CELEX: 51994EC3285
Language: et
Date: 2006-12-08
Title: Ettepanek Nõukogu määrus (EÜ) nr …/…, […], impordi ühiste eeskirjade kohta (kodifitseeritud versioon)

ET

|[pic]                     |EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON                                                                                       |

                                        Brüssel,
                                        KOM(2005)

                                                                    Ettepanek

                                                           NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr …/…,

                                                                       […],

                                                         impordi ühiste eeskirjade kohta

                                                            (kodifitseeritud versioon)

                                                                   SELETUSKIRI

1.    Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon oluliseks ühenduse õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et  see  oleks  kodanikule  loetavam  ja
       kättesaadavam; see annab kodanikule parema võimaluse talle antud õigusi kasutada.

       Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni arvukad sätted, mida  on  korduvalt  ja  sageli  oluliselt  muudetud,  asuvad  laiali,  osad
       esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.

       Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega oluline ühenduse õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.

2.    1. aprillil 1987. aastal otsustas[1] komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik  õigusaktid  hiljemalt  kümnenda  muudatuse
       järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et ühenduse õiguse arusaadavuse ja selguse jaoks  tuleks  talitustel  püüda  nende
       vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.

3.    Seda kinnitati Edinburghi Euroopa Ülemkogu eesistuja  järeldustega  detsembris 1992[2],  rõhutades  kodifitseerimise  tähtsust,  mis  annab
       õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele kuuluva õiguse osas.

       Kodifitseerides tuleb täpselt järgida ühenduse tavapärast seadusloomemenetlust.

       Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon 20.  detsembri
       1994. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes, et kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks  võib  kasutada  kiirendatud
       menetlust.

4.    Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrus (EÜ) nr 3285/94 impordi ühiste eeskirjade kohta  ja
       määruse (EÜ) nr 518/94 kehtetuks tunnistamise kohta[3]. Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas  ettepanekus
       on säilitatud kodifitseeritud  õigusaktide  sisu  ja  nende  kokkupanemisel  on  tehtud  ainult  kodifitseerimiseks  vajalikud  vormilised
       muudatused.

5.    Kodifitseerimise ettepanek on koostatud määruse (EÜ) nr 3285/94 ja selle muutmisaktide eelneva konsolideerimise alusel  kõikides  ametlikes
       keeltes, mis on teostatud Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele  on  antud  uued
       numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud tabelis, mis on kodifitseeritud määruse III lisas.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                    Ettepanek

                                                           NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr …/…,

                                                                       […],

                                                         impordi ühiste eeskirjade kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit Ö 133 Õ,

võttes  arvesse  põllumajandusturgude  ühist  korraldust  ja  töödeldud  põllumajandustooteid  käsitlevaid  õigusakte,  eriti  selles  osas,  kus
sätestatakse erand üldpõhimõttest, mille kohaselt koguselisi piiranguid ja samaväärse toimega meetmeid võib asendada üksnes samade  õigusaktidega
ettenähtud meetmetega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[5]

ning arvestades järgmist:

                                            ê 

   1) Nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3285/94 impordi ühiste eeskirjade kohta ja määruse (EÜ) nr 518/94 kehtetuks  tunnistamise
      kohta[6] on korduvalt oluliselt muudetud[7]. Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.

                                            ê 3285/94 põhjendus 1 (kohandatud)

   2) Ühine kaubanduspoliitika peaks põhinema ühtsetel põhimõtetel.

                                            ê 3285/94 põhjendus 3 (kohandatud) ja 2474/2000 põhjendus 1 (kohandatud)

   3) Ö Ühendus on sõlminud lepingu, millega asutati Maailma Kaubandusorganisatsioon, edaspidi „WTO”. Lepingu Õ lisa  1  A  sisaldab  muu  hulgas
      1994. aasta üldist tolli- ja kaubanduskokkulepet (GATT 1994) ja kaitsemeetmete lepingut.

                                            ê 3285/94 põhjendus 4

   4) Kaitsemeetmete lepingu eesmärgiks on selgitada ja tugevdada GATT 1994 kokkuleppega, eriti  selle  XIX  artikliga  ettenähtud  korda.  Selle
      lepinguga  nõutakse  nende  kaitsemeetmete  kõrvaldamist,  mis  seal  sisalduvatest  eeskirjadest  erinevad,  nagu  näiteks   vabatahtlikud
      ekspordipiirangud, korrapärased turukokkulepped või muud samalaadsed impordi ja ekspordiga seotud toimingud.

                                            ê 3285/94 põhjendus 5 (kohandatud)

   5) Kaitsemeetmete leping hõlmab ka Ö söe ja terase tooteid Õ tooteid. Seetõttu kohaldatakse impordi ühiseid eeskirju ka neile toodetele, eriti
      kaitsemeetmete osas, ilma et see piiraks võimalike meetmete kohaldamist lepingu  suhtes,  mis  käsitleb  spetsiaalselt  Ö söe  ja  terase Õ
      tooteid.

                                            ê 3285/94 põhjendus 26 (kohandatud)

   6) 7. märtsi 1994. aasta määrusega (EÜ) nr 517/94 (ühiste eeskirjade kohta,  mis  käsitlevad  teatavatest  kolmandatest  riikidest  imporditud
      tekstiiltooteid, mille kohta ei ole sõlmitud kahepoolseid lepinguid, protokolle või muid kokkuleppeid või mida ei  ole  reguleeritud  muude
      ühenduse konkreetsete impordieeskirjadega)[8] reguleeritud tekstiiltoodete suhtes tuleb ühenduses  ja  rahvusvahelisel  tasandil  rakendada
      erikohtlemist. Seetõttu tuleks need käesoleva määruse reguleerimisalast täielikult välja jätta.

                                            ê 3285/94 põhjendus 8

   7) Liikmesriigid peaksid komisjonile teatama igast  impordi  suundumustega  kaasnevast  ohust,  mis  võiks  nõuda  ühenduse  järelevalvet  või
      kaitsemeetmete kohaldamist.

                                            ê 3285/94 põhjendus 9

   8) Niisugustel juhtudel peaks komisjon põhjalikult tutvuma imporditingimuste,  impordi  suundumuste,  majanduse  ja  kaubanduse  olukorra  eri
      tahkude ja vajaduse korral võetavate meetmetega.

                                            ê 3285/94 põhjendus 10 (kohandatud)

   9)  Kui  kohaldatakse  Ö eelnevalt Õ  ühenduse  järelevalvet,  tuleks  kõnealuste  toodete  vabasse  ringlusse  lubamisel  esitada   ühtsetele
      kriteeriumidele vastav Ö järelevalvedokument Õ. Liikmesriikide ametiasutused peaksid selle  dokumendi  importija  taotlusel  Ö väljastama Õ
      kindlaksmääratud  ajavahemiku   jooksul,   kuid   ilma   et   see   annaks   importijale   importimisõigust.   Seetõttu   peaks   kõnealune
      Ö järelevalvedokument Õ kehtima ainult ajavahemikul, mil impordieeskirju ei muudeta.

                                            ê 3285/94 põhjendus 11

  10) Liikmesriigid ja komisjon peaksid võimalikult palju vahetama ühenduse järelevalve tulemusena saadud teavet.

                                            ê 3285/94 põhjendus 12

  11) Komisjon ja nõukogu peavad vastu võtma ühenduse huvide seisukohast vajalikud kaitsemeetmed. Neid huvisid tuleks  käsitleda  tervikuna,  mis
      peaks eelkõige hõlmama ühenduse tootjate, kasutajate ja tarbijate huve.

