CELEX: 52004PC0669
Language: es
Date: 2004-10-11
Title: Proyecto de decisión del Consejo sobre la firma del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza relativo a la fecha de aplicación del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza por el que se establecen medidas equivalentes a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo, de 3 de junio de 2003, en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                       Bruselas, 11.10.2004
                                                       COM(2004)669 final
                                           Proyecto de
                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
    sobre la firma del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y
   la Confederación Suiza relativo a la fecha de aplicación del Acuerdo entre la Comunidad
     Europea y la Confederación Suiza por el que se establecen medidas equivalentes a las
      fijadas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo, de 3 de junio de 2003, en materia de
            fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses
                                   (presentada por la Comisión)
ES                                                                                         ES
 ---pagebreak---                                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   El 2 de junio de 2004 el Consejo adoptó una Decisión relativa a la firma y la celebración del
   Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza por el que se establecen
   medidas equivalentes a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo en materia de
   fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses 1.
   De conformidad con el apartado 2 del artículo 17 del Acuerdo, las Partes deben ejecutarlo y
   aplicarlo efectivamente antes del 1 de enero de 2005. Sin embargo, el apartado 1 del artículo
   18 establece que la aplicación del Acuerdo estará condicionada a la adopción y aplicación por
   parte de los territorios dependientes o asociados de los Estados miembros mencionados en el
   informe del Consejo (Cuestiones Económicas y Financieras) para el Consejo Europeo de
   Santa María da Feira celebrado los días 19 y 20 de junio de 2000, así como por parte de los
   Estados Unidos de América, Andorra, Liechtenstein, Mónaco y San Marino, respectivamente,
   de medidas que se ajustan o son equivalentes a las recogidas en la Directiva o el Acuerdo, con
   excepción del artículo 15 de este último, y que fijan las mismas fechas de aplicación.
   En el apartado 2 del artículo 18 se establece que las Partes Contratantes tienen que decidir de
   común acuerdo, a más tardar seis meses antes de la fecha mencionada en el apartado 2 del
   artículo 17 (1 de enero de 2005), si se cumplirá la condición establecida en el apartado 1 con
   respecto a las fechas de entrada en vigor de las medidas pertinentes en los terceros Estados y
   territorios dependientes o asociados en cuestión. Dicho apartado 2 del artículo 18 también
   establece que, si las Partes Contratantes no deciden que se cumplirá la condición, adoptarán
   de común acuerdo una nueva fecha a efectos del apartado 2 del artículo 17.
   Las Partes Contratantes no decidieron antes del 30 de junio de 2004 que se cumpliría la
   condición recogida en el apartado 1 del artículo 18. Durante las negociaciones entre la
   Comunidad y Suiza se puso de manifiesto que Suiza no estará en condiciones de aplicar las
   medidas previstas en el Acuerdo a partir de 1 de enero de 2005. Tampoco será posible para
   todos los terceros países interesados ejecutar y aplicar de manera efectiva sus respectivos
   Acuerdos antes de esa fecha. No obstante, a condición de que se cumplan sus requisitos
   constitucionales, Suiza podrá aplicar estas medidas a partir del 1 de julio de 2005. El
   Gobierno suizo hará todo lo posible por que se respete esta última fecha.
   Habida cuenta de lo anterior, el Consejo observó que la condición establecida en el apartado 2
   del artículo 17 de la Directiva 2003/48/CE del Consejo2 no se cumplirá en cuanto a Suiza en
   relación con la fecha de aplicación del 1 de enero de 2005 y pidió a la Comisión que
   presentara una propuesta en la que se estableciera el 1 de julio de 2005 como nueva fecha de
   aplicación de la Directiva. El 25 de junio de 2004 la Comisión adoptó una propuesta de
   Decisión del Consejo relativa a la fecha de aplicación de la Directiva3. El Consejo adoptó esta
   propuesta el 19 de julio de 2004.4
   Asimismo, es necesario reflejar esta nueva fecha de aplicación en el Acuerdo entre la
   Comunidad y Suiza. De conformidad con el apartado 2 del artículo 18 del Acuerdo, el 25 de
   junio de 2004 se inició un proyecto de Canje de Notas en el que se expresaba el acuerdo de
   las Partes Contratantes con la adopción de la fecha de 1 de julio de 2005 como nueva fecha a
   1
            DO L ...de ........ 2004, p…
   2
            DO L 157 de 26.6.2003, p. 38.
