CELEX: 52008PC0222
Language: fi
Date: 2008-04-28
Title: Ehdotus: neuvoston päätös kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvien, palveluiden kauppaa koskevien sitoumusten säilyttämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0222

Ehdotus: neuvoston päätös kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvien, palveluiden kauppaa koskevien sitoumusten säilyttämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta  /* KOM/2008/0222 lopull. */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 28.4.2008KOM(2008) 222 lopullinenEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSkumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvien, palveluiden kauppaa koskevien sitoumusten säilyttämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta(komission esittämä)PERUSTELUTEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välillä tehdyn kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 44 artiklan mukaan GATS-sopimuksen mukaiset Ukrainan WTO:n jäseneksi liittymisen yhteydessä annetut sitoumukset ovat automaattisesti etusijalla kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyviin palvelujen kauppaa koskeviin sitoumuksiin nähden.Ukraina tarjosi WTO:n jäseneksi liittymisen yhteydessä GATS-sitoumuksia, jotka pääasiallisesti kattavat Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen mukaiset sitoumukset sen 39 artiklan 3 kohtaa lukuun ottamatta. Ukraina tarjoutui kuitenkin säilyttämään tämän kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen määräyksen WTO-sopimuksen ulkopuolisella kahdenvälisellä sopimuksella.Kyseisen sopimuksen virallistamiseksi yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvosto antoi 23. huhtikuuta 2007 neuvotteluohjeet, joilla komissiolle annettiin valtuudet neuvotella Ukrainan kanssa kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen puitteissa kirjeenvaihtona sitova kansainvälinen sopimus, jonka mukaan Ukraina säilyttää kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvät palvelujen kauppaa koskevat sitoumukset liityttyään WTO:n jäseneksi.Virallisen kirjeenvaihdon tekstistä on päästy sopimukseen. Sopimuksessa ei edellytetä EY:n tekevän sitoumuksia, jotka ylittäisivät sen tämänhetkiset velvoitteet GATS-sopimuksen ja kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen puitteissa. Sopimus parafoitiin 18. helmikuuta 2008.Sen vuoksi komissio ehdottaa, että neuvosto kuulee Euroopan parlamenttia neuvotellusta sopimuksesta ja hyväksyy oheisen ehdotuksen odotettaessa sopimuksen tekemistä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saamista.Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSkumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvien, palveluiden kauppaa koskevien sitoumusten säilyttämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 71 artiklan 1 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksensekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisöt ja niiden jäsenvaltiot sekä Ukraina allekirjoittivat Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1998.(2) Kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 44 artiklan mukaan GATS-sopimuksen mukaiset Ukrainan WTO:n jäseneksi liittymisen yhteydessä annetut sitoumukset ovat automaattisesti etusijalla kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyviin palvelujen kauppaa koskeviin sitoumuksiin nähden.(3) Kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 39 artiklan 3 kohta ei sisälly GATS-sitoumuksiin, jotka Ukraina tarjosi WTO:n jäseneksi liittymisen yhteydessä, ja sen vuoksi ne säilytetään kahdenvälisen sopimuksen perusteella.(4) Neuvoston 23 päivänä huhtikuuta 2007 antaman valtuutuksen perusteella komissio on neuvotellut yhteisön puolesta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 39 artiklan 3 kohdan säilyttämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka parafoitiin 18 päivänä helmikuuta 2008.(5) Sopimuksessa ei edellytetä EY:n tekevän sitoumuksia, jotka ylittäisivät sen tämän hetkiset velvoitteet GATS-sopimuksen ja kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen puitteissa.(6) Sopimus olisi allekirjoitettava Euroopan yhteisön puolesta, ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sopimus myöhemmin tehdään,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen puitteissa ja kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen sopimuksen allekirjoittaminen; sopimuksen mukaan Ukraina säilyttää kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvät palvelujen kauppaa koskevat sitoumukset liityttyään WTO:n jäseneksi, edellyttäen, että neuvosto tekee päätöksen mainitun sopimuksen tekemisestä.Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta, sillä edellytyksellä, että sopimus tehdään.3 artiklaSopimusta sovelletaan väliaikaisesti, kunnes sen tekemiseen liittyvät menettelyt saadaan päätökseen. Komissio julkaisee ilmoituksen, jossa annetaan tieto väliaikaisen soveltamisen päivämäärästä.4 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tehty Brysselissä […].