CELEX: 62008CC0233
Language: hu
Date: 2009-09-15 00:00:00
Title: Mazák főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2009. szeptember 15.#Milan Kyrian kontra Celní úřad Tábor.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Nejvyšší správní soud - Cseh Köztársaság.#Követelések behajtására irányuló kölcsönös segítségnyújtás - 76/308/EGK irányelv - A megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bíróságainak felülvizsgálati jogköre - A behajtásra vonatkozó végrehajtható okirat végrehajthatósága - Az okirat adós részére történő kézbesítésének szabályszerűsége - A címzett által nem értett nyelven történő kézbesítés.#C-233/08. sz. ügy.

J. MAZÁK
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2009. szeptember 15.1(1)
      
      C‑233/08. sz. ügy
      Milan Kyrian
      kontra
      Celní úřad Tábor
      (A Nejvyšší správní soud [Cseh Köztársaság] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „76/308/EGK irányelv – Vámok behajtására irányuló kölcsönös segítségnyújtás – 12. cikk – A követelésre és/vagy a követelésre vonatkozó végrehajtható okiratra, illetve a végrehajtási intézkedésekre irányuló kereset
         tekintetében hatáskörrel rendelkező szerv – Tisztességes eljáráshoz való jog – Fordítás hiánya – Elfogadhatóság – Az előterjesztett kérdés hipotetikus jellege”
      I –    Bevezetés
      1.        A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelmet a Nejvyšší správní soud (legfelsőbb közigazgatási bíróság, Cseh Köztársaság)
         terjesztette elő a Milan Kyrian (a továbbiakban: felperes) és a Celní úřad Tábor (tábori vámhivatal, Cseh Köztársaság, a továbbiakban:
         alperes) között, a jövedékiadó‑hátraléknak a Hauptzollamt Weiden (weideni fővámhivatal, Németország) által a felperessel szemben
         kibocsátott és a Ministerstvo financí – Generální ředitelství cel (cseh pénzügyminisztérium vámügyi főigazgatósága) által
         kézbesített adómegállapítási határozat alapján történő, alperes általi behajtására vonatkozóan folyamatban lévő eljárásban.
      
      2.        A kérdést előterjesztő bíróság arra vár választ, hogy az egyes lefölözésekből, vámokból, adókból és egyéb intézkedésekből
         eredő követelések behajtására irányuló kölcsönös segítségnyújtásról szóló, 1976. március 15‑i módosított 76/308/EGK tanácsi
         irányelv(2) 12. cikkének (3) bekezdése alapján rendelkezik‑e e bíróság hatáskörrel a szóban forgó adómegállapítási határozat végrehajthatóságának,
         valamint annak felülvizsgálatára, hogy e határozatot szabályszerűen kézbesítették‑e a felperes részére. A kérdést előterjesztő
         bíróság arra is választ vár, hogy a közösségi jog általános jogelvei, különösen a tisztességes eljáráshoz való jog, a gondos
         ügyintézés és a jogállamiság elvének tükrében, ha az adómegállapítási határozatot olyan nyelven kézbesítik a felperesnek,
         amelyet nem ért, és amely ráadásul nem hivatalos nyelve a Cseh Köztársaságnak, ez olyan hibát jelent‑e, amelyre tekintettel
         a kérdéses követelés behajtása megtagadható.
      
      II – A közösségi szabályozás
      3.        A 76/308 irányelv 6. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1) A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóság a székhelye szerinti tagállamban felmerülő hasonló követelések behajtására
         vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek megfelelően behajtja azokat a követeléseket, amelyek a végrehajtásukat
         engedélyező okmány [helyesen: végrehajtható okirat] tárgyát képezik.
      
      (2) Ebből a célból minden olyan követelés, amelyre vonatkozóan behajtási kérelmet adtak be, annak a tagállamnak a követeléseként
         kezelendő, amelyben a megkeresett hatóság székhelye található, kivéve azokat az eseteket, amelyekre a 12. cikk vonatkozik.”
      
      4.        A 76/308 irányelv 12. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1) Amennyiben a behajtási eljárás folyamán a követelést és/vagy a megkereső hatóság székhelye szerinti tagállamban kiállított,
         a követelés végrehajtását engedélyező okmányt [helyesen: a követelésre vonatkozó végrehajtható okiratot] valamely érdekelt
         fél megtámadja, az előbbi az ügyet a megkereső hatóság székhelye szerinti tagállam illetékes szerve elé viszi, az ott hatályos
         jog szerint. Erről a keresetről a megkereső hatóság értesíti a megkeresett hatóságot. […]
      
      (2) Amint a megkeresett hatóság kézhez kapja az (1) bekezdésben említett értesítést a megkereső hatóságtól vagy az érdekelt
         féltől, felfüggeszti a behajtási eljárást az ügyben illetékes szerv döntéséig, hacsak a megkereső hatóság másként nem kéri
         a második albekezdésnek megfelelően. […]
      
      A (2) bekezdés első albekezdésének sérelme nélkül a megkereső hatóság a székhelyéül szolgáló tagállam hatályban lévő törvényi,
         rendeleti és közigazgatási gyakorlatának [helyesen: törvényeinek, rendeleteinek és közigazgatási gyakorlatának] megfelelően
         felszólíthatja [helyesen: kérheti] a megkeresett hatóságot a megtámadott követelés behajtására, amennyiben a megkeresett hatóság
         székhelyéül szolgáló tagállam erre vonatkozó törvényei, rendeletei és közigazgatási gyakorlata ezt megengedi [helyesen: megengedik].
         A megkereső hatóság felelős a behajtott összegek visszatérítéséért, valamint a megkeresett hatóság székhelyéül szolgáló tagállam
         hatályban lévő jogszabályai szerinti esetleges kártérítésért is, amennyiben a per kimenete később kedvezően alakul az adós
         számára.
      
