CELEX: 52013PC0170
Language: lt
Date: 2013-03-26
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Sąjunga turi laikytis Bendradarbiavimo taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl Bendradarbiavimo tarybos ir Bendradarbiavimo komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo ir dėl specialių pakomitečių įsteigimo ir jų įgaliojimų nustatymo

|
			
		
		
		52013PC0170
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Sąjunga turi laikytis Bendradarbiavimo taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimu, dėl Bendradarbiavimo tarybos ir Bendradarbiavimo komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo ir dėl specialių pakomitečių įsteigimo ir jų įgaliojimų nustatymo /* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
(1)                   
2011 m. gruodžio 21 d. Taryba
priėmė sprendimą dėl Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir
bendradarbiavimo susitarimo (toliau – Susitarimas)[1] pasirašymo Europos
Sąjungos vardu ir dėl laikino tam tikrų jo nuostatų
taikymo.
(2)                   
2012 m. gegužės 11 d. Europos
Sąjungos vyriausioji įgaliotinė užsienio reikalams ir saugumo
politikai ir Europos Komisijos pirmininko pavaduotoja Catherine Ashton ir Irako
Respublikos užsienio reikalų ministras Hoshyar Zebari Susitarimą
pasirašė. 
(3)                   
Šis Susitarimas – tai pirmieji ES ir Irako
sutartiniai santykiai. Šis susitarimas yra teisinis pagrindas, kuriuo
reglamentuojami klausimai nuo nuolatinio politinio dialogo iki prekybos
santykių, bendradarbiavimo reguliavimo ir vystymosi srityje.
(4)                   
Šio Susitarimo, kuris sudarytas 10 metų
(gali būti atnaujinamas), tikslas – sukurti tvirtą pagrindą
Irako ir ES ryšiams stiprinti. Visų pirma juo siekiama stiprinti
politinį dialogą dvišaliais, regioniniais ir pasaulinio masto
klausimais, gerinant Irako ir ES prekybos tvarką, remiant labai
svarbią Irako reformą ir vystymosi pastangas, taip pat palengvinant
Irako integraciją į visą tarptautinę ekonomiką.
Susitarime pabrėžiamas ES pasiryžimas atlikti svarbų vaidmenį
Irako pereinamuoju laikotarpiu ir jis bus svarbiausia ES paramos Irakui
priemonė, kuria bus toliau stiprinami ES ir Irako santykiai.
(5)                   
Pagal 2011 m. gruodžio 21 d. Tarybos
sprendimo dėl Susitarimo pasirašymo ir laikino tam tikrų šio
Susitarimo nuostatų taikymo 3 straipsnį, 2 straipsnis (Žmogaus
teisių sąlyga), II antraštinė dalis (Prekyba ir investicijos),
III antraštinė dalis (Bendradarbiavimo sritys) ir V antraštinė dalis
(Institucinės, bendrosios ir baigiamosios nuostatos) yra taikomi laikinai
nuo 2012 m. rugpjūčio 1 d., tiek, kiek tai susiję su
ES kompetencijos klausimais. 
(6)                   
V antraštinėje dalyje dėl
institucinių nuostatų ministrų lygmeniu įsteigiama
Bendradarbiavimo taryba, kuri prižiūri Susitarimo įgyvendinimą
pagal Susitarimo 111 straipsnį. Bendradarbiavimo komitetas
įsteigiamas Susitarimo 112 straipsnio 1 dalimi. Pagal 112 straipsnio 2
dalį Bendradarbiavimo tarybai atlikti užduotis gali padėti
Bendradarbiavimo komitetas ir Bendradarbiavimo taryba gali nuspręsti
įkurti bet kokį kitą specialų pakomitetį ar
įstaigą, kurie gali jai padėti atlikti savo užduotis, ir nustato
tokių komitetų ar įstaigų sudėtį ir užduotis bei
jų veiklos tvarką.
(7)                   
Siekiant patobulinti institucinę
struktūrą ir sudaryti sąlygas vykti ekspertų diskusijoms
svarbiausiose Susitarimo laikino taikymo srityse, siūloma įsteigti
tris toliau nurodytus pakomitečius: 1) Žmogaus teisių ir demokratijos
pakomitetis; 2) Prekybos ir susijusių klausimų pakomitetis; 3)
Energetikos ir susijusių klausimų pakomitetis. Papildomi
pakomitečiai gali būti įsteigiami vėliau, Šalių
susitarimu. 
