CELEX: 52014PC0476
Language: da
Date: 2014-07-18
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om fremme af grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser

|
			
		
		
		52014PC0476
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om fremme af grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser /* COM/2014/0476 final - 2014/0218 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
Kommissionen vedtog den 19. marts 2008 et forslag til
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om fremme af grænseoverskridende
retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet på grundlag af traktatens artikel om
transport (artikel 71, stk. 1, i EF-traktaten, nu artikel 91 i TEUF).
Hovedformålet med dette direktiv var at sørge for, at ikke-hjemmehørende førere
ikke kunne forblive anonyme, og sikre, at deres færdselslovsovertrædelser ville
blive straffet. Direktivet gav derfor medlemsstaterne gensidig adgang til
hinandens oplysninger fra køretøjsregistre via elektronisk udveksling. Dette
ville gøre det muligt at identificere førere, som begår
færdselslovsovertrædelser i udlandet, og dermed sikre ligebehandling af
hjemmehørende og ikke-hjemmehørende førere. Når navn og adresse på køretøjets
ejer er kendt, kan der sendes et brev til den formodede lovovertræder, som
udformes på grundlag af en model fastsat af direktivet.
Overtrædelsesmedlemsstaten vil bevare retten til at afgøre, om der skal følges
op på færdselslovsovertrædelsen. 
Direktiv 2011/82/EU blev vedtaget den 25. oktober 2011.
Europa-Parlamentet og Rådet valgte artikel 87, stk. 2, i TEUF om
politisamarbejde som retsgrundlag. 25 medlemsstater skulle have gennemført
dette direktiv i national ret senest den 7. november 2013. Danmark, Det
Forenede Kongerige og Irland valgte i overensstemmelse med protokol nr. 21 og
22, som er knyttet til traktaterne, ikke at vedtage og anvende direktivet.
Kommissionen støttede fuldt ud indholdet af det vedtagne direktiv men
besluttede alligevel at anfægte dets retsgrundlag ved Den Europæiske Unions
Domstol. I sin dom af 6. maj 2014 i sag C-43/12, Kommissionen mod
Europa-Parlamentet og Rådet, annullerede Domstolen direktiv 2011/82/EU men
opretholdt dets virkninger, indtil et nyt direktiv på grundlag af traktatens
artikel om transport træder i kraft inden for en rimelig frist, som ikke må
overskride tolv måneder fra datoen for dommens afsigelse.
Kommissionen har for at følge ovennævnte dom udarbejdet nærværende
forslag til et nyt direktiv, som er baseret på det korrekte retsgrundlag
(artikel 91 i TEUF).
Overensstemmelse med EU's andre politikker
og mål
Som det
var tilfældet med det annullerede direktiv er dette forslag i tråd med EU's
politik for beskyttelse af menneskers sundhed og miljøet. Det supplerer
ligeledes Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA om anvendelse af princippet om
gensidig anerkendelse på bødestraffe. Denne afgørelse fastsætter en ordning med
gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af endelige afgørelser om bødestraffe,
bl.a. for trafikforseelser.
2.           RESULTAT AF HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Forslaget indeholder ikke nye elementer
sammenlignet med det annullerede direktiv. De foreslåede ændringer tilpasser
den tidligere tekst til det nye retsgrundlag og er derfor ikke væsentlige. Af
denne årsag har det ikke være nødvendigt at foretage nye høringer af
interessenter og ajourføre konsekvensanalysen til det oprindelige forslag fra
Kommissionen[1].
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, Den Europæiske
Tilsynsførende for Databeskyttelse og Regionsudvalget blev hørt forud for
vedtagelsen af det annullerede direktiv.
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg afgav udtalelse
den 17. september 2008[2].
Udvalget konkluderede, at forslaget til det
annullerede direktiv var en forsvarlig tilgang til effektiv håndtering af
forseelser, der begås i en anden medlemsstat. For at gøre direktivet mere
effektivt blev det forslået, at listen over forseelser blev udvidet. Derudover
opfordrede udvalget Rådet og medlemsstaterne til at supplere direktivet med
hurtige forbedringer med hensyn til effektiv kontrol og straf. Visse af de
yderligere forseelser, der blev foreslået, var omfattet af direktivet, da det
blev vedtaget. 
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (EDPS)
afgav udtalelse den 8. maj 2008[3].
EDPS konkluderede, at forslaget til det annullerede direktiv var en
tilstrækkelig begrundelse for indførelsen af systemet til grænseoverskridende udveksling
af oplysninger, og at direktivet på passende vis begrænsede kvaliteten af de
data, der skal indsamles og overføres. EDPS gav anbefalinger med henblik på at
forbedre teksten. EDPS havde ingen indvendinger mod anvendelsen af en allerede
eksisterende infrastruktur til udveksling af oplysninger, hvis det begrænsede
den finansielle eller administrative byrde, men insisterede på, at det ikke
skulle føre til interoperabilitet med andre databaser. Visse forslag blev
indarbejdet i det direktiv, der blev vedtaget. 
Regionsudvalget blev hørt om forslaget men
besluttede den 17. april 2008 ikke at afgive udtalelse.
3.           JURIDISKE ASPEKTER AF
FORSLAGET
Resumé af forslaget
Forslaget er næsten identisk med teksten til
det annullerede direktiv. Der er kun foretaget mindre ændringer, som betragtes
som strengt nødvendige for at følge Domstolens dom. Således er retsgrundlaget
ændret og henvisningerne til de særlige bestemmelser gældende for Det Forenede
Kongerige, Irland og Danmark er udeladt, hvilket også er tilfældet med Kommissionens
erklæring om retsgrundlaget, som ikke længere er relevant. Derudover er der
foretaget en ændring af henvisningerne vedrørende databeskyttelse i betragtning
20 (artikel 19 i det annullerede direktiv) og den tilsvarende artikel 7. I
artikel 4 er henvisningerne til Prümafgørelserne blevet ensrettet uden at
indholdet er ændret, og stk. 2 og 3 er byttet om for at forbedre artiklens
logiske struktur. Der er foretaget en ajourføring af datoerne for
gennemførelse, udøvelsen af de delegerede beføjelser og indberetningspligten.
Der er ligeledes indført nogle mindre ændringer for at tage hånd om problemer
med udformningen af lovgivningen.
