CELEX: C1997/054/50
Language: fi
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Marta Alvarez-Coteran Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan 9.12.1996 nostama kanne (Asia T-204/96)

N:o C 54/30            I    FI                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      22.2.97
että komissio jätti Ranskalle täyden harkintavallan ja va­            soveltaa kehyssopimukseen ja tarjouskilpailun ratkaisemi­
pauden turvautua tarpeellisiin kansallisen oikeutensa mu­             sesta seuraaviin sopimuksiin Luxemburgin oikeutta , ja
kaisiin säännöksiin, jotta tuomiossa ratkaistu yhteisön oi­           myös tuomiovalta kuuluu yksinomaisesti Euroopan yhtei­
keuden säännösten ulottuvuus tehdään tyhjäksi, mikä                   söjen tuomioistuimelle.
vahingoittaa siten vakavasti yhteisön oikeuden yhtenäi­
syyttä ja tehokkuutta .                                               Kantaja vetoaa aluksi Code civil luxembourgeoisin 1134,
                                                                      1134-1 ja 1135 pykälän rikkomiseen sekä niiden yleisten
Lisäksi kantajat arvioivat, että laiminlyöntinsä vuoksi vas­          periaatteiden loukkaamiseen, jotka koskevat sopimusten
tuussa olevan komission korvattava vahinko on kokonai­                sitovuutta osapuolten välisissä suhteissa ja näiden sopi­
suudessaan 25 miljoonaa Ranskan frangia (vuoden 1988                  musten toteuttamista vilpittömässä mielessä . Kantaja ko­
arvona ), johon on lisättävä rahan arvon alenemisen kor­              rostaa tältä osin sitä seikkaa , että riidanalainen sopimus
jauskerroin samasta ajankohdasta alkaen eli 1,19 prosent­             tehtiin pätevin , julkisin ja selkein suostumuksin .
tia ( kokonaissumma : 4 562 884 ecua ).
                                                                      Toiseksi kantaja väittää, että vaikka esillä olevassa asiassa
(') Kok . 1988 , s . 4489 .                                           ei ole syntynyt todellista tai näennäistä sopimusta, on voi­
                                                                      tava todeta, että yhtäältä sopimusta edeltävä vaihe on vir­
                                                                      heellinen ja toisaalta, että on rikottu erityisesti Code civil
                                                                      luxembourgeoisin 1382 pykälää ja sitä seuraavia pykäliä
                                                                      sekä julkisia rakennusurakoita, tavaranhankintoja ja pal­
                                                                      veluja koskevista sopimuksista annettujen ETY:n direktii­
SA Embassy Limousines & Servicesm 10.12.1996 Euroo­                   vien soveltamisesta Luxemburgin oikeuteen 27.1.1994 an­
                                                                      nettua suurherttuan asetusta . Edellä mainitun suurherttuan
            pan parlamenttia vastaan nostama kanne
                                                                      asetuksen II osaston 29 pykälän mukaisesti kantajan tarjo­
                             ( Asia T-203/96 )
                                                                      us täytti kaikki ehdokkaille asetetut edellytykset. Samoin
                                ( 97/C 54/49 )                        kyseisen asetuksen mukaisten sopimusasiakirjojen 23 ar­
                                                                      tiklan nojalla tavarantoimittajan kanssa tehdystä sopimuk­
                    (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                     sesta vetäytyminen sallitaan vain tietyissä artiklassa tarkoi­
                                                                      tetuissa rajoitetuissa tapauksissa , joista ei kantajan
                                                                      mukaan ole kysymys esillä olevassa tapauksessa .
SA Embassy Limousines & Services, kotipaikka Diegem
( Belgia ), on nostanut 10.12.1 996 Euroopan yhteisöjen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                 Joka tapaukessa kantajan mukaan vastaajana oleva toi­
roopan parlamenttia vastaan . Kantajan edustajana on                  mielin on syyllistynyt väärään ja jopa virheelliseen menet­
asianajaja Eric Boigelot, Bryssel, ja prosessiosoite Luxem­           telyyn laiminlyödessään ottaa huomioon kantajan edut.
burgissa asianajotoimisto Louis Schiltz, 2 rue du Fort                Jos vastaaja ei aikonut toteuttaa sopimusta ja/tai katsoi,
Rheinsheim .                                                          ettei mitään sopimusta ollut tehty, on erityisen virheellistä
                                                                      ja vahingoittavaa vaatia kantajalta sellaisen sopimuksen
                                                                      kallista, kiireellistä sekä aikaa, energiaa ja kustannuksia
Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­              vaativaa valmistelua, jota ei aiota toteuttaa tai jonka ei
tuin
                                                                      katsota syntyneen .
