CELEX: 22007A1227(02)
Language: lv
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Partnerattiecību Nolīgums zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gvinejas-Bisavas Republiku laikposmam no 2007. gada 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijam

27.12.2007.           LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                             L 342/5
                                                     PARTNERATTIECĪBU NOLĪGUMS
            zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gvinejas-Bisavas Republiku laikposmam no 2007.
                                                  gada 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijam
            EIROPAS KOPIENA, turpmāk “Kopiena”,
            un
            GVINEJAS-BISAVAS REPUBLIKA, turpmāk “Gvineja-Bisava”,
            abas kopā turpmāk sauktas par “Pusēm”,
            ŅEMOT VĒRĀ Kopienas un Gvinejas-Bisavas ciešo sadarbību, jo īpaši saistībā ar Kotonū nolīgumu, ar ko izveido ciešu sa-
            darbības saikni starp Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Gvineju-Bisavu, no otras puses, kā arī Pušu kopējo
            vēlmi šo sadarbību pastiprināt,
            IEVĒROJOT to, ka Kopiena un Gvineja-Bisava ir parakstījušas Apvienoto Nāciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju un
            ka saskaņā ar šo konvenciju Gvineja-Bisava ir izveidojusi ekskluzīvu ekonomikas zonu, kura sniedzas 200 jūras jūdžu attā-
            lumā no tās krastiem un kurā tā realizē savas suverēnās tiesības šīs zonas izpētē, saglabāšanā un pārvaldīšanā,
            APŅEMOTIES ievērot lēmumus un saistošos ieteikumus, kurus pieņēmusi Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas ko-
            misija (turpmāk – ICCAT), Austrumu Vidusatlantijas Zvejniecības komiteja (CECAF) vai cita reģionāla vai starptautiska šā
            apgabala organizācija, kurā Puses ir dalībnieces vai kurā tās ir pārstāvētas,
            APŅEMOTIES saskaņā ar principiem, kas ietverti Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) 1995. gada konferencē
            pieņemtajā Atbildīgas zivsaimniecības vadības kodeksā, ar savstarpēji izdevīgu sadarbību veicināt atbildīgu zivsaimniecību,
            lai nodrošinātu jūras ūdeņu dzīvo resursu saglabāšanu ilgtermiņā un ilgtspējīgu izmantošanu, un jo īpaši nostiprināt kon-
            troles sistēmu pār zvejas darbību kopumā, lai nodrošinātu minēto resursu uzlabošanas un saglabāšanas pasākumu efektivi-
            tāti, kā arī jūras vides aizsardzību,
            APSTIPRINOT, ka suverēno tiesību īstenošanai, kuru piekrastes valstis attiecībā uz dzīvajiem resursiem to jurisdikcijā eso-
            šajos ūdeņos veic, lai šos resursus pētītu, izmantotu, saglabātu un pārvaldītu, ir jānotiek saskaņā ar starptautisko tiesību
            normām,
            PĀRLIECĪBĀ par to, ka cieša zinātniskā un tehniskā sadarbība apstākļos, kuri nodrošina zivju krājumu saglabāšanu un ra-
            cionālu izmantošanu, veicinās attiecīgo ekonomisko un sociālo mērķu sasniegšanu zivsaimniecībā,
            PĀRLIECĪBĀ par to, ka šai sadarbībai jāizpaužas tādu iniciatīvu un pasākumu veidā, kas gan kopā, gan atsevišķi viens otru
            papildina, nodrošinot politikas saskanību un pasākumu sinerģismu;
            CIEŠĀ APŅĒMĪBĀ panākt virzību uz atbildīgu un ilgtspējīgu zvejniecību,
            NOLEMJOT tādēļ sekmēt partnerattiecību nozīmes pieaugumu Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības politikā, jo īpaši lai noteik-
            tu piemērotākos līdzekļus šīs politikas efektīvai īstenošanai, kā arī uzņēmēju un sabiedrības iesaistei,
            VĒLOTIES pieņemt sīki izstrādātus noteikumus un nosacījumus, ar kādiem Kopienas kuģi var zvejot Gvinejas-Bisavas zvejas
            zonās un ar kādiem var saņemt Kopienas atbalstu atbildīgas zvejniecības ieviešanai šajās zvejas zonās,
            APŅEMOTIES panākt ciešāku ekonomisko sadarbību zivsaimniecībā un ar to saistītajās jomās un tādēļ veikt un izvērst ie-
            guldījumus Gvinejā-Bisavā ar abu Pušu uzņēmumu līdzdalību,
 ---pagebreak--- L 342/6                LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       27.12.2007.
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.                                                f)    “uzraudzības iestāde” ir zvejas uzraudzību nodrošinošā
                                                                                 iestāde;
                                1. pants
                                                                           g)    “Delegācija” ir Eiropas Komisijas delegācija Gvinejā-Bisavā;
                              Priekšmets
                                                                           h) “ĀKK jūrnieki” ir jūrnieki no valstīm, kas nav Eiropas valstis
Ar šo nolīgumu paredz principus, noteikumus un procedūras šā-                    un ir parakstījušas Kotonū nolīgumu. Tādējādi Gvinejas-
dās jomās:                                                                       Bisavas jūrnieks ir ĀKK jūrnieks;
— ekonomiskā, finansiālā, tehniskā un zinātniskā sadarbība ziv-            i)    “kuģa īpašnieks” ir persona, kura ir juridiski atbildīga par at-
     saimniecības nozarē, lai Gvinejas-Bisavas zvejas zonās ie-                  tiecīgo zvejas kuģi.
     viestu atbildīgu zvejniecību, kas nodrošina zvejas resursu
     saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu, un lai attīstītu
     Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības nozari,
                                                                                                          3. pants
— nosacījumi, ar kādiem Kopienas zvejas kuģi piekļūst                                      Nolīguma pamatprincipi un mērķi
     Gvinejas-Bisavas zvejas zonām,
                                                                           1.      Puses apņemas veicināt atbildīgu zvejniecību un zvejas re-
— zvejniecības uzraudzības kārtība Gvinejas-Bisavas zvejas zo-             sursu ilgtspējīgu izmantošanu Gvinejas-Bisavas zvejas zonās, ne-
     nās, lai nodrošinātu iepriekš minēto nosacījumu ievērošanu,           diskriminējot nevienu no dažādajām flotēm, kas zvejo šajos
     zvejas resursu saglabāšanas un pārvaldības pasākumu efekti-           ūdeņos.
     vitāti un lai novērstu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu
     zveju,
                                                                           2. Puses apņemas ieviest dialoga un iepriekšējas apspriešanās
                                                                           principu, jo īpaši attiecībā uz Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības
— uzņēmumu partnerība, kopējās interesēs izvēršot ekonomi-                 politikas īstenošanu, no vienas puses, un Kopienas politiku un pa-
     sku darbību zivsaimniecības nozarē un ar to saistītajās jomās.        sākumiem, kuri var ietekmēt Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības no-
                                                                           zari, no otras puses.
                                2. pants
                                                                           3. Puses apņemas nodrošināt šā nolīguma īstenošanu saskaņā
                              Definīcijas                                  ar labas ekonomiskās un sociālās vadības principiem.
Šajā nolīgumā, protokolā un tā pielikumos:                                 4. Puses turklāt sadarbojas, veicot iepriekšēju darbības laika un
                                                                           pēcdarbības izvērtējumu pasākumiem, programmām un darbī-
                                                                           bām, kas vajadzīgas šā nolīguma īstenošanai.
a)   “Gvinejas-Bisavas zvejas zonas” ir Gvinejas-Bisavas suvereni-
     tātē vai jurisdikcijā esošie ūdeņi. Šajā nolīgumā paredzētā Ko-
     pienas kuģu zvejas darbība var notikt tikai zonās, kurās              5. Gvinejas-Bisavas un/vai ĀKK jūrnieku nodarbināšanu uz
     zvejot ir atļauts ar Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem;                 Kopienas kuģiem reglamentē ar Starptautiskās Darba organizāci-
                                                                           jas (ILO) Deklarāciju par pamatprincipiem un pamattiesībām dar-
                                                                           bā, kuru piemēro atbilstīgajiem darba līgumiem un vispārējiem
b)   “Ministrija” ir valdības departaments, kura pārziņā atrodas           darba nosacījumiem. Tas jo īpaši attiecas uz apvienošanās brīvību
     zivsaimniecības nozare;                                               un darba koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, kā arī dis-
                                                                           kriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesijām.
c)   “Kopienas iestādes” ir Eiropas Komisija;
                                                                                                          4. pants
d)   “Kopienas kuģis” ir Kopienā reģistrēts zvejas kuģis, kas peld                                 Zinātniskā sadarbība
     ar Kopienas dalībvalsts karogu;
                                                                           1. Šā nolīguma darbības laikā Kopiena un Gvineja-Bisava pa-
e)   “Apvienotā komiteja” ir komiteja, kuras sastāvā ir Kopienas           stāvīgi vērtē resursu stāvokli Gvinejas-Bisavas zvejas zonā. Tālab
     un Gvinejas-Bisavas pārstāvji un kuras funkcijas ir izklāstītas       ik gadu pārmaiņus Kopienā un Gvinejā-Bisavā tiek rīkotas kopē-
     šā nolīguma 10. pantā;                                                jas zinātniskas sanāksmes.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.            LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                         L 342/7
2.     Pamatojoties uz ikgadējās zinātniskās sanāksmes rezultā-            2. Ministrija var piešķirt Kopienas kuģiem zvejas licences spē-
tiem un ņemot vērā labāko pieejamo zinātnisko informāciju un               kā esošajā protokolā neparedzētām zvejas kategorijām, kā arī eks-
saistošos ieteikumus un rezolūcijas, kurus pieņēmusi Starptautis-          perimentālajai zvejai. Tomēr šo licenču piešķiršanai vajadzīgs abu
kā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisija (ICCAT) un Aus-               Pušu labvēlīgs atzinums.
trumu Vidusatlantijas Zvejniecības komiteja (CECAF) vai kāda cita
reģionāla vai starptautiska šīs jomas organizācija, kurā Puses ir da-
lībnieces vai kurā tās ir pārstāvētas, Puses apspriežas 10. pantā pa-      3. Ar šā nolīguma protokolu nosaka zvejas iespējas, kuras
redzētajā Apvienotajā komitejā, lai ar kopīgu vienošanos                   Gvineja-Bisava piešķir Kopienas kuģiem Gvinejas-Bisavas zvejas
vajadzības gadījumā pieņemtu pasākumus zvejas resursu ilgtspē-             zonās, kā arī šā nolīguma 7. pantā paredzēto finansiālo
jīgai pārvaldībai.                                                         ieguldījumu.
3.     Puses apņemas tieši vai kompetentās starptautiskajās vai            4. Puses nodrošina šo procedūru un nosacījumu pareizu īste-
reģionālajās organizācijās apspriesties par to, kā nodrošināt zve-         nošanu, izmantojot pienācīgu administratīvu sadarbību starp to
jas resursu pārvaldību un saglabāšanu, un par sadarbību attiecīgo          kompetentajām iestādēm.
zinātniskās izpētes rezultātu izmantošanā.
                                                                                                            7. pants
                                5. pants                                                         Finansiālais ieguldījums
   Kopienas kuģu piekļuve zvejniecībām Gvinejas-Bisavas
                            zvejas zonās
                                                                           1.     Kopiena piešķir Gvinejai-Bisavai finansiālu ieguldījumu
                                                                           saskaņā ar šā nolīguma protokolā un pielikumos paredzētajiem
                                                                           noteikumiem un nosacījumiem. Šim ieguldījumam ir divas sav-
1.     Zvejas darbības, uz kurām attiecas šis nolīgums, veic atbil-        starpēji saistītas daļas, proti:
stīgi Gvinejas-Bisavas normatīvajiem aktiem. Gvinejas-Bisavas
kompetentās iestādes paziņo Komisijai par visiem minētajos tie-
sību aktos izdarītajiem grozījumiem. Neskarot noteikumus, par              a)   finansiāla kompensācija par Kopienas kuģu piekļuvi
kuriem Puses varētu vienoties, Kopienas kuģiem šie tiesību aktu                 Gvinejas-Bisavas zvejas zonām, neskarot Kopienas kuģu
grozījumi jāsāk ievērot vienu mēnesi pēc to paziņošanas.                        maksas par licenču saņemšanu;
2.     Gvineja-Bisava apņemas ļaut Kopienas kuģiem veikt zvejas            b)   Kopienas finansiāls atbalsts tādas valsts zivsaimniecības po-
darbības Gvinejas-Bisavas zvejas zonās saskaņā ar šo nolīgumu un                litikas īstenošanai, kuras pamatā ir atbildīga zvejniecība un
tam pievienoto protokolu un pielikumiem.                                        zvejas resursu ilgtspējīga izmantošana Gvinejas-Bisavas
                                                                                ūdeņos.
3.     Gvineja-Bisava nodrošina protokolā paredzētās zvejas kon-           2. Iepriekš 1. punkta b) apakšpunktā minēto finansiālo atbal-
troles faktisko veikšanu. Kopienas kuģi sadarbojas ar Gvinejas-            stu nosaka, vienojoties un saskaņā ar protokola noteikumiem par
Bisavas iestādēm, kuras atbild par minēto kontroli.                        Pušu izvirzītajiem mērķiem, kas īstenojami saskaņā ar Gvinejas-
                                                                           Bisavas zivsaimniecības nozares politiku.
