CELEX: 62016CJ0554
Language: lt
Date: 2018-06-07 00:00:00
Title: 2018 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas.#EP Agrarhandel GmbH prieš Bundesminister für Land-, Forst-, Umwelt und Wasserwirtschaft.#Verwaltungsgerichtshof prašymas priimti prejudicinį sprendimą.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Bendra žemės ūkio politika – Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 – Parama ūkininkams – Priemokos už karves žindenes – 117 straipsnio antra pastraipa – Informacijos pateikimas – Sprendimas 2001/672/EB, iš dalies pakeistas Sprendimu 2010/300/ES – Galvijų perkėlimas į vasaros ganyklas kalnuose – 2 straipsnio 4 dalis – Pranešimo apie perkėlimą terminas – Skaičiavimas – Pavėluoti pranešimai – Atitiktis reikalavimams gauti išmokas – Sąlyga – Atsižvelgimas į išsiuntimo terminą.#Byla C-554/16.

TEISINGUMO TEISMO (penktoji kolegija) SPRENDIMAS
      2018 m. birželio 7 d. (
            *1
         )
      „Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Bendra žemės ūkio politika – Reglamentas (EB) Nr. 73/2009 – Parama ūkininkams – Priemokos už karves žindenes – 117 straipsnio antra pastraipa – Informacijos pateikimas – Sprendimas 2001/672/EB, iš dalies pakeistas Sprendimu 2010/300/ES – Galvijų perkėlimas į vasaros ganyklas kalnuose – 2 straipsnio 4 dalis – Pranešimo apie perkėlimą terminas – Skaičiavimas – Pavėluoti pranešimai – Atitiktis reikalavimams gauti išmokas – Sąlyga – Atsižvelgimas į išsiuntimo terminą“
      Byloje C–554/16
      dėl Verwaltungsgerichtshof (Aukščiausiasis administracinis teismas, Austrija) 2016 m. spalio 10 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2016 m. spalio 31 d., pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
         EP Agrarhandel GmbH
      
      prieš
      
         Bundesminister für Land‑ und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
      
      TEISINGUMO TEISMAS (penktoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. L. da Cruz Vilaça, teisėjai E. Levits, A. Borg Barthet (pranešėjas), M. Berger ir F. Biltgen,
      generalinė advokatė J. Kokott,
      kancleris A. Calot Escobar,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      
               –
            
            
               Austrijos vyriausybės, atstovaujamos G. Eberhard,
            
         
               –
            
            
               Europos Komisijos, atstovaujamos D. Triantafyllou ir A. Sauka,
            
         susipažinęs su 2017 m. gruodžio 7 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      
         Sprendimą
      
      
               1
            
            
               Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 2009 m. sausio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų ūkininkams pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams, iš dalies keičiančio [r]eglamentus (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 247/2006, (EB) Nr. 378/2007 ir panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 30, 2009, p. 16), 117 straipsnio antros pastraipos ir 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 3 sk., 33 t., p. 341), iš dalies pakeisto 2010 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimu 2010/300/ES (OL L 127, 2010, p. 19) (toliau –Sprendimas 2001/672), 2 straipsnio 4 dalies išaiškinimo.
            
         
               2
            
            
               Šis prašymas pateiktas nagrinėjant EP Agrarhandel GmbH ir Bundesminister für Land – und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (federalinis žemės ir miškų ūkio, aplinkos ir vandens ūkio ministras, toliau – žemės ūkio ministras) ginčą dėl pastarojo atsisakymo skirti EP Agrarhandel priemoką už karves žindenes, mokamą už tam tikras karves, motyvuojant tuo, kad apie jų perkėlimą į vasaros ganyklas buvo pranešta pavėluotai.
            
         
         Teisinis pagrindas
      
      
         
            Sąjungos teisė
         
      
      
         Reglamentas (EB) Nr. 1760/2000
      
      
               3
            
            
               2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1760/2000, nustatančio galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojančio jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 3 sk., 30 t., p. 248), 4–7 ir 14 konstatuojamosiose dalyse nustatyta:
               
                        „4)
                     
                     
                        Ryšium su galvijų spongiforminės encefalopatijos krizės nulemtu rinkos nestabilumu patobulinus minimų produktų gamybos bei realizavimo reikalavimus, ypač susijusius su atsekamumu, padidėjo jautienos suvartojimas. Siekiant išlaikyti ir sustiprinti vartotojų pasitikėjimą jautienos sveikumu ir jų neklaidinti, būtina sukurti ženklinimo sistemą, kuri vartotojui suteiktų pakankamą ir aiškią informaciją apie produktą.
                     
