CELEX: 31999R2127
Language: it
Date: 1999-10-06 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 2127/1999 della Commissione, del 6 ottobre 1999, relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate alla trasformazione nella Comunità e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 1755/1999

7. 10. 1999              IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           L 261/17
                                     REGOLAMENTO (CE) N. 2127/1999 DELLA COMMISSIONE
                                                          del 6 ottobre 1999
              relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di carni bovine detenute da taluni
              organismi d'intervento e destinate alla trasformazione nella Comunità e recante abrogazione del
                                                   regolamento (CE) n. 1755/1999
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                    (7)     è opportuno abrogare il regolamento (CE) n. 1755/1999
                                                                                  della Commissione (8), modificato dal regolamento (CE)
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                             n. 1907/1999 (9);
                                                                          (8)     le misure previste dal presente regolamento sono
visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27                        conformi al parere del comitato di gestione per le carni
giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati                       bovine,
nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal
regolamento (CE) n. 1633/98 (2), in particolare l'articolo 7,
paragrafo 3,
                                                                          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
considerando quanto segue:
(1)    l'applicazione delle misure d'intervento nel settore delle                                       Articolo 1
       carni bovine ha determinato la formazione di scorte in
       vari Stati membri; per evitare un prolungamento ecces-             1.     Si procede alla vendita, ai fini della loro trasformazione
       sivo dell'ammasso, è opportuno mettere in vendita una              nella Comunità, dei prodotti d'intervento acquistati ai sensi
       parte di queste scorte ai fini della trasformazione nella          dell'articolo 6 del regolamento (CEE) n. 805/68 per un volume
       Comunità;                                                          approssimativo di:
                                                                          — 1 500 tonnellate di carni bovine non disossate, detenute
(2)    occorre assoggettare tale vendita alle norme stabilite dai              dall'organismo d'intervento tedesco;
       regolamenti della Commissione (CEE) n. 2173/79 (3),
       modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2417/                 — 4 000 tonnellate di carni bovine non disossate, detenute
       95 (4), (CEE) n. 3002/92 (5), modificato da ultimo dal                  dall'organismo d'intervento francese;
       regolamento (CE) n. 770/96 (6), e (CEE) n. 2182/77 (7),            — 1 000 tonnellate di carni bovine non disossate, detenute
       modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2417/95,                   dall'organismo d'intervento spagnolo;
       fatte salve determinate eccezioni connesse all'uso parti-          — 1 000 tonnellate di carni bovine disossate, detenute dall'or-
       colare al quale i prodotti sono destinati;                              ganismo d'intervento irlandese;
                                                                          — 4 000 tonnellate di carni bovine disossate, detenute dall'or-
(3)    per garantire una vendita regolare e permanente, è                      ganismo d'intervento del Regno Unito.
       necessario applicare in particolare le disposizioni di cui
       al titolo I del regolamento (CEE) n. 2173/79;
                                                                          Nell'allegato I figurano informazioni dettagliate concernenti i
                                                                          prodotti e i prezzi di vendita.
(4)    per garantire una gestione economica delle scorte, è
       necessario disporre che gli organismi d'intervento                 2.     Fatte salve le disposizioni previste dal presente regola-
       vendano innanzitutto le carni immagazzinate da più                 mento, i prodotti di cui al paragrafo 1 sono venduti conforme-
       tempo;                                                             mente alle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2173/79, in
                                                                          particolare titoli I e III, (CEE) n. 2182/77 e (CEE) n. 3002/92.
(5)    è opportuno derogare al disposto dell'articolo 2, para-
       grafo 2, secondo comma, del regolamento (CEE) n.                   3.     Gli interessati possono richiedere le informazioni relative
       2173/79, tenuto conto delle difficoltà amministrative              ai quantitativi disponibili e ai luoghi in cui i prodotti sono
       che l'applicazione di tale norma crea in alcuni Stati              immagazzinati agli indirizzi indicati nell'allegato II del presente
       membri;                                                            regolamento.
(6)    per garantire il miglior controllo possibile sulla destina-        4.     Per ogni prodotto menzionato nell'allegato I, gli orga-
       zione delle carni bovine d'intervento occorre prevedere,           nismi d'intervento interessati vendono innanzitutto le carni
       oltre alle misure fissate dal regolamento (CEE) n. 3002/           immagazzinate da più tempo.
