CELEX: 62007TJ0212
Language: cs
Date: 2008-12-02
Title: Rozsudek Soudu prvního stupně (prvního senátu) ze dne 2. prosince 2008. # Harman International Industries, Inc. proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM). # Ochranná známka Společenství - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Společenství Barbara Becker - Starší slovní ochranná známka Společenství BECKER - Relativní důvod pro zamítnutí - Nebezpečí záměny - Podobnost označení - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94. # Věc T-212/07.

Věc T-212/07
      Harman International Industries, Inc.
      v.
      Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM)
      „Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška slovní ochranné známky Společenství Barbara Becker – Starší slovní ochranná známka Společenství BECKER – Relativní důvod pro zamítnutí – Nebezpečí záměny – Podobnost označení – Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94“
      Shrnutí rozsudku
      1.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele
            starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Nebezpečí záměny se starší
            ochrannou známkou 
      [Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]
      2.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele
            starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Podobnost mezi dotčenými
            ochrannými známkami 
      [Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]
      3.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele
            starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Podobnost mezi dotčenými
            ochrannými známkami – Kritéria posouzení
      [Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]
      4.      Ochranná známka Společenství – Definice a nabytí ochranné známky Společenství – Relativní důvody pro zamítnutí – Námitky majitele
            starší totožné nebo podobné ochranné známky zapsané pro totožné nebo podobné výrobky nebo služby – Nebezpečí záměny se starší
            ochrannou známkou 
      [Nařízení Rady č. 40/94, čl. 8 odst. 1 písm. b)]
      1.      Mezi slovním označením Barbara Becker, jehož zápis jakožto ochranné známky Společenství je požadován pro výrobky spadající
         do třídy 9 ve smyslu Niceské dohody, a slovní ochrannou známkou Společenství BECKER, zapsanou dříve pro výrobky spadající
         do stejné třídy, na celém území Společenství pro veřejnost, která vykazuje relativně vysoký stupeň pozornosti, existuje nebezpečí
         záměny ve smyslu čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 o ochranné známce Společenství. Totožnost nebo podobnost výrobků,
         kterých se týkají kolidující ochranné známky, totiž zpochybněny nejsou a přihlašovaná ochranná známka Barbara Becker a ochranná
         známka BECKER vykazují vzhledovou, fonetickou a pojmovou podobnost. I když jsou dotčené výrobky určeny veřejnosti, jejíž úroveň
         pozornosti je relativně vysoká, tato veřejnost se může domnívat, že tyto výrobky pocházejí od stejného podniku nebo od podniků
         hospodářsky propojených.
      
      (viz body 25–26, 31, 40)
      2.      Dvě ochranné známky jsou podobné, pokud mezi nimi z pohledu relevantní veřejnosti existuje alespoň částečná shoda, pokud jde
         o jeden či několik relevantních aspektů.
      
      Globální posouzení nebezpečí záměny, co se týče vzhledové, fonetické nebo pojmové podobnosti kolidujících ochranných známek,
         musí být založeno na celkovém dojmu, kterým tyto kolidující ochranné známky působí, s přihlédnutím zejména k jejich rozlišovacím
         a dominantním prvkům.
      
      V případech, kdy jeden ze dvou pojmů, které jsou jedinými pojmy tvořícími slovní ochrannou známku, je po stránce vzhledové
         a po stránce fonetické totožný s jediným pojmem tvořícím starší slovní ochrannou známku a kdy tyto pojmy, posuzované společně
         nebo zvlášť, nemají po stránce pojmové pro dotčenou veřejnost žádný význam, dotčené ochranné známky, posuzované každá ve svém
         celku, mají být obvykle považovány za podobné.
      
      (viz body 28–30)
      3.      Pokud je složená ochranná známka tvořena tím, že jsou vedle sebe postaveny jeden prvek a jiná ochranná známka, tato jiná ochranná
         známka, i když není dominantním prvkem ve složené ochranné známce, si může ve složené ochranné známce zachovat samostatnou
         rozlišovací roli. V takovém případě složená ochranná známka a tato jiná ochranná známka mohou být považovány za podobné.
      
