CELEX: 52006PC0684
Language: lt
Date: 2006-11-20
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos reglamentas draudžiantis pateikti į Bendrijos rinką ir importuoti į ją bei eksportuoti iš jos kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių {SEK(2006) 1448} {SEK(2006) 1449}

Svarbus teisinis pranešimas

|

52006PC0684

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 20.11.2006KOM(2006) 684 galutinis2006/0236 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASdraudžiantis pateikti į Bendrijos rinką ir importuoti į ją bei eksportuoti iš jos kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių(pateikta Komisijos){SEK(2006) 1448}{SEK(2006) 1449}AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIūLYMO APLINKYBėS( Pasiūlymo pagrindas ir tikslaiŠiuo pasiūlymu dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento siekiama uždrausti pateikti į Bendrijos rinką ir importuoti į ją bei eksportuoti iš jos kačių ir šunų kailius bei iš jų pagamintus dirbinius. Be to, jame nustatomi reikalavimai informacijai, skirti užtikrinti, kad informacija apie naujus nustatymo metodus pateikiama Komisijai ir ja tarpusavyje keičiasi valstybės narės, siekiant ateityje sudaryti bendrą nustatymo metodiką ES lygiu identifikuoti gyvūnų rūšis, kurių kailiai arba kailių dirbiniai yra importuojami arba pateikiami į rinką.Šiais draudimais ketinama pakeisti įvairias galiojančias priemones, nustatytas keliose valstybėse narėse įgyvendinant draudimą gaminti ir (arba) prekiauti kačių ir šunų kailiais, ir siekiama neleisti atsirasti vidaus rinkai veikti trukdančioms kliūtims bei apskritai užtikrinti laisvą kailių ir kailių dirbinių judėjimą. Be to, reglamento projekto nuostatomis siekiama užtikrinti, kad kačių ir šunų kailių bei dirbinių, kurių sudėtyje yra tokių kailių (kailiai taip pat naudojami kaip drabužių arba žaislų pamušalas arba papuošimas), pagamintų ne Bendrijoje, nebūtų galima importuoti į Bendriją arba eksportuoti iš Bendrijos.Yra įrodymų, kad kačių ir šunų kailiai bei dirbiniai, kurių sudėtyje yra tokių kailių, šiuo metu patenka į ES ir kad jais, atitinkamai nedeklaruotais, prekiaujama ES viduje, tačiau sudėtinga nustatyti, kokią dalį visoje kailių prekyboje sudaro kačių ir šunų kailiai. Turimi įrodymai leidžia spėti, kad dauguma šių dirbinių yra iš trečiųjų šalių, nes valstybėse narėse nėra tradicijos auginti kates ir šunis kailių gamybai.Jau kelerius metus vartotojai būgštauja, kad gali netyčia nusipirkti kačių ir šunų kailius arba tokių kailių dirbinius. Kadangi šie gyvūnai yra laikomi naminiais gyvūnais, jų kailiai arba dirbiniai iš jų kailių dėl etinių priežasčių pripažįstami netinkamais vartoti. Komisija ir valstybės narės pastaraisiais metais gavo daugybę laiškų ir peticijų dėl prekybos kačių ir šunų kailiais, išreiškiančių didelį vartotojų, politikų ir piliečių pasipiktinimą bei pasibaisėjimą prekyba kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais iš tokių kailių. Šia reakciją išprovokavo internete ir televizijoje transliuojamos scenos, rodančios, kaip Azijoje elgiamasi su katėmis ir šunimis, auginamais kailių gamybai. Filmuotoje medžiagoje matoma, kaip žiauriai žudomi gyvūnai arba kaip jiems gyviems diriama oda.Vartotojų susirūpinimą galima iš dalies paaiškinti faktu, kad žmonėms nėra paprasta atskirti kačių ir šunų kailius nuo kitų gyvūnų kailių ir sintetinio dirbtinio kailio. Kadangi kačių ir šunų kailiai taip pat yra pigesni už kitas kailių rūšis ir juos galima naudoti kaip brangesnių kailių rūšių pakaitalą, egzistuoja paskata užsiimti nesąžininga veikla kailių dirbinių srityje, įskaitant neteisingas arba klaidinančias etiketes ir kitą veiklą, skirtą nuslėpti tikrąją dirbinio kilmę.Atsižvelgdamos į vartotojų ir piliečių išreikštą susirūpinimą, kai kurios valstybės narės priėmė (arba šiuo metu priima, arba tiria) teisės aktus, skirtus apriboti arba uždrausti ūkinę veiklą, susijusią su kačių ir šunų kailių gamyba. Nacionaliniai įstatymų leidėjai sprendžia šį klausimą taikydami įvairias priemones – pradedant nuo draudimo auginti kates ir šunis kailių gamybos reikmėms iki draudimo gaminti ir (arba) importuoti tokių gyvūnų kailius arba ženklinimo etiketėmis reikalavimų nustatymo. Kai kuriais atvejais apribojimai yra taikomi tik katėms ir šunims, o kitais atvejais į jų taikymo sritį įtraukiami