CELEX: 32013D0157
Language: lv
Date: 2013-03-07 00:00:00
Title: 2013/157/ES: Padomes Lēmums ( 2013. gada 7. marts ), ar ko nosaka piemērošanas dienu Lēmumam 2007/533/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas ( SIS II ) izveidi, darbību un izmantošanu

27.3.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 87/8
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2013. gada 7. marts),
   ar ko nosaka piemērošanas dienu Lēmumam 2007/533/TI par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu
   (2013/157/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Padomes Lēmumu 2007/533/TI (2007. gada 12. jūnijs) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (1) un jo īpaši tā 71. panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 2. punktā ir noteikts, ka dalībvalstīm, kas piedalās SIS 1+, lēmumu piemēro no dienas, ko nosaka Padome ar to Padomes locekļu vienprātīgu lēmumu, kuri pārstāv to dalībvalstu valdības, kas piedalās SIS 1+.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes Regulā (ES) Nr. 1272/2012 (2012. gada 20. decembris) par migrēšanu no Šengenas Informācijas sistēmas (SIS 1+) uz otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmu (SIS II) (2) pāreja uz SIS II sāksies dienā, ko nosaka Padome, rīkojoties saskaņā ar Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 2. punktu.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 3. punkta a) apakšpunktu Komisija ir pieņēmusi vajadzīgos īstenošanas pasākumus, proti, Komisijas Īstenošanas lēmumu 2013/115/ES (3), ar kuru pieņem SIRENE rokasgrāmatu un citus īstenošanas pasākumus otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmai (SIS II), un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (2010. gada 4. maijs) par drošības plānu Centrālajai SIS II un sakaru infrastruktūrai (4).
            
         
               (4)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 3. punkta b) apakšpunktu visas dalībvalstis, kas pilnībā piedalās SIS 1+, ir Komisijai paziņojušas, ka tās ir veikušas tehniskos un juridiskos pasākumus, kas vajadzīgi SIS II datu apstrādei un papildinformācijas apmaiņai.
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 3. punkta c) apakšpunktu Komisija ir paziņojusi, ka sekmīgi ir pabeigta visaptveroša SIS II pārbaude, ko Komisija veica kopā ar dalībvalstīm. Attiecīgās Padomes sagatavošanas struktūras 2013. gada 6. februārī apstiprināja iesniegtos pārbaudes rezultātus un apliecināja, ka SIS II darbības līmenis ir vismaz līdzvērtīgs SIS 1+ panāktajam darbības līmenim.
            
         
               (6)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 3. punkta d) apakšpunktu Komisija ir veikusi vajadzīgos tehniskos pasākumus, lai centrālo SIS II varētu pieslēgt attiecīgo dalībvalstu N.SIS II.
            
         
               (7)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1272/2012 9. panta 1. punktu un 5. punktu dalībvalstis, kas piedalās SIS 1+, ir sekmīgi veikušas SIRENE darbības testus un 2013. gada 15. februārī attiecīgā Padomes sagatavošanas struktūra ir apstiprinājusi to rezultātus.
            
         
               (8)
            
            
               Tātad nosacījumi, kas paredzēti Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 3. punktā, ir izpildīti, un Padomei ir jānosaka diena, no kuras SIS II piemēro dalībvalstīm, kas piedalās SIS 1+.
            
         
               (9)
            
            
               Ņemot vērā to, ka SIS II darbības sākšanas diena ir jānosaka pēc iespējas ātrāk, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā dienā, kad tas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
         
               (10)
            
            
               Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku, un Norvēģijas Karalisti par to asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5), tajā jomā, kas minēta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (6) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu minēto nolīgumu.
            
         
               (11)
            
            
               Attiecībā uz Šveici šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā nolīguma izpratnē, kurš noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7), tajā jomā, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2008/146/EK (8).
            
         
               (12)
            
            
               Attiecībā uz Lihtenšteinu šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā protokola izpratnē, kurš parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9), tajā jomā, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā saistībā ar 3. pantu Padomes Lēmumā 2011/350/ES (10).
            
         
               (13)
            
            
               Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju (Nr. 22), kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, šis lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro. Tā kā šis lēmums balstās uz Šengenas acquis, saskaņā ar minētā protokola 4. pantu Dānija sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo lēmumu, izlemj, vai tā transponēs to savos valsts tiesību aktos.
            
         
               (14)
            
            
               Apvienotā Karaliste piedalās šajā lēmumā saskaņā ar 5. panta 1. punktu Protokolā (Nr. 19) par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā un kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un saskaņā ar 8. panta 2. punktu Padomes Lēmumā 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (11).
            
         
               (15)
            
            
               Īrija piedalās šajā lēmumā saskaņā ar 5. panta 1. punktu Protokolā (Nr. 19) par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā un kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Lēmumā 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (12).
            
         
               (16)
            
            
               Šis lēmums neskar kārtību, kādā Apvienotā Karaliste un Īrija daļēji piedalās Šengenas acquis, kā attiecīgi noteikts Lēmumā 2002/192/EK un Lēmumā 2000/365/EK.
            
         
               (17)
            
            
               Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, kas balstās uz Šengenas acquis vai kā citādi ir saistīts ar to 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē.
            
         
               (18)
            
            
               Ir jāatzīmē, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1986/2006 (2006. gada 20. decembris) par dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izsniegšanu, piekļuvi otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmai (SIS II) (13), saskaņā ar tās 3. pantu ir piemērojama no datuma, kas ir noteikts saskaņā ar Lēmuma 2007/533/TI 71. panta 2. punktu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Dalībvalstīm, kas piedalās SIS 1+, Lēmumu 2007/533/TI piemēro no 2013. gada 9. aprīļa.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2013. gada 7. martā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         A. SHATTER
      
   
   
      (1)  OV L 205, 7.8.2007., 63. lpp.
   
      (2)  OV L 359, 29.12.2012., 21. lpp.
   
      (3)  OV L 71, 14.3.2013., 1. lpp.
   
      (4)  OV L 112, 5.5.2010., 31. lpp.
   
      (5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
   
      (6)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
   
      (7)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
   
      (8)  OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.
   
      (9)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
   
      (10)  OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.
   
      (11)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
   
      (12)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.
   
      (13)  OV L 381, 28.12.2006., 1. lpp.