CELEX: 62003CJ0432
Language: fi
Date: 2005-11-10 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 10 päivänä marraskuuta 2005.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Portugalin tasavalta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 28 ja EY 30 artikla - Direktiivi 89/106/ETY - Päätös N:o 3052/95/EY - Kansallinen hyväksymismenettely - Muiden jäsenvaltioiden hyväksymistodistuksia ei oteta huomioon - Rakennusalan tuotteet.#Asia C-432/03.

Asia C-432/03
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Portugalin tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY 28 ja EY 30 artikla – Direktiivi 89/106/ETY – Päätös N:o 3052/95/EY – Kansallinen hyväksymismenettely – Muiden jäsenvaltioiden hyväksymistodistuksia ei oteta huomioon – Rakennusalan tuotteet
      Julkisasiamies L. A. Geelhoedin ratkaisuehdotus 8.9.2005 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 10.11.2005 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Rakennusalan tuotteet – Direktiivi 89/106 – Erityismenettely silloin, kun ei
            ole yhdenmukaistettua tai yhteisön tasolla tunnustettua teknistä eritelmää – Tuotetta valmistava jäsenvaltio ei ole ilmoittanut
            tuotteen määrämaana olevalle jäsenvaltiolle hyväksymislaitosta – Ei kuulu soveltamisalaan – Erityismenettely on riippumaton
            EY 28 ja EY 30 artiklan soveltamisesta
      (EY 28 ja EY 30 artikla; neuvoston direktiivin 89/106 16 artikla)
      2.     Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Määrälliset rajoitukset – Vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet – Kansallinen säännöstö, jossa
            muista jäsenvaltioista tuotuihin polyeteeniputkiin sovelletaan hyväksymismenettelyä ilman, että otettaisiin huomioon alkuperävaltioiden
            myöntämiä hyväksymistodistuksia – Ei voida hyväksyä – Perustelujen puuttuminen – Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen – Tavaroiden
            vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä poikkeavia kansallisia toimenpiteitä koskevan tietojenvaihtomenettelyn noudattamatta
            jättäminen
      (EY 28 ja EY 30 artikla; Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 3052/95 1 artikla ja 4 artiklan 2 kohta)
      1.     Rakennusalan tuotteista annetun direktiivin 89/106 16 artiklan mukaisen erityismenettelyn mukaan silloin, kun kyse on jostakin
         jäsenvaltiosta peräisin olevasta rakennusalan tuotteesta, jolle ei ole yhdenmukaistettua tai yhteisön tasolla tunnustettua
         teknistä eritelmää, tuotteen määrämaana oleva jäsenvaltio voi yksittäistapauksessa pyynnöstä todeta tuotteen olevan voimassa
         olevien kansallisten säännösten mukainen, jos tuote osoittautuu hyväksytyksi hyväksytyn tarkastuslaitoksen tuotetta valmistavassa
         jäsenvaltiossa tekemissä testeissä ja tarkastuksissa, jotka on tehty tuotteen määrämaana olevan jäsenvaltion voimassa olevien
         tai tämän vastaaviksi tunnustamien menetelmien mukaan.
      
      Direktiivin 89/106 16 artiklassa ei kuitenkaan säännellä sellaisen taloudellisen toimijan tilannetta, joka on maahantuonut
         rakennusalan tuotteen, jolle ei ole yhdenmukaistettua tai yhteisön tasolla tunnustettua teknistä eritelmää, kun tuotetta valmistava
         jäsenvaltio ei ole ilmoittanut tuotteen määrämaana olevalle jäsenvaltiolle laitosta, jonka se on hyväksynyt tai aikoo hyväksyä
         tähän tarkoitukseen.
      
      Direktiivin 16 artiklassa säädetty erityismenettely ei estä sitä, että EY 28 ja EY 30 artiklan perusteella arvioitaisiin hyväksymiselimen
         kieltäytymistä tunnustamasta jonkin toisen jäsenvaltion hyväksymiselimen antaman todistuksen vastaavuutta. 
      
      (ks. 36, 38 ja 40 kohta)
      2.     Ennalta tapahtuvan hyväksymisen edellyttämistä tuotteelta sen osoittamiseksi, että se on asianmukainen tiettyyn käyttötarkoitukseen,
         samoin kuin tässä yhteydessä kieltäytymistä tunnustamasta jossakin toisessa jäsenvaltiossa annetun hyväksymistodistuksen vastaavuutta
         on pidettävä toimenpiteenä, jolla rajoitetaan tuontijäsenvaltion markkinoille pääsyä, ja näin ollen EY 28 artiklassa tarkoitettuna
         tuonnin määrällistä rajoitusta vaikutukseltaan vastaavana toimenpiteenä.
      
      Jäsenvaltio ei ole noudattanut EY 28 ja EY 30 artiklan mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole muista jäsenvaltioista tuotujen
         polyeteeniputkien hyväksymismenettelyssä ottanut huomioon näiden valtioiden myöntämiä hyväksymistodistuksia. 
      
      Vaikka jäsenvaltio voi vapaasti vaatia, että tuote, joka on jo hyväksytty toisessa jäsenvaltiossa, on saatettava uuteen tutkimus‑
         ja hyväksymismenettelyyn, jäsenvaltioiden viranomaisten on kuitenkin edistettävä tarkastusten keventämistä yhteisön sisäisessä
         kaupassa. Tästä seuraa, että niillä ei ole oikeutta tarpeettomasti vaatia teknisten tai kemiallisten kokeiden tai laboratoriotestien
         suorittamista silloin, kun samat kokeet ja testit on jo tehty jossakin toisessa jäsenvaltiossa ja kun niiden tulokset ovat
         näiden viranomaisten saatavilla tai ne voidaan pyynnöstä toimittaa näiden viranomaisten saataville. 
      
