CELEX: 22016A0323(01)
Language: mt
Date: 2006-12-12 00:00:00
Title: Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar Sistema Ċivili ta' Navigazzjoni Globali bis-Satellita (GNSS) bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Renju tal-Marokk

23.3.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 76/3
            
         FTEHIM TA' KOOPERAZZJONI
   dwar Sistema Ċivili ta' Navigazzjoni Globali bis-Satellita (GNSS) bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Renju tal-Marokk
   IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Komunità”,
   u
   IR-RENJU TAL-BELĠJU,
   IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
   IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
   IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
   IR-REPUBBLIKA TA' L-ESTONJA
   IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
   IR-RENJU TA' SPANJA,
   IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
   L-IRLANDA,
   IR-REPUBBLIKA TALJANA,
   IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,
   IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
   IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
   IR-REPUBBLIKA TA' L-UNGERIJA,
   MALTA,
   IR-RENJU TA' L-OLANDA,
   IR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIJA
   IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
   IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
   IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
   IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
   IR-RENJU TA' L-IŻVEZJA,
   IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,
   Partijiet kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitá Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħa l- “Istati Membri”,
   min-naħa waħda,
   u
   IR-RENJU TAL-MAROKK, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Marokk”,
   min-naħa l-oħra
   minn hawn 'il quddiem imsejħa “il-Partijiet”
   WAQT LI JIKKUNSIDRAW l-interessi komuni fl-iżvilupp ta' sistema ta' navigazzjoni globali bis-satellita (GNSS) għall-użu ċivili,
   WAQT LI JAGĦRFU l-importanza tal-programm GALILEO bħala kontribuzzjoni għall-infrastruttura tan-navigazzjoni u ta' l-informazzjoni fl-Ewropa u fil-Marokk,
   WAQT LI JIKKUNSIDRAW iż-żieda fl-iżvilupp ta' l-applikazzjonijiet tal-GNSS fil-Marokk, fl-Ewropa u f'żoni oħra fid-dinja,
   WAQT LI JIXTIEQU jsaħħu l-kooperazzjoni bejn il-Marokk u l-Komunità, u waqt li jqiesu l-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Renju tal-Marokk, min-naħa l-oħra, (1) li daħal fis-seħħ fl-1 ta' Marzu 2000 (minn issa 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni ta' Marzu 2000”),
   QABLU KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Objettiv tal-Ftehim
   L-objettiv tal-Ftehim hu li jħeġġeġ, jiffaċilita u jsaħħaħ il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-kuntest tal-kontribuzzjonijiet Ewropej u Marokkini lejn sistema ċivili ta' navigazzjoni globali bis-satellita (GNSS).
   Artikolu 2
   Definizzjonijiet
   Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim:
   
                
            
            
               “Awmentazzjoni” tfisser mekkaniżmi reġjonali jew lokali bħas-Sistema Ewropea Ġeostazzjonarja Applikabbli għan-Navigazzjoni (EGNOS). Dawn jipprovdu lill-utenti ta' sinjali ta' navigazzjoni u ta' żamma tal-ħin bis-satellita b'informazzjoni ta' input, flimkien ma' dik miksuba mill-kostellazzjonjiet prinċipali li qed jintużaw, u iżjed inputs ta' distanza/pseudo-distanza jew korrezzjonijiet għal, jew titjib ta' inputs ta' pseudo-distanzi eżistenti. Dawn il-mekkaniżmi jtejjbu l-eżekuzzjoni għall-utenti, billi jwasslu għal żieda fil-preċiżjoni, d-disponibbiltà, l-integrità u l-affidabbiltà;
            
         
                
            
            
               “GNSS”: tfisser Sistema Globali ta' Navigazzjoni bis-Satellita, li tipprovdi sinjali użati għal navigazzjoni u żamma tal-ħin bis-satellita;
            
         
                
            
            
