CELEX: 32010D0467
Language: bg
Date: 2010-08-17 00:00:00
Title: 2010/467/ЕС: Решение на Комисията от 17 август 2010 година за изменение на Решение 2007/365/ЕО по отношение на уязвимите растения и мерките за предприемане при откриване на Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (нотифицирано под номер C(2010) 5640)

28.8.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 226/42
            
         РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 17 август 2010 година
   за изменение на Решение 2007/365/ЕО по отношение на уязвимите растения и мерките за предприемане при откриване на Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
   (нотифицирано под номер C(2010) 5640)
   (2010/467/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвърто изречение от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Решение 2007/365/ЕО на Комисията (2) от държавите-членки се изисква да приемат мерки, с които да се защитят срещу въвеждането и разпространението на Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (наричан по-нататък „посоченият организъм“). Освен това държавите-членки следва да провеждат официални ежегодни изследвания с цел да установят наличието на посочения организъм или доказателства за заразяване, причинено от посочения организъм на растения от семейство Палмови на своя територия, и да уведомят Комисията и останалите държави-членки за резултатите от тези изследвания.
            
         
               (2)
            
            
               Проведените през 2009 г. от държавите-членки официални ежегодни изследвания показват, че с посочения организъм са били заразени също растителни видове, спадащи към семейство Палмови, които не са определени като уязвими растения в Решение 2007/365/ЕО. Поради това е необходимо растителните видове, спадащи към семейство Палмови, да бъдат включени в списъка на уязвимите растения от Решение 2007/365/ЕО, за да може предвидените в същото решение спешни мерки да се прилагат и по отношение на посочените видове.
            
         
               (3)
            
            
               Проведените от Комисията мисии в държавите-членки, по-конкретно през 2009 г., показват, че резултатите от прилагането на Решение 2007/365/ЕО не са напълно задоволителни по отношение на мерките, които трябва да бъдат взети, в случай че се установи наличие на посочения организъм. Освен констатациите от споменатите мисии Комисията получи допълнителна информация относно методите за борба с посочения организъм, за спирането на разпространението му и за неговото ликвидиране първо през м. януари 2010 г. от експертна група, създадена от Комисията, за да подпомага действията ѝ в тази област, включваща експерти от всички държави-членки, засегнати от посочения организъм, и след това през м. май 2010 г. по повод провеждането в Испания на международна конференция, посветена на посочения организъм. С оглед на резултатите от посочените мисии и получената през 2010 г. информация е необходимо да бъдат направени някои изменения на Решение 2007/365/ЕО.
            
         
               (4)
            
            
               Получената през 2009 и 2010 година информация сочи, че рискът от евентуално разпространяване на посочения организъм чрез внос на уязвими растения от трети държави или от области в трети държави, които не са свободни от него, не може да бъде адекватно намален с помощта на подходящи превантивни третирания поради криптичните характеристики на посочения организъм. Тези превантивни третирания не предотвратяват в достатъчна степен разпространението на посочения организъм от уязвими растения, които са заразени, но не показват симптоми. Затова е необходимо внесените от споменатите трети държави или области в тях уязвими растения в ЕС да се намират в обект с пълна физическа защита.
            
         
               (5)
            
            
               В случай че посоченият организъм се появи в държава-членка или в част от държава-членка, в която преди това не е било известно наличието му, съответната държава-членка следва незабавно и във всички случаи в рамките на 5 дни да уведоми Комисията и останалите държави-членки. За тази цел следва също да се гарантира, че компетентният официален орган на съответната държава-членка незабавно бива уведомен. В повечето случаи съответната държава-членка следва допълнително да определени демаркирани зони, да изготви план за действие и да го приложи. За се да улесни използването на интегриран подход при ликвидирането на посочения организъм, в плана за действие следва да се посочат всички мерки и основанията за тях, като се опишат ситуацията и конкретните данни и критерии, въз основа на които са подбрани споменатите мерки.
            
         
               (6)
            
            
               В някои случаи обаче може да се окаже, че само растения от една и съща пратка са идентифицирани като заразени в област, в която преди това не е било известно наличието на посочения организъм в радиус от 10 km около заразените растения, че заразяването е свързано с пратка, която скоро е транспортирана в споменатата област и че същата пратка вече е била заразена с посочения организъм преди транспортирането. В тези случаи и само ако няма риск от разпространяването на посочения организъм държавите-членки следва да имат възможност да решат да не установяват демаркирана зона и да ограничат официалните мерки до унищожаване на заразения материал, като проведат програма за интензивно наблюдение и проследяване на свързания растителен материал.
            
