CELEX: 52007PC0824
Language: sl
Date: 2007-12-19
Title: Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o prilagoditvi nekaterih aktov, za katere se uporablja postopek iz člena 251 Pogodbe, Sklepu Sveta 1999/468/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, glede regulativnega postopka s pregledom - Drugi del - Prilagoditev regulativnemu postopku s pregledom

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0824

Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o prilagoditvi nekaterih aktov, za katere se uporablja postopek iz člena 251 Pogodbe, Sklepu Sveta 1999/468/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, glede regulativnega postopka s pregledom - Drugi del - Prilagoditev regulativnemu postopku s pregledom  /* KOM/2007/0824 končno - COD 2007/0293 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 19.12.2007COM(2007) 824 konč.2007/0293 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo prilagoditvi nekaterih aktov, za katere se uporablja postopek iz člena 251 Pogodbe, Sklepu Sveta 1999/468/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, glede regulativnega postopka s pregledom Prilagoditev regulativnemu postopku s pregledom Drugi del(predložila Komisija)KAZALOPRILOGA 81. Humanitarna pomoč 81.1. Uredba Sveta (ES) št. 1257/96 z dne 20. junija 1996 o humanitarni pomoči 82. Podjetništvo 92.1. Direktiva Sveta 75/324/EGS z dne 20. maja 1975 o približevanju zakonodaje držav članic o aerosolnih razpršilnikih 92.2. Direktiva Sveta 93/15/EGS z dne 5. aprila 1993 o usklajevanju določb v zvezi z dajanjem eksplozivov za civilno uporabo v promet in njihovim nadzorom 102.3. Direktiva 2000/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. maja 2000 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z emisijo hrupa v okolje, ki ga povzroča oprema, ki se uporablja na prostem 112.4. Uredba (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o gnojilih 112.5. Direktiva 2004/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o inšpekcijskih pregledih in preverjanju dobre laboratorijske prakse (DLP) (kodificirana različica) 132.6. Direktiva 2004/10/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o uporabi načel dobre laboratorijske prakse ter preverjanju njihove uporabe pri preskusih kemičnih snovi (kodificirana različica) 142.7. Uredba (ES) št. 273/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah 152.8. Uredba (ES) št. 648/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o detergentih 162.9. Uredba (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila 173. Okolje 203.1. Direktiva Sveta 82/883/EGS z dne 3. decembra 1982 o postopkih za nadzor in spremljanje stanja prvin okolja, ki prihajajo v stik z odpadki iz industrije titanovega dioksida 203.2. Direktiva Sveta 86/278/EGS z dne 12. junija 1986 o varstvu okolja, zlasti tal, kadar se blato iz čistilnih naprav uporablja v kmetijstvu 203.3. Direktiva Evropskega Parlamenta in Sveta 94/62/ES z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži 213.4. Direktiva Sveta 1999/32/ES z dne 26. aprila 1999 o zmanjšanju deleža žvepla v nekaterih vrstah tekočega goriva, ki spreminja Direktivo 93/12/EGS 233.5. Direktiva 2001/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o nacionalnih zgornjih mejah emisij za nekatera onesnaževala zraka 243.6. Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES 243.7. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004 z dne 29. aprila 2004 o obstojnih organskih onesnaževalih in spremembi Direktive 79/117/EGS 263.8. Direktiva 2004/107/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o arzenu, kadmiju, živem srebru, niklju in policikličnih aromatskih ogljikovodikih v zunanjem zraku 283.9. Uredba (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov 294. Eurostat 324.1. Uredba Sveta (EGS) št. 3924/91 z dne 19. decembra 1991 o uvedbi analize industrijske proizvodnje na ravni Skupnosti 324.2. Direktiva Sveta 96/16/ES z dne 19. marca 1996 o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov 344.3. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/109/ES z dne 19. decembra 2001 o statističnih raziskovanjih, ki jih izvedejo države članice, da ugotovijo pridelovalno zmogljivost intenzivnih sadovnjakov nekaterih vrst sadnega drevja 354.4. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 91/2003 z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza 364.5. Uredba (ES) št. 437/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o statističnih podatkih v zvezi z zračnim prevozom potnikov, tovora in pošte 384.6. Uredba (ES) št. 48/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. decembra 2003 o pripravi letne statistike Skupnosti o jeklarski industriji za referenčna leta 2003–2009 405. Notranji trg 405.1. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/25/ES z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem 406. Zdravje in varstvo potrošnikov 416.1. Direktiva Sveta 79/373/EGS z dne 2. aprila 1979 o trženju krmnih mešanic 416.2. Direktiva Sveta 82/471/EGS z dne 30. junija 1982 o nekaterih proizvodih, ki se uporabljajo v prehrani živali 426.3. Direktiva Sveta 96/25/ES z dne 29. aprila 1996 o obtoku posamičnih krmil, ki spreminja direktive 70/524/EGS, 74/63/EGS, 82/471/EGS in 93/74/EGS in razveljavlja Direktivo 77/101/EGS 436.4. Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi 456.5. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS 466.6. Direktiva 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS 486.7. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil 496.8. Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora 506.9. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi 526.10. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme 527. Energetika in promet 547.1. Uredba Sveta (EGS) št. 3821/85 z dne 20. decembra 1985 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu 547.2. Direktiva Sveta 97/70/ES z dne 11. decembra 1997 o vzpostavitvi usklajenega varnostnega režima za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več 557.3. Direktiva Sveta 1999/35/ES z dne 29. aprila 1999 o sistemu obveznih pregledov za varno izvajanje linijskih prevozov z ro-ro trajekti in visokohitrostnimi potniškimi plovili 567.4. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 417/2002 z dne 18. februarja 2002 o pospešenem uvajanju zahtev o dvojnem trupu ali enakovrednih konstrukcijskih zahtev za tankerje z enojnim trupom in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2978/94 577.5. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 782/2003 z dne 14. aprila 2003 o prepovedi organokositrnih spojin na ladjah 587.6. Direktiva 2004/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o spodbujanju soproizvodnje, ki temelji na rabi koristne toplote, na notranjem trgu z energijo in o spremembi Direktive 92/42/EGS 597.7. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/52/ES z dne 29. aprila 2004 o interoperabilnosti elektronskih cestninskih sistemov v Skupnosti 617.8. Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih 627.9. Uredba (ES) št. 789/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 637.10. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti 647.11. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/65/ES z dne 26. oktobra 2005 o krepitvi varnosti v pristaniščih 65Kronološko kazalo 662007/0293 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo prilagoditvi nekaterih aktov, za katere se uporablja postopek iz člena 251 Pogodbe, Sklepu Sveta 1999/468/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, glede regulativnega postopka s pregledom Prilagoditev regulativnemu postopku s pregledom Drugi delEVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37, člena 44(1), člena 71, člena 80(2), člena 95, člena 152(4)(b), člena 175(1), člena 179 in člena 285 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[2],ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke[3],po posvetovanju z Odborom regij,v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe[4],ob upoštevanju naslednjega:(1) Sklep Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[5] je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom, ki se uporablja za sprejetje ukrepov splošnega obsega za spreminjanje nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, vključno s črtanjem nekaterih takšnih določb ali z dodajanjem novih nebistvenih določb.(2) V skladu s skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije[6] o Sklepu 2006/512/ES bi bilo treba že veljavne akte, ki so bili sprejeti v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki, da bi se za njih uporabljal novi postopek.(3) Spremembe, ki jih je zato treba vnesti v te akte, zadevajo le postopke odbora in jih zato državam članicam ni treba prenesti v nacionalno zakonodajo pri direktivah –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Akti, ki so navedeni v Prilogi, so v skladu z navedeno Prilogo prilagojeni Sklepu 1999/468/ES, kot je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES.Člen 2Sklicevanja na določbe aktov iz Priloge se štejejo za sklicevanja na določbe, kot so bile spremenjene s to uredbo.Člen 3Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik PredsednikPRILOGA1. HUMANITARNA POMOč1.1. Uredba Sveta (ES) št. 1257/96 z dne 20. junija 1996 o humanitarni pomoči[7]V zvezi z Uredbo Sveta (ES) št. 1257/96 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme izvedbene uredbe za to uredbo. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni dopolnitvi Uredbe (ES) št. 1257/96 z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 1257/96 spremeni:(1) V členu 13 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„Sklepe o nadaljevanju dejavnosti, sprejetih po hitrem postopku, sprejme Komisija skladno s postopkom iz člena 17(2) in v rokih iz druge alinee člena 15(2).“(2) Člen 15 se nadomesti z naslednjim:„Člen 151. Komisija sprejme izvedbene uredbe za to uredbo. Navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 17(4).2. V skladu s postopkom iz člena 17(3) Komisija:– odloča o financiranju s strani Skupnosti dejavnosti za zaščito humanitarne pomoči iz člena 2(c),– odloča o neposrednem delovanju Komisije ali financira delovanje specializiranih institucij iz držav članic.3. V skladu s postopkom iz člena 17(2) Komisija:– odobri globalne načrte, katerih namen je zagotoviti jasen okvir za delovanje v dani državi ali regiji, kjer sta obseg in kompleksnost humanitarne krize taka, da kažeta, da se bo slednja verjetno nadaljevala, ter proračun za te načrte. V tem smislu Komisija in države članice preučijo prednostne naloge za izvajanje teh načrtov,– odloča o projektih, katerih vrednost je večja kakor 2 milijona ekujev, brez poseganja v člen 13.“(3) Člen 17 se nadomesti z naslednjim:„Člen 171. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabita člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“2. PODJETNIšTVO2.1. Direktiva Sveta 75/324/EGS z dne 20. maja 1975 o približevanju zakonodaje držav članic o aerosolnih razpršilnikih[8]V zvezi z Direktivo 75/324/EGS bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme tehnične prilagoditve te direktive in spremembe, potrebne za prilagoditev priloge tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene direktive, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 75/324/EGS spremeni:(1) Člen 5 se nadomesti z naslednjim:„Člen 5Komisija sprejme spremembe, potrebne za prilagoditev priloge k tej direktivi tehničnemu napredku. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(2).“(2) Člen 7 se spremeni:(a) Odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:„2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(b) Odstavek 3 se črta.(3) V členu 10 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Komisija lahko sprejme potrebne tehnične prilagoditve te direktive. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(2).V takem primeru država članica, ki je sprejela zaščitne ukrepe, te lahko ohrani, dokler ne začnejo veljati prilagoditve.“2.2. Direktiva Sveta 93/15/EGS z dne 5. aprila 1993 o usklajevanju določb v zvezi z dajanjem eksplozivov za civilno uporabo v promet in njihovim nadzorom [9]V zvezi z Direktivo 93/15/EGS se Komisijo pooblasti, da Direktivo prilagodi tako, da upošteva kakršne koli prihodnje spremembe priporočil Združenih narodov ter da vzpostavi pogoje za uporabo drugega odstavka člena 14. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 93/15/EGS, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 93/15/EGS spremeni:(1) Člen 13 se nadomesti z naslednjim:„Člen 131. Komisiji pomaga odbor.2. Odbor obravnava vse zadeve v zvezi z uporabo te direktive.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.5. Komisija v skladu s postopkom iz odstavka 3 sprejme izvedbene ukrepe, zlasti da se upoštevajo prihodnje spremembe priporočil Združenih narodov.“(2) V členu 14 se drugi odstavek nadomesti z:„Države članice preverijo, ali imajo takšna podjetja sistem sledenja eksplozivov, s katerim je mogoče tiste, ki imajo eksplozive, kadar koli identificirati. Komisija lahko sprejme ukrepe, ki določajo pogoje uporabe tega odstavka. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(4).