      (viz bod 37)
      4.      Jestliže je slovní ochranná známka složena ze dvou prvků, z nichž jeden je společný s jediným prvkem tvořícím jinou slovní
         ochrannou známku, pro shledání nebezpečí záměny se nevyžaduje, aby společný prvek kolidujících ochranných známek tvořil dominantní
         prvek celkového dojmu, který složená ochranná známka vyvolává. Pokud by taková podmínka byla vyžadována, třebaže společný
         prvek ve složené ochranné známce má samostatnou rozlišovací roli, majitel starší ochranné známky by byl zbaven výlučného práva
         z této ochranné známky.
      
      (viz bod 41)
ROZSUDEK SOUDU (prvního senátu)
      2. prosince 2008(*)
      
      „Ochranná známka Společenství – Námitkové řízení – Přihláška slovní ochranné známky Společenství Barbara Becker – Starší slovní ochranná známka Společenství BECKER – Relativní důvod pro zamítnutí – Nebezpečí záměny – Podobnost označení – Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 40/94“
      Ve věci T‑212/07,
      Harman International Industries, Inc., se sídlem v Northridge, Kalifornie (Spojené státy), zastoupená M. Vanheganem, barrister,
      
      žalobkyně,
      proti
      Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM), zastoupenému G. Schneiderem, jako zmocněncem,
      
      žalovanému,
      přičemž další účastnicí řízení před odvolacím senátem OHIM, vystupující jako vedlejší účastnice řízení před Soudem, je
      Barbara Becker, s bydlištěm v Miami, Florida (Spojené státy), zastoupená P. Baronikiansem, advokátem,
      
      jejímž předmětem je žaloba podaná proti rozhodnutí prvního odvolacího senátu OHIM ze dne 7. března 2007 (věc R 502/2006-1),
         týkajícímu se námitkového řízení mezi Harman International Industries, Inc., a paní Barbarou Becker,
      
      SOUD PRVNÍHO STUPNĚ EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ (první senát),
      ve složení V. Tiili, předsedkyně, F. Dehousse a I. Wiszniewska-Białecka (zpravodajka), soudci,
      vedoucí soudní kanceláře: N. Rosner, rada,
      s přihlédnutím k žalobě došlé kanceláři Soudu dne 15. června 2007,
      s přihlédnutím k vyjádření OHIM k žalobě došlému kanceláři Soudu dne 1. října 2007,
      s přihlédnutím k vyjádření vedlejší účastnice k žalobě došlému kanceláři Soudu dne 14. září 2007,
      po jednání konaném dne 24. června 2008,
      vydává tento
      Rozsudek
       Skutečnosti předcházející sporu
      1        Dne 19. listopadu 2002 paní Barbara Becker, která je vedlejší účastnicí tohoto řízení, podala u Úřadu pro harmonizaci na vnitřním
         trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) přihlášku slovní ochranné známky Společenství Barbara Becker na základě nařízení Rady
         (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství (Úř. věst. 1994, L 11, s. 1; Zvl. vyd. 17/01, s. 146),
         ve znění pozdějších předpisů.
      
      2        Výrobky, pro které byl zápis ochranné známky požadován, spadají do třídy 9 ve smyslu Niceské dohody o mezinárodním třídění
         výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, ve znění změn a doplňků, a odpovídají následujícímu popisu:
         „Vědecké, navigační, zeměměřičské, elektrické, fotografické, kinemotografické a optické přístroje a nástroje, přístroje a nástroje
         na vážení a na měření, signalizační přístroje a nástroje, regulátory (kontrolní přístroje a nástroje), bezpečnostní přístroje
         a nástroje (záchranné přístroje a nástroje) a vyučovací přístroje a nástroje; přístroje pro nahrávání, přenos a reprodukci
         zvuku nebo obrazu; magnetické nahrávací nosiče, disky nahrané a gramofonové desky; automatické distribuční stroje, automatické
         rozvaděče a mechanismy pro mincová zařízení; registrační pokladny, kalkulačky, zařízení ke zpracování dat a počítače“.
      
      3        Přihláška ochranné známky byla zveřejněna ve Věstníku ochranných známek Společenství č. 13/2004 ze dne 29. března 2004.
      
      4        Dne 24. června 2004 Harman International Industries, Inc., která je žalobkyní v projednávané věci, proti zápisu přihlášené
         ochranné známky podala námitky týkající se všech výrobků uvedených v této přihlášce ochranné známky na základě čl. 8 odst. 1
         písm. b) nařízení č. 40/94 a čl. 8 odst. 5 téhož nařízení. Námitky byly založeny na slovní ochranné známce Společenství BECKER
         ONLINE PRO č. 1 823 228, zapsané dne 1. července 2002, a na přihlášce slovní ochranné známky Společenství BECKER č. 1 944 578
         ze dne 2. listopadu 2000, zapsané dne 17. září 2004.
      
