CELEX: 31998R1172
Language: cs
Date: 1998-05-25 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1172/98 ze dne 25. května 1998 o statistickém vykazování silniční přepravy zboží

Důležité právní upozornění

|

31998R1172

Úřední věstník L 163 , 06/06/1998 S. 0001 - 0008

		Nařízení Rady (ES) č. 1172/98ze dne 25. května 1998o statistickém vykazování silniční přepravy zbožíRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 213 této smlouvy,s ohledem na návrh nařízení předložený Komisí [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],(1) vzhledem k tomu, že pro provádění úkolů jí svěřených v souvislosti se společnou dopravní politikou musí mít Komise k dispozici srovnatelné, spolehlivé, harmonizované, pravidelné a úplné statistické údaje o rozsahu a vývoji silniční přepravy zboží prováděné vozidly registrovanými k provozu ve Společenství a o míře využívání vozidel provádějících tuto přepravu;(2) vzhledem k tomu, že směrnice Rady 78/546/EHS ze dne 12. června 1978 o statistickém vykazování silniční přepravy zboží v rámci regionální statistiky [4] se nezabývá statistickým zjišťováním u druhů dopravy, které nebyly schváleny v době přijetí uvedené směrnice, a že statistické vykazování, které směrnice upravuje, poskytuje rozdílné informace o vnitrostátní a mezinárodní dopravě a neposkytuje žádné informace o míře využívání vozidel provádějících tuto dopravu;(3) vzhledem k tomu, že je nezbytné vypracovávat úplné regionální statistiky o přepravě zboží a o jízdách vozidel;(4) vzhledem k tomu, že je proto vhodné změnit systém stanovený směrnicí 78/546/EHS, aby se během dopravy uvnitř Společenství zejména zabezpečilo označení regionu původu a určení na stejném základě jako u vnitrostátní dopravy a aby se určila souvislost mezi přepravou zboží a jízdami vozidel prostřednictvím zjištění míry využívání vozidel provádějících tuto přepravu;(5) vzhledem k tomu, že v souladu se zásadou subsidiarity představuje tvorba společných statistických norem umožňujících vypracování harmonizovaných informací úkol, který lze účinně provést pouze na úrovni Společenství, avšak údaje se budou v jednotlivých členských státech sbírat pod vedením orgánů a institucí příslušných pro sestavování úředních statistik;(6) vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 322/97 ze dne 17. února 1997 o statistice Společenství [5] tvoří rámec pro ustanovení tohoto nařízení, zejména pro ustanovení, která se týkají přístupu ke zdrojům administrativních údajů, efektivnosti nákladů vynaložených na disponibilní zdroje a statistické důvěrnosti;(7) vzhledem k tomu, že pro odhadnutí celkové přesnosti výsledků je nutné předávat důvěrné údaje, které byly předtím anonymizovány;(8) vzhledem k tomu, že je důležité zajistit přiměřené rozšiřování statistických informací;(9) vzhledem k tomu, že během zahajovacího období bude nutné, aby Komise poskytla členským státům finanční příspěvek na provedení nezbytných prací;(10) vzhledem k tomu, že je vhodné stanovit zjednodušený postup pro provádění tohoto nařízení a jeho přizpůsobování hospodářskému a technickému vývoji;(11) vzhledem k tomu, že byl konzultován Výbor pro statistické programy, zřízený rozhodnutím 89/382/EHS, Euratom [6], v souladu s článkem 3 uvedeného rozhodnutí; že tento výbor zaujal kladné stanovisko k tomuto nařízení,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Předmět a rozsah působnosti1. Členské státy vypracovávají statistiky Společenství o silniční přepravě zboží nákladními silničními vozidly registrovanými v daném členském státě a o jimi prováděných jízdách.2. Toto nařízení se vztahuje na silniční přepravu zboží kromě přepravy prostřednictvíma) nákladních silničních vozidel, jejichž celková hmotnost nebo rozměry přesahují meze obvykle přípustné v dotyčném členském státě;b) zemědělských vozidel, vojenských vozidel a vozidel patřících orgánům ústřední nebo místní správy, kromě nákladních silničních vozidel patřících veřejným podnikům, zejména železničním podnikům.Každý členský stát může vyloučit z oblasti působnosti tohoto nařízení nákladní silniční vozidla, jejichž užitečná hmotnost nebo maximální přípustná hmotnost nedosahuje určité hodnoty. Tato hodnota nesmí přesáhnout užitečnou hmotnost 3,5 tuny nebo maximální přípustnou hmotnost 6 tun u jednotlivých motorových vozidel.