezzo franco fabbrica
          presentati in involucri,        del prodotto
          buste o imballaggi simili;
          giunti di tenuta stagna
          meccanici
ex 8486   - Macchine utensili che         Fabbricazione in cui il
          operano con asportazione        valore di tutti i materiali
          di qualsiasi materia,           utilizzati non superi il 40 %
          operanti con laser o altri      del prezzo franco fabbrica
          fasci di luce o di fotoni,      del prodotto
          con ultrasuoni, per
          elettroerosione, con
          procedimenti
          elettrochimici, con fasci di
          elettroni, fasci ionici o a
          getto di plasma; loro parti
          ed accessori
          - macchine (comprese le
          presse) rullatrici,
          centinatrici, piegatrici,
          raddrizzatrici, spianatrici;
          loro parti ed accessori
          - macchine utensili per la
          lavorazione delle pietre,
          dei prodotti ceramici, del
          calcestruzzo, dell’amianto-
          cemento o di materie
          minerali simili o per la
          lavorazione a freddo del
          vetro; loro parti ed
          accessori
          - strumenti da traccia che
          sono strumenti che
          generano tracciati per la
          produzione di maschere e
          reticoli a partire da
          substrati ricoperti di
          materiale fotoresistente;
          parti ed accessori di questi
          strumenti o apparecchi
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/583
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
                - forme, per formare ad        Fabbricazione in cui il
                iniezione o per                valore di tutti i materiali
                compressione                   utilizzati non superi il 50 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
                - macchine ed apparecchi       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                di sollevamento, di                                               di tutti i materiali utilizzati
                                               - in cui il valore di tutti i
                movimentazione, di carico                                         non superi il 30 % del prezzo
                                                 materiali utilizzati non
                o di scarico                                                      franco fabbrica del prodotto
                                                 superi il 40 % del prezzo
                                                 franco fabbrica del
                                                 prodotto,
                                               - in cui il valore di tutti i
                                                 materiali non originari
                                                 utilizzati non superi il
                                                 valore di tutti i materiali
                                                 originari utilizzati
 8487           Parti di macchine o di         Fabbricazione in cui il
                apparecchi non nominate        valore di tutti i materiali
                né comprese altrove in         utilizzati non superi il 40 %
                questo capitolo, non aventi    del prezzo franco fabbrica
                congiunzioni elettriche,       del prodotto
                parti isolate
                elettricamente,
                avvolgimenti, contatti o
                altre caratteristiche
                elettriche
 ex Capitolo 85 Macchine, apparecchi e         Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                materiale elettrico e loro                                        di tutti i materiali utilizzati
                                               - in cui tutti i materiali
                parti; apparecchi per la                                          non superi il 30 % del prezzo
                                                 utilizzati sono classificati
                registrazione e la                                                franco fabbrica del prodotto
                                                 in una voce diversa da
                riproduzione del suono,
                                                 quella del prodotto,
                apparecchi per la
                registrazione e la             - in cui il valore di tutti i
                riproduzione delle               materiali utilizzati non
                immagini e del suono per         superi il 40 % del prezzo
                la televisione, e parti ed       franco fabbrica del
                accessori di questi              prodotto
                apparecchi; eccetto:
 ---pagebreak--- L 169/584    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8501      Motori e generatori            Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          elettrici (esclusi i gruppi                                       di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          elettrogeni)                                                      non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
                                                                            franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali della voce 8503
                                           utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
8502      Gruppi elettrogeni e           Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          convertitori rotanti elettrici                                    di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
                                                                            non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
                                                                            franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali delle voci 8501 e
                                           8503 utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
ex 8504   Unità di alimentazioni         Fabbricazione in cui il
          elettrica per le macchine      valore di tutti i materiali
          automatiche per                utilizzati non superi il 40 %
          l'elaborazione                 del prezzo franco fabbrica
          dell'informazione              del prodotto
ex 8517   altri apparecchi per la        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          trasmissione o la ricezione                                       di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          della voce, di immagini o                                         non superi il 25 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          di altri dati, compresi gli                                       franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          apparecchi per la
                                           franco fabbrica del
          comunicazione in una rete
                                           prodotto,
          con o senza filo (come una
          rete locale o estesa),         - in cui il valore di tutti i
          diversi da quelli delle          materiali non originari
          voci 8443, 8525, 8527            utilizzati non superi il
          o 8528                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/585
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 ex 8518  Microfoni e loro supporti;     Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          altoparlanti anche montati                                        di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          nelle loro casse acustiche;                                       non superi il 25 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          amplificatori elettrici ad                                        franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          audiofrequenza;
                                           franco fabbrica del
          apparecchi elettrici di
                                           prodotto,
          amplificazione del suono
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 8519     Apparecchi per la              Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          registrazione del suono;                                          di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          apparecchi per la                                                 non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          riproduzione del suono;                                           franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          apparecchi per la
                                           franco fabbrica del
          registrazione e la
                                           prodotto,
          riproduzione del suono
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 8521     Apparecchi per la              Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          videoregistrazione o la                                           di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          videoriproduzione, anche                                          non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          incorporanti un ricevitore                                        franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          di segnali videofonici
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 8522     Parti ed accessori             Fabbricazione in cui il
          riconoscibili come             valore di tutti i materiali
          destinati, esclusivamente o    utilizzati non superi il 40 %
          principalmente, agli           del prezzo franco fabbrica
          apparecchi delle voci da       del prodotto
          8519 a 8521
 ---pagebreak--- L 169/586   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8523      - dischi, nastri, dispositivi  Fabbricazione in cui il
          di memorizzazione non          valore di tutti i materiali
          volatile dei dati a base di    utilizzati non superi il 40 %
          semiconduttori ed altri        del prezzo franco fabbrica
          supporti per la                del prodotto
          registrazione del suono o
          per simili registrazioni,
          non registrati, esclusi i
          prodotti del capitolo 37;
          - dischi, nastri, dispositivi  Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          di memorizzazione non                                             di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          volatile dei dati a base di                                       non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          semiconduttori ed altri                                           franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          supporti per la
                                           franco fabbrica del
          registrazione del suono o
                                           prodotto,
          per simili registrazioni,
          registrati, esclusi i prodotti - in cui, entro il predetto
          del capitolo 37                  limite, il valore di tutti i
                                           materiali della voce 8523
                                           utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
          - matrici e forme              Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          galvaniche per la                                                 di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          fabbricazione di dischi,                                          non superi il 30% del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          esclusi i prodotti del                                            franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          capitolo 37
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui, entro il predetto
                                           limite, il valore di tutti i
                                           materiali della voce 8523
                                           utilizzati non superi il 10
                                           % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
          - schede di prossimità e       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          “schede intelligenti”                                             di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui tutti i materiali
          (“smart cards”) con due o                                         non superi il 30% del prezzo
                                         utilizzati sono classificati in
          più circuiti integrati                                            franco fabbrica del prodotto
                                         una voce diversa da quella
          elettronici
                                         del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                         materiali utilizzati non
                                         superi il 40 % del prezzo
                                         franco fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/587
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                            (3) o (4)
          - “schede intelligenti”       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          (“smart cards”) con un                                           di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui il valore di tutti i
          circuito integrato                                               non superi il 25% del prezzo
                                        materiali utilizzati non
          elettronico                                                      franco fabbrica del prodotto
                                        superi il 40 % del prezzo
                                        franco fabbrica del prodotto,
                                        - in cui, entro il predetto
                                        limite, il valore di tutti i
                                        materiali delle voci 8541 e
                                        8542 utilizzati non superi il
                                        10 % del prezzo franco
                                        fabbrica del prodotto
                                        o
                                        Operazione di diffusione (in
                                        cui i circuiti integrati
                                        vengono formati su un
                                        substrato semiconduttore
                                        mediante l'introduzione
                                        selettiva di un dopant
                                        appropriato), anche qualora
                                        l'assemblaggio e/o il
                                        collaudo si svolgano in un
                                        paese diverso da quelli di
                                        cui agli articoli 3 e 4
 8525     Apparecchi trasmittenti       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          per la radiodiffusione o la                                      di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui il valore di tutti i
          televisione, anche muniti                                        non superi il 25 % del prezzo
                                          materiali utilizzati non
          di un apparecchio                                                franco fabbrica del prodotto
                                          superi il 40 % del prezzo
          ricevente o di un
                                          franco fabbrica del
          apparecchio per la
                                          prodotto,
          registrazione o la
          riproduzione del suono;       - in cui il valore di tutti i
          telecamere; fotocamere          materiali non originari
          digitali ed altre               utilizzati non superi il
          videocamere;                    valore di tutti i materiali
                                          originari utilizzati
 ---pagebreak--- L 169/588   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8526      Apparecchi di                  Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          radiorilevamento e di                                             di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          radioscandaglio (radar),                                          non superi il 25 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          apparecchi di                                                     franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          radionavigazione ed
                                           franco fabbrica del
          apparecchi di
                                           prodotto,
          radiotelecomando
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
8527      Apparecchi riceventi per       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          la radiodiffusione, anche                                         di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          combinati, in uno stesso                                          non superi il 25 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          involucro, con un                                                 franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          apparecchio per la
                                           franco fabbrica del
          registrazione o la
                                           prodotto,
          riproduzione del suono o
          con un apparecchio di          - in cui il valore di tutti i
          orologeria                       materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
8528      - monitor e proiettori,        Fabbricazione in cui il
          senza apparecchio              valore di tutti i materiali
          ricevente per la televisione   utilizzati non superi il 40 %
          incorporato, dei tipi          del prezzo franco fabbrica
          esclusivamente o               del prodotto
          essenzialmente destinati
          ad una macchina
          automatica per
          l’elaborazione
          dell’informazione della
          voce 8471
          - altri monitor e proiettori,  Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          senza apparecchio                                                 di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          ricevente per la televisione                                      non superi il 25 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          incorporato; apparecchi                                           franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          riceventi per la televisione,
                                           franco fabbrica del
          anche incorporanti un
                                           prodotto,
          apparecchio ricevente per
          la radiodiffusione o la        - in cui il valore di tutti i
          registrazione o la               materiali non originari
          riproduzione del suono o         utilizzati non superi il
          di immagini;                     valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/589
                                            Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                prodotto originario
 (1)      (2)                           (3) o (4)
 8529     Parti riconoscibili come
          destinate esclusivamente o
          principalmente agli
          apparecchi delle voci da
          8525 a 8528:
          - Destinate esclusivamente   Fabbricazione in cui il
          o principalmente agli        valore di tutti i materiali
          apparecchi di registrazione  utilizzati non superi il 40 %
          o di riproduzione            del prezzo franco fabbrica
          videofonica                  del prodotto
          - riconoscibili come         Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          destinate esclusivamente o                                      di tutti i materiali utilizzati
                                       - in cui tutti i materiali
          principalmente ai monitor                                       non superi il 30 % del prezzo
                                         utilizzati sono classificati
          e proiettori, senza                                             franco fabbrica del prodotto
                                         in una voce diversa da
          apparecchio ricevente per
                                         quella del prodotto,
          la televisione incorporato,
          dei tipi esclusivamente o    - in cui il valore di tutti i
          essenzialmente destinati     materiali utilizzati non
          ad una macchina              superi il 40 % del prezzo
          automatica per               franco fabbrica del prodotto
          l’elaborazione
          dell’informazione della
          voce 8471
          - altri                      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                          di tutti i materiali utilizzati
                                       - in cui il valore di tutti i
                                                                          non superi il 25 % del prezzo
                                         materiali utilizzati non
                                                                          franco fabbrica del prodotto
                                         superi il 40 % del prezzo
                                         franco fabbrica del
                                         prodotto,
                                       - in cui il valore di tutti i
                                         materiali non originari
                                         utilizzati non superi il
                                         valore di tutti i materiali
                                         originari utilizzati
 ---pagebreak--- L 169/590    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8535      Apparecchi per                 Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          l'interruzione, il                                                di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          sezionamento, la                                                  non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          protezione, la                                                    franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          diramazione,
                                           franco fabbrica del
          l'allacciamento o il
                                           prodotto,
          collegamento dei circuiti
          elettrici per una tensione     - in cui, entro il predetto
          superiore a 1000 V               limite, il valore di tutti i
                                           materiali della voce 8538
                                           utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
8536      Apparecchi per                 Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          l'interruzione, il                                                di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          sezionamento, la                                                  non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          protezione, la                                                    franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          diramazione,
                                           franco fabbrica del
          l'allacciamento o il
                                           prodotto,
          collegamento dei circuiti
          elettrici per una tensione     - in cui, entro il predetto
          inferiore o uguale a 1000        limite, il valore di tutti i
          V                                materiali della voce 8538
                                           utilizzati non superi il
                                           10 % del prezzo franco
                                           fabbrica del prodotto
          - connettori per fibre
          ottiche, fasci o cavi di
          fibre ottiche
          - - di materie plastiche       Fabbricazione in cui il
                                         valore di tutti i materiali
                                         utilizzati non superi il 50 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
          - - di ceramica, di ferro e    Fabbricazione a partire da
          di acciaio                       materiali classificati in una
                                           voce diversa da quella del
                                           prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/591
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
          - - di rame                    Fabbricazione:
                                         - in cui tutti i materiali
                                           utilizzati sono classificati
                                           in una voce diversa da
                                           quella del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 50 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 8537     Quadri, pannelli, mensole,     Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          banchi, armadi ed altri                                           di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
          supporti provvisti di vari                                        non superi il 30 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
          apparecchi delle voci 8535                                        franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
          o 8536 per il comando o la
                                           franco fabbrica del
          distribuzione elettrica,
                                           prodotto,
          anche incorporanti
          strumenti o apparecchi del     - in cui, entro il predetto
          capitolo 90, e apparecchi        limite, il valore di tutti i
          di comando numerico,             materiali della voce 8538
          diversi dagli apparecchi di      utilizzati non superi il
          commutazione della               10 % del prezzo franco
          voce 8517                        fabbrica del prodotto
 ex 8541  Diodi, transistor e simili     Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          dispositivi a                                                     di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui tutti i materiali
          semiconduttori, esclusi i                                         non superi il 25 % del prezzo
                                           utilizzati sono classificati
          dischi (wafers) non ancora                                        franco fabbrica del prodotto
                                           in una voce diversa da
          tagliati in microplacchette
                                           quella del prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto
 ex 8542  Circuiti integrati e
          microassiemaggi
          elettronici:
 ---pagebreak--- L 169/592   IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                            Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci      originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                prodotto originario
(1)       (2)                           (3) o (4)
          - Circuiti integrati         Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
            monolitici                                                    di tutti i materiali utilizzati
                                       - in cui il valore di tutti i
                                                                          non superi il 25 % del prezzo
                                         materiali utilizzati non
                                                                          franco fabbrica del prodotto
                                         superi il 40 % del prezzo
                                         franco fabbrica del
                                         prodotto,
                                       - in cui, entro il predetto
                                         limite, il valore di tutti i
                                         materiali delle voci 8541 e
                                         8542 utilizzati non superi il
                                         10 % del prezzo franco
                                         fabbrica del prodotto
                                       o
                                       Operazione di diffusione (in
                                       cui i circuiti integrati
                                       vengono formati su un
                                       substrato semiconduttore
                                       mediante l'introduzione
                                       selettiva di un dopant
                                       appropriato), anche qualora
                                       l'assemblaggio e/o il
                                       collaudo si svolgano in un
                                       paese diverso da quelli di
                                       cui agli articoli 3 e 4
          - multichip facenti parte di Fabbricazione in cui il
            macchine o di              valore di tutti i materiali
            apparecchi, non nominati   utilizzati non superi il 40 %
            né compresi altrove in     del prezzo franco fabbrica
            questo capitolo            del prodotto
          - altri                      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                          di tutti i materiali utilizzati
                                       - in cui il valore di tutti i
                                                                          non superi il 25 % del prezzo
                                         materiali utilizzati non
                                                                          franco fabbrica del prodotto
                                         superi il 40 % del prezzo
                                         franco fabbrica del
                                         prodotto,
                                       - in cui, entro il predetto
                                         limite, il valore di tutti i
                                         materiali delle voci 8541 e
                                         8542 utilizzati non superi il
                                         10 % del prezzo franco
                                         fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008    IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/593
                                               Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                              (3) o (4)
 8544     Fili, cavi (compresi i cavi     Fabbricazione in cui il
          coassiali), ed altri            valore di tutti i materiali
          conduttori isolati per          utilizzati non superi il 40 %
          l'elettricità (anche laccati    del prezzo franco fabbrica
          od ossidati anodicamente),      del prodotto
          muniti o meno di pezzi di
          congiunzione; cavi di fibre
          ottiche, costituiti di fibre
          rivestite individualmente
          anche dotati di conduttori
          elettrici o muniti di pezzi
          di congiunzione
 8545     Elettrodi di carbone,           Fabbricazione in cui il
          spazzole di carbone,            valore di tutti i materiali
          carboni per lampade o per       utilizzati non superi il 40 %
          pile ed altri oggetti di        del prezzo franco fabbrica
          grafite o di altro carbonio,    del prodotto
          con o senza metallo, per
          usi elettrici
 8546     Isolatori per l'elettricità, di Fabbricazione in cui il
          qualsiasi materia               valore di tutti i materiali
                                          utilizzati non superi il 40 %
                                          del prezzo franco fabbrica
                                          del prodotto
 8547     Pezzi isolanti interamente      Fabbricazione in cui il
          di materie isolanti o con       valore di tutti i materiali
          semplici parti metalliche       utilizzati non superi il 40 %
          di congiunzione (per            del prezzo franco fabbrica
          esempio: boccole a vite)        del prodotto
          annegate nella massa, per
          macchine, apparecchi o
          impianti elettrici, diversi
          dagli isolatori della
          voce 8546; tubi isolanti e
          loro raccordi, di metalli
          comuni, isolati
          internamente
 ---pagebreak--- L 169/594        IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
(1)            (2)                              (3) o (4)
8548           - Cascami ed avanzi di          Fabbricazione in cui il
               pile, di batterie di pile e di  valore di tutti i materiali
               accumulatori elettrici; pile    utilizzati non superi il 40 %
               e batterie di pile elettriche   del prezzo franco fabbrica
               fuori uso e accumulatori        del prodotto
               elettrici fuori uso; parti
               elettriche di macchine o di
               apparecchi, non nominate
               né comprese altrove in
               questo capitolo
               - Microassemblaggi              Fabbricazione:
               elettronici
                                               - in cui il valore di tutti i
                                               materiali utilizzati non
                                               superi il 40 % del prezzo
                                               franco fabbrica del prodotto,
                                               - in cui, entro il predetto
                                               limite, il valore di tutti i
                                               materiali delle voci 8541 e
                                               8542 utilizzati non superi il
                                               10% del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto:
ex Capitolo 86 Veicoli e materiale per         Fabbricazione in cui il
               strade ferrate o simili e       valore di tutti i materiali
               loro parti; materiale fisso     utilizzati non superi il 40 %
               per strade ferrate o simili;    del prezzo franco fabbrica
               apparecchi meccanici            del prodotto
               (compresi quelli
               elettromeccanici) di
               segnalazione per vie di
               comunicazione di tutti i
               tipi; eccetto:
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/595
                                                     Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci         originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                         prodotto originario
 (1)            (2)                              (3) o (4)
 8608           Materiale fisso per strade      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                ferrate o simili; apparecchi                                       di tutti i materiali utilizzati
                                                - in cui tutti i materiali
                meccanici (compresi quelli                                         non superi il 30 % del prezzo
                                                  utilizzati sono classificati
                elettromeccanici) di                                               franco fabbrica del prodotto
                                                  in una voce diversa da
                segnalazione, di sicurezza,
                                                  quella del prodotto,
                di controllo o di comando
                per strade ferrate o simili,    - in cui il valore di tutti i
                reti stradali o fluviali, aree    materiali utilizzati non
                di parcheggio,                    superi il 40 % del prezzo
                installazioni portuali o          franco fabbrica del
                aerodromi; loro parti             prodotto
 ex Capitolo 87 Vetture automobili,             Fabbricazione in cui il
                trattori, velocipedi,           valore di tutti i materiali
                motocicli ed altri veicoli      utilizzati non superi il 40 %
                terrestri, loro parti ed        del prezzo franco fabbrica
                accessori; eccetto:             del prodotto
 8709           Autocarrelli non muniti di      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                un dispositivo di                                                  di tutti i materiali utilizzati
                                                - in cui tutti i materiali
                sollevamento, dei tipi                                             non superi il 30 % del prezzo
                                                  utilizzati sono classificati
                utilizzati negli                                                   franco fabbrica del prodotto
                                                  in una voce diversa da
                stabilimenti, nei depositi,
                                                  quella del prodotto,
                nei porti o negli aeroporti,
                per il trasporto di merci su    - in cui il valore di tutti i
                brevi distanze; carrelli-         materiali utilizzati non
                trattori dei tipi utilizzati      superi il 40 % del prezzo
                nelle stazioni; loro parti        franco fabbrica del
                                                  prodotto
 8710           Carri da combattimento e        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                autoblinde, anche armati;                                          di tutti i materiali utilizzati
                                                - in cui tutti i materiali
                loro parti                                                         non superi il 30 % del prezzo
                                                  utilizzati sono classificati
                                                                                   franco fabbrica del prodotto
                                                  in una voce diversa da
                                                  quella del prodotto,
                                                - in cui il valore di tutti i
                                                  materiali utilizzati non
                                                  superi il 40 % del prezzo
                                                  franco fabbrica del
                                                  prodotto
 ---pagebreak--- L 169/596   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
(1)       (2)                             (3) o (4)
8711      Motocicli (compresi i
          ciclomotori) e velocipedi
          con motore ausiliario,
          anche con carrozzini
          laterali; carrozzini laterali
          ("side car"):
          - Con motore a pistone
            alternativo di cilindrata:
          -- inferiore o uguale a 50     Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
             cm3                                                            di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
                                                                            non superi il 20 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
                                                                            franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
          -- superiore a 50 cm3          Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                            di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui il valore di tutti i
                                                                            non superi il 25 % del prezzo
                                           materiali utilizzati non
                                                                            franco fabbrica del prodotto
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/597
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                            (3) o (4)
          - altri                       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                           di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui il valore di tutti i
                                                                           non superi il 30 % del prezzo
                                          materiali utilizzati non
                                                                           franco fabbrica del prodotto
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali non originari
                                          utilizzati non superi il
                                          valore di tutti i materiali
                                          originari utilizzati
 ex 8712  Biciclette senza cuscinetti   Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
          a sfere                       materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                        esclusi quelli della               non superi il 30 % del prezzo
                                        voce 8714                          franco fabbrica del prodotto
 8715     Carrozzine, passeggini e      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          veicoli simili per il                                            di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali
          trasporto dei bambini;                                           non superi il 30 % del prezzo
                                          utilizzati sono classificati
                                                                           franco fabbrica del prodotto
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 8716     Rimorchi e semirimorchi       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          per qualsiasi veicolo; altri                                     di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali
          veicoli non automobili;                                          non superi il 30 % del prezzo
                                          utilizzati sono classificati
          loro parti                                                       franco fabbrica del prodotto
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 ---pagebreak--- L 169/598         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
ex Capitolo 88 Apparecchi per la              Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               navigazione aerea o            materiali classificati in una      di tutti i materiali utilizzati
               spaziale e loro parti;         voce diversa da quella del         non superi il 40 % del prezzo
               eccetto:                       prodotto                           franco fabbrica del prodotto
ex 8804        Paracadute a motore            Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               ("rotochute")                  materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
                                              compresi gli altri materiali       non superi il 40 % del prezzo
                                              della voce 8804                    franco fabbrica del prodotto
8805           Apparecchi e dispositivi       Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               per il lancio di veicoli       materiali classificati in una      di tutti i materiali utilizzati
               aerei; apparecchi e            voce diversa da quella del         non superi il 30 % del prezzo
               dispositivi per                prodotto                           franco fabbrica del prodotto
               l'appontaggio di veicoli
               aerei e apparecchi e
               dispositivi simili;
               apparecchi al suolo di
               allenamento al volo; parti
               di tali oggetti
Capitolo 89    Navigazione marittima o        Fabbricazione nella quale          Fabbricazione in cui il valore
               fluviale                       tutti i materiali utilizzati       di tutti i materiali utilizzati
                                              sono classificati in una voce      non superi il 40 % del prezzo
                                              diversa da quella del              franco fabbrica del prodotto
                                              prodotto. Tuttavia, gli scafi
                                              della voce 8906 non
                                              possono essere utilizzati
ex Capitolo 90 Strumenti ed apparecchi di     Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
               ottica, per fotografia e per                                      di tutti i materiali utilizzati
                                              - in cui tutti i materiali
               cinematografia, di misura,                                        non superi il 30 % del prezzo
                                                utilizzati sono classificati
               di controllo o di                                                 franco fabbrica del prodotto
                                                in una voce diversa da
               precisione; strumenti ed
                                                quella del prodotto,
               apparecchi medico-
               chirurgici; loro parti ed      - in cui il valore di tutti i
               accessori; eccetto:              materiali utilizzati non
                                                superi il 40 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
                                                prodotto
9001           Fibre ottiche e fasci di       Fabbricazione in cui il
               fibre ottiche; cavi di fibre   valore di tutti i materiali
               ottiche diversi da quelli      utilizzati non superi il 40 %
               della voce 8544; materie       del prezzo franco fabbrica
               polarizzanti in fogli o in     del prodotto
               lastre; lenti (comprese le
               lenti oftalmiche a
               contatto), prismi, specchi
               ed altri elementi di ottica,
               di qualsiasi materia, non
               montati, diversi da quelli
               di vetro non lavorato
               otticamente
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/599
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                  prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 9002     Lenti, prismi, specchi ed      Fabbricazione in cui il
          altri elementi di ottica di    valore di tutti i materiali
          qualsiasi materia, montati,    utilizzati non superi il 40 %
          per strumenti o                del prezzo franco fabbrica
          apparecchi, diversi da         del prodotto
          quelli di vetro non
          lavorato otticamente
 9004     Occhiali (correttivi,          Fabbricazione in cui il
          protettivi o altri) ed         valore di tutti i materiali
          oggetti simili                 utilizzati non superi il 40 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 ex 9005  Binocoli, cannocchiali,        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          cannocchiali astronomici,                                         di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui tutti i materiali sono
          telescopi ottici e loro                                           non superi il 30 % del prezzo
                                           classificati in una voce
          sostegni, esclusi i                                               franco fabbrica del prodotto
                                           diversa da quella del
          telescopi astronomici a
                                           prodotto,
          rifrazione e i loro sostegni
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           eccede il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto; e
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 ex 9006  Apparecchi fotografici;        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          apparecchi e dispositivi,                                         di tutti i materiali utilizzati
                                         - in cui tutti i materiali sono
          comprese le lampade e                                             non superi il 30 % del prezzo
                                           classificati in una voce
          tubi, per la produzione di                                        franco fabbrica del prodotto
                                           diversa da quella del
          lampi di luce in fotografia,
                                           prodotto,
          diversi dalle lampade per
          lampi di luce, elettriche      - in cui il valore di tutti i
                                           materiali utilizzati non
                                           superi il 40 % del prezzo
                                           franco fabbrica del
                                           prodotto,
                                         - in cui il valore di tutti i
                                           materiali non originari
                                           utilizzati non superi il
                                           valore di tutti i materiali
                                           originari utilizzati
 ---pagebreak--- L 169/600   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
9007      Cineprese e proiettori        Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          cinematorgrafici, anche                                          di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali sono
          muniti di dispositivi, per la                                    non superi il 30 % del prezzo
                                          classificati in una voce
          registrazione o la                                               franco fabbrica del prodotto
                                          diversa da quella del
          riproduzione del suono
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali non originari
                                          utilizzati non superi il
                                          valore di tutti i materiali
                                          originari utilizzati
9011      Microscopi ottici,            Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          compresi quelli per la                                           di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali sono
          fotomicrografia, la                                              non superi il 30 % del prezzo
                                          classificati in una voce
          cinefotomicrografia o la                                         franco fabbrica del prodotto
                                          diversa da quella del
          microproiezione
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali non originari
                                          utilizzati non superi il
                                          valore di tutti i materiali
                                          originari utilizzati
ex 9014   Altri strumenti ed            Fabbricazione in cui il
          apparecchi di navigazione     valore di tutti i materiali
                                        utilizzati non superi il 40 %
                                        del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008    IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/601
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 9015     Strumenti ed apparecchi di     Fabbricazione in cui il
          geodesia, topografia,          valore di tutti i materiali
          agrimensura, livellazione,     utilizzati non superi il 40 %
          fotogrammetria,                del prezzo franco fabbrica
          idrografia, oceanografia,      del prodotto
          idrologia, meteorologia o
          geofisica, escluse le
          bussole; telemetri
 9016     Bilance sensibili ad un        Fabbricazione in cui il
          peso di 5 cg o meno, con o     valore di tutti i materiali
          senza pesi                     utilizzati non superi il 40 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 9017     Strumenti da disegno, da       Fabbricazione in cui il
          traccia o da calcolo (per      valore di tutti i materiali
          esempio: macchine per          utilizzati non superi il 40 %
          disegnare, pantografi,         del prezzo franco fabbrica
          rapportatori, scatole di       del prodotto
          compassi, regoli e cerchi
          calcolatori); strumenti di
          misura di lunghezze, per
          l'impiego manuale (per
          esempio: metri,
          micrometri, noni e calibri)
          non nominati né compresi
          altrove in questo capitolo
 9018     Strumenti ed apparecchi
          per la medicina, la
          chirurgia, l'odontoiatria e
          la veterinaria, compresi gli
          apparecchi di scintigrafia
          ed altri apparecchi
          elettromedicali, nonché gli
          apparecchi per controlli
          oftalmici:
 ---pagebreak--- L 169/602   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
          - Poltrone per gabinetti da   Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
            dentista, munite di         materiali di qualsiasi voce,       di tutti i materiali utilizzati
            strumenti o di              compresi gli altri materiali       non superi il 40 % del prezzo
