CELEX: C2000/247/12
Language: es
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Asunto C-213/00 P: Recurso de casación interpuesto el 30 de mayo de 2000 por Italcementi SpA, con domicilio social en Bérgamo (Italia), contra la sentencia dictada el 15 de marzo de 2000 por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-25/95, T-26/95, T-30/95 a T-32/95, T-34/95 a T-39/95, T-42/95 a T-46/95, T-48/95, T-50/95 a T-65/95, T-68/95 a T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 y T-104/95, promovidos contra la Comisión de las Comunidades Europeas por SA Cimenteries CBR y otros

C 247/8                   ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        26.8.2000
d)     La sentencia del Tribunal de Primera Instancia incurre                   iii)  Condene en costas a la Comisión.
       también en una falta de motivación y una falta de
       respuesta a las alegaciones de la recurrente.
                                                                          Motivos y principales alegaciones
( 1) DO C 101 de 22.04.95, pp. 10 a 20; C 119 de 13.05.95, pp. 13
     a 26; C 137 de 03.06.95, pp. 23 a 28, 33 y 34; C 208 de              —     Error de Derecho, puesto que la sentencia recurrida
     12.08.95, pp. 26 y 27.                                                     afirma que la consulta al Comité Consultivo en materia
(2) Decisión 94/815/CE de la Comisión, de 30 de noviembre de                  de prácticas restrictivas y de posiciones dominantes fue
     1994, relativa a un procedimiento de aplicación del artı́culo 85
                                                                                regular: la jurisprudencia del Tribunal de Justicia exige que
     del Tratado CE (Asuntos IV/33.126 y 33.322 — Cemento) (DO
     L 343 de 30.12.94, p. 1).                                                  se consulte al Comité Consultivo, al menos verbalmente,
                                                                                sobre el importe de las multas previstas.
                                                                          —     Error manifiesto de apreciación, puesto que la sentencia
                                                                                recurrida considera que Compagnie des ciments belges
                                                                                estaba controlada por Ciments français en el momento
                                                                                de cometerse la infracción y dado que el volumen de
                                                                                negocios de esta filial no se excluyó de la base de cálculo
                                                                                de la multa impuesta a Ciments français.
Recurso de casación interpuesto el 26 de mayo de 2000
por Ciments français S.A. contra la sentencia dictada el
15 de marzo de 2000 por la Sala Cuarta ampliada del                       —     Violación del principio de proporcionalidad, puesto que
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro-                          la sentencia recurrida no reduce el importe de la multa
peas, en el asunto T-39/95 promovido contra la Comisión                        impuesta a Ciments français en proporción a los cargos
  de las Comunidades Europeas por Ciments français S.A.                         que el Tribunal de Primera Instancia anuló respecto a
                                                                                Ciments français.
                         (Asunto C-211/00 P)
                                                                          —     Error de Derecho, puesto que la sentencia recurrida
                                                                                afirma que la Comisión podı́a basarse en el volumen de
                           (2000/C 247/11)                                      negocios de 1992 para el cálculo de la multa que se
                                                                                impuso a Ciments français: a tenor del artı́culo 15,
                                                                                apartado 2, del Reglamento no 17/62, el volumen de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                                negocios que debe utilizarse como base de cálculo de la
presentado el 26 de mayo de 2000 un recurso de casación
                                                                                multa es, en principio, el del ejercicio social precedente a
formulado por Ciments français S.A., representada por Me An-
                                                                                la adopción de la Decisión. El Tribunal de Primera
toine Winckler, que designa como domicilio en Luxemburgo
                                                                                Instancia se apartó de esta interpretación, sin justificar su
el despacho de Mes Elvinger & Hoss, 15, Côte d’Eich, contra la
                                                                                postura.
