CELEX: 22006A0930(01)
Language: el
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο για την εφαρμογή της σύμβασης των Άλπεων του 1991 στον τομέα της ορεινής γεωργίας — Πρωτόκολλο ορεινή γεωργία

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22006A0930(01)

Πρωτόκολλο για την εφαρμογή της σύμβασης των Άλπεων του 1991 στον τομέα της ορεινής γεωργίας — Πρωτόκολλο ορεινή γεωργία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 271 της 30/09/2006 σ. 0063 - 0070

		ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΠρωτόκολλογια την εφαρμογή της σύμβασης των Άλπεων του 1991 στον τομέα της ορεινής γεωργίαςΠρωτόκολλο "ορεινή γεωργία"ΠροοίμιοΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ,ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΜΟΝΑΚΟ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣκαιΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,ΣΥΜΦΩΝΑ με την αποστολή τους, βάση της σύμβασης για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων) της 7ης Νοεμβρίου 1991 για την εξασφάλιση σφαιρικής πολιτικής όσον αφορά την προστασία και την αειφόρο ανάπτυξη του χώρου των Άλπεων,ΚΑΤ’ ΕΦΑΡΜΟΓΗ των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 της σύμβασης των Άλπεων,ΕΝ ΕΠΙΓΝΩΣΕΙ ότι οφείλουν, για το γενικό συμφέρον, να διαφυλάσσουν τη διαχείριση των παραδοσιακών αγροτικών τοπίων καθώς και την άσκηση γεωργίας προσαρμοσμένης στις επιμέρους τοποθεσίες και συμβατής με το περιβάλλον, μεριμνώντας παράλληλα για την προώθησή τους, λαμβανομένων υπόψη των δυσχερέστερων οικονομικών συνθηκών,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ο χώρος των Άλπεων, λόγω του πλούτου του ως προς τους φυσικούς πόρους, τους υδρολογικούς πόρους, το γεωργικό του δυναμικό, την ιστορική και πολιτιστική του σημασία, την αξία του σε ευρωπαϊκό επίπεδο για τη ζωή, τις οικονομικές δραστηριότητες και τις αντίστοιχες ψυχαγωγικές δραστηριότητες, καθώς και λόγω των αξόνων επικοινωνίας που τον διασχίζουν, θα εξακολουθήσει να είναι καθοριστικής σημασίας ιδιαίτερα για τον τοπικό πληθυσμό, αλλά επίσης και για τον πληθυσμό άλλων περιοχών,ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι ο τοπικός πληθυσμός πρέπει να είναι σε θέση να καθορίζει το δικό του πρόγραμμα κοινωνικής, πολιτιστικής και οικονομικής ανάπτυξης και να συμμετέχει στην εφαρμογή του βάσει του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου,ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι επιβάλλεται να εναρμονισθούν τα οικονομικά συμφέροντα και οι οικονομικές απαιτήσεις, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιομορφίες κάθε περιοχής και τον καθοριστικό ρόλο της γεωργίας,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που είχε ανέκαθεν η γεωργία στο χώρο των Άλπεων και την απαραίτητη συμβολή που ο εν λόγω οικονομικός τομέας προσφέρει και θα συνεχίσει να προσφέρει ιδιαίτερα στις ορεινές περιοχές, ως βασικός πόρος για τη διατήρηση κατάλληλης πληθυσμιακής πυκνότητας, στον επισιτιστικό εφοδιασμό του πληθυσμού, στην παραγωγή τυπικών προϊόντων ποιότητας, στη διατήρηση και στη συντήρηση της υπαίθρου, ιδίως με στόχο την τουριστική της αξιοποίηση και, τέλος, για την προστασία του εδάφους από τη διάβρωση, τις χιονοστιβάδες και τις πλημμύρες,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι μέθοδοι και η ένταση της γεωργικής εκμετάλλευσης ασκούν καθοριστική επιρροή στη φύση και τα τοπία και ότι οι καλλιεργούμενες κατά εκτατικό τρόπο γεωργικές εκτάσεις διαδραματίζουν βασικό ρόλο ως οικολογικά