Retsgrundlag
Retsgrundlaget for vedtagelsen af foranstaltninger på EU-niveau på
trafiksikkerhedsområdet er artikel 91, stk. 1, litra c), i TEUF. Ifølge denne
artikel fastsætter Rådet "der træffer afgørelse efter den almindelige
lovgivningsprocedure [...] c) foranstaltninger til forbedring af
transportsikkerheden." Domstolen fandt, at dette retsgrundlag var
passende, eftersom gennemgangen af indholdet af bestemmelserne i direktiv
2011/82/EU bekræftede, at et system for udveksling af oplysninger mellem
medlemsstaternes kompetente myndigheder som fastsat ved dette direktiv gør det
muligt for EU at forfølge målet om at forbedre trafiksikkerheden. Domstolen
konkluderede, at eftersom direktiv 2011/82/EU både med hensyn til mål og
indhold var en foranstaltning til forbedring af trafiksikkerheden som omhandlet
i artikel 91, stk. 1, litra c), i TEUF, skulle det have været vedtaget på grundlag
af denne bestemmelse (se dommens præmis 44-46).
Udeladelse af betragtninger vedrørende
Det Forenede Kongerige, Irland og Danmark
Som angivet i betragtning 22 og 23 i det
annullerede direktiv havde Det Forenede Kongerige, Irland og Danmark i overensstemmelse
med protokol 21 og 22, som er knyttet til traktaterne, mulighed for ikke at
vedtage, være bundet af eller anvende dette direktiv. Eftersom dette forslag er
baseret på artikel 91, stk. 1, litra c), i TEUF, hvor disse protokoller ikke
finder anvendelse, idet de kun gælder for afsnit V i TEUF, bør disse
betragtninger udelades.
Databeskyttelse
Fordi det annullerede direktiv blev vedtaget
på grundlag af artikel 87, stk. 2, i TEUF, var reglerne for databeskyttelse
baseret på bestemmelserne om databeskyttelse vedrørende politisamarbejde og
retligt samarbejde i kriminalsager som fastsat i Rådets rammeafgørelse
2008/977/RIA af 27. november 2008 om beskyttelse af personoplysninger i
forbindelse med politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager. Dette
skyldtes også, at direktiv 95/46/EF ikke finder anvendelse på
personoplysninger, der behandles i forbindelse med en aktivitet, der falder
inden for anvendelsesområdet for politisamarbejde og retligt samarbejde i
kriminalsager, jf. artikel 3, stk. 2, i nævnte direktiv.
Nærværende forslag er imidlertid baseret på
artikel 91, stk. 1, i TEUF og de generelle regler om databeskyttelse, der er
fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995
om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger[4], bør derfor være
gældende. Forslaget bør følgelig henvise til direktiv 95/46/EF, både generelt
og hvad angår bestemmelserne om berigtigelse, sletning, blokering og den maksimale
opbevaringsperiode som nævnt i artikel 7 i det annullerede direktiv. Der er
ikke længere behov for at henvise til databeskyttelsesreglerne i
Prümafgørelserne, eftersom direktiv 95/46/EF fastsætter tilstrækkelig
databeskyttelse.
I lyset af de igangværende forhandlinger
mellem medlovgiverne om Kommissionens forslag til forordning om
databeskyttelse, der skal erstatte direktiv 95/46/EF, og afhængig af tidsrammen
og resultaterne af procedurerne, kan det før vedtagelsen af dette direktiv vise
sig nødvendigt at ændre henvisningerne.
Nærheds- og
proportionalitetsprincippet
Forslaget overholder nærheds- og
proportionalitetsprincippet på samme måde som det annullerede direktiv.
4.           VIRKNINGER FOR BUDGETTET 
Forslaget har ingen andre virkninger for EU's
budget end dem, der allerede er nævnt i det annullerede direktiv. 
5.           FAKULTATIVE ELEMENTER 
Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde
Det
foreslåede direktiv er relevant for EØS og bør derfor gælde for hele Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
2014/0218 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om fremme af grænseoverskridende udveksling
af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, særlig artikel 91, stk. 1, litra c),

under
henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under
henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[5],
under
henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget[6],
efter
den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud
fra følgende betragtninger:
(1)       Forbedring af
trafiksikkerheden er et af de vigtigste mål i Unionens transportpolitik.
Unionens politik til forbedring af trafiksikkerheden sigter mod at mindske
antallet af dødsfald, kvæstelser og materielle skader. Et vigtigt led i denne
politik er konsekvent håndhævelse af sanktioner for færdselslovsovertrædelser
begået i Unionen, som er til stor fare for trafiksikkerheden.
(2)       På grund af manglen på
passende procedurer og uanset de eksisterende muligheder i henhold til Rådets
afgørelse 2008/615/RIA[7]
og Rådets afgørelse 2008/616/RIA[8]
("Prümafgørelserne") håndhæves sanktioner i form af bødestraf for
visse færdselslovsovertrædelser imidlertid kun sjældent, hvis de begås med et
køretøj, der
er registreret i en anden medlemsstat end den, hvor overtrædelsen er begået. Formålet med dette direktiv er at drage omsorg for, at effektiviteten i
efterforskningen af trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser også
sikres i sådanne tilfælde.
(3)           Kommissionen
understregede i sin meddelelse af 20. juli 2010 med titlen "På vej mod et
europæisk trafiksikkerhedsområde: politiske retningslinjer for
trafiksikkerheden for 2011-2020", at håndhævelse af færdselslovgivningen
fortsat er en nøglefaktor for at skabe betingelserne for en væsentlig reduktion
i antallet af dræbte og kvæstede. Rådet opfordrede i sine konklusioner af
2. december 2010 ligeledes til, at man overvejer behovet for yderligere at
styrke håndhævelsen af færdselslovgivningen i medlemsstaterne, og om nødvendigt
på EU-plan. Rådet anmodede Kommissionen om at undersøge mulighederne for at
harmonisere EU's færdselslovgivning, hvor det er hensigtsmæssigt, og vedtage
yderligere foranstaltninger til fremme af grænseoverskridende retshåndhævelse
med hensyn til færdselslovsovertrædelser, navnlig dem der vedrører alvorlige
trafikulykker.