      5        Výrobky, na něž se vztahují starší ochranné známky, spadají do třídy 9 ve smyslu Niceské dohody a odpovídají následujícímu
         popisu: „Elektrické a elektronické přístroje a nástroje; přístroje pro nahrávání, přenos a reprodukci zvuku nebo obrazu; magnetické
         nahrávací nosiče; záznamové disky; zařízení ke zpracování dat; učební a vzdělávací pomůcky; počítače; počítačové programy;
         výpočetní technika; periferní zařízení počítačů; přístroje a nástroje pro nahrávání, produkci, přenos, vydávání nebo zpracování
         audio nebo video signálu; přístroje pro zpracování audio; audio a video vybavení high fidelity; reproduktory, snímače, rádia,
         navigační a telematické systémy; audio přístroje a nástroje pro vozidla; rádia s integrovaným telefonem pro vozidla, navigační
         systémy, telematika (elektronické spojení mezi motorovými vozidly a satelitem), CD přehrávače, MP3 přehrávače nebo internetový
         přístup; vybavení pro zpracování signálu; vybavení pro zpracování digitálního signálu; procesory digitálního hlasového signálu;
         zvukové procesory, zesilovače, předzesilovače, silné zesilovače, přijímače, audio video přijímače; tunery, vybavení pro domácí
         kino, DVD přehrávače, přehrávače kompaktních disků, machanismy pro přepravu kompaktních disků a DVD, přehrávače a mechanismy
         pro přepravu optických disků; MP3 přehrávače; dálková ovládání, reproduktory, mikrofony, sluchátka, integrované zvukové systémy,
         televizory, video obrazovky, systémy pro domácí kino; audio mixážní pulty; kompresory a audio procesory; ekvalizátory; telefony;
         součástky a části všech výše uvedených výrobků; žádný z výše uvedených výrobků není kabelem nebo součástkou a částí kabelu“.
      
      6        Rozhodnutím ze dne 15. února 2005 námitkové oddělení námitkám vyhovělo z důvodu, že mezi kolidujícími ochrannými známkami
         existuje nebezpečí záměny. Námitkové oddělení mělo za to, že výrobky označené těmito ochrannými známkami jsou totožné a že
         ochranné známky jsou celkově podobné, neboť vykazují jednak průměrný stupeň vzhledové a fonetické podobnosti, a jednak totožnost
         z pojmového hlediska, jelikož odkazují na totéž příjmení.
      
      7        Dne 11. dubna 2006 podala vedlejší účastnice u OHIM proti rozhodnutí námitkového oddělení odvolání.
      
      8        Rozhodnutím ze dne 7. března 2007 (dále jen „napadené rozhodnutí“) první odvolací senát OHIM odvolání vyhověl a rozhodnutí
         námitkového oddělení zrušil. Odvolací senát měl za to, že výrobky označené kolidujícími ochrannými známkami jsou zčásti totožné
         a zčásti podobné. Provedl rozlišení relevantní veřejnosti v závislosti na dotyčných výrobcích, a sice výrobcích určených široké
         veřejnosti, výrobcích určených odborníkům a výrobcích prostřední kategorie výrobků, které v závislosti na své povaze a předmětu
         mohou, či nemohou být určeny široké veřejnosti a odborníkům.
      
      9        Pokud jde o kolidující označení, odvolací senát z důvodů hospodárnosti řízení zohlednil jednak starší slovní ochrannou známku
         BECKER, a jednak slovní ochrannou známku Barbara Becker, jejíž zápis je požadován. Odvolací senát shledal, že mezi kolidujícími
         označeními existuje pouze určitý stupeň vzhledové a fonetické podobnosti vzhledem k tomu, že na začátku ochranné známky, jejíž
         zápis je požadován, je umístěn jiný prvek, a sice jméno Barbara. Z pojmového hlediska měl odvolací senát za to, že kolidující
         označení jsou v Německu a v ostatních zemích Evropské unie jasně odlišitelná. Odvolací senát měl za to, že příjmení Becker
         není rozlišovacím a dominantním prvkem ochranné známky, jejíž zápis je požadován, a to proto, že relevantní veřejnost tuto
         ochrannou známku vnímá spíše jako celek, a sice Barbara Becker, než jako složeninu slov „Barbara“ a „Becker“. Uvedl rovněž,
         že paní Barbara Becker je v Německu známou osobností, zatímco příjmení Becker je obecně uznáváno jako rozšířené a běžné příjmení.
         Odvolací senát tudíž dospěl k závěru, že rozdíly mezi dotčenými označeními jsou dostatečně významné na to, aby nedošlo k nebezpečí
         záměny.
      