4.     Kopiena apņemas veikt visus attiecīgos pasākumus, lai ar
Kopienas dalībvalsts karogu peldošie kuģi ievērotu šā nolīguma             3. Kopienas piešķirto finansiālo ieguldījumu izmaksā ik gadu,
noteikumus, kā arī tiesību aktus, ar kuriem reglamentē zveju ūde-          ievērojot šā nolīguma protokolā paredzēto maksāšanas kārtību un
ņos, kas ir Gvinejas-Bisavas jurisdikcijā, saskaņā ar Apvienoto Nā-        piemērojot šā nolīguma un minētā protokola noteikumus, ja
ciju Organizācijas Jūras tiesību konvenciju.                               maksājamās summas apjomu maina šādu iemeslu dēļ:
                                                                           a)   neparedzēti apstākļi, kas nav dabas parādības un kas traucē
                                6. pants                                        zvejot Gvinejas-Bisavas ūdeņos;
                         Zvejas nosacījumi
                                                                           b)   Kopienas kuģiem piešķirto zvejas iespēju samazināšana, ko
                                                                                pēc abpusējas vienošanās veic, piemērojot attiecīgo krājumu
1.     Kopienas kuģi var veikt zvejas darbības Gvinejas-Bisavas                 pārvaldības pasākumus, kurus, pamatojoties uz labāko pie-
zvejas zonās tikai tad, ja tiem ir saskaņā ar šo nolīgumu izdota                ejamo zinātnisko informāciju, uzskata par vajadzīgiem resur-
zvejas licence. Kopienas kuģu zvejas licenci jābūt izdevušām                    su saglabāšanai un ilgtspējīgai izmantošanai;
Gvinejas-Bisavas kompetentajām iestādēm pēc Kopienas kompe-
tento iestāžu pieprasījuma. Licences saņemšanas procedūra, ieka-
sējamās maksas un zinātnisko novērotāju izmaksu segšana, kā arī            c)   Kopienas kuģiem piešķirto zvejas iespēju palielināšana, ko
citi nosacījumi Kopienas kuģu veiktajai zvejai Gvinejas-Bisavas                 pēc abpusējas vienošanās veic, ja saskaņā ar labāko pieejamo
zvejas zonās ir noteikti pielikumos.                                            zinātnisko informāciju krājumu stāvoklis to ļauj;
 ---pagebreak--- L 342/8                LV                           Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                      27.12.2007.
d)   Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības politikas īstenošanai pie-          a)   pārrauga šā nolīguma izpildi, interpretāciju un piemērošanas
     šķirtā Kopienas finansiālā atbalsta nosacījumu pārvērtēšana,              pareizību, izšķir domstarpības;
     ja tās pamatā ir Pušu konstatētie gada un daudzgadu pro-
     grammu rezultāti;
                                                                          b)   uzrauga un novērtē šā partnerattiecību nolīguma devumu
                                                                               Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības politikas īstenošanā;
e)   šā nolīguma darbības izbeigšana saskaņā ar 14. pantu;
                                                                          c)   nodrošina vajadzīgo saziņu Puses savstarpēji interesējošos
                                                                               zivsaimniecības jautājumos;
f)   šā nolīguma darbības apturēšana saskaņā ar 15. pantu vai
     protokolu.
                                                                          d)   darbojas kā forums izlīguma panākšanai domstarpībās par šā
                                                                               nolīguma interpretēšanu vai piemērošanu;
                               8. pants
                                                                          e)   vajadzības gadījumā no jauna novērtē zvejas iespēju apjomu
             Sadarbības veicināšana uzņēmēju vidū
                                                                               un līdz ar to – finansiālā ieguldījuma apjomu;
1.     Puses atbalsta ekonomisku, zinātnisku un tehnisku sadarbī-         f)   nosaka praktiskos pasākumus administratīvajā sadarbībā, kas
bu zivsaimniecības nozarē un ar to saistītajās jomās. Tās apsprie-             paredzēta šā nolīguma 9. pantā;
žas, lai saskaņotu dažādos iespējamos pasākumus.
                                                                          g)   uzrauga un novērtē stāvokli šā nolīguma 8. pantā paredzēta-
2.     Puses atbalsta informācijas apmaiņu par zvejas paņēmie-                 jā sadarbībā starp uzņēmējiem un vajadzības gadījumā iesa-
niem un rīkiem, zvejas produktu saglabāšanas metodēm un rūp-                   ka veidus un līdzekļus minētās sadarbības veicināšanai;
niecisko apstrādi.
                                                                          h) veic citas funkcijas, par kurām Puses savstarpēji vienojas, to-
                                                                               starp funkcijas saistībā ar nelegālas zvejas apkarošanu un ar
3.     Puses izveido labvēlīgus apstākļus Pušu uzņēmumu tehnis-                administratīvo sadarbību.
kās, ekonomiskās un komerciālās sadarbības veicināšanai, atbal-
stot uzņēmējdarbībai un ieguldījumiem labvēlīgas vides radīšanu.
                                                                          2. Apvienotā komiteja sanāk vismaz reizi gadā, pārmaiņus
                                                                          Gvinejā-Bisavā un Kopienā, un sanāksmi vada tās rīkotāja Puse. Ja
4.     Puses jo īpaši atbalsta abpusēji izdevīgu investīciju piesaisti    kāda no Pusēm to pieprasa, Apvienotā komiteja pulcējas ārkārtas
saskaņā ar spēkā esošajiem Gvinejas-Bisavas un Kopienas tiesību           sanāksmē.
aktiem.
                                                                                                        11. pants
                               9. pants                                                           Piemērošanas joma
                    Administratīvā sadarbība
                                                                          Šo nolīgumu piemēro, no vienas puses, teritorijās, uz kurām at-
                                                                          tiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, un ar minētajā līgumā
Puses, tiecoties nodrošināt zvejas resursu uzlabošanas un saglabā-        paredzētajiem nosacījumiem un, no otras puses, Gvinejas-Bisavas
šanas pasākumu efektivitāti:                                              teritorijā un Gvinejas-Bisavas jurisdikcijā esošajos ūdeņos.
— katra izvērš administratīvu sadarbību, lai nodrošinātu to, ka
                                                                                                        12. pants
     Pušu kuģi ievēro šā nolīguma noteikumus un Gvinejas-
     Bisavas jūras zvejniecības noteikumus,                                                       Nolīguma termiņš
— sadarbojas, lai novērstu un apkarotu nelegālu, nereģistrētu un          Šo nolīgumu piemēro četrus gadus, sākot no tā spēkā stāšanās
     neregulētu zveju, jo īpaši ar informācijas apmaiņu un ciešu          dienas. To pagarina uz turpmākiem četru gadu laikposmiem, ja
     administratīvu sadarbību.                                            vien saskaņā ar 14. pantu nav saņemts paziņojums par nolīguma
                                                                          darbības izbeigšanu.
                               10. pants                                                                13. pants
                        Apvienotā komiteja                                                     Domstarpību izšķiršana
1.     Šā nolīguma izpildes uzraudzībai izveido Apvienoto komi-           Domstarpības par šā nolīguma piemērošanu Puses apspriež Ap-
teju. Apvienotā komiteja veic šādas funkcijas:                            vienotajā komitejā.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.           LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                        L 342/9
                             14. pants                                                                16. pants
                 Nolīguma darbības izbeigšana                                                Protokols un pielikumi
                                                                        Protokols, tā pielikumi un papildinājumi ir šā nolīguma
1.     Šā nolīguma darbību var izbeigt jebkura no Pusēm, ja rodas       sastāvdaļa.
neparedzēti apstākļi, piemēram, ja ir samazinājušies attiecīgie krā-
jumi vai ja konstatēts, ka samazinājies Kopienas kuģiem piešķirto
zvejas iespēju izmantojums, vai ja Puses nepilda apņemšanos ap-                                       17. pants
karot nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju.
                                                                                         Piemērojamie valsts tiesību akti
2.     Ja kāda no Pusēm vēlas izbeigt šā nolīguma darbību, tā vis-      Kopienas zvejas kuģu darbības Gvinejas-Bisavas ūdeņos regla-
maz sešus mēnešus pirms sākotnējā vai katra nākamā termiņa bei-         mentē Gvinejā-Bisavā piemērojamie tiesību akti, izņemot tad, ja
gām rakstveidā paziņo otrai Pusei par savu nodomu.                      šajā nolīgumā vai tā protokolā, pielikumos vai papildinājumos ir
                                                                        noteikts citādi.
3.     Ar 2. punktā minētā paziņojuma nosūtīšanu sākas Pušu
apspriedes.                                                                                           18. pants
                                                                                                      Atcelšana
4.     Šā nolīguma 7. pantā minētā finansiālā ieguldījuma maksā-
jumu gadam, kurā tiek izbeigta šā nolīguma darbība, samazina sa-        Šā nolīguma spēkā stāšanās dienā ar to atceļ un aizstāj Eiropas
mērīgi un proporcionāli laikam.                                         Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Zvejniecības nolīgumu
                                                                        par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem, kurš stājās spēkā
                                                                        1980. gada 29. augustā.
                             15. pants
                                                                        Tomēr protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ie-
                 Nolīguma darbības apturēšana                           guldījumu, kas paredzēts šajā nolīgumā laikposmam no 2007. ga-
                                                                        da 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijam, piemēro minētā
                                                                        protokola 1. panta 1. punktā paredzētajā laikposmā, un minētais
1.     Nolīguma darbību var apturēt pēc jebkuras Puses pieprasī-        protokols ir šā nolīguma sastāvdaļa.
juma, ja radušās nopietnas nesaskaņas par šā nolīguma notei-
kumu piemērošanu. Lai nolīguma darbību apturētu, attiecīgajai
Pusei vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas                                      19. pants
spēkā, rakstveidā jāpaziņo par savu nodomu. Pēc šāda paziņoju-
ma saņemšanas Puses apspriežas, lai nesaskaņas atrisinātu                                          Stāšanās spēkā
izlīgstot.
                                                                        Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai paziņo par
                                                                        vajadzīgo procedūru pabeigšanu, tas ir sagatavots divos eksem-
2.     Šā nolīguma 7. pantā minētā finansiālā ieguldījuma maksā-        plāros angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu,
jumu samērīgi un proporcionāli laikam samazina atkarībā no no-          igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu,
līguma darbības apturēšanas ilguma, neskarot protokola 9. panta         rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru
4. punktu.                                                              valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
 ---pagebreak--- L 342/10               LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                      27.12.2007.
                                                               PROTOKOLS
               ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Partnerattiecību
               nolīgumā zivsaimniecības nozarē starp Eiropas kopienu un Gvinejas-Bisavas Republiku laikposmam
                                           no 2007. gada 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijam
                               1. pants                                  4. Finansiālo ieguldījumu, kas noteikts 1. punktā, Kopiena iz-
                                                                         maksā vēlākais 2008. gada 30. aprīlī par pirmo gadu un vēlākais
          Piemērošanas laikposms un zvejas iespējas                      15. jūnijā par turpmākajiem gadiem.
1.     Zvejas iespējas, kas no 2007. gada 16. jūnija uz četriem ga-      5.     Atbilstīgi protokola 8. pantam lēmumus par finansiālā ie-
diem piešķirtas saskaņā ar nolīguma 5. un 6. pantu, ir šādas:            guldījuma sadali pieņem saskaņā ar Gvinejas-Bisavas likumu par
                                                                         finansēm, un līdzekļu izmantošana ir ekskluzīvā Gvinejas-Bisavas
— vēžveidīgajiem un bentiskajām sugām:                                   iestāžu kompetencē.
     a)   garneļu saldētājtraleri: 4 400 tonnu (GRT) gadā;               6. Papildus 1. punktā minētajai summai Kopiena izmaksā īpa-
                                                                         šu summu, kuras apmērs gadā ir EUR 500 000 un kura paredzēta
                                                                         ar zvejas produktiem saistītas veterinārās un higiēnas un fitosani-
     b)   zivju un galvkāju saldētājtraleri: 4 400 tonnu (GRT)           tārās sistēmas ieviešanai. Tomēr vajadzības gadījumā Puses var
          gadā;                                                          nolemt daļu no šā īpašā maksājuma novirzīt arī Gvinejas-Bisavas
                                                                         zvejas zonu uzraudzības, kontroles un pārraudzības sistēmas nos-
                                                                         tiprināšanai. Minēto summu pārvalda saskaņā ar protokola
— tālu migrējošajām sugām (sugām, kas minētas ANO                        3. pantu.
     1982. gada konvencijas 1. pielikumā):
                                                                         7. Neskarot protokola 3. pantu, 6. punktā paredzēto īpašo
     c)   tunzivju saldētājseineri un kuģi zvejai ar āķu jedām: 23       maksājumu veic vēlākais 2008. gada 30. aprīlī par pirmo gadu un
          kuģi;                                                          vēlākais 15. jūnijā par turpmākajiem gadiem.
     d)   kuģi tunzivju zvejai ar makšķerēm: 14 kuģi.                    8.     Šajā pantā paredzētos maksājumus ieskaita Valsts kases
                                                                         kontā, kurš atvērts Gvinejas-Bisavas Centrālajā bankā, un konta
                                                                         rekvizītus Ministrija paziņo reizi gadā.
2.     Šā panta 1. punktu piemēro saskaņā ar protokola 5. un
6. pantu.
                                                                                                        3. pants
3.     Saskaņā ar nolīguma 6. pantu kuģi, kas peld ar Eiropas Ko-
pienas dalībvalsts karogu, veikt zvejas darbības Gvinejas-Bisavas            Īpašais maksājums, lai atbalstītu ar zvejas produktiem
zvejas zonās var tikai tad, ja tiem ir zvejas licence, kura izdota        saistīto veterināro un higiēnas un fitosanitāro nosacījumu
                                                                                uzlabošanu, un zvejas uzraudzībai, kontrolei un
saskaņā ar protokolu un tā pielikumiem.
                                                                                                     pārraudzībai
                               2. pants                                  1.   Protokola 2. panta 6. punktā minēto Kopienas īpašo maksā-
                                                                              jumu izmanto, lai zivsaimniecības nozarē atbalstītu atbilstī-
 Finansiālais ieguldījums, īpašais maksājums un maksāšanas                    bu veterinārajiem un higiēnas standartiem, un vajadzības
                               kārtība                                        gadījumā – Gvinejas-Bisavas īstenotās uzraudzības, kontro-
                                                                              les un pārraudzības politikai.
