CELEX: 51982PC0888
Language: it
Date: 1983-01-07
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che stabilisce talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia situata al largo delle coste del dipartimento francese délia Guiana (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 888
Vol. 1982/0269
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                        COΜ(82)888 def.
                                        Bruxelles , il 7 gennaio 1983
                               Proposta di
                   . REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
    che stabilisce talune misure di conservazione e di gestione
   delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti           bandiera
            di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia
        situata al largo delle coste del dipartimento francese
                               délia Guiana
                                                      iorti <*« Wéfarftf,
              ( presentata dalla Commissione al
C0MC82 ) 888 def .
 ---pagebreak---                               Relazione
I. Il regolamento che forma oggetto della presente proposta definisce il
      regime di pesca da applicare alle navi di paesi terzi nella zona di pesca
      del dipartimento francese della Guiana nel periodo 1° aprile 1983 -
      31 marzo 1984 .
2 . Il regolamento proposto e essenzialmente identico al regolamento ( CEE )
      n . 1177 / 82 del Consiglio ( 1 ), che fissava questo regime per il periodo
      1° aprile 1982 - 31 marzo 1983 .      Le uniche modifiche proposte vertono sul
      regime delle licenze rilasciate alle navi tenute a sbarcare la totalità
      delle loro catture nel dipartimento della Guiana .
3 . Per dette navi , la Commissione propone di ridurre da 78 a 76 i l numero di
      licenze annue e di aumentare , da 3 a 5 , il numero di licenze temporanee ,
      onde tener conto dell' aumento di navi comunitarie che pescheranno in quelle
      acque nel 1983 .
 ( 1 ) GU n . L 138 del 19.5.1982 , pag . 1
 ---pagebreak---                                                                I
                                                    Froposta di
                                 REGOLAMENTO (CEE)                         DEL CONSIGLIO
                 che stabilisce talune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da
                 applicare alle navi battenti bandiera di taluni paesi terzi nella zona di 200 miglia
                         situata al largo delle coste del dipartimento francese della Guiana
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            che non hanno utilizzato le possibilità offerte dal rego­
                                                                 lamento (CEE) n .
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 43,                           considerando che è opportuno mantenere le altre
                                                                 misure tecniche e di controllo applicate a norma del
                                                                 regolamento (CEE) n.lf-7 }l%2,
vista la proposta della Commissione,
visto il parere del Parlamento europeo (' ),                     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che dal 1977 la Comunità ha istituito un
                                                                                          Articolo 1
 regime di conservazione e di gestione delle risorse
 ittiche da applicare alle navi battenti bandiera di taluni       1.      Le navi battenti bandiera di uno dei paesi indi­
 paesi terzi nella zona di 200 miglia nautiche situata al        cati nell'allegato 1 sono autorizzate a pescare, nel
 largo delle coste del dipartimento francese della               periodo dal 1° aprile 1983 fino al 31 marzo 198f, le
Guiana, fissato da ultimo dal regolamento (CEE) n .              specie indicate nel suddetto allegato nella zona di
          (2)> e c'lc 'a validità di tale regolamento scade il   pesca che si estende fino a 200 miglia, situata al largo
31 marzo 19S.3 ;                                                 delle coste del dipartimento francese della Guiana, alle
                                                                 condizioni fissate dal presente regolamento.
 considerando che è opportuno garantire la continuità
di detto regime oltre tale data, mantenendo, in partico­         2.     Le catture accessorie sono autorizzate purché
 lare, la limitazione dell'attività di pesca che interessa la    siano effettuate nel corso di un'attività di pesca autoriz­
                                                                 zata in base ad una licenza di cui all'articolo 2.
 popolazione di gamberetti in questa zona per conser­
varla ed assicurare un'adeguata redditività delle attività
dei pescatori interessati ;                                                               Articolo 2
considerando        che   l' industria  di  trasformazione di    1 . L'esercizio delle attività di pesca nella zona di cui
gamberetti installata sul territorio del dipartimento            all'articolo I è subordinato al possesso di una licenza
 francese della Guiana dipende dagli sbarchi delle navi          rilasciata dalla Commissione a nome della Comunità,
dei paesi terzi che operano nella zona di pesca situata          all'osservanza delle condizioni indicate in tale licenza
al largo di detto dipartimento ;                                 nonché delle misure di controllo e delle altre disposi­
                                                                 zioni che disciplinano le attività di pesca in detta zona.
