CELEX: 52011PC0447
Language: cs
Date: 2011-07-20
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf automobilový průmysl, Německo)

|
			
		
		
		52011PC0447
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf automobilový průmysl, Německo) /* KOM/2011/0447 v konečném znění - 2011/ () */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Bod 28 interinstitucionální dohody ze dne 17.
května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí
o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení[1] umožňuje uvolnění
prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se
globalizaci (dále jen „EFG“) prostřednictvím mechanismu pružnosti
v mezích ročního stropu 500 milionů EUR, a to nad
rámec příslušných okruhů finančního rámce.
Pravidla, která se na poskytování
příspěvků z EFG vztahují, jsou stanovena
v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1927/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci[2].
Dne 9. února 2011 předložilo Německo
žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf automobilový průmysl
o poskytnutí finančního příspěvku z EFG v souvislosti s
propouštěním v pěti podnicích, jejichž činnost spadá do
oddílu 29 NACE Revize 2 („Výroba motorových vozidel, přívěsů a
návěsů“)[3] v
regionech NUTS II Arnsberg (DEA5) a Düsseldorf (DEA1) v Německu.
Po důkladném posouzení této žádosti
dospěla Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES)
č. 1927/2006 k závěru, že podmínky pro poskytnutí
finančního příspěvku podle tohoto nařízení jsou
splněny.
SHRNUTÍ ŽÁDOSTI A ANALÝZA
 Základní údaje: ||   
 Referenční číslo EFG || EGF/2011/003 
 Členský stát || Německo 
 Článek 2 || b) 
 Dotčené podniky || 5 
 Regiony NUTS II || Arnsberg (DEA5) Düsseldorf (DEA1) 
 Oddíl NACE Revize 2 || 29 („Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů“) 
 Referenční období || 1.3.2010 – 1.12.2010 
 Počáteční datum pro individualizované služby || 1.3.2010 
 Datum podání žádosti || 9.2.2011 
 Počet propuštěných pracovníků během referenčního období || 778 
 Propuštění pracovníci, kterým je určena podpora || 778 
 Výdaje na individualizované služby (v EUR) || 6 389 028 
 Výdaje na provádění EFG[4] (v EUR) || 300 000 
 Výdaje na provádění EFG (v %) || 4,48 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 6 689 028 
 Příspěvek z EFG (65 %) (v EUR) || 4 347 868 
1.                      
Žádost byla předložena Komisi dne
9. února 2011 a do 28. dubna 2011 byla doplňována
o další informace.
2.                      
Žádost splňuje podmínky pro pomoc z EFG
stanovené v čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1927/2006 a
byla předložena ve lhůtě 10 týdnů stanovené v článku 5
uvedeného nařízení.
Vztah mezi propouštěním
a velkými změnami ve struktuře světového obchodu
v důsledku globalizace nebo celosvětové finanční
a hospodářské krize
3.                      
Německo[5]
odůvodňuje vztah mezi propouštěním a celosvětovou
finanční a hospodářskou krizí tím, že v důsledku krize
poptávka po nových motorových vozidlech v Evropské unii (dále jen „EU“)
poklesla v roce 2009 o 5,6 % oproti roku 2008 a
o 13,3 % oproti situaci před krizí v roce 2007.
V EU se projevil stejný pokles poptávky po nových motorových vozidlech,
jaký byl zaznamenán na celosvětové úrovni, kde došlo v roce 2009
oproti roku 2008 k poklesu o 5,6 %. V reakci na tento
pokles poptávky výrobci motorových vozidel ještě dramatičtěji
snížili výrobu. V roce 2009 poklesla výroba motorových vozidel
v EU oproti roku 2008 o 17 % a oproti roku 2007
o 23 %. 
A tento sestupný trend pokračoval i
v roce 2010. Výroba motorových vozidel v EU za první
tři čtvrtletí roku 2010 byla oproti stejnému období
v roce 2008 o 14 % nižší. Jelikož Německo je zemí s
největší výrobou motorových vozidel v EU, měla krize vážný dopad
na průmyslové odvětví výroby motorových vozidel.