                                            ê 3285/94 põhjendus 13

  12) WTO liikme vastu saab kaitsemeetmete kasutamist kaaluda üksnes juhul, kui kõnealust toodet on ühendusse imporditud  sel  määral  suurenenud
      kogustes või niisugustel tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada ühenduse samasuguste või  otseselt  konkureerivate  toodete
      tootjaile märgatavat kahju, välja arvatud juhul, kui ühenduse rahvusvahelised kohustused lubavad nendest eeskirjadest erandi teha.

                                            ê 3285/94 põhjendus 14 (kohandatud)

  13) Tuleks defineerida mõisteid „märgatav kahju”, „märgatava kahju oht” ja „ühenduse tootjad” ning  Ö tuleks Õ  kehtestada  kahju  määratlemise
      täpsed kriteeriumid.

                                            ê 3285/94 põhjendus 15 (kohandatud)

  14) Iga kaitsemeetme kohaldamisele Ö peaks Õ eelnema uurimine, jättes komisjonile samal ajal õiguse kiireloomulistel juhtudel ajutisi  meetmeid
      kohaldada.

                                            ê 3285/94 põhjendus 16 (kohandatud)

  15)  Üksikasjalikud  eeskirjad  peaksid  käsitlema  uurimise  algatamist,  nõutavaid  kontrolle  ja  uuringuid,  kogutud  teabe  kättesaadavust
      importivatele riikidele ja huvitatud pooltele, asjaomaste poolte ärakuulamist ja nende poolte võimalusi oma seisukohtade esitamiseks.

                                            ê 3285/94 põhjendus 17

  16) Käesoleva määrusega kehtestatud uurimist käsitlevad sätted ei piira ühenduse või siseriiklike ametisaladuse eeskirjade kohaldamist.

                                            ê 3285/94 põhjendus 18

  17) On vaja kehtestada uurimise algatamise ja meetmete asjakohasust käsitleva  otsuse  langetamise  kohta  ajalised  piirangud,  et  niisugused
      otsused tehtaks kiiresti ja et asjaomaste ettevõtjate õiguskindlus suureneks.

                                            ê 3285/94 põhjendus 19

  18) Juhul kui kaitsemeetmeid rakendatakse kvootidena, ei tohiks kvoodid põhimõtteliselt vähemalt kolmeaastase  vaatlusperioodi  impordikvootide
      keskmisest väiksemad olla.

                                            ê 3285/94 põhjendus 20

  19) Juhul kui kvoodid jaotatakse tarnijariikide vahel, võivad iga riigi kvoodi määrata riigid ise või võtta määramise  aluseks  vaatlusperioodi
      impordi määra. Vaatamata sellele peaks nimetatud eeskirjadest olema võimalik teha erandeid,  juhul  kui  on  tegemist  märgatava  kahju  ja
      impordi ebaproportsionaalse kasvuga, tingimusel et toimuvad nõuetekohased konsultatsioonid WTO kaitsemeetmete komitee egiidi all.

                                            ê 3285/94 põhjendus 21

  20) Tuleks määrata kaitsemeetmete maksimaalne kestus ja kehtestada selle pikendamist, edaspidist liberaliseerimist ja neid meetmeid käsitlevaid
      aruandeid reguleerivad erisätted.

                                            ê 3285/94 põhjendus 22 (kohandatud)

  21) Tuleks kehtestada tingimused, mille Ö korral Õkaitsemeetmeid ei kohaldataks WTO liikmeks olevatest arenguriikidest pärit toodete suhtes.

                                            ê 3285/94 põhjendus 23

  22) Ühenduse ühe või mõne piirkonna jaoks ettenähtud järelevalve- või  kaitsemeetmed  võivad  osutuda  sobivamaks  kui  terve  ühenduse  suhtes
      kohaldatavad meetmed. Niisuguseid meetmeid tuleks siiski lubada üksnes erandkorras ja olukordades, kus  ei  ole  muud  võimalust.  On  vaja
      tagada, et need meetmed oleksid ajutised ja põhjustaksid siseturul võimalikult vähe häireid.

                                            ê 3285/94 põhjendus 24

  23) Impordieeskirjade ühtsuse huvides tuleks importijate täidetavaid formaalsusi lihtsustada ja muuta need ühesuguseks  olenemata  kohast,  kus
      kaupa tollitakse. Seetõttu on soovitatav ette näha, et kõiki formaalsusi täidetaks käesoleva määruse lisas  esitatud  näidistele  vastavaid
      vorme kasutades.

                                            ê 3285/94 põhjendus 25 (kohandatud)

  24)  Ühenduse  järelevalvemeetmetega  seoses  väljaantud  Ö järelevalvedokumendid Õ  peaksid  kehtima  kogu  ühenduses,  olenemata   väljaandja
      liikmesriigist,

                                            ê 3285/94

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                  I Ö PEATÜKK Õ

                                            ê 3285/94

                                                                  Üldpõhimõtted

                                                                    Artikkel 1

                                            ê 2200/2004 art 2 p 1

1. Käesolevat määrust kohaldatakse kolmandatest riikidest pärinevate toodete impordi suhtes, välja arvatud:

a)    tekstiiltooted, mille suhtes kehtivad impordi erieeskirjad vastavalt määrusele (EÜ) nr 517/94;

                                            ê 2200/2004 art 2 p 1 (kohandatud)

b)    tooted, mis on pärit [nõukogu määruses (EÜ) nr 519/94 Ö [9] Õ] teatavatest kolmandatest riikidest.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

2. Ilma et see piiraks kaitsemeetmete võtmist V Ö peatüki Õ alusel, on lõikes 1 nimetatud toodete import ühendusse vaba ja sellest  lähtuvalt  ei
kohaldata selle suhtes mingeid koguselisi piiranguid.

                                                                  II Ö PETÜKK Õ

                                            ê 3285/94

                                                      Ühenduse teavitamis- ja nõustamiskord

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                    Artikkel 2

Kui impordi suundumused  nõuavad  järelevalvet  või  kaitsemeetmeid,  teatavad  liikmesriigid  sellest  komisjonile.  See  teave  peab  sisaldama
olemasolevat tõendust, mis põhineb artikliga 10 kehtestatud kriteeriumidel. Komisjon edastab selle teabe viivitamata kõikidele liikmesriikidele.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikkel 3

1. Konsultatsioonid toimuvad nõuandekomitees, edaspidi  „komitee”,  mis  koosneb  kõikide  liikmesriikide  esindajatest  ja  mille  eesistuja  on
komisjoni esindaja.

2. Komitee kutsub kokku eesistuja. Eesistuja annab liikmesriikidele võimalikult kiiresti kogu asjakohase info.

                                                                    Artikkel 4

1. Konsultatsioone võib pidada kas liikmesriigi taotlusel või komisjoni omal algatusel.

2. Need toimuvad kaheksa tööpäeva jooksul pärast seda, kui komisjon on artiklis 2 osutatud teabe kätte saanud, ja igal juhul  enne  ühenduse  mis
tahes järelevalve- või kaitsemeetme võtmist.

3. Konsultatsioonid hõlmavad eelkõige:

a)    impordi tingmusi, impordi suundumusi ning majanduse ja kaubanduse olukorra erinevaid tahke seoses kõnealuse tootega;

b)    meetmeid, mida vajaduse korral tuleb vastu võtta.

