CELEX: 52006PC0221
Language: mt
Date: 2006-05-19
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-Pożizzjoni Komunitarja fir-rigward tad-Deċiżjoni Nru. [c]/2005 tal-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Izvizzera stabbilit skond il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, li jemenda l-Anness għal dan il-Ftehim

Avviż Legali Importanti

|

52006PC0221

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-Pożizzjoni Komunitarja fir-rigward tad-Deċiżjoni Nru. [c]/2005 tal-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Izvizzera stabbilit skond il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, li jemenda l-Anness għal dan il-Ftehim  /* KUMM/2006/0221 finali */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 19.5.2006KUMM(2006) 221 finaliProposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-Pożizzjoni Komunitarja fir-rigward tad-Deċiżjoni Nru. [c]/2005 tal-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Izvizzera stabbilit skond il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, li jemenda l-Anness għal dan il-Ftehim(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIFl-1 ta’ Ġunju 2002 il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru daħal fis-seħħ. L-Artikolu 21 tal-Ftehim jistabbilixxi Kumitat tat-Trasport bl-Ajru ta’ l-Iżvizzera/tal-Komunità li huwa risponsabbli għall-amministrazzjoni u l-implimentazzjoni xierqa tal-Ftehim.LEġIżLAZZJONI KOMUNITARJA ġDIDA LI GħANDHA TIġI INKLUżA FL-ANNESS TAL-FTEHIML-Artikolu 1, Paragrafu 2 tal-Ftehim jippreskrivi għall-applikazzjoni fl-Iżvizzera tal-leġiżlazzjoni Komunitarja speċifikata fl-Anness mal-Ftehim. L-Artikolu 23, paragrafu 4 tal-Ftehim jistipola li l-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Iżvizzera għandu jadotta deċiżjoni li tirrivedi l-Anness jew, jekk ikun meħtieġ, jipproponu reviżjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, sabiex jintegraw fih, jekk ikun meħtieġ fuq sistema ta’ reċiproċità, l-emendi li saru fil-leġiżlazzjoni in kwestjoni.Wara li ġie ffirmat il-ftehim fl-1999, ġiet introdotta firxa ta’ leġiżlazzjonijiet ġodda fi ħdan il-Komunità fis-settur tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni. Fl-okkażjoni tat-tielet laqgħa tal-Kumitat Komunitarju/tat-Trasport bl-Ajru Żvizzeru, li saret ġewwa Berna fit-3 ta’ Diċembru 2004, ġie konkluż fil-prinċipju li l-Iżvizzera għanda tinkludi l-acquis relatat ma’ l-Aġenzija Ewropea tas-Sigurtà fl-Avjazzjoni (EASA): Ir-Regolament 1592/2002 dwar ir-regoli komuni fil-kamp ta’ l-avjazzjoni ċivili li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea tas-Sigurtà fl-Avjazzjoni, ir-Regolamenti 1643/2003 u 1701/2003 li jemendaw lil dan ir-Regolament u lir-Regolament 104/2004 fil-Bord ta’ l-Appell ta’ l-EASA.Il-ftehim għalaq sentejn ta' negozjati ma' l-awtoritajiet Żvizzeri dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta' l-Iżvizzera fl-EASA. F’kuntatt mill-qrib ma’ l-Istati Membri, inklużi l-preparazzjonijet għal-laqgħat tal-Kumitat Komunitarju/tat-Trasport bl-Ajru Żvizzeru ta’ l-2003 u l-2004, il-Kummissjoni iddefendiet u kisbet soluzzjoni li hija riflessa fl-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt mehmuża mal-Proposta kurrenti. L-aspetti ewlenin ta’ din is-soluzzjoni huma: 1) L-Iżvizzera għandha tikkontribbwixxi finanzjarjament skond l-istandards ICAO (u mhux skond l-istandard, iktar favorevoli taż-ŻEE 2) L-Iżvizzera mhux ser ikollha drittijiet ta’ votazzjoni fil-Bord ta’ Tmexxija, 3) l-Iżvizzera għandha tapplika l-Protokoll dwar Privileġġi u l-Immunitajiet kif ukoll id-dispożizzjonijiet tal-kontroll finanzjarju li nħadmu fil-qafas ta’ l-2004 tan-negozjati dwar il-parteċipazzjoni Żvizzera fl-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent, 4) Minħabba li l-Iżvizzera aċċettat li, fir-rigward tal-leġiżlazzjoni tas-sigurtà, l-Istituzzjonijiet Komunitarji għandu jkollhom awtorità diretta fuq it-territorji tagħha (l-approċċ tal-pilastru waħdieni”) l-Iżvizzera tista’ tipparteċipa, bħala osservatriċi, fil-Kumitat 1592/2002 permezz ta’ Dikjarazzjoni unilaterali tal-Kunsill (simili tad-dikjarazzjoni unilaterali adottata mill-Kunsill fl-2002 dwar il-parteċipazzjoni Żvizzera fil-Kumitat tal-kompetizzjoni fl-avjazzjoni u fil-Kumitat dwar l-aċċess fis-suq. Dawn l-aspetti, flimkien ma’ kwestjonijiet ta’ natura iktar teknika, huma riflessi fl-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt li fuqha issa ttieħdet formalment il-pożizzjoni tal-Komunità.Għandu jkun innotat li fl-okkażjoni tal-laqgħa tal-KE - il-Kumitat Konġunt Żvizzeru dwar l-Avjazzjoni tal-25 ta’ Novembru 2005, ġie miftiehem li parallelament mal-proċedura li twassal għall-inkorporazzjoni tal-pakkett li huwa relatat ma’ l-EASA li jissemma hawn fuq, kif ukoll l-atti tekniċi li ġew żviluppati fil-kamp tas-sigurtà fl-avjazzjoni (Regolament 1702/2003 dwar ċertifikazzjoni ta’ affidabbiltà, ir-Regolament 2042/2003 dwar ċertifikazzjoni tal-manutanzjoni, ir-Regolament 381/2005 li jemenda 1702/2003 u Regolament 488/2005 dwar miżati u spejjeż) għandhom jiġu inkorporati fl-Anness tal-Ftehim tal-KE- It-Trasport Żvizzeru bl-Ajru, permezz ta’ Deċiżjoni separata tal-Kumitat konġunt ta' l-Avjazzjoni. Il-Pożizzjoni Komunitarja dwar dan l-Abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni.Il-Pożizzjoni Komunitarja dwar id-Deċiżjoni C/2005Id-Deċiżjoni (2002/309/KE, Euratom) tal-Kunsill