CELEX: 32000R0392
Language: fi
Date: 2000-02-21 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 392/2000, annettu 21 päivänä helmikuuta 2000, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

22. 2. 2000             FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             L 49/27
                                              KOMISSION ASETUS (EY) N:o 392/2000,
                                                 annettu 21 päivänä helmikuuta 2000,
                                             kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                                tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,                            ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun
hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoi-      ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
mista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1                                          1 artikla
kohdan b alakohdan,
                                                                          Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittamiseksi
sekä katsoo seuraavaa:                                                    yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanottajille
(1)    Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo                asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja liitteessä
       maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön              luetelluin edellytyksin.
       tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun
                                                                          Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liikkeelle
       kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen.
                                                                          saattamisen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä
(2)    Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
       johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille
       kasviöljyä.                                                        Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
                                                                          yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen
(3)    Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)            tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
       N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna
       toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista                                       2 artikla
       yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulu-
       kuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o                Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun
       2519/97 (2) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen                se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
                      tioissa.
                      Tehty Brysselissä 21 päivänä helmikuuta 2000.
                                                                                         Komission puolesta
                                                                                           Franz FISCHLER
                                                                                           Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1.
(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 49/28          FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             22. 2. 2000
                                                                 LIITE
                                                         ERÄT A, B, C, D, E
         1. Toimen nro: 58/99 (A); 59/99 (B); 60/99 (C); 61/99 (D); 62/99 (E)
         2. Edunsaaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan teleksi 21170
            UNRWA JC; f. (962-6) 86 41 27
         3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer
            A + E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (p. (972-2) 589 05 55; teleksi 26194 UNRWA IL; f. 581 65 64)
            B:       PO Box 947, Beirut, Libanon (p. (961-1) 840 460-9; f. 603 683)
            C:       PO Box 4313, Damaskus, Syyria (p. (963-11) 613 30 35; teleksi 412006 UNRWA SY; f. 613 30 47)
            D:       PO Box 484, Amman, Jordania (p. (962-6) 74 19 14/77 22 26; teleksi 23402 UNRWAJFO JO; f. 74 63 61)
         4. Määrämaa: A, E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania
         5. Hankittava tuote: puhdistettu auringonkukkaöljy
         6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 957,6
         7. Erien lukumäärä: 5 (A: 288,8 t; B: 182,4 t; C: 136,8 t; D: 212,8 t; E: 136,8 t)
         8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (4) (9): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.1.b)
         9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (10.7A ja B.3)
        10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (5) (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.3)
            — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
            — lisämerkinnät: ”NOT FOR SALE”;
                               erä D: ”Expiry date: …” (valmistuspäivä + 2 vuotta)
        11. Tuotteen hankintatapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun kasviöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei
            saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
        12. Vahvistettu toimitusvaihe (8): A, C, E: toimitettu purkusatamaan — ”FAS landed” konttiterminaalissa
            B, D: toimitettu määräpaikkaan
        13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
        14. a) Laivaussatama: —
            b) Lastauspaikka: —
        15. Purkaussatama: A, E: Ashdod; C: Lattakia
        16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
            — välisatama tai -varasto: —
            — maakuljetusreitti: —
        17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
            — ensimmäinen määräaika: A, B, C, E: 30.4.2000; D: 14.5.2000
            — toinen määräaika: A, B, C, E: 14.5.2000; D: 28.5.2000
        18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
            — ensimmäinen määräaika: 3.—16.4.2000
            — toinen määräaika: 17.—30.4.2000
        19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
            — ensimmäinen määräaika: 7.3.2000
            — toinen määräaika: 21.3.2000
        20. Tarjousvakuuden määrä: 15 EUR tonnia kohti
        21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment
            Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B;
            f. (32-2) 296 70 03/296 70 04 (ainoastaan)
        22. Vientituki: —
 ---pagebreak--- 22. 2. 2000           FI                                Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                L 49/29
            Viitteet:
            (1) Lisätietoja: André Debongnie, p. (32-2) 295 14 65
                             Torben Vestergaard, p. (32-2) 299 30 50.
            (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvi-
                taan.
            (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenval-
                tiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuk-
                sessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
            (4) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
                 — terveystodistus (+ ”valmistuspäivämäärä…”)
            (5) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, I.A.3.c kohdan teksti korvataan
                seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”
            (6) Pakkausmerkinnät pitää tehdä astioiden sivukylkiin. (Euroopan lipun minimimitta: 150 × 225 mm.)
            (7) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina vapaasti purkusata-
                massa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson
                (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä
                alkaen. Konttien viivytysmaksuista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka
                aiheutuvat edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia.
                UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
                Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat
                konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttamisesta konttivarastoon.
                Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
            ( ) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä missään
             8
                neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan Pariisissa allekirjoi-
                tetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti (19 päivänä
                kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi 95/21/EY).
            (9) C erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima. Siinä on
                mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.