V roce 2009 poklesla výroba motorových vozidel v Německu
oproti roku 2008 o 13,8 % a oproti roku 2007 o 16,1 %.
Dodavatelé automobilového průmyslu pocítili vážnější následky než
hlavní výrobci. V roce 2009 poklesl obrat výrobců motorových
vozidel v Německu oproti roku 2008 o 20 %, zatímco
u jejich dodavatelů činil tento pokles za stejné období
26 %. Propouštění, na které se vztahuje tato žádost, se týká
konkrétně propouštění pracovníků dodavatelů.
Doložení počtu propuštěných
pracovníků a splnění kritérií čl. 2 písm. b)
4.                      
Německo předložilo tuto žádost podle
kritérií pro pomoc stanovených v čl. 2 písm. b)
nařízení (ES) č. 1927/2006, které požaduje propuštění
během doby devíti měsíců nejméně 500 zaměstnanců
podniků, které působí v oddílu NACE Revize 2 v jednom regionu
nebo ve dvou sousedících regionech na úrovni NUTS II členského státu.
5.                      
V žádosti se uvádí 778 propuštěných
v pěti podnicích zařazených do oddílu 29 NACE Revize 2
(„Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů“)[6] v regionech NUTS II Arnsberg
(DEA5) a Düsseldorf (DEA1) během devítiměsíčního
referenčního období od 1. března 2010 do 1. prosince 2010.
Počet propuštěných pracovníků byl vypočten podle ustanovení
čl. 2 druhého pododstavce druhé odrážky nařízení (ES)
č. 1927/2006. 
Vysvětlení nepředvídatelnosti
uvedených případů propouštění
6.                      
Německé orgány uvádějí, že dodavatelé
čelí již určitou dobu tlaku výrobců motorových vozidel na
snížení svých marží. Náhlé a drastické snížení poptávky po motorových vozidlech
v roce 2009, které bylo způsobeno krizí a nemohlo být
předvídáno, vedlo k zásadnímu snížení využívání výrobní kapacity a
příjmů dodavatelů pro automobilový průmysl. Následně
značný počet dodavatelů zbankrotoval, a další byli nuceni
drasticky snížit výrobní kapacitu, což vedlo ke snižování počtu
zaměstnanců. Tři podniky, na které se vztahuje tato žádost,
zbankrotovaly a dva další byly nuceny v rámci snižování nákladů
přistoupit k propouštění pracovníků. 
Identifikace podniků, které
propouštějí, a pracovníků, jimž je určena pomoc
7.                      
Žádost uvádí 778 propuštěných pracovníků,
z nichž všem je určena pomoc, v těchto pěti podnicích:
 Podniky a počet propuštěných 
 Pampus Automotive GmbH & CO. KG, Arnsberg || 374 || Wiederholt GmbH, Arnsberg || 124 
 Continental Automotive GmbH Dortmund, Arnsberg || 45 || Tedrive Steering GmbH, Düsseldorf || 224 
 Leopold Kostal GmbH, Arnsberg || 11 ||   ||   
 Celkový počet podniků: 5 || Celkový počet propuštěných: 778 ||   
8.                      
Rozdělení pracovníků, kterým je
určena pomoc:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Muži || 709 || 91,1 
 Ženy || 69 || 8,9 
 Občané EU || 700 || 90,0 
 Občané zemí, které nejsou členy EU || 78 || 10,0 
 15 až 24 let || 19 || 2,4 
 25 až 54 let || 587 || 75,4 
 55 až 64 let || 172 || 22,1 
 Nad 64 let || 0 || 0,0 
9.                      
Do výše uvedených kategorií spadá 136
(tj. 17,5 %) pracovníků s dlouhodobými zdravotními problémy
nebo zdravotním postižením.
10.                  
