CELEX: 32003D0396
Language: sk
Date: 2003-05-19 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 19. mája 2003 o zásadách, prioritách, prechodných cieľoch a podmienkach obsiahnutých v partnerstve pre vstup s Bulharskom

Dôležité právne oznámenie

|

32003D0396

Úradný vestník L 145 , 12/06/2003 S. 0001 - 0020

		Rozhodnutie Radyz 19. mája 2003o zásadách, prioritách, prechodných cieľoch a podmienkach obsiahnutých v partnerstve pre vstup s Bulharskom(2003/396/ES)RADA EURÓPSKEJ ÚNIEso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 622/98 zo 16. marca 1998 o pomoci kandidátskym štátom v rámci predvstupovej stratégie a najmä o partnerstve pre vstup [1], a najmä na článok 2 uvedeného nariadenia,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Európska Rada v Luxemburgu ustanovila, že partnerstvo pre vstup je nový nástroj a kľúčový parameter predvstupovej stratégie.(2) Európska Rada v Kodani ustanovila, že podľa záverov Európskej rady v Bruseli a v závislosti od ďalšieho pokroku v plnení kritérií členstva je cieľom privítať Bulharsko ako člena Európskej únie v roku 2007. Rada podporila oznámenie Komisie o harmonograme úloh pre Bulharsko vrátane návrhov na významný nárast predvstupovej pomoci a potvrdila, že vysoký objem financovania, ktorý sa má sprístupniť, by mal byť použitý pružným spôsobom, zamerajúc sa na určené priority vrátane tých, ktoré sú v takých kľúčových oblastiach ako justícia a vnútro. Potvrdila, že ďalšie usmerňovanie predstupových prác by malo byť ustanovené v revízii partnerstva pre vstup, ktoré im bude predložené budúci rok.(3) Nariadenie č. 622/98 (ES) ustanovuje, že Rada má rozhodnúť kvalifikovanou väčšinou a v zmysle návrhu Komisie o zásadách, prioritách, prechodných cieľoch a podmienkach obsiahnutých v jednotlivých partnerstvách pre vstup, keďže tieto budú predložené každému kandidátskemu štátu, ako aj o následných dôležitých úpravách, ktoré budú pre ne platiť.(4) Pomoc spoločenstva je podmienená splnením zásadných prvkov, najmä dodržaním záväzkov obsiahnutých v európskych dohodách a pokrokom smerujúcim k splneniu kodanských kritérií; ak chýba podstatný prvok, tak Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou o návrhu Komisie, môže prijať primerané opatrenia pokiaľ ide o akúkoľvek predvstupovú pomoc.(5) Európska Rada v Luxemburgu rozhodla, že vykonávanie partnerstva pre vstup a pokrok pri prijímaní acquis communautaire bude preverený v orgánoch európskej dohody.(6) Pravidelná správa Komisie za rok 2002 predkladá objektívnu analýzu prípravy Bulharska na členstvo a vymedzuje mnohé prioritné oblasti pre ďalšiu prácu.(7) Bulharsko potrebuje zabezpečiť vznik primeraných právnych a administratívnych štruktúr potrebných na plánovanie, koordináciu, riadenie, kontrolu a vyhodnocovanie predvstupových fondov spoločenstva,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1V súlade s článkom 2 nariadenia č. 622/98 (ES), zásady, priority, prechodné ciele a podmienky v partnerstve pre vstup pre Bulharsko sú ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu, ktorá tvorí jeho nedeliteľnú súčasť.Článok 2Vykonávanie partnerstva pre vstup sa preverí v orgánoch európskej dohody a príslušnými orgánmi Rady na základe pravidelných správ Komisie predkladaných Rade.Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.V Bruseli 19. mája 2003Za RadupredsedaG. Papandreou[1] Ú. v. ES L 85, 20.3.1998, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA1. ÚVODNa svojom stretnutí v Luxemburgu v decembri 1997 Európska Rada rozhodla, že partnerstvo pre vstup by malo byť kľúčovým prvkom posilnenej predvstupovej stratégie, mobilizujúc všetky formy pomoci kandidátskym krajinám v jednotnom rámci. Týmto spôsobom Komisia nasmeruje svoju pomoc na konkrétne potreby každého kandidáta tak, aby poskytla podporu pri prekonávaní konkrétnych problémov so zreteľom na vstup.O prvom partnerstve pre vstup pre Bulharsko bolo rozhodnuté v marci 1998. V zmysle ustanovenia v nariadení č. 622/98 (ES) (článok 2), partnerstvo pre vstup bolo prvý raz aktualizované v decembri 1999 a druhý raz v januári 2002 [1], zohľadniac ďalší pokrok v Bulharsku. V oznámení Komisie o harmonograme úloh pre Bulharsko bolo uvedené, že Komisia by navrhla revidované partnerstvo pre vstup pre Bulharsko vo svetle nálezov pravidelných správ z roku 2002 a harmonogramu úloh. V oznámení sa uviedlo aj to, že krátkodobé a strednodobé problémy vymedzené v harmonograme úloh sa viac rozpracujú v revidovanom partnerstve pre vstup, ktoré sa má predložiť na budúci rok, a že partnerstvo pre vstup by malo byť naďalej východiskom pre plánovanie predvstupovej pomoci, ale že priority pomoci by mali byť načrtnuté aj z pravidelných správ, harmonogramu úloh a revidovaných plánov národného rozvoja, ktoré má každá krajina pripraviť v súlade s požiadavkami štrukturálnych fondov. Ustanovilo sa, že partnerstvo pre vstup by malo dopĺňať harmonogram úloh a spolu by mali byť hlavnými nástrojmi riadiacimi prácu Bulharska na príprave pre vstup do EÚ.2. CIELEÚčelom partnerstva pre vstup je ustanoviť v jednotnom rámci prioritné oblasti pre ďalšiu prácu uvedené v pravidelnej správe Komisie z roku 2002 o pokroku, ktorý Bulharsko dosiahlo smerom k členstvu v Únii, a v harmonograme, finančné prostriedky dostupné na pomoc Bulharsku pri vykonávaní týchto priorít a podmienky, ktoré budú pre túto pomoc platiť. Partnerstvo pre vstup určuje základ pre mnohé strategické nástroje, ktoré sa použijú na pomoc kandidátskym štátom pri ich príprave na členstvo. Tieto zahŕňajú, okrem iných, postup predvstupového finančného dozoru, predvstupový hospodársky plán, predvstupový pakt o organizovanom zločine ako aj plány národného rozvoja, plány rozvoja vidieka, národnú stratégiu zamestnanosti v zmysle európskej stratégie zamestnanosti a odvetvových plánov potrebných pre účasť na štrukturálnych fondoch po vstupe a na zavedenie nástroja pre predvstupové štrukturálne stratégie (ISPA) a špeciálny program pre vstup pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (Sapard) pred vstupom. Každý z týchto nástrojov je inej povahy a je pripravovaný a vykonávaný špecifickými postupmi a môže byť podporený predvstupovou pomocou. Nie sú nedeliteľnou súčasťou tohoto partnerstva, ale priority, ktoré obsahujú, sú s ním kompatibilné.3. ZÁSADYHlavné oblasti priorít vymedzené pre každý kandidátsky štát súvisia s jeho schopnosťou prijať záväzky plnenia kodanských kritérií, ktoré stanovujú, že členstvo si vyžaduje:- aby kandidátsky štát dosiahol stabilitu inštitúcií zaručujúcich demokraciu, právny štát, ľudské práva a rešpektovanie a ochranu menšín,- existenciu fungujúcej trhovej ekonomiky ako aj schopnosti vysporiadať sa s konkurenčným tlakom a trhovými silami v rámci únie,- schopnosť prijať záväzky vyplývajúce z členstva, vrátane prijatia cieľov politickej, hospodárskej a menovej únie.Na svojom zasadnutí v Madride v roku 1995 Európska Rada zdôraznila kandidátskym krajinám nutnosť prispôsobiť ich administratívne štruktúry tak, aby zabezpečili harmonickú funkciu