CELEX: 51980PC0137
Language: en
Date: 1980-03-27
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for sherry falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1980/81)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Malaga wines falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1980/81)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1980/81) (submitted by the Commission to the Council)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 137
Vol. 1980/0043
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                   COM(80)137 final
                                                   Brussels . 27 March 1980
                                Proposal for a
                           COUNCIL REGULATION ( EEC )
       on the opening , allocating and providing for the administration
       of a Community tariff quota for sherry falling within heading
       ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain
                                  ( 1980 / 81 )
                               Proposal for a
                          COUNCIL REGULATION ( EEC )
       on the opening , allocating and providing for the administration
       of a Community tariff quota for Malaga wines falling within
       heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff , originating in
                               Spain ( 1980 / 81 )
    V"           V.
                               Proposal for a
                          COUNCIL REGULATION ( EEC )
       on the opening , allocating and providing for the administration
       of a Community tariff quota for wines from Jumilla , Priorato ,
                    v
       Rioja and Valdepenas falling within heading ex 22.05 of the
       Common Customs Tariff , originating in Spain ( 1980 / 81 )
             ( submitted by the Commission to the Council )
C0M(80 ) 137 final
 ---pagebreak---                        EXPLANATORY   MEMORANDUM
1 . Whe/tthe Agreement between the EEC and Spain has been signed in 1970 , '
    the original Community bound itself to grant a preferential tariff
    regime to the importations into the Community of certain wines ori­
    ginating in Spain . This engagement leads to the annual opening of
    the following four tariff quotas at reduced duty rates :
                        _     -           ;           •
    - sherry wines
      - in containers of two litres~or less ,
         40 000 hi at CCT duty reduced by 60 % ;
      - in containers of more than two litres
         210 000 hi at CCT duty reduced by 50% .
    - Malaga wines
         in containers of two litres or less ,
         15 000 hi at CCT duty reduced by 50 % ;
    - Jumilla , Priorato and Valdepeñas wines
         in containers of two litres or less ,
         15 000 hi at CCT duty reduced by 30 A.
  ι                                     ·   -
    However , this regime has been provided only for the importation of
  | these products into the six original Member States .
  f           ' ■         -                    •            -     '  -  ■
 j  Owing to the enlargement of the Community the volumes of these quotas
;   have been increased to :
    - 108 000 hectolitres and 685 000 hectolitres for Sherry-wines and
    -  22 000 hectolitres for Jumilla -, Priorato-, Rioja- and Valdepenas-wines ,
    respectively , whereas thevolume for Malaga-wines should be maintained on its
    level .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
     It being understood that these wines would remain subject to the
     provisions governing the common organization of the market in wine
     and especially to the reference price which is applicable to these
   . wines .
     To fulfil the Community 's engagement to Spain , from 1 July 1980,
     Regulations on the opening , allocation and administration of these
     Community tariff quotas should be adopted .
2 . These regulations provide for the splitting up of the quota volumes into
     two parts , the first of which will be allocated among the Member States
     as quota shares , with the second forming a reserve .
     In the absence of Community statistics , the initial quota shares have
     been calculated on the basis of the most recent statistics on Spanish
     exports for the years 1976 to 1978 , and Member States' forecasts . The
     Spanish statistics can be considered to give a rough picture of Community
     imports of the relevant products .
3 . Owing to the special characteristics of the trade in these wines , which also
     differ between Member States , the regulation , exceptionally, does not esta­
     blish a uniform method of administration .
     Annexes : 3 proposals for Council regulations .
 ---pagebreak---                          IMPORTS OF WINES ORIGINATING IN SPAIN
                               ( based on Spanish statistics )
 - Sherry wines           in containers 4.2 litres              in containers ^ 2 Litres
                          1976        1977         1978         1976     1977      1978
    Bénélux            189,840      212,010    216,500        291,790  161,767   164,800
    Denmark             17,380       11,160      14,800        42,010   29,260    32,090
    Germany             40,690       74,390      86,730        28,440   29,580    21,760
    France                1,030          770   "   1,310          280      320        220
    Ireland               2,920       4,130        4,040        7,730    3,990     4,120
    ! taly                3,830       3,530        2,310           40
   United Kingdom       48,080       97,090    104,200 |    l
                                                              456,685  562,530   542,610  |
    E.E.C.            303,770       MD3,080    429,890        826,975  787,447   765,000
      Malaga wines
   Bénélux                   630         910         420
    Denmark                                             -
   Germany                   920      1,260          710
    France                   120         590           40
    Ireland                                             -
    Italy                    160         140         220
j United Kingdom              20           40          40
      E.E.C.              1,850       2,920        1,430
   - Rioja , Jumilla , Valdepeñas , Priorato vines
                           1976        1977          1978
  I Bénélux           I 12,330        12,870        14,890
       Denmark             2,020       3,500      I 4,680 .