      Tämän velvollisuuden tunnollinen noudattaminen edellyttää aktiivista otetta sekä kansalliselta elimeltä, jonka käsiteltävänä
         on tuotteen hyväksymistä koskeva hakemus tai todistuksen vastaavuuden tunnustamista koskeva hakemus, että tällaisen todistuksen
         myöntäneeltä jonkin toisen jäsenvaltion hyväksymiselimeltä. Jäsenvaltioiden tehtävänä on varmistaa, että toimivaltaiset hyväksymiselimet
         toimivat molemminpuolisesti yhteistyössä helpottaakseen niitä menettelyjä, joita on noudatettava tuontijäsenvaltion kotimaisille
         markkinoille pääsemiseksi. 
      
      Jäsenvaltion toimenpiteen on kuitenkin katsottava ylittävän sen, mikä on tarpeen asetetun tavoitteen saavuttamiseksi, jos
         tässä samassa jäsenvaltiossa tai toisessa jäsenvaltiossa muiden menettelyiden yhteydessä jo suoritetut tarkastukset suoritetaan
         toiseen kertaan. 
      
      Kysymyksessä oleva jäsenvaltio ei ole noudattanut tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä poikkeavia kansallisia
         toimenpiteitä koskevan tietojenvaihtomenettelyn luomisesta tehdyn päätöksen N:o 3052/95 1 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan
         mukaisia velvoitteitaan, kun se ei ole ilmoittanut tällaisesta toimenpiteestä komissiolle 45 päivän kuluessa.
      
      (ks. 41, 45–47, 60 ja 62 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      10 päivänä marraskuuta 2005 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – EY 28 ja EY 30 artikla – Direktiivi 89/106/ETY – Päätös N:o 3052/95/EY – Kansallinen hyväksymismenettely – Muiden jäsenvaltioiden hyväksymistodistuksia ei oteta huomioon – Rakennusalan tuotteet
      Asiassa C‑432/03,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisestä koskevasta kanteesta, joka on
         nostettu 10.10.2003,
      
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään A. Caeiros, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Portugalin tasavalta, asiamiehenään L. Fernandes, avustajanaan advogado N. Ruiz, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit K. Schiemann, N. Colneric, K. Lenaerts (esittelevä tuomari)
         ja E. Juhász,
      
      julkisasiamies: L. A. Geelhoed,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 9.6.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 8.9.2005 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut
         EY 28 ja EY 30 artiklan sekä tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä poikkeavia kansallisia toimenpiteitä
         koskevan tietojenvaihtomenettelyn luomisesta 13 päivänä joulukuuta 1995 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen
         N:o 3052/95/EY (EYVL L 321, s. 1) 1 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole Portugalin kaupunkirakennusta
         koskevan yleisen asetuksen (Regulamento Geral das Edificações Urbanas), joka annettiin 7.8.1951 annetulla asetuksella nro
         38/382 (Diário do Governo, sarja I, nro 166, 7.8.1951, s. 715; jäljempänä asetus), 17 §:n mukaisessa muista jäsenvaltioista
         tuotujen polyeteeniputkien hyväksymismenettelyssä ottanut huomioon näiden valtioiden myöntämiä hyväksymistodistuksia ja koska
         se ei ole ilmoittanut tästä toimenpiteestä komissiolle.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön lainsäädäntö
      2       Rakennusalan tuotteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 21 päivänä joulukuuta 1988 annettua neuvoston
         direktiiviä 89/106/ETY (EYVL 1989, L 40, s. 12), sellaisena kuin se on muutettuna 22.7.1993 annetulla neuvoston direktiivillä
         93/68/ETY (EYVL L 220, s. 1; jäljempänä direktiivi 89/106), sovelletaan sen 1 artiklan 1 kohdan mukaan rakennusalan tuotteisiin
         sikäli kuin rakennuskohteisiin liittyvät, 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut olennaiset vaatimukset koskevat niitä.
      
      3       Direktiivin 89/106 1 artiklan 2 kohdan mukaan tässä direktiivissä ”rakennusalan tuotteilla” tarkoitetaan ”tuotteita, jotka
         valmistetaan käytettäviksi pysyvinä osina rakennuskohteissa mukaan lukien sekä talon‑ että maanrakennustyöt”.
      
      4       Tämän direktiivin 2 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen,
         että 1 artiklassa tarkoitetut ja rakennuskohteissa käytettävät tuotteet voidaan saattaa markkinoille vain, jos ne sopivat
         suunniteltuun käyttöönsä eli jos ne ovat ominaisuuksiltaan sellaisia, että rakennuskohde, johon tuotteet liitetään, asennetaan,
         käytetään tai sijoitetaan, täyttää 3 artiklassa tarkoitetut olennaiset vaatimukset, jos rakennuskohde on suunniteltu ja rakennettu
         asianmukaisesti.
      
      5       Direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa säädetään, että nämä olennaiset vaatimukset on annettu tavoitteina sen liitteessä I. Kyseiset
         vaatimukset koskevat mekaanista lujuutta ja vakavuutta, paloturvallisuutta, hygieniaa, terveyttä ja ympäristöä, käyttöturvallisuutta,
         meluntorjuntaa, energiansäästöä ja lämmöneristystä.
      
      6       Direktiivin 89/106 4 artiklan 1 kohdan mukaan standardeja ja teknisiä hyväksymisiä nimitetään tässä direktiivissä ”teknisiksi
         eritelmiksi”. 
      
