CELEX: 52013PC0276
Language: bg
Date: 2013-05-14
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз във връзка с предложението за изменение на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)

|
			
		
		
		52013PC0276
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде приета от името на Европейския съюз във връзка с предложението за изменение на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.) /* COM/2013/0276 final - 2013/0148 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
1.1.        Основания
и цели на
предложението
Митническата
конвенция
относно
международния
превоз на
стоки под
покритието
на карнети
ТИР
(Конвенция ТИР)
от 14 ноември
1975 г. бе приета
от името на
Европейския
Съюз с
Регламент (ЕИО)
№ 2112/78 на Съвета.
Конвенцията
влезе в сила
за Съюза на
20 юни 1983 г.
Целта
на
предложеното
решение е
Съюзът да приеме
най-новите
изменения на
Конвенция ТИР,
одобрени от
Работната
група на ИКЕ
на ООН по
митническите
въпроси, свързани
с транспорта,
и
впоследствие
приети от
Административния
комитет за
Конвенция ТИР
от 1975 г., ако
бъдат
приключени
вътрешните
процедури на
ЕС.
На 5 юли
2012 г. в
съответствие
с
разпоредбите
на член 59,
параграфи 1 и
2 от
конвенцията
Административният
комитет
изпрати на
Генералния
секретар предложения
за изменение
на член 6,
параграф 2а и
приложение 9
към текста на
конвенцията,
приети на
нейното
петдесет и
трето заседание,
проведено в
Женева на
9 февруари
2012 г. На 10 юли
Генералният
секретар
издаде депозитарно
уведомление
C.N.358.2012.TREATIES, с което
съобщава, че
ако до 10 юли
2013 г. нито една
от
договарящите
страни не
повдигне
възражения
срещу предложенията
за изменение,
те ще влязат
в сила на
10 октомври
2013 г. 
1.2.        Общ
контекст
Конвенция
ТИР, която се
ръководи от
Икономическата
комисия за
Европа на
Организацията
на обединените
нации (ИКЕ на
ООН) със
седалище в
Женева, установи
митнически
транзитен
режим за международното
движение на
стоки по
шосе. Конвенцията
позволява на
стоки под
митническо
или данъчно
суспендиране
да пресичат
международните
граници с
минимална
намеса по време
на тяхното
движение от
страна на
митническите
органи. Като
намалява
традиционните
пречки пред
международното
движение на
стоки,
системата
ТИР
насърчава
развитието
на международната
търговия.
Чрез
ограничаване
на забавянията
при транзит,
тя позволява
да се правят
значителни
икономии на
транспортни
разходи.
Най-важното
преимущество
на системата
е, че с
помощта на
своята
международна
гаранционна
верига
Конвенция
ТИР предоставя
сравнително
лесен достъп
до
необходимите
гаранции.
Работната
група на ИКЕ
на ООН по
митническите
въпроси,
свързани с
транспорта,
одобри необходимостта
от някои
изменения на
Конвенция
ТИР. Става
въпрос за
изменение на
член 6 от
Конвенция
ТИР, за да се
добави нова
част III в
приложение 9
към
Конвенция ТИР
за
установяване
на условията
и изискванията,
които трябва
да бъдат
спазени от международната
организация,
която е
упълномощена
да поеме
отговорността
за ефективната
организация
и
функциониране
на международна
гаранционна
система и да
отпечатва и
разпространява
карнети ТИР.
Тази
международна
организация
понастоящем
е Международният
съюз за
автомобилен
транспорт (IRU).
Новата
част III на
приложение 9
ще допълни целта
на
приложението,
което се
отнася за достъпа
до режима ТИР
от частния
сектор и в
което вече са
уредени
упълномощаването
на националните
асоциации за
издаване на
карнети ТИР и
даването на
разрешение
на физически и
юридически
лица за
ползване на
карнети ТИР.
1.3.        Съществуващи
разпоредби в
областта на предложението
Член 6 и
обяснителната
бележки към
член 6, параграф 2а
от Конвенция
ТИР.
1.4.        Съвместимост
с другите
политики и
цели на Съюза
Предложеното
решение е
съвместимо с
общата
политика в
областта на
търговията и
транспорта.
Системата
ТИР,
предоставяща
улеснения
при шосейния
транспорт,
позволява на
стоките да
пътуват през
териториите
на 68-те
договарящи
страни с
минимална намеса
от страна на
митническите
администрации
и предоставя,
чрез
международната
гаранционна
верига,
сравнително
лесен достъп
до необходимите
гаранции.
Облекченията,
постигнати
чрез
Конвенция
ТИР, са в
съответствие
с
ревизираната
Лисабонска
стратегия.
2.           КОНСУЛТАЦИЯ
СЪС
ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И
ОЦЕНКА НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО

2.1.        Консултация
със
заинтересованите
страни
Методи
на
консултиране,
основни
целеви
сектори и общ
профил на участниците
в
консултацията
По
предложението
бяха
направени
консултации
с
Международния
съюз за
автомобилен транспорт
(IRU).
Консултациите
бяха
проведени в
рамките на
срещите на
Комитета по
митническо
законодателство
(координиране
Женева) и
заседанията
на Работната
група на ИКЕ
на ООН по
митническите
въпроси,
свързани с
транспорта.
Обобщение
на
отговорите и
на начина, по
който са
взети
предвид
Положително
становище.
2.2.        Събиране
и използване
на експертни
становища
Не бяха
необходими
външни
експертни
становища.
2.3.        Оценка
на
въздействието
Предложените
изменения не
променят
съдържанието
на
приложение 9
към
Конвенция ТИР.
С
въвеждането
на нова
част III обаче
ще се допълни
неговата цел,
като се
определят
ясно
функциите и
отговорностите
на всички
участници в системата
ТИР за
постигане на
по-голяма прозрачност
в нейното
управление.
Освен това тъй
като
международната
организация
понастоящем
има основно
значение за
системата
ТИР,
Конвенция
ТИР следва да
съдържа ясно
определение
за тази
организация,
както и
обяснение на
прилагането
на
процедурата
за упълномощаване
на
организацията.
С въвеждането
на тези
условия и
изисквания в
правния текст
на Конвенция
ТИР ще се
опрости също
така текстът
на писменото
споразумение
между ИКЕ на
ООН и
международната
организация
в съответствие
с
обяснителна
бележка 0.6.2а—2.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
3.1.        Обобщение
на
предлаганите
мерки
Предложеното
решение
отразява
позицията,
която трябва
да вземе
Съюзът във
връзка с
предложението
за изменение
на
Митническата
конвенция
относно
международния
превоз на
стоки под покритието
на карнети
ТИР.
3.2.        Правно
основание
Член 207 и
член 218,
параграф 9 от
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз.
3.3.        Принцип
на
субсидиарност
Предложението
попада в
обхвата на
изключителната
компетентност
на
Европейския
съюз (обща
търговска
политика),
поради което
не е
необходимо
разглеждане
по отношение
на принципа
на субсидиарност
(член 5,
параграф 3 от
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз).
Предложените
изменения
бяха
предварително
приети от
Работната
група на ИКЕ
на ООН по
митническите
въпроси,
свързани с
транспорта, и
Административния
комитет за
Конвенция ТИР.
3.4.        Принцип
на
пропорционалност
Предложението
е в
съответствие
с принципа на
пропорционалност.
То позволява
да се внесе
изменение в
международното
споразумение,
което като
такова се
придържа към
принципа на
пропорционалност.
3.5.        Избор
на
инструменти
Предложен
инструмент:
решение.
Международните
споразумения
и измененията
на тези
споразумения
обикновено
се внасят в
правния ред
на Съюза
посредством
решение.
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Предложението
няма
отражение
върху бюджета
на Съюза.
2013/0148 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
позицията,
която да бъде
приета от името
на Европейския
съюз във
връзка с
предложението
за изменение
на
Митническата
конвенция
относно
международния
превоз на
стоки под покритието
на карнети
ТИР
(Конвенция
ТИР от 1975 г.)
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз, и
по-специално
член 207 във
връзка с
член 218,
параграф 9 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       Митническата
конвенция за
международния
превоз на
стоки под
покритието
на карнети
ТИР
(Конвенция
ТИР) от
14 ноември 1975 г.
бе приета от
името на Съюза
с Регламент
(ЕИО) № 2112/78 на
Съвета от
25 юли 1978 г.[1] и
влезе в сила
за Съюза на
20 юни 1983 г.[2]
(2)       Консолидиран
текст на
Конвенция
ТИР бе публикуван
като
приложение
към
Решение 2009/477/EO на
Съвета от
28 май 2009 г.[3], в
съответствие
с което
бъдещи
изменения на
Конвенцията
се
публикуват
от Комисията в
Официален
вестник на
Европейския
съюз, като се
посочва
датата на
влизането им
в сила.
(3)       След
обширни
разисквания,
през
октомври 2011 г.
Работната група
на ИКЕ на ООН
по
митническите
въпроси,
свързани с
транспорта,
реши, че са
необходими
някои
изменения на
Конвенция
ТИР. Става
въпрос за
изменение на
член 6 и
въвеждане на
нова част III в
приложение 9
към Конвенция
ТИР за
установяване
на условията
и изискванията,
които трябва
да бъдат
спазени от
международната
организация,
която е упълномощена
да поеме
отговорността
за ефективната
организация
и
функционирането
на
международна
гаранционна
система и да отпечатва
и
разпространява
карнети ТИР.
(4)       С
предложените
изменения на
Конвенция
ТИР се въвежда
определение
на
международната
организация
и ясно се
определя
процедурата
за нейното
упълномощаване.
С
въвеждането
на нова
част III в
приложение 9 ще
се допълни
неговата цел,
като се
определят
ясно
функциите и
отговорностите
на всички
участници в
системата
ТИР и се
увеличи прозрачността
на нейното
управление. С
въвеждането
на тези
условия и
изисквания в
правния
текст на
Конвенция
ТИР ще се
опрости също
така текстът
на писменото
споразумение
между ИКЕ на
ООН и
международната
организация
в
съответствие
с
обяснителна
бележка 0.6.2а—2.
(5)       Делегатите
на всички
държави
членки изразиха
своето
положително
становище
относно
предложението
за изменения
в рамките на
Комитета по
митническо
законодателство
(координиране
Женева).
(6)       На
своето 53-то
заседание
през
февруари 2012 г.
Административният
комитет за
Конвенция ТИР
прие
предложените
изменения на
Конвенция
ТИР, при
условие че
приключат
вътрешните
процедури на
ЕС.
(7)       На
5 юли 2012 г. в
съответствие
с
разпоредбите
на член 59,
параграфи 1 и
2 от
конвенцията
Административният
комитет
изпрати на
Генералния
секретар
предложения
за изменение на
член 6,
параграф 2а и
приложение 9
към текста на
конвенцията,
приети на
нейното
петдесет и
трето
заседание,
проведено в
Женева на
9 февруари
2012 г. На 10 юли Генералният
секретар
издаде
депозитарно
уведомление
C.N.358.2012.TREATIES, с което
съобщава, че
ако до 10 юли
2013 г. нито една
от
договарящите
страни не
повдигне възражения
срещу
предложенията
за изменение,
те ще влязат
в сила на
10 октомври
2013 г.
(8)       Поради
това следва
да бъде
определена
позицията на
Съюза
относно
предложеното
изменение,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Позицията,
която трябва
да бъде взета
от Европейския
съюз в
рамките на
Административния
комитет за
Конвенция
ТИР, ще се
основава на
проекта за
изменение,
приложен към
настоящото
решение.
Член 2
Адресати
на
настоящото
решение са
държавите
членки.
След
приемането
на
изменението
то се
публикува от
Комисията в Официален
вестник на
Европейския
съюз, като се
посочва
датата на
влизането му
в сила.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
ПРИЛОЖЕНИЕ

