CELEX: 52013PC0086
Language: et
Date: 2013-02-19
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistikku loova vahelepinguga ette nähtud majanduspartnerluslepingu komitee, tollikoostöökomitee ja ühise arengukomitee töökorra küsimuses

|
			
		
		
		52013PC0086
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu seisukoha kohta ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistikku loova vahelepinguga ette nähtud majanduspartnerluslepingu komitee, tollikoostöökomitee ja ühise arengukomitee töökorra küsimuses /* COM/2013/086 final - 2013/0053 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Vaheleping, millega luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide
ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise
majanduspartnerluslepingu raamistik (edaspidi „majanduspartnerluse
vaheleping”), allkirjastati 29. augustil 2009 ning seda on ajutiselt kohaldatud
alates 14. maist 2012. 
Lepingu artikliga 64 moodustatakse majanduspartnerluslepingu komitee,
mis vastutab lepingu haldamise ning kõikide selles nimetatud ülesannete
täitmise eest.
Majanduspartnerluslepingu komiteed abistab
tema kohustuste täitmisel lepingu protokolli nr 1 artikli 41 kohaselt
moodustatud tollikoostöökomitee ja lepingu artikli 52 kohaselt moodustatud
ühine arengukomitee.
Majanduspartnerluslepingu komitee määrab
kindlaks oma korraldus- ja tööeeskirjad, samuti allkomiteede töökorra. 
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Töökorra kehtestamise kohustus on määratud
majanduspartnerluse vahelepingus. Konsulteeriti kõikide lepinguosalistega ning
töökorra teksti osas lepiti kokku ja see kinnitati nelja allakirjutanud Ida- ja
Lõuna-Aafrika riigiga (Madagaskar, Mauritius, Seišellid, Zimbabwe) esialgselt
2012. oktoobris majanduspartnerluslepingu komitee avakoosolekul.
Käesoleva ettepaneku mõju ei ole hinnatud, sest
sellel algatusel ei ole otsest majanduslikku, sotsiaalset ega keskkondlikku
mõju.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Ettepanek sisaldab Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 218 lõikel 9 põhinevat nõukogu otsuse eelnõu Euroopa Liidu
seisukoha kujundamiseks. Sarnaseid otsuseid on majanduspartnerluslepingute
vastuvõtmiseks võetud vastu ka varem.
Nõukogu otsuse lisana on esitatud
majanduspartnerluslepingu komitee 2013. aastal tehtava otsuse eelnõu. Eelnõu
sisaldab kolme lisa, mis hõlmavad majanduspartnerluslepingu komitee,
tollikoostöökomitee ja ühise arengukomitee töökorda. Kõigi kõnealuste
töökordade osas lepiti kokku ja need kinnitati nelja allakirjutanud Ida- ja
Lõuna-Aafrika riigiga esialgselt 2012. oktoobris majanduspartnerluslepingu
komitee avakoosolekul.
4.           MÕJU EELARVELE 
Piirdub halduskuludega.
2013/0053 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Euroopa Liidu seisukoha kohta ühelt poolt
Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistikku loova
vahelepinguga ette nähtud majanduspartnerluslepingu komitee,
tollikoostöökomitee ja ühise arengukomitee töökorra küsimuses
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut ja
Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 207 ja 209 koostoimes
artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse nõukogu otsust vahelepingu
(millega luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt
Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu
raamistik)[1]
allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Vaheleping, millega luuakse
ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse
ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistik,
allkirjastati 29. augustil 2009 ning seda on ajutiselt kohaldatud alates 14.
maist 2012. 
(2)       Nimetatud lepingu artikliga
64 moodustatakse majanduspartnerluslepingu komitee, mis vastutab lepingu
haldamise ning kõikide selles nimetatud ülesannete täitmise eest.
(3)       Artiklis 64 on sätestatud, et
majanduspartnerluslepingu komitee määrab kindlaks oma korraldus- ja
tööeeskirjad.
(4)       Majanduspartnerluslepingu
komiteed abistab tema kohustuste täitmisel lepingu protokolli nr 1 artikli 41
kohaselt moodustatud tollikoostöökomitee ja vahelepingu artikli 52 kohaselt
moodustatud ühine arengukomitee,
(5)       Euroopa Liit peaks otsustama,
millise seisukoha ta võtab lepingu alusel moodustatud majanduspartnerluslepingu
komitee ja kahe allkomitee töökorra vastuvõtmise küsimuses, 
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu seisukoht vahelepinguga (millega
luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa
Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistik)
ette nähtud majanduspartnerluslepingu komitee otsuse vastuvõtmise kohta komitee
töökorra küsimuses põhineb käesolevale otsusele lisatud
majanduspartnerluslepingu komitee otsuse eelnõul.
Väiksemaid
muudatusi otsuse eelnõus võib teha ilma komisjoni või nõukogu edasise otsuseta.