(4)       Kommissionen vedtog den 19.
marts 2008 et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om fremme af
grænseoverskridende retshåndhævelse på trafiksikkerhedsområdet på grundlag af
artikel 71, stk. 1, litra c), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab (nu artikel 91 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
(TEUF). Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/82/EU[9] blev imidlertid
vedtaget på grundlag af artikel 87, stk. 2, i TEUF. Ved dom af 6. maj 2014 i
sag C-43/12[10]
annullerede Den Europæiske Unions Domstol direktiv 2011/82/EU, fordi det ikke
gyldigt kunne vedtages med hjemmel i artikel 87, stk. 2, i TEUF. Domstolen har
opretholdt virkningerne af direktiv 2011/82/EU indtil der inden for en rimelig
frist på højst tolv måneder fra datoen for dommens afsigelse træder et nyt
direktiv i kraft, som er baseret på artikel 91, stk. 1, litra c), i TEUF. Et
nyt direktiv bør derfor vedtages på grundlag af denne artikel. 
(5)       Der
bør tilskyndes til bedre samordning mellem medlemsstaternes
kontrolforanstaltninger, og Kommissionen bør i den henseende undersøge, om det
er nødvendigt at udarbejde fælles standarder for automatisk udstyr til
trafiksikkerhedskontrol.
(6)       Unionsborgerne
bør bevidstgøres om den gældende færdselslovgivning på trafiksikkerhedsområdet
i de forskellige medlemsstater og om gennemførelsen af dette direktiv, især
gennem passende foranstaltninger, der garanterer tilstrækkelig information om
konsekvenserne af overtrædelse af færdselslovgivningen på
trafiksikkerhedsområdet ved kørsel i en anden medlemsstat end
registreringsmedlemsstaten.
(7)       For at forbedre
trafiksikkerheden i hele Unionen og sikre ligebehandling af førere, dvs. både
hjemmehørende og ikke-hjemmehørende overtrædere, bør det gøres lettere at
foretage håndhævelse, uanset i hvilken medlemsstat køretøjet er registreret.
I dette øjemed bør der anvendes et system med grænseoverskridende udveksling af
oplysninger i forbindelse med visse nærmere angivne trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser, uanset deres administrative eller strafferetlige
status i henhold til den berørte medlemsstats ret, således at
overtrædelsesmedlemsstaten får adgang til oplysninger fra køretøjsregistre i
registreringsmedlemsstaten.
(8)       En
mere effektiv grænseoverskridende udveksling af oplysninger fra køretøjsregistre,
hvilket bør forenkle identifikationen af personer, som er mistænkt for at have
begået en trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse, vil kunne øge den
afskrækkende virkning og mane til større forsigtighed hos føreren af et
køretøj, som er registreret i en anden medlemsstat end
overtrædelsesmedlemsstaten, og vil således kunne forebygge dødsfald som følge
af trafikulykker.
(9)       De
trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, der er omfattet af dette
direktiv, behandles ikke ens i medlemsstaterne. Nogle medlemsstater behandler i
henhold til national ret sådanne overtrædelser som administrative forseelser og
andre som straffelovsovertrædelser. Dette direktiv bør finde anvendelse, uanset
hvordan disse overtrædelser kvalificeres i henhold til national ret.
(10)     Medlemsstaterne
giver inden for rammerne af Prümafgørelserne hinanden ret til adgang til deres
oplysninger fra køretøjsregistre for at forbedre udvekslingen af oplysninger og
gøre de gældende procedurer hurtigere. Prümafgørelsernes bestemmelser om
tekniske specifikationer og adgang til elektronisk dataudveksling bør så vidt
muligt indeholdes i dette direktiv.
(11)     Eksisterende
softwareapplikationer bør være grundlaget for udveksling af oplysninger i
henhold til dette direktiv og bør samtidig også gøre det lettere for
medlemsstaterne at foretage indberetninger til Kommissionen. Disse
applikationer bør give mulighed for hurtig, sikker og fortrolig udveksling af
specifikke oplysninger fra køretøjsregistre mellem medlemsstaterne. Softwareapplikationen
for det europæiske informationssystem vedrørende køretøjer og kørekort
(Eucaris), som er obligatorisk for medlemsstaterne i henhold til
Prümafgørelserne for så vidt angår oplysninger fra køretøjsregistre, bør
udnyttes. Kommissionen bør i en rapport vurdere, hvordan de
softwareapplikationer, der anvendes med henblik på dette direktiv, fungerer.
(12)         De ovennævnte
softwareapplikationers anvendelsesområde bør begrænses til de processer, der
anvendes i udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes nationale
kontaktpunkter. Procedurer og elektroniske processer, hvor disse oplysninger
skal anvendes, falder uden for anvendelsesområdet for sådanne applikationer.
(13)     Informationsstyringsstrategien
for EU's interne sikkerhed tager sigte på at finde de enkleste, lettest
sporbare og mest omkostningseffektive løsninger til udveksling af oplysninger.
(14)     Medlemsstaterne
bør kunne henvende sig til ejeren, indehaveren af køretøjet eller den person,
der på anden måde er identificeret som mistænkt for at have begået den
trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, for at oplyse vedkommende
om gældende procedurer og juridiske følger i henhold til
overtrædelsesmedlemsstatens ret. Medlemsstaterne bør i den forbindelse overveje
at fremsende oplysningerne om trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser på registreringsdokumenternes sprog eller på det
sprog, som der er størst sandsynlighed for, at den pågældende forstår, for at
sikre, at vedkommende har en klar forståelse af de tilsendte oplysninger.
Medlemsstaterne bør tage de korrekte procedurer i anvendelse for at sikre, at
kun den berørte person selv, og ikke en tredjemand, modtager oplysningerne. Med
henblik herpå bør medlemsstaterne anvende detaljerede ordninger, der svarer til
dem, som er vedtaget for så vidt angår opfølgning på sådanne lovovertrædelser,
og hvori der indgår midler som f.eks., om fornødent, anbefalet forsendelse. Det
vil give vedkommende mulighed for at reagere hensigtsmæssigt på oplysningerne,
f.eks. ved at anmode om yderligere oplysninger, betale bøden eller udøve sin
ret til et forsvar, navnlig hvis der er sket en fejl i forbindelse med
identifikationen. Yderligere procedurer er omfattet af gældende retsakter,
herunder instrumenter vedrørende gensidig bistand og gensidig anerkendelse,
f.eks. Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA[11].
