CELEX: 51994EC0519
Language: lt
Date: 2006-12-08
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas (EB) Nr. …/… […] dėl bendrų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (Kodifikuota redakcija)

LT

|[pic]                     |EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA                                                                                        |

                                        Briuselis,
                                        KOM(2006)

                                                                    Pasiūlymas

                                                         TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. …/…

                                                                       […]

                                             dėl bendrų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių

                                                             (Kodifikuota redakcija)

                                                            AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.    Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos  teisė  būtų  papastesnė  ir  aiškesnė  siekiant,  kad  ji  taptų
       suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų  naujų  galimybių  ir  galėtų  pasinaudoti  konkrečiomis  jiems  suteiktomis
       teisėmis.

       Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos  keletą  kartų,  liktų  išsibarsčiusios
       įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti
       konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.

       Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

2.    Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies  pakeisti  ne  daugiau  nei  dešimt  kartų,
       turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė,  kad  šis  reikalavimas  yra  minimalus  bei  kad  Komisijos  padaliniai  turėtų  stengtis  parengti
       kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos  taisyklės  būtų
       aiškios ir lengvai suprantamos.

3.    Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn.  Edinburgo  Europos  vadovų  taryboje  pirmininkavusios  valstybės  išvadose[2],  pabrėžiančiose
       kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

       Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.

       1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai,  kad  kodifikuojamuose  teisės  aktuose  negali  būti
       daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį  susitarimą,  kuriuo  nusprendė  kodifikuojamiems  teisės  aktams  taikyti  pagreitinto
       priėmimo tvarką.

4.    Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1994 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 519/94 dėl bendrų importo iš  tam  tikrų  trečiųjų  šalių
       taisyklių ir Reglamentų (EEB) Nr. 1765/82, Nr. 1766/82 ir Nr. 3420/83 panaikinimo[3]. Naujas  reglamentas  pakeis  įvairius  aktus,  kurių
       nuostatos buvo į jį įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai,  atliekant
       kodifikavimui būtinus formos pakeitimus.

5.    Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EB) Nr. 519/94 ir jį iš dalies  keičiančių  teisės
       aktų konsoliduotu tekstu, kurį visomis kalbomis parengė  Europos  Bendrijų  oficialiųjų  leidinių  biuras  naudodamas  duomenų  apdorojimo
       sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento IV priede nurodomas buvusių ir  naujų  straipsnių  numerių
       atitikimas.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                    Pasiūlymas

                                                        TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. […/…]

                                                                       […]

                                             dėl bendrų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį,

atsižvelgdama į bendrą žemės ūkio rinkų organizaciją nustatančius dokumentus ir perdirbtus žemės ūkio  produktus  reglamentuojančius  dokumentus,
priimtus laikantis Sutarties 308 straipsnio, o ypač į tų dokumentų nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo bendro  principo,  kad  visi  kiekybiniai
apribojimai arba padariniais jiems lygiavertės priemonės gali būti pakeistos tik tuose pačiuose dokumentuose numatytomis priemonėmis,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę1,

atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[5],

kadangi:

                                            ê 

   1) 1994 m. kovo 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 519/94 dėl bendrų importo  iš  tam  tikrų  trečiųjų  šalių  taisyklių  ir  Reglamentų  (EEB)
      Nr. 1765/82, Nr. 1766/82 ir Nr. 3420/83 panaikinimo2 buvo keletą kartų  iš  esmės  keičiamas3.  Siekiant  aiškumo  ir  racionalumo  minėtas
      reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

                                            ê 519/94 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

   2) Bendroji prekybos politika turėtų būti grindžiama vienodais principais.

                                            ê 519/94 2 konstatuojamoji dalis

   3) Pagal Sutarties 14 straipsnį vidaus rinką nuo 1993 m. sausio 1 d. sudaro vidaus sienų neturinti erdvė, kurioje užtikrintas laisvas  prekių,
      asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas.

                                            ê 519/94 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

   4) Bendros prekybos politikos, kiek ji susijusi su importo taisyklėmis, vientisumas  yra  vienintelė  priemonė,  užtikrinanti,  kad  Bendrijos
      prekybai su trečiosiomis šalimis taikomos taisyklės deramai atspindėtų rinkų integraciją.

                                            ê 519/94 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

   5) Ö Didesnio importo taisyklių suvienodinimo Õ turėtų būti siekiama kiek  įmanoma  atsižvelgiant  į  konkrečius  aptariamųjų  trečiųjų  šalių
      ekonominės sistemos požymius ir nustatant nuostatas, panašias į tas, kurios pagal bendrąsias taisykles taikomos kitoms trečiosioms šalims.

                                            ê 168/96 1 str. (pritaikytas)

   6) Bendros importo taisyklės taip pat taikomos Ö anglies  ir  plieno Õ  produktams,  nepažeidžiant  jokių  konkretaus  su  tokiais  produktais
      susijusio susitarimo įgyvendinimo priemonių.

                                            ê 519/94 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

   7) Dėl to Bendrijos taisyklės Ö turėtų Õ būti grindžiamos importo liberalizavimu, t. y. kiekybinių apribojimų panaikinimu.

                                            ê 519/94 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

   8) Ö Kai kurių Õ produktų atžvilgiu Komisija turėtų išnagrinėti importo reikalavimus ir sąlygas, importo tendencijas, įvairius  ekonomikos  ir
      prekybos būklės aspektus ir prireikus taikytinas priemones.

                                            ê 519/94 9 konstatuojamoji dalis

   9) Dėl tų produktų gali paaiškėti, jog kai kuriems iš šių importuojamų produktų reikia įvesti Bendrijos priežiūrą.

                                            ê 519/94 10 konstatuojamoji dalis

  10) Komisijos ir Tarybos pareiga yra įteisinti apsaugos priemones,  kurių  reikalauja  Bendrijos  interesai,  deramai  atsižvelgiant  į  esamus
      tarptautinius įsipareigojimus.