ενδιαιτήματα για τη χλωρίδα και την πανίδα των Άλπεων,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ εν προκειμένω ότι, για τις γεωργικές δραστηριότητες επικρατούν αντιξοότερες συνθήκες διαβίωσης και παραγωγής, λόγω της γεωμορφολογίας και του κλίματος των ορεινών περιοχών,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι ορισμένα προβλήματα μπορούν να λυθούν μόνο σε διαμεθοριακό πλαίσιο και απαιτούν λήψη κοινών μέτρων εκ μέρους των αλπικών κρατών και ότι, ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να ληφθούν, σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο, οικονομικά και κοινωνικά μέτρα προσαρμογής και αντίστοιχα συνοδευτικά μέτρα ώστε, στις εν λόγω ορεινές περιοχές, το μέλλον των γεωργών και των εκμεταλλεύσεών τους να μην τίθεται σε κίνδυνο λόγω της εφαρμογής αποκλειστικά οικονομικών παραμέτρων,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1Στόχοι1. Το παρόν πρωτόκολλο καθορίζει μέτρα σε διεθνές επίπεδο για τη διατήρηση και την ενθάρρυνση της ορεινής γεωργίας που είναι προσαρμοσμένη στις επιμέρους τοποθεσίες και συμβατή προς το περιβάλλον· αποσκοπεί στην αναγνώριση και εξασφάλιση της ουσιαστικής συμμετοχής της στη διατήρηση του πληθυσμού και στη διαφύλαξη των αειφόρων οικονομικών δραστηριοτήτων, ιδίως με την παραγωγή τυπικών προϊόντων ποιότητας, στην προστασία του φυσικού πλαισίου διαβίωσης, στην πρόληψη των φυσικών κινδύνων, στη διατήρηση της ομορφιάς και της ψυχαγωγικής αξίας των αγροτικών και φυσικών τοπίων καθώς και στην πολιτιστική ζωή στο χώρο των Άλπεων.2. Κατά την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν να βελτιστοποιήσουν όλες τις λειτουργίες της ορεινής γεωργίας.Άρθρο 2Συνεκτίμηση των στόχων στις άλλες πολιτικέςΤα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να λαμβάνουν επίσης υπόψη τους στόχους του παρόντος πρωτοκόλλου και στις άλλες πολιτικές τους.Άρθρο 3Θεμελιώδεις υποχρεώσεις στο γενικό οικονομικό πλαίσιοΤα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν για την ανάγκη να προσαρμόσουν σε όλα τα επίπεδα τη γεωργική πολιτική, σύμφωνα με τη γενική οικονομική πολιτική, στις απαιτήσεις για ισορροπημένη και αειφόρο ανάπτυξη, ώστε να καταστεί δυνατό, υπό τις δεδομένες συνθήκες της οικονομικής πολιτικής:α) να ενθαρρυνθεί, ιδίως στις ορεινές περιοχές, η γεωργία που είναι φιλική προς το περιβάλλον και τις κοινωφελείς λειτουργίες του κατά την έννοια του άρθρου 7 του παρόντος πρωτοκόλλου·β) να ενεργήσουν αποτελεσματικά κατά της εγκατάλειψης των ορεινών περιοχών, εξασφαλίζοντας επίσης εν προκειμένω κατάλληλες συνθήκες διαβίωσης, με τη λήψη μέτρων κοινωνικής και διαρθρωτικής πολιτικής συνδεδεμένων με δέσμη μέτρων γεωργικής και περιβαλλοντικής πολιτικής.Άρθρο 4Ο ρόλος των γεωργώνΤα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, ειδικά στις ορεινές περιοχές, η γεωργία διαμόρφωσε εδώ και αιώνες το τοπίο, αποδίδοντάς του ιστορικό χαρακτήρα και πολιτιστική αξία. Ως εκ τούτου, συντρέχουν λόγοι να αναγνωρισθεί ο βασικός ρόλος των γεωργών, λόγω των σημερινών και αυριανών πολυλειτουργικών καθηκόντων τους σε ό,τι αφορά τη διαφύλαξη των φυσικών και αγροτικών τοπίων και να επιδιωχθεί η συμμετοχή τους στις αποφάσεις και τα μέτρα που λαμβάνονται για τις ορεινές περιφέρειες.