CELEX: 51983PC0139
Language: it
Date: 1983-03-22
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini Verde, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune originari del Portogallo (1983/1984)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini di Dâo, della tariffa doganale comune, originari del Portogallo (1983/1984) (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 139
Vol. 1983/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ                                                    EUROPEE
                                                                        COM(83) 139 d e f .
                                                                        B r u x e l l e s , 22 marzo 1983
                                        Proposta d i
                       REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    recante apertura, r i p a r t i z i o n e       e modalità d i g e s t i o n e d i un
     contingente     tariffario        comunitario           per i v i n i    Verde, d e l l a
        v o c e ex 22.05 d e l l a    t a r i f f a d o g a n a l e comune o r i g i n a r i
                            del     Portogallo        (1983/1984)
                                        Proposta d i
                       REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    recante     apertura, ripartizione              e modalità d i g e s t i o n e d i un
   contingente     tariffario        comunitario per i v i n i                 d i Dao, d e l l a
            tariffa  d o g a n a l e comune, o r i g i n a r i d e l P o r t o g a l l o
                                        (1983/1984)
                (presentate d a l l a       Commissione a l C o n s i g l i o )
 COM(83) 139 d e f .
 ---pagebreak---                                       RELAZIONE
1. Il Protocollo complementare allegato all'accordo del 1972 tra la C o m u n i t à
    economica europea e la Repubblica portoghese completato dal regolamento
    (CEE) n. 2370/81 del Consiglio, che fissa il regime applicabile agli scambi
    della Grecia con il Portogallo, prevede all'articolo 9 l'apertura di contingenti
    tariffari comunitari per i vini qui di seguito indicati :
    N.della. Tariffa         Designazione dei prodotti             Volumi      Riduzione
    doganale comune                                               annuali      dei dazi
    ex 22.05 C I a)          ( vini Verde
                             - in recipienti contenenti
                                                                            1
                               due litri o meno                    5.025 hi       30%
     ex 22.05 C I a)         ( Vini Dao
                             - in recipienti contenenti                      i
     ex 22.05 C II a)                                                        i
                               due litri o meno                    2.010 hi          30 %
                                                                            1
     Resta inteso che tali vini rimangono soggetti alle disposizioni dell'organizza-
                                                                                      4
     zione comune del mercato viti-vinicolo.                                       i
 2.  L e disposizioni dei regolamenti provedono - come di norma - la divisione di
     ciascuno dei volumi in due parti, la prima delle quali è suddivisa in aliquote
     fra gli Stati membri, mentre la seconda costituisce la riserva. L a ripartizione
      della prima si basa abitualmente sui precedenti statistici degli ultimi tre anni
      e sulle previsioni per il periodo in questione. In mancanza dei dati statistici
      comunitari dettagliati secondo le q u a n t i t à di vino, le aliquote iniziali sono
      state calcolate sulla base dei dati statistici più recenti relativi alle esporta-
      zioni portoghesi durante gli anni 1979-1981. I dati portoghesi possono essere
      infatti considerati come riflettenti in maniera approssimativa la situazione
      delle importazioni comunitarie dei vini in questione.
 3.   Date    le particolari caratteristiche,   che      variano  da  uno   Stato       membro
      all'altro, del commercio di questi vini, le disposizioni dei regolamenti non
      prevedono, a titolo eccezionale, un modo di gestione unico.
                                                             1
  Allegati : 2 proposte di regolamento del Consiglio.
                          !
