CELEX: 52004PC0617
Language: da
Date: 2004-09-29
Title: Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire om fiskeri ud for Côte d'Ivoire, for perioden 1. juli 2004 – 30. juni 2007 (forelagt af Kommissionen)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        Bruxelles, den 29.09.2004
                                                        KOM(2004) 617 endelig
                                            Forslag til
                                    RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen
   om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
    aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire
            om fiskeri ud for Côte d'Ivoire, for perioden 1. juli 2004 – 30. juni 2007
                                   (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                          DA
 ---pagebreak---                                           BEGRUNDELSE
   Protokollen til fiskeriaftalen mellem EF og Republikken Côte d’Ivoire udløb den 30. juni
   2003. Forlængelsen af protokollen til fiskeriaftalen mellem EF og Côte d'Ivoires regering
   udløb den 30. juni 2004.
   De to parter mødtes i Abidjan den 9.-13. november 2003 i Den Blandede Kommission, der er
   nedsat ved artikel 10 i fiskeriaftalen mellem Côte d’Ivoire og EF, for at analysere alle
   aspekter vedrørende gennemførelsen af bestemmelserne i fiskeriprotokollen.
   Parterne fastslog, at det var nødvendigt at revidere protokollens bestemmelser for at tage
   hensyn til den nye fiskeripolitik generelt og særligt over for tredjelande.
   Den nye protokol, der blev paraferet i Bruxelles den 3. marts 2004, dækker treårsperioden 1.
   juli 2004 – 30. juni 2007. Protokollen giver årlige fiskerimuligheder for 1 300 GT (tonnage)
   pr. måned i årligt gennemsnit for trawlere til demersalt fiskeri, 34 notfartøjer til tunfiskeri, 11
   langlinefartøjer med flydeline og 3 stangfiskerfartøjer til tunfiskeri.
   Den finansielle modydelse udgør 1 065 000 EUR pr. år og hele beløbet vil blive anvendt til
   støtte og gennemførelse af en sektorpolitik for fiskeriet.
   De to parter er enige om, at det er nødvendigt i Côte d’Ivoires fiskeripolitik at koncentrere
   indsatsen om kontrol og overvågning og videnskabelig forskning med henblik på at skabe et
   bæredygtigt fiskeri.
   Der oprettes en videnskabelig komité, der skal overvåge udviklingen i fiskeressourcerne.
   Protokollen indeholder nu også en eksklusivitetsklausul og en social klausul.
   Kommissionen foreslår på den baggrund, at Rådet ved afgørelse vedtager udkastet til aftale i
   form af brevveksling om midlertidig anvendelse af den nye protokol, indtil denne træder endeligt
   i kraft.
   Et forslag til Rådets forordning om indgåelse af den nye protokol behandles ved en særskilt
   procedure.
DA                                                 2                                                   DA
 ---pagebreak---                                                  Forslag til
                                          RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om
       fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
    aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire om
                 fiskeri ud for Côte d'Ivoire, for perioden 1. juli 2004 – 30. juni 2007
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,
   sammenholdt med 300, stk. 2, første afsnit,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen1 og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Ifølge aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte
           d'Ivoires regering om fiskeri ud for Côte d'Ivoire2 indleder de kontraherende parter, inden
           udløbet af gyldighedsperioden for forlængelsen af den protokol, der er knyttet til aftalen,
           udløber, forhandlinger om efter fælles aftale at fastlægge indholdet af protokollen for den
           følgende periode og eventuelt at ændre eller supplere bilaget.
   (2)     De to parter forhandlede sig den 9.-13. november 2003 i Abidjan frem til en ny protokol,
           der fastsætter fiskerimulighederne og den finansielle modydelse. Protokollen, der
           vedrører perioden 1. juli 2004 – 30. juni 2007, blev paraferet den 3. marts 2004 i
           Bruxelles.
   (3)     Efter denne gives EF-fiskerne fiskerimuligheder i farvandene henhørende under Côte
           d'Ivoires højhedsområde eller jurisdiktion i perioden 1. juli 2004 - 30. juni 2007.
   (4)     For at undgå en afbrydelse af EF-fartøjernes fiskeri er det bydende nødvendigt, at den
           pågældende protokol anvendes snarest muligt. De to parter har derfor paraferet en aftale i
           form af brevveksling om midlertidig anvendelse af den paraferede protokol fra dagen
           efter den dato, hvor den gældende protokol udløber. Aftalen bør godkendes.
   (5)     Fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den
           traditionelle fordeling af fiskerimulighederne i fiskeriaftalen -
   1
           EUT C … af …, s. ….
   2
           EFT L 379 af 31.12.1990.
DA                                                  3                                                DA
 ---pagebreak---    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                    Artikel 1
   Undertegnelsen af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om
   fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen
   mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire om fiskeri ud for
   Côte d'Ivoire, for perioden 1. juli 2004 - 30. juni 2007, godkendes herved på EF's vegne.
   Teksten til aftalen i form af brevveksling og til protokollen er knyttet til denne afgørelse.
                                                    Artikel 2
   De fiskerimuligheder, som protokollen giver, fordeles mellem medlemsstaterne således:
   a)       demersalt fiskeri:
            Spanien:        1 300 GT pr. måned i årligt gennemsnit
   b)       tunfiskeri:
            i)      notfartøjer til tunfiskeri:
                   –      Frankrig:17 fartøjer
                   –      Spanien: 17 fartøjer
            ii)     langlinefartøjer med flydeline:
                   –      Spanien: 6 fartøjer
                   –      Portugal: 5 fartøjer
            iii)    stangfiskerfartøjer til tunfiskeri:
                   –      Frankrig:3 fartøjer
   Hvis de fiskerimuligheder, som protokollen giver, ikke opbruges med licensansøgningerne fra
   disse medlemsstater, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra andre medlemsstater i
   betragtning.