4. Vajaduse korral võib konsultatsioon toimuda kirja teel. Niisugusel juhul teatab komisjon sellest liikmesriikidele,  kes  võivad  oma  arvamust
avaldada või taotleda suulist konsultatsiooni komisjoni kehtestatud viie kuni kaheksa tööpäevase ajavahemiku jooksul.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                 III Ö PEATÜKK Õ

                                            ê 3285/94

                                                             Ühenduse uurimismenetlus

                                                                    Artikkel 5

1. Enne mis tahes kaitsemeetme kohaldamist rakendatakse ühenduse uurimismenetlust, ilma et see piiraks artikli 8 kohaldamist.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

2. Uurimise eesmärgiks on määrata artiklis 10 Ö osutatud Õ tegurite  alusel,  kas  kõnealuse  toote  import  põhjustab  või  ähvardab  põhjustada
märgatavat kahju asjaomastele ühenduse tootjatele.

                                            ê 3285/94

3. Kehtivad järgmised määratlused:

a)    märgatav kahju – ühenduse tootjate seisundi märkimisväärne halvenemine;

b)    märgatava kahju oht – märgatav kahju on ilmselt tekkimas;

c)    ühenduse tootjad – ühenduse territooriumil samasuguseid  või  otseselt  konkureerivaid  tooteid  valmistavad  tootjad  või  tootjad,  kelle
       samasuguse või otseselt konkureeriva toote toodang kokku moodustab suurema osa vastavate toodete ühenduse kogutoodangust.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                    Artikkel 6

1. Kui komisjonile pärast artiklites Ö 3 ja 4 Õ nimetatud konsulteerimist selgub, et uurimismenetluse algatamiseks on piisavalt  tõendusmaterjali
alustab ta uurimist ühe kuu jooksul pärast liikmesriigilt teabe saamist ja avaldab teate Euroopa Liidu Teatajas. See teade sisaldab:

                                            ê 3285/94

a)    saadud teabe kokkuvõtte ja sedastab, et igasugune asjaomane teave tuleb edastada komisjonile,

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

b)    aja, mille jooksul huvitatud pooled võivad oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha ja teavet esitada, et  neid  uurimise  käigus  arvesse
       võetaks,

c)    aja, mille jooksul huvitatud pooled võivad taotleda komisjonilt suulist ärakuulamist vastavalt lõikele 4.

Ö Komisjon Õ alustab koostöös liikmesriikidega uurimist.

                                            ê 3285/94

2. Komisjon muretseb pärast komiteega konsulteerimist  kogu  vajaliku  teabe  ja  püüab  kontrollida  ettevõtjatelt,  vahendajatelt,  tootjatelt,
kutseühingutelt ja -organisatsioonidelt saadud teavet, kui ta seda asjakohaseks peab.

Nimetatud ülesande täitmisel abistavad komisjoni selle liikmesriigi töötajad, kelle territooriumil kontrollimine toimub, tingimusel et  kõnealune
liikmesriik seda soovib.

3. Liikmesriigid esitavad komisjonile tema nõudmisel ja tema kehtestatud korras oma käsutuses oleva  teabe  uuritava  toote  turu  arengusuundade
kohta.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

4. Endast vastavalt lõike 1 Ö esimesele lõigule Õ teatanud huvitatud pooled ja ekspordiriigi esindajad võivad  kontrollida  kogu  infot,  mis  on
uurimisega seoses komisjoni käsutusse antud, ühenduse või liikmesriikide asutusesisesed dokumendid välja arvatud, juhul kui  see  info  on  nende
huvide kaitsmiseks oluline ega ole konfidentsiaalne artikli 9 tähenduses ning kui komisjon seda uurimisel kasutab.

Endast teatanud huvitatud pooled võivad edastada komisjonile oma seisukohad kõnealuse teabe kohta. Neid seisukohti võidakse arvestada juhul,  kui
nende toetuseks on esitatud piisav hulk tõendeid.

5. Komisjon võib huvitatud osapooled ära kuulata. Pooled tuleb  ära  kuulata  juhul,  kui  nad  on  Euroopa  Liidu  Teatajas  avaldatud  teatises
ettenähtud aja jooksul ärakuulamist kirjalikult taotlenud, osutades, et uurimise tulemused tõenäoliselt mõjutavad neid ja  et  neil  on  suuliste
selgituste andmiseks erilised põhjused.

6. Kui teavet ei esitata käesoleva määrusega kehtestatud tähtaja jooksul või komisjoni poolt vastavalt käesolevale määrusele kehtestatud  tähtaja
jooksul, või kui uurimist oluliselt takistatakse, võib järeldused teha kättesaadavate faktide alusel. Kui komisjon leiab, et mõni huvitatud  pool
või kolmas isik on talle esitanud väära või eksitava teabe, jätab ta selle teabe arvesse võtmata ja võib kasutada kättesaadavaid fakte.

7. Kui komisjonile pärast artiklites 3 ja 4 nimetatud konsultatsiooni selgub, et uurimine pole piisavalt põhjendatud, teatab ta  liikmesriikidele
oma otsusest ühe kuu jooksul pärast liikmesriikidelt teabe saamist.

                                                                    Artikkel 7

1. Uurimise lõpus esitab komisjon komiteele tulemuste aruande.

2. Kui komisjon leiab uurimise algusest möödunud üheksa kuu jooksul, et  ühenduse  järelevalve-  või  kaitsemeetmeid  ei  ole  vaja,  lõpetatakse
uurimine ühe kuu jooksul pärast esimest konsulteerimist komiteega.

Uurimise lõpetamise otsus, mis sisaldab uurimise põhijäreldused ja selle põhjuste kokkuvõtte, avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

3. Kui komisjon leiab, et ühenduse järelevalve- või kaitsemeetmed on vajalikud, võtab ta vastavalt IV ja V Ö paetükile Õ vastu vajalikud  otsused
hiljemalt üheksa kuu jooksul pärast uurimise algust. Erandlikel asjaoludel võib  kõnealust  tähtaega  pikendada  maksimaalselt  kahe  kuu  võrra;
komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas teate, mis täpsustab tähtaja pikendamise aja ja sisaldab pikendamise põhjuste kokkuvõtte.

                                                                    Artikkel 8

1. Käesoleva Ö peatüki Õ sätted ei välista järelevalvemeetmete kasutamist vastavalt artiklitele  11–15  või  ajutiste  kaitsemeetmete  kasutamist
vastavalt artiklitele 16, 17 ja 18.

                                            ê 3285/94

Ajutisi kaitsemeetmeid kohaldatakse:

a)    kriitilistes tingimustes, kus viivitamine võiks põhjustada raskesti heastatavat kahju, tehes vajalikuks kohese tegutsemise, ja

b)    kui on kindlaks tehtud, et impordi kasv on põhjustanud või ähvardab põhjustada märgatavat kahju.

Neid meetmeid ei tohi rakendada kauem kui 200 päeva.

2. Ajutised kaitsemeetmed seisnevad hetkel kehtiva tollimaksu tõstmises (olenemata, kas see on null või üle selle), kui sellega  on  tõenäoliselt
võimalik märgatavat kahju vältida või tekkinud olukorda parandada.