               “GALILEO”: tfisser is-sistema awtonoma ċivili Ewropea tan-navigazzjoni u ż-żamma tal-ħin permezz ta' satellita globali ddisinjata u żviluppata mill-Komunità u l-Istati Membri tagħha. Is-sistema hija taħt kontrol ċivili u hija maħsuba biex tipprovdi servizzi tal-GNSS. It-tħaddim ta' GALILEO jista' jiġi trasferit lejn parti privata. GALILEO jimmira li joffri servizz wieħed jew aktar għal diversi għanijiet: servizzi ta' aċċess ħieles, kummerċjali, ta' sigurtà tal-ħajja u ta' tiftix u salvataġġ, u servizz pubbliku rregolat b'aċċess restritt imfassal biex jiġu ssodisfatti l-ħtiġijiet ta' l-utenti awtorizzati mis-settur pubbliku.
            
         
                
            
            
               “Elementi lokali GALILEO” tfisser mekkaniżmi lokali li jipprovdu lill-utenti ta' GALILEO sinjali ta' navigazzjoni u ta' żamma tal-ħin ibbażati fuq satelliti b'informazzjoni supplimentarja, barra minn dik li ġejja mill-kostellazzjoni prinċipali użata. Elementi lokali jistgħu jkunu insedjati għal prestazzjoni addizzjonali madwar l-ajruporti, il-portijiet marittimi u ambjenti urbani jew oħrajn li huma ġeografikament ta' sfida. GALILEO ser jipprovdi mudelli ġeneriċi għall-elementi lokali.
            
         
                
            
            
               “Tagħmir ta' navigazzjoni, ta' ippożizzjonar u ta' żamma tal-ħin fuq livell globali” tfisser kwalunkwe tagħmir għall-użu ċivili ddisinjat biex jibgħat, jirċievi, jew jipproċessa sinjali ta' navigazzjoni jew ta'żamma tal-ħin ibbażati fuq satelliti biex jipprovdu servizz, jew biex joperaw b'żieda reġjonali;
            
         
                
            
            
               “Miżura regolatorja” tfisser kwalunkwe liġi, regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva jew azzjoni simili minn Parti;
            
         
                
            
            
               “Interoperabbiltà” tfisser sitwazzjoni fil-livell ta' l-utent fejn riċevitur b'sistema doppja jista' juża sinjali minn ta' l-inqas żewġ sistemi flimkien għall-prestazzjoni ugwali jew aħjar, minn dik miksuba meta tintuża sistema waħda biss;
            
         
                
            
            
               “Proprjetà intellettwali” għandha jkollha t-tifsira mogħtija fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li Tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali, li saret fi Stokkolma, fl-14 ta' Lulju 1967.
            
         
                
            
            
               “Responsabbiltà” tfisser ir-responsabbiltà legali ta' persuna jew ta' entità ġuridika biex tikkumpensa għal danni kkawżati lil persuna jew entità ġuridika oħra skond prinċipji u regoli ġuridiċi speċifiċi. Dan l-obbligu jista' jkun stipulat fi ftehim (responsabbiltà kuntrattwali) jew f'norma ġuridika (responsabbiltà mhux kuntrattwali).
            
         
                
            
            
               “Irkupru ta' l-ispejjeż” tfisser mekkaniżmi biex jiġu rkuprati l-ispejjeż ta' investiment u l-operazzjoni tas-sistema;
            
         
                
            
            
               “Informazzjoni klassifikata” hija informazzjoni fi kwalunkwe forma li teħtieġ protezzjoni minn kxif mhux awtorizzat, li jista' jagħmel dannu fi gradi diversi lill-interessi essenzjali, inklużi l-interessi ta' sigurtà nazzjonali, tal-Partijiet jew ta' Stat Membru individwali. Il-livell ta' klassifikazzjoni tagħha hija indentifikata b'immarkar speċifiku. Tali informazzjoni hija kklassifikata mill-Partijiet skond il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli u għandha tkun protetta minn xi telf ta' kunfidenzjalità, integrità jew disponibbiltà.
            