ir kiti naminiai gyvūnai. Visuomenė vis labiau susipažįsta su šiuo klausimu ir didėja jos spaudimas nacionaliniams įstatymų leidėjams, todėl tikėtina, kad valstybėse narėse galima laukti tolesnių teisėkūros iniciatyvų, skirtų reaguoti į didelį visuomenės susirūpinimą, kurį sukėlė pateikta informacija ir duomenys apie naminių gyvūnų skerdimą kailių gamybos reikmėms.15 valstybių narių priėmė teisės aktus, apribojančius kačių ir šunų kailių gamybą arba prekybą dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių.Nors atrodo, kad visose valstybėse narėse aiškiai sutariama dėl to, kad prekyba kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais iš tokių kailių ir jų importas į Bendriją yra nepriimtinas, jose taikomos skirtingos teisės priemonės (nors jomis visomis siekiama kovoti su ta pačia problema), todėl prekybininkai įvairiose valstybėse narėse turi vykdyti skirtingus teisinius reikalavimus, jei jie nori ten prekiauti kailiais, juos importuoti arba eksportuoti. Todėl kailių vidaus rinka gali susiskaidyti:a) kadangi taikomi skirtingi teisiniai reikalavimai trukdo išleisti į laisvą Bendrijos apyvartą „normalius“ kailius, teisėtai importuotus į Bendriją arba teisėtai pagamintus Bendrijoje, nes Bendrijos vidaus prekybos srautams yra taikoma daug įvairių nacionaliniu lygiu priimtų apribojimų;b) kadangi prekybininkams būtina priderinti savo komercinę veiklą kiekvienoje valstybėje narėje galiojančioms skirtingoms nuostatoms, todėl jiems susidaro papildomos išlaidos, pavyzdžiui, atliekant atitinkamą teisinę ekspertizę arba užtikrinant ženklinimo etiketėmis reikalavimų vykdymą;c) kadangi kailių dirbinių vartotojai apskritai nebėra skatinami pirkti kailių dirbinius užsienyje, nes jie nežino, kokia ten taikoma teisinė sistema. Toks netikrumas atgraso tuos vartotojus, kurie nenori pirkti kačių ir šunų kailių arba kokiu nors būdu prisidėti prie tokios prekybos.Sutartyje neleidžiama Bendrijai priimti teisės aktus, pagrįstus etinėmis priežastimis. Tuo tarpu kai kurios valstybės narės būtent dėl tokių priežasčių priėmė teisės aktus.Tačiau Sutartyje Bendrijai priskiriama kompetencija priimti priemones, neleidžiančias atsirasti vidaus rinkai veikti trukdančioms kliūtims. Pagal Bendrijos teisės aktus, prekyba kailinių gyvūnų kailiais yra teisėta. Todėl būtina pašalinti tokiai prekybai iškilusias kliūtis.Pagal Teisingumo Teismo teisminę praktiką, Bendrijos priemonės yra pateisinamos tarp valstybių narių įstatymų bei kitų teisės aktų esant skirtumams, kurie gali neigiamai veikti pagrindines laisves ir tokiu būdu daryti tiesioginį poveikį vidaus rinkos veikimui.2004 m. gruodžio 14 d. sprendime Teisingumo Teismas byloje C-434/02 (Arnold André) konstatavo, „jei yra kliūčių prekybai arba tikėtina, kad tokios kliūtys gali atsirasti ateityje, nes valstybės narės priėmė arba ketina priimti skirtingas priemones dėl prekės arba prekių rūšies, kurios užtikrina skirtingus apsaugos lygius, todėl trukdo atitinkamai prekei arba prekių rūšiai laisvai judėti Bendrijoje, EB 95 straipsnis įgalioja Bendrijos įstatymų leidžiamąją valdžią įsikišti priimant atitinkamas priemones, atsižvelgiant į EB 95 straipsnio 3 dalį ir į teisinius principus, minimus Sutartyje arba nustatytus teisminėje praktikoje, ypač į proporcingumo principą.Atsižvelgiant į aplinkybes, šias tinkamas priemones gali sudaryti […] laikinas arba galutinis draudimas prekiauti preke arba prekėmis“.Atsižvelgiant į tai, kad visuomenė vis daugiau sužino apie kailių ir kailių dirbinių rinkose parduodamus kačių ir šunų kailius bei dėl to nuogąstauja, yra tikėtina, kad valstybėms narėms priėmus naujas taisykles, neleidžiančias pateikti į rinką kačių ir šunų kailius, šių prekių laisvam judėjimui susidarys daugiau kliūčių.Paprasčiausias ir lengviausias būdas pašalinti kliūtis kailinių gyvūnų kailių rinkoje yra suderinti šiuo metu galiojančius skirtingus draudimus ir (arba) kitas ribojančias priemones.Komisijai pateikti įrodymai leidžia manyti, kad didžioji dauguma Bendrijos rinkoje parduodamų dirbinių iš kačių ir šunų kailių yra trečiųjų šalių kilmės. Todėl be draudimo prekiauti turi būti nustatytas atitinkamas tos pačios prekės importo į Bendriją draudimas.Importo draudimas yra skirtas ne tik papildyti draudimą prekiauti Bendrijos vidaus rinkoje, bet ir atitinka ES vartotojų išreikštas etines nuostatas dėl galimo gyvūnų, kurie laikomi ir skerdžiami nehumanišku būdu, kailių įvežimo į Bendriją. Eksporto draudimas turėtų užtikrinti, kad kačių ir šunų kailiai bei dirbiniai, kurių sudėtyje yra tokių kailių, nebus gaminami Bendrijoje eksporto reikmėms.