       92, misure di controllo basate su verifiche fisiche quanti-
       tative e qualitative;                                              5.     In deroga al disposto dell'articolo 2, paragrafo 2, secondo
                                                                          comma, del regolamento (CEE) n. 2173/79, le domande d'ac-
(1) GU L  148  del 28.6.1968, pag. 24.                                    quisto non recheranno l'indicazione del deposito frigorifero o
(2) GU L  210  del 28.7.1997, pag. 17.                                    dei depositi frigoriferi in cui sono immagazzinati i prodotti
(3) GU L  251  del 5.10.1979, pag. 12.                                    richiesti.
(4) GU L  248  del 14.10.1995, pag. 39.
(5) GU L  301  del 17.10.1992, pag. 17.
(6) GU L  104  del 27.4.1996, pag. 13.                                    (8) GU L 209 del 7.8.1999, pag. 10.
(7) GU L  251  dell'1.10.1977, pag. 60.                                   (9) GU L 234 del 4.9.1999, pag. 3.
 ---pagebreak--- L 261/18                  IT                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               7. 10. 1999
                                 Articolo 2                                       magra, frattaglie e grasso esclusi (4), il cui peso netto totale è
                                                                                  costituito per almeno l'85 % da carne e gelatina.
1.      La domanda d'acquisto è valida soltanto se presentata da,                 Il prodotto deve subire un trattamento termico sufficiente per
o a nome di, una persona fisica o giuridica che nel corso dei                     garantire la coagulazione delle proteine della carne in tutto il
dodici mesi precedenti l'entrata in vigore del presente regola-                   prodotto e non presentare pertanto tracce di liquido rossastro
mento abbia fabbricato prodotti trasformati contenenti carni                      sulla superficie di taglio quando è sezionato secondo un piano
bovine e sia iscritta in un registro nazionale dell'IVA. La                       che passa per la sua parte più grossa.
domanda deve inoltre essere presentata, o fatta presentare per
proprio conto, da uno stabilimento di trasformazione ricono-                      3.      Per «prodotto B» si intende un prodotto trasformato
sciuto ai sensi dell'articolo 8 della direttiva 77/99/CEE del                     contenente carni bovine diverso:
Consiglio (1).
                                                                                  — da quelli specificati all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del
                                                                                       regolamento (CEE) n. 805/68, oppure
2.      In deroga al disposto dell'articolo 3, paragrafi 1 e 2, del               — da quelli specificati al paragrafo 2.
regolamento (CEE) n. 2182/77, la domanda deve essere corre-
data:                                                                             Tuttavia, un prodotto trasformato del codice NC 0210 20 90
                                                                                  che è stato essiccato o affumicato in modo tale da aver perso
— dell'indicazione del prodotto di cui all'articolo 3, paragrafo
                                                                                  completamente il colore e la consistenza della carne fresca e
     2 o all'articolo 3, paragrafo 3;
                                                                                  con un rapporto acqua/proteine non superiore a 3,2 è conside-
— dell'impegno scritto dell'acquirente di trasformare le carni                    rato un prodotto B.
     acquistate nel prodotto specificato, entro il termine di cui
     all'articolo 5, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2182/
     77;                                                                                                            Articolo 4
— dell'indicazione precisa dello stabilimento o degli stabili-                    1.      Gli Stati membri predispongono un sistema di controlli
     menti in cui le carni acquistate saranno trasformate.                        fisici e documentali per garantire che tutta la carne venga
                                                                                  trasformata conformemente alle disposizioni degli articoli 2
3.      L'acquirente di cui al paragrafo 1 può delegare per iscritto              e 3.
un mandatario a prendere in consegna i prodotti acquistati. In
                                                                                  Il sistema deve prevedere controlli fisici quantitativi e qualitativi
tal caso, il mandatario presenta la domanda d'acquisto dell'ac-
                                                                                  all'inizio, durante e dopo le operazioni di trasformazione. A tal
quirente da lui rappresentato unitamente alla delega scritta di
                                                                                  fine i trasformatori debbono essere in grado di dimostrare, in
cui sopra.
                                                                                  qualsiasi momento, l'identità e l'impiego delle carni mediante
                                                                                  un'adeguata contabilità di produzione.
