CELEX: 22011A1019(01)
Language: fi
Date: 2010-07-14 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan hallituksen välinen sopimus siviili-ilmailun turvallisuudesta

19.10.2011             FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                               L 273/3
                                    Euroopan unionin ja Brasilian liittotasavallan hallituksen välinen
                                                                       SOPIMUS
                                                           siviili-ilmailun turvallisuudesta
              EUROOPAN UNIONI ja
              BRASILIAN LIITTOTASAVALLAN hallitus,
              jäljempänä yhteisesti ’sopimuspuolet’, jotka
              KATSOVAT molempien sopimuspuolten todenneen, että toisen sopimuspuolen siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuus- ja
             ympäristöhyväksyntään liittyvät normit ja järjestelmät ovat riittävän samankaltaisia sen omien normien ja järjestelmien
             kanssa, joten sopimus on mahdollista tehdä,
              TUNNUSTAVAT, että siviili-ilmailutuotteiden suunnittelu, tuotanto ja vaihto on kehittymässä monikansalliseen suuntaan,
              HALUAVAT edistää siviili-ilmailun turvallisuutta ja ympäristön laatua ja suojelua sekä helpottaa siviili-ilmailutuotteiden
             kauppaa,
              HALUAVAT parantaa yhteistyötä ja tehokkuutta siviili-ilmailun turvallisuuteen liittyvissä kysymyksissä,
              KATSOVAT, että niiden yhteistyö voi edistää normien ja prosessien kansainvälistä yhdenmukaistamista,
              KATSOVAT, että sopimus voi keventää päällekkäisistä teknisistä tarkastuksista, arvioinneista ja testeistä ilmailuteollisuu­
             delle ja lentotoiminnan harjoittajille aiheutuvaa taloudellista taakkaa,
              TUNNUSTAVAT, että lentokelpoisuuteen, ympäristönsuojeluun ja jatkuvaan lentokelpoisuuteen liittyvien hyväksyntöjen ja
             testien vastavuoroista tunnustamista koskevien menettelyjen parantamisesta on hyötyä molemmille sopimuspuolille,
              TUNNUSTAVAT, että tällaisen vastavuoroisen tunnustamisen on annettava yhtä hyvät takeet siitä, että sovellettavia
             teknisiä määräyksiä tai normeja on noudatettu, kuin sopimuspuolen omat menettelyt tarjoavat,
              TUNNUSTAVAT, että tällainen vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää myös, että molemmat sopimuspuolet voivat
             jatkuvasti luottaa toisen sopimuspuolen tekemiin vaatimustenmukaisuuden arviointeihin,
              OVAT SITOUTUNEET kehittämään jatkuvaan tiedonvaihtoon ja molemminpuoliseen luottamukseen perustuvan kattavan
             sääntely-yhteistyöjärjestelmän siviili-ilmailun turvallisuuden sekä ympäristötestauksen ja -hyväksyntöjen alalla,
              TUNNUSTAVAT siviili-ilmailun turvallisuutta ja ympäristönsuojelua koskevista kahdenvälisistä, alueellisista ja monenvä­
             lisistä sopimuksista johtuvat sopimuspuolten sitoumukset,
              OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                              1 artikla                                         b) auttaa sopimuspuolia mukautumaan siviili-ilmailutuotteiden
                                                                                    entistä monikansallisempaan suunnitteluun, valmistukseen,
                             Tavoitteet                                             huoltoon ja kauppaan, joihin liittyy siviili-ilmailun turvalli­
Tämän sopimuksen tavoitteena on                                                     suuteen ja ympäristön laatuun liittyviä sopimuspuolten yh­
                                                                                    teisiä etuja;
a) vahvistaa kummankin sopimuspuolen voimassa olevan lain­                      c) edistää yhteistyötä turvallisuuteen ja ympäristön laatuun liit­
   säädännön kanssa yhteensopivat periaatteet ja järjestelyt,                       tyvien tavoitteiden saavuttamiseksi;
   jotka mahdollistavat kummankin sopimuspuolen toimival­
   taisten viranomaisten tämän sopimuksen soveltamisalaan
   kuuluvilla aloilla, siten kuin ne on määritelty 4 artiklassa,                d) edistää ja helpottaa siviili-ilmailutuotteiden ja -palvelujen jat­
   antamien hyväksyntöjen vastavuoroisen tunnustamisen;                             kuvaa kauppaa.
 ---pagebreak--- L 273/4                 FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                        19.10.2011
                               2 artikla                                                                   3 artikla
                             Määritelmät                                                             Yleiset velvoitteet
Tässä sopimuksessa käytetään seuraavia käsitteitä ja määritelmiä:           1.      Kumpikin sopimuspuoli hyväksyy tai tunnustaa sellaisten
                                                                            määrättyjen menettelyjen tulokset, joita käytetään sopimuspuo­
                                                                            len määrättyjen lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpitei­
                                                                            den noudattamisen arviointiin ja jotka toisen sopimuspuolen
a) ‘lentokelpoisuushyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että si­
                                                                            toimivaltaiset viranomaiset ovat tuottaneet tämän sopimuksen
   viili-ilmailutuotteen suunnittelu tai suunnittelun muutos täyt­
                                                                            liitteissä, jotka ovat sen erottamaton osa, määritellyllä tavalla.
   tää kumman tahansa sopimuspuolen voimassa olevassa so­
                                                                            Tällöin katsotaan, että käytetyt vaatimustenmukaisuuden arvi­
   vellettavassa lainsäädännössä vahvistetut lentokelpoisuusnor­
                                                                            ointimenettelyt takaavat vastaanottavaa sopimuspuolta tyydyttä­
   mit tai että tuote on sellaisen suunnittelumallin mukainen,
                                                                            vällä tavalla, samalla tavoin kuin vastaanottavan sopimuspuolen
   jonka on todettu täyttävän nämä normit, ja on turvallisessa
                                                                            omat menettelyt, että kyseisen sopimuspuolen sovellettavia lain­
   toimintakunnossa;
                                                                            säädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpiteitä on noudatettu.
b) ‘siviili-ilmailutuote’ tarkoittaa siviili-ilma-alusta, ilma-aluksen      2.      Tämän artiklan 1 kappaletta sovelletaan vasta sitten kun
   moottoria tai ilma-aluksen potkuria taikka siihen asennettua             siirtymäjärjestelyt, jotka voidaan vahvistaa tämän sopimuksen
   tai asennettavaksi tarkoitettua yksikköä, laitetta tai osaa;             liitteissä, on saatettu päätökseen.
c) ’toimivaltainen viranomainen’ tarkoittaa valtion virastoa tai            3.      Tämän sopimuksen ei voida katsoa tarkoittavan sopimus­
   toimielintä, jonka jompikumpi sopimuspuoli on nimennyt                   puolten normien tai teknisten määräysten vastavuoroista hyväk­
   toimivaltaiseksi viranomaiseksi tämän sopimuksen soveltami­              symistä ja, ellei tässä sopimuksessa muuta täsmennetä, sen ei
   seksi ja jolla on laillinen oikeus arvioida siviili-ilmailutuottei­      voida katsoa tarkoittavan normien tai teknisten määräysten vas­
   den tai palvelujen vaatimustenmukaisuutta ja valvoa niiden               taavuuden vastavuoroista tunnustamista.
   käyttöä tai myyntiä sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuu­
   luvalla alueella ja joka voi toteuttaa täytäntöönpanotoimia
   sen varmistamiseksi, että sopimuspuolen lainkäyttövaltaan                4.      Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita sopimuspuolen toi­
   kuuluvalla alueella markkinoidut tuotteet tai palvelut täyttä­           mivaltaa määrittää lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoimenpi­
   vät sovellettavat lakisääteiset vaatimukset;                             teillään se suojan taso, jota se pitää tarpeellisena turvallisuuden
                                                                            tai ympäristön kannalta taikka ottaen huomioon tämän sopi­
                                                                            muksen liitteiden soveltamisalaan liittyvät riskit.
d) ’suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimukset’ tarkoittavat
   toiminta- tai ympäristövaatimuksia, jotka vaikuttavat joko               5.      Valtuutettujen henkilöiden tai hyväksyttyjen organisaatioi­
   tuotteen suunnittelun ominaispiirteisiin tai tuotteen käyttöä            den, jotka on kumman tahansa sopimuspuolen sovellettavan
   tai huoltoa koskeviin suunnittelutietoihin, joiden perusteella           lainsäädännön mukaisesti valtuutettu tekemään samoja totea­
   se soveltuu tietynkaltaiseen toimintaan;                                 muksia kuin toimivaltainen viranomainen, tekemiä toteamuksia
                                                                            on pidettävä yhtä pätevinä kuin toimivaltaisen viranomaisen
                                                                            itsensä tämän sopimuksen soveltamiseksi tekemiä toteamuksia.
e) ’ympäristöhyväksyntä’ tarkoittaa sen toteamista, että siviili-           Tämän sopimuksen 7 artiklassa määritelty sopimuksen täytän­
   ilmailutuote täyttää kumman tahansa sopimuspuolen voi­                   töönpanosta vastaava sopimuspuolen toimielin voi satunnaisesti
   massa olevassa sovellettavassa lainsäädännössä vahvistetut               ja ilmoitettuaan asiasta etukäteen toisen sopimuspuolen vastaa­
   melu- ja/tai päästönormit;                                               valle toimielimelle olla suoraan yhteydessä toisen sopimuspuo­
                                                                            len valtuutetun henkilön tai hyväksytyn organisaation kanssa.
f) ‘huolto’ tarkoittaa tarkastusten, peruskorjausten, korjausten
                                                                            6.      Sopimuspuolet varmistavat, että niiden tekniset virastot
   tai suojaustoimien suorittamista, lentoa edeltävää tarkastusta
                                                                            ja/tai toimivaltaiset viranomaiset täyttävät tämän sopimuksen
   lukuun ottamatta, sekä tuotteen laitteiden tai osien vaihta­
                                                                            ja sen liitteiden mukaiset velvollisuutensa.
   mista sen varmistamiseksi, että siviili-ilmailutuote pysyy len­
   tokelpoisena; siihen sisältyy muutosten toteuttaminen muttei
   korjausten ja muutosten suunnittelu;
                                                                            7.      Tämä sopimus ja sen liitteet ovat molempia sopimuspuo­
                                                                            lia sitovia.
g) ‘valvonta’ tarkoittaa toimivaltaisen viranomaisen säännölli­
   sesti suorittamia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että asian­                                         4 artikla
   mukaiset sovellettavat normit täyttyvät edelleen;
                                                                                                       Soveltamisala
                                                                            1.      Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat
h) ‘tekninen virasto’ tarkoittaa Brasilian liitotasavallan hallituk­
   sen osalta kansallista siviili-ilmailuvirastoa (Agência Nacional
   de Aviação Civil, ANAC) ja Euroopan unionin osalta Euroo­                a) siviili-ilmailutuotteiden lentokelpoisuushyväksyntä ja val­
   pan lentoturvallisuusvirastoa (EASA).                                         vonta;
 ---pagebreak--- 19.10.2011              FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 273/5
b) käytössä olevien ilma-alusten jatkuva lentokelpoisuus;              Sopimuspuolten on tältä osin varmistettava, että niiden toimi­
                                                                       valtaisille viranomaisille tehdään säännöllisiä auditointeja tai ar­
                                                                       viointeja.
