CELEX: 52011PC0165
Language: lv
Date: 2011-04-04
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā

|

52011PC0165

/* COM/2011/0165 galīgā redakcija - NLE 2011/0071 */  Priekšlikums PADOMES REGULA ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 4.4.2011COM(2011) 165 galīgā redakcija2011/0071 (NLE)PriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas RepublikāPASKAIDROJUMA RAKSTSPriekšlikuma konteksts-  Priekšlikuma pamatojums un mērķiPriekšlikums attiecas uz Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, (“pamatregula”), piemērošanu izmeklēšanā par iespējamu to antidempinga pasākumu apiešanu, kas konkrētu plastikāta maisu un maisiņu, kuru izcelsme ir cita starpā Ķīnas Tautas Republikā, importam tika noteikti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006.-  Vispārīgais kontekstsŠis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā un īpaši tās 13. pantā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām.-  Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomāSpēkā esošie pasākumi tika noteikti ar Padomes 2006. gada 25. septembra Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā.-  Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiemNepiemēro.Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums-  Apspriešanās ar ieinteresētajām personāmProcedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja aizstāvēt savas intereses izmeklēšanas laikā saskaņā ar pamatregulas noteikumiem.-  Ekspertu atzinuma pieprasīšana un izmantošanaNeatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.-  Ietekmes novērtējumsŠis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu.Pamatregulā nav paredzēti noteikumi par vispārēja ietekmes novērtējuma veikšanu, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI-  Ierosināto pasākumu kopsavilkumsKomisija 2010. gada 20. augustā publicēja Regulu (ES) Nr. 748/2010, ar ko sāk izmeklēšanu par tādu antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, kuri ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006 uzlikti konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes plastikāta maisu un maisiņu importam, un šī apiešana notiek, novirzot šo importu ar tāda Ķīnas uzņēmuma starpniecību, kam piemēro zemāku maksājuma likmi. Izmeklēšanas ex-officio uzsākšana pamatojās uz pietiekamiem pirmšķietamiem pierādījumiem, ka attiecīgajam ražojumam piemērotie antidempinga pasākumi tiek apieti, reorganizējot attiecīgā ražojuma pārdošanas modeļus un kanālus.Saskaņā ar pamatregulas 18. pantu pievienotais Padomes Regulas priekšlikums balstīts uz veiktās izmeklēšanas konstatējumiem un pieejamajiem faktiem.Izmeklēšanā apstiprinājās, ka ir notikušas pārmaiņas tirdzniecības modelī saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu.Tādēļ ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006 uzlikto atlikušo antidempinga maksājuma likmi tiek ierosināts piemērot arī uzņēmumam, uz kuru attiecas izmeklēšana.Turklāt, lai turpmāk varētu detalizētāk uzraudzīt izlasē neiekļauto uzņēmumu tirdzniecības plūsmas, katram Padomes Regulas (EK) Nr. 1425/2006 I pielikumā uzskaitītajam izlasē neiekļautajam uzņēmumam jāpiešķir TARIC papildu kods.Tādēļ tiek ierosināts Padomei pieņemt pievienoto regulas priekšlikumu, kas jāpublicē ne vēlāk kā 2011. gada 20. maijā.-  Juridiskais pamatsPadomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, un jo īpaši tās 13. pants.-  Subsidiaritātes principsPriekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tādēļ subsidiaritātes principu nepiemēro.-  Proporcionalitātes principsPriekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus.Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu.-  Juridisko instrumentu izvēleIerosinātais juridiskais instruments: regula.Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ.Citi instrumenti nebūtu piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas.IETEKME UZ BUDŽETUPriekšlikums neietekmē Savienības budžetu.2011/0071 (NLE)PriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1425/2006, ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu konkrētu plastikāta maisu un maisiņu importam, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas RepublikāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”)[1], un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu un 14. panta 3. un 5. punktu,ņemot vērā priekšlikumu, ko Komisija iesniedza pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju,tā kā:1.  PROCEDŪRA2.  Spēkā esošie pasākumi3.  Padome ar Regulu (EK) Nr. 1425/2006 (“sākotnējā regula”)[2] noteica galīgos antidempinga maksājumus konkrētu plastikāta maisu un maisiņu, kuru izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā (“ĶTR”), importam Savienībā. Ņemot vērā ĶTR ražotāju eksportētāju, kuri sadarbojās, lielo skaitu, tika izveidota ražotāju eksportētāju izlase, un tajā iekļautajiem uzņēmumiem noteica individuālas maksājuma likmes, kas svārstās no 4,8% līdz 12,8%, savukārt citiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē un ir uzskaitīti sākotnējās regulas I pielikumā, noteica maksājuma likmi 8,4% apmērā. Maksājuma likmi 28,8% apmērā (“atlikusī maksājuma likme”) piemēroja ĶTR uzņēmumiem, kuri nepieteicās vai izmeklēšanā nesadarbojās.4.  Ar Regulu (EK) Nr. 189/2009[3] un saskaņā ar sākotnējās regulas 2. pantu trīs ĶTR uzņēmumus pievienoja ĶTR ražotāju sarakstam I pielikumā.5.  Ex-officio izmeklēšana6.  Komisijas rīcībā esošie pirmšķietamie pierādījumi liecināja, ka pēc pasākumu noteikšanas notika ĶTR eksporta uz ES tirdzniecības modeļa pārmaiņas, kurām nav cita iemesla vai pamatojuma kā tikai spēkā esošo maksājumu uzlikšana. Šīs pārmaiņas tirdzniecības modelī bija šādas — ĶTR ražotāji eksportētāji, kuriem piemēro atlikušo maksājuma likmi, savu saražoto attiecīgo ražojumu eksportēja uz Savienību ar tāda ĶTR ražotāja eksportētāja starpniecību, kuram piemēro zemāku maksājuma likmi, t.i., ar sākotnējās regulas I pielikumā minētā uzņēmuma Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd (“ Xiamen ”) starpniecību.7.  Turklāt pierādījumi liecināja, ka esošo attiecīgajam ražojumam piemērojamo antidempinga pasākumu koriģējošā iedarbība attiecībā uz cenām tiek apdraudēta. Bija pietiekami pirmšķietami pierādījumi tam, ka attiecīgā ražojuma imports tika veikts par cenām, kuras ir ievērojami zemākas par cenu, kas nerada kaitējumu un kas noteikta izmeklēšanā, kuras rezultātā noteica spēkā esošos pasākumus.8.  Visbeidzot, Komisijas rīcībā bija pietiekami pirmšķietami pierādījumi tam, ka attiecīgā ražojuma cenas ir dempinga cenas attiecībā pret iepriekš noteikto normālo vērtību.9.  Apspriedusies ar Padomdevēju komiteju un noteikusi, ka ir pietiekami daudz pierādījumu tam, lai saskaņā ar pamatregulas 13. pantu sāktu izmeklēšanu, Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja Regulu (ES) Nr. 748/2010[4], ar ko sāka izmeklēšanu par antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu (“izmeklēšanas sākšanas regula”). Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu Komisija ar izmeklēšanas sākšanas regulu arī noteica, ka muitas iestādēm jāreģistrē attiecīgā ražojuma imports, kurš tiek deklarēts kā Xiamen ražots imports, ar tam noteiktu īpašu TARIC kodu A981, lai nodrošinātu to, ka pienācīga apjoma antidempinga maksājumus var iekasēt ar atpakaļejošu datumu no šā importa reģistrēšanas dienas, ja izmeklēšanā tiktu konstatēta apiešana.10.  Izmeklēšana11.  Komisija oficiāli informēja ĶTR iestādes, Xiamen un uzņēmumus, kuri, iespējams, eksportēja savus ražojumus ar Xiamen starpniecību (“citi ražotāji eksportētāji”) par izmeklēšanas sākšanu un nosūtīja anketas. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja rakstiski izteikt viedokli un izmeklēšanas sākšanas regulā noteiktajā termiņā pieprasīt uzklausīšanu. Ieinteresētajām personām arī tika paziņots, ka nesadarbošanās gadījumā var tikt piemērots pamatregulas 18. pants un ka konstatējumi tiks izdarīti, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.12.  No citiem ražotājiem eksportētājiem atbildes netika saņemtas, un nepilnīga atbilde tika saņemta no Xiamen .13.  Izmeklēšanas periods14.  Izmeklēšanas periods aptvēra laiku no 2009. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 30. jūnijam („IP”). Izmeklējot šķietamās pārmaiņas tirdzniecības modelī un pārējos pamatregulas 13. pantā noteiktos aspektus, tika apkopoti dati par laikposmu no 2006. gada janvāra līdz IP beigām.15.  IZMEKLĒŠANAS REZULTĀTI16.  Vispārīgie apsvērumi, sadarbības apjoms, metodika17.  Kā paskaidrots 8. apsvērumā, Xiamen iesniedza nepilnīgu daļēju atbildi uz anketas jautājumiem. Komisijas dienesti nosūtīja vēstuli Xiamen , kurā norādīja uz trūkumiem atbildē un pieprasīja pilnīgu un strukturētu informāciju, taču Xiamen uz to nereaģēja. Turklāt Xiamen atteicās uzņemt ierosinātu datu pārbaudes vizīti uzņēmuma telpās.18.  Tad Xiamen tika informēts, ka šādos apstākļos Komisija pamatregulas 18. panta izpratnē uzskata uzņēmumu par tādu uzņēmumu, kurš nesadarbojas, un ka konstatējumi tiks balstīti uz pieejamajiem faktiem. Tāpat Xiamen tika informēts, ka izmeklēšanas rezultāti varētu būt nelabvēlīgāki kā tad, ja uzņēmums pilnībā sadarbotos. Arī uz šo vēstuli Xiamen nereaģēja.19.  Ņemot vērā iepriekš minēto un to, ka nav pieejami statistikas dati, lai IP noteiktu eksporta apjomu un cenas uzņēmumu līmenī, konstatējumi par šķietamo apiešanu jāizdara, balstoties uz pieejamajiem faktiem saskaņā ar pamatregulas 18. pantu, t.i., balstoties uz pierādījumiem, kas saņemti no dalībvalstu muitas iestādēm un uz Xiamen iesniegto nepārbaudīto daļējo atbildi uz anketas jautājumiem.20.  Attiecīgais ražojums21.  Attiecīgais ražojums ir ĶTR izcelsmes plastikāta maisi un maisiņi, kuri pēc svara satur vismaz 20 % polietilēna, kuru biezums nepārsniedz 100 mikrometrus (μm) un kurus pašlaik klasificē ar KN kodiem ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 un ex 3923 29 90 ( TARIC kodi 3923 21 00 20, 3923 29 10 20 un 3923 29 90 20).22.  Tirdzniecības modeļa pārmaiņas23.  Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu novērtējumu par to, vai notiek pasākumu apiešana, veica, izanalizējot šādus aspektus: vai ir pārmaiņas atsevišķu ĶTR uzņēmumu un Savienības tirdzniecības modelī, kas radušās sakarā ar kādu praksi, procesu vai darbu, kam nav cita pamatota iemesla vai ekonomiska izskaidrojuma kā vien maksājuma uzlikšana, un vai ir pierādījumi par kaitējumu vai par to, ka maksājuma koriģējošo iedarbību vājina attiecīgā ražojuma cenas un/vai daudzumi, un vai ir pierādījumi par dempingu attiecībā pret līdzīgajam ražojumam agrāk noteiktajām normālajām vērtībām.24.  Tā kā eksporta apjoma un cenu noteikšanai uzņēmumu līmenī nevar izmantot Eurostat datus, jo ir pieejami tikai apkopoti dati par visu valsti un nav nekādu citu statistikas datu uzņēmumu līmenī, tika izmantots eksporta apjoms un cenas, ko savā daļējā atbildē uz anketas jautājumiem norādīja Xiamen .25.  Saskaņā ar Xiamen sniegto informāciju pārdevumi uz Savienību pēc pasākumu noteikšanas 2006. gada septembrī ievērojami pieauga. Dažos laikposmos eksports divkāršojās salīdzinājumā ar sākotnējā izmeklēšanā izmantoto izlases laikposmu (no 2004. gada 1. aprīļa līdz 2005. gada 31. martam), un paziņotās cenas bija zem vidējās ES mērķa cenas, kas tika noteikta sākotnējā izmeklēšanā.26.  Tādu pamatotu iemeslu vai ekonomiska izskaidrojuma trūkums, kas nav antidempinga maksājumu uzlikšana27.  Papildus pārdevumu apjoma pieaugumam tika konstatēts, ka saskaņā ar sākotnējā izmeklēšanā iesniegto informāciju izlases veidošanai Xiamen bija paziņojis, ka tam nav saistītu uzņēmumu vai ražošanas ārpus galvenās ražotnes. Daļējā atbildē uz anketu par pasākumu apiešanu Xiamen paziņoja, ka IP laikā tas ir nodevis apakšuzņēmējiem dažus ražošanas posmus, piemēram, krāsu apdruku vai saiņošanu, un ka tas dažkārt pārdod izejmateriālus uzņēmumiem, ar kuriem slēdz darba līgumus.28.  Daļējās atbildes uz anketas jautājumiem apstiprināja, ka Xiamen minētie uzņēmumi, ar kuriem slēdz darba līgumus, ir pārējie eksportētāji, kuri saskaņā ar pirmšķietamiem pierādījumiem, šķiet, virzīja savu eksportu uz Savienību. Tomēr atbilde arī atklāja, ka šī nav parasta apakšlīguma slēgšana, kur izejmateriāli un gatavās preces pieder uzņēmumam, kurš pasūtījis attiecīgo darbu, bet pārsniedz to turpmāk minēto iemeslu dēļ.29.  Visos gadījumos, kas minēti kā “daļēja pārstrāde”, Eiropas klientu maksājums ir noticis nevis Xiamen , bet divu tādu uzņēmumu bankas kontos, kuri, šķiet, ir iesaistīti ražojumu novirzīšanā. Šādi pārdevumi aptver vairāk nekā 20% no visiem pārdevumiem uz ES 2009. gadā. Turklāt Xiamen iesniegtais pārdošanas darījumu saraksts liecina par dažādiem rēķiniem, kuri atšķiras pēc struktūras un garuma. Attiecībā uz ražojumu pārdošanu, kas “daļēji pārstrādāti” vienā no diviem uzņēmumiem (un lielākā daļa šo pārdevumu ir šādi), tiek secināts, ka rēķina numurā ir divi burti, kas norāda uz tā uzņēmuma nosaukumu, kurš šķietami piedalās ražojumu novirzīšanā. Turklāt abi uzņēmumi atrodas apmēram 1000km attālumā no Xiamen , kas liek apšaubīt šāda darījuma ekonomisko pamatojumu.30.  Tāpat nevar izslēgt, ka šķietamā ražojumu novirzīšana skar lielāku pārdevumu apjomu nekā redzams Xiamen iesniegtajā darījumu sarakstā, jo saskaņā ar produkcijas un jaudas statistiku, ko arī iesniedzis Xiamen , vairāk nekā 40% no tā produkcijas 2007., 2008. un 2009. gadā tika paziņoti kā nodoti apakšuzņēmējiem.31.  Tāpat tika konstatēts, ka “daļēji pārstrādātu” ražojumu pārdevumi beidzās 2009. gada oktobrī, t.i., pēc tam, kad dažu dalībvalstu muitas iestādes atteicās piemērot Xiamen noteikto individuālo antidempinga maksājuma likmi konkrētam importam, kuru acīmredzot bija ražojuši pārējie ražotāji eksportētāji.32.  Iepriekš minētais liek secināt, ka pārmaiņas tirdzniecības modelī notika pēc pasākumu noteikšanas attiecīgajam ražojumam, kam nav cita pamatota iemesla vai ekonomiska izskaidrojuma kā vien izvairīšanās no spēkā esošās atlikušās antidempinga maksājuma likmes.33.  Antidempinga maksājuma koriģējošās iedarbības uz kaitējumu vājināšana34.  Importa, ko deklarēja kā Xiamen ražojumu, apjoma pieaugums bija ievērojams. Saskaņā ar Xiamen atbildi uz anketas jautājumiem uzņēmums 2007. un 2008. gadā gandrīz divkāršoja pārdevumus uz ES salīdzinājumā ar pārdevumiem sākotnējā IP, kas bija galvenokārt dēļ pārējo ražotāju eksportētāju iesaistes. Sākotnējā izmeklēšanā noteiktās vidējās ES mērķa cenas salīdzinājums ar vidējo svērto eksporta cenu IP liecina par cenas samazinājumu.35.  Tāpēc jāsecina, ka iepriekš aprakstītā prakse samazina maksājuma koriģējošo iedarbību uz kaitējumu gan saistībā ar daudzumiem, gan cenām.36.  Dempinga pierādījumi37.  Visbeidzot saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. un 2. punktu tika izpētīts, vai ir pierādījumi par dempingu attiecībā pret iepriekš noteikto normālo vērtību.38.  Vidējās svērtās normālās vērtības, kas noteikta sākotnējā izmeklēšanā (normālā vērtība analogajā valstī Malaizijā), salīdzinājums ar vidējo svērto eksporta cenu pašreizējā IP, ko norādīja Xiamen daļējā atbildē uz anketas jautājumiem, liecina, ka dempinga starpība pārsniedz to dempinga starpību, kura izlasē neiekļautajiem uzņēmumiem tika noteikta sākotnējā izmeklēšanā.39.  PASĀKUMI40.  Ņemot vērā iepriekš minēto un piemērojot pamatregulas 18. pantu, tika secināts, ka ir notikušas pārmaiņas tirdzniecības modelī saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punktu. Tāpēc saskaņā ar pamatregulas 13. panta 1. punkta otro teikumu atlikusī antidempinga maksājumu likme, kas noteikta ĶTR izcelsmes attiecīgā ražojuma importam, jāpiemēro arī šā paša ražojuma importam, kas deklarēts kā Xiamen ražojums. Praksē no šīs regulas spēkā stāšanās brīža šim importam jānorāda TARIC papildu kods A999.41.  Turklāt, lai turpmāk varētu detalizētāk uzraudzīt izlasē neiekļauto uzņēmumu tirdzniecības plūsmas, katram sākotnējās regulas I pielikumā uzskaitītajam izlasē neiekļautajam uzņēmumam jāpiešķir TARIC papildu kods.42.  Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, kur noteikts, ka visi paplašinātie pasākumi jāattiecina uz importu, kas nonāk Savienībā saskaņā ar prasību par reģistrāciju, kura noteikta izmeklēšanas sākšanas regulā, ir jāiekasē maksājumi par reģistrēto importu, kas tiek sūtīts no Xiamen .43.  INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA44.  Ieinteresētās personas tika informētas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, pamatojoties uz kuriem Padome paredzēja piemērot spēkā esošo atlikušo antidempinga maksājumu likmi arī Xiamen , un tām tika dota iespēja sniegt atsauksmes un tikt uzklausītām. Netika saņemtas atsauksmes, kuru dēļ būtu jāmaina iepriekšminētie secinājumi,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pants45.  Ar šo importam, kas deklarēts kā ražots uzņēmumā XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD. , arī piemēro galīgo antidempinga maksājumu 28,8% apmērā, kuru saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1425/2006 piemēro “visiem pārējiem uzņēmumiem”, importējot ĶTR izcelsmes konkrētus plastikāta maisus un maisiņus.46.  Regulas (EK) Nr. 1425/2006 1. panta 2. punkta tabulu aizstāj ar šādu tabulu.Valsts | Uzņēmums | AD maksājuma likme (%) | TARIC papildu kods |Ķīnas Tautas Republika | Cedo (Shanghai) Limited un Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai | 7,4 | A757 |Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai | 5,1 | A758 |Sunway Kordis (Shanghai) Ltd. un Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai | 4,8 | A760 |Suzhou Guoxin Group Co., Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. and Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang | 7,8 | A761 |Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. un Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi | 12,8 | A763 |Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan | 5,7 | A764 |Huizhou Jun Yang Plastics Co,. Ltd., Huizhou | 4,8 | A765 |Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui | 4,3 | A854 |I PIELIKUMĀ uzskaitītie uzņēmumi | 8,4 | Sk. I PIELIKUMU |Visi pārējie uzņēmumi | 28,8 | A999 |Taizeme | King Pac Industrial Co., Ltd., Chonburi un Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok | 14,3 | A767 |Multibax Public Co., Ltd., Chonburi | 5,1 | A768 |Naraipak Co Ltd. un Narai Packaging (Thailand) Ltd., Bangkok | 10,4 | A769 |Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok | 6,8 | A770 |Thai Plastic Bags Industries Co., Ltd., Nakornpathorn | 5,8 | A771 |II PIELIKUMĀ uzskaitītie uzņēmumi | 7,9 | A772 |Visi pārējie uzņēmumi | 14,3 | A999 |47.  Regulas (EK) Nr. 1425/2006 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.2. pants48.  Maksājumu, ko piemēro saskaņā ar 1. pantu, iekasē par importu, ko reģistrē saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 748/2010 2. pantu.49.  Piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.3. pantsMuitas iestādes ar šo pārtrauc importa reģistrāciju, kas noteikta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 748/2010 2. pantu.4. pantsŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . Tomēr 2. pantu piemēro no Regulas (ES) Nr. 748/2010 spēkā stāšanās dienas.