CELEX: 61999TJ0342
Language: sk
Date: 2002-06-06
Title: Rozsudok Súdu prvého stupňa (piata rozšírená komora) zo 6. júna 2002.#Airtours plc proti Komisii Európskych spoločenstiev.#Hospodárska súťaž - Žaloba o neplatnosť.#Vec T-342/99.

ROZSUDOK SÚDU PRVÉHO STUPŇA (piata rozšírená komora)
      zo 6. júna 2002 (*)
      
      „Hospodárska súťaž – Nariadenie (EHS) č. 4064/89 – Rozhodnutie, ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom – Žaloba o neplatnosť – Relevantný trh – Kolektívne dominantné postavenie – Dôkaz“
      Vo veci T‑342/99,
      Airtours plc, v zastúpení: J. Swift, QC, a R. Anderson, barrister, M. Nicholson, J. Holland a A. Gomes da Silva, solicitors, s adresou
         na doručovanie v Luxembursku,
      
      žalobkyňa,
      proti
      Komisii Európskych spoločenstiev, v zastúpení: R. Lyal, splnomocnený zástupca, s adresou na doručovanie v Luxembursku,
      
      žalovanej,
      ktorej predmetom je žiadosť o zrušenie rozhodnutia Komisie K(1999) 3022 v konečnom znení z 22. septembra 1999, ktorým sa koncentrácia
         vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a dohodou o EHP (vec IV/M.1524 – Airtours/First Choice), uverejnená pod číslom
         2000/276/ES (Ú. v. ES L 93, 2000, s. 1),
      
      SÚD PRVÉHO STUPŇA 
      EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV (piata rozšírená komora),
      v zložení: predsedníčka komory P. Lindh, sudcovia R. García-Valdecasas, J. D. Cooke, M. Vilaras, N. J. Forwood,
      tajomník: J. Palacio González, referent,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 11. októbra 2001,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
       Skutkový stav a konanie
      1        Dňa 29. apríla 1999 britská spoločnosť Airtours plc, pôsobiaca ako cestovná kancelária a poskytovateľ balíkových dovolenkových
         služieb, oznámila svoj zámer nadobudnúť 100 % obchodný podiel v britskej spoločnosti First Choice plc, jej konkurenčnej cestovnej
         kancelárii. 
      
      2        V ten istý deň Airtours oznámila, v súlade s článkom 4 nariadenia Rady (EHS) č. 4064/89 z 21. decembra 1989 o kontrole koncentrácií
         medzi podnikmi, (Ú. v. ES L 395, 1989, s. 1, opravené znenie v Ú. v. L 257, 1990, s. 13) naposledy zmeneného a doplneného
         nariadením rady (ES) č. 1310/97 z 30. júna 1997 (Ú. v. L 180, 1997, s. 1) (ďalej len „nariadenie č. 4064/89“), plánovanú koncentráciu
         Komisii.
      
      3        Vo svojom rozhodnutí z 3. júna 1999 Komisia uviedla, že koncentrácia vyvoláva vážne pochybnosti, pokiaľ ide o zlučiteľnosť
         so spoločným trhom a rozhodla sa začať konanie podľa článku 6 ods. 1 písm. c) nariadenia č.4064/89.
      
      4        Komisia zaslala žalobkyni 9. júla 1999, v súlade s článkom 18 nariadenia č. 4064/89 oznámenie o výhradách, v ktorom uviedla
         dôvody, pre ktoré predbežne usúdila, že plánovaná koncentrácia by vytvorila kolektívne dominantné postavenie na britskom trhu
         balíkových dovolenkových služieb zameraných na blízke destinácie v zahraničí. Žalobkyňa na toto oznámenie o výhradách odpovedal
         25. júla 1999.
      
      5        V dňoch 28. a 29. júla 1999 sa v súlade s článkami 14, 15 a 16 nariadenia Komisie č. 447/98 z 1. marca 1998 o oznámeniach,
         lehotách a vypočutí ustanovených v nariadení č. 4064/89, uskutočnilo konanie pred úradníkom Komisie pre ústne konanie.
      
      6        Žalobkyňa predložila 7. septembra 1999, v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia č.4064/89, záväzky za účelom nápravy uvedených
         problémov týkajúcich sa hospodárskej súťaže.
      
      7        Dňa 9. septembra 1999 zasadal Poradný výbor pre koncentrácie medzi podnikmi a vydal stanovisko k predmetnej koncentrácii a k záväzkom,
         ktoré navrhla žalobkyňa.
      
      8        Dňa 15. septembra 1999 sa konalo stretnutie za prítomnosti zástupcov Komisie, v závere ktorého žalobkyňa predložila záväzný
         návrh pozmenených záväzkov.
      
      9        Komisia vo svojom rozhodnutí z 22. septembra 1999 (vec IV/M.1524 –Airtours/First Choice) (rozhodnutie K(1999)3022 posledné
         znenie uverejnené pod č. 2000/276/ES (Ú. v. L 93, 2000, s.1) (ďalej len „Rozhodnutie“), vyhlásila koncentráciu za nezlučiteľnú
         so spoločným trhom a s fungovaním EHP v zmysle článku 8 ods. 3 nariadenia č.4064/89 z dôvodu, že zakladá kolektívne dominantné
         postavenie na britskom trhu balíkových dovolenkových služieb zameraných na blízke destinácie v zahraničí, ktoré by bolo vážnou
         prekážkou voľnej súťaže v rámci spoločného trhu. Komisia ďalej v Rozhodnutí uviedla, že záväzky navrhnuté 7. septembra 1999
         spoločnosťou Airtours nepostačovali na zabránenie vzniku kolektívneho dominantného postavenia a že záväzky z 15. septembra
         1999 boli podané neskoro a nemohli byť teda zohľadnené v tomto štádiu konania.
      
       Konanie a návrhy účastníkov konania
      10      Žalobkyňa podala 2. decembra 1999 túto žalobu.
      
      11      Na základe správy sudcu spravodajcu sa Súd prvého stupňa rozhodol začať ústnu časť konania a v rámci organizačných opatrení
         konania, vyzval žalobkyňu a Komisiu, aby predložili dokumenty a písomne odpovedali na otázky.
      
      12      Komisia, listami z 27. júla 2001 a z 3. augusta 2001, a žalobkyňa listom z 31. augusta 2001, vyhoveli vyššie uvedeným organizačným
         opatreniam. 
      
      13      Súd prvého stupňa si vypočul prednesy účastníkov konania a ich odpovede na jeho otázky na pojednávaní dňa 11. októbra 2001.
      
      14      Žalobkyňa navrhuje, aby Súd prvého stupňa rozhodol nasledovne:
      
      –        zrušil Rozhodnutie,
      –        zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.
      15      Komisia navrhuje, aby Súd prvého stupňa rozhodol nasledovne:
      
      –        zamietol žalobu,
      –        zaviazal žalobkyňu na náhradu trov konania.
       O veci samej
      16      Žalobkyňa zakladá svoju žalobu na štyroch žalobných dôvodoch. Prvý žalobný dôvod je založený na existencii zjavných chýb hodnotenia
         pri definovaní trhu relevantných produktov a na porušení článku 253 ES. Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku
         2 nariadenia č.4064/89 a zásady právnej istoty v tom zmysle, že Komisia použila pri posudzovaní daného prípadu nový a chybný
         pojem kolektívne dominantné postavenie, ako aj na porušení článku 253 ES. Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článku
         2 nariadenia č.4064/89 v tom zmysle, že Komisia konštatovala, že oznámená koncentrácia zakladá dominantné postavenie, ako
         aj na porušení článku 253 ES. Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení článku 8, ods. 2 nariadenia č.4064/89 a na porušení
         zásady proporcionality v tom zmysle, že Komisia neakceptovala navrhnuté záväzky.
      
       K prvému žalobnému dôvodu založenému na nesprávnej definícii trhu relevantných produktov a na porušení článku 253 ES
      
      A –  Rozhodnutie
      17      Pokiaľ ide o definície trhu relevantných produktov v oblasti organizovania balíkových dovolenkových služieb do zahraničia
         pre britských spotrebiteľov, jediné ktoré žalobkyňa spochybnila, Rozhodnutie rozlišuje dva rozdielne trhy; trh s balíkovými
         dovolenkovými službami do vzdialených destinácií (ďalej len „dovolenky do vzdialených destinácií“) a trh s balíkovými dovolenkovými
         službami do blízkych destinácií (ďalej len „dovolenky do blízkych destinácií“). Rozhodnutie upresňuje, že odvetvie cestovného
         ruchu považuje za ďaleké destinácie tie, do ktorých letecká preprava zo Spojeného kráľovstva trvá dlhšie ako tri hodiny, s výnimkou
         letov na východné stredozemské ostrovy alebo na Kanárske ostrovy, kde let môže trvať až 4 hodiny. Všetky destinácie v Európe
         (na kontinent a na ostrovy) a do Severnej Afriky preto spadajú pod kategóriu „blízke destinácie“ oproti destináciám nachádzajúcim
         sa napríklad v Karibiku, Amerike alebo juhovýchodnej Ázii, do ktorých let trvá oveľa dlhšie (vo všeobecnosti dva alebo viac
         krát dlhšie).
      
      18      V odôvodnení č. 16 až 28 Rozhodnutia sú uvedené dôvody, ktoré viedli Komisiu k záveru, že rozdiely medzi dovolenkami do vzdialených
         destinácií a dovolenkami do blízkych destinácií sú, z pohľadu hospodárskej súťaže, výraznejšie ako ich spoločné znaky, odôvodňujú
         existenciu odlišných trhov na účely posúdenia oznámenej koncentrácie. Ide o tieto dôvody:
      
      a)      po prvé, obmedzená nahraditeľnosť medzi dlhými a krátkymi letmi pre letecké spoločnosti (a teda aj pre cestovné kancelárie,
         vertikálne integrované) vzhľadom na slabú možnosť použiť tie isté lietadlá pre blízke a ďaleké destinácie, na prevádzkové
         náklady veľkokapacitných lietadiel oproti prevádzkovým nákladom menších lietadiel a na ťažkosti chartrových leteckých spoločností
         (vrátane spoločností účastníkov konania), ktoré musia prekonávať pri značnej zmene zloženia ich flotily medzi menšie a veľkokapacitné
         lietadlá, teda nevyhnutnosť investovať kapitál, potrebný čas na realizáciu a problémy súvisiace s krátkodobým nájmom lietadiel,
         keďže charterové spoločnosti (vrátane spoločností účastníkov konania) vlastnia väčšinu lietadiel, ktoré prevádzkujú alebo
         si ich prenajímajú na relatívne dlhú dobu (pravidlom býva päťročná nájomná zmluva) s cieľom znížiť náklady, udržať kvalitu
         a zaručiť kontinuitu ponuky;
      
      b)      po druhé, pokiaľ ide o obdobia v roku, kedy sa cestuje na dovolenky: dovolenky do ďalekých destinácií sú menej prispôsobené
         potrebám britských spotrebiteľov cestujúcich s rodinami, ktorí cestujú na dovolenky do zahraničia počas letného obdobia (približne
         v polovici júla až koncom augusta), čo je obdobím školských prázdnin (a v niektorých regiónoch s termínmi celozávodných dovoleniek);
      
      –        po tretie, pokiaľ ide o dĺžku prepravy: dlhšie lety môžu odradiť niektorých spotrebiteľov od výberu dovolenky do ďalekých
         destinácii, napriek tomu, že v ostatných aspektoch sú porovnateľné s dovolenkami do blízkych destinácii napríklad z hľadiska
         počasia, polohy, ceny, dostupnosti víz a lekárskych požiadaviek atď. (odôvodnenie č. 21 Rozhodnutia),
      
      –        po štvrté, pokiaľ ide o absenciu cenovej nahraditeľnosti medzi blízkymi a vzdialenými destináciami: ceny dovoleniek do vzdialených
         destinácií sú vyššie a možnosť ich cenového prispôsobenia dovolenkám do blízkych destinácií je obmedzená. Napriek tomu, že
         ceny týchto dvoch typov dovoleniek sú v určitých ročných obdobiach (napríklad keď je zlé počasie) rovnaké alebo veľmi podobné,
         toto prekrývanie nemá vplyv na celkový trh s dovolenkami do blízkych destinácií, keďže len málo spotrebiteľov považuje dovolenky
         do vzdialených destinácií za skutočnú náhradu za dovolenku do blízkych destinácií.
      
      B –  K definícii trhu relevantných produktov
      19      Úvodom je treba uviesť, že pokiaľ ide o uplatnenie nariadenia č. 4064/89, v danom prípade, adekvátna definícia relevantného
         trhu je nevyhnutnou a prvou podmienkou pri hodnotení účinkov oznámenej koncentrácie podnikov na hospodársku súťaž (pozri rozsudok
         Súdneho dvora z 31. marca 1998 vo veci Francúzsko/Komisia, tzv. „Kali & Salz“, C‑68/94 a C‑30/95, Zb. s. I‑1375, bod 143).
      
      20      Trh produktov dotknutých koncentráciou musí byť definovaný s prihliadnutím na celkový hospodársky kontext tak, aby bolo možné
         zhodnotiť hospodársku silu podniku alebo podnikov. Za týmto účelom je dôležité vopred definovať produkty, ktoré bez toho,
         aby boli nahraditeľné inými produktmi, sú dostatočne zameniteľné s produktmi, ktoré tieto podniky ponúkajú, a to nielen v závislosti
         od ich vlastností, ale aj v závislosti od súťažných podmienok a štruktúry dopytu a ponuky na trhu. (pozri rozsudky Súdneho
         dvora zo 14. novembra 1996 Tetra Pak/Komisia, C‑333/94P, Zb. I‑5951, body 10 a 13, a rozsudok Súdu prvého stupňa zo 6. októbra
         1994 Tetra Pak/Komisia, T‑83/91, Zb. s. II‑755, bod 63).
      
      21      Žalobkyňa namieta definíciu trhu relevantných produktov tak, ako je uvedená v Rozhodnutí. Namiesto obmedzenia relevantného
         trhu na trh balíkových dovolenkových služieb do blízkych zahraničných destinácií, mala Komisia definovať trh ako trh pozostávajúci
         zo všetkých balíkových zahraničných dovolenkových služieb, vrátane balíkových dovolenkových služieb do vzdialených destinácií.
         Žalobkyňa vytýka Komisii, že sa vzdialila zaužívanému postupu pri definovaní trhu balíkových zahraničných dovolenkových služieb
         a tvrdí, že nesprávne posúdila nahraditeľnosť dopytu a ponuky. Táto chybná úvaha mala za následok, že Rozhodnutie obsahuje
         zjavné vady, v dôsledku nesprávneho posúdenia vedúceho k právnemu omylu.
      
      22      Pokiaľ ide o tvrdenie Komisie, že neexistuje nahraditeľnosť ponuky medzi dovolenkami do vzdialených destinácií a dovolenkami
         do blízkych destinácií, žalobkyňa tvrdí, že argumenty Komisie, týkajúce sa rôznych vlastností produktu a priemerných cien
         dovoleniek do vzdialených a do blízkych destinácií, sú chybné.
      
      23      Žalobkyňa odkazuje najskôr na vlastnosti produktu a namieta tvrdenia Komisie, podľa ktorých dovolenky do vzdialených destinácií
         sú viac exotické, menej vyhovujú rodinám a vyžadujú dlhšie trvajúce lety. Podľa žalobkyne by teda blízke destinácie akými
         sú Turecko alebo Severná Afrika boli „exotickejšie“ ako vzdialené destinácie, akými sú Florida, Dominikánska republika. Pokiaľ
         ide o dĺžku letu až do miesta ubytovania, táto môže byť rovnaká pre lety do vzdialených destinácií ako aj pre lety do blízkych
         destinácií, pričom je dôležitý celkový čas cesty, ktorý zahŕňa check-in a prepravu, a nie len let v pravom slova zmysle. Žalobkyňa
         tvrdí, že typová rozmanitosť pobytov ponúkaných cestovnými kanceláriami zohľadňujúca rôzne životné štýly (napríklad rodinný
         alebo nie) a rôznosť preferencií (najmä pokiaľ ide o typ ubytovania, stravy, aktivít a záujmov, atď.) existuje v rámci dovoleniek
         do vzdialených destinácií, tak aj v rámci dovoleniek do blízkych destinácií.
      
      24      Pokiaľ ide o rozdiely v cenách dovoleniek, žalobkyňa tvrdí, že nie je podstatné zdôrazňovať, že priemerné ceny dovoleniek
         do vzdialených destinácií sú vyššie ako ceny dovoleniek do blízkych destinácií keď sú, ako je to v danom prípade, produkty
         rôznorodé. Žalobkyňa tiež odkazuje na zbližovanie cien medzi obidvomi typmi dovoleniek, keďže niektoré lety do blízkych destinácií
         sú v rovnakom cenovom rozpätí ako niektoré lety do vzdialených destinácií.
      
      25      Súd prvého stupňa konštatuje, že zo spisu vyplýva, že Komisia dospela k záveru, že dovolenky do blízkych destinácií predstavujú
         odlišný trh od trhu dovoleniek do vzdialených destinácií na základe faktorov, akými sú preferencia spotrebiteľov, priemerná
         dĺžka letov, výška priemerných cien a obmedzená zameniteľnosť flotily používanej pre každý druh destinácie. Komisia dospela
         k vyššie uvedenému záveru, pričom nenamietala, že balíkové dovolenkové služby do zahraničia do vzdialených destinácií sú čím
         ďalej tým viac oceňované spotrebiteľmi, a nenamietala, že štúdie trhu, na ktoré žalobkyňa odkazuje vo svojej odpovedi na pripomienky
         Komisie (British national Survey, 1998, 4. diel, the 1998 Holiday Market a Minitel, „Holidays: The booking procedure“, 1997) poukazovali na tendencie Britov rozširovať zemepisný horizont ich dovoleniek, najmä smerom k druhému atlantickému
         pobrežiu. Takisto nenamietala skutočnosť, ktorú žalobkyňa uviedla v tabuľke 2.4 odpovedi na výhrady Komisie, a to že existuje
         podstatná časť dovolenkárov, ktorí dovolenkovali za posledných päť rokov v blízkych destináciach, cestovali na dovolenku do
         vzdialených destinácii (36 %) a ešte väčší počet dovolenkárov (62 %), ktorí tak určite alebo veľmi pravdepodobne urobia v nasledujúcich
         piatich rokoch. 
      
      26      Je teda potrebné skúmať, či sa Komisia dopustila zjavnej chyby pri hodnotení, keď uviedla, že uvedené skutočnosti odôvodňovali
         reštriktívnu definíciu trhu relevantných produktov, vylúčiac dovolenky do ďalekých destinácií, o ktorých tvrdila, že nie sú
         dostatočné zameniteľné s dovolenkami do blízkych destinácií.
      
      27      Pokiaľ ide o priemernú dĺžku letu, Komisia zdôraznila, a žalobkyňa to nenamietala, že existuje rozdiel medzi priemernou dĺžkou
         letov do vzdialených destinácií, ktorá je viac ako osem hodín, a priemernou dĺžkou letov do blízkych destinácií, ktorá je
         najčastejšie kratšia ako tri hodiny (lety na ostrovy do východnej časti Stredozemného mora alebo na Kanárske ostrovy zo Spojeného
         kráľovstva môžu trvať približne až štyri hodiny). Žalobkyňa tvrdí, že z praktického hľadiska pre spotrebiteľa nie je dôležitá
         dĺžka letu, ale celková dĺžka presunu z miesta jeho bydliska do určeného hotela. Toto tvrdenie však nemôže relativizovať nesporný
         rozdiel medzi priemernou dĺžkou letov, v priemere tri hodiny pre lety do blízkych destinácií a osem hodín v priemere do vzdialených
         destinácií, keďže dĺžka presunu z letiska do hotela môže byť v skutočnosti rôzna bez ohľadu na destináciu.
      
      28      Pokiaľ ide o význam, ktorý je treba prikladať cenám, za ktoré sú tieto dva typy dovoleniek predávané, a dopadu týchto cien
         na spotrebiteľa, Komisia tvrdí, že rozdiely v priemernej cene dovoleniek do vzdialených destinácií a cene dovoleniek do vzdialených
         destinácií sú také, že odôvodňujú vymedzenie oddelených trhov. Je vhodné uviesť, že Komisia pripúšťa, že ceny týchto dvoch
         typov dovoleniek sa v určitom stupni vzájomne približujú. Toto priblíženie však nepostačuje na to, aby bolo možné tieto dva
         produkty považovať za nahraditeľné alebo aby ceny jedného z nich mohli mať vplyv na cenu druhého.
      
      29      Komisia v odôvodnení č. 23 Rozhodnutia uvádza dôvody, na základe ktorých dospela k záveru, že neexistuje cenová nahraditeľnosť
         medzi týmito dvoma typmi dovoleniek. Tvrdí, že ceny ponúkané spotrebiteľovi sú citeľne vyššie pre dovolenku do vzdialených
         destinácií, a to podľa informácií poskytnutých žalobkyňou v prílohe 1 a) odpovede z 29. júna 1999 na žiadosť Komisie o informácie.
      
      30      Komisia konštatovala, že medzi priemernou „katalógovou cenou“ dovoleniek do vzdialených destinácií pre letnú sezónu 1998 a cenou
         dovoleniek do blízkych destinácii je rozdiel viac ako 100 %. Komisia pri posudzovaní tejto otázky porovnávala tiež podobné
         balíkové dovolenkové služby (14 nocí, 3 hviezdičky, bez stravy) na Floride a v Španielsku a konštatovala, že dovolenky do
         blízkych destinácií boli priemerne o polovicu lacnejšie než dovolenky do vzdialených destinácii. Podobné porovnanie medzi
         Floridou a Gréckom alebo Kanárskymi ostrovmi prinieslo takmer rovnaký výsledok (teda rozdiel približne 30 až 40 % pri ubytovaní
         so stravou). Rozhodnutie podrobne uvádza príklady porovnania cien určitých blízkych a vzdialených turistických destinácií
         ponúkaných v prospektoch spoločnosti Airtours, ktoré vykazujú výrazné rozdiely medzi dvomi typmi dovoleniek.
      
      31      Žalobkyňa namieta relevanciu priemerných cien na účely porovnania dopadov cien na rozhodovanie spotrebiteľov, pokiaľ ide o produkty,
         ktoré sú jasne rozlíšené. Tvrdí, že pre učenie relevantného trhu produktov je dôležité správanie „hraničných klientov“ a skutočnosť,
         či sú títo ochotní nahradiť dovolenky do vzdialených destinácií dovolenkami do blízkych destinácií, ak by cena týchto vzrástla.
         Komisia pripúšťa, že priemerné ceny neodrážajú nevyhnutne ceny na hraniciach, ale zastáva názor, že pokiaľ sú, ako je tomu
         v prejednávanej veci, rozdiely tak veľké, je málo pravdepodobné, že existuje dostatočný sortiment dovoleniek do vzdialených
         destinácií skutočne porovnateľných a cenovo blízkych, ktoré by mohli konkurovať cenám dovoleniek do blízkych destinácií, v tom
         zmysle, že len veľmi málo zákazníkov považuje dovolenky do vzdialených destinácií za skutočne nahraditeľné s dovolenkami do
         blízkych destinácií. 
      
      32      Je treba preto posúdiť, či sa Komisia dopustila zjavne nesprávneho posúdenia významu hranice, teda pri množstve zákazníkov
         pripravených reagovať v prípade rastu cien dovoleniek do blízkych destinácií kúpou dovoleniek do vzdialených destinácií, a to
         vo vzťahu k celkovému počtu zákazníkov cestovných kancelárií kupujúcich obvykle dovolenky do blízkych destinácií.
      
      33      Vzhľadom k tomu je treba na úvod uviesť, že medzi stranami je všeobecne známe, že britskí zákazníci balíkových dovolenkových
         služieb sú vo všeobecnosti veľmi citliví na ceny týchto produktov. 
      
      34      Vo svojom tvrdení uvedenom v odôvodnení č. 24 Rozhodnutia Komisia pripustila, že „ceny dovoleniek do určitých vzdialených
         destinácií, najmä počas určitých období v roku (napríklad keď je zlé počasie) môžu byť niekedy zhodné alebo blízke cenám luxusných
         dovoleniek do blízkych destinácií (plná sezóna, kvalitné ubytovanie)“. Následne však uviedla, že „nemožno očakávať, že toto
         veľmi obmedzené prekrývanie bude mať vplyv na celkový trh s dovolenkami do blízkych destinácií, keďže len málo spotrebiteľov
         považuje dovolenky do vzdialených destinácií za skutočnú náhradu za dovolenku do blízkych destinácií“.
      
      35      Na podporu tohto tvrdenia zdôraznila Komisia v odôvodnení č. 25 Rozhodnutia, že žiadna zo vzdialených destinácií, citovaných
         žalobkyňou v odpovedi na pripomienky Komisie (tabuľka 2.6) na podporu svojho názoru na zbližovanie cien, sa nenachádzala v tom
         istom cenovom rozpätí aké ktoré ponúkala skôr.
      
      36      Z posúdenia príloh 1(a) a 2 odpovede žalobkyne z 29. júna 1999 na žiadosti Komisie o informácie z 15. a 21. júna 1999 (dokumenty,
         ktoré Komisia predložila v rámci opatrení na zabezpečenie priebehu konania, pozri prílohu 6b/7b) vyplýva, že Komisia postupovala
         správne, ak tvrdila, že rozdiely medzi priemernými cenami sú značné, najmä ak sú porovnávané v rámci tej istej sezóny (leto
         alebo zima). Príloha 1(a) ukazuje, že priemerné ceny v librách šterlingoch (GBP) za týždennú dovolenku do blízkych destinácií
         počas letných sezón 1996, 1997 a 1998 jednotlivo 354, 378 a 369 GBP, pričom čísla zodpovedajúce cenám dovoleniek do vzdialených
         destinácií boli jednotlivo 676, 757 a 781 GBP.
      
      37      Analýza týchto dokumentov okrem iného, potvrdzuje opodstatnenosť hodnotenia Komisie obsiahnuté v odôvodnení č. 25 Rozhodnutia.
         Z prílohy 2 k listu žalobkyne z 29. júna 1999 vyplýva, že pokiaľ ide o blízke destinácie, žalobkyňa uviedla, že typická dovolenka,
         napríklad jednotýždňový pobyt v trojhviezdičkovom hoteli s polpenziou na Malorke počas sezóny júl/august 2000 by stála 485
         GBP. Táto cena je však značne nižšia ako ceny uvedené v tabuľke 2.6 na strane 21 odpovede na pripomienky, ktoré sa uvádzajú
         v odôvodnení č. 25 Rozhodnutia. Jedine ceny dovoleniek ponúkané na mesiac december 1999 do destinácií ako Jamajka (699 GBP),
         Mexiko (649 GBP) a Srí Lanka (699 GBP) sa približovali priemerným cenám dovoleniek do blízkych destinácií platných pre letnú
         sezónu 2000.
      
      38      Takisto dokumenty predložené žalobkyňou podporujú tvrdenie Komisie. Z odôvodnenia č. 26 Rozhodnutia vyplýva, že reklamný materiál
         na balíkové dovolenkové služby do vzdialených destinácií ponúkaných BA Holidays, ktorý žalobkyňa predložila na pojednávaní
         (pozri odôvodnenie č. 26 Rozhodnutia, poznámka pod čiarou č. 23), ponúka štyri destinácie za veľmi konkurenčné ceny: Barabados
         (399 GBP), Tobago (499 GBP), Grenada (529 GBP) a Svätá Lucia (799 GBP). Ako však zdôrazňuje Komisia, jedine balíková dovolenková
         služba do destinácie Svätá Lucia zahŕňa stravu, iné balíky zahŕňajú iba ubytovanie a let. Okrem iného ide o ceny v nízkej
         sezóne, platné pre mesiace september a október 1999.
      
      39      Je potrebné dodať, že v odpovedi z 29. júna 1999 na žiadosti Komisie z 15. a 21. júna 1999 žalobkyňa uviedla ako príklad typického
         produktu ponúkanú dovolenku na Malorke v trojhviezdičkovom hotely, ktorej približná cena je 485 GBP, bez ceny letu.
      
      40      Navyše, žalobkyňa na pojednávaní pripustila, že vydala katalóg pre dovolenky do blízkych destinácií, ktorý je rozdielny od
         tohto, ktorý vydala pre dovolenky do vzdialených destinácií.
      
      41      Za týchto okolností nemožno považovať tvrdenie Komisie, podľa ktorého iba malá časť klientov najväčších britských cestovných
         kancelárií považuje dovolenky do vzdialených destinácií za nahraditeľné z pohľadu pomeru kvalita/cena („value for money“)
         za dovolenky do blízkych destinácií, za zjavne nesprávne.
      
