CELEX: C1995/229/48
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 19 de junio de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Nicolaos Progoulis (Asunto T-131/95)

2 . 9 . 95           I  HS    |            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 229/21
Recurso interpuesto el 8 de junio de 1995 contra la                 Recurso interpuesto el 19 de junio de 1995 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Neue Max­                  Comisión de las Comunidades Europeas por Nicolaos
     hütte Stahlwerke GmbH y Lech-Stahlwerke GmbH                                                Progoulis
                       (Asunto T-129/95 )                                                  ( Asunto T-131 /95 )
                           ( 95/C 229/47 )                                                    ( 95/C 229/48 )
                                                                                 (Lengua de procedimiento: francés)
              (Lengua de procedimiento: alemán )
                                                                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              Europeas se ha presentado el 19 de junio de 1995 un recurso
Europeas se ha presentado el 8 de junio de 1995 un recurso          contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­               lado por Nicolaos Progoulis, con domicilio en Bruselas,
lado por Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH, con domicilio               representado por el Sr. Vassilios Akritidis, Abogado de
social en Sulzbach-Rosenberg ( RFA ), y Lech-Stahlwerke             Atenas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
GmbH, con domicilio social en Meitingen-Herbertshofen               despacho de Me Arséne Kronshagen, 12 , Boulevard de la
                                                                    Foire .
( RFA), representadas por el Dr. Rainer M. Bierwagen,
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en                  La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Luxemburgo el despacho del Sr. Victor Elvinger, del bufete          Instancia que :
Elvinger & Dessoy, 31 rué d'Eich.
                                                                    — Anule la decisión de la parte demandada comunicada al
Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia              demandante mediante escrito de 20 de marzo de 1995
que :
                                                                        por la que se desestima su solicitud de reclasificación en
                                                                        el grado B1 escalón 2 con efectos retroactivos a partir del
— Anule la Decisión de la Comisión de 4 de abril de 1995                1 de marzo de 1983 , incluidas las consecuencias
     en la medida en que afecta a las demandantes.                      económicas relativas a la reclasificación solicitada,
                                                                        retroactivamente calculada con efectos del 1 de marzo de
— Condene a la demandada al pago de las costas procesa­                 1983 más los intereses legales a un tipo anual del
     les .                                                              10% .
                                                                    — Condene en costas a la parte demandada.
Motivos y principales alegaciones
                                                                    Motivos y principales alegaciones
El objeto del recurso es la Decisión de la Comisión de 4 de         El demandante expone que fue nombrado funcionario de la
abril de 1995 , dirigida al Gobierno de la República Federal        demandada mediante decisión de 9 de marzo de 1983 , y fue
de Alemania, mediante la cual la Comisión prohibe apor­             clasificado en el grado B3 , escalón 2 . Al día siguiente,
taciones proyectadas por el Freistaat Bayern para la                formuló una solicitud de revisión de su clasificación y a
compensación de pérdidas acumuladas y como ayuda para               continuación una reclamación contra la decisión que
determinadas inversiones por considerarlas ayudas de                desestimaba dicha solicitud; alegaba que la administración
Estado incompatibles con el Tratado CECA y con el Código            no había tomado en consideración la duración de su servicio
de ayudas en el sector de la siderurgia .                           militar obligatorio ( 27 meses ). A raíz de la reclamación, la
                                                                    demandada reclasificó al demandante en el grado B3 ,
Las demandantes censuran la insuficiente motivación de la           escalón 3 .
