CELEX: 51988PC0512
Language: it
Date: 1988-09-30
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari di vini di uve fresche e dei vini liquorosi originari di Cipro (1989) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 512
Vol. 1988/0183
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(88 ) 512 def .
                                                    Bruxelles , 30 Settembre 1988
                                   Proposta di
                    REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
  recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari
       comunitari di vini di uve fresche e dei vini liquorosi
                           originari di Cipro ( 1989 )
                        ( presentata dalla Commissione )
                          « Л/
                   ?{V ,'v°/
                      , τ1·· .  ^'
 ---pagebreak---                                  RELAZIONE
1 . L' accordo tra la Comunità economica europea e Cipro, integrato dal
    protocollo che stabilisce le condizioni e le procedure per l' attuazione
    della seconda tappa dell' accordo di associazione tra la Comunità econo¬
    mica europea e la Repubblica di Cipro e che adegua talune disposizioni
    dell' accordo , prevede 1 ' apertura di contingenti tariffari comunitari
    annuali in vista dell' importazione nella Comunità di :
    -     35 000 hi di vini di uve fresche , dei codici della nomenclatura
          ccmbinata nn .       2204 21 25 ,   2204 21 29 ,    ex 2204 21 35    ed
          ex 2204 21 39 ,
    -     26 000 hi di    vini  di uve  fresche dei codici    della nomenclatura
          combinata    nn .    2204 29 25 ,   ex 2204 29 29 ,    2204 29 35    ed
          ex 2204 29 39 , e
          150 000 hi di taluni vini liquorosi ,
    originari di Cipro .
    Tuttavia , i quantitativi - escluso quello dei vini di uva in recipienti
    contenenti più di 2     1 - vanno maggiorati  del 5 % all' anno , a decorrere
    dall' entrata in vigore di detto protocollo , a norma dell' articolo 18 del
    protocollo stesso . Per il 1989 , detti quantitativi ammonteranno quindi    a
    38 500 , 26 000 e 165^00 hi , rispettivamente .
2.  Nel quadro di tali contingenti tariffari , i dazi doganali vengono pro¬
    gressivamente soppressi , secondo il ritmo e le condizioni stabilite negli
    articoli 5 e 16 di detto protocollo .
    Tuttavia , il protocollo all' accordo di associazione tra la Comunità
    economica europea e la Repubblica di Cipro , a seguito all' adesione del
    Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità prevede che
    la Spagna applichi fin dalla sua entrata in vigore , un dazio che riduce
    il divario tra l' aliquota del dazio di base e l' aliquota del dazio
    preferenziale , mentre il Portogallo differisce fino all' inizio della
                                                                                  1
 ---pagebreak---    seconda tappa , l' applicazione del regime preferenziale per i prodotti            in
   questione .
   Occorre quindi    aprire questi    contingenti    tariffari comunitari      per    il
   1989 .
3. Per i vini in recipienti contenenti 2 1 o meno , l' importo forfettario            di
   condizionamento ,    previsto    nell' articolo   53   del    regolamento      ( CEE )
   n° 822/87    è  progressivamente     soppresso ,   secondo    tassi     specificati
   nell 'art .  21  del   succitato   protocollo ,   entro   il    limite   annuo     di
   35 000 hi . E' quindi necessario istituire       una procedura di notifica        che
   consenta la gestione di detto quantitativo .
4. I vini in questione restano      soggetti alle disposizioni che        disciplinano
   l' organizzazione    comune del    mercato   vitivinicolo     e   in    particolare
   all' osservanza del prezzo di riferimento ad essi applicabile .
5. Le disposizioni    dei regolamenti     prevedono   la ripartizione      dei  volumi
   contingentali in due parti , di cui la prima è ripartita in aliquote tra
   gli Stati membri , mentre la seconda costituisce la riserva comunitaria .
   Quanto alla ripartizione del volume della prima parte del cantigente , è
   opportuno basarsi sulle norme applicate generalmente , e cioè stabilire il
   rapporto esistente fra la somma delle importazioni di ogni Stato membro
   effettuate negli ultimi tre anni , e le importazioni comunitarie dello
   stesso periodo , ed applicare , per ogni Stato membro , le percentuali cosi
   risultanti al volume della prima parte .
