CELEX: 42006X1227(08)
Language: es
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Reglamento n o  124 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE) — Prescripciones uniformes relativas a la homologación de ruedas para vehículos de pasajeros y sus remolques

27.12.2006       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         L 375/611
                 Reglamento nº 124 de la Comisión Económica de las Naciones Unidas
                     para Europa (CEPE) — Prescripciones uniformes relativas a la
                  homologación de ruedas para vehículos de pasajeros y sus remolques
    1.         ÁMBITO DE APLICACIÓN
               El presente Reglamento se aplica a las ruedas nuevas de recambio para vehículos de las
               categorías M1, M1G, O1 y O2 1/.
               No se aplica a las ruedas que forman parte del equipamiento original ni a las ruedas de
               recambio del fabricante del vehículo según se definen en los apartados 2.3 y 2.4. Tampoco
               se aplica a las «ruedas especiales» según la definición del apartado 2.5, que seguirán
               estando sujetas a la homologación nacional.
               En este Reglamento se incluyen requisitos relativos a la fabricación e instalación de las
               ruedas.
    2.         DEFINICIONES
               A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
    2.1.       «rueda», un elemento portante giratorio que está situado entre el neumático y el eje y se
                   compone, por lo general, de dos partes principales:
                   a)      la llanta y
                   b)      el disco de rueda;
               la llanta y el disco de rueda pueden ser integrales, estar unidos de forma permanente o ser
               desmontables;
    2.1.1.     «rueda de disco», una combinación permanente de llanta y disco de rueda;
    2.1.2.     «rueda con llanta desmontable», una rueda hecha de manera que la llanta desmontable va
               fijada al disco de rueda;
    2.1.3.     «llanta», la parte de la rueda sobre la que se monta y sujeta el neumático;
    2.1.4.     «disco de rueda», la parte de la rueda que constituye el elemento de apoyo entre el eje y la
               llanta;
    2.2.       «tipo de rueda», una rueda que no difiere en las siguientes características esenciales:
    _____________
    1/ Categorías M y O según la definición del anexo 7 de la Resolución consolidada sobre la construcción
    de vehículos (R.E.3) (documento TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/612
   página 2   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
   2.2.1.   el fabricante de la rueda;
   2.2.2.   la denominación del tamaño de la rueda o la llanta (según la norma ISO 3911:1998);
   2.2.3.   los materiales de construcción;
   2.2.4.   los agujeros para la fijación de la rueda;
   2.2.5.   la capacidad máxima de carga;
   2.2.6.   la presión máxima de inflado recomendada;
   2.2.7.   el método de producción (soldado, forjado, fundido, etc.);
   2.3.     «ruedas de equipamiento original», aquellas cuyo montaje en el modelo de vehículo está
            autorizado por el fabricante del vehículo durante la producción de éste;
   2.4.     «ruedas de recambio», las destinadas a reemplazar las ruedas de equipamiento original
            durante la vida útil del vehículo; pueden pertenecer a una de las siguientes categorías:
   2.4.1.   «ruedas de recambio del fabricante del vehículo», las que éste suministra;
   2.4.2.   «ruedas de recambio idénticas», las fabricadas utilizando los mismos equipos y materiales
            que se emplean en la fabricación de las ruedas de recambio suministradas por el fabricante
            del vehículo, diferenciándose de éstas únicamente en que no llevan las marcas registradas y
            el número de pieza de este último;
   2.4.3.   «ruedas de recambio copiadas», las que son copia de las suministradas por el fabricante del
            vehículo, pero están producidas por un fabricante que no provee a éste con la rueda en
            cuestión; con respecto al diseño (contorno básico, dimensiones, profundidad de montaje,
            tipo y calidad de los materiales, etc.) y la vida útil, se corresponden plenamente con las
            ruedas de recambio del fabricante del vehículo;
   2.4.4.   «ruedas de recambio parcialmente copiadas», ruedas producidas por un fabricante que no
            provee al fabricante del vehículo con la rueda en cuestión; por lo que se refiere al diseño, la
            profundidad de montaje, la denominación de la llanta, la fijación de la rueda, el diámetro
            del círculo de agujeros y el diámetro del agujero de centraje se corresponden con las ruedas
            de equipamiento original, mientras que el contorno y el material de la rueda, etc., pueden
            ser diferentes;
   2.5.     «ruedas especiales», las que no son de equipamiento original ni cumplen los criterios de las
            ruedas descritas en el apartado 2.4 (por ejemplo, ruedas con llantas de diferente anchura o
            diámetro);
 ---pagebreak---                                                                               TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006        ES                      Diario Oficial de la Unión Europea  página 3                  L 375/613
    2.6.        «profundidad de montaje», la distancia desde la cara de fijación del disco al eje central de la
                llanta (puede tener un valor positivo, como se muestra en la figura 1, o bien un valor cero o
                negativo);
                                                      Figura 1
                                   Rim centre line = eje central de la llanta
                                                   Rim = llanta
                                        Inset = profundidad de montaje
                                                   Disc = disco
                                      Attachmente face = cara de fijación
                                      Nut seat = alojamiento de la tuerca
                          Attachment face diameter = diámetro de la cara de fijación
                             Centre hole diameter = diámetro del agujero central
     Pitch circle diameter of bolt holes = diámetro del círculo de agujeros de los orificios de los pernos
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/614
   página 4       ES                      Diario Oficial de la Unión Europea                      27.12.2006
   2.7.         «radio dinámico», el radio cargado dinámico, definido como la circunferencia rodante
                teórica dividida por 2Π del neumático más grande que vaya a utilizarse en la rueda según
                las especificaciones del fabricante de ésta;
   2.8.         «normas internacionales sobre neumáticos y llantas», documentos de normalización de las
                ruedas emitidos por las siguientes organizaciones:
                    a) Organización Internacional de Normalización (ISO) 2/;
                    b) European Tyre and Rim Technical Organization (ETRTO) 3/:
                    «Standards Manual»;
                    c) European Tyre and Rim Technical Organization (ETRTO) 3/:
                    «Engineering Design Information - obsolete data»;
                    d) Tyre and Rim Association Inc. (TRA) 4/: «Year Book»;
                    e) Japan Automobile Tyre Manufacturers Association (JATMA) 5/:
                    «Year Book»;
                    f) Tyre and Rim Association of Australia (TRAA) 6/: «Standard Manual»;
                    g) Associação Latino Americana de Pneus e Aros (ALAPA) 7/:
                    «Manual de Normal Technicas»;
                    h) Scandinavian Tyre and Rim Organisation (STRO) 8/: «Data Book»;
   ________________
   Las normas sobre neumáticos pueden obtenerse en las siguientes direcciones:
   2/ ISO, 1, rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Genève 20, Suiza
   3/ ETRTO, 32 Av. Brugmann - Bte 2, B-1060 Bruxelles, Bélgica
   4/ TRA, 175 Montrose West Avenue, Suite 150, Copley, Ohio, 44321, EE.UU.
