CELEX: C1995/189/25
Language: it
Date: 1995-07-22 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con sentenza del Tribunal administratif di Amiens (3a sezione), del 22 maggio 1995, nella causa Société sucrière agricole di Maizy e Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne contro Direttore regionale delle imposte (Causa C-172/95)

N. C 189/12              TIT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22 . 7 . 95
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Supremo                      contro Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex
Tribunal Administrative, con sentenza 25 gennaio 1995 ,                      parte : B. L. Lay e The Queen contro Ministry of Agriculture,
nella causa dinanzi ad esso pendente fra Fâbrica de Queijo                   Fisheries and Food, ex parte: D. G. Gage e D. J. Gage, la
           Eru Portuguesa, Lda. e la Dogana di Lisbona                       High Court of Justice, Queen's Bench Division, ha sotto­
                           ( Causa C-164/95 )                                posto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
                                                                             seguenti questioni pregiudiziali :
                              ( 95/C 189/23 )
Con sentenza 25 gennaio 1995 , pervenuta nella cancelleria                   1 ) Se uno Stato membro, nel determinare il diritto di un
della Corte il 29 maggio 1995 , nella causa dinanzi esso                         cessionario parziale a un quantitativo di riferimento ai
pendente fra Fâbrica di Queijo Eru Portuguesa, Lda . e la                        sensi degli artt. 1 , n . 2, e 2 del regolamento ( CEE ) del
Dogana di Lisbona, il Supremo Tribunal Administrative ha                         Consiglio, del 19 luglio 1993 , n. 2055 , che attribuisce
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le                     un quantitativo di riferimento specifico ad alcuni
seguenti questioni pregiudiziali :                                               produttori di latte o di prodotti lattiero-caseari ( 1 ),
                                                                                 tenendo conto del suddetto regolamento e dei principi
1 ) Visto il regolamento ( CEE ) della Commissione 7 feb­                        generali del diritto comunitario in tema di legittima
       braio 1991 , n . 316 (*), se detto formaggio ( 2 ) vada                   aspettativa, proporzionalità e tutela della proprietà,
       classificato nella voce doganale 0406 20 90 come                          debba ripartire il quantitativo di riferimento tra cedente
        « formaggio grattugiato o in polvere , di tutti i tipi »                 e cessionario parziale, accertando in che proporzione
       oppure nella voce doganale 0406 90 11 come « formag­                      l'azienda fosse utilizzata per . la produzione lattiera
       gio destinato a trasformazione ».                                         all'epoca dell'assunzione dell'impegno di non commer­
                                                                                 cializzazione da parte del cedente, e poi ripartendo il
2 ) Se detto regolamento abbia carattere interpretativo e sia                    quantitativo di riferimento tra cedente e cessionario in
       perciò applicabile retroattivamente alle importazioni di                  rapporto alla parte della proprietà utilizzata per la
       detto formaggio .                                                         produzione lattiera trasferita al cessionario parziale .
3 ) In caso di soluzione negativa ad una delle questioni di                  2 ) In caso di soluzione negativa alla questione sub 1 , se gli
       cui sopra , se si debbano prendere in considerazione nella                artt. 1 , n. 2, e 2 del regolamento ( CEE) del Consiglio
       fattispecie le note esplicative della nomenclatura com­                   n . 2055/93 siano nulli per violazione dei principi
       binata delle Comunità europee nella versione alla quale                   generali del diritto comunitario, in particolare di quelli
       si riferisce la G.U. C 263 del 18.10/90, pag. 110, oppure                 in tema di legittima aspettativa, proporzionalità e tutela
       le note esplicative precedenti .                                          della proprietà .
4 ) Nell'una o nell'altra ipotesi, in quale delle due voci                   3 ) In caso di soluzione negativa alle questioni sub 1 e 2, se
       doganali summenzionate debba classificarsi detto for­                     uno Stato membro, in sede di determinazione del diritto
       maggio .