u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u teknoloġika ta’ l-4 ta’ April 2002 fuq konklużjoni ta’ seba’ Ftehimiet mal-Konfederazzjoni Żvizzera, tippreskrivi fl-Artikolu 3 tagħha li l-pożizzjoni li għandha tittieħed mill-Kumitat fir-rigward tad-deċiżjonijiet tal-Komunità/il-Kumitat Żvizzeru għat-Trasport bl-Ajru li sempliċiment jestendi l-atti tal-leġiżlazzjoni Komunitarja għall-Iżvizzera, soġġetti għal xi bidliet tekniċi meħtieġa, għandhom jiġu adottati mill-Kummissjoni[1]. Għad-deċiżjonijiet l-oħra kollha tal-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Iżvizzera, il-pożizzjoni tal-Komunità ser tkun adottata mill-Kunsill, li għandu jieħu azzjoni permezz ta' maġġoranza kkwalifikata, fuq proposta tal-Kummissjoni[2]. Minħabba li s-soluzzjoni li nstabet ma tistax tiġi ddefinita bħala aġġustament tekniku, huwa kompitu tal-Kunsill li jadotta l-pożizzjoni tal-Komunità f’din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt ta’ l-Avjazzjoni Ċivili, fuq bażi tal-Proposta tal-Kummissjoni.Ladarba tiġi adottata din il-Pożizzjoni Komunitarja, il-Kumitat Komunitarju/tat-Trasport bl-Ajru Żvizzeru għandhom jadottaw id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt premezz ta’ proċedura bil-miktub li hija prevista fir-Regoli tal-Proċedura tagħhom.Il-Kunsill huwa mistieden li jadotta d-Deċiżjoni mehmuża.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-Pożizzjoni Komunitarja fir-rigward tad-Deċiżjoni Nru. [c]/2005 tal-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Izvizzera stabbilit skond il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, li jemenda l-Anness għal dan il-FtehimIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill, u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-Ftehim dwar il-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika, ta' l-4 ta' April 2002 dwar il-konklużjoni tas-seba' Ftehimiet mal-Konfederazzjoni Żvizzera (2002/309/KE, Euratom), u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha,Billi:1.  Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002.2.  L-Artikolu 21 tal-Ftehim jistabbilixxi Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Iżvizzera li huwa risponsabbli għall-amministrazzjoni u l-implimentazzjoni xierqa tal-Ftehim.3.  Ġiet adottata leġiżlazzjoni rilevanti ġdida għall-implimentazzjoni tal-Ftehim wara l-iffirmar tal-Ftehim.4.  l-Artikolu 23, Paragrafu 4 tal-Ftehim jitlob lill-Kumitat Komunitarju/dwar it-Trasport bl-Ajru Żvizzeru sabiex jadotta d-deċiżjonijiet li jirrivedu l-Anness tal-Ftehim.5.  L-Artikolu 3, Paragrafu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-Ftehim dwar Kooperazzjoni teknoloġika ta’ l-4 ta’ April 2002 dwar il-konklużjoni tas-seba’ ftehimiet mal-konfederazzjoni Żvizzera (2002/309/KE, Euratom) jippreskrivi li l-pożizzjoni Komunitarja fir-rigward ta’ l-adozzjoni tad-deċiżjonijiet mill-Kumitat tal-Komunità/l-Iżvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru li ma jissemmewx fil-Paragrafu 2 tiegħu (inkorporazzjoni ta’ acquis ġdid li huwa soġġett għal tibdil tekniku) għandhom jiġu adottati mill-Kunsill, permezz ta’ maġġoranza kkwalifikata, fuq proposta tal-Kummissjoni. Minħabba li l-adattamenti li bihom il-leġiżlazzjoni l-ġdida ser tiġi inkorporata fil-Ftehim imorru lil hinn mill-aġġustamenti tekniċi, huwa kompitu tal-Kunisll li jadotta l-pożizzjoni Komunitarja f’dan l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt.IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-pożizzjoni tal-Komunità Ewropea fil-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Iżvizzera, li nħoloq mill-Artikolu 21 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-Trasport bl-Ajru, fir-rigward ta' l-emenda ta' l-anness mal-Ftehim, għandu jkun ibbażat fuq l-anness għal din id-deċiżjoni.Artikolu 2Id-Dikjarazzjoni dwar l-attendenza Żvizzera tal-kumitati li tinsab fl-Att Finali tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera ffirmata fil-21 ta’ Ġunju 1999 u adottata mill-Kunsill fl-4 ta’ April 2002, hija supplimentata minn Dikjarazzjoni dwar il-parteċipazzjoni Żvizzera fil-Kumitat stabbilit mir-Regolament 1592/2002. Din id-Dikjarazzjoni għandha tiġi ppubblikata mad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt fl-anness ta’ din id-deċiżjoni.Magħmula fi Brussel,Għall-KunsillIl-PresidentProposta għalDIKJARAZZJONI TAL-KUNSILLLi takkumpanja l-adozzjoni tal-Pożizzjoni Komunitarja fir-rigward tad-Deċiżjoni Nru. [c]/2005 tal-Komunità/il-Kumitat tat-Trasport bl-Ajru ta’ l-Iżvizzera stabbilit skond il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, li jemenda l-Anness għal dan il-FtehimIl-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea huwa ta’ l-opinjoni li d-Dikjarazzjoni ta’ l-attendenza Żvizzera tal-kumitati li tinsab fl-att finali tal-Ftehim bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, iffirmat fil-21 ta’ Ġunju 1999 u adottat mill-Kunsill fl-4 ta’April 2002, jista’ minn hawn jinqara bħala wieħed li jinkludi inċiż fejn jistipola “ – Il-Kumitat li twaqqaf skond ir-Regolament 1592/2002”ANNESS.DEĊIŻJONI TAL-KOMUNITÀ/IL-KUMITAT ŻVIZZERU TAT-TRASPORT BL-AJRUNru [c]/2005ta’ 2006li temenda l-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-Trasport bl-AjruIL-IL-KUMITAT TAT-TRASPORT BL-AJRU TAL-KOMUNITÀ/L-IŻVIZZERA,Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, minn hawn ’il qussiem imsejjaħ 