CELEX: 32014D0496
Language: bg
Date: 2014-07-22 00:00:00
Title: Решение 2014/496/ОВППС на Съвета от 22 юли 2014 година относно някои аспекти на разгръщането, експлоатацията и използването на европейската глобална навигационна спътникова система, свързани със сигурността на Европейския съюз, и за отмяна на Съвместно действие 2004/552/ОВППС

25.7.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 219/53
            
         РЕШЕНИЕ 2014/496/ОВППС НА СЪВЕТА
   от 22 юли 2014 година
   относно някои аспекти на разгръщането, експлоатацията и използването на европейската глобална навигационна спътникова система, свързани със сигурността на Европейския съюз, и за отмяна на Съвместно действие 2004/552/ОВППС
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28 от него,
   като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Предвид по-специално стратегическото си измерение, регионално и глобално покритие и многостранни употреби европейската глобална навигационна спътникова система (ГНСС) се явява чувствителна инфраструктура, чието разгръщане и използване е вероятно да засегне сигурността на Европейския съюз и неговите държави членки.
            
         
               (2)
            
            
               Когато международната ситуация изисква оперативни действия от страна на Съюза и експлоатацията на ГНСС може да засегне сигурността на Европейския съюз или на неговите държави членки или в случай на заплаха за експлоатацията на системата, Съветът следва да вземе решение относно необходимите мерки, които да бъдат предприети.
            
         
               (3)
            
            
               Поради тази причина на 12 юли 2004 г. Съветът прие Съвместно действие 2004/552/ОВППС (1).
            
         
               (4)
            
            
               Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон задачите и отговорностите, осъществявани и упражнявани по-рано от генералния секретар на Съвета/върховния представител, вече следва да бъдат осъществявани и упражнявани от върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП).
            
         
               (5)
            
            
               Напредъкът по разработването, стартирането на разгръщането и предстоящото начало на използването на системата, създадена по програма „Галилео“, изискват да бъде адаптирана процедурата, предвидена в Съвместно действие 2004/552/ОВППС.
            
         
               (6)
            
            
               Информацията и експертният анализ, свързани с това дали дадено събитие, отнасящо се до системата, се явява заплаха за Съюза, неговите държави членки или самата ГНСС, следва да се предоставят на Съвета и на ВП от Европейската агенция за ГНСС (GSA), държавите членки и Комисията. Освен това трети държави също могат да предоставят такава информация.
            
         
               (7)
            
            
               Съответните роли на Съвета, ВП, GSA в качеството си на оператор на центъра за наблюдение на сигурността на „Галилео“ (ЦНСГ) и държавите членки следва да бъдат уточнени в рамките на веригата на оперативните отговорности, които трябва да се установят за реагиране на заплахите към Съюза, към държавите членки или към ГНСС.
            
         
               (8)
            
            
               Във връзка с това основните характеристики, свързани със заплахите, се съдържат в декларацията за специфичните изисквания за сигурност на системата, в която се намират основните общи заплахи, които ГНСС трябва да третира като цяло, и в плана за сигурност на системата, който включва регистър на риска за сигурността, установен в процеса на акредитация на сигурността. Те ще служат като характеристики за идентифициране на заплахите, които настоящото решение специално разглежда, и за завършване на оперативните процедури за прилагането му.
            
         
               (9)
            
            
               Може да бъде необходимо решенията в спешни случаи да се вземат в рамките само на няколко часа от постъпването на информацията за заплахата.
            
         
               (10)
            
            
               В случай че обстоятелствата не позволяват Съветът да вземе решение за отстраняване на дадена заплаха или за смекчаване на последиците от сериозни вреди за съществените интереси на Съюза или на една или повече от неговите държави членки, ВП следва да бъде оправомощен да предприеме необходимите временни мерки.
            
         
               (11)
            
            
               С Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета (2) и Регламент (ЕС) № 1285/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3) беше изменено управлението на европейските ГНСС. По-специално член 14 от Регламент (ЕС) № 1285/2013 предвижда, че GSA осигурява работата на ЦНСГ.
            
         
               (12)
            
