CELEX: 62021CC0121
Language: sv
Date: 2022-02-03
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat P. Pikamäe föredraget den 3 februari 2022.###

Preliminär utgåva
FÖRSLAG  TILL  AVGÖRANDE  AV  GENERALADVOKAT
PRIIT  PIKAMÄE
av  den  3 februari 2022(1)

Mål C‑121/21

Republiken Tjeckien 

mot

Republiken Polen 

”Fördragsbrott – Artikel 259 FEUF – Förlängning av ett tillstånd för gruvdrift med avseende på gruvan i Turów i Polen nära gränsen till Tjeckien – Tvist mellan Republiken Tjeckien och Republiken Polen vad gäller inverkan på miljön i Republiken Tjeckien – Direktiv 2011/92/EU – Miljökonsekvensbedömning av vissa projekt (MKB) – Nationella bestämmelser, MKB-beslutet och tillstånd att bedriva utvinningsverksamhet strider mot unionsrätten”

I.      Inledning 

1.        Republiken  Tjeckien  har  genom  ansökan  som  framställts  med  stöd  av  artikel 259  FEUF,  med  stöd  av  Europeiska  kommissionen,  yrkat  att  EU-domstolen  ska  fastställa  att  Republiken  Polen  har  åsidosatt  flera  unionsbestämmelser  på  miljöskyddsområdet  genom  att  vidta  åtgärder  inom  ramen  för  det  administrativa  förfarandet  för  att  förlänga  koncessionen  för  gruvdrift  med  avseende  på  brunkolsgruvan  i  Turów  (Polen)  till  och  med år 2026.  

2.        Tvisten  i  förevarande  mål avser  gränsöverskridande  inverkan  till  följd  av  den  polska  aktörens  gruvdrift  i  ovannämnda  gruva  och  utgör  ett  omtvistat  ämne  mellan  de  båda  medlemsstaterna.  Republiken  Tjeckien  har  å  ena  sidan  gjort  gällande  att  dess  medborgare  nära  gränsen  oförskyllt  drabbas  av  miljökonsekvenserna  av  gruvdriften,  det  vill  säga  en  kraftig  sänkning  av  grundvattennivån  och  sättningar  i  marken.  Republiken  Polen  har  å  andra  sidan  hävdat  att  nedläggningen  av  gruvan  medför  stora  ekonomiska  förluster,  såväl  vad  gäller  energiförsörjning  som  sysselsättning.  

3.        Vad  gäller  den  första  tvisten  mellan  medlemsstaterna  som  enbart  rör  unionens  miljölagstiftning  som  ska  anhängiggöras  vid  EU-domstolen,  kan  den  dom  som  EU-domstolen  kommer  att  meddela  i  förevarande  mål lämna  ett  viktigt  bidrag  till  de  internationella  domstolarnas  praxis.(2) Förhoppningsvis  kommer  EU‑domstolens  slutsatser  i  nämnda  dom  att  utgöra  grunden  för  en  uppgörelse  i  godo  mellan  de  två  medlemsstaterna  som  möjliggör  för  dem  att  förena  sina  respektive  intressen  i  god  grannskapsanda  samtidigt  som  unionsrätten  iakttas  fullt  ut.  
II.    Tillämpliga bestämmelser 

A.      Unionsrätt 

1.      Direktiv 2000/60/EG 

4.        I  artikel 4.1,  4.4  och  4.5  i  direktiv 2000/60/EG(3) föreskrivs  följande:  
”1.      Vid genomförande av de åtgärdsprogram som anges i förvaltningsplanerna för avrinningsdistrikt skall medlemsstaterna
a)      när  det  gäller  ytvatten  
…
ii)      skydda,  förbättra  och  återställa  alla  ytvattenförekomster  om  inte  annat  följer  av  tillämpningen  av  punkt iii  när  det  gäller  konstgjorda  och  kraftigt  modifierade  vattenförekomster  i  syfte  att  uppnå  en  god  ytvattenstatus  senast  15  år efter  detta  direktivs  ikraftträdande  i  enlighet  med  bestämmelserna  i  bilaga  V,  om  inte  annat  följer  av  tillämpningen  av  de  förlängningar  som  beslutats  i  enlighet  med punkt 4  och  av  tillämpningen  av punkterna 5,  6  och  7  och  utan  att  det  påverkar  tillämpningen  av punkt 8,  
…
b)      när  det  gäller  grundvatten  
…
ii)      skydda,  förbättra  och  återställa  alla  grundvattenförekomster,  säkerställa  en  balans  mellan  uttag  och  grundvattenbildning  i  syfte  att  uppnå  en  god  grundvattenstatus  senast  15  år efter  detta  direktivs  ikraftträdande,  i  enlighet  med  bestämmelserna  i  bilaga  V,  om  inte  annat  följer  av  tillämpningen  av  de  förlängningar  som  beslutats  i  enlighet  med punkt 4,  och  av  tillämpningen  av punkterna 5,  6  och  7  och  utan  att  det  påverkar  tillämpningen  av punkt 8  i  denna  artikel och  om  inte  annat  följer  av  tillämpningen  av  artikel 11.3  j,  
…
4.      De  tidsfrister  som  fastställs  enligt punkt 1  kan  förlängas  i  syfte  att  stegvis  nå  målen  för  vattenförekomster,  under  förutsättning  att  ingen  ytterligare  försämring  av  en  påverkad  vattenförekomsts  status  äger  rum,  när  samtliga  följande  villkor  är  uppfyllda:  
a)      Medlemsstaterna  konstaterar  att  alla  nödvändiga  förbättringar  av  statusen  hos  vattenförekomsterna  inte  rimligen  kan  åstadkommas  inom  de  tidsramar  som  fastställs  i  den  punkten  av  åtminstone  ett  av  följande  skäl:  
i)      Omfattningen  av  de  erforderliga  förbättringarna  kan  av  tekniska skäl endast  åstadkommas  stegvis  på  ett  sätt  som  spränger  tidsramarna.
ii)      Att  slutföra  förbättringarna  inom  tidsramarna  skulle  bli  oproportionerligt  kostsamt.  
iii)      Naturliga  förhållanden  omöjliggör  tillräckligt  snabb  förbättring  av  vattenförekomstens  status.  
b)      Förlängningen  av  tidsfristen,  och skälen till  detta,  anges  särskilt  och  förklaras  i  den  förvaltningsplan  för  avrinningsdistriktet  som  krävs  enligt  artikel 13.  
c)      Förlängningarna  är  begränsade  till  högst  två  ytterligare  uppdateringar  av  förvaltningsplanen  för  avrinningsdistriktet  utom  i  fall  där  de  naturliga  förhållandena  är  sådana  att  målen  inte  kan  nås  inom  denna  period.  
d)      En  sammanfattning  av  de  åtgärder  som  krävs  enligt  artikel 11  och  som  anses  nödvändiga  för  att  progressivt  höja  vattenförekomsternas  status  till  den  nivå  som  krävs  inom  den  förlängda  tidsfristen,  anledningarna  till  varje  betydande  försening  med  genomförandet  av  dessa  åtgärder  och  den  förväntade  tidtabellen  för  deras  genomförande  återges  i  förvaltningsplanen  för  avrinningsdistriktet.  En  översyn  av  genomförandet  av  dessa  åtgärder  och  en  sammanfattning  av  eventuella  tilläggsåtgärder  skall  tas  med  i  uppdaterade  versioner  av  förvaltningsplanen  för  avrinningsdistriktet.
5.      Medlemsstaterna  får  inrikta  sig  på  att  uppnå  mindre  stränga  miljömål  än  de  som  krävs  enligt punkt 1  för  särskilda  vattenförekomster  när  dessa  är  så  påverkade  av  mänsklig  verksamhet,  i  enlighet  med  artikel 5.1,  eller  när  deras  naturliga  tillstånd  är  sådant  att  uppnåendet  av  dessa  mål skulle  vara  omöjligt  eller  oproportionerligt  dyrt  och  om  samtliga  följande  villkor  är  uppfyllda:
a)      De  miljömässiga  och  samhällsekonomiska  behov  som  sådan  mänsklig  verksamhet  fyller  kan  inte  tillgodoses  på  något  annat  sätt  som  skulle  vara  ett  bättre  alternativ  för  miljön  utan  att  medföra  oproportionerliga  kostnader.  
b)      Medlemsstaterna  ser  till  
–        att  bästa  möjliga  ekologiska  och  kemiska  status  uppnås  för  ytvatten  med  beaktande  av  de  inverkningar  som  inte  rimligtvis  hade  kunnat  undvikas  på  grund  av  den  mänskliga  verksamhetens  eller  föroreningens  karaktär,  
–        att  grundvattnets  status  som  gott  vatten  förändras  så  lite  som  möjligt  med  beaktande  av  de  inverkningar  som  inte  rimligtvis  hade  kunnat  undvikas  på  grund  av  den  mänskliga  verksamhetens  eller  föroreningens  karaktär.  
c)      Ingen  fortsatt  försämring  av  den  påverkade  vattenförekomstens  status  inträffar.  
d)      Uppställandet  av  mindre  stränga  miljömål,  och skälen till  detta,  anges  särskilt  i  den  förvaltningsplan  för  avrinningsdistriktet  som  krävs  enligt  artikel 13  och  dessa  mål ses  över  vart  sjätte  år.”  
2.      Direktiv 2003/4/EG

5.        I  artikel 7.1  och  7.2  i  direktiv 2003/4/EG(4) föreskrivs  följande:  
”1.      Medlemsstaterna  skall  vidta  alla  nödvändiga  åtgärder  för  att  se  till  att  offentliga  myndigheter  organiserar  sådan  miljöinformation  som  är  relevant  för  deras  verksamhet  och  som  innehas  av  eller  förvaras  för  dem,  för  att  aktivt  och  systematiskt  spridas  till  allmänheten,  bland  annat  med  hjälp  av  telematik  och/eller  elektronik,  när  så  är  möjligt.  
…
2.      Den  information  som  skall  tillhandahållas  och  spridas  skall  uppdateras  efter  behov  och  skall  omfatta  åtminstone  följande:  
…
f)      Tillstånd  med  en  avsevärd  inverkan  på  miljön  och  miljöavtal  eller  en  uppgift  om  var,  inom  ramen  för  artikel 3,  informationen  kan  begäras  eller  finns  tillgänglig.  
…”
3.      MKB-direktivet 

6.        I  artikel 1  i  direktiv 2011/92/EU(5) föreskrivs  följande:  
”1.      Detta  direktiv ska  tillämpas  för  bedömningen  av  inverkan  på  miljön  av  sådana  offentliga  och  privata  projekt  som  kan  antas  medföra  betydande  påverkan  på  miljön.  
2.      I  detta  direktiv gäller  följande  definitioner:  
a)      projekt:  
–        utförande  av  byggnads-  eller  anläggningsarbeten  eller  andra  installationer  eller  arbeten,  
–        andra  ingrepp  i  den  naturliga  omgivningen  och  i  landskapet,  inklusive  mineralutvinning.  
…
c)      tillstånd:  den  ansvariga  myndighetens  eller  de  ansvariga  myndigheternas  beslut,  som  ger  exploatören  rätt  att  genomföra  projektet.  
…”

7.        I  artikel 2.1  och  2.2  i  detta  direktiv föreskrivs  följande:  
”1.      Medlemsstaterna  ska  vidta  alla  nödvändiga  åtgärder  för  att  säkerställa  att  projekt  som  kan  antas  medföra  en  betydande  miljöpåverkan  bland  annat  på  grund  av  deras  art,  storlek  eller  lokalisering  blir  föremål  för  krav  på  tillstånd  och  en  bedömning  av  deras  miljöpåverkan  innan  tillstånd  ges.  Dessa  projekt  anges  i  artikel 4.  
2.      Bedömningen  av  miljöpåverkan  kan  integreras  i  det  befintliga  tillståndsförfarandet  för  projekt  i  medlemsstaterna  eller,  om  detta  inte  är  möjligt,  i  andra  förfaranden  eller  i  sådana  förfaranden  som  tillskapas  för  att  målsättningarna  i  detta  direktiv ska  uppfyllas.”  

8.        Enligt  artikel 3.1 c  i  direktivet  ska  miljökonsekvensbedömningen  i  varje  enskilt  fall  på  ett  lämpligt  sätt  identifiera,  beskriva  och  bedöma  de  betydande  och  indirekta  effekterna  av  ett  projekt  bland  annat  beträffande  vatten.  

9.        Artikel 4  i  samma  direktiv har  följande  lydelse:  
”1.      Om  inte  annat  följer  av  artikel 2.4  ska  projekt  som  redovisas  i  bilaga I  bli  föremål  för  en  bedömning  i  enlighet  med  artiklarna 5–10.  
2.      Om  inte  annat  följer  av  artikel 2.4  ska  medlemsstaterna  när  det  gäller  projekt  som  redovisas  i  bilaga II  bestämma  om  projektet  ska  bli  föremål  för  en  bedömning  i  enlighet  med  artiklarna 5–10.  Medlemsstaterna  ska  bestämma  detta  genom  
a)      granskning  från  fall  till  fall,  
eller  
b)      gränsvärden  eller  kriterier  som  fastställs  av  medlemsstaten.  
Medlemsstaterna  får  besluta  att  tillämpa  båda  de  förfaranden  som  anges  i  leden  a  och  b.  
…
4.      I  fall  där  medlemsstaterna  kräver  att  en  behovsbedömning  ska  ske  för  projekt  som  förtecknas  i  bilaga II,  ska  exploatören  lämna  information  om  projektets  art  och  den  betydande  miljöpåverkan  som  det  kan  antas  medföra.  En  detaljerad  förteckning  över  sådan  information  som  ska  lämnas  finns  i  bilaga II.A.  Exploatören  ska  i  tillämpliga  fall  ta  hänsyn  till  tillgängliga  resultat  från  andra  relevanta  bedömningar  av  miljöpåverkan  som  utförts  i  enlighet  med  annan  unionslagstiftning  än  detta  direktiv.  Exploatören  får  även  lämna  en  beskrivning  av  projektets  särdrag  och/eller  åtgärder  som  planeras  för  att  undvika  eller  förebygga  vad  som  annars  skulle  kunna  ha  medfört  en  betydande  negativ  miljöpåverkan.  
5.      Den  ansvariga  myndigheten  ska  fatta  sitt  beslut  baserat  på  den  information  som  exploatören  lämnar  i  enlighet  med punkt 4,  i  tillämpliga  fall  med  hänsyn  till  resultatet  av  preliminära  kontroller  eller  bedömningar  av  miljöpåverkan  som  utförts  i  enlighet  med  annan  unionslagstiftning  än  detta  direktiv.  Beslutet  ska  offentliggöras  och:  
a)      om  det  beslutas  att  en  miljökonsekvensbedömning  krävs,  ange  huvudskälen  till  varför  det  krävs  en  sådan  bedömning,  med  hänvisning  till  de  relevanta  kriterier  som  anges  i  bilaga III,  eller  
b)      om  det  beslutas  att  en  miljökonsekvensbedömning  inte  krävs,  ange  huvudskälen  till  varför  det  inte  krävs  en  sådan  bedömning,  med  hänvisning  till  de  relevanta  kriterier  som  anges  i  bilaga III  och,  om  exploatören  föreslår  detta,  ange  projektets  särdrag  och/eller  planerade  åtgärder  för  att  undvika  eller  förebygga  vad  som  annars  kanske  skulle  ha  utgjort  betydande  negativ  miljöpåverkan,  
6.      Medlemsstaterna  ska  se  till  att  den  ansvariga  myndigheten  fattar  sitt  beslut  så  snart  som  möjligt  och  inom  en  period  på  högst  90  dagar  från  den  dag  exploatören  lämnat  all  information  som  krävs  enligt punkt 4.  I  undantagsfall,  t.ex.  beroende  på  projektets  art,  komplexitet,  lokalisering  eller  omfattning,  kan  den  ansvariga  myndigheten  förlänga  tidsfristen  för  att  fatta  sitt  beslut.  I  så  fall  ska  den  ansvariga  myndigheten  skriftligen  informera  exploatören  om skälen till  detta  och  om  beräknat  beslutsdatum.”  

10.      Artikel 5.1  och  5.2  i  MKB-direktivet  har  följande  lydelse:  
”1.      Om  det  krävs  en  miljökonsekvensbedömning  ska  exploatören  utarbeta  och  inlämna  en  miljökonsekvensbeskrivning.  Den  information  som  exploatören  ska  lämna  ska  åtminstone  omfatta  
…
2.      Om  exploatören  så  begär  ska  den  ansvariga  myndigheten,  med  beaktande  av  den  information  som  exploatören  lämnat  i  synnerhet  om  projektets  specifika  egenskaper,  däribland  dess  lokalisering  och  tekniska  kapacitet,  och  den  miljöpåverkan  det  antas  medföra,  avge  ett  yttrande  om  hur  omfattande  och  detaljerad  den  information  ska  vara  som  exploatören  ska  lämna  i  miljökonsekvensbeskrivningen,  i  enlighet  med punkt 1  i  den  här  artikeln.  Den  ansvariga  myndigheten  ska  samråda  med  de  myndigheter  som  avses  i  artikel 6.1  innan  den  avger  sitt  yttrande.  
Medlemsstaterna  får  även  kräva  att  de  ansvariga  myndigheterna  avger  ett  yttrande  som  avses  i  första  stycket,  oberoende  av  om  exploatören  begär  det  eller  inte.”  

11.      I  artikel 6  i  direktivet  föreskrivs  följande:  
”1.      Medlemsstaterna  ska  vidta  nödvändiga  åtgärder  för  att  säkerställa  att  de  myndigheter  som  på  grund  av  sitt  särskilda  miljöansvar  eller  sin  lokala  och  regionala  behörighet  kan  antas  bli  berörda  av  ett  projekt  ges  möjlighet  att  yttra  sig  över  de  uppgifter  som  lämnas  av  exploatören  och  över  ansökan  om  tillstånd,  i  tillämpliga  fall  med  beaktande  av  de  fall  som  avses  i  artikel 8a.3.  I  detta  syfte  ska  medlemsstaterna  utse  de  myndigheter  som  ska  höras,  antingen  genom  allmänna  föreskrifter  eller  från  fall  till  fall.  Den  information  som  har  inhämtats  i  enlighet  med  artikel 5  ska  vidarebefordras  till  dessa  myndigheter.  Medlemsstaterna  ska  fastställa  närmare  bestämmelser  för  hur  detta  samråd  ska  gå  till.  
2.      För  att  se  till  att  den  berörda  allmänheten  på  ett  effektivt  sätt  kan  delta  i  beslutsprocesserna  ska  allmänheten  informeras  elektroniskt  och  genom  offentliga  meddelanden  eller  på  annat  lämpligt  sätt  om  följande  frågor  i  ett  tidigt  skede  av  de  beslutsprocesser  på  miljöområdet  som  avses  i  artikel 2.2,  och  senast  så  snart  som  information  rimligen  kan  lämnas.  
…
3.      Medlemsstaterna  ska  inom  rimliga  tidsramar  se  till  att  den  berörda  allmänheten  får  tillgång  till  följande:  
…
c)      I  enlighet  med  bestämmelserna  i  [direktiv 2003/4],  annan  information  än  den  som  avses  i punkt 2  i  den  här  artikeln,  som  är  relevant  för  beslutet  i  enlighet  med  artikel 8  i  detta  direktiv och  som  blir  tillgänglig  efter  det  att  den  berörda  allmänheten  har  informerats  i  enlighet  med punkt 2  i  den  här  artikeln.  
4.      Den  berörda  allmänheten  ska  på  ett  tidigt  stadium  få  reella  möjligheter  att  delta  i  de  beslutsprocesser  på  miljöområdet  som  avses  i  artikel 2.2  och  ska  för  detta  ändamål  ha  rätt  att  yttra  sig  när  alla  alternativ  står  öppna  till  den  eller  de  ansvariga  myndigheterna  innan  beslut  fattas  om  ansökan  om  tillstånd.  
5.      Närmare  bestämmelser  om  information  till  allmänheten,  till  exempel  genom  affischering  inom  ett  visst  område  eller  offentliggörande  i  lokalpressen,  och  samråd  med  den  berörda  allmänheten,  till  exempel  skriftligen  eller  genom  samrådsmöten,  ska  fastställas  av  medlemsstaterna.  Medlemsstaterna  ska  vidta  de  åtgärder  som  krävs  för  att  se  till  att  relevant  information  är  tillgänglig  elektroniskt  för  allmänheten  via  minst  en  central  portal  eller  lättillgängliga  kontaktpunkter,  på  lämplig  förvaltningsnivå.  
6.      För  de  olika  etapperna  ska  det  fastställas  rimliga  tidsramar  som  ger  tillräckligt  med  tid  för  
a)      att  informera  de  myndigheter  som  avses  i punkt 1  och  allmänheten,  och  
b)      de  myndigheter  som  avses  i punkt 1  och  för  den  berörda  allmänheten  att  förbereda  sig  och  på  ett  effektivt  sätt  delta  i  beslutsprocessen  på  miljöområdet,  i  enlighet  med  bestämmelserna  i  denna  artikel.  
7.      Tidsramarna  för  samråd  med  den  berörda  allmänheten  om  de  miljökonsekvensbeskrivningar  som  avses  i  artikel 5.1  ska  inte  vara  kortare  än  30  dagar.”