Decisión y alegan una infracción del artículo 15 del
Tratado CECA. Afirman que la Decisión se basa en una                El 5 de diciembre de 1991 el demandante presentó una
presentación y en una apreciación erróneas de los                   solicitud de revisión de su clasificación, alegando que su
hechos .                                                            experiencia profesional adquirida con anterioridad a su
                                                                    entrada en funciones ( la administración le había reconocido
Asimismo las demandantes alegan la violación de los                 una experiencia de 12 años y 9 meses ), más la duración de su
derechos de defensa tanto de las demandantes como del               servicio militar ( 27 meses ), era superior ( 15 años ) a la
Gobierno federal .                                                  requerida, según los términos de la decisión de 6 de junio de
                                                                    1973 , « relativa a los criterios aplicables al nombramiento en
Las demandantes alegan, además, que la Decisión aplicó la           grado y a la clasificación en escalón con motivo de la
letra c ) del artículo 4 del Tratado CECA de forma contraria        selección », para poder ser nombrado en el grado B1 ( 14
a Derecho porque las prestaciones proyectadas no consti­            años ). En apoyo de su solicitud invocaba el caso de otro
tuyen, en realidad, una ayuda. La Comisión ha interpretado          funcionario a quien la demandada había otorgado una
erróneamente el concepto de ayudas y ha calificado equi­            reclasificación de una carrera a otra con efecto retroactivo a
vocadamente la actividad empresarial del Freistaat Bayern.          partir de la fecha de su nombramiento . Dicha solicitud fue
Por otra parte, la Decisión impugnada infringe el principio         desestimada .
de proporcionalidad, olvida que la competencia en el                El 6 de mayo de 1994, el demandante formuló una nueva
mercado comunitario no resulta menoscabada, habida                  solicitud de reclasificación a raíz de la sentencia dictada por
cuenta de la débil posición en el mercado de la demandante,         el Tribunal de Primera Instancia el 29 de septiembre de 1993
y dificulta, de manera contraria a la competencia, proyec­          en los asuntos acumulados T-103/92, T-104/92 y T-105/92 .
tadas medidas de privatización.                                     Dicha solicitud fue desestimada por la parte demandada,
                                                                     que consideró que dicha jurisprudencia no era aplicable al
                                                                    caso del demandante .
 ---pagebreak--- N° C 229/22            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      2 . 9 . 95
El demandante mantiene que la parte demandada ha                     El 23 de noviembre de 1994, la demandante, con arreglo al
cometido varios errores manifiestos de apreciación del               artículo 175 del Tratado CE, requirió a la Comisión que
Derecho y de su situación personal al estimar que no tenía           actuase y que definiera una posición definitiva sobre la
derecho a una reclasificación de una carrera a otra a pesar de       denuncia por cuanto al artículo 85 se refería .
haber concedido dicha evolución de carrera a otro funcio­
nario . Por otra parte, considera concedido dicha evolución          El 15 de febrero de 1995 , no habiendo recibido ninguna
de carrera a otro funcionario . Por otra parte, considera que        decisión de la Comisión, la demandante interpuso, con
la decisión controvertida está insuficientemente motivada ,          arreglo al artículo 175 del Tratado, un recurso por omisión
en particular en lo que se refiere a las razones para no aplicar     contra la Comisión ante el Tribunal de Primera Instancia
los principios que se desprenden de la sentencia del Tribunal        ( asunto T-28/95 ). El 17 de febrero de 1995 , la Comisión
de Primera Instancia de 29 de septiembre de 1993 . Por               adoptó la Decisión SG(95)D/1790 , mediante la que se
último, la demandante destaca que, con la práctica admi­             abstenía de actuar en relación con la denuncia por cuanto al
nistrativa seguida respecto a él, la parte demandada ha              artículo 85 del Tratado CE se refiere . La demandante
perjudicado a sus intereses, en particular, en lo que se refiere     impugnó dicha Decisión mediante un recurso interpuesto
a la evolución de su carrera y a sus derechos a pensión.             ante el Tribunal de Primera Instancia con arreglo al
                                                                     artículo 173 ( asunto T-l 10/95 ). Por último, el 6 de abril de
                                                                     1995 , la Comisión adoptó la Decisión SG(95)D/4438 ,
                                                                     mediante la que se abstenía de actuar en relación con la
                                                                     segunda parte de la mencionada denuncia de abuso de
Recurso interpuesto el 20 de junio de 1995 contra la                 posición dominante con arreglo al artículo 86 por intercep­
Comisión de las Comunidades Europeas por International               tación de correo sobre la base del artículo 25 del Conve­
             Express Carriers Conference ( IECC )                    nio UPU. Esta última es la Decisión que se impugna en el
                      ( Asunto T-133/95 )                            presente asunto .
