CELEX: 22002A0328(02)
Language: sv
Date: 1997-10-30 00:00:00
Title: Protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen - Slutakt - Information om ikraftträdandet av avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino och av protokollet till avtalet, till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen - Gemensamma förklaringar

Avis juridique important

|

22002A0328(02)

Protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen - Slutakt - Information om ikraftträdandet av avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino och av protokollet till avtalet, till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen - Gemensamma förklaringar  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 084 , 28/03/2002 s. 0053 - 0064

Protokolltill avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionenHANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV DANMARK,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,HELLENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,HANS MAJESTÄT KONUNGEN AV SPANIEN,FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,IRLANDS PRESIDENT,ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,HANS KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGEN AV LUXEMBURG,HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,REPUBLIKEN ÖSTERRIKES FÖRBUNDSPRESIDENT,PORTUGISISKA REPUBLIKENS PRESIDENT,REPUBLIKEN FINLANDS PRESIDENT,KONUNGARIKET SVERIGES REGERING,HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,vilkas stater är fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, samtEUROPEISKA UNIONENS RÅD,å ena sidan, ochREPUBLIKEN SAN MARINOS REGERING,å andra sidan,SOM BEAKTAR avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino, som undertecknades i Bryssel den 16 december 1991, nedan kallat avtalet,SOM BEAKTAR att Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige anslöt sig till Europeiska unionen den 1 januari 1995,HAR KOMMIT ÖVERENS OM FÖLJANDE.Artikel 1Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige blir avtalsslutande parter till avtalet.Artikel 2De finska och svenska avtalstexterna skall vara giltiga på samma villkor som den ursprungliga texten och är bifogade detta protokoll(1).Artikel 3Detta protokoll skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Det träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att de avtalsslutande parterna har anmält att dessa förfaranden har avslutats.Artikel 4Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte oktober nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittiosju.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2002084SV.005401.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2002084SV.005402.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2002084SV.005403.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2002084SV.005404.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2002084SV.005501.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2002084SV.005502.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2002084SV.005503.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2002084SV.005504.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2002084SV.005505.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2002084SV.005601.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2002084SV.005602.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2002084SV.005603.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2002084SV.005604.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2002084SV.005605.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2002084SV.005606.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002084SV.005701.TIF">Per la Repubblica di San Marino>PIC FILE= "L_2002084SV.005702.TIF">(1) Se sidan 43 i detta nummer av EGT.SlutaktDe befullmäktigade ombuden förKONUNGARIKET BELGIEN,KONUNGARIKET DANMARK,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,HELLENSKA REPUBLIKEN,KONUNGARIKET SPANIEN,FRANSKA REPUBLIKEN,IRLAND,ITALIENSKA REPUBLIKEN,STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,PORTUGISISKA REPUBLIKEN,REPUBLIKEN FINLAND,KONUNGARIKET SVERIGE, ochKONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,fördragsslutande parter till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,nedan kallade medlemsstater, ochför EUROPEISKA GEMENSKAPEN,å ena sidan, ochdet befullmäktigade ombudet för REPUBLIKEN SAN MARINOnedan kallat San Marino,å andra sidan,som sammanträdde i Bryssel, den trettionde oktober nittonhundranittiosju för att underteckna protokollet till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino till följd av Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen har antagit nämnda protokoll.De befullmäktigade ombuden för medlemsstaterna och Europeiska gemenskapen och det befullmäktigade ombudet för San Marino har antagit den gemensamma förklaring som är bifogad denna slutakt.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte oktober nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittiosju.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2002084SV.005901.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2002084SV.005902.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2002084SV.005903.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2002084SV.006001.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2002084SV.006002.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2002084SV.006003.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2002084SV.006004.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2002084SV.006005.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2002084SV.006101.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2002084SV.006102.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2002084SV.006103.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2002084SV.006104.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2002084SV.006105.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2002084SV.006106.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2002084SV.006201.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002084SV.006202.TIF">Per la Repubblica di San Marino>PIC FILE= "L_2002084SV.006203.TIF">GEMENSAM FÖRKLARINGEuropeiska unionens råd och de i rådet församlade företrädarna för medlemsstaternas regeringar samt Republiken San Marino noterar att avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino av den 16 december 1991 har undertecknats före Europeiska unionens senaste utvidgning och att det följaktligen var nödvändigt att, för att möjliggöra en utsträckning av avtalet till de nya medlemsstarerna, förhandla fram ett anpassningsprotokoll, vilket har undertecknats idag. I avvaktan på att detta protokoll träder i kraft kommer Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater samt Republiken San Marino att provisoriskt eller definitivt tillämpa detta, från och med den första dagen i den första månaden efter den tidpunkt vid vilken Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken San Marino, å andra sidan, har anmält till varandra att de nödvändiga interna förfaranden har fullgjorts. Rådet och medllemsstaterna kommer att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att nämnda avtal om samarbete och tullunion träder i kraft samtidigt.