CELEX: 
Language: lv
Date: 2020-01-20 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. par Eiropas kuģu korpusu datubāzi

EIROPAS
      KOMISIJA
                              Briselē, 20.1.2020.
                              C(2020) 255 final
   KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                  (20.1.2020)
      par Eiropas kuģu korpusu datubāzi
LV                                                LV
 ---pagebreak---                                         PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.        DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
   Iekšzemes ūdensceļu kuģiem, kurus izmanto Eiropas iekšzemes ūdensceļos, ir jāatbilst
   dažādām prasībām attiecībā uz drošumu, administrāciju un apkalpes noteikumiem.
   Lai nodrošinātu kuģa drošu ekspluatāciju, tam ir jāsaņem iekšzemes kuģošanas apliecība, ko
   saskaņā ar Direktīvu (ES) 2016/16291 izdod kompetenta iestāde. Apliecībā ir norādīti kuģi
   identificējoši dati (kuģa nosaukums, kuģa tips, kuģa izmēri u.c.). Viens no svarīgākajiem kuģa
   datiem ir unikāls Eiropas kuģa identifikācijas numurs (ENI). Kuģim var piešķirt tikai vienu
   ENI. ENI izdod tikai vienreiz, un tas paliek nemainīgs visā kuģa kalpošanas laikā.
   Eiropas kuģu korpusu datubāze (EHDB) ir datubāze, ko uztur Eiropas Komisija un kurā
   apkopo datus par kuģiem, ko izmanto Eiropas iekšzemes ūdensceļos. EHDB izmanto, lai
   pārbaudītu izskatīšanā esošu pieteikumu apliecību saņemšanai vēsturi un informāciju par
   kuģim jau izdotām apliecībām. EHDB izmanto, lai atbalstītu upju informācijas pakalpojumu
   (RIS) pienācīgu darbību saskaņā ar Direktīvu 2005/44/EK2.
   Direktīvā (ES) 2016/1629 ir noteikti vispārīgi noteikumi attiecībā uz EHDB, piemēram, ka
   dalībvalstīm ir jāievada kuģus identificējoši un aprakstoši dati (konkrēti nenorādot kādi dati).
   Lai precizētu noteikumus attiecībā uz EHDB, Eiropas Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģēto
   aktu, kurā konkretizē datubāzē ievadāmo informāciju (piemēram, kuģus identificējošo un
   aprakstošo datu saraksts).
   EHDB tika izveidota 2009. gadā PLATINA projekta (NAIADES īstenošanas platforma3)
   ietvaros, un to Eiropas Komisijas vārdā nodrošināja līgumslēdzējs. Šis projekts nodrošināja
   eksperimentālu pakalpojumu nacionālajai kuģu sertificēšanai un RIS, sasaistot tos un ļaujot
   apmainīties ar informāciju.
   Komisijas Direktīvā 2013/49/ES4, ar kuru groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes
   Direktīvai 2006/87/EK, ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšējo ūdensceļu
   kuģiem, tika noteiktas pirmās tiesību normas attiecībā uz EHDB, proti, tika noteikts, ka
   dalībvalstīm datubāzē ir jāievada dati kuģa identifikācijai.
   Kopš 2016. gada 15. marta EHDB ir pārvietota uz Eiropas Komisijas skaitļošanas centriem
   Luksemburgā. Tiek nodrošināts, ka Eiropas Komisija ievēro datu aizsardzības pienākumus, kā
   noteikts Regulā (ES) 2018/17255.
   1
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Direktīva (ES) 2016/1629, ar ko nosaka
           tehniskās prasības attiecībā uz iekšzemes ūdensceļu kuģiem, groza Direktīvu 2009/100/EK un atceļ
           Direktīvu 2006/87/EK (OV L 252, 16.9.2016., 118–176. lpp.).
   2
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 7. septembra Direktīva 2005/44/EK par saskaņotiem upju
           informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšzemes ūdensceļiem (OV L 255,
           30.9.2005., 152–159. lpp.).
