CELEX: 52013PC0022
Language: pl
Date: 2013-01-30
Title: Wniosek DECYZJA RADY zezwalająca Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania benzyny i oleju napędowego używanych jako paliwa silnikowe zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE

|
			
		
		
		52013PC0022
		
			Wniosek DECYZJA RADY zezwalająca Francji na zastosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania benzyny i oleju napędowego używanych jako paliwa silnikowe zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE /* COM/2013/022 final - 2013/0018 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Opodatkowanie produktów energetycznych i
energii elektrycznej w UE jest regulowane dyrektywą Rady 2003/96/WE[1] (zwaną dalej
„dyrektywą w sprawie opodatkowania energii” lub „dyrektywą”).
Zgodnie z art. 19 ust. 1 dyrektywy, w
uzupełnieniu przepisów przewidzianych w szczególności w art. 5, 15 i 17,
Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, może
upoważnić każde państwo członkowskie do wprowadzenia
dalszych zwolnień podatkowych lub obniżenia stawki opodatkowania na
podstawie szczególnych względów politycznych.
Niniejszy wniosek ma na celu umożliwienie
Francji dalszego stosowania, w określonych granicach, zróżnicowanych
stawek opodatkowania benzyny bezołowiowej i oleju napędowego, z
wyłączeniem oleju napędowego stosowanego do celów handlowych. To
zróżnicowanie ma na celu odzwierciedlenie decentralizacji niektórych
określonych uprawnień, które poprzednio wykonywał rząd
centralny.
Wniosek i
jego kontekst ogólny
W decyzji wykonawczej Rady 2011/38/UE[2] (zwanej dalej „decyzją 2011/38/UE"),
nawiązującej do decyzji Rady 2005/767/WE[3] (zwanej dalej „decyzją 2005/767/WE”),
upoważniono Francję do stosowania do dnia 31 grudnia 2012 r.
obniżonych stawek opodatkowania benzyny bezołowiowej i oleju
napędowego na szczeblu regionalnym do celów reformy administracyjnej
obejmującej decentralizację niektórych określonych
uprawnień, które poprzednio wykonywał rząd centralny. 
Na podstawie tej decyzji Francja stosuje
obecnie system, który zezwala francuskim regionom administracyjnym
stosować ograniczone stawki opodatkowania benzyny bezołowiowej i
oleju napędowego, z wyjątkiem oleju napędowego stosowanego do
celów handlowych. Przedmiotowy podatek to Taxe Intérieure sur les Produits
Pétroliers (TIPP) – podatek wewnętrzny na produkty naftowe, który jest
podatkiem akcyzowym.
Pismem z dnia 10 lutego 2012 r., zgodnie z
art. 19 dyrektywy, władze Francji wystąpiły o
przedłużenie powyższego systemu na takich samych warunkach, lecz
na okres sześciu lat od dnia 1 stycznia 2013 r. do dnia 31 grudnia 2018 r.
Władze Francji przedłożyły dodatkowe informacje i
wyjaśnienia w dniach 24 maja 2012 r. i 5 października 2012 r. 
Działanie
środka
Francuski kodeks celny określa
poszczególne maksymalne stawki podatku w odniesieniu do benzyny
bezołowiowej i oleju napędowego. 
Regiony mogą obniżyć te stawki
o kwotę, która tak jak poprzednio przez cały okres obowiązywania
odstępstwa nie może przekroczyć 35,40 EUR za 1 000 litrów
benzyny bezołowiowej, w tym paliwa E10, oraz 23,00 EUR za 1 000
litrów oleju napędowego. Powyższe kwoty stanowią maksymalny
przychód z 1 000 litrów uzyskiwany bezpośrednio przez regiony. Co
roku rady regionów decydują o kwocie obniżki w drodze
głosowania. Potwierdza to autonomię regionów w podejmowaniu decyzji,
a także zachęca je do usprawniania swojej administracji; nie da
się tego osiągnąć za poprzez przesunięcie z
budżetu krajowego do budżetów lokalnych. 
Stawka opodatkowania po obniżkach nie
może być niższe niż stawki minimalne określone w
dyrektywie 2003/96/WE; ponadto, obniżek nie stosuje się w odniesieniu
do oleju napędowego używanego do celów handlowych. 
