CELEX: 32004R1385
Language: sv
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 1385/2004 av den 29 april 2004 om förvaltning av dubbelkontrollsystemet utan kvantitativa begränsningar avseende export från Republiken Kazakstan till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter

Avis juridique important

|

32004R1385

Rådets förordning (EG) nr 1385/2004 av den 29 april 2004 om förvaltning av dubbelkontrollsystemet utan kvantitativa begränsningar avseende export från Republiken Kazakstan till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 261 , 06/08/2004 s. 0001 - 0014

 Rådets förordning  (EG) nr 1385/2004 av den  29 april 2004  om förvaltning av dubbelkontrollsystemet utan kvantitativa begränsningar avseende export från Republiken Kazakstan till Europeiska gemenskapen av vissa stålprodukter (Text av betydelse för EES)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kazakstan, å andra sidan(1), trädde i kraft den  1 juli 1999 .(2) Europeiska gemenskapen och Kazakstan enades om att upprätta ett dubbelkontrollsystem avseende vissa stålprodukter för perioden  1 januari 2000 - 31 december 2001 . Detta avtal genom skriftväxling godkändes på Europeiska gemenskapens vägnar genom beslut 1999/865/EG(2). Motsvarande genomförandelagstiftning för gemenskapen infördes genom förordning (EG) nr 2743/1999(3).(3) Situationen beträffande import från Kazakstan till gemenskapen av vissa stålprodukter har granskats noggrant, och parterna har på grundval av relevanta uppgifter som tillhandahållits dem ingått ett avtal genom skriftväxling(4), i vilket ett dubbelkontrollsystem utan kvantitativa begränsningar upprättas för perioden från och med den dag då denna förordning träder i kraft till och med den  31 december 2004 , om inte båda parter kommer överens om att avsluta systemet tidigare.(4) De åtgärder som krävs för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den  28 juni 1999  om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter(5).HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. För perioden från och med den dag då denna förordning träder i kraft till och med den  31 december 2004  skall, i enlighet med bestämmelserna i det ovan nämnda avtalet genom skriftväxling, för import till gemenskapen av vissa, i bilaga I angivna, stålprodukter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen och som har sitt ursprung i Kazakstan krävas uppvisande av ett kontrolldokument som stämmer överens med förlagan i bilaga II och som utfärdats av myndigheterna i gemenskapen.2. För perioden från och med den dag då denna förordning träder i kraft till och med den  31 december 2004  skall för import till gemenskapen av de stålprodukter som anges i bilaga I och som har sitt ursprung i Kazakstan dessutom krävas att de behöriga kazakstanska myndigheterna utfärdar ett exportdokument. Exportdokumentet skall stämma överens med förlagan i bilaga III. Det skall vara giltigt för export inom hela gemenskapens tullområde. Importören måste uppvisa exportdokumentet i original senast den 31 mars året efter det år då de varor som omfattas av dokumentet avsändes.3. Avsändningen skall anses ha ägt rum dagen för lastningen på det transportmedel som användes för exporten.4. Klassificeringen av de produkter som omfattas av denna förordning skall grunda sig på gemenskapens tulltaxe- och statistiknomenklatur (nedan kallad  «KN» ). Ursprunget för de produkter som omfattas av denna förordning skall fastställas i enlighet med de gällande bestämmelserna i gemenskapen.5. Gemenskapens behöriga myndigheter skall förbinda sig att underrätta Kazakstan om alla ändringar av KN vilka avser de produkter som omfattas av denna förordning innan sådana ändringar träder i kraft i gemenskapen.6. Varor som avsänds före det att denna förordning träder i kraft skall undantas från denna förordnings