CELEX: 52006PC0005
Language: sv
Date: 2006-01-16
Title: Ändrat förslag till rådets förordning om inrättandet av en sammanhållningsfond (kodifierad version) (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0005

Ändrat förslag till Rådets förordning om inrättandet av en sammanhållningsfond (kodifierad version) (framlagt av Kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)  /* KOM/2006/0005 slutlig - AVC 2003/0129 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 16.1.2006KOM(2006) 5 slutlig2003/0129 (AVC)Ändrat förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom inrättandet av en sammanhållningsfond (kodifierad version)(framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)MOTIVERING1. Den 16 juni 2003 lade kommissionen fram ett förslag till rådets förordning om kodifiering av rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond[1].2. I sitt yttrande av den 29 september 2003 fastslog den rådgivande gruppen som satts samman av de juridiska avdelningarna och som avses i det interinstitutionella avtalet av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod för officiell kodifiering av texter till rättsakter[2], att ovannämnda förslag inskränker sig till en ren kodifiering utan att de relevanta rättsakterna ändras i sak.3. Med hänsyn till de nya ändringar[3], som under tiden utförts i det förslag som nämns i punkt 1 och det arbete som redan lagts ned på detta förslag i rådet, har kommissionen, i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget, beslutat lägga fram ett ändrat förslag till kodifiering av förordning (EG) nr 1164/94.I det ändrade förslaget har även beaktats de rent formella och språkliga ändringar som ansetts vara motiverade och som föreslagits av den rådgivande grupp som satts samman av de juridiska avdelningarna[4]. Vidare har också tagits i beaktande de rättelser som har företagits i förordning (EG) nr 1264/1999[5].4. De ändringar som har skett i det ändrade förslaget enligt punkt 1 i förhållande till det ursprungliga förslaget är följande:1) I artikel 2 skall följande stycken läggas till:”5. Från och med dagen för anslutningen till och med den 31 december 2006 skall Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien också vara berättigade till stöd från fonden.6. I denna förordning avses med BNP bruttonationalinkomst (BNI) till marknadspris för året såsom denna har bestämts av kommissionen med tillämpning av ENS 95 enligt förordning (EG) nr 2223/96.”2) I artikel 4, skall tredje stycket ersättas med följande:”Från och med den 1 januari 2000 skall de totala resurserna tillgängliga för åtaganden för Grekland, Spanien, Portugal och Irland under perioden 2000-2006 uppgå till 18 miljarder euro i 1999 års priser.”3) I artikel 4 skall följande stycken införas efter femte stycket:”De totala resurserna tillgängliga för åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien under perioden från och med dagen för anslutningen till och med 2006 skall uppgå till 7,5905 miljarder euro i 1999 års priser.Åtagandebemyndigandena för varje år under denna period skall uppgå till:-  2004: 2,6168 miljarder euro-  2005: 2,1517 miljarder euro-  2006: 2,8220 miljarder euro.”4) Rättelsen i artikel 5 tredje stycket berör endast den danska, finska, nederländska, portugisiska och svenska versionen.5) I artikel 11.3 skall följande stycke läggas till:”För Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien skall de utgifter som avses i artikel 7.1 anses berättiga till stöd från fonden endast om de har uppkommit efter den 1 januari 2004 och under förutsättning att alla krav i denna förordning är uppfyllda.”6) Följande artikel skall införas efter artikel 16:“Artikel 16aSärskilda bestämmelser till följd av anslutningen till Europeiska unionen av en ny medlemsstat som har mottagit föranslutningsstöd inom ramen för det strukturpolitiska föranslutningsinstrumentet (ISPA).1. Åtgärder som vid Tjeckiens, Estlands, Lettlands, Litauens, Ungerns, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning omfattades av kommissionsbeslut om stöd enligt förordning (EG) nr 1267/1999 om upprättande av ett strukturpolitiskt föranslutningsinstrument(*) och som inte har slutförts vid den tidpunkten skall anses ha godkänts av kommissionens förordning. Om inte annat sägs i punkterna 2–5 skall bestämmelserna för genomförandet av åtgärder som godkänts enligt den här förordningen tillämpas på dessa åtgärder.___________________(*) EGT L 161, 26.6.1999, s. 73.2. Varje anbudsförfarande i samband med en åtgärd som avses i punkt 1 för vilket det vid tidpunkten för anslutningen redan har offentliggjorts en anbudsinfordran i Europeiska unionens officiella tidning skall genomföras i enlighet med de regler som fastställs i anbudsinfordran. Bestämmelserna i artikel 165 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget(**) skall inte tillämpas.___________________(**) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.Varje anbudsförfarande i samband med en åtgärd som avses i punkt 1 för vilket det ännu inte har offentliggjorts någon anbudsinfordran i Europeiska unionens officiella tidning skall följa de regler och bestämmelser som avses i artikel 8.3. Kommissionen får i välgrundade fall på begäran av den berörda medlemsstaten och endast när det gäller årliga utbetalningar som ännu inte anslagits i den allmänna budgeten besluta att ändra det gemenskapsstöd som skall beviljas, med beaktande av de kriterier som fastställs i artikel 7. Ändringen av gemenskapsstödet får inte påverka den del av åtgärden som redan omfattas av ett lån som har tecknats med EIB, Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling eller något annat internationellt finansinstitut.Utbetalningar som gjorts av kommissionen enligt en åtgärd som avses i punkt 1 skall överföras till det tidigaste öppna åtagandet, i första hand enligt förordning (EG) nr 1267/1999 och därefter enligt den här förordningen.4. För de åtgärder som avses i punkt 1 skall reglerna om stödberättigande enligt förordning (EG) nr 1267/1999 fortsätta att gälla, utom i välgrundade fall som kommissionen skall besluta om på begäran av den berörda medlemsstaten.5. Kommissionen får i välgrundade undantagsfall besluta att tillåta särskilda undantag från de regler som gäller enligt den här förordningen för de åtgärder som avses i punkt 1.”7) Förutvarande artikel 16a skall betecknas artikel 17.8) Förutvarande artikel 17 och 18 skall betecknas artikel 18 och 19.9) Bilaga I skall ersättas med följande:”BILAGA IVägledande fördelning mellan de stödmottagande medlemsstaterna av Sammanhållningsfondens totala resurser enligt artikel 4 första stycket:-  Grekland: 16 % till 18 % av det totala beloppet-  Spanien: 61 % till 63,5 % av det totala beloppet-  Irland: 2 % till 6 % av det totala beloppet-  Portugal: 16 % till 18 % av det totala beloppet.Vägledande fördelning mellan de stödmottagande medlemsstaterna av Sammanhållningsfondens totala resurser enligt artikel 4 fjärde stycket:-  Tjeckien: 9,76 % till 12,28 % av det totala beloppet-  Estland: 2,88 % till 4,39 % av det totala beloppet-  Cypern: 0,43 % till 0,84 % av det totala beloppet-  Lettland: 5,07 % till 7,08 % av det totala beloppet-  Litauen: 6,15 % till 8,17 % av det totala beloppet-  Ungern: 11,58 % till 14,61 % av det totala beloppet-  Malta: 0,16 % till 0,36 % av det totala beloppet-  Polen: 45,65 % till 52,72 % av det totala beloppet-  Slovenien: 1,72 % till 2,73 % av det totala beloppet-  Slovakien: 5,71 % till 7,72 % av det totala beloppet.”5. Jämförelsetabellen i bilaga IV har ändrats i enlighet med de ändringar som anges i punkt 4).6. För att underlätta läsning och granskning av förslaget bifogas hela förslaget till kodifiering i dess ändrade lydelse.ê 1164/94 (anpassad)2003/0129 (AVC)Ändrat förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom inrättandet av en sammanhållningsfond (kodifierad version)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 161 Õ i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets samtycke[6],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[7],med beaktande av Regionkommitténs yttrande[8], ochav följande skäl:ê1.  Rådets förordning (EG) nr 1164/94 av den 16 maj 1994 om inrättandet av en sammanhållningsfond[9] har ändrats flera gånger och i väsentliga avseenden[10]. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.ê 1164/94 skäl 1 (anpassad)2.  I artikel 2 i fördraget anges att främjandet av ekonomisk och social sammanhållning och solidaritet mellan medlemsstaterna är viktiga förutsättningar för gemenskapens utveckling och framgång. Stärkandet av sammanhållningen är enligt artikel 3 Ö k Õ i fördraget en av gemenskapens verksamheter för att uppnå de mål som anges i artikel 2 i fördraget.ê 1164/94 skäl 2 (anpassad)3.  I artikel Ö 158 Õ i fördraget föreskrivs att gemenskapen skall utveckla och fullfölja de insatser som leder till att dess ekonomiska och sociala sammanhållning stärks, särskilt eftersträva att minska skillnaderna mellan utvecklingsnivåerna i de olika regionerna och förbättra situationen i de minst gynnade regionerna. Gemenskapens insatser genom sammanhållningsfonden Ö , nedan kallad “fonden”, Õ bör främja uppnåendet av de mål som anges i artikel Ö 158 Õ.ê 1164/94 skäl 3 (anpassad)4.  Slutsatserna från Europeiska rådets möten i Lissabon den 26 och 27 juni 1992 och i Edinburgh den 11 och 12 december 1992 om inrättandet av fonden fastställde de principer som skall styra den.