CELEX: C1998/113/06
Language: it
Date: 1998-04-11 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 12 febbraio 1998 nel procedimento C-346/95 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finanzgericht di Monaco di Baviera): Elisabeth Blasi contro Finanzamt München I (Sesta direttiva IVA - Esenzione - Operazioni di locazione di beni immobili - Eccezione per l'alloggiamento effettuato nell'ambito del settore alberghiero o di settori aventi funzioni analoghe)

C 113/2                 IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      11.4.98
                 SENTENZA DELLA CORTE                                 ciato, il 10 febbraio 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ
                                                                      del seguente tenore:
                        10 febbraio 1998
nel procedimento C-245/95 P: Commissione delle Comu-                  1) Il ricorso eÁ respinto.
nitaÁ europee contro NTN Corporation e Koyo Seiko Co.
              Ltd, sostenute da NSK Ltd e a. (1)                      2) La Commissione delle ComunitaÁ europee eÁ condan-
                                                                            nata alle spese del presente procedimento.
(Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
grado Ð Dumping Ð Cuscinetti a sfera originari del Giap-
                              pone)                                   (1) GU C 229 del 2.9.1995.
                          (98/C 113/05)
                 (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                                        SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                              (Quinta Sezione)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-                                  12 febbraio 1998
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                      nel procedimento C-346/95 (domanda di pronuncia pre-
                                                                      giudiziale proposta dal Finanzgericht di Monaco di
                                                                        Baviera): Elisabeth Blasi contro Finanzamt München I (1)
Nel procedimento C-245/95 P, Commissione delle Comu-
nitaÁ europee (agenti: signori Eric White e Nicholas Khan)            (Sesta direttiva IVA Ð Esenzione Ð Operazioni di loca-
avente ad oggetto il ricorso diretto all'annullamento della           zione di beni immobili Ð Eccezione per l'alloggiamento
sentenza pronunciata dal Tribunale di primo grado delle               effettuato nell'ambito del settore alberghiero o di settori
ComunitaÁ europee (Terza Sezione ampliata) il 2 maggio                                    aventi funzioni analoghe)
1995, nelle cause riunite T-163/94 e T-165/94, NTN Cor-                                         (98/C 113/06)
poration e Koyo Seiko/Consiglio (Racc. pag. II-1381), pro-
cedimento in cui le altre parti sono: NTN Corporation,                                 (Lingua processuale: il tedesco)
societaÁ di diritto giapponese, con sede in Osaka (Giap-
pone), rappresentata dagli avv.ti Jürgen Schwarze e Malte
Sprenger, del foro di Düsseldorf, con domicilio eletto in              (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
Lussemburgo presso lo studio dell'avv. Claude Penning,                  blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
78, Grand-Rue, Koyo Seiko Co. Ltd, societaÁ di diritto
giapponese, con sede in Osaka (Giappone), rappresentata               Nella causa C-346/95, avente ad oggetto la domanda di
dall'avv. Jacques Buhart, del foro di Parigi, e dal signor            pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
Charles Kaplan, barrister, con domicilio eletto in Lussem-            dell'art. 177 del Trattato CE, dal Finanzgericht di Monaco
burgo presso lo studio degli avv.ti Arendt e Medernach,               di Baviera (Germania), nella causa dinanzi ad esso pen-
8-10, rue Mathias Hardt, NSK Ltd, societaÁ di diritto giap-           dente tra Elisabeth Blasi e Finanzamt München I,
ponese, con sede in Tokyo (Giappone), noncheÂ otto sue                domanda vertente sull'interpretazione dell'art. 13, sub B,
consociate europee, NSK Bearings Europe Ltd, societaÁ di              lett. b), n. 1, della Sesta direttiva del Consiglio 17 maggio
diritto inglese, con sede a Londra, NSK-RHP France SA,                1977, 77/388/CEE, in materia di armonizzazione delle
societaÁ di diritto francese con sede a Guyancourt (Francia),         legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla
NSK-RHP UK Ltd, societaÁ di diritto inglese con sede a                cifra di affari Ð Sistema comune di imposta sul valore
Ruddington (Regno Unito), NSK-RHP Deutschland                         aggiunto: base imponibile uniforme (GU L 145, pag. 1), la