            sputacchiera                della voce 9018                    franco fabbrica del prodotto
          - altri                       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                           di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali
                                                                           non superi il 25 % del prezzo
                                          utilizzati sono classificati
                                                                           franco fabbrica del prodotto
                                          in una voce diversa da
                                          quella del prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
9019      Apparecchi di                 Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          meccanoterapia;                                                  di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali
          apparecchi per massaggio;                                        non superi il 25 % del prezzo
                                          utilizzati sono classificati
          apparecchi di psicotecnica;                                      franco fabbrica del prodotto
                                          in una voce diversa da
          apparecchi di
                                          quella del prodotto,
          ozonoterapia, di
          ossigenoterapia, di           - in cui il valore di tutti i
          aerosolterapia, apparecchi      materiali utilizzati non
          respiratori di rianimazione     superi il 40 % del prezzo
          ed altri apparecchi di          franco fabbrica del
          terapia respiratoria            prodotto
9020      Altri apparecchi respiratori  Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
          e maschere antigas,                                              di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui tutti i materiali
          escluse le maschere di                                           non superi il 25 % del prezzo
                                          utilizzati sono classificati
          protezione prive del                                             franco fabbrica del prodotto
                                          in una voce diversa da
          meccanismo e
                                          quella del prodotto,
          dell'elemento filtrante
          amovibile                     - in cui il valore di tutti i
                                          materiali utilizzati non
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/603
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 9024     Macchine ed apparecchi         Fabbricazione in cui il
          per prove di durezza, di       valore di tutti i materiali
          trazione, di compressione,     utilizzati non superi il 40 %
          di elasticità o di altre       del prezzo franco fabbrica
          proprietà meccaniche dei       del prodotto
          materiali (per esempio:
          metalli, legno, tessili,
          carta, materie plastiche)
 9025     Densimetri, aerometri,         Fabbricazione in cui il
          pesaliquidi e strumenti        valore di tutti i materiali
          simili a galleggiamento,       utilizzati non superi il 40 %
          termometri, pirometri,         del prezzo franco fabbrica
          barometri, igrometri e         del prodotto
          psicometri, registratori o
          non, anche combinati fra
          loro
 9026     Strumenti ed apparecchi di     Fabbricazione in cui il
          misura o di controllo della    valore di tutti i materiali
          portata, del livello, della    utilizzati non superi il 40 %
          pressione o di altre           del prezzo franco fabbrica
          caratteristiche variabili dei  del prodotto
          liquidi o dei gas (per
          esempio: misuratori di
          portata, indicatori di
          livello, manometri,
          contatori di calore) esclusi
          gli strumenti ed
          apparecchi delle
          voci 9014, 9015, 9028
          o 9032
 ---pagebreak--- L 169/604   IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                             Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA   Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
(1)       (2)                            (3) o (4)
9027      Strumenti ed apparecchi       Fabbricazione in cui il
          per analisi fisiche o         valore di tutti i materiali
          chimiche (per esempio:        utilizzati non superi il 40 %
          polarimetri, rifrattometri,   del prezzo franco fabbrica
          spettrometri, analizzatori    del prodotto
          di gas o di fumi);
          strumenti ed apparecchi
          per prove di viscosità, di
          porosità, di dilatazione, di
          tensione superficiale o
          simili, o per misure
          calorimetriche, acustiche o
          fotometriche (compresi gli
          indicatori dei tempi di
          posa); microtomi
9028      Contatori di gas, di liquidi
          o di elettricità, compresi i
          contatori per la loro
          taratura
          - Parti ed accessori          Fabbricazione in cui il
                                        valore di tutti i materiali
                                        utilizzati non superi il 40 %
                                        del prezzo franco fabbrica
                                        del prodotto
          - altri                       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                           di tutti i materiali utilizzati
                                        - in cui il valore di tutti i
                                                                           non superi il 30 % del prezzo
                                          materiali utilizzati non
                                                                           franco fabbrica del prodotto
                                          superi il 40 % del prezzo
                                          franco fabbrica del
                                          prodotto,
                                        - in cui il valore di tutti i
                                          materiali non originari
                                          utilizzati non superi il
                                          valore di tutti i materiali
                                          originari utilizzati
 ---pagebreak--- 30.6.2008   IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/605
                                              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA  Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                 prodotto originario
 (1)      (2)                             (3) o (4)
 9029     Altri contatori [per           Fabbricazione in cui il
          esempio: contagiri,            valore di tutti i materiali
          contatori di produzione,       utilizzati non superi il 40 %
          tassametri, totalizzatori del  del prezzo franco fabbrica
          cammino percorso               del prodotto
          (contachilometri),
          pedometri]; indicatori di
          velocità e tachimetri,
          diversi da quelli delle
          voci 9014 o 9015;
          stroboscopi
 9030     Oscilloscopi, analizzatori     Fabbricazione in cui il
          di spettro ed altri            valore di tutti i materiali
          strumenti ed apparecchi        utilizzati non superi il 40 %
          per la misura o il controllo   del prezzo franco fabbrica
          di grandezze elettriche,       del prodotto
          esclusi i contatori della
          voce 9028; strumenti ed
          apparecchi per la misura o
          la rilevazione delle
          radiazioni alfa, beta,
          gamma, X, cosmiche o di
          altre radiazioni ionizzanti
 9031     Strumenti, apparecchi e        Fabbricazione in cui il
          macchine di misura o di        valore di tutti i materiali
          controllo, non nominati né     utilizzati non superi il 40 %
          compresi altrove in questo     del prezzo franco fabbrica
          capitolo; proiettori di        del prodotto
          profili
 9032     Strumenti ed apparecchi di     Fabbricazione in cui il
          regolazione o di controllo     valore di tutti i materiali
          automatici                     utilizzati non superi il 40 %
                                         del prezzo franco fabbrica
                                         del prodotto
 9033     Parti ed accessori non         Fabbricazione in cui il
          nominati né compresi           valore di tutti i materiali
          altrove in questo capitolo,    utilizzati non superi il 40 %
          di macchine, apparecchi,       del prezzo franco fabbrica
          strumenti od oggetti del       del prodotto
          capitolo 90
 ---pagebreak--- L 169/606        IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                  Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci       originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                      prodotto originario
(1)            (2)                            (3) o (4)
ex Capitolo 91 Sveglie, pendolette,          Fabbricazione in cui il
               orologi e loro parti;         valore di tutti i materiali
               eccetto:                      utilizzati non superi il 40 %
                                             del prezzo franco fabbrica
                                             del prodotto
9105           Altri orologi                 Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
                                                                                di tutti i materiali utilizzati
                                                                                non superi il 30 % del prezzo
                                             - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
                                               materiali utilizzati non
                                               superi il 40 % del prezzo
                                               franco fabbrica del
                                               prodotto,
                                             - in cui il valore di tutti i
                                               materiali non originari
                                               utilizzati non superi il
                                               valore di tutti i materiali
                                               originari utilizzati
9109           Movimenti di orologeria,      Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
               completi e montati, diversi                                      di tutti i materiali utilizzati
               da quelli degli orologi                                          non superi il 30 % del prezzo
               tascabili                     - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
                                               materiali utilizzati non
                                               superi il 40 % del prezzo
                                               franco fabbrica del
                                               prodotto,
                                             - in cui il valore di tutti i
                                               materiali non originari
                                               utilizzati non superi il
                                               valore di tutti i materiali
                                               originari utilizzati
9110           Movimenti di orologeria       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
               completi, non montati o                                          di tutti i materiali utilizzati
               parzialmente montati                                             non superi il 30 % del prezzo
               (chablons); movimenti di      - in cui il valore di tutti i      franco fabbrica del prodotto
               orologeria incompleti,          materiali utilizzati non
               montati; sbozzi di              superi il 40 % del prezzo
               movimenti di orologeria         franco fabbrica del
                                               prodotto,
                                             - in cui, entro il predetto
                                               limite, il valore di tutti i
                                               materiali della voce 9114
                                               utilizzati non superi il
                                               10 % del prezzo franco
                                               fabbrica del prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/607
                                                 Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA     Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                     prodotto originario
 (1)         (2)                             (3) o (4)
 9111        Casse per orologi e loro       Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
             parti                                                             di tutti i materiali utilizzati
                                            - in cui tutti i materiali
                                                                               non superi il 30 % del prezzo
                                              utilizzati sono classificati
                                                                               franco fabbrica del prodotto
                                              in una voce diversa da
                                              quella del prodotto,
                                            - in cui il valore di tutti i
                                              materiali utilizzati non
                                              superi il 40 % del prezzo
                                              franco fabbrica del
                                              prodotto
 9112        Casse, gabbie e simili, per    Fabbricazione:                     Fabbricazione in cui il valore
             apparecchi di orologeria e                                        di tutti i materiali utilizzati
                                            - in cui tutti i materiali
             loro parti                                                        non superi il 30 % del prezzo
                                              utilizzati sono classificati
                                                                               franco fabbrica del prodotto
                                              in una voce diversa da
                                              quella del prodotto,
                                            - in cui il valore di tutti i
                                              materiali utilizzati non
                                              superi il 40 % del prezzo
                                              franco fabbrica del
                                              prodotto
 9113        Cinturini e braccialetti per
             orologi e loro parti:
             - Di metalli comuni, anche     Fabbricazione in cui il
               dorati o argentati, o di     valore di tutti i materiali
               metalli placcati o           utilizzati non superi il 40 %
               ricoperti di metalli         del prezzo franco fabbrica
               preziosi                     del prodotto
             - altri                        Fabbricazione in cui il
                                            valore di tutti i materiali
                                            utilizzati non superi il 50 %
                                            del prezzo franco fabbrica
                                            del prodotto
 Capitolo 92 Strumenti musicali; parti e    Fabbricazione in cui il
             accessori di questi            valore di tutti i materiali
             strumenti                      utilizzati non superi il 40 %
                                            del prezzo franco fabbrica
                                            del prodotto
 ---pagebreak--- L 169/608         IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   30.6.2008
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
Capitolo 93    Armi e munizioni; parti ed     Fabbricazione in cui il
               accessori di questi            valore di tutti i materiali
               strumenti o apparecchi         utilizzati non superi il 50 %
                                              del prezzo franco fabbrica
                                              del prodotto
ex Capitolo 94 Mobili; mobili medico-         Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
               chirurgici; oggetti            materiali classificati in una      di tutti i materiali utilizzati
               letterecci e simili;           voce diversa da quella del         non superi il 40 % del prezzo
               apparecchi per                 prodotto                           franco fabbrica del prodotto
               l'illuminazione non
               nominati né compresi
               altrove; insegne
               pubblicitarie, insegne
               luminose, targhette
               indicatrici luminose ed
               oggetti simili; costruzioni
               prefabbricate; eccetto:
ex 9401 ed     Mobili di metallo comune       Fabbricazione a partire da         Fabbricazione in cui il valore
ex 9403        in cui sono incorporati        materiali classificati in una      di tutti i materiali utilizzati
               tessuti non imbottiti di       voce diversa da quella del         non superi il 40 % del prezzo
               cotone di peso non             prodotto                           franco fabbrica del prodotto
               superiore ai 300 g/m²
                                              o
                                              Fabbricazione a partire da
                                              tessuto in cotone,
                                              confezionato e pronto
                                              all'uso, della voce 9401
                                              o 9403, a condizione che:
                                              - il suo valore non superi il
                                                25 % del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto,
                                              - tutti gli altri materiali
                                                utilizzati siano originari e
                                                classificati in una voce
                                                diversa dalle voci 9401
                                                o 9403
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  L 169/609
                                                    Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                        prodotto originario
 (1)            (2)                             (3) o (4)
 9405           Apparecchi per                 Fabbricazione in cui il
                l'illuminazione (compresi i    valore di tutti i materiali
                proiettori) e loro parti, non  utilizzati non superi il 50 %
                nominati né compresi           del prezzo franco fabbrica
                altrove; insegne               del prodotto
                pubblicitarie, insegne
                luminose, targhette
                indicatrici luminose ed
                oggetti simili, muniti di
                una fonte di illuminazione
                fissata in modo definitivo,
                e loro parti non nominate
                né comprese altrove
 9406           Costruzioni prefabbricate      Fabbricazione in cui il
                                               valore di tutti i materiali
                                               utilizzati non superi il 50 %
                                               del prezzo franco fabbrica
                                               del prodotto
 ex Capitolo 95 Giocattoli, giochi, oggetti    Fabbricazione a partire da
                per divertimenti o sport;      materiali classificati in una
                loro parti ed accessori;       voce diversa da quella del
                eccetto:                       prodotto
 ex 9503        Altri giocattoli; modelli      Fabbricazione:
                ridotti e modelli simili per
                                               - in cui tutti i materiali
                il divertimento, anche
                                                 utilizzati sono classificati
                animati; puzzle di ogni
                                                 in una voce diversa da
                specie
                                                 quella del prodotto,
                                               - in cui il valore di tutti i
                                                 materiali utilizzati non
                                                 superi il 50 % del prezzo
                                                 franco fabbrica del
                                                 prodotto
 ex 9506        Mazze da golf e loro parti     Fabbricazione nella quale
                                               tutti i materiali utilizzati
                                               sono classificati in una voce
                                               diversa da quella del
                                               prodotto. Possono essere
                                               tuttavia utilizzati sbozzi per
                                               la fabbricazione di teste di
                                               mazze da golf
 ---pagebreak--- L 169/610        IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                  30.6.2008
                                                   Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
Voce SA        Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                       prodotto originario
(1)            (2)                             (3) o (4)
ex Capitolo 96 Lavori diversi; eccetto:       Fabbricazione a partire da
                                              materiali classificati in una
                                              voce diversa da quella del
                                              prodotto
ex 9601 ed     Lavori in materie animali,     Fabbricazione a partire da
ex 9602        vegetali o minerali da         materie da intaglio lavorate,
               intaglio                       della medesima voce
ex 9603        Scope e spazzole (escluse      Fabbricazione in cui il
               le granate ed articoli         valore di tutti i materiali
               analoghi, le spazzole di       utilizzati non superi il 50 %
               pelo di martora o di           del prezzo franco fabbrica
               scoiattolo), scope             del prodotto
               meccaniche per l'impiego
               a mano, diverse da quelle
               a motore; tamponi e rulli
               per dipingere; raschini di
               gomma o di simili materie
               flessibili
9605           Assortimenti da viaggio        Ciascun articolo incorporato
               per la toletta personale,      nell'assortimento deve
               per il cucito o la pulizia     rispettare le regole
               delle calzature o degli        applicabili qualora non fosse
               indumenti                      presentato in assortimento.
                                              L'assortimento può tuttavia
                                              incorporare articoli non
                                              originari, purché il loro
                                              valore complessivo non
                                              superi il 15 % del prezzo
                                              franco fabbrica
                                              dell'assortimento
9606           Bottoni e bottoni a            Fabbricazione:
               pressione; dischetti per
                                              - in cui tutti i materiali
               bottoni ed altre parti di
                                                utilizzati sono classificati
               bottoni o di bottoni a
                                                in una voce diversa da
               pressione; sbozzi di
                                                quella del prodotto,
               bottoni
                                              - in cui il valore di tutti i
                                                materiali utilizzati non
                                                superi il 50 % del prezzo
                                                franco fabbrica del
                                                prodotto
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                   L 169/611
                                                 Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non
 Voce SA     Designazione delle merci        originari devono essere sottoposti per acquisire il carattere di
                                                                     prodotto originario
 (1)         (2)                             (3) o (4)
 9608        Penne e matite a sfera;        Fabbricazione nella quale
             penne e stilografi con         tutti i materiali utilizzati
             punta di feltro o con altre    sono classificati in una voce
             punte porose; penne            diversa da quella del
             stilografiche ed altre         prodotto. Possono essere
             penne; stili per duplicatori;  tuttavia utilizzati pennini o
             portamine; portapenne,         punte di pennini classificati
             portamatite ed oggetti         alla stessa voce
             simili; parti (compresi i
             cappucci e i fermagli) di
             questi oggetti, esclusi
             quelli della voce 9609
 9612        Nastri inchiostratori per      Fabbricazione:
             macchine da scrivere e
                                            - in cui tutti i materiali
             nastri inchiostratori simili,
                                              utilizzati sono classificati
             inchiostrati o altrimenti
                                              in una voce diversa da
             preparati per lasciare
                                              quella del prodotto,
             impronte, anche montati
             su bobine o in cartucce;       - in cui il valore di tutti i
             cuscinetti per timbri,           materiali utilizzati non
             anche impregnati, con o          superi il 50 % del prezzo
             senza scatola                    franco fabbrica del
                                              prodotto
 ex 9613     Accenditori ed accendini       Fabbricazione in cui il
             piezoelettrici                 valore di tutti i materiali
                                            della voce 9613 utilizzati
                                            non superi il 30 % del
                                            prezzo franco fabbrica del
                                            prodotto
 ex 9614     Pipe, comprese le teste di     Fabbricazione a partire da
             pipe                           sbozzi
 Capitolo 97 Oggetti d'arte, da             Fabbricazione a partire da
             collezione o di antichità      materiali classificati in una
                                            voce diversa da quella del
                                            prodotto
                                          _____________________
 ---pagebreak--- L 169/612          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                                ALLEGATO III DEL PROTOCOLLO 2
 MODELLO DI CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI EUR.1 E DI DOMANDA
        PER OTTENERE UN CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI EUR.1
                                        Istruzioni per la stampa
1.      Il certificato deve avere un formato di 210 x 297 mm; è ammessa una tolleranza di 5 mm in
meno e di 8 mm in più sulla lunghezza. La carta da usare è una carta collata bianca per scritture,
non contenente pasta meccanica, del peso minimo di 25 g/m². Il certificato deve essere stampato
con un fondo arabescato di colore verde in modo da fare risaltare qualsiasi falsificazione eseguita
con mezzi meccanici o chimici.
2.      Le autorità competenti delle parti contraenti possono riservarsi la stampa dei certificati
oppure affidarne l'esecuzione a tipografie autorizzate. In quest'ultimo caso, su ciascun certificato
dev’essere indicata tale autorizzazione. Ogni formulario reca il nome e l'indirizzo della tipografia
oppure un contrassegno che ne permette l'identificazione. Il certificato deve recare inoltre un
numero di serie, stampato o meno, destinato a contraddistinguerlo.
 ---pagebreak---  30.6.2008                      IT                               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                               L 169/613
                                      CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
1. Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                                  EUR.1                        N. A 000.000
                                                                                      Prima di compilare il formulario consultare le note a tergo
                                                                                  2. Certificato utilizzato negli scambi preferenziali tra
                                                                                  .......................................................................................
3. Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                                                                  e
    (indicazione facoltativa)
                                                                                  .......................................................................................
                                                                                  (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                                  4. Paese, gruppo di                             5. Paese, gruppo di paesi o
                                                                                        paesi o territorio di                          territorio di destinazione
                                                                                        cui i prodotti sono
                                                                                        considerati originari
6. Informazioni riguardanti il trasporto                                          7.            Osservazioni
    (indicazione facoltativa)
8. Numero d'ordine; marche e numeri; numero e tipo di colli1;                                                  9. Massa lorda                   10. Fatture
    Descrizione delle merci                                                                                          (kg) o altra               (indicazione
                                                                                                                     misura (l, m³,             facoltativa)
                                                                                                                     ecc.)
11. VISTO DELLA DOGANA                                                                          12. DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
    Dichiarazione certificata conforme                                                                Il sottoscritto dichiara che le merci di cui sopra
                                                                                                      soddisfano i requisiti per il rilascio del presente
    Documento di esportazione2                                                                        certificato.
    Modello ................................. n. …………..                                               Luogo e data ……………...........................
    del……………………………………….                                                                               ..........................................................................
    Ufficio doganale ........................................                                         (Firma)
    Paese in cui è rilasciato il certificato ......................Timbro
    ...................................................................
    Luogo e data ……………...........................
    ……............................................................
    (Firma)
 1
           Per le merci non imballate, indicare il numero degli oggetti o indicare "alla rinfusa".
 2
           Da compilare solo quando lo richieda la normativa del paese o del territorio di esportazione.
 ---pagebreak--- L 169/614                       IT                      Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           30.6.2008
13. DOMANDA DI CONTROLLO, da inviare a:                                           14. RISULTATO DEL CONTROLLO
                                                                                  Il controllo effettuato ha permesso di constatare che
                                                                                  il presente certificato (1)
                                                                                       è stato effettivamente rilasciato dall'ufficio
                                                                                  doganale indicato e
                                                                                  che i dati ivi contenuti sono esatti.
                                                                                       non risponde alle condizioni di autenticità
                                                                                  e di regolarità richieste (si vedano le allegate
                                                                                  osservazioni).
È richiesto il controllo dell'autenticità e della regolarità del                  .........................................………………………….
presente certificato
                                                                                  (Luogo e data)
...............................................…………….............................
                                                                                  Timbro
(Luogo e data)
                                                                                  .....................................................…
Timbro
                                                                                  (Firma)
.....................................................……
                                                                                  _____________
(Firma)
                                                                                  (1) Apporre una X nella casella pertinente.
                                                                           NOTE
1.         Il certificato non deve presentare né raschiature né correzioni sovrapposte. Le modifiche
           apportatevi devono essere effettuate cancellando le indicazioni errate ed aggiungendo, se del
           caso, quelle volute. Ogni modifica così apportata deve essere siglata da chi ha compilato il
           certificato e vistata dalle autorità doganali del paese in cui è rilasciato il certificato.
2.         Fra gli articoli indicati nel certificato non devono essere lasciate righe in bianco ed ogni
           articolo deve essere preceduto da un numero d'ordine. Immediatamente dopo l'ultima
           trascrizione deve essere tracciata una riga orizzontale. Gli spazi non utilizzati devono essere
           sbarrati in modo da rendere impossibile ogni ulteriore aggiunta.
3.         Le merci devono essere descritte secondo gli usi commerciali e con sufficiente precisione per
           permetterne l’identificazione.
 ---pagebreak--- 30.6.2008            IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                                            L 169/615
  DOMANDA PER OTTENERE UN CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
   1.  Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)
                                                               EUR.1                    N.    A 000.000
                                                                     Prima di compilare il formulario consultare le note a tergo
                                                               2.      Domanda per ottenere un certificato da utilizzare negli
                                                                        scambi preferenziali tra
                                                               .......................................................................................
   3.  Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                                                  e
       (indicazione facoltativa)
                                                               .......................................................................................
                                                                            (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                               4.      Paese, gruppo di paesi                              5.      Paese, gruppo di paesi o
                                                                        o territorio di cui i                                      territorio di destinazione
                                                                        prodotti sono
                                                                        considerati originari
   6.  Informazioni riguardanti il trasporto (indicazione      7.      Osservazioni
       facoltativa)
   8.  Numero d'ordine; marche e numeri; numero e natura dei colli(1);                             9.       Massa lorda                      10. Fatture
       designazione delle merci                                                                             (kg) o altra                              (indicazione
                                                                                                            misura (l, m³,                            facoltativa)
                                                                                                            ecc.)
1
       Per le merci non imballate, indicare il numero degli oggetti o indicare "alla rinfusa".
 ---pagebreak--- L 169/616          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                              DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
Il sottoscritto, esportatore delle merci descritte a tergo,
DICHIARA che queste merci rispondono alle condizioni richieste per ottenere il certificato
allegato;
PRECISA Le circostanze che hanno permesso a queste merci di soddisfare tali condizioni:
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
PRESENTA i seguenti documenti giustificativi1:
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
S'IMPEGNA a presentare, su richiesta delle autorità competenti, qualsiasi giustificazione
supplementare ritenuta indispensabile da dette autorità per il rilascio del certificato allegato, come
pure ad accettare qualunque controllo eventualmente richiesto da dette autorità della sua contabilità
e dei processi di fabbricazione delle merci di cui sopra;
DOMANDA il rilascio del certificato allegato per queste merci.
                                                         ……………………………………………………..
                                                                                            (Luogo e data)
                                                                        ……………………………………….
                                                                                                  (Firma)
                                      __________________________
1
       Ad esempio: documenti d'importazione, certificati di circolazione, fatture, dichiarazioni del
       fabbricante ecc., relativi ai prodotti messi in opera o alle merci riesportate tal quali.
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   L 169/617
                               ALLEGATO IV DEL PROTOCOLLO 2
                        TESTO DELLA DICHIARAZIONE SU FATTURA
La dichiarazione su fattura, il cui testo figura qui di seguito, deve essere redatta conformemente alle
note a piè di pagina. Queste, tuttavia, non devono essere riprodotte.
                                              Versione bulgara
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ...(1))
декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с ….(2)преференциален
произход.
                                             Versione spagnola
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ...(1))
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial
...(2).
                                               Versione ceca
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
 ---pagebreak--- L 169/618           IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                             Versione danese
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
                                             Versione tedesca
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                             Versione estone
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et
need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                              Versione greca
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/619
                                             Versione inglese
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares
that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
                                            Versione francese
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).
                                             Versione italiana
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                             Versione lettone
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                             Versione lituana
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad,
jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
 ---pagebreak--- L 169/620          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  30.6.2008
                                             Versione ungherese
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő
jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                              Versione maltese
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
preferenzjali …(2).
                                              Versione olandese
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
... oorsprong zijn (2).
                                              Versione polacca
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
                                            Versione portoghese
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de
origem preferencial ...(2).
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/621
                                              Versione rumena
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că,
exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială …(2).
                                             Versione slovacca
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                             Versione slovena
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                            Versione finlandese
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
                                             Versione svedese
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
 ---pagebreak--- L 169/622             IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                               30.6.2008
                                  Versioni linguistiche per la Bosnia-Erzegovina
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1)) izjavljuje da
su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog porijekla.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1)) izjavljuje da
su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
Извoзник прoизвoдa oбухвaћeних oвoм иcпрaвoм (цaринcкo oвлaшћeњe бр………...(1))
изjaвљуje дa cу, ocим aкo je тo другaчиje изричитo нaвeдeнo, oви прoизвoди …………(2)
преференциjалнoг пoриjeклa.……..
       ….........………………………………………………………….......................................... (3)
                                                      (Luogo e data)
         ............……………………………………………………………………........................... (4)
(Firma dell'esportatore; si deve inoltre indicare in maniera chiaramente leggibile il nome della persona che firma la
dichiarazione)
                                           __________________________
__________________________________
(1)
            Quando la dichiarazione su fattura è redatta da un esportatore autorizzato, il numero
            dell'autorizzazione dell'esportatore deve essere indicato in questo spazio. Se la
            dichiarazione su fattura non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole tra
            parentesi possono essere omesse o lo spazio lasciato in bianco.
(2)
            Indicare l'origine dei prodotti. Se la dichiarazione su fattura si riferisce, integralmente o in
            parte, a prodotti originari di Ceuta e Melilla, l'esportatore è tenuto a indicarlo chiaramente
            mediante la sigla "CM".
(3)
            Queste indicazioni possono essere omesse se sono contenute nel documento stesso.
(4)
            Nei casi in cui l'esportatore non è tenuto a firmare, la dispensa dall'obbligo della firma
            implica anche la dispensa dall'obbligo di indicare il nome del firmatario.
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   L 169/623
                              ALLEGATO V DEL PROTOCOLLO 2
                              PRODOTTI ESCLUSI DAL CUMULO
                                   DI CUI AGLI ARTICOLI 3 E 4
 Codice NC                                     Designazione delle merci
 1704 90 99 Altri prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao
 1806 10 30 Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao
            - Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
 1806 10 90 - - avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in
            saccarosio) o d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 65% e
            inferiore a 80%
            - - avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in
            saccarosio) o d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore a 80%
 1806 20 95 - altre preparazioni alimentari contenenti cacao presentate in blocchi o in barre di
            peso superiore a 2 kg oppure allo stato liquido o pastoso o in polveri, granuli o
            forme simili, in recipienti o in imballaggi immediati di contenuto superiore a 2 kg
            - - altre
            - - - altre
 1901 90 99 Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o
            estratti di malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40%, in peso, di cacao
            calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove;
            preparazioni alimentari di prodotti delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao
            o contenenti meno del 5%, in peso, di cacao calcolato su una base completamente
            sgrassata, non nominate né comprese altrove
            - altri
            - - altri, esclusi gli estratti di malto
            - - - altri
 ---pagebreak--- L 169/624     IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
 Codice NC                                     Designazione delle merci
 2101 12 98 Altre preparazioni a base di caffè
 2101 20 98 Altre preparazioni a base di tè o di mate
 2106 90 59
 2106 90 98 Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
            - altre, esclusi i concentrati di proteine e le sostanze proteiche testurizzate
            - - altre
            - - - altre
 3302 10 29 Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base
            di una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l'industria;
            altre preparazioni a base di sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione
            delle bevande:
            - dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande
            - - dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
            - - - Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una
            bevanda:
            - - - - con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5% vol
            - - - - altre:
            - - - - - non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né
            isoglucosio, né glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5% di
            materie grasse provenienti dal latte, meno di 5% di saccarosio o di isoglucosio,
            meno di 5% di glucosio o di amido o fecola
            - - - - - altre
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/625
                                    DICHIARAZIONE CONGIUNTA
                             RELATIVA AL PRINCIPATO DI ANDORRA
1.     La Bosnia-Erzegovina accetta come prodotti originari della Comunità ai sensi del presente
       accordo i prodotti originari del Principato di Andorra contemplati ai capitoli 25-97 del sistema
       armonizzato.
2.     Il protocollo 2 si applica, mutatis mutandis, ai fini della definizione del carattere originario dei
       prodotti summenzionati.
                                    DICHIARAZIONE CONGIUNTA
                         RELATIVA ALLA REPUBBLICA DI SAN MARINO
1.     La Bosnia-Erzegovina accetta come prodotti originari della Comunità ai sensi del presente
       accordo i prodotti originari della Repubblica di San Marino.
2.     Il protocollo 2 si applica, mutatis mutandis, ai fini della definizione del carattere originario dei
       prodotti summenzionati.
 ---pagebreak--- L 169/626 IT            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                                PROTOCOLLO 3
            SUGLI AIUTI DI STATO ALL'INDUSTRIA SIDERURGICA
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/627
1.       Le Parti riconoscono che la Bosnia-Erzegovina deve affrontare urgentemente le carenze
strutturali del proprio settore siderurgico per garantire la competitività globale delle sue industrie.
2.       Oltre a quanto stabilito dall'articolo 36, paragrafo 1, lettera c) del presente accordo (articolo
71, paragrafo 1, lettera c) ASA), la compatibilità degli aiuti di Stato all'industria siderurgica,
secondo la definizione di cui all'allegato I degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità
regionale 2007-2013, è valutata in base ai criteri derivanti dall'applicazione all'industria siderurgica
dell'articolo 87 del trattato che istituisce la Comunità europea, compreso il diritto derivato.
3.       Ai fini dell'applicazione delle disposizioni di cui all'articolo 36, paragrafo 1, lettera c) del
presente accordo (articolo 71, paragrafo 1, lettera c) ASA) relativamente all’industria siderurgica, la
Comunità riconosce che, nei primi cinque anni successivi all'entrata in vigore dell'accordo, la
Bosnia-Erzegovina può concedere in via eccezionale, aiuti di Stato a scopo di ristrutturazione ad
acciaierie in difficoltà, a condizione che:
a)     gli aiuti contribuiscano a rendere vitali a lungo termine le imprese beneficiarie, nelle normali
       condizioni di mercato, alla fine del periodo di ristrutturazione,
b)     il loro importo e la loro intensità siano strettamente limitati a quanto assolutamente necessario
       per ripristinare detta vitalità e vengano progressivamente ridotti, ove opportuno, e
c)     il paese presenti un programma di ristrutturazione legato ad una razionalizzazione globale che
       comprenda la chiusura degli impianti inefficienti. Ciascuna delle acciaierie beneficiarie degli
       aiuti alla ristrutturazione deve prendere, per quanto possibile, misure che compensino la
       distorsione della concorrenza causata dagli aiuti.
 ---pagebreak--- L 169/628          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
4.       La Bosnia-Erzegovina presenta alla Commissione, a fini di valutazione, un programma di
ristrutturazione nazionale e singoli piani aziendali per ciascuna delle imprese beneficiarie degli aiuti
alla ristrutturazione tali da dimostrare la conformità con le condizioni suddette.
Ai fini della loro conformità con il paragrafo 3 del presente protocollo, i singoli piani aziendali
devono essere stati esaminati e approvati dalla pubblica autorità istituita ai sensi dell'articolo 36,
paragrafo 4 del presente accordo (articolo 71, paragrafo 4 ASA).
La Commissione conferma che il programma di ristrutturazione nazionale è conforme ai requisiti
del paragrafo 3.
5.       La Commissione sorveglia l'attuazione dei piani in stretta collaborazione con le autorità
nazionali competenti, in particolare con la pubblica autorità istituita ai sensi dell'articolo 36,
paragrafo 4 del presente accordo (articolo 71, paragrafo 4 ASA).
Qualora dalla verifica risulti che dopo la data di firma del presente accordo sono stati concessi aiuti
a beneficiari non approvati nel programma di ristrutturazione nazionale o aiuti per la
ristrutturazione di acciaierie non individuate in tale programma, l'autorità per il controllo degli aiuti
di Stato della Bosnia-Erzegovina provvede affinché gli aiuti in questione siano restituiti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/629
6.      Su richiesta, la Comunità fornisce assistenza tecnica alla Bosnia-Erzegovina per
l'elaborazione del programma di ristrutturazione nazionale e dei singoli piani aziendali.
7.      Ciascuna Parte garantisce un'assoluta trasparenza in materia di aiuti di Stato. È previsto, in
particolare, uno scambio totale e costante di informazioni sugli aiuti di Stato per la produzione di
acciaio in Bosnia-Erzegovina e sull'attuazione del programma di ristrutturazione nazionale e dei
singoli piani aziendali.