Artikkel 2
Majanduspartnerluslepingu
komitee otsus avaldatakse pärast selle vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA
Vahelepinguga,
millega luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt
Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu
raamistik, moodustatud
MAJANDUSPARTNERLUSKOMITEE
OTSUS nr …/2013
majanduspartnerluslepingu
komitee, tollikoostöökomitee ja ühise arengukomitee töökorra vastuvõtmise
küsimuses 
MAJANDUSPARTNERLUSLEPINGU KOMITEE,
Võttes arvesse vahelepingut, millega luuakse ühelt poolt Ida- ja
Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide
vahelise majanduspartnerluslepingu raamistik (edaspidi „leping”), mis
allkirjastati 29. augustil 2009 Grand Baies ning mida on ajutiselt kohaldatud
alates 14. maist 2012, eriti selle artiklit 64,
ning arvestades järgmist:
(1)                   
Lepingus on sätestatud, et
majanduspartnerluslepingu komitee määrab kindlaks oma korraldus- ja
tööeeskirjad,
(2)                   
Majanduspartnerluslepingu komiteed abistab tema
kohustuste täitmisel lepingu protokolli nr 1 artikli 41 kohaselt moodustatud
tollikoostöökomitee ja vahelepingu artikli 52 kohaselt moodustatud ühine
arengukomitee,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
1.           Majanduspartnerluslepingu
komitee töökord on sätestatud I lisas, tollikoostöökomitee töökord II lisas ja
ühise arengukomitee töökord III lisas.
2.           Need töökorrad ei piira lepingus
sätestatud või majanduspartnerluslepingu komitees kokku lepitavate
erieeskirjade kohaldamist.
Artikkel 2
Käesolev
otsus jõustub …
(Koht),
(kuupäev).        

I LISA
Vahelepinguga,
millega luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt
Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu
raamistik, loodud
MAJANDUSPARTNERLUSLEPINGU
KOMITEE TÖÖKORD
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevas lisas esitatud töökorda
kohaldatakse majanduspartnerluslepingu komitee kõikide koosolekute suhtes.
Artikkel 2
Koosseis ja eesistuja
1.           Majanduspartnerluslepingu
komitee koosneb ühelt poolt ELi poole esindajatest ja teiselt poolt
allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide[2]
esindajatest ministrite või kõrgemate ametnike tasemel.
2.           Töökorras kasutatakse
terminit „lepinguosalised“ kooskõlas lepingu artiklis 61 esitatud määratlusega.

3.           Ministrite tasemel
majanduspartnerluslepingu komitee kaaseesistujad on Euroopa Liidu esindaja ning
Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide esindaja. Kõrgemate ametnike tasemel
majanduspartnerluslepingu komitee kaaseesistujad on ELi poolel Euroopa
Komisjoni kõrgemad ametnikud ning allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide
esindajad, tavaliselt kõrgemate ametnike tasemel. Allakirjutanud Ida- ja
Lõuna-Aafrika riigid on eesistujaks aastase rotatsiooni korras.
Artikkel 3
Vaatlejad
1.           Ida- ja Lõuna-Aafrika
ühisturu (COMESA) esindajaid ja India Ookeani Komisjoni (IOC) esindajaid
kutsutakse majanduspartnerluslepingu komitee koosolekutel osalema vaatlejana. 
2.           Majanduspartnerluslepingu
komitee sekretär teatab COMESA ja IOC esindajatele kõikidest
majanduspartnerluslepingu komitee koosolekutest, et nad saaksid osaleda
vaatlejana.
3.           Lepinguosalised võivad
ühiselt otsustada kutsuda lisaks ajutisi vaatlejaid. Sellised vaatlejad võivad
kaaseesistuja kutsel ja majanduspartnerluslepingu komitee heakskiidul
koosolekul osaleda.
4.           Majanduspartnerluslepingu
komitee võib tundlikke küsimusi käsitlevate koosolekuosade puhul otsustada, et
see on vaatlejaile suletud. 
Artikkel 4
Koosolekud
1.           Majanduspartnerluslepingu
komitee kohtub kord aastas, kui olukord seda nõuab ja pooled nii kokku lepivad.
Mõlema poole kokkuleppel võivad majanduspartnerluslepingu komitee koosolekud
toimuda video- või telekonverentsina. Sellisel juhul kannab iga lepinguosaline
ise oma vastavad kulud, mis on seotud selliste vahendite abil toimuva koosoleku
läbiviimisega, kui ei ole kokku lepitud teisiti. 
2.           Majanduspartnerluslepingu
komitee koosolekud peetakse lepinguosaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas.
3.           Majanduspartnerluslepingu
komitee koosolekud kutsub kokku majanduspartnerluslepingu komitee sekretär.
Artikkel 5
Delegatsioonid
Enne
iga koosolekut tuleb majanduspartnerluslepingu komitee kaaseesistujatele
teatada Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ja ELi poole delegatsioonide kavandatav
koosseis.
Artikkel 6
Sekretariaat
1.           Euroopa Komisjoni ja
allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ametnikud täidavad vaheldumisi 12
kuu kaupa majanduspartnerluslepingu komitee sekretäri ülesandeid.
Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riiki võib abistada COMESA sekretariaat. 
2.           Esimene periood algab
majanduspartnerluslepingu komitee esimese koosoleku toimumise kuupäeval ja
lõpeb järgmise aasta 31. detsembril. Majanduspartnerluslepingu komitee
sekretäri ametit peab kõigepealt Euroopa Komisjoni esindaja. Allakirjutanud
Ida- ja Lõuna-Aafrika riigid peavad sekretäri ametit rotatsiooni korras.
Artikkel 7
Dokumendid
Kui
majanduspartnerluslepingu komitee arutelud põhinevad kirjalikel dokumentidel,
tuleb need dokumendid nummerdada ja sekretär levitab neid
majanduspartnerluslepingu komitee dokumentidena vähemalt 14 päeva enne
koosoleku algust.