         
                
            
            
               “Partijiet” għandha tfisser, min-naħa waħda, il-Komunità jew l-Istati Membri, jew il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, skond is-setgħat rispettivi tagħhom, u, min-naħa l-oħra, il-Marokk;
            
         
                
            
            
               “territorju” jew “territorji” għandha tfisser, fir-rigward tal-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, it-territorju li għalih japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, skond il-kondizzjonijiet imniżżla f'dak it-Trattat.
            
         Artikolu 3
   Prinċipji ta' kooperazzjoni
   Il-Partijiet jaqblu li japplikaw il-prinċipji li ġejjin lill-attivitajiet ta' kooperazzjoni koperti minn dan il-Ftehim:
   
               1)
            
            
               benefiċċju reċiproku bbażat fuq bilanċ totali ta' drittijiet u obbligi, inklużi l-kontribuzzjonijiet u l-pagamenti;
            
         
               2)
            
            
               sħubija fil-programm GALILEO skond il-proċeduri u r-regoli li jirregolaw l-amministrazzjoni tiegħu;
            
         
               3)
            
            
               opportunitajiet reċiproċi għal impenn f'attivitajiet ta' kooperazzjoni fil-proġetti GNSS Ewropej u Marokkini għall-użu ċivili;
            
         
               4)
            
            
               skambju f'waqtu ta' informazzjoni li tista' taffettwa l-attivitajiet ta' kooperazzjoni;
            
         
               5)
            
            
               protezzjoni xierqa tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali kif imsemmija fl-Artikolu 8(2);
            
         
               6)
            
            
               aċċess mhux restritt għal servizzi ta' navigazzjoni fit-territorji tal-Partijiet;
            
         
               7)
            
            
               kummerċ ħieles fit-tagħmir tal-GNSS fit-territorji tal-Partijiet.
            
         Artikolu 4
   Kamp ta' applikazzjoni tal-kooperazzjoni
   1.   Is-setturi għall-kooperazzjoni fin-navigazzjoni u ż-żamma tal-ħin bis-satellita huma riċerka xjentifika, manifattura industrijali, taħriġ, applikazzjoni, żvilupp ta' servizzi u swieq, kummerċ, kwistjonijiet ta' spettru tar-radju, kwistjonijiet ta' integrità, standardizzazzjoni u ċertifikazzjoni, u sigurtá. Il-Partijiet jistgħu jimmodifikaw din il-lista b'deċiżjoni skond il-mekkaniżmi stabbiliti skond l-Artikolu 14.
   2.   Dan il-Ftehim ma jkoprix kooperazzjoni bejn il-Partijiet fl-oqsma indikati f' 2.1 — 2.6 hawn taħt. Jekk jinftiehem bejn il-Partijiet li ser ikun hemm benefiċċji reċiproċi mill-estensjoni tal-kooperazzjoni għal kwalunkwe mill-oqsma li ġejjin, dan jirrikjedi n-negozjar u l-konklużjoni ta' ftehim xieraq bejn il-Partijiet:
   
               2.1.
            
            
               Teknoloġiji u beni sensittivi ta' GALILEO li jaqgħu taħt il-miżuri regolatorji tal-kontroll ta' l-esportazzjoni u non-proliferazzjoni applikabbli fil-Komunità Ewropea jew l-Istati Membri tagħha;
            
         
               2.2.
            
            
               Kriptografija u teknoloġiji u oġġetti ewlenin tas-sigurtà ta' l-informazzjoni (INFOSEC);
            
         
               2.3.
            
            
               L-Arkitettura tas-sistema ta' sigurtà GALILEO (segmenti ta' l-ispazju, ta' l-art u ta' l-utent);
            
         
               2.4.
            
            
               Karatteristiċi tal-kontroll tas-sigurtá tas-segmenti globali ta' GALILEO;
            
         
               2.5.
            
            
               Is-Servizzi Pubbliċi Rregolati matul il-fażijiet ta' definizzjoni, żvilupp, implimentazzjoni, ittestjar, evalwazzjoni u operazzjoni (tmexxija u użu); u
            
         
               2.6.
            
