CELEX: 51987PC0183
Language: nl
Date: 1987-05-04
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pulp van abrikozen van post ex 20.06 B II c) 1 aa) van het gemeenschappelijk douanetatief, van oorsprong uit Turkije (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 183
Vol. 1987/0105
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               COM(87 ) 183 def .
                                               Brussel , 4 mei 1987
                                Voorstel voor een
                         VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
      betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een
           communautair tariefcontingent voor pulp van abrikozen van
      post ex 20.06 B II c ) 1 aa ) van het gemeenschappelijk douanetatief ,
                            van oorsprong uit Turkije
                         ( door de Commissie ingediend )
  C0M(87 ) 183 def .
 ---pagebreak---                                  TOELICHTING
     In verordening (EEG ) nr.^^^ /86 van de Raad van 22 december 1986
     betreffende de invoer in de Gemeenschap van landbouwprodukten van
    oorsprong uit Turkije ( 1 ) is met name in Bijlage voor pulp van
     abrikozen van post ex 20.06 B II c ) 1 aa ) van het gemeenschappelijk
    douanetarief van oorsprong uit Turkije , de opening bepaald van een
    communautair tariefcontingent van 90 ton aan nulrecht , van toepassing
   vanaf 1 januari 1987 .
    Dit voorstel heeft ten doel het betrokken contingent te openen voor het
    tijdvak van 1 juli 1987 tot en met 30 juni 1988 .
    De communautaire tariefregeling in kwestie is nog vatbaar voor
    wijzigingen naargelang de resultaten van de lopende onderhandelingen
    met de partnerlanden over het afsluiten van de aanpassingsprotocols
    aan de Associatieovereenkomst . In afwachting van die resultaten ,
    vormt de voorgestelde verordening een voor veranderingen vatbaar
    middel om de door de Commissie aangegane verbintenissen te kunnen
    eerbiedigen .
    De Commissie behoudt zich de mogelijkheid voor om dit voorstel , in de
    loop van de procedure te wijzigen teneinde het , in voorkomend geval ,
    aan te kunnen passen aan de Aanpassingsprotocol .
    Wat de verdeling van het contingent over de Lid-Staten betreft dient
    te worden opgemerkt dat de invoer van deze produkten in Turkije
    gedurende de afgelopen jaren evenwel nihil of te verwaarlozen was . En
    verder kunnen de Lid-Staten voor de beoogde contingentsperiode geen
    prognoses geven .
    De Commissie stelt voor het totale volume van het contingent te
    gebruiken voor het vormen van een communautaire reserve waartoe alle
    deelnemende Lid-Staten , volgens hun vastgestelde onmiddellijke
    behoeften , toegang zullen hebben .
( 1 ) PB nr . L 380 van 31.12.1986, blz . 4
 ---pagebreak---                                                 Voorstel voor een
                                   VERORDENING ( EEG)                  VAN DE RAAD
                    betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een commu­
                    nautair tariefcontingent voor pulp van abrikozen van post ex 20.06 B II c) 1 aa)
                           van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Turkije
   DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                     nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
                                                               Commissie, die met name de uitputtingsgraad van het
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese         contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten
                                                               daarover moet kunnen inlichten ;
   Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,
                                                               Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
   Gezien het voorstel van de Commissie ,                      Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
                                                               Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
   Overwegende dat in de bijlage van Verordening (EEG) nr.     door de Benelux Economische Unie, elke handeling met
4115 / 86 van de Raad van 22 december 1 986 betreffende        betrekking tot het beheer van de aan genoemde
   de invoer in de Gemeenschap van landbouwprodukten           Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht
  van oorsprong uit Turkije (' ) wordt voorzien in de opening  door een van haar leden ,
  door de Gemeenschap van een jaarlijks communautair
   tariefcontingent van 90 ton vrij van rechten
  voor pulp van abrikozen, van post ex 20.06 B II c) 1 aa)
  van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong
  uit Turkije ; dat bij Verordening (EEG) nr. 1910/86 (2) dit
  contingent is geopend tot en met 30 juni 198 7; dat het
  betrokken tariefcontingent derhalve moet worden
  geopend voor bovengenoemde hoeveelheid, voor het
  tijdvak van 1 juli 198 7 tot en met 30 juni 1988 ;
  Overwegende dat bij ontstentenis van een protocol als
  bedoeld in artikel 118, lid 1 , van de Toetredingsakte van
   1979 en in de artikelen 179 en 366 van de Akte van
  toetreding van Spanje en Portugal, de Gemeenschap de
  respectievelijk in artikel 119 en in de artikelen 180 en
  367 van genoemde Aktes bedoelde maatregelen heeft
  getroffen bij de Verordeningen (EEG) nr. 3555/80 (3) en
  (EEG) nr. 449/86 (■'), waarbij de regeling wordt vastgesteld
  die van toepassing is op de invoer respectievelijk in
  Griekenland en in Spanje en Portugal, van oorsprong met
  name uit Turkije ; dat het desbetreffende contingent
  derhalve geldt voor de Gemeenschap van de Negen ;
  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd
  dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en
  in gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd
  contingent en dat het aan dat contingent verbonden recht
  in alle Lid-Staten zonder onderbreking wordt toegepast op
  alle invoer van het betrokken produkt tot op het tijdstip
  waarop het contingent geheel is uitgeput ; dat het
  evenwel, aangezien het gaat om een tariefcontingent dat
  de    behoeften  moet    dekken   die    niet met voldoende
  nauwkeurigheid kunnen worden vastgesteld, dienstig is
  om niet in een verdeling tussen de Lid-Staten te voorzien ,
  onverminderd het opnemen uit het contingent van
  hoeveelheden die overeenstemmen met hun behoeften
  onder nader te bepalen voorwaarden en volgens een nader
  te bepalen procedure ; dat deze wijze van beheer een
  C) PB nr. L 380 van 31.12.1986, blz . 4
  (2) PB nr. L 165 van 21 . 6.1986, blz . 4
  O PB nr. L 382 van 31 . 12 . 1980 , blz . 1 .
  (4) PB nr. L 50 van 28 . 2. 1985, blz . 40 .
 ---pagebreak---         HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
        VASTGESTELD :
                               Artikel 1
 1 . Van 1 juli 1987 tot en met 30 juni 1988 worden de rechten van het gemeen­
     schappelijk douanetarief voor de hierna omschreven produkten geschorst tot
     het niveau en binnen de grenzen van een communautair tariefcontingent zoals
     bij die produkten is aangegeven :
   Volg-   Nr . van het                      Omsch ri j vi ng            Omvang     contingent-
  nr.      gemeen-                                                       van het     recht
           schappeli j k                                                 contingent
           douanetarief                                                   ( in m3 )     (%)
           20.06                Op andere wijze bereide of verduui–
                                zaamde vruchten , ook indien met toe­
                                gevoegde suiker of alcohol :
                                B. andere :
                                     II . zonder toegevoegde alcohol :
                                    c ) zonder toegevoegde suiker , in
                                         verpakkingen met een netto-
                                         inhoud per onmiddel li j ke
                                         verpakking :
                                         1 . van 4,5 kg of meer
09.0203                                      aa ) abrikozen                  90            0
              2.    Indien een importeur melding maakt van op handen
              zijnde invoer van het betrokken produkt in een Lid-Staat
              en indien hij verzoekt om voor het contingent in
              aanmerking te komen, gaat de betrokken Lid-Staat, door
              middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot.
              opneming van een hoeveelheid die overeenstemt met zijn
              behoeften, voor zover het beschikbare saldo van het
              contingent zulks toelaat.
              3. De opnemingen krachtens lid 2 zijn geldig tot het
              einde van de contingentsperiode.
                                       Artikel 2
               1.    De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
              opdat de opnemingen krachtens artikel 1 , lid 2 , zonder
              onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumu­
               leerde aandelen in het communautaire contingent.
               2.    Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van het
               betrokken produkt vrije toegang tot het contingent zolang
               het saldo van het contingent zulks toelaat.
 ---pagebreak---                                                         - 5-
3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden                              Artikel 4
op hun opnemingen af al naar gelang dat de betrokken
produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
worden aangegeven .                                          De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om
4.    De uitputtingsgraad van het contingent wordt           te bereiken dat deze verordening wordt nageleefd .
vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die
op de in lid 3 omschreven wijze zijn afgeboekt.
                        Artikel 3
                                                                                   Artikel 3
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
Commissie op de hoogte van de invoer van het betrokken
produkt, die daadwerkelijk op het contingent is afgeboekt.   Deze verordening treedt in werking op 1 juli 198 7 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                in elke Lid-Staat.
                Gedaan te
                                                                         Voor de Raad
                                                                         De Voorzitter
 ---pagebreak---                  FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  I. Quelle est la justification principale de la mesure?
      Engagement de La Communauté
 II . Caractéristiques des entreprises concernées :     néant
      En particulier :
      - Y a-t-il un grand nombre de PME ?
      - note t' on des concentrations dans des régions :
        - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
        - éligibles au Feder ?
III . CMelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
      néant
 IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées
      indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
       néant
  V. Y a-t-il des mesures spéciales pour les PME ? NON
      - Lesquelles ?
 VI . Quel est 1 ' effet prévisible ?
      - sur la compétitivité des entreprises ? Non recherché
      - sur 1 ' enploi ? Maintien ou amélioration de L' emploi ( effet négligeable
        compte tenu de la faible utilisation du contingent )
VII . Les partenaires sociaux cnt–ils été consultés ? NON
      - avis des partenaires sociaux .