   3
           Komisijas paziņojums “Pirmais progresa ziņojums par to, kā tiek īstenota rīcības programma NAIADES
           iekšējo ūdensceļu transporta veicināšanai” /* COM/2007/0770 galīgā redakcija */
   4
           Komisijas 2013. gada 11. oktobra Direktīva 2013/49/ES, ar kuru groza II pielikumu Eiropas Parlamenta
           un Padomes Direktīvai 2006/87/EK, ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšējo ūdensceļu
           kuģiem (OV L 272, 12.10.2013., 41–43. lpp.).
   5
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 23. oktobra Regula (ES) 2018/1725 par fizisku personu
           aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un
           par šādu datu brīvu apriti (OV L 295, 21.11.2018., 39–98. lpp.).
LV                                                        1                                                         LV
 ---pagebreak---    Ierosinātā deleģētā regula nodrošina pamatu, lai pašreizējo EHDB pielāgotu Direktīvas (ES)
   2016/1629 noteikumiem.
   Šī deleģētā regula ir saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/1629 19. panta 7. punktu, kas pilnvaro
   Komisiju pieņemt deleģētos aktus, lai papildus precizētu EHDB ievadāmos datus, atļautos
   piekļuves veidus un norādījumus saistībā ar datubāzes izmantošanu un darbību.
   2.        PIRMS AKTA PIEŅEMŠANAS NOTIKUSĪ APSPRIEŠANA
   Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/1629 32. pantu pirms deleģēta akta pieņemšanas Komisija
   apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti
   2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.
   EHDB saturs tika apspriests CESNI6 ad hoc sanāksmē 2017. gada 28. novembrī. Šajā
   sanāksmē dalībvalstis vienojās, kādi ir par kuģi nepieciešamie dati, kas būtu jāapkopo EHDB.
   Šā deleģētā akta projekts tika iesniegts Komisijas ekspertu grupas par tehniskajām prasībām
   attiecībā uz iekšējo ūdensceļu kuģiem sanāksmē 2018. gada 24. maijā. Ekspertu grupa
   atbalstīja Komisijas sagatavoto deleģētā akta projektu. Eksperti sniedza arī komentārus un
   piezīmes par sagatavoto projektu. Visas piezīmes tika ietvertas deleģētā akta projektā.
   Turklāt, izmantojot labāka regulējuma atsauksmju mehānismu, no 2019. gada 26. augusta līdz
   23. septembrim tika apkopotas ieinteresēto personu piezīmes par deleģētās regulas projektu.
   Kopumā tika saņemtas piecas atsauksmes. Viena piezīme tika saņemta no kāda pilsoņa un
   četras – no Komisijas ekspertu grupas par tehniskajām prasībām attiecībā uz iekšējo
   ūdensceļu kuģiem locekļiem, jo paralēli sabiedriskajai apspriešanai tiešsaistē notika vēl viena
   apspriešanās ar šo ekspertu grupu. Iespēju robežās saņemtās piezīmes, jo īpaši skaidrojuma
   pieprasījumus, iekļāva projekta galīgajā redakcijā.
   3.        DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI
   Saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/1629 19. panta 7. punktu šis deleģētais akts precizē datus,
   kas dalībvalstīm jāievada datubāzē, atļautos piekļuves veidus, ņemot vērā datu saņēmēju
   kategorijas un nolūkus, kuros šādus datus apstrādā, un norādījumus par datubāzes
   izmantošanu un darbību.
   Datus var apstrādāt tikai dalībvalstu kompetentās iestādes, Pārskatītās Konvencijas par
   kuģošanu Reinā līgumslēdzējas puses un trešās valstis, kurām ir uzticēti ar Direktīvas (ES)
   2016/1629 un Direktīvas 2005/44/EK piemērošanu saistīti uzdevumi. Šīm kompetentajām
   iestādēm ir pilnīga piekļuve EHDB.
