CELEX: 32008R0232
Language: sk
Date: 2008-03-14 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 232/2008 zo 14. marca 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 382/2005 o spôsoboch uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1786/2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom

15.3.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 73/6
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 232/2008
   zo 14. marca 2008,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 382/2005 o spôsoboch uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1786/2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a najmä na jeho článok 71 ods. 2 druhý pododsek,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (2), a najmä na jeho články 90 a 194 písm. a) v spojení s článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Rady (ES) č. 1786/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu so sušeným krmivom (3) sa má od 1. apríla 2008 na základe článku 201 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1234/2007 zrušiť.
            
         
               (2)
            
            
               V článku 86 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje pomoc na spracovanie v prípade výrobkov sektora sušeného krmiva, ktorá sa má poskytovať podnikom, ktoré spracúvajú výrobky. Podmienky a povinnosti, ktoré tieto podniky majú spĺňať, sa v súčasnosti ustanovujú v nariadení (ES) č. 1786/2003 a jeho vykonávacích pravidlách uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 382/2005 (4).
            
         
               (3)
            
            
               Obzvlášť v článku 10 nariadenia (ES) č. 1786/2003 sa pre spracovateľské podniky ustanovuje okrem iných podmienok aj podmienka viesť záznamy skladového účtovníctva. V článku 12 uvedeného nariadenia sa určujú informácie, ktoré sa majú uvádzať v zmluvách ustanovených článkom 86 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007, a v článku 13 nariadenia (ES) č. 1786/2003 sa ustanovuje, že členské štáty musia zaviesť inšpekčné systémy.
            
         
               (4)
            
            
               Tieto podmienky a povinnosti neboli začlenené do nariadenia (ES) č. 1234/2007.
            
         
               (5)
            
            
               S cieľom umožniť, aby sektor sušeného krmiva mohol naďalej riadne fungovať, a aj v záujme jednoznačnosti a racionalizácie by sa tieto podmienky a povinnosti mali ustanoviť v nariadení (ES) č. 382/2005.
            
         
               (6)
            
            
               Oprávnenosť na pomoc si v niektorých prípadoch vyžaduje uzavretie zmluvy medzi výrobcami a spracovateľskými podnikmi. Na podporu transparentnosti výrobného reťazca a na uľahčenie základnej kontroly by mali byť určité časti v zmluvách povinné.
            
         
               (7)
            
            
               Na získanie pomoci by sa preto od spracovateľov malo požadovať, aby viedli skladové účtovníctvo s informáciami potrebnými na kontrolu nároku a aby poskytovali ďalšie potrebné dokumenty.
            
         
               (8)
            
            
               Ak medzi výrobcami a spracovateľskými podnikmi nie je uzavretá zmluva, spracovateľské podniky by mali poskytovať ďalšie informácie, ktoré umožňujú kontrolu nároku.
            
         
               (9)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 382/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (10)
            
            
               V súlade s článkom 33 ods. 2 písm. e) by členské štáty mali Komisii oznamovať okrem iného zmeny v plochách na pestovanie strukovinového a iného zeleného krmiva. Na spresnenie tohto ustanovenia je potrebné konkretizovať, že dotknutými oblasťami sú tie oblasti, ktorých výroba bola v predchádzajúcom hospodárskom roku predmetom spracovania s cieľom získať pomoc uvedenú v článku 88 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
            
         
               (11)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 382/2005 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 12 sa nahrádza takto:
               „Článok 12
               Skladové účtovníctvo spracovateľských podnikov
               1.   Pomoc ustanovená v článku 86 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (5) sa poskytuje len podnikom, ktoré spracúvajú výrobky uvedené v časti IV prílohy I k uvedenému nariadeniu a ktoré spĺňajú tieto podmienky:
               
                           a)
                        
                        
                           vedú skladové účtovníctvo obsahujúce aspoň tieto informácie:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       množstvá spracovaného zeleného krmiva a prípadne krmiva sušeného na slnku; ak si to však vyžadujú osobitné okolnosti podniku, množstvá sa môžu odhadovať na základe osiatych plôch;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       množstvá vyrobeného sušeného krmiva a množstvá a akosť krmiva, ktoré opúšťajú spracovateľa;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           poskytujú ďalšie doplňujúce dokumenty potrebné na overenie nároku na pomoc.
                        