( Bendrosios aplinkybėsEgzistuoja didelis politinis interesas uždrausti prekybą kačių ir šunų kailiais arba tokių kailių dirbiniais. Valstybės narės kelis kartus prašė Komisijos imtis iniciatyvos uždrausti prekybą Bendrijoje kačių ir šunų kailiais arba dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių.2003 m. gruodžio mėn. Europos Parlamentas priėmė deklaraciją dėl prekybos kačių ir šunų kailiais draudimo, kurioje Komisija yra prašoma pateikti reglamento projektą pagal savo įgaliojimus vidaus rinkos srityje, kuriuo būtų draudžiama importuoti, eksportuoti, parduoti ir gaminti kačių ir šunų kailius bei odą, kad būtų atkurtas ES vartotojų ir mažmeninės prekybos atstovų pasitikėjimas bei būtų nutraukta tokia prekyba.2003 m. lapkričio mėn. ir 2005 m. gegužės mėn. Žemės ūkio ministrų taryba didžiąja dauguma paprašė imtis iniciatyvos Bendrijos lygiu sustabdant prekybą kačių ir šunų kailiais bei tokių kailių dirbiniais. Ji pabrėžė, kad draudimas Bendrijos lygiu būtų veiksmingesnis už nacionalinius draudimus, kurie negali būti veiksmingi. Kai kurios valstybės narės jau įvedė draudimą prekybai kačių ir šunų kailiais.( Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslaisSiūlomi draudimai atitinka įprastą ūkininkavimo veiklą Bendrijoje ir neprieštarauja kitoms Bendrijos nuostatoms, taikomoms žemės ūkio sektoriuje.Uždrausdamas prekiauti prekėmis, prieš kurias protestuoja dauguma vartotojų ir piliečių, šis pasiūlymas padeda atkurti vartotojų pasitikėjimą prekėmis, kurių pateikimas į rinką yra reglamentuojamas Bendrijos lygiu.Be to, importo draudimas atitinka Bendrojo tarifų ir prekybos susitarimo ( angl . GATT) XX straipsnio a punktą, pagal kurį susitariančiajai šaliai yra leidžiama priimti arba vykdyti priemones, reikalingas visuomenės moralei apsaugoti su sąlyga, kad tokios priemonės netaikomos tokiu būdu, kuris nulemtų ginčytiną arba nepateisinamą diskriminaciją. Tuo pačiu metu priimtas Bendrijos vidaus prekybos draudimas laikantis GATT reikalavimų.2. KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS( Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisValstybės narės išreiškė pageidavimą uždrausti prekybą kačių ir šunų kailiais per 2003 m. lapkričio mėn. ir 2005 m. gegužės mėn. Žemės ūkio ministrų tarybos posėdžius ir nurodė, kad nacionaliniai prekybos draudimai nėra tokie veiksmingi kaip iniciatyva Bendrijos lygiu.Kai kurie Europos Parlamento nariai vykdė aktyvias kampanijas skatindami Bendrijos iniciatyvą.Pastaraisiais metais į Komisiją buvo atsiųsta daug susirūpinusių piliečių laiškų, kuriuose išreiškiamas pasipiktinimas ir pasibaisėjimas šia prekyba.Komisija susisiekė su Tarptautine kailių prekybos federacija, kuri pabrėžė, kad jos nariai, kurie daugiausia veikia viršutiniame rinkos segmente, neprekiauja kačių ir šunų kailiais, tačiau federacija pripažino, kad sunku nustatyti, kada prekiaujama kačių ir šunų kailiais.Federacija taip pat išreiškė susirūpinimą, kad galimomis būsimomis iniciatyvomis ES bus visiškai uždrausta kailių prekyba, o tai sužlugdytų jos verslą. Į federacijos teiginius atsižvelgiama apibrėžiant šio pasiūlymo taikymo sritį ir jį pagrindžiant.( Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasDuomenys apie kailių prekybą buvo surinkti iš Eurostato. Pateikiami šie skaičiai:VISAS NEAPDOROTŲ KAILIŲ IMPORTAS Į ES (25 valstybės narės) (tonomis)Metai | Visas importas | Iš Kinijos | Pagrindinis šaltinis |1998 | 1101,5 | 22,1 | Norvegija 383,1 |2005 | 1254,9 | 39,3 | Kanada 288,7 |VISAS RAUGINTŲ KAILIŲ IMPORTAS Į ES (25 valstybės narės) (tonomis)Metai | Visas importas | Iš Kinijos | Pagrindinis šaltinis |1998 | 3780,4 | 531,5 | Kinija |2005 | 4051,8 | 1295,6 | Kinija |VISAS DRABUžIŲ, DRABUžIų PRIEDŲ IR KITŲ KAILIų-ODOS DIRBINIŲ (pagal KN kodą 4303) IMPORTAS Į ES (25 valstybės narės) (tonomis)Metai | Visas importas | Iš Kinijos | Pagrindinis šaltinis |1998 | 1985,5 | 890,2 | Kinija |2005 | 3001,6 | 2128 | Kinija |Dėl aukščiau nurodytų priežasčių nėra oficialių duomenų apie prekybą kačių ir šunų kailiais.Valstybėms narėms buvo pateiktas klausimynas, kuriuo buvo siekiama surinkti informaciją apie šioje srityje galiojančius ir planuojamus teisės aktus bei apie nustatymo metodus, taikomus vykdant nacionalinius draudimus (rezultatus žr. poveikio vertinime).