CELEX: 52012PC0144
Language: fi
Date: 2012-03-28
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS toimitusketjun turvallisuuteen liittyvää tulliyhteistyötä koskevan Euroopan unionin ja Kanadan välisen sopimuksen tekemisestä

|
			
		
		
		52012PC0144
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS toimitusketjun turvallisuuteen liittyvää tulliyhteistyötä koskevan Euroopan unionin ja Kanadan välisen sopimuksen tekemisestä /* COM/2012/0144 final - 2012/0073 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           Ehdotuksen tausta
EU:n ja Kanadan väliset tullisuhteet perustuvat
tulliyhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehtyyn
sopimukseen[1],
jäljempänä ”tulliyhteistyösopimus”, joka tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta
1998.
Kanadan rajapalveluvirasto (CBSA) ilmoitti
joulukuussa 2005 olevansa halukas tiivistämään toimitusketjun turvallisuutta
koskevaa yhteistyötä EU:n ja Kanadan välillä. Komission ja CBSA:n välillä
päästiin näkemystenvaihdon perusteella yhteisymmärrykseen siitä, mitä EU:n ja
Kanadan tulliyhteistyön tiivistämisestä tehtävän uuden sopimuksen
soveltamisalaan voisi kuulua. 
Neuvosto antoi 26. marraskuuta 2009 päätöksen
komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Kanadan kanssa. Neuvottelut
käynnistyivät toukokuussa 2011.
Neuvottelujen tuloksena saatiin aikaan luonnos
toimitusketjun turvallisuuteen liittyvää tulliyhteistyötä koskevasta Euroopan
unionin ja Kanadan välisestä sopimuksesta, jäljempänä ”sopimusluonnos”, joka
perustuu tulliyhteistyösopimukseen ja jolla laajennetaan sitä.
Sopimusluonnoksella vahvistetaan oikeusperusta toimitusketjun turvallisuuteen
ja riskinhallintaan liittyvälle EU:n ja Kanadan väliselle tulliyhteistyölle.
Tämä tapahtuu esim. lujittamalla kansainvälisen kaupan logistiikkaketjun
turvaamista koskevia tulliin liittyviä näkökohtia ja helpottamalla
samanaikaisesti laillista kauppaa; vahvistamalla vähimmäisnormeja
riskinhallintatekniikoita ja niihin liittyviä vaatimuksia ja ohjelmia varten
(siinä määrin kuin se on käytännössä mahdollista); pyrkimällä soveltuvin osin
riskinhallintatekniikoiden, riskinormien, turvatarkastusten, konttien
turvallisuuden ja kauppakumppanuusohjelmien keskinäiseen tunnustamiseen (esim.
vastaavilla kauppaa helpottavilla toimenpiteillä); vaihtamalla tietoja
toimitusketjun turvallisuutta ja riskinhallintaa varten
tulliyhteistyösopimuksen 16 artiklassa ja sopimuspuolten asiaankuuluvassa
lainsäädännössä määrättyjä tietojen luottamuksellisuutta ja henkilötietojen
suojaa koskevia vaatimuksia noudattaen; perustamalla yhteyspisteitä tätä
tarkoitusta varten; ottamalla soveltuvin osin käyttöön rajapinnan tietojen,
mukaan lukien saapumista tai lähtöä edeltävien tietojen, vaihtamiseksi;
kehittämällä strategia, joka mahdollistaa tulliviranomaisten yhteistyön
rahdintarkastuksen alalla, sekä toimimalla yhdessä (siinä määrin kuin se on
käytännössä mahdollista) kaikilla monenvälisillä foorumeilla, joilla
mahdollisesti otetaan esille toimitusketjun turvallisuuteen liittyviä
kysymyksiä ja keskustellaan niistä. Sopimusluonnoksella laajennetaan tulliyhteistyösopimusta
tämän 23 artiklan mukaisesti. Kyseisessä artiklassa määrätään, että
sopimuspuolet voivat laajentaa tulliyhteistyösopimusta lisätäkseen
tulliyhteistyötä ja täydentääkseen sitä erityisaloja tai -kysymyksiä koskevilla
sopimuksilla. Tulliyhteistyösopimus säilyy sopimuspuolten välisen
tulliyhteistyön yleisenä perustana. Sen institutionaalista rakennetta
ehdotetaan laajennettavaksi siten, että se kattaisi myös sopimusluonnoksen.
