CELEX: C1995/208/14
Language: el
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε η Pretura Circondariale di Vicenza με διάταξη της 22ας Απριλίου 1995 στο πλαίσιο της ποινικής διαδικασίας κατά του Luciano Arcaro (Υπόθεση C-168/95)

Αριθ . C 208/6         EL                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  12 . 8 . 95
Αίτηση αναιρεσεως υποβληθείσα απο την Επιτροπή των                      στις 31 Μαΐου 1995 , το Gerechtshof te 's-Hertogenbosch, στο
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της αποφάσεως της 28ης                       πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Maatschap M.J.M. Linthorst,
Μαρτίου 1995 του τρίτου τμήματος του Πρωτοδικείου των                   K.G.P. Pouwels en J. Scheres c.s. και Inspecteur der Bela­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-12/94, Frédéric                    stingdienst/Ondernemingen te Roermond που εκκρεμεί ενώ­
   Daffic κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      πιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
                     (Υπόθεση C-166/95 P)                                αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:
                           (95/C 208/12).
                                                                        Έχει το άρθρο 9 της έκτης οδηγίας την έννοια ότι ως τόπος
                                                                         στον οποίο παρέχει κτηνίατρος τις υπηρεσίες του υπό την
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                      ιδιότητά του αυτή θεωρείται o τόπος στον οποίο έχει την έδρα
νη από τον Δημήτριο Γκουλούση , μέλος της Νομικής Υπηρε­                της οικονομικής του δραστηριότητας ή της μόνιμης εγκατα­
σίας, επικουρούμενον από τον Benoit Cambier, δικηγόρο                    στάσεώς του από την οποία παρέχονται οι υπηρεσίες ή ,
Βρυξελλών , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γεώργιο                    ελλείψει μιας τέτοιας έδρας ή μόνιμης εγκαταστάσεως, o
Κρεμλή , Centre Wagner, Kirchberg, υπέβαλε ενώπιον του                   τόπος της κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του , ή έχει
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 30 Μαΐου                      το άρθρο αυτό την έννοια ότι o τόπος στον οποίο ένας
1995 αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως της 28ης                       κτηνίατρος παρέχει τις υπηρεσίες του υπό την ιδιότητά του
Μαρτίου 1995 , την οποία εξέδωσε το τρίτο τμήμα του                      αυτή βρίσκεται αλλού , συγκεκριμένα δε εκεί όπου εκτελείται
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση                      υλικώς η παροχή των υπηρεσιών αυτών ή βρίσκεται η έδρα
Τ-12/94, Frédéric Daffix κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                   της οικονομικής δραστηριότητάς του λήπτη ή μόνιμη εγκα­
Κοινοτήτων.                                                              τάσταση για την οποία παρασχέθηκε η υπηρεσία ή , ελλείψει
                                                                         μιας τέτοιας έδρας ή μόνιμης εγκαταστάσεως, o τόπος της
                                                                         κατοικίας του ή της συνήθους διαμονής του ;
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο :
— να εξαφανίσει την απόφαση του τρίτου τμήματος του
    Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 28ης
    Μαρτίου 1995 στην υπόθεση Τ-12/94 ('),
— να δεχθεί τα αιτήματα που διατύπωσε η Επιτροπή
    ενώπιον του Πρωτοδικείου , και να απορρίψει, συνεπώς,                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
    τα αιτήματα του Frédéric Daffix,                                     υπέβαλε η Pretura Circondariale di Vicenza με διάταξη της
                                                                         22ας Απριλίου 1995 στο πλαίσιο της ποινικής διαδικασίας
                                                                                           κατά του Luciano Arcaro
— να αποφανθεί κατά νόμον επί των δικαστικών εξόδων.
