CELEX: 51988PC0284(02)
Language: de
Date: 1988-06-02
Title: VORSCHLAG FUER EINE VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES ZUR AENDERUNG DER VERORDNUNG ( EWG ) NR. 2511/69 UEBER SONDERMASSNAHMEN ZUR VERBESSERUNG DER ERZEUGUNG UND VERMARKTUNG VON ZITRUSFRUECHTEN IN DER GEMEINSCHAFT

Nr. C 182/12                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   12. 7. 88
(3)    Der Fonds kann nach den von Griechenland erlas-                                      Artikel 7
senen Finanzierungsmodalitäten und je nach dem Stand
der tatsächlichen Arbeiten im Sinne des Artikels 1 Absatz           Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröf-
3 Buchstabe a) Vorschüsse gewähren.                                 fentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
                                                                    in Kraft.
(4)    Die Durchführungsbestimmungen zu diesem Arti-
kel werden nach dem Verfahren des Artikels 13 der Ver-              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich
ordnung (EWG) Nr. 72.9/70 erlassen.                                 und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
                                                          ANHANG
                                                Geographischer Geltungsbereich
                                                       Nomoi:
                                                       —  Achaia
                                                       —  Magnesien
                                                       —  Euböa
                                                       —  Lakonien
                                                       —  Arkadien
                                                       —  Korinth
                                                       —  Messenien
                                                       —  Phthiotis
                                                       —  Lesbos
                                                       —  Argolis
              Vorschlag für eine Verordnung (EWG) des Rates zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr.
              2511/69 des Rates über Sondermaßnahmen zur Verbesserung der Erzeugung und Vermarktung
                                           von Zitrusfrüchten in der Gemeinschaft
                                                     KOM(88)    284 endg.
                                 (Von der Kommission dem Rat vorgelegt am 7. Juni 1988)
                                                        (88/C 182/07)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —                           Besonders in bestimmten Regionen Griechenlands wur-
                                                                    den die Zitrusplantagen im Winter 1986/87 durch außer-
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäi-                  ordentlich starke und langanhaltende Fröste zerstört
schen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Artikel             oder stark geschädigt, wodurch die Ergebnisse und Fort-
43,                                                                 schritte des laufenden Plans zunichte gemacht wurden;
                                                                    daher empfiehlt es sich, die Wiederherstellung der be-
auf Vorschlag der Kommission,                                       treffenden Pflanzungen zu fördern, um die Fortsetzung
                                                                    der landwirtschaftlichen Tätigkeit in den geschädigten
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments,
                                                                    Regionen zu ermöglichen.
in Erwägung nachstehender Gründe:
Entsprechend der Verordnung (EWG) Nr. 2511/69 des
Rates vom 9. Dezember 1969 ('), zuletzt geändert durch              Bei dieser Wiederherstellung muß gewährleistet sein, daß
die Verordnung (EWG) Nr. 3130/86 (2), hat Griechen-                 die hohe Qualität erhalten bleibt bzw. durch Verwen-
land sein Programm über Sondermaßnahmen zur Ver-                    dung bester Sorten noch verbessert wird, sofern sie noch
besserung der Erzeugung und Vermarktung von Zitrus-                 nicht den Anforderungen der Verbraucher entspricht.
früchten nach Maßgabe des von der Kommission am 21.                 Daher empfiehlt es sich, die Wiederherstellung der ge-
November 1983 befürworteten Programms durchgeführt.                 schädigten Pflanzungen im Wege von Umstellungsmaß-
                                                                    nahmen durchzuführen, sofern die vor den Frostschäden
(') ABl. Nr. L 318 vom 18. 12. 1969, S. 1.                          vorhandenen Sorten nicht den Anforderungen der Ver-
O ABl. Nr. L 292 vom 16. 10. 1986, S. 5.                            braucher entsprachen.