      7       Direktiivin 4 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on katsottava tuotteiden, jotka ovat ominaisuuksiltaan sellaisia,
         että rakennuskohde niitä käyttäen täyttää olennaiset vaatimukset, soveltuvan suunniteltuun tarkoitukseensa, jos tuotteissa
         on EY-merkki, joka ilmaisee, että tuotteet ovat niiden asiaa koskevien kansallisten standardien mukaisia, jotka vastaavat
         yhdenmukaistettuja standardeja, tai eurooppalaisen teknisen hyväksymisen mukaisia taikka tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen
         kansallisten teknisten eritelmien mukaisia, jos yhdenmukaistettuja eritelmiä ei ole.
      
      8       Kyseisen 3 kohdan mukaan jäsenvaltiot voivat toimittaa komissiolle ne kansalliset tekniset eritelmänsä, joiden ne katsovat
         täyttävän 3 artiklassa tarkoitetut olennaiset vaatimukset, jotta komissio voi ilmoittaa jäsenvaltioille ne kansalliset tekniset
         eritelmät, joiden voidaan katsoa vastaavan olennaisia vaatimuksia.
      
      9       Direktiivin 89/106 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Jäsenvaltiot eivät saa estää tämän direktiivin säännösten mukaisten tuotteiden vapaata liikkuvuutta, saattamista markkinoille
         tai käyttöä alueellaan. 
      
      Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että näiden tuotteiden käyttöä suunniteltuun tarkoitukseensa ei estetä säännöillä
         tai ehdoilla, joita asettavat julkiset laitokset taikka monopoliasemansa nojalla julkisena yrityksenä tai julkisena laitoksena
         toimivat yksityiset. 
      
      2.      Jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia muiden kuin 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden saattamisen markkinoille
         alueellaan, jos ne täyttävät perustamissopimuksen mukaiset kansalliset säännökset, kunnes II ja III luvussa tarkoitetuissa
         eurooppalaisissa teknisissä eritelmissä toisin säädetään – – .”
      
      10     Direktiivin 16 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Jos jollekin tietylle tuotteelle ei ole 4 artiklassa tarkoitettuja teknisiä eritelmiä, voi tuotteen määrämaana oleva jäsenvaltio
         yksittäistapauksessa pyynnöstä todeta tuotteen olevan voimassa olevien kansallisten säännösten mukainen, jos tuote osoittautuu
         hyväksytyksi hyväksytyn tarkastuslaitoksen tuotetta valmistavassa jäsenvaltiossa tekemissä testeissä ja tarkastuksissa, jotka
         on tehty tuotteen määrämaana olevan jäsenvaltion voimassa olevien tai tämän vastaaviksi tunnustamien menetelmien mukaan.
      
      2.      Tuotetta valmistavan jäsenvaltion on ilmoitettava tuotteen määrämaana olevalle jäsenvaltiolle, jonka säännösten mukaisesti
         testit ja tarkastukset on tehtävä, se tarkastuslaitos, jonka se aikoo hyväksyä tähän tehtävään. Tuotteen määrämaana olevan
         jäsenvaltion ja tuotetta valmistavan jäsenvaltion on annettava toisilleen kaikki tarvittavat tiedot. Tuotetta valmistavan
         jäsenvaltion on tietojen vaihdon perusteella hyväksyttävä näin nimetty tarkastuslaitos. Jos jäsenvaltiolla on asian suhteen
         epäilyjä, sen on perusteltava kantansa ja ilmoitettava tästä komissiolle.
      
      3.      Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että hyväksytyt tarkastuslaitokset antavat toisilleen kaiken tarvittavan avun.
      4.      Jos jäsenvaltio toteaa, että hyväksytty tarkastuslaitos ei suorita testejä ja tarkastuksia jäsenvaltion kansallisten säännösten
         mukaan asianmukaisesti, sen on ilmoitettava tästä sille jäsenvaltiolle, jossa tarkastuslaitos on hyväksytty. Tämän jäsenvaltion
         on kohtuullisessa ajassa ilmoitettava edellä tarkoitetun ilmoituksen tehneelle jäsenvaltiolle, mihin toimenpiteisiin on ryhdytty.
         Jos ilmoituksen tehnyt jäsenvaltio ei pidä toimenpiteitä riittävinä, se voi kieltää kysymyksessä olevan tuotteen saattamisen
         markkinoille ja käytön tai asettaa sille erityisehtoja. Jäsenvaltion on ilmoitettava tästä toiselle jäsenvaltiolle ja komissiolle.”
      
      11     Päätöksen N:o 3052/95 1 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      ”Jos jäsenvaltio estää jonkin tietyn toisessa jäsenvaltiossa laillisesti valmistetun [tai] kaupan pidetyn – – tuotemallin
         tai ‑tyypin vapaan liikkuvuuden tai markkinoille saattamisen, sen on ilmoitettava tästä toimenpiteestä viipymättä komissiolle,
         jos sen välittömänä tai välillisenä seurauksena on
      
      –       yleinen kielto,
      –       markkinoille saattamista koskevan luvan epääminen,
      –       kyseisen tuotemallin tai ‑tyypin muuttaminen sen markkinoille saattamiseksi tai markkinoilla pysyttämiseksi tai
      –       markkinoilta poistaminen.”
      12     Päätöksen N:o 3052/95 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, että ilmoitusvelvollisuutta ei sovelleta muun muassa toimenpiteisiin,
         jotka on toteutettu yksinomaan yhteisön yhdenmukaistamissäännöksiä sovellettaessa, eikä toimenpiteisiin, joista ilmoitetaan
         komissiolle erityisten säännösten nojalla.
      
