CELEX: 52004PC0785
Language: pl
Date: 2004-12-08
Title: Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe

Ważna informacja prawna

|

52004PC0785

Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe  /* COM/2004/0785 końcowy */  

	Bruksela, dnia 08.12.2004COM(2004) 785 końcowyWniosek dotyczącyROZPORZĄDZENIA RADYustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIENiniejszy wniosek dotyczący rozporządzenia Rady ustanawia możliwości połowowe na rok 2005 dla Wspólnoty na kilku terytoriach połowowych oraz dla statków państw trzecich na wodach terytorialnych Wspólnoty, a także warunki, na podstawie których takie możliwości połowowe mogą być wykorzystane. Stanowi on również propozycję kontynuacji podjętych działań w celu ograniczenia nakładów połowowych wobec bardzo rzadkich zasobów rybnych. Wniosek obejmuje także przejściowe środki techniczne na rok 2005.I. UZASADNIENIE WNIOSKUNajnowsze sprawozdanie Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES), w znacznej mierze potwierdzone przez Komitet Naukowy, Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) WE, poświadcza zaistnienie sytuacji zaobserwowanej w ostatnich latach. Większość zasobów ryb dennych i wiele zasobów ryb pelagicznych jest eksploatowanych ponad miarę i wykracza poza bezpieczne limity biologiczne.W odniesieniu do zasobów bardzo rzadkich, ICES zaleciła całkowity zakaz połowów, lub wprowadzenie bardzo restrykcyjnego ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) do momentu przyjęcia planu odtwarzania zasobów. Zastosowanie się do tych zaleceń musi zostać rozważone w świetle decyzji podjętych przez Radę w okresie ostatnich trzech lat. Konsekwencją tych decyzji było znaczne ograniczenie kwot połowów w odniesieniu do zagrożonych zasobów, a także wprowadzenie od roku 2003 tymczasowych kontroli nakładów połowowych dla niektórych łowisk. Działaniom tym towarzyszyła realizacja programów wycofania z eksploatacji, która doprowadziła do ograniczenia wielkości połowów w niektórych Państwach Członkowskich. Z tego względu Komisja stoi na stanowisku, że jej obecna polityka, która ma na celu pozwolenie na kontynuację połowów, jednak na niskich poziomach, może przynieść sukces pod warunkiem, że będzie w pełni realizowana.Ostatnie szacunki ICES wskazują jednak, że ograniczenie śmiertelności ryb, które miało miejsce w 2003r., nastąpiło w mniejszym zakresie niż było zamiarem Rady w 2002r. Komisja twierdzi, że zastosowanie wzmocnionych środków ochronnych jest konieczne w przypadku, gdy łowiska nie zostaną zamknięte zgodnie z zaleceniem.W odniesieniu do wielu zasobów szacunki ICES w kwestii ostatnich wyładunków są o wiele wyższe niż te podawane w oficjalnych statystykach. Wskazuje to na fakt, że kwoty nie ograniczyły rybołówstwa jak planowano. Dlatego też ICES utrzymuje, że wymagane ograniczenie śmiertelności ryb można uzyskać tylko wówczas, jeżeli wprowadzi się znaczne ograniczenia nakładów połowowych. W oparciu o te zalecenia, Komisja ponownie proponuje na rok 2005 wprowadzenie bezpośredniego zarządzania nakładami jako głównego środka ochronnego i zarządczego.Wieloletnie plany zarządcze są konieczne, aby zapewnić trwałość zasobów i poprawić stabilność działalności połowowej. Coroczne decyzje w kwestii TAC oraz kwot muszą być podejmowane w kontekście planów odtwarzania zasobów i długoterminowych strategii zarządzania. Wniosek Komisji odzwierciedla ostatnie dyskusje z Państwami Członkowskimi i podmiotami zainteresowanymi na temat długoletniej strategii zarządzania, oraz przewiduje dalsze dyskusje w trakcie roku 2005.Konsultacje z podmiotami zainteresowanymi wskazują na silną chęć utrzymania stabilności TAC. Aby to osiągnąć same zasoby rybne muszą być bardziej stabilne. W odniesieniu do większości zasobów wymaga to ograniczenia ich wykorzystania do niższego, stabilnego i trwałego poziomu.W ostatnich wypowiedziach naukowcy zalecali podejście do zarządzania w oparciu o połowy, ponieważ zarządzanie pojedynczymi gatunkami nie może w adekwatny sposób oddać złożoności wielu łowisk mieszanych, w których zasoby poławiane są razem. Podejście takie wymaga uwzględnienia powiązań różnych zasobów na tym samym łowisku. Stanowi to także dodatkowy powód do wykorzystania bezpośredniego zarządzania nakładami jako narzędzia. W przeciwnym wypadku, niezgodność pomiędzy ilością różnych możliwości połowowych dostępnych dla flot rybackich a ilością różnych poławianych gatunków może spowodować przymus odrzucania.Szacunki ICES w kwestii połowów przekraczających limity TAC, a także niepowodzenie TAC oraz kwot w kontroli śmiertelności ryb pokazują, że konieczne są znaczne ulepszenia w kontroli i wdrażaniu w celu ochrony zasobów rybnych. Komisja proponuje kilka środków w celu wsparcia efektywnej realizacji działań ochronnych i zarządczych.II. USTALANIE OGÓLNEGO DOPUSZCZALNEGO POŁOWU (TAC)A. Zasoby w wodach terytorialnych WspólnotyPropozycje Komisji w odniesieniu do TAC oparte są na ostatnich zaleceniach naukowców, zmodyfikowanych w niektórych przypadkach przez potrzebę zapewnienia ciągłości działalności gospodarczej na danych łowiskach, a także przez wprowadzenie wieloletniego podejścia do zarządzania opisanego powyżej. Modyfikacje te zostaną wprowadzone tylko wówczas, jeżeli zgodne będą z zasadą znacznego ograniczenia ryzyka dla zagrożonych zasobów rybnych.Komisja przeprowadziła konsultację z zainteresowanymi podmiotami w procesie przygotowywania tegorocznych propozycji. W oparciu o te konsultacje Komisja uznaje potrzebę stopniowego podejścia w odniesieniu do zasobów pozostających poza bezpiecznym limitem biologicznym, które wprowadza rozsądną równowagę między potrzebą odbudowy zasobów do bezpiecznych poziomów biologicznych najszybciej jak to możliwe, a potrzebą zapewnienia ciągłości działalności gospodarczej. Komisja uznaje również potrzebę pełnego wykorzystania możliwości połowowych w przypadku zasobów, które mieszczą się w bezpiecznych limitach biologicznych, tak długo jak nie pociąga to za sobą wzrostu śmiertelności ryb, który na dłuższą metę doprowadziłby do spadku zysków.Przechodząc do bardziej szczegółowego opisu ustalania TAC na wodach terytorialnych Wspólnoty, Komisja stosuje następujące kryteria dla następujących kategorii zasobów.1. Zasoby, wobec których Rada przyjęła plan odtwarzaniaZasoby te to:-  Dorsz w Kattegat-  Dorsz w Skagerrak, Morzu Północnym oraz Kanale Wschodnim-  Dorsz na zachód od Szkocji-  Dorsz w Morzu Irlandzkim-  Północne zasoby morszczukaW przypadku tych zasobów Komisja proponuje przyjęcie TAC, zgodnie z art. 6 oraz 7 uchwalonego planu odtwarzania zasobów dorsza[1] oraz art. 5 i 6 planu odtwarzania zasobów morszczuka[2]. W przypadku niektórych zasobów istnieje poważna niepewność co do oceny z powodu niejasności w kwestii ilości wyładowanych ryb. W takich przypadkach art. 6 i 7 nie stosuje się bezpośrednio, a Komisja proponuje nadal niskie TAC.W świetle trwającej poważnej sytuacji zasobów dorsza i potwierdzonej potrzeby dodatkowych działań ochronnych, Komisja proponuje dalsze dostosowanie nakładów w celu zwiększenia ochrony dorsza, zgodnie z art. 8 planu odtwarzania zasobów dorsza.2. Zasoby, wobec których plan odtwarzania jest w trakcie powstawaniaZasoby te to:Południowe zasoby morszczuka (Rejony VIIIc oraz IXa)Homarce iberyjsko-atlantyckie (Rejony VIIIc oraz IXa)Sola w Zatoce Biskajskiej (rejony VIIIab)Sola w Kanale Zachodnim (rejony VIIe)Dorsz wschodniobałtycki (Podrejony 25 – 32)Gładzica w Morzu Północnym (Podobszar IV)Tam, gdzie ICES zaleciła, że plan odtwarzania zasobów nadal jest konieczny, Komisja proponuje przyjęcie TAC oraz podjęcie działań zarządzania zasobami, które uwzględniają konsultacje z Państwami Członkowskimi i podmiotami zainteresowanymi. Tam, gdzie ICES nie powtórzyła swego zalecenia dotyczącego planu odtwarzania zasobów, Komisja proponuje przyjęcie TAC oraz tam, gdzie to jest właściwe, wprowadzenie ograniczeń nakładów, które odpowiadają zaleceniom naukowców, uwzględniając obecny stan zasobów, potrzebę podejścia wieloletniego, a także chęci Państw Członkowskich oraz podmiotów zainteresowanych do osiągnięcia stabilności w kwestii TAC. Komisja nadal będzie dyskutować w Radzie, a także z zainteresowanymi podmiotami i Państwami Członkowskimi, w kwestii długoterminowego zarządzania takimi zasobami, co da pewność, że zasoby nie wrócą do stanu wysokiego ryzyka.3. Zasoby związane z zasobami, wobec których przyjęto lub opracowuje się plany odtwarzania lub w przypadku których ICES oraz STECF zaleciły zakończenie połowów, lub ich ograniczenie do możliwie najniższego poziomuTam, gdzie wdrożenie planów odtwarzania zasobów grozi znacznymi zmianami w kwestii śmiertelności ryb skierowanymi na słabsze gatunki w łowiskach mieszanych, Komisja proponuje na podstawie informacji i zaleceń ze strony ICES oraz STECF,, zastosowanie odpowiednich środków w celu uniknięcia powstania konieczności odrzucenia na tych łowiskach, które są trwale zmieszane. Przykładami mogą być zasoby plamiaka i witlinka na Morzu Północnym i na zachód od Szkocji, a także zasoby soli w Kattegat, Skagerrak oraz na Morzu Północnym.4. Pozostałe zasoby, w odniesieniu do których ICES i STECF informuje o przekroczeniu bezpiecznych limitów biologicznych oraz zaleca znaczne obniżenie śmiertelności połowowejW odniesieniu do zasobów, których stan przekracza bezpieczne limity biologiczne, lecz nie zalicza się do żadnej z powyższych kategorii, Komisja proponuje TAC odpowiadający krótkoterminowej opcji połowów zalecany zarówno przez ICES jak i STECF, aczkolwiek, aby złagodzić rezultaty niepewności w szacunkowych ocenach oraz zapewnienia lepszej stabilności rynku i działań połowowych, Komisja proponuje ograniczyć wszelkie zmiany w TAC do maks. 20% w porównaniu z TAC z 2003 roku, w przypadku, gdy można to osiągnąć bez przekraczania zapobiegawczego wskaźnika śmiertelności połowowej Fpa.W ramach tego bardziej stopniowego podejścia Komisja zaproponuje także, by Rada zobowiązała się do wyznaczenia TAC odpowiadających dalszym stopniowym ograniczeniom wskaźnika śmiertelności połowowej w kolejnych latach.5. Zasoby mieszczące się w ramach bezpiecznych limitów biologicznych i nie związane z odtworzonymi zasobamiW przypadku, gdy szacunkowa ocena stanu zasobu wskazuje, że mieści się on w granicach bezpiecznych limitów biologicznych, Komisja proponuje TAC, który, według prognoz naukowych dotyczących konsekwencji połowu takiego zasobu, nie spowoduje przekroczenia bezpiecznego limitu biologicznego (tzn. albo poniżej zapobiegawczej biomasy, Bpa, albo powyżej zapobiegawczej śmiertelności połowowej, Fpa) do 2006 roku.W przypadku, gdy szacunkowa ocena stanu zasobu wskazuje, że poprzez zwiększenie śmiertelności połowowej nie uzyska się żadnych dodatkowych długofalowych połowów lub że można otrzymać wyższe połowy poprzez zmniejszenie śmiertelności połowowej, Komisja proponuje TAC zgodny z brakiem wzrostu wskaźnika śmiertelności połowowej.Jednakże w celu złagodzenia skutków niepewności w zaleceniu oraz poprawy ekonomicznej stabilności rybołówstwa, Komisja ograniczy wzrost lub spadek TAC do maks. 20%, w porównaniu z TAC z roku 2002, w przypadku, gdy można to osiągnąć bez przekraczania Fpa.6. Zasoby, dla których brak szacunkowych danych i zaleceń naukowychW takich przypadkach Komisja opiera swój wniosek na zaleceniach ICES lub STECF, jeżeli tylko organy te podadzą jasno określoną wartość dla TAC.W przypadkach, gdy dane szacunkowe oraz zalecenia są niedostępne, Komisja z reguły proponuje taki sam TAC na 2005, jaki przyjęto na rok 2004, gdzie zgłoszone wyładunki wskazują na wysokie wykorzystanie kwot. Jeżeli wykorzystanie kwot jest niskie, Komisja rozpatruje, czy niedobór ten wynika z braku rzeczywistych możliwości połowowych (tzn. istnienia tzw. „papierowych ryb”). W takich przypadkach Komisja proponuje obniżyć TAC, aby dopuszczalne połowy TAC lepiej odzwierciedlały (i tym samym długofalowo zabezpieczały) prawdziwe możliwości połowowe. Komisja proponuje w takich przypadkach obniżenie ogólnych dopuszczalnych połowów o 20%, w celu stopniowego obniżenia możliwości połowowych do poziomów wyładunków zaobserwowanych w ostatnich latach.B. Zasoby zarządzane w kontekście Regionalnych Organizacji ds. Rybołówstwa lub kolejnych dwustronnych konsultacji z państwami trzecimi.Niektóre zasoby są zarządzane w kontekście regionalnych organizacji ds. rybołówstwa lub kolejnych dwustronnych konsultacji z państwami trzecimi. Wniosek Komisjia dotyczący tych zasobów odzwierciadla decyzje podjęte w tych ramach. Jednakże wciąż konieczne jest podjęcie kilku decyzji w sprawie zasobów zarządzanych wspólnie z państwami trzecimi. Opóźnienie przedłożenia wniosku do czasu podjęcia tych decyzji uniemożliwiłoby Komisji terminowe przedstawienie wniosku przed jego przyjęciem w grudniu.III. OGRANICZENIA NAKŁADUW świetle zaleceń ICES dotyczących nieskuteczności TAC w kontrolowaniu śmiertelności połowowej oraz konieczności zastosowania zarządzania nakładem połowowym w celu uzyskania wyznaczonych założeń w zakresie trwałości osiągniętych rezultatów, Komisja nadal uważa, że zarządzanie nakładem jest zasadniczym instrumentem. Komisja przyjęła środki związane z zarządzaniem nakładem połowowym w 2002 roku w odniesieniu do połowów dorsza.Ponadto, Komisja zaproponowała dalsze plany odtwarzania zasobów, które obejmują zastosowanie bezpośredniego zarządzania nakładem połowowym w przypadku dodatkowych zasobów, które podlegają nietrwałej eksploatacji.Komisja proponuje wprowadzenie tymczasowych zasad dotyczących zarządzania nakładem połowowym, analogicznych do zasad wdrożonych w 2004 roku (Załącznik V do rozporządzenia nr 2287/2003), które będą miały zastosowanie do połowów wykraczających poza bezpieczne limity biologiczne oraz dla których ICES zaleca bardzo znaczące obniżenie śmiertelności połowowej. Propozycja ta dotyczy ograniczenia liczby dni połowów w rozbiciu na kategorie stosowanych narzędzi połowowych dla połowów dorsza na obszarze Skagerrak, Kattegat, na Morzu Północnym, Morzu Irlandzkim, Wschodnim Kanale oraz na zachodnim wybrzeżu Szkocji, dla połowów gładzicy na Morzu Północnym, dla połowów soli na Wschodnim Kanale oraz dla połowów morszczuka, żabnicy i homara norweskiego przy zachodnim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego.W przypadku zasobów dorsza w Morzu Irlandzkim, obszarze Lattegat, Skagerrak, w Morzu Północnym oraz zachodnim wybrzeżu Szkocji konieczne jest dalsze obniżenie nakładu w porównaniu z 2003 r. Jednakże w latach 2003-2004 wprowadzono obszerne zmiany w środkach mających na celu ograniczenie nakładu połowowego, co przyczyniło się do znacznej poprawy wydajności tych środków. Jest zatem prawdopodobne, że nakład zastosowany w 2004 roku będzie znacznie niższy od nakładu odnotowanego w 2003 roku, nawet przy niezmienionej liczbie dni na morzu. ICES w swym zaleceniu dotyczącym tych zasobów zaleca obniżenie śmiertelności połowowej w porównaniu do 2003 r. lub do średniej śmiertelności połowowej zaobserwowanej w latach 2001-2003. Wymagane zmniejszenie liczby dni na morzu w porównaniu z rokiem 2004 w celu zgodności z naukowymi zaleceniami, może być zatem niższe niż zaleca ICES.Jeśli ograniczenia te zostały wdrożone w postaci zmniejszenia liczby dni na morzu dla odpowiednich flot, może to ujemnie wpłynąć na pełne wykorzystanie możliwości połowowych w odniesieniu do kilku innych zasobów. W związku z tym, Komisja proponuje, by wymagane ograniczenia nakładu połowowego dotyczące połowów dorsza zostały wprowadzone poprzez zamknięcie niektórych obszarów połowu i/lub sezonu w odniesieniu do połowów dorsza.Proponowana liczba dozwolonych dni na morzu w odniesieniu do połowu gładzicy na Morzu Północnym, soli na Wschodnim Kanale oraz morszczuka, żabnicy i homara norweskiego niedaleko wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego została wybrana w taki sposób, by była zgodna z proponowanym TAC, jak opisano powyżej.Ostatnie zalecenie ICES pokazuje, że istnieje wyraźna potrzeba wprowadzenia planu ograniczenia nakładu połowowego dla połowu dorsza na Morzu Bałtyckim. Zgodnie z zaleceniem oraz w celu zapewnienia znacznego obniżenia śmiertelności połowowej dorsza na Wschodnim Bałtyku w 2005 roku, Komisja proponuje ograniczenie nakładu połowowego przez wdrożenie dwóch zamkniętych obszarów w odniesieniu do połowu dorsza.W przypadku wspomnianych wyżej zasobów, Komisja proponuje TAC niezgodny z zaleceniami ICES dotyczącymi zerowego TAC. Takie propozycje sugerują wyższy poziom ryzyka niż w przypadku ścisłego zastosowania się do zaleceń naukowych. Jeśli takie poziomy TAC mają skutecznie zabezpieczyć odtworzenie zasobów, należy je poprzeć ograniczeniami nakładu połowowego oraz środkami mającymi na celu ułatwienie kontroli i egzekwowania wszelkich przepisów i limitów. Proponowane środki dotyczące nakładu określono w Załączniku III (obszary i sezony zamknięte) oraz IV (plan dni na morzu oraz środki kontroli i wykonania).Główne proponowane zmiany dotyczące bieżących środków dotyczą:-  Wprowadzenia specjalnego systemu zezwoleń połowowych dla statków objętych środkami oraz wprowadzenie ograniczeń możliwości połowowych dla statków naruszających przepisy ochronne.-  Wprowadzenia zobowiązań sprawozdawczych w odniesieniu do nakładu połowowego dla państw członkowskich.Ponadto, ICES zaleca zarządzanie połowami dobijakowatych na Morzu Północnym z zastosowaniem specjalnego planu zarządzania nakładem połowowym. Załącznik V proponuje system zarządzania zgodny z tym zaleceniemIV. PRZEJŚCIOWE DZIAŁANIA TECHNICZNEPrzejściowe działania techniczne, jakie należy zastosować w 2005 r., są określone w załączniku III do wniosku. Jak opisano w sekcjach I i III, wniosek zakłada dodatkowe zmniejszenie nakładów połowowych dla dorsza poprzez sezonowe zamykanie dla połowów pewnych obszarów. Proponuje się zamknięcie dla połowów dennych dwóch obszarów obejmujących dwie główne strefy połowu dorsza, dla zasobów dorsza w Morzu Północnym i na wschodnim Bałtyku. W przypadku obszaru Kattegat, wniosek zakłada ustanowienie zakazu połowów dorsza w pierwszym kwartale 2005 r., tam, gdzie tradycyjnie poławia się więcej niż jedną trzecią zasobów. Wniosek nie uwzględnia zamknięcia połowów dla zasobów dorsza na zachód od Szkocji oraz na Morzu Irlandzkim.V. WARUNKI WYŁADUNKU POŁOWÓW I PRZYŁOWÓW ORAZ SPECJALNE WYMOGI DLA ŚLEDZIAZgodnie z obowiązującymi przepisami, przemysłowych połowów śledzia dokonanych za pomocą sieci o małych oczkach nie wlicza się do ustalonych kwot. Dotyczy to także przemysłowych przyłowów śledzia na Morzu Północnym i w obszarach Skagerrak i Kattegat, nawet pomimo ustaleń kwotowych dla przyłowów w tych obszarach uzgodnionych z Norwegią. Aby zapewnić, że wszystkie połowy śledzia będą wliczane w odpowiednie kwoty, w artykule 8 i w załączniku II do wniosku wprowadza się pewne zmiany. Wymóg posiadania odpowiednich programów próbkowania, pozwalających na efektywne monitorowanie przyłowów śledzia, został poszerzony o połowy za pomocą sieci z małymi oczkami na Morzu Bałtyckim. W rezultacie zaostrzonych działań zmierzających do ograniczenia przyłowów śledzia, zniesiono specjalne zasady dotyczące przyłowów śledzia wprowadzone w 1998 r.[3]Naukowcy po raz kolejny zalecili wprowadzenie znaczących ograniczeń w limitach połowowych w 2005 r. dla szeregu zasobów rybnych. Komisja mają świadomość, że w niektórych przypadkach ograniczenia te mogą mieć konsekwencje w postaci krótkoterminowych trudności ekonomicznych w niektórych sektorach rybołówstwa. Ponadto, w wielu przypadkach ograniczenia połowowe mają pewien wpływ na ochronę, ponieważ są rzadko przestrzegane. W związku z powyższym, Komisja może zaakceptować zastosowanie w 2005 r. ograniczeń połowowych dla niektórych zasobów, pod warunkiem, że ich zakres nie będzie tak znaczny, jak proponują naukowcy oraz pod warunkiem, że Państwa Członkowskie zobowiążą się do przyjęcia długoterminowych programów odtworzeniowych i/lub zarządczych dla tych zasobów, włącznie z ustanowieniem, w razie konieczności, instrumentów zarządczych niezbędnych dla zapewnienia skuteczności tych programów.Wniosek dotyczącyROZPORZĄDZENIA RADYustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowoweRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa[4], w szczególności jego art. 20,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza[5], w szczególności jego art. 6 i 8,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów morszczuka północnego[6], w szczególności jego art. 5,uwzględniając wniosek Komisji,[7]a także mając na uwadze, co następuje:Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód oraz zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, biorąc pod uwagę dostępne opinie naukowe oraz, w szczególności, sprawozdanie przygotowane przez Komitet Naukowy, Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa.Na podstawie art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie ogólnego dopuszczalnego połowu (TAC) w podziale na łowiska i grupy łowisk. Możliwości połowowe powinny zostać rozdzielone Państwom Członkowskim oraz państwom trzecim, zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 20 tego rozporządzenia.W celu zapewnienia skutecznego zarządzania TAC oraz kwotami, powinny zostać ustalone specjalne warunki, na podstawie których dokonuje się czynności połowowe.Niezbędne jest ustanowienie zasad i niektórych procedur gospodarki rybnej na poziomie wspólnotowym, aby Państwa Członkowskie mogły zapewnić zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą.Zgodnie z przepisami art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r., wprowadzającego dodatkowe warunki dla corocznego zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami[8], niezbędne jest zidentyfikowanie zasobów, które podlegają różnym środkom w nim ustanowionych.Zgodnie z procedurą przewidzianą w porozumieniach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa, Wspólnota utrzymuje konsultacje w sprawie praw połowowych z Norwegią[9], Wyspami Owczymi[10], Grenlandią[11] oraz Islandią[12].Na podstawie art. 6 Aktu Przystąpienia z 2003 r., umowy dotyczące rybołówstwa zawarte przez Łotwę i Litwę z państwami trzecimi są zarządzane przez Wspólnotę. Zgodnie z takimi umowami, Wspólnota odbyła konsultacje z Federacją Rosyjską.Wspólnota jest Umawiającą się Stroną wielu regionalnych organizacji rybołówstwa. Te organizacje rybołówstwa zaleciły ustalenie ograniczeń połowowych oraz innych reguł dotyczących ochrony niektórych gatunków. Zalecenia te, powinny z tego względu zostać wdrażane przez Wspólnotę.Na swym dorocznym spotkaniu w czerwcu 2004 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) uchwaliła ograniczenia połowowe tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito, a także środki techniczne dotyczące traktowania przyłowów. Chociaż Wspólnota nie jest członkiem IATTC, konieczne jest wprowadzenie tych środków w celu zapewnienia