CELEX: 52013PC0530
Language: da
Date: 2013-08-02
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater og midlertidig anvendelse af protokollen til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side vedrørende Republikken Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af Den Europæiske Union

|
			
		
		
		52013PC0530
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater og midlertidig anvendelse af protokollen til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side vedrørende Republikken Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af Den Europæiske Union /* COM/2013/0530 final - 2013/0254 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           BAGGRUND FOR FORSLAGET
Republikken Kroatien (herefter benævnt
“Kroatien”) tiltræder Den Europæiske Union den 1. juli 2013. Den 14. september
2012 bemyndigede Rådet Kommissionen til at forhandle om tilpasningen, gennem en
protokol, af aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske
Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino
(herefter benævnt ”San Marino”) på den anden side[1] (herefter benævnt ”aftalen”)
vedrørende Kroatiens deltagelse som kontraherende part med henblik på
udvidelsen af Unionen til at omfatte sidstnævnte.
2.           JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
Aftalen trådte i kraft den 1. april 2002, og det er nødvendigt at ændre
den, for at Kroatien kan indgå som kontraherende part. Efter den bemyndigelse,
som Kommissionen fik den 14. september 2012, er der blevet afsluttet
forhandlinger med San Marino om en protokol til aftalen.
Resumé af forslaget
Dette forslag består af et udkast til Rådets
afgørelse om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union og dens
medlemsstater og midlertidig anvendelse af en protokol til aftalen (i bilaget),
for at Kroatien kan deltage som kontraherende part efter dens tiltrædelse af
Den Europæiske Union. 
Retsgrundlag
Traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, særlig artikel 218, stk. 5, sammenholdt med artikel 218, stk. 3
og 4; Traktaten om Kroatiens tiltrædelse[2];
og akten om Kroatiens tiltrædelse[3],
særlig artikel 6, stk. 2, andet afsnit.
Valg af instrument
I henhold til artikel 218, stk. 5, i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde skal Rådet vedtage en afgørelse om
bemyndigelse til undertegnelse af aftalen samt eventuelt om midlertidig
anvendelse heraf inden ikrafttrædelsen. Dette er et forslag til en sådan
afgørelse.
Proportionalitet
Dette forslag er på linje med
proportionalitetsprincippet, fordi virkningerne heraf er nøje begrænset til,
hvad der er nødvendigt, for Kroatien kan deltage i aftalen som kontraherende
part efter dens tiltrædelse af Den Europæiske Union.
2013/0254 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse på vegne af Den Europæiske
Union og dens medlemsstater og midlertidig anvendelse af protokollen til
aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side
vedrørende Republikken Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens
tiltrædelse af Den Europæiske Union
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, sammenholdt med artikel
218, stk. 5, og artikel 218, stk. 8, andet afsnit,
under henvisning til akten om Kroatiens
tiltrædelse[4],
særlig artikel 6, stk. 2, andet afsnit,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Den 14. september 2012
bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med Republikken San
Marino om tilpasningen, gennem forhandlingen af en protokol, af aftalen om
samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
medlemsstater på den ene side og Republikken San Marino på den anden side[5] vedrørende Kroatiens deltagelse
som kontraherende part, med henblik dens tiltrædelse af Den Europæiske Union.
(2)       Forhandlingerne om
protokollen til aftalen blev ført af Kommissionen, og de er blevet afsluttet
for nylig.
(3)       Aftalen bør undertegnes på
Den Europæiske Unions vegne med forbehold af dens senere indgåelse. 
(4)       Med henblik på Kroatiens
kommende tiltrædelse af Unionen og for at sikre dens deltagelse som
kontraherende part i aftalen fra datoen for tiltrædelsen bør protokollen til
aftalen anvendes midlertidigt fra den pågældende dato —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
Artikel 1
Undertegnelsen på vegne af Den Europæiske
Union og dens medlemsstater af protokollen til aftalen om samarbejde og om
toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken San Marino vedrørende
Kroatiens deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af Den
Europæiske Union godkendes herved med forbehold af indgåelsen af den pågældende
protokol.
Teksten til protokollen er knyttet til denne
afgørelse.
Artikel 2
Generalsekretariatet for Rådet udarbejder det
relevante fuldmagtsinstrument til undertegnelse af protokollen, med forbehold
af dens indgåelse, til den (de) person(er), der er udpeget af forhandleren.
Artikel 3
Med forbehold af dens indgåelse på et senere
tidspunkt og i afventning af dens ikrafttræden anvendes protokollen
midlertidigt i overensstemmelse med artikel 5 heri, fra datoen for Kroatiens
tiltrædelse af Unionen.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for
vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG
PROTOKOL
til aftalen om samarbejde og om toldunion
mellem Det Europæiske Fællesskab og dens medlemsstater på den ene side og
Republikken San Marino på den anden side vedrørende Republikken Kroatiens
deltagelse som kontraherende part efter dens tiltrædelse af Den Europæiske
Union
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
IRLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN KROATIEN,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKKEN SLOVAKIET,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE, OG
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG
NORDIRLAND,
og
DEN EUROPÆISKE UNION,
på den ene side,
og
REPUBLIKKEN SAN MARINO,
på den anden side,
som henviser til aftalen om samarbejde og om
toldunion mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, på den ene
side, og Republikken San Marino, på den anden side, af 16. december 1991
(herefter benævnt ”aftalen”), der trådte i kraft den 1. april 202,
som henviser til Republikken Kroatiens
tiltrædelse af Den Europæiske Union den 1. juli 2013, og
som tager i betragtning, at Kroatien er blevet
kontraherende part i aftalen,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Republikken Kroatien tiltræder herved som part
i aftalen.
Artikel 2
Denne protokol udgør en integrerende del af
aftalen.
Artikel 3
1. Denne protokol skal godkendes af de
kontraherende parter i overensstemmelse med deres respektive procedurer.
2. Parterne giver hinanden notifikation om
afslutningen af disse procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i
Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.
Artikel 4
Denne protokol træder i kraft på den første
dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste
godkendelsesinstrument.
Artikel 5
Denne protokol anvendes midlertidigt fra den
1. juli 2013.
Artikel 6
Teksten til aftalen og de hertil knyttede
erklæringer er udfærdiget på kroatisk.
De er knyttet til denne protokol og har samme
gyldighed som teksterne på de andre sprog, på hvilke aftalen og de dertil
knyttede erklæringer er udfærdiget.
Artikel 7
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer
på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk,
kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk,
rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet
hver af disse tekster har samme gyldighed.
Udfærdiget i [Bruxelles] den [……][…] to tusind
og tretten.
[ ... ]
For medlemsstaterne
[ ... ]
For Den Europæiske Union
[ ... ]
For Republikken San Marino
[ ... ] 
[1]               EFT L 84 af 28.3.2002, s. 43
[2]               EUT L 112 af 24.4.2012, s. 10.
[3]               EUT L 112 af 24.4.2012, s. 21.
[4]               EUT L 112 af 24.4.2012, s. 21.
[5]               EFT L 84 af 28.3.2002, s. 43.