                                            ê 519/94 11 konstatuojamoji dalis

  11) Priežiūros arba apsaugos priemonės, taikomos tik vienam ar keliems Bendrijos regionams, gali vis  dėlto  pasirodyti  tinkamesnės  už  visai
      Bendrijai taikomas priemones. Vis dėlto tokios priemonės turėtų būti leidžiamos tik išimties tvarka ir tik tais atvejais, kai  nėra  jokios
      alternatyvos. Reikia užtikrinti, kad tokios priemonės būtų laikinos ir kuo mažiau trikdytų vidaus rinkos veikimą.

                                            ê 519/94 12 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

  12) Taikant Bendrijos priežiūrą, atitinkamų produktų išleidimas į laisvą apyvartą turėtų būti  siejamas  su  vienodus  kriterijus  atitinkančio
      Ö priežiūros Õ dokumento pateikimu. Tą dokumentą, importuotojui kreipusis, per tam tikrą  laikotarpį  turėtų  Ö išduoti Õ  valstybių  narių
      valdžios institucijos, importuotojui dėl to neįgyjant teisės importuoti. Dėl  to  tas  dokumentas  turėtų  galioti  tik  tol,  kol  importo
      taisyklės lieka nepakeistos.

                                            ê 139/96 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

  13) Siekiant geros administravimo vadybos ir padėti Bendrijos operatoriams, priežiūros dokumento turinys ir išdėstymas turėtų būti kiek  galima
      suderintas su bendros importo licencijos forma, nustatyta 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 3168/94, įvedančiu Bendrijos
      importo licenciją taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos  dvišalės  sutartys,  protokolai  ar
      kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš trečiųjų šalių taisyklių4, 994 m.  gruodžio  21  d.
      Komisijos reglamentu (EB) Nr. 3169/94, iš dalies keičiančiu Tarybos reglamento (EEB) 3030/93 dėl tam tikrų  tekstilės  gaminių  importo  iš
      trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių III priedą ir Reglamento taikymo srityje nustatančiu Bendrijos importo licencijos taikymą[6]  ir  1994 m.
      kovo 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 738/94, nustatančiu tam tikras taisykles, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr.  520/94,
      nustatantį Bendrijos kiekybinių kvotų administravimo tvarką[7], atsižvelgiant į priežiūros dokumento technines ypatybes.

                                            ê 519/94 13 konstatuojamoji dalis

  14) Bendrijos interesai reikalauja, kad valstybės narės ir Komisija kuo didesniu mastu keistųsi Bendrijos priežiūros teikiama informacija.

                                            ê 519/94 14 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

  15) Reikia nustatyti tikslius kriterijus galimai žalai įvertinti ir  įvesti  tyrimą,  kartu  leidžiant  Komisijai  imtis  atitinkamų  priemonių
      būtinais atvejais.

                                            ê 519/94 15 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

  16)  Šiuo  tikslu  reikėtų  numatyti  Ö išsamias Õ  nuostatas  tyrimams  inicijuoti,  reikalingiems  patikrinimams  ir  inspektavimui  atlikti,
      suinteresuotosioms šalims išklausyti, gautai informacijai apdoroti ir žalos įvertinimo kriterijams nustatyti.

                                            ê 519/94 16 konstatuojamoji dalis

  17) Šiuo reglamentu įvedamų tyrimų nuostatos nepažeidžia profesinį slaptumą reglamentuojančių Bendrijos arba nacionalinių taisyklių.

                                            ê 519/94 17 konstatuojamoji dalis

  18) Taip pat reikia numatyti tyrimų inicijavimo ir nustatymo, ar priemonės yra deramos, ar ne, terminus,  tikintis  užtikrinti,  kad  nustatoma
      būtų greitai, siekiant padidinti teisinį atitinkamų ūkinių subjektų aiškumą.

                                            ê 519/94 18 konstatuojamoji dalis

  19) Siekiant importo taisyklių vienodumo, importuotojų atliekami formalumai turėtų būti supaprastinti ir turėtų būti vienodi, nepaisant to, kur
      atliekami muitinės formalumai. Dėl to pageidautina nustatyti, kad bet  kokie  formalumai  būtų  atliekami  naudojant  prie  šio  reglamento
      pridedamo pavyzdžio formas.

                                            ê 519/94 19 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

  20) Ö Priežiūros Õ dokumentai, išduoti dėl Bendrijos priežiūros priemonių, turėtų galioti visoje Bendrijoje, nepaisant to, kokia valstybė  narė
      juos būtų išdavusi.

                                            ê 519/94 22 konstatuojamoji dalis

  21) Tekstilės gaminiams, patenkantiems į 1994 m. kovo 7 d. Tarybos  reglamento  (EB)  Nr. 517/94  dėl  tekstilės  gaminių,  kuriems  netaikomos
      dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų
      šalių taisyklių[8] taikymo sferą, Bendrijos ir tarptautiniu mastu yra taikomas specifinis režimas. Dėl to jie turėtų visiškai  nepatekti  į
      šio reglamento taikymo sferą,

                                            ê 519/94

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  I Ö SKYRIUS Õ

                                            ê 519/94

                                                               Bendrieji principai

                                                                   1 straipsnis

                                            ê 168/96 2 str.

1. Šis reglamentas taikomas I priede nurodytų trečiųjų šalių kilmės prekių importui, išskyrus tekstilės gaminius,  kuriems  taikomas  Reglamentas
(EB) Nr. 517/94.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

2. 1 dalyje nurodytos prekės importuojamos į Bendriją laisvai, ir joms netaikomi jokie kiekybiniai apribojimai,  nepažeidžiant  priemonių,  kurių
gali būti imamasi pagal V Ö skyrių Õ.

                                                                  II Ö SKYRIUS Õ

                                            ê 519/94

                                                  Bendrijos informavimas ir konsultacijų tvarka

                                                                   2 straipsnis

Paaiškėjus, kad importo tendencijos reikalauja imtis priežiūros  ar  apsaugos  priemonių,  valstybės  narės  apie  tai  informuoja  Komisiją.  Ši
informacija turi apimti pagal 9 straipsnyje nustatytus kriterijus prieinamus  įrodymus.  Šią  informaciją  Komisija  nedelsdama  perduoda  visoms
valstybėms narėms.