Käytännössä tulliyhteistyösopimuksen 20 artiklalla perustettu EU–Kanada-tulliyhteistyösekakomitea
hallinnoi molempia sopimuksia. Sille annetaan valtuudet hyväksyä tarvittavat
täytäntöönpanopäätökset sopimuspuolten kansallisen lainsäädännön mukaisesti[2] esim. riskinhallintekniikoiden,
riskinormien, turvatarkastusten ja kauppakumppanuusohjelmien keskinäisestä
tunnustamisesta. 
2.           Intressitahojen kuulemisen
ja vaikutusten arvioinnin tulokset
Jäsenvaltioita on kuultu neuvoston
tulliliittotyöryhmässä.
Vaikutusten arviointia ei tarvita. 
3.           Ehdotukseen liittyvät
oikeudelliset näkökohdat
Neuvostoa pyydetään hyväksymään päätös
sopimusluonnoksen tekemisestä perustuen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäiseen alakohtaan yhdessä sen 218
artiklan 6 kohdan kanssa.
Ehdotus kuuluu yhteiseen kauppapolitiikkaan, jossa
unionilla on yksinomainen toimivalta. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei
sovelleta.
4.           Talousarviovaikutukset 
Ehdotuksella ei ole talousarviovaikutuksia unionin
talousarvioon.
5.           Muut
Sopimusluonnos on yhdenmukainen niiden tavoitteiden
ja toimien kanssa, jotka komissio on yksilöinyt EU:n sisäisen turvallisuuden
strategian täytäntöönpanemiseksi[3].
Ehdotus neuvoston päätökseksi sopimusluonnoksen
allekirjoittamisesta unionin puolesta toimitetaan samanaikaisesti kuin tämä
ehdotus neuvoston päätökseksi sopimusluonnoksen tekemisestä.
2012/0073 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
toimitusketjun turvallisuuteen liittyvää
tulliyhteistyötä koskevan Euroopan unionin ja Kanadan välisen sopimuksen
tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen
alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan
lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Euroopan unionin ja Kanadan
olisi laajennettava tulliyhteistyönsä koskemaan toimitusketjun turvallisuutta
sekä siihen liittyvää riskinhallintaa, jotta kaikkien toimitusketjun vaiheiden
turvallisuutta voitaisiin parantaa ja samalla helpottaa laillista kauppaa. 
(2)       Euroopan unionin ja Kanadan
välinen sopimus toimitusketjun turvallisuuteen liittyvästä tulliyhteistyöstä
allekirjoitettiin […] annetun neuvoston päätöksen […/…][4]
mukaisesti […] sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan
päätökseen.
(3)       Sopimus olisi hyväksyttävä
Euroopan unionin puolesta,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin
ja Kanadan välinen sopimus toimitusketjun turvallisuuteen liittyvästä tulliyhteistyöstä

Sopimuksen teksti on tämän päätöksen
liitteenä.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla
on valtuudet antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 9 artiklassa määrätty
ilmoitus osoitukseksi siitä, että Euroopan unioni suostuu sitoutumaan
sopimukseen.
3 artikla
Tämä päätös
tulee voimaan [...][5].

Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE
LUONNOS
Euroopan unionin ja Kanadan välinen sopimus
toimitusketjun turvallisuuteen liittyvästä tulliyhteistyöstä
EUROOPAN UNIONI ja KANADA, jäljempänä
’sopimuspuolet’, jotka
tunnustavat tarpeen parantaa Kanadan ja
Euroopan unionin välisen toimitusketjun kaikkien vaiheiden turvallisuutta ja
samalla helpottaa laillista kauppaa;
panevat merkille pitkäaikaiset, läheiset ja
tuloksekkaat suhteet Kanadan ja Euroopan unionin tulliviranomaisten välillä; 
tunnustavat, että näitä suhteita voidaan
parantaa tiivistämällä konttien turvallisuuteen ja muuta toimitusketjun
turvallisuuteen liittyvää yhteistyötä, joka perustuu niin paljon kuin on
käytännössä mahdollista riskinhallintatekniikoiden, riskinormien,
turvatarkastusten ja kauppakumppanuusohjelmien keskinäiseen tunnustamiseen;
pyrkivät luomaan puitteet uusien
yhteistyötapojen tutkimiselle, jotta voitaisiin kehittää tullialan tehokkuusetuja
lisääviä toimitusketjun turvallisuuskäytänteitä, varmistaa toimitusketjun
kaikkien vaiheiden turvallisuus ja helpottaa laillista kauppaa asianomaisten