(15)     Medlemsstaterne
bør overveje at sørge for tilsvarende oversættelse i forbindelse med den
informationsskrivelse, der sendes af overtrædelsesmedlemsstaten, i henhold til
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU[12].
(16)     Med
henblik på at føre en trafiksikkerhedspolitik, som tilstræber et højt
beskyttelsesniveau for alle trafikanter i Unionen, og under hensyntagen til de
meget forskellige forhold, der eksisterer inden for Unionen, bør medlemsstaterne,
uden at dette berører mere restriktive politikker og love, sikre en bedre
samordning af deres færdselslovgivning og håndhævelsen heraf. Inden for rammerne af sin rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om
anvendelsen af dette direktiv bør Kommissionen undersøge, om det er nødvendigt
at udarbejde fælles standarder med henblik på at fastsætte sammenlignelige
metoder, praksisser og minimumsstandarder på EU-plan under hensyntagen til
internationalt samarbejde og eksisterende aftaler på området for trafiksikkerhed,
navnlig Wienerkonventionen om vejtrafik af 8. november 1968.
(17)     Inden
for rammerne af sin rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af
dette direktiv bør Kommissionen undersøge om det er nødvendigt med fælles
kriterier for medlemsstaternes opfølgningsprocedurer i tilfælde af manglende
betaling af bøder i overensstemmelse med medlemsstaternes love og procedurer. I
denne rapport bør Kommissionen behandle spørgsmål vedrørende procedurerne
mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder for fremsendelse af den endelige
afgørelse om at pålægge en sanktion eller en bøde eller begge samt for
anerkendelse og fuldbyrdelse af den endelige afgørelse.
(18)     I
forbindelse med forberedelserne af revisionen af dette direktiv bør
Kommissionen høre de relevante aktører, såsom trafiksikkerheds- og
retshåndhævelsesmyndigheder eller -organer, foreninger for trafikofre og andre
ikke-statslige organisationer, der arbejder inden for trafiksikkerhedsområdet.
(19)         Et tættere samarbejde
mellem de retshåndhævende myndigheder bør ledsages af respekt for de
grundlæggende rettigheder, især retten til privatlivets fred og til beskyttelse
af personoplysninger sikret gennem særlige ordninger for databeskyttelse, som
især tager hensyn til den særlige karakter af grænseoverskridende adgang til
databaser. Det er nødvendigt, at de softwareapplikationer, der skal etableres,
muliggør udveksling af oplysninger under sikre forhold og garanterer
fortroligheden af de fremsendte oplysninger. De oplysninger, der indsamles i henhold
til dette direktiv, bør ikke anvendes til andre formål end de under dette
direktiv henhørende. Medlemsstaterne bør overholde betingelserne for anvendelse
og midlertidig opbevaring af oplysninger.
(20)     Den i dette direktiv fastsatte
behandling af personoplysninger er nødvendig og begrundet i de legitime mål,
som dette direktiv søger at nå inden for trafiksikkerhed, navnlig målet om at
sikre et højt beskyttelsesniveau for alle trafikanter i Unionen ved at fremme
grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser og dermed håndhævelsen af sanktioner. Det
overskrider ikke de begrænsninger, som sættes af overensstemmelsen med
proportionalitetsprincippet.
(21)     Data vedrørende identifikation
af en lovovertræder er personoplysninger. Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 95/46/EF[13]
finder anvendelse ved behandlingen af personoplysninger i medfør af dette
direktiv. Uden at dette berører overholdelsen af de proceduremæssige krav i
forbindelse med den pågældende medlemsstats anke- eller prøvelsesordninger, bør
de registrerede personer i forbindelse med meddelelsen om lovovertrædelsen
underrettes om retten til indsigt i, berigtigelse og sletning af
personoplysninger samt om den maksimale lovlige opbevaringsperiode for
oplysningerne og bør have ret til at få eventuelle unøjagtige personoplysninger
berigtiget eller straks at få eventuelt ulovligt registrerede oplysninger
slettet.
(22)     Det
bør være muligt for tredjelande at deltage i udvekslingen af oplysninger fra
køretøjsregistre, forudsat at de har indgået en aftale med Unionen herom. En
sådan aftale skal omfatte de nødvendige bestemmelser om databeskyttelse.
(23)     I
dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og principper, som EU's
charter om grundlæggende rettigheder anerkender, herunder respekt for retten
til privatlivets fred og til beskyttelse af personoplysninger, retten til en
retfærdig rettergang, princippet om uskyldsformodning og retten til forsvar.
Direktivet skal gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og
principper. 
(24)     For
at opfylde målsætningen om udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne ved
hjælp af interoperable midler bør beføjelsen til at vedtage delegerede
retsakter tillægges Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde for så vidt angår hensyntagen til
relevante ændringer af afgørelse 2008/615/RIA og afgørelse 2008/616/RIA, eller
hvis det er påkrævet på grund af EU-retsakter med direkte relevans for
opdateringen af bilag I. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører
relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau.
Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede
retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af de
relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.
(25)     I henhold til den fælles
politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen
om forklarende dokumenter[14]
har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er begrundet, at
lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere
dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de
tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med
dette direktiv finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er
berettiget.
(26)         Målet for dette direktiv,
nemlig at sikre et højt beskyttelsesniveau for alle trafikanter i Unionen ved
at fremme grænseoverskridende udveksling af oplysninger om
trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, når de er begået med et
køretøj, der er registreret i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor
overtrædelsen blev begået, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne
og kan snarere på grund af handlingens omfang og virkninger bedre nås på
EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med
nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel,
går direktivet ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(27)     Den Europæiske Tilsynsførende
for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2, i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001[15] og afgav en udtalelse
den [...][16]
—
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Formål
Formålet med dette direktiv er at sikre et højt
beskyttelsesniveau for alle trafikanter i Unionen ved at fremme
grænseoverskridende udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser og dermed også håndhævelse af sanktionerne, når disse
overtrædelser er begået med et køretøj, der er registreret i en anden
medlemsstat end den medlemsstat, hvor overtrædelsen blev begået.