12.      I  artikel 7  i  direktivet  föreskrivs  följande:  
”1.      När  en  medlemsstat  uppmärksammar  att  ett  projekt  kan  antas  medföra  en  betydande  inverkan  på  miljön  i  en  annan  medlemsstat  eller  om  en  medlemsstat  som  kan  komma  att  utsättas  i  betydande  grad  begär  det,  ska  den  medlemsstat  på  vars  territorium  projektet  är  avsett  att  utföras  till  den  utsatta  medlemsstaten  så  snart  som  möjligt  och  senast  när  den  informerar  den  egna  allmänheten  översända  bland  annat  
a)      en  beskrivning  av  projektet,  tillsammans  med  alla  tillgängliga  uppgifter  om  dess  möjliga  gränsöverskridande  konsekvenser,  
b)      uppgifter  om  vilket  slags  beslut  som  kan  komma  att  fattas.  
Den  medlemsstat  på  vars  territorium  projektet  är  avsett  att  utföras  ska  ge  den  andra  medlemsstaten  rimlig  tid  att  ange  om  den  vill  delta  i  de  beslutsprocesser  på  miljöområdet  som  avses  i  artikel 2.2,  och  den  kan  därvid  bifoga  de  uppgifter  som  avses  i punkt 2  i  den  här  artikeln.
2.      Om  en  medlemsstat  som  mottar  information  i  enlighet  med punkt 1  anger  att  den  avser  att  delta  i  de  beslutsprocesser  på  miljöområdet  som  avses  i  artikel 2.2,  ska  den  medlemsstat  på  vars  territorium  projektet  är  avsett  att  utföras,  om  den  inte  redan  har  gjort  det,  till  den  utsatta  medlemsstaten  översända  de  uppgifter  som  ska  lämnas  i  enlighet  med  artikel 6.2  och  göras  tillgängliga  i  enlighet  med  artikel 6.3 a  och  b.  
…
5.      Närmare  bestämmelser  om  genomförandet  av punkterna 1–4  i  den  här  artikeln,  inklusive  fastställandet  av  tidsramarna  för  samråd,  ska  fastställas  av  de  berörda  medlemsstaterna  utifrån  de  bestämmelser  och  tidsramar  som  avses  i  artikel 6.5–6.7,  och  dessa  bestämmelser  ska  göra  det  möjligt  för  den  berörda  allmänheten  på  den  utsatta  medlemsstatens  territorium  att  delta  på  ett  effektivt  sätt  i  de  beslutsprocesser  på  miljöområdet  som  avses  i  artikel 2.2  för  projektet.”  

13.      I  artikel 8  i  samma  direktiv föreskrivs  följande:  
”Resultaten  av  samråden  och  de  uppgifter  som  har  inhämtats  enligt  artiklarna 5–7  ska  vederbörligen  beaktas  vid  tillståndsgivningen.”  

14.      Artikel 8a  i  MKB-direktivet  har  följande  lydelse:  
”1.      Beslutet  att  bevilja  tillstånd  ska  åtminstone  innehålla  följande  uppgifter:  
…
b)      Alla  miljövillkor  som  bifogas  beslutet,  en  beskrivning  av  projektets  särdrag  och/eller  planerade  åtgärder  för  att  undvika,  förebygga  eller  minska  och  om  möjligt  motverka  betydande  negativ  miljöpåverkan  samt,  i  tillämpliga  fall,  kontrollåtgärder.  
…
3.      Om  medlemsstater  använder  andra  förfaranden  i  artikel 2.2  än  tillståndsförfaranden,  ska  de  krav  som  anges  i punkterna 1  och  2  i  den  här  artikeln  i  tillämpliga  fall  anses  vara  uppfyllda  om  ett  beslut  som  avgetts  i  samband  med  dessa  förfaranden  innehåller  den  information  som  det  hänvisas  till  i  de punkterna och  mekanismer  har  inrättas  för  att  möjliggöra  uppfyllande  av  kraven  i punkt 6  i  den  här  artikeln.  
…”

15.      Artikel 9  i  nämnda  direktiv har  följande  lydelse:  
”1.      När  ett  beslut  om  att  bevilja  eller  avslå  en  tillståndsansökan  har  fattats,  ska  den  eller  de  ansvariga  myndigheterna  omedelbart  informera  allmänheten  och  de  myndigheter  som  avses  i  artikel 6.1  om  detta  enligt  nationella  förfaranden  och  se  till  att  allmänheten  och  de  myndigheter  som  avses  i  artikel 6.1,  i  tillämpliga  fall  med  beaktande  av  de  fall  som  avses  i  artikel 8a.3,  får  tillgång  till  följande:  
a)      Information  om  innehållet  i  beslutet  och  varje  villkor  som  är  knutet  till  detta,  i  enlighet  med  artikel 8a.1  och 8a.2.  
b)       Information  om  de  huvudsakliga skäl och  överväganden  som  beslutet  grundar  sig  på,  och  även  om  förfarandet  för  allmänhetens  deltagande.  Detta  inbegriper  även  en  sammanfattning  av  samrådsresultaten  och  de  uppgifter  som  inhämtats  enligt  artiklarna 5–7  och  hur  dessa  resultat  har  införlivats  eller  på  annat  sätt  beaktats,  särskilt  de  synpunkter  som  mottagits  från  den  utsatta  medlemsstat  som  avses  i  artikel 7.  
2.      Den  eller  de  ansvariga  myndigheterna  ska  informera  alla  medlemsstater  med  vilka  samråd  har  hållits  i  enlighet  med  artikel 7  genom  att  till  dem  vidarebefordra  den  information  som  avses  i punkt 1  i  den  här  artikeln.  
De  medlemsstater  med  vilka  samråd  har  hållits  ska  se  till  att  denna  information  görs  tillgänglig  på  lämpligt  sätt  för  den  berörda  allmänheten  på  det  egna  territoriet.”  

16.      I  artikel 11.1  och  11.2  i  nämnda  direktiv föreskrivs  följande:
”1.      Medlemsstaterna  ska  inom  ramen  för  den  relevanta  nationella  lagstiftningen  se  till  att  de  medlemmar  av  den  berörda  allmänheten  
a)      som  har  ett  tillräckligt  intresse,  eller  
b)      som  hävdar  att  en  rättighet  kränks,  när  detta  utgör  en  förutsättning  enligt  en  medlemsstats  förvaltningsprocessrättsliga  lagstiftning,  
har  rätt  att  få  den  materiella  eller  formella  giltigheten  av  ett  beslut,  en  handling  eller  en  underlåtenhet  som  omfattas  av  bestämmelserna  om  allmänhetens  deltagande  i  detta  direktiv prövad  i  domstol  eller  något  annat  oberoende  och  opartiskt  organ  som  inrättats  genom  lag.  
2.      Medlemsstaterna  ska  fastställa  i  vilket  skede  beslut,  handlingar  eller  underlåtenhet  kan  prövas.”

17.      I  bilaga I  till  MKB-direktivet,  som  har  rubriken  ”Projekt  som  avses  i  artikel 4.1”,  anges  i punkt 19  ”[s]tenbrott  och  gruvdrift  i  dagbrott  där  verksamhetsområdet  är  mer  än  25  hektar,  eller  torvutvinning  med  ett  verksamhetsområde  över  150  hektar”  och  i punkt 24  anges  ”[ä]ndringar  eller  utvidgningar  av  projekt  som  tas  upp  i  denna  bilaga,  om  sådana  ändringar  eller  utvidgningar  i  sig  själva  uppfyller  de  eventuella  tröskelvärden  som  anges  i  denna  bilaga”.  

18.      I  bilaga II  till  detta  direktiv,  med  rubriken  ”Projekt  som  avses  i  artikel 4.2”,  nämns  i punkt 2 a  ”[s]tenbrott,  gruvdrift  i  dagbrott  och  torvutvinning  (projekt  som  inte  omfattas  av  bilaga I)”  i punkt 2  e,  ”[i]ndustrianläggningar  ovan  jord  för  utvinning  av  kol,  olja,  naturgas  och  malmer,  liksom  bituminös  skiffer”  och  i punkt 13 a  i  bilagan  till  detta  direktiv ”[a]lla  förändringar  eller  utvidgningar  av  projekt  som  förtecknas  i  bilaga I  eller  denna  bilaga,  vilka  redan  har  godkänts,  utförts  eller  håller  på  att  utföras  och  vilka  kan  få  betydande  negativ  inverkan  på  miljön  (ändringar  eller  utvidgningar  som  inte  ingår  i  bilaga I)”.  
B.      Polsk rätt 

1.       Lagen om miljöinformation 

19.      Artikel 72.1  och  72.2  i  ustawa  o  udostępnianiu  informacji  o  środowisku  i  jego  ochronie,  udziale  społeczeństwa  w  ochronie  środowiska  oraz  o  ocenach  oddziaływania  na  środowisko  (lag  om  tillhandahållande  av  information  om  miljö  och  miljöskydd,  allmänhetens  deltagande  i  miljöskyddet  och miljökonsekvensbedömning)  av  den  3 oktober 2008  (Dz.  U. nr 199, punkt 1227)  (nedan  kallad  lagen  om  miljöinformation)  har  följande  lydelse:  
”1.      Ett  beslut  om  miljövillkor  ska  antas  innan  
…
4)      …  en  koncession  för  utvinning  av  mineraler  i  fyndigheter  tilldelas…  
…
2.      Kravet  på  ett  beslut  om  miljövillkor  ska  inte  tillämpas  på  ändringar  av  
…
2)      en  koncession  eller  ett  sådant  beslut  som  avses  i  avsnitt 1 punkterna 4  och 5,  bland  annat  
…
k)      en  enda  förlängning  med  upp  till 6  år av  giltighetstiden  för  en  koncession  för  utvinning  av  brunkol,  om  förlängningen  av  koncessionen  motiveras  av  en  rationell  förvaltning  av  fyndigheten  utan  att  omfattningen  av  koncessionen  utvidgas.  
…”
2.      Gruvlagen 

20.      Artikel 33  i  ustawa  Prawo  geologiczne  i  górnicze  (lag  om  geologiska  frågor och gruvbrytning)  av  den  9 juni 2011  (Dz.  U. nr 163, punkt 981)  (nedan  kallad  gruvlagen)  har  följande  lydelse:  
”…  I  den  mån  det  före  beviljandet  av  en  koncession  har  fattats  ett  beslut  om  fastställande  av  villkoren  angående  miljöskydd  på  grundval  av  ett  förfarande  med  allmänhetens  deltagande,  är  bestämmelserna  om  offentliga  organisationers  deltagande  inte  tillämpliga  på  förfarandet  för  beviljande  av  koncession.”  
3.      Förvaltningsprocesslagen 

21.      I  artikel 50.1  i ustawa  Prawo  o  postępowaniu  przed  sądami  administracyjnymi (förvaltningsprocesslagen)  av  den  30 augusti 2002  (Dz.  U. nr 153, punkt 1270)  föreskrivs  följande:  
”Talerätt  tillkommer  varje  person  som  har  ett  rättsligt  intresse,  åklagarmyndigheten,  ombudsmannen,  barnombudsmannen  och  varje  offentligt  organ  inom  ramen  för  dess  lagstadgade  verksamhet  i  ärenden  som  rör  tredje  mans  intressen,  om  dessa  har  deltagit  i  det  administrativa  förfarandet.”  

22.      Republiken  Polen  har  i  sitt  svaromål  redogjort  för  vissa  ändringar  i  den  lagstiftning  som  avses  i  föregående  punkter,  vilka  infördes  genom  lagen  av  den  30 mars 2021  om  ändring  av  lagen  om  miljöinformation.  Dessa  ändringar  har  till  syfte  att  underlätta  för  den  berörda  allmänheten  att  utöva  de  rättigheter  som  föreskrivs  i  artikel 11  i  MKB-direktivet.  Den  berörda  allmänheten  kan  därmed  hädanefter  få  information  om  antagandet  av  vissa  beslut  utan  att  behöva  vända  sig  till  det  organ  som  fattat  dem.  Den  berörda  allmänheten  har  erhållit  nya  rättigheter  för  att  överklaga  tillstånd  som  beviljats  efter  ett  förfarande  och  ett  beslut  rörande  miljövillkor,  i  vilka  den  har  deltagit.  Artikel 33  i  gruvlagen  har  ändrats  på  så  sätt  att  de  nya  rättigheter  som  följer  av  lagen  om  miljöinformation  även  är  tillämpliga  på  ett  förfarande  för  beviljande  av  tillstånd  som  genomförs  med  tillämpning  av  denna  lag  och  som  föregåtts  av  ett  beslut  om  miljövillkor.
III. Bakgrund till tvisten och det administrativa förfarandet 

23.      Brunkolsdagbrottet  i  Turów  är  beläget  i  Polen  nära  Republiken  Tjeckiens  och  Förbundsrepubliken  Tysklands  gränser.  

24.      Den  27 april 1994  beviljade  de  behöriga  myndigheterna  PGE  Elektrownia  Bełchatów  SA,  sedermera  PGE  Górnictwo  i  Energetyka  Konwencjonalna  SA  (nedan  kallad  aktören)  en  koncession  för  gruvdrift  med  avseende  på  nämnda  dagbrott  för  en  period  på  26  år,  det  vill  säga  till  och  med  den  30 april 2020.  

25.      Den  2 mars 2015  begärde  aktören  att  den  regionala  miljömyndigheten  i  Wrocław  (Polen)  skulle  anta  ett  beslut  om  miljövillkor  för  genomförandet  av  det  projekt  som  definierats  som  en  förlängning  av  utvinningen  av  brunkolsfyndigheten  i  Turów  till  och  med år 2044.  Såväl  Republiken  Tjeckien  som  Förbundsrepubliken  Tyskland  deltog  i  det  samrådsförfarande  som  inleddes  genom  denna  begäran.  

26.      Den  24 oktober 2019  ansökte  aktören  med  stöd  av  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  om  förlängning  av  koncessionen  med  sex  år.  

27.      Den  21 januari 2020  antog  den  regionala  miljömyndigheten  i  Wrocław  beslutet  om  bedömning  av  inverkan  på  miljön  av  vissa  offentliga  och  privata  projekt  (nedan  kallat  MKB-beslutet)  och  förklarade  den  23 januari 2020  att  nämnda  beslut  var  omedelbart  verkställbart.  Den  24 januari 2020  bifogade  aktören  MKB-beslutet  till  ansökan  av  den  24 oktober 2019  om  förlängning  av  koncessionen  för  gruvdrift.  

28.      Genom  beslut  av  den  20 mars 2020  beviljade  Republiken  Polens  klimatminister  tillståndet  för  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  (nedan  kallat  beslutet  2026).  

29.      Flera  tjeckiska  personer,  däribland  icke-statliga  organisationer,  framställde  administrativa  klagomål eller  överklagade  de  beslut  som  nämns  i  de  två  föregående  punkterna.  

30.      Eftersom  Republiken  Tjeckien  ansåg  att  Republiken  Polen  hade  åsidosatt  unionsrätten  i  flera  avseenden  genom  att  bevilja  detta  tillstånd,  vände  den  sig  den  30 september 2020  till  kommissionen  i  enlighet  med  artikel 259  FEUF.  

31.      Republiken  Polen  inkom  med  sitt  yttrande  den  30 oktober 2020.  Den  13 november 2020  yttrade  sig  dessa  två  medlemsstater  muntligen  vid  en  utfrågning  som  anordnades  av  kommissionen.  

32.      Den  17 december 2020  avgav  kommissionen  ett  motiverat  yttrande,  i  vilket  den  gjorde  gällande  att  Republiken  Polen  hade  åsidosatt  unionsrätten  i  flera  avseenden.  Kommissionen  ansåg  särskilt  att  denna  medlemsstat  hade  åsidosatt  artikel 4.1  och 4.2  i  MKB-direktivet  genom  att  anta  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  vilken  gjorde  det  möjligt  att  förlänga  ett  tillstånd  för  brunkolsutvinning  med  sex  år utan  att  göra  en  miljökonsekvensbedömning.  

33.      Den  28 april 2021  fattades  beslutet  att  förlänga  giltigheten  av  tillstånd nr 65/94  till  och  med år 2044  (nedan  kallat beslut 2044).  
IV.    Förfarandet vid domstolen och parternas yrkanden 

34.      Den  26 februari 2021  väckte  Republiken  Tjeckien  förevarande  talan  om  fördragsbrott.  Republiken  Polen  har  yrkat  att  talan  ska  ogillas  och  att  Republiken  Tjeckien  ska  förpliktas  att  ersätta  rättegångskostnaderna.  

35.      Efter  att  Republiken  Tjeckien  ansökt  om  interimistiska  åtgärder  förelade  domstolens  vice  ordförande,  genom  beslut  av  den  21 maj 2021,(6) Republiken  Polen  att  omedelbart  upphöra  med  utvinningen  av  brunkol  i  gruvan  i  Turów  till  dess  att  dom  varigenom mål C‑121/21  avslutas  meddelas.  

36.      Genom  beslut  av  domstolens  ordförande  av  den  1 juli 2021  tilläts  kommissionen  intervenera  till  stöd  för  Republiken  Tjeckiens  yrkanden.  

37.      Genom  beslut  av  den  14 juli 2021  biföll  domstolens  ordförande  Republiken  Polens  begäran  om  att  målet  skulle  handläggas  skyndsamt  i  enlighet  med  artikel 133  i  domstolens  rättegångsregler.  

38.      Genom  skrivelser  från  domstolens  kansli  av  den  20 juli 2021  uppmanades  Republiken  Polen,  som  en  åtgärd  för  processledning  enligt  artikel 62.1  i  rättegångsreglerna,  att  ta  ställning  till  kommissionens  motiverade  yttrande.  Kommissionen  anmodades  att  inkomma  med  yttrandet  på  rättegångsspråket,  polska,  och  att  ta  ställning  till  vissa  yrkanden  i  ansökan.  Mottagarna  av  dessa  begäranden  efterkom  dessa  i  vederbörlig  ordning.  

39.      Efter  att  Republiken  Tjeckien  ingett  en  ansökan  om  interimistiska  åtgärder  förpliktade  domstolens  vice  ordförande,  genom  beslut  av  den  20 september 2021,(7) Republiken  Polen  att  till  kommissionen  betala  ett  löpande  vite  om  500 000 euro per  dag,  från  och  med  den  dag  då  förevarande  beslut  delges  Republiken  Polen  fram  till  dess  att  medlemsstaten  följer  domstolens  vice  ordförandes  beslut  av  den  21 maj 2021.  Genom  samma  beslut  avslog  vice  ordföranden  Republiken  Polens  begäran  enligt  artikel 163  i  rättegångsreglerna  om  att  beslutet  skulle  upphävas.  

40.      En  muntlig  förhandling  hölls  den  9 november 2021  i  närvaro  av  Republiken  Tjeckien,  Republiken  Polen  och  kommissionen,  som  företräddes  i  vederbörlig  ordning.  

41.      Vid  förhandlingen  preciserade  Republiken  Tjeckien  på  en  direkt  fråga  att  den  vidhöll  sitt  yrkande  att  de  påstådda  fördragsbrotten  skulle  upphöra.  
V.      Rättslig bedömning 

A.      Inledande anmärkningar 

42.      Innan  den  individuella  prövningen  av  de  grunder  som  Republiken  Tjeckien  åberopat  inleds  är  det  enligt  min  mening  nödvändigt  att  erinra  om  de  gemensamma  reglerna  för  fördragsbrottsförfarandet  enligt  artiklarna 258  och  259  FEUF,  som syftar  till  att  fastställa  en  medlemsstats  överträdelser  av  unionsrätten  och  att  få  dessa  att  upphöra.(8) Det  ska  i  detta  avseende  noteras  att  det  trots  att  det  föreligger  vissa  skillnader  vad  gäller  förfarandet  beroende  på  vem  som  väckt  talan  om  fördragsbrott – kommissionen  eller  en  medlemsstat –  finns  gemensamma  regler  som  gäller  för  parterna  utan  undantag.  Dessa  inbegriper  regler  om  bevisbörda  och  regler  som  är  kopplade  till  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  föreligger  ett  fördragsbrott  i  ett  visst  fall.  

