CELEX: 62008CA0091
Language: mt
Date: 2010-04-13 00:00:00
Title: Kawża C-91/08: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat- 13 ta’ April 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Frankfurt am Main — il-Ġermanja) — Wall AG vs Stadt Frankfurt am Main, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES) (Konċessjonijiet ta’ servizzi — Proċedura għall-għoti — Obbligu ta’ trasparenza — Bidla sussegwenti ta’ subappaltatur)

5.6.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 148/4
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-13 ta’ April 2010 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Frankfurt am Main — il-Ġermanja) — Wall AG vs Stadt Frankfurt am Main, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   (Kawża C-91/08) (1)
   
   (Konċessjonijiet ta’ servizzi - Proċedura għall-għoti - Obbligu ta’ trasparenza - Bidla sussegwenti ta’ subappaltatur)
   2010/C 148/05
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Landgericht Frankfurt am Main
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Wall AG
   
      Konvenuti: Stadt Frankurt am Main, Frankfurter Entsorgungs- und Service GmbH (FES)
   
      Fil-preżenza ta’: Deutsche Städte Medien (DSM) GmbH
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Landgericht Frankfurt am Main — Interpretazzjoni tal-Artikoli 12, 43, 49 u 86(1) tat-Trattat KE, tal-prinċipji ta’ trasparenza, ta’ ugwaljanza u ta’ nondiskriminazzjoni, kif ukoll tal-Artikolu 2(1)(b) u (2) tad-Direttiva tal-Kummissjoni 80/723/KEE, tal-25 ta’ Ġunju 1980, fuq it-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjari bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 20), kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2000/52/KEE, tas-26 ta’ Lulju 2000, li temenda d-Direttiva 80/723/KEE dwar it-trasparenza fir-relazzjonijiet finanzjari bejn l-Istati Membri u impriżi pubbliċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 11), u tal-Artikolu 1(9) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, provvisti u servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132) — Għoti ta’ konċessjonijiet ta’ servizzi — Kunċett ta’ impriża pubblika — Konsegwenzi għall-eżekuzzjoni tal-kuntratt tan-nuqqas ta’ osservanza tal-obbligu ta’ trasparenza waqt bidla ulterjuri tas-subappaltatur.
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               Meta emendi fid-dispożizzjonijiet ta’ kuntratt ta’ konċessjoni ta’ servizzi jkollhom karatteristiċi sostanzjalment differenti minn dawk li kienu ġġustifikaw l-għoti tal-kuntratt ta’ konċessjoni inizjali u jkunu, għaldaqstant, ta’ natura li juru r-rieda tal-partijiet li jinnegozjaw mill-ġdid it-termini essenzjali ta’ dan il-kuntratt, ikun hemm lok li jiġu adottati, skont is-sistema legali interna tal-Istat Membru kkonċernat, il-miżuri kollha meħtieġa sabiex tiġi stabbilita mill-ġdid it-trasparenza fil-proċedura, inkluż proċedura għall-għoti ġdida. Jekk ikun il-każ, il-proċedura għall-għoti ġdida għandha tiġi organizzata skont modalitajiet aġġustati għall-karatteristiċi speċifiċi tal-konċessjoni ta’ servizzi inkwistjoni u għandha tippermetti li impriża stabbilita fit-territorju ta’ Stat Membru jkun jista’ jkollha aċċess għal informazzjoni adegwata dwar din il-konċessjoni qabel ma din tingħata.
            
         
               (2)
            
            
               Meta impriża li tkun ingħatat konċessjoni tikkonkludi kuntratt dwar servizzi li jaqgħu fil-portata tal-konċessjoni mogħtija lilha minn awtorità reġjonali jew lokali, l-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta mill-Artikoli 43 KE u 49 KE, kif ukoll mill-prinċipji ta’ trattament ugwali u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċittadinanza ma japplikax jekk din l-impriża:
               
                           —
                        
                        
                           kienet ġiet inkorporata minn din l-awtorità reġjonali jew lokali għall-finijiet tar-rimi tal-iskart u tat-tindif tat-toroq iżda topera wkoll fis-suq;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           hija miżmuma, sa livell ta’ 51 %, mill-imsemmija awtorità reġjonali jew lokali iżda d-deċiżjonijiet amministrattivi ma jistgħux jiġu adottati mingħajr maġġoranza ta’ tliet kwarti tal-voti tal-laqgħa ġenerali ta’ din l-impriża;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ikollha biss kwart mill-membri tal-bord ta’ superviżjoni, inkluż il-president ta’ dan il-bord, maħtura minn din l-istess awtorità reġjonali jew lokali, u
                        
                     
                           —
                        
                        
                           takkwista iktar min-nofs id-dħul mill-bejgħ tagħha minn kuntratti sinallagmatiċi dwar ir-rimi tal-iskart u t-tindif tat-toroq fit-territorju tal-imsemmija awtorità reġjonali jew lokali, kuntratti li din tal-aħħar tiffinanzja permezz tat-taxxi lokali mħallsa mir-residenti fit-territorju tagħha.
                        
                     
         
               (3)
            
            
               Il-prinċipji ta’ trattament ugwali u ta’ nondiskriminazzjoni minħabba ċittadinanza, stabbiliti fl-Artikolu 43 KE u 49 KE, kif ukoll l-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom, ma jobbligawx lill-awtoritajiet nazzjonali jxolju kuntratt u lanqas lill-qrati nazzjonali jagħtu ordni f’kull każ ta’ allegat ksur ta’ dan l-obbligu fl-għoti ta’ konċessjonijiet ta’ servizzi. Hija s-sistema legali interna li għandha tirregola r-rimedji legali maħsuba sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tad-drittijiet li l-individwi jgawdu taħt dan l-obbligu, b’tali mod li dawn ir-rimedji ma jkunux inqas favorevoli mir-rimedji legali simili ta’ natura interna u lanqas ma jagħmlu l-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli. L-obbligu ta’ trasparenza jirriżulta direttament mill-Artikoli 43 KE u 49 KE, li għandhom effett dirett fis-sistemi legali interni tal-Istati Membri u għandhom preċedenza fuq kull dispożizzjoni kuntrarja tad-dritt nazzjonali.
            
         
      (1)  ĠU C 142, 07.06.2008.