      13     Päätöksen 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, että sen 1 artiklassa tarkoitettu ilmoitus on tehtävä riittävän yksityiskohtaisella
         tavalla sekä selkeässä ja ymmärrettävässä muodossa ja että tiedot on toimitettava 45 päivän kuluessa päivästä, jolloin toimenpide
         on toteutettu.
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      14     Asetuksen 17 §:ssä säädetään, että sellaisten uusien rakennusalan tuotteiden tai rakennustapojen käytölle, joille ei ole olemassa
         virallisia eritelmiä tai joista ei ole tarpeeksi käytännön kokemusta, on saatava julkisista rakennustöistä vastaavan ministeriön
         kansallisen maanrakennusviraston (Laboratório Nacional de Engenharia Civil, jäljempänä LNEC) ennakkolausunto.
      
      15     Julkisista rakennustöistä vastaavan ministeriön 2.11.1970 antaman asetuksen (Diário do Governo, sarja II, nro 261, 10.11.1970,
         s. 7834) ja 7.4.1971 antaman asetuksen (Diário do Governo, sarja II, nro 91, 19.4.1971, s. 2357) (jäljempänä yhdessä ministeriön
         asetukset) nojalla vedenjakeluverkon rakentamiseen saa käyttää ainoastaan LNEC:n hyväksymiä muovimateriaaleja.
      
       Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      16     Komissio vastaanotti huhtikuussa 2000 kantelun portugalilaiselta yritykseltä, jolta valvontaelin Empresa Pública de Águas
         Livres de Lisboa SA (jäljempänä EPAL) oli evännyt tarvittavan luvan Italiasta ja Espanjasta tuotujen PEX-polyeteeniputkien
         asentamiseen erään rakennuksen vesijohtoputkistoon sillä perusteella, että putket eivät olleet LNEC:n hyväksymiä. Kantelijayritys
         haki sitten viimeksi mainitulta hallussaan oleville ulkomaalaisille todistuksille vastaavuustodistuksia.
      
      17     LNEC kuitenkin ilmoitti 26.5.2000 päivätyssä kirjeessään kantelijayritykselle, että sen Istituto Italiano dei Plasticin (jäljempänä
         IIP) myöntämän todistuksen vastaavuuden tunnustamista koskeva pyyntö oli hylättävä, koska IIP ei ollut eurooppalaisen rakennusalan
         teknisen hyväksynnän järjestön (jäljempänä UEATC) jäsen eikä se kuulunut niihin laitoksiin, joiden kanssa LNEC:llä oli yhteistyösopimus
         tällä alalla.
      
      18     Komissio ilmoitti Portugalin viranomaisille 12.9.2000 lähettämässään virallisessa huomautuksessa, että koska Portugali asetti
         toisista jäsenvaltioista tuodut polyeteeniputket asetuksen 17 §:n mukaiseen hyväksymismenettelyyn ottamatta huomioon muiden
         jäsenvaltioiden myöntämiä hyväksymistodistuksia ja koska se ei ilmoittanut tästä toimenpiteestä komissiolle, se ei ollut noudattanut
         EY 28 ja EY 30 artiklassa sekä päätöksen N:o 3052/95 1 ja 4 artiklassa tarkoitettuja velvoitteitaan.
      
      19     Koska Portugalin viranomaisten antama vastaus ei tyydyttänyt komissiota, se osoitti niille 16.5.2001 perustellun lausunnon,
         jossa se kehotti niitä toteuttamaan lausunnon noudattamisen edellyttämät toimenpiteet kahdessa kuukaudessa sen tiedoksiannosta.
         
      
      20     Koska Portugalin viranomaisten antama vastaus ei tyydyttänyt komissiota, se nosti nyt käsiteltävänä olevan kanteen. 
       Kanne
       Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan EY 28 ja EY 30 artiklaa on rikottu
       Asianosaisten lausumat
      21     Komissio toteaa ensiksi, että vaikka kysymyksessä olevat putket ovatkin direktiivissä 89/106 tarkoitettuja rakennusalan tuotteita,
         niille ei ole yhdenmukaistettuja standardeja direktiivin 4 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Sen mukaan direktiivin 16 artiklan
         mukainen erityismenettely ei ole sovellettavissa käsiteltävänä olevassa tapauksessa sen vuoksi, että kysymyksessä oleville
         putkille ei ole olemassa portugalilaisia teknisiä eritelmiä ja että kyseisissä kahdessa jäsenvaltiossa voimassa olevat varmentamis‑
         ja hyväksymismenettelyt eivät ole samoja eivätkä toisiaan vastaavia. Kyseisiin putkiin Portugalissa sovellettavia sääntöjä
         on siis sen mukaan tarkasteltava EY 28 ja EY 30 artiklan valossa. 
      
      22     Komission mukaan hyväksymismenettely, johon muista jäsenvaltioista maahantuotujen polyeteeniputkien käyttö joutuu asetuksen
         17 §:n nojalla, on tuonnin määrällistä rajoitusta vaikutukseltaan vastaava toimenpide. Portugalin viranomaiset eivät ole osoittaneet
         syitä, joiden vuoksi kyseisillä putkilla ei pystytä takaamaan sellaista ihmisten terveyden ja elämän suojelun tasoa, johon
         Portugalin säännöstöllä pyritään.
      
      23     Tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuskäytännön mukaisesti Portugalin viranomaisilla on komission mukaan velvollisuus
         ottaa huomioon sellaisten hyväksymiselinten myöntämät hyväksymistodistukset, joille on muissa jäsenvaltioissa tunnustettu
         toimivalta varmentaa kyseiset tuotteet, vaikka nämä hyväksymiselimet eivät olisikaan UEATC:n jäseniä. Jos Portugalin viranomaisilla
         ei ole ollut tarpeeksi tietoa siitä säännöstöstä, jonka mukaisesti IIP on antanut todistuksensa, ne olisivat voineet hankkia
         nämä tiedot Italian viranomaisilta. 
      