43.      Hänvisningen  till  dessa  regler  är  enligt  min  mening  särskilt  relevant  inom  ramen  för  förevarande  bedömning,  med  hänsyn  till  målets  komplexitet  vad  gäller  de  faktiska  omständigheterna  och  till  den  omständigheten  att  de  fördragsbrott  som  Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  avser  en  mängd  aspekter  som  omfattas  av  den  polska  rättsordningen,  nämligen  antagandet  av  lagstiftningsakter,  men  även  förvaltningsbeslut,  vilka  har  ändrats  över  tiden.  Tillämpningen  av  dessa  gemensamma  regler  syftar  till  att  säkerställa  en  noggrann  och  konsekvent  prövning  av  huruvida  nämnda  nationella  rättsakter  är  förenliga  med  unionsrätten,  vars  företräde  samtliga  medlemsstater  är  skyldiga  att  iaktta.(9)
1.      Bestämmelser om bevisbördan vid en talan om fördragsbrott 

44.      Eftersom  förfarandet  vid  domstolen  inom  ramen  för  en  talan  om  fördragsbrott  enligt  artiklarna 258  FEUF  och  259  FEUF  kännetecknas  av  den  kontradiktoriska  principen,  åligger  det  sökanden  att  styrka  det  påstådda  fördragsbrottet  genom  att  förse  domstolen  med  de  uppgifter  som  den  behöver  för  att  kunna  kontrollera  huruvida  fördragsbrott  föreligger.  Det  kan  således  inte  göras  någon  åtskillnad  i  processuellt  hänseende  när  det  gäller  behandlingen  av  de  två  metoder  som  föreskrivs  i  fördragen.(10)

45.      Det  följer  dessutom  av  artikel 120 c  i  rättegångsreglerna  och  av  rättspraxis  avseende  denna  bestämmelse  att  en  ansökan  genom  vilken  en  talan  anhängiggjorts  ska  innehålla  uppgifter  om  föremålet  för  talan  samt  en  kortfattad  framställning  av  grunderna  för  densamma.  Dessa  uppgifter  ska  vara  så  klara  och  precisa  att  svaranden  ska  kunna  förbereda  sitt  försvar  och  domstolen  ska  kunna  utföra  sin  prövning.  Av  detta  följer  att  de  väsentligaste  faktiska  och  rättsliga  omständigheter  på  vilka  talan  grundas  på  ett  konsekvent  och  begripligt  sätt  ska  framgå  av  innehållet  i  själva  ansökan.  Yrkandena  i  ansökan  ska  vara  tydligt  utformade  för  att  undvika  att  domstolen  dömer  utöver  vad  som  har  yrkats  av  parterna  (ultra  petita)  eller  för  att  förhindra  att  den  prövar  en  grund.(11) Det  ankommer  däremot  på  den  svarande  medlemsstaten  att  på  ett  sakligt  och  detaljerat  sätt  bemöta  de  fakta  som  presenterats  och  konsekvenserna  därav.(12)

46.      Parternas  argument  i  förevarande  mål kommer  därför  att  bli  föremål  för  en  noggrann  prövning  mot  bakgrund  av  de  bevisbörderegler  som  jag  redogjort  för  i  föregående  punkt.  
2.      Referenstidpunkten för att bedöma huruvida det föreligger ett fördragsbrott 

47.      En  annan  väsentlig  aspekt  som  ska  beaktas  vid  prövningen  avser  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  föreligger  ett  fördragsbrott.  Det  framgår  av  domstolens  fasta  praxis  att  referenstidpunkten,  vad  gäller  förfarandet  enligt  artikel 258  FEUF,  är  utgången  av  den  frist  som  har  angetts  i  det  motiverade  yttrande  som  kommissionen  avgett  med  stöd  av  denna  bestämmelse.  Nödvändigheten  av  att  grunda  sig  på  en  sådan  referenstidpunkt  för  att  bedöma  huruvida  det  föreligger  ett  fördragsbrott  är  särskilt  uppenbar  i  de  fall  då  omständigheterna  i  målet  har  utvecklats  under  förfarandets  gång,  mycket  ofta  till  följd  av  att  den  medlemsstat  som  gjort  sig  skyldig  till  fördragsbrottet  själv  vidtagit  åtgärder,  till  exempel  efter  en  ändring  av  den  nationella  lagstiftningen  som  anses  strida  mot  unionsrätten.  

48.      En  referenstidpunkt  bör  fastställas  i  ett  visst  skede  av  förfarandet  för  att  undvika  att  föremålet  för  talan  om  fördragsbrott  förfaller  på  grund  av  en  sådan  ändring  av  omständigheterna.  Det  är  uppenbart  att  det  är  nödvändigt  att  klart  fastställa  föremålet  för  tvisten  om  målet  med  talan  om  fördragsbrott  beaktas,  nämligen  att  göra  det  möjligt  för  domstolen  att  fastställa  att  en  medlemsstat  har  åsidosatt  unionsrätten.  Detta  synsätt  har  dessutom  fördelen  att  säkerställa  att  medlemsstaternas  processuella  rättigheter  iakttas  när  kommissionen  ingriper  i  syfte  att  få  ett  sådant  åsidosättande  av  unionsrätten  att  upphöra,  vilket  skulle  vara  svårt  om  medlemsstaterna  i  sitt  försvar  var  skyldiga  att  ta  ställning  till  varje  ändring  av  föremålet  för  tvisten  som  orsakats  av  ändrade  omständigheter.  

49.      Det  är  uppenbart  att  denna  rättspraxis  inte  kan  tillämpas  direkt  på  det  förfarande  som  föreskrivs  i  artikel 259  FEUF,  eftersom  det  är  medlemsstaten  själv  –  och  inte  kommissionen  –  som  inleder  förfarandet.  Frågan  är  således  vilken  referenstidpunkt  som  ska  väljas  för  att  bedöma  huruvida  fördragsbrott  föreligger  inom  ramen  för  ett  sådant  förfarande.  Det  ska  i  detta  hänseende  påpekas  att  ett  föregående  framläggande  av  saken  för  kommissionen,  vilket  föreskrivs  i  artikel 259  andra  stycket  FEUF,  utgör  ett  processuellt  krav  för  att  senare  kunna  väcka  talan  vid  domstolen.  Man  får  inte  glömma  betydelsen  av  detta  skede  av  förfarandet,  med  tanke  på  de  rättsliga  följder  som  det  medför,  nämligen  en  skyldighet  för  kommissionen  att  höra  båda  parter,  som  måste  lämna  sina  skriftliga  och  muntliga  synpunkter,  samt  början  på  den  tremånadersperiod  från  och  med  vilken  medlemsstaten  kan  hänskjuta  ärendet  till  domstolen  om  kommissionen  inte  har  avgett  sitt  motiverade  yttrande.  

50.      Iakttagandet  av  den  kontradiktoriska  princip  som  kännetecknar  detta  skede  av  förfarandet,  såsom  uttryckligen  anges  i  artikel 259  tredje  stycket  FEUF,  förefaller  enligt  min  mening  kräva  att  alla  grunder  som  grundar  sig  på  ett  påstått  åsidosättande  av  unionsrätten  och  därtill  hörande  bevisning  redan  ska  läggas  fram  av  den  sökande  medlemsstaten  i  dess  framställan  till  kommissionen.  Det  ska  dessutom  tydligt  framgå  av  detta  att  den  sökande  medlemsstaten  avser  att  väcka  talan  enligt  artikel 259  FEUF  och  inte  endast  att  begära  att  kommissionen  ska  inleda  ett  förfarande  enligt  artikel 258  FEUF.  Av  det  ovan  anförda  följer  att  föremålet  för  tvisten  har  angetts  i  detta  skede  av  förfarandet.(13)

51.      Eftersom  den  sökande  medlemsstaten  för  det  första  inte  är  bunden  av  de  konstateranden  som  kommissionen  gjort  i  det  motiverade  yttrandet,  och  för  det  andra  inte  är  skyldig  att  genomgå  andra  skeden  i  förfarandet,  till  skillnad  från  kommissionen  inom  ramen  för  ett  förfarande  för  fördragsbrott  enligt  artikel 258  FEUF,  är  det  enligt  min  mening  logiskt  att  fastställa  den  tidpunkt  då  medlemsstaten  lägger  fram  saken  för  kommissionen  som  referenstidpunkt  för  att  fastställa  om  det  föreligger  ett  fördragsbrott  i den  mening  som  avses  i  processrätten.(14) En  analog  tillämpning  av  domstolens  praxis  med  beaktande  av  särdragen  hos  det  förfarande  som  föreskrivs  i  artikel 259  FEUF  tycks  enligt  min  mening  än  mer  lämpligt,  eftersom  ett  sådant  tillvägagångssätt  krävs  av  samma  överväganden  avseende  det  förfarande  som  avses  i  artikel 258  FEUF  och  som  har  anförts  i  föregående  punkter,  nämligen  nödvändigheten  att  tillräckligt  utförligt  ange  föremålet  för  tvisten  oberoende  av  en  eventuell  ändring  av  omständigheterna  och  skyldigheten  att  iaktta  medlemsstaternas  processuella  rätt.  

52.      Av  ovan  angivna skäl anser  jag  att  föremålet  för  förevarande  tvist  i  princip  ska  begränsas  till  den  rättsliga  och  administrativa  situation  som  rådde  vid  den  tidpunkt  då  Republiken  Tjeckien  lade  fram  saken  för  kommissionen.  Detta  utesluter  inte  att  vissa  omständigheter  som  inträffat  efter  denna  tidpunkt  också  kan  anses  vara  relevanta.  Jag  vill  emellertid  påpeka  att  enligt  domstolens  praxis  kan  omständigheter  som  inträffat  i  ett  senare  skede  endast  beaktas  i  undantagsfall,  nämligen  när  dessa  omständigheter  är  av  samma  beskaffenhet  som  det  klandrade  beteendet  eller  inte  väsentligen  ändrar  själva  kärnan  i  den  klandrade  akten.(15) Denna  rättspraxis  grundar  sig  på  det  logiska  argumentet  att  en  medlemsstat  inte  kan  undandra  sig  en  talan  som  grundar  sig  på  att  unionsrätten  har  åsidosatts  genom  ett  formellt  trick,  det  vill  säga  genom  att  ändra  lagstiftningen  eller  anta  ett  nytt  beslut  som  emellertid  fortfarande  innehåller  samma  delar  som  strider  mot  unionsrätten.  
B.      Den första grunden: Åsidosättande av artikel 4.1, 4.2, 4.4 och 4.6, artikel 5.1 och 5.2 samt artiklarna 6–9 i MKB-direktivet (förlängning med sex år av tillståndet att utvinna brunkol utan att det görs en miljökonsekvensbedömning) 

1.      Parternas argument 

53.      Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  första  grund  gjort  gällande  att  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  strider  mot  artikel 4.1  och  4.2  i  MBK-direktivet  genom  att  utesluta  en  miljökonsekvensbedömning  vid  en  enda  förlängning  på  sex  år av  ett  tillstånd  för  gruvdrift,  eftersom  den  tillåter  att  en  sådan  förlängning  beviljas  utan  att  det  vare  sig  görs  en  fullständig  miljökonsekvensbedömning  eller  att  det  genomförs  ett  förfarande  för  så  kallad  ”preliminär  prövning”,  vilket  föreskrivs  i  dessa  bestämmelser.  Denna  underlåtenhet  att  göra  en  bedömning  skulle  dessutom  leda  till  att  den  berörda  allmänheten  och,  i  förekommande  fall,  grannmedlemsstaterna,  vars  territorium  kan  påverkas  av  projektet,  utesluts  från  deltagande  i  de  förfaranden  som  föreskrivs  i  artikel 4.4–4.6  och  i  artiklarna 5–9  i  direktivet.  

54.      Enligt  denna  medlemsstat  har  nämnda  bestämmelse  i  polsk  rätt  uppenbarligen  använts  för  att  förlänga  de  koncessioner  som  beviljats  för  utvinning  av  brunkol  i  två  andra  dagbrott  i  Polen.  Den  har  i  själva  verket  legat  till  grund  för  tillståndet  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026  i  Turów.  

55.      Republiken  Polen  anser  att  föremålet  för  denna  grund  har  förfallit,  eftersom beslut 2044  antogs  den  28 april 2021.  Beslut 2044  kunde  på  grund  av  dess  varaktighet  inte  antas  på  grundval  av  72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation.  Dessutom  antogs beslut 2044  på  grundval  av  MKB-beslutet,  vilket  aktören  bifogade  sin  ansökan.  

56.      Enligt  den  svarande  medlemsstaten  är  det  dessutom  uppenbart  att  talan  inte  kan  vinna  bifall  på  denna  grund.  Republiken  Polen  har  inledningsvis  anfört  att  det  framgår  av  yrkandena  i  ansökan  att  talans  omfattning  är  begränsad  till  frågan  om  giltigheten  av  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  och  således  avser  frågan  huruvida  polsk  rätt  strider  mot  MKB-direktivet  endast  i  den  mån  som  denna  rätt  har  tillämpats  konkret  inom  ramen  för  detta  tillstånd.

57.      Nämnda  medlemsstat  har  hävdat  att  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  inte  har  tillämpats  vid  antagandet  av  nämnda  tillstånd,  eftersom  den  koncessionsgivande  myndigheten  vid  antagandet  var  skyldig  att  beakta  MKB-beslutet  på  grund  av  att  det  aktuella  projektet  kunde  ha  en  betydande  inverkan  på  miljön,  såsom  denna  myndighet  förklarade  i  motiveringen  till  detta  tillstånd.  

58.      Republiken  Polen  har  i  detta  avseende  påpekat  att  antagandet  av  ett  ”tillstånd”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 1.2 c  i  MKB-direktivet  enligt  polsk  rätt  är  ett  förfarande  som  består  av  flera  etapper,  däribland  antagandet  av  ett  beslut  om  miljövillkor.  Sistnämnda  beslut  är  bindande  för  de  organ  som  fattar  senare  investeringsbeslut.  Det  är  även  direkt  bindande  för  aktören,  precis  som  tillståndet  i  sig,  vilket  innebär  att  det,  i  motsats  till  det  antagande  som  Republiken  Tjeckien  grundar  sig  på,  inte  är  nödvändigt  att  det  integreras  med  detta  tillstånd.  

59.      I  förevarande  fall  antogs  MKB-beslutet,  vilket  aktören  hade  begärt  för  att  genomföra  det  projekt  som  definierats  som  fortsatt  utvinning  av  brunkolsfyndigheter  i  dagbrottet  i  Turów  fram  till år 2044,  den  21 januari 2020,  efter  det  samråd  och  med  allmänhetens  deltagande  som  föreskrivs  i  MKB-direktivet.  Den  24 januari 2020  bifogades  beslutet  ansökan  om  förlängning  av  koncessionen  för  gruvdrift  för  en  period  på  sex  år.  Enligt  polsk  rätt  är  det  tillåtet  att  bevilja  tillstånd  för  en  kortare  period  än  den  period  som  föreskrivs  i  MKB-beslutet  och  detta  är  dessutom  förenligt  med  principen  a  maiori  ad  minus  (det  större  omfattar  det  mindre).  Beviljandet  av  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  till  och  med år 2026  föregicks  följaktligen  av  en  miljökonsekvensbedömning  och  medförde  därför  inte  ett  åsidosättande  av  de  bestämmelser  i  MKB-direktivet  som  åberopats  i  den  första  grunden.  
2.      Bedömning 

a)      Åsidosättande av artikel 4.1 och 4.2 i MKB-direktivet 

60.      Republiken  Tjeckien  har  genom  den  första  grunden  i  synnerhet  gjort  gällande  att  artikel 4.1  och  4.2  i  MBK-direktivet  har  åsidosatts  genom  att  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  utesluter  en  miljökonsekvensbedömning  vid  en  enda  förlängning  med  sex  år av  ett  tillstånd  för  gruvdrift.  

61.      Det  ska  inledningsvis  preciseras  att  denna  grund  avser  antagandet  av  en  lagstiftningsakt  och  inte  en  administrativ  praxis.  I  motsats  till  vad  Republiken  Polen  har  hävdat  är  det  således  inte  fråga  om  att  tillämpa  den  rättsliga  grund  som  nämnts  i  föregående  punkt i  ett  specifikt  fall.  Följaktligen  anser  jag  att  Republiken  Polens  argument,  att  det  är  uppenbart  att  talan  inte  kan  vinna  bifall  på  denna  grund  på  grund  av  att  nämnda  nationella  bestämmelse  inte  tillämpades  vid  antagandet  av  tillståndet  för  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026  i  Turów,  saknar  relevans.  

62.      Den  rättsliga  fråga  som  står  i  centrum  för  prövningen  av  denna  grund  är  snarare  huruvida  en  medlemsstat,  genom  lagstiftning,  kan  bemyndiga  de  behöriga  myndigheterna  att  avstå  från  att  vidta  en  rad  administrativa  åtgärder  i  samband  med  tillståndet  för  projekt  rörande  gruvdrift.  För  att  besvara  denna  fråga  är  det  nödvändigt  att  först  fastställa  huruvida  unionsrätten,  i  förevarande  fall  MKB-direktivet,  ålägger  medlemsstaten  en  skyldighet  att  vidta  sådana  administrativa  åtgärder.  Om  så  är  fallet  har  medlemsstaten  utan  tvekan  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter.  

63.      Det  ska  i  detta  avseende  erinras  om  att  ”projekt”,  i  den  mening  som  avses  i  artikel 1.2 a  i  MKB-direktivet,  enligt  artikel 2.1  i  direktivet  måste  vara  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning  innan  de  godkänns,  när  de  kan  antas  medföra  en  betydande  miljöpåverkan  bland  annat  på  grund  av  deras  art,  storlek  eller  lokalisering.  Enligt  artikel 2.1  i  MKB-direktivet  krävs  det  inte  att  varje  projekt  som  kan  antas  medföra  betydande  miljöpåverkan  ska  bli  föremål  för  bedömning  enligt  detta  direktiv,  utan  detta  krav  gäller  endast  de  projekt  som  anges  i  artikel 4  i  detta  direktiv,  vilken  hänvisar  till  de  projekt  som  anges  i  bilagorna I  och II  till  direktivet.  

64.      Det  framgår  av  en  jämförelse  mellan  artikel 2.1  och artikel 4.1  i  MKB-direktivet  att  de  projekt  som  anges  i  bilaga I  till  detta  direktiv till  sin  art  innebär  en  risk  för  betydande  miljöpåverkan  och  därför  ovillkorligen  måste  vara  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning  Det  ska  i  detta  sammanhang  för  det  första  påpekas  att  det  i  artikel 1.2 c  i  direktivet  hänvisas  till  begreppet  tillstånd  som  definieras  som  ”den  ansvariga  myndighetens  eller  de  ansvariga  myndigheternas  beslut,  som  ger  exploatören  rätt  att  genomföra  projektet”.  För  det  andra  ska  det  uppmärksammas  att  det  i punkt 19  i  bilaga I  nämns  ”Stenbrott  och  gruvdrift  i  dagbrott  där  verksamhetsområdet  är  mer  än  25  hektar”,  det  vill  säga  gruvdrift  med  ett  liknande  verksamhetsområde  som  gruvan  i  Turów.  Punkt 24  i  denna  bilaga  är  av  betydelse  för  bedömningen,  eftersom  det  i  denna  punkt föreskrivs  att  ”[ä]ndringar  eller  utvidgningar  av  projekt  som  tas  upp  i  denna  bilaga,  om  sådana  ändringar  eller  utvidgningar  i  sig  själva  uppfyller  de  eventuella  tröskelvärden  som  anges  i  denna  bilaga”  (min  kursivering)  ska  omfattas  av  en  miljökonsekvensbedömning.  Med  andra  ord  föreskrivs  i  MKB-direktivet  inte  enbart  ett  krav  på  att  genomföra  en  miljökonsekvensbedömning  när  det  ursprungliga  tillståndet  för  ett  projekt  ska  antas,  utan  även  i  samband  med  vissa  därtill  hörande  beslut.  