       Germany             6,840   j 6,660           8,680
       France              4,810       6,992         6,600
       Ireland                 30         -I20   |      380
       Italy               3,440       2,360         1,630
       United Kingdom      4,450       7,550        17,940
       E.E.C.           33,920       40,052         54,800
 ---pagebreak---                                                                                         ANNEX     A
                                              PROPOSAL      FOR   A
                                       COUNCIL REGULATION ( EEC)
               opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
               sherry, falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff and originating
                                                      in Spain ( 1980 / 81 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European
Economic Community, and in particular Article I '3
      thereof,
Having regard to the proposal from the Commission ,
Whereas, on the signing of the Agreement between the
European Economic Community and Spain ("!) on 29
June 1970, the Community undertook to grant
preferential tariff arrangements for imports into the
Community of sherry             originating in Spain; w hereas
this undertaking leads to the annual opening
of the followina two tariff quotas :
– 40 000 hectolitres at a duty rate of 40 % of the
     Common Customs Tariff duties, for sherry in
     containers holding two litres or less, falling within
     subheadings ex 22.05 C III a) 1 and ex 22.05 C IV
     a) 1 and originating in Spain, and
– 210 000 hectolitres at a duty rate of 50 % of the
     Common Customs Tariff duties , for sherry in
     containers holding more than two litres, falling
     within subheadings ex 22.05 C 111 b ) 1 and ex 22.05
     C IV b) 1 and originating in Spain ;
Whereasthese preferential tariff arrangements
were       laid down only for imports of these products
 into the Member States of the Community as origi­
nally constituted ; whereas owing to the enlargement
of the Community the volumes of those quotas have
 been increased to 108 000 hi and 685 000 hi ,
 respectively ;
  Whereas inclusion in the Community tariff quota
  should be subject to production of movement certificate
   A.E-.l and a certificate of designation of origin as
   provided for in Regulation (EEC) No 1120/75 (, £>•
 (-1 )    O.J. No L T82 , 16.8.197® , p . 2 ,
 (z>      O.J. No L 111 , 30.4.1975 , p . 19 ,
 ---pagebreak---                                                                                     ANNEX A
         /                                   - 2 -
                   Whereas. Spain has given an assurance that the price
                for wines originating in its territory will
                not be Lower than the reference price Less
                the customs duties actualLy charged ; whereas as
                a resuLt thereof/ the wines covered by those tariff
                quotas shouLd be treated in the same manner as
                wines granted preferentiaL tariff concessions ,,
                provided the free - at - f rontier reference price
                is observed ; whereas such wines                            benefit
                from the tariff concessions pnLy if the provi­
                sions of ArticLe 18 of ReguLation ( EEC ) No 337 / 79 ( 1 )
                are respected ; whereas those provisions
                appLy to imports under those -quotas ; -
A
£\     /           Whereas it is in particular necessary to ensure for all
{                  Community importers equal and uninterrupted access
                   to the abovementioned quotas and uninterrupted
                   application of the rates laid down for these quotas to all
                   imports of the products concerned into all Member
                   States until the quotas have been used up; whereas,
                   having regard to the above principles; the Community
                   nature of the quotas can be respected by allocating the
                   Community tariff quotas among the Member States;
                   whereas, in order to reflect as accurately as possible the
                   actual trend of the market in the products concerned,
                   such allocation should be in proportion to the
                   requirements of the Member States, calculated by
                   reference to the statistics of each State's imports of the
                   said products from Spain over a representative
                   reference period and also to the economic outlook for
                   the quota period in question;
\                  Whereas available Community statistics give no
                   information on the situation of sherry on the markets;
                 , whereas, however, Spanish statistics for exports of these
                   products to the Community during the past few years
   ( 1 ) O.J. No . L 54 , 5.3.1979 , p. 1 .
 ---pagebreak---                                                                           - 3 -
                                                                                                                          ANNEX A
 can be wiiisulcrrd i <> reflect approximately the situation                       cover at a later date the requirements of Member States
 of ( 'immunity imports; whereas on this basis the                                 which have used up their initial quota shares ; wlureas,
 corr/ spunding imports by each of the Member States                               in order to give importers in each Member State a
dming the past three years represent the following                                 certain degree of security , the first instalment of the
percentages of rhe imports into the Community from                                 Community quotas should , under the present
Spain ol the products concerned :                                                  circumstances, be fixed at 90 % of each of the quota
                                                                                   volumes ;
                                                  !
                                                     1976       1977    1978       Whereas the Member State's initial shares may be used
                                                                                   up at different times ; whereas, in otder to take this fact
 Shem :                                          i
 – m container* holding two litres               ;                                 into account and avoid any break in continuity, any
      or Ifss :                                  !                                 Member State which has almost used up one of its
     –    lienelux
                                                                                   initial shares must draw an additional share from the
                                                    62 5        52-5    50.4
      -- Denmark                                      57         2-8       3.4     corresponding reserve; whereas this must be done by
     – Germany                                   I  13-4        18 -S   20.2       each Member State as and when each of "its additional
     – f: r:ince                                 j    0-3        0-2       0.3     shares is almost entirely used up, and repeated as many
      – Ireland                                  I    1-0        10        0.9     times as the reserve allows; whereas the initial and
     – Italy                                          1-2        0-9       0.6     additional quota shares must be valid until the end of
     – United Kingdom                               15-8 I      241     24.2       the quota period ; whereas this method of
– in containers holding more than                ]                                 administration requires close cooperation between
      two litres :                               I         I                       Member       States and    the     Commission ,  and    the
     – Bénélux                                      35-3        20-5    21.5       Commission must be in a position to monitor the extent
     – Denmark                                   I    5-1        3-7       4.2     to which the quota volumes have been used up and
     – Germany                                        3-4        3-8       2.8     inform the Member States thereof;
       – France                                       0 1        0-1       0.1
     – Ireland                                        0-9        0-5       0.5
                                                                                   Whereas if, at a given date in the quota period, a
     – Italy                                    1     0-0        0-0       0.0
                                                                         70.9
                                                                                   considerable quantity is left over in one or other
     – United Kingdom                           j   55-2        71-4
                                                                                   Member State, it is essential that that Member State
                                                                                   should return a significant proportion to the reserve to
                                                                                  prevent a part of the Community quotas from
Whcre.is , in view of these factors nnd of the estimates                           remaining unused in one Member State when it could
submitted by certain Member States , initial quota shares                          be used in others ;
may be fixed approximately at the following
percentages :                                                                     Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
                                                                                  of the Netherlands and the Grand Duchy of
                                                Sherry m containers               Luxembourg are united within and jointly represented
               Member Stales
                                                       holding :                  by the Benelux Economic Union , any operation relating
                                           two litres       1    more than         to the administration of the quota shares allocated to
                                             or les *       ||    two litres
                                                                                  that economic union may be carried out by any one of
Bénélux                                      53 6            I 33-5               its members,
Denmark                                        5 1                   3-8
Germany                                      13-2                    30
rrancc                                         0-3                   01
Ireland                                        21                    0-8          HAS ADOPTED THIS REGULATION :
Italy                                          2-1                   0-1
United Kingdom                               23-6                  58-7
                                                                                                            Article 1
Whereas , in order to take into account import trends                              1 . From 1 July          19 ^ to 30 June 198' the
for the products concerned in the various Member                                   Common Customs Tariff duties in respect of the
States , each of the quota volumes should be divided into                         sherries mentioned below originating in Spain shall be
two instalments, the first being allocated among the                              partially suspended at the levels and within the limits of
Member States and the second constituting a reserve to                            the Community tariff quotas indicated for each of them :
                                                                                           Rate         !      Quota volume
                          CCT heading No                       Description
                                                                                ! ( ECU / hl )          I           < hl )
                   ex 22.05 C III a )   1                       Sherry                  6.5
                   ex 22.05 C IV a )    1                       Sherry                  7.0
                                                                                                          !   1 08 000
                   c\ 22.05     Ill h )  I                      Sherry
                   cx 22.05 C IV h )    1                       Sherry                  H                 I   685 000
 ---pagebreak---                                                                                                                        ANNEX A
                                                                             - 4 -
 2. The Protocol on the definition of the concept of
                                                                                                             Article 3
 'originating products' and on methods of administrative
 cooperation, annexed to the Agreement between the
 European Economic Community and Spain, shall be                                   1 . If 90% or more of one or other of a Member Slate's
 applicable.                                                                       initial shares as specified in Article 2 (2)   Qr
                                                                                    that share minus the portion retur­
  3 . The wines shall benefit from these                                            ned to the reserve , where Article 5
   tariff quotas only if the provisions                                             is applied , has been used
  of Article 18 C3 ) and ^4 ) of Regulation                                         up, that Member State shall without delay by notifying
   ( EEC ) No 337 / 79 are respected .                                               the Commission draw a second share equal to 10% of
                                                                                    its initial share, rounded up where necessary to the next
                                                                                    unit, to the extent permitted by the amount of the
                                                                                     reserve .