Artikel 2
Anvendelsesområde
Dette direktiv finder anvendelse
på følgende trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser:
a)      hastighedsovertrædelser
b)      manglende brug af sikkerhedssele
c)      fremkørsel mod rødt lyssignal
d)      spirituskørsel
e)      kørsel under påvirkning af stoffer
f)       manglende brug af styrthjelm
g)      ulovlig brug af kørebane
h)      ulovlig brug af mobiltelefon eller anden
kommunikationsanordning under kørslen.­
Artikel 3
Definitioner
"I dette direktiv forstås
ved
a)      "køretøj": motordrevet køretøj,
herunder motorcykel, der normalt benyttes til person- eller godsbefordring på
vej­
b)      "overtrædelsesmedlemsstat": den
medlemsstat, hvor overtrædelsen er begået
c)      "registreringsmedlemsstat": den
medlemsstat, hvor det køretøj, overtrædelsen er begået med, er registreret
d)      "hastighedsovertrædelse":
overskridelse af de hastighedsgrænser, der gælder i overtrædelsesstaten for den
pågældende vej eller køretøjstype
e)      "manglende brug af
sikkerhedssele": tilsidesættelse af kravet om brug af sikkerhedssele eller
brug af barnefastholdelsesanordninger i medfør af Rådets direktiv 91/671/EØF[17] og lovgivningen i
overtrædelsesmedlemsstaten
f)       "fremkørsel mod rødt
lyssignal": kørsel over for rødt lys eller et andet relevant stopsignal,
som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning
g)      "spirituskørsel": kørsel under
påvirkning af alkohol, som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning 
h)      "kørsel under påvirkning af
stoffer": kørsel under påvirkning af narkotika eller andre stoffer med
lignende virkning, som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens lovgivning
i)       "manglende brug af styrthjelm":
ikke at bruge styrthjelm, som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens
lovgivning
j)       "ulovlig brug af kørebane":
ulovlig brug af en del af vejbanen, f.eks. nødspor, bane forbeholdt offentlig
transport eller kørebane, der midlertidigt er spærret på grund af
trafikoverbelastning eller vejarbejde, som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens
lovgivning
k)      "ulovlig brug af mobiltelefon eller
anden kommunikationsanordning under kørslen": ulovlig brug af mobiltelefon
eller anden kommunikationsanordning under kørslen, som defineret i overtrædelsesmedlemsstatens
lovgivning
l)       "nationalt kontaktpunkt":
kompetent myndighed, der er udpeget til at udveksle oplysninger fra
køretøjsregistre
m)     "elektronisk søgning": en
onlineadgangsprocedure, der anvendes til at konsultere databaserne i én, flere
eller alle medlemsstater eller i de deltagende lande
n)      "køretøjets indehaver": den
person, i hvis navn køretøjet er registreret, som defineret i registreringsmedlemsstatens
lovgivning.
Artikel 4 
Procedure for
udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne
1.         Med henblik på efterforskning af
de i artikel 2 omhandlede trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser
giver medlemsstaterne de andre medlemsstaters nationale kontaktpunkter, jf.
stk. 2 i denne artikel, adgang til følgende oplysninger i de nationale
køretøjsregistre med ret til at foretage elektronisk søgning vedrørende:
a)      oplysninger vedrørende køretøjer, og
b)      oplysninger vedrørende køretøjers ejere
eller indehavere.
De i litra a) og b) omhandlede dataelementer, som er
nødvendige for at foretage søgningen, skal være i overensstemmelse med bilag I.
2.         Med henblik på den i stk. 1
omhandlede udveksling af oplysninger udpeger hver medlemsstat et nationalt
kontaktpunkt. Den berørte medlemsstats gældende lovgivning finder anvendelse på
de nationale kontaktpunkters beføjelser. 
3.         Søgninger i form af udgående
anmodninger foretages af overtrædelsesmedlemsstatens nationale kontaktpunkt
under anvendelse af et fuldstændigt registreringsnummer.
Disse søgninger udføres i overensstemmelse med de
procedurer, der er beskrevet i kapitel 3, punkt 2 og 3, i bilaget til afgørelse
2008/616/RIA.
I henhold til dette direktiv anvender
overtrædelsesmedlemsstaten de oplysninger, der er indhentet, med henblik på at
fastslå, hvem der er personligt ansvarlig for de i artikel 2 opførte
trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser.
4.         Medlemsstaterne træffer alle de
nødvendige foranstaltninger til at sikre, at udvekslingen af oplysninger finder
sted ved hjælp af interoperable elektroniske midler og uden udveksling af
oplysninger, der involverer andre databaser. Medlemsstaterne sikrer, at denne
udveksling af oplysninger foretages på omkostningseffektiv og sikker vis, og at
den sikrer beskyttelsen af de overførte data ved i så vidt muligt omfang at
anvende eksisterende softwareapplikationer som dem, der er henvist til i
artikel 15 i afgørelse 2008/616/RIA, og ændrede versioner af disse
softwareapplikationer. De ændrede versioner af softwareapplikationerne skal
muliggøre både online-realtidsudveksling og udveksling af serier af
oplysninger, således at der ved hjælp af en enkelt meddelelse kan udveksles
flere anmodninger eller svar.
5.         Hver medlemsstat afholder sine
egne omkostninger i forbindelse med forvaltning, anvendelse og vedligeholdelse
af de i stk. 4 nævnte softwareapplikationer.
Artikel 5
Informationsskrivelse
om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser
1.         Overtrædelsesmedlemsstaten
beslutter, hvorvidt der skal iværksættes en opfølgning på de i artikel 2
opførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser.
I tilfælde af, at overtrædelsesmedlemsstaten
beslutter at iværksætte en sådan opfølgning, underretter den pågældende
medlemsstat i overensstemmelse med national lovgivning ejeren, indehaveren af
køretøjet eller den person, der på anden måde er identificeret som mistænkt for
at have begået den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, derom.
Denne underretning omfatter i overensstemmelse med
national lovgivning de juridiske følger på overtrædelsesmedlemsstatens område i
henhold til denne medlemsstats lovgivning.