         
               (7)
            
            
               За да предоставят на Комисията и на останалите държави-членки подробна информация относно разпространението на посочения организъм и предприетите официални мерки за спирането на разпространението му и за неговото ликвидиране, съответните държави-членки следва да представят на Комисията официалните ежегодни изследвания, заедно с актуалните планове за действие и където е приложимо, актуални списъци на демаркираните зони, включващи описание и местоположение на тези зони.
            
         
               (8)
            
            
               Поради това Решение 2007/365/ЕО следва да бъде съответно изменено.
            
         
               (9)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2007/365/ЕО се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В член 1 буква б) се заменя със следното:
               
                           „б)
                        
                        
                           „уязвими растения“ са растенията, различни от плодове и семена, с диаметър на стъблото в основата му над 5 cm, спадащи към: Areca catechu, Arecastrum romanzoffianum (Cham) Becc, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Howea forsteriana, Jubea chilensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei и Washingtonia spp.;“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Член 5 се заменя със следното:
               „Член 5
               Изследвания и уведомяване
               1.   Държавите-членки провеждат официални ежегодни изследвания с цел да установят наличието на посочения организъм или доказателства за заразяване, причинено от посочения организъм на растения от семейство Палмови на своя територия.
               Без да се засягат разпоредбите на член 16, параграф 2 от Директива 2000/29/ЕО, Комисията и останалите държави-членки се уведомяват за резултатите от посочените изследвания преди 28 февруари всяка година. За държави-членки, в които е установено наличие на посочения организъм, това уведомление се съпровожда от:
               
                           а)
                        
                        
                           актуален текст на плановете за действие, приети в съответствие с член 6, параграф 1;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           актуален списък на установените в съответствие с член 6, параграф 1 демаркирани зони, съдържащ актуална информация за тяхното описание и местоположение (включително карти).
                        
                     2.   Държавите-членки гарантират, че компетентният официален орган на съответната държава-членка незабавно бива уведомен за всяко съмнение или доказано наличие на посочения организъм в област на тяхна територия.
               3.   Без да се засягат разпоредбите на член 16, параграф 2 от Директива 2000/29/ЕО, държавите-членки незабавно и във всички случаи в рамките на 5 дни уведомяват писмено Комисията и останалите държави-членки за доказано наличие на посочения организъм в област на тяхна територия, ако наличието на организма не е било известно преди това“.
            
         
               3.
            
            
               Член 6 се заменя със следното:
               „Член 6
               Мерки за ликвидиране, демаркирани зони и планове за действие
               1.   Когато резултатите от посочените в член 5, параграф 1 изследвания, посочените в член 5, параграф 2 уведомления или информация от друг източник предоставят доказателства за наличието на посочения организъм на територията на някоя държава-членка, същата държава-членка незабавно:
               
                           а)
                        
                        
                           определя демаркирана зона в съответствие с приложение II, точка 1;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           създава и прилага план за действие в посочената демаркирана зона в съответствие с приложение II, точка 3, както и официални мерки в съответствие с приложение II, точка 2.
                        
                     2.   Когато държавата-членка определи демаркирана зона и създаде план за действие в съответствие с параграф 1, тя уведомява Комисията и останалите държави-членки в срок от един месец от подаването на уведомлението в съответствие с член 5, параграф 3. Уведомлението включва описание на посочената демаркирана зона, карта и посочения план за действие.
               3.   Държавите-членки гарантират, че планът за действие и посочените в параграф 1, буква б) технически мерки се прилагат от технически квалифицирани и надлежно оправомощени държавни служители и/или квалифицирани кадри, или оператори, или най-малко — под прекия надзор на компетентните официални органи.
               4.   Държавите-членки могат да се отклонят от посоченото в параграф 1, буква а) задължение да определят демаркирана зона, ако посочените в член 5, параграф 1 изследвания, посочените в член 5, параграф 2 уведомления или информация от друг източник предоставят доказателства, че:
               
                           а)
                        
                        
                           само растения от една и съща пратка уязвими растения са идентифицирани като заразени в област в радиус от 10 km около заразените растения, в която преди това не е било известно наличието на посочения организъм;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           пратката е била въведена в съответната област преди по-малко от 5 месеца и е била заразена още преди въвеждането ѝ; и
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           въз основа на строго научни принципи, отчитайки биологичните характеристики на посочения организъм, степента на заразяване, периода от годината и конкретното разпространение на уязвими растения в съответната държава-членка, не е съществувал риск от разпространяване на посочения организъм след въвеждането на заразената пратка в областта.
                        
