CELEX: 52005PC0678
Language: mt
Date: 2005-12-21
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill rigward il-konklużjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0678

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 21.12.2005KUMM(2005) 678 finali2005/0268 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLrigward il-konklużjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIKUNTEST TAL-PROPOSTA |Raġunijiet u għanijiet tal-proposta F’Ottubru 2003, il-Konferenza Ġenerali tal-UNESCO ħadet id-deċiżjoni unanima li jinfetħu negozjati rigward il-Konvenzjoni dwar il-ħarsien u d-diversità tal-kontenuti kulturali u ta’ l-espressjonijiet artistiċi. In-negozjati dwar abbozz preliminari għall-Konvenzjoni bdew f’Settembru 2004. Il-Presidenza u l-Kummissjoni għaddew b’mod konġunt komunikazzjoni mill-Komunità u l-Istati Membri tagħha lill-UNESCO fil-15 ta’ Novembru 2004 u l-Kunsill tal-Ministri adotta Deċiżjoni li tawtorizza lill-Kummissjoni biex tipparteċipa fin-negozjati f’isem il-Komunità fis-16 ta’ Novembru 2004. Tliet sessjonijiet ta’ negozjati mill-esperti intergovernattivi seħħew bejn Settembru 2004 u Ġunju 2005. Dawn wasslu, fit-tielet sessjoni, għall-adozzjoni ta’ abbozz preliminari rivedut għall-Konvenzjoni. Il-Kunsill Eżekuttiv tal-UNESCO ta’ Settembru 2005 barra minn hekk adotta deċiżjoni li tirrakkomanda l-adozzjoni ta’ l-abbozz għall-Konvenzjoni waqt il-Konferenza Ġenerali ta’ Ottubru 2005. Il-Konvenzjoni kienet adottata mill-Konferenza Ġenerali tal-UNESCO fl-20 ta’ Ottubru 2005. Il-Kunsill tal-Ministri, filwaqt li awtorizza lill-Kummissjoni biex tinnegozja f’isem il-Komunità f’Novembru 2004, talabha, fid-direttivi dwar in-negozjati, biex tassigura li t-test tal-Konvenzjoni jkun jinkludi l-klawsoli neċessarji sabiex il-Komunità tkun tista tagħmel parti minnha. Fil-fatt il-Konvenzjoni fl-Artikolu 27 tipprevedi l-possibbiltà li l-Komunità Ewropea ssir parti kontraenti u tagħtiha l-mezzi li jkollha rwol attiv fl-organi tal-Konvenzjoni, b’mod partikulari l-Konferenza tal-Partijiet stabbilita bl-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni. Hu importanti għalhekk li l-Komunità Ewropea ssir parti minn din il-Konvenzjoni, flimkien ma’ l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea. Din il-proposta, li ssegwi l-loġika tan-negozjati, timmira għalhekk biex tawtorizza l-approvazzjoni, mill-Kummissjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-UNESCO. |Kuntest ġenerali Il-kondizzjonijiet ta’ ħarsien u ta’ promozzjoni tad-diversità kulturali, fl-Ewropa u fid-dinja, jiddependu mhux biss mill-kondizzjonijiet ekonomiċi iżda wkoll minn ruxxmata ta’ fatturi strutturali oħra. Id-daqs tas-swieq, il-preżenza jew le ta’ minoranzi lingwistiċi, il-preżenza ta’ territorji li għandhom lingwi li mhux daqstant mitkellma, l-irbit ma’ l-identità nazzjonali jew reġjonali, in-natura materjali jew immaterjali tat-tradizzjonijiet u l-partrimonju kulturali, ir-rabtiet storiċi ma’ pajjiżi terzi, huma wkoll elementi li jiddeterminaw il-kondizzjonijiet ta’ espressjoni, ta’ konsum u ta’ bdil kulturali. Fil-livell Ewropew, din id-diversità ta’ sitwazzjonijiet diġà hi r-realtà dominanti, arrikkixxita bit-tkabbir reċenti u storiku ta’ l-10 Stati Membri ġodda. Il-globalizzazzjoni, għalkemm twassal possibbiltajiet ġodda ta’ skambju bejn il-kulturi, tista’ wkoll toħloq theddida għall-kulturi aktar vulnerabbli u tkabbar il-fenomini ta’ standardizzazzjoni suxxettibbli li jheddu d-diversità kulturali. L-Unjoni Ewropea għarfet minn ħafna żmien ilu n-natura doppja - kulturali u ekonomika - tal-prodotti u s-servizzi kulurali, u hu previst fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea li hi tikkunsidra l-aspetti kulturali fl-azzjoni ġenerali tagħha (l-Artikolu 151.4 TKE). Madankollu, fil-livell internazzjonali, ma jeżisti ebda strument legali vinkolanti li jirrikonoxxi l-ispeċifiċità ta’ l-espressjonijiet kulturali. Il-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, adottata f’Pariġi fl-20 ta’ Ottubru 2005, timmira biex timla vojt legali fil-governanza dinjija billi tistabbilixxi serje ta’ drittijiet u obbligi, kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll internazzjonali, bl-iskop li jħarsu u li jippromwovu d-diversità kulturali. Dan l-istrument għandu jkollu rwol simili għad-diversità kulturali - u fl-istess livell normattiv - bħall-konvenzjonijiet ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali favur il-proprjetà intellettwali, l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ favour il-kummerċ, l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa favur is-saħħa u l-Konvenzjonijiet Multilaterali dwar l-Ambjent favur l-ambjent. Il-parteċipazzjoni sħiħa tal-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fl-implimentazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni se tikkontribwixxi notevolment biex: o ikun stabbilit pilastru ġdid ta’ governanza dinjija li l-iskop tiegħu jkun biex jiggarantixxi l-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità kulturali; o tkun enfasizzata n-natura speċifika u doppja (kulturali u ekonomika) tal-prodotti u s-servizzi kulturali; o ikun rikonoxxut ir-rwol u l-leġittimità tal-politiki pubbliċi fil-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità kulturali; o tkun rikonoxxuta l-kooperazzjoni internazzjonali u l-promozzjoni biex ikunu ffaċċjati s-sitwazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà kulturali, notevolment vis-à-vis l-pajjiżi li qed jiżviluppaw; o tkun definita konnessjoni adegwata ma’ l-istrumenti internazzjonali l-oħra li tkun tista’ tippermetti l-implimentazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni; |Dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-qasam tal-proposta Peress li din hi proposta ta’ proċedura, mhemmx dispożizzjoni fis-seħħ fil-qasam tal-proposta. |Il-koerenza ma’ politiki u għanijiet oħra ta’ l-Unjoni Il-Konvenzjoni tal-UNESCO hi koerenti ma’ l-obbligu tal-Komunità, skond l-Artikolu 151.4 tat-Trattat tal-KE, li jikkunsidra l-aspetti kulturali fl-azzjoni tagħha skond id-dispożizzjonijiet l-oħra tat-Trattat, sabiex notevolment tkun irrispettata u promossa d-diversità tal-kulturi tagħha. L-għanijiet tal-proposta huma koerenti ma’ l-għanijiet tal-politiki l-oħra ta’ l-Unjoni, notevolment il-politiki ta’ kooperazzjoni estera u b’mod partikulari l-politiki ta’ żvilupp; il-politika kummerċjali komuni; it-twettiq tas-suq intern, b’mod partikulari f’dak li jikkonċerna l-proprjetà intellettwali; il-politika awdjoviżwali u s-soċjetà ta’ l-informatika, kif ukoll l-azzjoni kulturali. L-għanijiet tal-proposta huma wkoll koerenti mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, b’mod partikulari għal dak li fil-prinċipju hu relatat mal-promozzjoni tad-diversità kulturali (l-Artikolu 22). |KONSULTAZZJONI TAL-PARTIJIET INTERESSATI |Il-partijiet interessati, b’mod partikulari l-ambjenti kulturali u awdjoviżwali Ewropej, kellhom skambji regulari mal-Kummissjoni matul iż-żmien kollu tan-negozjati tal-Konvenzjoni fil-UNESCO. Laqgħa ta’ konsultazzjoni kienet organizzata mill-Kummissjoni l-4 ta’ Lulju 2005 wara t-tielet sezzjoni ta’ negozjati ta’ l-esperti governattivi, abbażi ta’ l-abbozz rivedut preliminari tal-Konvenzjoni. Numru sinifikattiv ta’ partijiet informaw lill-Kummissjoni, matul in-negozjati fil-UNESCO, bl-appoġġ sħiħ tagħhom għall-pożizzjonijiet komuni ta’ l-Unjoni Ewropea fil-UNESCO u rrakkomandaw b’mod espliċitu l-adozzjoni tal-Konvenzjoni mill-Konferenza Ġenerali tal-UNESCO fl-2005. Konsegwentement, konsultazzjoni addizzjonali wara n-negozjati, dwar l-opportunità għall-Komunità li tagħmel parti mill-Konvenzjoni, ma dehritx neċessarja minħabba li l-kuntest ma nbidilx mill-konsultazzjoni ta’ Lulju. Fil-fatt, it-test adottat fil-21 ta’ Ottubru mill-membri tal-UNESCO hu kważi l-istess (apparti t-tibdiliet magħmula mill-avukati-lingwisti) bħall-abbozz rivedut preliminari wara t-tielet sessjoni ta’ negozjati. |Akkwist u użu ta’ kompetenza |L-użu ta’ kompetenza esterna ma kienx neċessarju. |ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |Sommarju tal-miżuri proposti Proposta ta’ deċiżjoni tal-Kunsill relatata mal-konklużjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali. |Bażi legali L-Artikoli 89, 133, 151, 181 u 181A, b’mod konġunt ma’ l-Artikolu 300 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. |Prinċipju tas-sussidjarità Il-prinċipju ta’ sussidjarjetà japplika minħabba t-taħlita ta’ kompetenzi allokati mill-Konvenzjoni tal-UNESCO. Peress li dawn huma fl-istess waqt kompetenzi tal-Komunità u l-Istati Membri, tinħtieġ ir-ratifika konġunta ta’ din il-Konvenzjoni mill-Komunità u l-Istati Membri. |Il-proposta tikkonforma għalhekk mal-prinċipju tas-sussidjarjetà. |Prinċipju tal-proporzjonalità Peress li din hi kwistjoni dwar att ta’ proċedura, il-prinċipju tal-proporzjonalità mhux rilevanti. |Għażla ta’ strumenti |Strument(i) propost(i): proposta ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill. |Strumenti oħra ma kinux adegwati minħabba r-raġunijiet li ġejjin: minħabba li dan hu proċess ta’ ratifika mill-Komunità ta’ test normattiv internazzjonali, id-Deċiżjoni tal-Kunsill hi l-unika strument legali adatt f’dan il-każ. |IMPATT BAĠITARJU |Il-proposta ma għandha l-ebda impatt fuq il-baġit tal-Komunità. |INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI |Iż-Żona Ekonomika Ewropea Dan l-abbozz ta’ att ma jaqax taħt il-Ftehim taż-ŻEE. |1.  