      10      Krom toho odvolací senát shledal, že podmínka stanovená judikaturou pro použití čl. 8 odst. 5 nařízení č. 40/94, podle níž
         musí mezi kolidujícími ochrannými známkami existovat takový stupeň podobnosti, aby si dotčená veřejnost mezi těmito kolidujícími
         ochrannými známkami vytvořila spojitost, v projednávaném případě splněna není.
      
       Návrhová žádání účastníků řízení
      11      Žalobkyně navrhuje, aby Soud:
      
      –        zrušil napadené rozhodnutí;
      –        nařídil zamítnutí přihlášky ochranné známky Společenství Barbara Becker;
      –        uložil OHIM náhradu nákladů řízení.
      12      OHIM a vedlejší účastnice navrhují, aby Soud:
      
      –        zamítl žalobu;
      –        uložil žalobkyni náhradu nákladů řízení.
       Právní otázky
      13      Úvodem je třeba uvést, že svým druhým bodem návrhových žádání žalobkyně Soud žádá, aby nařídil zamítnutí přihlášky ochranné
         známky Společenství Barbara Becker. V souladu s čl. 63 odst. 6 nařízení č. 40/94 je však OHIM povinen provést nezbytná opatření,
         aby vyhověl rozsudku soudu Společenství. Podle ustálené judikatury Soudu nenáleží, aby OHIM ukládal příkazy [rozsudky Soudu
         ze dne 31. ledna 2001, Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld v. OHIM (Giroform), T‑331/99, Recueil, s. II‑433, bod 33; ze dne 12. července
         2006, Vitakraft-Werke Wührmann v. OHIM – Johnson’s Veterinary Products (VITACOAT), T‑277/04, Sb. rozh. s. II‑2211, bod 74,
         a ze dne 17. června 2008, El Corte Inglés v. OHIM – Abril Sánchez a Ricote Saugar (BoomerangTV), T‑420/03, Sb. rozh. s. II‑0000, bod 31]. Druhý bod návrhových žádání žalobkyně je tedy nepřípustný.
      
      14      Na podporu své žaloby žalobkyně uplatňuje dva důvody, vycházející z porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 a z porušení
         čl. 8 odst. 5 téhož nařízení.
      
       K prvnímu žalobnímu důvodu, vycházejícímu z porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94
       Argumenty účastníků řízení
      15      Žalobkyně uvádí, že příjmení Becker představuje dominantní a rozlišovací prvek ochranné známky Barbara Becker, nebo v každém
         případě v rámci této ochranné známky hraje samostatnou rozlišovací roli, a že mezi kolidujícími ochrannými známkami existuje
         podobnost z pojmového hlediska, neboť vycházejí z příjmení Becker, aniž by existovala zjevná souvislost mezi tímto příjmením
         a označenými výrobky. Podle judikatury je třeba v projednávaném případě dospět k závěru, že nebezpečí záměny existuje, neboť
         s ohledem na totožnost výrobků, které kolidující ochranné známky označují, nejsou rozdíly mezi těmito ochrannými známkami
         dostačující pro neutralizaci nebezpečí záměny. Průměrný spotřebitel je veden k tomu, aby výrobky označené ochrannou známkou,
         jejíž zápis je požadován, považoval za výrobky pocházející od podniku hospodářsky propojeného s podnikem, od kterého pocházejí
         výrobky označené starší ochrannou známkou.
      
      16      OHIM uvádí, že podle judikatury může být kombinovaná ochranná známka, z jejíchž složek jedna je totožná nebo podobná složce
         jiné ochranné známky, považována za podobnou této jiné ochranné známce pouze tehdy, jestliže je tato složka dominantním prvkem
         celkového dojmu, který kombinovaná ochranná známka vyvolává.
      