c) tuotanto- ja valmistustilojen hyväksyntä ja valvonta;
                                                                       5.      Sopimuspuolet kuulevat tarpeen mukaan toisiaan varmis­
d) huoltotilojen hyväksyntä ja valvonta;                               taakseen, että luottamus vaatimustenmukaisuuden arviointime­
                                                                       nettelyihin säilyy. Kuulemiseen voi sisältyä sopimuspuolen osal­
                                                                       listuminen säännöllisiin auditointeihin, jotka liittyvät toisen so­
e) siviili-ilmailutuotteiden ympäristöhyväksyntä ja -testaus;          pimuspuolen toimivaltaisten viranomaisten vaatimustenmukai­
                                                                       suuden arviointitoimiin tai muihin arviointeihin.
f) näihin liittyvät yhteistyötoimet; ja
                                                                       6.      Jos sopimuspuoli kiistää toimivaltaisen viranomaisen tek­
g) turvallisuusaloitteet ja asiaankuuluvien turvallisuustietojen       nisen pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden, kiistävän sopi­
    vaihto.                                                            muspuolen on ilmoitettava kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle,
                                                                       että se kiistää kyseisen toimivaltaisen viranomaisen teknisen
                                                                       pätevyyden tai vaatimustenmukaisuuden ja aikoo keskeyttää ky­
2.     Kun sopimuspuolet sopivat, että kummankin sopimuspuo­           seisen toimivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksynnän.
len siviili-ilmailunormit, -säännöt, -käytännöt ja -menettelyt         Tällainen kiistäminen on tehtävä objektiivisella ja perustellulla
muilla yhteistyöaloilla ja erityisesti lentotoiminnan, ohjaa­          tavalla.
momiehistön lupakirjojen ja simulaatiokoulutuslaitteiden hyväk­
synnän alalla ovat riittävän yhdenmukaisia, jotta toisen sopi­
muspuolen toisen puolesta sovittujen vaatimusten mukaisesti            7.      Tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti ilmoitetusta kiistä­
antamien vaatimustenmukaisuustoteamusten tunnustaminen on              misestä on keskusteltava 9 artiklan mukaisesti perustetussa se­
mahdollista, sopimuspuolet voivat 16 artiklassa määrätyllä me­         kakomiteassa, joka voi päättää, että kyseisen toimivaltaisen vi­
nettelyllä sopia sekakomiteassa uusista liitteistä sekä niihin liit­   ranomaisen toteamusten hyväksyntä keskeytetään tai että sen
tyvistä siirtymäjärjestelyistä yhteistyön laajentamiseksi näille       tekninen pätevyys on varmennettava. Tällaisen varmentamisen
muille aloille.                                                        toteuttaa yleensä viipymättä se sopimuspuoli, jonka lainkäyttö­
                                                                       valtaan kyseinen toimivaltainen viranomainen kuuluu, mutta
                                                                       sopimuspuolet voivat tehdä sen myös yhdessä, jos ne niin so­
                              5 artikla                                pivat.
                    Toimivaltaiset viranomaiset
                                                                       8.      Jos sekakomitea ei pysty ratkaisemaan tämän artiklan 6
1.     Kun jommankumman sopimuspuolen toimielin täyttää so­
                                                                       kappaleen mukaisesti ilmoitettua kiistämistä 30 päivän kuluessa
pimuspuolen lainsäädännön mukaiset kelpoisuusvaatimukset,
                                                                       ilmoituksesta, kiistävä sopimuspuoli voi keskeyttää kyseisen toi­
toisen sopimuspuolen on tunnustettava se toimivaltaiseksi vi­
                                                                       mivaltaisen viranomaisen toteamusten hyväksynnän, mutta sen
ranomaiseksi, mikäli toimielimen nimennyt sopimuspuoli on
                                                                       on hyväksyttävä toteamukset, jotka kyseinen toimivaltainen vi­
auditoinut toimielimen varmentaakseen, että
                                                                       ranomainen on tehnyt ennen ilmoitusajankohtaa. Tällainen kes­
                                                                       keytys voi pysyä voimassa niin kauan kunnes sekakomitea on
— se noudattaa täysimääräisesti oman sopimuspuolensa lain­             ratkaissut asian.
    säädäntöä,
                                                                                                      6 artikla
— se tuntee toisen sopimuspuolen vaatimukset sentyyppisen ja                                     Suojatoimenpiteet
    -laajuisen hyväksynnän osalta, jota sen hakemus koskee, ja
                                                                       1.      Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita sopimuspuolen toi­
                                                                       mivaltaa toteuttaa asianmukaisia ja välittömiä toimenpiteitä, jos
— se pystyy täyttämään liitteissä esitetyt velvollisuudet.             on olemassa kohtuullinen riski, että jokin tuote tai palvelu
2.     Sopimuspuolen on ilmoitettava toimivaltainen viranomai­         a) voi vaarantaa ihmisten terveyden tai turvallisuuden;
nen toiselle sopimuspuolelle, kun auditointi on saatettu hyväk­
syttävästi päätökseen. Toinen sopimuspuoli voi kiistää tämän
toimivaltaisen viranomaisen teknisen pätevyyden tai vaatimus­          b) ei ole kyseisen sopimuspuolen tämän sopimuksen sovelta­
tenmukaisuuden tämän artiklan 6 kappaleen mukaisesti.                      misalaan kuuluvien lainsäädäntö-, sääntely- ja hallintotoi­
                                                                           menpiteiden mukainen; tai
3.     Liitteiden täytäntöönpanemiseksi lisäyksessä 1 ja 2 nimet­
tyjen toimielinten katsotaan noudattavan tämän artiklan 1 kap­         c) ei ole muulla tavoin jonkin tämän sopimuksen sovellettavan
paleen määräyksiä tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana.                 liitteen soveltamisalaan kuuluvan vaatimuksen mukainen.
4.     Sopimuspuolten on varmistettava, että niiden toimivaltai­       2.      Jos jompikumpi sopimuspuoli toteuttaa toimenpiteitä tä­
set viranomaiset ovat jatkuvasti kykeneviä arvioimaan asian­           män artiklan 1 kappaleen mukaisesti, sen on ilmoitettava tästä
mukaisesti tuotteiden tai organisaatioiden vaatimustenmukai­           kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle 15 työpäivän kuluessa toi­
suutta soveltuvin osin tämän sopimuksen liitteiden mukaisesti.         menpiteiden toteuttamisesta ja perusteltava toimenpiteet.
 ---pagebreak--- L 273/6                 FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                         19.10.2011
                               7 artikla                                  määräysten väitettyä tai epäiltyä rikkomista. Tämän lisäksi kum­
                                                                          pikin sopimuspuoli ilmoittaa toiselle viipymättä kaikista tutki­
                            Yhteydenpito                                  muksista, jos ne koskevat yhteistä etua.
1.     Sopimuspuolet sopivat, että tämän sopimuksen täytän­
töönpanoon liittyvästä yhteydenpidosta niiden välillä huolehti­
vat                                                                                                     8 a artikla
                                                                                              Turvallisuustietojen vaihto
a) teknisten kysymysten osalta tekniset virastot;
                                                                          1.     Sopimuspuolet sopivat, jollei sovellettavista laeista ja mää­
                                                                          räyksistä muuta johdu, että ne noudattavat ennakoivaa lähesty­
b) kaikkien muiden kysymysten osalta:                                     mistapaa, koordinoivat turvallisuusalan toimintapolitiikkaansa ja
                                                                          aloitteitaan, vaihtavat tietoja ja laativat yhteisiä ohjelmia, jotta
                                                                          voidaan parantaa valmiuksia ennakoida ja estää tai lieventää
    — Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta: ulkominis­
                                                                          mahdollisia siviili-ilmailuun kohdistuvia riskejä ja toteuttaa kaik­
        teriö ja tarvittaessa ANAC
                                                                          kia sopimuspuolten alueella liikennöiviä ilma-aluksia koskeva
                                                                          valvontajärjestelmä.
    — Euroopan unionin puolesta: Euroopan komissio ja tarvit­
        taessa jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset.
                                                                          2.     Sopimuspuolet sopivat 11 artiklan määräysten mukaisesti,
                                                                          jollei niiden sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu:
2.     Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen asianomaiset yhteys­
tahot tämän sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä.
                                                                          a) antavansa toisilleen pyynnöstä ja viipymättä onnettomuuksia,
                               8 artikla                                      vaaratilanteita tai poikkeamia koskevia tietoja ja apua tämän
                                                                              sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa; ja
           Sääntely-yhteistyö, avunanto ja avoimuus
1.     Kumpikin sopimuspuoli varmistaa, että toinen sopimus­
puoli pidetään ajan tasalla asiaan liittyvistä sopimuspuolen la­          b) vaihtavansa muita ilma-alusten toimintaan liittyviä turvalli­
eista, määräyksistä, normeista ja vaatimuksista ja sen hyväksyn­              suustietoja ja valvontatoimien tuloksia, mukaan luettuina
täjärjestelmästä.                                                             molempien sopimuspuolten lentoasemia käyttävien ilma-
                                                                              alusten asematasotarkastukset teknisten virastojen laatimien
                                                                              menettelyjen mukaisesti.
2.     Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen asiaan liittyviä lake­
jaan, määräyksiään, normejaan ja vaatimuksiaan sekä hyväksyn­
täjärjestelmäänsä koskevista ehdotetuista merkittävistä muutok­
                                                                                                         9 artikla
sista siltä osin kuin nämä muutokset voivat vaikuttaa tähän
sopimukseen. Ne antavat toisilleen mahdollisuuden kommen­                                   Sopimuspuolten sekakomitea
toida tällaisia muutoksia niin laajasti kuin käytännössä mahdol­
lista ja ottavat nämä kommentit huomioon.                                 1.     Perustetaan sekakomitea, joka koostuu sopimuspuolten
                                                                          edustajista. Sekakomitean tehtävänä on varmistaa, että sopimus
                                                                          toimii tehokkaasti, ja se kokoontuu säännöllisin väliajoin arvioi­
3.     Sopimuspuolet kehittävät tarpeen mukaan sääntely-yhteis­           maan sopimuksen täytäntöönpanon tehokkuutta.
työhön ja avoimuuteen liittyviä menettelyjä kaikissa toimissa,
joita ne toteuttavat tämän sopimuksen soveltamisalalla.
                                                                          2.     Sekakomitea voi käsitellä mitä tahansa tämän sopimuksen
4.     Kummankin sopimuspuolen siviili-ilmailun turvallisuuden            toimivuuteen ja täytäntöönpanoon liittyvää asiaa. Se vastaa eri­
sääntelyjärjestelmien jatkuvan ymmärtämisen ja yhteensopivuu­             tyisesti seuraavista tehtävistä:
den edistämiseksi kumpikin tekninen virasto voi osallistua toi­
sen sisäiseen laadunvarmistukseen.
