CELEX: 52012PC0157
Language: pl
Date: 2012-03-30
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska w odniesieniu do postanowień dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Współpracy utworzonego układem o współpracy i unii celnej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką San Marino

|
			
		
		
		52012PC0157
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska w odniesieniu do postanowień dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu Współpracy utworzonego układem o współpracy i unii celnej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką San Marino /* COM/2012/0157 final - 2012/0080 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  KONTEKST WNIOSKU
Podstawa i cele wniosku
ArtykuÅ‚ 22 ukÅ‚adu o wspÃ³Å‚pracy i unii celnej
miÄ™dzy WspÃ³lnotÄ… EuropejskÄ… a RepublikÄ… San Marino[1] (â€žukÅ‚adâ€�) stanowi, Å¼e Komitet WspÃ³Å‚pracy
przyjmuje w drodze decyzji przepisy celem wdroÅ¼enia zasad koordynacji systemÃ³w
zabezpieczenia spoÅ‚ecznego okreÅ›lonych w art. 21 tego ukÅ‚adu.
Kontekst ogÃ³lny
ArtykuÅ‚ 21 ukÅ‚adu z San Marino zawiera
postanowienia dotyczÄ…ce ograniczonej koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia
spoÅ‚ecznego paÅ„stw czÅ‚onkowskich z systemem zabezpieczenia spoÅ‚ecznego San
Marino. Aby zasady okreÅ›lone w art. 21 staÅ‚y siÄ™ skuteczne, wymagana jest
decyzja Komitetu WspÃ³Å‚pracy ustanowionego ukÅ‚adem.
Szereg innych ukÅ‚adÃ³w z paÅ„stwami trzecimi
zawiera podobne postanowienia w sprawie koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia
spoÅ‚ecznego. Niniejszy wniosek jest czÄ™Å›ciÄ… pakietu wnioskÃ³w obejmujÄ…cego
podobne wnioski odnoÅ›nie do ukÅ‚adÃ³w z CzarnogÃ³rÄ…, AlbaniÄ… i TurcjÄ…. Pierwszy
pakiet z podobnymi wnioskami w odniesieniu do Algierii, Maroka, Tunezji,
Chorwacji, byÅ‚ej jugosÅ‚owiaÅ„skiej republiki Macedonii i Izraela Rada przyjÄ™Å‚a w
paÅºdzierniku 2010 r.[2]
Decyzja Rady jest niezbÄ™dna w celu ustalenia
stanowiska, ktÃ³re ma zostaÄ‡ zajÄ™te w imieniu Unii w ramach Komitetu WspÃ³Å‚pracy.
ObowiÄ…zujÄ…ce przepisy w dziedzinie, ktÃ³rej dotyczy
wniosek
Na poziomie Unii Europejskiej systemy
zabezpieczenia spoÅ‚ecznego paÅ„stw czÅ‚onkowskich sÄ… koordynowane rozporzÄ…dzeniem
(WE) nr 883/2004[3] i
rozporzÄ…dzeniem wykonawczym (WE) nr 987/2009[4].

RozporzÄ…dzeniem Rady (UE) nr 1231/2010[5] rozszerzono przepisy rozporzÄ…dzenia (WE) nr
883/2004 i rozporzÄ…dzenia (WE) nr 987/2009 na obywateli paÅ„stw trzecich, ktÃ³rzy
nie sÄ… jeszcze objÄ™ci tymi przepisami wyÅ‚Ä…cznie ze wzglÄ™du na swe obywatelstwo.
RozporzÄ…dzenie to obejmuje juÅ¼ zasadÄ™ sumowania okresÃ³w ubezpieczenia, ktÃ³re
zostaÅ‚y nabyte w rÃ³Å¼nych paÅ„stwach czÅ‚onkowskich przez pracownikÃ³w bÄ™dÄ…cych
obywatelami San Marino, w odniesieniu do prawa do niektÃ³rych Å›wiadczeÅ„, jak
okreÅ›lono w art. 21 ust. 2 ukÅ‚adu z San Marino. 
SpÃ³jnoÅ›Ä‡ z politykÄ… i celami Unii w innych
dziedzinach
Celem ukÅ‚adu z San Marino jest wspieranie
wszechstronnej wspÃ³Å‚pracy miÄ™dzy UE a San Marino, a takÅ¼e rozwoju spoÅ‚ecznego i
gospodarczego San Marino oraz wzmacnianie stosunkÃ³w miÄ™dzy UE a San Marino.
WdroÅ¼enie postanowieÅ„ dotyczÄ…cych koordynacji zabezpieczenia spoÅ‚ecznego
zawartych w art. 21 ukÅ‚adu pogÅ‚Ä™bi szczegÃ³lne stosunki z San Marino, jak
przewidziano w art. 8 TUE i deklaracji nr 3 dotyczÄ…cej tych postanowieÅ„.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÃ“W
Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Wniosek dotyczÄ…cy ograniczonej koordynacji
miÄ™dzy systemami zabezpieczenia spoÅ‚ecznego paÅ„stw czÅ‚onkowskich i San Marino
wzorowany jest prawie w caÅ‚oÅ›ci na pakiecie szeÅ›ciu projektÃ³w decyzji Rady
Stowarzyszenia, lub odpowiednio Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia, w
odniesieniu do Algierii, Maroka, Tunezji, Chorwacji, byÅ‚ej jugosÅ‚owiaÅ„skiej
republiki Macedonii i Izraela; stanowisko Unii Europejskiej w odniesieniu do
powyÅ¼szych projektÃ³w decyzji zostaÅ‚o ustalone przez RadÄ™ w paÅºdzierniku 2010 r.
TreÅ›Ä‡ tych decyzji stanowiÅ‚a przedmiot szczegÃ³Å‚owych negocjacji w Radzie w 2010
r. Negocjacje te byÅ‚y poprzedzone intensywnÄ… dyskusjÄ… z udziaÅ‚em wszystkich
paÅ„stw czÅ‚onkowskich w ramach Komisji Administracyjnej ds. Koordynacji SystemÃ³w
Zabezpieczenia SpoÅ‚ecznego.
Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy
specjalistycznej
Nie zaistniaÅ‚a potrzeba skorzystania z pomocy
ekspertÃ³w zewnÄ™trznych.
Ocena skutkÃ³w
ArtykuÅ‚ 21 ukÅ‚adu z San Marino zawiera zasady
dotyczÄ…ce ograniczonej koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego paÅ„stw
czÅ‚onkowskich z systemem zabezpieczenia spoÅ‚ecznego San Marino. Szereg innych
ukÅ‚adÃ³w z paÅ„stwami trzecimi zawiera ponadto podobne postanowienia w sprawie
koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego. Aby zasady koordynacji staÅ‚y
siÄ™ skuteczne, we wszystkich ukÅ‚adach zawarty jest wymÃ³g przyjÄ™cia decyzji
przez wÅ‚aÅ›ciwy organ ustanowiony tymi ukÅ‚adami.
Celem zawartych w tych ukÅ‚adach artykuÅ‚Ã³w
dotyczÄ…cych zabezpieczenia spoÅ‚ecznego jest zapewnienie pracownikom z paÅ„stwa
stowarzyszonego niektÃ³rych Å›wiadczeÅ„ z tytuÅ‚u zabezpieczenia spoÅ‚ecznego
udzielanych na mocy ustawodawstwa paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego (paÅ„stw
czÅ‚onkowskich), ktÃ³remu pracownicy ci podlegajÄ… lub podlegali. Te same reguÅ‚y,
na zasadzie wzajemnoÅ›ci, stosuje siÄ™ wobec obywateli UE pracujÄ…cych w paÅ„stwie
stowarzyszonym.