 ---pagebreak--- 12. 7. 88                                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       N r . C 182/13
Eine Reihe von griechischen Zitruserzeugern wurden                                  c) können die in Absatz 1 erster Unterabsatz und
durch den Kälteeinbruch daran gehindert, mit den U m -                                   in Absatz 3 vorgesehenen Beihilfen f ü r M a ß -
stellungs- und Umstrukturierungsmaßnahmen zu begin-                                      nahmen zur Wiederherstellung von im Winter
nen, die in dem von der Kommission genehmigten Pro-                                      1986/87 durch Frost geschädigten Baumbestän-
gramm bereits vorgesehen waren. D a h e r empfiehlt es                                   den gewährt werden, sofern sie bei Zitrusplan-
sich, sie in die Lage zu versetzen, mit diesen M a ß n a h -                             tagen, deren Sortenzusammensetzung bereits
men rechtzeitig zu beginnen.                                                             vor den betreffenden Frösten den A n f o r d e r u n -
                                                                                         gen der Verbraucher entsprachen, bis zum 31.
Durch den Frost w u r d e ein hoher Prozentsatz von                                      D e z e m b e r 1990 begonnen und wie folgt durch-
Baumbeständen, bei denen Umstellungsmaßnahmen oder                                       geführt w e r d e n :
Neubepflanzungen im Zuge von Umstrukturierungsmaß-                                       — R o d u n g und N e u b e p f l a n z u n g mit densel-
nahmen d u r c h g e f ü h r t w u r d e n oder bei denen M a ß n a h -                        ben, bereits vor dem Frost vorhandenen
men dieser Art im Gange sind, sowie ein hoher Prozent-                                         Sorten oder auch mit anderen Zitrusfrucht-
satz von Pfropfreisern, die bei der D u r c h f ü h r u n g des                                sorten, die den A n f o r d e r u n g e n der Ver-
Programms verwendet werden, zerstört. D a h e r müssen                                         braucher entsprechen;
neue M a ß n a h m e n eingeleitet werden. Infolgedessen müs-
                                                                                         — Absägen der Stämme oder der Flaupt- oder
sen die f ü r diese M a ß n a h m e n gewährten Beihilfen ange-
                                                                                               Nebenäste und Veredelung mit denselben,
paßt werden, damit den entstandenen Schäden Rech-
                                                                                               bereits vor dem Frost vorhandenen Sorten
nung getragen wird.
                                                                                               oder auch mit anderen Zitrusfruchtsorten,
                                                                                               die den A n f o r d e r u n g e n der Verbraucher
U m die durch den Frost verursachte Lage zu beheben,
                                                                                               entsprechen;
empfiehlt es sich, eine Dringlichkeitsmaßnahme mit einer
zusätzlichen Laufzeit von zwei Jahren sowie eine ent-
sprechende Anpassung des in Griechenland d u r c h g e f ü h r -                         können ferner die Beihilfen, die f ü r die in Ab-
ten Plans vorzusehen —                                                                   satz 1 Buchstabe d) vorgesehenen M a ß n a h m e n
                                                                                         gewährt werden, zur D u r c h f ü h r u n g von W i e -
                                                                                         derherstellungsmaßnahmen verwendet werden.
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
                                                                                    (5)        Die Ausgaben f ü r die in Absatz 4 vorgese-
                                 Artikel    1                                       henen M a ß n a h m e n k o m m e n f ü r eine Beteiligung
                                                                                    des EAGFL nur dann in Betracht, w e n n die frost-
Die V e r o r d n u n g ( E W G ) N r . 2 5 1 1 / 6 9 wird wie folgt ge-
                                                                                    geschädigten Zitrusbestände eine Fläche von min-
ändert:
                                                                                    destens 20 % der vor dem Frosteinbruch vorhan-
                                                                                    denen Zitrusbestände des Betriebs ausmachen."