В член 6
се въвежда
нов параграф,
както следва:

Член 6,
параграф 2а 
Параграф 2а
се изменя,
за да гласи
следното: 
2а.
Административният
комитет
упълномощава
международна
организация
да поеме отговорността
за
ефективната
организация
и функциониране
на
международна
гаранционна
система.
Пълномощията
се предоставят,
при условие
че
организацията
отговаря на
условията и
изискванията,
посочени в
приложение 9,
част III.
Административният
комитет може
да оттегли
пълномощията,
ако тези
условия и
изисквания
вече не се спазват.

В
приложение 9
се добавя
нова част III,
както следва:

Приложение 9,
нова част III 
Добавя
се нова
част III, която гласи
следното: 
Упълномощаване
на
международна
организация,
определена в
член 6, да
поеме
отговорността
за
ефективната
организация
и функциониране
на
международна
гаранционна система
и да
отпечатва и
разпространява
карнети ТИР 
Условия
и изисквания 
1.
Условията и
изискванията,
които трябва
да бъдат
спазени от
съответната
международна
организация,
за да може тя
да бъде
упълномощена,
в
съответствие
с член 6,
параграф 2а от
конвенцията,
от
Административния
комитет да поеме
отговорността
за
ефективната
организация
и
функциониране
на
международна
гаранционна
система и да
отпечатва и
разпространява
карнети ТИР,
са следните: 
а)
Доказателство
за
професионална
компетентност
и стабилно финансово
състояние,
осигуряващи
ефективна
организация
и
функциониране
на международна
гаранционна
система,
както и необходимите
организационни
възможности
за изпълнение
на нейните
задължения
по конвенцията
чрез годишно
представяне
на консолидирани
финансови
отчети,
надлежно
проверени от
международно
признати
независими
одитори; 
б) Липса
на тежки или
повторни
нарушения на митническото
или
данъчното
законодателство.