      (3) Amennyiben a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállamban hozott végrehajtási intézkedéseket támadják meg, a keresetet
         a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam illetékes szervéhez kell benyújtani, annak törvényei és rendelkezései szerint.”
      
      III – Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      5.        1999. július 2‑án a Hauptzollamt Weiden kibocsátotta a „Milan Kyrian, Studnicni 836, 39811 Protivin/Cseh Köztársaság” részére
         címzett „Steuerbescheid” határozatot (a továbbiakban: adómegállapítási határozat), amellyel a nevezett személyt 218 520 DEM
         összegű alkohol‑jövedékiadó megfizetésére kötelezte. Az adómegállapítási határozatot a cseh pénzügyminisztérium vámügyi főigazgatósága
         útján 1999. augusztus 6‑án kézbesítették.
      
      6.        2004. szeptember 28‑án a Hauptzollamt Regensburg (regensburgi fővámhivatal, Németország) a 76/308 irányelv 6. cikke alapján
         arra kérte a cseh pénzügyminisztérium vámügyi főigazgatóságát (a továbbiakban: megkeresett hatóság), hogy hajtsa be az adómegállapítási
         határozat alapján fennálló jövedékiadó‑hátralékot. A behajtás iránti kérelemben a felperest utóneve, családi neve, címe és
         születési ideje alapján azonosították be adósként, jövedékiadó‑hátralékát pedig a büntetéssel együtt 3 258 625,30 CZK összegben
         határozták meg.
      
      7.        2004. december 6‑i értesítésével a megkeresett hatóság a hátralék behajtásával az alperest bízta meg. 2004. december 10‑én
         (a jövedéki adóval kapcsolatban) és 2004. december 30‑án (a büntetéssel kapcsolatban) az alperes fizetési meghagyást bocsátott
         ki az adóhátralék meghosszabbított határidőn belüli megfizetésére vonatkozóan. A felperes e meghagyásokkal szemben fellebbezéssel
         élt, amely fellebbezéseket a Celní ředitelství České Budějovice (české budějovicei vámigazgatóság, Cseh Köztársaság) a 2005.
         március 4‑i, illetve 2005. április 6‑i határozatával elutasított.
      
      8.        2006. március 6‑án az alperes végrehajtást elrendelő határozatot bocsátott ki, amellyel elrendelte a jövedékiadó‑hátraléknak
         a felperes munkabéréből való levonás útján történő végrehajtását. A felperes panaszt nyújtott be a végrehajtást elrendelő
         határozat ellen, amelyet az alperes 2006. október 31‑i határozatában (a továbbiakban: megtámadott határozat) elutasított.
      
      9.        A felperes a megtámadott határozatot közigazgatási perben vitatta, amelyben különösen azt sérelmezte, hogy a címzett személynek
         az adómegállapítási határozatban (az utónév, a családi név és a cím alapján) történt azonosítása nem elégséges, mivel ezen
         adatok három személy – a felperes, a felperes édesapja és a felperes fia – esetében is megegyeznek. Emiatt az adómegállapítási
         határozat nem végrehajtható, és az alperes az adómegállapítási határozatban szereplő leírásnak megfelelő több személy közül
         nem jogosult konkrétan a felperest kiválasztani, és a végrehajtást konkrétan ellene lefolytatni. Hasonló okokból az adómegállapítási
         határozat nem tekinthető a felperes részére szabályszerűen kézbesítettnek sem, mivel a megkeresett hatósághoz benyújtott tértivevényből
         csak az tűnik ki, hogy az adómegállapítási határozatot „Milan Kyrian, Studniční 836, 39811 Protivín” címzett részére kézbesítették,
         ami a felperes szerint nem jelentheti annak bizonyítékát, hogy az adómegállapítási határozatot szabályszerűen, konkrétan a
         felperes kezéhez kézbesítették. A felperes sérelmezte továbbá, hogy a német vámhatóságoktól kapott, német nyelvű okiratokat
         nem érti, és nem tudta megtenni a megfelelő jogi lépéseket jogainak érvényesítése érdekében. A felperes úgy véli, nem köteles
         a német vámhatóság okiratainak fordítását saját költségen elvégeztetni.
      