                     В тези случаи държавите-членки създават план за действие в съответствие с приложение II, точка 3, но могат да решат да не определят демаркирана зона и да ограничат посочените в приложение II, точка 3 официални мерки до унищожаване да заразения материал, като проведат програма за интензивно наблюдение в зона от най-малко 10 km около огнището на заразата и проследяване на свързания растителен материал.“
            
         
               4.
            
            
               Приложенията към Решение 2007/365/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.
            
         Член 2
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Брюксел на 17 август 2010 година.
      
         
            За Комисията
         
         John DALLI
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 139, 31.5.2007 г., стр. 24.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Приложенията към Решение 2007/365/ЕО се изменят, както следва:
      
                  1.
               
               
                  В приложение I, точка 2 буква г) се заменя със следното:
                  
                              „г)
                           
                           
                              ако са внесени в съответствие с точка 1, буква в) от настоящото приложение, от момента на въвеждането им в Съюза са били отглеждани в място на производство в държавата-членка за период от най-малко една година преди транспортирането им, по време на който:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          уязвимите растения са се намирали в обект с пълна физическа защита срещу въвеждане и/или разпространяване на посочения организъм; и
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          не са наблюдавани никакви следи от посочения организъм при официалните проверки, провеждани най-малко веднъж на три месеца.“
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  В приложение II точка 2 се заменя със следното:
                  „2.   Официални мерки в демаркираните зони
                  
                  Посочените в член 6, параграф 1, буква б) официални мерки, които трябва да бъдат предприети в демаркираните зони, включват следното:
                  
                              а)
                           
                           
                              подходящи мерки за ликвидиране на посочения организъм, включващи:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          унищожаване или когато е целесъобразно, механично санитарно третиране на заразените уязвими растения;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          мерки за предотвратяване разпространението на посочения организъм по време на унищожаването или действията по санитарно третиране чрез прилагане на химическо третиране на зоната в непосредствена близост;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          подходящо третиране на заразените уязвими растения;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          когато е целесъобразно, използване на феромонови уловки в заразените зони;
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          когато е целесъобразно, смяна на уязвимите растения с неуязвими;
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          всяка друга мярка, която би допринесла за ликвидирането на посочения организъм;
                                       
                                    
                        
                              б)
                           
                           
                              мерки за интензивно наблюдение за наличието на посочения организъм чрез подходящи проверки и методи, сред които използване на феромонови уловки в рамките най-малко на заразените зони;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              при необходимост, конкретни мерки за справяне с всички особености или усложнения, които логично може да се очаква да възпрепятстват, забавят или попречат на изпълнението на плана, по-специално що се отнася до достъпа и изкореняването на всички уязвими растения, които са заразени или за които има съмнения, че са заразени, независимо от тяхното местоположение, собственост (държавна или частна) или лице/организация, отговорно/а за тях.
                           
                        3.   Създаване и изпълнение на планове за действие
                  
                  Посоченият в член 6, параграф 1, буква б) план за действие трябва да съдържа подробно описание на официалните мерки, които съответната държава-членка е предприела или възнамерява да предприеме за ликвидиране на посочения организъм. Планът трябва да включва срок за прилагането на всяка една от тези мерки. Планът трябва да отчита Международния стандарт за фитосанитарни мерки № 9 (1) и трябва да се основава на интегриран подход съобразно принципите, определени в Международния стандарт за фитосанитарни мерки № 14 (2)
                  
                  В посочените в член 6, параграф 1, буква а) демаркирани зони, за които резултатите от ежегодните изследвания през последните 3 години показват, че не е възможно ликвидирането на посочения организъм в рамките на една допълнителна година, в плана за действие и неговото прилагане следва да се постави акцентът върху спиране на разпространението на посочения организъм в заразената зона и неговото премахване, като в същото време дългосрочна цел остава неговото ликвидиране.
                  В плана за действие трябва да бъдат взети под внимание най-малко посочените в точка 2 официални мерки. Що се отнася до точка 2, буква а), в плана за действие трябва да бъдат взети под внимание всички изброени там мерки, като се посочат основанията за избраните за прилагане мерки и се опишат ситуацията, научните данни и критериите, въз основа на които са подбрани мерките.
               
            
         (1)  Указания за програмите за ликвидиране на вредители — Референтен стандарт МСФМ № 9 на Секретариата на международната конвенция по растителна защита, Рим.
      
         (2)  Използване на интегрирани мерки при системен подход към управлението на риска от вредители — Референтен стандарт МСФМ № 14 на Секретариата на международната конвенция по растителна защита, Рим.“