CELEX: 32021R0819
Language: sk
Date: 2021-05-20 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/819 z 20. mája 2021 o Európskom inovačnom a technologickom inštitúte (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP)

28.5.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 189/61
               
            
         NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/819
         z 20. mája 2021
         o Európskom inovačnom a technologickom inštitúte
         (prepracované znenie)
         (Text s významom pre EHP)
         EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 173 ods. 3,
         so zreteľom na návrh Európskej komisie,
         po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
         so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
         po porade s Výborom regiónov,
         konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 294/2008 (3) bolo podstatným spôsobom zmenené (4). Pri príležitosti ďalších zmien by sa z dôvodu jasnosti malo uvedené nariadenie prepracovať.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pravidelné nezávislé hodnotenia Európskeho inovačného a technologického inštitútu (ďalej len „EIT“) a skúsenosti s uplatňovaním nariadenia (ES) č. 294/2008 ukazujú, že na ďalšie zlepšenie modelu EIT a jeho základných procesov sú potrebné podstatné zmeny. Okrem toho sa v priebežnom hodnotení a posúdení vplyvu EIT ex-ante identifikovalo niekoľko oblastí, v ktorých je potrebné zlepšenie, okrem iného pokiaľ ide o model financovania znalostných a inovačných spoločenstiev (ďalej len „ZIS“), integráciu ZIS do miestnych inovačných ekosystémov, otvorenosť a transparentnosť ZIS a monitorovanie, ktoré vykonáva EIT. Toto nariadenie ponúka aj príležitosť zaoberať sa uvedenými aspektmi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Za udržanie silnej európskej priemyselnej, konkurencieschopnej a inovačnej základne sú v prvom rade zodpovedné členské štáty. Povaha a rozsah výziev v oblasti inovácií si však vyžadujú aj to, aby sa opatrenia prijímali na základe spolupráce na úrovni Únie.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Na doplnenie existujúcich politík a iniciatív Únie a členských štátov posilnením integrácie vedomostného trojuholníka – vysokoškolské vzdelávanie, výskum a inovácie – v celej Únii sa zriaďuje EIT.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     EIT by mal prispievať k posilňovaniu inovačnej kapacity Únie a členských štátov s cieľom riešiť hlavné výzvy, ktorým čelí spoločnosť, a tým prispievať k udržateľnému hospodárskemu rozvoju a konkurencieschopnosti Únie.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     EIT by sa mal prostredníctvom ZIS usilovať o posilňovanie inovačných ekosystémov v celej Únii otvoreným a transparentným spôsobom. Na dosiahnutie uvedeného cieľa by EIT mal uľahčovať a zdokonaľovať siete, integráciu a spoluprácu a podporovať synergie medzi jednotlivými inovačnými spoločenstvami v celej Európe. Cieľom EIT je tiež plniť strategické priority Únie a prispievať k realizácii cieľov a politík Únie vrátane tých, ktoré sú uvedené v oznámeniach Komisie z 11. decembra 2019 Európskej zelenej dohode, z 27. mája 2020 o rozpočte EÚ umožňujúcom realizáciu plánu obnovy Európy (Plán obnovy pre Európu), z 19. februára 2020 o Európskej dátovej stratégii, z 10. marca 2020 o stratégii pre MSP pre udržateľnú a digitálnu Európu a z 10. marca 2020 o Novej priemyselnej stratégii pre Európu, a tých, ktoré súvisia s dosahovaním strategickej autonómie Únie pri zachovaní otvoreného hospodárstva. Okrem toho by mal EIT prispieť k riešeniu globálnych výziev vrátane cieľov OSN v oblasti udržateľného rozvoja podľa zásad Agendy 2030 pre udržateľný rozvoj (ďalej len „Agenda 2030“) a Parížskej dohody prijatej v medziach rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (5) (ďalej len „Parížska dohoda“) a k dosiahnutiu prechodu na hospodárstvo s nulovou bilanciou emisií skleníkových plynov najneskôr do roku 2050. Transformácia bude možná, len ak sa posilnia výskum a inovácie, čo zdôrazňuje potrebu vytvoriť ešte priaznivejšie podmienky a investície do zlepšovania európskej vedomostnej základne a výskumnej a inovačnej kapacity, najmä pokiaľ ide o ekologické technológie a inovácie šetrné voči klíme.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     EIT by mal zabezpečiť väčšiu otvorenosť ZIS s cieľom posilniť väzby spolupráce a vytvárať synergie medzi rôznymi inovačnými spoločenstvami v Európe, čím sa uľahčí geografická rozmanitosť a pohyb talentov.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     V strategickom inovačnom programe (ďalej len „SIP“) by sa mali stanoviť oblasti priorít a finančné potreby EIT na obdobie siedmich rokov pokrývajúce príslušný viacročný finančný rámec (ďalej len „VFR“). SIP by mal byť v súlade s Horizontom Európa – rámcovým programom pre výskum a inovácie (ďalej len „program Horizont Európa“), ktorý bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 (6), a to aj pokiaľ ide o podávanie správ, monitorovanie a hodnotenie a ďalšie požiadavky stanovené v uvedenom nariadení, a mal by zohľadňovať strategické plánovanie programu Horizont Európa. SIP by mal vytvoriť a podporovať synergie s ostatnými časťami programu Horizont Európa, inými relevantnými programami Únie v rámci VFR a ostatnými relevantnými iniciatívami Únie a vnútroštátnymi a regionálnymi iniciatívami, politikami a nástrojmi, najmä s tými, ktoré podporujú výskum a inovácie, vzdelávanie a rozvoj zručností, udržateľný a konkurencieschopný priemysel, podnikanie a regionálny rozvoj. Vzhľadom na význam SIP pre inovačnú politiku Únie a očakávaný spoločensko-ekonomický vplyv na Úniu by mali SIP prijať Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie. Uvedený návrh Komisie by mal byť založený na príspevku EIT. Uvedený príspevok by sa mal poskytnúť Európskemu parlamentu a Rade.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Kríza spôsobená výskytom ochorenia COVID-19 v rozsiahlej miere narušila zdravotnícke a hospodárske systémy členských štátov. Prekonanie zásadných sociálnych, hospodárskych, environmentálnych a technologických dôsledkov krízy si bude vyžadovať spoluprácu inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr Únie. EIT a ZIS by mali pružne reagovať na existujúce, ako aj nové a neočakávané výzvy a priority a mali by byť schopné prijímať opatrenia a iniciatívy s cieľom poskytnúť primeranú podporu svojim ekosystémom. EIT a ZIS by mali predovšetkým prispievať k inovačnému úsiliu, ktoré je potrebné na riešenie vplyvu krízy spôsobenej ochorením COVID-19, a to v súlade s prioritami Európskej zelenej dohody, Plánu obnovy pre Európu, novej priemyselnej stratégie pre Európu a cieľov udržateľného rozvoja, a zabezpečovať pritom synergiu s ostatnými iniciatívami a partnerstvami Únie.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     V súlade s nariadením (EÚ) 2021/695 by sa činnosti EIT mali zaoberať strategickými dlhodobými výzvami, najmä v prierezových a interdisciplinárnych oblastiach vrátane rozvoja inovačných netechnologických riešení ako potrebného doplnku inovačných činností zameraných na technológie. EIT by mal pritom podporovať pravidelný dialóg s občianskou spoločnosťou, výskumnými organizáciami, inovačnými centrami, malými a strednými podnikmi (ďalej len „MSP“), inštitúciami vysokoškolského vzdelávania a so zástupcami priemyslu.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     EIT by mal prostredníctvom ZIS uprednostniť prenos svojich činností v oblasti vysokoškolského vzdelávania, výskumu a inovácií a podnikania do podnikateľského prostredia a do ich komerčného využívania a podporovať inovačné a podnikateľské kapacity inštitúcií vysokoškolského vzdelávania a vytváranie a rozvoj inovačných podnikov v súčinnosti s Európskou radou pre inovácie (ďalej len „EIC“), ako aj ďalšími príslušnými časťami programu Horizont Európa, a programom InvestEU, ktorý bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 (7).
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     EIT by mal fungovať prostredníctvom inštitucionalizovaných európskych partnerstiev inštitúcií vysokoškolského vzdelávania, výskumných organizácií, podnikateľských subjektov vrátane MSP a verejných spoločností ako aj miestnych orgánov, sociálnych podnikov, príslušných neziskových organizácií a ostatných zainteresovaných strán, v ktorých sa uplatňuje zásada excelentnosti. Vzhľadom na inovačný charakter určitých podnikov v súvislosti s tovarom alebo službami, ktoré ponúkajú, ich organizáciou alebo výrobnými metódami, ktoré používajú, by sa malo podporovať sociálne podnikanie a užšie zapojenie MSP a sociálnych podnikov, aby sa zabezpečila ich aktívna účasť. Tieto partnerstvá by sa mali usilovať, aby sa stali finančne udržateľnými mobilizáciou financovania z ďalších súkromných a verejných zdrojov a aby prilákali čo najširšie spektrum zodpovedajúcich nových partnerov. Mala by ich vyberať a ako ZIS označovať správna rada v súlade s prioritnými oblasťami a harmonogramom stanovenými v SIP, pričom by mala zohľadniť priority stanovené v strategickom plánovaní programu Horizont Európa a riešiť vznikajúce globálne a sociálne výzvy. Mali by sa vyberať na základe súťažného, otvoreného a transparentného procesu založeného na excelentnosti v súlade s týmto nariadením a s kritériami výberu európskych partnerstiev stanovenými v nariadení (EÚ) 2021/695. Prvé takéto ZIS, ktorého činnosť sa má začať čo najskôr v roku 2022 alebo 2023, by sa malo týkať kultúrneho a kreatívneho priemyslu a jeho odvetví a druhé takéto ZIS, ktorého činnosť sa má začať v roku 2026, by sa malo týkať vodného hospodárstva, morského a námorného odvetvia a ich ekosystémov.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Zohľadňujúc špecifickú povahu ZIS je potrebné zabezpečiť špeciálne minimálne podmienky na vytváranie ZIS, pričom je možné odchýliť sa od pravidiel účasti a šírenia programu Horizont Európa. Obdobne môžu byť v náležitých prípadoch potrebné aj špecifické pravidlá v oblasti vlastníctva, práv prístupu, vyžívania a šírenia v prípade činností ZIS s pridanou hodnotou.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Správna rada EIT by mala usmerňovať a monitorovať činnosti EIT a zodpovedať za výber, určovanie, financovanie, monitorovanie a hodnotenie činností ZIS v súlade s nariadením (EÚ) 2021/695 a SIP. Pri vymenúvaní členov správnej rady by Komisia mala zabezpečiť vyvážené zastúpenie členov, ktorí majú skúsenosti v oblasti vysokoškolského vzdelávania, výskumu, inovácií alebo podnikania, ako aj vyvážené zastúpenie mužov a žien a geografické pokrytie, pričom hlavnou zásadou je excelentnosť.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     EIT by mal organizovať nepretržité monitorovanie a pravidelné externé hodnotenia výstupov, výsledkov a vplyvu každého ZIS vrátane ich pokroku pri dosahovaní finančnej udržateľnosti, nákladovej efektívnosti a otvorenosti voči novým členom. Uvedené hodnotenia by mali zahŕňať priebežné preskúmania vzťahujúce sa na prvé tri roky dohody o partnerstve a tri roky po každom predĺžení, komplexné posúdenia vykonané pred koncom siedmeho roka dohody o partnerstve a záverečné preskúmania vykonané pred skončením platnosti dohody o partnerstve. Správna rada by mala v náležitých prípadoch prijať nápravné opatrenia týkajúce sa ZIS.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     EIT by mal pravidelne informovať skupinu zástupcov členských štátov o výsledkoch, úspechoch a činnostiach EIT a ZIS, výsledkoch ich monitorovania a hodnotenia, ako aj o ukazovateľoch výkonnosti a nápravných opatreniach. Skupina zástupcov členských štátov by mala poskytovať poradenstvo správnej rade a riaditeľovi v strategicky dôležitých otázkach a mala by poskytovať poradenstvo EIT a ZIS a vymieňať si s nimi skúsenosti. EIT by mal organizovať zasadnutia skupiny zástupcov členských štátov.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     V záujme prispenia ku konkurencieschopnosti a posilnenia medzinárodnej príťažlivosti európskeho hospodárstva a jeho inovačnej a podnikateľskej kapacity by mali byť EIT a ZIS schopné prilákať partnerské organizácie, výskumných pracovníkov a študentov z celej Únie, a to aj z najvzdialenejších regiónov Únie, a z iných krajín, napríklad podporou ich mobility.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Vzťahy medzi EIT a ZIS by mali byť založené na dohodách o partnerstve a dohodách o grante, v ktorých sa stanovia práva a povinnosti ZIS a finančný príspevok EIT pre ZIS na základe výsledkov. S cieľom obmedziť administratívne zaťaženie ZIS a zabezpečiť viac zdrojov a činností v rámci dlhodobého plánovania by EIT mal so ZIS uzatvárať viacročné dohody o grante v trvaní najviac troch rokov alebo, ak sa to považuje za vhodnejšie, ročné dohody o grante. Odchylne od nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (8) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“) by EIT mal byť schopný uzavrieť takúto dohodu o partnerstve na prvotné obdobie siedmich rokov a, pod podmienkou priaznivej výkonnosti a dobrých výsledkov priebežného preskúmania a komplexného posúdenia ZIS, predĺžiť jej trvanie o ďalšie obdobie v trvaní najviac siedmich rokov. Po uplynutí platnosti dohody o partnerstve môžu EIT a ZIS uzatvoriť memorandum o spolupráci s cieľom pokračovať v aktívnej spolupráci.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Je potrebné podporovať vysokoškolské vzdelávanie ako integrálnu, ale často chýbajúcu zložku vedomostného trojuholníka. Zúčastnené inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a poskytovatelia odborného vzdelávania a prípravy by mali udeľovať tituly a diplomy prostredníctvom ZIS v súlade s vnútroštátnymi pravidlami a akreditačnými postupmi. V dohodách o partnerstve, v dohodách o grante a v memorandách o spolupráci medzi EIT a ZIS by sa malo stanoviť, že takéto tituly a diplomy by mali byť tiež označené ako tituly a diplomy EIT. EIT by mal okrem toho posilňovať propagáciu titulov a diplomov so značkou EIT, aby sa zvýšilo ich uznávanie mimo spoločenstva EIT a rozšírilo ich využívanie na programy celoživotného vzdelávania, odbornej prípravy, kvalifikácie, rekvalifikácie a zvyšovania kvalifikácie. Prostredníctvom svojich činností a práce by mal EIT v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES (9) pomáhať pri podpore mobility študentov, výskumných pracovníkov a zamestnancov, ako aj poskytovať príležitosti na celoživotné vzdelávanie, mentorstvo a koučing.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Malo by sa prijať vhodné opatrenie na zaručenie zodpovednosti, otvorenosti a transparentnosti EIT. Príslušné pravidlá upravujúce jeho riadenie a fungovanie by sa mali stanoviť v stanovách EIT.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     EIT by mal mať právnu subjektivitu a v záujme zabezpečenia svojej funkčnej autonómie a nezávislosti od vnútroštátnych orgánov a vonkajších tlakov by mal hospodáriť s vlastným rozpočtom, ktorého príjmy by mali zahŕňať príspevok Únie.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Očakáva sa, že sektory priemyslu, financií a služieb výrazne prispejú do rozpočtu ZIS. ZIS by sa mali predovšetkým snažiť maximalizovať podiel príspevkov zo súkromných zdrojov a z príjmov vytvorených svojimi činnosťami a usilovať sa o to, aby najneskôr do 15 rokov po získaní finančnej podpory EIT dosiahli finančnú udržateľnosť. ZIS a ich partnerské organizácie by mali zverejňovať skutočnosť, že ich činnosti sa uskutočňujú v rámci EIT a že získavajú finančný príspevok zo všeobecného rozpočtu Únie. Okrem toho by sa transparentnosť financovania mala zvýšiť poskytovaním verejne dostupných informácií o tom, ktoré projekty sú financované, a o prideľovaní finančných prostriedkov.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Na finančný príspevok Únie hradený zo všeobecného rozpočtu Únie by sa mal uplatňovať rozpočtový postup Únie. Účtovný audit by mal vykonávať Dvor audítorov v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     EIT by mal vyvíjať maximálne úsilie o uľahčenie hladkého prechodu medzi obdobiami VFR, najmä pokiaľ ide o prebiehajúce činnosti.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Príjmy EIT by mali zahŕňať príspevok Únie poskytnutý z finančného príspevku z programu Horizont Európa. Malo by byť možné, aby tieto príjmy zahŕňali príspevky z iných súkromných a verejných zdrojov.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     EIT je orgán zriadený Úniou v zmysle článku 70 nariadenia o rozpočtových pravidlách, a mal by preto prijať svoje rozpočtové pravidlá. Preto by sa na EIT malo uplatňovať delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 (10).
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     EIT by mal prijímať konsolidovanú výročnú správu o činnosti, v ktorej uvedie vykonané činnosti a výsledky operácií z predchádzajúceho kalendárneho roka. EIT by mal na základe SIP takisto prijímať v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách jednotný programový dokument, v ktorom uvedie svoje plánované iniciatívy z hľadiska ročného a viacročného plánovania a ktorý umožní EIT reagovať na vnútorný a vonkajší vývoj v oblasti výskumu, spoločnosti, techniky, vysokoškolského vzdelávania, inovácií a ostatných dôležitých oblastí. Uvedený jednotný programový dokument by sa mal postúpiť pre informáciu Európskemu parlamentu a Rade.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     EIT využíva od svojho založenia odborné znalosti svojich zamestnancov. V dôsledku právneho rámca uplatniteľného podľa nariadenia (ES) č. 294/2008 sa však platnosť niektorých z týchto pracovných zmlúv skončila bez možnosti predĺženia. S cieľom vyhnúť sa takejto situácii v budúcnosti a vzhľadom na význam ľudských odborných znalostí pre úspech činností EIT je v najlepšom záujme EIT vynaložiť maximálne úsilie v rámci uplatniteľného právneho rámca na prilákanie a udržanie kvalifikovaných zamestnancov.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Je vhodné, aby Komisia najmä na účely prípravy SIP začala nezávislé externé hodnotenia fungovania EIT, a to aj činností riadených prostredníctvom ZIS. Pri týchto hodnoteniach by sa malo skúmať, ako si EIT plní svoje poslanie a dosahuje ciele, a mali by sa týkať všetkých činností EIT a ZIS. Mali by posudzovať pridanú hodnotu Únie EIT, vplyv v celej Únii a vplyv činností regionálneho inovačného programu (ďalej len „RIS“), otvorenosť, účinnosť, efektívnosť, osvetové činnosti, komunikáciu, viditeľnosť, šírenie výsledkov, relevantnosť vykonávaných činností a to, či sú v súlade s príslušnými politikami Únie a vnútroštátnymi politikami vrátane akýchkoľvek synergií s ostatnými časťami programu Horizont Európa a či ich dopĺňajú. Uvedené hodnotenia by sa mali zohľadniť pri hodnoteniach programu Horizont Európa, ktoré uskutočňuje Komisia v súlade s nariadením (EÚ) 2021/695.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     EIT by mal vyvíjať maximálne úsilie o zjednotenie terminológie týkajúcej sa štruktúry každého ZIS s cieľom ďalej zjednodušiť a zvýšiť identifikovateľnosť EIT.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     S cieľom prispieť k riešeniu rozdielov v inováciách v Európe by EIT mal, najmä prostredníctvom RIS, ako sa ďalej stanovuje v SIP, podporovať inovačnú kapacitu krajín a regiónov, zamerať sa na posilnenie inovačných ekosystémov s cieľom riešiť globálne výzvy a integrovať do ZIS nové partnerské organizácie.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     ZIS, ktoré sú nástrojom podporujúcim inovácie, by mali brať do úvahy priority stratégie pre inteligentnú špecializáciu členských štátov a zvyšovať ich inovačnú kapacitu tým, že v plnej miere zohľadnia regionálne kapacity a silné stránky, príležitosti, slabé stránky, ako aj miestnych aktérov a ich činnosti a trhy.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Je nevyhnutné podporovať silné synergie medzi EIT a EIC. ZIS by mali podnecovať vytváranie inovačných podnikov v úzkej súčinnosti s EIC a zabraňovať duplicite a prijímatelia EIT by mali mať možnosť uchádzať sa o podporu z nástrojov EIC, ktorá by dopĺňala služby, ktoré poskytujú ZIS. Najmä startupy s vysokým potenciálom rastu podporované ZIS by mali mať jednoduchší, a tým aj rýchlejší prístup k akciám EIC v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2021/695, aby sa mohli rýchlo rozširovať, zatiaľ čo príjemcovia EIC by mali mať možnosť využívať systémy podpory EIT. S cieľom vyhnúť sa izolácii a podporovať synergie a spoluprácu by EIT a EIC mali počítať s recipročnou a systematickou výmenou informácií. Správna rada by mala mať možnosť pozvať na svoje zasadnutia v prípade potreby členov rady EIC ako pozorovateľov.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť kontinuitu činností EIT a ZIS v súlade s príslušnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2021/695 by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr a určité ustanovenia by sa preto mali uplatňovať so spätnou účinnosťou od 1. januára 2021.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu a nadnárodného charakteru ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“). V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,
                  