Fakt, Å¼e przepisy zawarte we wnioskach
bÄ™dÄ…cych czÄ™Å›ciÄ… obecnego pakietu wnioskÃ³w odnoszÄ…cych siÄ™ do czterech paÅ„stw
(San Marino, CzarnogÃ³ry, Albanii i Turcji) sÄ… prawie identyczne, oraz Å¼e sÄ… one
prawie identyczne w stosunku do pierwszego pakietu szeÅ›ciu decyzji odnoszÄ…cych
siÄ™ do Algierii, Maroka, Tunezji, Chorwacji, byÅ‚ej jugosÅ‚owiaÅ„skiej republiki
Macedonii i Izraela przyjÄ™tych przez RadÄ™ w paÅºdzierniku 2010 r., uÅ‚atwi
stosowanie tych przepisÃ³w przez instytucje zabezpieczenia spoÅ‚ecznego paÅ„stw
czÅ‚onkowskich. Stosowanie tych wnioskÃ³w moÅ¼e mieÄ‡ pewne konsekwencje finansowe
dla krajowych instytucji zabezpieczenia spoÅ‚ecznego, poniewaÅ¼ sÄ… one na
przykÅ‚ad zobowiÄ…zane do zapewniania Å›wiadczeÅ„, o ktÃ³rych mowa w art. 21 ukÅ‚adu
z San Marino. ArtykuÅ‚ ten dotyczy jednak wyÅ‚Ä…cznie osÃ³b, ktÃ³re, zgodnie z
przepisami krajowymi, pÅ‚aciÅ‚y lub nadal pÅ‚acÄ… skÅ‚adki w ramach krajowego
systemu zabezpieczenia spoÅ‚ecznego danego paÅ„stwa. Na obecnym etapie trudno
jest w kaÅ¼dym razie dokÅ‚adnie oceniÄ‡ wpÅ‚yw tych wnioskÃ³w na krajowe systemy
zabezpieczenia spoÅ‚ecznego.
3.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
KrÃ³tki opis proponowanych dziaÅ‚aÅ„
Niniejszy wniosek skÅ‚ada siÄ™ z decyzji Rady w
sprawie stanowiska, jakie ma byÄ‡ zajÄ™te w imieniu Unii w ramach Komitetu
WspÃ³Å‚pracy utworzonego ukÅ‚adem z San Marino oraz projektu decyzji Komitetu
WspÃ³Å‚pracy odnoÅ›nie do zabezpieczenia spoÅ‚ecznego, ktÃ³ry znajduje siÄ™ w
zaÅ‚Ä…czniku.
Proponowana decyzja Komitetu WspÃ³Å‚pracy
speÅ‚nia wymÃ³g zawarty w art. 21 ukÅ‚adu z San Marino dotyczÄ…cy przyjÄ™cia tego
typu decyzji w celu wdroÅ¼enia zasad dotyczÄ…cych zabezpieczenia spoÅ‚ecznego
okreÅ›lonych we wspomnianym artykule. W zwiÄ…zku z powyÅ¼szym decyzja zawiera
przepisy wykonawcze dotyczÄ…ce tych postanowieÅ„ art. 21 ukÅ‚adu z San Marino,
ktÃ³re nie sÄ… jeszcze objÄ™te rozporzÄ…dzeniem (UE) nr 1231/2010. 
Wniosek dotyczÄ…cy decyzji Komitetu WspÃ³Å‚pracy
gwarantuje ponadto, Å¼e przepisy dotyczÄ…ce przenoszenia Å›wiadczeÅ„ oraz
przyznawania Å›wiadczeÅ„ rodzinnych majÄ… rÃ³wnieÅ¼ zastosowanie, na zasadzie
wzajemnoÅ›ci, do pracownikÃ³w UE zatrudnionych legalnie w San Marino oraz do
czÅ‚onkÃ³w ich rodzin zamieszkaÅ‚ych legalnie w San Marino.
Podstawa prawna
ArtykuÅ‚ 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej w zwiÄ…zku z jego art. 79 ust. 2 lit. b). W konsekwencji Dania
nie bÄ™dzie uczestniczyÅ‚a w przyjÄ™ciu niniejszej decyzji. Irlandia i Zjednoczone
KrÃ³lestwo nie bÄ™dÄ… rÃ³wnieÅ¼ uczestniczyÅ‚y w przyjÄ™ciu niniejszej decyzji, chyba
Å¼e przeÅ›lÄ… one powiadomienie o zamiarze uczestniczenia w jej przyjÄ™ciu i
stosowaniu. Brak udziaÅ‚u tych paÅ„stw w przyjÄ™ciu decyzji Rady pozostaje bez
uszczerbku dla moÅ¼liwoÅ›ci ich udziaÅ‚u w przyjÄ™ciu decyzji Komitetu WspÃ³Å‚pracy. 
Zasada pomocniczoÅ›ci
UkÅ‚ad z San Marino przewiduje zasady
koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego, ktÃ³re muszÄ… byÄ‡ jednakowo
stosowane przez wszystkie paÅ„stwa czÅ‚onkowskie. WdraÅ¼anie tych zasad powinno
zatem byÄ‡ objÄ™te jednolitymi warunkami, co moÅ¼na lepiej osiÄ…gnÄ…Ä‡ na poziomie
Unii.
Zasada proporcjonalnoÅ›ci
Wniosek jest zgodny z zasadÄ… proporcjonalnoÅ›ci
z nastÄ™pujÄ…cych wzglÄ™dÃ³w.
PaÅ„stwa czÅ‚onkowskie posiadajÄ… wyÅ‚Ä…cznÄ…
kompetencjÄ™ w zakresie okreÅ›lania, organizowania i finansowania swoich
krajowych systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego.
Celem proponowanego wniosku jest jedynie
organizacja â€“ do pewnego stopnia â€“ koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia
spoÅ‚ecznego paÅ„stw czÅ‚onkowskich i San Marino, z korzyÅ›ciÄ… dla obywateli tych
paÅ„stw. Wniosek nie narusza ponadto Å¼adnych praw i zobowiÄ…zaÅ„ wynikajÄ…cych z
dwustronnych umÃ³w o zabezpieczeniu spoÅ‚ecznym zawartych miÄ™dzy paÅ„stwami
czÅ‚onkowskimi a San Marino i zapewniajÄ…cych bardziej korzystne traktowanie
objÄ™tych nimi osÃ³b. 
Wniosek minimalizuje obciÄ…Å¼enia finansowe i
administracyjne wÅ‚adz krajowych, poniewaÅ¼ stanowi czÄ™Å›Ä‡ pakietu podobnych
wnioskÃ³w gwarantujÄ…cych jednolite stosowanie postanowieÅ„ dotyczÄ…cych
zabezpieczenia spoÅ‚ecznego zawartych w ukÅ‚adach o stowarzyszeniu z paÅ„stwami
trzecimi.
WybÃ³r instrumentÃ³w
Proponowane instrumenty: decyzja Rady
(zawierajÄ…ca w zaÅ‚Ä…czniku projekt decyzji Komitetu WspÃ³Å‚pracy).
Inne instrumenty byÅ‚yby niewÅ‚aÅ›ciwe z
nastÄ™pujÄ…cego wzglÄ™du.