( Poveikio vertinimasBuvo nustatytos šios pasirenkamos politikos gairės:Veiksmų nesiimamaŠis pasirinkimas nepakeistų dabartinės padėties, todėl nebūtų reaguojama į susidariusias kliūtis kailių dirbinių vidaus rinkos veikimui. Be to, šiuo pasirinkimu nebūtų sprendžiamas tikėtinų papildomų kliūčių klausimas šioje rinkoje dėl naujų teisinių priemonių, kurias planuoja priimti įvairios valstybės narės.Taip pat nebūtų sprendžiamas klausimas dėl augančio visuomenės susirūpinimo, kad kačių ir šunų kailiai arba tokių kailių dirbiniai gali būti išleidžiami į vidaus rinką, nors vis daugiau vartotojų piktinasi tokiais dirbiniais.Nacionaliniai draudimai ir kitos ribojančios priemonės, priimtos nacionaliniu lygiu dėl prekybos kačių ir šunų kailiais, negali pašalinti vartotojų abejonių.Draudimas prekiauti kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių, juos importuoti ir eksportuotiŠis pasirinkimas iš esmės išspręstų pagrindinį klausimą, sprendžiamą įvairiomis skirtingomis priemonėmis valstybių narių lygiu (būtent, kad kačių ir šunų kailiai yra nepageidaujami kailių ir kailių dirbinių rinkoje), todėl kailių ir kailių dirbinių pardavėjams nereikėtų pritaikyti savo komercinės veiklos prie galiojančių skirtingų valstybių narių reikalavimų.Be to, šiuo pasirinkimu būtų atsižvelgta į visuomenės pageidavimus, kad kačių ir šunų kailiai arba tokių kailių dirbiniai nebebūtų importuojami ir (arba) pateikiami į vidaus rinką. Šis pasirinkimas paskatins vartotojus pirkti kailius arba kailių dirbinius, nes anksčiau jie nebuvo tikri, kad perka įprastų kailinių gyvūnų kailius.Yra labai mažai oficialių duomenų apie prekybą kačių ir šunų kailiais arba dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių, arba jų importą, nors iš netiesioginių įrodymų galima spėti, kad tokie dirbiniai sudaro nedidelę viso kailių ir kailių dirbinių kiekio, parduodamo Bendrijoje arba importuojamo į ją, dalį. Todėl neįmanoma tiksliai įvertinti draudimo, kuris neleistų prekiauti tokiais dirbiniais ir juos importuoti, poveikio kiekybiniu požiūriu.Todėl būtų galima manyti, kad vykdant siūlomą draudimą neturėtų būti padarytas neigiamas poveikis prekybai kailiais ir kailių dirbiniais, gaunamais iš gyvūnų, paprastai auginamų kailių gamybai. Žinoma, šis teiginys netaikomas prekybai kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių, jei jie nėra atitinkamai deklaruoti, nes tokia prekyba daugelyje valstybių narių yra laikoma neteisėta.SavireguliacijaSavanoriško ženklinimo etiketėmis modeliai jau egzistuoja ir jais identifikuojama kailių rūšis. Tokioms iniciatyvoms pritaria kailių prekybininkų asociacijos Italijoje, Vokietijoje, Norvegijoje ir Jungtinėje Karalystėje. 2003 m. rugsėjo mėn. Tarptautinė kailių prekybos federacija – federacija, 30-tyje šalių visame pasaulyje vienijanti prekybos asociacijas ir organizacijas, atstovaujančias visiems kailių prekybos sektoriams[1], pristatė naują ženklinimo etiketėmis iniciatyvą, padėsiančią geriau informuoti vartotojus. Šioje etiketėje nurodomas mokslinis kailinio gyvūno bei rūšies pavadinimas lotynų ir vietos kalba ir (arba) vertimas į anglų kalbą. Šį modelį Italijoje patvirtino Italijos standartizavimo organizacija[2] (UNI). Šis ženklinimo etiketėmis modelis yra taikomas daugiausia aukštos kokybės kailiams.Dėl specifinio prekybos pobūdžio prekybininkai, prekiaujantys kačių ir šunų kailiais arba dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių, paprastai netaiko tokių savanoriško ženklinimo etiketėmis modelių. Be to, į taikomus modelius ne visada įtraukiamas kailių, naudojamų papuošimui ir pamušalams arba žaislams, ženklinimas etiketėmis.Savanoriškų ženklinimo etiketėmis modelių nepakanka spręsti klaidinančio ženklinimo etiketėmis arba neteisėtos prekybos problemos, o praktikoje paaiškėjo, kad jos neapsaugo nuo kačių ir šunų kailių importo į Bendriją. Vartotojai bijo nusipirkti kačių ir šunų kailius, net jei dirbinys yra paženklintas etikete, nes spaudoje ir per televiziją pranešama, kad kačių ir šunų kailiai parduodami paženklinti kaip kitų gyvūnų kailiai arba išgalvotu pavadinimu.Privalomo