CELEX: 62013CN0091
Language: mt
Date: 2013-02-25 00:00:00
Title: Kawża C-91/13: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil- 25 ta’ Frar 2013 — Essent Energie Productie BV vs Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

25.5.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 147/10
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State (il-Pajjiżi l-Baxxi) fil-25 ta’ Frar 2013 — Essent Energie Productie BV vs Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
   (Kawża C-91/13)
   2013/C 147/18
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Raad van State
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Essent Energie Productie BV
   
      Konvenut: Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               F’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, persuna responsabbli għal xogħlijiet li, skont l-Artikolu 2(1) tal-Liġi Olandiża tal-1994 dwar ix-xogħol ta’ barranin, għandha titqies bħala l-persuna li timpjega l-ħaddiema Torok ikkonċernati, tista’ tinvoka, fil-konfront tal-awtoritajiet Olandiżi, ir-regola ta’ standstill li tinsab fl-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 (1) jew dik li tinsab fl-Artikolu 41 tal-Protokoll Addizzjonali (2)?
            
         
               (2)
            
            
               
                           (a)
                        
                        
                           Ir-regola ta’ standstill li tinsab fl-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 jew dik li tinsab fl-Artikolu 41 tal-Protokoll Addizzjonali għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu l-introduzzjoni ta’ projbizzjoni, bħal dik li tinsab fl-Artikolu 2(1) tal-Liġi Olandiża tal-1994 dwar ix-xogħol ta’ barranin, għall-persuni responsabbli għal xogħlijiet li jgħaddu t-twettiq ta’ xogħol fil-Pajjiżi l-Baxxi lil ħaddiema ċittadini ta’ pajjiż terz, f’dan il-każ it-Turkija, mingħajr permess ta’ xogħol, f’sitwazzjoni fejn il-ħaddiema msemmija huma impjegati minn impriża Ġermaniża u jwettqu x-xogħol tagħhom għal impriża utenti Olandiża kkuntrattata mill-persuna responsabbli għal xogħlijiet fil-Pajjiżi l-Baxxi?
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           F’dan id-dawl, huma rilevanti l-fatt li, saħansitra qabel id-dħul fis-seħħ kemm tar-regola ta’ standstill li tinsab fl-Artikolu 41 tal-Protokoll Addizzjonali u kemm ta’ dik li tinsab fl-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, persuna li timpjega kienet ipprojbita milli tgħaddi t-twettiq ta’ xogħol lil persuna barranija fuq il-bażi ta’ kuntratt ta’ xogħol mingħajr permess ta’ xogħol u l-fatt li din il-projbizzjoni kienet ukoll imwessa’, qabel id-dħul fis-seħħ tar-regola ta’ standstill li tinsab fl-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, sabiex tkopri l-impriżi utenti li lilhom ikunu kkollokati barranin?
                        
                     
         
      (1)  Deċiżjoni Nru 1/80, tad-19 ta’ Settembru 1980, dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni KEE-Turkija.
   
      (2)  Protokoll addizzjonali għall-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE-Turkija, iffirmat fit-23 ta’ Novembru 1970 fi Brussell u konkluż, approvat u kkonfermat f’isem il-Komunità permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2760/72, tad-19 ta’ Diċembru 1971 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 11, p. 41).