                  
                        5)
                     
                     
                        Tam tikslui svarbiausia yra įkurti, viena vertus, veiksmingą galvijų identifikavimo bei registravimo gamybos etape sistemą ir, antra vertus, objektyviais kriterijais pagrįstą specifinę Bendrijos ženklinimo jautienos sektoriuje pardavimo etape sistemą.
                     
                  
                        6)
                     
                     
                        Garantijų, kurias suteiks šis patobulinimas, dėka bus galima įgyvendinti kai kuriuos su visuomenės interesais susijusius reikalavimus, ypač dėl žmonių ir gyvulių sveikatos.
                     
                  
                        7)
                     
                     
                        Dėl to padidės žmonių pasitikėjimas jautienos bei jos produktų kokybe, bus išlaikytas aukštesnis žmonių sveikatos apsaugos lygis ir sustiprintas ilgalaikis jautienos rinkos stabilumas.
                     
                  <...>
               
                        (14)
                     
                     
                        Tam, kad gyvulių tapatybę būtų galima atsekti greitai ir tiksliai, kiekviena valstybė narė, siekdama kontroliuoti Bendrijos pagalbos programas, turėtų sukurti nacionalinę kompiuterinę duomenų bazę, kurioje būtų užregistruoti gyvuliai, visi valstybės narės teritorijoje esantys ūkiai ir gyvulių judėjimas, remiantis 1997 m. kovo 17 d. Tarybos direktyva 97/112/EB, iš dalies pakeičiančia ir atnaujinančia Direktyvą 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis [(OL L 109, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 21 t., p. 14)], paaiškinančia su šia duomenų baze susijusius sveikatos reikalavimus.“
                     
                  
         
               4
            
            
               Šio reglamento 3 straipsnyje numatyta:
               „Galvijų identifikavimo ir registravimo sistemą sudaro šie elementai:
               
                        a)
                     
                     
                        į ausis įsegami įsagai, skirti atskirai nustatyti kiekvieno galvijo tapatybę;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        kompiuterinės duomenų bazės;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        gyvulių pasai;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        kiekviename ūkyje tvarkomi individualūs registrai.
                     
                  Komisijai ir valstybės narės kompetentingai institucijai yra prieinama visa šioje antraštinėje dalyje minima informacija. Valstybės narės ir Komisija imasi priemonių, būtinų norint užtikrinti, kad šie duomenys būtų prieinami visoms valstybių narių pripažintoms suinteresuotoms šalims, įskaitant vartotojų organizacijas, jei bus užtikrintas nacionaliniais teisės aktais numatytas duomenų slaptumas ir apsauga.“
            
         
               5
            
            
               Minėto reglamento 7 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
               „Kiekvienas gyvulių turėtojas, išskyrus vežėją:
               
                        –
                     
                     
                        tvarko nuolat atnaujinamą registrą,
                     
                  
                        –
                     
                     
                        kompiuterinei duomenų bazei dirbant visu pajėgumu, per valstybės narės nustatytą laiką, maždaug 3–7 dienas, kompetentingą instituciją informuoja apie visus gyvulių judėjimus ūkyje (įvežimus bei išvežimus) ir kiekvieną gimimą bei kritimą kartu nurodydamas šių įvykių datas. Tačiau 23 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija valstybės narės prašymu gali nustatyti aplinkybes, kuriomis valstybės narės šį maksimalų laikotarpį gali pratęsti, ir numato specialias galvijų judėjimo taisykles, taikytinas vasaros sezonu išvežant juos į kalnų ganyklas.“
                     
                  
         
         Reglamentas Nr. 73/2009
      
      
               6
            
            
               Reglamento Nr. 73/2009 4 straipsnio 1 dalyje numatyta:
               „Tiesiogines išmokas gaunantis ūkininkas laikosi teisės aktuose nustatytų valdymo reikalavimų, išvardytų II priede, ir išlaiko gerą agrarinę ir aplinkosaugos žemės būklę, kaip nurodyta 6 straipsnyje.
               <...>“
            