                                                    Artikel 3
   Medlemsstater, hvis fartøjer fisker under denne aftale, skal meddele Kommissionen, hvor store
   mængder af hver bestand deres fartøjer fanger i Côte d'Ivoires fiskerizone, jf. de nærmere
   bestemmelser i Kommissionens forordning (EF) nr. 500/20013.
   3
           EFT L 73 af 15.3.2001, s. 8.
DA                                                     4                                         DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 4
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i
   form af brevveksling med bindende virkning for EF.
   Udfærdiget i …, den ….
                                                             På Rådets vegne
                                                                 Formand
DA                                               5                                                   DA
 ---pagebreak---                                                  AFTALE
        i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de
       fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
    Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire om fiskeri ud for Côte
                           d'Ivoire, for perioden 1. juli 2004 – 30. juni 2007
   A. Brev fra Côte d'Ivoires regering
   Hr. …
   Under henvisning til protokollen paraferet den 3. marts 2004 i Bruxelles om fastsættelse af
   fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juli 2004 - 30. juni 2007 skal
   jeg herved meddele Dem, at Côte d'Ivoires regering er rede til at anvende denne protokol
   midlertidigt fra den 1. juli 2004, indtil den træder i kraft i henhold til artikel 10, hvis EF er rede
   til at gøre det samme.
   I så fald skal den første rate af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 3,
   betales inden den 31. december 2004.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at EF er indforstået med en
   sådan midlertidig anvendelse.
   Med venlig hilsen
   For Côte d'Ivoires regering
DA                                                  6                                                   DA
 ---pagebreak---    B. Brev fra EF
   Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
   "Under henvisning til protokollen, der blev paraferet den 3. marts 2004 i Bruxelles, om
   fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juli 2004 - 30.
   juni 2007 skal jeg herved meddele Dem, at Côte d'Ivoires regering er rede til at anvende denne
   protokol midlertidigt fra den 1. juli 2004, indtil den træder i kraft i henhold til artikel 10, hvis EF
   er rede til at gøre det samme.
   I så fald skal den første rate af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 3,
   betales inden den 31. december 2004.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at EF er indforstået med en
   sådan midlertidig anvendelse."
   Jeg skal hermed bekræfte, at EF er indforstået med ovennævnte midlertidige anvendelse.
   Med venlig hilsen
   For Rådet for Den Europæiske Union
DA                                                  7                                                    DA
 ---pagebreak---                                                    PROTOKOL
    om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
     aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte d'Ivoire
              om fiskeri ud for Côte d'Ivoire, for perioden 1. juli 2004 – 30. juni 2007
                                                      Artikel 1
   1.        De fiskerimuligheder, der gives i henhold til aftalens artikel 2, fastsættes for en
             periode på tre år fra den 1. juli 2004 således:
             a)      frysetrawlere til demersalt fiskeri, der fisker efter dybhavskrebsdyr,
                     blæksprutte og demersale arter: 1 300 GT4 pr. måned i årligt gennemsnit
             b)      stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 3 fartøjer
             c)      langlinefartøjer med flydeline: 11 fartøjer
             d)      notfartøjer til tunfiskeri: 34 fartøjer.
   2.        Efter aftalens artikel 4, stk. 1, må fartøjer, der fører en EF-medlemsstats flag, kun
             fiske i Côte d’Ivoires fiskerizone, hvis de er i besiddelse af en fiskerilicens, der er
             udstedt inden for rammerne af denne protokol og efter bestemmelserne i bilaget.
                                                      Artikel 2
   De fiskerimuligheder, der er omhandlet i artikel 1, kan efter fælles aftale udvides efter
   anmodning fra EF, hvis en sådan udvidelse ikke er til skade for en rationel udnyttelse af Côte
   d'Ivoires fiskeressourcer.
   I så fald forhøjes den finansielle modydelse, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1,
   forholdsmæssigt og tidsproportionalt.
                                                      Artikel 3
   1.        Den finansielle modydelse for de fiskerimuligheder, der er omhandlet i artikel 1, og
             støtten til sektorpolitikken for fiskeriet, der er omhandlet i artikel 4, fastsættes til
             1 065 000 EUR pr. år.
   2.        Den finansielle modydelse omfatter for tunfiskeri en fangst på 9 000 t pr. år i de
             ivorianske farvande. Hvis EF-fartøjernes fangst i Côte d'Ivoires fiskerizone
             overstiger denne mængde, forhøjes ovennævnte beløb forholdsmæssigt. EF's samlede
             finansielle modydelse kan dog højst udgøre det dobbelte af beløbet i stk. 1.
   3.        Den årlige finansielle modydelse skal betales senest den 31. december hvert år i
             protokollens gyldighedsperiode. Côte d'Ivoires regering har enekompetence med
   4
     Som defineret i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002.
DA                                                        8                                           DA
 ---pagebreak---       hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, jf. bestemmelserne i denne
      protokols artikel 4.
                                           Artikel 4
   1. De to parter aftaler, hvilke mål der skal nås for så vidt angår bæredygtig forvaltning
      af de ivorianske fiskeressourcer. Den finansielle modydelse i artikel 3, stk. 1,
      anvendes fx til at finansiere foranstaltninger til at nå disse mål, jf. den ivorianske
      regerings flerårige sektorprogram, efter følgende fordeling:
      a)    finansiering af videnskabelige programmer, herunder trawlfiskeri med et
            havundersøgelsesskib for at få større kendskab til fiskeressourcer og biologiske
            forhold i Côte d’Ivoires fiskerizone: 200 000 EUR
      b)    støtte til kontrol og overvågning af fiskeriet, herunder indførelse af et system til
            satellitovervågning af fiskerfartøjer (FOS) inden udgangen af andet år af
            protokollens gyldighedsperiode: 280 000 EUR
      c)    forbedring af fiskeristatistikker: 100 000 EUR
      d)    støtte til ministeriet med ansvar for fiskeri til udformning og gennemførelse af
            politikker og strategier til udvikling af fiskeriet: 485 000 EUR.