65.      Artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation,  som  är  föremål  för  den  första  grunden,  kan  omfattas  av punkt 24  i  bilaga I  till  MBK-direktivet,  i  den  mån  denna  nationella  bestämmelse  avser  förlängning  av  ett  tillstånd  för  gruvdrift.  Frågan  uppkommer  således  huruvida  en  sådan  ”förlängning  av  ett  tillstånd”  kan  förstås  som  ”utvidgning  av  ett  projekt”  i  den  mening  som  avses  i  MKB-direktivet.  På  grundval  av  en  enkel  bokstavstolkning  skulle  begreppet  ”utvidgning”  i  princip  kunna  förstås  som  såväl  en  ”ökning  av  den  territoriella  omfattningen”  som  en  ”förlängning  i  tiden”  av  ett  visst  projekt.  

66.      Enligt  min  mening  ska  denna  fråga  klart  besvaras  jakande.  Såsom  domstolen  slog  fast  i  domen  i  målet  Inter-Environnement  Wallonie  och  Bond  Beter  Leefmilieu  Vlaanderen(16) omfattas  sådana  åtgärder  som  medför  en  förlängning  av  varaktigheten  för  tillståndet  till  ett  projekt  som  redan  återfinns  i  bilaga I  till  MBK-direktivet  av punkt 24  i  denna  bilaga.  Av  denna  dom  följer  att  den  regel  som  anges  i  artikel 4.1  i  MKB-direktivet  även  är  tillämplig  om  förlängningen  av  det  aktuella  tillståndets  varaktighet  inte  överskrider  10  år,(17) såsom  just  avses  i  den  polska  lagstiftningen  i  fråga.  Härav  följer  att  den  enda  förlängningen  med  6  år av  ett  tillstånd  för  gruvdrift  utgör  ett  projekt  som  enligt  artikel 4.1  i  MKB-direktivet  kräver  en  miljökonsekvensbedömning.  

67.      Mot  bakgrund  av  ovanstående  kan  det  konstateras  att  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  inte  är  förenlig  med  unionsrätten,  eftersom  det  i  denna  nationella  bestämmelse  föreskrivs  precis  det  motsatta  av  vad  som  krävs  enligt  artikel 4.1  i  MBK-direktivet.  

68.      Det  ska  därefter  prövas  huruvida  det  även  föreligger  ett  åsidosättande  av  artikel 4.2  i  MKB-direktivet.  

69.      Det  ska  i  detta  avseende  för  det  första  påpekas  att  denna  bestämmelse  innehåller  en  hänvisning  till  bilaga II,  i  vilken  det  i punkt 2 a  bland  de  projekt  som  kan  bli  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning  nämns,  ”stenbrott”  och  ”gruvdrift  i  dagbrott”  i  den  mån  det  rör  sig  om  ”projekt  som  inte  omfattas  av  bilaga I”.  Såsom  jag  emellertid  just  har  förklarat  omfattas  gruvdrift  med  ett  liknande  verksamhetsområde  som  gruvan  i  Túrow  redan  av  bilaga I.  Denna  typ  av  gruvdrift  omfattas  följaktligen  redan  av  tillämpningsområdet  för  artikel 4.1  i  MKB-direktivet,  vilket  innebär  att  artikel 4.2  i  direktivet  inte  kan  tillämpas,  åtminstone  vad  gäller  denna  kategori  av  gruvdrift.  

70.      Artikel 4.2  i  MKB-direktivet  är  emellertid  enligt  min  mening  relevant  när  det  gäller  gruvdrift  som  understiger  den  gräns  som  fastställs  i punkt 19  i  bilaga I,  det  vill  säga  gruvdrift  som  har  verksamhetsområde  som  är  mindre  än  25  hektar.  Det  verkar  som  om  den  polska  lagstiftningen  i  fråga  också  är  avsedd  att  reglera  förvaltningen  av  projekt  med  ett  mindre  verksamhetsområde.  Det  ska  i  detta  sammanhang  påpekas  att  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  dels  är  formulerad  i  ganska  allmänna  ordalag  vad  gäller  den  typ  av  projekt  som  är  undantagna  från  skyldigheten  att  bli  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning,  dels  inte  alls  gör  samma  åtskillnad  som MKB-direktivet  mellan  projekt  som  ska  och  de  projekt  som  eventuellt  kan  bli  föremål  för  en  sådan  bedömning.  Det  ska  således  i  detta  skede  av  prövningen  konstateras  att  tillämpningsområdet  för  denna  nationella  bestämmelse  är  mycket  omfattande.  

71.      Det  bör  för  det  andra  noteras  att  medlemsstaterna  enligt  artikel 4.2  i  MKB-direktivet  uttryckligen  själva  ska  bestämma  om  projektet  i  fråga  ska  bli  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning.(18) Enligt skäl 9  i  detta  direktiv medför  ”[a]ndra  slag  av  projekt”,  det  vill  säga  de  projekt  som  anges  i  bilaga II,  ”inte  alltid  betydande  påverkan  på  miljön  i  varje  enskilt  fall,”  vilket  innebär  att  nämnda  projekt  enbart  ska  bli  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning  ”när  medlemsstaterna  anser  att  de  kan  antas  medföra  en  betydande  miljöpåverkan”  (min  kursivering).  Såsom  framgår  av  artikel 4.2  i  direktivet  ska  medlemsstaterna  fastställa  detta  på  grundval  av  en  granskning  från  fall  till  fall  eller  på  grundval  av  gränsvärden  eller  kriterier  som  fastställs  av  medlemsstaten.  Medlemsstaterna  får  besluta  att  tillämpa  båda  nämnda  förfaranden.  Enligt  artikel 4.3  ska  de  relevanta  urvalskriterier  som  fastställs  i  bilaga III  beaktas  vid  granskningen  från  fall  till  fall  eller  fastställandet  av  gränsvärden  eller  kriterier.  Dessa  iakttagelser  visar  tydligt  att  medlemsstaterna  har  ett  stort  utrymme  för  skönsmässig  bedömning  vid  införlivandet  av  denna  bestämmelse  med  nationell  rätt.  

72.      Det  ska  i  detta  sammanhang  emellertid  erinras  om  att  även  om  den  behöriga  myndigheten  enligt  artikel 4.2  i  MKB-direktivet  har  en  viss  frihet  att  bedöma  huruvida  ett  visst  projekt  ska  bli  föremål  för  en  bedömning  eller  ej,  framgår  det  av  domstolens  fasta  praxis(19) att  detta  utrymme  för  skönsmässig  bedömning  begränsas  av  skyldigheten  i  artikel 2.1  i  MKB-direktivet  att  projekt  som  kan  antas  medföra  en  betydande  miljöpåverkan  bland  annat  på  grund  av  deras  art,  storlek  eller  lokalisering,  innan  tillstånd  ges,  ska  bli  föremål  för  en  ”konsekvensbedömning”.  En  medlemsstat  som  fastställer  kriterier  eller  gränsvärden  utan  att  ta  hänsyn  till  projektens  lokalisering  eller  som  fastställer  dessa  till  en  sådan  nivå  att  samtliga  typer  av  projekt  i  praktiken  på  förhand  skulle  vara  undantagna  från  skyldigheten  att  göra  en  bedömning  av  konsekvenserna  går  således  utöver  det  utrymme  för  skönsmässig  bedömning  som  den  förfogar  över.  

73.      Domstolen  har  slagit  fast  att  den  omständigheten  att  en  medlemsstat  förfogar  över  ett  utrymme  för  eget  skön  inte  ensam  är  tillräcklig  för  att  ett  bestämt  projekt  inte  ska  omfattas  av  kravet  på  miljökonsekvensbedömning  enligt  MKB-direktivet.  Om  så  inte  vore  fallet,  skulle  medlemsstaterna  kunna  använda  det  utrymme  för  eget  skön  som  de  har  tilldelats  genom  artikel 4.2  i  MKB-direktivet  för  att  se  till  att  ett  bestämt  projekt  undgår  kravet  på  miljökonsekvensbedömning,  trots  att  det  på  grund  av  sin  art,  storlek  eller  lokalisering  kan  antas  medföra  betydande  påverkan  på  miljön.  Domstolen  finner  således  att  oavsett  vilken  metod  en  medlemsstat  väljer  för  att  avgöra  om  ett  bestämt  projekt  måste  bli  föremål  för  bedömning,  det  vill  säga  oavsett  om  ett  bestämt  projekt  godkänns  genom  lagstiftning  eller  på  grundval  av  en  individuell  bedömning  av  projektet,  får  den  metod  som  väljs  inte  medföra  att  MKB-direktivets  syfte  åsidosätts,  vilket  är  att  inget  projekt  som  kan  antas  medföra  betydande  påverkan  på  miljön  får  undantas  från  kravet  på  miljökonsekvensbedömning  annat  än  om  det  bestämda  projekt  som  undantagits,  på  grundval  av  en  helhetsbedömning,  kan  anses  vara  sådant  att  det  inte  kan  ha  betydande  inverkan  på  miljön.(20)

74.      Dessa  överväganden  gäller  i  än  högre  grad  för  nationella  åtgärder  som  avser  hela  grupper  av  projekt.  Domstolen  har  mer  konkret  funnit  att  medlemsstaterna  enligt  artikel 4.2  i  MKB-direktivet  inte  tillerkänns  rätten  att  ”fullständigt  och  definitivt”  undanta  en  eller  flera  av  de  grupper  som  avses  i  denna  bestämmelse  från  en  möjlig  bedömning,  eftersom  aktuella  kriterier  och/eller  gränsvärden  inte  har  som  mål att  från  början  från  skyldigheten  att  göra  en  bedömning  undanta  vissa  hela  grupper  av  projekt  som  redovisas  i  bilaga II,  vars  genomförande  kan  förutses  på  en  medlemsstats  territorium,  utan  enbart  att  underlätta  bedömningen  av  ett  projekts  konkreta  art  i  syfte  att  avgöra  om  det  omfattas  av  nämnda  bedömningsskyldighet.(21)

75.      Den  fråga  som  uppkommer  i  detta  sammanhang  är  således  huruvida  det  enligt  den  aktuella  polska  lagstiftningen  krävs  att  det  görs  en  sådan  ”konsekvensbedömning”  som  föreskrivs  i  domstolens  praxis,  när  detta  framstår  som  motiverat  med  hänsyn  till  särdragen  hos  vissa  projekt,  närmare  bestämt  på  grund  av  deras  art,  storlek  eller  lokalisering.  Jag  anser  att  denna  fråga  klart  ska  besvaras  nekande,  eftersom  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  är  tillämplig  på  all  gruvdrift  utan  diskriminering.  Eftersom  denna  nationella  bestämmelse  innebär  att  samtlig  gruvdrift  fullständigt  och  definitivt  undantas  från  skyldigheten  att  underställas  en  sådan  ”konsekvensbedömning”,  utan  att  vederbörlig  hänsyn  tas  till  de  inneboende  särdragen  hos  varje  projekt  som  kan  antas  medföra  en  betydande  miljöpåverkan,  ska  den  anses  vara  oförenlig  med  kraven  i  artikel 4.2  jämförd  med  artikel 2.1  i  MKB-direktivet,  såsom  dessa  bestämmelser  har  tolkats  i  rättspraxis.  

76.      Detta  konstaterande  gäller  även  när  det  är  uppenbart  att  gruvdrift  tillhörande  ”andra  grupper”  av  projekt,  i  den  mening  som  avses  i skäl 9  i  MKB-direktivet,  inte  kan  underställas  antingen  en  granskning  från  fall  till  fall  eller  en  bedömning  med  hjälp  av  lämpliga  gränsvärden  eller  urvalskriterier,  såsom  föreskrivs  i  artikel 4.2 a  och  b  i  MKB-direktivet,  för  att  avgöra  om  de  projekt  som  anges  i  bilaga II  ska  bli  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning.  Det  ska  påpekas  att  den  ovannämnda  polska  bestämmelsen  medför  att  de  behöriga  myndigheterna  befrias  från  skyldigheten  att  fastställa  detta  för  samtlig  gruvdrift  utan  att  den  för  den  skull  ger  dem  möjlighet  att  beakta  de  särskilda  omständigheterna  i  varje  enskilt  fall.  Det  är  således  uppenbart  att  ett  sådant  stelbent  och  otillräckligt  medvetet  synsätt  vad  gäller  de  miljökonsekvenser  som  all  gruvdrift  medför  inte  kan  utgöra  ett  korrekt  införlivande  genom  lagstiftning  av  artikel 4.2  i  MKB-direktivet.  

77.      Jag  finner  således  att  Republiken  Polen  har  överskridit  det  utrymme  för  skönsmässig  bedömning  som  den  förfogar  över  enligt  artikel 4.2  jämförd  med  artikel 2.1  i  MKB-direktivet,  eftersom  den  nationella  lagstiftningen  inte  iakttar  de  förfaranden  som  föreskrivs  för  att  bedöma  miljöpåverkan  av  en  gruvdrift  som  omfattas  av  bilaga II  till  detta  direktiv.

78.      Av  de skäl som  angetts  i  föregående  punkter  anser  jag  att  Republiken  Polen  även  har  åsidosatt  artikel 4.2  i  MKB-direktivet  genom  att  anta  artikel 72.2 punkt 2 k  i  lagen  om  miljöinformation.  
b)      Åsidosättande av processuella krav i fråga om miljökonsekvensbedömning 

79.      Den  omständigheten  att  ett  åsidosättande  av  artikel 4.1  och  4.2  i  MKB-direktivet  har  konstaterats  inom  ramen  för  förevarande  bedömning  ger  oundvikligen  upphov  till  frågan  hur  grunden  ska  behandlas  ur  rättslig  synvinkel,  eftersom  den  även  avser  ett  åsidosättande  av  artikel 5.1  och  5.2  samt  artiklarna 6–9  i  direktivet.  Det  ska  i  detta  hänseende  erinras  om  att  det  i  dessa  bestämmelser  föreskrivs  förfaranderegler  som  medlemsstaterna  ska  iaktta  när  de  underställer  de  projekt  som  anges  i  bilaga I  en  miljökonsekvensbedömning.  Närmare  bestämt  handlar  det  bland  annat  om  exploatörens  skyldighet  att  förbereda  och  lägga  fram  en  utvärderingsrapport,  skyldigheten  att  samråda  med  de  myndigheter  som  kan  beröras  av  projektet  samt  att  garantera  allmänhetens  tillgång  till  uppgifter  om  projektet,  inbegripet  beslutsprocessen.  

80.      I  likhet  med  kommissionen  anser  jag  att  fastställandet  av  ett  åsidosättande  av  skyldigheten  att  underställa  ett  projekt  en  miljökonsekvensbedömning,  som  föreskrivs  i  artikel 4.1  i  MKB-direktivet,  logiskt  sett  omfattar  ett  åsidosättande  av  de  särskilda  processuella  krav  som  en  sådan  bedömning  ska  uppfylla.  Jag  anser  att  detta  även  framgår  av  en  noggrann  läsning  av  Republiken  Tjeckiens  ansökan,  eftersom  de  bestämmelser  som  föreskriver  processuella  krav  för  en  sådan  bedömning  tydligen  endast  har  angetts  för  fullständighetens  skull.  

81.      Dessutom  vill  jag  påpeka  att  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation  endast  generellt  undantar  viss  gruvverksamhet  från  skyldigheten  enligt  unionsrätten  att  göra  en  miljökonsekvensbedömning,  utan  att  för  den  skull  avse  särskilda  skyldigheter  som  är  knutna  till  bedömningsförfarandet  och  som  anges  i  artikel 5.1  och  5.2  samt  i  artiklarna 6–9  i  MKB-direktivet,  vilket  eventuellt  skulle  ha  kunnat  motivera  en  separat  prövning  av  förenligheten,  mot  bakgrund  av  var  och  en  av  de  ovannämnda  bestämmelserna.  Att  förfara  på  detta  sätt  är  enligt  min  mening  inte  nödvändigt  i  förevarande  fall,  eftersom  det  är  uppenbart  att  villkoren  för  en  sådan  individuell  prövning  av  förenligheten  inte  är  uppfyllda.  

82.      Eftersom  de  bestämmelser  som  Republiken  Tjeckien  har  åberopat  i  huvudsak  innehåller  processuella  krav  som  ska  iakttas  vid  en  miljökonsekvensbedömning,  finner  jag  under  dessa  omständigheter  att  ett  åsidosättande  av  artikel 4.1  och  4.2  i  MKB-direktivet  med  nödvändighet  medför  ett  åsidosättande  av  dessa  processuella  krav.  
c)      Ändringar i lagstiftningen efter det att talan väckts 

83.      För  fullständighetens  skull  ska  de  nyligen  genomförda  ändringarna  av  den  polska  lagstiftningen  uppmärksammas,  bland  annat  vad  gäller  upphävandet  av  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation.  Såsom  kommissionen  har  påpekat  i  sitt  yttrande  av  den  13 augusti 2021,  framgår  det  att  den  enda  förlängningen  med  sex  år av  giltigheten  för  en  koncession  för  utvinning  av  brunkol  enligt  polsk  lagstiftning  inte  kommer  att  vara  möjlig  i  framtiden  om  det  inte  görs  en  föregående  miljökonsekvensbedömning.  Enligt  de  uppgifter  som  kommissionen  har  lämnat  undersöker  denna  för  närvarande  huruvida  denna  ändring  av  lagstiftningen  kan  medföra  att  de  fall  av  felaktig  tillämpning  av  MKB-direktivet  som  följer  av  en  tillämpning  av  artikel 72.2 punkt 2  k  i  den  ovannämnda  lagen  upphör.  

84.      Det  räcker  i  detta  hänseende  att  påpeka  att  eftersom  lagändringarna  antogs  i juli 2021,  det  vill  säga  efter  det  att  Republiken  Tjeckien  lade  fram  ärendet  för  kommissionen,  kan  de  inte  beaktas  i  förevarande  mål utan  att  saken  i  målet  otillbörligen  ändras.(22) Jag  anser  därför  att  domstolen  inte  kan  beakta  dessa  senare  lagändringar  vid  sin  bedömning  av  Republiken  Polens  överträdelse.  
C.      Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 6.2–6.7, artikel 7.5, artiklarna 8 och 9 samt artikel 11.1 i MKB-direktivet (uteslutande av den berörda allmänheten från förfarandet för beviljande av drifttillstånd) 

1.      Parternas argument 

85.      Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  att  de  skyldigheter  som  fastställs  i  dessa  bestämmelser  i  MKB-direktivet,  vilka  avser  allmänhetens  deltagande  i  de  förfaranden  som  föreskrivs  i  direktivet  och  den  därpå  följande  kontrollen  av  de  beslut  som  följer  därav,  är  tillämpliga  i  alla  skeden  av  dessa  förfaranden,  inklusive  det  sista  skedet,  det  vill  säga  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  projektet  och  dess  resultat.  

86.      Detta  följer  för  det  första  av  att  det  i  vissa  bestämmelser,  bland  annat  i  artikel 6.2  a,  c  och  d  i  MKB-direktivet,  antingen  hänvisas  till  ”tillstånd”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 1.2 c  i  direktivet  eller  alla  beslut  som  antas  inom  ramen  för  tillståndsförfarandet.  För  det  andra  föreskrivs  i  direktivet  inte  något  undantag  från  de  skyldigheter  som  föreskrivs  däri  på  grund  av  att  de  iakttas  i  ett  tidigare  skede  av  förfarandet.  För  det  tredje  skiljer  sig  syftet  med  allmänhetens  deltagande  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026  från  syftet  med  dess  deltagande  i  MKB-förfarandet,  eftersom  deltagandet  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  syftar  till  att  fastställa  huruvida  resultaten  av  MKB-bedömningen  vederbörligen  har  integrerats  i  det  slutliga  tillståndet.  På  samma  sätt  skulle  den  möjlighet  att  få  saken  prövad  som  föreskrivs  i  artikel 11  i  MKB-direktivet  förlora  sin  ändamålsenliga  verkan  om  nämnda  integration  inte  kunde  kontrolleras.  

87.      Republiken  Tjeckien  anser  därför  att  artikel 33  i  gruvlagen,  enligt  vilken  den  berörda  allmänheten  ska  uteslutas  från  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  ett  projekt  och  en  domstolsprövning  av  detta  förfarande,  när  ett  MKB-beslut  har  meddelats  för  projektet  efter  en  miljökonsekvensbedömning  som  genomförts  med  allmänhetens  deltagande,  strider  mot  ovannämnda  bestämmelser  i  MKB-direktivet.  