      24     Mitä tulee ihmisten terveyden ja elämän suojelun tavoitteeseen, komission mukaan on lisäksi suhteetonta kieltäytyä putkien
         hyväksymisestä sillä perusteella, että LNEC hyväksyy vain vesijohtoputkistot.
      
      25     Jotta hallinnollinen ennakkolupajärjestelmä voisi olla oikeutettu huolimatta siitä, että sillä poiketaan perusvapauksista,
         sen on komission mukaan joka tapauksessa perustuttava objektiivisiin, syrjimättömiin ja ennalta tiedossa oleviin kriteereihin,
         joilla kansallisten viranomaisten harkintavallalle asetetaan rajat, jotka estävät sen mielivaltaisen käyttämisen.
      
      26     Portugalin hallitus väittää, että kysymyksessä olevilla kansallisilla säännöksillä pelkästään pannaan täytäntöön direktiivin
         89/106 2 artikla, jossa velvoitetaan jäsenvaltiot takaamaan, että rakennusalan tuotteita voidaan saattaa markkinoille vain,
         jos ne ovat ominaisuuksiltaan sellaisia, että rakennuskohde, johon ne on tarkoitettu, täyttää tämän direktiivin liitteessä
         I tarkoitetut olennaiset vaatimukset.
      
      27     Portugalin hallitus katsoo, että kun otetaan huomioon, että kysymyksessä oleville putkille ei ole yhdenmukaistettua standardia,
         eurooppalaista teknistä hyväksymistä eikä yhteisön tasolla tunnustettua kansallista teknistä eritelmää, Portugalin tasavallalla
         on oikeus asettaa putket asetuksen 17 §:ssä tarkoitetun kaltaiseen hyväksymismenettelyyn. 
      
      28     Direktiivin 89/106 alaan kuuluvien tuotteiden osalta periaate, jonka mukaan jäsenvaltio ei voi vaatia analyyseja tai testauksia,
         jos ne on jo suoritettu jossakin toisessa jäsenvaltiossa, konkretisoituu lisäksi kyseisen direktiivin 16 artiklassa säädetyssä
         vaatimustenmukaisuutta koskevassa erityismenettelyssä. Käsiteltävänä olevassa asiassa valmistusvaltio Italian tasavalta ei
         ole kuitenkaan noudattanut tätä menettelyä. 
      
      29     Koska LNEC ei voinut tehdä yhteistyötä IIP:n kanssa, se olisi Portugalin hallituksen mukaan rikkonut direktiivin 16 artiklaa,
         jos se olisi hyväksynyt putket yksinomaan IIP:n antaman todistuksen perusteella. Todistuksen tunnustaminen näissä olosuhteissa
         merkitsisi, että hyväksyttäisiin periaate, jonka mukaan mikä hyvänsä ja minkä hyvänsä elimen antama todistus tunnustettaisiin
         riippumatta siitä, onko olemassa takeita asianomaisten tuotteiden asianmukaisesta laadusta ja valvontamekanismin olemassaolosta
         ja riittävyydestä.
      
      30     Lopuksi Portugalin hallitus esittää, että järjestelmä, joka perustuu vesijohtoputkistojen vaatimustenmukaisuuden valvontaan,
         ei välttämättä synnytä Portugalin ja muiden jäsenvaltioiden välisessä putkikaupassa merkittävämpiä esteitä kuin yksittäisten
         putkien hyväksymisjärjestelmä. Rakennusten turvallisuutta ei voida taata pelkästään yksittäisten putkien valvonnalla.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      31     Ennen kuin tutkitaan, onko asetuksen 17 §:n mukainen hyväksymismenettely yhteensopiva EY 28 ja EY 30 artiklan kanssa, on tarkasteltava
         sitä, onko Portugalin tasavalta tätä menettelyä soveltaessaan ainoastaan noudattanut direktiivin 89/106 mukaisia velvoitteitaan,
         kuten Portugalin hallitus väittää.
      
      32     Direktiivin 89/106 pääasiallisena tavoitteena on poistaa kaupan esteet siten, että luodaan olosuhteet, joissa rakennusalan
         tuotteita voidaan vapaasti myydä yhteisössä. Tässä tarkoituksessa direktiivissä täsmennetään ne olennaiset vaatimukset, jotka
         rakennusten ja rakennuskohteiden, joissa rakennusalan tuotteita käytetään, on täytettävä ja jotka toteutetaan yhdenmukaistettuja
         standardeja ja niiden kansallisia täytäntöönpanostandardeja, eurooppalaisia teknisiä hyväksymisiä ja yhteisön tasolla tunnustettuja
         kansallisia teknisiä eritelmiä käyttäen. Direktiivin 89/106 6 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltiot eivät saa estää tämän
         direktiivin säännösten mukaisten tuotteiden vapaata liikkuvuutta, saattamista markkinoille tai käyttöä alueellaan.
      
      33     Asianosaisten kesken on riidatonta, että kysymyksessä oleville putkille, jotka tosin ovat direktiivissä tarkoitettuja rakennusalan
         tuotteita, ei ole yhdenmukaistettua standardia, eurooppalaista teknistä hyväksymistä eikä yhteisön tasolla tunnustettua kansallista
         teknistä eritelmää direktiivin 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuin tavoin. 
      