2005/0268 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLrigward il-konklużjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-Ħarsien u l-Promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturaliIl-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u notevolment l-Artikoli 89, 133, 151, 181 u 181A tiegħu, b’mod konġunt ma’ l-Artikolu 300(2), l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu, u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(3),Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni[1],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[2] ,Billi:(1) F’Novembru 2004, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tipparteċipa, f’isem il-Komunità Ewropea, fin-negozjati, li saru fil-UNESCO, li jikkonċernaw lill-Konvenzjoni dwar il-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali. Il-Kummissjoni pparteċipat f’dawn in-negozjati, flimkien ma’ l-Istati Membri.(2) Il-Konvenzjoni dwar il-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-esperessjonijiet kulturali kienet adottata waqt il-Konferenza Ġenerali tal-UNESCO, fl-20 ta’ Ottubru 2005 f’Pariġi,(3) Din il-Konvenzjoni tikkostitwixxi pilastru rilevanti u effikaċi għal promozzjoni tad-diversità kulturali u l-iskambji kulturali, li għalihom il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha jagħtu l-akbar importanza. Hi tikkontribwixxi għar-rispett reċiproku kif ukoll għall-komprensjoni fost il-kulturi f’livell dinji,(4) Din il-Konvenzjoni għandha tkun approvata mill-aktar fis possibbli,(5) Kemm il-Komunità kif ukoll l-Istati Membri tagħha huma kompetenti fl-oqsma koperti mill-Konvenzjoni. Għalhekk hu mixtieq li l-Komunità u l-Istati Membri jsiru parti kontraenti sabiex iwettqu flimkien l-obbligi ffissati mill-Konvenzjoni u biex iħaddmu flimkien id-drittijiet li l-imsemmija Konvenzjoni tagħtihom f’sitwazzjonijiet ta’ kompetenzi konġunti – l-għan hu li tkun iggarantita applikazzjoni uniformi tal-Konvenzjoni.IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 11. Il-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali hi approvata f’isem il-Komunità Ewropea.2. It-test tal-Konvenzjoni jidher fl-Anness 1(a) ta’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 21. Il-President tal-Kunsill hu awtorizzat li jinnomina l-persuna jew persuni li jkollha/jkollhom is-setgħa li tiddepożita/jiddepożitaw l-istrument ta’ approvazzjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, għand id-Direttur Ġenerali tal-UNESCO, b’konformità ma’ l-Artikolu 27(4) tal-Konvenzjoni dwar il-ħarsien u l-protezzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.2. Il-President tal-Kunsill hu awtorizzat li jinnomina l-persuna jew persuni li jkollha/jkollhom is-setgħa li tiddepożita/jiddepożitaw, f’isem il-Komunità Ewropea, id-dikjarazzjoni ta’ kompetenza li tidher fl-Anness 1(b) ta’ din id-Deċiżjoni, b’konformità ma’ l-Artikolu 27(3)(c) tal-Konvenzjoni dwar il-ħarsien u l-protezzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.3. Il-President tal-Kunsill hu awtorizzat li jinnomina l-persuna jew persuni li jkollha/jkollhom is-setgħa li tagħmel/jagħmlu d-dikjarazzjoni unilaterali li tidher fl-Anness 2 ta’ din id-Deċiżjoni waqt id-depożitu ta’ l-istrument ta’ approvazzjoni.Artikolu 3Il-Kummissjoni tirrappreżenta lill-Kummissjoni Ewropea waqt sessjonijiet ta’ l-entitajiet imwaqqfa mill-Konvenzjoni, u b’mod partikulari tal-Konferenza tal-Partijiet, u tinnegozja f’isimha dwar kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza ta’ dawn l-entitajiet.Magħmula fi Brussell, [...]Għall-KunsillIl-PresidentANNESS 1(a)KONVENZJONI TAL-UNESCO DWAR IL-ĦARSIEN U L-PROMOZZJONI TAD-DIVERSITÀ TA’ L-ESPRESSJONIJIET KULTURALIPREAMBOLUIl-Konferenza Ġenerali ta’ l-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Edukazzjoni, Xjenza u Kultura, imlaqqa’ f’Pariġi mit-3 sal-21 ta’ Ottubru 2005 fit-33 sessjoni tagħha,1. Waqt li tafferma li d-diversità kulturali hija karatteristika inerenti fl-umanità,2. Waqt li hija konxja li d-diversità kulturali tikkostitwixxi patrimonju komuni ta’ l-umanità u li din għandha tiġi ċċelebrata u mħarsa għall-ġid ta’ kulħadd,3. Waqt li taf li d-diversità kulturali toħloq dinja għanja u varjata li twessa’ l-għażliet possibbli, issostni l-kapaċitajiet u l-valuri umani, u għalhekk hija spirtu fundamentali għall-iżvilupp fit-tul tal-komunitajiet, tal-popli u tal-ġnus,4. Waqt li tfakkar li d-diversità kulturali, li tiffjorixxi f’qafas ta’ demokrazija, ta’ tolleranza, ta’ ġustizzja soċjali u ta’ rispett reċiproku bejn il-popli u l-kulturi, hija indispensabbli għall-paċi u għas-sigurtà f’livelli lokali, nazzjonali u internazzjonali,5. Waqt li tiċċelebra l-importanza tad-diversità kulturali biex jitwettqu b’mod sħiħ id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali pproklamati fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u fi strumenti oħrajn rikonoxxuti universalment,6. Waqt li tenfasizza l-bżonn li l-kultura tiġi integrata kemm bħala element strateġiku fil-politiki nazzjonali u internazzjonali ta’ żvilupp, kif ukoll fil-kooperazzjoni internazzjonali għall-iżvilupp, filwaqt li tiġi kkunsidrata d-Dikjarazzjoni tal-Millennju ta’ l-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti (2000) li tenfasizza l-eradikazzjoni tal-faqar,7. Waqt li tikkunsidra li l-kultura tieħu diversi forom fiż-żmien u fl-ispazju u li din id-diversità tinkarna ruħha fl-oriġinalità u l-pluralità ta’ l-identitajiet kif ukoll fl-espressjonijiet kulturali tal-popli u tas-soċjetajiet li jikkostitwixxu l-umanità,8. Waqt li tirrikonoxxi l-importanza ta’ l-għerf tradizzjonali bħala sors ta’ għana immaterjali u materjali, u b’mod partikulari s-sistemi ta’ l-għerf tal-popli indiġeni, u l-kontribut pożittiv tagħhom għall-iżvilupp sostenibbli, kif ukoll il-bżonn li jiżguraw il-ħarsien u l-promozzjoni tagħhom b’mod xieraq,9. Waqt li tirrikonoxxi l-bżonn li jittieħdu miżuri biex jipproteġu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, inklużi l-kontenut tagħhom, b’mod partikulari f’sitwazzjonijiet fejn l-espressjonijiet kulturali jistgħu jkunu mhedda b’estinzjoni jew b’tibdiliet serji,10. Waqt li tenfasizza l-importanza tal-kultura għall-koeżjoni soċjali b’mod ġenerali, u b’mod partikulari l-kontribut tagħha għat-titjib ta’ l-istatus u r-rwol tan-nisa fis-soċjetà,11. Waqt li hija konxja li d-diversità kulturali hija msaħħa biċ-ċirkolazzjoni libera ta’ l-ideat, u li ssostni ruħha bi skambji kostanti u b’interazzjonijiet bejn il-kulturi,12. Waqt li terġa’ tafferma li l-libertà ta’ ħsieb, ta’ espressjoni u ta’ informazzjoni, kif ukoll id-diversità tal-mezzi ta’ komunikazzjoni, jippermettu l-ftuħ ta’ l-espressjonijiet kulturali fi ħdan is-soċjetajiet,13. Waqt li tirrikonoxxi li d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, inklużi l-espressjonijiet kulturali tradizzjonali, hija fattur importanti li tippermetti lill-individwi u lill-popli biex jesprimu u jaqsmu l-ideat u l-valuri tagħhom ma’ oħrajn,14. Waqt li tfakkar li d-diversità lingwistika hija element fundamentali tad-diversità kulturali, u waqt li terġa’ tafferma r-rwol fundamentali li għandha l-edukazzjoni fil-ħarsien u l-promozzjoni ta’ l-espressjonijiet kulturali,15 . Waqt li tikkunsidra l-importanza tal-vitalità tal-kulturi għal kulħadd, inklużi għall-persuni li jappartjenu għall-minoranzi u għall-popli indiġeni, bħalma turi ruħha bil-libertà tagħhom li joħolqu, ixandru u jqassmu l-espressjonijiet kulturali