CELEX: 22005D0103
Language: lt
Date: 1120780800000
Title: 2005 m. liepos 8 d.  EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 103/2005, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)

24.11.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 306/36
            
         
      EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
   
   Nr. 103/2005
   2005 m. liepos 8 d.
   iš dalies keičiantis EEE susitarimo XI priedą (Telekomunikacijų paslaugos)
   EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Susitarimo XI priedas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 39/2005 (1).
            
         
               (2)
            
            
               2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 460/2004, įsteigiančio Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūrą (2) tikslas – stiprinti Bendrijos, valstybių narių, o dėl to ir verslo bendruomenės pajėgumą užkertant kelią tinklų ir informacijos saugumo problemoms, jas nustatant ir į jas reaguojant.
            
         
               (3)
            
            
               Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros veikla gali turėti poveikį tinklų ir informacijos apsaugai Europos ekonominėje erdvėje.
            
         
               (4)
            
            
               Todėl į Susitarimą turi būti įtrauktas Reglamentas (EB) Nr. 460/2004, kad būtų sudarytos galimybės ELPA valstybėms visateisiškai dalyvauti Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūroje,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Susitarimo XI priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.
   2 straipsnis
   Reglamento (EB) Nr. 460/2004 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja 2005 m. liepos 9 d. su sąlyga, kad EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
   4 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.
   
      Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 8 d.
      
         
            EEE jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         HSH Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
         
      
   
   
      (1)  OL L 198, 2005 7 28, p. 36.
   
      (2)  OL L 77, 2004 3 13, p. 1.
   
      (3)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.
   
      PRIEDAS
      Susitarimo XI priede po 5co punkto (Komisijos rekomendacija 2003/558/EB) įterpiamas šis punktas:
      
         
                     „5cp.
                  
                  
                     
                        32004 R 0460: 2004 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 460/2004, įsteigiantis Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūrą (OL L 77, 2004 3 13, p. 1).
                     Šio reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Jei toliau nenumatyta kitaip, ir nepaisant Susitarimo 1 protokolo nuostatų, reglamente vartojamas terminas „valstybė (-s) narė (-s)“ ir kiti terminai, nurodantys jų viešuosius subjektus, be reglamente vartojamos reikšmės apima ir ELPA valstybes bei jų viešuosius subjektus. Taikoma 1 protokolo 11 dalis.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Kalbant apie ELPA valstybes, Agentūra, jei reikia ir kur taikoma, padeda ELPA priežiūros institucijai arba, tam tikrais atvejais, Nuolatiniam komitetui vykdyti jų atitinkamas užduotis.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 6 straipsnis papildomas šia dalimi:
                                 
                                             „11.
                                          
                                          
                                             ELPA valstybės visateisiškai dalyvauja Valdančiojoje taryboje ir joje turi tas pačias teises bei įsipareigojimus, kaip ir ES valstybės narės, išskyrus teisę balsuoti.“
                                          
                                       
                           
                                 d)
                              
                              
                                 14 straipsnis papildomas šia dalimi:
                                 
                                             „4.
                                          
                                          
                                             Taikant šį reglamentą, Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 taip pat taikomas bet kokiems Agentūros dokumentams, susijusiems su ELPA valstybėmis.“
                                          
                                       
                           
                                 e)
                              
                              
                                 15 straipsnis papildomas šia dalimi:
                                 
                                             „12.
                                          
                                          
                                             ELPA valstybės prisideda prie Bendrijos įnašo, nurodyto 1 dalyje. Šiuo tikslu, Susitarimo 82 straipsnio 1 dalies a punkto ir 32 protokolo nuostatos taikomos mutatis mutandis.“
                                          
                                       
                           
                                 f)
                              
                              
                                 19 straipsnis papildomas šia dalimi:
                                 
                                             „3.
                                          
                                          
                                             Nukrypstant nuo Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto, Agentūros vykdantysis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečio teises.“
                                          
                                       
                           
                                 g)
                              
                              
                                 20 straipsnis papildomas šia pastraipa:
                                 „ELPA valstybės Agentūrai ir jos personalui taiko Protokolą dėl Europos Bendrijų privilegijų ir imunitetų bei pagal šį protokolą priimtas taikytinas taisykles“.“