1.     Nolīguma 7. pantā minētais finansiālais ieguldījums par
protokola 1. pantā minēto laikposmu gadā ir EUR 7 000 000.               2.   Atbilstīgo summu pārvalda Gvineja-Bisava saskaņā ar pasā-
                                                                              kumiem un ar tiem saistītajām gada un daudzgadu program-
                                                                              mām, par kuru veikšanu Puses ir vienojušās.
2.     Tomēr, ja Kopienas kuģiem uzlabojas protokola 1. panta
1. punkta a) un b) apakšpunktā paredzēto zvejas iespēju izman-
tojums, Kopiena, nepārsniedzot šajā protokolā noteiktās zvejas ie-       3.   Neskarot Pušu izvirzītos mērķus un saskaņā ar protokola
spējas, piešķir Gvinejai-Bisavai izmantojamo zvejas iespēju                   8. un 9. pantu, Puses vienojas galveno uzmanību pievērst:
palielinājumam proporcionālu papildu summu, kuras maksimā-
lais apmērs gadā ir EUR 1 000 000. Puses vienojas vēlākais trīs
mēnešus pēc protokola spēkā stāšanās dienas Apvienotajā komi-                 a)   pasākumiem, kuru mērķis ir uzlabot ar zvejas produk-
tejā noteikt atskaites periodu, bāzes indeksu un konkrētu maksā-                   tiem saistītos veterināros un higiēnas un fitosanitāros
šanas kārtību.                                                                     nosacījumus, proti, kompetentās iestādes darbības nos-
                                                                                   tiprināšanai, CIPA (Centro de Investigação Pesqueira Apli-
                                                                                   quada) atbilstības ISO 9000 standartam nodrošināšanai,
3. Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi protokola 5., 6., 7., 8.,                 personāla apmācībai un vajadzīgā tiesiskā regulējuma at-
9., 11. un 12. pantam.                                                             bilstības nodrošināšanai,
 ---pagebreak--- 27.12.2007.            LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                         L 342/11
           un, vajadzības gadījumā;                                        iespēju samazināšanu, finansiālo ieguldījumu samērīgi un propor-
                                                                           cionāli laikam samazina. Neskarot protokola 8. pantu, Eiropas
                                                                           Kopiena var apturēt finansiālā ieguldījuma maksājumus, ja tā ne-
     b)    atbalsta pasākumiem zvejas uzraudzībai, kontrolei un            spēj izmantot protokolā paredzētās zvejas iespējas.
           pārraudzībai, proti, Gvinejas-Bisavas ūdeņu uzraudzībai
           no jūras un no gaisa, zvejas kuģu satelītnovērošanas sis-
           tēmas (VMS) izveidošanai, pārkāpumu tiesiskā regulē-
           juma un tā piemērošanas uzlabošanai.
                                                                           3.     Var pārskatīt arī zvejas iespēju sadalījumu dažādu tipu
4.   Apstiprināšanai nolīguma 10. pantā paredzētajā Apvienotajā            kuģiem, ja Puses par to vienojas un ja pārskatīšanu veic saskaņā
     komitejā ik gadu tiek iesniegts attiecīgs detalizēts ziņojums.        ar ikgadējās apvienotās zinātniskās sanāksmes ieteikumiem par to
                                                                           krājumu pārvaldību, kurus šāda pārdale var ietekmēt. Puses vie-
5.   Tomēr no protokola piemērošanas pirmā gada Kopiena pa-                nojas par attiecīgu finansiālā ieguldījuma korekciju, ja tā vajadzī-
     tur tiesības apturēt protokola 2. panta 6. punktā paredzētās          ga pārskatītā zvejas iespēju sadalījuma dēļ.
     īpašās summas izmaksāšanu, ja rodas domstarpības par pa-
     sākumu programmām vai – izņemot ārkārtējus apstākļus – ja
     sasniegtie rezultāti nesaskan ar minētajām programmām.
                                                                           4. Par šā panta 1., 2. un 3. punktā paredzēto zvejas iespēju pār-
                               4. pants                                    skatīšanu Puses vienojas nolīguma 10. pantā paredzētajā Apvie-
                                                                           notajā komitejā.
                       Zinātniskā sadarbība
1.     Puses apņemas veicināt atbildīgu zvejniecību Gvinejas-
Bisavas zvejas zonā, pamatojoties uz ilgtspējīgas pārvaldības prin-
cipiem, un jo īpaši atbalstot sadarbību, kas atbildīgas zvejniecības
jomā notiek apakšreģiona mērogā, konkrēti Apakšreģionālajā                                               6. pants
zvejniecības komisijā (CSRP).                                                       Jaunas zvejas iespējas un eksperimentālā zveja
2. Protokola piemērošanas laikā Puses sadarbosies, lai sīkāk iz-
pētītu konkrētus jautājumus saistībā ar resursu stāvokli Gvinejas-
Bisavas zvejas zonās; tālab vismaz reizi gadā notiek Apvienotās
zinātniskās komitejas sanāksme saskaņā ar nolīguma 4. panta                1. Ja Kopienas zvejas kuģi vēlas izmantot protokola 1. pantā
1. punktu. Ja to pieprasa kāda no Pusēm un ja vajadzīgs saskaņā            neminētas zvejas iespējas, Kopiena un Gvineja-Bisava apspriežas
ar nolīgumu, šī Apvienotā zinātniskā komiteja var sanākt arī               par šādas atļaujas saņemšanas iespējām. Attiecīgā gadījumā Puses
biežāk.                                                                    vienojas par jauno zvejas iespēju piešķiršanas nosacījumiem un,
                                                                           ja vajadzīgs, izdara grozījumus protokolā un tā pielikumā.
3. Pamatojoties uz ikgadējās apvienotās zinātniskās sanāksmes
rezultātiem un ņemot vērā saistošos ieteikumus un rezolūcijas, ko
pieņēmusi Starptautiskā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisi-
ja (ICCAT) un Austrumu Vidusatlantijas Zvejniecības komiteja
(CECAF) vai kāda cita reģionāla vai starptautiska šīs jomas orga-          2.     Puses var veikt eksperimentālās zvejas reisus Gvinejas-
nizācija, kurā Puses ir dalībnieces vai kurā tās ir pārstāvētas, Puses     Bisavas zvejas zonās saskaņā ar nolīguma 4. pantā paredzētās Ap-
apspriežas nolīguma 10. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā,            vienotās zinātniskās komitejas atzinumu. Tālab, ja kāda no Pusēm
lai ar kopīgu vienošanos vajadzības gadījumā pieņemtu pasāku-              to pieprasa, Puses apspriežas un katrā atsevišķā gadījumā nosaka
mus zvejas resursu ilgtspējīgai pārvaldībai.                               attiecīgos jaunos zvejas resursus, nosacījumus un citus
                                                                           parametrus.
                               5. pants
                    Zvejas iespēju pārskatīšana
                                                                           3.     Eksperimentālās zvejas atļaujas izdod izmēģinājuma nolū-
1.     Zvejas iespējas, kas minētas 1. pantā, pēc savstarpējas vie-        kā un uz laiku, kas nav ilgāks par sešiem mēnešiem.
nošanās var palielināt, ciktāl nolīguma 4. panta 2. punktā minē-
tās ikgadējās apvienotās zinātniskās sanāksmes secinājumi
apstiprina to, ka šāds palielinājums neapdraudēs Gvinejas-Bisavas
resursu ilgtspējīgu pārvaldību. Tādā gadījumā 2. panta 1. punktā
minēto finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam
palielina. Tomēr Eiropas Kopienas samaksātā finansiālā ieguldī-            4.     Ja eksperimentālās zvejas reisu rezultātus Puses atzīst par
juma kopējā summa nedrīkst būt lielāka par divkāršotu 2. panta             labvēlīgiem, tad, vienlaikus rūpējoties par ekosistēmu un jūras
1. punktā minēto summu.                                                    ūdeņu dzīvo resursu saglabāšanu, Kopienas kuģiem uz laiku līdz
                                                                           protokola piemērošanas beigām, ievērojot pieļaujamo zvejas pie-
                                                                           pūli, var piešķirt jaunas zvejas iespējas saskaņā ar protokola
2.     Ja turpretim Puses vienojas veikt pasākumus, kas minēti no-         5. pantā paredzēto apspriešanās procedūru. Finansiālo ieguldī-
līguma 4. panta 2. punktā un ietver 1. pantā noteikto zvejas               jumu palielina saskaņā ar protokola 5. pantu.
 ---pagebreak--- L 342/12                 LV                           Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                       27.12.2007.
5.    Eksperimentālajā zvejā gūtā nozveja pieder kuģa īpašnie-                                             9. pants
kam. Aizliegts zvejot nereglamentēta izmēra zivis un to sugu zi-
vis, kuru zveju, turēšanu uz kuģa un tirdzniecību neatļauj                      Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības politikas īstenošanai
                                                                                         paredzētā atbalsta sniegšanas metodes
Gvinejas-Bisavas tiesību akti.
                                                                            1. Neskarot 8. panta 3. punktu, pēc protokola stāšanās spēkā
                                 7. pants                                   Eiropas Kopiena un Ministrija nolīguma 10. pantā paredzētajā
                                                                            Apvienotajā komitejā vienojas par šādiem jautājumiem:
      Finansiālā ieguldījuma maksājumu apturēšana un
          pārskatīšana neparedzētu apstākļu gadījumā
                                                                            a)   gada un daudzgadu pamatnostādnes Gvinejas-Bisavas ziv-
                                                                                 saimniecības politikas prioritāšu īstenošanai, lai ieviestu ilgt-
1.    Ja rodas neparedzēti apstākļi, kuri nav dabas parādības un                 spējīgu un atbildīgu zvejniecību, un jo īpaši tās prioritātes,
traucē veikt zvejas darbības Gvinejas-Bisavas ekskluzīvajā ekono-                kas minētas 8. panta 2. punktā;
mikas zonā (EEZ), Eiropas Kopiena var apturēt protokola 2. pan-
tā minētā finansiālā ieguldījuma maksājumus un īpašo
maksājumu veikšanu. Lēmumu par maksājumu apturēšanu                         b)   gada un daudzgadu mērķi, kas jāsasniedz, kā arī kritēriji un
pieņem pēc Pušu apspriešanās, kas notikusi vēlākais divus mēne-                  rādītāji, kas jāizmanto ikgadējā iegūto rezultātu novērtējumā.
šus pēc Puses izteikta pieprasījuma, un ar nosacījumu, ka Eiropas                Pamatelementi, kas raksturo mērķus un darbības rādītājus,
Kopiena ir izmaksājusi visas summas, kuras pienācās izmaksāt                     kuri jāsasniedz saskaņā ar protokolu, ir norādīti IV pielikumā.
līdz maksājumu apturēšanas dienai.
                                                                            2. Šo pamatnostādņu, mērķu, kritēriju un novērtējuma rādītā-
2.    Protokola 2. pantā minētā finansiālā ieguldījuma maksāju-             ju grozījumus Puses apstiprina Apvienotajā komitejā.
mus un īpašā maksājuma veikšanu atsāk, tiklīdz Puses pēc ap-
spriešanās ir vienojušās par to, ka zvejas darbības traucējošie
apstākļi vairs nepastāv un/vai ka ir iespējams zvejas darbības              3. Protokola piemērošanas pirmajā gadā, tiklīdz Apvienotā ko-
atsākt.                                                                     miteja apstiprina pamatnostādnes, mērķus, kritērijus un novērtē-
                                                                            juma rādītājus, Eiropas Kopiena ir jāinformē par to, kā Gvineja-
                                                                            Bisava paredzējusi izlietot protokola 8. panta 1. punktā minēto
3. Derīguma termiņu licencēm, kuras izdotas Kopienas kuģiem                 finansiālo atbalstu.
un kuru darbība tiek apturēta, tiklīdz ir pārtraukti finansiālā ie-
guldījuma maksājumi, pagarina uz laiku, kas atbilst zvejas darbī-
bu pārtraukuma ilgumam.                                                     4. Ik gadu vēlākais četrus mēnešus pēc protokola spēkā stāša-
                                                                            nās dienas (pirmajā gadā) vai vēlākais 15. jūnijā (turpmākajos ga-
                                                                            dos) Ministrija Eiropas Kopienai paziņo par to, kā tiek plānots
                                                                            izmantot minēto finansiālo atbalstu.
                                 8. pants
   Partnerattiecību nolīguma ieguldījums Gvinejas-Bisavas                   5.     Apstiprināšanai nolīguma 10. pantā paredzētajā Apvieno-
              zivsaimniecības politikas īstenošanā                          tajā komitejā ik gadu tiek iesniegts ziņojums par plānoto un fi-
                                                                            nansēto pasākumu īstenošanas gaitu, rezultātiem un
                                                                            konstatētajām grūtībām.
