CELEX: 32006D0788
Language: mt
Date: 2006-11-07 00:00:00
Title: 2006/788/KE: Deċiżjoni tal-Kunsill tas- 7 ta’ Novembru 2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Gabon dwar sajd 'il barra mill-kosta tal-Gabon għall-perijodu mit- 3 ta’ Diċembru 2005 sat- 2 ta’ Diċembru 2011

31.12.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               L NaN/552
            
         
      DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   
   tas-7 ta’ Novembru 2006
   dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previst fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Gabon dwar sajd 'il barra mill-kosta tal-Gabon għall-perijodu mit-3 ta’ Diċembru 2005 sat-2 ta’ Diċembru 2011
   (2006/788/KE)
   IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 37 flimkien mal-Artikolu 300(2) tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Gabon innegozjaw u inizjallaw Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd li jipprovdi lis-sajjieda Komunitarji b'opportunitajiet ta' sajd fl-ibħra li jaqgħu taħt is-sovrenità tar-Repubblika tal-Gabon.
            
         
               (2)
            
            
               Huwa fl-interess tal-Komunità li dak il-Ftehim jiġi approvat.
            
         
               (3)
            
            
               Hu meħtieġ li tiġi garantita l-kontinwità ta' l-attivitajiet tas-sajd mid-data ta' skadenza tal-Protokoll (1) preċedenti sad-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti f'dak il-Ftehim.
            
         
               (4)
            
            
               Il-metodu biex jiġu allokati l-opportunitajiet ta' sajd fost l-Istati Membri għandu jiġi definit,
            
         IDDECIEDA KIF GEJ:
   Artikolu 1
   Il-Ftehim f'forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni proviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontibuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropeja u r-Repubblika tal-Gabon dwar is-sajd 'il barra mill-kosta tal-Gabon għall-perijodu mit-3 ta' Diċembru 2005 sat-2 ta' Diċembru 2011 hu b'hekk approvat f'isem il-Komunità.
   It-test tal-Ftehim huwa hu anness ma' din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-Ftehim għandu japplika proviżorjament mit-3 ta' Diċembru 2005.
   Artikolu 3
   L-opportunitajiet ta’ sajd stabbiliti fil-Protokoll tal-Ftehim għandhom jiġu allokati fost l-Istati Membri kif ġej:
   
               Kategorija ta’ sajd
            
            
               Tip ta' bastiment
            
            
               Stat Membru
            
            
               Liċenzji jew kwota
            
         
               Sajd għat-tonn
            
            
               Sajd bil-konz tal-wiċċ
            
            
               Spanja
            
            
               13
            
         
               Portugall
            
            
               3
            
         
               Sajd għat-tonn
            
            
               Sajd għat-tonn bit-tartaruni mgħammra bi friżer:
            
            
               Spanja
            
            
               12
            
         
               Franza
            
            
               12
            
         Jekk applikazzjonijiet ta' liċenzji minn dawn l-Istati Membri ma jeżawrux l-opportunitajiet ta' sajd kollha stabbiliti mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista' tieħu kont ta' l-applikazzjonijiet minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.
   Artikolu 4
   L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom jistadu taħt dan il-Ftehim għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet ta' kull ħażna maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Gabon f'konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 500/2001 ta' l-14 ta' Marzu 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 dwar il-monitoraġġ tal-qabdiet meħuda mill-bastimenti tas-sajd Komunitarji fl-ibħra ta' pajjiżi terzi u fuq il-baħar miftuħ (2).
   Artikolu 5
   Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat li jaħtar il-persuni bis-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim permezz ta' Skambju ta' Ittri biex jorbtu lill-Komunità.
   
      Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Novembru 2006.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il–President
         
         E. HEINALUOMA
         
      
   
   
      (1)  Approvat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 580/2002 tal-25 Marzu 2002 (ĠU L 89, 5.4.2002, p. 3).
   
      (2)  ĠU L 73, 15.3.2001, p. 8.
   
      
         FTEHIM FIL-FORMA TA’ SKAMBJU TA’ ITTRI DWAR APPLIKAZZJONI PROVIŻORJA TAL-PROTOKOLL
      
      li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previst fil-ftehim bejn il-komunità ewropea u r-repubblika tal-gabon dwar is-sajd 'il barra mill-kosta tal-gabon għall-perijodu mit-3 ta’ Diċembru 2005 sat-2 ta’ Diċembru 2011
      Sur,
      B'referenza għall-Protokoll inizjalat il-Ġimgħa t-28 ta' Ottubru 2005, li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja għall-perjodu bejn it-3 ta' Diċembru 2005 u t-2 ta' Diċembru 2011, għandi l-unur ninfurmak li l-Gabon huwa lest japplika l-Protokoll b’mod proviżorju b’effett mit-3 ta' Diċembru 2005 sakemm jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 13 tiegħu, dment li l-Komunità Ewropea tkun lesta li tagħmel l-istess.
      Dan hu l-intendiment li l-ewwel pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja, stabbilita bl-Artikolu 2 tal-Protokoll, jrid jitħallas sat-30 ta' Settembru 2006.
      Inkun nafhulek jekk tikkonferma l-qbil Komunitarji Ewropea ma' tali applikazzjoni proviżorja.
      Nitolbok taċċetta, Sinjur, l-assigurazzjoni ta' l-ogħla stima tiegħi.
      
         
            Għal Gvern tal-Gabon
         
      
      Sur,
      Għandi l-unur ngħarrfek illi rċevejt l-ittra tiegħek ta’ llum illi taqra kif ġej:
      
         “B'referenza għall-Protokoll inizjalat il-Ġimgħa 28 ta' Ottubru 2005, li jistabbilixxi, l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja għall-perjodu bejn it-3 ta' Diċembru 2005 u l-2 ta' Diċembru 2011, għandi l-unur ninfurmak li l-Gvern tal-Gabon huwa lest japplika l-Protokoll b’mod proviżorju mit-3 ta' Diċembru 2005 sakemm jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 13 tiegħu, dment li l-Komunità Ewropea tkun lesta tagħmel l-istess.
         Dan hu l-intendiment li l-ewwel pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja, stabbilita bl-Artikolu 2 tal-Protokoll, trid titħallas sat-30 ta' Settembru 2006.”
      
      Għandi pjaċir nikkonferma l-qbil Komunitarji Ewropea dwar l-applikazzjoni.
      Nitolbok taċċetta, Sinjur, l-assigurazzjoni ta' l-ogħla stima tiegħi.
      
         
            Għall-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea
         
      
      
         
            PROTOKOLL
         
         stabbiliment ta' l-opportunitajiet ta' sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Gabon dwar is-sajd 'il barra mill-kosta tal-Gabon gĦall-perijodu mit-3 ta' Diċembru 2005 sat-2 ta' Diċembru 2011
         Artikolu 1
         Perjodu ta' applikazzjoni u l-opportunitajiet ta' sajd
         1.   Għal perijodu ta' sitt snin mit-3 ta' Diċembru 2005, l-opportunitajiet ta' sajd mogħtija taħt l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:
         L-ispeċijiet migratorji ħafna (l-ispeċijiet elenkati fl-Anness I tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta’ l-1982)
         