Artikkel 8
Kirjavahetus
1.           Kõik
majanduspartnerluslepingu komiteele adresseeritud kirjad saadetakse
majanduspartnerluslepingu komitee sekretärile.
2.           Sekretär tagab, et
majanduspartnerluslepingu komiteele adresseeritud kirjad edastatakse komitee
kaaseesistujatele ja vajaduse korral levitatakse neid käesoleva töökorra
artiklis 7 osutatud dokumentidena.
3.           Kirjad
majanduspartnerluslepingu komitee kaaseesistujatelt saadab sekretär
lepinguosalistele ja vajaduse korral levitatakse neid käesoleva töökorra
artiklis 7 osutatud dokumentidena.
Artikkel 9
Koosolekute päevakord
1.           Selgitustega esialgse
päevakorra koostab iga koosoleku jaoks majanduspartnerluslepingu komitee
sekretär lepinguosaliste ettepanekute alusel. Majanduspartnerluslepingu komitee
sekretär edastab selle lepinguosalistele hiljemalt kolm nädalat enne koosoleku
algust.
2.           Esialgne selgitustega
päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda võtmise kohta on sekretär saanud
taotluse hiljemalt üks kuu enne koosoleku algust, kuid punktid lisatakse
esialgsesse päevakorda ainult siis, kui sekretär on asjakohased dokumendid
kätte saanud hiljemalt esialgse päevakorra väljasaatmise kuupäevaks.
3.           Majanduspartnerluslepingu
komitee võtab päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras
kajastamata punkti võib päevakorda lisada lepinguosaliste nõusolekul.
4.           Majanduspartnerluslepingu
komitee kaaseesistujad võivad kokkuleppel lepinguosalistega kutsuda teatavate
küsimuste kohta teabe andmiseks koosolekutele eksperte.
5.           Lepinguosaliste nõusolekul
võib sekretär lühendada lõikes 1 nimetatud tähtaegu, et võtta arvesse
konkreetse juhtumi asjaolusid.
Artikkel 10
Protokoll
1.           Sekretär koostab iga
koosoleku protokolli kavandi võimalikult kiiresti, tavaliselt kuu aja jooksul
pärast koosolekut.
2.           Protokollis võetakse üldjuhul
kokku iga päevakorrapunkt, täpsustades vajaduse korral:
a)      majanduspartnerluslepingu komiteele
esitatud dokumente,
b)      kõiki avaldusi, mida
majanduspartnerluslepingu komitee liikmed on palunud protokolli kanda,
c)      tehtud otsuseid, antud soovitusi, kokku
lepitud seisukohti ja konkreetsetes küsimustes vastu võetud otsuseid.
3.           Protokolli lisatakse ka
majanduspartnerluslepingu komitees osalejate ja kõikide koosolekul osalenud
vaatlejate nimekiri.
4.           Protokoll kinnitatakse
kirjalikult kahe kuu jooksul pärast allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika
riikide ning ELi koosoleku kuupäeva. Pärast kinnitamist allkirjastab protokolli
sekretär. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riigid ning ELi pool saavad
igaüks selle autentse dokumendi ühe eksemplari.
Artikkel 11
Otsused ja soovitused 
1.           Majanduspartnerluslepingu
komitee otsused ja soovitused võetakse vastu konsensuse alusel.
2.           Majanduspartnerluslepingu
komitee võib otsustada tõstatada Cotonou lepingu artiklis 15 määratletud
AKV-ELi ministrite nõukogus küsimuse, mis on majanduspartnerluslepingu raames
esile kerkinud ning pakub üldist huvi AKV riikidele ja ELile.
3.           Koosolekute toimumise
vahelisel ajal võib majanduspartnerluslepingu komitee lepinguosaliste
nõusolekul otsuseid vastu võtta kirjaliku menetluse teel. Kirjalik menetlus
koosneb kirjavahetusest lepinguosaliste vahel. 
4.           Majanduspartnerluslepingu
komitee otsuste ja soovituste pealkiri on vastavalt „otsus” või „soovitus”,
millele järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja otsuse teema kirjeldus.
Igas otsuses peab olema sätestatud selle jõustumise kuupäev.
5.           Majanduspartnerluslepingu
komitee vastuvõetud otsused kinnitab Euroopa Komisjoni esindaja ELi poole nimel
ning Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide esindaja.
6.           Otsused ja soovitused
edastatakse lepinguosalistele majanduspartnerluslepingu komitee dokumentidena.
Artikkel 12
Avalikustamine
1.           Majanduspartnerluslepingu
komitee koosolekud ei ole avalikud, kui ei ole otsustatud teisiti.
2.           Kumbki lepinguosaline võib
otsustada, kas avaldada majanduspartnerluslepingu komitee otsuseid või
soovitusi oma ametlikus väljaandes.
Artikkel 13
Keeled
1.           Majanduspartnerluslepingu
komitee töökeelteks on mõlema lepinguosalise jaoks ühised ametlikud keeled:
inglise ja prantsuse keel. 
2.           Majanduspartnerluslepingu
komitee võtab oma aruteludel ning otsuste vastuvõtmisel aluseks dokumendid ja
ettepanekud, mis võimaluse korral on koostatud lõikes 1 osutatud mõlemas
keeles. Otsused ja soovitused esitatakse mõlemas lõikes 1 osutatud keeles.
