CELEX: C1999/086/42
Language: fi
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH:n 11.1.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-6/99)

C 86/22               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    27.3.1999
Ð kumoaa komission päätöksen, jossa se on katsonut                 ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH:n 11.1.1999 Euroo-
    perusteettomiksi tammikuusta 1997 kesäkuuhun 1998                    pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
    67 artiklan 3 kohdan mukaisesti huollettavana ole-
                                                                                            (Asia T-6/99)
    vasta lapsesta kaksinkertaisena maksetut, yhteensä
    181 446 LUF:n suuruiset lisät ja henkilöstösääntöjen                                   (1999/C 86/42)
    85      artiklan   mukaan      ja    henkilöstösääntöjen
    liitteessä VIII olevan 43 artiklan perusteella katsonut
    voivansa periä edellä mainitun summan komission                                  (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
    kuukausittain kantajalle maksamasta vanhuuseläk-
    keestä;
                                                                   ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH, kotipaikka Riesa
                                                                   ÐSaksan liittotasavalta), on nostanut 11.1.1999 Euroopan
Ð toteaa lainvastaiseksi tai ainakin perusteettomaksi sen,
                                                                   yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
    että komissio on 14.7.1998 keskeyttänyt henkilöstö-
                                                                   kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan
    sääntöjen 67 artiklan 3 kohdan mukaisen huolletta-
                                                                   edustajina ovat asianajaja Wolf Michael Kühne, asian-
    vana olevasta lapsesta maksettavan lisän suorittamisen
                                                                   ajotoimisto Schürmann & Partner, Frankfurt am Main,
    kantajalle;
                                                                   Milano ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoi-
                                                                   misto Schaeffer, Hengel, Dennewald & Hellenbrand, 12
Ð toteaa lainvastaiseksi ja perusteettomaksi komission             Avenue de la Porte-Neuve.
    tavan soveltaa henkilöstösääntöjen 85 artiklan
    mukaista aiheettomasti suoritetun etuuden takaisinpe-
    rintää koskevaa sääntöä;                                       Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                   tuin
Ð velvoittaa komission palauttamaan kantajalle sen van-
    huuseläkkeestä heinäkuusta 1998 alkaen pidätetyt               Ð velvoittaa komission EHTY:n tuomioistuimen perus-
    summat 181 446 LUF:iin saakka;                                      säännön 23 artiklan nojalla esittämään tuomioistui-
                                                                        melle kaikki asiakirjat (asiakirja-aineisto, pöytäkirjat
Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku-                     etc.), joista kanteen kohteena olevan päätöksen anta-
    lut.                                                                mista koskevat seikat käyvät ilmi,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                Ð antaa kantajalle tiedon esitetyistä asiakirjoista,
Kantaja, joka on eläkkeellä oleva virkamies, on vakavasti
sairastuneen pojan äiti. Kantaja on saanut 30.6.1993               Ð kumoaa Saksan Riesassa, Sachsenissa sijaitsevalle ESF
alkaen henkilöstösääntöjen 67 artiklan 3 kohdan mukai-                  Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH:lle myöntämistä valti-
sesti kaksinkertaisena huollettavana olevasta lapsesta mak-             ontuista 11.11.1998 tehdyn komission päätöksen,
settavaa lisää, koska hänen poikansa asuu vanhempiensa
luona. Tutkiessaan tämän lisän maksamisen jatkamista
koskevaa hakemusta komissio totesi, että kantajan poika            Ð velvoittaa komission korvaamaan kantajan kaikki
on ollut vuodesta 1991 alkaen naimisissa, ja teki                       oikeudenkäyntikulut.
riidanalaiset päätökset.