stratégií spoločenstva po ich vstupe. V Luxemburgu v roku 1997 zdôraznila, že je potrebné začlenenie acquis do právnych predpisov, ale samo osebe to nepostačuje, lebo je nutné zabezpečiť aj to, aby bolo naozaj uplatňované. Európska Rada vo Feire a Gothenburgu v roku 2000, resp. 2001 potvrdila životný význam schopnosti kandidátskych krajín vykonávať a vymáhať acquis a dodala, že si to vyžaduje významné úsilie kandidátov pri posilnení a reformovaní ich administratívnych a súdnych štruktúr. Európska Rada v Kodani v roku 2002 znovu podčiarkla význam súdnej a administratívnej reformy, ktorá by mohla Bulharsku pomôcť v pokroku pri jeho celkovej príprave na členstvo.4. PRIORITYPravidelné správy Komisie zdôraznili, okrem už dosiahnutého pokroku, rozsah úsilia, ktoré sa ešte musí vyvinúť v určitých oblastiach kandidátskymi krajinami v ich príprave na vstup. Pravidelné správy z roku 2002 konštatovali, že Bulharsko naďalej spĺňa politické kritériá a že je fungujúcou trhovou ekonomikou. Nie je však ešte schopné čeliť konkurenčnému tlaku a trhovým silám v Únii. Bulharsko úplne nespĺňa kritériá acquis. Aby úspešne dokončilo svoju prípravu, Bulharsko musí pokračovať vo svojom úsilí preniesť, zaviesť a vynútiť acquis. Tiež potrebuje pokračovať v reforme verejnej správy a súdov aby malo nato požadovanú administratívne a súdne kapacity.V harmonograme úloh pre Bulharsko, pokrývajúcom obdobie až do vstupu, sa uvádzajú hlavné kroky, ktoré musí urobiť, aby bolo pripravené na členstvo. Vychádza zo záväzkov uzavretých pri rokovaniach a z toho, čo musí byť urobené, aby sa splnili kodanské a madridské kritériá členstva, vymedzujúc nastávajúce úlohy a poskytujúc zvýšenú finančnú pomoc. Je tu osobitný dôraz na administratívne a súdne kapacity potrebné na vykonávanie acquis a na ekonomickú reformu. Pokiaľ ide o kapitoly acquis, harmonogram úloh ustanovuje míľniky, vo vzťahu ku ktorým bude možné sledovať napredovanie Bulharska. Tie pokrývajú tak zosúladenie právnych predpisov, ako aj rozvoj administratívnych kapacít.Toto zrevidované partnerstvo pre vstup dopĺňa harmonogram úloh a spolu s ním predstavuje hlavné nástroje usmerňujúce prácu Bulharska na príprave na vstup do EÚ. Partnerstvo pre vstup ďalej rozpracovalo krátkodobé a dlhodobé otázky vymedzené v harmonograme úloh, určujúc priority u ktorých je reálne očakávať, že Bulharsko ich môže dokončiť alebo v nich zásadne napredovať v období 2003/2004. Priority v partnerstve pre vstup boli určené v spolupráci s príslušnými krajinami. Ich dosahovanie podmieni stupeň poskytnutej pomoci. V rámci týchto priorít boli zdôraznené otázky, ktoré si vyžadujú osobitne naliehavé konanie.Rovnako je dôležité, aby Bulharsko splnilo požiadavky aproximácie práva a vykonávania acquis v súlade so záväzkami uzavretými podľa európskej dohody a v kontexte rokovacieho procesu. Malo by sa opätovne zdôrazniť, že včlenenie acquis do právnych predpisov samo osebe nepostačuje; bude potrebné zabezpečiť aj to, aby bolo skutočne uplatňované na tie isté štandardy ako tie, ktoré platia v Únii. Vo všetkých nižšie uvedených oblastiach je nutné dôveryhodne a účinne vykonávať a vynucovať acquis.Na základe analýzy pravidelnej správy Komisie z roku 2002 a harmonogramu úloh boli pre Bulharsko vymedzené nasledujúce priority a prechodné ciele. Tieto priority sú predložené v súlade so štruktúrou pravidelnej správy [2].Politické kritériáDemokracia a právny štátVerejná správa- Pripraviť komplexnú stratégiu reformy verejnej správy, v rátane plánu opatrení v roku 2003. Táto stratégia by mala obsahovať dvojcestný prístup kombinujúci: pokračujúcu podporu budovaniu inštitúcií priamo súvisiacich s acquis a riadením fondov spoločenstva; a horizontálnu reformu určenú na zlepšenie efektívnosti verejnej správy vo všeobecnejšom rámci.- Prijať kroky na zabezpečenie používania transparentných postupov pri nábore a povyšovaní a zlepšiť riadenie ľudských zdrojov. Prijať kroky na zabezpečenie dostatočne kvalifikovaného personálu na zabezpečenie trvalej udržateľnosti reforiem. Zvýšiť percento personálu so statusom verejného zamestnanca. Chrániť personál bez ohľadu na jeho status pred nespravodlivým prepustením.- Zlepšiť (pomocou zjednodušenia a vyjasnenia) zákonný rámec pre administratívne postupy rozhodovania a postupy zabezpečujúce právnu istotu. Prijať ďalšie kroky na zabezpečenie zodpovednosti, otvorenosti a transparentnosti verejných služieb.- Posilniť administratívne štruktúry, aby sa zabezpečila ich potrebná kapacita pre úplne efektívne využitie a primeraná zodpovednosť za fondy spoločenstva.- Posilniť kapacity strategického plánovania, strategickej analýzy a vyhodnocovania na ústredí vlády a v podriadených ministerstvách.- Pri transpozícii acquis communautaire venovať viac pozornosti tomu, ako toto môže byť vykonávané a vymáhané, vrátane súdnictva, na národnej, regionálnej a lokálnej úrovni spôsobom primeraným situácii v Bulharsku.- Ďalej zlepšovať kvalitu konzultácií so zainteresovanými stranami (napr. sociálnymi a ekonomickými partnermi, občianskou spoločnosťou a súkromným sektorom) o príprave nových právnych predpisov.Súdnictvo- Prijatie opatrení na pokračovanie reformy súdnictva, vrátane perspektívy zabezpečenia nestranného uplatňovania práva.- Pokračovať v zavádzaní národnej reformnej stratégie pre bulharské súdnictvo a plán opatrení a schváliť vykonávacie právne predpisy v zhode s praxou v EÚ.- Revízia štruktúry súdnictva v zhode s najlepšími skúsenosťami EÚ, vrátane revízie organizácie predprocesnej fázy.- Revízia stupňa trestnoprávnej imunity sudcov tak, aby sa zabezpečila v zhode s najlepšími skúsenosťami v EÚ.- Prijať kroky na zlepšenie súdneho konania, najmä aby sa skrátilo jeho neprimerané trvanie a zabezpečilo úplné vykonávanie základných práv v trestných kauzách, najmä pokiaľ ide o právnu pomoc.- Zabezpečiť, aby rozpočet pre súdnictvo bol primeraný, vrátane primeraného uplatňovania súdnych rozhodnutí.- Jasne rozlišovať medzi úlohami Vrchnej súdnej rady a ministerstva spravodlivosti so zameraním na nezávislosť súdnictva.- Posilniť administratívne kapacity Vrchnej súdnej rady, aby sa zabezpečila jej správna funkcia, pokiaľ ide o strategické rozhodovanie a riadenie súdnictva.- Prijatie krokov na zlepšenie funkcie súdov prostredníctvom zintenzívneného manažérskeho vzdelávania predsedov súdov, rozvoja efektívnej administratívnej podpory tak na centrálnej, ako aj na miestnej úrovni a zavedením transparentného systému prideľovania prípadov.- Zlepšiť bezpečnosť a pracovné podmienky na súdoch a úradoch prokuratúry.- Zaviesť otvorenejší, spravodlivý a transparentný systém náboru, vyhodnocovania a postupu pri povýšení založený na zásluhovosti v rámci súdnictva.- Zdôrazniť odbornosť v súdnictve zabezpečením primeraného štátneho financovania Národného ústavu súdnictva umožňujúceho organizovanie vysoko kvalitných školení pre sudcov, prokurátorov a administratívny personál.- Modernizovať metódy riadenia v prokuratúre tak, aby za zabezpečila transparentnosť a efektivita pri nakladaní s prípadmi.Protikorupčné opatrenia- Pokračovať vo vykonávaní národnej protikorupčnej stratégie a plánu opatrení.