                     2.   Skladové účtovníctvo spracovateľských podnikov, ktoré sa uvádza v odseku 1, sa vedie v spojení s finančným účtovníctvom a umožňuje denné sledovanie:
               
                           a)
                        
                        
                           množstva výrobkov vstupujúcich do procesu dehydratácie a/alebo mletia, pričom pre každý príjem sa uvedú tieto údaje:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       dátum vstupu do procesu;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       dané množstvo;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       druh alebo druhy krmiva určeného na dehydratáciu a prípadne krmiva sušeného na slnku, ako sa uvádzajú v časti IV prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       zistená miera vlhkosti krmiva určeného na dehydratáciu;
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       údaje o zmluve a/alebo vyhlásení o dodávke podľa článku 14 alebo 15 tohto nariadenia;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           objemu výroby, ako aj všetkých prípadných prímesí použitých pri výrobe;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           množstva krmiva, ktoré opustilo podnik, s uvedením dátumu opustenia podniku, zistenej miery vlhkosti a objemu proteínov za každú dávku;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           množstva sušeného krmiva, na ktoré spracovateľský podnik získal pomoc a ktoré bolo prijaté alebo opätovne prijaté do priestorov podniku;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           skladových zásob sušeného krmiva na konci každého hospodárskeho roku;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           výrobkov, ktoré boli primiešané ku krmivu sušenému a/alebo mletému v podniku alebo doň pridané, so spresnením ich druhu, názvu, celkového obsahu dusíkatých látok v pomere k suchej hmote a ich obsahu v konečnom výrobku.
                        
                     3.   Spracovateľské podniky vedú samostatné skladové účtovníctvo pre všetky kategórie sušeného krmiva uvedené v časti IV prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
               4.   V prípade, že spracovateľský podnik dehydruje alebo spracúva okrem sušeného krmiva aj iné výrobky, vedie pre ostatné aktivity dehydratácie alebo spracovania samostatné skladové účtovníctvo.
            
         
               2.
            
            
               Článok 14 sa nahrádza takto:
               „Článok 14
               Zmluvy
               1.   Každá zmluva v zmysle článku 86 ods. 1 písm. a) a c) nariadenia (ES) č. 1234/2007 musí obsahovať najmä:
               
                           a)
                        
                        
                           cenu, ktorá sa má zaplatiť pestovateľovi zeleného krmiva, alebo ak to prichádza do úvahy, krmiva sušeného na slnku;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           plochu, z ktorej sa úroda dodáva spracovateľovi;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dodacie a platobné podmienky;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           názvy a adresy zmluvných strán;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           dátum jej uzavretia;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           príslušný hospodársky rok;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           druh alebo druhy krmiva určeného na spracovanie a ich predpokladané množstvá;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           identifikáciu poľnohospodárskej parcely alebo parciel, na ktorých sa krmivo určené na spracovanie pestuje, s odkazom na jednotnú žiadosť o poskytnutie pomoci, v ktorej boli tieto parcely prihlásené, v súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 796/2004 a v prípade, že bola zmluva uzavretá alebo vyhlásenie o dodávke vystavené pred podaním jednotnej žiadosti o poskytnutie pomoci, záväzok, že tieto parcely budú prihlásené v jednotnej žiadosti o poskytnutie pomoci.
                        
                     2.   Ak spracovateľský podnik plní zmluvu s osobitnou objednávkou na spracovanie krmiva, ako sa uvádza v článku 86 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007, uzavretú s nezávislým výrobcom alebo s jedným alebo viacerými jeho vlastnými členmi, v zmluve sa okrem iného uvádza:
               
                           a)
                        
                        
                           konečný výrobok, ktorý sa má dodať;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           náklady, ktoré má platiť výrobca.“
                        
                     
         
               3.
            
            
               Do kapitoly 5 sa vkladá tento článok 22a:
               „Článok 22a
               Inšpekčné systémy
               1.   Členské štáty zavedú inšpekčné systémy na účely overenia, či každý spracovateľský podnik dodržiava:
               
                           a)
                        
                        
                           podmienky stanovené v článkoch 1, 3, 86 až 89 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a v článkoch 12 a 14 tohto nariadenia;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o poskytnutie pomoci, zodpovedajúce množstvám sušeného krmiva spĺňajúceho minimálnu kvalitu, ktoré opúšťa spracovateľské podniky.
                        
                     2.   Pri opúšťaní spracovateľského závodu sa sušené krmivo odváži a odoberú sa vzorky.
               3.   Pred prijatím ustanovení na uplatňovanie odseku 1 členské štáty oznámia takéto ustanovenia Komisii.“
            
         
               4.
            
            
               V článku 33 ods. 2 sa písmeno e) nahrádza takto:
               
                           „e)
                        
                        
                           každý rok najneskôr do 31. mája bilanciu spotreby energie použitej na výrobu dehydrovaných krmív v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu, ako aj vývoj poľnohospodárskych plôch na pestovanie strukovín a ostatných druhov zelených krmovín určených na spracovanie, ako sa uvádza v článku 86 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007, v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu za predchádzajúci hospodársky rok;“.
                        
                     
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. apríla 2008.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 14. marca 2008
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 146/2008 (Ú. v. EÚ L 46, 21.2.2008, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 114. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 456/2006 (Ú. v. EÚ L 82, 21.3.2006, s. 1).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 61, 8.3.2005, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1388/2007 (Ú. v. EÚ L 310, 28.11.2007, s. 3).
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.“