CELEX: C1995/248/22
Language: it
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro la sentenza emessa il 6 giugno 1995 dalla Terza Sezione ampliata del Tribunale di primo grado delle Comunità europee nella causa T-14/93, Union internationale des chemins de fer contro Commissione delle Comunità europee, proposto il 4 agosto 1995 (Causa C-264/95 P)

N. C 248/ 10             IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            23 . 9 . 95
     — direttiva del Consiglio 8 marzo 1984, 84/156/                              Poiché la versione in lingua tedesca dei progetti non era
          CEE ( 3 ), concernente i valori limite e gli obiettivi di               disponibile entro il termine stabilito dal regolamento
         qualità per gli scarichi di mercurio provenienti da                      interno del detto comitato, una deliberazione non
          settori diversi da quello dell'elettrolisi dei cloruri                  avrebbe potuto aver luogo .
          alcalini;
                                                                           — Violazione di forme essenziali : la maggioranza prescritta
      — direttiva del Consiglio 9 ottobre 1984, 84/491 /                          dall'art. 20, n . 3 , terza frase, della direttiva 89/ 106/CEE
          CEE (4 ), concernente i valori limite e gli obiettivi di                per le deliberazioni del comitato permanente non è stata
          qualità per gli scarichi di esaclorocicloesano;                         raggiunta nella riunione del 30 novembre 1994 . Il
                                                                                  regolamento interno del comitato permanente disciplina
      — direttiva del Consiglio 12 giugno 1986 , 86/280/
                                                                                  compiutamente l'esercizio del diritto di voto; una
          CEE ( 5 ), concernente i valori limite e gli obiettivi di
                                                                                  procedura scritta per l' adozione di deliberazioni non vi è
          qualità per gli scarichi di talune sostanze pericolose
                                                                                  prevista, come non lo è neppure l'esercizio del diritto di
          che figurano nell'elenco I dell'allegato della direttiva
          76/464/CEE .
                                                                                  voto dopo la conclusione delle riunioni .
2 ) Porre le spese di causa a carico della Repubblica federale             — Violazione dell'art. 13 , n. 4 , della direttiva 89/106/CEE :
      di Germania .                                                               il primo controllo di un prodotto deve in via di principio
                                                                                  estendersi a tutte le caratteristiche determinanti del
Motivi e principali argomenti                                                     prodotto che siano rilevanti per ottemperare ai requisiti
                                                                                  essenziali di cui alle disposizioni dell'allegato I della
La fissazione di valori limite per le immissioni nocive ai sensi                  direttiva 89/106/CEE. La Commissione ha invece, con la
delle direttive aventi ad oggetto la tutela dell'ambiente va                      decisione impugnata, preso in considerazione i requisiti
effettuata mediante norme di indiscutibile tassatività , che                      essenziali del prodotto solo in modo incompleto, ad
consentano ai singoli di far valere i loro diritti e che                          esempio tenendo conto di aspetti connessi alla tutela
forniscano ai soggetti tenuti ad osservare le disposizioni                        della salute e dell' ambiente solo in modo selettivo e
sugli scarichi una cognizione precisa dei loro obblighi . Delle                   frammentario . La decisione impugnata non è pertanto
cosiddette disposizioni amministrative , vincolanti soltanto                      conforme neanche alle prescrizioni dell' art. lOOa, n. 3 ,
per le competenti autorità amministrative, non soddisfano                         del Trattato CE .
tali requisiti .
                                                                            — Violazione dell'obbligo di motivazione ( art. 190 del
(!)  GU   n.  L 81 del 27. 3 . 1982 , pag. 29 .                                    Trattato CE ): il governo federale, pur avendo preso
(2 ) GU   n.  L 291 del 24 . 10 . 1983 , pag. 1 .                                  parte ai lavori preparatori della decisione, non riesce a
(3)  GU   n.  L 74 del 17. 3 . 1984 , pag. 49 .                                    scorgere — e ciò dovrebbe riuscire ancor meno a fare la
(4)  GU   n.  L 274 del 17. 10 . 1984 , pag. 11                                    Corte, chiamata al controllo giurisdizionale — in base a
(5 ) GU   n.  L 181 del 4 . 7 . 1986 , pag. 16 .