3. Komisjon võtab viivitamata uurimismeetmed, mida ta veel vajalikuks peab.

4. Kui ajutised kaitsemeetmed tunnistatakse kehtetuks, kuna märgatavat kahju või märgatava kahju ohtu  ei  ole,  tagastatakse  ajutiste  meetmete
raames kogutud tollimaks ilma eritoiminguteta niipea kui võimalik. Kohaldatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr  2913/92[10]  artiklis  235  ja  sellele
järgnevates artiklites kehtestatud korda.

                                                                    Artikkel 9

1. Käesoleva määruse alusel saadud infot kasutatakse ainult selleks, milleks seda nõuti.

2. Nõukogu, komisjon, liikmesriigid ja nende ametnikud ei tohi infoandja eriloata avaldada mitte  mingisugust  käesoleva  määruse  alusel  saadud
konfidentsiaalset infot või muud konfidentsiaalselt edastatud infot.

3. Igas konfidentsiaalsustaotluses tuleb märkida põhjus, miks info on konfidentsiaalne.

Kui siiski selgub, et konfidentsiaalsustaotlus ei ole põhjendatud, ning kui infoandja kas ei soovi infot avalikustada või ei  luba  seda  üldises
või kokkuvõtlikus vormis avaldada, võib kõnealuse info jätta arvesse võtmata.

4. Infot  peetakse  igal  juhul  konfidentsiaalseks,  kui  on  tõenäoline,  et  selle  avaldamisel  on  infoandjale  või  sellise  info  allikale
märkimisväärselt ebasoodne mõju.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

4. Lõiked Ö 1 kuni 4 Õ ei takista ametiasutusi arvesse võtmast üldist infot ja eelkõige käesoleva määruse  alusel  vastuvõetud  otsuste  põhjusi.
Need ametiasutused peavad arvesse võtma asjaomaste juriidiliste ja füüsiliste isikute õigustatud huvi, et nende ärisaladusi ei avaldataks.

                                            ê 3285/94

                                                                   Artikkel 10

1. Impordisuundumuste, impordi toimumise tingimuste ja sellisest impordist tingitud ühenduse tootjatele tekitatud märgatava kahju  või  niisuguse
kahju tekitamise ohu uurimine hõlmab eelkõige järgmisi tegureid:

a)    impordi maht, eelkõige juhul, kui see on absoluutarvudes või ühenduse toodangu või tarbimise suhtes märkimisväärselt kasvanud;

b)    impordihind, eriti juhul, kui esineb märkimisväärne hinna allalöömine võrreldes ühenduse samalaadse toote hinnaga;

c)    mõju ühenduse tootjatele, mis ilmneb järgmiste majandustegurite arengusuundadest:

         – toodang,

         – mahu ärakasutamine,

         – tagavarad,

         – müük,

         – turuosa,

         – hinnad (st hindade langus või hinnatõusude takistamine, mis vastasel juhul oleks võinud toimuda),

         – kasumid,

         – kasutatud kapitali tasuvus,

         – rahavoog,

         – tööhõive;

d)    muid tegureid peale impordisuundumuste, mis põhjustavad või võiksid põhjustada asjaomastele ühenduse tootjatele märgatavat kahju.

2. Märgatava kahju ohu korral uurib komisjon, kas kõnealuse olukorra tõenäoline kujunemine tegelikult kahjustavaks on selgesti prognoositav.

Sellega seoses võib arvesse võtta järgmisi tegureid:

a)    ühendusse suunduva ekspordi kasvu määr;

b)    päritolumaa või ekspordimaa olemasolev või lähemas tulevikus prognoositav ekspordi maht ja tõenäosus, et sellest  tulenev  eksport  suundub
       ühendusse.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                  IV Ö PEATÜKK Õ

                                            ê 3285/94

                                                                   Järelevalve

                                                                   Artikkel 11

1. Kui käesolevas määruses käsitletud, kolmandast riigist pärit toote impordisuundumused ähvardavad kahjustada  ühenduse  tootjate  huve  ja  kui
ühenduse huvid seda nõuavad, võib selle toote importimisel vajaduse korral nõuda:

a)    ühenduse tagasiulatuva järelevalve korraldamist vastavalt lõikes 2 nimetatud otsusele;

b)    ühenduse eelneva järelevalve korraldamist vastavalt artiklile 12.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

2. Komisjon võtab järelevalve määramise otsuse vastu artikli 16 lõike 6 Ö teises lõigus Õ ja artikli 16 lõikes 7 sätestatud korras.

                                            ê 3285/94

3. Järelevalvemeetmed kehtivad piiratud aja jooksul. Kui ei ole sätestatud teisiti, kaotavad  need  kehtivuse  meetmete  rakendemise  poolaastale
järgneva poolaasta lõpus.

                                                                   Artikkel 12

                                            ê 139/96 art 1 p 1

1. Ühenduse eelneva järelevalve all olevaid tooteid võib vabasse ringlusse lubada üksnes järelevalvedokumendi esitamisel. Selle  dokumendi  annab
välja liikmesriigi määratud pädev asutus tasuta mis tahes taotletud koguse kohta  kõige  enam  viie  tööpäeva  jooksul  pärast  seda,  kui  pädev
siseriiklik asutus on vastu võtnud ühenduse importija taotluse,  olenemata  tema  tegevuskohast  ühenduses.  Kõnealune  taotlus  loetakse  pädeva
siseriikliku asutuse poolt vastuvõetuks hiljemalt kolm tööpäeva pärast selle esitamist, kui ei ole sätestatud teisiti.

2. Järelevalvedokumendi vorm peab vastama I lisas esitatud näidisele.

Kui järelevalvet kehtestavas otsuses ei ole ette nähtud teisiti, peab importija esitatud järelevalvedokumendi taotlus sisaldama ainult järgmist:

a)    taotleja täielik nimi ja aadress (sealhulgas telefoni- ja faksinumbrid ja muud numbrid,  mille  järgi  pädeval  siseriiklikul  asutusel  on
       võimalik taotlejat tuvastada), lisaks sellele taotleja käibemaksukohustuslase registreerimisnumber, kui ta on käibemaksukohustuslane;

b)    vajaduse korral deklarandi või taotleja määratud mis tahes esindaja täielik nimi ja aadress (sealhulgas telefoni- ja faksinumbrid);

c)    kauba kirjeldus, kus esitatakse:

         – kaubanimi,

         – koondnomenklatuuri kood,

         – päritolu- ja lähtekoht;

d)    deklareeritud kogus kilogrammides ja vajaduse korral muudes täiendavates ühikutes (paari, tükki, jne);

e)    kauba CIF-väärtus ühenduse piiril, väljendatuna eurodes;

                                            ê 139/96 art 1 p 1 (kohandatud)

f)    järgnev kinnitus, mille taotleja on dateerinud ja allkirjastanud ning kus taotleja nimi on kirjutatud trükitähtedega:

                                            ê 139/96 art 1 p 1

       „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesolevas vormis ja selle lisades esitatud  info  on  tõene  ja  antud  heauskselt  ning  et  ma  olen
       ettevõtjana ühenduses asutatud.”

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

3. Ö Järelevalvedokument Õ kehtib kogu ühenduses, olenemata liikmesriigist, kes selle välja andnud on.

4. Kui avastatakse, et tehingu sooritamise ühikuhind ületab Ö järelevalvedokumendis Õ märgitu vähem kui 5 % võrra või et  importimiseks  esitatud
toodete koguväärtus või -hulk ületab Ö järelevalvedokumendis Õ märgitud väärtuse või hulga vähem kui 5 % võrra, ei takista  see  kõnealuse  toote
vabasse ringlusse lubamist. Komisjon, olles ära kuulanud komitees avaldatud arvamused ja võttes arvesse toodete laadi ja asjaomase  tehingu  muud
eripära, võib kehtestada teistsuguse protsendimäära, mis ei tohiks tavaliselt siiski olla suurem kui 10 %.