'il-Ftehim', u b'mod partikolari l-Artikolu 23(4) tiegħu,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1L-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru għandu jiġi emendat kif inhu speċifikat fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Din id-Deċiżjoni flimkien ma’ l-Anness tagħha għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u fil-Kompendju Uffiċjali tal-Liġi Federali Żvizzera. Din għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xahar wara l-adattament tagħha.Magħmula fi Brussell, ...Għall-Kumitat KonġuntIl-Kap tad-Delegazzjoni tal-KomunitàIl-Kap tad-Delegazzjoni ŻvizzeraANNESS tad-DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT TAT-TRASPORT BL-AJRU TAL-KOMUNITÀ/L-IŻVIZZERANru [c]/2005.1. Dan li ġej għandu jiġi inkluż mal-punt 4 (Sigurtà fl-Ajru) ta’ l-Anness mal-Ftehim:"Nru 1592/2002Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2002 dwar regoli komuni fil-kamp ta’ l-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Avjazzjoni (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “ir-Regolament”)l-Aġenzija għandha wkoll tgawdi fl-Iżvizzera mill-poteri mogħtija lilha skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament.Il-Kummissjoni għandha wkoll tgawdi fl-Iżvizzera mill-poteri mogħtija lilha għad-deċiżjonijiet skond l-Artikoli 10(2), 10(4), 10(6), 16(4), 29(3)(i), 31(3), 32(5) u 53(4).Minkejja l-adattament orizzontali previst fl-ewwel inċiż ta' l-Anness tal-Ftehim bejn l-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-trasport bl-Ajru, ir-referenzi “għall-Istati Membri” li saru fl-artikolu 54 tar-Regolament jew fid-dispożizzjonijiet tad-deċiżjoni 1999/468/KE li jissemmew f’dik id-dispożizzjoni mhux ser jiġu interpretati li japplikaw għall-IżvizzeraXejn fir-Regolament m'għandu jsir sabiex isir trasferiment ta' awtorità lill-EASA biex taġixxi f’isem l-Iżvizzera skond il-ftehim internazzjonali għal raġunijiet oħra milli biex tassisti fir-rendiment ta’ l-obbligi tagħha skond tali ftehimiet.It-test tar-Regolament għandu, għar-raġunijiet tal-Ftehim, jinqara bl-adattamenti li ġejjina) L-Artikolu 9 għandu jkun emendat kif gej:(i) Fil-paragrafu 1 il-kliem “jew l-Iżvizzera” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Komunità”.(ii) Fil-paragrafu 2 (a), il-kliem “jew l-Iżvizzera” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Komunità”.(iii) Il-paragrafi 2 (b) u (ċ) ta’l-Artikolu 9 għandhom jitħassru(iv) Paragrafu 3 ġdid għandu jiddaħħal:“Kull meta l-Komunità tinnegozja ma’ pajjiż terz sabiex tikkonkudi ftehim bil-kondizzjoni li Stat Membru jew Aġenzija tista’ toħroġ ċertifikati fuq bażi taċ-ċertifikati li jinħarġu mill-awtoritajiet aeronawtiċi ta’ dak il-pajjiż terz, għandha tagħmel sforz sabiex tikseb għall-Iżvizzera offerta ta’ ftehim simili mal-pajjiż terz in kwestjoni.L-Iżvizzera għandha, min-naħa tagħha, tikkonkludi ftehim ma’ pajjiżi terzi li jikkorrispondu għal dawk tal-Komunità”.b) Il-paragrafu li ġej għandu jkun miżjud ma' l-Artikolu 20:"4. B'deroga mill-Artikolu 12(2)(a) tal-Kundizzjonijiet ta' l-impjiegi ta' l-impjegati l-oħra tal-Komunitajiet Ewropej, persuni ta' nazzjonalità Żvizzera li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom ta' ċittadini jistgħu jkunu impjegati b'kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv ta’ l-Aġenzija.”c) Dan li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 21:“L-Iżvizzera għandha tapplika għall-Aġenzija l-Protokoll dwar Privileġġi u Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, li huwa deskritt fl-Anness A ta’ l-Anness preżenti.”d) Dan li ġej għandu jiddaħħal fl-aħħar tal-paragrafu 2 ta’ l-Artikolu 28:“L-Iżvizzera għandha tipparteċipa b’mod sħiħ fil-Bord ta’ l-Immaniġġjar u għandha jkollha fi ħdanu l-istess obbligi u drittijiet bħall-Istati Membri, ħlief id-dritt tal-vot.”e) Il-paragrafu li ġej għandu jkun miżjud fl-Artikolu 48:“8. L-Iżvizzera għandha tipparteċipa fil-kontribuzzjoni finanzjarja li tissemma fil-paragrafu 1 (a), skond il-formula li ġejja:S (0.2/100) + S [1 - (a+b) 0.2/100] ċ/ĊBilliS = il-parti tal-baġit ta’ l-Aġenzija li mhux kopert mill-miżati u l-ispejjeż li jissemmew fil-paragrafu 1 (b) u (ċ)a = in-numru ta’ Stati assoċjatib = in-numru ta’ l-Istati Membri ta’ l-UEc = il-kontribuzzjoni ta’ l-Iżvizzera lejn il-baġitt ICAOC = it-total tal-kontribuzzjoni ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE u ta’ l-Istati Assoċjati fil-baġit ICAO.”f) Dan li ġej għandu jiżdied ma' l-Artikolu 50:“Id-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw il-kontroll finanzjarju mill-Komunità fl-Iżvizzera li jikkonċernaw il-parteċipanti fl-attivitajiet ta’ l-Aġenzija huma stipolati fl-Anness B ta’ l-Anness preżenti.”g) Anness II tar-Regolament KE Nru 1592/2002 huwa estiż sabiex jinkludi l-ajruplani li ġejjin bħala prodotti li jaqgħu taħt l-Artikolu 2 paragrafu 3 a) ii) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1702/2003A/c - [HB IDJ] – type ĊL600-2B19A/c - [HB-IGM] – type Gulfstream G-V-SPA/c - [HB-IIS, HB-IIY, HB-IMJ, HB-IVL, HB-IVZ, HB-JES] – type Gulfstream G-VA/c - [HB-IBX, HB-IKR, HB-IMY, HB-ITF, HB-IWY] – type Gulfstream G-IVA/c - [HB-XJF, HB-ZĊW, HB-ZDF, HB-ZDO] – type MD 9002. Dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 4 (Sigurtà fl-Arja) ta’ l-Anness mal-Ftehim, wara l-inklużjoni li tissemma fin-numru 1 ta’ l-Anness preżenti."Nru 