         
               7
            
            
               Šio reglamento 23 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
               „Jei bet kuriuo metu atitinkamais kalendoriniais metais (toliau – atitinkami kalendoriniai metai) nesilaikoma teisės aktais nustatytų valdymo arba geros žemės ūkio bei aplinkosaugos būklės reikalavimų, ir reikalavimų buvo nesilaikoma dėl veiksmų arba neveikimo, kurie tiesiogiai priskiriami ūkininkui, pateikusiam paraišką paramai gauti atitinkamais kalendoriniais metais, visa tam ūkininkui skirtų ar skirtinų tiesioginių išmokų suma, taikant 7, 10 ir 11 straipsnius, yra sumažinama arba neskiriama, laikantis išsamių 24 straipsnyje nustatytų taisyklių.
               <...>“
            
         
               8
            
            
               Minėto reglamento 111 straipsnio 1 ir 2 dalyse įtvirtinta:
               „1.   Ūkininkas, savo valdoje laikantis karves žindenes, pateikęs paraišką gali gauti priemoką už karvių žindenių laikymą (priemoką už karves žindenes). Ji skiriama kaip metinė priemoka per kalendorinius metus vienam ūkininkui neviršijant individualių viršutinių ribų.
               2.   Priemoka už karves žindenes skiriama ūkininkams:
               
                        a)
                     
                     
                        netiekiantiems pieno ar pieno produktų iš savo ūkio 12 mėnesių nuo tos dienos, kurią buvo pateikta paraiška.
                        Tačiau tiekdamas pieną ar pieno produktus vartotojams tiesiogiai iš valdos ūkininkas nepraranda teisės gauti priemoką;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        tiekiantiems pieną ar pieno produktus, kuriems skirta visa individuali kvota, kaip nurodyta [2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento] (EB) Nr. 1234/2007[, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (toliau – bendras BRO reglamentas) (OL L 299, 2007, p. 1)][,] 67 straipsnyje, neviršija 120000 kilogramų.
                     
                  Tačiau valstybės narės, remdamosi nusistatytais objektyviais ir nediskriminaciniais kriterijais, gali nuspręsti pakeisti arba panaikinti kiekio apribojimus, jeigu ne trumpiau nei šešis mėnesius iš eilės nuo paraiškos pateikimo dienos ūkininko laikomas karvių žindenių skaičius yra ne mažesnis kaip 60 % priemokos paraiškoje nurodyto jų skaičiaus, o ūkininko laikomas telyčių skaičius yra ne didesnis kaip 40 % priemokos paraiškoje nurodyto jų skaičiaus.
               Siekiant nustatyti reikalavimus atitinkančių gyvulių skaičių pagal pirmos pastraipos a ir b punktus, karvės priklausymas – karvių žindenių ar pieninių karvių – bandai nustatomas remiantis paramos gavėjo individualia pieno kvota, kurią turi jo valda atitinkamų kalendorinių metų kovo 31 d., išreikšta tonomis ir primilžio vidurkiu.“
            
         
               9
            
            
               Reglamento Nr. 73/2009 117 straipsnyje nustatyta:
               „Siekiant gauti išmokas pagal šį skirsnį, gyvuliai identifikuojami ir registruojami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1760/2000.
               Vis dėlto taip pat laikoma, kad gyvulys atitinka reikalavimus išmokai skirti, jei gyvulio laikymo pirmą dieną kompetentingai institucijai pateikiama Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje numatyta informacija apie ankstesnius gyvulių judėjimus šio reglamento 141 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.“
            
         
               10
            
            
               II priedo, susijusio su 4 ir 5 straipsniuose nurodytais teisės aktuose nustatytais valdymo reikalavimais, A punkto, susijusio su visuomenės ir gyvūnų sveikata, 7 papunktyje numatytas gyvūnų identifikavimas ir registravimas ir daroma nuoroda į Reglamento Nr. 1760/2000 4 ir 7 straipsnius.
            