Środki
kontroli i obrotu omawianymi produktami
Instytucje rządowe na szczeblu centralnym
zachowałyby obowiązek pobierania i kontroli akcyzy na olej
napędowy i benzynę bezołowiową, niezależnie od
obniżek przyjętych przez regiony.
Obrót produktami odbywałby się na
zasadzie akcyzy wliczonej w cenę, a paliwa byłyby opodatkowane w
momencie wprowadzenia do obrotu na poziomie akcyzy obowiązującej w
regionie, do którego zostały są dostarczone.
W obliczu zidentyfikowanego ryzyka
szczególnego rodzaju nadużycia (zmiany kierunku dostawy w celu
wykorzystania różnic podatkowych w różnych regionach), nadzór
połączeń logistycznych zostałyby zagwarantowany dzięki
wcześniejszemu zgłaszaniu różnych odbiorców przez dostawców oraz
przekazywaniu tych informacji do administracji celnej. Analiza ryzyka wskazuje
na potrzebę podzielenia odbiorców na trzy kategorie: odbiorców
końcowych mających możliwość hurtowego magazynowania,
stacje benzynowe oraz dystrybutorów paliwa z opłaconą akcyzą. W
przypadku obrotu na krajowym rynku paliw z już opłaconą
akcyzą, organy celne miałyby możliwość sprawdzenia
pochodzenia produktu oraz regionu docelowego. W przypadku nietypowej trasy lub
niewytłumaczalnie długich terminów dostawy, organy celne mogłyby
zweryfikować, czy nie nastąpiły ewentualne zmiany w
początkowo wskazanej trasie do regionu docelowego.
Argumenty
Francji dotyczące wpływu środka na rynek wewnętrzny i
kwestii związanych pomocą państwa
Według władz francuskich omawiany
środek nie naruszałby prawidłowego funkcjonowania rynku
wewnętrznego, ponieważ zakres stosowania tego środka ogranicza
się do paliw używanych do celów niekomercyjnych. Ponadto różnice
między sieciami dystrybucji w zakresie cen detalicznych paliw stosowanych
do celów niehandlowych są większe niż różnice, które
mogą powstać w wyniku stosowania środka. Według władz
francuskich podczas stosowania dotychczasowych rozwiązań nie
otrzymano żadnych skarg dotyczących zakłócającego
wpływu przedmiotowego środka. 
Co się tyczy wyłączenia oleju
napędowego używanego do celów komercyjnych z zakresu omawianego
odstępstwa, krajowi lub unijni przewoźnicy drogowi, którzy
spełniają warunki, by skorzystać z prawa do
częściowego zwrotu akcyzy na olej napędowy do celów
komercyjnych, podlegaliby tym samym stawkom akcyzy, niezależnie od
regionu, w którym dokonano zakupu. Przewidziane działania
utrzymywałyby obecnie obowiązującą procedurę zwrotów i
pozwalałyby na całkowite zneutralizowanie skutków obniżki stawek
ustanowionej przez regiony, zmniejszając jednocześnie sumy
należnych zwrotów za olej napędowy używany do celów
komercyjnych. System nie zakłócałby więc w żaden sposób
konkurencji w sektorze transportu i nie miałby wpływu na handel wewnętrzny
w UE. Ponadto władze francuskie twierdzą, że planowana
obniżka stawek nie stanowi pomocy państwa, jako że
przedsiębiorstwa transportu drogowego podlegałyby tej samej stawce
podatku akcyzowego za zużycie oleju napędowego do celów komercyjnych
niezależnie od regionu, w którym miał miejsce jego zakup.