   Nel caso presente non sono disponibili dati statistici - né a livello
   comunitario né a livello nazionale - per le qualità di vino in questione
   e ncn può essere formulata alcuna previsione . In tale situazione è
   opportuno prevedere quote iniziali degli Stati membri che tengano cento
   dei dati    statistici   sull' effettiva   utilizzazione     di   detti   vini    nei
   diversi Stati membri .
                                                                                          3
 ---pagebreak--- 6. Date le particolarità inerenti al commercio dei vini , che inoltre diffe¬
   riscono da uno Stato membro all' altro ,    le disposizioni dai regolamenti
   sui vini in questione non prevedono ,       a titolo eccezionale , un' unica
   modalità di gestione da applicare da tutti gli Stati membri .
   Tale è l' oggetto della preposta allegata .
                                                                                k
 ---pagebreak---                                       Proposta di
                            REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
       recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di contingent i
         tariffari comunitari di vini di uve fresche e dei vini 1 iquorosi
                               originari di Cipro ( 1989 )
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
visto     il  trattato che     istituisce     la Comunità economica europea ,   in
particolare l' articolo 113 ,
vista la preposta della Commissione ,
                                                                      _S~
considerando che      l' accordo che  istituisce un' associazione  tra la Comunità
economica europea e la Reputili ica di Cipro^ completato dal protocollo che
fissa le condizioni e le procedure per l' attuazione della seconda tappa di
detto accordo e che adegua alcune disposizioni dell' accordo ( 1 ), prevede
l' apertura di contingenti tariffari comunitari di :
      35 000 ettolitri di taluni vini di uve fresche , presentati in recipienti
      contenenti 2 1 o meno , dei codici della nomenclatura combinata nn .
      2204 21 25 , 2204 21 29 , ex 2204 21 35 ed ex 2204 21 39 ,
      26 000 ettolitri di taluni vini di uve fresche , presentati in recipienti
      contenenti più di 2 1 , dei codici della nomenclatura combinata nn .
      2204 29 25 , ex 2204 29 29 , 2204 29 35 ed ex 2204 29 39 , e
      150 000 ettolitri di taluni vini liquorosi dei codici della nomenclatura
      ccmbinata nn . 2204 21 35 , ex 2204 21 39 , ex 2204 29 35 ed ex 2204 29 39 ,
      ex 2204 21 49 , ex 2204 29 49 , ex 2204 21 59 ed ex 2204 29 59 ,
      originari di Cipro .
che tali quantitativi - escluso quello previsto per taluni vini di vive
fresche in recipienti contenenti più di 2 1 - vanno maggiorati del 5 %
all' anno , a decorrere dall' entrata in vigore del succitato protocollo , a
norma dei suoi articoli 18 e 19 e che per il 1989 ammonteranno quindi a
38 500 , 26 000 e 165 500 hi , rispettivamente ;
( 1 ) G.U. L 393 , del 31.12.1987 , pag . 2 .
 ---pagebreak--- che , tuttavia ,    il protocol lo all' accordo di        associazione tra la Comunità
economica europea e la Repubblica di Cipro a seguito dell' adesione del Regno
di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità ( 1 ) prevede che il
Regno di Spagna applica , fin dall' entrata in vigore di detto regolamento , un
dazio che riduce il divario tra l' aliquota del dazio di base e l' aliquota del
dazio preferenziale , mentre la Repubblica portoghese differisce fino
all' inizio della seconda tappa , l' applicazione del regime preferenziale per i
prodotti in questione ; che occorre quindi aprire questi contingenti tariffari
comunitari per il 1989 ;
considerando che i vini in questione sono soggetti al rispetto del prezzo
franco frantieri di riferimento ; che tali           vini sono ammessi al beneficio di
detti contingenti a condizione del rispetto dell' articolo 54 del regolamento
( CHE ) n° 822/87 ( 2 ), modificato da ultimo dal regolamento ( CHE ) n° 1422/88
( 3 );
considerando che per            i  vini   liquorosi   l' ammissione al    beneficio     del
rispettivo contingente tariffario            comunitario deve    essere subordinata    alla
condizione che i vini in questione siano designati come "vini liquorosi " nel
documento VI1 o nell' estratto VI2 previsti dal regolamento ( CHE ) n . 3590/85
( 4 );
considerando che l' articolo 21 del protocollo che fissa le condizioni e le
procedure per l' attuazione della seconda tappa del succitato accordo che
istituisce un' associazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica
di Cipro prevede .                         che p»r i vini di uve fresche in recipienti
contenenti due litri o meno , dei codici della nomenclatura combinata
nn . 2204 21 25 , ex 2204 21 29 ,          2204 21 35 ed      ex 2204 21 39 ,    l' importo
forfettario di condizionamento di cali all' articolo 53 , paragrafo 1 , di detto
