CELEX: C2000/149/19
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 9 päivänä maaliskuuta 2000 asiassa C-291/98 P, Sarrió SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Hakemus kirjallisen käsittelyn aloittamiseksi uudestaan ja suullisen käsittelyn aloittamiseksi)

27.5.2000                  FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               C 149/11
–    jonka perusteella julkishallinnon niillä alueilla, joissa naiset ovat    tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsi-
     aliedustettuja, naishakijat asetetaan etusijalle heidän ollessa yhtä     teltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vi-
     päteviä kuin mieshakijat, silloin kun tämä on tarpeen naisten            reillä olevassa asiassa Vincenzo Farina vastaan Credito SpA
     aseman edistämissuunnitelman sitovien tavoitteiden vuoksi ja             ennakkoratkaisun perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan
     ellei tämä ole ristiriidassa merkitykseltään painavamman oikeu-          (joista on tullut EY 81 ja Ey 82 artikla) tulkinnasta kyseen
     dellisen perusteen kanssa, sillä ehdolla, että tässä lain-               ollessa eräistä pankkien vakioehdoista, joita Associazione
     säädännössä taataan, että hakemukset arvioidaan objektiivisesti          Bancaria Italiana (Italian pankkiyhdistys) määrää jäsenensä
     ja ottaen huomioon kaikkien hakijoiden henkilöön liittyvät seikat;       käyttämään käyttötililuoton avausta ja yleisvakuuden asetta-
                                                                              mista koskevien sopimusten yhteydessä, yhteisöjen tuomiois-
–    jonka mukaan naisten aseman edistämissuunnitelman sitovissa              tuin (toinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheen-
     tavoitteissa, jotka liittyvät tieteellisiin määräaikaisiin virkoihin     johtaja R. Schintgen sekä tuomarit G. Hirsch (esittelevä tuoma-
     tai tieteellisiin tilapäisiin avustaviin toimiin, on määrättävä          ri) ja M. Skouris, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaa-
     naispuolisen henkilöstön vähimmäisprosenttiosuudesta, joka vas-          ja: R. Grass, on antanut 28.1.2000 tuomion, jonka
     taa ainakin sitä osuutta, joka naisilla on kulloisenkin opintoalan       tuomiolauselma on seuraava:
     perustutkinnon suorittaneista, väitelleistä ja opiskelijoista;
                                                                              1. Pankkien vakioehdoilla, joiden johdosta pankit voivat käyttötili-
–    jonka perusteella siltä osin kuin sen tarkoituksena on poistaa                 luoton avausta koskevien sopimusten yhteydessä milloin tahansa
     naisten aliedustus, myönnetään naisille ainakin puolet koulutus-               muuttaa koron määrää rahamarkkinoilla tapahtuvien muutosten
     paikoista, jotka koskevat pätevöittävää koulutusta edellyttäviä                perusteella ja joista on ilmoitettu toimitiloissa olevassa tiedotuk-
     ammatteja, joissa naiset ovat aliedustettuina ja joiden osalta kyse            sessa tai muulla niiden tarkoituksenmukaisimpana pitämällä
     ei ole koulutuksesta, jota yksinomaan valtio antaa, ellei sellaisista          tavalla, ei pyritä rajoittamaan kilpailua EY:n perustamissopi-
     toimenpiteistä huolimatta, jotka koskevat naisten huomion                      muksen 85 artiklan 1 kohdassa (josta on tullut EY 81 artiklan
     kiinnittämistä tarjolla oleviin koulutuspaikkoihin, naisten                    1 kohta) tarkoitetulla tavalla eikä niillä ole tällaisia kilpailua
     jättämien hakemusten määrä ole riittämätön;                                    rajoittavia vaikutuksia.