ženklinimo etiketėmis modelisŠis pasirinkimas reikštų, kad nustatomas privalomas ženklinimo etiketėmis reikalavimas visiems kailiams ir dirbiniams, kurių sudėtyje yra kailių, o visi dirbiniai privalo būti ženklinami etiketėmis tokiu būdu, kuris leistų identifikuoti gyvūno rūšį, iš kurios gaunami kailiai (arba kailio komponentas). Toks bendras reikalavimas akivaizdžiai užkrautų visiems kailių pardavėjams (įskaitant ir tuos, kurie neprekiauja kačių ir šunų kailiais) naštą, neproporcingą siekiamam rezultatui, nes kačių ir šunų kailiai sudaro tik mažą visų Europos rinkoje parduodamų kailių dalį.Privalomas ženklinimas etiketėmis būtų ypač nenaudingas ir brangus parduodant smulkius ir (arba) menkaverčius dirbinius, kurių sudėtyje yra kailių, nes net dėl mažo kailio komponento prekybininkas privalėtų nurodyti panaudotų kailių kilmę.3. TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI( Siūlomų veiksmų santraukaSiūlomame Europos Parlamento ir Tarybos reglamente draudžiama pateikti į rinką, importuoti ir eksportuoti kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių, ir reikalaujama, kad valstybės narės informuotų viena kitą apie analizės metodus nustatyti kačių ir šunų kailius.( Teisinis pagrindasPasiūlymas pagrįstas Sutarties 95 ir 133 straipsniais. Rengdama šį pasiūlymą Komisija tinkamai atsižvelgė į Teisingumo Teismo teisminę praktiką, kurioje Teismas nustatė sąlygas taikyti 95 straipsnį (Sprendimai: 2004 m. gruodžio 14 d., Arnold André, C-434/02, 34 punktas ir Swedish Match , C-210/03, 33 punktas; 2002 m. gruodžio 10 d., British American Tobacco ir Imperial Tobacco , C-491/01, 60 ir 61 punktai; 2005 m. gruodžio mėn., C-66/04, 41 punktas ir C-154/04 bei C-155/04 ( Alliance for Natural Health ), 32 punktas).Kadangi pasiūlymu ketinama taip pat uždrausti importuoti ir eksportuoti ne Bendrijos kilmės svarstomas prekes, būtina atsižvelgti į 133 straipsnio nuostatas. Iš esmės pasiūlymas skirstomas į dvi dalis, kuriomis vienu metu siekiama dviejų tikslų (Bendrijos vidaus prekybos draudimas ir importo bei eksporto draudimas), kurios yra glaudžiai susijusios tarpusavyje ir nė viena nėra šalutinė arba tik priemonė kitai siekti.95 ir 133 straipsniuose nustatyta tvarka priimti Bendrijos teisės aktus neprieštarauja viena kitai.( Subsidiarumo principasPasiūlymu siekiama suderinti įstatymus dėl prekybos kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių. Derinti būtina Bendrijos lygiu, kad Bendrijos rinkoje būtų pašalintos kliūtys kailiams, pagamintiems iš kailinių gyvūnų. Tokius rezultatus būtų galima pasiekti tik priemonėmis, taikomomis Bendrijos lygiu. Nacionalines priemones, įskaitant ir visišką draudimą, pagal apibrėžimą galima taikyti tik vidaus rinkos dalyse, todėl jos pasirodė neveiksmingos arba prisideda prie kailių rinkos susiskaidymo.Valstybės narės pareiškė, kad draudimą prekiauti kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių, būtina priimti Bendrijos lygiu, nes nacionaliniai draudimai yra ne tokie veiksmingi. Valstybės narės, kurios jau įvedė nacionalinius draudimus, pabrėžė, kad siekiant uždrausti patekti kačių ir šunų kailiams į vidaus rinką būtinas vienodas draudimas Bendrijos lygiu.Dėl to pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą.( Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių).Kailių ir kailių dirbinių ženklinimas etiketėmis nesudaro alternatyvos draudimui prekiauti kačių ir šunų kailiams arba tokių kailių dirbiniais. Toks ženklinimas negali visiškai pašalinti vartotojų abejonių, kad katės ir šunys gali būti skerdžiami kailių gamybos reikmėms ir kad naudojant neteisingas arba klaidinančias etiketes jie gali nusipirkti kačių ir šunų kailius.Be to, bendras reikalavimas dėl privalomo visų kailių ir kailių dirbinių ženklinimo etiketėmis šiuo metu užkrautų pramonei papildomą ir neproporcingą naštą. Nors į tokią naštą, be abejonės, reikėtų atsižvelgti, jei būtų ketinama tirti labiau horizontalios krypties strategiją dėl kailių prekybos, tačiau šiuo atveju toks tyrimas nėra reikalingas, nes sprendžiama problema, kaip (bendru sutarimu) neleisti patekti į rinką kailiams, gautiems iš naminių gyvūnų, pavyzdžiui, kačių ir šunų.Be to, siūloma suteikti ribotą galimybę nukrypti nuo bendro kačių ir šunų kailių bei dirbinių, kurių sudėtyje yra tokių kailių, draudimo, jei užtikrinama, kad kailiai gauti iš kačių ir šunų, kurie nebuvo laikomi arba žudomi kailių gamybos reikmėms, ir jei jie būtų ženklinami atitinkamomis etiketėmis, ir jei tie kailiai būtų įvežami į Bendriją arba eksportuojami iš jos tik asmeniniam naudojimui.Tokiomis aplinkybėmis tokių kailių draudimas sudaro mažiausią naštą.