Argumenty
Francji dotyczące okresu stosowania środka
W odniesieniu do okresu obowiązywania
systemu, Francja podkreśliła, że odstępstwo powinno
zostać odnowione na okres sześciu lat, aby polityka prowadzona przez
regiony mogła obowiązywać przez pewien okres czasu. Trzyletni
okres określony w decyzji 2011/38/UE okazał się być bardzo
krótki; uzasadniał go wyłącznie wyjątkowy charakter
środka oraz obawy państw członkowskich, że przedmiotowy
środek może zakłócać konkurencję. Początkowo
przedmiotowy środek miał towarzyszyć zmianom mającym na
celu decentralizację we Francji. W tym kontekście trzyletni okres
stosowania jest bardzo krótki i niedostosowany do zakładanego celu,
gdyż takie ramy czasowe nie zapewniają regionom niezbędnej
perspektywy. Jako że nie wystąpiły żadne z przewidywanych
trudności związanych ze środkiem, władze francuskie
wystąpiły o przedłużenie odstępstwa na okres
sześciu lat.
Ocena
środka na podstawie art. 19 dyrektywy 2003/96/WE
Szczególne względy polityczne
Artykuł 19 ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy
stanowi: 
Oprócz przepisów przedstawionych w poprzednich
artykułach, w szczególności w art. 5, 15 i 17, Rada, stanowiąc
jednomyślnie na wniosek Komisji, może upoważnić każde
państwo członkowskie do wprowadzenia dalszych zwolnień lub
obniżek na podstawie szczególnych rozważań politycznych.
Zgodnie z decyzją 2011/38/UE przedmiotowy
środek krajowy spełnia ten wymóg. Z decyzji wynika, że
regionalne zróżnicowanie stawek w ramach polityki poszerzonej
decentralizacji jest powiązane ze szczególnym celem polityki, jakim jest
wzmacnianie skuteczności administracyjnej. Uznano, że
możliwość zróżnicowania regionalnego stanowi dla regionów
dodatkową zachętę, aby poprawić jakość i
przejrzystość administracji. Decyzja ta wymaga również, aby
obniżki wynikały z warunków społeczno-ekonomicznych regionów, w
których są stosowane.
W tym względzie informacje dostarczone
przez Francję potwierdziły, że można stwierdzić
istnienie związku pomiędzy stosowaniem regionalnej stawki
niższej od stawki krajowej i warunkami społeczno-ekonomicznymi
zainteresowanych regionów. 
W okresie stosowania decyzji 2011/38/UE (2010,
2011 i 2012 r.) odpowiednio dwa regiony (Poitou-Charentes i Korsyka),
pięć regionów (Ile-de-France, Poitou-Charentes, Rodan-Alpy,
Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże i Korsyka) oraz trzy regiony
(Poitou-Charentes, Rodan-Alpy i Korsyka) stosowały obniżone stawki
podatkowe.
Większość regionów
stosujących obniżone dostosowane stawki wykazywało niższe
od średniej krajowej PKB na mieszkańca. Ponadto stopa bezrobocia w
jednym z regionów była wyższa od średniej krajowej stopy
bezrobocia. 
Można zatem stwierdzić, że
możliwość obniżenia stawki krajowej dała władzom
regionalnym możliwość zastosowania przedmiotowego podatku w
sposób przystosowany do okoliczności społeczno-ekonomicznych
występujących na ich terytorium. 
Spójność z pozostałymi
obszarami polityki i celami Unii
Zgodnie z art. 19 ust. 1 akapit trzeci
dyrektywy, każdy wniosek zostanie zbadany, biorąc pod uwagę,
między innymi, prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego,
konieczność zapewnienia uczciwej konkurencji oraz politykę
wspólnotową w zakresie zdrowia, środowiska, energii i transportu.
Badanie to zostało przeprowadzone przy
okazji poprzednich wniosków złożonych przez Francję i
doprowadziło do przyjęcia decyzji 2005/767/WE oraz decyzji 2011/38/UE.
Jak stwierdzono w ww. decyzjach, ogólny mechanizm środka nie stwarzał
żadnych przeszkód w handlu wewnątrzwspólnotowym; jednocześnie
ustalono kilka warunków, aby stosowanie odstępstwa nie doprowadziło
do powstania żadnych problemów w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego i
aby nie przeszkadzało w osiągnięciu celów polityki UE,
szczególnie w zakresie energii, zmiany klimatu i środowiska. 
