CELEX: C1996/016/11
Language: es
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberverwaltungsgericht Schleswig-Holstein, de fecha 27 de octubre de 1995, en el asunto entre Matthias Witt y Amt für Land- und Wasserwirtschaft (Asunto C-356/95)

20 . 1 . 96             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              N" C 16/5
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              correspondientes a ventas directas y las correspondientes a
                          ( Sala Segunda )                           entregas, que son independientes entre sí.
                  de 16 de noviembre de 1995                         (') DO n" C 233 de 20 . 8 . 1994 .
                                                                     (2)  DO   n" L 148 de 28 .   6 . 1968 , p . 13 ; EE 03/02 , p . 146 .
en el asunto C-196/94 ( petición de decisión prejudicial             O    DO   n" L 90 de 1 . 4 . 1984 , p . 10; EE 03/30 , p . 61 .
planteada por el Conseil d'Etat de Luxemburgo, Sección de            (4 ) DO   n" L 137 de 27 .   5 . 1985 , p. 5.
lo Contencioso ): Catherine Schiltz-Thilmann contra Minis­           H    DO   n" L 90 de 1 . 4 . 1984 , p . 13 ; EE 03/30 , p . 52 .
                     tre de l'Agriculture (')                        (6)  DO   n° L 68 de 8 . 3 . 1985 , p . 1 ; EE 03/33 , p . 247 .
[Petición de decisión prejudicial — Interpretación del
artículo 5 qnater del Reglamento (CEE) n" 804/68 de1
Consejo, de 27 de junio de 1 968, por el que se establece la         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
organización común de mercados en el sector de la leche y de         lución del Bayerischen Verwaltungsgericht München, de
los productos lácteos — Tasa suplementaria — Cantidad de             fecha 14 de junio de 1995 , en el asunto entre Selma Kadiman
                      referencia — Exceso)                                                     y Freistaat Bayern
                            ( 96/C 16/09 )                                                    ( Asunto C-351 /95 )
                                                                                                   ( 96/C 16/ 10 )
               (Lengua de procedimiento: francés)                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                     sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                     resolución del Bayerischen Verwaltungsgericht München
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          dictada el 14 de junio de 1995 en el asunto entre Selma
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          Kadiman y Freistaat Bayern y recibida en la Secretaría del
                            de Justicia »)                           Tribunal de Justicia el 13 de noviembre de 1995 .
                                                                     El Bayerische Verwaltunsgericht München solicita al Tribu­
En el asunto C-196/94 , que tiene por objeto una petición            nal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                     cuestiones :
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Conseil d'Etat de Luxemburgo,                 1 ) ¿ La aplicabilidad del párrafo primero del artículo 7 de la
Sección de lo Contencioso, destinada a obtener, en el litigio              Decisión n° 1 /80 del Consejo de Asociación CEE/
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Catherine                 Turquía relativa al desarrollo de la Asociación ( en lo
Schiltz-Thilmann y Ministre de l'Agriculture una decisión                  sucesivo , DCA n" 1 /80 ) está sujeta al requisito de que la
prejudicial sobre la interpretación del artículo 5 quater del              convivencia familiar subsista en el momento en que se
Reglamento ( CEE ) n" 804/68 del Consejo, de 27 de junio de                cumplan los demás requisitos ?
 1968 , por el que se establece la organización común de
mercados en el sector de la leche y de los productos                 2 ) ¿ La aplicabilidad del primer guión del párrafo primero
lácteos ( 2 ), modificado por el Reglamento ( CEE ) n° 856/                del artículo 7 de la DCA n" 1 /80 está sujeta al requisito
84 ( 3 ) y por el Reglamento ( CEE ) n" 1298/85 ( 4 ), y del               de una residencia legal e ininterrumpida de tres años en
artículo 6 bis del Reglamento ( CEE ) n" 857/84 del Consejo,               un Estado miembro de la Comunidad ?
de 31 de marzo de 1984 , sobre normas generales para la
aplicación de la tasa contemplada en el artículo 5 quater del        3 ) ¿ Dentro    del plazo de tres años de residencia legal en el
Reglamento ( CEE ) n" 804/68 en el sector de la leche y de los             sentido   del primer guión del párrafo primero del
productos lácteos ( s ), modificado por el Reglamento ( CEE )              artículo  7 de la DCA n" 1 /80 debe computarse una
n" 590/85 ( 6 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Segunda ),                 estancia   intermedia , voluntaria u obligada , de cinco
integrado por los Sres.:,G . Hirsch , Presidente de Sala ; G. F.           meses en Turquía ?
