CELEX: C2000/335/41
Language: da
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Domstolens kendelse af 28. juni 2000 i sag C-116/00, straffesag mod Claude Laguillaumie (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Cour d'appel de Paris) ("Anmodning om præjudiciel afgørelse — afvisning")

C 335/22                DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              25.11.2000
1)    Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/43/EF af 6. juli        Rådets direktiv 75/106/EØF af 19. december 1974 om tilnærmelse
      1998 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og         af medlemsstaternes lovgivning om færdigpakning af visse væsker i
      administrative bestemmelser om reklame for tobaksvarer og         bestemte volumenstørrelser, som ændret ved Rådets direktiv
      sponsorering til fordel for disse annulleres.                     79/1005/EØF af 23. november 1979, Rådets direktiv 85/10/EØF
                                                                        af 18. december 1984, Rådets direktiv 88/316/EØF af 7. juni
2)    Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union              1988 og Rådets direktiv 89/676/EØF af 21. december 1989, skal
      betaler sagens omkostninger. Den Franske Republik, Republik-      fortolkes således, at det ikke giver medlemsstaterne ret til at forbyde
      ken Finland, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordir-     markedsføring af alle færdigpakninger med et nominelt volumen, der
      land samt Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber bærer       ikke er nævnt i spalte I i bilag III til dette direktiv, ved bestemmelser
      deres egne omkostninger.                                          som dem, der findes i den kongelige anordning af 16. februar 1982
                                                                        om de tilladte nominelle pakningsstørrelser for færdigpakninger til
(1) EFT C 378 af 5.12.1998.                                             visse varer.
                                                                        EF-traktatens artikel 30 (efter ændring nu artikel 28 EF) skal
                                                                        fortolkes således, at denne artikel er til hinder for, at en medlemsstat
                                                                        forbyder markedsføring af en færdigpakning med et nominelt
                                                                        volumen, der ikke er angivet i fællesskabsbestemmelserne, og som
                                                                        lovligt er fremstillet og bragt i handelen i en anden medlemsstat,
                      DOMSTOLENS DOM                                    medmindre dette forbud er begrundet i tvingende hensyn til forbruger-
                                                                        beskyttelse, anvendes uden forskel på indenlandske varer og indførte
                          (Sjette Afdeling)                             varer, er nødvendigt for varetagelsen af det nævnte hensyn og står i et
                                                                        passende forhold til det tilstræbte mål, og dette mål ikke kan nås ved
                        af 12. oktober 2000                             foranstaltninger, der er mindre restriktive for handelen i Fællesskabet.
i sag C-3/99, Cidrerie Ruwet SA mod Cidre Stassen SA og
HP Bulmer Ltd (anmodning om præjudiciel afgørelse fra                   (1) EFT C 71 af 13.3.1999.
            Tribunal de commerce de Bruxelles) (1)
(»Frie varebevægelser — direktiv 75/106/EØF — delvis
harmonisering — færdigpakning af væsker — pakning i
bestemte volumenstørrelser — cider — en medlemsstats
forbud mod nominelle volumener, der ikke er nævnt i
                              direktivet«)
                                                                                           DOMSTOLENS KENDELSE
                          (2000/C 335/40)
                                                                                                   af 28. juni 2000
                         (Processprog: fransk)
                                                                        i sag C-116/00, straffesag mod Claude Laguillaumie (an-
                                                                        modning om præjudiciel afgørelse indgivet af Cour d’ap-
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-                             pel de Paris) (1)
                    gjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-3/99, angående en anmodning, som Tribunal de                        (»Anmodning om præjudiciel afgørelse — afvisning«)
commerce de Bruxelles (Belgien) i medfør af EF-traktatens
artikel 177 (nu artikel 234 EF) har indgivet til Domstolen for i                                   (2000/C 335/41)
den for nævnte ret verserende sag, Cidrerie Ruwet SA mod
Cidre Stassen SA og HP Bulmer Ltd, at opnå en præjudiciel
afgørelse vedrørende fortolkningen af EF-traktatens artikel 30                                    (Processprog: fransk)
(efter ændring nu artikel 28 EF) samt vedrørende gyldigheden
og fortolkningen af Rådets direktiv 75/106/EØF af 19. decem-
ber 1974 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om
                                                                        (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
færdigpakning af visse væsker i bestemte volumenstørrelser
                                                                                             gjort i Samling af Afgørelser)
(EFT 1975 L 42, s. 1), som ændret ved Rådets direktiv
79/1005/EØF af 23. november 1979 (EFT L 308, s. 25), Rådets
direktiv 85/10/EØF af 18. december 1984 (EFT 1985 L 4,                  I sag C-116/00, angående en anmodning, som Cour d’appel de
s. 20), Rådets direktiv 88/316/EØF af 7. juni 1988 (EFT L 143,          Paris (Frankrig) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
s. 26) og Rådets direktiv 89/676/EØF af 21. december 1989               Domstolen for i den for nævnte ret verserende straffesag
(EFT L 398, s. 18), har Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat          mod Claude Laguillaumie at opnå en præjudiciel afgørelse
af afdelingsformanden, C. Gulmann (refererende dommer), og              vedrørende fortolkningen af EF-traktatens artikel 30 og 36
dommerne J.-P. Puissochet og R. Schintgen; generaladvokat:              (efter ændring nu artikel 28 EF og 30 EF), EF-traktatens
N. Fennelly; justitssekretær: ekspeditionssekretær D. Louter-           artikel 85 og 86 (nu artikel 81 EF og 82 EF), samt Rådets
man-Hubeau, den 12. oktober 2000 afsagt dom, hvis konklu-               direktiv 83/189/EØF af 28. marts 1983 om en informations-
sion lyder således:                                                     procedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter
 ---pagebreak--- 25.11.2000             DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            C 335/23
(EFT L 109, s. 8), Rådets direktiv 91/156/EØF af 18. marts              1)    Appellen forkastes.
