CELEX: 31972D0023
Language: nl
Date: 1971-12-16 00:00:00
Title: 72/23/EEG: Beschikking van de Commissie van 16 december 1971 inzake een procedure op grond van artikel 85 van het E.E.G.-Verdrag (IV/23514 - SAFCO) (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)

Avis juridique important

|

31972D0023

72/23/EEG: Beschikking van de Commissie van 16 december 1971 inzake een procedure op grond van artikel 85 van het E.E.G.-Verdrag (IV/23514 - SAFCO) (Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)  

Publicatieblad Nr. L 013 van 17/01/1972 blz. 0044 - 0046

++++BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE  van 16 december 1971  inzake een procedure op grond van artikel 85 van het E.E.G.-Verdrag ( IV/23514 - SAFCO )   ( Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek )   ( 72/23/EEG )  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en met name op artikel 85 ,  Gelet op Verordening nr . 17 van de Raad van 6 februari 1962 ( 1 ) en met name op artikel 2 ,  Gezien het verzoek om een negatieve verklaring dat op 18 maart 1963 conform artikel 2 van Verordening nr . 17 is ingediend door de Société Anonyme de Fabricants de Conserves Alimentaires ( " SAFCO " ) te La Gorgue , Nord ( Frankrijk ) betreffende haar statuten en werkzaamheid ,  Gezien de conform artikel 19 , lid 3 , van Verordening nr . 17 gedane publikatie ( 2 ) ,  Gezien het advies van het Adviescomité voor mededingingsregelingen en economische machtsposities conform artikel 10 van Verordening nr . 17 op 10 november 1971 ingenomen ,  I  Overwegende dat ten einde de verkoop voor de export van door hen gefabriceerde groentenconserven te bevorderen , de volgende ondernemingen op 10 april 1962 voor een tijdsduur van 99 jaar de SAFCO hebben opgericht :   - S.A.R.L . Bouclet , Fils , Zunequin et Cie , te Boulogne-s/Mer ( Pas-de-Calais ) ,   - S.A . Brisoux et Cie , te Pont d'Ardres  ( Pas-de-Calais ) ( in liquidatie - haar activiteit werd door de S.A . La Semeuse overgenomen ) ,   - S.A.R.L . , Dupont-Cuveliez Fils , te La Gorgue  ( Nord ) ,   - S.A . Etablissements Robert Durand , te Gravelines  ( Nord ) ,   - S.A . Nouveaux Etablissements J . Duvet , te Steenbecque ( Nord ) ,   - S.A . F . Poulain et Cie , te Louez-les-Duisans  ( Pas-de-Calais ) ,   - S.A . La Semeuse , te Bierne-par-Bergues ( Nord ) ;  Overwegende dat de SAFCO ten doel heeft :   - de conserven van landbouwprodukten van haar leden te exporteren ,   - de nodige commissietransacties te sluiten voor het in de handel brengen van deze produkten ,   - de verkoop voor de export met alle daartoe dienende middelen te bevorderen ,   - haar leden eventueel met grondstoffen of met voor hun werkzaamheden noodzakelijke materialen te bevoorraden ,   - alle problemen die op enigerlei wijze met de levensmiddelenindustrie samenhangen te bestuderen ;  Overwegende dat men , om als lid tot de SAFCO te worden toegelaten , het beroep van conservenfabrikant van landbouwprodukten of een daarmee samenhangend beroep moet uitoefenen ;  Overwegende dat aan de toelating als lid van de SAFCO de voorwaarde is verbonden dat de betrokken onderneming niet meer dan 500 werknemers in loondienst heeft en dat haar kapitaal , vermeerderd met reserves , niet meer bedraagt dan 5 miljoen frank ;  Overwegende dat de raad van beheer van de SAFCO , met meerderheid van stemmen van zijn leden , ieder verzoek om toelating zonder motivering kan weigeren ;  Overwegende dat de leden zich door hun toetreding tot de SAFCO verbinden :  a ) een einde te maken aan hun individuele export , uitgezonderd die naar het Saarland en de landen overzee waarover Frankrijk gezag uitoefent of heeft uitgeoefend ,  b ) tot geen enkele groepering of vennootschap die een soortgelijk doel heeft als de SAFCO of die haar concurrentie zou kunnen aandoen toe te treden ,  c ) binnen de overeengekomen termijnen , na oproep