      17      Neexistuje obecné pravidlo, podle kterého, jestliže se ochranná známka, jejíž zápis je požadován, skládá ze dvou prvků, z nichž
         jeden je totožný se starší ochrannou známkou tvořenou jediným prvkem, jsou tyto ochranné známky obvykle považovány za podobné.
         Za účelem prokázání existence nebezpečí záměny je třeba, aby tento prvek hrál v rámci ochranné známky složené ze dvou prvků
         přinejmenším samostatnou rozlišovací roli. V projednávaném případě relevantní veřejnost ochrannou známku, jejíž zápis je požadován,
         nerozloží na jednotlivé prvky, ale bude ji vnímat jako jméno ženy, a sice Barbara Becker, jako celek, a žádný z jejích prvků
         nebude hrát samostatnou rozlišovací roli nebo nebude tvořit její dominantní prvek.
      
      18      Krom toho spotřebitelé přikládají zpravidla větší význam začátku ochranných známek. Jméno Barbara obsahuje zvučné a otevřené
         samohlásky, které v porovnání s krátkými samohláskami příjmení Becker tvoří zvláštní složeninu.
      
      19      Odvolací senát měl tedy právem za to, že v projednávaném případě nebezpečí záměny neexistuje.
      
      20      Vedlejší účastnice uvádí, že dotčená označení jsou pojmově odlišná. Z tohoto důvodu se žalobkyně nemůže dovolávat zásady,
         podle níž jsou dvě ochranné známky podobné, jestliže obsahují totožný prvek. Tato zásada se použije pouze v případě, kdy totožné
         prvky postrádají pro relevantní veřejnost pojmový význam.
      
      21      Žalobkyně se nemůže dovolávat ani judikatury, podle níž lze předpokládat, že ochranná známka představuje variaci starší ochranné
         známky, je-li složena ze starší ochranné známky, která je spojena s novým prvkem, jelikož v projednávaném případě na rozdíl
         od okolností, ze kterých vyústila tato judikatura, není ochranná známka, jejíž zápis je požadován, složena ze spojení názvu
         společnosti a dalšího prvku, ale spočívá ve vlastním jménu. Relevantní veřejnost vnímá kolidující ochranné známky jako dvě
         odlišné ochranné známky, které spolu nijak nesouvisí.
      
       Závěry Soudu
      22      Podle čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 se na základě námitek majitele starší ochranné známky ochranná známka nezapíše,
         pokud z důvodu totožnosti nebo podobnosti se starší ochrannou známkou a totožnosti nebo podobnosti výrobků nebo služeb, na
         které se ochranná známka vztahuje, existuje nebezpečí záměny u veřejnosti na území, na kterém je starší ochranná známka chráněna.
         Krom toho je na základě čl. 8 odst. 2 písm. a) i) nařízení č. 40/94 třeba staršími ochrannými známkami rozumět ochranné známky
         Společenství s dřívějším datem podání přihlášky, než je datum podání přihlášky ochranné známky Společenství.
      
      23      Podle ustálené judikatury představuje nebezpečí záměny nebezpečí, že se veřejnost může domnívat, že dotčené výrobky nebo služby
         pocházejí od stejného podniku nebo od podniků hospodářsky propojených. Nebezpečí záměny musí být posuzováno celkově podle
         toho, jak relevantní veřejnost vnímá dotčená označení a výrobky nebo služby, přičemž musí být zohledněny všechny relevantní
         faktory projednávaného případu [rozsudky Soudu ze dne 9. července 2003, Laboratorios RTB v. OHIM – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO
         BEVERLY HILLS), T‑162/01, Recueil, s. II‑2821, body 30 a 31, a ze dne 16. ledna 2008, Inter-Ikea v. OHIM – Waibel (idea),
         T‑112/06, nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí, bod 32].
      
      24      Pro účely tohoto celkového posouzení hraje rozhodující úlohu to, jak průměrný spotřebitel vnímá dotčené výrobky a služby.
         Je třeba zohlednit okolnost, že průměrný spotřebitel má pouze zřídka možnost provést přímé srovnání různých ochranných známek,
         ale musí se spolehnout na nedokonalou představu, kterou si o nich uchovává v paměti [rozsudek Soudu ze dne 3. března 2004,
         Mülhens v. OHIM – Zirh International (ZIRH), T‑355/02, Recueil, s. II‑791, bod 41]. Krom toho se úroveň pozornosti průměrného
         spotřebitele může měnit v závislosti na kategorii dotčených výrobků nebo služeb [rozsudek Soudního dvora ze dne 22. června 1999,
         Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Recueil, s. I‑3819, bod 26, a rozsudek Soudu ze dne 13. června 2006, Inex v. OHIM – Wiseman
         (Vyobrazení kravské kůže), T‑153/03, Sb. rozh. s. II‑1677, bod 24]. Jestliže je průměrný spotřebitel dotčených výrobků odborníkem,
         může při svém výběru vykazovat vyšší než průměrný stupeň pozornosti [viz v tomto smyslu rozsudek Soudu ze dne 20. dubna 2005,
         Faber Chimica v. OHIM – Nabersa (Faber), T‑211/03, Sb. rozh. s. II‑1297, bod 24].
      