Článek 2DefinicePro účely tohoto nařízení se rozumí:- "silniční přepravou zboží" veškerá doprava zboží prostřednictvím nákladních silničních vozidel,- "silničním motorovým vozidlem" silniční vozidlo vybavené motorem jako jediným prostředkem pohonu, které se obvykle používá pro silniční přepravu zboží nebo cestujících nebo pro tažení vozidel používaných pro silniční přepravu zboží nebo cestujících,- "nákladním silničním vozidlem" silniční vozidlo výhradně nebo především určené pro přepravu zboží (nákladní automobil, přívěs, návěs),- "nákladním silničním motorovým vozidlem" každé jednotlivé silniční motorové vozidlo (nákladní automobil) nebo kombinace silničních vozidel, tzn. přívěsová souprava (nákladní automobil s přívěsem) nebo návěsová souprava (tahač s návěsem) určené pro přepravu zboží,- "nákladním automobilem" silniční vozidlo s pevným rámem určené výhradně nebo především pro přepravu zboží,- "tahačem" silniční motorové vozidlo určené výhradně nebo především k tahání jiných silničních vozidel, která nemají vlastní pohon (zpravidla návěsy),- "přívěsem" silniční vozidlo pro dopravu nákladu konstruované tak, aby bylo taháno silničním motorovým vozidlem,- "návěsem" silniční vozidlo pro dopravu nákladu, které nemá přední nápravu a je konstruované tak, aby jeho část a podstatná část jeho hmotnosti a nákladu spočívala na tahači,- "návěsovou soupravou" tahač, k němuž je připojen návěs,- "přívěsovou soupravou" nákladní silniční motorové vozidlo, k němuž je připojen přívěs.Do této kategorie patří rovněž návěsová souprava s dodatečným přívěsem,- "registrovaným" stav po zanesení do rejstříku silničních vozidel, vedeného úředním orgánem v členském státě bez ohledu na to, zda je registrace doprovázena vydáním registrační značky.V případě dopravy prostřednictvím kombinace silničních vozidel, tzn. přívěsovou soupravou (nákladní automobil s přívěsem) nebo návěsovou soupravou (tahač s návěsem), kde silniční motorové vozidlo (nákladní automobil nebo tahač) a přívěs nebo návěs jsou registrovány v různých státech, se celá kombinace vozidel pokládá za registrovanou ve státě, v němž je registrováno silniční motorové vozidlo,- "užitečnou hmotností" maximální hmotnost nákladu povolená příslušným orgánem státu registrace vozidla.Je-li nákladní motorové vozidlo přívěsovou soupravou skládající se z nákladního automobilu a přívěsu, rovná se užitečná hmotnost soupravy součtu užitečných hmotností nákladního automobilu a přívěsu,- "maximální přípustnou hmotností" celková hmotnost stojícího vozidla (nebo kombinace vozidel) připraveného k jízdě a jeho nákladu, povolená příslušným orgánem státu registrace vozidla,- "Eurostatem" služba Komise jí pověřená prováděním úkolů Komise při vypracovávání statistik Společenství.Článek 3Sběr údajů1. Členské státy sbírají statistické údaje týkající se těchto oblastí:a) údaje o vozidle;b) údaje o jízdě;c) údaje o přepravovaném zboží.2. Statistické proměnné za tyto oblasti a jejich definice a klasifikace pro jejich zatřídění jsou uvedeny v přílohách.3. Při určování metody pro sběr statistických údajů se členské státy zdrží jakýchkoli formalit při překračování hranic mezi členskými státy.4. Přizpůsobování ukazatelů sběru statistických údajů a obsahu příloh budou stanoveny postupem podle článku 10.Článek 4Přesnost výsledkůMetody sběru a zpracování statistických údajů musí být stanoveny tak, aby statistické výsledky předávané členskými státy splňovaly minimální požadavky na přesnost, které přihlížejí ke strukturálním ukazatelům silniční dopravy v členských státech. Požadavky na přesnost budou stanoveny postupem podle článku 10.Článek 5Předávání informací Eurostatu1. Každé čtvrtletí předají členské státy Eurostatu náležitě ověřené individuální údaje týkající se proměnných uvedených v článku 3 a vyjmenovaných v příloze A bez uvedení jména, adresy a registrační značky.V případě potřeby sdělené informace obsahují také údaje za předchozí čtvrtletí, k nimž byly sděleny pouze předběžné údaje.2. Opatření týkající se předání údajů zmíněných v odstavci 1, včetně případných statistických tabulek, které jsou na nich založeny, se stanoví postupem podle článku 10.3. Předání údajů se uskuteční během pěti měsíců po skončení sledovaného čtvrtletí.První předané údaje se budou týkat prvního čtvrtletí roku 1999.4. Během přechodného období od 1. ledna 1999 do dne stanoveného v souladu s odstavcem 5 mohou členské státy používat zjednodušené kódování pro proměnné uvedené v příloze A části A2 bodech 3, 4, 8 a 9 a v části A3 bodech 5 a 6.Zjednodušené kódování se skládá- z kódování podle přílohy G u vnitrostátní dopravy a- z kódování podle zemí u mezinárodní dopravy.5. Konec přechodného období podle odstavce 4 bude stanoven postupem podle článku 10, jakmile budou existovat technické podmínky umožňující použití účinného systému regionálního kódování pro vnitrostátní i mezinárodní dopravu podle přílohy G bodů 1 a 2.