van de SAFCO , een aandeel aan produkten die de SAFCO nodig heeft te leveren , dat evenredig is met hun rechten in het maatschappelijk kapitaal ;  d ) aan de SAFCO , in geval van terugtrekking of uitsluiting uit deze vennootschap , zonder schadeloosstelling het recht over te dragen om al hun door de SAFCO gebruikte merken voor de export te benutten ;  Overwegende dat de vennootschappen-leden , voor de oprichting van de SAFCO , hun groentenconserven niet of slechts in beperkte omvang en sporadisch exporteerden ; dat de nieuwe vennootschap is opgericht met het doel de export voor rekening van de deelnemende vennootschappen te organiseren en te ontwikkelen ;  Overwegende dat de activiteit van de SAFCO slechts de uitvoer betreft en dat deze onderneming geen enkele activiteit op de Franse markt voor groentenconserven ontplooit ; dat de ondernemingen-leden van de SAFCO onderling in rechtstreekse concurrentie blijven ;  Overwegende dat de werkzaamheid van de SAFCO in feite slechts betrekking heeft op de uitvoer van groentenconserven , ofschoon haar statuten verwijzen naar de uitvoer van levensmiddelenconserven in het algemeen en naar enkele andere activiteiten ; dat in deze bedrijfstak in Frankrijk evenals in de andere landen van de gemeenschappelijke markt een groot aantal concurrerende vennootschappen bestaan waaronder enkele die van veel grotere omvang en betekenis zijn , niet alleen dan ieder van de ondernemingen-leden van de SAFCO , maar ook dan deze allen te zamen ;  Overwegende dat sedert de drie afgelopen jaren , de ondernemingen-leden van de SAFCO ongeveer 6 % van de Franse groentenconservenmarkt beheersen , terwijl hun totale produktie ongeveer 13 % van de Duitse produktie voor deze produkten bedraagt ; dat de exporten van de SAFCO naar haar belangrijkste afzetgebied , de B.R . Duitsland , ongeveer 7 % van de Duitse invoer van groentenconserven uit Frankrijk vertegenwoordigt , 3 % van deze invoer uit de landen van de E.E.G . gezamenlijk en 2 % van deze invoer uit de gehele wereld ; dat vergeleken met het Duitse verbruik van groentenconserven , de leveringen van de SAFCO gemiddeld 1 tot 2 % bedragen , en in de beste gevallen 7 tot 8 % voor sommige produkten ;  Overwegende dat van de zijde van de belanghebbende derden geen opmerkingen naar aanleiding van de bekendmaking conform artikel 19 , lid 3 , van Verordening nr . 17 bij de Commissie zijn binnengekomen ;  II  Overwegende dat de negatieve verklaring conform artikel 2 van Verordening nr . 17 kan worden afgegeven indien de Commissie vaststelt dat er voor haar , op grond van de haar bekende gegevens , geen aanleiding bestaat om krachtens artikel 85 , lid 1 , tegen de statuten van de SAFCO en haar werkzaamheid op te treden ;  Overwegende dat artikel 85 , lid 1 , van het E.E.G.-Verdrag bepaalt dat onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt en verboden zijn alle overeenkomsten tussen ondernemingen , alle besluiten van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde feitelijke gedragingen welke de handel tussen Lid-Staten ongunstig kunnen beïnvloeden en ertoe strekken of ten gevolge hebben dat de mededinging binnen de gemeenschappelijke markt wordt verhinderd , beperkt of vervalst ;  Overwegende dat na het sluiten van deze overeenkomst , de uitvoer van de ondernemingen-leden van de SAFCO slechts met betrekking tot de Duitse markt een zekere ontwikkeling gekend hebben ; dat echter op deze markt het aandeel zeer gering blijft voor de groentenconservenmarkt in het algemeen , en met name voor de meest representatieve conserventypen ; dat op voornoemde markt alsmede op de markten van de andere E.E.G.-landen , een zeer levendige concurrentie heerst , die wordt gekenmerkt door de verkoop van talrijke nationale en ingevoerde produkten , van vergelijkbare kwaliteit en concurrerend wat de prijzen betreft ; dat de leden van de SAFCO trouwens ondernemingen zijn van beperkte grootte die onderling op hun voornaamste markt ( Frankrijk ) in concurrentie blijven en dat zij op alle E.E.G.