 ---pagebreak---                                                                                                  ALLEGATO A
                                               PROPOSTA DI
                              R E G O L A M E N T O (CEE)                     D E L CONSIGLIO
                recante apertura, ripartizione e m o d a l i t à di gestione di un contingente tariffario
                comunitario per i vini Verde, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune,
                                           originari del Portogallo ( 1983/1984)
IL CONSIGLIO D E L L E COMUNITÀ EUROPEE,                           enunciati ; che, per rispecchiare i l più possibile l'effet-
                                                                   tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,
visto i l trattato che istituisce la Comunità economica            tale ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzio-
europea, in particolare l'articolo 113,                            nalmente al fabbisogno dei singoli Stati membri calco-
                                                                    lato in base ai dati statistici relativi alle importazioni di
vista la proposta della Commissione,                                detti prodotti dal Portogallo, durante un periodo di
                                                                    riferimento rappresentativo, e in base alle prospettive
 considerando che l'articolo 9 del protocollo comple-               economiche per i l periodo contingentale considerato ;
 mentare (') all'accordo tra la Comunità economica
                                           2
 europea e la Repubblica portoghese ( ), completato dal             considerando che le statistiche disponibili nella
 regolamento (CEE) n. 2370/81 del Consiglio, del 27                  Comunità non forniscono informazioni in merito alla
 luglio 1981, che fissa il regime applicabile agli scambi            situazione dei vini Verde sui mercati ; che, tuttavia i
 della Grecia con i l Portogallo ('), prevede all'importa-           dati statistici portoghesi relativi agli ultimi anni, in
 zione nella Comunità di vini Verde della sottovoce ex               materia di esportazione dei suddetti prodotti nella
 22.05 C l a ) della tariffa doganale comune, originari              Comunità, possono essere considerati come riflettenti
 del Portogallo, una riduzione del dazio doganale del                approssimativamente la situazione delle importazioni
 30 % entro i limiti di un contingente tariffario comu-              comunitarie ; che, su questa base, le importazioni
  nitario annuale di 5 025 hi ; che tali vini devono essere          corrispondenti di ciascuno Stato membro negli ultimi
  accompagnati da un certificato di denominazione                    tre anni rappresentano, rispetto alle importazioni nella
  d'origine ;                                                         Comunità dei prodotti in questione provenienti dal
                                                                      Portogallo, le percentuali indicate qui di seguito :
  considerando che i vini in questione sono soggetti al
  rispetto del prezzo franco frontiera di riferimento ; che                     Stati membri           1979       19S0     1981
  i vini in questione sono ammessi al beneficio di detto
  contingente su condizione del rispetto dell'articolo 18
  del regolamento (CEE) n. 337/79 (<), modificato da
  ultimo dal regolamento (CEE) n.3082/82 0 ;                          Benelux                           17         20       17
                                                                      Danimarca                           3          4        4
   considerando che occorre garantire, in particolare,                Germania                          16          14      10
   l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli               Grecia                            —          —        —
   importatori della Comunità a detto contingente,
                                                                       Francia                          23          20       19
   nonché l'applicazione senza interruzione delle aliquote
                                                                       Irlanda                             1          1        1
   previste per detto contingente a tutte le importazioni
   dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati                   Italia                            29         25       18
   membri, fino ad esaurimento del contingente stesso ;                Regno Unito                       11          16      31
   che un sistema di utilizzazione del contingente tarif-
    fario comunitario, basato sulla ripartizione tra gli Stati
    membri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria di
    detto contingente, tenuto conto dei principi sopra
                                                                        considerando che, tenuto conto di questi elementi e
    (') GU  n. L 348 del 31.  12. 1979, pag. 44.                        delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
     2
    ()  GU  n. L 301 del 31.  12. 1972, pag. 165.                       percentuali di partecipazione iniziale al volume del
     3
    ()  GU  n. L 236 del 21.  8. 1981, pag. 1.
    (") GU  n. L 54 del 5. 3.  1979, pag. 1.                            contingente possono approssimativamente determi-
    (1 G U n. L 326     del    23.12.1982, pag.           1.            narsi come segue :
 ---pagebreak---                                                               - 2-                                      ALLEGATO A
          Benelux :                            17,9                litri o meno, della sottovoce ex 22.05 C I a), originari
          Danimarca :                            3,8               del Portogallo,, è ridotto a 10,1 E C U / h l nel quadro di
          Germania :                           13,9                un contingente tariffario comunitario di 5 025 hi.
          Grecia :                               0,1
          Francia :                            20,2                Nel limite di tale contingente tariffario, la Grecia
          Irlanda :                              0,5               applica dazi doganali calcolati conformemente alle
           Italia :                             22,6                disposizioni in materia dell'atto di adesione del 1979 e
           Regno Unito :                        21,0                del regolamento (CEE) n. 2370/81.
considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle             2.       L'ammissione dei vini Verde al beneficio del
importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri,               contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è subordi-
occorre dividere il contingente in due parti, ripartendo            nata alla presentazione di un certificato di denomina-
la prima fra gli Stati membri e costituendo con la                   zione di origine conforme al modello di cui all'alle-
seconda una riserva destinata a coprire l'ulteriore                  gato, vistato dalle autorità doganali portoghesi. Questo
 fabbisogno degli Stati membri che abbiano esaurito la               certificato deve rispondere alle disposizioni dell'arti-
 loro quota iniziale ; che, per garantire una certa sicu-            colo 2, paragrafi. 2, .3 e 4, del regolamento (CEE) n.