2.         Overtrædelsesmedlemsstaten giver
i overensstemmelse med sin lovgivning, når den fremsender
informationsskrivelsen til ejeren, indehaveren af køretøjet eller den person,
der på anden måde er identificeret som mistænkt for at have begået den
trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse, alle relevante
oplysninger, navnlig arten af den trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelse,
sted, dato og tidspunkt for overtrædelsen, titlen på de tekster i den nationale
lovgivning, som overtrædelsen vedrører, og sanktionen og, hvis det er relevant,
oplysninger om den anordning, der er anvendt til at afsløre overtrædelsen. Til
dette formål kan overtrædelsesmedlemsstaten anvende modellen i bilag II.
3.         Beslutter
overtrædelsesmedlemsstaten at iværksætte en opfølgning på de i artikel 2
anførte trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser, sender den, for at
sikre respekten for de grundlæggende rettigheder, informationsskrivelsen på
registreringsdokumentets sprog, hvis det er oplyst, eller på et af
registreringsmedlemsstatens officielle sprog.
Artikel 6 
Indberetning
fra medlemsstaterne til Kommissionen
Medlemsstaterne sender en sammenfattende indberetning
til Kommissionen senest 6. maj 2016 og herefter hvert andet år.
Denne sammenfattende indberetning skal indeholde
oplysninger om antallet af elektroniske søgninger foretaget af
overtrædelsesmedlemsstaten hos registreringsmedlemsstatens nationale
kontaktpunkt som følge af overtrædelser begået på dens område samt arten af
overtrædelser, hvorom der blev indgivet anmodninger og antallet af resultatløse
anmodninger.
De sammenfattende indberetninger skal endvidere
indeholde en beskrivelse af situationen på nationalt plan med hensyn til den
opfølgning, der sker på trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser,
på grundlag af den andel af sådanne lovovertrædelser, der er blevet fulgt op
med informationsskrivelser.
Artikel 7
Databeskyttelse
1.         Bestemmelserne om databeskyttelse
i direktiv 95/46/EF finder anvendelse på personoplysninger, der behandles i
henhold til dette direktiv.
2.         Navnlig skal hver medlemsstat
sikre, at personoplysninger, der behandles i henhold til dette direktiv, inden
for en rimelig periode berigtiges, hvis de ikke er korrekte, eller slettes
eller blokeres, når der ikke længere er brug for dem, i overensstemmelse med
artikel 6 og 12 i direktiv 95/46/EF, og at der fastsættes en tidsbegrænsning
for opbevaring af oplysninger i overensstemmelse med samme direktivs artikel 6.
Medlemsstaterne
sikrer endvidere, at alle personoplysninger, der behandles i henhold til dette
direktiv udelukkende anvendes til de formål, der er fastsat i artikel 1, og at
de registrerede personer har samme ret til information, til indsigt i,
berigtigelse, sletning og blokering af deres personoplysninger, til erstatning
og til retlig prøvelse som dem, der er vedtaget i henhold til national
lovgivning som led i gennemførelsen af de relevante bestemmelser i direktiv
95/46/EF.
3.         Enhver berørt person har ret til at få oplyst, hvilke af de i
registreringsstaten registrerede personoplysninger, der er blevet fremsendt til
overtrædelsesmedlemsstaten, herunder datoen for anmodningen og den kompetente
myndighed i overtrædelsesmedlemsstaten.
Artikel 8
Information
til trafikanter i Unionen
1.         Kommissionen offentliggør på sit
websted et sammendrag på alle Den Europæiske Unions institutioners officielle
sprog af de gældende regler i medlemsstaterne på de områder, der er omfattet af
dette direktiv. Medlemsstaterne oplyser Kommissionen om disse regler.
2.         Medlemsstaterne informerer i nødvendigt omfang trafikanterne
om de gældende regler på deres område og om foranstaltninger til gennemførelse
af dette direktiv i samarbejde med organisationer såsom
trafiksikkerhedsorganer, ikke-statslige organisationer, der arbejder med
trafiksikkerhed, og automobilklubber.
Artikel 9 
Delegerede
retsakter
Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage
delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 10 for så vidt angår
opdateringen af bilag I i lyset af tekniske fremskridt for at tage højde for
relevante ændringer af afgørelse 2008/615/RIA og afgørelse 2008/616/RIA, eller
hvis det er påkrævet på grund af EU-retsakter med direkte relevans for
opdateringen af bilag I.
Artikel 10 
Udøvelse af de
delegerede beføjelser
1.         Beføjelsen til at vedtage
delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte
betingelser.
2.         De beføjelser til at vedtage
delegerede retsakter, der er omhandlet i artikel 9, tillægges Kommissionen for
en periode på fem år fra [datoen for offentliggørelsen af dette direktiv].
Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest
ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser
forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre
Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre
måneder inden udløbet af hver periode.
3.         Den i artikel 9 omhandlede
delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet
eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de
beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får
virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions
Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører
ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft. 
4.         Så snart Kommissionen vedtager en
delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse
herom.
5.         En delegeret retsakt vedtaget i
henhold til artikel 9 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller
Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af
den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet eller Rådet, eller hvis
Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret
Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets
initiativ.
Artikel 11
Revision af
direktivet
Senest 7. november 2016 forelægger Kommissionen en
rapport for Europa‑Parlamentet og Rådet om medlemsstaternes anvendelse af
dette direktiv. Kommissionen fokuserer i sin rapport især på nedenstående
forhold og fremsætter i givet fald forslag, der omfatter disse:
–                        
en vurdering af, om andre trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser bør føjes til dette direktivs anvendelsesområde
–                        
en vurdering af dette direktivs effektivitet med
hensyn til nedbringelse af antallet af dræbte på vejene i Unionen
–                        
en vurdering af, om det er nødvendigt at udarbejde
fælles standarder for automatisk kontroludstyr og for procedurer. Kommissionen
anmodes i denne forbindelse om at udarbejde retningslinjer for
trafiksikkerheden på EU-plan inden for rammerne af den fælles transportpolitik
for at sikre bedre samordning mellem medlemsstaternes håndhævelse af
færdselslovgivningen gennem etablering af sammenlignelige metoder og
praksisser. Disse retningslinjer kan som minimum omfatte overskridelse af
hastighedsbegrænsninger, spirituskørsel, manglende brug af sikkerhedssele og
fremkørsel mod rødt lyssignal
–                        
en vurdering af, om det er nødvendigt at styrke
håndhævelsen af sanktioner i forbindelse med trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser og foreslå fælles kriterier for opfølgningsprocedurer
i tilfælde af manglende betaling af bøder inden for rammerne af alle relevante
EU-politikker, herunder den fælles transportpolitik
–                        
mulighederne for at harmonisere
færdselslovgivningen, hvor det er relevant
–                        
en vurdering af de i artikel 4, stk. 4, omhandlede
softwareapplikationer med henblik på at sikre korrekt gennemførelse af dette
direktiv og garantere effektiv, hurtig, sikker og fortrolig udveksling af
specifikke oplysninger fra køretøjsregistre.