Aby umożliwić ewentualne
przedłużenie stosowania systemu, o które wnioskowała Francja,
Komisja musi zatem ocenić, czy – w świetle warunków określonych
w art. 1 ust. 2 i 3 poprzedniej decyzji – w okresie stosowania decyzji
osiągnięto zgodność z celami i obszarami polityki
określonymi w art. 19 ust. 1 akapit trzeci dyrektywy, aby można
zasadniczo przewidzieć te same okoliczności na okres od 1 stycznia 2013
r. 
W tym kontekście należy również
sprawdzić, czy kontekst polityki UE uległ istotnej zmianie od czasu
przyjęcia decyzji 2011/38/UE, lub też czy występuje ryzyko,
że nastąpi jej zmiana mająca znaczenie dla oceny.
Rynek wewnętrzny i uczciwa konkurencja
Ryzyko zakłócenia konkurencji uznano za
niskie, gdyż w decyzji 2005/767/WE i decyzji 2011/38/UE ustanowiono niskie
maksymalne kwoty obniżek. W związku z tym zróżnicowanie stawek
akcyzy pomiędzy regionami wciąż jest niewielkie i możliwe
nawet, że nie przekracza różnic w cenach pomiędzy różnymi
sieciami dystrybucji. Ponadto zakres stosowania środka nie obejmuje oleju
napędowego stosowanego do celów handlowych.
W przypadku poziomów zróżnicowania
ustalono ścisłe ograniczenie, mianowicie, że obniżki nie
będą wyższe niż 35,40 EUR za 1000 litrów benzyny
bezołowiowej lub 23,00 EUR za 1000 litrów oleju napędowego. Warunek
ten został przez Francję spełniony. 
Doświadczenia zdobyte podczas stosowania
odstępstwa nie budzą wątpliwości co do oceny dokonanej w
latach 2005 i 2011. Komisji nic nie wiadomo o skargach z powodu
zakłócającego wpływu środka na handel wewnętrzny w UE.

Nie zgłoszono również żadnych
przeszkód w poprawnym funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, w
szczególności w przypadku obrotu przedmiotowymi produktami jako produktami
podlegającymi akcyzie.
W kwestii pomocy państwa należy po
pierwsze powtórzyć, że olej napędowy stosowany do celów
handlowych jest wyłączony ze środka. W przypadku innych
operatorów, nieobjętych definicją podaną w art. 7 ust. 3
dyrektywy w sprawie opodatkowania energii i korzystających z
obniżonych stawek na benzynę bezołowiową, lub w stopniu, w
którym miałoby to wpływ na konkurencję na poziomie producentów
produktów naftowych, środek mógłby jednak stanowić pomoc
państwa zgodnie z art. 107 ust. 1 TFUE. Pod warunkiem że
obniżone stawki są wyższe od unijnego minimum, w stopniu, w
jakim środek stanowiłby pomoc państwa, środek
wchodziłby w zakres art. 25 rozporządzenia 800/2008/WE[4] („ogólnego rozporządzenia
w sprawie wyłączeń blokowych”) i w związku z tym
zostałby uznany za zgodny z rynkiem wewnętrznym. Jednakże okres
obowiązywania ogólnego rozporządzenia w sprawie wyłączeń
blokowych kończy się dnia 31 grudnia 2013 r. W związku z tym,
jeżeli Komisja nie przyjmie nowego rozporządzenia porównywalnego do
ogólnego rozporządzenia w sprawie wyłączeń blokowych lub
jeżeli nowe rozporządzenie nie obejmie zasady równoważnej z
obecnym art. 25, wszelką pomoc nierozerwalnie związaną ze
środkiem należy zgłosić do Komisji zgodnie z przepisami w
sprawie pomocy państwa.
Polityka Unii w zakresie energii, zmiany
klimatu i ochrony środowiska
Opodatkowanie produktów energetycznych
obniża popyt na te produkty i tym samym redukuje emisje związane z
ich zużywaniem. Komisja musi zatem ocenić, czy obniżka stawek
stosowana w niektórych regionach nie prowadzi do wzrostu zużycia paliwa (a
zatem do wzrostu emisji), co byłoby niezgodne z celami cytowanymi
powyżej.