5. Ö Järelevalvedokumente Õ võib kasutada ainult aja jooksul, mil asjaomaste tehingute suhtes kehtib impordi  liberaliseerimise  kord.  Niisugust
Ö järelevalvedokumenti Õ ei tohi mingil juhul kasutada pärast selle kehtivusaja lõppu, mis määratakse kindlaks samal ajal  ja  samas  korras  kui
järelevalve kehtestamine, ja mille puhul võetakse arvesse toodete laadi ja tehingu muud eripära.

                                            ê 3285/94

6.  Kui  vastavalt  artiklile  11  vastuvõetud  otsus  seda  nõuab,  tuleb  ühenduse  järelevalve   all   olevate   toodete   päritolu   tõendada
päritolusertifikaadiga. Käesoleva lõike kohaldamine ei välista niisuguste sertifikaatide esitamist käsitlevate muude sätete kohaldamist.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

7.  Kui   ühenduse   eelneva   järelevalve   all   oleva   toote   suhtes   kohaldatakse   liikmesriigis   piirkondlikke   kaitsemeetmeid,   võib
Ö järelevalvedokumendi Õ asendada selle liikmesriigi antud impordiloaga.

                                            ê 139/96 art 1 p 2

8. Järelevalvedokumendi vormid ja selle väljavõtted vormistatakse kahes eksemplaris, üks eksemplar, millele  märgitakse  „omaniku  eksemplar”  ja
number 1, väljastatakse taotlejale ja teine, millele märgitakse „pädeva asutuse eksemplar” ja number 2, peab jääma hoiule  dokumendi  väljastanud
asutusse. Halduslikel eesmärkidel võib pädev asutus vormile 2 lisada täiendavaid eksemplare.

9. Vorm trükitakse tehnoloogilisest peenmaterjalist vabale valgele kirjapaberile kaaluga 55-65 g/m2. Vormi mõõdud on 210  ×  297 mm,  masinakirja
reavahe on 4,24 mm (üks kuuendik tolli), lahtrite paigutust tuleb täpselt järgida. Esimese eksemplari,  s.o järelevalvedokumendi  mõlemal  küljel
on lisaks kollane giljoššmustriga trükitud taust, mis toob esile kõik mehaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.

10. Liikmesriik peab laskma vormid trükkida. Vorme võib trükkida ka trükikojas, mille on määranud trükikoja asukoha liikmesriik.  Viimasel  juhul
peab igal vormil olema viide liikmesriigi volitusele. Igale vormile märgitakse trükikoja nimi ja aadress  või  tähis,  mille  järgi  on  võimalik
trükikoda tuvastada.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                   Artikkel 13

Kui toote impordile ei ole  kehtestatud  ühenduse  eelnevat  järelevalvet  kaheksa  tööpäeva  jooksul  pärast  Ö artiklites  3  ja  4  osutatud Õ
konsultatsioonide lõppu, võib komisjon vastavalt artiklile 18 rakendada piiratud järelevalvet ühenduse ühte või mõnda piirkonda suunduva  impordi
suhtes.

                                                                   Artikkel 14

                                            ê 139/96 art 1 p 3

1. Piirkondliku järelevalve all olevaid tooteid võib kõnealuses piirkonnas  vabasse  ringlusse  lubada  üksnes  järelevalvedokumendi  esitamisel.
Selle dokumendi kinnitab asjaomase liikmesriigi (liikmesriikide) määratud pädev asutus tasuta mis tahes taotletud koguse kohta  kõige  enam  viie
tööpäeva jooksul pärast seda, kui pädev siseriiklik asutus on vastu  võtnud  ühenduse  importija  deklaratsiooni,  olenemata  tema  tegevuskohast
ühenduses. Kõnealune taotlus loetakse pädeva siseriikliku asutuse poolt vastuvõetuks hiljemalt kolm tööpäeva pärast selle esitamist, kui  ei  ole
sätestatud  teisiti.  Järelevalvedokumente  võib  kasutada  ainult  selle  aja  jooksul,  mil  asjaomaste   tehingute   suhtes   kehtib   impordi
liberaliseerimise kord.

                                            ê 139/96 art 1 p 3 (kohandatud)

2. Kohaldatakse artikli 12 lõige 2.

                                            ê 3285/94

                                                                   Artikkel 15

1. Kui kohaldatakse ühenduse või piirkondlikku järelevalvet, teatavad liikmesriigid komisjonile iga kuu esimese kümne päeva jooksul:

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

a)    eelneva järelevalve puhul rahasummade üksikasjad (arvutatud CIF-hindade alusel) ja kaubakogused, mille kohta on  eelneva  perioodi  jooksul
       Ö järelevalvedokumendid Õ välja antud;

                                            ê 3285/94

b)    igal juhul punktis a osutatud ajavahemikule eelneva ajavahemiku jooksul toimunud impordi üksikasjad.

Liikmesriikide esitatud teave liigitatakse toodete ja maade kaupa.

Järelevalve korra kohaldamise ajal võib sama menetlust kasutades kehtestada teistsuguseid sätteid.

2. Kui toodete laad või erilised asjaolud seda nõuavad, võib komisjon liikmesriigi taotlusel või  omal  algatusel  muuta  selle  teabe  esitamise
tähtaegu.

3. Komisjon teavitab sellest liikmesriike.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                  V Ö PEATÜKK Õ

                                            ê 3285/94

                                                                  Kaitsemeetmed

                                                                   Artikkel 16

1. Kui toodet imporditakse ühendusse sel määral suurenenud kogustes ja/või niisugustel tingimustel, mis  põhjustavad  või  ähvardavad  põhjustada
ühenduse samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjaile märgatavat kahju, võib komisjon  ühenduse  huvide  kaitseks  kas  liikmesriigi
taotlusel või omal algatusel:

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

a)    piirata nende artiklis 12 nimetatud Ö järelevalvedokumentide Õ kehtivusaega, mis Ö antakse välja Õ pärast kõnealuse meetme jõustumist;

                                            ê 3285/94

b)    muuta  kõnealuse  toote  impordieeskirju,  seades  selle  vabasse  ringlusse  lubamise  tingimuseks  impordiloa  esitamise,  mille  andmist
       reguleerivad komisjoni kehtestatavad sätted ja piirangud.

Punktides a ja b nimetatud meetmed jõustuvad kohe.

2. WTO liikmete puhul võetakse lõikes 1 nimetatud meetmeid üksnes juhul, kui selle lõike esimeses lõigus nimetatud kaks tingimust on täidetud.

3. Kvootide määramisel võetakse eriti arvesse:

a)    soovi võimaluse piires säilitada tavapäraseid kaubavoogusid;

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

b)    enne käesoleva Ö peatükis Õ tähenduses võetud kaitsemeetme jõustumist  tavalistel  tingimustel  sõlmitud  lepingute  alusel  eksporditavate
       toodete mahtu, kui asjaomane liikmesriik on nendest lepingutest komisjonile teatanud;

                                            ê 3285/94

c)    vajadust mitte kahjustada selle eesmärgi saavutamist, milleks kvoodid kehtestati.