               PRIJALI TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Predmet úpravy
            Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky inovačný a technologický inštitút (ďalej len „EIT“).
         
         
            Článok 2
            Vymedzenie pojmov
            Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
                        1.
                     
                     
                        „inovácie“ je proces vrátane jeho výsledku, ktorým sa novými myšlienkami reaguje na spoločenské, hospodárske alebo environmentálne potreby a dopyt a vytvárajú sa nové výrobky, procesy, služby alebo podnikateľské, organizačné a sociálne modely, ktoré sa úspešne uvádzajú na existujúci trh alebo sú schopné vytvoriť nové trhy a ktoré sú spoločnosti na prospech;
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        „znalostné a inovačné spoločenstvo“ alebo „ZIS“ je rozsiahle inštitucionalizované európske partnerstvo vymedzené v nariadení (EÚ) 2021/695 inštitúcií vysokoškolského vzdelávania, výskumných organizácií, podnikateľských subjektov a iných strán zainteresovaných do inovačného procesu, ktoré má formu strategickej siete, a to bez ohľadu na jej právnu formu, založenej na spoločnom strednodobom až dlhodobom inovačnom plánovaní v záujme splnenia výziev EIT a prispievania k dosiahnutiu cieľov stanovených v nariadení (EÚ) 2021/695;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        „stredisko spoločného umiestnenia“ je fyzické centrum zriadené otvoreným a transparentným spôsobom, ktoré podporuje väzby a aktívnu spoluprácu medzi aktérmi vedomostného trojuholníka a pôsobí ako kontaktné miesto výmeny poznatkov a prostredníctvom ktorého majú partneri ZIS prístup k zariadeniam a odborným znalostiam potrebným na plnenie svojich spoločných cieľov;
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        „centrum RIS“ je fyzické centrum zriadené ZIS a tvoriace súčasť jeho štruktúry v členskom štáte alebo pridruženej krajine, na ktoré sa zameriava RIS, ktoré slúži ako kontaktné miesto pre činnosti ZIS a pre mobilizáciu a zapojenie aktérov miestneho vedomostného trojuholníka do činností ZIS;
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        „partnerská organizácia“ je právny subjekt, ktorý je členom ZIS, a môže zahŕňať najmä inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, poskytovateľov odborného vzdelávania a odbornej prípravy, výskumné organizácie, verejné inštitúcie, verejné alebo súkromné spoločnosti, finančné inštitúcie, regionálne a miestne orgány, nadácie a neziskové organizácie;
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        „výskumná organizácia“ je verejný alebo súkromný právny subjekt, ktorý ako jeden zo svojich hlavných cieľov uskutočňuje výskum alebo technický vývoj;
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        „inštitúcia vysokoškolského vzdelávania“ je univerzita alebo akýkoľvek druh inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, ktorá v súlade s vnútroštátnym právom alebo vnútroštátnymi postupmi ponúka tituly a diplomy, najmä na magisterskej alebo doktorandskej úrovni, bez ohľadu na jej názov vo vnútroštátnom kontexte;
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        „spoločenstvo EIT“ je EIT a aktívne spoločenstvo jednotlivcov a právnych subjektov, ktoré dostali alebo dostávajú podporu alebo finančný príspevok EIT;
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        „strategický inovačný program“ alebo „SIP“ je akt, ktorým sa stanovujú prioritné oblasti a stratégia EIT pre budúce iniciatívy, kapacita EIT vytvárať najlepšiu pridanú hodnotu z hľadiska inovácií, ciele, kľúčové činnosti, spôsob fungovania, očakávané výsledky a dosah EIT, ako aj odhad zdrojov potrebných na obdobie programu Horizont Európa a VFR;
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        „regionálny inovačný program“ alebo „RIS“ je program podporujúci integráciu vedomostného trojuholníka a inovačnú kapacitu krajín (a regiónov v týchto krajinách) s nízkou a priemernou úrovňou inovácií podľa európskeho prehľadu výsledkov inovácií uvedenom v SIP, ako aj najvzdialenejších regiónov v zmysle článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), najmä prostredníctvom získavania nových partnerov pre ZIS a ich integrácie do týchto spoločenstiev, a prekonávaním regionálnych rozdielov, a tým zmierňovaním rozdielov v oblasti inovácií;
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        „platforma zainteresovaných strán“ je platforma otvorená pre zástupcov inštitúcií Únie, vnútroštátnych, regionálnych a miestnych orgánov, organizované záujmové skupiny a individuálne subjekty z oblasti podnikania, vysokoškolského vzdelávania, výskumu, zo združení, z organizácií občianskej spoločnosti a klastrových organizácií, ako aj pre ostatné zainteresované strany z celého vedomostného trojuholníka;
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        „obchodný plán ZIS“ je dokument pripojený k dohode o grante na obdobie do troch rokov, v ktorom sa opisujú ciele ZIS, spôsob, akým sa majú dosiahnuť, očakávané výsledky, plánované činnosti ZIS s pridanou hodnotou a súvisiace finančné potreby a zdroje vrátane akcií zameraných na dosiahnutie finančnej udržateľnosti a väčšej otvorenosti ZIS voči novým partnerom z celej Únie;
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        „činnosti ZIS s pridanou hodnotou“ sú činnosti vykonávané v súlade s obchodným plánom ZIS partnerskými organizáciami, ktoré prispievajú k integrácii vedomostného trojuholníka vysokoškolského vzdelávania, výskumu a inovácií vrátane činností ZIS spojených so zriaďovaním, administratívou a koordináciou a k dosiahnutiu celkových cieľov EIT;
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        „činnosti medzi jednotlivými ZIS“ sú činnosti, ktoré sú zamerané na posilnenie spolupráce a synergií medzi ZIS, na zvýraznenie interdisciplinárneho prístupu a na vytvorenie kritického počtu ZIS na riešenie tém spoločného záujmu;
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        „memorandum o spolupráci“ je dohoda medzi EIT a ZIS, ktorej cieľom je zabezpečiť aktívne členstvo ZIS v spoločenstve EIT po dni uplynutia platnosti dohody o partnerstve a ktorá zahŕňa podmienky prístupu k súťažným výzvam EIT na predkladanie návrhov týkajúcim sa špecifických činností a nadnárodných činností s vysokou pridanou hodnotou Únie;
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        „finančná udržateľnosť“ je schopnosť ZIS financovať svoje činnosti v rámci vedomostného trojuholníka nezávisle od príspevkov z EIT.
                     