Artikel 12
Gennemførelse
1.         Medlemsstaterne sætter de
nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette
direktiv inden den 6. maj 2015. De tilsender
straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen
indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen
ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes
af medlemsstaterne.
2.         Medlemsstaterne meddeler
Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de
udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 13
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. 
Artikel 14
Adressater
Dette direktiv
er rettet til medlemsstaterne. 
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne                     På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
[1]               http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/ia_carried_out/docs/ia_2008/sec_2008_0351_2_en.pdf.

[2]               EUT C 77 af 31.3.2009, s. 70.
[3]               EUT C 310 af 5.12.2008, s. 9.
[4]               EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
[5]               EUT C […] af […], s. […].
[6]               EUT C […] af […], s. […].
[7]               Rådets afgørelse 2008/615/RIA af 23. juni 2008 om
intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af
terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s.
1).
[8]               Rådets afgørelse 2008/616/RIA af 23. juni 2008 om
gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det
grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og
grænseoverskridende kriminalitet (EUT L 210 af 6.8.2008, s. 12).
[9]               Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/82/EU af
25. oktober 2011 om fremme af grænseoverskridende udveksling af
oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede færdselslovsovertrædelser (EUT L 288
af 5.11.2011, s. 1).
[10]             Domstolens dom i Europa-Kommissionen mod
Europa-Parlamentet og Rådet, C-43/12, EU:C:2014:298.
[11]             Rådets rammeafgørelse 2005/214/RIA af 24. februar 2005 om
anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation
(EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16).
[12]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/64/EU af 20.
oktober 2010 om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager (EUT L
280 af 26.10.2010, s. 1).
[13]             Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af
23.11.1995, s. 31).
[14]             EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
[15]             Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001
af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med
behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og
om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s.
1).
[16]             [...]
[17]             Rådet direktiv 91/671/EØF af 16. december 1991 om
obligatorisk anvendelse af sikkerhedsseler og barnefastholdelsesanordninger i
køretøjer (EFT L 373 af 31.12.1991, s. 26).
BILAG
til 
Forslag til Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv
om fremme af grænseoverskridende
udveksling af oplysninger om trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelser
Bilag I
Dataelementer til søgning, jf. artikel
4, stk. 1
 Post || M/O (1) || Bemærkninger 
 Oplysninger om køretøjet || O ||   
 Registreringsmedlemsstat || O ||   
 Registreringsnummer || O || (A (2)) 
 Oplysninger om lovovertrædelsen || O ||   
 Overtrædelsesmedlemsstat || O ||   
 Dato for overtrædelsen || O ||   
 Tidspunkt for overtrædelsen || O ||   
 Formålet med denne søgning || O || Kode, der anviser typen af overtrædelse, jf. artikel 2 1     = Hastighedsovertrædelse 2     = Spirituskørsel 3     = Manglende brug af sikkerhedssele 4     = Fremkørsel mod rødt lyssignal 5     = Ulovlig brug af kørebane 10    = Kørsel under påvirkning af stoffer 11    = Manglende brug af styrthjelm 12    = Ulovlig brug af mobiltelefon eller anden kommunikationsanordning under kørslen 
(1)               
O = obligatorisk, hvis det foreligger i det
nationale register, V = valgfrit.
(2)               
Harmoniseret kode, se Rådets direktiv 1999/37/EF
af 29. april 1999 om registreringsdokumenter for motorkøretøjer (EFT L 138 af
1.6.1999, s. 57).
Dataelementer som følge af søgning,
jf. artikel 4, stk. 1
Del I. Oplysninger vedrørende køretøjer
 Post || M/O (1) || Bemærkninger 
 Registreringsnummer || O ||   
 Stelnummer/VIN || O ||   
 Registreringsmedlemsstat || O ||   
 Mærke || O || (D.1 (2)) f.eks. Ford, Opel, Renault 
 Køretøjets handelstype || O || (D.3) f.eks. Focus, Astra, Megane 
 EU-kategorikode || O || (J) f.eks. knallerter, motorcykler, biler 
 (1)                O = obligatorisk, hvis det foreligger i det nationale register, V = valgfrit. (2)                Harmoniseret kode, se direktiv 1999/37/EF. 
   Del II. Oplysninger vedrørende køretøjernes indehavere eller ejere Post || M/O (1) || Bemærkninger 
 Oplysninger om indehaveren af køretøjet ||   || (C.1 (2)) Oplysningerne vedrører indehaveren af den pågældende registreringsattest. 
 Navn (eller firmanavn) på indehaveren af registreringsattesten || O || (C.1.1) Der skal anvendes særskilte felter til efternavn, indføjelser, titler osv., og navnet skal meddeles i trykt format. 
 Fornavn || O || (C.1.2) Der skal anvendes særskilte felter til fornavn(e) og initialer, og navnet skal meddeles i trykt format. 
 Adresse || O || (C.1.3) Der skal anvendes særskilte felter til gadenavn, husnummer og tilbygning, postnummer, bopæl, opholdsland osv., og adressen skal meddeles i trykt format. 
 Køn || V || Mand/kvinde 
 Fødselsdato || O ||   
 Juridisk enhed || O || Enkeltperson, forening, virksomhed, firma osv. 
 Fødested || V ||   
 Identitetsnummer || V || Et dokument der entydigt identificerer personen eller virksomheden. 
 Oplysninger om ejeren af køretøjet ||   || (C.2) Oplysningerne vedrører ejeren af køretøjet. 