                     —
                  
                  
                     il-bastimenti għall-qbid tat-tonn bit-tartarun bil-friża: 24 bastiment,
                  
               
                     —
                  
                  
                     bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ: 16-il bastiment,
                  
               2.   Il-paragrafu 1 għandu jappllika soġġett għall-Artikoli 4 u 5 ta' dan il-Protokoll.
         3.   Il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat Membru Komunitarji Ewropea jistgħu jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Gabon biss jekk ikollhom liċenzja tas-sajd maħruġa taħt dan il-Protokoll skond l-Anness tiegħu.
         Artikolu 2
         Kontribuzzjoni finanzjarja — Metodi ta' pagament
         1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim għandha tikkonsisti, għall-perjodu msemmi fl-Artikolu 1, minn ammont annwali ta’ EUR 715 000 li huwa ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 11 000 tunnellata fis-sena, kif ukoll minn ammont speċifiku ta’ EUR 145 000 fis-sena għall-appoġġ u l-implimentazzjoni ta’ inizjattivi meħudin fil-kuntest tal-politika tas-sajd settorjali tal-Gabon. Dan l-ammont speċifiku għandu jkun parti integrali mill-kontribuzzjoni finanzjarja unika definita fl-Artikolu 7 tal-Ftehim.
         2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika soġġett għall-Artikoli 4, 5 u 7 ta’ dan il-Protokoll.
         3.   Il-Komunità għandha tħallas l-ammonti msemmija fil-paragrafu 1, jiġifieri EUR 860 000, kull sena matul il-perjodu ta' l-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll.
         4.   Jekk il-kwantità totali tal-qabdiet li jsiru mill-bastimenti Komunitarji fl-ibħra tal-Gabon taqbeż 11 000 tunnellata fis-sena, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali (EUR 715 000) għandu jiżdied b' EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali li tinqabad. Madankollu, l-ammont totali annwali mħallas mill-Komunità ma jistax jaqbeż id-doppju ta’ l-ammont indikat fil-paragrafu 3 (EUR 1 430 000). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti Komunitarji jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju ta’ l-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
         5.   Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandu jsir sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru 2006 għall-ewwel sena u mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2007, 2008, 2009, 2010 u 2011 għas-snin ta’ wara.
         6.   Soġġetti għall-Artikolu 6, l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom ikollhom diskrezzjoni totali rigward kif ser tintuża l-kontribuzzjoni finanzjarja.
         7.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas fil-kont Nru 47069 X, “Pêche Maritime” (Sajd fil-Baħar) f'isem it-Teżor Pubbliku tal-Gabon.
         Artikolu 3
         Koperazzjoni dwar sajd responsabbli — Laqgħa xjentifika
         1.   Il-Partijiet b'hekk jintrabtu li jippromwovu sajd responsabbli fl-ibħra tal-Gabon abbażi tal-prinċipji ta' non-diskriminazzjoni bejn id-diversi flotot tas-sajd f’dawk l-ibħra.
         2.   Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, il-Komunità u l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jippruvaw jimmonitoraw l-evoluzzjoni tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Gabon.
         3.   Il-Partijiet jieħdu l-impenn li jippromwovu kooperazzjoni f'livell subreġjonali dwar sajd responsabbli, b'mod partikolari, fil-COREP.
         4.   Skond l-Artikolu 4 tal-Ftehim u abbażi tar-rakkomandazzonijiet u r-riżoluzzjonijiet adottati fil-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn ta' l-Atlantiku (ICCAT), u fid-dawl ta’ l-aħjar pariri xjentifiċi disponibbli, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kummissjoni Konġunta prevista fl-Artikolu 9 tal-Ftehim u jadottaw, fejn xieraq wara laqgħa xjentifika possibilment f'livell subreġjonali, u bi ftehim reċiproku, miżuri li jiżguraw il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd li jakkettwaw l-attivitajiet tal-bastimenti Komunitarji.
         Artikolu 4
         Reviżjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd bi qbil reċiproku
         1.   L-opportunitajiet ta' sajd imsemmija fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi qbil reċiproku dment li l-konklużjonijiet tal-laqgħa xjentifika msemmija fl-Artikolu 3(4), jikkonfermaw li tali żieda mhux ser tkun ta' perikolu għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tal-Gabon. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja ta' EUR 715 000 msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied proporzjonalment u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallas mill-Komunità Ewropea fir-rigward tat-tunnellaġġ ta' referenza m'għandux jaqbeż id-doppju ta’ l-ammont ta' EUR 715 000. Fejn il-kwantitajiet maqbuda annwalment mill-bastimenti Komunitarji jaqbżu d-doppju ta' 11 000 (jiġifieri 22 000) tunnellati, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
         2.   Min-naħa l-oħra, jekk il-Partijiet jaqblu li jadottaw it-tnaqqis fl-opportunitajiet ta’ sajd previsti fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis.
         3.   L-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost kategoriji differenti ta’ bastimenti jista’ wkoll jiġi rivedut, wara konsultazzjonijiet u bi qbil reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet, dment li kwalunkwe bidla tikkonforma mar-rakkomandazzjoni eventwali tal-laqgħa xjentifika msemmija fl-Artikolu 3 fir-rigward tal-ġestjoni ta' l-ħażniet li jistgħu jkunu affetwati minn tali ridistribuzzjoni. Il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja fejn ir-ridistrubuzzjoni ta' l-opportunitajiet ta' sajd hekk tiggarantixxi.
         Artikolu 5
         Opportunitajiet ġodda ta' sajd
         1.   Jekk il-bastimenti tas-sajd Komunitarji jkunu interessati f’attivitajiet tas-sajd li ma jkunux indikati fl-Artikolu 1, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil Gabon biex ifittxu l-awtorizzazzjoni ta' dawn l-attivitajiet il-ġodda. Fejn xieraq, il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar il-kondizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet ġodda ta’ sajd u, jekk meħtieġ, jemendaw dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
         2.   Il-Partijiet għandhom iħeġġu s-sajd esploratorju, b'mod partikolari fir-rigward ta' l-ispeċijiet li jgħixu fil-fond ta' l-ibħra tal-Gabon. Għal dan il-għan, u fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, huma għandhom jikkonsultaw lil xulxin u għal kull każ jiddeterminaw l-ispeċijiet rilevanti, il-kondizzjonijiet u parametri oħrajn.
         Il-Partijiet għandhom iwettqu s-sajd esploratorju skond il-parametri li huma għandhom jaqblu dwarhom iż-żewġ Partijiet f'arranġament amministrattiv fejn xieraq. Għandu jintlaħaq qbil dwar l-awtorizzazzjonijiet għas-sajd sperimentali għal perjodu massimu ta' 6 xhur. Jekk il-Partijiet jikkonkludu li l-kampanji esploratorji jkunu kisbu riżultati konvinċenti, il-Gvern tal-Gabon jista’ jalloka opportunitajiet ta’ sajd għall-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta Komunitarji sa l-iskadenza tal-Protokoll attwali. Għalhekk, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) tal-Protokoll attwali għandha konsegwentement tiżdied.
         Artikolu 6
         Sospensjoni u r-reviżjoni tal-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja fl-avveniment ta' ċirkostanzi mhux tas-soltu
         1.   Fejn ċirkostanzi mhux tas-soltu, minbarra fenomina naturali, jipprevenu l-attivitajiet tas-sajd fiż-żona ekonomika esklussiva (ŻEE) tal-Gabon, il-Komunità Ewropea tista' tissospendi l-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 2(1). Id-deċiżjoni ta' sospensjoni għandha titieħed wara konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ Partijiet fil-perijodu ta' xahrejn wara t-talba ta' waħda mill-Partijiet, u dment li l-Komunità tkun ħallset kompletament kwalunkwe ammont dovut fil-ħin tas-sospensjoni.
         2.   Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jerġa jibda malli l-Partijiet jaraw, bi qbil reċiproku, wara li jsiru l-konsultazzjonijiet, li ċ-ċirkostanzi li wasslu għall-prevenzjoni ta’ l-attivitajiet tas-sajd inbidlu u/jew li s-sitwazzjoni tista’ tippermetti li jassumu mill-ġdid għall-attivitajiet tas-sajd.
         3.   Fejn il-validità tal-liċenzji mogħtija lill-bastimenti Komunitarji tiġi sospiża flimkien mal-pagament tal-kontribuzzjonijiet finanzjarji, għandha tiġi estiża b’perjodu ugwali għall-perijodu li matulu ġew sospiżi l-attivitajiet tas-sajd.
         Artikolu 7
         Promozzjoni ta' sajd responsabbli fl-ibħra tal-Gabon
         1.   Sittin fil-mija (60 %) ta' l-ammont totali tal-kumpens finanzjarju stabbilit bl-Artikolu 2 għandhom jiġu allokati kull sena għall-appoġġ u l-implimentazzjoni ta' inizjattivi meħuda fil-kuntest tal-linji politiċi tas-sajd settorjali mfassla mill-Gvern tal-Gabon.
         Il-Gabon għandhom jiġġestixxu l-ammont korrispondenti wara l-identifikazzjni bi qbil reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet, skond il-prijoritajiet attwali tal-politika tas-sajd tal-Gabon biex tiġi żgurata l-ġestjoni sostenibbli u responsabbli tas-settur, ta' l-objettivi li għandhom jinkisbu u l-programmar annwali u pluriennali meħtieġa biex jintlaħqu, skond il-paragrafu 2 ta' hawn taħt.
         2.   Fuq proposta mill-Gabon u għall-finijiet tal-paragrafu preċedenti, malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u l-Gabon għandhom jiftiehmu fi ħdan il-Kumitat Konġunt previsti l-Artikolu 9 tal-Ftehim, malli l-Protokoll jidħol fis-seħħ u sa mhux aktar tard mit-tliet xhur wara d-dħul ta’ dan il-Protokoll fis-seħħ, dwar programm settorjali pluriennali u r-regoli implimentattivi dettaljati li jkopru b’mod partikolari:
         
