CELEX: 31989R3160
Language: da
Date: 1989-10-23 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3160/89 af 23. oktober 1989 om levering af raffineret solsikkeolie til UNRWA som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31989R3160

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3160/89 af 23. oktober 1989 om levering af raffineret solsikkeolie til UNRWA som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 307 af 24/10/1989 s. 0010 - 0013

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3160/89  af 23 . oktober 1989  om levering af raffineret solsikkeolie til UNRWA som foedevarehjaelp    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1750/89 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  Kommissionen har ved sin afgoerelse af 19 . april 1989 om ydelse af foedevarehjaelp til UNRWA tildelt denne organisation 270 tons raffineret solsikkeolie;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Der ivaerksaettes en licitation over levering af raffineret solsikkeolie til UNRWA efter bestemmelserne i forordning ( EOEF) nr . 2200/87 paa de i bilagene anfoerte betingelser .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 23 . oktober 1989 .  Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 172 af 20 . 6 . 1989, s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 309/89 og 310/89 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, Box 700, A -1400 Wien .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ):  a ) Parti 1 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus, SAR  b ) Parti 2 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947, Beirut, Lebanon  5 . Bestemmelsessted eller -land : se bilag II .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under III A 2 ).  8 . Samlet maengde : 270 tons netto .  9 . Antal partier : 2 .  10 . Emballering og maerkning ( 6): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III B ):  - i nye metalfade, med spuns, som indvendigt er belagt med konservesdaaselak eller undergaaet en behandling, som giver de samme garantier, paa 190 til 200 kg netto ( at angive i tilbuddet ), og disse skal fyldes helt og lukkes hermetisk under  nitrogenatmosfaere . Fadene skal vaere tilstraekkeligt staerke til at kunne modstaa forsendelse pr . skib . Metalfadenes beskaffenhed maa ikke vaere til skade for den menneskelige sundhed og heller ikke kunne paavirke indholdets farve, smag eller lugt . Fadene skal  lukkes fuldstaendigt hermetisk  - skal leveres i containere paa 20 fod  - fadene skal baere foelgende paategning : jf . bilag II.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn :  a ) Parti 1 : Lattakia  b ) Parti 2 : Beirut .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 20 . 12 . 1989 til 20 . 1 . 1990 .  18 . Sidste frist for leveringen : 2 . 2 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 4 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 7 . 11 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 8 . 11 . 1989, kl . 24.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 11 . 1989, kl . 12.00 . Buddene anses for at vaere gyldige indtil 22 . 11 . 1989, kl . 24.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 2 . 1 til 2 . 2 . 1990  c ) sidste frist for leveringen : 16 . 2. 1990 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -  Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offenliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, side 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter :  - oprindelsescertifikat  - sundhedscertifikat .  ( 4 ) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk . 3, litra g ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 ikke anvendelse .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 6 ) Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr . 5, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87, indebaerer, at tilslagsmodtageren definitivt finansierer udgifter i bestemmelseshavnen :  - for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse - og transportomkostninger for containerne indtil »stack-stadiet« i terminalen, altsaa med undtagelse af foelgende udgifter i foelgende orden : THC ( terminal handling  charges eller tilsvarende ), omkostninger ved varernes aflaesning fra containerne, lokale omkostninger, der opstaar efter disse stadier, samt omkostninger som foelge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne  - for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse - og transportomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« ( varernes aflaesning ) uanset ovennaevnte artikel 14, nr. 5, litra a ), altsaa med undtagelse  af de lokale omkostninger, der opstaar efter varernes aflaesning fra containerne .        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II -  ANEXO II     Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  ( i tons )  Delmaengde  ( i tons )  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  da parte  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          1  40   UNRWA  Syrian Arab  Republic  Action No 309/89 / Vegetable oil / Gift of the EEC to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Latakia         2  230   UNRWA  Lebanon  Action No 310/89 / Vegetable oil / Gift of the EEC to UNRWA for free distribution to Palestine  refugees / Beirut