      34     Direktiivin 6 artiklan 2 kohdassa säädetään niistä rakennusalan tuotteista, joita direktiivin 89/106 4 artiklan 2 kohta ei
         kata, että jäsenvaltiot voivat kuitenkin sallia näiden tuotteiden saattamisen markkinoille alueellaan, jos ne täyttävät EY:n
         perustamissopimuksen mukaiset kansalliset säännökset, kunnes eurooppalaisissa teknisissä eritelmissä toisin säädetään.
      
      35     Direktiivissä 89/106 vahvistetaan siis, että jäsenvaltio voi asettaa sellaisen rakennusalan tuotteen, jota yhdenmukaistetut
         tai yhteisön tasolla tunnustetut tekniset eritelmät eivät kata, alueellaan markkinoille saattamisen edellytykseksi vain sellaisia
         kansallisia säännöksiä, jotka ovat yhteensopivia perustamissopimuksesta johtuvien velvoitteiden ja erityisesti EY 28 ja EY
         30 artiklassa ilmaistun tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteen kanssa. 
      
      36     On totta, että direktiivin 89/106 16 artiklassa säädetään erityismenettelystä, jonka mukaan silloin, kun kyse on jostakin
         jäsenvaltiosta peräisin olevasta rakennusalan tuotteesta, jolle ei ole yhdenmukaistettua tai yhteisön tasolla tunnustettua
         teknistä eritelmää, tuotteen määrämaana oleva jäsenvaltio voi yksittäistapauksessa pyynnöstä todeta tuotteen olevan voimassa
         olevien kansallisten säännösten mukainen, jos tuote osoittautuu hyväksytyksi hyväksytyn tarkastuslaitoksen tuotetta valmistavassa
         jäsenvaltiossa tekemissä testeissä ja tarkastuksissa, jotka on tehty tuotteen määrämaana olevan jäsenvaltion voimassa olevien
         tai tämän vastaaviksi tunnustamien menetelmien mukaan.
      
      37     Tämän erityismenettelyn mukaisesti tuotteen määrämaana olevan jäsenvaltion ja tuotetta valmistavan jäsenvaltion on annettava
         toisilleen kaikki tarvittavat tiedot, jotta tuotetta valmistava jäsenvaltio voi hyväksyä näin nimetyn tarkastuslaitoksen.
         Jos jäsenvaltiolla on asian suhteen epäilyjä, sen on perusteltava kantansa ja ilmoitettava tästä komissiolle direktiivin 89/106
         16 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
      
      38     Direktiivin 89/106 16 artiklassa ei kuitenkaan säännellä sellaisen taloudellisen toimijan tilannetta, joka on maahantuonut
         rakennusalan tuotteen, jolle ei ole yhdenmukaistettua tai yhteisön tasolla tunnustettua teknistä eritelmää, kun tuotetta valmistava
         jäsenvaltio ei ole ilmoittanut tuotteen määrämaana olevalle jäsenvaltiolle laitosta, jonka se on hyväksynyt tai aikoo hyväksyä
         tähän tarkoitukseen. 
      
      39     Se, että jäsenvaltio, jota tämä menettely koskee, ei toimi asiassa, ei yksinään voi oikeuttaa sellaisen tavaroiden vapaan
         liikkuvuuden rajoituksen olemassaoloa, joka kohtaa taloudellista toimijaa hänen käyttäessään kyseistä tuotetta jossakin toisessa
         jäsenvaltiossa.
      
      40     Tästä seuraa, että toisin kuin Portugalin hallitus väittää, direktiivin 16 artiklassa säädetty erityismenettely ei estä sitä,
         että EY 28 ja EY 30 artiklan perusteella arvioitaisiin LNEC:n kaltaisen hyväksymiselimen kieltäytymistä tunnustamasta asetuksen
         17 §:ssä ja ministeriön vuosien 1970 ja 1971 asetuksissa säädetyn kaltaisessa hyväksymismenettelyssä jonkin toisen jäsenvaltion
         hyväksymiselimen antaman todistuksen vastaavuutta. 
      
      41     Tältä osin on huomattava, että ennalta tapahtuvan hyväksymisen edellyttämistä tuotteelta sen osoittamiseksi, että se on asianmukainen
         tiettyyn käyttötarkoitukseen, samoin kuin tässä yhteydessä kieltäytymistä tunnustamasta jossakin toisessa jäsenvaltiossa annetun
         todistuksen vastaavuutta on pidettävä toimenpiteenä, jolla rajoitetaan tuontijäsenvaltion markkinoille pääsyä, ja näin ollen
         EY 28 artiklassa tarkoitettuna tuonnin määrällistä rajoitusta vaikutukseltaan vastaavana toimenpiteenä (ks. vastaavasti asia
         C‑14/02, ATRAL, tuomio 8.5.2003, Kok. 2003, s. I‑4431, 62 ja 63 kohta). 
      
      42     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tällainen toimenpide voidaan perustella vain jollakin EY 30 artiklassa mainitulla yleistä
         etua koskevalla syyllä tai jollakin yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä vahvistetulla pakottavalla vaatimuksella,
         erityisesti sillä edellytyksellä, että tämä toimenpide on omiaan takaamaan sillä tavoiteltavan tavoitteen toteutumisen ja
         että sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi (ks. asia C‑390/99, Canal Satélite Digital, tuomio
         22.1.2002, Kok. 2002, s. I‑607, 33 kohta; yhdistetyt asiat C‑388/00 ja C‑429/00, Radiosistemi, tuomio 20.6.2002, Kok. 2002,
         s. I‑5845, 40–42 kohta ja asia C‑40/04, Yonemoto, tuomio 8.9.2005, 55 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      43     Asetuksen 17 §:n mukaisen hyväksymismenettelyn tarkoituksena on taata rakennuksissa ja rakennuskohteissa käytettyjen materiaalien
         turvallisuus, ja näin ollen myös sillä pyritään ihmisten terveyden ja elämän suojelun tavoitteeseen.
      