Rozdělení podle profesních kategorií:
 Kategorie || Počet || Procento 
 Specialisté || 17 || 2,2 
 Techničtí a odborní pracovníci || 117 || 15,0 
 Administrativní pracovníci || 35 || 4,5 
 Provozní pracovníci a pracovníci v obchodě || 4 || 0,5 
 Řemeslníci a opraváři || 171 || 22,0 
 Obsluha strojů a zařízení, montéři || 346 || 44,5 
 Pomocní a nekvalifikovaní pracovníci || 88 || 11,3 
11.                  
Německo v souladu
s článkem 7 nařízení (ES) č. 1927/2006 potvrdilo, že
v průběhu jednotlivých etap provádění EFG, a zejména v
přístupu k němu, je a nadále bude uplatňována politika
rovnosti mezi ženami a muži, jakož i nediskriminace.
Popis příslušného území a jeho
orgánů a dalších zúčastněných stran
12.                  
Územím, kterého se propouštění
převážně týká, je spolková země Severní Porýní-Vestfálsko,
zejména pak správní oblasti Arnsberg a Düsseldorf.
Odpovědnými orgány jsou Ministerstvo práce,
začlenění a sociálních věcí spolkové země Severní Porýní-Vestfálsko,
ústřední orgán Spolkového úřadu práce, regionální ředitelství
Spolkového úřadu práce pro Severní Porýní-Vestfálsko a úřady práce
měst Hamm a Wuppertal. Mezi další zúčastněné strany se řadí
IG Metall Unna, správci konkurzní podstaty pro podniky Tedrive Steering GmbH,
Pampus Automotive GmbH & Co. KG a Wiederholt GmbH, podniky Continental
Automotive GmbH a Leopold Kostal GmbH a přechodové společnosti PEAG
Personalentwicklungs- und Arbeitsmarktagentur GmbH a Weitblick Personalpartner
GmbH.
Očekávaný dopad propouštění na
místní, regionální a vnitrostátní zaměstnanost
13.                  
Německé orgány uvádějí, že finanční
a hospodářská krize měla na vnitrostátní úrovni tvrdý dopad na
automobilový průmysl. Zaměstnanost v průmyslovém
odvětví výroby motorových vozidel klesla v roce 2009 oproti
roku 2008 o 3,5 %, u dodavatelů automobilového
průmyslu dosáhl pokles 5 %.
14.                  
Z celkového počtu
778 propuštěných pracovníků uvedených v žádosti jich
554 připadá na správní oblast Arnsberg a 224 na správní
oblast Düsseldorf. Jelikož je Arnsberg regionem, jehož hospodářská
odvětví jsou ponejvíce zaměřená na vývoz, např.
automobilový a hutní průmysl a výroba strojního zařízení, krize jej
silně zasáhla. Míra zaměstnanosti v Arnsbergu již byla ovlivněna
propouštěním v Nokii v Bochumi, na které byl poskytnut
příspěvek z EFG na základě EGF/2009/002 DE/Nokia, a bude
dále zasažena oznámeným propouštěním 1 200 pracovníků
podniku General Motors Europe, který se také nachází v Bochumi. Správní oblast
Düsseldorf je typická obecně vyšší mírou nezaměstnanosti než jsou
průměry pro Severní Porýní-Vestfálsko i Německo. 
15.                  
V prosinci roku 2009 dosáhla míra
nezaměstnanosti v Düsseldorfu a Arnsbergu 10,5 % oproti
9,6 % v Severním Porýní‑Vestfálsku a 8,7 %
v Německu. V prosinci 2010 byla míra nezaměstnanosti v
Düsseldorfu 10,0 %, v Arnsbergu 9,7 %, v Severním
Porýní-Vestfálsku 9 % a v Německu 8 %.
Koordinovaný balík individualizovaných
služeb, které mají být financovány, a podrobný rozpis odhadovaných
nákladů, včetně toho, jak se budou doplňovat
s opatřeními financovanými prostřednictvím strukturálních
fondů
16.                  
Navrhují se následující druhy opatření, která
společně tvoří koordinovaný balík individualizovaných služeb
zaměřených na opětovné začlenění pracovníků na
trh práce:
–     
Příspěvek při hledání
zaměstnání: krátkodobé dávky: Toto opatření
je určeno k zajištění existenčních prostředků pro
pracovníky, kteří se rozhodnou pro vstup do přechodové
společnosti[7].
