CELEX: 21994A1118(03)
Language: nl
Date: 1994-11-10 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 20 juli 1994 tot en met 19 juli 1997 geldende vangstmogelijkheden en financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Islamitische Bondsrepubliek der Comoren inzake de visserij voor de kust van de Comoren

Avis juridique important

|

21994A1118(03)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 20 juli 1994 tot en met 19 juli 1997 geldende vangstmogelijkheden en financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Islamitische Bondsrepubliek der Comoren inzake de visserij voor de kust van de Comoren  

Publicatieblad Nr. L 297 van 18/11/1994 blz. 0036 - 0036 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 4 Deel 6 blz. 0147  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 4 Deel 6 blz. 0147 

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 20 juli 1994 tot en met 19 juli 1997 geldende vangstmogelijkheden en financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Islamitische Bondsrepubliek der Comoren inzake de visserij voor de kust van de ComorenA. Brief van de Regering der Comoren Mijnheer,Onder verwijzing naar het op 18 juli 1994 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 20 juli 1994 tot en met 19 juli 1997 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering der Comoren bereid is dit Protocol met ingang van 20 juli 1994 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 7 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan een derde van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 31 december 1994.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met het voorgaande.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regeringder ComorenB. Brief van de Europese Gemeenschap Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Onder verwijzing naar het op 18 juli 1994 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 20 juli 1994 tot en met 19 juli 1997 geldende vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, heb ik de eer u mede te delen dat de Regering der Comoren bereid is dit Protocol met ingang van 20 juli 1994 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 7 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan een derde van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 31 december 1994.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met het voorgaande.".Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met de inhoud van dit schrijven.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raadvan de Europese Unie