CELEX: 52014PC0024
Language: bg
Date: 2014-01-24
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение 2004/162/ЕО във връзка с прилагането му по отношение на Майот, считано от 1  януари  2014 г.

|
			
		
		
		52014PC0024
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за изменение на Решение 2004/162/ЕО във връзка с прилагането му по отношение на Майот, считано от 1  януари  2014 г. /* COM/2014/024 final - 2014/0010 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Разпоредбите
на Договора
за
функционирането
на
Европейския
съюз (ДФЕС),
които се прилагат
по отношение
на
най-отдалечените
региони на
Съюза, част
от които са
отвъдморските
департаменти
на Франция,
не допускат
по принцип
разлики в
данъчното облагане
във
френските
отвъдморски
департаменти
между
местните
продукти и
тези, които
идват от
континентална
Франция или
от останалите
държави
членки. В
член 349 от
ДФЕС (предишен
член 299,
параграф 2 от
Договора за ЕО)
се предвижда
обаче
възможност
за въвеждане
на
специфични
мерки в полза
на тези региони
поради
наличието на
постоянни
неблагоприятни
условия,
които
оказват
въздействие
върху
икономическото
и социалното
положение на
най-отдалечените
региони.
По
силата на Решение
2004/162/ЕО на
Съвета от 10
февруари 2004 г.
(изменено с
Решение 2008/439/ЕО
на Съвета от
9 юни 2008 г. и Решение
448/2011/ЕС на
Съвета от
19 юли 2011 г.),
прието на
основание
член 299,
параграф 2 от
Договора за ЕО,
Франция има
право да
прилага, до
1 юли 2014 г.,
пълно или
частично
освобождаване
от „octroi de mer“ за
определени
продукти,
които са произведени
в
отвъдморските
департаменти
Гваделупа,
Гвиана,
Мартиника и
Реюнион. В приложението
към
посоченото
по-горе
решение се
съдържа
списък на
продуктите,
по отношение
на които може
да се прилага
пълно или
частично
освобождаване
от данък.
Разликата в
данъчното
облагане на
продуктите
местно
производство
и другите продукти
не може да
надхвърля 10, 20
или 30
процентни
пункта в
зависимост
от
конкретния
продукт. 
В
Решение 2004/162/ЕО
са изложени
основанията
за приемането
на тези
специфични
мерки: отдалечеността,
зависимостта
от суровини и
енергия,
необходимостта
от
поддържане
на по-големи
складови
наличности,
малкият
размер на
местния
пазар в
съчетание
със слабо
развита
износна
дейност и др.
Съвкупността
от
посочените
неблагоприятни
условия води
до
повишаване
на
производствените
разходи, а
оттам ― и на
себестойността
на
продуктите
местно
производство,
които в отсъствието
на
специфични
мерки биха
били по-малко
конкурентоспособни
в сравнение с
произведените
на друго
място стоки,
дори като се
вземат
предвид
разходите за
транспорт до
френските
отвъдморски
департаменти.
Това още
повече би
затруднило
съхраняването
на местното
производство.
Поради това
специфичните
мерки,
съдържащи се
в Решение
2004/162/ЕО, са имали
за цел да
укрепят
местната
промишленост,
като
подобрят
нейната
конкурентоспособност.
С
Решение 2012/419/ЕС
на
Европейския
съвет за изменение
на статута на
Майот по
отношение на
Европейския
съюз бе
решено, че
считано от 1  януари 2014 г.
Майот ще има
статут на
най-отдалечен
регион по
смисъла на
член 349 от
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз (ДФЕС),
вместо
статут на
отвъдморска
страна или
територия по
смисъла на
член 355, параграф
2 от ДФЕС. За тази
цел с
посоченото
решение на
Европейския
съвет Майот
бе добавена в
списъка с
най-отдалечените
региони,
изброени в
член 349 от ДФЕС.
Следователно,
считано от
промяната на статута,
по отношение
на Майот ще
се прилагат
пълният
текст на
Договора и
данъчното
законодателство
на Общността.

