CELEX: 61976CC0064(01)
Language: el
Date: 1982-04-27
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Capotorti της 27ης Απριλίου 1982. # P. Dumortier frères SA και άλλοι κατά Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Gritz αραβοσίτου - Εφαρμοστέα επί των αποζημιώσεων τιμή συναλλάγματος. # Συνεκδικασθείσες υποθέσεις 64 και 113/76, 167 και 239/78, 27, 28 και 45/79.

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI -
          ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 64 ΚΑΙ 113/76, 167 ΚΑΙ 239/78, 27, 28 ΚΑΙ 45/79
                     ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ
                              FRANCESCO CAPOTORTI
                 ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 27 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1982 1
Κύριε πρόεορε,                                 ries de Pont-à-Mousson καί «Providence
Κύριοι δικαστές,                               agricole de la Champagne», ἀπό τό Δικα­
                                               στήριο νά υποχρεώσει τό Συμβούλιο στην
                                               ἀποκατάσταση τῆς ζημίας πού υπέστησαν
                                               λόγω τῆς μή ἀναδρομικής ισχύος τῆς διατά­
                                               ξεως περί ἐπανεισαγωγῆς τῶν επιστροφών
                                               στην παραγωγή.
1. Μέχρι σήμερα τό Δικαστήριο ἀπε­
φάνθη ἐπί δύο υποθέσεων πού ἀφοροῦν
ζητήματα, τά όποια προκύπτουν ἀπό τήν
προσωρινή κατάργηση επιστροφῶν λόγω
παραγωγής gritz (ἀποφλοιωμένοι σπόροι
καί σιμιγδάλια ἀραβοσίτου χρησιμοποιού­ Μέ τήν ἀπόφαση του τῆς 4ης Ὀκτωβρίου
μενοι στην παραγωγή ζύθου) ἡ κατάργηση 1979 (Raccolta, 1979, σ. 3091), τό Δικα­
αυτή εἶχε ἐπιβληθεί δυνάμει τοῦ κανο­ στήριο έκανε ἀποδεκτό τό αίτημα, υποχρεώ­
νισμοῦ 665 τοῦ Συμβουλίου, τῆς 4ης Μαρ­ νοντας τήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοι­
τίου 1975. Πράγματι, μέ τήν ἀπόφαση τῆς νότητα νά καταβάλει στίς ενάγουσες «τά
19ης 'Οκτωβρίου 1977 (Raccolta, 1977, σ. ἀντίστοιχα πρός τίς επιστροφές λόγω
1795) στίς συνεκδικασθεῖσες υποθέσεις παραγωγής gritz ἀραβοσίτου, χρησιμοποι­
124/76 καί 20/77, Moulins et Huileries de ουμένου στην ζυθοποιία, ποσά, τά όποῖα
Pont-à-Mousson καί γεωργικός συνεται­ θά ἐδικαιοῦτο νά εισπράξει, ἀναλόγως,
ρισμός «Providence agricole de la Cham­ κάθε μιά ἀπό τίς ἀνωτέρω ἑταιρίες, ἐάν,
pagne», ἀνεγνωρίσθη ἀρχικώς ὅτι τό ἐν κατά τό μεταξύ 1ης Αυγούστου 1975 καί
λόγω καταργητικό μέτρο ήταν ἀσυμβί­ 19ης 'Οκτωβρίου 1977 διάστημα, ἡ χρησι­
βαστο πρός τήν ἀρχή τῆς ἴσης μεταχειρί­ μοποίηση gritz ἀραβοσίτου παρείχε
σεως, ἀνετίθετο ὅμως στά ἀρμόδια ἐπί τῆςδικαίωμα γιά επιστροφές τῶν ἰδιων ποσών
ἀγροτικής πολιτικής κοινοτικά όργανα ή μέ εκείνα πού παρείχε ἡ χρησιμοποίηση
μέριμνα νά τεθεί τέρμα στην εἰσάγουσα ἀραβοσίτου γιά τήν παρασκευή ἀμύλου».
διακρίσεις κατάσταση. Κατόπιν αὐτοῦ, τό Τό Δικαστήριο έκρινε περαιτέρω ὅτι τά
Συμβούλιο, θεσπίζοντας τους κανονισμούς καταβλητέα ποσά θά ἀπέφεραν τόκους
1125 καί 1127 τῆς 22ας Μαΐου 1978, ἐπα- προς 6% ἀπό τῆς ημερομηνίας δημοσιεύ­
νεισήγαγε μέχρι τέλους τῆς περιόδου εμπο­ σεως τῆς ἀποφάσεως του καί ὅτι οἱ διά­
ρίας 1978-79 τό καθεστώς τῶν επιστροφῶν δικοι ὤφειλαν νά προτείνουν, ἐντός δωδε­
λόγω παραγωγής gritz, ὅμως μόνον ἀπό τῆς καμήνου προθεσμίας ἀποφάσεως, «τά
ημερομηνίας τῆς ἀποφάσεως, ήτοι ἀπό τῆς ποσά τῆς ἀποζημιώσεως, τό ὕψος τῶν
19ης 'Οκτωβρίου 1977. Δυσαρεστημένες ὁποίων θά καθωρίζετο δια κοινής συμφω­
ἀπό τους ἐν λόγω περιορισμούς, οἱ γαλ­ νίας». Σέ περίπτωση μή επιτεύξεως τέτοιας
λικές ἑταιρίες Dumortier, Maïseries du συμφωνίας οἱ διάδικοι ...« ὤφειλαν νά
Nord, Maïseries de Beauce, Costimex καί υποβάλουν στό Δικαστήριο, εντός τῆς ἰδίας
Maïseries alsaciennes, ἐζήτησαν, ἀπό κοινοῦ προθεσμίας, τά αιτήματά τους εκπεφρα­
μέ τίς ἀρχικώς ενάγουσες Moulins et Huile­ σμένα σέ συγκεκριμένα ποσά».
1 — Μετάφραση ἀπό τά Ιταλικά.