   2. I det første år af protokollens gyldighedsperiode er det ministeriet med ansvar for
      fiskeri, der i overensstemmelse med det flerårige sektorprogram træffer beslutning
      om foranstaltningerne som fastsat i artikel 4, stk. 1, og hvor store årlige beløb der
      skal bevilges til dem. Dette program, som forelægges for Europa-Kommissionens
      delegation i Côte d’Ivoire senest den 1. oktober 2004, skal godkendes af Den
      Blandede Kommission, der er nedsat ved aftalens artikel 10.
      Fra andet år af protokollens gyldighedsperiode forelægger ministeriet med ansvar for
      fiskeri, senest henholdsvis 1. oktober 2005 og 1. oktober 2006, Europa-
      Kommissionens delegation i Côte d’Ivoire en detaljeret rapport om programmets
      gennemførelse og de opnåede resultater.
      Enhver ændring af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 4, stk. 1, og
      bevillingerne til disse foranstaltninger kan besluttes efter fælles aftale mellem
      parterne.
      Efter at Den Blandede Kommissionen for det første år af protokollens
      gyldighedsperiode har godkendt det flerårige sektorprogram og for de følgende to år
      har godkendt gennemførelsesrapporten, indbetales de årlige beløb senest den 31.
      december hvert år på en bankkonto, der er anvist af ministeriet med ansvar for
      fiskeri, og som er godkendt af Europa-Kommissionen.
      Den Blandede Kommission træder hvert år i protokollens gyldighedsperiode sammen
      senest fire måneder efter protokollens årsdag, dvs. senest den 1. november.
      Europa-Kommissionen kan anmode ministeriet med ansvar for fiskeri om alle
      yderligere oplysninger om resultaterne i gennemførelsesrapporterne.
DA                                             9                                                 DA
 ---pagebreak---                                                 Artikel 5
   Undlader EF at overholde en af sine finansielle forpligtelser efter artikel 3 og 4 i denne
   protokol, kan det medføre suspension af Côte d'Ivoires forpligtelser efter fiskeriaftalen.
                                                Artikel 6
   Gør tungtvejende grunde, bortset fra naturfænomener, det umuligt at fiske i Côte d’Ivoires
   fiskerizone, kan EF suspendere betalingen af den finansielle modydelse efter forudgående
   samråd mellem de to parter.
   Betalingen af den finansielle modydelse genoptages, når situationen igen er normaliseret, og
   der er holdt samråd mellem de to parter, som bekræfter, at der igen kan fiskes.
   Gyldigheden af de licenser, som EF-fartøjerne har fået tildelt efter aftalens artikel 4,
   forlænges med en periode af samme længde som den, hvor fiskeriet var suspenderet.
                                                Artikel 7
   Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Côte
   d'Ivoire om fiskeri ud for Côte d'Ivoire erstattes af bilaget til denne protokol.
                                                Artikel 8
   Europa-Kommissionen og de ivorianske myndigheder træffer alle fornødne foranstaltninger
   til at vurdere fiskeressourcernes tilstand.
   Med henblik herpå oprettes der en fælles videnskabelig komité, som træder sammen med
   jævne mellemrum og mindst én gang om året. Denne komité vil blive sammensat af
   videnskabsfolk, der vælges af de to parter efter fælles aftale.
   På grundlag af Den Videnskabelige Komités konklusioner og den bedst mulige foreliggende
   videnskabelige rådgivning konsulterer de to parter hinanden i Den Blandede Kommission, der
   er nedsat ved aftalens artikel 10, for efter fælles aftale i givet fald at justere
   fiskerimulighederne og -betingelserne.
                                                Artikel 9
   ILO-erklæringen om grundlæggende principper og rettigheder i forbindelse med arbejdet
   gælder finder umiddelbar anvendelse på søfolk påmønstret EF-skibe. Det drejer sig navnlig
   om foreningsfrihed, faktisk anerkendelse af arbejdstageres ret til kollektive forhandlinger og
   ikke-forskelsbehandling, hvad angår beskæftigelse og erhverv.
   De lokale søfolks arbejdskontrakter, som de underskrivende parter modtager en kopi af,
   indgås mellem repræsentanten eller repræsentanterne for rederne på den ene side og søfolkene
   og/eller deres fagforeninger eller disses repræsentanter på den anden side i indforståelse med
   de lokale myndigheder. Kontrakterne sikrer, at søfolkene er medlem af den for dem gældende
   socialsikringsordning, som omfatter livsforsikring, sygeforsikring og ulykkesforsikring. De
   lokale søfolks lønvilkår må ikke være dårligere end dem, der gælder for
DA                                                 10                                             DA
 ---pagebreak---    besætningsmedlemmer i den stat, som har undertegnet fiskeriaftalen med EF, og under ingen
   omstændigheder dårligere end ILO-normerne.
   Hvis arbejdsgiveren er et lokalt selskab, skal rederens navn og flagmedlemsstaten være anført
   i arbejdskontrakten.
   Rederen sikrer de påmønstrede lokale søfolk leve- og arbejdsvilkår om bord, som svarer til de
   for EF-søfolk gældende.
                                              Artikel 10
   Denne protokol træder i kraft på dagen for dens undertegnelse.
   Den anvendes fra den 1. juli 2004.
DA                                                11                                             DA
 ---pagebreak---                                                 BILAG
         om fastsættelse af betingelserne for EF-fartøjers fiskeri i Côte d'Ivoires fiskerizone
   A.        FORMALITETER I FORBINDELSE MED ANSØGNING OM OG UDSTEDELSE AF LICENSER
   EF-myndighederne forelægger via Europa-Kommissionens delegation i Côte d'Ivoire det
   ivorianske ministerium med ansvar for fiskeri en ansøgning for hvert fartøj, der ønsker at
   fiske under denne aftale.