- Prijať opatrenia na zabezpečenie vykonávania a uplatňovania právneho rámca na potláčanie korupcie. Zaviesť pojem trestnoprávnych alebo administratívnych penalizácií proti právnym osobám v Bulharsku. Ratifikovať občianskoprávnu dohodu o korupcii Rady Európy.Ľudské práva a ochrana menšín- Prijatie a začatie účinného vykonávania komplexných antidiskriminačných právnych predpisov transponujúcich antidiskriminačné acquis spoločenstva [3].- Úplná reorganizácia a modernizácia polície, pokračovať v úsilí vedúcemu k tomu, aby policajní zriadenci dodržovali základné ľudské práva za každých okolností; rozšíriť využívanie obecnej polície, ktoré zlepšuje vzťahy s verejnosťou, najmä v menšinových skupinách.- Pokračovať v úsilí o potláčanie obchodu s ľuďmi, vrátane prevencie a úsilia o sociálnu reintegráciu.- Prijať ďalšie kroky, aby všetky miesta predbežného zadržania, najmä policajné stanice, vyhovovali základným požiadavkám definovaným v správe Výboru Rady Európy pre predchádzanie mučeniu.- Zabezpečiť zavedenie prístupu k spravodlivosti a právnej pomoci a na to postačujúce rozpočtové zdroje.- Zabezpečiť reformu systému starostlivosti o deti tak, aby sa systematicky znižoval počet detí v ústavnej opatere najmä pomocou rozvoja alternatívnych sociálnych služieb zameraných na deti a rodiny. Zabezpečiť úplné vykonávanie Dohovoru OSN o právach dieťaťa.- Nutnosť osobitne urýchleného konania: poskytnúť právny rámec, ktorý zabezpečí poistky potrebné proti svojvôli pri zadržaní a zlepšenie životných podmienok v systéme starostlivosti o mentálne postihnutých. Schváliť a zaviesť stratégiu a plán opatrení s primeraným finančným rámcom zásadnej reformy v tomto systéme.- Prijať konkrétne opatrenie na zavedenie rámcového programu pre Rómov s osobitným dôrazom na poskytnutie potrebnej finančnej podpory, významné posilnenie vládneho orgánu zodpovedajúceho za problematiku menšín, a zabezpečiť rovnaký prístup k zdravotnej starostlivosti, bývaniu, vzdelaniu a sociálnemu poisteniu. Vypracovať plán konkrétnych opatrení a finančný rámec pre rámcový program pre Rómov, ktorý vylepší realizáciu.Ekonomické kritériáVysoký stupeň makroekonomickej stability dosiahnutý počas uplynulých rokov by sa mal udržať a malo by pokračovať zavádzanie reformného programu na odstránenie zostávajúcich ťažkostí.Vyvinúť ďalšie úsilie v nasledujúcich oblastiach:- program privatizácie,- rozvoj malých a stredných podnikov, najmä zakladanie nových,- zavádzanie programu na zníženie počtu licenčných konaní a na ich zjednodušenie,- reforma colnej a daňovej správy, vrátane cieľa oslabiť tieňovú ekonomiku,- efektívnosť konkurzných konaní,- rozvoj a zlepšovanie finančných služieb a nebankového finančného sektoru,- vynútiteľnosť vlastníckych práv,- počet transakcií a ceny poľnohospodárskej pôdy,- objem a kvalita verejných investícií, vrátane infraštruktúry, vzdelávania, životného prostredia a zdravia,- zníženie štátnej pomoci, najmä v odvetviach energetiky a dopravy.Schopnosť prijať záväzky vyplývajúce z členstvaVoľný pohyb tovaru- Prijať potrebné horizontálne a procedurálne opatrenia.- Transponovať 80 % európskych noriem vrátane úplnej transpozície harmonizovaných európskych noriem v oblasti nových prístupových smerníc.- Posilniť administratívne kapacity v oblasti normalizácie a podporiť rozvoj orgánov a laboratórií posudzujúcich zhodu.- Zabezpečiť dokončenie transpozície všetkých nových a starých prístupových smerníc a aby texty boli úplne v zhode s právnymi predpismi spoločenstva.- Posilniť administratívne kapacity v oblastiach chemických látok a motorových vozidiel.- Transponovať acquis o chemických látkach, motorových vozidlách, dreve, kontroly zbrojenia a vracaní kultúrnych hodnôt.- Dosiahnuť úplný súlad s acquis týkajúcim sa liekov pre ľudí ako aj liekov pre veterinárne využitie, vrátane povoľovania predaja.- Zmeniť zákon o verejnom zdraví, najmä aby sanitárne povolenia na dovážané potraviny a zdravotné certifikáty na vývoz boli v úplnej zhode s acquis.- Pokračovať v úsilí o potravinovú bezpečnosť.- Postupne zosúladiť právne predpisy o potravinách s acquis.- Rozvíjať administratívne kapacity, vytvoriť systém národného vzdelávania inšpektorov a potravinových operátorov, zabezpečiť správne uplatňovanie HACCP (analýza rizík kritických kontrolných bodov), akreditovať a reformovať laboratóriá.- Zabezpečenie pokroku v neharmonizovaných oblastiach. Včlenenie zásady vzájomného uznávania v príslušných právnych predpisoch o tovaroch.- Dokončenie previerky právnych predpisov v neharmonizovanej oblasti na účel kontroly súladu s článkami 28 a 30 Zmluvy o založení ES a odstránenie nevyhovujúcich ustanovení.- Vyvinúť ďalšie úsilie na zosúladenie právnych predpisov a zabezpečenie ich účinného vynucovania, pokiaľ ide o verejné zaobstarávanie.- Založenie štátneho úradu pre verejné obstarávanie.- Definovať ústavné zmeny požadované pre transpozíciu ustanovení o odvolacom systéme.- Zmena zákona o verejnom obstarávaní, vrátane odstránenie národnej preferencie, zavedenie transparentných postupov a účinných opravných prostriedkov vrátane prípadu verejného vypísania tak, aby sa zabezpečil jeho úplný súlad s acquis.Voľný pohyb osôb- Pokračovať v legislatívnej práci o vzájomnom uznávaní odbornej kvalifikácie a diplomov a zabezpečiť, aby fungovali administratívne štruktúry.- Urobiť prípravy na zmenu bulharskej ústavy tak, aby zaručovala súlad s acquis pokiaľ ide o právo hlasovať, vrátane osobitných právnych predpisov o voľbách do Európskeho parlamentu.- Pokračovať v zosúladení právnych predpisov s pravidlami spoločenstva, pokiaľ ide o požiadavky na štátnu príslušnosť, pobyt a jazyk, ako aj o rovnaké zaobchádzanie s migrujúcimi pracovníkmi.- Pokračovať v prípravných prácach na účasti na sieti EURES.- Prijať prípravné opatrenia na splnenie finančných a administratívnych záväzkov, ktoré vyplynú z uplatňovania pravidiel pre koordináciu sociálneho poistenia.Sloboda poskytovania služieb- Ďalšia podpora práva na založenie a slobodu poskytovania služieb.- Urobiť ďalšie dodatky k zákonu o cudzincoch tak, aby sa odstránil nesúlad s acquis.- Urobiť dodatok k zákonu o advokácii, zákonu o hazardných hrách a zákonu o zbraniach a tovaroch obojakého využitia.- Úplne zosúladiť právne predpisy o finančných službách s acquis, vrátane nových smerníc alebo nariadení schválených ako súčasť plánu opatrení pre finančné služby. Dosiahnuť posilnenie a nezávislosť orgánov finančného dozoru.- Naďalej transponovať acquis v oblasti poisťovníctva a najmä sa začať postupne vyrovnávať v súlade s minimálnou úrovňou EÚ, pokiaľ ide o ručenie tretej strany pri poistení motorového vozidla.- Úplne zosúladiť zákon o ochrane údajov s acquis a vybudovať administratívne kapacity potrebné na jeho uplatňovanie.- Úplná transpozícia acquis o podmienečnom prístupe a o technických normách.Voľný pohyb kapitálu- Dokončiť zosúladenie v oblasti pohybu kapitálu okrem prípadov, keď boli poskytnuté prechodné obdobia.