      42      Ostatné argumenty žalobkyne nespochybňujú tento záver.
      
      43      Žalobkyňa tvrdí, že podľa prieskumu uskutočneného v dotknutom odvetví sú dovolenky do vzdialených destinácií súčasťou hlavného
         trendu. Žalobkyňa uvádza predovšetkým publikáciu Mintelu Holidays: The Booking Procedure, v ktorej sa uvádza, že „Dovolenky do vzdialených destinácií sú súčasťou trhu hlavných dovoleniek. Vzhľadom na túžbu cestovať
         do vzdialenejších krajín a vidieť svet mimo Európy sa cenový faktor stáva nevyhnutne kľúčovou záležitosťou pri výbere spotrebiteľa“.
         Komisia mala okrem iného zobrať do úvahy svedectvá iných cestovných kancelárií, ktoré získala v rámci svojho preskúmavania.
         Tieto svedectvá zdôrazňovali rastúci význam nahrádzania dovoleniek do vzdialených destinácií dovolenkami do blízkych destinácií.
      
      44      Za okolností prejednávanej veci, pokiaľ ide o definíciu trhu, skutočnosť, že Komisia neprikladala rozhodujúci význam vývoju
         dopytu spotrebiteľov, ani rastúcemu významu nahrádzania dovoleniek do vzdialených destinácií akými sú Florida, Dominikánska
         republika dovolenkami do blízkych destinácií, a ani rastu trhu dovoleniek do vzdialených destinácií v priebehu posledných
         rokov, nestačí na to, aby Komisia prekročila svoje posudzovacie právomoci, keď dospela k záveru, že balíkové dovolenkové služby
         do blízkych destinácií nie sú súčasťou rovnakého trhu ako balíkové dovolenkové služby do vzdialených destinácií.
      
      45      Pokiaľ ide o tvrdenie žalobkyne týkajúce sa nahraditeľnosti na strane ponuky a zameniteľnosti používaných lietadiel na krátke
         a dlhé lety, nemožno Komisii vytknúť, že nepovažovala konštatovanie, podľa ktorého určité viacúčelové lietadlá, akými je Boeing
         757, môžu byť použité za určitých podmienok do vzdialených ako aj do blízkych destinácií, za postačujúce, vo vzťahu k iným
         konštatovaným skutočnostiam týkajúcim sa nahraditeľnosti produktu z pohľadu ponuky, na širšie definovanie trhu. Vo vzťahu
         k tomu je potrebné odvolať sa, tak ako to urobila žalobkyňa, na bod 13 správy Komisie o definícii relevantného trhu na účely
         komunitárneho práva hospodárskej súťaže. (Ú. v. C 372, 1997, s. 5), ktorý stanovuje:
      
      „z hospodárskeho hľadiska nahraditeľnosť na strane dopytu predstavuje, pre definíciu relevantného trhu, bezprostredný usmerňujúci
         a najúčinnejší faktor vo vzťahu k dodávateľom určitého produktu, najmä čo sa týka ich rozhodnutia pri stanovení ceny“.
      
      46      Nakoniec, žalobkyňa nemôže namietať absenciu odôvodnenia pri definovaní relevantného trhu.
      
      47      Komisia venovala veľkú časť Rozhodnutia (odôvodnenia č. 5 až 28) objasneniu dôvodov, kvôli ktorým sa definícia relevantného
         trhu obmedzuje na dovolenky do blízkych destinácií. Z Rozhodnutia tiež jasne a jednoznačne vyplývajú úvahy Komisie o vymedzení
         relevantného trhu tak, aby súd Spoločenstva mohol uskutočniť svoj prieskum a zúčastnené osoby sa mohli oboznámiť s dôvodmi,
         ktoré viedli k prijatiu opatrenia za účelom obhajoby svojich záujmov (rozsudok Súdneho dvora zo 14. februára 1990 vo veci
         Delacre a iní/komisia, C‑350/88, Zb. s. I‑395, s. 15).
      
      48      Z toho vyplýva, že prvý žalobný dôvod musí byť zamietnutý ako nedôvodný.
      
       K druhému žalobnému dôvodu založenému na porušení článku 2 nariadenia č.4064/89, zásade právnej istoty a na porušení článku
            253 ES v tom zmysle, že Komisia pri preskúmavaní tejto veci nesprávne vymedzila pojem „kolektívne dominantné postavenie“
      49      Žalobkyňa vytýka Komisii, že na účely Rozhodnutia uplatnila nový a nesprávny pojem „kolektívne dominantné postavenie“, ktoré
         je uvedené v odôvodnení č. 51 až 56 Rozhodnutia, čim sa vzdialila od svojej predchádzajúcej rozhodovacej praxe, od európskej
         judikatúry a od racionálnych hospodárskych zásad, porušujúc tým článok 2 nariadenia č. 4064/89. Týmto konaním, okrem iného,
         Komisia porušila zásadu právnej istoty a článok 253 ES tým, že Rozhodnutie nebolo odôvodnené.
      
      50      Komisia popiera, že uplatnila nový prístup a uvádza, že aplikovala kritérium kolektívneho dominantného postavenia, ktoré už
         použila v predchádzajúcich prípadoch a ktoré bolo schválené Súdom prvého stupňa v jeho rozsudku Gencor (rozsudok Súdu prvého
         stupňa z 25. marca 1999 vo veci Gencor/Komisia, T‑102/96, zb. s. II‑753).
      
      51      Je treba uviesť, že uvedené body odôvodnenia Rozhodnutia (51 až 56) sa nachádzajú v časti A Piatej kapitoly Rozhodnutia, v ktorej
         Komisia len úvodom a súhrnne uvádza dôvody, ktoré ju viedli k záveru, že oznámená koncentrácia by viedla k posilneniu dominantného
         postavenia, a v ktorej odpovedá na pripomienky predložené žalobkyňou počas správneho konania vo vzťahu k určitým charakteristickým
         prvkom kolektívneho dominantného postavenia.
      
      52      V tejto úvodnej kapitole právnej analýzy oznámenej koncentrácie Komisia iba načrtla hrubé línie svojich úvah o účinkoch predmetnej
         koncentrácie. Tieto úvahy sú podrobnejšie uvedené ďalej v odôvodnení č. 57 až 180 Rozhodnutia.
      
      53      Keďže Rozhodnutie predstavuje akt, ktorým sa aplikuje článok 2 nariadenia č. 4064/89 na určitú koncentráciu, Súd prvého stupňa
         sa musí pri kontrole zákonnosti tohto Rozhodnutia obmedziť na postoj aký zaujala Komisia vo vzťahu k oznámenej koncentrácii,
         to znamená musí skúmať spôsob, akým sa na skutkové okolnosti aplikovalo právo, a vyjadriť sa k dôvodnosti hodnotení Komisie
         týkajúcich sa účinkov oznámenej koncentrácie na hospodársku súťaž. V danom prípade, jednotlivé hodnotenia týkajúce sa dopadu
         konkurencie, ktoré viedli Komisiu k hodnoteniu, že koncentrácia má byť zakázaná, sú uvedené a rozvinuté v odôvodnení č. 57
         až 180 Rozhodnutia a žalobkyňa ich namieta vo svojom treťom žalobnom dôvode.
      
      54      Je teda potrebné najprv skúmať dôvodnosť argumentov, ktoré žalobkyňa uviedla v rámci tretieho žalobného dôvodu, a to tak,
         že sa vezmú do úvahy jej argumenty týkajúce sa všeobecných hodnotení Komisie uvedené v odôvodnení č. 51 až 56 Rozhodnutia.
      
       K tretiemu žalobnému dôvodu založenému na porušení článku 2 nariadenia č.4064/89 v tom zmysle, že Komisia konštatovala, že
            oznámená koncentrácia zakladá kolektívne dominantné postavenie, ako aj na porušení článku 253 ES
      55      Týmto žalobným dôvodom sa žalobkyňa snažila preukázať, že Komisia sa dopustila omylu pri posúdení, keď rozhodla, že plánovaná
         koncentrácia je zakázaná. Žalobkyňa ďalej tvrdí, že Rozhodnutie dostatočne právne nepreukazuje, že výsledok koncentrácie by
         viedol k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia, ktoré by mohlo predstavovať veľkú prekážkou voľnej súťaži v rámci
         relevantného trhu. Podľa žalobkyne Komisia, tým, že zakázala realizovať oznámenú koncentráciu, porušila článok 2 nariadenia
         č. 4064/89.
      
      A –   Všeobecné úvahy
      56      V zmysle článku 2 ods. 2 nariadenia č. 4064/89 koncentrácia, ktorá nevytvára alebo neposilňuje dominantné postavenie, ktorého
         dôsledkom môžu byť významné prekážky efektívnej hospodárskej súťaže na spoločnom trhu alebo jeho podstatnej časti, sa vyhlási
         za zlučiteľnú so spoločným trhom.
      
      57      V zmysle článku 2 ods. 3 nariadenia koncentrácia, ktorá vytvára alebo posilňuje dominantné postavenie, ktorého dôsledkom môžu
         byť významné prekážky efektívnej hospodárskej súťaže na spoločnom trhu alebo jeho podstatnej časti, sa vyhlási za nezlučiteľnú
         so spoločným trhom.
      
      58      Ak v rámci uplatnenia nariadenia č. 4064/89 preskúmava Komisia prípadné spoločné dominantné postavenie, musí zistiť, či by
         priamym a okamžitým dôsledkom zlúčenia podnikov bolo vytvorenie alebo posilnenie tohto postavenia, ktoré by mohlo významne
         a trvalo narušiť existujúcu účinnú hospodársku súťaž na trhu (pozri k tomuto vyššie citovaný rozsudok vo veci Gencor/Komisia,
         bod 94). Pokiaľ sa podstatne nezmení súčasná súťaž, koncentrácia by mala byť povolená (pozri k tomuto rozsudky Súdu prvého
         stupňa z 19. mája 1994 vo veci Air France/Komisia, T‑2/93, Zb. s. II‑323, body 78 a 79, a vyššie citovaný Gencor/Komisia,
         body 170, 180 a 193). 
      
      59      Z judikatúry vyplýva, že „v rámci hodnotenia existencie kolektívneho dominantného postavenia musí teda Komisia preveriť podľa
         perspektívnej analýzy referenčného trhu, či koncentrácia, o ktorej má rozhodovať, by viedla k situácii, kedy by došlo k výraznému
         narušeniu efektívnej konkurencie na danom trhu zo strany podnikov zúčastnených na koncentrácii a jedného alebo viacerých iných
         podnikov, ktoré spolu, predovšetkým z dôvodu korelačných faktorov medzi nimi, môžu pristúpiť k rovnakým krokom na trhu a konať
         vo výraznej miere nezávisle od ostatných konkurentov, ich klientely a v konečnom dôsledku, spotrebiteľov“ (vyššie citované
         rozsudky Kali & Salz, bod 221, a Gencor/Komisia, bod 163).
      
      60      Súd prvého stupňa rozhodol, že „z právneho alebo ekonomického hľadiska nie je žiadny dôvod, aby sa z pojmu hospodárskej väzby
         vylúčil vzťah vzájomnej závislosti, ktorý existuje medzi členmi obmedzeného oligopolu, v rámci ktorého, na trhu s vhodnými
         charakteristikami predovšetkým z hľadiska koncentrácie trhu, priehľadnosti a homogénnosti produktu, sú schopní predvídať svoje
         vzájomné správanie sa a teda sú silne tlačení, aby zosúladili svoje správanie sa s trhom, aby hlavne maximalizovali svoje
         spoločné zisky tým, že obmedzia produkciu za účelom zvýšenia cien. V skutočnosti, v takomto kontexte každý podnikateľský subjekt
         vie, že silne konkurenčný krok z jeho strany smerujúci k zvýšeniu jeho podielu na trhu (napríklad zníženie cien) by vyvolal
         rovnaký krok zo strany ostatných, takže by svojou iniciatívou nezískal žiadnu výhodu. Všetky subjekty by tak museli čeliť
         zníženiu úrovne cien“ (vyššie citovaný rozsudok Gencor/Komisia, bod 276).
      
      61      K situácii výrazného narušenia efektívnej konkurencie na spoločnom trhu alebo jeho časti môže teda dôjsť v dôsledku koncentrácie,
         ak vzhľadom na charakteristiky relevantného trhu a na zmeny jeho štruktúry následkom realizácie takejto operácie, by táto
         mala, z hľadiska európskeho záujmu, za výsledok, že každý člen dominantného oligopolu by považoval za možné, hospodársky rozumné
         a teda vhodné sa dlhodobo správať rovnako na trhu s cieľom predávať pod konkurenčné ceny, a to bez toho, aby musel uzatvárať
         nejakú dohodu alebo postupovať zosúladene v zmysle článku 81 ES (pozri k tomu vyššie citovaný rozsudok Súdu prvého stupňa
         vo veci Gencor/Komisia, bod 277), pričom jeho súčasní alebo potenciálni konkurenti alebo zákazníci a spotrebitelia by na to
         nemohli účinne reagovať.
      
      62      Ako tvrdí žalobkyňa a Komisia to vo svojich podaniach pripúšťa na založenie kolektívneho dominantného postavenia sú nevyhnutné
         dve podmienky:
      
      –        každý člen dominantného oligopolu musí mať možnosť poznať správanie sa iných členov, aby zistil, či sa správajú rovnako. Komisia
         výslovne pripúšťa, že nestačí, aby si každý člen dominantného oligopolu bol vedomý prospechu, ktorý môže mať zo vzájomne závislého
         správania na trhu, ale musí mať možnosť zistiť, či ostatní podnikatelia prijali rovnakú stratégiu a či ju uplatňujú. Transparentnosť
         na trhu by teda mala postačovať na to, aby každý člen dominantného oligopolu mohol poznať, dostatočne presne a rýchlo vývoj
         správania sa každého člena oligopolu na trhu,
      
      –        situácia tichej koordinácie musí trvať určitú dobu, to znamená, že členovia oligopolu sa musia vzájomne nabádať, aby sa neodchýlili
         od spoločnej línie postupu na trhu. Ako Komisia zdôraznila, členovia dominantného oligopolu môžu mať prospech z rovnakého
         správania sa na trhu iba vtedy, ak toto správanie dodržujú. Táto podmienka teda zahŕňa pojem postihu v prípadoch, kedy sa
         vzdiali od prijatej línie postupu na trhu. Účastníci konania sa zhodujú v tom, že na to, aby bolo kolektívne dominantné postavenie
         udržané, je potrebná existencia dostatočných donucovacích prostriedkov, ktoré dlhodobo motivujú nevzďaľovať sa od línie spoločného
         postupu. To vedie opätovne konštatovať, že každý člen dominantného oligopolu, že silne konkurenčný krok z jeho strany smerujúci
         k zvýšeniu jeho podielu na trhu by vyvolal rovnaký krok zo strany ostatných, takže by svojou iniciatívou nezískal žiadnu výhodu.
         (pozri k tomu vyššie citovaný rozsudok vo veci Gencor/Komisia, bod 276),
      
      –        po tretie, aby existencia spoločného dominantného postavenia bola dostatočne právne preukázaná, musí Komisia taktiež preukázať,
         že by predvídateľná reakcia skutočných a potenciálnych súťažiteľov a spotrebiteľov neohrozila výsledky očakávané v dôsledku
         spoločného spôsobu správania sa.
      
      63      Perspektívna analýza, ktorú je Komisia povinná pripraviť v rámci kontroly koncentrácií, pokiaľ sa jedná o kolektívne dominantné
         postavenie, si vyžaduje pozorné preskúmanie najmä okolností každého prípadu, ktoré sú relevantné pre zhodnotenie účinkov koncentrácie
         na voľnú súťaž na relevantnom trhu (vyššie citovaný rozsudok vo veci Kali & Salz, bod 222). Ako to zdôraznila Komisia v odôvodnení
         č. 104 svojho rozhodnutia z 20. mája 1998 vo veci Price Waterhouse/Coopers & Lybrand (vec IV/M. 1016) (Ú. v. 1999, L 50, s. 27)
         a ako to vyplýva z rozsudku vo veci Kali & Salz, pokiaľ sa Komisia domnieva, že koncentrácia musí byť zakázaná, pretože zakladá
         kolektívne dominantné postavenie, je povinná predložiť relevantné dôkazy. Tieto dôkazy musia obsahovať najmä také indície,
         na základe ktorých je možné zhodnotiť, že koncentrácia zakladá kolektívne dominantné postavenie. Takýmito indíciami sú napríklad
         absencia efektívne hospodárskej súťaže medzi podnikateľmi, ktorí sú členmi údajného dominantného oligopolu a slabý konkurenčný
         tlak zo strany iných podnikateľov.
      
      64      Ďalej je treba uviesť, že zásadné pravidlá nariadenia č. 4064/89 a najmä článok 2, dávajú Komisii určitú rozhodovaciu právomoc,
         predovšetkým pokiaľ ide o posúdenie z ekonomického hľadiska a že kontrola sudcom spoločenstva zameraná na výkon takejto právomoci,
         ktorá je podstatná pri definovaní pravidiel v oblasti koncentrácie, musí byť vykonaná vzhľadom na rozsah posudzovania, ktorý
         si vyžadujú normy ekonomického typu, ktoré sú súčasťou právneho režimu upravujúceho koncentrácie (vyššie citované rozsudky
         vo veci Kali &Salz, body 223 a 224, vo veci Gencor/Komisia, body 164 a 165).
      
      65      Vzhľadom na vyššie uvedené je potrebné skúmať dôvodnosť tvrdení uvedených žalobkyňou, ktoré mali za cieľ preukázať, že sa
         Komisia dopustila omylu v posúdení, keď rozhodla, že charakteristické podmienky a prvky kolektívneho dominantného postavenia
         by boli splnené, ak by sa oznámená koncentrácia povolila.
      
      B –  Rozhodnutie
      66      Rozhodnutie rozlišuje (pozri odôvodnenie č. 72 a 75) dva typy podnikateľských subjektov na relevantnom trhu, veľké cestovné
         kancelárie a sekundárnych podnikateľov alebo malé cestovné kancelárie:
      
      –        veľké cestovné kancelárie sú charakteristické relatívne značnou veľkosťou, ich podiel na trhu je vyšší ako 10 % (podľa údajov
         Komisie Thomson uskutočnil 27 % predajov, Airtours 21 %, Thomas Cook 20 % a First Choice 11 %, čo spolu predstavuje 79 %.
         Podľa údajov Airtours, Thomson uskutočnil 30 % predajov, Thomas Cook 20,4 %, Airtours 19,4 % a First Choice 15 %, čo spolu
         predstavuje 85,5 %) a skutočnosťou, že sú všetci prepojení vertikálne smerom hore (prevádzkovanie charterových spoločností)
         a smerom dole (cestovné kancelárie),
      
      –        sekundárni podnikatelia sú menší, žiadny z nich nemá podiel na trhu väčší ako 5 % a nedisponujú vlastnými charterovými spoločnosťami
         a cestovnými kanceláriami. S výnimkou spoločností Cosmos (ktorá jediná zo sekundárnych podnikateľov je vertikálne prepojená,
         a to na Monarch – najväčšiu charterovú leteckú spoločnosť v Spojenom kráľovstve), Manos a Kosmar, ktorí sú v poradí piatou,
         šiestou a siedmou cestovnou kanceláriou s predajmi jednotlivo 2,9 %, 1,7 % a 1,7 %, na trhu pôsobí niekoľko stoviek malých
         konkurujúcich si cestovných kancelárií, z ktorých ani jedna neuskutočňuje predaje presahujúce 1 %.
      
      67      Z Rozhodnutia (pozri abstrakt hodnotenia Komisie v odôvodnení č. 168 až 172 Rozhodnutia) vyplýva, že Komisia sa domnievala,
         že uskutočnenie plánovanej koncentrácie by založilo kolektívne dominantné postavenie na britskom trhu balíkových dovolenkových
         služieb do blízkych zahraničných destinácií, čo by bolo významnou prekážkou súťaže v rámci spoločného trhu v zmysle článku
         2 ods. 3 nariadenia č. 4064/89 z nasledujúcich dôvodov:
      
      –        uskutočnenie plánovanej koncentrácie by vylúčilo súťaž medzi troma veľkými cestovnými kanceláriami, ktorými by zostali po
         realizácii predmetnej koncentrácie (skupina Airtours/First Choice, Thomson a Thomas Cook). Títo by neboli motivovaní konkurovať
         si z dôvodu zloženia a spôsobu fungovania trhu, ktorý by závisel od rozhodnutí prijatých v oblasti kapacity a z dôvodu existujúcej
         silnej koncentrácie (v prípade, ak by ku koncentrácii došlo bolo by to celkovo podiel vo výške 80 % na trhu pre zostávajúce
         tri veľké cestovné kancelárie) (odôvodnenie č. 169 Rozhodnutia),
      
      –        koncentrácia by posilnila stupeň už existujúcej transparentnosti a vzájomnej závislosti takým spôsobom, že tri zostávajúce
         veľké cestovné kancelárie by mali záujem na prijatí paralelného postupu pri stanovení počtu balíkových dovolenkových služieb
         ponúkaných na trhu za súčasného obmedzenia kapacity nad rámec toho, čo vyžaduje vývoj na trhu (odôvodnenie č. 170 Rozhodnutia),
      
      –        skúmanie predchádzajúcej koncentrácie by potvrdilo tento záver v tom zmysle, že by preukázalo, že relevantný trh už vykazoval
         určité tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu (odôvodnenie č. 128 až 138 Rozhodnutia,),
      
      –        existujú určité donucovacie prostriedky a represívne možnosti súvisiace so skutočnosťou, že ak by sa jedna z troch veľkých
         cestovných kancelárii rozhodla neznížiť svoje kapacity, ďalšie dve by urobili to isté, čo by malo za následok „situáciu prevyšujúcej
         ponuky“ a vážne finančné následky pre každého z týchto podnikateľov (odôvodnenie č. 170 Rozhodnutia),
      
      –        malé cestovné kancelárie alebo noví podnikatelia na trhu, teda súčasní a potenciálni konkurenti by boli uskutočnenou koncentráciou
         ešte viac zatlačení do úzadia, pretože by stratili First Choice ako dodávateľa leteniek a ako aj potenciálny distribučný kanál.
         V každom prípade títo podnikatelia by nemali možnosť kompenzovať prípadné obmedzovanie kapacít, ktoré by realizovali tri veľké
         cestovné kancelárie (odôvodnenie č. 171 Rozhodnutia).
      
      68      V otázke účinkov koncentrácie na efektívnu konkurenciu sa Komisia domnieva, že obmedzovanie všeobecnej kapacity ponúkaných
         služieb na trhu by malo za následok jeho uzavretie a viedlo by k zvýšeniu cien a ziskov členov dominantného oligopolu (pozri
         najmä odôvodnenia č. 56 a 168 in fine Rozhodnutia).
      
      C –  O údajných chybách hodnotenia, ktorých sa dopustila Komisia
      69      Žalobkyňa tvrdí, že v rozpore s tým, čo tvrdí Komisia, indície uvedené v Rozhodnutí charakteristické pre kolektívne dominantné
         postavenie neexistovali v čase oznámenia koncentrácie a nedošlo by k nim v prípade uskutočnenia koncentrácie.
      
      70      Presnejšie, žalobkyňa uvádza, že po prvé Komisia dostatočne právne nepreukázala, vo vzťahu ku charakteristikám relevantného
         trhu, že uskutočnenie koncentrácie by motivovalo tri zostávajúce cestovné kancelárie, aby si už viac nekonkurovali.
      
      71      Po druhé, žalobkyňa tvrdí, že aj za predpokladu existencie vyššie uvedenej motivácie absencia donucovacích prostriedkov a adekvátnych
         represií by zabránila vzniku dominantného oligopolu.
      
      72      Po tretie, v každom prípade, malé cestovné kancelárie a noví podnikatelia na trhu, teda súčasní a potenciálni konkurenti by
         namietali prípadné obmedzenia kapacity ponúkaných služieb na trhu a spotrebitelia by konali takým spôsobom, že traja veľkí
         tou operátori by nedosiahli, účinkami koncentrácie, schopnosť reagovať spolu takým spôsobom, aby sa to dalo odlíšiť od ostatných
         konkurentov alebo spotrebiteľov.
      
      73      Nakoniec, žalobkyňa tvrdí, že sa Komisia sa dopustila chyby pri posúdení dopadu koncentrácie v rámci relevantného trhu.
      
      1.     Úvodné poznámky
      74      Žalobkyňa v úvode tvrdí, že prirodzená tendencia podnikateľov na relevantnom trhu určovať opatrne svoje kapacity im žiadnym
         spôsobom nebránila konkurovať si v minulosti a že nie je dôvod domnievať sa, že plánovaná koncentrácia by mala za následok
         zánik voľnej súťaže z dôvodu založenia kolektívneho dominantného postavenia troma veľkými cestovnými kanceláriami.
      
      75      Rozhodnutie je neúplné, najmä pokiaľ ide o popis stavu súťaže v čase oznámenia. Je viac menej jasné, že Komisia dospela k záveru,
         že plánovaná operácia by zakladala a nie posilňovala dominantné postavenie na trhu (odôvodnenie č. 194 Rozhodnutia). Komisia
         vo svojich vyjadreniach potvrdila, že sa nedomnieva, že v čase oznámenia existoval dominantný oligopol a že sa zjavne jedná
         o založenie a nie posilnenie kolektívneho dominantného postavenia. Žalobkyňa nenamieta, že najväčšie cestovné kancelárie považovali
         za nemožné a zhodnotili ako nerentabilné, pred uskutočnením koncentrácie, obmedziť kapacitu s cieľom zvýšiť ich ceny a zisky.
      
      76      Z uvedeného vyplýva, že pri posudzovaní tohto prípadu musí, podľa Komisie, Súd prvého stupňa zobrať za východiskový bod situáciu,
         kedy štyri veľké cestovné kancelárie nemajú možnosť prijať rovnakú líniu správania sa na trhu a nevystupujú teda ako jeden
         celok vo vzťahu ku konkurentom, k ich obchodným partnerom a ku spotrebiteľom a nemajú možnosti charakteristické pre dominantné
         postavenie.
      
      77      Za týchto okolností je na Komisii, aby dokázala, že, vo vzťahu ku vlastnostiam trhu s organizovaním balíkových dovolenkových
         služieb do blízkych destinácií pre Britov a vzhľadom na oznámenú koncentráciu, by jej súhlas mal za následok založenie kolektívneho
         dominantného postavenia, keďže Airtours/First Choice, Thomson a Thomas Cook by údajne mali možnosť, ktorú predtým nemali,
         a to sledovať rovnakú líniu správania sa na trhu tým, že by určovali ich kapacity pod bežnú hranicu v rámci relevantného trhu,
         ktorý sa už aj tak vyznačuje určitou opatrnosťou pri určovaní kapacít.
      
      78      Vzhľadom na predchádzajúce úvahy je potrebné skúmať žalobné dôvody a argumenty uvedené žalobkyňou v danom prípade. 
      
      2.     K záveru, podľa ktorého by uskutočnenie zlúčenia motivovalo tri veľké cestovné kancelárie k ukončeniu vzájomnej konkurencie.
      79      Žalobkyňa tvrdí, že záver, podľa ktorého uskutočnenie zlúčenia motivovalo tri veľké cestovné kancelárie k ukončeniu vzájomnej
         konkurencie, je nesprávny, pretože Komisia nevzala do úvahy, pričom tak mala urobiť, konkurenciu medzi hlavnými cestovnými
         kanceláriami v čase oznámenia a dopustila sa omylu v posúdení charakteristických vlastností trhu, na ktorých založila dôkaz
         vytvorenia kolektívneho dominantného postavenia, najmä predchádzajúci a predvídateľný vývoj ponuky, jeho relatívny charakter
         a stupeň transparentnosti. 
      
      a)     O hodnotení konkurencie medzi hlavnými cestovnými kanceláriami
      80      Žalobkyňa tvrdí, že analýza existujúcej voľnej súťaže v čase pred oznámením koncentrácie (tzv. predchádzajúca voľná súťaž)
         zohráva hlavnú rolu v danom prípade, v tom zmysle, že hlavné zásady uvedené Komisiou, teda existencia údajnej nepružnosti
         v oblasti kapacity, sa týkajú celého odvetvia a nie sú ovplyvnené uskutočnením plánovanej koncentrácie. Žalobkyňa uvádza,
         že relevantný trh fungoval, v priebehu posledných rokov, konkurenčným spôsobom, a namieta tvrdenie Komisie, podľa ktorého
         už vykazoval tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu. Osobitne, žalobkyňa kritizuje spôsob, akým Komisia vzala do
         úvahy údajnú existenciu tendencie kolektívneho dominantného postavenia skôr než skúmala uskutočnenie plánovanej koncentrácie
         a premenlivosť historických podielov trhu.
      
      81      Komisia tvrdí, že spôsob, akým trh fungoval a existencia predchádzajúcej voľnej súťaže nie sú dôležitými skutočnosťami, v tom
         zmysle, že Rozhodnutie sa zakladá na konštatovaní, že plánovaná koncentrácia by zakladala kolektívne dominantné postavenie,
         teda menila by podmienky trhu takým spôsobom, že hlavní podnikatelia na trhu by sa nesprávali tak ako predtým. Uvádza teda,
         že podstatnou otázkou je, či by plánovaná koncentrácia zmenila súčasné podmienky na trhu takým spôsobom, že hlavní podnikatelia
         na trhu by sa už na trhu nesprávali ako v minulosti. To, že trh bol konkurenčný, keď na ňom pôsobili štyri veľké cestovné
         kancelárie neznamená, že by takým bol aj keby boli len tri. Komisia namieta viac menej tvrdenia žalobkyne, ktorými sa snažila
         preukázať, že medzi hlavnými podnikateľmi na trhu súťaž existovala a stále ešte existuje.
      