8.      Il comitato interinale controlla che siano rispettate le condizioni stabilite ai paragrafi 1-4. Il
comitato interinale può adottare a tal fine le opportune norme di applicazione.
9.      Qualora una delle Parti ritenga che una determinata pratica dell'altra sia incompatibile con le
disposizioni del presente protocollo, e qualora tali pratiche arrechino o minaccino di arrecare
pregiudizio ai suoi interessi o grave pregiudizio alla sua produzione interna, essa può adottare
misure opportune previa consultazione del sottocomitato che si occupa di concorrenza o dopo trenta
giorni lavorativi dall'invio della richiesta di consultazione a tale organismo.
 ---pagebreak--- L 169/630 IT           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                               PROTOCOLLO 4
             SULL'ASSISTENZA AMMINISTRATIVA RECIPROCA
                        IN MATERIA DOGANALE
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/631
                                                ARTICOLO 1
                                                  Definizioni
Ai fini del presente protocollo:
a)     "legislazione doganale": le disposizioni giuridiche o regolamentari, applicabili nei territori
       delle Parti contraenti, che disciplinano l'importazione, l'esportazione e il transito delle merci,
       nonché l'assoggettamento delle stesse a qualsiasi altra procedura o a qualsiasi altro regime
       doganale, comprese le misure di divieto, restrizione e controllo;
b)     "autorità richiedente": l'autorità amministrativa competente all'uopo designata da una Parte
       contraente, che presenta una domanda di assistenza ai sensi del presente protocollo;
c)     "autorità interpellata": l'autorità amministrativa competente all'uopo designata da una Parte
       contraente, che riceve una domanda di assistenza ai sensi del presente protocollo;
d)     "dati personali": tutte le informazioni relative ad una persona fisica identificata o
       identificabile;
e)     "operazione che viola la legislazione doganale": tutte le violazioni o i tentativi di violazione
       della legislazione doganale.
 ---pagebreak--- L 169/632         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                              ARTICOLO 2
                                         Ambito d'applicazione
1.      Nei limiti delle loro competenze, le Parti contraenti si prestano assistenza reciproca nei modi
e alle condizioni specificati nel presente protocollo per garantire la corretta applicazione della
normativa doganale, soprattutto attraverso la prevenzione, l'individuazione e l'esame delle
violazioni di detta legislazione.
2.      L'assistenza in materia doganale prevista dal presente protocollo si applica ad ogni autorità
amministrativa delle Parti contraenti competente per l'applicazione dello stesso. Essa non
pregiudica le norme che disciplinano l'assistenza reciproca in materia penale, né copre le
informazioni ottenute grazie a poteri esercitati su richiesta dell'autorità giudiziaria, salvo quando la
comunicazione di tali informazioni sia autorizzata da detta autorità.
3.      L'assistenza in materia di riscossione di diritti, tasse o contravvenzioni non rientra nel
presente protocollo.
                                              ARTICOLO 3
                                         Assistenza su richiesta
1.      Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata fornisce tutte le informazioni
pertinenti che consentono all'autorità richiedente di garantire la corretta applicazione della
normativa doganale, comprese le informazioni riguardanti le operazioni registrate o programmate
che violino o possano violare detta legislazione.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/633
2.       Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata le comunica:
a)     se le merci esportate dal territorio di una delle Parti contraenti sono state correttamente
       importate nel territorio dell'altra Parte contraente precisando, se del caso, il regime doganale
       applicato alle merci;
b)     se le merci importate nel territorio di una delle Parti contraenti sono state correttamente
       esportate dal territorio dell'altra Parte contraente precisando, se del caso, la procedura
       doganale applicata alle merci.
3.       Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata prende, conformemente alle sue
disposizioni giuridiche o regolamentari, le misure necessarie per garantire che siano tenute sotto
controllo speciale:
a)     le persone fisiche o giuridiche in merito alle quali sussistano fondati motivi di ritenere che
       effettuino o abbiano effettuato operazioni contrarie alla legislazione doganale;
b)     i luoghi dove partite di merci sono state immagazzinate in modo da fare legittimamente
       supporre che siano destinate ad operazioni contrarie alla normativa doganale;
c)     le merci che vengono o potrebbero venire trasportate in modo da fare legittimamente supporre
       che siano destinate ad operazioni contrarie alla normativa doganale;
d)     i mezzi di trasporto per i quali vi sono fondati motivi di ritenere che siano destinati ad
       operazioni contrarie alla normativa doganale.
 ---pagebreak--- L 169/634           IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
                                               ARTICOLO 4
                                           Assistenza spontanea
Le Parti contraenti si prestano assistenza reciproca di propria iniziativa, nella misura in cui lo
consentono le rispettive disposizioni giuridiche o regolamentari, qualora lo considerino necessario per
la corretta applicazione della legislazione doganale, in particolare fornendo le informazioni ottenute
riguardanti:
a)     attività che risultino, o appaiano loro contrarie a detta legislazione e che possano interessare
       l'altra Parte contraente;
b)     nuovi mezzi o metodi utilizzati per effettuare operazioni contrarie alla normativa doganale;
c)     merci note per essere soggette a operazioni contrarie alla legislazione doganale;
d)     le persone fisiche o giuridiche in merito alle quali sussistano fondati motivi di ritenere che
       effettuino o abbiano effettuato operazioni contrarie alla legislazione doganale;
e)     mezzi di trasporto che si possa ragionevolmente ritenere siano stati, siano o possano essere
       utilizzati per effettuare operazioni contrarie alla legislazione doganale.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/635
                                                 ARTICOLO 5
                                              Consegna/Notifica
Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata, conformemente alle disposizioni giuridiche
o regolamentari applicabili a quest’ultima, prende tutte le misure necessarie per:
a)       consegnare tutti i documenti o
b)       notificare tutte le decisioni,
provenienti dall'autorità richiedente e che rientrano nell'ambito di applicazione del presente protocollo,
ad un destinatario residente o stabilito sul suo territorio.
Le domande di consegna di documenti e di notifica di decisioni devono essere presentate per iscritto
nella lingua ufficiale dell'autorità interpellata o in una lingua accettabile per quest'ultima.
                                                 ARTICOLO 6
                              Forma e contenuto delle domande di assistenza
1.       Le domande inoltrate conformemente al presente protocollo sono presentate per iscritto. Ad
esse sono allegati i documenti necessari al loro espletamento. Qualora l'urgenza della situazione lo
richieda, possono essere accettate domande orali le quali, tuttavia, devono essere immediatamente
confermate per iscritto.
 ---pagebreak--- L 169/636          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
2.       Le domande presentate conformemente al paragrafo 1 devono contenere le seguenti
informazioni:
a)     l’autorità richiedente;
b)     la misura richiesta;
c)     oggetto e ragione della domanda;
d)     le disposizioni giuridiche e regolamentari e gli altri elementi giuridici in questione;
e)     ragguagli il più possibile esatti ed esaurienti sulle persone fisiche o giuridiche oggetto
       d'indagine;
f)     una sintesi dei fatti pertinenti e delle indagini già svolte.
3.       Le domande sono presentate in una lingua ufficiale dell'autorità interpellata o in una lingua
accettabile per quest'ultima. Questo requisito non si applica ai documenti acclusi alla domanda di
cui al paragrafo 1.
4.       Se una domanda non soddisfa i requisiti formali di cui sopra, si può chiedere che essa venga
corretta o completata; nel frattempo, possono essere disposte misure cautelative.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/637
                                                ARTICOLO 7
                                       Espletamento delle domande
1.       Per evadere le domande di assistenza l'autorità interpellata procede, nell'ambito delle sue
competenze e delle risorse disponibili, come se agisse per proprio conto o su domanda di altre
autorità della stessa Parte contraente, fornendo le informazioni già in suo possesso, svolgendo
adeguate indagini o disponendone l'esecuzione. La presente disposizione si applica anche alle altre
autorità alle quali la domanda è stata indirizzata dall'autorità interpellata qualora questa non possa
agire autonomamente.
2.       Le domande di assistenza sono evase conformemente alle disposizioni giuridiche o
regolamentari della Parte contraente interpellata.
3.       I funzionari debitamente autorizzati di una Parte contraente possono, d'intesa con l'altra
Parte contraente e alle condizioni da questa stabilite, essere presenti e ottenere negli uffici
dell'autorità interpellata o di qualsiasi altra autorità interessata conformemente al paragrafo 1, le
informazioni sulle attività che costituiscono o che possono costituire operazioni contrarie alla
normativa doganale, che occorrano all'autorità richiedente ai fini del presente protocollo.
4.       I funzionari debitamente autorizzati di una Parte contraente possono, d'intesa con l'altra
Parte contraente e alle condizioni da essa stabilite, essere presenti alle indagini condotte nel
territorio di quest'ultima.
 ---pagebreak--- L 169/638          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
                                                ARTICOLO 8
                          Forma in cui devono essere comunicate le informazioni
1.      L'autorità interpellata trasmette i risultati delle indagini all'autorità richiedente per iscritto
unitamente a documenti, copie autenticate o altro materiale pertinente.
2.      Tale informazione può essere computerizzata.
3.      Gli originali dei documenti sono trasmessi soltanto su richiesta qualora le copie autenticate
risultassero insufficienti. Gli originali sono restituiti quanto prima.
                                                ARTICOLO 9
                                 Deroghe all'obbligo di prestare assistenza
1.      L'assistenza può essere rifiutata o essere subordinata all'assolvimento di talune condizioni o
esigenze qualora una parte ritenga che l'assistenza a titolo del presente protocollo:
a)     possa pregiudicare la sovranità della Bosnia-Erzegovina o di uno Stato membro a cui sia stato
       chiesto di prestare assistenza ai sensi del presente protocollo; o
b)     possa pregiudicare l'ordine pubblico, la sicurezza o altri interessi essenziali, in particolare nei
       casi di cui all'articolo 10, paragrafo 2; o
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/639
c)       violi un segreto industriale, commerciale o professionale.
2.       L'assistenza può essere rinviata dall'autorità interpellata qualora interferisca in un'indagine,
in un'azione giudiziaria o in un procedimento in corso. In tal caso, l'autorità interpellata consulta
l'autorità richiedente per stabilire se l'assistenza possa essere fornita secondo le modalità o alle
condizioni che l'autorità interpellata potrebbe esigere.
3.       Se l'autorità richiedente domanda un'assistenza che essa non sarebbe in grado di fornire se le
venisse richiesta, lo fa presente nella sua domanda. Spetta quindi all'autorità interpellata decidere
quale seguito dare a tale domanda.
4.       Nei casi di cui ai paragrafi 1 e 2, la decisione dell'autorità interpellata e le relative
motivazioni devono essere comunicate senza indugio all'autorità richiedente.
                                               ARTICOLO 10
                                  Scambio di informazioni e riservatezza
1.       Tutte le informazioni comunicate in qualsiasi forma ai sensi del presente protocollo sono di
natura riservata o ristretta, a seconda delle norme applicabili in ciascuna delle Parti contraenti. Esse
sono coperte dal segreto d'ufficio e beneficiano della tutela accordata a informazioni similari dalle
pertinenti leggi della Parte contraente che le ha ricevute e dalle corrispondenti disposizioni cui
debbono conformarsi le autorità comunitarie.
 ---pagebreak--- L 169/640         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
2.      I dati personali possono essere scambiati solo se la Parte contraente cui potrebbero essere
destinati si impegna a tutelarli in misura perlomeno equivalente a quella applicabile a quel caso
specifico nella Parte contraente che li fornisce. A tal fine, le Parti contraenti si comunicano le
informazioni relative alle norme in esse applicabili, comprese eventualmente le disposizioni
giuridiche in vigore negli Stati membri della Comunità.
3.      L'impiego, nell'ambito di azioni giudiziarie o amministrative promosse in seguito
all'accertamento di operazioni contrarie alla normativa doganale, di informazioni ottenute in virtù
del presente protocollo è considerata conforme ai fini del presente protocollo. Pertanto, nei
documenti probatori, nelle relazioni e testimonianze, nonché nei procedimenti e nelle azioni penali
promossi dinanzi ad un tribunale, le Parti contraenti possono utilizzare come prova le informazioni
ottenute e i documenti consultati conformemente alle disposizioni del presente protocollo. L'autorità
competente che ha fornito dette informazioni o dato accesso ai documenti viene informata di tale
uso.
4.      Le informazioni ottenute sono utilizzate soltanto ai fini del presente protocollo. Una Parte
contraente che voglia utilizzare tali informazioni per altri fini deve ottenere l'accordo scritto
preliminare dell'autorità che le ha fornite. Tale utilizzazione è quindi soggetta a tutte le restrizioni
imposte da detta autorità.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/641
                                              ARTICOLO 11
                                              Periti e testimoni
Un funzionario dell'autorità interpellata può essere autorizzato a comparire, nei limiti stabiliti
nell'autorizzazione concessa, in qualità di esperto o testimone in procedimenti giudiziari o
amministrativi riguardanti le materie di cui al presente protocollo e produrre oggetti, documenti ovvero
loro copie autenticate che possano occorrere in detti procedimenti. Nella richiesta di comparizione
deve essere precisato davanti a quale autorità giudiziaria o amministrativa tale funzionario deve
comparire, nonché per quale causa e a quale titolo sarà ascoltato.
                                              ARTICOLO 12
                                            Spese di assistenza
Le parti contraenti rinunciano reciprocamente a tutte le richieste di rimborso delle spese sostenute in
virtù del presente protocollo, escluse, a seconda dei casi, le spese per esperti e testimoni nonché per gli
interpreti e traduttori che non dipendono da pubblici servizi.
 ---pagebreak--- L 169/642         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                             ARTICOLO 13
                                                 Attuazione
1.      L'attuazione del presente protocollo è affidata, da una parte, alle autorità doganali della
Bosnia-Erzegovina e, dall'altra, ai servizi competenti della Commissione europea ed eventualmente
alle autorità doganali degli Stati membri. Esse decidono in merito a tutte le misure e disposizioni
pratiche necessarie per l'applicazione, tenendo conto delle norme vigenti, in particolare in materia di
protezione dei dati. Essi possono raccomandare agli organismi competenti le modifiche del presente
protocollo che ritengano necessarie.
2.      Le parti contraenti si consultano e si tengono reciprocamente informate in merito alle
modalità di attuazione adottate conformemente alle disposizioni del presente protocollo.
                                             ARTICOLO 14
                                               Altri accordi
1.      Tenuto conto delle competenze rispettive della Comunità e degli Stati membri, le
disposizioni del presente accordo:
a)      non pregiudicano gli obblighi delle Parti contraenti derivanti da altri accordi o convenzioni
internazionali;
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/643
b)      sono ritenute complementari con gli accordi sull'assistenza reciproca che sono stati o che
potrebbero essere conclusi tra singoli Stati membri e la Bosnia-Erzegovina; e
c)      non pregiudicano le disposizioni che disciplinano la comunicazione, tra i servizi competenti
della Commissione europea e le autorità doganali degli Stati membri, di qualsiasi informazione
ottenuta nell'ambito del presente protocollo che possa interessare la Comunità.
2.      In deroga a quanto disposto dal paragrafo 1, le disposizioni del presente protocollo
prevalgono su quelle degli accordi bilaterali in materia di assistenza reciproca conclusi, o che
potrebbero venire conclusi, tra singoli Stati membri e la Bosnia-Erzegovina, qualora le disposizioni
di questi ultimi risultino incompatibili con quelle del presente protocollo.
3.      Per quanto riguarda le questioni relative all'applicabilità del presente protocollo, le Parti
contraenti si consultano per trovare una soluzione nel quadro del comitato interinale.
 ---pagebreak--- L 169/644 IT     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                         PROTOCOLLO 5
             COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/645
                                                 CAPITOLO I
                             OBIETTIVO E AMBITO DI APPLICAZIONE
                                                ARTICOLO 1
                                                    Obiettivo
L'obiettivo del presente protocollo è evitare e risolvere le controversie tra le Parti onde trovare
soluzioni reciprocamente accettabili.
                                                ARTICOLO 2
                                           Ambito d'applicazione
Le disposizioni del presente protocollo si applicano esclusivamente alle eventuali divergenze di
interpretazione e applicazione delle disposizioni seguenti, compresi i casi in cui una Parte ritenga
che una misura adottata dall'altra Parte o l'inazione dell'altra Parte costituiscano una violazione
degli obblighi derivanti da tali disposizioni:
a)     Titolo II (titolo IV ASA) (Libera circolazione delle merci), tranne gli articoli 16, 23 e 24,
       paragrafi 1, 4 e 5 (articoli 31, 38 e 39, paragrafi 1, 4 e 5 ASA) (nella misura in cui questi
       riguardino misure adottate a norma dell'articolo 24, paragrafo 1 (articolo39, paragrafo 1
       ASA), e l'articolo 30 (articolo 45ASA);
 ---pagebreak--- L 169/646          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
b)       Titolo III (Altre disposizioni sugli scambi e le questioni commerciali):
         Articoli da 33 a 35 (Articoli 60, 67 e 69 ASA) e articolo 38, paragrafo 2 (Articolo 73,
paragrafo 2 ASA)
                                               -CAPITOLO II
                    PROCEDURE DI COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE
                             SEZIONE I – PROCEDURA DI ARBITRATO
                                                ARTICOLO 3
                                    Avvio della procedura di arbitrato
1.       Qualora le Parti non siano riuscite a risolvere la controversia, la Parte ricorrente può
presentare, conformemente all'articolo 49 del presente accordo (articolo 126 ASA), una richiesta
scritta di costituzione di un collegio arbitrale alla Parte convenuta e al comitato interinale.
2.       Nella richiesta della Parte ricorrente vengono indicati l'oggetto della controversia e, a
seconda dei casi, la misura adottata dall'altra Parte o l'inazione considerate non conformi alle
disposizioni di cui all'articolo 2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/647
                                               ARTICOLO 4
                                   Composizione del collegio arbitrale
1.       Il collegio arbitrale è composto da tre arbitri.
2.       Entro 10 giorni dalla richiesta di costituzione del collegio arbitrale al comitato interinale, le
Parti si consultano per concordare la composizione del collegio stesso.
3.       Qualora le Parti non raggiungano un accordo circa la composizione del collegio entro il
termine fissato al paragrafo 2, ciascuna di esse può chiedere al presidente del comitato interinale, o
al suo delegato, di sorteggiare i tre membri tra i nominativi dell'elenco compilato a norma
dell'articolo 15 nel modo seguente: uno tra i nominativi proposti dalla Parte ricorrente, uno tra i
nominativi proposti dalla Parte convenuta e uno fra gli arbitri selezionati dalle Parti per fungere da
presidente.
Qualora le Parti giungano a un accordo su uno o più membri del collegio arbitrale, i membri
rimanenti vengono nominati secondo la stessa procedura.
4.       Il presidente del comitato interinale, o il suo delegato, procede alla selezione degli arbitri in
presenza di un rappresentante di ciascuna Parte.
 ---pagebreak--- L 169/648          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
5.       La data di costituzione del collegio arbitrale è quella in cui il presidente del collegio viene
informato della nomina, concordata fra le Parti, dei tre arbitri oppure, a seconda dei casi, quella
della loro selezione a norma del paragrafo 3.
6.       Se una Parte ritiene che un arbitro non soddisfi i requisiti del codice di condotta di cui
all'articolo 18, le Parti si consultano e sostituiscono, di comune accordo, l'arbitro in questione con
uno scelto a norma del paragrafo 7. Qualora le Parti non concordino sulla necessità di sostituire un
arbitro, la questione viene sottoposta al presidente del collegio arbitrale, la cui decisione è
definitiva.
Se una Parte ritiene che il presidente del collegio arbitrale non soddisfi i requisiti del codice di
condotta di cui all'articolo 18, la questione viene sottoposta a uno dei membri rimanenti del gruppo
di arbitri selezionati per fungere da presidente, il cui nome viene sorteggiato dal presidente del
comitato interinale, o dal suo delegato, in presenza di un rappresentante di ciascuna Parte, a meno
che le Parti non decidano di procedere diversamente.
7.       In caso di impedimento, ritiro o sostituzione di un arbitro a norma del paragrafo 6, viene
designato un sostituto entro cinque giorni seguendo la procedura che era stata applicata per la sua
selezione. In tal caso, i lavori del collegio vengono sospesi per tutta la durata di questa procedura.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/649
                                               ARTICOLO 5
                                         Lodo del collegio arbitrale
1.      Il collegio arbitrale notifica il proprio lodo alle Parti e al comitato interinale entro 90 giorni
dalla sua costituzione. Se non ritiene possibile rispettare questa scadenza, il presidente del collegio
deve informarne per iscritto le Parti e il comitato interinale, indicando i motivi del ritardo. Il lodo
deve comunque essere emesso entro e non oltre 120 giorni dalla costituzione del collegio.
2.      Nei casi urgenti, compresi quelli relativi a merci deperibili, il collegio arbitrale fa il possibile
per emettere il proprio lodo entro 45 giorni dalla data di costituzione. Il lodo deve comunque essere
pronunciato entro e non oltre 100 giorni dalla costituzione del collegio. Entro 10 giorni dalla sua
costituzione, il collegio arbitrale può decidere in via preliminare circa l’effettiva urgenza del caso.
3.      Il lodo indica le conclusioni fattuali, l'applicabilità delle disposizioni pertinenti del presente
accordo e il ragionamento alla base di tutte le risultanze e conclusioni ivi contenute. Il lodo può
contenere raccomandazioni sulle misure da adottare per conformarvisi.
 ---pagebreak--- L 169/650          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
4.      La Parte ricorrente può ritirare la sua denuncia in qualsiasi momento, mediante
comunicazione scritta al presidente del collegio arbitrale, alla Parte convenuta e al comitato
interinale, prima che il lodo venga notificato alle Parti e al comitato interinale, senza che ciò
pregiudichi il suo diritto di presentare successivamente un altro reclamo con la stessa motivazione.
5.      Su richiesta di entrambe le Parti, il collegio arbitrale può sospendere i lavori in qualsiasi
momento per un periodo non superiore a 12 mesi. Una volta scaduti i 12 mesi, decade la facoltà di
costituire il collegio, fermo restando il diritto per la Parte ricorrente di chiedere successivamente la
costituzione di un collegio per la stessa misura.
                                                SEZIONE II
                              APPLICAZIONE DEL LODO ARBITRALE
                                               ARTICOLO 6
                               Applicazione del lodo del collegio arbitrale
Le Parti prendono le misure necessarie per conformarsi al lodo del collegio arbitrale e cercano di
raggiungere un accordo sul ragionevole periodo di tempo necessario.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/651
                                                ARTICOLO 7
                  Periodo di tempo ragionevole necessario per l'applicazione del lodo
1.      La Parte convenuta notifica alla Parte ricorrente, entro 30 giorni dalla notificazione del lodo
del collegio arbitrale alle Parti, il periodo di tempo necessario (in appresso “periodo di tempo
ragionevole”) per applicarlo. Le Parti cercano di giungere ad un accordo sul periodo di tempo
ragionevole.
2.       In caso di disaccordo tra le Parti sul periodo di tempo ragionevole necessario per applicare il
lodo del collegio arbitrale, la Parte ricorrente può chiedere al comitato interinale, entro 20 giorni
dalla notifica ai sensi del paragrafo 1, di riunire nuovamente il collegio arbitrale originale per
stabilire la durata del periodo di tempo ragionevole. Il collegio arbitrale si pronuncia entro 20 giorni
dalla data di presentazione della richiesta.
3.      Qualora non sia possibile ricostituire, interamente o in parte, il collegio originale, si
applicano le procedure di cui all'articolo 4 del presente protocollo. Anche in questo caso, il lodo
deve essere notificato entro 20 giorni dalla costituzione del collegio.
 ---pagebreak--- L 169/652         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
                                              ARTICOLO 8
                  Esame delle misure prese per applicare il lodo del collegio arbitrale
1.      Prima che scada il periodo di tempo ragionevole, la Parte convenuta informa l'altra Parte e il
comitato interinale di tutte le misure prese per applicare il lodo del collegio arbitrale.
2.      In caso di disaccordo tra le Parti sulla compatibilità delle misure notificate a norma del
paragrafo 1 con le disposizioni di cui all'articolo 2, la Parte ricorrente può chiedere al collegio
arbitrale originale di pronunciarsi in merito, spiegando perché la misura non è conforme al presente
accordo. Il collegio riconvocato si pronuncia entro 45 giorni dalla data della sua ricostituzione.
3.      Qualora non sia possibile ricostituire, interamente o in parte, il collegio arbitrale originale, si
applicano le procedure di cui all'articolo 4. Anche in questo caso, il lodo deve essere notificato
entro 45 giorni dalla costituzione del collegio.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/653
                                              ARTICOLO 9
                           Provvedimenti temporanei in caso di non conformità
1.      Se la Parte convenuta non notifica le misure prese per applicare il lodo del collegio arbitrale
prima dello scadere del periodo di tempo ragionevole, o se il collegio arbitrale decide che la misura
notificata a norma dell'articolo 8, paragrafo 1, non è conforme agli obblighi della Parte a norma del
presente accordo, la Parte convenuta presenta, su richiesta della Parte ricorrente, un'offerta di
compensazione temporanea.
2.      Se non si giunge a un accordo sulla compensazione entro 30 giorni dalla fine del periodo di
tempo ragionevole, o dal lodo del collegio arbitrale a norma dell'articolo 8, che stabilisce la non
conformità con il presente accordo di una misura presa per applicare tale decisione, la Parte
ricorrente ha il diritto di sospendere, previa notifica all'altra Parte e al comitato interinale,
l'applicazione dei benefici concessi a norma dell'articolo 2 del presente protocollo in misura
equivalente all'effetto economico negativo causato dalla violazione. La Parte ricorrente può
applicare la sospensione dopo dieci giorni dalla data della notifica, a meno che la Parte convenuta
non abbia chiesto l’arbitrato a norma del paragrafo 3.
 ---pagebreak--- L 169/654          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
3.       Se la Parte convenuta ritiene che il livello della sospensione non sia equivalente all'effetto
economico negativo causato dalla violazione, può chiedere per iscritto al presidente del collegio
arbitrale originale, prima che scadano i dieci giorni di cui al paragrafo 2, di ricostituire il collegio
arbitrale originale. La decisione del collegio arbitrale sulla sospensione dei benefici viene notificata
alle Parti e al comitato interinale entro 30 giorni dalla presentazione della richiesta. I benefici non
possono essere sospesi fintanto che il collegio arbitrale non si è pronunciato. Le sospensioni,
inoltre, devono essere coerenti con la decisione del collegio arbitrale.
4.       La sospensione dei benefici è temporanea e si applica solo fino a quando la misura giudicata
incompatibile con il presente accordo non viene ritirata o modificata per renderla conforme con
l'accordo stesso, o qualora le Parti giungano a un accordo sulla composizione della controversia.
                                              ARTICOLO 10
                 Esame delle misure prese per ottemperare al lodo del collegio arbitrale
                                     dopo la sospensione dei benefici
1.       La Parte convenuta informa l'altra Parte e il comitato interinale di tutte le misure prese per
ottemperare al lodo del collegio arbitrale e della sua richiesta di porre fine alla sospensione dei
benefici applicata dalla Parte ricorrente.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/655
2.      Se le Parti non giungono a un accordo sulla compatibilità della misura notificata con il
presente accordo entro 30 giorni dalla presentazione della notifica, la Parte ricorrente può chiedere
per iscritto al presidente del collegio arbitrale originale di pronunciarsi in merito. La richiesta viene
notificata contemporaneamente all'altra Parte e al comitato interinale. Il lodo del collegio arbitrale
viene notificato entro 45 giorni dalla data di presentazione della richiesta. Qualora decida che una
misura non è conforme al presente accordo, il collegio arbitrale stabilisce se la Parte ricorrente può
mantenere la sospensione dei benefici al livello originale o a un altro livello. Se il collegio arbitrale
decide che una misura è conforme al presente accordo, la sospensione dei benefici cessa.
3.      Qualora non sia possibile ricostituire, interamente o in parte, il collegio arbitrale originale, si
applicano le procedure di cui all'articolo 4. Anche in questo caso, il lodo deve essere notificato
entro 45 giorni dalla costituzione del collegio.
 ---pagebreak--- L 169/656          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                          30.6.2008
                                                SEZIONE III
                                        DISPOSIZIONI COMUNI
                                              ARTICOLO 11
                                             Pubbliche udienze
Le riunioni del collegio arbitrale sono aperte al pubblico conformemente al regolamento interno di
cui all'articolo 18, a meno che il collegio arbitrale non decida diversamente di sua iniziativa o su
richiesta delle Parti.
                                              ARTICOLO 12
                                    Informazioni e consulenza tecnica
Su richiesta di una Parte o di sua iniziativa, il collegio può ottenere informazioni da qualunque fonte
giudichi utile per i suoi lavori. Se lo ritiene opportuno, inoltre, il collegio ha il diritto di consultare
esperti. Tutte le informazioni ottenute in tal modo devono essere comunicate a entrambe le Parti e
possono essere oggetto di osservazioni. Le parti interessate sono autorizzate a presentare
comunicazioni amicus curiae al collegio arbitrale conformemente al regolamento interno di cui
all'articolo 18.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/657
                                                 ARTICOLO 13
                                           Principi di interpretazione
I collegi arbitrali applicano e interpretano le disposizioni del presente accordo secondo le consuete
regole d'interpretazione del diritto pubblico internazionale, compresa la convenzione di Vienna sul
diritto dei trattati. I collegi arbitrali non interpretano l'acquis comunitario. Il fatto che una
disposizione sia identica nella sostanza ad una disposizione del trattato che istituisce la Comunità
europea non è determinante per la sua interpretazione.
                                                 ARTICOLO 14
                                     Lodi e decisioni del collegio arbitrale
1.       Tutte le decisioni del collegio arbitrale, compresa l'adozione dei lodi, vengono prese a
maggioranza.
2.       Tutti i lodi del collegio arbitrale sono vincolanti per le Parti e vengono notificati alle Parti e
al comitato interinale, che li mette a disposizione del pubblico, a meno che non decida all'unanimità
di non divulgarli.
 ---pagebreak--- L 169/658         IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
                                                CAPITOLO III
                            DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                               ARTICOLO 15
                                               Elenco di arbitri
1.      Il comitato interinale compila, entro sei mesi dall'entrata in vigore del presente protocollo,
un elenco di quindici persone che accettino e siano in grado di fungere da arbitri. Ciascuna delle
Parti designa cinque arbitri. Le Parti selezionano inoltre cinque persone che fungeranno da
presidenti di collegi arbitrali. Il comitato interinale si accerta che l'elenco contenga sempre quindici
nominativi.
2.      Gli arbitri devono possedere competenze o esperienza specifica in materia di diritto, diritto
internazionale, diritto comunitario e/o commercio internazionale, essere indipendenti e operare a
titolo personale, non essere associati a organizzazioni o governi né ricevere istruzioni da
organizzazioni o governi e rispettare il codice di condotta di cui all’articolo 18.
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/659
                                                 ARTICOLO 16
                                         Nesso con gli obblighi OMC
In caso di adesione della Bosnia-Erzegovina all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), si
applicheranno le seguenti disposizioni:
a)     i collegi arbitrali costituiti nell'ambito del presente protocollo non si occupano delle
       controversie riguardanti i diritti e gli obblighi delle Parti a norma dell'accordo che istituisce
       l'Organizzazione mondiale del commercio.
b)     Il diritto delle Parti di ricorrere alle disposizioni del presente protocollo sulla composizione
       delle controversie non pregiudica eventuali azioni in sede di OMC, anche nello stesso settore.