   5/ JATMA, NO.33 MORI BLDG. 8th Floor 3-8-21, Toranomon Minato-Ku, Tokio
      105-0001, Japón
   6/ TRAA, Suite 1, Hawthorn House, 795 Glenferrie Road, Hawthorn, Victoria,
      3122 Australia
   7/ ALAPA, Avenida Paulista 244-12° Andar, CEP, 01310 Sao Paulo, SP Brasil
   8/ STRO, Älggatan 48 A, Nb, S-216 15 Malmö, Suecia
 ---pagebreak---                                                                               TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea   página 5                 L 375/615
    2.9.      «fisura técnica», la separación de los materiales, con una propagación superior a 1 mm,
              durante un ensayo dinámico (no deben tenerse en cuenta los defectos causados por el
              proceso de producción);
    2.10.     «calibre de la rueda», la forma del perfil en rotación, constituida por el contorno interno de
              la rueda (véase el anexo 10, figura 1);
    2.11.     «denominación del tamaño del neumático», la que indica la anchura nominal de la sección
              transversal, la relación nominal de aspecto y la cifra convencional que expresa el diámetro
              nominal de la llanta (estos términos se definen con detalle en el Reglamento nº 30).
    3.        SOLICITUD DE HOMOLOGACIÓN
    3.1.      La solicitud de homologación de un tipo de rueda deberá ser presentada por el fabricante o
              su representante debidamente acreditado, e ir acompañada de la siguiente información:
    3.1.1.    dibujos, por triplicado, lo suficientemente detallados para poder identificar el tipo, y que
              muestren dónde irán colocadas la marca de homologación y las marcas de la rueda;
    3.1.2.    una descripción técnica que indique, como mínimo, las siguientes características:
    3.1.2.1.  la categoría de ruedas de recambio (véanse los apartados 2.4.2., 2.4.3. y 2.4.4);
    3.1.2.2.  la denominación del contorno de la llanta, la profundidad de montaje de la rueda y detalles
              sobre la fijación de la rueda;
    3.1.2.3.  el par de apriete de espárragos y tuercas;
    3.1.2.4.  el método de fijación de los contrapesos;
    3.1.2.5.  los accesorios necesarios (es decir, los componentes de montaje adicionales);
    3.1.2.6.  la referencia a la norma internacional correspondiente;
    3.1.2.7.  si la rueda es apta para el montaje de neumáticos sin cámara;
    3.1.2.8.  los tipos de válvula adecuados;
    3.1.2.9.  la capacidad máxima de carga;
    3.1.2.10. la presión máxima de inflado;
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/616
   página 6    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
   3.1.2.11. los materiales, incluida la composición química (véase el anexo 4);
   3.1.2.12. las denominaciones del tamaño de los neumáticos especificadas por el fabricante del
             vehículo para el equipamiento original;
   3.1.3.    la documentación conforme al punto 1 del anexo 10 del presente Reglamento:
             - características del vehículo (anexo 10, punto 1.2.);
             - características adicionales (anexo 10, punto 1.3.);
             - instrucciones detalladas de montaje (anexo 10, punto 1.4.) y
             - requisitos adicionales (anexo 10, punto 2.);
   3.1.4.    las ruedas de muestra, representativas del tipo de rueda, que son necesarias para realizar los
             ensayos de laboratorio o los informes de ensayo expedidos por la autoridad competente en
             materia de homologación de tipo.
   3.2.      Si se solicita la homologación de una rueda idéntica, deberá demostrarse a la autoridad
             competente en materia de homologación de tipo que se trata, efectivamente, de una «rueda
             de recambio idéntica» según la definición del apartado 2.4.2.
   4.        HOMOLOGACIÓN
   4.1.      Si la rueda presentada a homologación con arreglo al apartado 3 cumple los requisitos, se
             concederá la homologación de este tipo de rueda.
   4.2.      A cada tipo homologado se le asignará un número de homologación. Los dos primeros
             dígitos (en la actualidad 00, correspondientes al Reglamento en su forma original) indicarán
             la serie de modificaciones mediante las cuales se incorporan al Reglamento los principales
             cambios técnicos más recientes en el momento de expedirse la homologación. La misma
             Parte Contratante no podrá asignar el mismo número a otro tipo de rueda.
   4.3.      La notificación de la concesión, denegación o extensión de la homologación de un tipo de
             rueda con arreglo al presente Reglamento se comunicará a las Partes del Acuerdo de 1958
             que apliquen el presente Reglamento por medio de un formulario que deberá ajustarse al
             modelo que figura en su anexo 1.
   4.4.      En toda rueda que se ajuste a un tipo homologado con arreglo al presente Reglamento se
             colocará, además de las marcas prescritas en el apartado 5, una marca internacional de
             homologación, claramente legible e indeleble, compuesta por:
 ---pagebreak---                                                                               TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea   página 7                  L 375/617
    4.4.1.      la letra mayúscula «E» dentro de un círculo seguido del número distintivo del país que ha
                concedido la homologación (véase el anexo 2); 9/
    4.4.2.      el número del presente Reglamento, seguido de la letra mayúscula «R», un guión y el
                número de homologación conforme al apartado 4.2.
    4.5.        La marca de homologación deberá ser permanente, visible y claramente legible con el
                neumático montado en la rueda.
    4.6.        En el anexo 2 del presente Reglamento figura un ejemplo de marca de homologación.
    4.7.        Podrán utilizarse para realizar los ensayos las instalaciones del fabricante de la rueda,
                siempre y cuando estén presentes como testigos la autoridad competente en materia de
                homologación de tipo o un representante designado.
    5.          MARCAS DE LA RUEDA
    5.1.        La rueda llevará las siguientes marcas permanentes y legibles en la posición que elija su
                fabricante, que, en cualquier caso, deberá ser visible con el neumático montado en la
                rueda:
    5.1.1.      el nombre o la marca registrada del fabricante;
    5.1.2.      la denominación del contorno de la rueda o la llanta;
    ________________
    9/ 1 para Alemania, 2 para Francia, 3 para Italia, 4 para los Países Bajos, 5 para Suecia, 6 para Bélgica,
         7 para Hungría, 8 para la República Checa, 9 para España, 10 para Yugoslavia, 11 para el Reino
         Unido, 12 para Austria, 13 para Luxemburgo, 14 para Suiza, 15 (sin asignar), 16 para Noruega, 17
         para Finlandia, 18 para Dinamarca, 19 para Rumanía, 20 para Polonia, 21 para Portugal, 22 para la
         Federación Rusa, 23 para Grecia, 24 para Irlanda, 25 para Croacia, 26 para Eslovenia, 27 para
         Eslovaquia, 28 para Bielorrusia, 29 para Estonia, 30 (sin asignar), 31 para Bosnia y Herzegovina,
         32 para Letonia, 33 (sin asignar), 34 para Bulgaria, 35 (sin asignar), 36 para Lituania, 37 para
         Turquía, 38 (sin asignar), 39 para Azerbaiyán, 40 para la Antigua República Yugoslava de
         Macedonia, 41 (sin asignar), 42 para la Comunidad Europea (sus Estados miembros conceden las
         homologaciones utilizando su símbolo CEPE respectivo), 43 para Japón, 44 (sin asignar), 45 para
         Australia, 46 para Ucrania, 47 para Sudáfrica, 48 para Nueva Zelanda, 49 para Chipre, 50 para
         Malta y 51 para la República de Corea. Los números subsiguientes se asignarán a otros países en
         orden cronológico conforme ratifiquen o se adhieran al Acuerdo sobre la adopción de
         prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que
         puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las
         homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones, y los números asignados de esta
         manera serán comunicados por el Secretario General de las Naciones Unidas a las Partes
         Contratantes del Acuerdo.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/618
   página  8   ES                       Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   5.1.2.1.  ésta se ajustará a las prescripciones de una norma internacional sobre neumáticos y
             llantas e incluirá, como mínimo:
             la denominación del tamaño de la llanta, que comprenderá:
                 la denominación del contorno de la llanta y el diámetro nominal de la llanta,
                 el símbolo «x», si es una llanta de una pieza,
                 el símbolo «-», si es una llanta de varias piezas,
                 la letra mayúscula «A», si la garganta está colocada asimétricamente (optativa),
                 la letra mayúscula «R», si la garganta está colocada simétricamente (optativa);
   5.1.3.    la profundidad de montaje de la rueda;
   5.1.4.    la fecha de fabricación (como mínimo, el mes y el año);
   5.1.5.    el número de pieza de la rueda o la llanta.