                                                                   3 straipsnis

1. Konsultuojamasi patariamajame komitete (toliau –  Komitetas),  kurį  sudaro  kiekvienos  valstybės  narės  atstovai  ir  kuriam  pirmininkauja
Komisijos atstovas.

2. Komitetas renkasi šaukiamas savo pirmininko. Jis kuo skubiausiai pateikia valstybėms narėms visą reikalingą informaciją.

                                                                   4 straipsnis

1. Konsultacijos gali būti rengiamos valstybės narės prašymu arba Komisijos iniciatyva.

2. Konsultacijos turi įvykti per aštuonias darbo dienas Komisijai gavus 2 straipsnyje nustatytą informaciją ir bet  kokiu  atveju  prieš  įvedant
bet kurią Bendrijos priežiūros ar apsaugos priemonę.

3. Konsultacijose konkrečiai aptariama:

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

a)    importo terminai ir sąlygos, importo tendencijos ir įvairūs ekonomikos ir prekybos būklės svarstomos prekės atžvilgiu aspektai

                                            ê 519/94

b)    klausimai, susiję su Bendrijos ir I priede nurodytų trečiųjų šalių prekybos susitarimų administravimu;

c)    priemonės, kurių gali būti imamasi.

4. Prireikus gali būti konsultuojamasi raštu. Tokiu atveju  Komisija  informuoja  valstybes  nares,  kurios  gali  pareikšti  savo  nuomonę  arba
reikalauti konsultacijų žodžiu per Komisijos nustatytą 5–8 darbo dienų laikotarpį.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                 III Ö SKYRIUS Õ

                                            ê 519/94

                                                             Bendrijos tyrimo tvarka

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                   5 straipsnis

1. Tais atvejais, kai po konsultacijų Komisijai paaiškėja, kad yra pakankamai įrodymų tyrimui pagrįsti, Komisija per mėnesį nuo  informacijos  iš
valstybės narės gavimo inicijuoja tyrimą ir paskelbia pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Ö Šiame Õ pranešime:

                                            ê 519/94

a)    pateikiama gautos informacijos santrauka ir nurodoma, kad visa reikalinga informacija būtų siunčiama Komisijai;

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

b)    nustatomas terminas, per kurį suinteresuotosios šalys gali raštu pareikšti savo požiūrius ir pateikti informaciją, jei į  tokius  požiūrius
       ar tą informaciją turi būti atsižvelgta tyrimo metu;

c)    nurodomas terminas, per kurį suinteresuotosios šalys gali kreiptis, kad Komisija pagal 4 dalį jas išklausytų žodžiu.

Ö Komisija Õ pradeda tyrimą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis.

                                            ê 519/94

2. Komisija siekia gauti visą, jos manymu, reikalingą informaciją ir prireikus, konsultavusis Komitete,  stengiasi  šią  informaciją  patikrinti,
pasitelkdama importuotojus, prekybininkus, agentus, gamintojus, prekybos asociacijas ir organizacijas.

Atlikti šią užduotį Komisijai gali padėti valstybės narės, kurios  teritorijoje  šie  patikrinimai  atliekami,  darbuotojai  su  sąlyga,  kad  ši
valstybė narė to pageidauja.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

Pagal 1 dalies Ö pirmą pastraipą Õ suinteresuotumą parodžiusios šalys ir eksportuojančios šalies atstovai gali susipažinti su  visa  tyrimo  metu
Komisijos gauta informacija, išskyrus Bendrijos arba jos valstybių narių institucijų parengtus vidaus dokumentus, su sąlyga, kad  ji  yra  svarbi
ginant savo interesus ir nekonfidenciali, kaip nurodyta 7 straipsnyje, ir kad Komisija ja naudojasi tyrimo metu. Šiuo tikslu jos  raštu  pateikia
prašymą Komisijai nurodydamos pageidaujamą informaciją.

                                            ê 519/94

3. Komisijos prašymu ir laikydamosi jos nustatytos tvarkos, valstybės narės turi pateikti jai  apie  svarstomos  prekės  rinkos  pokyčius  turimą
informaciją.

4. Komisija gali suinteresuotąsias šalis išklausyti žodžiu. Tokios šalys turi būti išklausomos tais atvejais, kai Europos Sąjungos  oficialiajame
leidinyje paskelbtame pranešime nustatytu terminu jos raštu kreipiasi ir parodo, kad jas tikrai galėtų paveikti tų  tyrimų  išvados  ir  kad  yra
ypatingų priežasčių, dėl kurių jos turi būti išklausytos žodžiu.

5. Kai šiame reglamente arba Komisijos pagal šį reglamentą nustatytais terminais informacija nepateikiama, arba kai tai ženkliai trukdo  tyrimui,
išvados gali būti daromos remiantis turimais faktais. Jei Komisija nustato, kad  kuri  nors  suinteresuotoji  šalis  ar  trečioji  šalis  pateikė
melagingą arba klaidinančią informaciją, ji į šią informaciją neatsižvelgia ir gali remtis tik turimais faktais.

6. Jei po 1 dalyje nurodytų konsultacijų Komisija mano, kad yra nepakankamai įrodymų tyrimui pagrįsti,  ji  apie  savo  sprendimą  turi  pranešti
valstybėms narėms per vieną mėnesį nuo informacijos iš valstybių narių gavimo.