   Šā deleģētā akta noteikumi paredz arī ierobežotu piekļuvi EHDB (tikai lasīšanas piekļuve)
   tām valstu iestādēm, kas atbildīgas par ūdensceļu satiksmi un infrastruktūras pārvaldību,
   navigācijas drošības uzturēšanu vai nodrošināšanu un statistikas datu vākšanu.
   Lai piekļūtu EHDB, būs nepieciešams izveidot kontu, izmantojot datubāzi. Šo kontu validēs
   katras dalībvalsts iecelts vienots EHDB kontaktpunkts, kā arī šādi kontaktpunkti Pārskatītās
   Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzējās pusēs.
   Deleģētais akts sastāv no galvenās daļas (7 panti) un pielikumiem.
   Deleģētā akta 1. pantā ir noteikts deleģētā akta priekšmets un darbības joma.
   6
           CESNI ir Iekšzemes kuģošanas standartu izstrādes Eiropas komiteja, kas darbojas Reinas kuģniecības
           centrālās komisijas (CCNR) pakļautībā, ir atvērta ekspertiem no visām dalībvalstīm un ir atbildīga par
           to tehnisko standartu izstrādāšanu iekšzemes kuģošanas jomā, uz kuriem būtu jāatsaucas Savienībai.
LV                                                       2                                                        LV
 ---pagebreak---    Deleģētā akta 2. pants attiecas uz 1. pielikumu, kurā sniegts to peldlīdzekļa identifikācijas
   datu saraksts, kuri būtu jāiesniedz EHDB (sīkāks skaidrojums daļā, kas attiecas uz
   1. pielikumu).
   Deleģētā akta 3. pantā ir paredzēti noteikumi par piekļuvi EHDB un datu apstrādi. Šajā pantā
   ir noteiktas kompetentās iestādes, kas atbildīgas par piekļuvi EHDB un par datu apstrādi
   ievadīšanai EHDB.
   Deleģētā akta 4. pantā ir paredzēti noteikumi par piekļuvi datubāzei, izmantojot tikai lasīšanas
   piekļuvi, un kompetento iestāžu pienākumi šajā jomā.
   Ar deleģētā akta 5. pantu nosaka EHDB vienoto kontaktpunktu izveidošanu. Vienotais
   kontaktpunkts darbojas kā savienojuma punkts starp Komisiju un citām dalībvalstīm un
   atvieglo piekļuves EHDB validēšanu.
   Deleģētā akta 1. pielikumā ir uzskaitīti visi attiecīgie nepieciešamie kuģa dati, kas jāiesniedz
   kompetentajām iestādēm, un brīvprātīgi iesniedzamu datu saraksts. Lai nodrošinātu
   konsekvenci starp Direktīvu (ES) 2016/1629 un Reinas kuģniecības centrālās komisijas
   noteikumiem, atsaucoties uz ES-TRIN standarta 2. pielikumu (minimālo datu kopuma saraksts
   kuģa identifikācijai), ir ietverts datu par kuģi saraksts, kas būtu jāiesniedz EHDB.
   Deleģētā akta 2. pielikumā ir noteikti lietotāju profili un piekļuves tiesības – tajā iekļauts
   struktūru saraksts un to piekļuves tiesības minimālajam datu kopumam kuģa identifikācijai
   EHDB.
   Deleģētā akta 3. pielikumā ir paredzēti noteikumi par pilnu piekļuvi un datu apstrādi EHDB.
   Deleģētā akta 4. pielikumā ir paredzēti noteikumi par piekļuvi EHDB tikai lasīšanai.
   Deleģētā akta 5. pielikumā ir sniegts EHDB funkciju apraksts.