considerando che, di conseguenza, è necessario garan­            2.     Dette licenze sono     rilasciate alle autorità del
tire la prosecuzione delle attività di pesca delle navi          paese terzo interessato a richiesta di quest'ultimo.
impegnate per contratto a sbarcare le loro catture di
gamberetti nel dipartimento francese della Guiana ;              3.     L.e lettere e numeri di immatricolazione della
                                                                 nave munita di licenza eli pesca devono essere chiara­
considerando che occorre ridurre le catture nonché il            mente IIHIK . iti su ambo i lati della prua e su ciascun
 numero ili licen /e rilasciate per le navi dei paesi ter/.i     lato dilla sovrastruttura , nel punto più visibile . Tali
                                                                 lettere e numeri devono essere verniciati in un colore
(')
                                                                 che spicchi su quello dello scafo o della sovrastruttura
                                                                 e non devono essere né cancellati , né modificati , né
(J) GU n. Llìf dell' t?. S 1981 , pag. 1 .                       ricoperti , né altrimenti occultati .
 ---pagebreak---                         Articolo 3                        a)  nome délia nave,
                                                          b)  numero di immatricolazione,
 1 . Possono essere rilasciate licenze per la pesca dei
gamberetti alle navi che battono bandiera di uno dei      c)  lettere e cifre esterne di identificazione,
paesi indicati al punto 1 dell'allegato I, che per        d)  porto di immatricolazione,
contratto devono sbarcare tutte le loro catture nel
                                                          e) nome e indirizzo del proprietario o del noleggia­
dipartimento     francese   della  Guiana.    Il  numero      tore ,
massimo di dette licenze è indicato al punto 1 dell'al­
                                                          f) stazza lorda e lunghezza fuoritutto,
legato I. Oltre a queste licenze, possono essere rila­
sciate alie stesse condizioni 5t licenze temporanee       g) potenza del motore,
rinnovabili .                                             h) indicativo di chiamata e frequenza radio,
2.    Tali licenze cessano di essere valide alla scadenza i) metodo di pesca previsto,
del contratto che stabilisce l'obbligo di sbarcare le     j) specie di pesci che si intendono catturare,
catture, e al più tardi il 31 marzo 198 ^.                k) periodo per il quale viene richiesta la licenza.
La durata della validità delle licenze temporanee di cui  2. Ciascuna licenza è valida per un'unica nave. Se
al paragrafo 1 è limitata a tre mesi per ogni periodo.    più navi partecipano ad una medesima operazione di
                                                          pesca, ciascuna di esse deve essere munita di una
                                                          licenza.
                        Articolo 4
 1.   Possono essere rilasciate licenze per la pesca dei                           Articolo 7
gamberetti alle navi che battono bandiera di uno dei
paesi indicati al punto 2 dell'allegato I. Le quantità di  1.    Per ottenere la licenza di cui all'articolo 3 occorre
catture autorizzate in base a tali licenze , il numero    giustificare l'esistenza, per ogni singola nave interes­
massimo di questa licenze ed il numero massimo di         sata, di un contratto valido che vincoli l'armatore che
giorni di mare durante i quali dette licenze sono valide  richiede la licenza ad un'impresa di trasformazione di
sono indicati, per ciascun paese, al punto 2 dell'alle­   gamberetti, stabilita nel dipartimento francese della
gato I.                                                   Guiana, contratto che del resto deve comportare
                                                          l'obbligo di sbarcare l'insieme delle catture di gambe­
2. Le licenze di cui al paragrafo 1 sono rilasciate in    retti della nave interessata in tale dipartimento ai fini
base ad un piano di pesca presentato dalle autorità del   della loro trasformazione, del loro condizionamento e
paese interessato, approvato dalla Commissione e che      del loro ammasso negli impianti di questa impresa.
rispetti i limiti indicati, per il paese interessato, al
punto 2 dell'allegato I.                                  2.     Il contratto di cui al paragrafo 1 deve recare il
                                                          visto delle autorità francesi che ne controllano la
3.    La durata di validità di ciascuna licenza di cui al conformità ai limiti delle reali capacità dell'impresa di
paragrafo 1 è limitata al periodo previsto dal piano di   trasformazione contraente.
pesca in base al quale è stata rilasciata la licenza.