            
               L-iskambju ta' informazzjoni klassifikata rigward in-navigazzjoni bis-satellita u GALILEO.
            
         3.   Dan il-Ftehim m'għandux jaffettwa l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Komunità Ewropea li tistabbilixxi l-Awtorità Superviżorja Ewropea GNSS u l-istruttura istituzzjonali tagħha. Dan il-Ftehim lanqas ma jaffetwa l-miżuri regolatorji applikabbli li jimplimentaw impenji ta' non-proliferazzjoni u kontroll fuq l-esportazzjoni għal oġġetti b'użu doppju u miżuri nazzjonali domestiċi fir-rigward ta' sigurtà u kontrolli ta' trasferimenti intanġibbli ta' teknoloġija.
   Artikolu 5
   Forom ta' kooperazzjoni
   1.   Suġġett għall-miżuri regolatorji applikabbli tagħhom, il-Partijiet għandhom iġibu 'l quddiem, sakemm huwa prattikabbli, l-attivitajiet ta' kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim bil-ħsieb li jipprovdu opportunitajiet komparabbli għall-parteċipazzjoni fl-attivitajiet tagħhom fis-setturi elenkati fl-Artikolu 4.
   2.   Il-Partijiet jaqblu li jwettqu attivitajiet ta' kooperazzjoni kif indikat fl-Artikoli 6 sa 13 ta' dan il-Ftehim.
   Artikolu 6
   Spettru tar-radju
   1.   Imsejsa fuq is-suċċessi tal-passat fil-qafas ta' l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni (UIT), il-Partijiet jaqblu li titkompla l-kooperazzjoni u l-appoġġ reċiproku f'oqsma ta' l-ispettru tar-radju.
   2.   F'dan il-kuntest, il-Partijiet għandhom jippromwovu allokazzjoni ta' frekwenza adegwata għal GALILEO sabiex jiżguraw l-aċċessibiltà tas-servizzi tagħha lil utenti fid-dinja kollha, partikolarment fil-Marokk u fil-Komunità.
   3.   Barra minn hekk, il-Partijiet jirrikonoxxu l-importanza li jipproteġu l-ispettru tar-radju għan-navigazzjoni mill-isfrattu u l-interferenza. Għal dan il-għan, huma għandhom jidentifikaw sorsi ta' interferenza u jfittxu soluzzjonijiet aċċettabbli għaż-żewġ naħat biex jikkumbattu tali interferenza.
   4.   Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jinftiehem li jawtorizza derogi mid-dispożizzjonijiet applikabbli ta' l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni, inklużi r-Regolamenti tar-Radju ta' l-UIT.
   Artikolu 7
   Riċerka xjentifika
   Il-Partijiet għandhom jippromwovu attivitajiet ta' riċerka konġunti tal-GNSS permezz ta' programmi ta' riċerka Ewropej u Marokkini, partikolarment il-Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea għal Riċerka u l-Iżvilupp, programmi ta' riċerka ta' l-Aġenzija Spazjali Ewropea u programmi żviluppati minn korpi Marokkini.
   Tali attivitajiet għandhom jikkontribwixxu għall-ippjanar ta' l-iżvilupp futur ta' GNSS għall-użu ċivili.Il-Partijiet jaqblu li jiddefinixxu mekkaniżmu xieraq biex jiżguraw kuntatti utli u parteċipazzjoni effettiva fil-programmi ta' riċerka.
   Artikolu 8
   Kooperazzjoni industrijali
   1.   Il-Partijiet għandhom iħeġġu u jappoġġaw il-kooperazzjoni bejn l-industriji taż-żewġ naħat, inkluż permezz ta' impriżi konġunti u l-parteċipazzjoni tal-Marokk f'assoċjazzjonijiet industrijali Ewropej rilevanti, u l-parteċipazzjoni Ewropea fl-assoċjazzjonijiet industrijali Marokkini rilevanti bil-għan li tissawwar is-sistema GALILEO u li jiġi promoss l-użu u l-iżvilupp ta' l-applikazzjonijiet u tas-servizzi GALILEO.
   2.   Sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni industrijali l-Partijiet għandhom jagħtu u jiżguraw protezzjoni xierqa u effettiva tad-drittijiet intelletwali, industrijali u kummerċjali tal-proprjetà fl-oqsma u s-setturi rilevanti għall-iżvilupp u l-operazzjoni ta' GALILEO/EGNOS, skond l-ogħla standards internazzjonali, inklużi mezzi effettivi biex jiġu infurzati tali drittijiet.