                                                                          a) kiistämisten käsittely ja asianmukaisten toimien toteuttami­
                                                                              nen niiden suhteen 5 artiklan mukaisesti;
5.     Tutkiakseen ja ratkaistakseen turvallisuuskysymyksiä yh­
teistyön kautta sopimuspuolet sallivat toisen sopimuspuolen
osallistua satunnaisesti omiin tarkastuksiinsa ja auditointeihinsa        b) tämän sopimuksen soveltamiseen ja täytäntöönpanoon liitty­
tai ne suorittavat tarvittaessa yhteisiä tarkastuksia ja auditointeja.        vien kysymysten ratkaisu, mukaan luettuina kysymykset,
Valvontaa ja tarkastuksia varten kummankin sopimuspuolen                      joita ei muutoin ratkaista liitteissä vahvistetulla menettelyllä;
tekninen virasto ja toimivaltaiset viranomaiset avustavat toisen
sopimuspuolen teknistä virastoa, jotta sillä olisi esteetön pääsy
sopimuspuolen toimivaltaan kuuluviin säänneltyihin yksiköihin.            c) keinojen tarkastelu tämän sopimuksen toimivuuden paranta­
                                                                              miseksi ja tarvittaessa sopimuksen muuttamista koskevien
6.     Sopimuspuolet sopivat, jollei sovellettavista laeista ja mää­          suositusten antaminen sopimuspuolille 16 artiklan 4 kappa­
räyksistä muuta johdu, toimivansa teknisten virastojensa tai toi­             leen mukaisesti;
mivaltaisten viranomaistensa välityksellä tarpeen mukaan vasta­
vuoroisessa yhteistyössä ja avustavansa toisiaan kaikissa tutki­
muksissa tai täytäntöönpanon valvontamenettelyissä, jotka kos­            d) liitteiden muutosten tarkastelu 16 artiklan 5 kappaleen mu­
kevat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien lakien tai                   kaisesti;
 ---pagebreak--- 19.10.2011               FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                             L 273/7
e) tarvittaessa uusien liitteiden laadinnan             koordinointi      2.     Erityisesti, ellei sopimuspuolten lainsäädännöstä muuta
    16 artiklan 5 kappaleen mukaisesti; ja                                johdu, sopimuspuolet eivät saa luovuttaa eivätkä antaa toimival­
                                                                          taiselle viranomaiselle lupaa luovuttaa toiselta sopimuspuolelta
                                                                          tämän sopimuksen nojalla saamiaan tietoja, jotka koskevat lii­
f) tarvittaessa sääntely-yhteistyöhön ja avoimuuteen liittyvien           kesalaisuuksia, teollis- ja tekijänoikeuksien suojaamia tietoja,
    työmenetelmien hyväksyminen kaikkien 4 artiklassa tarkoi­             luottamuksellisia liike- tai rahoitustietoja, omistusoikeuden suo­
    tettujen toimien osalta.                                              jaamia tietoja tai keskeneräiseen tutkimukseen liittyviä seikkoja.
                                                                          Tällaisia tietoja pidetään luottamuksellisina, ja ne on asian­
                                                                          mukaisesti merkittävä sellaisiksi.
3.      Sekakomitea laatii työjärjestyksensä vuoden kuluessa tä­
män sopimuksen voimaantulosta.
                                                                          3.     Sopimuspuoli tai toimivaltainen viranomainen voi yksi­
                                                                          löidä ne tiedot, joita ei saa julkistaa, kun se antaa tietoja toiselle
                                10 artikla                                sopimuspuolelle tai toisen sopimuspuolen toimivaltaiselle viran­
                                                                          omaiselle.
Vastavuoroista        tunnustamista koskevien          velvoitteiden
                            keskeyttäminen
1.      Sopimuspuoli voi keskeyttää joko kokonaan tai osittain            4.     Kumpikin sopimuspuoli toteuttaa kaikki kohtuulliset varo­
tämän sopimuksen liitteessä määriteltyjen velvoitteidensa nou­            toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän sopimuksen nojalla saa­
dattamisen, jos                                                           tujen tietojen suojaamiseksi luvattomalta luovuttamiselta.
a) toinen sopimuspuoli ei ole täyttänyt tämän sopimuksen ky­                                             12 artikla
    seessä olevassa liitteessä määriteltyjä velvoitteitaan,                                      Kustannusten kattaminen
                                                                          1.     Kumpikaan sopimuspuoli ei peri maksuja luonnollisilta
b) yksi tai useampi sen toimivaltaisista viranomaisista ei pysty          henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään
    panemaan täytäntöön uusia vaatimuksia tai lisävaatimuksia,            tällä sopimuksella, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu­
    joita toinen sopimuspuoli on hyväksynyt tämän sopimuksen              luvista ja toisen sopimuspuolen tarjoamista vaatimustenmukai­
    liitteen soveltamisalaan kuuluvalla alalla, tai                       suuden arviointipalveluista.
c) toinen sopimuspuoli ei pysty ylläpitämään tämän sopimuk­               2.     Kumpikin sopimuspuoli pyrkii varmistamaan, että kaikki
    sen määräysten täytäntöönpanon edellyttämiä oikeudellisia             maksut, joita sen tekninen virasto perii luonnollisilta henkilöiltä
    toimia tai toimenpiteitä taikka sääntelytoimia tai -toimenpi­         tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa säännellään tällä sopi­
    teitä.                                                                muksella, ovat oikeudenmukaisia ja kohtuullisia ja vastaavat tar­
                                                                          jottuja hyväksyntä- ja valvontapalveluja eivätkä muodosta estettä
                                                                          kaupalle.
2.      Ennen velvoitteidensa noudattamisen keskeyttämistä sopi­
muspuolen on pyydettävä 15 artiklan mukaisia neuvotteluja. Jos
jotain liitettä koskevaa erimielisyyttä ei saada ratkaistua neuvot­       3.     Kummankin sopimuspuolen teknisellä virastolla on oikeus
teluissa, kumpi tahansa sopimuspuoli voi ilmoittaa toiselle so­           kattaa sovellettavan liitteen täytäntöönpanoon ja 5 artiklan 5
pimuspuolelle aikomuksestaan keskeyttää erimielisyyden koh­               kappaleen ja 8 a artiklan mukaisesti tehtyihin auditointeihin ja
teena olevien, kyseisen liitteen mukaisten vaatimustenmukai­              tarkastuksiin liittyvät kustannukset maksuilla, joita peritään
suustoteamusten ja hyväksyntöjen tunnustaminen. Ilmoitus on               luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joiden toimintaa
tehtävä kirjallisesti ja siinä on yksilöitävä keskeytyksen perusteet.     säännellään tällä sopimuksella.
3.      Keskeytys tulee voimaan 30 päivän kuluttua ilmoituspäi­                                          13 artikla
västä, jollei keskeytyksen aloittanut sopimuspuoli ennen tämän
määräajan päättymistä ilmoita kirjallisesti toiselle sopimuspuo­                                     Muut sopimukset
lelle ilmoituksensa peruuttamisesta. Tällainen keskeytys ei vai­          1.     Jollei liitteissä muuta täsmennetä, velvollisuudet, jotka joh­
kuta niiden sopimuspuolen teknisten virastojen tai kyseisen toi­          tuvat kumman tahansa sopimuspuolen sellaisen kolmannen
mivaltaisen viranomaisen antamien vaatimustenmukaisuustotea­              maan kanssa tekemistä sopimuksista, joka ei ole tämän sopi­
musten, todistusten ja hyväksyntöjen voimassaoloon, jotka on              muksen sopimuspuoli, eivät koske tämän sopimuksen toista
annettu ennen keskeytyksen voimaantuloa. Tällainen voimaan­               sopimuspuolta kyseisessä kolmannessa maassa toteutettujen vaa­
tullut keskeytys voidaan peruuttaa välittömästi sopimuspuolten            timustenmukaisuuden arviointimenettelyjen tulosten hyväksyn­
välisellä kirjeenvaihdolla.                                               nän osalta.
                                11 artikla                                2.     Tullessaan voimaan tämä sopimus korvaa Brasilian liitto­
                          Luottamuksellisuus                              tasavallan hallituksen ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden kah­
                                                                          denväliset lentoturvallisuussopimukset tai -järjestelyt kaikkien
1.      Kumpikin sopimuspuoli säilyttää toiselta sopimuspuolelta          tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta.
tämän sopimuksen nojalla saamiensa tietojen luottamuksellisuu­            Tullessaan voimaan tämä sopimus korvaa myös kaikki teknisten
den siinä määrin kuin sen omassa lainsäädännössä edellytetään.            virastojen väliset aiemmat järjestelyt.
 ---pagebreak--- L 273/8                 FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                        19.10.2011
3.     Tämä sopimus ei vaikuta muista kansainvälistä sopimuk­           jallisesti kuusi kuukautta aikaisemmin, jollei kyseistä irtisanomi­
sista johtuviin sopimuspuolten oikeuksiin eikä velvoitteisiin.          silmoitusta peruuteta sopimuspuolten yhteisellä suostumuksella
                                                                        ennen tämän määräajan päättymistä.
                              14 artikla
                                                                        3.     Jos jompikumpi sopimuspuoli haluaa muuttaa sopimusta
                     Alueellinen soveltaminen                           poistamalla tai lisäämällä yhden tai useamman liitteen ja säilyt­
Jollei tämän sopimuksen liitteissä muuta täsmennetä, tätä sopi­         tämällä muut liitteet, sopimuspuolet pyrkivät muuttamaan sopi­
musta sovelletaan niihin alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan         musta yksimielisesti tämän artiklan menettelyjen mukaisesti. Jos
unionin toiminnasta tehtyä sopimusta kyseisessä sopimuksessa            muiden liitteiden säilyttämisestä ei päästä yksimielisyyteen, so­
määrätyin edellytyksin, sekä Brasilian liittotasavallan alueeseen.      pimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua il­
                                                                        moituspäivästä, elleivät sopimuspuolet muuta sovi.
                              15 artikla
                                                                        4.     Sopimuspuolet voivat muuttaa tätä sopimusta yhteisellä
                  Neuvottelut ja riitojen ratkaisu                      kirjallisella suostumuksella. Tämän sopimuksen muutos tulee
                                                                        voimaan päivänä, jona vastaanotetaan viimeinen kirjallinen il­
1.     Kumpi tahansa sopimuspuoli voi pyytää neuvotteluja toi­
                                                                        moitus, joilla sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen saattaneensa
sen sopimuspuolen kanssa missä tahansa tähän sopimukseen
                                                                        päätökseen muutoksen voimaantulon edellyttämät sisäiset me­
liittyvässä asiassa. Toisen sopimuspuolen on vastattava vii­
                                                                        nettelynsä.
pymättä tällaiseen pyyntöön ja aloitettava neuvottelut sopimus­
puolten sopimana ajankohtana 45 päivän kuluessa.
                                                                        5.     Sen estämättä, mitä tämän artiklan 4 kappaleessa mää­
                                                                        rätään, sopimuspuolet voivat sopia voimassa olevien liitteiden
2.     Sopimuspuolet pyrkivät ratkaisemaan tämän sopimuksen             muuttamisesta tai uusien liitteiden lisäämisestä vaihtamalla dip­
mukaista yhteistyötä koskevat erimielisyytensä mahdollisimman           lomaattisia nootteja sopimuspuolten välillä. Nämä muutokset
alhaisella teknisellä tasolla neuvottelemalla sopimuksen liitteissä     tulevat voimaan diplomaattisten noottien vaihdossa sovituin eh­
olevien määräysten mukaisesti.                                          doin.
3.     Jos riitaa ei saada ratkaistua tämän artiklan 2 kappaleessa      6.     Tämän sopimuksen irtisanomisen jälkeen kumpikin sopi­
määrätyllä tavalla, kumpi tahansa tekninen virasto voi viedä            muspuoli pitää voimassa lentokelpoisuushyväksynnät, ympäris­
riidan sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi, joka neuvot­         töhyväksynnät ja todistukset, jotka on annettu tämän sopimuk­
telee asiasta.                                                          sen mukaisesti ennen sen irtisanomista, sillä edellytyksellä, että
                                                                        ne ovat edelleen sopimuspuolen sovellettavien lakien ja mää­
                              16 artikla                                räysten mukaisia.