                     (a)
                  
                  
                     il-linji ta' gwida annwali u pluriennali għall-użu tal-perċentwal tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 u l-ammonti speċifiċi tiegħu għall-inizjattivi li jitwettqu kull sena,
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     l-objettivi, kemm annwali kif ukoll dawk pluriennali, li għandhom jinkisbu bil-ħsieb għall-promozzjoni ta' sajd responsabbli u sajd sostenibbli, b'kont meħud tal-prijoritajiet espressi mill-Gabon fil-politika tas-sajd nazzjonali u l-linji politiċi oħrajn marbutin ma' jew li għandhom impatt fuq l-introduzzjoni tas-sajd responsabbli u s-sajd sostenibbli;
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     il-kriterji u l-proċeduri għall-evalwazzjoni tar-riżultati milħuqa kull sena.
                  
               3.   Kwalunkwe emenda għall-programm settorjali pluriennali jew ta' l-użu ta’ l-ammonti speċifiċi għall-inizjattivi li għandhom jitwettqu kull sena għandha tkun approvata miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
         4.   Kull sena, il-Gabon għandu jalloka sehem korrispondenti għall-perċentwal imsemmi fil-paragrafu 1, bil-ħsieb ta' implimentazzjoni tal-programm pluriennali. Għall-ewwel sena ta' applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni għandha tiġi notifikata lill-Komunità meta l-programm settorjali pluriennali jiġi approvat fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Għal kull sena applikazzjoni tal-Protokoll ta' wara, il-Gabon għandu jinnotifika lill-Komunità ta' l-allokazzjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta' Mejju tas-sena preċedenti.
         5.   Fejn l-evalwazzjoni annwali tal-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali tiggarantixxi dan, il-Komunità Ewropea tkun tista’ titlob li jerġa’ jsir aġġustament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) ta' dan il-Protokoll bil-ħsieb li tadatta l-ammont effettiv tar-riżorsi finanzjarji allokati għall-implimentazzjoni tal-programm in linja mar-rriżultati tiegħu.
         Artikolu 8
         Tilwim — is-sospensjoni ta' l-applikazzjoni tal-Protokoll
         1.   Kwalunkwe tilwim bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni ta' dan il-Protokoll jew l-applikazzjoni tiegħu għandu jkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, jekk meħtieġ, imlaqqgħa f’sessjoni straordinarja.
         2.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9, l-applikazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet meta t-tilwim bejn iż-żewġ Partijiet jitqies bħala serju u meta l-konsultazzjonijiet li jsiru fi ħdan il-Kumitat Konġunt skond il-paragrafu 1 ma jkunux wasslu għal arranġament bonarju.
         3.   Is-sospensjoni ta' l-applikazzjoni tal-Protokoll għandha tenħtieġ lill-Parti interessata li tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub talanqas tliet xhur qabel id-data li fiha tkun għandha sseħħ is-sospensjoni.
         4.   Fl-eventwalità ta' sospenjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw bil-ħsieb li jaslu għal soluzzjoni bonarja għal dan it-tilwim. Malli tintlaħaq soluzzjoni bonarja, l-applikazzjoni tal-Protokoll jerġa’ jibda japplika u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis skond il-perijodu li fih l-applikazzjoni tal-Protokoll tkun ġiet sospiża.
         Artikolu 9
         Sospensjoni ta' l-applikazzjoni tal-Protokoll għal raġunijiet ta' non-pagament
         Soġġett għall-Artikolu 3, jekk il-Komunità tonqos milli tagħmel il-pagamenti previsti fl-Artikolu 2, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq it-termini li ġejjin:
         
                     (a)
                  
                  
                     L-awtoritajiet kompetenti ta' l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar in-non-pagament. Din ta' l-aħħar għandha twettaq il-verifiki xierqa u, jekk ikun meħtieġ, ittrasmetti l-pagament mhux aktar tard minn 60 jum ta’ xogħol mid-data ta’ l-irċevuta tan-notifika.
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     Jekk ma jsir ebda pagament u n-non-pagament ma jkunx ġustifikat adegwatement fil-perijodu previst fl-Artikolu 2(5) ta' dan il-Protokoll, l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon għandhom ikunu intitolati li jissospendu l-applikazzjoni tal-Protokoll. Huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni Ewropea b’tali azzjoni mill-ewwel.
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     L-applikazzjoni tal-Protokoll għandha tissokta malli jkun sar il-pagament ikkonċernat.
                  
               Artikolu 10
         Liġi Nazzjonali
         L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li joperaw fl-ibħra tal-Gabon għandhom ikunu regolati mil-liġi applikabbli fil-Gabon biss jekk il-Ftehim, dan il-Protokoll bl-Anness u l-Appendiċi tiegħu jiddisponu mod ieħor.
         Artikolu 11
         Klawsola ta' Reviżjoni
         Matul ir-raba't sena ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, ta’ l-Anness u l-Appendiċi tiegħu, il-Partijiet jistgħu jirrevedu d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll, ta’ l-Anness u l-Appendiċi u, jekk meħtieġ, jagħmlu xi emendi. Dawn l-emendi jistgħu jinkludu t-tunnellaġġ ta’ referenza u l-pagamenti bil-quddiem imħallsa mis-sidien tal-bastimenti.
         Artikolu 12
         Tħassir
         L-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika tar-Repubblika tal-Gabon dwar is-sajd 'il barra mill-Gabon ġie mħassar u sostitwit bl-Anness ta' dan il-Protokoll.
         Artikolu 13
         Dħul fis-seħħ
         1.   Dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dak il-fini.
         2.   Għandha tibda tapplika mit-3 ta' Diċembru 2005.
         
            ANNESS
            KONDIZZJONIJIET LI JKOPRU ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI KOMUNITARJI FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-GABON
            KAPITOLU I
            APPLIKAZZJONI GĦAL U L-ĦRUĠ TA' LIĊENZJI
            TAQSIMA 1
            Ħruġ ta' liċenzji
            1.   Bastimenti li jkunu eliġibbli biss jistgħu jiksbu liċenzja għas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Gabon.
            2.   Sabiex bastiment ikun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment innifsu ma jistgħu jkunu pprojbiti milli jistadu fil-Gabon. Huma għandhom ikunu kif suppot vis-à-vis ta' l-awtoritajiet tal-Gabon safejn kienu ssodisfaw l-obbligi preċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Gabon skond il-ftehim dwar is-sajd konklużi mal-Komunità.
            3.   Kwalunkwe bastiment Komunitarji li japplika għal liċenzja tas-sajd jista’ jiġi rrappreżentat residenti fil-Gabon. L-isem u l-indirizz ta’ dak ir-rappreżentant għandhom jiġu ddikjarati fl-applikazzjoni għal-liċenzja.
            4.   L-awtoritajiet rilevanti Komunitarji għandhom jippreżentaw lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Gabon, applikazzjoni għal kull bastiment li jkun jixtieq jistad skond dan il-Ftehim, mill-inqas 15-il jum qabel il-bidu tal-perjodu ta' validità mitlub.
            5.   L-applikazzjonijiet għandhom jiġu preżentati lill-Ministeru responsabbli għas-sajd f'formola mfassla skond il-kampjun fl-Appendiċi I.
            6.   L-applikazzjonijiet kollha għal liċenzja għandu jkollhom magħhom id-dokumenti li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        prova li jkun sar il-pagament tas-somma mħallsa minn qabel għall-perjodu ta' validità tal-liċenzja,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ taħt ir-regoli applikabbli għat-tip ta’ bastiment ikkonċernat skond dan il-Protokoll.
                     