                                                                                              (Υπόθεση C-168/95)
                                                                                                  (95/C 208/14)
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα:
— Απαράδεκτο του λόγου που δέχθηκε το Πρωτοδικείο :                      Με διάταξη της 22ας Απριλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
    κακώς το Πρωτοδικείο έκρινε ότι εν προκειμένω o λόγος                Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    που στηρίζεται στην ανεπαρκή αιτιολογία μπορούσε να                  στις 30 Μαΐου 1995 , η Pretura Circondariale di Vicenza
    θεωρηθεί ως δημοσίας τάξεως και να κριθεί παραδεκτός                 ( Ιταλία), στο πλαίσιο της ποινικής διαδικασίας κατά του
    παρά την καθυστέρησή του .                                           Luciano Arcaro που εκκρεμεί ενώπιον της, ζητεί από το
                                                                         Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
                                                                         εξής ερωτημάτων:
— Αβάσιμο του λόγου που δέχθηκε το Πρωτοδικείο .
                                                                         α) αν η προτεινόμενη στο σημείο 8 (') της παρούσας διατά­
(') ΕΕ αριθ . C 119 της 13 . 5 . 1995 , σ. 11 .                               ξεως ερμηνεία των κοινοτικών οδηγιών 76/464/ΕΟΚ (2)
                                                                              και 83/513/ΕΟΚ (3), στην εφαρμογή των οποίων αποβλέ­
                                                                              πει το ιταλικό ΝΔ 133/1992, είναι ορθή
                                                                         β) σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ανωτέρω
                                                                              ερώτημα, αν, κατ ' ορθή ερμηνεία της κοινοτικής ρυθμί­
                                                                              σεως, είναι δυνατή η απευθείας εφαρμογή των κοινοτι­
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                             κών διατάξεων και η ταυτόχρονη μη εφαρμογή των
υπέβαλε το Gerechtshof με απόφαση της 18ης Μαΐου 1995                         αντίθετων διατάξεων του εσωτερικού δικαίου , έστω και
στην υπόθεση Maatschap M.J.M. Linthorst, K.G.P. Pouwels                       αν τούτο ενδέχεται να είναι επαχθέστερο για τον πολί
en J. Scheres c.s. και Inspecteur der Belastingdienst/Onder­                  τη·
                     nemingen te Roermond
                       (Υπόθεση C-167/95)                                γ) σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώ­
                            (95/C 208/13                                      τημα, ποιος είναι, κατ ' ορθή ερμηνεία της κοινοτικής
                                                                              ρυθμίσεως, o άλλος εκείνος μηχανισμός που πρέπει να
                                                                              εφαρμοστεί προκειμένου να εξαλειφθούν από την εθνική
 Με απόφαση της 18ης Μαΐου 1995 , η οποία περιήλθε στη                        έννομη τάξη οι διατάξεις του εσωτερικού δικαίου που
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          αντιβαίνουν προς τις κοινοτικές, εφόσον η απευθείας
 ---pagebreak--- 12 . 8 . 95                EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 208/7
      εφαρμογή των κοινοτικών αυτών διαταξεων αποδεικνύε­              Calvo Diaz, Abogado del Estado, με τόπο επιδόσεων στο
      ται επαχθέστερη για τον πολίτη .                                 Λουξεμβούργο την ισπανική πρεσβεία, 4-6 boulevard E.
                                                                       Servais , άσκησε, την 1η Ιουνίου 1995 , ενώπιον του Δικαστη­
(') 8. Κατά την άποψη του Pretore, υφίστανται εύλογες αμφιβολίες       ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
         κατά πόσον οι διατάξεις που μνημονεύονται στο σημείο 7 (*)    Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων .
         είναι σύμφωνες προς τις κοινοτικές οδηγίες.
         Συγκεκριμένα:
         α) Οι εν λόγω διατάξεις εξαιρούν, όπως αναφέρθηκε, το
                                                                       Το προσφεύγον ζητεί απο το Δικαστήριο :
             μεγαλύτερο μέρος των υπαρχουσών εγκαταστάσεων από
             την εφαρμογή της ρυθμίσεως που καθιερώθηκε με το ΝΔ       — Να κάνει δεκτή την υπό κρίση προσφυγή και να ακυρώσει
             133/1992 (προηγούμενη χορήγηση άδειας, ρητή άδεια που        την προσβαλλομένη απόφαση και
             ισχύει για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και συνοδεύε­
             ται από συγκεκριμένες προϋποθέσεις).                      — να καταδικάσει το καθού όργανο στα δικαστικά έξοδα.