sentencia dictada el 15 de marzo de 2000 por la Sala Cuarta
ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas en el asunto T-39/95 promovido contra la Comisión
de las Comunidades Europeas por Ciments français S.A.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
—      Anule parcialmente, sobre la base del artı́culo 225 del
       Tratado CE y del artı́culo 54 del Estatuto CE del Tribunal
                                                                          Recurso de casación interpuesto el 30 de mayo de 2000
       de Justicia, la sentencia dictada por el Tribunal de Primera
                                                                          por Italcementi SpA, con domicilio social en Bérgamo
       Instancia el 15 de marzo de 2000 en el asunto T-39/95,
                                                                          (Italia), contra la sentencia dictada el 15 de marzo de 2000
       Ciments français S.A./Comisión de las Comunidades
                                                                          por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
       Europeas.
                                                                          Europeas en los asuntos acumulados T-25/95, T-26/95,
                                                                          T-30/95 a T-32/95, T-34/95 a T-39/95, T-42/95 a T-46/95,
—      Acoja las pretensiones formuladas por Ciments français             T-48/95, T-50/95 a T-65/95, T-68/95 a T-71/95, T-87/95,
       en primera instancia, a saber:                                     T-88/95, T-103/95 y T-104/95, promovidos contra la
                                                                          Comisión de las Comunidades Europeas por SA Cimente-
       i)    Anule, sobre la base del artı́culo 230 del Tratado CE,                                ries CBR y otros
             la Decisión de la Comisión, de 30 de noviembre de
             1994, relativa a un procedimiento de aplicación
             del artı́culo [81] del Tratado CE en los asuntos                                    (Asunto C-213/00 P)
             IV/33.126 y 33.322.
                                                                                                   (2000/C 247/12)
       ii)   Con carácter subsidiario, reduzca, sobre la base de
             los artı́culos 229 del Tratado CE y 17 del Regla-
             mento no 17/62, la multa impuesta a Ciments                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
             français.                                                    presentado el 30 de mayo de 2000 un recurso de casación
 ---pagebreak--- 26.8.2000              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 247/9
formulado por Italcementi SpA, representada por Cesare                        —      Por haber avalado el Tribunal de Primera Instancia
Lanciani, Abogado de Milán; Mario Siragusa, Abogado de                              el método adoptado por la Comisión para la imposi-
Roma; Francesca Maria Moretti, Abogado de Venecia, y Matteo                          ción de la sanción a Italcementi.
Beretta, Abogado de Bérgamo, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho Elvinger, Hoss & Prussen, 2, Place                     —      Por haber considerado el Tribunal de Primera Instan-
Winston Churchill, contra la sentencia dictada el 15 de                              cia que el hecho de que la participación de Italce-
marzo de 2000 por el Tribunal de Primera Instancia de las                            menti en el ECEC y en algunos aspectos de los
Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-25/95,                              intercambios de información no sea contraria al
T-26/95, T-30/95 a T-32/95, T-34/95 a T-39/95, T-42/95 a                             artı́culo 85, apartado 1, del Tratado, ası́ como la
T-46/95, T-48/95, T-50/95 a T-65/95, T-68/95 a T-71/95,                              consiguiente anulación de parte del artı́culo 2 y de
T-87/95, T-88/95, T-103/95 y T-104/95, promovidos contra                             todo el artı́culo 5 de la Decisión, no conllevan una
la Comisión de las Comunidades Europeas por SA Cimenteries                          reducción proporcional de la sanción impuesta en
CBR y otros.                                                                         el artı́culo 9 de la Decisión.
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia:                         —      Por haber considerado el Tribunal de Primera Instan-
                                                                                     cia que la infracción cometida por la recurrente fue
1.   Con carácter principal, que anule totalmente la sentencia:                     siempre de igual gravedad.
     —     Por haber aplicado erróneamente el Tribunal de
           Primera Instancia a Italcementi los principios en                  —      Por haber considerado el Tribunal de Primera Instan-
           materia de vulneración de los derechos de defensa,                       cia que la participación de la recurrente en la
           en relación con la falta de concesión del acceso a la                   infracción sancionada duró hasta abril de 1992.
           totalidad del expediente durante el procedimiento
           administrativo.                                              3.    Que anule la Decisión de la Comisión en las partes
                                                                              correspondientes, en todos los casos en los que se estime
     —     Por haber aplicado erróneamente el Tribunal de                    el presente recurso contra la sentencia.