regolamento ( CEE ) n° 822/87        è soppresso secondo un tasso di       smobilitazione
successiva      ed  entro      il  limite      annuo di   35 000   ettolitri ; che     tale
smobilitazione determina una corrispondente riduzione di detto prezzo franco >
frontiera di riferimento ; che è quindi opportuno istituire la necessaria o
procedura di notifica che consenta la gestione del quantitativo in questione ;
considerando che occorre garantire in particolare l' uguaglianza e la
continuità d' accesso di tutti gli importatori della Comunità a detti
contingenti , nonché 1 'appi icazione senza interruzione delle aliquote previste
per detti contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in questione in
ciascuno degli Stati membri , fino ad esaurimento dei contingenti stessi ; che
un sistema di utilizzazione dei              contingenti tariffari    comunitari ,   basato
sulla rip>artizione tra gli Stati membri , è idoneo a rispettare la natura
comunitaria di detti contingenti , tenuto conto dei principi sopra enunciati ;
che , per rispecchiare il più possibile l' effettiva evoluzione del mercato dei
prodotti in questione , tale ripartizione dovrebbe essere effettuata
 ( 1 ) G.U.  L 393 del   31.12.1987 , p. 37 .
 ( 2 ) G.U , L 84 del  *1?, . 03.1987 , p. 1 .
 ( 3 ) G.U.  L 132 del   28.05.1988 , p. 3 .
 ( 4 ) G.U.  L 343 del   20.12.1985 , p. 20 .
 ---pagebreak---      proporzionalmente al fabbisogno dei singoli Stati membri calcolato in base ai
     dati statistici relativi alle importazioni di detti prodotti da Cipro durante
     un periodo di riferimento rappresentativo e in base alle prospettive
     economiche per i periodi contingentali considerati ;
     considerando che , negli ultimi tre anni per i quali sono disponibili dati
     statistici , i dati relativi all' utilizzazione effettiva di detti vini sui
     mercati dei vari Stati membri hanno registrato il seguente andamento :
                                                                                    ( in ettol itri )
                                  VINI DI UVE FRESCHE
                                                                                VINI LIQUOROSI
Stato membro      In recipienti da 2 1 .       In recipienti da più
                          o meno                        2 1.
                  1985      1986       1987     1985     1986     1987   1985         1986       1987
Benelux           80,95    266,71      77,54                            101,85         14,40
Danimarca        235,46    526,37     504,96      -       -         -
                                                                         15,35         28,35         1,80
Germania         260,00    367,00     420,00      178    5 755    8 477     692       464,00      383,00
Grecia              -
                            10,00        2,00     -       -         -     -            -           -
Spagna              -        -           -        -       -         -     -            -           -
Francia             -        -           -        -       -         -     -            -           -
Irlanda          204,00    116,00      22,00      -       -         -
                                                                              7        21,64       -
Italia              -        -           -        -       -         -     -            -           -
Portogai lo         -        -           -        -       -         -     -            -           -
Regno Unito     4880,00   3950,28    4384,75   21 529   17 776   12 466 27 571    38 368,82    59 633,31
         considerando che negli ultimi tre anni i prodotti in questione seno stati
          importati regolarmente solo da alcuni Stati membri , mentre gli altri Stati
         membri non hanno effettuato nessuna o soltanto poche importazioni di tali
         prodotti ; che in questa situazione è opportuno in una prima fase prevedere
          l' attribuzione di quote iniziali agli Stati membri importatori reali da un
          lato e , dall' altro , di garantire agli altri Stati membri l' accesso al
         beneficio dei contingenti tariffari                   qualora essi effettuino           delle
          importazioni ; che questo sistema di ripartizione permette anche di
         assicurare l' uniformità di applicazione della tariffa doganale comune ;
         considerando che , per tener conto dell' evoluzione delle importazioni di
         detti prodotti nei vari Stati membri , occorre dividere ciascuno dei volumi
         contingentali in due parti , ripartendo la prima fra alcuni Stati membri e
         costituendo con la seconda una riserva destinata a coprire l' ulteriore
         fabbisogno di tali Stati membri che avessero esaurito la loro quota
 ---pagebreak--- iniziale nonché il fabbisogno che potrebbe manifestarsi negli altri Stati
membri ; che , per garantire una certa sicurezza agli importatori di
ciascuno Stato membro , occorre fissare la prima parte dei contingenti