   5.2.      En el anexo 3 del presente Reglamento figura un ejemplo de las marcas de la rueda.
   6.        REQUISITOS GENERALES
   6.1.      El contorno de la rueda se ajustará a la norma internacional especificada por su
             fabricante.
   6.2.      El contorno de la rueda garantizará el montaje adecuado de los neumáticos y las
                 válvulas.
   6.2.1.    Las ruedas diseñadas para neumáticos sin cámara garantizarán la retención del aire.
   6.3.      Los materiales empleados para fabricar la rueda se analizarán conforme al anexo 4.
   6.4.      En el caso de ruedas de recambio idénticas según la definición del apartado 2.4.2, no será
             necesario realizar los ensayos físicos conforme al apartado 6.5 ni verificar el montaje en el
             vehículo conforme al punto 2 del anexo 10 del presente Reglamento.
   6.5.      Las ruedas de recambio copiadas y las ruedas de recambio parcialmente copiadas
             deberán superar los siguientes ensayos:
   6.5.1.    Ruedas de acero
 ---pagebreak---                                                                         TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006    ES                     Diario Oficial de la Unión Europea página 9             L 375/619
    6.5.1.1. Ruedas de disco
             a)   ensayo de flexión rotativa según el anexo 6 y
             b)   ensayo de rodadura según el anexo 7.
    6.5.2.   Ruedas de aleación de aluminio
    6.5.2.1. Ruedas de una pieza
             a)       ensayo de corrosión según el anexo 5; si el proceso en una cadena de
                      producción es siempre el mismo, sólo será necesario efectuar un ensayo
                      representativo;
             b)       ensayo de flexión rotativa según el anexo 6;
             c)       ensayo de rodadura según el anexo 7 y
             d)       ensayo de impacto según el anexo 8.
    6.5.2.2. Ruedas de llanta desmontable
             a)       ensayo de corrosión según el anexo 5;
             b)       ensayo de flexión rotativa según el anexo 6;
             c)       ensayo de rodadura según el anexo 7;
             d)       ensayo de impacto según el anexo 8 y
             e)       ensayo de par alternante según el anexo 9.
    6.5.3.   Ruedas de aleación de magnesio
    6.5.3.1. Ruedas de una pieza
             a)       ensayo de corrosión según el anexo 5;
             b)       ensayo de flexión rotativa según el anexo 6;
             c)       ensayo de rodadura según el anexo 7 y
             d)       ensayo de impacto según el anexo 8.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/620
   página  10 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   6.5.3.2.   Ruedas de llanta desmontable
              a)         ensayo de corrosión según el anexo 5;
              b)         ensayo de flexión rotativa según el anexo 6;
              c)         ensayo de rodadura según el anexo 7;
              d)         ensayo de impacto según el anexo 8 y
              e)         ensayo de par alternante según el anexo 9.
   6.6.       Si un fabricante de ruedas presenta una solicitud de homologación para una serie de ruedas,
              no se considera necesario realizar todos los ensayos en cada tipo de rueda de esa serie.
              Puede hacerse una selección del peor caso a discreción de la autoridad competente en
              materia de homologación de tipo o del servicio técnico designado (véase el anexo 6, punto
              4, del presente Reglamento).
   6.7.       Las ruedas de recambio parcialmente copiadas deberán cumplir los siguientes requisitos
              para garantizar un montaje adecuado en el vehículo:
   6.7.1.     el diámetro nominal de la llanta, la anchura nominal de la llanta y la profundidad de
              montaje nominal de las ruedas con homologación CEPE serán idénticos a los de la
              rueda de recambio del fabricante;
   6.7.2.     las ruedas serán aptas para neumáticos con las denominaciones de tamaño especificadas
              inicialmente por el fabricante del vehículo para el modelo concreto de que se trate;
   6.7.3.     en el anexo 10 se describen los controles y la documentación relacionados con el
              montaje de la rueda en el vehículo.
   7.         MODIFICACIONES Y EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN DE LA RUEDA
   7.1.       Toda modificación del tipo de rueda deberá notificarse a la autoridad competente en
              materia de homologación que concedió la homologación de tipo. Dicha autoridad podrá
              entonces:
   7.1.1.     considerar que las modificaciones probablemente no tendrán consecuencias negativas
              apreciables y que, en cualquier caso, el tipo de rueda sigue cumpliendo los requisitos, o
   7.1.2.     pedir que se realice un nuevo ensayo.
 ---pagebreak---                                                                        TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006  ES                      Diario Oficial de la Unión Europea página 11               L 375/621
    7.2.   La confirmación o denegación de la homologación se comunicará a las Partes
           Contratantes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento mediante el
           procedimiento indicado en el apartado 4.3, especificándose las modificaciones.
    7.3.   La autoridad competente que expida la extensión de la homologación asignará un
           número de serie a cada formulario de comunicación elaborado para proceder a la
           extensión.
    8.     CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
    8.1.   Los procedimientos de producción se ajustarán a lo establecido en el Acuerdo
           (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2, apéndice 2).
    8.2.   La autoridad que haya concedido la homologación de tipo podrá en todo momento
           verificar los métodos de control de la conformidad que se aplican en cada planta de
           producción. Estas verificaciones se llevarán a cabo normalmente cada dos años.
    9.     SANCIONES POR NO CONFORMIDAD DE LA PRODUCCIÓN
    9.1.   La homologación concedida con respecto a un tipo de rueda con arreglo al presente
           Reglamento podrá ser retirada si no se cumplen los requisitos antes expuestos o si una
           rueda que lleve la marca de homologación no es conforme con el tipo homologado.
    9.2.   Si una Parte del Acuerdo que aplique el presente Reglamento retira una homologación
           anteriormente concedida, deberá notificarlo inmediatamente a las demás Partes
           Contratantes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento mediante un formulario
           de comunicación que sea conforme con el modelo del anexo 1 de este Reglamento.