   3
            DO C ...de ........ 2004, p…
   4
            DO L 257 de 4.8.2004, p. 7.
ES                                                 2                                               ES
 ---pagebreak---    los efectos del apartado 2 del artículo 17 del Acuerdo. Cabe señalar que Suiza está obligada a
   aplicar las disposiciones del Acuerdo a partir del 1 de julio de 2005 solamente si todos los
   Estados miembros y cada uno de los países y territorios mencionados en el apartado 1 del
   artículo 18 del Acuerdo aplican las medidas de fiscalidad sobre el ahorro a partir de la misma
   fecha. La misma condición es también aplicable a cada Estado miembro.
   El proyecto de Decisión del Consejo contempla la firma de dicho Canje de Notas.
ES                                                 3                                              ES
 ---pagebreak---                                                Proyecto de
                                        DECISIÓN DEL CONSEJO
     sobre la firma del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y
          la Confederación Suiza relativo a la fecha de aplicación del Acuerdo entre la
         Comunidad Europea y la Confederación Suiza por el que se establecen medidas
     equivalentes a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo, de 3 de junio de 2003,
      en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 94,
   conjuntamente con el párrafo primero del apartado 2 de su artículo 300,
   Vista la propuesta de la Comisión5,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     En el apartado 2 del artículo 17 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
           Confederación Suiza por el que se establecen medidas equivalentes a las fijadas en la
           Directiva 2003/48/CE del Consejo en materia de fiscalidad de los rendimientos del
           ahorro en forma de pago de intereses se establece que, bajo las condiciones
           contempladas en el mismo, Suiza y, en su caso, la Comunidad, ejecutarán y aplicarán
           efectivamente este Acuerdo a partir del 1 de enero de 2005.
   (2)     Sin embargo, de conformidad con el apartado 1 del artículo 18, la aplicación del
           Acuerdo queda condicionada a la adopción y aplicación por parte de determinados
           territorios dependientes o asociados de los Estados miembros, así como de los Estados
           Unidos de América, Andorra, Liechtenstein, Mónaco y San Marino respectivamente
           de medidas que se ajusten o sean equivalentes a las recogidas en la Directiva o el
           Acuerdo. De conformidad con el apartado 2 del artículo 18, si las Partes Contratantes
           no deciden al menos seis meses antes del 1 de enero 2005 que se cumplirá la
           condición, adoptarán de común acuerdo una nueva fecha a los efectos del apartado 2
           del artículo 17.
   (3)     Las Partes Contratantes no han tomado dicha decisión seis meses antes del 1 de enero
           de 2005. No todos los terceros países afectados estarán en condiciones de aplicar sus
           respectivos Acuerdos para esa fecha. Además, Suiza no podrá ejecutar y aplicar dicho
           Acuerdo hasta el 1 de julio de 2005, siempre a condición de que para entonces se
           hayan cumplido los requisitos constitucionales suizos. Parece que todos y cada uno de
           los terceros países y territorios dependientes o asociados mencionados en el apartado 1
           del artículo 18 del Acuerdo también podrán cumplir las condiciones establecidas en
           dicho apartado para el 1 de julio de 2005.
   5
           DO C ...de ........ 2004, p…
ES                                                  4                                              ES
 ---pagebreak---    (4)     Por tanto, de conformidad con el apartado 2 del artículo 18 del Acuerdo, la fecha del 1
           de julio de 2005 debería adoptarse como la nueva fecha a efectos del apartado 2 del
           artículo 17 del Acuerdo.
   (5)     Es deseable firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas que se rubricó el 25 de
           junio de 2004.
   HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                                              Artículo 1
   El Presidente del Consejo queda autorizado a designar a las personas autorizadas para firmar,
   en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad
   Europea y la Confederación Suiza relativo a la fecha de aplicación del Acuerdo entre la
   Comunidad Europea y la Confederación Suiza por el que se establecen medidas equivalentes
   a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo, de 3 de junio de 2003, en materia de
   fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses.
   El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
                                              Artículo 2
   La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
   Hecho en Bruselas, el
                                                Por el Consejo
                                                El Presidente
ES                                                5                                                ES
 ---pagebreak---                                               ANEXO
     Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza
   relativo a la fecha de aplicación del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación
    Suiza por el que se establecen medidas equivalentes a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE
   del Consejo, de 3 de junio de 2003, en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en
                                      forma de pago de intereses
ES                                                6                                               ES
 ---pagebreak---                                  A. Nota de la Comunidad Europea
   Excelentísimo señor:
   Tengo el honor de referirme al Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza por el que se establecen medidas equivalentes a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE
   del Consejo en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de
   intereses. El Acuerdo, que será ratificado o aprobado por las Partes Contratantes de
   conformidad con sus propios procedimientos, se aplicará a partir de una fecha determinada
   conforme al procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 18 del Acuerdo.
   El apartado 2 del artículo 18 establece que las Partes Contratantes decidirán de común
   acuerdo, a más tardar seis meses antes de la fecha mencionada en el apartado 2 del artículo 17
   del Acuerdo (1 de enero de 2005), si se cumplirá la condición establecida en el apartado 1 del
   artículo 18 de dicho Acuerdo y, en caso de que no decidan que dicha condición se cumplirá,
   adoptarán, de manera común, una nueva fecha de aplicación del Acuerdo.
   El apartado 1 del artículo 18 establece que la aplicación del Acuerdo estará condicionada a la
   adopción y aplicación por parte de los territorios dependientes o asociados de los Estados
   miembros mencionados en el informe del Consejo (Cuestiones Económicas y Financieras)
   para el Consejo Europeo de Santa María da Feira celebrado los días 19 y 20 de junio de 2000,
   así como por parte de los Estados Unidos de América, Andorra, Liechtenstein, Mónaco y San
   Marino, respectivamente, de medidas que se ajustan o son equivalentes a las recogidas en la
   Directiva o el Acuerdo, con excepción del artículo 15 de este último, y que fijan las mismas
   fechas de aplicación.
   A partir de las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza, entiendo que, de conformidad con el apartado 2 del artículo 17 del Acuerdo, sólo será
   posible que la Confederación Suiza aplique dicho Acuerdo desde el 1 de julio de 2005,
   siempre a condición de que, para esa fecha, se hayan cumplido los requisitos constitucionales
   suizos.
   Le ruego me confirme que puede aceptar el 1 de julio de 2005 como nueva fecha de
   aplicación del Acuerdo, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 18 del
   mismo, así como que el Gobierno suizo hará todo lo posible para velar por que esta fecha se
   respete. También le ruego me confirme que, a partir de la información facilitada en las
   negociaciones celebradas el 21 de junio de 2004, y sin perjuicio del párrafo siguiente, la
   Confederación Suiza decide que se cumplirán las condiciones contempladas en el apartado 1
   del artículo 18.
   Por mi parte, acepto que Suiza esté obligada a aplicar las disposiciones del Acuerdo a partir
   del 1 de julio de 2005 únicamente si todos los Estados miembros de la UE y cada uno de los
   países y territorios mencionados en el apartado 1 del artículo 18 de tal Acuerdo aplican las
   medidas de fiscalidad del ahorro mencionadas en él a partir de esa misma fecha. La misma
   condición será también aplicable a cada Estado miembro de UE.
   Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
ES                                                7                                               ES
 ---pagebreak---                                  B. Nota de la Confederación Suiza
   Excelentísimo señor:
   Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de …, redactada en los siguientes términos:
   « Excelentísimo señor:
   Tengo el honor de referirme al Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza por el que se establecen medidas equivalentes a las fijadas en la Directiva 2003/48/CE
   del Consejo en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de
   intereses. El Acuerdo, que será ratificado o aprobado por las Partes Contratantes de
   conformidad con sus propios procedimientos, se aplicará a partir de una fecha determinada
   conforme al procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 18 del Acuerdo.