W decyzji 2011/38/WE zauważono, że
wprowadzeniu możliwości dostosowania stawek towarzyszył wzrost
podstawowej stawki krajowej we Francji. Stwierdzono, że mało jest
prawdopodobne, aby ogólnym wynikiem stosowania nowego systemu była
mniejsza zachęta do efektywności paliwowej w związku z tym,
że stosowanie odstępstwa nie umożliwiło regionom
obniżenia stawki poniżej stawki obowiązującej na szczeblu
krajowym przed wprowadzeniem systemu. W decyzji 2011/38/WE stwierdzono
również, że istnieje niewielkie ryzyko, że zróżnicowanie
regionalne doprowadzi do różnic w cenach detalicznych, które
spowodują zmiany w ruchu drogowym, ponieważ poziom zróżnicowania
był niski, a różnice wyrównały się w związku z
różnicami w cenach detalicznych między sieciami dystrybucji. Przewidywano
więc, że środek zasadniczo nie będzie niezgodny z
unijną polityką w zakresie energii, zmiany klimatu i środowiska.
Komisja nie dowiedziała się o
żadnych nowych elementach dotyczących powyższych kwestii, w
związku z czym ocena, o której mowa powyżej, pozostaje aktualna.
Okres
stosowania środka i zmiana ram prawnych UE w zakresie opodatkowania
energii
We wniosku Komisji z dnia 13 kwietnia 2011 r.
dotyczącym zmiany dyrektywy w sprawie opodatkowania energii[5] przewidziano stałe
odstępstwo pozwalające Francji, w ramach pewnych ograniczeń, na
stosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania na szczeblu francuskich
regionów. W związku z tym Komisja jest zdania, że okres stosowania
nowej decyzji Rady powinien zostać ograniczony do trzech lat oraz
wygasnąć nie później niż w dniu rozpoczęcia stosowania
ww. zmienionych przepisów.
Niezależnie od powyższego
należy przypomnieć, że zgodnie z ww. wnioskiem opodatkowanie
energii zostałoby podzielone na dwie części. System ten
różniłby się od obecnie stosowanego systemu określonego w
dyrektywie 2003/96/WE, na którym opiera się niniejsze upoważnienie.
Nie należy naruszać tego typu przyszłych ogólnych zmian obecnie
istniejących ram prawnych. Co za tym idzie należy zapewnić,
iż w przypadku, gdy Rada, działając na podstawie art. 113
Traktatu, wprowadzi zmieniony powszechny system opodatkowania produktów
energetycznych, do którego niniejsze upoważnienie nie będzie
dostosowane, niniejsza decyzja wygaśnie w dniu rozpoczęcia stosowania
tych zmienionych przepisów.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW
Konsultacje z zainteresowanymi
stronami
Niniejszy
wniosek opiera się na wniosku złożonym przez Francję i
dotyczy wyłącznie tego państwa członkowskiego.
Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy
specjalistycznej
Nie
zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych.
Ocena skutków
Wniosek
dotyczy zezwolenia dla jednego państwa członkowskiego wydawanego na
wniosek tego państwa.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Wniosek ma na celu upoważnienie Francji
do zastosowania odstępstwa od ogólnych przepisów dyrektywy Rady 2003/96/WE
i stosowania, w określonych granicach, zróżnicowanych stawek
opodatkowania oleju napędowego i benzyny bezołowiowej. 
Podstawa prawna
Artykuł 19
dyrektywy Rady 2003/96/WE.
Zasada pomocniczości
Kwestia
podatków pośrednich objęta art. 113 TFUE nie wchodzi sama w sobie w
zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty w rozumieniu w art. 3 TFUE.
Tym niemniej
wykonywanie przez państwa członkowskie ich obecnych kompetencji w tej
dziedzinie jest ściśle określone i ograniczone przez
istniejące prawo UE. Zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE, jedynie Rada
jest upoważniona do tego, aby zezwolić państwu
członkowskiemu na wprowadzenie dodatkowych zwolnień lub obniżek
w rozumieniu tego przepisu. Państwa członkowskie nie mogą same
wykonać uprawnień Rady. 
Wniosek jest
więc zgodny z zasadą pomocniczości. 
Zasada proporcjonalności
Wniosek jest
zgodny z zasadą proporcjonalności. Obniżka podatku nie wykracza
poza to, co jest konieczne do osiągnięcia przedmiotowego celu.