      25      V projednávaném případě se ochrana starší ochranné známky vztahuje na celé Společenství. Je tedy třeba posoudit, jak spotřebitel
         dotčených výrobků vnímá kolidující ochranné známky na tomto území. Je však třeba připomenout, že k tomu, aby byl zápis ochranné
         známky Společenství zamítnut, stačí, že relativní důvod pro zamítnutí ve smyslu čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 existuje
         jen v části Společenství (rozsudek ZIRH, bod 24 výše, bod 36).
      
      26      Krom toho je nesporné, že dotčené výrobky, určené zčásti široké veřejnosti, zčásti odborníkům, a zčásti jak široké veřejnosti,
         tak odborníkům, představují výrobky technické povahy. Jde tedy o veřejnost, která vykazuje relativně vysoký stupeň pozornosti.
      
      27      Vzhledem k tomu, že totožnost nebo podobnost dotčených výrobků zpochybněna není, je třeba provést pouze srovnání kolidujících
         ochranných známek.
      
      28      Podle judikatury jsou dvě ochranné známky podobné, pokud mezi nimi z pohledu relevantní veřejnosti existuje alespoň částečná
         shoda, pokud jde o jeden či několik relevantních aspektů [rozsudky Soudu ze dne 23. října 2002, Matratzen Concord v. OHIM
         – Hukla Germany (MATRATZEN), T‑6/01, Recueil, s. II‑4335, bod 30, a ze dne 26. ledna 2006, Volkswagen v. OHIM – Nacional Motor
         (Variant), T‑317/03, nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí, bod 46].
      
      29      Globální posouzení nebezpečí záměny, co se týče vzhledové, fonetické nebo pojmové podobnosti kolidujících ochranných známek,
         musí být založeno na celkovém dojmu, kterým tyto kolidující ochranné známky působí, s přihlédnutím zejména k jejich rozlišovacím
         a dominantním prvkům [rozsudky Soudu ze dne 14. října 2003, Phillips-Van Heusen v. OHIM – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel
         (BASS), T‑292/01, Recueil, s. II‑4335, bod 47, a Vyobrazení kravské kůže, bod 24 výše, bod 26].
      
      30      V případech, kdy jeden ze dvou pojmů, které jsou jedinými pojmy tvořícími slovní ochrannou známku, je po stránce vzhledové
         a po stránce fonetické totožný s jediným pojmem tvořícím starší slovní ochrannou známku a kdy tyto pojmy, posuzované společně
         nebo zvlášť, nemají po stránce pojmové pro dotčenou veřejnost žádný význam, dotčené ochranné známky, posuzované každá ve svém
         celku, mají být obvykle považovány za podobné [rozsudky Soudu ze dne 25. listopadu 2003, Oriental Kitchen v. OHIM – Mou Dybfrost
         (KIAP MOU), T‑286/02, Recueil, s. II‑4953, bod 39, a ze dne 4. května 2005, Reemark v. OHIM – Bluenet (Westlife), T‑22/04,
         Sb. rozh. s. II‑1559, bod 37].
      
      31      V projednávaném případě se jedná o starší slovní ochrannou známku BECKER a slovní ochrannou známku Barbara Becker, jejíž zápis
         je požadován.
      
      32      Prvek „becker“ je jediným prvkem tvořícím ochrannou známku BECKER a zároveň druhým ze dvou prvků tvořících ochrannou známku
         Barbara Becker. Prvek „becker“ je tedy společný oběma ochranným známkám.
      
      33      Ze vzhledového a fonetického hlediska mají kolidující ochranné známky různou délku a jsou složeny z rozdílného počtu slov.
         Na základě celkového dojmu, který tyto ochranné známky vyvolávají, však lze konstatovat, že v důsledku jejich společného prvku
         vykazují ze vzhledového a fonetického hlediska určitou podobnost, jak správně shledal odvolací senát.
      