 rezza agli importatori di ciascuno Stato membro, è                  1120/75 (').
 opportuno fissare la prima parte del contingente
 comunitario ad un livello che, nella fattispecie,                    3.      I vini in questione sono soggetti al rispetto del
  potrebbe corrispondere al 74 % del volume contin-                   prezzo franco frontiera di riferimento.
  gentale ;
                                                                      I vini in questione sono ammessi al beneficio di detto
  considerando che le quote iniziali degli Stati membri               contingente tariffario su condizione del rispetto dell'ar-
  possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,               ticolo 18 del regolamento (CEE) n. 337/79.
  per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
  discontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito
                                                                                                  Articolo 2
  quasi completamente la sua quota iniziale deve proce-
  dere al prelievo di una quota supplementare dalla                    1.      Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è
   riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da               diviso in due parti.
   ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue
   quote supplementari è quasi totalmente esaurita e se la             2.      La prima parte del contingente è ripartita fra gli
   riserva lo consenta ; che le quote iniziali supplementari           Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,
   devono essere valide sino al termine del periodo                    sono valide fino al 30 giugno 1984 corrispondono ai
   contingentale ; che tale metodo di gestione richiede                seguenti quantitativi :
    una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la
                                                                                                                           (in ettolitri)
    Commissione, la quale deve, in particolare, poter
    seguire i l grado di esaurimento del volume contingen-                       Benelux :                                     680
    tale ed informarne gli Stati membri ;.-                                      Danimarca :                                   140
                                                                                 Germania :                                    530
    considerando che, se ad una data determinata del                             Grecia :                                         5
    periodo contingentale esiste in uno Stato membro un                           Francia :                                    770
     residuo importante, è indispensabile che detto Stato                         Irlanda :                                      20
     membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella                       Italia :                                     860
     riserva al fine di evitare che una parte del contingente                     Regno Unito :                                 800
     tariffario comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
     membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;                         La seconda parte del contingente, pari a 1 220
                                                                         ettolitri, costituisce la riserva.
  . considerando che, poiché il Regno del Belgio, il
      Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem-
                                                                                                     Articolo 3
      burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo-
      mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
                                                                          1.     Se la quota iniziale di uno Stato membro —
      delle quote, attribuite a detta unione economica,
                                                                          quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la
      possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
                                                                          stessa quota diminuita della frazione trasferita alla
                                                                          riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è
                                                                          utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro
       HA A D O T T A T O IL PRESENTE R E G O L A M E N T O :             in questione procede serrza indugio, mediante notifica
                                                                          alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota
                                                                           pari al 10 % della propria quota iniziale, eventual-
                               Articolo 1                                  mente arrotondata all'unità superiore, sempreché
                                                                           l'entità della riserva lo permetta.
       1.     Dal 1" luglio 198 3 al 30 giugno 1984,11 dazio
       della tariffa doganale comune relativo ai vini Verde,
       presentati nella Comunità in recipienti contenenti due              (') G U n. 1. I l i del .5(1. 4.'1975, pag. 19.
 ---pagebreak---                                                             - 3 -                                 ALLEGATO A
2.       Se, dopo aver esaurito la quota iniziale uno Stato       Essa informa gli Stati membri, entro il 5 aprile 1984,
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche              dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
la seconda quota, esso procede, alle condizioni indicate          norma dell'articolo 5.
al paragrafo 1, al prelievo di una terza quota pari al
5 % della propria quota iniziale, eventualmente arro-
tondata all'unità superiore.                                      Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
                                                                  sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
                                                                  il quantitativo allo Stato membro che procede a
3.       Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato       quest'ultimo prelievo.
membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al
prelievo di una quarta quota pari alla terza.
                                                                                            Articolo 7
Questo procedimento        si applica fino   all'esaurimento
della riserva.
                                                                   1.     G l i Stati membri adottano adeguate disposizioni
                                                                  affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
4.       In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri
                                                                  prelevate in applicazione dell'articolo 2 renda possibile
possono procedere al prelievo di quote inferiori a
                                                                  le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti
 quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di
                                                                  cumulate del contingente comunitario.
 ritenere che esse rischino di non essere esaurite. Essi
 informano la Commissione dei motivi che l i hanno
 indotti ad applicare le disposizioni del presente para-           2.      Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
grafo.                                                             questione                               la facoltà di attin-
                                                                   gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
                          Articolo 4                          i    .3.     Il grado di utilizzazione delle  quote degli Stati
                                                                   membri viene rilevato in base alle       importazioni dei
                                                                   prodotti in questione presentati in     dogana accompa-
 Le quote supplementari prelevate a norma dell'articolo •          gnati da dichiarazioni di immissione    in libera pratica.