- Schváliť všetky potrebné dodatky k zákonu o valutách a krátko nato nariadenia o jeho uplatňovaní.- Vo finančných inštitúciách vypracovať programy proti praniu špinavých peňazí.- Úplná spolupráca všetkých príslušných profesií, najmä všetkých úverových a finančných ústavov, s úradmi zodpovednými za boj proti praniu špinavých peňazí v súlade so smernicou proti praniu špinavých peňazí (91/308/EHS) oveľa skôr, ako dôjde k vstupu.- Posilnenie administratívnych kapacít Úradu finančnej rozviedky.- Prijať ďalšie kroky na zosúladenie právnych predpisov o platobných systémoch.- Prijať ďalšie kroky na úplné zosúladenie právnych predpisov o praní špinavých peňazí.Firemné právo- Úplne zosúladiť právne predpisy o duševnom a patentovom vlastníckom práve s acquis a zlepšiť ich vynútiteľnosť. Zintenzívniť opatrenia na boj proti pirátstvu a falšovaniu, najmä posilnením hraničných kontrol, zlepšením koordinácie medzi colnicami, políciou a súdmi pri vynucovaní duševného a patentového vlastníckeho práva a zabezpečením primeraného školenia donucovacích orgánov, vrátane sudcov a prokurátorov.- Dosiahnuť ďalší pokrok v zosúladení s acquis o firemnom práve a účtovníctve a sledovať zlepšenie administratívnych kapacít v tejto oblasti, najmä vo vzťahu k vynútiteľnosti práva.Hospodárska súťaž- Dokončenie antitrustového právneho rámca, ďalšie školenia a vypracovanie správy o efektívnom zavádzaní a vynucovaní antitrustových pravidiel.- Zabezpečiť, aby antitrustové právne predpisy úplne zohľadňovali acquis vrátane nedávnych skupinových výnimiek.- Zabezpečenie účinnejších sankčných stratégií a dôraz na prevenciu vážnych deformácií hospodárskej súťaže.- Zvýšenie informovanosti o pravidlách, najmä v podnikateľskej obci a medzi sudcami.- Dokončenie právneho rámca vo vzťahu k štátnej pomoci.- Urobiť ďalšie zmeny v podstatných vykonávacích pravidlách.- V rámci mechanizmov európskej dohody schváliť spoločne so spoločenstvom regionálnu mapu pomoci v súlade s acquis.- Zlepšiť prax a kvalitu rozhodovania o štátnej pomoci, ako aj jej transparentnosť.- Ďalšie posilnenie (napr. školením a zdrojmi) administratívnych kapacít, vrátane zintenzívnenej spolupráce medzi Komisiou na ochranu hospodárskej súťaže (CPC) a oddelením štátnej pomoci na ministerstve financií.- Zlepšiť transparentnosť štátnej pomoci, zabezpečiť, aby jej zoznam a výročné správy zahŕňali všetky pomocné opatrenia.- Zvýšenie informovanosti o pravidlách medzi všetkými účastníkmi trhu a poskytovateľmi pomoci, najmä v podnikateľskej obci a medzi sudcami.- Vylepšenie registra o štátnej pomoci, najmä posúdením v Bulharsku existujúcich systémov v rámci ktorých sa poskytuje štátna pomoc, vrátane nepriamej a krížovej pomoci a podpory tak, aby boli v súlade s acquis a zabezpečili, že pomocou kontroly ex ante všetkých opatrení novej pomoci bude zabezpečená kompatibilita s acquis.- Pripraviť celkový reštrukturalizačný plán spolu s jednotlivými plánmi pre odvetvie oceliarstva v súlade s protokolom 2 európskej dohody o produktoch ESUO.Poľnohospodárstvo- Pokračovať v rozširovaní kapacít na využívanie riadiacich mechanizmov spoločnej poľnohospodárskej politiky (CAP), najmä platobnej agentúry a integrovaného administratívneho a kontrolného systému.- Pokračovať vo zvyšovaní účinnosti uplatňovania programu SAPARD.- So zreteľom na horizontálne otázky pokračovať v rozširovaní administratívnej štruktúry v takých oblastiach, ako stratégia kvality, organické hospodárenie, sieť zúčtovacích údajov fariem (FADN).- Pokračovať v zavádzaní organizácií spoločného trhu pre všetky príslušné produkty, vrátane zavedenia vinohradníckeho registra a rozvoja schválených liehovarov, rozvoja kapacít intervenčných agentúr a rozvoja medziodvetvových organizácií.- Rozširovať administratívne štruktúry pre projektovanie, zavádzanie, riadenie, monitoring, kontrolu a vyhodnocovanie spoločenstvom financovaných programov rozvoja vidieka a lesníckej politiky EÚ.- Pokračovať v prácach na národnom katastri a registri vlastníctva s cieľom zlepšenia situácie na trhu s pôdou.- Dokončiť zosúladenie veterinárnych a fytosanitárnych právnych predpisov na účel úplného a účinného posilnenia systémov kontroly vnútorného trhu a dovozov z tretích krajín; pokračovať vo vykonávaní veterinárnych a fytosanitárnych právnych predpisov a právnych predpisov týkajúcich sa potravinovej bezpečnosti, vrátane kontrolných opatrení pri ochoreniach zvierat.- Pokračovať v úsilí o založenie národnej databázy hovädzieho dobytka tak, aby sa stala úplne funkčnou koncom roku 2003.- Pokračovať v modernizácii potravinárskych prevádzok vrátane modernizácie starých bitúnkov.- Primerane financovať národnú veterinárnu službu (NVS) a vypracovať program NVS pre úplné splnenie požiadaviek EÚ v prevádzkach do konca roku 2004.- Pokračovať v procese modernizácie alebo rozvoja všetkých navrhnutých pohraničných bodov veterinárnej kontroly, vrátane školenia príslušného personálu na všetky postupy vyžadované na splnenie právnych predpisov EÚ.- Pokračovať v školeniach úradných veterinárov.- Pokračovať v zavádzaní všetkých zákonných požiadaviek spoločenstva na pohyb zvierat a perspektívou systému úplne sa zhodujúceho s acquis o identifikácii a registrácii zvierat.- Pokročiť v transpozícii a zavádzaní acquis o živočíšnom odpade.Rybolov- Zavŕšenie založenia príslušnej organizácie, príslušných inštitucionálnych zdrojov a zariadenia súvisiace s inšpekciou a kontrolami, trhovou a odvetvovou stratégiou na centrálnej a regionálnej úrovni.- Doplnenie rybárskeho registra v plnom súlade s požiadavkami spoločenstva.- Vývoj spoľahlivého systémy štatistiky v rybolove.- Zaviesť nedávno schválené právne predpisy, ktorými sa riadi funkcia hlavných administratívnych štruktúr.- Poskytnúť ďalší personál oddeleniu rybolovu na ministerstve poľnohospodárstva, potravín a lesníctva.- Posilniť kontrolnú činnosť kladením väčšieho dôrazu na školiacich rybolovných inšpektorov, poskytnutím primeraného zariadenia a zvýšením počtu inšpektorov na kontrolu morského rybolovu.- Príprava na zavedenie nariadení týkajúcich sa riadenia a kontroly zdrojov.Dopravná politika- Pokračovať v zosúladení zákonov o cestnej doprave a ich zavádzaní, najmä v adaptácii vozového parku na technické a bezpečnostné požiadavky (tachografy a zariadenia na obmedzenie rýchlosti), sociálnych právnych predpisov, zavádzaní a postupnom zvyšovaní požiadaviek na finančné zázemie nutné pre sprístupnenie profesie, preprave nebezpečného tovaru a zosúladení systému daní za vozidlo a cestných poplatkov.- Posilniť administratívne kapacity v cestnej doprave, najmä v súvislosti s prepravou nebezpečného tovaru, sociálnymi právnymi predpismi (čas strávený vedením vozidla a prestávky), prístupom na trh, dostupnosťou profesie a cestnými kontrolami.- Pokračovať v zosúladení, zavádzaní a posilňovaní administratívnych kapacít v odvetví železníc – vrátane posilnenia regulačného orgánu, oznamovacieho orgánu, nezávislosti manažéra železničnej infraštruktúry, schémy zaťaženia železničnej siete a finančnej stabilizácie hlavného prevádzkovateľa s výhľadom na vykonávanie zrevidovaného acquis o železnici; zabezpečiť úplnú transpozíciu a vykonávanie právnych predpisov EÚ o vonkajšej kompatibilite.