Mancini ( Ponente ) y F.A. Schockweiler, Jueces; Abogado
 General : Sr. G. Cosmas ; Secretario : Sr. R. Grass; ha dictado
el 16 de noviembre de 1995 una sentencia cuyo fallo es el            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
 siguiente :                                                         lución del Oberverwaltungsgericht Schleswig-Holstein, de
                                                                      fecha 27 de octubre de 1995 , en el asunto entre Matthias
                                                                              Witt y Amt für Land- und Wasserwirtschaft
 El artículo 6 bis del Reglamento (CEE) n" 857/84 del                                          ( Asunto C-356/95 )
 Consejo, de 31 de marzo de i 984, sobre normas generales
                                                                                                     96/C 16/ 11
para la aplicación de la tasa contemplada en el artícu­
 lo 5 quater del Reglamento ( CEE ) n" 804/68 en el sector de         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
 la leche y de los productos lácteos, modificado por el               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
 Reglamento ( CEE ) n" 590/85 , y el apartado 7 del artícu­           resolución del Oberverwaltungsgericht Schleswig-Flolstein ,
 lo 5 quater del Reglamento ( CEE ) n" 804/68 del Consejo, de         dictada el 27 de octubre de 1 995 en el asunto entre Matthias
 27 de junio de 1968 , por el que se establece la organización        Witt y Amt für Land- und Wasserwirtschaft, y recibida en la
 común de mercados en el sector de la leche y de los                  Secretaría del Tribunal de lusticia el 21 de noviembre de
 productos lácteos, modificado por el Reglamento ( CEE )               1995 .
 n" 856/84 y posteriormente por el Reglamento ( CEE )
 n° 1298/85 , deben ser interpretados en el sentido de que no         El Oberverwaltunsgericht Schleswig-Holstein solicita al
 autorizan a que, para examinar si existe exceso de produc­           Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
 ción a nivel nacional , se sumen las cantidades de referencia        cuestiones :
 ---pagebreak--- N° C 16/6              pHS                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    20 . 1 . 96
a ) Según el párrafo primero del apartado 1 del artículo 3                    del ordenamiento jurídico comunitario irrogó a la
      del Reglamento ( CEE ) n" 1765/92 del Consejo, de 30 de                 recurrente perjuicios que en este momento no es aún
      junio de 1992 , por el que se establece un régimen de                   posible cuantificar con rigor.
      apoyo a los productores de determinados cultivos
      herbáceos ( 1 ), ¿ puede, un Estado miembro establecer las         2 ) Que la Comisión Europea de la Energía Atómica
      distintas regiones de producción sin indicar los « crite­               debe indemnizar tales perjuicios en los términos que
      rios » en los que se basa para ello ?                                   se acuerden entre las partes o, a falta de acuerdo, en
                                                                              los términos que fije mediante resolución judicial el
b ) En caso afirmativo : un Estado miembro que , conforme a                   propio Tribunal de Justicia dentro de los sesenta
      la tercera frase del párrafo segundo del apartado 2 del                 días posteriores a la sentencia que dicte .
      artículo 2 de dicho Reglamento, no ha determinado
      como superficie básica regional la totalidad de su              Motivos y principales alegaciones
      territorio, sino —como la República Federal de Alema­
      nia— sólo partes de éste, ¿ puede en principio, con             — Infracción del Derecho comunitario: la Comisión ale­
      arreglo al párrafo primero del apartado 1 del artículo 3           gó y el Tribunal de Primera Instancia aceptó que el
      del mismo Reglamento, determinar que el territorio de              artículo 66 del Tratado CEEA obliga a los usuarios a
      cada superficie básica regional también constituya , en su         agotar las fuentes de abastecimiento interno antes de
      totalidad, una región de producción con un único                   recurrir al abastecimiento exterior. Sin embargo, única­
      rendimiento medio cerealista ? ¿ En qué casos, en la               mente la exigencia de un precio « abusivo » ( no corregido
       situación de partida expuesta, « las características espe­        por el Consejo —artículo 69— ni mediante el recurso a
      cíficas que influyen en los rendimientos, como por                 la nivelación ) puede atribuir a los usuarios la facultad de
       ejemplo, la fertilidad del suelo » exigen una mayor               rechazar la oferta de la Agencia y de abastecerse en el
       delimitación de las superficies básicas regionales en             exterior de la Comunidad ( artículo 66 ). La conclusión
       distintas regiones de producción con diferente rendi­             inevitable es que la producción comunitaria ofrecida a la
       miento medio cerealista ?                                         Agencia tiene garantizada su comercialización en el
                                                                         mercado interior, en donde la demanda excede a la
 (') DO n" L 181 de 1 . 7 . 1992 , p . 12 .                              oferta , siempre que los precios exigidos no sean abusi­
                                                                         vos . La preferencia comunitaria en beneficio de los
                                                                         productores resulta evidente .
