CELEX: 22000A0222(01)
Language: da
Date: 2000-02-08 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse vine

Avis juridique important

|

22000A0222(01)

Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse vine  

EF-Tidende nr. L 049 af 22/02/2000 s. 0007 - 0010

AFTALE I FORM AF BREVVEKSLINGom ændring af aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse vineA. Brev fra FællesskabetBruxelles, den 8. februar 2000Hr. ...,Jeg har den ære at henvise til aftalen af 29. november 1993 i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse vine og til de forhandlinger, der har fundet sted mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien, om videreførelse af aftalen efter den 31. december 1999.Jeg bekræfter herved, at Det Europæiske Fællesskab og Republikken Bulgarien er blevet enige om følgende:I. Nedenstående tabeller indsættes i bilaget til aftalen: "Mængder vin med oprindelse i Fællesskabet, for hvilke der anvendes reducerede toldsatser i 2000>TABELPOSITION>Mængder vin med oprindelse i Bulgarien, for hvilke der anvendes reducerede toldsatser i 2000>TABELPOSITION>"II. I slutningen af aftalens punkt 3, litra a), indsættes: "- i 2000: 15 EUR/hl."Brevvekslingen godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.Aftalen træder i kraft den 1. januar 2000. Den udløber den 31. december 2000. I løbet af første halvår af 2000 føres der forhandlinger om indgåelse af en tillægsprotokol til Europaaftalen, der skal omfatte både vin og spiritus. Tillægsprotokollen til Europaaftalen vil indeholde bestemmelser om samarbejdet mellem Bulgarien og Det Europæiske Fællesskab med henblik på at fremme gennemførelsen af et program for Bulgariens gradvise overtagelse af gældende EF-bestemmelser for vin og spiritus, herunder bestemmelser om at udbygge strukturerne for kontrol med og styring af vinproduktionen (inklusive udarbejdelse af en fortegnelse over vindyrkningsarealer).Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at den bulgarske regering er indforstået med indholdet af dette brev.Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske Union>PIC FILE= "L_2000049DA.000801.EPS">B. Brev fra BulgarienBruxelles, den 8. februar 2000Hr. ...,Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd: "Jeg har den ære at henvise til aftalen af 29. november 1993 i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien om gensidig fastsættelse af toldkontingenter for visse vine og til de forhandlinger, der har fundet sted mellem Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien, om videreførelse af aftalen efter den 31. december 1999.Jeg bekræfter herved, at Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien er blevet enige om følgende:I. Nedenstående tabeller indsættes i bilaget til aftalen: 'Mængder vin med oprindelse i Fællesskabet, for hvilke der anvendes reducerede toldsatser i 2000>TABELPOSITION>Mængder vin med oprindelse i Bulgarien, for hvilke der anvendes reducerede toldsatser i 2000>TABELPOSITION>'II. I slutningen af aftalens punkt 3, litra a), indsættes: '- i 2000: 15 EUR/hl.'Brevvekslingen godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.Aftalen træder i kraft den 1. januar 2000. Den udløber den 31. december 2000. I løbet af første halvår af 2000 føres der forhandlinger om indgåelse af en tillægsprotokol til Europaaftalen, der skal omfatte både vin og spiritus. Tillægsprotokollen til Europaaftalen vil indeholde bestemmelser om samarbejdet mellem Bulgarien og Det Europæiske Fællesskab med henblik på at fremme gennemførelsen af et program for Bulgariens gradvise overtagelse af gældende EF-bestemmelser for vin og spiritus, herunder bestemmelser om at udbygge strukturerne for kontrol med og styring af vinproduktionen (inklusive udarbejdelse af en fortegnelse over vindyrkningsarealer).Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at den bulgarske regering er indforstået med indholdet af dette brev."Jeg har den ære hermed at bekræfte, at den bulgarske regering er indforstået med indholdet af dette brev.Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af regeringen for Bulgarien>PIC FILE= "L_2000049DA.001001.EPS">