CELEX: 52012PC0770
Language: et
Date: 2012-12-18
Title: Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Venemaalt ja Türgist pärit raud-või terastoruliitmike impordi suhtes ning nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

|
			
		
		
		52012PC0770
		
			Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Venemaalt ja Türgist pärit raud-või terastoruliitmike impordi suhtes ning nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks /* COM/2012/0770 final - 2012/0357 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
 1) Ettepaneku taust 
 110 || ·      Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Käesolevas ettepanekus käsitletakse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed,[1] edaspidi „algmäärus”) kohaldamist menetluses teatavate Venemaalt ja Türgist pärinevate raud- ja terastoruliitmike impordi suhtes. 
 120 || ·      Üldine taust Ettepanek on seotud algmääruse rakendamisega ja tuleneb uurimisest, mis on läbi viidud kooskõlas algmääruses sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega. 
 139 || ·      Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Määrusega (EL) nr 699/2012 kehtestas komisjon ajutise dumpinguvastase tollimaksu teatavate Venemaalt ja Türgist pärit raud- või terastoruliitmike impordi suhtes. 
 141 || ·      Kooskõla liidu muude põhimõtete ja eesmärkidega Ei kohaldata. 
 2) Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine 
   || ·      Konsulteerimine huvitatud isikutega 
 219 || Menetlusega seotud huvitatud isikutel on uurimise ajal olnud võimalus kaitsta oma huve algmääruses sätestatud korras. 
   || ·      Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine 
 229 || Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. 
 230 || ·      Mõju hindamine Käesolev ettepanek tuleneb algmääruse rakendamisest. Algmäärusega ei nähta ette üldist mõju hindamist, kuid selles on esitatud põhjalik loetelu tingimustest, mida tuleb hinnata. 
 3) Ettepaneku õiguslik külg 
 305 || ·      Kavandatud meetme kokkuvõte 1. novembril 2011 avaldas komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate (edaspidi „algatamisteade”) dumpinguvastase menetluse algatamise kohta teatavate Venemaalt ja Türgist pärit raud- või terastoruliitmike impordi suhtes liitu. Dumpinguvastane menetlus algatati kaebuse alusel, mille esitas 20. septembril 2011 Euroopa Liidu terasest põkk-keevitusliitmike tootmisharu kaitsekomitee (edaspidi „kaebuse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab rohkem kui 40 % liidu teatavate raud- ja terastoruliitmike kogutoodangust. Kaebus sisaldas tõendeid dumpingu ja sellest tuleneva olulise kahju kohta. 31. juulil 2012 kehtestas komisjon määrusega (EL) nr 699/2012 teatavatele Venemaalt ja Türgist pärit raud- või terastoruliitmikele nende liitu importimisel ajutise dumpinguvastase tollimaksu, mis ulatus 2,9 protsendist 23,8 protsendini. Lisatud komisjoni ettepanekus nõukogu määruse kohta, millega kehtestaks lõplik dumpinguvastane tollimaks vahemikus 2,9 protsendist 23,8 protsendini, esitatakse lõplikud järeldused dumpingu, kahju, põhjusliku seose ja liidu huvide kohta. Edasise uurimise käigus leidsid esialgsed olulised järeldused kinnitust. Tehakse ettepanek, et nõukogu võtaks vastu lisatud määruse ettepaneku, mis tuleks avaldada Euroopa Liidu Teatajas hiljemalt 29. jaanuariks 2013. 
 310 || ·      Õiguslik alus Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed. 
 329 || ·      Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek tehakse liidu ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. 
   || ·      Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel. 
 331 || Asjaomast meedet on kirjeldatud eespool nimetatud algmääruses ja see ei võimalda teha otsuseid liikmesriikide tasandil. 
 332 || Nõuet, mille kohaselt liidu, liikmesriikide valitsuste, piirkondlike ja kohalike asutuste, ettevõtjate ja kodanike rahaline ja halduskoormus peab olema võimalikult väike ja proportsionaalne ettepaneku eesmärgiga, ei kohaldata. 
   || ·      Vahendi valik 
 341 || Kavandatav vahend: määrus. 
 342 || Muud vahendid ei oleks asjakohased järgmisel põhjusel: eespool nimetatud algmäärusega ei nähta ette muid võimalusi. 
 4) Mõju eelarvele 
 409 || Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet. 
2012/0357 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane
tollimaks teatavate Venemaalt ja Türgist pärit raud-või terastoruliitmike
impordi suhtes ning nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes
kehtestatud ajutine tollimaks
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, 
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009.
aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest
riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed[2]
(edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A.        MENETLUS 
1.           Ajutised
meetmed
(1)       31.
juulil 2012 kehtestas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) määrusega (EL) nr
699/2012[3] (edaspidi „ajutine määrus”) ajutise dumpinguvastase tollimaksu
teatavate Venemaalt ja Türgist pärit raud- või terastoruliitmike impordi
suhtes.
(2)       Menetlus algatati 1. novembril 2011 avaldatud
algatamisteatega[4] ning selle aluseks oli kaebus, mille esitas 20. septembril 2011
Euroopa Liidu terasest põkk-keevitusliitmike tootmisharu kaitsekomitee
(edaspidi „kaebuse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab üle 40 %
liidu teatavate raud- või terastoruliitmike kogutoodangust. 
(3)       Nagu on nenditud ajutise
määruse põhjenduses 15, hõlmas kahju ja dumpingu uurimine ajavahemikku alates
1. oktoobrist 2010 kuni 30. septembrini 2011 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju
hindamise seisukohalt oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku
1. jaanuarist 2008 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune
periood”).
2.           Järgnenud menetlus
(4)       Pärast
nende oluliste faktide ja kaalutluste teatavakstegemist, mille põhjal otsustati
kehtestada ajutised dumpinguvastased meetmed (edaspidi „esialgsete järelduste
teatavakstegemine”), esitas mitu huvitatud isikut kirjalikud esildised, milles
nad esitasid oma seisukohad esialgsete järelduste kohta. Isikutele, kes
soovisid oma arvamust avaldada suuliselt, anti selleks võimalus. 
(5)       Komisjon jätkas lõplike
järelduste tegemiseks vajaliku teabe kogumist ja analüüsimist. 
3.           Väljavõtteline uuring
(6)       Kuna liidu tootjate väljavõttelise
uuringu kohta ei ole laekunud märkusi, kinnitatakse ajutise määruse
põhjendustes 5–11 esitatud esialgsed järeldused. 