Предложението
за директива
от 7 август 2013 г.[1] има
за цел да
гарантира, че
Майот ще бъде
третирана по
същия начин
като
останалите
най-отдалечени
френски
региони по
отношение на
данъка върху
добавената
стойност
(ДДС) и акцизите,
като
изключва
този
отвъдморски
департамент
от
териториалния
обхват на
директивите
за ДДС и
акцизите
считано от
1 януари 2014 г.
Френските
органи
информираха
Комисията за
намерението
си да въведат
в Майот данъка
„ octroi de mer “ при
условия,
сходни с тези
за Гвиана, и
поискаха от
Комисията
разрешение
да прилагат
различно
данъчно облагане
в зависимост
от това дали
продуктите
са местно
производство
или не. Във
връзка с
това, в
своето
искане от 24
май 2013 г., те
представиха
на Комисията
списък със
стотина
продукта, по
отношение на
които биха
желали да
прилагат
диференцирано
данъчно облагане
в зависимост
от това дали
продуктите
са местно
производство
или не.
Френските органи
бяха
неколкократно
призовавани
да
предоставят
допълнителна
информация и да
приведат
доказателства
за наличието
на местно производство
на отделните
продукти,
предмет на
искането,
пазарния дял
на местното
производство
и
допълнителните
разходи, понесени
от местното
производство,
спрямо същите
продукти,
произведени
на друго
място.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС
ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И ОТ
ОЦЕНКИТЕ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Искането
на френските
органи
относно Майот
бе
представено
с оглед на
изразеното
желание в
тази връзка
от страна на
заинтересованите
икономически
сектори.
Комисията
не прибягна до
оценка на
въздействието.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
 Обобщение на предлаганите мерки Настоящото предложение има за цел адаптиране на Решение 2004/162/ЕО на Съвета с оглед неговото прилагане и по отношение на Майот. Освен това в него се определят и списъците с продукти в Майот, по отношение на които Франция ще има право да прилага, в определени граници, пълно или частично освобождаване от „octroi de mer“ за определени продукти местно производство. В предложението се предвижда да се разреши прилагането на диференцирано данъчно облагане в полза на 59  продукта, за които съществува местно производство в Майот. По отношение на всички тези продукти френските органи успяха да докажат на първо място наличието на местно производство, на второ — наличието на значителен внос (включително от континентална Франция и други държави членки), който може да възпрепятства съхраняването на местното производство, и на последно — наличието на допълнителни разходи, понесени от местното производство, спрямо „внесените“ продукти, които застрашават конкурентоспособността на продуктите местно производство. Разрешената разлика в данъчното облагане не може да надвишава обоснованите допълнителни разходи. Броят на продуктите, за които се предлага да бъдат включени в приложението към Решение 2004/162/ЕО на Съвета, възлиза на 11 за част А от приложението (разрешена разлика в данъчното облагане: 10 процентни пункта), на 32 — за част Б от приложението (разрешена разлика в данъчното облагане: 20 процентни пункта) и на 16 — за част В от приложението (разрешена разлика в данъчното облагане: 30 процентни пункта). Съответните продукти са описани подробно в съображения 5—7 от предложението за решение на Съвета. 
 Правно основание Член 349 от ДФЕС. 
 Принцип на субсидиарност Единствено Съветът е оправомощен да приема на основание член 349 от ДФЕС специфични мерки в полза на най-отдалечените региони, с цел да адаптира прилагането на Договорите към тези региони, включително общите политики, поради наличието на постоянни неблагоприятни условия, които оказват въздействие върху икономическото и социалното положение на най-отдалечените региони. Следователно предложението е в съответствие с принципа на субсидиарност. 
 Принцип на пропорционалност Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини. 
 Предложението има за цел адаптиране на Решение 2004/162/ЕО с оглед неговото прилагане по отношение на Майот. То се отнася само до продукти, местното производство на които доказано е свързано с допълнителни разходи. || 
 Освен това максималната разлика в данъчното облагане, предлагана за всеки продукт, който е предмет на настоящото предложение, е ограничена до необходимото с оглед на допълнителните разходи, понасяни от съответното местно производство. По този начин данъчното облагане на продуктите, внасяни във френския отвъдморски департамент Майот, не надвишава необходимия размер за компенсиране на по-слабата конкурентоспособност на продуктите местно производство. 
 Избор на инструменти 
 Предлаган инструмент: решение на Съвета. 