LV                                                   3                                              LV
 ---pagebreak---                             KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                                   (20.1.2020)
                                   par Eiropas kuģu korpusu datubāzi
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Direktīvu (ES)
   2016/1629, ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšzemes ūdensceļu kuģiem, groza
   Direktīvu 2009/100/EK un atceļ Direktīvu 2006/87/EK7, un jo īpaši tās 19. panta 7. punktu,
   tā kā:
   (1)     Lai nodrošinātu Direktīvas (ES) 2016/1629 netraucētu piemērošanu, dalībvalstu
           kompetentajām iestādēm, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzējām
           pusēm un trešām valstīm, kurām ir uzticēti ar Direktīvas (ES) 2016/1629 un Direktīvas
           2005/44/EK piemērošanu saistīti uzdevumi, būtu jāpiešķir pilna piekļuve.
   (2)     Pilna piekļuve ļauj dalībvalstīm sadarboties savstarpēji, kā arī ar trešām valstīm, un
           koordinēt savu darbu saistībā ar to datu apstrādi, kas attiecas uz EHDB ievadītajiem
           peldlīdzekļiem.
   (3)     Tikai lasīšanas piekļuve EHDB būtu jānodrošina iestādēm administratīvu pasākumu
           veikšanai nolūkā nodrošināt ūdensceļu satiksmes un infrastruktūras pārvaldību,
           navigācijas drošības uzturēšanu vai nodrošināšanu un statistikas datu vākšanu.
   (4)     Lai nodrošinātu EHDB netraucētu darbību un lai veicinātu piekļuves EHDB
           pieprasījumu verifikāciju, dalībvalstīm, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā
           līgumslēdzējām pusēm un attiecīgām trešām valstīm būtu jāieceļ vienots
           kontaktpunkts.
   (5)     Ir lietderīgi noteikt darbības, kas dalībvalstīm būtu jāveic, piešķirot tikai lasīšanas
           piekļuvi EHDB, lai nodrošinātu datu drošību un EHDB netraucētu darbību.
   (6)     Augstas kvalitātes, salīdzināmi, aktuāli, uzticami un saskaņoti dati par iekšzemes
           kuģošanas peldlīdzekļiem ir vajadzīgi, lai veicinātu peldlīdzekļa pašreizējo un
           iepriekšējo datu un ar izsniegto apliecību un jaunu apliecību pieteikumiem saistītas
           informācijas verifikāciju. Tādējādi būtu jānosaka detalizēts ar peldlīdzekli saistītu datu
           saraksts.
   (7)     Specifikācijām būtu jāpaliek tehnoloģiski neitrālām un atvērtām inovatīvām
           tehnoloģijām, un būtu jāpiemēro principi par vienreizēju iesniegšanu un sadarbspēju
           pēc noklusējuma. Pienācīgi būtu jāņem vērā principi un ieteikumi, kas izklāstīti ES e-
           pārvaldes rīcības plānā 2016.–2020. gadam(8) un Eiropas sadarbspējas satvarā(9).
   7
           OV L 252, 16.9.2016., 118. lpp.
   8
     Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un
     Reģionu komitejai “ES e-pārvaldes rīcības plāns 2016.–2020. gadam. Pārvaldes digitalizēšanās paātrināšana”
     (COM(2016)0179 final).
   9
     Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un
     Reģionu komitejai “Eiropas sadarbspējas satvars – Īstenošanas stratēģija” (COM(2017)134).
LV                                                        4                                                     LV
 ---pagebreak---    (8)        Ja šajā regulā paredzētie pasākumi ietver persondatu apstrādi, tā būtu jāveic saskaņā ar
              Savienības tiesību aktiem par persondatu aizsardzību, konkrēti, saskaņā ar Regulu
              (ES) 2018/1725(10) attiecībā uz apstrādi, ko veic Eiropas Komisija, un Eiropas
              Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/679(11) attiecībā uz apstrādi, ko veic
              dalībvalstu kompetentās iestādes.
   (9)        Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1725 42. pantu ir notikusi apspriešanās ar Eiropas Datu
              aizsardzības uzraudzītāju.