tradizzjonali tagħhom u li jkollhom aċċess għalihom b’tali mod li jkunu jistgħu jibbenefikaw minnhom għall-iżvilupp tagħhom infushom,16. Waqt li tenfasizza r-rwol essenzjali ta’ l-interazzjoni u tal-kreattività kulturali, li jsostnu u jerġgħu jqajmu l-espressjonijiet kulturali, u jsaħħu r-rwol ta’ dawk li jaħdmu għall-iżvilupp tal-kultura għall-progress tas-soċjetà fit-totalità tagħha,17. Waqt li tirrikonoxxi l-importanza tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali biex isostnu l-persuni li jieħdu sehem fil-kreattività kulturali,18. Waqt li hija konvinta li l-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali, li jġorru identitajiet, valuri u sinifikat, għandhom natura doppja, ekonomika u kulturali, u għalhekk ma jistgħux jitqiesu li għandhom esklussivament valur kummerċjali,19. Waqt li tinnota li l-proċessi ta’ globalizzazzjoni, megħjuna mill-evoluzzjoni mgħaġġla tat-teknoloġiji ta’ l-informatika u tal-komunikazzjoni, jekk dawn joħolqu l-kundizzjonijiet ġodda għal interazzjoni msaħħa bejn il-kulturi, jirrappreżentaw ukoll sfida għad-diversità kulturali, notevolment fir-rigward tar-riskji ta’ żbilanċi bejn pajjiżi sinjuri u pajjiżi fqar,20. Waqt li hija konxja tal-mandat speċifiku fdat lill-UNESCO biex tiżgura r-rispett tad-diversità tal-kulturi u biex tirrikkmanda l-ftehimiet internazzjonali li tikkunsidrahom utli biex jgħinu ċ-ċirkolazzjoni libera ta’ l-ideat kemm bil-kelma u kemm bl-immaġni,21. Waqt li tirreferi għall-miżuri ta’ l-istrumenti internazzjonali adottati mill-UNESCO relatati mad-diversità kulturali u mat-tħaddim tad-drittijiet kulturali, u b’mod partikulari mad-Dikjarazzjoni Universali dwar id-Diversità Kulturali ta’ l-2001,Tadotta din il-Konvenzjoni fl-20.10.2005.I. GĦANIJIET U LINJI GWIDAL-Artikolu 1 – GħanijietL-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni huma:(a) li tħares u tippromwovi d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali;(b) li toħloq il-kundizzjonijiet li jippermettu lill-kulturi biex jiffjorixxu u jaħdmu bejniethom liberament b’mod li jarrikkixxu lil xulxin;(c) li jinkoraġġixxu d-djalogu bejn il-kulturi bl-għan li jiżguraw skambji kulturali aktar intensi u bbilanċjati fid-dinja f’ġieħ ir-rispett interkulturali u kultura ta’ paċi;(d) li tistimola l-interkulturalità sabiex tiżviluppa l-interazzjoni kulturali fl-ispirtu li jinbnew pontijiet bejn il-popli;(e) li tippromwovi r-rispett tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali u l-għarfien tal-valur tagħha fuq livelli lokali, nazzjonali u internazzjonali;(f) li terġa’ tafferma l-importanza tar-rabta bejn kultura u żvilupp għall-pajjiżi kollha, b’mod partikulari l-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, u li tinkoraġġixxi l-azzjonijiet li jwasslu għall-pjanijiet nazzjonali u internazzjonali sabiex jingħaraf il-valur reali ta’ din ir-rabta;(g) li tingħaraf in-natura speċifika ta’ l-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali li jġorru l-identità, il-valuri u s-sinifikat;(h) li terġa’ tafferma d-dritt sovran ta’ l-Istati li jippreservaw, jadottaw u jħaddmu l-politiki u l-miżuri li huma jikkunsidraw adattati għall-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali fit-territorju tagħhom;(i) li ssaħħaħ il-kooperazzjoni u s-solidarjetà internazzjonali fi spirtu ta’ sħubija sabiex, notevolment, jitkattru l-kapaċitajiet tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw biex iħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.L-Artikolu 2 – Linji Gwida1. Il-Prinċipju tar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u tal-libertajiet fundamentaliId-diversità kulturali tista’ titħares u tkun promossa biss jekk ikunu żgurati id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali bħal-libertà ta’ espressjoni, ta’ informazzjoni u ta’ komunikazzjoni, kif ukoll il-possibbiltà għall-individwi biex jagħżlu l-espressjonijiet kulturali. Ħadd ma jista’ jinvoka l-miżuri ta’ din il-Konvenzjoni biex idgħajjef id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif inhuma stabbiliti mid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem jew garantiti mil-liġi internazzjonali, jew biex jillimita l-iskop.2. Il-Prinċipju ta’ sovranitàKonformi mal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u mal-prinċipji tal-liġi internazzjonali, l-Istati għandhom id-dritt sovran li jadottaw miżuri u politiki biex iħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali fit-territorju tagħhom.3. Il-Prinċipju ta’ dinjità ugwali u ta’ rispett lejn il-kulturi kollhaIl-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali timplika l-għarfien tad-dinjità ugwali u tar-rispett tal-kulturi kollha, inklużi dawk ta’ persuni ta’ minoranzi u dawk ta’ popli indiġeni.4. Il-Prinċipju ta’ solidarjetà u ta’ kooperazzjoni internazzjonaliIl-kooperazzjoni u s-solidarjetà internazzjonali għandhom jippermettu lill-pajjiżi kollha, b’mod partikulari lill-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, li joħolqu u jirrinforzaw il-mezzi li għandhom bżonn għall-espressjoni kulturali, inklużi l-industriji kulturali tagħhom, sew jekk ikunu għadhom fil-bidu sew jekk stabbiliti, fuq livelli lokali, nazzjonali u internazzjonali.5. Il-Prinċipju ta’ komplementarjetà ta’ l-aspetti ekonomiċi u kulturali ta’ l-iżviluppBilli l-kultura hija waħda mill-għejun fundamentali għall-iżvilupp, l-aspetti kulturali ta’ l-iżvilupp huma importanti daqs l-aspetti ekonomiċi tiegħu, u l-individwi u l-popli għandhom id-dritt fundamentali li jipparteċipaw fih u jieħdu gost bih.6. Il-Prinċipju ta’ żvilupp fit-tulId-diversità kulturali hija rikkezza kbira għall-individwi u għas-soċjetajiet. Il-ħarsien, il-promozzjoni u l-manteniment tad-diversità kulturali huma kundizzjoni essenzjali għall-iżvilupp fit-tul għall-benefiċċju tal-ġenerazzjonijiet preżenti u futuri.7. Il-Prinċipju ta’ aċċess ġustL-aċċess ġust għal firxa għanja u ddiversifikata ta’ espressjonijiet kulturali ġejjin mid-dinja kollha u l-aċċess tal-kulturi għall-mezzi ta’ espressjoni u ta’ xandir jikkostitwixxu elementi importanti biex jenfasizzaw id-diversità kulturali u jinkoraġġixxu l-ftehim reċiproku.8. Il-Prinċipji ta’ ftuħ u ta’ bilanċMeta l-Istati jadottaw miżuri biex jiffavorixxu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, dawn iridu jaraw li jippromwovu, b’mod adattat, il-ftuħ għall-kulturi oħrajn tad-dinja u jiżguraw li dawn il-miżuri jkunu konformi ma’ l-għanijiet segwiti minn din il-Konvenzjoni .II. QASAM TA’ APPLIKAZZJONIL-Artikolu 3 – Qasam ta’ applikazzjoniDin il-Konvenzjoni tapplika għall-politiki u għall-miżuri adottati mill-Partijiet relatati mal-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.III. DEFINIZZJONIJIETL-Artikolu 4 – DefinizzjonijietGħall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni, huwa mifhum b’:1. Diversità kulturali“Diversità kulturali” tirreferi għall-multipliċità ta’ forom li bihom il-kulturi ta’ gruppi u ta’ soċjetajiet isibu l-espressjoni tagħhom. Dawn l-espressjonijiet jiġu mgħoddija fi ħdan il-gruppi u s-soċjetajiet u bejniethom.Id-diversità kulturali tidher mhux biss fil-forom diversi li permezz tagħhom il-patrimonju kulturali ta’ l-umanità jkun imfisser, mogħni u mgħoddi minħabba l-varjetà ta’ espressjonijiet kulturali, iżda wkoll permezz ta’ diversi modi ta’ kreazzjoni artistika, ta’ produzzjoni, ta’ xandir, ta’ tqassim u ta’ tgawdija ta’ espressjonijiet kulturali, ikunu x’ikunu l-mezzi u t-teknoloġiji użati.2. Kontenut kulturali“Kontenut kulturali” jirreferi għas-sinifikat simboliku, għad-dimensjoni artistika u għall-valuri kulturali li għandhom oriġini ta’ jew jesprimu identitajiet kulturali.3. Espressjonijiet kulturali“Espressjonijiet kulturali” jirreferu għall-espressjonijiet li jkunu riżultat tal-kreattività ta’ l-individwi, il-gruppi u s-soċjetajiet, u li għandhom kontenut kulturali.4. Attivitajiet, prodotti u servizzi kulturali“Attivitajiet, prodotti u servizzi kulturali” jirreferu għall-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi li, meta jkunu kkunsidrati mill-aspett tal-kwalità, ta’ l-użu jew tal-finalità speċifiċi tagħhom, jinkorporaw jew jittrasmettu espressjonijiet kulturali, b’mod indipendenti mill-valur kummerċjali li jista’ jkollhom. L-attivitajiet kulturali jistgħu jkunu skop minnhom infushom, jew inkella jikkontribwixxu għall-produzzjoni ta’ prodotti u servizzi kulturali.5. Industriji kulturali“Industriji kulturali” jirreferu għall-industriji li jipproduċu u jqassmu prodotti jew servizzi kulturali kif inhuma speċifikati fil-paragrafu 4 hawn fuq.6. Politiki u miżuri kulturali“Politiki u miżuri kulturali” jirreferu għall-politiki u l-miżuri relatati mal-kultura, fuq livell lokali, nazzjonali, reġjonali jew internazzjonali, sew jekk ikunu jiċċentraw fuq il-kultura fis-sens strett tagħha, jew maħsuba biex ikollhom effett dirett fuq l-espressjonijiet kulturali ta’ individwi, gruppi jew soċjetajiet, inkluż fuq il-kreazzjoni, il-produzzjoni, it-tixrid u t-tqassim ta’ attivitajiet, ta’ prodotti u ta’ servizzi kulturali u fuq l-aċċess għalihom.7. Ħarsien“Ħarsien” ifisser l-adozzjoni ta’ miżuri bl-għan li jippreservaw, iħarsu u jenfasizzaw id-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.