       Se tuttavia una Parte ha avviato, per una misura specifica, una procedura di composizione
       delle controversie a norma dell’articolo 3, paragrafo 1 del presente protocollo o dell’accordo
       OMC, non può avviare nell’altra sede una procedura per la stessa questione fintanto che la
       prima procedura non è conclusa. Ai fini del presente paragrafo, si considera che le procedure
       di composizione delle controversie a norma dell’accordo OMC siano avviate quando una
       Parte chiede la costituzione di un collegio ai sensi dell’articolo 6 dell’intesa OMC sulle norme
       e sulle procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie.
c)     Nessuna disposizione del presente protocollo impedisce ad una Parte di applicare la
       sospensione dei benefici autorizzata dall’organo di conciliazione dell’OMC.
 ---pagebreak--- L 169/660          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                              ARTICOLO 17
                                                    Termini
1.      Tutti i termini fissati a norma del presente protocollo sono calcolati in giorni di calendario a
decorrere dal giorno successivo all'atto o al fatto a cui si riferiscono
2.      Tutti i termini menzionati nel presente protocollo possono essere prorogati di comune
accordo fra le Parti.
3.      Tutti i termini menzionati nel presente protocollo possono inoltre essere prorogati dal
presidente del collegio arbitrale, su richiesta motivata di una delle Parti o per propria iniziativa,
debitamente fondata.
                                              ARTICOLO 18
                                 Regolamento interno, codice di condotta
                                    e modifica del presente protocollo
1.      Il comitato interinale stabilisce, entro sei mesi dall'entrata in vigore del presente protocollo,
un regolamento interno per gestire i lavori del collegio arbitrale.
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/661
2.       Entro sei mesi dall'entrata in vigore del presente protocollo, il comitato interinale completa
il regolamento interno con un codice di condotta che garantisca l'indipendenza e l'imparzialità degli
arbitri.
3.       Il comitato interinale può decidere di modificare il presente protocollo.
 ---pagebreak--- L 169/662    IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
                                     PROTOCOLLO 6
          RIGUARDANTE LE CONCESSIONI PREFERENZIALI RECIPROCHE
                                   PER TALUNI VINI
                      E IL RICONOSCIMENTO, LA PROTEZIONE
               E IL CONTROLLO RECIPROCI DELLE DENOMINAZIONI
                DI VINI, BEVANDE SPIRITOSE E VINI AROMATIZZATI
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  L 169/663
                                                ARTICOLO 1
Il presente protocollo comprende:
1)     un accordo in merito a concessioni commerciali preferenziali reciproche per taluni vini
       (allegato I del presente protocollo);
2)     un accordo in merito al riconoscimento, alla protezione e al controllo reciproci delle
       denominazioni di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati (allegato II del presente
       protocollo).
                                                ARTICOLO 2
Gli accordi di cui all'articolo 1 si applicano:
1)     ai vini della voce 22.04 del sistema armonizzato della Convenzione internazionale sul sistema
       armonizzato di designazione e di codificazione delle merci, stipulata a Bruxelles il 14 giugno
       1983, ottenuti da uve fresche,
 ---pagebreak--- L 169/664         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    30.6.2008
a)    originari della Comunità e prodotti conformemente alle norme relative alle pratiche e ai
      trattamenti enologici di cui al titolo V del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del
      17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo1, e del
      regolamento (CE) n. 1622/2000 della Commissione, del 24 luglio 2000, che fissa talune
      modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione
      comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle pratiche e dei
      trattamenti enologici2,
o
b)    originari della Bosnia-Erzegovina e prodotti conformemente alle norme relative alle pratiche e
      ai trattamenti enologici previste dalla legislazione della Bosnia-Erzegovina. Tali norme
      relative alle pratiche e ai trattamenti enologici devono essere conformi alla legislazione
      comunitaria;
1
      GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1; regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n.
      1234/2007 della Commissione (GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1).
2
      GU L 194 del 31.7.2000, pag. 1; regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n.
      556/2007 della Commissione (GU L 289 del 7.11.2007, pag. 8).
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/665
2.       alle bevande spiritose della voce 22.08 della convenzione di cui al paragrafo 1 che:
       a)     sono originarie della Comunità e conformi al regolamento (CEE) n. 1576/89 del
              Consiglio, del 29 maggio 1989, che stabilisce le regole generali relative alla definizione,
              alla designazione e alla presentazione delle bevande spiritose1 e al regolamento (CEE)
              n. 1014/90 della Commissione, del 24 aprile 1990, recante modalità d'applicazione per
              la definizione, la designazione e la presentazione delle bevande spiritose2
       o
       b)     sono originarie della Bosnia-Erzegovina e sono state prodotte a norma della legislazione
              della Bosnia-Erzegovina, che deve essere conforme alla legislazione comunitaria.
1
       GU L 160 del 12.6.1989, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dall'atto di adesione del
       2005.
2
       GU L 105 del 25.4.1990, pag. 9. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n.
       2140/98 (GU L 270 del 7.10.1998, pag. 9).
 ---pagebreak--- L 169/666          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
3.      ai vini aromatizzati della voce 22.05 della convenzione di cui al paragrafo 1 che:
      a)     sono originari della Comunità e conformi al regolamento (CEE) n. 1601/91 del
             Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative alla definizione,
             alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati, delle bevande aromatizzate
             a base di vino e dei cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli1
      o
      b)     sono originari della Bosnia-Erzegovina e sono stati prodotti a norma della legislazione
             della Bosnia-Erzegovina, che deve essere conforme alla legislazione comunitaria.
                                       ______________________
1
      GU L 149 del 14.6.1991, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dall'atto di adesione del
      2005.
 ---pagebreak--- 30.6.2008            IT                       Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         L 169/667
                                          ALLEGATO I DEL PROTOCOLLO 6
                                            ACCORDO TRA LA COMUNITÀ
                                              E LA BOSNIA-ERZEGOVINA
                   IN MERITO A CONCESSIONI COMMERCIALI PREFERENZIALI
                                            RECIPROCHE PER TALUNI VINI
1.      Le importazioni nella Comunità dei seguenti vini, di cui all'articolo 2 del presente protocollo,
        beneficiano delle concessioni qui di seguito specificate:
                                Designazione delle merci
                                (conformemente all'articolo 2, paragrafo 1,         Dazio             Quantitativi       Disposizioni
    Codice NC
                                lettera b)                                          applicabile       (hl)               specifiche
                                del protocollo 6)
    ex 2204 10                  Vini spumanti di qualità
                                                                                    esenzione         12 800             (1)
    ex 2204 21                  Vini di uve fresche
    ex 2204 29                  Vini di uve fresche                                 esenzione         3 200              (1)
    (1)    Su richiesta di una delle parti, possono svolgersi consultazioni volte a modificare i contingenti mediante il trasferimento
           di quantitativi dal contingente della voce ex 2204 29 al contingente delle voci ex 2204 10 ed ex 2204 21.
2.       La Comunità concede un dazio preferenziale nullo entro i limiti dei contingenti tariffari di
cui al paragrafo 1, a condizione che la Bosnia-Erzegovina non versi alcun sussidio per
l'esportazione di tali quantitativi.
 ---pagebreak--- L 169/668             IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                30.6.2008
3.          Le importazioni nella Bosnia-Erzegovina dei seguenti vini, di cui all'articolo 2 del presente
protocollo, beneficiano delle concessioni qui di seguito specificate:
Codice della       Designazione delle merci                        alla data di entrata in vigore –
tariffa doganale   (conformemente all'articolo 2,   Dazio          quantitativo (hl)                  Incremento Disposizioni
della Bosnia-
                   paragrafo 1, lettera a)          applicabile                                       annuo (hl) specifiche
Erzegovina
                   del protocollo 6)
ex 2204 10         Vini spumanti di qualità
ex 2204 21         Vini di uve fresche              esenzione                                         1000       (1)
                                                                   6 000
(1) L'incremento annuo viene applicato fino a quando il contingente non raggiunge un massimo di 8.000 hl.
4.          La Bosnia-Erzegovina concede un dazio preferenziale nullo entro i limiti dei contingenti
tariffari di cui al paragrafo 3, a condizione che la Comunità non versi alcun sussidio per
l'esportazione di tali quantitativi.
5.          Le norme di origine da applicare ai sensi del presente accordo sono quelle definite nel
protocollo 2.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/669
6.       Le importazioni di vino nell'ambito delle concessioni previste dal presente accordo sono
soggette alla presentazione di un certificato e di un documento d'accompagnamento, a norma del
regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione del 24 aprile 2001 recante modalità
d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda gli scambi di
prodotti del settore vitivinicolo con i paesi terzi1, affinché il vino in questione sia conforme
all'articolo 2, paragrafo 1 del protocollo 6 dell'accordo interinale. Il certificato e il documento
d'accompagnamento sono rilasciati da un organismo ufficiale riconosciuto da entrambe le Parti e
figurante negli elenchi compilati congiuntamente.
7.       Entro tre anni dall'entrata in vigore del presente accordo, le Parti valutano la possibilità di
accordarsi reciprocamente ulteriori concessioni, tenendo conto dell'andamento del commercio di
vino tra di esse.
8.       Le Parti provvedono affinché i benefici reciprocamente accordati non siano messi in
discussione da altre misure.
9.       Su richiesta di ognuna delle Parti, si svolgono consultazioni sugli eventuali problemi relativi
alle modalità di funzionamento del presente accordo.
                                        _______________________
1
       GU L 128 del 10.5.2001, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n.
       1234/2007 (GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1).
 ---pagebreak--- L 169/670         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
                                ALLEGATO II DEL PROTOCOLLO 6
                ACCORDO TRA LA COMUNITÀ E LA BOSNIA-ERZEGOVINA
                                IN MERITO AL RICONOSCIMENTO,
                      ALLA PROTEZIONE E AL CONTROLLO RECIPROCI
     DELLE DENOMINAZIONI DI VINI, BEVANDE SPIRITOSE E VINI AROMATIZZATI
                                              ARTICOLO 1
                                                  Obiettivi
1.      Sulla base dei principi di non discriminazione e di reciprocità, le Parti riconoscono,
proteggono e controllano le denominazioni dei prodotti di cui all'articolo 2 del presente protocollo
alle condizioni stabilite dal presente allegato.
2.      Le Parti adottano tutte le misure generali e specifiche necessarie per garantire il rispetto
degli obblighi sanciti dal presente allegato e il conseguimento degli obiettivi da esso stabiliti.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        L 169/671
                                                ARTICOLO 2
                                                  Definizioni
Ai fini del presente accordo e fatte salve disposizioni contrarie ivi previste, s'intende per:
a)       “originario di”, se tale dicitura è usata in relazione con il nome di una delle Parti:
       −      un vino interamente elaborato sul territorio della Parte in questione e ottenuto
              esclusivamente da uve raccolte sul territorio di detta Parte;
       −      una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato elaborati sul territorio di detta Parte;
b)     “indicazione geografica”, quale figurante all’appendice 1: un’indicazione ai sensi dell’articolo
       22, paragrafo 1, dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al
       commercio (di seguito denominato: “accordo TRIPs”);
c)     “menzione tradizionale”: una denominazione di uso tradizionale, quale figurante
       all’appendice 2, che si riferisce in particolare al metodo di produzione o alla qualità, al colore,
       al tipo o al luogo, o ancora a un avvenimento legato alla storia del vino in questione, e
       riconosciuta dalle disposizioni legislative e regolamentari di una delle Parti contraenti per la
       designazione e la presentazione di un vino originario del suo territorio;
 ---pagebreak--- L 169/672         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
d)    “omonimo”: la stessa indicazione geografica o la stessa dicitura tradizionale, o un’indicazione
      tanto simile da poter creare confusione, utilizzata per denotare luoghi, procedure od oggetti
      diversi;
e)    “designazione”: i termini utilizzati per designare un vino, una bevanda spiritosa o un vino
      aromatizzato sull'etichetta o sui documenti che scortano il trasporto del vino stesso, della
      bevanda spiritosa o del vino aromatizzato sui documenti commerciali, in particolare sulle
      fatture e sulle bollette di consegna, nonché nella pubblicità;
f)    “etichettatura”: il complesso delle designazioni e altri riferimenti, contrassegni, illustrazioni,
      indicazioni geografiche o marchi che caratterizzano un vino, una bevanda spiritosa o un vino
      aromatizzato, apposti sullo stesso recipiente, incluso il dispositivo di chiusura o il pendaglio
      appeso al recipiente, e sul rivestimento del collo delle bottiglie;
g)    “presentazione”: l’insieme dei termini, delle allusioni ecc. relativi a un vino, a una bevanda
      spiritosa o a un vino aromatizzato e figuranti sull’etichetta, l’imballaggio, i recipienti, i
      dispositivi di chiusura, nella pubblicità e/o nel quadro della promozione delle vendite in
      generale;
h)    “imballaggio”: gli involucri protettivi, quali carta, rivestimenti di paglia di ogni genere,
      cartoni e casse, utilizzati per il trasporto di uno o più recipienti e/o la loro presentazione in
      vista della vendita al consumatore finale;
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/673
i)     “produzione”, l'intero processo di vinificazione o di elaborazione di bevande spiritose e di
       vini aromatizzati;
j)     “vino”: unicamente la bevanda risultante dalla fermentazione alcolica totale o parziale di uve
       fresche delle varietà di vite di cui al presente accordo, anche se non pigiate, o del loro mosto;
k)     “varietà di vite”: varietà di piante della specie Vitis Vinifera, fatte salve eventuali norme più
       restrittive che una delle Parti contraenti può applicare all’uso di varietà diverse di vite per il
       vino elaborato sul proprio territorio;
l)     “accordo OMC”: l'accordo di Marrakech del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione
       mondiale del commercio.
                                                ARTICOLO 3
                    Norme generali in materia di importazione e commercializzazione
Salvo diversa disposizione del presente accordo, i prodotti di cui all'articolo 2 sono importati e
commercializzati conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari in vigore nel territorio
della Parte importatrice.
 ---pagebreak--- L 169/674           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
                                                    TITOLO I
                   PROTEZIONE RECIPROCA DELLE DENOMINAZIONI DI VINI,
                            BEVANDE SPIRITOSE E VINI AROMATIZZATI
                                                 ARTICOLO 4
                                           Denominazioni protette
Fatti salvi gli articoli 5, 6 e 7, sono protette le seguenti denominazioni:
a)        per quanto riguarda i prodotti di cui all'articolo 2:
       i)     i termini che si riferiscono allo Stato membro di cui il vino, la bevanda spiritosa o il
              vino aromatizzato sono originari, o altri termini utilizzati per designare lo Stato
              membro;
       ii)    le indicazioni geografiche, elencate all’appendice 1, parte A, lettera a) per i vini, b) per
              le bevande spiritose e c) per i vini aromatizzati;
       iii)   le menzioni tradizionali elencate nell’appendice 2, parte A;
b)     per quanto riguarda i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della Bosnia-
       Erzegovina:
       i)     i riferimenti al nome “Bosnia-Erzegovina” o altri termini utilizzati per indicare questo
              paese;
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/675
        ii)   le indicazioni geografiche, elencate all’appendice 1, parte B, lettera a) per i vini, b) per
              le bevande spiritose e c) per i vini aromatizzati.
                                                 ARTICOLO 5
Protezione delle denominazioni relative agli Stati membri della Comunità e alla Bosnia-Erzegovina
1.        In Bosnia-Erzegovina, i termini che si riferiscono agli Stati membri della Comunità e gli
altri termini utilizzati per indicare uno Stato membro ai fini di identificare l’origine di un vino, di
una bevanda spiritosa e di un vino aromatizzato:
a)      sono riservati ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati originari dello Stato
        membro in questione e
b)     possono essere utilizzati esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative
        e regolamentari vigenti nella Comunità.
2.        Nella Comunità, i termini che si riferiscono alla Bosnia-Erzegovina e gli altri termini
utilizzati per indicare la Bosnia-Erzegovina ai fini di identificare l’origine di un vino, di una
bevanda spiritosa e di un vino aromatizzato:
a)      sono riservati ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati originari della Bosnia-
        Erzegovina e
 ---pagebreak--- L 169/676        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
b)    possono essere utilizzati esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative
      e regolamentari vigenti in Bosnia-Erzegovina.
                                               ARTICOLO 6
                                Protezione delle indicazioni geografiche
1.      In Bosnia-Erzegovina, le indicazioni geografiche relative alla Comunità di cui all’appendice
1, parte A:
a)    sono protette per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della Comunità e
b)    possono essere utilizzate esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative
      e regolamentari vigenti nella Comunità.
2.      Nella Comunità, le indicazioni geografiche relative alla Bosnia-Erzegovina di cui
all’appendice 1, parte B:
a)    sono protette per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della Bosnia-
      Erzegovina e
b)    possono essere utilizzate esclusivamente alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative
      e regolamentari vigenti in Bosnia-Erzegovina.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/677
3.      Le Parti adottano tutte le misure necessarie, conformemente al presente accordo, per la
tutela reciproca delle indicazioni geografiche di cui all’articolo 4, lettera a), punto ii), e lettera b),
punto ii), utilizzate per la designazione e la presentazione di vini, bevande spiritose e vini
aromatizzati originari del loro territorio. A tal fine, ciascuna Parte utilizza i mezzi legali adeguati di
cui all’articolo 23 dell’accordo TRIPs per garantire una protezione efficace e impedire l’uso di
un’indicazione geografica per designare un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato non
contemplati da tale indicazione o dicitura.
4.      Le indicazioni geografiche di cui all’articolo 4 sono riservate esclusivamente ai prodotti
originari del territorio della Parte ai quali si applicano e possono essere utilizzate soltanto alle
condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari di detta Parte.
5.      La protezione prevista dal presente accordo vieta, in particolare, l’uso delle denominazioni
protette per vini, bevande spiritose e vini aromatizzati non originari della zona geografica indicata,
anche qualora
a)      la vera origine del vino, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati sia indicata;
b)      l'indicazione geografica in questione sia tradotta;
 ---pagebreak--- L 169/678          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
c)    tale denominazione sia accompagnata da espressioni quali "genere", "tipo", "stile",
      "imitazione", "metodo" o altre espressioni analoghe;
d)    la denominazione protetta viene usata in ogni caso per i prodotti della voce 20.09 del sistema
      armonizzato della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di
      codificazione delle merci, stipulata a Bruxelles il 14 giugno 1983.
6.      Se più indicazioni geografiche di cui all’appendice 1 sono omonime, la protezione è
accordata a ciascuna di esse, a condizione che siano state usate in buona fede. Le Parti stabiliscono
di comune accordo modalità pratiche di uso che permettano di distinguere tra loro le indicazioni
geografiche omonime, tenendo conto dell’esigenza di garantire un equo trattamento dei produttori e
di evitare di trarre in inganno i consumatori.
7.      Se un’indicazione geografica di cui all’appendice 1 è omonima di un’indicazione geografica
di un paese terzo, si applica l’articolo 23, paragrafo 3, dell’accordo TRIPs.
8.      Le disposizioni del presente accordo non pregiudicano in alcun modo il diritto di qualsiasi
persona di usare, nel commercio, il proprio nome o quello del suo predecessore nell’attività
commerciale, a meno che tale nome non sia utilizzato in modo da ingannare i consumatori.
9.      Nessuna disposizione del presente accordo obbliga una Parte a proteggere un’indicazione
geografica dell’altra Parte di cui all’appendice 1 che non è protetta o non è più protetta nel paese
d’origine o è caduta in disuso in tale paese.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/679
10.      All'entrata in vigore del presente accordo, le Parti cessano di considerare le denominazioni
geografiche protette di cui all’appendice 1 come termini abitualmente usati nel linguaggio corrente
delle Parti quali denominazioni comuni per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati, secondo
quanto previsto all’articolo 24, paragrafo 6, dell’accordo TRIPs.
                                               ARTICOLO 7
                                  Protezione delle menzioni tradizionali
1.       In Bosnia-Erzegovina, le menzioni tradizionali per i prodotti comunitari che figurano
nell'appendice 2:
a)     non devono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari della
       Bosnia-Erzegovina e
b)     possono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari della
       Comunità esclusivamente in relazione ai vini la cui origine e categoria sono elencate
       all’appendice 2, nella lingua ivi indicata e alle condizioni stabilite dalle disposizioni
       legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
 ---pagebreak--- L 169/680          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
2.       La Bosnia-Erzegovina adotta tutte le misure necessarie, conformemente al presente accordo,
per la tutela delle menzioni tradizionali di cui all’articolo 4 utilizzate per la designazione e la
presentazione di vini originari del territorio della Comunità. A tal fine, utilizza i mezzi legali
adeguati per garantire una protezione efficace e impedire l’uso di menzioni tradizionali per
designare un vino che non può fregiarsi di tali menzioni, anche qualora esse siano accompagnate da
termini quali “genere”, “tipo”, “stile”, “imitazione”, “metodo” o altre espressioni analoghe.
3.       La protezione di una menzione tradizionale si applica soltanto:
a)     alla lingua o alle lingue nella quale o nelle quali essa figura nell’appendice 2 e non alle
       traduzioni e
b)     a una categoria di prodotti che beneficiano di una protezione nella Comunità, come indicato
       nell’appendice 2.
                                               ARTICOLO 8
                                           Marchi commerciali
1.       Gli uffici competenti delle Parti negano la registrazione di un marchio di vino, di bevanda
spiritosa o di vino aromatizzato che sia identico o simile, o che contenga un riferimento a
un’indicazione geografica protetta ai sensi dell’articolo 4 del titolo I del presente accordo, se il vino,
la bevanda spiritosa o il vino aromatizzato in questione non possiedono tale origine e non sono
conformi alle norme vigenti che ne disciplinano l’utilizzazione.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                           L 169/681
2.      Gli uffici competenti delle Parti negano la registrazione di un marchio di vino che contenga
o consista in una menzione tradizionale protetta ai sensi del presente accordo se il vino in questione
non rientra fra quelli a cui la menzione tradizionale in questione è riservata, secondo quanto
indicato all’appendice 2.
3.      La Bosnia-Erzegovina adotta le misure necessarie per modificare tutti i marchi al fine di
sopprimere totalmente, entro il 31 dicembre 2008, ogni riferimento a indicazioni geografiche della
Comunità protette ai sensi dell’articolo 4 del titolo I del presente accordo.
                                               ARTICOLO 9
                                                Esportazioni
Le Parti adottano tutte le misure necessarie per garantire che, in caso di esportazione e
commercializzazione di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati originari di una Parte al di fuori
del suo territorio, le indicazioni geografiche protette di cui all’articolo 4, lettera a), punto ii) e lettera
b), punto ii), e le menzioni tradizionali di tale Parte di cui all’articolo 4, lettera a), punto iii), non
siano utilizzate per designare e presentare tali prodotti originari dell’altra Parte.
 ---pagebreak--- L 169/682           IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    30.6.2008
                                                 TITOLO II
                             ESECUZIONE E ASSISTENZA RECIPROCA
                                   TRA AUTORITÀ COMPETENTI E
                               GESTIONE DEL PRESENTE ACCORDO
                                              ARTICOLO 10
                                             Gruppo di lavoro
1.       È istituito, conformemente all’articolo 43 dell'accordo interinale (articolo 119 ASA) tra la
Bosnia-Erzegovina e la Comunità un gruppo di lavoro che fa capo al sottocomitato per l’agricoltura.
2.       Il gruppo di lavoro garantisce il corretto funzionamento del presente accordo ed esamina
tutte le questioni inerenti alla sua applicazione.
3.       Il gruppo di lavoro può formulare raccomandazioni, discutere e proporre suggerimenti su
qualsiasi tema di reciproco interesse nel settore dei vini, delle bevande spiritose e dei vini
aromatizzati che possa contribuire alla realizzazione degli obiettivi del presente accordo. Il gruppo
si riunisce su richiesta di una delle Parti, alternativamente nella Comunità e in Bosnia-Erzegovina, a
una data e in un luogo fissati di comune accordo dalle Parti e secondo modalità da esse convenute.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/683
                                              ARTICOLO 11
                                            Compiti delle parti
1.       Le Parti si tengono in contatto, direttamente o tramite il gruppo di lavoro di cui all’articolo
10, per quanto riguarda tutte le questioni relative all’applicazione e al funzionamento del presente
accordo.
2.       La Bosnia-Erzegovina nomina quale proprio organo di rappresentanza il ministero per il
Commercio estero e le Relazioni economiche. La Comunità nomina quale proprio organo di
rappresentanza la direzione generale per l’Agricoltura e lo Sviluppo rurale della Commissione
europea. Ciascuna delle Parti comunica all’altra eventuali cambiamenti del proprio organo di
rappresentanza.
3.       L’organo di rappresentanza provvede al coordinamento delle attività di tutte le istanze
responsabili di garantire l’esecuzione del presente accordo.
4.       Le Parti:
a)     modificano di comune intesa gli elenchi di cui all’articolo 4 dell'accordo interinale, con
       decisione del comitato interinale, in funzione di eventuali modifiche delle disposizioni
       legislative e regolamentari delle Parti stesse;
b)     decidono di comune intesa, con decisione del comitato interinale, di modificare le appendici
       del presente accordo. Le appendici si considerano modificate, secondo il caso, a decorrere
       dalla data registrata in uno scambio di lettere fra le Parti o dalla data della decisione del
       gruppo di lavoro;
 ---pagebreak--- L 169/684         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
c)    stabiliscono di comune intesa le condizioni pratiche di cui all'articolo 6, paragrafo 6;
d)    si comunicano reciprocamente l’intenzione di decidere nuovi regolamenti o modifiche ai
      regolamenti vigenti in materia di pubblico interesse, quali la salute pubblica o la protezione
      dei consumatori, che hanno implicazioni per il mercato del vino, delle bevande spiritose e dei
      vini aromatizzati;
e)    si comunicano reciprocamente le misure legislative e amministrative e le decisioni giudiziarie
      relative all'applicazione del presente accordo, nonché le misure adottate in base a tali
      decisioni.
                                             ARTICOLO 12
                                     Applicazione e funzionamento
                                          del presente accordo
1.      Le Parti designano i punti di contatto elencati nell’appendice 3, responsabili
dell’applicazione e del funzionamento del presente accordo.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/685
                                               ARTICOLO 13
                               Esecuzione e assistenza reciproca tra le Parti
1.       Se la designazione o la presentazione di un vino, di una bevanda spiritosa o di un vino
aromatizzato, in particolare sull’etichetta o sui documenti ufficiali o commerciali, oppure nella
pubblicità, è contraria al presente accordo, le Parti applicano le misure amministrative o intentano le
azioni legali opportune per combattere la concorrenza sleale o impedire qualsiasi altra forma di
impiego abusivo dell’indicazione protetta.
2.       Il ricorso alle misure e alle azioni di cui al paragrafo 1 deve intervenire in particolare:
a)     in caso di utilizzo di designazioni o traduzioni di designazioni, denominazioni, iscrizioni o
       illustrazioni relative a vini, bevande spiritose o vini aromatizzati le cui denominazioni sono
       protette in virtù del presente accordo, che danno direttamente o indirettamente
       un'informazione errata o tale da indurre in errore sull'origine, la natura, o la qualità del vino,
       della bevanda spiritosa o del vino aromatizzato;
b)     se viene utilizzato, per il confezionamento, un recipiente tale da indurre in errore quanto
       all'origine del vino.
3.       Se una delle Parti ha fondati motivi per sospettare che:
a)     un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato, quali definiti all’articolo 2, che sono o
       sono stati oggetto di scambi in Bosnia-Erzegovina e nella Comunità, non sono conformi alle
       norme che disciplinano il settore dei vini, delle bevande spiritose o dei vini aromatizzati nella
       Comunità o in Bosnia-Erzegovina ovvero alle norme del presente accordo e
 ---pagebreak--- L 169/686          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
b)     tale inosservanza riveste un interesse particolare per l'altra Parte e può comportare il ricorso a
       misure amministrative e/o ad azioni legali,
ne informa immediatamente l’organo di rappresentanza dell'altra Parte.
4.       Le informazioni fornite a norma del paragrafo 3 devono includere dati in merito al mancato
rispetto delle norme che disciplinano il settore dei vini, delle bevande spiritose e dei vini
aromatizzati della Parte e/o delle norme del presente accordo e devono essere corredate di
documenti ufficiali, commerciali o di altri documenti appropriati e indicare nel dettaglio le misure
amministrative o azioni legali eventualmente necessarie.
                                             ARTICOLO 14
                                              Consultazioni
1.       Le Parti si consultano se una di esse ritiene che l'altra non abbia rispettato un impegno
contemplato dal presente accordo.
2.       La Parte che chiede la consultazione comunica all’altra Parte tutte le informazioni necessarie
per un esame particolareggiato del caso di cui trattasi.
3.       Qualora un ritardo dovesse comportare un rischio per la salute dell'uomo o compromettere
l'efficacia delle misure di repressione delle frodi, possono essere adottate appropriate misure
protettive provvisorie senza previa consultazione, a condizione che la consultazione intervenga
immediatamente dopo l'adozione delle misure.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/687
4.       Se in seguito alle consultazioni di cui ai paragrafi 1 e 3 le Parti non hanno raggiunto un
accordo, la Parte che ha chiesto la consultazione o che ha adottato le misure di cui al paragrafo 3
può adottare idonee misure appropriate, a norma dell’articolo 49 dell'accordo interinale (articolo
126 ASA), per consentire la corretta applicazione del presente accordo.
                                                  TITOLO III
                              DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                               ARTICOLO 15
                                       Transito di piccoli quantitativi
1.       Il presente accordo non si applica ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati:
a)     in transito sul territorio di una delle Parti; o
b)     originari del territorio di una delle Parti e spediti in piccoli quantitativi fra dette Parti alle
       condizioni e secondo le procedure contemplate al paragrafo 2.
 ---pagebreak--- L 169/688          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
2.      Sono considerati piccoli quantitativi di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati:
a)    i quantitativi presentati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri, etichettati e muniti di
      un dispositivo di chiusura a perdere, a condizione che il quantitativo totale trasportato,
      composto o meno di più lotti distinti, non superi i 50 litri;
b)    i)i quantitativi non superiori a 30 litri contenuti nei bagagli personali dei viaggiatori;
      ii)        i quantitativi non superiori a 30 litri che formano oggetto di spedizioni tra privati;
      iii)       i quantitativi di proprietà di privati che traslocano;
      iv)        i quantitativi importati a fini di sperimentazione scientifica o tecnica, nei limiti di un
      ettolitro;
      v)         i quantitativi destinati a rappresentanze diplomatiche, sedi consolari od organismi
      assimilati, importati in base alle franchigie per essi concesse;
      vi)        i quantitativi che costituiscono le provviste di bordo di mezzi di trasporto
      internazionali.
L'esenzione di cui alla lettera a) non può essere cumulata con una o più esenzioni di cui alla lettera
b).
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/689
                                              ARTICOLO 16
                              Commercializzazione di scorte preesistenti
1.      I vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati che, al momento dell'entrata in vigore del
presente accordo, sono stati prodotti, elaborati, designati e presentati in un modo conforme alle
leggi e alla regolamentazione interna delle Parti contraenti, ma vietato dal presente accordo,
possono essere commercializzati fino ad esaurimento delle scorte.
2.      Fatte salve disposizioni contrarie adottate dalle Parti , la commercializzazione dei vini, delle
bevande spiritose e dei vini aromatizzati prodotti, elaborati, designati e presentati a norma del
presente accordo, ma la cui produzione, elaborazione, designazione e presentazione non sono più
conformi al presente accordo in seguito a una modifica del medesimo, può essere proseguita fino ad
esaurimento delle scorte.