“2.3. Direktiva 2000/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. maja 2000 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z emisijo hrupa v okolje, ki ga povzroča oprema, ki se uporablja na prostem[10]V zvezi z Direktivo 2000/14/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da vzpostavi pogoje, v katerih bi bilo mogoče sprejeti spremembe, ki so potrebne zaradi prilagoditve tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene direktive, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2000/14/ES spremeni:(1) Člen 18 se spremeni:(a) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:„2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(b) odstavek 3 se črta.(2) Vstavi se člen 18a:„Člen 18aKomisija sprejme izvedbene ukrepe za prilagoditev Priloge III tehničnemu napredku, zlasti z vključevanjem sklicevanja na ustrezne evropske standarde, če take spremembe ne vplivajo neposredno na izmerjeno raven zvočne moči opreme, navedene v členu 12.Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(2).“(3) V členu 19 se točka (b) nadomesti z naslednjim:„(b) pomaga Komisiji pri prilagajanju Priloge III tehničnemu napredku;“2.4. Uredba (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o gnojilih[11]V zvezi z Direktivo (ES) št. 2003/2003 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da priloge te direktive prilagodi tehničnemu napredku in s tem prilagodi metode merjenja, vzorčenja in analiziranja, da sprejme pravila glede nadzornih ukrepov ter vključi nove vrste gnojil v ES. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 2003/2003, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 2003/2003 spremeni:(1) V členu 29 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Komisija prilagodi in posodobi merilne metode, metode vzorčenja ter analizne metode in; kadarkoli je mogoče, uporablja evropske standarde. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 32(3). Isti postopek se uporablja za sprejetje izvedbenih pravil, potrebnih za določitev ukrepov nadzora, predvidenih v tem členu ter v členih 8, 26 in 27. Navedena pravila zlasti obravnavajo vprašanje pogostosti potrebnega ponavljanja preskusov, kot tudi ukrepe, ki zagotavljajo, da je gnojilo, dano na trg, enako preskušanemu gnojilu.“(2) Člen 31 se spremeni:(a) Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:„1. Komisija prilagodi Prilogo I za vključitev novega tipa gnojila.“(b) Odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Komisija prilagodi priloge tehničnemu napredku.“(c) Doda se naslednji odstavek 4:„4. Ukrepi iz odstavkov 1 in 3, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 32(3).“(3) Člen 32 se nadomesti z naslednjim:„Člen 32Postopek odbora1. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“2.5. Direktiva 2004/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o inšpekcijskih pregledih in preverjanju dobre laboratorijske prakse (DLP) (kodificirana različica)[12]V zvezi z Direktivo 2004/9/ES se Komisijo pooblasti, da Prilogo I prilagodi tehničnemu napredku ter da spremeni navedbo iz člena 2(2). Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2004/9/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2004/9/ES spremeni:(1) Člen 7 se nadomesti z naslednjim:„Člen 71. Komisiji pomaga Odbor, ustanovljen s členom 29(1) Direktive 67/548/EGS (*), v nadaljnjem besedilu „Odbor“.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3 Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._________________________________(*) UL 196, 16.8.1967, str. 1, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 807/2003 z dne 14. aprila 2003, UL L 122, 16.5.2003.“(2) V členu 8 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Komisija sprejme izvedbene ukrepe za:(a) prilagoditev navedbe iz člena 2(2);(b) prilagoditev Priloge I tehničnemu napredku.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(3).“2.6. Direktiva 2004/10/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o uporabi načel dobre laboratorijske prakse ter preverjanju njihove uporabe pri preskusih kemičnih snovi (kodificirana različica)[13]V zvezi z Direktivo 2004/10/ES se Komisijo pooblasti, da prilogo prilagodi tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2004/10/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2004/10/ES spremeni:(1) Vstavi se člen 3a:„Člen 3aKomisija lahko v zvezi z načeli DLP prilogo prilagodi tehničnemu napredku.Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 4(2).“(2) Člen 4 se nadomesti z naslednjim:„Člen 41. Komisiji pomaga Odbor, ustanovljen s členom 29(1) Direktive 67/548/EGS (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._____________________(*) UL 196, 16.8.1967, str. 1, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 807/2003 z dne 14. aprila 2003, UL L 122, 16.5.2003.“(3) V členu 5(2) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:„Komisija lahko sprejme izvedbene ukrepe za uvedbo potrebnih tehničnih prilagoditev te direktive.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 4(2).V primeru iz tretjega pododstavka lahko država članica, ki je sprejela zaščitne ukrepe, te ukrepe ohrani do začetka veljavnosti navedenih prilagoditev.“2.7. Uredba (ES) št. 273/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah[14]V zvezi z Uredbo (ES) št. 273/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme ukrepe za izvajanje Uredbe. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 273/2004, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 273/2004 spremeni:(1) Člen 14 se spremeni:(a) uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:„Če je treba, Komisija sprejme naslednje izvedbene ukrepe:“(b) vstavita se drugi in tretji odstavek:„Ukrepi iz točk (a) do (e) prvega odstavka, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 15(3).Ukrepi iz točke (f) prvega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 15(2).“(2) Člen 15 se nadomesti z naslednjim:„Člen 15Odbor1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 30 Uredbe Sveta (ES) št. 111/2005(*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa. Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Ob sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._______________________(*) UL L 22, 26.1.2005, str. 1.“2.8. Uredba (ES) št. 648/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o detergentih[15]V zvezi z Uredbo (ES) št. 648/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da prilagodi priloge in sprejme spremembe ali dodatke, potrebne za uporabo določb te uredbe za detergente na osnovi topil. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 648/2004, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 648/2004 spremeni:(1) Člen 12 se nadomesti z naslednjim:„Člen 12Postopek odbora1. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(2) Člen 13 se nadomesti z naslednjim:„Člen 13Prilagoditev prilog1. Komisija sprejme vse spremembe, ki so potrebne za prilagoditev prilog, in kadarkoli je mogoče uporablja evropske standarde.2. Komisija sprejme vse spremembe ali dopolnitve, ki so potrebne za uporabo določb te uredbe za detergente na osnovi topil.3. Ukrepi iz odstavkov 1 in 2, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).“(3) V točki A Priloge VII se predzadnji odstavek nadomesti z naslednjim:„Če odbor SCCNFP glede na tveganje pozneje določi posamezne omejitve koncentracij dišavnih alergenov, Komisija predlaga sprejetje takšnih omejitev kot nadomestilo za zgoraj navedeno omejitev 0,01 %. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 12(3).“2.9. Uredba (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila[16]V zvezi z Uredbo (ES) št. 726/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da prilagodi nekatere določbe in priloge, da sprejme ureditve, načela in smernice ter da opredeli posebne pogoje za vloge. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 726/2004 in/ali dopolnitvi te uredbe z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 726/2004 spremeni:(1) V členu 3 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Po posvetovanju s pristojnim odborom agencije lahko Komisija ponovno preuči prilogo na podlagi tehničnega in znanstvenega napredka in lahko sprejme vsakršne potrebne spremembe, ne da bi pri tem povečala obseg centraliziranega postopka.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 87(2a).“(2) V členu 14(7) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:„Komisija sprejme uredbo, v kateri so navedene določbe za izdajo dovoljenja za promet. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 87(2a).“(3) V členu 16 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Komisija po posvetu z agencijo sprejme ustrezne določbe za pregled sprememb dovoljenja za promet v obliki uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 87(2a).“(4) Člen 24 se spremeni:(a) v odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:„Imetnik dovoljenja za promet zdravila za humano uporabo zagotovi, da se vsi domnevni resni neželeni učinki in vsakršno domnevno prenašanje kakega povzročitelja okužbe prek zdravila na ozemlju tretje države nemudoma sporoči državam članicam in agenciji in sicer najkasneje v 15 dneh po prejemu podatkov. Komisija sprejme določbe za poročanje o domnevnih nepričakovanih neželenih učinkih zdravila, ki niso resni, ne glede na to, ali se pojavijo v Skupnosti ali tretji državi. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 87(2a).“(b) odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:„4. Komisija lahko predpiše določbe za spremembo odstavka 3 glede na izkušnje, pridobljene med njegovo uporabo. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 87(2a).“(5) Člen 29 se nadomesti z naslednjim:„Člen 29Komisija lahko sprejme vsakršno spremembo, ki je morda potrebna za posodobitev določb tega poglavja, da se upošteva znanstveni in tehnični napredek. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 87(2a).“(6) V členu 41 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:„6. Komisija po posvetu z agencijo sprejme ustrezne določbe za pregled sprememb dovoljenja za promet v obliki uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 87(2a).“(7) Člen 49 se spremeni:(a) v odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:„Imetnik dovoljenja za promet z veterinarskim zdravilom zagotovi, da se vsi domnevni resni neželeni učinki in neželeni učinki na ljudi in vsakršno domnevno prenašanje kakega povzročitelja okužbe prek zdravila na ozemlju tretje države nemudoma sporoči državam članicam in agenciji in sicer najkasneje v 15 dneh po prejemu podatkov. Komisija sprejme določbe za poročanje o domnevnih nepričakovanih neželenih učinkih zdravila, ki niso resni, ne glede na to, ali se pojavijo v Skupnosti ali tretji državi. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 87(2a).“(b) odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:„Komisija lahko predpiše določbe za spremembo odstavka 3 glede na izkušnje, pridobljene med njegovo uporabo. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 87(2a).“(8) Člen 54 se nadomesti z naslednjim:„Člen 54Komisija lahko sprejme vsakršno spremembo, ki je morda potrebna za posodobitev določb tega poglavja, da se upošteva znanstveni in tehnični napredek. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 87(2a).“(9) V členu 70 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Vseeno pa Komisija sprejme določbe, s katerimi zagotovi takšne okoliščine, v katerih majhna in srednje velika podjetja lahko plačujejo znižane pristojbine, odložijo plačilo pristojbine ali prejmejo upravno pomoč. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 87(2a).“(10) V členu 84(3) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim besedilom:„Na zahtevo agencije lahko Komisija naloži denarne kazni imetnikom dovoljenj za promet, ki so izdana po tej uredbi, če ne upoštevajo nekaterih obveznosti, predpisanih v zvezi z dovoljenji. Najvišje zneske, pogoje in načine pobiranja teh kazni predpiše Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 87(2a).“(11) Člen 87 se spremeni:a) vstavi se odstavek 2a:„2a. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“b) odstavek 4 se črta.3. OKOLJE3.1. Direktiva Sveta 82/883/EGS z dne 3. decembra 1982 o postopkih za nadzor in spremljanje stanja prvin okolja, ki prihajajo v stik z odpadki iz industrije titanovega dioksida[17]V zvezi z Direktivo 82/883/EGS bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da vsebino prilog glede parametrov, navedenih v stolpcu z „neobvezno določitvijo“ in referenčne merilne metode prilagodi tehničnemu in znanstvenemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 82/883/EGS, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 82/883/EGS spremeni:(1) Člen 9 se nadomesti z naslednjim:„Člen 9Komisija sprejme spremembe, potrebne za prilagoditev znanstvenemu in tehničnemu napredku vsebin prilog o parametrih, navedenih v stolpcu z ‚neobvezno določitvijo‘ in o referenčnih merilnih metodah.Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(2).“(2) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 111. Komisiji pomaga odbor za prilagajanje tehničnemu napredku.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“3.2. Direktiva Sveta 86/278/EGS z dne 12. junija 1986 o varstvu okolja, zlasti tal, kadar se blato iz čistilnih naprav uporablja v kmetijstvu[18]V zvezi z Direktivo 86/278/EGS bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da določbe prilog prilagodi znanstvenemu in tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 86/278/EGS, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 86/278/EGS spremeni:(1) Člen 13 se nadomesti z naslednjim:„Člen 13Komisija določbe prilog k tej direktivi prilagodi tehničnemu in znanstvenemu napredku, razen parametrov in vrednosti iz prilog I A, I B in I C, vseh dejavnikov, ki lahko vplivajo na oceno vrednosti ter parametrov za analizo iz prilog II A in II B.Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 15(2).“(2) Člen 15 se nadomesti z naslednjim:„Člen 151. Komisiji pomaga Odbor za prilagajanje Direktive znanstvenemu in tehničnemu napredku.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“3.3. Direktiva Evropskega Parlamenta in Sveta 94/62/ES z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži[19]V zvezi z Direktivo 94/62/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da prouči in, kjer je potrebno, pregleda ponazoritvene primere za opredelitev embalaže ter da določi pogoje, pod katerimi koncentracije težkih kovin, prisotnih v embalaži ali sestavinah embalaže, ne velja za nekatere materiale in proizvodne verige, vrste embalaže, ki so izvzete iz zahteve glede koncentracij ter tehnične ukrepe, ki so nujni za odpravo morebitnih težav, ki se pojavijo pri izvajanju določb te direktive. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 94/62/ES ali dopolnitvi te direktive z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 94/62/ES spremeni:(1) v točki (1) člena 3 se četrti pododstavek nadomesti z naslednjim:„Komisija, če je to primerno, preveri ter po potrebi popravi ponazoritvene primere za opredelitev pojma embalaža iz Priloge I. Prednostno se obravnavajo naslednji predmeti: škatle za zgoščenke in videokasete, cvetlični lončki, cevi in valji, okrog katerih je navit upogljiv material, podlaga samolepilnih etiket in ovojni papir. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 21(3).“(2) V členu 11 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Komisija določi pogoje, pod katerimi se koncentracije iz odstavka 1 ne uporabljajo za reciklirane materiale in za proizvode v zaprtih in nadzorovanih verigah ter za vrste embalaže, ki so izvzete iz zahteve iz tretje alinee odstavka 1.Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 21(3).“(3) V členu 12 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Za uskladitev značilnosti in predstavitve dobljenih podatkov in za namene združljivosti podatkov držav članic te predložijo Komisiji svoje razpoložljive podatke v obliki, ki se sprejme na podlagi Priloge III, v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 21(2).“(4) Člen 19 se nadomesti z naslednjim:„Člen 19Prilagajanje znanstvenemu in tehničnemu napredku(a) Spremembe, potrebne za prilagoditev sistema prepoznavanja znanstvenemu in tehničnemu napredku (iz člena 8(2) in zadnje alinee drugega pododstavka člena 10), in oblik, ki se nanašajo na sistem zbirke podatkov (iz člena 12(3) in Priloge III), se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21(2).(b) Komisija sprejme spremembe, ki so potrebne za prilagoditev znanstvenemu in tehničnemu napredku ponazoritvenih primerov za opredelitev embalaže (iz Priloge I). Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 21(3).“(5) V členu 20 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:„1. Komisija določi tehnične ukrepe, potrebne za reševanje vseh težav pri uporabi določb te direktive, zlasti v povezavi z inertnimi embalažnimi materiali, danimi v promet v Skupnosti v zelo majhnih količinah (približno 0,1 masnega odstotka), primarno embalažo za medicinske pripomočke in farmacevtske proizvode, manjšo embalažo in razkošno embalažo. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 21(3).“(6) V členu 21 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“3.4. Direktiva Sveta 1999/32/ES z dne 26. aprila 1999 o zmanjšanju deleža žvepla v nekaterih vrstah tekočega goriva, ki spreminja Direktivo 93/12/EGS[20]V zvezi z Direktivo 1999/32/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da določi merila za uporabo tehnologij za zmanjševanje emisij z ladij ne glede na zastavo v zaprtih pristaniščih, lukah in estuarijih Skupnosti in da sprejme spremembe, potrebne za tehnično prilagoditev nekaterih določb zaradi upoštevanja znanstvenega in tehničnega napredka. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 1999/32/ES ali dopolnitvi te direktive z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 1999/32/ES spremeni:(1) V členu 4c se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Komisija določi merila za uporabo tehnologij za zmanjševanje emisij z ladij ne glede na zastavo v zaprtih pristaniščih, lukah in estuarijih Skupnosti. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(2). Komisija sporoči ta merila MPO.“(2) V členu 7 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Vse spremembe, potrebne za tehnično prilagoditev točk 1, 2, 3, 3a, 3b in 4 člena 2 ali člena 6(2) zaradi znanstvenega in tehničnega napredka, sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(2). Take prilagoditve ne vplivajo neposredno na spremembo področja uporabe te direktive ali mejne vrednosti žvepla v gorivu, določene v tej direktivi.“(3) Člen 9 se nadomesti:„Člen 9Odbor1. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“3.5. Direktiva 2001/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o nacionalnih zgornjih mejah emisij za nekatera onesnaževala zraka[21]V zvezi z Direktivo 2001/81/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da posodobi metodologijo, ki se uporablja v skladu s Prilogo III. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive z njeno dopolnitvijo, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2001/81/ES spremeni:(1) V členu 7 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Kakršne koli dopolnitve metodologij, ki se uporabljajo v skladu s Prilogo III, sprejme Komisija. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3).“(2) V členu 13 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“3.6. Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES[22]V zvezi z Direktivo 2003/87/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme določbe, ki so potrebne za izvajanje člena 11b(5), da sprejme uredbo o standardiziranem in zaščitenem sistemu registrov v obliki standardiziranih elektronskih podatkovnih baz, vključno z določili o uporabi in identifikaciji CERjev in ERUjev v sistemu Skupnosti in o spremljanju stopnje take uporabe, da spremeni Prilogo II iz člena 22, da odobri vključitev dejavnosti in toplogrednih plinov, ki niso našteti v Prilogi I, da pripravi potrebne določbe v zvezi medsebojnim priznavanjem pravic v skladu s sporazumi s tretjimi državami in da sprejme standardizirane ali sprejete ukrepe za spremljanje emisij drugih toplogrednih plinov. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2003/87/ES ali dopolnitvi te direktive z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2003/87/ES spremeni:(1) V členu 11b se odstavek 7 nadomesti z naslednjim:„7. Določbe za izvajanje odstavkov 3 in 4, zlasti v zvezi z izogibanjem dvojnega štetja, sprejme Komisija v skladu z regulativnim postopkom iz člena 23(2). Komisija sprejme določbe za izvajanje odstavka 5, ko pogodbenica gostiteljica izpolnjuje vse pogoje za izvedbo projektne dejavnosti JI. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 23(3).“(2) V členu 19 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Za izvajanje te direktive Komisija sprejme uredbo o standardiziranem in zaščitenem sistemu registrov v obliki standardiziranih elektronskih podatkovnih baz, ki vsebujejo splošne podatkovne elemente, za sledenje izdaje, posesti, prenosa in ukinitve pravic, za zagotavljanje javnega dostopa in primerne zaupnosti ter za zagotavljanje, da noben prenos ni nezdružljiv z obveznostmi iz Kjotskega protokola. Navedena uredba vsebuje tudi določbe o uporabi in identifikaciji CER in ERU v sistemu Skupnosti ter o spremljanju ravni te uporabe. Navedeni ukrep, ki je namenjen spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 23(3).“(3) Člen 22 se nadomesti z naslednjim:„Člen 22Spremembe Priloge IIIKomisija lahko z izjemo meril (1), (5) in (7) spremeni Prilogo III za obdobje od 2008 do 2012 glede na poročila, predvidena v členu 21, in izkušnje pri uporabi te direktive. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 23(3).“(4) V členu 23 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(5) V členu 24 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:„1. Ob upoštevanju vseh ustreznih meril, zlasti učinkov na notranji trg, možna izkrivljanja konkurence, okoljsko celovitost sistema in zanesljivost načrtovanega sistema spremljanja in poročanja, lahko države članice od leta 2008 v trgovanje s pravicami do emisije v skladu s to direktivo vključijo:a) naprave, ki niso navedene v Prilogi I, pod pogojem, da vključitev takih naprav odobri Komisija v skladu s postopkom iz člena 23(2), inb) dejavnosti in toplogredne pline, ki niso navedeni v Prilogi I, pod pogojem, da vključitev takih dejavnosti in toplogrednih plinov odobri Komisija. Navedeni ukrep, ki je namenjen spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 23(3).Od leta 2005 lahko države članice pod enakimi pogoji uporabljajo trgovanje s pravicami do emisije za naprave, ki izvajajo dejavnosti iz Priloge I, pod mejami zmogljivosti, navedenimi v navedeni prilogi.“(6) V členu 25 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Kadar se sklene sporazum iz odstavka 1, Komisija sprejme vse potrebne določbe za medsebojno priznavanje pravic po tem sporazumu. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 23(3).“(7) V Prilogi IV se odstavek pod naslovom „Spremljanje emisij drugih toplogrednih plinov“ nadomesti z naslednjim:„Uporabljajo se standardizirane ali sprejete metode, ki jih razvije Komisija v sodelovanju z vsemi ustreznimi zainteresiranimi stranmi. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 23(3).“3.7. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004 z dne 29. aprila 2004 o obstojnih organskih onesnaževalih in spremembi Direktive 79/117/EGS[23]V zvezi z Uredbo (ES) št. 850/2004 bi bilo treba pooblastiti Komisijo, da določi nekatere mejne koncentracijske vrednosti v prilogah, da spremeni priloge, kadar koli se snov doda na seznam v Konvenciji ali Protokolu, da spremeni obstoječe vnose in da prilagodi priloge znanstvenemu in tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 850/2004, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 850/2004 spremeni:(1) Člen 7 se spremeni:(a) v odstavku 4 se točka (a) nadomesti z naslednjim:„(a) odpadki, ki vsebujejo snovi s seznama v Prilogi IV ali so z njimi kontaminirani, se lahko odstranijo ali predelajo tudi na drugačen način, ki je v skladu z zadevno zakonodajo Skupnosti, pod pogojem, da je vsebnost snovi s tega seznama v odpadkih nižja od mejnih koncentracijskih vrednosti, ki jih je treba določiti v Prilogi IV. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 17(3). Do določitve mejnih koncentracijskih vrednosti v skladu s tem postopkom lahko pristojni organ države članice sprejme ali uporabi mejne koncentracijske vrednosti ali posebne tehnične zahteve glede odstranjevanja ali predelave odpadkov po tem pododstavku;“(b) V odstavku 5 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:„Mejne koncentracijske vrednosti iz dela 2 Priloge V za namene odstavka 4(b) tega člena določi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 17(3).“(2) Člen 14 se nadomesti z naslednjim:„Člen 14Sprememba prilog1. Kadar koli se snov doda na seznam v Konvenciji ali Protokolu, Komisija ustrezno spremeni priloge I, II in III, kadar je to primerno.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 16(3).2. Kadar koli se snov doda na seznam v Konvenciji ali Protokolu, Komisija ustrezno spremeni Prilogo IV, kadar je to primerno.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 17(3).3. Komisija sprejme spremembe obstoječih vnosov v prilogah I do III, vključno z njihovim prilagajanjem znanstvenemu in tehničnemu napredku.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 16(3).4. Komisija sprejme spremembe obstoječih vnosov v Prilogi IV in spremembe Priloge V, vključno z njunim prilagajanjem tehničnemu in znanstvenemu napredku.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 17(3).“(3) Člen 16 se spremeni:(a) Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:„1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen po členu 29 Direktive Sveta 67/548/EGS (*), pri vseh zadevah v okviru te uredbe, razen pri tistih, ki zadevajo odpadke.____________________________(*) UL 196, 16.8.1967, str. 1, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 807/2003 z dne 14. aprila 2003, UL L 122, 16.5.2003.“(b) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(4) V členu 17 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“3.8. Direktiva 2004/107/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o arzenu, kadmiju, živem srebru, niklju in policikličnih aromatskih ogljikovodikih v zunanjem zraku[24]V zvezi z Direktivo 2004/107/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da nekatere določbe in priloge prilagodi znanstvenemu in tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2004/107/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2004/107/ES spremeni:(1) Člen 4 se spremeni:(a) Odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:„9. Ne glede na raven koncentracij je za indikativno merjenje arzena, kadmija, niklja, skupnega plinastega živega srebra, benzo(a)pirena in drugih policikličnih aromatskih ogljikovodikov iz odstavka 8 v zunanjem zraku in skupnega usedanja arzena, kadmija, živega srebra, niklja, benzo(a)pirena in drugih policikličnih aromatskih ogljikovodikov iz odstavka 8, postavljeno eno vzorčevalno mesto za meritve ozadja na vsakih 100 000 km2. Vsaka država članica postavi vsaj eno merilno postajo; vendar lahko države članice sporazumno in v skladu s smernicami, določenimi skladno s postopkom iz člena 6(2), postavijo eno ali več skupnih merilnih postaj, ki pokrivajo sosednja območja in sosednje države članice, da dosežejo potrebno prostorsko pokritost. Prav tako je priporočljivo merjenje trdnega in plinastega dvovalentnega živega srebra. Kjer je to primerno, je treba spremljanje uskladiti s strategijo spremljanja in meritvenim programom EMEP (Program sodelovanja za spremljanje in oceno onesnaževanja zraka na velike razdalje v Evropi). Vzorčevalna mesta za ta onesnaževala se izberejo na način, da je mogoče prepoznati geografsko spreminjanje in dolgoročne trende. Uporabljajo se oddelki I, II in III Priloge III.