                  
         
            Článok 3
            Poslanie a ciele
            
               1.   Poslaním EIT je prispievať k udržateľnému hospodárskemu rastu a konkurencieschopnosti Únie posilňovaním inovačnej kapacity Únie a členských štátov s cieľom reagovať na hlavné výzvy, ktorým čelí spoločnosť. Toto poslanie plní prostredníctvom presadzovania synergií, integrácie a spolupráce medzi vysokoškolským vzdelávaním, výskumom a inováciami na najvyššej úrovni, a to aj podporou podnikania, čím sa posilňujú inovačné ekosystémy v celej Únii otvoreným a transparentným spôsobom. EIT tiež plní strategické priority Únie a prispieva k realizácii cieľov a politík Únie vrátane Európskej zelenej dohody, Plánu obnovy pre Európu, Európskej dátovej stratégie, Stratégie pre MSP pre udržateľnú a digitálnu Európu a Novej priemyselnej stratégie pre Európu a tých, ktoré súvisia s dosahovaním strategickej autonómie Únie pri zachovaní otvoreného hospodárstva. Okrem toho prispieva k riešeniu globálnych výziev vrátane cieľov v oblasti udržateľného rozvoja podľa zásad Agendy 2030 a Parížskej dohody a k dosiahnutiu hospodárstva s nulovou bilanciou emisií skleníkových plynov najneskôr do roku 2050.
            
            
               2.   Počas rozpočtového obdobia 2021 – 2027 EIT prispieva k plneniu všeobecných i špecifických cieľov programu Horizont Európa a pritom v plnej miere zohľadňuje jeho strategické plánovanie.
            
         
         
            Článok 4
            SIP
            
               1.   V SIP sa v súlade s cieľmi a prioritami programu Horizont Európa, ktoré sú stanovené v nariadení (EÚ) 2021/695, vymedzia prioritné oblasti a stratégia EIT na príslušné obdobie siedmich rokov a posúdi očakávaný spoločensko-ekonomický vplyv EIT, jeho osvetové činnosti a jeho schopnosť vytvárať najlepšiu pridanú hodnotu z hľadiska inovácií. SIP musí byť zosúladený s podávaním správ, monitorovaním a hodnotením a ďalšími požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) 2021/695 a zohľadnia sa v ňom výsledky nepretržitého monitorovania a pravidelného nezávislého hodnotenia EIT uvedeného v článku 20 tohto nariadenia.
            
            
               2.   SIP zohľadňuje strategické plánovanie programu Horizont Európa, čím sa zabezpečí súlad s výzvami uvedeného programu, ako aj komplementárnosť s EIC vytvorenou nariadením (EÚ) 2021/695, a vytvára a podporuje vhodné synergie a komplementárnosť medzi činnosťami EIT a ďalšími príslušnými programami Únie, národnými a regionálnymi programami na podporu výskumu a inovácií, vzdelávania a rozvoja zručností, udržateľného a konkurencieschopného priemyslu, podnikania a regionálneho rozvoja.
            
            
               3.   V SIP sa uvedie odhad finančných potrieb a zdrojov z hľadiska budúceho fungovania, dlhodobého rozvoja a financovania EIT. Obsahuje aj orientačný finančný plán na obdobie trvania príslušného VFR.
            
            
               4.   EIT po konzultácii s existujúcimi ZIS a po zohľadnení ich stanovísk vypracuje príspevok EIT k návrhu Komisie o SIP a predloží ho Komisii. Príspevok EIT sa zverejní.
            
            
               5.   Európsky parlament a Rada prijmú na základe návrhu Komisie SIP v súlade s článkom 173 ods. 3 ZFEÚ.
            
         
         
            Článok 5
            Orgány EIT a skupina zástupcov členských štátov
            
               1.   Orgány EIT tvoria orgány stanovené v tomto odseku.
               Správna rada je zložená z členov na vysokej úrovni s preukázanými skúsenosťami v oblasti vysokoškolského vzdelávania, výskumu, inovácií alebo podnikania. Správna rada zodpovedá za riadenie a monitorovanie činností EIT, výber, vymenúvanie, financovanie, monitorovanie a hodnotenie ZIS, a to vrátane prijímania primeraných nápravných opatrení v prípade nedostatočnej výkonnosti ZIS, a za ostatné strategické rozhodnutia. Pri výbere členov správnej rady sa zohľadňujú kritériá týkajúce sa vyváženého zastúpenia mužov a žien a geografickej rovnováhy. Správna rada si zvolí predsedu spomedzi svojich členov.
               Výkonný výbor je zložený z vybraných členov, ktorí zastupujú všetky tri zložky vedomostného trojuholníka, a predsedu správnej rady. Výkonný výbor pomáha správnej rade pri plnení jej úloh a v spolupráci s riaditeľom pripravuje zasadnutia správnej rady.
               Správna rada vymenuje riaditeľa. Riaditeľ koná ako právny zástupca EIT a je zodpovedný za vykonávanie rozhodnutí správnej rady a za operácie a každodenné riadenie EIT.
               Oddelenie vnútorného auditu funguje úplne nezávisle a v súlade s príslušnými medzinárodnými normami. Oddelenie vnútorného auditu poskytuje správnej rade a riaditeľovi poradenstvo v oblasti finančného hospodárenia a administratívneho riadenia a kontrolných štruktúr v rámci EIT, v oblasti organizácie finančných väzieb so ZIS a v akejkoľvek inej oblasti, ak o to požiada správna rada.
            
            
               2.   Podrobné ustanovenia o orgánoch EIT sú stanovené v stanovách EIT, ktoré sú uvedené v prílohe I.
            
            
               3.   Vytvorí sa skupina zástupcov členských štátov.
               Skupina zástupcov členských štátov sa skladá z jedného zástupcu z každého členského štátu a každej pridruženej krajiny.
               Skupina zástupcov členských štátov poskytuje poradenstvo správnej rade a riaditeľovi:
               
                           a)
                        
                        
                           o predĺžení alebo ukončení dohôd o partnerstve EIT so ZIS, ako sa uvádza v bode 6 oddielu 3 prílohy I;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           o uzatvorení memoranda o spolupráci s každým ZIS, ako sa uvádza v bode 6 oddielu 3 prílohy I, a
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           o otázkach strategického významu pre EIT okrem tých, ktoré sú uvedené v písmenách a) a b), výmenou skúseností v tejto súvislosti.
                        
                     Skupina zástupcov členských štátov takisto poskytuje poradenstvo ZIS a vymieňa si s nimi skúsenosti.
               Skupina zástupcov členských štátov je pravidelne informovaná o výsledkoch, úspechoch a činnostiach EIT a ZIS, výsledkoch ich monitorovania a hodnotenia, ako aj o ukazovateľoch výkonnosti a nápravných opatreniach. Skupina zástupcov poskytuje v tejto súvislosti stanovisko.
               Skupina zástupcov členských štátov podporuje vhodné synergie a komplementárnosť medzi činnosťami EIT a ZIS a národných programov a iniciatív, a to vrátane potenciálneho spolufinancovania činností ZIS na vnútroštátnej úrovni.
            
         
         
            Článok 6
            Úlohy
            EIT v záujme plnenia svojho poslania a cieľov stanovených v článku 3 vykonáva minimálne nasledovné:
            
                        a)
                     
                     
                        identifikuje v súlade so SIP svoje hlavné priority a činnosti a vykonáva ich v súlade s platnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2021/695;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        zabezpečuje otvorenosť voči potenciálnym novým partnerským organizáciám, najmä MSP a vznikajúcim centrám excelentnosti, zvyšuje ich informovanosť a podporuje ich účasť na svojich činnostiach v celej Únii, a to aj prostredníctvom RIS, pričom využíva existujúce informačné siete a štruktúry;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        vyberá a vymenúva ZIS v súlade s článkom 9 a vymedzuje ich práva a povinnosti na základe partnerských dohôd a dohôd o grante, dohliada na ZIS a poskytuje im náležitú podporu a strategické usmernenia prostredníctvom vhodných opatrení na kontrolu kvality, priebežného monitorovania a pravidelného externého hodnotenia ich činností v súlade s článkom 11 a podľa potreby prijíma nápravné opatrenia;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        riadi vykonávanie RIS, a to aj zavádzaním centier RIS zo strany ZIS;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        zabezpečuje primeranú úroveň koordinácie, umožňuje komunikáciu a tematickú spoluprácu medzi ZIS a spúšťa výzvy pre činnosti naprieč ZIS a zdieľané služby;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        zabezpečuje rozsiahle používanie titulov a diplomov so značkou EIT znalostnými a inovačnými spoločenstvami, posilňuje ich propagovanie mimo spoločenstva EIT a rozširuje ich udeľovanie na programy celoživotného vzdelávania;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        podporuje šírenie osvedčených postupov integrácie vedomostného trojuholníka, a to aj medzi ZIS a v celej Únii okrem iného prostredníctvom RIS v záujme vytvorenia spoločnej kultúry inovácií a prenosu znalostí a podporovanie otvorenosti ZIS voči novým členom prostredníctvom osvetovej činnosti;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        podporuje rozsiahle šírenie, oznamovanie a využívanie výsledkov a príležitostí vyplývajúcich zo spoločenstva EIT s cieľom zvýšiť informovanosť, viditeľnosť a vedomosti o EIT v celej Únii, ako aj podnecovať účasť na činnostiach spoločenstva EIT;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        podporuje ZIS v rozvoji účinnej stratégie finančnej udržateľnosti na mobilizáciu finančných prostriedkov z iných verejných a súkromných zdrojov;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        podporuje excelentnosť vo vysokoškolskom vzdelávaní, výskume a v inováciách, najmä prostredníctvom presadzovania ZIS ako partnerov excelentnej inovácie;
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        podporuje multidisciplinárne prístupy k inováciám vo všetkých sektoroch, a to prostredníctvom integrácie technologických, spoločenských a netechnologických riešení, udržateľnosti a klimatickej neutrálnosti už v štádiu návrhu, organizačných prístupov, dôrazom na podnikateľského ducha a nových obchodných modelov;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        podľa potreby zabezpečuje synergie a komplementárnosť medzi činnosťami EIT a ostatnými programami Únie v súlade s nariadením (EÚ) 2021/695;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        podporuje diskusiu a výmenu a šírenie odborných znalostí a know-how medzi ZIS, pokiaľ ide o inovačné modely práv duševného vlastníctva, s cieľom podporovať prenos a šírenie znalostí v rámci ZIS, ako aj všeobecne v celej Únii;
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        poskytuje potrebnú podporu a posilňuje synergie ZIS s cieľom vyvíjať inovačné riešenia;
                     
                  
                        o)
                     
                     
                        aspoň raz za dva roky organizuje pravidelné zasadnutia fóra zainteresovaných strán s cieľom vymieňať si informácie a diskutovať o činnostiach EIT, o jeho skúsenostiach, najlepších postupoch a prínose k politikám a cieľom Únie v oblasti inovácií, výskumu a vzdelávania, ako aj podľa potreby o prínose k ďalším politikám a cieľom Únie, a umožniť zainteresovaným stranám, aby vyjadrili svoje názory;
                     
                  
                        p)
                     
                     
                        organizuje zasadnutia skupiny zástupcov členských štátov aspoň dvakrát ročne, a to nezávisle od zasadnutí fóra zainteresovaných strán;
                     
                  
                        q)
                     
                     
                        umožňuje vytváranie zariadení spoločných služieb spoločenstva EIT;
                     
                  
                        r)
                     
                     
                        podporuje vytváranie sietí centier RIS a stredísk spoločného umiestnenia v členských štátoch v priebehu času s cieľom uľahčiť spoluprácu medzi spoločenstvom EIT a miestnymi inovačnými ekosystémami;
                     
                  
                        s)
                     
                     
                        monitoruje vykonávanie činností, ktoré majú vykonávať ZIS, na rozvoj podnikateľských a inovačných kapacít ich členských organizácií, najmä inštitúcií vysokoškolského vzdelávania, poskytovateľov odborného vzdelávania a odbornej prípravy, MSP a startupov a ich integráciu do inovačných ekosystémov v celej Únii a v súlade s prístupom vedomostného trojuholníka;
                     
                  
                        t)
                     
                     
                        v spolupráci s Komisiou a na základe konzultácií so ZIS navrhne a spustí pilotnú iniciatívu na podporu inovačných a podnikateľských kapacít inštitúcií vysokoškolského vzdelávania a ich integrácie do inovačných ekosystémov (pilotná iniciatíva v oblasti vysokoškolského vzdelávania), ktoré budú vykonávať ZIS.
                     
