CELEX: 31989R3521
Language: it
Date: 1989-11-23 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 3521/89 DELLA COMMISSIONE del 23 novembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R3521

REGOLAMENTO (CEE) N. 3521/89 DELLA COMMISSIONE del 23 novembre 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 344 del 25/11/1989 pag. 0016 - 0020

REGOLAMENTO (CEE) N. 3521/89 DELLA COMMISSIONE  del 23 novembre 1989  relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 295 t di butteroil;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 23 novembre 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 172 del 20. 6. 1989, pag. 1.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I   PARTITE A e B  1. Azioni n.: 746/89 e 747/89 (1) - Decisione della Commissione del 29 maggio 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: World Food Programme - Via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, telex: 626675 i wfp.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Pakistan.  6. Prodotto da mobilitare: butteroil.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7) (8): da produrre con burro d'intervento (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7, da I.3.1 a I.3.2).  8. Quantitativo globale: 83 t.  9. Numero di lotti: 2 (A: 23 t; B: 60 t).  10. Condizionamento e marcatura: 5 kg  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7 e 8 I.3.3 e I.3.4.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  A) « ACTION No 746/89 / PAKISTAN 0278100 / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / KARACHI »  B) « ACTION No 747/89 / PAKISTAN 0214901 / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / KARACHI »  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 8 (I.3.4).  11. Modo di mobilitazione del prodotto: acquisto del burro presso il:  Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB)  Burg Kessenplein 3 - 6431 KM Hoensbroek  Postbus 960 - 6430 AZ Hoensbroek  tel.: 045 - 23 83 83  telex: 56396+  telefax 045 - 22 27 35.  Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato II.  Prezzo di vendita determinato conformemente all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 2315/76 della Commissione (GU n. L 261 del 25. 9. 1976, pag. 12), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 343/89 (GU n. L 39 dell'11. 2. 1989, pag. 20).  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 1. 1990.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 11. 12. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 18. 12. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 7 al 22. 1. 1990;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire,  À l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 27. 10. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 3220/89 della Commissione (GU n. L 312 del 27. 10. 1989, pag. 22).    PARTITA C  1. Azione n. 699/89 (1) - Decisione della Commissione del 29. 5. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: World Food Programme - Via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, telex: 626675 i wfp.  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: Nepal.  6. Prodotto da mobilitare: butteroil.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7) (9): da produrre con burro d'intervento (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7, da I.3.1 a I.3.2).  8. Quantitativo globale: 212 t.  9. Numero di lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 5 kg  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7 e 8 (I.3.3 e I.3.4).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio:  « ACTION No 699/89 / NEPAL 0371800 / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / CALCUTTA IN TRANSIT TO KATHMANDU, NEPAL »  e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 8 (I.3.4).  11. Modo di mobilitazione del prodotto: acquisto del burro presso il:  Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB)  Burg Kessenplein 3 - 6431 KM Hoensbroek  Postbus 960 - 6430 AZ Hoensbroek  Tel.: 045 - 23 83 83  Telex: 56396+  Telefax 045 - 22 27 35  Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato II.  Prezzo di vendita determinato conformemente all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 2315/76 della Commissione (GU n. L 261 del 25. 9. 1976, pag. 12), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 343/89 (GU n. L 39 dell'11. 2. 1989, pag. 20).  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 15. 1. 1990.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 11. 12. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 18. 12. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 7 al 22. 1. 1990;  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire,  À l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 27. 10. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 3220/89 della Commissione (GU n. L 312 del 27. 10. 1989, pag. 22).    Note:  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in  questione non sono superate.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente  agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine.  (8) All'atto della fornitura l'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari un certificato in lingua inglese che attesta che il butteroil non contiene strutto [certificate stating butteroil does not contain any pork fat (lard)].  (9) Deve essere fornito un certificato di radioattività che attesti che « sono stati effettuati i controlli della contaminazione radioattiva dai quali risulta che le forniture sono atte al consumo umano » .        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Número de la partida  Cantidad  Nombre y dirección del almacenista   Partiets nummer  Maengde  Lagerindehaverens navn og adresse   Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters   Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy   Number of lot  Quantity  Address of store   Numéro du lot  Quantité  Nom et adresse du stockeur   Numero della partita  Quantità  Nome e indirizzo del detentore   Nummer van de partij  Hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder   Número do lote  Quantidade  Nome e endereço do armazenista          A  746/89  28 075 kg  Opslagbedrijven Zuid-Nederland BV  Middelkampseweg 1  5311 PC Gameren      B  747/89  73 200 kg  Opslagbedrijven Zuid-Nederland BV  Middelkampseweg 1  5311 PC Gameren      C  699/89  258 650 kg  Holland Coldstores  Kruisbroeksestraat 8  5281 RT Boxtel