Artikkel 14
Kulud
1.           Lepinguosalised kannavad kõik
majanduspartnerluslepingu komitee koosolekutel osalemisega seotud kulud ise,
sealhulgas personali-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.
2.           Koosolekute korraldamise ja
dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on
koosoleku võõrustaja.
3.           Koosolekute suulise tõlke ja
dokumentide tõlkega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku
võõrustaja. Kulud, mis on seotud suulise ja kirjaliku tõlkega Euroopa Liidu
muudesse ametlikesse keeltesse ja muudest ametlikest keeltest, kannab ELi pool.
Artikkel 15
Töökorra
muutmine
Töökorda võib muuta artikli 11 lõike 1
kohaselt.
II LISA
Vahelepinguga, millega
luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa
Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistik,
loodud
TOLLIKOOSTÖÖKOMITEE
TÖÖKORD
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevas lisas esitatud töökorda
kohaldatakse tollikoostöökomitee kõikide koosolekute suhtes.
Artikkel 2
Tollikoostöökomitee
roll
Tollikoostöökomitee moodustatakse lepingu
protokolli nr 1 artikli 41 kohaselt. Lisaks käsitleb komitee veel kõiki
küsimusi, mille majanduspartnerluslepingu komitee on talle delegeerinud.
Artikkel 3
Koosseis ja eesistuja
1.           Tollikoostöökomitee koosneb
ühelt poolt ELi poole esindajatest ja teiselt poolt allakirjutanud Ida- ja
Lõuna-Aafrika riikide[3]
esindajatest.
2.           Töökorras kasutatakse
terminit „lepinguosalised“ kooskõlas lepingu artiklis 61 esitatud määratlusega.

3.           Tollikoostöökomitee
kaaseesistujad on Euroopa Komisjoni esindaja ning Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide
esindaja. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika on eesistujaks aastase
rotatsiooni korras.
Artikkel 4
Vaatlejad
1.           Ida- ja Lõuna-Aafrika
ühisturu (COMESA) esindajad ja India Ookeani Komisjoni (IOC) esindajaid
kutsutakse tollikoostöökomitee koosolekutel osalema vaatlejana. 
2.           Tollikoostöökomitee sekretär
teatab COMESA ja IOC esindajatele kõikidest tollikoostöökomitee koosolekutest,
et nad saaksid osaleda vaatlejana.
3.           Lepinguosalised võivad
ühiselt otsustada kutsuda lisaks ajutisi vaatlejaid. Sellised vaatlejad võivad
ühe kaaseesistuja kutsel ja tollikoostöökomitee heakskiidul koosolekul osaleda.
4.           Tollikoostöökomitee võib
tundlikke küsimusi käsitlevate koosolekuosade puhul otsustada, et see on
vaatlejaile suletud. 
Artikkel 5
Koosolekud
1.           Kui lepingus ei ole
sätestatud teisiti, toimuvad tollikoostöökomitee koosolekud kummagi
lepinguosalise taotlusel. Mõlema poole kokkuleppel võivad tollikoostöökomitee
koosolekud toimuda video- või telekonverentsina. Sellisel juhul kannab iga
lepinguosaline ise oma vastavad kulud, mis on seotud selliste vahendite abil
toimuva koosoleku läbiviimisega, kui ei ole kokku lepitud teisiti.
2.           Tollikoostöökomitee
koosolekud peetakse lepinguosaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas.
3.           Tollikoostöökomitee
koosolekud kutsub kokku tollikoostöökomitee sekretär.
Artikkel 6
Delegatsioonid
Enne iga koosolekut tuleb tollikoostöökomitee
kaaseesistujatele teatada Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning Euroopa Liidu
delegatsioonide kavandatav koosseis.
Artikkel 7
Sekretariaat
Euroopa Komisjoni ning Ida- ja
Lõuna-Aafrika riikide ametnikud täidavad vaheldumisi 12 kuu kaupa
tollikoostöökomitee sekretäri ülesandeid. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika
riiki võib abistada COMESA sekretariaat. See periood langeb kokku
majanduspartnerluslepingu komitee sekretäri ametiajaga, mida täidab kas Euroopa
Liit või Ida- ja Lõuna-Aafrika riigid. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika
riigid peavad sekretäri ametit rotatsiooni korras.
Artikkel 8
Dokumendid
Kui tollikoostöökomitee arutelud põhinevad kirjalikel
dokumentidel, tuleb need dokumendid nummerdada ja sekretär levitab neid
tollikoostöökomitee dokumentidena vähemalt 14 päeva enne koosoleku algust. 
Artikkel 9
Kirjavahetus
1.           Kõik tollikoostöökomiteele
adresseeritud kirjad saadetakse tollikoostöökomitee sekretärile.
2.           Sekretär tagab, et
tollikoostöökomiteele adresseeritud kirjad edastatakse komitee kaaseesistujatele
ja vajaduse korral levitatakse neid käesoleva töökorra artiklis 8 osutatud
dokumentidena.
3.           Kirjad tollikoostöökomitee
kaaseesistujatelt saadab sekretär lepinguosalistele ja vajaduse korral
levitatakse neid käesoleva töökorra artiklis 8 osutatud dokumentidena.