1752
 ---pagebreak---                                DUMORTIER / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
Μετά ἀπό διαφόρους παρεκτάσεις τῆς προ­ σεως, ἡ υπεράσπιση τοῦ Συμβουλίου επικα­
θεσμίας πού ὥριζε ἡ ἀπόφαση αυτή, οἱ ενά­ λείται κατ' ἀρχάς τήν ἀνωτέρω ἀπόφαση
γοντες κατέληξαν, τόν Ἰανουάριο 1981, σέ τῆς 4ης 'Οκτωβρίου 1979, μέ τήν ὁποία
συμφωνία μέ την 'Επιτροπή καί τό Συμ­ ἐφηρμόζετο σιωπηρώς ἡ ισχύουσα κατά
βούλιο, μέ τήν ὁποία καθωρίζετο ή τόν χρόνο παραγωγής κάθε ποσότητος
ποσότης ἀραβοσίτου πού ἐχρησιμοποιήθη gritz τιμή μετατροπής. Τό Συμβούλιο
γιά τήν παραγωγή gritz καί τό ὕψος τῶν στηρίζει τό επιχείρημά του στην ἀντιπαρά­
υπολογισμένων σέ λογιστικές μονάδες επι­ θεση τοῦ περιεχομένου τοῦ αιτήματος τῶν
στροφῶν γιά τήν περίοδο ἀπό 1ης Αυγού­ εναγόντων καί τοῦ διατακτικοί) τῆς αποφά­
στου 1975 ἕως 19 'Οκτωβρίου 1977. σεως. Πράγματι, οἱ ενάγοντες εἶχαν υπο­
Πάντως, ἀνέκυψε διάσταση ἀπόψεων, βάλει ένα κύριο καί ένα επικουρικό
μεταξύ τῶν ἑταιριῶν καί τῶν κοινοτικών αίτημα: μέ τό πρώτο ἐζήτουν ἀποζημίωση
ὀργάνων ὡς πρός τήν ἡμερομηνία πού βάσει τῆς τιμής μετατροπής ΛΜ-FF πού
έπρεπε νά ληφθεί ὑπ᾿ ὄψη γιά τήν μετα­ 'ίσχυε κατά τήν πραγματοποίηση κάθε πρά­
τροπή τῶν λογιστικών μονάδων σέ γαλλικά ξεως παραγωγής, ἐντόκως ἀπό τῆς μηνιαίας
φράγκα (FF), εθνικό νόμισμα ὅλων τῶν λήξεως τῆς προθεσμίας καταβολής τῶν μή
εναγόντων. Στην πραγματικότητα, τά κοι­ εἰσπραχθεισῶν επιστροφών, ἐνῶ μέ τό δεύ­
νοτικά όργανα υπεστήριζαν ὅτι έπρεπε νά τερο επικουρικό αἴτημά τους πού υπεβλήθη
ληφθεί ὑπ᾿ὄψη ἡ ἡμερομηνία τῆς πα­          — γιά τήν περίπτωση πού δέν θά τους
ραγωγής τοῦ gritz, ἐνῶ οἱ εταιρίες ήταν τῆς ἀνεγνωρίζετο δικαίωμα ἐπί τόκων υπερημε­
γνώμης ὅτι ὡς σημεῖο ἀναφορᾶς έπρεπε νά ρίας — ἐζήτουν νά υποχρεωθεί ἡ Κοινότης
ληφθεί ἡ ημερομηνία τῆς ἀποφάσεως, μέ νά καταβάλει τήν ἀποζημίωση βάσει τῆς
τήν ὁποία ἀνεγνωρίζετο τό δικαίωμα τους τιμής τῆς λογιστικής μονάδος υπολογιζο­
γιά ἀποζημίωση καί ὑπεδεικνύοντο τά κρι­ μενης κατά τήν ημερομηνία δημοσιεύσεως
τήρια ἐκτιμήσεως τῆς ζημίας. Ἐν ἀναμονή τῆς ἀποφάσεως. Τό γεγονός ὅτι τό Δικα­
τῆς επιλύσεως τῆς ἀνωτέρω διαφοράς (ή στήριο ἀνεγνώρισε υπέρ τῶν ἐναγόντων
ὁποία, ὁπως θά ιδούμε, έχει ὄχι ἀμελητέα δικαίωμα ἐπί τόκων (μολονότι ὑπελο-
οικονομική σημασία), τά όργανα κατέ­ γίσθησαν ἐπί διαφορετικής βάσεως)
βαλαν τά ποσά πού ὑπελογίσθησαν βάσει σημαίνει, κατά τό Συμβούλιο, ὅτι έγινε
τῆς τιμής μετατροπής πού αυτά έκριναν ὅτι ἀποδεκτό τό κύριο αίτημα καί ὅτι τό επι­
ήταν ἡ εφαρμοστέα στην προκειμένη κουρικό ἀπερρίφθη: συνεπώς, ἡ ὀφειλομένη
περίπτωση, ήτοι 5,633 FF ἀνά λογιστική στους ενάγοντες παραγωγούς ἀποζημίωση
μονάδα (ΛΜ) γιά τήν περίοδο ἀπό 1ης δέν δύναται νά υπερβαίνει εκείνη πού ἀπετέ­
Αυγούστου 1975 μέχρι 31ης 'Ιουλίου 1977 λεσε ἀντικείμενο τοῦ κυρίου αιτήματος,
καί 5,7806 FF ἀνά λογιστική μονάδα (ΛΜ) πράγμα πού θά συνέβαινε, ἐάν γιά τήν
γιά τήν επακολουθήσασα περίοδο ἀπό 31ης μετατροπή τῶν λογιστικών μονάδων σέ FF
'Ιουλίου μέχρι 18ης 'Οκτωβρίου 1977. Γιά ἐφηρμόζετο τιμή υψηλότερη εκείνης πού
τόν λόγο αυτό οἱ ενάγοντες ζητοῦν ἀπό τό ἴσχυε κατά τόν χρόνο τῆς μηνιαίας λήξεως
Δικαστήριο νά ὁρίσει τήν ὀφειλομένη σ᾿ τῆς προθεσμίας καταβολής τῶν επι­
αυτούς ἀποζημίωση μέ βάση τήν τιμή τῶν στροφών. Ή διαφορετική ἑρμηνεία τῆς
6,73056 FF ἀνά ECU (πού ἐν τῶ μεταξύ ἀποφάσεως θά ἐσήμαινε, ὅπως παρατηρεί ή
ἀντικατέστησε τήν ΛΜ) πού ίσχυε κατά υπεράσπιση τοῦ Συμβουλίου, ὅτι γίνεται
τήν ημερομηνία εκδόσεως τῆς ἀποφάσεως δεκτό ὅτι τό Δικαστήριο ἀνεγνώρισε
καί νά καταδικάσει τό Συμβούλιο νά κατα- σωρευτικῶς τό ευνοϊκότερο γιά τους ἐνά-
βάλει στήν κάθε μία ἀπό τίς ἐνδιαφερό­
μενες τήν διαφορά μεταξύ τοῦ ἤδη
καταβληθέντος προσωρινώς ποσού καί
εκείνου πού συνεπάγεται ἡ ἐφαρμογή τῆς
προμνησθείσης τιμής.
2. Πρός υποστήριξη τῆς επιλεγείσης ὡς
ὀρθής μεθόδου εκτιμήσεως τῆς ἀποζημιώ­
                                                                               1753
 ---pagebreak---                               ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI -
           ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 64 ΚΑΙ 113/76, 167 ΚΑΙ 239/78, 27, 28 ΚΑΙ 45/79
γοντες κριτήριο μετατροπῆς (πού οἱ ενά­ γοντες: ήτοι ἀφ᾿ ενός στόν τρόπο μέ τόν
γοντες προβάλλουν ὡς επικουρικό αίτημα) όποιο διετυπώθη τό κύριο αίτημα περί
καί τό δικαίωμα ἐπί τόκων (πού δέν περιε-ἀποζημιώσεως καί ἀφ᾿ ἑτερου στην έλλειψη
λαμβάνετο στό επικουρικό αίτημα), επιδικά­ ενδείξεων σχετικά μέ τους τόκους τοῦ επι­
ζοντας μέ τόν τρόπο αυτό περισσότερα ἀπό κουρικού αἰτήματος. Μόνον ἐάν τό Δικα­
τά αιτηθέντα, καί ἀποφαινόμενο «ultra στήριο εἶχε ἐπιδικάσει υπέρ τῶν εναγόντων
petita».                                     τους τόκους, πού είχαν ζητήσει (ήτοι ἀπό
                                             τῆς λήξεως τῆς προθεσμίας καταβολής, τῶν
                                             μή εἰσπραχθεισῶν επιστροφών), θά ήταν
                                             εύλογο νά ὑποτεθεί ὅτι καί ὁ ὑπολογισμός
                                             τῆς ἀποζημιώσεως θά έπρεπε νά γίνει
Προφανῶς, τό ἐν λόγω επιχείρημα δέν λαμ­ σύμφωνα μέ τό κύριο αίτημα καί ὅτι ἡ ἀπό­
βάνει καθόλου ὑπ᾿ ὄψη τό γεγονός ὅτι τό φαση θά έπρεπε προφανώς νά. ερμηνευθεί
Δικαστήριο ἀνεγνώρισε υπέρ τῶν ενα­ ὑπ᾿ αυτή τήν έννοια. Τά πράγματα ὅμως
γόντων τό δικαίωμα ἐπί τῶν τόκων ἀπό τῆςεἶναι διαφορετικά, ὅπως ήδη είδαμε.