“Li tħares” tfisser l-adozzjoni ta’ tali miżuri.8. Interkulturalità“Interkulturalità” tirreferi għall-eżistenza, għall-interazzjoni ugwali bejn kulturi diversi u għall-possibbiltà li jinħolqu espressjonijiet kulturali mqassma permezz tad-djalogu u r-rispett reċiproku.IV. DRITTIJIET U OBBLIGI TAL-PARTIJIETL-Artikolu 5 – Regola ġenerali dwar id-drittijiet u l-obbligi1. Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid, b’konformità mal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, mal-politiki tal-liġi internazzjonali u ma’ l-istrumenti rikonoxxuti universalment fil-qasam ta’ drittijiet tal-bniedem, id-dritt sovran tagħhom li jifformulaw u jattwaw il-politiki kulturali tagħhom u jadottaw miżuri biex iħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali kif ukoll biex isaħħu l-kooperazzjoni internazzjonali sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni.2. Meta waħda mill-Partijiet timplimenta politiki u tieħu miżuri biex tħares u tippromwovi d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali fit-territorju tagħha, il-politiki u l-miżuri tagħha jridu jkunu koerenti mal-miżuri ta’ din il-Konvenzjoni.L-Artikolu 6 – Drittijiet tal-Partijiet fuq livell nazzjonali1. Fil-qafas tal-politiki u l-miżuri kulturali tagħha kif spjegati fl-Artikolu 4.6, u wara li tikkunsidra ċ-ċirkostanzi u l-bżonnijiet tagħha stess, kull Parti tista’ tadotta l-miżuri li għandhom l-għan li jħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali fit-territorju tagħha.2. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu:(a) il-miżuri regolamentari li għandhom l-għan li jħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali;(b) il-miżuri li, b’mod adattat, joffru l-opportunitajiet għall-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali nazzjonali biex isibu posthom fost il-ġabra ta’ l-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali disponibbli fit-territorju tagħha, għal dak li hu l-kreazzjoni, il-produzzjoni, ix-xandir, it-tqassim u t-tgawdija tagħhom, inklużi l-miżuri relatati mal-lingwa użata għall-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi msemmija;(c) il-miżuri li għandhom l-għan li jipprovdu, għall-industriji kulturali nazzjonali independenti u għall-attivitajiet tas-settur informali, aċċess reali għall-mezzi ta’ produzzjoni, ta’ xandir u ta’ tqassim ta’ attivitajiet, prodotti u servizzi kulturali;(d) il-miżuri li għandhom l-għan li jagħtu għajnuniet finanzjarji pubbliċi;(e) il-miżuri li għandhom l-għan li jinkoraġġixxu istituzzjonijiet mhux għall-profitt, kif ukoll l-istituzzjonijiet pubbliċi u privati, l-artisti u l-professjonisti l-oħrajn tal-kultura, biex jiżviluppaw u jippromwovu l-iskambju liberu u ċ-ċirkolazzjoni libera ta’ l-ideat u ta’ l-espressjonijiet kulturali kif ukoll ta’ l-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali, u biex jistimolaw il-kreazzjoni u l-ispirtu ta’ intrapriża fl-attivitajiet tagħhom;(f) il-miżuri li għandhom l-għan li jistabbilixxu u jsostnu, b’mod adattat, l-istituzzjonijiet ta’ servizz pubbliku;(g) il-miżuri li għandhom l-għan li jinkoraġġixxu u jsostnu l-artisti kif ukoll dawk kollha li huma involuti fil-kreazzjoni ta’ espressjonijiet kulturali;(h) il-miżuri li għandhom l-għan li jippromwovu d-diversità tal-mezzi ta’ komunikazzjoni, inkluż permezz tas-servizz pubbliku ta’ xandir.L-Artikolu 7 – Miżuri mmirati għall-promozzjoni ta’ l-espressjonijiet kulturali1. Il-Partijiet jagħmlu minn kollox biex fit-territorju tagħhom joħolqu ambjent li jinkoraġġixxi l-individwi u l-gruppi soċjali:(a) biex joħolqu, jipproduċu, ixandru u jqassmu l-espressjonijiet kulturali tagħhom stess u biex ikollhom aċċess għalihom, filwaqt li jikkunsidraw il-kundizzjonijiet u l-bżonnijiet partikulari tan-nisa, kif ukoll ta’ gruppi soċjali diversi, inklużi l-persuni f’minoranzi u l-popli indiġeni;(b) biex ikollhom aċċess għall-espressjonijiet kulturali diversi li ġejjin mit-territorju tagħhom kif ukoll minn pajjiżi oħra tad-dinja.2. Il-Partijiet jagħmlu minn kollox ukoll biex jirrikonoxxu l-kontribut importanti ta’ l-artisti u ta’ dawk kollha li huma involuti fil-proċess kreattiv, tal-komunitajiet kulturali u ta’ l-organizzazzjonijiet li jsostnuhom fix-xogħol tagħhom, kif ukoll ir-rwol ċentrali tagħhom li huwa li jsostnu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.L-Artikolu 8 – Miżuri mmirati għall-ħarsien ta’ l-espressjonijiet kulturali1. Mingħajr preġudizzju għall-miżuri ta’ l-Artikoli 5 u 6, waħda mill-Partijiet tista’ tfittex l-eżistenza ta’ sitwazzjonijiet speċjali fejn l-espressjonijiet kulturali, fit-territorju tagħha, huma fil-periklu ta’ estinzjoni, taħt theddida serja, jew li b’xi mod għandhom bżonn ta’ ħarsien urġenti.2. Il-Partijiet jistgħu jieħdu l-miżuri kollha adattati biex iħarsu l-espressjonijiet kulturali fis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 b’konformità mal-miżuri ta’ din il-Konvenzjoni.3. Il-Partijiet jirrapportaw lill-Kumitat Intergovernattiv dwar il-miżuri meħuda biex jiffaċċjaw l-esiġenzi tas-sitwazzjoni, u l-Kumitat jista’ jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet adattati.L-Artikolu 9 – Tqassim ta’ tagħrif u trasparenzaIl-Partijiet:(a) kull erba’ snin jipprovdu, fir-rapporti tagħhom lill-UNESCO, it-tagħrif adattat dwar il-miżuri meħuda bil-ħsieb li jħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali fit-territorju tagħhom u fuq livell internazzjonali;(b) jinnominaw punt ta’ kuntatt inkarigat mit-tqassim tat-tagħrif relatat ma’ din il-Konvenzjoni;(c) jaqsmu u jiskambjaw it-tagħrif relatat mal-ħarsien u mal-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.L-Artikolu 10 – Edukazzjoni u sensibilizzazzjoni tal-pubblikuIl-Partijiet:(a) jiffavorixxu u jiżviluppaw il-komprensjoni ta’ l-importanza tal-ħarsien u tal-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, notevolment permezz tal-programmi edukattivi u ta’ sensibilizzazzjoni mkattra tal-pubbliku;(b) jikkooperaw mal-Partijiet l-oħra u l-organizzazzjonijiet internazzjonali u reġjonali biex jintlaħaq l-għan ta’ dan l-Artikolu;(c) jaħdmu sabiex jinkoraġġixxu l-kreattività u biex isaħħu l-kapaċitajiet ta’ produzzjoni permezz ta’ twaqqif ta’ programmi edukattivi, ta’ formazzjoni u ta’ skambji fil-qasam ta’ l-industriji kulturali. Dawn il-miżuri jridu jiġu applikati b’mod li ma jkollhomx impatt negattiv fuq il-modi tradizzjonali ta’ produzzjoni.L-Artikolu 11 – Parteċipazzjoni tas-soċjetà ċiviliIl-Partijiet jirrikonoxxu r-rwol fundamentali tas-soċjetà ċivili fil-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali. Il-Partijiet jinkoraġġixxu l-parteċipazzjoni attiva tas-soċjetà ċivili fl-isforzi tagħhom bil-ħsieb li jintlaħqu l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni.L-Artikolu 12 – Promozzjoni tal-kooperazzjoni internazzjonaliIl-Partijiet jaħdmu biex jirrinforzaw il-kooperazzjoni bilaterali, reġjonali u internazzjonali tagħhom sabiex joħolqu l-aħjar kundizzjonijiet għall-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, filwaqt li jikkunsidraw b’mod partikulari s-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 8 u 17, notevolment bl-għan li:(a) jiffaċilitaw id-djalogu bejn il-Partijiet dwar il-politiki u l-miżuri kulturali;(b) jirrinforzaw il-kapaċitajiet strateġiċi u t-tmexxija tas-settur pubbliku fl-istituzzjonijiet kulturali pubbliċi, bis-saħħa ta’ l-iskambji kulturali professjonali u internazzjonali, kif ukoll tat-tqassim ta’ l-aħjar prattiki;(c) jirrinforzaw is-sħubija mas-soċjetà ċivili, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi u s-settur privat, u bejn dawn l-entitajiet, biex jiffavorixxu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali;(d) jippromwovu l-użu tat-teknoloġiji ġodda u jinkoraġġixxu s-sħubija