   3.   Esportazzjonijiet mill-Marokk lejn pajjiżi terzi ta' oġġetti u teknoloġiji sensittivi żviluppati speċifikament u finanzjati mill-programm GALILEO għandhom jiġu sottomessi għal awtorizzazzjoni minn qabel lill-awtorità ta' sigurtà kompetenti ta' GALILEO, jekk dik l-awtoritá tkun irrakkomandat li dawn l-oġġetti għandhom jiġu soġġetti għal awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni skond il-miżuri regolatorji applikabbli. Kwalunkwe ftehim separat imsemmi fl-Artikolu 4(2) għandu jelabora wkoll mekkaniżmu xieraq għall-Marokk sabiex jirrakomanda li oġġetti potenzjali jkunu soġġetti għall-awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni.
   4.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-istabbiliment ta' rabtiet aktar mill-qrib bejn l-entitajiet kompetenti fil-Marokk u fl-Aġenzija Spazjali Ewropea biex jinkisbu l-objettivi tal-Ftehim.
   Artikolu 9
   Kummerċ u żvilupp tas-suq
   1.   Il-Partijiet għandhom iħeġġu l-kummerċ u l-investiment, fl-Unjoni Ewropea u fil-Marokk, fl-infrastruttura għan-navigazzjoni bis-satellita, it-tagħmir, l-elementi lokali ta' GALILEO u l-applikazzjonijiet.
   2.   Għal dan il-għan il-Partijiet għandhom itejbu l-livell ta' għarfien pubbliku dwar l-attivitajiet ta' navigazzjoni bis-satellita GALILEO, jidentifikaw ostakoli potenzjali għat-tkabbir ta' l-applikazzjonijiet GNSS u jieħdu l-miżuri xierqa biex jiffaċilitaw dan it-tkabbir.
   3.   Sabiex jidentifikaw u jirrispondu b'mod effettiv għall-ħtiġijiet ta' l-utenti, il-Komunità u l-Marokk għandhom jikkunsidraw l-istabbiliment ta' forum konġunt ta' l-utenti tal-GNSS.
   4.   Dan il-Ftehim m'għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet tal-Partijiet taħt l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
   Artikolu 10
   Standards, ċertifikazzjoni u miżuri regolatorji
   1.   Il-Partijiet jagħrfu l-valur tal-koordinazzjoni ta' approċċi f'fora internazzjonali ta' standardizzazzjoni u ta' ċertifikazzjoni rigward servizzi globali ta' navigazzjoni bis-satellita. B'mod partikolari, il-Partijiet għandhom b'mod konġunt isostnu l-iżvilupp ta' standards GALILEO u jippromwovu l-applikazzjoni tagħhom madwar id-dinja, waqt li jenfasizzaw l-interoperabbiltà ma' sistemi ta' GNSS oħra.
   wieħed mill-objettivi ta' koordinazzjoni huwa li jippromwovi l-użu estensiv u innovattiv tas-servizzi GALILEO billi jinkoraġġixxi l-adozzjoni ta' standards ta' navigazzjoni u ta' żamma tal-ħin madwar id-dinja għal diversi għanijiet: servizzi miftuħa, servizzi kummerċjali u servizzi ta' sigurtà tal-ħajja. Il-Partijiet jaqblu li joħolqu kondizzjonijiet favorevoli għall-iżvilupp ta' applikazzjonijiet GALILEO.
   2.   Konsegwentement, sabiex l-objettivi ta' dan il-Ftehim jiġu promossi u implimentati, il-Partijiet għandhom, kif xieraq, jikkooperaw fil-materji kollha tal-GNSS li jinqalgħu, notevolment fl-Organizzazzjoni Internazzjonali ta' l-Avjazzjoni Ċivili, l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali u l-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjonijiet.
   3.   Fil-livell bilaterali l-Partijiet għandhom jiżguraw li miżuri relatati ma' standards tekniċi, ma' ħtiġiet u proċeduri għaċ-ċertifikazzjoni u għal-liċenzjar li jikkonċernaw il-GNSS ma jkunux ostakli bla bżonn għall-kummerċ. Tali ħtiġiet għandhom ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi, mhux diskriminatorji, stabbiliti minn qabel u trasparenti.