Nie ma alternatywnych rozwiÄ…zaÅ„ dla
proponowanych dziaÅ‚aÅ„. ArtykuÅ‚ 21 ukÅ‚adu wymaga decyzji Komitetu WspÃ³Å‚pracy.
ArtykuÅ‚ 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej przewiduje
decyzjÄ™ Rady w celu ustalenia stanowisk, ktÃ³re majÄ… byÄ‡ zajÄ™te w imieniu Unii
Europejskiej w ramach organu utworzonego przez umowÄ™, gdy organ ten ma przyjÄ…Ä‡
decyzje majÄ…ce skutki prawne.
4.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  WPÅ�YW NA BUDÅ»ET
Wniosek nie ma wpÅ‚ywu finansowego na budÅ¼et
Unii Europejskiej.
5.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  ELEMENTY FAKULTATYWNE
Uproszczenie
Wniosek doprowadzi do uproszczenia procedur
administracyjnych dla krajowych organÃ³w publicznych oraz podmiotÃ³w prywatnych.
Przepisy wniosku odnoÅ›nie do koordynacji
systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego dotyczÄ…ce obywateli San Marino sÄ… prawie
identyczne w stosunku do przepisÃ³w stosowanych wobec obywateli innych paÅ„stw
stowarzyszonych. Doprowadzi to do uproszczenia procedur i zmniejszenia obciÄ…Å¼eÅ„
administracyjnych dla krajowych instytucji zabezpieczenia spoÅ‚ecznego. 
Osoby, ktÃ³rych dotyczy wniosek, nie podlegajÄ…
zrÃ³Å¼nicowanym przepisom krajowym dotyczÄ…cym zasad zabezpieczenia spoÅ‚ecznego
zawartych w art. 21 ukÅ‚adu z San Marino i w zwiÄ…zku z tym mogÄ… opieraÄ‡ siÄ™ na
jednolitych przepisach w ramach WspÃ³lnoty.
SzczegÃ³Å‚owe wyjaÅ›nienie wniosku
A. Decyzja Rady w sprawie stanowiska w
odniesieniu do postanowieÅ„ dotyczÄ…cych koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia
spoÅ‚ecznego, jakie ma zostaÄ‡ zajÄ™te w imieniu Unii Europejskiej w ramach
Komitetu WspÃ³Å‚pracy utworzonego ukÅ‚adem o wspÃ³Å‚pracy i unii celnej z San
Marino.
ArtykuÅ‚ 1
ArtykuÅ‚ ten przewiduje zajÄ™cie przez UE
stanowiska w ramach Komitetu WspÃ³Å‚pracy UE â€“ San Marino.
B. ZaÅ‚Ä…czony projekt decyzji Komitetu
WspÃ³Å‚pracy odnoÅ›nie do postanowieÅ„ dotyczÄ…cych koordynacji systemÃ³w
zabezpieczenia spoÅ‚ecznego zawartych w ukÅ‚adzie.
CzÄ™Å›Ä‡ I: Przepisy ogÃ³lne
ArtykuÅ‚ 1
W artykule tym definiuje siÄ™, dla celÃ³w
ustawodawstwa paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego oraz San Marino, pojÄ™cia â€žukÅ‚adâ€�,
â€žrozporzÄ…dzenieâ€�, â€žrozporzÄ…dzenie wykonawczeâ€�, â€žpaÅ„stwo czÅ‚onkowskieâ€�,
â€žpracownikâ€�, â€žczÅ‚onek rodzinyâ€�, â€žustawodawstwoâ€�, â€žÅ›wiadczeniaâ€� oraz
â€žÅ›wiadczenia podlegajÄ…ce przeniesieniuâ€� i odsyÅ‚a siÄ™ do rozporzÄ…dzenia i
rozporzÄ…dzenia wykonawczego odnoÅ›nie do innych pojÄ™Ä‡ uÅ¼ywanych w zaÅ‚Ä…czonej
decyzji.
ArtykuÅ‚ 2
Zgodnie z treÅ›ciÄ… art. 21 ukÅ‚adu z San Marino
artykuÅ‚ ten okreÅ›la osoby objÄ™te zaÅ‚Ä…czonÄ… decyzjÄ….
ArtykuÅ‚ 3
W artykule tym przewidziane jest
niedyskryminacyjne traktowanie wszystkich osÃ³b, ktÃ³rych dotyczy ukÅ‚ad, w
odniesieniu do wszystkich Å›wiadczeÅ„ z tytuÅ‚u zabezpieczenia spoÅ‚ecznego objÄ™tych
ukÅ‚adem.
CzÄ™Å›Ä‡ II
Stosunki miÄ™dzy paÅ„stwami czÅ‚onkowskimi a San
Marino
Ta czÄ™Å›Ä‡ zaÅ‚Ä…czonego projektu decyzji obejmuje
zasady zawarte w art. 21 ust. 4 ukÅ‚adu z San Marino oraz klauzulÄ™ wzajemnoÅ›ci
dotyczÄ…cÄ… obywateli UE i czÅ‚onkÃ³w ich rodzin, zgodnie z art. 21 ust. 2.
ArtykuÅ‚ 4
W artykule tym zawarta jest zasada
przenoszenia Å›wiadczeÅ„ pieniÄ™Å¼nych, zgodnie z art. 21 ust. 4 ukÅ‚adu z San
Marino; precyzuje siÄ™ w nim teÅ¼, Å¼e zasada ta ograniczona jest do Å›wiadczeÅ„
objÄ™tych art. 1 ust. 1 lit. i) zaÅ‚Ä…czonej decyzji, ktÃ³ry zawiera wykaz
Å›wiadczeÅ„, o ktÃ³rych mowa w niniejszym ustÄ™pie.
CzÄ™Å›Ä‡ III
Przepisy rÃ³Å¼ne
ArtykuÅ‚ 5
W artykule tym zawarte sÄ… przepisy ogÃ³lne
dotyczÄ…ce wspÃ³Å‚pracy miÄ™dzy paÅ„stwami czÅ‚onkowskimi i ich instytucjami z jednej
strony, a San Marino i jego instytucjami z drugiej strony, oraz miÄ™dzy
beneficjentami a odpowiednimi instytucjami. Przepisy te sÄ… podobne do przepisÃ³w
art. 76 ust. 3, art. 76 ust. 4 akapit pierwszy i trzeci oraz art. 76 ust. 5
rozporzÄ…dzenia (WE) nr 883/2004.
ArtykuÅ‚ 6
W artykule tym ustanawia siÄ™ procedury
kontroli administracyjnych i badaÅ„ lekarskich podobne do procedur zawartych w
art. 87 rozporzÄ…dzenia (WE) nr 987/2009. Ponadto zapewnia on moÅ¼liwoÅ›Ä‡
przyjÄ™cia innych przepisÃ³w wykonawczych w tej dziedzinie.
ArtykuÅ‚ 7
ArtykuÅ‚ ten odnosi siÄ™ do moÅ¼liwoÅ›ci
stosowania procedury rozwiÄ…zywania sporÃ³w okreÅ›lonej w ukÅ‚adzie.
ArtykuÅ‚ 8
ArtykuÅ‚ ten odnosi siÄ™ do zaÅ‚Ä…cznika II do
zaÅ‚Ä…czonej decyzji, ktÃ³ry jest podobny do zaÅ‚Ä…cznika XI do rozporzÄ…dzenia (WE)
nr 883/2004 i ktÃ³ry jest konieczny do ustanowienia niezbÄ™dnych przepisÃ³w
szczegÃ³lnych dotyczÄ…cych stosowania ustawodawstwa San Marino w odniesieniu do
zaÅ‚Ä…czonej decyzji.