                                                                                    2 . If, after one or other of its initial shares has been
                                                                                    used up, 90% or more of the second share drawn by a
                                                                                    Member State has been used up, that Member State
                                                                                    shall, in accordance with the conditions laid down in
                                                                                    paragraph 1 , draw a third share equal to 5% of its
  4 . The inclusion of sherry in these tariff                                       initial share, rounded up to the next unit.
  quotas                               shall be conditional upon
 production of a movement certificate A.E.I and a
                                                                                    3 . If, after one or other of its second shares has been
  certificate of designation of origin as provided for in
  Regulation ( EEC) No 1120/75 endorsed by the Spanish                              used up, 90% or more of the third share drawn by a
 customs authorities.                                                               Member State has been used up, that Member State
                                                                                    shall, in accordance with the same conditions, draw a
                                                                                    fourth share equal to the third.
                              Article 2
                                                                                    The process shall continue until the reserve is used up.
 1 . Each of the tariff quotas referred to in Article 1
shall be divided into two instalments .                                                                                            /
 2 m The first instalment                                of each quota
    "shall be allocated among the Member States; the
      respective shares, which subject to Article 5 shall be
      valid                       to 30 June 198 l.^phalt be as
      indicated below ; .
                                                                         (M)
                                     | Sherry falling within subheadings:
               Member States
                                       ex 22.05 C CD a) 1 ex 22.05 C 01 b) 1
                                              and                and
                                       cx 22.05 C IV a) 1 cx 22.05 C IV b) 1
     Bénélux                              52 100             206 280
     Denmark                                4 920             23 610
     Ciermaim                       I      12 830              18 440
     Er.init-'                                 300                 190
     Ireland                                2 000               4 810
     Italy                                  2 050                   60
     United Kingdom                  I     23 000
                                                         | 363 110
                          Total      | 97 200            I 616 500
3 . The second instalment                                        of each
     quota, namely 10 800 and 6g500 hectolitres
     respectively, shall constitute the corresponding
     reserve .
 ---pagebreak---                                                                                                  ANNEX A
4. By way of derogation from paragraphs 1 , 2 and 3 , a            The Commission shall ensure that any drawing which
Member State may draw shares smaller than rhose fixed              uses up 9 ny reserve is limited to the balance available
in those paragraphs if there is reason to believe that             and, to this end , shall specify the amount thereof to the
they might not be used up. It shall inform the                     Member State which makes the last drawing.
Commission of its reasons for applying this paragraph.
                                                                                             Article 7
                            Article 4
                                                                   1 . The Member States shall take all measures necessary
Each of the additional shares drawn pursuant to Article            to ensure that additional shares drawn pursuant to
3 shall be valid unri ) 30 June 398']                              Article 3 are opened in such a way that imports may be
                                                                   charged without .interruption against their accumulated
                                                                   shares of the Community quotas.
                            Article S
                                                                   2 . The Member States shall ensure that importers of
Member States shall return to the reserve, not later than          the products concerned established in their territory
 1 April 198 -] the unused portion of their initial shares         have free access to the shares allocated to them .
which , on 15 March 198 "! ^. is in excess of 20% of the
initial volume. They may return s ' larger quantity if             3 . Trie extent to which a Member State has used up its
there are grounds for believing that this quantity may             shares shall be determined on the basis of the imports of
not be used .                                                      the products in question entered for free C 7 rcu~
                                                                     lation .
Each Member State shall , not later than 1 April 1981 ,
notify the Commission of the total quantities of the                                         Article 8
products in question imported up to 15 March 198 -]
inclusive and charged against the Community quota and              At the request of the Commission, Member States shall
of any quantities of the initial shares returned to the            inform it of imports of the products actually charged
reserve .                                                          against their shares.
                            Article 6                                                        Article 9
The Commission shall keep an account of the shares                 The Member States and the Commission shall cooperate
opened by the Member States pursuant to Articles 2 and             closely in order to ensure that this Regulation is
3 and shall , as soon as it has been notified, inform each          complied with .
 State of the extent to which the reserves have been used
 up .
                                                                                             Article 10
 It shall , not later than 5 April 1981 ^nform the Member
 States of the amount in each reserve after quantities             This Regulation shall enter into force on 1 July
 have been returned thereto pursuant to Article 5 .                 1980 .
                 This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
                 Done at Brussels,
                                                                                            For the Council
                                                                                             The President
 ---pagebreak---                                                                                            ANNEX B
                                              PROPOSAL      FOR A
                                      COUNCIL REGULATION (EEC) .
              opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
              Malaga wines, falling within heading No ex 22.0S of the Common Customs Tariff and
                                              originating in Spain ( 1980 / 81 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European
Economic Community, and in particular Article
113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas, on the signing of the Agreement between the
European Economic Community and Spain (1) on
 29 June 1970, the Community undertook to grant
 preferential tariff arrangements for imports into the
 Community of Malaga wines originating in
  Spain ; whereas this undertaking Leads
  to     the    annual       opening       of
   a tariff quota of 15 000 hectolitres, at a duty rate of
   50% of the Commom Customs Tariff duties, for
   Malaga wines, in containers holding two litres or less,
   falling within subheadings ex 22.05 C III a) 2 and ex
   22.05 C IV a) 2 and originating in Spain; whereas these
   preferential tariff arrangements were laid down only for
   imports of these products into the Member States of the
   Community as originally constituted; w p,ereas
   after the enlargement of the Commu-
 : nity the volume of this quota has been
   fixed to the same level ;
j            whereas inclusion in the Community tariff quota
J     should be subject to production of movement certificate
|    jA.E.1 and of a certificate of designation of origin;
   M ) O.J. No . L 182 , 16.8.1970 , p. 2 .