tillämpningsområde.Artikel 21. Det kontrolldokument som avses i artikel 1 skall utfärdas automatiskt av den behöriga myndigheten i medlemsstaterna, utan avgift och för alla begärda kvantiteter, inom fem arbetsdagar efter det att en importör i gemenskapen lämnat in en ansökan, oavsett var importören är etablerad inom gemenskapen. Utan bevis för motsatsen skall ansökan anses ha mottagits av den behöriga nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter det att den lämnades in.2. Ett kontrolldokument som utfärdats av någon av de behöriga nationella myndigheter som förtecknas i bilaga IV skall vara giltigt i hela gemenskapen.3. Importörens ansökan om ett kontrolldokument skall innehålla följande uppgifter:a) Sökandens namn och fullständiga adress (inbegripet telefon- och faxnummer samt eventuellt identifieringsnummer som används av de behöriga nationella myndigheterna) samt registreringsnummer för mervärdesskatt, om den sökande är mervärdesskattepliktig.b) I förekommande fall namn på och fullständig adress till deklaranten eller den som företräder sökanden (inbegripet telefon- och faxnummer).c) Exportörens fullständiga namn och adress.d) En noggrann beskrivning av varorna, inbegripet derashandelsbeteckning,KN-nummer,ursprungsland,avsändarland.e) Nettovikt uttryckt i kg och kvantitet uttryckt i annan föreskriven enhet än nettovikt, enligt nummer i Kombinerade nomenklaturen.f) Varornas cif-värde i euro vid gemenskapens gräns, enligt nummer i Kombinerade nomenklaturen.g) I förekommande fall att de berörda produkterna är andrasorteringsprodukter eller av bristfällig kvalitet(6).h) Planerad tidpunkt och plats för tullklarering.i) Huruvida ansökan avser samma kontrakt som en tidigare inlämnad ansökan.j) Följande förklaring, daterad och undertecknad av sökanden samt med ett förtydligande av dennes namn i versaler: «Jag bekräftar härmed att uppgifterna i denna ansökan är korrekta och lämnade i god tro och att jag är etablerad i gemenskapen.» Importören skall också överlämna en kopia av försäljnings- eller köpekontraktet och proformafakturan eller, om varorna inte köps direkt i tillverkningslandet, ett tillverkningsintyg utfärdat av det producerande stålverket.4. Kontrolldokument får endast användas under den tid som åtgärder för liberalisering av importen är i kraft med avseende på transaktionerna i fråga. Utan att det påverkar eventuella ändringar av gällande importbestämmelser eller beslut som fattas inom ramen för ett avtal eller förvaltningen av en kvotskall giltighetsperioden för kontrolldokumentet vara fyra månader,får outnyttjade eller endast delvis utnyttjade kontrolldokuments giltighetstid förlängas för en motsvarande period.5. Importören skall återlämna kontrolldokumentet till den utfärdande myndigheten vid giltighetsperiodens slut.Artikel 31. Ett konstaterande av att det pris per enhet till vilket transaktionen genomförs överstiger det pris som anges i kontrolldokumentet med mindre än 5 % eller att det totala värdet eller den totala kvantiteten av de produkter som faktiskt importeras överstiger det värde eller den kvantitet som anges i kontrolldokumentet med mindre än 5 % skall inte hindra de berörda produkternas övergång till fri omsättning.2. Ansökningar om kontrolldokument och själva dokumenten skall vara konfidentiella. De skall vara förbehållna de behöriga myndigheterna och sökanden.Artikel 41. Inom de första tio dagarna av varje månad skall medlemsstaterna till kommissionen överlämnaa) uppgifter om de kvantiteter och värden (beräknade i euro) för vilka kontrolldokument utfärdades under den föregående månaden,b) uppgifter om importen under den månad som föregick den månad som avses i a.De uppgifter medlemsstaterna tillhandahåller skall delas upp efter produkt, KN-nummer och land.2. Medlemsstaterna skall meddela alla missförhållanden eller fall av bedrägeri