                  
         
            Článok 7
            ZIS
            
               1.   ZIS uskutočňujú minimálne:
               
                           a)
                        
                        
                           inovačné činnosti a investície s pridanou hodnotou Únie vrátane uľahčovania zakladania inovačných startupov a rozvoja inovačných podnikov v súčinnosti s EIC a Programom InvestEU, ktoré plne integrujú rozmer vysokoškolského vzdelávania a výskumu v záujme dosiahnutia kritického množstva a podnecujú šírenie a využívanie výsledkov;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           výskum, experimentovanie, vývoj prototypov a názorné predvádzanie zamerané na inovácie v oblastiach kľúčového hospodárskeho, environmentálneho a spoločenského záujmu, ktorý vychádza z výsledkov únijného a vnútroštátneho výskumu, s potenciálom posilniť konkurencieschopnosť Únie na medzinárodnej úrovni a nájsť riešenia hlavných výziev, ktorým čelí európska spoločnosť, vrátane výziev spojených so zdravím a digitálnym trhom;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           činnosti v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, najmä na magisterskej a doktorandskej úrovni, ako aj kurzy odborného vzdelávania v oblastiach, ktoré majú potenciál napĺňať budúce spoločensko-ekonomické a spoločensko-ekologické potreby Európy a ktoré rozširujú základňu talentov Únie, podporujú rozvoj zručností spojených s inováciami, zdokonaľovanie manažérskych a podnikateľských zručností a mobilitu výskumných pracovníkov a študentov a presadzujú spoločné využívanie znalostí, mentorstvo a vytváranie sietí medzi príjemcami činností EIT v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy vrátane činností, ktoré nesú značku EIT;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           činnosti v rámci pilotnej iniciatívy v oblasti vysokoškolského vzdelávania na účely lepšej integrácie inštitúcií vysokoškolského vzdelávania do hodnotových reťazcov inovácií a ekosystémov a ich združenia s ďalšími kľúčovými aktérmi v oblasti inovácií z vedomostného trojuholníka, a tým zlepšenia ich inovačnej a podnikateľskej kapacity;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           činnosti dosahu a šírenie najlepších postupov v oblasti inovácií s dôrazom na rozvoj spolupráce medzi vysokoškolským vzdelávaním, výskumom a podnikaním vrátane sektorov služieb a financií a v prípade potreby verejných organizácií a organizácií tretieho sektora;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           činnosti RIS plne začlenené do viacročnej stratégie ZIS a prepojené s príslušnými stratégiami pre inteligentnú špecializáciu, ako sa vymedzuje v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/695, s cieľom posilniť inovačnú kapacitu a vytvoriť udržateľné inovačné ekosystémy s cieľom zmierniť rozdiely a priepasť v inovačnej výkonnosti v celej Únii;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           v prípade potreby úsilie o synergie a komplementárnosť medzi činnosťami ZIS a existujúcimi únijnými, vnútroštátnymi a regionálnymi programami, najmä EIC, inými európskymi partnerstvami a misiami programu Horizont Európa;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           mobilizáciu finančných prostriedkov z verejných a zo súkromných zdrojov, najmä úsilie o získanie vyššieho podielu svojho rozpočtu zo súkromných zdrojov a z príjmu vytvoreného vlastnou činnosťou v súlade s článkom 18;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           na požiadanie poskytovanie informácií o výstupoch a výsledkoch výskumu a inovácií a o súvisiacich právach duševného vlastníctva, ktoré vznikli v súlade s činnosťami ZIS, a o príslušných vynálezcoch.
                        
                     
            
               2.   Bez toho, aby boli dotknuté dohody o partnerstve a dohody o grantoch medzi EIT a ZIS, majú ZIS značnú autonómiu, pokiaľ ide o stanovenie svojej vnútornej organizácie a zloženia, ako aj svojho programu a pracovných metód, pokiaľ vedú k pokroku smerom k dosiahnutiu cieľov EIT a ZIS, pričom zohľadňujú strategické plánovanie programu Horizont Európa a strategické smerovanie EIT stanovené v SIP a správnou radou.
               ZIS predovšetkým:
               
                           a)
                        
                        
                           stanovia transparentné opatrenia v oblasti interného riadenia, ktoré odzrkadľujú vedomostný trojuholník vysokoškolského vzdelávania, výskumu a inovácií;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zabezpečujú a podporujú svoju otvorenosť prostredníctvom jasných a transparentných prístupových a výstupných kritérií, a to aj prostredníctvom verejných výziev, voči potenciálnym novým partnerským organizáciám v celej Únii, ktoré pre partnerstvo vytvárajú pridanú hodnotu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           stanovujú vnútorné pravidlá vrátane kódexov správania, ktoré zabezpečia ich fungovanie otvoreným a transparentným spôsobom;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           stanovujú a vykonávajú svoje obchodné plány;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vypracúvajú a vykonávajú stratégie na dosiahnutie finančnej udržateľnosti.
                        
                     
            
               3.   ZIS môžu prijímať opatrenia a iniciatívy zamerané na zmiernenie dôsledkov krízy spôsobenej ochorením COVID-19, najmä uskutočňovať činnosti zamerané na zvýšenie odolnosti mikropodnikov, MSP a startupov, ako aj študentov, výskumných pracovníkov a zamestnancov.
            
            
               4.   Vzťah medzi EIT a každým ZIS je založený na dohode o partnerstve, dohode o grante alebo, s výhradou článku 12, na memorande o spolupráci.
            
         
         
            Článok 8
            Pravidlá účasti a šírenia
            Uplatňujú sa pravidlá účasti a šírenia vzťahujúce sa na program Horizont Európa. Odchylne od uvedených pravidiel:
            
                        a)
                     
                     
                        minimálne podmienky na vytváranie ZIS sú stanovené v článku 9 ods. 3 a 4 tohto nariadenia;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        v prípade činností ZIS s pridanou hodnotou sa môžu uplatňovať v prípade potreby špecifické pravidlá v oblasti vlastníctva, práv prístupu, využívania a šírenia.
                     
                  
         
            Článok 9
            Výber a určovanie ZIS
            
               1.   EIT vyberá a určuje partnerstvo ako ZIS na základe konkurenčného, otvoreného a transparentného postupu. Uplatňujú sa podmienky a kritériá stanovené v nariadení (EÚ) 2021/695, okrem iného v jeho článku 28 ods. 3, ako aj kritériá výberu európskych partnerstiev. Správna rada môže uvedené kritériá bližšie spresniť prijatím a uverejnením kritérií na výber ZIS, ktoré vychádzajú zo zásad excelentnosti a inovačnej relevantnosti pri plnení globálnych výziev a politických priorít Únie.
            
            
               2.   EIT iniciuje výber a určovanie ZIS podľa prioritných oblastí a harmonogramu stanoveného v SIP, pričom zohľadňuje priority stanovené v strategickom plánovaní programu Horizont Európa.
            
            
               3.   Minimálnou podmienkou na vytvorenie ZIS je účasť aspoň troch nezávislých partnerských organizácií, ktoré pozostávajú aspoň z jednej inštitúcie vysokoškolského vzdelávania, jednej výskumnej organizácie a jednej súkromnej spoločnosti, a ktoré majú sídlo aspoň v troch rôznych členských štátoch.
            
            
               4.   Okrem podmienky stanovenej v odseku 3 musia byť aspoň dve tretiny partnerských organizácií, ktoré tvoria ZIS, usadené v členských štátoch.
            
            
               5.   Pred iniciovaním výberového konania na výber nových ZIS, EIT prijme a zverejní kritériá a postupy financovania, monitorovania a hodnotenia činností ZIS. EIT urýchlene informuje skupinu zástupcov členských štátov a Európsky parlament o uvedených kritériách a postupoch.
            
         
         
            Článok 10
            Zásady hodnotenia a monitorovania ZIS
            EIT na základe ukazovateľov a ustanovení o monitorovaní stanovených okrem iného v nariadení (EÚ) 2021/695 a v SIP a v úzkej spolupráci s Komisiou organizuje priebežné monitorovanie a pravidelné externé hodnotenia výstupov, výsledkov a vplyvu každého ZIS vrátane pokroku ZIS pri dosahovaní finančnej udržateľnosti, nákladovej efektívnosti a otvorenosti voči novým členom.
            Výsledky takéhoto monitorovania a hodnotenia sa predložia Európskemu parlamentu a Rade a zverejnia sa.
         
         
            Článok 11
            Trvanie, predĺženie a ukončenie platnosti dohody o partnerstve
            
               1.   Odchylne od článku 130 ods. 4 písm. c) nariadenia o rozpočtových pravidlách môže EIT zaviesť dohodu o partnerstve so ZIS na počiatočné obdobie siedmich rokov.
            
            
               2.   Na základe nepretržitého monitorovania ZIS v súlade s článkom 10, EIT vykoná pod dohľadom správnej rady priebežné preskúmania výsledkov a činností ZIS, ktoré sa vzťahujú na prvé tri roky dohody o partnerstve.
               V prípade predĺženia platnosti dohody o partnerstve EIT vykoná takéto priebežné preskúmania vzťahujúce sa na prvé tri roky po jej predĺžení.
               Správna rada tieto priebežné preskúmania zverejní.
            
            
               3.   Pred uplynutím sedemročného obdobia uvedeného v odseku 1 EIT vykoná pod dohľadom správnej rady komplexné preskúmanie výsledkov a činností každého ZIS s pomocou nezávislých externých expertov.
            
            
               4.   Správna rada môže po konzultácii so skupinou zástupcov členských štátov predĺžiť platnosť dohody o partnerstve na ďalšie obdobie najviac siedmich rokov alebo pozastaviť finančný príspevok EIT a nepredĺžiť dohodu o partnerstve so ZIS na základe:
               
                           a)
                        
                        
                           výsledku priebežného preskúmania uvedeného v prvom pododseku odseku 2 a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           výsledku komplexného posúdenia uvedeného v odseku 3.
                        
                     Pred predĺžením sedemročného obdobia uvedeného v odseku 1 EIT informuje Európsky parlament a Radu.
            
            
               5.   Správna rada pri rozhodovaní o predĺžení dohody o partnerstve so ZIS podľa odseku 4 zohľadní kritériá vykonávania, monitorovania a hodnotenia európskych partnerstiev stanovené v nariadení (EÚ) 2021/695 a, pokiaľ ide o ZIS, tieto aspekty:
               
                           a)
                        
                        
                           ich význam pre globálne výzvy Únie;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ich pridanú hodnotu a význam pre Úniu, pokiaľ ide o ciele EIT;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dosahovanie ich cieľov;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ich úsilie koordinovať svoje činnosti s inými relevantnými výskumnými a inovačnými iniciatívami;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           ich schopnosť zabezpečiť otvorenosť voči novým členom;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           ich dosiahnuté výsledky pri získavaní nových členov z celej Únie;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           ich dodržiavanie zásad dobrej správy;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           ich úsilie a výsledky pri tvorbe a vykonávaní rodovo citlivých opatrení a činností a
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           ich schopnosť vytvárať udržateľné inovačné ekosystémy a dosiahnutú úroveň finančnej udržateľnosti.
                        
                     
            
               6.   Ak sa pri nepretržitom monitorovaní, priebežnom preskúmaní uvedenom v odseku 2 tohto článku alebo pri komplexnom posúdení ZIS uvedenom v odseku 3 tohto článku zistí nedostatočný pokrok v oblastiach uvedených v článku 10 alebo chýbajúca pridaná hodnota Únie, prijme správna rada náležité nápravné opatrenia, ako napríklad zníženie, úprava alebo zrušenie finančného príspevku EIT alebo ukončenie dohody o partnerstve.
            
            
               7.   EIT pod dohľadom správnej rady vykoná záverečné preskúmanie výsledkov a činností ZIS pred uplynutím platnosti partnerskej dohody. V závislosti od priaznivého výsledku záverečného preskúmania pred uplynutím platnosti dohody o partnerstve môže EIT uzavrieť memorandum o spolupráci so ZIS.
            