 3 sono valide fino al 30 giugno 1984..
                                                                                            Articolo 8
                          Articolo 5
 G l i Stati membri versano nella riserva, entro il 1°             A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
 aprile 1 9 8 4 , la frazione non utilizzata della loro             informano delle importazioni dei prodotti in questione
 aliquota iniziale che, alla data del 15 marzo 198 4 ,              effettivamente imputate sulle loro aliquote.
 ecceda i l 20 % del volume iniziale. Essi possono
 trasferire una quantità superiore se hanno motivo di
  ritenere che non verrà utilizzata.
                                                                                             Articolo 9
  G l i Stati membri comunicano alla Commissione, entro
  il 1° aprile 198 4 '1 totale delle importazioni dei
                                                                    G l i Stati membri e la Commissione collaborano stret-
  prodotti in oggetto effettuate sino al 1.5 marzo 198 4
                                                                    tamente affinché i l presente regolamento sia rispettato.
  incluso e imputate sul contingente comunitario,
  nonché, se del caso, la frazione della quota iniziale che
  essi trasferiscono alla riserva.
                                                                                            Articolo 10
                           Articolo 6
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il
  La Commissione contabilizza i quantitativi delle quote             1° L u g l i o 1 9 8 3 .
  aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
  2 e 3 e l i informa, appena le pervengono le notifiche,
  del grado di utilizzazione della riserva.
 ---pagebreak---                                          _ 4 -                                ALLEGATO A
11 presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì
                                                            Per il Consiglio
                                                             Il Presidente
 ---pagebreak---                                                               _ _
                                                               5                                    ALLEGATO A
                           BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
  1. ExpoTtador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγεύς                 2. Numero — Nummer — Nummer •
      Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                Αριθμός — Number — Numéro —                       00000
                                                                        Numero — Nummer
                                                                            Comissâo do viticultura da regiäo dos vinhos Verdes
                                                                                                  PORTO
 4. Destinatario — Modtager— Empfänger — napaÀfiTTrnç —
      Consignée — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                       CERTIFICADO DE DENOMINACÄO DE ORIGEM
                                                                       CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                       BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ! ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
                                                                       CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                       CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                       CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
      Meio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel        CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de trans­
      port —• Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                    7. VINHO VERDE
                                                                       VERDE-VIN
                                                                       VERDE-WEIN
                                                                       ΟΙΝΟΣ VERDE
 8. Local de desembarque — Losningssted — Entladungsort —              VERDE WINE
     Τόπος εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de déchar­          VIN VERDE
     gement — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:                    VINO VERDE
                                                                       VERDEWIJN
 9. Marcas e numeros, quantidade e qualidade des vasilhas                                        10. Peso bruto       11. Litros
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                         Bruttovægt           Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                              Rohgewicht           Liter
     Σημεία και αριθμοί, αριθμοί καί είδος κόλλων                                                    Μικτό βάρος          Λίτρα
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                  Gross weight         Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                  Poids brut           Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                     Peso lordo           Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                    Brutogewicht         Liter
12. Litros (por extenso) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben)
    — Litri (in lettere) — Liter (voluit):
                                                                           Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres)
13. Visto do organismo emissor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilten Stelle — Θεώρηση έκδιδούσης        αρχής
    — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie
     van afgifte:
                                                                    Certificamos que o vlnho descrito neste certificado é vinho produ-
14. Visto da alfåndega — Toldstedets attest — Sichtvermerk der      zido na regiäo demarcada do vinho Verde e considerado pela le-
    Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp — Visa de        gislapäo portuguesa autèntico VINHO VERDE
     la douane — Visto della dogana — Visum van de douane
                                                                    (Vd. traducäo no n° 15 — Oversættelse se nr. 15 — Übersetzung
                                                                    siehe Nr. 15 — βλ. μετάφραση άριθ. 15 — See the translation under
                                                                    No 15 — Voir traduction au n" 15 — Vedi traduzione al n. 15 —
                                                                    Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                 - 6 -                                                 ALLEGATO A
 15. Det b e k r æ f t e s , at vinen, der er n æ v n t i dette certifikat, er fremstillet i et a f g r æ n s e t d y r k n i n g s o m r å d e af Verde-vin o m r å d e t og ifølge
       portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen: »VERDE«.