    10.    CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
           Cuando el titular de una homologación cese completamente de fabricar una rueda
           homologada con arreglo al presente Reglamento, informará de ello a la autoridad que
           concedió la homologación. Tras la recepción de la correspondiente comunicación, la
           autoridad informará de ello a las demás Partes del Acuerdo que apliquen el presente
           Reglamento mediante un formulario de comunicación que sea conforme con el modelo
           del anexo 1 de este Reglamento.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/622
   página 12 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   11.       NOMBRES Y DIRECCIONES DE LOS SERVICIOS TÉCNICOS ENCARGADOS DE
             LOS ENSAYOS DE HOMOLOGACIÓN Y DE LOS DEPARTAMENTOS
             ADMINISTRATIVOS
             Las Partes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento comunicarán a la Secretaría de
             las Naciones Unidas los nombres y las direcciones de los servicios técnicos responsables de
             realizar los ensayos de homologación, así como de los departamentos administrativos que
             concedan la homologación y a los cuales deban remitirse los formularios de certificación de
             la concesión, extensión, denegación o retirada de la homologación, o del cese definitivo de
             la producción, expedidos en otros países.
 ---pagebreak---                                                                                                             TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006         ES                                Diario Oficial de la Unión Europea                     página 13                              L 375/623
                                                                    Anexo 1
                                                            COMUNICACIÓN
                                           (Formato máximo: A4 [210 x 297 mm])
                                                                                expedido por: Nombre de la administración
                                                                                                     ......... ......................... .........
    relativa a: 2/                                  LA CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                           LA EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                           LA DENEGACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
                                           LA RETIRADA DE LA HOMOLOGACIÓN
                                           EL CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
    de un tipo de rueda, con arreglo al Reglamento nº XY
    Nº de homologación: ......                                                                         Nº de extensión: ......
    1.      Fabricante de la rueda: .....................................................................................................
    2.      Denominación del tipo de rueda: ......................................................................................
    2.1. Categoría de ruedas de recambio: .....................................................................................
    2.2. Material: ............................................................................................................................
    2.3. Método de producción:......................................................................................................
    2.4. Denominación del contorno de la llanta: ..........................................................................
    2.5. Profundidad de montaje de la rueda: ................................................................................
    2.6. Fijación de la rueda: .......................................................................................................
    2.7. Capacidad máxima de carga: ............................................................................................
    3.      Dirección del fabricante: ..................................................................................................
    4.      Si procede, nombre y dirección del representante del fabricante:.....................................
    5.      Fecha en que se presentó la rueda a los ensayos de homologación: .................................
    6.      Servicio técnico encargado de realizar el ensayo de homologación: ...............................
    7.      Fecha del informe de ensayo emitido por el servicio técnico: .........................................
    8.      Número del informe de ensayo emitido por el servicio técnico: ......................................
    9.      Observaciones: .................................................................................................................
    10.     Homologación concedida / denegada / extendida / retirada 2/:.........................................
    11.     Motivo(s) de la extensión (si procede): ............................................................................
    12.     Lugar: ...............................................................................................................................
    ___________________
    1/      Número distintivo del país que concede la homologación.
    2/      Táchese lo que no proceda.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/624
   página 14 ES                                    Diario Oficial de la Unión Europea                                                           27.12.2006
   13.    Fecha: ...............................................................................................................................
   14.    Firma / Nombre: ...............................................................................................................
   15.    Se adjunta una lista de los documentos que componen el expediente de homologación,
          depositados en la autoridad competente que concedió la homologación; puede obtenerse una
          copia a petición.
 ---pagebreak---                                                                             TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea página 15           L 375/625
                                                     Anexo 2
                              EJEMPLO DE MARCA DE HOMOLOGACIÓN
                                                           .
    La rueda que lleva esta marca de homologación ha sido homologada en Italia (E3) con el número de
    homologación 001148.
    Las dos primeras cifras de dicho número indican que la homologación se ha concedido con arreglo a
    los requisitos del Reglamento nº XY en su forma original.
    La marca de homologación, el número del Reglamento y el número de homologación pueden
    colocarse a una cierta distancia unos de otros, pero siempre en ese orden.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/626
   página  16 ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                          27.12.2006
                                                     Anexo 3
                                  EJEMPLO DE MARCAS DE LA RUEDA
   Ejemplo de las marcas que deberán aplicarse a una rueda de conformidad con el presente
   Reglamento:
          ABCDE      5 ½ J x 14 FH      36    01 99      ab123
   Este ejemplo de marcas corresponde a una rueda:
           fabricada por ABCDE
           con la denominación del contorno de la llanta 5½ J
           construida de una pieza (x)
           con el código de diámetro nominal de la llanta 14
           con una garganta colocada asimétricamente (sin marca)
           con la zona de asiento del talón configurada con reborde plano (FH, flat hump) sólo por un
           lado (marca optativa)
           con una profundidad de montaje de 36 mm
           fabricada en enero de 1999 (0199)
           con el número de pieza del fabricante ab123
   La denominación de la llanta incluirá, por este orden, la denominación del contorno de la llanta, el tipo
   de construcción (una o varias piezas), el código del diámetro nominal de la llanta, la colocación de la
   garganta y la configuración del asiento del talón, como en el ejemplo 5½ J x 14 FH. También puede
   invertirse el orden de los tres primeros elementos, como en el siguiente ejemplo: 14 x 5½ J FH.
   La marca de la profundidad de montaje de la rueda, la fecha de producción y el nombre del fabricante
   podrán colocarse a una cierta distancia de la denominación de la llanta.
 ---pagebreak---                                                                                       TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006        ES                       Diario Oficial de la Unión Europea         página 17         L 375/627
                                                       Anexo 4
                                          ENSAYO DE MATERIALES
    Se llevarán a cabo los siguientes análisis metalúrgicos, cuyos resultados se reflejarán en el
    correspondiente informe:
                      Material                                              Ensayos
                      Aleación de aluminio                                   a, c, e
                      Aleación de magnesio                                    a, c, e
                      Acero                                                   a, b, d
    a) Análisis químico de la materia prima.
    b) Comprobación de las siguientes características mecánicas (Rp0,2, Rm, y A) pertinentes para los
         materiales:
         -   porcentaje de elongación tras la fractura (A): elongación permanente de la longitud de
             referencia tras la fractura (Lu – Lo), expresada como porcentaje de la longitud original (Lo),
             donde
             la longitud de referencia original (Lo) es la longitud de referencia antes de aplicar la fuerza y
             la longitud de referencia final (Lu) es longitud de referencia tras la rotura de la probeta;
         -   resistencia de prueba, extensión no proporcional (Rp): tensión a la que una extensión no
             proporcional es igual a un porcentaje dado de la longitud de referencia del extensómetro (Le);
             el símbolo utilizado va seguido de un sufijo que indica el porcentaje prescrito de la longitud de
             referencia del extensómetro, por ejemplo: Rp0,2;
         -   resistencia a la tracción (Rm): tensión correspondiente a la fuerza máxima (Fm).
    c) Comprobación de las características mecánicas (Rp0,2, Rm, y A) de probetas tomadas de la zona de
         montaje del cubo y en la zona de transición del disco a la llanta, o bien en la zona de fallo, de
         haberla.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/628
   página 18 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
   d) Análisis de los defectos metalúrgicos y de la estructura de la materia prima.
   e) Análisis de los defectos metalúrgicos y de la estructura de las probetas tomadas de la zona de
        montaje del cubo y en la zona de transición del disco a la llanta, o bien en la zona de fallo, de
        haberla.