ArtykuÅ‚ 9
W artykule tym zezwala siÄ™ pod pewnymi
warunkami na dalsze obowiÄ…zywanie procedur administracyjnych wynikajÄ…cych z
istniejÄ…cych umÃ³w miÄ™dzy danym paÅ„stwem czÅ‚onkowskim a San Marino.
ArtykuÅ‚ 10
W artykule tym okreÅ›la siÄ™ moÅ¼liwoÅ›Ä‡ zawarcia
dodatkowych umÃ³w administracyjnych.
ArtykuÅ‚ 11
Przepisy przejÅ›ciowe zawarte w tym artykule sÄ…
podobne do przepisÃ³w przejÅ›ciowych zawartych w art. 87 ust. 1, 3, 4, 6 i 7
rozporzÄ…dzenia (WE) nr 883/2004. 
ArtykuÅ‚ 12
W artykule tym precyzuje siÄ™ status prawny
zaÅ‚Ä…cznikÃ³w do zaÅ‚Ä…czonej decyzji oraz procedurÄ™ ich zmiany.
ArtykuÅ‚ 13
W artykule tym precyzuje siÄ™ datÄ™ wejÅ›cia w
Å¼ycie zaÅ‚Ä…czonej decyzji.
2012/0080 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie stanowiska w odniesieniu do
postanowieÅ„ dotyczÄ…cych koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego, jakie
ma zostaÄ‡ zajÄ™te w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu WspÃ³Å‚pracy
utworzonego ukÅ‚adem o wspÃ³Å‚pracy i unii celnej miÄ™dzy EuropejskÄ… WspÃ³lnotÄ…
GospodarczÄ… a RepublikÄ… San Marino
RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzglÄ™dniajÄ…c Traktat o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, w szczegÃ³lnoÅ›ci jego art. 79 ust. 2 lit. b) w zwiÄ…zku z art. 218
ust. 9,
uwzglÄ™dniajÄ…c wniosek Komisji Europejskiej,
a takÅ¼e majÄ…c na uwadze, co nastÄ™puje:
(1)              
ArtykuÅ‚ 22 ukÅ‚adu o
wspÃ³Å‚pracy i unii celnej miÄ™dzy EuropejskÄ… WspÃ³lnotÄ… GospodarczÄ… a RepublikÄ…
San Marino (â€žukÅ‚adâ€�) stanowi, Å¼e Komitet WspÃ³Å‚pracy przyjmuje przepisy celem wdroÅ¼enia
zasad koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego okreÅ›lonych w art. 21
ukÅ‚adu.
(2)              
Zgodnie z art. 3
ProtokoÅ‚u (nr 21) w sprawie stanowiska Zjednoczonego KrÃ³lestwa i Irlandii w
odniesieniu do przestrzeni wolnoÅ›ci, bezpieczeÅ„stwa i sprawiedliwoÅ›ci,
zaÅ‚Ä…czonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, [Irlandia] [i] [Zjednoczone KrÃ³lestwo] [powiadomiÅ‚a][powiadomiÅ‚o]
[powiadomiÅ‚y] pismem [pismami] z dnia [ ..] r. o swojej chÄ™ci uczestniczenia w
przyjÄ™ciu i stosowaniu niniejszej decyzji.
(3)              
Zgodnie z art. 1 i 2
ProtokoÅ‚u (nr 21) w sprawie stanowiska Zjednoczonego KrÃ³lestwa i Irlandii w
odniesieniu do przestrzeni wolnoÅ›ci, bezpieczeÅ„stwa i sprawiedliwoÅ›ci,
zaÅ‚Ä…czonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, i bez uszczerbku dla art. 4 tego ProtokoÅ‚u,
[Irlandia][Zjednoczone KrÃ³lestwo][powyÅ¼sze paÅ„stwa czÅ‚onkowskie] nie
[uczestniczy][uczestniczÄ…] w przyjÄ™ciu niniejszej decyzji, nie [jest][sÄ…] niÄ…
[zwiÄ…zana][zwiÄ…zane][zwiÄ…zane] ani jej nie [stosuje][stosujÄ…].
(4)              
Zgodnie z art. 1 i 2
ProtokoÅ‚u (nr 22) w sprawie stanowiska Danii, zaÅ‚Ä…czonego do Traktatu o Unii
Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie
uczestniczy w przyjÄ™ciu niniejszej decyzji, nie jest niÄ… zwiÄ…zana ani jej nie stosuje,
PRZYJMUJE
NINIEJSZÄ„ DECYZJÄ˜: 
ArtykuÅ‚ 1
Stanowisko, jakie ma zostaÄ‡ zajÄ™te w imieniu
Unii Europejskiej w ramach Komitetu WspÃ³Å‚pracy utworzonego ukÅ‚adem o wspÃ³Å‚pracy
i unii celnej miÄ™dzy EuropejskÄ… WspÃ³lnotÄ… GospodarczÄ… a RepublikÄ… San Marino i
ktÃ³re dotyczy wdraÅ¼ania art. 21 tego ukÅ‚adu, jest oparte na projekcie decyzji
Komitetu WspÃ³Å‚pracy zaÅ‚Ä…czonym do niniejszej decyzji.
Przedstawiciele Unii w Komitecie WspÃ³Å‚pracy
mogÄ… bez kolejnej decyzji Rady uzgodniÄ‡ niewielkie zmiany w projekcie decyzji.
ArtykuÅ‚ 2
Decyzja Komitetu WspÃ³Å‚pracy jest publikowana w
Dzienniku UrzÄ™dowym Unii Europejskiej.
ArtykuÅ‚ 3
Niniejsza decyzja wchodzi w Å¼ycie z dniem jej
przyjÄ™cia.
SporzÄ…dzono w Brukseli dnia Â r.
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W
imieniu Rady
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  PrzewodniczÄ…cy
ZAÅ�Ä„CZNIK 
Projekt
DECYZJA
NR â€¦/â€¦ KOMITETU WSPÃ“Å�PRACY UE â€“ SAN MARINO
z
dnia [...] r.
w sprawie postanowieÅ„ dotyczÄ…cych
koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego zawartych w ukÅ‚adzie o
wspÃ³Å‚pracy i unii celnej
KOMITET WSPÃ“Å�PRACY,
uwzglÄ™dniajÄ…c ukÅ‚ad o wspÃ³Å‚pracy i unii celnej
miÄ™dzy EuropejskÄ… WspÃ³lnotÄ… GospodarczÄ… a RepublikÄ… San Marino[6], w szczegÃ³lnoÅ›ci jego art. 22,
a takÅ¼e majÄ…c na uwadze, co nastÄ™puje:
(5)              
ArtykuÅ‚ 21 ukÅ‚adu o wspÃ³Å‚pracy i unii celnej miÄ™dzy
EuropejskÄ… WspÃ³lnotÄ… GospodarczÄ… a RepublikÄ… San Marino (â€žukÅ‚adâ€�) okreÅ›la
zasady koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego San Marino i paÅ„stw
czÅ‚onkowskich.