Artikkel 10
Koosolekute päevakord
1.           Selgitustega esialgse
päevakorra koostab tollikoostöökomitee sekretär iga koosoleku jaoks
lepinguosaliste ettepanekute alusel. Tollikoostöökomitee sekretär edastab selle
lepinguosalistele hiljemalt kolm nädalat enne koosoleku algust.
2.           Esialgne selgitustega
päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda võtmise kohta on sekretär saanud
taotluse hiljemalt üks kuu enne koosoleku algust, kuid punktid lisatakse
esialgsesse päevakorda ainult siis, kui sekretär on asjakohased dokumendid
kätte saanud hiljemalt esialgse päevakorra väljasaatmise kuupäevaks.
3.           Tollikoostöökomitee võtab
päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata
punkti võib päevakorda lisada lepinguosaliste nõusolekul.
4.           Tollikoostöökomitee
kaaseesistujad võivad kokkuleppel lepinguosalistega kutsuda teatavate küsimuste
kohta teabe andmiseks koosolekutele eksperte.
5.           Lepinguosaliste nõusolekul
võib sekretär lühendada lõikes 1 nimetatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse
juhtumi asjaolusid.
Artikkel 11
Protokoll
1.           Sekretär koostab iga
koosoleku protokolli kavandi võimalikult kiiresti, tavaliselt kuu aja jooksul
pärast koosolekut.
2.           Protokollis võetakse üldjuhul
kokku iga päevakorrapunkt, täpsustades vajaduse korral:
a)      kõiki tollikoostöökomiteele esitatud
dokumente,
b)      kõiki avaldusi, mida tollikoostöökomitee
liikmed on palunud protokolli kanda,
c)      tehtud otsuseid, antud soovitusi, kokku
lepitud seisukohti ja konkreetsetes küsimustes vastu võetud otsuseid.
3.           Protokolli lisatakse ka
tollikoostöökomitees osalejate ja kõikide koosolekul osalenud vaatlejate
nimekiri.
4.           Protokoll kinnitatakse
kirjalikult kahe kuu jooksul pärast allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika
riikide ning ELi koosoleku kuupäeva. Pärast kinnitamist allkirjastab protokolli
sekretär. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riigid ning ELi pool saavad
igaüks selle autentse dokumendi ühe eksemplari.
Artikkel 12
Otsused ja soovitused
1.           Tollikoostöökomitee otsused
ja soovitused võetakse vastu konsensuse alusel.
2.           Koosolekutevahelisel ajal
võib tollikoostöökomitee lepinguosaliste kokkuleppel teha otsuseid ja anda
soovitusi kirjaliku menetluse teel. Kirjalik menetlus koosneb kirjavahetusest
lepinguosaliste vahel. 
3.           Tollikoostöökomitee otsuste
ja soovituste pealkiri on vastavalt „otsus” või „soovitus”, millele järgneb
seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja otsuse teema kirjeldus. Igas otsuses peab
olema sätestatud selle jõustumise kuupäev.
4.           Tollikoostöökomitee
vastuvõetud otsused ja soovitused kinnitab Euroopa Komisjoni esindaja ELi poole
nimel ning Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide esindaja.
5.           Otsused ja soovitused
edastatakse lepinguosalistele ja majanduspartnerluslepingu komiteele
tollikoostöökomitee dokumentidena.
Artikkel 13
Avalikustamine
1.           Tollikoostöökomitee
koosolekud ei ole avalikud, kui ei ole otsustatud teisiti.
2.           Kumbki lepingupool võib
otsustada, kas avaldada tollikoostöökomitee soovitusi oma ametlikus väljaandes.
Artikkel 14
Keeled
1.           Tollikoostöökomitee
töökeelteks on mõlema lepinguosalise jaoks ühised ametlikud keeled: inglise ja
prantsuse keel. 
2.           Tollikoostöökomitee võtab oma
aruteludel ning otsuste vastuvõtmisel aluseks dokumendid ja ettepanekud, mis
võimaluse korral on koostatud lõikes 1 osutatud mõlemas keeles. Otsused ja
soovitused esitatakse mõlemas lõikes 1 osutatud keeles.
Artikkel 15
Kulud
1.           Lepinguosalised kannavad kõik
tollikoostöökomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud ise, sealhulgas
personali-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.
2.           Koosolekute korraldamise ja dokumentide
paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku
võõrustaja.
3.           Koosolekute suulise tõlke ja
dokumentide tõlkega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku
võõrustaja. Kulud, mis on seotud suulise ja kirjaliku tõlkega Euroopa Liidu
muudesse ametlikesse keeltesse ja muudest ametlikest keeltest, kannab ELi pool.
Artikkel 16
Aruanded
Tollikoostöökomitee annab aru
majanduspartnerluslepingu komiteele.
Artikkel 17
Töökorra
muutmine 
Töökorda võib muuta majanduspartnerluslepingu
komitee. Tollikoostöökomitee võib esitada majanduspartnerluslepingu komiteele
soovitusi töökorra muutmiseks.
III LISA
Vahelepinguga, millega
luuakse ühelt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa
Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistik,
loodud
ÜHISE ARENGUKOMITEE
TÖÖKORD
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevas lisas esitatud töökorda
kohaldatakse ühise arengukomitee kõikide koosolekute suhtes.
