CELEX: 32011R1257
Language: cs
Date: 2011-11-23 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1257/2011 ze dne 23. listopadu 2011 , kterým se mění nařízení (ES) č. 810/2008 o otevření a správě celních kvót pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso

3.12.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 320/12
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1257/2011
   ze dne 23. listopadu 2011,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 810/2008 o otevření a správě celních kvót pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Článkem 1 nařízení Komise (ES) č. 810/2008 (2) se otevřely roční celní kvóty pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso kódů KN 0201 a 0202, pro produkty kódů KN 0206 10 95 a 0206 29 91 a pro zmrazené vykostěné buvolí maso kódu KN 0202 30 90.
            
         
               (2)
            
            
               Ustanovením čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 810/2008 se přiděluje 28 000 tun vykostěného hovězího masa kódů KN 0201 30 00 a 0206 10 95 na vybrané kusy hovězího masa odpovídajícího přesné definici.
            
         
               (3)
            
            
               Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Argentinou podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (3), schválená rozhodnutím Rady 2011/769/EU (4), stanoví pro konkrétní zemi (Argentinu) přídavek celní kvóty EU ve výši 1 500 tun pro „vykostěné hovězí maso, čerstvé nebo chlazené“. Během prvních čtyř let provádění dohody se zvýší o 2 000 tun ročně. Dohoda také stanoví otevření celní kvóty pro konkrétní zemi (Argentinu) ve výši 200 tun v rámci celní kvóty EU „vykostěné buvolí maso, zmrazené“, přičemž kvóta pro Argentinu se vztahuje také na maso „čerstvé a chlazené“.
            
         
               (4)
            
            
               Z důvodů jasnosti je vhodné určit zemi, z níž buvolí maso pochází.
            
         
               (5)
            
            
               Ustanovením čl. 2 písm. e) nařízení (ES) č. 810/2008 se přiděluje 1 300 tun masa kódů KN 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 a 0206 29 91 na kusy vysoce jakostního hovězího masa odpovídajícího přesné definici.
            
         
               (6)
            
            
               Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (5), schválená rozhodnutím Rady 2011/767/EU (6), stanoví změnu v definici celní kvóty EU ve výši 1 300 tun pro „vysoce kvalitní hovězí maso“.
            
         
               (7)
            
            
               Nařízení (ES) č. 810/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (8)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 810/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 1 se odstavec 1 mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           písmeno a) se nahrazuje tímto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       66 750 tun pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso kódů KN 0201 a 0202 a pro produkty kódů KN 0206 10 95 a 0206 29 91. Pro dovozní období 2011/12 činí celkové množství 66 625 tun a pro dovozní období 2012/13, 2013/14, 2014/15 činí celkové množství 67 250 tun.“;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           písmeno b) se nahrazuje tímto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       2 250 tun pro zmrazené vykostěné buvolí maso kódů KN 0202 30 90, vyjádřených jako hmotnost vykostěného masa, pocházející z Austrálie. Pořadové číslo kvóty je 09.4001.“;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           doplňuje se nové písmeno c), které zní:
                           
                                       „c)
                                    
                                    
                                       200 tun pro „vykostěné buvolí maso čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ kódů KN 0201 30 00 a 0202 30 90, vyjádřených jako hmotnost vykostěného masa, pocházející z Argentiny. Pořadové číslo kvóty je 09.4004.“
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Článek 2 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           písmeno a) se nahrazuje tímto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       29 500 tun vykostěného hovězího masa kódu KN 0201 30 00 a 0206 10 95 a odpovídajícího této definici:
                                       „vybrané kusy hovězího masa z volů, z mladých volů nebo z jalovic pocházejících po odstavení výhradně z pastevních chovů. Jatečně opracovaná těla volů se opatří označením ‚JJ‘, ‚J‘, ‚U‘ nebo „U2“, jatečně opracovaná těla mladých volů a jalovic označením ‚AA‘, ‚A‘ nebo ‚B‘ podle úřední klasifikace hovězího masa stanovené argentinským Sekretariátem pro zemědělství, chov hospodářských zvířat, rybolov a potraviny (Secretaría de Agricultura, Ganadería, PESCA y Alimentos – SAGPyA)“.
                                       Pro dovozní období 2011/12 však celkové množství činí 29 375 tun a pro dovozní období 2012/13, 2013/14 a 2014/15 se zvyšuje na 30 000 tun.
                                       Kusy musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (7).
                                       K údajům na štítku lze doplnit údaj „vysoce jakostní hovězí maso“.
                                       Této kvótě náleží pořadové číslo 09.4450.
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           v písmenu e) se definice nahrazuje tímto:
                           „vybrané kusy hovězího masa výhradně z volů nebo jalovic z pastevního chovu, jejichž jatečně opracovaná těla nesmí mít hmotnost vyšší než 370 kilogramů. Jatečně opracovaná těla se opatří označením A, L, P, T nebo F, s tukovou vrstvou P nebo nižší a třídou svalstva 1 nebo 2 podle klasifikace jatečně upravených těl vedené orgánem New Zealand Meat Board.“
                        
                     
         
               3)
            
            
               V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
               „1.   Dovoz množství uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) a c) a v čl. 2 písm. a) až e) a g) je při propuštění do volného oběhu podmíněn předložením dovozní licence vydané v souladu s čl. 4 písm. a) a b) a odstavcem 2 tohoto článku.“
            
         
               4)
            
            
               V článku 10 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
               „Na množství uvedená v čl. 1 odst. 1 písm. b) a c) a v čl. 2 písm. a) až e) a g) tohoto nařízení jsou použitelná ustanovení nařízení (ES) č. 376/2008, kapitola III nařízení (ES) č. 1301/2006 a nařízení (ES) č. 382/2008, nestanoví-li toto nařízení jinak.“
            
         
               5)
            
            
               Článek 11 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odstavci 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       nejpozději dne 31. srpna po konci každého dovozního celního kvótového období celní kvóty s pořadovým číslem 09.4001 a 09.4004, množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, pro která byly v předcházejícím dovozním celním kvótovém období vydány dovozní licence;“;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           v odstavci 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
                           „Oznámení týkající se množství uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) a c) a v čl. 2 písm. a) až e) a g) tohoto nařízení se učiní v souladu s přílohami IV, V a VI tohoto nařízení.“
                        
                     
         
               6)
            
            
               V příloze I se definice nahrazuje tímto:
               „Vysoce jakostní hovězí maso pocházející z …
               
               (použitelná definice)
               
                  nebo buvolí maso pocházející z Austrálie
               
               
                  nebo buvolí maso pocházející z Argentiny.“
            
         
               7)
            
            
               V příloze II se první odrážka nahrazuje tímto:
               „MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:
               pro maso pocházející z Argentiny:
               
                           a)
                        
                        
                           odpovídající definici uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. c);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odpovídající definici uvedené v čl. 2 písm. a).“
                        
                     
         
               8)
            
            
               V příloze IV, V a VI se doplňuje toto pořadové číslo a země původu:
               „09.4004“
               „Argentina“.
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. prosince 2011.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 23. listopadu 2011.
      
         
            Za Komisi, jménem předsedy,
         Dacian CIOLOȘ
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 219, 14.8.2008, s. 3.
   
      (3)  Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 11.
   
      (4)  Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 10.
   
      (5)  Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 3.
   
      (6)  Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 2.
   
      (7)  Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.‘;