(6)              
ArtykuÅ‚ 22 ukÅ‚adu stanowi, Å¼e Komitet WspÃ³Å‚pracy
przyjmuje przepisy celem wdroÅ¼enia tych zasad 
(7)              
OdnoÅ›nie do stosowania zasady niedyskryminacji w decyzji
tej nie powinno ustanawiaÄ‡ siÄ™ jakichkolwiek dodatkowych praw wynikajÄ…cych z
pewnych faktÃ³w bÄ…dÅº zdarzeÅ„ majÄ…cych miejsce na terytorium drugiej umawiajÄ…cej
siÄ™ strony, innych niÅ¼ prawo do przenoszenia niektÃ³rych Å›wiadczeÅ„, o ile takie
fakty bÄ…dÅº zdarzenia nie sÄ… uwzglÄ™dniane zgodnie z ustawodawstwem pierwszej
umawiajÄ…cej siÄ™ strony.
(8)              
Przy stosowaniu niniejszej decyzji prawo
pracownikÃ³w bÄ™dÄ…cych obywatelami San Marino do Å›wiadczeÅ„ rodzinnych powinno byÄ‡
uzaleÅ¼nione od legalnego wspÃ³lnego zamieszkiwania czÅ‚onkÃ³w rodziny z danym
pracownikiem w paÅ„stwie czÅ‚onkowskim, w ktÃ³rym jest on zatrudniony. Niniejsza
decyzja nie powinna uprawniaÄ‡ do jakichkolwiek Å›wiadczeÅ„ rodzinnych na rzecz
czÅ‚onkÃ³w rodziny zamieszkujÄ…cych w innym paÅ„stwie, np. w San Marino.
(9)              
JuÅ¼ rozporzÄ…dzeniem Rady (UE) nr 1231/2010[7] zasiÄ™g obowiÄ…zywania przepisÃ³w
rozporzÄ…dzenia (WE) nr 883/2004 i rozporzÄ…dzenia (WE) nr 987/2009 rozszerzono
na obywateli paÅ„stw trzecich, ktÃ³rzy nie sÄ… jeszcze objÄ™ci tymi przepisami
wyÅ‚Ä…cznie ze wzglÄ™du na swe obywatelstwo. RozporzÄ…dzenie (UE) nr 1231/2010
obejmuje juÅ¼ zasadÄ™ sumowania okresÃ³w ubezpieczenia nabytych przez pracownikÃ³w
bÄ™dÄ…cych obywatelami San Marino w rÃ³Å¼nych paÅ„stwach czÅ‚onkowskich, w
odniesieniu do prawa do niektÃ³rych Å›wiadczeÅ„, zgodnie z art. 21 ust. 2 ukÅ‚adu.
(10)          
W celu uÅ‚atwienia stosowania zasad koordynacji
konieczne moÅ¼e siÄ™ okazaÄ‡ wprowadzenie przepisÃ³w szczegÃ³lnych, ktÃ³re
odpowiadajÄ… szczegÃ³lnym cechom ustawodawstwa San Marino.
(11)          
Aby zagwarantowaÄ‡ pÅ‚ynne funkcjonowanie koordynacji
systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego paÅ„stw czÅ‚onkowskich i San Marino, naleÅ¼y
ustanowiÄ‡ szczegÃ³Å‚owe przepisy dotyczÄ…ce wspÃ³Å‚pracy miÄ™dzy paÅ„stwami
czÅ‚onkowskimi a San Marino oraz miÄ™dzy zainteresowanÄ… osobÄ… a instytucjÄ…
wÅ‚aÅ›ciwego paÅ„stwa.
(12)          
NaleÅ¼y przyjÄ…Ä‡ przepisy przejÅ›ciowe w celu ochrony
osÃ³b objÄ™tych niniejszÄ… decyzjÄ… oraz w celu zagwarantowania, Å¼e nie utracÄ… one
swoich praw w wyniku jej wejÅ›cia w Å¼ycie,
PRZYJMUJE NINIEJSZÄ„ DECYZJÄ˜: 
CZÄ˜ÅšÄ† I
PRZEPISY OGÃ“LNE
ArtykuÅ‚ 1
Definicje
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Do celÃ³w niniejszej decyzji:
a)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žukÅ‚adâ€� oznacza ukÅ‚ad o wspÃ³Å‚pracy i
unii celnej miÄ™dzy EuropejskÄ… WspÃ³lnotÄ… GospodarczÄ… a RepublikÄ… San Marino;
b)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žrozporzÄ…dzenieâ€� oznacza
rozporzÄ…dzenie (WE) nr 883/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29
kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego[8] majÄ…ce zastosowanie w paÅ„stwach
czÅ‚onkowskich Unii Europejskiej;
c)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žrozporzÄ…dzenie wykonawczeâ€� oznacza
rozporzÄ…dzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 987/2009 z dnia 16
wrzeÅ›nia 2009 r. dotyczÄ…ce wykonywania rozporzÄ…dzenia (WE) nr 883/2004 w
sprawie koordynacji systemÃ³w zabezpieczenia spoÅ‚ecznego[9];
d)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žpaÅ„stwo czÅ‚onkowskieâ€� oznacza
paÅ„stwo czÅ‚onkowskie Unii Europejskiej;
e)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žpracownikâ€� oznacza:
(i)Â Â Â Â Â  dla celÃ³w
ustawodawstwa paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, pracownika najemnego w rozumieniu art. 1
lit. a) rozporzÄ…dzenia;
(ii)Â Â Â Â Â  dla celÃ³w
ustawodawstwa San Marino, pracownika najemnego w rozumieniu tego ustawodawstwa;
f)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žczÅ‚onek rodzinyâ€� oznacza:
(i)Â Â Â Â Â  dla celÃ³w
ustawodawstwa paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, czÅ‚onka rodziny w rozumieniu art. 1 lit.
i) rozporzÄ…dzenia;
(ii)Â Â Â Â Â  dla celÃ³w
ustawodawstwa San Marino, czÅ‚onka rodziny w rozumieniu tego ustawodawstwa;
g)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žustawodawstwoâ€� oznacza:
(i)Â Â Â Â Â  w odniesieniu
do paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, ustawodawstwo w rozumieniu art. 1 ust. 1
rozporzÄ…dzenia, obowiÄ…zujÄ…ce odnoÅ›nie do Å›wiadczeÅ„ objÄ™tych niniejszÄ… decyzjÄ…;
(ii)Â Â Â Â Â  w odniesieniu
do San Marino, odpowiednie ustawodawstwo, obowiÄ…zujÄ…ce w San Marino odnoÅ›nie do
Å›wiadczeÅ„ objÄ™tych niniejszÄ… decyzjÄ…;
h)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žÅ›wiadczeniaâ€� oznaczajÄ…:
(i)Â Â Â Â Â  w odniesieniu do paÅ„stw czÅ‚onkowskich,
Å›wiadczenia w rozumieniu art. 3 rozporzÄ…dzenia;
(ii)Â Â Â Â Â  w odniesieniu do San Marino,
odpowiednie Å›wiadczenia obowiÄ…zujÄ…ce w San Marino;
(i)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  â€žÅ›wiadczenia podlegajÄ…ce
przeniesieniuâ€� oznaczajÄ…,
(i)Â Â Â Â Â  w odniesieniu
do paÅ„stw czÅ‚onkowskich:
â€“              
emerytury,
â€“              
renty rodzinne, 
â€“              
renty z tytuÅ‚u wypadkÃ³w przy pracy i chorÃ³b
zawodowych, 
â€“              
renty inwalidzkie z tytuÅ‚u wypadkÃ³w przy pracy i
chorÃ³b zawodowych,
w rozumieniu rozporzÄ…dzenia, z wyjÄ…tkiem
specjalnych nieskÅ‚adkowych Å›wiadczeÅ„ pieniÄ™Å¼nych okreÅ›lonych w zaÅ‚Ä…czniku X do
rozporzÄ…dzenia;
(ii)Â Â Â Â Â  w odniesieniu do San Marino,
odpowiednie Å›wiadczenia przewidziane w ustawodawstwie San Marino, z wyjÄ…tkiem
specjalnych nieskÅ‚adkowych Å›wiadczeÅ„ pieniÄ™Å¼nych okreÅ›lonych w zaÅ‚Ä…czniku I do
niniejszej decyzji.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  PozostaÅ‚e terminy stosowane w
niniejszej decyzji majÄ… znaczenie im przypisane:
a)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  w odniesieniu do paÅ„stw
czÅ‚onkowskich, w rozporzÄ…dzeniu oraz rozporzÄ…dzeniu wykonawczym;
b)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  w odniesieniu do San Marino, w
odpowiednim ustawodawstwie obowiÄ…zujÄ…cym w San Marino.