1.    Protokola 2. panta 1. punktā paredzētā finansiālā ieguldī-
juma daļa – 35 % no kopsummas jeb EUR 2 450 000 – sekmē
Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības politikas izstrādāšanu un īsteno-          6. Tomēr Eiropas Kopiena patur tiesības pēc apspriešanās Ap-
šanu, lai ieviestu atbildīgu zvejniecību tās ūdeņos.                        vienotajā komitejā koriģēt vai apturēt protokola 8. panta 1. punk-
                                                                            tā noteiktās summas izmaksāšanu, ja konkrētajā brīdī
                                                                            zivsaimniecības politikas īstenošanas faktisko rezultātu gadskār-
2.    Gvineja-Bisava ir atbildīga par atbilstīgās summas pārvaldī-          tējais novērtējums tam dod attiecīgu pamatojumu.
bu saskaņā ar mērķiem, kurus Puses izvirzījušas, savstarpēji vie-
nojoties, un ar tiem saistītajām gada un daudzgadu programmām,
jo īpaši attiecībā uz zvejas resursu labu pārvaldību, zinātniskās
                                                                                                          10. pants
pētniecības darba stiprināšanu, Gvinejas-Bisavas kompetento ie-
stāžu kontroles spējas palielināšanu un zvejas produktu ieguves                      Kopienas uzņēmēju ekonomiskā integrēšanās
apstākļu uzlabošanu.                                                                    Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības nozarē
3.    Neskarot Pušu izvirzītos mērķus un saskaņā ar prioritātēm,            1. Puses apņemas veicināt Kopienas uzņēmēju ekonomisko in-
kas noteiktas Gvinejas-Bisavas stratēģijā zivsaimniecības nozares           tegrēšanos Gvinejas-Bisavas zivsaimniecības nozarē kopumā.
ilgtspējīgai attīstībai, un lai nodrošinātu ilgstspējīgu un atbildīgu
nozares pārvaldību, Puses vienojas galveno uzmanību pievērst šā-
dām atbalsta jomām: zvejas darbību uzraudzība, kontrole un pār-             2.     Puses apņemas veicināt Kopienas un Gvinejas-Bisavas
raudzība, zinātniskā pētniecība un zvejniecības jomas pārvaldība            kopuzņēmumu veidošanu, lai kopīgi izmantotu zvejas resursus
un attīstība.                                                               Gvinejas-Bisavas ekskluzīvajā ekonomikas zonā.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.            LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                        L 342/13
3.     Ar kopuzņēmumiem saprot apvienības, kuras ar līgumu uz                                            12. pants
noteiktu laiku ir izveidojuši Kopienas kuģu īpašnieki un fiziskas
vai juridiskas personas Gvinejā-Bisavā, lai kopīgi zvejotu vai ap-             Protokola piemērošanas apturēšana, ja Gvineja-Bisava
gūtu Gvinejas-Bisavas zvejas kvotas, izmantojot vienu vai vairā-               nepilda savas apņemšanās par atbildīgu un ilgtspējīgu
kus kuģus, kas peld ar Eiropas Kopienas dalībvalsts karogu, un lai                                     zvejniecību
dalītos peļņā vai zaudējumos, kurus nes kopīgi veiktā saimnieci-           Ievērojot protokola 4. pantu, ja Gvineja-Bisava nepilda savu
skā darbība.                                                               apņemšanos virzīties uz atbildīgu un ilgtspējīgu zvejniecību, jo
                                                                           īpaši izpildot Gvinejas-Bisavas valdības izstrādātos gada plānus
4.     Gvineja-Bisava piešķir atļaujas, kas vajadzīgas, lai zvejas re-     zvejniecības pārvaldībai, protokola piemērošanu var pārtraukt
sursu izmantošanai izveidotie kopuzņēmumi varētu darboties šīs             saskaņā ar 11. panta 3. un 4. punktu.
valsts zvejas zonās.
                                                                           Zvejniecības pārvaldības plāns protokola piemērošanas pirmajam
                                                                           gadam ir pievienots protokola III pielikumā. Turpmākajos gados
5.     Kopienas kuģi, kuri iesaistās kopuzņēmumos saskaņā ar               Puses pilda atjauninātā zvejniecības pārvaldības plāna prasības,
spēkā esošo protokolu, attiecībā uz šā protokola 1. panta 1. punk-         kuras ik gadu nosaka nolīguma 10. pantā paredzētā Apvienotā
ta a) un b) apakšpunktā minētajām zvejas kategorijām ir atbrīvoti          komiteja.
no licences maksas. Turklāt, sākot ar trešo protokola piemēroša-
nas gadu, Gvineja-Bisava paredz finansiālu atbalstu šādu                                                 13. pants
kopuzņēmumu veidošanai. Šāda atbalsta kopējais apjoms nepār-
sniedz 20 % no kopējās summas, kas kuģu īpašnieku maksu vei-                     Protokola piemērošanas apturēšana nemaksāšanas
dā samaksāta saskaņā ar protokolu.                                                                       gadījumā
                                                                           Ievērojot 4. pantu, ja Eiropas Kopiena neveic 2. pantā paredzētos
6.     Apvienotā komiteja paredz finansiālos un tehniskos notei-           maksājumus, protokola piemērošanu var apturēt ar šādiem
kumus, kas ļauj sniegt šādu atbalstu un veicināt kopuzņēmumu               nosacījumiem:
veidošanu saskaņā ar protokolu.
                                                                           a)   Gvinejas-Bisavas kompetentās iestādes paziņo Eiropas Komi-
                                                                                sijai par nemaksāšanu. Eiropas Komisija izdara vajadzīgās
                                                                                pārbaudes un attiecīgā gadījumā ne vēlāk kā 30 darbdienās
                               11. pants                                        pēc paziņojuma saņemšanas veic maksājumu;
    Domstarpības un protokola piemērošanas apturēšana                      b)   ja maksājums nav veikts un tas nav ticis pienācīgi pamatots
                                                                                iepriekš a) punktā noteiktajā termiņā, Gvinejas-Bisavas kom-
1.     Visas Pušu domstarpības par protokola un tā pielikumu in-                petentās iestādes ir tiesīgas apturēt protokola piemērošanu.
terpretāciju vai piemērošanu risina, Pusēm apspriežoties Apvie-                 Par to tās tūlīt informē Eiropas Komisiju.
notajā komitejā, kuru vajadzības gadījumā sapulcina ārkārtas
sanāksmē.                                                                  Protokola piemērošanu atsāk, tiklīdz ir veikti attiecīgie
                                                                           maksājumi.
2.     Protokola piemērošanu var apturēt pēc vienas Puses inicia-
                                                                                                         14. pants
tīvas, ja Pušu domstarpības uzskata par nopietnām un ja apsprie-
dēs Apvienotajā komitejā, kā paredzēts iepriekš 1. punktā, nav                                          Atcelšana
panākts izlīgums.
                                                                           Ar šo protokolu un tā pielikumiem atceļ un aizstāj spēkā esošo Ei-
                                                                           ropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Zvejniecības
3.     Lai apturētu protokola piemērošanu, ieinteresētajai Pusei           protokolu par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem.
vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā,
rakstveidā jāpaziņo par savu nodomu.
                                                                                                         15. pants
4.     Apturēšanas gadījumā Puses turpina apspriesties, lai dom-                                      Stāšanās spēkā
starpības atrisinātu izlīgstot. Ja tas izdodas, protokola piemēroša-       1. Šis protokols un tā pielikumi stājas spēkā dienā, kad Puses
nu atsāk un finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli               viena otrai ir paziņojušas par vajadzīgo procedūru pabeigšanu.
laikam samazina atbilstīgi laikposmam, kurā protokola piemēro-
šana bija apturēta.                                                        2.     Tos piemēro no 2007. gada 16. jūnija.
 ---pagebreak--- L 342/14       LV                                 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                               27.12.2007.
                                                                I PIELIKUMS
                  KOPIENAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS NOSACĪJUMI GVINEJAS-BISAVAS ZVEJAS ZONĀ
                                                                 I NODAĻA
                                                 Zvejas licenču pieprasīšana un izdošana
                                                                 1. IEDAĻA
                                                     Vispārīgi noteikumi visiem kuģiem
         1.  Tikai uz licenci tiesīgi kuģi var saņemt šādu licenci, lai zvejotu Gvinejas-Bisavas zvejas zonā.
         2.  Kuģis ir tiesīgs zvejot, ja nedz tā īpašniekam, nedz kapteinim, nedz pašam kuģim nav aizliegts zvejot Gvinejā-Bisavā.
             To saistībām pret Gvinejas-Bisavas iestādēm jābūt nokārtotām tādā nozīmē, ka tiem jābūt izpildījušiem visas saistī-
             bas, kuras izriet no zvejas darbībām, ko tie Gvinejā-Bisavā veic saskaņā ar šīs valsts un Kopienas noslēgtajiem ziv-
             saimniecības nolīgumiem.
         3.  Zvejas licenci pieprasījušos Kopienas kuģus var pārstāvēt Gvinejā-Bisavā rezidējošs aģents. Aģenta nosaukumu un ad-
             resi norāda licences pieprasījumā.
         4.  Kopienas kompetentās iestādes vismaz 20 dienas pirms vēlamā licences derīguma termiņa sākuma ar Gvinejā-Bisavā
             atrodošās Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību iesniedz Ministrijai pieprasījumu par katru kuģi, kas vēlas zvejot
             saskaņā ar nolīgumu.
         5.  Pieprasījumus Ministrijai iesniedz, izmantojot Gvinejas-Bisavas valdības piedāvātās veidlapas, kuru paraugs pievie-
             nots 1. papildinājumā. Gvinejas-Bisavas kompetentās iestādes veic visus vajadzīgos pasākumus, lai ar licences pie-
             prasījumiem saņemtos datus uzskatītu par konfidenciāliem. Šos datus izmanto vienīgi saistībā ar zivsaimniecības
             nolīguma īstenošanu.
         6.  Licences pieprasījumam pievieno šādus dokumentus:
             —     pierādījumu par maksas nokārtošanu uz licences derīguma termiņa laiku, kā arī VII nodaļas 13. punktā pare-
                   dzētās summas samaksas pierādījumu,
             —     citus dokumentus vai apliecinājumus, kas vajadzīgi saskaņā ar īpašajiem noteikumiem, kurus atbilstīgi proto-
                   kolam piemēro attiecīgā tipa kuģiem.
         7.  Maksas ieskaita Gvinejas-Bisavas iestāžu norādītajā bankas kontā.
         8.  Licences maksā ietilpst valsts un vietējie nodokļi, izņemot ostas nodokļus un maksu par pakalpojumiem.
         9.  Visiem kuģiem licences izdod 20 dienās pēc tam, kad Ministrija ir saņēmusi visus 6. punktā minētos dokumentus, un
             kuģu īpašnieki vai viņu aģenti licences saņem ar Gvinejā-Bisavā atrodošās Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību.
         10. Ja licences parakstīšanas dienā Eiropas Komisijas delegācijas biroji ir slēgti, licenci var nosūtīt tieši kuģa aģentam, un
             tās kopiju nosūta Delegācijai.
         11. Licenci izdod konkrētam kuģim, un to nevar izmantot cits kuģis.
         12. Tomēr pēc Eiropas Kopienas pieprasījuma, ja ir pierādīts nepārvaramas varas gadījums, kuģa licenci bez papildu mak-
             sas aizstāj ar jaunu licenci, ko izdod citam kuģim ar līdzīgiem raksturlielumiem. Ja aizstājējam kuģim reģistrētā bruto
             tilpība (GRT) ir lielāka par aizstājamā kuģa GRT, licences maksas starpību sedz proporcionāli atbilstīgajam laikam.
         13. Aizstājamā kuģa īpašnieks vai aģents ar Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību nogādā anulēto licenci Ministrijai.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.       LV                                 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                 L 342/15
            14. Jaunā licence kļūst derīga dienā, kad kuģa īpašnieks nogādā anulēto licenci Ministrijai. Eiropas Komisijas delegāciju
                Gvinejā-Bisavā informē par licences tiesību tālāknodošanu.
            15. Neskarot I nodaļas 2. iedaļas 1. punktu, licencei vienmēr jāatrodas uz kuģa.
            16. Puses vienojas veicināt tādas licenču sistēmas ieviešanu, kurā iepriekš minētās informācijas un dokumentu apmaiņa
                pilnībā notiek elektroniski. Puses vienojas veicināt drīzu papīra licenču aizstāšanu ar elektronisku to ekvivalentu, pie-
                mēram, ar to kuģu sarakstu, kuriem ir atļauts zvejot Gvinejas-Bisavas zvejas zonā.
            17. Puses apņemas Apvienotajā komitejā visas protokolā iekļautās atsauces uz GRT aizstāt ar GT un attiecīgi koriģēt vi-
                sus saistītos noteikumus. Pirms šādas aizstāšanas Puses tiekas attiecīgās tehniskajās apspriedēs.
                                                                     2. IEDAĻA
                              Īpaši noteikumi tunzivju zvejas kuģiem un kuģiem zvejai ar peldošām āķu jedām
            1.  Licencei vienmēr jāatrodas uz kuģa. Eiropas Kopiena pastāvīgi atjaunina to kuģu provizorisku sarakstu, kuri ir pie-
                prasījuši zvejas licences saskaņā ar protokolu. Tūlīt pēc šā saraksta izveidošanas un ikreiz, kad to atjaunina, sarakstu
                dara zināmu Gvinejas-Bisavas iestādēm. Saņēmusi provizorisko sarakstu un paziņojumu par avansa maksājumu, kuru
                Eiropas Komisija nosūta Gvinejas-Bisavas iestādēm, Gvinejas-Bisavas kompetentā iestāde attiecīgo kuģi iekļauj zvejot
                tiesīgo kuģu sarakstā un šo sarakstu nosūta par zvejas inspekciju atbildīgajām iestādēm un Eiropas Komisijas dele-
                gācijai Gvinejā-Bisavā. Šādā gadījumā Eiropas Komisijas delegācija kuģa īpašniekam nosūta apliecinātu minētā sarak-
                sta kopiju, kuru viņš glabā uz kuģa un kurš aizstāj zvejas licenci līdz tās izdošanai, ko veic Gvinejas-Bisavas
                kompetentā iestāde.
            2.  Licences ir derīgas vienu gadu. Tās var atjaunot.
            3.  Maksas aprēķina katram kuģim, pamatojoties uz gada likmēm, kas norādītas protokolam pievienotajās tehnisko datu
                lapās. Licencēm, kas izdotas uz trim vai uz sešiem mēnešiem, maksas aprēķina proporcionāli laikam, pieskaitot at-
                tiecīgi 3 % vai 2 %, lai segtu licences sagatavošanas izmaksas.