                                                          3.     Le   autorità  francesi   comunicano       l'eventuale
4. Tutte le licenze di cui al paragrafo 1 , rilasciate    rifiuto del visto di cui al paragrafo 2 all'interessato ed
alle navi di un paese terzo, cessano di essere valide non alla Commissione, corredandolo di una debita motiva­
appena si constata che la quota fissata per tale paese al zione.
punto 2 dell'allegato I è esaurita.
                                                                                   Articolo 8
                        Articolo 5
                                                          1.     La domanda di una licenza dev'essere presentata
1 . Possono essere rilasciate licenze di pesca per        almeno un mese prima della data di inizio della vali­
specie diverse dai gamberetti alle navi battenti          dità desiderata.
bandiera di uno dei paesi indicati al punto 3 dell'alle­
gato I. II numero massimo di dette licenze figura per     2. Le licenze possono essere annullate per emet­
ciascun paese al punto 3 dell'allegato I.                 terne di nuove. L'annullamento decorre dal primo
                                                          giorno del mese successivo alla restituzione delle
2.    Il rilascio delle licenze destinate alla pesca dei  licenze alla Commissione.
tonnidi è subordinato all'obbligo per l'armatore della
nave interessata di permettere, su richiesta della        Le nuove licenze sono rilasciate in conformità del
Commissione, l'imbarco a bordo di un osservatore.         paragrafo 1 .
                        Articolo 6                                                 Articolo 9
1 . All'atto del deposito di ciascuna domanda di          1 . La pesca dei gamberetti nella zona di cui all'arti­
licenza presso la Commissione, devono essere forniti i    colo 1 è vietata nelle acque di profondità inferiore a 30
dati seguenti :                                           metri .
 ---pagebreak---     2. La cattura di specie diverse dai gamberetti è auto­        Commissione il nome della nave di cui trattasi,
    rizzata soltanto per le navi che utilizzano lenze di          nonché le misure eventualmente adottate.
   fondo.
                                                                                        Articolo 14
                         Articolo 10
                                                                  1 . Possono essere revocate le licenze delle navi per
   Una scheda di pesca, il cui modello figura nell'allegato      le quali non sono stati rispettati gli obblighi previsti
   II, deve essere compilata dopo ogni operazione di             dal presente regolamento oppure l'obbligo di sbarco
   pesca.                                                        stipulato con un contratto di cui all'articolo 3.
   Una copia della scheda dev'essere trasmessa alla              2.    Qualora nella zona di cui all'articolo 1 sia eserci­
  Commissione entro un termine di 30 giorni a decor­             tata attività di pesca da una nave priva di licenza
  rere dall'ultimo giorno di ciascun viaggio.                    valida, appartenente ad un armatore che possegga una
                                                                 o più altre navi alle quali siano state rilasciate licenze
                                                                 di pesca, una di tali licenze può essere revocata.
                         Articolo 11
                                                                3. Qualora una nave non rispetti gli obblighi deri­
  1 . Il capitano di ogni nave in possesso di una               vanti dal presente regolamento, oppure l'obbligo di
  licenza di cui agli articoli 4 e 5 deve rispettare le         sbarco stipulato da un contratto di cui all'articolo 3,
  condizioni speciali di cui all'allegato III, in particolare   non le è concessa alcuna licenza per un periodo da
  comunicare, tramite la stazione radio indicata in detto
                                                                quattro a dodici mesi a decorrere dalla data in cui è
                                                                stata commessa l'infrazione.
 allegato, le informazioni specificate nella licenza stessa.
 Queste condizioni sono parte integrante della licenza.         4. Nel periodo indicato al paragrafo 3 non è rila­
                                                                sciata alcuna licenza ad una nave appartenente ad un
 2.      Al momento dello sbarco, dopo ogni viaggio, il         armatore che possegga una nave alla quale sia stata
 capitano di ogni nave in possesso di una licenza di cui        revocata la licenza a norma del presente articolo
 all'articolo 3 presenta alle autorità francesi una dichia­     oppure che abbia pescato senza licenza nella zona di
 razione, della cui veridicità è responsabile unicamente       cui all'articolo 1 .
 il capitano, dalla quale risultino i quantitativi di
 gamberetti catturati e detenuti a bordo dopo l'ultima
 dichiarazione. Per la suddetta dichiarazione si utilizza                              Articolo 15
 il formulario il cui modello figura all'allegato IV.
                                                                1.    Se durante un mese la Commissione non riceve
                                                               le informazioni di cui al paragrafo 1 dell'articolo 11 ,
                        Articolo 12                            relative alle navi in possesso di una licenza di cui agli
                                                               articoli 4 e 5, tale licenza è revocata.