 ---pagebreak---                                                                         TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea página 19                 L 375/629
                                                 Anexo 5
                                    ENSAYO DE CORROSIÓN
    1.     Efectuar un ensayo de niebla salina según la norma ISO 9227 durante trescientas
           ochenta y cuatro horas.
    1.1.   Preparación de la muestra
           Se tomará de la producción una muestra con la superficie tratada y se la someterá a un
           rayado transversal y a impactos de piedras (ISO 565), a fin de representar los daños que se
           producen durante el uso normal de un vehículo (estos daños se infringirán en la zona de la
           pestaña de la llanta y por dentro de la rueda).
    1.2.   Desarrollo del ensayo
           La muestra con la superficie tratada deberá pasar un ensayo de niebla salina, en el que tanto
           la muestra como los componentes con los que esté normalmente en contacto se colocan en
           posición vertical en el equipo de ensayo. La rueda se hace girar 90º cada cuarenta y ocho
           horas.
    1.3.   Evaluación
           Deben evaluarse las medidas individuales que pueden afectar a la corrosión (cubiertas,
           tornillos, bases de cinc o cadmio, cubiertas aislantes de aleación, etc.).
           La documentación de ensayo incluirá fotografías en las que se aprecien los principales
           puntos de corrosión lavados mecánicamente para mostrar los defectos materiales.
           Tras ciento noventa y dos horas de ensayo no deberá apreciarse ninguna corrosión
           significativa. Después de las trescientas ochenta y cuatro horas, la corrosión no deberá
           haber afectado negativamente ni a la funcionalidad de la rueda, ni a los componentes de
           montaje, ni al asiento del talón del neumático. Esto se confirmará mediante un ensayo de
           flexión rotativa según el anexo 6, o mediante un ensayo de rodadura según el anexo 7,
           dependiendo de dónde se localice la corrosión.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/630
   página 20 ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                            27.12.2006
                                                     Anexo 6
                                   ENSAYO DE FLEXIÓN ROTATIVA
   1.         Descripción del ensayo
              En este ensayo se simulan las fuerzas laterales que actúan sobre la rueda al tomar una curva.
              Se someterán a ensayo cuatro muestras de rueda, dos al 50 % y dos al 75 % de la fuerza
              lateral máxima. La llanta de la rueda se fija rígidamente al banco de pruebas y se aplica un
              momento flector Mb a la zona de montaje del cubo (es decir, mediante un brazo de carga
              con un borde que presenta el mismo diámetro del círculo de agujeros que el vehículo al que
              está destinada la rueda). Las ruedas de aleación ligera se fijan utilizando el borde interno de
              la llanta, por medio de dos pestañas semicirculares.
              Si se utilizaran otros dispositivos de fijación, habría que demostrar su equivalencia.
              Los tornillos o las tuercas de fijación se aprietan al par declarado por el fabricante del
              vehículo y vuelven a apretarse después de diez mil ciclos, aproximadamente.
   2.         Fórmula para calcular el momento flector
              Coches y vehículos todoterreno:          MbmaX = S * FV (µ * rdyn + d)
              MbmaX       = momento flector de referencia máximo [Nm]
              FV       = capacidad máxima de carga de la rueda [N]
              rdyn     = radio dinámico del neumático más grande recomendado para la rueda [m]
              d       = profundidad de montaje [m]
              µ       = coeficiente de fricción
              S       = factor de seguridad
   3.         El ensayo se lleva a cabo con dos valores porcentuales (50 % y 75 %) del momento máximo
              y de acuerdo con las siguientes especificaciones:
            Coeficiente de fricción             0,9
            Factor de seguridad                 2,0
            Ciclos nominales por minuto         El número de ciclos por minuto puede ser el máximo
                                                posible, pero fuera de la frecuencia de resonancia del
                                                equipo de ensayo.
 ---pagebreak---                                                                                   TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006        ES                     Diario Oficial de la Unión Europea       página 21              L 375/631
                           Aluminio / Magnesio                          Acero
    Categoría de              M1 y M1G                O1 y O 2              M1 y M1G             O1 y O2
    vehículos
                                       5                        5                     4                4
    Número mínimo de            2,0*10               0,66*10                 6,0 * 10            2,0*10
    ciclos al 75 % del
    MbmaX
                                       6                        6                    5                 5
    Número mínimo de            1,8*10               0,69*10                  6,0*10             2,3*10
    ciclos al 50 % del
    MbmaX
    Límites de             El desplazamiento del árbol debe ser menos del 10 % superior al desplazamiento
    aceptación             medido después de unos diez mil ciclos.
                           No se aceptan las fisuras técnicas.                              -
    Disminución                                              30 % como máximo
    admisible del par de
    apriete aplicado
    inicialmente a los
    espárragos y las
    tuercas de fijación
    de la rueda 1/
    4.           Plan de ensayo para una gama de tipos de rueda
                 Las ruedas del mismo tipo (apartado 2.2) pero con diferentes profundidades de montaje
                 pueden agruparse utilizando el valor máximo del momento flector de ensayo de acuerdo
                 con el plan que se expone a continuación. Se incluirán en el ensayo las versiones de la
                 rueda que presenten un agujero central mayor. En caso de fallo se someterán a ensayo
                 otras muestras.
                 Ensayos necesarios:
     Número de ruedas que deberán                                 Ensayo de flexión rotativa
     someterse a ensayo
                                                     Ensayo corto                       Ensayo largo
     Diámetro mínimo del círculo de                           1                               1
     agujeros
     Diámetro máximo del círculo de                           1                               1
     agujeros
     Un solo diámetro del círculo de                          2                               2
     agujeros
     Variaciones de la profundidad de                        --                               --
     montaje hasta 2 mm
     De 2 mm a 5 mm                                           1                               --
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/632
   página  22 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                        27.12.2006
     > 5 mm                                                 1                          1
   Ensayos que deberán efectuarse si la carga máxima permitida de la rueda aumenta posteriormente
   ____________
   1/ Comprobar la disminución del par de apriete de las fijaciones de la rueda volviendo a apretarlas,
   no midiendo el par necesario para aflojarlas.
    Si el momento flector de ensayo                         1                          1
    resultante aumenta hasta un 10 %
    como máximo
            Ensayo corto =     ensayo de flexión rotativa al 75 % del Mbmax
                               (calculado para la carga máxima de la rueda)
            Ensayo largo =     ensayo de flexión rotativa al 50 % del Mbmax
            Si el momento flector de ensayo aumenta en más del 10 % comparado con el primer ensayo de
            homologación, deberá repetirse todo el programa.