4.      In deroga all'articolo 18, paragrafo 1, del regolamento
(CEE) n. 2173/79, il termine per la presa in consegna è fissato a                 Nell'ambito della verifica tecnica del metodo di produzione da
due mesi.                                                                         parte dell'autorità competente può essere ammessa, se neces-
                                                                                  sario, una certa tolleranza per le perdite da essudazione e le
                                                                                  rifilature.
5.      Gli acquirenti e i mandatari di cui ai paragrafi precedenti
tengono una contabilità aggiornata che consenta di determi-                       Per poter verificare la qualità del prodotto finito e stabilire la
nare la destinazione e l'utilizzazione dei prodotti, in particolare               corrispondenza con la ricetta del trasformatore, gli Stati
per controllare la corrispondenza tra i quantitativi dei prodotti                 membri effettuano prelievi di campioni rappresentativi e analisi
acquistati e trasformati.                                                         su questi prodotti. I costi di queste operazioni sono a carico del
                                                                                  trasformatore.
                                                                                  2.      Su richiesta del trasformatore, lo Stato membro può auto-
                                 Articolo 3                                       rizzare il disossamento dei quarti anteriori e posteriori non
                                                                                  disossati in uno stabilimento diverso da quello previsto per la
                                                                                  trasformazione, a condizione che le operazioni attinenti siano
1.      Le carni acquistate ai sensi del presente regolamento                     effettuate nello stesso Stato membro sotto idoneo controllo.
devono essere trasformate in prodotti conformi alle definizioni
dei prodotti «A» o «B» di cui ai paragrafi 2 e 3.                                 3.      Non si applica l'articolo 1 del regolamento (CEE) n.
                                                                                  2182/77. Comunque, la trasformazione dei quarti posteriori
                                                                                  può essere effettuata dopo la rimozione del filetto e del roast-
2.      Per «prodotto A» si intende un prodotto trasformato dei                   beef.
codici NC 1602 10 00, 1602 50 31, 1602 50 39 o
1602 50 80, che non contiene carni diverse da carni bovine,
con un rapporto collageno/proteine non superiore allo                                                               Articolo 5
0,45 % (2) e contenente in peso almeno il 20 % (3) di carne
                                                                                  1.      L'importo della cauzione di cui all'articolo 15, paragrafo
(1) GU L 26 del 31.1.1977, pag. 85.                                               1, del regolamento (CEE) n. 2173/79 è fissato a 12 euro/
(2) Determinazione del tenore in collageno; viene considerato come                100 kg.
    tenore in collageno il tenore in idrossiprolina moltiplicato per il
    fattore 8. Il tenore in idrossiprolina deve essere determinato secondo
    il metodo ISO 3496/1994.                                                      (4) Le frattaglie comprendono: testa o parti della testa (comprese le
( ) Il tenore di carne bovina magra, escluso il grasso, è determinato in
 3                                                                                    orecchie), piedi, coda, cuore, mammelle, fegato, reni, animelle (tino
    base alla procedura d'analisi indicata nell'allegato del regolamento              e pancreas), cervello, polmoni, gola, «onglet», milza, lingua, omento,
    (CEE) n. 2429/86 della Commissione (GU L 210 dell'1.8.1986,                       colonna vertebrale, pelle commestibile, organi di riproduzione
    pag. 39).                                                                         (utero, ovaie e testicoli), tiroide, ipofissi.
 ---pagebreak--- 7. 10. 1999           IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           L 261/19
2.    L'importo della cauzione di cui all'articolo 4, paragrafo 1,            — Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnungen (EWG) Nr.
del regolamento (CEE) n. 2182/77 è fissato per tonnellata:                         2182/77 und (EG) Nr. 2127/1999)
— per i quarti posteriori non disossati destinati ai prodotti «A»,            — Για µεταποίηση [κανονισµοί (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και (ΕΚ)
    a 1 000 euro;                                                                  αριθ. 2127/1999]
— per i quarti posteriori non disossati destinati ai prodotti «B»             — For processing (Regulations (EEC) No 2182/77 and (EC)
    o a un miscuglio di prodotti «A» e di prodotti «B», a 900                      No 2127/1999)
    euro;                                                                     — Destinés à la transformation [règlements (CEE) no 2182/
— per i quarti anteriori non disossati destinati ai prodotti «A»,                  77 et (CE) no 2127/1999]
    a 700 euro;                                                               — Destinate alla trasformazione [regolamenti (CEE) n.
