CELEX: 22006A0328(01)
Language: lt
Date: 1098748800000
Title: Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos Sąjungą

L 89/30             LT                    Europos Sąjungos oficialusis leidinys                               2006 3 28

                                               EUROPOS BENDRIJOS
          bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo
          protokolas dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos,
          Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos
          Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie šio susitarimo joms įstojus į Europos
                                                       Sąjungą

          BELGIJOS KARALYSTĖ,

          ČEKIJOS RESPUBLIKA,

          DANIJOS KARALYSTĖ,

          VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

          ESTIJOS RESPUBLIKA,

          GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

          ISPANIJOS KARALYSTĖ,

          PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

          AIRIJA,

          ITALIJOS RESPUBLIKA,

          KIPRO RESPUBLIKA,

          LATVIJOS RESPUBLIKA,

          LIETUVOS RESPUBLIKA,

          LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

          VENGRIJOS RESPUBLIKA,

          MALTOS RESPUBLIKA,

          NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

          AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

          LENKIJOS RESPUBLIKA,

          PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

          SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

          SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

          SUOMIJOS RESPUBLIKA,

          ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

          JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,
 ---pagebreak--- 2006 3 28             LT                              Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                             L 89/31

             toliau – valstybės narės, kurioms atstovauja Europos Sąjungos Taryba,

             bei

             EUROPOS BENDRIJA, kuriai taip pat atstovauja Europos Sąjungos Taryba,

             ir

             ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA, toliau – Šveicarija,

             toliau – Susitariančiosios šalys,

             ATSIŽVELGDAMOS į 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos
             susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo (toliau – „susitarimas“), kuris įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.,

             ATSIŽVELGDAMOS į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respub-
             likos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos
             (toliau – naujosios valstybės narės) įstojimą į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1 d.,

             KADANGI naujosios valstybės narės turi tapti susitariančiosiomis šalimis,

             ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Stojimo aktas Europos Sąjungos Tarybai suteikia įgaliojimus Europos Sąjungos valstybių
             narių vardu pasirašyti naujųjų valstybių narių prisijungimo prie pirmiau minėto susitarimo protokolą,

             SUSITARĖ:

                               1 straipsnis                                     Ispanijos Karalystė,

1.    Naujosios    valstybės     narės    tampa   susitariančiosiomis
šalimis.                                                                        Prancūzijos Respublika,

2.    Susitarimo nuostatos nuo šio protokolo įsigaliojimo                       Airija,
kitoms valstybėms narėms yra privalomos kaip ir esamoms
susitariančiosioms šalims, šiuo protokolu nustatytomis nuosta-
tomis ir sąlygomis.                                                             Italijos Respublika,

                               2 straipsnis                                     Kipro Respublika,

Pagrindinė susitarimo dalis ir jo I priedas adaptuojamas taip:
                                                                                Latvijos Respublika,

a) Susitariančiųjų šalių sąrašas pakeičiamas šiuo sąrašu:                       Lietuvos Respublika,

   „Europos bendrija,                                                           Liuksemburgo Didžioji Hercogystė,

   Belgijos Karalystė,                                                          Vengrijos Respublika,

   Čekijos Respublika,                                                          Maltos Respublika,

   Danijos Karalystė,                                                           Nyderlandų Karalystė,

   Vokietijos Federacinė Respublika,                                            Austrijos Respublika,

   Estijos Respublika,                                                          Lenkijos Respublika,

   Graikijos Respublika,                                                        Portugalijos Respublika,
 ---pagebreak--- L 89/32              LT                             Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                         2006 3 28

   Slovėnijos Respublika,                                                    Respublika jų pačių teritorijoje pagal darbo sutartį dirban-
                                                                             tiems kitos susitariančiosios šalies darbuotojams iki 2007 m.
   Slovakijos Respublika,                                                    gegužės 31 d. gali toliau taikyti priemones į nuolatinę darbo
                                                                             rinką integruotų darbuotojų pirmenybei, darbo užmokesčiui
   Suomijos Respublika,                                                      ir darbo sąlygoms, kurios galioja kitos susitariančiosios šalies
                                                                             piliečiams, užtikrinti. Tas pačias priemones galima toliau
                                                                             taikyti asmenims, kurie teikia paslaugas šiuose keturiuose
   Švedijos Karalystė,                                                       susitarimo 5 straipsnio 1 dalyje nurodytuose sektoriuose:
                                                                             su daržininkystės ir sodininkystės paslaugų teikimu susijusi
   Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė               veikla; statyba, įskaitant susijusias šakas; apsaugos veikla;
                                                                             pramoninis valymas (atitinkamai 01.41; 45.1 - 4; 74.60;
   ir                                                                        74.70 NACE (1) kodai). Šveicarija 1a, 2a, 3a ir 4a dalyse
                                                                             minėtais pereinamaisiais laikotarpiais pirmenybę teikia
   Šveicarijos Konfederacija,“.                                              darbuotojams, kurie yra naujųjų valstybių narių piliečiai,
                                                                             darbuotojų, kurie nėra ES ir ELPA valstybių piliečiai,
                                                                             atžvilgiu, dėl patekimo į jos darbo rinką. Priemonės į nuola-
                                                                             tinę darbo rinką integruotų darbuotojų pirmenybei užtikrinti
                                                                             netaikomos paslaugų, kurios buvo liberalizuotos specialiu
b) Susitarimo 10 straipsnyje įterpiamos šios dalys:                          susitarimu su susitariančiosiomis šalimis dėl paslaugų
                                                                             teikimo (įskaitant susitarimą dėl prekių ar paslaugų pirkimo
                                                                             valdžios įstaigų užsakymu tam tikrų aspektų, jeigu tas
                                                                             pirkimas apima paslaugų teikimą), teikėjams. Tam pačiam
                                                                             laikotarpiui turi būti išlaikomas kvalifikacijos reikalavimas
   „1a.    Šveicarija iki 2007 m. gegužės 31 d. Čekijos Respub-
                                                                             išduodant trumpesnius nei keturių mėnesių (2) trukmės
   likos, Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos
                                                                             leidimus gyventi ir juos išduodant asmenims, kurie teikia
   Respublikos, Vengrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos,
                                                                             paslaugas pirmiau minėtuose susitarimo 5 straipsnio 1 dalyje
   Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos piliečių,
                                                                             nurodytuose keturiuose sektoriuose.
   kurie atvyksta į Šveicariją dirbti pagal darbo sutartį arba
   yra savarankiškai dirbantys asmenys, atžvilgiu, jeigu jie ketina
   būti šalyje kažkurį iš šių dviejų laikotarpių –
   gyventi ilgiau nei keturis mėnesius, tačiau trumpiau nei
   vienerius metus, ir gyventi vienerius metus arba ilgiau nei
   vienerius metus – gali išlaikyti kiekybinius apribojimus. Jeigu
   buvimo trukmė ne ilgesnė nei keturi mėnesiai, tai kiekybiniai
   apribojimai netaikomi.                                                    Jungtinis komitetas iki 2007 m. gegužės 31 d. peržiūri šioje
                                                                             dalyje nurodytų pereinamųjų priemonių veikimą, remdamasis
                                                                             bet kurios tas priemones įgyvendinančių susitariančiųjų šalių
                                                                             parengta ataskaita. Užbaigus peržiūrą, tačiau ne vėliau nei
                                                                             2007 m. gegužės 31 d., Susitariančioji šalis, kuri įgyvendino
   Jungtinis komitetas, atsižvelgdamas į Šveicarijos ataskaitą, iki          šioje dalyje nurodytas pereinamąsias priemones ir kuri
   pirmiau minėto laikotarpio pabaigos peržiūri naujųjų vals-                pranešė Jungtiniam komitetui apie savo ketinimą toliau jas
   tybių narių piliečiams taikomą pereinamąjį laikotarpį. Peržiū-            taikyti, gali jas taikyti iki 2009 m. gegužės 31 d. Jeigu neįtei-
   rėjus pereinamąjį laikotarpį ir ne vėliau nei iki pirmiau                 kiamas pirmiau minėtas pranešimas, pereinamasis laikotarpis
   minėto laikotarpio pabaigos, Šveicarija Jungtiniam komitetui              baigiasi 2007 m. gegužės 31 d.
   praneša, ar kiekybinius apribojimus ji toliau taikys pagal
   darbo sutartį Šveicarijoje dirbantiems darbuotojams. Šveicarija
   tas priemones gali toliau taikyti iki 2009 m. gegužės 31 d. Jeigu
   nepateikiamas pirmiau minėtas pranešimas, pereinamasis
   laikotarpis baigiasi 2007 m. gegužės 31 d.