      10.      A české budějovicei megyei bíróság 2007. március 14‑én kelt, 10 Ca 239/2006 ‑ 40. sz. határozatával (a továbbiakban: megtámadott
         ítélet) elutasította a keresetet. A felperes a megtámadott ítélet ellen fellebbezést nyújtott be a kérdést előterjesztő bírósághoz.
         E fellebbezésben a felperes azzal érvelt, hogy az adómegállapítási határozat nem végrehajtható, mert nem tartalmazza az adós
         kellően pontos azonosítását, amely meggátolná az adós más személyekkel történő összekeverését. Az alperesnek nincs hatásköre
         arra, hogy orvosolja az adómegállapítási határozat e hibáját azáltal, hogy saját maga ítéli meg, melyik az a személy, akire
         az adómegállapítási határozat a kötelezettséget rója. A felperes szerint ezt a hibát még az a tény sem orvosolhatja, hogy
         őt a (születési idejét elsőként feltüntető) behajtás iránti kérelem az adómegállapítási határozatot átvevő személyként azonosítja.
         A felperes továbbá azt állítja, hogy az adómegállapítási határozatot nem olyan szabályszerű módon kézbesítették a részére,
         amely lehetővé tette volna számára, hogy jogai érvényesítése érdekében lépéseket tegyen, mivel a bírósági aktában elhelyezett
         tértivevényen utóneve, családi neve és lakcíme alapján jelölték meg címzettként, ez pedig nem elegendő annak bizonyítására,
         hogy az adómegállapítási határozatot magának a felperesnek, és nem az ezen adatoknak megfelelő valamely más személynek kézbesítették.
         A felperes tagadja, hogy a tértivevényen szereplő aláírás az ő aláírása lenne. Ehhez hozzáteszi, hogy a mai napig nem volt
         lehetősége arra, hogy az adómegállapítási határozatot cseh nyelven megismerje. Az alperes úgy véli, hogy az adómegállapítási
         határozatot sem ő, sem a cseh közigazgatási bíróságok nem vizsgálhatják felül a kibocsátására és tartalmára vonatkozó feltételek
         tekintetében. A felperes adósként történő pontos azonosítása egyértelműen következik a megkereső hatóság által kibocsátott
         behajtás iránti kérelemből. Ha a születési idő a behajtás iránti kérelemben nem szerepelt volna, az alperes a megkereső hatóságtól
         kérte volna e további adat szolgáltatását. Az alperes álláspontja szerint az adómegállapítási határozatot a felperes részére
         kézbesítették, ami a felperes azon saját állításából következik, amely szerint kapott ugyan okiratokat a német vámhatóságtól,
         azok azonban nem azonosították megfelelően a címzettet, továbbá csak német nyelven, cseh fordítás nélkül kerültek kibocsátásra,
         és számára nem voltak érthetőek.
      
      11.      A kérdést előterjesztő bíróság rámutat arra, hogy a cseh felsőbíróságok állandó ítélkezési gyakorlata szerint úgy kell értelmezni
         a cseh polgári perrendtartás 261a. cikkének (1) bekezdését, hogy az adós azonosítása vonatkozásában az adós személy „pontos
         egyéniesítése” szükséges. Az adós azonosításának pontosnak és összetéveszthetetlennek kell lennie, vagy legalábbis a végrehajtható
         okiratból kétséget kizáróan megállapíthatónak kell lennie, hogy ki a kötelezett. A kérdést előterjesztő bíróság úgy véli,
         hogy a tisztességes eljáráshoz való jogból, valamint az annak részét képező, védelemhez való jogból levezethető, hogy a jelen
         ügyben a cseh bíróságoknak figyelembe kellene venniük a felperes panaszát azzal kapcsolatban, hogy a címzett (az adós) magában
         az adómegállapítási határozatban elégtelen módon került azonosításra. Ha elfogadnánk az alperes álláspontját – amely szerint
         a cseh hatóságokat teljes mértékben köti az adósnak a behajtás iránti kérelemben történt azonosítása –, a felperes teljes
         mértékben meg lenne fosztva a jogérvényesítés lehetőségétől. Ha a cseh közigazgatási bíróságok nem lennének jogosultak az
         adómegállapítási határozat végrehajthatóságának kérdését vizsgálni, ez az igazságszolgáltatás megtagadását eredményezné. Ami
         az adómegállapítási határozat német nyelven történő kézbesítését illeti, a kérdést előterjesztő bíróság úgy ítéli meg, hogy
         a kézbesített okiratok címzettjei érdekeinek védelme érdekében a tisztességes eljáráshoz való jogból és a védelemhez való
         jogból levezethető az az alapelv, miszerint a kézbesítésnek a kézbesítés helye szerinti állam hivatalos nyelvén vagy a címzett
         által értett más nyelven kell megtörténnie.
      
      12.      A fenti megfontolások alapján a Nejvyšší správní soud 2008. május 5‑i határozatában az eljárás felfüggesztéséről határozott,
         és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjesztette a Bíróság elé:
      
      „(1)      Úgy kell‑e értelmezni az egyes lefölözésekből, vámokból, adókból és egyéb intézkedésekből eredő követelések behajtására irányuló
         kölcsönös segítségnyújtásról szóló, 1976. március 15‑i 76/308/EGK tanácsi irányelv 12. cikkének (3) bekezdését, hogy ha egy
         követelés végrehajtásával kapcsolatos intézkedéseket a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága előtt támadnak
         meg, e bíróság az adott tagállam törvényeinek és rendeleteinek megfelelően jogosult felülvizsgálni, hogy a […] végrehajtható
         okirat végrehajtható‑e, és azt szabályszerűen kézbesítették‑e az adós részére?
      
      (2)      Következik‑e a közösségi jog általános jogelveiből, különösen a tisztességes eljáráshoz való jog, a gondos ügyintézés és a
         jogállamiság elveiből, hogy ha a […] végrehajtható okiratot olyan nyelven kézbesítik az adósnak, amelyet az nem ért, továbbá
         amely nem hivatalos nyelve az adós részére történő kézbesítés államának, ez olyan hibát jelent, amelyre tekintettel az e […]
         végrehajtható okirat alapján lefolytatandó végrehajtás megtagadható?”
      