                  7.   It-tariffa għandha titħallas fil-kont indikat speċifikat mill-awtoritajiet tal-Gabon skond l-Artikolu 2(7) tal-Protokoll.
            8.   It-tariffi għandom jinkludi għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha bl-eċċezzjoni tat-taxxi tal-port u l-ispejjeż għall-għoti ta’ servizzi.
            9.   Il-liċenzji għal bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien tal-bastimenti jew lir-rappreżentanti tagħhom permezz tad-Delegazzjoni tal-Gabon fi 15-il ġurnata mill-wasla tad-dokumenti kollha msemmija fil-punt 6 għand il-Ministru responsabbli mis-sajd fil-Gabon.
            10.   Jekk liċenzja tkun iffirmata meta l-uffiċċji tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea jkunu magħluqin, tista' tintbagħat direttament lill-aġent tal-bastiment, flimkien ma' kopja lid-Delegazzjoni.
            11.   Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal bastiment speċifiku u mhumiex trasferibbli.
            12.   Madankollu, fuq talba Komunitarji Ewropea u f’każ ta’ force majeure ippruvata, il-liċenzja ta’ bastiment għandha tiġi sostitwita b’liċenzja ġdida f’isem bastiment ieħor ta’ l-istess kategorija ta' l-ewwel bastiment, jif imsemmi fl-Artikolu tal-Protokoll, mingħajr aktar tariffa dovuta. F’dan il-każ, fil-kalkolu tal-livelli tal-qabdiet biex jiġi determinat jekk għandhux isir pagament addizzjonali għandu jieħu kont tas-somma tal-qabdie totali taż-żewġ bastimenti.
            13.   Sid il-bastiment li jiġi sostitwit, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha, għandu jagħti lura l-liċenzja annullata lill-Ministeru resposabbli mis-sajd fil-Gabon permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.
            14.   Il-liċenzja l-ġdida għandha tidħol fis-seħħ fil-jum li sid il-bastiment jagħti lura l-liċenzja annullata lill-Ministeru responsabbli għas-sajd fil-Gabon. Id-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea għal-Gabon għandha tiġi informata bit-trasferiment tal-liċenzja.
            15.   Il-liċenzja għandha tinżamm abbord f’kull ħin, mingħajr preġudizzju għall-dak li hu stabbilit fil-punt 2 tal-Kapitolu VII ta’ dan l-Anness.
            TAQSIMA 2
            Kondizzjonijiet gĦal-liċenzja — Tariffi u l-pagament bil-quddiem
            1.   Il-liċenzji għandhom ikunu validi validi għal sena. Huma għandhom ikunu jistgħu jiġġeddu.
            2.   It-tariffa għandha tkun stabbilita għal EUR 35 għal kull tunnellata maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Gabon għall-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun u għall-bastimenti li jistadu bil-konz tal-wiċċ.
            3.   Il-liċenzji għandhom jinħarġu ladarba jkunu tħallsu l-ammonti stabbiliti li ġejjin lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti:
            
                        —
                     
                     
                        EUR 4 550 għal kull bastiment li jistad għat-tonn bit-tartarun, li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 130 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        EUR 2 030 għal kull bastiment li jistad bil-konz tal-wiċċ, li huma ekwivalenti għat-tariffi dovuti għal 58 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati magħhom maqbuda kull sena.
                     
                  4.   Mhux aktar tard mill-15 ta' Mejju ta' kull sena, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea, permezz ta' kopja lid-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet tal-Gabon, dwar tat-tunnaġġ tal-qabda għas-sena li għaddiet, kif konfermat mill-istituti xjentifiċi msemmija fil-punt 5 ta' hawn taħt.
            5.   L-ammont finali tal-pagamentijiet dovuti għall-qbid għandu jiġi deċiż mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej sa mhux aktar tard mill-30 ta’ Ġunju tas-sena n + 1, abbażi tad-dikjarazzjonijiet ta’ qbid magħmula minn kull sid u konfermati mill-istituti xjentifiċi kompetenti għall-verifka tad-data dwar il-qbid fl-Istati Membri, bħall-IRD (Institut de Recherche pour le Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia) u l-IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea.
            6.   Din id-dikjarazzjoni għandha tinbagħat simultanjament lill-Ministeru responsabbli mis-sajd fil-Gabon u lis-sidien tal-bastimenti.
            7.   Kwalunkwe pagament addizzjonali għandu jsir lis-sidien tal-bastimenti lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tal-Gabon sa mhux aktar tard mil-31 ta' Lulju tas-sena n + 1, fil-kont imsemmi tas-Taqsima 1 ta' dan il-Kapitolu.
            8.   Madankollu, jekk il-kont finali jkun inqas mill-ammont tal-pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 ta’ din it-Taqsima, is-sid ma jkunx jista’ jieħu lura l-bilanċ li jirriżulta.
            KAPITOLU II
            ŻONI TAS-SAJD
            1.   Il-bastimenti komunitarji jistgħu jwettqu l-attivitajiet tas-sajd fl-ibħra lil hinn minn 12-il mil nawtiku mil-linji tal-bażi fil-każ tal-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun u l-bastimenti li jistadu bil-konz fil-wiċċ.
            2.   Żoni projbiti għas-sajd:
            Iż-żoni ħdejn attivitajiet għall-estrazzjoni taż-żejt għandhom jingħalqu għat-tbaħħir kollu.
            Il-Ministeru responsabbli mis-sajd fir-Repubblika tal-gabon għandhu jinnotifika l-koordinati ta' dawk iż-żoni meta tinħareġ il-liċenzja għas-sajd.
            Iż-żoni magħluqin għandhom ukoll jiġu notifikati għall-finijiet ta' informazzjoni għad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea fir-Repubblika tal-Gabon, flimkien mal-bidliet kollha f'dawn iż-żoni, li għandhom jiġu mħabbra ta' lanqas xahrejn qabel l-infurzar.
            KAPITOLU III
            REĠIM TA' DIKJARAZZJONI TAL-QABDIET
            1.   Għall-għanijiet ta' dan l-Anness, it-tul ta' żmien tal-vjaġġ ta' bastiment Komunitarju għandu jiġi definit kif ġej:
            
                        —
                     
                     
                        il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul u l-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Gabon, jew
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul u l-ħruġ fiż-żona tas-sajd tal-Gabon u t-trasbord, jew
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-perjodu li jgħaddi bejn d-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Gabon u l-ħatt l-art fil-Gabon.
                     
                  2.   Il-bastimenti kollha awtorizzati biex jistadu fl-ibħra tal-Gabon taħt il-Ftehim għandhom ikunu obbliagati li jikkomunikaw jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lill-Ministeru responsabbli mis-sajd fil-Gabon sabiex ikun jista' jivverifika l-kwantitajiet maqbuda, li jiġu vvalidati mill-istituti xjentifiċi kompetenti skond il-proċedura msemmija fil-paragrafu 4 tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu I ta’ dan l-Anness. Il-modalitajiet ta’ komunikazzjoni tal-qabdiet huma dawn li ġejjin:
            
                        2.1
                     
                     
                        Matul perjodu ta' sena li fih il-liċenzja tkun valida fit-tifsira tal-punt 2 tat-Taqsima 3 tal-Kapitolu I ta' dan l-Anness, id-dikjarazzjonijiet għandhom jinkludu l-qabdiet li jkunu saru mill-bastiment waqt kull vjaġġ. L-oriġinali tad-dikjarazzjonijiet għandhom jiġu kkomunikati fuq medium fiżiku lill-Ministeru responsabbli mis-sajd tal-Gabon fil-45 jum ta' wara t-tmiem ta' l-aħħar vjaġġ li jkun sar matul il-perjodu msemmi. Għandhom jintbagħtu kopji b’mezzi jew permezz ta’ fax elettroniku lill-Istat Membru tal-bandiera u lill-Ministeru responsabbli mis-sajd fil-Gabon.
                     
                  
                        2.2
                     
                     
                        Il-bastimenti għandhom jiddikjaraw fuq il-forma korrispondenti tikkorrispondi fil-ġurnal ta' abbord skond il-kampjun fl-Appendiċi 2. Il-kliem “'Il barra miż-żona tas-sajd tal-Gabon” għandhom jiddaħħlu fil-ġurnal li jinżamm abbord fir-rigward tal-perijodi li fihom il-bastiment ma jkunx fiż-żona tas-sajd tal-Gabon.
                     
                  
                        2.3
                     
                     
                        Il-formoli għandhom jimtlew b’mod leġibbli u għandhom jiġu ffirmati mill-kaptan tal-bastiment jew mir-rappreżentant legali tiegħu/tagħha.
                     