                                                                   6 straipsnis

1. Tyrimo pabaigoje, Komisija turi pateikti Komitetui ataskaitą apie jo rezultatus.

2. Kai per devynis mėnesius nuo tyrimo inicijavimo Komisija nusprendžia, kad Bendrijos priežiūros  arba  apsaugos  priemonių  nereikia,  tyrimas,
pasikonsultavus Komitete, turi būti per vieną mėnesį baigtas. Sprendimas baigti tyrimą, pateikiant pagrindines tyrimo išvadas  ir  jo  nutraukimo
motyvų santrauką, skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)
3. Jei Komisija nusprendžia, kad Bendrijos priežiūros arba apsaugos priemonių  reikia,  ji  ne  vėliau  kaip  per  devynis  mėnesius  nuo  tyrimo
inicijavimo priima reikalingus sprendimus pagal IV ir V Ö skyrius Õ. Išskirtinėmis aplinkybėms, šis terminas gali būti pratęstas  daugiausia  dar
dviem mėnesiais. Tada Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Komisija skelbia pranešimą, kuriame nustatoma pratęsimo trukmė  ir  pateikiama  jo
motyvų santrauka.

4. Šio Ö skyriaus Õ nuostatos neužkerta kelio bet kuriuo metu imtis  priežiūros  priemonių  pagal  9-14 straipsnius  arba,  susidarius  kritiškai
padėčiai, kai delsimas padarytų  sunkiai  atitaisomą  žalą  ir  reikia  neatidėliotinų  veiksmų  taikyti  apsaugos  priemones  pagal  15,  16  ir
17 straipsnius.

                                            ê 519/94
Komisija turi nedelsdama imtis tyrimo priemonių, jei, jos manymu, vis dar yra  reikalingos.  Tyrimo  rezultatai  naudojami  priimtoms  priemonėms
peržiūrėti.

                                                                   7 straipsnis

1. Pagal šį reglamentą gauta informacija naudojama tik tuo tikslu, kuriuo jos buvo prašoma.

2. Nei Taryba, nei  Komisija,  nei  valstybės  narės,  nei  bet  kurios  iš  jų  pareigūnai  neatskleidžia  jokios  pagal  šį  reglamentą  gautos
konfidencialaus pobūdžio informacijos arba jokios konfidencialiai pateiktos informacijos be tokios informacijos pateikėjo specialaus leidimo.

3. Kiekviename prašyme išlaikyti konfidencialumą turi būti nurodytos priežastys, kodėl ta informacija yra konfidenciali.

Tačiau jei pasirodo, kad prašymas išlaikyti konfidencialumą yra nepateisinamas ir jei informacijos pateikėjas nenori jos viešinti ar  leisti  jos
atskleisti bendro pobūdžio pasakymais arba santraukos forma, į šią informaciją gali būti neatsižvelgiama.

4. Informacija bet kokiu atveju laikoma konfidencialia, jei jos  atskleidimas  galėtų  turėti  didesnių  neigiamų  pasekmių  tokios  informacijos
teikėjui arba šaltiniui.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

5. Ö 1–4 Õ dalys neužkerta kelio Bendrijos institucijoms nurodyti bendro pobūdžio informaciją  ir  ypač  motyvus,  kuriais  grindžiami  pagal  šį
reglamentą priimami sprendimai. Tačiau šios institucijos privalo atsižvelgti į atitinkamų juridinių ir fizinių  asmenų  teisėtus  interesus,  kad
nebūtų atskleistos jų verslo paslaptys.

                                            ê 519/94

                                                                   8 straipsnis

1. Prekių importo tendencijų, sąlygų, kuriomis jos importuojamos, ir tokių importuojamų prekių daromos didelės žalos arba keliamos didelės  žalos
grėsmės Bendrijos gamintojams nagrinėjimas konkrečiai apima šiuos veiksnius:

a)    importuojamų prekių apimtį, ypač tais atvejais, kai yra ženklus padidėjimas absoliučiais dydžiais ar palyginti su gamyba  arba  suvartojimu
       Bendrijoje;

b)    importuojamų prekių kainą, ypač tais atvejais, kai yra ženklus kainų mažėjimas palyginti su panašios prekės kaina Bendrijoje;

c)    iš to sekantį poveikį Bendrijos panašių arba tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams, pasireiškiantį pokyčiais  tam  tikrų  ekonominių
       veiksnių, tokių kaip:

         – gamybos kiekio,

         – gamybos pajėgumų naudojimo,

         – prekių atsargų lygio,

         – pardavimų kiekio,

         – rinkos dalies,

         – kainų (t. y. kainų mažėjimas arba trukdymas tikėtinam kainų padidėjimui, kuris paprastai būtų įvykęs),

         – pelno,

         – investuoto kapitalo atsipirkimo,

         – pinigų srautų,

         – užimtumo.

2. Atlikdama tyrimą, Komisija turi atsižvelgti į I priede nurodytų šalių konkrečią ekonominę struktūrą.

3. Tais atvejais, kai iškyla tariama didelės žalos grėsmė, Komisija taip pat tiria, ar aiškiai galima numatyti, kad tam tikros būklės raida  gali
tikrai padaryti faktiškos žalos. Šiuo atveju gali būti atsižvelgiama į tokius veiksnius, kaip:

a)    eksporto į Bendriją didėjimą;

b)    prekės kilmės ar eksportuojančios šalies eksporto pajėgumą, arba į jau egzistuojantį ar artimiausioje  ateityje  galimą  eksporto  dydį  ir
       tikėtinumą, kad tas pajėgumas bus naudojamas eksportui į Bendriją.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  IV Ö SKYRIUS Õ

                                            ê 519/94

                                                                    Priežiūra

                                                                   9 straipsnis

1. Atsižvelgdama į Bendrijos interesus, valstybės narės prašymu arba savo pačios iniciatyva Komisija gali:

a)    nuspręsti įvesti tam tikrų importuojamų prekių retrospektyvia Bendrijos priežiūrą Komisijos nustatyta tvarka;

b)    nuspręsti įvesti tam tikrų importuojamų prekių tendencijos priežiūros tikslais tokių importuojamų  prekių  išankstinę  Bendrijos  priežiūrą
       pagal 10 straipsnį.

2. Priežiūros priemonės galioja ribotą laikotarpį. Jeigu nenumatyta kitaip, jos nustoja galiojusios pasibaigus kitam šešių  mėnesių  laikotarpiui
po šešių mėnesių, kai tos priemonės buvo pradėtos taikyti.