         Voimaantulo, irtisanominen ja muuttaminen
                                                                        TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut
1.     Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona vastaanotetaan          edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
viimeinen niistä diplomaattisista nooteista, joilla sopimuspuolet
ilmoittavat toisilleen saattaneensa päätökseen tämän sopimuk­
sen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelynsä. Sopimus
                                                                        Tehty Brasíliassa neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna
on voimassa siihen asti, kun jompikumpi sopimuspuoli irtisa­
                                                                        kaksituhattakymmenen kahtena kappaleena bulgarian, englan­
noo sen.
                                                                        nin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, mal­
                                                                        tan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slo­
2.     Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen             vakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kie­
milloin tahansa ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuolelle kir­       lellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
 ---pagebreak--- 19.10.2011          FI                             Euroopan unionin virallinen lehti L 273/9
           За Европейския съюз
           Por la Unión Europea
           Za Evropskou unii
           For Den Europæiske Union
           Für die Europäische Union
           Euroopa Liidu nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
           For the European Union
           Pour l'Union européenne
           Per l'Unione europea
           Eiropas Savienības vārdā –
           Europos Sąjungos vardu
           Az Európai Unió részéről
           Għall-Unjoni Ewropea
           Voor de Europese Unie
           W imieniu Unii Europejskiej
           Pela União Europeia
           Pentru Uniunea Europeană
           Za Európsku úniu
           Za Evropsko unijo
           Euroopan unionin puolesta
           För Europeiska unionen
           За правителството на Федеративна република Бразилия
           Por el Gobierno de la República Federativa de Brasil
           Za vládu Brazilské Federativní republiky
           For den Føderative Republik Brasiliens regering
           Für die Regierung der Föderativen Republik Brasilien
           Brasiilia Liitvabariigi valitsuse nimel
           Για την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας
           For the Government of the Federative Republic of Brazil
           Pour le gouvernement de la République fédérative du Brésil
           Per il governo della Repubblica federativa del Brasile
           Brazīlijas Federatīvās Republikas valdības vārdā –
           Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės vardu
           A Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről
           Għall-Gvern tar-Repubblika Federativa tal-Brażil
           Voor de regering van de Federale Republiek Brazilië
           W imieniu rządu Federacyjnej Republiki Brazylii
           Pelo Governo da República Federativa do Brasil
           Pentru Guvernul Republicii Federative a Braziliei
           Za vládu Brazílskej federatívnej republiky
           Za Vlado Federativne Republike Brazilije
           Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta
           För Förbundsrepubliken Brasiliens regering
 ---pagebreak--- L 273/10           FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                             19.10.2011
                                                                      Lisäys 1
         Luettelo toimivaltaisista viranomaisista, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä liitteen
                                                                     A osalta
         1. Suunnittelun hyväksynnän alalla toimivaltaiset viranomaiset:
            Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta: Kansallinen siviili-ilmailuvirasto (Agência Nacional de Aviação Civil,
            ANAC)
            Euroopan unionin puolesta: Euroopan lentoturvallisuusvirasto (EASA)
         2. Tuotannon valvonnan alalla toimivaltaiset viranomaiset:
            Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta: Kansallinen siviili-ilmailuvirasto (Agência Nacional de Aviação Civil,
            ANAC)
            Euroopan unionin puolesta: Euroopan lentoturvallisuusvirasto (EASA) ja
            jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset.
                                                                      Lisäys 2
          Toimivaltaiset viranomaiset, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä liitteen B osalta
         1. Brasilian liittotasavallan hallituksen toimivaltaiset viranomaiset, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen
            määräyksiä liitteen B osalta: Kansallinen siviili-ilmailuvirasto (Agência Nacional de Aviação Civil, ANAC).
         2. EU:n 27 jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, joiden katsotaan noudattavan 5 artiklan 1 kappaleen määräyksiä
            liitteen B osalta: jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset.
 ---pagebreak--- 19.10.2011       FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                             L 273/11
                                                                   LIITE A
                               SIVIILI-ILMAILUTUOTTEIDEN HYVÄKSYNTÄÄ KOSKEVA MENETTELY
           1.    Soveltamisala
           1.1   Tätä menettelyä, jäljempänä ’menettely’ sovelletaan seuraaviin:
           1.1.1 Suunnitteluvaltion valtuutettuna edustajana toimivan sopimuspuolen teknisen viraston tekemien, siviili-ilmailu­
                 tuotteiden suunnittelu- ja ympäristövaatimusten sekä suunnitteluun vaikuttavien toimintavaatimusten noudatta­
                 mista koskevien toteamusten vastavuoroinen tunnustaminen;
           1.1.2 Toteamusten, joiden mukaan uudet tai käytetyt siviili-ilmailutuotteet täyttävät jommankumman sopimuspuolen
                 lentokelpoisuus- tai ympäristöhyväksyntään liittyvät tuontivaatimukset, vastavuoroinen tunnustaminen;
           1.1.3 Jommankumman sopimuspuolen alaisuudessa tehtyjen siviili-ilmailutuotteiden suunnittelumuutosten ja korjaus­
                 suunnitelmien hyväksyntöjen vastavuoroinen tunnustaminen;
           1.1.4 Käytössä olevien ilma-alusten jatkuvaan lentokelpoisuuteen liittyvä yhteistyö ja avunanto.
           1.2   Tämän menettelyn soveltamiseksi käytetään seuraavia määritelmiä:
                 a) ”Valmistus-/huoltotodiste” tarkoittaa viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvan henkilön tai
                    organisaation antamaa vakuutusta, jonka mukaan siviili-ilmailutuote, muu kuin täydellinen ilma-alus, on joko
                    käyttämätön tuote tai luovutettu käyttöön huollon jälkeen.
                 b) ”Lentokelpoisuustodistus vientiä varten” tarkoittaa viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvan
                    henkilön tai organisaation vientiä varten antamaa vakuutusta, jonka mukaan täydellinen ilma-alus, joka myös
                    kuuluu viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan, on maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien
                    lentokelpoisuus- ja ympäristövaatimusten mukainen.
                 c) ”Viejänä toimiva sopimuspuoli” tarkoittaa sopimuspuolta, josta siviili-ilmailutuote viedään.
                 d) ”Maahantuova sopimuspuoli” tarkoittaa sopimuspuolta, johon siviili-ilmailutuote tuodaan.
           2.    Hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea
           2.1   Kokoonpano
           2.1.1 Perustetaan hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea. Komiteaan kuuluu molempien sopimuspuolten
                 edustajia, jotka vastaavat johtotasolla seuraavista osa-alueista:
                 a) siviili-ilmailutuotteiden hyväksyntä;
                 b) tuotanto, jos kyseessä on eri henkilö kuin tämän menettelyn 2.1.1 kohdan a alakohdasta vastaava henkilö;
                 c) hyväksyntään liittyvät määräykset ja normit sekä
                 d) sisäiset standardointitarkastukset tai laadunvalvontajärjestelmät.
           2.1.2 Komiteaan voidaan sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä kutsua keitä tahansa muita henkilöitä, jotka voivat
                 helpottaa hyväksyntää käsittelevän alakohtaisen sekakomitean tehtävien toteuttamista.
           2.1.3 Hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
           2.2   Tehtävät
           2.2.1 Hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa varmistaakseen tämän
                 menettelyn moitteettoman toiminnan ja täytäntöönpanon, ja sen tehtävänä on muun muassa:
                 a) päättää tarvittaessa hyväksyntäprosessin helpottamiseksi käytettävistä työmenetelmistä;
                 b) päättää tarvittaessa teknisistä hyväksyntästandardeista (Technical Standard Order) tämän menettelyn 3.3.7
                    kohdan soveltamiseksi;
                 c) arvioida kummankin sopimuspuolen sääntelyyn liittyviä muutoksia sen varmistamiseksi, että hyväksyntävaa­
                    timukset pysyvät ajan tasalla;
 ---pagebreak--- L 273/12       FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                                     19.10.2011
               d) laatia tarvittaessa sekakomitealle tämän menettelyn muuttamista koskevia ehdotuksia, muita kuin tämän
                   menettelyn 2.2.1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja;
               e) varmistaa, että sopimuspuolet tulkitsevat tätä menettelyä samalla tavoin;
               f) varmistaa, että sopimuspuolet soveltavat tätä menettelyä johdonmukaisesti;
               g) ratkaista tämän menettelyn tulkinnasta tai täytäntöönpanosta johtuvat teknisiä kysymyksiä koskevat erimie­
                   lisyydet, mukaan luettuina erimielisyydet, joita voi syntyä hyväksyntäperusteiden määrittelyssä tai erityisehto­
                   jen, vapautusten ja poikkeusten soveltamisessa;
               h) järjestää tarvittaessa sopimuspuolen vastavuoroinen osallistuminen toisen sopimuspuolen sisäiseen standar­
                   dointi- tai laadunvalvontajärjestelmään;
               i) määritellä tarvittaessa yhteystahot, jotka vastaavat kunkin sopimuspuolten välillä tuodun tai viedyn siviili-
                   ilmailutuotteen hyväksynnästä; ja
               j) kehittää tehokkaita keinoja turvallisuus- ja ympäristönormeja ja hyväksyntäjärjestelmiä koskevaan yhteistyö­
                   hön, avunantoon ja tiedonvaihtoon, jotta sopimuspuolten välisiä eroja voidaan minimoida niin pitkälle kuin
                   mahdollista.
         2.2.2 Jos hyväksyntää käsittelevä alakohtainen sekakomitea ei pysty ratkaisemaan erimielisyyksiä tämän menettelyn
               2.2.1 kohdan g alakohdan mukaisesti, sen on annettava asia sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi ja
               varmistettava sen tekemän päätöksen täytäntöönpano.
         3.    Suunnittelun hyväksyntä
         3.1   Yleiset määräykset
         3.1.1 Tämä menettely kattaa suunnitteluhyväksynnät ja niiden muutokset tyyppihyväksyntätodistusten, lisätyyppihy­
               väksyntätodistusten, korjausten, osien ja laitteiden osalta.
         3.1.2 Tämän menettelyn täytäntöönpanemiseksi sopimuspuolet sopivat, että sen osoittaminen, että suunnitteluorgani­
               saatio pystyy hoitamaan velvollisuutensa, on riittävällä tavalla jommankumman sopimuspuolen valvonnassa, jotta
               toisen sopimuspuolen mahdollisesti poikkeavat erityisvaatimukset tulevat täytetyiksi.
         3.1.3 Suunnitteluhyväksyntää on haettava maahantuovalta sopimuspuolelta tarvittaessa viejänä toimivan sopimuspuo­
               len kautta.
         3.1.4 Tämän suunnitteluhyväksyntää koskevan 3 jakson täytäntöönpanosta vastaavina toimieliminä toimivat tekniset
               virastot.
         3.2   Hyväksyntäperusteet
         3.2.1 Tyyppihyväksyntätodistuksen antamiseksi maahantuovan sopimuspuolen on käytettävä lentokelpoisuuden osalta
               sen omaan vastaavaan tuotteeseen sovellettavia normeja, jotka olivat voimassa ajankohtana, jolloin alkuperäistä
               tyyppihyväksyntätodistusta koskeva hakemus jätettiin viejänä toimivalle sopimuspuolelle, ja ympäristönsuojelun
               osalta sen omaan vastaavaan tuotteeseen sovellettavia normeja, joita sovellettiin ajankohtana, jolloin tyyppihy­
               väksyntätodistusta koskeva hakemus jätettiin maahantuovalle sopimuspuolelle.