      34      Z pojmového hlediska odvolací senát rovněž správně shledal, že relevantní veřejnost bude starší ochrannou známku BECKER vnímat
         jako příjmení a že relevantní veřejnost bude ochrannou známku Barbara Becker vnímat jako jméno osoby složené z křestního jména
         a příjmení, přičemž toto příjmení je totožné s příjmením, které tvoří starší ochrannou známku. Posouzení odvolacího senátu
         týkající se významu prvku „becker“ v porovnání s prvkem „barbara“ v ochranné známce Barbara Becker však nelze přijmout.
      
      35      Třebaže se vnímání ochranných známek tvořených jmény osob může v různých zemích Společenství lišit, judikatura připouští,
         že přinejmenším v Itálii spotřebitelé přisuzují zpravidla větší rozlišovací způsobilost příjmení než jménu vyskytujícímu se
         v ochranných známkách [viz v tomto smyslu rozsudek Soudu ze dne 1. března 2005, Fusco v. OHIM – Fusco International (ENZO
         FUSCO), T‑185/03, Sb. rozh. s. II‑715, bod 54]. Z toho vyplývá, že příjmení Becker může být přisuzována větší rozlišovací
         způsobilost než jménu Barbara v ochranné známce Barbara Becker.
      
      36      Krom toho skutečnost, že paní Barbara Becker je jakožto bývalá manželka Borise Beckera v Německu známou osobností, neznamená,
         že kolidující ochranné známky nejsou z pojmového hlediska podobné. Starší ochranná známka BECKER a ochranná známka Barbara
         Becker totiž odkazují na totéž příjmení Becker. Vykazují tedy podobnost, a to tím spíše, že v části Společenství lze prvku
         „becker“ obsaženému v ochranné známce, jejíž zápis je požadován, přisuzovat jakožto příjmení větší rozlišovací způsobilost
         než prvku „barbara“, který je pouhým jménem. V tomto ohledu je třeba připomenout, že relevantní veřejnost si o kolidujících
         ochranných známkách v paměti uchovává nedokonalou představu.
      
      37      Krom toho podle judikatury platí, že je-li složená ochranná známka tvořena tím, že jsou vedle sebe postaveny jeden prvek a jiná
         ochranná známka, tato jiná ochranná známka, i když není dominantním prvkem ve složené ochranné známce, si může ve složené
         ochranné známce zachovat samostatnou rozlišovací roli. V takovém případě složená ochranná známka a tato jiná ochranná známka
         mohou být považovány za podobné (viz v tomto smyslu rozsudek Soudního dvora ze dne 6. října 2005, Medion, C‑120/04, Sb. rozh.
         s. I‑8551, body 30 a 37). V projednávaném případě je třeba konstatovat, že prvek „becker“ bude vnímán jako příjmení, které
         je běžně užíváno pro označení osoby. Je tedy třeba mít za to, že tento prvek si v ochranné známce Barbara Becker zachovává
         samostatnou rozlišovací roli.
      
      38      Z toho vyplývá, že na základě posouzení kolidujících ochranných známek jako celku a jejich srovnání ze vzhledového, fonetického
         a pojmového hlediska musejí být kolidující ochranné známky považovány za podobné.
      
      39      Odvolací senát tudíž nesprávně dospěl k závěru, že kolidující ochranné známky jsou jasně rozdílné.
      
      40      Pokud jde o nebezpečí záměny, je třeba připomenout, že totožnost nebo podobnost výrobků, kterých se týkají kolidující ochranné
         známky, zpochybněny nejsou a že ochranná známka Barbara Becker a ochranná známka BECKER vykazují vzhledovou, fonetickou a pojmovou
         podobnost. I když jsou dotčené výrobky určeny veřejnosti, jejíž úroveň pozornosti je relativně vysoká, tato veřejnost se může
         domnívat, že tyto výrobky pocházejí od stejného podniku nebo od podniků hospodářsky propojených. Je tedy třeba konstatovat,
         že mezi kolidujícími ochrannými známkami existuje nebezpečí záměny.
      
