CELEX: 22004A0828(02)
Language: fi
Date: 2004-08-12 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Pakistanin  välillä tehty sopimus GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta

Avis juridique important

|

22004A0828(02)

Kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Pakistanin  välillä tehty sopimus GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 279 , 28/08/2004 s. 0025 - 0028

 Kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Pakistanin välillä tehty sopimus  GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksessa olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisestaA. Yhteisön kirjeArvoisa HerraTullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994) liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla Euroopan yhteisön (EY) ja Pakistanin välillä käytyjen neuvottelujen perusteella EY hyväksyy seuraavat päätelmät.Lopullinen tuontijärjestelyEsikuoritusta riisistä (CN-koodi 100620) kannettava tulli on 65 euroa/tonni.Lajikkeisiin Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati ja Super Basmati kuuluvan esikuoritun riisin (CN-koodit 10062017 ja 10062098) tuontijärjestelyssä EY:n erityiseksi sidotuksi tulliksi on vahvistettu nolla. Tätä varten:luodaan EY:n rajoilla tehtävään DNA-analyysiin perustuva yhteisön valvontajärjestelmä; Pakistan toimii aktiivisesti yhteistyössä EY:n kanssa tällaisen valvontajärjestelmän luomiseksi, ja EY tarjoaa asiassa tarvittavaa teknistä apua,ymmärretään, että edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa Basmati-riisiä tuotetaan tietyillä maantieteellisillä alueilla ja että Pakistan suojelee Basmati-riisiä maantieteellisenä merkintänä. EY toivoo saavansa hakemuksen Basmati-riisin suojaamiseksi maantieteellisenä merkintänä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperää osoittavien maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojaamisesta  14 päivänä heinäkuuta 1992  annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2081/92(1) mukaisesti. EY käsittelee tällaiset hakemukset mahdollisimman nopeasti. EY antaa asiassa tarvittavaa teknistä apua.Siirtymäkauden järjestelytEY saattaa voimaan edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa esikuorittua riisiä (CN-koodit 10062017 ja 10062098) koskevan siirtymäjärjestelyn. Järjestelyä sovelletaan  1 päivästä syyskuuta 2004  siihen asti, kun edellä mainittu yhteisön valvontajärjestelmä tulee voimaan, ja se perustuu seuraaviin osatekijöihin:EY:n autonomiseksi tulliksi vahvistetaan nolla. Jos ilmenee markkinoiden häiriöitä, EY kuulee kuitenkin Pakistanin toimivaltaisia viranomaisia asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Ellei sopimukseen päästä, EY varaa itselleen oikeuden soveltaa sidottua tullia, joka on esikuoritun riisin (CN-koodi 100620) osalta 65 euroa/tonni.YleistäTätä sopimusta varten:EY vahvistaa erilliset tullinimikkeet Intian ja Pakistanin kanssa tehdyissä sopimuksissa mainittuihin lajikkeisiin kuuluvalle Basmati-riisille,toimivaltaiset Pakistanin viranomaiset myöntävät edelleen aitoustodistukset ennen tuontitodistusten myöntämistä, eli nykyinen aitoustodistusten hallinnointijärjestelmä säilytetään ennallaan.EY tunnustaa, että Pakistanilla on alkuperäiset neuvotteluoikeudet tässä kirjeessä tarkoitettujen myönnytysten osalta.Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan  1 päivästä syyskuuta 2004 .Olisin kiitollinen, jos voitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän tämän kirjeen sisällön.KunnioittavastiHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den>VIITTAUS KAAVIOON>Por la Comunidad EuropeaZa Evropské spoleèenstvίFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas v>ISO_4>àrd>ISO_4>àEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részér>ISO_2>õlG>ISO_3>±all-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoloèenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>VIITTAUS KAAVIOON>B. Pakistanin kirjeArvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne: «Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994) liitteenä olevassa EY:n myönnytysluettelossa CXL määrättyjen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla Euroopan yhteisön (EY) ja Pakistanin välillä käytyjen neuvottelujen perusteella EY hyväksyy seuraavat päätelmät.Lopullinen tuontijärjestelyEsikuoritusta riisistä (CN-koodi 100620) kannettava tulli on 65 euroa/tonni.Lajikkeisiin Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati ja Super Basmati kuuluvan esikuoritun riisin (CN-koodit 10062017 ja 10062098) tuontijärjestelyssä EY:n erityiseksi sidotuksi tulliksi on vahvistettu nolla. Tätä varten:luodaan EY:n rajoilla tehtävään DNA-analyysiin perustuva yhteisön valvontajärjestelmä; Pakistan toimii aktiivisesti yhteistyössä EY:n kanssa tällaisen valvontajärjestelmän luomiseksi, ja EY tarjoaa asiassa tarvittavaa teknistä apua,ymmärretään, että edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa Basmati-riisiä tuotetaan tietyillä maantieteellisillä alueilla ja että Pakistan suojelee Basmati-riisiä maantieteellisenä merkintänä. EY toivoo saavansa hakemuksen Basmati-riisin suojaamiseksi maantieteellisenä merkintänä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperää osoittavien maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojaamisesta  14 päivänä heinäkuuta 1992  annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2081/92(2) mukaisesti. EY käsittelee tällaiset hakemukset mahdollisimman nopeasti. EY antaa asiassa tarvittavaa teknistä apua.Siirtymäkauden järjestelytEY saattaa voimaan edellä mainittuihin lajikkeisiin kuuluvaa esikuorittua riisiä (CN-koodit 10062017 ja 10062098) koskevan siirtymäjärjestelyn. Järjestelyä sovelletaan  1 päivästä syyskuuta 2004  siihen asti, kun edellä mainittu yhteisön valvontajärjestelmä tulee voimaan, ja se perustuu seuraaviin osatekijöihin:EY:n autonomiseksi tulliksi vahvistetaan nolla. Jos ilmenee markkinoiden häiriöitä, EY kuulee kuitenkin Pakistanin toimivaltaisia viranomaisia asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Ellei sopimukseen päästä, EY varaa itselleen oikeuden soveltaa sidottua tullia, joka on esikuoritun riisin (CN-koodi 100620) osalta 65 euroa/tonni.YleistäTätä sopimusta varten:EY vahvistaa erilliset tullinimikkeet Intian ja Pakistanin kanssa tehdyissä sopimuksissa mainittuihin lajikkeisiin kuuluvalle Basmati-riisille,toimivaltaiset Pakistanin viranomaiset myöntävät edelleen aitoustodistukset ennen tuontitodistusten myöntämistä, eli nykyinen aitoustodistusten hallinnointijärjestelmä säilytetään ennallaan.EY tunnustaa, että Pakistanilla on alkuperäiset neuvotteluoikeudet tässä kirjeessä tarkoitettujen myönnytysten osalta.Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan  1 päivästä syyskuuta 2004 .Olisin kiitollinen, jos voitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän tämän kirjeen sisällön.» Pakistanilla on kunnia vahvistaa hyväksyvänsä kirjeen sisällön.KunnioittavastiDone at Brussels,Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den>VIITTAUS KAAVIOON>On behalf of PakistanEn nombre de PakistánZa PákistánPå Pakistans vegneIm Namen PakistansPakistani nimelΕξ ονόματος του ΠακιστάνAu nom du PakistanPer il PakistanPakist>ISO_4>ànas v>ISO_4>àrd>ISO_4>àPakistano varduPakisztán nevébenG>ISO_3>±an-nom tal-PakistanNamens PakistanW imieniu PakistanuPelo PaquistãoV mene PakistanuV imenu PakistanaPakistanin puolestaPå Pakistans vägnar>VIITTAUS KAAVIOON>(1) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).(2) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).