Pro účel žádosti o pomoc z EFG se krátkodobé dávky zahrnou pouze
pro období, ve kterých se propuštění pracovníci sami podílejí na aktivních
opatřeních politiky zaměstnanosti stanovených v rámci
přechodové společnosti, včetně opatření přijatých
z vlastní iniciativy jednotlivých pracovníků.
–     
Kurzy zaměřené na získání kvalifikace: Tyto kurzy se zaměřují na propuštěné pracovníky,
jejichž kvalifikace není uznávaná nebo je zastaralá, a na pracovníky
v průmyslu. Kurzy sestávají z intenzivních vzdělávacích
opatření přizpůsobených aktuálním potřebám trhu práce a
založených na profilování, vstupního pohovoru s pracovníky a následného hodnocení
jejich schopnosti uplatnění. Opatření zahrnuje individuální
a skupinové kvalifikační kurzy např. v těchto
oblastech: učení se učení, kurzy němčiny, základní kurzy
používání PC, profesionální řidič v EU, řidič
vlaků pro osobní a nákladní dopravu, ošetřovatelství a péče
o seniory, obsluha počítačem řízených výrobních
zařízení (Computerised Numerical Control, CNC), frézování
a soustružení a specializovaná příprava v oblasti mechanického,
pneumatického a hydraulického inženýrství.
–     
Komplexní poradenství při zakládání
podnikání: Toto opatření zahrnuje vedení a
podporu, včetně informací o podpůrných opatřeních
dostupných na regionální úrovni, v oblasti plánování, provádění a
financování zakládání podnikání a poskytování informací v oblasti obchodu,
marketingu a prodeje. Možné je i individuální poradenství např. při
přípravě jednání o financování, marketingové strategie nebo
průzkumů trhu.
–     
Workshopy a skupiny pracovníků: Toto opatření, které již bylo úspěšně provedeno
v předchozích případech příspěvků z EFG v
Německu, sestává ze specifického poradenství poskytovaného v malých
skupinách. Výměna zkušeností v malých skupinách pracovníků
s podobným profesním zázemím a obdobnými obtížemi na trhu práce vede
k předávání pozitivního přístupu a posilování
sebedůvěry. Skupiny pracovníků se zaměřují zejména na
migranty, starší pracovníky a pracovníky s postižením. Nově
zařazené téma „Nezaměstnanost a zdraví“ má za úkol pomoci
propouštěným pracovníkům řešit osobní krizi pomocí preventivních
opatření.
–     
Poradenství v oblasti mezinárodního a
vnitrostátního trhu práce: Toto opatření má za
cíl připravit omezený počet pracovníků na hledání pracovního
místa mimo svůj region, případně za hranicemi Německa.
Zahrnuje např. informace o podmínkách týkajících se zaměstnání
v zahraničí, navštěvování veletrhů, organizaci
veletrhů práce, překlady certifikátů, školení v oblasti
mezikulturních vztahů a výuku cizích jazyků.
–     
Aktivační příplatek: Představuje pobídku pro pracovníky, kteří přijmou nové
zaměstnání s nižším platem, než jaký měli v předchozím
zaměstnání. Pracovník obdrží jednorázovou platbu tehdy, pokud je nový plat
oproti platu předchozímu alespoň o 10 % nižší a váže se
k plnému či částečnému pracovnímu úvazku podloženému
pracovní smlouvou na dobu neurčitou či dobu určitou s trváním
minimálně jeden rok. 
–     
Průzkum v oblasti zprostředkování
práce: Osoby provádějící průzkum v oblasti
zprostředkování práce kontaktují potenciální zaměstnavatele a na
základě konkrétních nabídek pracovních míst určují nejvhodnější
zájemce a jejich konkrétní potřeby v oblasti odborné přípravy.
Toto opatření zahrnuje rovněž vedení databází
zaměstnavatelů, ke kterým mají propuštění pracovníci
přístup pro účely samostatného hledání zaměstnání.
