CELEX: 31988R1932
Language: de
Date: 1988-07-01 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 1932/88 DER KOMMISSION VOM 1. JULI 1988 UEBER DIE LIEFERUNG VERSCHIEDENER PARTIEN BUTTEROIL IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

2. 7. 88                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 170 / 5
                            VERORDNUNG (EWG) Nr. 1932/88 DER KOMMISSION
                                                   vom 1 . Juli 1988
                 über die Lieferung verschiedener Partien Butteroil im Rahmen der Nahrungs­
                                                       mittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
GEMEINSCHAFTEN —                                                Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der
                                                                Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4). Zu diesem
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen          Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedin­
Wirtschaftsgemeinschaft,                                        gungen sowie das Verfahren der Bestimmung der sich
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates         daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden —
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
politik und -Verwaltung ('), geändert durch die Verord­
nung (EWG) Nr. 3785/87 (2), insbesondere auf Artikel 6
Absatz 1 Buchstabe c),                                          HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
in Erwägung nachstehender Gründe :
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                                       Artikel 1
21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­
mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die             Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die        werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
Liste der für die Nahrungsmittelhilfe im Betracht               die im Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß Verord­
kommenden Länder und Organisationen und der für die             nung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den Anhängen aufge­
Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­           führten Bedingungen. Die Zuteilung der Lieferungen
Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.        erfolgt im Wege der Abschreibung.
Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über
die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Ländern und                                           Artikel 2
Empfängerorganisationen 1 805 Tonnen Butteroil zuge­
teilt.
                                                                Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung             lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987              in Kraft.
                 Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                 Mitgliedstaat.
                 Brüssel, den 1 . Juli 1988
                                                                          Für die Kommission
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                               Vizepräsident
(') ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
O ABl. Nr. L 356 vom 18 . 12. 1987, S. 8 .
 ' ABl . Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .                      (4) ABl . Nr. L 204 vom 25 . 7. 1987, S. 1 .
 ---pagebreak---                                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      2. 7. 88
Nr. L 170/6
                                                           ANHANG I
                                                             PARTIE A
             1 . Maßnahmen Nrn.('): 663/88 bis 667/88 — Beschluß der Kommission vom 16. März 1988
             2. Programm : 1988
             3. Begünstigter : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Vertreter des Begünstigten (3) : siehe Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. C 103 vom 16.
                  April 1987
             5. Bestimmungsort oder -land : siehe Anhang III
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Butteroil
             7. Merkmale und Qualität der Ware (2) f) (") (9) : herzustellen aus Butter der Interventionsbestände (ABl.
                  Nr. C 216 vom 14. 8 . 1987, S. 7, I.3.1 und 1.3.2)
              8 . Gesamtmenge : 165 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung : 5 kg (und ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 7 und 8, 1.3.3 und
                  I.3.4)
                  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : siehe Anhang III (und ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987,
                  S.8, I.1.3.4)
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Kauf bei der Bundesanstalt für landwirtschaftliche Markt­
                  ordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 frankfurt/Main (Tel. 156 40, Telex 0411727)
                  Die Anschriften der Einlagerungsorte sind unter Anhang II aufgeführt.