4.           Muude kolmandate riikide suhtes kehtivad meetmed
(7)       Korratakse, et lõplikud
dumpinguvastased tollimaksud on jõus teatavate raud- või terastoruliitmike
suhtes, mis on pärit Malaisiast, Hiina Rahvavabariigist, Korea Vabariigist ja
Taist, ning kõrvalehoidmise tuvastamise tõttu ka raud- või terastoruliitmike
suhtes, mis on pärit Hiina Rahvavabariigist, kuid lähetatud Indoneesiast, Sri
Lankalt, Filipiinidelt või Taiwanilt (teatavate eranditega)[5]. Kui osutatakse eelmises lauses
nimetatud riikidele, kasutatakse edaspidi väljendit „riigid, mille puhul
kehtivad dumpinguvastased meetmed”.
B.         VAATLUSALUNE TOODE JA
SAMASUGUNE TOODE
(8)       Nagu on sätestatud ajutise
määruse põhjenduses 17, on vaatlusaluseks tooteks praegu CN-koodide ex 7307 93
11, ex 7307 93 19 ja ex 7307 99 80 alla kuuluvad rauast või terasest (välja
arvatud roostevaba teras) toruliitmikud (välja arvatud valatud toruliitmikud, äärikud
ja keermestatud toruliitmikud), mille välisläbimõõt on kuni 609,6 mm ja
mida kasutatakse põkk-keevitusel või muul otstarbel (edaspidi „vaatlusalune
toode”). 
(9)       Kuna vaatlusaluse toote ja
samasuguse toote kohta ei ole laekunud ühtki märkust, kinnitatakse ajutise
määruse põhjendustes 17–20 esitatud esialgsed järeldused.
C.     DUMPING
1.      Venemaa
1.1.   Normaalväärtus
(10)     Üks Venemaa eksportiv tootja
väitis, et dumpingumarginaali arvutamisel oleks tulnud kasutada ainult Venemaa
äriühingutelt saadud andmeid ja et ei ole õige kasutada Türgi äriühingutelt
saadud andmeid. Tuleks meenutada, et kuna mitte ükski Venemaa eksportiv tootja
ei teinud koostööd, tehti Venemaa puhul normaalväärtus artikli 18 lõigete 1 ja
5 kohaselt kindlaks olemasolevate andmete põhjal, s.t teabe põhjal, mis saadi
Türgi eksportivatelt tootjatelt, kes kasutavad vaatlusaluse toote tootmisel
sisendina Venemaa õmblusteta terastorusid. Seepärast lükatakse väide tagasi. 
(11)     Kuna muid märkusi
normaalväärtuse kindlaksmääramise kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise
määruse põhjendustes 22–25 esitatud esialgsed järeldused. 
1.2.   Ekspordihind
(12)     Kuna ühtki märkust
ekspordihinna kindlaksmääramise kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise
määruse põhjendustes 26 ja 27 esitatud esialgsed järeldused. 
1.3.   Võrdlus
(13)     Kuna ühtki märkust ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdluse
kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 28 ja 29
esitatud esialgsed järeldused.
1.4.   Dumpingumarginaal
(14)     Üks Venemaa eksportiv tootja
väitis, et ajutine dumpinguvastane tollimaks 23,8 % ei ole õigustatud,
arvestades asjaolu, et äriühing ekspordib liitu üksnes terasest torupõlviseid
ja neidki ainult väga väikestes kogustes. Ent teraspõlvised on osa käesoleva
uurimisega hõlmatud tootest ja mitte ükski huvitatud isik ei ole seda
vaidlustanud. Peale selle kehtib algmääruse artikli 5 lõikes 7 ja artikli 9
lõikes 3 osutatud kriteerium, mille kohaselt liitu suunatud importi võib pidada
tühiseks, üksnes kogu riigi kohta, mitte aga üksiku ettevõtte kohta. Seepärast
lükatakse väide tagasi.
(15)     Üks teine Venemaa eksportiv
tootja märkis, et ta ei ole müünud dumpinguhinnaga ja et seda kajastab asjaolu,
et paljudel juhtudel on ta põlviste ja käänikute tarnimise hankemenetluses
kaotanud liidu konkurentidele. Nagu eespool mainitud, tuletatakse meelde, et
uurimises ei teinud koostööd mitte ükski Venemaa eksportiv tootja ja seetõttu
tuli Venemaa puhul dumpinguarvutused teha algmääruse artikli 18 lõigete 1 ja 5
kohaselt, lähtudes olemasolevatest faktidest. Isegi kui seda väidet arvesse
võtta, tuleks märkida, et hankemenetluste kaotamine liidu konkurentidele ei ole
vastuolus järeldusega, et Venemaa eksportiva tootja poolt esineb dumping.
Seepärast lükatakse väide tagasi. 
(16)     Kuna
dumpingumarginaali arvutamise kohta muid märkusi ei ole laekunud, kinnitatakse
ajutise määruse põhjendustes 30 ja 31 esitatud järeldused. 
(17)     Lõpuks kindlaks määratud
üleriigiline dumpingumarginaal (protsendimäärana CIF-hinnast liidu piiril ilma
tollimaksu tasumata) on järgmine:
 Äriühing || Dumpingumarginaal 
 Kõik äriühingud || 23,8 % 
2.      Türgi
2.1.   Normaalväärtus
(18)     Kuna ühtki märkust
normaalväärtuse kindlaksmääramise kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise
määruse põhjendustes 32–40 esitatud esialgsed järeldused. 
2.2.   Ekspordihind
(19)     Üks eksportiv tootja väitis,
et ekspordihinna sisse tuleks arvestada ka mereveol saavutatav kasumimarginaal,
s.t vahe klientidelt nõutava prahiraha ja eksportiva tootja poolt
laevandusettevõtjale makstava prahiraha vahel. Kuid vastavalt algmääruse artikli
2 lõikele 8 on ekspordihind ekspordiriigist liitu ekspordiks müüdava toote eest
tegelikult makstud või makstav hind. Kasumimarginaali, mis saadakse toote veol
kliendile, ei saa pidada osaks toote enda ekspordihinnast. Seepärast lükatakse
väide tagasi.
(20)     Kuna muid märkusi
ekspordihinna kindlaksmääramise kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise
määruse põhjendustes 41–43 esitatud esialgsed järeldused. 
2.3.   Võrdlus
(21)     Türgi terasetoodete
eksportijate liit (ÇIB) väitis, et õmblusteta ja keevis-toruliitmike vahelist
märkimisväärset hinnaerinevust ei ole ekspordihinna ja normaalväärtuse
võrdluses nõuetekohaselt arvestatud. Ent kõik koostööd tegevad äriühingud on
esitanud teabe õmblusteta ja keevisliitmike müügi kohta tehingupõhiselt. Seda
teavet ongi kasutatud ekspordihinna ja normaalväärtuse võrdlemiseks. Ehk
teisisõnu, õmblusteta liitmikke on võrreldud üksnes õmblusteta liitmikega,
keevisliitmikke aga üksnes keevisliitmikega. Seetõttu lükatakse kõnealune väide
tagasi.
(22)     Kuna muid märkusi võrdluse
kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 44 esitatud
järeldused. 
2.4.   Dumpingumarginaalid
a)      Uuritud
äriühingute dumpingumarginaalid
(23)     Tuletatakse meelde, et ühele
kolmest koostööd tegevast eksportivast tootjast kehtestati individuaalne
dumpingumarginaal kaalutud keskmise normaalväärtuse võrdlemisel selle äriühingu
toodetud vaatlusaluse toote kaalutud keskmise hinnaga, mis kehtis eksportimisel
liitu. Kuna ühtki märkust selle äriühingu dumpingumarginaali kindlaksmääramise
kohta ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 46 esitatud
esialgsed järeldused. 
(24)     Ülejäänud kahe koostööd tegeva
äriühingu puhul näitasid dumpinguarvutused, et need äriühingud tegelesid
suunatud dumpinguga, ja seda nii ajavahemikku kui ka kliente ja piirkondi
silmas pidades. Nii võis nende ekspordihindade puhul selgelt täheldada, et eri
ostjate ja eri piirkondade jaoks ning ka eri ajavahemike puhul olid need
oluliselt erinevad (vaatlusaluse toote sama mudeli puhul oli erinevus kuni 30
%). Lisaks ei kajastanud dumpinguarvutus, mis vastavalt algmääruse artikli 2
lõike 11 esimese lause esimeses osas sätestatud meetodile põhines kaalutud
keskmise normaalväärtuse võrdlemisel kaalutud keskmiste ekspordihindadega, kahe
asjaomase tootja kasutatud dumpingut täies ulatuses, nagu nähtub põhjendusest
27. Samuti ei saanud dumpingumarginaali määrata individuaalsete
normaalväärtuste ja individuaalsete liitu eksportimisel kehtivate
ekspordihindade põhjal tehingupõhiselt, nagu on sätestatud algmääruse artikli 2
lõike 11 esimese lause teises pooles, kuna omamaiseid tehinguid ei olnud
piisavalt, et määrata normaalväärtus, mis vastaks eksporditehingutele, nagu on
näidatud põhjenduses 28.
(25)     Seetõttu tuli kõnealuse kahe
äriühingu puhul nende praktiseeritava dumpingu täieulatuslikuks kajastamiseks
kooskõlas algmääruse artikli 2 lõikega 11 võrrelda kaalutud keskmise põhjal
määratud normaalväärtust kõigi individuaalsete liitu suunatud eksporditehingute
hindadega. Arvestades, et selline võrdlusmeetod kujutab endast erandit kahest
esimesest algmääruse artikli 2 lõikes 11 sätestatud meetodist, kontrollis
komisjon hoolikalt, kas selle kasutamiseks vajalikud tingimused on antud juhul
selgesti täidetud. Üksikasjalikud dumpingumarginaali arvutused, sealhulgas
tuvastatud ekspordihinnamustrid, on teatavaks tehtud. Mitte ükski Türgi
eksportiv tootja ei vaidlustanud nende aluseks olevaid andmeid.
(26)     Mõlemad koostööd tegevad
äriühingud, ÇIB ja Türgi valitsus väitsid siiski, et nende kahe Türgi
eksportiva tootja puhul kindlaks tehtud suunatud dumpingu kohta ei ole esitatud
piisavaid selgitusi ning et igal juhul ei ole mitte mingisugust ekspordihindade
mustrit kasutatud tahtlikult. Ärakuulamise eest vastutava ametniku juures
toimunud ärakuulamisel, mida need kaks Türgi eksportijat taotlesid, anti
mõlemale äriühingule üksikasjalikud selgitused suunatud dumpingu
kindlakstegemise ja selle aluseks olnud dumpingumarginaali arvutuste kohta.
Komisjon selgitas ka, et isegi juhul, kui nende võtted olid tahtmatud,[6] on nende tagajärjeks suunatud
dumping. Märgitakse, et algmääruses ei ole nõutud, et uurimist teostav asutus
teeks kindlaks suunatud dumpingu võimalikud põhjused, nagu näiteks
valuutakursside kõikumine, erinevad piirkondlikud hinnakujunduspoliitikad jms.
Piisab lihtsalt sellest, kui tehakse kindlaks ekspordihindade märkimisväärne
erinevus eri ostjate, piirkondade või ajavahemike lõikes[7]. Pärast ärakuulamist on
kummalegi äriühingule tehtud teatavaks ka konkreetselt selle äriühingu kohta
käivad selgitused. Peale selle saadeti Türgi alalisele esindusele ELi juures
verbaalnoot, mis sisaldas selgitusi suunatud dumpingu kindlakstegemise ja
dumpingumäära arvutamisel kasutatud metoodika kohta. Lisaks anti veel ühel
ärakuulamise eest vastutava ametniku juures toimunud ärakuulamisel, mida
taotles ÇIB, viimasele üksikasjalikud selgitused suunatud dumpingu
kindlakstegemise ja selle aluseks olnud dumpingumarginaali arvutuste kohta.
(27)     Tegelikult tehti uurimise
käigus mõlema eksportiva tootja puhul kindlaks kolm äratuntavat ekspordihindade
mustrit, mis hõlmasid rõhuvat enamikku nende liitu suunatud eksportmüügist, s.t
ekspordihinnad erinesid eri ostjate, piirkondade ja ajavahemike lõikes
märkimisväärselt, nagu juba näidati järelduste aluseks olnud andmetes, mis
pooltele teatavaks tehti. Selline tulemus saadi käesoleva juhtumi erakorraliste
asjaolude põhjalikul uurimisel, mille põhjal peeti vajalikuks järeldada, et on
kasutatud suunatud dumpingut. Olles teinud kindlaks hindade märkimisväärse
erinemise ning arvestades, et juba üksainus neist kolmest ekspordihindade
mustrist oleks olnud piisav, et kasutada kõigi individuaalsete
eksporditehingute kaalutud keskmise võrdlemise metoodikat, peeti seda
võrdlusmeetodit antud juhul asjakohaseks. Lisaks sellele oli dumpingu kogumäär,
mis tehti nende kahe äriühingu puhul kindlaks vaatlusaluse toote kaalutud
keskmise normaalväärtuse võrdlemisel kaalutud keskmise ekspordihinnaga selle
toote eksportimisel liitu (esimene sümmeetriline meetod), märkimisväärselt
erinev dumpingumäärast, mis tehti kindlaks kaalutud keskmise põhjal määratud
normaalväärtuse võrdlemisel kõikide individuaalsete liitu suunatud
eksporditehingute hindadega (asümmeetriline meetod), nagu juba näidati
järelduste aluseks olnud andmetes, mis pooltele teatavaks tehti. Seepärast võib
järeldada, et suunatud dumping, mis toimus konkreetsel ajavahemikul,
konkreetsetes piirkondades ja konkreetsete klientide puhul, oleks esimese
sümmeetrilise meetodi kasutamisel jäänud märkamata. Teisisõnu ei kajastaks
esimese sümmeetrilise meetodi abil määratud dumpingumarginaal kogu dumpingut,
millega need kaks äriühingut tegelesid. 
(28)     Dumpingumarginaali ei olnud
võimalik kindlaks määrata ka individuaalsete normaalväärtuste võrdlemisel liitu
suunatud individuaalsete ekspordihindadega tehingupõhiselt, nagu on sätestatud
algmääruse artikli 2 lõike 11 esimese lause teises osas (teine sümmeetriline
meetod). Selle meetodi puhul tuleb teha kindlaks individuaalsed sisemaised
tehingud, mis on võrreldavad individuaalsete eksporditehingutega, võttes
arvesse selliseid tegureid nagu müügikogus ja tehingu kuupäev. Kuna sisemaiseid
tehinguid ei olnud piisavalt, et määrata normaalväärtus, mis vastaks
eksporditehingutele, siis ei olnud võimalik määrata dumpingumarginaali teise
sümmeetrilise meetodi kohaselt. Arvestades, et ekspordihindades oli tuvastatud
teatav muster, mille kohaselt need hinnad erinesid eri ostjate, piirkondade ja
ajavahemike lõikes märkimisväärselt, ning arvestades, et kumbki sümmeetriline
meetod ei kajastaks kogu dumpingu ulatust, jõuti seetõttu algmääruse artikli 2
lõike 11 teise lause alusel järeldusele, et dumpingumarginaal tuleb määrata
asümmeetrilise meetodi kohaselt.
(29)     Mõlemad koostööd tegevad
äriühingud ja ÇIB väitsid, et ekspordihindade võrdlemine Türgi liiri
konverteerituna ei ole õigustatud, arvestades, et müük liitu on toimunud
eurodes, Türgi liiri aga kasutatakse üksnes raamatupidamise eesmärkidel.
Väideti, et vahetuskursi kõikumine euro ja Türgi liiri vahel on avaldanud
märkimisväärset mõju hinna määramisele, mis omakorda mõjutab paratamatult ja
õigustamatult eri ajavahemikel kehtinud ekspordihindade võrdluse tulemusi. Komisjoni
väljakujunenud tava on siiski võrrelda ekspordihindu ja arvutada
dumpingumarginaale ekspordiriigi koostööd tegevate eksportivate tootjate
kasutatavas arveldusvaluutas. Tuleb märkida, et normaalväärtuse arvutamisel
aluseks olnud kulud ja omamaised hinnad on väljendatud Türgi liirides. Sellest
tulenevalt tehti ekspordihindade ja normaalväärtuse võrdlus nimetatud valuutas.
Seega on sama dumpingumarginaali arvutamise kontekstis ekspordihindade mustri
kindlakstegemise ainsaks loogiliseks teeks nendesamade ekspordihindade
kasutamine, mis on väljendatud Türgi liirides. Peale selle, nagu eespool
mainitud, ei nõuta algmääruses suunatud dumpingu võimalike põhjuste, näiteks valuutakursi
kõikumise, analüüsimist[8].
Seepärast lükatakse väide tagasi.
(30)     Mõlemad koostööd tegevad
eksportivad tootjad väitsid, et selleks, et teha kindlaks ekspordihindade
muster, ei oleks tohtinud arvestada mitte aritmeetiliselt keskmisi hindu, vaid
võrreldavate tootetüüpide kaalutud keskmisi hindu. Algmääruse artikli 2 lõikes
11 on aga osutatud erinevustele ekspordihindade mustris, mitte ekspordihindade
kaalutud keskmiste ega ekspordiväärtuste mustris. Kaalutud keskmise
ekspordihinna kasutamine moonutaks analüüsi, sest selles võetaks arvesse ka
ekspordimahtu, mitte ainult ekspordihindu. Igal juhul, isegi kui ei oleks
kasutatud aritmeetiliselt keskmisi ekspordihindu, vaid kaalutud keskmisi hindu,
on siiski kindlaks tehtud ekspordihindade muster, mis on eri ostjate,
piirkondade ja ajavahemike lõikes märkimisväärselt erinev. Kaks isikut
vaidlustasid väite, et ekspordihinna mustrite erinevus, kui selline on olemas,
on kaalutud keskmiste kasutamise korral märkimisväärne. Märgitakse, et ei
vaidlustatud mitte faktilisi järeldusi, mis põhinevad aritmeetilisel keskmisel,
mis, nagu eespool selgitatud, on asjakohane metoodika. Seepärast lükatakse see väide
tagasi. 
(31)     ÇIB väitis, et nullimise
kasutamine ei ole õigustatud, viidates WTO apellatsioonikogu aruandele,[9] milles leiti, et nullimine on
vastuolus WTO dumpinguvastase lepinguga. Üldkohus[10] on siiski kinnitanud, et
voodipesuasjas tehtud järeldusi ei saa suunatud dumpingu olukorras kohaldada.
Voodipesuasjas koostatud aruanne käsitlebki nullimisvõtet üksnes esimese
sümmeetrilise meetodi kontekstis ja ei saa väita, nagu käsitleks see kõnealust
mehhanismi ka olukorras, kus seda kasutatakse asümmeetrilise meetodi raames.
Seepärast, isegi kui nullimisvõtte kasutamine esimese sümmeetrilise meetodi
raames on vastuolus 1994. aasta dumpinguvastase koodeksi artikliga 2.4.2 ja
ebaõiglane, eriti ekspordihindade mustri puudumisel, ei ole nullimisvõtte
kasutamine asümmeetrilise meetodi raames vastuolus nimetatud sättega ega
algmääruse artikli 2 lõikega 11 ega ka mitte ebaõiglane kõnealuse määruse
artikli 2 lõike 10 tähenduses, kui on täidetud mõlemad tingimused selle meetodi
kasutamiseks. Pealegi on nullimisvõte osutunud matemaatiliselt vajalikuks, et
eristada asümmeetrilist meetodit esimesest sümmeetrilisest meetodist tulemuste
poolest. Ilma nullimata annab asümmeetriline meetod alati sama tulemuse nagu
esimene sümmeetriline meetod. Seega lükatakse kõnealune väide tagasi.
(32)     Lisaks väitis ÇIB, et
nullimise kasutamine toob kaasa väiksema tollimaksu reegli rikkumise. Väideti,
et nullimisvõtte kasutamise tulemusena on dumpingumarginaalid arvutatud
kõrgemal tasemel, kui nad tegelikult oleksid pidanud olema. 
(33)     Ent nullimise kasutamine
asümmeetrilise meetodi puhul ei välista väiksema tollimaksu reegli kohaldamist.
Kõigi kolme koostööd tegeva äriühingu puhul võrreldi dumpingumarginaale,
olenemata nende saamiseks kasutatud metoodikast, äriühingute kahju kõrvaldamist
võimaldava tasemega, et tollimaksu saaks määrata neist kahest madalama väärtuse
põhjal. Seepärast lükatakse väide tagasi.
(34)     Kuna uuritud äriühingute
dumpingumarginaalide kohta muid märkusi ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise
määruse põhjendustes 47 ja 48 esitatud järeldused. 
b)      Dumpingumarginaal koostööst keelduvate
äriühingute puhul 
(35)     Kuna koostööst keelduvate
äriühingute dumpingumarginaali kohta ei ole laekunud ühtki märkust,
kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 49 esitatud esialgsed järeldused. 
(36)     Lõpuks kindlaks määratud
üleriigilised dumpingumarginaalid (protsendimäärana CIF-hinnast liidu piiril
ilma tollimaksu tasumata) on järgmised:
 Äriühing || Dumpingumarginaal 
 RSA || 9,6 % 
 Sardogan || 2,9 % 
 Unifit || 12,1 % 
 Kõik muud äriühingud || 16,7 % 
D.        KAHJU
1.           Liidu toodang, liidu tootmisharu
ja tarbimine
(37)     Kuna liidu toodangu, liidu
tootmisharu ja tarbimise kohta ei ole laekunud ühtki märkust, kinnitatakse
ajutise määruse põhjenduste 51–54 sisu.
2.           Import asjaomastest riikidest
3.1.   Vaatlusaluse impordi mõju kumulatiivne
hindamine
(38)     Pärast esialgsete järelduste
teatavakstegemist väitis ÇIB, et kahest asjaomasest riigist saabuva
dumpingimpordi kumulatiivne hindamine ei ole põhjendatud. Põhimõtteliselt
korrati sellega märkusi, mida esitasid Türgi eksportivad tootjad pärast
uurimise algatamist, ja väideti, et Venemaalt ja Türgist tuleva impordi mahus
ja hindades valitsevad erinevad suundumused.
(39)     Sellega seoses korratakse,
nagu juba on öeldud ajutise määruse põhjenduses 59, et uurimise käigus tehti
kindlaks, et kui Türgist pärit impordi maht püsis suhteliselt ühtlasel tasemel,
siis Venemaalt pärit import suurenes absoluutarvudes. Arvestades aga
vaatlusalusel perioodil vähenenud nõudlust, on mõlemast riigist pärit impordi
turuosad kasvanud. 
(40)     Samal ajal näib, et nende
hinnakujundus ei erine oluliselt: Venemaa keskmised hinnad on mõnevõrra
madalamad, kuid siiski väga lähedal Türgi keskmistele hindadele. Samuti
korratakse sellega seoses, et mõlema riigi äriühingute puhul tehti uurimise
käigus kindlaks märkimisväärne hindade allalöömine, kuni ligikaudu 30 %
(vt ajutise määruse põhjendus 65). Seega lükatakse see väide tagasi. 
(41)     Veel väitis ÇIB, et importi
Türgist tuleks pidada tühiseks, ning tõi esile, et ühel varasemal juhul, mis
puudutas samalaadset toodet – nimelt toruliitmikke HRV-st, Horvaatiast,
Slovakkiast, Taiwanilt ja Taist[11]
– loeti import Slovakkiast ja Taiwanilt tühiseks (ehkki see oli üle
miinimumtaseme) ja seetõttu ei kumuleeritud seda teistest riikidest pärit
dumpingimpordiga.
(42)     Sellega seoses märgitakse, et
eespool nimetatud juhul leiti tõepoolest, et import Slovakkiast ja Taiwanilt
toimub dumpinguhinnaga, ning ehkki selle turuosa ületas 1 % künnise, ei
kumuleeritud seda ülejäänud dumpingimpordiga. Ent tollel juhul oli olukord väga
erinev praegusest, sest import Slovakkiast ja Taiwanilt oli tollal järsult
kaotamas oma turuosa ja seda ei peetud oluliseks, võrrelduna impordimahuga
teistest riikidest, ning seetõttu jõuti seisukohale, et see ei põhjusta kahju.
Praegusel juhul aga, vastupidi, on nii Türgist kui ka Venemaalt pärit impordi
turuosa suurenemas ja mahu poolest on mõlemad teineteisega võrreldavad. Seega
lükatakse see väide tagasi.
(43)     Samuti väitis ÇIB, et Türgist
ja Venemaalt tulev import ei ole omavahel võrreldavad konkurentsitingimuste
poolest, sest esineb „erinevusi müügi geograafilises kontsentratsioonis”. Ta
esitas statistilisi andmeid, millest nähtus, et uurimisperioodil koondas Türgi
üle 70 % oma müügist Hispaaniasse, Prantsusmaale, Itaaliasse ja Poolasse,
samas kui peaaegu kogu Venemaa müük oli koondunud Tšehhi Vabariiki ja
Saksamaale. 
(44)     Sellega seoses märgitakse, et
müügi geograafilise kontsentreerumise erinevusi ei saa pidada erinevate
konkurentsitingimuste märgiks. Arvestades, et Euroopa Liit on ühtne turg, ei
ole importtoodete sisenemispunktil nende importtoodete omavahelise
konkureerimise ja samasuguste toodetega konkureerimise võimes harilikult
määravat tähtsust. Samuti korratakse konkurentsitingimuste asjus, et hinna
poolest on Vene ja Türgi import omavahel sarnased ja mõlema puhul leiti, et nad
löövad liidu hindu alla ja et nende müügikanalid on ühesugused. Seega lükatakse
see väide tagasi. 
(45)     Kuna muid märkusi asjaomastest
riikidest tuleva dumpingimpordi kumulatiivse hindamise kohta ei ole laekunud,
kinnitatakse ajutise määruse põhjenduste 55–60 sisu.
3.2.   Vaatlusaluse dumpingimpordi maht,
turuosa, impordihinnad ja hindade allalöömine
(46)     Kuna vaatlusaluse
dumpingimpordi mahu ja turuosa, impordihinna ja hindade allalöömise kohta ei
ole laekunud ühtki märkust, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 61–65. 
(47)     Korratakse, et asjaomastest
riikidest pärit vaatlusaluse dumpingtoote müük liidus lõi liidu tootmisharu
hinnad umbes 30 % võrra alla.
3.           Liidu tootmisharu olukord
(48)     Pärast esialgsete järelduste
teatavakstegemist väitsid ÇIB ja Türgi valitsus, et arvestades, et liidu
tootmisharu suurendas aastast 2008 kuni uurimisperioodini oma turuosa umbes 3 %
võrra, oleks komisjon pidanud järeldama, et liidu tootmisharu ei kandnud
vaatlusalusel perioodil olulist kahju. 
(49)     Sellega seoses märgitakse, et
esiteks tõdeti ajutises määruses (vt nt ajutise määruse põhjendused 72, 86 ja
91), selgesti, et liidu tootmisharu turuosa on veidi suurenenud. Teiseks
selgitatakse ajutise määruse põhjenduses 72, et suurenenud turuosa näitab, et
liidu tootjate müügimaht vähenes vaatlusalusel perioodil veidi vähem kui
tarbimine.
(50)     Peale selle on see peale
allpool nimetatud vähenevate varude ainus kahjunäitaja, mis on vaatlusalusel
perioodil arenenud positiivses suunas. Seega lükatakse see väide tagasi. 
(51)     Türgi valitsus väitis veel, et
valimisse kaasatud liidu tootjate lõppvarude vähenemine näitab, et liidu
tootmisharu ei ole kahju kandnud.
(52)     Sellega seoses märgitakse, et
nagu on öeldud ajutise määruse põhjenduses 79, vähenesid valimisse kaasatud
liidu tootjate lõppvarud 2008. aastast kuni uurimisperioodini tõepoolest
18 %. 
(53)     Samal ajal tõdetakse, et
varude vähenemist võiks pidada positiivseks märgiks, aga ainult olukorras, kus
müük kasvab kiiremini kui tootmismahud. Käesolevas uurimises aga nii ei ole.
Vastupidi, praegusel juhul kajastub varude vähenemises üksnes see, et
tootmismaht väheneb kiiremini kui müük. Selles olukorras ei saa varude
vähenemist pidada positiivseks arenguks. Seega lükatakse see väide tagasi.
(54)     Kuna muid väiteid ega märkusi
ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduste 66–88 sisu,
sealhulgas järeldus, et liidu tootmisharu on kandnud olulist kahju algmääruse
artikli 3 lõike 5 tähenduses.
E.         PÕHJUSLIK SEOS
1.           Dumpinguhinnaga impordi mõju
(55)     Kuna konkreetseid märkusi ei
ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 90–93.
2.           Muude tegurite mõju
(56)     Pärast esialgsete järelduste
teatavakstegemist väitsid ÇIB ja Türgi valitsus, et mis tahes kahju, mida liidu
tootmisharu on kandnud, on tegelikult põhjustatud madala hinnaga impordist, mis
tuleb muudest kolmandatest riikidest, eriti riikidest, mille suhtes on
kehtestatud dumpinguvastased meetmed.
(57)     Sellega seoses märgitakse, et
nagu on juba öeldud ajutise määruse põhjenduses 96, imporditi neist kaheksast
riigist, mille suhtes on kehtestatud dumpinguvastased meetmed, vaatlusalust
toodet jätkuvalt liidu turule, kuigi sellise impordi turuosa langes 2008. aasta
tasemelt (21 %) uurimisperioodil 17 %-le. Kõnealuse impordi keskmised hinnad
olid üldjoontes madalamad kui asjaomastest riikidest pärit dumpinguhinnaga
impordi hinnad. Isegi juhul, kui võtta arvesse kohaldatavat dumpinguvastast
tollimaksu, on kõnealuse impordi hinnad madalad ja võrreldavad Venemaalt ja
Türgist pärit impordi hindadega ning allpool liidu tootjate keskmisi hindu.
(58)     Siiski märgitakse, et riikide
puhul, mille suhtes on kehtestatud dumpinguvastased meetmed (nagu üldse kõigi
kolmandate riikide puhul), on statistilised andmed ja keskmised hinnad
kättesaadavad üksnes piiratud ulatuses ning et kindlaks tehtud hinnaerinevus ei
pruugi olla otsustav ja võib tuleneda teistsugusest tootevalikust. Peale selle
näitab import riikidest, mille suhtes on kehtestatud dumpinguvastased meetmed,
selget vähenemistendentsi. Siit ka järeldus, et see import ei kõrvalda
põhjuslikku seost liidu tootmisharule tekkinud kahju ning Türgist ja Venemaalt
tuleva suurenenud dumpingimpordi vahel.
(59)     Muudest kolmandatest riikidest
pärit impordi turuosa vähenes vaatlusalusel perioodil 2008. aasta 7 %
juurest uurimisperioodi 6 %-ni, samas kui Venemaa ja Türgi oma suurenes.
Kõnealuse impordi keskmised hinnad olid üldjuhul kõrgemad kui asjaomastest riikidest
pärit dumpingimpordi hinnad ning ligilähedased liidu tootjate keskmistele
hindadele ning seega ollakse seisukohal, et need ei kõrvalda põhjuslikku seost
liidu tootmisharule tekkinud kahju ning Türgist ja Venemaalt tuleva suurenenud
dumpingimpordi vahel. Seega lükatakse see väide tagasi ja kinnitatakse esialgne
järeldus, et import kolmandatest riikidest ei kõrvalda põhjuslikku seost.
(60)     Samuti väitis Türgi valitsus,
et mis tahes kahju, mida liidu tootmisharu on kandnud, on põhjustatud kasvanud
tootmiskuludest, mis omakorda on tulenenud nõudluse vähenemisest.
(61)     Sellega seoses märgitakse, et
nagu juba öeldud ajutise määruse põhjenduses 101, on toruliitmike vähenenud
tarbimise taga suure tõenäosusega 2008/2009. aasta finants- ja majanduskriis.
2009. aastaks oli tarbimine 2008. aastaga võrreldes vähenenud üle 40 % ja püsis
sama madalal tasemel kogu ülejäänud vaatlusaluse perioodi vältel
(uurimisperioodil tarbimine siiski veidi suurenes). Arvestades, et liidu
tootjate tootmiskuludest moodustasid 40 % püsikulud, olid nõudluse, müügi ja
toodangu vähenemise tagajärjeks tunduvalt suuremad ühiku tootmiskulud. See on
ilmselgelt avaldanud olulist mõju liidu tootmisharu kasumlikkusele.
(62)     Samal ajal süvendas ühiku
kõrgemate tootmiskulude negatiivset mõju ilmselgelt tõsiasi, et Türgist ja
Venemaalt tuleva dumpingimpordi avaldatava tugeva hinnasurve ja märkimisväärse
hindade allalöömise tulemusena langesid liidu tootmisharu hinnad. Harilikus
turusituatsioonis olnuks liidu tootmisharul võimalus minimeerida ühiku tootmiskulude
kasvu mõju vähemasti normaalse hinnataseme säilitamise teel, see aga ei olnud
ilmselt võimalik asjaomastest riikidest tuleva kunstlikult odava dumpingimpordi
hinnasurve tõttu.
(63)     Seega lükatakse see väide
tagasi ja tehakse lõplik järeldus, et igasugune nõudluse vähenemisest tulenev
negatiivne mõju ei kõrvalda põhjuslikku seost Venemaalt ja Türgist pärit
dumpingimpordi ja liidu tootmisharule tekitatud kahju vahel.
(64)     Kuna muid väiteid ega märkusi
ei ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjenduste 94–106 sisu,
sealhulgas järeldus, et asjaomastest riikidest pärinev dumpingimport on
põhjustanud liidu tootmisharule olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 6
tähenduses.
G.        LIIDU HUVID
(65)     Pärast esialgsete järelduste
teatavakstegemist väitis ÇIB, et mis tahes meetmete kehtestamine tekitaks
olukorra, kus üks kaebuse esitajatest, nimelt ERNE Fittings, oleks liidu turul
monopolilaadses seisundis.
(66)     Sellega seoses märgitakse, et
ERNE on ainult üks kahest kaebuse esitajast ning et teine – INTERFIT – on sama
suur kui ERNE. Peale selle hõlmasid ajutises määruses sisaldunud andmed
valimisse kuuluvate liidu ettevõtete kohta ka kolmandat liidu tootjat –
äriühingut Virgilio CENA & Figli. Liidus on olemas ka suur hulk väiksemaid
äriühinguid, mis toodavad ja müüvad uuritavat toodet, ja seda imporditakse
märkimisväärsetes kogustes ka teistest allikatest. Eelnimetatut arvesse võttes
ollakse seisukohal, et ERNE monopoliseerumise riski ei ole. 
(67)     Kuna muid märkusi ei ole
laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 107–117, sealhulgas
järeldus, et puuduvad kaalukad põhjused, mis õigustaksid asjaomastest riikidest
pärit dumpingimpordi suhtes meetmete kehtestamata jätmist. 
H.        LÕPLIKUD MEETMED
1.           Kahju kõrvaldamist võimaldav tase
(68)     Kuna konkreetseid märkusi ei
ole laekunud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 118–120.
2.           Lõplikud meetmed
(69)     Arvestades järeldusi dumpingu,
kahju, põhjusliku seose ja liidu huvide kohta ning lähtudes algmääruse
artiklist 9, leitakse, et Venemaalt ja Türgist pärineva vaatlusaluse toote
impordi suhtes tuleks kehtestada lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis väiksema
tollimaksu reegli kohaselt vastaks tuvastatud dumpingumarginaali ja kahju
kõrvaldamist võimaldava taseme hulgast madalamale; madalamaks on kõikidel juhtudel
osutunud dumpingumarginaal.
(70)     Kuna ükski Venemaa eksportiv
tootja ei teinud koostööd, arvutati Venemaa puhul üleriigiline
dumpingumarginaal vastavalt ajutise määruse põhjendustes 21–31 esitatule ja see
kinnitatakse. 
(71)     Kuna Türgi puhul peeti koostöö
taset suhteliselt madalaks, peeti jääktollimaksumäära arvutamisel põhjendatuks
meetodit, mille tulemusena saadi kõrgem marginaal kui kolme koostööd tegeva
äriühingu suhtes kehtestatav kõrgeim individuaalne dumpingumarginaal, nagu on
selgitatud ajutise määruse põhjenduses 49, ja see kinnitatakse.
(72)     Eespool esitatut arvesse
võttes on kavandatud tollimaksumäärad järgmised:
 Riik || Äriühing || Lõplik dumpinguvastane tollimaks 
 Venemaa || Kõik äriühingud || 23,8 % 
 Türgi || RSA || 9,6 % 
   || Sardogan || 2,9 % 
   || Unifit || 12,1 % 
   || Kõik muud äriühingud || 16,7 % 
(73)     Käesoleva määrusega
äriühingute suhtes kehtestatavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu
määrad on määratud käesoleva uurimise järelduste põhjal. Seepärast kajastavad
need uurimise käigus kõnealuste äriühingute puhul kindlaks tehtud olukorda.
Nimetatud tollimaksumäärasid (erinevalt üleriigilisest tollimaksust, mida
kohaldatakse „kõikide muude äriühingute” suhtes) kohaldatakse seega üksnes
nende toodete impordi suhtes, mis on asjaomasest riigist pärit ja mille on tootnud
nimetatud äriühingud, seega konkreetsed juriidilised isikud. Imporditavate
toodete suhtes, mille tootjaks on mõni teine äriühing, kelle nime ega aadressi
ei ole käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nimetatud, sealhulgas
konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud isikud, ei tohi nimetatud määrasid
kohaldada ning nende puhul kehtib „kõikide teiste äriühingute” suhtes
kohaldatav tollimaksumäär.