                          95/C 229/49
                                                                     La demandante alega que la Decisión impugnada debería
              (Lengua de procedimiento: inglés)                      anularse por los siguientes motivos :
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades               — Infracción del artículo 190 del Tratado, en la medida en
Europeas se ha presentado el 20 de junio de 1995 un recurso               que la Comisión no motiva en su Decisión lo referente a
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­                     la interceptación del « reenvío país A — país B — país C »
lado por International Express Carriers Conference ( IECC ),              y la aplicación del artículo 85 al plan de reparto de
                                                                          mercado llevado a cabo sobre la base del artículo 25 del
representada por Eric Morgan de Rivery y Jacques Derenne,
                                                                          Convenio UPU.
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
Alex Schmitt, Bonn & Schmitt, 62 , Avenue Guillaume,
L-1650 .                                                             — Infracción del apartado 2 del artículo 3 del Reglamento
                                                                          n° 17/62 , en la medida en que la Comisión consideró
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                       erróneamente que los miembros de la demandante no
Instancia que :                                                           tenían un interés legítimo en relación con el reenvío « no
                                                                          transportado físicamente ».
— Anule la Decisión n° SG(95)D/4438 de 6 de abril de
    1995 ( asunto n° IV/32.791-Reenvío ).                            — Infracción de las normas comunitarias sobre la compe­
                                                                          tencia , en la medida en que la Comisión no condenó: i ) la
— Adopte las medidas que considere adecuadas para que la                  interceptación y el acuerdo para interceptar el « reenvío
    Comisión cumpla el artículo 176 del Tratado CE.                       transportado físicamente país A — país B — país A »
— Condene en costas a la Comisión .                                       comercial por parte de los servicios de correos; ii ) los
                                                                          esfuerzos de los servicios de correos para restringir el
Motivos y principales alegaciones                                         desarrollo de « reenvío país A — país B — país C » sobre
                                                                          la base del tenor o del pretendido tenor del artículo 25
La demandante, una organización profesional integrada por                 del Convenio UPU, y iii ) el recurso de los servicios de
una serie de importantes empresas de correo privado                       correos al Convenio UPU para restringir el « reenvío no
urgente, formuló ante la Comisión, el 13 de julio de 1988 ,               transportado físicamente ».
una denuncia con arreglo al apartado 2 del artículo 3 del
Reglamento n° 17/62 relativa a una infracción del apar­              — Desvío de poder, en la medida en que el principal
tado 1 del artículo 85 del Tratado CE por parte de                        propósito de la Comisión al abstenerse de actuar en
determinados operadores de correos públicos europeos y a                  relación con la denuncia era, de hecho, alcanzar objeti­
una infracción del artículo 86 del Tratado por parte de dos               vos políticos .
servicios de correos que se basaban en un plan de reparto de
mercado establecido en el Convenio Postal Universal                  — Incumplimiento de determinados principios de Derecho
( Convenio UPU). La conducta controvertida de los servicios               comunitario, en la medida en que , al adoptar la Decisión,
de correos mencionados en la denuncia estaba destinada a                  la Comisión ha violado los principios de seguridad
suprimir o restringir la competencia en el ámbito del                     jurídica y de protección de la confianza legítima , el
« reenvío », práctica mediante la cual un expedidor prepara               principio de no discriminación y el principio de recta
                                                                          administración .
el correo internacional en un país pero lo envía, no mediante
el servicio de correos de dicho país, sino mediante un
servicio de correos situado en otro país .