 ---pagebreak---                                                        TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006 ES       Diario Oficial de la Unión Europea página 23         L 375/633
              Ejemplo de un equipo de ensayo de flexión rotativa
                         Static wheel = rueda estática
                  Non revolving table = mesa no giratoria
                 «M» out of balance = «M» en desequilibrio
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/634
   página   24 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                  27.12.2006
                                                          Anexo 7
                                             ENSAYO DE RODADURA
   1.          Descripción del ensayo
               En el ensayo de rodadura, la tensión ejercida sobre la rueda durante la conducción en línea
               recta se simula con la rueda girando contra un tambor con un diámetro externo mínimo de
               1,7 m, en el caso de un ensayo de rodadura externa, o un diámetro interno mínimo igual al
               radio dinámico del neumático dividido por 0,4, en el caso de un ensayo de rodadura interna. Se
               someterán a ensayo dos ruedas.
   2.          Fórmula para calcular la carga de ensayo
   Todo tipo de vehículos                                        FP = S * F V
               FP             =carga de ensayo [N]
               FV             =capacidad máxima de carga de la rueda [N]
               S              =factor de seguridad
   3.          Procedimiento y requisitos de ensayo
               Los ensayos se llevan a cabo de acuerdo con las siguientes especificaciones:
                                                          M1 y M1G                                  O1 y O2
   Dirección de rodadura                   En línea recta
   Factor de seguridad S                                      2,5                                     2,0
                                                            2,25 1/
   Neumáticos                              Tomados de la producción normal (en serie) y, a ser posible, con la máxima
                                           anchura nominal de la sección transversal recomendada para la rueda
   Velocidad de ensayo en km/h             La máxima permitida por el neumático, que viene dada por el índice de
                                           velocidad, normalmente 60-100 km/h
   Distancia equivalente de rodadura                      2 000 km                                 2 000 km
                                                         1 000 km 1/                              1 000 km 1/
   Presión del neumático al comienzo del Uso normal:                presión de ensayo de rodadura
   ensayo (no comprobada ni controlada Hasta          160 kPa            280 kPa
   durante el ensayo)                      Más de 160 kPa               mín. 400 kPa
   Límites de aceptación                   No se aceptan fisuras técnicas ni fugas de aire.
   Disminución admisible del par de                                              ≤ 30 %
   apriete aplicado inicialmente a los
   espárragos y las tuercas de fijación de
   la rueda 2/
   ______________
   1/ Para ruedas de disco de acero de vehículos de pasajeros
   2/ Comprobar la disminución del par de apriete de las fijaciones de la rueda volviendo a apretarlas,
   no midiendo el par necesario para aflojarlas.
 ---pagebreak---                                                         TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006 ES        Diario Oficial de la Unión Europea página 25         L 375/635
              Ejemplos de equipos de ensayo de rodadura
                  Driven drum = tambor accionado
                           Tyre = neumático
                             Wheel = rueda
                      Radial load = carga radial
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/636
   página  26 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                           27.12.2006
                                                        Anexo 8
                                             ENSAYO DE IMPACTO
   1.       Descripción del ensayo
            Se comprobará la resistencia de la rueda en relación con fracturas de los bordes y otros puntos
            críticos cuando golpea un obstáculo. Para comprobar si la rueda tiene una resistencia suficiente
            a las fracturas, es necesario efectuar un ensayo de impacto según el apéndice 1 del presente
            anexo.
   2.       Fórmula para calcular la carga de ensayo:
            D      = 0,6 * FV / g + 180 [kg]
            D      = valor de la masa de impacto [kg]
            FV     = capacidad máxima de carga de la rueda [N]
            g      = aceleración debida a la gravedad (9,81 m/s2)
   3.       Procedimiento y requisitos de ensayo
                              M1 y M1G
   Procedimiento y            Según el anexo 8, apéndice 1
   requisitos
   Presión del neumático La recomendada por el fabricante del neumático sobre la base del índice de
                              carga y la velocidad máxima del vehículo; como mínimo, 200 kPa.
   Neumáticos                 Tomados de la producción normal (en serie), con la mínima anchura nominal
                              de la sección transversal y la circunferencia mínima de rodadura dentro de la
                              gama de neumáticos recomendada para la rueda en cuestión.
   Criterios de aceptación El ensayo se considerará satisfactorio si no se aprecia ninguna fractura visible
                              que atraviese la superficie de la rueda y si la presión de inflado no disminuye
                              durante el minuto que sigue a la conclusión del ensayo. Son aceptables las
                              fracturas y muescas producidas por el contacto directo con la masa de
                              impacto.
                              En el caso de ruedas con llantas desmontables u otros componentes que
                              pueden ser desmontados, se considerará que la rueda no ha superado el ensayo
                              si fallan las fijaciones roscadas que están próximas al radio o a los orificios de
                              ventilación.
   Número de muestras Una por cada posición de impacto
   que deben someterse a
   ensayo
   Posiciones de impacto Una en la zona de conexión de los radios con la llanta y otra en la zona entre
                              dos radios, muy cerca del agujero de la válvula.
                              A ser posible, la dirección de impacto no coincidirá con la línea radial situada
                              entre un agujero de fijación y el centro de la rueda.
 ---pagebreak---                                                                            TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006        ES                    Diario Oficial de la Unión Europea página 27         L 375/637
    4.       Plan de ensayos para una gama de tipos de rueda
             Ensayos necesarios:
    Ruedas que deben someterse a ensayo        Ensayo de impacto
    Diámetro mínimo del círculo de agujeros Una por cada posición de impacto
    de los orificios de fijación
    Diámetro máximo del círculo de agujeros Una por cada posición de impacto
    de los orificios de fijación
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/638
   página 28 ES                        Diario Oficial de la Unión Europea                         27.12.2006
                                           Anexo 8. Apéndice 1
     VEHÍCULOS DE PASAJEROS. RUEDAS DE ALEACIÓN LIGERA. ENSAYO DE IMPACTO
   1.        ÁMBITO DE APLICACIÓN
             El presente anexo establece un procedimiento de ensayo de laboratorio para evaluar las
             propiedades de colisión axial (lateral) contra el bordillo que posee una rueda fabricada
             entera o parcialmente de aleaciones ligeras. Está destinado a aplicaciones en vehículos de
             pasajeros, con el fin de proceder a un examen selectivo o a un control de calidad de la
             rueda.
   2.        EQUIPO DE ENSAYO
   2.1.      Ruedas nuevas, acabadas, que sean representativas de las ruedas destinadas a ser utilizadas
             en vehículos de pasajeros, y que lleven el neumático montado.
   2.2.      Máquina de ensayo de carga de impacto con un percutor de acción vertical cuya cara de
             impacto tiene, como mínimo, 125 mm de ancho y 375 mm de largo, así como aristas agudas
             redondeadas o biseladas, de acuerdo con la figura 1. La masa de impacto, D, expresada en
             kilogramos, será, con una tolerancia de ± 2 %:
                 D = 0,6 * FV / g + 180 [kg]
             donde FV / g es la carga estática máxima de la rueda expresada en kilogramos, según las
             especificaciones del fabricante de la rueda o del fabricante del vehículo.
