CELEX: 62019CA0398
Language: mt
Date: 2020-12-17 00:00:00
Title: Kawża C-398/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-17 ta’ Diċembru 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammergericht Berlin – Il-Ġermanja) – Proċedura relatata mal-estradizzjoni ta’ BY (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea – Artikoli 18 u 21 TFUE – Estradizzjoni lejn Stat terz ta’ ċittadin tal-Unjoni – Persuna li kisbet iċ-ċittadinanza tal-Unjoni wara li ttrasferixxiet iċ-ċentru tal-interessi tagħha fl-Istat Membru rikjest – Kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni – Projbizzjoni ta’ estradizzjoni applikata biss għaċ-ċittadini nazzjonali – Restrizzjoni għall-moviment liberu – Ġustifikazzjoni bbażata fuq il-prevenzjoni tal-impunità – Proporzjonalità – Informazzjoni tal-Istat Membru li tiegħu l-persuna mitluba għandha n-nazzjonalità – Obbligu tal-Istati Membri rikjesti u ta’ oriġini li jitolbu lill-Istat terz rikjedenti t-trażmissjoni tal-fajl tal-investigazzjoni kriminali – Assenza)

15.2.2021   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 53/9
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-17 ta’ Diċembru 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kammergericht Berlin – Il-Ġermanja) – Proċedura relatata mal-estradizzjoni ta’ BY
      (Kawża C-398/19) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ċittadinanza tal-Unjoni Ewropea - Artikoli 18 u 21 TFUE - Estradizzjoni lejn Stat terz ta’ ċittadin tal-Unjoni - Persuna li kisbet iċ-ċittadinanza tal-Unjoni wara li ttrasferixxiet iċ-ċentru tal-interessi tagħha fl-Istat Membru rikjest - Kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni - Projbizzjoni ta’ estradizzjoni applikata biss għaċ-ċittadini nazzjonali - Restrizzjoni għall-moviment liberu - Ġustifikazzjoni bbażata fuq il-prevenzjoni tal-impunità - Proporzjonalità - Informazzjoni tal-Istat Membru li tiegħu l-persuna mitluba għandha n-nazzjonalità - Obbligu tal-Istati Membri rikjesti u ta’ oriġini li jitolbu lill-Istat terz rikjedenti t-trażmissjoni tal-fajl tal-investigazzjoni kriminali - Assenza)
      (2021/C 53/10)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Kammergericht Berlin
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      BY
      
         Fil-preżenza ta’: Generalstaatsanwaltschaft Berlin
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikoli 18 u 21 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li japplikaw għas-sitwazzjoni ta’ ċittadin tal-Unjoni Ewropea, ċittadin ta’ Stat Membru li jirrisjedi fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor u li huwa s-suġġett ta’ talba għal estradizzjoni indirizzata lil dan tal-aħħar minn Stat terz, anki meta dan iċ-ċittadin ikun ittrasferixxa ċ-ċentru tal-interessi tiegħu lejn dan l-Istat Membru l-ieħor f’mument meta huwa ma kienx għad għandu l-istatus ta’ ċittadin tal-Unjoni.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikoli 18 u 21 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta l-Istat Membru li tiegħu hija ċittadina l-persuna mitluba, ċittadina tal-Unjoni li tkun is-suġġett ta’ talba għal estradizzjoni indirizzata, minn Stat terz, lil Stat Membru ieħor, ikun ġie informat minn dan tal-aħħar bl-eżistenza ta’ din it-talba, la wieħed u lanqas l-ieħor minn dawn l-Istati Membri ma huma obbligati li jitolbu lill-Istat terz rikjedenti jagħtihom kopja tal-fajl tal-investigazzjoni kriminali sabiex l-Istat Membru li tiegħu l-istess persuna għandha n-nazzjonalità jkun jista’ jevalwa l-possibbiltà li jeżerċita huwa stess il-proċeduri kriminali kontra l-imsemmija persuna. Sa fejn ikun debitament informa lill-Istat Membru li tiegħu l-istess persuna għandha n-nazzjonalità bl-eżistenza tat-talba għal estradizzjoni, bil-punti ta’ liġi u ta’ fatt kollha kkomunikati mill-Istat terz rikjedenti fil-kuntest ta’ din it-talba, kif ukoll b’kull bidla fis-sitwazzjoni li fiha l-persuna mitluba tkun tinsab, rilevanti għall-finijiet tal-eventwali ħruġ ta’ mandat ta’ arrest Ewropew fil-konfront tagħha, l-Istat Membru rikjest jista’ jestradixxi lil din il-persuna mingħajr ma jkun marbut li jistenna li l-Istat Membru li tiegħu għandha n-nazzjonalità jirrinunzja, b’deċiżjoni formali, għall-ħruġ ta’ tali mandat ta’ arrest, fir-rigward tal-inqas tal-istess fatti previsti fit-talba għal estradizzjoni, meta dan l-Istat Membru tal-aħħar jastjeni milli jipproċedi b’tali ħruġ f’terminu raġonevoli lilu mogħti għal dan l-għan mill-Istat Membru rikjest, fid-dawl taċ-ċirkustanzi kollha tal-kawża.
               
            
                  3)
               
               
                  L-Artikoli 18 u 21 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Istat Membru adit, minn Stat terz, b’talba għall-estradizzjoni għall-finijiet ta’ proċeduri kriminali ta’ ċittadin tal-Unjoni, ċittadin ta’ Stat Membru ieħor, ma huwiex obbligat li jirrifjuta l-estradizzjoni u li jeżerċita huwa stess il-proċeduri kriminali meta d-dritt nazzjonali jippermettilu jagħmel dan.
               
            
         (1)  ĠU C 288, 26.8.2019.