            4.  Licences izdod pēc tam, kad saskaņā ar atbilstīgo tehnisko datu lapu ir veikti vienotas likmes maksājumi kompeten-
                tajām valsts iestādēm.
            5.  Galīgo paziņojumu par maksām, kuras jāveic par kārtējo gadu, Eiropas Komisija sagatavo vēlākais nākamā gada
                15. jūnijā, pamatojoties uz kuģu īpašnieku veiktajām nozvejas deklarācijām, kuras ar Eiropas Komisijas delegācijas
                starpniecību apstiprinājuši par nozvejas datu pārbaudi atbildīgie dalībvalstu zinātniskie institūti, piemēram, IRD (In-
                stitut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) un IPIMAR (Instituto Português de Inves-
                tigaçao Maritima).
            6.  Šo paziņojumu nosūta vienlaikus Ministrijai un kuģu īpašniekiem.
            7.  Visus papildu maksājumus kuģu īpašnieki vēlākais 31. jūlijā gadā, kurā sagatavots galīgais paziņojums par maksām,
                samaksā kompetentajām Gvinejas-Bisavas iestādēm, attiecīgās summas ieskaitot 1. iedaļas 7. punktā minētajā kontā.
            8.  Tomēr, ja galīgajā paziņojumā norādītā summa ir mazāka nekā 3. punktā noteiktais avansa maksājums, starpību kuģa
                īpašniekam neatlīdzina.
                                                                     3. IEDAĻA
                                                              Īpaši noteikumi traleriem
            1.  Papildus šīs nodaļas 1. iedaļas 6. punktā minētajiem dokumentiem visiem licences pieprasījumiem, kurus iesniedz par
                šajā iedaļā minētajiem kuģiem, jāpievieno:
                —      apliecināta kopija dalībvalsts izdotam dokumentam, kurš apliecina kuģa tilpību, kas izteikta kā GRT, un
                —      Ministrijas izdots atbilstības apliecinājums par to, ka kuģis ir izgājis tehnisko pārbaudi, kas veikta saskaņā ar
                       VIII nodaļas 3.2. punktu.
 ---pagebreak--- L 342/16           LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                27.12.2007.
         2.      Ja licences pieprasījumu iesniedz par kuģi, kuram jau ir bijusi izdota licence saskaņā ar protokolu un kura tehniskie
                 raksturlielumi nav mainījušies, minēto pieprasījumu ar Bisavā atrodošās Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību
                 iesniedz Ministrijai, tam pievienojot vienīgi pierādījumu par to, ka ir veiktas attiecīgajiem laikposmiem atbilstīgās
                 maksas un ir iemaksāta VII nodaļas 13. punktā paredzētā summa. Ministrija atļauj izdot jaunu licenci, kurā iekļauj
                 atsauci uz pirmo licences pieprasījumu, kas iesniegts saskaņā ar spēkā esošo protokolu.
         3.      Licences derīguma termiņu nosaka, pamatojoties uz šādiem gadu ilgiem laikposmiem:
                 —      pirmais laikposms: no 2007. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 31. decembrim,
                 —      otrais laikposms: no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim,
                 —      trešais laikposms: no 2009. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. decembrim,
                 —      ceturtais laikposms: no 2010. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim,
                 —      piektais laikposms: no 2011. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 15. jūnijam.
         4.      Licence nedrīkst stāties spēkā vienā no minētajiem laikposmiem un beigties citā laikposmā.
         5.      Ceturksnis ir viens no trīs mēnešus ilgiem laikposmiem, kas sākas 1. janvārī, 1. aprīlī, 1. jūlijā vai 1. oktobrī, izņemot
                 protokola pirmo un pēdējo laikposmu, kad tas ilgst no 2007. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 30. septembrim un
                 2011. gada 1. aprīļa līdz 2011. gada 15. jūnijam.
         6.      Licences derīguma termiņš ir viens gads, seši mēneši vai trīs mēneši. To var atjaunot.
         7.      Licencei pastāvīgi jāatrodas uz kuģa.
         8.      Maksas aprēķina katram kuģim, pamatojoties uz gada likmēm, kas norādītas protokolam pievienotajās tehnisko datu
                 lapās. Licencēm, kas izdotas uz trim vai uz sešiem mēnešiem, maksas aprēķina proporcionāli laikam, pieskaitot at-
                 tiecīgi 3 % vai 2 %, lai segtu licences sagatavošanas izmaksas.
                                                                    II NODAĻA
                                                                   Zvejas zonas
         Protokola 1. pantā minētie Kopienas kuģi zvejas darbības drīkst veikt ūdeņos, kas atrodas tālāk par 12 jūras jūdzēm no bā-
         zes līnijām.
                                                                    III NODAĻA
                          Nozvejas datu paziņošanas kārtība kuģiem, kam atļauts zvejot Gvinejas-Bisavas ūdeņos
         1.      Šajā pielikumā Kopienas kuģa reisa ilgums ir:
                 —      laikposms, kas aizritējis no ieiešanas Gvinejas-Bisavas zvejas zonā līdz iziešanai no tās, vai
                 —      laikposms, kas aizritējis no ieiešanas Gvinejas-Bisavas zvejas zonā līdz nozvejas pārkraušanai citā kuģī, vai
                 —      laikposms, kas aizritējis no ieiešanas Gvinejas-Bisavas zvejas zonā līdz nozvejas izkraušanai Gvinejā-Bisavā.
         2.      Visiem kuģiem, kam saskaņā ar nolīgumu ir atļauts zvejot Gvinejas-Bisavas ūdeņos, nozvejas dati jāpaziņo Ministri-
                 jai, ievērojot šādu kārtību.
         2.1.    Ziņojumā jānorāda katrā atsevišķā reisā gūtās nozvejas. Ikviena zvejas reisa beigās un katrā ziņā pirms kuģa iziešanas
                 no Gvinejas-Bisavas ūdeņiem nozvejas datus pa faksu, pa pastu vai pa e-pastu paziņo Ministrijai, bet šā paziņojuma
                 kopiju ar Komisijas delegācijas Gvinejā-Bisavā starpniecību nosūta Eiropas Komisijai. Ja paziņošanai izmanto elek-
                 tronisko pastu, ziņojuma saņemšanas apstiprinājumu abi tā saņēmēji nekavējoties elektroniskā veidā nosūta kuģim,
                 papildus nosūtot kopiju viens otram. Tunzivju zvejas kuģi šādus paziņojumus nosūta katra tirdzniecības gada beigās.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.         LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                L 342/17
            2.2.   Oriģināleksemplārus nozvejas datu paziņojumiem, kuri pa faksu vai pa e-pastu nosūtīti licences gadu ilgā derīguma
                   laikā I nodaļas 2. iedaļas 2. punkta nozīmē (tunzivju zvejas kuģiem) un 3. iedaļas 3. punkta nozīmē (traleriem), 45 die-
                   nās pēc pēdējā reisa, kas veikts minētajā termiņā, nosūta Ministrijai, izmantojot fizisku datu nesēju. Cietās kopijas no-
                   sūta Eiropas Komisijas delegācijai Gvinejā-Bisavā.
            2.3.   Nozvejotos daudzumus tunzivju zvejas kuģi un kuģi zvejai ar peldošām āķu jedām deklarē attiecīgajā zvejas žurnāla
                   lapā, kuras paraugs pievienots 2. papildinājumā. Par laiku, kurā kuģis nav atradies Gvinejas-Bisavas ūdeņos, zvejas
                   žurnālā veic ierakstu “Ārpus Gvinejas-Bisavas EEZ”.
            2.4.   Traleri nozveju deklarē, izmantojot veidlapu, kuras paraugs pievienots 3. papildinājumā, un norāda kopējos nozve-
                   jotos daudzumus katrai sugai par katru kalendāra mēnesi vai tā daļu.
            2.5.   Veidlapu aizpilda salasāmi, un to paraksta kuģa kapteinis.
            3.     Ja netiek ievēroti šīs nodaļas noteikumi, Gvinejas-Bisavas valdībai ir tiesības līdz attiecīgo formalitāšu nokārtošanai
                   apturēt pārkāpēja kuģa licences darbību un piemērot kuģa īpašniekam sankcijas saskaņā ar spēkā esošajiem Gvinejas-
                   Bisavas tiesību aktiem, bet atkārtota pārkāpuma gadījumā – neatjaunot licenci. Par to informē Eiropas Komisiju.
                   Puses vienojas meklēt risinājumu, lai izveidotu sistēmu elektroniskai šīs informācijas apmaiņai.
                                                                       IV NODAĻA
                                                                         Piezveja
            Piezvejas apjomu katrā no protokolā paredzētajām zvejas kategorijām nosaka saskaņā ar Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem un
            norāda atbilstīgajās tehnisko datu lapās.
                                                                       V NODAĻA
                                                               Jūrnieku nodarbināšana
            Kuģu īpašnieki, kuriem saskaņā ar nolīgumu ir izdotas zvejas licences, piedalās Gvinejas-Bisavas valstspiederīgo praktiskajā
            arodapmācībā un dod ieguldījumu darba tirgus uzlabošanā ar šādiem nosacījumiem un ierobežojumiem.
            1.     Katrs tralera īpašnieks apņemas nodarbināt:
                   —     trīs zvejniekus, ja kuģa GRT ir mazāka nekā 250 tonnas,
                   —     četrus zvejniekus, ja kuģa GRT ir no 250 līdz 400 tonnām,
                   —     piecus zvejniekus, ja kuģa GRT ir no 400 līdz 650 tonnām,
                   —     sešus zvejniekus, ja kuģa GRT ir lielāka nekā 650 tonnas.
            2.     Kuģu īpašnieki tiecas nodarbināt iespējami vairāk Gvinejas-Bisavas jūrnieku.
            3.     Kuģu īpašnieki ar aģentu starpniecību brīvi izvēlas zvejniekus, kurus tie nodarbina uz saviem kuģiem.
            4.     Kuģa īpašnieks vai viņa aģents Ministrijai paziņo uz attiecīgā kuģa nodarbināto Gvinejas-Bisavas jūrnieku vārdus, no-
                   rādot viņu statusu apkalpē.
            5.     Uz ES kuģiem nodarbināto jūrnieku tiesības ir tādas, kā noteikts Starptautiskās Darba organizācijas (ILO) Deklarācijā
                   par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā. Tas jo īpaši attiecas uz apvienošanās brīvību un darba koplīguma slēg-
                   šanas tiesību faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesijām.
            6.     Gvinejas-Bisavas jūrnieku darba līgumus noslēdz kuģu īpašnieku aģents vai aģenti un jūrnieki un/vai viņu arodbied-
                   rības vai pārstāvji saziņā ar Ministriju; katrs līguma parakstītājs saņem vienu tā eksemplāru. Šie līgumi garantē jūr-
                   nieku sociālo nodrošinājumu, tostarp dzīvības un veselības apdrošināšanu un apdrošināšanu pret nelaimes
                   gadījumiem.
 ---pagebreak--- L 342/18       LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                              27.12.2007.
         7.   Gvinejas-Bisavas jūrnieku algu maksā kuģu īpašnieki. Par algas apmēru pirms licences izdošanas vienojas kuģu īpaš-
              nieki vai viņu aģenti un Gvinejas-Bisavas iestādes. Tomēr Gvinejas-Bisavas jūrnieku atalgojuma nosacījumi nedrīkst
              būt neizdevīgāki par Gvinejas-Bisavas kuģu apkalpes atalgojuma nosacījumiem un – nekādā ziņā – par ILO standar-
              tos paredzētajiem nosacījumiem.
         8.   Uz Kopienas kuģiem nodarbinātajiem jūrniekiem jāpiesakās attiecīgā kuģa kapteinim iepriekšējā dienā pirms pare-
              dzētās stāšanās darbā. Ja jūrnieks nepiesakās noteiktajā dienā un laikā, kuģa īpašnieks automātiski tiek atbrīvots no
              pienākuma nodarbināt minēto jūrnieku.
         9.   Ja Gvinejas-Bisavas jūrniekus uz kuģa nenodarbina iepriekšējā punktā neminētu iemeslu dēļ, attiecīgo Kopienas kuģu
              īpašniekiem par attiecīgo zvejas gadu iespējami drīz jāsamaksā vienotas likmes summa, kuras apmērs atbilst uz kuģa
              nenodarbināto jūrnieku atalgojumam.
         10.  Šo summu iemaksā īpašā kontā, kuru iepriekš norādījušas Gvinejas-Bisavas kompetentās iestādes, un to izmantos, lai
              papildinātu finansējumu valsts arodizglītības struktūrām zvejniecības jomā.
                                                                 VI NODAĻA
                                                            Tehniskie pasākumi
         1.   Kuģiem, kas zvejo tālu migrējošo sugu zivis, jāievēro ICCAT pieņemtie pasākumi un saistošie ieteikumi par zvejas rī-
              kiem un to tehniskajām specifikācijām, kā arī visi pārējie tehniskie pasākumi, kas piemērojami šo kuģu veiktajām zve-
              jas darbībām.
         2.   Konkrēti pasākumi attiecībā uz traleriem ir paredzēti atbilstīgajās tehnisko datu lapās.
         3.   Zvejas aizliegumus vai zvejas zonu slēgšanu bioloģiskās atjaunošanās laikā Gvineja-Bisava nediskriminējošā veidā pie-
              mēro visiem kuģiem, kuri piedalās attiecīgajā zvejā, vai tie būtu pašu kuģi, Kopienas kuģi vai kuģi, kas peld ar trešo
              valstu karogu.
         4.   Vajadzības gadījumā, pamatojoties uz ietekmes analīzi, Puses Apvienotajā komitejā vienojas par koriģējošu pasāku-
              mu piemērošanu saistībā ar bioloģisko atjaunošanos.