       Wir b e s t ä t i g e n , d a ß der In dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet von Verde-Wein gewonnen wurde
       und ihm nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „VERDE" zuerkannt wird.
       Πιστοποιείται οτι ό οίνος π ο ύ περιγράφεται στό π α ρ ό ν πιστοποιητικό είναι οίνος π ο ύ π α ρ ή χ θ η στην καθορισμένη περιοχή του οίνου VERDE
       καί αναγνωρίζεται σύμφωνα· μέ τήν πορτογαλική νομοθεσία ώ ς έχων δικαίωμα ονομασίας προελεύσεως.
       We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the demarcated region of Verde wine and is
       c ò n s i d e r e d by Portuguese legislation as entitled to the designation of origin ' V E R D E ' .
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la region délimitée du vin Verde et est reconnu, suivant la loi
        portugaise, comme ayant droit à la denomination d'origine «VERDE».
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata del vino Verde ed è riconosciuto,
        secondo la legge portoghese come avente diritto alla denominazione di origine «VERDE».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het afgebakend gebied van Verdewijn en dat volgens de
        Portugese wetgeving de benaming van oorsprong , , V E R D E " erkend wordt.
   16.  (')
 1
()    Espago reservado para outras especificapdes do pais exportador.
 1
()    Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(t)   Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
Ρ)    Χώρος προοριζόμενος για άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής.
 1
()    Space reserved for additional details given in the exporting country.
 1
()    Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur
 1
()    Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore
(1)   Ruimte bestemd voor andére gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                    ALLEGATO B
                                                         PROPOSTA       DI
                                R E G O L A M E N T O (CEE) «                D E L CONSIGLIO
                recante apertura, ripartizione e m o d a l i t à di gestione di un contingente tariffario
                comunitario per i vini di D à o , della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune,
                                              originari del Portogallo (1983/1984)
IL CONSIGLIO D E L L E COMUNITÀ EUROPEE,                            situazione dei vini Dào sui mercati ; che tuttavia, i dati
                                                                    statistici portoghesi relativi agli ultimi anni, in materia
visto i l trattato che istituisce la Comunità economica             di esportazione dei suddetti prodotti nella Comunità,
europea, in particolare l'articolo 113,                             possono essere considerati come riflettenti approssima-
vista la proposta della Commissione,                                tivamente la situazione delle importazioni comunita-
                                                                    rie ; che, su questa base, le importazioni corrispondenti
considerando che l'articolo 9 del protocollo comple-                di ciascuno Stato membro negli ultimi tre anni rappre-
mentare (') all'accordo tra la Comunità economica                   sentano, rispetto alle importazioni nella Comunità dei
                                             2
europea e la Repubblica portoghese ( ), completato dal              prodotti in questione provenienti dal Portogallo, le
regolamento (CEE) n. 2370/81 del Consiglio, del 27                 • percentuali indicate qui di seguito :
luglio 1981, che fissa i l regime applicabile agli scambi
                                      3
della Grecia con i l Portogallo ( ), prevede all'importa-                     Stati membri           1979      1980        1981
zione nella Comunità di vini Dao delle sottovoci ex
22.05 C I a) e ex 22.05 C II a) della tariffa doganale
comune, originari del Portogallo, una riduzióne dei                  Benelux                           31       37          45
dazi doganali del 30 % entro i limiti di un contin-                  Danimarca                         12       13            7
gente tariffario comunitario annuale di 2 010 h i ; che
                                                                    Germania                           20       14          11
 tali vini devono essere accompagnati da un certificato
 di denominazione d'origine ;                                        Grecia                            —        —           —
                                                                     Francia               '           11       12           14
 considerando che i vini in questione sono soggetti al
                                                                     Irlanda                            3        '2           1
 rispetto del prezzo franco frontiera di riferimento ; che
 i vini in questione sono ammessi al beneficio di detto
                                                                     Italia                         ..—           1           1
 contingente su condizione del rispetto dell'articolo 18             Regno Unito                      •23       21          21
 del regolamento (CEE) n. 337/79 (•*), modificato da
 ultimo dal regolamento (CEE) n. 3082/82                (5);
 considerando che occorre garantire, in particolare,
 l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli                considerando che, tenuto conto di questi elementi e
  importatori della Comunità a detto contingente,                    delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
                                                                     percentuali di partecipazione iniziale al volume del
  nonché l'applicazione senza interruzione delle aliquote
                                                                     contingente possono approssimativamente determi-
  previste per detto contingente a tutte le importazioni
                                                                     narsi come segue :
  dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati
  membri, fino ad esaurimento del contingente stesso ;                        Benelux :                              37,8
  che un sistema di utilizzazione del contingente tarif-                      Danimarca :                             9,9