 ---pagebreak---                                                           ANNEX B
   Whereas Spain has given an assurance that the pri
 for wines originating in its territory will
 not be Lower that) the reference price Less
 the customs duties actuaLLy charged ; whereases
 a resuLt thereof the wines covered by that tariff
 quota shouLd be treated in the same manner as
 wines granted preferentiaL tariff concessions ,
 provided the f ree - at - f ront ier reference price
 is observed ; whereas such wines                            benefit
 from the tariff concessions onLy if the provisions
 of ArticLe 18 of ReguLation ( EEC ) No 337 / 79 ( 1 )
 are respected ; whereas those provisions .
 appLy to imports under that quota ;
  Whereas it is in particular necessary to ensure for all
  Community importers equal and uninterrupted access
  to the abovementioned quota and uninterrupted
  application of the rates laid down for that quota to all
  imports of the products concerned into all Member
  States until the quota has been used up; whereas, having
  regard to the above principles, the Community nature
  of the quota can be respected by allocating the
  Community tariff quota among the Member States;
  whereas, in order to reflect as accurately as possible the
  actual trend of the market in the products concerned,
  such allocation should be in proportion to the
  requirements of the Member States, calculated by
  reference to the statistics of each State's imports of the
  said products from Spain over a representative reference
  period and also to the economic outlook for the quota
  period in question ;
( 1 ) O.J. No L          54 , 5.3.1979 , p. 1 .
 ---pagebreak---                                                            - 3 -
                                                                                                      ANNEX B
Whereas available Community' statistics give no                  allows ; whereas the initial and additional shares must
information on the situation of Malaga wines on the              be valid until the end of the quota period; whereas this
 markets; whereas, however, Spanish statistics for               method of administration requires close cooperation
exports of these products to the Community during the           ■between the Member States and the Commission, and
past few years can be considered to reflect                      the Commission must be in a position to monitor the
 approximately the situation of Community imports;               extent to which the quota volume has been used up and '
 whereas on this basis the corresponding imports by each         inform the Member States thereof;
of the Member States during the past three years
represent the following percentages of the imports into
the Community from Spain of the products concerned:              Whereas if, at a given date in the quota period, a
                                                                  considerable quantity remains unused in any Member
                                                                 State, it is essential that that Member State should
                                                                  return a significant proportion to the reserve to prevent
         Member States          1976         1977
                                                    1978          a part of the Community quota from remaining unused
                                                                 in one Member State when it could be used in others ;
Bénélux     •          ■     \< 34-0 ' jI 3i-r I 29.4
Denmark                   ' I    -            -
Germany                         497        ■ 43-2    49.6        Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
France                          >6           20-2                of the Netherlands and the Grand Duchy of Luxem­
Ireland                          -       ■   -                   bourg are united within and jointly represented by the
Italy                            8-6          4-1    15.4        Benelux Economic Union, any operation relating to the
United Kingdom                    M           1-4
                                                       2.8       administration of the quota shares allocated to that
                                                                 economic union may be carried out by any one of "its
                                                                 members,
Whereas, in vtew of these factors and of the estimates
submitted by certain Member States, initial quota shares
may be fixed approximately at the following                      HAS ADOPTED THIS REGULATION :
percentages:                          '
        Bénélux                                   29-7                                      Article 1
        Denmark                                    01
        Germany                                   543             1 . From 1 July           1980 to 30 June 198 1 , the
                                                                  Common Customs Tariff duties in respect of Malaga
        France                                     3-3
                                                                 wines originating in Spain shall be partially suspended
        Ireland                                    0-3            at the levels shown below within the limits of a total
        Italy                                     11-3           Community tariff quota of 15 OOOhectolitres:
        United Kingdom                             10                                                     ( ECU / hL )
                                                                      CCT heading No         Description       Rate of dutjr
Whereas, in order to take into account import trends
for the products concerned in the various Member                 ex 22.05 C III a) 2   I Wine from Malaga I     1CL3
States, the quota volume should be divided into two              ex 22.05 C IV a) 2      Wine from Malaga       11.5
instalments, the first being allocated among the Member
States and the second constituting a reserve to cover at a
later date the requirements of Member States which
have used up their initial quota shares; whereas, in
order to give importers in each Member State a certain           2. The Protocol on the definition of the concept of
degree of security, the first instalment of the                  'originating products' and on methods of administrative
Community quota should, under the present                        cooperation, annexed to the Agreement between the
circumstances, be fixed at 80% of the quota volume; .           .European Economic Community and Spain, shall be
                                                                 applicable.
Whereas the Member States' initial shares may be used
up at different times; whereas, in order to take this fact       3 . The inclusion of Malaga wines in this
into account and avoid any break in continuity, any              tariff quota                                        shall be
Member State which has almost used up its initial share          conditional upon
must draw an additional share from the reserve;                                                production ot a certificate of
whereas this must be done by each Member State as and            designation ot origin corresponding to the specimen
when each of its additional shares is almost entirely            annexed hereto, endorsed by the Spanish customs
used up, and repeated as many times as the reserve               authorities. This certificate must be in accordance with
 ---pagebreak---                                                                    - L  -
                                                                                                    ANNEX B
 Article 2 ( 2) to (4) of Regulation ( EEC) No                         been used up, that Member State shall, in accordance
  1120 / 75 ( ' )•                                                     with the same conditions, draw a fourth share equal to
                                                                       the third .
4 „ The wines shall benefit from this
                                                                       This process shall continue until the reserve is used up.
tariff quota only if the provisions
of Article 18 ( 3 ) and ( 4 ) of Regula­
tion ( EEC ) No 337 / 79 are respected .                               4 . By way of derogation from paragraphs 1 , 2 and 3 , a
                                                                       Member State may draw shares smaller than those fixed
                                                                       in those paragraphs if there is reason to believe that
                                                                       they might not be used up. It shall inform the
                                                                       Commission of its reasons for applying this paragraph.
                                Article 2
    1 . The Community tariff quota referred to in Article 1                                       Article 4
   shall be divided into two instalments .