                  Nach Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2315/76 (ABl. Nr. L 261 vom 25. 9. 1976, S. 12) ermittelter
                  Verkaufspreis
            1 2. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
             15. Löschhafen : —
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 15. bis 31 . August 1988
             18 . Lieferfrist : —
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
             20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4) : 18. Juli 1988, 12 Uhr
             21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
                   a) Frist für die Angebotsabgabe : 25. Juli 1988, 12 Uhr
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 1 . bis 15. September 1988
                   c) Lieferfrist : —
              22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
              23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in ECU
              24. Anschrift für die Angebotsabgabe :
                    Bureau de l'aide alimentaire,
                    a l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bätiment Loi 120, bureau 7/ 58 ,
                    200, rue de la Loi,
                    B-1049 Bruxelles,
                    Telex AGREC 22037 B
              25 Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers O : die am 17. Juni 1988 gültige und durch die
                    Verordnung (EWG) Nr. 1690/88 (ABl. Nr. L 151 vom 17. 6. 1988, S. 14) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 2. 7. 88                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 170/7
                                                        PARTIEN B und C
           1 . Maßnahmen Nrn. ('): 711 /88 und 712/88 — Beschluß der Kommission vom 15. April 1987
          2. Programm : 1986 : 1 436 Tonnen , 1987 : 204 Tonnen
          3. Begünstigter : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome, Telex 626675
               WFP I
          4. Vertreter des Begünstigten (3) : siehe Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. C 103 vom 16.
               April 1987
          5. Bestimmungsort oder -land : China
          6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Butteroil
          7. Merkmale und Qualität der Ware (2) (6) 0 (8) : herzustellen aus Interventionsbutter (ABl. Nr. C 216
               vom 14. 8 . 1987, S. 7, 1.3.1 und I.3.2)
          8. Gesamtmenge : 1640 Tonnen
          9. Anzahl der Partien : 2 (B : 811 Tonnen — Xingang, C : 829 Tonnen — Shangai)
         10. Aufmachung und Kennzeichnung : 200 kg (10) (und ABl. Nr. C 216 vom 14. 8. 1987, S. 7 und 8, 1.3.3
               und 1.3.4)
               Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung :
               B : „ACTION No 711 /88 / XINGANG / CHINA 0264700 / ACTION OF THE WOIJLD FOOD
                   PROGRAMME"
               C : „ACTION No 712/88 / S HANGAI / CHINA 0264700 / ACTION OF THE WORLD FOOD
                   PROGRAMME"
               (und ABl. Nr. C 216 vom 14. 8 . 1987, S. 8, 1.1.3.4)
         11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Kauf bei : Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2 (Tel.
               78 90 11 ; Telex 24280 + of 25118 +
               Die Anschriften der Einlagerungsorte sind unter Anhang II aufgeführt.
               Nach Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2315/76 (ABl. Nr. L 261 vom 25. 9. 1976, S. 12) ermittelter
               Verkaufspreis
         12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
         13. Verschiffungshafen : —
         14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
         15. Löschhafen : —
         16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
         17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 15. bis 31 . August 1988
         18 . Lieferfrist : —
         19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
         20. Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe (4) : 18 . Juli 1988 , 12 Uhr
         21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :
               a) Frist für die Angebotsabgabe : 25. Juli 1988, 12 Uhr
               b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 1 . bis 15. September 1988
               c) Lieferfrist : — .
         22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
         23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in ECU
         24. Anschrift für die Angebotsabgabe :
               Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , 200,
               rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles, Telex AGREC 22037 B
         25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (5) : die am 17. Juni 1988 gültige und durch die
               Verordnung (EWG) Nr. 1690/88 (ABl. Nr. L 151 vom 17. 6. 1988, S. 14) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak---                                                                                                                             2. 7. 88
Nr. L 170 /8                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
             Vermerke :      ■
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : siehe im Amtsblatt der Euro­
                  päischen Gemeinschaften Nr. C 227 vom 7. September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis.
             (3) Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle
                  stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden
                  Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
             (4) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stel­
                  lung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 aufgeführten Ausschrei­
                  bungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu
                  erbringen :
                  — entweder durch Boten zu Händen des in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführten Büros
                  — oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :
                      — 235 01 32,
                      — 236 10 97,
                      — 235 01 30,
                      — 236 20 05 .
              (') Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56) ist anwendbar, was die
                   Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs- und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen
                   Kurs und den monetären Koeffizienten anbelangt. Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte
                   Tag ist derjenige, welche in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist.