  fario comunitario, basato sulla ripartizione tra gli Stati                  Germania :                             16,9
  membri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria di                      Grecia :                                0,1
  detto contingente, tenuto conto dei principi sopra                           Francia :                             12,4
  enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet-                  Irlanda :                               1,6
  tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,                       Italia ;                                0,3
  tale ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzio-                      Regno Unito :                         21,0
  nalmente al fabbisogno dei singoli Stati membri calco-
  lato in base ai dati statistici relativi alle importazioni di       considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle
  detti prodotti dal Portogallo, durante un periodo di                importazioni di detti prodotti nei vari Stati membri,
  riferimento rappresentativo, e in base alle prospettive             occorre dividere il contingente in due parti, ripartendo
  economiche per i l periodo contingentale considerato ;              la prima fra gli Stati membri e costituendo con la
                                                                      seconda una riserva destinata a coprire l'ulteriore
   considerando che le statistiche disponibili nella
                                                                      fabbisogno degli Stati membri che abbiano esaurito la
   Comunità non forniscono informazioni in merito alla
                                                                      loro quota iniziale ; che, per garantire una certa sicu-
                                                                      rezza agli importatori di ciascuno Stato membro, è
  (') GU  n. L  348  del 31.  12. 1979, pag. 44.                      opportuno fissare la prima parte del contingente
    2
   () GU  n.  L 301  del 31.  12. 1972, pag. 165.                     comunitario ad un livello che, nella fattispecie,
  (') GU  n. L  236  del 21.  8. 1981, pag. 1.
   0  GU  n.  L 54  del 5. 3.  1979. pag. 1.
                                                                       potrebbe corrispondere al 74 % ' del volume contin-
   OGUn.     L   326 del 2 3 . 1 2 . 1 9 8 2 , p a g . 1.             gentale ;
 ---pagebreak---                                                                  - 2 -                                ALLEGATO B
considerando che le quote iniziali degli Stati membri                colo 2, paragrafi 2, 3 e 4, del regolamento (CEE) n.
possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,                1120/75 (').
per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
discontinuità ciascuno Stato membro che ha esaurito                  3.      I vini in questione sono soggetti al rispetto del
quasi completamente la sua quota iniziale deve proce-                prezzo franco frontiera di riferimento.
dere al prelievo di una quota supplementare dalla
riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da                I vini in questione sono ammessi al beneficio del
ciascuno Stato membro quando ciascuna delle sue                      contingente tariffario su condizione del rispetto dell'ar-
quote supplementari è quasi totalmente esaurita e se la              ticolo 18 del regolamento (CEE) n. 337/79.
riserva lo consenta ; che le quote iniziali supplemèTftari
devono essere valide sino al termine del periodo
                                                                                               Articolo   2
contingentale ; che tale metodo di gestione richiede
una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la
                                                                      1.     Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è
Commissione, la quale deve, in particolare, poter
                                                                     diviso in due parti.
seguire i l grado di esaurimento del volume contingen-
tale ed informarne gli Stati membri ;                                2.      La prima parte del contingènte è ripartita fra gli
                                                                     Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,
                                                                      sono valide fino al 30 giugno 1984 corrispondono ai
considerando che, se ad una data determinata del
                                                                      seguenti quantitativi :
periodo contingentale esiste in uno Stato membro un
                                                                                                        *
 residuo importante, è indispensabile che detto Stato                                                             (in ettolitri)
 membro ne ritrasferisca una notevole percentuale nella
                                                                               Benelux :                              575
 riserva al fine di evitare che una parte del contingente
                                                                               Danimarca :                            150
 tariffario comunitario rimanga inutilizzata i n uno Stato
                                                                               Germania :                             255
 membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
                                                                               Grecia :                                  2
                                                                               Francia :                              188
 considerando che, poiché il Regno del Belgio, i l                             Irlanda :                               25
 Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem-                             Italia :                                  5
 burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo-                         Regno Unito :                          320
 mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
 delle quote, attribuite a detta unione, economica,                   3.      La seconda parte del contingente, pari a 490 etto-
 possono esseri effettuate da uno dei suoi membri,                    litri, costituisce la riserva.