      44     Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä seuraa, että yhdenmukaistettujen oikeussääntöjen puuttuessa jäsenvaltiot voivat päättää haluamastaan
         kansanterveyden ja ihmisten elämän suojelun tasosta sekä kyseessä olevien tuotteiden markkinoille saattamisen ennakkohyväksynnästä
         (ks. asia C‑293/94, Brandsma, tuomio 27.6.1996, Kok. 1996, s. I‑3159, 11 kohta).
      
      45     Jäsenvaltion toimenpiteen on kuitenkin katsottava ylittävän sen, mikä on tarpeen asetetun tavoitteen saavuttamiseksi, jos
         tässä samassa jäsenvaltiossa tai toisessa jäsenvaltiossa muiden menettelyiden yhteydessä jo suoritetut tarkastukset suoritetaan
         toiseen kertaan (ks. vastaavasti em. asia Canal Satélite Digital, tuomion 36 kohta).
      
      46     Kuten yhteisöjen tuomioistuin on jo aiemmin todennut, vaikka jäsenvaltio voi vapaasti vaatia, että tuote, joka on jo hyväksytty
         toisessa jäsenvaltiossa, on saatettava uuteen tutkimus‑ ja hyväksymismenettelyyn, jäsenvaltioiden viranomaisten on kuitenkin
         edistettävä tarkastusten keventämistä yhteisön sisäisessä kaupassa. Tästä seuraa, että niillä ei ole oikeutta tarpeettomasti
         vaatia teknisten tai kemiallisten kokeiden tai laboratoriotestien suorittamista silloin, kun samat kokeet ja testit on jo
         tehty jossakin toisessa jäsenvaltiossa ja kun niiden tulokset ovat näiden viranomaisten saatavilla tai ne voidaan pyynnöstä
         toimittaa näiden viranomaisten saataville (asia 272/80, Frans‑Nederlandse Maatschappij voor Biologische Producten, tuomio
         17.12.1981, Kok. 1981, s. 3277, Kok. Ep. VI, s. 267, 14 kohta; em. asia Brandsma, tuomion 12 kohta ja asia C‑400/96, Harpegnies,
         tuomio 17.9.1998, Kok. 1998, s. I‑5121, 35 kohta).
      
      47     Tämän velvollisuuden tunnollinen noudattaminen edellyttää aktiivista otetta kansalliselta elimeltä, jonka käsiteltävänä on
         tuotteen hyväksymistä koskeva hakemus tai tässä yhteydessä jonkin toisen jäsenvaltion hyväksymiselimen myöntämän todistuksen
         vastaavuuden tunnustamista koskeva hakemus. Tällaista aktiivista otetta edellytetään lisäksi myös tarvittaessa viimeksi mainitulta
         elimeltä, ja tältä osin on jäsenvaltioiden tehtävänä varmistaa, että toimivaltaiset hyväksymiselimet toimivat molemminpuolisesti
         yhteistyössä helpottaakseen niitä menettelyjä, joita on noudatettava tuontijäsenvaltion kotimaisille markkinoille pääsemiseksi.
         
      
      48     Käsiteltävänä olevassa tapauksessa LNEC kieltäytyi tunnustamasta IIP:n myöntämän todistuksen vastaavuutta sillä perusteella,
         että viimeksi mainittu elin ei ole jäsenenä UEATC:ssa, johon LNEC kuuluu, eikä ole tehnyt sen kanssa mitään yhteistyösopimusta
         asianomaisella alalla. Asiakirja-aineistosta ilmenee, että LNEC ei ole pyytänyt kantelijayritykseltä sen hallussa olevia tietoja,
         joiden perusteella LNEC olisi voinut arvioida IIP:n myöntämää todistusta, eikä ole ottanut IIP:hen yhtettä saadakseen tällaisia
         tietoja. 
      
      49     Koska Portugalin viranomaiset ovat asettaneet asetuksen 17 §:n nojalla kysymyksessä olevan tuotteen käytön edellytykseksi
         hyväksymismenettelyn ottamatta tässä yhteydessä huomioon toisen jäsenvaltion hyväksymiselimen myöntämää todistusta ja pyytämättä
         kantelijayritykseltä tai kyseiseltä elimeltä tarpeellisia tietoja, ne eivät ole noudattaneet yhteistyövelvoitetta, joka toisesta
         jäsenvaltiosta maahantuodun tuotteen hyväksymisen yhteydessä perustuu EY 28 ja EY 30 artiklaan. 
      
      50     Siltä osin kuin kysymys on niistä konkreettisista vaatimuksista, jotka koskevat kysymyksessä olevien putkien hyväksymistä
         Portugalissa ja jotka Portugalin hallituksen mukaan menevät pidemmälle kuin IIP:n tekniset vaatimukset, on todettava, että
         jotta hallinnollinen ennakkolupajärjestelmä voisi olla oikeutettu huolimatta siitä, että sillä poiketaan perusvapauksista,
         sen on joka tapauksessa perustuttava objektiivisiin, syrjimättömiin ja ennalta tiedossa oleviin kriteereihin, joilla kansallisten
         viranomaisten harkintavallalle asetetaan rajat, jotka estävät sen mielivaltaisen käyttämisen (em. asia Canal Satélite Digital,
         tuomion 35 kohta).
      
