CELEX: C1996/016/19
Language: el
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Hψjesteret, με διάταξη της 22ας Νοεμβρίου 1995, στην υπόθεση Landbrugsministeriet, EF-Direktoratet κατά Steff-Houlberg Export I/S, Nowaco A/S, Nowaco Holding A/S και SMC, υφισταμένης από τις 31. 12. 1989 (Υπόθεση C-366/95)

20. 1 . 96          | EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                ApiG . C 16/9
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που               Ερώτημα 2
υπέβαλε το Hojesteret, με διάταξη της 22ας Νοεμβρίου 1995,
στην υπόθεση Landbrugsministeriet, EF-Direktoratet κατά        Εμποδίζουν οι αρχές του κοινοτικού δικαίου , οι οποίες
Steff-Houlberg Export I/S, Nowaco A/S, Nowaco Holding A/S      απορρέουν από τη Νομολογία του Δικαστηρίου που αφορά
          και SMC, υφισταμένης από τις 31. 12. 1989            την επιστροφή ποσών ενισχύσεων που καταβλήθηκαν χωρίς
                                                               νόμιμη αιτία και κατά τις οποίες πρέπει να διασφαλίζονται
                      (Υπόθεση C-366/95)                       πλήρως τα συμφέροντα της Κοινότητας, να μπορεί να
                          (96/C 16/19)                         θεωρηθεί μια επιχείρηση εξαγωγών ότι ενεργεί καλοπίστως
                                                               και, επομένως, απαλλάσσεται της υποχρεώσεως επιστροφής
Με διάταξη της 22ας Νοεμβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη      των ποσών αυτών, εάν ληφθεί ως βάση ότι η επιχείρηση
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων           εξαγωγών δεν επιφυλάχθηκε, μέσω συμφωνίας με τον παρα­
στις 28 Νοεμβρίου 1995 , το H0jesteret στο πλαίσιο της         γωγό, του δικαιώματος να προβαίνει η ίδια σε ελέγχους επί
διαφοράς, Landbrugsministeriet, EF-Direktoratet και Steff­     της παραγωγής στον τόπο παραγωγής προκειμένου να
Houlberg Export I/S, Nowaco A/S, Nowaco Holding A/S και        διασφαλίζεται ότι η σύνθεση των παραγομένων προϊόντων
SMC, υφιστάμενη από τις 31 . 12. 1989, που εκκρεμεί ενώπιον    είναι σύμφωνη με τη δήλωση που υπογράφει o εξαγωγέας, αν
του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής         ληφθεί ως δεδομένο,
αποφάσεως επί των ακολούθων προδικαστικών ερωτημά­
των :                                                          — ότι o παραγωγός είχε άδεια εξαγωγής της αρχής που
                                                                   κατέβαλε τα ποσά,
Ερώτημα 1
                                                               — ότι η επιχείρηση εξαγωγών ήταν μια εμπορική επιχείρηση
A. Εμποδίζουν οι αρχές του κοινοτικού δικαίου , οι οποίες          από την οποία δεν διέρχονταν τα προϊόντα,
      απορρέουν από τη Νομολογία του Δικαστηρίου που
      αφορά επιστροφή ποσών ενισχύσεων που καταβλήθη­          — ότι η επιχείρηση εξαγωγών γνώριζε ότι η ελέγχουσα αρχή
      καν χωρίς νόμιμη αιτία και κατά τις οποίες πρέπει να         προέβαινε καθημερινώς σε έλεγχο στον τόπο παραγωγής
      διασφαλίζονται πλήρως τα συμφέροντα της Κοινότητας,          και
     να θέτει ένα εθνικό δίκαιο ως κριτήρια αποκλεισμού της
      επιστροφής ενισχύσεων που καταβλήθηκαν χωρίς νόμι­       — ότι η τιμή των τελικών προϊόντων του αυτού είδους και με
      μη αιτία                                                     τα ίδια χαρακτηριστικά ήταν ενιαία ως προς όλους τους
                                                                   παραγωγούς της Δανίας και της αλλοδαπής.