ê 1164/94 skäl 4 (anpassad)5.  Främjandet av ekonomisk och social sammanhållning kräver insatser av fonden utöver de insatser som görs genom strukturfonderna, Europeiska investeringsbanken Ö (EIB) Õ och de övriga finansieringsorganen på områden av gemensamt intresse inom miljö- och transportinfrastruktur.ê 1164/94 skäl 5 (anpassad)6.  I det protokoll om ekonomisk och social samhållning som utgör bilaga till fördraget bekräftas på nytt gemenskapens uppgift att främja ekonomisk och social sammanhållning och solidaritet mellan medlemsstaterna och anges att fonden kommer att ge finansiellt stöd till projekt i medlemsstaterna inom områdena miljö och transeuropeiska nätverk på två villkor: dels att de har en bruttonationalprodukt (BNP) per invånare som är lägre än 90 % av genomsnittet i gemenskapen, dels att de har ett program som leder till uppfyllandet av de villkor om ekonomisk konvergens som föreskrivs i artikel Ö 104 Õ i fördraget. Medlemsstaternas relativa välstånd utvärderas lämpligast på grundval av BNP per invånare, mätt i köpkraftenheter.ê 1164/94 skäl 6 (anpassad)7.  Att uppfylla Ö konvergenskriterierna Õ kräver en Ö fortlöpande och Õ beslutsam insats från de berörda medlemsstaternas sida. I samband härmed Ö bör Õ samtliga medlemsstater som får stöd till rådet ge in ett konvergensprogram Ö eller ett stabilitetsprogram Õ som är Ö utarbetade Õ för ändamålet och för att undvika alltför stora offentliga underskott.ê 1264/1999 artikel 1.1 a8.  De nuvarande bestämmelserna om makroekonomisk villkorlighet kommer att fortsätta att gälla till följd av det ekonomiska konvergenskravet. Fonden skall följaktligen inte finansiera några nya projekt eller projektstadier i en medlemsstat om rådet med kvalificerad majoritet efter en rekommendation av kommissionen finner att medlemsstaten inte har respekterat stabilitets- och tillväxtpakten.ê 1264/1999 artikel 1.1 b9.  Bestämmelserna om påskyndande och förtydligande av förfarandet vid alltför stora underskott, som syftar till att avskräcka från alltför stora underskott i den offentliga sektorns finanser och även till att, om sådana uppkommer, åstadkomma snabb rättelse, framgår av rådets förordning (EG) nr 1467/97[11].ê 1264/1999 artikel 1.1 d10.  Det bör i samband med uppfyllandet av de ekonomiska konvergenskriterier som avses i artikel 104 i fördraget och behovet av en sund förvaltning av underskottet i offentliga sektorns finanser föreskrivas en form av villkorlighet för beviljande av finansiellt stöd. I samband med detta skall uppfyllande av de förpliktelser som följer av fördraget även bedömas med beaktande av de riktlinjer som antogs i Europeiska rådets resolution av den 17 juni 1997 om stabilitets- och tillväxtpakten[12]. Begreppet alltför stort underskott skall tolkas mot bakgrund av den resolutionen. För varje deltagande medlemsstat bör den makroekonomiska villkorligheten bedömas med hänsyn till den medlemsstatens ansvar när det gäller eurons stabilitet.ê 1164/94 skäl 7 (anpassad)11.  Ö Enligt Õ artikel Ö 161 Õ andra stycket i fördraget skall en fond Ö, inrättad av rådet, Õ lämna ekonomiska bidrag till projekt på miljöområdet och till projekt avseende miljön octranseuropeiska nät inom infrastrukturen på transportområdet.ê 1164/94 skäl 8 (anpassad)12.  I artikel Ö 155 Õ.1 i fördraget föreskrivs att gemenskapen genom fonden får bidra till finansieringen av särskilda projekt inom området transportinfrastruktur i medlemsstaterna, med beaktande av projektens potentiella ekonomiska bärkraftighet. De projekt som finansieras av fonden bör ingå i de riktlinjer för transeuropeiska nätverk som har antagits av rådet, inklusive sådana som omfattas av de planer för transeuropeiska nätverk som har godkänts av rådet eller föreslagits av kommissionen före ikraftträdandet av Fördraget om Europeiska unionen. Övriga projekt avseende transportinfrastruktur som bidrar till uppnåendet av de mål som anges i artikel Ö 154 Õ i fördraget får dock finansieras till dess rådet har antagit lämpliga riktlinjer.ê 1164/94 skäl 9 (anpassad)13.  I artikel Ö 174 Õ i fördraget definieras gemenskapens mål och principer på miljöområdet. Gemenskapen får genom fonden bidra till de insatser som är avsedda att uppnå dessa mål. I enlighet med artikel Ö 175 Õ.5 i fördraget och utan att det påverkar principen om att den som förorenar skall betala, får rådet besluta om finansiellt stöd från fonden när en åtgärd som vidtas med stöd av artikel 175.1 innebär kostnader som bedöms vara orimliga för en medlemsstats offentliga sektor.ê 1164/94 skäl 1014.  Principerna och målen för en hållbar utveckling fastställs i gemenskapens program för politik och åtgärder med avseende på miljön och en hållbar utveckling enligt rådets resolution av den 1 februari 1993[13].ê 1164/94 skäl 1115.  En rimlig balans måste säkerställas mellan finansieringen av transportinfrastrukturprojekt och finansieringen av miljöprojekt.ê 1164/94 skäl 1216.  I kommissionens grönbok om transporternas effekter på miljön[14] påtalas på nytt behovet av att utveckla ett miljövänligare transportsystem som tar hänsyn till behovet av en hållbar utveckling i medlemsstaterna.ê 1164/94 skäl 1317.  Varje beräkning av kostnaden för transportinfrastrukturprojekt måste omfatta miljökostnader.ê 1164/94 skäl 14 (anpassad)18.  Som en följd av de berörda medlemsstaternas åtagande att inte minska sina investeringssträvanden avseende miljöskydd och transportinfrastruktur kommer additionalitetsprincipen enligt artikel Ö 11 i rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna[15] Õ inte att tillämpas på fonden.ê 1164/94 skäl 15 (anpassad)19.  Enligt artikel Ö 267 Õ i fördraget skall Ö EIB Õ underlätta finansieringen av investeringar i samband med stöd från gemenskapens övriga finansieringsorgan.ê 1164/94 skäl 16 (anpassad)20.  För att göra gemenskapens stöd effektivare är det nödvändigt att samordna de insatser som görs på områdena miljö och transeuropeisk transportinfrastruktur genom fonden, strukturfonderna, Ö EIB Õ och övriga finansieringsorgan.ê 1164/94 skäl 1721.  För att hjälpa medlemsstaterna med utarbetandet av deras projekt bör kommissionen särskilt säkerställa att de får nödvändig teknisk assistans, i synnerhet för att bidra till utarbetandet, genomförandet, övervakningen och utvärderingen av projekten.ê 1164/94 skäl 1822.  Särskilt i syfte att säkerställa utdelningen bör en grundlig utvärdering föregå åtaganden med gemenskapens resurser för att säkerställa att de ger rimliga socioekonomiska fördelar i förhållande till de resurser som används.ê 1264/1999 skäl 1123.  Även om höga stödnivåer visserligen fortsätter att tillämpas bör utnyttjandet av andra finansieringskällor främjas, kommissionen bör särskilt stödja de ansträngningar som stödmottagande medlemsstater gör för att göra hävstångseffekten för fondens resurser så stor som möjligt genom att uppmuntra till att privata finansieringskällor anlitas i större utsträckning. Det är lämpligt att variera stödnivåerna så att hävstångseffekten av fondens resurser kan förstärkas och så att projektens lönsamhet bättre kan beaktas. Principen i artikel 174 i fördraget om att förorenaren skall betala måste respekteras i samband med de insatser eller projekt som finansieras av fonden.ê 1164/94 skäl 19 (anpassad)24.  Stöd från fonden måste vara förenligt med gemenskapens politik, inklusive miljöskydd, transport, transeuropeiska nätverk, konkurrens och offentlig upphandling. Miljöskydd inbegriper utvärdering av effekterna på miljön.ê 1164/94 skäl 2025.  Det bör föreskrivas om en vägledande fördelning mellan medlemsstaterna av de tillgängliga globala resurserna i fråga om åtaganden för att underlätta utarbetandet av projekten.ê 1264/1999 artikel 1.1 c (anpassad)26.  Det totala årliga belopp som en medlemsstat erhållit från fonden enligt denna förordning - i kombination med stöd som erhållits från strukturfonderna - bör begränsas i förhållande till ett allmänt tak med hänsyn till den nationella upptagningsförmågan.ê 1264/1999 skäl 9 (anpassad)27.  Preliminära och slutgiltiga statistiska uppgifter om behovet av upplåning inom den offentliga sektorn, bruttonationalinkomst Ö (BNI) Õ och Ö BNP Õ måste insamlas i enlighet med reglerna i Europeiska national- och regionalräkenskapssystemet som fastställs genom Ö rådets Õ förordning (EG) nr 2223/96[16].ê 1164/94 skäl 2228.  Med tanke på vad ekonomisk och social sammanhållning kräver är det nödvändigt att fastställa höga stödinsatser.ê 1164/94 skäl 2329.  För att underlätta administrationen av stöd från fonden bör det finnas möjlighet till identifiering av ett projekts olika stadier vilka får övervägas separat ur teknisk och ekonomisk synvinkel och vid behov finnas möjlighet till samgruppering av projekten.ê 1164/94 skäl 2430.  Det bör vara möjligt att välja stöd från fonden antingen i årliga utbetalningar eller för hela projektet. I enlighet med de principer som fastslogs vid Europeiska rådets möte i Edinburgh den 11 och 12 december 1992 bör de utbetalningar som följer på en inledande förskottsutbetalning på ett genomblickbart sätt vara nära knutna till framstegen mot projektets fullbordan.ê 1164/94 skäl 2531.  Medlemsstaternas och kommissionens respektive befogenheter och förpliktelser när det gäller den finansiella kontrollen över fondens verksamhet bör anges.ê 1265/1999 skäl 532.  