                                                                  10 straipsnis

                                            ê 139/96 2 str. 1 p.

1. Prekės, kurioms taikoma išankstinė Bendrijos priežiūra, į laisvą apyvartą gali būti  išleidžiamos  tik  pateikus  priežiūros  dokumentą.  Tokį
dokumentą valstybių narių paskirta kompetentinga institucija išduoda nemokamai bet kokiam prašomam kiekiui ir ne vėliau kaip  per  penkias  darbo
dienas nuo tos dienos, kai nacionalinė kompetentinga institucija gauna Bendrijos importuotojo paraišką, nepaisant jo  verslo  vietos  Bendrijoje.
Ši paraiška yra laikoma nacionalinės kompetentingos institucijos gauta ne vėliau kaip per  tris  darbo  dienas  nuo  pateikimo,  jeigu  neįrodoma
kitaip.

2. Priežiūros dokumentas turi būti parengtas pagal formą, atitinkančią II priede pateiktą pavyzdį.

Išskyrus atvejus, kai sprendimas taikyti priežiūrą nustato kitaip, importuotojo paraiškoje priežiūros dokumentams gauti pateikiami:

a)    pareiškėjo vardas, pavardė ir adresas (įskaitant telefono ir fakso numerius bei kokį kitą  numerį,  pagal  kurį  nacionalinė  kompetentinga
       institucija gali nustatyti pareiškėjo tapatybę), pareiškėjo PVM registracijos numeris, jei jis privalo mokėti PVM;

b)    prireikus deklaracijos pateikėjo arba pareiškėjo paskirto atstovo vardas, pavardė ir adresas (įskaitant telefono ir fakso numerius);

c)    prekių aprašymas, nurodant:

         – jų prekybinį pavadinimą,

         – jų kombinuotosios nomenklatūros kodą,

         – jų kilmės ir išsiuntimo vietą;

d)    deklaruotas kiekis kilogramais ir prireikus kitais papildomais vienetais (poromis, vienetais ir t. t.);

e)    prekių vertė ir CIF kaina iki Bendrijos sienos eurais;

f)    data pažymėtas ir pareiškėjo parašu patvirtintas, pareiškėjo pavardę rašant didžiosiomis raidėmis, pareiškimas:

      «Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad šioje paraiškoje nurodyta informacija yra teisinga  ir  pateikta  sąžiningai  ir  kad  esu  įsikūręs
       Bendrijoje».

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

3. Ö Priežiūros Õ dokumentas, nepaisant to, kuri valstybė narė jį išdavė, galioja visoje Bendrijoje.

4. Nustatymas, kad prekės vieneto kaina, pagal kurią sudarytas sandoris, viršija Ö priežiūros Õ dokumente nurodytą kainą mažiau  kaip  5 %,  arba
kad importui pateiktų prekių bendroji vertė arba bendrasis kiekis viršija Ö priežiūros Õ dokumente pateiktą vertę arba  kiekį  mažiau  kaip  5 %,
neužkerta kelio tą prekę išleisti į laisvą apyvartą. Išklausiusi Komitete  pareikštas  nuomones  ir  atsižvelgdama  į  prekių  pobūdį  bei  kitus
ypatingus atitinkamų sandorių požymius, Komisija gali nustatyti kitokį procentinį dydį, tačiau apskritai jis neturėtų būti didesnis kaip 10 %.

5.  Ö Priežiūros Õ  dokumentai  gali  būti  naudojami  tik  tol,  kol  atitinkamų  sandorių  atžvilgiu  galioja  importo  liberalizavimo  tvarka.
Ö Priežiūros Õ dokumentai jokiu būdu negali būti naudojami pasibaigus galiojimo terminui, kuris nustatomas tuo pačiu  metu  ir  ta  pačia  tvarka
kaip ir priežiūros įvedimas, ir kurį nustatant atsižvelgiama į prekių pobūdį bei kitus ypatingus sandorių požymius.

                                            ê 519/94

6. Tais atvejais, kai to reikalauja pagal 9 straipsnį priimtas sprendimas, prekės kilmė, įvedus Bendrijos priežiūrą, privalo būti įrodyta  kilmės
pažymėjimu. Ši straipsnio dalis neprieštarauja kitoms tokio pažymėjimo pateikimo nuostatoms.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

7. Tais atvejais, kai prekei, kuriai įvesta Bendrijos priežiūra, taikomos regioninės  apsaugos  priemonės  bet  kurioje  valstybėje  narėje,  tos
valstybės narės išduotą importo leidimą gali pakeisti Ö priežiūros Õ dokumentas.

                                            ê 139/96 2 str. 2 p.

8. Priežiūros dokumento formos ir jų išrašai parengiami dviem vienodais  egzemplioriais:  vienas  egzempliorius,  pažymėtas  žodžiais  «dokumento
pateikėjui» ir skaitmeniu «1», išduodamas pareiškėjui, o kitas, pažymėtas žodžiais «kompetentingai  institucijai»  ir  skaitmeniu  «2»,  laikomas
dokumentą išdavusioje institucijoje. Administravimo tikslais kompetentinga institucija gali papildomai padidinti skaitmeniu «2»  pažymėtų  kopijų
skaičių.

9. Formos išspausdinamos ant mechaninės celiuliozės neturinčio balto taurinto rašymo popieriaus, kurio kvadratinis metras sveria nuo  55  iki  65
gramų. Jų dydis – 210 x 297 mm. Tarpas tarp eilučių – 4,24 mm (viena šeštoji colio). Tiksliai  laikomasi  formų  išdėstymo.  Abi  skaitmeniu  «1»
pažymėto egzemplioriaus, kuris yra priežiūros dokumentas, pusės papildomai turi geltonai išspausdintą giljoširuotę,  kad  būtų  galima  nustatyti
mechaninę ar cheminę klastotę.

10. Už formų išspausdinimą atsakingos valstybės narės. Jas taip pat gali išspausdinti  valstybės  narės  paskirta  ir  joje  įsteigta  spaustuvė.
Pastaruoju atveju ant kiekvienos formos žymima to valstybės narės paskyrimo nuoroda. Ant kiekvienos formos nurodomas  spaustuvės  pavadinimas  ir
adresas arba spaustuvę atpažinti padedantis ženklas.

                                            ê 519/94

                                                                  11 straipsnis

Jei tikrai gali susidaryti 15 straipsnio 1 dalyje nurodytos aplinkybės, tais atvejais, kai to reikalauja  Bendrijos  interesai,  valstybės  narės
prašymu arba savo pačios iniciatyva Komisija gali:

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

     – apriboti bet kokio reikalaujamo Ö priežiūros Õ dokumento galiojimo laiką,

     – sieti šio dokumento išdavimą su tam tikromis sąlygomis ir, kaip išimtinę priemonę, su tuo, ar įterpiamas panaikinimo punktas,  arba  su  3
       Ö ir 4 Õ straipsniuose nurodyta išankstinio informavimo ir konsultacijų tvarka Komisijos nurodytu periodiškumu ir laikotarpiu.

                                            ê 519/94

                                                                  12 straipsnis

Tais atvejais, kai per aštuonias darbo dienas nuo konsultacijų pabaigos dėl prekės importo neįvedama  išankstinė  Bendrijos  priežiūra,  Komisija
pagal 17 straipsnį gali įvesti priežiūrą prekėms, importuojamoms į vieną ar kelis Bendrijos regionus.

                                                                  13 straipsnis

                                            ê 139/96 2 str. 3 p.

1. Prekės, kurioms taikoma regioninė priežiūra, į laisvą apyvartą tame regione gali būti išleidžiamos tik  pateikus  priežiūros  dokumentą.  Tokį
dokumentą išduoda valstybės narės paskirta kompetentinga institucija nemokamai bet kokiam prašomam kiekiui  ne  vėliau  kaip  per  penkias  darbo
dienas nuo tos dienos, kai nacionalinė kompetentinga institucija gauna Bendrijos importuotojo paraišką, nepaisant jo  verslo  vietos  Bendrijoje.
Ši paraiška yra laikoma nacionalinės kompetentingos institucijos gauta ne vėliau kaip  per  tris  darbo  dienas  po  pateikimo,  jeigu  neįrodoma
kitaip. Priežiūros dokumentai gali būti naudojami tik tol, kol atitinkamų sandorių atžvilgiu galioja liberalizuota importo tvarka.

2. Taikoma 10 straipsnio 2 dalis.

                                            ê 519/94

                                                                  14 straipsnis

1. Bendrijos arba regioninės priežiūros atveju per pirmas 10 kiekvieno mėnesio dienų valstybės narės turi pranešti Komisijai:

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

a)    išankstinės priežiūros atveju – duomenis apie pinigų sumas (apskaičiuotas pagal  CIF  kainas)  ir  prekių  kiekius,  dėl  kurių  ankstesniu
       laikotarpiu buvo išduoti arba patvirtinti Ö priežiūros Õ dokumentai;

                                            ê 519/94

b)    visais atvejais – duomenis apie prekes, importuotas dar anksčiau negu nurodyta a punkte.

Valstybių narių pateikta informacija turi būti suskirstyta pagal prekes ir šalis.

Tuo pačiu metu ir ta pačia tvarka kaip ir priežiūrai gali būti nustatomos ir kitokios nuostatos.

2. Jei to reikalauja prekės pobūdis arba ypatingos aplinkybės, valstybės narės prašymu arba savo pačios iniciatyva Komisija  gali  pakeisti  šios
informacijos pateikimo tvarkaraštį.

3. Komisija atitinkamai informuoja valstybes nares.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  V Ö SKYRIUS Õ

                                            ê 519/94

                                                                Apsaugos priemonės

                                                                  15 straipsnis

1. Kai prekė į Bendriją importuojama tokiais padidėjusiais kiekiais arba tokiomis sąlygomis, kad daro ar grasina  padaryti  didelę  žalą  panašių
arba tiesiogiai konkuruojančių prekių Bendrijos gamintojams, Komisija, kad apsaugotų Bendrijos interesus, gali, veikdama valstybės narės  prašymu
arba savo pačios iniciatyva, pakeisti tos prekės importo taisykles taip, kad ji būtų išleidžiama į laisvą apyvartą tik pateikus importo  leidimą,
kurio išdavimas bus reglamentuojamas ir apribojamas Komisijos numatytomis sąlygomis.

2. Apie priimtas priemones tuoj pat turi būti pranešta Tarybai ir valstybėms narėms, ir jos įsigalioja nedelsiant.

3. Šiame straipsnyje nurodytos priemonės, joms įsigaliojus, taikomos kiekvienai į laisvą apyvartą išleistai prekei.  Vadovaujantis  17 straipsniu
jos gali būti taikomos vienam arba keliems Bendrijos regionams.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

Tačiau tokios priemonės neužkerta kelio išleisti į laisvą apyvartą jau pakeliui į Bendriją esančių prekių su sąlyga, kad tokių prekių  paskirties
vietos negalima pakeisti ir kad tos prekės, kurios pagal 10 ir 13 straipsnius gali būti išleistos į laisvą apyvartą tik  pateikus  Ö priežiūros Õ
dokumentą, yra faktiškai gabenamos su tokiu dokumentu.

                                            ê 519/94

4. Valstybei narei paprašius, kad Komisija įsikištų, Komisija priima sprendimą ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo tokio prašymo gavimo.

5. Apie bet kokį pagal šį straipsnį Komisijos priimtą sprendimą turi būti pranešta Tarybai ir valstybėms  narėms.  Per  vieną  mėnesį  nuo  tokio
pranešimo gavimo bet kuri valstybė narė gali perduoti tokį sprendimą svarstyti Tarybai.

6. Jei valstybė narė perduoda Komisijos priimtą sprendimą svarstyti Tarybai, ši,  spręsdama  kvalifikuotąja  balsų  dauguma,  gali  tą  sprendimą
patvirtinti, iš dalies pakeisti arba panaikinti.