 ---pagebreak--- L 169/690        IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea           30.6.2008
                                               APPENDICE 1
                         ELENCO DELLE DENOMINAZIONI PROTETTE
                       (di cui agli articoli 4 e 6 dell'allegato II del protocollo 6)
                                    PARTE A: NELLA COMUNITÀ
                            (A) – VINI ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
AUSTRIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
      Burgenland
      Carnuntum
      Donauland
      Kamptal
      Kärnten
      Kremstal
      Mittelburgenland
      Neusiedlersee
      Neusiedlersee-Hügelland
      Niederösterreich
      Oberösterreich
      Salzburg
      Steiermark
      Südburgenland
      Süd-Oststeiermark
      Südsteiermark
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/691
       Thermenregion
       Tirol
       Traisental
       Vorarlberg
       Wachau
       Weinviertel
       Weststeiermark
       Wien
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
       Bergland
       Steirerland
       Weinland
       Wien
BELGIO
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
       Côtes de Sambre et Meuse
       Hagelandse Wijn
       Haspengouwse Wijn
       Heuvellandse wijn
       Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
 ---pagebreak--- L 169/692        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                 30.6.2008
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
      Vin de pays des jardins de Wallonie
      Vlaamse landwijn
BULGARIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                                          Regioni determinate
Асеновград (Asenovgrad)                                 Плевен (Pleven)
Черноморски район (Black Sea Region)                    Пловдив (Plovdiv)
Брестник (Brestnik)Драгоево (Dragoevo)                  Поморие (Pomorie)
Евксиноград (Evksinograd)                               Русе (Ruse)
Хан Крум (Han Krum)                                     Сакар (Sakar)
Хърсово (Harsovo)                                       Сандански (Sandanski)
Хасково (Haskovo)                                       Септември (Septemvri)
Хисаря (Hisarya)                                        Шивачево (Shivachevo)
Ивайловград (Ivaylovgrad)                               Шумен (Shumen)
Карлово (Karlovo)                                       Славянци (Slavyantsi)
Карнобат (Karnobat)                                     Сливен (Sliven)
Ловеч (Lovech)                                          Южно Черноморие (Southern Black Sea
Лозица (Lozitsa)                                        Coast)
Лом (Lom)                                               Стамболово (Stambolovo)
Любимец (Lyubimets)                                     Стара Загора (Stara Zagora)
Лясковец (Lyaskovets)                                   Сухиндол (Suhindol)
Мелник (Melnik)                                         Сунгурларе (Sungurlare)
Монтана (Montana)                                       Свищов (Svishtov)
Нова Загора (Nova Zagora)                               Долината на Струма (Struma valley)
Нови Пазар (Novi Pazar)                                 Търговище (Targovishte)
Ново село (Novo Selo)                                   Върбица (Varbitsa)
Оряховица (Oryahovitsa)                                 Варна (Varna)
Павликени (Pavlikeni)                                   Велики Преслав (Veliki Preslav)
Пазарджик (Pazardjik)                                   Видин (Vidin)
Перущица (Perushtitsa)                                  Враца (Vratsa)
                                                        Ямбол (Yambol)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                            L 169/693
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
       Дунавска равнина (Danube Plain)
       Тракийска низина (Thracian Lowlands)
CIPRO
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                     In greco                                                In inglese
     Regioni determinate           Sottoregioni              Regioni determinate           Sottoregioni
                                 (precedute o no                                         (precedute o no
                                  dal nome della                                          dal nome della
                                      regione                                                 regione
                                   determinata)                                            determinata)
Κουμανδαρία                                             Commandaria
Λαόνα Ακάμα                                             Laona Akama
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης                              Vouni Panayia – Ambelitis
Πιτσιλιά                                                Pitsilia
Κρασοχώρια Λεμεσού              Αφάμης o Λαόνα          Krasohoria Lemesou              Afames o Laona
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
                          In greco                                      In inglese
          Λεμεσός                                       Lemesos
          Πάφος                                         Pafos
          Λευκωσία                                      Lefkosia
          Λάρνακα                                       Larnaka
 ---pagebreak--- L 169/694         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
REPUBBLICA CECA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
              Regioni determinate                                           Sottoregioni
(seguite o no dal nome della sottoregione)               (seguite o no dal nome di un comune viticolo
                                                         e/o dal nome di un vigneto)
Čechy                                                    litoměřická
                                                         mělnická
Morava                                                   mikulovská
                                                         slovácká
                                                         velkopavlovická
                                                         znojemská
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
      české zemské víno
      moravské zemské víno
FRANCIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
      Alsace Grand Cru, seguito dal nome di un’unità geografica più piccola
      Alsace, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Alsace o Vin d’Alsace, seguito o no da "Edelzwicker" o dal nome di una varietà di vite e/o dal
      nome di un’unità geografica più piccola
      Ajaccio
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea           L 169/695
       Aloxe-Corton
       Anjou, seguito o no da Val de Loire o Coteaux de la Loire, o Villages Brissac
       Anjou, seguito o no da "Gamay", "Mousseux" o "Villages"
       Arbois
       Arbois Pupillin
       Auxey-Duresses o Auxey-Duresses Côte de Beaune o Auxey-Duresses Côte de Beaune-
       Villages
       Bandol
       Banyuls
       Barsac
       Bâtard-Montrachet
       Béarn o Béarn Bellocq
       Beaujolais Supérieur
       Beaujolais, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Beaujolais-Villages
       Beaumes-de-Venise, preceduto o no da "Muscat de"
       Beaune
       Bellet o Vin de Bellet
       Bergerac
       Bienvenues Bâtard-Montrachet
       Blagny
       Blanc Fumé de Pouilly
 ---pagebreak--- L 169/696       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    30.6.2008
      Blanquette de Limoux
      Blaye
      Bonnes Mares
      Bonnezeaux
      Bordeaux Côtes de Francs
      Bordeaux Haut-Benauge
      Bordeaux, seguito o no da "Clairet" o "Supérieur" o "Rosé" o "mousseux"
      Bourg
      Bourgeais
      Bourgogne, seguito o no da "Clairet" o "Rosé" o dal nome di un’unità geografica più piccola
      Bourgogne Aligoté
      Bourgueil
      Bouzeron
      Brouilly
      Buzet
      Cabardès
      Cabernet d’Anjou
      Cabernet de Saumur
      Cadillac
      Cahors
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea          L 169/697
       Canon-Fronsac
       Cap Corse, preceduto da ‘Muscat de’
       Cassis
       Cérons
       Chablis Grand Cru, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Chablis, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Chambertin
       Chambertin Clos de Bèze
       Chambolle-Musigny
       Champagne
       Chapelle-Chambertin
       Charlemagne
       Charmes-Chambertin
       Chassagne-Montrachet o Chassagne-Montrachet Côte de Beaune o Chassagne-Montrachet
       Côte de Beaune-Villages
       Château Châlon
       Château Grillet
       Châteaumeillant
       Châteauneuf-du-Pape
       Châtillon-en-Diois
 ---pagebreak--- L 169/698        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea               30.6.2008
      Chenas
      Chevalier-Montrachet
      Cheverny
      Chinon
      Chiroubles
      Chorey-lès-Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de
      Beaune-Villages
      Clairette de Bellegarde
      Clairette de Die
      Clairette du Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Clos de la Roche
      Clos de Tart
      Clos des Lambrays
      Clos Saint-Denis
      Clos Vougeot
      Collioure
      Condrieu
      Corbières, seguito o no da Boutenac
      Cornas
      Corton
      Corton-Charlemagne
      Costières de Nîmes
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              L 169/699
       Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Côte de Beaune-Villages
       Côte de Brouilly
       Côte de Nuits
       Côte Roannaise
       Côte Rôtie
       Coteaux Champenois, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Coteaux d’Aix-en-Provence
       Coteaux d'Ancenis, seguito o no dal nome di una varietà di vite
       Coteaux de Die
       Coteaux de l’Aubance
       Coteaux de Pierrevert
       Coteaux de Saumur
       Coteaux du Giennois
       Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
       Coteaux du Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Coteaux du Layon o Coteaux du Layon Chaume
       Coteaux du Layon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Coteaux du Loir
       Coteaux du Lyonnais
       Coteaux du Quercy
       Coteaux du Tricastin
 ---pagebreak--- L 169/700        IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea          30.6.2008
      Coteaux du Vendômois
      Coteaux Varois
      Côte-de-Nuits-Villages
      Côtes Canon-Fronsac
      Côtes d'Auvergne, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Côtes de Bergerac
      Côtes de Blaye
      Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
      Côtes de Bourg
      Côtes de Brulhois
      Côtes de Castillon
      Côtes de Duras
      Côtes de la Malepère
      Côtes de Millau
      Côtes de Montravel
      Côtes de Provence, seguito o no da Sainte Victoire
      Côtes de Saint-Mont
      Côtes de Toul
      Côtes du Forez
      Côtes du Frontonnais, seguito o no da Fronton o Villaudric
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  L 169/701
       Côtes du Jura
       Côtes du Lubéron
       Côtes du Marmandais
       Côtes du Rhône
       Côtes du Rhône Villages, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Côtes du Roussillon
       Côtes du Roussillon Villages, seguito o no dai nomi dei seguenti comuni: Caramany o Latour
       de France o Les Aspres o Lesquerde o Tautavel
       Côtes du Ventoux
       Côtes du Vivarais
       Cour-Cheverny
       Crémant d’Alsace
       Crémant de Bordeaux
       Crémant de Bourgogne
       Crémant de Die
       Crémant de Limoux
       Crémant de Loire
       Crémant du Jura
       Crépy
       Criots Bâtard-Montrachet
       Crozes Ermitage
       Crozes-Hermitage
       Echezeaux
 ---pagebreak--- L 169/702        IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             30.6.2008
      Entre-Deux-Mers o Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
      Ermitage
      Faugères
      Fiefs Vendéens, seguito o no dai “lieux dits” Mareuil o Brem o Vix o Pissotte
      Fitou
      Fixin
      Fleurie
      Floc de Gascogne
      Fronsac
      Frontignan
      Gaillac
      Gaillac Premières Côtes
      Gevrey-Chambertin
      Gigondas
      Givry
      Grand Roussillon
      Grands Echezeaux
      Graves
      Graves de Vayres
      Griotte-Chambertin
      Gros Plant du Pays Nantais
      Haut Poitou
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea   L 169/703
       Haut-Médoc
       Haut-Montravel
       Hermitage
       Irancy
       Irouléguy
       Jasnières
       Juliénas
       Jurançon
       L’Etoile
       La Grande Rue
       Ladoix o Ladoix Côte de Beaune o Ladoix Côte de beaune-Villages
       Lalande de Pomerol
       Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Latricières-Chambertin
       Les-Baux-de-Provence
       Limoux
       Lirac
       Listrac-Médoc
       Loupiac
       Lunel, preceduto o no da "Muscat de"
       Lussac Saint-Émilion
       Mâcon o Pinot-Chardonnay-Macôn
       Mâcon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
 ---pagebreak--- L 169/704       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea        30.6.2008
      Mâcon-Villages
      Macvin du Jura
      Madiran
      Maranges Côte de Beaune o Maranges Côtes de Beaune-Villages
      Maranges, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Marcillac
      Margaux
      Marsannay
      Maury
      Mazis-Chambertin
      Mazoyères-Chambertin
      Médoc
      Menetou Salon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Mercurey
      Meursault o Meursault Côte de Beaune o Meursault Côte de Beaune-Villages
      Minervois
      Minervois-la-Livinière
      Mireval
      Monbazillac
      Montagne Saint-Émilion
      Montagny
      Monthélie o Monthélie Côte de Beaune o Monthélie Côte de Beaune-Villages
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/705
       Montlouis, seguito o no da "mousseux" o "pétillant"
       Montrachet
       Montravel
       Morey-Saint-Denis
       Morgon
       Moselle
       Moulin-à-Vent
       Moulis
       Moulis-en-Médoc
       Muscadet
       Muscadet Coteaux de la Loire
       Muscadet Côtes de Grandlieu
       Muscadet Sèvre-et-Maine
       Musigny
       Néac
       Nuits
       Nuits-Saint-Georges
       Orléans
       Orléans-Cléry
       Pacherenc du Vic-Bilh
       Palette
       Patrimonio
 ---pagebreak--- L 169/706        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                 30.6.2008
      Pauillac
      Pécharmant
      Pernand-Vergelesses o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune o Pernand-Vergelesses Côte de
      Beaune-Villages
      Pessac-Léognan
      Petit Chablis, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Pineau des Charentes
      Pinot-Chardonnay-Macôn
      Pomerol
      Pommard
      Pouilly Fumé
      Pouilly-Fuissé
      Pouilly-Loché
      Pouilly-sur-Loire
      Pouilly-Vinzelles
      Premières Côtes de Blaye
      Premières Côtes de Bordeaux, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Puisseguin Saint-Émilion
      Puligny-Montrachet o Puligny-Montrachet Côte de Beaune o Puligny-Montrachet Côte de
      Beaune-Villages
      Quarts-de-Chaume
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            L 169/707
       Quincy
       Rasteau
       Rasteau Rancio
       Régnié
       Reuilly
       Richebourg
       Rivesaltes, preceduto o no da "Muscat de"
       Rivesaltes Rancio
       Romanée (La)
       Romanée Conti
       Romanée Saint-Vivant
       Rosé des Riceys
       Rosette
       Roussette de Savoie, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Roussette du Bugey, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Ruchottes-Chambertin
       Rully
       Saint Julien
       Saint-Amour
 ---pagebreak--- L 169/708        IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              30.6.2008
      Saint-Aubin o Saint-Aubin Côte de Beaune o Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
      Saint-Bris
      Saint-Chinian
      Sainte-Croix-du-Mont
      Sainte-Foy Bordeaux
      Saint-Émilion
      Saint-Emilion Grand Cru
      Saint-Estèphe
      Saint-Georges Saint-Émilion
      Saint-Jean-de-Minervois, preceduto o no da "Muscat de"
      Saint-Joseph
      Saint-Nicolas-de-Bourgueil
      Saint-Péray
      Saint-Pourçain
      Saint-Romain o Saint-Romain Côte de Beaune o Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
      Saint-Véran
      Sancerre
      Santenay o Santenay Côte de Beaune o Santenay Côte de Beaune-Villages
      Saumur
      Saumur Champigny
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea     L 169/709
       Saussignac
       Sauternes
       Savennières
       Savennières-Coulée-de-Serrant
       Savennières-Roche-aux-Moines
       Savigny o Savigny-lès-Beaune
       Seyssel
       Tâche (La)
       Tavel
       Thouarsais
       Touraine Amboise
       Touraine Azay-le-Rideau
       Touraine Mesland
       Touraine Noble Joue
       Touraine, seguito o no da "mousseux" o "pétillant"
       Tursan
       Vacqueyras
       Valençay
       Vin d’Entraygues et du Fel
       Vin d’Estaing
       Vin de Corse, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
       Vin de Lavilledieu
 ---pagebreak--- L 169/710        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  30.6.2008
      Vin de Savoie o Vin de Savoie-Ayze, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Vin du Bugey, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Vin Fin de la Côte de Nuits
      Viré Clessé
      Volnay
      Volnay Santenots
      Vosne-Romanée
      Vougeot
      Vouvray, seguito o no da "mousseux" o "pétillant"
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
      Vin de pays de l’Agenais
      Vin de pays d’Aigues
      Vin de pays de l’Ain
      Vin de pays de l’Allier
      Vin de pays d’Allobrogie
      Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
      Vin de pays des Alpes Maritimes
      Vin de pays de l’Ardèche
      Vin de pays d’Argens
      Vin de pays de l’Ariège
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              L 169/711
       Vin de pays de l’Aude
       Vin de pays de l’Aveyron
       Vin de pays des Balmes dauphinoises
       Vin de pays de la Bénovie
       Vin de pays du Bérange
       Vin de pays de Bessan
       Vin de pays de Bigorre
       Vin de pays des Bouches du Rhône
       Vin de pays du Bourbonnais
       Vin de pays du Calvados
       Vin de pays de Cassan
       Vin de pays Cathare
       Vin de pays de Caux
       Vin de pays de Cessenon
       Vin de pays des Cévennes, seguito o no da Mont Bouquet
       Vin de pays Charentais, seguito o no da Ile de Ré o Ile d'Oléron o Saint-Sornin
       Vin de pays de la Charente
       Vin de pays des Charentes-Maritimes
       Vin de pays du Cher
       Vin de pays de la Cité de Carcassonne
       Vin de pays des Collines de la Moure
       Vin de pays des Collines rhodaniennes
 ---pagebreak--- L 169/712       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Vin de pays du Comté de Grignan
      Vin de pays du Comté tolosan
      Vin de pays des Comtés rhodaniens
      Vin de pays de la Corrèze
      Vin de pays de la Côte Vermeille
      Vin de pays des coteaux charitois
      Vin de pays des coteaux d’Enserune
      Vin de pays des coteaux de Besilles
      Vin de pays des coteaux de Cèze
      Vin de pays des coteaux de Coiffy
      Vin de pays des coteaux Flaviens
      Vin de pays des coteaux de Fontcaude
      Vin de pays des coteaux de Glanes
      Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
      Vin de pays des coteaux de l’Auxois
      Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
      Vin de pays des coteaux de Laurens
      Vin de pays des coteaux de Miramont
      Vin de pays des coteaux de Montélimar
      Vin de pays des coteaux de Murviel
      Vin de pays des coteaux de Narbonne
      Vin de pays des coteaux de Peyriac
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/713
       Vin de pays des coteaux des Baronnies
       Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
       Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
       Vin de pays des coteaux du Libron
       Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
       Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
       Vin de pays des coteaux du Salagou
       Vin de pays des coteaux de Tannay
       Vin de pays des coteaux du Verdon
       Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
       Vin de pays des côtes catalanes
       Vin de pays des côtes de Gascogne
       Vin de pays des côtes de Lastours
       Vin de pays des côtes de Montestruc
       Vin de pays des côtes de Pérignan
       Vin de pays des côtes de Prouilhe
       Vin de pays des côtes de Thau
       Vin de pays des côtes de Thongue
       Vin de pays des côtes du Brian
       Vin de pays des côtes de Ceressou
       Vin de pays des côtes du Condomois
       Vin de pays des côtes du Tarn
 ---pagebreak--- L 169/714       IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                30.6.2008
      Vin de pays des côtes du Vidourle
      Vin de pays de la Creuse
      Vin de pays de Cucugnan
      Vin de pays des Deux-Sèvres
      Vin de pays de la Dordogne
      Vin de pays du Doubs
      Vin de pays de la Drôme
      Vin de pays Duché d’Uzès
      Vin de pays de Franche-Comté, seguito o no da Coteaux de Champlitte
      Vin de pays du Gard
      Vin de pays du Gers
      Vin de pays des Hautes-Alpes
      Vin de pays de la Haute-Garonne
      Vin de pays de la Haute-Marne
      Vin de pays des Hautes-Pyrénées
      Vin de pays d'Hauterive, seguito o no da Val d'Orbieu o Coteaux du Termenès o Côtes de
      Lézignan
      Vin de pays de la Haute-Saône
      Vin de pays de la Haute-Vienne
      Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
      Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
      Vin de pays des Hauts de Badens
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                 L 169/715
       Vin de pays de l’Hérault
       Vin de pays de l’Ile de Beauté
       Vin de pays de l’Indre et Loire
       Vin de pays de l’Indre
       Vin de pays de l’Isère
       Vin de pays du Jardin de la France, seguito o no da Marches de Bretagne o Pays de Retz
       Vin de pays des Landes
       Vin de pays de Loire-Atlantique
       Vin de pays du Loir et Cher
       Vin de pays du Loiret
       Vin de pays du Lot
       Vin de pays du Lot et Garonne
       Vin de pays des Maures
       Vin de pays de Maine et Loire
       Vin de pays de la Mayenne
       Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
       Vin de pays de la Meuse
       Vin de pays du Mont Baudile
       Vin de pays du Mont Caume
       Vin de pays des Monts de la Grage
       Vin de pays de la Nièvre
 ---pagebreak--- L 169/716       IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  30.6.2008
      Vin de pays d’Oc
      Vin de pays du Périgord, seguito o no da Vin de Domme
      Vin de pays de la Petite Crau
      Vin de pays des Portes de Méditerranée
      Vin de pays de la Principauté d’Orange
      Vin de pays du Puy de Dôme
      Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
      Vin de pays des Pyrénées-Orientales
      Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
      Vin de pays de la Sainte Baume
      Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
      Vin de pays de Saint-Sardos
      Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
      Vin de pays de Saône et Loire
      Vin de pays de la Sarthe
      Vin de pays de Seine et Marne
      Vin de pays du Tarn
      Vin de pays du Tarn et Garonne
      Vin de pays des Terroirs landais, seguito o no da Coteaux de Chalosse o Côtes de L'Adour o
      Sables Fauves o Sables de l'Océan
      Vin de pays de Thézac-Perricard
      Vin de pays du Torgan
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea        L 169/717
       Vin de pays d’Urfé
       Vin de pays du Val de Cesse
       Vin de pays du Val de Dagne
       Vin de pays du Val de Montferrand
       Vin de pays de la Vallée du Paradis
       Vin de pays du Var
       Vin de pays du Vaucluse
       Vin de pays de la Vaunage
       Vin de pays de la Vendée
       Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
       Vin de pays de la Vienne
       Vin de pays de la Vistrenque
       Vin de pays de l’Yonne
GERMANIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
           Nomi delle regioni determinate                            Sottoregioni
                (seguiti o no dal nome
                  della sottoregione)
          Ahr                                     Walporzheim/Ahrtal
          Baden                                   Badische Bergstraße
                                                  Bodensee
                                                  Breisgau
                                                  Kaiserstuhl
                                                  Kraichgau
                                                  Markgräflerland
                                                  Ortenau
                                                  Tauberfranken
                                                  Tuniberg
 ---pagebreak--- L 169/718         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             30.6.2008
           Nomi delle regioni determinate                            Sottoregioni
                (seguiti o no dal nome
                  della sottoregione)
          Franken                                 Maindreieck
                                                  Mainviereck
                                                  Steigerwald
          Hessische Bergstraße                    Starkenburg
                                                  Umstadt
          Mittelrhein                             Loreley
                                                  Siebengebirge
          Mosel-Saar-Ruwer(*) or Mosel            Bernkastel
                                                  Burg Cochem
                                                  Moseltor
                                                  Obermosel
                                                  Ruwertal
                                                  Saar
          Nahe                                    Nahetal
          Pfalz                                   Mittelhaardt/Deutsche Weinstraße
                                                  Südliche Weinstraße
          Rheingau                                Johannisberg
          Rheinhessen                             Bingen
                                                  Nierstein
                                                  Wonnegau
          Saale-Unstrut                           Mansfelder Seen
                                                  Schloß Neuenburg
                                                  Thüringen
          Sachsen                                 Elstertal
                                                  Meißen
          Württemberg                             Bayerischer Bodensee
                                                  Kocher-Jagst-Tauber
                                                  Oberer Neckar
                                                  Remstal-Stuttgart
                                                  Württembergischer Bodensee
                                                  Württembergisch Unterland
(*)     A partire dall'1.8.2009 questa indicazione geografica non verrà più utilizzata
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            L 169/719
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
                   Landwein                                                Tafelwein
Ahrtaler Landwein                                      Albrechtsburg
Badischer Landwein                                     Bayern
Bayerischer Bodensee-Landwein                          Burgengau
Landwein Main                                          Donau
Landwein der Mosel                                     Lindau
Landwein der Ruwer                                     Main
Landwein der Saar                                      Moseltal
Mecklenburger Landwein                                 Neckar
Mitteldeutscher Landwein                               Oberrhein
Nahegauer Landwein                                     Rhein
Pfälzer Landwein                                       Rhein-Mosel
Regensburger Landwein                                  Römertor
Rheinburgen-Landwein                                   Stargarder Land
Rheingauer Landwein
Rheinischer Landwein
Saarländischer Landwein der Mosel
Sächsischer Landwein
Schwäbischer Landwein
Starkenburger Landwein
Taubertäler Landwein
GRECIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                     In greco                                               In inglese
Σάμος                                                  Samos
Μοσχάτος Πατρών                                        Moschatos Patra
Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                                 Moschatos Riou Patra
Μοσχάτος Κεφαλληνίας                                   Moschatos Kephalinia
Μοσχάτος Λήμνου                                        Moschatos Lemnos
Μοσχάτος Ρόδου                                         Moschatos Rhodos
Μαυροδάφνη Πατρών                                      Mavrodafni Patra
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                                 Mavrodafni Kephalinia
Σητεία                                                 Sitia
Νεμέα                                                  Nemea
Σαντορίνη                                              Santorini
Δαφνές                                                 Dafnes
Ρόδος                                                  Rhodos
 ---pagebreak--- L 169/720         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
                     In greco                                             In inglese
Νάουσα                                               Naoussa
Ρομπόλα Κεφαλληνίας                                  Robola Kephalinia
Ραψάνη                                               Rapsani
Μαντινεία                                            Mantinia
Μεσενικόλα                                           Mesenicola
Πεζά                                                 Peza
Αρχάνες                                              Archanes
Πάτρα                                                Patra
Ζίτσα                                                Zitsa
Αμύνταιο                                             Amynteon
Γουμένισσα                                           Goumenissa
Πάρος                                                Paros
Λήμνος                                               Lemnos
Αγχίαλος                                             Anchialos
Πλαγιές Μελίτωνα                                     Slopes of Melitona
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
                     In greco                                             In inglese
Ρετσίνα Μεσογείων, seguito o no da Αττικής           Retsina of Mesogia, seguito o no da Attika
Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου, seguito          Retsina of Kropia o Retsina Koropi, seguito o
o no da Αττικής                                      no da Attika
Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguito o no da                 Retsina of Markopoulou, seguito o no da
Αττικής                                              Attika
Ρετσίνα Μεγάρων, seguito o no da Αττικής             Retsina of Megara, seguito o no da Attika
Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου,                Retsina of Peania o Retsina of Liopesi, seguito
seguito o no da Αττικής                              o no da Attika
Ρετσίνα Παλλήνης, seguito o no da Αττικής            Retsina of Pallini, seguito o no da Attika
Ρετσίνα Πικερμίου, seguito o no da Αττικής           Retsina of Pikermi, seguito o no da Attika
Ρετσίνα Σπάτων, seguito o no da Αττικής              Retsina of Spata, seguito o no da Attika
Ρετσίνα Θηβών, seguito o no da Βοιωτίας              Retsina of Thebes, seguito o no da Viotias
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/721
                   In greco                                             In inglese
Ρετσίνα Γιάλτρων, seguito o no da Ευβοίας          Retsina of Gialtra, seguito o no da Evvia
Ρετσίνα Καρύστου, seguito o no da Ευβοίας          Retsina of Karystos, seguito o no da Evvia
Ρετσίνα Χαλκίδας, seguito o no da Ευβοίας          Retsina of Halkida, seguito o no da Evvia
Βερντεα Ζακύνθου                                   Verntea Zakynthou
Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Mount Athos Agioritikos
Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                            Regional wine of Anavyssos
Αττικός Τοπικός Οίνος                              Regional wine of Attiki-Attikos
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                             Regional wine of Vilitsa
Τοπικός Οίνος Γρεβενών                             Regional wine of Grevena
Τοπικός Οίνος Δράμας                               Regional wine of Drama
Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Dodekanese –
                                                   Dodekanissiakos
Τοπικός Οίνος Επανομής                             Regional wine of Epanomi
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Heraklion - Herakliotikos
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                           Regional wine of Thessalia - Thessalikos
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Thebes - Thivaikos
Τοπικός Οίνος Κισσάμου                             Regional wine of Kissamos
Τοπικός Οίνος Κρανιάς                              Regional wine of Krania
Κρητικός Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Crete - Kritikos
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Macedonia - Macedonikos
Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας                      Regional wine of Nea Messimvria
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Messinia - Messiniakos
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Peanea
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                        Regional wine of Pallini - Palliniotikos
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Peloponnese -
                                                   Peloponnisiakos
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου                      Regional wine of Slopes of Ambelos
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου                    Regional wine of Slopes of Vertiskos
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα                    Regional wine of Slopes of Kitherona
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                          Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας                     Regional wine of Slopes of Parnitha
Τοπικός Οίνος Πυλίας                               Regional wine of Pylia
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                            Regional wine of Trifilia
 ---pagebreak--- L 169/722       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   30.6.2008
                   In greco                                             In inglese
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                             Regional wine of Tyrnavos
ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                             Regional wine of Siatista
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας                     Regional wine of Ritsona Avlidas
Τοπικός Οίνος Λετρίνων                             Regional wine of Letrines
Τοπικός Οίνος Σπάτων                               Regional wine of Spata
Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού                   Regional wine of Slopes of Pendeliko
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Aegean Sea
Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου                     Regional wine of Lilantio Pedio
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου                          Regional wine of Markopoulo
Τοπικός Οίνος Τεγέας                               Regional wine of Tegea
Τοπικός Οίνος Αδριανής                             Regional wine of Adriani
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                           Regional wine of Halikouna
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                           Regional wine of Halkidiki
Καρυστινός Τοπικός Οίνος                           Regional wine of Karystos - Karystinos
Τοπικός Οίνος Πέλλας                               Regional wine of Pella
Τοπικός Οίνος Σερρών                               Regional wine of Serres
Συριανός Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Syros - Syrianos
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού                     Regional wine of Slopes of Petroto
Τοπικός Οίνος Γερανείων                            Regional wine of Gerania
Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος                   Regional wine of Opountia Lokridos
Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας                      Regional wine of Sterea Ellada
Τοπικός Οίνος Αγοράς                               Regional wine of Agora
Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης                   Regional wine of Valley of Atalanti
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                             Regional wine of Arkadia
Τοπικός Οίνος Παγγαίου                             Regional wine of Pangeon
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                            Regional wine of Metaxata
Τοπικός Οίνος Ημαθίας                              Regional wine of Imathia
Τοπικός Οίνος Κλημέντι                             Regional wine of Klimenti
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                             Regional wine of Corfu
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                             Regional wine of Sithonia
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                        Regional wine of Mantzavinata
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος                            Regional wine of Ismaros - Ismarikos
Τοπικός Οίνος Αβδήρων                              Regional wine of Avdira
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                            Regional wine of Ioannina
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας                   Regional wine of Slopes of Egialia
Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου                        Regional wine of Slopes of Enos
Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος             Regional wine of Thrace - Thrakikos o
Θράκης                                             Regional wine of Thrakis
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/723
                     In greco                                              In inglese
Τοπικός Οίνος Ιλίου                                   Regional wine of Ilion
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                            Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
Τοπικός Οίνος Κορωπίου                                Regional wine of Koropi
Τοπικός Οίνος Φλώρινας                                Regional wine of Florina
Τοπικός Οίνος Θαψανών                                 Regional wine of Thapsana
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος                        Regional wine of Slopes of Knimida
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Epirus - Epirotikos
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                               Regional wine of Pisatis
Τοπικός Οίνος Λευκάδας                                Regional wine of Lefkada
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος                             Regional wine of Monemvasia - Monemvasios
Τοπικός Οίνος Βελβεντού                               Regional wine of Velvendos
Λακωνικός Τοπικός Οίνος                               Regional wine of Lakonia – Lakonikos
Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                                Regional wine of Martino
Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                                 Regional wine of Achaia
Τοπικός Οίνος Ηλιείας                                 Regional wine of Ilia
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                            Regional wine of Thessaloniki
Τοπικός Οίνος Κραννώνος                               Regional wine of Krannona
Τοπικός Οίνος Παρνασσού                               Regional wine of Parnassos
Τοπικός Οίνος Μετεώρων                                Regional wine of Meteora
Τοπικός Οίνος Ικαρίας                                 Regional wine of Ikaria
Τοπικός Οίνος Καστοριάς                               Regional wine of Kastoria
UNGHERIA
1. Vini di qualità prodotti in regioni determinate
               Regioni determinate                                            Sottoregioni
                                                              (precedute o no dal nome della regione
                                                                             determinata)
Ászár-Neszmély(-i)                                       Ászár(-i)
                                                         Neszmély(-i)
Badacsony(-i)
Balatonboglár(-i)                                        Balatonlelle(-i)
                                                         Marcali
Balatonfelvidék(-i)                                      Balatonederics-Lesence(-i)
                                                         Cserszeg(-i)
                                                         Kál(-i)
Balatonfüred-Csopak(-i)                                  Zánka(-i)
Balatonmelléke o Balatonmelléki                          Muravidéki
Bükkalja(-i)
 ---pagebreak--- L 169/724       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         30.6.2008