   2.3.      Masa de 1 000 kg
   3.        CALIBRACIÓN
             Asegurarse, mediante un adaptador de calibración para ensayos, de que la masa de 1 000 kg
             (punto 2.3), aplicada verticalmente sobre el centro de la fijación de la rueda como muestra
             la figura 2, causa una desviación de 7,5 mm ± 0,75 mm medida en el centro de la viga.
   4.        PROCEDIMIENTO DE ENSAYO
   4.1.      Montar la rueda de ensayo (punto 2.1) y el neumático en la máquina de ensayo (punto 2.2)
             de manera que la carga impacte contra la pestaña de la llanta. La rueda se montará con su
             eje en un ángulo de 13° ± 1° con respecto a la vertical, con su punto más alto de cara al
             percutor.
             El neumático montado sobre la rueda de ensayo deberá ser el neumático radial sin cámara
             con la menor anchura nominal de la sección transversal destinado a ser utilizado en esa
 ---pagebreak---                                                                               TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006       ES                       Diario Oficial de la Unión Europea  página 29                L 375/639
                rueda. La presión de inflado será la especificada por el fabricante del vehículo y, en
                ausencia de tal especificación, de 200 kPa.
                La temperatura del entorno donde se realice el ensayo se mantendrá, a lo largo de todo el
                ensayo, entre 10 °C y 30 °C.
    4.2.        Asegurarse de que la rueda se monta en el elemento de sujeción del cubo con fijaciones
                representativas, en cuanto a sus dimensiones, de las que se utilizarían en un vehículo.
                Apretar manualmente las fijaciones hasta el valor o mediante el método recomendado por el
                fabricante del vehículo o de la rueda.
                Dado que el diseño de los elementos centrales de la rueda puede variar, someter a ensayo un
                número suficiente de puntos de la circunferencia de la llanta para que todos esos elementos
                sean evaluados. Utilizar ruedas nuevas cada vez.
                En caso de ensayo de un radio, elegir el radio más próximo al agujero de perno.
    4.3.        Asegurarse de que el percutor está por encima del neumático y se superpone
                25 mm ± 1 mm a la pestaña de la llanta. Elevarlo a una altura de 230 mm ± 2 mm sobre la
                parte más alta de la pestaña de la llanta y dejarlo caer.
    5.          CRITERIOS DE FALLO
                Se considera que la rueda no ha superado el ensayo si se da alguna de las circunstancias
                siguientes:
                a)    una o más fracturas visibles atraviesan una sección del elemento central del soporte
                      de la rueda;
                b)    el elemento central se separa de la llanta;
                c)    el neumático pierde toda la presión en un minuto.
                No se considera que la rueda no ha superado el ensayo si se observan una deformación del
                soporte de la rueda o fracturas en la sección de la llanta donde ha golpeado la placa frontal
                del percutor.
    _______
    Nota: Las ruedas y los neumáticos usados en los ensayos no deben utilizarse después en un vehículo.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/640
   página 30 ES                   Diario Oficial de la Unión Europea   27.12.2006
                       Figura 1. Máquina de ensayo de carga de impacto
                                       Figura 1. Detalle A
                                        Striker = percutor
 ---pagebreak---                                                                              TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006      ES                       Diario Oficial de la Unión Europea  página 31         L 375/641
              Sharp edge broken by radius or chamfer = arista aguda redondeada o biselada
    Dimensiones en milímetros
                     Figura 2. Aplicación de la carga al centro del soporte de la rueda
                                   calibration load = carga de calibración
                               calibration adapter = adaptador de calibración
                            wheel hub adapter = adaptador del cubo de la rueda
                                         steel beam = viga de acero
                                        adjust for 13º = ajustar a 13º
            vertical deflection measured from base = desviación vertical medida desde la base
                             13º before calibration = 13º antes de la calibración
           natural rubber mounts (or equivalent) = soportes de caucho natural (o equivalente)
                                               hardness = dureza
                                              diameter = diámetro
                                uncompressed height = altura sin comprimir
    Dimensiones en milímetros
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/642
   página  32 ES                         Diario Oficial de la Unión Europea                               27.12.2006
                                                     Anexo 9
                                    ENSAYO DE PAR ALTERNANTE
   2.       Descripción del ensayo
            En este ensayo se simula el par que actúa sobre la rueda al frenar y acelerar. Las ruedas de
            muestra se someterán al ensayo a cada valor porcentual (50 % y 75 %) del par máximo
            calculado. Cada pestaña se fija rígidamente a la mesa de ensayo y se somete a una tensión con
            un par alternante de ± MT aplicado a través de la cara de fijación, es decir, por medio de un
            freno de disco u otros componentes.
   2.       Fórmula para calcular el par de ensayo
                                                     MT = S * FV * rdyn
            donde:
            MT       =     par de ensayo [Nm]
            S        =     factor de seguridad
            FV       =     capacidad máxima de carga de la rueda [N]
            rdyn     =     radio dinámico [m]
            Los ensayos se realizan sobre la base de los siguientes parámetros:
   Factor de seguridad S                                                              1,0
                                                                                           5
   Número mínimo de ciclos al ± 90 % del MT                                         2* 10
                                                                                           6
   Número mínimo de ciclos al ± 45 % del MT                                         2* 10
   Criterios de aceptación                                        No son aceptables las fisuras técnicas.
   Disminución admisible del par de apriete aplicado                                 30 %
   inicialmente a los espárragos y las tuercas de fijación
   de la rueda 1/
   __________
   1/ Comprobar la disminución del par de apriete de las fijaciones de la rueda volviendo a apretarlas, no
   midiendo el par necesario para aflojarlas.
 ---pagebreak---                                                                           TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006    ES                       Diario Oficial de la Unión Europea página 33                L 375/643
                                                  Anexo 10
           CONTROLES DEL MONTAJE EN EL VEHÍCULO Y DOCUMENTACIÓN
    1.      Información sobre aplicación y montaje
           Se entregará a la autoridad competente en materia de homologación de tipo copia de la
           siguiente información, que asimismo se suministrará al consumidor junto con la rueda.
    1.1.    Características de la rueda:
            Número de homologación CEPE, tipo de rueda y variante, denominación internacional de la
            llanta (por ejemplo, 15 H2 x 5 ½ J) y profundidad de montaje.
    1.2.    Características del vehículo:
            Fabricante, nombre y descripción del modelo, potencia y número de identificación del
            vehículo (VIN), que incluya, como mínimo, el código mundial de identificación del
            fabricante (WMI), el código descriptor del vehículo (VDS) y la primera cifra de
            identificación del vehículo (VIS) que describe el año del modelo (véase la norma ISO 3779-
            1983).
    1.3.    Características adicionales: todo requisito particular, accesorio especial, etc. que se
            especifique para utilizar las ruedas de recambio del fabricante, o los requisitos específicos
            aplicables a una rueda con homologación CEPE.