     — την καλή πίστη των λαβόντων τις ενισχύσεις και
         επομένως την προστασία της δικαιολογημένης τους       Ερώτημα 3
         εμπιστοσύνης,
                                                               Μπορεί τρίτος, συμπεριλαμβανομένου του λαβόντος τις
     — το γεγονός ότι παρήλθαν 5 έως 10 έτη από την            ενισχύσεις, να επικαλεστεί ενδεχόμενες παραλείψεις, τις
         καταβολή των ποσών των ενισχύσεων, οπότε θα είναι     οποίες η ελέγχουσα αρχή θα έπρεπε να αποφύγει, με αποτέ­
         ιδιαιτέρως επαχθές για τους λαβόντες των ενισχύσεων   λεσμα να αποκλείεται βάσει της συνολικής εκτιμήσεως της
         να υποχρεωθούν σήμερα να επιστρέψουν τα ποσά          υποθέσεως αξίωση επιστροφής καταβληθέντων ήδη ποσών
         αυτά,                                                 επιστροφών;
     — ότι η αιτία για την οποία καταβλήθηκαν αχρεωστήτως
         τα ποσά των ενισχύσεων συνίσταται σε εξαιρετική
         περίσταση υπό τη μορφή σοβαρών απατών και
         αξιόποινων πράξεων τρίτου ,                           Αίτηση αναιρεσεως που υποβλήθηκε στις 28 Νοεμβρίου
     — ότι η αρμόδια για τον έλεγχο αρχή πραγματοποιούσε       1995 από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
         καθημερινούς ελέγχους στον χώρο παραγωγής —           της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊ­
         πράγμα που γνώριζαν οι επιχειρήσεις εξαγωγών —        κών Κοινοτήτων (τέταρτο πενταμελές τμήμα) στις 28 Σε­
         χωρίς να αποκαλύψει τις εν λόγω απάτες ή/και να       πτεμβρίου 1995 στην υπόθεση Τ-95/94, Chambre syndicale
         λάβει τα προσήκοντα εν προκειμένω μέτρα,              nationale des entreprises de transport de fonds et valeurs
                                                               (Sytraval) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
     — ότι η αρχή που κατέβαλε τα ποσά γνώριζε καθ ' όλη τη           υποστηριζόμενης από τη Γαλλική Δημοκρατία
         διάρκεια της περιόδου καταβολής ότι η αξιόπιστη                            (Y JIO Ø EOTI C-367/95 P)
         λειτουργία του συστήματος ελέγχου εξηρτάτο από
         την ακρίβεια των στοιχείων που παρείχε η ίδια η                                   (96/C 16/20)
         ελεγχόμενη επιχείρηση και παρά ταύτα παρέλειψε να
         ζητήσει να λάβει γνώση του περιεχομένου των συντα­    H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
         γών παραγωγής και των λογιστικών βιβλίων περί         νη από τους Jean-Louis Dewost, γενικό διευθυντή της
         αγοράς πρώτης ύλης του παραγωγού , εάν ληφθεί ως      νομικής υπηρεσίας, Jean-Paul Kepenne και Michel Nolin,
         βάση ότι τα ίδια κριτήρια ισχύουν όσον αφορά την      μέλη της νομικής υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
         αξίωση επιστροφής αμιγώς εθνικών ποσών ενισχύσε­      τον Carlos Gômez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
         ων ;
                                                               άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                               τήτων στις 28 Νοεμβρίου 1995 αναίρεση κατά της αποφάσεως
B. Θα πρέπει να δοθεί στο ερώτημα αυτό η ίδια απάντηση,        που εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      καθόσον κατά το εθνικό δίκαιο λαμβάνεται επίσης          (τέταρτο πενταμελές τμήμα) στις 28 Σεπτεμβρίου 1995 στην
     υπόψη ότι δεν υπήρχαν κατά τα λοιπά περιστάσεις           υπόθεση Τ-95/94, Chambre syndicale nationale des entrepri­
      συνεπεία των οποίων οι επιχειρήσεις εξαγωγών θα          ses de transport de fonds et valeurs (Sytraval) κατά Επιτροπής
      έπρεπε να έχουν αμφιβολίες ως το αν προβλέπονταν         των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης από τη
      επιστροφές για το προϊόν;                                Γαλλική Δημοκρατία.