         β) Αντίθετα, όλες οι κοινοτικές οδηγίες των οποίων επιδιώκε­
             ται η εφαρμογή με το ΝΔ 133/1992 (η προθεσμία για τη      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
             μεταφορά των οδηγιών αυτών στο εθνικό δίκαιο έχει λήξει
             προ πολλού ) επιβάλλουν σαφώς και αναμφισβήτητα την       — Παράβαση της συνθήκης και των σχετικών με την εφαρ­
             προηγούμενη χορήγηση άδειας, και μάλιστα ρητής άδειας        μογή της κανόνων. Παράβαση του άρθρου 92 παράγρα­
             που να ισχύει συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και να
             συνοδεύεται από συγκεκριμενες προϋποθέσεις, για όλες τις
                                                                          φος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ: το να μη μπορεί μια
             απορρίψεις αποβλήτων τις οποίες διέπουν. Συναφώς μπο­        ενίσχυση να θεωρηθεί αυτομάτως συμβατή ως περιφερει­
             ρούν να αναφερθούν ως παράδειγμα και μόνο:                   ακή ενίσχυση λόγω του ότι αποτελεί ad hoc ενίσχυση και
             βΐ ) Οι εξής διατάξεις της οδηγίας 76/464/ΕΟΚ: το άρθρο 1    δεν περιλαμβάνεται σε πρόγραμμα περιφερειακής ενι­
                  παράγραφος 2 στοιχείο δ), το οποίο ορίζει την έννοια    σχύσεως, δεν αποκλείει τον χαρακτηρισμό της ως συμβα­
                  της «απορρίψεως» χωρίς να προβαίνει σε καμία διά­       τής περιφερειακής ενισχύσεως. Όσον αφορά την υπό
                  κριση μεταξύ νέων και υπαρχουσών απορρίψεων το          κρίση περίπτωση , πρόκειται για ενισχύσεις που έχουν
                  άρθρο 3, το οποίο επιβάλλει τη χορήγηση προηγούμε­      χορηγηθεί από τις ισπανικές αρχές σε μια επιχείρηση για
                  νης ρητής άδειας που να ισχύει για συγκεκριμένο         τον λόγο ότι αυτή προτίθεται να εγκατασταθεί σε μια από
                  χρονικό διάστημα και να συνοδεύεται από συγκεκρι­
                  μένες προϋποθέσεις για «οποιαδήποτε απόρριψη (. . .)
                                                                          τις ισπανικές περιοχές που χαρακτηρίζονται ως μειονε­
                  που μπορεί να περιέχει» μία από τις ουσίες που          κτούσες περιοχές. Είναι ενισχύσεις για αρχική επένδυση
                  απαριθμούνται στην οδηγία (και συνεπώς στο ΝΔ           της οποίας το συνολικό κόστος είναι χαμηλότερο του
                  133/1992 ).                                             ορίου που έχει καθορισθεί με την απόφαση της Επιτροπής
             β2) Οι εξής διατάξεις της οδηγίας 83/5 13/ΕΟΚ, που αφορά     της 29ης Μαίου 1987, σχετικά με γενικό σύστημα περιφε­
                  τις απορρίψεις καδμίου : το άρθρο 3 , το οποίο προ­     ρειακών ενισχύσεων στην Ισπανία για την επαρχία της
                  βλέπει για όλες τις απορρίψεις καδμίου την προηγού­     Teruel ('). Παρά την έλλειψη ενός γενικού συστήματος
                  μενη χορήγηση ρητής άδειας που να ισχύει για το         περιφερειακών ενισχύσεων για την Comunidad Autôno­
                  χρονικό διάστημα και να συνοδεύεται από συγκεκρι­       ma της Aragon (Αυτόνομη Κοινότητα της Αραγωνίας),
                  μένες προϋποθέσεις, χωρίς να κάνει διάκριση μεταξύ
                  υπαρχουσών και νέων απορρίψεων (για τις νέες
                                                                          δεόντως εγκριθέντος από την Επιτροπή , οι χορηγηθείσες
                  απορρίψεις γίνεται διάκριση μόνο σε σχέση με τον        στην PYRSA (Pieres y Rodajes SA) ενισχύσεις πληρού­