                                                                             Pasibaigus šioje dalyje nustatytam pereinamajam laikotarpiui,
                                                                             panaikinami visi šioje dalyje pirmiau minėti apribojimai.
   Šioje dalyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigoje
   panaikinami visi Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos,
   Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos
   Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos
   ir Slovakijos Respublikos piliečiams taikyti kiekybiniai apri-            ___________
   bojimai. Šioms valstybėms narėms suteikiama teisė Šveica-                 (1) NACE: 1990 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas
   rijos piliečiams tuo pačiu laikotarpiu taikyti tuos pačius                    (EEB) Nr. 3037/90 dėl statistinio Europos bendrijos
   kiekybinius apribojimus.“                                                     ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriaus (OL L 293,
                                                                                 1990 10 24, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais
                                                                                 2001 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr.
                                                                                 29/2002 (OL L 6, 2002 1 10, p. 3).
   „2a.    Šveicarija ir Čekijos Respublika,, Estijos Respublika,            (2) Atsižvelgiant į 3a dalyje minėtas kvotas darbuotojai gali
   Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respub-                   prašyti trumpesnės trukmės leidimo gyventi, netgi trum-
   lika, Lenkijos Respublika, Slovėnijos Respublika ir Slovakijos                pesniam nei 4 mėnesių laikotarpiui.“
 ---pagebreak--- 2006 3 28            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                              L 89/33

  „3a.     Įsigaliojus šio susitarimo protokolui dėl toliau nuro-                                    Leidimų vieneriems
                                                                                                                              Leidimų ilgesniam nei
  dytų naujųjų valstybių narių prisijungimo ir iki 1a dalyje                                                                 keturi mėnesiai, tačiau
                                                                                        Iki         metams arba ilgesniam
                                                                                                                            trumpesniam nei vieneri
  nustatyto laikotarpio pabaigos, Šveicarija kiekvienais metais                                         laikui skaičius
                                                                                                                               metai laikui skaičius
  (pro rata temporis), atsižvelgdama į bendrą trečiosioms šalims
  skirtą kvotą, Šveicarijoje dirbantiems pagal darbo sutartį ir                  2010 m. gegužės            2 800                  26 000
  savarankiškai dirbantiems Čekijos Respublikos, Estijos                              31 d.
  Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos,
  Vengrijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos                        2011 m. balan-             3 000                  29 000
  Respublikos ir Slovakijos Respublikos piliečiams mažiausią                       džio 30 d.
  naujų leidimų (1) gyventi skaičių skiria pagal toliau pateiktą
  tvarkaraštį:

                                                                                4b.     Jeigu Maltos darbo rinkoje kiltų sutrikimų arba būtų
                                                                                numatoma sutrikimų, galinčių labai pabloginti gyvenimo lygį
                                                                                arba tam tikrame regione kelti grėsmę užimtumui ar veiklos
                                                                                rūšiai, ir jeigu Malta nuspręstų taikyti Stojimo sutarties XI
                                                   Ilgesniam nei keturi         priedo 2 skirsnio „Laisvas asmenų judėjimas“ nuostatas, apri-
                           Vieneriems metams
                                                  mėnesiai, tačiau trum-
            Iki
                          arba ilgesniam laikui
                                                   pesniam nei vieneri          bojančias priemones, kurių Malta imtųsi kitų ES valstybių
                          išduotų leidimų skai-                                 narių atžvilgiu, taip pat būtų galima taikyti Šveicarijai. Šiuo
                                                   metai laikui išduotų
                                   čius
                                                      leidimų skaičius          atveju Šveicarija turi teisę imtis lygiaverčių abipusių prie-
                                                                                monių Maltos atžvilgiu.
   2005 m. gegužės                 900                   9 000
        31 d.

   2006 m. gegužės               1 300                  12 400
        31 d.                                                                   Malta ir Šveicarija šios procedūros gali imtis iki 2011 m.
                                                                                balandžio 30 d.“
   2007 m. gegužės               1 700                  15 800
        31 d.