kauppayhteisöjen eduksi;
pyrkivät kehittämään strategian, joka
mahdollistaa Kanadan ja Euroopan unionin välisen yhteistyön rahdintarkastuksen
alalla;
ottavat lähtökohdaksi maailmankaupan
turvaamista ja helpottamista koskevan Maailman tullijärjestön SAFE-kehyksen
keskeiset osatekijät;
viittaavat Kanadan ja Euroopan yhteisön
tulliyhteistyötä ja keskinäistä avunantoa tulliasioissa koskevaan sopimukseen,
joka tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1998, jäljempänä
’tulliyhteistyösopimus’, ja haluavat laajentaa kyseisen sopimuksen
soveltamisalaa tiettyä erityiskysymystä koskevalla sopimuksella
tulliyhteistyösopimuksen 23 artiklan mukaisesti;
panevat merkille, että
tulliyhteistyösekakomitea perustettiin tulliyhteistyösopimuksen 20 artiklalla
huolehtimaan tulliyhteistyösopimuksen moitteettomasta toiminnasta ja muun
muassa toteuttamaan tarvittavat tulliyhteistyösopimuksen tavoitteiden mukaiset
toimenpiteet tulliyhteistyötä varten ja tulliyhteistyösopimuksen laajentamista
varten, jotta tulliyhteistyön tasoa voitaisiin syventää ja täydentää sitä
erityisaloilla tai -kysymyksillä,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 
1 artikla
Tässä sopimuksessa ’tulliviranomaisella’
tarkoitetaan
- Euroopan unionissa Euroopan komission
toimivaltaisia yksikköjä ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden tulliviranomaisia;
- Kanadassa Kanadan nimeämää viranomaista,
joka vastaa sen tullilainsäädännön hallinnoinnista.
2 artikla 
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä
toimitusketjun turvallisuutta ja siihen liittyvää riskinhallintaa koskevissa
kysymyksissä. 
3 artikla
Sopimuspuolet hallinnoivat tätä yhteistyötä
omien tulliviranomaistensa kautta.
4 artikla 
Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä 
a)           kansainvälisen kaupan
logistiikkaketjun turvaamista koskevien tulliin liittyvien näkökohtien
vahvistamiseksi ja laillisen kaupan helpottamiseksi;
b)           vähimmäisnormien vahvistamiseksi,
siinä määrin kuin se on käytännössä mahdollista, riskinhallintatekniikoita ja
niihin liittyviä vaatimuksia ja ohjelmia varten;
c)           pyrkiäkseen soveltuvin osin
riskinhallintatekniikoiden, riskinormien, turvatarkastusten, konttien
turvallisuuden ja kauppakumppanuusohjelmien keskinäiseen tunnustamiseen esimerkiksi
vastaavilla kauppaa helpottavilla toimenpiteillä;
d)           vaihtaakseen tietoja toimitusketjun
kaikkien vaiheiden turvallisuutta ja riskinhallintaa varten; kaikkeen tämän
sopimuksen mukaiseen tietojenvaihtoon sovelletaan tulliyhteistyösopimuksen 16
artiklassa määrättyjä tietojen luottamuksellisuutta ja henkilötietojen suojaa
koskevia vaatimuksia sekä sopimuspuolten lainsäädännössä mahdollisesti
määrättyjä luottamuksellisuutta ja yksityisyyden suojaa koskevia vaatimuksia;
e)           perustaakseen yhteyspisteitä toimitusketjun
turvallisuuteen liittyvää tietojenvaihtoa varten; 
f)            ottaakseen soveltuvin osin käyttöön
rajapinnan tietojen, mukaan lukien saapumista tai lähtöä edeltävien tietojen,
vaihtamiseksi;
g)           kehittääkseen strategian, joka
mahdollistaa tulliviranomaisten yhteistyön rahdintarkastuksen alalla;
h)           toimiakseen yhdessä, siinä määrin
kuin se on käytännössä mahdollista, kaikilla monenvälisillä foorumeilla, joilla
mahdollisesti otetaan esille toimitusketjun turvallisuuteen liittyviä
kysymyksiä ja keskustellaan niistä.
5 artikla
Tulliyhteistyösopimuksen
20 artiklalla perustettu tulliyhteistyösekakomitea huolehtii tämän sopimuksen
moitteettomasta soveltamisesta ja tarkastelee kaikkia sen soveltamisesta
johtuvia kysymyksiä. Sille siirretään toimivalta tehdä päätöksiä tämän
sopimuksen täytäntöönpanemiseksi sopimuspuolten kansallisen lainsäädännön
mukaisesti riskinhallintatekniikoiden, riskinormien, turvatarkastusten ja
kauppakumppanuusohjelmien keskinäiseen tunnustamiseen liittyvistä seikoista,
kuten tiedonsiirrosta ja keskinäisesti hyväksytyistä etuuksista.