   4.   Il-Partijiet għandhom jadottaw miżuri regolatorji li jippermettu użu sħiħ ta' GALILEO, partikolarment ta' riċevituri u komponenti ta' l-art u l-ispażju, fit-territorji li jaqaw fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom.
   Artikolu 11
   Żvilupp tas-servizzi ta' awmentazzjoni fuq l-art tal-GNSS fuq livell globali u reġjonali
   1.   Il-Partijiet għandhom jikkollaboraw biex jiddefinixxu u jimplimentaw arkitetturi ta' sistemi fuq l-art li jippermettu garanzija ottima ta' l-integrità ta' GALILEO u l-kontinwità tas-servizzi GALILEO.
   2.   Għal dan il-għan, fil-livell reġjonali l-Partijiet għandhom jikkooperaw fl-implimentazzjoni u l-bini ta' sistema reġjonali ta' awmentazzjonijiet fuq l-art ibbażata fuq is-sistema EGNOS fil-Marokk. Huwa previst li tali sistema reġjonali tipprovdi servizzi ta' integrità reġjonali addizzjonali għal dawk provduti globalment mis-sistema GALILEO.
   3.   Fuq il-livell lokali l-Partijiet għandhom jiffaċilitaw l-iżvilupp ta' l-elementi lokali GALILEO.
   Artikolu 12
   Sigurtà
   1.   Il-Partijiet jenfasizzaw il-bżonn li s-sistemi globali ta' navigazzjoni satellitari jiġu protetti kontra l-użu ħażin, l-interferenza, l-isfrattu u l-atti ostili.
   2.   Il-partijiet jirrikonoxxu li l-kooperazzjoni biex tiġi żgurata s-sigurtà tas-sistema u s-servizzi GALILEO huma objettivi komuni importanti. Il-Partijiet għandhom għaldaqstant jinnominaw awtorità responsabbli għall-kwistjonijiet ta' sigurtà tal-GNSS, inklużi kanali ta' konsultazzjoni. Dan il-qafas ser iservi biex jipproteġi l-kontinwità tas-servizz GNSS.
   3.   Il-Partijiet għandhom jieħdu l-passi prattikabbli kollha sabiex jiżguraw il-kontinwità u s-sikurezza tas-servizzi ta' navigazzjoni bis-satellita u ta' l-infrastruttura relatata fil-ġurisdizzjoni tagħhom. Il-Partijiet mhux ser japplikaw s-sinjali GALILEO mingħajr ftehim minn qabel bejn il-Partijiet.
   4.   Kwalunkwe skambju ta' informazzjoni klassifikata indikata fl-Artikolu 4(2.6) għandha tkun kondizzjonali fuq l-eżistenza ta' ftehim ta' sigurtà bejn il-Partijiet. Il-prinċipji, l-proċeduri u l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-applikabbiltà għandhom jiġu determinati mill-awtoritajiet kompetenti ta' sigurtà tal-Partijiet.
   Artikolu 13
   Responsabbiltà u rkupru ta' l-ispejjeż
   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw, kif xieraq, biex jiddefinixxu u jimplimentaw reġim ta' responsabbiltà u arranġamenti ta' rkupru ta' spejjeż sabiex jiġi ffaċilitat il-forniment ta' servizzi ċivili GNSS.
   Artikolu 14
   Mekkaniżmu ta' kooperazzjoni
   1.   Il-Gvern tar-Renju tal-Marokk u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jikkoordinaw u jiffaċilitaw l-attivitajiet ta' kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim f'isem il-Marokk u f'isem il-Komunità u l-Istati Membri tagħha rispettivament.
   2.   Skond l-objettiv imniżżel fl-Artikolu 1, iż-żewġ Partijiet għandhom jiddefinixxu l-mekkaniżmi ta' kooperazzjoni għall-ġestjoni ta' dan il-Ftehim kif hemm previst fil-Ftehim ta' Assoċjazzjoni ta' Marzu 2000.
   3.   Il-Partijiet jaqblu dwar possibbiltà għall-Marokk biex jipparteċipa fl-attivitajiet ta' l-Awtorità Superviżorja Ewropea tal-GNSS skond id-drittijiet u l-proċeduri rilevanti.
   Artikolu 15
   Finanzjament
   1.   L-ammont ta' u l-arranġamenti għall-kontribuzzjoni Marokkina lill-programm GALILEO permezz ta' l-Awtorità Superviżorja Ewropea tal-GNSS għandha tkun is-soġġett ta' ftehim separat, f'konformità ma' l-arranġamenti istituzzjonali tal-leġislazzjoni applikabbli tal-Komunità Ewropea.