 Recurso de casación interpuesto el 21 de noviembre de 1995
 por ENU — Empresa Nacional de Urânio, SA, contra la                     Al margen de la producción comunitaria , la Comisión
 sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comu­                únicamente atenderá pedidos si consigue abastecerse en
 nidades Europeas ( Sala Segunda ampliada ) de 15 de                     el exterior . Es decir, la única producción con que la
 septiembre de 1995 , en los asuntos acumulados T-458/93 y               Agencia y los usuarios pueden contar con seguridad es la
 T-523/93 , ENU — Empresa Nacional de Uranio, SA,                         producción que los productores comunitarios ofrecen
         contra Comisión de las Comunidades Europeas                      obligatoriamente a la Agencia . Por lo tanto, la Agencia
                                                                          debe recurrir con carácter preferencial a la producción
                         ( Asunto C-357/95 P)                             comunitaria para atender los pedidos, recurriendo
                              ( 96/C 16/12 )                              únicamente a las importaciones cuando ello resulte
                                                                          necesario . En caso de no proceder de esta manera estaría
 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                vulnerando el « objetivo fundamental » de la superviven­
 ha presentado el 21 de noviembre de 1995 un recurso de                   cia y del fomento de la producción comunitaria y, a largo
 casación formulado por ENU — Empresa Nacional de                         plazo, el de garantizar el autoabastecimiento de la
 Urânio, SA, representada por el Profesor Joâo Mota de                    Comunidad .
  Campos y el Sr. Joâo Luis Mota de Campos, Abogados de
  Lisboa, que designa como domicilio en Luxemburgo la                     El que se garantice la comercialización de la pequeña
  residencia del Sr. Joaquín Calvo Basarán, 34, boulevard                 producción de ENU, ofrecida a la Agencia a un precio
  Ernest Feltgen, contra la sentencia del Tribunal de Primera             « no abusivo », ni siquiera exige invocar el reconoci­
  Instancia de las Comunidades Europeas ( Sala Segunda                    miento de la preferencia comunitaria . Siempre que exista
  ampliada ) de 15 de septiembre de 1995 , en los asuntos                 producto comunitario disponible y a precios « no abu­
  acumulados T-458/93 y T-523/93 , ENU — Empresa Nacio­                   sivos », es evidente que la Agencia estará en condiciones
  nal de Uranio, SA, contra Comisión de las Comunidades                   de abastecer a los usuarios y éstos no podrán importar
  Europeas .                                                              directamente al amparo del artículo 66 . Lo que, teniendo
                                                                          en cuenta el hecho incontrovertido de la insuficiencia de
  La recurrente solicitó al Tribunal de Justicia que:
                                                                          la producción comunitaria, que cubre sólo el 25 % de un
  a ) Declare fundada la pretensión de anulación de la                    consumo rígido, garantizaría la comercialización de la
        Decisión de la Comisión que fue impugnada ante el                 pequeña producción del ENU.
        Tribunal de Primera Instancia y, en consecuencia ,
        declare nula dicha Decisión .                                  — Infracción del Derecho comunitario: el incumpli­
   b ) Declare procedente el recurso de indemnización inter­               miento por parte de la Agencia de las normas del
        puesto contra la Comisión, en los propios términos de la           capítulo VI, al que contribuyó la Comisión, responsable
        petición inicial , y, en consecuencia , declare lo                 de la vulneración del Tratado, supuso para ENU graves
        siguiente :                                                        perjuicios de cuya reparación es responsable la Comu­
                                                                           nidad .
        1 ) Que la violación por parte de la Comisión de las
             disposiciones del Tratado CEEA y de los principios