sabiex jirrinforzaw it-tqassim tat-tagħrif u l-komprensjoni kulturali, u biex jiffavorixxu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali;(e) jinkoraġġixxu l-għeluq ta’ ftehimiet ta’ koproduzzjoni u ta’ kodistribuzzjoni.L-Artikolu 13 – Integrazzjoni tal-kultura fl-iżvilupp sostenibbliIl-Partijiet jaħdmu biex jintegraw il-kultura fil-politiki tagħhom ta’ l-iżvilupp, fuq il-livelli kollha, sabiex jinħolqu l-aħjar kundizzjonijiet għall-iżvilupp sostenibbli u, f’dan il-qafas, jiffavorixxu l-aspetti marbutin mal-ħarsien u mal-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali.L-Artikolu 14 – Kooperazzjoni għall-iżviluppIl-Partijiet jintrabtu li jsostnu l-kooperazzjoni għall-iżvilupp sostenibbli u t-tnaqqis tal-faqar, b’mod partikulari għal dak li għandu x’jaqsam mal-bżonnijiet speċifiċi tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, bl-għan li jiffavorixxu d-dħul ta’ settur kulturali dinamiku, fost affarijiet oħra permezz tal-mezzi li ġejjin:1. ir-rinforzar ta’ l-industriji kulturali tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw:(a) billi jinħolqu u billi jirrinforzaw il-kapaċitajiet ta’ produzzjoni u ta’ distribuzzjoni kulturali fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw;(b) billi jiffaċilitaw l-aċċess usa’ ta’ l-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali tagħhom għas-suq dinji u għaċ-ċirkwiti internazzjonali ta’ distribuzzjoni;(c) billi jippermettu d-dħul ta’ swieq lokali u reġjonali vijabbli;(d) billi jadottaw, kemm-il darba jkun possibbli, il-miżuri adattati fil-pajjiżi żviluppati sabiex jiffaċilitaw l-aċċess għat-territorju tagħhom ta’ l-attivitajiet, il-prodotti u s-servizzi kulturali tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw;(e) billi jsostnu x-xogħol kreattiv u jiffaċilitaw, kemm jista’ jkun, il-mobilità ta’ l-artisti mill-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw;(f) billi jinkoraġġixxu kollaborazzjoni adattata bejn pajjiżi żviluppati u pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, notevolment fl-oqsma tal-mużika u tal-films;2. it-tisħiħ tal-kapaċitajiet għall-iskambju ta’ tagħrif, ta’ esperjenza u ta’ ħila kif ukoll ta’ taħriġ tar-riżorsi umani fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw fis-setturi pubbliċi u privati li jikkonċernaw notevolment il-kapaċitajiet strateġiċi u ta’ tmexxija, l-elaborazzjoni u l-attwazzjoni tal-politiki, il-promozzjoni u d-distribuzzjoni ta’ l-espressjonijiet kulturali, l-iżvilupp ta’ l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju u mikrointrapriżi, l-użu tat-teknoloġiji kif ukoll l-iżvilupp u t-trasferiment tal-kompetenzi;3. it-trasferiment ta’ teknoloġiji u ta’ ħiliet għat-twaqqif ta’ miżuri inkoraġġanti adattati, b’mod partikulari fil-qasam ta’ l-industriji u l-intrapriżi kulturali;4. il-manteniment finanzjarju permezz ta’:(a) t-twaqqif ta’ Fond Internazzjonali għad-diversità kulturali, kif speċifikat mill-Artikolu 18;(b) l-għotja ta’ għajnuna pubblika għall-iżvilupp, kif ukoll f’każ ta’ bżonn, inkluża assistenza teknika mmirata biex tistimola u ssostni l-kreattività;(c) tipi oħra ta’ għajnuna finanzjarja bħalma huma self b’rati baxxi ta’ interessi, sussidji u mekkaniżmi finanzjarji oħra.L-Artikolu 15 – Modi ta’ kollaborazzjoniIl-Partijiet jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ sħubijiet, bejn u fi ħdan is-setturi pubbliċi u privati u l-organizzazzjonijiet mhux għall-profitt, sabiex jikkooperaw mal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw għar-rinforzar tal-kapaċitajiet tagħhom biex iħarsu u jippromwovu d-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali. Dawn is-sħubijiet innovattivi jenfasizzaw, bi tweġiba għall-bżonnijiet konkreti tal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, ir-riżorsi umani u l-politiki kif ukoll l-iskambji ta’ attivitajiet, ta’ prodotti u ta’ servizzi kulturali.L-Artikolu 16 – Trattament preferenzjali għall - pajjiżi li qegħdin jiżviluppawIl-pajjiżi żviluppati jiffaċilitaw l-iskambji kulturali mal-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw billi, permezz ta’ l-oqfsa istituzzjonali u ġuridiċi adattati, jagħtu trattament preferenzjali lill-artisti u l-professjonisti tagħhom u nies oħra li jaħdmu fil-kultura, kif ukoll għall-prodotti u s-servizzi kulturali.L-Artikolu 17 – Kooperazzjoni internazzjonali fis-sitwazzjonijiet ta’ theddida serja kontra l-espressjonijiet kulturaliIl-Partijiet jikkooperaw biex jgħinu lil xulxin, b’attenzjoni partikolari għall-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, fis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 8.L-Artikolu 18 – Fond Internazzjonali għad-Diversità Kulturali1. Twaqqaf “Fond Internazzjonali għad-Diversità Kulturali”, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Fond”.2. Il-Fond huwa magħmul minn fondi depożitati b’konformità mar-Regolament Finanzjarju ta’ l-UNESCO.3. Ir-riżorsi tal-Fond huma magħmula:(a) mill-kontribuzzjonijiet volontarji tal-Partijiet;(b) mill-fondi mislufa għal dan l-għan mill-Konferenza Ġenerali ta’ l-UNESCO;(c) mill-pagamenti, id-donazzjonijiet jew il-legati li jistgħu jagħmlu Stati oħra, l-organizzazzjonijiet u l-programmi tas-sistema tan-Nazzjonijiet Uniti, organizzazzjonijiet oħra reġjonali jew internazzjonali, u l-istituzzjonijiet pubbliċi jew privati jew nies privati;(d) mill-interessi kollha dovuti fuq ir-riżorsi tal-Fond;(e) mill-qligħ tal-ġabriet u d-dħul minn avvenimenti organizzati għall-profitt tal-Fond;(f) mir-riżorsi l-oħra kollha awtorizzati mir-regolament tal-Fond.4. L-użu tar-riżorsi tal-Fond jiġi deċiż mill-Kumitat Intergovernattiv fuq il-bażi tat-tendenzi tal-Konferenza tal-Partijiet.5. Il-Kumitat Intergovernattiv jista’ jaċċetta l-kontribuzzjonijiet jew tipi oħra ta’ għajnuna għal skopijiet ġenerali jew speċifiċi li għandhom x’jaqsmu ma’ proġetti definiti, sakemm dawn il-proġetti jkunu approvati mill-Kumitat Intergovernattiv.6. Il-kontribuzzjonijiet għall-Fond ma jistgħux jitqassmu taħt ebda kundizzjoni politika, ekonomika jew kundizzjoni oħra li ma tkunx kompatibbli ma’ l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni.7. Il-Partijiet jaħdmu sabiex jagħmlu kontribuzzjonijiet volontarji fuq bażi regolari għall-attwazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni.L-Artikolu 19 – Skambju, analiżi u xandir tat-tagħrif1. Il-Partijiet jiftiehmu li jiskambjaw it-tagħrif u l-ħiliet relatati mal-ġabra ta’ l-informazzjoni u ma’ l-istatistiki li għandhom x’jaqsmu mad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, kif ukoll ma’ l-aħjar prattiki għall-ħarsien u l-protezzjoni tagħha.2. L-UNESCO, bis-saħħa tal-mekkaniżmi eżistenti fi ħdan is-Segretarjat, tiffaċilita l-ġabra, l-analiżi u x-xandir ta’ l-informazzjoni, l-istatistiki u l-aħjar prattiki kollha f’dan il-qasam.3. Barra minn hekk, l-UNESCO għandha u taġġorna l-bażi tad-data dwar is-setturi u l-istituzzjonijiet governattivi, privati u mhux għall-profitt differenti li jaħdmu fil-qasam ta’ l-espressjonijiet kulturali.4. Bil-ħsieb li tiffaċilita l-ġabra tal-fatti, l-UNESCO tagħti attenzjoni partikulari għar-rinforzar tal-kapaċitajiet u l-ħiliet tal-Partijiet li jifformulaw it-talba għal għajnuna f’dan il-qasam.5. Il-ġabra tat-tagħrif definita f’dan l-Artikolu tikkompleta l-informazzjoni speċifikata mill-miżuri ta’ l-Artikolu 9.V. RELAZZJONIJIET MA’ L-ISTRUMENTI L-OĦRAL-Artikolu 20 – Relazzjonijiet ma’ l-istrumenti l-oħra: sostenn reċiproku, komplementarjetà u non-subordinazzjoni1. Il-Partijiet jirrikonoxxu li jridu jaqdu b’mod ġenwin l-obbligi tagħhom skond din il-Konvenzjoni u t-trattati l-oħra kollha li tagħhom jagħmlu parti. Għalhekk, mingħajr ma’ din il-Konvenzjoni tiġi subordinata għat-trattati l-oħra:(a) huma jinkoraġġixxu s-sostenn reċiproku bejn din il-Konvenzjoni u t-trattati l-oħra li tagħhom jagħmlu parti; u(b) filwaqt li jinterpretaw u japplikaw it-trattati l-oħra li tagħhom jagħmlu parti jew filwaqt li jissottoskrivu għal obbligi internazzjonali oħra, il-Partijiet iridu jikkunsidraw il-miżuri rilevanti għal din il-Konvenzjoni.2. M’hemm xejn f’din il-Konvenzjoni li tista’ tkun interpretata li qiegħda tbiddel id-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet f’isem trattati oħra li tagħhom jagħmlu parti.L-Artikolu 21 – Djalogu u koordinazzjoni internazzjonaliIl-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-għanijiet u l-politiki ta’ din il-Konvenzjoni f’forums internazzjonali oħra. Għal dan il-għan, il-Partijiet