–     
Poradenství a podpora v případě
přechodu na nové zaměstnání a v případě
nezaměstnanosti: Toto opatření nabízí vedení
ze strany přechodové společnosti během fáze, kdy si pracovníci
zvykají na nové zaměstnání. Cílem je minimalizovat nebezpečí další
ztráty zaměstnání a stabilizovat situaci dotčeného pracovníka na trhu
práce. Poskytuje také podporu pracovníkům, kteří po ukončení
činnosti přechodové společnosti nenajdou nové zaměstnání.
Aby byla zajištěna kontinuita činností v oblasti
zprostředkování práce, zůstanou tito pracovníci zapojeni do stejné
instruktážní sítě jako v přechodové společnosti.
Přechodová složka / přechodové portfolio, které
u každého pracovníka obsahuje nejpodstatnější údaje pro trh práce a
aktivní opatření na trhu práce, kterých využil, hraje významnou roli
při poradenství a podpoře v případě nezaměstnanosti
po ukončení činnosti přechodové společnosti.
17.                  
Výdaje na provádění EFG uvedené v žádosti
v souladu s článkem 3 nařízení (ES)
č. 1927/2006 pokrývají přípravné, řídící a kontrolní
činnosti a rovněž informace a propagaci. 
18.                  
Individualizované služby popsané německými
orgány jsou aktivní opatření na trhu práce v rámci způsobilých
akcí uvedených v článku 3 nařízení (ES) č. 1927/2006.
Německé orgány odhadují celkové náklady na tyto služby na 6 389 028 EUR
a výdaje na provádění EFG na 300 000 EUR (4,48 % celkové
částky). Celkový požadovaný příspěvek z EFG činí
4 347 868 EUR (65 % celkových nákladů).
 Opatření || Odhadovaný počet dotčených pracovníků || Odhadované náklady na dotčeného pracovníka (v EUR) || Celkové náklady (EFG a vnitrostátní spolufinancování) (v EUR) 
 Individualizované služby (čl. 3 první pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Příspěvek při hledání zaměstnání: krátkodobé dávky (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) || 759 || 4 816 || 3 655 344 
 Kurzy zaměřené na získání kvalifikace (Qualifizierungsmassnahmen) || 350 || 3 399 || 1 189 650 
 Komplexní poradenství při zakládání podnikání (Vertiefte Existenzgründungsberatung) || 35 || 1 655 || 57 925 
 Workshopy a skupiny pracovníků || 75 || 1 185 || 88 875 
 Poradenství v oblasti mezinárodního a vnitrostátního trhu práce (Internationale und nationale Arbeitsmarktberatung) || 40 || 757 || 30 280 
 Aktivační příplatek (Aktivierungszuschuss) || 150 || 2 395 || 359 250 
 Průzkum v oblasti zprostředkování práce (Stellenresearch) || 428 || 703 || 300 884 
 Poradenství a podpora v případě přechodu na nové zaměstnání a v případě nezaměstnanosti (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und bei Arbeitslosigkeit) || 599 || 1 180 || 706 820 
 Mezisoučet za individualizované služby ||   || 6 389 028 
 Výdaje na provádění EFG (čl. 3 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1927/2006) 
 Mezisoučet výdajů na provádění EFG ||   || 300 000 
 Odhad celkových nákladů ||   || 6 689 028 
 Příspěvek EFG (65 % celkových nákladů) ||   || 4 347 868 
19.                  
Německo potvrzuje, že výše popsaná
opatření se doplňují s opatřeními financovanými
prostřednictvím strukturálních fondů, zejména s kurzy odborné
přípravy certifikovanými ESF zaměřenými na kvalifikaci, které
jsou nabízeny v rámci spolkového programu ESF-BA. Německé orgány
zavedly potřebné kontrolní mechanismy pro zamezení riziku dvojího
financování.
Den/dny, kdy bylo započato poskytování
individualizovaných služeb dotčeným pracovníkům nebo na který/které
je započetí těchto služeb plánováno
20.                  