1. In Artikel 1
     i) wird Absatz 2 durch folgenden Unterabsatz er-                        2. In Artikel 2:
        gänzt:
        „ D e r im ersten Unterabsatz vorgesehene Zeitpunkt                      i) wird der Anfang des dritten Unterabsatzes durch
        wird im Hinblick auf die D u r c h f ü h r u n g der in Ab-                 folgenden W o r t l a u t ersetzt:
        satz 4 vorgesehenen Bestimmungen um zwei Jahre
                                                                                    „ D i e betreffenden Mitgliedstaaten stellen bis z u m
        hinausgeschoben."
                                                                                    30. September 1983 ein P r o g r a m m f ü r die D u r c h -
    ii) werden folgende Absätze angefügt:                                           f ü h r u n g der in Artikel 1 Absatz 4 genannten M a ß -
                                                                                    nahmen auf oder . . .";
        ,,(4)       In Griechenland
                                                                                ii) wird nach dem vierten Unterabsatz folgender U n -
        a) können die in Absatz 1 erster Unterabsatz und
                                                                                    tersatz angefügt:
            in Absatz 3 vorgesehenen Beihilfen f ü r die in
            Absatz 1 Buchstaben a), c) und d) vorgesehe-                            „ D a s in A n w e n d u n g der Bestimmungen von Arti-
            nen und bis z u m 31. D e z e m b e r 1990 begonne-                     kel 1 Absätze 4 und 5 aufgestellte P r o g r a m m ent-
            nen M a ß n a h m e n gewährt werden, wenn die Zi-                      hält außer den im dritten und vierten Unterabsatz
            truspflanzungen im Winter 1986/87 durch                                 vorgesehenen Angaben die Lage der von dem Käl-
            Frost geschädigt w u r d e n ;                                          teeinbruch besonders betroffenen Z o n e n , das Aus-
                                                                                    maß der Schäden, die Anzahl der betroffenen Be-
        b) können die in Absatz 1 erster Unterabsatz und                            triebe, die G r ö ß e der Flächen, die f ü r die G e w ä h -
            in Absatz 3 vorgesehenen Beihilfen im Falle von                         rung von Beihilfen f ü r die in Artikel 1 Absatz 4
            Zitrusplantagen, die bis zum Winter 1986/87                             vorgesehenen M a ß n a h m e n in Betracht k o m m e n
            Gegenstand der in Absatz 1 Buchstaben a), c)                            können, sowie die Sorten, die auf den von diesen
            und d) vorgesehenen M a ß n a h m e n waren, er-                        M a ß n a h m e n betroffenen Betrieben bevorzugt
            neut gewährt werden, wenn die vorgenannten                              angebaut werden, und die geplanten Kontrollmaß-
            M a ß n a h m e n infolge der in dem betreffenden                       nahmen, mit denen sichergestellt werden soll, d a ß
            W i n t e r aufgetretenen Fröste wiederholt werden                      bei der G e w ä h r u n g der Beihilfen f ü r frostge-
            müssen und bis z u m 31. D e z e m b e r 1990 begon-                    schädigte Zitrusfruchterzeuger die in Artikel 1
            nen w e r d e n ;                                                       Absatz 5 genannte Voraussetzung erfüllt ist.";
 ---pagebreak--- Nr. C 182/14                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     12. 7. 88
3. In Artikel 3 Absatz 1 wird folgender Buchstabe ange-                     Unterabsatz zweiter Gedankenstrich vorgesehe-
    fügt:                                                                    nen Satzes von 40 %.";
    ,,d) in bezug auf die in Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe              iii) wird in Absatz 4 der erste Unterabsatz durch fol-
           c) genannten Maßnahmen:                                          genden Satzteil ergänzt:
           — zur Wiederherstellung der frostgeschädigten                     ,, . . .oder der in Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe c)
               Zitruspflanzungen durch Aufrechterhaltung                    vorgesehenen Maßnahmen.".