Άρθρο 5Η συμμετοχή εδαφικών ενοτήτων1. Βάσει του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου, κάθε συμβαλλόμενο μέρος καθορίζει το βέλτιστο επίπεδο συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ των θεσμικών φορέων και των άμεσα εμπλεκόμενων εδαφικών ενοτήτων ώστε να εξασφαλίζεται η αλληλεγγύη όσον αφορά την ανάληψη ευθυνών, ιδίως για την εκμετάλλευση και την ανάπτυξη συνεργειών όσον αφορά την εφαρμογή πολιτικών ορεινής γεωργίας καθώς και την υλοποίηση των μέτρων που απορρέουν από αυτές.2. Οι άμεσα εμπλεκόμενες εδαφικές ενότητες συμμετέχουν στα επιμέρους στάδια προπαρασκευής και εφαρμογής των εν λόγω πολιτικών και μέτρων στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων τους, εντός του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου.Άρθρο 6Διεθνής συνεργασίαΤα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται:α) να προβαίνουν σε κοινές αξιολογήσεις της ανάπτυξης της γεωργικής πολιτικής και να εξασφαλίζουν αμοιβαία τη διενέργεια διαβουλεύσεων πριν από την έγκριση κάθε σημαντικής απόφασης σχετικά με θέματα γεωργικής πολιτικής, με σκοπό την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου·β) να εξασφαλίζουν την υλοποίηση των στόχων και των μέτρων που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο με τη διασυνοριακή συνεργασία όλων των αρμόδιων αρχών και ιδιαιτέρως των περιφερειακών διοικήσεων και των τοπικών ενοτήτων·γ) να ενθαρρύνουν τις ανταλλαγές γνώσεων και εμπειρίας καθώς την ανάληψη κοινών πρωτοβουλιών με διεθνή συνεργασία μεταξύ των ινστιτούτων έρευνας και κατάρτισης, μεταξύ των γεωργικών και περιβαλλοντικών οργανώσεων καθώς και μεταξύ των μέσων μαζικής ενημέρωσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑΆρθρο 7Ενθάρρυνση της ορεινής γεωργίας1. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να διαφοροποιήσουν τα μέτρα της γεωργικής πολιτικής σε όλα τα επίπεδα, συναρτήσει των διαφορετικών συνθηκών στις επιμέρους τοποθεσίες και να ενθαρρύνουν την ορεινή γεωργία λαμβάνοντας υπόψη τα κατά τόπους φυσικά μειονεκτήματα. Κρίνεται σκόπιμο να στηριχθούν ιδιαιτέρως οι εκμεταλλεύσεις που εξασφαλίζουν ένα ελάχιστο όριο γεωργικής δραστηριότητας σε ακραίες τοποθεσίες.2. Η συμβολή της ορεινής γεωργίας στη διαφύλαξη και τη συντήρηση των φυσικών και γεωργικών εκτάσεων καθώς και η πρόληψη των φυσικών κινδύνων, υπέρ του γενικού συμφέροντος, συνεπάγεται κατάλληλη αποζημίωση, στο πλαίσιο των συμβατικών συμφωνιών που συνδέονται με έργα και προσφερόμενες υπηρεσίες που υπερβαίνουν τις γενικές υποχρεώσεις.Άρθρο 8Χωροταξία και γεωργικές εκτάσεις1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση, σεβόμενα τις φυσικές και γεωργικές εκτάσεις, να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαίτερες συνθήκες που επικρατούν στις ορεινές περιοχές στο πλαίσιο της χωροταξίας, της χρήσης των εδαφών, της εγγείου αναδιοργάνωσης και της βελτίωσης των εδαφών.2. Για να εκπληρώσει τα πολλαπλά καθήκοντά της, η ορεινή γεωργία θα πρέπει κατά πρώτο να διαθέτει τις απαραίτητες εκτάσεις για γεωργική εκμετάλλευση η οποία θα είναι προσαρμοσμένη προς τις επιμέρους τοποθεσίες και φιλική προς το περιβάλλον.3. Στο πλαίσιο αυτό, είναι απαραίτητο να εξασφαλισθεί η διαφύλαξη ή η αποκατάσταση παραδοσιακών στοιχείων του γεωργικού τοπίου (δάση, παρυφές δασών, φράκτες, δασύλλια, υγροί, ξηροί και θεριζόμενοι λειμώνες, ορεινοί βοσκότοποι) καθώς και η εκμετάλλευσή τους.4. Θα πρέπει να ληφθούν ειδικά μέτρα για τη διαφύλαξη των γεωργικών κτιρίων και των αρχιτεκτονικών παραδοσιακών γεωργικών στοιχείων, καθώς και για τη διατήρηση της χρήσης των χαρακτηριστικών μεθόδων και υλικών κατασκευής.