              (6) In der von einer amtlichen Stelle erteilten tierärztlichen Bescheinigung wurde festgestellt, daß das
                   Erzeugnis von gesunden Tieren stammt und unter ausgezeichneten hygienischen, von qualifiziertem
                   Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem Erzeugungsgebiet der Rohmilch
                   keine Maul- und Klauenseuche aufgetreten ist.
               Q Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein Gesundheits­
                   zeugnis.
               (8) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein Ursprungs­
                   zeugnis.
               (') Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                   De Keyzer & Schütz BV,
                   Postbus 1438 ,
                   Blaak 16,
                   NL-3000 BK Rotterdam .
              (I0) In vollgefüllten, unter Stickstoffatmosphäre luftdicht verschlossenen neuen Metallfässern mit Spundlö­
                   chern, die innen mit einem für die menschliche Ernährung unschädlichen Lack versehen sind oder eine
                    Behandlung erfahren haben, die gleichwertige Sicherheiten bietet, mit einem Nettoinhalt von 190 bis
                    200 kg (im Angebot anzugeben). Die Stoßfestigkeit der Fässer muß f\ir einen langen Seetransport ausrei­
                    chend sein. Die Metallfässer dürfen hinsichtlich ihrer Beschaffenheit weder der menschlichen Gesund­
                    heit schaden noch eine Färb-, Geschmacks- oder Geruchsveränderung ihres Inhalts verursachen. Der
                    Verschluß der Fässer muß vollkommen dicht sein.
 ---pagebreak--- 2.7. 88                                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                     Nr. L 170/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                                                            — ANEXO II
            Número de la partida             Cantidad                   Nombre y dirección del almacenista
              Partiets nummer                Mængde                      Lagerindehaverens navn og adresse
             Nummer der Partie                Menge                      Name und Adresse des Lagerhalters
             Αριθμός παρτίδων                 Τόνοι                   Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού
               Number of lot                 Quantity                             Address of store
               Numéro du lot                 Quantité                       Nom et adresse du stockeur
             Numero della partita            Quantità                      Nome e indirizzo del detentore
            Nummer van de partij            Hoeveelheid                  Naam en adres van de depothouder
              Numero do lote                Quantidade                    Nome e direcção do armazenista
                      A                     201 300 kg     — 45 100 kg :
                663-667/88                                   Roßhafen AG
                                                             Breslauer Straße 5
                                                             D-2000 Hamburg 11
                                                           — 15 950 kg :
                                                             Frigotransit
                                  l    .\                    Magdeburger Straße 6.
                                  Il                         D-2000 Hamburg 1 1
                                                           — 8700 kg :
                                                             Nordfrost
          I                                                  Bredowstraße 21
          l                       ||                         D-2000 Hamburg 74
                                  l .\                     — 131 550 kg :
                                                             H. Annuss
                                                             Edisonstraße 20
                                                             D-2300 Kiel
                      B                   1 013 750 kg     — 649 575 kg :
                   711 /88                                   Autozero Cold Store
                                                             Bannow Road
                                                             Cabra
                                                             IRL-Dublin 7
          I                       II                       — 216 825 kg :
                                  Il                         Eirfreeze Cold Store
                                  I                          Bond Road
          \                       I                          IRL-Dublin 3
                                                           — 147 350 kg :
                                  Il                         QK Cold Store
                                  \                          Maudlins
          I                       Il                         Naas
                                                             IRL-County Kildare
                      C                   1 036 250 kg     — 497 200 kg :
                   712/88                                    Eirfreeze Cold Store
                                                             Little Island
                                                             IRL-Cork
                                                           — 315 575 kg :
                                                             QK Cold Store
                                  \                          Maudlins
                                                             Naas
                                                             IRL-County Kildare
                                                           — 84 000 kg :
                                                             Lyonara Cold Store
          l                       I                          Clonminnon Industrial Estate
                                                             Portlaoise
                                  I                          IRL-County Laois
 ---pagebreak--- Nr. L 170/ 10                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        2 . 7, 88
              Número de la partida     Cantidad                   Nombre y dirección del almacenista
                Partiets nummer        Mængde                       Lagerindehaverens navn Og adresse
               Nummer der Partie        Menge                     Name und Adresse des Lagerhalters