(8)                   
Pakomitečių posėdžiai sudarys ES
sąlygas stiprinti ryšius su Irako administracija ir suteiks galimybę
išsamiai aptarti Irako vystymąsi specifinėse ES ir Irako
bendradarbiavimo srityse ir prioritetus bei ES paramą Irakui. Irakas
išreiškė didžiulį susidomėjimą kuo greičiau
pradėti trijų pakomitečių darbą.
(9)                   
Tiek ES, tiek Irakas įsipareigojo
sparčiai ir veiksmingai įgyvendinti Susitarimą. Todėl šiuo
pasiūlymu siekiama užtikrinti, kad būtų kuo greičiau
sukurta Susitarimo institucinė struktūra, planuojant, kad pirmieji
pakomitečių posėdžiai turėtų įvykti ne
vėliau kaip 2013 m. pradžioje, o po jų – Bendradarbiavimo
komiteto ir Bendradarbiavimo tarybos posėdžiai. Siekiant sudaryti
sąlygas veikti taip, kaip pasiūlyta, Bendradarbiavimo taryba
pirmiausia priima savo sprendimus dėl 1) Bendradarbiavimo tarybos ir
Bendradarbiavimo komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo ir
dėl 2) specialių pakomitečių įsteigimo ir jų
įgaliojimų nustatymo. Be to, šie sprendimai turėtų
būti priimti taikant rašytinę procedūrą, laikantis Bendradarbiavimo
tarybos pasiūlytų darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnio.
2013/0090 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl pozicijos, kurios Sąjunga turi
laikytis Bendradarbiavimo taryboje, įsteigtoje Europos Sąjungos bei
jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir
bendradarbiavimo susitarimu, dėl Bendradarbiavimo tarybos ir
Bendradarbiavimo komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo ir
dėl specialių pakomitečių įsteigimo ir jų
įgaliojimų nustatymo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 9 dalį,
atsižvelgdama į 2011 m. gruodžio 21 d.
Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių
narių ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo
susitarimo pasirašymo ir laikino tam tikrų šio susitarimo nuostatų
taikymo[2]
(toliau – Susitarimas) 3 straipsnį, ypač į jo 111 straipsnio 3
dalį ir 112 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       pagal Susitarimo 117
straipsnį, Susitarimo dalys laikinai taikomos nuo 2012 m.
rugpjūčio 1 d.;
(2)       siekiant prisidėti prie
veiksmingo Susitarimo įgyvendinimo, turėtų būti kuo
greičiau sukurta jo institucinė struktūra;
(3)       Susitarimo 111 straipsnio 3
dalyje numatyta, kad Bendradarbiavimo taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.

(4)       Susitarimo 112 straipsnyje
numatyta, kad Bendradarbiavimo tarybai atlikti užduotis padės
Bendradarbiavimo komitetas ir Bendradarbiavimo taryba gali nuspręsti
įkurti bet kokį kitą specialų pakomitetį ar
įstaigą, kurie gali jai padėti atlikti savo užduotis, ir nustato
tokių komitetų ar įstaigų sudėtį ir užduotis bei
jų veiklos tvarką,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
Vienintelis straipsnis
1.           Pozicija, kurios Sąjunga
turi laikytis Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Irako
Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 111 straipsniu
įsteigtoje Bendradarbiavimo taryboje dėl:
–              
Bendradarbiavimo tarybos ir Bendradarbiavimo
komiteto darbo tvarkos taisyklių priėmimo ir
–              
specialių pakomitečių įsteigimo
ir jų įgaliojimų nustatymo
nustatoma laikantis prie šio sprendimo
pridedamų Bendradarbiavimo tarybos sprendimų projektų.
2.           Sąjungos atstovai
Bendradarbiavimo taryboje gali pritarti neesminiams šių sprendimų
projekto pakeitimams be tolesnio Tarybos sprendimo.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
I PRIEDAS
ES
IR IRAKO BENDRADARBIAVIMO TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2013
2013 m.
[data]
dėl
Bendradarbiavimo tarybos ir Bendradarbiavimo komiteto darbo tvarkos
taisyklių priėmimo
ES IR IRAKO BENDRADARBIAVIMO TARYBA, 
atsižvelgdama į Europos Sąjungos bei
jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir
bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 111 straipsnį,
kadangi:
(1)                   
pagal Susitarimo 117 straipsnį, Susitarimo
dalys laikinai taikomos nuo 2012 m. rugpjūčio 1 d.;
(2)                   
siekiant prisidėti prie veiksmingo Susitarimo
įgyvendinimo, turėtų būti kuo greičiau sukurta jo
institucinė struktūra;
(3)                   
Bendradarbiavimo taryba atsako už reikalingų
priemonių priėmimą. Susitarimo 111 straipsnio 3 dalyje numatyta,
kad Bendradarbiavimo taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles. Siekiant, kad
Bendradarbiavimo komitetas galėtų kuo greičiau pradėti
veikti, Bendradarbiavimo taryba taip pat nustato Bendradarbiavimo komiteto
darbo tvarkos taisykles; 
(4)                   
pagal Bendradarbiavimo tarybos darbo tvarkos
taisyklių 10 straipsnį Bendradarbiavimo taryba gali priimti
sprendimus taikydama rašytinę procedūrą;
(5)                   
būtina priimti šį Bendradarbiavimo
tarybos sprendimą taikant rašytinę procedūrą,
NUSPRENDĖ: 
Vienintelis
straipsnis
Priimamos Bendradarbiavimo tarybos ir
Bendradarbiavimo komiteto darbo tvarkos taisyklės, kaip atitinkamai
nustatyta A ir B priedėliuose.
Priimta ... xxxx. 
   || Bendradarbiavimo tarybos vardu Pirmininkas 
I
PRIEDO A PRIEDĖLIS
Bendradarbiavimo
tarybos darbo tvarkos taisyklės
1
straipsnis
Pirmininkavimas
Bendradarbiavimo tarybai pakaitomis po 12
mėnesių pirmininkauja Europos Sąjungos Užsienio reikalų
tarybos pirmininkas (Europos Sąjungos bei jos valstybių narių
vardu) ir Irako užsienio reikalų ministras. Pirmasis laikotarpis prasideda
pirmojo Bendradarbiavimo tarybos posėdžio dieną, o baigiasi tų
pačių metų gruodžio 31 d. 
2
straipsnis
Posėdžiai
Bendradarbiavimo taryba ministrų lygmeniu
renkasi kartą per metus. Jei Šalys susitaria, vienos iš Šalių prašymu
gali būti rengiami specialūs Bendradarbiavimo tarybos posėdžiai.
Jei Šalys nesutaria kitaip, visi Bendradarbiavimo tarybos posėdžiai vyksta
įprastoje Europos Sąjungos Tarybos posėdžių vietoje
abiejų Šalių sutartą dieną. Bendradarbiavimo tarybos
posėdžius kartu šaukia Bendradarbiavimo tarybos sekretoriai, gavę
pirmininko sutikimą. 
3
straipsnis
Atstovavimas
Jei Bendradarbiavimo tarybos nariai
posėdyje dalyvauti negali, jiems gali atstovauti kiti asmenys. Jei narys
nori būti atstovaujamas, jis turi pirmininkui pranešti savo atstovo
vardą ir pavardę iki posėdžio, kuriame narys turi būti
atstovaujamas. Bendradarbiavimo tarybos nario atstovas naudojasi visomis
atstovaujamo nario teisėmis. 
4
straipsnis
Delegacijos
Bendradarbiavimo tarybos narius gali
lydėti pareigūnai. Prieš kiekvieną posėdį pirmininkui
pranešama apie numatomą kiekvienos šalies delegacijos sudėtį. 
Europos investicijų banko atstovas
Bendradarbiavimo tarybos posėdžiuose dalyvauja stebėtojo
teisėmis, kai į darbotvarkę yra įtraukti su banku
susiję klausimai. 
Jei reikia, abipusiu susitarimu, dalyvauti
Bendradarbiavimo tarybos posėdžiuose stebėtojų teisėmis
gali būti kviečiami ekspertai arba kitų įstaigų
atstovai, tam, kad pateiktų informaciją konkrečiais klausimais.