(74)     Taotlus kohaldada
individuaalse äriühingu jaoks ette nähtud dumpinguvastast tollimaksumäära (näiteks
pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmis- või müügiüksuse
asutamist) tuleks saata viivitamata komisjonile[12] koos kõikide vajalike
andmetega, näidates eelkõige ära nimevahetuse või tootmis- või müügiüksustega
seotud võimalikud muudatused äriühingu tootmistegevuses, siseriiklikus või
eksportmüügis. Vajaduse korral muudetakse määrust, ajakohastades nende
äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid
tollimaksumäärasid.
(75)     Kõikidele asjaosalistele on
teatatud olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatsetakse
soovitada kehtestada lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Venemaalt ja
Türgist pärit raud- ja terastoruliitmike impordi suhtes ja nõuda lõplikult
sisse ajutise tollimaksuna tagatiseks antud summad (edaspidi „lõplike
järelduste teatavakstegemine”). Lisaks sellele on neile pärast nimetatud
asjaoludest ja kaalutlustest teatamist antud võimalus esitada teatava
ajavahemiku jooksul oma märkused.
(76)     Pärast lõplike järelduste
teatavakstegemist saadi esildised kaebuse esitajalt, kahelt koostööd tegevalt
Türgi eksportivalt tootjalt ja ÇIB-ilt. Mõlemad Türgi tootjad ja ÇIB taotlesid
ärakuulamist.
(77)     Kaebuse esitaja nõustus
kõikide avaldatud järeldustega. Kahe Türgi eksportija ja ÇIB-i esitatud
suulistes ja kirjalikes märkustes korrati seisukohti, mis esitati juba pärast
esialgsete järelduste teatavakstegemist. Märgitakse, et mitte ükski huvitatud
isik ei vaidlustanud järelduste aluseks olnud andmeid.
(78)     Põhjendus selle kohta, miks
dumpingumarginaali arvutamisel kasutati asümmeetrilist meetodit, sealhulgas
nullimist, ja vastus väidetele on esitatud põhjendustes 24–33. Türgi liiri
kasutamist ekspordihinnamustrite kindlakstegemisel on selgitatud ja
sellekohasele väitele vastatud põhjenduses 29. Aritmeetiliselt keskmiste
hindade kasutamist kaalutud keskmiste hindade asemel ekspordihindade mustrite
kindlakstegemisel on selgitatud ja sellekohasele väitele vastatud põhjenduses
30. Väidet, mille kohaselt mereveol saavutatav kasumimarginaal tuleks arvestada
ekspordihinna sisse, on kirjeldatud ja väide tagasi lükatud põhjenduses 19.
Väidet, mille kohaselt Türgi ja Venemaa impordi kumuleeruv hindamine ei ole
põhjendatud, arvestades erinevusi Türgi ja Venemaa müügitegevuse geograafilise
kontsentreerumise erinevusi, on kirjeldatud ja väide tagasi lükatud
põhjendustes 43 ja 44. Väitele, et liidu tootmisharu ei ole kandnud kahju, sest
nende turuosa on suurenenud, on vastatud ja väide tagasi lükatud põhjendustes
48–50.
(79)     Arvestades, et pärast lõplike
järelduste teatavakstegemist ei ole esitatud argumente, mis mõjutaksid juhtumi hindamise
tulemusi, ei ole eespool kirjeldatud järelduste muutmine põhjendatud.
I.          AJUTISE
TOLLIMAKSU LÕPLIK SISSENÕUDMINE
(80)     Tuvastatud
dumpingumarginaalide suurusjärku silmas pidades ja liidu tootmisharule
tekitatud kahju arvesse võttes leitakse, et ajutise määruse kohaselt ajutise
dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad on vaja kehtestatud
lõpliku tollimaksumäära ulatuses lõplikult sisse nõuda, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga
kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks selliste toruliitmike (v.a
valatud toruliitmikud, äärikud ja keermestatud toruliitmikud) impordi suhtes,
mis on pärit Venemaalt ja Türgist, on rauast või terasest (v.a roostevabast
terasest), kuuluvad praegu CN-koodide ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 ja ex 7307
99 80 (TARICi koodid 7307 93 11 91, 7307 93 11 93, 7307 93 11 94, 7307 93 11
95, 7307 93 11 99, 7307 93 19 91, 7307 93 19 93, 7307 93 19 94, 7307 93 19 95,
7307 93 19 99, 7307 99 80 92, 7307 99 80 93, 7307 99 80 94, 7307 99 80 95 ja
7307 99 80 98) alla ning mille välisläbimõõt on kuni 609,6 mm ja mida
kasutatakse põkk-keevitusel või muul otstarbel.
2. Lõpliku
dumpinguvastase tollimaksu määr, mida kohaldatakse allpool loetletud
äriühingute valmistatud ning lõikes 1 kirjeldatud toodete vaba netohinna suhtes
liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine:
 Riik || Äriühing || Dumpingu­vastane tollimaks || TARICi lisakood 
 Venemaa || Kõik äriühingud || 23,8 % || - 
 Türgi || RSA Tesisat Malzemeleri San ve Ticaret AŞ, Küçükköy, Istanbul || 9,6 % || B295 
   || Sardoğan Endüstri ve Ticaret, Kurtköy Pendik, Istanbul || 2,9 % || B296 
   || UNIFIT BORU BAĞLANTI ELEM. END. MAM. SAN. VE TİC. AȘ, Tuzla, Istanbul || 12,1 % || B297 
   || Kõik muud äriühingud || 16,7 % || B999 
3. Kui
ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Komisjoni määruse (EL) nr 699/2012 kohaselt
ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks nõutud summad teatavate
Venemaalt ja Türgist pärit raud- või terastoruliitmike impordi suhtes nõutakse lõplikult
sisse.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja

[1]               ELT L 343, 22.12.2009, lk 51. 
[2]               ELT L 343, 22.12.2009, lk 51. 
[3]               ELT L 203, 31.7.2012, lk 37. 
[4]               ELT C 320, 1.11.2011, lk 4.
[5]               ELT L 275, 16.10.2008, lk 18 ja ELT L 233, 4.9.2009, lk
1.
[6]               T-274/02, Ritek, § 57.
[7]               T-274/02, Ritek, § 60
[8]               T-274/02, Ritek, § 51, viimane lause.
[9]               WTO apellatsioonikogu
aruanne, Euroopa ühendused – Indiast
pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastased
tollimaksud.
[10]             T-274/02, Ritek, § 98–103.
[11]             EÜT L 234, 3.10.1995, lk 4.
[12]             European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, Office N105 08/20, 1049 Brussels, BELGIA.