ArtykuÅ‚ 2
Zakres
podmiotowy
Niniejsza decyzja ma zastosowanie:
a)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  do pracownikÃ³w, ktÃ³rzy sÄ…
obywatelami San Marino i ktÃ³rzy sÄ… lub byli legalnie zatrudnieni na terytorium
paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego i podlegajÄ… lub podlegali ustawodawstwu co najmniej
jednego paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, oraz do osÃ³b pozostaÅ‚ych przy Å¼yciu;
b)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  do czÅ‚onkÃ³w rodziny pracownikÃ³w, o
ktÃ³rych mowa w lit. a), pod warunkiem Å¼e zamieszkujÄ… lub zamieszkiwali oni
legalnie razem z danym pracownikiem podczas jego zatrudnienia w paÅ„stwie
czÅ‚onkowskim;
c)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  do pracownikÃ³w, ktÃ³rzy sÄ…
obywatelami paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, sÄ… lub byli legalnie zatrudnieni na
terytorium San Marino i podlegajÄ… lub podlegali ustawodawstwu San Marino oraz
osÃ³b pozostaÅ‚ych przy Å¼yciu;
d)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  do czÅ‚onkÃ³w rodzin pracownikÃ³w, o
ktÃ³rych mowa w lit. c), pod warunkiem Å¼e zamieszkujÄ… lub zamieszkiwali oni
legalnie razem z danym pracownikiem podczas jego zatrudnienia w San Marino.
ArtykuÅ‚ 3
RÃ³wne traktowanie 
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Pracownikom, ktÃ³rzy sÄ…
obywatelami San Marino i sÄ… legalnie zatrudnieni w jednym z paÅ„stw
czÅ‚onkowskich oraz wszystkim legalnie zamieszkujÄ…cym z nimi czÅ‚onkom ich rodzin
przysÅ‚uguje, w odniesieniu do Å›wiadczeÅ„ w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. h),
traktowanie wolne od wszelkiej dyskryminacji ze wzglÄ™du na przynaleÅ¼noÅ›Ä‡
paÅ„stwowÄ… w stosunku do obywateli paÅ„stw czÅ‚onkowskich, w ktÃ³rych pracownicy ci
sÄ… zatrudnieni.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Pracownikom, ktÃ³rzy sÄ…
obywatelami jednego z paÅ„stw czÅ‚onkowskich i sÄ… legalnie zatrudnieni w San
Marino oraz wszystkim legalnie zamieszkujÄ…cym z nimi czÅ‚onkom ich rodzin
przysÅ‚uguje, w odniesieniu do Å›wiadczeÅ„ w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. h),
traktowanie wolne od wszelkiej dyskryminacji ze wzglÄ™du na przynaleÅ¼noÅ›Ä‡
paÅ„stwowÄ… w stosunku do obywateli San Marino.
CzÄ™Å›Ä‡ II
STOSUNKI
MIÄ˜DZY PAÅƒSTWAMI CZÅ�ONKOWSKIMI A SAN MARINO
ArtykuÅ‚ 4
Uchylenie
klauzul zamieszkania
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Åšwiadczenia podlegajÄ…ce przeniesieniu w rozumieniu art. 1
ust. 1 lit. i), do ktÃ³rych uprawnione sÄ… osoby, o ktÃ³rych mowa w art. 2 lit. a)
i c), nie podlegajÄ… zmniejszeniu, zmianie, zawieszeniu, zniesieniu ani
przepadkowi z racji zamieszkiwania przez beneficjenta:
(i)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  dla celÃ³w
Å›wiadczeÅ„ podlegajÄ…cych ustawodawstwu paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, na terytorium San
Marino lub,
(ii)Â Â Â Â Â Â Â Â Â  dla celÃ³w
Å›wiadczeÅ„ podlegajÄ…cych ustawodawstwu San Marino, na terytorium jednego z
paÅ„stw czÅ‚onkowskich.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  CzÅ‚onkowie rodziny
pracownika, o ktÃ³rych mowa w art. 2 lit. b), sÄ… w okresie, w ktÃ³rym zamieszkujÄ…
oni na terytorium San Marino, uprawnieni do Å›wiadczeÅ„ podlegajÄ…cych
przeniesieniu w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. i) ppkt (i) na takich samych
zasadach, co czÅ‚onkowie rodziny pracownika bÄ™dÄ…cego obywatelem danego paÅ„stwa
czÅ‚onkowskiego.
3.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  CzÅ‚onkowie rodziny
pracownika, o ktÃ³rych mowa w art. 2 lit. d), sÄ… w okresie, w ktÃ³rym zamieszkujÄ…
oni na terytorium paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, uprawnieni do Å›wiadczeÅ„ podlegajÄ…cych
przeniesieniu w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. i) ppkt (ii) na takich samych
zasadach, co czÅ‚onkowie rodziny pracownika bÄ™dÄ…cego obywatelem San Marino.
CZÄ˜ÅšÄ† III
PRZEPISY RÃ“Å»NE
ArtykuÅ‚ 5
WspÃ³Å‚praca 
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  PaÅ„stwa czÅ‚onkowskie i San Marino przekazujÄ… sobie
wzajemnie wszelkie informacje dotyczÄ…ce zmian w swoim ustawodawstwie, ktÃ³re
mogÄ… mieÄ‡ wpÅ‚yw na wykonywanie niniejszej decyzji.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Do celÃ³w niniejszej decyzji wÅ‚adze i instytucje paÅ„stw
czÅ‚onkowskich i San Marino Å›wiadczÄ… sobie wzajemnie pomoc i dziaÅ‚ajÄ… tak, jak
przy wykonywaniu wÅ‚asnego ustawodawstwa. Pomoc administracyjna udzielana przez
wspomniane wÅ‚adze i instytucje jest co do zasady wolna od opÅ‚at. WÅ‚aÅ›ciwe
wÅ‚adze paÅ„stw czÅ‚onkowskich i San Marino mogÄ… jednak uzgodniÄ‡, Å¼e niektÃ³re
koszty podlegajÄ… zwrotowi.
3.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Do celÃ³w niniejszej decyzji
wÅ‚adze i instytucje paÅ„stw czÅ‚onkowskich i San Marino mogÄ… bezpoÅ›rednio
porozumiewaÄ‡ siÄ™ miÄ™dzy sobÄ… oraz z osobami zainteresowanymi lub z ich
przedstawicielami.