 Navn (eller firmanavn) på ejeren || O || (C.2.1) 
 Fornavn || O || (C.2.2) 
 Adresse || O || (C.2.3) 
 Køn || V || Mand/kvinde 
 Fødselsdato || O ||   
 Juridisk enhed || O || Enkeltperson, forening, virksomhed, firma osv. 
 Fødested || V ||   
 Identitetsnummer || V || Et dokument der entydigt identificerer personen eller virksomheden. 
   ||   || I tilfælde af køretøjer til ophugning, stjålne køretøjer eller nummerplader eller et udløbet registreringsnummer skal der ikke gives oplysninger om ejeren/indehaveren. I stedet skal meddelelsen "Ingen oplysninger" fremgå. 
(1)               
O = obligatorisk, hvis det foreligger i det
nationale register, V = valgfrit.
(2)               
Harmoniseret kode, se direktiv 1999/37/EF.
Bilag II
MODEL TIL INFORMATIONSSKRIVELSE
jf. artikel 5 
[Forside]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[Afsenders navn, adresse og telefonnummer]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[Modtagers navn og adresse]
IINFORMATIONSSKRIVELSE
vedrørende en trafiksikkerhedsrelateret
færdselslovsovertrædelse begået i ........................................................ 
[navnet på overtrædelsesmedlemsstaten].
Side 2
Den  ................................ … blev en
trafiksikkerhedsrelateret færdselslovsovertrædelse begået med køretøjet med
[dato]
nummer ............................................... mærke ................................................ model ................................................ 
konstateret af............................................................................................................................................................... 
 [navn på ansvarlig instans]
[Mulighed 1] (1)
De er registreret som indehaver af
registreringsattesten for ovennævnte køretøj.
[Mulighed 2] (1)
Indehaveren af registreringsattesten for ovennævnte køretøj har oplyst,
at De førte køretøjet, da den trafiksikkerhedsrelaterede
færdselslovsovertrædelse blev begået.
Overtrædelsen er beskrevet nærmere på side 3
nedenfor.
Bødetaksten for denne overtrædelse er … .................................................................................... EUR/national valuta.
Betalingsfristen er ......................................................................................................................................................... 
De bedes udfylde
vedlagte svarblanket (side 4) og sende den til den anførte adresse, hvis De
ikke betaler denne bøde.
Denne skrivelse behandles i henhold til den
nationale lovgivning i … .................................................................................... 
[navnet på overtrædelsesmedlemsstaten].
Side 3
Relevante oplysninger om overtrædelsen
a) Oplysninger om det køretøj, overtrædelsen er begået med:
Registreringsnummer: ..................................................................................... 
Registreringsmedlemsstat:
.............................................................................. 
Mærke og model: ........................................................................................... 
b) Oplysninger om overtrædelsen:
Sted, dato og tidspunkt hvor overtrædelsen blev begået:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Overtrædelsens art og retlige klassificering:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
hastighedsovertrædelse,
manglende brug af sikkerhedssele, fremkørsel mod rødt lyssignal,
spirituskørsel, kørsel under påvirkning af stoffer, manglende brug af
styrthjelm, ulovlig brug af kørebane, ulovlig brug af mobiltelefon eller anden
kommunikationsanordning under kørslen (1)
Detaljeret beskrivelse af overtrædelsen:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Henvisning til relevant(e) retsforskrift(er):
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Beskrivelse af eller henvisning til beviset for overtrædelsen:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
c) Oplysninger om kontroludstyr, der er brugt til
konstatering af overtrædelsen (2):
Type udstyr til
konstatering af hastighedsovertrædelse, manglende brug af sikkerhedssele,
fremkørsel mod rødt lyssignal, spirituskørsel, kørsel under påvirkning af
stoffer, manglende brug af styrthjelm, ulovlig brug af kørebane, ulovlig brug
af mobiltelefon eller anden kommunikationsanordning under kørslen (1):
Specifikation af udstyret:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Udstyrets identifikationsnummer:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Sidste kalibrering gyldig indtil:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
d) Resultatet af anvendelsen af udstyret:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[eksempel på hastighedsoverskridelse, andre
overtrædelser tilføjes:]
Maksimumhastighed:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Målt hastighed:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Målt hastighed korrigeret for fejlmargen:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
_______________
(1)      Overstreges, hvis det ikke er relevant.
(2)      Ikke relevant, hvis der ikke er anvendt noget udstyr.
Side 4 
Svarblanket
(udfyldes med
BLOKBOGSTAVER)
A. Førerens identitet:
— Fulde navn:
…………………………………………. …………………………………………………………………………..…………….
— Fødedato og
-sted: ……………………………….. …………………………………………...
— Kørekortets
nummer: ....................................  udstedt (dato): ..............................  i
(sted):
—
Adresse:…………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
b. Spørgsmål:
1. Er køretøjet af mærket …........................................................ 
med registreringsnummer .......... registreret i Deres navn? ja/nej (1)
Hvis nej, indehaveren af registreringsattesten: ......................................................................................................... ….
(navn, fornavn,
adresse)
2. Erkender De, at De har begået overtrædelsen? .......................... ……………………………………………………………..
ja/nej (1)
3. Erkender De Dem ikke skyldig, bedes De forklare hvorfor:
Den udfyldte blanket sendes senest 60 dage efter datoen for denne
informationsskrivelse til følgende myndighed: ..............................
på følgende adresse: ........................................................................................................................................... ………....
INFORMATION
Denne sag vil blive behandlet af den kompetente myndighed i .................................................................................... ……….
[navnet på overtrædelsesmedlemsstaten].
Hvis sagen ikke forfølges, underrettes De derom
senest 60 dage efter modtagelsen af svarblanketten.
___________________
(1)      Overstreges, hvis det ikke er relevant.
Forfølges sagen, sker det efter følgende procedure:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[Udfyldes af overtrædelsesmedlemsstaten. Redegørelse for den
videre procedure, herunder nærmere oplysninger om muligheden for at anke
afgørelsen om at forfølge sagen og om proceduren herfor. Disse oplysninger skal
under alle omstændigheder omfatte navn og adresse på den myndighed, der har
ansvaret for at forfølge sagen, betalingsfrist, navn og adresse på den
pågældende ankeinstans, ankefrist].
Denne skrivelse har ikke i sig selv retlige følger.
__________