CELEX: 52013PC0536
Language: lt
Date: 2013-07-22
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Gruzijos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, pasirašymo ir laikino taikymo Sąjungos vardu

|
			
		
		
		52013PC0536
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Gruzijos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, pasirašymo ir laikino taikymo Sąjungos vardu /* COM/2013/0536 final - 2013/0258 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Vykdant Europos kaimynystės politiką
(toliau – EKP) EKP šalims partnerėms palaipsniui atveriama galimybė
dalyvauti tam tikrose Sąjungos programose ir agentūrų veikloje –
tai viena iš daugelio priemonių, skirtų reformoms, modernizavimui ir
perėjimui Europos Sąjungos kaimynystėje skatinti. Šį
politikos aspektą Komisija plačiau apibrėžė 2006 m.
gruodžio mėn. Komunikate dėl bendro nusistatymo sudaryti galimybes
EKP šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir
Bendrijos programose[1].

Taryba pritarė šiam nusistatymui 2007 m.
kovo 5 d. išvadose[2].

Remdamasi šiuo komunikatu ir išvadomis, Taryba
2007 m. birželio 18 d. davė nurodymus Komisijai pradėti
derybas su Alžyru, Armėnija, Azerbaidžanu, Egiptu, Gruzija, Izraeliu,
Jordanija, Libanu, Moldova, Maroku, Palestinos Administracija, Tunisu ir
Ukraina dėl bendrųjų susitarimų, kuriais nustatomi
dalyvavimo Bendrijos programose bendrieji principai[3]. 
2007 m. birželio mėn. Europos
Vadovų Taryba[4]
dar kartą pabrėžė ypač didelę EKP reikšmę ir
patvirtino pirmininkaujančios valstybės narės pažangos
ataskaitą[5],
pateiktą per Bendrųjų reikalų ir išorės santykių
tarybos (GAERC) posėdį 2007 m. birželio 18–19 d., bei
susijusias Tarybos išvadas[6].
Ataskaitoje primenami Tarybos nurodymai derėtis dėl svarbių
papildomų protokolų. 
Komisijos ir
Europos Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir
saugumo politikai bendrame komunikate „Naujas požiūris į
kintančią kaimynystę“[7],
kuriam pritarta 2011 m. birželio 20 d. Tarybos išvadomis, papildomai
pabrėžtas ES ketinimas padėti šalims partnerėms dalyvauti ES
programose.
2011 m.
rugsėjo mėn. Rytų partnerystės aukščiausiojo lygio
susitikime Varšuvoje sutarta sudaryti palankesnes sąlygas šalims
partnerėms dalyvauti ES programose ir agentūrų veikloje.
Iki šiol
protokolai pasirašyti su Armėnija[8],
Izraeliu[9],
Jordanija[10],
Moldova[11],
Maroku[12]
ir Ukraina[13].