Německo začalo poskytovat
individualizované služby dotčeným pracovníkům zahrnutým v
koordinovaném balíčku navrženém pro spolufinancování z EFG dne 1. března
2010. Toto datum tudíž představuje počátek období způsobilosti
pro veškerou pomoc, která by mohla být poskytnuta z EFG.
Postupy pro konzultaci se sociálními
partnery
21.                  
Spolkové ministerstvo práce a sociálních věcí
konzultovalo zástupce dělníků i vedení dotčených podniků a
poskytlo jim možnost aktivně se účastnit přípravy globálního
balíku individualizovaných služeb. Koncept balíku aktivních opatření na
trhu práce byl představen a projednán u kulatého stolu se zástupci
dělníků a vedení, společností IG Metall, poskytovateli služeb
spojených s přechodem, Ministerstvem práce, začlenění a
sociálních věcí Severního Porýní-Vestfálska, jakož i Spolkového úřadu
práce. Vhodnost opatření s ohledem na opětovné začlenění
do pracovního procesu byla dále ověřena u příslušných
regionálních úřadů práce. 
22.                  
Německé orgány potvrdily, že požadavky
stanovené vnitrostátními právními předpisy a právními předpisy
EU, které se týkají hromadného propouštění, byly splněny.
Informace o činnostech, které
jsou podle vnitrostátního práva nebo kolektivních smluv povinné
23.                  
Co se týče kritérií stanovených
v článku 6 nařízení (ES) č. 1927/2006,
německé orgány ve své žádosti:
·      potvrdily, že finanční příspěvek z EFG nenahrazuje
opatření, za něž jsou odpovědné podniky na základě
vnitrostátních právních předpisů nebo kolektivních smluv,
·      prokázaly, že navrhovaná opatření poskytují pomoc jednotlivým
pracovníkům a nevyužívají se k restrukturalizaci podniků nebo
odvětví,
·      potvrdily, že výše uvedené způsobilé akce nepřijímají podporu
z jiných finančních nástrojů EU.
Řídící a kontrolní systémy 
24.                  
Německo oznámilo Komisi, že finanční
příspěvek bude řízen a kontrolován stejnými orgány, které
řídí a kontrolují financování z Evropského sociálního fondu (ESF)
v Německu. Řídícím orgánem bude „Gruppe Europaïsche Fonds für
Beschäftigung – Referat EF 3“ a kontrolním orgánem bude „Organisationseinheit
Prüfbehörde“, které jsou součástí Spolkového ministerstva práce a
sociálních věcí (Bundesministerium für Arbeit und Soziales).
Financování
25.                  
Na základě žádosti Německa činí
navrhovaný příspěvek z EFG pro koordinovaný balík individualizovaných
služeb (včetně výdajů na provádění EFG)
4 347 868 EUR, což představuje 65 % celkových nákladů.
Příspěvek z fondu navrhovaný Komisí vychází z údajů
předložených Německem.
26.                  
Po zvážení nejvyššího možného finančního
příspěvku z EFG podle čl. 10 odst. 1 nařízení
(ES) č. 1927/2006, jakož i možnosti přerozdělení
prostředků, navrhuje Komise uvolnit z EFG celkovou částku,
jež je uvedena výše a jež bude přidělena v rámci okruhu 1a
finančního rámce.
27.                  
Při této navrhované výši finančního
příspěvku zůstane více než 25 % z nejvyšší roční
částky vyčleněné na EFG k dispozici pro přidělení
v posledních čtyřech měsících roku, jak vyžaduje čl.
12 odst. 6 nařízení (ES) č. 1927/2006.
28.                  
Předložením tohoto návrhu na uvolnění
prostředků z EFG zahajuje Komise třístranné rozhovory ve
zjednodušené formě podle bodu 28 interinstitucionální dohody ze dne
17. května 2006 s cílem zajistit souhlas obou složek
rozpočtového orgánu s potřebou využít prostředků EFG a
s požadovanou částkou. Komise vyzývá tu z obou složek
rozpočtového orgánu, která na příslušné politické úrovni dosáhne jako
první dohody o předloze návrhu na uvolnění prostředků, aby
své záměry sdělila druhé složce a Komisi. Pokud některá ze
složek rozpočtového orgánu dohody nedosáhne, budou zahájeny oficiální
třístranné rozhovory.