   Ansøgningen skal udfærdiges på den formular, som Côte d'Ivoire har udarbejdet til dette
   formål, og som er vist i tillæg 1.
   Hver ansøgning om fiskerilicens vedlægges kvittering for betaling af afgiften for licensens
   gyldighedsperiode.
   Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter med undtagelse af udgifter til
   serviceydelser og havneafgifter.
   Côte d’Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri meddeler inden aftalens ikrafttræden de
   nødvendige bankoplysninger for betaling af afgifterne.
   Licensen udstedes for et givet fartøj og kan ikke overdrages.
   I tilfælde af force majeure og efter anmodning fra Europa-Kommissionen erstattes licensen
   for et fartøj dog med en ny licens, der udstedes for et andet fartøj med tilsvarende
   specifikationer. Den reder, hvis fartøj skal erstattes, indgiver den annullerede licens til det
   ivorianske ministerium med ansvar for fiskeri via Europa-Kommissionens delegation i Côte
   d'Ivoire.
   I den ny licens anføres:
   –         udstedelsesdato
   –         at denne nye licens annullerer og erstatter licensen for det tidligere fartøj.
   Der skal ikke betales afgift som fastsat i aftalens artikel 4, stk. 2, for den resterende
   gyldighedsperiode.
   1.        Licenserne udleveres til Europa-Kommissionens delegation i Côte d'Ivoire senest 30
             dage efter, at de ivorianske ministerium med ansvar for fiskeri har modtaget
             ansøgningerne.
   2.        Den originale licens skal til enhver tid forefindes om bord på fartøjet og skal
             forevises, hvis de ivorianske myndigheder anmoder om se den.
             Hvad angår stangfiskerfartøjer til tunfiskeri, notfartøjer til tunfiskeri og
             langlinefartøjer med flydeline, skal det ivorianske ministerium med ansvar for
             fiskeri, så snart det fra Europa-Kommissionen har modtaget meddelelsen om
             forskudsbetalingen, opføre det pågældende fartøj på listen over fartøjer med
             fiskeritilladelse, som fremsendes til de ivorianske kontrolmyndigheder. I afventning
DA                                                 12                                              DA
 ---pagebreak---       af den originale licens kan der rekvireres en kopi (via telefax) af den allerede
      udstedte licens til at have om bord på fartøjet.
   3. Trawlere, der har tilladelse til at fiske i medfør af aftalens artikel 2, skal meddele det
      ivorianske ministerium med ansvar for fiskeri enhver ændring af fartøjets
      specifikationer som anført i licensen på udstedelsestidspunktet og i tillæg 1.
   4. Ved enhver forøgelse af en trawlers tonnage (GT) skal der indsendes en ny
      licensansøgning.
   B. BESTEMMELSER       FOR STANGFISKERFARTØJER TIL TUNFISKERI, NOTFARTØJER TIL
      TUNFISKERI OG LANGLINEFARTØJER MED FLYDELINE
   1. Licensen gælder for ét år. Den kan fornyes.
   2. Afgiften fastsættes til 25 EUR/t fangst i Côte d'Ivoires fiskerizone.
   3. Licens for stangfiskerfartøjer til tunfiskeri, notfartøjer til tunfiskeri og
      langlinefartøjer med flydeline udstedes efter betaling af et årligt standardforskud på
      375 EUR for hvert stangfiskerfartøj til tunfiskeri, 2 750 EUR for hvert notfartøj til
      tunfiskeri og 1 000 EUR for hvert langlinefartøj med flydeline.
   4. Ved udgangen af hvert kalenderår udarbejder Europa-Kommissionen en endelig
      opgørelse over, hvor meget der skal betales i afgifter for fiskeriperioden, på grundlag
      af de enkelte rederes fangstopgørelser, der er kontrolleret af de videnskabelige
      institutter, som har ansvaret for efterprøvning af fangstdata, såsom Institut de
      Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografia (IEO)
      og Instituto Português de Investigacão Marítima (IPIMAR) på den ene side og Côte
      d'Ivoires center for oceanografisk forskning på den anden side. Opgørelsen meddeles
      den ivorianske fiskeriforvaltning og rederne på samme tid. Rederne betaler
      eventuelle yderligere afgifter til den ivorianske fiskeriforvaltning senest 30 dage efter
      modtagelse af den endelige opgørelse.
      Hvis beløbet i den endelige opgørelse er lavere end det indbetalte forskud, får
      rederen dog ikke forskellen godtgjort.
   5. En del af de afgifter, der betales efter denne artikel, anvendes til støtte og udvikling
      af fiskeriet.
      De ivorianske myndigheder fremsender inden aftalens ikrafttræden alle relevante
      oplysninger om den konto tilhørende statskassen, som afgifterne skal indbetales på.
   C. BESTEMMELSER FOR FRYSETRAWLERE
   1. Licenserne for frysetrawlere gælder i ét år, seks måneder eller tre måneder. De kan
      fornyes.
   2. Afgifterne for de etårige licenser fastsættes til 100 EUR/GT pr. fartøj.
DA                                            13                                                 DA
 ---pagebreak---             For licenser med kortere gyldighed end et år beregnes afgifterne efter periodens
            længde. De forhøjes med 3 % for licenser, der gælder i seks måneder, og med 5 %
            for licenser, der gælder i tre måneder.