1643/2003Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Lulju 2003 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1592/2002 dwar regoli komuni fil-kamp ta’ l-avjazzjoni ċivili u jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà fl-Avjazzjoni”3. Dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 4 (Sigurtà fl-Ajru) ta’ l-Anness mal-Ftehim, wara l-inklużjoni li tissemma fin-numru 2 ta’ l-Anness preżenti."Nru 1701/2003Ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-24 ta’ Settembru 2003 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1592/2002 dwar regoli komuni fil-kamp ta’ l-avjazzjoni ċivili u jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà fl-Avjazzjoni”4. Dan li ġej għandu jiżdied mal-punt 4 (Sigurtà fl-Ajru) ta’ l-Anness mal-Ftehim, wara l-inklużjoni li tissemma fin-numru 3 ta’ l-Anness preżenti:"Nru 104/2004Ir-Regolament tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Jannar 2004 jistipola regoli dwar l-organizzazzjoni u l-kompożizzjoni tal-Bord ta’ l-Appell ta’ l-Aġenzija dwar is-Sigurtà fl-Avjazzjoni”ANNESS A ta’ l-Anness mad-Deċiżjoni tal-Kumitat dwar it-Trasport bl-Ajru tal-Komunità/l-Iżvizzera Nru [c/2005] Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Komunitajiet EwropejIL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA,FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li, f’konformità ma’ l-Artikolu 28 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Kunsill Uniku u l-Kummissjoni Unika tal-Komunitajiet Ewropej, dawn il-Komunitajiet u l-Bank Ewropew għall-Investiment għandhom igawdu fit-territorji ta’ l-Istati Membri dawk il-privileġġi u immunitajiet li huma neċessarji għat-twettiq tal-ħidmiet tagħhom,FTIEHMU fuq id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li għandhom jiġu annessi ma’ dan it-Trattat.KAPITOLU IIL-PROPRJETÀ, IL-FONDI, L-ASSI U L-OPERAZZJONIJIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJArtikolu 1L-istabbilimenti u l-bini tal-Komunitajiet għandhom ikunu invjolabbli. Ma jistgħux ikunu sottomessi għal tfittxija, rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprjazzjoni.Il-proprjetà u l-assi tal-Komunitajiet m'għandhomx ikunu suġġetti għal kwalunkwe miżura ta’ restrizzjoni, amministrattiva jew legali, mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.Artikolu 2L-arkivji tal-Komunitajiet għandhom ikunu invjolabbli.Artikolu 3Il-Komunitajiet, l-assi, id-dħul u l-proprjetà oħra tagħhom għandhom ikunu eżentati mit-taxxi diretti kollha.Il-gvernijiet ta’ l-Istati Membri għandhom, sa kemm hu possibbli, jieħdu l-miżuri neċessarji biex iħassru jew iħallsu lura l-ammont ta’ taxxi indiretti jew taxxi fuq il-bejgħ inklużi fil-prezz ta’ mobbli jew proprjeta’ immobbli, fejn il-Komunitajiet jagħmlu, għall-uzu uffiċjali tagħhhom, xiri sostanzjali li l-prezz tiegħu jinkludi taxxi ta’ dan it-tip. Madankollu, dawn id-dispożizzjonijiet m'għandhomx ikunu applikati b’mod li jikkaġunaw distorsjoni tal-kompetizzjoni fil-Komunitajiet.L-ebda eżenzjoni ma għandha tingħata fir-rigward ta' taxxi u pagamenti oħra li jkunu dovuti bħala ħlas biss għal servizzi pubbliċi.Artikolu 4Il-Komunitajiet għandhom ikunu eżenti minn kull dazju doganali, projbizzjoni jew restrizzjoni fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni fir-rigward ta' oġġetti li jkunu maħsuba għall-użu uffiċjali tagħhom. Oġġetti li jkunu ġew importati b'dan il-mod ma jistgħux jiġu trasferiti, kemm jekk għal ħlas u anki jekk le, fit-territorju tal-pajjiż fejn ikunu ġew importati, ħlief taħt kondizzjonijiet li jkunu approvati mill-gvern ta' dak il-pajjiż.Il-Komunitajiet għandhom ukoll ikunu eżentati minn kull dazju doganali u kull projbizzjoni u restrizzjoni fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni fir-rigward tal-pubblikazzjonijiet tagħhom.Artikolu 5Il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar tista’ zzomm valuti ta’ kull tip u topera kontijiet f'kull valuta.KAPITOLU IIKOMUNIKAZZJONIJIET U LAISSEZ PASSERArtikolu 6Għall-komunikazzjonijiet uffiċjali u t-trażmissjoni tad-dokumenti kollha tagħhom, fit-territorju ta' kull Stat Membru l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet għandhom igawdu t-trattament mogħti minn dak l-Istat lill-missjonijiet diplomatiċi.Il-korrispondenza uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali oħra ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet m’għandhomx ikunu sottomessi għal ċensura.Artikolu 71. Id-dokumenti tal-Laissez-passer f'forma li tkun stabbilita mill-Kunsill, li għandhom ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti ta' l-ivvjaġġar validi mill-awtoritajiet ta' l-Istati Membri, jistgħu jinħarġu lill-membri u l-uffiċjali ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet mill-Presidenti ta' dawn l-istituzzjonijiet. Dawn id-dokumenti tal-laissez-passer għandhom jinħarġu lill-uffiċjali u impjegati oħra skond kondizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti ta’ l-Istaff għall-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet ta' l-Impjieg applikabbli għall-Impjegati Oħra tal-Komunitajiet.Il-Kummissjoni tista' tikkonkludi ftehim sabiex dawn il-laissez-passer ikunu rikonoxxuti bħala dokumenti ta' l-ivvjaġġar validi ġewwa t-territorju ta' pajjiżi terzi.2. Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 tal-Protokoll dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar għandhom, madankollu, jibqgħu applikabbli għall-membri u l-impjegati ta’ l-istituzzjonijiet li huma fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan it-Trattat fil-pussess tal-laissez passer li jipprovdi għalih dak l-Artikolu, sakemm id-dispożizzjonijiet ta' l-1 paragrafu ta' dan l-Artikolu jkunu applikati.KAPITOLU IIIMEMBRI TAL-PARLAMENT EWROPEWArtikolu 8L-ebda restrizzjoni amministrattiva jew le m'għandha tiġi imposta fuq il-moviment ħieles tal-Membri tal-Parlament Ewropew li jkunu qegħdin jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa' l-Parlament Ewropew.Il-Membri tal-Parlament Ewropew għandhom, fir-rigward tad-dwana u tal-kontroll tal-kambju, jingħataw:a. mill-gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet li jingħataw lil uffiċjali għoljin li jkunu qegħdin jivvjaġġaw barra l-pajjiz fuq missjonijiet uffiċjali temporanji;b. mill-Gvern ta' Stati Membri oħra, l-istess faċilitajiet bħal dawk mogħtija lir-rappreżentanti ta' gvernijiet barranin fuq missjonijiet uffiċjali temporanji.Artikolu 9Il-Membri tal-Parlament Ewropew ma għandhomx ikunu soġġetti għal kwalunkwe forma ta' inkjesta, detenzjoni jew proċedimenti legali fir-rigward ta' opinjonijiet jew voti espressi minnhom fil-qadi ta' dmirijiethom.Artikolu 10Matul is-seduti tal-Parlament Ewropew, il-Membri tiegħu għandhom igawdu:a fit-territorju ta' l-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet mogħtija lill-membri tal-parlament tagħhom;b. fit-territorju ta' kull Stat Membru ieħor, l-immunità minn kull mizura ta’ detenzjoni u minn proċedimenti ġudizzjarji.Bl-istess mod, l-immunità għandha tapplika għall-Membri waqt li jkunu qegħdin jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa' l-Parlament Ewropew.Ma tistax tingħata immunità meta xi Membru jinqabad fl-att li jwettaq reat u hija m’għandhiex iżżomm il-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt tiegħu li jneħħi l-immunità ta' xi wieħed mill-Membri tiegħu.KAPITOLU IVRAPPREŻENTANTI TA' L-ISTATI MEMBRI LI JIEĦDU SEHEM FIX-XOGĦOL TA' L-ISTITUZZJONIJIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJArtikolu 11Rappreżentanti ta' l-Istati Membri li jkunu qegħdin jieħdu sehem fix-xogħol ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet, il-konsulenti u l-esperti tekniċi tagħhom għandhom, fit-twettiq ta' dmirijiethom u matul il vjaġġ lejn u mill-post tas-seduta, igawdu dawk il-privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet li normalment jingħataw.Dan l-Artikolu għandu japplika wkoll għall-membri tal-korpi konsultattivi tal-Komunitajiet.KAPITOLU VUFFIĊJALI U IMPJEGATI OĦRA TAL-KOMUNITAJIETArtikolu 12Fit-territorju ta' kull Stat Membru, tkun xi tkun in-nazzjonalità tagħhom, uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet:a. skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattati rigward, minn naħa waħda, ir-regoli dwar l-obbligu ta' uffiċjali u impjegati lejn il-Komunitajiet u, min-naħa l-oħra, il-ġuriżdizzjoni tal-Qorti fi kwistjonijiet bejn il-Komunitajiet u l-uffiċjali u l-impjegati tagħhom, għandu jkollhom immunità minn proċessi ġuridiċi dwar atti mwettqa minnhom fil-kariga uffiċjali tagħhom, inkluż il-kliem li jlissnu jew jiktbu. Huma għandhom jibqgħu jgawdu din l-immunità wara li jkunu spiċċaw mill-kariga tagħhom;b. huma, flimkien mal-kunjuġi tagħhom u l-membri tal-familja li jiddependu minnhom, m’għandomx ikunu soġġetti għal restrizzjonijiet ta’ immigrazzjoni jew għall-formalitajiet tar-reġistrazzjoni tal-barranin;ċ. fir-rigward tar-regolamenti tal-munita jew il-kambju, għandhom jingħataw l-istess faċilitajiet li b'konswetudni jingħataw lill-uffiċjali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali;d. igawdu d-dritt ta’ importazzjoni bla dazju ta’ l-għamara u affarijiet tagħhom meta jidħlu għall-ewwel darba fil-kariga tagħhom fil-pajjiz konċernat, u d-dritt li jerġgħu jesportaw l-għamara u l-affarijiet tagħhom mingħajr dazju, mat-terminazzjoni tal-kariga tagħhom f’dak il-pajjiż, bla ħsara f’kull każ għall-kundizzjonijiet ikkunsidrati bħala neċessarji mill-gvern tal-pajjiz li fih dan id-dritt ikun eżerċitat;e. għandu jkollhom id-dritt li jimportaw mingħajr dazju karozza għall-użu personali tagħhom, li tkun inxtrat jew fil-pajjiz fejn kienu qed joqogħdu l-aħħar, jew fil-pajjiz fejn huma ċittadini, skond il-kondizzjonijiet tas-suq domestiku li jkunu fis-sehh f'dak l-Istat, u li jerġgħu jibagħtuha lura bla ma jħallsu dazju, skond, fiż-żewġ każi, il-kondizzjonijiet li l-gvern tal-pajjiż ikkonċernat jikkunsidra li huma meħtieġa.Artikolu 13Uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet għandhom ikunu soġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Komunitajiet fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Komunitajiet, skond il-kundizzjonijiet u l-proċedura stipulata mill-Kunsill, li jaġixxi fuq proposta mill-Kummissjoni.Huma għandhom ikunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa mill-Komunitajiet.Artikolu 14Dwar kif jiġu applikati t-taxxa fuq id-dhul, it-taxxa fuq il-ġid u t-taxxa tas-suċċessjoni u dwar kif jiġu applikati konvenzjonijiet dwar il-ħelsien mit-taxxa doppja konklużi bejn Stati Membri tal-Komunitajiet, uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet li, għar-raġuni unika li jwettqu dmirijiethom fis-servizz tal-Komunitajiet, jistabbilixxu r-residenza tagħhom fit-territorju ta' Stat Membru li ma jkunx il-pajjiż tad-domiċilju