 1.     Le autorità francesi prendono le misure neces­         2.     Se una nave in possesso di una licenza di cui
 sarie per controllare la veridicità della dichiarazione di
cui al paragrafo 2 dell'articolo 11 , in particolare           ali articolo 3 non ne fa uso per un periodo di un mese,
confrontandola con il giornale di bordo di cui all'arti­       tale licenza è revocata, salvo
colo 10. Dopo questa verifica il funzionario compe­           – se la nave sia in riparazione,
tente firma la dichiarazione.
                                                              – in caso di forza maggiore.
2. Le autorità francesi vigilano affinché tutti i quan­
titativi di gamberetti sbarcati nel dipartimento francese                             Articolo 16
della Guiana da navi in possesso di una licenza di cui
all'articolo 3 siano oggetto della dichiarazione contem­       Le licenze in vigore il '               . in virtù dell'arti­
plata al paragrafo 2 dell'articolo 11 .                       colo 3 del regolamento (CEE) n.              possono essere
                                                              prorogate, su richiesta delle autorità del paese interes­
3.      Anteriormente alla fine di ogni mese le autorità      sato, fino al                    Le licenze così prorogate
francesi notificano alla Commissione le dichiarazioni         sono imputate, durante il periodo di proroga, sul
di cui al paragrafo 2 relative al mese precedente.            numero delle licenze corrispondenti determinato all'al­
                                                              legato I.
                        Articolo 13
                                                                                      Articolo 17
1.      Le autorità francesi prendono le misure atte a        Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
garantire l'applicazione del presente regolamento ivi         pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comu­
comprese le visite periodiche delle navi.                     nità europee.
2. In caso di infrazioni debitamente accertate, le            Esso è applicabile dal 1° aprile 198 3sino al 31 marzo
autorità francesi segnalano immediatamente alla               198 *.
 ---pagebreak--- II presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì
                                                                        Per il Consiglio
                                                                          Il Présidente
                                                                                       • κ I  .
                                                ALLEGATO I
1 . Licenze di cui all' articolo 3
               Navi che battono bandiera                            Numero massimo di licenze
degli Stati Uniti d'America
                                                                   1 ¿ licenze
del Giappone                                                       ' ζ licenze temporanee
¿Ale. CoftÉft
2. Licenze di cui ali articolo 4
        Navi che battono
                                       Quantità di        Numero massimo di navi        Numero massimo
                                  catture autorizzate
            bandiera
                                     (in tonnellate)     in possesso di una licenza     di giorni di mare
delle Barbados                            p.m .                     p.m .                        p.m .
della Guiana                              p.m .                     p.m .                        p.m .
del Suriname                               144                       18                         1 200
di Trinidad e Tobago                        69                        9                           600
3 . Licenze di cui all' articolo 5
         Specie                  Navi che battono bandiera                Numero massimo di licenze
a) Connidi                  del Giappone                                              5
                                   CoKe *                                           10
b) altri                    del Venezuela                                             6
                            delle Barbados                                            5
 ---pagebreak---                 BILAG II – ANHANG II – ilAPAPTHMA II – ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II
    FICHE DE PÊCHE                                          LOG BOOK                                                                        ^ „ kr-^g.
    Nom du navire                                           Nation
                                                                                           73_ | 74 75" 78/ - –7T – . – – ––                -
                                                                                                                                                    . - ■ ■ HD
    Vessel name                                                                      | SUKINAMl I / I I                                             <^ij Pr
    i-HUni  UU  iiiiwiir                                    lllUVll                  1   _                 1          1X1             I           1   – " M ■' U
    N# d'immatriculation                                    N° de licence ZEE        F»'*' !              I         VI        I       I                        i
    Official N°                                             Fishing licence No                                   /l                                            §■
    Nom du capitaine                                        Nbre équipage            I         I          I / 1^1                     I                        G
    Captains name                                           No in crew                         L          I /               *         I                        C
    Depart de                                               Date                                                                ' "*■                          jj
    DePart from                                                                                                .       X              ^                        I
                                                                                            v-        /                                                        g-s-
    PibiT:rnti
    Landed at
                                                            Date                                    I guyak « \L
                                                                                                    I
                                                                                                                                                               a
                                                                                                    ' FRANÇAISE                                                !