— per i quarti anteriori non disossati destinati ai prodotti «B» o                 2182/77 e (CE) n. 2127/1999]
    a un miscuglio di prodotti «A» e di prodotti «B», a 600 euro;
                                                                              — Bestemd om te worden verwerkt (Verordeningen (EEG)
— per le carni bovine disossate destinate ai prodotti «A», a 800                   nr. 2182/77 en (EG) nr. 2127/1999)
    euro;
                                                                              — Para transformação [Regulamentos (CEE) n.o 2182/77 e
— per le carni bovine disossate destinate ai prodotti «B» o a un                   (CE) n.o 2127/1999]
    miscuglio di prodotti «A» e di prodotti «B», a 700 euro.
                                                                              — Jalostettavaksi (Asetukset (ETY) N:o 2182/77 ja (EY) N:o
3.    In deroga all'articolo 5, paragrafo 3, del regolamento                       2127/1999)
(CEE) n. 2182/77, la trasformazione nel prodotto finito specifi-              — För bearbetning (Förordningarna (EEG) nr 2182/77 och
cato nella domanda d'acquisto di tutte le carni acquistate costi-                  (EG) nr 2127/1999).
tuisce un'esigenza principale.
                                                                          — la casella 106 dell'esemplare di controllo T5 deve recare la
                                                                              data in cui è stato concluso il contratto di vendita.
                            Articolo 6
In deroga al disposto dell'articolo 9 del regolamento (CEE) n.                                        Articolo 7
2182/77, oltre alle menzioni previste dal regolamento (CEE) n.
3002/92:                                                                  Il regolamento (CE) n. 1755/1999 è abrogato.
— la casella 104 dell'esemplare di controllo T5 deve essere
    completata da una o più delle seguenti diciture:
                                                                                                      Articolo 8
    — Para transformación [Reglamentos (CEE) no 2182/77 y
        (CE) no 2127/1999]                                                Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno succes-
    — Til forarbejdning (forordning (EØF) nr. 2182/77 og (EF)             sivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
        nr. 2127/1999)                                                    europee.
                    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                    ciascuno degli Stati membri.
                    Fatto a Bruxelles, il 6 ottobre 1999.
                                                                                        Per la Commissione
                                                                                          Franz FISCHLER
                                                                                    Membro della Commissione
 ---pagebreak--- L 261/20                      IT                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                                7. 10. 1999
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BĲLAGE I — ANEXO I — LIITE I — BILAGA I
                                                                                         Cantidad aproximada
      Estado miembro                               Productos (1)                                                          Precio de venta expresado en euros por tonelada (2) (3)
                                                                                              (toneladas)
                                                                                          Tilnærmet mængde
         Medlemsstat                               Produkter (1)                                                                         Salgspriser i EUR/ton (2) (3)
                                                                                                   (tons)
                                                                                          Ungefähre Mengen
         Mitgliedstaat                            Erzeugnisse (1)                                                            Verkaufspreise, ausgedrückt in EUR/Tonne (2) (3)
                                                                                                (Tonnen)
                                                                                       Κατά προσέγγιση ποσότητα
         Κράτος µέλος                               Προϊόντα (1)                                                            Τιµές πώλησης εκφραζόµενες σε Ευρώ ανά τόνο (2) (3)
                                                                                                  (τόνοι)
                                                                                         Approximate quantity
        Member State                                Products (1)                                                              Selling prices expressed in EUR per tonne (2) (3)
                                                                                                 (tonnes)
                                                                                        Quantité approximative
         État membre                                Produits (1)                                                             Prix de vente exprimés en euros par tonne (2) (3)
                                                                                                 (tonnes)
                                                                                        Quantità approssimativa
        Stato membro                                Prodotti (1)                                                          Prezzi di vendita espressi in euro per tonnellata (2) (3)