                                                                       Each of the additional shares drawn pursuant to Article
    2. A first instalment amounting to 1 2000 hectolitres              3 shall be valid until 30 June 198 1
    shall be allocated among the Member States; the
     respective shares, which subject to Article 5 shall be
    valid until 30 June 198*1 , shall be as follows:
                                                                                                  Article 5
                                                     (hectolitres)
                                                                        Member States shall return to the reserve, not later than
              Bénélux                                   3 560           1 April 1981 the unused portion of their initial share
              Denmark                                         20        which, on 15 March 1981 is in excess of 20% of the
              Germany                                   6 510           initial volume. They may return a larger quantity if
              France                                        400         there are grounds for believing that this quantity may
                                                                        not be used .
              Ireland                                          40
               Italy                                    1 350
                                                            1^0         Each Member State shall, not later than 1 April 1981
               United Kingdom
                                                                        notify the Commission of the total qiKju^fes of the said
                                                                        goods imported up to 15 Marcl) '198,/ inclusive and
     3 . The second instalment of ^ QQQ hectolitres shall                charged against the Commiyjjty quota, and of any
     constitute the reserve.                                            quantities of the initial shares returned to the reserve.
                                 Article 3                                                         Article 6
      1 . If 90% or more of a Member State's initial share as            The Commission shall keep an account of the shares
     specified ill Article 2 ( 2 ), or of that share minus the           opened by the Member States pursuant to Arricles 2 and
     portion returneu ro the reserve, where Article 5 is                 3 and shall , as soon as it has been notified, inform each
     applied , has been used up, that Member State shall                 State of the extent to which the reserve has been used
     without delay , by notifying the Commission, draw a                 up .
     second share equal to 15% of its initial share, rounded
      up where necessary to the next unit, to the extent                 It shall, not later than 5 April 1981 ^inform the Member
      permitted by the amount of the reserve.                            States of the amount in the reserve after quantities have
                                                                         been returned thereto pursuant to Article 5 .
      2 . If, alter its initial share has been used up, 90% or
      more of the second share drawn by a Member State has               The Commission shall ensure that the drawing which
      been used up, that Memhei State shall , in accordance              uses up the reserve is limited to the balance available
      with the conditions laid down -n paragraph 1 , draw a
      third share equal to 7-5% of its initial share, rounded            and , to this end, shall specify the amount thereof to the
                                                                         Member State which makes the last drawing .
      up where necessary to the next unit.
       3 . If, after its second share has been used up, 90% or
       more of the third share drawn by a Member State has                                         Article 7
                                                                          1 . The Member States shall take all measures necessary
       (>) OJ No L 11 J , 30.4. 1975 , p. 19.
                                                                          to ensure that additional shares drawn pursuant to
 ---pagebreak---                                                                                                     ANNEX B
Article 3 are opened in such a way that imports may be                                   Article 8
charged without interruption against their accumulated          At the request of the Commission, Member States shall
shares of the Community quota.                                  inform it of imports actually charged against their
                                                                shares.
2. The Member States shall ensure that importers of -                                   Article 9
the said products established in their territory have free
access to the shares allocated to them.                          The Member States and the Commission shall cooperate
                                                                 closely in order to ensure that this Regulation is
                                                                 complied with.
3 . The extent to which a Member State has used up its                                  Article 10
share shall be determined on the basis of the imports of
the goods in question entered with customs authorities          This Regulation shall enter into force on 1 j u |v
 for free circulation .                                          1980 .
              This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
              Done at Brussels.
                                                                                              \
                                                                                       For the Council
                                                                                         The President
 ---pagebreak---                                                                     - 6 -                                              ANNEX B
                                    BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGt
 1 . Exportador – Eksport®r – Âusfùhrer – Exporter – exporta­            2 . Numero – Numnwr – Nummer
     teur – Esportator© – Exporteur :                                        Numbet – fíuméro – Numero -                    00000
                                                                             Nuromar
                                                                         3.
                                                                                               Consejo Regulador da la
                                                                                               Denominación de origen
                                                                                                     MÁLAGA
 4 . Destinatario – Modteger •          Empfsnger – Consignée' –
     Destinatale – Destinatario •      Geadre&seerde :
                                                                         5 . CEESTIFSCAB© es ©Es*©jwtwAci©w DE OKSGEN
                                                                             CEKTBFaKAT FOK OPJ»IIME>EIL8ES8ETE6N<:I.8É
                                                                                                  OK9« URSPmUNaSBSZEICHNUNQ
                                                                             CKQTiFSCA'FE OP BSaJOSaATJOW OIF ©K!®8M
                                                                             CSWTIFICAT CAPPBtiATIOM D'ORIOiliE
                                                                             CEWWSCftY©          DEISOiMiWAZIOME (SS ©R8QBNE
 3 . Medio de transports – Transportmiddel – Boforderungsmittel              CSKTIRGAiiT VAM BëMAMiBia VAN ©OKSPRONG
     – Mesns of transport – Moyen d» transport – Mesao di
     trøsporto – Vervoermiddøl :
                                                                         7 . VINO DE MALAGA
                                                                             Vihi FRA iV.ALAGA
                                                                             tV)ALAGA-VVBN
 8 . Lugar de descarga – Losningsstad – Entlad'jrsgsort – Place              WIN E FflOM MALAGA
     of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbsrco –                 V !?1? DE MALAGA
      Pîasls van lossing :                                                   VINO Di MALAGA
                                                                             MPIAGAWUW
 9 . Marcas y números, número y naturaleza de los bultos
                                                                                                     I 10. Peso bruto       11 . Litros
                                                                                                           Bruttovægt            Liter
      Mserker o(j numre, kollianes antal og wt
     Zeichen urcd Numrnorn, Arizahl und Art dar Pacfcstücke                                                Rohgewicht            Liter
      Merks and ntimbers, number srtd kind of packaflM                                                     Gross weight          Litres
                                                                                                           Poids brut     !      Litres
      Marques et numéros, nombre et natura de» colts
      Marca e numero, quantiti e natura dei colii                                                          Peso lordo     I      Litri
      Merken en nummers, aental en soort «tor colli                                                  I     Brutogewicht          Liter
                                                                                                     I
12 . Litros ( en lotrs ) – Liter (i bogstaver)    Liter ( in Buchstaban ) – Litres (in words) – Litres (en lettres) – Litri ( in letter») –
      Liter ( voluit) :
13 , Viudo del organisme øm&or – Påtegning ?ra udstedende organ – Beschøinigurtg dør ørtøiløndan Stelle – Cørtificatø of thø is3uing
      authoritv – Visa de l'organisme dmøtteur – Visto deli'organismo emittent® – Visum van <lø instantte van afgifte :
                                                                          Certifico qu® ef vino cuy® descripción anteceda es un producto
14 . Visudii da la adusna – To!dat©de';r. atte»! – Sichltw©rm®rk der      0&r¡uino d® '¡5 zona de Málaga y con darecho a I» denominación
      Zollatoli*» – Customa stamp – Vis» de la donane – Visto della       ds origen .MALAGA"
      dogana – Visum van de douane                                        (vease traducción del n° 16 – oversasttalsa s® nr, 15 – Übw-
                                                                          «etzung sieha Nr. 15 – see the trsnslation undar No 15 –
                                                                          Vair trsdwetion au n° 15 – Vedi trsduzior» al ft. '15 – Zie voor
                                                                          vsrtalino nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                          ANNEX B
    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaområdøt og ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „ MALAGA" zuerkannt wird.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA' .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».