                                                    Total            Queues       Crevettes           Poisson conservé
                         Jour ou nuit Nombre de   heures de       de crevette·    entières               Kept fish
Mois / Month                                                                                                                            Remarques
 jour / Day
               Zone η*   Day or night chalutages   pêche /            Head         Head
                           (D or Ν)   No oí drags   hours          off shrimp    on shrimp       Rouge
                                                                                                 Red     Λ»)
                                                                                                         Ι*® Autree
                                                                                                               Others flee)
                                                                                                                       κ &
                                                                                                                                         Remarks
                                                    fished             (kg)         (kg)
                            D
                                 Ν
                            D
                                 Ν
                            D
                                 Ν
                            D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν                                             S
                           D                                                                      ¡
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                            D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                            D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D                                           -
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D                                                                                        *
                                 Ν
                           D
                                 Ν
                           D
                                 Ν
 ---pagebreak---                                                 ALLEGATO III
                                              Condizioni speciali
1 . Ogni nave munita di licenza di cui agli articoli 3, 4 e 5 deve comunicare alla Commissione delle
    Comunità europee a Bruxelles (indirizzo telex : 24189 FISEU-B) tramite la stazione radio di
    Caienna (indicativo di chiamata : FFI) una serie di informazioni, secondo l'ordine seguente :
    a) il momento dell'ingresso nella zona di pesca delle 200 miglia nautiche dalle coste del diparti­
        mento francese della Guiana, qui di seguito denominata • la zona »,
    b)  il momento dell'uscita dalla zona,
    c)  il momento dell'ingresso in un porto di uno Stato membro,
    d)  il momento dell'uscita da un porto di uno Stato membro,
    e)  ogni settimana per la settimana precedente, calcolata a decorrere dalla data di ingresso nella
        zona di cui alla lettera a) o dalla data di uscita da un porto di cui alla lettera d).
2. I messaggi trasmessi conformemente a quanto disposto nella licenza e secondo l'ordine fissato nel
    punto 1 devono contenere, se del caso, i dati seguenti ed essere trasmessi nell'ordine precisato qui
    di seguito :
    – il nome délia nave,                                           .
    – 1 indicativo radio,
    – il numero della licenza,
    – il numero di serie della trasmissione per il viaggio di cui trattasi,
    – l'indicazione del tipo di trasmissione tenendo conto di quanto disposto al punto 1 ,
    – la data,
    – l'ora,
    – la posizione geografica,
    – per navi munite di una licenza di cui all'articolo 3, l'attività della nave nel perìodo in causa (in
        rotta, in pesca, ancoraggio, alla banchina, sbarcando, in riparazione, altri),
    –    i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in kg e ripartiti per specie,
    –    i quantitativi catturati dopo la comunicazione precedente, espressi in kg e ripartiti per specie,
    –    le coordinate della posizione geografica in cui sono state effettuate le catture,
    –    i quantitativi trasbordati su altre navi dopo la comunicazione precedente, espressi in kg e ripar­
        titi per specie,
    – il nome, l'indicativo di chiamata e, se del caso, il numero di licenza della nave su cui è stato
         effettuato il trasbordo,
    – il nome del comandante .
3. Codice per la comunicazione delle specie detenute a bordo di cui al punto 2 :
    S : gamberetti Penaeidae)
    Z : tonni
    R : altri
4. Se per motivi di forza maggiore informazioni in oggetto non possono essere comunicate dalla nave
    per la quale è stata rilasciata la licenza di pesca, il messaggio può essere trasmesso da un'altra nave
    per conto della prima.
 ---pagebreak---                                                         ALLEGATO IV
                               Dichiarazione presentata a norma dell'articolo 11, paragrafo 2
                                           DICHIARAZIONE DI SBARCO (')
                                                                                    Numero
Nome délia nave :
                                                                                    d'immatricolazione :
Nome del capitano :                                                                 Nome dell'agente :
Firma del capitano :                                                                                                 .
Viaggio effettuato dal                                                    al
Porto di sbarco :            I                                   I
                                                     Quantitativi sbarcati (in kg)
    Code di gamberetti :                                                                      kg
                                                ossia (     χ 1,6) –                          kg di gamberetti interi
    Gamberetti interi :                                                                       k8
    Tonnidi :                                        kg              Altre specie :                                    k«
(') Un esemplare è conservato dal capitano, un secondo esemplare dal funzionario incaricato del controllo ed un terzo è inviato alla
    Commissione delle Comunità europee.