5
straipsnis
Sekretoriatas
Europos Sąjungos Tarybos generalinio
sekretoriato atstovas ir Irako misijos Europos Sąjungoje atstovas kartu
atlieka Bendradarbiavimo tarybos sekretorių funkcijas. 
6
straipsnis
Korespondencija
Bendradarbiavimo tarybai adresuota
korespondencija siunčiama Bendradarbiavimo tarybos pirmininkui Europos
Sąjungos Tarybos adresu. 
Abu sekretoriai užtikrina, kad korespondencija
būtų persiųsta Bendradarbiavimo tarybos pirmininkui ir, jei
reikia, išplatinta kitiems Bendradarbiavimo tarybos nariams. Platinama
korespondencija siunčiama Komisijos generaliniam sekretoriui, Europos
išorės veiksmų tarnybai, valstybių narių nuolatinėms
atstovybėms ir Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriatui
bei Irako misijai Europos Sąjungoje. 
Bendradarbiavimo tarybos pirmininko pranešimus
adresatams siunčia abu sekretoriai ir prireikus išplatina juos kitiems
Bendradarbiavimo tarybos nariams antroje pastraipoje nurodytais adresais.
7
straipsnis
Viešumas
Jeigu nenusprendžiama kitaip, Bendradarbiavimo
tarybos posėdžiai yra uždari. 
8
straipsnis
Posėdžių
darbotvarkės
1.           Pirmininkas rengia kiekvieno
posėdžio darbotvarkės projektą. Bendradarbiavimo tarybos
sekretoriai perduoda jį 6 straipsnyje nurodytiems adresatams ne
vėliau kaip 15 dienų iki posėdžio pradžios. Į
darbotvarkės projektą įtraukiami visi klausimai, dėl
kurių įtraukimo pirmininkas gavo prašymą ne vėliau kaip
prieš 21 dieną iki posėdžio, tačiau klausimai į
darbotvarkę neįtraukiami, jei iki preliminarios darbotvarkės
išsiuntimo sekretoriai negauna juos pagrindžiančių dokumentų.
Bendradarbiavimo taryba kiekvieno posėdžio pradžioje patvirtina darbotvarkę.
Preliminarioje darbotvarkėje nenurodytas klausimas į darbotvarkę
gali būti įtrauktas tik tuo atveju, jeigu tam pritaria abi šalys. 
2.           Jei abi Šalys sutinka,
pirmininkas gali sutrumpinti 1 dalyje nurodytus terminus, kad būtų
atsižvelgta į konkretaus atvejo aplinkybes. 
9
straipsnis
Posėdžių
protokolai
Visų posėdžių protokolų
projektus kartu rengia abu sekretoriai. Paprastai protokoluose pateikiama tokia
su kiekvienu darbotvarkės klausimu susijusi informacija: 
–                        
Bendradarbiavimo tarybai pateikti dokumentai, 
–                        
pareiškimai, kuriuos pageidauja įtraukti
Bendradarbiavimo tarybos narys, 
–                        
priimtos rekomendacijos, sutarti pareiškimai ir
padarytos išvados. 
Protokolo projektas pateikiamas
Bendradarbiavimo tarybai patvirtinti. Patvirtintą protokolą pasirašo
pirmininkas ir abu sekretoriai. Protokolai saugomi Europos Sąjungos
Tarybos Generalinio sekretoriato archyve, kuris bus Susitarimo dokumentų
depozitaras. Patvirtinta kopija išsiunčiama kiekvienam 6 straipsnyje
nurodytam adresatui. 
10
straipsnis
Pasitarimai
1.           Bendradarbiavimo taryba
priima sprendimus ir teikia rekomendacijas bendru Šalių sutarimu. Atvejai,
kai Bendradarbiavimo taryba gali priimti sprendimus, nurodyti pačiame
Susitarime.
Jei abi šalys susitaria, Bendradarbiavimo taryba
gali priimti sprendimus ir teikti rekomendacijas taikydama rašytinę
procedūrą. Jei Bendradarbiavimo taryba nusprendžia taikyti
rašytinę procedūrą, Šalys abipusiu susitarimu gali nustatyti
terminą, kuriam pasibaigus Bendradarbiavimo tarybos pirmininkas,
remdamasis dviejų sekretorių ataskaita, gali paskelbti, ar Šalys
abipusiai susitarė.