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                                         1. pants
                                         Priekšmets un piemērošanas joma
   Ar šo regulu paredz noteikumus par Direktīvas (ES) 2016/1629 19. pantā minētajā Eiropas
   kuģu korpusu datubāzē (EHDB) glabātu datu vākšanu, apstrādi un piekļuvi tiem, kā arī par
   atļautajiem piekļuves veidiem, un norādījumus par datubāzes izmantošanu un darbību.
                                                         2. pants
                                                     Datu vākšana
   Dalībvalstis ievada EHDB datus peldlīdzekļa identifikācijai, kā noteikts šīs regulas
   1. pielikumā.
                                                         3. pants
                                Pilna piekļuve datiem un datu apstrāde EHDB
   1. Lai atbalstītu administratīvo pasākumu īstenošanu drošības uzturēšanai un kuģošanas
   vienkāršošanai un nodrošinātu Direktīvas (ES) 2016/1629 piemērošanu, datiem piekļūst un
   tos apstrādā dalībvalstu kompetentās iestādes, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā
   līgumslēdzējas puses un trešās valstis, kurām ir uzticēti ar Direktīvas (ES) 2016/1629 un
   Direktīvas 2005/44/EK piemērošanu saistīti uzdevumi.
   2. Katra dalībvalsts, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzēja puse un
   1. punktā minētā trešā valsts paziņo Komisijai 1. punktā minēto kompetento iestāžu
   nosaukumus un adreses.
   3. Dalībvalstis nodrošina Direktīvas (ES) 2016/1629 17. pantā minētajos reģistros glabāto
   datu un EHDB sniegto datu konsekvenci.
   4. Pilnu piekļuvi EHDB piešķir saskaņā ar šīs regulas 3. pielikumu.
                                                         4. pants
                                          Tikai lasīšanas piekļuve EHDB
   1. Lai veiktu administratīvus pasākumus nolūkā nodrošināt ūdensceļu satiksmes un
   infrastruktūras pārvaldību, navigācijas drošības uzturēšanu vai nodrošināšanu un statistikas
   10
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 23. oktobra Regula (ES) 2018/1725 par fizisku personu
      aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu
      datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK.
   11
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību
      attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu
      aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).
LV                                                           5                                                          LV
 ---pagebreak---    datu vākšanu, tikai lasīšanas piekļuvi EHDB drīkst piešķirt šīs regulas 3. panta 1. punktā
   minēto dalībvalstu, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzēju pušu un trešo
   valstu iestādēm, kas nav minētas 3. pantā.
   2. Katra dalībvalsts, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzēja puse un trešā
   valsts paziņo Komisijai 1. punktā minēto struktūru nosaukumus un adreses, norādot to
   lietotāju profilus saskaņā ar šīs regulas 2. pielikumu.
   3. Tikai lasīšanas piekļuvi EHDB piešķir saskaņā ar šīs regulas 4. pielikumu.
                                                    5. pants
                                     Vienots EHDB kontaktpunkts
   1. Katra dalībvalsts, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzēja puse un
   3. panta 1. punktā minētā trešā valsts ieceļ vienotu kontaktpunktu Komisijai un citām
   dalībvalstīm, lai veicinātu informācijas par piekļuves validāciju apmaiņu saskaņā ar 3. un
   4. pantu. Paziņojumus saskaņā ar 3. panta 2. punktu un 4. panta 2. punktu veic, reģistrējot
   attiecīgo informāciju EHDB.
   2. Vienoto kontaktpunktu izraugās no šīs regulas 3. panta 1. punktā minētajām kompetentajām
   iestādēm.
   3. Katra dalībvalsts, Pārskatītās Konvencijas par kuģošanu Reinā līgumslēdzēja puse un šīs
   regulas 3. panta 1. punktā minētā trešā valsts paziņo Komisijai vienotā EHDB kontaktpunkta
   nosaukumu un kontaktinformāciju.
