CELEX: 31989R0083
Language: it
Date: 1989-01-16 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 83/89 DELLA COMMISSIONE, DEL 16 GENNAIO 1989, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

17. 1 . 89                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 13/9
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 83/89 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 16 gennaio 1989
                  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto
                                                            alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
                                                                    Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,                                                            tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'alle­
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        gato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 700 t di                                    Articolo 2
latte scremato in polvere ;
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.               Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 16 gennaio 1989.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro della Commissione
(') CU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
f) GU n. L 168 dell'i . 7. 1988, pag. 7.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                           (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 13/ 10                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            17. 1 . 89
                                                               ALLEGATO
                                                               PARTITA A
              1 . Azione n. ('): 1237/88 — Decisione della Commissione del 16. 3. 1988.
              2. Programma : 1988.
              3. Beneficiario : CICR, Nicaragua.
              4. Rappresentante del beneficiario 0 (10) : Delegaciòn del CICR, Apartado 2005, Reparto Belmonte, Km
                  7, Carretera Sui, Managua, Nicaragua Tel. (00 50 52) 520 81 /2/3/4/5.
              5. Luogo o paese di destinazione : Nicaragua.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato A e D.                                        ,
              7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) Q (') (") (12) : GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1
                  a I.l.B.3 .
              8. Quantitativo globale : 100 t.
              9. Numero dei lotti : 1 .
              0. Condizionamento e marcatura : 25 kg
                  (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, I.l.B.4. e I.l.B.4.2).
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                  « ACTION N° 1237/88 / NI-84 / LECHE EN POLVO VITAMINADA / una croce rossa di 10 x 10 cm
                  seguita da / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DISTRIBUCIÓN
                  GRATUITA / CORINTO / fecha de fabricación : . . ." (®).
                  (vedi GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 6, I 1 B 5).
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  dopo l'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso destinazione : deposito CICR, Managua.
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : Corinto.
            1 5. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Delegación del CICR, Apartado 2005,
                  Reparto Belmonte, Km 7, Carretera Sur, Managua, Nicaragua
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 10 al 20. 2. 1989 .
            18 . Data limite per la fornitura : 15. 4. 1989.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 6. 2. 1989, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 2. 1989, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                       porto d'imbarco : dal 25. 2. al 6. 3. 1 989 ;
                  c) data limite per la fornitura : 1 . 5. 1989.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                   Rue de la Loi 200
                   B- 1 049 Bruxelles
                   Telex AGREC 22037 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (^ : restituzione applicabile il 16. 12. 1988, fissata dal
                   regolamento (CEE) n. 3909/88 della Commissione (GU n. L 347 del 16. 12. 1988, pag. 23).
 ---pagebreak--- 17. 1 . 89                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 13/ 11
                                                            PARTITA B
            1 . Azione n. ('): 938/88 — Decisione della Commissione dell'8. 6. 1988.
            2. Programma : 1988 .
            3 . Beneficiario : Honduras.
            4. Rappresentante del beneficiario (3) : M. F. Figueroa, Ministro del Pian, Apdo Postai 1327, Comaya­
                güela DC, Honduras ; tel. 734 00 00 ; télex 1222 ; copia : M. Zapata, Ambassade du Honduras, 3, av. des
                Gaulois, B- 1 040 Bruxelles.
            5. Luogo o paese di destinazione : Honduras.
            6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (*) (13) : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1 .B.1 a
                I.1.B3 .
            8. Quantitativo globale : 600 t.
            9 . Numero di lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (14) : 25 kg ; in contenitori. Vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e
                6, I.1 .B.4 e I.1.B.43.
                Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                « ACCIÓN N° 938/88 / LECHE EN POLVO DESCREMADA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                ECONÓMICA EUROPEA A HONDURAS »
                e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità limitato al Regno Unito, all'Irlanda e
                alla Danimarca.
                La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                dopo l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Puerto Cortés.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                stadio porto d'imbarco : dal 18 al 28. 2. 1989.
           18 . Data limite per la fornitura : 14. 4. 1989 .
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (*): 6. 2. 1989, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 2. 1 989, ore 1 2 ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 4 al 14. 3. 1989 ;
                c) data limite per la fornitura : 30. 4. 1989.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                Bureau de laide alimentaire
                À l'attention de N. Arend
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                Rue de la Loi, 200
                B- 1 049 Bruxelles
                Telex AGREC 22037 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 16. 12. 1988, fissata dal
                regolamento (CEE) n. 3909/88 della Commissione (GU n. L 347 del 16. 12. 1988, pag. 23).
 ---pagebreak--- N. L 13/ 12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              17. 1 . 89
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                 ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                 zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
            (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : M. Cerlai Centro Colón, B.P. 836, 1007
                 San José Costa Rica (tel. 33 27 55 ; telex 3482 CCEACCR, telecopia 210893).
             (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano- i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                 al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                     — 235 01 32,
                     — 236 10 97,
                     — 236 01 30,
                     — 236 20 05.
             0 II regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell 1.8.1987, pag. 56) si applica alle
                 restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso
                 rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corri­
                 sponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.
             (*) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da
                 latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti control­
                 late da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manife­
                 stati, durante i novanta giorni precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie infettive/
                 contagiose da notificare obbligatoriamente.
             O L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                 d'origine.
             (®) Tutti i documenti devono essere vistati dal consolato del Nicaragua nel paese d'origine delle merci.
             (*) La data di fabbricazione deve essere indicata sugli imballaggi.
            (I0) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari e per la loro distribuzione.
            (") Il certificato sanitario deve recare la dicitura in spagnolo che non esiste pericolo di afta epizootica e deve
                 essere accompagnato da un certificato di trattamento UHT.
            (IJ) Tutti i documenti devono essere autenticati dalla rappresentanza diplomatica del paese di origine del
                 prodotto.
            (13) Certificato di analisi e di qualità che indica le caratteristiche tecniche del prodotto, rilasciato da un orga­
                 nismo ufficiale nel paese di origine.
            (14) Se i contenitori sono usati nella fase della consegna franco porto d'imbarco, in base alla formula
                 FCL/FCL oppure FCL/LCL, il fornitore si assume tutte le spese connesse con l'uso dei contenitori fino al
                 terminale, incluse le spese di movimentazione al terminale (THC). Tuttavia, al fornitore non incombono
                 le spese di nolo.
                 Se a norma dell'articolo 13, punto 2, secondo trattino del regolamento (CEE) n. 2200/87 il fornitore è
                 responsabile del caricamento dei contenitori a bordo della nave indicata dal beneficiario, la Commissione
                 rimborsa le spese corrispendenti, escluse le spese di movimentazione al terminale.
                 Se i contenitori vengono utilizzati in base alla formula LCL/FCL oppure FCL/LCL, il fornitore è tenuto a
                 consegnare le merci al terminale in modo da permettere che i contenitori possano essere immediata­
                 mente riempiti a spese del beneficiario. Al fornitore non incombono le spese connesse con l'uso dei
                 contenitori .