         
         
            Článok 12
            Memorandum o spolupráci
            
               1.   Trvanie, obsah a štruktúru memoranda o spolupráci stanoví správna rada, pričom zohľadní hĺbkovú a nezávislú štúdiu. Štúdia obsahuje posúdenie úsilia ZIS o dosiahnutie finančnej udržateľnosti, vytvorených príjmov a finančného výhľadu ZIS. Okrem toho sa v posúdení určia všetky činnosti, ktorých pokračovanie by mohlo byť ohrozené pre nedostatok zdrojov.
            
            
               2.   Memorandum o spolupráci obsahuje:
               
                           a)
                        
                        
                           práva a povinnosti vzťahujúce sa na pokračovanie činností vedomostného trojuholníka, ako aj údržbu ekosystému a siete ZIS;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podmienky používania značky EIT a účasti na oceneniach EIT a ďalších iniciatívach organizovaných EIT;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           podmienky účasti na vysokoškolských a odborno-vzdelávacích činnostiach vrátane používania značky EIT pri programoch v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy a vzťahov s komunitou absolventov EIT;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           podmienky účasti na súťažných výzvach na prekladanie návrhov týkajúcich sa niektorých špecifických činností vrátane prierezových činností v rôznych ZIS a spoločných služieb;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           podmienky dodatočnej podpory EIT pre nadnárodné koordinačné činnosti medzi strediskami spoločného umiestnenia s vysokou pridanou hodnotou Únie.
                        
                     
            
               3.   Ak sa neuzavrie memorandum o spolupráci, ZIS nesmie pri svojich činnostiach používať značku EIT.
            
         
         
            Článok 13
            Tituly a diplomy
            
               1.   Tituly a diplomy súvisiace s činnosťami v oblasti vysokoškolského vzdelávania uvedenými v článku 7 ods. 1 písm. c) udeľujú zúčastnené inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a poskytovatelia odborného vzdelávania a odbornej prípravy v súlade s vnútroštátnymi pravidlami a akreditačnými postupmi. V dohodách o partnerstve, v dohodách o grante a v memorandách o spolupráci medzi EIT a ZIS sa stanoví, že takéto tituly a diplomy musia byť tiež označené ako tituly a diplomy EIT.
            
            
               2.   EIT podnecuje zúčastnené inštitúcie vysokoškolského vzdelávania a poskytovateľov odborného vzdelávania a odbornej prípravy, aby:
               
                           a)
                        
                        
                           udeľovali spoločné alebo viacnásobné tituly a diplomy, ktoré odrážajú integrovanú povahu ZIS a ktoré môže udeľovať aj jedna inštitúcia vysokoškolského vzdelávania alebo poskytovateľ odborného vzdelávania a odbornej prípravy;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           šírili najlepšie postupy v oblasti horizontálnych otázok;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           podporovali a propagovali značku EIT v rámci svojich školení a diplomov;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           vypracúvali rôzne stratégie s cieľom podporiť účinnú spoluprácu s inovačnými ekosystémami a podnikmi a rozvíjať podnikateľské zmýšľanie;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           vytvárali programy zamerané na celoživotné vzdelávanie a certifikáciu;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           venovali osobitnú pozornosť vyváženému zastúpeniu mužov a žien a rodovo citlivým prístupom, a to najmä v oblastiach, v ktorých sú ženy naďalej nedostatočne zastúpené, ako sú informačné a komunikačné technológie, veda, technológia, inžinierstvo a matematika;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           zohľadnili:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       činnosť Únie vykonávanú v súlade s článkami 165 a 166 ZFEÚ;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       činnosť vykonávanú v kontexte európskeho priestoru vysokoškolského vzdelávania.
                                    
                                 
                     
         
         
            Článok 14
            Prevádzková nezávislosť EIT a konzistentnosť s činnosťou Únie, členských štátov alebo medzivládnou činnosťou
            
               1.   EIT vykonáva svoje činnosti nezávisle od vnútroštátnych orgánov a vonkajších tlakov a pritom koordináciou zabezpečuje, aby boli tieto činnosti v súlade s ďalšími činnosťami a nástrojmi, ktoré sa majú realizovať na úrovni Únie, a to najmä v oblasti vysokoškolského vzdelávania, výskumu a inovácií.
            
            
               2.   EIT sa tiež usiluje o synergie a komplementárnosť tým, že náležite zohľadňuje politiky a iniciatívy na regionálnej, národnej a medzivládnej úrovni, aby sa využili najlepšie postupy, zavedené koncepcie a existujúce zdroje.
               Komisia poskytne EIT potrebnú podporu pri vytváraní primeraných synergií a komplementárnosti s inými činnosťami vykonávanými podľa nariadenia (EÚ) 2021/695, ako aj s inými iniciatívami a programami Únie, pričom zabráni duplicite.
               Komisia poskytne EIT odporúčania, ako znížiť administratívnu záťaž, ktorej sú ZIS vystavené.
            
         
         
            Článok 15
            Právne postavenie
            
               1.   EIT je orgánom Únie a má právnu subjektivitu. V každom členskom štáte má najširšiu možnú právu spôsobilosť, ktorú vnútroštátne právo udeľuje právnickým osobám. Môže najmä nadobúdať a scudzovať hnuteľný a nehnuteľný majetok a môže byť účastníkom súdnych konaní.
            
            
               2.   Na EIT sa vzťahuje Protokol č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ.
            
         
         
            Článok 16
            Zodpovednosť
            
               1.   Za plnenie svojich povinností je zodpovedný výlučne EIT.
            
            
               2.   Zmluvnú zodpovednosť EIT upravujú príslušné zmluvné ustanovenia a rozhodné právo danej zmluvy.
               Podľa každej rozhodcovskej doložky uvedenej v zmluve uzavretej EIT má právomoc rozhodovať Súdny dvor Európskej Únie (ďalej len „Súdny dvor“).
            
            
               3.   V prípade mimozmluvnej zodpovednosti nahradí EIT v súlade so všeobecnými zásadami spoločnými pre právne poriadky členských štátov akúkoľvek škodu, ktorú spôsobil on alebo jeho zamestnanci pri výkone svojich povinností.
               Vo všetkých sporoch súvisiacich s náhradou takejto škody má právomoc rozhodovať Súdny dvor.
            
            
               4.   Akákoľvek platba EIT vyplývajúca zo zodpovednosti uvedenej v odsekoch 2 a 3 a náklady a výdavky, ktoré vzniknú v súvislosti s touto zodpovednosťou, sa považujú za výdavky EIT a hradia sa zo zdrojov EIT.
            
            
               5.   Súdny dvor má právomoc rozhodovať o žalobách proti EIT v súlade s článkami 263 a 265 ZFEÚ.
            
         
         
            Článok 17
            Transparentnosť a prístup k dokumentom
            
               1.   EIT a ZIS zabezpečujú, aby sa ich činnosti vykonávali s vysokou mierou transparentnosti. EIT a ZIS predovšetkým vytvoria dostupné a bezplatné webové sídlo, ktoré bude poskytovať informácie o ich činnostiach a príležitostiach, ktoré ponúkajú, najmä pokiaľ ide o verejné výzvy.
            
            
               2.   EIT a ZIS sprístupnia podrobné informácie o výzvach na predkladanie návrhov, ktoré vydali, vrátane informácií o svojich postupoch hodnotenia a výsledkoch týchto výziev na predkladanie návrhov. Uvedené informácie sa v súlade s nariadením (EÚ) 2021/695 včas sprístupnia s možnosťou vyhľadávania a vysledovania v príslušných spoločných online databázach projektov v oblasti výskumu a inovácií financovaných Úniou.
            
            
               3.   EIT zverejní pred vydaním výziev na predkladanie návrhov na výber ZIS svoj rokovací poriadok, svoje osobitné rozpočtové pravidlá uvedené v článku 23 ods. 1 a kritériá výberu ZIS uvedené v článku 9.
            
            
               4.   EIT bezodkladne uverejní svoj jednotný programový dokument, ako aj konsolidovanú výročnú správu o činnosti, uvedené v článku 19.
            
            
               5.   Bez toho, aby boli dotknuté odseky 6 a 7, EIT neposkytne tretím stranám získané dôverné informácie, pri ktorých sa odôvodnene vyžaduje dôverné zaobchádzanie.
            
            
               6.   Na členov orgánov EIT sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti uvedená v článku 339 ZFEÚ.
               Na informácie, ktoré EIT zhromaždí v súlade s týmto nariadením, sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (11).
            
            
               7.   Na dokumenty v držbe EIT sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (12).
            
            
               8.   Na EIT sa vzťahuje nariadenie Rady č. 1 (13). Prekladateľské služby požadované na fungovanie EIT zabezpečuje Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie zriadené nariadením Rady (ES) č. 2965/94 (14).
            
         
         
            Článok 18
            Financovanie ZIS
            
               1.   ZIS sú financované najmä z týchto zdrojov:
               
                           a)
                        
                        
                           príspevky partnerských organizácií, ktoré tvoria podstatný zdroj financovania;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dobrovoľné príspevky členských štátov, pridružených krajín, iných tretích krajín alebo verejných orgánov v rámci uvedených členských štátov alebo krajín;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           príspevky medzinárodných subjektov alebo inštitúcií;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           výnosy z vlastných aktív a vlastnej činnosti ZIS a licenčných poplatkov za práva duševného vlastníctva;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           kapitálové dotácie;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           dedičstvá, dary a príspevky od jednotlivcov, inštitúcií, nadácií alebo akýchkoľvek iných orgánov zriadených podľa vnútroštátneho práva;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           finančný príspevok z EIT;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           finančné nástroje vrátane nástrojov financovaných zo všeobecného rozpočtu Únie.
                        
                     
            
               2.   Podmienky prístupu k finančnému príspevku z EIT sa stanovia v rozpočtových pravidlách EIT uvedených v článku 23 ods. 1.
            
            
               3.   Rozpočtové záväzky, ktoré sa vzťahujú na akcie trvajúce viac ako jeden rozpočtový rok, sa môžu rozdeliť na ročné čiastkové platby počas viacerých rokov v závislosti od primeraného monitorovania odhadovaných finančných potrieb ZIS, ktoré sa stanovujú každý rok.
            
            
               4.   Finančný príspevok EIT pre ZIS môže v počiatočných fázach životného cyklu ZIS pokryť až 100 % celkových oprávnených nákladov na činnosti ZIS s pridanou hodnotou. Takýto príspevok sa postupne znižuje v súlade s mierami financovania stanovenými v SIP.
            
            
               5.   ZIS a ich partnerské organizácie môžu požiadať o financovanie Únie, a to najmä v rámci programov a fondov Únie v súlade s príslušnými pravidlami. Takéto financovanie sa nevzťahuje na náklady, ktoré sa už financujú v rámci iného programu Únie.
            
            
               6.   Príspevky partnerských organizácií k financovaniu ZIS sa stanovia v súlade s mierami financovania uvedenými v odseku 4 a odzrkadľuje sa v nich stratégia ZIS pre dosiahnutie finančnej udržateľnosti.
            
            
               7.   EIT zavedie mechanizmus prideľovania na základe výsledkov na účely poskytnutia svojho finančného príspevku pre ZIS. Uvedený mechanizmus zahŕňa posudzovanie obchodných plánov a výsledkov ZIS na základe merania v rámci priebežného monitorovania v súlade s článkom 10 ako sa stanovuje v SIP.
            
         
         
            Článok 19
            Vypracovanie programov a podávanie správ
            
               1.   EIT prijíma jednotný programový dokument vychádzajúci zo SIP v súlade so svojimi rozpočtovými pravidlami uvedenými v článku 23 ods. 1, ktorý obsahuje:
               
                           a)
                        
                        
                           stanovenie hlavných priorít a plánovaných iniciatív EIT a ZIS;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odhad finančných potrieb a zdrojov;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odhad personálnych potrieb vyplývajúcich z nových úloh;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           vhodné kvalitatívne a kvantitatívne metódy, nástroje a ukazovatele na účely monitorovania činností EIT a ZIS, pričom sa uplatní prístup zameraný na vplyv a založený na výsledkoch;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           ďalšie položky stanovené v jeho rozpočtových pravidlách.
                        
                     
            
               2.   EIT prijíma konsolidovanú výročnú správu o činnosti, v ktorej sa uvádzajú komplexné informácie o činnostiach, ktoré vykonali EIT a ZIS v predchádzajúcom kalendárnom roku, a o príspevku EIT k dosahovaniu cieľov programu Horizont Európa, a k politikám a cieľom Únie v oblasti inovácií, výskumu a vzdelávania. V konsolidovanej výročnej správe o činnosti sa zhodnotia výsledky z hľadiska stanovených cieľov, ukazovateľov a harmonogramu, riziká súvisiace s vykonanými činnosťami, využitie zdrojov vrátane jeho príspevku k cieľu zohľadňovať klimatické hľadisko podľa nariadenia (EÚ) 2021/695 rozčlenené podľa ZIS a celkové fungovanie EIT. V konsolidovanej výročnej správe o činnosti sa uvedú aj ďalšie komplexné informácie v súlade s rozpočtovými pravidlami EIT.
               Do 29. mája 2022 a potom každoročne predloží riaditeľ konsolidovanú výročnú správu o činnosti príslušným výborom Európskeho parlamentu.
            