Άρθρο 9Μέθοδοι εκμετάλλευσης που σέβονται τη φύση. Τυπικά προϊόνταΤα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή κοινών κριτηρίων, με στόχο να ευνοούνται η χρήση και η διάδοση, στις ορεινές περιοχές, των μεθόδων εκτατικής εκμετάλλευσης, οι οποίες σέβονται τη φύση και θεωρούνται χαρακτηριστικές του χώρου, προστατεύοντας παράλληλα και αξιοποιώντας τα τυπικά γεωργικά προϊόντα που χαρακτηρίζονται από τρόπο παραγωγής που είναι τοπικά περιορισμένος, μοναδικός και σέβεται τη φύση.Άρθρο 10Κτηνοτροφικές δραστηριότητες προσαρμοσμένες στις τοποθεσίες και ποικιλομορφία της γενετικής κληρονομιάς1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι οι κτηνοτροφικές δραστηριότητες που είναι προσαρμοσμένες στις επιμέρους τοποθεσίες, και συνδέονται με τις διαθέσιμες εκτάσεις, αποτελούν καθοριστικής σημασίας συνιστώσα της ορεινής γεωργίας, τόσο ως πηγή εισοδημάτων όσο και ως στοιχείο καθοριστικής σημασίας για την ταυτότητα του τοπίου και των καλλιεργειών. Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να διατηρηθεί η κτηνοτροφική οικονομία, συμπεριλαμβανομένων των παραδοσιακών οικόσιτων ζώων, με όλη την ποικιλία των χαρακτηριστικών φυλών και των τυπικών προϊόντων· οι εν λόγω κτηνοτροφικές δραστηριότητες πρέπει να είναι προσαρμοσμένες στις επιμέρους τοποθεσίες, να χρησιμοποιούν τις διαθέσιμες εκτάσεις και να σέβονται το περιβάλλον.2. Σε αυτή την προοπτική, είναι σημαντικό να διατηρούνται οι αναγκαίες γεωργικές, χορτονομικές και δασοκομικές δομές, εξασφαλίζοντας τη δέουσα ισορροπία σε κάθε επιμέρους τοποθεσία μεταξύ των εκτάσεων παραγωγής χορτονομής και των κτηνοτροφικών δραστηριοτήτων, στο πλαίσιο μιας δεόντως προσαρμοσμένης εκτατικής χορτονομικής παραγωγής.3. Επιπλέον, κρίνεται σκόπιμο να θεσπισθούν τα απαραίτητα μέτρα για τη διατήρηση της ποικιλότητας της γενετικής κληρονομιάς των ζώων απόδοσης και των καλλιεργούμενων φυτών, ιδίως στον τομέα της έρευνας και των γεωργικών εφαρμογών.Άρθρο 11Εμπορική προβολή1. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να δημιουργηθούν ευνοϊκές συνθήκες για την εμπορική προώθηση των προϊόντων της ορεινής γεωργίας, με στόχο να αυξηθούν οι πωλήσεις τους επιτόπου και να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητά τους στις εθνικές και διεθνείς αγορές.2. Η προώθηση, μεταξύ άλλων, επιδιώκεται με τα σήματα ελεγχόμενης ονομασίας προέλευσης και εγγυημένης ποιότητας που επιτρέπουν ταυτόχρονα την προστασία των παραγωγών και των καταναλωτών.Άρθρο 12Περιορισμός της παραγωγήςΣε περίπτωση περιορισμού της γεωργικής παραγωγής, τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαίτερες απαιτήσεις στις ορεινές περιοχές, όσον αφορά την άσκηση γεωργικών δραστηριοτήτων που είναι προσαρμοσμένες προς τις τοποθεσίες και συμβατές προς το περιβάλλον.Άρθρο 13Συμπληρωματικότητα της γεωργίας και της δασικής οικονομίαςΤα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, λόγω της συμπληρωματικότητας και της μερικής αλληλεξάρτησης της γεωργικής και της δασικής οικονομίας στις ορεινές περιοχές, απαιτείται η ολοκληρωμένη διαμόρφωσή τους. Ως εκ τούτου, ενθαρρύνουν:α) την ανάπτυξη δασικής οικονομίας συμβατής προς τη φύση ως πηγής συμπληρωματικών εισοδημάτων των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και ως συμπληρωματικής δραστηριότητας των απασχολουμένων στο γεωργικό τομέα·β) το συνυπολογισμό των προστατευτικών, παραγωγικών και ψυχαγωγικών λειτουργιών καθώς και των οικολογικών και βιογενετικών λειτουργιών των δασών, σε σχέση με τις γεωργικές εκτάσεις και κατά τρόπο που να λαμβάνεται δεόντως υπόψη η ιδιομορφία της εκάστοτε επιμέρους τοποθεσίας και κατά τρόπο αρμονικό προς το τοπίο·γ) τη ρύθμιση της χορτονομικής παραγωγής και των πληθυσμών θηραμάτων ώστε να προλαμβάνεται κάθε μη ανεκτή ζημία των δασών και των καλλιεργειών.