Jei per tris mėnesius nuo minėto sprendimo perdavimo Tarybai, Taryba nėra priėmusi sprendimo, Komisijos priimtas sprendimas laikomas panaikintu.

                                                                  16 straipsnis

1. Atitinkamas priemones, ypač 15 straipsnio 1 dalyje nurodytomis aplinkybėmis, gali įteisinti Taryba. Ji sprendžia kvalifikuotąja balsų  dauguma
remdamasi Komisijos siūlymu.

2. Taikoma 15 straipsnio 3 dalis.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  17 straipsnis

Kai remiantis ypač 9 straipsnyje nurodytais veiksniais,  paaiškėja,  kad  viename  arba  keliuose  Bendrijos  regionuose  susiklosto  aplinkybės,
reikalaujančios imtis priemonių pagal IV Ö skyrių Õ ir 15 straipsnį, Komisija,  išnagrinėjusi  alternatyvius  sprendimus,  gali  išimties  tvarka
leisti priežiūros arba apsaugos priemones taikyti tik tame ar tuose regionuose, jei  ji  mano,  kad  tokios  tuo  lygiu  taikomos  priemonės  yra
tinkamesnės už taikomas visoje Bendrijoje.

                                            ê 519/94

Šios priemonės privalo būti laikinos ir kiek įmanoma mažiau trikdyti vidaus rinkos veikimą.
Šios priemonės įteisinamos 9 ir 15 straipsniuose atitinkamai nustatyta tvarka.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  18 straipsnis

1. Kol galioja pagal IV  ir  V  Ö skyrius Õ  taikoma  priežiūros  ar  apsaugos  priemonė,  valstybės  narės  prašymu  arba  Komisijos  iniciatyva
3 straipsnyje nurodytame Komitete rengiamos konsultacijos. Tokių konsultacijų tikslas yra:

                                            ê 519/94

a)    ištirti priemonės poveikį;

b)    įsitikinti, ar ją taikyti vis dar reikalinga.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

2. Jei po 1 dalyje minėtų konsultacijų Komisija mano, kad IV ir V Ö skyriuose Õ minima priežiūros ar apsaugos  priemonė  turėtų  būti  panaikinta
arba pakeista, ji turi imtis tokių veiksmų:

                                            ê 519/94

a)    jei Taryba nėra priėmusi sprendimo dėl Komisijos priimtos priemonės, Komisija turi  nedelsdama  tokią  priemonę  iš  dalies  pakeisti  arba
       panaikinti ir nedelsiant pateikti pranešimą Tarybai;

b)    visais kitais atvejais Komisija siūlo Tarybai,  kad  Tarybos  įteisintos  priemonės  būtų  panaikintos  arba  pakeistos.  Taryba  sprendžia
       kvalifikuotąja balsų dauguma.

Kai šis sprendimas yra susijęs su regioninėmis priežiūros priemonėmis, jis turi  būti  taikomas  nuo  šeštos  dienos  po  jo  paskelbimo  Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  VI Ö SKYRIUS Õ

                                            ê 519/94

                                                              Baigiamosios nuostatos

                                                                  19 straipsnis

1. Šis reglamentas neužkerta kelio vykdyti įsipareigojimus, kylančius iš Bendrijos ir trečiųjų šalių susitarimų specialių taisyklių.

2. Nepažeidžiant kitų Bendrijos nuostatų, šis reglamentas neužkerta valstybėms narėms kelio priėmimui arba taikymui:

a)    draudimų, kiekybinių apribojimų ar priežiūros priemonių, grindžiamų viešosios moralės, visuomenės  interesų  ar  viešojo  saugumo,  žmonių,
       gyvulių sveikatos ar augalų sveikumo ir gyvybės apsaugos, meninę, istorinę ar archeologinę vertę turinčių nacionalinių  vertybių  apsaugos
       arba pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos motyvais;

b)    specialių užsienio valiutos keitimo formalumų;

c)    formalumų, nustatytų sutinkamai su tarptautiniais susitarimais pagal Sutartį.

Valstybės narės turi informuoti Komisiją apie  priemones  arba  formalumus,  įvedamus  arba  iš  dalies  keičiamus  pagal  šią  straipsnio  dalį.
Ekstremalių aplinkybių atveju pritaikius nacionalines priemones arba formalumus Komisijai turi būti pranešta nedelsiant jas nustačius.

                                                                  20 straipsnis

1. Šis reglamentas nepažeidžia bendrą žemės ūkio rinkų organizaciją nustatančių dokumentų ar iš  jų  atsirandančių  Bendrijos  arba  nacionalinių
administracinių nuostatų, ar pagal Sutarties  308 straipsnį  priimtų  specialių  dokumentų,  taikomų  žemės  ūkio  produktų  perdirbimo  pramonės
gaminamoms prekėms, galiojimo. Jis galioja kaip šių dokumentų papildymas.

2. Produktams, kuriems taikomi 1 dalyje nurodyti dokumentai, 9–14 ir 18 straipsnių nuostatos netaikomos tiems iš jų,  kurių  atžvilgiu  Bendrijos
prekybos su trečiosiomis šalimis taisyklės reikalauja licencijos arba kitokio importo dokumento pateikimo.

15, 17 ir 18 straipsniai netaikomi toms prekėms, kurių atžvilgiu tokios taisyklės numato importo kiekybinių apribojimų taikymą.

                                            ê 

                                                                  21 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 519/94 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikmenų lentelę.

                                            ê 519/94 (pritaikytas)

                                                                  22 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą dieną nuo Õ jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

                                            ê 519/94

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, [...].

      Tarybos vardu
      Pirmininkas
      [...]