   El apartado 2 del artículo 18 establece que las Partes Contratantes decidirán de común
   acuerdo, a más tardar seis meses antes de la fecha mencionada en el apartado 2 del artículo 17
   del Acuerdo (1 de enero de 2005), si se cumplirá la condición establecida en el apartado 1 del
   artículo 18 de dicho Acuerdo y, en caso de que no decidan que dicha condición se cumplirá,
   adoptarán, de manera común, una nueva fecha de aplicación del Acuerdo.
   El apartado 1 del artículo 18 establece que la aplicación del Acuerdo estará condicionada a la
   adopción y aplicación por parte de los territorios dependientes o asociados de los Estados
   miembros mencionados en el informe del Consejo (Cuestiones Económicas y Financieras)
   para el Consejo Europeo de Santa María da Feira celebrado los días 19 y 20 de junio de 2000,
   así como por parte de los Estados Unidos de América, Andorra, Liechtenstein, Mónaco y San
   Marino, respectivamente, de medidas que se ajustan o son equivalentes a las recogidas en la
   Directiva o el Acuerdo, con excepción del artículo 15 de este último, y que fijan las mismas
   fechas de aplicación.
   A partir de las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza, entiendo que, de conformidad con el apartado 2 del artículo 17 del Acuerdo, sólo será
   posible que la Confederación Suiza aplique dicho Acuerdo desde el 1 de julio de 2005,
   siempre a condición de que, para esa fecha, se hayan cumplido los requisitos constitucionales
   suizos.
   Le ruego me confirme que puede aceptar el 1 de julio de 2005 como nueva fecha de
   aplicación del Acuerdo, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 18 del
   mismo, así como que el Gobierno suizo hará todo lo posible para velar por que esta fecha se
   respete. También le ruego me confirme que, a partir de la información facilitada en las
   negociaciones celebradas el 21 de junio de 2004, y sin perjuicio del párrafo siguiente, la
   Confederación Suiza decide que se cumplirán las condiciones contempladas en el apartado 1
   del artículo 18.
   Por mi parte, acepto que Suiza esté obligada a aplicar las disposiciones del Acuerdo a partir
   del 1 de julio de 2005 únicamente si todos los Estados miembros de la UE y cada uno de los
   países y territorios mencionados en el apartado 1 del artículo 18 de tal Acuerdo aplican las
   medidas de fiscalidad del ahorro mencionadas en él a partir de esa misma fecha. La misma
   condición será también aplicable a cada Estado miembro de UE.
   Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.»
ES                                                8                                               ES
 ---pagebreak---    A partir de las negociaciones celebradas entre la Comunidad Europea y la Confederación
   Suiza estoy en condiciones de confirmar el acuerdo de la Confederación Suiza a una nueva
   fecha de aplicación del Acuerdo arriba mencionado, a saber, el 1 de julio de 2005, a condición
   de que se hayan cumplido para tal fecha los requisitos constitucionales suizos. Confirmo
   asimismo que el Gobierno suizo hará todo lo posible para velar por que esta fecha se respete.
   Sin perjuicio de las comprobaciones técnicas que lleven a cabo mis servicios de la
   información facilitada en las negociaciones celebradas el 21 de junio de 2004, la cual
   confirmaré con antelación a la firma del Acuerdo sobre la base de versiones finales de los
   acuerdos pertinentes, confirmo que la Confederación Suiza decide que se cumplirán las
   condiciones del apartado 1 del artículo 18 , no obstante lo dispuesto en el párrafo siguiente.
   Acepto que Suiza esté obligada a aplicar las disposiciones del Acuerdo a partir del 1 de julio
   de 2005 únicamente si todos los Estados miembros de la UE y cada uno de los países y
   territorios mencionados en el apartado 1 del artículo 18 del Acuerdo aplican las medidas de
   fiscalidad del ahorro mencionadas en él a partir de esa misma fecha. Asimismo, acepto que la
   misma condición será también aplicable a cada Estado miembro de UE.
   Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.
ES                                                 9                                              ES