                                                                                   quali considerazioni la Commissione ha omesso di tener
                                                                                   conto di requisiti essenziali ( ad esempio, per quanto
                                                                                   riguarda i prodotti per l'isolamento termico : risparmio
                                                                                   di energia e isolamento termico nonché igiene, salute e
                                                                                   tutela dell' ambiente; per i prodotti in calcestruzzo
Ricorso della Repubblica federale di Germania contro                               prefabbricato : sicurezza nell' impiego; per finestre, porte ,
la Commissione delle Comunità europee, presentato il                               ecc .: protezione contro il rumore ).
                              7 agosto 1995
                           ( Causa C-263/95 )                               f 1 ) GU n. L 129 del 14. 6 . 1995 , pag. 23 .
                              ( 95/C 248/21 )
 Il 7 agosto 1995 la Repubblica federale di Germania,
 rappresentata dal Dr . Ernst Roder, Ministerialrat, e dal
 signor Bernd Kloke, Oberregierungsrat, presso il ministero
 federale dell'Economia, D-53107 Bonn, ha proposto alla                     Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
 Corte di giustizia un ricorso contro la Commissione delle                  la sentenza emessa il 6 giugno 1995 dalla Terza Sezione
 Comunità europee .                                                         ampliata del Tribunale di primo grado delle Comunità
                                                                            europee nella causa T-14/93 , Union internationale des
 La ricorrente conclude che la Corte voglia :                               chemins de fer contro Commissione delle Comunità euro­
  1 ) annullare la decisione della Commissione 31 maggio                                       pee, proposto il 4 agosto 1995
       1995 , 95/204/CE ( ! ), recante disposizioni applicative                                         Causa C-264/95 P
       dell' art. 20, n. 2 , della direttiva 89/106/CEE del                                                ( 95/C 248 /22 )
       Consiglio sui prodotti da costruzione;
 2 ) condannare la convenuta alle spese .                                    Il 4 agosto 1995 la Commissione delle Comunità europee,
                                                                             rappresentata dai signori Bernd Langeheine, membro del
  Motivi e principali argomenti                                              servizio giuridico, e Géraud de Bergues, esperto nazionale
                                                                             distaccato presso la Commissione, in qualità di agenti , con
  — Violazione di forme essenziali : il comitato permanente                  domicilio eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos
       per la costruzione non è stato regolarmente consultato .               Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, ha proposto
 ---pagebreak--- 23 . 9 . 95           I IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. C 248/ 11
dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee un                  Garcia contro Bundesanstalt fiir Arbeit, Kindergeldkasse, il
ricorso contro la sentenza emessa il 6 giugno 1995 dalla                   Bundessozialgericht, Decima Sezione, ha sottoposto alla
Terza Sezione ampliata del Tribunale di primo grado delle                  Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
Comunità europee nella causa T- 14/93 , Union internatio­                  questioni pregiudiziali :
nale des chemins de fer contro Commissione delle Comunità
europee .
                                                                           1 ) Se l'allegato I, parte I, lett. c ), del regolamento ( CEE )
                                                                                 n . 1408/71 (*) sia compatibile con il Trattato CEE e, in
La ricorrente conclude che la Corte voglia :                                     particolare, con il relativo art. 48 , n. 2 , in quanto porta
                                                                                 alla conclusione che ai lavoratori subordinati con figli
— annullare la sentenza emessa dal Tribunale di primo                            residenti all'estero non spetti, in caso di congedo
    grado il 6 giugno 1995 ;                                                     prolungato non retribuito, alcuna prestazione per i figli
                                                                                 per i mesi solari che cadono per intero in detto periodo
— respingere il ricorso proposto dinanzi al Tribunale                            di congedo, mentre invece detta prestazione spetta a
    dall'Union internationale des chemins de fer o, in                           quei lavoratori i cui figli risiedono in Germania .