4.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Instytucje i osoby objÄ™te
zakresem niniejszej decyzji majÄ… obowiÄ…zek wzajemnego informowania siÄ™ i
wspÃ³Å‚pracy w celu zapewnienia wÅ‚aÅ›ciwego wykonywania niniejszej decyzji.
5.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Zainteresowane osoby muszÄ…
jak najszybciej powiadomiÄ‡ instytucje wÅ‚aÅ›ciwego paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego lub San
Marino, w przypadku gdy jest ono paÅ„stwem wÅ‚aÅ›ciwym, oraz paÅ„stwa
czÅ‚onkowskiego zamieszkania lub San Marino, w przypadku gdy jest ono paÅ„stwem
zamieszkania, o wszelkich zmianach w ich sytuacji osobistej lub rodzinnej,
ktÃ³re majÄ… wpÅ‚yw na prawo do Å›wiadczeÅ„ przysÅ‚ugujÄ…ce im na mocy niniejszej
decyzji.
6.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  NiedopeÅ‚nienie obowiÄ…zku
powiadomienia, o ktÃ³rym mowa w ust. 5, moÅ¼e skutkowaÄ‡ zastosowaniem
proporcjonalnych Å›rodkÃ³w zgodnie z prawem krajowym. Åšrodki te odpowiadajÄ…
jednak Å›rodkom stosowanym w podobnych sytuacjach zgodnie z prawem krajowym oraz
nie uniemoÅ¼liwiajÄ… wnioskodawcom korzystania z praw przyznanych im niniejszÄ…
decyzjÄ…, ani tego korzystania nadmiernie nie utrudniajÄ… w praktyce.
7.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  PaÅ„stwa czÅ‚onkowskie i San
Marino mogÄ… postanowiÄ‡, Å¼e w krajowych przepisach, ktÃ³re ustanawiajÄ… warunki
weryfikacji uprawnieÅ„ do Å›wiadczeÅ„, bierze siÄ™ pod uwagÄ™ fakt, Å¼e beneficjenci
majÄ… miejsce pobytu lub zamieszkania poza terytorium paÅ„stwa, w ktÃ³rym znajduje
siÄ™ instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem. Takie przepisy muszÄ… byÄ‡ proporcjonalne,
pozbawione jakiejkolwiek dyskryminacji ze wzglÄ™du na przynaleÅ¼noÅ›Ä‡ paÅ„stwowÄ… i
zgodne z zasadami niniejszej decyzji. O przepisach tych powiadamia siÄ™ Komitet
WspÃ³Å‚pracy.
ArtykuÅ‚ 6
Kontrole
administracyjne i badania lekarskie
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Niniejszy artykuÅ‚ ma
zastosowanie do osÃ³b, o ktÃ³rych mowa w art. 2 i ktÃ³re korzystajÄ… ze Å›wiadczeÅ„
podlegajÄ…cych przeniesieniu, o ktÃ³rych mowa w art. 1 ust. 1 lit. i), jak
rÃ³wnieÅ¼ do instytucji odpowiedzialnych za wykonywanie niniejszej decyzji.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W przypadku gdy osoba
otrzymujÄ…ca lub ubiegajÄ…ca siÄ™ o Å›wiadczenia lub czÅ‚onek jej rodziny majÄ…
miejsce pobytu lub zamieszkania na terytorium paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego, podczas
gdy instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem znajduje siÄ™ w San Marino, lub w przypadku gdy
osoba taka ma miejsce pobytu lub zamieszkania w San Marino, podczas gdy
instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem znajduje siÄ™ w paÅ„stwie czÅ‚onkowskim, na wniosek
tej instytucji badania lekarskie przeprowadza instytucja miejsca pobytu lub
zamieszkania beneficjenta zgodnie z procedurami okreÅ›lonymi
w ustawodawstwie stosowanym przez tÄ™ instytucjÄ™. 
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem
powiadamia instytucjÄ™ miejsca pobytu lub zamieszkania o wszelkich
szczegÃ³lnych wymogach, ktÃ³rych w razie koniecznoÅ›ci naleÅ¼y przestrzegaÄ‡,
a takÅ¼e o elementach, ktÃ³re majÄ… wejÅ›Ä‡ w zakres badania lekarskiego. 
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Instytucja miejsca pobytu
lub zamieszkania przekazuje instytucji bÄ™dÄ…cej dÅ‚uÅ¼nikiem, ktÃ³ra wystÄ…piÅ‚a
z wnioskiem o przeprowadzenie badania lekarskiego, sprawozdanie z
tego badania. 
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem
zastrzega sobie prawo do zlecenia przeprowadzenia badania beneficjenta przez
wskazanego przez niÄ… lekarza na terytorium, na ktÃ³rym przebywa osoba
otrzymujÄ…ca lub ubiegajÄ…ca siÄ™ o Å›wiadczenie, lub w paÅ„stwie, w ktÃ³rym znajduje
siÄ™ instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem. Beneficjenta moÅ¼na wezwaÄ‡ do powrotu do
paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego instytucji bÄ™dÄ…cej dÅ‚uÅ¼nikiem tylko wtedy, gdy jest on
w stanie odbyÄ‡ takÄ… podrÃ³Å¼ bez uszczerbku na zdrowiu, a koszty
podrÃ³Å¼y i zakwaterowania ponosi instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem. 
3.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W przypadku gdy osoba
otrzymujÄ…ca lub ubiegajÄ…ca siÄ™ o Å›wiadczenia lub czÅ‚onek jej rodziny majÄ…
miejsce pobytu lub zamieszkania na terytorium danego paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego,
podczas gdy instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem znajduje siÄ™ w San Marino, lub w
przypadku gdy osoba taka ma miejsce pobytu lub zamieszkania w San Marino, podczas
gdy instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem znajduje siÄ™ w paÅ„stwie czÅ‚onkowskim, na
wniosek tej instytucji kontrolÄ™ administracyjnÄ… przeprowadza instytucja miejsca
pobytu lub zamieszkania beneficjenta. 
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Instytucja miejsca pobytu
lub zamieszkania przekazuje instytucji bÄ™dÄ…cej dÅ‚uÅ¼nikiem, ktÃ³ra wystÄ…piÅ‚a
z wnioskiem o przeprowadzenie kontroli administracyjnej, sprawozdanie
z tej kontroli.
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem
zastrzega sobie prawo zlecenia przeprowadzenia badania sytuacji beneficjenta
wybranemu przez siebie specjaliÅ›cie. Beneficjenta moÅ¼na wezwaÄ‡ do powrotu do
paÅ„stwa czÅ‚onkowskiego instytucji bÄ™dÄ…cej dÅ‚uÅ¼nikiem tylko wtedy, gdy jest on
w stanie odbyÄ‡ takÄ… podrÃ³Å¼ bez uszczerbku na zdrowiu, a koszty
podrÃ³Å¼y i zakwaterowania ponosi instytucja bÄ™dÄ…ca dÅ‚uÅ¼nikiem.
4.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Jedno paÅ„stwo czÅ‚onkowskie
lub wiÄ™ksza ich liczba oraz San Marino mogÄ… ustaliÄ‡ inne przepisy
administracyjne, pod warunkiem Å¼e poinformujÄ… o tym Komitet WspÃ³Å‚pracy.