- Zabezpečiť potrebné administratívne kapacity na prípravu významných investícií nutných na železnici a cestnej infraštruktúre, ktoré budú v predstihu schopné využiť štrukturálne fondy EÚ; zaviesť harmonogram na zabezpečenie investícií potrebných pre modernizáciu a ozdravenie cestnej siete v rozsahu noriem EÚ o zaťažení náprav, zohľadňujúc pritom právne predpisy o ochrane životného prostredia.- Dokončiť prístup k spoločným leteckým úradom a pokračovať v zosúladení právnych predpisov a vykonávaní príslušných sekundárnych právnych predpisov o spoločných požiadavkách na leteckú dopravu, zaviesť postupne nariadenia tretieho balíka a zosúladiť požiadavky a administratívne postupy v oblasti civilného letectva, posilniť kvalifikáciu leteckého administratívneho personálu.- Dokončiť zosúladenie s námornými právnymi predpismi EÚ v oblastiach bezpečnosti a mimo bezpečnosti; zlepšiť námornú bezpečnosť, najmä zlepšiť výkon administratívnych inštitúcií námornej bezpečnosti, najskôr ako vlajkový štát a potom ako prístavný štát a zaručiť ich nezávislosť; posilniť bulharskú námornú správu; ďalej zosúlaďovať s námorným acquis EÚ v oblasti bezpečnosti prostredníctvom zákonníka o námornej doprave a vykonávacích právnych predpisov. Pokračovať v zlepšovaní záznamov o námornej bezpečnosti bulharskej flotily v zmysle parížskeho memoranda schvaľovaním a zavádzaním všetkých primeraných opatrení.Zdaňovanie- Pokračovať v zosúladení daňových právnych predpisov o DPH a spotrebných daniach.- Zabezpečiť, aby budúce právne predpisy spĺňali požiadavky kódexu správania sa pre zdaňovanie podnikania, a revidovať súčasné škodlivé ustanovenia.- Posilniť administratívne kapacity a kontrolné postupy vrátane administratívnej spolupráce a vzájomnej pomoci medzi rôznymi časťami daňovej a colnej správy, s perspektívou zvýšenia vymožených daní, zlepšenia zberu príjmov a riadenia preplatkov DPH. Vyvinúť informačné systémy ktoré by umožnili elektronickú výmenu dát so spoločenstvom a jeho členskými štátmi.Štatistika- Posilniť administratívne kapacity venujúc osobitnú pozornosť ďalšiemu rozvoju personálu v správe štatistík a kapacitách informačnej technológie, najmä v regionálnych pobočkách.- Ďalej zlepšovať regionálne štatistiky tak, aby tieto, ich databázy a register sídiel boli v súlade s požiadavkami EÚ.- Ďalej zlepšovať kvalitu a pokrytie národných účtov, krátkodobých štatistík a kvality a pokrytia obchodného registra.- V roku 2003 zaviesť poľnohospodársky súpis podľa metodiky Eurostatu.- Začať s prípravami na systém Intrastat.Zamestnanosť a sociálna politika- Pokračovať v zosúladení acquis v oblasti pracovného práva, najmä zmenou a doplnením zákonníka práce a zákona o podpore zamestnanosti a príslušných právnych noriem nižšej sily. Posilňovať súvisiacu administratívu a podporné štruktúry vrátane inšpektorátov práce a založiť nezávislý garančný fond pre zamestnancov v prípade insolventnosti zamestnávateľa.- Transponovať a vykonávať právne predpisy EÚ v oblasti rovnakého zaobchádzania pre ženy a mužov a zabezpečiť jej primerané uplatňovanie.- Prijať právne predpisy na transponovanie antidiskriminačného acquis. Založiť orgán na podporu rovnakého zaobchádzania pre všetky osoby bez diskriminácie z rasových alebo etnických dôvodov.- Ukončiť transpozíciu acquis v oblasti zdravia a bezpečnosti pri práci a vytvoriť kapacity na jej uplatňovanie, najmä Generálny inšpektorát práce. Posúdiť finančný dopad zavedenia zdravotných a bezpečnostných smerníc. Zrušiť kompenzačný systém v prípade zlých pracovných podmienok.- Uplatňovať prijatý národný plán opatrení pre zamestnanosť berúc do úvahy zrevidované európske usmernenia a ich priority, záväzky a doporučenia vymedzené v spoločnom posúdení priorít stratégie zamestnanosti. Vytvoriť kapacity národnej agentúry pre zamestnanosť na zavádzanie aktívnych pracovných opatrení a programov zamestnanosti a posilniť jej regionálne a miestne štruktúry.- Pokračovať v zosúladení legislatívneho rámca a vytvoriť kapacity na zavádzanie acquis v oblasti verejného zdravia, vrátane acquis pre reguláciu tabaku. Pokračovať v zavádzaní systému dozoru a regulácie infekčných chorôb v súlade s požiadavkami spoločenstva a pre zdravotný monitoring a informácie podľa štandardov EÚ.- Pokračovať v úsilí posilniť kapacity zabezpečujúce prístup k zdravotnej starostlivosti a jej kvalitu tak, aby sa optimalizovali zdravotnícke investície nutné na zlepšenie zdravotného stavu obyvateľstva.- Pokračovať v podpore úsilia sociálnych partnerov na vytvorenie kapacít, najmä so zreteľom na ich budúcu úlohu pri vypracovaní a zavádzaní stratégie zamestnanosti a sociálnej stratégie, vrátane európskeho sociálneho fondu. Podporiť autonómny sociálny dialóg, najmä na úrovni podnikov a odvetví tak, aby sa zlepšil jeho rozsah.- Pripraviť stratégiu sociálnej integrácie a proti chudobe, vrátane zberu dát, s perspektívou budúcej účasti na európskej stratégii sociálnej integrácie.Energetika- Uplatňovať záväzky prijať vo veci postupného vytvorenia zásob ropy požadovaných podľa acquis; posilniť a vybaviť štátnu agentúru zodpovednú za riadenie týchto zásob; zabezpečiť financovanie potrebné na založenie týchto zásob.- Uplatňovať novú energetickú stratégiu s osobitným dôrazom na potrebu proaktívnej a koordinovanej politiky znižovania energetickej náročnosti bulharského hospodárstva, vo všetkých etapách energetického cyklu, s perspektívou posilnenia rýchlej podpory zlepšenia energetickej účinnosti, zvýšenia energetických úspor a posilnenia využívania obnoviteľných zdrojov energie; zabezpečiť transpozíciu acquis o energetickej účinnosti (štítkovanie spotrebičov, štandardy minimálnej účinnosti).- Prijať nové rámcové právne predpisy a začať vykonávať plán na stanovenie podmienok úplného uplatňovania vnútorného trhu EÚ pre elektrickú energiu a plyn a na postupné otváranie trhu s elektrickou energiou a plynom, analyzovať dlhodobé zmluvy a dohody o nákupe energie so zreteľom na možné "izolované náklady" podľa súčasného acquis; eliminovať zostávajúce cenové deformácie v energetike, najmä cien elektriny a kúrenia pre domácnosti. Pokračovať v posilňovaní role a administratívnych kapacít Štátnej komisie pre energetickú reguláciu pri zavádzaní týchto pravidiel, najmä jej finančnú nezávislosť. Pripraviť sa na ďalšie otvorenie trhu a liberalizáciu v zmysle budúceho acquis pre vnútorný trh EÚ.- Pokračovať v zavádzaní reštrukturalizačných plánov (vrátane privatizácie) v energetike, vrátane plánu opatrení na reštrukturalizáciu odvetvia tuhých palív.- Pokračovať v zavádzaní všetkých doporučení obsiahnutých v správe Rady z roku 2001 o "Jadrovej bezpečnosti v kontexte rozširovania" a v následnej správe o preverení stavu z júna 2002 s primeraným zreteľom na priority uvedené v týchto správach.