         5.   Ja Gvinejai-Bisavai jāveic ārkārtas pasākumi, kuri ietver zvejas aizliegšanu iepriekš 3. punktā neminētos apstākļos vai
              šāda aizlieguma paturēšanu spēkā uz ilgāku laiku, nekā paredzēts, tiek sasaukta Apvienotā komiteja, lai novērtētu to,
              kāda būs šādu pasākumu piemērošanas ietekme uz Kopienas kuģiem.
         6.   Ja 4. un 5. punkta piemērošana ir saistīta ar zvejas aizlieguma laikposmu pagarināšanu, Puses apspriežas Apvienotajā
              komitejā, lai koriģētu finansiālā ieguldījuma apjomu atbilstīgi zvejas iespēju samazinājumam, kuru Kopienai rada šie
              pasākumi.
                                                                 VII NODAĻA
                                                          Novērotāji uz traleriem
         1.   Kuģi, kuriem atļauts zvejot Gvinejas-Bisavas ūdeņos saskaņā ar nolīgumu, uzņem Gvinejas-Bisavas izraudzītus no-
              vērotājus, ievērojot šādus noteikumus:
         1.1. Katrs traleris uzņem uz kuģa novērotāju, kuru izraudzījusies par zivsaimniecību atbildīgā ministrija. Šādā gadījumā
              ostu, kurā novērotājs uzkāpj uz kuģa, nosaka pēc vienošanās starp ministriju, kas atbild par zivsaimniecības nozari,
              un kuģu īpašniekiem vai viņu aģentiem.
         1.2. Ministrija izveido to kuģu sarakstu, kuriem jāuzņem novērotāji, un sagatavo izraudzīto novērotāju sarakstu. Šos sa-
              rakstus pastāvīgi atjaunina. Tiklīdz saraksti ir gatavi, tos nosūta Eiropas Komisijai, un turpmāk šādus sūtījumus veic
              ik pēc trim mēnešiem, ja saraksti šajā laikā ir tikuši atjaunināti.
         1.3. Reizē ar licences izdošanu Ministrija paziņo attiecīgajiem kuģu īpašniekiem vai viņu aģentiem tā novērotāja vārdu,
              kurš izraudzīts uzņemšanai uz kuģa.
         2.   To, cik ilgi novērotājs paliek uz kuģa, nosaka Ministrija, bet parasti šis laiks nepārsniedz novērotāja pienākumu iz-
              pildei vajadzīgo laiku. Ministrija kuģa īpašnieku vai viņa aģentu par to informē tad, kad paziņo, kurš novērotājs iz-
              raudzīts darbam uz konkrētā kuģa.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.         LV                              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                 L 342/19
            3.    Kuģu īpašnieki vai viņu aģenti un Gvinejas-Bisavas iestādes vienojas par nosacījumiem, ar kādiem novērotājus uzņem
                  uz kuģa.
            4.    Pirmā zvejas reisa sākumā novērotāju uz kuģa uzņem Gvinejas-Bisavas ostā, bet licences atjaunošanas gadījumā –
                  kuģa īpašnieka izraudzītā ostā.
            5.    Attiecīgie kuģu īpašnieki divās nedēļās un desmit dienas iepriekš paziņo, kurā datumā un ostā plānots uzņemt
                  novērotājus.
            6.    Ja novērotāju uz kuģa uzņem ārvalsts ostā, viņa ceļa izdevumus sedz kuģa īpašnieks. Ja kuģis, uz kura atrodas
                  Gvinejas-Bisavas novērotājs, iziet no Gvinejas-Bisavas zvejas zonas, jāveic visi attiecīgie pasākumi, lai nodrošinātu ie-
                  spējami drīzu novērotāja atgriešanos, un tās izdevumus sedz kuģa īpašnieks.
            7.    Ja novērotājs neierodas norunātajā laikā un vietā un neierodas arī turpmākajās 12 stundās pēc norunātā laika, kuģa
                  īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma uzņemt šo novērotāju uz kuģa.
            8.    Novērotājam uz kuģa ir virsnieka statuss. Kamēr kuģis atrodas Gvinejas-Bisavas ūdeņos, viņa uzdevumi ir šādi:
            8.1.  Kuģa zvejas darbību novērošana.
            8.2.  Zvejojošu kuģu atrašanās vietas koordinātu pārbaude.
            8.3.  Bioloģisko paraugu ņemšana zinātniskajām programmām.
            8.4.  Izmantotā zvejas rīka norādīšana.
            8.5.  Zvejas žurnālā reģistrēto datu pārbaude attiecībā uz Gvinejas-Bisavas ūdeņos gūto nozveju.
            8.6.  Piezvejas procentuālā daudzuma pārbaude un izmetumu apjoma novērtēšana.
            8.7.  Nozvejas datu, tostarp uz kuģa esošās nozvejas un piezvejas datu, pārraidīšana pa radio vismaz reizi nedēļā.
            9.    Kapteinis dara visu iespējamo, lai nodrošinātu novērotāja fizisko drošību un labklājību viņa pienākumu izpildes laikā.
            10.   Novērotāju apgādā ar visu, kas nepieciešams viņa pienākumu veikšanai. Kapteinis viņam nodrošina piekļuvi sakaru
                  līdzekļiem, kas vajadzīgi novērotāja pienākumu izpildei; dokumentiem, kuri ir tieši saistīti ar kuģa veikto zvejas dar-
                  bību, tostarp zvejas žurnālam un navigācijas žurnālam; kuģa daļām, kurām nepieciešams piekļūt, lai atvieglotu no-
                  vērotāja pienākumu izpildi.
            11.   Atrazdamies uz kuģa, novērotājs:
            11.1. veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka viņa ierašanās un uzturēšanās uz kuģa nepārtrauc un nekavē
                  zvejas darbības;
            11.2. saudzē materiālus un aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa, un ievēro visu attiecīgā kuģa dokumentu konfidencialitāti;
            11.3. sagatavo ziņojumu par savu darbību, kuru nosūta kompetentajām Gvinejas-Bisavas iestādēm. Minētās iestādes, vei-
                  kušas šā ziņojuma apstrādi, nedēļas laikā nosūta ziņojuma kopiju Eiropas Kopienas delegācijai Bisavā.
            12.   Novērošanas laika beigās pirms nokāpšanas no kuģa novērotājs sagatavo ziņojumu par savu darbību, ko nosūta kom-
                  petentajām Gvinejas-Bisavas iestādēm, un šā ziņojuma kopiju nosūta Eiropas Komisijai. Novērotājs ziņojumu parak-
                  sta kapteiņa klātbūtnē, un kapteinis var ziņojumam pievienot vai likt pievienot, viņaprāt, būtiskas piezīmes, kuras
                  kapteinis paraksta. Kad novērotājs nokāpj no kuģa, vienu ziņojuma kopiju nodod kuģa kapteinim.
            13.   Kuģa īpašnieks sedz izmaksas par novērotāja uzturēšanos uz kuģa tādos pašos sadzīves apstākļos, kādos uzturas kuģa
                  virsnieki, ņemot vērā praktiskās iespējas, kas pieejamas uz kuģa.
                  Lai palīdzētu segt izmaksas, kas saistītas ar novērotāja atrašanos uz kuģa, vienlaikus ar citām maksām kuģa īpašnieks
                  pārskaita Gvinejas-Bisavas iestādēm arī summu, kuras apjoms par vienu kuģi, kurš veic zvejas darbības Gvinejas-
                  Bisavas ūdeņos, ir EUR 12 par GRT tonnu gadā (proporcionāli iesaistītajam laikam).
            14.   Novērotāju algu maksā un sociālās iemaksas veic Ministrija.
 ---pagebreak--- L 342/20          LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                              27.12.2007.
                                                                  VIII NODAĻA
                                                     Novērotāji uz tunzivju zvejas kuģiem
         Puses savstarpēji un ar citām ieinteresētajām valstīm iespējami drīz apspriežas par reģionālo novērotāju sistēmas izveidoša-
         nu un par kompetentās reģionālās zivsaimniecības organizācijas izvēli.
                                                                  IX NODAĻA
                                                                   Uzraudzība
         1.     Saskaņā ar I nodaļas 2. iedaļas 1. punktu Eiropas Kopienas rīcībā ir pastāvīgi atjaunināts to kuģu saraksts, kam saskaņā
                ar protokolu ir izdotas zvejas licences. Tūlīt pēc šā saraksta izveidošanas un ikreiz, kad to atjaunina, sarakstu nosūta
                par zvejas kontroli atbildīgajām Gvinejas-Bisavas iestādēm.
         2.     Kopienas kuģus, kas zvejo tālu migrējošo sugu zivis, iepriekšējā punktā minētajā sarakstā iekļauj pēc tam, kad ir sa-
                ņemts paziņojums par šā pielikuma I nodaļas 2. iedaļas 3. punktā minētā avansa iemaksu. Šādā gadījumā kuģa īpaš-
                niekam nosūta apliecinātu minētā tunzivju zvejas kuģu saraksta kopiju, kuru viņš glabā uz kuģa un kurš aizstāj zvejas
                licenci līdz tās izdošanai, ko veic Gvinejas-Bisavas kompetentā iestāde.
         3.     Traleru tehniskās pārbaudes
         3.1.   Reizi gadā, kā arī pēc tilpības vai zvejas kategorijas maiņas, kuras rezultātā zvejo ar citiem zvejas rīkiem, Kopienas
                traleriem jāpiesakās Gvinejas-Bisavas ostā pārbaudei, ko paredz spēkā esošie tiesību akti. Šādai pārbaudei jānotiek 48
                stundu laikā pēc kuģa ienākšanas ostā.
         3.2.   Ja pārbaude pabeigta ar apmierinošu rezultātu, kuģa kapteinim izsniedz sertifikātu, kura derīguma termiņš ir tāds pats
                kā zvejas licencei un kurš tiek automātiski atjaunots, ja kuģa licenci atjauno attiecīgā gada laikā. Tomēr maksimālais
                derīguma termiņš nedrīkst pārsniegt vienu gadu. Šim sertifikātam vienmēr jābūt uz kuģa.
         3.3.   Tehniskajā pārbaudē novērtē kuģa tehnisko parametru un zvejas rīku atbilstību prasībām, kā arī pārliecinās par no-
                teikumu ievērošanu attiecībā uz kuģa apkalpi.
         3.4.   Kuģa īpašnieks sedz maksu par pārbaudi pēc Gvinejas-Bisavas tiesību aktos noteiktā tarifa. Izdevumu summa nepār-
                sniedz summu, ko citi kuģi parasti maksā par tiem pašiem pakalpojumiem.
         3.5.   Ja kuģa īpašnieks neievēro iepriekš 3.1. punktā un 3.2. punktā paredzētos noteikumus, zvejas licences darbība tiek
                automātiski apturēta līdz attiecīgo saistību izpildei.
         4.     Ieiešana zvejas zonā un iziešana no tās
                Eiropas Kopienas kuģi, kuri zvejas darbības Gvinejas-Bisavas zvejas zonā veic saskaņā ar nolīgumu, pa radio paziņo
                par zivsaimniecību atbildīgajai ministrijai datumu, laiku un kuģa atrašanās vietu ikreiz, kad šis kuģis ieiet Gvinejas-
                Bisavas zvejas zonā vai iziet no tās.
                Attiecīgo radio izsaukuma signālu, frekvenci un radiostacijas darba laiku par zivsaimniecību atbildīgā ministrija kuģa
                īpašniekiem paziņo tad, kad tā izdod licenci.
                Ja informāciju pa radio paziņot nav iespējams, kuģi drīkst izmantot citus sakaru līdzekļus, piemēram, teleksu, faksu
                (numuri 20 11 57, 20 19 57, 20 69 50) vai telegrāfu.
         4.1.   Kopienas kuģi vismaz 24 stundas iepriekš ziņo Ministrijai par plānoto ienākšanu Gvinejas-Bisavas zvejas zonā vai par
                iziešanu no tās. Tunzivju zvejas kuģiem šis termiņš ir sešas stundas.
         4.2.   Ziņojot par iziešanu no zvejas zonas, kuģi dara zināmu gan atrašanās vietu, gan uz kuģa esošās nozvejas apjomu pa
                sugām. Šo informāciju vēlams paziņot pa faksu vai – kuģiem, kuri nav aprīkoti ar faksu, – pa radio vai pa e-pastu.
         4.3.   Ja kuģis zvejo, neinformējot par to Ministriju, uzskata, ka šis kuģis zvejo bez licences.
         4.4.   Izdodot zvejas licenci, kuģiem paziņo arī attiecīgos faksa un tālruņa numurus un e-pasta adreses.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.       LV                                 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                             L 342/21
            5.   Kontroles procedūras
            5.1. Gvinejas-Bisavas ūdeņos zvejojošo Kopienas kuģu kapteiņi atļauj uzņemt uz kuģa par zvejas darbību inspekciju un
                 kontroli atbildīgās Gvinejas-Bisavas amatpersonas un atvieglo viņu pienākumu izpildi.
            5.2. Minētās amatpersonas paliek uz kuģa tikai tik ilgi, cik vajadzīgs viņu pienākumu izpildei.
            5.3. Pēc katras veiktās inspekcijas un kontroles kuģa kapteinim izdod attiecīgu sertifikātu.
            6.   Kuģa aizturēšana
            6.1. Ministrija ar Gvinejā-Bisavā atrodošās Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību ne vēlāk kā pēc 48 stundām informē
                 Eiropas Komisiju par visiem Kopienas kuģu aizturēšanas gadījumiem Gvinejas-Bisavas ūdeņos un par piemērotajām
                 sankcijām.
            6.2. Eiropas Komisija vienlaikus saņem īsu ziņojumu par kuģa aizturēšanas apstākļiem un iemesliem.
            7.   Aizturēšanas protokols
            7.1. Kuģa kapteinis paraksta piekrastes valsts kompetento iestāžu sagatavoto aizturēšanas protokolu.
            7.2. Parakstīšanās neierobežo kapteiņa tiesības un iespējas aizstāvēties pret apsūdzību viņam inkriminētos pārkāpumos.
            7.3. Saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem kapteinim var būt jāieved kuģis kompetento iestāžu norādītā ostā.