comunitari ad un livello che , nella fattispecie , potrebbe corrispondere al
54 % dei    volumi  contingentali   realitivi  ai  vini  di   uve  fresche in
recipienti contenenti 2 1 o meno , ed ai vini liquorosi , ed al 30 % del
volume contingentale relativo agli altri vini di uve fresche;
considerando che le quote iniziali degli Stati membri possono essere
esaurite più o meno rapidamente ; che , per tener conto di questo fatto e
per evitare    ogni discontinuità ,  ciascuno Stato membro che    ha esaurito
quasi completamente una delle sue quote iniziali deve procedere al
prelievo di una quota complementare dalla riserva corrispondente ; che tale
prelievo deve essere effettuato da ciascuno Stato membro quando ciascuna
delle sue quote complementari è quasi totalmente esaurita e se la riserva
10 consenta ; che le quote iniziali e complementari devono essere valide
sino al termine del periodo contingentale ; che tale metodo di gestione
richiede una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione ,
la quale deve , in particolare , poter seguire il grado di esaurimento dei
volumi contingentali ed informarne gli Stati membri ;
considerando che , se ad una data determinata del periodo contingentale
esiste in uno Stato membro un residuo importante di una delle quote
iniziali , è indispensabile che detto Stato membro ne ritrasferisca una
notevole percentuale nella riserva , al fine di evitare che una parte di un
qualsiasi contingente comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato membro
mentre potrebbe esser utilizzata in altri ;
considerando che , poiché il Regno del Belgio , il Regno dei Paesi Bassi e
11 Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentat i dall' unione
economica Bene lux , tutte le operazioni relative alla gestione delle quote
attribuite a detta unione economica possono essere effettuate da uno dei
suoi membri ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
      Articolo 1
1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1989 i dazi doganali applicabili
all ' importazione nella Comunità , eccettuato il Portogallo , per i prodotti
di seguito elencati , originari di Cipro , sono sospesi ai livelli e nei
limiti di contingenti tariffari indicati a lato :
 ---pagebreak---  Nunero                                                              Volume del          Dazio
d' ordine      Codice NC          Designazione delle aerei           contingente     contingentale
                                                                        ( in hi )
    Π)            ( 2)                        ( 3)                         (4)            (5)
                           Vini di uve fresche , compresi i vini
                           arrichiti d' alcole ; mosti di uva ,
                           diversi da quelli della voce 2009 :
                           - altri vini ; mosti di uva la cui
                             fermentazione è stata impedita o
                             fermata con l' aggiunta d' alcole
                             ( mistelle) :
                           - - in recipienti di capacità infe-                     *
                                riore o uguale a 2 litri :
                           - altri ;
                           - con titolo alcolometrico
                                    effettivo inferiore o uguale
                                    a 13 4 voi . :                   > 38 500      >2,9 ECU/hl
09.1415         2204 21 25 - Vini bianchi ( 1 )
                2204 21 29 - altri vini ( 1 )                                     k
                           - con titolo alcolometrico ef¬
                                    fettivo superiore a 13 % voi
                                    e inferiore o uguale a 15 4
                                    voi :
                           - altri :
             ex 2204 21 35 - - Vini bianchi
                                        - diversi dai vini liquo¬
                                           rosi con titolo alcolo-
                                           metrico effettivo di                   > 3,4 ECU/ hl
                                           15 4 voi ( 1 )
             ex 2204 21 39 - altri vini :
                                        - diversi dai vini liquo¬
                                           rosi con titolo alcolo-
                                           netrico effettivo di
                                           15 4 voi ( 1 )
                                                                   /
        ( 1 ) I prodotti di questi codici della nomenclatura combinata beneficiano
              di un importo forfettario di condizionamento ,                      progressivamente
              soppresso secondo tassi specificati nell' articolo 21 del protocollo
              che stabilisce le condizioni e le procedure per l' attuazione della
              seconda tappa dell' accordo di associazione tra la Comunità e Cipro ,
              entro il limite annuo di 35 000 ettolitri .