jikkonsultaw bejniethom, jekk ikun hemm bżonn, waqt li joqogħdu attenti għall-ispirtu ta’ dawn l-għanijiet u dawn il-politiki.VI. ORGANI TAL-KONVENZJONIL-Artikolu 22 – Konferenza tal-Partijiet1. Ġiet stabbilita Konferenza tal-Partijiet. Il-Konferenza tal-Partijiet hija l-organu assolut u suprem ta’ din il-Konvenzjoni.2. Il-Konferenza tal-Partijiet tiltaqa’ f’sessjoni ordinarja kull sentejn, fil-miżura possibbli fil-qafas tal-Konferenza Ġenerali ta’ l-UNESCO. Tista’ tiltaqa’ f’sessjoni straordinarja jekk tiddeċiedi hekk jew jekk ikun hemm talba mressqa quddiem il-Kumitat Intergovernattiv ta’ l-inqas minn terz tal-Partijiet.3. Il-Konferenza tal-Partijiet tadotta r-Regolamenti ta’ Proċedura tagħha.4. Il-funzjonijiet tal-Konferenza tal-Partijiet ikunu, fost l-oħrajn:(a) li teleġġi l-membri tal-Kumitat Intergovernattiv;(b) li tirċievi u teżamina r-rapporti tal-Partijiet ta’ din il-Konvenzjoni trasmessi mill-Kumitat Intergovernattiv;(c) li tapprova d-direttivi operazzjonali ppreparati, fuq talba tagħha, mill-Kumitat Intergovernattiv;(d) li tieħu kull miżura oħra li tqis neċessarja biex tippromwovi l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni.L-Artikolu 23 – Kumitat Intergovernattiv1. Fi ħdan l-UNESCO twaqqaf Kumitat Intergovernattiv għall-ħarsien u l-promozzjoni tad-diversità ta’ l-espressjonijiet kulturali, minn hawn ’il quddiem msejjaħ “il-Kumitat Intergovernattiv”. Dan huwa magħmul minn rappreżentanti ta’ 18-il Stat Parti għall-Konvenzjoni, eletti għal erba’ snin mill-Konferenza tal-Partijiet minn mindu tidħol fis-seħħ din il-Konvenzjoni b’konformità ma’ l-Artikolu 29.2. Il-Kumitat Intergovernattiv jiltaqa’ darba fis-sena.3. Il-Kumitat Intergovernattiv jiffunzjona taħt l-awtorità u d-direttivi tal-Konferenza tal-Partijiet u jirrapporta lilha.4. In-numru ta’ membri tal-Kumitat Intergovernattiv jiżdied għal 24 meta n-numru ta’ Partijiet għall-Konvenzjoni jilħaq 50.5. L-elezzjoni tal-membri tal-Kumitat Intergovernattiv tkun ibbażata fuq il-prinċipji tat-taqsim ġeografiku ugwali u tar-rotazzjoni.6. Mingħajr preġudizzju għall-attributi l-oħra mogħtija lilu minn din il-Konvenzjoni, il-funzjonijiet tal-Kumitat Intergovernattiv huma dawn li ġejjin:(a) li jippromwovi l-għanijiet ta’ din il-Konvenzjoni, jinkoraġġixxi u jiżgura t-tmexxija ta’ l-attwazzjoni tagħha;(b) li jipprepara u jissottometti għall-approvazzjoni tal-Konferenza tal-Partijiet, fuq talba tagħha, id-direttivi operazzjonali relatati ma’ l-attwazzjoni u l-implimentazzjoni tal-miżuri tal-Konvenzjoni;(c) li jgħaddi lill-Konferenza tal-Partijiet ir-rapporti tal-Partijiet għall-Konvenzjoni, flimkien ma’ l-osservazzjonijiet tiegħu u rendikont tal-kontenut tagħhom;(d) li jagħmel ir-rakkomandazzjonijiet adattati fis-sitwazzjonijiet miġjuba għall-attenzjoni tiegħu mill-Partijiet b’konformità mal-miżuri rilevanti tal-Konvenzjoni, b’mod partikulari ma’ l-Artikolu 8;(e) li jistabbilixxi l-proċeduri u mekkaniżmi oħra ta’ konsultazzjoni sabiex jippromwovi l-għanijiet u l-politiki ta’ din il-Konvenzjoni f’forums internazzjonali oħra;(f) li jagħmel kull ħidma oħra li tista’ titolbu l-Konferenza tal-Partijiet.7. Il-Kumitat Intergovernattiv, konformi mar-Regolament ta’ Proċedura tiegħu, jista’ jistieden kull ħin, l-organi pubbliċi u privati, jew inkella individwi biex jipparteċipaw għal-laqgħat tiegħu bil-ħsieb li jikkonsulta magħhom dwar kwistjonijiet speċifiċi.8. Il-Kumitat Intergovernattiv jistabbilixxi u jissottometti għall-approvazzjoni tal-Konferenza tal-Partijiet ir-Regolament ta’ Proċedura tiegħu.L-Artikolu 24 – Segretarjat ta’ l-UNESCO1. L-organi tal-Konvenzjoni huma megħjuna mis-Segretarjat ta’ l-UNESCO.2. Is-Segretarjat jipprepara d-dokumentazzjoni tal-Konferenza tal-Partijiet u tal-Kumitat Intergovernattiv kif ukoll l-aġenda tal-laqgħat tagħhom, jgħin fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tagħhom u jirrapporta dwarhom.VII. MIŻURI FINALIL-Artikolu 25 – Regolament tad-diverġenzi1. F’każ ta’ diverġenza bejn il-Partijiet għall-Konvenzjoni dwar l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni, il-Partijiet ifittxu soluzzjoni permezz ta’ negozjati.2. Jekk il-Partijiet ikkonċernati ma jistgħux jilħqu ftehim permezz ta’ negozjati, dawn jistgħu jirrikorru bi ftehim komuni għal azzjoni tajba jew jitolbu l-medjazzjoni ta’ terza parti.3. Jekk ma jkunx hemm azzjoni tajba jew medjazzjoni jew jekk id-diverġenza ma tistax tiġi rregolata permezz ta’ negozjati, azzjoni tajba jew medjazzjoni, waħda mill-Partijiet tista’ tirrikorri għall-konċiljazzjoni konformi mal-proċedura li tidher bħala Anness ta’ din il-Konvenzjoni. Il-Partijiet jeżaminaw b’mod ġenwin il-proposta ta’ riżoluzzjoni tad-diverġenza mogħtija mill-Kummissjoni tal-Konċiljazzjoni.4. Kull Parti, waqt ir-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-adeżjoni, tista’ tiddikjara li ma tirrikonoxxix il-proċedura ta’ konċiljazzjoni msemmija hawn fuq. Kull Parti li tkun għamlet tali dikjarazzjoni, tista’, f’kull ħin, tirtira din id-dikjarazzjoni permezz ta’ notifika lid-Direttur Ġenerali ta’ l-UNESCO.L-Artikolu 26 – Ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni mill-Istati Membri1. Din il-Konvenzjoni hija sottomessa għar-ratifika, għall-aċċettazzjoni, għall-approvazzjoni jew għall-adeżjoni ta’ l-Istati Membri ta’ l-UNESCO, b’konformità mal-proċeduri kostituzzjonali rispettivi tagħhom.2. L-istrumenti ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ adeżjoni jkunu ppreżentati lid-Direttur Ġenerali ta’ l-UNESCO.L-Artikolu 27 – Adeżjoni1. Din il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-adeżjoni ta’ kull Stat li mhux membru ta’ l-UNESCO iżda membru ta’ l-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti jew ta’ waħda mill-istituzzjonijiet speċjalizzati tagħha, li jkunu mistiedna għall-adeżjoni mill-Konferenza Ġenerali ta’ l-Organizzazzjoni.2. Din il-Konvenzjoni hija miftuħa wkoll għall-adeżjoni tat-territorji li jgawdu minn awtonomija interna kompleta, rikonoxxuta tali mill-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, iżda li għadhom ma laħqux l-indipendenza sħiħa konformi mar-Riżoluzzjoni 1514 (XV) ta’ l-Assemblea Ġenerali u li għandhom kompetenza fl-oqsma li tittratta dwarhom din il-Konvenzjoni, inkluża l-kompetenza biex itemmu t-trattati f’dawn l-oqsma.3. Il-miżuri li ġejjin japplikaw għall-organizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali:(a) din il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-adeżjoni ta’ kull organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali, li, suġġetta għall-paragrafi li ġejjin, hija marbuta fl-intier mal-miżuri tal-Konvenzjoni taħt l-istess Artikolu ta’ l-Istati partijiet;(b) meta wieħed jew għadd ta’ l-Istati membri ta’ organizzazzjoni tali jkunu wkoll Partijiet għall-Konvenzjoni, din l-organizzazzjoni u dak jew dawk l-Istati membri jirrikonoxxu r-responsabbiltà tagħhom fl-attwazzjoni ta’ l-obbligi tagħhom skond din il-Konvenzjoni. Dan l-iskambju ta’ responsabbiltà jibda ladarba tintlaħaq il-proċedura ta’ notifika speċifikata fis-subparagrafu (c). L-organizzazzjoni u l-Istati membri m’humiex abilitati li jeżerċitaw flimkien id-drittijiet li joħorġu minn din il-Konvenzjoni. Barra minn hekk, fl-oqsma relatati mal-kompetenzi tagħhom, l-organizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni ekonomika, biex jeżerċitaw id-dritt tagħhom ta’ vot, għandhom numru ta’ voti ugwali għan-numru ta’ l-Istati Membri tagħhom li huma Partijiet għal din il-Konvenzjoni. Dawn l-organizzazzjonijiet ma jeżerċitawx id-dritt għall-vot tagħhom jekk l-Istati Membri jużaw tagħhom u bil-maqlub;(c) organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali u l-Istat tagħha jew l-Istati Membri tagħha li jirrikonoxxu skambju ta’ responsabbiltajiet kif speċifikati fis-subparagrafu (b) jinformaw lill-Partijiet bl-iskambju hekk propost bil-mod li ġej:(i) fl-istrument ta’ adeżjoni tagħha, din l-organizzazzjoni tindika b’mod preċiż l-iskambju tar-responsabbiltajiet f’dak li għandu x’jaqsam mal-kwistjonijiet immexxija mill-Konvenzjoni;(ii) f’każ ta’ tibdil ulterjuri fir-responsabbiltajiet rispettivi, l-organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali tinforma lid-depożitarju dwar il-proposti kollha ta’ tibdil f’dawn ir-responsabbiltajiet; id-depożitarju min-naħa tiegħu jinforma lill-Partijiet b’dan it-tibdil;(d) l-Istati Membri ta’ organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali li jsiru Partijiet għall-Konvenzjoni jkunu kkunsidrati