              Regioni determinate                                       Sottoregioni
                                                           (precedute o no dal nome della regione
                                                                        determinata)
Csongrád(-i)                                          Kistelek(-i)
                                                      Mórahalom o Mórahalmi
                                                      Pusztamérges(-i)
Eger o Egri                                           Debrő(-i), seguito o no da Andornaktálya(-i) o
                                                      Demjén(-i) o Egerbakta(-i) o Egerszalók(-i) o
                                                      Egerszólát(-i) o Felsőtárkány(-i) o Kerecsend(-i)
                                                      o Maklár(-i) o Nagytálya(-i) o Noszvaj(-i) o
                                                      Novaj(-i) o Ostoros(-i) o Szomolya(-i) o
                                                      Aldebrő(-i) o Feldebrő(-i) o Tófalu(-i) o
                                                      Verpelét(-i) o Kompolt(-i) o Tarnaszentmária(-
                                                      i)
Etyek-Buda(-i)                                        Buda(-i)
                                                      Etyek(-i)
                                                      Velence(-i)
Hajós-Baja(-i)
Kőszegi
Kunság(-i)                                            Bácska(-i)
                                                      Cegléd(-i)
                                                      Duna mente o Duna menti
                                                      Izsák(-i)
                                                      Jászság(-i)
                                                      Kecskemét-Kiskunfélegyháza o Kecskemét-
                                                      Kiskunfélegyházi
                                                      Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                                      Kiskőrös(-i)
                                                      Monor(-i)
                                                      Tisza mente o Tisza menti
Mátra(-i)
Mór(-i)
Pannonhalma (Pannonhalmi)
Pécs(-i)                                              Versend(-i)
                                                      Szigetvár(-i)
                                                      Kapos(-i)
Szekszárd(-i)
Somló(-i)                                             Kissomlyó-Sághegyi
Sopron(-i)                                            Köszeg(-i)
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/725
               Regioni determinate                                          Sottoregioni
                                                              (precedute o no dal nome della regione
                                                                            determinata)
Tokaj(-i)                                                Abaújszántó(-i) o Bekecs(-i) o
                                                         Bodrogkeresztúr(-i) o Bodrogkisfalud(-i) o
                                                         Bodrogolaszi o Erdőbénye(-i) o Erdőhorváti o
                                                         Golop(-i) o Hercegkút(-i) o Legyesbénye(-i) o
                                                         Makkoshotyka(-i) o Mád(-i) o Mezőzombor(-i)
                                                         o Monok(-i) o Olaszliszka(-i) o Rátka(-i) o
                                                         Sárazsadány(-i) o Sárospatak(-i) o
                                                         Sátoraljaújhely(-i) o Szegi o Szegilong(-i) o
                                                         Szerencs(-i) o Tarcal(-i) o Tállya(-i) o Tolcsva(-
                                                         i) o Vámosújfalu(-i)
Tolna(-i)                                                Tamási
                                                         Völgység(-i)
Villány(-i)                                              Siklós(-i), seguito o no da Kisharsány(-i) o
                                                         Nagyharsány(-i) o Palkonya(-i) o
                                                         Villánykövesd(-i) o Bisse(-i) o Csarnóta(-i) o
                                                         Diósviszló(-i) o Harkány(-i) o
                                                         Hegyszentmárton(-i) o Kistótfalu(-i) o Márfa(-i)
                                                         o Nagytótfalu(-i) o Szava(-i) o Túrony(-i) o
                                                         Vokány(-i
ITALIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
       D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
       Albana di Romagna
       Asti o Moscato d’Asti o Asti Spumante
       Barbaresco
       Bardolino superiore
       Barolo
 ---pagebreak--- L 169/726        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea          30.6.2008
      Brachetto d’Acqui o Acqui
      Brunello di Motalcino
      Carmignano
      Chianti, seguito o no da Colli Aretini o Colli Fiorentini o Colline Pisane o
      Colli Senesi o Montalbano o Montespertoli o Rufina
      Chianti Classico
      Fiano di Avellino
      Forgiano
      Franciacorta
      Gattinara
      Gavi o Cortese di Gavi
      Ghemme
      Greco di Tufo
      Montefalco Sagrantino
      Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane
      Ramandolo
      Recioto di Soave
      Sforzato di Valtellina o Sfursat di Valtellina
      Soave superiore
      Taurasi
      Valtellina Superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia
      o Sassella o Stagafassli o Vagella
      Vermentino di Gallura o Sardegna Vermentino di Gallura
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       L 169/727
       Vernaccia di San Gimignano
       Vino Nobile di Montepulciano
       D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
       Aglianico del Taburno o Taburno
       Aglianico del Vulture
       Albugnano
       Alcamo o Alcamo classico
       Aleatico di Gradoli
       Aleatico di Puglia
       Alezio
       Alghero o Sardegna Alghero
       Alta Langa
       Alto Adige o dell’Alto Adige (Südtirol or Südtiroler), seguito o no da: - Colli di Bolzano
       (Bozner Leiten), - Meranese di Collina o Meranese (Meraner Hugel o Meraner), - Santa
       Maddalena (St.Magdalener), - Terlano (Terlaner), - Valle Isarco (Eisacktal o Eisacktaler), -
       Valle Venosta (Vinschgau)
       Ansonica Costa dell’Argentario
       Aprilia
       Arborea o Sardegna Arborea
       Arcole
       Assisi
       Atina
       Aversa
 ---pagebreak--- L 169/728        IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              30.6.2008
      Bagnoli di Sopra o Bagnoli
      Barbera d’Asti
      Barbera del Monferrato
      Barbera d’Alba
      Barco Reale di Carmignano o Rosato di Carmignano o Vin Santo di Carmignano o Vin Santo
      Carmignano Occhio di Pernice
      Bardolino
      Bianchello del Metauro
      Bianco Capena
      Bianco dell’Empolese
      Bianco della Valdinievole
      Bianco di Custoza
      Bianco di Pitigliano
      Bianco Pisano di S. Torpè
      Biferno
      Bivongi
      Boca
      Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
      Bosco Eliceo
      Botticino
      Bramaterra
      Breganze
      Brindisi
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  L 169/729
       Cacc’e mmitte di Lucera
       Cagnina di Romagna
       Caldaro (Kalterer) o Lago di Caldaro (Kalterersee), seguito o no da ‘Classico’
       Campi Flegrei
       Campidano di Terralba o Terralba o Sardegna Campidano di Terralba o Sardegna Terralba
       Canavese
       Candia dei Colli Apuani
       Cannonau di Sardegna, seguito o no da Capo Ferrato o Oliena o Nepente di Oliena Jerzu
       Capalbio
       Capri
       Capriano del Colle
       Carema
       Carignano del Sulcis o Sardegna Carignano del Sulcis
       Carso
       Castel del Monte
       Castel San Lorenzo
       Casteller
       Castelli Romani
       Cellatica
       Cerasuolo di Vittoria
       Cerveteri
       Cesanese del Piglio
 ---pagebreak--- L 169/730         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                 30.6.2008
      Cesanese di Affile o Affile
      Cesanese di Olevano Romano o Olevano Romano
      Cilento
      Cinque Terre o Cinque Terre Sciacchetrà, seguito o no da Costa de sera
      o Costa de Campu o Costa da Posa
      Circeo
      Cirò
      Cisterna d’Asti
      Colli Albani
      Colli Altotiberini
      Colli Amerini
      Colli Berici, seguito o no da ”Barbarano”
      Colli Bolognesi, seguito o no da Colline di Riposto o Colline Marconiane o Zola Predona o
      Monte San Pietro o Colline di Oliveto oTerre di Montebudello o Serravalle
      Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
      Colli del Trasimeno o Trasimeno
      Colli della Sabina
      Colli dell'Etruria Centrale
      Colli di Conegliano, seguito o no da Refrontolo o Torchiato di Fregona
      Colli di Faenza
      Colli di Luni (Regione Liguria)
      Colli di Luni (Regione Toscana)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             L 169/731
       Colli di Parma
       Colli di Rimini
       Colli di Scandiano e di Canossa
       Colli d'Imola
       Colli Etruschi Viterbesi
       Colli Euganei
       Colli Lanuvini
       Colli Maceratesi
       Colli Martani, seguito o no da Todi
       Colli Orientali del Friuli, seguito o no da Cialla o Rosazzo
       Colli Perugini
       Colli Pesaresi, seguito o no da Focara o Roncaglia
       Colli Piacentini, seguito o no da Vigoleno o Gutturnio o Monterosso Val d’Arda o
       Trebbianino Val Trebbia o Val Nure
       Colli Romagna Centrale
       Colli Tortonesi
       Collina Torinese
       Colline di Levanto
       Colline Lucchesi
       Colline Novaresi
       Colline Saluzzesi
       Collio Goriziano o Collio
       Conegliano-Valdobbiadene, seguito o no da Cartizze
 ---pagebreak--- L 169/732        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Conero
      Contea di Sclafani
      Contessa Entellina
      Controguerra
      Copertino
      Cori
      Cortese dell’Alto Monferrato
      Corti Benedettine del Padovano
      Cortona
      Costa d’Amalfi, seguito o no da Furore o Ravello o Tramonti
      Coste della Sesia
      Delia Nivolelli
      Dolcetto d’Acqui
      Dolcetto d’Alba
      Dolcetto d’Asti
      Dolcetto delle Langhe Monregalesi
      Dolcetto di Diano d’Alba o Diano d’Alba
      Dolcetto di Dogliani superior o Dogliani
      Dolcetto di Ovada
      Donnici
      Elba
      Eloro, seguito o no da Pachino
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/733
       Erbaluce di Caluso o Caluso
       Erice
       Esino
       Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
       Etna
       Falerio dei Colli Ascolani o Falerio
       Falerno del Massico
       Fara
       Faro
       Frascati
       Freisa d’Asti
       Freisa di Chieri
       Friuli Annia
       Friuli Aquileia
       Friuli Grave
       Friuli Isonzo o Isonzo del Friuli
       Friuli Latisana
       Gabiano
       Galatina
       Galluccio
       Gambellara
       Garda (Regione Lombardia)
 ---pagebreak--- L 169/734        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            30.6.2008
      Garda (Regione Veneto)
      Garda Colli Mantovani
      Genazzano
      Gioia del Colle
      Girò di Cagliari o Sardegna Girò di Cagliari
      Golfo del Tigullio
      Gravina
      Greco di Bianco
      Greco di Tufo
      Grignolino d’Asti
      Grignolino del Monferrato Casalese
      Guardia Sanframondi o Guardiolo
      Irpinia
      I Terreni di Sanseverino
      Ischia
      Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d'Alba
      Lago di Corbara
      Lambrusco di Sorbara
      Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
      Lambrusco Mantovano, seguito o no da: Oltrepò Mantovano o Viadanese-Sabbionetano
      Lambrusco Salamino di Santa Croce
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/735
       Lamezia
       Langhe
       Lessona
       Leverano
       Lison Pramaggiore
       Lizzano
       Loazzolo
       Locorotondo
       Lugana (Regione Veneto)
       Lugana (Regione Lombardia)
       Malvasia delle Lipari
       Malvasia di Bosa o Sardegna Malvasia di Bosa
       Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari
       Malvasia di Casorzo d'Asti
       Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
       Mandrolisai o Sardegna Mandrolisai
       Marino
       Marmetino di Milazzo o Marmetino
       Marsala
       Martina o Martina Franca
       Matino
       Melissa
 ---pagebreak--- L 169/736       IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                 30.6.2008
      Menfi, seguito o no da Feudo o Fiori o Bonera
      Merlara
      Molise
      Monferrato, seguito o no da Casalese
      Monica di Cagliari o Sardegna Monica di Cagliari
      Monica di Sardegna
      Monreale
      Montecarlo
      Montecompatri Colonna o Montecompatri o Colonna
      Montecucco
      Montefalco
      Montello e Colli Asolani
      Montepulciano d'Abruzzo, seguito o no da Casauri o Terra di Casauria o Terra dei Vestini
      Monteregio di Massa Marittima
      Montescudaio
      Monti Lessini o Lessini
      Morellino di Scansano
      Moscadello di Montalcino
      Moscato di Cagliari o Sardegna Moscato di Cagliari
      Moscato di Noto
      Moscato di Pantelleria o Passito di Pantelleria o Pantelleria
      Moscato di Sardegna, seguito o no da: Gallura o Tempio Pausania o Tempio
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             L 169/737
       Moscato di Siracusa
       Moscato di Sorso-Sennori o Moscato di Sorso o Moscato di Sennori
       o Sardegna Moscato di Sorso-Sennori o Sardegna Moscato di Sorso o Sardegna Moscato di
       Sennori
       Moscato di Trani
       Nardò
       Nasco di Cagliari o Sardegna Nasco di Cagliari
       Nebiolo d’Alba
       Nettuno
       Nuragus di Cagliari o Sardegna Nuragus di Cagliari
       Offida
       Oltrepò Pavese
       Orcia
       Orta Nova
       Orvieto (Regione Umbria)
       Orvieto (Regione Lazio)
       Ostuni
       Pagadebit di Romagna, seguito o no da Bertinoro
       Parrina
       Penisola Sorrentina, seguito o no da Gragnano o Lettere o Sorrento
       Pentro di Isernia o Pentro
       Pergola
       Piemonte
       Pietraviva
 ---pagebreak--- L 169/738        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   30.6.2008
      Pinerolese
      Pollino
      Pomino
      Pornassio o Ormeasco di Pornassio
      Primitivo di Manduria
      Reggiano
      Reno
      Riesi
      Riviera del Brenta
      Riviera del Garda Bresciano o Garda Bresciano
      Riviera Ligure di Ponente, seguito o no da: Riviera dei Fiori o Albenga o Albenganese o
      Finale o Finalese o Ormeasco
      Roero
      Romagna Albana spumante
      Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua
      Rosso Barletta
      Rosso Canosa o Rosso Canosa Canusium
      Rosso Conero
      Rosso di Cerignola
      Rosso di Montalcino
      Rosso di Montepulciano
      Rosso Orvietano o Orvietano Rosso
      Rosso Piceno
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/739
       Rubino di Cantavenna
       Ruchè di Castagnole Monferrato
       Salice Salentino
       Sambuca di Sicilia
       San Colombano al Lambro o San Colombano
       San Gimignano
       San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
       San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
       San Severo
       San Vito di Luzzi
       Sangiovese di Romagna
       Sannio
       Sant’Agata de Goti
       Santa Margherita di Belice
       Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
       Sant'Antimo
       Sardegna Semidano, seguito o no da Mogoro
       Savuto
       Scanzo o Moscato di Scanzo
       Scavigna
       Sciacca, seguito o no da Rayana
       Serrapetrona
 ---pagebreak--- L 169/740        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea        30.6.2008
      Sizzano
      Soave
      Solopaca
      Sovana
      Squinzano
      Strevi
      Tarquinia
      Teroldego Rotaliano
      Terracina, preceduto o no da ‘Moscato di’
      Terre dell’Alta Val Agri
      Terre di Franciacorta
      Torgiano
      Trebbiano d'Abruzzo
      Trebbiano di Romagna
      Trentino, seguito o no da Sorni o Isera o d’Isera o Ziresi o dei Ziresi
      Trento
      Val d'Arbia
      Val di Cornia, seguito o no da Suvereto
      Val Polcevera, seguito o no da Coronata
      Valcalepio
      Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
      Valdadige (Etschtaler) , seguito o no da Terra dei Forti (Regieno Veneto)
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                 L 169/741
       Valdichiana
       Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste, seguito o no da: Arnad-Montjovet o Donnas o Enfer d’Arvier
       o Torrette o
       Blanc de Morgex et de la Salle o Chambave o Nus
       Valpolicella, seguito o no da Valpantena
       Valsusa
       Valtellina
       Valtellina superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o Vagella
       Velletri
       Verbicaro
       Verdicchio dei Castelli di Jesi
       Verdicchio di Matelica
       Verduno Pelaverga o Verduno
       Vermentino di Sardegna
       Vernaccia di Oristano o Sardegna Vernaccia di Oristano
       Vernaccia di San Gimignano
       Vernacia di Serrapetrona
       Vesuvio
       Vicenza
       Vignanello
       Vin Santo del Chianti
       Vin Santo del Chianti Classico
 ---pagebreak--- L 169/742        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Vin Santo di Montepulciano
      Vini del Piave o Piave
      Vittoria
      Zagarolo
2.      Vini da tavola con indicazione geografica:
      Allerona
      Alta Valle della Greve
      Alto Livenza (Regione veneto)
      Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
      Alto Mincio
      Alto Tirino
      Arghillà
      Barbagia
      Basilicata
      Benaco bresciano
      Beneventano
      Bergamasca
      Bettona
      Bianco di Castelfranco Emilia
      Calabria
      Camarro
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/743
       Campania
       Cannara
       Civitella d'Agliano
       Colli Aprutini
       Colli Cimini
       Colli del Limbara
       Colli del Sangro
       Colli della Toscana centrale
       Colli di Salerno
       Colli Ericini
       Colli Trevigiani
       Collina del Milanese
       Colline del Genovesato
       Colline Frentane
       Colline Pescaresi
       Colline Savonesi
       Colline Teatine
       Condoleo
       Conselvano
       Costa Viola
       Daunia
       Del Vastese o Histonium
       Delle Venezie (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- L 169/744        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             30.6.2008
      Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
      Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
      Dugenta
      Emilia o dell’Emilia
      Epomeo
      Esaro
      Fontanarossa di Cerda
      Forlì
      Fortana del Taro
      Frusinate o del Frusinate
      Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti
      Grottino di Roccanova
      Isola dei Nuraghi
      Lazio
      Lipuda
      Locride
      Marca Trevigiana
      Marche
      Maremma toscana
      Marmilla
      Mitterberg o Mitterberg tra Cauria e Tel o Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
      Modena o Provincia di Modena
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/745
       Montecastelli
       Montenetto di Brescia
       Murgia
       Narni
       Nurra
       Ogliastra
       Osco o Terre degli Osci
       Paestum
       Palizzi
       Parteolla
       Pellaro
       Planargia
       Pompeiano
       Provincia di Mantova
       Provincia di Nuoro
       Provincia di Pavia
       Provincia di Verona o Veronese
       Puglia
       Quistello
       Ravenna
       Roccamonfina
       Romangia
 ---pagebreak--- L 169/746        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Ronchi di Brescia
      Ronchi Varesini
      Rotae
      Rubicone
      Sabbioneta
      Salemi
      Salento
      Salina
      Scilla
      Sebino
      Sibiola
      Sicilia
      Sillaro o Bianco del Sillaro
      Spello
      Tarantino
      Terrazze Retiche di Sondrio
      Terre del Volturno
      Terre di Chieti
      Terre di Veleja
      Tharros
      Toscana o Toscano
      Trexenta
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea           L 169/747
       Umbria
       Valcamonica
       Val di Magra
       Val di Neto
       Val Tidone
       Valdamato
       Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
       Vallagarina (Regione Veneto)
       Valle Belice
       Valle del Crati
       Valle del Tirso
       Valle d'Itria
       Valle Peligna
       Valli di Porto Pino
       Veneto
       Veneto Orientale
       Venezia Giulia
       Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
       Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
 ---pagebreak--- L 169/748        IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
      LUSSEMBURGO
      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                Regioni determinate                             Nomi di comuni o parti di comuni
    (seguite o no dal nome del comune o di parti
                     del comune)
   Moselle Luxembourgeoise                               Ahn
                                                         Assel
                                                         Bech-Kleinmacher
                                                         Born
                                                         Bous
                                                         Burmerange
                                                         Canach
                                                         Ehnen
                                                         Ellingen
                                                         Elvange
                                                         Erpeldingen
                                                         Gostingen
                                                         Greiveldingen
                                                         Grevenmacher
                                                         Lenningen
                                                         Machtum
                                                         Mertert
                                                         Moersdorf
                                                         Mondorf
                                                         Niederdonven
                                                         Oberdonven
                                                         Oberwormeldingen
                                                         Remerschen
                                                         Remich
                                                         Rolling
                                                         Rosport
                                                         Schengen
                                                         Schwebsingen
                                                         Stadtbredimus
                                                         Trintingen
                                                         Wasserbillig
                                                         Wellenstein
                                                         Wintringen
                                                         Wormeldingen
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            L 169/749
MALTA
1.       Vini di qualità prodotti in regioni determinate
               Regioni determinate                                         Sottoregioni
   (seguite o no dal nome della sottoregione)
Island of Malta                                         Rabat
                                                        Mdina o Medina
                                                        Marsaxlokk
                                                        Marnisi
                                                        Mgarr
                                                        Ta‘ Qali
                                                        Siggiewi
Gozo                                                    Ramla
                                                        Marsalforn
                                                        Nadur
                                                        Victoria Heights
2.       Vini da tavola con indicazione geografica
In maltese                                              In inglese
Gzejjer Maltin                                          Maltese Islands
PORTOGALLO
1.       Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                Regioni determinate                                        Sottoregioni
     (seguite o no dal nome della sottoregione)
Alenquer
Alentejo                                                Borba
                                                        Évora
                                                        Granja-Amareleja
                                                        Moura
                                                        Portalegre
                                                        Redondo
                                                        Reguengos
                                                        Vidigueira
 ---pagebreak--- L 169/750          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            30.6.2008
               Regioni determinate                                        Sottoregioni
    (seguite o no dal nome della sottoregione)
Arruda
Bairrada
Beira Interior                                         Castelo Rodrigo
                                                       Cova da Beira
                                                       Pinhel
Biscoitos
Bucelas
Carcavelos
Colares
Dão, seguito o no da Nobre                             Alva
                                                       Besteiros
                                                       Castendo
                                                       Serra da Estrela
                                                       Silgueiros
                                                       Terras de Azurara
                                                       Terras de Senhorim
Douro, preceduto o no da Vinho do o Moscatel           Baixo Corgo
do                                                     Cima Corgo
                                                       Douro Superior
Encostas d’Aire                                        Alcobaça
                                                       Ourém
Graciosa
Lafões
Lagoa
Lagos
Lourinhã
Madeira o Madère o Madera o
Vinho da Madeira o Madeira Weine o Madeira
Wine o Vin de Madère o Vino di Madera o
Madeira Wijn
Madeirense
Óbidos
Palmela
Pico
Portimão
Port o Porto o Oporto o Portwein o Portvin o
Portwijn o Vin de Porto o Port Wine o Vinho do
Porto
Ribatejo                                               Almeirim
                                                       Cartaxo
                                                       Chamusca
                                                       Coruche
                                                       Santarém
                                                       Tomar
Setúbal, preceduto o no da Moscatel o seguito da
Roxo
Tavira
Távora-Varosa
Torres Vedras
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            L 169/751
               Regioni determinate                                         Sottoregioni
    (seguite o no dal nome della sottoregione)
Trás-os-Montes                                          Chaves
                                                        Planalto Mirandês
                                                        Valpaços
Vinho Verde                                             Amarante
                                                        Ave
                                                        Baião
                                                        Basto
                                                        Cávado
                                                        Lima
                                                        Monção
                                                        Paiva
                                                        Sousa
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
                    Regioni determinate                            Sottoregioni
                (seguite o no dal nome della
                        sottoregione)
          Açores
          Alentejano
          Algarve
          Beiras                                    Beira Alta
                                                    Beira Litoral
                                                    Terras de Sicó
          Duriense
          Estremadura                               Alta Estremadura
          Minho
          Ribatejano
          Terras Madeirenses
          Terras do Sado
          Transmontano
ROMANIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                    Regioni determinate                            Sottoregioni
                (seguite o no dal nome della
                        sottoregione)
          Aiud
          Alba Iulia
          Babadag
 ---pagebreak--- L 169/752           IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea    30.6.2008
                     Regioni determinate                            Sottoregioni
                 (seguite o no dal nome della
                         sottoregione)
          Banat, seguito o no da                     Dealurile Tirolului
                                                     Moldova Nouă
                                                     Silagiu
          Banu Mărăcine
          Bohotin
          Cernăteşti - Podgoria
          Coteşti
          Cotnari
          Crişana, seguito o no da                   Biharia
                                                     Diosig
                                                     Şimleu Silvaniei
          Dealu Bujorului
          Dealu Mare, seguito o no da                Boldeşti
                                                     Breaza
                                                     Ceptura
                                                     Merei
                                                     Tohani
                                                     Urlaţi
                                                     Valea Călugărească
                                                     Zoreşti
          Drăgăşani
          Huşi, seguito o no da                      Vutcani
          Iana
          Iaşi, seguito o no da                      Bucium
                                                     Copou
                                                     Uricani
          Lechinţa
          Mehedinţi, seguito o no da                 Corcova
                                                     Golul Drâncei
                                                     Oreviţa
                                                     Severin
                                                     Vânju Mare
          Miniş
          Murfatlar, seguito o no da                 Cernavodă
                                                     Medgidia
          Nicoreşti
          Odobeşti
          Oltina
          Panciu
          Pietroasa
          Recaş
          Sâmbureşti
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea    L 169/753
                    Regioni determinate                             Sottoregioni
                (seguite o no dal nome della
                         sottoregione)
          Sarica Niculiţel, seguito o no da          Tulcea
          Sebeş – Apold
          Segarcea
          Ştefăneşti, seguito o no da                Costeşti
          Târnave, seguito o no da                   Blaj
                                                     Jidvei
                                                     Mediaş
2. Vini da tavola con indicazione geografica
                                                                    Sottoregioni
                    Regioni determinate
                (seguite o no dal nome della
                       sottoregione)
          Colinele Dobrogei
          Dealurile Crişanei
          Dealurile Moldovei, o                      Dealurile Covurluiului
                                                     Dealurile Hârlăului
                                                     Dealurile Huşilor
                                                     Dealurile laşilor
                                                     Dealurile Tutovei
                                                     Terasele Siretului
          Dealurile Munteniei
          Dealurile Olteniei
          Dealurile Sătmarului
          Dealurile Transilvaniei
          Dealurile Vrancei
          Dealurile Zarandului
          Terasele Dunării
          Viile Caraşului
          Viile Timişului
 ---pagebreak--- L 169/754         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea               30.6.2008
SLOVACCHIA
Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                   Regioni determinate                            Sottoregioni
           (seguite dal termine “vinohradnícka       (seguite o no dal nome della regione
                          oblasť”)                                determinata)
                                                     (seguite dal termine "vinohradnícky
                                                                     rajón")
          Južnoslovenská                           Dunajskostredský
                                                   Galantský
                                                   Hurbanovský
                                                   Komárňanský
                                                   Palárikovský
                                                   Šamorínsky
                                                   Strekovský
                                                   Štúrovský
          Malokarpatská                            Bratislavský
                                                   Doľanský
                                                   Hlohovecký
                                                   Modranský
                                                   Orešanský
                                                   Pezinský
                                                   Senecký
                                                   Skalický
                                                   Stupavský
                                                   Trnavský
                                                   Vrbovský
                                                   Záhorský
          Nitrianska                               Nitriansky
                                                   Pukanecký
                                                   Radošinský
                                                   Šintavský
                                                   Tekovský
                                                   Vrábeľský
                                                   Želiezovský
                                                   Žitavský
                                                   Zlatomoravecký
          Stredoslovenská                          Fiľakovský
                                                   Gemerský
                                                   Hontiansky
                                                   Ipeľský
                                                   Modrokamenecký
                                                   Tornaľský
                                                   Vinický
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                L 169/755
                   Regioni determinate                            Sottoregioni
           (seguite dal termine “vinohradnícka       (seguite o no dal nome della regione
                          oblasť”)                                determinata)
                                                     (seguite dal termine "vinohradnícky
                                                                     rajón")
          Tokaj/-ská/-sky/-ské                     Čerhov
                                                   Černochov
                                                   Malá Tŕňa
                                                   Slovenské Nové Mesto
                                                   Veľká Bara
                                                   Veľká Tŕňa
                                                   Viničky
          Východoslovenská                         Kráľovskochlmecký
                                                   Michalovský
                                                   Moldavský
                                                   Sobranecký
SLOVENIA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
       Regioni determinate (seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto)
       Bela krajina o Belokranjec
       Bizeljsko-Sremič o Sremič-Bizeljsko
       Dolenjska
       Dolenjska, cviček
       Goriška Brda o Brda
       Haloze o Haložan
       Koper o Koprčan
       Kras
       Kras, teran
       Ljutomer-Ormož o Ormož-Ljutomer
       Maribor o Mariborčan
       Radgona-Kapela o Kapela Radgona
       Prekmurje o Prekmurčan
       Šmarje-Virštanj o Virštanj-Šmarje
       Srednje Slovenske gorice
       Vipavska dolina o Vipavec o Vipavčan
 ---pagebreak--- L 169/756          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea    30.6.2008
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
      Podravje
      Posavje
      Primorska
SPAGNA
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                    Regioni determinate                           Sottoregioni
               (seguite o no dal nome della
                       sottoregione
          Abona
          Alella
          Alicante                                 Marina Alta
          Almansa
          Ampurdán-Costa Brava
          Arabako Txakolina-Txakolí de Alava
          or Chacolí de Álava
          Arlanza
          Arribes
          Bierzo
          Binissalem-Mallorca
          Bullas
          Calatayud
          Campo de Borja
          Cariñena
          Cataluña
          Cava
          Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko
          Txakolina
          Chacolí de Getaria-Getariako
          Txakolina
          Cigales
          Conca de Barberá
          Condado de Huelva
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea    L 169/757
                    Regioni determinate                           Sottoregioni
                (seguite o no dal nome della
                        sottoregione
          Costers del Segre                        Raimat
                                                   Artesa
                                                   Valls de Riu Corb
                                                   Les Garrigues
          Dehesa del Carrizal
          Dominio de Valdepusa
          El Hierro
          Finca Élez
          Guijoso
          Jerez-Xérès-Sherry or Jerez or Xérès
          or Sherry
          Jumilla
          La Mancha
          La Palma                                 Hoyo de Mazo
                                                   Fuencaliente
                                                   Norte de la Palma
          Lanzarote
          Málaga
          Manchuela
          Manzanilla
          Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
          Méntrida
          Mondéjar
          Monterrei                                Ladera de Monterrei
                                                   Val de Monterrei
          Montilla-Moriles
          Montsant
          Navarra                                  Baja Montaña
                                                   Ribera Alta
                                                   Ribera Baja
                                                   Tierra Estella
                                                   Valdizarbe
          Penedés
          Pla de Bages
          Pla i Llevant
          Priorato
          Rías Baixas                              Condado do Tea
                                                   O Rosal
                                                   Ribera do Ulla
                                                   Soutomaior
                                                   Val do Salnés
 ---pagebreak--- L 169/758          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea    30.6.2008
                    Regioni determinate                           Sottoregioni
               (seguite o no dal nome della
                       sottoregione
          Ribeira Sacra                            Amandi
                                                   Chantada
                                                   Quiroga-Bibei
                                                   Ribeiras do Miño
                                                   Ribeiras do Sil
          Ribeiro
          Ribera del Duero
          Ribera del Guardiana                     Cañamero
                                                   Matanegra
                                                   Montánchez
                                                   Ribera Alta
                                                   Ribera Baja
                                                   Tierra de Barros
          Ribera del Júcar
          Rioja                                    Alavesa
                                                   Alta
