CELEX: 52013JC0017
Language: cs
Date: 2013-05-17
Title: Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice

|
			
		
		
		52013JC0017
		
			Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice /* JOIN/2013/017 final - 2013/0160 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
(1)                   
Nařízením Rady (ES) č. 1183/2005 nabývá
účinnosti rozhodnutí Rady 2010/788/SZBP a jsou jím stanovena některá
opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské
demokratické republice, včetně zmrazení jejich majetku. 
(2)                   
Rozhodnutím Rady 2012/811/SZBP ze dne 20. prosince
2012, kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních
vůči Demokratické republice Kongo, pozměnila Rada kritéria pro uvádění
fyzických nebo právnických osob a subjektů v příloze uvedeného
rozhodnutí v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 2078 (2012)
ze dne 28. listopadu 2012.
(3)                   
Nařízení (ES) č. 1183/2005 by rovněž mělo být
změněno, aby byl zohledněn požadavek právních záruk podle čl. 215
odst. 3 SFEU a judikatura Evropského soudního dvora.
(4)                   
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy
o fungování Evropské unie, a k tomu, aby nabyla účinnosti, a zejména
aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve
všech členských státech, je tudíž nezbytné regulační opatření na úrovni Unie.         
(5)                   
Vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci
a bezpečnostní politiku a Evropská komise by měly navrhnout, aby bylo
nařízení (EC) č. 1183/2005 odpovídajícím způsobem změněno.
2013/0160 (NLE)
Společný návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č.
1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená
proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické
republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady
2010/788/SZBP ze dne 20. prosince 2010 o omezujících opatřeních vůči
Demokratické republice Kongo a o zrušení společného postoje 2008/369/SZBP[1],
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky
Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Nařízením Rady (ES)
č. 1183/2005 ze dne 18. července 2005, kterým se ukládají některá zvláštní
omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči
Konžské demokratické republice[2],
nabývají účinnosti opatření stanovená v rozhodnutí 2010/788/ SZBP. Příloha I
nařízení (ES) č. 1183/2005 obsahuje seznam fyzických a právnických osob a
subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle
uvedeného nařízení.
(2)       Rezoluce Rady bezpečnosti OSN
č. 2078 (2012) ze dne 28. listopadu 2012 změnila kritéria pro určení osob a
subjektů, na něž se mají vztahovat omezující opatření uvedená v odstavcích 9 a
11 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1807 (2008).
(3)       Dne 20. prosince 2012 přijala
Rada rozhodnutí 2012/811/SZBP[3],
kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP v souladu s rezolucí Rady
bezpečnosti OSN č. 2078 (2012).
(4)       Nařízení (ES)
č. 1183/2005 by rovněž mělo být změněno, aby byl zohledněn požadavek právních
záruk podle čl. 215 odst. 3 SFEU a judikatura Evropského
soudního dvora.
(5)       Za účelem zajištění
jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny
prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu
s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne
16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým
členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[4].
(6)       Tato opatření spadají do oblasti
působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k tomu, aby nabyla
účinnosti, a zejména aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování
hospodářskými subjekty ve všech členských státech, je tudíž nezbytné regulační
opatření na úrovni Unie. 
(7)       Nařízení Rady (EC) č.
1183/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1183/2005 se mění takto:
(1)                   
Vkládá se nový článek 2a, který zní:
„Článek 2a
1.      Příloha I obsahuje seznam fyzických
nebo právnických osob a subjektů určených výborem pro sankce nebo Radou
bezpečnosti OSN, jako jsou: 
a)       osoby nebo subjekty, které porušují
zbrojní embargo a související opatření ve smyslu článku 1 rozhodnutí 2010/788/SZBP
a článku 2 nařízení (ES) č. 889/2005[5];
b)      vedoucí političtí a vojenští
představitelé cizích ozbrojených skupin působící v Demokratické republice Kongo
(DRK), kteří brání odzbrojení a dobrovolnému navracení nebo přesídlení
bojovníků, již jsou členy těchto skupin;
c)       vedoucí političtí a vojenští představitelé
konžských milic, kteří získávají podporu mimo DRK a kteří brání v účasti svých
bojovníků na procesech odzbrojení, demobilizace a znovuzačlenění;
d)      vedoucí političtí a vojenští
představitelé, kteří působí v DRK a kteří provádějí nábor dětí nebo je využívají
v ozbrojených konfliktech, což je v rozporu s platným mezinárodním právem;
e)       jednotlivci nebo subjekty, které působí
v DRK a které se dopustily závažných porušení práva týkajících se dětí nebo žen
