CELEX: 21999A0203(01)
Language: sv
Date: 1998-12-10 00:00:00
Title: Protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Estland, å andra sidan, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningen

Avis juridique important

|

21999A0203(01)

Protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Estland, å andra sidan, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 029 , 03/02/1999 s. 0011 - 0025

PROTOKOLL Om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Estland, å andra sidan, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningenEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",å ena sidan, ochREPUBLIKEN ESTLAND, nedan kallad "Estland",å andra sidan,SOM BEAKTAR att Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Estland, å andra sidan, nedan kallat "avtalet", undertecknades i Luxemburg den 12 juni 1995,SOM BEAKTAR att Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige anslöt sig till Europeiska unionen den 1 januari 1995,SOM BEAKTAR att Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige enligt artiklarna 76, 102 och 128 i anslutningsakten per den 1 januari 1995 skall tillämpa bestämmelserna i de förmånsavtal som gemenskapen ingått med vissa tredje länder, däribland Estland,SOM BEAKTAR att gemenskapen per den 1 januari 1995 har beslutat om övergångsbestämmelser i form av autonoma tullkvoter som beaktar de tullkoncessioner som Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige tillämpar gentemot Estland, och att Estland per den 1 januari 1995 har beslutat om övergångsbestämmelser i form av autonoma tullkvoter som beaktar den förmånstullordning som Estland tillämpar gentemot Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige, särskilt såvitt avser bearbetade jordbruksprodukter,SOM BEAKTAR att gemenskapens åtaganden inom ramen för förhandlingarna under Uruguayrundan gör det nödvändigt att ändra tullordningarna för import till gemenskapen, särskilt såvitt avser jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter,SOM BEAKTAR att Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och genomförandet av Uruguayrundans resultat sannolikt kommer att påverka de bilaterala koncessionerna inom ramen för avtalet och att det därför är nödvändigt att ändra avtalet genom ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i avtalet,SOM BEAKTAR att gemenskapen, för att ta hänsyn till det jordbruksavtal som ingicks under de multilaterala handelsförhandlingarna under Uruguayrundan, per den 1 juni 1996 har antagit autonoma övergångsbestämmelser, som innebär vissa koncessioner i form av gemenskapstullkvoter för vissa jordbruksprodukter och som förutsätter autonom anpassning under en övergångsperiod av vissa jordbrukskoncessioner som avses i avtalet med Estland om frihandel och handelsrelaterade frågor; de berörda koncessionerna kommer vid detta protokolls ikraftträdande att ersättas med de koncessioner som avses i protokollet,SOM BEAKTAR att rådet genom sitt beslut 95/131/EG (1), beslutade att det bilaterala avtal om ändring av protokoll nr 1 till avtalet som kommissionen på gemenskapens vägnar förhandlat fram skall tillämpas provisoriskt per den 1 januari 1995, för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning,HAR BESLUTAT att genom ömsesidig överenskommelse bestämma vilka anpassningar som skall göras av handelsaspekterna i avtalet för att beakta dels Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen, dels ikraftträdandet av resultaten från jordbruksförhandlingarna under Uruguayrundan, och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett:EUROPEISKA GEMENSKAPENManfred SCHEICHAmbassadör,Ständig representant för Republiken Österrike,Ordförande i Ständiga representanternas kommittéGünther BURGHARDTGeneraldirektör vid Europeiska gemenskapernas kommissions generaldirektorat för utrikespolitiska förbindelserREPUBLIKEN ESTLANDPriit KOLBRESärskild och befullmäktigad ambassadör,Chef för Republiken Estlands representation vid Europeiska unionenSOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1 Bearbetade jordbruksprodukter1) Protokoll nr 2 till avtalet skall ersättas med den text som återfinns i bilaga A till det här protokollet.2) Artikel 9.1 i avtalet skall ersättas med följande:"1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Estland som förtecknas i kapitel 25-97 i Kombinerade nomenklaturen, med undantag av de produkter som förtecknas i bilaga I och protokoll nr 2."3) Artikel 16 och bilaga II till avtalet skall upphävas.4) Artikel 17.2 i avtalet skall ersättas med följande:"2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som förtecknas i kapitlen 1-24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som förtecknas i bilaga I och protokoll nr 2, med undantag av fiskeriprodukter som avses i förordning (EEG) nr 3759/92."Artikel 2 Jordbruksprodukter1) Artikel 19.2 i avtalet skall ersättas med följande:"2. De koncessioner för jordbruksprodukter som beviljas enligt detta avtal anges i bilaga V a."2) Texten till bilaga V a till avtalet återfinns i bilaga B till det här protokollet.3) Bilagorna III, IV och V till avtalet skall upphävas.Artikel 3 Bilaga VI till avtalet som rör fiskeriprodukter skall ersättas med den text som återfinns i bilaga C till detta protokoll.Artikel 4 Bilagorna skall utgöra en integrerad del av detta protokoll. Protokollet skall utgöra en integrerad del av avtalet.Artikel 5 Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen och Estland i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.Artikel 6 Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den andra månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i artikel 5 är avslutade.Artikel 7 Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och estniska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den tiende december nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten Dezember neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äÝêá Äåêåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le dix décembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì dieci dicembre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de tiende december negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Dezembro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den tionde december nittonhundranittioåtta.Koostatud Brüsselis kümnendal detsembril tuhande üheksasaja üheksakümne kaheksandal aastal.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>Hänvisning till film>Eesti Vabariigi nimel>Hänvisning till film>(1) EGT L 94, 26.4.1995, s. 1.BILAGA A "PROTOKOLL nr 2om handeln mellan gemenskapen och Estland med bearbetade jordbruksprodukterArtikel 11. Gemenskapen skall, utan hinder av eventuella kvotbegränsningar, tillämpa de tullar som anges i bilaga A på bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Estland i enlighet med de villkor som där anges.2. Import till Estland av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen skall vara tullfri. Om Estland ändå skulle vilja tillämpa tullar får dessa inte tillämpas utan Associeringsrådets godkännande. Godkända tullar får i sådana fall inte överstiga den tull som sammantaget skulle ha tillämpats på de jordbruksprodukter som ingår i den bearbetade jordbruksprodukten ifråga.3. Associeringsrådet skall besluta om- utvidgning av den förteckning över bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll,- ändring av de tullar som anges i bilagan,- höjning eller avskaffande av tullkvoter.4. Associeringsrådet får ersätta de tullar som fastställs i detta protokoll med en ordning som fastställs på grundval av marknadspriserna i gemenskapen och Estland för de jordbruksprodukter som faktiskt används vid framställning av de bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta protokoll. Associeringsrådet skall upprätta en förteckning över de varor som omfattas av dessa belopp och, till följd härav, en förteckning över basprodukterna. Associeringsrådet skall besluta om de allmänna tillämpningsföreskrifterna för detta.Artikel 2De tullar som skall tillämpas enligt artikel 1 får sänkas efter beslut av Associeringsrådet:- vid sänkning av tullarna på basprodukterna i handeln mellan gemenskapen och Estland eller,- till följd av sänkningar som följer av ömsesidiga koncessioner beträffande bearbetade jordbruksprodukter.De sänkningar som avses i första stycket första strecksatsen skall beräknas på den del av tullen som definieras som jordbrukskomponent, vilken skall motsvara de jordbruksprodukter som faktiskt används vid framställningen av de bearbetade jordbruksprodukterna i fråga, och dras av från de tullar som tillämpas på dessa basjordbruksprodukter.Artikel 3Gemenskapen och Estland skall underrätta varandra om de administrativa arrangemang som antas för de produkter som omfattas av detta protokoll.Dessa arrangemang bör säkerställa lika behandling för alla berörda parter och vara så enkla och flexibla som möjligt.BILAGA>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA B "BILAGA VaImport till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Estland skall underkastas de koncessioner som anges nedan (MGN = tullsats för mest gynnad nation)>Plats för tabell>BilagaArrangemang för minimipriser vid import av vissa bär avsedda för bearbetning1. Följande minimipriser fastställs för import av nedanstående produkter med ursprung i Estland avsedda för bearbetning:>Plats för tabell>2. De minimipriser vid import som fastställs i punkt 1 skall iakttas för varje försändelse. Om tulldeklarationsvärdet är lägre än minimipriset vid import skall en utjämningstull motsvarande skillnaden mellan minimipriset och tulldeklarationsvärdet tas ut.3. Om importpriserna för en produkt som omfattas av denna bilaga visar tecken på att inom den närmaste framtiden kunna falla under minimipriserna vid import, skall Europeiska kommissionen underrätta de estniska myndigheterna om detta, så att dessa kan åtgärda situationen.4. På begäran av gemenskapen eller Estland skall Associeringsrådet granska systemets funktion eller se över nivån för minimipriserna vid import. Associeringsrådet skall vid behov fatta de beslut som är nödvändiga.5. För att uppmuntra och främja handelsutvecklingen och för de berörda parternas ömsesidiga nytta skall ett samrådsmöte hållas tre månader före början av varje regleringsår inom Europeiska gemenskapen. Detta samrådsmöte skall äga rum mellan deltagare från Europeiska kommissionen och de europeiska producentorganisationerna för de berörda produkterna, å ena sidan, och företrädare för myndigheter och producent- och exportorganisationer i alla de associerade exportländerna, å andra sidan.Vid detta samrådsmöte skall marknaden för bär diskuteras, särskilt produktionsprognoserna, lagersituationen, prisutvecklingen och den tänkbara marknadsutvecklingen samt möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan."BILAGA C "BILAGA VI>Plats för tabell>