   D.       FANGSTOPGØRELSER
   1.       Fartøjer, der har tilladelse til at fiske i Côte d'Ivoires fiskerizone under denne aftale,
            skal indberette deres fangstdata til den ivorianske fiskeriforvaltning via Europa-
            Kommissionens delegation i Côte d'Ivoire, som får en kopi af fangstdataene, efter
            følgende bestemmelser:
            a)     Trawlerne angiver deres fangster på en formular som vist i tillæg 2. Disse
                   opgørelser udarbejdes månedsvis og indberettes mindst én gang i kvartalet.
            b)     Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri, notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer
                   med flydeline fører en logbog som vist i tillæg 3, for så vidt angår
                   langlinefartøjer med flydeline, og i tillæg 4, for så vidt angår not- og
                   stangfiskerfartøjer, for hver fiskeriperiode i Côte d'Ivoires fiskerizone. Den
                   udfyldes også, selv om der ikke har været fangst.
            Logbogsformularen skal enten indsamles i havnen af den relevante afdeling i Côte
            d'Ivoires center for oceanografisk forskning eller indsendes til samme tjeneste senest
            45 dage efter afslutningen af fiskeriperioden i Côte d'Ivoires fiskerizone.
            Der sendes en kopi til ministeriet med ansvar for fiskeri og til de videnskabelige
            institutter, der er omhandlet i afsnit B, stk. 4.
            Formularerne skal være udfyldt med letlæselig skrift og være underskrevet af
            fartøjets fører. For de perioder, hvor et fartøj som omhandlet ovenfor ikke befinder
            sig i Côte d'Ivoires farvande, skal fartøjsføreren endvidere anføre "Uden for Côte
            d'Ivoires EEZ" i ovennævnte logbog.
   2.       Hvis ovennævnte bestemmelser ikke er overholdt, forbeholder de ivorianske
            myndigheder sig ret til at suspendere det pågældende fartøjs licens, indtil
            formaliteterne er bragt i orden. I så fald underrettes Europa-Kommissionens
            delegation i Côte d'Ivoire straks herom.
   E.       LANDING AF FANGSTER
   Notfartøjer og tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline, som lander deres fangster i en
   havn i Côte d'Ivoire, skal så vidt muligt stille deres bifangster til rådighed for de ivorianske
   erhvervsdrivende til prisen på det lokale marked under frie konkurrencevilkår.
   Desuden skal EF's tunfiskerfartøjer forsyne den ivorianske tunkonservesindustri med tun til
   en pris, der fastsættes efter fælles aftale mellem EF-rederne og de ivorianske
   erhvervsdrivende på basis af de gældende verdensmarkedspriser. Beløbet erlægges i
   konvertibel valuta. Planen for landing af fangster udarbejdes efter fælles aftale mellem EF-
   rederne og de ivorianske erhvervsdrivende.
DA                                                   14                                                DA
 ---pagebreak---    F.        FISKERIZONER
   1.        For at beskytte gydepladserne og det kystnære fiskeri er det forbudt for EF-fartøjer,
             også selv om de har fiskerilicens, at fiske som fastsat i aftalens artikel 2 i zonen:
             –     fra kysten og 12 sømil ud for stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og
                   langlinefartøjer med flydeline
             –     fra kysten og 6 sømil ud for frysetrawlere.
   2.        Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri, der fisker med levende agn, har dog tilladelse til at
             fiske efter sådan agn i den ovenfor fastsatte forbudte zone for at forsyne sig med den
             nødvendige agn til eget forbrug.
   G.        INDSEJLING I OG UDSEJLING AF ZONEN
   Fartøjerne skal senest 3 timer efter hver indsejling i og udsejling af zonen og hver tredje dag
   under fiskeri i Côte d'Ivoires farvande meddele deres position og ombordværende fangster
   direkte til ministeriet med ansvar for fiskeri, fortrinsvis pr. fax (+225 21 35 04 09) eller, for
   fartøjer, der ikke er udstyret med fax, pr. radio eller via internettet (e-mail:
   dphcotedivoire@aviso.ci).
   Faxnummer og radiofrekvens skal oplyses ved udstedelse af fiskerilicens.
   Côte d'Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri og rederne opbevarer hver en kopi af
   faxmeddelelserne eller af optagelsen af radiomeddelelserne, indtil begge parter har godkendt
   den i afsnit B omhandlede endelige opgørelse over afgifterne.
   Hvis et fartøj gribes i at fiske uden at have underrettet Côte d'Ivoires ministerium med ansvar
   for fiskeri om sin tilstedeværelse, betragtes fartøjet som et fartøj uden licens og kan idømmes
   sanktioner efter ivoriansk lovgivning.
   H.        MASKESTØRRELSE
   Mindstemaskestørrelsen (strakt maske) er:
   a)        40 mm for frysetrawlere, der fisker efter dybhavskrebsdyr
   b)        70 mm for frysetrawlere, der fisker efter blæksprutte
   c)        60 mm for frysetrawlere, der fisker efter fisk
   d)        for tun gælder de normer, der anbefales af ICCAT.
   I.        PÅMØNSTRING AF SØFOLK
   Redere, der har fået udstedt fiskerilicens i henhold til aftalen, bidrager til den praktiske faglige
   uddannelse af ivorianske statsborgere, idet der gælder følgende betingelser og begrænsninger:
   1.        For trawlere forpligter rederne sig til at påmønstre:
DA                                                   15                                                 DA
 ---pagebreak---            –     1 sømand for fartøjer på under 460 GT
           –     2 søfolk for fartøjer på 460-550 GT
           –     3 søfolk for fartøjer på over 550 GT.
           For tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline forpligter rederne sig til at
           påmønstre ivorianske søfolk, idet der gælder følgende betingelser og begrænsninger:
           –     Flåden af stangfiskerfartøjer til tunfiskeri skal påmønstre 4 ivorianske søfolk i
                 fiskeriperioden i Côte d'Ivoires fiskerizone. Forpligtelsen til at påmønstre
                 søfolk på stangfiskerfartøjer til tunfiskeri omfatter højst én sømand pr. fartøj.