   2008 m. gegužės               2 200                  19 200
        31 d.                                                                   „5a.    1a, 2a, 3a, 4a ir 4b dalių, ypač 2a dalies, pereinamojo
                                                                                laikotarpio nuostatos dėl į nuolatinę darbo rinką integruotų
   2009 m. gegužės               2 600                  22 600                  darbuotojų pirmenybės ir priemonių darbo užmokesčiui bei
        31 d.                                                                   darbo sąlygoms užtikrinti netaikomos pagal darbo sutartį ir
                                                                                savarankiškai dirbantiems asmenims, kurie šio susitarimo
                                                                                protokolo dėl minėtose dalyse nurodytų naujųjų valstybių
                                                                                narių prisijungimo įsigaliojimo metu turėjo leidimą susita-
                                                                                riančiųjų šalių teritorijoje vykdyti ekonominę veiklą. Tokie
  ___________                                                                   asmenys visų pirma turi teisę į profesinį ir geografinį mobi-
  (1) Šie leidimai bus suteikiami papildant susitarimo 10                       lumą.
      straipsnyje minėtą kvotą, kuri išsaugoma dirbantiems
      pagal darbo sutartį ir savarankiškai dirbantiems asme-
      nims, kurie susitarimo pasirašymo metu (1999 m.
      birželio 21 d.) buvo valstybių narių, Kipro Respublikos                   Trumpesnės nei vieneri metai galiojimo trukmės leidimų
      ar Maltos Respublikos piliečiai. Šie leidimai taip pat                    gyventi turėtojams suteikiama teisė, kad jų leidimai būtų
      neapima leidimų, kurie buvo išduoti pagal galiojančius                    pakeisti; prieš šiuos asmenis negalima remtis kiekybinių apri-
      dvišalius susitarimus dėl stažuotojų mainų.“                              bojimų išnaudojimu. Vienerius metus arba ilgiau galiojančių
                                                                                leidimų turėtojams automatiškai suteikiama teisė, kad jų
                                                                                leidimų galiojimas būtų pratęstas. Dėl to šie pagal darbo
  „4a.   1a dalyje ir šioje dalyje nustatyto laikotarpio pabai-                 sutartį ir savarankiškai dirbantys asmenys naudojasi laisvo
  goje bei ne ilgiau nei 12 metų nuo šio susitarimo įsigalio-                   judėjimo teise, kuri įsisteigusiems asmenims suteikiama
  jimo taikomos susitarimo 10 straipsnio 4 dalies nuostatos.                    pagal pagrindines šio susitarimo nuostatas, visų pirma 7
                                                                                straipsnį, nuo jo įsigaliojimo.“

                                                                            c) Susitarimo I priedo 27 straipsnio 2 dalyje nuoroda į 10
  Jeigu kyla didelis jos darbo rinkos sutrikimas arba atsiranda                straipsnio 2 dalį pakeičiama nuoroda į 10 straipsnio 2, 2a,
  tokio sutrikimo pavojus, Šveicarija ar bet kokia iš pereina-                 4a ir 4b dalis.
  mąsias priemones įgyvendinusių naujųjų valstybių narių
  Jungtiniam komitetui apie tas aplinkybes praneša iki 2009 m.
  gegužės 31 d. Šiuo atveju pranešančioji šalis jos pačios teri-
  torijoje dirbantiesiems pagal darbo sutartį asmenims iki                                              3 straipsnis
  2011 m. balandžio 30 d. gali ir toliau taikyti 1a, 2a ir 3a
  dalyse nustatytas priemones. Šiuo atveju metinis 1a dalyje                Nukrypstant nuo susitarimo I priedo 25 straipsnio, taikomi šio
  nurodytų leidimų gyventi skaičius yra:                                    protokolo I priede nustatyti pereinamieji laikotarpiai.
 ---pagebreak--- L 89/34               LT                             Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                       2006 3 28

                            4 straipsnis                                                             8 straipsnis

Šis protokolas yra neatskiriama susitarimo dalis.                         Šio protokolo galiojimo trukmė atitinka susitarimo galiojimo
                                                                          trukmę pagal jame nustatytas sąlygas.
                            5 straipsnis
                                                                                                     9 straipsnis
Susitarimo I, II ir III priedai keičiami pagal šio protokolo I, II ir
III priedus, kurie yra neatskiriama šio protokolo dalis.                  1.    Šis protokolas ir prie jo pridėtos deklaracijos sudarytos
                                                                          dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų,
                            6 straipsnis                                  italų, latvių, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, prancūzų,
                                                                          slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis.
1.     Šį protokolą valstybių narių ir Europos bendrijos vardu            Visi tekstai yra autentiški.
ratifikuoja arba patvirtina Europos Sąjungos Taryba ir Šveica-
rijos Konfederacija pagal jų nustatytas procedūras.                       2.    Šio protokolo teksto maltiečių kalba autentiškumą Susita-
                                                                          riančiosios šalys patvirtina pasikeisdamos laiškais. Jis yra auten-
2.   Europos Sąjungos Taryba ir Šveicarijos Konfederacija                 tiškas kaip ir tekstai 1 dalyje nurodytomis kalbomis.
praneša viena kitai apie šių procedūrų atlikimą.
                                                                          3.     Susitarimo ir prie jo pridėtų deklaracijų teksto čekų, estų,
                            7 straipsnis                                  latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, slovakų, slovėnų ir vengrų
                                                                          kalbomis autentiškumą Susitariančiosios šalys patvirtina pasi-
Šis protokolas įsigalioja pirmo mėnesio nuo paskutinio patvirti-          keisdamos laiškais. Tekstai šiomis kalbomis taip pat yra auten-
nimo dokumento deponavimo pirmą dieną.                                    tiški.

              Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
              V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
              Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
              Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
              Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
              'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
              Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
              Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
              Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
              Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
              Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
              Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
              Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
              Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
              Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
              Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
              V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
              V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
              Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
              Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
 ---pagebreak--- 2006 3 28        LT                          Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                   L 89/35

               Por los Estados miembros                                               Por Ia Comunidad Europea
                    Za členské státy                                                    Za Evropské společenství
                  For medlemsstaterne                                               For Det Europæiske Fællesskab
                 Für die Mitgliedstaaten                                          Für die Europäische Gemeinschaft
                  Liikmesriikide nimel                                                  Euroopa Ühenduse nimel
                   Για τα κράτη μέλη                                                  Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                 For the Member States                                              For the European Community
                Pour les États membres                                            Pour la Communauté européenne
                  Per gli Stati membri                                                  Per la Comunità europea
                    Dalībvalstu vārdā                                                    Eiropas Kopienas vārdā
                  Valstybių narių vardu                                                 Europos bendrijos vardu
                 A tagállamok részéről                                               az Európai Közösség részéről
                   Għall-Istati Membri                                                  Għall-Komunità Ewropea
                    Voor de lidstaten                                              Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Państw Członkowskich                                        W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                Pelos Estados-Membros                                                  Pela Comunidade Europeia
                    Za členské štáty                                                   Za Európske spoločenstvo
                    Za države članice                                                    za Evropsko skupnost
                Jäsenvaltioiden puolesta                                              Euroopan yhteisön puolesta
              På medlemsstaternas vägnar                                         På Europeiska gemenskapens vägnar

                                       Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
                                             Pour la Confédération suisse
                                            Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- L 89/36           LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                    2006 3 28

                                                                    I PRIEDAS

          PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS DĖL ŽEMĖS IR NEPAGRINDINIŲ GYVENAMŲJŲ BŪSTŲ
                                             PIRKIMO

          1. Čekija
          (a) Čekijoje negyvenantiems Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra
              įsisteigusios, neturi savo filialo ar atstovybės Čekijoje, įsigyjant nepagrindinį gyvenamąjį būstą, Čekija penkerius
              metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti Valiutos įstatymu Nr. 219/1995 Sb., su pakeitimais, nustatytas
              taisykles.

          (b) Čekija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti Valiutos įstatymu Nr. 219/1995 Sb. su pakei-
              timais, Įstatymu Nr. 229/1991 Sb. nustatytas taisykles dėl žemės ir kito žemės ūkio paskirties turto nuosavybės
              santykių, bei Įstatymu Nr. 95/1999 Sb. nustatytas taisykles dėl sąlygų, susijusių su žemės ūkio paskirties žemės ir
              miško perleidimu iš valstybės į kitų subjektų nuosavybę, žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjant Šveicarijos
              piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra Čekijoje nei įsisteigusios, nei joje įregist-
              ruotos. Nepažeidžiant kitų šio straipsnio nuostatų, žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos
              piliečiui jokioje instancijoje negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi pasirašant šį protokolą arba jam
              negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui.

          (c) Šveicarijos piliečiams – savarankiškai dirbantiems ūkininkams, kurie pageidauja įsisteigti ir gyventi Čekijoje – netai-
              komos pirmiau minėtos pastraipos nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Čekijos
              piliečiams.

          (d) Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos nuo Čekijos stojimo į ES dienos praėjus trejiems metams.
              Jungtinis komitetas pirmoje pastraipoje nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

          (e) Jeigu pereinamuoju laikotarpiu Čekija nustato sąlygas, kurios taikomos nekilnojamojo turto Čekijoje įsigyjantiems
              nerezidentams, jos grindžiamos skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Šie kriterijai taikomi nediskri-
              minuojant ir nesiskiria Čekijos bei Šveicarijos piliečiams.

          (f) Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Čekijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje
              gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Čekijos prašymą,
              sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

          2. Estija
          (a) Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, neregistruotos ir
              neturi filialo ar atstovybės Estijoje, įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško Estija septynerius metus nuo
              įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti šio protokolo pasirašymo metu galiojusios savo teisės aktus. Žemės ūkio
              paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos nacionaliniam subjektui jokiu atveju negali būti taikoma mažiau
              palanki tvarka nei galiojusi šio protokolo pasirašymo metu arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei
              trečiosios šalies piliečiui. Pagal šiuos teisės aktus Estija priėmė Įstatymą dėl apribojimų įsigyjant nekilnojamąjį turtą ir
              Žemės reformos įstatymo pakeitimus – abu priimti 2003 m. vasario 12 d.

          (b) Šveicarijos piliečiams, kurie pageidauja Estijoje įsisteigti kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir ten gyventi, bei kurie
              nepertraukiami bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Estijoje, netaikomos a punkto nuostatos arba
              kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Estijos piliečiams.

          (c) Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos trečiaisiais metais nuo Estijos įstojimo į ES dienos. Dėl to
              Europos Bendrijų Komisija (toliau – Komisija) Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte
              nurodytą perinamąjį laikotarpį gali nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.
 ---pagebreak--- 2006 3 28           LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 89/37

            (d) Jeigu yra pakankamai įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Estijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje
                gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Estijos prašymą,
                sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

            3. Kipras
            Kipras penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti 2000 m. gruodžio 31 d. galiojusius savo teisės aktus
            dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo.

            Pagal Nekilnojamojo turto įsigijimo (Svetimšaliai) 109 skyrių ir keičiančiuosius įstatymus 52/69, 55/72 ir 50/90 ne Kipro
            piliečiams Kipre įsigyjant nekilnojamąjį turtą jie privalo gauti Ministrų Tarybos patvirtinimą. Ministrų Taryba Apygardų
            pareigūnus yra įgaliojusi suteikti patvirtinimą jos vardu. Jeigu atitinkamas nekilnojamasis turtas yra didesnis nei 2
            donumai (1 donumas = 1 338 m2), patvirtinimą galima suteikti tik šiems tikslams:

            (a) pagrindiniams arba nepagrindiniams gyvenamiesiems būstams, kurių plotas ne didesnis nei 3 donumai,

            (b) patalpoms profesinei arba komercinei veiklai,

            (c) tiems pramonės sektoriams, kurie manoma, kad yra naudingi Kipro ekonomikai.