–    jonka perusteella aloilla, joilla naiset ovat aliedustettuina, taa-      2. Pääasiassa esillä olevan kaltaiset pankkien vakioehdot, joissa
     taan, että nais- ja mieshakijoiden ollessa yhtä päteviä, pätevät               edellytetään tavanomaisesta vakuuslainsäädännöstä poiketen
     naishakijat, jotka täyttävät kaikki laissa säädetyt tai muuten                 yleisvakuuden asettamista käyttötililuoton avauksen yhteydessä,
     vaaditut edellytykset, kutsutaan työhaastatteluun;                             eivät ole kokonaisuutena ottaen omiaan vaikuttamaan jäsenval-
                                                                                    tioiden väliseen kauppaan EY:n perustamissopimuksen 85 artik-
–    joka koskee työntekijöitä edustavia elimien sekä hallinto- ja                  lan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
     valvontaelimien kokoonpanoa ja jossa kehotetaan sen
     täytäntöönpanemiseksi annetuissa säännöksissä ottamaan huo-              3. Kyseisten pankkien vakioehtojen soveltaminen ei ole EY:n perus-
     mioon tavoite, jonka mukaan näiden elinten kokoonpanossa                       tamissopimuksen 86 artiklassa (josta on tullut EY 82 artikla)
     vähintään puolet on naisia.                                                    tarkoitettua määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä.
(1) EYVL C 199, 28.6.1997.                                                    (1) EYVL C 181, 14.6.1997.
                                                                                       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                                                                                                            (viides jaosto)
                              (toinen jaosto)
                                                                                                   9 päivänä maaliskuuta 2000
                    28 päivänä tammikuuta 2000
                                                                              asiassa C-291/98 P, Sarrió SA vastaan Euroopan yhteisöjen
asiassa C-138/97 (Tribunale di Genovan esittämä ennakko-                                                     komissio (1)
ratkaisupyyntö), Vincenzo Farina vastaan Credito Italiano
                                  SpA (1)                                     (Hakemus kirjallisen käsittelyn aloittamiseksi uudestaan ja
                                                                                                suullisen käsittelyn aloittamiseksi)
(Työjärjestyksen 104 artiklan 2 kohta – Selvästi samanlai-
                               nen kysymys)                                                                (2000/C 149/19)
                            (2000/C 149/18)                                                           (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                       (Oikeudenkäyntikieli: italia)                          (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-138/97, jonka Tribunale di Genova (Italia) on
saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on                    Asiassa C-291/98 P, Sarrió SA, kotipaikka Barcelona (Espanja),
 ---pagebreak--- C 149/12                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          27.5.2000
edustajinaan asianajaja A. Mazzoni, Milano, asianajaja M. Sira-            voitava valita, säilyttääkö hän sen nimityksen, jolla tuotetta
gusa, Rooma, ja asianajaja F. M. Moretti, Venetsia, prosessiosoi-          myydään siinä jäsenvaltiossa, jossa se on valmistettu, vai
te Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger, Hoss & Prussen, 2              ottaako hän käyttöön sen nimityksen, jolla samankaltaisia
place Winston Churchill, jossa valittaja vaatii muutoksenhaus-             tuotteita myydään siinä jäsenvaltiossa, johon tuote tuodaan (1).
saan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-                Tätä valinnanvapautta voidaan rajoittaa ainoastaan, jos tietyllä
tuimen (laajennettu kolmas jaosto) asiassa T-334/94, Sarrió               nimityksellä tarjottu tuote poikkeaa koostumukseltaan tai
vastaan komissio, 14.5.1998 antaman tuomion (Kok. 1998,                    valmistustavaltaan niistä tuotteista, joista yhteisössä yleensä
s. II-1439) kumoamista, vastapuolena: Euroopan yhteisöjen                  käytetään kyseistä nimitystä, siten, ettei sen voida katsoa
komissio (asiamiehenään R. Lyal, avustajanaan A. Dal Ferro),               kuuluvan samaan tuoteryhmään (2).