         Si certifica che il vino descritto noi presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto' alla denominazione di origine « MALAGA ».
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd »n het wijndistrict van Malaga en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt
    16 .  '
( ' ) Espacio reservado para otras indicación** del país exportador.
( ' ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( ' ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
(*)   Spece reserved for additional details given in the exporting country.
(1 )  Case réservée pour d autres indications du pays exportateur.
f1 )  Spezio riservato per altre indicazioni del paese eeportatore .
V)    Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer
 ---pagebreak---                                                 PROPOSAL     FOR A
                                       COUNCIL REGULATION < fcEC)
                opening, allocating and providing for the admb^atiott of a Commumty tariff quota for
                wir.es from Jumi'.'a, Priorato, Rioja and Vakkp.a'Sas, tailing wthin heading No ex 22.05 of
                               the Common Customs Tariff and originating in Spain < 1980 / 81 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European
F.conomic Community, and in particular Article
] 1 3 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
 Whereas, on die signing of the Agreement between the
 European Economic Community and Spain (4J on
 29 June 1970, the Community undertook to grant
 preferential tariff arrangements for imports into the
 Community of j um i(.la , Priorato ,, Rioja
 and Valdeperfas , originating in Spain ;
 whereas this undertaking Leads to the
 annua L opening              of    a
   tariff quota of IS 000 hectolitres, at a duty rate of 70%
   of the Common Customs Tariff duties, for Jumilla,
   Priorato, Rioja and Valdepenas wines, in containers
   holding two litres or less, falling within subheadings «c
   22.05 C I a), ex 2.2.05 C II a), and ex 22.05 C III a) 2
    and originating in Spam; whereas these preferential!
    tariff arrangements were laid down oniy for imports oi
    these products into the Member States of the
    Community as originally constituted; whereas owing
    to the enlargement of the Community
    the volume of the quota has been in ™
    creased to 22 000 hi ;
              whereas inclusion in the Community tariff quota
       should be subject to production of movement certificate
       A F..1 and a certificate of designation of origin ;
     ( 4 ) O.J. No . L 182 , 16.8 . 1970 , p. 2 .
 ---pagebreak---                                       - 2 -                             ANNEX C
     Whereas Spain has given ;n assurance that the price
   for wines originating in its territory will
  not be lower tha ^ the reference price less
   the customs duties actually charged ; whereas,, as
'"a result thereof, the wines covered by that tariff
   quota should be treated in the same manner . as
   wines granted preferential tariff concessions ^
   provided the f ree- at - f ront ier reference price
    is observed ; whereas such wines                                 benefit
    from , the tariff concessions only if the provisions
   of Article 18 of Regulation ( EEC ) No 337 / 79 ( 1 )
    are - respected ; whereas those provisions •
    apply to imports under that quota ;
               If  |                                      •  •;f . '
     Whereas it is in particular necessary to ensure for all
     Community importers equal and uninterrupted access
     to the ^bcjvementioned quota and uninterrupted
     application of the rates laid down for that quota to all
     imports cjf $ie products concerned into all Member
     States untfl the quota has been used up; whereas, having
     regard to the above principles, the Community nature
     of the qiiota . can be respected by allocating the
     Community tariff quota among the Member States;
     whereas, ip order to reflect as accurately as possible the
     actual trend |of the market in the products concerned,
     such allocation should be in proportion to the
     requirements j of the Member States, calculated by
     reference tt> ijhe statistics of each State's imports of the
     said produttsj from Spain over a representative reference
     period and also to the economic outlook for the quota
     period in question;
     Whereas available Community statistics give no
     informatioh on the situation of wines from Jumilla,
     Priorato,            and Valdepenas on the markets;
     whereas, however, Spanish statistics for exports of these
     products- to the Community during the past few years
     can be considered to reflect approximately the situation
     of Community imports; whereas on this basis the
     corresponding imports by each of the Member States
     during the past three years represent the following
     percentages of die imports into the Community
     Spain of the products concerned:
  ( 1 ) O.J. No . L            54 , 5.3.1979 , p. 1 .
 ---pagebreak---                                                                - 3 -                                   ANNEX C
                                  r         1        1                   Member State which has almost used up its initial snare
            Member States         | 1976    I 1977    j 1978             must draw an additional share from the reserve;
                                                                         whereas this must be done by each Member State as and
Bénélux                               36-3    32-2      27.2             when each of its additional shares is almost entirely
Denmark                                 6-0     8-7        8.5            used up, and repeated as many times as the reserve
Germany                             | 20-2     16 é      15.8             allows ; whereas the initial and additional shares must
rrance
                                    I 14-2     17-5      12.0             be valid until the end of the quota period; whereas this
Ireland                              i 01        0-3       0 7            method of administration requires close cooperation
Italy                                  10-1      5-9 : 3 ] 0              between the K4embet States and the Commission, and
United Kingdom                         13-1    19-5 32.8                  the Commission must be in a position to monitor the
                                                                          extent to which the quota volume has been used up and
                                                                          inform the Member States thereof;
Whereas, in view of these factors and of the estimates
 submitted by certain Member States, intent quota shares                   Whereas if, at a given date in the quota period, a
 may be fixed approximately at die following                               considerable quantity remains unused in any Member
 percentages :                                                             State, it is essential that that Member State should
            Benacx                                      34-5               return a significant proportion to the reserve to prevent
                                                           6-5
                                                                           a pari: of the Community quota from, remaining unused
             Denmark                                                       in one Member State when it could be used in others;
             Germany                                    22 -4
             Frai) ce                                      2-7
             Ireland                                       0-3             ^areas, sLace the Kingdom of Belgium, the Kingdom
                                                        . 12-6
                                                                           of the Netherlands and the Grand Duchy of
             Itaiy                                                         Luxembourg are united within and jointly represented
                                                         2i-0
             United Kingdom                                                by the Benelux Economic Union, any operation relating
                                                                           to the administration of the quota shares allocated to
                                                                            thst economic union may be carried out by any one of
  Whereas, in order to take into account import trends                      its members,
  for the products concerned in the various Member
  States, the quota volume should be divided into two
  instalments, the first being allocated among the Member
  States and the second constituting a reserve to cover at a                 HAS ADOPTED THIS REGULATION :
  later date the requirements of I-Aamoer States whi<Ji
  have used up their initial quota shares; whereas, in
  order to give importers m each Member Stave a certain                                                Article 1
  degree of security the first itista.lrn.snt of the
  Community q<:ota should, -under the present                                 1 , From 1 July           19 8Q K>
                                                                                                        1*80   to -3° iune Iune X70 V the
                                                                                                                                       """
   circumstances, be fixed at 80% or the quota volume;                       Common Customs Tariff duties in respect 01 the
                                                                             following products originating in Spain shall be
   Whereas the Member States' initial shares may be used                      partially suspended at fhe levels show bdow within u.e
                                                                              limits of a total Community tariff quota of 22 000
   up at different rimes; whereas, in order to take this fact                 hectolitres ;
   into account and avoid assy break in continuity, any                                                                  (u.a./bl)
                                                                                                                 R?te of duty
                            CCT heading Nc .                               Description
                                                                                                                  10.1
                      ex 22 . OS C 1 a)         I Wines from ItimiHa, Priorato, Rioja and Valdeptfias
                                                   Wines from jw.Uta, Priorato, Rioja and Vaidepenas              11.8
                      ex 22.05 C II a)
                      ex 22.05 C HI a) 2        ( Wme? ffom jumiila, ?norato, Rioja and Vaíaepenas               IhJL
                                                 1
                                                                               conditional upon.       _ .                   ^       -
    2. The Protocol on the 'kfmition of the concept or                          •                        " production of a certihcate or
    'originating products' and on rrsetnods of adminisnatiye                   designation of origin corresponding ro tue specimen
    cooperation, annexed to the Agreement between the                          abated hereto, endorsed by the Spanish customs
    European Economic Community and Spam, saall be                             authorities. This certificate must be in accordance w.itb
     applicable.                                                                       2 (2) to (4) of Regulation (EEC) No 1120/75 (•).
    3.tariffThequota
                  inclusion of these wines jn thisiQ,iu                           OJ No L lit, 30. 4. 1975, p. 19.
 ---pagebreak---                                                             - 4 -
                                                                                                          ANNEX C
     4 . The wines shall benefit from this                    in those paragraph* if there is reason to believe that
     tariff quota only if the provisions                      they might not be used up. It shall inform the
    of Article 18 ( 3 ) and ( 4 ) of Regula­                  Commission of its reasons for applying this paragraph.
   tion ( EEC ) No 337 / 79 are respected .
                                                                                        Article 4
                                                              Each of the additional shares drawn pursuant to Article
tw-.              '           Article 2         I             3 shall be valid until 30 June 198
 1 . The Community tariff quota referred to in Article 1
shall be divided into two instalments.
                                                                                        Article S
2. A first instalment amounting to17600 jectolitres
shall be allocated among the Member States; the               Member States shall return to the reserve, not later than
respective shares, which subject to Article 5 shall be         1 April 1981 the unused portion of their initial share
valid until 30 June .1980, shall be as follows:               which, on 15 March 198 1 is in excess of 20% of the
                                                              initial volume. They may return a larger quantity if
                                          (hectolitres)       there are grounds for believing that this quantity may
           Bénélux                                            not be used.
                                            6 080
            Denmark                         1 140
           Germany                          3 940             Each Member State shall, not later than 1 April 1981 ,
                                                              notify the Commission of the total quantities of the
           France                              Γ 480          products concerned imported up to and including
           Ireland                                40          15 March 198<i^and charged against the Community
           Italy                            2 220             quota and of any quantity of the initial shares returned
                                        -   3 700             to the reserve, i
           United Kingdom
3.constitute
       The second     instalment of 44QQ Hectolitres shall
               the reserve. -                                                           Article 6
                                                              The Comnjtis$ion shall keep an account of the shares
                                                              opened by the Member States pursuant to Articles 2 and
                              Article 3      '
                                                              3 and shall, as soon as it has befn'notified, inform each
1.      If 90% or more of a Member State's initial share as
                                                              State of the extent to which, thf reserve has been used
                                                              UP-
specified in Article 2 (2), or of that share minus the
portion returned to the reserve where Article 5 is            It shall, not Ipter than 5 April 198 \ inform the Member
applied, has been used up, that Member State shall            States of thef, amount in the reserve after quantities have
without delay, by notifying the Commission, draw a             been returned thereto pursuant to Article 5 .
second share equal to 15% of its initial share, rounded
up where necessary to the next unit, to the extent            The Commission shall ensure that the drawing which
permitted by the amount of the reserve.                       uses up the? reserve is limited to the balance available
                                                              and, to thisjend, shall specify the amount thereof to the
2. If, after its initial share has been used up, 90% or       Member State which makes the last drawing.
more of the second share drawn by a Member State has
been used up, that Member State shall, in accordance
with the conditions laid down in paragraph 1 , draw a
third share equal to 7-5% of its initial share, rounded                                 Article 7
up where necessary to the next unit, to the extent
permitted by the amount of the reserve.                       1 . The Mi :mber States shall take all measures necessary
                                                              to* ensure that additional scares drawn pursuant to
3 . If, after its second share has been used up, 90% or       Article 3 a :ee opened in such a way that imports may be
more of the third share drawn by a Member State has           charged w thout interruption against their accumulated
 been used up, that Member State shall, in accordance         shares of ttll
                                                                         t le
                                                                           le Cofomunitv
                                                                              Community auota.