Kommissionen och medlemsstaten bör stärka samarbetet med att kontrollera projekt och detta samarbete bör systematiseras.ê 1164/94 skäl 26 (anpassad)33.  För att säkerställa en korrekt administration av fonden måste det finnas effektiva metoder för att utvärdera, övervaka och kontrollera gemenskapens insatser genom att ange de principer som styr utvärderingen, definiera arten av övervakningen och de bestämmelser som reglerar den och föreskriva vilka åtgärder som skall vidtas i händelse av oegentligheter eller om något av de villkor som fastställdes när stödet beviljades från fonden inte uppfylls.ê 1265/1999 skäl 634.  Ett system för finansiella korrigeringar bör inrättas för att skydda gemenskapens finansiella intressen i fall av oegentligheter.ê 1164/94 skäl 2735.  Lämplig information bör ges, bland annat i form av en årsredovisning.ê 1164/94 skäl 28 (anpassad)36.  Det bör fastställas att gemenskapsstöd från fonden skall offentliggöras på lämpligt sätt.ê 1164/94 skäl 2937.  Vid offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning om offentlig upphandling avseende projekt som får stöd från fonden bör stödet nämnas.ê 1164/94 skäl 30 (anpassad)38.  För att underlätta tillämpningen av denna förordning bör tillämpningsföreskrifter fastställas i bilaga II. För att säkerställa att bestämmelserna tillämpas flexibelt Ö bör Õ rådet med kvalificerad majoritet och på förslag från kommissionen Ö få Õ ändra dem vid behov och i ljuset av de erfarenheter som gjorts.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.ê 1164/94Artikel 1Definitioner och mål1. En sammanhållningsfond, nedan kallad “fonden”, inrättas härmed.2. Fonden skall bidra till att stärka gemenskapens ekonomiska och sociala sammanhållning och verka i enlighet med de bestämmelser som fastställs i denna förordning.3. Fonden får bidra till finansieringen ava) projekt, ellerb) projektstadier som är tekniskt och finansiellt fristående, ellerc) grupper av projekt som ingår i en tydlig strategi och som utgör en sammanhängande helhet.ê 1164/94 (anpassad)Artikel 2Räckvidd1. Fonden skall ge finansiellt stöd till projekt som bidrar till att uppnå de mål som fastlagts i Fördraget om Europeiska unionen på områdena miljö och transeuropeiska transportinfrastrukturnätverk i medlemsstater med en bruttonationalprodukt (BNP) per invånare, mätt i köpkraftenheter, som är lägre än 90 % av genomsnittet i gemenskapen och som har ett program som leder till uppfyllandet av de villkor om ekonomisk konvergens som avses i artikel Ö 104 Õ i fördraget.2. Med beaktande av det BNP-kriterium som avses i punkt 1 skall de medlemsstater som avses i punkt Ö 3, andra stycket Õ, fortsätta att vara berättigade till stöd från fonden, förutsatt att deras BNP per invånare, Ö vid en utvärdering efter halva tiden som skall genomföras före slutet av år 2003 på grundval av BNP per invånare enligt gemenskapsstatistiken för perioden 2000-2002, Õ fortfarande ligger under 90 % av genomsnittet i gemenskapen. Varje berättigad medlemsstat vars BNP överskrider gränsen 90 % vid den tidpunkten skall förlora rätten till stöd från fonden för nya projekt eller, i fråga om viktiga projekt som är uppdelade i flera separata tekniska och finansiella stadier, för nya stadier av ett projekt.ê 1264/1999 artikel 1.2 (anpassad)3. För att vara berättigad till stöd från fonden från och med den 1 januari 2000 måste den stödmottagande medlemsstaten ha infört ett sådant program som föreskrivs i artiklarna 3 och 7 i rådets förordning (EG) nr 1466/97[17].De fyra medlemsstater som uppfyller det BNP-krav som avses i första stycket är Spanien, Grekland, Portugal och Irland.ê Anslutningsakten av 2003 Artikel 20 och bilaga II del 15.1 a (anpassad)Ö 4. Õ Från och med dagen för anslutningen till och med den 31 december 2006 skall Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien också vara berättigade till stöd från fonden.Ö 5. Õ I denna förordning avses med BNP bruttonationalinkomst (BNI) till marknadspris för året såsom denna har bestämts av kommissionen med tillämpning av ENS 95 enligt förordning (EG) nr 2223/96.ê 1164/94 (anpassad)Artikel 3Stödberättigade åtgärder1. Fonden får bevilja stöd till följande projekt:a) miljöprojekt som bidrar till uppnåendet av målen i artikel Ö 174 Õ i fördraget, inklusive projekt som är resultatet av de åtgärder som antagits med stöd av artikel Ö 175 Õ i fördraget och särskilt projekt som ingår i gemenskapens prioriteringar enligt handlingsprogrammet om politik och handling med avseende på miljön och en hållbar utveckling,ê 1264/1999 artikel 1.3b) transportinfrastrukturprojekt av gemensamt intresse som understöds av medlemsstaterna och som fastställs inom ramen för de riktlinjer som antogs genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG[18].ê 1164/94è1 1264/1999 artikel 1.32. Stöd får även beviljas tilla) preliminära undersökningar i fråga om stödberättigade projekt, inklusive de undersökningar som är nödvändiga för deras genomförande,b) è1 tekniska stödåtgärder, inklusive informations- och publicitetsåtgärder särskilt: çi) horisontella åtgärder som jämförande undersökningar för att utvärdera effekten av gemenskapsstödet,ii) åtgärder och undersökningar som bidrar till att förhandsbedöma, övervaka è1 kontrollera ç och utvärdera projekten och till att stärka och säkerställa projektens samordning och konsekvens, särskilt deras förenlighet med gemenskapens politik i övrigt,iii) åtgärder och undersökningar som underlättar nödvändiga justeringar i genomförandet av projekten.Artikel 4Finansiella medelê Anslutningsakten av 2003 Artikel 20 och bilaga II del 15.1 bFrån och med den 1 januari 2000 skall de totala resurserna tillgängliga för åtaganden för Grekland, Spanien, Portugal och Irland under perioden 2000–2006 uppgå till 18 miljarder euro i 1999 års priser.ê 1264/1999 artikel 1.4 (anpassad)Åtagandebemyndiganden för vart och ett av åren under denna period skall uppgå till:-  2000: 2,615 miljarder euro-  2001: 2,615 miljarder euro-  2002: 2,615 miljarder euro-  2003: 2,615 miljarder euro-  2004: 2,515 miljarder euro-  2005: 2,515 miljarder euro-  2006: 2,510 miljarder euroOm en medlemsstat inte längre är stödberättigad skall Ö de Õ Ö anslagna resurserna Õ minskas i motsvarade grad.ê Anslutningsakten av 2003 artikel 20 och bilaga II del 15.1 cDe totala resurserna tillgängliga för åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien under perioden från och med dagen för anslutningen till och med 2006 skall uppgå till 7,5905 miljarder euro i 1999 års priser.Åtagandebemyndigandena för varje år under denna period skall uppgå till:-  2004: 2,6168 miljarder euro-  2005: 2,1517 miljarder euro-  2006: 2,8220 miljarder euro.ê 1264/1999 artikel 1.5 (anpassad)Artikel 5Vägledande fördelningEn vägledande fördelning av fondens totala medel skall göras på grundval av exakta och objektiva kriterier, främst befolkning, BNP per invånare med hänsyn tagen till tillväxt av det nationella välståndet under den föregående perioden och landets yta; hänsyn skall också tas till andra socioekonomiska faktorer som brister i infrastrukturen för transporter.Den vägledande fördelningen av de totala medlen som ett resultat av tillämpningen av dessa kriterier framgår av bilaga I.ê rättelse 1264/1999 (EGT L 239, 9.7.2004, s. 36) (anpassad)Det totala årliga stödet från sammanhållningsfonden enligt denna förordning - i kombination med stöd från strukturfonderna - bör inte överstiga 4 % av medlemsstatens Ö bruttonationalinkomst Õ (BNI).ê 1264/1999 artikel 1.6 (anpassad)Artikel 6Villkorat stöd1. Inga nya projekt eller, om det rör sig om omfattande projekt, inget nytt stadium i ett projekt, får finansieras av fonden i en medlemsstat om rådet med kvalificerad majoritet på rekommendation av kommissionen finner att medlemsstaten vid tillämpningen av denna förordning inte har genomfört det program som avses i artikel 2 Ö.3 Õ på ett sådant sätt att ett alltför stort underskott i den offentliga sektorns finanser undviks.Finansieringsavbrottet skall upphöra när rådet, som skall agera enligt samma förfarande, finner att den berörda medlemsstaten har vidtagit åtgärder för att genomföra programmet på ett sådant sätt att ett alltför stort underskott i den offentliga sektorns finanser undviks.2. I undantagsfall får rådet med kvalificerad majoritet och på rekommendation av kommissionen besluta att uppskjuta avbrytandet av finansieringen när det gäller projekt som direkt påverkar fler än en medlemsstat.ê 1164/94Artikel 7Stödsats1. Storleken på det gemenskapsstöd som beviljas av fonden skall vara 80 - 85 % av offentliga eller motsvarande utgifter, inklusive utgifter för organ som verkar inom administrativa eller rättsliga ramar som gör dem likställda med offentliga organ.ê 1264/1999 artikel 1.7 (anpassad)Ö Denna Õ stödnivå får, i samarbete med den berörda medlemsstaten, sänkas för att hänsyn skall kunna tas till den beräknade avkastningen från projekt och till varje fall av tillämpning av principen om att det är förorenaren som skall betala.För att uppnå detta skall kommissionen stödja de ansträngningar som de stödmottagande medlemsstaterna gör för att hävstångseffekten för fondens resurser blir så stor som möjligt genom att uppmuntra till att privata finansieringskällor anlitas i större utsträckning.