                                                                                 di un cessionario parziale al quantitativo di riferimento
                                                                                 di cui agli artt. 1 , n. 2, e 2 del regolamento ( CEE) del
(!) GU n . L 37 del 9 . 2 . 1991 , pag . 25 .                                    Consiglio n. 2055/93 , sia legittimato a ripartire il
( 2 ) Formaggio proveniente da un paese comunitario e dichiarato                 suddetto quantitativo tra cedente e cessionario parziale
      dall'esportatore come formaggio grattugiato (grated cheese ),              in rapporto alla parte dell'azienda del cedente trasferita
      sminuzzato e sottoposto a trattamento industriale per sostituire           al cessionario .
      l'ossigeno con una soluzione iniettata di nitrogeno 002 per
      prolungarne la conservazione, quindi imballato e compresso in
      sacchetti di plastica in confezioni di circa 15 kg di peso, con alta
      percentuale di umidità, che si presenta come pasta o massa             (!) GU n. L 187 del 29 . 7. 1993 , pag . 8 .
      compatta e che, aperto ed esposto all'aria si sgretola in granuli
      irregolari .
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High                       Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta con sen­
Court of Justice, Queen's Bench Division, con ordinanza                      tenza del Tribunal administratif di Amiens (3a sezione), del
26 aprile 1995 , nelle cause The Queen contro Ministry of                    22 maggio 1995 , nella causa Société sucrière agricole di
Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: B. L. Lay e The                   Maizy e Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne contro
Queen contro Ministry of Agriculture, Fisheries and Food,                                   Direttore regionale delle imposte
                   ex parte: D. G. Gage e D. J. Gage
                                                                                                    ( Causa C-l 72/95 )
                           ( Causa C-165/95 )
                                                                                                       ( 95/C 189/25 )
                              ( 95/C 189/24 )
Con sentenza 26 aprile 1995 , pervenuta nella cancelleria                    Con sentenza 22 maggio 1995 , pervenuta nella cancelleria
della Corte il 30 maggio successivo, nelle cause The Queen                   della Corte il 6 giugno 1995, il Tribunal administratif di
 ---pagebreak--- 22 . 7 . 95              MT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 189/ 13
Amiens (3a sezione ), nella causa Société sucrière agricole di               2 ) Se, in considerazione del principio di proporzionalità, il
Maizy e Société sucrière de Berneuil-sur-Aisne contro                             criterio della « idoneità tecnica alla navigazione interna »
Direttore regionale delle imposte, ha sottoposto alla Corte                       applicato dalla Commissione nella sua decisione 6 mag­
di giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni                         gio 1993 , il quale ha come conseguenza che anche i
pregiudiziali :                                                                   battelli che non vengono effettivamente utilizzati per il
                                                                                  trasporto sulla rete delle idrovie degli Stati membri in
— Quale sia il fatto generatore del contributo alle spese di                      collegamento tra loro, vengano assoggettati all'obbligo
     magazzinaggio previsto dall'art. 8 del regolamento                           del contributo nell'ambito della « regola del vecchio per
     ( CEE ) del Consiglio 30 giugno 1981 , n . 1785 ('),                         il nuovo » non sia incompatibile con gli obiettivi e la
     relativo all'organizzazione comune dei mercati nel set­                      struttura del regolamento del Consiglio 27 aprile 1989 ,
     tore dello zucchero, dell'art. 12 del regolamento ( CEE )                    n . 1101 , relativo al risanamento strutturale del settore
     della Commissione 18 agosto 1978 , n. 1998 ( 2 ), che                        della navigazione interna .
     stabilisce le modalità d'applicazione del sistema di
     compenso delle spese di magazzinaggio nel settore dello                  3 ) Se, tenuto conto del fine perseguito, degli obiettivi
     zucchero e dell'art. 6 del regolamento ( CEE ) del Consi­                    generali e della struttura specifica del regolamento del
     glio 20 giugno 1977, n . 1358 ( 3 ) che stabilisce le norme                  Consiglio 27 aprile 1989 , n. 1101 , relativo al risana­
     generali di compensazione delle spese di magazzinaggio                       mento strutturale del settore della navigazione interna ,
     nel settore dello zucchero;                                                  un'idoneità puramente teorica di una nave alla naviga­
                                                                                  zione interna nel senso che la nave solo dopo una
— quale sia il periodo di esigibilità del contributo di                           trasformazione complicata e costosa e perciò economi­
     riassorbimento previsto all'art. 32 bis del regolamento                      camente irrealistica , potrebbe essere resa idonea alla
     ( CEE ) del Consiglio 24 marzo 1986 , n. 934 (4 ), relativo                  navigazione interna o nel senso che l'uso della nave per il
     all'organizzazione comune dei mercati nel settore dello                      trasporto sulle acque interne non sarebbe per niente
     zucchero, e dal regolamento ( CEE) del Consiglio 2 luglio                    economicamente redditizio per il fatto che la nave non è
      1987, n. 1914, che istituisce un contributo speciale di                     concepita o attrezzata per la navigazione interna, sia
     riassorbimento nel settore dello zucchero per la campa­                      sufficiente per l'assoggettamento all'obbligo del contri­
     gna di commercializzazione 1986/1987.                                        buto nell'ambito della « regola del vecchio per il
                                                                                  nuovo ».