- Pripraviť sa na uplatňovanie záväzkov prijatých v súvislosti so skorším uzatvorením blokov 3 a 4 najneskôr v roku 2006, urýchliť tieto prípravy a vo vhodnom rozsahu začať riešiť hospodárske, sociálne, finančné, technické a environmentálne dôsledky ich skoršieho uzatvorenia.- Zamerať sa na posilnenie nezávislosti, zdrojov a kapacít národného bezpečnostného úradu pre jadrovú bezpečnosť.- Pokračovať v zabezpečovaní vysokej úrovne jadrovej bezpečnosti na blokoch 5 a 6 jadrovej elektrárne Kozloduj a udržať vysokú úroveň jadrovej bezpečnosti počas etáp uzatvárania blokov 1 až 4.- Zlepšiť hospodárenie s rádioaktívnym odpadom a prijať strategický plán bezpečného a efektívneho cyklu hospodárenia s jadrovým palivom.Malé a stredne veľké podniky- Zaviesť Európsku chartu malých podnikov.Veda a výskum- Posilniť administratívne kapacity súvisiace s výskumom tak, aby za zvýšil úžitok z pridruženia sa k príslušným rámcovým programom spoločenstva vrátane šiesteho rámcového programu (2002 až 2006).Výchova a vzdelávanie- Pripraviť sa na úplné zavedenie smernice o výchove detí migrujúcich pracovníkov ku dňu vstupu.Telekomunikácie a informačné technológie- Ukončenie transpozície telekomunikačného acquis a jeho účinné zavedenie, najmä podpora hospodárskej súťaže a uplatňovanie tých aspektov právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na operátorov s významným podielom na trhu.- Posilniť kapacity telekomunikačného regulačného orgánu, riešiac najmä schopnosť vynútenia acquis. Zlepšiť jeho finančnú nezávislosť.- Pri príprave na úplne otvorený trh telekomunikácií okrem iného vypracovať prístup orientovaný viac obchodne na fungujúceho operátora.- Príprava transpozície a zavádzania nového acquis k času vstupu; posilniť kapacity regulačného orgánu tak, aby sa vysporiadal s novou zodpovednosťou.- Posilniť regulačný rámec poštových služieb. Schváliť a vykonávať ďalšie právne predpisy tak, aby sa dosiahla úplná kompatibilita s acquis (vrátane novej druhej smernice a najmä s výhľadom na zabezpečenie finančne únosného zabezpečenia univerzálnej služby pri primeranej úrovni kvality). Pokračovať v práci na primeraným licenčných a povoľovacích mechanizmoch.- Zaviesť jasný strategický režim cien za poštové služby práve potom, ako ich trh bude úplne deregulovaný v roku 2003.Kultúrna a audiovizuálna politika- Posilnenie administratívnych kapacít národného dozorného orgánu pre vysielanie.- Určiť podmienky predvídateľného, transparentného a efektívneho zavádzania nového normatívneho rámca v oblasti audiovizuálnej politiky.Regionálna politika a koordinácia štrukturálnych nástrojov- Pokročiť pri zavádzaní bulharskej národnej stratégie prípravy na štrukturálne fondy a kohézny fond. Pokračovať v schvaľovaní rámcových právnych predpisov nutných na zavedenie acquis v zmysle tejto kapitoly.- Naďalej vypracovávať opatrenia na zabezpečenie koordinácie medzi ministerstvami ako aj definovanie úloh, ktoré majú vykonať orgány zainteresované do prípravy a zavádzania štrukturálnych fondov a kohézneho fondu na národnej a regionálnej úrovni.- Pokračovať v prijímaní právnych predpisov zabezpečujúcich súlad transakcií financovaných štrukturálnymi fondmi a kohéznym fondom so stratégiami a právnymi predpismi spoločenstva, vrátane pravidiel hospodárskej súťaže, udeľovania verejných zákaziek, ochrany životného prostredia, eliminácie nerovností a podpore rovnosti mužov a žien.- Vypracovať legislatívny rámec umožňujúci plánovanie viacročného rozpočtu s perspektívou zabezpečenia spolufinancovania štrukturálnych a kohéznych fondov štátom a umožniac dostatočnú pružnosť pri finančnom vysporiadaní.- Docieliť takú úroveň administratívnych kapacít jednotiek na ministerstvách určených alebo ktoré budú určené ako budúce riadiace alebo platiace orgány, aká je požadovaná na účinné a správne zavádzanie pomoci štrukturálnymi fondmi (z hľadiska náborov, odborných profilov a vzdelávania).- Zintenzívniť úsilie na zlepšení kvality Národného plánu rozvoja (NDP). Bulharsko potrebuje vyvinúť vážne úsilie na posilnenie svojich strategickej schopnosti a prevádzkových kapacít na zlepšenie a zavedenie Národného plánu rozvoja tak, aby ho premenilo na komplexný národný plánovací nástroj (ďalšie začleňovanie NDP do národného procesu rozhodovania o rozpočte a stratégii).- Pokračovať vo vytváraní kapacít na prejednávanie, prípravu a výber rozvojových priorít a projektov tak na národnej ako aj ne regionálnej úrovni, ktoré majú byť financované z rôznych štrukturálnych fondov, FEDER, ESF, EPUZF.- Ukončenie príprav na rozšírenú decentralizáciu (EDIS).- Pokročiť pri zabezpečovaní súladu s požiadavkami acquis na monitoring a vyhodnocovanie štrukturálnych fondov, najmä na vyhodnocovanie ex ante a na zber príslušných štatistických údajov a ukazovateľov.- Vytvoriť všeobecný zákonný a inštitucionálny rámec finančnej kontroly a auditu.- Pokročiť pri zavádzaní vhodných systémov a postupov finančného manažmentu a kontroly, najmä pokiaľ ide o štruktúru riadiacich a platiacich orgánov tak, aby sa zabezpečili konkrétne požiadavky predpisov o štrukturálnych fondoch. Osobitná pozornosť musí byť venovaná primeranému oddeleniu funkcií v rámci celej realizačnej štruktúry.Životné prostredie- Aktualizovať celkové posúdenie stavu v odvetví životného prostredia, vrátane transpozície acquis tak, aby sa zistili medzery, ktoré majú byť vyplnené.- Pokračovať v transpozícii acquis vrátane vykonávacích právnych predpisov, s osobitným dôrazom na posudzovanie environmentálneho dopadu, prístup k informáciám, odpadové hospodárstvo, priemyselné znečistenie a riadenie rizík, ochranu prírody, chemikálie a geneticky modifikované organizmy a jadrovú bezpečnosť a ochranu proti žiareniu. Zabezpečiť úplnú konzultáciu so všetkými zainteresovanými (iné ministerstvá, hospodárske entity, mimovládne organizácie).- Vypracovať realizačné plány spolu s finančnou politikou, ktoré povedú k návrhu krokov nutných na zabezpečenie úplného zavedenia acquis v strednodobom a dlhodobom horizonte; tieto plány by mali zohľadniť všetky dostupné zdroje a inštitucionálne vzdelávanie a tiež vypracovať mechanizmy monitorovania účinného zavádzania, s osobitným dôrazom na kvalitu vzduchu, odpadové hospodárstvo, kvalitu vôd, priemyselné znečistenie a riadenie rizík. Zamerať sa na plánovanie, určenie a dostupnosť finančných zdrojov na prípravu dôležitých investícií nutných na zabezpečenie zavedenia acquis. Zabezpečiť účasť zainteresovaných strán na realizačnej etape plánovania.- Pokračovať v zavádzaní acquis s osobitným dôrazom na prístup k informáciám, kvalitu vzduchu, odpadové hospodárstvo, kvalitu vôd, ochranu prírody, priemyselné znečistenie a riadenie rizík, ako aj na jadrovú bezpečnosť a ochranu proti žiareniu. Zabezpečiť, aby acquis o životnom prostredí, najmä smernica o posudzovaní dopadu na životné prostredie, bola správne uplatňovaná pri príprave dlhodobých infraštruktúrnych projektov.