      IV – A Bíróság előtti eljárás
      13.      Írásbeli észrevételt a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Portugál Köztársaság, a Görög Köztársaság,
         a Lengyel Köztársaság és a Bizottság nyújtott be. Tárgyalásra 2009. május 13‑án került sor.
      
      V –    Az első kérdés
      A –    A Bírósághoz benyújtott észrevételek
      14.      A Cseh Köztársaság úgy véli, hogy a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága nem jogosult felülvizsgálni,
         hogy a végrehajtható okirat végrehajtható‑e, és azt szabályszerűen kézbesítették‑e az adós részére. E körülményeket csak a
         megkereső hatóság székhelye szerinti tagállam illetékes szerve jogosult vizsgálni. A Németországi Szövetségi Köztársaság úgy
         ítéli meg, hogy a 76/308 irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha egy követelés végrehajtásával kapcsolatos
         intézkedéseket a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága előtt támadnak meg, e bíróság nem jogosult az adott
         tagállam törvényeinek és rendeleteinek megfelelően felülvizsgálni, hogy a végrehajtható okirat végrehajtható‑e, és azt szabályszerűen
         kézbesítették‑e. A Portugál Köztársaság álláspontja az, hogy a 76/308 irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni,
         hogy a megkeresett hatóság nem jogosult felülvizsgálni a megkereső hatóság által kibocsátott okirat érvényességét, amely már
         jogerős és végrehajtható, amikor a behajtás iránti kérelmet a megkeresett hatósághoz intézik.
      
      15.      A Görög Köztársaság mindkét kérdésre válaszolva úgy véli, hogy a hatékony bírói jogvédelem elvének tükrében, amely az állandó
         ítélkezési gyakorlat szerint a közösségi jog olyan általános jogelve, amely a tagállamok közös alkotmányos hagyományain nyugszik,
         és amelyet az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (EJEE) 6. és 13. cikke is tartalmaz,
         a 76/308 irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha egy követelés végrehajtásával kapcsolatos intézkedéseket
         a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága előtt támadnak meg, e bíróság az adott tagállam törvényeinek és
         rendeleteinek megfelelően jogosult felülvizsgálni, hogy a végrehajtható okiratot szabályszerűen kézbesítették‑e, a megkeresett
         hatóság székhelye szerinti tagállam hivatalos nyelvén vagy hivatalos nyelveinek egyikén. A Lengyel Köztársaság megítélése
         szerint a 76/308 irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha egy követelés behajtásával kapcsolatos
         intézkedéseket a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bíróságai előtt támadnak meg, e bíróságok nem jogosultak
         az adott tagállam törvényeinek és rendeleteinek megfelelően felülvizsgálni, hogy a külföldi végrehajtható okirat végrehajtható‑e,
         és azt a megkereső tagállam illetékes szerve szabályszerűen kézbesítette‑e az adós részére.
      
      16.      A Bizottság úgy véli, hogy a 76/308 irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha egy követelés végrehajtásával
         kapcsolatos intézkedéseket a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága előtt támadnak meg, e bíróság nem jogosult
         felülvizsgálni, hogy a végrehajtható okirat végrehajtható‑e, és azt szabályszerűen kézbesítették‑e az adós részére. Ha azonban
         a megkeresett hatóság a 76/308 irányelv 5. cikke alapján vagy az érintett tagállamok közötti két‑ vagy többoldalú megállapodások
         alapján segítséget nyújtott a végrehajtható okiratról szóló értesítést illetően, akkor a megkeresett hatóság székhelye szerinti
         tagállam bírósága jogosult vizsgálni azt, hogy az értesítés az e tagállamban a hasonló okiratokról szóló értesítésre alkalmazandó
         rendelkezéseknek megfelelően történt‑e. Hasonlóképpen, a 76/308 irányelv 8. cikkének (2) bekezdésével összhangban, amennyiben
         a végrehajtható okiratot olyan okiratban fogadták el, ismerték el vagy egészítették ki, illetve olyan okirattal helyettesítették,
         amely a megkeresett hatóság tagállamában lehetővé teszi a végrehajtást, az ilyen okiratok, illetve határozatok e tagállamban
         bírósági felülvizsgálat tárgyát képezhetik.
      
      B –    Értékelés
      17.      A 76/308 irányelv kölcsönös segítségnyújtásra vonatkozó közös szabályokat állapít meg annak érdekében, hogy biztosítsa a többek
         között egyes lefölözésekből, vámokból és adókból eredő követelések behajtását.(3) E tekintetben a 76/308 irányelv a kölcsönös segítségnyújtás három olyan elkülönült formájáról rendelkezik, amelyet a megkeresett
         hatóság(4) főszabály szerint köteles a megkereső hatóság(5) nevében teljesíteni. A 76/308 irányelv 4. cikkével összhangban a megkeresett hatóság a megkereső hatóság kérésére köteles
         minden olyan információt ez utóbbi rendelkezésére bocsátani, amelyre a követelések behajtásához szüksége van. A 76/308 irányelv
         5. cikkével összhangban a megkeresett hatóság köteles értesíteni az adóst minden olyan, követelésre(6) vonatkozó okiratról, amely a megkereső tagállamból származik.(7) A megkeresett hatóság által történő értesítés tehát vonatkozhat követelésre és/vagy annak behajtására.(8) A 76/308 irányelv 6. cikkének megfelelően a megkeresett hatóság a megkereső hatóság kérésére köteles behajtani „azokat a
         követeléseket, amelyek a végrehajtásukat engedélyező okmány [helyesen: végrehajtható okirat] tárgyát képezik”.
      
