CELEX: 62009CJ0554
Language: fi
Date: 2011-07-28
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 28 päivänä heinäkuuta 2011. # Andreas Michael Seeger. # Ennakkoratkaisupyyntö: Oberlandesgericht Stuttgart - Saksa. # Tieliikenne - Ajopiirturin käyttövelvollisuus - Materiaalia kuljettavien ajoneuvojen osalta tehdyt poikkeukset - "Materiaalin" käsite - Tyhjien pullojen kuljettaminen viini- ja juomakauppiaan ajoneuvossa. # Asia C-554/09.

Asia C-554/09
      Rikosoikeudenkäynti
      Andreas Michael Seegeria
      vastaan
      (Oberlandesgericht Stuttgartin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Tieliikenne – Ajopiirturin käyttövelvollisuus – Materiaalia kuljettavien ajoneuvojen osalta tehdyt poikkeukset – Materiaalin käsite – Tyhjien pullojen kuljettaminen viini- ja juomakauppiaan ajoneuvossa
      Tuomion tiivistelmä
      Liikenne – Tieliikenne – Sosiaalilainsäädäntö – Poikkeukset – Ajopiirturin asennus- ja käyttövelvollisuus
      (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toinen luetelmakohta)
      Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja asetusten N:o 3821/85 ja N:o 2135/98 muuttamisesta sekä asetuksen
         N:o 3820/85 kumoamisesta annetun asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa olevaa
         käsitettä ”materiaali” on tulkittava siten, ettei sitä sovelleta pakkausmateriaaliin, kuten tyhjiin juomapulloihin, joita
         liikettä harjoittava, kerran viikossa asiakkailleen kotiinkuljetuspalvelua tarjoava ja samassa yhteydessä tyhjiä juomapakkauksia
         keräävä viini- ja juomakauppias kuljettaa viedäkseen ne tukkukauppiaalleen.
      
      Mainitun kauppiaan kuljettamat pullot eivät näet ole hänen päätyössään tarvitsemia tavaroita. Kyseisiä pulloja ei yhtäältä
         työstetä tai käsitellä eikä niitä lisätä toiseen tuotteeseen tai käytetä jossakin työssä. Niitä ei toisaalta tarvita ainesosina,
         raaka-aineina tai aineksina mihinkään tällaisen kauppiaan valmistamaan tuotteeseen tai kyseisen kauppiaan suorittamiin töihin.
         Ne eivät lopuksi ole minkään tuotteen valmistamiseen tarvittavia laitteita tai välineitä.
      
      (ks. 26 ja 41 kohta sekä tuomiolauselma)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      28 päivänä heinäkuuta 2011 (*)
      
      Tieliikenne – Ajopiirturin käyttövelvollisuus – Materiaalia kuljettavien ajoneuvojen osalta tehdyt poikkeukset – Materiaalin käsite – Tyhjien pullojen kuljettaminen viini- ja juomakauppiaan ajoneuvossa
      Asiassa C‑554/09,
      jossa on kyse SEUT 267 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Oberlandesgericht Stuttgart (Saksa) on esittänyt
         17.12.2009 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 31.12.2009, saadakseen ennakkoratkaisun rikosasiassa,
         jossa vastaajana on 
      
      Andreas Michael Seeger,
      
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Tizzano sekä tuomarit J.-J. Kasel, A. Borg Barthet, E. Levits ja M. Berger
         (esittelevä tuomari),
      
      julkisasiamies: P. Cruz Villalón,
      kirjaaja: A. Calot Escobar,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Andreas Michael Seeger, edustajanaan Rechtsanwalt H.-J. Rieder,
      –        Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään S. Hathaway,
      –        Euroopan komissio, asiamiehinään N. Yerrell ja F. W. Bulst,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 3821/85
         ja (EY) N:o 2135/98 muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 kumoamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin
         ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 561/2006 (EUVL L 102, s. 1) 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisen luetelmakohdan tulkintaa.
      
      2        Pyyntö on esitetty Andreas Michael Seegeriä vastaan vireille pannussa rikosoikeudenkäynnissä, jossa häntä syytetään tieliikenteen
         valvontalaitteista 20.12.1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3821/85 (EYVL L 370, s. 8), sellaisena kuin se on muutettuna
         asetuksella N:o 561/2006 (jäljempänä asetus N:o 3821/85), 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä virkkeessä ja 15 artiklan 7 kohdassa
         säädettyjen vaatimusten rikkomisesta.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Unionin oikeus
      3        Asetuksen N:o 3821/85 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.       Valvontalaite on asennettava ja sitä on käytettävä jäsenvaltiossa rekisteröidyissä ajoneuvoissa, joita käytetään maanteiden
         henkilö- tai tavaraliikenteessä, lukuun ottamatta asetuksen (EY) N:o 561/2006 3 artiklassa tarkoitettuja ajoneuvoja. – –
      
      2.      Jäsenvaltiot voivat vapauttaa asetuksen (EY) N:o 561/2006 13 artiklan 1 ja 3 kohdassa mainitut ajoneuvot tämän asetuksen soveltamisesta.
         
      
      – –”
      4        Asetuksen N:o 3821/85 15 artiklan 7 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”7.      a)      Kuljettajan ajaessa ajoneuvoa, jossa on liitteen I mukainen valvontalaite, kuljettajan on milloin tahansa pyynnöstä esitettävä
         valvontaviranomaiselle 
      
      i)      kuluvan viikon piirturilevyt sekä kuljettajan edellisten 15 päivän kuluessa käyttämät piirturilevyt;
      – –
      Kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2008 alkaen edellä i ja iii alakohdassa tarkoitetut ajanjaksot kattavat kuluvan päivän ja
         edeltävät 28 päivää.
      
      – –”
      5        Asetuksen N:o 561/2006 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tässä asetuksessa vahvistetaan maanteiden tavara- ja henkilöliikenteessä toimivien kuljettajien ajoaikoja, taukoja ja lepoaikoja
         koskevat säännöt sisämaan liikennemuotojen välisen kilpailun edellytysten yhdenmukaistamiseksi erityisesti tieliikenteen alalla
         sekä työolojen ja liikenneturvallisuuden parantamiseksi. Tämän asetuksen säännöksillä pyritään myös edistämään jäsenvaltioiden
         seuranta- ja noudattamisen valvontakäytännön parantamista sekä työskentelytapojen parantamista tieliikennealalla.”
      
      6        Mainitun asetuksen 2 artiklan 1 kohdan sanamuoto on seuraava:
      
      ”1.      Tätä asetusta sovelletaan maanteiden
      a)      tavaraliikenteeseen, jossa ajoneuvon suurin sallittu massa, mahdollinen perävaunu tai puoliperävaunu mukaan luettuna, on yli
         3,5 tonnia; tai
      
      b)      henkilöliikenteeseen – –”
      7        Saman asetuksen 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tätä asetusta ei sovelleta tieliikenteeseen, jossa käytetään seuraavanlaisia ajoneuvoja:
      – –
      h)      ei-kaupalliseen tavarankuljetukseen tarkoitetut ajoneuvot tai ajoneuvoyhdistelmät, joiden suurin sallittu massa on enintään
         7,5 tonnia;
      
      – –”
      8        Asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltiot voivat omalla alueellaan tai, kyseisen jäsenvaltion suostumuksella, toisen jäsenvaltion alueella myöntää yksittäistapauksittain
         asettamiensa edellytysten mukaisesti poikkeuksia 5–9 artiklan säännöksistä seuraavanlaisilla ajoneuvoilla harjoitettavaan
         liikenteeseen, jos tällaiset poikkeukset eivät vaaranna 1 artiklassa asetettujen tavoitteiden saavuttamista: 
      
      – –
      d)      ajoneuvot tai ajoneuvoyhdistelmät, joiden suurin sallittu massa on enintään 7,5 tonnia ja
            – –
      –        joita käytetään sellaisten materiaalien tai laitteiden kuljetukseen, joita kuljettaja tarvitsee työnsä yhteydessä.
      Näitä ajoneuvoja saadaan käyttää enintään 50 kilometrin etäisyydellä yrityksen sijaintipaikasta ja sillä ehdolla, että ajoneuvojen
         kuljettaminen ei ole kuljettajan päätyö;
      
      – –”
       Kansallinen oikeus
      9        Kuljetushenkilöstöstä annetun lain (Fahrpersonalgesetz), sellaisena kuin se on 19.2.1987 annetussa muodossaan (BGBl. 1987
         I, s. 640), sellaisena kuin se on muutettuna 6.7.2007 annetulla lailla (BGBl. 2007 I, s. 1270; jäljempänä FPG), 8 §:ssä säädetään
         seuraavaa:
      