   2.   Skond il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni ta' Marzu 2000, merkanzija, persuni, servizzi u kapital fir-rigward ta' skemi ta' kooperazzjoni tal-Partijiet taħt dan il-Fehim għandhom igawdu minn libertà ta' moviment.
   3.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, meta skema ta' kooperazzjoni ta' Parti waħda tipprovdi fondi għall-parteċipanti mill-Parti l-oħra li jistgħu jintużaw għax-xiri ta' tagħmir, il-Partijiet għandhom jiżguraw li ma jiġu imposti l-ebda taxxi u dazji doganali fuq it-trasferiment tat-tagħmir minn Parti waħda għall-parteċipanti tal-Parti l-oħra skond il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli fit-territorju ta' kull Parti.
   Artikolu 16
   Skambju ta' informazzjoni
   1.   Il-Partijiet għandhom jistabbilixxu arranġamenti amministrattivi u jinnominaw il-punti ta' kuntatt meħtieġa għal konsultazzjonijiet biex jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
   2.   Il-Partijiet għandhom iħeġġu aktar skambji ta' informazzjoni dwar in-navigazzjoni bis-satellita fost l-istituzzjonijiet u l-intrapriżi taż-żewġ naħat.
   Artikolu 17
   Konsultazzjoni u riżoluzzjoni ta' tilwim
   1.   Kwalunkwe Parti tista' titlob konsultazzjoni immedjata ma' l-oħra dwar kwalunkwe domanda ġejja mill-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim. Il-Partijiet jaqblu li jsolvu amikevolment kwalunkwe tilwima li tirrigwarda l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tal-Ftehim.
   2.   Jekk ma tkun tista' tinsab l-ebda soluzzjoni, il-Partijiet għandhom jużaw il-mekkaniżmu tas-soluzzjoni ta' tilwim previst fl-Artikolu 86 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni ta' Marzu 2000.
   3.   Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Partijiet li jkollhom rikors għas-sistema ta' soluzzjoni ta' tilwima prevista fil-ftehim li jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ.
   Artikolu 18
   Dħul fis-seħħ u tmiem
   1.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara x-xahar li fih iż-żewġ Partijiet ikunu nnotifikaw bit-tlestija tal-proċeduri interni meħtieġa għal dak il-għan. In-notifiki għandhom jintbagħtu lill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, id-depożitarju tal-Ftehim.
   2.   Dan il-Ftehim jista' jintemm fi kwalunkwe ħin bi preavviż bil-miktub ta' sena.
   3.   Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor, it-tmiem ta' dan il-Ftehim m'għandux jaffetwa l-validitá jew it-tul ta' kwalunkwe arranġament jew kwalunkwe dritt u obbligu stabbiliti taħtu.
   4.   Dan il-Ftehim jista' jiġi emendat bi ftehim reċiproku bil-miktub bejn il-Partijiet. Kwalunkwe emenda għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara x-xahar li fih iż-żewġ Partijiet ipartu noti diplomatiċi biex jinformaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri interni kollha li huma meħtieġa għal dak il-għan.
   5.   Dan il-Ftehim għandu jibqa' fis-seħħ għal perijodu ta' ħames snin mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu. Wara dan, għandu jiġi estiż awtomatikament għal perijodi suċċessivi ta' ħames snin ħlief jekk waħda mill-Partijiet tinnotifika lill-oħra bil-miktub ta' lanqas tliet xhur qabel it-tmiem tal-perijodu rilevanti ta' ħames snin dwar intenzjoni li ma testendix il-Ftehim.
   Dan il-Ftehim għandu jsir f'duplikat fil-lingwa Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana, Ungeriża u Għarbija, u kull test huwa ugwalment awtentiku.
   