         3.2.2 Ellei tämän menettelyn 3.2.5 kohdasta muuta johdu, suunnittelumuutoksen tai korjaussuunnitelman hyväksymi­
               seksi maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä muutos tämän menettelyn 3.2.1 kohdan mukaisesti vah­
               vistettuihin hyväksyntäperusteisiin, kun se pitää tällaista muutosta tarpeellisena suunnittelumuutoksen tai korja­
               ussuunnitelman kannalta.
         3.2.3 Ellei tämän menettelyn 3.2.5 kohdasta muuta johdu, maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä mahdolliset
               erityisehdot, joita sovelletaan tai aiotaan soveltaa uusiin tai epätavallisiin piirteisiin, jotka eivät kuulu sovelletta­
               vien lentokelpoisuus- ja ympäristönormien soveltamisalaan.
         3.2.4 Ellei tämän menettelyn 3.2.5 kohdasta muuta johdu, maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä mahdolliset
               vapautukset tai poikkeukset sovellettavista normeista.
         3.2.5 Määritellessään hyväksyntäperusteisiin liittyviä erityisehtoja, vapautuksia, poikkeuksia tai muutoksia maahantuo­
               van sopimuspuolen on otettava asianmukaisesti huomioon viejänä toimivan sopimuspuolen erityisehdot, vapau­
               tukset, poikkeukset tai muutokset, eivätkä ne saa olla viejänä toimivan sopimuspuolen tuotteille vaativampia kuin
               ne olisivat sen omille vastaaville tuotteille. Maahantuovan sopimuspuolen on ilmoitettava viejänä toimivalle
               sopimuspuolelle kaikista tällaisista hyväksyntäperusteisiin liittyvistä erityisehdoista, vapautuksista, poikkeuksista
               tai muutoksista.
         3.3   Hyväksyntäprosessi
         3.3.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava maahantuovalle sopimuspuolelle kaikki tarvittavat tiedot, jotta
               maahantuova sopimuspuoli oppii tuntemaan viejänä toimivan sopimuspuolen yksittäiset siviili-ilmailutuotteet ja
               niiden hyväksynnän ja sillä säilyy tällainen tuntemus.
 ---pagebreak--- 19.10.2011         FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                           L 273/13
           3.3.2   Sopimuspuolten on laadittava kutakin suunnitteluhyväksyntää varten hyväksyntäohjelma, tarvittaessa hyväksyntää
                   käsittelevän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien pohjalta.
           3.3.3   Maahantuovan sopimuspuolen on annettava tyyppihyväksyntätodistus tai lisätyyppihyväksyntätodistus ilma-aluk­
                   selle, moottorille tai potkurille, kun
                   a) viejänä toimiva sopimuspuoli on antanut oman todistuksensa;
                   b) viejänä toimiva sopimuspuoli todistaa maahantuovalle sopimuspuolelle, että tuotteen tyyppisuunnittelu on
                       tämän menettelyn 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäperusteiden mukainen; ja
                   c) kaikki hyväksyntäprosessin aikana esiin nostetut kysymykset on ratkaistu.
           Tyyppihyväksyntätodistuksen muutokset
           3.3.4   Tyyppisuunnittelun muutokset siviili-ilmailutuotteessa, jolle maahantuova sopimuspuoli on antanut tyyppihyväk­
                   syntätodistuksen, hyväksytään seuraavasti:
           3.3.4.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on luokiteltava suunnittelumuutokset kahteen luokkaan hyväksyntää käsittele­
                   vän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien mukaisesti.
           3.3.4.2 Sen suunnittelumuutosten luokan osalta, joka edellyttää maahantuovan sopimuspuolen toimia, maahantuovan
                   sopimuspuolen on hyväksyttävä suunnittelumuutokset saatuaan viejänä toimivalta sopimuspuolelta kirjallisen
                   lausunnon, jonka mukaan suunnittelumuutokset ovat tämän menettelyn 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäpe­
                   rusteiden mukaiset. Täyttääkseen tämän alakohdan mukaiset velvollisuutensa viejänä toimiva sopimuspuoli voi
                   antaa erillisen lausunnon kustakin suunnittelumuutoksesta tai yhteisen lausunnon hyväksyttyjen suunnittelumuu­
                   tosten luettelosta.
           3.3.4.3 Kaikkien muiden suunnittelumuutosten osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maa­
                   hantuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
           Lisätyyppihyväksyntätodistuksen muutokset
           3.3.5   Suunnittelun muutokset siviili-ilmailutuotteessa, jolle maahantuova sopimuspuoli on antanut lisätyyppihyväksyn­
                   tätodistuksen, hyväksytään seuraavasti:
           3.3.5.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on luokiteltava suunnittelumuutokset kahteen luokkaan hyväksyntää käsittele­
                   vän alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien mukaisesti.
           3.3.5.2 Sen suunnittelumuutosten luokan osalta, joka edellyttää maahantuovan sopimuspuolen toimia, maahantuovan
                   sopimuspuolen on hyväksyttävä suunnittelumuutokset saatuaan viejänä toimivalta sopimuspuolelta kirjallisen
                   lausunnon, jonka mukaan suunnittelumuutokset ovat tämän menettelyn 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäpe­
                   rusteiden mukaiset. Täyttääkseen tämän alakohdan mukaiset velvollisuutensa viejänä toimiva sopimuspuoli voi
                   antaa erillisen lausunnon kustakin suunnittelumuutoksesta tai yhteisen lausunnon hyväksyttyjen suunnittelumuu­
                   tosten luettelosta.
           3.3.5.3 Kaikkien muiden suunnittelumuutosten osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maa­
                   hantuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
           Korjaussuunnitelman hyväksyntä
           3.3.6   Sellaisen siviili-ilmailutuotteen korjaussuunnitelmat, jolle maahantuova sopimuspuoli on antanut tyyppihyväk­
                   syntätodistuksen, hyväksytään seuraavasti:
           3.3.6.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on luokiteltava korjaussuunnitelmat kahteen luokkaan hyväksyntää käsittelevän
                   alakohtaisen sekakomitean määrittelemien työmenetelmien mukaisesti.
           3.3.6.2 Sen korjaussuunnitelmien luokan osalta, joka edellyttää maahantuovan sopimuspuolen toimia, maahantuovan
                   sopimuspuolen on hyväksyttävä suunnitelmat saatuaan viejänä toimivalta sopimuspuolelta kirjallisen lausunnon,
                   jonka mukaan korjaussuunnitelmat ovat tämän menettelyn 3.2 kohdassa esitettyjen hyväksyntäperusteiden mu­
                   kaiset. Täyttääkseen tämän alakohdan mukaiset velvollisuutensa viejänä toimiva sopimuspuoli voi antaa erillisen
                   lausunnon kustakin merkittävästä korjaussuunnitelmasta tai yhteisen lausunnon hyväksyttyjen korjaussuunnitel­
                   mien luettelosta.
           3.3.6.3 Kaikkien muiden korjaussuunnitelmien osalta viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksyntä pätee myös maahan­
                   tuovan sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
           3.3.7   Niiden osien ja laitteiden osalta, jotka on hyväksytty hyväksyntää käsittelevän alakohtaisen sekakomitean tämän
                   menettelyn 2.2 kohdan mukaisesti vahvistamien teknisten hyväksyntästandardien pohjalta, maahantuovan sopi­
                   muspuolen on tunnustettava, että viejänä toimivan sopimuspuolen antamat osien ja laitteiden hyväksynnät
                   vastaavat maahantuovan sopimuspuolen oman lainsäädäntönsä ja menettelyjensä mukaisesti antamia hyväksyn­
                   töjä.
 ---pagebreak--- L 273/14       FI                                      Euroopan unionin virallinen lehti                                                  19.10.2011
         3.4   Suunnitteluun vaikuttavat toimintavaatimukset
         3.4.1 Maahantuovan sopimuspuolen on viejänä toimivan sopimuspuolen pyynnöstä annettava sille tietoja voimassa
               olevista suunnitteluun vaikuttavista toimintavaatimuksistaan.
         3.4.2 Maahantuovan sopimuspuolen on määriteltävä yhdessä viejänä toimivan sopimuspuolen kanssa ne suunnitteluun
               vaikuttavat toimintavaatimukset, joiden osalta se hyväksyy viejänä toimivan sopimuspuolen kirjallisen hyväksyn­
               nän tai vaatimustenmukaisuusilmoituksen. Tämä määrittely voidaan tehdä joko tapauskohtaisesti tai laatimalla
               luettelo voimassa olevista suunnitteluun vaikuttavista toimintavaatimuksista tietyissä tuote- ja/tai toimintaluo­
               kissa.
         3.4.3 Viejänä toimivan sopimuspuolen on varmistettava, että suunnitteluun vaikuttaviin toimintavaatimuksiin liittyvät
               tiedot asetetaan maahantuovan sopimuspuolen saataville hyväksyntäprosessin aikana.
         3.5   Jatkuva lentokelpoisuus
         3.5.1 Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä analysoidakseen lentokelpoisuuteen liittyviä näkökohtia onnettomuuksissa ja
               vaaratilanteissa, joissa on ollut mukana tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia siviili-ilmailutuotteita ja
               jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne herättävät kysymyksiä tällaisten tuotteiden lentokelpoisuudesta. Tätä
               varten teknisten virastojen on vaihdettava asiaankuuluvia tietoja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin
               siviili-ilmailutuotteisiin liittyvistä vaurioista, toimintahäiriöistä, vioista ja muista poikkeamista, joista niiden sään­
               nellyt yksiköt ovat ilmoittaneet. Tämän tiedonvaihdon katsotaan täyttävän kunkin hyväksynnän haltijan velvol­
               lisuuden ilmoittaa vaurioista, toimintahäiriöistä, vioista ja muista poikkeamista toisen sopimuspuolen tekniselle
               virastolle kyseisen toisen sopimuspuolen osalta sovellettavan lain mukaisesti.
         3.5.2 Viejänä toimivan sopimuspuolen on määriteltävä sen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella suunniteltujen tai
               valmistettujen siviili-ilmailutuotteiden osalta asianmukaiset toimet sellaisten tyyppisuunnitteluun liittyvien turval­
               lisuuspuutteiden korjaamiseksi, jotka saatetaan havaita siviili-ilmailutuotteen käyttöönoton jälkeen, mukaan luet­
               tuina sellaisia osia koskevat toimet, jotka tavarantoimittaja on suunnitellut ja/tai valmistanut päävalmistajan
               kanssa tekemänsä sopimuksen mukaisesti viejänä toimivan sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella.
         3.5.3 Viejänä toimivan sopimuspuolen on sen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella suunniteltujen tai valmistettujen
               siviili-ilmailutuotteiden osalta autettava maahantuovaa sopimuspuolta määrittelemään toimet, joita maahantuova
               sopimuspuoli pitää tarpeellisina tuotteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpitämiseksi.
         3.5.4 Kummankin sopimuspuolen on pidettävä toinen sopimuspuoli ajan tasalla kaikista pakollisista lentokelpoisuus­
               määräyksistä tai muista toimista, joiden se katsoo olevan tarpeellisia kumman tahansa sopimuspuolen lainkäyt­
               tövaltaan kuuluvalla alueella suunniteltujen tai valmistettujen ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien
               siviili-ilmailutuotteiden jatkuvan lentokelpoisuuden ylläpitämiseksi.