-markten voor de betrokken produkten de daadwerkelijke concurrentie ontmoeten van een groot aantal ondernemingen van duidelijk grotere omvang en betekenis ; dat bijgevolg , indien het sluiten van deze overeenkomst de mogelijkheid van concurrentie bij de export tussen de ondernemingen-leden van de SAFCO wegneemt , dit momenteel geenmerkbare beperking van de mededinging vormt ;  Overwegende dat aldus bepaalde voorschriften uit de statuten van de SAFCO zoals de weigering van toelating of de uitsluiting zonder motivering uit de vennootschap , of de overdracht zonder schadeloosstelling door de leden bij uittreding of uitsluiting van hun merken die door de SAFCO bij de export worden gebruikt , welke de mededinging zouden kunnen beperken , voor deze zaak niet in aanmerking genomen moeten worden ; dat alleszins , wat het eerste punt betreft , op de gemeenschappelijke markt voor kleine producenten die eventueel niet worden toegelaten tot de SAFCO of daaruit worden uitgesloten genoegzame mogelijkheden bestaan om zich te bundelen en dat , wat de andere bepaling betreft , de merken van de leden van de SAFCO voor de export slechts bestaan en waarde hebben dank zij de activiteit en de inspanningen van deze vennootschap en dat de overdracht van deze merken dus slechts een erkenning van deze feitelijke toestand vormt ;  Overwegende bovendien , dat in een concurrentiële situatie zoals in onderhavig geval , de bundeling van kleine produktie-eenheden van een plaatselijke of zuiver nationale markt , de mededinging zelfs kan versterken dank zij een nieuwe of toegenomen exportactiviteit ; dat rekening houdend met de beperkte grootte van de betrokken ondernemingen , zij slechts dank zij deze samenwerking een uitvoeractiviteit ondernomen en ontwikkeld hebben , met name op de markten van de E.E.G.-landen , waar vroeger geen van hen geregeld en in noemenswaardige hoeveelheden exporteerde ;  Overwegende dat de gegevens waarover de Commissie beschikt derhalve niet de conclusie wettigen dat de overeenkomst tot oprichting van de SAFCO en tot vaststelling van haar statuten alsmede de door deze vennootschap ontwikkelde werkzaamheid ertoe strekken of ten gevolge hebben dat de mededinging binnen de gemeenschappelijke markt wordt verhinderd , beperkt of vervalst , in de zin van artikel 85 , lid 1 , van het E.E.G.-Verdrag ; dat daar een van de voorwaarden tot toepassing van dit artikel niet vervuld is , de negatieve verklaring verleend kan worden ,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN :  Artikel 1  Er bestaat voor de Commissie , op grond van de haar bekende gegevens , geen aanleiding om krachtens artikel 85 , lid 1 , van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap op te treden tegen de statuten en de werkzaamheid van de Société Anonyme de Fabricants de Conserves Alimentaires  ( SAFCO ) .  Artikel 2  Deze beschikking is gericht tot de zeven ondernemingen :   - S.A.R.L . Bouclet Fils , Zunequin et Cie , te Boulognes/Mer ( Pas-de-Calais ) ,   - S.A . Brisoux et Cie , te Pont d'Ardres  ( Pas-de-Calais ) ,   - S.A.R.L . Dupont-Cuveliez Fils , te La Gorgue  ( Nord ) ,   - S.A . Etablissements Robert Durand , te Gravelines  ( Nord ) ,   - S.A . Nouveaux Etablissements J . Duvet , te Steenbecque ( Nord ) ,   - S.A . F . Poulain et Cie , te Louez-les-Duisans  ( Pas-de-Calais ) ,   - S.A . La Semeuse , te Bierne-par-Bergues ( Nord ) ,  alsmede tot de " Société Anonyme de Fabricants de Conserves Alimentaires " ( SAFCO ) te La Gorgue  ( Nord ) , Frankrijk .  Gedaan te Brussel , 16 december 1971 .  Voor de Commissie  De Voorzitter  Franco M . MALFATTI  ( 1 ) PB nr . 13 van 21 . 2 . 1962 , blz . 204/62 e.v .  ( 2 ) PB nr . C 99 van 9 . 10 . 1971 , blz . 4 en 5 .