 Други инструменти не биха били подходящи поради следните причини. Подлежащият на изменение текст представлява сам по себе си решение на Съвета, прието на същото правно основание (член 299, параграф 2 от тогавашния Договор за ЕО). 
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ БЮДЖЕТА
Предложението
няма
отражение
върху бюджета
на
Европейския
съюз.
2014/0010 (CNS)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Решение 2004/162/ЕО
във връзка с
прилагането
му по
отношение на
Майот, считано
от 1  януари  2014 г.
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 349 от него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти,
като
взе предвид
становището
на
Европейския
парламент[2],
в
съответствие
със
специална
законодателна
процедура,
като
има предвид,
че:
(1)       С
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета[3] на
френските
органи се
разрешава да
прилагат
пълно или
частично
освобождаване
от „octroi de mer“ за
продуктите
местно
производство
в
отвъдморските
департаменти
на Франция,
изброени в
приложението
към
решението.
Посоченото
пълно или
частично
освобождаване
представлява
специфични
мерки, които
имат за цел
да компенсират
конкретните
затруднения,
пред които са
изправени
най-отдалечените
региони,
водещи до повишаване
на
производствените
разходи за
местните
предприятия
и до
понижаване на
конкурентоспособността
на техните
продукти по
отношение на
същите
продукти с произход
от
континентална
Франция и
другите
държави членки.
Майот се
намира в
същото
положение
като
останалите
най-отдалечени
региони на Франция.
(2)       В
съответствие
с Решение
2012/419/ЕС[4]
Майот става
най-отдалечен
регион по
смисъла на
член 349 от ДФЕС,
считано от 1  януари 2014 г.
По този
начин,
считано от
тази дата,
всички
разпоредби
на Договора
се прилагат
по отношение
на Майот.
(3)       Френските
органи
поискаха
Решение 2004/162/ЕО
относно
режима на „octroi de mer“
да се прилага
по отношение
на Майот,
считано от 1 януари
2014 г., и
представиха
списък с
продукти, по
отношение на
които биха
желали да
прилагат
диференцирано
данъчно
облагане в
зависимост
от това дали
продуктите
са местно производство
или не.
(4)       С
настоящото
решение на
френските
органи следва
да бъде
разрешено да
прилагат
диференцирано
данъчно
облагане по
отношение на
продукти, за
които са доказали
на първо
място
наличието на
местно производство,
на второ —
наличието на
значителен
внос на стоки
(включително
от континентална
Франция и
други
държави
членки), който
може да
възпрепятства
съхраняването
на местното
производство,
и на последно
— наличието
на
допълнителни
разходи,
понесени от местното
производство,
спрямо
продуктите,
произведени
на друго
място, и
които застрашават
конкурентоспособността
на продуктите
местно
производство.
Разрешената
разлика в данъчното
облагане не
следва да
надвишава обоснованите
допълнителни
разходи. Прилагането
на тези
принципи ще
позволи
изпълнението
на
разпоредбите
на член 349 от
Договора
доколкото
това е
необходимо,
без да се създава
необосновано
преимущество
за местното
производство.
(5)       Продуктите,
за които
френските
органи приведоха
тези три вида
доказателства,
са вписани в
части А, Б и В
от
приложението
към Решение
2004/162/ЕО на
Съвета.
Съответните
продукти, които
фигурират в
част А от
приложението
към
решението
(разрешена
разлика в
данъчното
облагане: 10
процентни
пункта) са
пипер
(продукти 0904 11  0904 12[5]),
ванилия
(продукт 0905),
шоколад
(продукт 1806),
някои
пластмасови
артикули
(продукти 3925 10 10,
3925 90 80, 3926 90 90 и 3926 90 97),
тухли
(продукти 6901 и 6902)
и зъбни
протези
(продукт 9021 21 90).