tagħhom, għal skopijiet ta' taxxa meta huma jidħlu fis-servizz tal-Komunitajiet, għandhom jitqiesu, sew fil-pajjiz tar-residenza attwali tagħhom, u kif ukoll fil-pajjiz tad-domiċilju tagħhom għal skopijiet ta' taxxa, daqs li kieku żammew id-domiċilju tagħhom fil-pajjiz l-aħħar imsemmi, sakemm dak il-pajjiż ikun membru tal-Komunitajiet. Din id-dispożizzjoni għandha tapplika wkoll għall-konjuġi, sakemm dan jew din ta' l-ahhar ma jkunx jew ma tkunx qed jagħmel/tagħmel xogħol bi qligħ, u għal tfal dipendenti u taħt il-harsien tal-persuni previsti f'dan l-Artikolu.Proprjetà mobbli li hi tal-persuni msemmija fil-paragrafu preċedenti u li tinsab fit-territorju tal-pajjiż fejn huma qed joqogħdu għandha tkun eżenti mid-dazji fuq il-mewt f’dak il-pajjiż; Din il-propjetà għandha, fl-istima ta’ din it-taxxa, tkun ikkunsidrata bħallikieku qiegħda fl-Istat ta' domiċilju għal skopijiet ta' taxxa, skond id-drittijiet ta' pajjizi terzi u l-applikazzjoni, li hija possibbli li ssir, tad-dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet internazzjonali dwar it-tassazzjoni doppja.Kull domiċilju li jkun akkwistat purament minħabba t-twettiq ta' dmirijiet fis-servizz ta' organizzazzjonijiet internazzjonali oħra m’għandux ikun ikkunsidrat meta jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu.Artikolu 15Il-Kunsill għandu, filwaqt li jaġixxi unanimament fuq proposta mill-Kummissjoni, jistabbilixxi l-iskema tal-benefiċċji tas-sigurtà soċjali għall-uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet.Artikolu 16Il-Kunsill għandu, wara deliberazzjoni dwar proposta tal-Kummissjoni u wara konsultazzjoni ma' l-istituzzjonijiet l-oħra kkonċernati, jiddetermina l-kategoriji ta’ l-uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet li għalihom japplikaw, b’mod sħiħ jew parzjali, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 12, it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 13 u l-Artilolu 14.L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi ta' l-uffiċjali u l-impjegati l-oħra inklużi f'dawn il-kategoriji għandhom jiġu kkomunikati perjodikament lill-gvernijiet ta' l-Istati Membri.KAPITOLU VIPRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET TAL-MISSJONIJIET TA’ PAJJIŻI TERZI AKKREDITATI GĦALL-KOMMUNITAJIET EWROPEJArtikolu 17L-Istati Membri li fit-territorju tagħhom il-Komunitajiet għandhom is-sede tagħhom għandhom jagħtu lill-missjonijiet ta’ pajjiżi terzi li huma akkreditati għall-Komunitajiet l-immunitajiet u l-privileġġi diplomatiċi li jingħataw normalment.KAPITOLU VIIDISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 18Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet għandhom jingħataw lill-uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet unikament fl-interessi tal-Komunitajiet.Kull istituzzjoni tal-Komunitajiet għandha tneħħi l-immunità li tingħata lill-uffiċjal jew impjegat ieħor kull fejn dik l-istituzzjoni tqis li t-tneħħija ta' dik l-immunità ma tmurx kontra l-interessi tal-Komunitajiet.Artikolu 19L-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet għandhom, għall-iskop li jiġi applikat dan il-Protokoll, jikkoperaw ma' l-awtoritajiet risponsabbli ta' l-Istati Membri kkonċernati.Artikolu 20Artikoli 12 sa 15 u Artikolu 18 japplikaw għall-Membri tal-Kummissjoni.Artikolu 21Artikoli 12 sa 15 u l-Artikolu 18 japplikaw għall-Imħallfin, l-Avukati Ġenerali, ir-Reġistratur u r-Relaturi Assistenti tal-Qorti tal-Ġustizzja, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 3 tal-Protokolli dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-immunità minn proċedimenti legali ta' l-Imħallfin u l-Avukati Ġenerali.Artikolu 22Dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għall-Bank Ewropew ta' l-Investiment, għall-membri ta' l-organi tiegħu, għall-impjegati tiegħu u għar-rappreżentanti ta' l-Istati Membri li jkunu qegħdin jieħdu sehem fl-attivitajiet tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.Il-Bank Ewropew għall-Investiment għandu, minbarra dan, ikun eżentat minn kull għamla ta' tassazzjoni jew impożizzjoni simili f'kaz ta' xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jistgħu jkollhom x'jaqsmu ma' dan fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu. Bl-istess mod, ix-xoljiment jew l-istralċ tiegħu m'għandhom jagħtu lok għal ebda impożizzjoni. Finalment, l-attivitajiet tal-Bank u ta' l-organi tiegħu mwettqa skond l-Istatut tiegħu m'għandhomx ikunu suġġetti għal xi taxxa fuq it-turnover.Artikolu 23Dan il-Protokoll għandu wkoll japplika għall-Bank Ċentrali Ewropew, għall-membri ta' l-organi tiegħu u għall-persunal tiegħu, mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tal-Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema tal-Banek Ċentrali Ewropej u l-Bank Ċentrali Ewropew.Il-Bank Ċentrali Ewropew għandu, barra minn hekk, ikun eżentat minn kull għamla ta' tassazzjoni jew impożizzjoni ta' xorta simili f'każ ta' xi żieda fil-kapital tiegħu u mid-diversi formalitajiet li jistgħu jkunu marbuta ma' dan, fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħu. L-attivitajiet tal-Bank u ta' l-organi tiegħu mwettqa skond l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew m'għandhomx ikunu suġġetti għal xi taxxa fuq it-turnover.Id-dispożizzjonijiet ta' hawn fuq għandhom ukoll japplikaw għall-Istitut Monetarju Ewropew. Ix-xoljiment jew il-likwidazzjoni tiegħu m'għandhom jagħtu