GmbH, societaÁ di diritto tedesco con sede a Ratingen                 Corte (Quinta Sezione) composta dai signori C. Gulmann,
(Germania), NSK-RHP Italia Spa, societaÁ di diritto ita-              presidente di sezione, M. Wathelet (relatore), J.C. Moi-
liano con sede a Milano (Italia), NSK-RHP Nederland BV,               tinho de Almeida, D.A.O. Edward e J.-P. Puissochet, giu-
societaÁ di diritto olandese con sede a Amstelveen (Paesi             dici; avvocato generale: F.G. Jacobs; cancelliere: signora
Bassi), NSK-RHP European Distribution Centre BV,                      D. Louterman-Hubeau, amministratore principale, ha pro-
societaÁ di diritto olandese, con sede ad Amstelveen (Paesi           nunciato, il 12 febbraio 1998, una sentenza il cui disposi-
Bassi), e NSK-RHP IbeÂrica SA, societaÁ di diritto spagnolo           tivo eÁ del seguente tenore:
con sede a Barcellona (Spagna), tutte rappresentate dal
signor David Vaughan, QC, su istruzioni del signor Robin              L'art. 13, sub B, lett. b), n. 1, della Sesta direttiva del
Griffith, solicitor, con domicilio eletto in Lussemburgo              Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE in materia di
presso lo studio dell'avv. Marc Loesch, 8, rue Zithe, Con-            armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri rela-
siglio dell'Unione europea (agente: signor Antonio Tanca)             tive alle imposte sulla cifra di affari Ð Sistema comune di
e Federation of European Bearing Manufacturers' Associa-              imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme,
tions, con sede a Francoforte sul Meno (Germania), la                 può essere interpretato nel senso che sono imponibili, a
Corte composta dai signori G.C. Rodríguez Iglesias, presi-            titolo di prestazioni di alloggio effettuate nell'ambito di
dente, C. Gulmann, H. Ragnemalm (relatore) e M. Wathe-                settori aventi funzioni analoghe a quello alberghiero, le
let, presidenti di sezione, G.F. Mancini, J.C. Moitinho de            prestazioni di alloggio di breve durata di soggetti diversi
Almeida, P.J.G. Kapteyn, J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-              da familiari o amici. A questo proposito, l'art. 13, sub B,
P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann e L. Sevón, giudici, avvo-          lett. b), n. 1, non osta all'assoggettamento all'imposta di
cato generale: P. LeÂger, cancelliere: R. Grass, ha pronun-           contratti conclusi per una durata inferiore a sei mesi,
 ---pagebreak--- 11.4.98               IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                    C 113/3
dovendosi ritenere che tale durata rispecchi l'intenzione                              SENTENZA DELLA CORTE
delle parti. Spetta tuttavia al giudice nazionale verificare
                                                                                              (Quinta Sezione)
se, nella controversia per la quale eÁ adito, taluni elementi,
quali la riconduzione automatica del contratto di loca-                                       12 febbraio 1998
zione, non tendano a dimostrare che la durata iscritta nel
contratto di locazione non rispecchia il vero intento delle           nel procedimento C-366/96 (domanda di pronuncia pre-
parti, nel qual caso occorrerebbe prendere in considera-              giudiziale proposta dal Tribunal du travail di Charleroi):
zione la durata effettiva complessiva dell'alloggiamento              Louisette Cordelle contro Office national des pensions
anzicheÂ la durata prevista nel contratto di locazione.                                           (ONP) (1)
                                                                      (Previdenza sociale Ð Artt. 12, n. 2, e 46 bis del regola-
(1) GU C 351 del 30.12.1995.                                          mento (CEE) n. 1408/71 Ð Norme nazionali anticumulo
                                                                                     Ð Prestazioni della stessa natura)
                                                                                               (98/C 113/08)
                                                                                      (Lingua processuale: il francese)
                SENTENZA DELLA CORTE
                       (Quinta Sezione)
                       12 febbraio 1998                                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                        blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
nella causa C-163/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
proposta dalla Pretura circondariale di La Spezia): Silvano
                         Raso e a. (1)
                                                                      Nel procedimento C-366/96, avente ad oggetto la
(Libera prestazione dei servizi Ð Concorrenza Ð Diritti               domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a