                  3.   Fejn ma jitħarsux id-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan il-Kapitolu, il-Gvern tal-Gabon jirriżerva d-dritt li jissospendi l-liċenzja tal-bastiment li wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u tiġi applikata l-penali stabbilita fil-leġislazzjoni attwali tal-Gabon. Il-Kummissoni Ewropea u l-Istat Membru tal-bandiera għandhom jiżu infurmati b'dan.
            KAPITOLU IV
            TRASBORD U ĦATT L-ART
            Iż-żewġ Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex itejbu l-opportunitajiet ta' ħatt l-art u trasbord fil-portijiet tal-Gabon.
            1.   Ħatt l-art:
            Il-bastimenti tat-tonn Komunitarji li jħottu l-qabdiet tagħhom f'port tal-Gabon għandhom jibbenefikaw minn tnaqqis fit-tariffi ta' EUR 5 għal kull tunnellata żbarkati indikata fil-punt 2 tat-Taqsima 2 tal-Kapitolu I ta' l-Anness.
            Tnaqqis addizzjonali ta' EUR 5 għandu jingħata fejn il-bejgħ tal-prodotti tas-sajd lil fabbrika ta' l-ipproċessar tal-Gabon.
            Dan il-mekkaniżmu ser japplika, għal kull bastiment Komunitarju, sa massimu ta' 50 % tad-dikjarazzjoni finali tal-qabdiet (hekk kif iddefinit fil-Kapitolu III ta' l-Anness) mill-ewwel sena ta' dan il-Protokoll.
            2.   Ir-regoli dettaljati fuq il-kontroll tat-tunnellati żbarkati jew trasbordati għandhom jiġu stabbiliti waqt l-ewwel laqgħa tal-Kummissjoni Konġunta.
            3.   Evalwazzjoni:
            Il-livell ta' l-inċentivi finanzjarji kif ukoll il-persentaġġ massimu tal-kont finali tal-qabdiet ser jiġu aġġustati fil-qafas tal-Kummissjoni Konġunta skond l-impatt soċjo-ekonomiku maħluq mill-ħatt l-art li jkunu saru matul is-sena kkonċernata.
            KAPITOLU V
            L-IMBARK TAL-BAĦRIN
            1.   Sidien il-bastimenti li jistadu għat-tonn u tal-bastimenti li jistadu bil-konz tal-wiċċ għandhom jimpjegaw ċittadini mill-pajjiżi AKP, soġġetti għall-kondizzjonijiet u l-limiti li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        għall-flotta tal-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin matul l-istaġun tas-sajd għat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-pajjiżi terzi ta' oriġini mill-AKP,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        għall-flotta tal-bastimenti li jistadu għat-tonn bit-tartarun, mill-inqas 20 % tal-baħrin matul l-istaġun tas-sajd għat-tonn fiż-żona tas-sajd tal-pajjiżi terzi għandhom ikunu ta' oriġini mill-AKP,
                     
                  2.   Is-sidien tal-bastimenti għandhom jagħmlu ħilithom sabiex itellgħu abbord baħrin addizzjonali ta' oriġini mill-AKP.
            3.   Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji Fundamentali u d-Drittijiet fuq ix-Xogħol għandha tapplika bi dritt għall-baħrin impjegati minn bastimenti Komunitarji. Dan jirrigwarda b’mod partikolari il-libertà ta’ assoċjazzjoni u ta’ l-għarfien effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv tal-ħaddiema u tal-qerda tad-diskriminazzjoni fir-rigward ta’ l-impjiegi u l-professjonijiet.
            4.   Il-kuntratti ta' l-impjieg ta’ baħrin mill-pajjiżi AKP għandhom jiġu ffirmati mir-rappreżentant(i) tas-sid u l-baħrin u/jew it-trade unions jew ir-rappreżentanti tagħhom. Għandha tintbagħat kopja lill-firmatarji. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, inkluża l-assigurazzjoni fuq il-ħajja u l-assikurazzjoni fuq il-mard u l-inċidenti.
            5.   Is-salarji tal-baħrin mill-pajjiżi ta' l-AKP għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastiment. Dan għandu jiġi ffissat qabel jingħataw il-liċenzji, bi qbil reċiproku fost is-sidien jew ir-rappreżentanti. Madankollu, il-kondizzjonijiet tal-pagament tal-baħrin lokali ma jistgħux ikunu anqas minn dawk li japplikaw għall-ekwipaġġi tal-Gabon u fl-ebda ċirkostanzi m'għandhom ikunu anqas minn dawk stabbiliti skond l-istandards ta' l-ILO.
            6.   Kwalunkwe baħri impjegat fuq bastimenti Komunitarji għandu jippreżenta ruħu lill-kaptan tal-bastiment innominat qabel id-data proposta għall-imbark tiegħu. Fejn baħri jonqos li jippreżenta ruħu fid-data u l-ħin maqbulin għall-imbarkazzjoni, is-sidien tal-bastimenti għandhom awtomatikament jinħelsu mill-obbligu li jimbarkaw lil dak il-baħri.
            KAPITOLU VI
            MIŻURI TEKNIĊI
            Il-bastimenti josservaw il-miżuri u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-ICCAT għar-reġjun għal dak li għandu x'jaqsam ma' l-inġenji tas-sajd, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u kull miżura teknika oħra li tapplika għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.
            KAPITOLU VII
            OSSERVATURI
            1.   Il-bastimenti awtorizzati biex jistadu fl-ibħra tal-Gabon taħt il-Ftehim għandhom jimbarkaw osservaturi maħturin mill-organizzazzjoni reġjonali tas-sajd kompetenti (RFO) taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti hawn taħt.
            
                        1.1.
                     
                     
                        Il-bastimenti komunitarji għandhom itellgħu abbord osservatur maħtur mill-organizzazzjoni reġjonali kompetenti sabiex jivverifika l-qabdiet li jkunu saru fl-ibħra tal-Gabon.
                     
                  
                        1.2.
                     
                     
                        L-awtoritàjiet reġjonali kompetenti għandhom jfasslu l-lista tal-bastimenti nominati biex jimbarkaw osservatur, kif ukoll lista ta’ osservaturi. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Dawn għandhom jitressqu lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif jiġu mfassla u mbagħad kull tliet xhur fir-rigward ta’ l-aġġornament eventwali tagħhom.
                     
                  
                        1.3.
                     
                     
                        L-awtorità reġjonali kompetenti għandha tinforma lis-sidien konċernati jew lir-rappreżentanti tagħhom l-isem ta’ l-osservatur maħtur sabiex jimbarka fuq il-bastiment fil-mument ta’ l-għoti tal-liċenzja, jew sa mhux aktar tard minn 15-il ġurnata qabel id-data prevista ta’ l-imbarkazzjoni ta’ l-osservatur.
                     
                  2.   Iż-żmien mogħddi mill-osservaturi jibqa' abbord għandu jkun ta' vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon, din l-imbarkazzjoni tista’ tiġi estiża għal aktar minn vjeġġ waħda skond it-tul medju tal-vjeġġi previsti għall-bastiment partikolari. Din it-talba għandha ssir mill-awtoritajiet reġjonali kompetenti meta jiżi notifat l-isem ta’ l-osservatur maħtur sabiex jimbarka fuq il-bastiment konċernat.
            3.   Il-kondizzjonijiet ta' l-imbarkazzjoni ta’ l-osservatur għandhom jiġu maqbula bejn is-sidien jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-awtoritajiet reġjonali kompetenti.
            4.   L-osservaturi għandhom jittellgħu abbord fil-port magħżul minn sid il-bastiment fil-bidu ta’ l-ewwel vjaġġ fl-ibħra tal-Gabon, wara n-notifika tal-lista tal-bastimenti nominati.
            5.   Is-sidien tal-bastimenti kkonċernati għandhom jikkomunikaw fi żmien ġimgħatejn u b’avviż minn qabel ta’ għaxart ijiem liema portijiet tal-Gabon u f'liema dati għandhom l-intenzjoni li jtellgħu abbord lill-osservaturi.
            6.   Fejn l-osservaturi jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom ta’ l-ivvjaġġar iridu jitħallsu mis-sid tal-vapur. Jekk bastiment li jkollu abbord osservatur reġjonali joħroġ barra miż-żona tas-sajd reġjonali, għandha tittieħed kull miżura biex jiġi żgurat ir-ritorn ta' li l-osservatur malajr kemm jista’ jkun għall-ispiża tas-sid tal-bastiment.
            7.   Jekk l-osservatur ma jkunx preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-tnax-il siegħa wara l-ħin miftiehem, is-sidien tal-bastimenti għandhom awtomatikament jinħelsu mill-obbligu tagħhom li jtella' lil dak l-osservatur abbord.
            8.   Meta jkunu abbord, l-osservaturi għandhom jiġu ttrattati bħala uffiċjali. Fejn il-bastimenti jkunu qed joperaw fl-ibħra tal-Gabon, għandhom iwettqu l-kompiti li ġejjin:
            
                        8.1.
                     