         
         Reglamentas (EB) Nr. 1121/2009
      
      
               11
            
            
               2009 m. spalio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1121/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 IV ir V antraštinėse dalyse numatytų paramos ūkininkams schemų taikymo taisyklės (OL L 316, 2009, p. 27), 61 straipsnyje numatyta:
               „Reglamento (EB) Nr. 73/2009 111 straipsnio 2 dalyje numatytas šešių mėnesių gyvulių laikymo laikotarpis prasideda kitą dieną po paraiškos pateikimo.“
            
         
         Reglamentas (EB) Nr. 1122/2009
      
      
               12
            
            
               2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1122/2009, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 73/2009 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu, moduliavimu ir integruota administravimo ir kontrolės sistema pagal tame reglamente numatytas ūkininkams skirtas tiesioginės paramos sistemas, ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su kompleksiniu paramos susiejimu pagal vyno sektoriui numatytą paramos schemą (OL L 316, 2009, p. 65), 2 straipsnio 24 punkte pateikta tokia apibrėžtis:
               „„nustatytas gyvulys“ – gyvulys, atitinkantis visas paramos skyrimo taisyklėse nustatytas sąlygas.“
            
         
               13
            
            
               Minėto reglamento 23 straipsnio 1 dalyje numatyta:
               „Išskyrus 75 straipsnyje nurodytus force majeure atvejus ir išskirtines aplinkybes, jei ūkininkas vėluoja šiame reglamente nurodytas paramos paraiškas pateikti iki nustatyto termino, suma, į kurią ūkininkas būtų turėjęs teisę, jei paramos paraiška būtų pateikta laikantis nustatytų terminų, mažinama 1 % už kiekvieną vėlavimo darbo dieną.
               Neapribojant jokių priemonių, kurių valstybės narės turi imtis, kad patvirtinamieji dokumentai būtų pateikiami nustatytu laiku ir taip būtų galima suplanuoti bei atlikti veiksmingą kontrolę, pirma pastraipa taikytina ir tiems dokumentams, sutartims ar deklaracijoms, kuriuos kompetentingos institucijos teikia pagal 12 ir 13 straipsnius, jei šių dokumentų, sutarčių ar deklaracijų pateikimas yra svarbi atitinkamos paramos skyrimo reikalavimų atitikties sąlyga. Tokiu atveju mažinama už atitinkamą paramą mokėtina suma.
               Jei pateikti vėluojama daugiau nei 25 kalendorines dienas, paraiška nepriimama.“
            
         
               14
            
            
               Reglamento Nr. 1122/2009 63 straipsnio 4 dalis suformuluota taip:
               „Jeigu nustatomi galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos reikalavimų nevykdymo atvejai, taikomos šios nuostatos:
               
                        a)
                     
                     
                        laikoma, kad galvijas, pametęs vieną arba du ausies įsagus, yra nustatytas, jei jis aiškiai atskirai identifikuojamas pagal kitus galvijų identifikavimo ir registravimo sistemos elementus;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jeigu išaiškinti pažeidimai yra susiję su klaidingais įrašais registre arba gyvulių pasuose, laikoma, kad atitinkamas gyvulys nenustatytas, tik jei tokios klaidos randamos ne mažiau kaip per du patikrinimus, atliktus per 24 mėnesius. Visais kitais atvejais laikoma, kad atitinkami gyvuliai nenustatyti nuo tada, kai pažeidimai išaiškinami pirmą kartą.
                     
                  21 straipsnis taikomas galvijų identifikavimo ir registravimo sistemoje padarytiems įrašams ir atsiųstiems pranešimams.“
            
         
               15
            
            
               Šio reglamento 65 straipsnio 1 dalyje nustatyta:
               „Jeigu pateikus paraišką gauti paramą pagal paramos už galvijus schemas nustatoma, kad deklaruotų ir pagal 63 straipsnio 3 dalį nustatytų gyvulių skaičius skiriasi, visa paramos suma, kurią ūkininkas turi teisę gauti pagal šias schemas už atitinkamą priemokos mokėjimo laikotarpį, sumažinama pagal šio straipsnio 3 dalį nustatytu procentiniu dydžiu, jeigu reikalavimų neatitinka ne daugiau kaip trys gyvuliai.“
            
         
         Sprendimas 2001/672
      
      
               16
            
            
               Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies pradinėje redakcijoje buvo numatyta:
               „2 dalyje minėtame sąraše pateiktina informacija įvedama į nacionalinę galvijų duomenų bazę ne vėliau kaip per septynias dienas nuo gyvulių perkėlimo į ganyklą dienos.“
            
         
         Sprendimas 2010/300
      
      
               17
            
            
               Sprendimo 2010/300 5 ir 6 konstatuojamosiose dalyse įtvirtinta:
               
                        „5)
                     
                     
                        Tam tikromis sąlygomis gyvuliai, kurie iš skirtingų ūkių perkeliami į tą pačią vasaros ganyklą kalnuose, į ganyklą atvežami per ilgesnį nei 7 dienų laikotarpį. Siekiant sumažinti nereikalingą administracinę naštą, Sprendime 2001/672/EB [(pradinėje redakcijoje)] nustatyti laikotarpiai turėtų būti pakeisti atsižvelgiant į minėtą faktą paliekant atsekamumo galimybę.
                     