ê 1164/94 (anpassad)2. När stöd beviljas för ett projekt som ger avkastning skall det utgiftsbelopp på vilket stödet från fonden beräknas fastställas av kommissionen med hänsyn till avkastningen när denna utgör ett väsentligt nettovärde för initiativtagarna och i nära samarbete med den mottagande medlemsstaten.Med projekt som ger avkastning avsesa) infrastrukturer vars användning innebär direkta avgifter för användarna,b) produktiva investeringar på miljöområdet.3. De mottagande medlemsstaterna får lägga fram förslag till förberedande undersökningar och tekniska stödåtgärder.4. Preliminära undersökningar och tekniska stödåtgärder, inklusive sådana som vidtas på kommissionens initiativ, får i undantagsfall finansieras till 100 % av den totala kostnaden.Det totala utgiftsbeloppet enligt denna punkt får inte överstiga 0,5 % av fondens totala tilldelning.ê 1164/94 (anpassad)Artikel 8Samordning och förenlighet med gemenskapens politik1. Projekt som finansieras av fonden skall vara förenliga med bestämmelserna i fördragen, med de styrmedel som antagits till följd av dessa och med gemenskapens politik, inklusive politiken i fråga om miljöskydd, transporter, transeuropeiska nätverk, konkurrens och offentlig upphandling.2. Kommissionen skall säkerställa samordningen och överensstämmelsen mellan de projekt som genomförs i enlighet med denna förordning och de åtgärder som vidtas med bidrag från gemenskapens budget, Europeiska investeringsbanken Ö (EIB) Õ och gemenskapens övriga finansieringsorgan.ê 1164/94Artikel 9Ackumulering och överlappning1. Ingen utgiftspost får samtidigt uppbära stöd från fonden och från Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket, Europeiska socialfonden, Europeiska fonden för regional utveckling eller Fonden för fiskets utveckling.2. Det sammanlagda stödet från fonden och övrigt gemenskapsstöd till ett projekt skall inte överskrida 90 % av de totala utgifterna för projektet.ê 1164/94 (anpassad)è1 1264/1999 artikel 1.8Artikel 10Godkännande av projekt1. De projekt som skall finansieras av fonden skall godkännas av kommissionen i samråd med den mottagande medlemsstaten.2. En lämplig balans skall säkerställas mellan projekt på miljöområdet och projekt avseende transportinfrastruktur. Denna balans skall beakta artikel Ö 175 Õ.5 i fördraget.3. Ansökningar om stöd till projekt enligt artikel 3.1 skall ges in av den mottagande medlemsstaten. Projekt, inklusive grupper av likartade projekt, skall vara av tillräcklig omfattning för att ha en väsentlig effekt på områdena miljöskydd eller förbättring av transeuropeiska transportinfrastrukturnätverk. I alla händelser får den totala kostnaden för projekt eller projektgrupper i princip inte vara lägre än 10 miljoner è1 EUR ç. Projekt eller projektgrupper som kostar mindre får godkännas i välgrundade fall.4. Ansökningar skall innehålla uppgifter om det organ som ansvarar för genomförandet, arten av investeringen och en beskrivning av den, dess kostnader och lokalisering, inklusive i förekommande fall uppgift om projekt av gemensamt intresse som är belägna på samma transportaxel, tidsplanen för genomförandet av arbetet, en kostnadsanalys, inklusive direkta och indirekta effekter på sysselsättningen, uppgifter som gör det möjligt att utvärdera effekten på miljön, uppgifter om offentlig upphandling, en finansieringsplan som om möjligt innehåller uppgifter om projektets ekonomiska bärkraftighet, och den totala finansiering som medlemsstaten ansöker om från fonden och andra gemenskapskällor.Ansökningarna skall också innehålla alla de relevanta uppgifter som utgör nödvändiga bevis för att projekten är förenliga med denna förordning och med de kriterier som fastställs i punkt 5, särskilt att de ekonomiska och sociala fördelarna på medellång sikt står i rimlig proportion till använda resurser.5. Följande kriterier skall tillämpas för att säkerställa att projekten håller en hög kvalitet:a) Ekonomiska och sociala fördelar på medellång sikt som står i rimlig proportion till de använda resurserna. En utvärdering skall göras med hjälp av en kostnadsanalys.b) De prioriteringar som fastställs av de mottagande medlemsstaterna.c) Det bidrag som projekten kan utgöra till genomförandet av gemenskapens politik på områdena miljö è1 inklusive principen om att förorenaren skall betala ç och transeuropeiska nätverk.d) Projektens förenlighet med gemenskapens politik och deras överensstämmelse med övriga gemenskapsåtgärder.e) Upprättandet av en lämplig balans mellan områdena miljö och transportinfrastruktur.6. Om inte annat följer av artikel 6 och beroende på tillgängliga anslag skall kommissionen avgöra beviljande av stöd från fonden, förutsatt att kraven i denna artikel är uppfyllda, i allmänhet inom tre månader efter att den mottog en ansökan. Genom beslut av kommissionen om godkännande av projekt, projektstadier eller grupper av sammanhängande projekt skall det finansiella stödbeloppet bestämmas och en finansieringsplan fastställas tillsammans med samtliga bestämmelser och villkor som krävs för projektens genomförande.7. De viktigaste uppgifterna i kommissionens beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .ê 1164/94Artikel 11Finansiella bestämmelser1. De medel som anslås i budgeten skall beviljas på grundval av de beslut som godkänner berörda åtgärder i enlighet med artikel 10.2. Stöd i fråga om de projekt som avses i artikel 3.1 skall i allmänhet ges i årliga utbetalningar. I vissa fall kan dock kommissionen betala ut hela det beviljade stödbeloppet när den beslutar om att bevilja stödet.3. De utgifter som avses i artikel 7.1 skall inte anses berättiga till stöd från fonden om den mottagande medlemsstaten har ådragit sig dem före den dag då kommissionen mottar motsvarande ansökan.ê Anslutningsakten av 2003 artikel 20 och bilaga II del 15.1 dFör Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien skall de utgifter som avses i artikel 7.1 anses berättiga till stöd från fonden endast om de har uppkommit efter den 1 januari 2004 och under förutsättning att alla krav i denna förordning är uppfyllda.ê 1164/94è1 1264/1999 artikel 1.94. De utbetalningar som görs efter en inledande förskottsutbetalning skall på ett genomblickbart sätt vara nära knutna till projektens framåtskridande.5. Utbetalningar skall göras i è1 EUR ç och omfattas av de särskilda bestämmelser som föreskrivs i bilaga II.Artikel 12Finansiell kontrollê 1264/1999 artikel 1.101. Utan att det påverkar kommissionens ansvar för genomförandet av Europeiska gemenskapernas allmänna budget, skall ansvaret för den finansiella kontrollen av projekt i första hand ligga hos medlemsstaterna. I detta syfte skall medlemsstaterna vidta följande åtgärder:a) Kontrollera att förvaltning och kontrollsystem har inrättats och att de genomförs på ett sådant sätt att det säkerställs att gemenskapens fonder används på ett effektivt och korrekt sätt.b) Överlämna en beskrivning av dessa system till kommissionen.c) Säkerställa att projekten förvaltas i enlighet med alla tillämpliga gemenskapsbestämmelser och att de medel som ställs till deras förfogande används i överensstämmelse med principerna för en sund ekonomisk förvaltning.d) Intyga att de utgiftsdeklarationer som lämnas in till kommissionen är tillförlitliga och säkerställa att de härrör från redovisningssystem som är grundade på kontrollerbara verifikationer.e) Förebygga och upptäcka oegentligheter och underrätta kommissionen om dessa i enlighet med gällande bestämmelser samt hålla kommissionen informerad om hur det administrativa och rättsliga förfarandet fortskrider. I detta sammanhang skall medlemsstaterna och kommissionen vidta de åtgärder som behövs för att säkerställa att den utväxlade informationen förblir konfidentiell.f) När varje stödform avslutas, till kommissionen lämna en deklaration som upprättats av en person eller en avdelning som är fristående från den utsedda myndigheten. Deklarationen skall utgöra en sammanställning av slutsatserna från de kontroller som genomförts under de föregående åren och skall bedöma giltigheten i ansökan om slutbetalning samt lagligheten och korrektheten i de utgifter som berörs av det slutliga intyget. Om medlemsstaterna anser det nödvändigt kan de till detta intyg bifoga ett eget yttrande.g) Samarbeta med kommissionen för att säkerställa att gemenskapens medel används enligt principerna om en sund ekonomisk förvaltning.h) Återkräva de medel som förlorats till följd av en konstaterad oegentlighet och i förekommande fall kräva dröjsmålsränta.2. Kommissionen skall såsom ansvarig för genomförandet av Europeiska gemenskapernas allmänna budget säkerställa att det i medlemsstaterna finns väl fungerande förvaltnings- och kontrollsystem så att gemenskapens medel används effektivt och korrekt.I detta syfte, och utan att det påverkar de kontroller som utförs av medlemsstaterna i enlighet med nationella lagar och andra författningar, får kommissionens tjänstemän eller andra företrädare för kommissionen, i enlighet med överenskommelser som ingåtts med medlemsstaten inom ramen för det samarbete som avses i artikel G.1 i bilaga II, utföra kontroller på platsen, inklusive stickprovskontroller, beträffande insatser och projekt som finansieras av fonderna samt av förvaltnings- och kontrollsystem med minst en arbetsdags varsel. Kommissionen skall underrätta den berörda medlemsstaten, för att få all hjälp som behövs. Medlemsstatens tjänstemän eller andra företrädare för medlemsstaten får delta i dessa kontroller.Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på platsen för att kontrollera korrektheten i en eller flera insatser eller ett eller flera projekt.ê 1265/1999 artikel 1.7Innan kommissionen utför kontroller på platsen skall den underrätta den berörda medlemsstaten i syfte att få all nödvändig assistans. Kommissionens kontroller på platsen utan förhandsavisering skall omfattas av avtal som slutits i enlighet med finansförordningen. Den berörda medlemsstatens befattningshavare får delta i kontroller.Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på platsen för att kontrollera att ansökan om utbetalning är korrekt. Kommissionens befattningshavare får delta i sådana kontroller och måste göra det om den berörda medlemsstaten begär det.Kommissionen skall säkerställa att varje kontroll som den utför görs på ett samordnat sätt för att undvika upprepade kontroller av samma objekt inom loppet av samma period. Den berörda medlemsstaten och kommissionen skall genast utväxla all relevant information om resultaten av de utförda kontrollerna.ê 1164/94 (anpassad)è1 1264/1999 artikel 1.103. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna alla tillämpliga nationella kontrollrapporter om de berörda projekten.è1 4 ç. Ö Kommissionen Õ Ö skall Õ anta tillämpningsföreskrifter för denna artikel och informera Europaparlamentet om dessa.Artikel 13Förhandsbedömning, övervakning och utvärdering1. Medlemsstaterna och kommissionen skall säkerställa att genomförandet av projekt enligt denna förordning effektivt övervakas och utvärderas. Projekten skall justeras på grundval av resultaten av övervakningen och utvärderingen.2. För att säkerställa att gemenskapsstödet är effektivt skall kommissionen och den mottagande medlemsstaten, vid behov i samarbete med Ö EIB Õ, utföra en systematisk förhandsbedömning och utvärdering av projekten.3. Vid mottagandet av en begäran om stöd skall kommissionen innan den godkänner ett projekt utföra en grundlig förhandsbedömning för att utvärdera om projektet är förenligt med kriterierna i artikel 10.5. Kommissionen skall vid behov inbjuda Ö EIB Õ att delta i förhandsbedömningen av projekten.4. Under projektens genomförande och efter deras fullbordan skall kommissionen och de mottagande medlemsstaterna utvärdera det sätt på vilket de genomförts och den potentiella och faktiska effekten av genomförandet för att utvärdera huruvida de ursprungliga målen kan uppnås eller har uppnåtts. Denna utvärdering skall bland annat omfatta effekten på miljön, med beaktande av befintliga gemenskapsbestämmelser.5. Vid bedömningen av enskilda stödansökningar skall kommissionen beakta resultaten av de förhandsbedömningar och utvärderingar som utförts i enlighet med denna artikel.6. Tillämpningsföreskrifter för övervakning och utvärdering enligt punkt 4 skall ges i besluten om godkännande av projekt.Artikel 14Information och offentlighet1. Kommissionen skall presentera en årsredovisning över fondens verksamhet för Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén för granskning och yttrande.Europaparlamentet skall avge ett yttrande över rapporten snarast möjligt. Kommissionen skall meddela hur den agerat på de anmärkningar som görs i Europaparlamentets yttrande.Kommissionen skall säkerställa att medlemsstaterna informeras om fondens verksamhet.2. De medlemsstater som ansvarar för genomförandet av en åtgärd som får finansiellt stöd från fonden skall säkerställa att lämplig offentlighet ges åt åtgärden i syfte atta) göra allmänheten medveten om den roll som gemenskapen har i fråga om åtgärden,b) göra tänkbara mottagare och branschorganisationer medvetna om de möjligheter som öppnar sig genom åtgärden.Medlemsstaterna skall särskilt säkerställa att väl synliga tablåer ställs upp som visar den andel av den totala kostnaden för ett givet projekt som finansieras av gemenskapen, tillsammans med gemenskapens logotyp, och att företrädare för gemenskapens institutioner deltar vid alla betydelsefulla offentliga tilldragelser i samband med fonden.De skall informera kommissionen om de initiativ som tas i enlighet med denna punkt.3. Ö Kommissionen Õ Ö skall Õ anta tillämpningsföreskrifter för information och publicitet, informera Europaparlamentet om dessa och offentliggöra dem i Europeiska unionens officiella tidning .ê 1164/94Artikel 15GenomförandebestämmelserTillämpningsföreskrifter för denna förordning återfinns i bilaga II.ê 1164/94 (anpassad)è1 1264/1999 artikel 1.11Artikel 16Slutbestämmelser och övergångsbestämmelser1. Rådet skall på förslag från kommissionen och i enlighet med förfarandet i artikel Ö 161 Õ i fördraget se över denna förordning è1 senast den 31 december 2006 ç.2. Den här förordningen skall inte påverka kontinuiteten av de åtgärder som godkänts av kommissionen på grundval av bestämmelserna i förordning (EEG) nr 792/93 och som var tillämpliga före ikraftträdandet av förordning (EG) nr 1164/94. Den här förordningen skall därefter tillämpas på de åtgärderna från det att den träder i kraft.Ö 3. De ansökningar som gavs in inom ramen för förordning (EEG) nr 792/93 innan förordning (EG) nr 1164/94 trädde i kraft skall förbli giltiga, förutsatt att sådana ansökningar vid behov kompletterades så att de uppfyllde kraven i förordning (EG) nr 1164/94 senast den 26 juli 1994. Õê Anslutningsakten av 2003 artikel 20 och bilaga II del 15.1 e (anpassad)Artikel 17Särskilda bestämmelser till följd av anslutningen till Europeiska unionen av en ny medlemsstat som har mottagit föranslutningsstöd inom ramen för det strukturpolitiska föranslutningsinstrumentet (ISPA)1. Åtgärder som vid Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning omfattades av kommissionsbeslut om stöd enligt rådets förordning (EG) nr 1267/1999[19] och som inte har slutförts vid den tidpunkten skall anses ha godkänts av kommissionens förordning. Om inte annat sägs i punkterna 2–5 skall bestämmelserna för genomförandet av åtgärder som godkänts enligt den här förordningen tillämpas på dessa åtgärder.2. Varje anbudsförfarande i samband med en åtgärd som avses i punkt 1 för vilket det vid tidpunkten för anslutningen redan har offentliggjorts en anbudsinfordran i Europeiska unionens officiella tidning skall genomföras i enlighet med de regler som fastställs i anbudsinfordran. Bestämmelserna i artikel 165 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002[20] skall inte tillämpas.Varje anbudsförfarande i samband med en åtgärd som avses i punkt 1 för vilket det ännu inte har offentliggjorts någon anbudsinfordran i Europeiska unionens officiella tidning skall följa de regler och bestämmelser som avses i artikel 8.3. Kommissionen får i välgrundade fall på begäran av den berörda medlemsstaten och endast när det gäller årliga utbetalningar som ännu inte anslagits i den allmänna budgeten besluta att ändra det gemenskapsstöd som skall beviljas, med beaktande av de kriterier som fastställs i artikel 7. Ändringen av gemenskapsstödet får inte påverka den del av åtgärden som redan omfattas av ett lån som har tecknats med EIB, Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling eller något annat internationellt finansinstitut.Utbetalningar som gjorts av kommissionen enligt en åtgärd som avses i punkt 1 skall överföras till det tidigaste öppna åtagandet, i första hand enligt förordning (EG) nr 1267/1999 och därefter enligt den här förordningen.4. För de åtgärder som avses i punkt 1 skall reglerna om stödberättigande enligt förordning (EG) nr 1267/1999 fortsätta att gälla, utom i välgrundade fall som kommissionen skall besluta om på begäran av den berörda medlemsstaten.5. Kommissionen får i välgrundade undantagsfall besluta att tillåta särskilda undantag från de regler som gäller enligt den här förordningen för de åtgärder som avses i punkt 1.êArtikel 18UpphävandeFörordning (EG) nr 1164/94 skall upphöra att gälla.Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning och skall läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga IV.ê 1164/94 artikel 17 (anpassad)Artikel 19IkraftträdandeDenna förordning träder i kraft den Ö tjugonde Õ dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförande[…]ê Anslutningsakten av 2003 artikel 20 och bilaga II del 15.1 f (anpassad)BILAGA IVägledande fördelning mellan de stödmottagande medlemsstaterna av fondens totala resurser enligt artikel 4 Ö första Õ stycket:Grekland: | 16 % till 18 % av det totala beloppet |Spanien: | 61 % till 63,5 % av det totala beloppet |Irland: | 2 % till 6 % av det totala beloppet |Portugal: | 16 % till 18 % av det totala beloppet. |-  Vägledande fördelning mellan de stödmottagande medlemsstaterna av fondens totala resurser enligt artikel 4 Ö fjärde Õ stycket:Tjeckien: | 9,76 % till 12,28 % av det totala beloppet |Estland: | 2,88 % till 4,39 % av det totala beloppet |Cypern: | 0,43 % till 0,84 % av det totala beloppet |Lettland: | 5,07 % till 7,08 % av det totala beloppet |Litauen: | 6,15 % till 8,17 % av det totala beloppet |Ungern: | 11,58 % till 14,61 % av det totala beloppet |Malta: | 0,16 % till 0,36 % av det totala beloppet |Polen: | 45,65 % till 52,72 % av det totala beloppet |Slovenien: | 1,72 % till 2,73 % av det totala beloppet |Slovakien: | 5,71 % till 7,72 % av det totala beloppet. |-  _____________ê 1164/94BILAGA IITILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTERê 1265/1999 artikel 1.1 (anpassad)Artikel ABeskrivning av projekt, projektstadier eller projektgrupper1. Kommissionen får, i samråd med den mottagande medlemsstaten, samgruppera projekt och utforma tekniskt och finansiellt separata stadier av ett projekt i syfte att bevilja stöd.2. I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:a) projekt : ett antal ur ekonomisk synpunkt odelbara arbeten som fyller en precis, teknisk funktion och som har ett klart angivet syfte som gör det möjligt att bedöma om projekt uppfyller kriteriet i artikel 10.5 Ö a Õ.b) ett tekniskt och finansiellt separat stadium : ett stadium vars självständiga operativa karaktär kan fastställas.3. Ett stadium får också omfatta sådana preliminära undersökningar, genomförbarhetsundersökningar och tekniska undersökningar som krävs för att genomföra ett projekt.4. För att uppfylla kriteriet i artikel 1.3 Ö c Õ får projekt som uppfyller följande tre krav samgrupperas:a) De skall vara belägna inom samma område eller längs samma transportled.b) De skall genomföras enligt en helhetsplan för det området eller den transportleden och ha klart uppsatta mål, i enlighet med artikel 1.3.c) De skall övervakas av ett organ med uppdrag att samordna och övervaka projektgruppen om projekten genomförs av olika behöriga myndighet.