1991 om ændring om en informationsprocedure med hensyn
til tekniske standarder og forskrifter (EFT L 109, s. 8), Rådets        2)    Fratelli Murri SpA betaler sagens omkostniger.
direktiv 91/156/EØF af 18. marts 1991 om ændring af
direktiv 75/442/EØF om affald (EFT L 78, s. 32), og Europa-
Parlamentet og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december                 (1) EFT C 20 af 22.1.2000.
1994 om emballage og emballageaffald (EFT L 365, s. 10),
har Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodrı́guez
Iglesias, afdelingsformændene J.C. Moitinho de Almeida,
D.A.O. Edward, L. Sevón (refererende dommer) og R. Schint-
gen samt dommerne P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, A. La Pergo-
la, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wa-
thelet, V. Skouris og F. Macken; generaladvokat: F.G. Jacobs;
justitssekretær: R. Grass, den 28. juni 2000 afsagt kendelse,                             DOMSTOLENS KENDELSE
hvis konklusion lyder således:
Den anmodning om præjudiciel afgørelse, som er indgivet af Cour                                  (Anden Afdeling)
d’appel de Paris ved afgørelse indgået til Domstolen den 27. marts
2000, afvises.                                                                                     af 13. juli 2000
(1) EFT C 163 af 10.6.2000.                                             i sag C-8/99 P, Carmen Gómez de Enterrı́a y Sanchez mod
                                                                                              Europa-Parlamentet (1)
                                                                        (»Åbenbart, at appellen delvis skal afvises og delvis skal
                                                                                                      forkastes«)
                   DOMSTOLENS KENDELSE                                                            (2000/C 335/43)
                         (Fjerde Afdeling)
                                                                                                 (Processprog: fransk)
                            af 6. juli 2000
i sag C-399/99 P, Fratelli Murri SpA mod Kommissionen                   (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
               for De Europæiske Fællesskaber (1)                                           gjort i Samling af Afgørelser)
(»Appel — ansvar uden for kontraktforhold — forældelses-                I sag C-8/99 P, Carmen Gómez de Enterrı́a y Sanchez, tidligere
                                frist«)                                 tjenestemand ved Europa-Parlamentet, boende i Luxembourg
                                                                        (Luxembourg), ved advokat E. Boigelot, Bruxelles, og med valgt
                          (2000/C 335/42)                               adresse i Luxembourg hos advokat L. Schiltz, 2, Rue du Fort
                                                                        Reinsheim, angående appel af dom afsagt den 17. november
                                                                        1998 af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans
                          (Processprog: tysk)                           (Første Afdeling) i sag T-131/97, Gómez de Enterrı́a y Sanchez
                                                                        mod Parlamentet (Sml. Pers I-A, s. 613, og II, s. 1855), hvori
                                                                        der er nedlagt påstand om ophævelse af denne dom — den
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig- anden part i appelsagen: Europa-Parlamentet (befuldmægtige-
                    gjort i Samling af Afgørelser)                      de: M. Peter og J. Sant’Anna, bistået af advokat D. Waelbroeck)
                                                                        — har Domstolen (Anden Afdeling), sammensat af afdelings-
I sag C-399/99 P, Fratelli Murri SpA, Rom (Italien), ved                formanden, R. Schintgen, og dommerne G. Hirsch (referende
advokat K.G. von Luschka, Chieming, og med valgt adresse i              dommer) og V. Skouris; generaladvokat: N. Fennelly; justitsse-
Luxembourg hos advokat C. Medernach, 8-10, Rue Mathias                  kretær: R. Grass, den 13. juli 2000 afsagt kendelse, hvis
Hardt, angående appel af kendelse afsagt den 4. august 1999             konklusion lyder således:
af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans (Første
Afdeling) i sag T-106/98, Fratelli Murri mod Kommissionen               1)    Appellen forkastes.
for De Europæiske Fællesskaber (Sml. II, s. 2553), hvori der er
nedlagt påstand om ophævelse af kendelsen — den anden part              2)    Carmen Gómez de Enterrı́a y Sanchez betaler sagens omkost-
i appelsagen: Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber                     ninger.
(befuldmægtigede: B. Brandtner og B. Martenczuk) — har
Domstolen (Fjerde Afdeling), sammensat af afdelingsforman-
den, D.A.O. Edward, og dommerne P.J.G. Kapteyn (refererende             (1) EFT C 71 af 13.3.1999.
dommer) og A. La Pergola; generaladvokat: F.G. Jacobs; justits-
sekretær: R. Grass, den 6. juli 2000 afsagt kendelse, hvis
konklusion lyder således: