CELEX: 31985R2261
Language: es
Date: 1985-07-29 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2261/85 de la Comisión, de 29 de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades de aplicación de la destilación contemplada en el artículo 40 del Reglamento (CEE) n° 337/79 para la campaña vitícola 1985/86

Avis juridique important

|

31985R2261

Reglamento (CEE) n° 2261/85 de la Comisión, de 29 de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades de aplicación de la destilación contemplada en el artículo 40 del Reglamento (CEE) n° 337/79 para la campaña vitícola 1985/86  

Diario Oficial n° L 211 de 08/08/1985 p. 0018 - 0022 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 36 p. 0248  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 36 p. 0248 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2261/85 DE LA COMISIÓN    de 29 de julio de 1985    por el que se establecen las modalidades de   aplicación de la destilación contemplada   en el artículo 40 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 para la campaña vitícola 1985/86    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo ,   de 5 de febrero de 1979 , sobre la organización común   del mercado vitivinícola (1) , modificado en último   lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 798/85 (2) y , en   particular , el apartado 3 de su artículo 6 , el   apartado 6 de su artículo 40 y su artículo 65 ,    Considerando que las operaciones de destilación   contempladas en el artículo 40 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 deben efectuarse de conformidad con las   disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 del   Consejo , de 25 de julio de 1983 , que establece las   normas generales relativas a la destilación de los   vinos y de los subproductos de la vinificación (3) ,   modificado por el Reglamento ( CEE ) n º 2687/84 (4) ;    Considerando que es necesario determinar , por un lado ,   las condiciones en las cuales los productores deben   cumplir las obligaciones contempladas en el artículo 40   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 y , por otro , las   obligaciones de los destiladores ;    Considerando que es conveniente excluir de la   obligación de destilación , para cada productor , una   cantidad a tanto alzado correspondiente al consumo familiar   así como las cantidades exportadas ; que , por   ello , es oportuno prescribir que la exportación de los   vinos de que se trate debe realizarse antes de una fecha   que permita que la destilación de las cantidades restantes   se efectúe , tal como está previsto , antes de la   finalización de la campaña ;    Considerando que , en virtud de lo dispuesto en el   apartado 2 del artículo 40 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 , las cantidades normalmente vinificadas   están exentas de la obligación de destilación ;   que es necesario definir dichas cantidades   para cada una de las diferentes categorías   de vino procedente de uva de variedades de doble   clasificación ; que , en lo que se refiere a los vinos   procedentes de uva de variedades clasificadas a la vez como   variedades de uva de vinificación y variedades de uva de   mesa , es indicado tener en cuenta la norma prevista por   el Reglamento ( CEE ) n º 2078/76 de la Comisión (5)   al tiempo que se adapta , para Grecia , el período   de referencia utilizado ; que , por el contrario , en lo   que se refiere a los vinos procedentes de uva de   variedades clasificadas a la vez como variedades de uva   de vinificación y como variedades para utilización   particular , la obligación de destilación   no se ha introducido en la reglamentación   sino desde la campaña 1982/83 y que ésta ha dado lugar   a dificultades de aplicación ; que , a fin de buscar una   solución adecuada de dichas dificultades a la vez que se   asegura la igualdad de trato de aquellos a quienes   obliga , parece indicado prorrogar a una fecha ulterior   la determinación de los criterios para el reparto por   hectárea de la cantidad normalmente vinificada en cada   unidad administrativa ;    Considerando que la determinación de la cantidad que   cada productor deberá destilar debe tener lugar sobre la   base de la cantidad total producida ; que ésta resulta   de las declaraciones previstas por el Reglamento ( CEE )   n º 2102/84 de la Comisión , de 13 de julio de 1984 ,   relativo a las declaraciones de recolección de   producción y de existencias de productos del   sector vitivinícola (6) , modificado por el   Reglamento ( CEE ) n º 2459/84 (7) , así como de   las inscripciones en los registros previstos por el   Reglamento ( CEE ) n º 1153/75 de la Comisión , de   30 de abril de 1975 , que establece los documentos que deben   acompañarse y relativo a las obligaciones de los   productores y de los comerciantes que no sean los   minoristas del sector vitivinícola (8) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 3203/85 (9) ;    Considerando que es necesario evitar el riesgo de que   los productos de la destilación de determinados vinos   sujetos a la obligación contemplada en el artículo 40   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 perturben el mercado   de los aguardientes de vino de denominación de origen ;   que , con tal fin , en aplicación del apartado 2 del   artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 , es   adecuado prever que , por la destilación de   dichos vinos no pueda obtenerse un producto   que tenga un grado alcohólico inferior   a 92 % vol ;    Considerando que es necesario prever determinados   plazos para el desarrollo de la operación para los   productores y los destiladores , a fin de garantizar un   máximo de eficacia de la medida ;    Considerando que , de conformidad con el apartado 4   del artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   los destiladores pueden o bien beneficiarse de una ayuda   para el producto por destilar , o bien entregar al   organismo de intervención el producto obtenido de la   destilación ; que el importe de la ayuda debe fijarse   sobre la base de los criterios contemplados en el   artículo 16 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 ;   que , para evitar una producción de   aguardiente de calidad mediocre , es necesario , a falta   de disposiciones comunitarias en la materia , prever   que los aguardientes producidos concuerden con las   disposiciones nacionales vigentes ;    Considerando que , para beneficiarse de la ayuda ,   los interesados deben presentar una solicitud acompañada   de determinado número de documentos probatorios ; que ,   para asegurar un funcionamiento uniforme del sistema   en los Estados miembros , es conveniente prever los   plazos para la presentación de la solicitud así como   para el pago de la ayuda adeudada al destilador y para la   presentación del justificante de pago del precio   de compra ;    Considerando que el precio que los organismos de   intervención deben pagar por los productos que les son   entregados debe fijarse sobre la base de los criterios   contemplados en el apartado 2 del artículo 18 del   Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 ;    Considerando que , a falta de un mercado organizado del   alcohol etílico a nivel comunitario , los organismos   de intervención encargados de la comercialización de   dicho alcohol están obligados a revenderlo a un precio   inferior al precio de compra ; que es necesario prever   que la diferencia entre el precio de compra y el precio   de venta de dicho alcohol sea tomada en cuenta en el marco   de un importe a tanto alzado , por el Fondo Europeo   de Orientación y de Garantía Agrícola ,   sección « Garantía » ;    Considerando que es necesario ampliar a la aceptación   por los organismos de intervención de los productos   procedentes de la destilación las disposiciones referentes   a la financiación de las intervenciones previstas en el   Reglamento ( CEE ) n º 729/70 del Consejo (10) ,   modificado en último lugar por el Reglamento   ( CEE ) n º 2788/72 (11) ;    Considerando que determinados vinos que deben ser   entregados a la destilación contemplada en el   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 pueden   transformarse en vinos alcoholizados ; que , en   consecuencia , es necesario adoptar las disposiciones   aplicables a las operaciones de destilación   de conformidad con las normas previstas   en los artículos 25 y 26 del Reglamento ( CEE )   n º 2179/83 ;    Considerando que , para permitir a la Comisión tener   una visión de conjunto sobre el cumplimiento de las   obligaciones de la destilación contempladas en el   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   es necesario que los Estados miembros aludidos le informen   regularmente , sobre la base de comunicaciones por parte de   los destiladores , del desarrollo y de los resultados de las   operaciones de destilación ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento concuerdan con el dictamen del Comité   de gestión del vino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El presente Reglamento establecerá las modalidades de   aplicación relativas a la destilación prevista en el   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 para la   campaña vitícola 1985/86 .    Artículo 2    1 . Los productores sujetos a la obligación de   destilación prevista en el artículo 40 del   Reglamento ( CEE ) n º 337/79 cumplirán con   dicha obligación entregando su vino , a más   tardar el 31 de julio de 1986 , a un destilador   autorizado de conformidad con los apartados 2 y 3 .    En el caso contemplado en el apartado 1 del artículo 26   del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 , se cumplirá   dicha obligación mediante la entrega del vino a un   elaborador autorizado de vino alcoholizado , a más   tardar el 30 de junio de 1986 .    2 . Para los vinos contemplados en el apartado 1 del   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   cada productor estará obligado a entregar una cantidad   igual a la cantidad total que haya producido deduciendo :     - una cantidad a tanto alzado igual a 10 hectolitros ,     - la cantidad por la cual proporcione el justificante   de que ha sido exportada a más tardar el 31 de julio   de 1986 .    En el caso en que la obligación de la destilación   corresponda a una bodega cooperativa , la deducción   de 10 hectolitros , prevista en el guión primero del   párrafo primero , se aplicará a cada uno de los miembros   que en efecto hayan entregado uva de mesa a la cooperativa .   La cantidad total deducida por la bodega cooperativa ,   no obstante , no podrá superar la suma de las cantidades   restituídas a cada uno de los miembros que hayan   entregado la uva de mesa en el transcurso de la   campaña 1985/86 .    3 . Para los vinos contemplados en el apartado 2 del   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   cada productor estará obligado a entregar una cantidad   igual a la cantidad total que haya producido deduciendo :     - una cantidad a tanto alzado igual a 10 hectolitros ,     - la cantidad por la cual proporcione el justificante   de que ha sido exportada a más tardar el 31 de julio   de 1986 ,     - la cantidad correspondiente a aquélla normalmente   vinificada , calculada de conformidad con el apartado 4 .    4 . Para cada unidad administrativa , la cantidad   total normalmente vinificada será igual :     - a la media de las cantidades vinificadas en el   transcurso de un período de referencia , en lo que se   refiere al vino procedente de la uva de las   variedades que figuren en la clasificación de las   variedades de vid para la misma unidad administrativa ,   simultáneamente como variedades de uva de mesa y como   variedades de uva de vinificación ,     - a la media de las cantidades vinificadas en el   transcurso de las campañas vitícolas de 1974/75 a   1979/80 , en lo que se refiere al vino procedente de   uva de las variedades que figuran en la clasificación   para la misma unidad administrativa , simultáneamente   como variedades de uva de vinificación y   como variedades destinadas a la producción de pasas ,     - a la media calculada para las campañas vitícolas   de 1974/75 a 1979/80 de las cantidades vinificadas   deduciendo las cantidades que hayan sido objeto de   una destilación que no sea aquella destinada   a producir aguardientes de vino de denominación de   origen , en lo que se refiere al vino procedente de uva   de variedades que figuren en la clasificación para   la misma unidad administrativa simultáneamente como   variedades de uva de vinificación y como variedades   destinadas a la elaboración de aguardiente de vino .    En lo que se refiere al vino contemplado en el   párrafo primero , la cantidad normalmente vinificada   por hectárea será igual a la cantidad establecida :     - para las unidades administrativas situadas en   Francia e Italia , de conformidad con el artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 2078/76 para la   campaña 1976/77 ,     - para las unidades administrativas situadas en Grecia ,   en aplicación del mencionado artículo 5 y teniendo   en consideración los resultados de las campañas de   1974/75 a 1979/80 .    5 . Por cada productor , la cantidad total producida   será igual a aquella resultante de la suma de las   cantidades de vino contempladas en el apartado 1 que   figuren en la declaración de producción contemplada   en el apartado 1 del artículo 2 del Reglamento   ( CEE ) n º 2102/84 y de las cantidades inscritas   en el registro contemplado en el artículo 14 del   Reglamento ( CEE ) n º 1153/75 y obtenidos por éste   después de la fecha de presentación de la   declaración de producción , a partir de uva , o de   mosto procedente de uva de las variedades contempladas   en los apartados 1 y 2 del artículo 40 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 , uva o mosto que figure en dicha   declaración .    Artículo 3    1 . El precio de compra previsto en el apartado 3   del artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   será igual a 1,59 ECUS por % vol y por hectolitro .    2 . El destilador pagará al productor el precio   de compra contemplado en el apartado 1 en un plazo de   tres meses a partir del día de entrada en destilería   de cada lote de vino entregado .    Artículo 4    1 . Las operaciones de destilación contempladas en el   artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 no   podrán tener lugar después del 31 de agosto de 1986 .    2 . Por la destilación de los vinos contemplados en el   guión tercero del párrafo primero del apartado 4   del artículo 2 no podrá obtenerse sino un producto   que tenga un grado alcohólico igual o superior a   92 % vol .    3 . Los destiladores dirigirán al organismo   de intervención , a más tardar el 10 de cada mes por   el mes precedente , una relación de las cantidades de vino   destiladas y de las cantidades de productos obtenidos   de la destilación , desglosadas según las categorías   contempladas en el párrafo primero del apartado 1   del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 .    Artículo 5    1 . El destilador se podrá beneficiar de una ayuda   en las condiciones contempladas en el apartado 2 .    El importe de la ayuda se fijará en :     - 1,12 ECUS por % vol de alcohol y por hectolitro del   producto procedente de la destilación cuando   éste corresponda a la definición de alcohol neutro   que figura en el Anexo del Reglamento ( CEE )   n º 2179/83 ,     - 1,01 ECUS por % vol de alcohol y por hectolitro   del producto procedente de la destilación cuando éste   sea un aguardiente de vino que corresponda a las   características cualitativas previstas por las   disposiciones nacionales aplicables ;     - 1,01 ECUS por % vol de alcohol y por hectolitro del   producto procedente de la destilación cuando éste   sea un destilado o un alcohol bruto que tenga un   grado alcohólico de al menos 52 % vol .    2 . El destilador que tenga intención de beneficiarse   de la ayuda contemplada en el apartado 1 presentará ,   a más tardar el 31 de octubre de 1986 , una solicitud al   organismo de intervención del Estado miembro en cuyo   territorio haya tenido lugar la destilación de   conformidad con las disposiciones del apartado 1 del   artículo 17 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 .    Los Estados miembros podrán exigir que el resumen   contemplado en la letra a ) del párrafo primero   esté refrendado por una instancia de control .    3 . El destilador estará obligado a facilitar al   organismo de intervención , antes del 1 de febrero de   1987 , el justificante contemplado en el párrafo   primero del apartado 2 del artículo 17 del Reglamento   ( CEE ) n º 2179/83 .    Si no se facilitare dicho justificante antes del 1   de febrero de 1987 , el organismo de intervención   recuperará la ayuda aportada . No obstante , si dicho   justificante fuere presentado una vez transcurrido dicho   plazo pero antes del 1 de mayo de 1986 , el organismo   de intervención recuperará un importe igual   al 20 % de la ayuda aportada .    Si se comprobare que el destilador no ha pagado   el precio de compra al productor , el organismo de   intervención pagará al productor , antes del 1 de   junio de 1987 , un importe igual a la ayuda , en su caso   por intermedio del organismo de intervención del Estado   miembro del productor .    Artículo 6    1 . La entrega al organismo de intervención   del producto que tenga un grado alcohólico de al menos   92 % se efectuará , a más tardar , el 31 de octubre   de 1986 o , en caso de aplicación del apartado 2 del   artículo 11 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 ,   en el plazo que fije la autoridad nacional competente .    2 . El precio que el organismo de intervención   pagará al destilador se fijará en 2,08 ECUS por % vol   de alcohol puro y por hectolitro .    Si el destilador se beneficiare de la ayuda en las   condiciones previstas en el artículo 5 , se deducirá   el precio contemplado en el párrafo primero del importe   de dicha ayuda .    Si el destilador no se hubiere beneficiado de la ayuda   contemplada en el párrafo segundo , serán aplicables   las disposiciones del apartado 2 del artículo 5 .    3 . Los precios contemplados en el apartado 2 se   aplicarán a un alcohol neutro que corresponda a la   definición que figura en el anexo del Reglamento   ( CEE ) n º 2179/83 .    Para los otros alcoholes , se deducirá 0,11 ECUS   por % vol de alcohol puro y por hectolitro de los   precios contemplados en el apartado 2 .    4 . El organismo de intervención efectuará el pago   del precio al destilador a más tardar tres meses   después del día de la entrega del alcohol .    El apartado 3 del artículo 5 será aplicable   supeditado a las adaptaciones necesarias .    Artículo 7    El Fondo Europeo de Orientación y de Garantía   Agrícola , sección « Garantía » , participará   en los gastos correspondientes a los organismos   de intervención para la aceptación del alcohol .    El importe de la participación se fijará a tanto alzado   en 1,12 ECUS por % vol y por hectolitro de alcohol   aceptado .    No obstante , no está prevista ninguna participación   para el alcohol aceptado en aplicación del apartado 2   del artículo 11 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 .    Los artículos 4 y 5 del Reglamento ( CEE )   n º 729/70 se aplicarán a dicha participación .    Artículo 8    1 . En el caso contemplado en el apartado 1 del   artículo 26 del Reglamento ( CEE ) n º 2179/83 ,   el contrato o la declaración de entrega para la   elaboración de vino alcoholizado se presentará a la   autorización del organismo de intervención competente ,   a más tardar el 31 de enero de 1986 .    El organismo de intervención comunicará al productor   el resultado del procedimiento de autorización en el   plazo de quince días siguientes a la fecha de   presentación del contrato o de la declaración .    2 . La elaboración del vino alcoholizado no podrá   efectuarse después del 31 de julio de 1986 .    3 . La destilación del vino alcoholizado no   podrá efectuarse sino después de la autorización   del contrato o de la declaración , y a más   tardar el 31 de agosto de 1986 .    4 . El elaborador dirigirá al organismo de   intervención , a más tardar el 10 de cada mes ,   una relación de las cantidades de vino que le   hayan sido entregadas en el transcurso del mes concluido .    5 . Por el vino transformado en vino alcoholizado ,   el elaborador se beneficiará de una ayuda de 0,99 ECUS   por hectolitro y por % vol de alcohol adquirido de vino   antes de la transformación en vino alcoholizado .    Con el fin de beneficiarse de la ayuda , el   elaborador presentará , a más tardar el 30 de noviembre   de 1986 , una solicitud al organismo de intervención   competente incluyendo una copia de los documentos anexos   relativos al transporte del vino para el cual se solicita   la ayuda o un resumen de dichos documentos .    Los Estados miembros podrán exigir que las copias   o el resumen contemplados en el párrafo segundo estén   refrendados por una instancia de control .    La ayuda se aportará a más tardar tres meses   después de la fecha de presentación del justificante   de la constitución de la fianza contemplado en el   apartado 4 del artículo 26 del Reglamento ( CEE )   n º 2179/83 y , en todo caso , después de la   fecha de autorización del contrato o de la   declaración .    6 . Sin perjuicio del artículo 23 del Reglamento   ( CEE ) n º 2179/83 , no se liberará la fianza sino   cuando se aporte un justificante y a más tardar el 31   de marzo de 1987 :     - de que la cantidad total de vino que figure en el   contrato o en la declaración ha sido transformada   en vino alcoholizado y destilado ,     - de que se ha pagado al productor el precio de   compra del vino en los plazos previstos en el apartado 2   del artículo 3 .    Si no se facilitaren los justificantes previstos en el   párrafo primero , a más tardar el 31 de marzo de 1987 ,   el organismo de intervención recuperará la ayuda   aportada al elaborador de vino alcoholizado .    No obstante , si dichos justificantes se presentaren   una vez transcurrido el plazo previsto pero antes del 1   de julio de 1987 , el organismo de intervención   recuperará un importe igual al 20 % de la ayuda   aportada .    Si se comprobare que el elaborador de vino alcoholizado   no ha pagado el precio de compra al productor , el   organismo de intervención aportará al productor ,   antes del 1 de agosto de 1987 , un importe igual a la   ayuda , en su caso por intermedio del organismo del   intervención del Estado miembro del productor .    Artículo 9    No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2   del artículo 40 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   los vinos contemplados en el mencionado artículo   podrán circular :     - con destino a un despacho de aduanas , a fin   de realizar las formalidades aduaneras de exportación y   dejar inmediatamente el territorio aduanero de la   Comunidad ,     - con destino a las instalaciones de un elaborador   autorizado de vinos alcoholizados , para ser   transformados en vinos alcoholizados .    Artículo 10    1 . Sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones   del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   y salvo en caso de fuerza mayor , si el productor o el   destilador no cumpliere alguna de las obligaciones   que le corresponden en virtud del presente Reglamento ,   la autoridad competente determinará las medidas que   ésta juzgue necesarias en razón de la circunstancia   invocada .    2 . Los Estados miembros informarán a la Comisión   de los casos de aplicación del apartado 1 así como   del procedimiento dado a las solicitudes de recurso   a la cláusula de fuerza mayor .    Artículo 11    1 . Los Estados miembros dirigirán a la Comisión , a   más tardar del 20 de cada mes para el mes precedente ,   una relación que indique :     - las cantidades destiladas de vino y de vino   alcoholizado ,     - las cantidades de alcohol entregadas a los   organismos de intervención en virtud de la destilación   contemplada en el artículo 40 del Reglamento   ( CEE ) n º 337/79 ,     - las cantidades de aguardiente de vino producidas ,   así como las cantidades de alcohol contenidas en dichos   productos ,     - las cantidades de otros productos con un grado de al   menos 52 % vol para los cuales se haya solicitado   una ayuda .    2 . Para el alcohol aceptado por sus organismos de   intervención , los Estados miembros comunicarán a la   Comisión , antes del 1 de octubre de 1985 , para la   campaña vitícola 1984/85 , los precios de venta   practicados en el transcurso de toda la campaña   así como las características y las cantidades de los   productos vendidos a dichos precios .    3 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión ,   a más tardar el 31 de marzo de 1987 , los casos en que   los destiladores o los elaboradores de vino alcoholizado   no hayan respetado sus obligaciones y las medidas   tomadas en consecuencia .    Artículo 12    La conversión en moneda nacional de los   importes contemplados en los artículos 3 , 5 y 6 se   efectuará utilizando la tasa representativa   vigente en el sector del vino el 1 de septiembre de 1985 .    Artículo 13    El período de referencia contemplado en el apartado 1   del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ,   en lo que se refiere a las obligaciones contempladas en el   artículo 40 del mencionado Reglamento , será el   período comprendido entre el 1 de septiembre de 1985 al   31 de julio de 1986 .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor el 1   de septiembre de 1985 .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 29 de julio de 1985 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Vicepresidente    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 89 de 29 . 3 . 1985 , p. 1 .    (3) DO n º L 212 de 3 . 8 . 1983 , p. 1 .    (4) DO n º L 255 de 25 . 9 . 1984 , p. 1 .    (5) DO n º L 233 de 24 . 8 . 1976 , p. 20 .    (6) DO n º L 194 de 24 . 7 . 1984 , p. 1 .    (7) DO n º L 231 de 29 . 8 . 1984 , p. 5 .    (8) DO n º L 113 de 1 . 5 . 1975 , p. 1 .    (9) DO n º L 333 de 11 . 12 . 1980 , p. 18 .    (10) DO n º L 94 de 28 . 4 . 1970 , p. 13 .    (11) DO n º L 295 de 30 . 12 . 1972 , p. 1 .