- Zabezpečiť a posilniť štruktúry potrebné na úplné zavedenie, monitoring a vynútenie acquis, najmä prostredníctvom ďalšieho posilnenia regionálnych inšpektorátov, obcí a iných verejných orgánov na miestnej úrovni, s dôrazom na kvalitu vody, priemyselné znečistenie a riadenie rizík, ako aj na odpadové hospodárstvo. Personálne vybaviť ministerstvo a iné verejné orgány. Zabezpečiť primerané školenie a plány personálneho rozvoja.- Pokračovať v integrácii požiadaviek na ochranu životného prostredia s definíciou a zavádzaní všetkých ostatných odvetvových stratégií ako aj v podpore trvalo udržateľného rozvoja, vrátane energetiky. Zlepšiť koordináciu medzi ministerstvami v environmentálnych otázkach.Ochrana spotrebiteľov a zdravia- Pokračovať v zosúladení právnych predpisov, najmä v oblasti predaja spotrebného tovaru a súvisiacich záruk, súdnych príkazov na ochranu záujmov spotrebiteľa, podielového vlastníctva, spotrebných úverov, zmlúv na diaľku, komparatívnej reklamy, všeobecnej bezpečnosti výrobku a ručenia za výrobok.- Zabezpečiť účinné zavádzanie právnych predpisov, najmä prostredníctvom účinného mechanizmu dozoru nad trhom.- Zabezpečiť, aby spotrebiteľské organizácie hrali aktívnu úlohu v oblasti ochrany spotrebiteľa.- Lepšie skĺbenie spotrebiteľskej problematiky s inými strategickými oblasťami.Spolupráca v oblastiach spravodlivosti a vnútra- Prijatie a zavedenie nových právnych predpisov o bezpečnosti hraníc ako aj integrovanej stratégii kontroly hraníc týkajúcej sa všetkých hraníc Bulharska. Osobitná pozornosť by sa mala venovať postupnej modernizácii pohraničnej infraštruktúry a zariadení, potrebnému školeniu profesionálnych strážcov hraníc a colníkov, najmä pokiaľ ide o používanie metód analýzy rizika a posilnenie ich spravodajských funkcií a koordináciu a praktickú spoluprácu medzi úradmi; vytvoriť integrovaný systém kontroly pobrežia.- Pokračovať v pravidelnom zavádzaní a aktualizácii schengenského plánu opatrení, pokračovať v prípravách na plnohodnotnú účasť na SIS II tvorbou národných databáz a registrov.- Pokračovať v zosúladení pozitívnych a negatívnych zoznamov víz EÚ; pokračovať v rozširovaní administratívnych kapacít Vízového centra a v zabezpečovaní všetkých diplomatických a konzulárnych kancelárií technickým zariadením na odhaľovanie podvodných a falšovaných dokumentov.- V plnom rozsahu zosúladiť zákon o azyle a utečencoch s acquis, najmä pokiaľ ide o jeho články 13 a 16; zvýšiť kapacitu prijímacích centier pre žiadateľov o azyl a utečencov; naďalej zvyšovať administratívne kapacity Agentúry pre utečencov; urýchliť zisťovacie postupy a zlepšiť podmienky na integráciu utečencov a pripraviť infraštruktúru na zabezpečenie plnohodnotného zavedenia nariadení týkajúcich sa "EURODAC" a "Dublin II" pri vstupe.- Pokračovať v úsilí o účinné zdolanie nelegálneho prisťahovalectva cez a z Bulharska s osobitným dôrazom na zločinecké organizácie uľahčujúce nelegálny vstup do členských štátov EÚ (najmä žien a detí); zabezpečiť pomoc obetiam obchodu s ľuďmi; prijať nové právne predpisy o migrácii v súlade s platným acquis; založiť národný koordinačný orgán.- Posilniť boj proti korupcii, vo vynucovacích orgánoch pomocou i) prijatia a zavedenia etického kódexu pre sudcov, ii) rozvoja prevenčného programu proti korupčným praktikám ako aj etického kódexu pre úradníkov ministerstva vnútra, najmä pre dopravnú a hraničnú políciu a iii) poskytnutia špecializovaného školenia a vybavenia, vrátane informačného systému, zriadencom priamo čeliacim korupcii.- Pokračovať v úsilí zosúladiť bulharské právne predpisy s acquis v oblasti trestnoprávnej ochrany finančných záujmov spoločenstva (konvencia PIF a jej protokoly); zabezpečiť, aby nebola duplicita medzi činnosťami Verejnej internej finančnej kontrolnej agentúry (PIFCA) a štruktúr boja proti korupcii založenými ministerstvom vnútra.- Úplne zosúladiť trestnoprávnu ochranu eura proti falšovaniu s tacquis.- Prijať a zaviesť stratégiu boja proti zločinu, s osobitným dôrazom na rôzne formy cezhraničného a organizovaného takého zločinu, akým je obchod s drogami, ľudskými bytosťami, atď. a na koordináciu a praktickú spoluprácu medzi orgánmi činnými v trestnom konaní.- Prijatie plánu opatrení na zavedenie národnej protidrogovej stratégie, vrátane realistického rozpočtu. Posilnenie administratívnej a koordinačnej kapacity Národnej protidrogovej rady; i) založenie národného kontaktného bodu; ii) ďalší vývoj protidrogového informačného systému; iii) prijatie potrebného právneho rámca pre Národnú spravodajskú protidrogovú jednotku; iv) zvýšenie úrovne spolupráce s členskými štátmi EÚ pomocou detašovania zriadencov u nich ako aj v iných strategických krajinách, pokiaľ ide o boj proti drogám.- Zlepšenie kapacít Úradu finančného spravodajstva na účel vymáhania existujúceho práva a zlepšenia jeho spolupráce s inými orgánmi činnými v trestnom konaní v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí.- Príprava na prijatie ďalších opatrení na zabezpečenie zavedenia nástrojov spoločenstva v oblasti súdnej spolupráce v občianskych sporoch, najmä pokiaľ ide o vzájomné uznávanie a vynútenie súdnych rozhodnutí.- Príprava tvorby zmien a doplnkov právnych predpisov potrebných na pristúpenie ku konvencii EÚ o vzájomnej pomoci v trestných veciach a k jej zavedeniu v deň vstupu a prijať kroky potrebné na prípravu plnohodnotného zavedenia nástroja uplatňujúceho zásadu vzájomného uznávania v deň vstupu a na výkon príkazov na zmrazenie majetku alebo dôkazov.Colná únia [4]- Pokračovať v zosúladení s colným acquis spoločenstva.- Urobiť ďalšie dodatky k colných právnych predpisoch, vrátane zosúladenia právnych predpisov o bezcolných pásmach ako aj schválenia pravidiel o pozastavení ciel a o colných kvótach.- Pripraviť podmienky na prevádzku Taricu (integrovaná tarifa spoločenstva) a začleniť do Taricu opatrenia súvisiace s ochranou práv duševného vlastníctva.- Úplné zosúladenie právnych predpisov s acquis o kontrole umeleckých diel.- Posilniť prevádzkové a administratívne kapacity colnej správy, najmä pokiaľ ide o informačné technológie a personálnu politiku.- Zlepšiť riadenie ľudských zdrojov a stabilitu a odborné povedomie personálu a vedenia colníc a colným inšpektorom poskytnúť vo zvýšenej miere status vyššieho úradníka.- Rozvíjať a zavádzať etapu 1 BTMS (Systém riadenia bulharského tranzitu) ako národného modulu NCTS (nový informatizovaný tranzitný systém); pokračovať v príprave na bezpečné CCN/CSI (spoločná komunikačná sieť/spoločné systémové rozhranie).- Modernizovať colné laboratóriá ako aj infraštruktúru a zariadenie na colných úradoch.- Posilniť využívanie metódy analýzy rizík a kontroly po podaní colného prehlásenia.- Ďalej posilňovať spoluprácu s colnými úradmi susedných a ďalších krajín.- Zavádzať stratégiu racionalizácie hraničných úkonov.- Prijať kroky na prípravu zavedenia colných opatrení a ustanovení v deň vstupu a dovtedy nezavedených.Vonkajšie vzťahy- Vypracovanie analýzy všetkých medzinárodných zmlúv a dohôd tak, aby boli uskutočnené prípravy k tomu, aby tie, ktoré nie sú v súlade s acquis, boli zavčasu vypovedané alebo opätovne prerokované.Finančná kontrola- Zavedenie právnych predpisov o verejnej internej finančnej kontrole a ďalších dodatkov k zavedeniu strategického dokumentu a prevádzkového plánu pre agentúru PIFC.