li baqgħu kompetenti fl-oqsma kollha billi ma jkunux soġġetti għal trasferiment ta’ kompetenza għall-organizzazzjoni ddikjarata jew indikata b’mod espliċitu lid-depożitarju;(e) b’“organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali” wieħed jifhem organizzazzjoni magħmula mill-Istati sovrani membri ta’ l-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti jew ta’ waħda mill-istituzzjonijiet speċjalizzati tagħha, li lilha dawn l-Istati ttrasferew il-kompetenza tagħhom fl-oqsma mmexxija minn din il-Konvenzjoni u li kienet awtorizzata b’mod korrett, skond il-proċeduri interni, li ssir waħda mill-Partijiet.4. L-istrument ta’ adeżjoni jkun depożitat mad-Direttur Ġenerali ta’ l-UNESCO.L-Artikolu 28 – Punt ta’ kuntattMeta ssir waħda mill-Partijiet għal din il-Konvenzjoni, kull Parti tinnomina “punt ta’ kuntatt” kif indikat fl-Artikolu 9.L-Artikolu 29 – Dħul fis-seħħ1. Din il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ tliet xhur wara d-data tad-depożitu tat-tletin strument ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ adeżjoni, iżda b’mod uniku fir-rigward ta’ l-Istati jew ta’ l-organizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali li jkunu ddepożitaw l-istrumenti rispettivi tagħhom ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ adeżjoni f’din id-data jew qabel. Din tidħol fis-seħħ għal kull Parti oħra tliet xhur wara d-depożitu ta’ l-istrument tagħha ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ adeżjoni.2. Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu, l-ebda wieħed mill-istrumenti ddepożitati minn organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali ma jista’ jkun ikkunsidrat miżjud ma’ l-istrumenti diġà ddepożitati mill-Istati membri ta’ l-organizzazzjoni msemmija.L-Artikolu 30 – Sistemi kostituzzjonali federali jew mhux unitarjiWaqt li jirrikonoxxu li l-ftehimiet internazzjonali jorbtu b’mod ugwali lill-Partijiet indipendentement mis-sistemi kostituzzjonali tagħhom, il-miżuri ta’ hawn taħt japplikaw għall-Partijiet li jkollhom sistema kostituzzjonali federali jew mhux unitarja:(a) f’dak li għandu x’jaqsam mal-miżuri ta’ din il-Konvenzjoni fejn l-implimentazzjoni turi l-kompetenza tal-poter leġiżlattiv federali jew ċentrali, l-obbligi tal-gvern federali jew ċentrali jkunu l-istess bħal tal-Partijiet li m’humiex Stati federali;(b) f’dak li għandu x’jaqsam mal-miżuri ta’ din il-Konvenzjoni fejn l-implimentazzjoni turi l-kompetenza ta’ kull waħda mill-unitajiet kostitwenti bħal Stati, kontej, provinċji jew distretti awtonomi, li, skond is-sistema kostituzzjonali tal-federazzjoni, m’humiex marbuta li jieħdu l-miżuri leġiżlattivi, il-gvern federali, jekk ikun hemm bżonn, jgħarraf lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-unitajiet kostitwenti bħal Stati, kontej, provinċji jew distretti awtonomi bil-miżuri msemmija bl-opinjoni favorevoli tiegħu għal adozzjoni.L-Artikolu 31 – Denunzja1. Kull waħda mill-Partijiet għandha l-poter li tiddenunzja din il-Konvenzjoni.2. Id-denunzja hija notifikata permezz ta’ strument miktub ippreżentat lid-Direttur Ġenerali tal-UNESCO.3. Id-denunzja tibda sseħħ tnax-il xahar wara li jkun wasal l-istrument ta’ denunzja. Hi bl-ebda mod ma taffettwa l-obbligi finanzjarji li l-Parti li tkun qed tiddenunzja hi mistennija li twettaq sad-data li fiha l-irtirar jibda jseħħ.L-Artikolu 32 – Funzjonijiet tad-depożitarjuId-Direttur Ġenerali tal-UNESCO, bħala d-depożitarju ta’ din il-Konvenzjoni, jinforma lill-Istati membri ta’ l-Organizzazzjoni, l-Istati mhux membri u l-organizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali speċifikati fl-Artikolu 27, kif ukoll l-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti, bid-depożitu ta’ l-istrumenti kollha ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ adeżjoni msemmija fl-Artikoli 26 u 27, kif ukoll id-denunzji previsti fl-Artikolu 31.L-Artikolu 33 – Emendi1. Kull Parti tista’, permezz ta’ komunikazzjoni bil-miktub indirizzata lid-Direttur Ġenerali, tipproponi emendi għal din il-Konvenzjoni. Id-Direttur Ġenerali jgħaddi din il-komunikazzjoni lill-Partijiet kollha. Jekk, matul is-sitt xhur mid-data tax-xandir tal-komunikazzjoni, mill-inqas nofs il-Partijiet jagħtu risposta favorevoli għal din it-talba, id-Direttur Ġenerali jippreżenta din il-proposta fis-sessjoni li jmiss tal-Konferenza tal-Partijiet għal diskussjoni u adozzjoni eventwali.2. L-emendi jiġu adottati b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-Partijiet preżenti u li jivvutaw.3. L-emendi għal din il-Konvenzjoni, meta jiġu adottati, għandhom ikunu sottomessi lill-Partijiet għar-ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni.4. Għal dawk il-Partijiet li jkunu rratifikawhom, aċċettawhom, approvawhom jew ingħaqdu magħhom, l-emendi għal din il-Konvenzjoni jidħlu fis-seħħ tliet xhur wara d-depożitu ta’ l-istrumenti speċifikati fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu miż-żewġ terzi tal-Partijiet. B’riżultat ta’ dan, għal kull Parti li tirratifika, taċċetta, tapprova emenda jew tingħaqad magħha, din l-emenda tidħol fis-seħħ tliet xhur wara d-data ta’ depożitu mill-Parti ta’ l-istrument tagħha ta’ ratifika, ta’ aċċettazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ adeżjoni.5. Il-proċedura stabbilita fil-paragrafi 3 u 4 ma tapplikax għall-emendi mdaħħla fl-Artikolu 23 relatat man-numru tal-membri tal-Kumitat Intergovernattiv. Dawn l-emendi jidħlu fis-seħħ minn meta jiġu adottati.6. Stat jew organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali kif indikat fl-Artikolu 27 li jsir Parti minn din il-Konvenzjoni wara d-dħul fis-seħħ ta’ emendi b’konformità mal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu , ħlief jekk ikun esprima intenzjoni differenti, huwa kkunsidrat li jkun:(a) Parti minn din il-Konvenzjoni hekk kif emendata; u(b) Parti minn din il-Konvenzjoni mhux emendata fir-rigward ta’ kull Parti li m’hix marbuta b’dawn l-emendi.L-Artikolu 34 – Testi awtentiċiDin il-Konvenzjoni hija mfassla bl-Ingliż, bl-Għarbi, biċ-Ċiniż, bl-Ispanjol, bil-Franċiż u bir-Russu, bis-sitt testi kollha ugwalment awtentiċi.L-Artikolu 35 – ReġistrazzjoniB’konformità ma’ l-Artikolu 102 tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, din il-Konvenzjoni għandha tiġi rreġistrata mas-Segretarjat ta’ l-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti fuq talba tad-Direttur Ġenerali tal-UNESCO.ANNESSPROĊEDURA TA’ KONĊILJAZZJONIL-Artikolu 1 – Kummissjoni ta’ KonċiljazzjoniKummissjoni ta’ Konċiljazzjoni tinħoloq fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet għad-diverġenza. Sakemm il-Partijiet ma jiftiehmux mod ieħor, il-Kummissjoni tkun magħmula minn ħames membri, fejn kull Parti kkonċernata tinnomina tnejn u l-President jintgħażel wara ftehim komuni mill-membri hekk nominati.L-Artikolu 2 – Membri tal-KummissjoniF’każ ta’ diverġenza bejn aktar minn żewġ Partijiet, il-partijiet li għandhom l-istess interessi jinnominaw il-membri tagħhom tal-Kummissjoni bi ftehim komuni. Meta mill-inqas żewġ Partijiet għandhom interessi indipendenti jew meta huma ma jaqblux dwar il-kwistjoni biex isiru jafu jekk għandhomx l-istess interessi, huma jinnominaw il-membri tagħhom separatament.L-Artikolu 3 - NominazzjoniJekk, fi żmien xahrejn wara t-talba ta’ twaqqif ta’ kummissjoni għall-konċiljazzjoni, il-membri kollha tal-Kummissjoni ma jkunux ġew nominati mill-Partijiet, id-Direttur Ġenerali ta’ l-UNESCO, fuq rikjesta tal-Parti li għamlet it-talba, jipproċedi bin-nominazzjonijiet neċessarji fi żmien imġedded ta’ xahrejn.L-Artikolu 4 – President tal-KummissjoniJekk, fi żmien xahrejn wara n-nominazzjoni ta’ l-aħħar membri tal-Kummissjoni, din ma tkunx għadha għażlet il-President tagħha, id-Direttur Ġenerali, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, jipproċedi bin-nominazzjoni tal-President fi żmien imġedded ta’ xahrejn.L-Artikolu 5 - DeċiżjonijietIl-Kummissjoni ta’ Konċiljazzjoni tieħu d-deċiżjonijiet tagħha b’maġġoranza tal-voti tal-membri tagħha. Sakemm il-Partijiet bid-diverġenza ma jiftiehmux mod ieħor, hija tistabbilixxi l-proċedura tagħha stess. Hija tippreżenta proposta ta’ riżoluzzjoni għad-diverġenza li l-Partijiet jeżaminaw b’mod ġenwin.L-Artikolu 6 – Nuqqas ta’ qbilF’każ ta’ nuqqas ta’ qbil fir-rigward tal-kompetenza tal-Kummissjoni ta’ Konċiljazzjoni, din tiddeċiedi jekk hix kompetenti jew le.ANNESS 1(b)DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ EWROPEA DWAR L-APPLIKAZZJONI