2.           Pagal Susitarimo 111
straipsnį Bendradarbiavimo tarybos sprendimai ir rekomendacijos
atitinkamai vadinami „sprendimu“ ir „rekomendacija“, prie jų rašomi
serijos numeris, jų priėmimo data ir dalyko aprašymas.
Bendradarbiavimo tarybos sprendimus ir rekomendacijas pasirašo pirmininkas,
jų autentiškumą patvirtina abu sekretoriai. Sprendimai ir
rekomendacijos siunčiami visiems 6 straipsnyje nurodytiems adresatams.
Kiekviena Šalis gali nuspręsti, ar skelbti Bendradarbiavimo tarybos
sprendimus ir rekomendacijas savo atitinkamame oficialiajame leidinyje. 
11
straipsnis
Kalbos
Bendradarbiavimo tarybos oficialiosios kalbos
yra abiejų šalių oficialiosios kalbos. Jei nenusprendžiama kitaip,
Bendradarbiavimo taryba savo svarstymuose remiasi tomis kalbomis parengtais
dokumentais. 
12
straipsnis
Išlaidos
Europos Sąjunga ir Irakas dengia savo
dalyvavimo Bendradarbiavimo tarybos posėdžiuose išlaidas: darbuotojų,
kelionių ir pragyvenimo, taip pat pašto ir telekomunikacijų išlaidas.
Vertimo žodžiu posėdžių metu, dokumentų vertimo ir dauginimo
išlaidas dengia Europos Sąjunga, o išlaidas, susijusias su vertimu žodžiu
ar raštu į oficialiąją Irako kalbą ar iš jos, dengia
Irakas. Kitas su posėdžių organizavimu susijusias išlaidas apmoka
juos rengianti Šalis. 
13
straipsnis
Bendradarbiavimo
komitetas
1.           Pagal Susitarimo 112
straipsnį, Bendradarbiavimo komitetas yra įsteigiamas, kad
padėtų Bendradarbiavimo tarybai atlikti savo užduotis. Komitetą
sudaro Europos Sąjungos atstovai ir Irako vyriausybės atstovai,
paprastai vyresniųjų valstybės tarnautojų lygiu.
2.           Bendradarbiavimo komitetas
rengia Bendradarbiavimo tarybos posėdžius ir svarstymus, prireikus
įgyvendina Bendradarbiavimo tarybos sprendimus ir rekomendacijas ir
apskritai užtikrina santykių tęstinumą, taip pat tinkamą
Susitarimo veikimą. Komitetas svarsto bet kokį Bendradarbiavimo
tarybos pateiktą klausimą ar bet kokį kitą klausimą,
kuris gali iškilti įgyvendinant Susitarimą. Komitetas teikia
pasiūlymus arba sprendimų ir (arba) rekomendacijų projektus
Bendradarbiavimo tarybai tvirtinti. 
Bendradarbiavimo taryba gali perduoti
Bendradarbiavimo komitetui bet kurį savo įgaliojimą.
3.           Tais atvejais, kai Susitarime
nurodomas reikalavimas konsultuotis arba konsultacijų galimybė, arba
kai Šalys abipusiu susitarimu nusprendžia konsultuotis viena su kita, tokios konsultacijos
gali vykti Bendradarbiavimo komitete. Abiem Šalims sutarus, konsultacijas
galima tęsti Bendradarbiavimo taryboje.
I
PRIEDO B PRIEDĖLIS
Bendradarbiavimo
komiteto darbo tvarkos taisyklės
1
straipsnis
Pirmininkavimas
Bendradarbiavimo komitetui pakaitomis po 12 mėnesių
pirmininkauja Europos Sąjungos atstovas ir Irako vyriausybės
atstovas. 
Pirmasis laikotarpis prasideda pirmojo
Bendradarbiavimo tarybos posėdžio dieną, o baigiasi tų
pačių metų gruodžio 31 d. 
2
straipsnis
Posėdžiai
Bendradarbiavimo komiteto posėdžiai
šaukiami esant reikalui ir gavus abiejų Šalių pritarimą bent
vieną kartą per metus. Kiekvienas Bendradarbiavimo komiteto
posėdis vyksta abiejų Šalių sutartu laiku ir sutartoje vietoje. 