            8.   Informatīva sanāksme pēc aizturēšanas
            8.1. Pirms lemt par jebkādiem pasākumiem attiecībā uz kuģa kapteini vai apkalpi vai attiecībā uz kuģa kravu un aprīko-
                 jumu, izņemot pasākumus potenciālā pārkāpuma pierādījumu saglabāšanai, pēc Kopienas pieprasījuma vienas darb-
                 dienas laikā pēc minētās informācijas saņemšanas Eiropas Komisija un Ministrija tiekas informatīvā sanāksmē, kurā
                 var piedalīties arī attiecīgās dalībvalsts pārstāvis.
            8.2. Šajā sanāksmē Puses apmainās ar attiecīgajiem dokumentiem vai informāciju, kas var palīdzēt noskaidrot apstākļus
                 saistībā ar konstatētajiem faktiem. Kuģa īpašnieku vai viņa aģentu informē par šīs sanāksmes rezultātiem un par pa-
                 sākumiem, kas izriet no veiktās aizturēšanas.
            9.   Izlīgums
            9.1. Pirms uzsākt tiesvedību, potenciālā pārkāpuma situāciju mēģina atrisināt izlīgstot. Izlīgums jāpanāk vēlākais četras
                 darbdienas pēc kuģa aizturēšanas.
            9.2. Izlīguma gadījumā naudas soda lielumu nosaka atbilstīgi Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
            9.3. Ja izlīgumu panākt nav iespējams un lieta jāiesniedz kompetentā tiesu iestādē, kuģa īpašnieks Ministrijas norādītā ban-
                 kas kontā iemaksā drošības naudu, kuras apmēru nosaka atkarībā no kuģa aizturēšanas izmaksām, kā arī no naudas
                 soda un kompensācijas, kas jāmaksā pārkāpuma izdarītājam.
            9.4. Drošības nauda nav atgūstama pirms tiesvedības beigām. To atbrīvo, ja tiesvedība beidzas bez notiesāšanas. Līdzīgi,
                 ja piespriestais naudas sods ir mazāks par iemaksāto drošības naudu, Ministrija atbrīvo šo summu starpību.
            9.5. Kuģim un tā apkalpei atļauj atstāt ostu, ja:
                 —      ir izpildītas izlīgumā paredzētās saistības vai ja
                 —      ir iemaksāta 9.3. punktā minētā drošības nauda, kuru Ministrija pieņēmusi uz laiku, līdz noslēdzas tiesvedība.
 ---pagebreak--- L 342/22          LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                             27.12.2007.
         10.     Noteikumu ievērošana
                 Informāciju par Kopienas kuģu izdarītajiem pārkāpumiem ar Delegācijas starpniecību regulāri nosūta Komisijai.
         11.     Pārkraušana citā kuģī
         11.1. Visi Kopienas kuģi, kuri nozvejas pārkraušanu citā kuģī vēlas veikt Gvinejas-Bisavas ūdeņos, to dara Gvinejas-Bisavas
                 ostās.
         11.2. Šo kuģu īpašniekiem vismaz 24 stundas iepriekš jāpaziņo Ministrijai šāda informācija:
                 —      pārkraušanā iesaistīto zvejas kuģu vārds,
                 —      kravas kuģa vārds,
                 —      citā kuģī pārkraujamie daudzumi tonnās, norādot sugas,
                 —      citā kuģī pārkraušanas diena.
         11.3. Pārkraušanu citā kuģī uzskata par iziešanu no Gvinejas-Bisavas zvejas zonas. Tāpēc kuģiem jāiesniedz kompetenta-
                 jām iestādēm nozvejas deklarācija un jāpaziņo, vai tie grasās turpināt zveju Gvinejas-Bisavas zvejas zonā vai iziet no
                 tās.
         11.4. Nozvejas pārkraušana citā kuģī, ja to veic jebkādā iepriekš neminētā veidā, Gvinejas-Bisavas zvejas zonā ir aizliegta.
                 Personas, kas pārkāpj šo noteikumu, soda saskaņā ar spēkā esošajiem Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
         12.     Gvinejas-Bisavas ostā nozveju izkraujošu vai citā kuģī pārkraujošu Kopienas kuģu kapteiņi ļauj Gvinejas-Bisavas in-
                 spektoriem pārbaudīt minētās darbības un sadarbojas ar viņiem šā uzdevuma izpildē. Pēc tam, kad inspekcijas un kon-
                 troles darbības ostā ir pabeigtas, kuģa kapteinim izdod attiecīgu sertifikātu.
                                                                  X NODAĻA
                                                         Zvejas kuģu satelītnovērošana
         Puses Apvienotajā komitejā vienojas par pasākumiem saskaņā ar nolīgumu zvejojošo Kopienas zvejas kuģu satelītnovēro-
         šanai, ja ir izpildīti tehniskie nosacījumi.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.      LV                               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 342/23
                                                                 Papildinājumi
            1. Zvejas licences pieprasījuma veidlapa
            2. Nozvejas un zvejas piepūles statistikas datu lapa
            3. Tunzivju zvejas žurnāls
 ---pagebreak--- L 342/24 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 27.12.2007.
                      1. PAPILDINĀJUMS
 ---pagebreak--- 27.12.2007. LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 342/25 ---pagebreak--- L 342/26 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 27.12.2007. ---pagebreak--- 27.12.2007.          LV   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis   L 342/27
  2. PAPILDINĀJUMS
 ---pagebreak--- L 342/28 LV Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis 27.12.2007. ---pagebreak--- 27.12.2007.          LV   Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis   L 342/29
  3. PAPILDINĀJUMS
 ---pagebreak--- L 342/30         LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                  27.12.2007.
                                                                  II PIELIKUMS
                                                1. DATU LAPA – 1. ZVEJAS KATEGORIJA
                                                ZIVJU UN GALVKĀJU SALDĒTĀJTRALERI
         1. Zvejas zona
            Sākot no 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas un ietverot Gvinejas-Bisavas un Senegālas kopīgi pārvaldīto apgabalu, uz zie-
            meļiem, līdz azimuts ir 268°.
         2. Atļautie zvejas rīki
            Atļauts izmantot parastos durvju traļus un citus selektīvos zvejas rīkus.
            Atļauts zvejot no izliekamiem blokiem.
            Jebkura veida zvejas rīkos ir aizliegts izmantot jebkādus paņēmienus vai ierīces, kas nosprosto linuma acis vai mazina
            zvejas rīku selektivitāti. Tomēr, lai mazinātu nolietojumu un novērstu bojājumus, grunts traļa āmja apakšpusē izņēmu-
            ma kārtā drīkst piestiprināt aizsargapvalku no linuma vai no cita materiāla. Šādu apvalku piestiprina tikai pie traļa āmja
            priekšējām un sānu malām. Traļa augšpusē aizsargapvalku izmantot ir atļauts, ja vien tas sastāv no vienlaidus linuma
            gabala, kurš izgatavots no tāda paša materiāla kā āmis un kuram minimālais acs izmērs izstieptā veidā ir 300 mm.
            Neatkarīgi no tā, vai āmja linuma aukla ir no vienas vai no vairākām kārtām, aizliegts āmī veidot dubultkārtas linumu.
         3. Minimālais atļautais linuma acs izmērs
            70 mm
         4. Bioloģiskā atjaunošanās
            Saskaņā ar Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
            Ja Gvinejas-Bisavas tiesību akti neparedz nekādus noteikumus šajā jomā, Puses Apvienotajā komitejā, pamatojoties uz
            labāko pieejamo zinātnisko informāciju, kura apstiprināta kopējā zinātniskā sanāksmē, vienojas par piemērotāko
            bioloģiskās atjaunošanās periodu.
         5. Piezveja
            Saskaņā ar Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
            Beidzoties zvejas reisam, kas definēts protokola pielikuma III nodaļā, uz zivju traleriem esošās vēžveidīgo un galvkāju
            piezvejas daudzums attiecībā pret kopējo nozveju, kas gūta Gvinejas-Bisavas zvejas zonā, abos gadījumos nedrīkst būt
            lielāks par 9 %.
            Beidzoties zvejas reisam, kas definēts protokola pielikuma III nodaļā, uz galvkāju traleriem esošās vēžveidīgo piezvejas
            daudzums attiecībā pret kopējo nozveju, kas gūta Gvinejas-Bisavas zvejas zonā, nedrīkst būt lielāks par 9 %.
            Ja atļautais piezvejas daudzums ir pārsniegts, sankcijas piemēro atbilstīgi Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
            Vajadzības gadījumā Puses apspriežas Apvienotajā komitejā, lai koriģētu atļauto piezvejas daudzumu.
         6. Atļautā tilpība/Maksas
            Atļautā tilpība (GRT) gadā               4 400
            Maksas (EUR) par GRT tonnu gadā          EUR 229/GRT tonna/gadā
                                                     Licencēm, kas izdotas uz trim vai uz sešiem mēnešiem, maksas aprēķina propor-
                                                     cionāli laikam, pieskaitot attiecīgi 3 % vai 2 %, lai segtu licences sagatavošanas iz-
                                                     maksas.
         7. Piezīmes
            Kopienas kuģu zvejas darbības nosacījumi ir paredzēti protokola pielikumā.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.         LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                  L 342/31
                                                   2. DATU LAPA – 2. ZVEJAS KATEGORIJA
                                                                 GARNEĻU TRALERI
            1. Zvejas zona
               Sākot no 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas un ietverot Gvinejas-Bisavas un Senegālas kopīgi pārvaldīto apgabalu, uz zie-
               meļiem, līdz azimuts ir 268°.
            2. Atļautie zvejas rīki
               Atļauts izmantot parastos durvju traļus un citus selektīvos zvejas rīkus.
               Atļauts zvejot no izliekamiem blokiem.
               Jebkura veida zvejas rīkos ir aizliegts izmantot jebkādus paņēmienus vai ierīces, kas nosprosto linuma acis vai mazina
               zvejas rīku selektivitāti. Tomēr, lai mazinātu nolietojumu un novērstu bojājumus, grunts traļa āmja apakšpusē izņēmu-
               ma kārtā drīkst piestiprināt aizsargapvalku no linuma vai no cita materiāla. Šādu apvalku piestiprina tikai pie traļa āmja
               priekšējām un sānu malām. Traļa augšpusē aizsargapvalku izmantot ir atļauts, ja vien tas sastāv no vienlaidus linuma
               gabala, kurš izgatavots no tāda paša materiāla kā āmis un kuram minimālais acs izmērs izstieptā veidā ir 300 mm.
               Neatkarīgi no tā, vai āmja linuma aukla ir no vienas vai no vairākām kārtām, aizliegts āmī veidot dubultkārtas linumu.
            3. Minimālais atļautais linuma acs izmērs
               40 mm
               Gvineja-Bisava apņemas vēlākais 12 mēnešus pēc protokola stāšanās spēkā grozīt savus tiesību aktus, lai minimālais at-
               ļautais linuma acu izmērs būtu 50 mm, kā to prasa apakšreģionā spēkā esošie tiesību akti, un lai šī prasība attiektos uz
               visām flotēm, kuras zvejo vēžveidīgos Gvinejas-Bisavas zvejas zonā.
            4. Bioloģiskā atjaunošanās
               Saskaņā ar Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
               Ja Gvinejas-Bisavas tiesību akti neparedz nekādus noteikumus šajā jomā, Puses Apvienotajā komitejā, pamatojoties uz
               labāko pieejamo zinātnisko informāciju, kura apstiprināta kopējā zinātniskā sanāksmē, vienojas par piemērotāko
               bioloģiskās atjaunošanās periodu.
            5. Piezveja
               Saskaņā ar Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
               Beidzoties zvejas reisam, kas definēts protokola pielikuma III nodaļā, uz garneļu traleriem esošās galvkāju un zivju piez-
               vejas daudzums attiecībā pret kopējo nozveju, kas gūta Gvinejas-Bisavas zvejas zonā, abos gadījumos nedrīkst būt lie-
               lāks par 50 %.
               Ja atļautais piezvejas daudzums ir pārsniegts, sankcijas piemēro atbilstīgi Gvinejas-Bisavas tiesību aktiem.
            6. Atļautā tilpība/Maksas
               Atļautā tilpība (GRT) gadā               4 400
               Maksas (EUR) par GRT tonnu gadā          EUR 307/GRT tonna/gadā
                                                        Licencēm, kas izdotas uz trim vai uz sešiem mēnešiem, maksas aprēķina propor-
                                                        cionāli laikam, pieskaitot attiecīgi 3 % vai 2 %, lai segtu licences sagatavošanas iz-
                                                        maksas.
            7. Piezīmes
               Kopienas kuģu zvejas darbības nosacījumi ir paredzēti protokola pielikumā.
 ---pagebreak--- L 342/32         LV                              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                               27.12.2007.
                                               3. DATU LAPA – 3. ZVEJAS KATEGORIJA
                                              KUĢI TUNZIVJU ZVEJAI AR MAKŠĶERĒM
         1. Zvejas zona
            Sākot no 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas un ietverot Gvinejas-Bisavas un Senegālas kopīgi pārvaldīto apgabalu, uz zie-
            meļiem, līdz azimuts ir 268°.
            Kuģiem tunzivju zvejai ar makšķerēm ir atļauts zvejot dzīvo ēsmu, kuru izmanto zvejas darbībās, kas norisinās Gvinejas-
            Bisavas zvejas zonā.
         2. Atļautie zvejas rīki un tehniskie pasākumi
            Makšķeres.
            Riņķvadi ar dzīvo ēsmu: 16 mm
            Kuģiem, kuri zvejo tālu migrējošo sugu zivis, jāievēro Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas (ICCAT)
            pieņemtie pasākumi un saistošie ieteikumi par zvejas rīkiem un to tehniskajām specifikācijām, kā arī visi pārējie tehnis-
            kie pasākumi, kas piemērojami šo kuģu veiktajai zvejai.