                     
                        josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;
                     
                  
                        8.2.
                     
                     
                        jivverifikaw l-pożizzjoni tal-bastimenti involuti f’operazzjonijiet tas-sajd;
                     
                  
                        8.3.
                     
                     
                        jwettqu ġbir ta’ kampjuni bijoloġiċi fil-kuntest tal-programmi xjentifiċi,
                     
                  
                        8.4.
                     
                     
                        jinnotaw l-irkaptu tas-sajd użat,
                     
                  
                        8.5.
                     
                     
                        jivverifikaw d-data tal-qbid li jsir fl-ibħra tal-Gabon li jkun reġistrat fil-ġurnal ta’ abbord;
                     
                  
                        8.6.
                     
                     
                        jivverifikaw l-perċentwali tal-qabdiet inċidentali u jagħmlu stima tal-volum ta' l-ispeċijiet ta' ħut (fin-fish) mormija li jkunu kummerċċabbli;
                     
                  
                        8.7.
                     
                     
                        jirrappurtaw bir-radju d-data tas-sajd inkluż il-kwantità abbord tal-qabdiet prinċipali u dawk sekondarji.
                     
                  9.   Il-kaptani għandhom jagħmlu kollox li hu fis-setgħa tagħhom biex tiġi żgurata s-sigurtà fiżika u l-benesseri ta’ l-osservaturi waqt it-twettiq ta' dmirijiethom.
            10.   L-osservaturi għandhom ikollhom kull l-faċilità meħtieġa għall-qadi ta’ dmirijiethom. Il-kaptan għandu jagħtihom aċċess għall-mezzi ta' komunikazzjoni meħtieġa għall-eżerċizzju tal-kompiti tagħhom, għad-dokumenti marbuta direttament ma' l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, li jinkludu b'mod partikolari l-ġurnal ta' abbord u l-ġurnal ta' navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment meħtieġa sabiex ikunu jistgħu jwettqu il-kompiti tagħhom aktar faċilment.
            11.   Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:
            
                        11.1.
                     
                     
                        jieħdu l-passi kollha xierqa sabiex jiżguraw il-kondizzjonijiet tat-tlugħ tagħhom abbord, kif ukoll il-preżenza tagħhom fuq il-bastiment, ma jinterrompux u lanqas itellfu l-ħidmiet tas-sajd,
                     
                  
                        11.2.
                     
                     
                        jirrispettaw l-proprjetà u l-irkaptu li jinsabu fuq il-bastiment, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li jappartjeni lill-bastiment rilevanti.
                     
                  12.   Fit-tmiem tal-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jitlaq minn fuq il-bastiment, l-osservaturi għandhom jfasslu rapport ta’ l-attivitajiet li għandu jintbagħat lill-awtoritajiet reġjonali kompetenti flimkien ma' kopja lill-Kummissjoni Ewropea. Huma għandhom jiffirmawh fil-preżenza tal-kaptan, li jista’ jżid jew jitlob li jiżdiedu xi osservazzjonijiet li huwa jqis bħala utli u li jiġu ffirmati minnu. Għandha tingħata kopja tar-rapport lill-kaptan meta l-osservatur jitniżżel l-art.
            13.   Is-sidien tal-bastimenti huma responsabbli għall-ispejjeż ta' l-akkomodazzjoni u ta’ l-ikel ta’ l-osservaturi bl-istess kondizzjonijiet li japplikaw għall-uffiċjali, skond il-possibbiltajiet prattiċi tal-bastiment.
            14.   Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali ta’ l-osservatur huma r-responsabbiltà ta’ l-awtoritajiet reġjonali kompetenti.
            KAPITOLU VIII
            MONITORAĠĠ
            1.   Il-Komunità Ewropea għandha żżomm lista aġġornata ta' bastimenti li għalihom tkun inħarġet liċenzja tas-sajd skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll. Din il-lista għandha tiġi notifikata lill-awtoritajiet tal-Gabon responsabbli mill-ispezzjoni tas-sajd, malli titfassal u kull darba li tiġi aġġornata.
            2.   Il-bastimenti Komunitarji jistgħu jiġu inklużi fil-lista msemmija fil-punt ta’ qabel dan mal-wasla tan-notifika tal-pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 tat-Taqsima 2 ta’ Kapitolu I ta’ dan l-Anness. Is-sid tal-bastiment jista’ mbagħad jikseb kopja ċċertifikata ta’ din il-lista biex tinżamm abbord minflok il-liċenzja tas-sajd sakemm tinħareġ il-liċenzja.
            3.   Id-dħul u l-ħruġ miż-żona
            3.1.   Il-bastimenti Komunitarji għandhom jinnotifikaw, mill-inqas 3 sigħat minn qabel, lill-awtoritajiet tal-Gabon responsabbli għall-ispezzjoni tas-sajd, l-intenzjoni tagħhom li jidħlu jew joħorġu miż-żona tas-sajd tal-Gabon; u għandhom jiddikjaraw l-kwantitajiet totali u l-ispeċi abbord.
            3.2.   Meta jinnotifika l-ħruġ tiegħu, kull bastiment għandu wkoll jagħti l-pożizzjoni tiegħu. Din l-informazzjoni għandha preferibbilment tiġi komunikata permezz tal-faks (+241-76 46 02), u, għall-bastimenti mhux mgħammrin bil-fax, permezz tar-radju (call sign DGPA-6241 MH2) jew bl- e-mail (dgpa@internetgabon.com).
            3.3.   Bastimenti li jinqabad jistad mingħajr ma jkun avża lill-awtorità kompetenti tal-Gabon għandhom jitqiesu għandu bħala bastimenti fi ksur tal-leġislazzjoni.
            3.4.   Il-bastimenti għandhom ukoll jkunu infurmati bin-numri tal-fax u tat-telefown kif ukoll l-indirizz elettroniku meta tinħareġ il-liċenzja tas-sajd.
            4.   Proċeduri ta' kontroll
            4.1.   Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ibħra tal-Gabon għandhom jippermettu u jiffaċilitaw l-imbark u l-qadi tad-dmirijiet tagħhom minn kwalunkwe uffiċjal tal-Gabon reponsabbli mill-ispezzjoni u l-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd.
            4.2.   Il-preżenza abbord ta’ dawn l-uffiċjali m'għandhiex teċċedi ż-żmien meħtieġ għat-twettiq tal-kompitu tagħhom.
            4.3.   Ladarba titlesta l-ispezzjoni, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
            5.   Monitoraġġ bis-satellita
            5.1.   Il-bastimenti tas-sajd Komunitarji kollha li jistadu taħt dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għall-monitoraġġ bis-satellita skond l-Appendiċi V. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jidħlu fis-seħħ fl-għaxar jum wara n-notifika mill-Gvern tal-Gabon lid-Delegazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-Gabon tad-dħul ta' l-operazzjoni taċ-Ċentru għal Monitoraġġ tas-sajd fil-Gabon (FMC).
            6.   Tlugħ abbord
            6.1.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon għandhom jinfurmaw lill-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea, sa mhux aktar tard minn 24 siegħa, bit-tlugħ abbord u l-penali kollha fuq il-bastimenti Komunitarji fl-ibħra tal-Gabon.
            6.2.   L-Istat tal-bandiera u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jirċievu fl-istess ħin rapport qasir dwar iċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet li jwasslu għat-tlugħ abbord.
            7.   Dikjarazzjoni tat-tlugħ abbord
            7.1.   Wara li l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon jkunu fasslu dikjarazzjoni, il-kaptan tal-bastiment għandu jiffirmaha.
            7.2.   Din il-firma m'għandhiex tippreġudika d-drittijiet tal-kaptan jew kwalunkwe difiża li hu/hi jista'/tista' jagħmel/tagħmel għall-ksur allegat.
            7.3.   Il-kaptan għandu jieħu l-bastiment tiegħu fil-port indikat mill-awtoritajiet tal-Gabon. Fil-każ ta’ infrazzjoni minuri, l-awtorità kompetenti tal-Gabon tista’ tawtorizza lill-bastiment spezzjonat biex ikompli l-attivitajiet tas-sajd tiegħu.
            8.   Laqgħa ta' konsultazzjoni fil-każ ta' tlugħ abbord
            8.1.   Qabel ma jiġi kkunsidrat t-teħid eventwali ta’ miżuri fil-konfront tal-kaptan jew ta’ l-ekwipaġġ jew ta’ kull azzjoni fil-konfront tat-tagħbija jew tat-tagħmir tal-bastiment, ħlief dawk destinati għall-konservazzjoni tal-provi konnessi ma’ l-infrazzjoni allegata, għandha issir laqgħa ta' konsultazzjoni, sa mhux aktar minn ġurnata tax-xogħol wara li tiġi rċevuta l-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon, bil-parteċipazzjoni eventwali ta’ rappreżentant ta’ l-Istat Membru konċernat.
            8.2.   F’din il-laqgħa, il-Partijiet għandhom jiskambjaw kwalunkwe dokumentazzjoni jew informazzjoni rilevanti li tista’ tgħin biex ikunu ċċarati ċ-ċirkustanzi tal-fatti stabbiliti. Sid il-bastiment, jew ir-rappreżentant tiegħu/tagħha għandu jiġi informat bir-riżultat ta' din il-laqgħa u bi kwalunkwe miżura li tirriżulta mit-tlugħ abbord.
            9.   Riżoluzzjoni tat-tlugħ abbord
            9.1.   Qabel ma tittieħed kwalunkwe proċedura ġudizzjarja, għandu jsir tentattiv sabiex l-ksur allegat jiġi riżolt permezz ta' proċedura ta' kompromess. Din il-proċedura tispiċċa sa mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara t-tlugħ abbord.
            9.2.   Fil-każ ta’ riżoluzzjoni bonarja, l-ammont tal-multa applikat għandu jiġi ddeterminat skond il-leġislazzjoni tal-Gabon.
            9.3.   F’każ li ma tkunx tista' tintlaħaq proċedura bonarja u l-kwistjoni trid titressaq quddiem organu ġudizzjarju kompetenti, sid il-bastiment għandu jagħmel depożitu ta' garanzija bankarja, iffissata skond l-ispejjeż li saru għall-ispezzjoni abbord flimkien ma’ l-ammont tal-multi u tal-kumpens pagabbli minn dawk responsabbli għall-infrazzjoni, f’bank magħżul mill-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon
            9.4.   Il-garanzija bankarja tkun irrevokabbli qabel ma jintemmu l-proċedimenti legali. Hija tiġi rrevokata malli l-proċedimenti legali jintemmu mingħajr kundanna. Bl-istess mod, jekk il-kundanna twassal għal multa anqas mill-garanzija depożitata, id-differenza li jifdal għandha tiġi rilaxxata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon.
            9.5.   Il-bastiment għandu jinħeles u l-ekwipaġġ tiegħu għandu jkun awtorizzat li jħalli l-port:
            