Bendradarbiavimo komiteto posėdžius
šaukia pirmininkas. Metinis Bendradarbiavimo komiteto posėdis šaukiamas
prieš metinį Bendradarbiavimo tarybos posėdį. Jis
turėtų būti šaukiamas laiku, kad Bendradarbiavimo komitetas
galėtų pasirengti Bendradarbiavimo tarybos posėdžiui.
3
straipsnis
Delegacijos
Prieš kiekvieną posėdį
pirmininkui pranešama apie planuojamą kiekvienos Šalies delegacijos
sudėtį. 
4
straipsnis
Sekretoriatas
Europos išorės veiksmų tarnybos
atstovas ir Irako vyriausybės atstovas kartu eina Bendradarbiavimo
komiteto sekretorių pareigas. Visi šiame sprendime numatyti
Bendradarbiavimo komiteto pirmininkui skirti pranešimai ir jo pranešimai
perduodami Bendradarbiavimo komiteto sekretoriams ir Bendradarbiavimo tarybos
sekretoriams bei jos pirmininkui. 
5
straipsnis
Viešumas
Jeigu nenusprendžiama kitaip, Bendradarbiavimo
komiteto posėdžiai yra uždari. 
6
straipsnis
Posėdžių
darbotvarkės
1.           Pirmininkas parengia
kiekvieno posėdžio darbotvarkės projektą. Bendradarbiavimo
komiteto sekretoriai jį perduoda 4 straipsnyje nurodytiems adresatams ne
vėliau kaip prieš 15 dienų iki posėdžio pradžios. 
Į darbotvarkės projektą
įtraukiami visi klausimai, dėl kurių įtraukimo pirmininkas
gavo prašymą ne vėliau kaip prieš 21 dieną iki posėdžio,
tačiau klausimai į darbotvarkę neįtraukiami, jei iki
preliminarios darbotvarkės išsiuntimo sekretoriai negauna juos
pagrindžiančių dokumentų.
Bendradarbiavimo komitetas gali pakviesti
posėdžiuose dalyvauti ekspertus, kurie teiktų informaciją
konkrečiais klausimais.
Bendradarbiavimo komitetas darbotvarkę priima
kiekvieno posėdžio pradžioje. Preliminarioje darbotvarkėje
nenurodytas klausimas į darbotvarkę gali būti įtrauktas tik
tuo atveju, jeigu tam pritaria abi šalys.
2.           Jei abi Šalys sutinka,
pirmininkas gali sutrumpinti 1 dalyje nurodytus terminus, kad būtų
atsižvelgta į konkretaus atvejo aplinkybes.
7
straipsnis
Posėdžių
protokolai
Protokolas rašomas kiekviename posėdyje
ir grindžiamas Bendradarbiavimo komiteto padarytomis išvadomis, kurias
apibendrina pirmininkas. Protokolą
patvirtinus Bendradarbiavimo komitetui, jį pasirašo pirmininkas ir
sekretoriai, ir saugo abi šalys. Protokolo
kopija išsiunčiama kiekvienam 4 straipsnyje nurodytam adresatui. 
8
straipsnis
Pasitarimai
Konkrečiais atvejais, kai, vadovaudamasi
Bendradarbiavimo tarybos darbo tvarkos taisyklių 13 straipsnio 2 dalimi,
Bendradarbiavimo taryba suteikia Bendradarbiavimo komitetui teisę priimti
tam tikrus sprendimus ir (arba) teikti rekomendacijas, šie aktai vadinami
atitinkamai „sprendimu“ ir „rekomendacija“, šalia nurodomas jų eilės
numeris, priėmimo data ir pateikiamas dalyko aprašymas. Bendradarbiavimo
komiteto sprendimai ir rekomendacijos priimami bendru Šalių sutarimu.
Jei abi Šalys susitaria, Bendradarbiavimo
komitetas gali priimti sprendimus ir teikti rekomendacijas taikydamas
rašytinę procedūrą. Jei Bendradarbiavimo komitetas nusprendžia
taikyti rašytinę procedūrą, Šalys abipusiu susitarimu gali
nustatyti terminą, kuriam pasibaigus Bendradarbiavimo komiteto
pirmininkas, remdamasis dviejų sekretorių ataskaita, gali paskelbti,
ar Šalys abipusiai susitarė.