88.      Republiken  Polen  har  genmält  att  medlemsstaterna,  mot  bakgrund  av  artikel 2.2  i  MKB-direktivet,  i  vilken  det  föreskrivs  en  möjlighet  att  tillämpa  ett  integrerat  förfarande  för  beviljande  av  tillstånd  för  ett  projekt,  har  behörighet  att  fastställa  förfaranden  enligt  vilka  allmänhetens  deltagande  ska  garanteras  i  skedet  för  antagandet  av  detta  tillstånd,  inom  ramen  för  vilket  frågor  som  rör  det  planerade  projektets  inverkan  på  miljön  prövas.  Ett  sådant  deltagande  bör  emellertid  inte  garanteras  i  de  efter  varandra  följande  etapperna  av  förfarandet  för  beviljande  där  andra  aspekter  av  det  planerade  projektets  funktion  undersöks.  

89.      I  Polen  består  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  för  ett  projekt  emellertid  av  flera  etapper  och  det  är  först  efter  det  att  ett  föregående  beslut  gällande  miljövillkor  har  meddelats  som  aktören  kan  beviljas  ett  sådant  tillstånd,  för  vilket  nämnda  beslut  är  bindande.  Enligt  domstolens  praxis  ska  den  inverkan  som  ett  projekt  kan  få  på  miljön  identifieras  och  bedömas  under  handläggningen  av  det  huvudsakliga  beslutet,  när  det  i  nationell  rätt  föreskrivs  att  tillståndsprocessen  ska  äga  rum  i  flera  etapper,  varav  en  leder  till  det  huvudsakliga  beslutet  och  den  andra  till  ett  beslut  om  verkställande  som  inte  kan  överskrida  de  parametrar  som  fastställts  i  det  huvudsakliga  beslutet.  

90.      Inom  ramen  för  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026  krävdes  det  följaktligen  inte  att  allmänhetens  deltagande  säkerställdes  på  nytt  eller  att  gränsöverskridande  samråd  inleddes  på  nytt,  eftersom  de  anknytande  skyldigheterna  hade  iakttagits  inom  ramen  för  det  förfarande  som  avslutades  genom  MKB-beslutet.  Kommissionen  bekräftade  detta  synsätt  i  sitt  motiverade  yttrande  när  den  fann  att  de  berörda  bestämmelserna  i  MKB-direktivet  inte  hade  åsidosatts.  

91.      När  det  gäller  den  sökande  medlemsstatens  påstående  att  det  enligt  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  krävs  att  det  finns  en  möjlighet  till  domstolsprövning  av  huruvida  resultaten  av  miljökonsekvensbedömningen  beaktas  inom  ramen  för  förfarandet  för  att  bevilja  tillstånd,  har  Republiken  Polen  för  det  första  gjort  gällande  att  polsk  rätt  i  princip  säkerställer  möjligheten  för  den  berörda  allmänheten  att  få  saken  prövad.  I  detta  avseende  har  sådana  organisationer  som  Greenpeace  ČR  väckt  talan  mot  tillståndet  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026,  inom  ramen  för  vilka  frågan  om  upphävande  av  detta  tillstånd  har  prövats  i  sak.  

92.      För  det  andra  följer  det  av  artikel 11.2,  enligt  vilken  medlemsstaterna  ska  fastställa  i  vilket  skede  beslut  kan  prövas,  att  de  kan  garantera  möjligheten  att  väcka  talan  endast  i  samband  med  beslutet  om  miljökrav,  under  förutsättning  att  det  är  uteslutet  att  det  första  beslutet  inte  beaktas  i  tillståndsbeslutet.  Så  är  fallet  i  Polen,  eftersom  det  i  artikel 86  i  lagen  om  miljöinformation  föreskrivs  att  ett  sådant  beslut  ska  vara  bindande  för  myndigheterna  när  de  fattar  ett  sådant  beslut  som  avses  i  artikel 72.1  i  denna  lag.  Eftersom  MKB-beslutet  är  direkt  tillämpligt  skulle  det  vara  obefogat  och  meningslöst  att  garantera  icke-statliga  organisationer  möjligheten  att  ifrågasätta  beslutet  om  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026.  

93.      Republiken  Polen  har  tillagt  att  påståendet  om  åsidosättande  av  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  under  alla  omständigheter  har  förlorat  sitt  föremål,  eftersom  artikel 33  i  gruvlagen  har  ändrats  och  det  enligt  den  lagen  numera  är  möjligt  för  berörda  parter  att  väcka  talan  mot  ett  investeringsbeslut  för  att  pröva  om  det  är  förenligt  med  beslutet  om  miljövillkor.  
2.      Bedömning 

94.      Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  andra  grund  gjort  gällande  att  artikel 33  i  gruvlagen,  i  vilken  det  i  huvudsak  föreskrivs  att  offentliga  organisationer  inte  kan  delta  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  när  dessa  organisationer  har  deltagit  i  förfarandet  för  miljökonsekvensbedömning,  strider  mot  flera  bestämmelser  i  MKB-direktivet.  Denna  grund  avser  även  en  lagstiftningsakt  och  inte  en  viss  administrativ  praxis.  

95.      De  skyldigheter  som  föreskrivs  i  artikel 6.2–6.7,  artikel 7.5,  artiklarna 8  och  9  samt  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  avser  deltagandet  av  den  berörda  allmänheten  och  andra  medlemsstater  inom  vars  territorier  projektet  kan  ha  betydande  inverkan  i  de  förfaranden  som  föreskrivs  i  MKB-direktivet,  inbegripet  prövning  av  de  beslut  som  följer  av  dessa.  Dessa  skyldigheter  avser  förloppet  och  utgången  av  ”beslutsprocessen”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 2.2  i  MKB-direktivet,  vars  syfte  är  att  bevilja  ett  ”tillstånd”,  det  vill  säga  enligt  artikel 1.2 c  i  MKB-direktivet  det  beslut  genom  vilket  en  rätt  att  genomföra  projektet  ges.  
a)      Åsidosättande av allmänhetens och andra medlemsstaters rätt att få tillgång till förfarandet för beviljande av tillstånd 

96.      Jag  vill  först  understryka  att  jag  inte  är  övertygad  av  den  tolkning  som  Republiken  Tjeckien  företräder,  enligt  vilken  artiklarna 6–9  i  MKB-direktivet  syftar  till  att  säkerställa  en  absolut  och  obegränsad  rätt  för  allmänheten  och  andra  medlemsstater  att  få  tillgång  till  alla  skeden  av  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd.  Enligt  min  mening  är  det  nödvändigt  att  nyansera  denna  ståndpunkt  genom  att  erinra  om  medlemsstaternas  processuella  autonomi  enligt  MKB-direktivet.  Såsom  Republiken  Polen  med  rätta  har  påpekat  föreskrivs  i  artikel 2.2  i  MKB-direktivet  en  möjlighet  för  en  medlemsstat  att  integrera  bedömningen  av  miljöpåverkan  i  befintliga  förfaranden  för  tillstånd  för  projekt  eller,  om  sådana  inte  föreligger,  i  andra  förfaranden  eller  i  sådana  förfaranden  som  ska  inrättas  för  att  uppnå  målen  i  detta  direktiv.  

97.      Med  andra  ord  företas  genom  unionsbestämmelserna  ingen  harmonisering  av  de  förfaranden  som  föregår  beviljandet  av  tillstånd  för  projekt.  Medlemsstaterna  har  snarare  frihet  att  välja  form  och  medel  som  ska  bidra  till  att  uppnå  de  mål som  eftersträvas  med  MKB-direktivet.  Följaktligen  kan  de  olika  medlemsstaternas  nationella  lagstiftning  på  ett  väsentligt  sätt  skilja  sig  åt  vad  gäller  utformningen  av  de  administrativa  förfarandena  vid  beslut  varigenom  projekt  som  kan  medföra  betydande  miljöpåverkan  tillåts.  

98.      Enligt  de  uppgifter  som  Republiken  Polen  har  lämnat  föreskrivs  i  dess  interna  rättsordning  ett  tillståndsförfarande  i  flera  etapper  som  inleds  med  en  bedömning  av  ett  projekts  miljöpåverkan.  Republiken  Polen  har  förklarat  att  när  det  gäller  projekt  som  består  i  utvinning  av  mineraler  ur  en  fyndighet  måste  det  företag  som  avser  att  bedriva  denna  typ  av  verksamhet  erhålla  ett  beslut  om  miljövillkoren  för  genomförandet  av  detta  projekt  och  därefter  endast  ett  tillstånd  till  utvinning  av  mineralen  ur  en  fyndighet.  Republiken  Polen  har  understrukit  att  beslutet  om  miljövillkor  är  bindande  för  den  förvaltningsmyndighet  som  beviljar  tillstånd  till  utvinning  av  mineraler  ur  en  fyndighet.  

99.      Det  ska  i  detta  sammanhang  erinras  om  att  domstolen  uttryckligen  erkänner  en  medlemsstats  frihet  att  föreskriva  ett  sådant  tillståndsförfarande  i  flera  etapper.  Enligt  domstolens  praxis  ska,  när  det  i  nationell  rätt  föreskrivs  att  tillståndsförfarande  ska  äga  rum  i  flera  etapper,  varav  en  av  dessa  utgör  ett  huvudsakligt  beslut  och  det  andra  ett  genomförandebeslut  som  inte  får  överskrida  de  parametrar  som  fastställts  i  det  huvudsakliga  beslutet,  den  inverkan  som  ett  projekt  kan  ha  på  miljön  identifieras  och  bedömas  under  förfarandet  avseende  det  huvudsakliga  beslutet.(23) Endast  om  inverkan  kan  identifieras  först  under  handläggningen  inför  beslut  om  verkställande  ska  bedömningen  göras  under  denna  handläggning.(24) Domstolen  har  preciserat  att  bedömningen  av  miljöpåverkan  i  princip  ska  göras  så  snart  det  är  möjligt  att  identifiera  och  bedöma  projektets  samtliga  effekter  på  miljön.(25) Den  omständigheten  att  bedömningen  sker  på  ett  tidigt  stadium  i  beslutsprocessen  motiveras  av  att  det  är  nödvändigt  att  inverkan  på  miljön  beaktas  av  den  behöriga  myndigheten  på  ett  så  tidigt  stadium  som  möjligt  vid  all  teknisk  planläggning  och  i  olika  beslutsprocesser,  detta  för  att  förhindra  uppkomsten  av  föroreningar  och  olägenheter  vid  källan  i stället  för  att  senare  försöka  motverka  effekterna  av  dem.(26)

100. Det  tillståndsförfarande  som  föreskrivs  i  nationell  rätt,  såsom  det  beskrivits  av  Republiken  Polen,  är  enligt  min  mening  förenligt  med  de  krav  i  domstolens  praxis  som  nämnts  i  föregående  punkt i  förevarande  förslag  till  avgörande.  I  synnerhet  kan  Republiken  Polen  inte  klandras  för  att  ha  infört  ett  tillståndsförfarande  i  flera  etapper,  bland  annat  med  beaktande  av  den  processuella  autonomi  som  medlemsstaterna  tillerkänns  enligt  MKB-direktivet.  Mot  denna  bakgrund  förefaller  Republiken  Polen  har  vidtagit  alla  nödvändiga  åtgärder  för  att  säkerställa  att  projekt  som  kan  antas  medföra  en  betydande  miljöpåverkan  bland  annat  på  grund  av  sin  art,  storlek  eller  lokalisering  blir  föremål  för  krav  på  tillstånd  och  en  bedömning  av  deras  påverkan  innan  tillstånd  ges,  i  enlighet  med  dess  skyldighet  enligt  artikel 2.1  i  MKB-direktivet.  

101. På  grundval  av  detta  konstaterande  anser  jag  att  det  är  logiskt  att  det  när  en  miljökonsekvensbedömning  avseende  ett  projekt  redan  har  genomförts  i  en  fas  av  det  administrativa  förfarande  som  föregår  beviljandet  av  tillstånd,  samtidigt  som  de  processuella  krav  som  uppställs  i  MKB-direktivet  iakttas,  inte  längre  objektivt  är  berättigat  att  kräva  att  en  medlemsstat  upprepar  denna  fas  vid  beviljandet  av  tillstånd.  Ett  sådant  krav  skulle  innebära  ett  åsidosättande  av  medlemsstaternas  autonomi vid  utformningen  av  deras  administrativa  förfaranden  och  skulle  utgöra  ett  onödigt  formkrav  som  skulle  kunna  skapa  orimliga  hinder  för  genomförandet  av  ett  projekt.  Jag  delar  därför  kommissionens  uppfattning  att  det  när  allmänheten  och,  i  förekommande  fall,  andra  medlemsstater  har  kunnat  delta  i  förfarandet  för  bedömning  av  miljöpåverkan,  inte  förefaller  nödvändigt  att  deltagandet  upprepas  vid  beviljandet  av  tillstånd.  Inom  ramen  för  förfarandet  för  förlängning  av  tillståndet  fram  till år 2026  för  driften  av  gruvan  i  Turów  var  det  följaktligen  varken  nödvändigt  att  på  nytt  säkerställa  allmänhetens  deltagande  eller  att  på  nytt  inleda  gränsöverskridande  samråd,  eftersom  skyldigheterna  avseende  ovannämnda  område  redan  hade  iakttagits  inom  ramen  för  det  förfarande  som  avslutades  genom  MKB-beslutet.  

102. Republiken  Tjeckiens  argument  att  artikel 33  i  gruvlagen  är  oförenlig  med  MKB-direktivet  är  enligt  min  mening  inte  övertygande,  eftersom  de  grundar  sig  på  en  enkel  bokstavstolkning  av  artikel 6.2  i  MKB-direktivet,  som  är  tänkt  att  avse  det  slutliga  ”tillståndet”,  utan  att  det  för  den  skull  på  ett  precist  och  detaljerat  sätt  förklaras  varför  det  administrativa  förfarandet  i  flera  etapper  som  föreskrivs  i  den  polska  rättsordningen  inte  är  förenligt  med  kraven  i  MKB-direktivet.  Därmed  görs  slutligen  gällande  att  ett  administrativt  förfarande  i  flera  etapper  för  att  bedöma  ett  projekts  inverkan  på  miljön  över huvud taget  inte  kan  föreskrivas,  vilket  tydligt  motsäger  vad  domstolen  har  slagit  fast  i  sin  praxis.  Dessa  argument  kan  följaktligen  inte  godtas.  
b)      Åsidosättande av rätten att få saken prövad i domstol 

103. När  det  gäller  det  påstådda  åsidosättandet  av  artikel 11.1  i  MKB-direktivet,  som  avser  rätten  att  få  saken  prövad  i  domstol,  ska  det  för  det  första  påpekas  att  det  framgår  att  det  inte  är  artikel 33  i  gruvlagen,  utan  artikel 50.1  i  lagen  om  det  administrativa  förfarandet,  som  utesluter  möjligheten  att  väcka  talan  mot  ett  tillståndsbeslut  när  den  berörda  personen  inte  har  deltagit  i  det  förfarande  som  leder  fram  till  beviljandet  av  detta  tillstånd,  vilket  Republiken  Tjeckien  själv  har  angett  inom  ramen  för  sin  sjunde  grund.  

104. Det  ska  vidare  erinras  om  att  enligt  domen  i  målet  Flausch(27) avser  talan mot  själva  tillståndsbeslutet  i  princip  inte  frågor  rörande  allmänhetens  deltagande  i  beslutsprocessen,  men  det  förhåller  sig  annorlunda  bland  annat  om  eventuella  brister  i  allmänhetens  deltagande  ska  påtalas  inom  ramen  för  en  talan  mot  det  slutliga  tillståndsbeslutet.  

105. Av  detta  följer  logiskt  att  medlemsstaterna,  när  det  i  nationell  rätt  föreskrivs  ett  förfarande  i  flera  etapper,  bestående  av  en  etapp  rörande  bedömningen  av  miljöpåverkan  och  en  etapp  rörande  tillstånd  för  ett  projekt,  såsom  är  fallet  i  den  polska  rättsordningen,  med  giltig  verkan  kan  föreskriva  att  brister  i  allmänhetens  deltagande  ska  åberopas  under  den  första  etappen.  

106. Såsom  tydligt  framgår  av  artikel 11.2  i  MKB-direktivet  ska  medlemsstaterna  fastställa  i  vilket  skede  beslut,  handlingar  eller  underlåtenhet  kan  prövas.  En  medlemsstat  är  med  andra  ord,  i  motsats  till  vad  Republiken  Tjeckien  har  hävdat,  inte  skyldig  att  säkerställa  att  eventuella  brister  i  allmänhetens  deltagande  kan  bestridas,  än  en  gång,  vid  beviljandet  av  tillstånd.  

107. När  det  slutligen  gäller  den  av  Republiken  Tjeckien  påstådda  risken  för  att  resultaten  av  miljökonsekvensbedömningen  inte  beaktas  i  ett  senare  skede,  anser  jag  att  varken  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  eller  någon  annan  unionsrättslig  bestämmelse  som  ger  motsvarande  rätt  utgör  hinder  för  att  ett  förfarande  införs  och  nationella  bestämmelser  antas  enligt  vilka  möjligheten  att  väcka  talan  endast  ska  säkerställas  i  skedet  för  beslutet  om  miljövillkor,  förutsatt  att  det  är  uteslutet  att  resultatet  av  förfarandet  för  miljökonsekvensbedömning  inte  beaktas  i  tillståndsbeslutet.  

108. Enligt  de  uppgifter  som  Republiken  Polen(28) har  lämnat  säkerställer  den  nationella  lagstiftningen  i  princip  möjligheten  för  den  berörda  allmänheten  att  väcka  talan  inom  ramen  för  ett  administrativt  förfarande  och  talan  vid  förvaltningsdomstolar  mot  tillståndsbeslut,  i  synnerhet  i  syfte  att  kontrollera  huruvida  de  är  förenliga  med  de  villkor  som  fastställts  i  tidigare  beslut  om  miljövillkor.  

109. I  avsaknad  av  konkreta  uppgifter  till  stöd  för  påståendet  att  polsk  rätt  inte  gör  det  möjligt  att  begära  att  ett  tillståndsbeslut  avseende  ett  projekt  prövas  i  domstol  på  grund  av  att  resultaten  av  miljökonsekvensbedömningen  inte  har  beaktats  i  det  beslutet,  kan  detta  argument  inte  godtas.  

110. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  föreslår  jag  att  talan  inte  ska  bifallas  såvitt  avser  den  andra  grunden.  
D.      Den tredje grunden: Åsidosättande av artikel 11.1 i MKB-direktivet (förklaring om att MKB-beslutet ska vara omedelbart verkställbart) 

1.      Parternas argument 

111. Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  tredje  grund  gjort  gällande  att  förklaringen  om  att  MKB-beslutet  ska  vara  omedelbart  verkställbart  strider  mot  artikel 11.1  i  MKB-direktivet,  eftersom  den  fråntar  denna  bestämmelse  dess  ändamålsenliga  verkan.  Republiken  Polen  har  i  detta  avseende  gjort  gällande  att  även  om  detta  beslut  enligt  polsk  rätt  kan  prövas  i  domstol,  leder  dess  omedelbara  verkställbarhet  till  att  det  aktuella  projektet  kan  godkännas  och  därefter  verkställas  innan  ett  domstolsavgörande  om  MKB-beslutets  lagenlighet  kan  meddelas.  Detta  problem  förvärras  dels  av  att  allmänheten  inte  har  någon  möjlighet  att  förmå  en  domstol  att  förordna  om  interimistiska  åtgärder  mot  projektets  omedelbara  verkställbarhet,  dels  av  att  det  inte  är  möjligt  att  återkalla  ett  tillstånd  till  projekt  efter  det  att  fristen  på  ett  år från  och  med  att  verksamheten  har  påbörjats  har  löpt  ut.  

112. Republiken  Tjeckien  har  i  detta  sammanhang  hävdat  att  talan  mot  MKB-beslutet  och  dess  omedelbara  verkställbarhet  fortfarande  befinner  sig  i  det  administrativa  skedet,  medan  utvinningsverksamheten  i  gruvan  i  Turów  fortsätter.  Republiken  Tjeckien  har  även  påstått  att  grundvattennivån sjunker  betydligt  snabbare  än  vad  som  förutsatts  i  de  antaganden  som  låg  till  grund  för  beslutet  och  att  betydande  sättningar,  i  motsats  till  vad  som  anges  i  beslutet,  ägde  rum  på  bebodd  mark  inom  Republiken  Tjeckiens  territorium.  

