CELEX: C2007/199/15
Language: lt
Date: 2007-08-25 00:00:00
Title: Byla C-1/06 2007 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas ( Finanzgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bonn Fleisch Ex- und Import GmbH prieš Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Žemės ūkis — Eksporto grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus tvarka — Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 — Įrodymų apie produktų eksportą pateikimas — Lygiaverčio įrodymo pateikimas — 47 straipsnio 3 dalis — Patvirtinančių dokumentų pripažinimas ex officio lygiaverčiais įrodymais nesant kartu su jais pateikto aiškiai suformuluoto pagrįsto prašymo laikyti dokumentus lygiaverčiais — Netaikymas tiesioginiam eksportui — Nacionalinės procedūrinės taisyklės — Kompetentingų nacionalinių institucijų pareigos)

25.8.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 199/9
            
         2007 m. birželio 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas (Finanzgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Bonn Fleisch Ex- und Import GmbH prieš Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
   (Byla C-1/06) (1)
   
   (Žemės ūkis - Eksporto grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus tvarka - Reglamentas (EEB) Nr. 3665/87 - Įrodymų apie produktų eksportą pateikimas - Lygiaverčio įrodymo pateikimas - 47 straipsnio 3 dalis - Patvirtinančių dokumentų pripažinimas ex officio lygiaverčiais įrodymais nesant kartu su jais pateikto aiškiai suformuluoto pagrįsto prašymo laikyti dokumentus lygiaverčiais - Netaikymas tiesioginiam eksportui - Nacionalinės procedūrinės taisyklės - Kompetentingų nacionalinių institucijų pareigos)
   (2007/C 199/15)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Finanzgericht Hamburg
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Bonn Fleisch Ex- und Import GmbH
   Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Finanzgericht Hamburg — 1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3665/87, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto gražinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (OL L 351, p. 1), su pakeitimais, 47 straipsnio 3 dalies išaiškinimas — Patvirtinančių dokumentų, prie kurių nepridėta aiškiai suformuluota paraiška laikyti lygiaverčiais kitus dokumentus, pripažinimas ex officio lygiaverčiais dokumentais
   Rezoliucinė dalis
   1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3665/87, nustatančio išsamias bendrąsias grąžinamųjų išmokų už žemės ūkio produktus sistemos taikymo taisykles, iš dalies pakeisto 1994 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2955/94, 47 straipsnio 3 dalis netaikoma tiesioginiam produktų eksportui.
   Tačiau, jei dėl nuo eksportuotojo nepriklausančių aplinkybių negali būti pateiktas nacionalinis eksporto dokumentas, įrodantis, kad prekės buvo išvežtos iš Bendrijos muitų teritorijos, už eksporto grąžinamąsias išmokas atsakinga nacionalinė įstaiga, remiantis Reglamentu Nr. 3665/87, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 2955/94, siekiamais tikslais, turi ex officio atsižvelgti į lygiaverčius įrodymus ir į konkliudentiniais veiksmais pateiktus prašymus kitus dokumentus laikyti lygiaverčiais. Vis dėlto šių įrodymų turi pakakti kontrolei pagal nacionalinės teisės nustatytus reikalavimus jeigu jie neprieštarauja Bendrijos teisės prasmei ir veiksmingumui.
   Jei dėl lygiaverčių įrodymų pateikimo termino pasibaigimo kaltos kompetentingos nacionalinės įstaigos, jos negali remtis Reglamento Nr. 3665/87, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 2955/94, 47 straipsnio 2 dalyje numatytu dvylikos mėnesių terminu prieš apdairų eksportuotoją.
   
      (1)  OL C 74, 2006 3 25.