2012 m.
spalio mėn. Gruzija pareiškė norinti dalyvauti įvairiose
programose, kuriose gali dalyvauti Europos kaimynystės politikos šalys
partnerės. Pridedamas protokolo tekstas, dėl kurio susitarta per
derybas su Gruzija. 
Kartu Komisija teikia Tarybos sprendimo
dėl protokolo pasirašymo pasiūlymą. Šį protokolą
sudaro bendrasis susitarimas, kuriuo nustatomi Gruzijos dalyvavimo
Sąjungos programose bendrieji principai. Bendrajame susitarime nurodytos
tipinės sąlygos, kurias ketinama taikyti visoms EKP šalims
partnerėms, su kuriomis bus sudaryti tokie protokolai. Per derybas
priimtame tekste taip pat numatoma, kad Šalys laikinai taiko protokolo nuostatas
nuo jo pasirašymo datos. 
Kartu Komisija teikia Tarybos sprendimo
dėl minėto protokolo sudarymo pasiūlymą. 
Taryba raginama priimti siūlomą
sprendimą.
2013/0258 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Bendrijų bei jų
valstybių narių ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo
susitarimo protokolo dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos bendrojo
susitarimo, kuriuo nustatomi Gruzijos dalyvavimo Sąjungos programose
bendrieji principai, pasirašymo ir laikino taikymo Sąjungos vardu
EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 212 straipsnį kartu su
218 straipsnio 5 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       2007 m. birželio 18 d.
Taryba įgaliojo Komisiją derėtis dėl Europos Bendrijų
bei jų valstybių narių[14]
ir Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolo dėl
Europos Sąjungos ir Gruzijos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi
Gruzijos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai (toliau –
protokolas);
(2)       derybos yra baigtos;
(3)       protokolas turėtų
būti pasirašytas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus
sudarytas, 
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Įgaliojama
pasirašyti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir
Gruzijos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolą
dėl Europos Sąjungos ir Gruzijos bendrojo susitarimo, kuriuo
nustatomi Gruzijos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai (toliau
– protokolas), su sąlyga, kad jis bus sudarytas[15].
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti
asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti protokolą
Sąjungos vardu.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PROTOKOLAS
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Gruzijos
partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolas dėl Europos
Sąjungos ir Gruzijos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Gruzijos
dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai
EUROPOS
SĄJUNGA, toliau – Sąjunga,
viena šalis,
ir
GRUZIJA, toliau –
Gruzija,
kita šalis,
toliau kartu –
Šalys,
kadangi:
(1)          Gruzija sudarė Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Gruzijos
partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas);
jis įsigaliojo 1999 m. liepos 1 d.;
(2)          2004 m. birželio 17–18 d.
Briuselio Europos Vadovų Taryba pritarė Europos Komisijos
pasiūlymams dėl Europos kaimynystės politikos (EKP) ir 2004 m.
birželio 14 d. patvirtino Tarybos išvadas;
(3)          Taryba vėliau ne
kartą priėmė išvadas, kuriose ši politika vertinama palankiai;
(4)          2007 m. kovo 5 d.
Taryba pareiškė paramą 2006 m. gruodžio 4 d. Europos
Komisijos komunikate pateiktam bendram ir visuotiniam nusistatymui sudaryti
galimybes EKP šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų
veikloje ir Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų vertę ir
kai tai leidžia teisiniai pagrindai;
(5)          Gruzija išreiškė
norą dalyvauti keliose Sąjungos programose;
(6)          su Gruzijos dalyvavimu
kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios konkrečios
sąlygos, visų pirma finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir
vertinimo procedūros, turėtų būti nustatytos Europos
Komisijos ir Gruzijos kompetentingų institucijų susitarime,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Gruzijai leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir
būsimose Sąjungos programose, atvirose Gruzijai pagal atitinkamas
tų programų priėmimo nuostatas.
2 straipsnis
Gruzija prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto
finansiškai prisideda pagal konkrečias programas, kuriose ji dalyvauja.
3 straipsnis
Svarstant su Gruzija susijusius klausimus Gruzijos
atstovams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti valdymo
komitetuose, atsakinguose už programų, prie kurių Gruzija prisideda
finansiškai, stebėjimą.
4 straipsnis
Kiek tai įmanoma, dalyvių iš Gruzijos pateiktiems
projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios atitinkamoms programoms
nustatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir
valstybėms narėms.
5 straipsnis
Su Gruzijos
dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios konkrečios
sąlygos, visų pirma mokėtinas finansinis įnašas,
ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, nustatomos Europos
Komisijos ir Gruzijos kompetentingų institucijų susitarime,
atsižvelgiant į atitinkamų programų kriterijus.
Jeigu Gruzija
kreipsis dėl Sąjungos išorės pagalbos dalyvauti konkrečioje
Sąjungos programoje pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1638/2006,
išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės
ir partnerystės priemonę, 3 straipsnį arba pagal bet
kurį panašų reglamentą, kuriuo nustatoma Sąjungos
išorės pagalba Gruzijai ir kuris gali būti priimtas ateityje,
sąlygos, kuriomis Gruzija gali naudotis Sąjungos išorės pagalba,
yra nustatomos finansavimo susitarime, ypač atsižvelgiant į
Reglamento (EB) Nr. 1638/2006 20 straipsnį.
6 straipsnis
Kiekviename pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos
bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo
panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002, 5
straipsnį sudarytame susitarime nustatoma, kad finansinę
kontrolę arba auditą ar kitus patikrinimus, įskaitant
administracinius tyrimus, vykdys Europos Komisija, Europos kovos su
sukčiavimu tarnyba bei Audito Rūmai arba kad tokia kontrolė ir
auditas bus vykdomi jiems vadovaujant.
Parengiamos išsamios finansinės kontrolės ir audito,
administracinių priemonių, nuobaudų ir išieškojimo nuostatos,
pagal kurias Europos Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir
Audito Rūmams būtų suteikti įgaliojimai, atitinkantys
jų įgaliojimus Sąjungoje įsikūrusių paramos
gavėjų ir rangovų atžvilgiu.
7 straipsnis
Šis protokolas
taikomas šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu.
Šį protokolą
Šalys pasirašo ir patvirtina, taikydamos savo procedūras.
Kiekviena Šalis
gali denonsuoti šį protokolą, raštu apie tai pranešusi kitai
Susitariančiajai Šaliai.
Šis protokolas
baigia galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.
Protokolo
galiojimo nutraukimas bet kuriai iš Šalių jį denonsavus neturi jokios
įtakos patikrinimams ir kontrolei, kurie prireikus atliekami pagal 5 ir 6 straipsniuose
išdėstytas nuostatas.
8 straipsnis
Ne vėliau kaip
per trejus metus nuo šio protokolo įsigaliojimo ir paskui kas trejus metus
abi Šalys, atsižvelgdamos į Gruzijos faktinio dalyvavimo Sąjungos
programose patirtį, gali patikrinti, kaip šis protokolas yra
įgyvendinamas. 
9 straipsnis
Šis protokolas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma
Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, šioje sutartyje nustatytomis
sąlygomis ir Gruzijos teritorijai.
10 straipsnis
Šis protokolas įsigalioja pirmąją
mėnesio dieną po to, kai Šalys diplomatiniais kanalais viena kitai
praneša, kad protokolui įsigalioti būtinos procedūros yra
baigtos.
Kol
šis protokolas įsigalios, Šalys susitaria laikinai taikyti protokolo
nuostatas nuo pasirašymo dienos su sąlyga, kad protokolas bus sudarytas
vėliau.
11 straipsnis
Šis protokolas yra neatskiriama Susitarimo
dalis.
12 straipsnis
Šis protokolas yra sudarytas dviem
egzemplioriais airių, anglų, bulgarų, čekų, danų,
estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų,
lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų,
rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų,
vengrų, vokiečių ir gruzinų kalbomis, tekstas kiekviena
šių kalbų yra autentiškas. 
Priimta Briuselyje 