ê 1164/94è1 1265/1999 artikel 1.2è2 1265/1999 artikel 1.3Artikel BFörhandsbedömning1. Kommissionen skall granska stödansökningar för att kontrollera särskilt att de administrativa och finansiella mekanismerna är tillräckliga för att projektet skall genomföras effektivt.2. I enlighet med artikel 13.3 skall kommissionen utvärdera projekt för att bestämma deras förväntade effekt med avseende på fondens mål utifrån lämpliga indikatorer. è1 Den mottagande medlemsstaten skall tillhandahålla all nödvändig information, enligt bestämmelserna i artikel 10.4, inklusive resultaten av genomförbarhetsundersökningar och förhandsbedömningar. För att göra utvärderingen så effektiv som möjligt skall medlemsstaterna dessutom tillhandahålla resultaten av miljökonsekvensbedömningen i överensstämmelse med gemenskapslagstiftningen och dessa resultats överensstämmelse med en allmän miljöstrategi eller transportstrategi för ett visst område eller en viss sektor samt, i förekommande falla) en redovisning av de tänkbara alternativ som valdes bort, ochb) förbindelserna mellan projekt av gemensamt intresse längs en och samma transportled. çArtikel CÅtaganden1. Budgetåtaganden skall göras på grundval av kommissionens beslut om godkännande av de berörda åtgärderna (projekt, projektstadium, projektgrupp, undersökning eller teknisk stödåtgärd). Åtagandena skall vara giltiga under en period som bestäms av åtgärdens art och de speciella villkoren för dess genomförande.2. Budgetåtaganden i fråga om beviljat stöd till projekt, projektstadier eller projektgrupper skall genomföras på ett av följande sätt:a) Åtaganden med avseende på de projekt som avses i artikel 3.1 och som skall genomföras under en period om två eller flera år skall i allmänhet och i enlighet med bestämmelserna i b verkställas i årliga utbetalningar.Åtaganden med avseende på den första årliga utbetalningen skall göras när kommissionen har beslutat att bevilja gemenskapsstöd. è2 Åtaganden med avseende på följande årliga delbetalningar skall grundas på den ursprungliga eller reviderade finansieringsplanen för projektet och skall i princip göras i början av varje budgetår, och som allmän regel senast den 30 april varje år, på grundval av utgiftsprognoserna för projektet under detta budgetår. çê 1265/1999 artikel 1.3b) I fråga om projekt som skall genomföras under en period som är kortare än två år eller när gemenskapsstödet är mindre än 50 miljoner euro får ett första belopp på högst 80 % av det beviljade stödet anslås när kommissionen antar beslutet om att bevilja gemenskapsstöd.Den återstående delen av stödet skall anslås i budgeten i enlighet med hur projektet genomförs.ê 1164/943. I fråga om de undersökningar och tekniska stödåtgärder som avses i artikel 3.2 skall stödet anslås när kommissionen godkänner den berörda åtgärden.4. Förfarandena för åtagandeanslag skall anges i kommissionens beslut om godkännande av de berörda åtgärderna.ê 1265/1999 artikel 1.35. Utom i välgrundade fall skall stöden dras in om de har beviljats för ett projekt, en projektgrupp eller ett projektstadium som inte har påbörjats inom två år efter det datum för påbörjande som angavs i beslutet att bevilja stöd eller datum för godkännande om detta skedde senare.Kommissionen skall i varje enskilt fall och varje gång det föreligger risk för indragning av stöd i god tid underrätta medlemsstaterna och den utsedda myndigheten.ê 1164/94è1 1265/1999 artikel 1.4Artikel DUtbetalning1. Utbetalningar av finansiellt stöd skall göras i enlighet med motsvarande budgetåtagande till den myndighet eller det organ som har utsetts för ändamålet i den ansökan som givits in av den berörda mottagande medlemsstaten. è1 Utbetalningarna kan ske i form av antingen förskottsbetalningar, löpande betalningar eller slutbetalningar. Löpande betalningar och slutbetalningar skall gälla faktiskt betalda utgifter, som skall styrkas med kvitterade fakturor eller redovisningsdokument med likvärdigt bevisvärde. çê 1265/1999 artikel 1.42. Utbetalningarna skall ske på följande sätt:a) En enda utbetalning på 20 % av det ursprungligen beviljade stödbeloppet från fonden skall göras när beslutet om att bevilja gemenskapsstöd har fattats och, förutom i välgrundade fall, efter det att de offentliga upphandlingsavtalen har undertecknats.Hela eller en del av en förskottsbetalning skall återbetalas av den myndighet eller det organ som avses i punkt 1 om ingen begäran om utbetalning har sänts till kommissionen inom 12 månader efter det datum då förskottsbetalningen gjordes.b) Löpande betalningar får ske, förutsatt att projektet på ett tillfredsställande sätt framskrider mot sin fullbordan, och skall göras som en ersättning för styrkta och faktiskt betalda utgifter under förutsättning att följande krav uppfylls:i) Medlemsstaten skall inlämna en begäran i vilken det redovisas hur projektet framskrider, angivet med fysiska och finansiella indikatorer, och att det överensstämmer med beslutet att bevilja stöd, inklusive eventuella särskilda villkor som fanns med i det beslutet.ii) Åtgärder skall ha vidtagits till följd av de synpunkter och rekommendationer som de nationella och/eller gemenskapens kontrollmyndigheter har lämnat, särskilt när det gäller att komma till rätta med förmodade eller konstaterade oegentligheter.iii) De huvudsakliga tekniska, finansiella och rättsliga problem som uppkommit, samt de åtgärder som vidtagits för att lösa dem, skall redovisas.iv) En analys av eventuella skillnader jämfört med den ursprungliga finansieringsplanen skall göras.v) De åtgärder som vidtagits för att sprida kännedom om projektet skall redovisas.Om något av de ovan nämnda villkoren inte är uppfyllt skall kommissionen utan dröjsmål underrätta medlemsstaterna.c) Det sammanlagda beloppet av de utbetalningar som avses i a och b får inte överskrida 80 % av det totalt beviljade stödet. För viktiga projekt, för vilka årliga utbetalningar görs, och i välgrundade fall får denna procentandel ökas till 90 %.d) Slutbetalningar beräknade på grundval av styrkta och faktiskt betalda utgifter skall verkställas under förutsättning atti) projektet, projektstadiet eller projektgruppen har genomförts i enlighet med dess mål,ii) den myndighet eller det organ som har utsetts och som avses i punkt 1 ger in en ansökan om utbetalning till kommissionen inom sex månader efter det sista datum för fullbordande av arbetena och för utgifter som anges i beslutet att bevilja stöd till projektet, projektstadiet eller projektgruppen,iii) den slutliga rapport som avses i artikel F 4 överlämnas till kommissionen,iv) medlemsstaten intygar för kommissionen att de uppgifter som lämnats i ansökan om utbetalning samt rapporten är korrekta,v) medlemsstaten till kommissionen översänder den rapport som anges i artikel 12.1,vi) alla de åtgärder för information och publicitet som kommissionen har föreskrivit i enlighet med artikel 14.3 har genomförts.3. Om den slutrapport som avses i punkt 2 inte ges in till kommissionen inom 18 månader efter det sista datum som anges i beslutet att bevilja stöd för fullbordande av arbetena och för utbetalningarna skall den del av stödet som motsvarar den återstående delen av projektet inte utbetalas.ê 1164/944. Medlemsstaterna skall utse de myndigheter som har befogenhet att utfärda de intyg som avses i punkt 2 d.ê 1265/1999 artikel 1.45. Medlemsstaterna skall säkerställa att ansökningar om utbetalning lämnas in till kommissionen, som regel tre gånger per år, senast den 1 mars, 1 juli respektive den 1 november varje år.ê 1164/94è1 1265/1999 artikel 1.46. Utbetalning skall göras till den myndighet eller det organ som har utsetts av medlemsstaten, i allmänhet senast två månader efter mottagandet av en godtagbar ansökan om utbetalning è1 under förutsättning att det finns tillgängliga budgetmedel ç.7. I fråga om de undersökningar och studier som avses i artikel 3.2 skall kommissionen fastställa lämpliga utbetalningsförfaranden.ê 1265/1999 artikel 1.48. Kommissionen skall fastställa gemensamma regler för stödberättigade utgifter.