113. Republiken  Polen  har  påpekat  att  enligt  polsk  rätt  kan  ett  ej  lagakraftvunnet  beslut  förklaras  vara  omedelbart  verkställbart  i  fall  där  detta  är  nödvändigt  med  hänsyn  till  skyddet  för  människors  hälsa  eller  liv,  för  att  undvika  betydande  förluster  i  den  nationella  ekonomin  eller  för  något  annat  allmänintresse  eller  ett  intresse  som  är  exceptionellt  viktigt  för  en  part.  Om  ett  beslut  emellertid  förklaras  vara  omedelbart  verkställbart  genom  en  separat  rättsakt,  kan  det  bli  föremål  för  ett  klagomål  och  därefter  en  domstolsprövning.  Enligt  artikel 135  i  förvaltningsprocesslagen  kan  dessutom  organet  i  andra  instans  besluta  att  den  omedelbara  verkställbarheten  av  ett  beslut  ska  upphävas,  antingen  ex officio  eller  på  begäran  av  parterna  i  förfarandet.  

114. Nämnda  medlemsstat  har  hävdat  att  det  i  förevarande  fall  för  det  första  inte  har  ingetts  någon  begäran  enligt  nämnda  artikel 135.  För  det  andra  pågick  förfarandet  avseende  MKB-beslutet  under  nästan  fem  år fram  till  den  21 januari 2020,  och  den  största  delen  av  denna  tid  ägnades  åt  gränsöverskridande  påverkan  till  följd  av  de  tjeckiska  myndigheternas  och  allmänhetens  ingripande,  vilket  innebar  att  den  tidsfrist  inom  vilken  aktören  skulle  erhålla  tillstånd  avsevärt  minskade,  vilket  påverkade  beslutet  om  att  förklara  att  MKB-beslutet  var  omedelbart  verkställbart.  För  det  tredje  har  sistnämnda  beslut  blivit  föremål  för  klagomål  och  därefter  talan  vid  förvaltningsdomstolen.  

115. Republiken  Polen  har  vidare  gjort  gällande  att  föremålet  för  den  tredje  grunden  har  förfallit,  eftersom  allmänhetens  rättigheter,  enligt  ändringen  av  regelverket  den  30 mars 2021,  avhjälper  den  påstådda  avsaknaden  av  en  effektiv  domstolsprövning  till  följd  av  erkännandet  av  att  MKB-beslutet  är  omedelbart  verkställbart.  Ett  organ  i  andra  instans  kan  hädanefter,  på  begäran  och  i  berättigade  fall,  upphäva  den  omedelbara  verkställbarheten  av  beslutet  i  samband  med  en  talan  mot  detta  beslut.  
2.      Bedömning

116. Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  tredje  grund,  som  avser  förklaringen  om  att  MKB-beslutet  ska  vara  omedelbart  verkställbart,  gjort  gällande  att  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  har  åsidosatts  på  grund  av  att  de  rättsliga  förfaranden  som  föreskrivs  i  den  polska  rättsordningen  mot  en  sådan  förklaring  är  ineffektiva,  med  hänsyn  till  det  förhållandet  att  denna  förklaring  snabbt  kan  leda  till  att  projektet  verkställs  trots  att  talan  väckts  mot  MKB-beslutet.  Detta  problem  förvärras  av  att  det  inte  finns  någon  möjlighet  att  ansöka  om  interimistiska  åtgärder  mot  verkställigheten.  Denna  grund  förefaller,  i  likhet  med  de  två  första  grunderna,  avse  nationell  rätt  snarare  än  nämnda  förklaring  som  sådan.  

117. Det  förefaller  i  detta  avseende  nödvändigt  att  först  erinra  om  domstolens  praxis,  av  vilken  det  framgår  att  medlemsstaterna  är  skyldiga  att  säkerställa  att  det  finns  effektiva  rättsmedel  för  att  överklaga  nationella  förvaltningsbeslut  som  kan  antas  medföra  skadliga  och  oåterkalleliga  effekter  på  miljön.  Domstolen  har  slagit  fast  att  rättsmedlens  effektivitet  bland  annat  beror  på  möjligheten  för  medlemmarna  av  den  berörda  allmänheten  att  begära  att  den  nationella  domstol  vid  vilken  en  tvist  som  omfattas  av  unionsrätten  anhängiggjorts  ska  förordna  om  interimistiska  åtgärder  i  form  av  inhibition  av  ett  tillstånd  intill  dess  att  ett  slutligt  avgörande  meddelas.  Behovet  av  att  säkerställa  ett  effektivt  domstolsskydd  är  särskilt  viktigt  när  ett  beslut,  såsom  MKB-beslutet,  förklaras  vara  omedelbart  verkställbart.(29) För  att  kunna  pröva  denna  grund,  enligt  vilken  de  rättsliga  förfaranden  som  föreskrivs  i  den  polska  rättsordningen  är  ineffektiva,  anser  jag  att  det  är  nödvändigt  att  bedöma  såväl  de  nationella  bestämmelserna  som  det  aktuella  skedet  i  pågående  förfaranden.  
a)      Tillämpliga nationella bestämmelser 

118. När  det  gäller  de  tillämpliga  nationella  bestämmelserna  har  Republiken  Polen  förklarat  att  bestämmelserna  i  polsk  rätt  gör  det  möjligt  att  tillerkänna  ett  beslut  som  ännu  inte  har  vunnit  laga  kraft  omedelbar  verkställbarhet  i  särskilda  fall,  det  vill  säga  när  detta  är  nödvändigt  med  hänsyn  till  skyddet  för  människors  hälsa  och  liv,  för  att  undvika  betydande  förluster  för  den  nationella  ekonomin,  eller  till  och  med  även  för  ett  annat  allmänintresse  eller  ett  exceptionellt  viktigt  intresse  för  en  part.  Ett  organ  i  första  instans  kan  tillerkänna  ett  beslut  som  fattats  av  det  organet  direkt  verkställbarhet  redan  i  texten  i  detta  beslut  eller  efter  att  det  har  antagits.  I  det  andra  fallet  erkänns  den  omedelbara  verkställbarheten  genom  beslut,  mot  vilket  parterna  kan  inge  ett  klagomål  och  därefter  väcka  talan  vid  förvaltningsdomstol.  Republiken  Polen  har  anfört  att  det  i  polsk  rätt  föreskrivs  ett  annat  sätt  att  ifrågasätta  den  direkta  verkställbarheten.  Enligt  artikel 135  i  förvaltningsprocesslagen  kan  organet  i  andra  instans  ex officio  besluta  att  den  direkta  verkställbarheten  av  ett  beslut  ska  upphävas.  Detta  organ  kan  också  göra  så  efter  att  ha  prövat  parternas  begäran  i  målet.  
b)      Det aktuella skedet i pågående förfaranden 

119. När  det  gäller  det  aktuella  skedet  i  förfarandena  har  Republiken  Tjeckien  hävdat  att  flera  tjeckiska  personer  har  väckt  talan  mot  MKB-beslutet  och  ingett  klagomål  mot  beslutet  av  den  23 januari 2020  om  att  MKB-beslutet  ska  vara  omedelbart  verkställbart.  Denna  information  bekräftas  av  Republiken  Polen,  som  har  förklarat  att  flera  miljöskyddsorganisationer  har  överklagat  MKB-beslutet  av  den  21 januari 2020  som  antagits  av  den  regiondirektören  för  miljöskydd  i  Wrocław  till  generaldirektören  för  miljöskydd.  Enligt  Republiken  Polens  förklaringar  har  de  berörda  organisationerna,  när  generaldirektören  för  miljöskydd  har  meddelat  sitt  beslut  i  andra  instans,  rätt  att  väcka  talan  mot  beslutet  vid  Wojewódzki  Sąd  Administracyjny  w  Warszawie  (Förvaltningsdomstolen  i  vojvodskapet  Warszawa,  Polen).  

120. Vad  särskilt  gäller  beslutet  om  att  MKB-beslutet  ska  vara  omedelbart  verkställbart,  har  Republiken  Polen  gjort  gällande  att  regiondirektören  för  miljöskydd,  efter  att  ha  granskat  den  tjeckiska  partens  argument  inom  ramen  för  omprövningsförfarandet,  den  14 april 2021  beslutade  att  låta  beslutet  fortsätta  att  gälla.  Republiken  Polen  har  påpekat  att  flera  miljöskyddsorganisationer  fram  till  i  dag  har  väckt  talan  mot  sistnämnda  beslut  vid  Wojewódzki  Sąd  Administracyjny  w  Warszawie  (Förvaltningsdomstolen  i  vojvodskapet  Warszawa).  I  detta  sammanhang  vill  jag  påpeka  att  Republiken  Tjeckien  vid  förhandlingen  upplyste  domstolen  om  att  detta  förfarande  för  närvarande  pågår  och  att  förhandlingen  bör  äga  rum  omkring  slutet  av år 2021.  

121. En  bedömning  av  de  argument  som  båda  parter  har  anfört  leder  mig  till  slutsatsen  att  den  polska  rättsordningen  faktiskt  förfogar  över  rättsmedel  som  gör  det  möjligt  att  få  till  stånd  en  prövning  av  lagligheten  av  förvaltningsbeslut,  inbegripet  MKB-beslutet,  av  myndigheten  och  domstolarna.  De  berörda  parterna  har  i  synnerhet  möjlighet  att  tillfälligt  upphäva  den  direkta  verkställbarheten  av  ett  beslut.  I  avsaknad  av  övertygande  bevis  kan  jag  inte  dela  Republiken  Tjeckiens  tvivel  beträffande  effektiviteten  hos  befintliga  rättsmedel.  Den  omständigheten  att  ovannämnda  miljöskyddsorganisationer  inte  har  vunnit  framgång  med  sin  talan  utgör  inte  i  sig  ett  tillräckligt  bevis  för  att  dra  slutsatsen  att  rättsmedlen  inte  är  effektiva,  särskilt  som  de  ännu  inte  har  uttömts.  

122. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  anser  jag  att  talan  inte  kan  bifallas  såvitt  avser  den  tredje  grunden.  
E.      Den fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 4.1 a ii och b ii i direktiv 2000/60 (underlåtenhet att i MKB‑beslutet uppta ett eventuellt förfarande för det fall undantag inte beviljas för de berörda vattenförekomsterna) 

1.      Parternas argument 

123. Enligt  Republiken  Tjeckien  säkerställer  MKB-beslutet  inte  att  de  skyldigheter  som  följer  av  artikel 4.1 a  ii  och  b  ii  i  direktiv 2000/60  iakttas  beträffande  de  ytvatten  och  grundvatten  som  berörs  av  utvinningsverksamheten  i  gruvan  i  Turów  under  hela  den  tid  som  denna  verksamhet  är  avsedd  att  pågå  fram  till år 2044,  och  utgör  därigenom  ett  åsidosättande  av  dessa  bestämmelser.  

124. Nämnda  medlemsstat  har  i  detta  avseende  påpekat  att  det  i  artikel 4.4  och  4.5  i  direktiv 2000/60  föreskrivs  undantag  från  förverkligandet  av  dessa  mål med  en  maximal  giltighetstid  fram  till år 2021  eller år 2027  och  att  bland  annat  förlängningen  enligt punkt 4  av  varaktigheten  av  undantagen  i punkt 5  är  planerad  utan  hänsyn  till  möjligheten  att  tillstånd  till  en  sådan  förlängning  avslås  på  grund  av  att  de  nödvändiga  villkoren  för  att  bevilja  de  undantag  som  anges  i punkt 5  inte  är  uppfyllda.  

125. Även  om  Republiken  Polen  i  MKB-dokumentationen  har  medgett  att  det  inte  är  möjligt  att  uppnå  en  god  status  hos  de  berörda  vattenförekomsterna  innan  utvinningen  av  fyndigheten  i  Turów  är  avslutad år 2044,  framgår  det  inte  av  MKB-beslutet  på  vilket  sätt  denna  medlemsstat,  för  det  fall  att  dessa  undantag  vägras,  avser  att  uppnå  förenlighet  med  unionsrätten.  I  synnerhet  innehåller  beslutet  inte  något  förbud  mot  fortsatt  drift  i  ett  sådant  fall.  

126. Republiken  Polen  har  avvisat  påståendet  om  åsidosättande  av  artikel 4.1 a  ii  och  b  ii  i  direktiv 2000/60.  Republiken  Polen  har  understrukit  att  bedömningen  och  tillämpningen  av  undantagen  i  artikel 4.4  och  4.5  i  direktivet  inte  sker  genom  särskilda  investeringstillstånd,  utan  inom  ramen  för  uppdateringen  av  konkreta  förvaltningsplaner  för  avrinningsdistrikt,  vilken  sker  enligt  artikel 13  i  direktivet.  Sådana  uppdateringar  görs  för  avrinningsdistrikten  för åren 2021–2027,  inklusive  för  avrinningsdistriktet  för  floden  Oder.  Det  är  inom  ramen  för  denna  uppdatering  av  planerna  som  det,  i  samband  med  den  aktuella  situationen,  fattas  beslut  om  bibehållande,  omvandling  av  dessa  undantag  eller  om  avståendet  från  dessa.  

127. Denna  medlemsstat  anser,  även  med  hänvisning  till  kommissionens  motiverade  yttrande,  att  direktiv 2000/60  inte  kräver  att  det  i  ett  beslut  om  tillstånd  för  projekt  i  den  mening  som  avses  i  MKB-direktivet  fastställs  vilka  skyldigheter  som  följer  av  eventuella  framtida  beslut  om  undantag  från  miljömålen  för  specifika  vattenförekomster.  Detta  ifrågasätts  inte  heller  genom  den  rättspraxis  som  Republiken  Tjeckien  har  åberopat,  i  vilken  det  endast  anges  att  den  dokumentation  som  gjorts  tillgänglig  för  allmänheten,  som  allmänheten  ska  yttra  sig  över  innan  tillstånd  beviljas,  måste  innehålla  de  uppgifter  som  är  nödvändiga  för  att  bedöma  projektets  inverkan  på  vattnet  enligt  artikel 4.1  i  direktiv 2000/60.  I  denna  rättspraxis  anges  däremot  inte  att  det  är  nödvändigt  att  i  ett  beslut  om  tillstånd  för  ett  projekt  med  bindande  verkan  avgöra  huruvida  projektet  kan  genomföras  beroende  på  framtida  beslut  att  bevilja  eller  vägra  de  ovannämnda  undantagen.  

128. Republiken  Polen  har  även  avvisat  Tjeckiens  påstående  att  uppfyllandet  av  skyldigheterna  enligt  denna  bestämmelse  inte  kan  säkerställas  på  något  annat  sätt.  Den  har  hävdat  att  det  i  polsk  rätt  finns  mekanismer  som  avser  tre  aspekter  av  verksamheter  som  kan  påverka  grundvattnet  eller  ytvattnet  som  säkerställer  att  artikel 4.1  i  direktiv 2000/60  iakttas  vid  vägran  att  bevilja  de  aktuella  undantagen.  Dessa  mekanismer  avser,  för  det  första,  förfaranden  som  har  samband  med  erhållandet  av  ett  beslut  som  gör  det  möjligt  att  bedriva  en  sådan  verksamhet,  för  det  andra,  kontrollen  av  inverkan  av  den  verksamhet  som  bedrivs  på  vattnet  och,  för  det  tredje,  de  sanktionsåtgärder  som  vidtagits  mot  de  personer  som  bedriver  en  verksamhet  på  grundval  av  ett  tidigare  beslut,  på  grund  av  den  negativa  inverkan  på  vattnet.  Dessutom  utgör  aktörens  åsidosättande  av  miljöskyddskraven  en  grund  för  att  återkalla  tillståndet  utan  ersättning.  

129. Republiken  Polen  har  dessutom  påpekat  att  den  fjärde  grunden  avser  innehållet  i  MKB-beslutet.  Eftersom  ett  administrativt  klagomål  har  framställts  mot  detta  beslut  och  talan  mot  detta  beslut  därefter  kan  väckas  vid  en  förvaltningsdomstol,  och  dessa  förfaranden  kan  leda  till  att  beslutet  ogiltigförklaras,  skulle  domstolens  dom  om  MKB-beslutets  förenlighet  med  direktiv 2000/60  innebära  ett  åsidosättande  av  rollfördelningen  mellan  EU‑domstolen  och  de  nationella  domstolarna.  

130. Vidare  följer  det  av  ordalydelsen  i  artikel 259  FEUF  att  en  ansökan  som  inges  med  stöd  av  denna  bestämmelse  ska  visa  att  den  berörda  medlemsstaten  redan  har  underlåtit  att  uppfylla  en  skyldighet  enligt  unionsrätten  och  inte  att  det  föreligger  ett  hypotetiskt  åsidosättande  av  en  sådan  skyldighet  som  kan  inträffa  i  framtiden.  Talan  kan  därför  inte  tas  upp  till  sakprövning  såvitt  avser  den  fjärde  grunden.  
2.      Bedömning 

131. Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  fjärde  grund  i  huvudsak  gjort  gällande  att  MKB-beslutet  strider  mot  artikel 4.1 a  ii  och  b  ii  i  direktiv 2000/60  om  de  miljömål  som  ska  uppnås  för  ytvatten  och  grundvatten,  eftersom  det  i  beslutet  inte  fastställs  vilka  åtgärder  som  ska  vidtas  för  det  fall  undantagen  från  dessa  bestämmelser  som  nu  är  tillämpliga  enligt  artikel 4.4  och  4.5  i  direktivet  inte  förnyas  under  projektets  löptid.  Denna  grund  skiljer  sig  från  de  grunder  som  tidigare  prövats  på  grund  av  att  den  inte  avser  en  lagstiftningsakt,  utan  snarare  en  bestämd  administrativ  handling.  

132. I  motsats  till  vad  Republiken  Polen  har  hävdat  anser  jag  inte  att  denna  grund  inte  kan  tas  upp  till  sakprövning,  eftersom  den  avser  ett  hypotetiskt  framtida  fördragsbrott.  Det  fördragsbrott  som  Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  är  enligt  min  mening  aktuellt  och  tillräckligt  konkret,  eftersom  Republiken  Tjeckien  i  huvudsak  har  klandrat  de  polska  myndigheterna  för  att  inte  fullgöra  sina  skyldigheter  enligt  direktiv 2000/60,  det  vill  säga  att  göra  allt  som  är  nödvändigt  för  att  uppnå  de  miljömål  som  fastställs  i  direktivet  inom  de  föreskrivna  fristerna,  utan  i  stället  stödja  sig  på  undantag  trots  att  det  inte  är  säkert  att  de  kommer  att  beviljas.  

133. Vad  gäller  Republiken  Tjeckiens  grund  i  sak  ska  det  inledningsvis  erinras  om  att  direktiv 2000/60  är  ett  ramdirektiv som  antagits  på  grundval  av  artikel 175.1 EG  (nu  artikel 192.1  FEUF).  I  direktivet  fastställs  gemensamma  principer  och  en  allmän  handlingsram  för  vattenskydd,  och  däri  säkerställs  samordning,  integration  och,  på  lång  sikt,  utveckling  av  allmänna  principer  samt  strukturer  som  möjliggör  ett  skydd  och  en  ekologiskt  hållbar  vattenanvändning  inom  Europeiska  unionen.  De  gemensamma  principerna  och  den  allmänna  handlingsramen  som  fastställs  i  direktivet  ska  senare  utvecklas  av  medlemsstaterna  genom  antagandet  av  specifika  åtgärder  i  enlighet  med  de  tidsfrister  som  anges  i  direktivet.  Direktivet  syftar  dock  inte  till  någon  fullständig  harmonisering  av  medlemsstaternas  lagstiftning  på  vattenområdet.(30)

134. Enligt  artikel 4.1 a  ii  och  b  ii  i  direktiv 2000/60  ska  medlemsstaterna  skydda,  förbättra  och  återställa  alla  ytvatten-  och  grundvattenförekomster  om  inte  annat  följer  av  tillämpningen  av  punkt iii  när  det  gäller  konstgjorda  och  kraftigt  modifierade  vattenförekomster  i  syfte  att  uppnå  en  god  ytvatten-  och  grundvattenstatus.  Enligt  artikel 3.1 c  i  MKB-direktivet  ingår  även  bedömningen  av  ett  projekts  inverkan  på  vattnet  i  en  bedömning  av  miljöpåverkan.  I  detta  avseende  är  det  nödvändigt  att  slutsatserna  från  MKB-förfarandet  –  här  i  form  av  MKB-beslutet  –  även  omfattar  de  skyldigheter  som  följer  av  direktiv 2000/60,  vilket  utgör  en  specialreglering  på  vattenområdet,  i  förhållande  till  MKB-direktivet. (31)

135. Jag  vill  dock  påpeka  att  medlemsstaterna  enligt  artikel 4.7  i  direktiv 2000/60  inte  gör  sig  skyldiga  till  en  överträdelse  av  detta  direktiv när  samtliga  villkor  i punkterna a–d  i  denna  bestämmelse  är  uppfyllda.  Som  domstolen  nyligen  slog  fast  i  domen  i  målet  Land  Nordrhein-Westfalen,  får  ett  projekt  som  kan  ha  negativa  effekter  för  vattnet  endast  godkännas  om  dessa  villkor  är  uppfyllda.  Det  ankommer  på  de  nationella  myndigheter  som  är  behöriga  att  bevilja  tillstånd  för  ett  projekt  att  kontrollera  att  dessa  villkor  är  uppfyllda  innan  de  utfärdar  ett  sådant  tillstånd,  utan  inverkan  på  en  eventuell  prövning  i  domstol.(32) Vid  en  bedömning  av  en  grund  avseende  åsidosättande  av  bestämmelserna  i  direktiv 2000/60  av  en  medlemsstat  krävs  följaktligen  i  princip  en  prövning  av  om  ovannämnda  villkor  har  beaktats.  