Άρθρο 14Συμπληρωματικές πηγές εισοδήματοςΑναγνωρίζοντας την παραδοσιακή σημασία της οικογενειακής γεωργικής εκμετάλλευσης για την ορεινή γεωργία και με στόχο την υποστήριξή της ως οικονομικής δραστηριότητας –κύριας, συμπληρωματικής ή δευτερεύουσας– τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τη δημιουργία και την ανάπτυξη συμπληρωματικών πηγών εισοδήματος στις ορεινές περιοχές, ιδίως κατόπιν πρωτοβουλίας και υπέρ των τοπικών πληθυσμών, ιδίως στους τομείς που συνδέονται με τη γεωργία, όπως η δασική οικονομία, ο τουρισμός και η χειροτεχνία αρμονικά με τη διατήρηση του φυσικού και αγροτικού τοπίου.Άρθρο 15Βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίαςΤα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την ενίσχυση και τη βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών που είναι απαραίτητες για την αντιμετώπιση των αντίξοων συνθηκών που αντιμετωπίζουν οι απασχολούμενοι στον τομέα των γεωργικών και δασικών δραστηριοτήτων στις ορεινές περιοχές με στόχο να συνδεθεί η βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης και εργασίας τους με την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη που παρατηρείται σε άλλους τομείς και σε άλλα σημεία του αλπικού χώρου. Προς τούτο, τα κριτήρια για τη λήψη αποφάσεων δεν θα πρέπει να είναι αποκλειστικά και μόνο οικονομικού χαρακτήρα. Αυτό ισχύει κυρίως για τις συνδέσεις, τις κατασκευές και τις ανακατασκευές οικιστικών και γεωργικών κτιρίων, και την αγορά και τη συντήρηση εγκαταστάσεων και τεχνικού εξοπλισμού.Άρθρο 16Συμπληρωματικά μέτραΤα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να λαμβάνουν συμπληρωματικά μέτρα για την ορεινή γεωργία πέραν των ήδη προβλεπόμενων στο παρόν πρωτόκολλο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΕΡΕΥΝΑ, ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΆρθρο 17Έρευνα και παρατήρηση1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν και εναρμονίζουν, σε στενή συνεργασία, την έρευνα και τη συστηματική παρακολούθηση που θεωρούνται χρήσιμες για την επίτευξη των στόχων του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Ενθαρρύνουν ιδίως τη γεωργική έρευνα που αφορά ειδικότερα την ορεινή γεωργία, η οποία θα αναπτυχθεί έτσι ώστε να ανταποκρίνεται όσο το δυνατό καλύτερα στις συγκεκριμένες τοπικές συνθήκες και θα ενσωματωθεί στη διαδικασία του προσδιορισμού και της εξακρίβωσης των στόχων και των μέτρων της γεωργικής πολιτικής· τα επιτυγχανόμενα αποτελέσματα εφαρμόζονται στις δραστηριότητες επιμόρφωσης/κατάρτισης και τεχνικής αρωγής για τη γεωργία.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν ώστε τα εθνικά αποτελέσματα της έρευνας και της συστηματικής παρακολούθησης να ενσωματώνονται σε κοινό σύστημα συνεχούς παρατήρησης και ενημέρωσης και να είναι προσπελάσιμα από το κοινό βάσει του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου.4. Όσον αφορά τις επιμέρους ορεινές περιοχές και λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους και τα μέτρα που καθορίζει το παρόν πρωτόκόλλο, τα συμβαλλόμενα μέρη εκπονούν ιδίως συγκρίσιμη απογραφή της οικονομικής και κοινωνικής κατάστασης όσον αφορά την ορεινή γεωργία.5. Η εν λόγω απογραφή πρέπει να ενημερώνεται περιοδικά και να περιλαμβάνει αναφορές σε θέματα και περιοχές που χαρακτηρίζονται από ειδικά προβλήματα, καθώς και αναφορές σχετικά με την