      82      Súd prvého stupňa však zdôrazňuje, že pokiaľ ide o údajné kolektívne dominantné postavenie, jednou z otázok, ktoré musí Komisia
         skúmať je otázka, či koncentrácia, ktorá jej bola oznámená by viedla k situácii, kedy by došlo k výraznému narušeniu účinnej
         konkurencie na danom trhu (vyššie citované rozsudky vo veci Kali & Salz, bod 221 a vo veci Gencor/Komisia, bod 163). Pokiaľ
         sa podstatne nezmení súčasná súťaž, koncentrácia by mala byť povolená, pretože nepredstavuje obmedzenie voľnej súťaže. (pozri
         bod 58 vyššie). Z toho vyplýva, že stupeň súťaže na relevantnom trhu v čase oznámenia koncentrácie je určujúcou podmienkou
         pre charakterizovanie prípadného kolektívneho dominantného postavenia v rámci uplatnenia nariadenia č. 4064/89.
      
      83      Žalobkyňa v prejednávanej veci uvádza, že analýza súťaže existujúcej pred oznámením koncentrácie je o to dôležitejšia, že
         predmet tichej koordinácie, ku ktorej by malo podľa Komisie dôjsť po uskutočnení uvedenej koncentrácie, by predstavoval obmedzenie
         kapacít ponúkaných služieb na trhu zo strany troch integrovaných cestovných kancelárií.
      
       i) K údajnej existencii tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu pred uskutočnením plánovaného zlúčenia podnikov
      84      V prvom rade je treba konštatovať, že napriek tomu, že Komisia venovala časť Rozhodnutia skúmaniu „štruktúry predchádzajúcej
         voľnej súťaže“ (odôvodnenia č. 128 až 138), podrobná analýza jednotlivých bodov tejto časti ukázala, že v skutočnosti sa v nej
         Komisia nevyjadruje k rozsahu súťaže v rámci daného trhu. Obmedzuje sa (v odôvodneniach 128 až 138) na niekoľko konštatovaní
         a skutočností, ku ktorým došlo na tomto trhu v priebehu rokov pred oznámením. Komisia dospela v tejto časti k záveru (odôvodnenie
         č. 138 Rozhodnutia), že „viaceré skutočnosti naznačujú, že v tomto odvetví už existuje tendencia ku kolektívnemu dominantnému
         postaveniu, najmä pokiaľ ide o určovanie kapacít. V týchto častiach Rozhodnutia sa však nenachádza žiadna zmienka o prípadnom
         stupni obmedzenia súťaže na trhu pred oznámením koncentrácie.
      
      –       K skutočnosti, že veľké cestovné kancelárie postupujú opatrene pri plánovaní kapacít a berú do úvahy najmä odhady ich hlavných
         konkurentov
      
      85      Komisia v odôvodneniach č. 135 a 136 Rozhodnutia uvádza, že veľké cestovné kancelárie postupujú opatrene pri plánovaní kapacít
         a berú do úvahy najmä odhady ich hlavných konkurentov (odôvodnenie č. 136 Rozhodnutia cituje niektoré návrhy vedúcich pracovníkov
         veľkých britských integrovaných cestovných kancelárii, ktoré sa vyznačujú opatrnosťou v oblasti plánovania). V predchádzajúcom
         bode Rozhodnutia (odôvodnenie č. 135) uvádza udalosť, ku ktorej došlo počas leta 1995, a ktorá, podľa Komisia ilustruje dôsledky
         prevyšujúcej ponuky na trhu: počas plánovacieho obdobia 1994, cestovné kancelárie precenili dopyt na letnú sezónu 1995 a ocitli
         sa v situácií, kedy sa nepredali plánované kapacity. Tieto nakoniec museli predávať za výrazne znížené ceny, čo im spôsobilo
         významné straty.
      
      86      Žalobkyňa tvrdí, že veľkým cestovným kanceláriám nemožno vyčítať, že zaujali opatrný postoj voči plánovaniu kapacít, pričom
         sa osobitne sústredili na odhady plánov ostatných veľkých cestovných kancelárii, keďže sudca spoločenstva uznal, že „podmienka
         nezávislosti nezbavuje podnikateľov práva rozumne sa prispôsobiť aktuálnemu a predpokladanému správaniu sa ich konkurentov“
         (rozsudok Súdneho dvora zo 16. decembra 1975, Suiker Unie a iní/Komisia, 40/73 až 48/73, 50/73, 54/73 až 56/73, 111/73, 113/73
         a 114/73, Zb. s. 1663, body 173 a 174). Žalobkyňa sa domnieva, že táto opatrnosť nie je zlučiteľná s agresivitou súťaže zameranou
         na udržanie alebo posilnenie podielu na trhu na úkor ich hlavných konkurentov. Vo vzťahu k tomu žalobkyňa cituje vyhlásenia
         hlavných cestovných kancelárii, ktoré opisujú ich snahy o rast.
      
      87      Komisia tvrdí, že zámery, ktoré žalobkyňa pripisuje hlavným cestovným kanceláriám odrážajú situáciu pred oznámením plánovanej
         koncentrácie a odkazujú tak na rôzne okolnosti. Domnieva sa, že predtým neexistoval dominantný oligopol. Okrem iného, k „agresívnemu
         rastu“, na ktorý sa vyhlásenia odvolávajú údajne došlo v minulosti a mal by sa zopakovať v budúcnosti. Nakoniec, spoločnosť
         Thomas Cook naznačila Komisii, že jej hlavnou starosťou už nie je veľkosť, ale návratnosť podnikania (odôvodnenie č. 131 Rozhodnutia).
      
      88      Je potrebné pripomenúť, že Komisia v Rozhodnutí viackrát uznala, že táto prirodzená tendencia k opatrnosti pri plánovaní kapacít
         predstavuje jednu z osobitostí relevantného trhu v súčasnosti, na ktorom neexistuje kolektívne dominantné postavenie brániace
         voľnej súťaži, a že sa týka všetkých podnikateľov a nielen veľké cestovné kancelárie, aj keď týchto sa to týka osobitne (pozri
         odôvodnenia č. 60 až 66, 97 a 136 Rozhodnutia). Komisia v odôvodnení č. 97 Rozhodnutia uvádza, že „premenlivosť dopytu si
         žiada najmä obmedzenie plánovanej kapacity a následne, ak sa dopyt ukáže osobitne veľký, zvýšenie kapacity, a že do dodávatelia
         chránia pred prudkým poklesom dopytu a v odôvodnení č. 136, že „veľké cestovné kancelárie postupujú opatrne v záležitostiach
         plánovania kapacity a berú do úvahy predovšetkým odhady plánov hlavných súťažiteľov“.
      
      89      Za týchto okolností, čo Komisia nenamieta, mal relevantný trh pred oznámením, najmä počas krízy v roku 1995 súťažnú povahu
         a udalosť, ku ktorej došlo v danom roku a ktorej Komisia prikladá veľkú dôležitosť, nemôže predstavovať dôkaz toho, že v odvetví
         už existovalo kolektívne dominantné postavenie. Skutočnosť, že počas plánovacieho obdobia 1994 podnikatelia neodhadli správne
         kapacitu a zaznamenali významné straty po tom, čo precenili dopyt na letnú sezónu 1995, nemôže byť len príkladom rizík tohto
         trhu, ktorého fungovanie je osobitne vysvetlené v odôvodnení č. 59 až 66 Rozhodnutia.
      
      90      Z vyjadrení uvedených v odôvodnení č. 136 Rozhodnutia zjavne vyplýva, že riadiaci pracovníci veľkých tou operátorov sú si
         vedomí rizík súvisiacich s prijatím stratégií rozmachu na relevantnom trhu, najmä vďaka lekcii, ktorú dostali v súvislosti
         s udalosťou z roku 1995 a vďaka skutočnosti, že kľúčom k dosiahnutiu ziskovosti je prispôsobenie kapacity dopytu (pozri odôvodnenie
         č. 60 Rozhodnutia), tieto vyjadrenia však neobsahujú žiadne indície neexistencie konkurencie medzi hlavnými cestovnými kanceláriami.
      
      91      Napokon, v rozpore s tvrdením Komisie (pozri odôvodnenie č. 137 a 138 Rozhodnutia) skutočnosť, že v určitom rozsahu (30 až
         40 % kapitálu) rovnakí inštitucionálni investori majú podiel v spoločnostiach Airtours, First Choice a Thomson nemožno považovať
         za indíciu, že v danom odvetví už existuje tendencia kolektívneho dominantného postavenia. V tomto zmysle stačí konštatovať,
         že Komisia samotná uznala vo svojom vyjadrení k žalobe (bod 73, vyjadrenia), že v rozhodnutí netvrdila, že skupina inštitucionálnych
         akcionárov predstavuje homogénny celok umožňujúci kontrolovať spoločnosti, ktorých akcie sú umiestnené na burze alebo poskytovať
         informácie medzi týmito podnikmi. Komisia okrem iného nemôže tvrdiť, že títo akcionári predstavujú ďalšiu skutočnosť priaznivú
         pre opatrný odhad kapacít, bez toho, aby skúmala v akom zmysle títo akcionári vstupujú do riadenia predmetných spoločností.
         Nakoniec, aj za predpokladu, že by sa preukázalo, že sú schopní ovplyvňovať riadenie podnikov, vzhľadom k tomu, že záujmy
         spoločných inštitucionálnych investorov týkajúce sa rastu, a teda aj kapacity v skutočnosti len odrážajú vlastnosti charakteristické
         pre relevantný trh, je Komisia povinná potvrdiť, že prítomnosť takýchto investorov v kapitálovej štruktúre troch zo štyroch
         hlavných cestovných kancelárii predstavuje určujúci faktor existencie tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu.
      
      92      Z vyššie uvedeného vyplýva, že keďže Komisia nepoprela konkurenčný charakter tohto trhu, nemohla považovať opatrnosť pri plánovaní
         kapacít, charakteristickú pre trh fungujúci za normálnych podmienok, za dôkaz oprávňujúci Komisiu k tvrdeniu, že v tomto odvetví
         už existovala tendencia ku kolektívnemu dominantnému postaveniu.
      
      –       K posúdeniu horizontálnej a vertikálnej integrácie, ktoré sú charakteristické pre trh od zverejnenia správy Monopolies and
         Mergers Commission (Komisie pre monopoly a zlučovanie podnikov)
      
      93      Žalobkyňa tvrdí, že Komisia Spojeného kráľovstva Monopolies and Mergers, jeden z úradov Spojeného kráľovstva pre hospodársku
         súťaž (ďalej len „MMC“) preskúmala súťaž na relevantnom trhu v Spojenom kráľovstve v roku 1997 a vydala správu pod názvom
         Foreign Package Holidays: a report on the supply in the UK of tour operators' services and travel agents' services in relation
            to foreign package holidays' (ďalej len „správa MMC“). Žalobkyňa tvrdí, že MMC dospela v tejto správe k záveru, že trh bol dostatočne konkurenčný.
      
      94      Komisia tvrdí, že situácia na trhu sa podstatne zmenila od správy MMC v roku 1997, nielen v dôsledku prehĺbenia vertikálnej
         integrácie hlavných cestovných kancelárií, ako to tvrdí žalobkyňa, ale tiež z dôvodu významnej horizontálnej koncentrácie.
      
      95      V odôvodnení č. 128 až 134 Rozhodnutia Komisia uvádza ako indície tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu, horizontálnu
         a vertikálnu integráciu, ktorými sa britský odvetvie dovolenkových balíkových služieb do zahraničia vyznačoval v posledných
         rokoch a ktoré sa urýchlili od vydania správy MMC v decembri 1997, najmä z dôvodu kúpy určitého počtu malých a stredne veľkých
         cestovných kancelárií štyrmi veľkými cestovnými kanceláriami.
      
      96      Súd prvého stupňa zdôrazňuje, že napriek tomu, že podrobný prieskum týchto pohybov ukazuje, že nadobudnutie cestovných kancelárií,
         leteckých a cestovných spoločností hlavnými cestovnými kanceláriami, uvedený odôvodnení č. 134 Rozhodnutia, tieto pohyby nepriniesli
         veľké zmeny v rámci trhu, ktoré by spôsobili v roku 1999, že závery vo veci súťaže v rámci trhu urobené MMC koncom roka 1997
         by neboli platné, a teda tieto prevzatia nemožno považovať za indície existencie tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu.
      
      97      V prvom rade je treba konštatovať, ako to tvrdí žalobkyňa, že MMC vo svojej správe publikovanej v roku 1997 uviedla, že odvetvie
         balíkových dovolenkových služieb do zahraničia je dynamickým odvetvím, v ktorom je silná konkurencia a prekážky vstupu na
         trh nie sú veľké. MMC dospela k tomuto záveru po uskutočnení osobitne podrobnej štúdie (viac ako 300 strán) o situácii a fungovaní
         odvetvia cestovného ruchu počas 12 mesiacov na základe množstva údajov a názorov viacerých subjektov pôsobiacich v odvetví
         zahraničných dovoleniek predávaných v Spojenom kráľovstve. MMC s cieľom pripraviť svoju správu si vyžiadala u externých poradcov
         štyri štúdie trhu a v novembri 1997 vydala správu, tzn. iba rok a pol predtým ako Komisia skúmala tento trh v rámci oznámenej
         koncentrácie.
      
      98      Presnejšie sa MMC vyjadrila v bode 1.6 svojej správy, kde uviedla:
      
      „Odvetvie cestovného ruchu nebolo v priebehu posledných desiatich rokov štatisticky sledované a jeho obraz sa naďalej mení,
         pričom silnie tendencia vertikálnej integrácie. Zo všetkých hlavných zúčastnených v rámci prieskumu balíkových dovolenkových
         služieb do zahraničia z roku 1986 si jedine spoločnosť Thomson udržala vedúce postavenie. Zhromaždili sme množstvo dôkazov
         o tom, že hospodárska súťaž v odvetví je silná a s týmto tvrdením súhlasíme. Napriek tomu, že koncentrácia v posledných piatich
         rokoch zvýšila, nedosiahla veľmi vysoký stupeň. Ročné zisky nie sú veľmi prehnané. Podnikatelia na trhu sa striedajú, jedni
         vstupujú na trh a druhí sa z neho sťahujú. Neexistujú významné prekážky vstupu na trh tour operátorov alebo na trh cestovných
         kancelárií.
      
      99      Komisia nespochybnila tento rozbor v napadnutom rozhodnutí, pričom na niekoľkých miestach odkazuje na posúdenie MMC v jej
         správe týkajúcej sa iných otázok (odôvodnenia č. 9, 11,47, 70, 76, 81, 114, 115, 123, 128, 129, 131, 133 a 134 Rozhodnutia).
         Z toho vyplýva, že nenamieta závery MMC vo veci popisu tohto trhu v roku 1997 ako trhu so silnou konkurenciou.
      
      100    Komisia, napriek tomu tvrdí, (odôvodnenie č. 123 Rozhodnutia), že podmienky súťaže na tomto trhu sa od roku 1997 citeľne zmenili
         najmä z dôvodu zvýšenej koncentrácie a vertikálnej integrácie, ku ktorým došlo na tomto trhu, tak ako sa to uvádza v odôvodnení
         č. 134 Rozhodnutia. Vo vzťahu k tomu Komisia uvádza, že vyradenie malých podnikateľov predstavuje hlavnú zmenu v štruktúre
         súťaže a zvyšuje možnosti vzájomného správania sa najväčších cestovných kancelárií.
      
      101    Napriek tomu, je potrebné konštatovať, že horizontálne a vertikálne integračné pohyby v britskom odvetví balíkových dovolenkových
         služieb do zahraničia, ku ktorým došlo po zverejnení správy MMC majú menší význam, než aký im prikladá Komisia.
      
      102    Pokiaľ ide o horizontálnu integráciu, zo spisu vyplýva (strana 33 bis oznámenia o zlúčení adresovanom Komisii, v prílohe 5
         žaloby, bod 4.18 správy MMC z roku 1997 a odôvodnenie č. 72 Rozhodnutia), že vývoj podielov na trhu v období medzi rokmi 1996
         a 1999 spoločností Thomson, Airtours a First Choice neumožňuje charakterizovať situáciu ako posilnenie ich podielov na trhu
         dovoleniek do blízkych destinácií. Graf popisujúci vývoj trhových podielov cestovných kancelárii (príloha 5 žaloby, strana 33
         bis), zahrňujúci všetky destinácie ukazuje, že predaje balíkových dovolenkových služieb do zahraničia spoločnosti Thomson
         predstavovali 25 % všetkých predajov balíkových dovolenkových služieb do zahraničia v roku 1996 a v roku 1998 to nebolo viac
         ako 22 %, pričom podiel na trhu spoločnosti Airtours v roku 1996 a aj v roku 1998 predstavoval 16 % a podiel na trhu spoločnosti
         First Choice klesol z 10 % v roku 1996 na 9 % v roku 1998. Tri najväčšie cestovné kancelárie pôsobiace na trhu v roku 1997
         mali spolu 51 % všetkých predajov balíkových dovolenkových služieb do zahraničia v roku 1996 a 47 % v roku 1998. Skúmanie
         údajov o blízkych destináciach potvrdilo vyššie uvedené hodnotenie. Z bodu 4.18 správy MMC vyplýva, že v roku 1997 táto tiež
         skúmala podiely na trhu zlúčených tour operátorov a to na základe reštriktívnej definície výrobkov, ktorá je obsiahnutá v napadnutom
         rozhodnutí, keďže v tom období spoločnosť Thomas Cook mala záujem na skúmaní trhu na základe takejto reštriktívnej definície.
         Z porovnávacieho výskumu podielov na trhu v roku 1996 (uvedeného v bode 4.18 správy MMC) a v roku 1998 (uvedeného v odôvodnení
         č. 72 Rozhodnutia) vyplýva, že podľa zdrojov podiel spoločnosti Thomson na trhu klesol z 33 % na 30 % alebo až 27 %, spoločnosti
         Airtours z 20 % na 19 % alebo 21 % a podiel na trhu spoločnosti First Choice sa zmenil z 12 % na 15 % alebo 11 %. Jedine spoločnosť
         Thomas Cook zaznamenal významný nárast podielu na trhu zo 6 % na 20 %. 
      
      103    Z toho vyplýva, že najdôležitejšou v rámci koncentrácie, ku ktorej došlo v odvetví balíkových dovolenkových služieb do zahraničia
         po roku 1997, bola skutočnosť, že spoločnosť Thomas Cook sa v priebehu niekoľkých rokov zmenila z malej cestovnej kancelárie
         na veľkú cestovnú kanceláriu, a to v dôsledku viacerých vonkajších rastov (kúpa spoločnosti Sunworld v roku 1996, kúpa spoločnosti
         Flying Colors v roku 1998, ktorá predstavovala podiel 3 % na trhu balíkových dovolenkových služieb a kúpa spoločnosti Carlson/Inspirations,
         ktorá predstavovala podiel 1 až 3 % v odvetví) (správa MMC, tabuľka 4.1, s. 76; odôvodnenie č. 131 a 134 Rozhodnutia). Vďaka
         tomuto rastu sa spoločnosť Thomas Cook dostala na štvrté miesto medzi veľkými cestovnými kanceláriami, vertikálne integrovanými,
         a teda vo výhodnejšej pozícii pre konkurovanie iným zlúčeným cestovným kanceláriám. Túto okolnosť nemožno interpretovať ako
         faktor, ktorý poukazuje na absenciu konkurencie na trhu. 
      
      104    S výnimkou spoločnosti Thomas Cook spočívala kúpa cestovných kancelárii uvedených v odôvodnení č. 134 Rozhodnutia predovšetkým
         v kúpe malých cestovných kancelárii, ktoré nezvýšili významne podiely na trhu hlavných cestovných kancelárii v odvetví balíkových
         dovolenkových služieb. Vylúčenie stredne veľkých cestovných kancelárií, ktoré podľa Komisie predstavovalo kľúčovú zmenu v štruktúre
         súťaže a zvýšilo možnosť paralelného správania sa najväčších cestovných kancelárii, bolo teda spôsobené skutočnosťou, že sa
         objavila nová hlavná cestovná kancelária, spoločnosť Thomas Cook, ktorej podiely na trhu sa zvýšili zo 6 % na 20 %.
      
      105    Pokiaľ ide o posilnenie stupňa vertikálnej integrácie veľkých cestovných kancelárii, ku ktorému došlo tiež v roku 1997 a ktorá
         je podľa Komisie dôkazom toho, že v odvetví existuje tendencia ku kolektívnemu dominantnému postaveniu (odôvodnenie č. 138),
         je potrebné konštatovať, že rozhodnutie nie je v tomto ohľade koherentné, keďže je postavené zároveň na myšlienke politiky
         vertikálnej integrácie v distribúcii, ktorej cieľom je chrániť sa pred obchodnými praktikami iných veľkých cestovných kancelárii,
         to znamená, aby im už nemuseli vyplácať zisky a dostali sa k lepším informáciám o tendenciách trhu. V skutočnosti, táto potreba
         vertikálnej integrácie, ktorú realizovali cestovné kancelárie, je kľúčovým argumentom v záveroch, ku ktorým dospela Komisia.
         Komisia zastáva názor, že ku kolektívnemu dominantnému postaveniu došlo, v danom prípade, z dôvodu koncentrácie, ktorá vylúčila
         spoločnosť First Choice ako konkurenta na troch úrovniach distribučného reťazca (odôvodnenie č. 168 Rozhodnutia).
      
      106    Z toho vyplýva, že samotná Komisia vo svojom Rozhodnutí pripúšťa, že posilnenie stupňa vertikálnej integrácie predstavuje
         prosúťažný prvok, v tom zmysle, že zvyšuje účinnosť a obmedzuje vzájomnú závislosť veľkých cestovných kancelárii, ktoré uprednostňujú
         ich vlastné distribučné záujmy pred záujmami iných veľkých cestovných kancelárii. Skutočnosť, že vertikálna integrácia bola
         konštatovaná po zverejnení správy MMC v roku 1997, nemôže preto súčasne predstavovať dôkaz tendencie ku kolektívnemu dominantnému
         postaveniu. Okrem iného, je potrebné upozorniť na to, že MMC vo svojej správe taktiež analyzovala rastúcu tendenciu ku vertikálnej
         integrácii a dospela k záveru, že išlo o niečo čo sa podobalo podpore hospodárskej súťaže, ako aj jej utlmeniu (pozri bod
         2.193 správy MMC). MMC dospela najmä k záveru, že protisúťažné účinky vertikálnej integrácie boli v roku 1997 nepatrné, pričom
         zreteľ sa bral na úrovne koncentrácie v priemysle.
      
      107    Z toho vyplýva, že Komisia nesprávne zastávala názor, že horizontálna koncentrácia a vertikálna integrácia, ku ktorým došlo
         po zverejnení správa MMC v roku 1997 mala nutne za následok, že neskoršie rozhodnutia na úrovni súťaže, ktoré boli prijaté
         na relevantnom trhu sa nezohľadňovali.
      
      108    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia v odôvodnení č. 138 Rozhodnutia nesprávne dospela k záveru, že faktory uvedené v jeho
         odôvodneniach č. 128 až 137 sú „dôkazom toho, že existuje tendencia smerujúca ku kolektívnemu dominantnému postaveniu na súčasnom
         trhu (osobitne, pokiaľ ide o stanovenie objemu)“.
      
       ii) Posúdenie premenlivosti trhových podielov v minulosti
      109    Žalobkyňa ďalej uvádza ako dôkaz toho, že na trhu existuje súťažné prostredie, skutočnosť, že vývoj trhových podielov hlavných
         cestovných kancelárii bol v minulosti premenlivý, dynamický a kolísavý.
      
      110    Podľa Komisie nebola premenlivosť v tomto zmysle zaznamenaná na relevantnom trhu. Zdôrazňuje, že ku zmenám trhových podielov
         veľkých cestovných kancelárii, ktorých spomína žalobkyňa, došlo v dôsledku ich kúpy a nie v dôsledku správania sa týchto cestovných
         kancelárii na trhu. Bez ohľadu na tieto prevzatia je možné pozorovať, že trhové podiely hlavných cestovných kancelárii sa
         v posledných rokov menili veľmi málo, na základe čoho je možné predpokladať, že vnútorný rast je zložitý (odôvodnenie č. 128
         Rozhodnutia a poznámka pod čiarou 86).
      
      111    Je vhodné poznamenať, že na účely určenia, či existuje kolektívne dominantné postavenie, predstavuje stabilita trhových podielov
         v minulosti priaznivú skutočnosť pre rozvoj tichej spolupráce, keďže táto stabilita uľahčuje rozdelenie trhu namiesto divokej
         hospodárskej súťaže, pričom pri stanovení objemu svojej produktivity každý hospodársky subjekt odkazuje na svoj trhový podiel
         v minulosti.
      
      112    V prejednávanej veci je zistenie Komisie, podľa ktorého zostali trhové podiely spoločností Thomson, Airtours, Thomas Cook
         a First Choice počas posledných piatich rokov nezmenené, dôkazom toho, že rast dosiahnutý na základe kúpy sa nezohľadňuje.
         Komisia zastáva názor, že ak zmeny vo veľkosti trhových podielov vyplynuli predovšetkým z kúpy súťažiteľov, „kvóty“ ktoré
         sa majú prideliť môžu byť vypočítané spočítaním trhových podielov kupujúceho a kupovaného, a že problém, že by sa cestovné
         kancelárie snažili zvýšiť svoj trhový podiel na maximálnu výšku, ktorú dosiahli v minulosti, nevznikne.
      
      113    Vylúčenie vonkajšieho rastu pri určení premenlivosti trhových podielov však nebolo v prejednávanej veci odôvodnené vzhľadom
         na to, že veľkosť podnikov a stupeň vertikálnej integrácie týchto podnikov na relevantnom trhu sú dôležitými súťažnými faktormi
         (pozri najmú odôvodnenia č. 73, 75, 77, 78, 99, 100, 114 a 115 Rozhodnutia). Za týchto okolností sa môže skutočnosť, že veľké
         cestovné kancelárie uskutočnili v minulosti veľké množstvo kúp pred, ako aj po zverejnení správy MMC, vykladať ako ukazovateľ
         silnej súťaže medzi týmito cestovnými kanceláriami, ktoré vykonali veľký počet kúp za účelom nevzdialiť sa v kľúčových oblastiach
         od svojich hlavných súťažiteľov a aby mohli naplno ťažiť zo ziskov.
      
      114    Požiadavka, aby sa vonkajší rast nezohľadnil, je v danej veci navyše nezlučiteľná s niekoľkými poznámkami Komisie v jej rozhodnutí,
         z ktorých vyplýva, v rozpore s tým čo tvrdí vo svojich žalobných návrhoch, že kúpa uskutočnená jedným z hlavných cestovných
         kancelárii nemá za následok aritmetické spočítanie trhových podielov kupujúceho a kupovaného, ale konkurenčnú reakciu z ich
         strany.
      
      115    Odôvodnenie č. 137 Rozhodnutia zdôrazňuje, že „po tom, čo sa v apríli tohto roku ukázalo, že spoločnosť Airtours chce ovládnuť
         spoločnosť First Choice, stačilo, aby spoločnosť Thomson oznámila svoje odhodlanie brániť svoj trhový podiel za tým účelom,
         aby jej akcie ešte v ten istý deň klesli o 9 % z obavy, aby spoločnosť nerozpútala cenovú vojnu“, a predstavenstvo spoločnosti
         Thomson muselo vynaložiť veľké úsilie na to, aby presvedčilo inštitucionálnych investorov, že oznámenie bolo nesprávne vykladané
         a spoločnosť Thomson nemá v úmysle pridávať na trh nové množstvá, ale len kúpiť tie množstvá, ktoré zostanú voľné po spoločnostiach
         Airtours a First Choice v dôsledku ich zlúčenia“.
      
      116    Podobne odôvodnenie č. 145 Rozhodnutia uvádza, že „sa zdá, že v odvetví sa vo všeobecnosti uznáva, že každé zlúčenie podnikov
         spôsobuje dočasné straty podnikom zúčastňujúcim sa zlúčenia, pretože strácajú určitých zákazníkov a dodávateľov v dôsledku
         odstránenia zdvojenia v ich programoch“. Z preskúmania dokumentov predložených žalobkyňou, ktoré sa týkajú vývoja trhových
         podielov v minulosti (príloha 6 repliky, s. 2, pozri tiež tabuľku k vývoju trhových podielov cestovných kancelárii, s. 8 žaloby)
         vyplýva, že tieto predpoklady sú odôvodnené. Napríklad, keď v roku 1989 kúpila spoločnosť Thomson spoločnosť Horizon, podiel
         na trhu tohto nového zoskupenia mal byť 32 % (25 % mala na trhu spoločnosť Thomson a 7 % spoločnosť Horizont), zatiaľ čo v skutočnosti
         prudko klesol na približne 25 %.
      