29.                  
Komise předkládá odděleně žádost o
převod tak, aby mohly být do rozpočtu na rok 2011 v souladu
s bodem 28 interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006
zapsány konkrétní prostředky na závazky a na platby.
Zdroje prostředků na platby 
30.                  
Jelikož je plánováno navýšení rozpočtové linie
EFG 04.0501 o 50 000 000 EUR prostřednictvím
AB2/2011, využije se tato rozpočtová linie na pokrytí částky
4 347 868 EUR potřebné pro tuto žádost.
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o uvolnění prostředků z
Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 28
interinstitucionální dohody ze dne 17. května 2006 mezi Evropským
parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném
finančním řízení (žádost EGF/2011/003 DE/Arnsberg a Düsseldorf
automobilový průmysl, Německo)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie,
s ohledem na interinstitucionální
dohodu ze dne 17. května 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou
a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním
řízení[8],
a zejména na bod 28 uvedené dohody,
s ohledem na nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 ze dne
20. prosince 2006 o zřízení Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci[9],
a zejména na čl. 12 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise[10],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Evropský fond pro
přizpůsobení se globalizaci (dále jen „EFG“) byl zřízen za
účelem poskytování dodatečné podpory pracovníkům, kteří
byli propuštěni v důsledku významných změn ve
struktuře světového obchodu způsobených globalizací,
a za účelem poskytování podpory při jejich opětovném
začlenění na trh práce.
(2)       Působnost EFG byla
rozšířena na žádosti podané od 1. května 2009, aby byla
zahrnuta podpora pracovníkům, kteří byli propuštěni v
přímém důsledku celosvětové finanční
a hospodářské krize.
(3)       Interinstitucionální dohoda
ze dne 17. května 2006 umožňuje uvolnění
prostředků z EFG v mezích ročního stropu
500 milionů EUR.
(4)       Dne 9. února 2011
předložilo Německo žádost o uvolnění prostředků z EFG
v souvislosti s propouštěním v pěti podnicích, jejichž
činnost spadá do oddílu 29 NACE Revize 2 („Výroba motorových vozidel,
přívěsů a návěsů“) v regionech NUTS II Arnsberg
(DEA5) a Düsseldorf (DEA1), a do 28. dubna 2011 ji doplňovalo
o dodatečné informace. Tato žádost splňuje požadavky na
stanovení finančního příspěvku podle článku 10
nařízení (ES) č. 1927/2006. Komise proto navrhuje uvolnit částku
4 347 868 EUR.
(5)       V souvislosti
s uvedenou žádostí Německa by proto měly být z EFG
uvolněny prostředky na finanční příspěvek,
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V rámci souhrnného rozpočtu Evropské
unie na rozpočtový rok 2011 se z Evropského fondu pro
přizpůsobení se globalizaci (EFG) uvolní částka ve výši
4 347 868 EUR v prostředcích na závazky a na platby.
Článek 2
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním
věstníku Evropské unie.
V Bruselu/Štrasburku dne […].
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda/předsedkyně
[1]               Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace
ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení
Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických
statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
[4]               V souladu s čl. 3 třetím
pododstavcem nařízení (ES) č. 1927/2006.
[5]               Statistické údaje v této kapitole pocházejí
od Evropské asociace výrobců automobilů (ACEA).
[6]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace
ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení
Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických
statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
[7]               Přechodová společnost je nástrojem, který
stanoví německé právní předpisy a který lze využít
v případě restrukturalizace s následnou ztrátou pracovních
míst. Přechodová společnost umožňuje připravit
propuštěné pracovníky strukturovaným způsobem na nové zaměstnání
prostřednictvím školení, rekvalifikace a zprostředkování práce.
[8]               Úř. věst. C 139, 14.6.2006, s. 1.
[9]               Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 1.
[10]             Úř. věst. C […], […], s. […].