            Pirmiau minėtą įstatymą iš dalies pakeitė „2003 m. įstatymas Nr. 54 (I)/2003 Nekilnojamojo turto įsigijimas (Svetimšaliai)
            (Keitimas)“, kuris galios iki 2004 m. gegužės 1 d. Naujasis įstatymas ES piliečiams ir ES registruotoms bendrovėms
            nenumato jokių apribojimų įsigyjant su pagrindiniu gyvenamuoju būstu ir tiesioginėmis užsienio investicijomis susijusio
            nekilnojamojo turto arba ES nekilnojamojo turto agentams ir į komercinį žemės naudojimą investuojantiems asmenims
            įsigyjant nekilnojamojo turto. Dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo įstatymas numato, kad penkerius metus nuo
            Kipro stojimo į ES ES piliečiai, ne nuolatiniai Kipro gyventojai, ir ES registruotos bendrovės, kurių registruota buveinė,
            centrinė administracija arba pagrindinė komercinės įmonės buveinė nėra Kipre, negali įsigyti nekilnojamojo turto, kuris
            būtų naudojamas kaip nepagrindinis gyvenamasis būstas, jeigu pirmiau nebuvo gautas Ministrų Tarybos leidimas, kuri
            savo įgaliojimus, kaip minėta pirmiau, yra perdavusi Apygardos pareigūnams.

            4. Latvija
            (a) Latvija Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, neregist-
                ruotos ir neturinčios nei vietinio padalinio ar agentūros Latvijoje, įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško
                septynerius metus nuo stojimo į ES dienos gali taikyti Įstatyme dėl žemės privatizavimo kaimo vietovėse pakeitimų
                (galioja nuo 2003 m. balandžio 14 d.) nustatytas taisykles. Žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam
                Šveicarijos piliečiui jokioje įstaigoje negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi pasirašant šį protokolą
                arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies piliečiui.

            (b) Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos iki trečiųjų metų nuo Latvijos įstojimo į ES pabaigos. Dėl
                to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali
                nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

            (c) Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Latvijos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje
                gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Latvijos prašymą,
                sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

            5. Lietuva
            (a) Šveicarijos piliečiams ir pagal Šveicarijos įstatymus įkurtoms bendrovėms, kurios nėra įsisteigusios, įregistruotos ir
                neturi vietinio filialo ar atstovybės Lietuvoje, įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės ir miško, Lietuva septynerius metus
                nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti savo teisės aktus, galiojančius šio protokolo pasirašymo metu. Žemės ūkio
                paskirties žemę ir miško įsigyjančiam Šveicarijos nacionaliniam subjektui jokiu atveju negali būti taikoma mažiau
                palanki tvarka nei galiojanti šio protokolo pasirašymo metu arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei
                trečiosios šalies piliečiui. Pagal šiuos teisės aktus Šveicarijos piliečiai ir juridiniai asmenys bei Šveicarijoje įkurtos
                juridinio asmens statuso neturinčios, tačiau Šveicarijos įstatymuose nustatytą civilinį veiksnumą turinčios organiza-
                cijos, negali įsigyti žemės ūkio paskirties žemės ir miško žemės nepasibaigus Lietuvos Respublikos stojimo į Europos
                Sąjungą sutartimi nustatytam pereinamajam 7 metų laikotarpiui.

            (b) Šveicarijos piliečiams, kurie pageidauja įsisteigti Lietuvoje kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir ten gyventi Lietu-
                voje, bei kurie nepertraukiamai bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Lietuvoje, netaikomos a punkto
                nuostatos arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Lietuvos piliečiams.
 ---pagebreak--- L 89/38           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2006 3 28

          (c) Visos šios pereinamosios priemonės peržiūrimos trečiaisiais metais nuo Lietuvos įstojimo į ES dienos. Dėl to Komisija
              Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali nuspręsti
              sutrumpinti arba nutraukti.

          (d) Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Lietuvos žemės ūkio paskirties žemės rinkoje
              gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Lietuvos prašymą,
              sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

          6. Vengrija
          (a) Vengrija penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti į 1994 m. Įstatymą LV dėl žemės ūkio paskirties
              žemės, su pakeitimais, dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo.

          (b) Šveicarijos piliečiams, kurie Vengrijoje teisėtai ir nepertraukiamai gyveno bent ketverius metus, netaikomos a punkto
              nuostatos ir jokios kitos taisyklės ir procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Vengrijos piliečiams. Pereinamuoju
              laikotarpiu Vengrija taiko skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais pagrįstą leidimų tvarką įsigyjant
              nepagrindinius gyvenamuosius būstus. Šie kriterijai taikomi nediskriminuojant ir nesiskiria Vengrijos bei Šveicarijos
              piliečiams.

          (c) Vengrija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti 1994 m. Įstatymu LV dėl žemės ūkio paskirties
              žemės, su pakeitimais, nustatytus draudimus fiziniams asmenims, kurie nėra Vengrijos piliečiai arba rezidentai, bei
              juridiniams asmenims įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės.

          (d) Šveicarijos piliečiams, kurie nori Vengrijoje įsisteigti kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir ten gyventi, bei kurie
              nepertraukiamai bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Vengrijoje, netaikomos c punkto nuostatos
              arba kokios nors kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Vengrijos piliečiams.

          (e) Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos trečiaisiais metais nuo Vengrijos įstojimo į ES dienos. Dėl
              to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas c punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali
              nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

          (f) Jeigu pereinamuoju laikotarpiu įsigyjant žemės ūkio paskirties žemės Vengrija taiko leidimų tvarką, ji grindžiama
              skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Jie taikomi nediskriminuojant.

          (g) Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Vengrijos žemės ūkio paskirties žemės
              rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Vengrijos
              prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.

          7. Malta
          Nekilnojamojo turto pirkimą Maltos salose reglamentuoja Nekilnojamojo turto (Svetimšalių įsigyjamas nekilnojamasis
          turtas) įstatymas (Maltos įstatymų 246 skyrius). Šis teisės aktas numato, kad

          (a) (1) Šveicarijos pilietis nekilnojamąjį turtą, kurį tas asmuo naudotų kaip gyvenamąsias patalpas (nebūtinai kaip
                  pagrindinį būstą), gali pirkti tada, jeigu tas asmuo Maltoje neturi įsigijęs kitų gyvenamųjų patalpų. Toks asmuo
                  neprivalo turėti teisės gyventi Maltoje, nors tokiam pirkimui būtina gauti leidimą, kurio (išskyrus tam tikras teisės
                  aktuose numatytas išimtis) išduoti negalima atsisakyti, jeigu turto vertė didesnė nei indeksuojant kasmet nusta-
                  toma vertė (šiuo metu 30 000 Maltos lyrų butui ir 50 000 Maltos lyrų namui).