      41      Toto zjištění není vyvráceno argumentem OHIM, podle něhož kombinovaná ochranná známka může být považována za podobnou jiné
         ochranné známce pouze tehdy, když jejich společná složka tvoří dominantní prvek celkového dojmu, který kombinovaná ochranná
         známka vyvolává. Jestliže je totiž slovní ochranná známka složena ze dvou prvků, z nichž jeden je společný s jediným prvkem
         tvořícím jinou slovní ochrannou známku, pro shledání nebezpečí záměny se nevyžaduje, aby společný prvek kolidujících ochranných
         známek tvořil dominantní prvek celkového dojmu, který složená ochranná známka vyvolává. Pokud by taková podmínka byla vyžadována,
         třebaže společný prvek ve složené ochranné známce má samostatnou rozlišovací roli, majitel starší ochranné známky by byl zbaven
         výlučného práva z této ochranné známky (viz v tomto smyslu rozsudek Medion, bod 37 výše, body 32 a 33). Jelikož si prvek „becker“
         v ochranné známce Barbara Becker zachovává samostatnou rozlišovací roli, pro to, aby došlo k nebezpečí záměny, nelze vyžadovat,
         aby tento prvek tvořil dominantní prvek celkového dojmu, který tato ochranná známka vyvolává.
      
      42      Ani argument vedlejší účastnice, že se judikatura týkající se složených ochranných známek v projednávaném případě nepoužije,
         protože ochranná známka, jejíž zápis je požadován, je tvořena jménem a příjmením, nelze přijmout. Kritéria posouzení existence
         nebezpečí záměny ve smyslu čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94, jde-li o ochranné známky tvořené jménem osoby, jsou totiž
         totožná s kritérii použitelnými na jiné kategorie ochranných známek, nestanoví-li toto nařízení jinak. Označení obsahující
         jméno a příjmení fyzické osoby tak nemůže být zapsáno jako ochranná známka Společenství, pokud jeho zápisu brání relativní
         důvod pro zamítnutí zápisu v důsledku námitek majitele starší ochranné známky [rozsudek Soudu ze dne 13. července 2005, Murúa
         Entrena v. OHIM – Bodegas Murúa (Julián Murúa Entrena), T‑40/03, Sb. rozh. s. II‑2831, body 49 a 50].
      
      43      S ohledem na předcházející je třeba shledat, že odvolací senát se dopustil nesprávného právního posouzení, když dospěl k závěru,
         že neexistuje nebezpečí záměny ve smyslu čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94. V důsledku toho je třeba přijmout první
         žalobní důvod uplatněný žalobkyní, vycházející z porušení čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94.
      
      44      Vzhledem k tomu, že v projednávaném případě existuje nebezpečí záměny ve smyslu čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení č. 40/94 a že
         pro zamítnutí zápisu ochranné známky stačí, že existuje jeden relativní důvod pro zamítnutí ve smyslu článku 8 nařízení č. 40/94,
         musí být napadené rozhodnutí zrušeno, aniž by bylo nezbytné přezkoumávat, zda existuje jiný relativní důvod pro zamítnutí,
         a tudíž aniž by Soud musel přezkoumávat druhý žalobní důvod uplatněný žalobkyní.
      
       K nákladům řízení
      45      Podle čl. 87 odst. 2 jednacího řádu Soudu se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud
         to účastník řízení, který měl ve věci úspěch, požadoval. Vzhledem k tomu, že žalobkyně požadovala náhradu nákladů řízení a OHIM
         neměl ve věci úspěch, je důvodné posledně uvedenému uložit náhradu nákladů řízení vynaložených žalobkyní. Vzhledem k tomu,
         že vedlejší účastnice řízení neměla ve věci úspěch, ponese vlastní náklady řízení v souladu s čl. 87 odst. 4 třetím pododstavcem
         jednacího řádu.
      
      Z těchto důvodů
      SOUD (první senát)
      rozhodl takto:
      1)      Rozhodnutí prvního odvolacího senátu Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) ze dne 7. března 2007
            (věc R 502/2006-1) se zrušuje.
      2)      Návrh Harman International Industries, Inc., směřující k zamítnutí přihlášky ochranné známky Společenství Barbara Becker se
            odmítá jako nepřípustný.
      3)      OHIM ponese vedle vlastních nákladů řízení i náklady řízení vzniklé Harman International Industries.
      4)      Paní Barbara Becker ponese vlastní náklady řízení.
      Tiili   Dehousse   Wiszniewska-Białecka
      Takto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 2. prosince 2008.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: angličtina.