v rámci ozbrojených konfliktů, včetně zabití a těžkého ublížení na zdraví,
sexuálního násilí, únosu a nuceného vysídlení;
f)       jednotlivci nebo subjekty, které brání
přístupu k humanitární pomoci či její distribuci ve východní části DRK;
g)       jednotlivci nebo subjekty, které
protizákonně podporují ozbrojené skupiny ve východní části DRK prostřednictvím
nedovoleného obchodu s přírodními zdroji včetně zlata;
h)       jednotlivci nebo subjekty, které jednají
jménem nebo na příkaz určené osoby nebo subjektu vlastněného či ovládaného
určenou osobou;
i)        jednotlivci nebo subjekty, které
plánují či podporují útoky proti mírovým silám stabilizační mise Organizace
spojených národů v DRK (MONUSCO) nebo se do takových útoků zapojují.
2.      Pokud jde o fyzické nebo právnické osoby
a subjekty uvedené na seznamu, obsahuje příloha I pouze následující informace:
a)       pro účely zjištění totožnosti: v případě
fyzických osob příjmení a jména (včetně případných přezdívek a titulů);
datum a místo narození; státní příslušnost; číslo pasu a číslo průkazu
totožnosti; daňové číslo a číslo sociálního pojištění; pohlaví; adresu nebo
jiné informace ohledně místa pobytu; zastávanou funkci nebo povolání;
v případě právnických osob a subjektů název, místo a datum registrace,
registrační číslo a místo podnikání;
b)      datum zařazení fyzické nebo právnické
osoby či subjektu do přílohy I;
c)       důvody pro zařazení na seznam.
3.      Příloha I může rovněž obsahovat informace
o rodinných příslušnících osob zařazených na seznam, jestliže je uvedení těchto
informací v určitém konkrétním případě považováno za nezbytné, a to výhradně
pro účely ověření totožnosti dané fyzické osoby zařazené na seznam.“
(2)                   
Článek 9 se nahrazuje tímto:
„Článek
9
1.      Komise je oprávněna:
a)       měnit přílohu I na základě rozhodnutí
výboru pro sankce nebo Rady bezpečnosti OSN; a
b)      měnit přílohu II na základě informací
poskytnutých členskými státy.
2.      Aniž jsou dotčena práva a povinnosti
členských států podle Charty Organizace spojených národů, udržuje Komise
veškeré nezbytné styky s výborem pro sankce za účelem účinného provádění tohoto
nařízení.
3.      Komise v příloze I uvede důvody pro
své rozhodnutí o zařazení určitých osob a subjektů do této přílohy a v případě,
že zná jejich adresu, sdělí dotčeným osobám či subjektům své rozhodnutí, včetně
důvodů pro jejich zařazení do této přílohy, nebo pokud jejich adresu nezná, na
své rozhodnutí dotčené osoby a subjekty upozorní zveřejněním oznámení v Úředním
věstníku Evropské unie s cílem umožnit jim předkládat připomínky.
4.      Osoby a subjekty, které byly zařazeny do
přílohy I před vstupem tohoto nařízení v platnost a v příloze mají být nadále
uvedeny, mohou Komisi rovněž předložit připomínky.
5.      Jsou-li předloženy připomínky nebo nové
podstatné důkazy, Komise tyto připomínky nebo důkazy předá výboru pro sankce. 
6.      Komise postupem uvedeným v čl. 9a odst. 2
přezkoumá své rozhodnutí z hlediska předložených připomínek
a jakýchkoli dalších relevantních informací a o výsledcích
přezkumu dotčenou osobu či subjekt vyrozumí. Výsledky přezkumu předá také
výboru pro sankce.“
(3)                   
Vkládá se nový článek 9a, který zní:
„Článek 9a
1.      Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je
výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011[6].
2.      Odkazuje-li se na tento odstavec, použije
se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.“
(4)                   
Vkládá se nový článek 9b, který zní:
„Článek 9b
1.      Komise zpracovává osobní údaje za účelem
plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Tyto úkoly zahrnují: 
a)       přípravu a provádění změn přílohy
I; 
b)      začlenění obsahu přílohy I do
elektronického konsolidovaného seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se
vztahují finanční sankce EU, uvedeného na internetových stránkách Komise[7]; 
c)       zpracování informací o dopadu opatření
podle tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených prostředků, a informací o
povoleních udělených příslušnými orgány.
2.      Komise může zpracovávat příslušné údaje,
které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na
seznamu a rozsudků v trestních věcech nebo bezpečnostních opatření vztahujících
se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování
nezbytné pro přípravu přílohy I tohoto nařízení. Tyto údaje se nezveřejňují ani
nevyměňují.
3.      Pro účely tohoto nařízení je útvar Komise
uvedený v příloze II určen „správcem“ za Komisi ve smyslu čl. 2
písm. d) nařízení (ES) č. 45/2001 s cílem zajistit, aby dotyčné
fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (ES) č. 45/2001.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 336, 21.12.2010, s. 30.
[2]               Úř. věst. L 193, 23.7.2005, s. 1.
[3]               Úř. věst. L 101, 15.4. 2011, s. 24.
[4]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[5]               Úř. věst. L 152, 15.6.2005, s.
1.
[6]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[7]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.