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kantaja vetoaa kanteensa tueksi
Ð henkilöstösääntöjen 67 artiklan 3 kohdan rikkomiseen,            Riidanalaisella päätöksellä todettiin Saksan kantajana ole-
    koska tämän artiklan nojalla tehty päätös on perustel-         valle teräsyritykselle vuonna 1995 myöntämä 8 173 mil-
    tava asianmukaisesti;                                          joonan Saksan markan investointiavustus, 1 236 miljoonan
                                                                   Saksan markan investointien verohelpotukset ja tukea
                                                                   sisältävä 12 miljoonan Saksan markan takaus päätöksen
Ð siihen, että yleistä periaatetta hallinnollisten päätösten       N:o 2496/96/EHTY vastaiseksi ja kivihiilen ja teräksen
    perusteluvelvollisuudesta on loukattu;                         yhteismarkkinoille soveltumattomaksi. Lisäksi todettiin,
                                                                   että vuoden 1994 lopussa käyttöpääomaluotolle myönnet-
Ð siihen, että asiassa on loukattu periaatetta, jonka              tyihin 7,2 miljoonan ja 4,8 miljoonan Saksan markan
    mukaan hallinnolliset päätökset eivät ole taannehtivia,        takauksiin sisältyvää tukea ei ollut hyväksytty, joten sen
    jollei taannehtivuus ole poikkeuksellisten olosuhteiden        myöntäminen oli myös edellä mainitun päätöksen vas-
    vuoksi perusteltua;                                            taista, eikä soveltunut hiilen ja teräksen yhteismarkki-
                                                                   noille.
Ð siihen että henkilöstösääntöjen 85 artiklaa on lou-
    kattu, kun tämän artiklan säännösten soveltamisedelly-         Kantajan mukaan asiassa on rikottu sopimusta ja sen
    tysten ei ole näytetty täyttyvän tässä asiassa.                soveltamista koskevaa oikeusnormia sekä käytetty väärin
                                                                   harkintavaltaa EHTY:n perustamissopimuksen 33 artiklan
                                                                   1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.
 ---pagebreak--- 27.3.1999             FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 86/23
Komissio on nimittäin jättänyt ottamatta huomioon, että                vasti kantajan ennen asetuksen antamista maksamia
kantajan valmistama lopputuote, eli oikaistu betoniteräs               polkumyyntitulleja, ja
kehänä puolivalmiin tuotteen valssilangan kylmässä muo-
dossa olevana edelleenjalostettuna tuotteena, ei ole
EHTY:n perustamissopimuksen liitteessä I (Ilmaisujen              Ð velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntiku-
ºhiiliº ja ºteräsº määritelmät) tarkoitettu tuote. Liitteessä I        lut.
olevaan koodiin 4400 luetaan kantajan mukaan siten aino-
astaan valssaamon kuumavalmistusasteen tuotteet. ºOi-
kaistuun betoniteräkseen kehänäº sovelletaan tiettyjä,            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
EHTY:n perustamissopimuksen soveltamisalaan kuulumat-
tomia teräsaloja koskevia puitesääntöjä, joissa nimenomai-
sesti mainitaan ºvalssilanganº ºvetäminenº.                       Kantaja, joka on nahkakäsilaukkujen valmistaja, teki
                                                                  vuonna 1993 nahkakäsilaukkujensa valmistamista koske-
                                                                  van sopimuksen Hongkongissa toimivan ja Kiinassa val-
Koska komissio on kanteen kohteena olevan päätöksen               mistustoimintaa harjoittavan yhtiön Lucci Creation Limi-
osalta soveltanut EHTY:n perustamissopimusta myös sel-            tedin kanssa. Näiden tuotteiden valmistukseen käytettiin
laisten toimintojen valtiontukiin, jotka eivät kuulu tämän        nahkaa ja muita materiaaleja, joita yhtiö hankki Euroopan
sopimuksen soveltamisalaan (EHTY:n perustamissopimuk-             toimittajilta.