                                                                                              (tonnellate)
                                                                                       Hoeveelheid bĳ benadering
            Lidstaat                               Producten (1)                                                             Verkoopprĳzen uitgedrukt in euro per ton (2) (3)
                                                                                                    (ton)
                                                                                        Quantidade aproximada
       Estado-Membro                                Produtos (1)                                                          Preço de venda expresso em euros por tonelada (2) (3)
                                                                                              (toneladas)
                                                                                            Arvioitu määrä
          Jäsenvaltio                               Tuotteet (1)                                                                     Myyntihinta euroina tonnilta (2) (3)
                                                                                               (tonneina)
                                                                                          Ungefärlig kvantitet
         Medlemsstat                               Produkter (1)                                                                    Försäljningspris i euro per ton (2) (3)
                                                                                                    (ton)
a) Carne con hueso — Kød, ikke udbenet — Fleisch mit Knochen — Κρέατα µε κόκαλα — Bone-in beef — Viande avec os — Carni non disossate —
    Vlees met been — Carne com osso — Luullinen naudanliha — Kött med ben
    FRANCE                       — Quartiers avant                                                2 000                             650                                 750
                                 — Quartiers arrière                                              2 000                             800                                 900
    DEUTSCHLAND                  — Vorderviertel                                                  1 500                             650                                 750
    ESPAÑA                       — Cuartos delanteros                                             1 000                             650                                 750
b) Carne deshuesada — Udbenet kød — Fleisch ohne Knochen — Κρέατα χωρίς κόκαλα — Boneless beef — Viande désossée — Carni senza osso —
    Vlees zonder been — Carne desossada — Luuton naudanliha — Benfritt kött
    UNITED KINGDOM               — Intervention flank (INT 18)                                    1 000                             650                                 750
                                 — Intervention shoulder (INT 22)                                 2 000                           1 000                               1 100
                                 — Intervention brisket (INT 23)                                  1 000                             650                                 750
    IRELAND                      — Intervention flank (INT 18)                                    1 000                             700                                 800
(1) Véanse los anexos V y VII del Reglamento (CEE) no 2456/93 de la Comisión (DO L 225 de 4.9.1993, p. 4), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2812/98
    (DO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
(1) Se bilag V og VII til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/93 (EFT L 225 af 4.9.1993, s. 4), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2812/98 (EFT L 349 af 24.12.1998,
    s. 47).
(1) Vgl. Anhänge V und VII der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 der Kommission (ABl. L 225 vom 4.9.1993, S. 4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2812/98 (ABl.
    L 349 vom 24.12.1998, S. 47).
(1) Βλέπε παραρτήµατα V και VII του κανονισµού (ΕΟΚ) αριθ. 2456/93 της Επιτροπής (ΕΕ L 225 της 4.9.1993, σ. 4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισµό (ΕΚ) αριθ. 2812/98 (ΕΕ
    L 349 της 24.12.1998, σ. 47).
(1) See Annexes V and VII to Commission Regulation (EEC) No 2456/93 (OJ L 225, 4.9.1993, p. 4), as last amended by Regulation (EC) No 2812/98 (OJ L 349, 24.12.1998, p. 47).
(1) Voir annexes V et VII du règlement (CEE) no 2456/93 de la Commission (JO L 225 du 4.9.1993, p. 4). Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2812/98 (JO L 349
    du 24.12.1998, p. 47).
(1) Cfr. allegato V e VII del regolamento (CEE) n. 2456/93 della Commissione (GU L 225 del 4.9.1993, pag. 4), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2812/98 (GU L 349 del
    24.12.1998, pag. 47).
(1) Zie de bĳlagen V en VII van Verordening (EEG) nr. 2456/93 van de Commissie (PB L 225 van 4.9.1993, blz. 4), laatstelĳk gewĳzigd bĳ Verordening (EG) nr. 2812/98
    (PB L 349 van 24.12.1998, blz. 47).
(1) Ver anexos V e VII do Regulamento (CEE) n.o 2456/93 da Comissão (JO L 225 de 4.9.1993, p. 4). Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o
    2812/98 (JO L 349 de 24.12.1998, p. 47).
(1) Katso komission asetuksen (ETY) N:o 2456/93 (EYVL L 225, 4.9.1993, s. 4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2812/98 (EYVL L 349, 24.12.1998,
    s. 47) liitteet V ja VII.
(1) Se bilagorna V och VII i kommissionens förordning (EEG) nr 2456/93 (EGT L 225, 4.9.1993, s. 4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2812/98 (EGT L 349, 24.12.1998,
    s. 47).