2. В
съответствие
с
пълномощията
международната
организация: 
а)
предоставя
на
договарящите
страни на
Конвенция
ТИР чрез
националните
асоциации,
членуващи в
международната
организация,
заверени
копия на
договора за глобална
гаранция и
доказателство
за покритието
на
гаранцията; 
б)
предоставя
на
компетентните
органи на Конвенция
ТИР
информация
за
установените
правила и
процедури за
издаване на
карнети ТИР
от
националните
асоциации; 
в)
предоставя
ежегодно на
компетентните
органи на
Конвенция
ТИР данни за
исканията — подадени,
неуредени,
изплатени
или уредени
без плащане; 
г)
предоставя
на компетентните
органи на
Конвенция
ТИР пълна и
изчерпателна
информация
за
функционирането
на системата
ТИР, и
по-специално,
но без да се
ограничава
до това,
своевременна
и обоснована
информация
за
тенденциите
по отношение
на броя на
незавършените
операции ТИР
и на подадените,
неуредените,
изплатените
или уредените
без плащане
искания,
които биха могли
да доведат до
проблеми по
отношение на
правилното
функциониране
на системата
ТИР или до
трудности за
продължаване
на използването
на нейната
международна
гаранционна
система; 
д)
предоставя
на
компетентните
органи на Конвенция
ТИР
статистически
данни за броя
на
разпределените
за всяка
договаряща
страна
карнети ТИР с
разбивка по
тип; 
е)
предоставя
на
Изпълнителния
съвет ТИР подробни
данни за
определената
от международната
организация
цена на
разпространение
на всеки тип
карнет ТИР; 
ж) взема
всички
възможни
мерки за
намаляване
на риска от
фалшифициране
на карнети ТИР;

з)
предприема
подходящи
коригиращи
действия в
случаи на
открити
грешки или
нередности
по отношение
на карнет ТИР
и докладва за
тях на
Изпълнителния
съвет ТИР; 
й)
участва
пълноценно в
случаи,
когато Изпълнителният
съвет ТИР е
призован да
улесни разрешаването
на спорове; 
к)
гарантира, че
всеки
проблем във
връзка с дейности
с цел измама
или други
затруднения
по отношение
на
прилагането
на Конвенция ТИР
се свежда
незабавно до
знанието на
Изпълнителния
съвет ТИР; 
л)
управлява
системата за
контрол на
карнети ТИР,
предвидена в
приложение 10
към конвенцията,
заедно с
националните
гарантиращи
асоциации,
членуващи в
международната
организация,
и митническите
органи и
информира
договарящите
страни и
компетентните
органи на
конвенцията
за появилите
се в
системата
проблеми; 
м)
предоставя
на
компетентните
органи на Конвенция
ТИР
статистически
и други данни
за прилагането
от страна на
договарящите
страни на системата
за контрол,
предвидена в
приложение 10;

н)
сключва, не
по-късно от
два месеца
преди предварителната
дата на
влизане в
сила или подновяване
на
пълномощията,
предоставени
в
съответствие
с член 6,
параграф 2а от
конвенцията,
писмено
споразумение
със секретариата
на
Икономическата
комисия за
Европа на
Организацията
на
обединените
нации,
упълномощен
от
Административния
комитет и
действащ от
негово име,
което включва
приемането
от
международната
организация
на нейните
задачи,
установени в
настоящия
параграф. 
3. Когато
международната
организация
бъде информирана
от
гарантираща
асоциация за искане
за плащане,
тя уведомява
гарантиращата
асоциация за
своето
становище по
отношение на
искането в
срок от три (3)
месеца. 
4. Цялата
информация,
получена
пряко или непряко
от
международната
организация
по конвенцията,
която по
своето
естество е
поверителна
или е
предоставена
на
поверителна
основа, е
обект на
задължението
за пазене на
професионална
тайна и не
може да бъде
използвана
или
обработвана
с търговска
или каквато и
да е друга
цел, освен
тази, за
която е предоставена,
нито да бъде
разкрита на
трети страни
без
изричното
разрешение
на лицето или
органа, който
я е
предоставил.
Такава
информация
обаче може да
бъде
разкрита без
разрешение
на
компетентните
органи на
договарящите
страни по
настоящата
конвенция,
когато е
налице
разрешение
или задължение
да го направи
в
съответствие
с разпоредби
на
националното
или
международното
право или във
връзка със
съдебни
производства.
Информацията
се разкрива
или съобщава
при пълно
спазване на
действащите
разпоредби за
защита на
данните. 
5.
Административният
комитет имат
право да отмени
пълномощията,
предоставени
в съответствие
с член 6,
параграф 2а, в
случай на неспазване
на
горепосочените
условия и
изисквания.
Ако
административният
комитет реши
да отнеме
пълномощията,
решението
влиза в сила
най-рано шест
(6) месеца след
датата на
отнемането. 
6.
Упълномощаването
на
международна
организация
при
посочените
по-горе
условия не засяга
отговорностите
и
задълженията
на тази
организация
по смисъла на
Конвенцията. 
[1]               ОВ L 252, 14.9.1978 г.,
стр. 1.
[2]               ОВ L 31, 2.2.1983 г.,
стр. 13.
[3]               ОВ L 165, 26.6.2009 г.,
стр. 1.