αποτελεσματικότητα των ήδη ληφθέντων μέτρων και των μέτρων που πρέπει να θεσπισθούν. Εξετάζονται κατά προτεραιότητα τα δεδομένα που αφορούν τη δημογραφική, κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη σε συνδυασμό με τους διαφόρους γεωγραφικούς, και οικολογικούς δείκτες και τους δείκτες υποδομών των εν λόγω περιοχών καθώς και ο ορισμός αντίστοιχων κριτηρίων για την αειφόρο και ισόρροπη ανάπτυξη κατά την έννοια της σύμβασης των Άλπεων και του παρόντος πρωτοκόλλου.6. Επιπλέον, τα θέματα που αναφέρονται στο παράρτημα θεωρούνται ως θέματα προτεραιότητας.Άρθρο 18Κατάρτιση και ενημέρωση1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ευνοούν την αρχική και συνεχή κατάρτιση καθώς και την ενημέρωση του κοινού όσον αφορά τους στόχους, τα μέτρα και την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν ιδίως:α) τη μεγαλύτερη ανάπτυξη της αρχικής και συνεχούς κατάρτισης, της τεχνικής αρωγής στο γεωργικό τομέα, της αρωγής σε θέματα διαχείρισης επιχειρήσεων και εμπορικής διαχείρισης, λαμβάνοντας πάντοτε υπόψη την προστασία της φύσης και του περιβάλλοντος. Η προσφερόμενη κατάρτιση κατά γενικό κανόνα θα διαρθρώνεται κατά τρόπο που να διευκολύνει τον προσανατολισμό και την προπαρασκευή για άλλες, εναλλακτικές ή συμπληρωματικές, επαγγελματικές δραστηριότητες σε τομείς που έχουν σχέση με τη γεωργία·β) την ευρεία και αντικειμενική ενημέρωση η οποία δεν θα περιορίζεται στο άμεσα εμπλεκόμενο προσωπικό και διοικήσεις αλλά θα φθάνει, ιδίως χάρη στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, στο μεγαλύτερο μέρος της κοινής γνώμης εντός και εκτός του αλπικού χώρου, καθιστώντας γνωστή τη λειτουργία της ορεινής γεωργίας και προκαλώντας αντίστοιχο ενδιαφέρον.3. Επιπλέον, τα θέματα, τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα, θεωρούνται ως θέματα προτεραιότητας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΕΦΑΡΜΟΓΗ, ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΆρθρο 19ΕφαρμογήΤα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μεριμνούν για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, λαμβάνοντας όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα βάσει του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου.Άρθρο 20Έλεγχος της τήρησης των υποχρεώσεων1. Τα συμβαλλόμενα μέρη υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στη μόνιμη επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που έχουν λάβει βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου. Οι εκθέσεις αφορούν επίσης το θέμα της αποτελεσματικότητας των ληφθέντων μέτρων. Η διάσκεψη των Άλπεων καθορίζει την περιοδικότητα των εν λόγω εκθέσεων.2. Η μόνιμη επιτροπή εξετάζει τις ως άνω εκθέσεις για να διαπιστώσει κατά πόσον τα συμβαλλόμενα μέτρα έχουν ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το παρόν πρωτόκολλο. Η Επιτροπή δύναται επίσης να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες από τα εμπλεκόμενα συμβαλλόμενα μέρη ή να προσφεύγει σε άλλες πηγές πληροφοριών.3. Η μόνιμη επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με την τήρηση, εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών, των υποχρεώσεων που απορρέουν από το παρόν πρωτόκολλο, η οποία διαβιβάζεται στη Διάσκεψη των Άλπεων.4. Η Διάσκεψη των Άλπεων λαμβάνει υπόψη την εν λόγω έκθεση. Εάν διαπιστώσει παράλειψη τήρησης υποχρεώσεων, δύναται να διατυπώνει συστάσεις.Άρθρο 21Αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των διατάξεων1. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν και αξιολογούν, σε τακτά χρονικά διαστήματα, την αποτελεσματικότητα των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Εφόσον κριθεί απαραίτητο για την επίτευξη των στόχων, εξετάζουν το ενδεχόμενο θέσπισης καταλλήλων τροποποιήσεων για το παρόν πρωτόκολλο.2. Βάσει του υφιστάμενου θεσμικού πλαισίου, οι εδαφικές ενότητες συμμετέχουν στην εν λόγω αξιολόγηση. Μπορεί επίσης να ζητείται η γνώμη των μη κυβερνητικών οργανισμών που ενεργοποιούνται στον αντίστοιχο τομέα.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 22Σχέσεις μεταξύ της σύμβασης των Άλπεων και του πρωτοκόλλου1. Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί πρωτόκολλο της σύμβασης των Άλπεων κατά την έννοια του άρθρου 2 και των άλλων σχετικών άρθρων της ως άνω σύμβασης.2. Ουδείς δύναται να καταστεί συμβαλλόμενο μέρος στο παρόν πρωτόκολλο αν δεν συγκαταλέγεται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης των Άλπεων. Κάθε καταγγελία της σύμβασης των Άλπεων ισοδυναμεί με καταγγελία του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Όταν η Διάσκεψη των Άλπεων αποφασίζει για θέματα σχετικά με το παρόν πρωτόκολλο, μόνο τα συμβαλλόμενα μέρη στο παρόν πρωτόκολλο μπορούν να λαμβάνουν μέρος στη ψηφοφορία.Άρθρο 23Υπογραφή και επικύρωση1. Το παρόν πρωτόκολλο είναι ανοικτό προς υπογραφή εκ μέρους των κρατών που έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Άλπεων και εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις 20 Δεκεμβρίου 1994, και, παρά τη Δημοκρατία της Αυστρίας, ως θεματοφύλακα, από τις 15 Ιανουαρίου 1995.2. Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ για τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν εκφράσει τη συγκατάθεση τους να δεσμευθούν από το εν λόγω πρωτόκολλο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία τρία κράτη θα έχουν καταθέσει τις πράξεις κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης.3. Για τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία εν συνεχεία εκφράζουν τη συγκατάθεσή τους να δεσμευθούν από το παρόν πρωτόκολλο, το πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ τρεις μήνες μετά την ημερομηνία κατάθεσης της πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης. Μετά την έναρξη ισχύος τροποποίησης του πρωτοκόλλου, κάθε νέο συμβαλλόμενο μέρος στο εν λόγω πρωτόκολλο καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος του πρωτοκόλλου, όπως αυτό έχει τροποποιηθεί.Άρθρο 24ΚοινοποιήσειςΟ θεματοφύλακας κοινοποιεί σε κάθε κράτος που αναφέρεται στο προοίμιο καθώς και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, όσον αφορά το παρόν πρωτόκολλο:α) κάθε υπογραφή·β) την κατάθεση οιασδήποτε πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης·γ) κάθε ημερομηνία έναρξης ισχύος·δ) κάθε δήλωση εκ μέρους συμβαλλομένου μέρους ή υπογράψαντος·ε) κάθε καταγγελία η οποία κοινοποιήθηκε από συμβαλλόμενο μέρος, συμπεριλαμβανόμενης της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της.Σε πίστωση των ανωτέρω οι υπογεγραμμένοι, οι οποίοι είναι δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο.Συνετάγη στο Chambéry, στις 20 Δεκεμβρίου 1994, στη γαλλική, γερμανική, ιταλική, σλοβενική γλώσσα. Τα κείμενα στις τέσσερις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, σε ένα μόνο αντίγραφο το οποίο θα κατατεθεί στα αρχεία του κράτους της Δημοκρατίας της Αυστρίας. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφο σε όλα τα υπογράφοντα μέρη.--------------------------------------------------