                                            ê 519/94

                                                                    I PRIEDAS

                                                              Trečiųjų šalių sąrašas

Armėnija

Azerbaidžanas

Baltarusija

Kazachija

Šiaurės Korėja

Rusija

Tadžikija

Turkmėnija

Ukraina

Uzbekija

Vietnamas

                                                                  _____________

                                            ê 139/96 2 str. 4 p. ir II priedas

                                                                    II PRIEDAS

[pic]

[pic]

[pic]

[pic]

                                            é

                                                                   III PRIEDAS

                                                Panaikinamas reglamentas su vėlesniais pakeitimais

|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 519/94                                                         |                                   |
|(OL L 67, 1994 3 10, p. 89)                                                                 |                                   |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1921/94                                                         |                                      |
|(OL L 198, 1994 7 30, p. 1)                                                                  |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 538/95                                                          |                                      |
|(OL L 55, 1995 3 11, p. 1)                                                                   |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 839/95                                                          |                                      |
|(OL L 85, 1995 4 19, p. 9)                                                                   |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 139/96                                                          |Tik 2 straipsnis                      |
|(OL L 21, 1996 1 27, p. 7)                                                                   |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 168/96                                                          |                                      |
|(OL L 25, 1996 2 1, p. 2)                                                                    |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 752/96                                                          |                                      |
|(OL L 103, 1996 4 26, p. 1)                                                                  |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1897/96                                                         |                                      |
|(OL L 250, 1996 10 2, p. 1)                                                                  |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 847/97                                                          |                                      |
|(OL L 122, 1997 5 14, p. 1)                                                                  |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1138/98                                                         |                                      |
|(OL L 159, 1998 6 3, p. 1)                                                                   |                                      |
|Tarybos reglamentas (EB) Nr. 427/2003                                                        |Tik 22 straipsnio 1 ir 2 dalys        |
|(OL L 65, 2003 3 8, p. 1)                                                                    |                                      |

                                                                  _____________

                                                                    IV PRIEDAS

                                                                Atitikmenų lentelė

|Reglamentas (EB) Nr. 519/94                                          |Šis reglamentas                                                      |
|1 straipsnio 1 ir 2 dalys                                            |1 straipsnio 1 ir 2 dalys                                            |
|1 straipsnio 4 dalis                                                 |_                                                                    |
|2 straipsnis                                                         |2 straipsnis                                                         |
|3 straipsnio pirmas sakinys                                          |4 straipsnio 1 dalis                                                 |
|3 straipsnio paskutinis sakinys                                      |4 straipsnio 2 dalis                                                 |
|4 straipsnio 1 ir 2 dalys                                            |3 straipsnio 1 ir 2 dalys                                            |
|4 straipsnio 3 ir 4 dalys                                            |4 straipsnio 3 ir 4 dalys                                            |
|5 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė                            |5 straipsnio 1 dalies įžanginės formuluotės įvadinė dalies           |
|5 straipsnio 1 dalies a punktas                                      |5 straipsnio 1 dalies įžanginės formuluotės paskutinė dalis ir a, b  |
|                                                                     |ir c punktai                                                         |
|5 straipsnio 1 dalies b punktas                                      |5 straipsnio 1 dalies antra pastraipa                                |
|5 straipsnio 2–6 dalys                                               |5 straipsnio 2–6 dalys                                               |
|6 straipsnis                                                         |6 straipsnis                                                         |
|7 straipsnio 1 dalis                                                 |7 straipsnio 1 dalis                                                 |
|7 straipsnio 2 dalies a punktas                                      |7 straipsnio 2 dalis                                                 |
|7 straipsnio 2 dalies b punkto pirma pastraipa                       |7 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa                                |
|7 straipsnio 2 dalies b punkto antra pastraipa                       |7 straipsnio 3 dalies antra pastraipa                                |
|7 straipsnio 3 dalis                                                 |7 straipsnio 4 dalis                                                 |
|7 straipsnio 4 dalis                                                 |7 straipsnio 5 dalis                                                 |
|8 – 14 straipsniai                                                   |8 – 14 straipsniai                                                   |
|15 straipsnio 1 ir 2 dalys                                           |15 straipsnio 1 ir 2 dalys                                           |
|15 straipsnio 3 dalies a punktas                                     |15 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa                               |
|15 straipsnio 3 dalies b punktas                                     |15 straipsnio 3 dalies antra pastraipa                               |
|15 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys                                        |15 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys                                        |
|16, 17 ir 18 straipsniai                                             |16, 17 ir 18 straipsniai                                             |
|19 straipsnio 1 dalis                                                |19 straipsnio 1 dalis                                                |
|19 straipsnio 2 dalies a punkto įžanginė formuluotė                  |19 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos įžanginė formuluotė         |
|19 straipsnio 2 dalies a punkto i, ii ir iii papunkčiai              |19 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a, b ir c punktai           |
|19 straipsnio 2 dalies b punktas                                     |19 straipsnio 2 dalies antra pastraipa                               |
|20 straipsnis                                                        |20 straipsnis                                                        |
|21 straipsnis                                                        |_                                                                    |
|22 straipsnis                                                        |_                                                                    |
|23 straipsnis                                                        |_                                                                    |
|_                                                                    |21 straipsnis                                                        |
|24 straipsnis                                                        |22 straipsnis                                                        |
|I priedas                                                            |I priedas                                                            |
|IV priedas                                                           |II priedas                                                           |
|_                                                                    |III priedas                                                          |
|_                                                                    |IV priedas                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.
[3]   Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, KOM(2001) 645 galutinis.
[4]   Žr. šio pasiūlymo III priedą.
1     OL C (...(, (...(, p. (...(.
[5]   OL C (...(, (...(, p. (...(.
2     OL L 67, 1994 3 10, p. 89. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 427/2003 (OL L 65, 2003 3 8, p. 1).
3     Žr. III priedą.
4     OL L 335, 1994 12 23, p. 23. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais.
[6]   OL L 335, 1994 12 23, p. 33.
[7]   OL L 87, 1994 3 31, p. 47. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 983/96 (OL L 131, 1996 6 1, p. 47).
[8]   OL L 67, 1994 3 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 931/2005 (OL L 162, 2005 6  23,
      p. 37).

-----------------------
12. Verté eurais, CIF iki Bendrijos sienos

12. Verté eurais, CIF iki Bendrijos sienos