      117    Je potrebné konštatovať, že z rozborov údajov poskytnutých Súdu vyplýva, že tak ako uviedla žalobkyňa a Komisia proti tomu
         nemala žiadne námietky, pokiaľ sa berie do úvahy vonkajší rast, existuje na trhu balíkových dovolenkových služieb do zahraničia
         veľká pohyblivosť trhových podielov hlavných cestovných kancelárii. Je to zjavné z tabuľky popisujúcej trhové podiely cestovných
         kancelárii, ktorá sa nachádza v oznámení predloženom žalobkyňou (je zobrazená tiež na s. 8 žaloby). V roku 1990 bol napríklad
         trhový podiel spoločnosti Thomson 21,81 %, spoločnosti First Choice 5,82 %, spoločnosti Airtours 4,27 % a spoločnosti Thomas
         Cook 2,13 %. V roku 1994 mala spoločnosť Thomson trhový podiel vo veľkosti 23,13 %, Airtours 15,52 %, First Choice 5,88 %
         a Thomas Cook 2,41 %. V roku 1998 bol trhový podiel spoločnosti Thomson 19,28 %, spoločnosti Airtours 14,26 %, spoločnosti
         First Choice 7,47 % a spoločnosti Thomas Cook 11,38 %.
      
      118    Z toho vyplýva, že Komisia nesprávne rozhodla, že trhové podiely vyplývajúce z kúpy sa nemajú zohľadniť, a na základe toho
         dospela k záveru, že trhové podiely hlavných cestovných kancelárii zostali počas posledných rokov nezmenené.
      
      119    Nakoniec, pokiaľ ide o hospodársku súťaž na relevantnom trhu, je potrebné dodať, že žalobkyňa tvrdila a Komisia proti tomu
         nemala žiadne námietky, že výkony hlavných cestovných kancelárii na trhu sa môžu meniť v rámci jednej sezóny (s víťazmi a porazenými)
         a tiež zo sezóny na sezónu. Táto skutočnosť sa musí považovať za dôkaz toho, že trh je konkurenčný a v dôsledku toho sa na
         ňom nevyskytuje potenciálne kolektívne dominantné postavenie.
      
       iii) Záver k posúdeniu hospodárskej súťaže medzi hlavnými cestovnými kanceláriami
      120    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia sa dopustila omylov v posúdení pri svojom rozbore hospodárskej súťaže na relevantnom
         trhu existujúcej pred oznámením. Po prvé, v svojom rozhodnutí nedostatočne právne preukázala, že v odvetví už existovala tendencia
         ku kolektívnemu dominantnému postaveniu, a teda aj k obmedzeniu hospodárskej súťaže, najmä pokiaľ ide o stanovenie kapacity.
         Po druhé, nezohľadnila, aj keď tak mala urobiť, skutočnosť, že trhové podiely hlavných cestovných kancelárii sa v minulosti
         menili a že táto premenlivosť je dôkazom toho, že trh je konkurenčný.
      
      b)     K posúdeniu predchádzajúceho a očakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupňu transparentnosti trhu
      121    V časti rozhodnutia pod názvom „Vlastnosti trhu (oligopolné dominantné postavenie)“ (body 87 až 127) sú uvedené vlastnosti,
         ktoré podľa Komisie spôsobujú, že relevantný trh má tendenciu k výskytu dominantného oligopolu. Ide predovšetkým o homogénnosť
         produktu, pomalý rast dopytu, malú citlivosť na zmeny cien na strane dopytu, podobnú štruktúru nákladov hlavných dodávateľov,
         vysoký stupeň transparentnosti, vzájomnú závislosť a obchodné väzby medzi hlavnými dodávateľmi, významné prekážky vstupu na
         trh a nízku kúpyschopnosť spotrebiteľov, Podľa rozhodnutia (odôvodnenie č. 87) sú tieto vlastnosti charakteristické pre trh
         a boli by charakteristické aj pre trh po uskutočnení navrhovaného zlúčenia.
      
      122    Žalobkyňa spochybňuje posúdenie, ktoré viedlo Komisiu k záveru, že týmito vlastnosťami sa už vyznačuje relevantný trh a že
         by mohli mať za následok vytvorenie dominantného oligopopu v prípade uskutočnenia navrhovaného zlúčenia. Predovšetkým tvrdí,
         že rýchlosť rastu dopytu a stupeň premenlivosti dopytu na relevantnom trhu, rovnako, ako aj transparentnosť trhu sú v tomto
         prípade faktormi, ktoré sťažujú vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia.
      
       i) K posúdenie pomalého rastu dopytu
      123    Žalobkyňa v podstate tvrdí, že sa Komisia dopustila nesprávneho posúdenia, keď dospela k záveru, že rast dopytu je celkovo
         pomalý, zatiaľ čo údaje predložené v rámci správneho konania a skutočnosť, že rast dopytu je rýchlejší ako rast hrubého domáceho
         produktu, dokazujú opak.
      
      124    Komisia vysvetľuje svoje posúdenie úrovne rastu dopytu na relevantnom trhu v odôvodneniach č. 92 a 93 Rozhodnutia.
      
      125    V odôvodnení č. 92 Komisia uvádza, že „zo štúdie vykonanej nedávno pre jedinú z hlavných cestovných kancelárii v súvislosti
         s odpoveďou na žiadosť Komisie o informácie… vyplýva, že priemerná ročná miera rastu, je celkovo nízka (3 až 4 % za desať
         rokov)“. Ďalej je uvedené, že „rast dopytu bude v priebehu nasledujúcich dvoch rokov podľa odhadov v odvetví okolo nuly, ale
         potom sa očakáva návrat k predchádzajúcej hodnote tempa rastu“.
      
      126    V odôvodnení č. 93 Komisia uvádza, že „na základe preskúmania tejto veci“ dospela k záveru, že „celkový rast dopytu na trhu
         balíkových dovolenkových služieb do blízkych destinácií bude naďalej mierny, tak ako tomu bolo v deväťdesiatych rokoch“. Komisia
         nakoniec v závere „rozhodla, že rast na trhu neoživí v blízkej budúcnosti hospodársku súťaž“.
      
      127    Súd konštatuje, že posúdenia Komisie sú založené na neúplnom a nesprávnom posúdení údajov, ktoré predložila počas správneho
         konania.
      
      128    Po prvé je potrebné poznamenať, že v odpovedi na organizačné procesné opatrenie, v rámci ktorej Súd požiadal o predloženie
         štúdie, na ktorú odkazuje Komisia v odôvodnení č. 92 Rozhodnutia, Komisia objasnila, že počas správneho konania nemala k dispozícii
         celú štúdiu a že môže Súdu poskytnúť len úryvok, ktorý bol priložený k odpovedi jednej cestovnej kancelárie na žiadosť o informácie.
         Tento úryvok predstavuje len jednu stránku dokumentu pod názvom „Forecasting Holiday Demand“, vypracovaného spoločnosťou Ogilvy
         & Mather z neurčitého dátumu.
      
      129    Podľa tohto úryvku: „Britský trh balíkových dovolenkových služieb v zahraničí sa počas posledných dvadsiatich rokov značne
         zväčšil. Podľa British National Travel Survey si Briti kúpili takmer 30 miliónov zahraničných pobytov (s viac ako štyrmi nocami)
         – čo je trikrát viac ako v roku 1978. V prvom desaťročí sa trh zväčšoval priemerne o 3,7 % ročne.“ Pokiaľ ide o premenlivosť
         dopytu, úryvok tiež upresňuje, že „kým základný rast trhu bol nemenný, tempo ročného rastu nebolo ani zďaleka stabilné. Po
         tempe ročného rastu 10 % a viac nasledovalo rýchle zníženie“ a „nielen dopyt po pobytoch je premenlivejší ako hrubý domáci
         produkt a ako úroveň dlhodobých výdavkov spotrebiteľov, ale navyše sa ani časovo úplne nezhoduje s ekonomickým cyklom (napríklad
         trh rástol v období recesie v rokoch 1980 a 1981)“ a tiež, že „premenlivosť dopytu značne sťažuje predpovedanie množstva dopytu“.
      
      130    Z jednoduchého rozboru dokumentu však vyplýva, že Komisia ho rozobrala nesprávne. V odôvodnení č. 92 Rozhodnutia uvádza, že
         „štúdia taktiež spomína, že priemerné ročné tempo rastu je celkovo pomalé“, aj keď sa to v tomto zmysle v úryvku predloženom
         Súdu nespomína. Komisia naopak prehliadla dôraz, ktorý autor úryvku kládol na značné zvýšenie predaja zahraničných pobytov
         počas posledných dvadsiatich rokov. Z toho vyplýva, že Komisia vykladala tento dokument bez ohľadu na jeho doslovné znenie
         a teleologický význam, hoci sa rozhodla považovať ho za základný dokument, na ktorom založila posúdenie, že tempo rastu trhu
         bolo v deväťdesiatych rokoch pomalé a pomalým naďalej zostane (odôvodnenie č. 93 Rozhodnutia).
      
      131    Po druhé, z týchto častí rozhodnutia (odôvodnenia č. 92 a 93) vyplýva, že Komisia nezohľadnila tempo rastu dopytu v období
         dvoch rokov pred oznámením, v roku 1997 a v roku 1998, ktoré sa ukázalo ako dôležitý orientačný bod, pretože trh sa už spamätával
         z dopadu udalostí z roku 1995. Z údajov zo zväzku 4 správy z roku 1998 British National Travel Survey (z februára 1999) predloženej
         v prílohe 9 oznámenia žalobkyne vyplýva, že odvetvie zahraničných pobytov bolo počas celého desaťročia charakteristické rýchlym
         tempom rastu, a teda aj v posledných rokoch. Zo strany 113 (a z tabuľky na strane 112) vyplýva, že počet odchodov na zahraničné
         pobyty sa zvýšil z 21 miliónov v roku 1989 na 29,25 miliónov v roku 1998 (zvýšenie o 39,2 % počas posledného desaťročia).
         Po kríze v roku 1995, v dôsledku ktorej sa počet zahraničných pobytov znížil z 26 miliónov v roku 1995 na 23,25 miliónov v roku
         1996 (zníženie o približne 10,5 %), v roku 1997 sa počet zahraničných pobytov zvýšil z 23,25 na 27,25 miliónov (zvýšenie o viac
         ako 17,2 %) a v roku 1998 sa zvýšil z 27,25 na 29,25 miliónov (zvýšenie o 7,3 %). Pokiaľ ide o tento posledný rok, je výslovne
         uvedené, že ide o skutočný rast, a nie o rozdiel spôsobený bežnou praxou zaokrúhľovania čísel, kde zmeny medzi jedným a druhým
         rokom sú minimálne. Skutočnosť, že tieto údaje sa týkali tiež balíkových dovolenkových služieb do vzdialených destinácií,
         neznižuje ich hodnotu ako dôkazu tendencie neustáleho rastu, keďže tento druh pobytov predstavoval počas posledných rokov
         pätinu všetkých pobytov (pozri s. 116 správy British National Travel Survey).
      
      132    Komisia nezohľadnila uvedené údaje pri svojom posúdení úrovne rastu relevantného trhu a na druhej strane poukazuje na vývoj
         v nasledujúcich dvoch rokoch a v odôvodnení č. 92 Rozhodnutia zdôrazňuje, že „rast dopytu v nasledujúcich dvoch rokoch by
         mal byť podľa niekoľkých odhadov v odvetví približne nulový, ale neskôr sa očakáva určité obnovenie predchádzajúceho stavu.
         Keď bola počas konania položená Komisii otázka týkajúca sa tohto bodu, odpovedala, že toto posúdenie bolo založené na ekonometrickej
         štúdii predloženej počas správneho konania v odpovedi na žiadosť o informácie. Je potrebné poznamenať, že autori tejto ekonometrickej
         štúdie, ani povaha a kontext, v rámci ktorého bola predložená, nie sú spomenuté v rozhodnutí. Nakoniec je potrebné dodať,
         že tento odhad tempa rastu blízkeho nule je v rozpore s nasledujúcim bodom Rozhodnutia (odôvodnenie č. 93), v ktorom samotná
         Komisia „pripúšťa, že trh balíkových dovolenkových služieb do blízkych destinácií by mal naďalej narastať“ a „mohlo by sa
         stať, že trh bude rásť trochu rýchlejšie ako celkový hrubý domáci produkt v dôsledku zvýšenia množstva voľného času a všeobecnej
         životnej úrovne“.
      
      133    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia nesprávne vyložila údaje, ktoré mala k dispozícii, týkajúce sa rastu dopytu, a to tak,
         že prehliadla, že uvedený trh bol vo všeobecnosti, aj napriek premenlivej povahe dopytu v jednotlivých rokoch charakteristický
         jasnou tendenciu ku značnému rastu a že tempo rastu sa zrýchlilo najmä v posledných rokoch. V tejto situácii rastu, a v dôsledku
         toho, že nebol predložený žiadny dôkaz potvrdzujúci, že by sa tendencia rastu mala v nasledujúcich rokoch zmeniť, nemohla
         Komisia zastávať názor, že vývoj trhu je charakteristický pomalým rastom, ktorý v tomto prípade predstavuje faktor vedúci
         k uľahčeniu vytvorenia kolektívneho dominantného postavenia troch zostávajúcich veľkých cestovných kancelárii.
      
       ii) K posúdeniu premenlivosti dopytu
      134    Žalobkyňa tvrdí, že premenlivosť dopytu sťažuje dokazovanie existencie kolektívneho dominantného postavenia, pretože premenlivosť
         pridáva na trh „hluk“ a sťažuje rozlíšenie medzi zmenami dopytu zapríčinenými premenlivosťou trhu a zvýšeným objemom spôsobeným
         odchýlením sa od spoločného spôsobu správania sa. Z nemožnosti rozlišovať medzi týmito dvoma druhmi skutočností jednoznačne
         vyplýva, že každý pokus o dohodu by bol nestály.
      
      135    Komisia v rozhodnutí pripúšťa, že existuje určitá premenlivosť dopytu na tomto trhu (odôvodnenie č. 92 a 95 Rozhodnutia).
         Tvrdí však (odôvodnenie č. 97 Rozhodnutia), že v prejednávanej veci premenlivosť nebráni vytvoreniu kolektívneho dominantného
         postavenia, ale naopak „spôsobuje, že trh viac prispieva k vytvoreniu tohto postavenia, pretože premenlivosť dopytu v spojení
         so skutočnosťou, že je jednoduchšie množstvo zvýšiť, ako ho znížiť, znamená, že pre hlavné cestovné kancelárie je logické
         zaujať opatrný postoj, pokiaľ ide o množstvo. Premenlivosť dopytu vyžaduje najmä obmedzenie plánovaného množstva, a jeho následne
         zvýšenie, ak sa dopyt ukáže osobitne vysoký. Dodávatelia sa tiež chránia pred prudkým poklesom dopytu“.
      
      136    V každom prípade v odôvodnení č. 94 až 96 Rozhodnutia Komisia namieta tvrdenie predložené počas správneho konania týkajúce
         sa premenlivosti dopytu a jej príčin, ktoré súvisia s hrubým domácim produktom, vývojom preferencií zákazníkov a premenlivosťou
         nákladov (dopad nízkorozpočtových leteckých spoločností). Komisia ďalej tvrdí (odôvodnenie č. 95), že „všetky cestovné kancelárie
         sú vystavené rizikám hospodárskeho cyklu a musia vo svojich prognózach zohľadniť makroekonomický vývoj“. Je preto pravdepodobné,
         že všetky cestovné kancelárie budú mať rovnaký názor na vývoj trhu.
      
      137    Komisia pripúšťa (odôvodnenie č. 96 Rozhodnutia a poznámky pod čiarou 73 a 74), že vonkajšie nepriaznivé faktory, ako turistické
         útoky v Egypte alebo Turecku, môžu narušiť plánovanie cestovných kancelárii, ale aj napriek tomu ich odmieta považovať za
         faktory, ktoré by mohli sťažiť vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia, pretože tieto udalosti, ktoré sú svojou povahou
         výnimočné, nie sú charakteristické pre trh balíkových dovolenkových služieb do blízkych destinácií, ale môžu nastať na akomkoľvek
         trhu.
      
      138    Komisia nakoniec uznáva, že pripomienky žalobkyne, týkajúce sa skutočnosti, že táto premenlivosť by len ťažko mohla viesť
         k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia, zodpovedajú ekonomickej teórii, ale tvrdí, že v tejto veci nie sú podstatné.
         Podľa názoru Komisie, z toho dôvodu, že je ľahšie množstvo zvýšiť, ako ho znížiť, budú mať cestovné kancelárie sklon k opatrnosti,
         s cieľom brániť sa akejkoľvek možnej premenlivosti. Je tiež ľahké rozpoznať pokles dopytu od zvýšenia množstva u inej cestovnej
         kancelárii, pretože jej správanie je možné ihneď rozpoznať.
      
      139    Súd v tomto zmysle poznamenáva, že ako uznala Komisia, ekonomická teória považuje premenlivosť dopytu za skutočnosť, ktorá
         robí vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia zložitejším. Naopak, stály dopyt, charakteristický malou premenlivosťou
         je určujúcim znakom kolektívneho dominantného postavenia, pretože uľahčuje zistenie odchýlok od spoločného spôsobu správania
         sa (teda podvádzania) a umožňuje ich rozlíšiť od prispôsobenia množstva v reakcii na rast alebo pokles premenlivého trhu.
      
      140    V prejednávanej veci Komisia pripúšťa, že relevantný trh sa vyznačuje určitým stupňom premenlivosti dopytu (odôvodnenia č. 92,
         95 a 97 Rozhodnutia). Je však potrebné uviesť, že niekoľko skutočností uvedených v dokumentoch predložených Súdu ukazuje,
         že stupeň premenlivosti tohto trhu je značný. Úryvok zo štúdie uvedenej v odôvodnení č. 92 Rozhodnutia vysvetľuje, že nielen
         dopyt po pobytoch je premenlivejší ako hrubý domáci produkt a úroveň dlhodobých výdavkov spotrebiteľov, ale navyše sa ani
         časovo úplne nezhodujú s hospodárskym cyklom (napríklad trh vzrástol o 10 % počas recesie od roku 1980 do roku 1981)“ a že
         „premenlivosť dopytu spôsobuje, že odhad množstva dopytu je veľmi problematický“. Tieto údaje zo správy z roku 1998 British
         National Travel Survey potvrdzujú značnú premenlivosť trhu. Po kríze v roku 1995, v dôsledku ktorej sa počet zahraničných
         pobytov zmenšil z 26 miliónov v roku 1996 na 23,25 miliónov v roku 1996 (pokles o približne 10,5 %), počet zahraničných pobytov
         sa zvýšil z 23,25 na 27,25 miliónov v roku 1997 (nárast o viac ako 17,2 %) a z 27,25 na 29,25 miliónov v roku 1998 (nárast
         o viac ako 7,3 %).
      
      141    Komisia však tvrdí, že táto skutočnosť v prejednávanej veci nie je podstatná, pretože cestovné kancelárie majú sklon k opatrnosti,
         aby sa bránili voči akejkoľvek prípadnej premenlivosti.
      
      142    Komisia však nie je oprávnená v prejednávanej veci založiť popretie dôležitosti faktorov významných pre určenie kolektívneho
         dominantného postavenia, akými sú stupeň stability a predvídateľnosť na relevantnom trhu, na skutočnosti, že na to, aby sa
         cestovné kancelárie chránili pred prudkým poklesom dopytu, plánujú množstvo opatrne a následne uprednostňujú jeho zvýšenie,
         ak sa preukáže, že dopyt je osobitne vysoký (odôvodnenie č. 97 Rozhodnutia). V skutočnosti, pokiaľ je isté, že opatrnosť charakteristická
         pre obvyklé fungovanie trhu vedie nevyhnutne k tomu, aby sa zohľadnila potreba čo najlepšie predvídať vývoj dopytu, tak proces
         plánovania sa stáva zložitým, pretože každá cestovná kancelária musí predvídať (v dôsledku osobitostí trhu asi 18 mesiacov
         vopred) vývoj dopytu, ktorý sa vyznačuje výraznou premenlivosťou, a teda predstavuje určité riziko do budúcnosti. Komisia
         okrem toho nepovažuje opatrnosť cestovných kancelárii a premenlivosť dopytu za prekážku hospodárskej súťaži na trhu pred uskutočnením
         zlúčenia. Opatrnosť ako taká sa teda nemôže vykladať ako skutočnosť naznačujúca existenciu kolektívneho dominantného postavenia,
         ale skôr ako charakteristická vlastnosť konkurenčného trhu takého typu, akým bol v čase oznámenia.
      
      143    Nakoniec, nie je možné prijať tvrdenia predložené Komisiou (odôvodnenia č. 94 až 96 Rozhodnutia) týkajúce sa námietok žalobkyne.
      
      144    Pokiaľ ide o súvislosti medzi premenlivosťou a hospodárskym cyklom, Komisia sa nemôže pri posúdení obmedziť, tak ako to urobila
         v odôvodnení č. 95 Rozhodnutia, na tvrdenie, že „je pravdepodobné, že všetky cestovné kancelárie budú mať podobný názor na
         vývoj trhu“ bez predloženie akéhokoľvek dôkazu na podporu tohto tvrdenia, zatiaľ čo množstvo je stanovené asi 18 mesiacov
         pred začiatkom sezóny (pozri odôvodnenie č. 63 Rozhodnutia). V tomto zmysle nie je možné s presnosťou predpovedať vývoj hlavných
         makroekonomických premenných, akými sú rast hrubého domáceho produktu, výmenný kurz alebo dôvera spotrebiteľa.
      
      145    Pokiaľ ide o súvislosť medzi premenlivosťou a vonkajšími nepriaznivými faktormi, postoj Komisie, podľa ktorého cestovné kancelárie
         zohľadňujú pri stanovení množstva údaje týkajúce sa premenlivosti trhu (odôvodnenie č. 96 Rozhodnutia a poznámky pod čiarou
         73 a 74) predpokladá, že cestovné kancelárie konať spôsobom, ktorý Komisia kritizuje, a to že spracujú tieto vonkajšie nepriaznivé
         faktory do vnútorných premenných tým, že ich budú zohľadňovať pri predvídaní dopytu. Cestovné kancelárie však takto nekonajú.
         Dôkazom toho je neúspech, ktorý postihol spoločnosť Thomson v máji 1999, kedy mala ťažké straty v dôsledku dopadu vojny v Kosove
         a teroristických hrozieb v Turecku na predaj balíkových dovolenkových služieb pre pobytu vo východnom Stredomorí, zatiaľ čo
         spoločnosť Airtours, ako žalobkyňa tvrdila, a Komisia proti tomu nenamietala, týmto nebola dotknutá.
      
      146    Nakoniec, pokiaľ ide o tvrdenie Komisie, podľa ktorého je v každom prípade ľahké rozlíšiť pokles dopytu od zvýšenia množstva
         inej cestovnej kancelárie, pretože podvodné konanie cestovnej kancelárie, ktorá zvýšila množstvo môže byť priamo rozpoznané
         transparentnosťou trhu, je potrebné odmietnuť, pretože z dôvodov uvedených nižšie pri preskúmaní transparentnosti trhu, bude
         mať integrovaná cestovná kancelária problém správne si vyložiť rozhodnutia prijaté inými cestovnými kanceláriami v oblasti
         kapacity.
      
      147    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia nepreukázala, že v prejednávanej veci ekonomická teória neplatí a že nesprávne usúdila,
         že premenlivosť dopytu by uľahčila vytvorenie dominantného oligopolu troma zostávajúci hlavnými cestovnými kanceláriami.
      
       iii) K posúdeniu stupňa transparentnosti relevantného trhu
      148    V odôvodnení č. 102 Rozhodnutia Komisia vysvetlila, že pokiaľ ide o transparentnosť „je potrebné rozlišovať medzi plánovacím
         obdobím a predajnou sezónou, ktorá začína distribúciou katalógov“, ale že „trh je veľmi transparentný pre všetky štyri hlavné
         integrované cestovné kancelárie počas obidvoch období.“
      
      149    V odôvodneniach č. 103, 104 a 105 Komisia potvrdzuje, že „zásadné rozhodnutia v kapacity pre nasledujúcu sezónu sa prijímajú
         počas plánovacieho obdobia“ a že „v prípade štyroch hlavných cestovných kancelárii budú tieto rozhodnutia transparentné z týchto
         dôvodov“:
      
      –        žiadna z hlavných cestovných kancelárii neponúka v jednotlivých sezónach úplne nový program. Naopak, plánovanie na nasledujúcu
         sezónu vychádza z predchádzajúcej sezóny, so zvýšením alebo znížením uskutočneným na základe predpovede dopytu pre nasledujúcu
         sezónu. Zmeny sú postupné a program cestovných kancelárii sa neustále vyvíja. V dôsledku toho cestovné kancelárie na základe
         svojich skúsenosti do značnej miery vedia už pred plánovaním sezóny, aké budú ponuky štyroch ďalších integrovaných dodávateľov
         pre novú sezónu (odôvodnenie č. 104 Rozhodnutia),
      
      –        každá zo štyroch hlavných integrovaných cestovných kancelárii má určitú vedomosť o zmenách plánovaných ďalšími troma cestovnými
         kanceláriami počas tohto obdobia vzhľadom na to, že používajú tie isté hotely, obracajú sa na letecké spoločnosti iných hlavných
         cestovných kancelárii, aby získali alebo dodali množstvá alebo dojednali výmenu miest v lietadlách alebo voľných rozvrhov
         letov (odôvodnenie č. 105 Rozhodnutia),
      
      –        rozhodnutia o podstatnom zvýšení množstva sa nemôžu tajiť, napríklad o kúpe alebo dlhodobom leasingu ďalších lietadiel sa
         verejnosť musí nutne dozvedieť (odôvodnenie č. 105 Rozhodnutia).
      
      150    V odôvodnení č. 105 Rozhodnutia Komisia usúdila, že „zo všetkých týchto dôvodov každá zo štyroch hlavných cestovných kancelárii
         by napríklad vedela, že jedna z nich plánuje prepraviť viac cestujúcich, a teda ponúknuť viac pobytov. Každá integrovaná cestovná
         kancelária tak môže sledovať celkový počet pobytov ponúkaných každou z troch ostatných cestovných kancelárii.“
      
      151    Komisia na základe toho v odôvodnení č. 113 Rozhodnutia dospela k záveru, so zreteľom na nepružnosť rozhodovania o kapacite,
         že vysoký stupeň transparentnosti urobí „pravdepodobnejším, že pokiaľ by došlo ku zlúčeniu, hlavní dodávatelia by udržiavali
         nedostatočnú ponuku na trhu a nechali neuspokojený dopyt vo väčšej miere, než ako by tomu bolo v menej transparentnej situácii,
         v akej by dotknutá nadmerná ponuka nevyhnutne vyžadovala pokles cien za tým účelom, aby sa predali produkty a umožnila by
         hlavným dodávateľom zvýšiť priemerné ceny nad konkurenčnú úroveň“. 
      
      152    Žalobkyňa tvrdí, že relevantný trh nie je počas plánovacieho obdobia transparentný. V podstate tvrdí, že rozhodnutia o celkovej
         kapacite v skutočnosti predstavujú široký rozsah individuálnych rozhodnutí a týkajú sa každej plánovanej destinácie a každého
         plánovaného letu a zmeny v plánovanej kapacite sú na rozdiel od minulej kapacity výrazné a je veľmi zložité ich určiť.
      
      153    Podľa žalobkyne, nie je relevantný trh transparentný ani počas predajného obdobia. Tvrdí najmä, že v podstate nie je možné
         uvažovať o transparentnosti kapacity, bez toho, aby sa zohľadnila transparentnosť cien, a že Komisia nepochopila podstatu
         dostupných informácií o informačných systémoch rezervácie pobytov.
      
      154    Komisia pripúšťa, že počas plánovacieho obdobia nie sú rozhodnutia o kapacite úplne transparentné, a odkazuje na rôzne spôsoby,
         ako získať informácie uvedené v rozhodnutí (odôvodnenia č. 104 a 105), pokiaľ ide o štyri hlavné cestovné kancelárie.
      
      155    Pokiaľ ide o transparentnosť cien počas predajného obdobia, Komisia tvrdí, že tá nie je vôbec dôležitá, pretože hlavným určujúcim
         faktorom hospodárskej súťaže na relevantnom trhu nie je cena, ale množstvo. Dodáva však, že počas tohto obdobia je transparentnosť
         v oblasti celkového množstva prakticky dokonalá, pretože každá cestovná kancelária si môže vypočítať množstvo svojich konkurentov
         na základe ponúk v katalógoch a tiež na základe ich predchádzajúcich programoch.
      
      156    Najskôr je vhodné pripomenúť, že skutočnosť, že trh je dostatočne transparentný, aby umožnil každému členovi oligopolu rozpoznať
         správanie ostatných, uľahčuje vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia.
      
      157    Najskôr je potrebné poznamenať, že i) v prejednávanej veci tvrdenie Komisie spočíva v tom, že predmetom tichej koordinácie,
         charakteristickej pre kolektívne dominantné postavenie nie sú ceny, ale kapacity ponúkané na trhu a že ii) ako tvrdí Komisia
         v odôvodnení č. 103 Rozhodnutia, zásadné rozhodnutia o kapacite pre nasledujúcu sezónu sa prijímajú počas plánovacieho obdobia.
         V odôvodnení č. 63 Rozhodnutia Komisia sama uznáva, „že pokiaľ už raz začalo obdobie rezervácií (to znamená napríklad približne
         v lete roku 1999 pre odlety v lete roku 2000), sú možnosti zmien značne obmedzené z dôvodu nepružnosti určitých záväzkov voči
         dodávateľom a problémov spojených so zmenami termínov, letov, hotelov atď. v prípade zákazníkov, ktorí už rezerváciu uskutočnili“.
         Komisia vysvetľuje (odôvodnenie č. 62 Rozhodnutia), že spoločnosť Airtours pripúšťa možnosť zvýšenia kapacity počas tohto
         obdobia o maximálne 10 %.
      