                                                   Baja
          Rueda
          Sierras de Málaga                        Serranía de Ronda
          Somontano
          Tacoronte-Acentejo                       Anaga
          Tarragona
          Terra Alta
          Tierra de León
          Tierra del Vino de Zamora
          Toro
          Uclés
          Utiel-Requena
          Valdeorras
          Valdepeñas
          Valencia                                 Alto Turia
                                                   Clariano
                                                   Moscatel de Valencia
                                                   Valentino
          Valle de Güímar
          Valle de la Orotava
          Valles de Benavente (Los)
          Valtiendas
          Vinos de Madrid                          Arganda
                                                   Navalcarnero
                                                   San Martín de Valdeiglesias
          Ycoden-Daute-Isora
          Yecla
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/759
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
       Vino de la Tierra de Abanilla
       Vino de la Tierra de Bailén
       Vino de la Tierra de Bajo Aragón
       Vino de la Tierra Barbanza e Iria
       Vino de la Tierra de Betanzos
       Vino de la Tierra de Cádiz
       Vino de la Tierra de Campo de Belchite
       Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
       Vino de la Tierra de Cangas
       Vino de la Terra de Castelló
       Vino de la Tierra de Castilla
       Vino de la Tierra de Castilla y León
       Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
       Vino de la Tierra de Córdoba
       Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
       Vino de la Tierra de Desierto de Almería
       Vino de la Tierra de Extremadura
       Vino de la Tierra Formentera
       Vino de la Tierra de Gálvez
       Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
       Vino de la Tierra de Ibiza
       Vino de la Tierra de Illes Balears
       Vino de la Tierra de Isla de Menorca
       Vino de la Tierra de La Gomera
       Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
       Vino de la Tierra de Liébana
       Vino de la Tierra de Los Palacios
 ---pagebreak--- L 169/760         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Vino de la Tierra de Norte de Granada
      Vino de la Tierra Norte de Sevilla
      Vino de la Tierra de Pozohondo
      Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
      Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
      Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
      Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
      Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
      Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
      Vino de la Tierra de Torreperojil
      Vino de la Tierra de Valdejalón
      Vino de la Tierra de Valle del Cinca
      Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
      Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
      Vino de la Tierra Valles de Sadacia
REGNO UNITO
1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
      English Vineyards
      Welsh Vineyards
2.      Vini da tavola con indicazione geografica
      England o Berkshire
                   Buckinghamshire
                   Cheshire
                   Cornwall
                   Derbyshire
 ---pagebreak--- 30.6.2008 IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/761
           Devon
           Dorset
           East Anglia
           Gloucestershire
           Hampshire
           Herefordshire
           Isle of Wight
           Isles of Scilly
           Kent
           Lancashire
           Leicestershire
           Lincolnshire
           Northamptonshire
           Nottinghamshire
           Oxfordshire
           Rutland
           Shropshire
           Somerset
           Staffordshire
           Surrey
           Sussex
           Warwickshire
           West Midlands
           Wiltshire
           Worcestershire
           Yorkshire
 ---pagebreak--- L 169/762      IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Wales o Cardiff
                Cardiganshire
                Carmarthenshire
                Denbighshire
                Gwynedd
                Monmouthshire
                Newport
                Pembrokeshire
                Rhondda Cynon Taf
                Swansea
                The Vale of Glamorgan
                Wrexham
 ---pagebreak--- 30.6.2008        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   L 169/763
                 (B) BEVANDE SPIRITOSE ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
1.       Rum
       Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
       Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
       Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
       Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
       Ron de Málaga
       Ron de Granada
       Rum da Madeira
2. (a) Whisky
       Scotch Whisky
       Irish Whisky
       hisky español
       (Queste denominazioni possono essere completate dalle indicazioni “malt” o “grain”)
2. b)    Whiskey
       Irish Whiskey
       Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
       (Queste denominazioni possono essere completate dall’indicazione “Pot Still”)
 ---pagebreak--- L 169/764         IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea          30.6.2008
3.      Bevande spiritose di cereali
      Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
      Korn
      Kornbrand
4.      Acquavite di vino
      Eau-de-vie de Cognac
      Eau-de-vie des Charentes
      Cognac
      (La designazione “Cognac” può essere completata dalle seguenti indicazioni:
      - Fine
      - Grande Fine Champagne
      - Grande Champagne
      - Petite Champagne
      - Petite Fine Champagne
      - Fine Champagne
      - Borderies
      - Fins Bois
      - Bons Bois)
      Fine Bordeaux
      Armagnac
      Bas-Armagnac
      Haut-Armagnac
      Ténarèse
      Eau-de-vie de vin de la Marne
      Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de vin de Bourgogne
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea           L 169/765
       Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
       Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
       Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
       Eau-de-vie de vin de Savoie
       Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
       Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
       Eau-de-vie de vin originaire de Provence
       Eau-de-vie de Faugères / Faugères
       Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
       Aguardente do Minho
       Aguardente do Douro
       Aguardente da Beira Interior
       Aguardente da Bairrada
       Aguardente do Oeste
       Aguardente do Ribatejo
       Aguardente do Alentejo
       Aguardente do Algarve
       Сунгурларска гроздова ракия / Sungurlarska grozdova rakiya
       Гроздова ракия от Сунгурларе / Grozdova rakiya from Sungurlare
       Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska
       perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)
       Стралджанска Мускатова ракия / Straldjanska Muscatova rakiya
       Мускатова ракия от Стралджа / Muscatova rakiya from Straldja
       Поморийска гроздова ракия / Pomoriyska grozdova rakiya
       Гроздова ракия от Поморие / Grozdova rakiya from Pomorie
       Русенска бисерна гроздова ракия / Russenska biserna grozdova rakiya
       Бисерна гроздова ракия от Русе / Biserna grozdova rakiya from Russe
       Бургаска Мускатова ракия / Bourgaska Muscatova rakiya
       Мускатова ракия от Бургас / Muscatova rakiya from Bourgas
 ---pagebreak--- L 169/766        IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Добруджанска мускатова ракия / Dobrudjanska muscatova rakiya
      Мускатова ракия от Добруджа / muscatova rakiya from Dobrudja
      Сухиндолска гроздова ракия / Suhindolska grozdova rakiya
      Гроздова ракия от Сухиндол / Grozdova rakiya from Suhindol
      Карловска гроздова ракия / Karlovska grozdova rakiya
      Гроздова Ракия от Карлово / Grozdova Rakiya from Karlovo
      Vinars Târnave
      Vinars Vaslui
      Vinars Murfatlar
      Vinars Vrancea
      Vinars Segarcea
5.      Brandy
      Brandy de Jerez
      Brandy del Penedés
      Brandy italiano
      Brandy Αττικής /Brandy of Attica
      Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
      Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
      Deutscher Weinbrand
      Wachauer Weinbrand
      Weinbrand Dürnstein
      Karpatské brandy špeciál
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/767
6.      Acquavite di vinaccia
       Eau-de-vie de marc de Champagne o
       Marc de Champagne
       Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
       Eau-de-vie de marc de Bourgogne
       Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
       Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
       Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
       Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
       Marc de Bourgogne
       Marc de Savoie
       Marc d'Auvergne
       Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
       Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
       Eau-de-vie de marc originaire de Provence
       Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
       Marc d'Alsace Gewürztraminer
       Marc de Lorraine
       Bagaceira do Minho
       Bagaceira do Douro
       Bagaceira da Beira Interior
       Bagaceira da Bairrada
       Bagaceira do Oeste
       Bagaceira do Ribatejo
       Bagaceiro do Alentejo
       Bagaceira do Algarve
       Orujo gallego
 ---pagebreak--- L 169/768        IT              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Grappa
      Grappa di Barolo
      Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
      Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
      Grappa trentina / Grappa del Trentino
      Grappa friulana / Grappa del Friuli
      Grappa veneta / Grappa del Veneto
      Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
      Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
      Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
      Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
      Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
      Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
      Ζιβανία / Zivania
      Pálinka
7.      Acquavite di frutta
      Schwarzwälder Kirschwasser
      Schwarzwälder Himbeergeist
      Schwarzwälder Mirabellenwasser
      Schwarzwälder Williamsbirne
      Schwarzwälder Zwetschgenwasser
      Fränkisches Zwetschgenwasser
      Fränkisches Kirschwasser
      Fränkischer Obstler
      Mirabelle de Lorraine
      Kirsch d'Alsace
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/769
       Quetsch d'Alsace
       Framboise d'Alsace
       Mirabelle d'Alsace
       Kirsch de Fougerolles
       Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
       Südtiroler Aprikot / Südtiroler
       Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
       Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
       Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
       Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
       Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
       Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
       Williams friulano / Williams del Friuli
       Sliwovitz del Veneto
       Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
       Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
       Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
       Williams trentino / Williams del Trentino
       Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
       Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
       Medronheira do Algarve
       Medronheira do Buçaco
       Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
       Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
       Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
       Aguardente de pêra da Lousã
       Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
       Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
       Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
 ---pagebreak--- L 169/770       IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
      Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
      Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
      Wachauer Marillenbrand
      Bošácka Slivovica
      Szatmári Szilvapálinka
      Kecskeméti Barackpálinka
      Békési Szilvapálinka
      Szabolcsi Almapálinka
      Slivovice
      Pálinka
      Троянска сливова ракия / Troyanska slivova rakiya
      Сливова ракия от Троян / Slivova rakiya from Troyan
      Силистренска кайсиева ракия / Silistrenska kayssieva rakiya
      Кайсиева ракия от Силистра / Kayssieva rakiya from Silistra
      Тервелска кайсиева ракия / Tervelska kayssieva rakiya
      Кайсиева ракия от Тервел / Kayssieva rakiya from Tervel
      Ловешка сливова ракия / Loveshka slivova rakiya
      Сливова ракия от Ловеч / Slivova rakiya from Lovech
      Pălincă
      Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
      Ţuică de Valea Milcovului
      Ţuică de Buzău
      Ţuică de Argeş
      Ţuică de Zalău
      Ţuică Ardelenească de Bistriţa
      Horincă de Maramureş
      Horincă de Cămârzan
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/771
       Horincă de Seini
       Horincă de Chioar
       Horincă de Lăpuş
       Turţ de Oaş
       Turţ de Maramureş
8.      Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere
       Calvados
       Calvados du Pays d'Auge
       Eau-de-vie de cidre de Bretagne
       Eau-de-vie de poiré de Bretagne
       Eau-de-vie de cidre de Normandie
       Eau-de-vie de poiré de Normandie
       Eau-de-vie de cidre du Maine
       Aguardiente de sidra de Asturias
       Eau-de-vie de poiré du Maine
9.      Acquavite di genziana
       Bayerischer Gebirgsenzian
       Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
       Genziana trentina / Genziana del Trentino
10.     Bevande spiritose di frutta
       Pacharán
       Pacharán navarro
 ---pagebreak--- L 169/772        IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008
11.     Bevande spiritose al ginepro
      Ostfriesischer Korngenever
      Genièvre Flandres Artois
      Hasseltse jenever
      Balegemse jenever
      Péket de Wallonie
      Steinhäger
      Plymouth Gin
      Gin de Mahón
      Vilniaus Džinas
      Spišská Borovička
      Slovenská Borovička Juniperus
      Slovenská Borovička
      Inovecká Borovička
      Liptovská Borovička
12.     Bevande spiritose al carvi
      Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
      Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
13.     Bevande spiritose all'anice
      Anis español
      Évoca anisada
      Cazalla
      Chinchón
      Ojén
      Rute
      Oύζο / Ouzo
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/773
14.      Liquori
       Berliner Kümmel
       Hamburger Kümmel
       Münchener Kümmel
       Chiemseer Klosterlikör
       Bayerischer Kräuterlikör
       Cassis de Dijon
       Cassis de Beaufort
       Irish Cream
       Palo de Mallorca
       Ginjinha portuguesa
       Licor de Singeverga
       Benediktbeurer Klosterlikör
       Ettaler Klosterlikör
       Ratafia de Champagne
       Ratafia catalana
       Anis português
       Finnish berry / Finnish fruit liqueur
       Grossglockner Alpenbitter
       Mariazeller Magenlikör
       Mariazeller Jagasaftl
       Puchheimer Bitter
       Puchheimer Schlossgeist
       Steinfelder Magenbitter
       Wachauer Marillenlikör
       Jägertee / Jagertee / Jagatee
       Allažu Kimelis
       Čepkelių
       Demänovka Bylinný Likér
       Polish Cherry
       Karlovarská Hořká
 ---pagebreak--- L 169/774        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
15.     Bevande spiritose
      Pommeau de Bretagne
      Pommeau du Maine
      Pommeau de Normandie
      Svensk Punsch / Swedish Punch
      Slivovice
16.     Vodka
      Svensk Vodka / Swedish Vodka
      Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
      Polska Wódka/ Polish Vodka
      Laugarício Vodka
      Originali Lietuviška Degtinė
      Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej /
      Vodka alle erbe della pianura della Podlasia settentrionale aromatizzata con estratto di erba di
      bisonte
      Latvijas Dzidrais
      Rīgas Degvīns
      LB Degvīns
      LB Vodka
17.     Bevande spiritose di gusto amaro
      Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
      Demänovka bylinná horká
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/775
               (C) – VINI AROMATIZZATI ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
Nürnberger Glühwein
Pelin
Thüringer Glühwein
Vermouth de Chambéry
Vermouth di Torino
 ---pagebreak--- L 169/776         IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                30.6.2008
                             PARTE B: IN BOSNIA-ERZEGOVINA
                      (A) VINI ORIGINARI DELLA BOSNIA-ERZEGOVINA
Nome della regione determinata conformemente alla legislazione della Bosnia-Erzegovina
Regione / Sottoregione
Middle Neretva
Trebisnjica / Mostar
Trebisnjica / Listica
Rama / Jablanica
Kozara
Ukrina
Majevica
 ---pagebreak--- 30.6.2008       IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea               L 169/777
                                              APPENDICE 2
 ELENCO DELLE MENZIONI TRADIZIONALI E DEI TERMINI QUALITATIVI UTILIZZATI
                        PER QUALIFICARE I VINI NELLA COMUNITÀ
                      (di cui agli articoli 4 e 7 dell'allegato II del protocollo 6)
                                                                  Categoria di
          Menzioni tradizionali         Vini interessati                       Lingua
                                                                  vini
                                         REPUBBLICA CECA
          pozdní sběr                  Tutti                 V.q.p.r.d.          Ceco
          archivní víno                Tutti                 V.q.p.r.d.          Ceco
          panenské víno                Tutti                 V.q.p.r.d.          Ceco
                                               GERMANIA
          Qualitätswein                 Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Qualitätswein garantierten    Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Ursprungs / Q.g.U
          Qualitätswein mit Prädikät    Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          / at/ Q.b.A.m.Pr /
          Prädikatswein
          Qualitätsschaumwein           Tutti                     V.s.q.p.r.d.   Tedesco
          garantierten Ursprungs /
          Q.g.U
          Auslese                       Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Beerenauslese                 Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Eiswein                       Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Kabinett                      Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Spätlese                      Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Trockenbeerenauslese          Tutti                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Landwein                      Tutti                     VDT con IG
          Affentaler                    Altschweier, Bühl,        V.q.p.r.d.     Tedesco
                                        Eisental, Neusatz /
                                        Bühl, Bühlertal,
                                        Neuweier / Baden-
                                        Baden
          Badisch Rotgold               Baden                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Ehrentrudis                   Baden                     V.q.p.r.d.     Tedesco
          Hock                          Rhein, Ahr,                              Tedesco
                                        Hessische
                                                                  VDT con IG
                                        Bergstraße,
                                        Mittelrhein, Nahe,
                                                                  V.q.p.r.d.
                                        Rheinhessen, Pfalz,
                                        Rheingau
 ---pagebreak--- L 169/778      IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea            30.6.2008
          Klassik / Classic            Tutti                    V.q.p.r.d.   Tedesco
          Liebfrau(en)milch            Nahe, Rheinhessen,       V.q.p.r.d.   Tedesco
                                       Pfalz, Rheingau
          Moseltaler                   Mosel-Saar-Ruwer         V.q.p.r.d.   Tedesco
          Riesling-Hochgewächs         Tutti                    V.q.p.r.d.   Tedesco
          Schillerwein                 Württemberg              V.q.p.r.d.   Tedesco
          Weißherbst                   Tutti                    V.q.p.r.d.   Tedesco
          Winzersekt                   Tutti                    V.s.q.p.r.d. Tedesco
                                                 GRECIA
          Ονομασια Προελεύσεως         Tutti                    V.q.p.r.d.   Greco
          Ελεγχόμενη (ΟΠΕ)
          (Appellation d’origine
          controlée)
          Ονομασια Προελεύσεως         Tutti                    V.q.p.r.d.   Greco
          Ανωτέρας Ποιότητος
          (ΟΠΑΠ) (Appellation
          d’origine de qualité
          supérieure)
          Οίνος γλυκός φυσικός (Vin    Μoσχάτος                 V.l.q.p.r.d. Greco
          doux naturel)                Κεφαλληνίας
                                       (Muscat de
                                       Céphalonie),
                                       Μοσχάτος Πατρών
                                       (Muscat de Patras),
                                       Μοσχάτος Ρίου-
                                       Πατρών (Muscat
                                       Rion de Patras),
                                       Μοσχάτος Λήμνου
                                       (Muscat de Lemnos),
                                       Μοσχάτος Ρόδου
                                       (Muscat de Rhodos),
                                       Μαυροδάφνη
                                       Πατρών
                                       (Mavrodaphne de
                                       Patras),
                                       Μαυροδάφνη
                                       Κεφαλληνίας
                                       (Mavrodaphne de
                                       Céphalonie), Σάμος
                                       (Samos), Σητεία
                                       (Sitia), Δαφνές
                                       (Dafnès), Σαντορίνη
                                       (Santorini)
          Οίνος φυσικώς γλυκός         Vins de paille :         V.q.p.r.d.   Greco
          (Vin naturellement doux)     Κεφαλληνίας (de
                                       Céphalonie), Δαφνές
                                       (de Dafnès), Λήμνου
                                       (de Lemnos),
                                       Πατρών (de Patras),
                                       Ρίου-Πατρών (de
                                       Rion de Patras),
                                       Ρόδου (de Rhodos),
                                       Σάμος(de Samos),
                                       Σητεία (de Sitia),
                                       Σαντορίνη
                                       (Santorini)
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              L 169/779
              Ονομασία κατά παράδοση      Tutti                    VDT con IG   Greco
              (Onomasia kata paradosi)
              Τοπικός Οίνος (vins de      Tutti                    VDT con IG   Greco
              pays)
              Αγρέπαυλη (Agrepavlis)      Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Αμπέλι (Ampeli)             Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Αμπελώνας (ες)              Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
              (Ampelonas ès)                                       VDT con IG
              Aρχοντικό (Archontiko)      Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Κάβα1 (Cava)                Tutti                    VDT con IG   Greco
              Από διαλεκτούς αμπελώνες    Μoσχάτος                 V.l.q.p.r.d. Greco
              (Grand Cru)                 Κεφαλληνίας
                                          (Muscat de
                                          Céphalonie),
                                          Μοσχάτος Πατρών
                                          (Muscat de Patras),
                                          Μοσχάτος Ρίου-
                                          Πατρών (Muscat
                                          Rion de Patras),
                                          Μοσχάτος Λήμνου
                                          (Muscat de Lemnos),
                                          Μοσχάτος Ρόδου
                                          (Muscat de Rhodos),
                                          Σάμος (Samos)
              Ειδικά Επιλεγμένος (Grand   Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
              réserve)                                             v.l.q.p.r.d.
              Κάστρο (Kastro)             Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Κτήμα (Ktima)               Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Λιαστός (Liastos)           Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Μετόχι (Metochi)            Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Μοναστήρι (Monastiri)       Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Νάμα (Nama)                 Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
                                                                   VDT con IG
              Νυχτέρι (Nychteri)          Σαντορίνη                V.q.p.r.d.   Greco
              Ορεινό κτήμα (Orino         Tutti                    V.q.p.r.d.,  Greco
              Ktima)                                               VDT con IG
1
       La protezione del termine “cava” prevista dal regolamento (CE) n. 1493/1999 non pregiudica
       la protezione dell’indicazione geografica applicabile ai v.s.q.p.r.d. “Cava”.
 ---pagebreak--- L 169/780          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
              Ορεινός αμπελώνας             Tutti                  V.q.p.r.d.,    Greco
              (Orinos Ampelonas)                                   VDT con IG
              Πύργος (Pyrgos)               Tutti                  V.q.p.r.d.,    Greco
                                                                   VDT con IG
              Επιλογή ή Επιλεγμένος         Tutti                  V.q.p.r.d.,    Greco
              (Réserve)                                            v.l.q.p.r.d.
              Παλαιωθείς επιλεγμένος        Tutti                  V.l.q.p.r.d.   Greco
              (Vieille réserve)
              Βερντέα (Verntea)             Ζάκυνθος               VDT con IG     Greco
              Vinsanto                      Σαντορίνη              V.q.p.r.d.,    Greco
                                                                   v.l.q.p.r.d.
                                                    SPAGNA
              Denominacion de origen        Tutti                  V.q.p.r.d.,    Spagnolo
              (DO)                                                 v.s.q.p.r.d.,
                                                                   v.f.q.p.r.d.,
                                                                   v.l.q.p.r.d.
              Denominacion de origen        Tutti                  V.q.p.r.d.,    Spagnolo
              calificada (DOCa)                                    v.s.q.p.r.d.,
                                                                   v.f.q.p.r.d.,
                                                                   v.l.q.p.r.d.
              Vino dulce natural            Tutti                  V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
              Vino generoso                 1                      V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
              Vino generoso de licor        2                      V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
              Vino de la Tierra             Tutti                  VDT con IG
              Aloque                        DO Valdepeñas          V.q.p.r.d.     Spagnolo
              Amontillado                   DDOO Jerez-Xérès-      V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
                                            Sherry y Manzanilla
                                            Sanlúcar de
                                            Barrameda
                                            DO Montilla Moriles
              Añejo                         Tutti                  V.q.p.r.d. VDT Spagnolo
                                                                   con IG
              Añejo                         DO Malaga              V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
              Chacoli / Txakolina           DO Chacoli de          V.q.p.r.d.     Spagnolo
                                            Bizkaia
                                            DO Chacoli de
                                            Getaria
                                            DO Chacoli de Alava
1
      Si tratta dei v.l.q.p.r.d. di cui all'allegato VI, sezione L.8, del regolamento (CE) n. 1493/1999
      del Consiglio.
2
      Si tratta dei v.l.q.p.r.d. di cui all'allegato VI, sezione L.11, del regolamento (CE) n. 1493/1999
      del Consiglio.
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             L 169/781
          Clásico                 DO Abona                 V.q.p.r.d.   Spagnolo
                                  DO El Hierro
                                  DO Lanzarote
                                  DO La Palma
                                  DO Tacoronte-
                                  Acentejo
                                  DO Tarragona
                                  DO Valle de Güimar
                                  DO Valle de la
                                  Orotava
                                  DO Ycoden-Daute-
                                  Isora
          Cream                   DDOO Jérez-Xerès-        V.l.q.p.r.d. Inglese
                                  Sherry y Manzanilla
                                  Sanlúcar de
                                  Barrameda
                                  DO Montilla Moriles
                                  DO Málaga
                                  DO Condado de
                                  Huelva
          Criadera                DDOO Jérez-Xerès-        V.l.q.p.r.d. Spagnolo
                                  Sherry y Manzanilla
                                  Sanlúcar de
                                  Barrameda
                                  DO Montilla Moriles
                                  DO Málaga
                                  DO Condado de
                                  Huelva
          Criaderas y Soleras     DDOO Jérez-Xerès-        V.l.q.p.r.d. Spagnolo
                                  Sherry y Manzanilla
                                  Sanlúcar de
                                  Barrameda
                                  DO Montilla Moriles
                                  DO Málaga
                                  DO Condado de
                                  Huelva
          Crianza                 Tutti                    V.q.p.r.d.   Spagnolo
          Dorado                  DO Rueda                 V.l.q.p.r.d. Spagnolo
                                  DO Malaga
          Fino                    DO Montilla Moriles      V.l.q.p.r.d. Spagnolo
                                  DDOO Jerez-Xérès-
                                  Sherry y Manzanilla
                                  Sanlúcar de
                                  Barrameda
          Fondillon               DO Alicante              V.q.p.r.d.   Spagnolo
          Gran Reserva            Tutti i v.q.p.r.d.       V.q.p.r.d.   Spagnolo
                                  Cava                     V.s.q.p.r.d.
          Lágrima                 DO Málaga                V.l.q.p.r.d. Spagnolo
 ---pagebreak--- L 169/782      IT            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea               30.6.2008
          Noble                  Tutti                    V.q.p.r.d. VDT Spagnolo
                                                          con IG
          Noble                  DO Malaga                V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
          Oloroso                DDOO Jerez-Xérès-        V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
                                 Sherry y Manzanilla
                                 Sanlúcar de
                                 Barrameda
                                 DO Montilla-
                                 Moriles
          Pajarete               DO Málaga                V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
          Pálido                 DO Condado de            V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
                                 Huelva
                                 DO Rueda
                                 DO Málaga
          Palo Cortado           DDOO Jerez-Xérès-        V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
                                 Sherry y Manzanilla
                                 Sanlúcar de
                                 Barrameda
                                 DO Montilla-
                                 Moriles
          Primero de cosecha     DO Valencia              V.q.p.r.d.     Spagnolo
          Rancio                 Tutti                    V.q.p.r.d.,    Spagnolo
                                                          V.l.q.p.r.d.
          Raya                   DO Montilla-Moriles      V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
          Reserva                Tutti                    V.q.p.r.d.     Spagnolo
          Sobremadre             DO vinos de Madrid       V.q.p.r.d.     Spagnolo
          Solera                 DDOO Jérez-Xerès-        V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
                                 Sherry y Manzanilla
                                 Sanlúcar de
                                 Barrameda
                                 DO Montilla Moriles
                                 DO Málaga
                                 DO Condado de
                                 Huelva
          Superior               Tutti                    V.q.p.r.d.     Spagnolo
          Trasañejo              DO Málaga                V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
          Vino Maestro           DO Málaga                V.l.q.p.r.d.   Spagnolo
          Vendimia inicial       DO Utiel-Requena         V.q.p.r.d.     Spagnolo
          Viejo                  Tutti                    V.q.p.r.d.,    Spagnolo
                                                          v.l.q.p.r.d.,
                                                          VDT con IG
          Vino de tea            DO La Palma              V.q.p.r.d.     Spagnolo
 ---pagebreak--- 30.6.2008      IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/783
.
                                                FRANCIA
          Appellation d’origine       Tutti                       V.q.p.r.d.,       Francese
          contrôlée                                               v.s.q.p.r.d.,
                                                                  v.f.q.p.r.d.,
                                                                  v.l.q.p.r.d.
          Appellation contrôlée        Tutti                      V.q.p.r.d.,
                                                                  v.s.q.p.r.d.,
                                                                  v.f.q.p.r.d.,
                                                                  v.l.q.p.r.d.
          Appellation d’origine Vin   Tutti                       V.q.p.r.d.,       Francese
          Délimité de qualité                                     v.s.q.p.r.d.,
          supérieure                                              v.f.q.p.r.d.,
                                                                  v.l.q.p.r.d.
          Vin doux naturel            AOC Banyuls, Banyuls        V.q.p.r.d.        Francese
                                      Grand Cru, Muscat de
                                      Frontignan, Grand
                                      Roussillon, Maury,
                                      Muscat de Beaume de
                                      Venise, Muscat du Cap
                                      Corse, Muscat de
                                      Lunel, Muscat de
                                      Mireval, Muscat de
                                      Rivesaltes, Muscat de
                                      St Jean de Minervois,
                                      Rasteau, Rivesaltes
          Vin de pays                 Tutti                       VDT con IG        Francese
          Ambré                       Tutti                       V.l.q.p.r.d., VDT Francese
                                                                  con IG
          Château                     Tutti                       V.q.p.r.d.,       Francese
                                                                  v.l.q.p.r.d.,
                                                                  v.s.q.p.r.d.
          Clairet                      AOC Bourgogne AOC          V.q.p.r.d.        Francese
                                      Bordeaux
          Claret                       AOC Bordeaux               V.q.p.r.d.        Francese
          Clos                        Tutti                       V.q.p.r.d.,       Francese
                                                                  v.s.q.p.r.d.,
                                                                  v.l.q.p.r.d.
          Cru Artisan                 AOCMédoc, Haut-             V.q.p.r.d.        Francese
                                      Médoc, Margaux,
                                      Moulis, Listrac, St
                                      Julien, Pauillac, St
                                      Estèphe
 ---pagebreak--- L 169/784      IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea               30.6.2008
          Cru Bourgeois             AOC Médoc, Haut-            V.q.p.r.d.   Francese
                                    Médoc, Margaux,
                                    Moulis, Listrac, St
                                    Julien, Pauillac, St
                                    Estèphe
          Cru Classé,               AOC Côtes de                V.q.p.r.d.   Francese
                                    Provence, Graves, St
          éventuellement précédé    Emilion Grand Cru,
          de :                      Haut-Médoc, Margaux,
                                    St Julien, Pauillac, St
          Grand,                    Estèphe, Sauternes,
                                    Pessac Léognan,
          Premier Grand,            Barsac
          Deuxième,
          Troisième,
          Quatrième,
          Cinquième.
          Edelzwicker               AOC Alsace                  V.q.p.r.d.   Tedesco
          Grand Cru                 AOC Alsace, Banyuls,        V.q.p.r.d.   Francese
                                    Bonnes Mares,
                                    Chablis, Chambertin,
                                    Chapelle Chambertin,
                                    Chambertin Clos-de-
                                    Bèze, Mazoyeres ou
                                    Charmes Chambertin,
                                    Latricières-
                                    Chambertin, Mazis
                                    Chambertin, Ruchottes
                                    Chambertin, Griottes-
                                    Chambertin, , Clos de
                                    la Roche, Clos Saint
                                    Denis, Clos de Tart,
                                    Clos de Vougeot, Clos
                                    des Lambray, Corton,
                                    Corton Charlemagne,
                                    Charlemagne,
                                    Echézeaux, Grand
                                    Echézeaux, La Grande
                                    Rue, Montrachet,
                                    Chevalier-Montrachet,
                                    Bâtard-Montrachet,
                                    Bienvenues-Bâtard-
                                    Montrachet, Criots-
                                    Bâtard-Montrachet,
                                    Musigny, Romanée St
                                    Vivant, Richebourg,
                                    Romanée-Conti, La
                                    Romanée, La Tâche, St
                                    Emilion
          Grand Cru                 Champagne                   V.s.q.p.r.d. Francese
          Hors d’âge                AOC Rivesaltes              V.l.q.p.r.d. Francese
          Passe-tout-grains         AOC Bourgogne               V.q.p.r.d.   Francese
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  L 169/785
          Premier Cru                  AOC Aloxe Corton,          V.q.p.r.d.,     Francese
                                      Auxey Duresses,             v.s.q.p.r.d.