ἡμερομηνίας δημοσιεύσεως τῆς ἀποφάσεως
του, ήτοι ἀπό τῆς 4ης 'Οκτωβρίου 1979, ἐνῶ
οἱ ενάγοντες εἶχαν ζητήσει οἱ τόκοι νά
ἀρχίσουν νά τρέχουν ἀπό τήν λήξη τῆς
μηνιαίας προθεσμίας καταβολής τῶν μή Ή διατύπωση τῶν αἰτημάτων τῶν ενα­
εἰσπραχθεισῶν επιστροφών. Δεδομένου ὅτι γόντων δέν παρέχει, επομένως, ἀρκούντως
αυτό συμπίπτει μέ διαφορετικές ημερομη­ στερεά βάση γιά τήν ἑρμηνεία τῆς ἀποφά­
νίες, ὅσον άφορᾶ τήν περίοδο ἀπό 1ης σεως κατά τόν τρόπο πού προτείνει ἡ υπερά­
Αυγούστου 1975 μέχρι 19ης 'Οκτωβρίου σπιση τοῦ Συμβουλίου. 'Απομένει τότε νά
1977, εἶναι σαφές ὅτι μεταξύ τοῦ αἰτήματος προσδιορισθεί τί ἠννόει τό Δικαστήριο,
καί τῆς εκδόσεως τῆς ἀποφάσεως υφί­ ὅταν ὥριζε ὅτι τό σύνολο τῆς ἀποζημιώ­
σταται μία ὄχι ἀμελητέα οικονομική δια­      σεως ἰσοῦται μέ «τά ισόποσα τῶν επι­
φορά. Μέ άλλα λόγια οἱ ενάγοντες θά          στροφών    λόγω παραγωγής gritz ... πού ...
ελάμβαναν ὡς τόκους ποσό σαφῶς κατώ­         (οἱ) επιχειρήσεις     ... θά ἐδικαιοῦντο νά
τερο ἀπό τό αἰτηθέν στην παρούσα δίκη.       εἰσπράξουν,    ἐάν,    κατά τήν μεταξύ 1ης
                                             Αὐγούστου 1975 καί 19ης Ὀκτωβρίου 1977
Επομένως, πρέπει νά ἀποκλεισθεί ή περίοδο ἡ χρησιμοποίηση gritz ἀραβοσίτου
σύμπτωση μεταξύ τῆς προαναφερθείσης παρείχε δικαίωμα γιά επιστροφές τῶν ἰδίων
ἀποφάσεως καί τοῦ κυρίου αιτήματος.          ποσών μέ εκείνα πού παρείχοντο κατά τήν
                                             χρησιμοποίηση ἀραβοσίτου γιά τήν παρα­
                                             σκευή ἀμύλου». Τό κύριο σημείο τοῦ ερωτή­
                                             ματος συνίσταται στό ἐάν ἡ ἀντιστοιχία
Ὑπό τίς περιστάσεις αυτές, φρονώ ὅτι δέν μεταξύ αποζημιώσεως καί επιστροφών πού
δύναται νά υποστηριχθεί ὅτι τό Δικα­ δέν ἐχορηγήθησαν εννοείται πραγματική ή
στήριο ἀπέρριψε σιωπηρώς τήν μέθοδο ὀνομαστική, ήτοι ὡς ἡ ἰδία ποσότης
εκτιμήσεως, τῆς ἀναφερομένης στό επικου­ χρημάτων ἀνεξαρτήτων οιασδήποτε ἐν τῶ
ρικό αίτημα ζημίας παρόμοια ἑρμηνεία μεταξύ ενδεχομένης υποτιμήσεως ἡ ἀνατιμή­
ἀντιτίθεται στην ἀνάγκη εκτιμήσεως τῶν σεως τοῦ νομίσματος μεταξύ τοῦ χρόνου
διαφόρων αἰτημάτων μιας ἀγωγής καί επελεύσεως καί τοῦ προσδιορισμοῦ τῆς
ἰδίως ἀγωγής ἀποζημιώσεως ἀνάλογα μέ συνολικής ζημίας.
τήν οικονομική σημασία πού έχουν στό
σύνολό τους. 'Από αυτό συνάγεται ὅτι, σέ
παρόμοια μέ τήν προκειμένη περίπτωση,
δέν πρέπει νά επιχειρείται οιαδήποτε
τεχνητή διάκριση μεταξύ κυρίου καί επι­ 3. Τό σκεπτικό τῆς ἀποφάσεως τῆς 4ης
κουρικοῦ αἰτήματος προσδίδοντας έμφαση, 'Οκτωβρίου 1979 δέν συμβάλλει στην επί­
ὅσον ἀφορᾶ τό κάθε αίτημα, στίς ὀλιγό­ λυση τοῦ ζητήματος. Μέ τήν σκέψη 14 τό
τερο ευνοϊκές προοπτικές γιά τους ενά­ Δικαστήριο δέχεται γενικώς ὅτι σέ
 1754
 ---pagebreak---                                 DUMORTIER / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
περίπτωση πού ἡ ζημία ὀφείλεται στην ἀπό τήν ήμερα εκδόσεως της, ὅπως
κατάργηση «των επιστροφῶν πού θά ἐζήτησαν, καί ὄχι ἀπό τῆς επελεύσεως τῆς
έπρεπε νά εισπράξουν οἱ παραγωγοί gritz, ζημίας, ἤτοι ἀπό τοῦ ληξιπροθέσμου τῶν
ἐάν εἶχε τηρηθεί ἡ ἴση μεταχείριση μέ τουςμή εἰσπραχθεισῶν επιστροφών. Παρα­
παραγωγούς ἀμύλου ἀπό ἀραβόσιτο», «το τηρούν περαιτέρω ὅτι, ἐάν τό Δικαστήριο
ποσό τῶν επιστροφῶν πρέπει νά ἀποτε­ περιώρισε έτσι τήν απόφαση του ὡς προς
λέσει την βάση υπολογισμού γιά την τους τόκους, αυτό δέν δύναται νά εξηγηθεί
εκτίμηση τῆς προξενηθείσης ζημίας». Μέ παρά μόνο διότι ἡ εκτίμηση τῆς ζημίας
τήν σκέψη 18 (στην ὁποία εμμένει ἡ υπερά­ πρέπει, κατά τήν κρίση τοῦ Δικαστηρίου,
σπιση τοῦ Συμβουλίου) βεβαιοῦται ὅτι «ή νά γίνει κατά τήν ημερομηνία εκδόσεως
ἐπανορθωτέα ζημία πρέπει νά υπολογισθεί τῆς ἀποφάσεως. Πράγματι, ὁ ἀνωτέρω
ως ἀντιστοιχοῦσα στίς επιστροφές πού (οἱ τρόπος εκτιμήσεως ἀποκλείει οιαδήποτε
επιχειρήσεις) θά ἐδικαιοῦντο νά εισπρά­ ἀπαίτηση ἀποζημιώσεως, γιά τό μεταξύ της
ξουν, ἐάν, κατά τήν μεταξύ 1ης Αυγούστου παραγωγης τοῦ gritz καί τῆς ἀποφάσεως
 1975 καί 19ης 'Οκτωβρίου 1977 περίοδο ή μεσολαβήσαν διάστημα, στην ὁποία
χρησιμοποίηση gritz ἀραβοσίτου, χρησιμο­ ἀπαίτηση περιλαμβάνεται τό αίτημα γιά
ποιουμένου στην ζυθοποιία, παρείχε προσαύξηση τόκων λόγω καθυστερήσεως
δικαίωμα γιά επιστροφές τῶν ἰδίων ποσών τῆς καταβολῆς. Τέλος, κατά τήν ἰδία
μέ εκείνα πού παρείχοντο κατά τήν χρησι­ άποψη, υφίσταται στενή σχέση μεταξύ τοῦ
μοποίηση ἀραβοσίτου γιά τήν παρασκευή χρόνου ενάρξεως τῶν τόκων καί τοῦ
ἀμύλου. Πάντως, παρόμοιες ἐκφράσεις, τρόπου εκτιμήσεως τῆς ζημίας, ὑπό τήν
'ίδιες κατ' οὐσία μέ εκείνες τοῦ σημείου 1 έννοια ὅτι ἡ καθορισθείσα συναφώς μέ
τοῦ διατακτικοῦ, εἶναι πολυσήμαντες μέ τους τόκους ημερομηνία πρέπει κατ'
συνέπεια νά δύνανται νά τύχουν τέτοιας ἀνάγκη νά συμπίπτει μέ τόν χρόνο ἀνα­
ερμηνείας πού νά ευνοεί τήν μία ἡ τήν άλλη φοράς γιά τήν εκτίμηση τῆς ζημίας. Οἱ ενά­
ἀπό τίς ἀντιτιθέμενες ἀπόψεις. Πράγματι, γοντες τονίζουν σχετικώς ὅτι, ἐάν ἡ εκκαθά­
ὅταν στην ἀπόφαση γίνεται λόγος γιά τό ριση τῆς ζημίας ἐγένετο σέ προγενέστερο
ποσό τῶν μή εἰσπραχθεισῶν επιστροφών, χρόνο, ἡ προξενηθεῖσα λόγω υποτιμήσεως
δέν σημαίνει ὅτι λύεται 'έτσι τό ζήτημα τοῦ τοῦ νομίσματος κατά τό επακολουθῆσαν
χρόνου ἀναφορᾶς γιά τήν χρηματική τό ζημιογόνο γεγονός διάστημα ζημία δέν
εκτίμηση τῆς ζημίας: δέν διευκρινίζεται ἐάν θά ἀποκαθίστατο καθόλου.
