CELEX: 31992R1197
Language: el
Date: 1992-05-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1197/92 της Επιτροπής της 8ης Μαΐου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως για τον καπνό σε φύλλα

Avis juridique important

|

31992R1197

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1197/92 της Επιτροπής της 8ης Μαΐου 1992 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως για τον καπνό σε φύλλα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 124 της 09/05/1992 σ. 0031 - 0032 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 42 σ. 0029  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 42 σ. 0029 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1197/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 8ης Μαΐου 1992  για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως για τον καπνό σε φύλλαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 860/92 (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3  πρώτο εδάφιο και το άρθρο 15,  Εκτιμώντας:  ότι, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή σύμβαση καλλιέργειας που εμφαίνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 της Επιτροπής της 25ης Αυγούστου 1970 για τις λεπτομέρειες χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως για τον καπνό σε φύλλα (3), όπως τροποποιήθηκε  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2376/91 (4), δεν γίνεται σύμβαση για τον παραγόμενο καπνό που υπερβαίνει την απόδοση που αναφέρεται για την εν λόγω ποικιλία στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2501/87 της Επιτροπής της 24ης Ιουνίου 1987 για  τον καθορισμό των χαρακτηριστικών κάθε ποικιλίας καπνού της κοινοτικής παραγωγής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 841/92 (6), και συνεπώς εξαιρείται των μέτρων στηρίξεως που προβλέπονται από την κοινοτική νομοθεσία- ότι  μπορεί εύκολα να υπάρξει εκτροπή από τον περιορισμό των αποδόσεων που προβλέπονται στην ευρωπαϊκή σύμβαση καλλιέργειας εάν δεν υπάρχει έλεγχος ότι οι δηλούμενες εκτάσεις καλλιεργούνται πραγματικά με την αναφερόμενη ποικιλία- ότι πρέπει, συνεπώς, να  καθοριστούν οι ελάχιστοι έλεγχοι των καλλιεργουμένων εκτάσεων που θα πραγματοποιούνται από τα κράτη μέλη καθώς και οι επιπτώσεις που θα προκύψουν από ενδεχόμενη διαπίστωση ανωμαλιών- ότι αυτές πρέπει να είναι επαρκώς αποτρεπτικές για να προβλεφθεί  οποιαδήποτε ψευδής δήλωση, τηρώντας συγχρόνως την αρχή της αναλογικότητας-  ότι οι συμβάσεις καλλιέργειας πρέπει να συνάπτονται και να καταχωρούνται εγκαίρως για να μπορεί η εθνική διοίκηση να προβαίνει σε επιτοπίους ελέγχους,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 τροποποιείται ως εξής:  1. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:  "Άρθρο 2δ  1. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν επιτοπίους αιφνιδίους ελέγχους για να διαπιστωθούν τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στις συμβάσεις ή στις δηλώσεις καλλιέργειας, και ιδίως η έκταση και η καλλιεργούμενη ποικιλία. Για κάθε επιχείριση μεταποιήσεως ο έλεγχος  αυτός αφορά τουλάχιστον 5 % των συμβάσεων ή των δηλώσεων καλλιέργειας που έχουν καταχωρηθεί ανά ποικιλία ή ομάδα ποικιλιών- οι συμβάσεις ή οι δηλώσεις που θα υποβληθούν σε έλεγχο πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικές των διαφόρων συμβάσεων ή δηλώσεων. Η  καλλιεργουμένη επιφάνεια διαπιστώνεται, αν παραστεί ανάγκη, με μέτρηση, αποκλείντας ιδίως τις εκτάσεις των υπηρεσιακών δρόμων και των κλειστών χώρων.  2. Εάν από τον έλεγχο διαπιστωθεί πλεόνασμα κατά 10 % κατ' ανώτατο όριο της δηλωθείσας εκτάσεως σε σχέση με την καλλιεργουμένη έκταση, η λαμβανομένη υπόψη έκταση για τη σύμβαση ή την εν λόγω δήλωση είναι εκείνη που προκύπτει από τον έλεγχο. Εάν το  πλεόνασμα είναι μεγαλύτερο από 10 % ή από ένα εκτάριο, η έκταση που λαμβάνεται υπόψη για τη σύμβαση ή την εν λόγω δήλωση είναι εκείνη που προκύπτει από τον έλεγχο, μειωμένη κατά την έκταση που έχει δηλωθεί ως πλεόνασμα, πολλαπλασιασμένη επί 2, εκτός από  την περίπτωση κατά την οποία ο παραγωγός ή ο μεταποιητής έχει αναφέρει γραπτώς στις αρμόδιες αρχές τις διαφορές αυτές πριν από την πραγματοποίηση του ελέγχου.  3. Εάν ο έλεγχος δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί υπαιτιότητι του παραγωγού εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας, η έκταση θεωρείται ως ακαλλιέργητη.  4. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία συμπληρωματικά μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ιδίως εκείνα που αποσκοπούν στην αποφυγή πολλών συμβάσεων ή δηλώσεων καλλιέργειας για την ίδια έκταση. Τα μέτρα αυτά ανακοινώνονται στην Επιτροπή."   2. Στο άρθρο 2γ παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο πρώτη και δεύτερη περίπτωση και δεύτερο εδάφιο, η ημερομηνία "1η Αυγούστου" αντικαθίσταται από την ημερομηνία "20ή Ιουνίου".  3. Το σημείο 12 παραρτήματος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "12. Ο αγοραστής/πωλητής (1) (2) προβαίνει στην καταχώρηση της παρούσας σύμβασης πριν από την . . . στ . . . και ανακοινώνει στον οργανισμό αυτό, κάθε έτος πριν από την . . . (3), κάθε τροποποίηση των εκτάσεων η οποία προκύπτει από αναθεώρηση της  παρούσας σύμβασης."  4. Η παρακάτω υποσημείωση προστίθεται στο παράρτημα:  "(3) Σημειώστε την ημερομηνία όπως καθορίστηκε βάσει του άρθρου 2δ παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 καθώς και τον αρμόδιο παρεμβατικό οργανισμό."  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 1992. Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   (1) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. L 91 της 7. 4. 1992, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 191 της 27. 8. 1970, σ. 1. (4) ΕΕ αριθ. L 217 της 6. 8. 1991, σ. 18. (5) ΕΕ αριθ. L 237 της 20. 8. 1987, σ. 1. (6) ΕΕ αριθ. L 88 της 3. 4. 1992, σ.  31.