Bendradarbiavimo komiteto sprendimus ir
rekomendacijas pasirašo pirmininkas, jų tikrumą patvirtina abu
sekretoriai ir jie išsiunčiami šio priedo 4 straipsnyje nurodytiems
adresatams. Kiekviena Šalis gali nuspręsti, ar skelbti Bendradarbiavimo
komiteto sprendimus ir rekomendacijas savo atitinkamame oficialiajame
leidinyje. 
9
straipsnis
Išlaidos
Europos Sąjunga ir Irakas dengia savo
dalyvavimo Bendradarbiavimo komiteto posėdžiuose išlaidas:
darbuotojų, kelionių ir pragyvenimo, taip pat pašto ir
telekomunikacijų išlaidas. Vertimo žodžiu
posėdžių metu, dokumentų vertimo ir dauginimo išlaidas dengia
Europos Sąjunga, o išlaidas, susijusias su vertimu žodžiu ar raštu į
oficialiąją Irako kalbą ar iš jos, dengia Irakas. Kitas su posėdžių organizavimu susijusias
išlaidas apmoka juos rengianti Šalis. 
10
straipsnis
Pakomitečiai
ir specialios darbo grupės
Pagal Bendradarbiavimo tarybos darbo tvarkos
taisyklių 13 straipsnį Bendradarbiavimo komitetas gali nuspręsti
suformuoti pakomitečius arba specialias darbo grupes, kurie būtų
pavaldūs ir po kiekvieno savo posėdžio atsiskaitytų
Bendradarbiavimo komitetui. Bendradarbiavimo komitetas gali nuspręsti
panaikinti bet kuriuos veikiančius pakomitečius ar darbo grupes,
nustatyti arba pakeisti jų įgaliojimus arba įsteigti kitus
pakomitečius ar darbo grupes, kurie padėtų jam atlikti pareigas.
Šie pakomitečiai ir darbo grupės neturi sprendimo priėmimo
galios.
II
PRIEDAS
ES
IR IRAKO BENDRADARBIAVIMO TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 2/2013
2013
m. ... ... d.
dėl
trijų specialių pakomitečių įsteigimo ir jų
įgaliojimų nustatymo
ES IR IRAKO BENDRADARBIAVIMO TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos bei
jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir
bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 112 straipsnį,
kadangi:
(1)          pagal Susitarimo 117
straipsnį, Susitarimo dalys laikinai taikomos nuo 2012 m.
rugpjūčio 1 d.;
(2)          siekiant prisidėti prie
veiksmingo Susitarimo įgyvendinimo, turėtų būti kuo
greičiau sukurta jo institucinė struktūra;
(3)          Susitarimo 112 straipsnyje
numatyta, kad Bendradarbiavimo tarybai atlikti užduotis gali padėti
Bendradarbiavimo komitetas ir Bendradarbiavimo taryba gali nuspręsti
įkurti bet kokį kitą specialų pakomitetį ar
įstaigą, kurie gali jai padėti atlikti savo užduotis, ir nustato
tokių komitetų ar įstaigų sudėtį ir užduotis bei
jų veiklos tvarką,
(4)          siekiant sudaryti
sąlygas vykti ekspertų diskusijoms svarbiausiose Susitarimo laikino
taikymo srityse, turėtų būti įsteigti trys
pakomitečiai. Tolesniu Šalių susitarimu gali būti keičiamas
tiek pakomitečių sąrašas, tiek atskirų
pakomitečių kompetencijos sritys;
(5)          pagal Bendradarbiavimo
tarybos darbo tvarkos taisyklių 10 straipsnį Bendradarbiavimo taryba
gali priimti sprendimus taikydama rašytinę procedūrą;
(6)          siekiant, kad
pakomitečiai pradėtų veikti laiku, būtina priimti šį
Bendradarbiavimo tarybos sprendimą taikant rašytinę
procedūrą,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
Vienintelis
straipsnis
Įsteigiami A priedėlyje išvardyti
pakomitečiai. Nustatomi B priedėlyje išdėstyti
pakomitečių įgaliojimai. 
Priimta
ES ir
Irako bendradarbiavimo tarybos vardu

II
PRIEDO A priedėlis
ES
ir Irako bendradarbiavimo taryba
Įsteigiami
pakomitečiai
(1)          Žmogaus teisių ir
demokratijos pakomitetis; 
(2)          Prekybos ir susijusių
klausimų pakomitetis;
(3)          Energetikos ir susijusių
klausimų pakomitetis.   