                                                                                               Articolo    3
                                                                       1.     Se la quota iniziale di uno Stato membro —
  HA A D O T T A T O IL PRESENTE R E G O L A M E N T O :               quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la
                                                                       stessa quota diminuita della frazione trasferita alla
                                                                       riserva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è
                                                                       utilizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro
                            Articolo     1                             in questione procede senza indugio, mediante notifica
                                                                       alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota
  1.     Dal 1° luglio 1983 al 30 giugno 198y-i dazi della             pari al 10 % della propria quota iniziale, eventual-
  tariffa doganale comune relativi ai vini Dào, presentati             mente arrotondata all'unità superiore, sempreché
  nella Comunità in recipienti contenenti due litri o                  l'entità della riserva lo permetta.
  meno, delle sottovoci ex 22.05 C I a) e ex 22.0.5 C II a),
  originari del Portogallo; sono ridotti rispettivamente a             2.      Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato
  10,1 E C U / h l e 11,8 E C U / h l , nel quadro di un contin-       membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
  gente tariffario comunitario di 2 010 hi.                            la seconda quota, esso procede, alle condizioni indicate
                                                                       al paragrafo 1, al prelievo di una terza quota pari al
                                                                        5 % della propria quota iniziale, eventualmente arro-
  Nel limite di tale contingente tariffario, la Grecia                  tondata all'unità superiore.
  applica dazi doganali calcolati conformemente alle
  disposizioni in materia dell'atto di adesione del 1979 e              3.     Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato
  del regolamento (CEE) n. 2370/81.                                     membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
                                                                        la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al
  2.     L'ammissione dei vini Dào al beneficio del                     prelievo di una quarta quota pari alla terza.
  contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è subordi-
                                                                        Questo procedimento si applica fino all'esaurimento
  nata alla presentazione di un certificato di denomina-
                                                                        della riserva.
  zione di origine conforme al modello di cui all'alle-
  gato, vistato dalle autorità doganali portoghesi. Questo
   certificato deve rispondere alle disposizioni dell'arti-             (') G U n. L 111 del 30. 4. 1975, pag. 19.
 ---pagebreak---                                                         - 3 -                                     ALLEGATO B
4.      In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri       Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
possono procedere al prelievo di quote inferiori a              sia limitato al saldo disponibile e, a tal fine, ne precisa
quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di         il quantitativo allo Stato membro che procede a
ritenere che esse rischino di non essere esaurite. Essi         quest'ultimo prelievo.
informano la Commissione dei motivi che l i hanno
indotti ad applicare le disposizioni del presente para-                                    Articolo  7
grafo.
                                                                 1.     G l i Stati membri adottano adeguate disposizioni
                                                                affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
                         Articolo  4
                                                                prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili
Le quote supplementari prelevate a norma dell'articolo           le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro parti
 3 sono valide fino al 30 giugno 1 9 8 4 .                       cumulate del contingente comunitario.
                                                                 2.      Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
                          Articolo 5                             questione                               la facoltà di attin-
                                                                 gere liberamente alle quote ad essi assegnate.
 G l i Stati membri versano nella riserva, entro i l 1°
 aprile 1 9 8 4 , la frazione non utilizzata della loro          3.      Il grado di utilizzazione delle  quote degli Stati
 aliquota iniziale che, alla data del 15 marzo 1 9 8 4 ,          membri viene rilevato in base alle      importazioni dei
 ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono                 prodotti in questione presentati in    dogana accompa-
 trasferire una quantità superiore se hanno motivo di            gnati da dichiarazioni di immissione    in libera pratica.
 ritenere che non verrà utilizzata.
 G l i Stati membri comunicano alla Commissione, entro                                      Articolo  8
 il 1° aprile 198 4 , i l totale delle importazioni dei           A richiesta della Commissione, gli Stati membri la
 prodotti in oggetto effettuate sino al 15 marzo 1 9 8 4 ,        informano delle importazioni dei prodotti in questione
 incluso e imputate sul contingente comunitario,                  effettivamente imputate sulle loro aliquote.
 nonché se del caso, la frazione della quota iniziale che
 essi trasferiscono alla riserva.
                                                                                            Articolo  9
                          Articolo  6                             G l i Stati membri e la Commissione collaborano stret-
                                                                  tamente affinché i l presente regolamento sia rispettato.
  La Commissione contabilizza i quantitativi delle quote
  aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
                                                                                            Articolo 10
  2 e 3 e l i informa, appena le pervengono le notifiche,
  del grado di utilizzazione della riserva.                        Il presente regolamento entra in vigore i l
  Essa informa gli Stati membri, entro il 5 aprile 198^·           1° L u g l i o 1983.
  dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
  norma dell'articolo 5.