     subordine, rinviare la causa al Tribunale;
                                                                           2 ) In caso di invalidità dell'allegato I, parte I, lett. c ), del
— condannare la controparte nel giudizio di impugnazione                         regolamento ( CEE ) n. 1408/71 , se da ciò consegua che
                                                                                 come « lavoratore subordinato » ai sensi dell' art . 73 del
     alle spese sostenute dalla Commissione sia nel procedi­
     mento dinanzi al Tribunale sia nel procedimento dinanzi                     regolamento ( CEE) n. 1408/71 , debba intendersi anche
     alla Corte .                                                                ogni persona che sulla base di un accordo volontario
                                                                                 viene dispensata dagli obblighi di lavoro dal suo datore
                                                                                 di lavoro senza retribuzione, ovvero se a tal riguardo
Motivi e principali argomenti
                                                                                 vigano delle limitazioni ( ad esempio, circa la durata
La Commissione sostiene che il Tribunale di primo grado ha                       della dispensa ).
commesso un triplice errore di diritto nel giudicare :
                                                                           f 1 ) GU n . L 149 del 5 . 7. 1971 , pag. 2 .
— da un lato, che il regolamento n . 1017/68 si applichi
     anche agli accordi, alle decisioni e alle pratiche concor­
     date relativi alle attività « connesse » e « indispensabili »
     alla prestazione del servizio di trasporto, mentre il detto           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High
     regolamento riguarda, ad eccezione di accordi specifici               Court of Justice, Chancery Division, Patents Court, con
     tassativamente enumerati ed estranei al caso di specie ,              ordinanza 13 luglio 1995 , nella causa Merck 8t Co. Inc. e
     soltanto gli accordi, le decisioni e le pratiche concordate                          altri contro Primercrown Ltd e altri
     che concernono direttamente la prestazione di tra­
                                                                                                    ( Causa C-267/95 )
     sporto ;
                                                                                                       ( 95/C 248/24 )
— d' altro lato, che la scheda 130 dell'UIC riguardi sia
     l' offerta di trasporto sia il prezzo del trasporto ai sensi          Con ordinanza 13 luglio 1995 , pervenuta nella cancelleria
     del regolamento n. 1017/68, mentre le clausole contro­                della Corte l' 8 agosto 1995 , nella causa Merck & Co. Inc . e
     verse di essa restringono la concorrenza non sul mercato              altri contro Primercrown Ltd e altri, la High Court of
     dei trasporti, ma su quello della distribuzione dei titoli di         Justice, Chancery Division, Patents Court, ha sottoposto
     trasporto ;                                                           alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
                                                                           questioni pregiudiziali :
— infine, che le agenzie di viaggio, vendendo i biglietti per
     conto delle aziende ferroviarie, effettuino « operazioni di            1.      Se le disposizioni dell'art. 47 del trattato di adesione
     ausiliari dei trasporti » ai sensi dell' art. 1 del regolamento                spagnolo alle Comunità europee continuino ad appli­
     n . 1017/68 , mentre gli agenti di viaggio non apparten­                       carsi ai prodotti farmaceutici
     gono alla categoria professionale degli ausiliari dei
     trasporti e il regolamento si riferisce comunque solo alle             1.1 . importati dalla Spagna; o
     operazioni dei detti ausiliari che concernono diretta­
     mente la prestazione di trasporto .                                    1.2 . immessi in commercio per la prima volta in Spagna
                                                                            fino
                                                                                    a ) al 7 ottobre 1995 ; o
                                                                                    b ) al 31 dicembre 1995 ; o
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes­
sozialgericht, con ordinanza 20 giugno 1995 , nella causa                           c ) al 7 ottobre 1996 ; o
Pascual Merino Garcia contro Bundesanstalt fiir Arbeit,                             d ) al 31 dicembre 1996 ; o
                          Kindergeldkasse
                                                                                    e ) alla fine del terzo anno successivo al momento in
                        ( Causa C-266/95 )
                                                                                        cui il prodotto farmaceutico di cui trattasi, pro­
                            95/C 248/23 )                                               tetto da brevetto in uno o più Stati membri
                                                                                        dell'Unione europea e precedentemente non bre­
Con ordinanza 20 giugno 1995, pervenuta nella cancelleria                               vettabile in Spagna, è divenuto brevettabile in
della Corte l' 8 agosto 1995 , nella causa Pascual Merino                               Spagna