      51     Koska asetuksen 17 §:ssä säädetään vain, että sellaisten uusien rakennusalan tuotteiden tai rakennustapojen käytölle, joille
         ei ole olemassa virallisia eritelmiä tai joista ei ole tarpeeksi käytännön kokemusta, on saatava LNEC:n ennakkolausunto, se
         ei täytä näitä edellytyksiä. 
      
      52     Koska Portugalin säännöstössä putkia koskee asetuksen 17 §:ssä tarkoitetun kaltainen hyväksymismenettely, se ei ole suhteellisuusperiaatteen
         mukainen, minkä vuoksi se on EY 28 ja EY 30 artiklan vastainen.
      
      53     Tästä seuraa, että komission esittämä ensimmäinen kanneperuste on perusteltu.
       Toinen kanneperuste, jonka mukaan päätöksen N:o 3052/95 1 artiklaa ja 4 artiklan 2 kohtaa on rikottu 
       Asianosaisten lausumat
      54     Komissio väittää, että se, että EPAL kieltäytyi hyväksymästä kysymyksessä olevia tuotteita LNEC:n todistuksen puuttuessa,
         ja se, että viimeksi mainittu kieltäytyi tunnustamasta IIP:n myöntämän todistuksen vastaavuutta, muodostavat yhdessä päätöksessä
         N:o 3052/95 tarkoitetun toimenpiteen, josta olisi siis pitänyt ilmoittaa sille 45 päivän kuluessa päivästä, jolloin toimenpide
         on toteutettu. 
      
      55     Portugalin hallitus vastaa, että päätöksen N:o 3052/95 3 artiklan 2 kohdasta seuraa, että tämä ilmoitusvelvollisuus ei koske
         toimenpiteitä, jotka on toteutettu ainoastaan yhteisön yhdenmukaistamissäännöksiä sovellettaessa. Kieltäytyessään tunnustamasta
         IIP:n myöntämän todistuksen vastaavuutta kansallisen hyväksymisen kanssa Portugalin tasavalta on vain pannut täytäntöön direktiivin
         89/106 mukaiset velvoitteensa.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      56     Päätöksen N:o 3052/95 1 artikla koskee toimenpiteitä, joilla jäsenvaltio estää jossakin toisessa jäsenvaltiossa laillisesti
         valmistettujen tai kaupan pidettyjen tuotteiden vapaan liikkuvuuden. 
      
      57     Päätöksessä N:o 3052/95 tarkoitetaan toimenpiteellä tuomioistuimen päätöksiä lukuun ottamatta kaikkia jäsenvaltion toteuttamia
         toimenpiteitä, joilla rajoitetaan jossain toisessa jäsenvaltiossa laillisesti valmistettujen tai kaupan pidettyjen tavaroiden
         vapaata liikkuvuutta, olivatpa kyseiset toimenpiteet millaisia tahansa tai minkä tahansa julkisen vallan käyttäjän toteuttamia
         (em. yhdistetyt asiat Radiosistemi, tuomion 68 kohta). 
      
      58     Koska EPAL:n ja LNEC:n asetuksen ja ministeriön 2.11.1970 ja 7.4.1971 antamien asetusten nojalla tekemien päätösten vaikutus
         pääpiirteissään on tosiasiallisesti kysymyksessä olevien putkien käytön kieltäminen, niitä on pidettävä päätöksen N:o 3052/95
         1 artiklassa tarkoitettuna toimenpiteenä. 
      
      59     Kuten edellä 31–35 kohdassa on todettu, kysymys ei ole direktiivissä 89/106 edellytetystä toimenpiteestä. Toisin kuin Portugalin
         tasavalta väittää, kysymyksessä olevaan toimenpiteeseen ei siis voida soveltaa päätöksen N:o 3052/95 3 artiklan 2 kohdan mukaista
         poikkeusta ilmoitusvelvollisuudesta. 
      
      60     Koska Portugalin tasavalta ei ole ilmoittanut komissiolle tällaisesta toimenpiteestä 45 päivän kuluessa, se ole noudattanut
         päätöksen N:o 3052/95 mukaisia velvoitteitaan.
      
      61     Tästä seuraa, että myös komission toinen kanneperuste on perusteltu.
      62     Kaikki edellä esitetty huomioon ottaen on todettava, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut EY 28 ja EY 30 artiklan
         sekä päätöksen N:o 3052/95 1 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole asetuksen 17 §:n mukaisessa
         muista jäsenvaltioista tuotujen polyeteeniputkien hyväksymismenettelyssä ottanut huomioon näiden valtioiden myöntämiä hyväksymistodistuksia
         ja koska se ei ole ilmoittanut tästä toimenpiteestä komissiolle.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      63     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, on velvoitettava korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Portugalin tasavallan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja koska Portugalin tasavalta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Portugalin tasavalta ei ole noudattanut EY 28 ja EY 30 artiklan sekä tavaroiden vapaan liikkuvuuden periaatteesta yhteisössä
            poikkeavia kansallisia toimenpiteitä koskevan tietojenvaihtomenettelyn luomisesta 13 päivänä joulukuuta 1995 tehdyn Euroopan
            parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 3052/95/EY 1 artiklan ja 4 artiklan 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole
            kaupunkirakennusta koskevan yleisen asetuksen, joka annettiin 7.8.1951 annetulla asetuksella nro 38/382, 17 §:n mukaisessa
            muista jäsenvaltioista tuotujen polyeteeniputkien hyväksymismenettelyssä ottanut huomioon näiden valtioiden myöntämiä hyväksymistodistuksia
            ja koska se ei ole ilmoittanut tästä toimenpiteestä komissiolle.
      2)      Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: portugali.