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
nossa: jaoston puheenjohtaja D. A. O. Edward sekä tuomarit
L. Sevón, P. Jann, H. Ragnemalm ja M. Wathelet (esittelevä                Suklaa, joka sisältää enintään viisi prosenttia muita kasvirasvo-
tuomari), julkisasiamies: J. Mischo, kirjaaja: R. Grass, on anta-          ja kuin kaakaovoita ja jota valmistetaan kuudessa jäsenval-
nut 9.3.2000 määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:                     tiossa, täyttää kaakaoainesosiensa osalta samat koostumusta
                                                                           koskevat vaatimukset kuin sellainen suklaa, joka ei sisällä
1. Sarrió SA:n pyyntö siitä, että yhteisöjen tuomioistuin päättäisi       muita kasvirasvoja. Ainoa ero kyseisten tuotteiden välillä
     järjestää suullisen käsittelyn istunnon, ja toissijainen pyyntö       perustuu kyseiseen enintään viiden prosentin määrään muita
     siitä, että Sarrió SA saisi luvan vastauskirjelmän jättämiseen,      kasvirasvoja. Kyseinen tuote hyväksytään nimityksellä ”suklaa”
     hylätään.                                                             lähes kaikissa jäsenvaltioissa ja sitä valmistetaan kuudessa
                                                                           jäsenvaltiossa. Tuotteeseen viitataan kyseisellä nimityksellä
2. Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                             direktiivissä 73/241/EY. Komissio katsoo näin ollen, ettei
                                                                           voida väittää, että muiden kasvirasvojen käyttö muuttaisi
                                                                           olennaisesti tuotteen luonnetta siten, että nimitys ”suklaa” olisi
(1) EYVL C 299, 26.9.1998.
                                                                           sen olennaiset ominaispiirteet huomioon ottaen harhaanjohta-
                                                                           va. Kuluttajansuojan osalta komissio katsoo, että se, että
                                                                           tuoteselosteeseen sisällytetään neutraali ja objektiivinen totea-
                                                                           mus, jossa kuluttajille ilmoitetaan tuotteen sisältävän muita
                                                                           kasvirasvoja kuin kaakaovoita, on paras tapa varmistaa kyseis-
                                                                           ten tuotteiden vapaa liikkuvuus Espanjassa ja samalla varmis-
                                                                           taa, että Espanjan kuluttajia suojellaan.
Euroopan yhteisöjen komission 14.1.2000 Espanjan ku-
              ningaskuntaa vastaan nostama kanne
                                                                           (1) Elintarvikkeiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisössä annetun tie-
                             (Asia C-12/00)                                    donannon 89/C/271/03 (EYVL 1989 C 271, s. 3) 18 kohta.
                                                                           (2) Ne edellytykset, joiden täyttyessä jäsenvaltio voi lainmukaisesti
                           (2000/C 149/20)                                     kieltää sellaisen nimityksen käytön, joka saattaa johtaa kuluttajia
                                                                               harhaan, on mainittu elintarvikkeiden myyntinimityksistä anne-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 14.1.2000 Euroo-                      tussa komission tiedonannossa (EYVL 1991 C 270, s. 2).
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-
kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen yksikön
virkamies Gregorio Valero Jordana, prosessiosoite Luxembur-
gissa c/o C. Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
–    toteaa, että koska Espanjan kuningaskunta on kieltänyt
     sellaisten kaakao- ja suklaatuotteiden, joihin on lisätty
     muita kasvirasvoja kuin kaakaovoita ja jotka on lainmukai-            Euroopan yhteisöjen komission 27.1.2000 Ranskan tasa-
     sesti valmistettu sellaisissa jäsenvaltioissa, joissa kyseisten                          valtaa vastaan nostama kanne
     kasvirasvojen lisääminen on sallittua, myymisen Espanjassa
     sillä nimityksellä, jolla niitä myydään alkuperäjäsenval-
     tiossa, se on jättänyt täyttämättä EY 28 artiklan mukaiset                                        (Asia C-24/00)
     velvoitteensa ja
–    velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                                             (2000/C 149/21)
     denkäyntikulut.
                                                                           Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.1.2000 Euroo-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Rasnkan tasavaltaa
                                                                           vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellinen pääneuvon-
EY 28 artiklan rikkominen: velvollisuus muuttaa sitä nimitystä,            antaja Richard Wainwright ja oikeudellisessa yksikössä toimiva
jolla tuotetta myydään, voidaan perustella ainoastaan poik-                kansallinen virkamies Olivier Couvert-Castéra, prosessiosoite
keustapauksissa, koska tällaiset toimenpiteet rajoittavat jäsen-           Luxemburgissa c/o oikeudellisen osaston virkamies Carlos
valtioiden välistä kauppaa. Elintarvikkeen maahantuojan on                 Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.