CELEX: 31995R1069
Language: el
Date: 1995-05-12 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1069/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 12ης Μαΐου 1995 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

13. 5. 95            [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                         Αριθ. L 108/25
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1069/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 12ης Μαΐου 1995
                                 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                     μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
 Έχοντας υπόψη :                                                     σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                     πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας                 προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                     θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                               ΆρSρο 1
 Εκτιμώντας :
                                                                     Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της             συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής            προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και             ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον         κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι               τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­              εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο               Για τις παρτίδες A, B και Γ, κατά παρέκκλιση από το άρθρο
 fob ·                                                               7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμά­
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               νια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
 επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­               στην ίδια λιμενική ζώνη.
 νους δικαιούχους 4 278 τόνους γάλακτος σε σκόνη ·
                                                                     Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα              μένοι.
 προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
 στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                       ΆρSρο 2
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 δαπάνες που προκύπτουν ·                                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες 12 Μαΐου 1995.
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                              Μέλος της Επιτροπής
(') EE  αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, a 1 .
(2) EE  αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ  αριθ. L 136 της 26. 5 . 1987, σ. 1 .
(4) ΕΕ  αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) E E αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 108/26 ΓJΓ                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             13 . 5 . 95
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                              ΠΑΡΤΙΔΕΣ A και B
               1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα: 1993 + 1994
              3 . Δικαιούχος (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, (τέλεξ: 626675 I WFP)
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο I.B.1 )
              8. Συνολική ποσότητα : 1 368 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : δύο (βλέπε παράρτημα II)
             10. Συσκευασία και σήμανση (7): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2.3, 1.B.2 και I.B.3) · παρτίδα
                    A : σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών·
                    Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                    H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών τους πρέπει να
                   γίνουν μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 26. 6 — 16. 7. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 5. 1995, ώρα 12.00 (Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 6. 1995, ώρα 12.00 (Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 — 30. 7. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 2. 5. 1995,
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 96 της 28. 4. 1995, σ. 31 )
 ---pagebreak--- 13 . 5 . 95            I EL    I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 108/27
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
               1 . Δράσεις αριθ. ('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα: 1994
              3 . Δικαιούχος (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (τέλεξ : 626675 I WFP)
              4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 , (σημείο I. Γ. 1 )
              8 . Συνολική ποσότητα : 540 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : μία (βλέπε παράρτημα II)
             10. Συσκευασία και σήμανση ('): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2.3, I.Γ.2 και I.Γ.3)
                    Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                    H παρασκευή του πλήρους γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (')
             13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
             15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 26. 6 — 16. 7. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 5. 1995, ώρα 12.00 (Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 6. 1995, ώρα 12.00 (Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 — 30. 7. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (0 : Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005/295 01 32/296 1097]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 2. 5 . 1995,
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 96 της 28. 4. 1995, σ. 31 )
 ---pagebreak--- Αριθ. L 108/28         [~ËL |                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             13 . 5 . 95
                                                            ΠΑΡΤΙΔΕΣ Δ, E Z, και H
               1 . Δράσεις αριθ. ('): 1402/94 (παρτίδα Δ), 1403/94 (παρτίδα E), 1404/94 (παρτίδα Z), 1405/94 (παρτίδα H)
              2. Πρόγραμμα : 1994
              3 . Δικαιούχος (2) : Περού
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), Avenida Argentina Αριθ.
                    3017, Callao (τηλ.: 29 10 65· τέλεφαξ: 33 7635)
              5 . Τόπος ή χώρα προορισμού (2) : Περού
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο I. B. 1 )
              8. Συνολική ποσότητα : 1 000 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : τέσσερις (Δ : 250 τόνοι· E : 250 τόνοι· Z : 250 τόνοι· H : 250 τόνοι)
             10. Συσκευασία και σήμανση (7) (10): 25 kg, βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.A.2.3, 1.B.2 και I.B.3)
                    Ενδείξεις στην ισπανική γλώσσα
                    Συμπληρωματικές ενδείξεις : «Distribución gratuita»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
                    H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                    μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Entrepôts PRONAA — βλέπε σημείο 4)
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 19. 6 — 2. 7. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30. 7. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 6. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                        Βρυξελλών)
                   6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 3 — 16. 7. 1995
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 13 . 8. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 2. 5. 1995,
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 96 της 28. 4. 1995, σ. 31 )
 ---pagebreak--- 13 . 5. 95            Γ ΕΓ                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 108/29
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Θ
              1 . Δράση αριθ.('): 1408/94
             2. Πρόγραμμα : 1994
             3. Δικαιούχος ( 2) : Τυνησία
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) : STIL-25 rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 El Omrane (Tunis) [τηλ.: (216-1 )
                   560 117/562 483, τέλεφαξ: 561 882, τέλεξ: 15322TN-Tunisie]
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Τυνησία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( }) (6): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο I .A. 1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 1 000 τόνοι, καθαρά
             9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση ( 7): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2.3 και I.A.3).
