CELEX: 21987A0610(01)
Language: lv
Date: 1987-06-10 00:00:00
Title: Sadarbības Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Starptautisko Jūras pētniecības padomi

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21987A0610(01)

Oficiālais Vēstnesis L 149 , 10/06/1987 Lpp. 0014 - 0016 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 11 Sējums 11 Lpp. 0443  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 11 Sējums 11 Lpp. 0443 

		Sadarbības Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Starptautisko Jūras pētniecības padomiA. Eiropas Ekonomikas kopienas vēstuleInternational Council for the Exploration of the Sea (ICES)Mr Parrish, General SecretaryPalaegade 2 - 4DK-1261 CopenhagenDanmarkGodātais kungs!Es gribētu ierosināt šādas vienošanās, kas būtu pamats Eiropas Ekonomikas kopienas un Starptautiskās Jūras pētniecības padomes sadarbībai.1. Eiropas Ekonomikas kopienai, ko pārstāv tās Komisija, še turpmāk saukta "Komisija", ir tiesības lūgt Starptautiskai Jūras pētniecības padomei, še turpmāk saukta "Padome", zinātniskus ieteikumus par zivju resursu apsaimniekošanu un ar to saistītajiem jautājumiem, kurus Padome pēc iespējas sniedz.2. Ņemot vērā Komisijas zvejniecības pārvaldības pienākumus, Padome piekrīt sniegt Komisijai visus tās darba grupu attiecīgos ziņojumus par krājumu novērtēšanu un Zvejniecības pārvaldības padomdevējas komitejas attiecīgos ziņojumus. Komisija no savas puses sniedz Padomei visus attiecīgos zinātniskos ziņojumus.3. Padome un Komisija regulāri apspriežas par to, kā to sadarbību var turpmāk uzlabot un paplašināt, un jo īpaši pēta to, kā Komisija var izveidot ciešāku sadarbību ar Padomes Zvejniecības pārvaldības padomdevēju komiteju.4. Kopiena veic maksājumu Dkr 376000 apmērā pēc šī sadarbības nolīguma parakstīšanas un tad veic ikgadējus maksājumus. Turpmākos ikgadējos maksājumus indeksē. Indeksāciju veic šādi:Kopējā ICES dalībvalstu iemaksa attiecīgajā gadāKopējā ICES dalībvalstu iemaksa1987.gadāIkgadējais maksājums neietver to sanāksmju izmaksas, ko Komisija ir īpaši pieprasījusi. Šādas sanāksmes organizē tikai ar Padomes piekrišanu.5. Šī sadarbības nolīguma noteikumus abas puses pārskata trīs gadus pēc tā stāšanās spēkā. Ja tās nevienojas par jauniem noteikumiem, sadarbības nolīgumu turpina piemērot, pamatojoties uz esošajiem noteikumiem, līdz ir panākta vienošanās par jauniem noteikumiem. Ikviena no pusēm var jebkurā laikā šo sadarbības nolīgumu pārtraukt, par to paziņojot vienu gadu iepriekš.Attiecībā uz 3. klauzulu Padome piekrīt, ka Padomes Zvejniecības pārvaldības padomdevēju komitejas sanāksmēs kā Kopienas novērotājs piedalās zinātniski izglītots Komisijas pārstāvis.Esot šādā statusā, Komisijas pārstāvim būtu tiesības lūgt vārdu un piedalīties sanāksmēs, bet viņam nebūtu balsstiesību un iespējas mainīt sanāksmju darba kārtību.Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs norādītu, vai minētās vienošanās ir Jums pieņemamas kā pamats Jūsu vadītās Padomes un Kopienas sadarbībai. Es saprotu, ka šī vēstule un Jūsu atbilde uz to kopā veidos Sadarbības nolīgumu starp Starptautisko Jūras pētniecības padomi un Eiropas Ekonomikas kopienu. Šis sadarbības nolīgums stāsies spēkā dienā, kad Jūs uz šo vēstuli atbildēsiet.Ar cieņu,Eiropas Ekonomikas kopienas vārdā —Komisijas priekšsēdētāja vietnieksLorenzo NataliB. Starptautiskās Jūras pētniecības padomes vēstuleGodātais kungs!Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:"Es gribētu ierosināt šādas vienošanās, kas būtu pamats Eiropas Ekonomikas kopienas un Starptautiskās Jūras pētniecības padomes sadarbībai.1. Eiropas Ekonomikas kopienai, ko pārstāv tās Komisija, še turpmāk saukta "Komisija", ir tiesības lūgt Starptautiskai Jūras pētniecības padomei, še turpmāk saukta "Padome", zinātniskus ieteikumus par zivju resursu apsaimniekošanu un ar to saistītajiem jautājumiem, kurus Padome pēc iespējas sniedz.2. Ņemot vērā Komisijas zvejniecības pārvaldības pienākumus, Padome piekrīt sniegt Komisijai visus tās darba grupu attiecīgos ziņojumus par krājumu novērtēšanu un Zvejniecības pārvaldības padomdevējas komitejas attiecīgos ziņojumus. Komisija no savas puses sniedz Padomei visus attiecīgos zinātniskos ziņojumus.3. Padome un Komisija regulāri apspriežas par to, kā to sadarbību var turpmāk uzlabot un paplašināt, un jo īpaši pēta to, kā Komisija var izveidot ciešāku sadarbību ar Padomes Zvejniecības pārvaldības padomdevēju komiteju.4. Kopiena veic maksājumu Dkr 376000 apmērā pēc šī sadarbības nolīguma parakstīšanas un tad veic ikgadējus maksājumus. Turpmākos ikgadējos maksājumus indeksē. Indeksāciju veic šādi:Kopējā ICES dalībvalstu iemaksa attiecīgajā gadāKopējā ICES dalībvalstu iemaksa1987.gadāIkgadējais maksājums neietver to sanāksmju izmaksas, ko Komisija ir īpaši pieprasījusi. Šādas sanāksmes organizē tikai ar Padomes piekrišanu.5. Šā sadarbības nolīguma noteikumus abas puses pārskata trīs gadus pēc tā stāšanās spēkā. Ja tās nevienojas par jauniem noteikumiem, sadarbības nolīgumu turpina piemērot, pamatojoties uz esošajiem noteikumiem, līdz ir panākta vienošanās par jauniem noteikumiem. Ikviena no pusēm var jebkurā laikā šo sadarbības nolīgumu pārtraukt, par to paziņojot vienu gadu iepriekš.Attiecībā uz 3. klauzulu Padome piekrīt, ka Padomes Zvejniecības pārvaldības padomdevēju komitejas sanāksmēs kā Kopienas novērotājs piedalās zinātniski izglītots Komisijas pārstāvis.Esot šādā statusā, Komisijas pārstāvim būtu tiesības lūgt vārdu un piedalīties sanāksmēs, bet viņam nebūtu balsstiesību un iespējas mainīt sanāksmju darba kārtību.Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs norādītu, vai minētās vienošanās ir Jums pieņemamas kā pamats Jūsu vadītās Padomes un Kopienas sadarbībai. Es saprotu, ka šī vēstule un Jūsu atbilde uz to kopā veidos Sadarbības nolīgumu starp Starptautisko Jūras pētniecības padomi un Eiropas Ekonomikas kopienu. Šis nolīgums stāsies spēkā dienā, kad Jūs uz šo vēstuli atbildēsiet."Man ir gods Jūs informēt, ka manis vadītā Padome piekrīt Jūsu vēstules saturam.Ar cieņu,Starptautiskās Jūras pētniecības padomes vārdā —ģenerālsekretārsBasil B. Parrish--------------------------------------------------