CELEX: C1997/212/10
Language: sv
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen) av den 29 maj 1997 i mål C-93/96 (begäran om förhandsavgörande från Supremo Tribunal Administrativo): Indústria e Comércio Têxtil SA (ICT) mot Fazenda Pública (Antidumpningstull - Rådets förordning (EEG) nr 738/92 - Pris fritt gränsen - Ökning i händelse av uppskov med betalning)

12.7.97           SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 212/5

                  DOMSTOLENS DOM                                                        DOMSTOLENS DOM

                    ( femte avdelningen)                                                  ( andra avdelningen )
                                                                                          av den 29 maj 1997
                   av den 29 maj 1997
                                                                    i mål C-93/96 (begäran om förhandsavgörande från
i mål C-63/96 (begäran om förhandsavgörande från Bun­               Supremo Tribunal Administrativo ): Industria e Comércio
desfinanzhof): Finanzamt Bergisch Gladbach mot Werner                         Textil SA ( ICT) mot Fazenda Publica (')
                      Skripalle ( 1 )
                                                                    (Antidumpningstull - Rådets förordning (EEG) nr 738/92
(Skattebestämmelser - Sjätte mervärdesskattedirektivet -            - Pris fritt gränsen - Ökning i händelse av uppskov med
Beskattningsunderlag - Personlig relation mellan den som                                        betalning)
       tillhandahåller och den som mottar en tjänst)
                                                                                             ( 97/C 212/10 )
                       ( 97/C 212/09 )
                                                                                    (Rättegångsspråk : portugisiska)

                 (Rättegångsspråk : tyska)
                                                                    (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                    kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                          gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i " Rättsfallssamling från Europeiska         Domstolen, andra avdelningen ( avdelningsordföranden
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")               G. F. Mancini samt domarna G. Hirsch och R. Schintgen,
                                                                    referent; generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare :
                                                                    R. Grass ), har den 29 maj 1997 avkunnat dom i mål
                                                                    C-93/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för­
Domstolen, femte avdelningen ( avdelningsordföranden                draget, från Supremo Tribunal Administrativo, att domsto­
J. C. Moitinho de Almeida samt domarna L. Sevón,                    len skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet och P. Jann, referent;            nationella domstolen anhängiga målet mellan Industria e
generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare: avdel­            Comércio Textil SA '( ICT) och Fazenda Publica angående
ningsdirektören H. A. Rühl ), har den 29 maj 1997 avkun­            tolkningen av artikel 1.3 i rådets förordning ( EEG ) nr 738/
nat dom i mål C-63/96 angående en begäran enligt                    92 av den 23 mars 1992 om införande av en slutgiltig
artikel 177 i EG-fördraget, från Bundesfinanzhof, att dom­          antidumpningstull på import av garn av bomull med
stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den            ursprung i Brasilien och Turkiet ( EGT nr L 82, 27.3.1992,
nationella domstolen anhängiga målet mellan Finanzamt               s . 1 ). Domslutet i denna dom har följande lydelse :
Bergisch Gladbach och Werner Skripalle , i närvaro av
Bundesministerium der Finanzen, angående tolkningen av
rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om             Den ökning som föreskrivs i artikel 1.3 i rådets förordning
                                                                    (EEG) nr 738/92 av den 23 mars 1992 om införande av
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande
                                                                    en slutgiltig antidumpningstull på import av garn av
omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdes­
skatt: enhetlig beräkningsgrund ( EGT nr L 145 ,                    bomull med ursprung i Brasilien och Turkiet skall tilläm­
 13.6.1977, s . 1 ). Domslutet i denna dom har följande             pas varje gång som betalning för importerade varor skall
                                                                    ske senare än 30 dagar efter det att varorna har anlänt till
lydelse :
                                                                    gemenskapens tullområde, även om skillnaden mellan pri­
                                                                    set vid uppskov med betalningen och det pris som motsva­
                                                                    rar kontant betalning mot dokument (CAD) är procentu­
Ett bemyndigande av rådet att införa en särskild undan­             ellt större än den ökning som är tillämplig. Denna ökning
tagsbestämmelse till rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av           skall avse det pris som faktiskt har betalats eller skall
den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas                betalas för varorna när de säljs för export till gemenska­
lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt                 pens tullområde, med undantag för det räntebelopp som
system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, vari­          skall betalas som kompensation för det uppskov med
genom föreskrivs att, för att hindra skatteflykt eller skatte­      betalningen som har beviljats, under förutsättning att detta
undandragande skall i de fall tjänster tillhandahålls mot           utgör en "överenskommelse om finansiering " i den mening
vederlag mellan närstående minsta beskattningsunderlaget            som avses i artikel 3.2 i kommissionens förordning (EEG)
utgöras av hela kostnaden såsom den definieras i artikel 1 1        nr 1495/80 av den 11 juni 1980 om genomförande av
A.1 c i sjätte direktivet, omfattas inte av artikel 27 i detta      vissa bestämmelser i rådets förordning (EEG) nr 1224/80
direktiv när det avtalade vederlaget är marknadsmässigt,            om värdering av varor för tulländamål i dess lydelse efter
men lägre än minsta beskattningsunderlaget.                         ändring genom kommissionens förordning (EEG) nr 220/
                                                                    85 av den 29 januari 1985 och att räntesatsen motsvarar
                                                                    sedvanlig räntenivå.
H EGT nr C 133 , 4.5.1996 .
                                                                     (') EGT nr C 133 , 4.5.1996 .