“(b) Odstavek 15 se nadomesti z naslednjim:„15. Spremembe, potrebne za prilagoditev določb tega člena in oddelka II Priloge II ter prilog III, IV in V znanstvenemu in tehničnemu napredku, sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 6(3). Vendar se s tem ne smejo niti neposredno niti posredno spremeniti ciljne vrednosti.“(2) V členu 5 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Komisija v skladu s postopkom iz člena 6(2) sprejme podrobnejšo ureditev za posredovanje informacij, ki jih je treba zagotavljati na podlagi odstavka 1 tega člena.“(3) V členu 6 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(4) V Prilogi V se točka V nadomesti z naslednjim:„V. Referenčno modeliranje kakovosti zrakaV tem trenutku ni mogoče določiti referenčnega modeliranja kakovosti zraka. Komisija lahko sprejme spremembe za prilagoditev te točke znanstvenemu in tehničnemu napredku. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 6(3).“3.9. Uredba (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov[25]V zvezi z Uredbo (ES) št. 1013/2006 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da odloča o zadevi, kot je opredeljeno v členu 11(3) Uredbe št. 1013/2006, spremeni priloge, kot določa člen 58 Uredbe št. 1013/2006 in sprejme dodatne ukrepe iz člena 59 Uredbe 1013/2006. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 1013/2006 ali dopolnitvi Uredbe (ES) št. 1013/2006 z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 1013/2006 spremeni:(1) V členu 11(3) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:„Če ni zadovoljive rešitve, lahko katera koli država članica zadevo predloži Komisiji. O zadevi se nato odloča v skladu z regulativnim postopkom iz člena 59a(2).“(2) Člen 58 se nadomesti z naslednjim:„Člen 581. Komisija lahko prilagodi priloge zaradi upoštevanja znanstvenega in tehničnega napredka. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 59a(3). Poleg tega:(a) Priloge I, II, III, IIIA, IV in V se spremenijo tako, da se upoštevajo spremembe, dogovorjene na podlagi Baselske konvencije in Sklepa OECD;(b) neuvrščene odpadke se lahko začasno doda Prilogi IIIB, IV ali V, dokler ni odločitve o njihovi vključitvi v ustrezne priloge k Baselski konvenciji ali Sklepu OECD;(c) po predloženem zahtevku države članice, se lahko mešanice dveh ali več odpadkov, ki so navedene v Prilogi III, začasno vključi v Prilogo IIIA v primerih iz člena 3(2), dokler ni odločitve o njihovi vključitvi v ustrezne priloge k Baselski konvenciji ali Sklepu OECD. Priloga IIIA lahko vključuje določbo, da se ena ali več v njej navedenih klasifikacijskih številk ne uporablja za izvoz v države, za katere se ne uporablja Sklep OECD;(d) določijo se izjemni primeri iz člena 3(3) in, kadar je to potrebno, se taki odpadki dodajo prilogama IVA in V ter črtajo iz Priloge III;(e) Priloga V se spremeni tako, da odraža dogovorjene spremembe seznama nevarnih odpadkov, ki je bil sprejet v skladu s členom 1(4) Direktive 91/689/EGS;(f) Priloga VIII se spremeni tako, da odraža ustrezne mednarodne konvencije in sporazume.2. Kadar se spreminja Priloga IX, se v posvetovanja popolnoma vključi odbor, ustanovljen z Direktivo Sveta 91/692/EGS.“(3) Člen 59 se nadomesti z naslednjim:„Člen 59Dodatni ukrepi1. Komisija lahko v skladu z regulativnim postopkom iz člena 59a(2) sprejme naslednje dodatne ukrepe, povezane z izvajanjem te uredbe:(a) smernice za uporabo člena 12(1)(g);(b) smernice za uporabo člena 15 v zvezi z določitvijo in sledenjem odpadkov, ki se med postopki začasne predelave ali odstranjevanja bistveno spremenijo;(c) smernice za sodelovanje pristojnih organov v zvezi z nezakonitimi pošiljkami, kakor je navedeno v členu 24;(d) tehnične in organizacijske zahteve za praktično izvajanje izmenjave elektronskih podatkov za predložitev dokumentov in informacij v skladu s členom 26(4);(e) dodatne usmeritve o uporabi jezikov iz člena 27;(f) dodatna pojasnila postopkovnih zahtev naslova II o njihovi uporabi pri izvozu, uvozu in tranzitu odpadkov iz Skupnosti, v njo in prek nje;(g) dodatne usmeritve glede pravnih izrazov, ki niso opredeljeni.2. Komisija lahko sprejme izvedbene ukrepe v zvezi z:(a) metodo za izračun finančne garancije ali enakovrednega zavarovanja, kakor je predvideno v členu 6;(b) dodatne pogoje in zahteve v zvezi z objekti za predelavo s predhodnim soglasjem, kakor je navedeno v členu 14.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 59a(3).“(4) Vstavi se člen 59a:„Člen 59aPostopek odbora1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 18(1) Direktive 2006/12/ES (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._______________________(*) UL L 114, 27.4.2006, str. 9–21.“(5) Člen 63 se spremeni:(a) v odstavku 2 se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:„Razen za odpadke iz stekla, odpadke iz papirja in odpadne pnevmatike se lahko to obdobje podaljša najdlje do 31. decembra 2012 v skladu z regulativnim postopkom iz člena 59a(2).“(b) v odstavku 4 se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:„To obdobje je mogoče podaljšati najdlje do 31. decembra 2012 v skladu s postopkom iz člena 59a(2).“(c) odstavek 5 se spremeni:(i) tretji pododstavek se nadomesti z naslednjim:„To obdobje je mogoče podaljšati najdlje do 31. decembra 2015 v skladu z regulativnim postopkom iz člena 59a(2).“(ii) peti pododstavek se nadomesti z naslednjim:„To obdobje je mogoče podaljšati najdlje do 31. decembra 2015 v skladu z regulativnim postopkom iz člena 59a(2).“4. EUROSTAT4.1. Uredba Sveta (EGS) št. 3924/91 z dne 19. decembra 1991 o uvedbi analize industrijske proizvodnje na ravni Skupnosti[26]V zvezi z Uredbo (EGS) št. 3924/91 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sestavi in posodobi seznam proizvodov, ki jih zadeva Uredba. Prav tako bi bilo Komisijo treba pooblastiti, da sprejme podrobna pravila o reprezentativnosti in pogostosti opazovanja določenih proizvodov ter da določi postopke za vsebino analize in izvedbene ukrepe, vključno z ukrepi za prilagoditev tehničnemu napredku v zvezi z zbiranjem podatkov in obdelavo rezultatov. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (EGS) št. 3924/91 ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (EGS) št. 3924/91 spremeni:(1) V členu 2 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:„6. Komisija določi in posodablja seznam Prodcom, dejansko zbrane podatke za vsako postavko in drugi postopke za izvedbo te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3).“(2) Člen 3 se spremeni:a) V odstavku 2 se besedna zveza „iz člena 10“ nadomesti z besedno zvezo „iz člena 10(2)“.b) Odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:„5. Komisija po potrebi sprejme podrobna pravila za uporabo tega člena, vključno z ukrepi za prilagoditev tehničnemu napredku. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3).“(3) Člen 4 se nadomesti z naslednjim:„Člen 4Obdobja opazovanjaAnaliza obsega obdobje enega koledarskega leta.Za nekatere postavke iz seznama Prodcom pa lahko Komisija predvidi mesečno ali četrtletno opazovanje. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3).“(4) V členu 5 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:„1. Države članice zbirajo zahtevane informacije z uporabo vprašalnikov, katerih vsebina ustreza postopkom, ki jih določi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3).“(5) V členu 6 in členu 7(2) se besedna zveza „iz člena 10“ nadomesti z besedno zvezo „iz člena 10(2)“.(6) Člena 9 in 10 se nadomestita z naslednjim:„Člen 9Izvedbeni ukrepiUkrepe za prilagoditev tehničnemu napredku v zvezi z zbiranjem podatkov in obdelavo rezultatov sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se določijo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(3). Druge ukrepe za izvajanje te uredbe sprejme Komisija v skladu s postopkom iz člena 10(2).Člen 10Odbor1. Komisiji pomaga Odbora za statistični program, ustanovljen s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabita člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Ob sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.____________________________(*) UL L 181, 28.6.1989, str. 47.“4.2. Direktiva Sveta 96/16/ES z dne 19. marca 1996 o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov[27]V zvezi z Direktivo 96/16/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme opredelitve o kmetijskih gospodarstvih, po katerih države članice izvajajo raziskave o proizvodnji mleka in njegovi uporabi, da določi seznam mlečnih proizvodov o katerih se izvajajo raziskave ter da določi standardne opredelitve, ki se uporabljajo pri sporočanju rezultatov Komisiji. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni dopolnitvi Direktive 96/16/ES z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 96/16/ES spremeni:(1) V členu 1 se točka 2 nadomesti z naslednjim:„2) na kmetijskih gospodarstvih, kot jih opredeljuje Komisija, izvedejo letne ankete o proizvodnji mleka in njegovi uporabi; navedeni ukrepi o opredelitvi kmetijskih gospodarstev, ki so ukrepi, namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(3).“(2) V členu 3 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim:„2. Seznam mlečnih proizvodov, vključenih v statistična raziskovanja, sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(3).3. Standardne opredelitve različnih proizvodov, ki se uporabljajo pri sporočanju rezultatov, pripravi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(3).“(3) V drugem odstavku člena 4 in v prvem odstavku člena 6 se besedna zveza „iz člena 7“ nadomesti z besedno zvezo „iz člena 7(2)“.(4) Člen 7 se nadomesti z naslednjim:„Člen 71. Komisiji pomaga Stalni odbor za kmetijsko statistiko, ustanovljen s Sklepom Sveta 72/279/EGS (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.____________________(*) UL L 179, 7.8.1972, str. 1.“4.3. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/109/ES z dne 19. decembra 2001 o statističnih raziskovanjih, ki jih izvedejo države članice, da ugotovijo pridelovalno zmogljivost intenzivnih sadovnjakov nekaterih vrst sadnega drevja[28]V zvezi z Direktivo 2001/109/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da spremeni seznam vrst sadnega drevja ter razpredelnico z vrstami, za katere se opravijo raziskave v raznih državah članicah, da sprejme pravila za uporabo določenih členov in da določi meje področij pridelave, ki se sprejmejo za države članice. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2001/109/ES ter njeni dopolnitvi z dodajanjem nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2001/109/ES spremeni:(1) V členu 1(2) se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:„Komisija lahko spremeni seznam navedenih vrst in navedeno razpredelnico. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 8(2).“(2) V členu 2 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Podrobna pravila za uporabo tega člena sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 8(2).“(3) V členu 3 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Podrobna pravila za uporabo tega člena sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 8(2).“(4) V členu 4 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Rezultati iz odstavka 1 se predložijo za vsako področje pridelave. Meje področij pridelave, ki se sprejmejo za države članice, določi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 8(2).“(5) Člen 8 se nadomesti z naslednjim:„Člen 81. Komisiji pomaga Stalni odbor za kmetijsko statistiko, ustanovljen s Sklepom Sveta 72/279/EGS (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(a) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.(*) UL L 179, 7.8.1972, str. 1.“4.4. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 91/2003 z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza[29]V zvezi z Uredbo (ES) št. 91/2003 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da prilagodi opredelitve ter da sprejme dodatne določbe, da prilagodi vsebino prilog in določi navodila za poročila o kakovosti in primerljivosti rezultatov. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 91/2003 ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 91/2003 spremeni:(1) V členu 3 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Komisija lahko prilagodi opredelitve iz odstavka 1 in sprejme dodatne opredelitve, ki so potrebne za uskladitev statističnih podatkov. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(2) Člen 4 se spremeni:a) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:„2. Prilogi B in D določata zahteve v zvezi s poenostavljenim poročilom, ki ga države članice lahko uporabijo namesto običajnih podrobnih poročil iz Prilog A in C za prevoznike, pri katerih je skupni obseg prepeljanega blaga in potnikov manjši od 500 milijonov tonskih km ali 200 milijonov potniških km. Te mejne vrednosti lahko prilagodi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“b) odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:„5. Komisija lahko prilagodi vsebino prilog. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(3) Člen 10 se nadomesti z naslednjim:„Člen 10Izvedbeni ukrepi1. Načini posredovanja podatkov Eurostatu se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 11(2).2. Komisija sprejme naslednje izvedbene ukrepe:a) prilagoditev pragov za poenostavljena poročila (člen 4);b) prilagoditev opredelitev in sprejetje dodatnih opredelitev (člen 3(2));(c) prilagoditev vsebine prilog (člen 4);(d) priprava navodil za poročila o kakovosti in primerljivosti rezultatov (člena 8 in 9).Navedeni ukrepi za spremembo ali dopolnitev nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(4) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 11Odbor1. Komisiji pomaga Odbor za statistični program, ustanovljen s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(a) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“_____________________(*) UL L 181, 28.6.1989, str. 47.“(5) V točki 5) Priloge H in v Prilogi J se besedni zvezi „v členu 11, odstavek 2“ oziroma „iz člena 11(2)“ nadomestita z besedno zvezo „iz člena 11(3)“.4.5. Uredba (ES) št. 437/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o statističnih podatkih v zvezi z zračnim prevozom potnikov, tovora in pošte[30]V zvezi z Uredbo (ES) št. 437/2003 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da spremeni opredelitve iz uredbe ter da sprejme dodatne dogovore in da prilagodi njene priloge. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 437/2003, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 437/2003 spremeni:(1) V členu 3 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Vsaka država članica zbira vse podatke iz Priloge I za vsa letališča Skupnosti na svojem ozemlju, na katerih letni promet presega 150 000 potniških enot.Komisija pripravi seznam letališč Skupnosti, zajetih v prvem pododstavku, in ga po potrebi posodobi. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(2) Člen 5 se nadomesti z naslednjim:„Člen 5Točnost statistikZbiranje podatkov mora temeljiti na obsežnih podatkih, razen če Komisija ne določi drugačnih standardov točnosti. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(3) V členu 7 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Rezultati se pošljejo v obliki datotek, ki so prikazane v Prilogi I. Obliko datotek določi Komisija. Navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).Načine posredovanja podatkov Eurostatu določi Komisija v skladu s postopkom iz člena 11(2).“(4) Člen 10 se nadomesti z naslednjim:„Člen 10Dogovori o izvajanju1. V skladu s postopkom iz člena 11(2) se sprejmejo naslednji izvedbeni ukrepi te uredbe:— opis šifer in medijev, ki se uporabljajo za pošiljanje rezultatov Komisiji (člen 7),— razširjanje statističnih rezultatov (člen 8).2. Komisija sprejme naslednje izvedbene ukrepe:— prilagoditev specifikacij v prilogah k tej uredbi,— prilagoditev značilnosti zbiranja podatkov (člen 3),— seznam letališč Skupnosti po členu 3(2),— točnost statistik (člen 5),— opis datotek (člen 7).Navedeni ukrepi za spremembo ali dopolnitev nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(5) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 11Odbor1. Komisiji pomaga Odbor za statistični program, ustanovljen s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(a) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“___________________________(*) UL L 181, 28.6.1989, str. 47.“4.6. Uredba (ES) št. 48/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. decembra 2003 o pripravi letne statistike Skupnosti o jeklarski industriji za referenčna leta 2003–2009[31]V zvezi z Uredbo (ES) št. 48/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sestavi in posodobi seznam spremenljivk, ki jih zadeva Uredba. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 48/2004 ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 48/2004 spremeni:(1) Člen 7 se nadomesti z naslednjim:„Člen 7Izvedbeni ukrepi1. Ukrepi za izvajanje te uredbe glede formata posredovanja in prvega obdobja posredovanja podatkov se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 8(2).2. Ukrepi za izvajanje te uredbe glede kakršne koli spremembe seznama spremenljivk, ob pogoju, da se državam članicam ne naloži znatna dodatna obremenitev, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 8(3).“(2) V členu 8 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“5. NOTRANJI TRG5.1. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/25/ES z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem[32]V zvezi z Direktivo 2004/25/ES bi bilo treba pooblastiti komisijo, da sprejme pravila za uporabo člena 6(3) o vsebini ponudbenega dokumenta. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive, med drugim z njeno dopolnitvijo ali dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Direktiva 2004/25/ES določa časovne omejitve v zvezi z izvedbenimi pooblastili, podeljenimi Komisiji. V skupni izjavi o Sklepu 2006/512/ES, ki spreminja Sklep 1999/468/ES so Evropski parlament, Svet in Komisija dejali, da pomeni Sklep 2006/512/ES zadovoljivo horizontalno rešitev za zahteve Evropskega parlamenta o nadzorovanju izvajanja aktov, sprejetih po postopku soodločanja, ter da je treba zato izvedbena pooblastila dodeliti Komisiji brez časovne omejitve. Zaradi uvedbe regulativnega postopka s pregledom bi bilo treba črtati določbe o navedeni časovni omejitvi v Direktivi 2004/25/ES.Zato se Direktiva 2004/25/ES spremeni:(1) V členu 6 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Komisija sprejme pravila za uporabo odstavka 3. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(2).“(2) Člen 18 se spremeni:(a) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:„2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(b) odstavek 3 se črta.6. ZDRAVJE IN VARSTVO POTROšNIKOV6.1. Direktiva Sveta 79/373/EGS z dne 2. aprila 1979 o trženju krmnih mešanic[33]V zvezi z Direktivo 79/373/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme izjeme glede navedb na embalaži krme ter da spremeni prilogo. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 79/373/EGS ter njeni dopolnitvi z dodajanjem nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 79/373/EGS spremeni:(1) V členu 4 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Komisija sprejme izjeme od načela iz odstavka 1, preden se te sprejmejo na ravni Skupnosti. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb tega akta z njegovo dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3), če sta zagotovljeni identiteta in kakovost krmnih mešanic.“(2) Člen 10 se nadomesti z naslednjim:„Člen 10Ob upoštevanju znanstvenega in tehničnega napredka:a) se najpozneje do 22. januarja 1991 v skladu s postopkom iz člena 13(2) oblikuje kategorije, v katere se združi razna posamična krmila;b) se lahko v skladu s postopkom iz člena 13(2) določi način izračunavanja energetske vrednosti krmnih mešanic;c) Komisija sprejme spremembe, ki se vnesejo v prilogo; navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3).“(3) V členu 13 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“6.2. Direktiva Sveta 82/471/EGS z dne 30. junija 1982 o nekaterih proizvodih, ki se uporabljajo v prehrani živali[34]V zvezi z Direktivo 82/471/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme spremembe in določi merila, potrebna za opredelitev proizvodov iz te direktive. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 82/471/EGS ter njeni dopolnitvi z dodajanjem nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES. Zaradi nujnosti je treba uporabiti nujni postopek iz člena 5a(6) Sklepa 1999/468/ES za sprejetje sprememb te direktive.Zato se Direktiva 82/471/EGS spremeni:(1) Člen 6 se spremeni:(a) Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:„1. Spremembe priloge, ki jih je treba izvesti zaradi znanstvenega in tehnološkega napredka, sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3). Pri proizvodih iz oddelkov 1.1 in 1.2 Priloge se Komisija posvetuje z Znanstvenim odborom za prehrano živali in Znanstvenim odborom za prehrano.Pri proizvodih, pridobljenih iz kvasovk vrste ‚Candida‘ in gojenih na n-alkanih, iz člena 4(1) mora Komisija sprejeti odločitev v dveh letih po notifikaciji te direktive, po posvetovanju z Znanstvenim odborom za prehrano živali in Znanstvenim odborom za prehrano.“(b) Odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Merila, ki omogočajo opredelitev proizvodov, vključenih v to direktivo, zlasti merila za sestavo in čistost ter fizikalno-kemijske in biološke lastnosti, lahko, ob upoštevanju znanstvenega in tehnološkega znanja, določi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3).“(2) V drugem pododstavku člena 7(2) se besedna zveza „v členu 13“ nadomesti z besedno zvezo „v členu 13(2)“.(3) V členu 8 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Če Komisija meni, da so potrebne spremembe te direktive za lajšanje težav iz odstavka 1 in za zagotavljanje zdravstvenega varstva ljudi ali živali, take spremembe sprejme. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(4). V takšnem primeru lahko država članica, ki je sprejela varnostne ukrepe, te ohrani do začetka veljavnosti sprememb.“(4) Člen 13 se spremeni:(a) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(b) doda se odstavek 4:„4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1), (2), (4) in (6) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(5) Člen 14 se črta.6.3. Direktiva Sveta 96/25/ES z dne 29. aprila 1996 o obtoku posamičnih krmil, ki spreminja direktive 70/524/EGS, 74/63/EGS, 82/471/EGS in 93/74/EGS in razveljavlja Direktivo 77/101/EGS[35]V zvezi z Direktivo 96/25/ES bi bilo treba komisijo pooblastiti, da sestavi in spremeni seznam snovi, katerih obtok ali uporaba za krmljenje živali je prepovedana ali omejena, in da spremeni prilogo ob upoštevanju znanstvenega in tehničnega napredka. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 96/25/ES ter njeni dopolnitvi z dodajanjem nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.V nujnih primerih, ko ni mogoče upoštevati običajnih rokov za regulativni postopek s pregledom, bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da uporabi nujni postopek iz člena 5a(6) Sklepa 1999/468/ES za spremembo seznama snovi, katerih obtok ali uporaba za krmljenje živali je prepovedana ali omejena.Zaradi večje učinkovitosti bi bilo treba skrajšati običajne roke za regulativni postopek s pregledom za sprejem sprememb, ki jih je treba vnesti v prilogo zaradi upoštevanja znanstvenega in tehničnega napredka.Zato se Direktiva 96/25/ES spremeni:(1) V členu 5(1) se druga alinea točke (g) nadomesti z naslednjim:„– ukrepi Skupnosti, navedenimi v seznamu, ki ga sestavi Komisija; ta ukrep za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3).“(2) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 111. Za našteta posamična krmila se lahko v skladu s postopkom iz člena 13(2) sprejme številčni sistem kodiranja, ki temelji na slovarjih o izvoru, uporabljenem delu izdelka/stranskega izdelka, predelavi in zrelosti/kakovosti posamičnih krmil, in ki omogoča, da so krmila prepoznavna na mednarodni ravni, še zlasti na podlagi imena in opisa.2. Komisija sestavi seznam snovi, katerih obtok ali uporaba za namene prehrane živali sta omejena ali prepovedana, da se zagotovi skladnost s členom 3. Navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3).3. Seznam iz odstavka 2 spremeni Komisija, ob upoštevanju znanstvenega in tehničnega napredka. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(3). V nujnih primerih lahko Komisija za sprejem navedenih ukrepov uporabi nujni postopek iz člena 13(5).4. Spremembe priloge, ki jih je treba izvesti zaradi upoštevanja znanstvenega in tehnološkega napredka, sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 13(4).“(3) Člen 13 se spremeni:(a) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“b) dodata se odstavka 4 in 5:„4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(b) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Roki iz člena 5a(3)(c), (4)(b) in (4)(e) Sklepa 1999/468/ES so dva meseca, en mesec in dva meseca.5. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1), (2), (4) in (6) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“6.4. Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi[36]V zvezi z Direktivo 2002/32/ES bi bilo treba pooblastiti Komisijo, da spremeni prilogi I in II ter ju prilagodi razvoju znanstvenega in tehničnega znanja, ter da določi dodatna merila za postopke razstrupljanja. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2002/32/ES ter njeni dopolnitvi z dodajanjem nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.V nujnih primerih, ko ni mogoče upoštevati običajnih rokov za regulativni postopek s pregledom, bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da za prilagoditve prilog I in II zaradi upoštevanja znanstvenega in tehničnega znanja uporabi nujni postopek iz člena 5a(6) Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2002/32/ES spremeni:(1) V členu 7(2) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:Takoj se odloči o tem, ali je treba spremeniti prilogi I in II. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(4).“(2) V členu 8 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim besedilom:„1. Komisija ob upoštevanju razvoja znanstvenega in tehničnega znanja prilagodi prilogi I in II. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3). V nujnih primerih lahko Komisija za sprejem navedenih sprememb uporabi nujni postopek iz člena 11(4).2. Razen tega Komisija:– občasno pripravi prečiščena besedila prilog I in II, ki vsebujejo katere koli prilagoditve, izvedene na podlagi odstavka 1, v skladu s postopkom iz člena 11(2),– dodatno k merilom o dopustnosti proizvodov, namenjenih za živalsko krmo, ki so bili obdelani s postopki za razstrupljanje, lahko Komisija določi merila glede dopustnosti takšnih postopkov razstrupljanja; navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(3).“(3) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 111. Komisiji pomaga Stalni odbor za krmo, ustanovljen s Sklepom 70/372/EGS (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1), (2), (4) in (6) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._________________________________(*) UL L 170, 3.8.1970, str. 1.“(4) Člen 12 se črta.6.5. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS[37]V zvezi z Uredbo (ES) št. 998/2003 bi bilo treba Komisijo pooblastiti,da spremeni seznam vrst živali iz dela C Priloge I ter seznam držav in ozemelj iz delov B in C Priloge II. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene uredbe, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zaradi učinkovitosti bi bilo treba skrajšati običajne časovne okvire regulativnega postopka s pregledom za sprejem seznama določenih tretjih držav.Zato se Uredba (ES) št. 998/2003 spremeni:(1) Člen 10 se spremeni:(a) uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:„Seznam tretjih držav iz dela C Priloge II sestavi Komisija [pred dnevom, predvidenim v drugem odstavku člena 25]. Za vpis v ta seznam mora tretja država najprej prikazati svoje razmere glede stekline in dokazati:“(b) doda se naslednji drugi pododstavek:Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(5).“(2) Člen 19 se nadomesti z naslednjim:„Člen 19Del C Priloge I ter dela B in C Priloge II lahko Komisija spremeni tako, da se upošteva razvoj razmer na ozemlju Skupnosti ali v tretjih državah glede bolezni živalskih vrst, ki so zajete v tej uredbi, zlasti glede stekline in, da se po potrebi, za namene te uredbe, omeji število živali, ki se jih lahko premakne. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(4).“(3) Člen 21 se nadomesti z naslednjim:„Člen 21Prehodni izvedbene ukrepe lahko sprejme Komisija, da omogoči prehod od sedanjih režimov na režime, ki jih določa ta uredba. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 24(4).“(4) Člen 24 se spremeni:a) odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:„4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“b) doda se naslednji odstavek 5:„5. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(b) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Roki iz člena 5a(3)(c), (4)(b) in (4)(e) Sklepa 1999/468/ES so dva meseca, en mesec in dva meseca.“6.6. Direktiva 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS[38]V zvezi z Direktivo 2003/99/EGS bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da vzpostavi usklajene programe spremljanja zoonoz in povzročiteljev zoonoz. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te direktive ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.V nujnih primerih je treba uporabiti nujni postopek iz člena 5a(6) Sklepa 1999/468/ES za sprejem dopolnil k Prilogi I Direktive 2003/99/ES, da se na seznam iz Priloge dodajo zoonoze ali povzročitelji zoonoz ali da se iz seznama črtajo.Zato se Direktiva 2003/99/ES spremeni:(1) v členu 4 se odstavek 4 spremeni:(a) uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:„Komisija lahko spremeni Prilogo I, tako da se seznamom iz Priloge dodajo zoonoze ali njihovi povzročitelji ali pa se z njih črtajo, ob upoštevanju zlasti naslednjih meril:“(b) doda se naslednji drugi pododstavek:„Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(4).“(2) V členu 5 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:„1. Če podatki, zbrani z rutinskim spremljanjem v skladu s členom 4, ne zadoščajo, lahko Komisija vzpostavi usklajene programe spremljanja za eno ali več zoonoz in/ali njihovih povzročiteljev, zlasti kadar so ugotovljene posebne potrebe, da bi ocenili tveganja ali ugotovili temeljne vrednosti v zvezi z zoonozami ali njihovimi povzročitelji na ravni držav članic ali na ravni Skupnosti. Navedeni ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).“(3) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 11Spremembe prilog in prehodni ali izvedbeni ukrepiPriloge II, III in IV lahko spremeni Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).Kateri koli ustrezni prehodni ali izvedbeni ukrepi pa se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 12(2).“(4) Člen 12 se spremeni:a) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“b) doda se naslednji odstavek 4:„4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1), (2), (4) in (6) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“6.7. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil[39]V zvezi z Uredbo (ES) št. 852/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme določbe v zvezi s posebnimi higienskimi ukrepi in dovoljenji za obrate ter da pod določenimi pogoji dovoli odstopanja od prilog I in II. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene uredbe ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 852/2004 spremeni:(1) V členu 4 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:„4. Merila, zahteve in cilje iz odstavka 3 ter s tem povezane metode vzorčenja in analiz določi Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“(2) V členu 6(3) se točka (c) nadomesti z naslednjim besedilom:„(c) po odločitvi, ki jo sprejme Komisija; navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“(3) Člen 13 se spremeni:(a) odstavek 1 se spremeni:i) uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:„Prilogi I in II lahko prilagodi ali posodobi Komisija, ob upoštevanju:“ii) doda se naslednji drugi odstavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“b) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:„2. Komisija lahko dovoli odstopanja od prilog I in II, predvsem, da malim podjetjem olajša izvajanje člena 5, ob upoštevanju relevantnih dejavnikov tveganja in pod pogojem, da taka odstopanja ne vplivajo na doseganje ciljev te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“(4) V členu 14 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“6.8. Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora[40]V zvezi z Uredbo (ES) št. 853/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme določbe v zvezi s splošnimi obveznostmi nosilcev živilske dejavnosti in o posebnih jamstvih za prodajo živil na Švedskem in Finskem ter da pod določenimi pogoji dovoli odstopanja od prilog. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene uredbe ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 853/2004 spremeni:(1) V členu 3(2) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:„Nosilci živilske dejavnosti ne uporabljajo drugih snovi razen pitne vode — ali čisto vodo, kadar Uredba (ES) št. 852/2004 ali ta uredba dovoli njeno uporabo — za odstranjevanje površinske kontaminacije s proizvodov živalskega izvora, razen če je uporabo snovi odobrila Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).“(2) V členu 8 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3.(a) Zahteve iz odstavkov 1 in 2 lahko posodobi Komisija zlasti zaradi upoštevanja spremenjenih programov nadzora držav članic ali sprejetja mikrobioloških meril v skladu z Uredbo (ES) št. 852/2004. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).(b) V skladu s postopkom iz člena 12(2) se pravila, določena v odstavku 2, v zvezi s katerim koli živilom iz odstavka 1 lahko razširijo v celoti ali delno na katero koli državo članico ali katero koli regijo države članice s programom nadzora, ki se šteje za enakovrednega tistemu, odobrenemu za Švedsko in Finsko v zvezi z zadevnim živilom živalskega izvora.“(3) Člen 10 se spremeni:(a) odstavek 1 se spremeni:i) uvodni stavek se nadomesti z naslednjim:„Prilogi II in III lahko prilagodi ali posodobi Komisija, ob upoštevanju:“ii) doda se naslednji drugi pododstavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).“(b) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:„2. Izjeme prilog II in III lahko odobri Komisija, če ne vplivajo na dosego ciljev te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3).“(4) V členu 11 uvodni stavek nadomesti z naslednjim:„Brez poseganja v splošne določbe člena 9 in člena 10(1) se lahko v skladu s postopkom iz člena 12(2) določijo izvedbeni ukrepi ali sprejmejo spremembe k Prilogi II ali III, torej ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe, ki se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 12(3):“(5) V členu 12 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“6.9. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi[41]V zvezi z Uredbo (ES) št. 854/2004 bi bilo treba pooblastiti Komisijo, da spremeni ali prilagodi priloge tega akta. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb navedene uredbe, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 854/2004 spremeni:(1) V členu 17 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:„1. Komisija lahko spremeni ali dopolni priloge I, II, III, IV, V in VI zaradi upoštevanja znanstvenega in tehnološkega napredka. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 19(3).2. Izjeme prilog I, II, III, IV, V in VI lahko odobri Komisija, če ne vplivajo na dosego ciljev te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 19(3).“(2) V členu 18 uvodni stavek nadomesti z naslednjim:„Brez poseganja v splošne določbe člena 16 in člena 17(1) se lahko v skladu s postopkom iz člena 19(2) določijo izvedbeni ukrepi ali sprejmejo spremembe k prilogam I, II, III, IV, V ali VI , torej ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe, ki se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 19(3), da se podrobno opredeli:“(3) V členu 19 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“6.10. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme[42]V zvezi z Uredbo (ES) št. 183/2005 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da določi mikrobiološka merila in posebne cilje, ki jih morajo izpolnjevati nosilci dejavnosti poslovanja s krmo, da določi ukrepe za odobritev obratov, da spremeni priloge I, II in III ter da odobri odstopanja od navedenih prilog. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 183/2005 ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 183/2005 spremeni:(1) Drugi pododstavek člena 5(3) se nadomesti z naslednjim:„Merila in cilje iz točk (a) in (b) sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 31(3).“(2) V členu 10 se točka 3 nadomesti z naslednjim:„3) je obvezna odobritev zaradi uredbe, ki jo sprejme Komisija; navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 31(3).“(3) Člen 27 se nadomesti z naslednjim:„Člen 27Spremembe prilog I, II, in IIIPriloge I, II in III se lahko spremenijo, da se upošteva(-jo):(a) razvoj kodeksa dobre prakse;(b) izkušnje, pridobljene pri izvajanju sistemov na podlagi HACCP, v skladu s členom 6;(c) tehnološki razvoj;(d) znanstveni nasveti, zlasti nove ocene tveganja;(e) določitve novih ciljev glede varnosti krme;in(f) razvoj zahtev, ki se nanašajo na določene dejavnosti.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 31(3).“(4) Člen 28 se nadomesti z naslednjim:„Člen 28Odstopanja od prilog I, II, in IIIOdstopanja od prilog I, II in III lahko zaradi določenih razlogov dovoli Komisija, pod pogojem, da taka odstopanja ne vplivajo na doseganje ciljev te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 31(3).“(5) V členu 31 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:„3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“7. ENERGETIKA IN PROMET7.1. Uredba Sveta (EGS) št. 3821/85 z dne 20. decembra 1985 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu[43]V zvezi z Uredbo (EGS) št. 3821/85 bi bilo treba pooblastiti Komisijo, da sprejme spremembe, potrebne za prilagoditev prilog tehničnemu napredku. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (EGS) št. 3821/85, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (EGS) št. 3821/85 spremeni:(1) V členu 5 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:„Varnost sistema mora biti v skladu s tehničnimi zahtevami iz Priloge I (B). Komisija zagotovi, da navedena priloga določa, da se za tahograf ne more izdati odobritev ES za sestavni del tipa, dokler celotni sistem (sam tahograf, vozniška kartica in električni priključki menjalnika) ne izkaže zmožnosti preprečevanja poskusov zlorab ali ponarejanja podatkov o času vožnje. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(2). Potrebne preskuse izvajajo strokovnjaki, ki poznajo sodobne tehnike zlorab.“(2) V členu 17 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:„1. Spremembe, potrebne za prilagoditev prilog tehničnemu napredku in ki so ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 18(2).“(3) Člen 18 se nadomesti z naslednjim:„Člen 181. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“7.2. Direktiva Sveta 97/70/ES z dne 11. decembra 1997 o vzpostavitvi usklajenega varnostnega režima za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več[44]V zvezi z Direktivo 97/70/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme določbe, ki na eni strani zadevajo usklajeno razlago nekaterih določb Priloge k Torremolinoškemu protokolu, na drugi strani pa izvajanje direktive. Prav tako bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da spremeni nekatere določbe direktive ter njene priloge z namenom, da bi se v skladu s cilji direktive izvajale spremembe Torremolinoškega protokola, ki so začele veljati po sprejetju direktive. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 97/70/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 97/70/ES spremeni:(1) V točki (b) člena 4(4) se besedna zveza „iz člena 9“ nadomesti z besedno zvezo „iz člena 9(2)“.(2) V členu 8 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:„Naslednje prilagoditve, ki so ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(3):(a) lahko se sprejmejo in vključijo določbe za:– usklajeno razlago določb Priloge k Torremolinoškemu protokolu, ki so bile prepuščene presoji uprav posameznih pogodbenic, če je to potrebno za zagotavljanje njihove enotne uporabe v Skupnosti,– uporabo te direktive brez razširitve njenega področja uporabe.(b) Členi 2, 3, 4, 6 in 7 te direktive se lahko prilagodijo in njene priloge spremenijo, da bi se za namene te direktive upoštevale poznejše spremembe Torremolinoškega protokola, ki so začele veljati po sprejetju te direktive.“(3) Člen 9 se nadomesti z naslednjim:„Člen 9Odbor1. Komisiji pomaga Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS), ustanovljen s členom 3 Uredbe (ES) št. 2099/2002 (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je dva meseca.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._______________(*) UL L 324, 29.11.2002, str. 1.“7.3. Direktiva Sveta 1999/35/ES z dne 29. aprila 1999 o sistemu obveznih pregledov za varno izvajanje linijskih prevozov z ro-ro trajekti in visokohitrostnimi potniškimi plovili[45]V zvezi z Direktivo 1999/35/ES bi bilo treba pooblastiti Komisijo, da prilagodi priloge, opredelitve ter sklicevanja na instrumente Skupnosti in Mednarodne pomorske organizacije (IMO), da se zagotovi uskladitev z ukrepi Skupnosti ali IMO, ki so začeli veljati po sprejetju te direktive. Prav tako bi bilo treba Komisijo pooblastiti za spremembo prilog, da se tako izboljša ureditev, ki jo določa Direktiva. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 1999/35/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 1999/35/ES spremeni:(1) V zadnjem stavku točke (d) člena 4(1), v odstavkih (6) in (8) člena 11 ter v drugem in zadnjem stavku člena 13(3) se besedna zveza „iz člena 16“ nadomesti z besedno zvezo „iz člena 16(2)“.(2) Člen 16 se nadomesti z naslednjim:„Člen 16Odbor1. Komisiji pomaga Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS), ustanovljen s členom 3 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2099/2002 (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa Sveta 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je dva meseca.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.___________________________(*) UL L 324, 29.11.2002, str. 1.“(3) Člen 17 se nadomesti z naslednjim:„Člen 17Postopek za sprememboPriloge, opredelitve pojmov, sklicevanja na predpise Skupnosti in sklicevanja na resolucije IMO v tej direktivi je mogoče spremeniti, kolikor je potrebno za njihovo prilagoditev določbam Skupnosti ali IMO, ki začnejo veljati po sprejetju te direktive, ne da bi razširili področje uporabe te direktive.Priloge te direktive se lahko spremenijo tudi, kadar je treba izboljšati ureditve, ki jih določa ta direktiva, ne da bi razširili njeno področje uporabe.Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 16(3).Spremembe mednarodnih instrumentov iz člena 2 se lahko po členu 5 Uredbe (ES) št. 2099/2002 izvzamejo s področja uporabe te direktive.“7.4. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 417/2002 z dne 18. februarja 2002 o pospešenem uvajanju zahtev o dvojnem trupu ali enakovrednih konstrukcijskih zahtev za tankerje z enojnim trupom in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2978/94[46]V zvezi z Uredbo (ES) št. 417/2002 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da spremeni določena sklicevanja na ustrezna pravila MARPOL 73/78 in resoluciji MEPC 111(50) ter 94(46) z namenom, da se sklicevanje uskladi s spremembami teh pravil in resolucij, ki jih sprejme IMO, če takšne spremembe ne razširijo področja uporabe te uredbe. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 417/2002, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 417/2002 spremeni:(1) Člen 10 se nadomesti z naslednjim:„Člen 10Postopek v odboru1. Komisiji pomaga Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS), ustanovljen s členom 3 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2099/2002 (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa._______________(*) UL L 324, 29.11.2002, str. 1.“(2) V členu 11 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:„Komisija lahko spremeni sklicevanja v členih te uredbe na pravila iz Priloge I, MARPOL 73/78, in na Resolucijo MEPC 111(50) in Resolucijo MEPC 94(46), kakor je bila spremenjena z Resolucijo MEPC 99(48), ter Resolucijo MEPC 112(50), da se sklicevanje uskladi s spremembami teh pravil in resolucij, ki jih sprejme IMO, če takšne spremembe ne razširijo področja uporabe te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 10(2).“7.5. Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 782/2003 z dne 14. aprila 2003 o prepovedi organokositrnih spojin na ladjah[47]V zvezi z Uredbo (ES) št. 782/2003 bi bilo treba Komisjo pooblastiti, da določi usklajeni sistem za pregledovanje in izdajanje spričeval za določene ladje, da sprejme določene ukrepe v zvezi z ladjami, ki plujejo pod zastavo tretje države, da opredeli postopke pomorske inšpekcije ter da spremeni določena sklicevanja in priloge zaradi upoštevanja razvoja dogodkov na mednarodni ravni, zlasti v Mednarodni pomorski organizaciji (IMO), ter zaradi izboljšanja učinkovitosti te uredbe na podlagi pridobljenih izkušenj. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 782/2003, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 782/2003 spremeni:(1) Člen 6 se spremeni:(a) v odstavku 1 se drugi pododstavek točke (b) nadomesti z:„Po potrebi lahko Komisija določi usklajeni sistem za pregledovanje in izdajanje spričeval za te ladje. Navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(2).“(b) Odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:„3. Če Konvencija AFS ne bo začela veljati do [1. januarja 2007], bo Komisija sprejela ustrezne ukrepe, da bi ladjam, ki plujejo pod zastavo tretje države, omogočila dokazati skladnost s členom 5. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(2).“(2) V členu 7 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:„Če Konvencija AFS ne bo začela veljati do [1. januarja 2007], bo Komisija določila ustrezne postopke za take kontrole. Navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(2).“(3) Člen 8 se nadomesti z naslednjim:„Člen 8Komisija lahko spremeni sklicevanja na Konvencijo AFS, spričevala AFS, deklaracije AFS in izjave o skladnosti AFS in/ali na priloge k tej uredbi, vključno z ustreznimi smernicami Mednarodne pomorske organizacije (IMO) v zvezi s členom 11 Konvencije AFS, zaradi upoštevanja razvoja dogodkov na mednarodni ravni in zlasti v IMO ali zaradi izboljšanja učinkovitosti te uredbe na podlagi pridobljenih izkušenj. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 9(2).“(4) Člen 9 se nadomesti z naslednjim:„Člen 91. Komisiji pomaga Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS), ustanovljen s členom 3 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2099/2002 (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.___________________________(*) UL L 324, 29.11.2002, str. 1.“7.6. Direktiva 2004/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o spodbujanju soproizvodnje, ki temelji na rabi koristne toplote, na notranjem trgu z energijo in o spremembi Direktive 92/42/EGS[48]V zvezi z Direktivo 2004/8/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da pregleda harmonizirane vrednosti referenčnih izkoristkov za ločeno proizvodnjo električne energije in toplote, da prilagodi mejne vrednosti iz člena 13 tehničnemu napredku ter da določi in tehničnemu napredku prilagodi podrobne smernice za izvajanje in uporabo Priloge II Direktive 2004/8/ES, vključno z določitvijo razmerja med električno energijo in toploto. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2004/8/ES ter njeni dopolnitvi z dodajanjem novih nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2004/8/ES spremeni:(1) V členu 4 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. Komisija pregleda harmonizirane vrednosti referenčnih izkoristkov za ločeno proizvodnjo električne energije in toplote iz odstavka 1, prvič 21. februarja 2011 nato pa vsake štiri leta, da se upošteva tehnični razvoj in spremembe v porazdelitvi energijskih virov. Vsi ukrepi, ki izhajajo iz tega pregleda, in so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(2).“(2) Člen 13 se nadomesti z naslednjim:„Člen 13Pregled1. Komisija tehničnemu napredku prilagodi mejne vrednosti, ki se uporabijo za izračun električne energije iz soproizvodnje iz Priloge II(a). Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(2).2. Komisija tehničnemu napredku prilagodi mejne vrednosti, ki se uporabijo za izračun izkoristka soproizvodnje in prihrankov primarne energije iz Priloge III(a). Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(2).3. Komisija tehničnemu napredku prilagodi smernice za določanje razmerja med električno energijo in toploto iz Priloge II(d). Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(2).“(3) Člen 14 se nadomesti z naslednjim:„Člen 14Odbor1. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(4) V Prilogi II se točka (e) nadomesti z naslednjim:„(e) Komisija določi podrobne smernice za izvajanje in uporabo Priloge II, vključno z določitvijo razmerja med električno energijo in toploto. Ti ukrepi, ki so namenjeni spremembi nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(2).“7.7. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/52/ES z dne 29. aprila 2004 o interoperabilnosti elektronskih cestninskih sistemov v Skupnosti[49]V zvezi z Direktivo 2004/52/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da prilagodi prilogo, da sprejme odločitve glede opredelitve evropskega elektronskega cestninjenja do [1. julija 2006] in če do tega datuma odločitve niso sprejete, da določi nov datum. Prav tako bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da sprejme tehnične odločitve glede izvedbe evropskega elektronskega cestninjenja. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2004/52/ES ter njeni dopolnitvi z dodajanjem nebistvenih določb, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2004/52/ES spremeni:(1) V členu 4 se odstavki 2, 4, 5 in 6 nadomestijo z naslednjim:„2. Ta priloga se po potrebi lahko spremeni zaradi tehničnih razlogov. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5(2).4. Odločitve glede opredelitve evropskega elektronskega cestninjenja sprejme Komisija do [1. julija 2006]. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5(2). Take odločitve sprejme le, če na podlagi ustreznih študij oceni, da obstajajo razmere, ki omogočajo delovanje interoperabilnosti na vseh ravneh, vključno tehnični, pravni in gospodarski.5. Če Komisija odločitev iz odstavka 4 ne sprejme do [1. julija 2006], določi nov datum, do katerega je treba take odločitve sprejeti. Navedeni ukrep za spremembo nebistvene določbe te direktive se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5(2).6. Tehnične odločitve glede izvedbe evropskega elektronskega cestninjenja sprejme Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5(2).“(2) Člen 5 se nadomesti z naslednjim:„Člen 5Odbor1. Komisiji pomaga Odbor za elektronsko cestninjenje (v nadaljevanju Odbor).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“7.8. Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih[50]V zvezi z Uredbo (ES) št. 725/2004 bi bilo treba pooblastiti Komisijo da določi, ali naj spremembe prilog, ki zadevajo določene posebne ukrepe za povečanje pomorske zaščite Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju in Mednarodnega kodeksa o zaščiti ladij in pristanišč, ki samodejno veljajo za mednarodni promet, veljajo tudi za ladje, ki opravljajo notranje prevoze, in pristanišča, ki jih uporabljajo. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 725/2004, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Uredba (ES) št. 725/2004 določa varnostne zahteve in ukrepe ter temelji na mednarodnih instrumentih, ki se jih lahko spreminja. Zaradi učinkovitosti bi bilo treba za prilagoditev prilog skrajšati običajne časovne okvire regulativnega postopka s pregledom.Zato se Uredba (ES) št. 725/2004 spremeni:(1) V členu 10 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:„2. O vključitvi sprememb mednarodnih instrumentov iz člena 2 v zvezi z ladjami, ki opravljajo notranje prevoze, in njim namenjenimi pristanišči, za katere velja ta uredba, če predstavljajo tehnično posodobitev določb Konvencije SOLAS in Kodeksa ISPS, odloči Komisija. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom z nadzorom iz člena 11(4). Postopek preverjanja skladnosti, določen v odstavku 5, se v teh primerih ne uporablja.“(2) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 111. Komisiji pomaga odbor.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 6 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Roka iz člena 6(b) in (c) Sklepa 1999/468/ES sta en mesec.4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in (5)(b) ter člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Roki iz člena 5a(3)(c), (4)(b) in (4)(e) Sklepa 1999/468/ES so en mesec.“7.9. Uredba (ES) št. 789/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91[51]V zvezi z Uredbo (ES) št. 789/2004 bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da spremeni določene opredelitve pojmov zaradi upoštevanja razvoja na mednarodni ravni, zlasti v Mednarodni pomorski organizaciji (IMO), ter da izboljša učinkovitosti te uredbe na podlagi pridobljenih izkušenj in tehničnega napredka. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 789/2004, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Uredba (ES) št. 789/2004 spremeni:(1) Člen 7 se nadomesti z naslednjim:„Člen 71. Komisiji pomaga Odbor za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS), ustanovljen s členom 3 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2099/2002 (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je dva meseca.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.________________________________(*) UL L 324, 29.11.2002, str. 1.“(2) V členu 9 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:„1. Komisija lahko spremenijo opredelitve pojmov v členu 2 zaradi upoštevanja razvoja na mednarodni ravni, zlasti znotraj Mednarodne pomorske organizacije (IMO), in zaradi izboljšanja učinkovitosti te uredbe z vidika izkušenj in tehničnega napredka, če navedene spremembe ne razširjajo področja uporabe te uredbe. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 7(3).“7.10. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti[52]V zvezi z Direktivo 2005/44/ES bi bilo treba pooblastiti Komisijo, da prilogi prilagodi tehničnemu napredku. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2005/44/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Zato se Direktiva 2005/44/ES spremeni:(1) Člen 10 se nadomesti z naslednjim:„Člen 10Postopek za sprememboOb upoštevanju izkušenj, pridobljenih pri uporabi te direktive, se prilogi I in II lahko spremenita in prilagodita tehničnemu napredku. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 11(4).“(2) Člen 11 se nadomesti z naslednjim:„Člen 11Odbor1. Komisiji pomaga Odbor, ustanovljen s členom 7 Direktive 91/672/EGS (*).2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb iz člena 8 Sklepa.Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.4. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.5. Komisija se redno posvetuje s predstavniki tega področja.____________________________(*) UL L 373, 31.12.1991, str. 29.“7.11. Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/65/ES z dne 26. oktobra 2005 o krepitvi varnosti v pristaniščih[53]V zvezi z Direktivo 2005/65/ES bi bilo treba Komisijo pooblastiti, da prilagodi priloge. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Direktive 2005/65/ES, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.Direktiva 2005/65/ES določa varnostne zahteve in ukrepe ter temelji na mednarodnih instrumentih, ki se jih lahko spreminja. Zaradi učinkovitosti bi bilo treba za prilagoditev prilog skrajšati običajne časovne okvire regulativnega postopka s pregledom.Zato se Direktiva 2005/65/ES spremeni:(1) Člena 14 in 15 Direktive 2005/65/ES se nadomestita z naslednjim:„Člen 14PrilagoditveKomisija lahko spremeni priloge I do IV, ne da bi se s tem razširilo področje uporabe te direktive. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 15(2).Člen 15Odbor1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 725/2004.2. Ob sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Roki iz člena 5a(3)(c), (4)(b) in (4)(e) Sklepa 1999/468/ES so en mesec.“Kronološko kazalo(1) Direktiva Sveta 75/324/EGS z dne 20. maja 1975 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kozmetičnimi izdelki (stran 9)(2) Direktiva Sveta 79/373/EGS z dne 2. aprila 1979 o trženju krmnih mešanic (stran 41)(3) Direktiva Sveta 82/471/EGS z dne 30. junija 1982 o nekaterih proizvodih, ki se uporabljajo v prehrani živali (stran 42)(4) Direktiva Sveta 82/883/EGS z dne 3. decembra 1982 o postopkih za nadzor in spremljanje stanja prvin okolja, ki prihajajo v stik z odpadki iz industrije titanovega dioksida (stran 19)(5) Uredba Sveta (EGS) 3821/85 z dne 20. decembra 1985 o tahografu (nadzorni napravi) v cestnem prometu (stran 53)(6) Direktiva Sveta 86/278/EGS z dne 12. junija 1986 o varstvu okolja, zlasti tal, kadar se blato iz čistilnih naprav uporablja v kmetijstvu (stran 20)(7) Uredba Sveta (EGS) št. 3924/91 z dne 19. decembra 1991 o uvedbi analize industrijske proizvodnje na ravni Skupnosti (stran 32)(8) Direktiva Sveta 93/15/EGS z dne 5. aprila 1993 o usklajevanju določb v zvezi z dajanjem eksplozivov za civilno uporabo v promet in njihovim nadzorom (stran 10)(9) Direktiva Evropskega Parlamenta in Sveta 94/62/ES z dne 20. decembra 1994 o embalaži in odpadni embalaži (stran 21)(10) Direktiva Sveta 96/16/ES z dne 19. marca 1996 o statističnih raziskovanjih mleka in mlečnih proizvodov (stran 34)(11) Direktiva Sveta 96/25/ES z dne 29. aprila 1996 o obtoku posamičnih krmil, ki spreminja direktive 70/524/EGS, 74/63/EGS, 82/471/EGS in 93/74/EGS in razveljavlja Direktivo 77/101/EGS (stran 43)(12) Uredba Sveta (ES) št. 1257/96 z dne 20. junija 1996 o humanitarni pomoči (stran 8)(13) Direktiva Sveta 97/70/ES z dne 11. decembra 1997 o vzpostavitvi usklajenega varnostnega režima za ribiška plovila dolžine 24 metrov in več (stran 54)(14) Direktiva Sveta 1999/32/ES z dne 26. aprila 1999 o zmanjšanju deleža žvepla v nekaterih vrstah tekočega goriva, ki spreminja Direktivo 93/12/EGS (stran 22)(15) Direktiva Sveta 1999/35/ES z dne 29. aprila 1999 o sistemu obveznih pregledov za varno izvajanje linijskih prevozov z ro-ro trajekti in visokohitrostnimi potniškimi plovili (stran 55)(16) Direktiva 2000/14/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. maja 2000 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z emisijo hrupa v okolje, ki ga povzroča oprema, ki se uporablja na prostem (stran 11)(17) Direktiva 2001/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o nacionalnih zgornjih mejah emisij za nekatera onesnaževala zraka (stran 23)(18) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/109/ES z dne 19. decembra 2001 o statističnih raziskovanjih, ki jih izvedejo države članice, da ugotovijo pridelovalno zmogljivost intenzivnih sadovnjakov nekaterih vrst sadnega drevja (stran 35)(19) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 417/2002 z dne 18. februarja 2002 o pospešenem uvajanju zahtev o dvojnem trupu ali enakovrednih konstrukcijskih zahtev za tankerje z enojnim trupom in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 2978/94 (stran 56)(20) Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (stran 45)(21) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 91/2003 z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza (stran 36)(22) Uredba (ES) št. 437/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. februarja 2003 o statističnih podatkih v zvezi z zračnim prevozom potnikov, tovora in pošte (stran 38)(23) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 782/2003 z dne 14. aprila 2003 o prepovedi organokositrnih spojin na ladjah (stran 57)(24) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 998/2003 z dne 26. maja 2003 o zahtevah v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki se uporabljajo za netrgovske premike hišnih živali in o spremembi Direktive Sveta 92/65/EGS (stran 46)(25) Uredba (ES) št. 2003/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o gnojilih (stran 11)(26) Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (stran 24)(27) Direktiva 2003/99/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. novembra 2003 o spremljanju zoonoz in povzročiteljev zoonoz, ki spreminja Odločbo Sveta 90/424/EGS in razveljavlja Direktivo Sveta 92/117/EGS (stran 47)(28) Uredba (ES) št. 48/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. decembra 2003 o pripravi letne statistike Skupnosti o jeklarski industriji za referenčna leta 2003–2009 (stran 40)(29) Direktiva 2004/9/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o inšpekcijskih pregledih in preverjanju dobre laboratorijske prakse (DLP) (kodificirana različica) (stran 13)(30) Uredba (ES) št. 273/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah (stran 14)(31) Direktiva 2004/10/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o uporabi načel dobre laboratorijske prakse ter preverjanju njihove uporabe pri preskusih kemičnih snovi (kodificirana različica) (stran 13)(32) Direktiva 2004/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o spodbujanju soproizvodnje, ki temelji na rabi koristne toplote, na notranjem trgu z energijo in o spremembi Direktive 92/42/EGS (stran 59)(33) Uredba (ES) št. 648/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o detergentih (stran 15)(34) Uredba (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (stran 17)(35) Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (stran 61)(36) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/25/ES z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem (stran 40)(37) Uredba (ES) št. 789/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o prenosu tovornih in potniških ladij iz enega registra v drugega znotraj Skupnosti in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 613/91 (stran 62)(38) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004 z dne 29. aprila 2004 o obstojnih organskih onesnaževalih in spremembi Direktive 79/117/EGS (stran 26)(39) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (stran 49)(40) Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (stran 50)(41) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (stran 51)(42) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/52/ES z dne 29. aprila 2004 o interoperabilnosti elektronskih cestninskih sistemov v Skupnosti (stran 60)(43) Direktiva 2004/107/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o arzenu, kadmiju, živem srebru, niklju in policikličnih aromatskih ogljikovodikih v zunanjem zraku (stran 27)(44) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 183/2005 z dne 12. januarja 2005 o zahtevah glede higiene krme (stran 52)(45) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (stran 63)(46) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/65/ES z dne 26. oktobra 2005 o krepitvi varnosti v pristaniščih (stran 64)(47) Uredba (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov (stran 29)[pic][pic][1] UL C [...], [...], str. [...].[2] UL C [...], [...], str. [...].[3] UL C [...], [...], str. [...].[4] UL C [...], [...], str. [...].[5] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[6] UL C 255, 21.10.2006, str.1.[7] UL L 163, 2.7.1996, str. 1–6.[8] UL L 147, 9.6.1975, str. 40–47.[9] UL L 121, 15.5.1993, str. 20–36.[10] UL L 162, 3.7.2000, str. 1.[11] UL L 304, 21.11.2003, str. 1.[12] UL L 50, 20.2.2004, str. 28.[13] UL L 50, 20.2.2004, str. 44.[14] UL L 47, 18.2.2004, str. 1.[15] UL L 104, 8.4.2004, str. 1.[16] UL L 136, 30.4.2004, str. 1–33.[17] UL L 378, 31.12.1982, str. 1–14.[18] UL L 181, 4.7.1986, str. 6–12.[19] UL L 365, 31.12.1994, str. 10–23.[20] UL L 121, 11.5.1999, str. 13–18.[21] UL L 309, 27.11.2001, str. 22–30.[22] UL L 275, 25.10.2003, str. 32–46.[23] UL L 158, 30.4.2004, str. 7–49.[24] UL L 23, 26.1.2005, str. 3–16.[25] UL L 190, 12.7.2006, str. 1–98.[26] UL L 374, 31.12.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1893/2006 (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).[27] UL L 78, 28.3.1996, str. 27. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/107/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 7, 13.1.2004, str. 40).[28] UL L 13, 16.1.2002, str. 21. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/110/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 418).[29] UL L 14, 21.1.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1192/2003 (UL L 167, 4.7.2003, str. 13).[30] UL L 66, 11.3.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).[31] UL L 7, 13.1.2004, str. 1–6.[32] UL L 142, 30.4.2004, str. 12–23.[33] UL L 86, 6.4.1979, str. 30–37.[34] UL L 213, 21.7.1982, str. 8–14.[35] UL L 125, 23.5.1996, str. 35–58.[36] UL L 140, 30.5.2002, str. 10.[37] UL L 146, 13.6.2003, str. 1–7.[38] UL L 325, 12.12.2003, str. 31.[39] UL L 139, 30.4.2004, str. 1.[40] UL L 139, 30.4.2004, popravljena različica UL L 226, 25.6.2004, str. 22–82.[41] UL L 139, 30.4.2004, popravljena različica UL L 226, 25.4.2004, str. 83.[42] UL L 35, 8.2.2005, str. 1.[43] UL L 370, 31.12.1985, str. 8.[44] UL L 34, 9.2.1998, str. 1.[45] UL L 138, 1.6.1999, str. 1.[46] UL L 64, 7.3.2002, str. 1.[47] UL L 115, 9.5.2003, str. 1.[48] UL L 52, 21.2.2004, str. 50.[49] UL L 166, 30.4.2004, str. 124–143.[50] UL L 129, 29.4.2004, str. 6.[51] UL L 138, 30.4.2004, str. 19.[52] UL L 255, 30.9.2005, str. 152.[53] UL L 310, 25.11.2005, str. 28.