CELEX: 32000R1450
Language: fi
Date: 2000-07-03 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1450/2000, annettu 3 päivänä heinäkuuta 2000, valkoisen sokerin toimittamisesta elintarvikeapuna

4.7.2000                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           L 163/17
                                             KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1450/2000,
                                                 annettu 3 päivänä heinäkuuta 2000,
                                         valkoisen sokerin toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                                kuuta 1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o
                                                                                  2519/97 (2) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
                                                                                  tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun                      ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoi-
mista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1           ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
kohdan b alakohdan,
                                                                                                         1 artikla
sekä katsoo seuraavaa:
(1)    Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo                Yhteisössä saatetaan liikkeelle valkoista sokeria sen toimittami-
       maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön              seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot-
       tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun            tajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja
       kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen.                       liitteessä luetelluin edellytyksin.
(2)    Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
       johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen
       valkoista sokeria.                                                 tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
(3)    Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)                                           2 artikla
       N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna
       toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista        Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen kun
       yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulu-         se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
                      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenval-
                      tioissa.
                      Tehty Brysselissä 3 päivänä heinäkuuta 2000.
                                                                                         Komission puolesta
                                                                                           Franz FISCHLER
                                                                                           Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1.                                           (2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 163/18         FI                              Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           4.7.2000
                                                                   LIITE
                                                          ERÄT A, B, C, D ja E
          1. Toimen N:o: 176/99 (A); 177/99 (B); 178/99 (C); 179/99 (D); 180/99 (E)
          2. Edunsaaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan; teleksi 21170 UNRWA
             JO; p. (962-6) 586 41 26; f. 586 41 27
          3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer
             A ja E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (p. (972-2) 589 05 55; teleksi 26194 UNRWA IL; f. 581 65 64)
             B: PO Box 947, Beirut, Libanon (p. (961-1) 840 461-7; f. 603 683)
             C: PO Box 4313, Damaskus, Syyria (p. (963-11) 613 30 35; teleksi 412006 UNRWA SY; f. 613 30 47)
             D: PO Box 484, Amman, Jordania (p. (962-6) 474 19 14/477 22 26; teleksi 23402 UNRWAJFO JO; f. 474 63 61)
          4. Määrämaa: A, E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania
          5. Hankittava tuote: valkoinen sokeri
          6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 1 840
          7. Erien lukumäärä: 5 (A: 600 t; B: 280 t; C: 260 t; D: 460 t; E: 240 t)
          8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5) (9) (10): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.1)
          9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (11.2 A 1.b, 2.b ja B.4)
         10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.3)
             — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
             — lisämerkinnät: ”NOT FOR SALE”
         11. Tuotteen hankintapa: neuvoston asetuksen (EY) N:o 2038/1999 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteisössä tuotettu
             sokeri (EYVL L 252, 25.9.1999, s. 1) sokeri A tai B (e ja f kohdat)
         12. Vahvistettu toimitusvaihe (8) (11): A, C, E: toimitettu purkusatamaan — konttiterminaalissa,
             B, D: toimitettu määräpaikkaan
         13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
         14. a) Laivaussatama: —
             b) Lastauspaikka: —
         15. Purkaussatama: A, E: Ashdod; C: Lattakia
         16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
             — välisatama tai -varasto: —
             — maakuljetusreitti: —
         17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
             — ensimmäinen määräaika: A, B, C, E: 3.9.2000; D: 10.9.2000
             — toinen määräaika: A, B, C, E: 17.9.2000; D: 24.9.2000
         18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
             — ensimmäinen määräaika: 7.—20.8.2000
             — toinen määräaika: 11.8.—3.9.2000
         19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
             — ensimmäinen määräaika: 18.7.2000
             — toinen määräaika: 1.8.2000
         20. Tarjousvakuuden määrä: 15 euroa tonnia kohti
         21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment
             Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi / Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; teleksi 25670 AGREC B; f. (32-2)
             296 70 03/296 70 04 (ainoastaan)
         22. Vientituki (4): 26.6.2000 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksella (EY) N:o 1302/2000 (EYVL L
             148, 22.6.2000, s. 8)
 ---pagebreak--- 4.7.2000              FI                               Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                               L 163/19
         Viitteet:
           (1) Lisätietoja: André Debongnie, p. (32-2) 295 14 65 Torben Vestergaard, p. (32-2) 299 30 50.
           (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvi-
                taan.
           (3) Tomittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä jäsenval-
                tiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radioaktiivisuustodistuk-
                sessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
           (4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39) sovelletaan vientitukeen. Edellä mainitun
                asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä.
                Tavaran toimittajaa pyydetään kiinnittämään huomiota mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan viimeiseen alakoh-
                taan. Kopio todistuksesta on toimitettava heti vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen faksinumeroon (32-2)
                296 20 05.
           (5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
                 — terveystodistus (+ ”valmistuspäivämäärä …”).
           (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, V.A.3.c kohdan teksti
                korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”
           (7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä
                säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän jälkeen suuraakkonen ”R”.
           (8) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina vapaasti
                purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen
                jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/
                -hetkestä alkaen. Konttien viivytysmaksuista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona
                fide), jotka aiheutuvat edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n makset-
                tavia. UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
                Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat
                konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttamisesta konttivarastoon.
                Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
           ( ) Sokeriluokka todetaan sitovasti komission asetuksen (ETY) N:o 2103/77 (EYVL L 246, 27.9.1977, s. 12), sellaisena
            9
                kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 260/96 (EYVL L 34, 13.2.1996, s. 16), 18 artiklan 2 kohdan a
                alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädettyä sääntöä soveltamalla.
         (10) C erä: Terveystodistuksessa ja alkuperäistodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima. Siinä on
               mainittava, että konsulimaksut on maksettu.
         (11) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä missään
               neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan Pariisissa allekirjoi-
               tetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti (neuvoston
               direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995)).