             (2) Šveicarijos piliečiai Maltoje taip pat bet kada gali pirkti savo pagrindinį gyvenamąjį būstą pagal atitinkamus
                 nacionalinius teisės aktus. Išsikeliant iš Maltos netaikomas joks įpareigojimas parduoti kokį nors turtą, kuris
                 buvo įsigytas kaip pagrindinis gyvenamasis būstas.

          (b) Teisės aktu nustatytuose specialiuose rajonuose (paprastai tuose rajonuose, kurie yra miesto atkūrimo projektų dalis)
              nekilnojamąjį turtą perkantys Šveicarijos piliečiai leidimo tam gauti neprivalo, jo skaičius arba to nekilnojamojo turto,
              kurį tie piliečiai gali nusipirkti, naudojimas ar vertė taip pat neribojami.
 ---pagebreak--- 2006 3 28            LT                                 Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                      L 89/39

            8. Lenkija
            (a) Lenkija penkerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti šio protokolo pasirašymo metu galiojančius savo
                teisės aktus dėl nepagrindinio gyvenamojo būsto įsigijimo. Pagal šiuos teisės aktus, Šveicarijos pilietis privalo laikytis
                1920 m. kovo 24 d. Įstatymo dėl užsieniečių įsigyjamo nekilnojamojo turto (Dz.U. 1996, Nr. 54, poz. 245 su
                pakeitimais) su pakeitimais.

            (b) Nepagrindinį gyvenamąjį būstą įsigyjantiems Šveicarijos piliečiams, kurie Lenkijoje teisėtai ir nepertraukiamai gyveno
                bent ketverius metus, netaikomos c punkto nuostatos ir jokios kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomas Lenkijos
                piliečiams.

            (c) Lenkija dvylika metų nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti savo teisės aktus dėl žemės ūkio paskirties žemės ir
                miško įsigijimo. Šveicarijos piliečiams arba pagal Šveicarijos įstatymus įkurtiems juridiniams asmenims įsigyjant žemės
                ūkio paskirties žemės ir miško, jokiu atveju negali būti taikoma mažiau palanki tvarka nei galiojusi šio protokolo
                pasirašymo metu. Pagal šiuos teisės aktus, Šveicarijos pilietis privalo laikytis 1920 m. kovo 24 d. Įstatymo dėl
                užsieniečių įsigyjamo nekilnojamojo turto (Dz.U. 1996, Nr. 54, poz. 245 su pakeitimais) su pakeitimais.

            (d) Šveicarijos piliečiams, kurie pageidauja įsisteigti kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai ir kurie kaip fizinis ar juridinis
                asmuo nepertraukiamai bent trejus metus gyveno Lenkijoje ir nuomavo žemę, netaikomos pirmiau minėtos pastraipos
                nuostatos arba jokios kitos procedūros, išskyrus nuo stojimo dienos taikomas žemės ūkio paskirties žemės arba miško
                perkantiems Lenkijos piliečiams. Pirmesniame sakinyje nustatyta gyvenimo ir nuomos trukmė Warmińsko-Mazurskie,
                Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie, Zachodniopomorskie, Lubuskie, Dolnoślaskie, Opolskie ir Wielkopolskie vaivadijose
                ilginama iki septynerių metų. Nuomos iki žemės pirkimo laikotarpis apskaičiuojamas atskirai kiekvienam Šveicarijos
                piliečiui, kuris žemę Lenkijoje nuomavo nuo patvirtintos pirminio nuomos susitarimo datos. Savarankiškai dirbantys
                ūkininkai, kurie žemę nuomavo ne kaip fiziniai, o kaip juridiniai asmenys, juridinio asmens teises pagal nuomos
                susitarimą gali perleisti sau kaip fiziniai asmenys. Apskaičiuojant nuomos iki teisės pirkti laikotarpį, įskaičiuojamas
                sutartyse, kurias buvo sudarę juridiniai asmenys, nurodytas nuomos laikotarpis. Nuomos susitarimuose, kuriuos yra
                sudarę fiziniai asmenys, atgaline data galima nurodyti patvirtintą datą ir įskaičiuoti visą patvirtintose sutartyse nusta-
                tytą nuomos laikotarpį. Savarankiškai dirbantiems ūkininkams nenustatoma jokia galutinė data, kad šiuo metu jų
                turimas nuomos sutartis jie perrašytų kaip fiziniai asmenys arba sudarytų rašytines sutartis, kuriose būtų nurodoma
                patvirtinta data. Nuomos sutarčių perrašymo tvarka turi būti skaidri ir jokiu būdu neturi tapti nauja kliūtimi.

            (e) Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos trečiaisiais metais nuo Lenkijos įstojimo į ES dienos. Dėl
                to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali
                nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

            (f) Pereinamuoju laikotarpiu Lenkija taiko įstatymu nustatytą leidimų tvarką, kuri užtikrina, kad leidimų Lenkijoje įsigyti
                nekilnojamąjį turtą išdavimas būtų pagrįstas skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Šie kriterijai taikomi
                nediskriminuojant.

            9. Slovėnija
            (a) Jeigu iki ne ilgesnio nei septyneri metai nuo Slovėnijos stojimo į ES dienos laikotarpio pabaigos nekilnojamojo turto
                rinkoje kiltų didelių sutrikimų, kurie galėtų užtrukti arba gerokai pakenkti nekilnojamojo turto rinkai tam tikrame
                rajone, Slovėnija gali prašyti leidimo imtis apsaugomųjų priemonių, siekdama, kad būtų pašalintos nekilnojamojo
                turto rinkos sutrikimus sukeliančios priežastys.

            (b) Jungtinis komitetas, gavęs Slovėnijos prašymą, skubos tvarka nustato apsaugomąsias priemones, kurias laiko reika-
                lingomis, nurodydamas jų taikymo sąlygas ir priemones.

            (c) Jeigu nekilnojamojo turto rinkoje kiltų didelių sutrikimų ir Slovėnija pateiktų atitinkamą prašymą, Jungtinis komitetas
                per penkias darbo dienas nuo prašymo, su kuriuo pateikiama atitinkama pagrindžiamoji informacija, gavimo imasi
                veiksmų. Priemonės, kurių imtis buvo nutarta, taikomos nedelsiant ir jose atsižvelgiama į visų suinteresuotų šalių
                interesus.