                  
                        6)
                     
                     
                        Todėl Sprendimą 2001/672/EB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.“
                     
                  
         
               18
            
            
               Pagal šio sprendimo 1 straipsnio 2 dalį Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies pradinė redakcija buvo iš dalies pakeista taip:
               „2 dalyje minėtame sąraše pateikta informacija pagal Reglamento (EB) Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalį kompetentingai institucijai perduodama ne vėliau kaip per 15 dienų nuo gyvulių perkėlimo į ganyklą dienos.“
            
         
         
            Austrijos teisė
         
      
      
               19
            
            
               
                  Verordnung des Bundesministers für Land‑ und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft über Direktzahlungen im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik (federalinio žemės ir miškų ūkio, aplinkos ir vandens ūkio ministro nutarimo dėl tiesioginių išmokų vykdant bendrą žemės ūkio politiką) (BGBl. II Nr. 491/2009) 3 skyriuje „Priemoka už karves žindenes ir pienines karves“ numatyta:
               „Paraiška
               
                        12.
                     
                     
                        Elektroninės galvijų duomenų bazės informacija apie laikomas karves žindenes ir telyčias laikoma ūkininko paraiška suteikti priemoką už karves žindenes.
                     
                  Bendrosios nuostatos
               
                        13.
                     
                     
                        (1) Pareiškėju laikomas karves žindenes, telyčias arba melžiamas karves, už kurias gali būti skiriama priemoka, sausio 1 d., kovo 16 d. arba balandžio 10 d. auginantis ūkininkas, dėl kurio ūkį atitinkamais metais pateikiama bendroji paraiška.
                     
                  <...>“
            
         
               20
            
            
               
                  Verordnung des Bundesministers für Land‑ und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft über die Kennzeichnung und Registrierung von Rindern (federalinio žemės ir miškų ūkio, aplinkos ir vandens ūkio ministro nutarimo dėl galvijų identifikavimo ir registravimo) (BGBl. II Nr. 201/2008 versijoje BGBl. II Nr. 66/2010) 6 straipsnyje „Gyvulių augintojo pranešimai“ nustatyta:
               „1)   Per septynias dienas reikia pranešti:
               
                        1.
                     
                     
                        <...> apie gyvulių perkėlimo į ūkį ir iš jo atvejus <...>;
                     
                  <...>
               3.   apie perkėlimą į ganyklas ar aukštumines ganyklas, jeigu kartu ganomi kelių gyvulių augintojų galvijai;
               4.   apie perkėlimą į ganyklas ar aukštumines ganyklas kitos savivaldybės teritorijoje, jeigu šioms ganykloms ar aukštuminėms ganykloms suteikti atskiri numeriai <...>;
               <...>
               (5)   pranešimas apie perkėlimą į ganyklas ar aukštumines ganyklas pateikiamas naudojant AMA [(Agrarmarkt Austria)] nurodytą formą, išsiunčiant ją AMA paštu arba užpildant internetu. Kiti 1–4 dalyse nurodyti pranešimai AMA teikiami telefonu, raštu arba internetu, nepažeidžiant 5 straipsnio 1 dalies nuostatų;
               (6)   termino laikymosi faktas nustatomas pagal gavimo datą.“
            
         
         Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      
      
               21
            
            
               2012 m. kovo 28 d. Sprendimu Vorstand für den Geschäftsbereich II der Agrarmarkt Austria (Austrijos žemės ūkio rinkos II veiklos sektoriaus agentūra) skyrė EP Agrarhandel už 2011 kalendorinius metus iš viso 398,80 EUR priemokų už galvijus. Tačiau už tuos pačius metus ji atsisakė skirti priemokas už tam tikrus galvijus.
            