         
         
            Článok 20
            Monitorovanie a hodnotenie EIT
            
               1.   EIT zabezpečuje, aby jeho činnosti vrátane tých, ktoré sú riadené prostredníctvom ZIS, podliehali priebežnému a systematickému monitorovaniu a pravidelnému nezávislému hodnoteniu v súlade s jeho rozpočtovými pravidlami s cieľom zabezpečiť najvyššiu kvalitu výsledkov, vedeckú excelentnosť, ako aj čo najefektívnejšie využitie zdrojov. Výsledky monitorovania a hodnotenia sa zverejnia.
            
            
               2.   Komisia s pomocou nezávislých externých expertov a s prihliadnutím na názory zainteresovaných strán včas vykoná priebežné a záverečné hodnotenie EIT a ZIS. Uvedené hodnotenia sa zohľadnia pri hodnoteniach programu Horizont Európa stanovených v článku 52 nariadenia (EÚ) 2021/695.
               Tieto hodnotenia skúmajú, ako si EIT plní svoje poslanie a dosahuje ciele, a týkajú sa činností EIT a ZIS. Posudzujú pridanú hodnotu Únie EIT, dosah v rámci celej Únie a vplyv činností RIS, otvorenosť, účinnosť, efektivitu a relevantnosť vykonávaných činností EIT a ich konzistentnosť a komplementárnosť s relevantnými politikami Únie a vnútroštátnymi politikami vrátane synergií s ostatnými časťami programu Horizont Európa, najmä s ostatnými európskymi partnerstvami a misiami a Európskou radou pre inovácie.
               V priebežnom hodnotení sa okrem iného posúdia aj výsledok a vplyvy pilotnej iniciatívy v oblasti vysokoškolského vzdelávania, účinnosť stratégií finančnej udržateľnosti ZIS a spolupráca medzi EIT a vykonávajúcimi orgánmi v rámci piliera III „Inovatívna Európa“ programu Horizont Európa. V tejto súvislosti sa hodnotenia EIT premietnu do hodnotení programu Horizont Európa, a to aj so zreteľom na systematické posudzovanie piliera III „Inovatívna Európa“ programu Horizont Európa, najmä pokiaľ ide o jednotné kontaktné miesto pre inovácie.
            
            
               3.   Komisia môže vykonávať ďalšie hodnotenia tém alebo námetov strategického významu s pomocou nezávislých externých expertov, ktorí boli vybraní na základe transparentného postupu, s cieľom preskúmať pokrok, ktorý dosiahol EIT pri plnení stanovených cieľov, určiť faktory prispievajúce k vykonávaniu činností a identifikovať najlepšie postupy. Komisia pri vykonávaní týchto hodnotení v plnej miere zohľadní administratívnu záťaž na EIT a ZIS.
            
            
               4.   Komisia oznámi výsledky týchto hodnotení spolu so svojimi pripomienkami Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov. Správna rada náležite zohľadní zistenia hodnotení pri vykonávaní programov a činností EIT.
            
         
         
            Článok 21
            Rozpočet EIT
            
               1.   Príjem EIT pozostáva z príspevku Únie. Príjem EIT môže takisto zahŕňať príspevky z iných súkromných a verejných zdrojov.
               Príspevok Únie sa poskytuje z finančného príspevku v rámci programu Horizont Európa vo výške 2 726 000 000 EUR v bežných cenách s dodatočnou sumou vo výške 210 000 000 EUR v stálych cenách z roku 2018 na obdobie 2021 – 2027.
               EIT môže získať dodatočné finančné zdroje z iných programov Únie.
            
            
               2.   Finančný príspevok EIT na činnosť ZIS sa poskytuje z príspevku Únie uvedeného v odseku 1.
            
         
         
            Článok 22
            Zostavenie a prijatie ročného rozpočtu EIT
            
               1.   Obsah a štruktúra rozpočtu EIT sa zostavujú v súlade s rozpočtovými pravidlami EIT. Výdavky EIT zahŕňajú odmeňovanie zamestnancov, administratívne výdavky, výdavky na infraštruktúru a prevádzkové výdavky. Administratívne výdavky sa udržiavajú na minimálnej úrovni. Rozpočet EIT musí byť z hľadiska príjmov a výdavkov vyrovnaný.
            
            
               2.   Riaditeľ vypracuje návrh odhadu príjmov a výdavkov EIT na nasledujúci rozpočtový rok a zašle ho správnej rade.
            
            
               3.   Správna rada prijme návrh odhadu príjmov a výdavkov EIT spolu s návrhom plánu pracovných miest a zašle ich ako súčasť jednotného programového dokumentu Európskemu parlamentu, Rade a Komisii do dátumu uvedeného v rozpočtových pravidlách EIT.
            
            
               4.   Rozpočet EIT prijíma správna rada. Rozpočet EIT sa stáva konečným po konečnom prijatí všeobecného rozpočtu Únie. V prípade potreby sa zodpovedajúcim spôsobom upraví.
            
            
               5.   Správna rada čo najskôr oznámi rozpočtovému orgánu svoj zámer realizovať akýkoľvek projekt, ktorý by mohol mať značný finančný vplyv na financovanie rozpočtu EIT, najmä pokiaľ ide o projekty týkajúce sa nehnuteľností, ako je prenájom alebo kúpa budov. Informuje o ňom Komisiu.
            
            
               6.   Rovnaký postup sa použije pri každej podstatnej zmene rozpočtu EIT.
            
         
         
            Článok 23
            Plnenie a kontrola rozpočtu
            
               1.   EIT prijíma svoje rozpočtové pravidlá v súlade s článkom 70 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách. Náležite sa v nich zohľadní potreba primeranej prevádzkovej flexibility, aby mohol EIT splniť svoje ciele a pritiahnuť a udržať si partnerov zo súkromného sektora.
            
            
               2.   Finančný príspevok určený pre EIT z programu Horizont Európa a z iných programov Únie sa používa v súlade s pravidlami uvedených programov.
            
            
               3.   Rozpočet EIT plní riaditeľ.
            
            
               4.   Účty EIT sa konsolidujú s účtami Komisie.
            
         
         
            Článok 24
            Ochrana finančných záujmov Únie
            
               1.   Na účely boja proti podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam sa na EIT vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (15).
            
            
               2.   EIT pristúpi k Medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (16). Správna rada uvedené pristúpenie formálne schváli a prijme opatrenia potrebné na pomoc OLAF-u pri vnútornom vyšetrovaní.
            
            
               3.   Vo všetkých rozhodnutiach prijatých EIT a vo všetkých dohodách o partnerstve alebo v dohodách o grante uzavretých EIT sa výslovne stanoví, že OLAF a Dvor audítorov môžu vykonávať kontroly na mieste vo vzťahu k dokumentom dodávateľov a subdodávateľov, ktorí dostali finančné prostriedky Únie, a to aj v priestoroch konečných príjemcov.
            
         
         
            Článok 25
            Ukončenie činnosti EIT
            V prípade ukončenia činnosti EIT, uskutoční sa to pod dohľadom Komisie v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi. V dohodách o partnerstve alebo v dohodách o grante so ZIS sa uvedú vhodné ustanovenia.
         
         
            Článok 26
            Preskúmanie
            Komisia do 31. decembra 2026 na základe výsledkov hodnotení uvedených v článku 20 ods. 2 a 3 predloží v prípade potreby akékoľvek návrhy na zmeny tohto nariadenia, ktoré považuje za potrebné, a to najmä pokiaľ ide o poslanie a ciele EIT uvedené v článku 3, ako aj s ohľadom na predĺženie rozpočtu EIT na dlhšie obdobie, ako je obdobie stanovené v článkoch 3 a 21, v súlade s príslušným rámcovým programom Únie pre výskum a inovácie.
         
         
            Článok 27
            Zrušenie
            Nariadenie (ES) č. 294/2008 sa zrušuje od 28. mája 2021, s výnimkou jeho článkov 3 a 5, jeho článku 6 ods. 1 a článkov 7, 14, 17 a 19, ktoré sa zrušujú s účinnosťou od 1. januára 2021.
            Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
         
         
            Článok 28
            Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
            Články 3, 4 a 6, článok 7 ods. 1 a 3 a články 8, 9, 18 a 21 sa uplatňujú od 1. januára 2021.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 20. mája 2021
            
               
                  Za Európsky parliament
               
               
                  predseda
               
               D. M. SASSOLI
            
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predsedníčka
               
               A. P. ZACARIAS
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ C 47, 11.2.2020, s. 69.
         
            (2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 27. apríla 2021 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 10. mája 2021.
         
            (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 294/2008 z 11. marca 2008, ktorým sa zriaďuje Európsky inovačný a technologický inštitút (Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 1).
         
            (4)  Pozri prílohu II.
         
            (5)  Ú. v. EÚ L 282, 19.10.2016, s. 4.
         
            (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013 (Ú. v. EÚ L 170, 12.5.2021, s. 1).
         
            (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/523 z 24. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Program InvestEU a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/1017 (Ú. v. EÚ L 107, 26.3.2021, s. 30).
         
            (8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).
         
            (9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22).
         
            (10)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 z 18. decembra 2018 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty zriadené podľa ZFEÚ a Zmluvy o Euratome a uvedené v článku 70 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (Ú. v. EÚ L 122, 10.5.2019, s. 1).
         
            (11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
         
            (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
         
            (13)  Nariadenie Rady č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385).
         
            (14)  Nariadenie Rady (ES) č. 2965/94 z 28. novembra 1994 o zriadení Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie (Ú. v. ES L 314, 7.12.1994, s. 1).
         
            (15)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).
         
            (16)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15.
      
      
         
            PRÍLOHA I
            STANOVY EURÓPSKEHO INOVAČNÉHO A TECHNOLOGICKÉHO INŠTITÚTU
            ODDIEL 1
            
               ZLOŽENIE SPRÁVNEJ RADY
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Správna rada sa skladá z 15 členov, ktorých vymenovala Komisia transparentne a u ktorých je rovnováha medzi členmi so skúsenosťami z oblasti vysokoškolského vzdelávania, výskumu, inovácií alebo podnikania. Uvedené vymenovanie sa uskutoční na základe verejnej výzvy na vyjadrenie záujmu. Funkčné obdobie členov správnej rady je štyri roky. Komisia môže funkčné obdobie na návrh správnej rady raz predĺžiť o dva roky.
                        Pri menovaní členov správnej rady Komisia vynaloží maximálne úsilie na to, aby zabezpečila vyvážené zastúpenie členov so skúsenosťami z oblasti vysokoškolského vzdelávania, vrátane odborného vzdelávania a odbornej prípravy, výskumu, inovácií a podnikania, ako aj vyvážené zastúpenie mužov a žien, geografickú rovnováhu, pričom zohľadní vysokoškolské, výskumné a inovačné prostredie v celej Únii.
                        Správna rada predloží Komisii v prípade potreby užší zoznam kandidátov na účely vymenovania člena alebo členov. Kandidáti na užšom zozname sa vyberú na základe výsledku transparentného a otvoreného postupu iniciovaného EIT.
                        Komisia vymenúva člena, resp. členov v súlade s postupom uvedeným v prvom, druhom a treťom odseku a informuje Európsky parlament a Radu o výberovom konaní a konečnom vymenovaní týchto členov správnej rady.
                        Ak člen nie je schopný dokončiť svoje funkčné obdobie, vymenuje sa postupom uvedeným v prvom, druhom a treťom odseku náhradný člen, aby dokončil funkčné obdobie nespôsobilého člena. Náhradného člena, ktorý vykonával funkciu kratšie než dva roky, môže Komisia na žiadosť správnej rady opätovne vymenovať na ďalšie obdobie štyroch rokov.
                        Komisia vymenuje troch ďalších členov správnej rady, aby ich počet dosiahol 15, a to do 29. novembra 2022. Členovia správnej rady, ktorí boli vymenovaní pred 28. májom 2021, dokončia svoje neobnoviteľné funkčné obdobie.
                        Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch môže Komisia z vlastnej iniciatívy, a najmä v záujme zachovania integrity správnej rady ukončiť funkčné obdobie člena správnej rady.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Členovia správnej rady konajú nezávislým a transparentným spôsobom v záujme EIT a chránia jeho poslanie a ciele, identitu, samostatnosť a súdržnosť.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Správna rada môže pozvať člena rady EIC alebo iné zainteresované strany, aby sa zúčastnili na jej zasadnutiach ako pozorovatelia.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Správna rada vykonáva svoje povinnosti, pokiaľ ide o plnenie poslania a cieľov EIT uvedených v článku 3, pod dohľadom Komisie.
                     
                  ODDIEL 2
            
               POVINNOSTI SPRÁVNEJ RADY
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Správna rada pri plnení svojich povinností v oblasti riadenia a monitorovania činností EIT a ZIS prijíma strategické rozhodnutia. Najmä:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    po konzultácii s existujúcimi ZIS a po zohľadnení ich stanovísk prijíma a zverejňuje príspevok EIT k návrhu Komisie o SIP;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    prijíma jednotný programový dokument EIT, jeho rozpočet, ročnú účtovnú závierku a súvahu a konsolidovanú výročnú správu o činnosti;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    prijíma spoľahlivé kritériá a jasné a transparentné postupy na financovanie ZIS na základe výsledkov vrátane rozhodnutia o maximálnom pridelení finančného príspevku EIT uvedeným ZIS, a to s ohľadom na vykonávanie príslušného obchodného plánu ZIS a dosahovanie cieľov stanovených v SIP a v súlade s článkom 10, pričom zohľadňuje požiadavky stanovené v článku 11 ods. 4 a 5 vrátane pokroku ZIS pri dosahovaní finančnej udržateľnosti;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    v súlade s článkom 9 a SIP prijíma postup výberu ZIS;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    vyberá a vymenúva partnerstvo za ZIS v súlade s podmienkami a kritériami stanovenými v článku 9 a, ak je to vhodné, ruší takéto vymenovanie;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    splnomocňuje riaditeľa, aby pripravil, prerokoval a uzavrel dohody o partnerstve a dohody o grante so ZIS;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    stanovuje trvanie, obsah a štruktúru memoranda o spolupráci v súlade s článkom 12, poveruje a splnomocňuje riaditeľa, aby pripravil memorandá o spolupráci so ZIS a rokoval o nich, a po preskúmaní vyrokovaných memoránd o spolupráci splnomocňuje riaditeľa na ich uzatváranie;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    splnomocňuje riaditeľa, aby predlžoval platnosť dohôd o partnerstve so ZIS nad rámec pôvodne stanoveného obdobia s výhradou pozitívneho výsledku priebežného preskúmania a komplexného posúdenia stanoveného v SIP, a to pred uplynutím tohto obdobia v súlade s článkami 10 a 11;
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    splnomocňuje riaditeľa, aby pripravil, prerokoval a uzavrel dohody o grante s inými právnymi subjektmi;
                                 
                              
                                    j)
                                 
                                 
                                    prijíma účinné, efektívne, transparentné a priebežné postupy monitorovania a hodnotenia vrátane spoľahlivého súboru ukazovateľov v súlade s článkami 10, 11, 19 a 20 a dohliada na ich vykonávanie zo strany riaditeľa;
                                 
                              
                                    k)
                                 
                                 
                                    prijíma zodpovedajúce nápravné opatrenia týkajúce sa ZIS, ktoré dosahujú nedostatočné výsledky, vrátane zníženia, úpravy alebo odobratia finančného príspevku od EIT určeného uvedeným ZIS alebo ukončenia platnosti dohôd o partnerstve s nimi na základe výsledkov monitorovania a posúdenia v súlade s cieľmi EIT a ZIS a s článkami 10, 11 a 18;
                                 
                              
                                    l)
                                 
                                 
                                    nabáda ZIS, aby v záujme otvorenosti voči novým partnerským organizáciám prijali modely fungovania;
                                 
                              
                                    m)
                                 
                                 
                                    v celej Únii a na celom svete propaguje EIT, aby sa zvýšila jeho atraktívnosť, a na tento účel splnomocňuje riaditeľa, aby podpisoval memorandá o porozumení s členskými štátmi, pridruženými krajinami alebo inými tretími krajinami;
                                 
                              
                                    n)
                                 
                                 
                                    rozhoduje o forme a koordinácii podporných činností, ktoré ZIS vykonávajú s cieľom rozšíriť vplyv EIT v celej Únii na rozvoj podnikateľskej a inovačnej kapacity inštitúcií vysokoškolského vzdelávania, ako aj prípadne poskytovateľov odborného vzdelávania a odbornej prípravy, a ich začlenenia do inovačných ekosystémov s cieľom posilniť integráciu vedomostného trojuholníka;
                                 
                              
                                    o)
                                 
                                 
                                    podporuje vytváranie synergií medzi EIT, a to aj prostredníctvom ZIS, a rámcovými programami Únie pre výskum a inovácie, ako aj národnými a regionálnymi systémami financovania.
                                 
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Okrem strategických rozhodnutí uvedených v bode 1, správna rada prijíma tieto procesné a prevádzkové rozhodnutia potrebné na plnenie jej úloh a činností EIT. Najmä:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    prijíma svoj rokovací poriadok a rokovací poriadok výkonného výboru, ako aj osobitné rozpočtové pravidlá EIT;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    deleguje osobitné úlohy na výkonný výbor;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    stanovuje primerané odmeny pre členov správnej rady a výkonného výboru, ktoré sú v súlade s podobnými odmenami v členských štátoch;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    prijíma otvorený a transparentný postup na výber členov výkonného výboru;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    vymenúva riaditeľa a v prípade potreby predlžuje jeho funkčné obdobie alebo ho odvoláva z funkcie v súlade s oddielom 5;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    vymenúva účtovníka a členov výkonného výboru;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    prijíma kódex správania v súvislosti s konfliktom záujmov;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    v prípade potreby ustanovuje poradné skupiny s vymedzeným cieľom, úlohami a obdobím trvania;
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    zriaďuje oddelenie vnútorného auditu v súlade s rozpočtovými pravidlami EIT;
                                 
                              
                                    j)
                                 
                                 
                                    rozhoduje o pracovných jazykoch EIT, pričom zohľadňuje existujúce zásady o viacjazyčnosti a praktické potreby jeho fungovania;
                                 
                              
                                    k)
                                 
                                 
                                    každoročne zvoláva zasadnutie na vysokej úrovni so ZIS;
                                 
                              
                                    l)
                                 
                                 
                                    podáva správu o spolupráci ZIS s ďalšími európskymi partnerstvami.
                                 
                              
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Správna rada prijíma rozhodnutia týkajúce sa zamestnancov EIT a podmienok ich zamestnávania v súlade so Služobným poriadkom úradníkov Európskej únie a Podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov Únie stanovenými v nariadení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (1) (ďalej len „služobný poriadok“ a „podmienky zamestnávania“). Správna rada predovšetkým:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    prijíma vykonávacie opatrenia s cieľom zabezpečiť účinnosť služobného poriadku a podmienok zamestnávania v súlade s článkom 110 ods. 2 služobného poriadku;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    v súlade s písmenom c) tohto bodu vykonáva v súvislosti so zamestnancami EIT právomoci menovacieho orgánu zverené na základe služobného poriadku a orgánu splnomocnenému uzatvárať pracovné zmluvy na základe podmienok zamestnávania (ďalej len „právomoci menovacieho orgánu“);
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    v súlade s článkom 110 ods. 2 služobného poriadku prijíma rozhodnutie založené na článku 2 ods. 1 služobného poriadku a článku 6 podmienok zamestnávania, ktorým deleguje príslušné právomoci menovacieho orgánu na riaditeľa a stanovuje podmienky, za ktorých môže byť toto delegovanie pozastavené s tým, že riaditeľ je oprávnený tieto právomoci delegovať ďalej;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    ak si to vyžiadajú mimoriadne okolnosti, prijíma rozhodnutie o dočasnom pozastavení delegovania právomocí menovacieho orgánu na riaditeľa, ako aj ďalšieho delegovania týchto právomocí riaditeľom a sama vykonáva tieto právomoci, resp. ich deleguje na jedného zo svojich členov alebo na iného zamestnanca, ako je riaditeľ.
                                 
                              
                  ODDIEL 3
            
               ČINNOSŤ SPRÁVNEJ RADY
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Správna rada si zvolí svojho predsedu spomedzi svojich členov. Funkčné obdobie predsedu je dva roky a možno ho raz obnoviť.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Zástupca Komisie sa zúčastňuje na zasadnutiach správnej rady bez práva hlasovať, avšak v prípadoch uvedených v bode 5 sa vyžaduje jeho súhlas. Zástupca Komisie má právo navrhovať body programu zasadnutia správnej rady.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Riaditeľ sa zúčastňuje na zasadnutiach správnej rady bez práva hlasovať.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Správna rada prijíma rozhodnutia jednoduchou väčšinou členov, ktorí majú hlasovacie právo.
                        Rozhodnutia podľa oddielu 2 bodu 1 písm. a), b), c), d) a n) a oddielu 2 bodu 2 písm. e) a j), ako aj rozhodnutia podľa bodu 1 tohto oddielu si však vyžadujú dvojtretinovú väčšinu členov správnej rady, ktorí majú hlasovacie právo.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Rozhodnutia správnej rady podľa oddielu 2 bodu 1 písm. c), e), g), h), j) a m), bodu 2 písm. c) a bodu 3 písm. a) si vyžadujú súhlas Komisie vyjadrený zástupcom Komisie v správnej rade.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Správna rada požiada skupinu zástupcov členských štátov o stanovisko pred prijatím rozhodnutí týkajúcich sa predĺženia alebo ukončenia platnosti dohôd o partnerstve so ZIS v súlade s oddielom 2 bodom 1 písm. h) a k) a uzavretia memoranda o spolupráci v súlade s oddielom 2 bodom 1 písm. g).
                        Stanovisko uvedené v prvom odseku nie je pre správnu radu záväzné. Vydá sa bez zbytočného odkladu a v každom prípade najneskôr do dvoch mesiacov od jeho vyžiadania.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Správna rada sa stretáva na riadnom zasadnutí najmenej štyri razy za rok a na mimoriadnom zasadnutí, keď ho zvolá jej predseda alebo na žiadosť najmenej jednej tretiny všetkých jej členov alebo zástupcu Komisie.
                     
                  ODDIEL 4
            
               VÝKONNÝ VÝBOR
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Výkonný výbor pomáha správnej rade pri výkone jej úloh.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Výkonný výbor sa skladá z piatich členov vrátane predsedu správnej rady, ktorý predsedá aj výkonnému výboru. Štyroch členov okrem predsedu vyberá správna rada spomedzi svojich členov, pričom zabezpečuje rovnováhu medzi členmi so skúsenosťami v oblastiach vysokoškolského vzdelávania, výskumu, inovácií alebo podnikania. Funkčné obdobie členov výkonného výboru je dva roky a možno ho raz obnoviť.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Výkonný výbor pripravuje v spolupráci s riaditeľom zasadnutia správnej rady.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Správna rada môže požiadať výkonný výbor, aby dohliadal na vykonávanie rozhodnutí a odporúčaní správnej rady a monitoroval ich.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Výkonný výbor pripravuje rokovanie o návrhu príspevku EIT k návrhu Komisie o SIP a jeho prijatie správnou radou. Okrem toho pripravuje výkonný výbor rokovania správnej rady o návrhu jednotného programového dokumentu, o návrhu konsolidovanej výročnej správy o činnosti, o návrhu ročného rozpočtu a o návrhu ročných účtovných závierok a súvahe pred ich predložením správnej rade.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Rozhodnutia výkonného výboru sa prijímajú na základe väčšiny členov prítomných na hlasovaní. Každý člen má jeden hlas.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Zástupca Komisie sa zúčastňuje na zasadnutiach výkonného výboru bez práva hlasovať. Zástupca Komisie má právo navrhovať body programu zasadnutia výkonného výboru.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Riaditeľ sa zúčastňuje na zasadnutiach výkonného výboru bez práva hlasovať.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Členovia výkonného výboru konajú nezávislým a transparentným spôsobom v záujme EIT a chránia jeho poslanie a ciele, identitu, samostatnosť a súdržnosť. Pravidelne podávajú správnej rade správy o prijatých rozhodnutiach a úlohách, ktorými ich správna rada poverila.
                     