            (d) Pagal b punktą leistos taikyti priemonės gali nukrypti nuo šio susitarimo tokia apimtimi ir tokiam laikui, kurie būtini
                tik tam, kad būtų pasiekti a punkte nurodyti tikslai.
 ---pagebreak--- L 89/40            LT                                Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                     2006 3 28

          10. Slovakija
          (a) Slovakija septynerius metus nuo įstojimo į ES dienos gali toliau taikyti savo teisės aktus žemės ūkio paskirties žemės ir
              miško įsigyjantiems nerezidentams. Pagal tuos teisės aktus, nerezidentai gali įgyti nuosavybės teises į Slovakijos
              Respublikoje esantį nekilnojamąjį turtą, išskyrus žemės ūkio paskirties žemę ir mišką. Nerezidentas negali įgyti
              nuosavybės teisių į nekilnojamąjį turtą, kurio įsigijimą riboja Valiutos įstatyme Nr. 202/1995, su pakeitimais, nustatyta
              speciali tvarka.

          (b) Žemės ūkio paskirties žemės ir miško įsigyjančiam Šveicarijos piliečiui jokiu atveju negali būti taikoma mažiau palanki
              tvarka nei galiojusi šio protokolo pasirašymo metu, arba jam negalima taikyti didesnių apribojimų nei trečiosios šalies
              piliečiui.

          (c) Šveicarijos piliečiams, kurie nori įsisteigti Slovakijoje kaip savarankiškai dirbantys ūkininkai, bei kurie nepertraukiamai
              bent trejus metus teisėtai gyveno ir vertėsi žemės ūkiu Slovakijoje, netaikomos b punkto nuostatos arba kokios nors
              kitos procedūros, išskyrus tas, kurios taikomos Slovakijos piliečiams.

          (d) Visos šios pereinamojo laikotarpio priemonės persvarstomos prieš trečiųjų metų nuo įstojimo į ES dienos pabaigą. Dėl
              to Komisija Jungtiniam komitetui įteikia ataskaitą. Jungtinis komitetas a punkte nurodytą pereinamąjį laikotarpį gali
              nuspręsti sutrumpinti arba nutraukti.

          (e) Jeigu pereinamuoju laikotarpiu nekilnojamojo turto įsigyjantiems nerezidentams Slovakija taiko leidimų tvarką, ji
              grindžiama skaidriais, objektyviais, pastoviais ir viešais kriterijais. Jie taikomi nediskriminuojant ir nesiskiria Slovakijos
              bei Šveicarijos piliečiams.

          (f) Jeigu yra pakankamų įrodymų, kad pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Slovakijos žemės ūkio paskirties žemės
              rinkoje gali kilti didelis sutrikimas arba jeigu atsiranda tokio sutrikimo pavojus, Jungtinis komitetas, gavęs Slovakijos
              prašymą, sprendžia dėl pereinamojo laikotarpio pratęsimo ne ilgesniam nei trejų metų laikotarpiui.
 ---pagebreak--- 2006 3 28           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                L 89/41

                                                                   II PRIEDAS

            Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedas iš
            dalies keičiamas taip:

            1. Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 1 punkte „Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71“ po „301 R 1386:
               Reglamentas (EB) Nr. 1386/2001…“ įterpiama:

               „12003 TN 02/02/A: 2003 m. balandžio 16 d. Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos,
               Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovė-
               nijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga,
               pritaikomųjų pataisų.“.

            2. Susitarimo II priedo A skirsnio 1 punktas po antraštės „Šio susitarimo tikslams reglamentas keičiamas taip:“ iš dalies
               keičiamas taip:

               a) III priedo A dalies i papunktyje po paskutinio įrašo „Švedija – Šveicarija“ įterpiama:
                  „Čekija – Šveicarija
                  Netaikoma.
                  Estija – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Kipras – Šveicarija
                  Netaikoma.
                  Latvija – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Lietuva – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Vengrija – Šveicarija
                  Netaikoma.
                  Malta – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Lenkija – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Slovėnija – Šveicarija
                  Netaikoma.
                  Slovakija – Šveicarija
                  Netaikoma.“.

               b) III priedo B dalies j papunktyje po paskutinio įrašo „Švedija – Šveicarija“ įterpiama:
                  „Čekija – Šveicarija
                  Netaikoma.
                  Estija – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Kipras – Šveicarija
                  Netaikoma.
                  Latvija – Šveicarija
                  Nesusitarta.
                  Lietuva – Šveicarija
                  Nesusitarta.
 ---pagebreak--- L 89/42           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                 2006 3 28

                Vengrija – Šveicarija
                Netaikoma.
                Malta – Šveicarija
                Nesusitarta.
                Lenkija – Šveicarija
                Nesusitarta.
                Slovėnija – Šveicarija
                Netaikoma.
                Slovakija – Šveicarija
                Netaikoma.“

             c) VI priedo o papunktis keičiamas taip:

                aa) 3 pastraipos a punkto iv papunktyje po žodžio „Ispanija“ įterpiamas žodis „Vengrija“;

                bb) 4 punkte po žodžio „Vokietija“ įterpiamas žodis „Vengrija“.

          3. Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 2 punkte „Reglamentas (EEB) Nr. 574/72“ po „302 R 410:
             Komisijos reglamentas (EB) Nr. 410/2002…“ įterpiama:

             „12003 TN 02/02/A: 2003 m. balandžio 16 d. Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos,
             Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovė-
             nijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga,
             pritaikomųjų pataisų.“;

          4. Antraštinės dalies „B skirsnis: Aktai, į kuriuos turėtų deramai atsižvelgti Susitariančiosios šalys“ punktuose „4.18. 383
             D 0117: Sprendimas Nr. 117…“, „4.19. 83 D 1112(02): Sprendimas Nr. 118…“, „4.27. 388 D 64: Sprendimas
             Nr. 136 …“ ir „4.37. 393 D 825: Sprendimas Nr. 150…“ atitinkamai po „1 94 N: Aktu dėl ...“ įterpiama:

             „12003 TN 02/02/A: 2003 m. balandžio 16 d. Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos,
             Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovė-
             nijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga,
             pritaikomųjų pataisų.“.