         
               22
            
            
               Tokį sprendimą EP Agrarhandel apskundė žemės ūkio ministrui. 2013 m. gruodžio 6 d. sprendimu šis atmetė skundą, motyvuodamas tuo, kad nepateikus galvijų duomenų bazei priemokos skyrimui svarbios informacijos, pateikus klaidingą pranešimą arba duomenis pranešus per vėlai, gyvulys atitinkamais metais nelaikomas „nustatytu“ pagal Reglamento Nr. 1122/2009 2 straipsnio 24 punktą ir jokia priemoka negali būti skiriama, jei pavėluotas pranešimas nepateiktas iki laikymo laikotarpio pradžios.
            
         
               23
            
            
               Žemės ūkio ministras primena, kad pranešimo apie atitinkamas 37 karves ir 6 telyčias nebuvo gauta per Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalyje nustatytą 15 dienų terminą, todėl už šiuos gyvulius negalėjo būti skirta priemoka už karves žindenes, nesvarbu, kiek dienų užtruko pristatymas paštu. Iš tikrųjų minėti gyvuliai buvo perkelti 2011 m. birželio 17 d., o pranešimą kompetentinga institucija gavo 2011 m. liepos 7 d.
            
         
               24
            
            
               
                  EP Agrarhandel prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme pareiškė ieškinį dėl tokio sprendimo peržiūros. Ji nurodė, kad Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalyje nėra nuorodos į pranešimo apie galvijų perkėlimą į ganyklas „gavimą“, o pranešimas buvo įteiktas pašto tarnybai paskutinę šioje nuostatoje numatyto 15 dienų termino dieną, taigi buvo pateiktas laiku.
            
         
               25
            
            
               Ji teigia, kad jei vis dėlto reikėtų manyti, jog nagrinėjamo termino nesilaikyta, skirta sankcija, t. y. priemokos už atitinkamas karves žindenes ir telyčias praradimas, vien dėl to, kad pranešimas, kurio turinys, beje, yra teisingas, dėl užsitęsusio pašto pristatymo buvo gautas keliomis dienomis per vėlai, prieštarautų proporcingumo principui.
            
         
               26
            
            
               Šiomis aplinkybėmis Verwaltungsgerichtshof (Aukščiausiasis administracinis teismas, Austrija) nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
               
                        „1.
                     
                     
                        Ar pagal Sprendimo [2001/672] 2 straipsnio 4 dalį draudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, kaip žemės ūkio ministro nutarimo dėl galvijų identifikavimo ir registravimo 6 straipsnio 6 dalis, kurioje numatyta, kad visų šioje nuostatoje minimų terminų, vadinasi, ir pranešimui apie perkėlimą į vasaros ganyklas taikomo termino, laikymuisi yra reikšminga atitinkamo pranešimo gavimo diena?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Kokį poveikį Reglamento Nr. 73/2009 117 straipsnio antra pastraipa daro priemokų skyrimui už galvijus, apie kurių perkėlimą į vasaros ganyklas pranešta vėliau, nei nustatyta [Sprendimo 2001/672] 2 straipsnio 4 dalyje?
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Ar tuo atveju, kai dėl pavėluoto pranešimo apie perkėlimą į vasaros ganyklas pagal Reglamento Nr. 73/2009 117 straipsnio antrą pastraipą neprarandama galimybės gauti priemoką, turi būti taikomos sankcijos dėl pavėluoto pranešimo?“
                     
                  
         
         Dėl prejudicinių klausimų
      
      
         
            Dėl pirmojo klausimo
         
      
      
               27
            
            
               Pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės siekia išsiaiškinti, ar Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiama nacionalinė nuostata, pagal kurią pranešimo gavimo data laikoma lemiamu veiksniu nustatant, ar laikomasi pranešimo apie perkėlimą į vasaros ganyklas termino.
            
         
               28
            
            
               Pirmiausia reikia priminti, jog Reglamento Nr. 73/2009 111 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad bet kuris ūkininkas, atitinkantis šio 111 straipsnio 2 dalyje numatytas sąlygas, turi galimybę gauti vadinamąją priemoką už karves žindenes.
            
         
               29
            
            
               Remiantis minėto reglamento 117 straipsniu tokia priemoka gali būti skirta tik už pagal Reglamentą Nr. 1760/2000 identifikuotus ir registruotus gyvulius.
            