Artikkel 2
Ühise
arengukomitee roll
Ühine arengukomitee luuakse
majanduspartnerluslepingu komitee allkomiteena. Vahelepingu artikli 52 kohaselt
arutab arengukomitee arengukoostöö küsimusi, mis on seotud vahelepingu
rakendamisega. 
Artikkel 3
Koosseis ja eesistuja
1.           Ühine arengukomitee koosneb
ühelt poolt ELi poole esindajatest ning teiselt poolt Ida- ja Lõuna-Aafrika
riikide esindajatest.
2.           Töökorras kasutatakse
terminit „lepinguosalised“ kooskõlas lepingu artiklis 61 esitatud määratlusega.

3.           Ühise arengukomitee
kaaseesistujad on Euroopa Komisjoni esindaja ning Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide
esindaja. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika on eesistujaks aastase
rotatsiooni korras.
Artikkel 4
Vaatlejad
1.           Ida- ja Lõuna-Aafrika
ühisturu (COMESA) esindajad ja India Ookeani Komisjoni (IOC) esindajaid kutsutakse
osalema ühise arengukomitee koosolekutel vaatlejana. 
2.           Ühise arengukomitee sekretär
teatab COMESA ja IOC esindajatele kõikidest ühise arengukomitee koosolekutest,
et nad saaksid osaleda vaatlejana.
3.           Lepinguosalised võivad
ühiselt otsustada kutsuda lisaks ajutisi vaatlejaid. Sellised vaatlejad
võivad kaaseesistujate kutsel ja ühise arengukomitee heakskiidul koosolekul
osaleda.
4.           Ühine arengukomitee võib
tundlikke küsimusi käsitlevate koosolekuosade puhul otsustada, et see on
vaatlejaile suletud. 
Artikkel 5
Koosolekud
1.           Kui lepingus ei ole
sätestatud teisiti, toimuvad ühise arengukomitee koosolekud kummagi
lepinguosalise taotlusel. Mõlema poole kokkuleppel võivad ühise arengukomitee
koosolekud toimuda video- või telekonverentsina. Sellisel juhul kannab iga
lepinguosaline ise oma vastavad kulud, mis on seotud selliste vahendite abil
toimuva koosoleku läbiviimisega, kui ei ole kokku lepitud teisiti.
2.           Ühise arengukomitee
koosolekud peetakse lepinguosaliste vahel kokkulepitud ajal ja kohas.
3.           Ühise arengukomitee
koosolekud kutsub kokku ühise arengukomitee sekretär.
Artikkel 6
Delegatsioonid
Enne iga koosolekut tuleb ühise arengukomitee
kaaseesistujatele teatada Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide ning Euroopa Liidu
delegatsioonide kavandatav koosseis.
Artikkel 7
Sekretariaat
Euroopa Komisjoni ning Ida- ja
Lõuna-Aafrika riikide ametnikud täidavad vaheldumisi 12 kuu kaupa ühise
arengukomitee sekretäri ülesandeid. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riiki
võib abistada COMESA sekretariaat. See periood langeb kokku
majanduspartnerluslepingu komitee sekretäri ametiajaga, mida täidab kas Euroopa
Liit või Ida- ja Lõuna-Aafrika riigid. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika
riigid peavad sekretäri ametit rotatsiooni korras.
Artikkel 8
Dokumendid
Kui ühise arengukomitee arutelud põhinevad kirjalikel
dokumentidel, tuleb need dokumendid nummerdada ja sekretär levitab neid ühise
arengukomitee dokumentidena vähemalt 14 päeva enne koosoleku algust.
Artikkel 9
Kirjavahetus
1.           Kõik ühisele arengukomiteele
adresseeritud kirjad saadetakse ühise arengukomitee sekretärile.
2.           Sekretär tagab, et ühisele
arengukomiteele adresseeritud kirjad edastatakse komitee kaaseesistujatele ja
vajaduse korral levitatakse neid käesoleva töökorra artiklis 8 osutatud
dokumentidena.
3.           Kirjad ühise arengukomitee
kaaseesistujatelt saadab sekretär lepinguosalistele ja vajaduse korral
levitatakse neid käesoleva töökorra artiklis 8 osutatud dokumentidena.
Artikkel 10
Koosolekute päevakord
1.           Iga koosoleku esialgse
päevakorra koostab ühise arengukomitee sekretär lepinguosaliste ettepanekute
alusel. Ühise arengukomitee sekretär edastab selle lepinguosalistele hiljemalt
kolm nädalat enne koosoleku algust.
2.           Esialgne päevakord sisaldab
punkte, mille päevakorda võtmise kohta on sekretär saanud taotluse hiljemalt
üks kuu enne koosoleku algust, kuid punktid lisatakse esialgsesse päevakorda
ainult siis, kui sekretär on asjakohased dokumendid kätte saanud hiljemalt
esialgse päevakorra väljasaatmise kuupäevaks.
3.           Iga koosoleku alguses võtab
ühine arengukomitee vastu päevakorra. Esialgses päevakorras kajastamata punkti
võib päevakorda lisada lepinguosaliste nõusolekul.
4.           Ühise arengukomitee
kaaseesistuja võib kokkuleppel lepinguosalistega kutsuda teatavate küsimuste
kohta teabe andmiseks koosolekutele eksperte.
5.           Lepinguosaliste nõusolekul
võib sekretär lühendada lõikes 1 nimetatud tähtaegu, et võtta arvesse
konkreetse juhtumi asjaolusid.