τό χρονικό αὐτό σημείο πρέπει νά συ­
 μπέσει μέ εκείνο κατά τό ὁποῖο ἐπεσυνέβη
τό ζημιογόνο γεγονός, ὅπως υποστηρίζει τό
 Συμβούλιο, ἡ μέ τόν χρόνο δημοσιεύσεως
της ἐπιδικαζούσης τήν αποζημίωση ἀποφά­
σεως, ὅπως ἀντιθέτως Ισχυρίζονται οἱ ενά­ Φρονώ ὅτι τό επιχείρημα πού στηρίζεται
γοντες.                                      στόν χρόνο ενάρξεως τῶν τόκων δέν είναι
                                             ἀποφασιστικής σημασίας, ὅσον άφορα τήν
                                             ἑρμηνεία τῆς ἀποφάσεως πού τῆς δίδουν οἱ
                                             ενάγοντες. Εἶναι πολύ πιθανό ὅτι οἱ ενά­
                                             γοντες, υποβάλλοντας ένα κύριο καί ένα
                                             επικουρικό αίτημα, ξεκίνησαν ἀπό τήν υπό­
                                             θεση ὅτι ὁ εναρκτήριος χρόνος γιά τήν
 Πρός ενίσχυση τῆς ἀπόψεως τους, προσμέτρηση τῶν τόκων πρέπει νά συ­
 σύμφωνα μέ τήν ὁποία ἡ ζημία πρέπει νά μπίπτει μέ τόν χρόνο ἀναφοράς γιά τήν
 καθορίζεται μέ τήν εφαρμογή ἐπί τῆς λογι­ εκκαθάριση τῆς ζημίας" καί ἀσφαλώς,
 στικής μονάδος τῆς τιμῆς μετατροπής πού κάτω ἀπό τήν καθαρώς οικονομική της
 ίσχυε κατά τήν έκδοση τῆς ἀποφάσεως, οἱ πλευρά, ἡ σύμπτωση τῶν δύο αυτών χρο­
 ενάγοντες υπογραμμίζουν ὅτι μέ τήν ἀπό­ νικών σημείων εἶναι εύλογη. Πάντως,
 φαση τῆς 4ης 'Οκτωβρίου 1979 ὡρίζετο ὅτι διατηρώ επιφυλάξεις ὡς πρός τό κατά
 οἱ τόκοι υπερημερίας άρχιζαν νά τρέχουν πόσον ἀπό τήν παρατήρηση αὐτή είναι
                                                                                 1755
 ---pagebreak---                              ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI —
          ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 64 ΚΑΙ 113/76, 167 ΚΑΙ 239/78, 27, 28 ΚΑΙ 45/79
 δυνατή ἡ άντληση επιχειρήματος γιά τήν       τήν δημιουργία ἑνός έγκυρου τρόπου ερμη­
 επίλυση τοῦ ζητήματος τῆς ἑρμηνείας τῆς      νείας τῆς ἀποφάσεως.
 ἀποφάσεως" πράγματι τά δίκαια των
 Κρατῶν μελῶν δέν περιλαμβάνουν γενική
 ἀρχή, δυνάμει τῆς ὁποίας οἱ τόκοι υπερημε­
 ρίας νά ἀπαιτείται νά προσμετρῶνται ἀπό
 τήν ἡμερομηνία στην ὁποία γίνεται ἀνα­
 φορά γιά τήν εκκαθάριση τῆς ζημίας· ἐπί      4. Στά δίκαια τῶν Κρατών μελών διαγρά­
 τοῦ θέματος αὐτοῦ οἱ λύσεις πού υιο­         φεται μιά ἀρκετά σαφής τάση καθορισμοῦ
θέτησαν τά εθνικά δίκαια εἶναι οἱ πλέον      τῆς ἀποζημιώσεως ἐν ἀναφορά πρός τήν
 ἀνόμοιες. 'Ορισμένοι προβλέπουν ὅτι ή       ημερομηνία εκδόσεως τῆς αποφάσεως.
πληρωμή τόκων καί ὁ χρόνος προσμετρή¬         Πρέπει νά λεχθεί ὅτι ἡ ἐν λόγω τάση στηρί­
σεώς τους εναπόκειται στην διακριτική        ζεται κυρίως σέ ένα επιχείρημα λογικής: ή
ευχέρεια τοῦ δικαστοῦ (αὐτό συμβαίνει μέ     περί ἀποζημιώσεως υποχρέωση ἀποβλέπει
τό ἀγγλικό καί ἐν μέρει μέ τό δανικό         στό νά επιτύχει τήν επαναφορά τῆς περιου­
δίκαιο), ἐνῶ σέ άλλα Κράτη μέλη ὡς           σίας στην πρό τῆς επελθούσης ζημίας κατά­
χρόνος προσμετρήσεως ὁρίζεται εἴτε ἡ ημε­    σταση (restitutio in integrum) καί μία τέτοια
ρομηνία κατά τήν οποία ὁ ὀφειλέτης           επαναφορά επιτυγχάνεται μόνο μέ τήν
κατέστη υπερήμερος (ὅπως προβλέπεται         εκτίμηση τῆς ζημίας κατά τόν χρόνο τῆς
στην Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερ­        εκκαθαρίσεως τῆς καί ὄχι σέ κάποιο προ­
μανίας) εἴτε ἡ ημερομηνία εκδόσεως τῆς       γενέστερο.Ἐάν δέν ἠκολουθεῖτο ἡ μέθοδος
ἀποφάσεως (λύση πού γίνεται δεκτή ἀπό        αυτή, τό ὑποστάν τήν ἐξωσυμβατική ζημία
τήν Γαλλία καί τό Βέλγιο). Κατά τήν          πρόσωπο θά διέτρεχε τόν ἀκόλουθο διπλό
άποψη μου, τό γεγονός ὅτι τό Δικαστήριο      κίνδυνο: τῆς αὐξήσεως τῆς ἀξίας τοῦ
επέλεξε ὡς χρόνο ἀφετηρίας γιά τήν προ­      ζημιωθέντος ἀγαθοῦ ἡ συμφέροντος κατά
σμέτρηση τῶν τόκων τήν ημερομηνία εκδό­      τήν περίοδο μεταξύ τῆς επελεύσεως τοῦ
σεως τῆς ἀποφάσεως του δύναται νά            ζημιογόνου γεγονότος καί τῆς εκκαθαρί­
θεωρηθεί ὡς ἐνδειξη κάποιας ἀποκλίσεως       σεως, καί τῆς υποτιμήσεως τοῦ νομίσματος.