Ükski kvoot ei või olla väiksem kui impordi keskmine tase viimase kolme tüüpilise aasta jooksul, mille kohta  statistika  on  kättesaadav,  välja
arvatud juhul, kui teistsuguse suurusega kvooti on vaja märgatava kahju ärahoidmiseks või parandamiseks.

4. Kui kvoodid jaotatakse tarnijariikide vahel, võivad jaotamises kokku leppida need riigid, kelle oluliste huvide hulka kuulub  asjaomase  toote
tarnimine ühendusse importimiseks.

Kui see ei õnnestu, jaotatakse kvoot  tarnijariikide  vahel  proportsionaalselt  nende  osale  kõnealuse  toote  ühendusse  importimisel  eelmise
vaatlusperioodi jooksul, kusjuures võetakse nõuetekohaselt arvesse kõiki eritegureid, mis võisid või võivad selle tootega kauplemist mõjutada.

Ühendus võib sellest jaotusviisist siiski kõrvale kalduda märgatava kahju korral, kui ühest või mitmest tarnijariigist pärit import  on  kasvanud
ebaproportsionaalselt, võrreldes kõnealuse toote impordi üldise kasvuga eelmise vaatlusperioodi vältel tingimusel, et ta arvestab  oma  kohustust
jälgida, et konsultatsioonid toimuksid WTO kaitsemeetmete komitee egiidi all.

5. Käesolevas artiklis nimetatud meetmeid kohaldatakse kõikidele toodetele, mis on vabasse ringlusse  lastud  pärast  nende  meetmete  jõustumise
kuupäeva. Vastavalt artiklile 18 võib nende meetmete kohaldamist piirata ühe või mõne piirkonnaga.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

Need meetmed ei takista siiski niisuguste toodete vabasse ringlusse lubamist, mis on juba teel ühendusse, tingimusel et nende  toodete  sihtkohta
ei või muuta ja et toodetel, mida võib vastavalt artiklitele 11 ja 12 vabasse ringlusse lubada  ainult  Ö järelevalvedokumendi Õ  esitamisel,  on
vastav dokument tõepoolest olemas.

                                            ê 3285/94

6. Kui liikmesriik on taotlenud komisjoni sekkumist, võtab viimane otsuse selle kohta vastu kõige rohkem viie tööpäeva  jooksul  alates  taotluse
saamisest.

Kõigist käesoleva artikli kohastest komisjoni otsustest teatatakse nõukogule ja liikmesriikidele. Iga liikmesriik võib ühe kuu jooksul  teatamise
päevast alates suunata komisjoni otsuse nõukokku arutamiseks.

7. Kui liikmesriik suunab komisjoni otsuse nõukokku, võib nõukogu komisjoni otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega  kinnitada,  seda  muuta  või
selle tühistada.

Kui nõukogu ei ole otsust teinud kolme kuu jooksul alates nõukogu poole pöördumisest, loetakse komisjoni meede tühistatuks.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                   Artikkel 17

Kui ühenduse huvid seda nõuavad, võib nõukogu  III  Ö peatüki Õ  tingimuste  alusel  moodustatud  komisjoni  ettepanekul  võtta  kvalifitseeritud
häälteenamusega vastu asjakohased  meetmed  takistamaks  mingi  toote  importi  ühendusse  sel  määral  suurenenud  kogustes  ja/või  niisugustel
tingimustel, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada ühenduse samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjaile märgatavat kahju.

                                            ê 3285/94

Kohaldatakse artikli 16 lõikeid 2 kuni 5.

                                                                   Artikkel 18

Kui eelkõige artiklis 10 nimetatud tegurite alusel selgub, et tingimused meetmete vastuvõtmiseks vastavalt artiklitele 11 ja 16 on täidetud  ühes
või  enamas  ühenduse  piirkonnas  täidetud,  võib  komisjon  pärast  muude  lahendusvõimaluste  uurimist  erandkorras   lubada   järelevalve-või
kaitsemeetmete kohaldamist, mis piirduvad asjaomaste piirkondadega, kui ta leiab, et sel tasandil kohaldatavad meetmed on asjakohasemad kui  kogu
ühenduses kohaldatavad meetmed.

Need meetmed peavad olema ajutised ja siseturgu võimalikult vähe häirima.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

Need meetmed võetakse vastu artiklites 11 ja 16 sätestatud korras.

                                                                   Artikkel 19

Kaitsemeetmeid ei või kohaldada WTOsse kuuluvatest arenguriikidest pärit toodete suhtes, kui selle riigi osa kõnealuse toote impordist  ühendusse
ei ületa 3 %, tingimusel et niisuguste WTO liikmetest arenguriikide ühendusse suunduv import kokku ei ole üle 9 % kõnealuse  toote  koguimpordist
ühendusse.

                                            ê 3285/94

                                                                   Artikkel 20

1. Kaitsemeetmete kestus peab piirduma ajaga, mis on vajalik märgatava kahju ärahoidmiseks või  parandamiseks  ja  ühenduse  tootjate  kohanemise
hõlbustamiseks. See aeg ei või olla pikem kui neli aastat, kaasa arvatud ajutiste meetmete kestus.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

2. Välja arvatud artikli 16 lõike 4 Ö kolmandas lõigus Õ nimetatud meetmete puhul, võib esialgset ajavahemikku pikendada, kui otsustatakse, et:

                                            ê 3285/94

a)    kaitsemeedet on jätkuvalt vaja märgatava kahju ärahoidmiseks või parandamiseks;

b)    on tõendeid ühenduse tootjate kohanemise kohta.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

3. Ajapikendused võetakse vastu vastavalt III Ö peatüki Õ tingimustele ja sama menetlusega kui esialgsed meetmed. Sel viisil pikendatud meede  ei
või olla piiravam, kui see oli esialgse ajavahemiku lõpus.

                                            ê 3285/94

4. Kui meetme kestus ületab ühe aasta, tuleb meedet selle kohaldamise ajal, kaasa arvatud  pikendamise  aeg,  kindlate  ajavahemike  järel  järk-
järgult liberaliseerida.

5. Kaitsemeetme kohaldamisaeg kokku, sealhulgas ajutiste meetmete kohaldamisaeg, esialgne kohaldamisaeg ja selle pikendamine, ei  või  kesta  üle
kaheksa aasta.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                   Artikkel 21

1. Vastavalt IV ja V Ö peatükile Õ võetud järelevalve- ja  kaitsemeetmete  kehtivuse  ajal  toimuvad  komitees  kas  liikmesriigi  taotlusel  või
komisjoni algatusel konsultatsioonid. Kui meetme kohaldamisaeg ületab kolm aastat, püüab  komisjon  need  konsultatsioonid  korraldada  hiljemalt
kõnealuse meetme kohaldamisaja keskel. Konsultatsioonide eesmärk on:

                                            ê 3285/94

a)    kontrollida meetme mõju;

b)    määrata, kas ja mil viisil on asjakohane kiirendada liberaliseerimise tempot;

c)    teha kindlaks, kas meetme edasine kohaldamine on vajalik.

2. Kui komisjon leiab lõikes 1 nimetatud konsultatsioonide tulemusena, et mõni artiklitega 11, 13, 16,  17  ja  18  ettenähtud  järelevalve-  või
kaitsemeede tuleks tühistada või et seda peaks muutma, toimitakse järgmiselt:

a)    kui meetme kehtestas nõukogu, teeb komisjon nõukogule ettepaneku selle tühistamiseks või muutmiseks. Nõukogu teeb  otsuse  kvalifitseeritud
       häälteenamusega;

b)    kõikidel muudel juhtudel muudab või tühistab ühenduse kaitse- ja järelevalvemeetmeid komisjon.