                   Ενδείξεις στη γαλλική γλώσσα
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά από την παράδοση της προμή­
                   θειας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης — fob κουπαστή του πλοίου (8)
            13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 26. 6 — 16. 7. 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 6. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 10 — 30. 7. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
           23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 2. 5. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 96 της 28. 4. 1995, σ. 31 )
 ---pagebreak--- Αριθ. L 108/30        [ EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                             13 . 5 . 95
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ I
               1 . Δράση αριθ. ('): 1460/94
               2. Πρόγραμμα: 1994
              3 . Δικαιούχος (2) : Μοζαμβίκη
              4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου : Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo [τηλ. : (258-1 ) 42 87 71 ·
                   τέλεφαξ : 42 94 55]
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : Μοζαμβίκη
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημείο I.A. 1 )
              8. Συνολική ποσότητα : 370 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων : 1 .
             10. Συσκευασία και σήμανση (7) (ι0): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (σημεία I.A.2, 1.A.2.3 και I.A.3)
                   Ενδείξεις στην πορτογαλική γλώσσα
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: αγορά της Κοινότητας
                   H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
             13. Λιμάνι φόρτωσης : —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
             15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : βλέπε σημείο 4
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 19. 6 — 2. 7. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 30. 7. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 29. 5. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 12. 6. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 3 — 16. 7. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 13. 8. 1995
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/Brussel [τέλεξ: 22037 AGREC B· τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 2. 5. 1995,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 943/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 96 της 28. 4. 1995, σ. 31 )
 ---pagebreak--- 13 . 5 . 95        I EL     I           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 108/31
             Σημειώσεις:
             C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                 που είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                 δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                 δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                 την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                 τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                 κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                 περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                 άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
             (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29.
                 4. 1991 , σ. 33.
                 Παρτίδες Δ, E, Z και H : Manuel Gonzalez Olaechea n0 247, San Isidro, Lima [τηλ: (51-14) 41 58 27· τέλεφαξ
                 41 8017]
             (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                 έγγραφα :
                 — υγειονομικό πιστοποιητικό,
                 — παρτίδες Δ, E, Z, H, Θ και I : κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι
                    το προϊόν μεταποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες
                    υγειονομικές συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παρα­
                    γωγής του νωπού γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα
                    αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεω­
                    τικά.
             O Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου I.A.3.γ) ή I.B.3.γ) ή I.Γ.3.γ) αντικαθίσταται
                 από το ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
             (8) Κατά τις παρτίδες A, B και Γ, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                 2200/87, η τιμή προσφοράς πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα έξοδα μέχρις ότου τα προϊόντα περάσουν την
                 κουπαστή του πλοίου.
             C) Για τις παρτίδες A, B και Γ κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού
                 (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ'
                 ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
            (10) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. H ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει
                να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες
 ---pagebreak--- Αριθ. L 108/32            I EL  I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            13 . 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                                BILAGA II — LIITE II
    Lote
                Cantidad total    Cantidades parciales     Acción n0               País de destino               Lengua que se debe
                (en toneladas)       (en toneladas)                                                            utilizar en la rotulación
   Parti        Totalmængde           Delmængde            Aktion nr.             Bestemmelsesland                    Mærkning på
                     (i tons)             (i tons)                                                                   følgende sprog
                Gesamtmenge           Teilmengen           Maßnahme                                               Kennzeichnung in
   Partie
                 (in Tonnen)          (in Tonnen)              Nr.                Bestimmungsland                  folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα     Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού              Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)          (σε τόνους)                                                        χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot        Total quantity      Partial quantities      Operation           Country of destination           Language to be used
                  (in tonnes)          (in tonnes)             No                                                   for the marking
    Lot
               Quantité totale    Quantités partielles     Action n"             Pays de destination                Langue à utiliser
                  (en tonnes)          (en tonnes)                                                                 pour le marquage
   Lotto
               Quantità totale    Quantitativi parziali    Azione n.            Paese di destinazione            Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                                 per la marcatura
             Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden         Maatregel                                              Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)             (in ton)              nr.
                                                                               Land van bestemming               voor de opschriften
   Lote
              Quantidade total    Quantidades parciais      Acção n?               País de destino                  Língua a utilizar
               (em toneladas)       (em toneladas)                                                                    na rotulagem
              Total Kvantitet         Delkvantitet                                                              Märkning på följande
   Parti                                                   Aktion nr              Bestämmelseland
                       (ton)                (ton)                                                                         språk
              Kokonaismäärä          Osittaismäärä                                                             Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                    Toimi N:o                  Määrämaa
                    (tonnia)             (tonnia)                                                                         kieli
     A                 900              Al : 872            1806/93      Somalia                      English
                                        A2: 28              1422/94      Somalia                      English
     B                 468              Bl : 153            1439/94      Burundi                      Français
                                        B2: 215             1424/94      Botswana                     English
                                        B3 : 100            1441 /94     Uganda                       English
     C                 540              Cl : 150            1425/94      Uganda                       English
                                        C2: 390             1426/94      Tanzania                     English