CELEX: C2003/264/06
Language: da
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 18. september 2003 i sag C-416/00, Tommaso Morellato mod Comune di Padova (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale Civile di Padova) ("EF-traktatens artikel 30 og 36 [efter ændring nu artikel 28 EF og 30 EF] — salgsbetingelser — national lovgivning, der kræver forudgående emballering og særlig mærkning før salg af dybfrosset brød, der lovligt er fremstillet i en medlemsstat og bragt på markedet i en anden medlemsstat efter yderligere bagning")

C 264/4                DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                 1.11.2003
                      DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM
                         (Femte Afdeling)                                                          (Femte Afdeling)
                     af 18. september 2003
                                                                                               af 18. september 2003
i sag C-346/00, Det Forenede Kongerige Storbritannien
og Nordirland mod Kommissionen for De Europæiske                        i sag C-416/00, Tommaso Morellato mod Comune di
                          Fællesskaber (1)                              Padova (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af
                                                                                           Tribunale Civile di Padova) (1)
(»EUGFL — regnskabsafslutning — regnskabsårene
               1996 og 1997 — markafgrøder«)
                                                                        (»EF-traktatens artikel 30 og 36 [efter ændring nu artikel 28
                                                                        EF og 30 EF] — salgsbetingelser — national lovgivning, der
                                                                        kræver forudgående emballering og særlig mærkning før
                         (2003/C 264/05)                                salg af dybfrosset brød, der lovligt er fremstillet i en
                                                                        medlemsstat og bragt på markedet i en anden medlemsstat
                                                                                             efter yderligere bagning«)
                        (Processprog: engelsk)
                                                                                                    (2003/C 264/06)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                   gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                                                 (Processprog: italiensk)
I sag C-346/00, Det Forenede Kongerige Storbritannien og                (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
Nordirland (befuldmægtiget: R. Magrill, bistået af P. Roth,                                  gjort i Samling af Afgørelser)
QC) mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
(befuldmægtigede: M. Niejahr og K. Fitch), angående en påstand
om delvis annullation af Kommissionens beslutning 2000/
449/EF af 5. juli 2000 om at udelukke visse udgifter, som
medlemsstaterne har afholdt for Den Europæiske Udviklings-
og Garantifond for Landbruget (EUGFL), Garantisektionen, fra            I sag C-416/00, angående en anmodning, som Tribunale civile
EF-finansiering (EFT L 180, s. 49), for så vidt det bestemmes,
                                                                        di Padova (Italien) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
at udgifter på i alt 5039175,46 EUR, som Det Forenede
                                                                        Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Tommaso
Kongerige i regnskabsårene 1996 og 1997 har afholdt inden
                                                                        Morellato mod Comune di Padova, at opnå en præjudiciel
for området markafgrøder, udelukkes fra EF-finansiering, har            afgørelse vedrørende fortolkningen af EF-traktatens artikel 30
Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af D.A.O. Edward
                                                                        og 36 (efter ændring nu artikel 28 EF og 30 EF), har Domstolen
som fungerende afdelingsformand og dommerne A. La Pergola,
                                                                        (Femte Afdeling), sammensat af formanden for Fjerde Afdeling,
P. Jann, S. von Bahr (refererende dommer) og A. Rosas;
                                                                        C.W.A. Timmermans, som fungerende formand for Femte
generaladvokat: A. Tizzano; justitssekretær: ekspeditionssekre-         Afdeling, og dommerne D.A.O. Edward (refererende dommer),
tær L. Hewlett, den 18. september 2003 afsagt dom, hvis
                                                                        A. La Pergola, P. Jann og S. von Bahr; generaladvokat: D. Ruiz-
konklusion lyder således:
                                                                        Jarabo Colomer; justitssekretær: R. Grass, den 18. september
                                                                        2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
1)    Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber frifindes.
                                                                        1)    Der foreligger ikke en kvantitativ restriktion eller en foranstalt-
2)    Det Forenede Kongerige og Nordirland betaler sagens omkost-             ning med tilsvarende virkning i EF-traktatens artikel 30’s
      ninger.                                                                 forstand (efter ændring nu artikel 28 EF) i forbindelse med et
                                                                              krav om forudgående emballering, der af en medlemsstat stilles
                                                                              som betingelse for salg af brød fremstillet i denne medlemsstat
                                                                              på grundlag af delvist bagt brød, hvad enten det er dybfrosset
(1) EFT C 335 af 25.11.2000.