Europos Sąjungos vardu        
Gruzijos vardu
[1]               COM(2006) 724 galutinis, 2006 m. gruodžio 4 d.
[2]               2007 m. kovo 5 d. Bendrųjų
reikalų ir išorės santykių tarybos (GAERC) išvados.
[3]               Tarybos sprendimas (riboto naudojimo), kuriuo Komisija
įgaliojama pradėti derybas dėl protokolų […], dok.
Nr. 10412/07.
[4]               Pirmininkaujančios valstybės narės
išvados, Briuselis, 2007 m. birželio 21–22 d., dok. Nr. 11177/07.
[5]               Pirmininkaujančios valstybės narės
pažangos ataskaita „Europos kaimynystės politikos stiprinimas“, dok.
Nr. 10874/07.
[6]               Tarybos (Bendrųjų reikalų ir išorės
santykių) išvados dėl Europos kaimynystės politikos stiprinimo,
priimtos 2007 m. birželio 18 d., dok. Nr. 11016/07.
[7]               COM(2011) 303 galutinis, 2011 m. gegužės 25 d.
[8]               [po paskelbimo įrašyti OL nuorodą]
[9]               OL L 129, 2008 5 17, p. 39.
[10]             [po paskelbimo įrašyti OL nuorodą]
[11]             OL L 14, 2011 1 19, p. 5, OL L 131,
2011 5 18, p. 1, įsigaliojo 2011 5 1.
[12]             OL L 273, 2010 10 19, p. 1, OL L 90, 2012 3 28,
p. 1., įsigaliojo 2012 10 1.
[13]             OL L 18, 2011 1 21, p. 1–5, OL L 133, 2011 5 20, p. 1.,
įsigaliojo 2011 11 1.
[14]             OL L 205, 1999 8 4, p. 3.
[15]             Protokolo tekstas bus paskelbtas kartu su sprendimu
dėl jo sudarymo.