         4.    Tuotannon hyväksyntä
         4.1   Tämän menettelyn täytäntöönpanemiseksi sopimuspuolet sopivat, että sen osoittamista, että tuotanto-organisaa­
               tio pystyy hoitamaan siviili-ilmailutuotteiden tuotannon laadunvarmistuksen ja -valvonnan, valvotaan riittävästi
               kumman tahansa sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen tällaiseen organisaatioon kohdistamalla valvon­
               nalla, jotta toisen sopimuspuolen mahdollisesti poikkeavat erityisvaatimukset tulevat täytetyiksi.
         4.2   Kun yhden sopimuspuolen viranomaisvalvonnassa olevaan tuotannon hyväksyntään sisältyy toisen sopimuspuo­
               len alueella tai kolmannessa maassa sijaitsevia valmistuspaikkoja ja -tiloja, ensin mainittu sopimuspuoli vastaa
               näiden valmistuspaikkojen ja -tilojen valvonnasta.
         4.3   Sopimuspuolet voivat pyytää kolmannen maan siviili-ilmailuviranomaisen apua viranomaisvalvonnan toteutta­
               misessa, kun kumpikin sopimuspuoli on antanut hyväksyntänsä tai sitä on laajennettu kyseisen kolmannen maan
               kanssa tehdyllä virallisella sopimuksella tai järjestelyllä.
         4.4   Tämän tuotannon hyväksyntää koskevan 4 jakson täytäntöönpanosta vastaavina toimieliminä toimivat tämän
               sopimuksen 5 artiklassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset.
         5.    Lentokelpoisuushyväksyntä vientiä varten
         5.1   Yleistä
         5.1.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava lentokelpoisuushyväksyntä vientiä varten maahantuovan sopimus­
               puolen alueelle vietäville siviili-ilmailutuotteille tämän menettelyn 5.2 ja 5.3 kohdassa määritellyin ehdoin.
         5.1.2 Maahantuovan sopimuspuolen on hyväksyttävä viejänä toimivan sopimuspuolen tämän menettelyn 5.2 ja 5.3
               kohdan mukaisesti vientiä varten antamat lentokelpoisuushyväksynnät.
         5.1.3 Kun viejänä toimivan sopimuspuolen lainsäädännössä edellytetään osien ja laitteiden merkitsemistä erityisillä
               merkinnöillä, maahantuovan sopimuspuolen on tunnustettava nämä merkinnät omien lakisääteisten vaatimus­
               tensa mukaisiksi.
 ---pagebreak--- 19.10.2011         FI                                  Euroopan unionin virallinen lehti                                              L 273/15
           5.2     Lentokelpoisuustodistus vientiä varten
           5.2.1   Uudet ilma-alukset
           5.2.1.1 Viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava tämän menettelyn täytäntöönpanosta vastaavan toimivaltaisen
                   viranomaisensa välityksellä uudelle ilma-alukselle vientiä varten lentokelpoisuustodistus, jossa todistetaan, että
                   ilma-alus:
                   a) on maahantuovan sopimuspuolen tämän menettelyn mukaisesti hyväksymän tyyppisuunnittelun mukainen;
                   b) on turvallisessa toimintakunnossa, mihin sisältyy maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien sovellettavien
                       lentokelpoisuusmääräysten noudattaminen;
                   c) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
           5.2.2   Käytetyt ilma-alukset
           5.2.2.1 Sellaisten käytettyjen ilma-alusten osalta, joiden suunnitteluhyväksynnän on antanut maahantuova osapuoli,
                   viejänä toimivan sopimuspuolen on annettava kyseisen ilma-aluksen lentokelpoisuustodistuksen valvonnasta
                   vastaavan toimivaltaisen viranomaisensa välityksellä vientiä varten lentokelpoisuustodistus, jossa todistetaan,
                   että ilma-alus:
                   a) on maahantuovan sopimuspuolen tämän menettelyn mukaisesti hyväksymän tyyppisuunnittelun mukainen;
                   b) on turvallisessa toimintakunnossa, mihin sisältyy maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien sovellettavien
                       lentokelpoisuusmääräysten noudattaminen;
                   c) on huollettu asianmukaisesti sen käyttöiän ajan hyväksyttyjä menettelyjä ja menetelmiä käyttäen, mistä ovat
                       todisteena matkapäiväkirjat ja huoltokirjanpito; ja
                   d) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
           5.2.2.2 Kummankin sopimuspuolen on lainkäyttövaltaansa kuuluvalla alueella valmistettujen käytettyjen ilma-alusten
                   osalta pyydettäessä autettava toista sopimuspuolta hankkimaan tietoja
                   a) ilma-aluksen kokoonpanosta sen lähtiessä valmistajalta ja
                   b) ilma-alukseen tämän jälkeen tehdyistä asennustöistä, jotka se on hyväksynyt.
           5.2.2.3 Sopimuspuolten on hyväksyttävä toistensa antamat lentokelpoisuustodistukset vientiä varten kolmannessa maassa
                   valmistetulle ja/tai kokoonpannulle käytetylle ilma-alukselle, kun tämän menettelyn 5.2.2.1 kohdan a–d ala­
                   kohdan ehdot on täytetty.
           5.2.2.4 Maahantuova sopimuspuoli voi pyytää tarkastus- ja huoltotietoja, joihin voivat lukeutua muun muassa seuraavat:
                   a) viejänä toimivan sopimuspuolen antama alkuperäinen lentokelpoisuustodistus vientiä varten tai sen oikeaksi
                       todistettu jäljennös tai vastaava asiakirja;
                   b) asiakirjat, jotka osoittavat, että kaikki peruskorjaukset, merkittävät muutokset ja korjaukset on toteutettu
                       viejänä toimivan sopimuspuolen hyväksymien tai tunnustamien vaatimusten mukaisesti; ja
                   c) huoltokirjanpito ja matkapäiväkirjamerkinnät, jotka osoittavat, että käytettyä ilma-alusta on huollettu asian­
                       mukaisesti sen käyttöiän ajan hyväksytyn huolto-ohjelman vaatimusten mukaisesti.
           5.3     Valmistus-/huoltotodiste
           5.3.1   Uudet moottorit ja potkurit
           5.3.1.1 Maahantuova sopimuspuoli hyväksyy viejänä toimivan sopimuspuolen uudelle moottorille tai potkurille antaman
                   valmistus-/huoltotodisteen ainoastaan jos valmistus-/huoltotodiste osoittaa, että tällainen moottori tai potkuri:
                   a) on maahantuovan sopimuspuolen tämän menettelyn mukaisesti hyväksymän tyyppisuunnittelun mukainen;
                   b) on turvallisessa toimintakunnossa, mihin sisältyy maahantuovan sopimuspuolen ilmoittamien sovellettavien
                       lentokelpoisuusmääräysten noudattaminen; ja
                   c) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
 ---pagebreak--- L 273/16         FI                                    Euroopan unionin virallinen lehti                                             19.10.2011
         5.3.1.2 Kaikkien viejänä toimivan sopimuspuolen viemien uusien moottoreiden ja potkureiden mukana on oltava sen
                 oman lainsäädännön ja menettelyjen mukaisesti annettu valmistus-/huoltotodiste.
         5.3.2   Uudet yksiköt, osat ja laitteet
         5.3.2.1 Maahantuova sopimuspuoli hyväksyy viejänä toimivan sopimuspuolen uudelle yksikölle, osalle, myös muutetulle
                 osalle ja/tai varaosalle, tai laitteelle antaman valmistus-/huoltotodisteen ainoastaan jos valmistus-/huoltotodiste
                 osoittaa, että tällainen yksikkö tai osa:
                 a) on maahantuovan sopimuspuolen hyväksymien suunnittelutietojen mukainen;
                 b) on turvallisessa toimintakunnossa; ja
                 c) täyttää kaikki asetetut lisävaatimukset, joista maahantuova sopimuspuoli on ilmoittanut.
         5.3.2.2 Kaikkien viejänä toimivan sopimuspuolen viemien uusien osien mukana on oltava sen oman lainsäädännön ja
                 menettelyjen mukaisesti annettu valmistus-/huoltotodiste.
         6.      Hyväksyntätoimintojen tuki
         6.1     Sopimuspuolten on pyynnöstä annettava toisilleen hyväksyntätoimintoihin liittyvää teknistä tukea ja tietoja,
                 tarvittaessa toimivaltaisten viranomaistensa kautta.
         6.2     Tukea voidaan antaa muun muassa seuraavilla aloilla:
         6.2.1   Toiminnallista soveltuvuutta koskevat tiedot
                 Toiminnallista soveltuvuutta koskevien vähimmäisvaatimusten laatiminen (muun muassa ohjaamomiehistön vä­
                 himmäismäärää ja koulutusta koskevat vähimmäisvaatimukset)
         6.2.2   Vaatimustenmukaisuuden määrittäminen:
                 a) testien valvonta;
                 b) vaatimustenmukaisuustarkastukset;
                 c) asiakirjojen tarkastelu; ja
                 d) tietojen hankkiminen.
         6.2.3   Seuranta ja valvonta:
                 a) osien ensimmäisen valmistuskappaleen tarkastusten valvonta;
                 b) erityisprosessien tarkastusten valvonta;
                 c) tuotanto-osien pistokoetarkastukset;
                 d) tämän sopimuksen 3 artiklan 5 kappaleessa tarkoitettujen valtuutettujen henkilöiden tai hyväksyttyjen orga­
                    nisaatioiden toiminnan seuraaminen;
                 e) tuotteen toimintaan liittyviä ongelmia koskevat tutkimukset; ja
                 f) tuotannon laatujärjestelmien arviointi ja valvonta.
 ---pagebreak--- 19.10.2011         FI                                    Euroopan unionin virallinen lehti                                              L 273/17
                                                                       LIITE B
                                                        HUOLTOA KOSKEVA MENETTELY
           1.    Soveltamisala
                 Tätä menettelyä, jäljempänä ’menettely’, sovelletaan toteamusten vastavuoroiseen tunnustamiseen ilma-alusten
                 huollon alalla, ja se koskee ilma-aluksia ja niihin asennettaviksi tarkoitettuja osia.
           2.    Sovellettava lainsäädäntö
           2.1   Sopimuspuolet sopivat, että tämän menettelyn soveltamiseksi yhden sopimuspuolen huoltoa koskevan sovelletta­
                 van lainsäädännön ja tämän menettelyn 8 jaksossa määriteltyjen erityisvaatimusten noudattaminen vastaa toisen
                 sopimuspuolen sovellettavan lainsäädännön noudattamista.
           2.2   Sopimuspuolet sopivat, että tämän menettelyn soveltamiseksi molempien sopimuspuolten toimivaltaisten viran­
                 omaisten hyväksyntäkäytännöt ja -menettelyt tarjoavat yhtä hyvän näytön edellisessä kohdassa mainittujen vaa­
                 timusten noudattamisesta.
           2.3   Sopimuspuolet sopivat, että tämän menettelyn soveltamiseksi molempien sopimuspuolten huoltohenkilöstön lu­
                 pakirjoja koskevien normien katsotaan vastaavan toisiaan.
           3.    Määritelmät
                 Tämän menettelyn soveltamiseksi käytetään seuraavia määritelmiä:
                 a) ′Ilma-alus ′ tarkoittaa laitetta, joka saa nostovoimansa ilman reaktioista, lukuun ottamatta ilman reaktioita maan
                    tai veden pintaa vastaan.
                 b) ′Osa ′ tarkoittaa moottoria, potkuria, osaa tai laitetta.
                 c) ′Suuri ilma-alus ′ tarkoittaa ilma-alusta, joka luokitellaan lentokoneeksi, jonka suurin sallittu lentoonlähtömassa
                    on yli 5 700 kg, tai monimoottorista helikopteria.
                 d) ′Suunnittelun muutos ′ tarkoittaa siviili-ilmailutuotteen suunnittelun muutosta, joka vaikuttaa sen rakenteeseen,
                    kokoonpanoon, suoritusarvoihin, ympäristöominaisuuksiin tai käyttörajoituksiin.
                 e) ’Muutostyö’ tarkoittaa siviili-ilmailutuotteen muutosta, joka vaikuttaa sen rakenteeseen, kokoonpanoon, suori­
                    tusarvoihin, ympäristöominaisuuksiin tai käyttörajoituksiin.
           4.    Huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea
           4.1   Kokoonpano
           4.1.1 Perustetaan huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea. Komiteaan kuuluu molempien sopimuspuolten edustajia,
                 jotka vastaavat johtotasolla seuraavista osa-alueista:
                 a) huolto-organisaatioiden hyväksyntä;
                 b) huolto-organisaatioita koskevan lainsäädännön ja normien täytäntöönpano;
                 c) sisäiset standardointitarkastukset tai laadunvalvontajärjestelmät.
           4.1.2 Komiteaan voidaan sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä kutsua keitä tahansa muita henkilöitä, jotka voivat
                 edistää huoltoa käsittelevän alakohtaisen sekakomitean tehtävien toteuttamista.
           4.1.3 Huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.
 ---pagebreak--- L 273/18          FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                               19.10.2011
         4.2   Tehtävät
         4.2.1 Huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa varmistaakseen tämän me­
               nettelyn moitteettoman toiminnan ja täytäntöönpanon, ja sen tehtävänä on muun muassa:
               a) arvioida kummankin sopimuspuolen sääntelyyn liittyviä muutoksia sen varmistamiseksi, että tämän menettelyn
                   8 jaksossa määritellyt vaatimukset pysyvät ajan tasalla;
               b) varmistaa, että sopimuspuolet tulkitsevat tätä menettelyä samalla tavoin;
               c) varmistaa, että sopimuspuolet soveltavat tätä menettelyä johdonmukaisesti;
               d) ratkaista tämän menettelyn tulkinnasta tai täytäntöönpanosta johtuvat teknisiä kysymyksiä koskevat erimieli­
                   syydet, mukaan luettuina erimielisyydet, joita voi syntyä tämän menettelyn tulkinnassa tai täytäntöönpanossa;
               e) järjestää tarvittaessa sopimuspuolen vastavuoroinen osallistuminen toisen sopimuspuolen sisäiseen standar­
                   dointi- tai laadunvalvontajärjestelmään; ja
               f) laatia tarvittaessa sekakomitealle tämän menettelyn muuttamista koskevia ehdotuksia.
         4.2.2 Jos huoltoa käsittelevä alakohtainen sekakomitea ei pysty ratkaisemaan erimielisyyksiä tämän menettelyn 4.2.1
               kohdan d alakohdan mukaisesti, sen on annettava asia sopimuspuolten sekakomitean käsiteltäväksi ja varmistettava
               sen tekemän päätöksen täytäntöönpano.
         5.    Huolto-organisaation hyväksyntä
         5.1   Sopimuspuolen huolto-organisaation, jonka kyseisen sopimuspuolen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt
               harjoittamaan huoltotoimintaa, on täydennettävä huolto-organisaation käsikirjaansa lisäosalla tämän menettelyn 8
               jaksossa vahvistettujen vaatimusten noudattamiseksi. Kun mainittu toimivaltainen viranomainen on todennut, että
               lisäosa täyttää tämän menettelyn 8 jaksossa vahvistetut vaatimukset, sen on annettava hyväksyntä, jossa todistetaan
               toisen sopimuspuolen sovellettavien vaatimusten noudattaminen ja määritellään niiden tehtävien laajuus, joita
               huolto-organisaatio voi suorittaa kyseisen toisen sopimuspuolen alaisuudessa rekisteröidyille ilma-aluksille. Kelpuu­
               tukset ja rajoitukset eivät saa olla laajempia kuin sen omassa toimiluvassa.
         5.2   Sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen tämän menettelyn 5.1 kohdan mukaisesti antama hyväksyntä on
               ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle, ja se pätee myös toisen sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.
         5.3   Tämän menettelyn 5.2 kohdan mukaista hyväksyntätodistuksen tunnustamista sovelletaan huolto-organisaatioon
               sen päätoimipaikassa sekä muissa toimipaikoissa, jotka on yksilöity asianomaisessa käsikirjassa ja joita toimival­
               tainen viranomainen valvoo.
         5.4   Sopimuspuolet voivat pyytää kolmannen maan siviili-ilmailuviranomaisen apua viranomaisvalvonnan toteuttami­
               sessa, kun kumpikin sopimuspuoli on antanut hyväksyntänsä tai sitä on laajennettu kyseisen kolmannen maan
               kanssa tehdyllä virallisella sopimuksella tai järjestelyllä.
         5.5   Sopimuspuolen on toimivaltaisen viranomaisensa välityksellä ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle viipymättä muu­
               toksista tämän menettelyn 5.1 kohdan mukaisesti antamiensa hyväksyntöjen laajuuteen, mukaan luettuna hyväk­
               synnän lopullinen tai määräaikainen peruuttaminen.
         6.    Vaatimusten noudattamatta jättäminen
         6.1   Molempien sopimuspuolten on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle minkä tahansa sovellettavan lainsäädännön tai
               tässä menettelyssä esitetyn ehdon merkittävästä noudattamatta jättämisestä, joka heikentää kyseisen toisen sopi­
               muspuolen hyväksymän organisaation kykyä harjoittaa huoltotoimintaa tämän menettelyn ehtojen mukaisesti.
               Toisen sopimuspuolen on tällaisen ilmoituksen jälkeen suoritettava tarpeelliset tutkimukset ja raportoitava ilmoi­
               tuksen tehneelle sopimuspuolelle mahdollisesti toteutetuista toimista 15 työpäivän kuluessa.
 ---pagebreak--- 19.10.2011        FI                                 Euroopan unionin virallinen lehti                                                L 273/19
           6.2 Jos sopimuspuolet ovat erimielisiä toteutettujen toimien tehokkuudesta, ilmoituksen tehnyt sopimuspuoli voi
               pyytää toista sopimuspuolta toteuttamaan välittömiä toimia estääkseen kyseistä organisaatiota harjoittamasta sen
               viranomaisvalvonnassa olevien siviili-ilmailutuotteiden huoltotoimintaa. Jos toinen osapuoli ei toteuta tällaisia
               toimia 15 työpäivän kuluessa ilmoituksen tehneen sopimuspuolen pyynnöstä, toisen sopimuspuolen toimivaltai­
               selle viranomaiselle tämän menettelyn nojalla annetut toimivaltuudet peruutetaan siihen saakka kunnes sopimus­
               puolten sekakomitea on ratkaissut asian tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. Siihen saakka kunnes sopi­
               muspuolten sekakomitea antaa päätöksensä asiasta ilmoituksen tehnyt sopimuspuoli voi toteuttaa kaikki tarpeel­
               lisina pitämänsä toimenpiteet estääkseen kyseistä organisaatiota harjoittamasta sen viranomaisvalvonnassa olevien
               siviili-ilmailutuotteiden huoltotoimintaa.
           6.3 Tämän menettelyn 6 jakson mukaisesta yhteydenpidosta vastaavat tekniset virastot.
           7.  Tekninen apu
           7.1 Sopimuspuolten on pyynnöstä annettava toisilleen teknistä arviointiapua, tarvittaessa toimivaltaisten viranomais­
               tensa kautta.
           7.2 Apua voidaan antaa muun muassa seuraavilla aloilla:
               a) sen valvonta, että kumman tahansa sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvat huolto-organisaatiot noudattavat
                   jatkuvasti tässä menettelyssä kuvattuja vaatimuksia, ja asiasta raportoiminen;
               b) tutkimusten tekeminen ja niistä raportoiminen; ja
               c) tekninen arviointi.
           8.  Erityisvaatimukset
           8.1 Jotta sopimuspuoli voi tunnustaa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvan huolto-organisaation tämän
               menettelyn 5 jakson mukaisesti, kyseisen huolto-organisaation on toimitettava huolto-organisaation käsikirjaansa
               lisäosa, jossa on vähintään seuraavat tiedot:
               a) nykyisen vastuullisen johtajan allekirjoittama vakuutus, jonka mukaan organisaatio sitoutuu noudattamaan
                   käsikirjaa ja sen lisäosaa;
               b) organisaatio noudattaa asiakkaan työtilausta ja ottaa erityisesti huomioon vaaditut lentokelpoisuusmääräykset,
                   suunnittelun muutokset ja korjaukset sekä vaatimuksen siitä, että kaikki käytettävät osat on valmistanut tai niitä
                   on huoltanut organisaatio, jonka toinen sopimuspuoli voi hyväksyä;
               c) työtilauksen tekevä asiakas on vahvistanut, että asianomainen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt
                   muutostöiden ja korjausten suunnittelutiedot;
               d) siviili-ilmailutuotteen käyttöönluovutus tapahtuu sovellettavien lakisääteisten vaatimusten ja viranomaisvaa­
                   timusten mukaisesti;
               e) toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvasta siviili-ilmailutuotteesta, jossa havaitaan vakava vika tai jonka
                   havaitaan olevan lentokelvottomassa tilassa, ilmoitetaan toiselle sopimuspuolelle ja asiakkaalle.
           8.2 Tämän menettelyn 8.1 kohdan mukaisesti annettua tunnustusta sovelletaan sen jälkeen kun tekniset virastot ovat
               toteuttaneet siirtymäjärjestelyt sen osoittamiseksi, että ne pystyvät vastaamaan huolto-organisaatioiden valvonnasta.
 ---pagebreak--- L 273/20         FI                                    Euroopan unionin virallinen lehti                                                    19.10.2011
                                                                      Lisäys B1
                                                                    Erityisehdot
         1.    BRASILIAAN SIJOITTAUTUNEISIIN KORJAAMOIHIN SOVELLETTAVAT EASA:n ERITYISEHDOT
         1.1   Saadakseen EASAn Osa 145 -hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti korjaamon on täytettävä kaikki
               seuraavat erityisehdot.