      ”1)      Lainvastaisesti toimii se, joka tahallaan tai huolimattomuudesta
      1.      yrittäjänä – –
      2.      kuljettajana – –
            a)      on noudattamatta asetusta – –
            b)      on noudattamatta asetuksen (ETY) N:o 3821/85 – – säännöstä – –
      – –
      3.      ajoneuvon haltijana – –
      2)       Lainvastaisesta toiminnasta voidaan määrätä 1 momentin 1 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa enintään 15 000 euron suuruinen
         sakko ja muissa tapauksissa enintään 5 000 euron suuruinen sakko.”
      
      10      Kuljetushenkilöstöstä 27.6.2005 annetun asetuksen (Fahrpersonalverordnung; BGBl. 2005 I, s. 182), sellaisena kuin se on muutettuna
         22.1.2008 annetulla asetuksella (BGBl. 2008 I, s. 54; jäljempänä FPV), 18 §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”1)       Asetuksen (EY) N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (ETY) N:o 3821/85 3 artiklan 2 kohdan nojalla seuraaviin ajoneuvoryhmiin
         ei [FPG:n] soveltamisalalla sovelleta asetuksen (EY) N:o 561/2006 5–9 artiklaa eikä asetusta (ETY) N:o 3821/85:
      
      – –
      4.      ajoneuvot tai ajoneuvoyhdistelmät, joiden suurin sallittu massa on enintään 7,5 tonnia ja joita käytetään enintään 50 kilometrin
         säteellä yrityksen sijaintipaikasta
      
      – –
      b)      sellaisten materiaalien, laitteiden tai koneiden kuljetukseen, joita kuljettaja tarvitsee ammattinsa harjoittamiseen; esimerkiksi
         ajoneuvot, jotka ovat tätä tarkoitusta varten tietyllä tavalla erityisesti varusteltuja ja joita käytetään myyntipisteinä
         julkisilla markkinoilla tai ovelta ovelle -myyntiin, 
      
      mikäli ajoneuvon kuljettaminen ei ole kuljettajan päätyö.
      – –”
      11      FPV:n 23 §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”1)      [FPG:n] 8 §:n 1 momentin 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla lainvastaisesti toimii se, joka yrittäjänä – –
      2)      [FPG:n] 8 §:n 1 momentin 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla lainvastaisesti toimii se, joka kuljettajana rikkoo
         asetusta (ETY) N:o 3821/85 siten, että hän tahallaan tai huolimattomuudesta
      
      1.      vastoin 3 artiklan 1 kohdan ensimmäistä virkettä ei käytä valvontalaitetta, 
      – –
      11.      vastoin 15 artiklan 7 kohdan a tai b alakohtaa ei esitä tai ei ajoissa esitä piirturilevyä, kuljettajakorttia, tulostetta
         tai käsin tehtyä muistiinpanoa,
      
      – –”
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
      12      Seeger omistaa Stuttgartissa (Saksa) viini- ja juomakaupan, jonka yhteydessä asiakkaille tarjotaan kotiinkuljetuspalvelua.
         Hän toimittaa keskimäärin kerran viikossa tavaraa 30–40 asiakkaalle korkeintaan 10–15 kilometrin säteellä. Asianomaisen palveluksessa
         on tätä varten yksi työntekijä.
      
      13      Seeger ajoi 3.3.2008 kuorma-autoaan, jonka sallittu enimmäispaino on 7,49 tonnia, Esslingen-am-Neckarin (Saksa) kunnan alueella
         noin 15 kilometrin päässä Stuttgartista käyttämättä asetuksen N:o 3821/85 mukaisesti ajoneuvoon asennettua valvontalaitetta.
         Asianomainen ei ollut laittanut laitteeseen piirturilevyä eikä voinut myöskään esittää hänet pysäyttäneelle viranomaiselle
         edellisten 28 päivän piirturilevyjä. 
      
      14      Seegerin ajoneuvossa oli tyhjiä pakkauksia eli tyhjiä juomapulloja, jotka hän halusi palauttaa Esslingen-am-Neckariin sijoittautuneelle
         tavarantoimittajalle. Tyhjät pakkaukset itsessään eivät olleet peräisin asianomaisen yksityisestä kulutuksesta vaan hänen
         liiketoiminnastaan.
      