      158    Tento prístup je potvrdený v odpovedi Komisie (odôvodnenie č. 108 Rozhodnutia) na tvrdení žalobkyne – podľa ktorého každá
         hlavná cestovná kancelária musí určiť niekoľko tisíc rôznych cien z dôvodu rôznych ponúkaných programov, a preto by tichá
         dohoda nebola možná – v ktorej Komisia zdôrazňuje, že nezastáva názor, že v prejednávanej veci by k vytvoreniu kolektívneho
         dominantného postavenia bola nevyhnutná dohoda o cenách. Dodáva:
      
      „počas predajného obdobia žiadna z integrovaných cestovných kancelárii nie je skutočne motivovaná ku zníženiu cien, za tým
         účelom, aby získala väčší podiel na trhu, ktorý sa určuje v závislosti od ponúkanej kapacity. Ekonomickí odborníci spoločnosti
         Airtours potvrdzujú tento záver: ,správanie sa podnikov, pokiaľ ide o ceny, po tom, čo množstvo bolo stanovené, nie je priamo
         spojené s kolektívnym dominantným postavením, teda so spoločným uplatnením trhovej sily‘.“
      
      159    Z toho vyplýva, že v prejednávanej veci je potrebné najskôr zistiť, či každá z hlavných cestovných kancelárii bude schopná
         s dostatočnou určitosťou rozpoznať, v čase prijímania zásadných rozhodnutí o kapacite počas plánovacieho obdobia, k akým rozhodnutiam
         dospeli ostatní členovia údajného oligopolu, a teda bude s určitosťou vedieť, že pri plánovaní svojej kapacity určitým spôsobom
         prijíma rovnaký spôsob správania sa ako oni a bude tiež motivovaná, aby tak urobila. Stupeň transparentnosti je dôležitý tiež
         preto, aby následne umožnil každému členovi oligopolu odhaliť zmeny uskutočnené ostatnými cestovnými kanceláriami v oblasti
         kapacity, rozlíšiť odchýlky od jednotného spôsobu správania sa od jednoduchého logického prispôsobenia sa premenlivému vývoju
         dopytu, a nakoniec určiť, či je v dôsledku toho potrebné prípadné odchýlky potrestať.
      
      160    Z odpovede žalobkyne (bod B.1 a prílohy 5 až 8) na organizačné procesné opatrenie prijaté Súdom vyplýva, že stanovenie kapacity
         pre každú sezónu nie je mechanickým úkonom, pri ktorom sa kapacita z roku na rok jednoducho obnoví, čo by ostatné cestovné
         kancelárie mohli ľahko predvídať, ale naopak stanovenie kapacity predstavuje pre všetky hlavné cestovné kancelárie veľmi zložitú
         úlohu, pri ktorej sa zohľadňujú bývalé údaje len do určitej miery a ktorá spočíva predovšetkým v subjektívnom posúdení každej
         cestovnej kancelárie s odkazom na celú oblasť premenných faktorov.
      
      161    Po preskúmaní údajov je možné osobitne vidieť, že plánovacie cykly z jednotlivých rokov na seba nenadväzujú. Napríklad, že
         letnú sezónu 1999 („rok N“), ktorá trvá od mája do októbra roku 1999, začína plánovanie kapacity približne 18 mesiacov vopred,
         v októbri alebo novembri roku 1997 („rok N-2“). Počas hlavného obdobia plánovania, ktoré vrcholí prvou publikáciou katalógu
         v apríli alebo máji roku 1998 (rok N-1“), majú teda cestovné kancelárie k dispozícii údaje týkajúce sa výsledkov letnej sezóny
         1997 („rok N-2“) a určité údaje týkajúce sa nasledujúcej letnej sezóny 1998 („rok N-1“). V tomto časovom rámci je plánovanie
         celkovej kapacity založené na všeobecných a osobitných úvahách, ktoré sa priebežne zdokonaľujú. Všeobecné úvahy („top-down“
         úvahy) zohľadňujú hlavné faktory, ktoré ovplyvňujú dopyt po pobytoch, akými sú ekonomická činnosť, menový kurz a dôvera spotrebiteľov.
         Osobitné úvahy („bottom-up“ úvahy) spočívajú v podrobnom rozbore existujúcich ponúk produktov, počínajúc od napríklad posúdenia
         hrubého a čistého zisku za rok alebo za ubytovaciu jednotku pre osobitný druh destinácie. V tejto súvislosti je každý rok
         (podľa letiska odletu, destinácie, časového rozvrhu) analyzovaný, rovnako tak aj dostupné destinácie a produkty a dopyt spotrebiteľov
         pre jednotlivé druhy dopytu, aby mohla byť pripravená celková ponuka balíkových dovolenkových služieb do blízkych zahraničných
         destinácií. Táto ponuka sa doplní tiež o ponuky nových produktov vytvorených žalobkyňou.
      
      162    Žalobkyňa uviedla, že ak zohľadnime to, že dotknuté produkty sú premenlivej povahy, má žalobkyňa počas plánovania tendenciu
         prikladať väčšiu dôležitosť rozboru makroekonomických faktorov alebo osobitných úvah o nákladoch a zisku, ako prieskumu dopytu
         v minulosti, pretože tieto faktory, skôr ako predchádzajúce výkony (uskutočnené a plánované predaje v rokoch N-2 a N-1) majú
         vplyv na dostupné zisky a budúci dopyt. Predchádzajúce výkony sa však tiež zohľadnia pri plánovaní pre letnú sezónu roku N,
         pretože označuje silné a slabé stránky existujúcej ponuky a tiež to, v čom je možné túto ponuku zlepšiť.
      
      163    Jej odpovede, ktorá porovnáva odhady predajov a uskutočnené predaje jej hlavnej dcérskej spoločnosti vo Veľkej Británii, spoločnosti
         Airtours Holidays Ltd počas rokov 1996-2000, umožňuje konštatovať, že existujú rozdiely medzi množstvom plánovaným pre prebiehajúci
         plánovací rok (rok N), odhadnutým množstvom pre rok N-1 (ktorého predajné obdobie už začalo) a množstvom predaným počas roku
         N-2 (pretože sezóna už skončila). Táto tabuľka ukazuje, že kapacita, ktorú spoločnosť Airtours Holidays Ltd plánuje pre rok
         N, sa značne odlišuje od kapacity odhadnutej pre rok N-1 (od + 7,5 % do + 18,6 % podľa posudzovaného roka N) a tiež od kapacity
         predanej počas roka N-2 (+ 7,5 % do 18,6 % podľa posudzovaného roka N). Porovnaním sa zistí, že rozdiely vyjadrujú zvýšenie
         kapacity, ktorá je dvakrát až trikrát väčšia, ako priemerný ročný rast celkového dopytu na trhu (medzi 3 až 4 %), ako to uviedla
         Komisia v odôvodnení č. 92 Rozhodnutia.
      
      164    Z vyššie uvedeného vyplýva, že podstatou plánovania nie je jednoduché obnovenie kapacity odhadnutej alebo predanej v minulosti,
         ale snaha predvídať vývoj dopytu z makroekonomického a mikroekonomického hľadiska.
      
      165    Tiež je potrebné spomenúť praktické ťažkosti, ktoré žalobkyňa zdôrazňuje a ktoré do značnej miery komplikujú možnosť poznať
         kapacitu plánovanú každou inou hlavnou cestovnou kanceláriou počas plánovacieho obdobia, pretože ich rozhodnutia o celkovej
         kapacite pre danú sezónu vyplývajú z celého rozsahu individuálnych rozhodnutí, ktoré sa prijímajú pre každú destináciu a pre
         každý rok a ktoré sa zo sezóny na sezónu sa menia.
      
      166    Žalobkyňa tvrdí, a Komisia to nenamieta, že zabezpečuje spojenie asi do 50 destinácií z 21 letísk v Spojenom kráľovstve, čo
         predstavuje viac ako tisíc kombinácií, ktoré sa z roka na rok značne menia. Pre leto 1999 zvýšila spoločnosť Airtours kapacitu
         do destinácie Fuerteventura o 19 %, hoci znížila kapacitu pre túto destináciu s odletom z Manchesteru o 13 %, zatiaľ čo počet
         odletov z Cardiffu zvýšila o 42 %. Tiež došlo k zníženiu kapacity spoločnosti Airtours do destinácie Menorca o 9 %, pričom
         kapacita do tejto destinácie s odletom z Manchesteru sa znížila o 33 % a kapacita s odletom zo škótskych letísk sa zvýšila
         o 25 %. Napríklad, v rámci kategórie „tri hviezdičky bez stravy“, ktorú podľa rozhodnutia (odôvodnenie č. 90) predstavuje
         väčšina balíkových dovolenkových služieb do blízkych destinácii, existujú rozdiely podľa letiska a časov odletov, dĺžky pobytu
         a tiež polohy destinácie. V tomto zmysle je vhodné poznamenať, že tvrdenie, podľa ktorého letecká doprava predstavuje takmer
         nemennú zložku (odôvodnenie č. 90 Rozhodnutia), nespochybňuje skutočnosť, že rozhodnutia týkajúce sa leteckej kapacity sa
         prijímajú jednotlivo pre každé letisko a pre každý let.
      
      167    Na rozdiel od tvrdenia Komisie tak rozhodnutia o kapacite nespočívajú jednoducho vo zvyšovaní alebo znižovaní celkovej ponuky
         kapacity bez ohľadu na rozdiely medzi rôznymi kategóriami balíkových dovolenkových služieb, ktoré sa líšia podľa destinácie,
         času odletu, letiska odletu, typu lietadla, typu a kvality ubytovania, dĺžky pobytu a konečnej ceny. Cestovné kancelárie musia
         zvážiť celú oblasť premenných, akými sú možnosti ubytovania v rôznych destináciách, miesta v lietadlách, ktoré majú k dispozícii,
         v rôznych termínoch a ročných sezónach, aby mohli ponúknuť balíkové dovolenkové služby. Ako tvrdí žalobkyňa, rozhodnutia týkajúce
         sa kapacity sa musia nutne prijímať na „mikroekonomickej“ úrovni.
      
      168    Globálny prístup Komisie (odôvodnenia č. 88 až 91 Rozhodnutia), ktorý spočíva v tvrdení, že dôležitý je celkový počet balíkových
         dovolenkových služieb navrhnutých každou cestovnou kanceláriou, naráža v praxi na veľké problémy, pretože, za tým účelom aby
         bolo možné zistiť celkovú kapacitu a ak berieme do úvahy skutočnosť, že táto kapacita je výsledkom heterogénneho súboru jednotlivých
         rozhodnutí, je nevyhnutné identifikovať tieto rozhodnutia.
      
      169    Z toho vyplýva, že komplexnosť procesu plánovania kapacity, vývoja produktu a jeho uvedenia na trh je hlavnou prekážkou každého
         pokusu o tichú koordináciu. Na trhu, na ktorom dopyt celkovo rastie, ale v jednotlivých rokoch je premenlivý, bude mať integrovaná
         cestovná kancelária problém si správne vyložiť rozhodnutia o kapacite ostatných cestovných kancelárii vzťahujúcich sa na pobyty,
         ktoré sa uskutočnia za rok a pol.
      
      170    Hoci rozhodnutia o kapacite prijíma každá cestovná kancelária na základe heterogénneho súboru úvah, je potrebné preskúmať,
         či v praxi v čase určovania celkovej kapacity môže každý člen oligopolu rozpoznať „celkovú kapacitu (počet pobytov) ponúkanú
         každou z integrovaných cestovných kancelárii“.
      
      171    V odôvodnení č. 105 Rozhodnutia Komisia uvádza, že „každá integrovaná cestovná kancelária môže sledovať celkový počet balíkových
         dovolenkových služieb ponúkaný každou z troch ďalších cestovných kancelárii (počas plánovacieho obdobia)“ a že zmeny, s ktorými
         každá cestovná kancelária prechádza, môžu ostatné hlavné cestovné kancelárie v tomto štádiu rozpoznať prostredníctvom kontaktov
         s hotelmi a prostredníctvom rokovaní o potrebách a dostupnosti miest v lietadlách, ktorých účelom je získať alebo poskytnúť
         kapacitu alebo dojednať výmenu miesť či voľných rozvrhov letov.
      
      172    Komisia však tieto tvrdenia nepreukázala.
      
      173    Po prvé, rozhodnutie neumožňuje posúdiť, aké množstvo informácií môže integrovaná cestovná kancelária získať na základe toho,
         že niekoľko týchto cestovných kancelárii je v kontakte so rovnakými hotelmi pre dojednávanie a rezervovanie izieb. Aj keď
         budeme predpokladať, že hlavné britské cestovné kancelárie môžu skutočne ponúknuť rovnaké hotely vo svojich balíkových dovolenkových
         službách, zostáva skutočnosťou, že v oblasti dovolenkového ubytovania pôsobí niekoľko subjektov, a to na strane ponuky, ako
         aj na strane dopytu. Je preto veľmi pravdepodobné, že jedna z hlavných cestovných kancelárii bude používať určitý hotel, kde
         nie je riziko, že stretne jedného zo svojich konkurentov. Táto pravdepodobnosť je o to väčšia, že majitelia hotelov dávajú
         prednosť prenajímaniu izieb najmenej dvoma cestovnými kanceláriami, obyčajne z rôznych krajín. Túto stratégiu, uvedenú v oznámení,
         je možné vysvetliť snahou majiteľov hotelov brániť sa pred nebezpečenstvom zníženia dopytu po pobytoch ponúkaných jedných
         zo svojich zákazníkov alebo zníženiu dopytu v jednej z týchto krajín.
      
      174    Z toho vyplýva, že skutočnosť, že niekoľko integrovaných cestovných kancelárii môže vyjednávať s rovnakým hotelom, neprispieva
         významnou mierou k transparentnosti trhu v čase, kedy sa prijímajú rozhodnutia o kapacite.
      
      175    Po druhé, rozhodnutie neobsahuje takmer žiadne podrobnosti o rozsahu a význame informácií, ktoré je možné získať v rámci rokovaní
         medzi hlavnými cestovnými kanceláriami o potrebách a dostupnosti miest v lietadlách, ktorých cieľom je získať alebo poskytnúť
         kapacitu alebo dojednať výmenu miesť či voľných rozvrhov letov. Vzhľadom k tomu, že rozhodnutie nie je v tomto smere dostatočne
         presné, je len ťažko možné, aby akékoľvek užitočné informácie o zvýšení alebo zachovaní kapacity boli zhromaždené prostredníctvom
         výmeny miest v lietadlách a časov, pretože tieto zmeny sa musia uskutočniť výmenou jedného miesta za druhé a jedného času
         za druhý.
      
      176    V tejto súvislosti je nutné objasniť, že v prípade ktorý predpokladá Komisia, teda v situácii, kedy by došlo k výraznému obmedzeniu
         kapacity pod odhadnutú úroveň dopytu, by integrované cestovné kancelárie objednali menej miest v lietadlách a menej nocí v hoteloch.
         Niet pochýb o tom, že je zložitejšie určiť a vyložiť si rozhodnutia o obmedzení činnosti ako rozhodnutia o zvýšení činnosti
         a v súvislosti s rastúcim dopytom by bolo osobitne zložité tieto praktiky zistiť. Žalobkyňa navyše zdôraznila, bez toho aby
         to Komisia namietala, že rozhodnutia o výraznom znížení kapacity a zodpovedajúcej investícii sú verejnosti dostupné až po
         tom, ako je určená začiatočná kapacita, takže neumožňujú presnú identifikáciu rozhodnutí prijatých počas plánovacieho obdobia.
         Tvrdenie Komisie v odôvodnení č. 105 Rozhodnutia, že kúpa alebo dlhodobý nájom dodatočného lietadla by nemohli zostať utajené,
         pretože sa o nich verejnosť nevyhnutne dozvie, nie je možné zohľadniť pri dokazovaní toho, že trh je v období plánovania kapacity
         pre štyri hlavné cestovné kancelárie transparentný.
      
      177    Rozhodnutia o používaní leteckých flotíl sa navyše prijímajú v neskoršom štádiu plánovacieho obdobia. Podľa údajov, ktoré
         predložila spoločnosť Airtours v odpovedi na pripomienky, táto spoločnosť prijíma prvé rozhodnutie o kapacite miest v lietadlách
         v skutočnosti dvanásť mesiacov pred začiatkom sezóny, to znamená, v rovnakom období, kedy sú publikované katalógy. Až počas
         nasledujúcich mesiacov sa prijímajú rozhodnutia o kapacite získané od iných leteckých spoločností. Informácie získané počas
         rokovaní medzi hlavnými cestovnými kanceláriami tak prichádzajú neskôr než Komisia predpokladá.
      
      178    Ďalej je vhodné zdôrazniť, že podľa údajov predložených v čase oznámenia, nie je spoločnosť Airtours výrazne závislá na iných
         hlavných cestovných kancelárii pri získavaní miest v lietadlách. Airtours sa zjavne iba zriedka obracia na charterové spoločnosti
         svojich hlavných konkurentov. Hlavnými dodávateľmi miest v lietadlách spoločnosti Airtours v letnej sezóne roku 1998 boli
         tieto spoločnosti: Spanair (27,2 % nákupov); Monarch (22 %); Air Europa (21 %); Air 2000, letecká spoločnosť First Choice
         (9,4 %); Airworld (8,7 %), letecká spoločnosť Thomas Cook; Air Malta (3,8 %), a 12 ďalších leteckých spoločností (7,9 %).
         Spoločnosť Airtours Holidays nevyužíva alebo využíva len zriedka služby leteckej spoločnosti Britannia (letecká spoločnosť
         spoločnosti Thomson, o ktorej je známe, že lieta predovšetkým pre materskú spoločnosť), a len zriedkavo sa obracia na letecké
         spoločnosti spoločností First Choice a Thomas Cook (Air 2000 a Airworld predstavujú 18,1 % všetkých leteckých kapacít nakúpených
         spoločnosťou Airtours) (príloha 5 odpovedi, body 6.94; 6.119 a 6.122, správa MMC, tabuľka č. 3.6, s. 66). Ďalšími hlavnými
         zákazníkmi pre miesta v lietadlách v letnej sezóne v roku 1998 boli tieto spoločnosti: First Choice (Unijet) (približne 68 000 miest);
         Monarch (Cosmos) (približne 45 000 miest); Jet Direct (približne 11 500 miest); Air Travel Group (približne 10 500 miest);
         a Manos (približne 10 500 miest); zostávajúce miesta boli predané dvadsiatim ďalším cestovným kanceláriám. Na tomto mieste
         je tiež možné vidieť, že spoločnosť Airtours Holidays nemala alebo mala len obmedzený kontakt s leteckými spoločnosťami spoločností
         Thomson (Britannia) a Thomas Cook (Caledonian, Airworld, Flying Colours, Peach) (príloha 5 odpovedi, bod 6.94 a správa MMC,
         tabuľka č. 3.6, s. 66).
      
      179    Z tohto dôvodu, na rozdiel od tvrdenia Komisie nezaručuje skutočnosť, že hlavné cestovné kancelárie medzi sebou navzájom rokujú,
         aby získali alebo poskytli kapacitu alebo aby dojednali výmeny miest v lietadlách alebo voľných časov letov, dostatočnú transparentnosť
         trhu v čase prijímania rozhodnutí o kapacite.
      
      180    Z celého vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia v odôvodnení č. 102 Rozhodnutia nesprávne zastávala názor, že trh je pre každú
         zo štyroch hlavných integrovaných cestovných kancelárii počas plánovacieho obdobia veľmi transparentným. Komisia dospela k nesprávnemu
         záveru, že existujúci stupeň transparentnosti relevantného trhu je charakteristickou vlastnosťou, ktorá uľahčuje vytvorenie
         kolektívneho dominantného postavenia (odôvodnenie č. 87 Rozhodnutia), bez toho aby preskúmala opodstatnenosť svojich záverov
         o stupni transparentnosti počas predajného obdobia, pretože podstatné rozhodnutia o kapacite na nasledujúcu sezónu sa prijímajú
         počas plánovacieho obdobia, a z toho teda vyplýva, že aj možnosť zvýšenia kapacity je veľmi obmedzená.
      
       iv) Záver k posúdeniu predchádzajúceho a očakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupňu transparentnosti trhu
      181    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia zodpovedajúcim spôsobom nepreskúmala hospodársku súťaž existujúcu medzi hlavnými cestovnými
         kanceláriami v čase oznámenia a nesprávne posúdila vývoj a predvídateľnosť dopytu, jeho premenlivosť a stupeň transparentnosti
         trhu a tiež nesprávne zastávala názor, že tieto vlastnosti v danej veci uľahčujú vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia.
      
      c)     Záver
      182    Z vyššie uvedeného vyplýva, že sa Komisia dopustila nesprávneho posúdenia vo svojom závere, že uskutočnenie zlúčenia podnikov
         by motivovalo ostatné tri hlavné cestovné kancelárie ukončiť medzi sebou hospodársku súťaž.
      
      3.     K nedostatočnosti odrádzajúcich faktorov, o ktorých Komisia tvrdí, že zabezpečujú jednotu v rámci údajného dominantného oligopolu
      183    Žalobkyňa namieta, že Komisia nezohľadnila skutočnosť, že aj keby tri ostatné cestovné kancelárie boli motivované k tichej
         koordinácii v oblasti kapacity po zlúčení podnikov z dôvodov vlastných trhu a dopadu tejto operácie na trh, nebol by systém
         represívnych odrádzajúcich opatrení dostatočný na to, aby zabezpečil jednotu v rámci údajného dominantného oligopolu. Vzhľadom
         na to, že neexistuje dlhodobý motív pre neodchýlenie sa od spoločného spôsobu správania sa, neexistencia systému účinných
         represívnych opatrení na relevantnom trhu spochybňuje životaschopnosť oligopolného dominantného postavenia. Žalobkyňa tvrdí,
         že systém trestov musí byť spoľahlivý a preto namieta, že samotná hrozba s použitím represívnych opatrení môže byť dostatočným
         odrádzajúcim prostriedkom, z čoho Komisia pravdepodobne vychádza v odôvodnení č. 151 Rozhodnutia.
      
      184    Žalobkyňa zastáva názor, že prostriedky, ktoré sú údajne k dispozícii pre uskutočnenie represívnych opatrení počas sezóny,
         nie sú spoľahlivé. Pokiaľ ide o možnosti zvyšovať určitú kapacitu počas obdobia pred letnou sezónou, ktoré končí vo februári,
         kapacita by mohla byť zvýšená maximálne o 10 %, pričom následné zvýšenie kapacity už nie je možné. V odvetví, pre ktoré je
         charakteristická premenlivosť dopytu, navyše nestačí zvýšenie kapacity o 10 % za účelom výrazného potrestania. Okrem toho,
         mimoriadne náklady spojené so zvýšením kapacity za účelom potrestania by nevyvážili výhody, ktoré by tí, voči ktorým podvodné
         konanie smerovalo, získali z uloženia trestu. V každom prípade by zvýšenie kapacity bolo veľmi problematické, pretože by mohlo
         pôsobiť proti záujmom tých, ktorý žiadali potrestanie, pretože kapacity pridané na poslednú minútu by boli nižšej kvality
         (menej vhodné časy letov, ubytovania s nízkou kvalitou) a predávali by sa zložitejšie. Žalobkyňa tiež popiera možnosť znižovania
         cien alebo „riadených“ predajov ako disciplinárnu zbraň proti súťažiteľovi.
      
      185    Nakoniec žalobkyňa tvrdí, že prostriedky, ktoré sú údajne k dispozícii pre vykonávanie represívnych opatrení počas sezóny,
         nie sú účinné. Ak zohľadníme skutočnosť, že pre uskutočnenie rozsiahleho zvýšenia kapacity je nevyhnutné obdobie 18 mesiacov,
         akýkoľvek podvod zistený počas predajnej sezóny by mohol byť potrestaný pridaním značnej kapacity až o dve sezóny neskôr.
         Súvislosť medzi odchýlkou od dohody a trestom by bola nejasná.
      
      186    Pokiaľ ide o systém represívnych opatrení predpokladaný v rozhodnutí, Komisia po prvé uvádza, že pokiaľ sa neberie ohľad na
         oligopolné dominantné postavenie ako na kartel, Komisia sa nikdy nedomnievala, že by niektorá z cestovných kancelárii mohla
         byť odradená samotnou hrozbou represívnych opatrení.
      
      187    Komisia ďalej tvrdí, že možnosť uskutočnenia represívnych opatrení v tejto sezóne je možné považovať za reálnu a účinnú hrozbu,
         pretože cestovné kancelárie môžu odhadnúť kapacity ostatných cestovných kancelárii na trhu od okamihu prvého vydania katalógov,
         čo je dvanásť až pätnásť mesiacov pred cestovnou sezónou (pozri odôvodnenie č. 105 až 107 Rozhodnutia). Zvýšenie kapacity
         o 10 % by malo tlačiť ceny silne dole a z veľkej časti by malo zrušiť výhody očakávané cestovnou kanceláriou, ktorá by sa
         odchýlila.
      
      188    Pokiaľ ide o možnosť uskutočnenia represívnych opatrení počas nasledujúcej sezóny, Komisia na rozdiel od žalobkyne zastáva
         názor, že je možné výrazne zvýšiť kapacitu počas uvedenej sezóny, a že tvrdenie, podľa ktorého nie je možné uskutočniť výrazné
         zvýšenie kapacity skôr ako za dve sezóny, je nesprávne.
      
      189    Pokiaľ ide o tvrdenie žalobkyne, že zo strany cestovných kancelárií by bolo nerozumné riskovať vznik celkovej nadmernej kapacity,
         a že preto jedna z cestovných kancelárii by mohla beztrestne „podvádzať“, Komisia namieta, že táto úvaha je v tomto prípade
         neprípustná, pretože počíta s jedinou možnou reakciou ostatných cestovných kancelárii, a to vzdať sa časti trhu v prospech
         „podvodníka“.
      
      190    Nakoniec, Komisia odmieta tvrdenie, že taktika stiahnutia katalógov súťažiteľa, ktorý sa „odchýlil“ a uskutočnenie selektívneho
         predaja za účelom znevýhodniť jeho produkty, by bola neúčinná, pretože aj keby sa vychádzalo z množstva predajov ostatných
         cestovných kancelárii, ktoré uviedla žalobkyňa (16 % týchto produktov by bolo predaných prostredníctvom spoločností Thomson
         a Thomas Cook), mohla by možná strata dosiahnuť také percento predaja, že by predstavovala vážne nebezpečenstvo pre odvetvie,
         v ktorom existuje veľká kapacita a nízke zisky.
      
      191    Súd poznamenáva, že Komisia zaujala v rozhodnutí dosť nejasný postoj, pretože najskôr zdôraznila, že „prísny systém represívnych
         opatrení“ spočívajúci na donútení, nie je v tomto prípade nevyhnutnou podmienkou pre existenciu kolektívneho dominantného
         postavenia (odôvodnenie č. 55, pozri tiež odôvodnenie č. 150 Rozhodnutia), a takisto tvrdila, že „si na rozdiel od spoločnosti
         Airtours nemyslí, že na relevantnom trhu nie sú možnosti pre represívne opatrenia“ a že „tieto možnosti sú naopak značné,
         čo môže byť ešte väčším stimulom pre nekalosúťažné paralelné správanie sa“ (odôvodnenie č. 55, pozri tiež odôvodnenie č. 151
         Rozhodnutia).
      
      192    Súd poznamenal, ako už bolo uvedené (pozri vyššie uvedené body 61 a 62), že v rámci perspektívnej analýzy trhu, ktorá je nutná
         pre posúdenie údajného kolektívneho dominantného postavenia, nie je možné na toto postavenie prizerať len zo štatistického
         hľadiska k určitému okamihu, v ktorom dochádza ku zlúčeniu podnikov a mení sa štruktúra trhu, ale je potrebné ho posúdiť tiež
         z hľadiska dynamického, predovšetkým so zreteľom na jeho vnútornú jednotu, stabilitu a otázku, či nekalosúťažné paralelné
         správanie sa, ktoré by bolo dôsledkom kolektívneho dominantného postavenia, je dlhodobo udržateľné.
      
      193    Je preto dôležité vedieť, či samotný záujem každej z hlavných cestovných kancelárii (maximalizovať zisky v súťaži so všetkými
         cestovnými kanceláriami) nebude mať prevahu nad spoločným záujmom členov údajného dominantného oligopolu (obmedziť kapacitu,
         aby sa zvýšili ceny a získali mimosúťažné zisky), k čomu by došlo v prípade, ak by neexistencia odrádzajúcich faktorov viedla
         cestovné kancelárie k odchýleniu sa od spoločného spôsobu správania sa, aby tým, že využije neexistenciu hospodárskej súťaže,
         ktorá je charakteristická pre toto správanie sa, vyvinula iniciatívu správať sa jednotne, a ťažiť tak z výhod s tým spojenými
         (pozri v tejto súvislosti vyššie uvedený rozsudok Gencor/Komisia, bod 227, pokiaľ ide o transparentnosť trhu a body 276 a 281,
         pokiaľ ide o štrukturálne väzby).
      
