CELEX: C2002/097/02
Language: es
Date: 2002-04-20 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de justicia (Sala Quinta) de 22 de enero de 2002 en el asunto C-447/00 (Petición de decisión prejudicial del Landesgericht Salzburg): Holto Ltd ("Cuestión prejudicial — Inscripción en el Registro Mercantil de un Estado miembro de una sucursal, establecida en dicho Estado, de una sociedad que tiene su domicilio social en otro Estado miembro sin ejercer en éste actividad económica alguna — Incompetencia del Tribunal de Justicia")

20.4.2002                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                  C 97/1
                                                                         I
                                                                  (Comunicaciones)
                                                  TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                             TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República
                                                                                   de Polonia, por otra, celebrado y aprobado en nombre de la
                     de 29 de enero de 2002
                                                                                   Comunidad mediante la Decisión 93/743/Euratom, CECA,
en el asunto C-162/00 (Petición de decisión prejudicial del                      CE del Consejo y de la Comisión, de 13 de diciembre de 1993,
Bundesarbeitsgericht): Land Nordrhein-Westfalen contra                             que tiene efecto directo, se opone a que se aplique a los
                 Beata Pokrzeptowicz-Meyer (1)                                     nacionales polacos una disposición nacional conforme a la cual
                                                                                   los empleos de lector de lengua extranjera pueden ser provistos
(«Relaciones exteriores — Acuerdo de asociación Comunida-
                                                                                   mediante contratos de trabajo de duración determinada, mien-
des/Polonia — Interpretación del artı́culo 37, apartado 1,
                                                                                   tras que, por lo que respecta a los demás docentes encargados de
primer guión — Prohibición de discriminación basada en la
                                                                                   tareas particulares, la celebración de tales contratos debe estar
nacionalidad en lo que respecta a las condiciones de trabajo
                                                                                   justificada, en cada caso, por una razón objetiva.
o despido de trabajadores polacos contratados legalmente en
el territorio de un Estado miembro — Contrato de trabajo de                  2)    El artı́culo 37, apartado 1, primer guión, del citado Acuerdo
un lector de lengua extranjera celebrado por una duración                         de asociación se aplica, a partir de la entrada en vigor de éste, a
determinada — Efecto de la entrada en vigor del Acuerdo de                         un contrato de trabajo de duración determinada celebrado antes
                    asociación en tal contrato»)                                  de la entrada en vigor de dicho Acuerdo, pero que expira
                                                                                   después de ésta.
                           (2002/C 97/01)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                         (1) DO C 211 de 22.7.2000.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                          AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
En el asunto C-162/00, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,                                        (Sala Quinta)
por el Bundesarbeitsgericht (Alemania), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                                    de 22 de enero de 2002
Land Nordrhein-Westfalen y Beata Pokrzeptowicz-Meyer, una
decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 37,             en el asunto C-447/00 (Petición de decisión prejudicial del
apartado 1, del Acuerdo europeo por el que se crea una                                     Landesgericht Salzburg): Holto Ltd (1)
asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados                     («Cuestión prejudicial — Inscripción en el Registro Mercantil
miembros, por una parte, y la República de Polonia, por otra,               de un Estado miembro de una sucursal, establecida en dicho
celebrado y aprobado en nombre de la Comunidad mediante
                                                                             Estado, de una sociedad que tiene su domicilio social en otro
la Decisión 93/743/Euratom, CECA, CE del Consejo y de la
                                                                             Estado miembro sin ejercer en éste actividad económica
Comisión, de 13 de diciembre de 1993 (DO L 348, p. 1), el
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez                      alguna — Incompetencia del Tribunal de Justicia»)
Iglesias, Presidente, y P. Jann, las Sras. F. Macken y N. Colneric                                       (2002/C 97/02)
y el Sr. S. von Bahr, Presidentes de Sala, y los Sres. C. Gulmann,
D.A.O. Edward, A. La Pergola (Ponente), J.-P. Puissochet,                                       (Lengua de procedimiento: alemán)
J.N. Cunha Rodrigues y C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado
General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
dora, ha dictado el 29 de enero de 2002 una sentencia cuyo                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
fallo es el siguiente:
1) El artı́culo 37, apartado 1, primer guión, del Acuerdo europeo           En el asunto C-447/00, que tiene por objeto una petición
      por el que se crea una asociación entre las Comunidades               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
 ---pagebreak--- C 97/2                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          20.4.2002
por el Landesgericht Salzburg (Austria), destinada a obtener,           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