lok għall-ebda impożizzjoni.B'XIEHDA TA’ DAN, il-Plenipotenzjarji sottoskritti ffirmaw dan il-Protokoll.Magħmul fi Brussell dan it-tmien jum ta’ April fis-sena elf disa’ mija u ħamsa u sittin.Appendiċi għall-Anness A Proċedura għall-applikazzjoni fl-Iżvizzera tal-Protokoll dwar Privileġġi u Immunitajiet1. Estensjoni ta' l-applikazzjoni għall-IżvizzeraKull meta l-Protokoll dwar privileġġi u immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Protokoll”) jinkludi referenzi għall-Istati Membri, ir-referenzi għandhom jiġu interpretati li japplikaw bl-istess mod għall-Iżvizzera sakemm id-dispożizzjonijiet li ġejjin ma jkunux jagħtu direzzjoni oħra.2. Eżenzjoni għall-Aġenzija mit-taxxi indiretti (inkluża l-VAT)L-oġġetti u s-servizzi esportati mill-Iżvizzera mhumiex suġġetti għat-taxxa fuq il-valur mizjud Svizzera (VAT). Fil-kaz ta' oġġetti u servizzi pprovduti lill-Aġenzija fl-Iżvizzera għall-uzu uffiċjali tagħha, l-eżenzjoni mill-VAT issir permezz ta' rifużjoni, konformi ma' l-Artikolu 3, it-tieni paragrafu, tal-Protokoll. L-eżenzjoni mill-VAT tingħata jekk il-prezz tax-xiri attwali ta' l-oġġetti u s-servizzi msemmija fil-fattura jew id-dokument ekwivalenti ikollu total ta' għall-inqas 100 Frank Żvizzeru (inkluża t-taxxa).Il-ħlas lura tal-VAT jingħata mal-preżentazzjoni tal-formoli Żvizzeri apposta lit-Taqsima Ewlenija tal-VAT ta' l-Amministrazzjoni Federali tat-Taxxa. Fil-prinċipju, it-talbiet jinħadmu fi żmien tliet xhur minn meta tkun intefgħet it-talba għall-ħlas lura akkumpanjata mid-dokumenti anċillari meħtieġa.3. Proċedura għall-applikazzjoni tar-regoli marbuta ma' l-istaff ta' l-AġenzijaFir-rigward tat-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 13 tal-Protokoll, l-Iżvizzera għandha teżenta, skond il-prinċipji tal-liġi nazzjonali tagħha, l-uffiċjali u l-impjegati ta’ l-Aġenzija fi ħdan it-tifsira ta’ l-Atikolu 2 tar-Regolament (Euratom, KEFA, KEE) Nru 549/69 tal-Kunsill tal-25 ta’Marzu 1969 (ĠU L 74, 27.3.1969, p.1) minn taxxi federali, kantonli u komunali fuq salarji, pagi u emolumenti li jitħallsu lilhom mill-Komunità u soġġetti għal taxxa interna għal benefiċċju tagħha.L-Iżvizzera mhix meqjusa bħala Stat Membru, fi ħdan it-tifsira tal-punt 1 imsemmi fuq, għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14 tal-Protokoll.L-uffiċjali u l-Aġenti l-oħra ta' l-Aġenzija, kif ukoll il-membri tal-familja tagħhom li qegħdin fis-sistema ta' l-assigurazzjoni soċjali applikabbli għall-uffiċjali u l-aġenti l-oħra tal-Komunità mhumiex obbligati jidħlu fis-sistema Żvizzera ta' l-assigurazzjoni soċjali.Il-Qorti tal-Gustizzja tal-Komunitajiet Ewropej se jkollha kompetenza esklussiva għall-kwistjonijiet kollha dwar ir-relazzjonijiet bejn l-Aġenzija u l-Kummissjoni u l-istaff tagħhom għal dak li għandu x'jaqsam ma' l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE, KEFA) Nru 259/68 tal-Kunsill tad-29 ta’ Frar 1968 (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1) u d-dispożizzjonijiet l-oħra tad-dritt Komunitarju li jistipulaw il-kundizzjonijiet tax-xogħol.ANNESS B ta’l-Anness mad-Deċiżjoni tal-Komunità/Kumitat Żvizzeru dwar it-Trasport bl-Ajru Nru [c/2005] Kontroll finanzjarju fir-rigward tal-parteċipanti fl-attivitajiet ta’ l-Aġenzija Ewropea dwar Sigurtà fl-AvjazzjoniARTIKOLU 1Komunikazzjoni direttaL-Aġenzija u l-Kummissjoni ser jikkomunikaw direttament flimkien mal-persuni u l-entitajiet kollha stabbiliti fl-Iżvizzera li jieħdu sehem fl-attivitajiet ta' l-Aġenzija jew ta', bħala kuntratturi, parteċipanti fi programmi ta' l-Aġenzija, persuni li rċevew ħlas mill-baġit ta' l-Aġenzija jew tal-Komunità, jew sotto-kuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu jibagħtu direttament lill-Kummissjoni u lill-Aġenzija kull informazzjoni u dokumentazzjoni rilevanti li jkunu meħtieġa li jikkomunikaw fuq il-bazi ta' l-istrumenti li jissemmew fid-Deċiżjoni preżenti u tal-kuntratti u l-konvenzjonijiet konklużi kif ukoll deċizjonijiet meħuda in segwitu għalihom.ARTIKOLU 2Verifika tal-kontijiet1. Konformi mar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 u r-regolamenti finanzjarji mill-Kunsill ta' l-Amministrazzjoni ta' l-Aġenzija tas-26 ta' Marzu 2003, u konformi mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2343/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002, kif ukoll mar-Regolamenti l-oħra li tirreferi għalihom din id-Deċiżjoni, il-kuntratti u l-konvenzjonijiet konklużi kif ukoll id-deċiżjonijiet meħuda mill-benefiċjarji stabbiliti fl-Iżvizzera jistgħu jipprevedu l-eżekuzzjoni ta' verifiki xjentifiċi, finanzjarji, teknologiċi jew oħrajn, u li jistgħu jseħħu f'kull ħin fis-sedi tagħhom jew tas-sottokuntratturi tagħhom mill-aġenti ta' l-Agenzija u tal-Kummissjoni jew minn persuni oħra mqabbda mill-Aġenzija u l-Kummissjoni..2. L-uffiċjali ta' l-Aġenzija u tal-Kummissjoni, kif ukoll il-persuni l-oħra mqabbda mill-Aġenzija u l-Kummissjoni, għandu jkollhom aċċess xieraq għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għal kull tagħrif meħtieġ, inkluż dak f'format elettroniku, sabiex jagħmlu dawn il-verifiki b'mod effettiv. Dan id-dritt għall-aċċess għandu jiġi stipolat b’mod espliċitu fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi għall-implimentazzjoni li tissemma f’din id-Deċiżjoni.3. Il-Qorti ta’ l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha aċċess għall-istess dmirijiet