    1.4.    Instrucciones detalladas de montaje:
            Recomendaciones que deben seguirse y precauciones que deben tomarse al montar la rueda.
            Utilización de componentes de fijación de la rueda adicionales o sustitutorios, por ejemplo,
            pernos o espárragos más largos para las ruedas de aleación.
            Par de apriete de las fijaciones de la rueda: debe llamarse la atención sobre la importancia
            de este aspecto y la necesidad de utilizar, preferiblemente, una llave dinamométrica
            calibrada; deben darse instrucciones sobre la necesidad de volver a apretar la fijación de la
            rueda tras 50 km en circulación y debe hacerse referencia al uso y montaje de tapacubos, si
            procede.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/644
   página 34 ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                27.12.2006
   1.5.        Ejemplo de la posible estructura de un cuadro de información sobre aplicación y
               montaje
   Características de la rueda (campos obligatorios en negrita)
   Número de             Tipo de        Tamaño              Profundidad de       Diámetro del   Agujeros de
   homologación          rueda                              montaje              círculo de     fijación 1/
   CEPE                                                                          agujeros
   XY R-I 0001148        6014           6Jx14H2             38 mm                98 mm          4
   Variante de la        Agujero de     Marcas de la        Marcas del           Diámetro del   Carga máxima
   rueda                 centraje       rueda               anillo central       agujero        de la rueda en
                                                                                 central        N
   A                     Sí             98-38               120-98               58,1 mm        5 500
   Características del vehículo
                      Nombre del                               Potencia
   Fabricante del
                      modelo de        Tipo de vehículo en kW              Identificación (VIN)
   vehículo
                      vehículo
                      ALFA             ALFA                    66 - 95    WMI       VDS      Año(s)
   FIAT               ROMEO            ROMEO
                      145/146          930                                1C9       Y817H3 4
   Características adicionales
   Ref.       Característica
   1/         Tornillos de fijación esféricos
   2.           Requisitos adicionales
               Control del calibre de la rueda
               El diseño del contorno interno de la rueda (calibre de la rueda, véase la figura 1) debe
               ofrecer espacio suficiente para los componentes del freno, la suspensión y la dirección.
               Si el calibre de la rueda está fuera del de la rueda de recambio del fabricante del vehículo,
               no es necesaria ninguna verificación.
               En caso de que esté dentro del calibre de la rueda de recambio del fabricante del vehículo,
               deberá comprobarse si existe espacio suficiente para los componentes del freno, la
               suspensión y la dirección y otros componentes generales situados bajo la carrocería,
               teniendo en cuenta el efecto de los contrapesos de la rueda.
               Como norma general, deberán cumplirse los siguientes criterios:
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/46
27.12.2006   ES                      Diario Oficial de la Unión Europea  página 35                L 375/645
           espacio mínimo para los componentes del freno (en el peor caso, por ejemplo con nuevos
           forros de freno): 3 mm 1/);
           espacio mínimo para los componentes de la suspensión (por ejemplo, los brazos de
           suspensión superiores e inferiores): 4 mm;
           espacio mínimo para los componentes de la dirección (por ejemplo, la barra de
           acoplamiento y las juntas de la dirección): 4 mm, y
           espacio mínimo entre los contrapesos y los componentes del vehículo: 2 mm.
           Este control puede efectuarse de forma estática o dinámica. Si los espacios que presenta la
           rueda de recambio del fabricante del vehículo son inferiores a los indicados, éstos pueden
           ser aceptados.
    2.2.   Comprobación de los agujeros de ventilación
           Una rueda homologada no reducirá la eficacia de los frenos en comparación con una rueda
           de recambio del fabricante del vehículo. La transmisión térmica de los frenos a las ruedas
           de acero se considera más intensa que la que tiene lugar con las ruedas de aleación ligera. Si
           la rueda de recambio del fabricante del vehículo está diseñada para que se produzca una
           determinada circulación de aire desde el freno a través de los agujeros de ventilación de la
           rueda (por ejemplo, por un efecto de «molinete») y si el área de los agujeros de ventilación
           de una rueda de recambio parcialmente copiada es inferior a la de la correspondiente rueda
           de recambio del fabricante del vehículo, deberá efectuarse un ensayo comparativo para
           evaluar la eficacia de los frenos.
           El ensayo cumplirá los requisitos del Reglamento nº 13, apéndice 4, punto 1.5, tipo I ,
           pérdida de eficacia. El criterio será la temperatura de los frenos. La temperatura máxima
           medida (discos, tambor) en la rueda de recambio del fabricante del vehículo no deberá
           sobrepasarse con la rueda que deba homologarse.
           Deberán tenerse en cuenta los tapacubos que normalmente se monten en la rueda.
    2.3.   Fijación de la rueda
           Se recomienda utilizar los componentes de fijación de la rueda de recambio del
           fabricante del vehículo. Cualquier componente de fijación especial deberá permitir el
           montaje de la rueda de recambio parcialmente copiada sin necesidad de cambios
           adicionales. No se modificará el número básico de fijaciones, por ejemplo cuatro
           agujeros, cinco agujeros, etc. Las fijaciones de la rueda no deberán entorpecer el
           funcionamiento de otros componentes como, por ejemplo, los de los frenos. En cuanto a
           los pernos, los espárragos y las tuercas de la rueda, la longitud de penetración será igual
           a la de la rueda de recambio del fabricante del vehículo y sus fijaciones. El perfil de los
           pernos y las tuercas será compatible con el del agujero correspondiente de la rueda
           homologada. El material utilizado en los componentes de fijación de la rueda será, como
           mínimo, equivalente al de los componentes de fijación de la rueda de recambio del
           fabricante del vehículo.
 ---pagebreak---    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/646
   página  36 ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                    27.12.2006
   ________________
   1/ Se recomienda utilizar los perfiles de los componentes del freno y el calibre de la rueda del
   fabricante del vehículo. Sin embargo, es necesario un seguimiento en servicio, ya que las piezas del
   freno y el calibre de la rueda de equipamiento original pueden cambiar durante el proceso de
   producción del vehículo.
                Cuando se proporcionen accesorios de la rueda, se proporcionará igualmente cualquier
                herramienta especial necesaria para montarlos y desmontarlos.
                Si se proporcionan componentes de fijación de la rueda diferentes, éstos se precisarán en
                la información exigida por el punto 1.2, y se proporcionará igualmente toda herramienta
                especial de montaje que sea necesaria.
   2.4.         Salientes
                La rueda homologada, una vez montada en el vehículo con todos sus accesorios, no
                deberá crear ningún peligro. Deberán cumplirse los requisitos del Reglamento
                CEPE-R26.
   2.5.         Varios
                El informe de ensayo deberá contener los detalles y resultados de los ensayos realizados.
                Asimismo, deberá confirmar si la rueda sometida a ensayo cumple los requisitos.
                                         Contorno interno de la
                                                                            Línea fuera del contorno
                                                                            interno de la rueda
                                Línea dentro del contorno
                                interno de la rueda
          Figura 1: Contorno interno de la rueda, con ejemplos de líneas fuera y dentro del mismo
                                                            -----