Článek 6Rozšiřování výsledkůOpatření k rozšiřování statistických výsledků týkajících se silniční přepravy zboží, včetně jejich struktury a obsahu, budou přijata postupem podle článku 10.Článek 7Zprávy1. Členské státy podají Eurostatu nejpozději při předání prvních čtvrtletních informací zprávu o metodách používaných při sběru údajů.Členské státy rovněž případně sdělí Eurostatu všechny podstatné změny metod používaných při sběru údajů.2. Každý rok poskytnou členské státy Eurostatu informace o velikosti výběrového souboru, o podílu nespolupracujících respondentů a informace o spolehlivosti celkových výsledků pomocí standardní odchylky nebo intervalu spolehlivosti.3. Po třech letech sběru údajů předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o zkušenostech získaných při práci podle tohoto nařízení.Článek 8Finanční příspěvek1. Za první tři roky zpracovávání statistických výkazů podle tohoto nařízení obdrží členské státy finanční příspěvek, jímž se Společenství podílí na úhradě nákladů na vykonanou práci.2. Celková ročně přidělená rozpočtová položka na příspěvek uvedený v odstavci 1 se stanoví v rámci ročního rozpočtového procesu.3. Rozpočtový orgán stanoví výši rozpočtových položek, které budou k dispozici v jednotlivých letech.4. Komise uvede použití prostředků Společenství přidělených pro tento účel ve zprávě podle čl. 7 odst. 3.Na základě uvedené zprávy Komise zhodnotí, zda jsou pro další období tří let nutné další finanční příspěvky.Článek 9Prováděcí pravidlaProváděcí pravidla k tomuto nařízení, včetně opatření pro jeho přizpůsobení ekonomickému a technickému vývoji, pokud to neznamená neúměrné zvýšení nákladů pro členské státy nebo zatížení respondentů, budou stanovena postupem podle článku 10. Tato pravidla se týkají zejména- přizpůsobení charakteristik sběru statistických údajů a obsahu příloh,- požadavků na přesnost,- opatření pro předávání údajů Eurostatu, včetně případných statistických tabulek založených na těchto údajích,- rozšiřování výsledků,- stanovení konce přechodného období stanoveného v čl. 5 odst. 5 pro předávání proměnných uvedených v čl. 5 odst. 4.Článek 10PostupKomisi je nápomocen Výbor pro statistické programy (dále jen "výbor").Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda výboru stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou uvedenou v čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům zástupců členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.Komise přijme opatření, která jsou okamžitě použitelná. Pokud však tato opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru, sdělí je Komise neprodleně Radě. V tomto případě- Komise odloží použitelnost opatření, o kterých rozhodla, na dobu tří měsíců ode dne tohoto sdělení a- může kvalifikovanou většinou ve lhůtě stanovené v předchozím pododstavci přijmout jiné rozhodnutí.Článek 11Směrnice 78/546/EHS1. Členské státy předloží výsledky za roky 1997 a 1998 v souladu se směrnicí 78/546/EHS.2. Směrnice 78/546/EHS se od 1. ledna 1999 zrušuje.Článek 12Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 25. května 1998.Za RadupředsedaJ. Cunningham[1] Úř. věst. C 341, 11.11.1997, s. 9.[2] Úř. věst. C 104, 6.4.1998.[3] Úř. věst. C 95, 30.3.1998, s. 33.[4] Úř. věst. L 168, 26.6.1978, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 1994.[5] Úř. věst. L 52, 22.2.1997, s. 1.[6] Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 47.--------------------------------------------------PŘÍLOHYPříloha A | SEZNAM PROMĚNNÝCH |Příloha B | KLASIFIKACE USPOŘÁDÁNÍ NÁPRAV |Příloha C | KLASIFIKACE DRUHŮ JÍZD |Příloha D | KLASIFIKACE ZBOŽÍ |Příloha E | KLASIFIKACE KATEGORIÍ NEBEZPEČNÝCH VĚCÍ |Příloha F | KLASIFIKACE DRUHŮ NÁKLADU |Příloha G | KÓDOVÁNÍ MÍST NAKLÁDKY A VYKLÁDKY |--------------------------------------------------