tal-Kummissjoni.4. Il-verifika tista' ssir ħames snin wara l-iskadenza ta’ din id-Deċiżjoni preżenti jew skond it-termini previsti fil-kuntratti jew fil-konvenzjonijiet jew fid-deċizjonijiet meħuda fir-rigward.5. L-Uffiċċju Federali tal-Verifika Żvizzeru għandu jiġi mgħarraf minn qabel bil-verifiki li jsiru fuq it-territorju Żvizzeru. Dan it-tagħrif mhuwiex kundizzjoni legali għat-twettiq tal-verifiki.ARTIKOLU 3Kontrolli fuq il-post1. Taħt din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni (OLAF) hija awtorizzata twettaq kontrolli u ispezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Żvizzeru, skond it-termini u l-kundizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96 tal-Kunsill, tal-11 ta' Novembru 1996.2. Il-kontrolli u l-verifiki fuq il-post għandhom jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni f'kooperazzjoni mill-qrib ma' l-Uffiċċju tal-Verifika Federali Żvizzeru jew ma' awtoritajiet Żvizzeri kompetenti oħra maħtura minnu, li għandhom jiġu nnotifikati fil-ħin dwar is-suġġett, il-għan u l-bażi legali tal-verifiki u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu l-għajnuna meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali ta' l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri jistgħu jieħdu sehem fil-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post3. Jekk l-awtoritajiet Żvizzeri kkonċernati jkunu jixtiequ hekk, il-kontroll u l-verifiki fuq il-post jistgħu jitwettqu bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri flimkien.4. F'kaz fejn il-parteċipanti fil-programm ma jaqblux ma’ kontroll jew verifika fuq il-post, l-awtoritajiet Żvizzeri għandhom jagħtu lill-kontrolluri tal-Kummissjoni, fi qbil mad-dipozizzjonijiet nazzjonali tagħhom, l-għajnuna meħtieġa li tippermetti t-twettiq tal-missjoni tagħhom ta' kontroll u verifika fuq il-post.5. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika, kmieni kemm jista' jkun, lill-Uffiċċju tal-Verifika Federali Żvizzeru, kull fatt jew suspett dwar irregolaritajiet li tagħraf waqt li jkunu qed isiru l-verifiki jew l-ispezzjonijiet fuq il-post. F'kull każ, il-Kummissjoni hi meħtieġa li tgħarraf lill-awtorità msemmija qabel dwar ir-rizultat ta' tali verifiki u ispezzjonijiet.ARTIKOLU 4L-informazzjoni u l-konsultazzjoni1. Sabiex dan l-Annnes jiġi implimentat b'mod xieraq, l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri u Komunitarji għandhom ipartu t-tagħrif b'mod regolari u, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, imexxu l-konsultazzjonijiet.2. L-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri għandhom jgħarrfu lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni mingħajr dewmien dwar kull element li jkunu saru jafu bih marbut ma' l-eżistenza ta' irregolarità b’konnessjoni mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew ftehim konklużi fl-applikazzjoni ta' l-istrumenti li jissemmew f'din id-Deċiżjoni.ARTIKOLU 5Il-KunfidenzjalitàL-informazzjoni kkomunikata jew miksuba, tkun f'liema forma tkun, sussegwenti għal dan l-Anness, għandha tkun koperta mis-sigriet professjonali u mħarsa bl-istess mod bħalma titħares informazzjoni simili mil-ligi Svizzera u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet Komunitarji. Din l-informazzjoni ma tistax tiġi kkomunikata  lil persuni oħra ħlief dawk li, fl-istituzzjonijiet Komunitarji, fl-Istati Membri jew fl-Iżvizzera, jeħtieġu, minħabba l-ħidma tagħhom, li jkunu jafuhom, u lanqas ma tista' tintuża għal għanijiet ħlief dawk li jservu sabiex jiżguraw il-ħarsien effettiv ta' l-interessi finanzjarji tal-Partijiet Kontrattanti.ARTIKOLU 6Miżuri u sanzjonijiet amministrattiviBla ħsara għall-applikazzjoni tal-liġi kriminali Żvizzera, miżuri u sanzjonijiet ammistrattivi jistgħu jiġu imposti mill-Aġenzija jew mill-Kummissjoni fi qbil mar-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 u r-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002, kif ukoll mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-ħarsien ta' l-interessi finanzjari tal-Komunitajiet Ewropej.ARTIKOLU 7Irkupru u infurzarId-deċiżjonijiet ta' l-Aġenzija jew tal-Kummissjoni meħuda fi ħdan il-firxa ta' din id-Deċiżjoni li jimponu obbligu pekunjarju fuq persuni oħra li mhumiex Stati għandhom ikunu infurzabbli fl-Iżvizzera. L-ordni għall-infurzar għandu jinħareġ, mingħajr ebda kontroll iehor ħlief il-verifika ta' l-awtentiċità ta' l-att, mill-awtorità nnominata mill-gvern Żvizzeru, li għandu jgħarraf lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni b'dan. L-infurzar għandu jseħħ fi qbil mar-regoli ta' proċedura Żvizzeri. Il-legalità tad-deċiżjoni ta' l-infurzar hija suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.Id-deċizjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej sussegwenti għal klawsola ta' arbitraġġ huma infurzabbli bl-istess termini.[1] Ara, għal eżempju ta’ qabel, Deċiżjoni Nru 1/2004 tal-Komunità/il-Kumitat Żvizzeru għat-trasport bl-Ajru tas-6 ta’ April 2004 li temenda l-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, ĠU L 151, 30.4.2004, p. 1, ċorrigendum, ĠU L 208, 10.6.2004, p. 1.[2] Ara, għal eżempju ta’ qabel, Deċiżjoni Nru 3/2004 tal-Kumitat komunitarju/tat-Trasport bl-Ajru Żvizzeru tat-22 ta’ April 2004 li temenda l-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar it-Trasport bl-Ajru, ĠU L 151, 30.4.2004, p. 9, ċorriġendum, ĠU L 208, 10.6.2004, p. 7.