— velvoittaa Euroopan parlamentin korvaamaan kanta­
      jalle 24 267 910 Belgian frangia, summan korottamista
      tai alentamista oikeudenkäynnissä koskevin varauksin,
      vahingonkorvauksena siitä taloudellisesta , kaupallises­
      ta ja aineettomasta vahingosta, joka kantajalle on ai­
                                                                      Marta Alvarez-Coteran Euroopan yhteisöjen komissiota
      heutunut Euroopan parlamentin virheellisen menette­                           vastaan 9.12.1996 nostama kanne
      lyn seurauksena,
                                                                                               ( Asia T-204/96 )
— velvoittaa Euroopan parlamentin joka tapauksessa kor­                                           ( 97/C 54/50 )
      vaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut.
                                                                                       (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                       Marta Alvarez-Cotera on nostanut 9.12.1996 Euroopan
 Kantaja, joka on palveluyritys, väittää, että vastaajana ole­         yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
 van toimielimen edustaja on ottanut siihen yhteyttä viralli­          kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan
 sesti sen ilmoittamiseksi , että sopimus, jonka osalta se oli         edustajana on Alankomaiden asianajajayhteisön jäsen,
 esittänyt tarjouksensa ja jonka tarkoituksena oli ulkopuo­            asianajaja Gerald van der Wal , asianajotoimisto Barents &
 listen autonkuljettajapalvelujen tarjoaminen Brysselissä pi­          Krans, Advocaten Notarissen, Bryssel , ja prosessiosoite
 dettävien kokousten yhteydessä, oli tehty kantajan kanssa,            Luxemburgissa asianajotoimisto A. May, Luxemburg.
 ja kantaja vastustaa riidanalaisen tarjouspyynnön peruut­
 tamista ja uuden menettelyn aloittamista .                            Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
                                                                       tuin
 Tältä osin on täsmennetty, että tarjouspyynnön ja riidan­
 alaisen kehyssopimuksen mukaisesti Euroopan parlamentti               — kumoaa 25.9.1996 tehdyn päätöksen,
 ---pagebreak--- 22.2.97                                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N: o C 54/31
— toteaa, että yhteisön veron periminen kantajalta, joka             2 ) Yhteisön veron perimiselle kantajalta ei ole laillista pe­
    työskentelee vastaajalle freelancetulkkina, on lainvas­               rustetta :
    taista, ja/tai toteaa konferenssitulkkien kansainvälisen
    yhdistyksen kanssa tehdyn sopimuksen 8 artiklan päte­                 A. I. I. C:n kanssa tehtyjen sopimusten määräykset,
    mättömäksi,                                                           joiden mukaan freelancetulkkien tuloista pidätetään
                                                                          yhteisön vero, ovat pätemättömiä , koska ei ole ole­
                                                                          massa laillista perustetta , jonka perusteella vastaaja tai
— velvoittaa vastaajan palauttamaan sen pidättämän yh­                    kukaan muu sopimusten sopimuspuolista voisi pidät­
    teisön veron ja/tai veron, jonka kantaja on maksanut                  tää yksityisoikeudellisen sopimuksen perusteella yhtei­
     1.1.1989 alkaen aina siihen päivämäärään saakka, jol­                sön veron kantajan palkkiosta .
    loin tässä asiassa annetaan tuomio, 8 prosentin tai lail­
    lisine korkoineen,
— velvoittaa komission korvaamaan kantajan oikeuden­                 Roland Bieberin 12.12.1996 Euroopan parlamenttia vas­
    käyntikulut.                                                                           taan nostama kanne
                                                                                             (Asia T-205/96 )
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                            ( 97/C 54/51 )
                                                                                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Kantaja esittää, että hän on vuodesta 1986 lähtien toimi­            Roland Bieber, kotipaikka Bryssel , on nostanut
nut freelancetulkkina Euroopan yhteisöjen toimielimissä .            12.12.1996 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas­
Komissio on vuodesta 1989 lähtien pidättänyt freelance­              teen tuomioistuimessa kanteen Euroopan parlamenttia vas­
tulkkien palkkiosta yhteisön veron konferenssitulkkien               taan . Kantajan edustaja on asianajaja Georges Vandersan­
kansainvälisen yhdistyksen ( Association Internationale des          den, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa Fiduciaire
Interpretes de Conference, jäljempänä A. I. I. C ) kanssa            Myson SARL, 30 rue de Cessange .
viiden vuoden välein tehtävien sopimusten perusteella .