136. Den  grund  som  Republiken  Tjeckien  har  åberopat  avser  emellertid  en  annan  aspekt  som  det  är  nödvändigt  att  klargöra.  Den  sökande  medlemsstaten  har  nämligen  inte  gjort  gällande  att  skyldigheten  att  beakta  villkoren  i  artikel 4.7  i  direktiv 2000/60  har  åsidosatts.  Republiken  Tjeckien  har  klandrat  de  polska  myndigheterna  för  att  utgå  från  att  de  undantag  som  Republiken  Polen  åtnjuter  enligt  artikel 4.4  och  4.5  i  direktiv 2000/60  kommer  att  bibehållas.  

137. Det  ska  härvid  påpekas  att  detta  argument  inte  beaktar  den  omständigheten  att  de  undantag  som  föreskrivs  i  artikel 4.4  och  4.5  i  direktiv 2000/60  inte  är  tillämpliga  genom  ett  beslut  om  miljökonsekvensbedömning,  utan  inom  ramen  för  uppdateringen  av  konkreta  förvaltningsplaner  för  avrinningsdistrikt,  vilken  genomförs  med  tillämpning  av  artiklarna 13–15  i  direktiv 2000/60.(33) I  dessa  förvaltningsplaner  fastställs  målen  för  samtliga  vattenförekomster.  För  de  vattenförekomster  som  ännu  inte  har  uppnått  miljömålet  ”god  vattenstatus”  eller  ”god  vattenpotential”  ska  i  förvaltningsplanerna  fristen  för  att  uppnå  denna  föreskrivas  enligt  artikel 4.4  i  detta  direktiv.  När  det  inte  är  möjligt  att  uppnå  detta  mål för  en  vattenförekomst  kan  ett  mindre  strikt  miljömål  eftersträvas  förutsatt  att  kriterierna  i  artikel 4.5  i  nämnda  direktiv är  uppfyllda.(34)

138. Enligt  de  uppgifter  som  kommissionen  och  Republiken  Polen  lämnat  skulle  nästa  förvaltningsplan  för  vattenområdet  antas  före  den  22 december 2021  i  enlighet  med  artikel 13.7  i  direktiv 2000/60.  Republiken  Polen  har  anfört  att  de  arbeten  som  avser  uppdatering  av  nämnda  förvaltningsplan  för  avrinningsdistriktet  pågick  och  att  alla  de  administrativa  åtgärder  som  krävdes  för  att  bibehålla  de  aktuella  undantagen  hade  vidtagits.  De  polska  myndigheterna  har  hållit  samråd  med  allmänheten  avseende  utkasten  till  planer  i  enlighet  med  vad  som  krävs  i  direktiv 2000/60.  

139. Följaktligen  ska  slutsatsen  dras  att  de  polska  myndigheterna,  när  de  antog  MKB-beslutet,  inte  var  skyldiga  att  beakta  möjligheten  att  de  undantag  som  föreskrivs  i  artikel 4.4  och  4.5  i  direktiv 2000/60  inte  skulle  bibehållas.  De  var  däremot  skyldiga  att  bedöma  huruvida  det  förelåg  en  risk  för  försämring  av  vattenförekomsternas  status  till  följd  av  gruvverksamhet  som  eventuellt  inte  kunde  godtas  med  hänsyn  till  de  villkor  som  föreskrivs  i  artikel 4.7  i  direktivet.  

140. Jag  anser  vidare  att  det  är  nödvändigt  att  uppmärksamma  Republiken  Polens  förklaringar,  enligt  vilka  det  i  polsk  rätt  föreskrivs  effektiva  mekanismer  i  den  nationella  lagstiftningen  som  säkerställer  förenligheten  med  artikel 4.1 a  ii  och  b  ii  i  direktiv 2000/60  för  det  fall  att  de  aktuella  undantagen  inte  beviljas.  Mer  konkret  ger  dessa  mekanismer  de  polska  myndigheterna  rätt  att  ompröva  eller  återkalla  beviljade  tillstånd.  I  motsats  till  vad  Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  förefaller  de  polska  myndigheterna  följaktligen  förfoga  över  lämpliga  medel  för  att  säkerställa  att  de  skyldigheter  som  följer  av  unionsrätten  iakttas.  

141. Av  ovan  angivna skäl föreslår  jag  att  talan  inte  ska  bifallas  såvitt  avser  denna  grund.  
F.      Den femte grunden: Åsidosättande av artikel 6.2–6.7, artikel 7.1, 7.2 och 7.5 samt artikel 8 i MKB-direktivet (uteslutande av den berörda allmänheten och Republiken Tjeckien från förfarandet för beviljande av tillstånd till utvinning av brunkol fram till år 2026) 

1.      Parternas argument 

142. Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  femte  grund  gjort  gällande  att  Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 6.2–6.7,  artikel 7.1,  7.2  och  7.5  samt  artikel 8  i  MKB-direktivet  genom  att  utesluta  deltagande  av  den  berörda  allmänheten  och  medlemsstaten  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026.  

143. I  likhet  med  den  andra  grunden,  avseende  åsidosättande  av  dessa  bestämmelser  genom  artikel 33  i  gruvlagen,  anser  Republiken  Tjeckien  att  det  förfarande  som  utmynnade  i  detta  tillstånd  är  en  ”beslutsprocess”  som  omfattas  av  artikel 2.2  i  MKB-direktivet,  vilket  innebär  att  de  skyldigheter  som  avses  i  artikel 6.2–6.7,  artikel 7.1,  7.2  och  7.5  samt  artikel 8  i  detta  direktiv även  är  tillämpliga  på  detta  förfarande.  Deltagandet  av  den  berörda  allmänheten  och  nämnda  medlemsstat  var  nämligen  nödvändigt  för  att  kontrollera  att  villkoren  i  MKB-beslutet  hade  upptagits  i  detta  tillstånd.  Ingen  av  dessa  skyldigheter  iakttogs  emellertid  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026,  vilket  genomfördes  utan  allmänhetens  deltagande.  

144. Republiken  Polen  anser  att  talan  inte  kan  bifallas  på  denna  grund  med  hänvisning  till  sina  argument  avseende  den  andra  grunden.  Republiken  Polen  har  understrukit  att  de  skyldigheter  som  avses  i  de  relevanta  bestämmelserna  i  MKB-direktivet  redan  hade  uppfyllts  under  det  skede  av  förfarandet  som  ledde  till  antagandet  av  MKB-beslutet.  

145. I  dessa  bestämmelser  föreskrivs  inte  heller  att  det  kan  kontrolleras  om  villkoren  i  MKB-beslutet  har  beaktats  i  investeringsbeslutet  (tillståndsbeslutet),  eftersom  allmänhetens  och  den  berörda  medlemsstatens  deltagande  i  förfaranden  för  antagande  av  beslut  som  påverkar  miljön  enligt  artikel 6.4  i  MKB-direktivet  består  i  att  lämna  synpunkter  och  yttranden  till  myndigheterna  innan  beslutet  om  ansökan  om  tillstånd  fattas.  Mot  bakgrund  av  detta  syfte  skulle  ett  sådant  deltagande  i  skedet  för  tillståndsförfarandet  vara  överflödigt,  särskilt  som  den  myndighet  som  handlade  förfarandet  var  bunden  av  MKB-beslutet.  

146. Republiken  Polen  har  dessutom  gjort  gällande  att  antagandet  av beslut 2044  och  ändringen  av  de  polska  bestämmelserna  i  vilka  det  föreskrivs  att  talan  kan  väckas  mot  beslut  om  tillstånd  som  föregåtts  av  MKB-beslut,  i  vars  förfarande  allmänheten  har  kunnat  delta,  har  medfört  att  ändamålet  med  den  femte  grunden  har  förfallit.  
2.      Bedömning 

147. Den  femte  grunden  avser  åsidosättande  av  de  skyldigheter  som  följer  av  artikel 6.2–6.7,  artikel 7.1,  7.2  och  7.5  samt  artikel 8  i  MKB-direktivet,  eftersom  Republiken  Polen  påstås  ha  gjort  det  omöjligt  för  den  berörda  allmänheten  och  Republiken  Tjeckien  att  delta  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026.  

148. Inledningsvis  anser  jag  att  det  är  nödvändigt  att  underkänna  Republiken  Polens  argument  att  ändamålet  med denna  grund  har  förfallit  på  grund  av  att  de  polska  myndigheterna  har  antagit  ett  nytt  beslut  varigenom  tillståndet  förlängs  till  och  med år 2044.  I  detta  hänseende  är  det  tillräckligt  att  invända  att  detta  beslut  antogs  först  den  28 april 2021,  det  vill  säga  efter  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  förelåg  ett  fördragsbrott  inom  ramen  för  förfarandet  enligt  artikel 259  FEUF.(35)

149. Eftersom  det  finns  paralleller  till  de  rättsfrågor  som  Republiken  Tjeckien  har  tagit  upp  i  sin  andra  anmärkning,  tillåter  jag  mig  att  hänvisa  till  min  bedömning  i punkt 96  och  följande  punkter  i  förevarande  förslag  till  avgörande,  i  vilken  jag  har  förklarat  att  de  skyldigheter  som  föreskrivs  i  ovannämnda  bestämmelser  har  iakttagits  i  skedet  för  bedömningen  av  projektets  inverkan  på  miljön,  vilken  utmynnade  i  antagandet  av  MKB-beslutet,  och  att  MKB-direktivet  inte  utgör  hinder  för  ett  sådan  rättslig  konstruktion  som  föreskrivs  i  den  polska  rättsordningen,  inom  ramen  för  vilken  dessa  skyldigheter  är  uppfyllda  i  ett  tidigare  skede  i  tillståndsförfarandet  för  ett  projekt,  det  vill  säga  i  skedet  för  bedömningen  av  ett  projektets  inverkan  på  miljön,  och  att  det  slutliga  skedet,  det  vill  säga  skedet  för  antagande  av  ett  beslut  om  ett  projekt  äger  rum  utan  deltagande  av  den  berörda  allmänheten  och  den  medlemsstat  som  påverkas.

150. Vad  gäller  Republiken  Tjeckiens  argument  att  ett  kompletterande  deltagande  i  tillståndsstadiet  är  nödvändigt  för  att  senare  ”kontrollera”  huruvida  villkoren  i  MKB-beslutet  har  beaktats  vid  godkännandet  av  projektet,  ska  det  preciseras  att  artikel 11  i  MKB-direktivet  endast  ger  en  rätt  att  få  ”den  materiella  eller  formella  giltigheten  av  ett  beslut,  en  handling  eller  en  underlåtenhet  som  omfattas  av  bestämmelserna  om  allmänhetens  deltagande  i  detta  direktiv”(36) prövad.  Artikel 11  ger  däremot  inte  någon  rätt  att  kräva  domstolsprövning  av  att  de  överväganden  som  ligger  till  grund  för  MKB-beslutet  har  iakttagits.  

151. Jag  vill  i  detta  sammanhang  för  övrigt  understryka  att  ingen  av  de  bestämmelser  som  Republiken  Tjeckien  har  åberopat  till  stöd  för  sin  andra  grund  ger  någon  sådan  rätt.  Tvärtom  är  syftet  med  dessa  bestämmelser,  såsom  framgår  av  artikel 6.4  i  MKB-direktivet,  snarare  att  ”[ge  d]en  berörda  allmänheten  …  rätt  att  yttra  sig  …  till  de  ansvariga  myndigheterna” innan  beslut  fattas  om  ansökan  om  tillstånd.  Det  framgår  dessutom  av  artikel 8  i  direktivet  att  ”[r]esultaten  av  samråden  och  de  uppgifter  som  har  inhämtats  enligt  artiklarna 5–7  i  detta  direktiv ska  vederbörligen  beaktas  vid  tillståndsgivningen”  (min  kursivering).  Denna  skyldighet  som  ålagts  de  nationella  myndigheterna  ger  emellertid  inte  den  berörda  allmänheten  rätt  att  ”kontrollera”  ett  beslut,  såsom  Republiken  Tjeckiens  antytt.  Jag  anser  således  att  den  andra  grunden  bygger  på  en  felaktig  tolkning  av  bestämmelserna  i  MKB-direktivet.  

152. Dessa  konstateranden  avseende  tillämpligheten  av  MKB-direktivet  gäller  oberoende  av  den  möjlighet  för  den  berörda  allmänheten,  som  enligt  de  uppgifter  som  lämnats  av  Republiken  Polen,  finns  enligt  den  nationella  lagstiftningen  att  framföra  klagomål  inom  ramen  för  ett  administrativt  förfarande  och  väcka  talan  vid  förvaltningsdomstol  mot  beslut  om  tillstånd,  i  synnerhet  för  att  pröva  deras  förenlighet  med  de  villkor  som  fastställts  i  tidigare  beslut  om  miljövillkor.(37)

153. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  anser  jag  att  talan  inte  kan  bifallas  på  den  femte  grunden  avseende  åsidosättande  av  de  skyldigheter  som  följer  av  artikel 6.2–6.7,  artikel 7.1,  7.2  och  7.5  samt  artikel 8  i  MKB-direktivet,  genom  att  Republiken  Polen  har  gjort  det  omöjligt  för  den  berörda  allmänheten  och  Republiken  Tjeckien  att  delta  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026.  
G.      Sjätte grunden: Åsidosättande av artikel 9.1 och 9.2 i MKB-direktivet (underlåtenhet att offentliggöra tillståndet för brunkolsbrytning fram till 2026 och att underrätta Republiken Tjeckien om detta tillstånd i begriplig form)

1.      Parternas argument 

154. Republiken  Polen  har  enligt  Republiken  Tjeckien,  inom  ramen  för  tillståndet  till  utvinning  av  brunkol  fram  till år 2026,  underlåtit  att  uppfylla  sin  informationsskyldighet  enligt  artikel 9  i  MKB-direktivet,  vars  syfte  bland  annat  är  att  ge  den  berörda  allmänheten  möjlighet  att  undersöka  om  villkoren  i  MKB-beslutet  vederbörligen  har  upptagits  i  detta  tillstånd.  

155. Vad  gäller  artikel 9.1 a  i  detta  direktiv har  innehållet  i  tillståndsbeslutet  och  de  villkor  som  detta  innehåller  inte  offentliggjorts.  Med  hänsyn  till  att  detta  godkännande  medförde  en  ändring  av  tillstånd nr 65/94,  vilket  redan  hade  ändrats  vid  flera  tillfällen,  borde  en  konsoliderad  version  av  tillståndet  ha  offentliggjorts  för  att  fullgöra  skyldigheterna  enligt  denna  bestämmelse  och  borde  ha  angett  all  den  information  som  föreskrivs  i  artikel 8a  i  direktivet.  Det  tillstånd  som  översändes  till  allmänheten  innehöll  emellertid  i  beslutsdelen  i  beslutet  endast  uppgifter  om  förlängningen  av  det  ursprungliga  tillståndet.  Den  efterföljande  översändelsen  till  Republiken  Tjeckien  av  samtliga  beslut  genom  vilka  tillståndet  ändrades  har  inte  gjort  det  möjligt  att  klart  förstå  vilken  version  av  tillståndet  som  för  närvarande  gällde.  I  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  anges  inte  den  aktuella  omfattningen  av  utvinningsområdet  och  det  innehåller  inte  heller  i  sig  någon  klar  och  bindande  hänvisning  till  villkoren  i  MKB-beslutet.  

156. När  det  gäller  artikel 9.1 b  i  MKB-direktivet  borde  MKB-beslutet  logiskt  sett  utgöra  en  grundläggande  del  av  de  ”skäl  och  överväganden  som  [tillståndsbeslutet]  grundar  sig  på”,  men  tillståndet  innehåller  inte  någon  bedömning  av  huruvida  tillåtna  utvinningsverksamheter  är  förenliga  med  MKB-beslutet.  

157. Vad  gäller  artikel 9.2  i  MKB-direktivet  är  det,  med  hänsyn  till  syftet  med  detta  direktiv,  nödvändigt  att  så  snart  som  möjligt  översända  den  information  som  krävs  till  den  berörda  medlemsstaten.  Republiken  Polen  översände  emellertid  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  till  Republiken  Tjeckien  först  fem  månader  efter  det  att  tillståndet  hade  beviljats,  och  den  översända  handlingen  uppfyllde  inte  kraven  i  artikel 9.1  i  nämnda  direktiv.  

158. Republiken  Polen  har  genmält  att  de  offentliga  meddelanden  som  fanns  tillgängliga  på  webbplatsen  för  den  berörda  kommunens  och  den  koncessionsgivande  myndighetens  offentliga  informationsbulletin  avsåg  samtliga  skeden  i  förfarandet  för  förlängning  av  tillstånd nr 65/94,  vilket  möjliggjorde  för  allmänheten  och  Republiken  Tjeckien  att  få  kännedom  om  dem.  

159. När  det  gäller  påståendet  att  en  konsoliderad  version  av  tillståndet  borde  ha  översänts,  utesluter  den  mekanism  för  uppdatering  av  godkännanden  som  antagits  i  Polen  ett  sådant  översändande,  eftersom  en  sådan  konsoliderad  version  utgör  ett  nytt  administrativt  beslut  vars  räckvidd  överskrider  begäran  om  ändring,  vilket  strider  mot  polsk  förvaltningsrätt.  I  detta  sammanhang  anser  Republiken  Polen  att  artikel 9  i  MKB-direktivet  inte  föreskriver  någon  särskild  form  för  tillståndsbeslut.  

160. Medlemsstaten  anser  att  skyldigheten  att  ge  allmänheten  sådan  information  som  avses  i  artikel 8a  i  direktivet  och  i  artikel 9.1 b  andra  meningen  i  direktivet  har  iakttagits  genom  offentliggörandet  av  MKB-beslutet  och  beslutet  att  tillerkänna  det  beslutet  omedelbar  verkställbarhet,  bland  annat  på  den  officiella  webbplatsen  för  Republiken  Tjeckiens  miljöministerium  och  i  Tyskland.  

161. När  det  gäller  artikel 9.2  i  MKB-direktivet  anser  Republiken  Polen  att  den  begärda  informationen  har  översänts  till  Republiken  Tjeckien  i  så  god  tid  att  den  berörda  allmänheten  kan  utöva  sin  rätt  till  domstolsprövning  enligt  artikel 11.1  i  direktivet.  

162. Republiken  Polen  anser  slutligen  att  föremålet  för  den  sjätte  grunden  har  förfallit,  eftersom beslut 2044  offentliggjordes  i  enlighet  med  artikel 9.1  och  9.2  i  MKB-direktivet.  
2.      Bedömning

163. Republiken  Tjeckien  har  inom  ramen  för  sin  sjätte  grund  för  det  första  gjort  gällande  att  Republiken  Polen,  i  strid  med  artikel 9.1  i  MKB-direktivet,  inte  har  offentliggjort  innehållet  i  beslutet  om  att  tillåta  gruvdrift  fram  till år 2026  och  de  villkor  som  bifogats  detta  beslut,  eller  de  grunder  och  överväganden  som  låg  till  grund  för  detta  tillstånd,  och  för  det  andra  att  Republiken  Polen,  i  strid  med  artikel 9.2  i  MKB-direktivet,  översände  nämnda  beslut  till  Republiken  Tjeckien  för  sent  och  att  kraven  i  artikel 9.1 a  och  b  i  MKB-direktivet  inte  har  iakttagits  i  den  översända  handlingen.  Denna  grund  avser  konkreta  administrativa  åtgärder,  nämligen  offentliggörande  och  underrättelse,  som  föreskrivs  i  MKB-direktivet  för  de  nationella  myndigheterna.  