sen 81 artikla ja liite I), päätöksessä ei ainoastaan tulkita
sopimusta, vaan muutetaan sopimusta noudattamatta sitä
varten määrättyä menettelyä (EHTY:n perustamissopimuk-            Asetuksella (EY) N:o 209/97 (1) komissio otti käyttöön
sen 81 artiklan 2 kohta tai 95 artiklan 1 kohta). Lisäksi         väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta
komissio on käyttänyt harkintavaltaansa siltä osin väärin,        peräisin olevien käsilaukkujen maahantuonnissa. Lopulli-
että se on käyttänyt EHTY:n perustamissopimuksen                  set polkumyyntitullit otettiin sittemmin käyttöön neuvos-
4 artiklan c alakohtaa ja terästukisääntöjä koskevia val-         ton asetuksella (EY) N:o 1567/97 (2).
tuuksiaan väärin laajentamalla ne koskemaan EHTY:n
perustamissopimuksen 81 artiklaan liittyvän liitteen I
ulkopuolista tuotantotoimintaa 81 artiklan 2 kohdan tai           Riidanalainen neuvoston asetus (EY) N:o 2380/98 (3)
95 artiklan menettelyä noudattamatta.                             annettiin 5.11.1998. Tässä asetuksessa vahvistettiin, että
                                                                  kantajan ja Lucci Creation Limitedin välisissä liiketoimissa
                                                                  ei ollut todettu polkumyyntiä ja että tämän seurauksena
Lopuksi kantaja katsoo, että päätös on takautumisvaiku-           molemmilla oli oikeus saada yksilöllinen 0,0 prosentin
tusta koskevan kiellon vastainen ja loukkaa luottamuksen-         polkumyyntimarginaali.
suojaa sekä syrjintäkieltoa.
                                                                  Näiden polkumyyntitullien taannehtivaa soveltamista kos-
                                                                  keva vaatimus hylättiin kahdella perusteella:
                                                                  Ð uudelleentarkastelujen seurauksena käyttöön otettavat
Medici Grimm KG:n 11.1.1999 Euroopan unionin neuvos-                   toimenpiteet koskevat nimenomaan tulevaisuutta ja
                 toa vastaan nostama kanne
                         (Asia T-7/99)
                                                                  Ð jäännöstullia alhaisemman tullin saavat viejät hyötyisi-
                       (1999/C 86/43)                                  vät perusteettomasti yhteistyöhaluttomuudestaan alku-
                                                                       peräisessä tutkimuksessa.
               (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                  Kantaja maksoi 3.8.1997 ja 6.11.1998 välisenä aikana
Medici Grimm KG on nostanut 11.1.1999 Euroopan                    yhteensä 1 456 452 Saksan markkaa (DEM) polkumyynti-
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa              tulleja.
kanteen Euroopan unionin neuvostoa vastaan. Kantajan
edustajana on solicitor Robert M. MacLean, asianajotoi-
misto Cameron McKenna ja Paul McGarry, ja prosessi-               Kantaja väittää, että riidanalainen asetus pitäisi kumota
osoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Arendt &                 siltä osin kuin siinä vahvistettuja polkumyyntitulleja ei
Medernach, 8Ð10 rue Mathias Hardt.                                oteta käyttöön taannehtivasti ja kantajan maksamia pol-
                                                                  kumyyntitulleja ei määrätä palautettavaksi seuraavilla
                                                                  perusteilla:
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
tuin
                                                                  Ð neuvosto on rikkonut EY:n perustamissopimuksen
                                                                       soveltamista koskevia oikeussääntöjä, kun se on lou-
Ð kumoaa osittain 3.11.1998 annetun neuvoston asetuk-                  kannut perusperiaatteita ja rikkonut neuvoston asetuk-
     sen (EY) N:o 2380/98 sillä perusteella, että neuvosto             sen (EY) N:o 384/96 (4) nimenomaisia säännöksiä sekä
     ei ole EY:n perustamissopimuksen mukaisten kiistatto-             WTO:n polkumyyntisopimuksen asiaa koskevia mää-
     mien toimivaltuuksiensa nojalla palauttanut takautu-              räyksiä;