                                                 6. pants
                                             Stāšanās spēkā
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 20.1.2020
                                                   Komisijas vārdā —
                                                   priekšsēdētāja
                                                   Ursula von der LEYEN
LV                                                    6                                         LV
 ---documentbreak---    EIROPAS
   KOMISIJA
                        Briselē, 20.1.2020
                        C(2020) 255 final
                        ANNEXES 1 to 5
             PIELIKUMI
             dokumentam
   KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA
   par Eiropas kuģu korpusu datubāzi
LV                                         LV
 ---pagebreak---                                              1. PIELIKUMS
                            Dati peldlīdzekļa identifikācijai
   Datu saraksts kuģa identifikācijai, kā noteikts 2. pielikumā piemērojamajā Eiropas standartā,
   ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšzemes kuģošanas kuģiem, ir dati, kas minēti
   Direktīvas (ES) 2016/1629 II pielikumā.
                                             2. PIELIKUMS
                                Lietotāju profili un piekļuves tiesības
   1.1.      Komisija piešķir piekļuves tiesības individuāliem lietotājiem atbilstīgi lietotāju
             profiliem, kas noteikti 1. tabulā.
   1.2.      Komisija drīkst arī piešķirt piekļuvi EHDB starptautiskām organizācijām un
             trešo valstu iestādēm saskaņā ar Direktīvas (ES) 2016/1629 19. panta 5. punktu,
             ja tiek izpildītas Regulas (ES) 2018/1725 46. pantā noteiktās prasības. Lietotāju
             profilus vai to piekļuves tiesības var ierobežot, pamatojoties uz fizisku personu
             persondatu aizsardzības līmeņa novērtēšanas rezultātu.
      Lietotāju profili                       Definīcija                     Piekļuves tiesības
   Tehniskās                Kompetentā iestāde vai pārbaudes iestāde           Pilna piekļuve
   sertifikācijas iestāde   Savienības iekšzemes kuģošanas apliecību
                            izdošanai saskaņā ar Direktīvas (ES)
                            2016/1629 6. pantu
                            vai
                            pārbaudes iestāde apliecības izsniegšanai
                            saskaņā ar Pārskatītās konvencijas par
                            kuģošanu Reinā 22. pantu
                            vai
                            līdzvērtīga trešo valstu kompetentā iestāde,
                            kurai uzticēti uzdevumi saistībā ar
                            Direktīvas (ES) 2016/1629 piemērošanu
                            vai
                            kompetentā iestāde unikālā Eiropas kuģa
                            identifikācijas numura izdošanai saskaņā ar
                            Direktīvas (ES) 2016/1629 18. pantu
   RIS iestāde              Kompetentā iestāde RIS lietojumam un         Pilna piekļuve (attiecībā
                            datu starptautiskai apmaiņai saskaņā ar      tikai uz Direktīvas
                            Direktīvas 2005/44/EK 8. pantu               2005/44/EK
                            vai                                          piemērošanu)
                            organizācija, kas norīkota vai nolīgta
                            izmantot RIS sistēmu un nodrošināt RIS
                            pakalpojumus, kā noteikts Direktīvā
                            2005/44/EK
   Statistikas birojs       Valstu vai starptautiskie biroji, kuru       Tikai lasīšanas piekļuve
                            uzdevums ir vākt statistikas datus.          nosakāma, pamatojoties
                                                                         uz fizisku personu
                                                                         persondatu aizsardzības
                                                                         līmeņa novērtēšanas
LV                                                   2                                             LV
 ---pagebreak---                                                                             rezultātu.
   Starptautiskas           Pilnvaroti lietotāji starptautiskās             Tikai lasīšanas piekļuve
   organizācijas            organizācijās                                   nosakāma, pamatojoties
                                                                            uz fizisku personu
                                                                            persondatu aizsardzības
                                                                            līmeņa novērtēšanas
                                                                            rezultātu.
   Citas struktūras         Visas struktūras, kas nodrošina ūdensceļu       Tikai lasīšanas piekļuve
                            satiksmes un infrastruktūras pārvaldību, kā
                            arī uztur vai nodrošina navigācijas drošību,
                            piemēram:
                            - satiksmes pārvaldības kompetentā iestāde
                            - slūžu vai tiltu operators
                            - glābšanas un neatliekamās palīdzības
                            pakalpojumu sniedzējs
                            - tiesībaizsardzības iestādes
                            - negadījumu izmeklēšanas struktūra
   Komisijas personāls      Pilnvarotie lietotāji:                          Tehniskā        risinājuma
                                a) atbildīgie par EHDB uzturēšanu vai       nodrošinātājs        visām
                                b) atbildīgie par iekšzemes kuģošanas       funkcijām;
                                politiku                                    tikai lasīšanas piekļuve
                                              3. PIELIKUMS
                                Pilna piekļuve un datu apstrāde EHDB
   1. Pilnas piekļuves un datu apstrādes EHDB validēšanu veic šādi:
             (a)   izmantojot EHDB, tiek iesniegts pieprasījums tāda konta atvēršanai, kas
                   nodrošina pilnu piekļuvi un datu apstrādi;
             (b)   validēšanu veic attiecīgais vienotais EHDB kontaktpunkts;
             (c)   konta aktivēšana.
   2. Komisija drīkst deaktivēt kontu, ja lietotājs neatbilst šīs regulas prasībām.
                                              4. PIELIKUMS
                                     Tikai lasīšanas piekļuve EHDB
   1. Tikai lasīšanas piekļuves EHDB validēšanu veic šādi:
             (a)   izmantojot EHDB, tiek iesniegts pieprasījums atvērt kontu, kas nodrošina tikai
                   lasīšanas piekļuvi EHDB;
             (b)   validēšanu veic attiecīgais vienotais EHDB kontaktpunkts;
             (c)   konta aktivēšana.
   2. Komisija drīkst deaktivēt kontu, ja lietotājs neatbilst šīs regulas prasībām.
   3. Kompetentās iestādes ir atbildīgas par to, lai regulāri monitorētu un verificētu piekļuvi, ko
   tās piešķīrušas 4. panta 1. punktā minētajām iestādēm.
                                              5. PIELIKUMS
LV                                                    3                                                LV
 ---pagebreak---                                        Funkcijas
   IzmantojotEHDB, nodrošina šādas funkcijas.
   1.        Kuģa unikālā Eiropas kuģa identifikācijas numura (ENI) verifikācija EHDB
   EHDB ļauj kompetentajām iestādēm pārbaudīt, vai peldlīdzeklis jau ir reģistrēts sistēmā,
   pamatojoties vai nu uz ENI, vai arī datiem peldlīdzekļa identifikācijai.
   2.        Datu par peldlīdzekļu apliecībām aplūkošana
   EHDB nodrošina piekļuvi datiem par peldlīdzekļu apliecībām (kas izdotas saskaņā ar
   Direktīvu (ES) 2016/1629) un datiem peldlīdzekļu identifikācijai, ko darījuši pieejami valstu
   reģistri.
   3.        Datu par noraidītajiem vai vēl neizskatītajiem apliecību pieteikumiem aplūkošana
   EHDB nodrošina piekļuvi datiem par apliecību pieprasījumu statusu (noraidīts vai vēl
   neizskatīts) saskaņā ar Direktīvu (ES) 2016/1629.
   4.        Piekļuve kuģa apliecību digitālajai kopijai
   EHDB nodrošina piekļuvi visu kompetento iestāžu izdoto apliecību digitālai kopijai saskaņā
   ar Direktīvu (ES) 2016/1629.
   5.        Statistikas ģenerēšana
   EHDB ir funkcijas datu nodrošināšanai pilnvarotiem lietotājiem vaicājumu veikšanai
   statistikas vajadzībām.
   6.        Lietotāju piekļuves pārvaldība
   Lietotāji piekļūst EHDB, izmantojot Komisijas autentifikācijas pakalpojumu (EU Login).
LV                                                 4                                             LV