                  ODDIEL 5
            
               RIADITEĽ
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Riaditeľ je osoba s odbornými znalosťami a výbornou povesťou v oblastiach, v ktorých EIT pôsobí. Riaditeľ je zamestnancom EIT a je prijatý ako dočasný zamestnanec v súlade s článkom 2 písm. a) podmienok zamestnávania.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Riaditeľa vymenúva správna rada zo zoznamu kandidátov, ktorý navrhne Komisia, v rámci otvoreného a transparentného výberového konania. EIT bude pri uzatváraní zmluvy s riaditeľom zastúpený predsedom správnej rady.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Funkčné obdobie riaditeľa je štyri roky. Správna rada, konajúca na návrh Komisie, ktorý zohľadňuje hodnotenie výkonu riaditeľa zo strany Komisie a najlepšie záujmy, ako aj budúce úlohy a výzvy EIT, môže toto funkčné obdobie predĺžiť raz o obdobie najviac štyroch rokov. Riaditeľ, ktorého funkčné obdobie bolo predĺžené, sa nezúčastní na ďalšom výberovom konaní na rovnakú pozíciu.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Riaditeľ sa z funkcie odvolá len na základe rozhodnutia správnej rady na návrh Komisie.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Riaditeľ je zodpovedný za činnosť a za každodenné riadenie EIT a je jeho zákonným zástupcom. Riaditeľ sa zodpovedá správnej rade, ktorej priebežne predkladá správy o vývoji činností EIT a činností, za ktoré zodpovedá.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Riaditeľ najmä:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    organizuje a riadi činnosti EIT;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    podporuje správnu radu a výkonný výbor v ich práci a zabezpečuje sekretariát pre ich zasadnutia a poskytuje informácie potrebné na plnenie ich povinností;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    podporuje správnu radu pri príprave príspevku EIT k návrhu Komisie o SIP;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    pripravuje návrh jednotného programového dokumentu, návrh konsolidovanej výročnej správy o činnosti a návrh ročného rozpočtu, ktoré predloží správnej rade;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    pod dohľadom správnej rady pripravuje a dohliada na výberové konanie ZIS a zabezpečuje, aby sa jednotlivé fázy uvedeného konania uskutočňovali transparentne a objektívne, a prikladá podrobnú správu o výberovom konaní ku konsolidovanej výročnej správe o činnosti uvedenej v písmene d);
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    so súhlasom správnej rady pripravuje, prerokúva a uzatvára dohody o partnerstve a dohody o grante so ZIS;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    pripravuje memorandá o spolupráci so ZIS, rokuje o nich a uzatvára ich po konečnom schválení správnou radou v súlade s oddielom 2 bodom 1 písm. a);
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    so súhlasom správnej rady pripravuje, prerokúva a uzatvára dohody o grante s inými právnymi subjektmi;
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    pod dohľadom správnej rady organizuje zasadnutia platformy zainteresovaných strán a skupiny zástupcov členských štátov a zabezpečuje s nimi účinnú komunikácii;
                                 
                              
                                    j)
                                 
                                 
                                    so súhlasom správnej rady podpisuje memorandá o porozumení s členskými štátmi, pridruženými krajinami alebo inými tretími krajinami s cieľom celosvetovo propagovať EIT;
                                 
                              
                                    k)
                                 
                                 
                                    zabezpečuje vykonávanie efektívnych postupov monitorovania, posudzovania a hodnotenia výsledkov ZIS v súlade s oddielom 2 bodom 1 písm. j) a vykonáva nápravné opatrenia na základe rozhodnutia správnej rady v súlade s článkom 11 ods. 6;
                                 
                              
                                    l)
                                 
                                 
                                    v súlade so zásadou správneho finančného riadenia zodpovedá za administratívne a finančné záležitosti vrátane plnenia rozpočtu EIT, náležite zohľadňujúc rady od oddelenia vnútorného auditu;
                                 
                              
                                    m)
                                 
                                 
                                    predkladá oddeleniu vnútorného auditu a následne aj správnej rade návrh ročnej účtovnej závierky a súvahy;
                                 
                              
                                    n)
                                 
                                 
                                    pod dohľadom správnej rady zabezpečuje, aby sa plnili povinnosti EIT týkajúce sa zmlúv a dohôd, ktoré EIT uzatvára;
                                 
                              
                                    o)
                                 
                                 
                                    pod dohľadom správnej rady zabezpečuje účinnú komunikáciu s inštitúciami Únie;
                                 
                              
                                    p)
                                 
                                 
                                    informuje skupinu zástupcov členských štátov o výsledkoch monitorovania, posudzovania a hodnotenia a predkladá stanoviská skupiny zástupcov členských štátov správnej rade;
                                 
                              
                                    q)
                                 
                                 
                                    koná nezávislým a transparentným spôsobom v záujme EIT a chráni jeho poslanie a ciele, identitu, samostatnosť a súdržnosť.
                                 
                              
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Riaditeľ vykonáva akékoľvek ďalšie úlohy, ktorými ho poverí správna rada a za ktoré zodpovedá.
                     
                  ODDIEL 6
            
               ZAMESTNANCI EIT A VYSLANÍ NÁRODNÍ EXPERTI
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Zamestnancami EIT sú zamestnanci, ktorých zamestnáva priamo EIT. Na zamestnancov EIT sa vzťahuje služobný poriadok, podmienky zamestnávania a pravidlá, ktoré po dohode prijali inštitúcie Únie na zabezpečenie ich účinnosti. Tento bod sa vzťahuje na zamestnancov, ktorých EIT prijal 28. mája 2021, bez ohľadu na dátum začiatku platnosti ich pracovnej zmluvy.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Do EIT sa môžu na obmedzené obdobie vyslať národní experti. Správna rada prijme ustanovenia, ktoré umožnia vyslaným národným expertom pracovať v EIT a ktorými sa vymedzia ich práva a povinnosti.
                     
                  
               (1)  Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.
         
      
      
         
            PRÍLOHA II
            ZRUŠENÉ NARIADENIE S JEHO ZMENOU
            
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 294/2008
                     
                     
                        (Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 1)
                     
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1292/2013
                     
                     
                        (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 174)
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA III
            TABUĽKA ZHODY
            
                        Nariadenie (ES) č. 294/2008
                     
                     
                        Toto nariadenie
                     
                  
                        článok 1
                     
                     
                        článok 1
                     
                  
                        článok 2 bod 1
                     
                     
                        článok 2 bod 1
                     
                  
                        článok 2 bod 2
                     
                     
                        článok 2 ods. 2
                     
                  
                        článok 2 bod 3
                     
                     
                        článok 2 bod 3
                     
                  
                        článok 2 bod 5
                     
                     
                        článok 2 bod 5
                     
                  
                        článok 2 bod 6
                     
                     
                        článok 2 bod 6
                     
                  
                        článok 2 bod 7
                     
                     
                        článok 2 bod 7
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 2 bod 8
                     
                  
                        článok 2 bod 8
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 2 bod 9
                     
                     
                        článok 2 bod 9
                     
                  
                        článok 2 bod 9a
                     
                     
                        článok 2 bod 10
                     
                  
                        článok 2 bod 10
                     
                     
                        článok 2 bod 11
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 2 bod 12
                     
                  
                        článok 2 bod 11
                     
                     
                        článok 2 bod 13
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 2 bod 14
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 2 bod 15
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 2 bod 16
                     
                  
                        článok 3
                     
                     
                        článok 3 ods. 1 a 2
                     
                  
                        článok 4 ods. 1 písm. a), c) a d)
                     
                     
                        článok 5 ods. 1
                     
                  
                        článok 4 ods. 2
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 4 ods. 3
                     
                     
                        článok 5 ods. 2
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 5 ods. 3
                     
                  
                        článok 5 ods. 1 písm. a) až c)
                     
                     
                        článok 6 písm. a), b) a c) a písm. e)
                     
                  
                        článok 5 ods. 1 písm. d)
                     
                     
                        –
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 6 písm. d)
                     
                  
                        článok 5 ods. 1 písm. e) a f)
                     
                     
                        článok 6 písm. f) a g)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 6 písm. h) a i)
                     
                  
                        článok 5 ods. 1 písm. g) až i)
                     
                     
                        článok 6 písm. j), k) a l)
                     
                  
                        článok 5 ods. 1 písm. j)
                     
                     
                        –
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 6 písm. m) a n)
                     
                  
                        článok 5 ods. 1 písm. k)
                     
                     
                        článok 6 písm. o) a p)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 6 ods. l písm. q) až t)
                     
                  
                        článok 5 ods. 2
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 6 ods. 1 písm. a) až c)
                     
                     
                        článok 7 ods. 1 písm. a), b) a c)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 7 písm. d)
                     
                  
                        článok 6 ods. 1 písm. d)
                     
                     
                        článok 7 ods. 1 písm. e)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 7 ods. 1 písm. f)
                     
                  
                        článok 6 ods. 1 písm. e)
                     
                     
                        článok 7 ods. 1 písm. g)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 7 ods. 1 písm. h) a i)
                     
                  
                        článok 6 ods. 2 písm. a) až e)
                     
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. a) až e)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 7 ods. 3
                     
                  
                        článok 6 ods. 3
                     
                     
                        článok 7 ods. 4
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 8
                     
                  
                        článok 7 ods. 1
                     
                     
                        článok 9 ods. 1
                     
                  
                        článok 7 ods. 1a
                     
                     
                        článok 9 ods. 2
                     
                  
                        článok 7 ods. 2
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 7 ods. 3
                     
                     
                        článok 9 ods. 3
                     
                  
                        článok 7 ods. 4
                     
                     
                        článok 9 ods. 4
                     
                  
                        článok 7 ods. 5
                     
                     
                        článok 9 ods. 5
                     
                  
                        článok 7a
                     
                     
                        článok 10
                     
                  
                        článok 7b ods. 1
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 7b ods. 2
                     
                     
                        článok 11 ods. 1
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 11 ods. 2
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 11 ods. 3
                     
                  
                        článok 7b ods. 3
                     
                     
                        článok 11 ods. 4
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 11 ods. 5
                     
                  
                        článok 7b ods. 4
                     
                     
                        článok 11 ods. 6
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 11 ods. 7
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 11 ods. 12
                     
                  
                        článok 8 ods. 1
                     
                     
                        článok 13 ods. 1
                     
                  
                        článok 8 ods. 2 písm. a)
                     
                     
                        článok 13 ods. 2 písm. a)
                     
                  
                        článok 8 ods. 2 písm. aa)
                     
                     
                        článok 13 ods. 2 písm. b)
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 13 ods. 2 písm. c) až f)
                     
                  
                        článok 8 ods. 2 písm. b)
                     
                     
                        článok 13 ods. 2 písm. g)
                     
                  
                        článok 9 ods. 1 a 2
                     
                     
                        článok 14 ods. 1
                     
                  
                        článok 9 ods. 3
                     
                     
                        článok 14 ods. 2
                     
                  
                        článok 11
                     
                     
                        článok 15
                     
                  
                        článok 12
                     
                     
                        článok 16
                     
                  
                        článok 13 ods. 1
                     
                     
                        článok 17 ods. 1
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 17 ods. 2
                     
                  
                        článok 13 ods. 2
                     
                     
                        článok 17 ods. 3 až 8
                     
                  
                        článok 14 ods. 1
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 14 ods. 2
                     
                     
                        článok 18 ods. 1
                     
                  
                        článok 14 ods. 3
                     
                     
                        článok 18 ods. 2
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 18 ods. 3
                     
                  
                        článok 14 ods. 4
                     
                     
                        článok 18 ods. 4
                     
                  
                        článok 14 ods. 5
                     
                     
                        článok 18 ods. 5
                     
                  
                        článok 14 ods. 6
                     
                     
                        –
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 18 ods. 6
                     
                  
                        článok 14 ods. 7
                     
                     
                        článok 18 ods. 7
                     
                  
                        článok 15 ods. 1
                     
                     
                        článok 19 ods. 1
                     
                  
                        článok 15 ods. 2
                     
                     
                        článok 19 ods. 2
                     
                  
                        článok 16 ods. 1
                     
                     
                        článok 20 ods. 1
                     
                  
                        článok 16 ods. 2
                     
                     
                        článok 20 ods. 2
                     
                  
                        článok 16 ods. 2a
                     
                     
                        článok 20 ods. 3
                     
                  
                        článok 16 ods. 3
                     
                     
                        článok 20 ods. 4
                     
                  
                        článok 17 ods. 1
                     
                     
                        -
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 4 ods. 4
                     
                  
                        článok 17 ods. 2
                     
                     
                        článok 4 ods. 1
                     
                  
                        článok 17 ods. 2a
                     
                     
                        článok 4 ods. 2
                     
                  
                        článok 17 ods. 3
                     
                     
                        článok 4 ods. 3
                     
                  
                        článok 17 ods. 4
                     
                     
                        článok 4 ods. 5
                     
                  
                        článok 18
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 19 ods. 1
                     
                     
                        –
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 21 ods. 1
                     
                  
                        článok 19 ods. 2
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 19 ods. 3
                     
                     
                        článok 21 ods. 2
                     
                  
                        článok 20 ods. 1
                     
                     
                        článok 22 ods. 1
                     
                  
                        článok 20 ods. 2
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 20 ods. 3
                     
                     
                        článok 22 ods. 2
                     
                  
                        článok 20 ods. 4
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 20 ods. 5
                     
                     
                        článok 22 ods. 3
                     
                  
                        článok 20 ods. 6
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 20 ods. 7
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 20 ods. 8
                     
                     
                        článok 22 ods. 4
                     
                  
                        článok 20 ods. 9
                     
                     
                        článok 21 ods. 5
                     
                  
                        článok 20 ods. 10
                     
                     
                        článok 22 ods. 6
                     
                  
                        článok 21 ods. 1
                     
                     
                        článok 23 ods. 1
                     
                  
                        článok 21 ods. 1a
                     
                     
                        článok 23 ods. 2
                     
                  
                        článok 21 ods. 2
                     
                     
                        článok 23 ods. 3
                     
                  
                        článok 21 ods. 3
                     
                     
                        článok 23 ods. 4
                     
                  
                        článok 21 ods. 4
                     
                     
                        –
                     
                  
                        článok 22
                     
                     
                        článok 24
                     
                  
                        článok 22a
                     
                     
                        článok 25
                     
                  
                        článok 23
                     
                     
                        –
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 26
                     
                  
                        –
                     
                     
                        článok 27
                     
                  
                        článok 24
                     
                     
                        článok 28
                     
                  
                        príloha
                     
                     
                        príloha I
                     
                  
                        –
                     
                     
                        príloha II
                     
                  
                        –
                     
                     
                        príloha III