               der sortenmäßigen Zusammensetzung der Er-
               zeugung der Betriebe bzw. durch die Wahl            5. In Artikel 5
               geeigneter anderer Sorten, die den Anforde-
               rungen der Verbraucher entsprechen;                      i) wird in Absatz 1 erster Gedankenstrich nach Buch-
                                                                           stabe d) folgender Satzteil eingefügt:
           — zur Rationalisierung der Produktionsmittel,
               wie sie in Absatz 1 Buchstabe a) zweiter Ge-                „ . . .sowie für die Maßnahme nach Artikel 1 Ab-
               dankenstrich vorgesehen ist, sofern der Ratio-              satz 4 Buchstabe c) . . .;
               nalisierungsstand noch nicht zufriedenstellend          ii) wird Absatz 2 durch folgenden Wortlaut ersetzt:
               ist.".
                                                                           ,,(2)      Der EAGFL, Abteilung Ausrichtung, er-
4. In Artikel 4                                                            stattet den Mitgliedstaaten 50 °/o der Ausgaben,
                                                                           die sich aus den in Artikel 1 Absatz 1 genannten
     (i) wird in Absatz 1 nach dem zweiten Unterabsatz                     Maßnahmen und aus der Zahlung der in Artikel 1
          folgender Unterabsatz eingefügt:                                 Absatz 3 vorgesehenen Ausgleichsbeihilfe sowie
          „Allerdings bleibt bei der Anwendung der Bestim-                 aus den in Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe c) ge-
          mungen von Artikel 1 Absatz 4 Buchstaben a)                      nannten Maßnahmen ergeben.".
          und b) der im ersten Unterabsatz zweiter Gedan-
          kenstrich vorgesehene Satz auf 20 % begrenzt.";                                       Artikel 2
      ii) wird folgender Absatz eingefügt:                         Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröf-
          „(2 a)      In bezug auf die Ausgleichsbeihilfe nach     fentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
          Artikel 1 Absatz 3 zur Durchführung der Bestim-          in Kraft.
          mungen nach Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe c) gel-
          ten die in Absatz 1 erster Unterabsatz vorgesehe-        Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich
          nen Bedingungen mit Ausnahme des im selben               und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
                 Vorschlag für eine Verordnung (EWG) des Rates über eine gemeinsame Hilfemaßnahme für die
                              Landwirtschaftsgebiete der Regionen Valencia und Murcia (Spanien)
                                                        KOM(88) 284 endg.
                                    (Von der Kommission dem Rat vorgelegt am 7. Juni 1
                                                          (88/C 182/08)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —                          Durch die Überschwemmungen in den Regionen Murcia
                                                                   und Valencia vom 2. bis 5. November 1987 wurden länd-
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäi-                 liche Infrastrukturen sowie landwirtschaftliche Produk-
schen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Artikel            tionsmittel einschließlich Wohngebäuden zerstört oder
43,                                                                schwer beschädigt.
                                                                   Die Überschwemmungen haben die landwirtschaftlichen
auf Vorschlag der Kommission,                                      Böden beschädigt, in einigen Fällen auch die Humus-
                                                                   decke abgeschwemmt.
nach Stellungnahme des Parlaments,
                                                                   In den am stärksten betroffenen Gebieten ist die Wieder-
                                                                   herstellung der beschädigten oder zerstörten Investitio-
in Erwägung nachstehender Gründe:                                  nen zu fördern und zu beschleunigen.
Zur Verwirklichung der Ziele der Gemeinsamen Agrar-                Die der Kommission von der spanischen Regierung über-
politik nach Artikel 39 Absatz 1 Buchstaben a) und b)              mittelten Informationen zeigen, daß Umfang und
muß die Verbesserung der Agrarstruktur in den Gebieten             Schwere der entstandenen Schäden die finanziellen
gefördert werden, die besonders schweren Problemen                 Möglichkeiten der betroffenen Regionen und des Mit-
ausgesetzt sind.                                                   gliedstaats übersteigen. Die Solidarität der Gemeinschaft