- Delegovať interných audítorov na zostávajúce ministerstvá.- Ďalej vypracovať príručky pre verejnú internú finančnú kontrolu a realizáciu auditu.- Naďalej posilňovať administratívne kapacity inštitúcií PIFC.- Zabezpečiť odborné kritériá pre vedenie agentúry PIFC a jej funkčnú nezávislosť v súlade so záväzkami.- Rozšírenie funkcií externého auditu, najmä v súvislosti so systémovými a výkonnostnými auditmi a zintenzívniť vzdelávanie.- Schváliť a zaviesť pravidlá finančného manažmentu a kontroly NAO (Národný audítorský úrad) a akejkoľvek interakcie s parlamentom.- Schváliť a zaviesť štandardy auditu fondov a programov EÚ, etický kódex a pozmeniť súvisiace všeobecné normy.- Dokončiť audítorskú príručku.- Pokračovať v posilňovaní kapacity národného fondu, finančno-kontraktačnej jednotky (CFCU) a iných realizačných agentúr disponujúcich s predvstupovými fondmi v príprave na rozšírenú decentralizáciu zavádzania Phare a ISPA.- Zabezpečenie správneho zavedenia opatrení so zreteľom na riešenie nezrovnalostí v rámci Phare, SAPARDu a ISPA.- Založenie dobre fungujúcej a funkčne nezávislej koordinačnej služby proti podvodom (AFCOS) zodpovednej za koordináciu všetkých legislatívnych, administratívnych a prevádzkových činností súvisiacich s ochranou finančných záujmov spoločenstiev.- Zaviesť efektívnu spoluprácu s úradom OLAF pomocou tejto služby.- Prijatie nevyhnutných krokov na prípravu vykonávania acquis o ochrane eura proti falšovaniu.Finančné a rozpočtové opatrenia [5]- Ďalej rozvíjať jediný účet finančnej správy, systém informácií finančného manažmentu a systém elektronických platieb rozpočtu a pokračovať v posilňovaní postupu navrhovania ročného rozpočtu štátu.- Zaviesť systém finančnej správy.- Založenie informačného systému finančného manažmentu.- Vypracovať normy a pokyny na používanie plánu účtov.- Zlepšiť režim bankových účtov.- Ďalej rozvíjať personálne a technicky primerane vybavený koordinačný orgán v oblasti vlastných zdrojov.- Pokračovať v úsilí o zosúladenie rozpočtových zásad a pravidiel so štandardmi všeobecne platnými v spoločenstve.- Dokumentácia HDP sa musí udržovať v súlade s právnymi predpismi spoločenstva.- Prijať ďalšie kroky na zníženie počtu mimorozpočtových fondov.- Venovať osobitnú pozornosť plánovaniu viacročného rozpočtu.- Naďalej spracúvať makroekonomické prognózy.- Vypracovať účinné postupy vyhodnocovania a monitoringu projektov a programov.- Zlepšiť súlad štatistiky národného účtu s normou ESA 95 a rozšíriť jej záber.- Začať budovať technické a administratívne kapacity týkajúce sa prevádzkového riadenia vlastných zdrojov a budúceho včasného výberu a prevodu všetkých vlastných zdrojov ES do rozpočtu spoločenstva. Napredovať v účtoch pre tradičné vlastné zdroje tak, aby tieto boli realizované v deň vstupu.- Prijať opatrenia na prípravu uplatňovania – v deň vstupu – záväzkov v oblastiach výberu a riadenia vlastných zdrojov spoločenstva a riadenie hľadísk spoločnej poľnohospodárskej politiky (kontrola dotácií exportu, atď.).- Začať činnosti súvisiace s organizačnými hľadiskami dovoznej dávky na cukor a súvisiacou administratívnou kapacitou.- Ďalej posilňovať úsilie o založenie účinných nástrojov na boj proti podvodom súvisiacim s DPH a colnými poplatkami.5. PROGRAMOVANIE- Pre obdobie rokov 2000-2006 okrem Phare finančná pomoc Bulharsku predstavuje podporu predvstupových opatrení pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka prostredníctvom predvstupového nástroja SAPARD (nariadenie Rady (ES) č. 1268/1999, Ú. v. ES L 161, 26. 6. 1999, s. 87); a pomoc pre projekty infraštruktúry v oblastiach životného prostredia a dopravy prostredníctvom predvstupového nástroja ISPA (nariadenie Rady (ES) č. 1267/1999, Ú. v. ES L 161, 26. 6. 1999, s. 73), ktoré uprednostňujú opatrenia podobné kohéznemu fondu v predvstupovom období. V rámci týchto národných rezerv môže Bulharsko tiež financovať časť svojej účasti na programoch spoločenstva vrátane rámcových programov výskumu a technologického vývoja a programy v oblasti vzdelávania a podnikania. V rovnakom období bude Bulharsko využívať zásadnú finančnú pomoc ES v oblasti uzatvorenia a bezpečnosti jadrových zariadení. Okrem toho bude mať Bulharsko prístup k financovaniu z horizontálnych programov, ktorých sa zúčastňuje viac krajín a ktoré priamo súvisia s acquis. Spolufinancovanie kandidátskymi krajinami sa vyžaduje systematicky pre všetky investičné projekty. Od roku 1998 spolupracovala Komisia s Európskou investičnou bankou a medzinárodnými finančnými inštitúciami, najmä s Európskou bankou pre obnovu a rozvoj a Svetovou bankou s perspektívou uľahčenia spolufinancovania projektov súvisiacich s predvstupovými prioritami.6. PODMIENENOSŤ- Pomoc spoločenstva pri financovaní projektov prostredníctvom troch predvstupových nástrojov Phare, ISPA a SAPARD je podmienená plnením bulharských záväzkov v zmysle európskej dohody, ďalšími opatreniami smerujúcimi k plneniu kodanských kritérií a najmä pokrokom pri plnení konkrétnych priorít tohoto partnerstva pre vstup ako aj koordinovaného využívania všetkých troch predvstupových nástrojov. Nerešpektovanie týchto všeobecných podmienok by mohlo viesť k rozhodnutiu Rady o pozastavení finančnej pomoci na základe článku 4 nariadenia (ES) č. 622/98.7. MONITORING- Uplatňovanie partnerstva pre vstup a časového plánu je monitorované v rámci európskej dohody. Tak ako podčiarkla Európska Rada v Luxemburgu, je dôležité, aby inštitúcie európskej dohody zostali rámcom v ktorom je možné preverovať prijímanie a uplatňovanie acquis. Podvýbory európskej dohody ustanovia možnosť revízie uplatňovania priorít partnerstva pre vstup ako aj pokrok pokiaľ ide o aproximáciu práva, jeho zavádzanie a vynucovanie. Asociačný výbor prejednáva celkový vývoj, pokrok a problémy pri plnení priorít partnerstva pre vstup ako aj konkrétnejšie otázky, s ktorými sa naň obrátia podvýbory.Výbor riadenia Phare zabezpečuje, aby činnosti financované v rámci všetkých troch predvstupových nástrojov, Phare, ISPA a SAPARD, boli vo vzájomnom súlade ako aj v súlade s partnerstvami pre vstup ustanovenými v zmysle koordinačného nariadenia (nariadenie Rady (ES) č. 1266/1999, Ú. v. ES L 161, 26. 6. 1999, s. 68). Partnerstvo pre vstup bude naďalej menené a dopĺňané podľa potreby v zmysle článku 2 nariadenia (ES) č. 622/98.[1] Rozhodnutie Rady č. 2002/83/ES z 28. januára 2002 o zásadách, prioritách, prechodných cieľoch a podmienkach obsiahnutých v partnerstve pre vstup s Bulharskom (Ú. v. ES L 44, 14.2.2002, s. 1).[2] Predložené poradie je také, aké sa použilo v pravidelnej správe z roku 2002 a v harmonograme úloh.[3] Pozri aj kapitolu o zamestnanosti a sociálnej politike.[4] Výber vlastných zdrojov je aj v kapitole "Finančné a rozpočtové opatrenia".[5] Určité opatrenia dohodnuté pri rokovaniach v rámci kapitoly 29 sú duplicitné s opatreniami v iných kapitolách a preto boli vypustené.--------------------------------------------------