      194    Skutočnosť, že existuje možnosť represívnych opatrení v určitom zmysle zabezpečuje dlhodobú jednotu členov oligopolu a odrádza
         každého z nich, aby sa odchýlil od spoločného správania sa.
      
      195    V tejto súvislosti nemusí Komisia nevyhnutne preukázať existenciu určitého „systému represívnych opatrení“, viac či menej
         prísneho, ale musí v každom prípade preukázať, že pre každého člena dominantného oligopolu existujú tak odrádzajúce faktory,
         že nemá záujem sa odchýliť od spoločného správania sa na škodu ostatným členom oligopolu.
      
      196    Odrádzajúcimi faktormi zistenými v prejednávanej veci v rozhodnutí sú:
      
      –        odrádzajúci účinok samotnej hrozby obratu vo vzťahu k nadmernej ponuke, pričom skúsenosť z roku 1995 ukazuje, čo by sa mohlo
         stať, ak by vypukla vojna týkajúca sa kapacity (bod 151; pozri tiež odôvodnenie 170 Rozhodnutia),
      
      –        možnosť zvýšiť kapacitu o 10 % počas predajného obdobia, aspoň do februára (odôvodnenie č. 152 Rozhodnutia),
      –        možnosť cestovnej kancelárie pridať kapacitu medzi dvoma sezónami a preukázať, že jej správanie je represívnym opatrením voči
         určitému správaniu sa, aby bolo jasné spojenie medzi odchýlením sa a trestom (odôvodnenie č. 152 Rozhodnutia),
      
      –        možnosť obmedzenia predaja alebo uskutočňovanie selektívneho predaja na škodu cestovnej kancelárie, ktorá sa počas predajného
         obdobia odchýlila za účelom prinútiť ju predať väčšiu časť jej pobytov za znížené ceny (odôvodnenie č. 152; pozri tiež odôvodnenie
         č. 170 Rozhodnutia).
      
      197    Je potrebné najskôr poznamenať, že vlastnosti relevantného trhu a jeho spôsob fungovania sťažujú uskutočňovanie represívnych
         opatrení tak rýchlo a účinne, aby pôsobili ako odrádzajúce faktory.
      
      198    V prípade odchýlky alebo inými slovami, v prípade podvodu, (to znamená v situácii, kedy sa napríklad jedna z hlavných cestovných
         kancelárii počas plánovacieho obdobia pokúsi získať výhodu z celkového obmedzenia kapacity, ku ktorému dôjde na základe paralelného
         nekalosúťažného správania sa), by ostatní členovia oligopolu mali problémy zistiť túto odchýlku z dôvodu nedostatočnej transparentnosti,
         ku ktorej sa už Súd vyjadril. Vzhľadom na problémy hlavnej cestovnej kancelárie, presne odhadnúť rozhodnutie o kapacite jej
         hlavných konkurentov, je totiž ťažké zistiť prípadnú odchýlku v štádiu plánovania.
      
      199    V tejto súvislosti sa zdá nemožné, aby nastali odrádzajúce faktory zistené Komisiou.
      
      200    Po prvé, pokiaľ ide o jednoduchú hrozbu obratu vo vzťahu k nadmernej ponuke, je potrebné konštatovať, že jej Komisia nesprávne
         prisúdila odrádzajúcu povahu. Pre ilustráciu následkov nadmernej ponuky na trhu Komisia odkazuje na krízu z roku 1995. Je
         však potrené dodať, že udalosti z roku 1995 sa odohrávali v rozdielnych súvislostiach, kedy všetky cestovné kancelárie, bez
         rozdielu na veľké a malé, zvýšili počas plánovacieho obdobia roku 1994 kapacitu, aby pokryli zvýšený celkový dopyt, ktorý
         očakávali na základe ukazovateľov v odvetví a rastu počas dvoch predchádzajúcich rokov. Naopak, v prejednávanej veci Komisia
         predpokladá situáciu, kedy tri hlavné cestovné kancelárie konajú opatrnejšie ako obyčajne, znížia kapacitu pod predpovedaný
         dopyt a dôjde k podvádzaniu. Práve v tejto situácii, veľmi odlišnej od situácie nadmernej kapacity v roku 1995, je nutné preskúmať
         odrádzajúcu povahu prípadného obratu vo vzťahu k nadmernej ponuke. K takémuto obratu môže dôjsť len nasledujúcu sezónu a len
         pokiaľ ostatní členovia oligopolu rozhodli o zvýšení kapacity nad odhadovaný vývoj dopytu, čo predstavuje veľmi podstatný
         spôsob v porovnaní s nedostatočnou kapacitou, ktorá by existovala v súvislosti s tichou dohodou predpokladanou Komisiou.
      
      201    Po druhé, možnosť zvýšiť kapacitu by nepredstavovala odrádzajúci faktor z nasledujúcich dôvodov.
      
      202    Po prvé, ako Komisia sama zdôraznila, trh je charakteristický prirodzenou tendenciou k opatrnosti pri rozhodovaní o kapacite
         (pozri odôvodnenia č. 60 až 66, 97 a 136 Rozhodnutia) vzhľadom na to, že kapacita zodpovedajúca dopytu je rozhodujúcim ukazovateľom
         zisku, pretože balíkové dovolenkové služby nie sú trvalým tovarom (odôvodnenie č. 60 Rozhodnutia).
      
      203    Po druhé, rozhodnutie odchýliť sa od spoločného správania sa zvýšením kapacity počas predajného obdobia by na tomto trhu bolo
         prijaté vo fáze, v ktorej by bolo ťažké ho dostatočne rýchlo zistiť. Navyše, aj keby ostatní členovia oligopolu dokázali zistiť
         odchýlne správanie sa, ich prípadná reakcia, spočívajúca vo zvýšení kapacity ako represívneho opatrenia by nemohla byť uskutočnená
         dostatočne rýchlo a účinne, pretože zvýšenie kapacity by v tej istej sezóne bolo možné len do určitej miery, čo Komisia implicitne
         uznáva vo svojom rozhodnutí, a podliehalo by obmedzeniam, ktoré by sa postupne v priebehu predajnej sezóny zosilňovali (v najlepšom
         prípade by kapacita na nasledujúcu letnú sezónu mohla byť do februára zvýšená len o 10 %) (pozri odôvodnenia č. 152 a 162
         Rozhodnutia).
      
      204    Nakoniec je možné zastávať názor, že ak by ostatní členovia dominantného oligopolu vedeli o tom, že autori represívnych opatrení
         môžu mať problémy s predajom balíkových dovolenkových služieb na poslednú chvíľu kvôli nižšej kvalite týchto produktov (menej
         vhodné časy letov, ubytovania s nízkou kvalitou), váhali by s uskutočnením tohto zvýšenia kapacity ako represívneho opatrenia.
         Je zjavné, že takto vytvorené kapacity nemôžu účinne súťažiť s kapacitami, ktoré dodala odchyľujúca sa cestovná kancelária
         počas plánovacieho obdobia, pretože sú oneskorené a nižšej kvality. Odchyľujúca sa cestovná kancelária takto získava výhody
         súvisiace s tým, že konala ako prvá.
      
      205    Po tretie, pokiaľ ide o možnosť zvýšiť kapacitu počas nasledujúcej sezóny alebo skutočnosť, že kapacita sa môže pridať medzi
         obidvoma sezónami (posledná časť odôvodnenia č. 152 Rozhodnutia), je vhodné poznamenať, že existuje pochybnosť o účinnosti
         takéhoto zvýšenia kapacity ako represívneho opatrenia vzhľadom na nepredvídateľnosť vývoja dopytu z roka na rok a času potrebného
         na vykonanie tohto opatrenia.
      
      206    Po štvrté, represívne opatrenia ostatných členov oligopolu na distribučnej úrovni (prostredníctvom obmedzenia predaja, alebo
         selektívnych predajov), pokiaľ by boli namierené proti spoločnosti Airtours, týkali by sa len 16 % ich predajov, z čoho menej
         ako 10 % sa uskutočňuje prostredníctvom spoločnosti Lunn Poly (Thomson) a len 6 % prostredníctvom spoločnosti Thomas Cook.
         Ako tvrdí žalobkyňa, reakcia spočívajúca v pridaní sekundárnych zdrojov ponuky by nebola dostatočnou kompenzáciou. Toto represívne
         opatrenie by navyše nepredstavovalo ekonomickú stratu pre jeho autorov, ktorí by sa museli vzdať poplatku plateného spoločnosťou
         Airtours za predaje uskutočnené v sieťach cestovných kancelárií jej hlavných konkurentov. Odrádzajúci účinok takéhoto represívneho
         konania teda nemá taký význam, aký mu pripisuje rozhodnutie.
      
      207    Z vyššie uvedeného vyplýva, že sa Komisia dopustila omylu, keď zastávala názor, že faktory uvedené v odôvodnení č. 151 a 152
         Rozhodnutia by za okolností v prejednávanej veci boli dostatočným impulzom pre členov dominantného oligopolu, aby sa neodchýlili
         od jednotného spôsobu správania sa.
      
      4.     K podceňovaniu predpokladanej reakcie malých cestovných kancelárii, potenciálnych súťažiteľov a spotrebiteľov ako dostatočné
         protiváhy pre destabilizáciu údajného dominantného oligopolu
      
      208    Žalobkyňa tvrdí, že Komisia podcenila prípadnú reakciu malých cestovných kancelárii (takisto označovaných ako „nezávislé cestovné
         kancelárie“ alebo „sekundárne cestovné kancelárie“), potenciálnych súťažiteľov (osobitne tých, ktorí ponúkajú balíkové dovolenkové
         služby do vzdialených destinácií v zahraničí) a spotrebiteľov, ako vyrovnávajúceho faktora, ktorý môže rušiť vytvorenie kolektívneho
         dominantného postavenia. Toto postavenie môže byť vytvorené len vtedy, ak hlavné cestovné kancelárie konajú v značnom rozsahu
         nezávisle od skutočných alebo potenciálnych súťažiteľov a spotrebiteľov.
      
      209    Odpoveď Komisie je taká, že, na to aby malé cestovné kancelári mohli čeliť koordinovanému obmedzeniu kapacity, na ktorom sa
         dohodli členovia oligopolu, je nevyhnutné, aby veľká časť malých cestovných kancelárii výrazne zvýšila kapacitu, čo by ale
         nebolo možné vzhľadom na ich veľkosť. Komisia tiež zdôrazňuje skutočnosť, že prekážky vstupu na trh a rastu nad určitú veľkosť,
         bráni a malým a novoprichádzajúcim cestovným kanceláriám úspešne sa brániť sile integrovaných cestovných kancelárii a brániť
         im v možnosti stanoviť kapacitu na nižšej úrovni ako na úrovni konkurenčnej rovnováhy. Sekundárni operátori tak nie sú schopní
         doplniť dostatočné kapacity pre pokrytie prípadne zvýšeného dopytu, pretože narážajú na podstatné prekážky ich rozvoja.
      
      210    Súd poznamenáva, že pre právne postačujúce preukázanie existencie kolektívneho dominantného postavenia v prejednávanej veci,
         mala Komisia takisto preukázať, že predpokladaná reakcia skutočných a potenciálnych súťažiteľov a spotrebiteľov neohrozuje
         výsledky, ktoré hlavné cestovné kancelárie očakávajú od spoločného spôsobu správania sa. V prejednávanej veci to znamená,
         že zníženie kapacity uskutočnené na trhu hlavnými cestovnými kanceláriami s nekalosúťažným účelom, teda pod hranicu toho,
         čo je potrebné pre pokrytie očakávaného dopytu, nesmie byť vyvážené reakciou ich skutočných konkurentov, malých cestovných
         kancelárii, ich potenciálnych konkurentov, cestovných kancelárii pôsobiacich v iných krajinách alebo na trhu vzdialených destinácií
         a ich britských zákazníkov, ktorá by spochybnila životaschopnosť dominantného oligopolu.
      
      a)     K možnej reakcii súčasných konkurentov: malých cestovných kancelárii
       i) Úvodné poznámky k veľkosti malých cestovných kancelárii
      211    V odôvodnení č. 77 a 78 Rozhodnutia Komisia uvádza, že možnosť „okrajových“ malých dodávateľov účinne súťažiť so štyrmi hlavnými
         cestovnými kanceláriami je ešte menšia, pretože nie sú vertikálne integrované a sú malé, čo spôsobuje, že nemôžu získať tie
         isté zisky z rozsahu a rozmeru ako veľké cestovné kancelárie.
      
      212    Súd musí v tomto zmysle najskôr uviesť, že Komisia (vyjadrenie k žalobe, bod 103) pripúšťa, že – ako odborník žalobkyne profesor
         Neven vysvetlil počas správneho konania – odvetvie balíkových dovolenkových služieb je odvetvím, v ktorom alternatívne obchodné
         stratégie môžu viesť k presvedčivým výsledkom a je malý priestor pre cestovné kancelárie strednej veľkosti. Podľa profesora
         Nevena môžu podniky pôsobiť v malom rozsahu a nakupovať na konkurenčných trhoch potrebné kapacity (miesta v lietadlách a izby
         v hoteli), aby mohli ponúknuť balíkové dovolenkové služby, alebo sa môžu rozhodnúť nakupovať veľký objem balíkových dovolenkových
         služieb. Tieto podniky však zastávajú názor, že je riskantné nakupovať veľké kapacity, predovšetkým miesta v lietadle, na
         konkurenčných trhoch, a to je dôvod, prečo musia byť vertikálne integrované aspoň v leteckej doprave. Táto alternatívna obchodná
         stratégia nemá nutne za následok nižšie náklady a systematické konkurenčné výhody pre malé podniky. Táto stratégia je tiež
         nebezpečnejšia ako stratégia zostať malým a nakupovať kapacity na konkurenčných trhoch.
      
      213    Je potrebné uviesť, že otázkou nie je to, či malá cestovná kancelária môže dosiahnuť veľkosti nevyhnutné na to, aby mohla
         účinne súťažiť s integrovanými cestovnými kanceláriami a bojovať s nimi o miesto hlavnej cestovnej kancelárie. Ide skôr o určenie
         toho, či v nekalosúťažnej situácii očakávanej Komisiou môžu stovky malých cestovných kancelárii, ktoré sú prítomné na trhu,
         ak sa berú do úvahy ako celok, účinne reagovať na zníženie kapacity uvedenej na trh veľkými cestovnými kanceláriami pod úroveň
         odhadovaného vývoja dopytu zvýšením ich kapacity a tak mohli využiť príležitosti, ktoré táto situácia nedostatočnej celkovej
         kapacity ponúka, a ak môžu týmto brániť vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia.
      
      214    Za týchto okolností, pokiaľ ide o dôkaz, že by sa malé cestovné kancelárie nemohli účinne brániť vytvoreniu kolektívneho dominantného
         postavenia, sa Komisia nemôže obmedziť na to, že poukáže na skutočnosť, ktorú strany nenamietali, že v súčasnej situácii na
         relevantnom trhu musí sekundárna cestovná kancelária na to, aby mohla účinne súťažiť s integrovanými cestovnými kanceláriami,
         dosiahnuť minimálnu veľkosť, ktorá jej umožní pôsobiť v dostatočne veľkom rozsahu, a teda musí dosiahnuť určitú úroveň vertikálnej
         integrácie. Tvrdenia Komisie, ktoré majú za úlohu zdôrazniť ťažkosti malých cestovných kancelárii dosiahnuť minimálne veľkosti,
         na to, aby mohli účinne súťažiť so štyrmi hlavnými cestovnými kanceláriami, sú nepodstatné, pokiaľ ide o posúdenie možnosti
         malých cestovných kancelárii a prichádzajúcich kancelárii zvýšiť kapacitu, za tým účelom, aby mohli využiť výhodu nedostatku
         produktov, k čomu by podľa Komisie došlo, ak by zlúčenie povolila.
      
      215    Okrem toho, ako zdôraznila žalobkyňa, napriek skutočnosti, že počas posledného desaťročia bolo niekoľko malých cestovných
         kancelárii kúpených veľkými cestovnými kanceláriami, naďalej pôsobí veľké množstvo malých cestovných kancelárii (niekoľko
         stoviek) a dochádza k neustálemu obnovovaniu tejto skupiny vstupom nových prichádzajúcich kancelárii na trh, a tak malé cestovné
         kancelárie stále predstavujú významnú časť trhu.
      
      216    V súvislosti s týmito úvahami je vhodné presvedčiť sa, či malé cestovné kancelárie sú schopné v tomto prípade pridať dostatočné
         kapacity, aby mohli zabrániť prípadnému obmedzeniu kapacity, uvedenej na trh veľkými cestovnými kanceláriami.
      
       ii) K možnosti malých cestovných kancelárii zabezpečiť dodatočné kapacity
      217    Súd poznamenáva, že v prejednávanej veci členovia údajného dominantného oligopolu nekontrolujú individuálne ani spoločne trh
         surovín alebo služieb nevyhnutných pre prípravu alebo distribúciu dotknutého produktu. V tejto súvislosti z rozhodnutia vyplýva
         (odôvodnenia č. 5 až 42), že okrem trhu zahraničných pobytov v blízkych destináciách, preskúmala Komisia účinky koncentrácie
         o úroveň vyššie na trhu poskytovania miest v lietadlách pre charterové lety do blízkych destinácií a o úroveň nižšie na trhu
         cestovných kancelárii, bez toho aby dospela k záveru, že by uskutočnenie zlúčenia spôsobilo vytvorenie kolektívneho dominantného
         postavenia tromi zostávajúcimi súťažiteľmi na týchto predchádzajúcich a nadväzujúcim trhoch, ani že by podnik vytvorený zlúčením
         (spoločností Airtours/First Choice) mal individuálne dominantné postavenie.
      
      218    Po prvé je potrebné poznamenať, že žalobkyňa uviedla, bez toho aby to Komisia namietala, niekoľko príkladov malých cestovných
         kancelárii, ktoré uviedli na trh dodatočné kapacity ako odpoveď na príležitosti, ktoré vznikli v dôsledku neočakávaného vývoja
         trhu. V roku 1996 (po ťažkostiach spojených s krízou v roku 1995) znížili alebo zmrazili kapacity tri najväčšie cestovné kancelárie
         v tom čase, zatiaľ čo niekoľko malých cestovných kancelárii uskutočnilo podstatné rozšírenie, napríklad spoločnosť Virgin
         Holidays (+ 28 %), spoločnosť Kuoni Travel (+ 20 %), spoločnosť Direct Holidays (+ 68 %) a spoločnosť Sun Express (+ 109 %).
      
      219    Po druhé, žalobkyňa uviedla, bez toho aby to Komisia spochybňovala, že menšie cestovné kancelárie majú sklon stanovovať svoje
         kapacity po tom, ako veľké cestovné kancelárie prijali hlavné rozhodnutia o kapacite, a že môže ešte do určitej miery, tak
         ako každá iná cestovná kancelária, následne zvýšiť svoju kapacitu.
      
      220    Po tretie zo spisu vyplýva, že malé cestovné kancelárie sa rozhodli zväčšiť svoj podiel na trhu, na základe čoho je možné
         dospieť k záveru, že sa za každých okolností usilujú rýchlo uskutočniť každú príležitosť, ktorá vznikla v dôsledku obmedzenia
         kapacity hlavnými cestovnými kanceláriami, ktoré nesúvisia s očakávaným vývojom dopytu.
      
      221    V odôvodnení č. 85 Rozhodnutia Komisia odpovedá na tvrdenie žalobkyne uvedené počas správneho konania, že na sekundárnych
         operátorov, akými sú spoločnosti Cosmos a Virgin Sun, by sa malo prizerať ako na možných budúcich hlavných súťažiteľov, pretože
         majú v úmysle rozširovať svoje činnosti. Komisia odpovedala poukázaním na skutočnosť, že „žiadna zo spoločností nemôže v blízkej
         budúcnosti ohroziť hlavné cestovné kancelárie“, pretože spoločnosť Cosmos (Monarch) je pri kúpe miest v lietadlách veľmi závislá
         od hlavných cestovných kancelárii a nie je vertikálne integrovaná s cestovnými kanceláriami, a preto, že spoločnosť Virgin
         Sun v súčasnosti značne zmenšila rozsah svojej činnosti a nemá vlastnú cestovnú kanceláriu. Komisia nakoniec zdôrazňuje, že
         spoločnosť Virgin Sun mala veľké problémy uzavrieť zmluvy o ubytovaní v najvýznamnejších blízkych destináciách.
      
      222    Úvahy uvedené Komisiou však nemôžu podporiť jej tvrdenie, pretože dôležité je to, ako budú malé cestovné kancelárie v budúcnosti
         schopné reagovať v prípade, že tri zostávajúce veľké cestovné kancelárie znížia kapacity uvedené na trh pod súťažnú úroveň.
         Tieto úvahy naopak dokazujú jednoznačnú snahu týchto dvoch sekundárnych cestovných kancelárii využiť každú príležitosť, ktorú
         ponúkne trh.
      
      223    Po prvé, skutočnosť, že spoločnosť Cosmos (Monarch) má v súčasnosti tendenciu zvýhodňovať veľké cestovné kancelárie pred malými,
         pokiaľ ide o predaj miest v lietadlách, neoprávňuje Komisiu konštatovať, že v prípade obmedzenia kapacity pod súťažnú úroveň
         by táto kancelária nezvýhodnila svoj záujem pred záujmami údajného dominantného oligopolu. Nakoniec, nový generálny riaditeľ
         spoločnosti Cosmos vyhlásil svoj úmysel zvýšiť trhový podiel tohto podniku z 3,5 % na 5 % v období dvoch rokov. Na tento účel
         má spoločnosť Cosmos licencie ATOL na prepravu 1,1 milióna cestujúcich (Air Travel Organisers' Licence, licencia vydaná organizáciou
         Civil Aviation Authority).
      
      224    Po druhé, z rovnakých dôvodov by problémy, s ktorými sa strela spoločnosť Virgin Sun pri uzavretí zmlúv o ubytovaní v niektorých
         blízkych destináciách, mohli byť vyriešené, ak by veľké cestovné kancelárie znížili ich dopyt po izbách. Z listu spoločnosti
         Virgin Sun zo 16. augusta 1999 doručeného Komisii, ktorý bol predložený Súdu v rámci organizačných procesných opatrení vyplýva,
         že je ľahké získať izby v dostatočnej kvantite a kvalite vo väčšine stredomorských destinácií, s výnimkou najžiadanejších
         destinácií, akými sú Baleárske ostrovy, kde veľké cestovné kancelárie dávajú stále viac prednosť dojednaniu dlhodobých zmlúv
         s majiteľmi hotelov, v dôsledku čoho majú malé kancelárie problém nájsť potrebné množstvo izieb. Z tohto listu však vyplýva,
         že cestovné kancelárie ako spoločnosť Virgin Sun sa snažia využiť každú príležitosť, ktorá by sa mohla vyskytnúť na týchto
         najžiadanejších trhoch. Ak by totiž veľké cestovné kancelárie v prípade akéhokoľvek pokusu o obmedzenie kapacity, nevyužili
         izby, ktoré boli predmetom zmlúv s majiteľmi hotelov, mohli by malé kancelárie rýchlo uzavrieť zmluvy týkajúce sa týchto izieb,
         aby zvýšili počas balíkových dovolenkových služieb uvedených na trh. Nakoniec je nutné pripomenúť, že spoločnosť Virgin Sun
         je cestovnou kanceláriou ponúkajúcou pobyty v blízkych destináciách, akými sú Corfu, Costa Blanca, Costa del Sol, Mallorca,
         Minorca, Ibiza, Portugalsko, Rhodos, Gran Canaria, Tenerife a Turecko s odletmi z letiska Gatwick v Londýne a z Manchesteru
         a generálny riaditeľ spoločnosti Virgin Travel Group sa vyjadril, že cieľom spoločnosti Virgin Sun je dosiahnuť ten istý trhový
         podiel ako spoločnosť Thomson do desiatich rokov. Spoločnosť Virgin travel Group má licenciu ATOL na prepravu 400 000 cestujúcich.
      
      225    Nakoniec, spoločnosti British Airways Holidays (v roku 1999 mala licenciu na prepravu 375 000 cestujúcich) a Kuoni (v roku
         1998 predala 230 000 organizovaných dovolenkových pobytov v Spojenom kráľovstve), dvaja súťažitelia prítomní na trhu organizovaných
         balíkových dovolenkových pobytov do blízkych destinácií, ktorí majú značné finančné prostriedky, by boli takisto schopní rýchlo
         zvýšiť kapacitu, pokiaľ by sa veľké cestovné kancelárie pokúsili vytvoriť kolektívne dominantné postavenie.
      
      226    Po štvrté, je vhodné spomenúť štúdiu, ktorá mala určiť, ktoré z vybraných päťdesiatich deviatich malých cestovných kancelárii
         sú prítomné tiež v dvanástich najžiadanejších destináciách, v ktorých pôsobia veľké cestovné kancelárie, ktorá bola predložená
         počas správneho konania a proti ktorej nemala Komisia žiadne námietky. Štúdia ukazuje, že vo všetkých týchto destináciách
         pôsobia aspoň štyri malé cestovné kancelárie a v najobľúbenejších destináciách, akými sú Korfu, Rhodos, Mallorca alebo kontinentálne
         Španielsko, je mnoho z nich prítomných (20 až 30 malých cestovných kancelárii) a tiež že niekoľko malých cestovných kancelárii
         (ako Cosmos, Manos alebo Virgin Holidays) pôsobí prakticky vo všetkých destináciách (pozri tabuľka č. 1 v prílohe 8 žaloby,
         posudok vypracovaný znalcom žalobkyne, profesorom D. Nevenom, nazvaným „Hospodárska súťaž na trhu jednotných služieb pre dovolenkové
         pobyty v zahraničných destináciách v Spojenom kráľovstve, ekonomická analýza“, júl 1999). Táto štúdia tiež ukazuje, že malé
         cestovné kancelárie ponúkajú podobné produkty (pokiaľ ide o počet nocí a služby) za ceny porovnateľné alebo ešte výhodnejšie,
         ako sú ceny ponúkané veľkými cestovnými kanceláriami.
      
      227    Po piate, na rozdiel od toho čo tvrdí Komisia v odôvodnení č. 83 Rozhodnutia, že zo štúdie, proti ktorej nemala Komisia žiadne
         námietky, vyplýva, že malým cestovným kanceláriám sa obyčajne podarí získať podobné podmienky ubytovania v blízkych destináciách,
         ako majú veľké cestovné kancelárie. Štúdia sa zamerala na 20 hotelov v obľúbených blízkych destináciách a porovnáva ceny,
         ktoré získala spoločnosť Airtours s cenami, ktoré získali spoločnosti Panorama a Direkt, dve malé cestovné kancelárie, ktoré
         boli neskôr kúpené spoločnosťou Airtours. Štúdia ukazuje, že tieto ceny sú podobné a že v určitých prípadoch najmenšie kancelárie
         získali výhodnejšie podmienky ako Airtours a do dokonca, aj keď si Airtours rezervovala oveľa viac nocí ako menšie kancelárie.
      
      228    Z toho vyplýva, že v rozoberanom prípade by sa menšie kancelárie pokúsili uviesť dodatočné kapacity na trh. Rozbor ich možnosti
         urobiť tak, si však vyžaduje podrobnejšie preskúmanie toho, či majú potrebný prístup na trhy miest v lietadlách a cestovných
         kancelárii.
      
       iii) K prístupu malých cestovných kancelárii k miestam v lietadlách
      229    V rozhodnutí sa uvádza, že malé cestovné kancelárie nemajú potrebný prístup k miestam v lietadlách a že zlúčenie túto situáciu
         zhorší (odôvodnenie č. 78 a 79 Rozhodnutia a záverečná časť odôvodnenia č. 83 Rozhodnutia). Ich malá veľkosť spôsobuje, že
         nemôžu získať rovnaké zisky z rozsahu a z rozmeru ako veľké cestovné kancelárie. Nemôžu napríklad zaručiť charterových leteckým
         spoločnostiam, že úplne obsadia lietadlo (jedine s výnimkou niekoľkých dní počas hlavnej sezóny), čo pre leteckú spoločnosť
         zvyšuje nebezpečenstvo, že bude musieť uskutočniť let s menej naplneným lietadlom, ako je to optimálne. V dôsledku toho letecká
         spoločnosť pravdepodobne vyúčtuje malým cestovným kanceláriám cenu za miesto vyššiu ako veľkým cestovným kanceláriám, aby
         do nej zahrnula toto zvýšené riziko (odôvodnenie č. 78 Rozhodnutia). Malé cestovné kancelárie sa vyjadrili, že už teraz majú
         problémy získať miesta v požadovaných termínoch (najmä cez víkendy) a s odletom z hlavných turistických letísk (Gatwick a Manchester).
         Cestovné kancelárie (a letecké spoločnosti) poznamenali, že by museli ponúknuť odlety z týchto dvoch letísk, aby sa dostali
         do hlavných zákazníckych stredísk, a ponúknuť tak spoľahlivé „celoštátne“ pokrytie, v opačnom prípade sú ich možnosti na prekročenie
         rozsahu malého súťažiteľa skromné (odôvodnenie č. 79 Rozhodnutia).
      