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, addì               1983.
                                                                                  Per il  Consiglio
                                                                                    Il Presidente
 ---pagebreak---                                                                    - 4 -                                                        ALLEGATO          B
                                      BILAG — ANHANG — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
 1. Exportador — E k s p o r t ø r — Ausführer — Exporter — Expor-          2. Numero - Nummer — Nummer -
 • tateur — Esportatore — Exporteur:                                              Number - • N u m é r o — Numero —                                    00000
                                                                                  Nummer
                                                                                                       F e d e r a ç â o dos vinicultures do Dâo
                                                                                                                              VISEU
4. Destinatario - Modtager -             Empfänger — Consignee
    Destinataire · Destinatario - • Geadresseerde:
                                                                            5     CERTIFICADO DE DENOMINACÄO DE ORIGEM
                                                                                  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                  BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                  CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                  CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                  CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
                                                                                  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
6. Meio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel
    — Means of transport — Moyen de transport — M e z z o di
    trasporto — Vervoermiddel:
                                                                            7. VINHO DÄÖ
                                                                                  DÄO-VIN
                                                                                  DÂO-WEIN
                                                                                  DÄO-WINE
 8. Local de desembarque — Losningssted — Entladungsort —
                                                                                  VIN DÂO
    Place of unloading — Lieu de d é c h a r g e m e n t — Luogo di
                                                                                / VINO DÂO
    sbarco — Plaats van lossing;
                                                                                   DÂOWIJN
    Marcas e n ù m e r o s , quantidade e qualidade das vasilhas                                                             10. Peso bruto         11. Litros
    M æ r k e r og numre, kollienes antal og art                                                                                 Bruttovægt             Liter
    Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der P a c k s t ü c k e                                                                  Rohgewicht             Liter
    Marks and numbers,.number and kind of packages                                                                               G r o s s weight       Litres
    Marques et n u m é r o s , nombre et nature des colis                                                                        Poids brut             Litres
    Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                                  Peso lordo             Litri
    Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                                 Brutogewicht           Liter
12. Litros (por extenso) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) — Litres (in words) — Litres (en lettres) — Litri (in lettere) —
     Liter (voluit) :               '
13. Visto do organismo emissor — P å t e g n i n g fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Certificate of the
     issuing authority — Visa de l'organisme é m e t t e u r — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte:
                                                                              Certificamos que o vinho descrito neste certificado é vinho produ-
14. Visto da alfåndega — Toldstedets attest — Sichtvermerk der                zido na regiäo demarcada do vinho Däo e considerado pela legis-
     Zollstelle — C u s t o m s stamp — Visa de la douane — Visto             l a c ä o p o r t u g ü e s a a u t è n t i c o VINHO DÅO (Vd. t r a d u c ä o no n° 15
     della dogana — Visum van de douane                                       — O v e r s æ t t e l s e se nr. 15 — Ü b e r s e t z u n g siehe Nr. 15 — See the
                                                                              translation under No 15 — Voir traduction au n° 15 — Vedi tradu-
                                                                              zione al n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                              - 5 -                                                             ALLEGATO B
 15. Det b e k r æ f t e s , at vinen, der er n æ v n t i dette certifikat, er fremstillet i et a f g r æ n s e t d y r k n i n g s o m r å d e af Däo-vin o m r å d e t og ifølge
      portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen: »DÄO«.
      Wir b e s t ä t i g e n , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet von Däo-Wein gewonnen wurde
      und ihm nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung ,,DÄO" zuerkannt wird.
      We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the demarcated                                         region of Dâo wine and is
      considered by Portuguese legislation as entitled to the designation of origin 'DÄO'.
      Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la région délimitée du vin D â o et est reconnu, suivant la loi
      portugaise, comme ayant droit à la dénomination d'origine «DÄO».
      Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata del vino D ä o ed è riconosciuto,
      secondo la legge portoghese come avente diritto alla denominazione di origine «DÂO».
      Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven w]jn is vervaardigd in het afgebakend                                 gebied van Dâowijn en dat volgens de
      Portugese wetgeving de benaming van oorsprong „ D A O " erkend wordt.
  16. (')
 1
( ) Espaco reservado para outras especificasôes do pais exportador.
 1
( ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
 1
( ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
 1
( ) Space reserved for additional détails given in the exporting country.
 1
( ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(') Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
(') Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.