      18.      A 76/308 irányelv 7. cikke részletes szabályokat és követelményeket állapít meg a megkereső hatóság által a megkeresett hatóságnak
         címzett, követelés behajtása iránti kérelemre vonatkozóan. Emellett, a 76/308 irányelv 8. cikkének (1) bekezdése a nemzeti
         bánásmód szabályát írja elő a megkeresett tagállam számára a követelés behajtására vonatkozó végrehajtható okiratok(9) tekintetében. A követelés behajtására vonatkozó végrehajtható okiratot tehát a megkeresett tagállamnak közvetlenül el kell
         ismernie, és automatikusan ilyen okiratként kell kezelnie,(10) anélkül hogy ehhez külön eljárásra lenne szükség.
      
      19.      Egyértelmű tehát, amint azt a Bíróság az Elliniko Dimosio kontra Nikolaos Tsapalos és Konstantinos Diamantakis ügyben hozott
         ítéletében megállapította, hogy a 76/308 irányelv olyan eljárási szabályokat tartalmaz, amelyek a másik tagállamban keletkezett
         bizonyos követeléstípusok elismerésére és végrehajtására vonatkoznak, azonban nem tartalmaz szabályokat e követeléstípusok
         keletkezésére és terjedelmére vonatkozóan.(11)
      
      20.      A kölcsönös segítségnyújtásra vonatkozó szabályok mellett a 76/308 irányelv arra vonatkozó szabályokat is tartalmaz, hogy
         mely tagállamban lehet keresetet indítani abban az esetben, ha az érintett személy a behajtási eljárás során a követelést
         és/vagy a követelésre vonatkozó végrehajtható okiratot vitatja, illetve ha a végrehajtási intézkedések megtámadásáról van
         szó. A 76/308 irányelv 12. cikke alapján a fórumválasztás attól függ, hogy a követelést és/vagy a követelésre vonatkozó végrehajtható
         okiratot, vagy pedig a végrehajtási intézkedéseket támadják‑e meg. Így a 76/308 irányelv 12. cikkének (1) bekezdése szerint,
         amennyiben a behajtási eljárás során a követelést és/vagy a követelésre vonatkozó végrehajtható okiratot támadják meg, a keresetet
         a megkereső hatóság székhelyéül szolgáló tagállam illetékes szerve előtt kell megindítani. A 76/308 irányelv 12. cikkének
         (3) bekezdése értelmében, ha a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállamban hozott végrehajtási intézkedéseket támadják
         meg, a keresetet e tagállam illetékes szerve előtt kell megindítani. Ezenkívül a 76/308 irányelv 12. cikkének (2) bekezdése,
         annak érdekében, hogy az érintett számára a behajtási eljárás során a követelés és/vagy a követelésre vonatkozó végrehajtható
         okirat megtámadásához való jogot teljes mértékben biztosítsa, előírja, hogy a megkeresett hatóság, amint a követelést és/vagy
         a követelésre vonatkozó végrehajtható okiratot megtámadó keresetről értesítést kap, függessze fel a végrehajtási eljárást
         az ügyben a megkereső hatóság székhelye szerinti tagállamban illetékes szerv döntéséig. A végrehajtási eljárás felfüggesztésére
         vonatkozó kötelezettség ellenére, bizonyos körülmények között a megkereső hatóság kérheti a megkeresett hatóságtól a megtámadott
         követelés behajtását. Amennyiben a per kimenetele később kedvezően alakul az adós számára, a megkereső hatóság felelős a behajtott
         összegek visszatérítéséért, valamint az esetleges kártérítésért.
      
      21.      A keresetre vonatkozóan hatáskörrel rendelkező bíróság meghatározásával, valamint a bizonyos körülmények fennállása esetére
         a végrehajtási eljárás felfüggesztésére, továbbá a behajtott összegek és az esetleges kártérítés visszatérítésére vonatkozó
         kötelezettség előírásával a 76/308 irányelv 12. cikke voltaképpen a jogbiztonságot és az érintett személyek védelemhez való
         jogának védelmét kívánja garantálni. Ily módon, jóllehet az érintett személy számára kényelmesebb lehet például a lakóhelye
         szerinti tagállamban keresetet indítani, az a tény, hogy a 76/308 irányelv 12. cikkében szereplő joghatósági szabályok értelmében
         e személynek egy másik tagállamban kell a keresetet megindítania, nem fosztja meg őt az igazságszolgáltatáshoz való hozzáféréstől,
         és nem gyengíti indokolatlanul a védelemhez való jogát. Álláspontom szerint a fórumválasztás kiszámíthatóvá tétele révén a
         76/308 irányelv 12. cikke éppen megerősíti a hatékony bírói jogvédelem elvét.
      
      22.      Ezért úgy vélem, hogy a 76/308 irányelv 12. cikke az ezen irányelv hatálya alá tartozó követelésekre,(12) illetve végrehajtási intézkedésekre vonatkozó keresetekre vonatkozóan hatáskörrel rendelkező fórumot meghatározó szabályok
         teljes harmonizációját valósítja meg.
      