                  διαφορετικό σκοπό τους, κατά τα προβλεπόμενα από        σαν τους όρους του διατάγματος 80/1988 της Diputaciôn
                  το άρθρο 4 παράγραφος 1 ).                              General (τοπική κυβέρνηση) της Aragon σχετικά με
(*) 7 . O Pretore κρίνει ότι πρέπει να επικεντρώσει την προσοχή του       οικονομικές ενισχύσεις για μικρές και μέσες επιχειρήσεις
         επί των εξής διατάξεων του ΝΔ 133/1992:                          της Comunidad Autônoma de Aragon που η Επιτροπή
        — του άρθρου 7 παράγραφος 1 και συγκεκριμένα επί της              είχε εγκρίνει στις 29 Ιανουαρίου 1992 (2). Αυτός είναι
             φράσεως «που περιέχουν τις επικίνδυνες ουσίες για τις        ακριβώς o λόγος για τον οποίο δεν μπορεί να συναχθεί
             εκπομπές των οποίων καθορίζονται ανώτατες τιμές στο          αυτομάτως το ασυμβίβαστο τους με τη συνθήκη , χωρίς
             παράρτημα B»,
        — του άρθρου 7 παραγραφος 1 .
                                                                          αυτό να συνεπάγεται κάποια κραυγαλέα αντίφαση . Αντι­
         Πρόκειται δηλαδή για τις διατάξεις οι οποίες, όπως αναφέρ­       θέτως, πρέπει να θεωρηθεί ότι οι εν λόγω ενισχύσεις
         θηκε ανοπέρω στο σημείο 5 , περιορίζουν σε ένα πολύ μικρό        πληρούν όλες τις προϋποθέσεις ώστε να θεωρηθούν
         ποσοστό των υπαρχουσών εγκαταστάσεων τη δυνατότητα               συμβατές, ειδικότερα εφόσον οι υποκείμενες αυτών δια­
         εφαρμογής επί του παρόντος του ΝΔ 133/ 1992.                     τάξεις πληρούν τα κριτήρια που επιτρέπουν την έγκρισή
(2 ΕΕ ειδ . έκδ . 15/001 , σ. 138 .                                       τους ως χορηγηθεισών στο πλαίσιο ενός γενικού περιφε­
(-1) ΕΕ αριθ. L 291 της 24. 10. 1983 , σ. 1 .                             ρειακού προγράμματος ενισχύσεων.
                                                                       — Πλάνη όσον αφορά την εκτίμηση των γεγονότων: η
                                                                          προσβαλλομένη απόφαση στηρίζεται σε απλές «υποθέ­
                                                                          σεις», άσχετες με γεγονότα που όχι μόνο δεν είναι
Προσφυγή του Βασίλειου της Ισπανίας κατα της Επιτροπής                    αντιπροσωπευτικά αλλά και αναφέρονται σε έτη προγε­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε την 1η Ιουνίου                     νέστερα αυτών που μπορούσαν να ληφθούν υπόψη κατά
                                    1995                                  τον χρόνο των ενισχύσεων (έτη 1990 και επ ., αντί των ετών
                                                                          1988 και 1989), και τούτο έστω και εάν η ίδια η Επιτροπή
                          (Υπόθεση C-169/95)
                                                                          επεσήμανε , κατά τα σχετικά με τη χορήγηση των ενισχύ­
                              (95/C 208/15)                               σεων έτη , τη σημαντική αύξηση της εσωτερικής, εντός της
                                                                          Κοινότητας, ζητήσεως στον οικείο τομέα.
Το Βασίλειο της Ισπανίας, εκπροσωπούμενο απο τον Alberto
José Navarro Gonzalez, γενικό διευθυντή νομικού και θεσμι­             — Επικουρικώς, το Βασίλειο της Ισπανίας θεωρεί ότι
κού συντονισμού της νομικής υπηρεσίας, και από την Gloria                 συντρέχουν εξαιρετικές περιστάσεις που θα μπορούσαν