CELEX: 22008A0805(01)
Language: sk
Date: 2007-09-26 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom

Dôležité právne oznámenie

|

22008A0805(01)

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom  

Úradný vestník L 207 , 05/08/2008 S. 0016 - 0017

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a JordánskomA. List Európskeho spoločenstvaVážený pán,mám tú česť odvolať sa na informácie od Vašich orgánov po schválení rozhodnutia Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly 1 a 2 k uvedenej dohode, pokiaľ ide o nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry.Vzhľadom na nutnosť stanoviť časový harmonogram revízie úľav uplatniteľných na spracované poľnohospodárske výrobky sa do článku 11a dohody o pridružení vkladá nový odsek 5a:"5a Od 1. januára 2009 Spoločenstvo a Jordánsko hodnotia situáciu s cieľom určiť tie liberalizačné opatrenia, ktoré majú Spoločenstvo a Jordánsko uplatňovať s účinnosťou od 1. januára 2010."S cieľom potvrdiť, že nové recipročné liberalizačné opatrenia zavedené dohodou schválenou rozhodnutím 2006/67/ES sa týkajú len poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, a nie produktov rybolovu, sa článok 16 dohody o pridružení nahrádza takto:"Článok 161. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 051191, 230120 a ex190220 (plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov) s pôvodom v Jordánsku sú pri dovoze do Spoločenstva zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 1.2. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 051191, 230120 a ex190220 (plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov) s pôvodom v Spoločenstve sú pri dovoze do Jordánska zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 2."S cieľom napraviť uvedené nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry sa príloha III a príloha k protokolu 2 k dohode o pridružení menia a dopĺňajú takto:1. v prílohe III:a) zo zoznamu A sa vypúšťajú kódy 210690300, 210690400 a 210690600;b) zo zoznamu B sa vypúšťajú kódy 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 a 210690900;c) zo zoznamu D sa vypúšťa kód 350190000;d) zo zoznamu E sa vypúšťajú kódy 190300000, 200520100 a 210690990;e) v zozname F sa kód 190539000 nahrádza kódom 190532000;f) v zozname G text znie takto: "Zoznam spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa clo neruší.";2. v prílohe k protokolu 2:a) z kategórie A sa vypúšťa iterácia kódu 130110100;b) z kategórie B sa vypúšťa kód 130213000;c) z kategórie E sa vypúšťa iterácia kódu 130110900.Táto dohoda sa uplatňuje so spätnou platnosťou od 1. januára 2006.Bol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Adoptat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den26.9.2007За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdā —Europos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++B. List Jordánskeho hášimovského kráľovstvaVážený pán,mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"mám tú česť odvolať sa na informácie od Vašich orgánov po schválení rozhodnutia Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda o pridružení medzi ES a Jordánskom a nahrádzajú prílohy I, II, III a IV a protokoly 1 a 2 k uvedenej dohode, pokiaľ ide o nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry.Vzhľadom na nutnosť stanoviť časový harmonogram revízie úľav uplatniteľných na spracované poľnohospodárske výrobky sa do článku 11a dohody o pridružení vkladá nový odsek 5a:"5a Od 1. januára 2009 Spoločenstvo a Jordánsko hodnotia situáciu s cieľom určiť tie liberalizačné opatrenia, ktoré majú Spoločenstvo a Jordánsko uplatňovať s účinnosťou od 1. januára 2010."S cieľom potvrdiť, že nové recipročné liberalizačné opatrenia zavedené dohodou schválenou rozhodnutím 2006/67/ES sa týkajú len poľnohospodárskych a spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, a nie produktov rybolovu, sa článok 16 dohody o pridružení nahrádza takto:"Článok 161. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 051191, 230120 a ex190220 (plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov) s pôvodom v Jordánsku sú pri dovoze do Spoločenstva zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 1.2. Poľnohospodárske výrobky, iné ako ryby a produkty rybolovu, na ktoré sa vzťahuje kapitola 3, položky 1604 a 1605 a podpoložky 051191, 230120 a ex190220 (plnené cestoviny obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov) s pôvodom v Spoločenstve sú pri dovoze do Jordánska zvýhodnené na základe ustanovení stanovených v protokole 2."S cieľom napraviť uvedené nezrovnalosti v súvislosti s určitými kódmi jordánskej colnej nomenklatúry sa príloha III a príloha k protokolu 2 k dohode o pridružení menia a dopĺňajú takto:1. v prílohe III:a) zo zoznamu A sa vypúšťajú kódy 210690300, 210690400 a 210690600;b) zo zoznamu B sa vypúšťajú kódy 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 a 210690900;c) zo zoznamu D sa vypúšťa kód 350190000;d) zo zoznamu E sa vypúšťajú kódy 190300000, 200520100 a 210690990;e) v zozname F sa kód 190539000 nahrádza kódom 190532000;f) v zozname G text znie takto: "Zoznam spracovaných poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa clo neruší.";2. v prílohe k protokolu 2:a) z kategórie A sa vypúšťa iterácia kódu 130110100;b) z kategórie B sa vypúšťa kód 130213000;c) z kategórie E sa vypúšťa iterácia kódu 130110900.Táto dohoda sa uplatňuje so spätnou platnosťou od 1. januára 2006.Bol by som Vám vďačný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením."Mám česť informovať Vás, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Done at Brussels,Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Adoptat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den26.9.2007For the Government of the Hashemite Kingdom of JordanЗа правителството на Хашемитското кралство ЙорданияEn nombre del Gobierno del Reino Hachemita de JordaniaZa vládu Jordánského hášimovského královstvíPå regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegneIm Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs JordanienJordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της ΙορδανίαςPour le gouvernement du Royaume hachémite de JordaniePer il Regno hashemita di GiordaniaJordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės varduJordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —A Jordán Hasimita Királyság kormánya részérőlVoor het Hasjemitisch Koninkrijk JordaniëW imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa JordaniiPelo Reino Hachemita da JordâniaPentru Guvernul Regatului Hașemit al JordanieiZa vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstvaZa Vlado Hašemitiske kraljevine JordanijeJordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolestaPå Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------