      23.      Ahhoz, hogy meg tudjuk válaszolni a kérdést előterjesztő bíróság első kérdését, értelmeznünk kell a 76/308 irányelv 12. cikkének
         (1) bekezdésében szereplő „követelés[…] és/vagy a […] követelés végrehajtását engedélyező okmány[…][helyesen: a követelésre
         vonatkozó végrehajtható okirat […]]” kifejezéseket. Megítélésem szerint e kifejezések nem értelmezhetők a nemzeti polgári
         eljárásjogi szabályok szerint, hanem azokat önállóan kell értelmezni a 76/308 irányelv 12. cikkének egységes és kiszámítható
         alkalmazása érdekében. Ettől eltérő következtetés e kifejezések egymásnak ellentmondó értelmezését tenné lehetővé, csökkentve
         ezzel a fórumválasztás kiszámíthatóságát, holott a 76/308 irányelv 12. cikkének éppen e kiszámíthatóság a célja.
      
      24.      Véleményem szerint magából a 76/308 irányelv 12. cikke (1) bekezdésének megfogalmazásából egyértelműen kitűnik, hogy a „követelés[re]
         és/vagy […] követelés végrehajtását engedélyező okmány[ra] [helyesen: […] követelésre vonatkozó végrehajtható okirat [ra]]”
         vonatkozó keresetek magukban foglalják azon kereseteket, amelyek a követelésnek mind az érvényességével, mind a végrehajthatóságával
         kapcsolatosak. A 76/308 irányelv 12. cikkének (1) bekezdésében szereplő „végrehajtható okirat” olyan jogi aktust takar, amely
         az adóssal szemben végrehajtható, ez a helyzet pedig álláspontom szerint feltételezi, hogy a követelést az adóssal közölték.
         Amíg az adóssal szabályszerűen nem közlik a követelést, végrehajtási intézkedésekre nem kerülhet sor.
      
      25.      Ráadásul úgy vélem, a 76/308 irányelv céljait veszélyeztetné, ha a követelés érvényességére és végrehajthatóságára vonatkozóan
         a megkeresett tagállam illetékes szervei második felülvizsgálatot végezhetnének, mivel ez azzal járna, hogy a követelésnek
         mind a megkereső, mind a megkeresett tagállam jogával összhangban kellene lennie, miközben ezen irányelv 8. cikkének (1) bekezdése
         éppen ennek elkerülését célozza.(13)
      
      26.      A 76/308 irányelv 12. cikkében megállapított joghatósági szabályok alapján tehát egyértelmű, hogy a jelen ügy tárgyát képező
         adómegállapítási határozat és annak 1999‑ben történt kézbesítése a megkereső hatóság székhelye szerinti tagállam illetékes
         szerve előtt támadható meg, nevezetesen a Németországi Szövetségi Köztársaságban illetékes szerv előtt. Amikor a felperes
         azt állítja, hogy az adómegállapítási határozatban őt nem kellőképpen azonosították, valamint, hogy a határozatot részére
         1999‑ben nem szabályszerűen kézbesítették, gyakorlatilag magának az adómegállapítási határozatnak vitatja mind az érvényességét,
         mind a végrehajthatóságát.
      
      27.      A 76/308 irányelv 12. cikkének (1) bekezdésében foglaltak szerint tehát a felperesnek a Németországi Szövetségi Köztársaságban
         illetékes szerv előtt kell keresetet indítania az adómegállapítási határozat érvényessége és végrehajthatósága tárgyában.
         Az a tény, hogy az adómegállapítási határozatról szóló értesítést a német hatóság általi megkeresés alapján, a német hatóság
         nevében a cseh hatóság végezte, megítélésem szerint nem változtat az ezen irányelv 12. cikkében megállapított egyértelmű joghatósági
         szabályokon. E joghatósági szabályok nem változnak attól a puszta ténytől, hogy valamely tagállam kérésre, többek között információk
         közlése vagy okiratokról szóló értesítés révén gyakorlati segítséget nyújtott egy másik tagállamnak.(14)
      
      28.      Ezért úgy ítélem meg, hogy a 76/308 irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha végrehajtási intézkedéseket
         a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága előtt támadnak meg, e bíróság nem jogosult felülvizsgálni, hogy
         a végrehajtható okirat végrehajtható‑e, valamint hogy ezen okirat adós részére történő kézbesítése jogszerű volt‑e.
      
      VI – A második kérdés
      29.      Második kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság azt kívánja megtudni, hogy az adómegállapítási határozatnak a felperes részére
         német nyelven történő kézbesítése, amely nyelvet a felperes nem érti, és amely ráadásul nem hivatalos nyelve a Cseh Köztársaságnak,
         olyan hibának minősül‑e, amelyre tekintettel a kérdéses határozat végrehajtása megtagadható.
      
      30.      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint, a Bíróság és a nemzeti bíróságok közötti, az EK 234. cikk szerinti együttműködés
         keretében kizárólag az ügyben eljáró és határozathozatalra hivatott nemzeti bíróság hatáskörébe tartozik annak megítélése,
         hogy – tekintettel az ügy különleges jellemzőire – ítélete meghozatalához szükségesnek tartja‑e az előzetes döntéshozatalt,
         és ha igen, a Bíróságnak feltett kérdései relevánsak‑e. Következésképpen, amennyiben az előzetes döntéshozatalra előterjesztett
         kérdések a közösségi jog értelmezésére vonatkoznak, a Bíróság – főszabály szerint – köteles határozatot hozni.(15)
      