                                      Beaune, Blagny,
                                      Chablis, Chambolle
                                      Musigny, Chassagne
                                      Montrachet,
                                      Champagne, , Côtes de
                                      Brouilly, , Fixin,
                                      Gevrey Chambertin,
                                      Givry, Ladoix,
                                      Maranges, Mercurey,
                                      Meursault, Monthélie,
                                      Montagny, Morey St
                                      Denis, Musigny, Nuits,
                                      Nuits-Saint-Georges,
                                      Pernand-Vergelesses,
                                      Pommard, Puligny-
                                      Montrachet, , Rully,
                                      Santenay, Savigny-les-
                                      Beaune,St Aubin,
                                      Volnay, Vougeot,
                                      Vosne-Romanée
          Primeur                     Tutti                       V.q.p.r.d., VDT Francese
                                                                  con IG
          Rancio                      AOC Grand                   V.l.q.p.r.d.    Francese
                                      Roussillon, Rivesaltes,
                                      Banyuls, Banyuls
                                      grand cru, Maury,
                                      Clairette du
                                      Languedoc, Rasteau
          Sélection de grains nobles  AOC Alsace, Alsace          V.q.p.r.d.      Francese
                                      Grand cru,
                                      Monbazillac, Graves
                                      supérieures,
                                      Bonnezeaux, Jurançon,
                                      Cérons, Quarts de
                                      Chaume, Sauternes,
                                      Loupiac, Côteaux du
                                      Layon, Barsac, Ste
                                      Croix du Mont,
                                      Coteaux de l’Aubance,
                                      Cadillac
 ---pagebreak--- L 169/786      IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      30.6.2008
          Sur Lie                      AOC Muscadet,               V.q.p.r.d.,         Francese
                                       Muscadet –Coteaux de
                                       la Loire, Muscadet-         VDT con IG
                                       Côtes de Grandlieu,
                                       Muscadet- Sèvres et
                                       Maine, AOVDQS Gros
                                       Plant du Pays Nantais,
                                       VDT avec IG Vin de
                                       pays d’Oc et Vin de
                                       pays des Sables du
                                       Golfe du Lion
          Tuilé                        AOC Rivesaltes              V.l.q.p.r.d.        Francese
          Vendanges tardives           AOC Alsace, Jurançon        V.q.p.r.d.          Francese
          Villages                     AOC Anjou,                  V.q.p.r.d.          Francese
                                       Beaujolais, Côte de
                                       Beaune, Côte de Nuits,
                                       Côtes du Rhône, Côtes
                                       du Roussillon, Mâcon
          Vin de paille                AOC Côtes du Jura,          V.q.p.r.d.          Francese
                                       Arbois, L’Etoile,
                                       Hermitage
          Vin jaune                    AOC du Jura (Côtes du       V.q.p.r.d.          Francese
                                       Jura, Arbois, L’Etoile,
                                       Château-Châlon)
                                                  ITALIA
          Denominazione di Origine      Tutti                      V.q.p.r.d.,         Italiano
          Controllata / D.O.C.                                     v.s.q.p.r.d.,
                                                                   v.f.q.p.r.d.,
                                                                   v.l.q.p.r.d., mosti
                                                                   di uve
                                                                   parzialmente
                                                                   fermentati con IG
          Denominazione di Origine      Tutti                      V.q.p.r.d.,         Italiano
          Controllata e Garantita /                                v.s.q.p.r.d.,
          D.O.C.G.                                                 v.f.q.p.r.d.,
                                                                   v.l.q.p.r.d., mosti
                                                                   di uve
                                                                   parzialmente
                                                                   fermentati con IG
          Vino Dolce Naturale           Tutti                      V.q.p.r.d.,         Italiano
                                                                   v.l.q.p.r.d.
          Inticazione geografica        Tutti                      VDT, VT, VL,        Italiano
          tipica (IGT)                                             vini ottenuti da
                                                                   uve stramature e
                                                                   mosti di uve
                                                                   parzialmente
                                                                   fermentati con IG
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/787
          Landwein                  Vini con IG della          VDT, VT, VL,      Tedesco
                                    provincia autonoma di      vini ottenuti da
                                    Bolzano                    uve stramature e
                                                               mosti di uve
                                                               parzialmente
                                                               fermentati con IG
          Vin de pays               Vini con IG della          VDT, VT, VL,      Francese
                                    regione Valle d'Aosta      vini ottenuti da
                                                               uve stramature e
                                                               mosti di uve
                                                               parzialmente
                                                               fermentati con IG
          Alberata o vigneti ad     DOC Aversa                 V.q.p.r.d.,       Italiano
          alberata                                             v.s.q.p.r.d.
          Amarone                   DOC Valpolicella           V.q.p.r.d.        Italiano
          Ambra                     DOC Marsala                V.q.p.r.d.        Italiano
          Ambrato                   DOC Malvasia delle         V.q.p.r.d.,       Italiano
                                    Lipari                     v.l.q.p.r.d.
                                    DOC Vernaccia di
                                    Oristano
          Annoso                    DOC Controguerra           V.q.p.r.d.        Italiano
          Apianum                   DOC Fiano di               V.q.p.r.d.        Latin
                                    Avellino
          Auslese                   DOC Caldaro e              V.q.p.r.d.        Tedesco
                                    Caldaro classico- Alto
                                    Adige
          Barco Reale               DOC Barco Reale di         V.q.p.r.d.        Italiano
                                    Carmignano
          Brunello                  DOC Brunello di            V.q.p.r.d.        Italiano
                                    Montalcino
          Buttafuoco                DOC Oltrepò Pavese         V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                               v.f.q.p.r.d.
          Cacc’e mitte              DOC Cacc’e Mitte di        V.q.p.r.d.        Italiano
                                    Lucera
          Cagnina                   DOC Cagnina di             V.q.p.r.d.        Italiano
                                    Romagna
          Cannellino                DOC Frascati               V.q.p.r.d.        Italiano
          Cerasuolo                 DOC Cerasuolo di           V.q.p.r.d.        Italiano
                                    Vittoria
                                    DOC Montepulciano
                                    d’Abruzzo
          Chiaretto                 Tutti                      V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                               v.s.q.p.r.d.,
                                                               v.l.q.p.r.d., VDT
                                                               con IG
          Ciaret                    DOC Monferrato             V.q.p.r.d.        Italiano
 ---pagebreak--- L 169/788      IT                    Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  30.6.2008
          Château                        DOC de la région           V.q.p.r.d.,     Francese
                                         Valle d’Aosta              v.s.q.p.r.d.,
                                                                    v.f.q.p.r.d.,
                                                                    v.l.q.p.r.d.
          Classico                       Tutti                      V.q.p.r.d.,     Italiano
                                                                    v.f.q.p.r.d.,
                                                                    v.l.q.p.r.d.
          Dunkel                         DOC Alto Adige             V.q.p.r.d.      Tedesco
                                         DOC Trentino
          Est !Est ! !Est ! ! !          DOC                        V.q.p.r.d.,     Latin
                                         Est !Est ! !Est ! ! ! di   v.s.q.p.r.d.
                                         Montefiascone
          Falerno                        DOC Falerno del            V.q.p.r.d.      Italiano
                                         Massico
          Fine                           DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.    Italiano
          Fior d’Arancio                 DOC Colli Euganei          V.q.p.r.d.,     Italiano
                                                                    v.s.q.p.r.d.,
                                                                    VDT con IG
          Falerio                        DOC Falerio dei colli      V.q.p.r.d.      Italiano
                                         Ascolani
          Flétri                         DOC Valle d’Aosta o        V.q.p.r.d.      Italiano
                                         Vallée d’Aoste
          Garibaldi Dolce (ou GD)        DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.    Italiano
          Governo all’uso toscano        DOCG Chianti /             V.q.p.r.d., VDT Italiano
                                         Chianti Classico           con IG
                                         IGT Colli della
                                         Toscana Centrale
          Gutturnio                      DOC Colli Piacentini       V.q.p.r.d.,     Italiano
                                                                    v.f.q.p.r.d.
          Italia Particolare (ou IP)     DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.    Italiano
          Klassisch / Klassisches        DOC Caldaro                V.q.p.r.d.      Tedesco
          Ursprungsgebiet
                                         DOC Alto Adige (con
                                         la denominazione
                                         Santa Maddalena e
                                         Terlano)
          Kretzer                        DOC Alto Adige             V.q.p.r.d.      Tedesco
                                         DOC Trentino
                                         DOC Teroldego
                                         Rotaliano
          Lacrima                        DOC Lacrima di             V.q.p.r.d.      Italiano
                                         Morro d’Alba
          Lacryma Christi                DOC Vesuvio                V.q.p.r.d.,     Italiano
                                                                    v.l.q.p.r.d.
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    L 169/789
          Lambiccato                  DOC Castel San             V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Lorenzo
          London Particolar (ou LP    DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.      Italiano
          ou Inghilterra)
          Morellino                   DOC Morellino di           V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Scansano
          Occhio di Pernice           DOC Bolgheri, Vin          V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Santo Di Carmignano,
                                      Colli dell’Etruria
                                      Centrale, Colline
                                      Lucchesi, Cortona,
                                      Elba, Montecarlo,
                                      Monteregio di Massa
                                      Maritima, San
                                      Gimignano,
                                      Sant’Antimo, Vin
                                      Santo del Chianti, Vin
                                      Santo del Chianti
                                      Classico, Vin Santo di
                                      Montepulciano
          Oro                         DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.      Italiano
          Pagadebit                   DOC pagadebit di           V.q.p.r.d.,       Italiano
                                      Romagna                    v.l.q.p.r.d.
          Passito                     Tutti                      V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.l.q.p.r.d., VDT
                                                                 con IG
          Ramie                       DOC Pinerolese             V.q.p.r.d.        Italiano
          Rebola                      DOC Colli di Rimini        V.q.p.r.d.        Italiano
          Recioto                     DOC Valpolicella           V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.s.q.p.r.d.
                                      DOC Gambellara
                                      DOCG Recioto di
                                      Soave
          Riserva                     Tutti                      V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.s.q.p.r.d.,
                                                                 v.f.q.p.r.d.,
                                                                 v.l.q.p.r.d.
          Rubino                      DOC Garda Colli            V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Mantovani
                                      DOC Rubino di
                                      Cantavenna
                                      DOC Teroldego
                                      Rotaliano
                                      DOC Trentino
          Rubino                      DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.      Italiano
          Sangue di Giuda             DOC Oltrepò Pavese         V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.f.q.p.r.d.
 ---pagebreak--- L 169/790     IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                    30.6.2008
          Scelto                      Tutti                      V.q.p.r.d.        Italiano
          Sciacchetrà                 DOC Cinque Terre           V.q.p.r.d.        Italiano
          Sciac-trà                   DOC Pornassio o            V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Ormeasco di Pornassio
          Sforzato, Sfursàt           DO Valtellina              V.q.p.r.d.        Italiano
          Spätlese                    DOC / IGT di Bolzano       V.q.p.r.d., VDT   Tedesco
                                                                 con IG
          Soleras                     DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.      Italiano
          Stravecchio                 DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.      Italiano
          Strohwein                   DOC / IGT di Bolzano       V.q.p.r.d., VDT   Tedesco
                                                                 con IG
          Superiore                   Tutti                      V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.s.q.p.r.d.,
                                                                 v.f.q.p.r.d.,
                                                                 v.l.q.p.r.d.,
          Superiore Old Marsala (ou   DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.      Italiano
          SOM)
          Torchiato                   DOC Colli di               V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Conegliano
          Torcolato                   DOC Breganze               V.q.p.r.d.        Italiano
          Vecchio                     DOC Rosso Barletta,        V.q.p.r.d.,       Italiano
                                      Aglianico del Vuture,      v.l.q.p.r.d.
                                      Marsala, Falerno del
                                      Massico
          Vendemmia Tardiva           Tutti                      V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.f.q.p.r.d., VDT
                                                                 con IG
          Verdolino                   Tutti                      V.q.p.r.d., VDT   Italiano
                                                                 con IG
          Vergine                     DOC Marsala                V.q.p.r.d.,       Italiano
                                                                 v.l.q.p.r.d.
                                      DOC Val di Chiana
          Vermiglio                   DOC Colli dell Etruria     V.l.q.p.r.d.      Italiano
                                      Centrale
          Vino Fiore                  Tutti                      V.q.p.r.d.        Italiano
          Vino Nobile                 Vino Nobile di             V.q.p.r.d.        Italiano
                                      Montepulciano
          Vino Novello o Novello      Tutti                      V.q.p.r.d., VDT   Italiano
                                                                 con IG
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                   Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/791
          Vin santo / Vino Santo /     DOC et DOCG Bianco         V.q.p.r.d.          Italiano
          Vinsanto                     dell’Empolese, Bianco
                                       della Valdinievole,
                                       Bianco Pisano di San
                                       Torpé, Bolgheri,
                                       Candia dei Colli
                                       Apuani, Capalbio,
                                       Carmignano, Colli
                                       dell’Etruria Centrale,
                                       Colline Lucchesi,
                                       Colli del Trasimeno,
                                       Colli Perugini, Colli
                                       Piacentini, Cortona,
                                       Elba, Gambellera,
                                       Montecarlo,
                                       Monteregio di Massa
                                       Maritima,
                                       Montescudaio, Offida,
                                       Orcia, Pomino, San
                                       Gimignano,
                                       San’Antimo, Val
                                       d’Arbia, Val di
                                       Chiana, Vin Santo del
                                       Chianti, Vin Santo del
                                       Chianti Classico, Vin
                                       Santo di
                                       Montepulciano,
                                       Trentino
          Vivace                       Tutti                      V.q.p.r.d.,         Italiano
                                                                  v.l.q.p.r.d., VDT
                                                                  con IG
                                                  CIPRO
          Οίνος Ελεγχόμενης             Tutti                     V.q.p.r.d.        Greco
          Ονομασίας Προέλευσης
          (ΟΕΟΠ)
          Τοπικός Οίνος                 Tutti                     VDT con IG        Greco
          (Regional Wine)
          Μοναστήρι (Monastiri)         Tutti                     V.q.p.r.d. e      Greco
                                                                  VDT con IG
          Κτήμα (Ktima)                 Tutti                     V.q.p.r.d. e      Greco
                                                                  VDT con IG
          Αμπελώνας (-ες)
                                                                  V.q.p.r.d. e
                                        Tutti                                       Greco
                                                                  VDT con IG
          (Ampelonas (-es))
                                                                  V.q.p.r.d. e
          Μονή (Moni)                   Tutti                                       Greco
                                                                  VDT con IG
 ---pagebreak--- L 169/792      IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea              30.6.2008
.
                                           LUSSEMBURGO
          Marque nationale                Tutti                 V.q.p.r.d.,  Francese
                                                                v.s.q.p.r.d.
          Appellation contrôlée           Tutti                 V.q.p.r.d.,  Francese
                                                                v.s.q.p.r.d.
          Appellation d’origine           Tutti                 V.q.p.r.d.,  Francese
          controlée                                             v.s.q.p.r.d.
          Vin de pays                     Tutti                 VDT con IG   Francese
          Grand premier cru               Tutti                 V.q.p.r.d.   Francese
          Premier cru                     Tutti                 V.q.p.r.d.   Francese
          Vin classé                      Tutti                 V.q.p.r.d.   Francese
          Château                         Tutti                 V.q.p.r.d.,  Francese
                                                                v.s.q.p.r.d.
                                              UNGHERIA
          minőségi bor                  Tutti                  V.q.p.r.d.    Ungherese
          különleges minőségű bor       Tutti                  V.q.p.r.d.    Ungherese
          fordítás                      Tokaj / -i             V.q.p.r.d.    Ungherese
          máslás                        Tokaj / -i             V.q.p.r.d.    Ungherese
          szamorodni                    Tokaj / -i             V.q.p.r.d.    Ungherese
          aszú … puttonyos,             Tokaj / -i             V.q.p.r.d.    Ungherese
          completed by the numbers
          3-6
          aszúeszencia                  Tokaj / -i             V.q.p.r.d.    Ungherese
          eszencia                      Tokaj / -i             V.q.p.r.d.    Ungherese
          tájbor                        Tutti                  VDT con IG    Ungherese
          bikavér                       Eger, Szekszárd        V.q.p.r.d.    Ungherese
          késői szüretelésű bor         Tutti                  V.q.p.r.d.    Ungherese
          válogatott szüretelésű bor    Tutti                  V.q.p.r.d.    Ungherese
          muzeális bor                  Tutti                  V.q.p.r.d.    Ungherese
          siller                        Tutti                  VDT con IG, e Ungherese
                                                               v.q.p.r.d.
                                                AUSTRIA
          Qualitätswein                    Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Qualitätswein besonderer         Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Reife und Leseart /
          Prädikatswein
          Qualitätswein mit staatlicher    Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Prüfnummer
          Ausbruch / Ausbruchwein          Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Auslese / Auslesewein            Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Beerenauslese (wein)             Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Eiswein                          Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Kabinett / Kabinettwein          Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
          Schilfwein                       Tutti                 V.q.p.r.d.   Tedesco
 ---pagebreak--- 30.6.2008     IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/793
          Spätlese / Spätlesewein         Tutti                 V.q.p.r.d.          Tedesco
          Strohwein                       Tutti                 V.q.p.r.d.          Tedesco
          Trockenbeerenauslese            Tutti                 V.q.p.r.d.          Tedesco
          Landwein                        Tutti                 VDT con IG
          Ausstich                        Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Auswahl                         Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Bergwein                        Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Klassik / Classic               Tutti                 V.q.p.r.d.          Tedesco
          Erste Wahl                      Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Hausmarke                       Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Heuriger                        Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Jubiläumswein                   Tutti                 V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Reserve                         Tutti                 V.q.p.r.d.          Tedesco
          Schilcher                       Steiermark            V.q.p.r.d. e VDT    Tedesco
                                                                con IG
          Sturm                           Tutti                 Partial fermented   Tedesco
                                                                grape must with GI
                                           PORTOGALLO
           Denominação de origem       Tutti                  V.q.p.r.d.,          Portoghese
           (DO)                                               v.s.q.p.r.d.,
                                                              v.f.q.p.r.d.,
                                                              v.l.q.p.r.d.
           Denominação de origem       Tutti                  V.q.p.r.d.,          Portoghese
           controlada (DOC)                                   v.s.q.p.r.d.,
                                                              v.f.q.p.r.d.,
                                                              v.l.q.p.r.d.
           Indicação de proveniencia   Tutti                  V.q.p.r.d.,          Portoghese
           regulamentada (IPR)                                v.s.q.p.r.d.,
                                                              v.f.q.p.r.d.,
                                                              v.l.q.p.r.d.
           Vinho doce natural          Tutti                  V.l.q.p.r.d.         Portoghese
           Vinho generoso              DO Porto,              V.l.q.p.r.d.         Portoghese
                                       Madeira,
                                       Moscatel de
                                       Setúbal,
                                       Carcavelos
           Vinho regional              Tutti                  VDT con IG           Portoghese
           Canteiro                    DO Madeira             V.l.q.p.r.d.         Portoghese
 ---pagebreak--- L 169/794     IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                       30.6.2008
          Colheita Seleccionada       Tutti                  V.q.p.r.d., VDT con   Portoghese
                                                             IG
          Crusted / Crusting          DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Inglese
          Escolha                     Tutti                  V.q.p.r.d., VDT con   Portoghese
                                                             IG
          Escuro                      DO Madeira             V.l.q.p.r.d.          Portoghese
          Fino                        DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Portoghese
                                      DO Madeira
          Frasqueira                  DO Madeira             V.l.q.p.r.d.          Portoghese
          Garrafeira                  Tutti                  V.q.p.r.d., VDT con   Portoghese
                                                             IG
                                                             V.l.q.p.r.d.
          Lágrima                     DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Portoghese
          Leve                        VDT con IG             VDT con IG            Portoghese
                                      Estremadura and
                                      Ribatejano             V.l.q.p.r.d.
                                      DO Madeira, DO
                                      Porto
          Nobre                       DO Dão                 V.q.p.r.d.            Portoghese
          Reserva                     Tutti                  V.q.p.r.d.,           Portoghese
                                                             v.l.q.p.r.d.,
                                                             v.s.q.p.r.d., VDT
                                                             con IG
          Reserva velha (or grande    DO Madeira             V.s.q.p.r.d.,         Portoghese
          reserva)                                           v.l.q.p.r.d.
          Ruby                        DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Inglese
          Solera                      DO Madeira             V.l.q.p.r.d.          Portoghese
          Super reserva               Tutti                  V.s.q.p.r.d.          Portoghese
          Superior                    Tutti                  V.q.p.r.d.,           Portoghese
                                                             v.l.q.p.r.d., VDT con
                                                             IG
          Tawny                       DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Inglese
          Vintage supplemented by     DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Inglese
          Late Bottle (LBV) ou
          Character
          Vintage                     DO Porto               V.l.q.p.r.d.          Inglese
                                             SLOVENIA
           Penina                    Tutti                  V.s.q.p.r.d.           Sloveno
           pozna trgatev             Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           izbor                     Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           jagodni izbor             Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           suhi jagodni izbor        Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           ledeno vino               Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           arhivsko vino             Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           mlado vino                Tutti                  V.q.p.r.d.             Sloveno
           Cviček                    Dolenjska              V.q.p.r.d.             Sloveno
           Teran                     Kras                   V.q.p.r.d.             Sloveno
 ---pagebreak--- 30.6.2008           IT                  Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                         L 169/795
.
                                                 SLOVACCHIA
     forditáš                                 Tokaj / -ská / -    V.q.p.r.d.                  Slovacco
                                              ský / -ské
     mášláš                                   Tokaj / -ská / -    V.q.p.r.d.                  Slovacco
                                              ský / -ské
     samorodné                                Tokaj / -ská / -    V.q.p.r.d.                  Slovacco
                                              ský / -ské
     výber … putňový, completed by the        Tokaj / -ská / -    V.q.p.r.d.                  Slovacco
     numbers 3-6                              ský / -ské
     výberová esencia                         Tokaj / -ská / -    V.q.p.r.d.                  Slovacco
                                              ský / -ské
     esencia                                  Tokaj / -ská / -    V.q.p.r.d.                  Slovacco
                                              ský / -ské
                                                   BULGARIA
     Гарантирано наименование за
     произход                                                     V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,
                                              Tutti                                           Bulgaro
     (ГНП)                                                        v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
     (guaranteed appellation of origin)
     Гарантирано и контролирано
     наименование за произход (ГКНП)                              V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,
                                              Tutti                                           Bulgaro
     (guaranteed and controlled appellation                       v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
     of origin)
     Благородно сладко вино (БСВ)
                                              Tutti               V.l.q.p.r.d.                Bulgaro
     (noble sweet wine)
     регионално вино
                                              Tutti               VDT con IG                  Bulgaro
     (Regional wine)
                                                                  V.q.p.r.d.
     Ново
                                              Tutti                                           Bulgaro
     (young)
                                                                  VDT con IG
     Премиум
                                              Tutti               VDT con IG                  Bulgaro
     (premium)
                                              Tutti               V.q.p.r.d.
     Резерва
                                                                                              Bulgaro
     (reserve)
                                                                  VDT con IG
     Премиум резерва                          Tutti
                                                                  VDT con IG                  Bulgaro
     (premium reserve)
     Специална резерва
                                              Tutti               V.q.p.r.d.                  Bulgaro
     (special reserve)
     Специална селекция (special
                                              Tutti               V.q.p.r.d.                  Bulgaro
     selection)
     Колекционно (collection)                 Tutti               V.q.p.r.d.                  Bulgaro
     Премиум оук, или първо зареждане в
     бъчва                                    Tutti               V.q.p.r.d.                  Bulgaro
     (premium oak)
     Беритба на презряло грозде
                                              Tutti               V.q.p.r.d.                  Bulgaro
     (vintage of overripe grapes)
     Розенталер
                                              Tutti               V.q.p.r.d.                  Bulgaro
     (Rosenthaler)
 ---pagebreak--- L 169/796           IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea        30.6.2008
                                                  ROMANIA
        Vin cu denumire de origine
        controlată
                                       Tutti                  V.q.p.r.d.     Rumeno
        (D.O.C.)
        Cules la maturitate deplină
                                       Tutti                  V.q.p.r.d.     Rumeno
        (C.M.D.)
        Cules târziu (C.T.)            Tutti                  V.q.p.r.d.     Rumeno
        Cules la înnobilarea boabelor
                                       Tutti                  V.q.p.r.d.     Rumeno
        (C.I.B.)
        Vin cu indicaţie geografică    Tutti                  VDT con IG     Rumeno
        Rezervă                        Tutti                  V.q.p.r.d.     Rumeno
        Vin de vinotecă                Tutti                  V.q.p.r.d.     Rumeno
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea         L 169/797
                                              APPENDICE 3
                                ELENCO DEI PUNTI DI CONTATTO
                        (di cui all'articolo 12 dell'allegato II del protocollo 6)
a)      Bosnia-Erzegovina
       Council of Ministers
       Ministry of Foreign Trade and Economic Relations
       Department for Foreign Trade Policy and FDI
       Musala 9/2 Sarajevo
       Bosnia and Herzegovina
       Telephone: +387 33 220 546
       Fax: +387 33 220 546
       E-mail: dragisa.mekic@mvteo.gov.ba
b)      Comunità
       Commissione europea
       Direzione generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale
       Direzione B - Affari interni II
       Capo unità B.2 Allargamento
       B-1049 Bruxelles / Brussel
       Belgio
       Telefono: 32 2 299 11 11
       Fax: +32 2 296 62 92
       E-mail : AGRI EC BiH winetrade@ec.europa.eu
 ---pagebreak--- L 169/798 IT Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 30.6.2008 ---pagebreak--- 30.6.2008 IT Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/799
                      ATTO FINALE
 ---pagebreak--- L 169/800          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                   30.6.2008
I plenipotenziari della COMUNITÀ EUROPEA,
in appresso “la Comunità”,
                                                                            da una parte, e
i plenipotenziari della BOSNIA-ERZEGOVINA,
                                                                            dall’altra,
riuniti a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto per la firma dell’accordo interinale sugli
scambi e sulle questioni commerciali tra le Comunità europee, da una parte, e la Bosnia-
Erzegovina, dall’altra, in appresso “il presente accordo”, hanno adottato i testi seguenti:
il presente accordo ed i suoi allegati da I a VI, vale a dire:
−      Allegato I (articolo 3) Concessioni tariffarie accordate dalla Bosnia-Erzegovina ai prodotti
       industriali della Comunità
−      Allegato II (articolo 12, paragrafo 2) Definizione dei prodotti “baby beef”
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     L 169/801
−      Allegato III (articolo 12) Concessioni tariffarie accordate dalla Bosnia-Erzegovina ai prodotti
       agricoli di base originari della Comunità
−      Allegato IV (articolo 13) Dazi applicabili all'importazione nella Comunità di merci originarie
       della Bosnia-Erzegovina
−      Allegato V (articolo 13) Dazi applicabili all'importazione in Bosnia-Erzegovina di merci
       originarie della Comunità
−      Allegato VI (articolo 38) Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
e i seguenti protocolli:
−      Protocollo 1 (articolo 10) sugli scambi di prodotti agricoli trasformati tra la Comunità e la
       Bosnia-Erzegovina
−      Protocollo 2 (articolo 27) relativo alla definizione della nozione di "Prodotti Originari" e ai
       metodi di cooperazione amministrativa per l'applicazione delle disposizioni del presente
       accordo tra la Comunità e la Bosnia-Erzegovina
 ---pagebreak--- L 169/802         IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                     30.6.2008
−     Protocollo 3 (articolo 36) sugli aiuti di Stato all'industria siderurgica
−     Protocollo 4 (articolo 39) sull'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
−     Protocollo 5 (articolo 49) Composizione delle controversie
−     Protocollo 6 (articolo 12) riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini e
      il riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle denominazioni di vini, bevande
      spiritose e vini aromatizzati
 ---pagebreak--- 30.6.2008         IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                  L 169/803
I plenipotenziari della Comunità e i plenipotenziari della Bosnia-Erzegovina hanno adottato il testo
della dichiarazione congiunta riportata in appresso ed allegata al presente atto finale:
−      Dichiarazione congiunta relativa all'articolo 38 (articolo 73 ASA)
I plenipotenziari della Bosnia-Erzegovina hanno preso atto della dichiarazione riportata in appresso
ed allegata al presente atto finale:
−      Dichiarazione relativa alle misure commerciali eccezionali concesse dalla Comunità a norma
       del regolamento (CE) n. 2007/2000
 ---pagebreak--- L 169/804        IT               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea             30.6.2008
Съставено в Люксембург на шестнадесети юни две хиляди и осма година.
Hecho en Luxemburgo, el dieciseis de junio de dosmile ocho.
V Lucemburku dne šestnáctého června dva tisíce osm.
Udfærdiget i Luxembourg den sekstende juni to tusind og otte.
Geschehen zu Luxemburg am sechzehnten Juni zweitausendacht.
Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu kuueteistkümnendal päeval Luxembourgis.
΄Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα έξι Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
Done at Luxembourg on the sixteenth day of June in the year two thousand and eight.
Fait à Luxembourg, le seize juin deux mille huit.
Fatto a Lussemburgo, addì sedici giugno duemilaotto.
Luksemburgā, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio šešioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-nyolcadik év június tzenhatodik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sittax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
Gedaan te Luxemburg, de zestiende juni tweeduizend acht.
Sporządzono w Luksemburgu dnia szesnastego czerwca roku dwa tysiące ósmego.
Feito em Luxemburgo, em dezasseis de Junho de dois mil e oito.
Încheiat la Luxembourg, la şaisprezece iunie două mii opt.
V Luxemburgu dňa šestnásteho júna dvetisícosem.
V Luxembourgu, dne šestnajstega junija leta dva tisoč osem.
Tehty Luxemburgissa kuudentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
Som skedde i Luxemburg den sextonde juni tjugohundraåtta.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga juna dvije hiljade osme godine.
Sačinjeno u Luksemburgu, šesnaestoga lipnja dvije tisuće osme godine.
Састављено у Луксембургу, шеснаестога јуна двије хиљаде осме године.
 ---pagebreak--- 30.6.2008 IT Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 169/805 ---pagebreak--- L 169/806          IT                 Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                        30.6.2008
                                    DICHIARAZIONE CONGIUNTA
                    Dichiarazione congiunta relativa all'articolo 38 (articolo 73 ASA)
Le Parti convengono che, ai fini del presente accordo, la proprietà intellettuale, industriale e
commerciale comprende in particolare i diritti d'autore, ivi compresi i diritti d'autore relativi ai
programmi informatici e i diritti connessi, i diritti relativi a basi di dati, brevetti, compresi i
certificati di protezione supplementari, disegni industriali, marchi commerciali e marchi di servizi,
topografie di circuiti integrati, indicazioni geografiche, ivi comprese le denominazioni d'origine e la
privativa comunitaria per ritrovati vegetali.
La tutela dei diritti di proprietà commerciale comprende, in particolare, la protezione dalla
concorrenza sleale di cui all'articolo 10 bis della Convenzione di Parigi per la protezione della
proprietà industriale e la protezione delle informazioni riservate di cui all'articolo 39 dell'accordo
sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (accordo TRIPS).
Le Parti convengono inoltre che il livello di protezione di cui all'articolo 38, paragrafo 3 del
presente accordo (articolo 73, paragrafo 3 ASA) comprende la disponibilità delle misure, delle
procedure e dei mezzi di ricorso di cui alla direttiva 2004/48/CE del Parlamento europeo e del
Consiglio, del 29 aprile 2004, sul rispetto dei diritti di proprietà intellettuale1.
1
       GU L 157 del 30.4.2004, pag. 45.
 ---pagebreak--- 30.6.2008          IT                Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                      L 169/807
                               DICHIARAZIONE DELLA COMUNITÀ
Dichiarazione relativa alle misure commerciali eccezionali concesse dalla Comunità a norma del
regolamento (CE) n. 2007/2000
Considerando che, ai sensi del regolamento (CE) n. 2007/2000del Consiglio, del 18 settembre 2000,
recante misure commerciali eccezionali applicabili ai paesi e territori che partecipano o sono legati
al processo di stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea, la Comunità europea concede
misure commerciali eccezionali ai paesi che partecipano o sono legati al processo di stabilizzazione
e di associazione dell'Unione europea1, compresa la Bosnia-Erzegovina, la Comunità dichiara
quanto segue:
−      in applicazione dell'articolo 19 del presente accordo (articolo 34 ASA), finché sarà di
       applicazione il regolamento modificato (CE) n. 2007/2000 del Consiglio, recante misure
       commerciali eccezionali applicabili ai paesi e territori che partecipano o sono legati al
       processo di stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea, si applicheranno, oltre alle
       concessioni commerciali contrattuali previste dalla Comunità nel presente accordo, le misure
       commerciali unilaterali autonome più favorevoli;
−      in particolare, per quanto riguarda i prodotti di cui ai capitoli 7 e 8 della nomenclatura
       combinata, nei confronti dei quali la tariffa doganale comune prevede l'applicazione di dazi
       doganali ad valorem e di un dazio doganale specifico, viene abolito anche il dazio doganale
       specifico in deroga alla disposizione pertinente dell'articolo 13, paragrafo 2 del presente
       accordo (articolo 28, paragrafo 2 ASA.
                                   ____________________________
1
       GU L 240 del 23.9.2000, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n.
       530/2007 del Consiglio (GU L 125 del 15.5.2007, pag. 1).