6 artikla
Tulliyhteistyösekakomitea
perustaa asianmukaiset mekanismit, mukaan lukien työryhmät, tukemaan sen
toimintaa tämän sopimuksen täytäntöönpanossa ja erityisesti seuraavien toimien
toteuttamisessa:
a)         tämän sopimuksen täytäntöönpanon
mahdollisesti edellyttämien sääntely- tai lainsäädäntömuutosten yksilöiminen;
b)         tietojenvaihtomekanismien
parantamiseksi tarvittavien toimenpiteiden yksilöiminen ja vahvistaminen;
c)         parhaiden käytänteiden yksilöiminen
ja vahvistaminen, mukaan lukien rahdin sähköisiä ennakkotietoja koskevien
vaatimusten yhdenmukaistamista tuonti-, vienti- ja kauttakulkulähetyksiä
koskevien kansainvälisten standardien kanssa koskevat parhaat käytänteet;
d)         riskianalyysinormien
määritteleminen ja vahvistaminen tiedoille, jotka tarvitaan Kanadaan tai
Euroopan unioniin tuotavien, niiden alueilla uudelleenlastattavien tai niiden
kautta kuljetettavien suuririskisten lähetysten yksilöimiseksi; 
e)         riskinarviointinormien
yhdenmukaistamiseksi tarvittavien toimenpiteiden määritteleminen ja
vahvistaminen;
f)          sellaisten
vähimmäisvalvontanormien ja -menetelmien määritteleminen, joilla kyseiset
normit voidaan täyttää;
g)         normien tehostaminen ja laatiminen
kauppakumppanuusohjelmille, joilla on tarkoitus parantaa toimitusketjun
turvallisuutta ja helpottaa laillista kauppaa; 
h)         konkreettisten toimien
määritteleminen ja toteuttaminen riskinhallintekniikoiden, riskinormien,
turvatarkastusten ja kauppakumppanuusohjelmien keskinäisen tunnustamisen
mahdollistamiseksi esimerkiksi vastaavilla kauppaa helpottavilla
toimenpiteillä. 
7 artikla 
1. Jos
sopimuspuolten välillä syntyy ongelmia tai kiistoja tämän sopimuksen
täytäntöönpanosta, sopimuspuolten tulliviranomaiset pyrkivät ratkaisemaan asian
konsultoiden ja neuvotellen.
2. Sopimuspuolet voivat myös antaa
suostumuksensa muihin riidanratkaisumenettelyihin.
8 artikla 
1. Tätä sopimusta voidaan muuttaa
sopimuspuolten kirjallisella sopimuksella. 
2. Muutos tulee voimaan 90 päivän kuluttua
siitä päivästä, jona diplomaattiteitse tapahtuvalla noottien vaihdolla on
lähetetty toinen ilmoitus, josta käy ilmi, että sopimuspuolet ovat saattaneet
päätökseen sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä.
9 artikla
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää
seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
toisilleen sopimuksen voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen päätökseen
saattamisesta. 
10 artikla 
1. Tämä sopimus on voimassa rajoittamattoman
ajan. 
2. Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän
sopimuksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle diplomaattiteitse.
3. Tämä irtisanominen tulee voimaan sitä
kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona on kulunut kuusi
kuukautta päivästä, jona toisen sopimuspuolen irtisanomisilmoitus on
vastaanotettu.
4. Jos tämä sopimus irtisanotaan, kaikki
tulliyhteistyösekakomitean päätökset pysyvät voimassa, jolleivät sopimuspuolet
toisin päätä. 
Tämän vakuudeksi tätä varten asianmukaisesti
valtuutetut allekirjoittajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
Tehty …ssa … päivänä …kuuta 201… kahtena
kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan,
latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin,
saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron
kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA            KANADAN
PUOLESTA
[1]               EYVL L 7, 13.1.1998, s. 38.
[2]               Neuvosto vahvistaa EU:n kannan
tulliyhteistyösekakomitean oikeudellisesti sitoviin päätöksiin komission
ehdotuksesta.
[3]               Ks. erityisesti komission tiedonanto Euroopan
parlamentille ja neuvostolle ”EU:n sisäisen turvallisuuden strategia
toteuttamissuunnitelma: viisi askelta kohti turvallisempaa Eurooppaa”, tavoite
4, toimi 3 (yhteinen riskinhallinta ulkorajat ylittäviä tavaroita varten),
KOM(2010) 673 lopullinen.
[4]               EUVL L … s.
[5]               Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen
voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.