      31.      A Bíróság azonban azt is kimondta, hogy kivételes esetekben saját hatáskörének megállapítása céljából meg kell vizsgálnia
         azokat a körülményeket, amelyek mellett a nemzeti bíróság hozzá fordult. Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint csak akkor
         utasítható el a határozathozatal a nemzeti bíróság által előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről, ha a közösségi
         jog kért értelmezése nyilvánvalóan nem áll kapcsolatban az alapjogvita tényeivel vagy tárgyával, ha a probléma hipotetikus,
         vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azon ténybeli és jogi körülmények, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a feltett kérdésekre
         hasznos módon válaszolhasson.(16)
      
      32.      Álláspontom szerint az a kérdés, hogy a felperes részére kézbesíteni kell‑e az adómegállapítási határozat fordítását, e határozat
         végrehajthatóságát érintő kérdés, amelyet a megkereső hatóság székhelye szerinti tagállam illetékes szervének – jelen esetben
         a Németországi Szövetségi Köztársaságban illetékes szervnek – kell vizsgálnia. Ezért a 76/308 irányelv 12. cikkének (1) bekezdése
         alapján úgy vélem, hogy a kérdést előterjesztő bíróság nem minősül az adómegállapítási határozat végrehajthatóságának felülvizsgálatára
         illetékes szervnek, valamint hogy az e bíróság által előterjesztett második kérdés hipotetikus, és ezért nyilvánvalóan elfogadhatatlan.
      
      VII – Végkövetkeztetések
      33.      A fentiek alapján, álláspontom szerint a Bíróság elé terjesztett első kérdést az alábbiak szerint kell megválaszolni:
      
      Az egyes lefölözésekből, vámokból, adókból és egyéb intézkedésekből eredő követelések behajtására irányuló kölcsönös segítségnyújtásról
         szóló, 1976. március 15‑i (módosított) 76/308/EGK tanácsi irányelv 12. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha
         végrehajtási intézkedéseket a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam bírósága előtt támadnak meg, e bíróság nem jogosult
         felülvizsgálni, hogy a végrehajtható okirat végrehajtható‑e, valamint hogy ezen okirat adós részére történő kézbesítése jogszerű
         volt‑e.
      
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	HL 1976. L 73., 18. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 1. kötet, 44. o., helyesbítés: magyar nyelvű különkiadás
         2. fejezet, 16. kötet, 114. o.
      
      3 –	Lásd a 76/308 irányelv 1. és 2. cikkét. A 76/308 irányelv elfogadását megelőzően nem volt lehetőség arra, hogy az egyik
         tagállam hatósága által kiállított okirat alapján a követeléseket egy másik tagállamban be lehessen hajtani. Az a tény, hogy
         a behajtásra vonatkozó nemzeti rendelkezéseket csak a nemzeti területen lehetett alkalmazni, a közös piac létrejöttének és
         működésének akadályát jelentette, és gátolta a Közösség szabályainak teljes mértékű és tisztességes alkalmazását, elősegítve
         ezáltal a csalást. Lásd a 76/308 irányelv (1)–(3) preambulumbekezdését.
      
      4 –	A 76/308 irányelv 3. cikke értelmében a „megkeresett hatóság” a tagállam azon illetékes hatósága, amelyhez a segítségnyújtás
         iránti megkeresést intézték.
      
      5 –	A 76/308 irányelv 3. cikke értelmében a „megkereső hatóság” a tagállam azon illetékes hatósága, amely valamely követeléssel
         kapcsolatban segítségnyújtás iránti megkereséssel él.
      
      6 –	Amely a 76/308 irányelv hatálya alá tartozik.
      
      7 –	Az információk szerint a felperes részére az adómegállapítási határozatot 1999. augusztus 6‑án a cseh pénzügyminisztérium
         kézbesítette a Cseh Köztársaság és a Németországi Szövetségi Köztársaság között létrejött, a vámigazgatások közötti kölcsönös
         segítségnyújtásról szóló, 1995. május 19‑i megállapodás alapján. A szóban forgó megállapodás 7. cikke úgy rendelkezik, hogy
         „valamely fél vámigazgatásának kérésére a másik fél vámigazgatása az alkalmazandó jogszabályoknak megfelelően értesíti a címzettet
         a megkereső vámigazgatás bármely határozatáról és egyéb okiratáról (…)”.
      
      8 –	A 76/308 irányelv 5. cikke ugyanis – álláspontom szerint – az okiratokról és határozatokról szóló értesítésre irányuló
         kölcsönös segítségnyújtás két különböző formájáról rendelkezik: egyrészt a magával a követeléssel kapcsolatos értesítésről,
         másrészt pedig a követelés behajtásával kapcsolatos értesítésről.
      
      9 –	Amelyek az említett irányelv hatálya alá tartoznak. Lásd a 2. cikket.
      