           –     Flåden af notfartøjer til tunfiskeri skal påmønstre 30 ivorianske søfolk.
           –     Flåden af langlinefartøjer med flydeline skal påmønstre 4 ivorianske søfolk i
                 fiskeriperioden i Côte d'Ivoires fiskerizone. Forpligtelsen til at påmønstre
                 søfolk på langlinefartøjerne med flydeline omfatter højst én sømand pr. fartøj.
           De ovenfor fastsatte begrænsninger udelukker ikke, at der på anmodning af rederne
           kan påmønstres yderligere ivorianske søfolk.
           Rederne udvælger de ivorianske søfolk blandt professionelle søfolk anerkendt af
           ministeriet med ansvar for fiskeri.
   2.      Disse søfolks løn fastsættes efter fælles aftale mellem rederne eller deres
           repræsentanter og Côte d’Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri, inden
           licenserne udstedes. Lønnen afholdes af rederne og skal også indbefatte udgifterne til
           den socialsikringsordning, som søfolkene er omfattet af (bl.a. livsforsikring,
           ulykkesforsikring og sygeforsikring).
   3.      Påmønstres der ikke søfolk, skal rederne, for så vidt angår frysetrawlere,
           stangfiskerfartøjer til tunfiskeri, notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med
           flydeline, betale et engangsbeløb for fiskeriperioden svarende til lønningerne til de
           søfolk, der ikke blev påmønstret, på basis af det antal dage, som de respektive
           fartøjer har været i Côte d’Ivoires EEZ.
           Dette beløb anvendes til oplæring af ivorianske søfolk og indbetales på den konto,
           der anvises af ministeriet med ansvar for fiskeri.
   4.      Hvert fartøj skal tage en praktikant, som foreslås af ministeriet med ansvar for
           fiskeri, om bord, forudsat at fartøjets fører giver sin accept. Praktikanten behandles
           om bord i videst muligt omfang på samme måde som besætningsmedlemmer af
           samme rang. Udgifterne til praktikantens ophold om bord afholdes af den ivorianske
           stat.
   J.      VIDENSKABELIGE OBSERVATØRER
   På anmodning af Côte d'Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri skal fartøjer, der fisker i
   Côte d'Ivoires EEZ, tage en videnskabelig observatør om bord, der behandles som officer.
   Dette gælder i videst muligt omfang også med hensyn til indkvartering om bord. Ministeriet
DA                                                 16                                              DA
 ---pagebreak---    med ansvar for fiskeri fastsætter, hvor længe observatøren skal være om bord, idet opholdet
   generelt dog ikke må vare længere end nødvendigt for, at observatøren kan udføre sine
   opgaver. Observatøren skal om bord:
   –        observere fartøjernes fiskeri
   –        kontrollere fartøjernes position, når de fisker
   –        udtage biologiske prøver som led i videnskabelige programmer
   –        udarbejde en oversigt over de anvendte fiskeredskaber
   –        kontrollere logbogens fangstdata vedrørende Côte d'Ivoires fiskerizone.
   Under sit ophold om bord skal observatøren:
   –        træffe alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at hans indskibning og ophold om
            bord ikke afbryder eller lægger hindringer i vejen for fiskeriet
   –        behandle det ombordværende materiel og udstyr med respekt, ligesom han skal
            respektere, at alle fartøjets dokumenter er fortrolige
   –        udarbejde en aktivitetsrapport, der skal sendes til Côte d'Ivoires ministerium med
            ansvar for fiskeri, med kopi til Europa-Kommissionens delegation.
   Betingelserne for observatørens indskibning fastlægges efter fælles aftale mellem rederen
   eller dennes repræsentant og Côte d'Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri.
   Frysetrawlerrederne betaler samtidig med afgiften Côte d'Ivoires ministerium med ansvar for
   fiskeri 3 EUR pr. GT pr. år pr. fartøj, idet beløbets størrelse afhænger af, hvor længe de
   enkelte fartøjer fisker i Côte d'Ivoires farvande. Beløbet indbetales på en bankkonto, der
   anvises af Côte d'Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri. For notfartøjer til tunfiskeri,
   stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline betaler rederne Côte d'Ivoire
   10 EUR pr. dag for hver observatør om bord. Hvis rederen ikke kan tage observatøren om
   bord og sætte ham i land i en havn i Côte d'Ivoire, der er fastsat efter fælles aftale mellem
   rederen og Côte d'Ivoires ministerium med ansvar for fiskeri, afholder rederen observatørens
   rejseudgifter.
   Hvis observatøren ikke er på det aftalte indskibningssted senest 12 timer efter det aftalte
   tidspunkt, fritages rederen automatisk for forpligtelsen til at tage den pågældende observatør
   om bord.
   Observatørens løn og socialbidrag betales af Côte d'Ivoire.
   K.       INSPEKTION OG KONTROL
   På anmodning af de ivorianske myndigheder skal EF-fartøjer, der fisker under aftalen, tillade
   ivorianske tjenestemænd med ansvar for fiskeriinspektion og -kontrol at komme om bord,
   gøre det let for dem at komme om bord og bistå dem i udførelsen af deres arbejde.
   Tjenestemændene må ikke opholde sig om bord længere end nødvendigt for, at de kan udføre
   deres opgaver.
DA                                                  17                                                DA
 ---pagebreak---    L. PROCEDURE VED OPBRINGNING
   1. Hvis et fiskerfartøj, der fører en EF-medlemsstats flag og fisker under denne aftale,
      opbringes inden for Côte d'Ivoires EEZ, underrettes Europa-Kommissionens
      delegation i Côte d'Ivoire herom senest tre arbejdsdage efter opbringningen. Den
      modtager samtidig en kort rapport om omstændighederne ved og årsagerne til
      opbringningen.