t1)  GU    n. L   177 dell'I . 7 . 1981 , pag. 4 .
(2)  GU    n. L   231 del 23 . 8 . 1978 , pag . 5 .                           4 ) Se, tenuto conto del fine perseguito, degli obiettivi
(3 ) GU    n.  L  156 del 25 . 6 . 1977, pag. 4 .                                 generali e della struttura specifica del regolamento del
(4 ) GU    n. L   87 del 2 . 4 . 1986 , pag . 1 .
                                                                                   Consiglio 27 aprile 1989 , n . 1101 , relativo al risana­
                                                                                  mento strutturale del settore della navigazione interna ,
                                                                                  la decisione della Commissione delle Comunità europee
                                                                                   6 maggio 1993 , relativamente alla motonave « Sma­
                                                                                  ragd », possa essere considerata valida in quanto essa
                                                                                   assoggetta all'obbligo di contributo speciale nell'ambito
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal                                    della « regola del vecchio per il nuovo » una nave che è
Rechtbank van Koophandel di Anversa, con ordinanza                                particolarmente concepita, costruita e attrezzata come
6 giugno 1995 , nella causa N. V. Wiljo contro Stato                               nave carboniera con la destinazione esclusiva di rifor­
                                      belga                                        nimento di navi con combustibili e non è particolar­
                             ( Causa C-178/95 )                                    mente idonea né destinata al trasporto per conto terzi o
                                                                                   anche per proprio conto di prodotti combustibili sulle
                                 ( 95/C 189/26 )                                   acque interne e perciò non aumenta la capacità o il
                                                                                   tonnellaggio della navigazione interna .
Con ordinanza 6 giugno 1995 , pervenuta nella cancelleria
della Corte l'8 giugno 1 995 , nella causa N. V. Wiljo contro
Stato belga, il Rechtbank van Koophandel di Anversa ha                        5 ) Se l'applicazione da parte della Commissione del criterio
                                                                                   dell'idoneità tecnica in relazione all'effettivo uso della
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le                       nave non costituisca una violazione del divieto di
seguenti questioni pregiudiziali :
                                                                                   discriminazione poiché, in base al criterio applicato
                                                                                   dalla Commissione per le navi messe in esercizio in
1 ) Se, tenuto conto del fine perseguito, degli obiettivi                          Belgio, Paesi Bassi, Lussemburgo, Germania e Francia, il
       generali e della struttura specifica del regolamento del                    contributo speciale è dovuto in casi determinati senza
       Consiglio 27 aprile 1989 , n. 1101 , relativo al risana­                    che il battello venga effettivamente utilizzato per la
       mento strutturale del settore della navigazione interna ,                   navigazione interna e perciò non contribuisce all'au­
       la nozione « battelli specializzati » di cui all'art. 8 , n . 3 ,           mento del tonnellaggio della navigazione interna mentre
       lett. c ), di tale regolamento, si riferisca a battelli che per             il contributo speciale per l'immissione in servizio di un
       la loro specifica costruzione e attrezzatura o per il loro                  battello negli altri Stati membri è dovuto solo qualora
       specifico uso non accrescono la capacità o il tonnellag­                    l'uso effettivo (sulla rete delle idrovie della Comunità
       gio della navigazione interna e perciò non sono tali da                     comunicanti tra di loro ) dia luogo a ciò.
       incidere sulla sovraccapacità strutturale del trasporto di
       merci sulla rete delle idrovie degli Stati membri collegate
       tra di loro .