5.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W drodze wyjÄ…tku od zasady
nieodpÅ‚atnoÅ›ci wzajemnej pomocy administracyjnej okreÅ›lonej w art. 5
ust. 2 niniejszej decyzji, rzeczywista kwota wydatkÃ³w poniesionych na
kontrole, o ktÃ³rych mowa w ust. 2 i 3 niniejszego artykuÅ‚u,
zwracana jest przez instytucjÄ™ bÄ™dÄ…cÄ… dÅ‚uÅ¼nikiem, ktÃ³ra wystÄ…piÅ‚a o przeprowadzenie
takich kontroli, instytucji, do ktÃ³rej wystÄ…piono o ich przeprowadzenie.
ArtykuÅ‚ 7
Stosowanie
artykuÅ‚u 24 ukÅ‚adu
ArtykuÅ‚ 24 ukÅ‚adu stosuje siÄ™ w przypadku, gdy
jedna ze stron uzna, Å¼e druga strona nie wypeÅ‚niÅ‚a zobowiÄ…zaÅ„ ustalonych w art.
5 i 6.
ArtykuÅ‚ 8
Przepisy
szczegÃ³lne dotyczÄ…ce stosowania ustawodawstwa San Marino
Komitet WspÃ³Å‚pracy moÅ¼e w razie potrzeby
ustanawiaÄ‡ w zaÅ‚Ä…czniku II przepisy szczegÃ³lne dotyczÄ…ce stosowania
ustawodawstwa San Marino.
ArtykuÅ‚ 9
Procedury
administracyjne wynikajÄ…ce z istniejÄ…cych umÃ³w dwustronnych
Procedury administracyjne zawarte w
istniejÄ…cych umowach dwustronnych miÄ™dzy danym paÅ„stwem czÅ‚onkowskim a San
Marino mogÄ… nadal obowiÄ…zywaÄ‡ pod warunkiem, Å¼e nie wpÅ‚ywajÄ… one niekorzystnie
na okreÅ›lone w niniejszej decyzji prawa lub obowiÄ…zki zainteresowanych osÃ³b.
ArtykuÅ‚ 10
Umowy
uzupeÅ‚niajÄ…ce procedury wykonania niniejszej decyzji
Jedno paÅ„stwo czÅ‚onkowskie lub wiÄ™ksza ich
liczba oraz San Marino mogÄ… zawrzeÄ‡ umowy, ktÃ³rych celem jest uzupeÅ‚nienie
procedur administracyjnych sÅ‚uÅ¼Ä…cych wykonywaniu niniejszej decyzji, zwÅ‚aszcza
w odniesieniu do zapobiegania oszustwom i bÅ‚Ä™dom oraz ich zwalczania.
CZÄ˜ÅšÄ† IV
PRZEPISY
PRZEJÅšCIOWE I KOÅƒCOWE
ArtykuÅ‚ 11
Przepisy
przejÅ›ciowe
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Niniejsza decyzja nie daje
podstawy do nabycia jakichkolwiek praw za okres poprzedzajÄ…cy jej wejÅ›cie w
Å¼ycie.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Z zastrzeÅ¼eniem przepisÃ³w
ust. 1 nabycie prawa na mocy niniejszej decyzji nastÄ™puje nawet jeÅ¼eli prawo to
odnosi siÄ™ do zdarzenia, ktÃ³re miaÅ‚o miejsce przed datÄ… jej wejÅ›cia w Å¼ycie.
3.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  KaÅ¼de Å›wiadczenie, ktÃ³rego
nie przyznano lub ktÃ³re zawieszono ze wzglÄ™du na obywatelstwo lub miejsce
zamieszkania zainteresowanej osoby, podlega, na jej wniosek, przyznaniu lub
przywrÃ³ceniu od daty wejÅ›cia w Å¼ycie niniejszej decyzji, o ile prawa, za ktÃ³re
uprzednio zostaÅ‚y przyznane Å›wiadczenia, nie stanowiÅ‚y podstawy do pÅ‚atnoÅ›ci w
formie zryczaÅ‚towanej.
4.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W przypadku zÅ‚oÅ¼enia wniosku,
o ktÃ³rym mowa w ust. 3, w ciÄ…gu dwÃ³ch lat od daty wejÅ›cia w Å¼ycie niniejszej
decyzji prawa nabyte zgodnie z niniejszÄ… decyzjÄ… stajÄ… siÄ™ skuteczne od daty
wejÅ›cia w Å¼ycie niniejszej decyzji w Å¼ycie i wykluczone jest powoÅ‚ywanie siÄ™ w
odniesieniu do zainteresowanych osÃ³b na przepisy ustawodawstwa paÅ„stw
czÅ‚onkowskich lub San Marino dotyczÄ…ce utraty lub przedawnienia praw.
5.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W przypadku zÅ‚oÅ¼enia wniosku,
o ktÃ³rym mowa w ust. 3, po upÅ‚ywie dwÃ³ch lat od daty wejÅ›cia w Å¼ycie niniejszej
decyzji prawa, ktÃ³re nie ulegÅ‚y utracie lub przedawnieniu, stajÄ… siÄ™ skuteczne
od daty zÅ‚oÅ¼enia wniosku, z wyjÄ…tkiem przypadkÃ³w gdy przepisy ustawodawstwa
jednego z paÅ„stw czÅ‚onkowskich lub San Marino sÄ… bardziej korzystne.
ArtykuÅ‚ 12
ZaÅ‚Ä…czniki do
niniejszej decyzji
1.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  ZaÅ‚Ä…czniki do niniejszej
decyzji stanowiÄ… jej integralnÄ… czÄ™Å›Ä‡.
2.Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Na wniosek San Marino lub
Unii Europejskiej zaÅ‚Ä…czniki mogÄ… zostaÄ‡ zmienione decyzjÄ… Komitetu WspÃ³Å‚pracy.
ArtykuÅ‚ 13
WejÅ›cie w
Å¼ycie
Niniejsza decyzja wchodzi w Å¼ycie nastÄ™pnego
dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku UrzÄ™dowym Unii Europejskiej.
SporzÄ…dzono w Brukseli dnia [...] r.
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  W imieniu Komitetu WspÃ³Å‚pracy,
Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  PrzewodniczÄ…cy
ZAÅ�Ä„CZNIK I
WYKAZ
SPECJALNYCH ÅšWIADCZEÅƒ NIESKÅ�ADKOWYCH W SAN MARINO
ZAÅ�Ä„CZNIK II
PRZEPISY SZCZEGÃ“LNE DOTYCZÄ„CE STOSOWANIA
USTAWODAWSTWA SAN MARINO
[1]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 84 z 28.3.2002, s. 43.
[2]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 306 z 23.11.2010.
[3]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1.
[4]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 284 z 30.10.2009, s. 1.
[5]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 344 z 29.12.2010, s. 1. Zgodnie z protokoÅ‚ami nr
21 i 22 Dania i Zjednoczone KrÃ³lestwo nie sÄ… zwiÄ…zane rozporzÄ…dzeniem (UE) nr
1231/2010 ani go nie stosujÄ…. Zjednoczone KrÃ³lestwo jest jednak nadal zwiÄ…zane
poprzednim rozporzÄ…dzeniem (WE) nr 859/2003 (Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 1) i
je stosuje. 
[6]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 84 z 28.3.2002, s. 43.
[7]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 344 z 29.12.2010, s. 1.
[8]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 166 z 30.4.2004, s. 1.
[9]Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â Â  Dz.U. L 284 z 30.10.2009, s. 1.