en el marco de una solicitud de inscripción en el Registro             lución del Tribunal de Commerce de Marsella, de fecha
Mercantil presentada ante dicho órgano jurisdiccional por              22 de enero de 2002, en el asunto entre Marseille Fret
Holto Ltd, una decisión prejudicial sobre la interpretación de           S.A. y Sociedad Seatrano Shipping Company Limited
los artı́culos 43 CE y 48 CE, el Tribunal de Justicia (Sala
Quinta) integrado por los Sres P. Jann, Presidente de Sala,
D.A.O. Edward, A. La Pergola, M. Wathelet (Ponente) y C.W.A.                                     (Asunto C-24/02)
Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secreta-
rio: Sr. R. Grass; ha dictado el 22 de enero de 2002 una                                           (2002/C 97/04)
sentencia cuyo fallo es el siguiente:
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas es manifiesta-
mente incompetente para responder a las cuestiones planteadas por el    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Landesgericht Salzburg en su resolución de 27 de noviembre de          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
2000.                                                                   resolución del Tribunal de Commerce de Marsella, dictada el
                                                                        22 de enero de 2002, en el asunto entre Marseille Fret S.A. y
                                                                        Sociedad Seatrano Shipping Company Limited, y recibida en
(1) DO C 28 de 27.1.2001.                                               la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 31 de enero de 2002. El
                                                                        Tribunal de Commerce de Marsella solicita al Tribunal de
                                                                        Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                        1.    El Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968,
                                                                              recogido en el Reglamento CE no 44/2001 de 22 de
                                                                              diciembre de 2000 (1), ¿faculta, mediante las disposiciones
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  de su Tı́tulo II, a un órgano jurisdiccional de un Estado
lución de la Cour de cassation (Bélgica), de fecha 6 de                      miembro para prohibir a un ciudadano miembro de otro
noviembre de 2000, en el asunto entre Office national de                      Estado miembro que acuda a los órganos jurisdiccionales
                  l’emploi y Mohamed Alami                                    de este último Estado, tanto con arreglo al Derecho
                                                                              nacional como al Derecho comunitario?
                         (Asunto C-23/02)
                                                                        2.    ¿Puede el Juez inglés, mediante el procedimiento de «Anti
                                                                              suit injunction», pretender prohibir que se recurra a otro
                          (2002/C 97/03)                                      Juez comunitario que podrı́a, no obstante, ser competente
                                                                              con arreglo al Convenio de Bruselas de 27 de septiembre
                                                                              de 1968, recogido en el Reglamento CE no 44/2001 de
                                                                              22 de diciembre de 2000?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la Cour de cassation (Bélgica) , dictada el 6 de         3.    ¿Puede el Juez inglés, mediante ese procedimiento, privar
noviembre de 2000, en el asunto entre y , y recibida en la                    al resto de los Jueces comunitarios de la facultad de
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 31 de enero de 2002. La               pronunciarse sobre su propia competencia, cuando dicha
Cour de cassation (Bélgica) solicita al Tribunal de Justicia que              facultad parece derivarse de las disposiciones del Capı́tu-
se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                                    lo II del Reglamento CEE no 44/2001 de 22 de diciembre
                                                                              de 2000?
¿Se opone el Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad                 4.    El hecho de obligar a un nacional comunitario, bajo
Económica Europea y el Reino de Marruecos, firmado en Rabat                  la amenaza de las sanciones penales previstas en el
el 27 de abril de 1976 y aprobado en nombre de la Comunidad                   procedimiento inglés de «Anti suit injunction», a desistir
mediante el Reglamento (CEE) no 2211/78 del Consejo, de                       de una acción autónoma ya iniciada ante un órgano
26 de septiembre de 1978 (1), a que un Estado miembro tenga                   jurisdiccional francés, ¿es conforme al principio funda-
en cuenta únicamente los perı́odos de empleo cumplidos en                    mental del derecho a la tutela judicial, tal como está
su territorio como trabajador por cuenta ajena por un                         protegido por el Tribunal de Justicia de las Comunidades
trabajador de nacionalidad marroquı́ para determinar si éste                  Europeas?
puede obtener un complemento de antigüedad que incremente
el importe básico de su prestación de desempleo?
                                                                        (1) Reglamento (CE) no 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de
(1) Reglamento (CEE) no 2211/78 del Consejo, de 26 de septiembre            2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la
    de 1978, por el que se celebra el Acuerdo de Cooperación entre         ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil
    la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos (DO             (DO L 12 de 16.1.2001, p. 1).
    L 264 de 27.9.1978, p. 1).