   2. Inden der træffes eventuelle foranstaltninger over for fartøjets fører eller besætning
      eller med hensyn til fartøjets last og udstyr, bortset fra foranstaltninger til bevarelse
      af beviserne for den formodede overtrædelse, holdes der senest én arbejdsdag efter
      modtagelsen af ovennævnte oplysninger samråd mellem Europa-Kommissionens
      delegation i Côte d'Ivoire, ministeriet med ansvar for fiskeri og
      kontrolmyndighederne samt eventuelt en repræsentant for den pågældende
      medlemsstat. Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter og
      oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge de faktiske omstændigheder. Rederen
      eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af dette samråd og om, hvilke
      foranstaltninger opbringelsen kan resultere i.
   3. Inden en sag om formodet overtrædelse indbringes for domstolene, søges den løst
      ved en mæglingsprocedure. Denne procedure afsluttes senest tre arbejdsdage efter, at
      Europa-Kommissionens delegation er blevet underrettet om opbringningen.
   4. Hvis sagen ikke kan afsluttes ved en mæglingsprocedure, og fartøjets fører derfor
      retsforfølges ved en domstol i Côte d'Ivoire, fastsætter myndighederne en rimelig
      bankgaranti senest to arbejdsdage efter afslutningen af mæglingsproceduren i
      afventning af domstolens afgørelse. Myndighederne frigiver bankgarantien straks,
      hvis domstolen frikender føreren af det pågældende fartøj.
   5. Fartøj og besætning frigives:
      –     efter samrådet, hvis det er muligt på baggrund af de opnåede resultater, eller
      –     efter betaling af en eventuel bøde (mæglingsprocedure), eller
      –     så snart bankgarantien er stillet (retssag).
   6. Hvis en af parterne skønner, at ovennævnte procedure giver anledning til problemer,
      kan den anmode om, at der indkaldes til et hastesamråd mellem de parter, der har
      undertegnet denne protokol.
DA                                           18                                                 DA
 ---pagebreak---                                                                        Tillæg 1
                  MINISTERIET FOR                                             REPUBLIKKEN CÔTE D'IVOIRE
           ANIMALSK PRODUKTION
                     BP V 84 Abidjan                                            ENHED-DISCIPLIN-ARBEJDE
            (Republikken Côte d'Ivoire)
                                        ANSØGNING OM LICENS TIL HAVISKERI
                                                                        DEL A
   1. Ejerens/rederens navn: ..........................................................................................................
   2. Ejerens/rederens nationalitet: ................................................................................................
   3. Ejerens/rederens adresse: ......................................................................................................
   ...................................................................................................................................................
                                                                         DEL B
                                                         (Udfyldes for hvert fartøj)
   1. Gyldighedsperiode: ...............................................................................................................
   2. Fartøjets navn: .......................................................................................................................
   3. Byggeår: ................................................................................................................................
   4. Oprindelig flagstat:................................................................................................................
   5. Nuværende flagstat:...............................................................................................................
   6. Dato for erhvervelse af nuværende flag: ...............................................................................
   7. Anskaffelsesår: ......................................................................................................................
   8. Hjemstedshavn og registreringsnummer:..............................................................................
   9. Fiskerizoner:..........................................................................................................................
   10. Fiskeritype:..........................................................................................................................
   11. Bruttotonnage (GT):............................................................................................................
   12. Nettotonnage (NT): .............................................................................................................
   13. Radiokaldesignal: ................................................................................................................
   14. Længde overalt (m): ............................................................................................................
DA                                                                          19                                                                         DA
 ---pagebreak---    15. Bovhøjde (m): .....................................................................................................................
   16. Sidehøjde (m): .....................................................................................................................
   17. Skrogmateriale: ...................................................................................................................
   18. Maskineffekt: ......................................................................................................................
   19. Fart (knob):..........................................................................................................................
   20. Antal lukafer:.......................................................................................................................
   21. Brændstoftankkapacitet (m3):..............................................................................................
   22. Fiskelastrumskapacitet (m3): ...............................................................................................
   23. Frysekapacitet (t/døgn) og -system: ....................................................................................
   24. Skrogets farve:.....................................................................................................................
   25. Overbygningens farve: ........................................................................................................
   26. Besætning:...........................................................................................................................
   27. Kommunikationsudstyr:
    Type      Mærke          Model               Effekt               Fremstil-                            Frekvenser
                                                  (watt)                lingsår
                                                                                              Modtage-              Sendefrekvens
                                                                                               frekvens
   28.     Navigations- og opsporingsudstyr:
     Type          Mærke                   Model
DA                                                                 20                                                                         DA
 ---pagebreak---    29. Hjælpefartøjer (pr. fartøj):...................................................................................................
   29.1. Bruttotonnage:..................................................................................................................
   29.2. Længde overalt (m): .........................................................................................................
   29.3. Bovhøjde (m): ..................................................................................................................
   29.4. Sidehøjde (m): ..................................................................................................................
   29.5. Skrogmateriale: ................................................................................................................
   29.6. Maskineffekt: ...................................................................................................................
   29.7. Fart (knob):.......................................................................................................................
   30. Udstyr til opsporing af fisk fra luften (også udstyr, der ikke er installeret om bord):
   …………………………………………………………………………………………………
   31. Hjemstedshavn: ...................................................................................................................
   32. Førerens navn: .....................................................................................................................
   33. Førerens adresse: .................................................................................................................
   34. Førerens nationalitet:...........................................................................................................
   Der vedlægges:
   –        tre farvefotokopier: én af fartøjet (set fra siden), én af hjælpefartøjerne og én af
            udstyret til opsporing af fisk fra luften
   –        en illustration og en detaljeret beskrivelse af de anvendte fiskeredskaber
   –        et dokument, hvori det bekræftes, at ejerens/rederens repræsentant er bemyndiget til
            at underskrive denne ansøgning.