ê 1164/94è1 1265/1999 artikel 1.5Artikel EAnvändning av è1 euro ç1. Stödansökningar tillsammans med motsvarande finansieringsplan skall ges in till kommissionen i è1 euro ç.2. De stödbelopp och finansieringsplaner som godkänns av kommissionen skall uttryckas i è1 euro ç.3. Utgiftsredovisningar till stöd för motsvarande ansökningar om utbetalning skall uttryckas i è1 euro ç.4. Utbetalning av finansiellt stöd av kommissionen skall göras i è1 euro ç till den myndighet som har utsetts av medlemsstaten att ta emot sådan utbetalning.ê 1265/1999 artikel 1.55. För de medlemsstater som inte deltar i den gemensamma valutan (euron) skall omräkningskursen vara den kurs som används i kommissionens räkenskaper.ê 1164/94 (anpassad)Artikel FÖvervakning1. Kommissionen och medlemsstaten skall säkerställa en effektiv övervakning av genomförandet av de gemenskapsprojekt som delfinansieras av fonden. Övervakningen skall utföras genom gemensamt utarbetade rapporteringsförfaranden, stickprovskontroller och inrättandet av lämpliga kommittéer.2. Övervakningen skall utföras med användning av fysiska och finansiella indikatorer. Indikatorerna skall hänföra sig till projektets speciella egenskaper och dess mål. De skall ordnas på ett sådant att de visar det stadium som uppnåtts i förhållande tilla) den ursprungliga planen och målen,b) de framsteg som görs på förvaltningssidan och därmed sammanhängande problem.3. Övervakningskommittéer skall inrättas i samråd mellan den berörda medlemsstaten och kommissionen.De myndigheter eller organ som har utsetts av medlemsstaten, kommissionen och i förekommande fall Ö EIB Õ skall vara företrädda i kommittéerna.När regionala eller lokala myndigheter ansvarar för ett projekts genomförande och, i förekommande fall, när de berörs direkt av ett projekt skall även de vara företrädda i sådana kommittéer.4. För varje projekt skall den myndighet eller det organ som har utsetts av medlemsstaten ge in lägesrapporter till kommissionen inom tre månader efter utgången av varje helt genomförandeår. En slutrapport skall ges in till kommissionen inom sex månader efter avslutandet av projektet eller projektstadiet.ê 1265/1999 artikel 1.6Denna rapport skall innehålla följande:a) En beskrivning av de arbeten som utförts, även de fysiska indikatorerna, en beloppsmässig uppdelning av utgifterna på kategorier av arbeten, samt de åtgärder som eventuellt vidtagits i fråga om särskilda klausuler i beslutet att bevilja stöd.b) Information om vad som gjorts i publicitetshänseende.c) En försäkran om att arbetena överensstämmer med beslutet att bevilja stöd.d) En första bedömning, enligt artikel 13.4, beträffande sannolikheten att de förväntade resultaten uppnås, som särskilt innehåller följande uppgifter:i) Det datum då projektet verkligen inleddes.ii) Redovisning av hur projektet kommer att förvaltas efter att ha avslutats.iii) En bekräftelse, om så är påkallat, av den finansiella prognosen, särskilt beträffande driftskostnader och förväntade intäkter.iv) En bekräftelse av den socioekonomiska prognosen, särskilt beträffande förväntade kostnader och fördelar.v) En redogörelse för de åtgärder som vidtagits för att säkerställa miljöskyddet samt kostnaderna för dessa, inklusive iakttagandet av principen om att förorenaren skall betala.ê 1164/945. På grundval av resultaten av övervakningen och med hänsyn till övervakningskommitténs kommentarer skall kommissionen justera de belopp och villkor för beviljande av stöd som ursprungligen godkändes, liksom finansieringsplanen, vid behov på förslag av medlemsstaterna.ê 1265/1999 artikel 1.6Lämpliga ordningar för att genomföra ändringarna och på samma gång differentiera dem beroende på karaktär och betydelse skall anges i beslutet att bevilja stöd.ê 1164/946. För att fonden skall bli effektivare skall kommissionen säkerställa att särskild uppmärksamhet ägnas åt att göra förvaltningen av fonden genomblickbar.7. Övervakningsförfarandena skall föreskrivas i de beslut av kommissionen som godkänner projekten.Artikel GKontrollerê 1265/1999 artikel 1.71. Kommissionen och medlemsstaterna skall på grundval av bilaterala administrativa överenskommelser samarbeta för att samordna planer, metoder och genomförande av kontroller, så att största möjliga nytta kan fås ut av de kontroller som genomförs. De skall utan dröjsmål meddela varandra resultaten från de genomförda kontrollerna. Åtminstone en gång om året skall följande granskas och utvärderas:a) Resultaten av de kontroller som utförts av medlemsstaten och kommissionen.b) Eventuella iakttagelser från andra kontrollorgan eller kontrollinstitutioner på nationell nivå eller gemenskapsnivå.c) De finansiella följderna av de oegentligheter som upptäckts, de åtgärder som redan har vidtagits eller som kommer att bli nödvändiga för att rätta till dem och, i förekommande fall, förändringar av förvaltnings- och kontrollsystemen.Efter denna granskning och utvärdering, och utan att det påverkar de åtgärder som medlemsstaten utan dröjsmål skall vidta enligt artikel H, får kommissionen göra påpekanden, särskilt rörande de ekonomiska följderna av de oegentligheter som eventuellt upptäcks. Dessa påpekanden skall meddelas medlemsstaten och den utsedda myndigheten för det berörda projektet. Påpekandena skall vid behov åtföljas av en begäran om att åtgärda bristerna i förvaltningen och rätta till de oegentligheter som upptäckts men inte redan korrigerats. Medlemsstaten och förvaltningsmyndigheten skall ges tillfälle att kommentera dessa påpekanden.När kommissionen, efter, eller i avsaknad av kommentarer från medlemsstaten, antar sina slutsatser, skall medlemsstaten vidta nödvändiga åtgärder inom den tidsfrist som fastställts för att efterkomma kommissionens begäran samt underrätta kommissionen om sina åtgärder.2. Utan att det påverkar tillämpningen av denna artikel får kommissionen avbryta hela eller en del av en löpande betalning om den finner att de berörda utgifterna har samband med en allvarlig oegentlighet. Kommissionen skall underrätta den berörda medlemsstaten om de åtgärder som vidtagits samt om skälen till dessa.3. Under en period på tre år, om inte något annat beslutas i de bilaterala administrativa överenskommelserna, efter kommissionens utbetalning av det resterande beloppet för ett projekt skall det ansvariga organet och de ansvariga myndigheterna hålla samtliga verifikationer (antingen originalen eller styrkta kopior som överensstämmer med originalen på vanligen accepterade databärare) som rör utgifter och kontroller av det berörda projektet tillgängliga för kommissionen.Denna tidsfrist skall avbrytas antingen om rättsliga åtgärder vidtas eller när kommissionen lämnar en vederbörligen motiverad begäran om att så skall ske.ê 1164/94Artikel Hê 1265/1999 artikel 1.8Finansiella korrigeringar1. Om kommissionen efter att ha avslutat de nödvändiga kontrollerna kommer fram tilla) att genomförandet av ett projekt varken motiverar hela eller delar av det beviljade stödet, bl.a. genom att det inte uppfyller ett av villkoren i beslutet om att bevilja stöd och i synnerhet innebär någon väsentlig förändring som påverkar arten av och villkoren för genomförandet av projektet för vilken kommissionens godkännande inte har sökts, ellerb) att det finns en oegentlighet gällande stöd från fonden och att den berörda medlemsstaten inte har vidtagit de nödvändiga korrigerande åtgärderna,skall kommissionen dra in stödet för det berörda projektet och med angivande av sina skäl, begära att medlemsstaten lägger fram sina kommentarer inom en fastställd tidsperiod.Om medlemsstaten har invändningar mot kommissionens anmärkningar, skall medlemsstaten bjudas in till en hearing av kommissionen, vid vilken båda parter skall sträva efter att nå en överenskommelse om anmärkningarna och de slutsatser som kan dras av dessa.2. Vid utgången av den tidsperiod som fastställts av kommissionen skall kommissionen, om ingen överenskommelse har nåtts inom tre månader, med iakttagande av vederbörligt förfarande och med beaktande av medlemsstatens kommentarer, besluta atta) minska utbetalningen av förskott som avses i artikel D 2, ellerb) vidta de nödvändiga finansiella korrigeringarna. Detta skall innebära en indragning av hela eller delar av stödet som beviljats projektet.Dessa beslut skall respektera proportionalitetsprincipen. Kommissionen skall när den fastställer med vilket belopp korrigeringen skall göras ta hänsyn till oegentlighetens eller ändringens art och till omfattningen av de potentiella finansiella konsekvenserna av eventuella brister i förvaltnings- eller kontrollsystemen. Varje nedsättning eller indragning skall leda till att de utbetalade beloppen återbetalas.ê 1164/94è1 1265/1999 artikel 1.83. è1 Varje belopp som skall återtas på grund av att det har utbetalats felaktigt skall återbetalas till kommissionen. Dröjsmålsränta på grund av för sen återbetalning skall debiteras i enlighet med bestämmelser som skall fastställas av kommissionen. çê 1265/1999 artikel 1.84. Kommissionen skall fastställa närmare föreskrifter för tillämpningen av punkterna 1-3 och skall informera medlemsstaterna och Europaparlamentet om dessa.