(6)       Съответните
продукти,
които
фигурират в част
Б от
приложението
към Решение
2004/162/ЕО на Съвета
(разрешена
разлика в
данъчното
облагане:
20 процентни
пункта) са
риби
(продукти 0301, 0302, 0303,
0304 и 0305), някои
изделия от
дървен
материал
(продукти 4407, 4409, 4414,
4418, 4419, 4420 и 4421), някои
изделия от
хартия или
картон (продукти
4819 и 4821), някои
произведения
на издателства
и на пресата
(продукти 4902, 4909, 4910
и 4911), някои продукти
от плоско
стъкло
(продукти 7003 и 7005),
някои
изделия от
желязо (продукти
7210, 7301, 7312, 7314, 9406 00 31 и 9406 00 38),
някои
изделия от
алуминий
(продукти 7606, 7610 10
и 8310) и някои
мебели за
сядане
(продукти 9401 69,
9401 90 30 и 9403 40).
(7)       Съответните
продукти,
които
фигурират в
част В от
приложението
към Решение
2004/162/ЕО на
Съвета
(разрешена разлика
в данъчното
облагане:
30 процентни
пункта) са
мляко и
млечни
продукти
(продукти 0401, 0403 и
0406), някои
преработени
продукти от
месо (продукти
1601 и 1602), някои
хлебарски
или
сладкарски
продукти (продукти
1901 и 1905),
сладоледи
(продукт 2105),
минерална
вода и сода
(продукти 2201 и 2202),
бира (продукт
2203), иланг-иланг
(продукти 3301 29 11
и 3301 29 31), сапуни
и детергенти
(продукти 3401 и 3402)
и дунапренови
матраци
(продукт 9404 29 90).
(8)       Поради
това Решение
2004/162/ЕО следва
да бъде съответно
изменено.
(9)       Предвид
неотложния
характер на
този въпрос,
следва да се
приложи
изключение
от срока от
осем седмици,
предвиден в
член 4 от Протокол
№ 1 относно
ролята на
националните
парламенти в
Европейския
съюз,
приложен към
Договора от
Лисабон,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2004/162/ЕО
се изменя,
както следва:
1) В член 1,
параграф 1
първата
алинея се
заменя със
следния
текст:
„ 
Чрез
дерогация от членове
28, 30 и 110 от
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, френските
органи имат
право, до 1 юли
2014 г., да прилагат
пълно или
частично
освобождаване
от „octroi de mer“, за
продуктите
местно
производство,
посочени в
приложението,
във френските
отвъдморски
департаменти
Гваделупа, Гвиана,
Мартиника,
Майот и
Реюнион. “
2)
Приложението
се изменя,
както
следва :
а) в част
А се добавя
следната
точка 5:
„ 5.
Департамент
Майот
0904 11, 0904 12, 0905,1806,
3925 10 00, 3925 90 80, 3926 90 90,
3926 90 97, 6901, 6902, 9021 21 90. “
б) в част
Б се добавя
следната
точка 5:
„ 5.
Департамент
Майот
0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 4407, 4409, 4414,
4418, 4419, 4420, 4421, 4819, 4821, 4902, 4909, 4910, 4911, 7003, 7005, 7210,
7301, 7312, 7314, 7606, 7610 10, 8310, 9401 69, 9401 90 30,
9403 40, 9406 00 31, 9406 00 38. “
в) в част
В се добавя
следната
точка 5:
„ 5.
Департамент
Майот
0401, 0403, 0406, 1601, 1602, 1901, 1905, 2105,
2201, 2202, 2203, 3301 29 11, 3301 29 31, 3401, 3402,
9404 29 90.“
Член 2
Настоящото
решение се
прилага от 1 януари
2014 г.
Член 3
Адресат
на
настоящото
решение е
Френската
република.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               Предложение
за Директива
на Съвета от 7
август 2013 г. за
изменение на
директиви
2006/112/ЕО и 2008/118/ЕО по
отношение на
най-отдалечените
френски
региони, и
по-специално
Майот (COM(2013) 577 final).
[2]               ОВ С, ..., стр...
[3]               Решение
2004/162/ЕО на
Съвета от 10
февруари 2004 г.
относно
режима на „octroi de mer“
във
френските
отвъдморски
департаменти
и за удължаване
срока на
действие на
Решение 89/688/ЕИО
(ОВ L 52, 21.2.2004 г., стp. 64).
[4]               ОВ L
204, 31.7.2012 г., стр. 131.
[5]               Съгласно
класификацията
по
номенклатурата
на Общата
митническа
тарифа.