                        —
                     
                     
                        ladarba jintlaħqu l-obbligi li joħorġu mill-proċedura ta’ transazzjoni bonarja, jew
                     
                  
                        —
                     
                     
                        meta d-depożitu tal-garanzija bankarja prevista fil-punt 9.3 hawn fuq u l-aċċettazzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon, sakemm jintemmu l-proċedimenti legali.
                     
                  10.   Trasbord
            10.1.   Kull bastiment Komunitarji li jixtieq jittrasborda qabdiet li jkun għamel fl-ibħra tal-Gabon għandu jagħmel dan fil-portijiet tal-Gabon.
            10.2.   Is-sidien ta’ tali bastimenti għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni segwenti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Gabon mill-anqas 24 siegħa qabel:
            
                        —
                     
                     
                        l-ismijiet tal-bastimenti tas-sajd li se jagħmlu t-trasbord,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        l-ismijiet tal-bastimenti tal-merkanzija,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        it-tunnellaġġ, skond l-ispeċi, li ser jiġi trasbordat,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-jum tat-trasbord;
                     
                  10.3.   It-trasbord għandu jitqies bħala ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Gabon. Il-bastimenti għandhom għalhekk jibagħtu lill-awtoritajiet tal-Gabon id-dikjarazzjonijiet dwar il-qbid u jinnotifikawhom bl-intenzjoni tagħhom, kemm jekk ikunu sejrin jkomplu jistadu u kemm jekk ikunu sejrin joħorġu mill-ibħra tal-Gabon.
            10.4.   Kwalunkwe trasbord tal-qabdiet mhux koperti hawn fuq għandhom ikunu projbit fiż-żona tas-sajd tal-Gabon. Kull min jikser din id-disposizzjoni jista’ jeħel il-penali previsti mil-liġi tal-Gabon.
            11.   Il-kaptani tal-bastimenti Komunitarji li huma involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew ta’ trasbord f’port tal-Gabon għandhom jippermettu u jiffaċilitaw ispezzjoni ta’ dawn l-operazzjonijiet mill-ispetturi tal-Gabon. Ladarba tilesta l-ispezzjoni fil-port, jingħata ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.
            
               Appendiċi
               
                           1.
                        
                        
                           Il-formola ta' l-applikazzjoni għall-liċenzja
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Il-ġurnal ta' abbord ICCAT
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Id-dispożizzjonijiet applikabbli għas-sistema ta' monitoraġġ ta' bastimenti bbażata fuq i-satellita (VMS) u l-koordinati taż-żona tas-sajd tal-Gabon
                        
                     
                  Appendiċi 1
                  
                     
                  
                     
               
               
                  Appendiċi 2
                  
                     
               
               
                  Appendiċi 3
                  Dispożizzjonijiet applikabbli għall-monitoraġġ bis-satellita tal-bastimenti tas-sajd Komunitarjili joperaw fiż-ŻEE tal-Gabon u abbażi tal-Ftehim dwar is-Sajd KE/GABON
                  
                              1.
                           
