CELEX: 31990L0119
Language: bg
Date: 1990-03-05 00:00:00
Title: Директива на Съвета от 5 март 1990 година относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод

Важна правна забележка

|

31990L0119

Официален вестник n° L 071 , 17/03/1990 стр. 0036 - 0036 специално финландско издание: глава 3 том 32 стр. 0084  специално шведско издание: глава 3 том 32 стр. 0084  специално чешко издание глава 03 том 10 стр. 44  - 44 специално испанско издание глава 03 том 10 стр. 44  - 44 специално унгарско издание глава 03 том 10 стр. 44  - 44 специално литвийско издание глава 03 том 10 стр. 44  - 44 LV.ES глава 03 том 10 стр. 44  - 44 MT.ES глава 03 том 10 стр. 44  - 44 PL.ES глава 03 том 10 стр. 44  - 44 SK.ES глава 03 том 10 стр. 44  - 44 специално словенско издание глава 03 том 10 стр. 44  - 44

		19900305Директива на Съветаот 5 март 1990 годинаотносно допускането на хибридни разплодни свине за разплод(90/119/ЕИО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Директива 88/661/ЕИО на Съвета от 19 декември 1988 г. относно приложимите зоотехнически стандарти за разплодните свине [1], и по-специално член 8 от нея,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че Директива 88/661/ЕИО беше специално насочена към постепенно либерализиране на търговията в Общността с хибридни разплодни свине; като има предвид, че за целта е необходимо допълнително хармонизиране по отношение на доупскането на такива животни за разплод;като има предвид, че разпоредбите относно допускането за разплод се отнасят както за животни, така и за сперма, яйцеклетки и ембриони от тях;като има предвид, че в тази връзка е необходимо да се предотврати възможността националните разпоредби относно допускането за разплод на хибридни разплодни свине и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях да съставляват забрана, ограничение или пречка за търговията в Общността, независимо дали се касае за естествено развъждане, изкуствено осеменяване или вземане на яйцеклетки или ембриони;като има предвид, че хибридните разплодни женски и мъжки свине, спермата, яйцеклетките и ембрионите от тях следва да не бъдат обект на забрана, ограничение или пречка във връзка с разплода;като има предвид, че разпоредбата, съгласно която спермата, яйцеклетките и ембрионите трябва да се обработват от официално одобрен персонал, може да осигури необходимите гаранции за постигане на желания резултат;като има предвид, че с оглед на понастоящем съществуващите особени условия в Испания и Португалия е необходимо да се предвиди по-дълъг срок относно определяне на началния момент на прилагане на настоящата директива в тези държави-членки,ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:Член 1Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, не съществува забрана, ограничение или пречка за:- допускането за разплод на хибридни разплодни женски свине,- допускането за естествено развъждане на хибридни разплодни мъжки свине,- допускането за изкуствено осеменяване на хибридни разплодни мъжки свине, чието родословие е преминало през тестване за контрол на продуктивността и за оценка на генетичната му стойност,- използването на сперма от посочените в третото тире животни,- допускането за официално тестване на хибридни разплодни мъжки свине или използването на сперма от такива свине в необходимите количествени граници за провеждане на тестовете за контрол на тяхната продуктивност и за оценка на генетичната им стойност,- използването на яйцеклетки и ембриони от хибридни разплодни женски свине.Член 2Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, за да могат да се предлагат на пазара, спермата, яйцеклетките и ембрионите се събират, обработват и съхраняват от официално одобрен център или официално одобрен персонал.Член 3Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 1 януари 1991 г. Те незабавно информират Комисията за това.Въпреки това Кралство Испания и Португалската репулика разполагат с допълнителен срок от две години, в който да се съобразят с настоящата директива.Член 4Адресати на настоящата директива са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 5 март 1990 година.За СъветаПредседателJ. Walsh[1] ОВ L 382, 31.12.1988 г., стр. 36.--------------------------------------------------