               Αριθμός παρτίδων         Τόνοι                   Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού
                 Number of lot         Quantity                              Address of store
                 Numéro du lot         Quantité                        Nom et adresse du stockeur
               Numero della partita    Quantità                      Nome e indirizzo del detentore
              Nummer van de partij    Hoeveelheid                 Naam en adres van de depothouder
                 Número do lote       Quantidade                     Nome e direcção do armazenista
                                                     — 54 975 kg :
            \                       II                  Norish Cold Store
                                    Il                  Ballyragget
                                                        IRL-County Kilkenny
                                    \\               — 84 500 kg :
                                    II                  QK Cold Store
                                    \                   Carrolls Cross                                ¡
                                                        IRL-County Waterford
 ---pagebreak--- 2. 7. 88                                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 170/ 11
ANEXO III — BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGA TO III — BIJLAGE III
                                                                     — ANEXO III
    Designación      Cantidad total
        de la         de là partida     Cantidades parciales    Beneficiario  País destinatario
                                           (en toneladas)                                                    Inscripción en el embalaje
       partida       (en toneladas)
        Parti        Totalmængde             Delmængde
                          (i tons)              (i tons)         Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
   Bezeichnung       Gesamtmenge            Teilmengen
                        der Partie                              Empfänger    Bestimmungsland
     der Partie                             (in Tonnen)                                                     Aufschrift auf der Verpackung
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός Lυνολική        ποσότητα Μερικές ποσότητες
                     της παρτίδας                                                  Χώρα
  της παρτίδας                              (σε τόνους)         Δικαιούχος                                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
                      (σε τόνους)                                               προορισμού
         Lot        Total    quantity    Partial quantities                                                  Markings on the packaging
                       (in tonnes)           (in tonnes)        Beneficiary  Recipient country
                    Quantité totale
    Désignation                         Quantités partielles
    de la partie      de la partie           (en tonnes)
                                                                Bénéficiaire  Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                       (en tonnes)
                    Quantità totale
   Designazione                         Quantitativi parziali
    della partita     della partita       (in tonnellate)
                                                                Beneficiario Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
                    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
    Aanduiding       van de partij
                                         Deelhoeveelheden
   van de partij                               (in ton)         Begunstigde  Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
                         (in ton)
    Designação     Quantidade total     Quantidades parciais    Beneficiário  País destinatário                Inscrição na embalagem
      da parte      (em toneladas)        (em toneladas)
         A                  165                    45         Caritas B      Algerie            Action n0 663/88 / Huile de beurre / Algérie /
                                                                                                Caritas Belgica / 80212 / Alger / Don de la
                                                                                                Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                distribution gratuite
                                                   45         WCC            Algerie            Action n0 664/88 / Huile de beurre / Algérie /
                                                                                                WCC / 80704 / Tindouf via Alger / Don de la
                                                                                                Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                distribution gratuite
                                                   45         Oxfam B        Algerie            Action n0 665/88 / Huile de beurre / Algérie /
                                                                                                Oxfam B / 80805 / Tindouf via Alger / Don de
                                                                                                la Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                distribution gratuite
                                                   45         Caritas I      Somalia            Action No 666/88 / Butteroil / Somalia / Caritas
                                                                                                Italiana / 80610 / Mogadishu / Gift of the Euro­
                                                                                                pean Economic Community / For free distribu­
                                                                                                tion
                                                   15         Caritas B      Djibouti           Action n0 667/88 / Huile de beurre / Djibouti /
                                                                                                Caritas Belgica / 80213 / Djibouti / Don de la
                                                                                                Communauté économique européenne / Pour
                                                                                                distribution gratuite