II PRIEDO B priedėlis

Europos Sąjungos bei jos valstybių narių
ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo A
priedėliu įsteigiamų pakomitečių įgaliojimai
1
straipsnis
Kiekvienas pakomitetis savo posėdžiuose
gali svarstyti Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo
įgyvendinimą vienoje ar visose srityse, kurios priklauso jo
kompetencijai.
Pakomitečiai taip pat gali nagrinėti
klausimus arba specialius projektus, susijusius su tam tikra dvišalio
bendradarbiavimo sritimi.
Bet kurios Šalies prašymu gali būti
svarstomi atskiri klausimai.
2
straipsnis
Pakomitečiai yra pavaldūs
Bendradarbiavimo komitetui. Po kiekvieno posėdžio pakomitečiai
pateikia ataskaitą Bendradarbiavimo komitetui ir perduoda jam savo
išvadas.
3
straipsnis
Pakomitečius sudaro Šalių atstovai.
Jei reikia, abiejų Šalių susitarimu
pakomitečiai gali kviesti į savo posėdžius ekspertus, kad jie
išdėstytų savo požiūrį tam tikrais specifiniais
pakomitečio posėdžių darbotvarkės klausimais.
4
straipsnis
Pakomitečiams, laikantis Bendradarbiavimo
komiteto pakaitinio pirmininkavimo taisyklių, pakaitomis pirmininkauja
Šalys, t. y. Europos Sąjungos atstovas ir Irako Vyriausybės
atstovas. 
5
straipsnis
Pakomitečių nuolatinio sekretoriaus
pareigas kartu vykdo Europos išorės veiksmų tarnybos atstovas ir
Irako Respublikos vyriausybės atstovas. Visa su konkrečiu
pakomitečiu susijusi informacija perduodama dviem nuolatiniams
sekretoriams.
6
straipsnis
Pakomitečių posėdžiai kurios
nors Šalies rašytiniu prašymu ir abiejų Šalių susitarimu šaukiami esant
reikalui ir bent kartą per metus. Visi posėdžiai vyksta abiejų
Šalių sutartoje vietoje ir jų nustatytu laiku.
Gavęs vienos Šalies prašymą sušaukti
pakomitečio posėdį, kitos Šalies nuolatinis sekretorius
atsakymą pateikia per penkiolika darbo dienų.
Ypatingos skubos atvejais pakomitečio
posėdžiai gali būti sušaukiami per trumpesnį laiką, jei tam
pritaria abi Šalys.
Prieš kiekvieną posėdį
pirmininkui pranešama apie numatomą abiejų Šalių delegacijos
sudėtį.
Pakomitečio posėdžius kartu šaukia
du nuolatiniai sekretoriai, veikiantys pritariant Bendradarbiavimo komiteto
sekretoriams.
7
straipsnis
Į darbotvarkę įtrauktini
klausimai nuolatiniams sekretoriams pateikiami ne vėliau kaip prieš 15
darbo dienų iki atitinkamo pakomitečio posėdžio. Bet kokie
patvirtinamieji dokumentai nuolatiniams sekretoriams pateikiami ne vėliau
kaip prieš 10 darbo dienų.
Atsižvelgiant į šiuos klausimus,
parengiama preliminari darbotvarkė ir su turimais patvirtinamaisiais
dokumentais nusiunčiama Bendradarbiavimo komiteto sekretoriams bei
valstybių narių nuolatinėms atstovybėms ne vėliau kaip
prieš 5 darbo dienas iki pakomitečio posėdžio. Išimtiniais
atvejais gavus rašytinį abiejų nuolatinių sekretorių
sutikimą papildomi klausimai gali būti įtraukti į
darbotvarkę per trumpesnį laiką.
8
straipsnis
Jei nenusprendžiama kitaip, pakomitečio
posėdžiai yra uždari.
9
straipsnis
Kiekvienas posėdis protokoluojamas.
Kiekvieno pakomitečio posėdžio protokolo ir išvadų kopijos
perduodamos Bendradarbiavimo komiteto sekretoriams. Kopijos siunčiamos ir
valstybių narių nuolatinėms atstovybėms.
[1]               OL L 204, 2012 7 31.
[2]               OL L xxxx.