TA’ L-ARTIKOLU 27(3), PUNT C, TAL-KONVENZJONI DWAR IL-ĦARSIEN U L-PROMOZZJONI TAD-DIVERSITÀ TA’ L-ESPRESSJONIJIET KULTURALIIl-membri attwali tal-Komunità Ewropea huma r-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, il-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, l-Irlanda, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Grand Dukat tal-Lussemburgu, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju ta’ l-Olanda, ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju ta’ l-Iżvezja, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta’ l-Irlanda ta’ Fuq.Din id-dikjarazzjoni tindika l-kompetenzi trasferiti mill-Istati Membri lill-Komunità bis-saħħa tat-Trattati fl-oqsma li dwarhom tittratta l-Konvenzjoni.Il-Komunità hi esklussivament kompetenti għall-politika kummerċjali komuni (l-Artikoli 131 sa 134 tat-Trattat). Hi tmexxi politika ta’ kooperazzjoni għall-iżvilupp (l-Artikoli 177 sa 181 tat-Trattat) u politika ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi industrijalizzati (l-Artikoli 181A tat-Trattat) mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi ta’ l-Istati Membri. Hi teżerċita kompetenzi komuni f’dak li jikkonċerna l-moviment ħieles tal-prodotti, il-persuni, is-servizzi u l-kapital (l-Artikoli 23 sa 31, u 39 sa 60 tat-Trattat), il-kompetizzjoni (l-Artikoli 87-89), is-suq intern, inkluża l-proprjetà intellettwali (l-Artikoli 94 sa 97 tat-Trattat). Bis-saħħa ta’ l-Artikolu 151 tat-Trattat, u notevolment tal-paragrafu 4 tiegħu, il-Komunità tikkunsidra l-aspetti kulturali fl-azzjoni skond id-dispożizzjonijiet l-oħra tat-Trattat, sabiex notevolment tkun irrispettata u promossa d-diversità tal-kulturi tagħha.L-atti Komunitarji elenkati hawn taħt juru l-firxa tal-qasam tal-kompetenza tal-Komunità, b’konformità mad-dispożizzjoniiet tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 94/800/KE dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom x’jaqsmu affarijiet fil-kompetenza tagħha, fuq il-ftehim milħuq fil-Laqgħa ta’ negozjati multilaterali fl-Urugwaj (1986-1994) ( ĠU L 336 tat-23.12.1994 )Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2501/2001 li japplika skema ta’ preferenzi ġeneralizzati tat-tariffa għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2002 sal-31 ta’ Diċembru 2004 – Dikjarazzjonijiet li jikkonċernaw ir-Regolament tal-Kunsill li japplika skema ta’ preferenzi ġeneralizzati tat-tariffa għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2002 sal-31 ta’ Diċembru 2004 (ĠU L 346 tal-31.12.2001 p. 0001 – 0060)Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2005/599/KE dwar l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-membri tal-grupp ta’ l-Istati Afrikani, il-Karibew u l-Paċifiku, fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq in-naħa l-oħra, iffirmat f’Cotonou fit-23 ta’ Ġunju 2000 (ĠU L 203 tal-11.08.2005, p. 26-27)Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2698/2000 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1488/96 dwar il-miżuri finanzjarji u tekniċi li jakkompanjaw (MEDA) ir-riforma ta’ l-istrutturi ekonomiċi u soċjali fil-qafas tas-sħubija Ewro-Mediterranja (ĠU L 311 tat-12.12.2000 p. 0001 – 0008) .Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3906/89 dwar il-għajnuna ekonomika lir-Repubblika ta’ l-Ungerija u lir-Repubblika tal-Poplu Pollakk, u l-emendi sussegwenti, li għadhom applikabbli għall-Bulgarija u r-Rumanija (ĠU L 375 tat-23.12.1989 p. 0011 – 0012)Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2666/2000 dwar l-assistenza għall-Albanija, il-Bosnja u Ħerzegovina, il-Kroazja, ir-Repubblika Federali tal-Jugoslavja u dik li qabel kienet ir-Repubblika Yugoslava tal-Maċedonja, li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1628/96 u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 3906/89 u (KEE) Nru 1360/90 u d-Deċiżjonijiet 97/256/KE u 1999/311/KE (ĠU L 306 tas-07.12.2000 p. 0001 – 0006)Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 443/92 dwar l-għajnuna finanzjarja u teknika lill-, u ko-operazzjoni ekonomika mal-pajjiżi li qed jiżviluppaw fl-Asja u l-Amerika Latina (ĠU L 052 tas-27.02.1992 p. 0001 – 0006)Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 99/2000 dwar l-għoti ta’ għajnuna lill-Istati sieħba fl-Ewropa tal-Lvant u ta’ l-Asja Ċentrali (ĠU L 012 tat-18.01.2000 p. 0001 – 0009)Id-Deċiżjoni Nru 792/2004 tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li tistabbilixxi programm ta’ azzjoni għall-Komunità biex tippromwovi korpi attivi fuq livell Ewropew fil-qasam tal-kultura (ĠU L 138 tat-30.04.2004 p. 40)Id-Deċiżjoni Nru 508/2000/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li tistabbilixxi l-programm “Kultura 2000” (ĠU L 063 ta’ l-10.03.2000 p. 1)Id-Deċiżjoni 1419/1999/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill li tistabbilixxi azzjoni Komunitarja favur l-azzjoni “Kapitali Ewropea tal-Kultura” għas-snin 2005 sa l-2019 (ĠU L 166 ta’ l-01.07.1999 p. 1)Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 1997 li tikkonċerna l-futur ta’ l-azzjoni kulturali fl-Ewropa (ĠU C 305 tas-07.10.1997 p. 1)Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 1997 dwar sistema transkonfinali ta’ prezzijiet fissi tal-kotba fiż-żoni lingwistiċi Ewropej (ĠU C 305 tas-07.10.1997 p. 2)Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298 tas-17.10.1989, p.23 ). Id-Direttiva emendata mid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill (ĠU L 202 tat-30.07.1997 p. 60)Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2000/821/KE dwar l-implimentazzjoni ta’ programm li jinkoraġġixxi l-iżvilupp, id-distribuzzjoni u l-promozzjoni ta’ xogħlijiet awdjoviżwali Ewropej (MEDIA Plus - Żvilupp, Distribuzzjoni u Promozzjoni) (2001-2005) (ĠU L 336 tat-30.12.2000 p. 0082 – 0091)Id-Deċiżjoni Nru 163/2001/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-implimentazzjoni ta’ programm ta’ taħriġ għall-professjonisti fl-industrija tal-programmi awdjoviżwali Ewropea (MEDIA-Taħriġ) (2001-2005) ( ĠU L 026 tas-27.01.2001 p. 0001 – 0009)Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 83 tas-27.03.1999, p.1) relatat ma’ l-għajnuna mill-Istat.Id-Direttiva Nru 2004/48/KE dwar l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ( ĠU L 157 tat-30.04.2004 p. 0045 – 0086)Id-Direttiva Nru 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà ta’ l-informazzjoni (ĠU L 167 tat-22.06.2001 p. 0010 – 0019)Id-Direttiva Nru 2001/84/KE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar id-dritt tal-bejgħ mill-ġdid għall-benefiċċju ta’ l-awtur ta’ xogħol oriġinali ta’ l-arti (ĠU L 272 tat-13.10.2001 p. 0032 – 0036)Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 93/83/KEE dwar il-kordinazzjoni ta’ ċerti regoli dwar id-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati ma’ drittijiet ta’ l-awtur applikabbli għal xandir bis-satellita u ritrasmissjoni bil- cable (ĠU L 248 tas-06.10.1993 p. 0015 – 0021)Id-Direttiva tal-Kunsill Nru 93/98/KEE li tarmonizza d-dewmien ta’ protezzjoni ta’ drittijiet ta’ l-awtur u ċerti drittijiet relatati (ĠU L 290 ta’ l-24.11.1993 p. 0009 – 0013)Id-Direttiva Nru 92/100/KEE dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet ta’ l-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali (ĠU L 346 tas-27.11.1992 p. 0061 – 0066)It-tħaddim tal-kompetenzi Komunitarji hu, fin-natura tiegħu nnifsu, suġġett għal żvilupp kontinwu. Għalhekk, f’dan ir-rigward, il-Komunità żżomm id-dritt li fil-futur tinnotifika dikjarazzjonijiet oħra.ANNESS 2DIKJARAZZJONI UNILATERALI F’ISEM IL-KOMUNITÀ WAQT ID-DEPOŻITU TA’ L-ISTRUMENT TA’ APPROVAZZJONI“Fir-rigward ta’ dak li jikkonċerna lill-kompetenzi Komunitarji deskritti fid-dikjarazzjoni skond l-Artikolu 27(3)(c) tal-Konvenzjoni, il-Komunità hi marbuta bil-Konvenzjoni u se tassigura l-implimentazzjoni tajba tagħha. Minn dan isegwi li l-Istati Membri tal-Komunità li jagħmlu parti minn din il-Konvenzjoni ma jistgħux japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni u ma jistgħux iserrħu fuq id-drittijiet jew l-obbligi li jinstabu fil-Konvenzjoni fir-relazzjonijiet reċiproki tagħhom sakemm ma jeżistux dispożizzjonijiet Komunitarji fl-oqsma koperti mill-Konvenzjoni. Madankollu, il-Konvenzjoni hi applikabbli fir-relazzjonijiet bejn il-Komunità u l-Istati Membri tagħha fuq naħa u l-partijiet l-oħra tal-Konvenzjoni fuq in-naħa l-oħra.”[1] ĠU C [...], tal- [...], p. [...].[2] ĠU C [...], tal- [...], p. [...].