υπέρ τῆς συμπτώσεως τῆς ἡμερομηνίας          "Αν καί ἡ τελευταία ἀποτελεί γεγονός
εκκαθαρίσεως τῆς ζημίας μέ τόν χρόνο         ἀνεξάρτητο τῆς συμπεριφορᾶς ζημιώσαντος
ενάρξεως τῆς προσμετρήσεως τῶν τόκων.        καί ζημιωθέντος, δέν δύναται νά ἀγνοηθεί
                                             ὅτι ὁ ὑπόχρεως πρός ἀποζημίωση διέπραξε
                                             υπαίτιο πράξη, τῆς ὁποίας εἶναι εύλογο νά
                                             υποστεί ὅλες τίς συνέπειες, συμπεριλαμβα­
                                             νομένων καί εκείνων πού συνδέονται μέ
                                             τήν υποτίμηση τοῦ νομίσματος. Ἐπί πλέον,
Οἱ σκέψεις πού εξετέθησαν ενισχύσουν τήν δέν πρέπει νά λησμονείται ὅτι, ἐάν ὁ ὑπό­
άποψη μου ὅτι ἡ ἀπόφαση τῆς 4ης Ὀκτω­ χρεως εἶχε ἀποζημιώσει ἀμέσως τόν ζημιω­
βρίου 1979 δέν επιτρέπει τήν συναγωγή θέντα, ἡ υποτίμηση τοῦ νομίσματος δέν θά
ἀκριβών ενδείξεων περί τοῦ χρόνου ἀνα­ εἶχε καμμία επίπτωση.
φορᾶς γιά τόν προσδιορισμό τῆς ἐφαρμο­
στέας ἐπί τῶν λογιστικών μονάδων τιμής
γιά τήν μετατροπή τῶν τελευταίων σέ FF.
Θεωρώ, επομένως, ὅτι εἶναι ἀναγκαίο νά
ἀκολουθηθεί άλλη ὁδός μέ στόχο τόν 'Ενδείκνυται τώρα νά ἐξετασθοῦν οἱ δικα­
καθορισμό τῆς διαδικασίας πού ἀκολου­ στικές ἀποφάσεις πού ἀφορούν τήν ημε­
θείται ἐπί εκκαθαρίσεως τῆς ζημίας βάσει ρομηνία, ἡ ὁποία πρέπει νά ἀποτελέσει τόν
τῶν γενικών άρχῶν δικαίου πού είναι χρόνο ἀναφοράς γιά τήν εκκαθάριση τῆς
κοινές στά δίκαια τῶν Κρατών μελών, στίς ζημίας, χωρίς νά παραλειφθοῦν παράλληλα
όποιες παραπέμπει τό άρθρο 215 τῆς οἱ ἀφορῶσες τό ζήτημα τῆς τιμής μετα­
συνθήκης ΕΟΚ. Τά ούτω συναχθησόμενα τροπής πού εφαρμόζεται ἐπί τῶν ἀρχικώς
συμπεράσματα θά επιτρέψουν ἐν συνεχεία υπολογισμένων σέ ξένο νόμισμα ὑποχρεώ¬
1756
 ---pagebreak---                                    DUMORTIER / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
σεων ἀποφάσεις. Τά δύο ζητήματα συν­ δυνάμεως τοῦ νομίσματος, ὁ δικαστής
δέονται μεταξύ τους στενά: πράγματι, εἴτε ὀφείλει, έστω καί αυτεπαγγέλτως, νά τό
πρόκειται περί εκκαθαρίσεως τῆς ζημίας λάβει ὑπ᾿ὄψη προκειμένου ἡ ἀποκατά­
εἴτε περί προσδιορισμοί) τῆς ἐφαρμοστέας σταση τῆς περιουσίας νά εἶναι πραγματική
τιμῆς μετατροπῆς, λαμβάνονται ὑπ᾿ ὄψη ὡς (βλ. Cassazione τῆς 16ης Φεβρουαρίου 1978,
ἐπί τό πλείστον οἱ διακυμάνσεις τῆς ἀξίαςἀριθ. 760· τῆς 21ης Φεβρουαρίου 1978,
τοῦ νομίσματος, ἀναλόγως τοῦ ἐάν ὁ ἀριθ. 845 τῆς 17ης 'Ιανουαρίου 1979, ἀριθ.
χρόνος γενέσεως τῆς ὑποχρεώσεως εὑρί­ 338 καί τῆς 30ής Ἰανουαρίου 1979, ἀριθ.
σκεται πλησιέστερα ἡ μακρύτερα ἀπό την 689). Ή 'ίδια νομολογία ἀποδέχεται ὅτι ή
ἡμερομηνία τῆς ἀποφάσεως. Εἰδικῶς, τό περί αποζημιώσεως υποχρέωση εξακο­
ἀστικό καί ποινικό τμῆμα τοῦ γαλλικοῦ λουθεί νά συνιστά ένοχη «ἀξίας» ἀκόμη
Cour de cassation, λαμβάνει ὑπ᾿ ὄψη, γιά καί ὅταν ἡ ζημία συνίσταται στην ἀπώλεια
τόν καθορισμό τοῦ ποσοῦ τῆς ζημίας, τό ὁρισμένου χρηματικοῦ ποσοῦ, ἐφ᾿ ὅσον τό
μεσολαβησαν μεταξύ τῆς επελεύσεως τοῦ ποσό αὐτό δέν ἀποτελεί τό ἀντικείμενο τῆς
γεγονότος καί τῆς εκκαθαρίσεως της υποχρεώσεως, ἀλλ᾿ ἀπλως στοιχείο εκτιμή­
ἀποζημιώσεως χρονικό διάστημα, συμπερι­ σεως τῆς ζημίας (βλ. Cassazione τῆς 13ης
λαμβανομένων καί τῶν διακυμάνσεων της 'Ιουλίου 1978, αριθ. 3542 καί 5ης 'Ιανουα­
ἀξίας τοῦ νομίσματος πού επῆλθαν ἐν τω ρίου 1979, ἀριθ. 30).
μεταξύ. Ή ἐν λόγω νομολογία προβλέπει
ἐπί ἐξωσυμβατικῆς ευθύνης, ὡς ἐφαρμοστέα
τιμή μετατροπῆς, τήν ἰσχύουσα κατά τόν
χρόνο τῆς καταβολῆς (βλ. Cass. Req. 3η
 Μαίου 1946, Rec. Sirey, 1951, 1, 33 καί Cass.
Comm. τῆς 18ης Νοεμβρίου 1952, Bull. Civ.