Wybór instrumentów
Proponowany
instrument: decyzja Rady.
Artykuł 19
dyrektywy 2003/96/WE przewiduje wyłącznie ten środek prawny.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Proponowany
środek nie pociąga ze sobą obciążeń finansowych
ani administracyjnych dla UE. Wniosek nie ma zatem wpływu finansowego na
budżet UE.
2013/0018 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
zezwalająca Francji na zastosowanie
zróżnicowanych stawek opodatkowania benzyny i oleju napędowego
używanych jako paliwa silnikowe zgodnie z art. 19 dyrektywy 2003/96/WE
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając dyrektywę Rady 2003/96/WE
z dnia 27 października 2003 r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych
przepisów ramowych dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i
energii elektrycznej[6],
w szczególności jej art. 19 ust. 1,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Decyzja wykonawcza Rady 2011/38/UE
(zwana dalej „decyzją 2011/38/UE”) zezwala Francji na stosowanie przez
okres trzech lat zróżnicowanych stawek opodatkowania oleju napędowego
i benzyny bezołowiowej do celów reformy administracyjnej związanej z
decentralizacją niektórych określonych uprawnień
należących poprzednio do rządu centralnego. Decyzja 2011/38/UE
wygasa w dniu 31 grudnia 2012 r.
(2)       Pismem z dnia 10 lutego 2012
r. Francja wystąpiła z wnioskiem o zezwolenie na dalsze stosowanie
zróżnicowanych stawek opodatkowania na tych samych warunkach przez okres
kolejnych sześciu lat po dniu 31 grudnia 2012 r.
(3)       Decyzję 2011/38/WE
przyjęto, ponieważ wnioskowany przez Francję środek
spełniał wymogi określone w art. 19 dyrektywy 2003/96/WE,
umożliwiającym wprowadzenie ze szczególnych względów
politycznych zwolnień lub obniżek podatkowych, ale nie
zwiększenie podatku. W szczególności stwierdzono, że środek
nie zakłóci prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Stwierdzono również, że jest on zgodny z odpowiednią
polityką wspólnotową. 
(4)       Krajowy środek stanowi
część polityki mającej na celu wzmocnienie
skuteczności administracyjnej poprzez poprawę jakości i
zmniejszenie kosztów usług publicznych oraz polityki pomocniczości.
Stanowi on dla regionów dodatkową zachętę, aby poprawiać
jakość i przejrzystość administracji. W tym względzie
decyzja 2011/38/UE wymaga, aby obniżki wynikały z warunków
społeczno-ekonomicznych regionów, w których są stosowane. W
związku z tym niższe stawki zastosowało wiele regionów o PKB
niższym od średniego lub stopie bezrobocia wyższej od
średniej. Podsumowując, krajowy środek opiera się na
szczególnych względach politycznych. 
(5)       Ścisłe regionalne
ograniczenia dla obniżenia stawek oraz wyłączenie ze środka
oleju napędowego stosowanego do celów handlowych wskazują, że
ryzyko zakłóceń konkurencji na rynku wewnętrznym jest bardzo
niskie. Ponadto dotychczasowe stosowanie środka wykazało silną
tendencję regionów do osiągnięcia maksymalnej dopuszczalnej
stawki, co dodatkowo zmniejszyło jakiekolwiek potencjalne zakłócenia
konkurencji.
(6)       Nie zgłoszono
również żadnych przeszkód w prawidłowym funkcjonowaniu rynku
wewnętrznego, w szczególności w przypadku obrotu przedmiotowymi
produktami jako produktami podlegającymi akcyzie.
(7)       W chwili złożenia
pierwotnego wniosku krajowy środek był poprzedzony wzrostem podatku
równym marginesowi obniżek regionalnych. Na tym tle i w świetle
warunków zezwolenia oraz zdobytego doświadczenia, nie wydaje się, aby
na tym etapie krajowy środek był sprzeczny z unijną
polityką w zakresie energii i zmiany klimatu.
