CELEX: 21986A0211(01)
Language: pl
Date: 1986-03-06 00:00:00
Title: Protokół ustaleń między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej reprezentowaną przez Komisję Wspólnot Europejskich a Rządem Kanady dotyczący współpracy w dziedzinie badań i rozwoju syntezy jądrowej

Ważna informacja prawna

|

21986A0211(01)

Dziennik Urzędowy L 035 , 11/02/1986 P. 0010 - 0011 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 12 Tom 2 P. 0080  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 12 Tom 2 P. 0080 

		Protokół ustaleńmiędzy Europejską Wspólnotą Energii Atomowej reprezentowaną przez Komisję Wspólnot Europejskich a Rządem Kanady dotyczący współpracy w dziedzinie badań i rozwoju syntezy jądrowejArtykuł IZakres i cele ProtokołuRząd Kanady i Europejska Wspólnota Energii Atomowej reprezentowana przez Komisję Wspólnot Europejskich, dalej zwane "Stronami",- powołując się na umowę ramową o współpracy handlowej i gospodarczej między Kanadą a Wspólnotami Europejskimi z dnia 6 lipca 1976 roku, która w art. III ust. 2 przewiduje wymianę technologiczną i naukową,- uznając wzajemne korzyści, które mogą wypływać ze współpracy w dziedzinie badań i rozwoju syntezy jądrowej,- biorąc pod uwagę, że Komisja Wspólnot Europejskich koordynuje w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej szerokie działania europejskie w dziedzinie syntezy jądrowej, i że Krajowa Rada Badawcza Kanady koordynuje niedawno ustanowione kanadyjskie działania w dziedzinie syntezy jądrowej, oraz- mając na uwadze rozwój bliższej współpracy w przyszłości;niniejszym zgadzają się współpracować w dziedzinie badań i rozwoju syntezy jądrowej, w szczególności na tych obszarach, które zostały wymienione w Załączniku do niniejszego Protokołu.Artykuł IIFormy współpracyWspółpraca przybierze następujące formy:- wymiana informacji, w tym sprawozdania z postępu prac i inne nietajne wyniki badań naukowych, które Strony mają prawo ujawnić, i które albo stanowią ich własność, albo są im udostępniane;- wzajemny udział w spotkaniach naukowych organizowanych przez jedną ze Stron;- wymiana specjalistów, przy czym każda ze Stron pokrywa koszty osobowe związane z oddelegowaniem swoich ekspertów;- prowadzenie wspólnych eksperymentów, badań i projektów uzgodnionych przez Wspólny Komitet wspomniany niżej, w szczególności w odniesieniu do NET (Next European Torus) i do innych programów obu Stron;- wymiana materiałów, wyposażenia i instrumentów.Artykuł IIIWykonanie i przegląd programówW celu wykonywania współpracy określonej powyżej, Strony zgadzają się na powołanie Wspólnego Komitetu składającego się z dwóch przedstawicieli z każdej ze Stron. Ze strony kanadyjskiej niniejszym wyznacza się Krajową Radę Badawczą jako agencję wykonawczą, która wyznaczy kanadyjskich przedstawicieli do Wspólnego Komitetu.Wykonywanie i szczegóły dotyczące działalności w zakresie współpracy zostaną ustalone jednomyślnie przez Wspólny Komitet. Ta działalność będzie zgodna z działaniami podjętymi w ramach Międzynarodowej Agencji Energii, w której uczestniczą obie Strony. Sprawozdania z postępu prac mogą być przedkładane podkomitetowi przygotowawczemu i współpracy ogólnej Wspólnego Komitetu ds. Współpracy, na mocy umowy ramowej wspomnianej powyżej.Wspólny Komitet będzie się spotykał w razie potrzeby i nie rzadziej, niż raz w roku, przemiennie w Europie i Kanadzie. W przerwach między posiedzeniami, Wspólny Komitet może podejmować decyzje przez wymianę korespondencji.Zawiadomienie o wypowiedzeniu jakiejkolwiek działalności w zakresie współpracy z rocznym wypowiedzeniem będzie składane Stronom za pośrednictwem Wspólnego Komitetu.Artykuł IVŹródła funduszyDziałalność prowadzona na podstawie niniejszego Protokołu będzie podmiotem i będzie zależeć od funduszy i siły roboczej, którymi dysponuje każda ze Stron. Każda Strona będzie ponosić koszty swojego udziału w tej współpracy prowadzonej na podstawie niniejszego Protokołu.Artykuł VData wejścia w życieNiniejszy Protokół Ustaleń będzie skuteczny od późniejszej z dwóch dat, w których zostanie podpisany i z uwzględnieniem artykułu III pozostanie w mocy przez okres pięciu lat od daty wejścia w życie, o ile nie zostanie wcześniej przedłużony przez umowę między Stronami.Podpisano w … dniaw dwóch egzemplarzach, w języku angielskim i francuskim, przy czym obydwa teksty są na równi autentyczne.W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej reprezentowanej przez Komisję Wspólnot EuropejskichW imieniu Rządu Kanady--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKTematy prac w dziedzinie badań i rozwoju syntezy jądrowej, które zostały wskazane dla współpracy EWEA i Kanady- Fizyka tokamaku, w tym wspomagające ogrzewanie, wymiana paliwa, diagnostyka, gromadzenie danych oraz instrumenty kontrolne- Paliwa do syntezy jądrowej, w tym wymagania postępowania z trytem oraz możliwe uzgodnienia co do jego dostaw- Zdalna manipulacja- Problemy bezpieczeństwa i środowiska związane z syntezą jądrową- Elektrotechnika wysokiej mocy.--------------------------------------------------