( Pasirinktos priemonėsSiūloma priemonė – reglamentas.Reglamento privalumai būtų bendras ir vienodas taikymas, tai, kad jis privalomas visas ir tą pačią dieną tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse, juo būtų išvengta papildomos administracinės nacionalinio teisės akto, būtino perkėlimui į nacionalinę teisę, naštos.Tik jei būtina vieningam reglamento taikymui, komitologijos tvarka gali būti nustatomos bendros taisyklės dėl kontrolės reikmėms naudojamų analizės metodų.Kitos priemonės nebūtų pakankamos. Direktyvai yra būtinos nacionalinės įgyvendinimo priemonės, todėl kyla rizika, kad ji būtų taikoma skirtingai. Draudimo vykdymas priklauso nuo valstybių narių, kurios gali laisvai spręsti, kaip jos užtikrins, kad kačių ir šunų kailiai bei tokių kailių dirbiniai nebebūtų pateikiami į rinką, importuojami ir eksportuojami, ir kokius metodus jos parengs draudimui vykdyti.( Draudimo vykdymasSiūlomo draudimo vykdymui būtina turėti ir tobulinti analizės metodą, kuriuo galima atskirti kačių ir šunų kailius nuo kitų gyvūnų rūšių (ypač nuo lapių ir vilkų). Kadangi didžiausia kačių ir šunų kailių dalis yra gaminama ir apdorojama trečiosiose šalyse bei patenka į Bendriją kaip drabužių arba žaislų dalis, analizės metodais turi būti įmanoma identifikuoti kačių ir šunų kailius net jei jis yra apdorotas (pvz., nudažytas, nes dažymas gali sunaikinti natūralią kailio ir net DNR struktūrą).Šiuo metu egzistuoja keli metodai, kurie, valstybių narių, kuriose galioja draudimas prekiauti, importuoti arba eksportuoti kailius, kompetentingų institucijų duomenimis, yra ir taikomi. Metodai, pasižymintys patikimiausiais rezultatais remiantis valstybių narių valdžios institucijų atliktu vertinimu: mikroskopija, DNR tyrimai ir MALDI-TOF masės spektrometrija. Šie metodai skiriasi vienas nuo kito savo patikimumu. Naminių kačių ir šunų kailiams nustatyti ypač tinka MALDI-TOF masės spektrometrija, o naujausi rezultatai leidžia manyti, kad tikriausiai galima nustatyti ir apdoroto kailio kilmę. ES šiuo metu yra bent viena laboratorija, kuri teikia komercines kailių analizės paslaugas. Komisijai yra žinoma, kad daugelyje valstybių narių laboratorijų yra MALDI-TOF masės spektrometrijai būtinos technologijos. Todėl visoje ES įsigaliojus draudimui šią analizę galės atlikti laboratorijos, kurios susikurs būtiną duomenų bazę.Nors šiuo metu nustatyti kačių ir šunų kailiams taikomos įvairios technologijos, visoje ES įsigaliojus draudimui bus pasiekta, kad vykdydamos šį draudimą valstybės ateityje remsis bendra strategija. Todėl yra tikslinga, kad valstybės narės keistųsi tarpusavyje informacija apie šias technologijas ir ją pateiktų Komisijai, kad atitinkamos institucijos būtų nuolat informuojamos apie naujoves šioje srityje.4. POVEIKIS BIUDžETUIPasiūlymas neturi jokio poveikio Bendrijos biudžetui.5. PAPILDOMA INFORMACIJA( Persvarstymo, pakeitimo, laikino galiojimo sąlygaĮ pasiūlymą nėra įtraukta nė viena iš šių sąlygų.( Koreliacijos lentelėNetaikoma( Europos ekonominė erdvėSiūlomas aktas yra susijęs su EEE ir todėl turėtų būti jai taikomas.2006/0236 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTASdraudžiantis pateikti į Bendrijos rinką ir importuoti į ją bei eksportuoti iš jos kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių(Tekstas svarbus EEE)EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 ir 133 straipsnius,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[3],atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[4] ,laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[5],kadangi:(1) Yra įrodymų, kad Bendrijoje parduodamas nepaženklinti etiketėmis kačių ir šunų kailiai bei dirbiniai, kurių sudėtyje yra tokių kailių. Todėl vartotojai būgštauja, kad gali nusipirkti kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių. 2003 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamentas priėmė deklaraciją, išreiškiančią susirūpinimą tokia prekyba ir reikalaujančią ją nutraukti siekiant atkurti Europos vartotojų ir mažmeninės prekybos atstovų pasitikėjimą. Kaip teigiama pirmininkavimo išvadose dėl 2006–2010 m. gyvūnų apsaugos ir gerovės Bendrijos veiksmų plano[6], būtinybė kuo greičiau priimti taisykles dėl prekybos kačių ir šunų kailiais buvo pabrėžta 2006 m. birželio 19 d. Žemės ūkio ir žvejybos tarybos posėdyje.