           Primera Instancia a Italcementi los principios en
           materia de vulneración de los derechos de defensa,          4.    Que reduzca la multa en la cuantı́a que considere
           en relación con la falta de comunicación previa de               adecuada.
           la decisión de abandono de determinados cargos.
                                                                        5.    Que devuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia,
2.   Con carácter subsidiaro, que anule parcialmente dicha                   en caso de que considere que el estado del asunto no le
     sentencia:                                                               permite resolver von carácter definitivo, total o parcial-
     —     Por no haber declarado el Tribunal de Primera                      mente, la controversia.
           Instancia que la vulneración de los derechos de
           defensa cometida por la falta de comunicación de            6.    Que condene a la Comisión a pagar las costas, tanto
           la decisión de abandono de determinados cargos                    las correspondientes a la primera instancia como las
           implica la anulación del artı́culo 4, apartado 3, letra           originadas en el presente procedimiento.
           b), de la Decisión (1) y la consiguiente reducción
           proporcional de la sanción debido a la menor
           duración de la infracción cometida.                        Motivos y principales alegaciones
     —     Por no haber reconocido el Tribunal de Primera
           Instancia la contradicción entre la decisión de aban-      Motivos destinados a obtener la modificación de la
           dono de determinados cargos y la Decisión y                 sentencia y la anulación de la Decisión
           no haber anulado, en consecuencia, el artı́culo 4,
           apartado 3, letra b), de la parte dispositiva, sacando
           todas las consecuencias pertinentes por lo que               A.    Procedimiento
           respecta a la duración de la infracción y, por
           consiguiente, a la multa.                                    1.     Aplicación errónea del Derecho communitario y vulnera-
                                                                        ción de los derechos de defensa derivada de la imposibilidad
     —     Por haber declarado el Tribunal de Primera Instancia
                                                                        de acceder a la totalidad de los documentos contenidos en el
           que la Comisión imputó acertadamente a Italcementi
           una infracción del artı́culo 85, apartado 1, del            expediente de la Comisión durante el procedimiento adminis-
                                                                        trativo:
           Tratado por su participación en un acuerdo relativo
           a los contratos y los convenios con Calcestruzzi,
           aun después de la resolución del contrato entre             i)    La vulneración de los derechos de defensa en materia
           Calcestruzzi y Titan y, en cualquier caso, después                 de acceso al expediente implica autómaticamente la
           del perı́odo comprendido entre el 3 y el 15 de abril               anulación de la Decisión.
           de 1987.
                                                                        ii)   El análisis efectuado por el Tribunal de Primera Instancia
     —     Por haber considerado el Tribunal de Primera Instan-               está gravemente viciado por premisas de fondo erróneas,
           cia que la Decisión estaba suficientemente motivada               es absolutamente arbitrario y carece de todo fundamento,
           en la parte que se refiere a la determinación de la               dado que el Tribunal de Primera Instancia usó y abusó del
           sancı́on impuesta a la recurrente.                                 principio de prueba directa y excluyó a priori toda
 ---pagebreak--- C 247/10                 ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26.8.2000
      relevancia de los documentos que no presentan un                 B.    Motivos destinados a obtener la reduc-
      vı́nculo objetivo con los cargos imputados a la recurrente             c i ó n d e l a s a n c i ó n
      o no contradicen directamente las pruebas documentales
      utilizadas por la Comisión y, en cualquier caso, por el
      modo en que el Tribunal de Primera Instancia comprobó,          1.     Infracción de Derecho por lo que respecta a la intangibili-
      en concreto, la existencia efectiva de una vulneración de       dad de la sanción en caso de anulación parcial de la medida de
      los derechos de defensa por causa de la irregularidad del        la Comisión.
      acceso al expediente en la fase administrativa.