          5. Darbuotojams, kurie yra Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Veng-
             rijos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ar Slovakijos Respublikos piliečiai, II priedo protokolo
             skirsnio „Nedarbo draudimas“ 1 pastraipoje nurodytos priemonės taikomos iki 2011 m. balandžio 30 d.
 ---pagebreak--- 2006 3 28           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  L 89/43

                                                                    III PRIEDAS

            Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo III priedo A
            skirsnis iš dalies keičiamas taip:

            aktai, pakeisti Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos,
            Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos
            Stojimo aktu (OL L 236, 2003 9 23):

            A. BENDROJI SISTEMA

            1. 392 L 0051: 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/51/EEB dėl antrosios bendros profesinio mokymo ir
               lavinimo pripažinimo sistemos, papildanti Direktyvą 89/48/EEB (OL L 209, 1992 7 24, p. 25).

            B. TEISINĖS PROFESIJOS

            2. 377 L 0249: 1977 m. kovo 22 d. Tarybos direktyva 77/249/EEB, skirta padėti teisininkams veiksmingai naudotis
               laisve teikti paslaugas (OL L 78, 1977 3 26, p. 17).

            3. 398 L 0005: 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/5/EB, skirta padėti teisininkams
               verstis nuolatine advokato praktika kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje buvo įgyta kvalifikacija (OL L 77, 1998 3 14,
               p. 36).

            C. MEDICINOS PROFESIJOS

            Gydytojai

            4. 393 L 0016: 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/16/EEB, skirta padėti laisvam gydytojų judėjimui ir jų
               diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusiam pripažinimui (OL L 165,
               1993 7 7, p. 1).

            Slaugytojai

            5. 377 L 0452: 1977 m.birželio 27 d. Tarybos direktyva 77/452/EEB dėl bendrosios praktikos slaugytojų diplomų,
               pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, pade-
               dančias veiksmingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 176, 1977 7 15, p. 1).

            Dantų gydytojai

            6. 378 L 0686: 1978 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 78/686/EEB dėl dantų gydytojų diplomų, pažymėjimų ir kitų
               oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai
               naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 233, 1978 8 24, p. 1).

            7. 378 L 0687: 1978 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 78/687/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių
               dantų gydytojų veiklą, (OL L 233, 1978 8 24, p. 10).

            Veterinarai

            8. 378 L 1026: 1978 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 78/1026/EEB dėl veterinarijos gydytojo diplomų, pažymėjimų
               ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiks-
               mingai naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 362, 1978 12 23, p. 1).
 ---pagebreak--- L 89/44           LT                               Europos Sąjungos oficialusis leidinys                                                  2006 3 28

          Akušeriai

          9. 380 L 0154: 1980 m. sausio 21 d. Tarybos direktyva 80/154/EEB dėl akušerių diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią
             kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai naudotis
             įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 33, 1980 2 11, p. 1).

          Farmacija

          10. 385 L 0433: 1985 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 85/433/EEB dėl farmacijos diplomų, pažymėjimų ir kitų
              oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai
              naudotis su tam tikra farmacine veikla susijusia įsisteigimo teise (OL L 253, 1985 9 24, p. 37).

          D. ARCHITEKTŪRA

          11. 385 L 0384: 1985 m. birželio 10 d. Tarybos direktyva 85/384/EEB dėl architektūros diplomų, pažymėjimų ir kitų
              oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusio pripažinimo, įskaitant priemones, padedančias veiksmingai
              naudotis įsisteigimo teise ir laisve teikti paslaugas (OL L 223, 1985 8 21, p. 15).

          E. TOKSIŠKŲ PRODUKTŲ PREKYBA IR JŲ PLATINIMAS

          12. 374 L 0557: 1974 m. birželio 4 d. Tarybos direktyva 74/557/EEB dėl savarankiškai dirbančių asmenų ir tarpininkų,
              užsiimančių toksiškų produktų prekyba ir jų platinimu, įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas (OL L 307,
              1974 11 18, p. 5).

                           Šveicarijos deklaracija dėl akušerijos ir bendrosios slaugos diplomų pripažinimo

          Šveicarija pasilieka teisę akušerių ir bendrosios slaugos diplomų, kuriems taikomi Direktyvos 77/452/EEB 4 straipsnio b ir
          c punktai ir Direktyvos 80/154/EEB 5 straipsnio a ir b punktai dėl įgytų teisių, turėtojus pripažinti tik patikrinusi, ar jų
          kvalifikacija atitinka Direktyvų 77/453/EEB ir 80/155/EEB reikalavimus. Šiam tikslui Šveicarija gali reikalauti atlikti
          tinkamumo testą arba skirti adaptacijos laikotarpį.

                               Šveicarijos deklaracija dėl savarankiškų priemonių nuo pasirašymo datos

          Šveicarija, remdamasi savo nacionaliniais teisės aktais, prieš įsigaliojant protokole numatytoms pereinamojo laikotarpio
          priemonėms, leis naujųjų valstybių narių piliečiams laikinai patekti į savo darbo rinką. Dėl to Šveicarija nuo protokolo
          pasirašymo dienos paskelbs naujųjų valstybių narių piliečiams skirtas specialias trumpalaikių ir ilgalaikių darbo leidimų
          kvotas, kaip nustatyta susitarimo 10 straipsnio 1 dalyje. Kvotos – tai 700 ilgalaikių ir 2 500 trumpalaikių leidimų metams.
          Be to, 5 000 trumpalaikių darbuotojų per metus bus priimti trumpesniam nei 4 mėnesiai buvimo laikotarpiui.

                            Lenkijos deklaracija dėl akušerijos ir bendrosios slaugos diplomų pripažinimo

          Lenkija atsižvelgė į Šveicarijos deklaraciją dėl akušerijos ir bendrosios slaugos diplomų pripažinimo. Tačiau Lenkija tikisi,
          kad Šveicarija taikys tokias Direktyvos 77/452/EEB 4 straipsnio b punkto ir Direktyvos 80/154/EEB 5 straipsnio b punkto
          formuluotes, kokios yra Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo
          asmenų judėjimo protokolo dėl Europos Sąjungos plėtros įsigaliojimo dieną.