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEKIRJEENVAIHTONA TEHTYSOPIMUSEuroopan yhteisön ja Ukrainan välillä kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvien palvelujen kauppaa koskevien sitoumusten säilyttämisestäA. Ukrainan kirjeArvoisa Herra,Ukrainan liittymistä WTO:n jäseneksi koskevan EY:n ja Ukrainan kahdenvälisen sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä 17 päivänä maaliskuuta 2003 ja osana tätä sopimusta EY:n ja Ukrainan valtuuskunnat sopivat säilyttävänsä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välillä Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 tehtyyn kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvät kansainvälistä meriliikennettä koskevat määräykset. Tämä sopimus laaditaan seuraavasti:EUROOPAN YHTEISÖ JA UKRAINA, JOTKAOTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välillä Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 tehdyn kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’kumppanuus- ja yhteistyösopimus’, 5 artiklan,OTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten sitoumuksen kaupan vapauttamiseen WTO-sopimuksen ja siihen liitettyjen monenkeskisten kauppasopimusten periaatteiden perusteella,OVAT TIETOISIA tarpeesta parantaa sopimuspuolten väliseen palvelujen kauppaan vaikuttavia edellytyksiä vastavuoroisuuden perusteella,OTTAVAT HUOMIOON tilanteen, joka syntyy Ukrainan liittyessä WTO:n jäseneksi, ja sen vaikutukset kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen liiketoimintaa ja investointeja koskeviin määräyksiin,OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:Ainoa artiklaKansainvälinen meriliikenneSen estämättä, mitä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 44 artiklassa määrätään, Ukrainan liityttyä WTO:n jäseneksi sopimuspuolten välillä sovelletaan edelleen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen seuraavia määräyksiä:-  39 artiklan 3 kohta yhdessä 32 artiklan g alakohdan kanssa kansainvälisen meriliikenteen alalla.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että EY hyväksyy tekstin, ja lähettää minulle vastauksenne Euroopan yhteisön toimivaltaisen viranomaisen allekirjoituksella varustettuna. Minulla on kunnia ehdottaa, että tämä kirje ja Teidän vahvistuksenne muodostavat toimivaltaisten viranomaisten välisen sopimuksen, jota on pidettävä Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen olennaisena osana. Tähän sopimukseen ei vaikuta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen mahdollinen päättyminen sen 101 artiklan nojalla.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.[Ukrainan puolesta]B. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan […] päivätyn kirjeenne:”Arvoisa Herra,Ukrainan liittymistä WTO:n jäseneksi koskevan EY:n ja Ukrainan kahdenvälisen sopimuksen allekirjoittamisen yhteydessä 17 päivänä maaliskuuta 2003 ja osana tätä sopimusta EY:n ja Ukrainan valtuuskunnat sopivat säilyttävänsä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välillä Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 tehtyyn kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvät kansainvälistä meriliikennettä koskevat määräykset. Tämä sopimus laaditaan seuraavasti:EUROOPAN YHTEISÖ JA UKRAINA, JOTKAOTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välillä Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 tehdyn kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’kumppanuus- ja yhteistyösopimus’, 5 artiklan,OTTAVAT HUOMIOON sopimuspuolten sitoumuksen kaupan vapauttamiseen WTO-sopimuksen ja siihen liitettyjen monenkeskisten kauppasopimusten periaatteiden perusteella,OVAT TIETOISIA tarpeesta parantaa sopimuspuolten väliseen palvelujen kauppaan vaikuttavia edellytyksiä vastavuoroisuuden perusteella,OTTAVAT HUOMIOON tilanteen, joka syntyy Ukrainan liittyessä WTO:n jäseneksi, ja sen vaikutukset kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen liiketoimintaa ja investointeja koskeviin määräyksiin,OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:Ainoa artiklaKansainvälinen meriliikenneSen estämättä, mitä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 44 artiklassa määrätään, Ukrainan liityttyä WTO:n jäseneksi kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen seuraavia määräyksiä sovelletaan edelleen sopimuspuolten välillä:-  39 artiklan 3 kohta yhdessä 32 artiklan g alakohdan kanssa kansainvälisen meriliikenteen alalla.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että EY hyväksyy tekstin, ja lähettää minulle vastauksenne Euroopan yhteisön toimivaltaisen viranomaisen allekirjoituksella varustettuna. Minulla on kunnia ehdottaa, että tämä kirje ja Teidän vahvistuksenne muodostavat toimivaltaisten viranomaisten välisen sopimuksen, jota on pidettävä Luxemburgissa 14 päivänä kesäkuuta 1994 allekirjoitetun kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen olennaisena osana. Tähän sopimukseen ei vaikuta kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen mahdollinen päättyminen sen 101 artiklan nojalla.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.”Vahvistan, että edellä siteerattu kirje ja minun vastaukseni siihen muodostavat Euroopan yhteisön ja Ukrainan välillä virallisen sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.[Euroopan yhteisön puolesta]YKSINOMAAN TALOUSARVION TULOPUOLEEN VAIKUTTAVAAN SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS1. EHDOTUKSEN NIMI:Neuvoston päätös kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen sisältyvien, palveluiden kauppaa koskevien sitoumusten säilyttämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta2. BUDJETTIKOHDAT:Luku ja momentti: 120Kyseiseksi vuodeksi (2008) budjetoitu määrä: 16 431 900 000 euroa3. RAHOITUSVAIKUTUKSET( Ehdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia( Ehdotuksella ei ole rahoitusvaikutuksia menoihin, mutta sillä on seuraavat rahoitusvaikutukset tuloihin:(milj. euroa yhden desimaalin tarkkuudella)Budjettikohta | Tulot[1] | 12 kk:n jakso, joka alkaa pp/kk/vvvv | [Vuosi n] |Momentti … | Vaikutukset omiin varoihin |Momentti … | Vaikutukset omiin varoihin |Toteutuksen jälkeen |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Momentti … |Momentti … |4. PETOSTENTORJUNTA5. MUUT HUOMAUTUKSET [1] Perinteisistä omista varoista (maatalousmaksut, sokerimaksut, tullimaksut) ilmoitetaan nettomäärät, jotka saadaan vähentämällä bruttomääristä 25 prosenttia jäsenvaltioiden kantokuluja.