 III, ἀριθ. 355, σ. 273)ἤ κατά τόν χρόνο της Ὅσον άφορᾶ τό ἀγγλικό δίκαιο, υπενθυ­
εκκαθαρίσεως διά δικαστικῆς ἀποφάσεως μίζω ὅτι μέ τίς πρόσφατες υποθέσεις
(βλ. Cass. Crim. τῆς 7ης 'Ιουλίου 1966, Gaz. Miliangos καί The Despina R (ἀποφάσεις
 Pal., 1966, 2, 193). Τό γαλλικό Conseil τοῦ House of Lords, Miliangos κατά George
 d'État, ἀντιθέτως, ἐτάχθη υπέρ τῆς ἀπό­ Frank (Textiles) Ltd, in 1976, AC 443 καί τῆς
 ψεως ὅτι, στό πεδίο τῆς ἐξωσυμβατικῆς 19ης 'Οκτωβρίου 1978, The Despina R, in
 ευθύνης τῆς δημοσίας διοικήσεως, οἱ περί 1978, 3 WLR 804) ἡ νομολογία ἀπέκλινε
 ἀποζημιώσεως ἀπαιτήσεις, υπολογισμένες υπέρ τῆς ἀπόψεως ὅτι ἡ ἀποζημίωση πρέπει
 σέ ξένο νόμισμα, πρέπει νά μετατρέπονται νά ἀνταποκρίνεται πρός τήν ἀρχή τῆς Resti­
 σέ εθνικό νόμισμα βάσει τῆς ισχύουσας tutio in integrum καί ὅτι εἶναι δυνατός ὁ
 κατά τόν χρόνο γενέσεως τους τιμής, ήτοι καθορισμός τοῦ ποσοῦ τῆς ἀποζημιώσεως
 εκείνης τοῦ χρόνου επελεύσεως τοῦ ζημιο­ ἀκόμη καί σέ ξένο νόμισμα, τό όποιο ὅμως
 γόνου γεγονότος.                               μετατρέπεται σέ εθνικό βάσει τῆς τιμής
                                                μετατροπής τῆς ημέρας τῆς πληρωμής.Ἀνά­
                                                λογη τάση διακρίνει καί τό δίκαιο τῆς
                                                'Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας τῆς Γερμα­
                                                νίας, σύμφωνα μέ τό όποιο τό ποσόν τῆς
                                                ζημίας πρέπει νά ὑπολογίζεται κατά τόν
                                                χρόνο κατά τόν όποιο ὁ ὀφειλέτης εκτελεί
                                                τήν υποχρέωση του περί ἀποζημιώσεως τοῦ
 Ή ἰταλική νομολογία ἀκολουθεί συμβιβα­ ζημιωθέντος. Ή βελγική έννομος τάξη
 στική λύση, σύμφωνα μέ τήν ὁποία ἡ υπο­ εκκινεί ἀπό τήν άποψη ὅτι ἡ ἀποζημίωση
 χρέωση ἀποκαταστάσεως τῆς προκαλού­ σκοπό έχει τήν πλήρη ἀποκατάσταση τῆς
 μενης ἀπό ἀδικοπραξία ζημίας εἶναι ένοχη περιουσίας τοῦ ζημιωθέντος καί, ὑπ᾿ αυτήν
 «ἀξίας» ἀπό αυτό έπεται ὅτι, ἐάν μεταξύ τήν έποψη, ἡ ζημία πρέπει νά εκτιμηθεί
 τοῦ χρόνου επελεύσεως τῆς ζημίας καί κατά τόν χρόνο τῆς ἐκκαθαρίσεως μέ δικα­
 εκείνου τῆς εκκαθαρίσεως τῆς ἀποζημιώ­ στική ἀπόφαση ἄν τό δικαστήριο καθο­
 σεως διαπιστούται μείωση τῆς ἀγοραστικής ρίζει τό ποσό τῆς ἀποζημιώσεως σέ ξένο
                                                                                    1757
 ---pagebreak---                               ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI —
           ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 64 ΚΑΙ 113/76, 167 ΚΑΙ 239/78, 27, 28 ΚΑΙ 45/79
 νόμισμα, ἡ μετατροπή σέ εθνικό πρέπει νά βρίου 1979, ήτοι τήν ήμερα εκδόσεως τῆς
 γίνει μέ τήν ισχύουσα τήν ἡμερα τῆς ἀποφάσεως μέ τήν ὁποία ἡ Κοινότης ὑπε¬
 πληρωμής τιμή. Στην ὀλλανδική έννομο χρεώθη νά ἀποζημιώσει τίς ζημιωθεῖσες
 τάξη, ὅταν τό ποσό τῆς ἀποζημιώσεως ὁρί­ επιχειρήσεις. Μέ τόν τρόπο αυτό ἀποφεύ­
 ζεται σέ ξένο νόμισμα, ὁ ὀφειλέτης δύναται γεται καί τό ενδεχόμενο οἱ ζημιωθέντες
 νά εκπληρώσει τήν παροχή, καταβάλλοντας λόγω τῆς ἀδικοπραξίας νά φέρουν τίς
 τό ποσό πού ἀντιστοιχεί σέ εθνικό νόμισμα ἀρνητικές συνέπειες τῆς υποτιμήσεως τοῦ
 μέ τήν τιμή μετατροπής πού ισχύει κατά νομίσματος πού επήλθε μετά τό ζημιογόνο
 τήν ημέρα τῆς πληρωμής. 'Αντιθέτως, τό περιστατικό, ἐνῶ ἀποκαθίσταται καί ή
 ἰρλανδικό καί δανικό δίκαιο ἀποκλίνουν ἀγοραστική τους δύναμη στό αυτό επίπεδο
 μάλλον υπέρ τῆς τάσεως νά μή λαμβά­ πού θά εύρίσκετο τότε, ἐάν δέν είχαν δια­
 νονται ὑπ᾽ ὄψη οἱ διακυμάνσεις τῆς ἀξίαςκοπεί ποτέ οἱ επιστροφές.
 τοῦ νομίσματος ἡ τῶν τιμών μετατροπής
 πού επήλθαν κατά τό μεσολαβήσαν μεταξύ
τῆς διαπιστώσεως τοῦ ζημιογόνου περιστα­
τικού καί τῆς δικαστικής εκκαθαρίσεως τῆς
ἀποζημιώσεως διάστημα.                       5. Ή προτεινομένη λύση ευρίσκει σοβαρά
                                            ερείσματα ἐπί τῆς ἀρχής τῆς ἰσότητος.
                                            'Αρκεί νά παρατηρήσει κανείς ἐπ᾽ αὑτοῦ ὅτι
                                            ή άποψη πού υποστηρίζει ἡ υπεράσπιση
                                            τοῦ Συμβουλίου, σύμφωνα μέ τήν ὁποία
 Κατόπιν αυτῶν τῶν δεδομένων, φρονώ ὅτι εφαρμοστέα τιμή εἶναι ἡ Ισχύουσα κατά
δύναμαι νά υποστηρίξω ὅτι, ἀπό ἀπόψεως τόν χρόνο πού καθίσταται ἀπαιτητή κάθε
κοινοτικοῦ δικαίου, υπάρχει μιά ἀρκετά μή εισπραχθείσα ἐπιστροφή, εισάγει
σαφής καί ευρεία τάση ὑπό τήν έννοια ὅτι έκδηλη διάκριση εἰς βάρος τῶν επιχειρή­
ὁ καθορισμός τῆς ἀποζημιώσεως ἐπί σεων πού ἀσκοῦν τήν δραστηριότητα τους
περιπτώσεων ἐξωσυμβατικῆς ευθύνης γί­ σέ χώρες μέ ἀσθενές νόμισμα (ὅπως ή
νεται λαμβανομένης ὑπ᾽ ὄψη καί τῆς τυχόν Γαλλία) έναντι τῶν ἀσκούντων δρα­
επιπτώσεως πού θά εἶχαν γεγονότα μεταγε­ στηριότητα σέ χώρες μέ ισχυρό νόμισμα,
νέστερα τῆς επελεύσεως τοῦ ζημιογόνου ήτοι σέ χώρες, τό νόμισμα τῶν ὁποίων ὑπε¬
περιστατικοῦ. Ἡ ἐν λόγω τάση ἀποτελεί,      ρετιμήθη ἐν σχέσει πρός τά λοιπά νομί­
κατά τήν γνώμη μου, έκφραση τῆς γενικής σματα τῆς Κοινότητος κατά τήν περίοδο
ἀρχής ὅτι ἡ ἀποζημίωση εἶναι μηχανισμός πού ἐμεσολάβησε μεταξύ τοῦ χρόνου κατά
ἀποκαταστάσεως τῆς ζημιωθείσης λόγω τόν όποιο κατέστησαν ἀπαιτητές οἱ μή ει­
τῆς ἀδικοπραξίας περιουσίας· καί ἡ ἐκκαθά­ σπραχθείσες επιστροφές καί τῆς εκδόσεως
ριση πού δέν θά ελάμβανε ὑπ᾽ ὄψη, ἐπί τῆς ἀνωτέρω ἀποφάσεως τοῦ Δικαστηρίου
παραδείγματι, τίς διακυμάνσεις τῆς ισοτι­ (κλασσική περίπτωση εἶναι αύτη τοῦ
μίας τοῦ νομίσματος πού επήλθαν μετά τό νομίσματος τῆς 'Ομοσπονδιακής Δημοκρα­
ζημιογόνο περιστατικό, θά ἀπεδεικνύετο τίας τῆς Γερμανίας). Καί πράγματι, ἐάν ή
άτοπη καί δέν θά ἐπετύγχανε τήν ουσια­ ἀποζημίωση καθωρίζετο σύμφωνα μέ τήν
στική ἀποκατάσταση τῆς περιουσίας.          άποψη τοῦ Συμβουλίου, οἱ επιχειρήσεις τών
                                            χωρών, τό νόμισμα τῶν οποίων ὑπετιμήθη,
                                            θά ελάμβαναν σήμερα ποσότητα ἀγορα­
                                            στικής δυνάμεως, ήτοι ποσότητα πλου­
                                            τισμού, κατώτερη εκείνης πού θά ελάμ­
Ἐφαρμόζοντας τήν ἐν λόγω ἀρχή στην ὑπό βαναν επίσης σήμερα οἱ επιχειρήσεις τῶν
κρίση υπόθεση, τό ποσό τῆς ἀποζημιώσεως χωρών, τό νόμισμα τῶν ὁποίων δέν ὑπε­
καθορίζεται μέ τήν μετατροπή τῶν λογι­ τιμήθη (ή ὑπετιμήθη ὀλιγότερο). Στην
στικῶν μονάδων (ἐπί τοῦ ποσοῦ τῶν πραγματικότητα, ἡ ποσότης FF πού θά εισέ­
                                            πρατταν οἱ γαλλικές επιχειρήσεις κατά τόν
ὁποίων οἱ διάδικοι συνεφώνησαν) σέ FF χρόνο παραγωγής τῶν παρτίδων gritz πού
(εθνικό νόμισμα τῶν πιστωτῶν-ἐπιχειρή¬ δέν ἀπελάμβαναν ενισχύσεων Ισοδυναμεί
σεων) στην τιμή πού 'ίσχυε στίς 4 'Οκτω­
1758
 ---pagebreak---                                 DUMORTIER / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
σήμερα μέ ὀλιγότερη ἀγοραστική δύναμη, θούν σήμερα διαφορετικά ὀνομαστικά
ἐνῶ ἡ ποσότης DM πού θά ελάμβαναν οι ποσά.
γερμανικές επιχειρήσεις ισοδυναμεί επίσης
σήμερα μέ μεγαλύτερη ἀγοραστική δύναμη.
Το διαρρεύσαν χρονικό διάστημα δέν Τέλος, τήν άποψη πού κάνω δεκτή ἐπι­
υπήρξε ουδέτερο ἀντιθέτως, μετέβαλε κυρώνει, ἄν καί εμμέσως, ἡ νομολογία τοῦ
ουσιωδώς τήν σχέση μεταξύ τῶν νομι­ Δικαστηρίου. Πράγματι, μέ τήν ἀπόφαση
σμάτων, συνεπώς καί εκείνη τῆς ἀληθοῦς τῆς 13ης Φεβρουαρίου 1980 στην υπόθεση
ἀξίας τῶν περί ἀποζημιώσεως ἀπαιτήσεων 256/78, Misenta κατά Ἐπιτροπῆς (Raccolta,
των διαφόρων επιχειρήσεων. Είμαι τῆς 1980, σ. 219) τό Δικαστήριο εδέχθη ὡς
γνώμης ὅτι εἶναι ἀπαραίτητο ἡ χορηγού­ εφαρμοστέα τιμή μετατροπής γιά τήν ἀπό­
μενη σήμερα ἀποζημίωση νά διασφαλίζει δοση τῶν εξόδων ασθενείας ὄχι εκείνη τῆς
σέ ὅλες τίς επιχειρήσεις τήν ἴδια ἀγορα­ ἡμέρας εκδόσεως τῆς ιατρικής συνταγής,
στική δύναμη πού θά τους ἐγγυῶντο οἱ επι­ ὅπως ἰσχυρίζετο ἡ 'Επιτροπή, άλλα τήν τιμή
στροφές, ἐάν κατεβάλλοντο εμπροθέσμως: τῆς ημέρας τῆς ἀποδόσεως καί αιτιολόγησε
μόνο μέ τόν τρόπο αυτό τηρείται ἡ αρχή τήν άποψη αὐτή ὡς έξῆς: «ή ενδεχομένη
τῆς ἴσης μεταχειρίσεως.                      καθυστέρηση, πού μεσολαβεί μεταξύ τῆς
                                             ημέρας πληρωμής τῶν υπηρεσιών καί
                                             εκείνης τῆς ἀποδόσεως τοῦ καταβληθέντος
                                             ποσοῦ, δύναται νά έχει ὡς συνέπεια τήν
                                             άνιση μεταχείριση τῶν υπαλλήλων, ἀνα­
                                             λόγως τοῦ ἐάν υπηρετούν σέ χώρα μέ
'Αλλά καί ἡ υπεράσπιση τοῦ Συμβουλίου ἀσθενές ἡ ἰσχυρό νόμισμα» (σκέψη 11).
επικαλείται τήν 'ίδια ἀρχή γιά νά συνα­ Συνεπώς, τό Δικαστήριο, ἀναφερόμενο
γάγει ὅμως ἀντίθετα συμπεράσματα. Παρα­ στην ἐκπλήρωση υποχρεώσεως πού πηγάζει
τηρεί ὅτι, ἐάν κατά τήν μετατροπή τῆς ἀπό τόν κανονισμό υπηρεσιακής καταστά­
λογιστικής μονάδος σέ εθνικό νόμισμα σεως τῶν υπαλλήλων, έκρινε ὅτι ἔπρεπε νά
ἐφηρμόζετο ἡ ισχύουσα κατά τόν χρόνο εφαρμοσθεί ἡ τιμή συναλλάγματος πού
 εκδόσεως τῆς ἀποφάσεως τοῦ 1979 τιμή, 'ίσχυε κατά τόν χρόνο εκκαθαρίσεως καί
 σήμερα θά ἔπρεπε νά καταβληθούν στίς ὄχι ἡ ισχύουσα κατά τήν στιγμή πού
 επιχειρήσεις τῶν χωρῶν μέ ἰσχυρό νόμισμα ἐγεννήθη ἡ υποχρέωση. Θεωρώ ὅτι εἶναι
 ποσά μικρότερης ὀνομαστικής ἀξίας εύλογο νά εφαρμοσθεί ἀνάλογο κριτήριο
 εκείνων πού θά ελάμβαναν κατά τόν χρόνο καί στίς υποχρεώσεις καταβολής ἀποζημιώ­
 πού κατέστησαν ἀπαιτητές οἱ μή εισπρα­ σεως, ἀφ᾿ ενός διότι ἡ ἀρχή τῆς ἰσότητος
 χθεῖσες ἐπιστροφές. Κατ' αυτόν τόν τρόπο διαδραματίζει ἀποφασιστικό ρόλο στον
 θά εἰσήγετο, πιστεύει, διάκριση υπέρ των τομέα αὐτό, ἀφ᾿ έτερου δέ διότι μόνο μέ
 επιχειρήσεων πού ἀσκοῦν τήν δραστη­ τήν εφαρμογή ἀναπροσαρμοσμένης χρο­
 ριότητα τους σέ χώρες μέ ἀσθενές νόμισμα, νικά ισοτιμίας εἶναι εφικτή ἡ επαναφορά
 οἱ όποιες σήμερα θά εισέπρατταν μεγαλύ­ τῆς περιουσίας στην πρό τῆς επελεύσεως
 τερα ποσά εκείνων πού θά ελάμβαναν, ἐάν τῆς ζημίας κατάσταση, στην ὁποία ἀπο­
 ή πληρωμή τῶν ἐπιστροφών ἐγίνετο συγ­ σκοπεί ἡ ἀποζημίωση.