Kantaja vaati 23.4.1996 vastaajaa palauttamaan kantajan              Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
vuodesta 1989 lähtien maksaman yhteisön veron ja totea­              tuin
maan, että jatkossa kantajan tuloista ei tulla perimään yh­
teisön veroa . Komissio hylkäsi vaatimuksen 29.5.1996 päi­           — kumoaa Euroopan parlamentin päätöksen, jonka se
vätyssä kirjeessään . Vastaaja hylkäsi kantajan tästä                     teki nimittävänä viranomaisena ja jolla hylättiin kanta­
päätöksestä 5.7.1996 tekemän valituksen 25.9.1996 päivä­                  jan vaatimus saada korvausta vahingosta, jonka hän
tyssä kirjeessään .                                                       kärsi liian myöhään tapahtuneen ja lainvastaisen
                                                                          uudelleen sijoittamisen takia henkilökohtaisista syistä
                                                                          myönnetyn loman jälkeen ;
Kantaja vaatii, että 25.9.1996 päivättyyn kirjeeseen sisäl­
tyvä päätös on kumottava seuraavilla perusteilla :                   — velvoittaa Euroopan parlamentin korvaaman kantajan
                                                                          kärsimän aineellisen vahingon , jonka määräksi on ar­
                                                                          vioitu 4 500 000 Belgian frangia 8 prosentin vuotuisine
1 ) Riidanalainen päätös perustuu A. I. 1. C:n kanssa teh­                viivästyskorkoineen laskettuna tämän kanteen nosta­
     tyjen sopimusten virheelliseen ja lainvastaiseen sovelta­            misesta ja jonka suuruutta voidaan myöhemmin täs­
    miseen ja tulkintaan:                                                 mentää ;
                                                                     — velvoittaa Euroopan parlamentin korvaamaan kaikki
    — Yhteisön veron pidättäminen sopimusten ja erityi­                   oikeudenkäyntikulut.
         sesti niiden 8 artiklan perusteella on kantajan osal­
         ta virheellistä . Kantaja on Sveitsin kansalainen,          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
         minkä vuoksi hän ei kuulu sopimusten määräysten
         soveltamisalaan, sillä niiden mukaan ainoa arvioin­         Kantaja, joka on hallintovirkamies tutkimusasioiden pää­
         tiperuste on asianomaisen tulkin kansalaisuus .             osaston poliittisten asioiden jaostossa, on nostanut kan­
                                                                     teen niiden haitallisten vaikutusten takia, joita hänelle on
                                                                     aiheutunut siitä, että hänet on hänen käsityksensä mukaan
     — Vastaaja toimi lainvastaisesti ja sopimusten mää­             uudelleensijoitettu liian myöhään vastaajana olevaan toi­
         räysten sekä tavoitteiden ( kaikkien komission palk­        mielimeen henkilökohtaisista syistä myönnetyn loman jäl­
         kaamien freelancetulkkien verotuskohtelun yhden­            keen .
         vertaisuus ) vastaisesti, kun se sovelsi sopimuksia
         siten, että kantajan oli asuinvaltionsa eli Sveitsin        Kantaja muistuttaa, että nimittävä viranomainen antoi hä­
         kansallisen tuloveron lisäksi maksettava yhteisön           nelle 26.9.1991 tekemällään päätöksellä luvan jäädä hen­
         vero vuosina 1989—1993 , ja kun kantaja voi saa­             kilökohtaisista syistä myönnetylle lomalle 15.11.1991 —
         da vuodesta 1994 lähtien pidätetyn yhteisön veron            15.7.1992 . Myöhemmillä päätöksillä tätä lomaa pidennet­
         palautetuksi ainoastaan, jos vuosia 1994—1998                tiin 15.11.1994 asti . Koska hän ei ollut saanut mitään
         koskevan sopimuksen 8 artiklan 3 kohdassa mää­               ilmoitusta nimittävältä viranomaiselta , hän kääntyi
          rätyt ankarat edellytykset täyttyvät .                      21.2.1995 henkilöstö-, talousarvio- ja varainhoitoasioiden