som upptäcks och, i förekommande fall, skälen till att de har vägrat att bevilja ett kontrolldokument.Artikel 5Alla meddelanden enligt denna förordning skall ställas till kommissionen och skall sändas på elektronisk väg via det integrerade nät som upprättats för detta ändamål, om det inte av tvingande tekniska skäl är nödvändigt att tillfälligt använda andra kommunikationssätt.Artikel 6Kommitté1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha en företrädare för kommissionen som ordförande.2. Vid hänvisning till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3. i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.Artikel 7SlutbestämmelserDe ändringar av tilläggen som kan bli nödvändiga för att beakta ändringar av bilagan eller tilläggen till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kazakstan eller ändringar som görs av gemenskapsbestämmelserna om statistik, tullförfaranden eller gemensamma regler för import eller importövervakning skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 6.2.Denna förordning träder i kraft den femtonde dagen efter det att den har offentliggjorts i  Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Luxemburg den  29 april 2004 . På rådets vägnar M. Mc Dowell  Ordförande (1) EGT L 196, 28.7.1999, s. 3.(2) EGT L 342, 31.12.1999, s. 37.(3) EGT L 342, 31.12.1999, s. 1.(4) Se sidan 49 i detta nummer av EUT.(5) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.(6) Enligt de kriterier som anges i kommissionens meddelande om identifieringskriterier som medlemsstaternas tullmyndigheter använder för de stålprodukter från tredjeland som är av sekunda kvalitet (EGT C 180, 11.7.1991, s. 4).BILAGA IFörteckning över produkter som omfattas av dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningarKAZAKSTANex72112330 (Taric-nummer 7211233099)ex72112380 (Taric-nummer 7211238099)ex72112900 (Taric-nummer 7211290091)ex72112900 (Taric-nummer 7211290099)ex72119000 (Taric-nummer 7211900090)ex72112320 (Taric-nummer 7211232090)ex72251910 (Taric-nummer 7225191000)ex72251990 (Taric-nummer 7225199000)ex72261910 (Taric-nummer 7226191000)ex72261980 (Taric-nummer 7226198010)ex72261980 (Taric-nummer 7226198090)ex72261100 (Taric-nummer 7226110090)BILAGA IIEUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT>Hänvisning till>>Hänvisning till>EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT>Hänvisning till>>Hänvisning till>EUROPEISKA GEMENSKAPEN/KONTROLLDOKUMENT1. Mottagare (namn, fullständig adress, land, registreringsnummer för mervärdesskatt)2. Utfärdandenummer3. Planerad plats och planerat datum för import4. Behörig utfärdande myndighet (namn, adress och telefonnummer)5. Uppgiftslämnare/företrädare (i förekommande fall) (namn och fullständig adress)6. Ursprungsland (och geonomenklaturnummer)7. Avsändarland (och geonomenklaturnummer)8. Sista giltighetsdag9. Varubeskrivning10. KN-nummer och typ11. Nettovikt i kg eller i ytterligare enhet12. Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns13. Ytterligare upplysningar14. Behörig myndighets påskriftDatum: .........................................................Underskrift:Stämpel:15. AVRÄKNINGAnge tillgänglig kvantitet i delfält 1 under kolumn 17 och den avräknade kvantiteten i delfält 216. Nettokvantitet (nettovikt eller annan måttenhet med angivande av måttenheten)17. Med siffror18. Avräknad kvantitet med bokstäver19. Tullhandling (formulär och nummer) eller utdragsnummer och avräkningsdatum20. Namn, medlemsstat, den avräknande myndighetens stämpel och underskriftTilläggsblad kan bifogas.BILAGA III>Hänvisning till>>Hänvisning till>EXPORTDOKUMENT(stålprodukter)1. Exportör (namn, fullständig adress, land)2. Nr3. År4. Produktgrupp5. Mottagare (namn, fullständig adress, land)6. Ursprungsland7. Destinationsland8. Plats och datum för avsändandet - Transportmedel9. Övriga upplysningar10. Varubeskrivning - Tillverkare11. KN-nr12. Kvantitet13. Fob-varde14. CERTIFIERING AV BEHÖRIG MYNDIGHET15. Behörig myndighet (namn, fullständig adress, land)Utfärdat i ......................................., den ..............................