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —PriekšsēdētājsPIELIKUMSI PIELIKUMS. Izlasē neiekļautie Ķīnas ražotāji eksportētāji, kas sadarbojāsUzņēmums | Pilsēta | TARIC papildu kods |BAO XIANG PLASTIC BAG MANUFACTURING (SHENZHEN) CO., LTD. | Shenzhen | B014 |BEIJING LIANBIN PLASTIC & PRINTING CO LTD | Beijing | B015 |CHANGLE BEIHAI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Zhuliu | B016 |CHANGLE UNITE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B017 |CHANGLE HUALONG PLASTIC PRODUCTS CO LTD | Changle | B018 |CHANGLE SANDELI PLASTIC PRODUCTS CO LTD | Changle | B019 |CHANGLE SHENGDA RUBBER PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B020 |CHANGZHOU HUAGUANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Wujin | B021 |CHEONG FAT PLASTIC BAGS (CHINA) PRINTING FACTORY | Shenzhen | B022 |CHUN HING PLASTIC PACKAGING MANUFACTORY LTD | Hong Kong | B023 |CHUN YIP PLASTICS (SHENZHEN) LIMITED | Shenzhen | B024 |CROWN POLYETHYLENE PRODUCTS (INT'L) LTD. | Hong Kong | B025 |DALIAN JINSHIDA PACKING PRODUCTS CO., LTD | Dalian | B026 |DONG GUAN HARBONA PLASTIC & METALS FACTORY CO., LTD. | Dongguan | B027 |DONGGUAN CHERRY PLASTIC INDUSTRIAL, LTD | Dongguan | B028 |DONGGUAN FIRSTWAY PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Dongguan | B029 |DONGGUAN MARUMAN PLASTIC PACKAGING COMPANY LIMITED | Dongguan | B030 |DONGGUAN NAN SING PLASTICS LIMITED | Dongguan | B031 |DONGGUAN NOZAWA PLASTIC PRODUCTS CO. LTD | Dongguan | B032 |DONGGUAN RUI LONG PLASTICS FACTORY | Dongguan | B033 |FOSHAN SHUNDE KANGFU PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Shunde | B034 |FU YUEN ENTERPRISES CO. | Hong Kong | B035 |GOLD MINE PLASTIC INDUSTRIAL LIMITED | Jiangmen | B036 |GOOD-IN HOLDINGS LTD. | Hong Kong | B037 |HANG LUNG PLASTIC FACTORY (SHENZHEN) LTD | Shenzhen | B038 |HUIYANG KANLUN POLYETHYLENE MANUFACTURE FACTORY | Huizhou | B039 |JIANGMEN CITY XIN HUI HENGLONG PLASTIC LTD. | Jiangmen | B040 |JIANGMEN TOPTYPE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Jiangmen | B041 |JIANGMEN XINHUI FENGZE PLASTIC COMPANY LTD. | Jiangmen | B042 |JIANGYIN BRAND POLYTHENE PACKAGING CO., LTD. | Jiangyin | B043 |JINAN BAIHE PLASTIC CO., LTD | Jinan | B044 |JINAN CHANGWEI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Jinan | B045 |JINAN CHENGLIN PLASTIC PRODUCTS COMPANY LTD. | Jinan | B046 |JINAN MINFENG PLASTIC CO., LTD. | Jinan | B047 |JINYANG PACKING PRODUCTS (WEIFANG) CO. LTD | Qingzhou | B048 |JUXIAN HUACHANG PLASTIC CO., LTD | Liuguanzhuang | B049 |JUXIAN HUAYANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Liuguanzhuang | B050 |KIN WAI POLY BAG PRINTING LTD. | Hong Kong | B051 |LAIZHOU JINYUAN PLASTICS INDUSTRY & TRADE CO., LTD. | Laizhou | B052 |LAIZHOU YUANXINYIE PLASTIC MACHINERY CO., LTD. | Laizhou | B053 |LICK SAN PLASTIC BAGS (SHENZHEN) CO., LTD. | Shenzhen | B054 |LINQU SHUNXING PLASTIC PRODUCTS CO. LTD. | Linqu | B055 |LONGKOU CITY LONGDAN PLASTIC CORPORATION LTD. | Longkou | B056 |NEW CARING PLASTIC MANUFACTORY LTD. | Jiangmen | B057 |NEW WAY POLYPAK DONGYING CO., LTD. | Dongying | B058 |NINGBO HUASEN PLASTHETICS CO., LTD. | Ningbo | B059 |NINGBO MARUMAN PACKAGING PRODUCT CO. LTD. | Ningbo | B060 |POLY POLYETHYLENE BAGS AND PRINTING CO. | Hong Kong | B061 |QINGDAO NEW LEFU PACKAGING