Artikkel 11
Protokoll
1.           Sekretär koostab iga
koosoleku protokolli kavandi võimalikult kiiresti, tavaliselt kuu aja jooksul pärast
koosolekut.
2.           Protokollis võetakse üldjuhul
kokku iga päevakorrapunkt, täpsustades vajaduse korral:
a)      ühisele arengukomiteele esitatud
dokumente,
b)      kõik avaldusi, mida ühise arengukomitee
liikmed on palunud protokolli kanda,
c)      tehtud otsuseid, antud soovitusi, kokku
lepitud seisukohti ja konkreetsetes küsimustes vastu võetud otsuseid.
3.           Protokolli lisatakse ka
ühises arengukomitees osalejate ja kõikide koosolekul osalenud vaatlejate
nimekiri.
4.           Protokoll kinnitatakse
kirjalikult kahe kuu jooksul pärast allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika
riikide ning ELi koosoleku kuupäeva. Pärast kinnitamist allkirjastab protokolli
sekretär. Allakirjutanud Ida- ja Lõuna-Aafrika riigid ning ELi pool saavad
igaüks selle autentse dokumendi ühe eksemplari.
Artikkel 12
Soovitused
1.           Ühise arengukomitee
soovitused võetakse vastu konsensuse alusel.
2.           Koosolekute toimumise
vahelisel ajal võib ühise arengukomitee lepinguosaliste nõusolekul soovitusi
vastu võtta kirjaliku menetluse teel. Kirjalik menetlus koosneb kirjavahetusest
lepinguosaliste vahel. 
3.           Ühise arengukomitee
soovitused kannavad pealkirja „soovitus”, millele järgneb selle
järjekorranumber, vastuvõtmise kuupäev ja teema kirjeldus. 
4.           Ühise arengukomitee
vastuvõetud soovitused kinnitab Euroopa Komisjoni esindaja ELi poole nimel ning
Ida- ja Lõuna-Aafrika riikide esindaja.
5.           Soovitused edastatakse
lepinguosalistele ühise arengukomitee dokumentidena ja esitatakse arutamiseks
majanduspartnerluslepingu komiteele.
Artikkel 13
Avalikustamine
Ühise
arengukomitee koosolekud ei ole avalikud, kui ei ole otsustatud teisiti.
Artikkel 14
Keeled
1.           Ühise arengukomitee
töökeelteks on mõlema lepinguosalise jaoks ühised ametlikud keeled: inglise ja
prantsuse keel. 
2.           Ühine arengukomitee võtab oma
aruteludel ning soovituste tegemisel aluseks dokumendid ja ettepanekud, mis
võimaluse korral on koostatud lõikes 1 osutatud mõlemas keeles. Soovitused
esitatakse lõikes 1 osutatud mõlemas keeles.
Artikkel 15
Kulud
1.           Lepinguosalised kannavad ise
kõik ühise arengukomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas
personali-, sõidu-, elamis-, posti- ja sidevahendite kulud.
2.           Koosolekute korraldamise ja
dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on
koosoleku võõrustaja.
3.           Koosolekute suulise tõlke ja
dokumentide tõlkega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku
võõrustaja. Kulud, mis on seotud suulise ja kirjaliku tõlkega Euroopa Liidu
muudesse ametlikesse keeltesse ja muudest ametlikest keeltest, kannab ELi pool.
Artikkel 16
Aruanded
Ühine arengukomitee annab aru
majanduspartnerluslepingu komiteele.
Artikkel 17
Töökorra
muutmine
Töökorda võib muuta majanduspartnerluslepingu
komitee. Ühine arengukomitee võib esitada majanduspartnerluslepingu komiteele
soovitusi töökorra muutmiseks.
LIHTSUSTATUD FINANTSSELGITUS
(kasutada komisjonisiseste üldise tähtsusega otsuste puhul, mis
mõjutavad eelarves haldusassigneeringuid või personalikulusid, kui muud liiki
finantsselgituse kasutamine ei ole asjakohane – sise-eeskirjade artikkel 23)
1.         Otsuse eelnõu
pealkiri:
Nõukogu otsus Euroopa Liidu seisukoha kohta ühelt poolt Ida- ja
Lõuna-Aafrika riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle
liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu raamistikku loova
vahelepinguga ette nähtud majanduspartnerluslepingu komitee,
tollikoostöökomitee ja ühise arengukomitee töökorra küsimuses
2.         Asjaomased
poliitikavaldkonnad ja nendega seonduvad tegevuspõhise eelarvestamise meetmed:
20 - Kaubanduspoliitika
3.         Õiguslik
alus:
            x Halduslik iseseisvus    ¨ Muu ( täpsustada):____________________
4.         Kirjeldus
ja põhjused:
Otsus käsitleb majanduspartnerluse vahelepingu alusel loodavate
institutsioonide koosolekuid ja tööd. Institutsioonide koosolekuid
korraldatakse eesmärgiga jälgida lepingu rakendamist.