      15      Amtsgericht Stuttgart katsoi, että kyse oli FPG:n 8 §:n 1 momentin 2 kohdan b alakohtaan ja FPV:n 23 §:n 2 momentin 11 kohtaan
         perustuvasta kahdesta lainvastaisuudesta, ja se määräsi Seegerille 17.3.2009 antamallaan tuomiolla 200 euron suuruisen sakon.
         
      
      16      Mainittu tuomioistuin totesi, että Seegerin kuljetustoiminta ei ollut Seegerin päätyötä, joka tapahtuu hänen liikkeessään,
         jossa hän pääasiassa ottaa vastaan asiakkaitaan ja palvelee heitä, joten kotiinkuljetuspalvelu on ainoastaan kerran viikossa
         suoritettu lisäpalvelu. Saman tuomioistuimen mukaan kuljetuksia juomien ostamiseksi ja tyhjien pakkausten palauttamiseksi
         ei tehdä joka päivä ja ne vaativat paljon vähemmän aikaa kuin liikkeessä myyminen.
      
      17      Amtsgericht Stuttgart kieltäytyi soveltamasta FPV:n 18 §:n 1 momentin 4 kohdan b alakohdassa säädettyä poikkeusta sillä perusteella,
         että kuljetetut tyhjät pakkaukset eivät ole kyseisessä säännöksessä tarkoitettuja ”materiaaleja”, koska niitä ei käsitellä,
         vaan niitä on pidettävä myyntiin tarkoitettuina tavaroina.
      
      18      Seeger valitti 17.3.2009 annetusta tuomiosta Oberlandesgericht Stuttgartiin ja väitti kyseisessä valituksessa, että asetuksen
         N:o 561/2006 tarkoitus eli tieliikenneturvallisuus ja kilpailun sääntely eivät käsiteltävässä asiassa estä tulkitsemasta kyseisen
         asetuksen 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa olevaa materiaalin käsitettä laajasti.
      
      19      Stuttgartin syyttäjäviranomainen pyysi, että asian käsittelyä lykättäisiin ja unionin tuomioistuimelle esitettäisiin ennakkoratkaisupyyntö
         siltä osin kuin kysymys siitä, kattaako mainittu materiaalin käsite myös juomakauppiaan tyhjät juomapullot ja pakkaukset,
         on ratkaistava unionin oikeuden perusteella.
      
      20      Oberlandesgericht Stuttgart huomauttaa tältä osin, että unionin tuomioistuin on tähän mennessä tutkinut sitä, miten tieliikenteen
         sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta 20.12.1985 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 (EYVL L 370, s. 1), joka
         kumottiin ja korvattiin asetuksella N:o 561/2006 11.4.2007 alkaen, 13 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettua materiaalin
         käsitettä on tulkittava, ainoastaan asiassa C-128/04, Raemdonck ja Raemdonck-Janssens, 17.3.2005 antamassaan tuomiossa (Kok.,
         s. I-2445). Se katsoo, että kun otetaan huomioon kyseisen säännöksen, joka on toistettu asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan
         1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa, sanamuoto, asiayhteys ja tarkoitus, mainitun tuomion perusteella ei voida
         selkeästi päätellä, että säännöksessä tarkoitetun käsitteen ”materiaali” on katsottava kattavan tyhjät pullot eli juomakauppiaan
         pakkausmateriaalin.
      
      21      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan tällaista laajaa tulkintaa materiaalin käsitteestä on puolustettu niin kansallisessa
         oikeuskäytännössä kuin oikeuskirjallisuudessakin. Oberlandesgericht Stuttgart huomauttaa kuitenkin, ettei pakkausmateriaali
         ole viini- ja juomakauppiaan toiminnan ytimenä siinä mielessä, että kyseistä esinettä käytettäisiin palvelun suorittamiseen,
         kuten oli edellä mainitussa asiassa Raemdonck ja Raemdonck-Janssens annetussa tuomiossa rakennusaineiden tai koneiden osalta.
         Myöskään pääasiassa kyseessä olevat kuljetusmatkat eivät ole ristiriidassa asetuksella N:o 561/2006 tavoiteltujen päämäärien
         kanssa.
      