speciali o esclusivi Ð Imprese concessionarie di un termi-            norma dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal du tra-
                        nale portuale)                                vail di Charleroi (Belgio), nella causa dinanzi ad esso pen-
                                                                      dente tra Louisette Cordelle e Office national des pensions
                        (98/C 113/07)
                                                                      (ONP), domanda vertente sull'interpretazione dell'art. 12,
                                                                      n. 2, del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giugno
                (Lingua processuale: l'italiano)                      1971, n. 1408, relativo all'applicazione dei regimi di sicu-
                                                                      rezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori auto-
                                                                      nomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della
Nel procedimento C-163/96, avente od oggetto la                       ComunitaÁ (GU L 149, pag. 2), come modificato ed aggior-
domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte,               nato dal regolamento (CEE) del Consiglio 2 giugno 1983,
ai sensi dell'art. 177 del Trattato CE, dalla Pretura circon-         n. 2001 (GU L 230, pag. 6), e dell'art. 46 bis del regola-
dariale di La Spezia (Italia), nel procedimento penale                mento n. 1408/71, come modificato ed aggiornato dal
dinanzi ad essa pendente a carico di Silvano Raso e a.;               regolamento n. 2001/83, successivamente modificato dal
domanda vertente sull'interpretazione degli artt. 59, 86 e            regolamento (CEE) del Consiglio 30 aprile 1992, n. 1248
90, n. 1, del Trattato CE,                                            (GU L 136, pag. 7), la Corte (Quinta Sezione), composta
                                                                      dai signori M. Wathelet, presidente della Prima Sezione,
                                                                      facente funzioni di presidente della Quinta Sezione, J.C.
la Corte (Quinta Sezione), composta dai signori C. Gul-               Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward (relatore), P. Jann e
mann, presidente di sezione, M. Wathelet (relatore), J.C.             L. Sevón, giudici, avvocato generale: C.O. Lenz, cancel-
Moitinho de Almeida, P. Jann e L. Sevón, giudici, avvo-               liere: signora D. Loutermann-Hubeau, amministratore
cato generale: N. Fennelly, cancelliere: H. von Holstein,             principale, ha pronunciato, il 12 febbraio 1998, una sen-
cancelliere aggiunto,                                                 tenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
ha pronunciato il 12 febbraio 1998 una sentenza il cui
dispositivo eÁ del seguente tenore:                                   L'art. 12, n. 2, del regolamento (CEE) del Consiglio
                                                                      14 giugno 1971, n. 1408, relativo all'applicazione dei
                                                                      regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai
Gli artt. 86 e 90 del Trattato CE devono essere interpre-             lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano
tati nel senso che essi ostano ad una disposizione nazio-             all'interno della ComunitaÁ, nella versione di cui al regola-
nale che riservi a una compagnia portuale il diritto di for-          mento (CEE) del Consiglio 2 giugno 1983, n. 2001, non
nire lavoro temporaneo alle altre imprese operanti nel                osta all'applicazione di una norma anticumulo di uno
porto in cui essa eÁ stabilita, qualora tale compagnia sia            Stato membro che prevede, per il calcolo di una presta-
essa stessa autorizzata all'espletamento di operazioni por-           zione di reversibilitaÁ accordata in forza della normativa di
tuali.                                                                detto Stato e calcolata sulla base della carriera del coniuge
                                                                      deceduto, la presa in considerazione di prestazioni acqui-
(1) GU C 197 del 6.7.1996.                                            site a titolo personale in un altro Stato membro che
                                                                      dovrebbero qualificarsi come pensioni di anzianitaÁ o come
                                                                      benefici sostitutivi ai sensi della normativa del primo Stato
                                                                      membro. Spetta al giudice nazionale procedere alla qualifi-