            …………………………                                          …………………………………………………..
                (Ansøgningsdato)                                   (Underskrift (ejerens/rederens repræsentant))
DA                                                                21                                                                         DA
 ---pagebreak---                                                                                                             Tillæg 2
                                                                                                  FRYSETRAWLERE
                                                                                                (DEMERSALE ARTER)
                                                                                                                     Måned:              År:
Fartøjets navn                                                 Maskineffekt                                          Fangstmetode
Nationalitet (flagstat)                                        Bruttotonnage (GT)                                    Landingshavn
                                  Fiskerizone                                                                                     Fiskeart
       Dato                                                   Antal træk        Antal fisketimer                                             I alt
                        Længdegrad            Breddegrad
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
31)
                                                        I ALT
DA                                                                                                       22                                        DA
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                               Tillæg 3
                                                                                                                                                            ICCAT-LOGBOG FOR TUNFISKERI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Langline
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Levende agn
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Not
Fartøjets navn: ……………………………………………………………………
                                        Bruttotonnage:                                                                                                                                                            Måned     Dag       År                 Havn
                                        ……………………………………………………………………                                                                                                                                                                                                                                    Trawl
Flagstat: …………………………………………………………………………… Lasteevne (t): ……………………………………………………
                                                                                                                                                                                         UDSEJLING       FRA                                                                                          Andet
                                                                                                                                                                                         HAVN
Registreringsnummer: ……………………………………………………………                                                                Fører: …………………………………………………………….
Reder: ……………………………………………………………………………                                                                        Antal besætningsmedlemmer:……………………………………
Adresse: …………………………………………………………………………                                                                       Rapporteringsdato: ………………………………………………. INDSEJLING                                                 I
                                                                                                                                                   HAVN
                                                                                                            (Rapportør): ………………………………………………………
                                                                                                                                                                                                                          Antal fiskedage
                                                                                                                                                                                                                                                                              Fangstrejse nr.
                                                                                                                                                                                         Antal havdage
                                                                                                                                                                                                                          Antal træk/sæt
       Dato                               Område                                                                                                                                                         Fangster                                                                                                                                           Agn
                                                                      Vand-
                                                                                                                                                      Hvid tun                              Stribet marlin                                 Sejlfisk       Bugstribet bonit
                                                   Længdegrad Ø/V
                                                                    tempera-                Almindelig tun                         Storøjet tun                        Sværdfisk                                    Sort marlin
                         Breddegrad N/S
                                                                             Fiskeriindsats                    Gulfinnet tun
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Makrelgedde
                                                                                                                                                                                             Hvid marlin                                                                                             I alt pr. dag
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Blæksprutte   Levende agn
                                                                       tur i
Måned       Dag                                                        over-  Antal kroge                                                                                                                                                                                     Blandede fangster
                                                                      fladen                   Thunnus                                                                                                                                                                                                                                                            Andet
                                                                                                                  Thunnus
                                                                       (ºC)                  thynnus eller                          Thunnus
                                                                                                                 albacares                            Thunnus                             Tetrapturus audax                         Istiophorus albicans     Katsuwonus                                 (vægt,
                                                                                               maccoyii                              obesus                         Xiphias gladius                               Makaira indica
                                                                                                                                                      alalunga                               eller albidus                            eller platypterus        pelamis                            udelukkende i kg)
                                                                                           antal   kg          antal    kg      antal     kg        antal kg        antal    kg          antal        kg          antal   kg       antal        kg       antal   kg           antal     kg        antal       kg
LANDINGER (kg)
Bemærkninger
1 - Ét ark pr. måned og én linje pr. dag.                                                          3 - Ved "dag" forstås den dag, linerne blev sat.                                                 5 - Den nederste linje (landinger) udfyldes først ved fangstrejsens afslutning. Det er den
                                                                                                                                                                                                    faktiske vægt ved landing, der skal anføres.
2 - Efter hver fangstrejse sendes en kopi af logbogen til Deres repræsentant                       4 - Ved "område" forstås fartøjets position. Afrund minutter og angiv breddegrad og
eller til ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Spanien.                                 længdegrad. Husk at anføre N/S og Ø/V.                                                           6 - Alle oplysninger i denne logbog vil blive behandlet strengt fortroligt.
DA                                                                                                                                                                            23
                                                                                                                                                                         DA
 ---pagebreak---                                                                                                                Tillæg 4
                                                                                              NOT- OG STANGFISKERFARTØJER TIL TUNFISKERI
                                    FARTØJETS NAVN                                                                                    FØRER
UDSEJLINGSHAVN: ………………………………………………………………………………………                                               INDSEJLINGSHAVN: ……………………………………………………………………………………………                                             Ark nr.
DATO: ………………………………………KLOKKESLÆT: ……………………………………………                                              DATO: ……………………………………… KLOKKESLÆT: …………………………………………………
LOG: …………………………………………………………………………………………………………                                                   LOG: ………………………………………………………………………………………………………………
                                                               Anslået fangst                                                     Bemærkninger                                       Fysiske forhold
         Position   Træk/kast
            ved        nr.         Gulfinnet tun   Bugstribet bonit        Storøjet tun     Andre arter
        træk/kast,                                                                                         Tank nr. Kurs eller opsporing – genudsætning af   Vrag Havoverflade Strømretning    Sigtbarhed Søtilstand og Helikopter
 Dato                                                                                                                fugle – fiskestimeart, blandede arter –                   og -hastighed   (sømil) og  vindforhold
         ellers kl.           Størrelse Mængde i Størrelse Mængde Størrelse i Mængde i Størrelse Mængde i
          12.00                                                                                                       diverse problemer – tid pr. træk/kast                                      himmel
                                 i kg          t   i kg        it         kg           t i kg          t
      I ALT
DA                                                                                                             24
                                                                                                            DA