      22      Oberlandesgericht Stuttgart päätti siis lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
      
      ”Onko – – asetuksen – – N:o 561/2006 – – 13 artiklan [1 kohdan] d alakohdan toisessa luetelmakohdassa olevaa käsitettä ’materiaali’
         tulkittava siten, että sitä sovelletaan myös pakkausmateriaaliin, kuten tyhjiin juomapulloihin (tyhjiin juomapakkauksiin),
         joita liikettä harjoittava, kerran viikossa asiakkailleen kotiinkuljetuspalvelua tarjoava ja samassa yhteydessä tyhjiä juomapakkauksia
         keräävä viini- ja juomakauppias kuljettaa viedäkseen niitä tukkukauppiaalleen?”
      
       Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
      23      Ennakkoratkaisukysymykseen vastaamiseksi on heti alkuun todettava, että unionin tuomioistuin on jo tulkinnut käsitettä ”materiaali”,
         joka oli aikoinaan asetuksen N:o 3820/85 13 artiklan 1 kohdan g alakohdassa, edellä mainitussa asiassa Raemdonck ja Raemdonck-Janssens
         antamassaan tuomiossa.
      
      24      Koska asetuksella N:o 561/2006 ei muuteta olennaisesti asetuksen N:o 3820/85 13 artiklan 1 kohdan g alakohdassa säädetyn poikkeuksen
         soveltamiselle asetettuja edellytyksiä lukuun ottamatta sitä lisäedellytystä, jonka mukaan ajoneuvon suurin sallittu massa
         ei ole yli 7,5 tonnia, ja sitä täsmennystä, jonka mukaan kuljettaja voi kuljettaa myös työnsä yhteydessä tarvitsemiaan ”laitteita”,
         edellä mainitussa asiassa Raemdonck ja Raemdonck-Janssens esitettyä tulkintaa kyseisessä säännöksessä olevan käsitteen ”materiaali”
         tulkinnasta voidaan soveltaa myös asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa olevaan
         käsitteeseen ”materiaali”.
      
      25      Mainitusta tuomiosta seuraa, että materiaalin käsite on ymmärrettävä laajemmin kuin laitteiden käsite, koska ensimmäiseksi
         mainittu käsite kattaa asianomaisen ajoneuvon kuljettajan ammatin harjoittamiseen tarvittavat tai siihen käytettävät tavarat
         ja sen piiriin voivat siis kuulua valmistettavan lopputuotteen ainesosat tai työt, jotka kuljettajan on tarkoitus suorittaa.
         Tästä seuraa, että materiaalia on tarkoitus käyttää tai se on tarpeen toisen asian luomiseksi, muuttamiseksi tai käsittelemiseksi
         eikä sitä ole tarkoitettu pelkästään kuljetettavaksi sen itsensä luovuttamista, myymistä tai hävittämistä varten. Koska materiaalia
         siis käsitellään, se ei ole tavara, jonka sen käyttäjä on tarkoittanut myytäväksi. 
      
      26      Tässä yhteydessä on todettava, että Seegerin kaltainen viini- ja juomakauppias vain kuljettaa tyhjiä pulloja. Pullot eivät
         näet ole hänen päätyössään tarvitsemia tavaroita, kuten Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ja Euroopan komissio huomautuksissaan
         perustellusti toteavat. Seegerin kuljettamia tyhjiä pulloja ei työstetä tai käsitellä eikä niitä lisätä toiseen tuotteeseen
         tai käytetä jossakin työssä. Niitä ei ainesosina, raaka-aineina tai aineksina tarvita mihinkään tällaisen kauppiaan valmistamaan
         tuotteeseen tai kyseisen kauppiaan suorittamiin töihin. Ne eivät lopuksi ole minkään tuotteen valmistamiseen tarvittavia laitteita
         tai välineitä.
      
      27      Vaikka lisäksi on totta, että pääasiassa kyseessä olevia tyhjiä pulloja käytetään kaupalliseen tarkoitukseen ja että Seegerillä
         ei kaikella todennäköisyydellä ole kannattavuussyistä ja näin ollen pelkästään subjektiivisten seikkojen vuoksi mitään muuta
         mahdollisuutta kuin kerätä ne itse asiakkailtaan, pelkästään tämä seikka ei voi kuitenkaan merkitä sitä, että ne kuuluvat
         asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetun objektiivisen käsitteen ”materiaali”
         piiriin.
      
      28      Tällainen käsitteen ”materiaali” tulkinta saa tukea kaikkien asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdassa olevien poikkeusten
         systemaattisesta tulkinnasta. 
      