5.         Kestus ja hinnanguline
finantsmõju:
5.1.      Kohaldamisaeg:
¨      Piiratud kehtivusajaga otsus: otsus on jõus [kuupäev] kuni
[kuupäev]
x        Piiramata
kehtivusajaga otsus: jõus alates [otsuse vastuvõtmise kuupäev]
5.2.      Eeldatav mõju eelarvele:
Otsuse eelnõu hõlmab järgmist:
¨      kokkuhoid
x        lisakulud
(kui jah, siis märkige asjaomase mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid): 5.
rubriik – halduskulud 
5.3.      Kolmandate
isikute osalus otsuse eelnõu rahastamises:
Kui ettepanekuga on ette nähtud
kaasrahastamine liikmesriikidest või muudest asutustest (palun täpsustada
millistest), tuleks esitada kaasrahastamise hinnanguline ulatus (kui see on
teada).
assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
   || Aasta n || Aasta n+1 || Aasta n+2 || Aasta n+3 || Aasta n+4 || Aasta n+5 || Aasta n+6 || Kokku 
 Täpsustage kaasrahastav allikas/asutus ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5.4.      Selgitused arvandmete kohta:
Keskmised personalikulud on esitatud järgmise
veebilehe allosas: http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
6.         Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga:
x        Ettepanek
vastab olemasolevale finantsplaneeringule
¨      Ettepanekuga kaasneb mitmeaastase rahastamise asjakohase rubriigi
ümberplaneerimine
¨      Ettepanek eeldab paindlikkusinstrumendi kasutamist või
mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamist.[4]
7.         Kokkuhoiu või lisakulude mõju
ettenähtud ametikohtadele
¨      Vahendid, mis tuleb olemasolevaid vahendeid kasutades asjaomastes
talitustes ümber paigutada.
x        Ametikohad,
mis on asjaomas(t)ele talitus(t)ele praegu ette nähtud.
¨      Ametikohad, mida tuleb taotleda järgmise vahendite eraldamise
menetluse käigus.
Personali ja haldusressursi vajadused
kaetakse summast, mida saab eraldada juhtivale peadirektoraadile iga-aastase
menetluse raames, pidades silmas kehtivaid eelarvelisi piiranguid.
LISA:
HINNANGULINE
FINANTSMÕJU (kokkuhoid või lisakulud) HALDUSALA ASSIGNEERINGUTELE JA
INIMRESSURSSIDELE
FTE=täistööajale taandatud töötajate arv
XX on asjaomane valdkond või pealkiri
miljonites
eurodes (kolm kohta pärast koma) 
 Täistööajale taandatud personal inimaastates || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || KOKKU /aastane kulu 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Rubriik 5 || FTE || Assign. || FTE || Assign. || FTE || Assign. || FTE || Assign. || FTE || Assign. || FTE || Assign. || FTE || Assign. || FTE || Assign. 
 Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja/või ajutised töötajad) 
 XX 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) ||  0,2 ||     0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
 XX 01 01 02 (delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Koosseisuvälised töötajad ||   
 XX 01 02 01 (üldvahendid) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 02 (delegatsioonides) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muud eelarveread (täpsustage) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vahesumma – Rubriik 5 ||  0,2 ||   0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
 Väljaspool rubriiki 5 ||   
 Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja/või ajutised töötajad) 
 XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Koosseisuvälised töötajad 
 XX 01 04 yy ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Peakorter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Delegatsioonid ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (kaudne teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (otsene teadustegevus) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muud eelarveread (täpsustage) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vahesumma – väljaspool rubriiki 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOKKU ||  0,2 ||   0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
Personali ja haldusressursi vajadused
kaetakse summast, mida saab eraldada juhtivale peadirektoraadile iga-aastase
menetluse raames, pidades silmas kehtivaid eelarvelisi piiranguid.
Muud
haldusassigneeringud
XX on asjaomane
valdkond või pealkiri
miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) 
   || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || Aasta || KOKKU 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Rubriik 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Peakorter: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 01 – Lähetus- ja esinduskulud || 0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 || 0,07  
 XX 01 02 11 02 – Konverentside ja koosolekutega seotud kulud || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,07  
 XX 01 02 11 03 – Komiteed ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04 – Uuringud ja konsultatsioonid ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 03 – Sisseseade ja mööbel ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04 - Teenused ja muud talituskulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muud eelarveread (vajaduse korral täpsustage) – tõlketeenused || 0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 || 0,07  
 Delegatsioonid: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01 – Lähetused, konverentsid ja esinduskulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 – Töötajate täiendkoolitus ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 – Soetamine, rentimine ja sellega seotud kulud ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Sisseseade, mööbel, varustus ja teenused ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vahesumma – Rubriik 5 || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,21  
 Väljaspool rubriiki 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy – Tegevusassigneeringutest (endised BA-read) kaetavad tehnilise ja haldusabi kulud (välja arvatud koosseisuvälised töötajad) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Peakorter ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Delegatsioonid ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 – muud halduskulud seoses kaudse teadustegevusega ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 03 – muud halduskulud seoses otsese teadustegevusega ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muud eelarveread (vajaduse korral täpsustage) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vahesumma – väljaspool rubriiki 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KÕIK KOKKU || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,21  
Personali ja haldusressursi vajadused
kaetakse summast, mida saab eraldada juhtivale peadirektoraadile iga-aastase
menetluse raames, pidades silmas kehtivaid eelarvelisi piiranguid.
[1]               ELT L 111, 24.4.2012, lk 1.
[2]               Madagaskar, Mauritius, Seišellid ja Zimbabwe.
[3]               Madagaskar, Mauritius, Seišellid ja Zimbabwe.
[4]               Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.