CO., LTD. | Qingdao | B062 |QUANZHOU POLYWIN PACKAGING CO. LTD | Nanan | B063 |RALLY PLASTICS CO., LTD. ZHONGSHAN | Zhongshan | B064 |RIZHAO XINAO PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Liuguanzhuang | B065 |DONGGUAN SEA LAKE PLASTIC PRODUCTS MANUFACTURING CO., LTD. | Dongguan | B066 |SHANGHAI HANHUA PLASTIC PACKAGE PRODUCT CO., LTD. | Shanghai | B067 |SHANGHAI HUAYUE PACKAGING PRODUCTS CO., LTD. | Shanghai | B068 |SHANGHAI LIQIANG PLASTICS INDUSTRY CO., LTD. | Zhangyan | B069 |SHANGHAI MINGYE PLASTICS GOODS COMPANY LIMITED | Shanghai | B070 |SHANGHAI QUTIAN TECHNOLOGY INDUSTRY DEVELOPMENT CO. LTD. | Shanghai | B071 |SHANTOU ULTRA DRAGON PLASTICS LTD. | Shantou | B072 |SHAOXING YUCI PLASTICS AND BAKELITE PRODUCTS CO., LTD. | Shangyu | B073 |SHENG YOUNG INDUSTRIAL (ZHONGSHAN) CO., LTD. | Zhongshan | B074 |SUPREME DEVELOPMENT COMPANY LIMITED | Hong Kong | B075 |TAISHING PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. ZHONGSHAN | Zhongshan | B076 |TIANJIN MINGZE PLASTIC PACKAGING CO., LTD. | Tianjin | B077 |UNIVERSAL PLASTIC & METAL MANUFACTURING LIMITED | Hong Kong | B078 |WAI YUEN INDUSTRIAL AND DEVELOPMENT LTD | Hong Kong | B079 |WEIFANG DESHUN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B080 |WEIFANG HENGSHENG RUBBER PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B081 |WEIFANG HONGYUAN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B082 |WEIFANG HUASHENG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B083 |WEIFANG KANGLE PLASTICS CO., LTD. | Changle | B084 |WEIFANG LIFA PLASTIC PACKING CO., LTD. | Weifang | B085 |WEIFANG XINLI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B086 |WEIFANG YUANHUA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B087 |WEIFANG YUJIE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B088 |WEIHAI WEIQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD. | Weihai | B089 |WINNER BAGS PRODUCT COMPANY (SHENZHEN) LIMITED | Shenzhen | B090 |WUI HING PLASTIC BAGS PRINTING (SHENZHEN) COMPANY LIMITED | Shenzhen | B091 |XIAMEN EGRET PLASTICS CO., LTD. | Gaoqi | B092 |XIAMEN RICHIN PLASTIC CO., LTD | Xiamen | B093 |XIAMEN UNITED OVERSEA ENTERPRISES LTD. | Xiamen | B094 |XIAMEN XINGYATAI PLASTIC INDUSTRY CO. LTD. | Xiamen | B095 |XINTAI CHUNHUI MODIFIED PLASTIC CO., LTD | Xintai | B096 |YANTAI BAGMART PACKAGING CO., LTD. | Yantai | B097 |YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD. | Yantai | B098 |YAU BONG POLYBAGS PRINTING CO., LTD. | Hong Kong | B099 |YINKOU FUCHANG PLASTIC PRODUCTS. CO., LTD. | Yingkou | B100 |YONGCHANG (CHANGLE) PLASTIC INDUSTRIES CO., LTD. | Weifang | B101 |ZHANGJIAGANG YUANHEYI PAPER & PLASTIC COLOR PRINTING & PACKING CO., LTD | Zhangjiagang | B102 |ZHONGSHAN DONGFENG HUNG WAI PLASTIC BAG MFY | Zhongshan | B103 |ZHONGSHAN HUANGPU TOWN LIHENG METAL & PLASTIC FACTORY | Zhongshan | B104 |ZHUHAI CHINTEC PACKING TECHNOLOGY ENTERPRISE CO. LTD | Zhuhai | B105 |ZIBO WEIJIA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Zibo | B106 |Xiamen Good Plastic Co., Ltd. | Xiamen | B109 |[1] OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.[2] OV L 270, 29.9.2006., 4. lpp.[3] OV L 67, 12.3.2009., 5. lpp.[4] OV L 219, 20.8.2010., 1. lpp.