         3. Piezveja
            Saskaņā ar ICCAT un FAO saistošajiem ieteikumiem aizliegts zvejot milzu haizivi (Cetorhinus maximus), balto haizivi (Carc-
            harodon carcharias), pelēko smilšhaizivi (Carcharias taurus) un bara haizivi (Galeorhinus galeus).
         4. Atļautā tilpība/Maksas
            Maksa par nozvejoto tonnu                                       EUR 25 par tonnu
            Ikgadējā maksa                                                  EUR 500 par 20 tonnām
            To kuģu skaits, kam atļauts zvejot                              14
         5. Piezīmes
            Kopienas kuģu zvejas darbības nosacījumi ir paredzēti protokola pielikumā.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.         LV                              Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                               L 342/33
                                                  4. DATU LAPA – 4. ZVEJAS KATEGORIJA
                                     TUNZIVJU SALDĒTĀJSEINERI UN KUĢI ZVEJAI AR ĀĶU JEDĀM
            1. Zvejas zona
               Sākot no 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijas un ietverot Gvinejas-Bisavas un Senegālas kopīgi pārvaldīto apgabalu, uz zie-
               meļiem, līdz azimuts ir 268°.
            2. Atļautie zvejas rīki un tehniskie pasākumi
               Zvejas vadi un peldošas āķu jedas.
               Kuģiem, kuri zvejo tālu migrējošo sugu zivis, jāievēro Starptautiskās Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijas (ICCAT)
               pieņemtie pasākumi un saistošie ieteikumi par zvejas rīkiem un to tehniskajām specifikācijām, kā arī visi pārējie tehnis-
               kie pasākumi, kas piemērojami šo kuģu veiktajai zvejai.
            3. Minimālais atļautais linuma acs izmērs
               Saskaņā ar ICCAT standartiem.
            4. Piezveja
               Saskaņā ar ICCAT un FAO saistošajiem ieteikumiem aizliegts zvejot milzu haizivi (Cetorhinus maximus), balto haizivi (Carc-
               harodon carcharias), pelēko smilšhaizivi (Carcharias taurus) un bara haizivi (Galeorhinus galeus).
            5. Atļautā tilpība/Maksas
               Maksa par nozvejoto tonnu                                       EUR 35 par tonnu
               Ikgadējā maksa                                                  EUR 3 150 par 90 tonnām
               To kuģu skaits, kam atļauts zvejot                              23
            6. Piezīmes
               Kopienas kuģu zvejas darbības nosacījumi ir paredzēti protokola pielikumā.
 ---pagebreak--- L 342/34          LV                               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                            27.12.2007.
                                                                  III PIELIKUMS
                                      Pārvaldības plāns 2007. gadam – vēžveidīgie un bentiskās sugas
                               Sugas                           GRT 2006           GRT 2007        GRT starpība        GRT starpība, %
         Vēžveidīgie                                             11 000              8 000          – 3 000              – 27 %
         Galvkāji                                                  8 000             5 600          – 2 400              – 30 %
         Bentisko sugu zivis                                     12 000            18 000             6 000                50 %
         Pelaģisko sugu zivis                                    20 000            23 000             3 000                15 %
         Tunzivis                                                49 000            49 000                  0                 0%
         KOPĀ                                                   100 000           103 600             3 600                    0
         Šā nolīguma darbības laikā, ja vien netiek sniegts labvēlīgs zinātnisks atzinums, Gvineja-Bisava samazina garneļu un galv-
         kāju zvejas piepūli, 2007. gadā saglabājot spēkā iepriekš noslēgtos nolīgumus ar trešām valstīm un ar Eiropas Kopienu.
         Tomēr, ja trešām valstīm iedalītās zvejas iespējas 2007. gada 1. janvārī ir palikušas neapgūtas, šīs iespējas 2008. gadā un
         turpmāk vairs netiks izmantotas.
         Zvejas iespējas minētajās kategorijās netiek iedalītas fraktētajiem kuģiem.
         Visu to nolīgumu darbība, kas noslēgti ar Eiropas uzņēmējsabiedrībām vai apvienībām, vai uzņēmumiem, tiek pilnībā pār-
         traukta un oficiāli izbeigta trīsdesmit dienu laikā no protokola spēkā stāšanās dienas.
 ---pagebreak--- 27.12.2007.         LV                                 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                L 342/35
                                                                     IV PIELIKUMS
                Pamatelementi, kas raksturo mērķus un darbības rādītājus, kuri jāsasniedz saskaņā ar protokola 3., 8. un
                                                                         9. pantu
                 Stratēģiskās prioritātes un mērķi                                         Darbības rādītāji
            1.   Veterināro un higiēnas apstākļu
                 uzlabošana zivsaimniecības noza-
                 res attīstībai
            1.1. Sagatavošanās darbi, lai saņemtu        Parlamenta izstrādāti vai pieņemti un iestāžu īstenoti noteikumi par obligātajiem
                 piekrišanu eksportam                    veterinārajiem un higiēnas standartiem, kurus piemēro zvejas kuģiem, laivām un
                                                         zvejniecības uzņēmumiem.
                                                         Ir kompetentā iestāde.
                                                         Nodrošināta CIPA (Centro de Investigação Pesqueira Apliquada) atbilstība standartiem
                                                         (ISO 9000).
                                                         Ir laboratorija mikrobioloģisko un ķīmisko analīžu veikšanai.
                                                         Pieņemts un tiesību aktos iestrādāts garneļu zvejas uzraudzības un analīzes plāns
                                                         (PNVAR 2008).
                                                         Apmācīts noteikts skaits veterināro un higiēnas inspektoru.
                                                         Veterināro un higiēnas standartu jomā apmācīts noteikts skaits šīs jomas darbi-
                                                         nieku un Ministrijas ierēdņu.
                                                         Saņemta piekrišana eksportam uz ES.
            1.2. Rūpnieciskās zvejas un mazap-           Standartiem atbilst noteikts skaits rūpnieciskās zvejas kuģu.
                 joma zvejas flotes modernizēšana
                 un veterināro un higiēnas apstāk-       Noteikts skaits koka laivu aizstāts ar laivām no piemērotākiem materiāliem (ab-
                 ļu uzlabošana                           solūtos skaitļos un procentuāli).
                                                         Noteikts skaits laivu apgādāts ar leduskastēm.
                                                         Noteikts lielāks skaits izkraušanas vietu.
                                                         Mazapjoma zvejas un piekrastes zvejas kuģi atbilst veterinārajiem un higiēnas
                                                         standartiem (absolūtos skaitļos un procentuāli).
            1.3. Infrastruktūras, jo īpaši ostu infra-   Renovēta Bisavas osta un paplašināta zvejas osta.
                 struktūras, attīstīšana
                                                         Renovēts un standartiem atbilstīgs Bisavas ostas zivju tirgus mazapjoma un rūp-
                                                         niecisko nozveju izkrāvumiem.
                                                         Starptautisko standartu ievērošana Bisavas ostā (ratificēta SOLAS konvencija).
                                                         No ostas aizvākti kuģu vraki.
            1.4. Zvejas produktu kvalitātes uzla-        Pielāgota un darbojas zvejas produktu inspekcijas sistēma.
                 bošana (veterinārie, higiēnas un
                 fitosanitārie nosacījumi, ko pie-       Tirgus dalībnieki informēti par veterinārajiem un higiēnas noteikumiem (organi-
                 mēro izkrautajiem un apstrādāta-        zēti kursi un apmācīts noteikts skaits cilvēku).
                 jiem produktiem)
                                                         Darbojas analīžu laboratorija.
                                                         Iekārtots noteikts skaits vietu mazapjoma nozveju izkraušanai un apstrādei.
                                                         Tiek veicināta tehniskā un komerciālā partnerība ar ārvalstu privātuzņēmējiem.
                                                         Sākta Gvinejas-Bisavas produktu ekomarķēšanas sistēmas ieviešana.
 ---pagebreak--- L 342/36         LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                27.12.2007.
              Stratēģiskās prioritātes un mērķi                                       Darbības rādītāji
         2.   Zvejas zonas uzraudzības, kontro-
              les un pārraudzības uzlabošana
         2.1. Tiesiskā regulējuma uzlabošana      Pieņemts zivsaimniecības un aizsardzības ministriju nolīgums par pārraudzību un
                                                  kontroli.
                                                  Pieņemts un īstenots valsts plāns par uzraudzību, kontroli un pārraudzību.
         2.2. Uzraudzības, kontroles un pārrau-   Darbojas neatkarīgi (zvērināti) inspektori (pieņemts darbā un apmācīts noteikts
              dzības nostiprināšana               skaits cilvēku), un likumā par finansēm ir paredzēts atbilstīgs budžeta piešķīrums.
                                                  Uzraudzībai jūrā veltīto dienu skaits: 250 dienas gadā līdz protokola piemēroša-
                                                  nas laikposma beigām.
                                                  Veikts noteikts skaits inspekciju ostā un jūrā.
                                                  Veikts noteikts skaits inspekciju no gaisa.
                                                  Publicēts noteikts skaits statistikas biļetenu.
                                                  Noteiktā procentuālajā daļā teritorijas nodrošināts radara segums.
                                                  Noteiktam procentuālajam daudzumam flotes nodrošināts VMS pārklājums.
                                                  Izmantoto pārraudzības metožu vajadzībām pielāgota mācību programma (mā-
                                                  cību stundu skaits, apmācīto tehnisko darbinieku skaits u. c.).
         2.3. Kuģu aizturēšanas pārraudzība       Uzlabota kuģu aizturēšanas, sankciju un sodanaudas samaksas sistēmas pārredza-
                                                  mība.
                                                  Pilnveidoti noteikumi par sodanaudas samaksu un ieviests aizliegums maksāt “so-
                                                  danaudas”, kas nav finansiālas dabas.
                                                  Uzlabota sodanaudas iekasēšanas sistēma.
                                                  Regulāri publicēta gada statistika par iekasētajām sodanaudām.
                                                  Izveidots to kuģu “melnais saraksts”, kuriem piemērotas sankcijas.
                                                  Sagatavota un reizi gadā publicēta statistika par piemērotajām sankcijām.
                                                  Publicēts FISCAP gada ziņojums.
         3.   Zvejas pārvaldības uzlabošana
         3.1. Garneļu un galvkāju zvejas piepū-   2007. gadā saglabāti spēkā ar trešām valstīm un Eiropas Kopienu noslēgtie nolī-
              les pārvaldība                      gumi. Tomēr, ja trešām valstīm iedalītās zvejas iespējas 2007. gada 1. janvārī ir
                                                  palikušas neapgūtas, šīs iespējas 2008. gadā un turpmāk vairs netiek izmantotas.
                                                  Zvejas iespējas netiek iedalītas fraktētajiem kuģiem.
                                                  Trīsdesmit dienu laikā no protokola spēkā stāšanās dienas pilnībā pārtraukta un
                                                  oficiāli izbeigta visu to nolīgumu darbība, kas noslēgti ar Eiropas
                                                  uzņēmējsabiedrībām vai apvienībām, vai uzņēmumiem.
         3.2. Pētnieciskā darba modernizēšana     Nostiprināts CIPA pētnieciskais potenciāls.
              un nostiprināšana zvejniecības
              jomā
         3.3. Zvejas resursu pilnīgāka apzinā-    Veikti gadskārtēji tralējumi.
              šana
                                                  Novērtēts zināms krājumu skaits.
                                                  Ir pētniecības programmas.
                                                  Sniegts zināms skaits ieteikumu un kontrolēta to ievērošana saistībā ar galveno
                                                  zvejas resursu stāvokli (jo īpaši zvejas aizliegumi un pārzvejoto krājumu saglabā-
                                                  šanas pasākumi).
                                                  Gadskārtējs zvejas piepūles novērtējums sugām, kurām izstrādāts resursu izman-
                                                  tojuma plāns.
                                                  Izveidoti līdzekļi zvejas piepūles praktiskajai pārvaldībai (datu bāze, statistiskās
                                                  uzraudzības instrumenti, par flotes pārvaldību atbildīgo dienestu sadarbība, sta-
                                                  tistikas biļetenu publicēšana u. c.).
 ---pagebreak--- 27.12.2007.         LV                                Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                             L 342/37
                 Stratēģiskās prioritātes un mērķi                                        Darbības rādītāji
            3.4. Kontrolēta zvejniecības jomas at-      Pirms kārtējā gada sākuma pieņemts rūpnieciskās zvejas pārvaldības gada plāns.
                 tīstība
                                                        Pieņemts un īstenots pārmērīgi izmantoto resursu izmantojuma plāns.
                                                        Sagatavots un pastāvīgi atjaunināts EEZ zvejojošo kuģu saraksts, arī attiecībā uz
                                                        mazapjoma zveju.
                                                        Sagatavots, īstenots un novērtēts zināms skaits resursu izmantojuma plānu.
            3.5. Zivsaimniecības un jūras ekono-        Nostiprināta administratīvā veiktspēja.
                 mikas ministrijas tehnisko die-
                 nestu un nozares pārvaldībā            Izstrādāta un ieviesta apmācību un kvalifikācijas saglabāšanas programma (no-
                 iesaistīto dienestu darbības efekti-   teikts skaits apmācīto darbinieku, mācību stundu u. c.).
                 vitātes uzlabošana                     Nostiprināts partnerības koordinācijas, apspriešanās un sadarbības mehānisms.
                                                        Nostiprināta zvejas datu vākšanas un statistiskās uzraudzības sistēma.
            3.6. Licenču pārvaldības un kuģu uz-        Stundu skaits, kas veltīts tehnisko darbinieku apmācībai.
                 raudzības sistēmas nostiprināšana
                                                        Apmācīto tehnisko darbinieku skaits.
                                                        Izveidots atbildīgo dienestu un statistikas dienestu sadarbības tīkls.