(2) Atsižvelgdamos į vartotojų susirūpinimą, kai kurios valstybės narės priėmė teisės aktus, skirtus neleisti gaminti kačių ir šunų kailių bei jais prekiauti.(3) Valstybių narių nuostatos, reglamentuojančios kailių ir kailių dirbinių prekybą, importą, gamybą ir ženklinimą etiketėmis, skirtos neleisti pateikti į rinką arba kitaip naudoti komercinėms reikmėms kačių ir šunų kailius, skiriasi viena nuo kitos. Nors kai kurios valstybės narės visiškai uždraudė kačių ir šunų kailių gamybą, drausdamos tokius gyvūnus laikyti ir skersti kailių gamybos reikmėms, kitos valstybės narės apribojo kailių arba dirbinių, kurių sudėtyje yra tokių kailių, gamybą ir (arba) importą. Kai kuriose valstybėse buvo įvesti ženklinimo etiketėmis reikalavimai. Visuomenė vis labiau susipažįsta su šia problema, todėl tikėtina, kad tai paskatins daugiau valstybių narių priimti papildomas ribojančias priemones nacionaliniu lygiu.(4) Todėl kailių pardavėjams (ypač jei jie parduoda kailius, kurių kilmė nėra nurodyta arba sunkiai nustatoma, arba jei jie įsigyja dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių) kyla pavojus, kad atitinkamais dirbiniais nebus galima teisėtai prekiauti vienoje ar daugiau valstybių narių, arba jie turės įvykdyti papildomus reikalavimus, skirtus neleisti naudoti kačių ir šunų kailių.(5) Skirtumai tarp nacionalinių priemonių dėl kačių ir šunų kailių trukdo visai kailių prekybai. Tokios priemonės trukdo sklandžiai veikti vidaus rinkai, nes skirtingi teisiniai reikalavimai daro neigiamą poveikį visai kailių gamybai ir kliudo išleisti į laisvą Bendrijos apyvartą teisėtai importuotus arba Bendrijoje pagamintus kailius. Skirtingi teisiniai reikalavimai įvairiose valstybėse narėse sudaro papildomą naštą ir išlaidas kailių pardavėjams.(6) Be to, vartotojai, kurie paprastai perka kailių dirbinius, nenori jų pirkti kitose valstybėse narėse, nes nežino, kokia ten taikoma teisinė sistema.(7) Todėl šiame reglamente numatomos priemonės turėtų padėti pateikti į rinką kailius ir kailių dirbinius, pagamintus ne iš kačių ir šunų kailių, ir neleisti sutrikdyti visos kailių ir kailių dirbinių vidaus rinkos.(8) Siekiant panaikinti dabartinį kailių ir kailių dirbinių vidaus rinkos susiskaidymą būtina suderinti taikomas priemones, o draudimas pateikti į Bendrijos rinką, importuoti ir eksportuoti kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių, būtų veiksmingiausia ir proporcingiausia priemonė pašalinti prekybos kliūtis, susidarančias dėl skirtingų nacionalinių reikalavimų.(9) Ženklinimo etiketėmis reikalavimas nebūtų tinkamas siekiant to paties rezultato, nes jis sudarytų neproporcingą naštą visiems kailių pardavėjams, nesvarbu, ar jie prekiauja kačių ir šunų kailiais, ar ne. Ženklinimas etiketėmis būtų neproporcingai brangus tokiais atvejais, kai kailiai sudaro tik nedidelę dirbinio dalį.(10) Bendrijoje nėra tradicijos auginti kates ir šunis kailių gamybos reikmėms bei nėra tradicijos apdoroti importuotą kačių ir šunų kailius. Iš tikrųjų atrodo, kad didžioji dauguma Bendrijoje parduodamų kačių ir šunų kailių dirbinių yra trečiųjų šalių kilmės. Todėl, kad Bendrijos vidaus prekybos draudimas būtų veiksmingesnis, jį turi papildyti tos pačios prekės importo į Bendriją draudimas. Toks importo draudimas taip pat būtų laikomas reakcija į piliečių išreiškiamas etines abejones dėl galimo kačių ir šunų kailių įvežimo į Bendriją, ypač kai yra informacijos, kad šie gyvūnai gali būti nehumaniškai laikomi ir skerdžiami.(11) Eksporto draudimas taip pat turėtų užtikrinti, kad kačių ir šunų kailiai bei dirbiniai, kurių sudėtyje yra tokių kailių, nebus gaminami Bendrijoje eksporto reikmėms.(12) Tačiau yra tikslinga suteikti galimybę nukrypti nuo bendro draudimo pateikti į Bendrijos rinką, importuoti į ją arba iš jos kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių, jei užtikrinama, kad kailiai gauti iš kačių ir šunų, kurie nebuvo laikomi arba žudomi kailių gamybos reikmėms, ir jei jie būtų ženklinami atitinkamomis etiketėmis, ir todėl nebūtų mažinamas vartotojų pasitikėjimui kailiais ir kailių dirbiniais. Be to, yra tikslinga suteikti galimybę nukrypti nuo bendro draudimo, jei kailiai įvežami į Bendriją arba eksportuojami iš jos tik asmeniniam naudojimui, todėl netrukdo sklandžiai veikti vidaus rinkai.