            
               С Регламент (ЕС) № 512/2014 на Европейския парламент и на Съвета (4) се възлага на изпълнителния директор на GSA отговорността да гарантира, че GSA, в качеството си на оператор на ЦНСГ, може да изпълни указанията, дадени по силата на Съвместно действие 2004/552/ОВППС, заменено от настоящото решение. Освен това в Решение № 1104/2011/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (5) се определят правилата, съгласно които държавите членки, Съветът, Комисията, Европейската служба за външна дейност, агенциите на Съюза, трети държави и международни организации могат да имат достъп до публично регулираната услуга (PRS), предоставяна от глобалната навигационна спътникова система, създадена по програмата „Галилео“. По-специално в член 6 от Решение № 1104/2011/ЕС ЦНСГ е определен като оперативен интерфейс между компетентните органи за PRS, Съвета и ВП и контролните центрове,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   В настоящото решение се определят отговорностите, които Съветът и ВП трябва да упражняват за отстраняване на дадена заплаха за сигурността на Съюза или на една или повече държави членки или за смекчаване на последиците от сериозни вреди за съществените интереси на Съюза или на една или повече държави членки, възникващи от разгръщането, експлоатацията или използването на европейската глобална навигационна спътникова система, по-конкретно в резултат на международна ситуация, изискваща действие от страна на Съюза, или в случай на заплаха за действието на самата система и нейните услуги.
   Член 2
   В случай на такава заплаха държавите членки, Комисията или GSA, по целесъобразност, информират незабавно Съвета и ВП за всички елементи, с които разполагат и за които считат, че са от значение.
   Член 3
   1.   Съветът, като действа единодушно по предложение от ВП, взема решение относно необходимите указания, които да бъдат дадени на GSA.
   2.   GSA и Комисията предоставят становище на Съвета относно възможното по-широко въздействие върху ГНСС на евентуалните указания, които възнамерява да издаде.
   3.   Комитетът по политика и сигурност (КПС) представя на Съвета по целесъобразност становище за всякакви предлагани указания.
   Член 4
   1.   Когато спешността на ситуацията изисква предприемане на незабавни действия, преди Съветът да е взел решение по член 3, параграф 1, ВП е оправомощен да даде необходимите временни указания на GSA. ВП може да укаже на изпълнителния генерален секретар или на един от заместник генералните секретари на ЕСВД да даде такива указания на GSA. ВП незабавно уведомява Съвета и Комисията за всички дадени съгласно настоящия параграф указания.
   2.   Съветът потвърждава, променя или отменя временните указания на ВП във възможно най-кратък срок.
   3.   ВП прави непрекъснат преглед на временните си указания, изменя ги, ако е необходимо, или ги отменя, ако повече не се изискват незабавни действия. Във всеки случай временните указания изтичат четири седмици след като са били издадени или с решение на Съвета съгласно параграф 2.
   Член 5
   В срок от шест месеца от приемането на настоящото решение ВП подготвя с подкрепата на експерти от държавите членки и представя за одобрение от КПС необходимите ранни оперативни процедури за практическото прилагане на разпоредбите, предвидени в настоящото решение. Пълните оперативни процедури се представят за одобрение от КПС в срок от една година от приемането на настоящото решение. Оперативните процедури се преразглеждат и актуализират от КПС най-малко на всеки две години.
   Член 6
   1.   В съответствие с международните споразумения, сключени предварително от Съюза или от Съюза и държавите членки, включително тези за предоставяне на достъп до PRS съгласно член 3, параграф 5 от Решение № 1104/2011/ЕС, ВП разполага с правомощието да сключва административни договорености с трети държави относно сътрудничеството в контекста на настоящото решение. Такива договорености подлежат на одобрение от Съвета, който действа единодушно.
   2.   Ако подобни договорености изискват достъп до класифицираната информация на Съюза, предоставянето или обменът на класифицирана информация се одобрява в съответствие с приложимите правила за сигурност.
   Член 7
   Съветът преразглежда и при необходимост изменя правилата и процедурите, изложени в настоящото решение, не по-късно от три години от датата на неговото приемане или по искане на държава членка, или вследствие на мерки, предприети в съответствие с член 3.
   Член 8
   Държавите членки по целесъобразност вземат необходимите мерки, за да осигурят изпълнението на настоящото решение в съответните си области на компетентност в съответствие, inter alia, с член 28 от Регламент (ЕС) № 1285/2013. За тази цел държавите членки определят точки за контакт, които да осигуряват помощ при оперативното управление на дадена заплаха. Тези точки за контакт могат да бъдат физически или юридически лица.
   Член 9
   Съвместно действие 2004/552/ОВППС се отменя.
   Член 10
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Брюксел на 22 юли 2014 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  Съвместно действие 2004/552/ОВППС на Съвета от 12 юли 2004 г. за някои аспекти на експлоатацията на европейската спътникова радионавигационна система, свързани със сигурността на Европейския съюз (ОВ L 246, 20.7.2004 г., стр. 30).
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за продължаване на изпълнението на европейските програми за спътникова навигация (EGNOS и Галилео) (ОВ L 196, 24.7.2008 г., стр. 1).
   
      (3)  Регламент (ЕС) № 1285/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за изграждане и експлоатация на европейските навигационни спътникови системи и за отмяна на Регламент (ЕО) № 876/2002 на Съвета и на Регламент (ЕО) № 683/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 1).
   
      (4)  Регламент (ЕС) № 512/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 912/2010 за създаване на Европейската агенция за ГНСС (ОВ L 150, 20.5.2014 г., стр. 72).
   
      (5)  Решение № 1104/2011/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. относно правилата за достъп до публично регулираната услуга, предоставяна от глобалната навигационна спътникова система, създадена по програмата „Галилео“ (ОВ L 287, 4.11.2011 г., стр. 1).