                                                                       2.     Infracción del artı́culo 15, apartado 2, del Reglamento
                                                                       no 17 y falta de motivación por lo que respecta a la apreciación
iii)  La vulneración de los derechos de defensa en materia de
                                                                       de la gravedad de la infracción imputada a Italcementi.
      acceso al expediente implica la anulación de la Decisión,
      independientemente del hecho de que la empresa incul-
      pada pueda probar que una eventual posibilidad de acceso         3.     Infracción del artı́culo 15, apartado 2, del Reglamento
      en la fase administrativa habrı́a podido llevar a la             no 17 por lo que respecta a la apreciación de la duración de la
      Comisión a un resultado distinto.                               infracción imputada a Italcementi.
2.     Vulneración de los derechos de defensa, falta de motiva-
ción y contradicción con una decisión anterior relativa al          (1) Decisión de la Comisioón de 30 de noviembre de 1994
abandono de los cargos nacionales comunicada mediante                      (94/815/CE) (DO L 343, de 30 de diciembre de 1994, p. 1).
escrito de 27 de noviembre de 1993.
B.    Fondo
1.     Aplicación errónea del Derecho y contradicción con otra
parte de la motivación por lo que respecta a la apreciación de
la ilicitud del acuerdo relativo a los convenios firmados en
abril de 1987 con Calcestruzzi.
                                                                       Recurso de casación interpuesto el 31 mayo de 2000 por
                                                                       Buzzi Unicem SpA (anteriormente denominada Unicem
                                                                       SpA), con domicilio social en Turı́n (Italia), contra la
                                                                       sentencia dictada el 15 marzo de 2000 por el Tribunal de
Motivos destinados a obtener la anulación o la reducción             Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los
de la sanción                                                         asuntos acumulados T-25/95, T-26/95, T-30/95 a T-32/95,
                                                                       T-34/95 a T-39/95, T-42/95 a T-46/95, T-48/95, T-50/95 a
                                                                       T-65/95, T-68/95 a T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 y
                                                                       T-104/95, promovidos contra Comisión de las Comunida-
                                                                              des Europeas por SA Cimenteries CBR y otros
A.    Motivos destinados a obtener la anula-
      c i ó n d e l a s a n c i ó n
                                                                                               (Asunto C-217/00 P)
1.     Aplicación errónea del Derecho y de la jurisprudencia
comunitaria e infracción del artı́culo 253 del Tratado, por lo                                   (2000/C 247/13)
que respecta a la apreciación de la falta de motivación de la
Decisión en relación con las multas.
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                       presentado el 31 de mayo de 2000 un recurso de casación
2.     Infracción del artı́culo 15, apartado 2, del Reglamento        formulado por Buzzi Unicem SpA, representada por Cristoforo
no 17; violación del principio de proporcionalidad; errores           Osto, Abogado de Roma, y Alessandra Prastaro, Abogado de
manifiestos de valoración y falta de motivación por lo que           Lecce, que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
respecta al volumen de negocios tomado en consideración a             de Me Marc Loesch, 11, rue Goethe, contra la sentencia dictada
los efectos del cálculo de las multas.                                el 15 de marzo de 2000 por el Tribunal de Primera Instancia
                                                                       de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados
                                                                       T-25/95, T-26/95, T-30/95 a T-32/95, T-34/95 a T-39/95,
3.     Aplicación errónea del Derecho comunitario, violación        T-42/95 a T-46/95, T-48/95, T-50/95 a T-65/95, T-68/95 a
de los principios de igualdad, proporcionalidad y no discrimi-         T-71/95, T-87/95, T-88/95, T-103/95 y T-104/95, promovi-
nación y falta de motivación por lo que respecta a la                dos contra Comisión de las Comunidades Europeas por SA
apreciación de los criterios para la determinación de las multas.    Cimenteries CBR y otros.