ê 1164/94 (anpassad)è1 1265/1999 artikel 1.9Artikel IOffentlig upphandlingVid tillämpningen av gemenskapens bestämmelser om offentlig upphandling skall tillkännagivanden som sänds för offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning ange de projekt för vilka gemenskapsstöd har sökts eller beviljats.Artikel JInformationDen information som skall lämnas i den årsredovisning som föreskrivs i artikel 14 skall vara den som föreskrivs i Ö tillägget Õ till denna bilaga.Kommissionen skall ansvara för att organisera ett informationsmöte med medlemsstaterna var sjätte månad. è1 Vid detta möte skall kommissionen särskilt informera medlemsstaterna om de relevanta ämnena för årsrapporten och om de åtgärder som vidtagits och de beslut som fattats. Kommissionen skall sända medlemsstaterna de erforderliga dokumenten i god tid före mötet. çArtikel KRevisionVid behov och mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts får rådet med kvalificerad majoritet, på förslag från kommissionen och efter samråd med Europaparlamentet ändra bestämmelserna i denna bilaga._____________Ö Tillägg Õ till bilaga III årsredovisningen skall följande uppgifter lämnas:1. Finansiellt stöd som fonden åtagit sig och utbetalat, med en årlig särredovisning per medlemsstat och typ av projekt (miljö eller transport).ê 1265/1999 artikel 1.10 (anpassad)2. De ekonomiska och sociala konsekvenserna av fonden i medlemsstaterna samt för den ekonomiska och sociala sammanhållningen i Ö gemenskapen Õ, inbegripet konsekvenserna för sysselsättningen.ê 1164/94 (anpassad)3. En sammanfattning av information om de program som genomförts i den mottagande medlemsstaten för att uppfylla de villkor för ekonomisk konvergens som avses i artikel Ö 104 Õ i fördraget och om tillämpningen av artikel 6 i denna förordning.4. Information om de slutsatser i fråga om innehållande av finansiering som kommissionen drar av de beslut som rådet fattat enligt artikel 6.5. Det bidrag som fonden har gjort till den mottagande medlemsstatens insatser för att genomföra gemenskapens miljöpolitik och för att stärka transeuropeiska transportinfrastrukturnätverk. Balansen mellan projekt på miljöområdet och projekt avseende transportinfrastruktur.6. En utvärdering av förenligheten hos fondens verksamhet med gemenskapens politik, inklusive miljöskydd, transport, konkurrens och offentlig upphandling.7. De åtgärder som vidtagits för att säkerställa samordningen av och sammanhanget mellan de projekt som finansieras av fonden och de åtgärder som finansieras med bidrag från gemenskapens budget, Ö EIB Õ och gemenskapens övriga finansieringsorgan.8. Den mottagande medlemsstatens investeringsinsatser på områdena miljöskydd och transportinfrastruktur.9. De förberedande undersökningar och tekniska stödåtgärder som finansierats, inklusive en redogörelse för arten av sådana undersökningar och åtgärder.10. Resultaten av förhandsbedömningen, övervakningen och utvärderingen av projekten, inklusive information om justeringar av projekten för att de skall följa resultaten av förhandsbedömningen, övervakningen och utvärderingen.11. Ö EIB:s Õ deltagande i utvärderingen av projekten.12. En sammanfattning av information om resultaten av utförda kontroller, upptäckta oegentligheter och framstegen inom administrativa och rättsliga förfaranden.____________ éBILAGA IIIDel AUpphävd förordning och ändringar av denna i kronologisk ordningRådets förordning (EG) Nr 1164/94 | (EGT L 130, 25.5.1994, s. 1) |Rådets förordning (EG) Nr 1264/1999 | (EGT L 161, 26.6.1999, s. 57) |Rådets förordning (EG) Nr 1265/1999 | (EGT L 161, 26.6.1999, s. 62) |Del BIcke-upphävda ändringsrättsakterAnslutningsakten av 2003 |_____________BILAGA IVJämförelsetabellFörordning (EG) Nr 1164/94 | Denna förordning |Artikel 1.1 och 1.2 | Artikel 1.1 och 1.2 |Artikel 1.3 inledningen | Artikel 1.3 inledningen |Artikel 1.3 första strecksatsen | Artikel 1.3 a |Artikel 1.3 andra strecksatsen | Artikel 1.3 b |Artikel 1.3 tredje strecksatsen | Artikel 1.3 c |Artikel 2.1 | Artikel 2.1 |Artikel 2.2 | – |Artikel 2.3 | Artikel 2.2 |Artikel 2.4 första och andra stycket | Artikel 2.3 första och andra stycket |Artikel 2.4 tredje stycket | Artikel 2.2 inledningen |Artikel 2.5 | Artikel 2.4 |Artikel 2.6 | Artikel 2.5 |Artikel 3.1 inledningen | Artikel 3.1 inledningen |Artikel 3.1 första strecksatsen | Artikel 3.1 a |Artikel 3.1 andra strecksatsen | Artikel 3.1 b |Artikel 3.2 inledningen | Artikel 3.2 inledningen |Artikel 3.2 första strecksatsen | Artikel 3.2 a |Artikel 3.2 andra strecksatsen | Artikel 3.2 b |Artikel 3.2 andra strecksatsen a | Artikel 3.2 b i |Artikel 3.2 andra strecksatsen b | Artikel 3.2 b ii |Artikel 3.2 andra strecksatsen c | Artikel 3.2 b iii |Artikel 4 första stycket | – |Artikel 4 andra stycket | – |Artikel 4 tredje stycket | Artikel 4 första stycket |Artikel 4 fjärde stycket | Artikel 4 andra stycket |Artikel 4 femte stycket | Artikel 4 tredje stycket |Artikel 4 sjätte stycket | Artikel 4 fjärde stycket |Artikel 4 sjunde stycket | Artikel 4 femte stycket |Artikel 5 och 6 | Artikel 5 och 6 |Artikel 7.1 | Artikel 7.1 |Artikel 7.2 första stycket | Artikel 7.2 första stycket |Artikel 7.2 andra stycket inledningen | Artikel 7.2 andra stycket inledningen |Artikel 7.2 andra stycket första strecksatsen | Artikel 7.2 andra stycket a |Artikel 7.2 andra stycket andra strecksatsen | Artikel 7.2 andra stycket b |Artikel 7.3 och 7.4 | Artikel 7.3 och 7.4 |Artikel 8 och 9 | Artikel 8 och 9 |Artikel 10.1 – 10.4 | Artikel 10.1 – 10.4 |Artikel 10.5 inledningen | Artikel 10.5 inledningen |Artikel 10.5 första strecksatsen | Artikel 10.5 a |Artikel 10.5 andra strecksatsen | Artikel 10.5 b |Artikel 10.5 tredje strecksatsen | Artikel 10.5 c |Artikel 10.5 fjärde strecksatsen | Artikel 10.5 d |Artikel 10.5 femte strecksatsen | Artikel 10.5 e |Artikel 10.6 och 10.7 | Artikel 10.6 och 10.7 |Artikel 11 – 13 | Artikel 11 – 13 |Artikel 14.1 | Artikel 14.1 |Artikel 14.2 första stycket inledningen | Artikel 14.2 första stycket inledningen |Artikel 14.2 första stycket första strecksatsen | Artikel 14.2 första stycket a |Artikel 14.2 första stycket andra strecksatsen | Artikel 14.2 första stycket b |Artikel 14.2 andra och tredje stycket | Artikel 14.2 andra och tredje stycket |Artikel 14.3 | Artikel 14.3 |Artikel 15 | Artikel 15 |Artikel 16.1 | Artikel 16.1 |Artikel 16.2 | – |Artikel 16.3 | Artikel 16.2 |Artikel 16.4 | Artikel 16.3 |Artikel 16a | Artikel 17 |– | Artikel 18 |Artikel 17 | Artikel 19 |Bilaga I | Bilaga I |Bilaga II | Bilaga II |Artikel A | Artikel A |Artikel B 1 | Artikel B 1 |Artikel B 2 inledningen | Artikel B 2 inledningen |Artikel B 2 första strecksatsen | Artikel B 2 a |Artikel B 2 andra strecksatsen | Artikel B 2 b |Artikel C | Artikel C |Artikel D 1 | Artikel D 1 |Artikel D 2 inledningen | Artikel D 2 inledningen |Artikel D 2 a | Artikel D 2 a |Artikel D 2 b första strecksatsen | Artikel D 2 b i |Artikel D 2 b andra strecksatsen | Artikel D 2 b ii |Artikel D 2 b tredje strecksatsen | Artikel D 2 b iii |Artikel D 2 b fjärde strecksatsen | Artikel D 2 b iv |Artikel D 2 b femte strecksatsen | Artikel D 2 b v |Artikel D 2 c | Artikel D 2 c |Artikel D 2 d inledningen | Artikel D 2 d inledningen |Artikel D 2 d första strecksatsen | Artikel D 2 d i |Artikel D 2 d andra strecksatsen | Artikel D 2 d ii |Artikel D 2 d tredje strecksatsen | Artikel D 2 d iii |Artikel D 2 d fjärde strecksatsen | Artikel D 2 d iv |Artikel D 2 d femte strecksatsen | Artikel D 2 d v |Artikel D 2 d sjätte strecksatsen | Artikel D 2 d vi |Artikel D 3 och D 4 | Artikel D 3 och D 4 |Artikel D 4a | Artikel D 5 |Artikel D 5 | Artikel D 6 |Artikel D 6 | Artikel D 7 |Artikel D 7 | Artikel D 8 |Artikel E | Artikel E |Artikel F 1 | Artikel F 1 |Artikel F 2 inledning | Artikel F 2 inledning |Artikel F 2 första strecksatsen | Artikel F 2 a |Artikel F 2 andra strecksatsen | Artikel F 2 b |Artikel F 3 | Artikel F 3 |Artikel F 4 första stycket | Artikel F 4 första stycket |Artikel F 4 andra stycket inledningen | Artikel F 4 andra stycket inledningen |Artikel F 4 andra stycket a – c | Artikel F 4 andra stycket a – c |Artikel F 4 andra stycket d inledningen | Artikel F 4 andra stycket d inledningen |Artikel F 4 andra stycket d första strecksatsen | Artikel F 4 andra stycket d i |Artikel F 4 andra stycket d andra strecksatsen | Artikel F 4 andra stycket d ii |Artikel F 4 andra stycket d tredje strecksatsen | Artikel F 4 andra stycket d iii |Artikel F 4 andra stycket d fjärde strecksatsen | Artikel F 4 andra stycket d iv |Artikel F 4 andra stycket d femte strecksatsen | Artikel F 4 andra stycket d v |Artikel F 5 – 7 | Artikel F 5 – 7 |Artikel G – K | Artikel G – K |Bilaga till bilaga II | Tillägg till bilaga II |– | Bilaga III |– | Bilaga IV |_____________[1] KOM(2003) 352 slutlig, 16.6.2003.[2] EGT C 102, 4.4.1996, s. 2.[3] Anslutningsakten av 2003.[4] Jfr. yttrandet av den Rådgivande gruppen av den 29 september 2003.[5] EUT L 239, 9.7.2004, s. 36.[6] EUT C […], […], s. […].[7] EUT C […], […], s. […].[8] EUT C […], […], s. […].[9] EGT L 130, 25.5.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom anslutningsakten för år 2003.[10] Se bilaga III.[11] EGT L 209, 2.8.1997, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1056/2005 (EUT L 174, 7.7.2005, s. 5).[12] EGT C 236, 2.8.1997, s. 1.[13] EGT C 138, 17.5.1993, s. 1.[14] KOM(92) 46 slutlig.[15] EGT L 161, 26.6.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 173/2005 (EUT L 29, 2.2.2005, s. 3).[16] EGT L 310, 30.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1267/2003 (EGT L 180, 18.7.2003, s. 1).[17] EGT L 209, 2.8.1997, s. 1.[18] EGT L 228, 9.9.1996, s. 1.[19] EGT L 161, 26.6.1999, s. 73.[20] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.