CELEX: 51983PC0709
Language: nl
Date: 1983-12-01 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal betreffende bereide of verduurzaamde tomaten van onderverdeling 20.02 C van het gemeenschappelijkdouanetarief (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 709
Vol. 1983/0254
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     C O M M IS S IE V A N      DE   EUROPESE                GEMEENSCHAPPEN
                                                                   C0M<83) 709 def.
                                                                   Brussel, 1 december 1983
                                AANBEVELING VOOR EEN
                           VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
        betreffende de sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een
             briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap
      en de Republiek Portugal betreffende bereide of verduurzaamde tomaten
         van onderverdeling 20.02 C van het g e m e e n s c h a p p e l i jkdouanetarief
                     (door de Commissie bij de Raad ingediend)
C0M(83) 709 def.
 ---pagebreak---                           TOELICHTING
De aan deze verordening gehechte briefwisseling heeft ten doel
voor 1984 de omvang van de zelfbeperking te bevestigen welke
sinds verscheidene jaren met Portugal is overeengekomen.
 ---pagebreak---                                            Aanbeveling voor een
                           VERORDENING (EEG)                     VAN DE RAAD
             betreffende de sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling,
             tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal
             betreffende bereide of verduurzaamde tomaten van onderverdeling 20.02 C van
                                     het gemeenschappelijk douanetarief
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                 Republiek Portugal betreffende bereide of verduur­
                                                         zaamde tomaten van onderverdeling 20.02 C van het
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese    gemeenschappelijk douanetarief, wordt namens de
 Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel       Gemeenschap goedgekeurd.
 113.
Gezien de aanbeveling van de Commissie,                  De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening
                                                        gehecht.
Overwegende dat de Overeenkomst, in de vorm van
een briefwisseling, tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek Portugal betreffende                              Artikel 2
bereide of verduurzaamde tomaten van onderverdeling
20.02 C van het gemeenschappelijk douanetarief, dient    De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de
te worden gesloten,                                     persoon aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst
                                                        te ondertekenen om de Gemeenschap te binden.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD :
                                                                              Artikel J
                      Artikel 1                         Deze verordening treedt in werking op de dag
De Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling,     volgende op die van haar bekendmaking in het Publi-
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de        katieblad van de Europese Gemeenschappen.
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
             m elke Lid-Staat.
            Gedaan te Brussel,
                                                                     Voor de Raad
                                                                    De Voorzitter
 ---pagebreak---                                    OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeen­
schap en de Republiek Portugal betreffende bereide of verduurzaamde tomaten
      van onderverdeling 20.02 C van het gemeenschappelijk douanetarief
                                       Brief nr. 1
                                                                             Brussel...........
Mijnheer,
Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar artikel 3 van Protocol nr. 8 bij de op 22 juli 1972
ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Repu­
bliek Portugal, alsmede naar de briefwisseling van 5 december 1975.
Ik heb de eer U ervan in kennis te stellen dat de Gemeenschap voor 1984 bereid is
dezelfde maximumhoeveelheden vast te stellen als voor het vorige jaar. Onder deze
omstandigheden verbindt de Regering van Portugal zich ertoe de nodige maatregelen te
treffen opdat de in 1984 aan de Gemeenschap te leveren hoeveelheid zonder azijn of
azijnzuur bereide of verduurzaamde tomaten van onderverdeling 20.02 C van het gemeen­
schappelijk douanetarief, niet meer bedraagt dan 90 000 ton.
Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen dat Uw Regering met de
inhoud van deze brief instemt.
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te willen aanvaarden.
                                                           Namens de Raad
                                                   van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                         Brief nr. 2
                                                                            Brussel
Mijnheer,
Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden welke als volgt luidt:
  »Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar artikel 3 van Protocol nr. 8 bij de op 22 juli
   1972 ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en
  de Republiek Portugal, alsmede naar de briefwisseling van 5 december 1975.
   Ik heb de eer U ervan in kennis te stellen dat de Gemeenschap voor 1984 bereid is
  dezelfde maximumhoeveelheden vast te stellen als voor het vorige jaar. Onder deze
  omstandigheden verbindt de Regering van Portugal zich ertoe de nodige maatregelen te
   treffen opdat de in 1984 aan de Gemeenschap te leveren hoeveelheid zonder azijn of
  azijnzuur bereide of verduurzaamde tomaten van onderverdeling 20.02 G van het
  gemeenschappelijk douanetarief, niet meer bedraagt dan 90 000 ton.
   Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen dat Uw Regering met
  de inhoud van deze brief instemt’.
Ik heb de eer U mede te delen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt..
Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te willen aanvaarden.
                                                         ' Voor de Regering
                                                     van de Republiek Portugal