 ---pagebreak---    (1 )      (2)                          (3)                       (4)        (5)
                      - - altri :
                      - altri :
                      - con titolo alcolometrico ef¬
                               fettivo inferiore o uguale
                               al 13 % voi :                    >26 000
                      - altri :
09.1423    2204 29 25 - Vini bianchi                                    V 8,9 BCU/hl
           2204 29 29 - altri vini                                      J
                      - con titolo alcolometrico ef¬
                               fettivo inferiore o uguale
                               al 15 1 voi :
                      - - - altri :
           2204 29 35
           2204 29 39 - Vini bianchi
                      - altri vini
                                                              J         J 10,9 ECU/hl
                      - altri vini ; mosti di uva la cui
                        fermentazione è stata impedita o
                        fermata con l' aggiunta d' alcole
                        ( mistelle ) :
                      - - in recipienti di capacità in-
                           feriore o uguale a 2 litri :
                      - altri :
                               con titolo alcolometrico
                               effettivo superiore a 13 %
                               voi e inferiore o uguale a
                               15 1 voi :
                      - altri :
09.1417 ex 2204 21 35 - Vini bianchi :
                                    - Vini liquorosi con ti¬
                                       tolo alcolometrico ef¬
                                       fettivo di 15 1 voi               '4,1 ECU/hl
        ex 2204 21 39 - altri :
                                    - Vini liquorosi con ti¬
                                       tolo alcolometrico ef¬
                                       fettivo di 15 1 voi
                      - con titolo alcolometrico ef¬
                               fettivo superiore a 15 \ voi
                               e inferiore o uguale a 18 4
                               voi :                                    > 5,0 ECU/hl
        ex 2204 21 49 - altri :
                                 - Vini liquorosi
 ---pagebreak--- (1)      (2)                       (3)                    (4)           (5)
                  - con titolo alcolometrico ef¬          165 000
                          fettivo superiore a 18 % vol
                          e inferiore o uguale a 22 1
                          vol :                                   >5,6 ECU/ hl
    ex 2204 21 59 - - altri :
                            - Vini liquorosi
                  - - altri :
                  - altri :
                  - con titolo alcolometrico ef¬
                          fettivo superiore a 13 % e
                          inferiore o uguale a 15 % voi
                  ----- altri :
    ex 2204 29 35 - Vini bianchi :
                              - Vini liquorosi con ti¬
                                tolo alcolometrico ef-                 ECU/hl
    ex 2204 29 39               fettivo di 15 1 voi
                  - altri :
                              - Vini liquorosi con ti ¬
                                tolo alcolometrico ef¬
                                fettivo di 15 1 voi
                  - con titolo alcolometrico ef¬
                          fettivo superiore a 15 % voi
                          e inferiore o uguale a 18 $
                          voi
    ex 2204 29 49 - altri :
                            - Vini liquorosi                           ECU/hl
                  - con titolo alcolometrico ef¬
                          fettivo superiore al 18 \ voi
                          e inferiore o uguale a 22 1
                          voi :
    ex 2204 29 59 - altri :
                          - Vini liquorosi                        >5,6 ECU/hl
                                                        /
                                                                               M
 ---pagebreak---     2 . I vini in questione sono soggetti al rispetto del prezzo franco
    frontiera di riferimento. Affinché essi siano ammessi al beneficio di
    detti contingenti tariffari deve essere rispettato l' articolo 54 del
    regolamento ( C3E) n . 822/87 .
    3 . L ammissione di tali vini liquorosi al beneficio del contigente
                ® subordinata alla condizione che essi siano designati come
    "vini liquorosi " nel documento VI1 o nell' estratto VI2 previsti dal
    regolamento ( CEE ) n . 3590/85 .
         Article 2
    1.   I contingenti tariffari di cui all' articolo 1 sono divisi in due
    parti .
    2 . Una prima parte di 20 790 , 7 800 e 89 100 ettolitri , rispettivamente,
    di ciascuno dei contingenti tariffari viene ripartita tra alcuni Stati
    membri ; le quote valide sino al 31 dicembre 1989 ammontano ai quantitativi
    indicati in appresso :
                                                                     ( in ettolitri )
                Codici della NC nn .   Codici della NC nn .  Codici della NC nn .
                    2204 21 25 et 29            2204 29 25              ex 2204 21
                    2204 21 35 et 39         ex 2204 29 29              ex 2204 29
                                                2204 29 35
                                             ex 2204 29 39
Stato membro        Vini di uve in      Vini in recipienti      Vini liquorosi
                 recipienti da 2 1 .       da 2 1 o più
                        o meno
Benelux                    543                                           9o
Danimarca               1 617                    -                       46
Germania                1 335                 1 703                 1 078
Grecia                      17                   -                       -
Irlanda                    432                   -                       -
Regno Unito            16 846                 6 097                87 886
    3.  La seconda parte di ciascun contingente , ossia , rispettivamente ;
              17 710 ettolitri di vini di uve ,  in recipienti contenenti 2 1    o
              meno , dei codici della nomenclatura combinata nn .     2204 21 25 ,
              ex 2204 21 29 , 2204 21 35 ed ex 2204 21 39 ;
 ---pagebreak---                    18 200 ettolitri di vini di uve , in recipienti contenenti più di
                   2 1 , dei codici della nomenclatura combinata nn . 2204 29 25 ,
                   2204 29 29 , 2204 29 35 ed ex 2204 29 39 , e
                   75’ £f00 ettolitri di vini liquorosi , dei codici della nomenclatura
                   combinata nn . ex   2204 21 ed ex 2204 29 ,
              costituisce la ri serva comunitária corri spcndente .
         4 . Se un importatore annuncia importazioni imminenti dei prodotti in
         questione negli altri Stati membri ed ivi domanda il beneficio del
         contingente , lo Stato membro interessato procede , mediante notifica alla
         Commissione , al prelievo di una quantità corrispondente al proprio
         fabbisogno , nella misura in cui lo consenta il saldo disponibile della
         riserva .
                                                  ÙJL a           A
         5.   Se vengano effettuate    importazioni dei     prodotti di cui   in calce   di
         pagina e   figuranti nel    paragrafo 1ypiù sopra ,      con il  beneficio di   un
un importo    forfettario di condizionamento ,; c.c 0't*zA.Si>G conformemente all' articolo
         21 del protocollo all' accordo CEE/Cipro precedentemente citato , lo Stato
         membro interessato procede parimenti , mediante notifica alla Commissione ,
         al prelievo di un quantitativo corrispondente al proprio fabbisogno ,
         sempreché il saldo di detto quantitativo di 35 000 lo permetta .
              Article 3
         1 . Se una delle quote iniziali di uno Stato membro , fissate nell' articolo
         2 , paragrafo 2 , venga utilizzata per il 90 % o più , lo Stato membro
         interessato procede senza indugio , mediante notifica alla Commissione , al
         prelievo di una seconda quota pari al 10 % della propria quota iniziale ,
         eventualmente arrotondata all' unità superiore , sempreché la consistenza
         della riserva lo permetta .
         2 . Se , dopo aver esaurito l' una o l' altra delle quote iniziali di uno
         Stato membro , la seconda quota prelevata dallo stesso risulti utilizzata
         per il 90 % o più , lo Stato membro interessato procede , alle condizioni
         indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota pari al 5 % della
         propria quota iniziale , eventualmente arrotondata all' unità superiore ,
         sempreché la consistenza della riserva stessa lo permetta .
         3 . Se , dopo aver esaurito l' una o l' altra delle seconde quote di uno
         Stato membro , la terza quota prelevata dallo stesso risulti utilizzata
         sino al 90 % o più , lo Stato membro interessato procede , alle condizioni
         indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una quarta quota uguale alla
         terza .
         Qaesto procedimento si applica fino all' esaurimento della riserva .
 ---pagebreak--- 4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 gli Stati membri possono procedere al
prelievo di quote inferiori a quelle fissate da detti paragrafi se vi è
motivo di ritenere che esse rischino di non essere interamente utilizzate .
Ossi informano la Commissione dei motivi che li hanno indotti ad applicare
il presente paragrafo .
      Articolo 4
Ciascuna delle quote complementari prelevate in applicazione dell' articolo
3 è valida fino al 31 dicembre 1989 .
      Articolo 5
Gli Stati membri versano nella riserva , entro il 1° ottobre 1989 , la
frazione non utilizzata della loro quota iniziale che , alla data del 15
settembre 1989 , eccede il 20 % dell' importo iniziale . Può essere riversata
una quantità superiore se vi è motivo di ritenere che questa possa rima¬
nere inutilizzata .
Gli Stati membri comunicano alla Commissione , entro il 1° ottobre 1989 , il
totale delle importazioni dei prodotti in questione , effettuate fino al 15
settembre 1989 incluso e imputate sui contingenti comunitari , nonché ,
evnetualmente , la frazione di ciascuna delle loro quote iniziali riversate
nelle rispettive riserve .
     Articolo 6
La Commissione provvede alla contabilizzazione degli importi delle quote
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 2 e 3 e li informa
senza indugio , sulla scorta delle notif icaziani pervenute , dello stato di
utilizzazione delle riserve .
La Commissione informa gli Stati membri , entro il 5 ottobre 1989 ,      dello
stato di ciascuna       riserva dopo i     versamenti effettuati a       norma
del 1 ' art icolo 5 .
Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce una delle riserve
sia limitato al residuo disponibile e , a tal fine , ne indica la consis¬
tenza allo Stato membro che effettua quest' ultimo prelievo .
     Articolo 7
1.   Gli Stati membri adottano  le opportune disposizioni affinché    l' aper¬
tura delle quote complementari da essi prelevate a norma dell' articolo 3
renda possibili le imputazioni , senza discontinuità , sulle loro parti
cumulate dei contingenti tariffari comunitari .
 ---pagebreak---     ,/b
2 . Gli Stati membri garantiscano agli importatori dei prodotti in ques¬
tione la possibilità di attingere liberamente alle quote loro assegnate .
3 . Gli Stati membri procedono all' imputazione delle importazioni dei
prodotti in questione sulle loro quote man mano che tali prodotti sono
presentati in dogana acccmpagnat i da dichiarazioni di immissione in libera
pratica .
4 . Il grado di esaurimento delle quote degli Stati membri viene rilevato
in base alle importazioni imputate alle condizioni definite nel paragrafo
3.
    Articolo 8
Su richiesta  della   Commissione , gli Stati   membri  la  informano delle
importazioni effettivamente imputate sulle loro quote .
    Articolo 9
Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 1989 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e diretta-
mente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addì
                                              Per il Consiglio
                                              Il Présidente
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.       Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.       Base juridique : art . 113 du traité
3.       Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
         Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion de contingents
         tarifaires communautaires oe vins de raisins frais et oe vins de liqueur ,
         originaires de Chypre ( 1989 )
4.       Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord
         CEE/Chypre )
5.       Mcxie de calcul :
                                Vins de raisins        Vins de raisins     Vins de
                                    frais                  frais            liqueur
                                ( moins de 2 1 )       ( plus cfe 2 1 )
   Codes NC                 :       2204 21 25           2204 29  25     ex  2204  21 35
                                ex 2204 21 29       ex 2204   29  29     ex  2204  21 39
                                ex 2204 21 35            2204 29  35     ex  2204  21 49
                                ex 2204 21 39       ex 2204   29  39     ex  2204  21 59
                                                                         ex  2204  29 35
                                                                         ex  2204  29 39
                                                                         ex  2204  29 49
                                                                         ex  2204  29 59
   Volume du contingent     :   38 500 hl           26 000 hl            165 000 hl
   Droits contingentaires   :   2,9 et              8, 9 et              3,1 à
                                  3,4 ECU/ hl         10,9 ECU/hl         5,6 ECU/ hl
   Droits normaux           :   14,5 et             10 , 9 et            de 13 , 3 à
                                  16,9 ECU/hl         13,3 ECU/hl         23 ECU/hl
                                446 600 ECU         56 820 ECU           2 006 232 ECU
6.       Perte ae recettes :
         Les mènes mesures étaient appliquées en 1988 . La perte de recettes
         s' élevait respectivement à 412 826 , 23 827 et 1 866 123 ECU .
         Pour l' année 1988, la perte à inscrire s' élève respectivement à 446 600,
         56 820 et 2 006 232 ECU .
                                                                                         л
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EM>LOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Corrmunauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et 1' enploi dans la
Oonmunauté .