         1.1.1 Korjaamon on esitettävä hakemus, jonka EASA hyväksyy muodon ja esittämistavan suhteen.
               a) Sekä EASAn ensimmäistä hyväksyntää että sen voimassaolon jatkamista koskevassa hakemuksessa on oltava
                  lausunto, jonka mukaan EASA-toimilupa ja/tai kelpuutus on tarpeen EU:n jäsenvaltiossa rekisteröityjen tai
                  suunniteltujen ilmailualan tuotteiden tai niihin asennettujen osien huoltamista tai muuttamista varten.
               b) Korjaamon on toimitettava huolto-organisaation käsikirjaansa lisäosa, jonka ANAC on varmentanut ja hyväk­
                  synyt EASAn puolesta. Kaikkiin lisäosan muutoksiin on saatava ANACin hyväksyntä. Lisäosaan on sisällyttävä
                  seuraavat:
                      i) Korjaamon vastuullisen johtajan vakuutus, sellaisena kuin se on määriteltynä EASAn Osan 145 nykyisessä
                         versiossa, jossa korjaamo sitoutuu noudattamaan tätä liitettä ja lueteltuja erityisehtoja.
                     ii) Yksityiskohtaiset menettelyt sellaisen riippumattoman laadunvalvontajärjestelmän toimintaa varten, jolla
                         varmistetaan kaikkien Brasilian liittotasavallan alueella sijaitsevien laitosten ja linjahuoltopaikkojen valvonta.
                    iii) Huoltotodisteen antamista tai käyttöönluovutuksen hyväksymistä koskevat menettelyt, jotka täyttävät ilma-
                         alusten osalta EASAn Osan 145 ja ilma-alusten osien osalta ANACin lomakkeen SEGVOO 003 vaatimuk­
                         set, ja kaikki muut omistajan tai lentotoiminnan harjoittajan tarpeen mukaan vaatimat tiedot.
                    iv) Rungon/ilma-aluksen huoltoon kelpuutetuille laitoksille menettelyt sen varmistamiseksi, että lentokelpoi­
                         suushyväksyntä ja lentokelpoisuuden tarkastustodistus ovat voimassa ennen kuin huoltotodiste annetaan.
                     v) Menettelyt sen varmistamiseksi, että EASAn vaatimuksissa määritellyt korjaukset ja suunnittelun muutokset
                         tehdään EASAn hyväksymien tietojen mukaisesti.
                    vi) Menettely, jolla korjaamo varmistaa, että ANACin hyväksymään perus- ja määräaikaiskoulutusohjelmaan ja
                         sen muutoksiin sisältyy inhimillisiä tekijöitä koskevaa koulutusta.
                   vii) Menettelyt siviili-ilmailutuotteiden lentokelvottomasta tilasta raportoimiseksi EASAn Osan 145 vaatimusten
                         mukaisesti EASAlle, ilma-aluksen suunnitteluorganisaatiolle sekä asiakkaalle tai lentotoiminnan harjoitta­
                         jalle.
                  viii) Menettelyt, joilla varmistetaan asiakkaan tai lentotoiminnan harjoittajan työtilauksen tai sopimuksen au­
                         kottomuus ja sen noudattaminen, ilmoitetut EASAn lentokelpoisuusmääräykset ja muut ilmoitetut pakol­
                         liset ohjeet mukaan luettuina.
                    ix) Käytössä olevat menettelyt sen varmistamiseksi, että toimeksisaajat noudattavat näiden täytäntöönpanome­
                         nettelyjen ehtoja; tämä tarkoittaa sitä, että käytetään EASAn Osa 145 -hyväksynnän saanutta organisaatiota
                         tai, jos käytetään sellaista organisaatiota, jolla ei ole EASAn Osa 145 -hyväksyntää, tuotteen käyttöön­
                         luovuttava korjaamo vastaa sen lentokelpoisuuden varmistamisesta.
                     x) Menettelyt, joilla mahdollistetaan kiinteän toimipaikan ulkopuolella toistuvasti tapahtuvat työt, jos tämä on
                         tarpeellista.
                    xi) Menettelyt sen varmistamiseksi, että ilma-aluksen korjaamohuoltoon on käytettävissä asianmukaiset katetut
                         lentokonehallit.
 ---pagebreak--- 19.10.2011         FI                                    Euroopan unionin virallinen lehti                                                  L 273/21
           1.2   Säilyttääkseen EASAn Osa 145 -hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti korjaamon on täytettävä seuraavat
                 ehdot. ANACin on tarkastettava, että korjaamo
                 a) sallii sen, että EASA, tai ANAC EASAn puolesta, kohdistaa siihen Brasilian määräyksen RBHA145 ja näiden
                     erityisehtojen (eli EASAn Osan 145) vaatimusten jatkuvaa noudattamista koskevia tarkastuksia;
                 b) hyväksyy sen, että EASA voi tehdä tarkastuksia ja toteuttaa täytäntöönpanon valvontatoimia minkä tahansa asiaa
                     koskevan EU:n säädöksen ja EASAn menettelyn mukaisesti;
                 c) avustaa EASAa tutkimuksissa tai täytäntöönpanon valvontatoimissa;
                 d) täyttää edelleen Brasilian määräyksen RBHA145 ja näiden erityisehtojen vaatimukset.
           2.    EU:HUN SIJOITTAUTUNEISIIN HYVÄKSYTTYIHIN HUOLTO-ORGANISAATIOIHIN SOVELLETTAVAT ANAC:n
                 ERITYISEHDOT
           2.1   Saadakseen Brasilian määräyksen RBHA145 mukaisen hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti hyväksyttyjen
                 huolto-organisaatioiden on täytettävä kaikki seuraavat erityisehdot.
           2.1.1 Hyväksytyn huolto-organisaation on esitettävä hakemus, jonka ANAC hyväksyy muodon ja esittämistavan suhteen.
                 a) Sekä ANACin ensimmäistä hyväksyntää että sen voimassaolon jatkamista koskevassa hakemuksessa on oltava
                     lausunto, jonka mukaan ANACin korjaamotoimilupa ja/tai kelpuutus on tarpeen Brasiliassa rekisteröityjen
                     ilmailualan tuotteiden tai ulkomailla rekisteröityjen, Brasilian RBHA-määräysten mukaisesti käytettävien ilmailu­
                     alan tuotteiden huoltamista tai muutostöitä varten.
                 b) Hyväksytyn huolto-organisaation on toimitettava huolto-organisaation käsikirjaansa englanninkielinen lisäosa,
                     jonka ilmailuviranomainen on hyväksynyt ja jonka hyväksytty huolto-organisaatio säilyttää. Kun ilmailuviran­
                     omainen on hyväksynyt lisäosan, ANACin katsotaan tunnustavan sen. Kaikkiin lisäosan muutoksiin on saatava
                     ilmailuviranomaisen hyväksyntä. Huolto-organisaation käsikirjan ANAC-lisäosaan on sisällyttävä seuraavat:
                         i) Vastuullisen johtajan allekirjoittama ja päiväämä vakuutus, jonka mukaan huolto-organisaatio sitoutuu
                            noudattamaan tätä liitettä.
                        ii) Yhteenveto organisaation laatujärjestelmästä, jonka on katettava myös ANACin erityisehdot.
                       iii) Huoltotodisteen antamista tai käyttöönluovutuksen hyväksymistä koskevat menettelyt, jotka täyttävät ilma-
                            alusten osalta Brasilian määräyksen RBHA 43 ja ilma-alusten osien osalta EASA 1 -lomakkeen vaatimukset.
                            Tähän sisältyvät Brasilian määräyksissä RBHA 43.9 ja 43.11 vaaditut tiedot ja kaikki muut tiedot, jotka
                            omistajan tai lentotoiminnan harjoittajan on toimitettava tai säilytettävä tarpeen mukaan englannin kielellä.
                       iv) Menettelyt, joilla ANACille ilmoitetaan vaurioista, toimintahäiriöistä tai vioista ja epäillyistä hyväksymättö­
                            mistä osista (SUP), jotka on havaittu tai jotka on aiottu asentaa brasilialaisiin ilmailualan tuotteisiin.
                        v) Menettelyt, joilla ANACille ilmoitetaan sellaisia linjahuoltopaikkoja koskevista muutoksista, jotka
                            1) sijaitsevat EU:n jäsenvaltiossa;
                            2) huoltavat Brasiliassa rekisteröityjä ilma-aluksia; ja
                            3) vaikuttavat ANACin toimintaspesifikaatioihin.
                       vi) Menettelyt tämän liitteen lisäyksessä 2 olevissa EU:n jäsenvaltioissa sijaitsevien kiinteiden lisätoimipaikkojen
                            kelpuuttamista ja valvontaa varten.
                      vii) Käytössä olevat menettelyt sen varmistamiseksi, että kaikkiin toimeksisaajille/alihankkijoille siirrettyihin
                            toimintoihin sisältyy määräykset, joiden mukaan lähteen, jolla ei ole ANAC-hyväksyntää, on palautettava
                            tuote hyväksytylle huolto-organisaatiolle lopullista tarkastusta/testausta ja käyttöönluovutusta varten.
 ---pagebreak--- L 273/22       FI                                    Euroopan unionin virallinen lehti                                                 19.10.2011
                 viii) Menettelyt käyttöraporttien toimittamiseksi ANACille 24 kuukauden välein; käyttöraporteissa luetellaan
                       tekninen henkilöstö, joka vastaa brasilialaisten ilmailualan tuotteiden käyttöönluovutuksesta.
                   ix) Menettelyt sen varmistamiseksi, että Brasilian RBHA-määräyksissä määritellyt suuret muutostyöt / suunnit­
                       telun muutokset tehdään ANACin hyväksymien tietojen mukaisesti.
                    x) Menettelyt, joilla varmistetaan lentoyhtiön jatkuvan lentokelpoisuuden huolto-ohjelman (CAMP) noudatta­
                       minen, myös huollon eriyttäminen sellaisten kohteiden tarkastuksesta, joiden lentoyhtiö/asiakas katsoo
                       vaativan tarkastusta (Requires Inspection Items, RII).
                   xi) Menettelyt valmistajan huoltokäsikirjojen tai jatkuvan lentokelpoisuuden ohjeiden (ICAs) noudattamisen
                       varmistamiseksi ja poikkeamien käsittelyä varten. Menettelyt sen varmistamiseksi, että kaikki ANACin
                       julkaisemat nykyiset ja sovellettavat lentokelpoisuusmääräykset (ADs) ovat huoltohenkilöstön käytettävissä
                       työtä suoritettaessa.
                  xii) Menettelyt, joilla vahvistetaan, että hyväksytyn huolto-organisaation tekniseen henkilökuntaan kuuluu työn­
                       tekijä, joka pystyy lukemaan ja ymmärtämään brasilialaisia määräyksiä. Tämä vaatimus on tärkeä myös
                       portugalinkielisten huoltokirjojen kannalta.
                 xiii) Menettelyt, joilla mahdollistetaan kiinteän toimipaikan ulkopuolella toistuvasti tapahtuvat työt, jos tämä on
                       tarpeellista.
                 xiv) Menettelyt, joilla kaikki työtilaukset ja kaikki niihin liittyvät lisälomakkeet ja osien hyväksynnät säilytetään
                       vähintään 5 (viisi) vuotta.
                  xv) Menettelyt vuotuisen huoltotarkastuksen (Inspeção Anual de Manutenção, IAM) tai lentokelpoisuuden vaa­
                       timustenmukaisuusraportin (Relatório de Condição de Aeronavegabilidade, RCA) tekemiseksi ANACin
                       hyväksymän muodon ja esitystavan mukaisesti, kun hyväksytyllä huolto-organisaatiolla on lupa tehdä
                       IAM tai RCA.
         2.2 Säilyttääkseen Brasilian määräysten 43 ja 145 mukaisen hyväksynnän tämän liitteen ehtojen mukaisesti hyväksytyn
             huolto-organisaation on täytettävä seuraavat ehdot. Ilmailuviranomaisen on tarkastettava, että hyväksytty huolto-
             organisaatio
             a) sallii sen, että ANAC, tai ilmailuviranomainen ANACin puolesta, kohdistaa siihen EASAn Osan 145 ja näiden
                 erityisehtojen (eli RBHA-määräysten 43 ja 145) vaatimusten jatkuvaa noudattamista koskevia tarkastuksia;
             b) antaa ANACin toteuttaa tutkimuksia ja täytäntöönpanon valvontatoimia ANACin sääntöjen ja määräysten
                 mukaisesti;
             c) avustaa tutkimuksissa tai täytäntöönpanon valvontatoimissa;
             d) täyttää edelleen EASAn Osan 145 sekä näiden erityisehtojen vaatimukset;
             e) jos sääntöjä noudatetaan jatkuvasti, ANAC voi uudistaa hyväksytyn huolto-organisaation hyväksynnän 24 kuu­
                 kauden välein.