 ---pagebreak--- 7. 10. 1999                 IT                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              L 261/21
(2) Precio aplicable a la transformación exclusivamente en los productos A contemplados en el apartado 2 del artículo 3.
(2) Pris udelukkende for forarbejdning til A-produkter som omhandlet i artikel 3, stk. 2.
(2) Geltender Preis nur für die Verarbeitung zu A-Erzeugnissen gemäß Artikel 3 Absatz 2.
(2) Τιµή που εφαρµόζεται για τη µεταποίηση, µόνο σε προϊόντα Α που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.
(2) Price applying for processing solely into A products as referred to in Article 3(2).
(2) Prix applicable uniquement pour la transformation en produits A visés à l'article 3, paragraphe 2.
(2) Prezzo applicabile unicamente per la trasformazione in prodotti A di cui all'articolo 3, paragrafo 2.
(2) Prĳs uitsluitend voor verwerking tot de in artikel 3, lid 2, bedoelde A-producten.
(2) Preço aplicável para a transformação apenas em produtos A referidos no n.o 2 do artigo 3.o
(2) Hinta, jota sovelletaan jalostettaessa ainoastaan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuiksi A-luokan tuotteiksi.
(2) Pris för bearbetning endast till A-produkter i enlighet med artikel 3.2.
(3) Precio aplicable a la transformación en los productos B contemplados en el apartado 3 del artículo 3, o en una mezcla de productos A y productos B.
(3) Pris for forarbejdning til B-produkter som omhandlet i artikel 3, stk. 3, eller en blanding af A- og B-produkter.
(3) Geltender Preis für die Verarbeitung zu B-Erzeugnissen gemäß Artikel 3 Absatz 3 oder eine Mischung aus A- und B-Erzeugnissen.
(3) Τιµή που εφαρµόζεται για τη µεταποίηση σε προϊόντα B που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, ή σε µείγµα προϊόντων Α και προϊόντων Β.
(3) Price applying for processing into B products as referred to in Article 3(3) or a mix of A products and B products.
(3) Prix applicable pour la transformation en produits B visés à l'article 3, paragraphe 3, ou pour un mélange de produits A et de produits B.
(3) Prezzo applicabile per la trasformazione in prodotti B di cui all'articolo 3, paragrafo 3, o per un miscuglio di prodotti A e di prodotti B.
(3) Prĳs voor verwerking tot de in artikel 3, lid 3, bedoelde B-producten of tot een mengeling van A-producten en B-producten.
(3) Preço aplicável para a transformação em produtos B referidos no n.o 3 do artigo 3.o, ou uma mistura de produtos A e produtos B.
(3) Hinta, jota sovelletaan jalostettaessa 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuiksi B-luokan tuotteiksi, tai A- ja B-luokan tuotteiden seokseksi.
(3) Pris för bearbetning till B-produkter i enlighet med artikel 3.3 eller en blandning av A- och B-produkter.
 ---pagebreak--- L 261/22           IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          7. 10. 1999
         ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                     BĲLAGE II — ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
         Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der
         Interventionsstellen — ∆ιευθύνσεις των οργανισµών παρεµβάσεως — Addresses of the intervention agen-
         cies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van
         de interventiebureaus — Endereços dos organismos de intervenção — Interventioelinten osoitteet —
                                               Interventionsorganens adresser
         BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
         Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)
         Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main
         Adickesallee 40
         D-60322 Frankfurt am Main
         Tel.: (49) 69 1564-704/772; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791
         ESPAÑA
         FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)
         Beneficencia, 8
         E-28005 Madrid
         Tel.: (34) 913 47 65 00/913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E/FEGA 41818 E;
         fax: (34) 915 21 98 32/915 22 43 87
         UNITED KINGDOM
         Intervention Board Executive Agency
         Kings House
         33, Kings Road
         Reading RG1 3BU
         Berkshire
         United Kingdom
         Tel. (01-189) 58 36 26
         Fax (01-189) 56 67 50
         FRANCE
         OFIVAL
         80, avenue des Terroirs-de-France
         F-75607 Paris Cedex 12
         Téléphone: (33-1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33-1) 44 68 52 33
         IRELAND
         Department of Agriculture and Food
         Johnstown Castle Estate
         Country Wexford
         Ireland
         Tel. (353-53) 634 00
         Fax (353-53) 428 42