Kui see otsus käsitleb piirkondlikke järelevalvemeetmeid, kohaldatakse seda alates kuuendast päevast pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.

                                                                   Artikkel 22

1. Kui toote importimise suhtes on juba kohaldatud kaitsemeedet, ei või selle toote suhtes niisugust meedet kasutada ajavahemiku jooksul, mis  on
sama pikk kui eelmise meetme kestus. See aeg ei või olla lühem kui kaks aastat.

2. Olenemata lõikest 1 võib toote suhtes taaskehtestada kuni 180 päeva kestva kaitsemeetme, kui:

a)    selle toote impordile kaitsemeetme kehtestamise kuupäevast on möödunud vähemalt üks aasta ja

b)    meetme kohaldamisele vahetult eelnenud viie aasta jooksul ei ole  sellele  tootele  niisugust  kaitsemeedet  kohaldatud  rohkem  kui  kahel
       korral.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                  VI Ö PEATÜKK Õ

                                            ê 3285/94

                                                                    Lõppsätted

                                                                   Artikkel 23

Kui ühenduse huvid seda nõuavad, võib nõukogu komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega vastu  võtta  asjakohased  meetmed  ühenduse
või kõigi liikmesriikide õiguste kasutamiseks ja kohustuste täitmiseks rahvusvahelisel tasandil, eriti nende suhtes,  mis  puudutavad  kaubandust
ja kaupa.

                                                                   Artikkel 24

1. Käesolev määrus ei välista ühenduse ja kolmandate riikide vahel  sõlmitud  kokkulepetega  kehtestatud  erieeskirjadest  tulenevate  kohustuste
täitmist.

2. Ilma et see piiraks muid ühenduse sätteid, ei takista see määrus liikmesriike vastu võtmast või kohaldamast:

       a)   keelde, koguselisi piiranguid või järelevalvemeetmeid, selleks et tagada kõlblus, avalik kord või julgeolek  ning  inimeste,  loomade
       või taimede elu ja tervise kaitse, kunstilise, ajaloolise  või  arheoloogilise  väärtusega  rahvusliku  rikkuse  kaitse  või  tööstus-  ja
       kaubandusomandi kaitse;

b)    eriformaalsusi välisvaluuta kohta;

c)    asutamislepingu kohaste rahvusvaheliste lepingute alusel rakendatavaid formaalsusi.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

Liikmesriigid teatavad komisjonile meetmetest ja formaalsustest, mida nad kavatsevad Ö esimese lõigu Õ alusel rakendada või muuta.

                                            ê 3285/94

Äärmiselt pakilistel juhtudel teatatakse komisjonile siseriiklikest meetmetest ja formaalsustest kohe nende vastuvõtmise järel.

                                                                   Artikkel 25

1. Käesoleva määruse kohaldamine  ei  piira  põllumajandusturgude  ühist  korraldust  kehtestavate  õigusaktide,  neist  tulenevate  ühenduse  ja
siseriiklike  haldussätete  ega  asutamislepingu  artikli  235  alusel  vastuvõetud  töödeldud  põllumajandustooteid  käsitlevate   spetsiaalsete
õigusaktide kohaldamist. See toimib nimetatud õigusaktide täiendusena.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

2. Lõikes 1 nimetatud õigusaktides käsitletud toodete puhul ei kehti artiklid 11–15 ja 22 nende toodete suhtes, mille kohta  ühenduse  kolmandate
riikidega kauplemise eeskirjades nõutakse litsentsi või muu impordidokumendi esitamist.

                                            ê 3285/94

Artikleid 16, 18 ja 21–24 ei kohaldata nende toodete suhtes,  mille  puhul  nende  eeskirjadega  on  ette  nähtud  koguseliste  impordipiirangute
kohaldamine.

                                            ê 

                                                                   Artikkel 26

Määrus (EÜ) nr 3285/94 tunnistatakse kehtetuks.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas III lisas esitatud vastavustabeliga.

                                            ê 3285/94 (kohandatud)

                                                                   Artikkel 27

Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Õ.

                                            ê 3285/94

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, […]

      Nõukogu nimel
      eesistuja
      […]

                                            ê 139/96 art 1 p 4

                                                                      I LISA

[Dokumendid 1 ja 3, lahter 12 „eküü” asendada „euroga”]

                                                                      [pic]µ

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                 _______________

                                            é

                                                                     LISA II

                                                  Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega

|Nõukogu määrus (EÜ) nr 3285/94                                       |                                                          |
|(EÜT L 349, 31.12.1994, lk 53)                                       |                                                          |
|Nõukogu määrus (EÜ) nr 139/96                                         |Ainult artikkel 1 ja lisa 1                                         |
|(EÜT L 21, 27.1.1996, lk 7)                                           |                                                                    |
|Nõukogu määrus (EÜ) nr 2315/96                                        |Ainult artikkel 1 lõige 3 ja lisa III                               |
|(EÜT L 314, 4.12.1996, lk 1)                                          |                                                                    |
|Nõukogu määrus (EÜ) nr 2474/2000                                      |Ainult artikkel 1 lõige 3 ja lisa III                               |
|(EÜT L 286, 11.11.2000, lk 1)                                         |                                                                    |
|Nõukogu määrus (EÜ) nr 2200/2004                                      |Ainult artikkel 2                                                   |
|(ELT L 374, 22.12.2004, lk 1)                                         |                                                                    |