      10 –	„A 76/308 irányelv 8. cikkével összhangban, a követelések behajtására vonatkozó végrehajtható okiratokat jelenleg (az Európai
         Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap finanszírozási rendszerének részét képező műveletekből, valamint a mezőgazdasági
         lefölözésekből és vámokból, illetve a hozzáadottérték‑adókból és egyes jövedéki adókból eredő követelések behajtására irányuló
         kölcsönös jogsegélyről szóló 76/308/EGK irányelv módosításáról szóló, 2001. június 15‑i 2001/44/EK tanácsi irányelv [HL 2001. L 175.,
         17. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 12. kötet, 27. o.] hatálybalépése óta) főszabály szerint közvetlenül belföldi
         követelésre vonatkozó végrehajtható okiratként kell elismerni és automatikusan ilyenként kezelni, míg korábban ezeket az okiratokat
         olyan okiratban kellett elfogadni, elismerni, illetve olyan okirattal kellett kiegészíteni vagy helyettesíteni, amely engedélyezte
         ezen okiratoknak a megkeresett hatóság székhelye szerinti tagállam területén történő végrehajtását.” Lásd a C‑338/01. sz.,
         Bizottság kontra Tanács ügyben hozott ítélet (EBHT 2004., I‑4829. o.) 71. pontját. Lásd ugyanazon ítélet 75. pontját is. Lásd
         ugyanakkor a 76/308 irányelv 8. cikkének (2) bekezdését, amely szerint a tagállamok ezen irányelv 8. cikkének (1) bekezdése
         alóli és a nemzeti bánásmód elve alóli kivételről rendelkezhetnek. Úgy tűnik azonban, hogy a kérdést előterjesztő bíróság
         előtt folyamatban lévő ügyben a 76/308 irányelv 8. cikkének (2) bekezdése nem releváns. A Cseh Köztársaság ugyanis a 76/308
         irányelv átültetésekor nyilvánvalóan nem élt azzal a lehetőséggel, hogy az irányelv 8. cikkének (1) bekezdése alóli kivételt
         fogadjon el. Lásd a 2004. május 1‑jén hatályba lépett és a 76/308 irányelvet a cseh jogba átültető, az egyes pénzügyi követelések
         behajtására irányuló nemzetközi segítségnyújtásról szóló 191/2004. Coll. sz. törvény 6. cikkének (1) bekezdését, amely előírja,
         hogy „[a]zt az okiratot, amely az illetékes hatóság székhelye szerinti államban a követelés behajtására irányuló végrehajtási
         végzésnek minősül, a behajtás iránti kérelem teljes példánya kézhezvételének napjától közvetlenül a Cseh Köztársaságban követelés
         behajtására irányuló végrehajtási végzésként kell elismerni”.
      
      11 –	A C‑361/02. és C‑362/02. sz. egyesített ügyekben 2004. július 1‑jén hozott ítélet (EBHT 2004., I‑6405. o.) 20. pontja.
      
      12 –	És/vagy az e követelésekre vonatkozó végrehajtható okiratokra.
      
      13 –	A nemzeti bánásmód szabálya alól a 76/308 irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében biztosított kivétel ellenére, e rendelkezés
         azt nem engedi meg a megkeresett tagállam hatóságai számára, hogy megkérdőjelezzék a követelés behajtására vonatkozó végrehajtható
         okirat érvényességét vagy végrehajthatóságát, pusztán az okirat e szervek általi elismerését írja elő, és nem változtatja
         meg az ezen irányelv 12. cikkében foglalt joghatósági szabályokat. Lásd e tekintetben a 76/308 irányelv 8. cikke (2) bekezdésének
         harmadik albekezdését. Megjegyzendő, hogy a 76/308 irányelv 8. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése az elismerési eljárásra
         mint „alakiságokra” utal. Lásd továbbá az egyes lefölözésekből, vámokból, adókból és egyéb intézkedésekből eredő követelések
         behajtására irányuló kölcsönös segítségnyújtásról szóló 76/308/EGK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseinek végrehajtására
         vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 9‑i 2002/94/EK bizottsági irányelv (HL 2002. L 337.,
         41. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 12. kötet, 299. o.) 11. cikkének (1) bekezdését, amely úgy rendelkezik, hogy
         „[a] megkeresett hatóság semmilyen esetben sem vitatja annak az okmánynak [helyesen: okiratnak] vagy határozatnak az érvényességét,
         amelyről értesítést kérnek”.
      
      14 –	Úgy vélem, a 76/308 irányelv 4–6. cikke a tagállamok megfelelő hatóságai számára lehetővé teszi, hogy egy másik tagállam
         megfelelő hatóságaitól bizonyos információk közlését, okiratokról és határozatokról értesítés küldését, valamint követelések
         behajtását kérjék. Álláspontom szerint a 76/308 irányelv 4–6. cikke nem teszi kötelezővé ilyen segítség kérését. Az egyes
         tagállamoknak maguknak kell megítélniük, szükségük van‑e másik tagállam ilyen segítségére. Lásd analógia útján a C‑184/05. sz.
         Twoh International ügyben hozott ítélet (EBHT 2007., I‑7897. o.) 32. pontját, amely ítélet többek között a tagállamok illetékes
         hatóságainak a közvetlen adóztatás területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19‑i 77/799/EGK tanácsi
         irányelv (HL 1977. L 336., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 63. o.) 2. cikkének (1) bekezdésével volt
         kapcsolatos. Ismételten megjegyezném, hogy az adómegállapítási határozatról szóló értesítés megküldése nem a 76/308 irányelv
         5. cikke alapján történt.
      
      15 –	A C‑145/03. sz. Keller‑ügyben hozott ítélet (EBHT 2005., I‑2529. o.) 33. pontja és a C‑119/05. sz. Lucchini‑ügyben hozott
         ítélet (EBHT 2007., I‑6199. o.) 43. pontja.
      
      16 –	A C‑379/98. sz. PreussenElektra‑ügyben hozott ítélet (EBHT 2001., I‑2099. o.) 39. pontja, a C‑390/99. sz. Canal Satélite
         Digital ügyben hozott ítélet (EBHT 2002., I‑607. o.) 19. pontja, valamint a C‑11/07. sz., Eckelkamp és társai ügyben hozott
         ítélet (EBHT 2008., I‑6845. o.) 28. pontja.