                                                                                           quota.
with the same conditions, draw a fourth share equal to
the third .                                                   2. The Member States shall ensure that importers of
                                                              the said pjroducts established in their territory have free
This process shall continue until the reserve is used up.     access to the shares allocated to them.
4. By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3 , a        3 . The extent to which a Member State has used up its
Member State may draw shares smaller than those fixed         share shall be determined on the basis of the imports of
 ---pagebreak---                                                                                         Article 9
the good# in question entered with customs authorities
• or free circulation .                                           The Member States and the Commission shall cooperate
                                                                  ciosely ir? order to ensure that this Regulation is
                                                                  complied with.
                         Article S
                                                                                        Article 1 0
At the request of the Commission , Member States shall
             : t, {/I                .. . .i . _ i~         -•                                  .               . ,
inform it of' imports
                  imports actually
                          actually charged
                                   charged against  against their
                                                            their Tim    Rcgu.aGon snail enter .r.vo force on 1 July
shares.                                                            1980 .
             This Regulation sbaU be binding in its entirely and dirtctfy applicsbie in aU Member starts.
               Done at Basse 's .
                                                                                       For the Council
                                                                                         The President
 ---pagebreak---                                                                      - 6 -                               ANNEX C
                                     B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
  1 . Exportador – Eksportor - Ausfiihrer – Exporter – Exporta­        2 . Número – Nummer – Nummer –
      teur – Esportatore – Exporteur :                                     Number – Numéro – Numero –                    00000
                                                                           Nummer
                                                                       3.
                                                                                              Consejo Regulador de la
              ■
                                                                                              Denominación de origen
                                                                                    JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/VALDEPEÑAS
  4. Destinatario – Modtager ~ Empfànger ~ Consignee –
      Destinataire – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                       5. CERTIFICADO OE DENOM1NACIÓN DE ORIGEN
                                                                           CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                " I                        BESCHEINIGUNG D£S! URSFRUNGSBSZEICHNUNG
         \                   - * ■                   '                     CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                           CERTIF8CAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
  6. Medio de transporte – Transportmiddel – Befdrderungsmittel            CERTIFICAAT VAN BENAIMSNG VAN OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddel :
                                                                       7. VINO DE JIJMILLA PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                           VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                           JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA -, VALDEPEÑAS-WEIN
  8. Lugar de descarga – Losningssted – Entladungsort – Place              WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      of unloading – Lieu de déchargement -r Luogo di sbarco –             VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      Plaats van lossing :                         j                       VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                           JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA- EN UALDEPEÑASWIJN
  9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                              10. Peso bruto     1 1 , Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                             Bruttovægt   '       Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke                                                  Rohgewicht           Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                      Gross weight         Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis 1                                                    Poids brut           Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                         Peso lordo           Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der coHi                                                         Brutogewicht         Liter
                                                 :                   »        ■    v '                     -                              '
        \         -        .                    ^                                                                                       -
         I                      .        ■             -                 .             .                     -■     \
                                                                                                                             ■ ■ .
                                                                                                                               .
           i                                                                                   .   .             -
         I
         5
                                                                               .
    -    i                         "                         ■ '                            •    '
12. Litros (en letra ) – Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben ) – Litres ( in words) – Litres (en lettres) – Litri ( in lettere) –
       Liter (voluit) :
1 3. Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
       authority – Visa de l'organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantié van afgifte :
                                                                        Certifico jque el vino cuya descnpcion antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Toldstedets attett – Sichtvermerk der        genuino de la zona de „JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/\ALDÉPEÑAS"
       Zollstelle – Customs stamp – Visa de I » douane – Visto della    y con derecho a la denominación de origen „             "
       dogana – Visum van de douane                                     (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Über-
                                                                       setzung siehe Nr. 15 – seé the translation under No 15 –
                                                                       Voir traduction au rP 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                       vertaling nr. 1 5)
                                              i
 ---pagebreak---                                                                             - 7 -                                       ANNEX C
 _              ,      ,                 .          „             ~                                                                -7–
    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »                      «området og ifølge spansk lovgivning er
          berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                      «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk »                           " gewonnen wurde und ihm nach
          spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                             " zuerkannt wird .
         We hereby certify that the wine descnt>ed in this certificate is wine produced within the wine district of'                         'and is
          considered by Spanish legislation as Entitled to the designation of origin
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «                      » et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                           ».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «                 » ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «                        ».
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van „                          " ën dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                               " erkend wordt .
    16 . ( ' )
                                                             t
(' )  Espacio reservado para otras indicaciones del pene exportador.
(' }  Rubrik forbeholdt eksport-andets andre angivelser.
(1 )  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
(')   Space reserved for additions ! .details given in the exporting county .
(')   Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur,
( 1 ) Spazio' riservate» per altre indicazioni de' paese esportatore "
D Rwtma* bestemd voor andere gegevens van hei {and van uitvoer.
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1 . Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2 . Base juridique : Article              .     .113
3 . Intitulé de ,1a mesure tarifaire :
      Propositions de règlements ( CEE ) du Conseil portant ouverture , répartition -
   . et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires de certains
      vins , originaires d' Espagne (( 1980/ 81 )
4 . Objectif :
      Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord CEE / Espagne )
                                                               ex 22.05 C
        „ . .                                      III . a ) 1    III b ) 1  III a ) 2  CI a )
 5.     Mode de calcul
       Mode de   calcul :             _              IV a ) 1      IV b ) 1   IV a ) 2  C II a )
        - N° du T.D.C.                       :                                         C III a ) 2
        -  Volume xk»/des contingent(s ) :       108 000 hl 685 000 hl 15 000 ht        22 000 hl
        -  Droits â appliquer ( ECU / hl ) ^ :   6 >-5 + 7        6,6- + 7,2 10,3+11,5  10,1 à 14 , A
        -  Droits du 'T.D.C. ( ECU / hL )    ï   16,3+17,5 13,3+14,5         20,6+23    14,5 à 20,6
      -    Différence ( ECU / hl )          : "  10,15              7            10         10,5
 6 . Perte de recettes :                                                       .
         Pertes pour II     semestre 1980          =       3 236 00Q
       i
                       j    semestre 1981          =       3 236 000      -
                                                                                    •   •
      : Des mesures analogues sont déjà en vigueur et des pertes' ont été                 ~
          inscrites pour2f";>usemestre 1979 =' 3 236 000
                               semestre 1980 =        3 236 000
     ; Donc pas de nouvelles pertes à inscrire .