      Hecho en Bruselas, el doce de diciembre del dos mil seis.
      V Bruselu dne dvanáctého prosince dva tisíce šest.
      Udfærdiget i Bruxelles den tolvte december to tusind og seks.
      Geschehen zu Brüssel am zwölften Dezember zweitausendsechs.
      Kahe tuhande kuuenda aasta detsembrikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δώδεκα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.
      Done at Brussels on the twelfth day of December in the year two thousand and six.
      Fait à Bruxelles, le douze décembre deux mille six.
      Fatto a Bruxelles, addì dodici dicembre duemilasei.
      Briselē, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai šeštų metų gruodžio dvyliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év december tizenkettedik napján.
      Magħmul fi Brussel, fit-tnax jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u sitta.
      Gedaan te Brussel, de twaalfde december tweeduizend zes.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwunastego grudnia roku dwutysięcznego szóstego.
      Feito em Bruxelas, em doze de Dezembro de dois mil e seis.
      V Bruseli dňa dvanásteho decembra dvetisícšesť.
      V Bruslju, dvanajstega decembra leta dva tisoč šest.
      Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakuusi.
      Som skedde i Bryssel den tolfte december tjugohundrasex.
      
         
      
         Pour le Royaume de Belgique
         Voor het Koninkrijk België
         Für das Königreich Belgien
         
            
         Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
      
      
         Za Českou republiku
         
            
      
      
         På Kongeriget Danmarks vegne
         
            
      
      
         Für die Bundesrepublik Deutschland
         
            
      
      
         Eesti Vabariigi nimel
         
            
      
      
         Για την Ελληνική Δημοκρατία
         
            
      
      
         Por el Reino de España
         
            
      
      
         Pour la République française
         
            
      
      
         Thar cheann Na hÉireann
         For Ireland
         
            
      
      
         Per la Repubblica italiana
         
            
      
      
         Για την Κυπριακή Δημοκρατία,
         
            
      
      
         Latvijas Republikas vārdā
         
            
      
      
         Lietuvos Respublikos vardu
         
            
      
      
         Pour la Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         A Magyar Köztársaság részéről
         
            
      
      
         Għar-Repubblika ta' Malta
         
            
      
      
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Republik Österreich
         
            
      
      
         W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
      
      
         Pela República Portuguesa
         
            
      
      
         Za Republiko Slovenijo
         
            
      
      
         Za Slovenskú republiku
         
            
      
      
         Suomen tasavallan puolesta
         För Republiken Finland
         
            
      
      
         För Konungariket Sverige
         
            
      
      
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  ĠU L 70, 18.3.2000, p.3.