(8)       Z art. 19 ust. 2 dyrektywy 2003/96/WE
wynika, że każde upoważnienie przyznawane na podstawie tego
artykułu musi być ściśle ograniczone w czasie. Ponadto we
wniosku Komisji dotyczącym dyrektywy Rady zmieniającej dyrektywę
2003/96/WE w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych
dotyczących opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej[7] przewidziano stałą
zasadę pozwalającą Francji, w ramach pewnych ograniczeń, na
stosowanie zróżnicowanych stawek opodatkowania na szczeblu francuskich
regionów. Należy w związku z tym ograniczyć okres stosowania
niniejszej decyzji do trzech lat oraz zaznaczyć, że niniejsza decyzja
wygasa nie później niż w momencie rozpoczęcia stosowania ww.
stałej zasady. Ponadto, aby nie naruszać przyszłych ogólnych
zmian obowiązujących ram prawnych, należy też zastrzec,
że jeżeli Rada wprowadzi zmieniony powszechny system opodatkowania
produktów energetycznych, do którego niniejsze upoważnienie nie
będzie dostosowane, niniejsza decyzja wygaśnie w dniu
rozpoczęcia stosowania tego zmienionego systemu.
(9)       Należy
zagwarantować, aby Francja mogła stosować przedmiotową
obniżkę, której dotyczy niniejsza decyzja, z zachowaniem
ciągłości w stosunku do przepisów stosowanych przed dniem 1
stycznia 2013 r. na mocy decyzji 2011/38/UE. Upoważnienie, którego dotyczy
wniosek, należy więc przyznać ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2013
r.
(10)     Niniejsza decyzja pozostaje
bez uszczerbku dla stosowania unijnych przepisów w sprawie pomocy państwa,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
1.           Niniejszym zezwala się
Francji na zastosowanie obniżonego poziomu opodatkowania benzyny
bezołowiowej i oleju napędowego używanych jako paliwa silnikowe.
Olej napędowy stosowany do celów handlowych w rozumieniu art. 7 ust. 2
dyrektywy 2003/96/WE nie podlega tym obniżkom.
2.           Regiony administracyjne
mogą stosować zróżnicowane obniżki pod warunkiem
spełnienia następujących warunków:
a)           obniżki nie są
wyższe niż 35,40 EUR za 1 000 litrów benzyny
bezołowiowej lub 23,00 EUR za 1 000 litrów oleju
napędowego;
b)           obniżki nie
przekraczają różnicy między stawkami opodatkowania oleju
napędowego stosowanego do celów niehandlowych i oleju napędowego
stosowanego do celów handlowych; 
c)           obniżki wynikają z
warunków społeczno-ekonomicznych regionów, w których są stosowane;
d)           stosowanie obniżek
regionalnych nie prowadzi do przewagi konkurencyjnej regionu w handlu
wewnętrznym w UE.
3.           Obniżone stawki
muszą być zgodne z wymogami dyrektywy 2003/96/WE, w
szczególności z minimalnymi stawkami określonymi w art. 7.
Artykuł
2
Niniejsza decyzja ma zastosowanie od dnia 1
stycznia 2013 r. i wygasa w dniu 31 grudnia 2015 r.
Niniejsza decyzja wygasa jednak w dniu
rozpoczęcia stosowania jednej z następujących zmian do dyrektywy
2003/96/WE:
- zmiany powszechnego systemu opodatkowania
produktów energetycznych, do której niniejsze upoważnienie nie jest
dostosowane;
- upoważnienia Francji do stosowania
zróżnicowanych stawek opodatkowania na szczeblu francuskich regionów.
Artykuł 3
Niniejsza
decyzja skierowana jest do Republiki Francuskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dyrektywa Rady 2003/96/WE z dnia 27 października 2003
r. w sprawie restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących
opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej (Dz.U. L 283 z 31.10.2003,
s. 51).
[2]               Dz.U. L 19 z 22.1.2011, s. 13.
[3]               Dz.U. L 290 z 4.11.2005, s. 25.
[4]               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6
sierpnia 2008 r. uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym
rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 3).
[5]               COM (2011) 169.
[6]               Dz.U. L 283 z 31.10.2003, s. 51.
[7]               COM(2011)169 z dnia 13 kwietnia 2011 r.