         
               30
            
            
               Konkrečiai dėl galvijų registravimo Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje nurodyta, kad kiekvienas gyvulių turėtojas: „<...> per valstybės narės nustatytą laiką, maždaug 3–7 dienas, kompetentingą instituciją informuoja apie visus gyvulių judėjimus ūkyje (įvežimus bei išvežimus) ir kiekvieną gimimą bei kritimą, kartu nurodydamas šių įvykių datas. Tačiau 23 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija valstybės narės prašymu gali nustatyti aplinkybes, kuriomis valstybės narės šį maksimalų laikotarpį gali pratęsti, ir numato specialias galvijų judėjimo taisykles, taikytinas vasaros sezonu išvežant juos į kalnų ganyklas.“
            
         
               31
            
            
               Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad informacija, kuri turi būti pateikta perkeltinų į ganyklas galvijų sąraše, „<...> kompetentingai institucijai perduodama ne vėliau kaip per 15 dienų nuo gyvulių perkėlimo į ganyklą dienos“.
            
         
               32
            
            
               Šiuo klausimu reikia konstatuoti, kad šios nuostatos tekste konkrečiai nenurodyta, ar tokiu terminu turi būti laikomas reikalingos informacijos gavimo ar išsiuntimo terminas. Pirmuoju atveju kompetentinga institucija turi ją gauti ne vėliau kaip per 15 dienų nuo galvijų perkėlimo, o antruoju – ji turi būti išsiųsta iki šio termino pabaigos.
            
         
               33
            
            
               Reikia pažymėti, jog daugelio Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies kalbinių versijų tekstuose nurodyta, kad informacija kompetentingai institucijai „perduodama“ ne vėliau kaip per 15 dienų nuo gyvulių perkėlimo į ganyklą dienos. Iš tokių formuluočių matyti, kad informacija turi būti išsiųsta nepasibaigus nustatytam terminui (pagal analogiją žr. 2004 m. balandžio 1 d. Sprendimo Borgmann, C‑1/02, EU:C:2004:202, 23 punktą).
            
         
               34
            
            
               Vis dėlto, kaip pažymėjo generalinė advokatė savo išvados 43 punkte, pavartotos sąvokos yra bendrojo pobūdžio, todėl gali būti interpretuojamos įvairiai.
            
         
               35
            
            
               Be to, Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies versijoje portugalų kalba numatyta, kad informacija turi būti pranešta per 15 dienų nuo gyvulių išvežimo į ganyklas, o ne per 15 dienų nuo jų atvykimo.
            
         
               36
            
            
               Esant neatitikimų tarp Sąjungos teisės teksto versijų dviem kalbomis, nagrinėjama nuostata turi būti aiškinama atsižvelgiant į bendrą teisės akto, kurio dalis ji yra, struktūrą ir tikslą (2012 m. balandžio 26 d. Sprendimo DR ir TV2 Danmark, C‑510/10, EU:C:2012:244, 45 punktas ir nurodyta jurisprudencija).
            
         
               37
            
            
               Šiuo klausimu iš Reglamento Nr. 1760/2000 4–7 konstatuojamųjų dalių, kuriomis grindžiama Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalis, matyti, kad šia nuostata siekiama padidinti vartotojų pasitikėjimą jautienos ir jos produktų kokybe, išlaikyti aukštesnį žmonių sveikatos apsaugos lygį ir sustiprinti ilgalaikį jautienos rinkos stabilumą.
            
         
               38
            
            
               Tiesa, 2007 m. gegužės 24 d. Sprendimo Maatschap Schonewille‑Prins (C‑45/05, EU:C:2007:296) 41 punkte Teisingumo Teismas dėl galvijų skerdimo priemokų nusprendė, jog, norint pasiekti minėtus tikslus, būtina, kad galvijų identifikavimo ir registravimo sistema veiksmingai ir patikimai veiktų bet kuriuo momentu, kad kompetentingos valdžios institucijos kuo greičiau galėtų nustatyti gyvulio kilmę epizootinių ligų atveju ir nedelsdamos imtis būtinų priemonių, kad būtų išvengta bet kokios grėsmės visuomenės sveikatai. To nebūtų galima padaryti, jeigu gyvulių turėtojas per Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje numatytą terminą kompiuterizuotai duomenų bazei nepraneštų apie savo galvijų judėjimą.
            
         
               39
            
            
               Vis dėlto reikia skirti, pirma, pranešimą apie perkėlimą į gyvulių ūkį arba iš jo, kuris yra esminis auginant galvijus ir ypač svarbus gyvulių atsekamumui jų skerdimo atveju, nes tokie gyvuliai skirti suvartoti nedelsiant, ir, antra, paprasčiausią gyvulių perkėlimo į ganyklas ir iš jų registravimą, kuris nekelia abejonių dėl gyvulių priklausymo ūkiui ir nėra tiesiogiai prieš suvartojimą einantis etapas.
            
         
               40
            
            
               Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad Reglamento Nr. 1760/2000 7 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje, kaip buvo minėta šio sprendimo 30 punkte, numatyta, kad Komisija gali nustatyti aplinkybes, kuriomis valstybės narės maksimalų laikotarpį gali pratęsti, ir numatyti specialias galvijų judėjimo taisykles, taikytinas vasaros sezonu išvežant juos į įvairias kalnų ganyklas. Sprendime 2001/672 numatyta tokia nuo minėtoje nuostatoje numatyto termino leidžianti nukrypti nuostata.
            
         
               41
            
            
               Be to, Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies pradinėje redakcijoje iš tiesų buvo nustatyta, kad minėto straipsnio 2 dalyje numatyta informacija turėjo būti „įve[sta] į nacionalinę galvijų duomenų bazę ne vėliau kaip per septynias dienas nuo gyvulių perkėlimo į ganyklą dienos“. Todėl minėta informacija galėjo būti laikoma pateikta tik tada, kai ji buvo faktiškai įregistruota šioje duomenų bazėje. Taigi nepakako, kad paraiška būtų laiku įteikiama pašto tarnyboms (pagal analogiją žr. 2004 m. lapkričio 11 d. Sprendimo Toeters ir Verberk, C‑171/03, EU:C:2004:714, 43 punktą).
            
         
               42
            
            
               Sprendimo 2010/300 5 konstatuojamojoje dalyje pažymėta, kad tam tikromis sąlygomis gyvuliai, kurie iš skirtingų ūkių perkeliami į tą pačią vasaros ganyklą kalnuose, į ganyklą atvežami per ilgesnį nei 7 dienų laikotarpį ir kad, siekiant sumažinti nereikalingą administracinę naštą, Sprendimo 2001/672 pradinėje redakcijoje nustatyti laikotarpiai turėtų būti pakeisti atsižvelgiant į minėtą faktą paliekant atsekamumo galimybę.
            
         
               43
            
            
               Taigi, siekiant atsižvelgti į Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalies teksto pakeitimus, darytina išvada, kad šioje nuostatoje nustatyto termino buvo laikomasi, jei reikalinga informacija kompetentingai institucijai buvo išsiųsta ne vėliau kaip per 15 dienų nuo gyvulių perkėlimo į ganyklas.
            
         
               44
            
            
               Šiuo atžvilgiu, kaip teigė Komisija savo rašytinėse pastabose, siauresnis požiūris, pagal kurį reikalaujama, kad kompetentinga institucija gautų pranešimą per nustatytą terminą, prieštarautų pranešimo termino pratęsimo ir lankstumo tikslui.
            
         
               45
            
            
               Todėl nei iš Reglamento Nr. 1760/2000 ir Sprendimo 2001/672 konteksto, nei iš jų tikslo negalima daryti išvados, jog pagal juos draudžiama, kad pagrindinėje byloje nagrinėjamas terminas būtų suprantamas kaip išsiuntimo terminas, todėl tam tikrais atvejais atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija perduotiną informaciją gali gauti tik praėjus kelioms dienoms po nustatyto termino.
            
         
               46
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad Sprendimo 2001/672 2 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia nacionalinę nuostatą, pagal kurią pranešimo gavimo data laikoma lemiamu veiksniu nustatant, ar laikomasi pranešimo apie perkėlimą į vasaros ganyklas termino.
            
         
         
            Dėl antrojo ir trečiojo klausimų
         
      
      
               47
            
            
               Atsižvelgiant į atsakymą, pateiktą dėl pirmojo klausimo, į antrąjį ir trečiąjį klausimus atsakyti nereikia.
            
         
         Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               48
            
            
               Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (penktoji kolegija) nusprendžia:
            
          
               
                  
                     2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui, iš dalies pakeisto 2010 m. gegužės 25 d. Komisijos sprendimu 2010/300/ES, 2 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji draudžia nacionalinę nuostatą, pagal kurią pranešimo gavimo data laikoma lemiamu veiksniu nustatant, ar laikomasi pranešimo apie perkėlimą į vasaros ganyklas termino.
                  
               
             
               
                  
                     Parašai.
                  
               
            (
            *1
         )	Proceso kalba: vokiečių.