                                                                              eller ej, og indført fra en anden medlemsstat. Det er herved en
                                                                              betingelse, at kravet anvendes uden forskel på indenlandske
                                                                              varer og indførte varer, og at det ikke i realiteten udgør en
                                                                              indirekte forskelsbehandling af indførte varer.
 ---pagebreak--- 1.11.2003               DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                 C 264/5
      Hvis den nationale ret ved denne vurdering konstaterer, at          1)    Artikel 2, nr. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 2012/2000 af
      kravet medfører en hindring for indførslen, kan det ikke                  21. september 2000 om ændring af bilag 4 til protokol nr. 9
      begrundes i hensynet til beskyttelse af menneskers liv og sundhed         til tiltrædelsesakten af 1994 og forordning (EF) nr. 3298/94
      i EF-traktatens artikel 36’s forstand (efter ændring nu artikel 30        for så vidt angår økopointsystemet angående transitkørsel
      EF).                                                                      gennem østrigsk territorium annulleres.
2)    Den nationale ret har pligt til at sikre den fulde virkning af      2)    Samme forordnings artikel 1 og artikel 2, nr. 4, annulleres,
      traktatens artikel 30 og til herved af egen drift at undlade at           men deres virkninger skal anses for bestående.
      anvende nationale regler, der er i strid med denne bestemmelse.
                                                                          3)    I øvrigt frifindes Rådet for Den Europæiske Union.
(1) EFT C 28 af 27.1.2001.
                                                                          4)    Hver part bærer deres egne omkostninger, herunder omkostnin-
                                                                                gerne i forbindelse med sagen om foreløbige forholdsregler og
                                                                                sagen vedrørende udtagelse af et dokument af sagens akter.
                                                                          5)    Forbundsrepublikken Tyskland, Den Italienske Republik og
                                                                                Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer deres
                                                                                egne omkostninger.
                      DOMSTOLENS DOM
                                                                          (1) EFT C 45 af 10.2.2001.
                      af 11. september 2003
i sag C-445/00, Republikken Østrig mod Rådet for Den
                       Europæiske Union (1)
(»Økopointsystem angående lastvognes transitkørsel gen-
nem Østrig — ændring af forordning (EF) nr. 2012/2000
                           — ulovlighed«)                                                         DOMSTOLENS DOM
                          (2003/C 264/07)                                                            (Tredje Afdeling)
                           (Processprog: tysk)                                                   af 11. september 2003
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                                                                          i sag C-6/01, Associação Nacional de Operadores de
                    gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                          Máquinas Recreativas (Anomar) m.fl. mod Estado portu-
                                                                          guês (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af
                                                                                       Tribunal Cível da Comarca de Lisboa) (1)
I sag C-445/00, Republikken Østrig (befuldmægtiget: H. Dossi)
mod Rådet for Den Europæiske Union (befuldmægtigede:                      (»Fri udveksling af tjenesteydelser — drift af lykkespil —
A. Lopes Sabino og G. Houttuin), støttet af Forbundsrepublik-                                        spilleautomater«)
ken Tyskland (befuldmægtiget: W.-D. Plessing, bistået af
Rechtsanwalt J. Sedemund), Den Italienske Republik (befuld-
mægtiget: U. Leanza, bistået af M. Fiorilli) og af Kommissionen                                       (2003/C 264/08)
for De Europæiske Fællesskaber (befuldmægtigede: først
C. Schmidt og M. Wolfcarius, derefter C. Schmidt og W. Wils),
angående en påstand om annullation af Rådets forordning (EF)                                      (Processprog: portugisisk)
nr. 2012/2000 af 21. september 2000 om ændring af bilag 4
til protokol nr. 9 til tiltrædelsesakten af 1994 og forordning
                                                                          (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
(EF) nr. 3298/94 for så vidt angår økopointsystemet angående                                    gjort i Samling af Afgørelser)
transitkørsel gennem østrigsk territorium (EFT L 241, s. 18),
har Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodríguez
Iglesias, afdelingsformændene J.-P. Puissochet, M. Wathelet og
R. Schintgen samt dommerne C. Gulmann, D.A.O. Edward,
A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,               I sag C-6/01, angående en anmodning, som Tribunal Cível da
S. von Bahr og J.N. Cunha Rodrigues (refererende dommer);                 Comarca de Lisboa (Portugal) i medfør af artikel 234 EF har
generaladvokat: J. Mischo; justitssekretær: ekspeditionssekre-            indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,
tær M.-F. Contet, den 11. september 2003 afsagt dom, hvis                 Associação Nacional de Operadores de Máquinas Recreativas
konklusion lyder således:                                                 (Anomar) m.fl. mod Estado português, at opnå en præjudiciel