      230    V odôvodnení č. 80 Rozhodnutia Komisia dodáva, že „veľké cestovné kancelárie už majú silnú pozíciu na trhu, pokiaľ ide o predaje
         miest v lietadlách nezávislým kanceláriám. Jedna cestovná kancelária sa napríklad vyjadrila, že spoločnosť Monarch, jediný
         významný dodávateľ z nezávislého odvetvia, ktorý by po zlúčení zostal, má tendenciu najskôr uspokojovať potreby hlavných cestovných
         kancelárii (čo predstavuje spolu viac ako polovicu jej predajov tretín stranám) skôr ako zváži čo ponúknuť nezávislým cestovným
         kanceláriám, a že tento dopravca dokonca odmieta rokovať o programe pre nasledujúci rok s dotknutou kanceláriou ako získa
         správu o potrebách hlavných cestovných kancelárií.“
      
      231    Po prvé, Súd poznamenáva, že z tabuľky č. 2 v Rozhodnutí (odôvodnenie č. 159), ktorá uvádza trhové podiely hlavných dodávateľov
         miest v lietadlách tretím stranám (údaje zahrňujú všetky predaje tretím stranám, vrátane predajov veľkým cestovným kanceláriám
         a predajov medzi veľkými cestovnými kanceláriami ako aj predaje malým cestovným kanceláriám) vyplýva, že po zlúčení by spoločnosť
         Airtours/First Choice kontrolovala menej ako štvrtinu ponúk miest v lietadlách tretím stranám a že tri veľké cestovné kancelárie
         by spolu ponúkali menej ako polovicu miest v lietadlách, ak zoberieme do úvahy skutočnosť, že spoločnosť Thomson pôsobí na
         trhu len veľmi obmedzene. Z toho vyplýva, že prevažná časť potrieb tretích strán, pokiaľ ide o miesta v lietadle, by bola
         naďalej uspokojovaná subjektmi nezávislými od veľkých cestovných kancelárii. Táto situácia poskytuje malým cestovným kanceláriám
         určité záruky, pretože len dve z troch veľkých cestovných kancelárii majú silnú pozíciu na tomto trhu a nezávislé tretie strany
         predstavujú dôležitý zdroj miest v lietadlách.
      
      232    Neexistuje žiadny dôkaz o tom, že by sa táto situácia podstatne zmenila v dôsledku zlúčenia na rozdiel od tvrdenia Komisie,
         že celok vytvorený zlúčením žalobkyne a spoločnosti First Choice bude pravdepodobne znižovať dostupné miesta v lietadlách
         a že problémy malých cestovných kancelárii by sa zväčšili. Ako tvrdí žalobkyňa, zlúčenie by nemalo negatívny vplyv na disponibilitu
         miest v lietadlách pre tretie strany: ak by spoločnosti Airtours a First Choice získali viac miest v lietadlách v rámci skupiny,
         ktorá by vznikla v dôsledku zlúčenia (čo by presunulo tretie cestovné kancelárie, ktoré v súčasnosti lietajú so spoločnosťami
         Airtours International a Air 2000), došlo by tým k uvoľnenie zodpovedajúcich miesť na leteckých linkách tretích strán, ktoré
         si predtým rezervovali spoločnosti Airtours a First Choice. Samotná Komisia uviedla podobné tvrdenie vo svojom rozhodnutí
         z 8. marca 1999 (vece IV/M.1341 Westdeutsche Landesbank/Carlson/Thomas Cook (Ú. v. ES C 102, 1999, s. 9), bod 36), v ktorom
         potvrdila, že „ak by celok Thomas Cook vytvorený zlúčením mohol preorientovať svoju stratégiu na využívanie množstva charterových
         liniek v rámci skupiny (napríklad disponibilná kapacita spoločnosti Caledonian) skôr ako nakupovať kapacitu od tretích strán,
         uvoľnilo by to kapacity tretích strán, ktoré by bolo k dispozícii zákazníkom, ktorí až doteraz nakupovali od spoločností Flying
         Colours alebo Caledonian“. Komisia neposkytla žiadne presvedčivé dôkazy na to, aby sa logika potvrdzujúca toto tvrdenie na
         prejednávanú vec neuplatnila.
      
      233    Podobne, pokiaľ ide o úvahy uvedené v odôvodnení č. 80 Rozhodnutia, stačí poznamenať, že žalobkyňa tvrdila, bez toho aby to
         Komisia počas konania pred Súdom spochybňovala, že spoločnosť Monarch predložila dôkazy o tom, že neuprednostňuje veľké cestovné
         kancelárie pred malými a uznala, že v skutočnosti zlúčenie spoločností Thomas Cook a Carlson zvýšilo jej závislosť od tretích
         cestovných kancelárii, ktoré nemajú vlastné charterové linky, k čomu by došlo aj v prípade zlúčenia spoločností Airtours a First
         Choice.
      
      234    Po druhé, Súd poznamenáva, že ako tvrdila žalobkyňa, svedectvo jedného z hlavných sprostredkovateľov miest v lietadlách, spoločnosti
         Hunt & Palmer, ktorého činnosť spočíva vo vyrovnávaní ponúk a dopytu predajom cestovným kanceláriám „zostatkovej kapacity“,
         ktorú sa letecké spoločnosti snažia uviesť na trh (príloha 39 žaloby), ukazuje, že malé cestovné kancelárie môžu získať miesta
         v lietadlách na určitú sezónu (alebo na kratšiu dobu) s odletmi cez víkend zo štyroch zdrojov: od zahraničných leteckých dopravcov,
         od leteckých spoločností zabezpečujúcich pravidelné lety, od nízkorozpočtových dopravcov a od nezávislých charterových spoločností
         so sídlom v Spojenom kráľovstve. Je nutné poukázať na to, že v Spojenom kráľovstve sa nachádza aspoň pätnásť nezávislých sprostredkovateľov
         a že Komisia toto svedectvo nespochybnila.
      
      235    Tvrdenia, ktoré predložila Komisia za tým účelom, aby odmietla životaschopnosť týchto zdrojov dodávok, nie sú presvedčivé.
      
      236    Prvým zdrojom sú zahraniční leteckí dopravcovia prítomní na letisku v danej destinácii (napríklad Spanair, Air Europa alebo
         Futura). 
      
      237    Komisia zastáva názor, že títo dopravcovia nepredstavujú vhodné riešenie, pretože majú problémy získať dostatočné voľné časy
         letov vo vhodnú dobu na hlavných britských letiskách, osobitne na letisku Gatwick. Navyše, keďže ich flotila nemá základňu
         na britských letiskách, musí lietadlo ráno letieť do Spojeného kráľovstva a večer sa vrátiť, čo pre zákazníkov znamená, že
         tam musia letieť neskoro večer a naspäť skoro ráno. Tento letový poriadok značne kráti čas strávený na dovolenke, čo zákazníci
         nemajú radi. Toto tvrdenie je však vyvrátené svedectvom spoločnosti Hunt & Palmer, podľa ktorého je možné uskutočniť tieto
         prílety a odlety z letiska Gatwick.
      
      238    V každom prípade tu ide o určenie, či by v situácii nedostatočnej ponuky balíkových dovolenkových služieb, mohli malé cestovné
         kancelárie získať ďalšie miesta v lietadlách za prijateľných podmienok, a nejde tu o zistenie, či by mohli mať prístup na
         lepšie letiská pre odlety a získať lepšie časy letov. V tomto smere je nutné spomenúť, že Komisia nezastávala názor, že je
         vhodné uskutočniť užšie rozčlenenie britských trhov balíkových dovolenkových služieb do blízkych destinácií a dodávok miest
         v lietadlách na charterových letoch cestovným kanceláriám, napríklad podľa regiónov alebo letísk pre odlety. Naopak, je potrebné
         si všimnúť, že Komisia v rozhodnutí (odôvodnenie č. 46) zastávala názor, že existuje relatívna jednotnosť v cenách a nákladoch,
         z ktorých je možné vyvodiť záver, že možný regionálny trh a lokálne trhy sa dostatočne prekrývajú, aby sa mohli považovať
         na účely prejednávanej veci za jednotný vnútroštátny trh na strane dopytu (ak sa uvažuje podľa „reťazca zastúpenia“). Komisia
         dospela k tomuto záveru (odôvodnenie č. 45) po tom, ako poukázala na skutočnosť, že spotrebitelia dávajú prednosť odletu z letiska,
         ktoré sa nachádza bližšie k ich bydlisku, po tom, ako zdôraznila, že poplatky za pristátie a ďalšie súvisiace faktory spôsobujú,
         že ceny za odlety z niektorých malých regionálnych letísk sú vyššie ako ceny zo odlety z hlavných turistických letísk (London
         Gatwick a Manchester), a po tom, ako dospela k záveru, že účtovaný príplatok (alebo ponúkaná zľava) je relatívne malý v porovnaní
         s celkovou cenou pobytu, osobitne ak sa zohľadnia dodatočné náklady za cestovnú prepravu na lacnejšie, ale vzdialenejšie letisko.
         To isté platí na strane ponuky, pretože Komisia zastáva názor, že cestovné kancelárie obchodujú so svojimi produktmi na celoštátnej
         úrovni (odôvodnenie č. 45), bez toho aby sa tieto produkty v rôznych regiónoch cenovo výrazne odlišovali. Cestovné kancelárie
         a leteckí prepravcovia môžu navyše obyčajne ľahko premiestniť lietadla a lety medzi rôznymi letiskami, s výnimkou letiska
         Gatwick, kde je ich disponibilita obmedzená (odôvodnenie č. 46 Rozhodnutia). 
      
      239    Súd rozhodol, že pokiaľ ide o tvrdenie Komisie, že lietadla používané zahraničnými leteckými prepravcami musia obyčajne letieť
         do Spojeného kráľovstva ráno a večer naspäť, čo nevyhovuje spotrebiteľom, nie je vecne podložené, pretože priemerná doba letu
         do európskej destinácie je približne dve hodiny. Prepravcovia so sídlom na letiskách v destinácii tak môžu uskutočniť niekoľko
         príletov a odletov v ten istý deň, napríklad letieť ráno najskôr zo Španielska do Spojeného kráľovstva a potom zo Spojeného
         kráľovstva do Španielska a večer letieť najskôr zo Španielska do Spojeného kráľovstva a potom zo Spojeného kráľovstva do Španielska.
      
      240    Nakoniec je nutné poznamenať, že počas správneho konania žalobkyňa tvrdila, bez toho aby to Komisia namietala, že prepravcovia
         so sídlom na letiskách v destinácii poskytli v roku 1998 (posledný rok, pre ktorý boli k dispozícii údaje v čase rozhodnutia)
         vyše jeden milión miest v lietadlách turistom, ktorí si kúpili balíkové dovolenkové služby, a turistom, ktorí si kúpili len
         letenku, a že počet miest v lietadlách poskytnutých prepravcami so sídlom v destinácii sa prudko zvýšil počas posledných rokov.
      
      241    Z toho vyplýva, že na rozdiel od tvrdenia Komisie, by títo prepravcovia mohli zohrávať dôležitú úlohu, pokiaľ by sa malé cestovné
         kancelárie pokúsili zvýšiť počet balíkových dovolenkových služieb v prípade, že by nastala príležitosť.
      
      242    Druhým zdrojom sú letecké spoločnosti prevádzkujúce pravidelné spojenia (spoločnosti Debonair, Flightline alebo Cityflyer),
         ktorých miera naplnenia je cez víkend nízka, pretože necestujú obchodní cestujúci.
      
      243    Komisia zastáva názor, že miesta v lietadlách poskytované spoločnosťami prevádzkujúcimi pravidelné spojenia sú okrajovým faktorom
         v Spojenom kráľovstve, kde spoločnosť British Airways využíva len malú časť svojich kapacít na tento typ letov. Dôvodom sú
         vyššie ceny, skutočnosť, že letecké spoločnosti prevádzkujúce pravidelné spojenia nevyužívajú priame lety do destinácií pobytov,
         nedostatok disponibilných miest v lietadlách a nepružnosť časových rozvrhov.
      
      244    Tieto faktory však nepredstavujú podstatné prekážky pre malé cestovné kancelárie, ktoré si želajú zvýšiť svoje kapacity. Pokiaľ
         ide o cenové rozdiely, je vhodné poukázať na to, že náklady na leteckú prepravu tvoria malú časť nákladov na balíkové dovolenkové
         služby. Napríklad, v auguste bola cena letu z Liverpoolu do Malagy so spoločnosťou EasyJet 108 GBP a cenu letu zo Stansted
         do Malagy so spoločnosťou Go 140 GBP, pričom cena balíkových dovolenkových služieb na štrnásť dní v auguste do Marbella v Španielsku
         bola 1598 GBP od spoločnosti Virgin Holidays, 1 698 GBP od spoločnosti Bath Travel a 1 738 GBP od spoločnosti Airtours (žaloba,
         príloha 8, tabuľka č. 2 a rpíloha 40). Doprava teda predstavuje v každom prípade menej ako 10 % ceny balíkových dovolenkových
         služieb. V tejto súvislosti žalobkyňa predložila počas správneho konania tabuľku (tabuľka č. 5 znaleckého ekonomického posudku,
         príloha 8 žaloby) porovnávajúcej ceny pravidelných a charterových letov do rôznych destinácií a v rôznych termínoch. Táto
         tabuľka bola vyhotovená na základe údajov získaných od spoločnosti Panorama, malej cestovnej kancelárie, ktorú nedávno kúpila
         spoločnosť Airtours. Je pravdepodobné, že podobné údaje by mohli byť získané od ostatných malých cestovných kancelárii. Zo
         znaleckého ekonomického posudku vyplýva, že sa cenový rozdiel pohybuje medzi dvadsiatimi a tridsiatimi librami, čo má v každom
         prípade len veľmi malý dopad na cenu balíkových dovolenkových služieb, a teda aj na konkurencieschopnosť malých cestovných
         kancelárii, ktoré využívajú pravidelné lety. V tomto smere je potrebné spomenúť skutočnosť, že cenový rozdiel sa vysvetľuje
         predovšetkým povinnosťou platiť letiskové poplatky pri pravidelných letoch.
      
      245    Pokiaľ ide o podmienky, ktoré letecké spoločnosti prevádzkujúce pravidelné lety môžu ponúknuť, najmä pokiaľ ide o dni a voľné
         časy letov, je vhodné spomenúť, že dva z piatich príkladov uvedených žalobkyňou, na základe údajov získaných od spoločnosti
         Panorama za obdobie predchádzajúce jej kúpe, ukazujú, že je možné získať odlety v sobotu alebo v nedeľu. Taktiež vyhlásenie
         spoločnosti Hunt & Palmer zdôrazňuje, že podstatou činnosti sprostredkovateľa miest v lietadlách je jeho schopnosť nájsť lety
         s odletom cez víkend. Navyše, samotné rozhodnutie (poznámka pod čiarou 38) ukazuje, že spoločnosť British Airways ponúka celé
         charterové lety s odletom z britských regionálnych letísk cez víkend, pričom používa lietadlá, ktoré v tom čase pre pravidelné
         lety nepotrebuje. Pokiaľ ide o letiská pre odlety, je nutné odkázať na skôr urobené závery týkajúce sa zahraničných leteckých
         spoločností. Nakoniec, pokiaľ ide o otázku, či je výhodnejšie nakupovať len určitú časť miest v lietadlách ako všetky miesta,
         je potrebné poukázať na to, že príklady cien ponúkaných sprostredkovateľmi miest v lietadlách, ktoré predložila žalobkyňa,
         ukazujú, že cenový rozdiel je minimálny (menej ako 10 %) a že cena jedného miesta kúpeného v rámci kúpy určitého počtu miest
         v lietadle môže byť naozaj nižšia ako ceny miesta, ktoré bolo kúpené v rámci kúpy všetkých miest v lietadle (pozri posudok
         profesora Nevena v prílohe 8 žaloby).
      
      246    Pokiaľ ide o obmedzený počet destinácií, do ktorých lietajú spoločnosti prevádzkujúce pravidelné lety, je vhodné spomenúť
         to, že okrem hlavných turistických destinácií v Španielsku, letecké spoločnosti prevádzkujúce pravidelné lety uvedené žalobkyňou
         lietajú tiež na juh Francúzska a do Talianska. V každom prípade sa taktiež zdá, že zahraničné letecké spoločnosti môžu nahradiť
         neprítomnosť leteckých spoločností prevádzkujúcich pravidelné lety do iných destinácií.
      
      247    Z vyššie uvedeného vyplýva, že v rozpore s tým čo tvrdí Komisia, môžu byť letecké spoločnosti prevádzkujúce pravidelné lety
         využívané malými cestovnými kanceláriami na takéto účinné zvýšenie ich kapacity, za tým účelom, aby tieto mohli čeliť prípadným
         obmedzeniam uloženým hlavnými cestovnými kanceláriami.
      
      248    Tretím zdrojom sú nízkorozpočtoví prepravcovia (akými sú spoločnosti Ryanair alebo Go), ktorých kapacity sa podstatne zvýšili
         počas posledných rokov a ktorí sú schopní ponúknuť služby na mieru. Žalobkyňa predložila mapu zobrazujúcu hlavné destinácie,
         do ktorých lietajú nízkorozpočtoví prepravcovia (žaloba, príloha 40), z ktorých je možné usúdiť, že do hlavných destinácií
         v španielskom Stredomorí lieta najmenej jedna spoločnosť a často aj dve alebo tri letecké spoločnosti: do Barcelony (z letiska
         v Lutone spoločnosť Debonair, z letiska v Liverpoole spoločnosť EasyJet, z letiska v Gatwicku spoločnosť AB Airlines), do
         Palmy (z letiska v Lutone spoločnosť EasyJet, z letiska v Stanstede spoločnosť Go); na Ibizu (z letiska v Stanstede spoločnosť
         Go); do Alicante (z letiska v Stanstede spoločnosť Go) a do Malagy (z letiska v Liverpoole spoločnosť Easy Jet, z letiska
         v Stanstede spoločnosť Go).
      
      249    Štvrtým zdrojom sú nezávislé charterové spoločnosti so základňou v Spojenom kráľovstve (akými sú spoločnosť Monarch, ale tiež
         spoločnosti European Air Charter, British World alebo Titan), ktoré používajú tiež malé lietadlá s nízkymi prevádzkovými nákladmi.
         Keďže tieto letecké spoločnosti predstavujú viac ako 50 % dostupnej ponuky na trhu dodávaním miest v lietadlách na charterových
         letoch tretím stranám (pozri tabuľka v odôvodnení č. 159 Rozhodnutia), je nutné dospieť k záveru, že na rozdiel od toho, čo
         tvrdí Komisia, musia tieto spoločnosti disponovať dostatočnou kapacitou, aby mohli predstavovať spoľahlivý zdroj zásobovania
         malých cestovných kancelárii.
      
      250    Nakoniec, Komisia nezohľadnila skutočnosť, že pre integrované cestovné kancelárie je rozhodujúce, aby maximálne obsadili svoje
         lietadlá, pokiaľ chcú zabezpečiť konkurencieschopnosť svojej činnosti. Zo skutočnosti, že ich flotily predstavujú podstatnú
         časť ich fixných nákladov, vyplýva, že v situácii predpokladanej Komisiou, v ktorej veľké cestovné kancelárie výrazne obmedzia
         kapacitu, sa letecké spoločnosti veľkých cestovných kancelárii pokúsia ponúknuť malým cestovným kanceláriám miesta v lietadlách,
         ktoré zostanú neobsadené.
      
      251    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia nesprávne dospela k záveru, že malé cestovné kancelárie by nemali prístup k miestam
         v lietadlách za dostatočne výhodných podmienok, aby sa pokúsili zvýšiť ich kapacitu a využiť príležitosti, ktoré vznikli z nedostatočnej
         ponuky produktov, ktorá by nastala v nesúťažnom prostredí, ktorého existenciu Komisia predpokladá v prípade, že povolí zlúčenie.
      
       iv) K prístupu malých cestovných kancelárii k distribúcii
      252    V odôvodneniach č. 81 a 82 Rozhodnutia Komisia odkazuje na určité problémy, s ktorými sa stretávajú malé cestovné kancelárie,
         akými sú diskriminačné podmienky, ktorým podliehajú v cestovných kanceláriách veľkých integrovaných cestovných spoločností,
         pokiaľ ide o výšku provízie, prednostné predaje produktov veľkých integrovaných cestovných kancelárii, úprava brožúr a reklamy,
         ktoré im bránia efektívne súťažiť s veľkými cestovnými kanceláriami.
      
      253    Žalobkyňa odmieta tvrdenie Komisie podľa ktorého vertikálna integrácia hlavných cestovných kancelárii obmedzila prístup k distribúcii,
         pretože vertikálna integrácia má podľa Komisie neprijateľný vylučujúci účinok len vtedy, ak existuje horizontálna trhová sila
         na distribučnej úrovni, čo nie je prejednávaná vec.
      
      254    Komisia tvrdí, že hlavné cestovné kancelárie ovládajú všetky národné veľké reťazce cestovných kancelárií a väčšinu ich predajných
         miest. Ostatní operátori sú v týchto kanceláriách podriadení prednostnému predaju, čo znamená, že produkty materskej spoločnosti
         podliehajú výhodnejším podmienkam, čo predstavuje hlavnú prekážku pre vstup na trh a pre rast malých cestovných kancelárii.
         Pokiaľ ide o iné distribučné kanály, akým je distribúcia cez telefónne ústredne a Internet, Komisia o nich tvrdí, že ešte
         nie sú dostatočnými náhradami za cestovné kancelárie, čo je možné vidieť z úsilia, ktoré vyvíjajú hlavné cestovné kancelárie,
         ako spoločnosť First Choice, aby založili alebo získali reťazce cestovných kancelárii.
      
      255    Súd poznamenáva, že nejde teda o otázku nevyhnutnej veľkosti, ktorú cestovná kancelária potrebuje, aby mohla súťažiť o vedúce
         postavenie na trhu s hlavnými cestovnými kanceláriami, ale o určenie, či by v nekalosúťažnom prostredí predpokladanom Komisiou,
         malé cestovné kancelárie, ktoré sú už na trhu, boli schopné získať prístup na distribučný trh za vyhovujúcich podmienok a predať
         spotrebiteľom väčšie množstvo balíkových dovolenkových služieb. Z jednoduchého rozboru rozhodnutia vyplýva, ako tvrdí aj žalobkyňa,
         že táto situácia by nastala.
      
      256    Po prvé je vhodné poznamenať, ako upozornila aj Komisia v odôvodnení č. 32 Rozhodnutia, že zlúčenie by nemuselo viesť k vytvoreniu
         alebo posilneniu koncentrácie v celom odvetví služieb cestovných kancelárií bez ohľadu na to, či priamy predaj balíkových
         dovolenkových služieb cestovnými kanceláriami alebo predaj na diaľku (telefonicky) sú do neho zahrnuté, spoločný podiel strán
         na trhu služieb cestovných kancelárií, pokiaľ ide o počet predajných miest, je malý (približne 15 %).
      
      257    Z rozhodnutia (odôvodnenie č. 81) ďalej vyplýva, že takmer 40 % všetkých balíkových dovolenkových služieb v zahraničí predaných
         prostredníctvom cestovných kancelárií predajú nezávislé kancelárie. Po druhé, samotná Komisia uznáva (odôvodnenie č. 31),
         že existujú iné spôsoby distribúcie, ktoré sa značne rozvíjajú, ako je priamy predaj cez telefón alebo Internet, a ktoré predstavujú
         približne 20 % z celkového predaja balíkových dovolenkových služieb, čo zväčšuje možnosti malých cestovných kancelárii účinne
         distribuovať svoje produkty v prípade obmedzenej ponuky. V tomto zmysle je dôležité poznamenať, že spoločnosť Direct Holidays
         (nezávislá cestovná kancelária, kúpená spoločnosťou Airtours), ktorá predáva všetky pobyty priamo, zaznamenala významný rast
         v rokoch 1995 – 1996 (období, v ktorom mali veľké cestovné kancelárie finančné problémy) (žaloba, bod 9.18). V tomto zmysle
         je nutné dodať, že žalobkyňa zdôraznila (žaloba, bod 9.19) a Komisia proti tomu nenamietala, že počas správneho konania získala
         Komisia nasledujúce výpovede tretích strán, týkajúce sa priameho predaja ako prostriedku účinného vstupu na trh (uvedené v bode
         3.57 odpovede na oznámenie o výhradách v prílohe 7 žaloby):
      
      –        spoločnosť Thomas Cook uviedla, že „súčasný trend sa odlišuje od tradičných spôsobov rezervácie miest v lietadlách prostredníctvom
         cestovných kancelárií osobne. British National Travel Survey ukazuje, že počet nepriamych rezervácií sa od 80-tych rokov zvýšil
         z 29 % celkových rezervácií v roku 1992… na 34 % v roku 1998“,
      
      –        spoločnosť Thomson vyjadrila názor, že „počet spotrebiteľov, ktorí uskutočňujú rezerváciu pobytov netradičnými spôsobmi priameho
         nákupu stúpa, rovnako ako aj pomer spotrebiteľov, ktorí považujú priamy predaj za alternatívu rezervácie prostredníctvom tradičnej
         cestovnej kancelárie so sídlom na obchodnej ulici“,
      
      –        spoločnosť Virgin Holidays vyhlásila, že „ako cestovná kancelária nemá distribučný reťazec. Na základe našich vlastných predajov
         sme zistili výrazné zvýšenie počtu pobytov zakúpených cez telefónne ústredne. Takisto sme zistili zvýšenie počtu pobytov zakúpených
         cez teletextové agentúry“.
      
      258    Pokiaľ ide o problémy, ktorým musia čeliť malé cestovné kancelárie (uvedené v odôvodnení č. 81 a 82 Rozhodnutia), dokonca
         aj za predpokladu, že dotknuté praktiky existujú a sú legálne, výrazne neobmedzujú možnosť malých cestovných kancelárii využiť
         príležitosti, ktoré nastanú v dôsledku nedostatočnej kapacity predpokladanej Komisia, ak by došlo k zlúčeniu. V tejto situácii
         je možné uvažovať, že ak zoberieme do úvahy očakávanie spotrebiteľov a nevyhnutnosť maximalizovať príjmy, museli by cestovné
         kancelárie ponúknuť za prijateľných podmienok produkty malých cestovných kancelárii, aj keby kancelárie vertikálne integrovaných
         cestovných kancelárii prednostne predávali produkty skupiny pred konkurenčnými produktmi.
      
      259    V každom prípade, keďže takmer 40 % všetkých balíkových dovolenkových služieb sa nepredáva v kanceláriách ovládaných veľkými
         cestovnými kanceláriami, malé cestovné kancelárie museli získať prístup k distribúcii za vyhovujúcich podmienok, ktoré by
         im umožnili predaj kapacity pridanej v prípade, že hlavné cestovné kancelárie by sa rozhodli obmedziť kapacitu pod súťažnú
         úroveň.
      
      260    Z toho vyplýva, že Komisia nesprávne dospela k záveru, že by malé cestovné kancelárie nemali prístup k distribúcii ich produktov
         spotrebiteľom za vyhovujúcich podmienok, aby mohli výrazne zvýšiť kapacitu a využiť príležitosti vzniknuté v dôsledku nedostatočnej
         ponuky, k čomu by podľa Komisie došlo v prípade, že by sa povolilo zlúčenie.
      
      261    Z vyššie uvedeného vyplýva, že Komisia podcenila možnosti malých cestovných kancelárii zvýšiť ich kapacitu na to, aby mohli
         využiť príležitosti vzniknuté v prípade nedostatočnej celkovej kapacity spôsobenej veľkými cestovnými kanceláriami, a tak
         zabrániť vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia po uskutočnení oznámeného zlúčenia. 
      
      b)     K možnej reakcii potenciálnych konkurentov: iných cestovných kancelárii
      262    Tiež je potrebné preskúmať, či v prípade obmedzenej kapacity uvedenej na trh veľkými cestovnými kanceláriami na nesúťažnej
         úrovni, by cestovné kancelárie pôsobiaci v iných krajinách Spoločenstva alebo na britskom trhu balíkových dovolenkových služieb
         vo vzdialených zahraničných destináciách boli schopné vstúpiť na britský trh balíkových dovolenkových služieb v blízkych zahraničných
         destináciách.
      
      263    Je potrebné pripomenúť znenie textu, ktoré použila MMC vo svojej správe z roku 1997:
      
      „Súťažitelia prichádzajú a odchádzajú. Neexistujú významné prekážky vstupu na trh tour operátorov alebo na trh cestovných
         kancelárií“ (bod 1.6). „… ak sa ceny určitého typu pobytov alebo pobytov s odletom z určitého letiska alebo v určitých termínoch
         roku stali príliš vysokými, potom by cestovné kancelárie boli schopné presunúť svoju činnosť do každej z uvedených oblasti
         a ponúknuť nižšie ceny“ (bod 4.15). 
      
      264    Je vhodné poznamenať, že Komisia v odôvodnení č. 114 Rozhodnutia pripúšťa to, že kolektívne dominantné postavenie nemôže byť
         dlhodobo udržateľné, ak prekážky vstupu na trh organizovania pobytov, prevádzkovanie charterových leteckých spoločností a cestovných
         kancelárií nie sú významné a tiež to, že správa MMC z roku 1997 značne podporuje názor žalobkyne na neprítomnosť prekážok
         vstupu na relevantný trh.
      
      265    V odôvodnení č. 115 Rozhodnutia Komisia poznamenáva, že od vypracovania správy MMC z roku 1997 došlo k výraznej koncentrácii
         v odvetví, a zastáva názor, že odo dneška sú prekážky vstupu na trh väčšie (majú „silnejší dopad“) a že by sa ešte zväčšili,
         ak by sa navrhované zlúčenie uskutočnilo. Komisia tvrdí:
      
      „Vstup na trh musí byť jednoznačne viac, ako len možný na to, aby zmizla hrozba vytvorenie koncentrácie. Akákoľvek prítomnosť
         na trhu musí byť okrem iného, životaschopná, čo znamená, že na takom trhu, akým je trh posudzovaný v tomto rozhodnutí, na
         ktorom je veľkosť dôležitým faktorom, musí podnik rýchlo ponúknuť potrebné veľkosti, aby mohol efektívne súťažiť s dominantnými
         dodávateľmi. Komisia zastáva názor, že tento vývoj je v prejednávanej veci nepravdepodobný.“
      
      266    Je však potrebné takisto pripomenúť to, že pre súčasných súťažiteľov nie je dôležité vedieť, či potenciálni súťažitelia majú
         možnosť získať dostatočnú veľkosť na to, aby mohli hrať vyrovnanú hru s veľkými cestovnými kanceláriami, ale jednoducho zistiť,
         ak majú títo súťažitelia možnosť využiť príležitosti vzniknuté v dôsledku obmedzenia kapacity uvedenej na relevantný trh veľkými
         cestovnými kanceláriami pod súťažnú úroveň. V tejto súvislosti nemôže Komisia tvrdiť, že zo samotnej skutočnosti, že cestovné
         kancelárie ponúkajú iné produkty (ako balíkové dovolenkové služby vo vzdialených zahraničných destináciách) alebo pôsobiaci
         v iných krajinách (ako Nemecko alebo Holandsko) majú problém sa rozvinúť nad určitú veľkosť, vyplýva, že nemôžu účinne a rýchlo
         vstúpiť na britský trh balíkových dovolenkových služieb v blízkych zahraničných destináciách v prípade, že by sa veľké cestovné
         kancelárie rozhodli podstatne obmedziť súťaž. V tomto zmysle je vhodné spomenúť, že významné európske cestovné kancelárie,
         akými sú spoločnosti Neckermann a TUI, uviedla žalobkyňa ako potenciálnych súťažiteľov, ktorí by mohli vstúpiť do Spojeného
         kráľovstva v prípade obmedzenia kapacity alebo zvýšenia cien.
      
      267    V tejto súvislosti je navyše nutné poznamenať, že rozhodnutie sa nezaoberá súťažným prostredím na úrovni ubytovania v rámci
         pobytov, pričom dodávanie kapacity ubytovania je veľmi dôležité pre pochopenie dynamiky relevantného trhu, predovšetkým pokiaľ
         ide o možnosti členov údajného dominantného oligopolu konať nezávisle od vlastných hotelov v blízkych destináciách, a tiež
         možnosti skutočných a potenciálnych súťažiteľov reagovať na prípadné zníženie kapacity ponúkanej veľkými cestovnými kanceláriami.
         Je pritom málo pravdepodobné, že by izby uvoľnené v dôsledku obmedzenia kapacity veľkými cestovnými kanceláriami neboli ihneď
         rezervované inými cestovnými kanceláriami. Dokumenty a vyhlásenia týchto iných cestovných kancelárii, predložené počas správneho
         konania, preukazujú ich vôľu získať takúto ubytovaciu kapacitu (pozri napríklad list spoločnosti Virgin Sun uvedený vyššie
         v bode 224).
      
      268    Každá veľká cestovná kancelária by si mala teda byť vedomá rizík súvisiacich s reakciou majiteľov hotelov na výrazné zníženie
         rezervácií izieb, ktoré v skutočnosti nezodpovedá zníženiu dopytu, ale rozhodnutiu obmedziť kapacity s nekalosúťažným účelom.
         Veľké cestovné kancelárie by mohli mať problém nájsť pre nasledujúcu sezónu izby za vyhovujúcich podmienok a v dostatočnom
         množstve.
      
      269    Z vyššie uvedeného jasne vyplýva, že aj keď Komisia preskúmala prekážky rastu nad určitú veľkosť trhu, nezohľadnila, hoci
         tak mala urobiť, skutočnosť, že neprítomnosť prekážok vstupu na trh by pravdepodobne umožnila potenciálnym súťažiteľom vstúpiť
         na relevantný trh, aby na ňom ponúkali ich produkty, a teda konať efektívne a rýchlo v prípade, že by kapacita bola nedostatočná
         v dôsledku koordinácie stratégii veľkých cestovných kancelárii v oblasti kapacity.
      
      c)     K možnej reakcii spotrebiteľov
      270    Dôkaz, že by oligopol vytvorený zlúčením mohol konať nezávisle od spotrebiteľov, vyžaduje odpoveď na otázku, aká by bola reakcia
         britských spotrebiteľov a zistenie, či by boli pripravení hľadať iné možnosti, ak by sa ceny balíkových dovolenkových služieb
         výrazne zvýšili alebo v prípade nedostatku týchto pobytov.
      
      271    V odôvodnení č. 124 Rozhodnutia Komisia vysvetľuje, že spotrebitelia nemajú žiadnu kúpnu silu a v spojení s ďalšími aspektmi
         trhu majú problémy porovnávať konkurenčné produkty na základe obmedzených informácii dostupných v brožúrkach cestovných kancelárii,
         čo obmedzuje možnosť spotrebiteľov vyvažovať nesúťažné prvky na strane ponuky.
      
      272    Podľa žalobkyne, z niekoľkých prieskumov trhu vyplýva, že väčšina turistov pred tým, ako si vyberie pobyt, navštívi viac ako
         jednu cestovnú kanceláriu a cena je pre 85 % z nich najdôležitejším faktorom ovplyvňujúcim ich rozhodnutie o kúpe. Jednotliví
         spotrebitelia by preto boli schopní sa rozhodovať „bezhlavo“ a hľadať najlacnejšie pobyty, čo vedie cestovnú kanceláriu k tomu,
         aby stanovila konkurenčnú cenu.
      
      273    Komisia uvádza, že nie je správne tvrdiť, že na trhu spotrebného tovaru, akým je trh balíkových dovolenkových služieb, majú
         spotrebitelia významnú vyrovnávaciu kúpnu silu.
      
      274    Je však vhodné zdôrazniť, že skutočnosť, že nemajú významnú kúpnu silu z dôvodu že konajú samostatne, sa nesmie zamieňať s otázkou,
         či spotrebitelia môžu reagovať na zvýšenie cien, ku ktorému by došlo v dôsledku obmedzenia kapacity uvedenej na trh veľkými
         cestovnými kanceláriami na nekalosúťažnej úrovni. Ako zdôraznila žalobkyňa, je nesporné, že spotrebitelia porovnávajú dovolenky
         pred tým ako ich zakúpia. Samotná Komisia okrem toho v odôvodnení č. 98 Rozhodnutia pripúšťa, že „spotrebitelia sú citliví
         na relatívne malé cenové rozdiely medzi podobnými balíkovými dovolenkovými službami“. 
      
      275    V tejto súvislosti Komisia podcenila rolu, ktorý by mohli zohrávať britskí spotrebitelia usilujúci sa získať výhodnejšie ceny
         od malých cestovných kancelárii.
      
      276    Ďalej je vhodné poukázať na to, že v súvislosti s prvým žalobným dôvodom bolo uvedené, že Komisia v rámci diskrečnej právomoci
         dospela k užšiemu vymedzeniu relevantného trhu s výrobkami, ale aj napriek tomu nespochybnila skutočnosť, že balíkové dovolenkové
         služby vo vzdialených zahraničných destináciách sú zo strany spotrebiteľov stále žiadanejšie, ani to, že prieskumy trhu uvedené
         v odpovedi na oznámenie o výhradách (príloha 7 žaloby: správa British National Travel Survey a Mintel „Holidays: the booking
         procedure, 1997“) zdôrazňujú trend britských spotrebiteľov cestovať na dovolenku do vzdialenejších destinácii, predovšetkým
         za Atlantický oceán. Táto okolnosť podporuje tvrdenie žalobkyne, podľa ktorého je možné, že pokiaľ by sa ceny dostatočne zblížili,
         presunul by sa dopyt, v určitej miere na iné typy dovolenkových pobytov, pretože spomínané prieskumy jasne dokazujú trend
         vývoja preferencií spotrebiteľov a v žiadnom prípade sa nezdá, že by Stredomorie malo byť pre spotrebiteľov jediným miestom
         pre dovolenku.
      
      d)     Záver
      277    Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy je potrebné dospieť i záveru, že Komisia neposúdila predvídateľnú reakciu malých cestovných
         kancelárii, potenciálnych súťažiteľov a majiteľov hotelov správne a podcenila ich reakciu ako vyrovnávacieho prostriedku,
         ktorý môže brániť vytvoreniu kolektívnemu dominantnému postaveniu.
      
      5.     K posúdeniu dopadu zlúčenia podnikov na hospodársku súťaž
      278    Komisia uvádza svoje posúdenie dopadu oznámeného zlúčenia v odôvodneniach č. 139 až 147 Rozhodnutia.
      
      279    Po prvé (odôvodnenie č. 139), Komisia uvádza, že výsledkom zlúčenia by bola zvýšená koncentrácia, pretože by sa podstatne
         zvýšil spoločný trhový podiel hlavných cestovných kancelárii: na 83 % podľa výpočtov Komisie (na 85 % podľa Nielsena) v porovnaní
         so súčasnými 70 % (pre spoločnosti Airtours, Thomson a Thomas Cook). Okrem toho, štvrtá cestovná kancelária (Cosmos) by mala
         menej ako 5 %, zatiaľ čo cestovná kancelária, ktorá je v súčasnosti na tomto mieste (First Choice) má 11 %. Z odôvodnení č. 139
         až 147 Rozhodnutia však vyplýva, že Komisia nepovažovala veľký spoločný trhový podiel (približne 80 %) za faktor postačujúce
         pre vytvorenie kolektívneho dominantného postavenia.
      
      280    Po druhé, Komisia tvrdí, (v odôvodnení č. 140 a 141 Rozhodnutia), že zlúčenie podnikov bude mať za následok zánik spoločnosti
         First Choice ako dodávateľa/distribútora pre sekundárne kancelárie, čo odsunie ešte viac malých nezávislých a neintegrovaných
         cestovných kancelárii. Je však potrebné uviesť, že pokiaľ ide o preskúmanie možnosti vytvorenia kolektívneho dominantného
         postavenia, posúdenie predvídateľného dopadu zlúčenia na ostatných súťažiteľov musí určiť, či by títo súťažitelia boli schopní
         narušiť stabilitu údajného dominantného oligopolu. Súd však rozhodol, že Komisia nepreukázala, že by tieto cestovné kancelárie
         toho neboli schopné.
      
      281    Po tretie, Komisia tvrdí (odôvodnenie č142 až 147 Rozhodnutia), že zlúčenie by spôsobilo zvýšenie transparentnosti a stupne
         vzájomnej závislosti medzi veľkými cestovnými kanceláriami. V odôvodnení č. 143 Rozhodnutia Komisia zastáva názor, že skutočnosť,
         že by zlúčenie znížilo niekoľko potenciálnych konkurenčných vzťahov medzi veľkými cestovnými kanceláriami zo šesť na tri,
         by podstatne zväčšila vzájomnú závislosť medzi členmi oligopolu, čo by pre nich bolo ďalším stimulom pre obmedzenie kapacity,
         pretože by jasnejšie videli, že súťaž o trhový podiel zmenšuje zisky každého z nich. Ďalšie odsunutie sekundárnych cestovných
         kancelárii by možnosť vzniku tejto situácie len zvýšilo. V odôvodnení č. 144 Komisia upozorňuje, že toto zníženie počtu dvojstranných
         konkurenčných a kooperačných vzťahov by zvýšilo transparentnosť trhu, pretože by pre ktorúkoľvek hlavnú cestovnú kanceláriu
         bolo jednoduchšie odhaliť akýkoľvek pokus o destabilizáciu trhu, napríklad pokus o získanie trhového podielu. Väčšia transparentnosť
         by zvýšila riziko, že útočné obchodné konanie by následne spôsobilo nadbytočnú ponuku na trhu, a to my zmenšilo zisky, a teda
         znížilo produktivitu.
      
      282    Komisia preto dospela k záveru (odôvodnenie č. 147 Rozhodnutia), že štruktúra trhu, ktorá by vznikla v dôsledku zlúčenia,
         by logicky motivovala členov oligopolu k obmedzeniu ponuky.
      
      283    Je však potrebné pripomenúť, že pokiaľ ide o predpokladanú úroveň transparentnosti trhu po zlúčení, Súd rozhodol, že Komisia
         dospela k nesprávnemu záveru, že by stupeň transparentnosti na tomto trhu stačil na to, aby umožnil každej z hlavných cestovných
         kancelárii poznať správanie ostatných, odhaliť prípadné odchýlky od spoločného spôsobu správania sa ostatných a prípadne,
         pochopiť reakcie ako také. Komisia nedokázala, že zmenou zo štyroch cestovných kancelárii na tri by sa situácia zmenila. Aj
         keď je isté, že znížením počtu dvojstranných konkurenčných vzťahov zo šesť na tri by došlo k určitej zväčšenej transparentnosti
         na trhu, aj napriek tomu by bolo pre každú z troch zostávajúcich cestovných kancelárii zložité predvídať v dostatočnom predstihu
         zámery ostatných dvoch cestovných kancelárii a vysvetliť si odlišné správanie ako také.
      
      284    Pokiaľ ide o tvrdenie, že zlúčenie by výrazne zvýšilo vzájomnú závislosť hlavných cestovných kancelárii, je nutné konštatovať,
         že Komisia na jednej strane rozporuplne tvrdila, že cestovné kancelárie musia byť na relevantnom trhu nutne vertikálne integrované,
         aby boli naozaj konkurencieschopné, a na druhej strane tvrdila, že skutočnosť, že každá z integrovaných cestovných kancelárii
         predáva miesta v lietadlách na charterových letoch ostatným cestovným kanceláriám na predchádzajúcom trhu a balíkové dovolenkové
         služby ostatných cestovných kancelárii na trhu nasledujúcim, má nekalosúťažný účinok, pretože zvyšuje ich vzájomnú závislosť.
         Vzhľadom na to, že neexistuje dôkaz o opaku, je nutné, so zreteľom na logiku fungovania tohto trhu, dospieť k záveru, že vertikálna
         integrácia zvyšuje nezávislosť každej veľkej cestovnej kancelárie od ostatných, a znižuje teda ich vzájomnú závislosť.
      
      285    Podobne, Komisia nevysvetlila dôvody, pre ktoré to, čo považuje za obchodné väzby (nákup miest v lietadlách v ostatných cestovných
         spoločnostiach a predaj svojich produktov v kanceláriách iných cestovných spoločností), sa musí vysvetľovať len z hľadiska
         silných hospodárskych väzieb medzi hlavnými cestovnými kanceláriami (odôvodnenie č. 142 Rozhodnutia) a nemôže to byť jednoducho
         vysvetlené na základe toho, že je výhodnejšie udržiavať tieto väzby v súťažnom prostredí so zreteľom na skutočnosť, že hlavné
         cestovné kancelárie sú hospodárskymi zoskupeniami pôsobiacimi na niekoľkých trhoch v tomto odvetví a ich záujmom je dosiahnuť
         zisk a maximalizovať príjmy.
      
      286    Rozhodnutie teda nie je presné, pokiaľ ide o silné ekonomické väzby a spôsob, akým zvyšujú vzájomnú závislosť integrovaných
         cestovných kancelárii. V odôvodnení č. 57 Rozhodnutia Komisia uvádza, že „rozsah a povaha vertikálnej integrácie hlavných
         dodávateľov a rozsiahle obchodné a iné väzby medzi nimi“ patria k charakteristickým vlastnostiam, ktoré odlišujú podmienky
         hospodárskej súťaže na relevantnom trhu výrobkov. V odôvodnení č. 71 Rozhodnutia je trochu viac objasnená povaha daných väzieb.
         Zdôrazňuje, že medzi integrovanými spoločnosťami existuje niekoľko obchodných väzieb vyplývajúcich čiastočne z ich vertikálnej
         integrácie na nasledujúcom trhu prostredníctvom využívania ich reťazcov cestovných kancelárií a na predchádzajúcom trhu, pretože
         integrované spoločnosti sa v určitom rozsahu delia o kapacitu miest v lietadlách, prostredníctvom priameho nákupu medzi sebou,
         ako aj prostredníctvom dohôd o výmenách alebo o zjednocovaní, čo im umožňuje maximalizovať využitie ich príslušných flotíl.
         V odôvodnení č. 102 a 113 Komisia vysvetľuje niekoľko úvah pod názvom „Transparentnosť, vzájomná závislosť a obchodné väzby“.
         Tieto body sa venujú výkladu názoru Komisie na stupeň transparentnosti trhu, ktorá v tomto zmysle pripúšťa, že hlavným dodávateľom
         vertikálnej integrácie a vzájomné obchodné väzby pomáhajú získať presný a aktuálny odhad o ich trhovom podiele, ako aj trhových
         podieloch ich konkurentov. Tieto body však nevysvetľujú dôvody, prečo sú integrované cestovné kancelárie vzájomne závislé
         a aký dopad majú obchodné väzby vyplývajúce z vertikálnej integrácie a zo spôsobu fungovania trhu v tomto zmysle (okrem väčšej
         transparentnosti).
      
      287    Po ďalšie, v odôvodnení č. 142 pri posudzovaní dopadu zlúčenia Komisia vyhlasuje, že už v súčasnosti existuje určitý stupeň
         vzájomnej závislosti medzi cestovnými kanceláriami, ktorý je spojený s dopadom množstva celkovej kapacity uvedenej na trh
         počas jednej sezóny na trhové podmienky. Komisia dodáva, že „silné hospodárske väzby spájajú hlavné cestovné kancelárie“.
         Nie je však isté, o aký druh hospodárskych väzieb v tejto časti ide, a rozhodnutie neupresňuje, čo znamenajú silné hospodárske
         väzby. V každom prípade sa nezdá, že by rozhodnutie odkazovalo v tejto časti na obchodné väzby vyplývajúce z vertikálnej integrácie
         (teda na skutočnosť, že každá z veľkých cestovných kancelárii nakupuje miesta v lietadlách od ostatných cestovných kancelárii
         a predáva dovolenkové pobyty ostatných cestovných kancelárii).
      
      288    Z vyššie uvedeného je zrejmé, že Komisia nepreskúmala, do akej miery obchodné väzby vyplývajúce z vertikálnej integrácie a zo
         spôsobu fungovania trhu zosilňujú v situácii pred zlúčením podnikov vzájomnú závislosť integrovaných cestovných spoločností,
         s výnimkou upozornenia, že tieto väzby zvyšujú stupeň transparentnosti existujúcej na tomto trhu.
      
      289    Vzhľadom k tomu, že Komisia nepreukázala opak, je nutné predpokladať, že v podmienkach na relevantnom trhu pred zlúčením skutočnosť,
         že každá integrovaná cestovná kancelária nakupuje miesta v lietadlách a predáva svoje produkty v spoločnostiach konkurentov,
         nie je dôkazom vzájomnej závislosti, ale nezávislosti. Zdá sa, že táto skutočnosť jednoducho vyplýva z bežného fungovania
         ekonomiky, v ktorej prevláda obchodovanie, a integrované cestovné kancelárie sa musia snažiť maximálne využiť kapacitu a obchodné
         príležitosti v odvetví, v ktorom sú fixné náklady vysoké a zisky nízke. Ako je uvedené v rozhodnutí, integrované cestovné
         kancelárie pôsobia na troch trhoch, teda v troch rôznych obchodných činnostiach: v charterových letoch do blízkych destinácií,
         v organizovaní balíkových dovolenkových služieb v blízkych destináciách a v predaji dovolenkových pobytov cestovnými kanceláriami.
         V skutočnosti spoločnosť First Choice vykonáva štvrtú obchodnú činnosť ako sprostredkovateľ mies v lietadlách (pozvi odôvodnenie
         č. 1 Rozhodnutia). Ekonomická logika zlúčenia podnikov si vyžaduje, aby sa každý podnik tvoriaci integrovanú cestovnú kanceláriu
         snažil byť čo najvýkonnejším.
      
      290    V tomto zmysle je potrebné poznamenať, že sa nezdá, že by Komisia pri svojom posúdení dopadu zlúčenia uvažovala o tom, aký
         vplyv má ekonomická logika zoskupenia podnikov, ktorou je maximalizácia príjmov prostredníctvom maximalizácie celkových ziskov
         zoskupenia ako celku. Rozhodnutie aj napriek tomu uznáva (odôvodnenie č. 59), že zisky cestovných kancelárii sú skôr nízke,
         v posledných rokoch rádovo 7 %, ale vertikálne integrované cestovné kancelárie však obyčajne dosiahnu zisky z činnosti svojich
         leteckých spoločností a cestovných kancelárií, teda oblastí, v ktorých môže byť, najmä pokiaľ ide o letecké spoločnosti a ich
         cestovné kancelárie, zisk vyšší. Rozhodnutie taktiež pripúšťa, že z tohto dôvodu „je hrubý zisk zo všetkých činností integrovaných
         cestovných kancelárii nepochybne vyšší ako hrubý zisk dosiahnutý len z ich činnosti ako cestovnej kancelárie“.
      
      291    Ekonomická logika dáva obyčajne prednosť dosiahnutiu čo najväčšej súčinnosti a preto ziskovosť z rôznych obchodných činností
         zoskupenia (charterové spoločností, organizovanie balíkových dovolenkových služieb a cestovné kancelárie) bude o to vyššia,
         o čo viac sa využijú výhody vyplývajúce z vertikálnej integrácie.
      
      292    Nakoniec, aj keby súčinnosť, ktorá bude pravdepodobne výsledkom zlúčenia, neprekročila 1 % z celkových nákladov zoskupenia
         vzniknutého zlúčením (odôvodnenie č. 146 Rozhodnutia), neexistuje žiadny náznak toho, že by sa spoločnosť Airtours rozhodla
         kúpiť (obyčajne drahšie v prípade nepriateľskej kúpy spoločnosti) akcie spoločnosti First Choice a spoliehala sa na zisky
         z tejto veľkej investície vďaka výhodám dosiahnutým z trvalého kolektívneho dominantného postavenia.
      
      293    Vzhľadom na vyššie vedené úvahy a bez presnejšieho posúdenia rozsahu zvýšenia transparentnosti trhu a vzájomnej závislosti
         veľkých cestovných kancelárii, k čomu by malo dôjsť v dôsledku zlúčenia, je potrebné dospieť k záveru, že Komisia nepreukázala,
         že by zlúčenie malo za následok takúto zmenu štruktúry relevantného trhu, že hlavné kancelárie by už nekonali ako v minulosti
         a došlo by k vytvoreniu kolektívneho dominantného postavenia. 
      
      D –  Všeobecný záver
      294    Vzhľadom na vyššie uvedené je nutné dospieť k záveru, že rozhodnutie, ktoré ani zďaleka nebolo založené na perspektívnej analýze
         presvedčivých dôkazov, je sťažené množstvom pochybení v posúdení faktorov dôležitých pre ohodnotenie prípadného vytvorenia
         kolektívneho dominantného postavenia. Z toho vyplýva, že Komisia zakázala zlúčenie, bez toho aby dostatočne právne preukázala,
         že by viedlo k vytvoreniu takéhoto kolektívneho dominantného postavenia troch hlavných cestovných kancelárii, ktorá by mohla
         výrazne narušiť efektívnu súťaž na relevantnom trhu.
      
      295    Za týchto okolností je potrebné tretí žalobný dôvod vyhlásiť za opodstatnený a rozhodnutie preto musí byť zrušené, bez toho,
         aby bolo potrebné preskúmať ďalšie námietky a žalobné dôvody predložené žalobkyňou.
      
       O trovách
      296    Podľa článku 87 ods. 2 rokovacieho poriadku Súdu prvého stupňa účastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradiť
         trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže žalovaná nemala vo veci úspech, je opodstatnené zaviazať ju na náhradu
         trov konania vzniknutých žalobkyni, v súlade s návrhom, ktorý v tomto zmysle podala žalobkyňa.
      
      Z týchto dôvodov
      SÚD PRVÉHO STUPŇA (piata rozšírená komora),
      rozhodol a vyhlásil:
      1.      Rozhodnutie Komisie K(1999) 3022 konečné znenie, z 22. septembra 1999, ktorým sa vyhlasuje zlúčenie podnikov za nezlučiteľné
            so spoločným trhom a s Dohodou o EHP (vec IV/M.1524 – Airtours/First Choice) uverejnené pod číslom 2000/276/ES sa zrušuje.
      2.      Komisia znáša vlastné trovy konania a trovy konania žalobkyne.
      
               Lindh 
            
            
                García-Valdecasas 
            
            
               Cooke
            
         
               Vilaras 
            
             
            
                     Forwood
            
         Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 6. júna 2002.
      
               Súdny tajomník 
            
             
            
                     Predseda komory
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                     P. Lindh
            
         Obsah
      
      Skutkový stav a konanie
      Konanie a návrhy účastníkov konania
      O veci samej
      K prvému žalobnému dôvodu založenému na nesprávnej definícii trhu relevantných produktov a na porušení článku 253 ES
      A –  Rozhodnutie
      B –  K definícii trhu relevantných produktov
      K druhému žalobnému dôvodu založenému na porušení článku 2 nariadenia č.4064/89, zásade právnej istoty a na porušení článku
         253 ES v tom zmysle, že Komisia pri preskúmavaní tejto veci nesprávne vymedzila pojem „kolektívne dominantné postavenie“
      
      K tretiemu žalobnému dôvodu založenému na porušení článku 2 nariadenia č.4064/89 v tom zmysle, že Komisia konštatovala, že
         oznámená koncentrácia zakladá kolektívne dominantné postavenie, ako aj na porušení článku 253 ES
      
      A –  Všeobecné úvahy
      B –  Rozhodnutie
      C –  O údajných chybách hodnotenia, ktorých sa dopustila Komisia
      1.  Úvodné poznámky
      2.  K záveru, podľa ktorého by uskutočnenie zlúčenia motivovalo tri veľké cestovné kancelárie k ukončeniu vzájomnej konkurencie.
      a)  O hodnotení konkurencie medzi hlavnými cestovnými kanceláriami
      i) K údajnej existencii tendencie ku kolektívnemu dominantnému postaveniu pred uskutočnením plánovaného zlúčenia podnikov
      –  K skutočnosti, že veľké cestovné kancelárie postupujú opatrene pri plánovaní kapacít a berú do úvahy najmä odhady ich hlavných
         konkurentov
      
      –  K posúdeniu horizontálnej a vertikálnej integrácie, ktoré sú charakteristické pre trh od zverejnenia správy Monopolies
         and Mergers Commission (Komisie pre monopoly a zlučovanie podnikov)
      
      ii) Posúdenie premenlivosti trhových podielov v minulosti
      iii) Záver k posúdeniu hospodárskej súťaže medzi hlavnými cestovnými kanceláriami
      b)  K posúdeniu predchádzajúceho a očakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupňu transparentnosti trhu
      i) K posúdenie pomalého rastu dopytu
      ii) K posúdeniu premenlivosti dopytu
      iii) K posúdeniu stupňa transparentnosti relevantného trhu
      iv) Záver k posúdeniu predchádzajúceho a očakávaného vývoja dopytu, jeho premenlivosti a stupňu transparentnosti trhu
      c)  Záver
      3.  K nedostatočnosti odrádzajúcich faktorov, o ktorých Komisia tvrdí, že zabezpečujú jednotu v rámci údajného dominantného
         oligopolu
      
      4.  K podceňovaniu predpokladanej reakcie malých cestovných kancelárii, potenciálnych súťažiteľov a spotrebiteľov ako dostatočné
         protiváhy pre destabilizáciu údajného dominantného oligopolu
      
      a)  K možnej reakcii súčasných konkurentov: malých cestovných kancelárii
      i) Úvodné poznámky k veľkosti malých cestovných kancelárii
      ii) K možnosti malých cestovných kancelárii zabezpečiť dodatočné kapacity
      iii) K prístupu malých cestovných kancelárii k miestam v lietadlách
      iv) K prístupu malých cestovných kancelárii k distribúcii
      b)  K možnej reakcii potenciálnych konkurentov: iných cestovných kancelárii
      c)  K možnej reakcii spotrebiteľov
      d)  Záver
      5.  K posúdeniu dopadu zlúčenia podnikov na hospodársku súťaž
      D –  Všeobecný záver
      O trovách
      * Jazyk konania: angličtina.