 χρόνως μέ κάθε επιχειρηματική πράξη. Ό
 ισχυρισμός αυτός πάντως στερείται πα­
 ντελώς βάσεως, δεδομένου ὅτι ἔτσι φαί­
 νεται νά μή λαμβάνει ὑπ᾿ ὄψη ούτε τίς       'Αντιθέτως, δέν συντρέχει περίπτωση επικλή­
 μεταβολές τῆς ισοτιμίας τοῦ νομίσματος σεως τοῦ ἄρθρου 4 παράγραφος 2 τοῦ
 πού ἐσημειώθησαν μετά τήν επέλευση τοῦ κανονισμού 1134/68 τοῦ Συμβουλίου, ὅπως
 ζημιογόνου περιστατικοί) ούτε τό γεγονός υποστηρίζει ἡ υπεράσπιση τοῦ ἐν λόγω
 ὅτι, γιά νά διασφαλισθεί ἀκριβώς πραγμα­ ὀργάνου. Σύμφωνα μέ τήν ἐν λόγω διάταξη
 τική ἰσότης στην μεταχείριση τῶν προερχο­ «τά ποσά, τά ὁποῖα ὀφείλονται σέ ένα ή
 μένων ἀπό διάφορα Κράτη μέλη ἐπιχειρή­ ἀπό ένα Κράτος μέλος ἡ ὀργανισμό
 σεων, εἶναι ἀπαραίτητο νά τους καταβλη­ δεόντως εξουσιοδοτημένο, εκφραζόμενα σέ
                                                                                    1759
 ---pagebreak---                              ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ κ. CAPOTORTI —
           ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 64 ΚΑΙ 113/76, 167 ΚΑΙ 239/78, 27, 28 ΚΑΙ 45/79
  ἐθνικό νόμισμα, καί τά όποια ἀντιστοιχοῦνραλληλισμού ἡ εκπλήρωση τῆς συνιστα­
 στά καθορισμένα στίς ἐν λόγω διατάξεις σέ μένης στην πληρωμή τῶν επιστροφῶν υπο­
 λογιστικές μονάδες ποσά, εξοφλούνται χρεώσεως (στην οποία ἀναφέρεται ἡ ἀνω­
 βάσει τῆς σχέσεως μεταξύ τῆς λογιστικῆς τέρω διάταξη) καί ἐκείνη τῆς ἀποκαταστά­
 μονάδος καί τοῦ ἐθνικοῦ νομίσματος πού σεως τῶν ζημιών, πού επήλθαν στίς επι­
 'ίσχυε κατά τόν χρόνο πραγματοποιήσεως χειρήσεις λόγω μή εισπράξεως τῶν συνα­
 τῆς συναλλαγῆς» ... Όντως, κατά την φών ἐπιστροφών κατά τήν περίοδο κατά
 άποψη μου δέν δύνανται νά τύχουν πα­ τήν ὁποία είχαν καταργηθεί οἱ επιστροφές.
6. Ἐν συμπεράσματι προτείνω τό Δικαστήριο, ἀποφαινόμενο ἐπί τῶν ἀγωγῶν
τῶν γαλλικών ἐπιχειρήσεων παραγωγης gritz στίς συνεκδικαζόμενες υποθέσεις
64 καί 113/76, 167 καί 239/78, 27, 28 καί 45/79, νά υποχρεώσει τήν Ευρωπαϊκή
Οικονομική Κοινότητα νά καταθάλει στίς ενάγουσες επιχειρήσεις, ὡς ἀποζη­
μίωση γιά τίς προκληθεῖσες λόγω παραβιάσεως τῆς ἀρχής τῆς ἰσότητος ζημίες,
τά προκύπτοντα ἀπό τήν μετατροπή τῶν λογιστικών μονάδων σέ FF ποσά —
καί τά όποια ὀφείλονται στίς ἐν λόγω ἑταιρίες δυνάμει τῆς συναφθείσης τόν
'Ιανουάριο τοῦ 1981 συμφωνίας μέ τά εναγόμενα ὄργανα — βάσει τῆς ἰσοτιμίας
πού 'ίσχυε στίς 4 'Οκτωβρίου 1979, εντόκως πρός 6 % ἀπό τῆς ἐν λόγω ημερομη­
νίας, κατόπιν ἀφαιρέσεως τῶν ήδη καταβληθέντων, ὡς προσωρινή ἀποζημίωση,
στίς επιχειρήσεις.
Ὅσον άφορᾶ τά δικαστικά έξοδα, οἱ διάδικοι ζητοῦν ἀπό τό Δικαστήριο νά
καθορίσει τό ὕψος τους γιά τίς διαδικαστικές πράξεις πού διενήργησαν οἱ ενά­
γουσες μέχρι επιτεύξεως τῆς μερικής συμφωνίας τόν 'Ιανουάριο τοῦ 1981 ἐπί τοῦ
ποσοῦ τῆς εκπεφρασμένης σέ λογιστικές μονάδες ἀποζημιώσεως. Οἱ ενάγουσες
καθορίζουν τό ποσό τῶν δικαστικών εξόδων κατ' ἀποκοπήν χωρίς νά προσδιορί­
ζουν τά διάφορα κεφάλαια. Ἐτσι, ζητούν ὡς δικαστικά έξοδα τά ἀκόλουθα
ποσά: 45 000 FF στην υπόθεση 64/76, 42 500 FF στην υπόθεση 113/76, 57 000 FF
στην υπόθεση 167/78, 40 000 FF στην υπόθεση 239/78, 100 000 FF στην υπόθεση
27/79, 86 500 FF στην υπόθεση 28/79 καί 10 000 FF στην υπόθεση 45/79. Τό
Συμβούλιο θεωρεί υπερβολικά τά αιτούμενα ποσά, κυρίως ἄν ληφθεί ὑπ᾿ ὄψη ὅτι
πρόκειται περί ταυτοσήμων υποθέσεων πού ἀπετέλεσαν ἀντικείμενο τῶν ιδίων
χειρισμών.
Θεωρώ δικαιολογημένη τήν ἀνωτέρω παρατήρηση τοῦ Συμβουλίου. Προκειμένου
ἀκριβώς περί ταυτοσήμων υποθέσεων θεωρώ δίκαιο νά καθορισθοῦν τά ὀφειλό­
μενα σέ κάθε επιχείρηση ποσά γιά τά δικαστικά έξοδα, στά όποια ὑπεβλήθησαν
μέχρι τόν 'Ιανουάριο 1981, ὡς έξης: 31 500 FF στην υπόθεση 64/76, 29 760 FF
στην υπόθεση 113/76, 39 900 FF στην υπόθεση 167/78, 28 000 FF στην υπόθεση
1760
 ---pagebreak---                              DUMORTIER / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
239/78, 70 000 FF στην υπόθεση 27-/79, 60 550 FF στην υπόθεση 28/79 καί
7 000 FF στην ὑπόθεση 45/79, λαμβάνοντας ἀσφαλώς ὑπ' όψη την διαφορετική
ἀξία κάθε υποθέσεως.
Τέλος, ως πρός τά δικαστικά έξοδα, στά όποια υπεβλήθησαν οἱ ενάγουσες μετά
τόν 'Ιανουάριο 1981, πρέπει νά τά φέρει τό Συμβούλιο βάσει τῆς ἀρχής κατά τήν
ὁποία τά έξοδα φέρει ὁ ἡττώμενος διάδικος. Τό ζήτημα τοῦ ύψους τους θά εξε­
τασθεί καί κριθεί μεταγενεστέρως στην περίπτωση πού οἱ διάδικοι δέν καταλή­
ξουν σέ συμφωνία ἐπ' αὐτοῦ.
                                                                        1761