                                                                  ______________

                                                                     LISA III

                                                                  Vastavustabel

|Määrus (EÜ) nr 3285/94                                               |Käesolev määrus                                                      |
|I jaotis                                                             |I peatükk                                                            |
|Artikkel 1                                                           |Artikkel 1                                                           |
|II jaotis                                                            |II peatükk                                                           |
|Artikkel 2                                                           |Artikkel 2                                                           |
|Artikkel 3 alguslause                                                |Artikkel 4 lõige 1                                                   |
|Artikkel 3 viimane lause                                             |Artikkel 4 lõige 2                                                   |
|Artikkel 4 lõige 1                                                   |Artikkel 3 lõige 1                                                   |
|Artikkel 4 lõige 2                                                   |Artikkel 3 lõige 2                                                   |
|Artikkel 4 lõige 3 sissejuhatav osa                                  |Artikkel 4 lõige 3 sissejuhatav osa                                  |
|Artikkel 4 lõige 3 esimene ja teine taane                            |Artikkel 4 lõige 3 punktid a ja b                                    |
|Artikkel 4 lõige 4                                                   |Artikkel 4 lõige 4                                                   |
|III jaotis                                                           |III peatükk                                                          |
|Artikkel 5                                                           |Artikkel 5                                                           |
|Artikkel 6 lõige 1 sissejuhatavad sõnad                              |Artikkel 6 lõige 1 esimene lõik sissejuhatav lause algusosa          |
|Artikkel 6 lõige 1 punkt a                                           |Artikkel 6 lõige 1 esimene lõik sissejuhatav lause, lõpposa ning     |
|                                                                     |punktid a, b ja c                                                    |
|Artikkel 6 lõige 1 punkt b                                           |Artikkel 6 lõige 1 teine lõik                                        |
|Artikkel 6 lõige 2 esimene ja teine lõik                             |Artikkel 6 lõige 2 esimene ja teine lõik                             |
|Artikkel 6 lõige 2 kolmas ja neljas lõik                             |Artikkel 6 lõige 4 esimene ja teine lõik                             |
|Artikkel 6 lõige 3                                                   |Artikkel 6 lõige 3                                                   |
|Artikkel 6 lõige 4                                                   |Artikkel 6 lõige 5                                                   |
|Artikkel 6 lõige 5                                                   |Artikkel 6 lõige 6                                                   |
|Artikkel 6 lõige 6                                                   |Artikkel 6 lõige 7                                                   |
|Artikkel 7 lõige 1                                                   |Artikkel 7 lõige 1                                                   |
|Artikkel 7 lõige 2 esimene lause                                     |Artikkel 7 lõige 2 esimene lõik                                      |
|Artikkel 7 lõige 2 teine lause                                       |Artikkel 7 lõige 2 teine lõik                                        |
|Artikkel 7 lõige 3                                                   |Artikkel 7 lõige 3                                                   |
|Artikkel 8 lõige 1 esimene lõik                                      |Artikkel 8 lõige 1 esimene lõik                                      |
|Artikkel 8 lõige 1 teine lõik sissejuhatavad sõnad                   |Artikkel 8 lõige 1 teine lõik sissejuhatavad sõnad                   |
|Artikkel 8 lõige 1 teine lõik esimene ja teine taane                 |Artikkel 8 lõige 1 teine lõik punktid a ja b                         |
|Artikkel 8 lõige 2                                                   |Artikkel 8 lõige 1 kolmas lõik                                       |
|Artikkel 8 lõige 3                                                   |Artikkel 8 lõige 2                                                   |
|Artikkel 8 lõige 4                                                   |Artikkel 8 lõige 3                                                   |
|Artikkel 8 lõige 5                                                   |Artikkel 8 lõige 4                                                   |
|Artikkel 9 lõige 1                                                   |Artikkel 9 lõige 1                                                   |
|Artikkel 9 lõige 2 punkt a                                           |Artikkel 9 lõige 2                                                   |
|Artikkel 9 lõige 2 punkt b esimene lõik                              |Artikkel 9 lõige 3 esimene lõik                                      |
|Artikkel 9 lõige 2 punkt b teine lõik                                |Artikkel 9 lõige 3 teine lõik                                        |
|Artikkel 9 lõige 3                                                   |Artikkel 9 lõige 4                                                   |
|Artikkel 9 lõige 4                                                   |Artikkel 9 lõige 5                                                   |
|Artikkel 10 lõige 1                                                  |Artikkel 10 lõige 1                                                  |
|Artikkel 10 lõige 2 sissejuhatavad sõnad esimene lause               |Artikkel 10 lõige 2 esimene lõik                                     |
|Artikkel 10 lõige 2 sissejuhatavad sõnad teine lause                 |Artikkel 10 lõige 2 teine lõik sissejuhatavad sõnad                  |
|Artikkel 10 lõige 2 punktid a ja b                                   |Artikkel 10 lõige 2 teine lõik punktid a ja b                        |
|IV jaotis                                                            |IV peatükk                                                           |
|Artiklid 11 kuni 15                                                  |Artiklid 11 kuni 15                                                  |
|V jaotis                                                             |V peatükk                                                            |
|Artikkel 16 lõige 1 ja 2                                             |Artikkel 16 lõige 1 ja 2                                             |
|Artikkel 16 lõige 3 punkt a sissejuhatav lause                       |Artikkel 16 lõige 3 esimene lõik sissejuhatav lause                  |
|Artikkel 16 lõige 3 punkt a teine ja kolmas taane                    |Artikkel 16 lõige 3 esimene lõik punktid a, b ja c                   |
|Artikkel 16 lõige 3 punkt b                                          |Artikkel 16 lõige 3 teine lõik                                       |
|Artikkel 16 lõige 4 punkt a esimene lõik                             |Artikkel 16 lõige 4 esimene lõik                                     |
|Artikkel 16 lõige 4 punkt a teine lõik                               |Artikkel 16 lõige 4 teine lõik                                       |
|Artikkel 16 lõige 4 punkt b                                          |Artikkel 16 lõige 4 kolmas lõik                                      |
|Artikkel 16 lõige 5 punkt a                                          |Artikkel 16 lõige 5 esimene lõik                                     |
|Artikkel 16 lõige 5 punkt b                                          |Artikkel 16 lõige 5 teine lõik                                       |
|Artikkel 16 lõige 6                                                  |Artikkel 16 lõige 6 esimene lõik                                     |
|Artikkel 16 lõige 7                                                  |Artikkel 16 lõige 6 teine lõik                                       |
|Artikkel 16 lõige 8                                                  |Artikkel 16 lõige 7                                                  |
|Artiklid 17 kuni 19                                                  |Artiklid 17 kuni 19                                                  |
|Artikkel 20 lõige 1                                                  |Artikkel 20 lõige 1                                                  |
|Artikkel 20 lõige 2 sissejuhatav lause                               |Artikkel 20 lõige 2 sissejuhatav lause                               |
|Artikkel 20 lõige 2 esimene ja teine taane                           |Artikkel 20 lõige 2 punktid a ja b                                   |
|Artikkel 20 lõiked 3 kuni 5                                          |Artikkel 20 lõiked 3 kuni 5                                          |
|Artiklid 21 ja 22                                                    |Artiklid 21 ja 22                                                    |
|VI jaotis                                                            |VI peatükk                                                           |
|Artikkel 23                                                          |Artikkel 23                                                          |
|Artikkel 24 lõige 1                                                  |Artikkel 24 lõige 1                                                  |
|Artikkel 24 lõige 2 punkt a sissejuhatav lause                       |Artikkel 24 lõige 2 esimene lõik sissejuhatav lause                  |
|Artikkel 24 lõige 2 punkt a alapunktid i kuni iii                    |Artikkel 24 lõige 2 esimene lõik punkt a kuni c                      |
|Artikkel 24 lõige 2 punkt b esimene lause                            |Artikkel 24 lõige 2 teine lõik                                       |
|Artikkel 24 lõige 2 punkt b teine lause                              |Artikkel 24 lõige 2 kolmas lõik                                      |
|Artikkel 25                                                          |Artikkel 25                                                          |
|Artikkel 26                                                          |_                                                                    |
|Artikkel 27                                                          |_                                                                    |
|_                                                                    |Artikkel 26                                                          |
|Artikkel 28                                                          |Artikkel 27                                                          |
|Lisa I                                                               |Lisa I                                                               |
|_                                                                    |Lisa II                                                              |
|_                                                                    |Lisa III                                                             |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Vt järelduste A osa 3. lisa.
[3]   Teostatud vastavalt komisjoni teatisele Euroopa Parlamendile ja nõukogule - acquis communautaire’i kodifitseerimisest K(2001) 645 lõplik.
[4]   Vt käesoleva ettepaneku II lisa.
[5]   ELT Ö C […], […] lk […] Õ.
[6]   EÜT L 349, 31.12.1994, lk 53. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2200/2004 (ELT L 374, 22.12.2004, lk 1).
[7]   Vt lisa II.
[8]   EÜT L 67, 10.3.1994, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 931/2005 (ELT L 162, 23.6.2005, lk 37).
[9]   [EÜT L 67, 10.3.1994, lk 89.]
[10]  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

-----------------------
12. Väärtus eurodes, CIF-hind ühenduse piiril

12. Väärtus eurodes, CIF-hind ühenduse piiril