      29      Kyseisessä säännöksessä säädetään poikkeuksista mainitun asetuksen 5–9 artiklaan muun muassa sellaisten ajoneuvojen osalta,
         joita käytetään maidon keräämiseen maatiloilta tai maidonkuljetusastioiden palauttamiseen maatiloille, tai sellaisten ajoneuvojen
         osalta, joita käytetään ovelta ovelle tapahtuvassa talousjätteiden keruussa ja kuljetuksessa.
      
      30      Tästä on todettava, että Seegerin puolustaman materiaalin käsitteen tulkinta ulottuu pakkauksiin ja tyhjiin kontteihin, joten
         se kattaisi myös edellä mainitut erityiset poikkeukset ja tekisi niistä olennaisesti tai jopa kokonaan tarkoituksettomia.
         Jos unionin lainsäätäjällä oli tarkoitus ottaa käyttöön yleinen poikkeus kaikkien sellaisten ajoneuvojen osalta, joilla kuljetetaan
         ammatinharjoittamiseen liittyviä tavaroita, asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdassa ei olisi rajoitettu siinä säädettyä
         poikkeusta koskemaan ainoastaan erityisiä kuljetettujen tavaroiden ryhmiä, vaan siinä olisi pelkästään viitattu ammatinharjoittamiseen
         liittyviin esineisiin.
      
      31      Seegerin tukema tulkinta materiaalin käsitteestä johtaisi lisäksi siihen, että sitä olisi vaikeaa, jollei jopa mahdotonta,
         erottaa tavaran käsitteestä, sellaisena kuin sitä on useaan otteeseen käytetty asetuksessa N:o 561/2006 ja etenkin sen 2 artiklan
         1 kohdan a alakohdassa, 4 artiklan a alakohdassa ja 10 artiklan 1 kohdassa. 
      
      32      Asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädetyn poikkeuksen soveltaminen riippuu
         näet muun muassa kuljetettujen tavaroiden lajista, eikä se koske kaikenlaisia tavaroita, vaikka muut kyseisessä säännöksessä
         säädetyt edellytykset täyttyisivätkin. Ilmaisuilla ”materiaalit” ja ”laitteet” tarkoitetaan siten välttämättäkin vain yhtä
         osaa niistä tavaroista, joiden kuljettaminen kuuluu kyseisen asetuksen soveltamisalaan. Tästä seuraa, että varsinaiset kauppatavarat
         on suljettu pois kyseisellä rajoituksella samoin kuin tavarat, jotka pelkästään kuljetetaan paikasta toiseen ilman, että niitä
         työstettäisiin, käsiteltäisiin tai käytettäisiin jotakin toimintaa harjoitettaessa. Materiaalin käsitteen perusteella ei muutoin
         olisi mahdollista rajoittaa mainitun asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa säädettyjen poikkeusten soveltamista kuljetettujen tavaroiden
         mukaan, mikä merkitsisi sitä, ettei materiaalien käsitteen ja tavaroiden käsitteen välillä olisi enää mitään eroa. 
      
      33      Lisäksi on huomautettava, että asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisen luetelmakohdan soveltamisedellytyksiä
         on tulkittava suppeasti, koska säännös on poikkeus kyseisen asetuksen 5–9 artiklasta.
      
      34      Tältä osin on huomautettava, että jos Seegerin puolustama materiaalin käsitteen tulkinta hyväksytään, asetuksen N:o 561/2006
         13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa oleva poikkeus ulottuisi lähtökohtaisesti kaikkiin ammatinharjoittamiseen
         liittyviin tavaroihin, millä loukattaisiin siis kyseisen asetuksen päämääriä, joita ovat tieliikenteessä työskentelevien henkilöiden
         työolojen ja liikenneturvallisuuden parantaminen. 
      
      35      Tällainen tulkinta olisi lisäksi ristiriidassa mainitun asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa säädetyn vaatimuksen kanssa, koska
         kyseisestä tulkinnasta olisi seurauksena se, että yhtäältä monet kuljettajat eivät saisi enää työoloilleen asetuksessa N:o
         561/2006 säädetyn kaltaista suojaa.
      
      36      Toisaalta tällainen asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädetyn poikkeuksen
         laajentaminen johtaisi siihen, että tällaisten kuljettajien, jotka voisivat siis laillisesti ajaa pitkiä aikoja ilman lepotaukoja,
         olisi mahdollista kuljettaa suurta määrää ajoneuvoja, mikä saattaisi vakavasti haitata tieturvallisuuden parantamista koskevan
         tavoitteen saavuttamista.
      