(13) Priemonės, draudžiančios naudoti kates ir šunis kailių gamybai, turėtų būti vienodai vykdomos visoje Bendrijoje. Tačiau įvairiose valstybėse narėse šiuo metu kačių ir šunų kailiams nustatyti taikomos technologijos, pavyzdžiui, DNR tyrimai, mikroskopija ir MALDI-TOF masės spektrometrija, skiriasi viena nuo kitos. Todėl informaciją apie šias technologijas yra tikslinga pateikti Komisijai, kad vykdančios institucijos būtų nuolat informuojamos apie naujoves šioje srityje ir būtų galima įvertinti galimybę taikyti vienodas technologijas.(14) Šio reglamento įgyvendinimui būtinos priemonės turėtų būti priimtos laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[7], nuostatomis. Ypač būtina laikytis naujosios reguliavimo procedūros su tikrinimu bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.(15) Valstybės narės turi nustatyti taisykles dėl nuobaudų, taikomų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Tos nuobaudos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios.(16) Kadangi planuojamų priemonių tikslo, būtent neleisti atsirasti kliūtims vidaus rinkos veikimui suderinant Bendrijos lygiu nacionalinius draudimus prekiauti kačių ir šunų kailiais bei dirbiniais, kurių sudėtyje yra tokių kailių, valstybės narės negali deramai pasiekti ir dėl to Bendrija juos pasiektų geriau, Bendrija gali priimti priemones pagal Sutarties 5 straipsnyje išdėstytą subsidiarumo principą. Pagal tame straipsnyje išdėstytą proporcingumo principą, šiame reglamente nesiimama jokių veiksmų, kurie nėra būtini siekiant šių tikslų.PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnis DraudimaiDraudžiama pateikti į Bendrijos rinką ir importuoti į ją bei eksportuoti iš jos kačių ir šunų kailius bei dirbinius, kurių sudėtyje yra tokių kailių.2 straipsnisSąvokų apibrėžimaiŠiame reglamente taikomi tokie apibrėžimai:-  „katė“ – tai felis catus (katinių) šeimos gyvūnas;-  „šuo“ – tai canis familiaris (šuninių) šeimos gyvūnas.3 straipsnis Kailių kilmės nustatymo metodaiValstybės narės informuoja Komisiją apie taikomus kailių kilmės nustatymo analizės metodus iki [2009 m. kovo 30 d.] ir po to kiekvienais metais ne vėliau kaip iki [kovo 30 d.].4 straipsnisĮgyvendinimo įgaliojimaiVadovaujantis 5 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka priimamos:1. nuostatos dėl kailių kilmės nustatymui taikomų analizės metodų;2. nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo 1 straipsnyje nustatytų draudimų tokiems kailiams arba dirbiniams, kurių sudėtyje yra tokių kailių-  kurie yra paženklinti etiketėmis, nurodančiomis, kad tai kačių arba šunų, kurie nebuvo auginami arba žudomi kailių gamybai, kailiai arba-  kurie priskiriami asmeniniams arba namų ūkio daiktams, įvežamiems į Bendriją arba eksportuojamiems iš jos.5 straipsnisKomitetas1. Komisijai padeda Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas (toliau – komitetas).2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į šio sprendimo 8 straipsnio nuostatas.3. Komitetas patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.6 straipsnisNuobaudosValstybės narės nustato už šio reglamento nuostatų pažeidimus skiriamų nuobaudų taisykles ir imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų jų įgyvendinimą. Numatytos nuobaudos privalo būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Valstybės narės ne vėliau kaip iki [mmmm/mm/dd] praneša Komisijai apie šias nuostatas ir nedelsdamos ją informuoja apie visus vėlesnius joms įtakos turinčius pakeitimus.7 straipsnis Įsigaliojimas ir taikymasŠis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Jis taikomas nuo [2008 m. sausio 1 d.]Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas [1] Tinklalapis: http://www.iftf.com/newhome.html[2] UNI standartas 11007.[3] OL C […], […], p. […].[4] OL C […], […], p. […].[5] OL C […], […], p. […].[6] 2006 m. birželio 22 d. Tarybos dokumentas Nr. 10811/06.[7] OL L 184, 1999 7 17, p. 23, su pakeitimais, padarytais 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimu 2006/512/EB, OL L 200, 2006 7 22, p. 11.