(Underskrift)(Stämpel)BILAGA IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES SEZNAM P>ISO_2>ØÍSLU©NÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁN>ISO_2>Ù LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI VALSTU KOMPETENTO IEST>ISO_4>À®U SARAKSTS ATSAKING>ISO_4>Ù NACIONALINI>ISO_4>Ù INSTITUCIJ>ISO_4>Ù S¡RA©AS AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA W>ISO_2>£A>ISO_2>¦CIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES ZOZNAM PRÍSLU©NÝCH ©TÁTNYCH ORGÁNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIËService public fédéral  «Économie, PME, classes moyennes et énergie» Administration du potentiel économiquePolitiques d'accès aux marchés, service  «Licences» Rue Général Leman, 60B-1040 BruxellesTélécopieur (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax (32-2) 230 83 22ÈESKÁ REPUBLIKAMinisterstvo pr>ISO_2>ùmyslu a obchoduLicenèní správaNa Franti¹ku 32110 15 Praha 1Fax: (420-2) 24 21 21 33DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenØkonomi- og ErhvervsministerietVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgFax: (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: (+49-61) 969 42 26EESTIMajandus- ja KommunikatsiooniministeeriumHarju 11EE-15072 TallinnFaks: +372-6313660ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1EL-105 63 ΑθήναΦαξ: (30-210) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorSubdirección General de Productos IndustrialesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridFax (34) 913 49 38 31FRANCEBureau  «Textile importations» Direction générale de l'industrie, des technologies de l'information et des postes (DIGITIP)12, rue VilliotF-75572 Paris Cedex 12Télécopieur (33-1) 53 44 91 81IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2IrelandFax (353-1) 631 25 62ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax: +39-06-59 93 22 35/59 93 26 36ΚΥΠΡΟΣΥπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΥπηρεσία ΕμπορίουΜονάδα 'Εκδοσης Αδειών Εισαγωγής/ΕξαγωγήςΟδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6CY-1421 ΛευκωσίαΦαξ: (357-22) 37 51 20LATVIJALatvijas Republikas Ekonomikas ministrijaBr>ISO_4>ïv>ISO_4>ïbas iela 55LV-1519 R>ISO_4>ïgaFakss: +371-728 08 82LIETUVALietuvos Respublikos >ISO_4>þkio ministerijaGedimino pr. 38/2LT-01104 VilniusFaks. +370-52623974LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTélécopieur (352) 46 61 38MAGYARORSZÁGMagyar Kereskedelmi Engedélyezési HivatalMargit krt. 85.H-1024 BudapestFax: +36-1-3367302MALTADivi¾joni ghall-KummerèServizzi KummerèjaliLascarisMT-Valletta CMR02Fax: +356-25 69 02 99NEDERLANDBelastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 29700 RD GroningenNederlandFax (31-50) 523 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienFax: (+43-1) 711 00/83 86POLSKAMinisterstwo Gospodarki, Pracy i PolitykiSpo>ISO_2>³ecznejPlac Trzech Krzy>ISO_2>¿y 3/5PL-00-507 WarszawaFax: +48-22-693 40 21/693 40 22PORTUGALMinistério das FinançasDirecção-Geral das Alfândegas e dos ImpostosEspeciais sobre o ConsumoRua Terreiro do TrigoEdificio da Alfândega de LisboaP-1140-060 LisboaFax: (351-21) 881 42 61SLOVENIJAMinistrstvo za gospodarstvoPodroèje ekonomskih odnosov s tujinoKotnikova 5SI-1000 LjubljanaFaks +386-1-478 36 11SLOVENSKÁ REPUBLIKAMinisterstvo hospodárstva SROdbor licenciíMierová 19827 15 BratislavaFax: (421-2) 43 42 39 19SUOMITullihallitusPL 512FI-00101 HelsinkiFaksi (358-20) 492 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax: (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillingham TS23 2NUnited KingdomFax (44-164) 236 42 69