      37      Tältä osin on myös todettava, että asetuksella N:o 561/2006 pyritään muun muassa sen 1 artiklan toisen virkkeen mukaan edistämään
         jäsenvaltioiden noudattamisen valvontakäytännön parantamista tieliikennealalla ja sen neljännen perustelukappaleen mukaan
         ottamaan käyttöön ”aikaisempaa selvemmät ja yksinkertaisemmat säännöt, joita sekä tieliikennealan yritysten että lainvalvontaviranomaisten
         olisi nykyistä helpompi ymmärtää, tulkita ja soveltaa”. 
      
      38      Asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädetyn poikkeuksen laajentaminen voisi
         siis luoda epävarmuutta tieliikennealalla ja kyseistä alaa koskevien sääntöjen soveltamisesta vastaavien viranomaisten keskuudessa
         ja aiheuttaa mainittujen sääntöjen tulkintaan, soveltamiseen, täytäntöönpanoon ja valvontaan liittyviä ongelmia. Tämä ei olisi
         kuitenkaan pelkästään ristiriidassa edellä olevassa kohdassa mainittujen tavoitteiden kanssa, vaan sillä voitaisiin myös vaarantaa
         ajoaikoja ja lepoaikoja koskevien sääntöjen tehokasta ja yhdenmukaista soveltamista koskevan tavoitteen, sellaisena kuin siitä
         säädetään mainitun asetuksen 13 perustelukappaleessa, toteutuminen.
      
      39      Ei ole myöskään mahdollista hyväksyä sitä Seegerin väitettä, jonka mukaan hän on pakkauksista annetun kansallisen lainsäädännön
         nojalla, jolla pyritään suojelemaan ympäristöä käyttämällä uudelleenkäytettäviä pulloja ja jolla on siis otettu käyttöön pantti
         tiettyjen pullotettujen juomien osalta, velvollinen osallistumaan kyseisten pullojen palauttamisjärjestelmään, joten tyhjien
         pullojen kuljettaminen on välttämätöntä hänen liiketoimintansa kannalta.
      
      40      Tässä yhteydessä on todettava, että ympäristönsuojelun alalla annetusta kansallisesta säännöstöstä seuraavan velvollisuuden
         – vaikka kyseisellä säännöstöllä pannaan täytäntöön direktiivissä säädetty velvoite – ei yksistään voida katsoa merkitsevän
         sitä, että viini- ja juomakauppiaan kuljettamat tyhjät pullot kuuluvat asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan
         toisessa luetelmakohdassa tarkoitetun käsitteen ”materiaali” piiriin. Kyseinen väite voitaisiin hyväksyä ainoastaan, jos Seeger
         kuljettaisi yksinomaan sellaisia tyhjiä pulloja, joista maksetaan pantti, mikä ei ole ilmeistä unionin tuomioistuimelle toimitetun
         asiakirja-aineiston perusteella.
      
      41      Edellä esitetyn perusteella kysymykseen on vastattava, että asetuksen N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa
         luetelmakohdassa olevaa käsitettä ”materiaali” on tulkittava siten, ettei sitä sovelleta pakkausmateriaaliin, kuten tyhjiin
         juomapulloihin, joita liikettä harjoittava, kerran viikossa asiakkailleen kotiinkuljetuspalvelua tarjoava ja samassa yhteydessä
         tyhjiä juomapakkauksia keräävä viini- ja juomakauppias kuljettaa viedäkseen ne tukkukauppiaalleen.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      42      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 3821/85 ja (EY) N:o 2135/98 muuttamisesta
            sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 kumoamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY)
            N:o 561/2006 13 artiklan 1 kohdan d alakohdan toisessa luetelmakohdassa olevaa käsitettä ”materiaali” on tulkittava siten,
            ettei sitä sovelleta pakkausmateriaaliin, kuten tyhjiin juomapulloihin, joita liikettä harjoittava, kerran viikossa asiakkailleen
            kotiinkuljetuspalvelua tarjoava ja samassa yhteydessä tyhjiä juomapakkauksia keräävä viini- ja juomakauppias kuljettaa viedäkseen
            ne tukkukauppiaalleen.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.