trwałe zarządzanie zasobami pod jurysdykcją tej organizacji.Podczas swojego dorocznego posiedzenia w 2004 r., Międzynarodowa Komisja Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące niedostatecznie wykorzystanie oraz nadmiernie wykorzystane możliwości połowowe Umawiających się Stron ICCAT. W tym kontekście, ICCAT przyjęła decyzję stwierdzająca, że w trakcie roku 2003 Wspólnota Europejska niedostatecznie wykorzystała swoją kwotę w odniesieniu do niektórych zasobów.W celu przestrzegania dostosowań wspólnotowych kwot ustanowionych przez ICCAT, niezbędne jest rozprowadzenie możliwości połowowych wynikających z niedostatecznie wykorzystanych kwot na podstawie odpowiednich zobowiązań każdego z Państw Członkowskich w kierunku niedostatecznego wykorzystania bez zmieniania klucza podziału ustanowionego w tym rozporządzeniu, dotyczącym rocznego rozdzielenia TAC.Jako środek przejściowy, do momentu wczesnego przyjęcia rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 określające warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi[13], połowy śledzia na mieszanych łowiskach określone w art. 2 tego rozporządzenia liczone są w stosunku do odpowiedniej kwoty w odniesieniu do śledzia.Realizacja możliwości połowowych powinna być zgodna z przedmiotowym prawodawstwem wspólnotowym, w szczególności z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczególne zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich[14], rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dla zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie [15], rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa [16], rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącego się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2847/93 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 685/95 i (WE) nr 2027/95[17], rozporządzeniem Rady (WE) nr 1626/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych na Morzu śródziemnym[18], rozporządzeniem Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych [19], rozporządzeniem Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999[20], rozporządzeniem Rady (WE) nr 88/98 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund[21], rozporządzeniem Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez techniczne środki dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich [22], rozporządzeniem Rady (WE) nr 1434/98, rozporządzeniem Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającym środki odnowienia zasobów dorsza[23], rozporządzeniem Rady (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków[24], rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2930/86 określającym parametry statków rybackich[25] oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 973/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dotyczące ochrony zasobów gatunków masowo migrujących[26].W celu przyczyniania się do zachowania zasobów rybnych, powinny zostać wdrożone niektóre działania uzupełniające dotyczące warunków technicznych połowów w 2005 r.Niezbędne jest stosowanie przejściowych planów zarządzania nakładami w odniesieniu do najbardziej zagrożonych zasobów, w odniesieniu do których przyjęto plany naprawcze, oraz w odniesieniu do realizacji nakładów w ramach planów zarządzania w nich zawartych.Niezbędne jest, po uzyskaniu porady od ICES, stosowanie tymczasowego systemu w celu zarządzania nakładem połowowym rybołówstwa przemysłowego w odniesieniu do dobijakowatych w podobszarze IV ICES i strefie pólnocnej IIIa.W odniesieniu do dostosowania ograniczeń nakładu połowowego dorsza ustanowionych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 423/2004 z dnai 26 lutego 2004 r. ustanawiającym środki odnowienia zasobów dorsza[27], proponuje się alternatywne rozwiązania w celu zarządzania nakładem połowowym zgodnie z TAC, jak ustanowiono w art. 8 ust. 3 wymienionego rozporządzenia.Podczas swojego 25- tego dorocznego posiedzenia w dniach 15-19 września 2003 r., Organizacja Rybacka Północno - Zachodniego Atlantyku przyjęła plan odbudowy w odniesieniu do halibuta niebieskiego na podobszarze 2 Organizacji Rybackiej Północno - Zachodniego Atlantyku oraz rejonach 3KLMNO. Plan przewiduje redukcję poziomu TAC do 2007 r., jak również dodatkowe środki w celu zapewnienia jego skuteczności. Z tego względu, niezbędne jest zrealizowanie tych środków począwszy już od 2005 r. do czasu przyjęcia rozporządzenia Rady realizującego wieloletnie środki w celu odbudowy zasobu halibuta niebieskiego.Podczas swojego 26- tego dorocznego posiedzenia w dniach 13-17 września 2004 r., NAFO przyjęła plan zarządzania w odniesieniu do zasobów wcześniej nieuregulowanych, tzn. rai w rejonie 3LNO, karmazynów w rejonie 3O, oraz widlaków bostońskich w rejonie 3NO. Z tego względu konieczne jest wprowadzenie tego planu i ustanowienie podziału na Państwa Członkowskie.W celu spełnienia zobowiązań międzynarodowych przyjętych przez Wspólnotę jako Umawiającą się Stronę Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR), łącznie ze zobowiązaniem do stosowania środków przyjętych przez Komisję CCAMLR, powinny być stosowane TAC przez nią przyjęte w odniesieniu do okresu 2004-2005 oraz odpowiednich okresowych dat granicznych.Na swym dorocznym XXIII posiedzeniu w 2004 r. CCAMLR przyjęła odpowiednie limity połowowe w odniesieniu do zasobów otwartych dla utrwalonego rybołówstwa przez jakiegokolwiek członka CCAMLR. CCAMLR zatwierdziła również uczestnictwo statków pływających pod banderę WE w rybołówstwie badawczym w odniesieniu do Dissostichus spp. w podobszarach FAO 88.1 oraz rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) i 58.4.3b) oraz poddała odpowiednie działalności połowowe ograniczeniom połowowym, oraz ograniczeniom przyłowów, jak również niektórym środkom technicznym. Te ograniczenia oraz środki techniczne powinny również być stosowane.W celu zapewnienia rozwoju rybakom wspólnotowym ważne jest otworzenie rybołówstwa z dniem 1 stycznia 2005 r. Biorąc pod uwagę pilność tej sprawy, konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w ust. I(3) Protokołu w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:ROZDZIAŁ I Zakres i definicjeArtykuł 1TematNiniejsze rozporządzenie ustanawia możliwości połowowe na rok 2005, w odniesieniu do niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych oraz specjalne warunki, na podstawie których takie możliwości połowowe mogą być wykorzystane.Jednakże, w odniesieniu do niektórych zasobów Antarktyki, ustanawia ono możliwości połowowe oraz specjalne warunki na okres określony w załączniku IF.Artykuł 2ZakresNiniejsze rozporządzenia stosuje się do:(a) Wspólnotowych statków rybackich (zwanych dalej "statkami wspólnotowymi"); oraz(b) statków rybackich pływających pod banderą oraz zarejestrowanych w państwach trzecich (zwanych dalej "statkami państw trzecich") na wodach podlegających władzy lub jurysdykcji Państw Członkowskich (zwanych dalej "wodami WE").Artykuł 3DefinicjeDo celów niniejszego załącznika, stosuje się następujące definicje:(a) "możliwości połowowe" oznaczają:(i) ogólny dopuszczalny połów ("TAC") lub ilość statków posiadających zezwolenie połowowe i/ lub okres ważności tych zezwoleń;(ii) udziały TAC dostępne Wspólnocie;(iii) kwoty połowowe przydzielone Wspólnocie na wodach państwa trzeciego;(iv) rozdzielenie wspólnotowych możliwości połowowych na podstawie (ii) oraz (iii) Państwom Członkowskim w postaci kwot;(v) przydzielenie państwom trzecim kwot, które należy wykorzystać na wodach terytorialnych Wspólnoty.(b) "wody międzynarodowe" oznaczają wody poza obszarem władzy lub jurysdykcji jakiegokolwiek państwa;(c) "Obszar regulowany Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku" oznacza część obszaru konwencji NAFO (Organizacji Rybołówstwa Północno - Zachodniego Atlantyku rybołówstwo), nie pozostający pod władzą lub podlegający jurysdykcji państwa nadbrzeżnego;(d) "Skagerrak" oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;(e) "Kattegat" oznacza obszar ograniczony od północy linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna oraz od tego punktu do punktu najbliżej położonego na wybrzeżu Szwecji, a na południu ograniczony linią ciągnącą się od Hasenore do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;(f) "Morze Północne" oznacza podobszar IV ICES oraz tą część strefy IIIa ICES, która nie jest objęta definicją Skagerrak podaną w lit. c);(g) "Zatoka Ryska" oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Ovisi (57° 34.1234' N, 21° 42.9574' E) na północnym wybrzeżu Łotwy do Południowej Skały Przylądka Loode (57° 57.4760' N, 21° 58.2789' E) na wyspie Saaremaa, następnie w kierunku najbardziej wysuniętego na południe punktu Półwyspu soave, a następnie w kierunku północno - wschodnim, wzdłuż zachodniego brzegu wyspy Saaremaa oraz na północy ograniczony linią ciągnącą się od 58°30.0' N 23°13.2'E do 58°30.0'N 23°41'1E.Artykuł 4Strefy połowoweDo celów niniejszego załącznika, stosuje się następujące definicje stref:(a) strefy ICES (Międzynarodowa Rada Badań Morza) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91[28];(b) strefy CECAF (środkowo-Wschodni Atlantyku lub główna strefa połowowa FAO 34) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 2597/95[29];(c) Strefy NAFO (Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 2018/93[30];(d) Strefy CCAMLR (Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki) są strefami, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 601/2004.ROZDZIAŁ IIMożliwości połowowe oraz związane z nimi warunki w odniesieniu do statków wspólnotowychArtykuł 5Możliwości połowowe oraz przydziały1. Możliwości połowowe dla statków wspólnotowych na wodach terytorialnych Wspólnoty w niektórych strefach, innych niż wody terytorialne Wspólnoty oraz rozdzielenie takich możliwości połowowych między Państwa Członkowskie powinno odbywać się zgodnie z ustaleniami poczynionymi w załączniku I.2. Statki wspólnotowe zostają niniejszym upoważnione do dokonywania połowów, w granicach kwoty wymienionej w załączniku I, na wodach objętych jurysdykcją w zakresie rybołówstwa Wysp Owczych, Grenlandii, Islandii, Norwegii oraz strefy połowowej wokół Jan Mayen oraz Federacji Rosyjskiej, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 9, 16 oraz 17.3. Komisja ustanawia możliwości połowowe gromadnika w strefie V, XIV (na wodach Grenlandii) dostępne Wspólnocie, równe 7.7% TAC gromadnika, tak szybko jak TAC został ustanowiony. Po przewiezieniu pm ton do Islandii, pm ton na Wyspy Owcze oraz pm ton do Norwegii, pozostała ilość jest dostępna dla wszystkich Państw Członkowskich.4. Możliwości połowowe w odniesieniu do zasobów błękitka w strefach I-XIV (wody WE oraz wody międzynarodowe) oraz śledzia w strefie I oraz II (wody WE oraz wody międzynarodowe) mogą zostać zwiększone przez Komisję, zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 jeśli państwa trzecie nie przestrzegają odpowiedzialnego zarządzania tymi zasobami.Artykuł 6Postanowienia specjalne oraz przydziałyRozdzielenie możliwości połowowych między Państwa Członkowskie przewidziane w załączniku I nie stanowi uszczerbku dla:(a) wymian dokonanych na podstawie art.20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;(b) ponownych przydziałów przeprowadzonych na podstawie art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 oraz art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;(c) dodatkowych wyładunków dozwolonych na podstawie art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;(d) ilości wstrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;(e) odliczeń dokonywanych na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Artykuł 7Elastyczność kwotW odniesieniu do roku 2005 powinny występować następujące zasoby, zgodnie z ustaleniami w załączniku I:a) zasoby, które podlegają zapobiegawczym lub analitycznym TAC;b) zasoby, w odniesieniu do których należy stosować coroczne warunki elastyczności określone w art. 3 oraz 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;c) zasoby, w odniesieniu do których należy stosować współczynniki kar przewidziane w art. 5 ust. 2 tego rozporządzenia.Artykuł 8Warunki wyładowywania połowu i przyłowu1. Ryby z zasobów, dla których możliwości połowowe są ustalone, nie są zatrzymywane na pokładzie lub wyładowywane, chyba że:(a) połowy były dokonane przez statki Państwa Członkowskiego posiadającego określoną kwotę i ta kwota nie została wyczerpana; lub(b) połowy z części udziału wspólnotowego, które nie zostały rozdzielone przez kwoty między Państwa Członkowskie, a udział ten nie został wyczerpany; oraz(c) w odniesieniu do wszystkich gatunków innych niż śledź i makrela, w przypadku, gdy są one zmieszane z innymi gatunkami, połowy zostały dokonane sieciami, których rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 milimetry zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie są sortowane na pokładzie ani po rozładowaniu; lub(d) w odniesieniu do śledzia, połowy są zgodne z wymogami art. 12 załącznika III; lub(e) w odniesieniu do makreli, w przypadku gdy są zmieszane z ostrobokami lub sardynkami, waga makreli nie przekracza 10%% wagi makreli ogółem, ostroboków oraz sardynek na pokładzie, oraz połowy nie są sortowane ani na pokładzie, ani przy wyładowywaniu; lub(f) połowy są dokonywane podczas trwania badań naukowych przeprowadzanych na podstawie rozporządzenia (WE) nr 850/98 lub rozporządzenia (WE) nr 88/98 .2. Wszystkie wyładunki są wliczane do kwoty, lub jeśli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między Państwami Członkowskimi przez kwoty, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na podstawie przepisów ust. 1 lit. c), e) oraz f).3. Bez względu na ust. 1, jeśli możliwości połowowe Państwa Członkowskiego w odniesieniu do śledzia w podobszarach II (wody WE), III, IV oraz podrejonu VII d są wyczerpane, zakazane jest w odniesieniu do statków pod banderą Państwa Członkowskiego, zarejestrowanych we Wspólnocie i operujących w ramach rybołówstwa, do których stosuje się odpowiednie ograniczenia połowowe, wyładowywanie połowów, które są nieposortowane oraz zawierają śledzia.4. Oznaczenie udziałów procentowych przyłowów oraz ich zbyt dokonywany jest zgodnie z przepisami art. 4 i 11 rozporządzenia (WE) nr 850/98 oraz art. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 88/98 .Artykuł 9Limity dostępu1. Nie przeprowadza się żadnych połowów przez statki wspólnotowe na obszarze Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statki pływające pod banderą Danii lub Szwecji są upoważnione do dokonywania połowów 4 mile morskie od linii podstawowej Norwegii.2. Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi kolejno łączącymi następujące współrzędne:Obszar południowo - zachodni1. 63°12'N oraz 23°05'W przez 62°00'N oraz 26°00'W,2. 62°58'N oraz 22°25'W,3. 63°06'N oraz 21°30'W,4. 63°03'N oraz 21°00'W z tego miejsca 180°00'S;Obszar południowo - wschodni1. 63°14'N oraz 10°40'W,2. 63°14'N oraz 11°23'W,3. 63°35'N oraz 12°21'W,4. 64°00'N oraz 12°30'W,5. 63°53'N oraz 13°30'W,6. 63°36'N oraz 14°30'W,7. 63°10'N oraz 17°00'W z tego miejsca 180°00'S.Artykuł 10Specjalne warunki w odniesieniu do śledzia na podobszarach III oraz IVŚrodki wymienione w załączniku II stosuje się w odniesieniu łapania, sortowania oraz wyładowywania śledzia złowionego w podobszarach III oraz IV.Artykuł 11Inne środki techniczne oraz środki kontroliŚrodki techniczne określone w załączniku III stosuje się w 2005 r. poza środkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 850/98, rozporządzeniu (WE) nr 88/98, rozporządzeniu (WE) nr 1626/94 oraz rozporządzeniu (WE) nr 973/2001.Szczegółowe przepisy wykonawcze ust. 10 załącznika III mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.Artykuł 12Ograniczenia nakładów oraz związane z tym warunki w odniesieniu do zarządzania zasobami1. Ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki ustanowione w załączniku IV a stosuje się w odniesieniu do zarządzania zasobami na Skagerrak, Kattegat, oraz Morzu Północnym oraz Kanale Wschodnim, Morzu Irlandzkim oraz na zachód od Szkocji.1a. Na okres od dnia 1 lutego 2005 r. do dnia 31 grudnia 2005 r., ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki ustanowione w załączniku IV b w stosuje się w odniesieniu do zarządzania zasobami na Morzu Kantabryjskim i zachodnim Półwyspie Iberyjskim.2. W odniesieniu do zarządzania zasobami dobijakowatych na Skagerrak oraz Morzu Północnym, stosuje się ograniczenia nakładów oraz warunki ustanowione w załączniku V.3. Komisja ustali ostateczny nakład połowowy dla roku 2005 w odniesieniu do zasobów dobijakowatych w strefach IIa, IIIa, IV, w oparciu o zasady wymienione w art. 6 załącznika V.ROZDZIAŁ IIIMożliwości połowowe oraz związane z nimi warunki w odniesieniu do statków państw trzecichArtykuł 13AutoryzacjaStatkom pływającym pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Norwegii, Federacji Rosyjskiej, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli oraz statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów, w granicach kwoty określonej w załączniku I, na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 oraz 24.Artykuł 14Ograniczenia geograficznePołowy dokonywane przez statki pływające pod banderą:(a) Norwegii lub zarejestrowane na Wyspach Owczych są ograniczone strefy 200 mil morskich znajdującej się 12 mil w kierunku morza do części podstawowej Państw Członkowskich na Morzu Północnym, Kattegat, Morzu Bałtyckim oraz na Oceanie Atlantyckim na północ od 43°00' N, z wyjątkiem obszaru określonego w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002; połowy na obszarze Skagerrak dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii są dopuszczalne w kierunku morza od odległości czterech mil morskich od linii podstawowych Danii oraz Szwecji;(b) Barbados, Gujana, Japonia, Korea Południowa, Surinam, Trynidad i Tobago oraz Wenezuela ograniczone są do tych części strefy 200 mil morskich leżącej w odległości 12 mil morskich od linii podstawowej francuskiego departamentu Gujany.Artykuł 15Warunki wyładowywania połowu i przyłowuRyby z zasobów, w odniesieniu do których możliwości połowowe są ustalone, nie są przechowywane na pokładzie lub wyładowywane, chyba że połowy zostały dokonane przez statki państwa trzeciego posiadające kwotę połowową, a kwota ta nie jest wyczerpana.ROZDZIAŁ IVUzgodnienia licencyjne dotyczące statków wspólnotowychArtykuł 16Licencje oraz związane z nimi warunki1. Bez względu na ogólne zasady dotyczące licencji połowowych oraz specjalnych zezwoleń połowowych przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1627/94, połowy na wodach państwa trzeciego podlegają wymogowi posiadania licencji wydanej przez władze państwa trzeciego.Jednakże, akapit pierwszy nie ma zastosowania do następujących statków wspólnotowych, jeśli połowy dokonywane są na norweskich wodach Morza Północnego:(a) statków o tonażu równym lub mniejszym niż 200 GT;(b) statków dokonujących połowów przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do gatunków innych niż makrela;(c) statków pływających pod szwedzką banderą, zgodnie z ustanowioną praktyką.2. Największa ilość licencji oraz innych związanych z nimi warunków jest ustanawiana jak ustalono w części I załącznika VI. Wnioski o licencje wskazują rodzaje połowów oraz nazwę i właściwości statków, w odniesieniu do których mają zostać wydane licencje oraz są skierowane przez władze Państw Członkowskich do Komisji. Komisja przedkłada te wnioski zainteresowanym władzom państw trzecich.W przypadku, gdy jedno z Państw Członkowskich przekazuje kwotę innemu Państwu Członkowskiemu (swap) w odniesieniu do terenów połowowych określonych w części I załącznika VI, przekazanie takie obejmuje przekazanie odpowiednich licencji i powinno zostać zgłoszone Komisji. Jednakże, całkowita liczba licencji dla każdego terenu połowowego określonego w części I załącznika VI nie może zostać przekroczona.3. Statki wspólnotowe spełniają wymagania dotyczące ochrony oraz środków kontroli oraz wszystkie pozostałe przepisy dotyczące strefy, w której operują.Artykuł 17Wyspy OwczeStatki wspólnotowe posiadające licencję na ukierunkowany połów w odniesieniu do jednego gatunku na wodach Wysp Owczych, mogą przeprowadzać ukierunkowany połów w odniesieniu do innych gatunków pod warunkiem, że dokonują uprzedniego powiadomienia o zmianie władzom Wysp Owczych.ROZDZIAŁ VUzgodnienia licencyjne dotyczące statków państw trzecichArtykuł 18Zobowiązanie do posiadania licencji oraz specjalne zezwolenie połowowe1. Bez względu na przepisy art. 28b rozporządzenia (WE) nr 2847/93, statki norweskie o tonażu mniejszym niż 200 GT są wyłączone z obowiązku posiadania licencji oraz zezwolenia połowowego.2. Licencja oraz specjalne zezwolenie połowowe są przechowywane na pokładzie. Statki zarejestrowane na Wyspach Owczych lub w Norwegii są wyłączone z tego obowiązku.3. Statki państw trzecich posiadające zezwolenie połowowe dnia 31 grudnia 2004 r. mogą kontynuować połowy od 1 stycznia 2005 r. do momentu przedłożenia oraz zatwierdzenia przez Komisję wykazu dopuszczonych statków.Artykuł 19Wniosek o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowegoWnioskowi o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego organu państwa trzeciego składane Komisji towarzyszą następujące informacje:(a) nazwa statku;(b) numer wpisu do rejestru;(c) zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;(d) port rejestracji;(e) nazwa (nazwisko) i adres właściciela lub czarterującego;(f) tonaż brutto oraz długość całkowita;(g) moc silnika;(h) sygnał wywoławczy oraz częstotliwość radiowa;(i) planowana metoda połowów;(j) planowany obszar połowów;(k) gatunki, w odniesieniu do których planuje się połowy;(l) okres, w odniesieniu do którego wymagana jest licencja.Artykuł 20Ilość licencjiIlość licencji oraz szczególnych związanych z nimi warunków jest ustanawiana w sposób określony w części II załącznika VI.Artykuł 21Unieważnienie lub wycofanie1. Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe mogą zostać unieważnione w związku z wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Takie unieważnienie staje się skuteczne od dnia przed wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych przez Komisję. Nowe licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe stają się skuteczne w dniu ich wydania.2. Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe są w całości lub częściowo wycofywane przed datą ich wygaśnięcia, jeśli kwota w odniesieniu do zasobu, określona w załączniku I została wyczerpana.3. Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe są wycofywane w przypadku niespełnienia zobowiązania ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu.Artykuł 22Niezgodność z odpowiednimi regułami1. Na okres nieprzekraczający 12 miesięcy nie wydaje się żadnej licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego jakiemukolwiek statkowi, który spełnił zobowiązania ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu.2. Komisja przedkłada zainteresowanym organom państwa trzeciego nazwy oraz właściwości statków, którym nie zostanie przyznane zezwolenie na dokonywanie połowów we wspólnotowej strefie połowowej na kolejny miesiąc lub miesiące w następstwie naruszenia odpowiednich reguł.Artykuł 23Zobowiązania posiadaczy licencji1. Statki państw trzecich spełniają wymogi środków ochrony i kontroli oraz pozostałych przepisów dotyczących połowów dokonywanych przez statki wspólnotowe w strefie, w której operują, w szczególności rozporządzeń (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 88/98, (WE) nr 850/98, (WE) nr 1434/98 oraz rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1381/87.2. Statki określone w ust. 1 prowadzą dziennik połowowy, do którego wprowadzane są informacje określone w części I załącznika VII.3. Statki państw trzecich, z wyjątkiem norweskich statków połowowych w strefie ICES IIIa, przekazują informacje określone w załączniku VIII do Komisji, zgodnie z regułami ustanowionymi w tym załączniku.Artykuł 24Przepisy szczególne dotyczące francuskiego departamentu Gujany1. Przyznawanie licencji na połowy na wodach francuskiego departamentu Gujany podlega zobowiązaniu się przez właściciela danego statku do zezwolenia na wejście na pokład tego statku obserwatora na wniosek Komisji.2. Kapitan każdego statku posiadający licencję na połowy ryb lub tuńczyka na wodach francuskiego departamentu Gujany, wyładowując połowy po każdym rejsie, przedkładają deklarację francuskim organom wskazującą ilości złapanych krewetek oraz przechowywanych na pokładzie od momentu złożenia ostatniej deklaracji. Niniejsza deklaracja sporządzana jest przy wykorzystaniu formularza, którego wzór znajduje się w części III załącznika VI. Kapitan jest odpowiedzialny za dokładność deklaracji. Organy francuskie podejmują wszelkie właściwe środki celem sprawdzenia dokładności deklaracji, przez sprawdzanie ich w szczególności w porównaniu z dziennikiem połowowym określonym w art. 23 ust. 2. Deklaracja jest podpisywana przez właściwego urzędnika po jej sprawdzeniu. Przed końcem każdego miesiąca, organy francuskie przesyłają Komisji wszystkie deklaracje odnoszące się do poprzedniego miesiąca.3. Statki dokonujące połowów na wodach francuskiego departamentu Gujany prowadzą dziennik połowowy odpowiadający wzorowi znajdującemu się w części II załącznika VII. Kopia niniejszego dziennika połowowego przesyłana jest Komisji w terminie 30 dni od ostatniego dnia rejsu połowowego, za pośrednictwem organów francuskich.4. Jeśli przez okres jednego miesiąca, Komisja nie otrzymuje żadnego komunikatu dotyczącego statku posiadającego licencję połowową na wodach francuskiego departamentu Gujany, wycofuje się licencję tego statku.ROZDZIAŁ VISzczególne przepisy dotyczące statków wspólnotowych dokonujących połowów w strefie regulowanej NAFOSekcja 1Udział WspólnotyARTYKUł 25 WYKAZ STATKÓW1. Jedynie statki WE o tonażu większym niż 50 ton brutto, którym Państwo Członkowskie, pod banderą którego pływa wydało specjalne zezwolenie połowowe oraz które wpisane są do rejestru statków NAFO, są upoważnione, na ustalonych warunkach, do połowu, posiadania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania zasobów połowowych z obszaru regulowanego NAFO.2. Każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji informacje, w formie umożliwiającej jej komputerowe odczytanie, na co najmniej 15 dni przed wpłynięciem nowego statku na obszar regulowany NAFO, o każdej poprawce do wykazu statków pływających pod ich banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, które są upoważnione do połowów w obszarze regulowanym NAFO. Komisja przesyła je natychmiast Sekretariatowi NAFO.3. Wykaz określony w ust. 2 zawiera następujące informacje:(a) wewnętrzny numer statku, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r., dotyczącym rejestru statków rybackich Wspólnoty[31];(b) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;(c) czarterujący statek, w stosownych przypadkach;(d) rodzaj statku.4. W odniesieniu do statków pływających tymczasowo pod banderą Państwa Członkowskiego (czarter samej łodzi), przedłożone informacje zawierają:(a) datę, od której statek uzyskał zezwolenie na pływanie pod banderą Państwa Członkowskiego;(b) datę, od której statek uzyskał zezwolenie Państwa Członkowskiego na włączenie się do połowów na obszarze regulowanym NAFO;(c) nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej oraz datę, od której statek zaprzestał pływania pod banderą tego państwa;(d) nazwę statku;(e) numer urzędowego wpisu do rejestru statku przyznany przez właściwe władze krajowe;(f) port macierzysty statku po dokonaniu transferu;(g) nazwę właściciela lub czarterującego statek;(h) deklarację, iż kapitanowi dostarczono kopię rozporządzeń obowiązujących na obszarze regulowanym NAFO;(i) główne gatunki, które mogą być łowione przez statek na obszarze regulowanym NAFO;(j) podobszary, na których statek może prawdopodobnie dokonywać połowów.Sekcja 2Środki techniczneARTYKUł 26 ROZMIAR OCZEK SIECI1. Wykorzystanie włoka posiadającego w jakiejkolwiek jego części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm jest zakazane w odniesieniu do bezpośredniego dokonywania połowów gatunków określonych w załączniku IX. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony minimalnie do rozmiaru 60 mm w odniesieniu do bezpośredniego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do bezpośrednich połowów rai ( Rajidae ) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany minimalnie do 280 mm w worku włoka oraz 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.2. Statki poławiające krewetki północne ( Pandalus borealis ) używają sieci z minimalnym rozmiarem oczka wynoszącym 40 mm.Artykuł 27Dodatki do sieci1. Zabrania się wykorzystywania jakichkolwiek urządzeń lub dodatkowych elementów, innych niż opisane w niniejszym artykule, które zatykałyby lub zmniejszały ich rozmiar.2. Płótno, tkanina sieciowa lub jakikolwiek inny materiał może zostać przymocowywany do dolnej części worka włoka w celu zmniejszenia lub zapobiegania uszkodzeniom.3. Urządzenia mogą być przymocowywane do górnej części, pod warunkiem, iż nie zatkają oczek sieci. Wykorzystanie górnych fartuchów worka włoka jest ograniczone do fartuchów wymienionych w załączniku X.4. Statki poławiające krewetki północne ( Pandalus borealis ) wykorzystują kraty sortujące lub kraty o maksymalnym rozstawie prętów wynoszącym 22 mm. Statki poławiające krewetki w rejonie 3L są również wyposażone w łańcuchy przegubowe o długości minimalnej wynoszącej 72 cm., jak opisano w dodatku 4 do załącznika III.Artykuł 28Przyłowy1. Kapitanowie statków mogą nie przeprowadzać ukierunkowanych połowów w odniesieniu do gatunków, do których stosuje się ograniczenia przyłowów. Ukierunkowany połów gatunku przeprowadzany jest, jeśli gatunki obejmują największy udział procentowy wagowo połowu w jakimkolwiek jednym zaciągu.2. Przyłowy gatunków wymienionych w załączniku ID, w odniesieniu do których nie została ustalona żadna kwota połowowa przez Wspólnotę, w odniesieniu do części obszaru regulowanego NAFO oraz przeprowadzane w tej części jeśli połowy dokonywane są bezpośrednio w odniesieniu do jakiegokolwiek gatunku nie mogą przekraczać dla każdego gatunku 2 500 kg lub 10% wagowo całego połowu zatrzymywanego na pokładzie, w zależności od tego, która ilość jest większa. Jednakże, w części obszaru regulowanego NAFO, gdzie połowy ukierunkowane niektórych gatunków są zabronione, przyłowy każdego z gatunków wymienionych w załączniku ID nie przekraczają odpowiednio 1 250 kg lub 5%.3. W każdym przypadku, gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się ograniczenia przyłowów w jakimkolwiek następnym zaciągu przekracza ograniczenia ustanowione w ust. 2, w zależności od tego, który ma zastosowanie, statki niezwłocznie przenoszą się minimum o pięć mil morskich od poprzedniego miejsca przeprowadzenia zaciągu. W każdym przypadku, gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których ograniczenia przyłowów stosuje się w jakimkolwiek kolejnym zaciągu, przekraczają wspomniane ograniczenia, statki ponownie niezwłocznie przenoszą się o odległość minimum pięciu mil od poprzedniego miejsca dokonywania zaciągu oraz nie powracają na obszar przynajmniej przez 48 godzin.4. W odniesieniu do statków poławiających krewetki północne ( Pandalus borealis ), w przypadku, gdy całkowita ilość przyłowów wszystkich gatunków wymienionych w załączniku ID, w jakimkolwiek zaciągu przekracza 5% wagowo w rejonie 3M oraz 2,5% w rejonie 3L, statki niezwłocznie przenoszą się minimum o odległość pięciu mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.5. Połowy krewetek nie są wykorzystywane w obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych.Artykuł 29Najmniejszy dopuszczalny wymiar rybRyby z obszaru regulowanego Organizacji Rybackiej Północno-Zachodniego Atlantyku, które nie posiadają wymaganego wymiaru, jak ustalono w załączniku XI, nie mogą być przetwarzane, zatrzymywane na pokładzie, przeładowywane, rozładowane, transportowane, składowane, sprzedawane, prezentowane lub oferowane na sprzedaż, ale muszą zostać niezwłocznie wrzucone z powrotem do morza. W przypadku, gdy ilość złapanych ryb nie posiadających wymaganego wymiaru przekracza 10% całkowitej ilości, statek oddala się o odległość przynajmniej pięciu mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu przed kontynuowaniem połowów. Jakiekolwiek przetworzone ryby, w odniesieniu do których stosuje się wymogi dotyczące najmniejszego dopuszczalnego wymiaru ryby, który jest mniejszy niż długość równoważna określona w załączniku XI, uważa się za pochodzące od ryb, mniejszych niż ten najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryby.Sekcja 3Środki kontroliARTYKUł 29A OPISANIE PRODUKTU I ODDZIELNE SKłADOWANIE1. Wszystkie przetworzone ryby złowione na obszarze regulowanym NAFO należy opisać w taki sposób, by można było odczytać nazwę gatunku oraz kategorię produktu. Należy umieścić także informację, że ryby zostały złowione na obszarze regulowanym NAFO.2. Wszystkie krewetki złowione w rejonie 3I oraz wszystkie halibuty niebieskie złowione w podobszarze 2 oraz rejonach 3KLMNO powinny być opisane jako złowione na tych obszarach.3. Połowy tego samego gatunku powinny być składowane w taki sposób, by były wyraźnie oddzielone od innych gatunków. Wszelkie połowy dokonane na obszarze regulowanym NAFO powinne być oddzielone przy składowaniu od ryb złowionych poza tym obszarem.Połowy mogą być składowane w wielu częściach ładowni, w każdej z nich jednak poszczególne połowy powinny być jasno od siebie oddzielone, za pomocą plastiku, sklejki, tkaniny sieciowej itp.Artykuł 30Dziennik połowowy i plan składowania1. Oprócz spełniania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku XII do niniejszego rozporządzenia.2. Każde Państwo Członkowskie powiadamia Komisję przed 15- tym dniem każdego miesiąca, w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie, o ilościach zasobów określonych w załączniku XIII wyładowanych w trakcie poprzedniego miesiąca oraz przekazuje wszelkie informacje otrzymane na podstawie art. 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.3. Kapitan statku wspólnotowego, w odniesieniu do połowów gatunków wymienionych w załączniku ID, prowadzi:(a) dziennik połowowy wykazujący ilość połowów, w podziale na gatunki;(b) plan składowania, który prezentuje rozmieszczenie gatunków w ładowni, a także ilości poszczególnych gatunków na pokładzie wagowo, podaną w kilogramach.4. Dziennik połowowy oraz plan składowania wspomniane w ust. 3 należy uzupełniać codziennie za poprzedni dzień, za który uznaje się okres od godziny 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC), a także przechowywać na pokładzie do momentu całkowitego rozładunku statku.5. Kapitan dostarcza niezbędnej pomocy w celu umożliwienia przeprowadzenia kontroli ilości zadeklarowanych w dzienniku połowowym oraz produktów przetworzonych składowanych na pokładzie.Artykuł 31SieciDokonując połowów bezpośrednio jednego lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku IX, statki nie posiadają na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 26. Jednakże, statki dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą posiadać na pokładzie takie sieci, pod warunkiem, że sieci takie są bezpiecznie przymocowane i spakowane oraz nie są udostępniane do bezpośredniego użytku, to znaczy:(a) sieci nie są odłączone od desek trałowych oraz stalówek, lin holowniczych i podciągowych; oraz(b) sieci, które są umieszczone na pokładzie, muszą być bezpiecznie przymocowane do określonej części nadbudowy.Artykuł 32PrzeładunekStatki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach przeładunku na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały uprzednie zezwolenie na dokonywanie takich czynności od ich właściwych organów.Artykuł 33 Monitorowanie nakładu połowowego1. Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu zapewnienia, że nakład połowowy ich statków określony w art. 25 jest proporcjonalny w odniesieniu do ogólnych możliwości połowowych dostępnych temu Państwu Członkowskiemu na obszarze regulowanym NAFO.2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji plan połowowy dla ich statków dokonujących połowów gatunków na obszarze regulowanym NAFO nie później niż dnia 31 stycznia 2005 r. lub później, co najmniej na 30 dni przed przeprowadzeniem takiej czynności. Plan połowowy określa, między innymi, statek lub statki zaangażowane w połowy oraz planowaną liczbę dni, w których zamierzają one dokonywać połowów na obszarze regulowanym NAFO, a także na innych obszarach, na których dane statki zamierzają dokonywać połowów. Plan połowowy przedstawia całkowity nakład połowowy, który należy rozmieścić w odniesieniu do rybołówstwa w związku z zakresem możliwości połowowych dostępnych Państwu Członkowskiemu dokonującemu powiadomienia.Państwa Członkowskie, nie później niż dnia 31 grudnia 2005 r., składają Komisji sprawozdanie w sprawie realizacji planów połowowych, łącznie z ilością statków rzeczywiście biorących udział w połowach oraz całkowitą ilością dni, w których dokonywane były połowy.Sekcja 4Szczególne przepisy dotyczące krewetek północnychARTYKUł 34 POłOWY KREWETEK PÓłNOCNYCHKażde Państwo Członkowskie składa Komisji codziennie sprawozdanie o ilościach krewetek północnych ( Pandalus borealis ) złowionych w rejonie 3L obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie. Wszelka działalność połowowa dokonywana jest na głębokości przekraczającej 200 metrów oraz jest ograniczona do jednego statku przypadającego na każdy przydział Państwa Członkowskiego w jakimkolwiek danym czasie.Sekcja 5Szczególne przepisy dotyczące halibuta niebieskiegoARTYKUł 35 ZAKAZY DOTYCZąCE HALIBUTA NIEBIESKIEGOZakazuje się statkom wspólnotowym łowienia halibuta niebieskiego na podobszarze 2 oraz w rejonach 3KLMNO NAFO, a także zatrzymywania na pokładzie, przeładunku lub wyładowywania halibuta niebieskiego łowionego w tej strefie, jeżeli(a) nie posiadają specjalnego zezwolenia połowowego wydanego przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa, oraz(b) nie zostały wpisane do rejestru statków NAFO.Artykuł 35aWykaz statków1. Państwa Członkowskie zapewniają, że statki, którym wydane zostało specjalne zezwolenie połowowe, określone w art. 35 są objęte wykazem zawierającym ich nazwę numer wewnętrznego wpisu do rejestru, określone w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004.2. Każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji, w formie umożliwiającej jego komputerowe odczytanie, wykaz określony w ust. 1 oraz wszelkie poprawki do niego.3. Poprawki do wykazu określonego w ust. 1 przekazywany jest Komisji przynajmniej na pięć dni zanim nowy statek wpływa na podobszar 2 oraz rejony 3KLMNO. Komisja przesyła bezzwłocznie poprawki do wykazu Sekretariatowi NAFO.4. Każde Państwo Członkowskie rozdzieli swe kwoty połowowe w odniesieniu do halibuta niebieskiego między swoje upoważnione statki wymienione w wykazie określonym w ust. 1. Państwa Członkowskie przekazują informacje dotyczące przydziału kwot Komisji w terminie nie później niż 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.Artykuł 36Sprawozdania1. Kapitanowie statków określonych w art. 35 ust. 2 przekazują Państwu Członkowskiemu bandery następujące informacje:(a) Ilości halibuta niebieskiego zatrzymywane na pokładzie jeśli statek wspólnotowy wpływa na podobszar 2 oraz rejony 3KLMNO. Niniejsze sprawozdanie jest przekazywane nie wcześniej niż na 12 godzin oraz najpóźniej 6 godzin przed każdym wpłynięciem statku do tej strefy.(b) Połowy tygodniowe halibuta niebieskiego. Sprawozdanie to jest przekazywane po raz pierwszy nie później niż na koniec siódmego dnia po wpłynięciu statku na podobszar 2 oraz rejony 3 KLMNO, lub, jeśli rejsy połowowe trwają więcej niż siedem dni, najpóźniej w poniedziałek, w odniesieniu do połowów, które zostały dokonane na podobszarze 2 oraz w rejonach 3 KLMNO w tracie poprzedniego tygodnia kończącego się o północy w niedzielę.(c) Ilości halibuta niebieskiego posiadane na pokładzie przez statki wspólnotowe kiedy opuszczają one podobszar 2 oraz rejony 3KLMNO. Sprawozdanie to jest przekazywanie nie wcześniej niż na 12 godzin przed a najpóźniej w 6 godzin przed każdym wypłynięciem statku z tej strefy oraz zawiera ilość dni połowowych oraz całkowite połowy w tej strefie.(d) Ilości załadowane oraz wyładowane w odniesieniu do każdego przeładunku halibuta niebieskiego w trakcie pobytu statku na podobszarze 2 oraz w rejonach 3KLMNO. Sprawozdania te przekazywane są nie później niż w 24 godziny po zakończeniu przeładunku.2. Państwa Członkowskie, na wniosek, przekazują sprawozdania wynikające z ust. 1 lit. a), c) oraz d), Komisji.3. Jeśli uważa się iż połowy halibuta niebieskiego zgłoszone zgodnie z ust. 2, wyczerpały 70%% przydziału kwoty Państwa Członkowskiego, kapitanowie przekazują sprawozdania opisane w ust. 1 lit. b) codziennie.Artykuł 37Wyznaczone porty1. Zakazane jest wyładowywanie ilości halibuta niebieskiego w jakimkolwiek miejscu innym niż porty wyznaczone przez Umawiające się Strony NAFO. Wyładunek halibuta niebieskiego w portach państw innych niż Umawiające się Strony jest zakazany.2. Państwa Członkowskie wyznaczają porty, w których mogą być dokonywane wyładunki halibuta niebieskiego oraz ustalają związane z tym procedury kontrolne oraz nadzorcze, łącznie z warunkami w odniesieniu do zapisywania oraz sprawozdawczości ilości halibuta niebieskiego w każdym wyładunku.3. Państwa Członkowskie przekazują Komisji w ciągu 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, wykaz wyznaczonych portów oraz, w terminie 15 kolejnych dni, wykaz związanych z nimi procedur kontrolnych oraz nadzorczych określonych w ust. 2. Komisja bezzwłocznie przesyła wykaz Sekretariatowi NAFO.4. Komisja bezzwłocznie przekazuje wykaz wyznaczonych portów określony w ust. 2 jak również portów wyznaczonych przez inne Umawiające się Strony NAFO, do Państw Członkowskich.Artykuł 38Kontrola w porcie1. Państwa Członkowskie zapewniają, że wszystkie statki wpływające do wyznaczonego portu w celu wyładowania i/lub przeładowania halibuta niebieskiego złowionego na podobszarze 2 oraz w rejonach 3 KLMNO NAFO poddawane są kontroli zgodnie z programem kontroli portowych NAFO.2. Zakazuje się wyładunku i/lub przeładunku połowów ze statków określonych w ust. 1 do momentu przybycia inspektorów.3. Wszystkie wyładowane ilości są ważone według gatunku przed przewiezieniem ich do chłodni składowej lub innego miejsca przeznaczenia.4. Państwa Członkowskie przekazują odpowiednie sprawozdanie z kontroli portowej Sekretariatowi NAFO, wraz z kopią dla Komisji, w terminie 7 dni roboczych od daty zakończenia kontroli.Artykuł 39Zakaz wyładunków oraz przeładunków w odniesieniu do statków podmiotów innych niż Umawiające się StronyPaństwa Członkowskie zapewniają, ze zakazuje się wyładunków oraz przeładunków halibuta niebieskiego ze statków podmiotów innych niż Umawiające się Strony, które uczestniczyły w działalności połowowej na obszarze regulowanym NAFO.Artykuł 40Dalsza działalność połowowaPaństwa Członkowskie przedkładają Komisji najpóźniej do dnia 31 grudnia 2005 r. sprawozdanie w sprawie wykonania środków ustanowionych w art. 35-39, łącznie z całkowitą ilością dni połowów.Sekcja 6Szczególne przepisy dotyczące karmazynaARTYKUł 41 POłOWY KARMAZYNA1. Co drugi poniedziałek, kapitan statku wspólnotowego dokonującego połowów karmazyna w rejonie podobszaru 2 oraz rejonie IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO, powiadamia właściwe władze Państwa Członkowskiego, pod banderą którego pływa statek lub w którym jest zarejestrowany, o złowionych ilościach karmazyna na tym obszarze w okresie dwóch tygodni kończącym się o północy poprzedniej niedzieli.Jeśli łączne połowy osiągnęły 50% TAC, powiadomienia dokonuje się cotygodniowo w poniedziałek.2. Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie co drugi wtorek przed południem dotyczące ilości karmazyna złowionych w okresie dwóch tygodni kończącym się o północy poprzedniej niedzieli na podobszarze 2 oraz w rejonach IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane na ich terytorium.Jeśli łączne połowy osiągnęły 50%% TAC, sprawozdania przesyłane są cotygodniowo.ROZDZIAŁ VIISzczególne przepisy dotyczące statków wspólnotowych dokonujących połowów na obszarze CCAMLRSekcja 1Ograniczenia i wymagania w odniesieniu do informacji o statkachARTYKUł 42 ZAKAZY ORAZ OGRANICZENIA POłOWOWE1. Bezpośrednie połowy gatunków wymienionych w załączniku XIV są zakazane w strefach oraz w trakcie okresów wskazanych w tym załączniku.2. W odniesieniu do nowego oraz badawczego rybołówstwa ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów wymienione w załączniku XV stosuje się na podobszarach wskazanych w tym załączniku.Artykuł 42aWymagania w odniesieniu do informacji o statkach posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR1. Oprócz wymagań dotyczących przekazywanych informacji w odniesieniu do statków posiadających zezwolenie określonych w art. 3 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004, Państwa Członkowskie od dnia 1 sierpnia 2005 r. dostarczą Komisji następujące informacje w odniesieniu do tych statków:(a) numer IMO statku (jeżeli wydany)(b) poprzednia bandera, jeśli była;(c) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;(d) nazwa (nazwisko) i adres właściciela/li statku oraz lub faktycznego właściciela/li, jeśli są znani;(e) typ statku;(f) miejsce i data produkcji;(g) długość;(h) kolorowe zdjęcie statku, które powinno składać się z:(i) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające prawą burtę statku, pełną długość statku i wszystkie cechy jego budowy;(ii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające lewą burtę statku, pełną długość statku i wszystkie cechy jego budowy;(iii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające rufę statku, robione bezpośrednio z rufy;(i) podjęte kroki w celu zapewnienia zabezpieczenia przed manipulacją przez osoby niepowołane urządzeniem kontroli satelitarnej umieszczonym na pokładzie.2. Od dnia określonego w ust. 1 Państwa Członkowskie, w praktycznie możliwym zakresie, przekażą również Komisji następujące informacje dotyczące statków posiadających pozwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR.(a) nazwa (nazwisko) i adres operatora, jeśli jest inny niż właściciel/e statku;(b) nazwisko i narodowość kapitana oraz, tam gdzie to możliwe, kapitana połowów;(c) metoda lub metody połowów;(d) największa szerokość statku (m);(e) zarejestrowany tonaż brutto;(f) rodzaje komunikacji statku i numery (numery INMARSAT A, B oraz C);(g) normalny skład załogi;(h) moc głównego silnika lub silników (kW);(i) nośność (tony), liczba ładowni rybnych i ich pojemność (m³);(j) wszelkie inne informacje (np. klasyfikacja lodu) uznane za potrzebne.Sekcja 2Rybołówstwo badawczeARTYKUł 43 UCZESTNICTWO W RYBOłÓWSTWIE BADAWCZYM1. Statki rybackie pływające pod banderą Hiszpanii oraz zarejestrowane w Hiszpanii, o których powiadomiono CCAMRL zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 601/2004 mogą uczestniczyć w badawczych połowach sznurami haczykowymi w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarze FAO 88.1 oraz rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) poza obszarami jurysdykcji krajowej, oraz 58.4.3b) poza obszarami jurysdykcji krajowej.2. Nie więcej niż jeden statek rybacki dokonuje połowów w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b) w jakimkolwiek tym samym momencie.3. W odniesieniu do podobszaru 88.1 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, całkowite ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów przypadające na podobszar i rejon oraz ich rozdzielenie między jednostki badawcze małej skali (SSRUs) wewnątrz każdego z nich są wymienione w załączniku XV. W tym celu, połowy w jakiejkolwiek SSRU są przerywane jeśli zgłoszony połów osiąga określone kwoty połowowe oraz ta SSRU je zamykana dla połowów na pozostałą część sezonu.4. Połowy odbywają się możliwie w jak największym zakresie geograficznym oraz barymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz w celu uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładów. Jednakże, połowy w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2 są zabronione na głębokości poniżej 550 m.Artykuł 44Systemy sprawozdawczościStatki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonym w art. 43 podlegają następującym systemom sprawozdawczości dotyczącym połowów oraz nakładów:(a) pięciodniowy system sprawozdawczości połowu i nakładu określony w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, z tym, że Państwa Członkowskie złożą Komisji sprawozdanie z połowu i nakładu nie później niż dwa dni robocze po zakończeniu okresu sprawozdawczego, w celu natychmiastowego przekazania do CCAMLR. W odniesieniu do podobszaru 88.1 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.42, sprawozdania będą przygotowywane przez jednostki badawcze małej skali.(b) miesięczny system sprawozdawczości w odniesieniu do połowu i nakładu według dokładnej skali określony w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;(c) zgłaszana jest całkowita ilość oraz waga odrzuconych Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni , łącznie z tymi w stanie "mięsa galaretowatego".Artykuł 45Wymagania specjalne1. Połowy badawcze określone w art. 43, przeprowadzane są zgodnie z przepisami art. 8 rozporządzenia (WE) nr 600/2004 w odniesieniu do środków mających zastosowanie w celu zmniejszenia przypadkowej śmiertelności ptaków morskich w trakcie połowu sznurami haczykowymi. Oprócz tych środków, dokonywanie zrzutu odpadków jest zakazane w trakcie tych połowów.(a) dokonywanie zrzutu odpadków jest zakazane w trakcie tych połowów;(b) statki uczestniczące w połowach badawczych w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2, które zgodne są z protokołami CCAMLR (A, B lub C) w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi są zwolnione z wymogu nocnych ustawień. Jednakże statki, które złapią łącznie trzy (3) ptaki morskie powracają natychmiast do spełniania tych wymagań, zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 601/2004.(c) statki uczestniczące w połowach badawczych na podobszarze 88.1 oraz w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b), które złapią łącznie trzy (58.4.3b) ptaki morskie zaprzestają natychmiast połowów i zabrania się im dokonywania połowów poza sezonem do końca sezonu 2004/2005.2. Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych na podobszarze FAO 88.1 podlegają następującym wymogom dodatkowym:(a) statkom zabrania się dokonywania zrzutów:(i) olejów lub produktów paliwowych lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78 (konwencja o zapobieganiu zanieczyszczeniom mórz przez statki );(ii) śmieci;(iii) odpadów żywności niezdolnych do przejścia przez sito o otworach nie większych niż 25 mm;(iv) drobiu lub części (łącznie ze skorupkami jaj);(v) ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły, lub(vi) popiołu ze spalania.(b) żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszar 88.1, a jakikolwiek opierzony drób nie skonsumowany usuwa się z podobszaru 88.1.(c) połowy Dissostichus spp. na podobszarze 88.1 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.Artykuł 46Definicja zaciągów1. Do celów niniejszej sekcji, zaciąg obejmuje ustawienie jednej lub większej ilości lin w jednej pozycji. Dokładne położenie geograficzne zaciągu jest ustalane przez środkowy punkt liny lub lin rozstawionych do celów sprawozdawczości w odniesieniu do połowów oraz nakładów.2. W celu oznaczenia jako zaciąg badawczy:(a) każdy zaciąg badawczy musi być odseparowany o nie mniej niż 5 mil morskich od jakiegokolwiek innego zaciągu badawczego, odległość należy odmierzyć od środkowego punktu geograficznego zaciągu badawczego;(b) każdy zaciąg obejmuje przynajmniej 3 500 haczyków oraz nie więcej niż 10 000 haczyków; może się to składać z oddzielnych lin ustawionych w tej samej pozycji;(c) każde zaciągnięcie sznura haczykowego posiada czas pobytu w wodzie nie mniejszy niż sześć godzin, mierzonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.Artykuł 47Plany badawczeStatki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 43 realizują plany badawcze, w każdej oraz wszystkich SSRU na które podzielone są podobszary FAO 88.1 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan badawczy jest realizowany w następujący sposób:(a) po pierwszym wpłynięciu na SSRU, pierwszych 10 zaciągów, oznaczonych jako "pierwszy cykl", oznacza się jako "zaciągi badawcze" oraz musi spełniać kryteria określone w art. 46 ust. 2;(b) kolejnych 10 zaciągów, lub 10 ton połowu, w zależności od tego, która z wartości progowych jest osiągana jako pierwsza, są oznaczane jako "drugi cykl". Zaciągi w drugim cyklu, według uznania kapitana, mogą być przeprowadzane jako część zwykłego połowu badawczego. Jednakże, pod warunkiem, że spełniają one wymogi art. 46 ust. 2, zaciągi te mogą być również oznaczane jako zaciągi badawcze;(c) po ukończeniu pierwszego i drugiego cyklu zaciągów, jeśli kapitan zamierza kontynuować połów w granicach SSRU, statek musi rozpocząć "trzeci cykl" "którego skutkiem będzie dokonanie 20 zaciągów we wszystkich trzech cyklach. Trzeci cykl zaciągów kończy się w trakcie tej samej wizyty co pierwszy i drugi cykl w SSRU;(d) po zakończeniu 20 zaciągów badawczych, statek może kontynuować połów w obrębie SSRU;(e) w SSRU A, B, C, E oraz G na podobszarze 88.1 gdzie nadający się do połowów obszar dna morza jest mniejszy niż 15 000 km2, lit. b), c) i d) nie mają zastosowania a po zakończeniu 10 zaciągów badawczych statek może kontynuować połów w obrębie SSRU.Artykuł 48Plany gromadzenia danych1. Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 43 realizują plany gromadzenia danych, w każdej oraz wszystkich SSRU na które podzielone są podobszary FAO 88.1 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan gromadzenia danych zawiera następujące dane:(a) pozycja oraz głębokość morza na końcu każdej linii zaciągu;(b) czas ustawiania, przebywania w wodzie, oraz zaciągania;(c) ilość oraz gatunki ryb straconych na powierzchni;(d) ilość zestawów haczyków;(e) rodzaj przynęty;(f) skuteczność przynęty(%);(g) rodzaj haczyka; oraz(h) warunki panujące na morzu, zachmurzenie i faza księżyca w momencie ustawiania lin.2. Wszystkie dane określone na podstawie ust. 1 są gromadzone w odniesieniu do każdego zaciągu; w szczególności, wszystkie ryby w zaciągu do 100 ryb, mają zostać zmierzone oraz pobiera się próbkę co najmniej 30 ryb dla przeprowadzenia badań biologicznych. W przypadku, gdy złapane jest więcej niż 100 ryb, powinna zostać zastosowana metoda losowego pobierania podpróbek.Artykuł 49Program znakowaniaKażdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 43 wdraża w następujący sposób program znakowania:(a) Osobniki Dissostichus spp. są znakowane kolorem zielonym oraz uwalniane w ilości jednego osobnika przypadającego na tonę wagi połowu w trakcie trwania sezonu, zgodnie z protokołem oznaczania CCAMLR. Statki przerywają znakowanie po oznakowaniu 500 osobników lub pozostawiają jednego oznakowanego na zielono osobnika na tonę połowu;(b) program koncentruje się na osobnikach wszystkich rozmiarów w celu spełnienia wymogu oznakowania na zielono jednego osobnika na tonę wagi połowu. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznaczone, a wypuszczenia powinny obejmować możliwie największy obszar geograficzny;(c) wszystkie oznakowania są wyraźnie nadrukowane wraz z niepowtarzalnym numerem seryjnym oraz adresem zwrotnym, tak aby pochodzenie oznakowań mogło zostać odtworzone, w przypadku ponownego złapania oznaczonego osobnika;(d) wszystkie ponownie złapane osobniki (tzn. złowione ryby posiadające już oznakowanie) nie zostają ponownie wypuszczone, nawet jeśli przebywały na wolności przez krótki okres;(e) od wszystkich ponownie złapanych, oznaczonych osobników pobiera się próbki biologiczne (długość, waga, płeć, gruczoły płciowe), wykonuje się elektroniczne zdjęcie, jeśli to możliwe, pobiera się otolity i usuwa się oznakowanie(f) wszystkie odpowiednie dane przywieszki oraz jakiekolwiek ponowne złapanie oznaczonego osobnika jest zgłaszane w nadającej się do komputerowego odczytywania formie CCAMLR, w terminie trzech miesięcy od dokonania połowu;(g) wszystkie odpowiednie dane przywieszki oraz jakiekolwiek ponowne złapanie oznaczonego osobnika jest zgłaszane w nadającej się do komputerowego odczytywania formie CCAMLR do odpowiedniego magazynu danych, opisanego szczegółowo w protokole oznaczania CCAMLR.Artykuł 50ObserwatorzyKażdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 43 posiada na pokładzie przynajmniej dwóch obserwatorów, spośród których jeden jest obserwatorem wyznaczonym zgodnie z Systemem Międzynarodowych Obserwacji Naukowych CCAMLR, w toku całości działalności połowowej w trakcie okresu połowowego.ROZDZIAŁ VIIIPrzepisy końcoweArtykuł 51Monitorowanie(a) Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie nie tylko do połowów dokonywanych wyłącznie w celu badań naukowych przeprowadzanych za pozwoleniem i pod patronatem danego Państwa Członkowskiego oraz o których Komisja oraz Państwo Członkowskie, na którego wodach przeprowadzane jest badanie, zostały poinformowane z wyprzedzeniem.(b) Organizmy morskie złowione dla celów określonych w lit. a) mogą być sprzedawane, przechowywane, prezentowane lub oferowane na sprzedaż, pod warunkiem, że:-  spełniają standardy określone w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 oraz uchwalone standardy marketingu zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 104/2000 z dnia 17 grudnia 1999 r., w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury[32], lub-  sprzedawane są bezpośrednio w celach innych niż konsumpcja przez ludzi.Artykuł 52Przekazywanie danychNa mocy rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, dane odnoszące się do wyładowywania ilości złowionych, są przesyłane przez Państwa Członkowskie Komisji w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie przez wykorzystanie kodów zasobów wymienionych w każdej tabeli zasobów.Artykuł 53Wejście w życieNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2005 r.W przypadku, gdy TAC obszaru CCAMLR są ustanowione dla okresów rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2005 r., art. 42 stosuje się z mocą od rozpoczęcia odpowiednich okresów stosowania TAC.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia […]W imieniu RadyPrzewodniczący[…]ZAŁĄCZNIK I Możliwości połowowe mające zastosowanie do statków wspólnotowych na obszarach, gdzie istnieją ograniczenia połowowe oraz w odniesieniu do statków państw trzecich na wodach WE, według gatunków oraz według obszaru (w tonach żywej wagi, za wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej)Wszystkie ograniczenia połowowe ustalone w niniejszym załączniku są uznawane za kwoty do celów art. 9, oraz z tego względu podlegają regułom wymienionym w rozporządzeniu (WE) nr 2847/93, w szczególności w jego art. 14 oraz 15.W granicach każdego obszaru, zasoby rybne określane są w kolejności alfabetycznej łacińskich nazw gatunków. Do celów niniejszego rozporządzenia tabela zgodności nazw zwyczajowych oraz nazw łacińskich jest podana poniżej:+++++ TABLE +++++ZAŁACZNIK IA MORZE BAŁTYCKIEWszystkie TAC na tym obszarze, z wyjątkiem gładzicy i dorsza na podobszarach 25-32, są przyjmowane w granicach IBSFC.+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK IB SKAGERRAK, KATTEGAT, MORZE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY WSPÓLNOTY ICES obszary Vb (wody WE), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (wody WE), oraz Gujana Francuska+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK IC OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENLANDII Obszary I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV oraz NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK ID PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK Obszar NAFOWszystkie TAC oraz powiązane z nimi warunki są przyjmowane w ramach NAFO.+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK IE RYBY MASOWO MIGRUJĄCE – Wszystkie obszaryTAC na tych obszarach są przyjmowane w ramach międzynarodowych organizacji rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takimi jak ICCAT oraz IATTC.+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK IF ANTARKTYKA – Obszar CCAMLRTAC, przyjęte przez CCAMLR, nie są rozdzielone między członków CCAMLR, stąd też udział wspólnotowy jest nieokreślony. Połowy są monitorowane przez Sekretariat CCAMLR, który będzie informował, kiedy należy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK II SPECJALNE ŚRODKI DOTYCZĄCE POŁOWU ŚLEDZIA NA PODOBSZARZE III I IV1. Państwa Członkowskie przyjmują specjalne środki dotyczące połowu, sortowania lub wyładowywania śledzia złowionego na Morzu Północnym lub na obszarze Skagerrak i Kattegat, w celu zapewnienia przestrzegania ograniczeń połowowych, w szczególności tych wymienionych w załączniku IB. Środki te obejmują w szczególności:a) specjalne programy kontroli oraz inspekcji;b) plany nakładów połowowych, łącznie z wykazem uprawnionych statków oraz, w przypadku gdy jest to uważane za niezbędne na podstawie wyczerpania kwoty powyżej poziomu 70%, ograniczenia działań uprawnionych statków;c) kontrolę przeładunku oraz praktyk powodujących zrzucanie;d) w miarę możliwości, tymczasowy zakaz połowów na obszarach, na których wiadomo, iż występują wysokie współczynniki przyłowów śledzia, w szczególności narybku.2. W przypadku wyładunków nieposortowanego śledzia z pozostałej części połowu, Państwa Członkowskie zapewniają, iż działają odpowiednie programy pobierania próbek w celu skutecznego monitorowania wszystkich wyładunków przyłowów śledzia. Zakazane jest wyładowywanie połowów ryb zawierających nieposortowanego śledzia w portach, gdzie nie stosuje się programów pobierania próbek.3. Inspektorzy Komisji, zgodnie z przepisami art. 29 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 oraz w każdym przypadku, gdy Komisja uznaje to za niezbędne do celów pkt. 1, przeprowadzają niezależne kontrole w celu sprawdzenia realizacji programów pobierania próbek oraz specjalnych środków wspomnianych w pkt. 1. przez właściwe władze.4. Komisja zakazuje wyładowywania śledzia, jeśli uznaje się, iż realizacja środków określonych w pkt. 1 nie osiągnęła ścisłej kontroli śmiertelności połowowej śledzia we wszystkich łowiskach.ZAŁĄCZNIK III PRZEJŚCIOWE ŚRODKI TECHNICZNECZĘŚĆ AMORZE BAŁTYCKIESEKCJA 1POłÓW DORSZA1. RODZAJ NARZęDZI POłOWOWYCH DOPUSZCZONYCH DO POłOWÓW DORSZA NA MORZU BAłTYCKIM1.1. Sieci ciągnione1.1.1. Bez okien wyjściowychSieci ciągnione bez okien wyjściowych są zakazane.1.1.2. Z oknami wyjściowymiW drodze odstępstwa od przepisów dotyczących specjalnych urządzeń selektywnych w załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 88/98, stosuje się przepisy dodatku 1 do niniejszego załącznika.1.1.3. Zgodnie z zasadą jednej sieci, w przypadku stosowania sieci ciągnionych z oknami wyjściowymi, na pokładzie nie należy przechowywać żadnych innych narzędzi połowowych.1.2. Sieć skrzelowaW drodze odstępstwa od przepisów załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 88/98, minimalny rozmiar oczek sieci w odniesieniu do sieci skrzelowych wynosi 110 mm.Sieci nie przekraczają maksymalnej długości 12 km dla statków o długości całkowitej do 12 m włącznie.Sieci nie przekraczają maksymalnej długości 24 km dla statków o długości całkowitej większej niż 12 m.Czas pobytu w wodzie sieci nie przekracza 48 godzin, licząc od czasu zanurzenia sieci do wody po raz pierwszy, do czasu pełnego wciągnięcia sieci na pokład statku rybackiego.2. Przyłów dorsza na Morzu Bałtyckim2.1 W drodze odstępstwa od przepisów art. 3 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 88/98, nie może być przetrzymywany na pokładzie żaden niewymiarowy dorsz, z wyjątkiem przypadków określonych w punkcie 2.2.2.2 Jednakże, w drodze odstępstwa od przepisów art. 3 ust.5 rozporządzenia (WE) nr 88/98, przyłów dorsza złowionego w czasie dokonywania połowów śledzia i szprota siecią o rozmiarach oczek 32 mm lub mniejszych nie powinien przekraczać 3% w wadze. Z tego przyłowu, na pokładzie zatrzymuje się nie więcej niż 5% niewymiarowego dorsza.2.3 Przyłowy dorsza nie mogą przekraczać 10% jeśli połowy innych gatunków niż śledź oraz szprot dokonywane są za pomocą włoki oraz niewody duńskie, inne niż określone w pkt 1.1.2.3. Minimalny wymiar dorsza w Morzy BałtyckimW drodze odstępstwa od przepisów ustanowionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 88/98, minimalny wymiar dla dorsza wynosi 38 cm.4. Zakaz letnich połowów dorsza bałtyckiegoPołowy dorsza są zakazane na Morzu Bałtyckim, cieśninach Bełt i Sund od dnia 15 czerwca 2005 r. do dnia 15 sierpnia 2005 r. włącznie.5. Ograniczenia dla połowów dorsza na Morzu Bałtyckima) Zabrania się prowadzenia wszelkich czynności połowowych w granicach obszaru zamkniętego liniami pozycyjnymi kolejno łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:Obszar 1:-  56°00’N, 15°00’E-  56°00’N, 16°30’E-  54°30’N, 16°30’E-  54°30’N, 15°00’E-  56°30’N, 15°00’EObszar 2:-  56°00’N, 19°00’E-  54°30’N, 19°30’E-  54°30’N, 18°40’E-  55°30’N, 18°00’E-  56°00’N, 18°00’E-  56°00’N, 19°00’Eb) W drodze odstępstwa od pkt. a), prowadzenie czynności połowowych jest dozwolone w granicach obszarów określonych w tym punkcie przy pomocy narzędzi ciągnionych i palowych, o rozmiarze oczek mniejszym niż 100mm.6. Tymczasowe oraz dodatkowe warunki w odniesieniu do monitorowania, kontroli oraz nadzoru w kontekście odtwarzania zasobów rybnych w Morzu Bałtyckim.6.1. Przepisy ogólne6.1.1. Program dotyczący monitorowania, kontroli oraz nadzoru zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim składa się z następujących elementów.Specjalne warunki w odniesieniu do połowów dorsza na Morzu BałtyckimKrajowe programy działań w zakresie kontroli, które zostaną opracowane przez Danię, Estonię, Finlandię, Niemcy, Łotwę, Litwę, Polskę i Szwecję.Dodatkowe środki w zakresie monitorowania, kontroli i inspekcji.Wspólny nadzór i wymiana kontrolerów.6.1.2. Krajowe programy działania w zakresie kontroli dla zasobów dorsza mogą aktualizowane z inicjatywy Komisji lub na wniosek państwa członkowskiego.6.2. Specjalne warunki w odniesieniu do połowów dorsza na Morzu Bałtyckim6.2.1. Wszystkie statki, które zamierzają dokonywać połowów dorsza na Morzu Bałtyckim, powinny posiadać specjalne zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów dorsza na Morzu Bałtyckim.6.2.2. Każde państwo członkowskie sporządzi wykaz statków posiadających specjalne zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów dorsza na Morzu Bałtyckim.6.2.3. Kapitan statku rybackiego lub jego przedstawiciel, któremu Państwo Członkowskie wydało specjalne zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów dorsza na Morzu Bałtyckim, jest zobowiązany stosować się do warunków określonych w Dodatku 2.6.3. Krajowe programy działań w zakresie kontroli.6.3.1. Każde zainteresowane państwo członkowskie określi krajowy program działań w zakresie kontroli.6.3.2. Komisja, co najmniej raz w ciągu 2005 roku, zwoła posiedzenie Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury w celu przeprowadzenia oceny zgodności oraz wyników programu działań w zakresie kontroli dla zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim.6.4. Monitorowanie, kontrola i nadzór, który państwa członkowskie powinny przyjąć6.4.1. Każde zainteresowane państwo członkowskie prześle Komisji, w ciągu 15 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, wykaz wyznaczonych portów oraz, w ciągu 15 dni od tej daty, krajowy program kontroli oraz harmonogram wdrożenia. Komisja przekazuje te informacje wszystkim właściwym Państwom Członkowskim.6.4.2. Nie zważając na postanowienia artykułu 6 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie wszystkich wspólnotowych statków rybackich zatrzymujących na pokładzie lub wyładowujących dorsza w ilości większej niż 50 kg żywej wagi, prowadzą dziennik połowowy ze swojej działalności, wykazując w szczególności ilości każdego złowionego lub zatrzymywanego na pokładzie gatunku, datę i miejsce połowów (statystyczny prostokąt ICES) oraz rodzaj stosowanych narzędzi połowowych.6.4.3. W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83 dopuszczalny margines tolerancji w oszacowaniach ilości (w kilogramach) ryb zatrzymanych na pokładzie statków, zgodnie z TAC, wynosi 8%.6.4.4. Właściwe władze Państwa Członkowskiego mogą wymagać, aby wszelkie ilości dorsza złowione oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolera, przed ich odtransportowaniem z portu pierwszego wyładunku. W odniesieniu do dorsza po raz pierwszy wyładowywanego w porcie reprezentatywne próbki, w ilości co najmniej 20% wyładunków, należy ważyć w obecności kontrolerów, posiadających zezwolenie Państw Członkowskich, zanim zostaną one oferowane do pierwszej sprzedaży oraz sprzedane. W tym celu, Państwa Członkowskie przedkładają Komisji, w okresie jednego miesiąca od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, szczegółowe dane dotyczące warunków pobierania próbek, jakie należy wykorzystać.6.4.5. Nie zważając na przepisy art. 19a 1a) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, art. 19e, 19f, 19g, 19h i 19i tego rozporządzenia stosuje się do wszystkich statków prowadzących czynności połowowe na Morzu Bałtyckim.6.4.6. Zgodnie z przepisami art. 13 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003, państwa członkowskie zapewnią, że stosowane są dane systemu monitorującego statki (VMS), otrzymane zgodnie z przepisami art. 8, art. 10 ust. 1 oraz art. 11 ust.1 tego rozporządzenia dotyczące statków posiadające specjalne zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów dorsza na Morzu Bałtyckim:a) w celu rejestrowania każdego wejścia i wyjścia z portu w formie zapisu komputerowego przez okres trzech lat;b) w celu rejestrowania każdego wejścia i wyjścia z zamkniętych obszarów połowów na Morzu Bałtyckim.6.4.7. Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności z zobowiązaniami dotyczącymi sprawozdawczości, określonymi w pkt. 4.5, które są równie skuteczne i przejrzyste jak zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie alternatywne środki należy zgłaszać Komisji przed ich wprowadzaniem w życie.6.4.8. W drodze odstępstwa od przepisów art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, ilościom większym niż 50 kg dorsza, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Wyjątek przewidziany w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.6.4.9. W drodze odstępstwa od przepisów art. 34 lit. c) pkt 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególe programy monitorowania w odniesieniu do dorsza w Morzu Bałtyckim mogą trwać ponad dwa lata od dnia ich wejścia w życie.6.5. Wspólny nadzór i wymiana kontrolerów.6.5.1. Zainteresowane państwa członkowskie zobowiązują się do przeprowadzenia wspólnych działań z zakresu kontrolii nadzoru oraz ustanowienia w tym celu wspólnych procedur operacyjnych, obowiązujących ich załogi nadzorujące.6.5.2 W ciągu 30 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia zwołane zostanie zebrane właściwych krajowych władz ds. kontroli w celu koordynacji wspólnego programu kontroli i nadzoru.6.5.3. Zainteresowane państwa członkowskie zapewnią, by kontrolerzy z pozostałych zainteresowanych państw członkowskich zostali zaproszeni co najmniej do udziału we wspólnych działaniach z zakresu nadzoru.6.5.4. Kontrolerzy z Komisji mogą brać udział w tych wymianach oraz mogą uczestniczych we wspólnych kontrolach.SEKCJA 2ZATOKA RYSKA7. PRZEPISY SZCZEGÓLNE W ODNIESIENIU DO ZATOKI RYSKIEJ7.1 Specjalne zezwolenie połowowe1. W celu wykonywania działalności połowowej w Zatoce Ryskiej, statki posiadają specjalne zezwolenie połowowe wydane zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1627/94.2. Państwa Członkowskie zapewniają, że statki, którym wydane zostało specjalne zezwolenie połowowe, określone w ust. 1 są objęte wykazem zawierającym ich nazwę oraz numer wpisu do wewnętrznego rejestru, które każde z Państw Członkowskich jest zobowiązane dostarczyć Komisji.Statki uwzględnione w wykazie, spełniają następujące warunki:(a) całkowita moc silników (kW) statków objętych wykazem nie może przekraczać mocy przestrzeganej w stosunku do każdego Państwa Członkowskiego w latach 2000-2001 w Zatoce Ryskiej;(b) moc silnika statku nie może przekraczać 221 kilowatów (kW) w dowolnym momencie.7.2 Wymiana statków lub silników1. Każdy pojedynczy statek znajdujący się w wykazie określonym w ppkt. 7.1.2 może zostać zastąpiony przez inny statek lub statki, pod warunkiem, że:(a) takie zastąpienie nie będzie prowadziło do wzrostu całkowitej mocy silnika, wskazanej w ppkt. 7.1.2 (a) w odniesieniu do zainteresowanego Państwa Członkowskiego; oraz(b) moc silnika statku nie przekracza w dowolnej chwili 221 kW,2. Silnik każdego statku objętego wykazem określonym w ppkt.7.1.2 może zostać wymieniony, pod warunkiem, że:(a) wymiana silnika nie prowadzi do zwiększenia mocy silnika statku powyżej 221 kW w dowolnej chwili, oraz(b) moc wymienionego silnika nie wynosi tyle, aby taka wymiana prowadziła do wzrostu całkowitej mocy silnika, wskazanej w ppkt. 7.1.2 lit. a) w odniesieniu do zainteresowanego Państwa Członkowskiego.Część BSKAGERRAK I KATTEGAT8. TECHNICZNE śRODKI OCHRONNE NA OBSZARACH SKAGERRAK ORAZ KATTEGATW drodze odstępstwa od przepisów, określonych w Załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 850/98, stosuje się przepisy dodatku 3 do tego załącznika.9. Ograniczenia połowów dorsza w Kattegat(a) Zabrania się prowadzenia wszelkich czynności połowowych na obszarze Kattegat od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2005 r.(b) W drodze odstępstwa od przepisów punktu a), zezwala się na prowadzenie czynności połowowych przy pomocy narzędzi ciągnionych i palowych w określonych okresach, pod warunkiem, że na pokładzie statku nie będzie zatrzymywany dorsz.Część CPODOBSZARY ICES I DO VII10. PROCEDURY WAżENIA śLEDZIA, MAKRELI ORAZ OSTROBOKA10.1. Następujące procedury będą miały zastosowanie we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków śledzia, makreli, oraz ostroboka w ilości przekraczającej 10 ton na jeden wyładunek, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:a) w odniesieniu do śledzia, na podobszarach ICES I, II oraz w rejonach III a, IV, Vb, VI oraz VII;b) w odniesieniu do makreli oraz ostroboka, na podobszarach ICES IIa oraz w rejonach III a, b, d, IV, VI oraz VII.10.2 Wyładunki określone w ppkt. 10.1 są dozwolone jedynie w wyznaczonych portach.10.3 Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji zmiany w przesłanym w 2004 r. wykazie wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka oraz zmiany w procedurach kontroli i nadzoru w odniesieniu do tych portów, wraz z warunkami dotyczącymi rejestracji oraz zgłaszania ilości wszelkich gatunków oraz zasobów określonych w ppkt. 10.1 w ramach każdego z wyładunków. Zmiany te należy przekazać co najmniej 15 dni przed datą ich wejścia w życie. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie, wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.10.4 Kapitan statku rybackiego określonego w ppkt. 10.1 lub jego przedstawiciel powiadamia właściwe władze Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:porcie, do którego ma zamiar wpłynąć statek, nazwie statku i jego numerze rejestracyjnym;szacunkowym czasie przybycia do portu;ilościach w kilogramach żywej wagi, według gatunków zatrzymywanych na pokładzie.Właściwe władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby nie przeprowadzać wyładunku do momentu uzyskania stosownego zezwolenia.10.5 W drodze odstępstwa od przepisów ppkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, kapitan statku rybackiego przedkłada, niezwłocznie po przybyciu do portu, odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego, zgodnie z wymaganiami właściwych władz w porcie wyładunku.Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem jak określono w ppkt. 10.4 lit. c), są zgodne z ilościami zapisanymi w dzienniku połowowym po jego wypełnieniu.W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83 dopuszczalny margines tolerancji w szacunkowych wpisanych do dziennika połowowego ilościach (w kilogramach) ryb zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 7%.10.6 Wszyscy nabywcy kupujący świeżą rybę zapewnią, że wszystkie otrzymane przez nich ilości są ważone. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem, przetwarzaniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedaniem ryb. Liczba, będąca rezultatem ważenia, zostanie wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych oraz dokumentów sprzedaży.Przy obliczaniu wagi, wszelkie odliczenia dotyczące wody nie przekraczają 2%.Oprócz zobowiązań wymienionych w art. 9 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 2847/93, przetwórca lub nabywca wyładowanych ilości, przedkłada właściwym władzom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię faktury lub dokumentu ją zastępującego, określonego w art. 22 ust. 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących podatków obrotowych - wspólny system podatku od wartości dodanej: jednolita podstawa opodatkowania. Każda taka faktura lub każdy dokument zawiera informacje wymagane na podstawie art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 oraz są przedkładane na żądanie lub w ciągu 48 godzin od zakończenia ważenia.10.7 Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb zapewnią zważenie wyładowanych ilości przed ich przetworzeniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby przeznaczone do zważenia są pakowane, można odliczyć od wagi wszelkich wyładowanych ilości.Ewentualnie, wagę mrożonych ryb pakowanych w pudelka, można określić poprzez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej uzyskanej na podstawie zważenia zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy przed lub po roztopieniu się lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa członkowskie powiadomią Komisję i przedstawią do zatwierdzenia wszelkie zmiany w metodologii pobierania próbek, zatwierdzonych przez Komisję w ciągu 2004 r. Zmiany zatwierdza Komisja. Liczba, będąca rezultatem ważenia, zostanie wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych oraz dokumentów sprzedaży.10.8 Nie poźniej niż dnia 1 maja 2005 r. wszystkie systemy ważenia zostaną zatwierdzone, skalibrowane i opieczętowane przez właściwe organy. Strona ważąca rybę będzie prowadzić dziennik z numeracją stron, zawierający bieżącą łączną wagę oraz wagę każdego wyładunku. Dzienniki te muszą być przechowywane przez trzy lata. Właściwe organy będą miały pełny dostęp do systemu ważenia i dzienników.Do czasu wprowadzenia systemów ważenia, o których mowa w pierwszym akapicie, ważenie odbywa się w obecności kontrolera.10.9 Właściwe organy państwa członkowskiego zapewnią, aby co najmniej 15% ilości wyładowanych ryb i co najmniej 10 % wyładunków ryb poddano pełnej kontroli, która będzie się składać co najmniej z:(a) monitorowania ważenia połowu dokonanego przez dany statek, w rozbiciu na gatunki.W przypadku statków łowiących przy brzegu przez zasysanie, monitorowane będzie ważenie całego rozładunku ze statku wyselekcjowanego do kontroli. W przypadku trawlerów zamrażalni, należy policzyć wszystkie pudła. Próbka reprezentacyjna pudeł/palet zostanie zważona w celu określenia średniej wagi pudeł/palet. Próbki pudeł będą pobierane zgodnie z zatwierdzoną metodologią, w celu określenia średniej wagi netto ryb (bez opakowania, lodu);(b) krzyżowa weryfikacja ilości wpisanych do dziennika połowowego i deklaracji wyładowczej lub dokumentach sprzedaży oraz ilośc wskazanych we wcześniejszym zawiadomieniu o wyładunku i wyładowanych ilościach w rozbiciu na gatunki;(c) jeżeli rozładunek jest przerwany, pozwolenie jest wymagane przed ponownym ropoczęciem rozładunku;(d) weryfikacja, iż statek został opróżniony ze wszystkich ryb po zakończeniu rozładunku.11. Połowy śledzia na obszarze IIa (wody WE)Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywanie na podładzie śledzia złowionego w rejonie IIa (wody WE) w okresach od 1 stycznia do 28 lutego i 16 maja do 31 grudnia.12. Warunki dotyczące wyładowywania śledzia w celach przemysłowychW drodze odstępstwa od przepisów art. 2 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1434/98, zastosowanie mają następujące przepisy:Śledź złowiony podczas połowów poza podobszarami ICES III i IV za pomocą sieci o minimalnym rozmiarze oczek nie przekraczającym 12 mm nie może być zatrzymywany na pokładzie lub wyładowywany, chyba że takie połowy zawierają mieszankę śledzia i innych gatunków, nie są posortowane, a waga śledzia nie przekracza 10% wagi ogólnej łącznej wagi śledzia i pozostałych gatunków.13. Ograniczenia połowów dorsza(a) Do dnia 31 grudnia 2005 r., zabrania się prowadzenia jakichkolwiek czynności połowowych na obszarach, określonych w p. (i) i (ii);(i) Na zachód od Szkocji: Część podobszarów ICES VI włączona do następujących prostokątów ICES, które leżą dalej niż w odległości 12 mil morskich od przybrzeżnych linii podstawowych: 47E3, 48E4, 47E4, 48E5, 47E5.(ii) Morze Północne Część podobszaru ICES IV włączona do następujących prostokątów ICES, które leżą dalej niż w odległości 12 mil morskich od przybrzeżnych linii podstawowych: 49E6, 50E7, 49E7, 48E7, 50F0, 49F0, 48F0, 47F0, 46F0, 45F0, 51F1, 50F1, 49F1, 48F1, 47F1, 46F1, 50F2, 49F2, 48F2, 47F2, 46F2, 43F5, 43F6, 43F7, 42F7, 38E9, 37E9, 37F0, 31F1, 32F2, 31F2.(b) Morze Celtyckie Do dnia 31 marca 2005 r., zabrania się prowadzenia wszelkich czynności połowowych w części rejonu VII ICES, włączonej do następujących prostokątów ICES: 30E4, 31E4, 32E3.(c) W drodze odstępstwa od przepisów punktu a)-b), zezwala się na prowadzenie czynności połowowych przy pomocy koszy i więcierzy na określonych obszarach i w okresach, pod warunkiem, że:(i) na pokład nie wnosi się narzędzi połowowych innych niż kosze i więcierze, oraz(ii) na pokładzie na zatrzymuje się ryb innych niż mięczaki i skorupiaki.(d) W drodze odstępstwa od pkt. a)-b), prowadzenie czynności połowowych jest dozwolone w granicach obszarów, określonych w tych punktach przy pomocy sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 55 mm., pod warunkiem, że:(i) na pokład nie wnosi się sieci o rozmiarze oczek większym lub równym 55 mm, oraz(ii) na pokładzie nie zatrzymuje się ryb innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot, błękitek oraz srebrzyk.14. Zamknięcie obszaru dla połowów dobijakowatychZabrania się wyładowywania lub zatrzymywania na pokładzie dobijakowatych, złowionych na obszarze geograficznym ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii oraz Szkocji, oraz liniami pozycyjnymi kolejno łączącymi punkty o następujących współrzędnych:– wschodnie wybrzeże Anglii na 55°30'N szerokości geograficznej,– 55°30'N szerokości geograficznej, 1°00'W długości geograficznej.– 58°00'N szerokości geograficznej, 1°00'W długości geograficznej.– 58°00'N szerokości geograficznej, 2°00'W długości geograficznej.– wschodnie wybrzeże Szkocji na 2°00'W długości geograficznej,– wschodnie wybrzeże Szkocji na 2°00'W długości geograficznej,Jednakże, dopuszcza się ograniczone połowy, w celu monitorowania zasobu dobijakowatych na obszarze oraz w celu monitorowania skutków jego zamknięcia.15. Obszar plamiakaNa obszarach zamkniętych liniami pozycyjnymi kolejno łączącymi punkty o następujących współrzędnych zabrania się wszelkich połowów, z wyjątkiem połowów za pomocą sznurów haczykowych.Punkt nr Szerokość geograficzna Długość geograficzna1 57°00'N 15°00'W2 57°00'N 14°00'W3 56°30'N 14°00'W4 56°30'N 15°00'W16. Techniczne środki ochronne na Morzu IrlandzkimTechniczne środki ochronne, o których mowa w art, 2, 3 i 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002 z dnia 12 lutego 2002 roku, ustanawiającego środki obowiązujące w roku 2002 dotyczące przywrócenia zasobu dorsza w Morzu Irlandzkim (rejon VIIa ICES), będą miały tymczasowe zastosowanie w roku 2005[33].Część DPODOBSZARY VIII, IX I X ICES17. OGRANICZENIA POłOWÓW SARDELI(a) Od dnia 1 stycznia 2005 r do dnia 30 czerwca 2005 r., zakazane jest przeprowadzanie jakichkolwiek czynności połowowych w granicach obszaru zamkniętego liniami pozycyjnymi kolejno łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych:Wybrzeże Francji na 1°35'W długości geograficznej;44°45'N 1°35'W;44°45'N 1°45'W;46°00'N 1°45'W;Zachodnie wybrzeze Francji na 46°00N szerokości gelgraficznejTe położenia mierzy się zgodnie z układem współrzędnych WGS84.(b) W drodze odstępstwa od przepisów punktu a), zezwala się na prowadzenie czynności połowowych w obszarze, o którym mowa w tym punkcie, przy pomocy narzędzi połowowych innych niż włoki pelagiczne i okrężnice, pod warunkiem, że na pokładzie statku nie będzie zatrzymywana sardela.18. Zamknięty obszar Nephrops na półwyspie Iberyjskim.Na obszarach zamkniętych liniami pozycyjnymi kolejno łączącymi punkty o następujących współrzędnych zabrania się połowów przy pomocy włoków dennych:Boks 1:43°35'N szerokości geograficznej, 004°45’ W długości geograficznej.43°35'N szerokości geograficznej, 004°45’ W długości geograficznej.43°37'N szerokości geograficznej, 005°20’W długości geograficznej.43°55’N szerokości geograficznej, 005°20’W długości geograficznej.43°35’N szerokości geograficznej, 004°45’W długości geograficznej.Boks 2:43°37’N szerokości geograficznej, 006°15’W długości geograficznej.43°50’N szerokości geograficznej, 006°15’W długości geograficznej.44°00’N szerokości geograficznej, 006°45’W długości geograficznej.43°34’N szerokości geograficznej, 006°45’W długości geograficznej.43°37’N szerokości geograficznej, 006°15’W długości geograficznejBoks 3:42°27’N szerokości geograficznej, 009°00’W długości geograficznej.42°00’N szerokości geograficznej, 009°00’W długości geograficznej42°00’N szerokości geograficznej, 009°14’W długości geograficznej.42°04’N szerokości geograficznej, 009°14’W długości geograficznej.42°09’N szerokości geograficznej, 009°09’W długości geograficznej.42°12’N szerokości geograficznej, 009°09’W długości geograficznej.42°27’N szerokości geograficznej, 009°15’W długości geograficznej.42°27’N szerokości geograficznej, 009°00’W długości geograficznej.Boks 4:37°45’N szerokości geograficznej, 009°00’W długości geograficznej.38°10’N szerokości geograficznej, 009°00’W długości geograficznej.38°10’N szerokości geograficznej, 009°15’W długości geograficznej.37°45’N szerokości geograficznej, 009°20’W długości geograficznej.37°45’N szerokości geograficznej, 009°00’W długości geograficznej.Boks 5:36°05’N szerokości geograficznej, 7°50’W długości geograficznej.36°47’N szerokości geograficznej, 7°30’W długości geograficznej.36°17’N szerokości geograficznej, 7°30’W długości geograficznej.36°25’N szerokości geograficznej, 7°50’W długości geograficznej.36°50’N szerokości geograficznej, 7°50’W długości geograficznej.19. Zakaz połowu ryb włokiem na wodach wokół Azorów, Wysp Kanaryjskich i Madeiry.Zabrania się statkom połowu przy pomocy włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych mających kontakt z dnem morza na wodach pod władzą lub jurysdykcją Państw Członkowskich na obszarach zamkniętych linią łączącą położenia o następujących współrzędnych:a) Azory36°00’ N szerokości geograficznej, 23°00’ W długości geograficznej,42°00’ N szerokości geograficznej, 23°00’ W długości geograficznej,42°00’ N szerokości geograficznej, 34°00’ W długości geograficznej,36°00’ N szerokości geograficznej, 34°00’ W długości geograficznej,36°00’ N szerokości geograficznej, 23°00’ W długości geograficznej,b) Wyspy Kanaryjskie i Madeira27°00’ N szerokości geograficznej, 19°00’ W długości geograficznej,26° N szerokości geograficznej, 15°00’ W długości geograficznej,29°00’ N szerokości geograficznej, 13°00’ W długości geograficznej,36°00’ N szerokości geograficznej, 13°00’ W długości geograficznej,36°00’ N szerokości geograficznej, 19°00’ W długości geograficznej,27°00’ N szerokości geograficznej, 19°00’ W długości geograficznejCZęść EMORZE śRÓDZIEMNE20. TECHNICZNE śRODKI OCHRONNE W STREFIE śRÓDZIEMNOMORSKIEJPołowy aktualnie dokonywane na podstawie odstępstw, przewidzianych w art. 3 ust. 1 i 1a oraz art. 6 ust.1 i 1a rozporządzenia (WE) nr 1626/94, mogą być tymczasowo kontynuowane w 2005 r.Część FWSCHODNI OCEAN PACYFICZNY21. WYKORZYSTANIE OKRężNIC NA OBSZARZE WSCHODNIEGO OCEANU PACYFICZNEGO (OBSZAR REGULOWANY MIęDZYAMERYKAńSKIEJ KOMISJI DS. TUńCZYKA TROPIKALNEGO (IATTC))Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka pasiastego (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące za pomocą okrężnicy są zakazane od dnia 1 sierpnia do dnia 11 września 2005 r., na obszarze wyznaczonym przez następujące granice:- Pacyficzne linie brzegowe Ameryk,- 150° W długości geograficznej,- 40° N szerokości geograficznej,- 40° S szerokości geograficznej.Zainteresowane państwa członkowskie powiadomią Komisję o wybranych okresach zaprzestania połowów przez upływem 1 lipca 2005 r. Wszystkie statki państw członkowskich łowiące za pomocą okrężnic muszą zaprzestać połowów za pomocą okrężnicy na określonych obszarach w wybranych okresie.Od dnia stosowania niniejszego rozporządzenia, połowy tuńczyka dokonywane przez statki łowiące okrężnicą w obszarze regulowanym Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego, zatrzymują na pokładzie, a następnie wyładowują całość złowionego opastuna, tuńczyka pasiastego oraz tuńczyka żółtopłetwego, z wyjątkiem ryb uznanych za nie nadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż ich rozmiar. Pojednyczy wyjątek będzie stanowił ostatnią część rejsu, gdy na statku nie będzie wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tego rejsu.Statki łowiące okrężnicą, bezzwłocznie uwalniają nieokaleczone, w praktycznie możliwym zakresie, wszystkie żółwie morskie, rekiny, żaglicowate, raje, mahi-mahi i pozostałe gatunki inne niż gatunki docelowe. Zachęca się rybaków do rozwoju oraz wykorzystania technik, oraz sprzętu w celu ułatwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania takich zwierząt.Następujące szczególne środki stosuje się do okrążonych lub zaplątanych żółwi morskich:a) w każdym przypadku, gdy zauważy się żółwia morskiego w sieci, powinien zostać podjęty wszelki możliwy wysiłek w celu uratowania żółwia, zanim zostanie on zaplątany w sieci, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie łodzi motorowej,b) jeśli żółw jest zaplątany w sieć, rolka sieciowa powinna zatrzymać się, gdy tylko żółw wydostanie się z wody oraz nie powinna zacząć działać do momentu odplątania i uwolnienia żółwia,c) jeśli żółw jest zabrany na pokład statku, należy zastosować wszystkie właściwe metody, mające na celu umożliwienie wyzdrowienia żółwia, przed wpuszczeniem go do wody,d) zakazuje się statkom rybackim łowiącym tuńczyki usuwania worków z solą lub jakichkolwiek śmieci z tworzyw sztucznych na morzu.e) jeśli jest to wykonalne, zachęca się do uwalniania żółwi zaplątanych w urządzenia powodujących koncentrację ryb oraz innych narzędzi połowowych,f) zachęca się także do zwrotu urządzeń powodujących koncentrację ryb, nie wykorzystywanych w rybołówstwie.Dodatek 1 do załącznika IIISpecyfikacje górnego okna worka włoka "BACOMA"Specyfikacja 110 mm, mierzona jako wewnętrzna średnica otworu, okno oczka kwadratowego sieci w worku włoka o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 105 mm lub większym we włokach, niewodach duńskich lub podobnych sieciach ciągnionych.Okno powinno stanowić prostokątną część sieci w worku włoka. Istnieje tylko jedno okno. Okno nie może być w jakikolwiek sposób zasłonięte przez albo wewnętrznie albo zewnętrznie przyłączane urządzenia.Rozmiar worka włoka, przedłużenie oraz końcówka włoka.Worek włoka skonstruowany jest z dwóch paneli o tym samym rozmiarze, połączonych obrębami, jednym z każdej ze stron.Przewożenie na pokładzie sieci posiadających więcej niż 100 otwartych oczek rombowych w jakimkolwiek obwodzie worka włoka, z wyłączeniem połączeń lub obrębów jest zakazane.Ilość otwartych oczek rombowych, z wyjątkiem tych znajdujących się na obrębach sieci, w jakimkolwiek punkcie obwodu przedłużenia lub części przedłużajścej nie może być mniejsza niż maksymalna ilość oczek na obwodzie przedniego końca worka włoka sensu stricto oraz tylnego końca zwężonej części włoka, z wyjątkiem oczek na obrębach (rysunek 1).Położenia oknaOkno jest wprowadzane do górnego płatu worka włoka. Okno wieńczy nie więcej niż 4 oczka sieci od sznurówki worka włoka, włącznie z ręcznie uplecionym szeregiem oczek, przez które przechodzi sznurówka worka włoka (rysunek 2).Rozmiar oknaSzerokość okna wyrażona w liczbie pasów oczek, odpowiada ilości otwartych rombowych oczek w górnym płacie, podzielonej przez dwa. W razie potrzeby, dopuszczalne będzie zachowanie co najwyżej 20% liczby otwartych rombowych oczek w górnej części równo podzielonej po obu stronach części okna (rysunek 3).Długość okna wynosi przynajmniej 3,5 metra.Tkanina sieciowa oknaOczka posiadają minimalny otwór oczka sieci o wymiarze 110 milimetrów. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna są przycięte wraz z pasami. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, aby pasy biegły równolegle oraz prostopadłe do dłuższego boku worka włoka. Tkanina sieciowa jest bezsupłowo upleciona z pojedynczych sznurków lub tkaniny sieciowej o potwierdzonych, podobnych właściwościach selektywnych. Średnica pojedynczej przędzy wynosi co najmniej 4,9 milimetra.Pozostałe specyfikacjeSpecyfikacje mocowania przedstawiono na rysunkach 4a, 4b i 4c. Długość obręczy podnoszącej wynosi nie mniej niż 4 m.[pic]Rysunek 1Uzbrojenie włoka może zostać podzielone na trzy różne części według kształtu oraz funkcji.Trzonem włoka jest zawsze stożkowata część, często o długości między 10 a 40 m. Przedłużenie jest to niezwężająca się część, zazwyczaj wytwarzana jako jedna lub dwie części sieci o długości oczek wynoszącej 49,5m oczek i długości 6 lub 12 m po rozciągnięciu. Worek włoka jest również niezwężającą się częścią, często wykonywaną z podwójnej przędzy w celu zapewnienia większej wytrzymałości na obciążenia. Długość worka włoka zazwyczaj wynosi 49,5 oczek sieci tj. około 6 metrów, chociaż na mniejszych statkach można znaleźć krótsze worki woka (2-4). Część znajdująca się poniżej obręczy podnoszącej nazywa się workiem podnoszącym.Rysunek 2Odległość okna od sznurówki worka włoka wynosi 4 oczka. Istnieje 3,5 rombowych oczek w górnym płacie o raz jeden ręcznie pleciony szereg o głębokości 5 oczek "sznurówki worka włoka".[pic]Rysunek 3Może zostać zachowane dwadzieścia procent rombowych oczek w górnym płacie wzdłuż prostopadłego szeregu oczek, biegnącego od jednego obrębu tkaniny sieciowej do drugiego. Na przykład (jak na rysunku 3), jeśli szerokość górnego płata wynosiłaby 30 otwartych oczek, 20% z tego stanowiłoby 6 oczek. Następnie, trzy otwarte oczka są dzielone po obu stronach otworu na okno. Wskutek tego szerokość otworu na okno wynosi wówczas 12 pasów sieci (30 – 6 = 24 rombowych oczek podzielonych na dwa wynosi 12 pasów sieci).Płat dolnyRysunek 4a Wskazuje konstrukcję dolnego płata wykonanego z tkaniny sieciowej o głębokości 49,5 oczek.Płat górny(bez rombowych oczek pomiędzy obrębem tkaniny sieciowej i kwadratowym płatem sieci)Rysunek 4b Konstrukcja górnego płatu, rozmiar oraz pozycja otworu na okno, w przypadku, gdy płat wyjściowy biegnie od obrębu do obrębu tkaniny sieciowej.Płat górny(z rombowmi oczkami pomiędzy obrębem tkaniny sieciowej i kwadratowym płatem sieci)Rysunek 4c Konstrukcja górnego płatu w przypadku zachowania 20% rombowych oczek w górnym płacie i jednakowego rozdzielenia po obu stronach okna.Dodatek 2 do załącznika IIISpecjalne warunki połowów dorsza na Morzu BałtyckimKapitan statku rybackiego lub jego przedstawiciel, którym Państwo Członkowskie wydało specjalne zezwolenie połowowe na połów dorsza w Morzu Bałtyckim, muszą spełnić następujące warunki:egzemplarz specjalnego zezwolenia na połów dorsza w Morzu Bałtyckim należy przechowywać na pokładzie statku rybackiego;połowów można dokonywać wyłącznie na Morzu Bałtyckim;nie dokonywać żadnych przeładunków ryb na morzu;nie przepływać tranzytem przez obszar ochrony dorsza, chyba że narzędzia połowowe posiadane na pokładzie są odpowiednio przytwierdzone i związane;połowów dokonywać wyłącznie z zastosowaniem narzędzi połowowych dopuszczonych do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim, zgodnie z pkt. 1 załącznika III i nie wnosić na pokład, ani nie rozmieszczać, żadnych innych narzędzi;zakazane jest przechowywanie na pokładzie statku rybackiego, w jakimkolwiek pojemniku, jakichkolwiek ilości dorsza zmieszanych z innymi gatunkami organizmów morskich. Pojemniki z dorszem są składowane w ładowni oddzielnie od innych pojemników.jeżeli na pokładzie znajduje się dorsz w ilości przekraczającej 200 kg żywej wagi, powiadomić właściwe organy Państwa Członkowskiego przed wejściem do portu tego państwa członkowskiego:a) o miejscu i czasie, w którym dokonany zostanie wyładunek ryb,b) co najmniej na [dwie] godziny przez wyładunkiem, chyba że ma on zostać przeprowadzony w terminach wyznaczonych przez Państwo Członkowskie.dokonywać takich wyładunków wyłącznie w portach, które są wyznaczone przez Państwo Członkowskie bandery;nie wyładowywać jakichkolwiek ryb trzymanych na pokładzie do czasu wydania zgody na dokonanie takiego wyładunku przez odpowiednie organy krajowe;w drodze odstępstwa od przepisów art. 6 rozporządzenia nr 2847/93/EWG, prowadzić dziennik operacji, zawierający w szczególności informacje o złowionych i znajdujących się na pokładzie ilościach każdego gatunku, datach i lokalizacjach (statystyczny prostokąt ICES) takich połowów oraz rodzaju używanych narzędzi;w drodze odstępstwa od przepisów art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, dozwolony margines tolerancji w szacunkowych obliczeniach ilości w kilogramach ryb objętych TAC trzymanych na pokładzie wynosi 8%;w drodze odstępstwa od przepisów art. 8 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, przedkładać odpowiednią stronę(-y) dziennika połowowego krajowym władzom portu, przed dokonaniem wyładunku połowów zatrzymanych na pokładzie;w drodze odstępstwa od przepisów art. 7 rozporządzenia (WE) nr 779/97, wprowadzającego uzgodnienia dotyczące zarządzania nakładami połowowymi na Morzu Bałtyckim, mają zastosowanie przepisy art. 19e, 19f, 19g, 19h i 19i Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.Specjalnych zezwoleń połowowych nie wydaje się na okres dłuższy niż trzy miesiące.****Nie wydaje się specjalnych zezwoleń połowowych ważnych przez okres jednego miesięca następującego po dniu wygaśnięcia poprzedniego specjalnego zezwolenia wydanego dla tego samego statku, jeśli w okresie ważności zezwolenia miało miejsce którekolwiek z następujących zdarzeń:krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek dokonuje połowów bez ważnego specjalnego zezwolenia na poławianie dorsza na Morzu Bałtyckim;krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek dokonywał połowów poza obszarem Morza Bałtyckiego;krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek dokonuje przeładunku na morzu na inny statek;krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek znajduje się na obszarze ochrony dorsza, kiedy jego narzędzia połowowe nie są związane oraz spakowane;w wyniku kontroli, krajowy organ kontroli rybołówstwa stwierdził, iż statek naruszył przepisy rozporządzenia Rady (WE) nr 88/98;w wyniku kontroli, krajowy organ kontroli rybołówstwa stwierdził, iż statek naruszył przepisy dotyczące narzędzi połowowych, których można używać do połowów dorsza na Morzu Bałtyckim;krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek wyładowuje ryby bez pozwolenia na wyładunek otrzymanego od krajowych organów kontroli;w wyniku kontroli, krajowy organ kontroli rybołówstwa stwierdził, iż statek posiada więcej niż 10% przyłowu dorsza na pokładzie, mierzonego w postaci żywej wagi jako udział procentowy wszystkich ryb znajdujących się na pokładzie statku, złowionego podczas połowu gatunków innych niż śledź i szprot, z zastosowaniem włoków i niewodów duńskich;w trakcie kontroli wyładunku przeprowadzanej przez krajowy organ kontroli rybołówstwa stwierdza się, iż statek wyładował lub przechowywał na pokładzie o ponad 8% więcej gatunków ryb (w żywej wadze) niż ilość tych gatunków zadeklarowana na kartce(kartkach) dziennika(-ów) połowowego(-ych);krajowy organ kontroli rybołówstwa zaobserwował, iż statek wyładowuje ryby bez wcześniejszego przedłożenia stron dziennika(-ów) pokładowego(-ych);w wyniku kontroli, krajowy organ kontroli rybołówstwa stwierdził, iż statek naruszył przepisy art. 19e Rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93;statek nie przedstawił sprawozdania VMS, lub, w przypadku niepowodzenia systemu VMS, ręcznie sporządzonego raportu pozycji lub dostarczył fałszywy raport z pozycji.Dodatek 3 do załącznika IIICIĄGNIONE NARZĘDZIA POŁOWOWE: obszary Skagerrak i KattegatZakresy rozmiaru oczka sieci, gatunki docelowe i wymagane udziały procentowe połowu mające zastosowanie przy wykorzystaniu jednolitego zakresu rozmiaru oczka+++++ TABLE +++++* Jak potwierdzono w dzienniku połowowym WE – średnie roczne wyładunki w żywej wadze.** Statek może przebywać w obszarze przez daną liczbę dni w danym miesiącu.W przypadku przydzielenia większej liczby dni statkowi, w wyniku osiągnięcia przez niego niskiego udziału procentowego połowu niektórych gatunków, statek ten nie może przechowywać na pokładzie więcej niż udział procentowy tych gatunków określony Tabeli II i nie może dokonywać przeładunków ryb na morzu na inne statki. Jeśli warunek ten nie jest spełniony, statek ze skutkiem natychmiastowym przestaje być uprawniony do dodatkowej liczby dni.7. Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają władze Państwa Członkowskiego bandery, które narzędzia połowowe zamierza wykorzystać w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie będzie uprawniony do połowów w granicach obszarów określonych w pkt. 2 z wykorzystaniem narzędzi, o których mowa w pkt. 4.W przypadku, gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o wykorzystaniu dwóch kategorii narzędzi połowowych określonych w pkt. 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w trakcie nadchodzącego okresu zarządzania jest nie większa, niż połowa sumy dni, dla których statek spełnia wymagania w odniesieniu do danego urządzenia, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia. Nie jest dozwolone korzystanie z narzędzi połowowych przez większą liczbę dni, niż ustanowiono w dla takich narzędzi w Tabeli I.Możliwość wykorzystania dwóch grup narzędzi połowowych jest dostępna jedynie, jeśli spełnione są następujące dodatkowe uzgodnienia w zakresie nadzoru:– w trakcie jednego rejsu, statek rybacki może posiadać na pokładzie tylko jedno narzędzie połowowe z wymienionych w pkt. 4;– przed każdym rejsem, kapitan statku lub jego przedstawiciel informuje właściwe władze o rodzaju narzędzi połowowych, które mają znajdować się na pokładzie statku, chyba że rodzaj narzędzi nie zmienił się od ostatniego rejsu.Kontrola oraz nadzór na morzu, oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe władze, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z powyższym wymogiem. Statek, co do którego stwierdzono, iż nie spełnia on tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym przestaje być uprawniony do dodatkowej liczby dni.Statek, który chce korzystać z więcej, niż jednego zestawu narzędzi, o których mowa w pkt. 4 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami nie wymienionymi w pkt. 4 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń wykorzystywać narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy mają zamiar używać regulowanych narzędzi. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokład nie wolno wnosić żadnego z narzędzi wymienionych w pkt. 4. Statki takie muszą posiadać odpowiednie wyposażenie i pozwolenie na podejmowanie niestandardowych działań połowowych.8. Statek, który przebywa w granicach jakiegokolwiek z obszarów określonych w pkt. 2 oraz posiada na pokładzie jakiekolwiek narzędzie połowowe określone w pkt. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie żadnego z narzędzi połowowych określonych w pkt. 4.9. (a) W każdym okresie zarządzania, statek, który wykorzystał przydzieloną mu liczbę dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt. 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane zgodnie z pkt. 7.(b) W każdym okresie zarządzania połowami, statek może podejmować działania nie związane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na podstawie pkt. 6, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie o swoim zamiarze podjęcia takich działań, rodzaju działalności oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie mogą posiadać na pokładzie jakichkolwiek narzędzi połowowych lub ryb w trakcie tego okresu.10. (a) Państwo Członkowskie może zezwolić swoim statkom połowowym na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem innemu swojemu statkowi, w odniesieniu do tego samego okresu zarządzania oraz w granicach tego samego obszaru, pod warunkiem że iloczyn przydzielonych dni i mocy silnika statku w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek dawcę i mocy silnika tego statku w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.(b) Całkowita liczba dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem przekazana na podstawie lit. (a) pomnożona przez moc silnika w kilowatach statku dawcy nie może być wyższa, niż roczna średnia liczba dni statku przekazującego sprawdzona zgodnie z dziennikiem połowowym WE w latach 2001, 2002 i 2003, pomnożona przez moc silnika tego statku w kilowatach.(c) Przekazanie liczby dni w sposób opisany w lit. (a) jest dopuszczalne tylko pomiędzy statkami operującym w ramach tej samej grupy narzędzi połowowych oraz kategorii obszaru określonych w pkt. 6 lit. (a) oraz w trakcie tego samego okresu zarządzania.(d) Zakazuje się przekazywania dni przez statki korzystające z rozdzielenia określonego w pkt. 6 lit. d), pkt. 6 lit. e) oraz pkt. 7.(e) Na żądanie Komisji, Państwa Członkowskie dostarczają sprawozdania w sprawie dokonanych transferów.11. Statek, który nie dokonywał uprzednio połowów w jednym z obszarów określonych w pkt. 2, może przepływać tranzytem przez te obszary, pod warunkiem, iż najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek znajduje się w granicach jakichkolwiek obszarów określonych w pkt. 2, jakiekolwiek narzędzia połowie znajdujące się na pokładzie muszą być związane i spakowane zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.12. Państwo Członkowskie nie może zezwolić na połowy z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt. 4 na jakimkolwiek obszarze określonym w pkt. 2 przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2001, 2002 lub 2003 na tym obszarze, chyba że państwo takie zapewni zakaz połowów w obszarze regulowanym statkami o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach,.Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt. 4, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt. 4, pod warunkiem, że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom.13. Państwa Członkowskie nie wliczają do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał poza portem, ale nie miał możliwości łowienia ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał poza portem, ale nie miał możliwości łowienia ponieważ został wykorzystany do przewiezienia rannego członka załogi w celu udzielenia mu pomocy medycznej. Państwa Członkowskie przedłożą Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia nagłej sytuacji awaryjnej uzyskanymi od właściwych organów, w ciągu jednego miesiąca od ich podjęcia.MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR14. Bez względu na przepisy art. 19a Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, art. 19b, 19c, 19d, 19e i 19k tego Rozporządzenia mają zastosowanie dla statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt. 4 oraz działających na obszarach określonych w pkt. 2. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 Rozporządzenia nr 2244/2003 oraz statki operujące zgodnie z definicją dnia podaną w pkt. 3(a) są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących pochodzenia.15. Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności z zobowiązaniami określonymi w pkt. 14 niniejszego załącznika, jeżeli będą one tak skuteczne i przejrzyste, jak niniejsze zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są zgłaszane Komisji przed ich wprowadzaniem w życie.16. Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, lub jego przedstawiciel, przed wpłynięciem do jakiegokolwiek portu Państwa Członkowskiego po przebywaniu w granicach obszaru określonego w tabeli III z ilościami większymi, niż ilości jakichkolwiek gatunków wskazane w tej tabeli, powiadamia, przynajmniej z czterogodzinnym wyprzedzeniem, właściwe władze Państwa Członkowskiego o:a) nazwie portu i miejscu wyładunku,b) szacunkowym czasie przybycia do portu lub miejsca wyładunku,c) ilościach (w kilogramach żywej wagi) każdego gatunku, z których więcej niż, 50 kg znajduje się na pokładzie.17. Właściwe władze Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek wymagający wcześniejszego powiadomienia, mogą zażądać, by wyładunek połowu znajdującego na pokładzie nie rozpoczął się do momentu wydania przez nie odpowiedniego pozwolenia.Tabela IIIWyładowywane ilości w tonach według obszaru oraz gatunku, powyżej których stosuje się specjalne warunki+++++ TABLE +++++PN – Uprzednie powiadomienie jak określono w pkt. 16.DP – Wyznaczony port jak określono w pkt. 19.18. Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, lub jego przedstawiciel, którzy chcą dokonać przeładunku lub wyładunku połowu znajdującego się na pokładzie, na morzu, lub na lądzie lub w porcie znajdującym się na terenie państwa trzeciego, przekażą informacje, o których mowa w pkt. 16 właściwym organom Państwa Członkowskiego bandery na co najmniej 24 godziny przed przeładowaniem lub wyładowaniem połowu na morzu, lub na lądzie lub w porcie w kraju trzecim19. Niedozwolone jest wyładowywanie większych, niż ustanowione ilości jakichkolwiek gatunków określonych w Tabeli III (w pozycji DP), przez statki rybackie, które przebywały w granicach obszaru określonego w tabeli, poza wyznaczonym portem.Każde Państwo Członkowskie przekazuje Komisji, w ciągu 15 dni, od dnia wejścia w życie niniejszego Rozporządzenia, wykaz wyznaczonych portów oraz, w ciągu kolejnych 30 dni, wykaz procedur kontroli i nadzoru, łącznie z okresami oraz warunkami w odniesieniu do tych portów w celu odnotowywania i rejestrowania w sprawozdaniach wszelkich gatunków oraz zasobów określonych w art. 12 niniejszego Rozporządzenia w ramach każdego wyładunku. Komisja przekazuje te informacje wszystkim Państwom Członkowskim.20. Na zasadzie odstępstwa od art. 5(2) Rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83, dozwolony margines tolerancji przy obliczaniu ilości połowu w kilogramach znajdującego się na pokładach statków, o których mowa w pkt. 14 wynosi 8% ilości zarejestrowanej w dzienniku.21. Jeżeli na pokładzie statku znajduje się ponad 50 kg dorsza, zakazane jest trzymanie na pokładzie, w jakimkolwiek pojemniku, jakichkolwiek ilości dorsza zmieszanych z innymi gatunkami organizmów morskich. Pojemniki z dorszem są składowane w ładowni oddzielnie od innych pojemników.22. Właściwe władze Państwa Członkowskiego mogą zażądać aby jakiekolwiek ilości dorsza złowionego na jakimkolwiek obszarze określonym w pkt. 2 oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim, były ważone w obecności kontrolera, przed transportowaniem ich z portu pierwszego wyładunku. W odniesieniu do dorsza po raz pierwszy wyładowywanego w porcie wyznaczonym na podstawie pkt. 19, reprezentatywne próbki w ilości przynajmniej 20% wyładunków, są ważone w obecności kontrolerów posiadających zezwolenie Państw Członkowskich, zanim zostaną oferowane do sprzedaży po raz pierwszy oraz sprzedawane. W tym celu, Państwa Członkowskie przedkładają Komisji, w okresie jednego miesiąca od dnia wejścia w życie niniejszego Rozporządzenia, dane szczegółowe dotyczące zasad pobierania próbek.23. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, ilościom większym, niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku określonego w art. 12 niniejszego Rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego, niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Wyjątek przewidziany w art. 13 ust. (4) lit. (b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.24. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34 lit. (c) pkt 1 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególe programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów określonych w art. 12 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.25. Statkom, które, zgodnie z obserwacjami służb kontroli rybołówstwa prowadziły działania wymienione poniżej, odbiera się specjalne zezwolenia połowowe zgodnie z pkt. 1 na cały kolejny miesiąc kalendarzowy, a przydzielona im na 2005 r., liczba dni przebywania poza portem i w granicach obszaru zostanie zredukowana o liczbę dni przysługujących im na jeden miesiąc kalendarzowy. Ww. działania obejmują:A. Wejście do portu przez statek posiadający na pokładzie więcej, niż 1 tonę dorsza, jeżeli statek ten nie przedstawił wcześniej zawiadomienia o wejściu do portu zgodnie z pkt. 16 niniejszego załącznika oraz art. 11 Rozporządzenia (WE) nr 423/2004;B. Wyładunek ryb w porcie innym, niż port wyznaczony zgodnie z pkt. 19 niniejszego załącznika i art. 11 Rozporządzenia (WE) nr 423/2004, jeżeli statek wszedł do portu z ponad 2 tonami dorsza na pokładzie;C. Składowanie dorsza zmieszanego z innymi gatunkami w tym samym pojemniku, z naruszeniem warunków pkt. 21 niniejszego załącznika oraz art. 14 Rozporządzenia (WE) nr 423/2004;D. Kapitan statku rybackiego nie współpracuje z organami kontroli w sposób określony w art. 4 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;E. Przebywanie poza portem przez większą liczbę dni, niż określona w pkt. 6 niniejszego załącznika, jeżeli na pokładzie znajdują się narzędzia, o których mowa w pkt. 4 niniejszego załącznika;F. Statek nie przedstawił sprawozdania VMS, lub, w przypadku niepowodzenia systemu VMS, ręcznie sporządzonego raportu pozycji, lub dostarczył fałszywy raport z pozycji.G. Niewłaściwy zapisywanie danych w dziennikach pokładowych i deklaracjach wyładunkowych zgodnie z wymogiem zawartym w art. 13 i art. 15 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 423/2004;H. Poławianie w obszarach określonych w pkt. 2 niniejszego załącznika z zastosowaniem narzędzi, o których mowa w pkt. 4, bez uprzedniego zawiadomienia władz Państwa Członkowskiego bandery zgodnie z pkt. 7 o tym, jakie narzędzia będą używane;I. Stwierdzono, że na pokładzie statku znajduje się więcej, niż jeden rodzaj narzędzi połowowych, co stanowi naruszenie wymogów pkt. 7 niniejszego załącznika;J. Statek znajduje się na morzu i dokonuje połowu lub posiada na pokładzie ryby bez powiadomienia przed rozpoczęciem rejsu połowowego o rodzaju narzędzi połowowych, jakie będą znajdować się na pokładzie, zgodnie z pkt. 7 niniejszego załącznika;K. Statek rybacki podejmuje działania niezwiązane z poławianiem ryb, nie zrzekłszy się uprzednio swojej licencji połowowej zgodnie z pkt. 9 niniejszego załącznika;L. Statek dokonał wyładunku ryb bez zezwolenia władz krajowych wydanego zgodnie z pkt. 16 niniejszego załącznika;M. Statek wyładował lub posiadał na pokładzie więcej, niż 8% ryb dowolnego gatunku (w żywej wadze), w stosunku do ilości takich gatunków zadeklarowanych w dzienniku;N. Stwierdzono, że statek narusza postanowienia Rozporządzenia (WE) nr 850/98.WYMOGI DOT. SPRAWOZDAWCZOŚCI26. Na podstawie informacji wykorzystywanych dla celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają poza portem w jednym z obszarów, o których mowa w niniejszym załączniku, Państwa Członkowskie przekazują Komisji informacje za każdy rok kalendarzowy w ciągu jednego miesiąca od zakończenia danego roku, dotyczące nakładów dokonanych przez statki wykorzystujące różne rodzaje narzędzi w poszczególnych obszarach, na podstawi Tabeli IV.27. Państwa Członkowskie przekazują dane, o których mowa w pkt. 26 na arkuszach kalkulacyjnych przesyłanych na odpowiedni adres skrzynki pocztowej, który zostanie im przekazany przez Komisję.Tabela IVFORMAT SPRAWOZDAŃ+++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK IVb NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODTWARZANIA NIEKTÓRYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA NOWOZELANDZKIEGO I KRABÓWPRZEPISY OGÓLNE1. Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do wspólnotowych statków rybackich o długości całkowitej równej lub większej, niż 10 metrów.Wszystkie statki stosujące narzędzia połowowe określone w pkt. 4 niniejszego załącznika w obszarach określonych w pkt. 2, posiadają specjalne zezwolenie połowowe. Wszystkie Państwa Członkowskie sporządzą listy statków, dla których wydano specjalnie zezwolenia połowowe na połowy w obszarze, o którym mowa w niniejszym załączniku. Każdy kapitan statku rybackiego lub jego przedstawiciel, którym Państwo Członkowskie wydało specjalne zezwolenie połowowe, winni przestrzegać postanowień niniejszego załącznika:2. Dla celów niniejszego załącznika stosuje się następujące obszary geograficzne:Półwysep Iberyjski, wybrzeże Atlantyku (rejony ICES VIIIc i IXa)3. Do celów niniejszego załącznika, dzień przebywania na obszarze oraz nieobecności w porcie stanowi:(a) 24-godzinny okres między godziną 00:00 dnia kalendarzowego oraz godziną 24:00 tego samego dnia kalendarzowego, lub jakakolwiek cześć tego okresu, w trakcie której statek znajduje się granicach jednego z obszarów określonych w pkt. 2 oraz znajduje się poza portem; lub(b) jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin odnotowany w dzienniku połowowym WE, w trakcie którego statek znajduje się w jednym z obszarów określonych w pkt. 2 oraz znajduje się poza portem, lub jakąkolwiek cześć takiego okresu.Państwo Członkowskie, które pragnie stosować definicję dnia przebywania na terenie obszaru i poza portem ustanowioną w lit. (b), powiadamia Komisję do dnia 1 lutego 2005 r. o środkach monitorowania działań statku w celu zapewnienia zgodności z warunkami ustanowionymi w lit. (b).4. Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące grupowanie narzędzi połowowych:(a) Włoki denne o wymiarach oczek sieci powyżej 55 mm(b) Sznury haczykowe denne(c) Sieci skrzelowe o wymiarach oczek sieci powyżej 60 mm(d) Sieci skrzelowe o wymiarach oczek sieci równym lub większym niż 80 mm(e) Włoki o wymiarach oczek sieci pomiędzy 40 mm i 54 mm(f) Sieci dryfujące.NAKŁAD POŁOWOWY5. Każde Państwo Członkowskie zapewnia, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt. 4, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają na obszarze oraz znajdują się poza portem przez liczbę dni, nie większą niż określono w pkt. 6.6. (a) Maksymalna liczba dni w miesiącu kalendarzowym, w którym statek może znajdować się na terenie obszaru i poza portem posiadając na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt. 4, jest wskazana w Tabeli I.Tabela IMaksymalna liczba dni przebywania na obszarze i poza portem według narzędzi połowowych+++++ TABLE +++++(b) Państwo Członkowskie może zsumować dni przebywania na terenie obszaru i poza portem z Tabeli I w granicach okresów zarządzania do jedenastu miesięcy kalendarzowych.(c) Komisja może przydzielać Państwom Członkowskim dodatkowe liczby dni, w trakcie których statek może przebywać na terenie obszaru oraz poza portem posiadając na pokładzie jakiekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt. 4, na podstawie osiągniętych wyników programów wycofania z eksploatacji, które trwały od dnia 1 stycznia 2002 r. Taka dodatkowa liczba dni musi być wprost proporcjonalna do zredukowanej mocy połowowej mierzonej w kilowatach lub GT, osiąganej w wyniku programów wycofywania, w porównaniu ze wszystkimi statkami uprzednio łowiącymi chronione zasoby i zaokrąglona do całego dnia.Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zwierającymi dane szczegółowe dotyczące zakończonych programów wycofywania z eksploatacji.Na podstawie takiego wniosku, Komisja może zmienić liczbę dni określoną w lit. (a) przydzieloną temu Państwu Członkowskiemu, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 Rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.(d) Odstępstwa od liczby dni przebywania na terenie obszaru oraz poza portem wskazanych w Tabeli I mogą zostać przyznane statkom przez Państwa Członkowskie, zgodnie z warunkami wskazanymi w Tabeli II.Państwa Członkowskie pragnące uzyskać dodatkową ilość dni, przekazują Komisji dane szczegółowe dotyczące statków, które skorzystają z przydziału oraz dane szczegółowe dotyczące ich osiągnięć, co najmniej na dwa tygodnie przed przydzieleniem dodatkowej liczby dni.Tabela IIOdstępstwa od limitów liczby dni przebywania w obszarze i pozaportem ustanowionymi w Tabeli I i warunkach towarzyszących+++++ TABLE +++++* Jak potwierdzono w dzienniku połowowym WE - średnie roczne wyładunki w żywej wadze.** Statek może przebywać w obszarze przez daną liczbę dni w danym miesiącu.W przypadku przydzielenia większej liczby dni statkowi w wyniku osiągnięcia przez niego niskiego udziału procentowego połowu niektórych gatunków, statek ten nie może posiadać na pokładzie więcej, niż udział procentowy tych gatunków określony w Tabeli II i nie może dokonywać przeładunków ryb na morzu na inne statki. Jeśli warunek ten nie jest spełniony, statek ze skutkiem natychmiastowym przestaje być uprawniony do dodatkowej liczby dni.7. Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają władze Państwa Członkowskiego bandery, które narzędzia połowowe zamierza wykorzystać w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie będzie uprawniony do połowów w granicach obszarów określonych w pkt. 2 z wykorzystaniem narzędzi, o których mowa w pkt. 4.W przypadku, gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o wykorzystaniu kategorii narzędzi połowowych w pkt. 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w trakcie nadchodzącego okresu zarządzania jest nie większa, niż połowa sumy dni, dla których statek spełnia wymagania w odniesieniu do danego urządzenia, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia. Nie jest dozwolone korzystanie z narzędzi połowowych przez większą liczbę dni, niż ustanowiono w dla takich narzędzi w Tabeli I.Możliwość wykorzystania dwóch grup narzędzi połowowych jest dostępna jedynie, jeśli spełnione są następujące dodatkowe uzgodnienia w zakresie nadzoru:– w trakcie danego rejsu, statek rybacki może posiadać na pokładzie tylko jedno narzędzie połowowe z wymienionych w pkt. 4;– przed każdym rejsem, kapitan statku, lub jego przedstawiciel informuje właściwe władze o rodzaju narzędzi połowowych, które mają znajdować się na pokładzie statku, chyba że rodzaj narzędzi nie zmienił się od ostatniego rejsu.Kontrola oraz nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe władze, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z powyższym wymogiem. Statki, co do których stwierdzono, iż nie spełniają tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym przestają być uprawnione do dodatkowej liczby dni.Statek, który chce korzystać z więcej, niż jednego zestawu narzędzi, o których mowa w pkt. 4 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami nie wymienionymi w pkt. 4 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń wykorzystywać narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy mają zamiar używać regulowanych narzędzi. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokład nie wolno wnosić żadnego z narzędzi wymienionych w pkt. 4. Statki takie muszą posiadać odpowiednie wyposażenie i pozwolenie na podejmowanie niestandardowych działań połowowych.8. Statek, który przebywa w granicach jakiegokolwiek z obszarów określonych w pkt. 2 oraz posiada na pokładzie jakiekolwiek narzędzie połowowe określone w pkt. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie innych narzędzi połowowych określonych w pkt. 4.9. (a) W każdym okresie zarządzania, statek, który wykorzystał przydzieloną mu liczbę dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt. 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane zgodnie z pkt. 7.(b) W każdym okresie zarządzania, statek może podejmować działania nie związane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na podstawie pkt. 6, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie bandery o swoim zamiarze podjęcia takich działań i rodzaju działalności, oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie mogą posiadać na pokładzie jakichkolwiek narzędzi połowowych lub ryb w trakcie tego okresu czasu.10. (a) Państwo Członkowskie może zezwolić swoim statkom połowowym na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania w granicach obszaru i poza portem innemu swojemu statkowi, w odniesieniu do tego samego okresu zarządzania oraz w granicach tego samego obszaru, pod warunkiem że iloczyn przydzielonych dni i mocy silnikaa statku w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek dawcę i mocy silnika tego statku w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.(b) Całkowita liczba dni przebywania w granicach obszaru oraz poza portem przekazana na podstawie lit. (a) pomnożona przez moc silnika w kilowatach statku dawcy nie może być wyższa, niż roczna średnia liczba dni statku przekazującego, sprawdzona zgodnie z dziennikiem połowowym WE, w latach 2001, 2002 i 2003, pomnożona przez moc silnika tego statku w kilowatach.(c) Przekazanie dni w sposób opisany w lit. (a) jest dopuszczalne tylko pomiędzy statkami operującym w ramach tej samej grupy narzędzi połowowych oraz kategorii obszaru określonych w pkt. 6 lit. (a) oraz w trakcie tego samego okresu zarządzania.(d) Zakazuje się przekazywania dni przez statki korzystające z rozdzielenia określonego w pkt. 6 lit. d), pkt. 6 lit. e) oraz pkt. 7.(e) Na żądanie Komisji, Państwa Członkowskie dostarczają sprawozdania w sprawie dokonanych transferów.11. Statek bez osiągnięcia połowów w jednym z obszarów określonych w pkt. 2 może przepływać tranzytem przez te obszary, pod warunkiem, iż najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek znajduje się w granicach jakichkolwiek obszarów określonych w pkt. 2, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być związane i spakowane zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.12. Państwo Członkowskie nie może zezwolić na połowy z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt. 4 na jakimkolwiek obszarze określonym w pkt. 2 przez swoje statki, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2001, 2002 lub 2003 na tym obszarze, chyba że państwo takie zapewni zakaz dokonywania połowów w obszarze regulowanym statkami o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt. 4, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt. 4, pod warunkiem, że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest wyższa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom.13. Państwa Członkowskie nie wliczają do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał poza portem, ale nie miał możliwości łowienia ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał poza portem, ale nie miał możliwości łowienia ponieważ został wykorzystany do przewiezienia rannego członka załogi w celu udzielenia mu pomocy medycznej. Państwa Członkowskie przedłożą Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia nagłej sytuacji awaryjnej uzyskanymi od właściwych organów, w ciągu jednego miesiąca od ich podjęcia.MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR14. Bez względu na przepisy art. 19a Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, art. 19b, 19c, 19d, 19e i 19k tego Rozporządzenia mają zastosowanie dla statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt. 4 oraz działających na obszarach określonych w pkt. 2. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 Rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 oraz statki operujące zgodnie z definicją dnia podaną w pkt. 3(a), są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących pochodzenia.15. Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami określonymi w pkt. 14 niniejszego załącznika, jeżeli będą one tak skuteczne i przejrzyste, jak niniejsze zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są zgłaszane Komisji przed ich wprowadzaniem w życie.16. Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, lub jego przedstawiciel, przed wpłynięciem do jakiegokolwiek portu Państwa Członkowskiego po przebywaniu w granicach obszaru określonego w tabeli III z ilościami większymi, niż ilości ustalone dla gatunków w tej tabeli, powiadamia, z przynajmniej czterogodzinnym wyprzedzeniem, właściwe władze Państwa Członkowskiego o:a) nazwie portu i miejscu wyładunku,b) szacunkowym czasie przybycia do portu lub miejsca wyładunku,c) ilościach (w kilogramach żywej wagi) każdego gatunku, z których więcej niż 50 kg jest przechowywane na pokładzie.17. Właściwe władze Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek wymagający wcześniejszego powiadomienia, mogą zażądać, by wyładunek połowu znajdującego na pokładzie nie rozpoczął się do momentu wydania przez nie odpowiedniego pozwolenia.Tabela IIIWyładowywane ilości w tonach według obszaru oraz gatunku, powyżej których stosuje się specjalne warunki+++++ TABLE +++++PN – Uprzednie powiadomienie jak określono w pkt. 16.DP – Wyznaczony port jak określono w pkt. 19.18. Kapitan wspólnotowego statku rybackiego, lub jego przedstawiciel, którzy chcą dokonać przeładunku lub wyładunku połowu znajdującego się na pokładzie, na morzu, lub na lądzie lub w porcie znajdującym się na terenie państwa trzeciego, przekażą informacje, o których mowa w pkt. 16 właściwym organom Państwa Członkowskiego bandery na co najmniej 24 godziny przed przeładowaniem lub wyładowaniem połowu na morzu lub na lądzie, lub w porcie w kraju trzecim19. Niedozwolone jest wyładowywanie większych, niż ustanowione ilości jakichkolwiek gatunków określonych w Tabeli III (w pozycji DP), przez statki rybackie, które przebywały w granicach obszaru określonego w tabeli, poza wyznaczonym portem.Każde Państwo Członkowskie przekazuje Komisji, w ciągu 15 dni, od dnia wejścia w życie niniejszego Rozporządzenia, wykaz wyznaczonych portów oraz, w ciągu kolejnych 30 dni, wykaz procedur kontroli i nadzoru, łącznie z okresami oraz warunkami w odniesieniu do tych portów w celu odnotowywania i rejestrowania w sprawozdaniach wszelkich gatunków oraz zasobów określonych w art. 12 niniejszego Rozporządzenia w ramach każdego wyładunku. Komisja przekazuje te informacje wszystkim Państwom Członkowskim.20. Na zasadzie odstępstwa od art. 5(2) Rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83, dozwolony margines tolerancji przy obliczaniu ilości połowu w kilogramach znajdującego się na pokładach statków, o których mowa w pkt. 14 wynosi 8% ilości zarejestrowanej w dzienniku. Jeżeli ustawodawstwo wspólnotowe nie przewiduje żadnego przelicznika jednostek, obowiązuje przelicznik jednostek przyjęty przez państwa członkowskie bander statku.21. Jeżeli na pokładzie statku znajduje się ponad 50 kg morszczuka, zakazane jest trzymanie na pokładzie, w jakimkolwiek pojemniku, jakichkolwiek ilości morszczuka nowozelandzkiego lub homara norweskiego zmieszanych z jakimikolwiek innymi gatunkami organizmów morskich. Pojemniki z morszczukiem nowozelandzkim i homarem norweskim powinny być odpowiednio oznakowane w celach indentyfikacji lub składowane w ładowni oddzielnie od innych pojemników.22. Właściwe władze Państwa Członkowskiego mogą zażądać, by ilości morszczuka nowozelandzkiego lub homara norweskiego złowione na jednym z obszarów określonych w pkt. 2 oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolera, przed transportowaniem ich z portu pierwszego wyładunku. W odniesieniu do morszczuka nowozelandzkiego i homara norweskiego po raz pierwszy wyładowywanego w porcie wyznaczonym na podstawie pkt. 19, reprezentatywne próbki w ilości przynajmniej 20% wyładunków, są ważone w obecności upoważnionych kontrolerów Państw Członkowskich, zanim zostaną oferowane do sprzedaży po raz pierwszy oraz sprzedawane. W tym celu, Państwa Członkowskie przedkładają Komisji, w okresie jednego miesiąca od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, dane szczegółowe dotyczące zasad pobierania próbek.23. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 13 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, ilościom większym niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku określonego w art. 12 niniejszego Rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Wyjątek przewidziany w art. 13 ust. (4) lit. (b) Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.24. Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 34 lit. (c) pkt 1 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, szczególe programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów określonych w art. 12 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.25. Statkom, które, zgodnie z obserwacjami służb kontroli rybołówstwa, prowadziły działania wymienione poniżej, odbiera się specjalne zezwolenia połowowe zgodnie z pkt. 1 na cały kolejny miesiąc kalendarzowy, a przydzielona im na 2005 r., liczba dni przebywania poza portem i w granicach obszaru zostanie zredukowana o liczbę dni przysługujących im na jeden miesiąc kalendarzowy. Ww. działania obejmują:A. Wejście do portu przez statek posiadający na pokładzie więcej, niż 150 kg morszczuka lub 75 kg homara norweskiego, jeżeli statek ten nie przedstawił wcześniej zawiadomienia o wejściu do portu zgodnie z pkt. 16 niniejszego załącznika;B. Wyładunek ryb w porcie innym, niż port wyznaczony zgodnie z pkt. 19 niniejszego załącznika, jeżeli statek wszedł do portu z ponad 300 kg morszczuka lub 150 kg homara norweskiego na pokładzie;C. Przechowywanie morszczuka/homara norweskiego wraz z innymi gatunkami w jednym pojemniku z naruszeniem pkt. 21 niniejszego załącznika;D. Kapitan statku rybackiego nie współpracuje z organami kontroli w sposób określony w art. 4 Rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;E. Przebywanie poza portem przez większą liczbę dni, niż określona w pkt. 6 niniejszego załącznika, jeżeli na pokładzie znajdują się narzędzia, o których mowa w pkt. 4 niniejszego załącznika;F. Statek nie przedstawił sprawozdania VMS, lub, w przypadku niepowodzenia systemu VMS, ręcznie sporządzonego raportu pozycji, lub dostarczył fałszywy raport z pozycji.G. Fałszowanie i lub nierejestrowanie danych w dziennikach, w tym raportów nakładowych i deklaracji wyładunkowych;H. Poławianie w obszarach określonych w pkt. 2 niniejszego załącznika z zastosowaniem narzędzi, o których mowa w pkt. 4, bez uprzedniego zawiadomienia władz Państwa Członkowskiego bandery zgodnie z pkt. 7 o tym, jakie narzędzia będą używane;I. Stwierdzono, że na pokładzie statku znajduje się więcej, niż jeden rodzaj narzędzi połowowych, z naruszeniem wymogów pkt. 7 niniejszego załącznika;J. Statek znajduje się na morzu i dokonuje połowu lub posiada na pokładzie ryby bez powiadomienia przed rozpoczęciem rejsu połowowego o rodzaju narzędzi połowowych, jakie będą znajdować się na pokładzie, zgodnie z pkt. 7 niniejszego załącznika;K. Statek rybacki podejmuje działania niezwiązane z poławianiem ryb, nie zrzekłszy się uprzednio swojej licencji połowowej zgodnie z pkt. 9 niniejszego załącznika;L. Statek dokonał wyładunku ryb bez zezwolenia władz krajowych wydanego zgodnie z pkt. 16 niniejszego załącznika;M. Statek wyładował lub zatrzymał na pokładzie więcej, niż 8% ryb dowolnego gatunku (w żywej wadze), w stosunku do ilości takich gatunków zadeklarowanych w dzienniku;N. Stwierdzono, że statek narusza postanowienia Rozporządzenia (WE) nr 850/98.WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI26. Na podstawie informacji wykorzystywanych dla celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają poza portem w jednym z obszarów, o których mowa w niniejszym załączniku, Państwa Członkowskie przekazują Komisji informacje za każdy rok kalendarzowy w ciągu jednego miesiąca od zakończenia danego roku, dotyczące nakładów dokonanych przez statki wykorzystujące różne rodzaje narzędzi w poszczególnych obszarach, na podstawi Tabeli IV.27. Państwa Członkowskie przekazują dane, o których mowa w pkt. 26 na arkuszach kalkulacyjnych przesyłanych na odpowiedni adres skrzynki pocztowej, który zostanie im przekazany przez Komisję.Tabela IVFormat sprawozdań+++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK V NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW DOBIJAKOWATYCH NA MORZU PÓŁNOCNYM ORAZ NA OBSZARZE SKAGERRAK1. Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2005 r., warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do wspólnotowych statków rybackich dokonujących połowów na Morzu Północnym oraz na obszarze Skagerrak wykorzystując włok denny, okrężnicę lub podobne ciągnione narzędzie połowowe o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.2. Do celów niniejszego załącznika, dzień poza portem oznacza:(a) 24-godzinny okres między godziną 00:00 dnia kalendarzowego a godziną 24:00 tego samego dnia lub jakąkolwiek część takiego okresu lub;(b) jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin, zgodnie z wpisem do dziennika połowowego, pomiędzy datą i godziną wypłynięcia oraz datą i godziną wpłynięcia oraz jakąkolwiek część takiego okresu.3. Każde Państwo Członkowskie, najpóźniej do dnia 1 marca 2005 r., ustanawia bazę danych dla Morza Północnego oraz obszaru Skagerrak, w odniesieniu do roku 2002, 2003 i 2004 oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, okrężnicą lub podobnym ciągnionym narzędziem połowowym o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, zawierającą następujące informacje:(a) nazwę statku oraz jego wewnętrzny numer rejestracyjny;(b) moc zainstalowanego silnika statku mierzoną w kilowatach zgodnie z art. 5 Rozporządzenia Rady (EWG) nr 2930/86;(c) liczbę dni, w trakcie których statek przebywał poza portem dokonując połowów włokiem dennym, okrężnicą lub innymi podobnymi ciągnionymi narzędziami połowowymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm;(d) kilowatodni jako wynik liczby dni spędzonych poza portem oraz mocy zainstalowango silnika w kilowatach.4 Następujące ilości są obliczane przez Państwa Członkowskie:(a) kilowatodni w odniesieniu do każdego roku jako suma kilowatodni, obliczona zgodnie z ust. 3 lit. d);(b) średnia liczba kilowatodni za okres 2002-2004 r.5. Każde Państwo Członkowskie zapewni, iż liczba kilowatodni w 2005 roku w odniesieniu do statków pływających pod ich banderą lub zarejestrowanych we Wspólnocie nie przekroczy 40% liczby w roku 2004, obliczonej zgodnie z pkt. 4 lit. a).6. Maksymalna liczba kilowatodni, o których mowa w pkt. 5, jest rewidowana przez Komisję możliwie jak najwcześniej, a najpóźniej do dnia 15 czerwca 2005 r., w oparciu o zalecenie Komitetu Naukowego, Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) w sprawie liczebności klasy dobijakowatych Morza Północnego w 2004 roku, zgodnie z następującymi zasadami:(a) w przypadku, gdy STECF oszacował liczebność dobijakowatych Morza Północnego w 2004 r. na 500 000 milionów lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałej części roku 2005;(b) w przypadku, gdy STECF oszacował liczebność dobijakowatych Morza Północnego w 2004 r. na 300 000 milionów do 500 000 milionów osobników w wieku 0, liczba kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego jak wskazano w pkt. 4 lit. a);(c) w przypadku, gdy STECF oszacował liczebność dobijakowatych Morza Północnego w 2004 r. na mniej, niż 300 000 milionów osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, okrężnicą lub podobnymi ciągnionymi narzędziami połowowymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w pozostałej części 2005 r. Jednakże, ograniczone połowy będą dozwolone w celu monitorowania zasobów dobijakowatych Morza Północnego oraz obszaru Skagerrak oraz skutków zamknięcia obszaru dla rybołówstwa. W tym celu, zainteresowane Państwa Członkowskie, we współpracy z Komisją, opracowują plan monitorowania rybołówstwa.ZAŁĄCZNIK VICZĘŚĆ IOgraniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach państw trzecich+++++ TABLE +++++CZĘŚĆ IIOgraniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków państw trzecich łowiących na wodach wspólnotowych+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++CZĘŚĆ IIIDeklaracja (zgodnie z Art. 15 ust. 2)+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK VIICZĘŚĆ IInformacje, które należy wpisać do dziennika połowowegoW przypadku połowów dokonywanych w granicach strefy 200-mil morskich poza wybrzeżami Państw Członkowskich Wspólnoty, które są objęte przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, następujące dane szczegółowe należy wprowadzić do dziennika połowowego niezwłocznie po następujących zdarzeniach:Po każdym zaciągu:1.1. Ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego ze złowionych gatunków;1.2. datę oraz godzinę zaciągu;1.3. lokalizację geograficzną obszarów, gdzie dokonane zostały połowy;1.4. zastosowaną metodę połowową.Po każdym przeładunku na inny statek lub z innego statku:2.1. wskazanie "otrzymane od" lub "przekazane na rzecz";2.2. Ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z przeładowanych gatunków;2.3. nazwa, zewnętrzne litery identyfikacyjne oraz numery statku, na który został dokonany przeładunek lub z którego został dokonany przeładunek.2.4. przeładunek dorsza jest zabroniony.Po każdym wyładunku w porcie Wspólnoty:3.1. nazwę portu;3.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z wyładowanych gatunków.Po każdym przekazaniu informacji Komisji Wspólnot Europejskich:4.1. dzień i godzina przekazania,4.2. rodzaj wiadomości: IN, OUT, ICES, WKL lub 2 WKL;4.3. w przypadku przekazu radiowego: nazwę stacji radiowej.CZĘŚĆ IIWZÓR DZIENNIKA[pic]ZAŁĄCZNIK VIII TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJIInformacje, które należy przekazać Komisji oraz harmonogram ich przekazywania są następujące:1.1. Za każdym razem, gdy statek wpływa do strefy 200 mil morskich poza wybrzeżami Państw Członkowskich Wspólnoty, która jest objęta przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa:(a) informacje określone w pkt. 1.5;(b) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków ryb w ładowni;(c) data oraz rejon ICES, w granicach którego kapitan zamierza dokonać połowów.W przypadku, gdy czynności połowowe wymagają więcej, niż jednego wpłynięcia na obszar stref określonych na podstawie ppkt. 1.1 w danym dniu, wystarczy jedno powiadomienie w momencie wpływania na obszar po raz pierwszy.1.2. Za każdym razem gdy statek opuszcza strefę określoną w ppkt. 1.1:(a) informacje określone w pkt. 1.5;(b) ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków ryb w ładowni;(c) ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków złowionych od momentu poprzedniego przekazania informacji;(d) rejon ICES, na wodach którego zostały dokonane połowy;(e) ilość (w kilogramach) każdego z gatunków przekazanych na innych statek i/lub przekazanych z innego statku, od momentu wpłynięcia przez statek do strefy oraz identyfikacja statku, na rzecz którego dokonano transferu;(f) ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków wyładowanych w porcie Wspólnoty od momentu wpłynięcia przez statek do strefy.W przypadku gdy połowy wymagają więcej niż jednego wpłynięcia do stref określonych w ppkt. 1,1 w danym dniu, jedno powiadomienie w momencie opuszczania strefy po raz ostatni będzie wystarczające.1.3. Co trzy dni, począwszy od trzeciego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych na podstawie ppkt. 1.1 podczas połowów śledzia i makreli, oraz co tydzień, począwszy od siódmego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych na podstawie ppkt. 1. podczas połowów wszystkich gatunków, innych niż śledź i makrela:(a) informacje określone w ppkt. 1.5;(b) ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków złowionych od momentu poprzedniego przekazania informacji;(c) rejon ICES, na wodach którego zostały dokonane połowy.1.4. Za każdym razem, gdy statek przemieszcza się z jednego rejonu ICES do drugiego:(a) informacje określone w ppkt. 1.5;(b) ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków złowionych od momentu poprzedniego przekazania informacji;(c) rejon ICES, na wodach którego zostały dokonane połowy.1.5. (a) Nazwa, sygnał wywoławczy, litery zewnętrznego oznaczenia oraz numery statku oraz nazwisko kapitana;(b) numer licencji, jeżli statek posiada licencję;(c) numer seryjny wiadomości dla danego wyjścia w morze;(d) identyfikacja rodzaju wiadomości;(e) data, godzina oraz lokalizacja geograficzna statku.2.1. Informacje określone w pkt. 1 są przekazywane Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli (teleks 24189 FISEU-B) poprzez jedną ze stacji radiowych wymienionych w pkt. 3 poniżej oraz w formie określonej w pkt. 4.2.2. Jeżeli z powodu działania siły wyższej, nie ma możliwości nadania wiadomości przez statek, może ona zostać nadana przez inny statek w imieniu tego statku.3. Nazwa stacji radiowej Sygnał wywoławczy stacji radiowej+++++ TABLE +++++4. Forma komunikatuInformacje określone w pkt. 1 zawierają następujące dane szczegółowe, które są podawane w następującej kolejności:– nazwa statku;– sygnał wywoławczy;– zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;– numer seryjny wiadomości dla danego wyjścia w morze;– wskazanie rodzaju wiadomości zgodnie z następujący kodem:– wpływając do jednej ze stref określonych w ppkt. 1.1: “IN”,– wypływając z jednej ze stref określonych w ppkt. 1.1 “OUT”,– przemieszczając się z jednej strefy ICES do innej: "ICES",– wiadomość cotygodniowa: "WKL",– wiadomość trzydniowa: "2 WKL";– data, godzina oraz lokalizacja geograficzna;– rejony / podobszary ICES, na terenie których spodziewane jest rozpoczęcie połowów;– data spodziewanego rozpoczęcia połowu;– ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków ryb znajdujących się w ładowni, z zastosowaniem kodu wspomnianego w pkt. 5;– ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków ryb od poprzedniego przekazania informacji, z zastosowaniem kodu określonego w pkt. 5;– rejony / podobszary ICES, na których dokonane zostały połowy;– ilość (w kilogramach) każdego z gatunków przekazanych innemu statkowi i/lub przekazanych z innego statku od momentu poprzedniego przekazania informacji;– nazwa oraz sygnał wywoławczy statku, na który przekazano ryby i/lub z którego dokonano transferu;– ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z gatunków wyładowanych w porcie wspólnotowym od momentu poprzedniego przekazania informacji;– nazwisko kapitana.5. Kod, który należy stosować w celu określania gatunków znajdujących się na pokładzie jak określono w ppkt. 1.4 powyżej:+++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK IX Wykaz gatunków+++++ TABLE ++++++++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++* Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez STACRES podczas dorocznego posiedzenia w 1970 r. (Czerwona Księga ICNAF 1970, część I, strona 67), morszczuki rodzaju Urophycis są w następujący sposób oznaczone w sprawozdawczości statystycznej: (a) morszczuk zgłoszony z podobszarów 1, 2, i 3, oraz rejonów 4R, S, T i V jest oznaczony jako widlak bostoński, Urophycis tenuis ; b) morszczuk poławiany sznurowymi narzędziami połowowymi lub jakikolwiek morszczuk większy niż 55 cm długości standardowej, bez względu na sposób, w jaki został złowiony, z rejonów 4W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6, są oznaczone jako widlak bostoński, Urophycis tenuis ; c) Z wyjątkiem określonym w b), inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w rejonach 4W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są oznaczone jako widlak czerwony, Urophycis chuss.ZAŁĄCZNIK X Dozwolone górne fartuchy włoka1. Górny fartuch włoka typu ICNAFGórny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy dołączyć do górnej części sieci worka włoka, w celu zapobiegania oraz zmniejszania uszkodzeń, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:tkanina sieciowa posiada rozmiar oczek sieci nie mniejszy, niż określony dla worka włoka w art. 10;tkanina sieciowa może być przymocowywana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej bocznej krawędzi tkaniny sieciowej i w taki sposób, że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie mniej, niż na cztery oczka przed sznurówką worka włoka; w przypadku braku pasa dzieleniowego, tkanina sieciowa nie może rozciągać się dalej, niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierząc od co najmniej czwartego oczka przed sznurówką;(c) szerokość tkaniny sieciowej stanowi przynajmniej półtorej szerokości obszaru worka włoka, który jest przykryty; szerokość taką należy mierzyć w pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka.2. Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowegoWieloczęściowy górny fartuch włoka, to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar, niezależnie od tego czy część tkaniny sieciowej jest mokra lub sucha, jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem, że:(i) każda cześć tkaniny sieciowej:(a) jest przymocowana swoją przednią krawędzią wyłącznie wzdłuż worka włoka pod kątami prostymi do jego osi poprzecznej;(b) jest szerokości przynajmniej równej szerokości worka włoka (takie szerokości należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka w punkcie połączenia); oraz(c) ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz(ii) łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.POLSKI FARTUCH3. Górny fartuch o dużych oczkach (zmodyfikowany typ polski)Górny fartuch o dużych oczkach składa się z kwadratowego kawałka tkaniny sieciowej wykonanej z takiego samego materiału, jak worek włoka lub z pojedynczego, grubego materiału bez supłów, przymocowanego do tylnego odcinka górnej części worka włoka i przykrywający całość lub dowolny odcinek jego górnej części, przy czym całość w stanie mokrym ma wielkość oczek dwa razy większą niż worek włoka i przymocowana jest do worka włoka jedynie wzdłuż krawędzi bocznych, przedniej i tylnej w ten sposób, że każde oczko tej tkaniny sieciowej pokrywa się dokładnie z czterema oczkami worka włoka.ZAŁĄCZNIK XI Minimalne wymiary ryb*+++++ TABLE +++++* Wymiary ryb odnoszą się do długości ogonowej dla dorsza oraz długości całkowitej w odniesieniu do pozostałych gatunków.** Mniejsze wymiary dla ryb solonych.ZAŁĄCZNIK XII Rejestracja połowów (wpisy w dzienniku połowowym)WPISY POŁOWÓW W DZIENNIKU POŁOWOWYMPozycja Standardowy kodNazwa statku 01Przynależność państwowa statku 02Nr rejestracyjny statku 03Port rejestru 04Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych(oddzielny wpis dla każdego rodzaju narzędzi) 10Rodzaj narzędziData – dzień 20- miesiąc 21- rok 22Pozycja – szerokość geograficzna 31- długość geograficzna 32- obszar statystyczny 33*1Liczba zaciągów w trakcie 24-godzinnego okresu 40*1Liczba godzin poławiania narzędziami połowowymi w trakcie24-godzinnego okresu 41Nazwy gatunków (załącznik II)Dzienny połów każdego z gatunków (przybliżona waga w stanie surowymw tonach) 50Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia przez ludziw postaci ryb 61Dzienny połów każdego z gatunków nadający się do zmniejszenia 62Dzienne odrzucenie dla każdego z gatunków 63Miejsce(-a) przeładunku 70Data(-y) przeładunku 71Podpis kapitana 80Instrukcje: *1 Jeżeli wykorzystywane są dwa lub więcej rodzajów narzędzi połowowych w trakcie tego samego 24-godzinnego okresu, należy dokonać oddzielnych wpisów dla różnych rodzajów narzędzi.Kody narzędzi połowowych+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++1 / Agencje rybołówstwa mogą oznaczyć bok oraz spód rufy oraz bok oraz spód rufy włoków pelagicznych odpowiednio jako OTB-1 i OTB-2, i OTM-1 i OTM-2.2 / Włącznie z linami węd ciągnionych.3 / Kod LDV w odniesieniu do wykorzystywanych w połowach piotrosza sznurowych narzędzi połowowych zostanie zachowany dla celów danych historycznych.4/ Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in, ręczne zbierane z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania, trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy elektryczne.Kody statków rybackichA. Główne rodzaje statków+++++ TABLE +++++N.E.I.= gdzie indziej nieokreśloneB. Działania przeprowadzane przez statki+++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK XIII Obszar NAFO+++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK XIV Zakaz ukierunkowanych połowów na obszarze CCAMLR+++++ TABLE +++++ZAŁĄCZNIK XV Ograniczenia połowowe oraz przyłowowe dla nowych i badawczych połowów na obszarze CCAMLR w sezonie 2004/05+++++ TABLE +++++(1) Zasady dotyczące kwot połowowych dla przyłowów gatunków na SSRU, mające zastosowanie w ramach ograniczeń przyłowów przypadających na podobszar:– Rajowate: 5% kwoty połowowej dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego która wartość jest większa– Macrourus spp.: 16% kwoty połowowej dla Dissostichus spp.– Pozostałe gatunki: 20 ton na SSRU.[1] Rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza.[2] Rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów morszczuka północnego.[3] Rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. określające warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi[4] Dz. U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.[5] Dz. U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.[6] Dz. U. L 150 z 30.4.2004, str. 1.[7] DZ.U. C […] […], str. […][8] Dz. U. L 115 z 9.5.1996, str. 3[9] Dz. U. L 226 z 29.8.1980, str. 48[10] Dz. U. L 226 z 29.8.1980, str. 12[11] Dz. U. L 29 z 1.2.1985, str. 9[12] Dz. U. L 161 z 2.7.1993, str. 1[13] Dz. U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.[14] Dz. U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.[15] Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz. U. L 289 z 7.11.2003, str. 1).[16] Dz. U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1965/2001 (Dz. U. L 289 z 9.10.2001, str. 23).[17] Dz. U. L 289 z 7.11.2003, str. 1.[18] Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 813/2004 (Dz. U. L 150 z 30.4.2004, str. 32).[19] Dz. U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.[20] Dz. U. L 97 z 1.4.2004, str. 16.[21] Dz.U. L 9 z 15.1.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 812/2004 (Dz. U. L 150 z 30.4.2004, str. 12).[22] Dz. U. L 125 z 27.4.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/2004 (Dz. U. L 289 z 1.4.2004, str. 30).[23] Dz. U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.[24] Dz. U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.[25] Dz. U. L 274 z 28.9.1986, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz. U. L 289 z 29.12.1994, str. 11).[26] Dz. U. L 137 z 19.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 831/2004 (Dz. U. L 289 z 29.4.2004, str. 33.[27] Dz. U. L 70 z 9.3.2004, str. 8[28] Dz. U. L 365 z 31.12.1991, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz. U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).[29] Dz. U. L 270 z 13.11.1995, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003.[30] Dz. U. L 186 z 28.7.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003.[31] Dz. U. L 5 z 9.1.2004, str. 25-35.[32] Dz. U. L 388 z 31.12.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3318/94 (Dz. U. L 350 z 31.12.1994, str. 15).[33] Dz.U. L 041 z 13.2.2002, str. 1.[34] Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.[35] Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62°00'N[36] Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla “Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 20 milami od linii podstawowych wysp Owczych”.[37] Liczby dotyczą najwyższej liczby statków obecnych w dowolnym czasie.[38] Liczby te są częścią danych ustalonych dla “Połowów ryb włokiem w strefie do 21 mil od linii podstawowych wysp Owczych”.[39] Dotyczy tylko statków pływających pod banderą Łotwy.[40] Do czasu zakończenia konsultacji dotyczących rybołówstwa z Norwegią dotyczących 2005 r.[41] Dotyczy tylko łotewskiej strefy wód WE.[42] Licencje dotyczące połowów krewetek na wodach francuskiego departamentu Gujany są wydawane na podstawie planu połowowego przedłożonego przez władze zainteresowanego państwa trzeciego, zatwierdzonego przez Komisję. Okres ważności każdej z tych licencji jest ograniczony do długości okresu połowowego przewidzianego w planie połowowym, na podstawie którego została wydana licencja.[43] Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 200.[44] Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi lub siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny). W celu wydania tych licencji, musi zostać przedstawiony dowód na to, iż istnieje ważna umowa między właścicielem statku składającym wniosek o wydanie licencji, a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany oraz że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75% wszystkich połowów lucjanowatych, lub 50% wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetwarzane w zakładzie tego przedsiębiorstwa.Umowa taka musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, iż jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego oraz z celami w odniesieniu do rozwoju gospodarki Gujany. Kopia należycie potwierdzonej umowy jest dołączana do wniosku o wydanie zezwolenia.W przypadku, gdy odmawia się udzielenia określonego powyżej potwierdzenia, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie oraz wskazują powody odmowy zainteresowanej stronie i Komisji.[45] Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi pm.[46] Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 350.[47] Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi.8 Do czasu zakończenia konsultacji dotyczących rybołówstwa z Norwegią dotyczących 2005 r.[48] Jeden egzemplarz otrzymuje kapitan, jeden przedstawiciel organu kontroli, a jeden należy przesłać do Komisji Europejskiej.1 10 20 301 2 34 5 620% rombowych oczek w górnym płaciewzdłuż prostopadłego rzędu oczek½ 49 ½50(Max. liczba otwartych oczek)Płat z oczkami rombowymi105 mm wewnątrz 49 ½ mdAN1 rząd oczek sznurówki½ 49 ½Łączenie: 1 pas w płacie kwadratowym/2 oczka romboweAN25 pasów105 mm wewnątrz 3 ½ md1 rząd oczek sznurówki(29 ½ md) 3,54 met.50(Max. liczba oczek otwartych)105 mm wewnątrz 16 ½ md[pic]50½ 49 ½½ 49 ½ANŁączenie:2 oczka rombowe/1 pas w płacie kwadratowym1 bar in square panel[pic]Łączenie: 2 oczka rombowe/ 1 pas w płacie kwadratowym2 węzły przy łączeniu płata kwadratowego do max 5 otwartych oczek rombowych po obu stronach płataANŁączenie: 1 pas w płacie kwadratowym/ 2 oczka rombowe105 mm wewn. 3 ½ md(29 ½ md) 3,54 met50(Max. liczba oczek otwartych)½ 49 ½19 bars19 bars50½ 49 ½105 mm wewn. 16 ½ md1 rząd oczek sznurówkiRęcznie plecioneoczkach,o 3,5 rombowychGórny płat43215 oczka,.5 oczka,.1 oczko1 oczko1 oczko