                           
                              Il-bastimenti kollha tas-sajd b'tul totali li jeċċedi 15-il metru li jopraw taħt il-Ftehim dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u l-Gabon għandhom ikunu mmonitorjati bis-satellita meta jkunu fiż-ŻEE tal-Gabon.
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Għall-finijiet tal-monitoraġġ bis-satellita, l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom għandhom jikkomunikaw lill-Parti Komunitarja l-koordinati tal-latitudni u l-lonġitudni taż-ŻEE tal-Gabon.
                              L-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jgħaddu l-informazzjoni f'forma elettronika, espressi fi gradi deċimali (WGS 84).
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Il-Partijiet għandhom jiskambjaw l-informazzjoni X.25 u l-ispeċifikazzjonijiet għat-trasmissjoni tad-data bejn iċ-Ċentri ta' Kontroll tagħhom skond il-punti 5 sa 7. Tali informazzjoni għandha tinkludi dan li ġej fejn jeżistu: l-ismijiet, in-numri tat-telefon, tat-teleks u tal-faks u l-indirizzi elettroniċi (Internet jew X.400) li jistgħu jintużaw għall-komunikazzjoni ġenerali bejn iċ-Ċentri tal-Kontroll.
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Il-pożizzjoni tal-bastiment għandha tiġi determinata b’marġini ta’ żball inqas minn 500 metru u b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %.
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Meta bastiment li jkun qed jistad taħ il-Ftehim u jkun soġġett għall-monitoraġġ bis-satellita skond il-leġislazzjoni Komunitarji jidħol fiż-ŻEE tal-Gabon, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti (identifikazzjoni tal-bastiment, lonġitudni, latitudni, rotta u veloċità) għandhom jiġu kkomunikati minnufih miċ-Ċentru ta' Kontroll ta’ l-Istat ta’ tal-bandiera liċ-Ċentru ta' Monitoraġġ tas-Sajd tal-Gabon (FMC) b'intervalli ta' mhux aktar minn sagħtejn. Il-messaġġi konċernati għandhom jiġu identifikati bħala rapporti tal-pożizzjoni.
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Il-messaġġi speċifikati fil-punt 5 għandhom jintbagħatu b’mezzi elettroniċi fil-format X.25 jew kwalunkwe protokoll sikur. Dawn il-messaġġi għandhom jiġu kkomunikati fil-ħin reali fil-format stabbilit fit-Tabella II.
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Fejn l-apparat ta’ monitoraġġ bis-satellita kontinwu installat abbord il-bastiment tas-sajd ikollu ħsara teknika jew jieqaf jaħdem, il-kaptan ta’ dan il-bastiment għandu jibgħat f'ħin debitu l-informazzjoni speċifikata fil-punt 5 liċ-Ċentru ta' Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera u lill-FMC tal-Gabon. F’dawn iċ-ċirkostanzi, ikun meħtieġ li jintbagħat rapport tal-pożizzjoni globali kull tmien sigħat. Dan ir-rapport tal-pożizzjoni globali għandu jinkludi r-rapporti tal-pożizzjoni kif irreġistrati mill-kaptan tal-bastiment abbażi ta' kull sagħtejn skond il-ħtiġiet stabbiliti fil-punt 5.
                              Iċ-Ċentru ta' Kontroll ta’ l-Istat tal-bandiera għandu jibgħat dawn il-messaġġi lill-FMC tal-Gabon. It-tagħmir difettuż għandu jissewwa jew jiġi sostitwit f'perijodu ta' mhux aktar minn xahar. Wara din l-iskadenza, il-bastiment in kwistjoni għandu jħalli ż-ŻEE tal-Gabon.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Iċ-Ċentri ta' Kontroll ta’ l-Istati tal-bandiera għandhom jissorveljaw il-movimenti tal-bastimenti tagħhom fl-ibħra tal-Gabon. Jekk il-bastimenti mhux qed jiġu monitorati skond il-kondizzjonijiet stabbiliti, l-FMC tal-Gabon għandu jiġi informat mill-FMC ta' l-Istat tal-bandiera malli dan isir magħruf, u l-proċedura stabbilita fil-punt 7 għandha tkun applikabbli.
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Jekk l-FMC tal-Gabon jistabbilixxi li l-FMC ta' Istat tal-bandiera ma jkunx qed jibgħat l-informazzjoni speċifikata fil-punt 5, id-dipartimenti kompetenti tal-FMC ta' l-Istat tal-bandiera u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati minnufih.
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Id-data tal-monitoraġġ kkomunikata lill-parti l-oħra, skond dawn id-dispożizzjonijiet hija maħsuba biss għall-finijiet ta' l-awtoritajiet tal-Gabon fil-kontroll u l-monitoraġġ tal-flotta Komunitarji li tistad skond il-Ftehim dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u Gabon. Tali data ma tkun tista’ fl-ebda każ tiġi kkomunikata lil partijiet oħrajn.
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Il-komponenti tas-softwer u t-tagħmir fiżiku tas-sistema ta’ monitoraġġ bis-satellita għandhom ikunu affidabbli u m’għandhom jippermettu l-input jew l-output ta' pożizzjonijiet folozu lanqas m’għandhom ikunu jistgħu jiġu mbagħbsa manwalment.
                              Is-sistema għandha tkun kompletament awtomatika u operattiva f'kull ħin indipendentement mill-kondizzjonijiet ambjentali u klimatiċi. Id-distruzzjoni, il-ħsara, it-twettiq ta' l-inoperabbiltà jew it-tbagħbis tas-sistema tal-monitoraġġ bis-satellita għandu jkun projbit.
                              Il-kaptani tal-bastimenti għandhom jiżguraw li:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          id-data ma tinbidel bl-ebda mod;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          l-antenna jew l-antenni konnessi mat-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita bl-ebda mod ma jiġu ostakolati
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          il-forniment tal-qawwa tat-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita ma tiġix interrotta, u
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          it-tagħmir tal-monitoraġġ bis-satellita ma jitneħħiex minn fuq il-bastiment.
                                       
                                    
                        
                              12.
                           
                           
                              Il-Partijiet jaqblu li meta jkun mitlub jiskambjaw l-informazzjoni dwar it-tagħmir użat għall-monitoraġġ bis-satellita sabiex jiżguraw li kull biċċa tagħmir tkun kompletament kompatibbli mal-ħtiġiet tal-Parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn il-proviżjonijiet.
                           
                        
                              13.
                           
                           
                              Kwalunkwe tilwima dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu s-suġġett ta’ konsultazzjoni bejn il-partijiet fil-qafas tal-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim.
                           
                        
                              14.
                           
                           
                              Il-Partijiet jaqblu li jirrevedu dawn id-dispożizzjonijiet, kif xieraq.
                           
                        Komunikazzjoni tal-messaġġi vms lill-Gabon
                  Rapport tal-pożizzjoni
                  
                              Element tad-Data
                           
                           
                              Kodiċi
                           
                           
                              Obbligatorju/Fakultattiv
                           
                           
                              Kummenti
                           
                        
                              Bidu tar-reġistrazzjoni)
                           
                           
                              SR
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar is-sistema — jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni
                           
                        
                              Destinatarju
                           
                           
                              AD
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-messaġġ — destinatarju. Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż
                           
                        
                              Minn
                           
                           
                              FR
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-messaġġ — min qed jitrasmetti. Kodiċi ISO Alpha 3 tal-pajjiż
                           
                        
                              Stat tal-bandiera
                           
                           
                              FS
                           
                           
                              O
                           
                           
                               
                           
                        
                              Tip ta’ messaġġ
                           
                           
                              TM
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-messaġġ — tip ta’ messaġġ “POS”
                           
                        
                              Kodiċi tar-Radju
                           
                           
                              RC
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-bastiment — kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment
                           
                        
                              Numru ta’ referenza intern għall-Parti kontraenti
                           
                           
                              IR
                           
                           
                              O
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-bastiment — numru uniku tal-parti kontraenti (Kodiċi ISO-3 ta’ l-Istat tal-bandiera skond in-numru)
                           
                        
                              Numru tar-reġistrazzjoni estern
                           
                           
                              XR
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva il-bastiment — in-numru mmarkat fuq il-ġenb tal-vapur
                           
                        
                              Latitudni
                           
                           
                              LA
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-pożizzjoni fi gradi u minuti N/S GGMM (WGS -84)
                           
                        
                              Lonġitudni
                           
                           
                              LO
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-pożizzjoni fi gradi u minuti E/W GGMM (WGS-84)
                           
                        
                              Kors
                           
                           
                              CO
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Kors tal-bastiment fuq skala ta' 360°
                           
                        
                              Veloċità
                           
                           
                              SP
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Veloċità tal-bastiment f'għaxriet ta' mili nawtiċi
                           
                        
                              Dati
                           
                           
                              DA
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — id-data tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSSSXXJJ)
                           
                        
                              Ħin
                           
                           
                              TI
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar il-pożizzjoni tal-bastiment — il-ħin tar-reġistrazzjoni tal-pożizzjoni UTC (SSMM)
                           
                        
                              Tmiem tar-reġistrazzjoni
                           
                           
                              ER
                           
                           
                              M
                           
                           
                              Data relattiva dwar is-sistema — tindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni
                           
                        Sett ta’ Karattri: ISO 8 859,1
                  It-trasmissjoni tad-data hija strutturata kif ġej:
                  
                              —
                           
                           
                              żbarra doppja(//) u kodiċi tal-qasam jimmarkaw il-bidu tal-messaġġ,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              żbarra unika (/) tissepara l-kodiċi tal-qasam u d-data.
                           
                        Elementi ta' data fakultattiva għandhom jiddaħħlu bejn il-bidu u t-tmiem tar-reġistrazzjoni.
                  Limiti taż-żee tal-Gabon
                  Koordinati taż-ŻEE
                  L-awtoritajiet kompetenti ta' l-awtoritajiet tal-Gabon għandhom jinnotifikaw lid-dipartimenti kompetenti biż-żoni magħluqin għat-tbaħħir. Huma jieħdu l-impenn li jagħtu n-notifika ta' lanqas minn xahar qabel ta' kwalunkwe emenda għal dawk iż-żoni projbiti.
                  Koordinati ta' l-FMC tal-Gabon
                  Isem ta’ l-FMC:
                  Tel. VMS:
                  Fax VMS:
                  Email VMS:
                  Tel. DSPG:
                  Fax DSPG:
                  Indirizz X25 =
                  Dikjarazzjoni ta' dħul/ħruġ: