CELEX: 21996A0214(02)
Language: sk
Date: 1995-09-25 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Rakúskou republikou, Fínskou republikou, Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švédskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou, týkajúca sa zmeny a doplnenia Dohovoru z 20. mája 1987 o spoločnom tranzitnom režime

Dôležité právne oznámenie

|

21996A0214(02)

Úradný vestník L 036 , 14/02/1996 S. 0030 - 0031

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Rakúskou republikou, Fínskou republikou, Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švédskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou, týkajúca sa zmeny a doplnenia Dohovoru z 20. mája 1987 o spoločnom tranzitnom režimeList č. 1Pane,Vo svojom odporúčaní č. 1/93 z 23. septembra 1993 navrhol Spoločný výbor EHS-EZVO pre spoločný tranzit niekoľko zmien a doplnkov Dohovoru EHS-EZVO z 20. mája 1987 o spoločnom tranzitnom režime. Navrhované zmeny a doplnky sú uvedené v prílohe.Je mi cťou potvrdiť, že spoločenstvo súhlasí s týmito zmenami a doplnkami a navrhujem, v závislosti na akejkoľvek zmene, ktorá môže byť vykonaná, aby nadobudli platnosť dňa 1. júla 1994. Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte, že Vaša vláda súhlasí s týmito zmenami a doplnkami a navrhovaným dátumom, kedy majú nadobudnúť platnosť.Pane, prijmite prosím ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.V meneRady Európskych spoločenstiev+++++ TIFF +++++List č. 2Pane,Je mi cťou potvrdiť prijatie Vášho listu s nasledovným znením:"Vo svojom odporúčaní č. 1/93 z 23. septembra 1993 navrhol Spoločný výbor EHS-EZVO pre spoločný tranzit niekoľko zmien a doplnkov Dohovoru EHS-EZVO z 20. mája 1987 o spoločnom tranzitnom režime. Navrhované zmeny a doplnky sú uvedené v prílohe.Je mi cťou potvrdiť, že spoločenstvo súhlasí s týmito zmenami a doplnkami a navrhujem, v závislosti na ľubovoľnej zmene, ktorá môže byť vykonaná, aby nadobudli platnosť dňa 1. júla 1994. Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte, že vaša vláda súhlasí s týmito zmenami a doplnkami a navrhovaným dátumom, kedy majú nadobudnúť platnosť."Je mi cťou potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu a navrhovaným dátumom, kedy majú zmeny a doplnky nadobudnúť platnosť.Pane, prijmite prosím ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.Fyrir ríkisstjórn lýđveldisins Íslands+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norges Regjering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sveriges regering+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------