164. Inledningsvis  ska  Republiken  Polens  argument  att  ändamålet  med  denna  grund  har  förfallit  på  grund  av  att  de  polska  myndigheterna  har  antagit  ett  nytt  beslut  som  innebär  att  tillståndet  förlängs  till  och  med år 2044  underkännas.  Som  jag  redan  har  förklarat  i  samband  med  prövningen  av  den  femte  grunden  antogs  detta  beslut  först  efter  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  förelåg  ett  fördragsbrott.(38)

165. Det  framgår  av  artikel 9.1  i  MKB-direktivet  att  när  ett  beslut  om  att  bevilja  eller  avslå  en  tillståndsansökan  har  fattats,  ska  den  eller  de  ansvariga  myndigheterna  omedelbart  informera  allmänheten  och  de  myndigheter  som  på  grund  av  sitt  särskilda  ansvar  kan  antas  bli  berörda  av  projektet  om  detta  enligt  nationella  förfaranden  och  se  till  att  allmänheten  och  ovannämnda  myndigheter  får  tillgång  till  den  information  som  krävs,  det  vill  säga  innehållet  i  beslutet  och  varje  villkor  som  är  knutet  till  detta  samt  de  huvudsakliga skäl och  överväganden  som  beslutet  grundar  sig  på  och  även  om  förfarandet  för  allmänhetens  deltagande.  Detta  inbegriper  även  en  sammanfattning  av  samrådsresultaten  och  de  uppgifter  som  inhämtats  enligt  artiklarna 5–7  i  MKB-direktivet  och  hur  dessa  resultat  har  införlivats  eller  på  annat  sätt  beaktats,  särskilt  de  synpunkter  som  mottagits  från  den  utsatta  medlemsstaten.  Enligt  artikel 9.2  i  detta  direktiv ska  den  eller  de  ansvariga  myndigheterna  informera  alla  medlemsstater  med  vilka  samråd  har  hållits  i  enlighet  med  artikel 7  i  detta  direktiv genom  att  till  dem  vidarebefordra  ovannämnda  information.  

166. Republiken  Polen  har  gjort  gällande  att  den  information  som  krävs  enligt  nämnda  bestämmelse  har  offentliggjorts,  bland  annat  på  de  officiella  webbplatserna.  Det  förefaller  emellertid  som  om  Republiken  Tjeckien  i  huvudsak  har  kritiserat  att  den  offentliggjorda  informationen  är  obegriplig  och  ofullständig.  Med  hänsyn  särskilt  till  att  nämnda  tillstånd  utgör  den  sista  av  flera  ändringar  i  tillstånd nr 65/94,  borde  Republiken  Polen  enligt  Republiken  Tjeckien  ha  översänt  den  en  konsoliderad  version  av  detta  tillstånd  för  att  möjliggöra  för  den  att  fastställa  vilka  bestämmelser  i  tillståndet  som  gällde.  Det  tycks  dessutom  som  om  de  ändringsbeslut  som  fattades  före  tillståndet  om  att  utvinna  brunkol  fram  till år 2026  inte  hade  gjorts  tillgängliga  för  allmänheten.  

167. I  det  avseendet  konstaterar  jag  att  Republiken  Polen  inte  har  bestritt  innehållet  i  den  information  som  offentliggjorts  och  översänts  till  Republiken  Tjeckien.  Republiken  Polen  har  snarare  gjort  gällande  att  det  inte  är  nödvändigt  att  ställa  en  konsoliderad  version  till  förfogande  för  att  uppfylla  kraven  i  artikel 9.1  i  MKB-direktivet.  Republiken  Polen  har  gjort  gällande  att  det  sätt  på  vilket  medlemsstaternas  administrativa  myndigheter  utformar  administrativa  beslut  inte  omfattas  av  unionens  befogenhet.  Republiken  Polen  har  förklarat  att  mekanismen  för  uppdatering  av  tillstånd  i  dess  nationella  administrativa  praxis  motsvarar  mekanismen  för  ändring  av  en  rättsakt,  i  enlighet  med  vilken  det  är  rättsakten  i  dess  ursprungliga  version  som  är  bindande,  men  med  beaktande  av  senare  ändringar.  

168. Republiken  Polen  har  förklarat  att  enligt  polsk  förvaltningsrätt  är  principen  att  den  administrativa  myndighet  som  är  behörig  att  anta  ett  ändringsbeslut  vid  antagandet  av  ett  administrativt  beslut  om  ändring  av  ett  tidigare  fattat  beslut  inte  bara  inte  är  skyldig att,  utan  inte  ens  får,  upprepa  hela  det  ändrade  beslutet  i  det  beslut  som  den  har  antagit,  tillämplig.  Ändringsbeslutet  ska  exakt  ange  vilka  delar  av  det  ändrade  beslutet  som  är  föremål  för  en  ändring.  Om  resten  av  det  ändrade  beslutet  fortfarande  gäller  kan  den  myndighet  som  antar  ändringsbeslutet  inte  i  sitt  beslut  upprepa  omständigheter  som  inte  ändrats.  En  annan  praxis  skulle  leda  till  att  man  faktiskt  skulle  anta  ett  nytt  administrativt  beslut,  trots  den  begränsade  räckvidden  av  begäran  om  ändring  av  ett  tidigare  beslut.  

169. En  genomgång  av  det  omtvistade  beslutet  genom  vilket  giltighetstiden  för  tillståndet  till  utvinning  av  brunkol  förlängdes  till  och  med år 2026  bekräftar  Republiken  Polens  administrativa  praxis  som  beskrivs  i  föregående  punkt i  förevarande  förslag  till  avgörande.  Endast  den  punkt i  vilken  giltighetstiden  för  detta  tillstånd  anges  förefaller  nämligen  ha  ändrats  i  syfte  att  beakta  förlängningen  av  tillståndet.  Det  förefaller  dock  som  om  Republiken  Polens  synpunkter  är  irrelevanta  i  detta  sammanhang,  eftersom  det  inte  är  fråga  om  att  ifrågasätta  en  viss  nationell  administrativ  praxis.  Den  centrala  frågan  vid  prövningen  av  den  sjätte  grunden  avser  snarare  det  exakta  innehållet  i  den  information  som  ska  göras  tillgänglig  för  allmänheten  och  vidarebefordras  till  en  medlemsstat  som  har  deltagit  i  det  samråd  som  föreskrivs  i  artikel 7  i  MKB-direktivet.  

170. Även  om  de  polska  myndigheterna  känner  till  särdragen  i  deras  förvaltningsrätt,  är  detta  inte  nödvändigtvis  fallet  för  allmänheten  i  allmänhet  och  myndigheterna  i  andra  medlemsstater.  Som  redan  har  nämnts  i  detta  förslag  till  avgörande  kan  de  olika  medlemsstaternas  nationella  lagstiftning  på  ett  väsentligt  sätt  skilja  sig  åt  vad  gäller  utformningen  av  det  administrativa  förfarandet  i  fråga  om  beslut  om  tillstånd  att  genomföra  projekt  som  kan  medföra  betydande  miljöpåverkan.(39) Följaktligen  är  det  enligt  min  mening  inte  bara  olämpligt  utan  även  oförenligt  med  den  anda  av  solidaritet,  samarbete  och  ömsesidigt  bistånd  som  ligger  till  grund  för  artikel 9  i  MKB-direktivet  att  lämna  bristfällig  information,  vilket  således  kräver  att  allmänheten  i  allmänhet  och  myndigheter  i  de  angränsande  medlemsstater,  som  påverkas  av  ett  visst  projekts  miljöpåverkan,  själva  ska  göra  efterforskningar  beträffande  en  utländsk  nationell  rätt  för  att  erhålla  den  information  som  krävs  för  att  de  ska  kunna  utöva  sina  rättigheter  enligt  unionsrätten.  

171. Det  råder  enligt  min  mening  inte  något  tvivel  om  att  den  information  som  görs  tillgänglig  för  allmänheten  och  de  angränsande  medlemsstaternas  myndigheter  som  påverkas  av  ett  visst  projekts  miljöpåverkan  med  hänsyn  till  syftet  med  skyldigheten  att  offentliggöra  information,  nämligen  att  möjliggöra  effektiva  rättsmedel  mot  de  berörda  besluten,  måste  vara  fullständig  och  begriplig.  Med  andra  ord  ska  informationen  lämnas  på  ett  sätt  som  är  tillräckligt  precist  och  anpassat  till  adressaternas  specifika  behov  för  att  säkerställa  effekten  av  offentliggörandet.  Av  detta skäl anser  jag  att  ”innehållet  i  beslutet”,  som  tillåter  utvinningsverksamhet  i  gruvan  i  Turów  som  är  avsett  att  överföras  till  allmänheten  och  till  nämnda  nationella  myndigheter,  i  enlighet  med  artikel 9.1 a  i  MKB-direktivet,  inte  enbart  kan  bestå  i  ett  beslut  om  förlängning,  utan  nödvändigtvis  måste  omfatta  samtliga  handlingar  som  utgör  själva  kärnan  i  tillståndet.  Endast  en  sådan  åtgärd  är  ägnad  att  göra  det  möjligt  för  allmänheten  och  myndigheterna  i  de  angränsande  medlemsstaterna  att  förstå  räckvidden  av  detta  administrativa  beslut  och,  i  förekommande  fall,  reagera  på  lämpligt  sätt  och  i  god  tid.  

172. Det  ska  i  detta  hänseende  tilläggas,  såsom  uttryckligen  framgår  av  artikel 9.1 b  i  MKB-direktivet,  att de  aktuella  uppgifterna  ska  innefatta  ”information  om  de  huvudsakliga skäl och  överväganden  som  beslutet  grundar  sig  på,”  vilket  enligt  min  mening  utesluter  att  en  medlemsstat  som  Republiken  Polen  kan  avstå  från  att  göra  relevanta  handlingar  avseende  tillståndet  som  specificerar skälen för  beviljandet  och  förlängningen  av  detta  tillgängliga  för  allmänheten  och  myndigheterna  i  angränsande  medlemsstater,  med  motiveringen  att  en  sådan  administrativ  praxis  inte  finns  i  dess  rättsordning.  Med  hänsyn  till  att  artikel 9  i  MKB-direktivet  klart  syftar  till  att  fastställa  höga  standarder  för  transparens  och  samarbete  mellan  unionens  medlemsstater  på  ett  särskilt  känsligt  område  som  miljöskydd,  vilket,  såsom  för  övrigt  framgår  av  omständigheterna  i  förevarande  mål,(40) sträcker  sig  över  de  nationella  gränserna,  anser  jag  att  en  medlemsstat  inte  med  framgång  kan  åberopa  sina  interna  administrativa  regler  och  intern  administrativ  praxis  som  förevändning  för  att  befria  sig  från  sina  skyldigheter  att  offentliggöra  och  vidarebefordra  uppgifter  till  den  berörda  allmänheten.  

173. Av  ovan  angivna skäl anser  jag  att  Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 9.1  i  MKB-direktivet.  

174. Vad  särskilt  gäller  påståendet  om  ett  åsidosättande  av  artikel 9.2  i  MKB-direktivet,  som  består  i  att  Republiken  Polen  inte  översände  nämnda  tillstånd  till  Republiken  Tjeckien  förrän  fem  månader  efter  det  att  det  antagits,  och  detta  på  ett  ofullständigt  sätt,  upprepar  jag  vad  jag  har  förklarat  i  föregående  punkter  när  det  gäller  betydelsen  av  att  en  angränsande  medlemsstat,  som  påverkas  av  ett  visst  projekts  miljöinverkan,  har  tillgång  till  all  den  information  som  krävs  avseende  tillståndet  till  ett  projekt  för  att  i  förekommande  fall  kunna  reagera  på  lämpligt  sätt  och  inom  rimlig  tid.

175. Detta  inbegriper  bland  annat  möjligheten  att  utöva  rätten  till  ett  effektivt  rättsmedel  enligt  artikel 11.1  i  MKB-direktivet,  vilket  med  hänsyn  till  den  tid  som  förflutit  samt  det  förhållandet  att  de  frister  som  föreskrivs  i  den  nationella  processrätten  ska  iakttas,  kan  bli  särskilt  svårt  eller  till  och  med  omöjligt.(41) Om  en  berörd  part  berövas  rätten  att  göra  gällande  sina  rättigheter  vid  nationella  domstolar  med  motiveringen  att  en  talan  väckts  för  sent  till  följd  av  de  nationella  myndigheternas  agerande  anser  jag  att  slutsatsen  kan  dras  att  artikel 9.2  i  MKB-direktivet  har  åsidosatts.  

176. Detta  verkar  just  vara  fallet  i  den  situation  som  har  gett  upphov  till  den  aktuella  tvisten.  En  period  på  fem  månader  för  att  enbart  vidarebefordra  tillståndet  i  fråga  utgör  en  avsevärd  försening  om  man,  å  ena  sidan,  beaktar  de  viktiga  intressen  som  står  på  spel  och,  å  andra  sidan,  den  rent  administrativa  karaktären  hos  en  sådan  uppgift,  som  endast  kräver  en  enkel  överföring  av  handlingar.  En  sådan  situation  är  desto  allvarligare  eftersom  Republiken  Tjeckien  först  fick  tillgång  till  de  uppgifter  som  den  hade  begärt  efter  påtryckningar  och  då  enbart  fick  delvis  tillgång  till  dem.  Såsom  Republiken  Tjeckien  har  påpekat  har  den  fortfarande  inte  tillgång  till  någon  konsoliderad  handling  som  gör  det  möjligt  att  på  ett  tydligt  sätt  få  kännedom  om  projektets  precisa  omfattning  och  struktur.  Det  ska  konstateras  att  Republiken  Polen  inte  har  lämnat  någon  övertygande  motivering  till  varför  den  begärda  informationen  lämnats  för  sent.  

177. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  anser  jag  att  även  artikel 9.2  i  MKB-direktivet  har  åsidosatts.  

178. Av  ovan  angivna skäl föreslår  jag  att  talan  ska  bifallas  såvitt  avser  den  sjätte  grunden.  
H.      Sjunde grunden: Åsidosättande av artikel 11.1 i MKB-direktivet (uteslutande av domstolsprövning av tillståndet för brunkolsutvinning fram till 2026)

1.      Parternas argument 

179. Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  att  den  berörda  allmänheten,  enligt  artikel 11.1  i  MKB-direktivet,  ska  ha  rätt  att  väcka  talan  vid  domstol  mot  det  beslut  genom  vilket  genomförandet  av  projektet  beviljades,  oavsett  om  och  på  vilket  sätt  den  tidigare  deltagit  i  det  förfarande  som  ledde  fram  till  att  tillståndet  beviljades.  Republiken  Polen  har  emellertid  hävdat  att  den  berörda  allmänheten  enligt  polsk  rätt  inte  kan  begära  kontroll  av  tillståndet  för  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  på  grund  av  att  den  inte  deltagit  i  förfarandet  för  beviljande  av  detta  tillstånd.  

180. Dessutom  skulle  avsaknaden  av  ett  officiellt  offentliggörande  av  tillståndet  för  det  första  även  ha  begränsat  den  berörda  allmänhetens  kontroll  av  tillståndet.  För  det  andra  har  talan  som  tjeckiska  icke-statliga  organisationer  väckt  vid  en  polsk  domstol  för  att  få  till  stånd  en  prövning  av  detta  tillstånd  vilandeförklarats  i  avvaktan  på  ett  beslut  om  huruvida  det  var  lagenligt  att  inte  låta  dessa  organisationer  delta  i  tillståndsförfarandet,  så  att  det  inte  är  säkert  om  målet  prövas  i  sak.  Förbudet  mot  att  upphäva  tillståndet  efter  ett  år skulle  dessutom  frånta  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  dess  ändamålsenliga  verkan.  

181. Som  svar  har  Republiken  Polen  hänvisat  till  sina  argument  inom  ramen  för  den  andra  grunden  och  gjort  gällande  att  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  inte  utgör  hinder  för  att  det  nationella  förfarandet  utformas  så,  att  möjligheten  att  väcka  talan  endast  säkerställs  i  skedet  för  beslutet  om  miljövillkor.  

182. Republiken  Polen  anser  även  att  Republiken  Tjeckiens  argument  är  motsägelsefulla.  För  det  första  har  denna  medlemsstat  hävdat  att  den  berörda  allmänheten  inte  har  möjlighet  att  angripa  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026.  För  det  andra  har  den  erkänt  att  icke-statliga  organisationer  faktiskt  har  utnyttjat  sina  rättigheter  enligt  nämnda  bestämmelse.  

183. Det  förhållandet  att  talan  har  vilandeförklarats  är  ett  uttryck  för  den  berörda  polska  domstolens  frihet  att  utforma  förfarandet  och  begränsar  inte  sökandenas  rättigheter.  

184. Den  omständigheten  att  det  inte  är  möjligt  att  upphäva  tillståndet  efter  tidsfristen  på  ett  år avser  dessutom,  enligt  artikel 42  i  gruvlagen,  endast  upphävandet  av  tillståndet  efter  ett  återupptagande  av  tillståndsförfarandet,  vilket  är  en  av  de  extraordinära  metoder  som  finns  för  att  upphäva  slutliga  beslut.  Den  avser  således  inte  upphävandet  av  ett  tillstånd  efter  en  vanlig  administrativ  kontroll  till  följd  av  en  talan  som  väckts  inom  den  föreskrivna  fristen.  

185. Republiken  Polen  har  även  gjort  gällande  att  ändamålet  med  den  sjunde  grunden  har  förfallit  till  följd  av  antagandet  av beslut 2044  och  de  ändringar  i  polsk  rätt  som  gör  det  möjligt  för  den  berörda  allmänheten  att  inge  klagomål  och  väcka  talan  mot  investeringsbesluten.  
2.      Bedömning 

186. Republiken  Tjeckien  har  genom  den  sjunde  grunden  gjort  gällande  att  Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  genom  att  inte  tillåta  att  ett  domstolsförfarande  inleds  mot  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026.  Denna  grund  avser  myndigheternas  praxis  och  gällande  bestämmelser  i  den  svarande  medlemsstaten.  

187. Inledningsvis  ska  Republiken  Polens  argument  att  ändamålet  med  denna  grund  har  förfallit  på  grund  av  att  de  polska  myndigheterna  har  antagit  ett  nytt  beslut,  varigenom  tillståndet  förlängs  till  och  med år 2044,  underkännas.  Såsom  redan  har  förklarats  antogs  detta  beslut  först  efter  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  förelåg  ett  fördragsbrott.  Detsamma  gäller  de  lagändringar  som  gjorts  efter  denna  referenstidpunkt,  vilka  enligt  Republiken  Polen  numera  gör  det  möjligt  för  den  berörda  allmänheten  att  inge  klagomål  och  väcka  talan  mot  investeringsbesluten.(42)

188. Vad  gäller  syftet  med  artikel 11  i  MKB-direktivet  ska  det  vidare  erinras  om  att  denna  bestämmelse  i  domstolens  praxis  har  tolkats  så,  att  dess  tillämpningsområde  ska  anses  begränsat  till  de  aspekter  av  förfarandet  där  allmänhetens  rätt  att  delta  i  beslutsprocessen,  i  enlighet  med  de  exakta  bestämmelser  som  föreskrivs  för  detta  ändamål  i  direktivet,  görs  gällande.  Situationen  där  talan  väcks  med  stöd  av  andra  bestämmelser  i  detta  direktiv,  och  i  ännu  högre  utsträckning  av  annan  lagstiftning,  oavsett  om  denna  lagstiftning  härrör  från  unionen  eller  medlemsstaterna,  omfattas  däremot  inte  av  denna  artikel.(43) Det  ska  följaktligen  utgås  från  att  Republiken  Tjeckiens  argumentation  enbart  avser  prövningen  av  lagenligheten  avseende iakttagandet  av  allmänhetens  rätt  till  deltagande.  

189. När  det  gäller  medlemsstaternas  utformning  av  rättsmedlen,  har  det  redan  i  detalj  i  samband  med  prövningen  av  den  andra  grunden  förklarats  att  varken  artikel 11.1  i  MKB-direktivet  eller  någon  annan  unionsrättslig  bestämmelse  som  ger  motsvarande  rättighet  utgör  hinder  för  att  ett  förfarande  antas  eller  nationella  bestämmelser  enligt  vilka  möjligheten  att  väcka  talan  endast  säkerställs  i  skedet  för  beslutet  om  miljövillkor,  förutsatt  att  det  är  uteslutet  att  resultaten  av  förfarandet  för  miljökonsekvensbedömning  inte  beaktas  i  tillståndsbeslutet.  

190. När  allmänhetens  rätt  att  delta,  som  föreskrivs  i  artiklarna 6–9  i  MKB-direktivet,  har  garanterats  under  förfarandet  för  antagande  av  MKB-beslutet,  räcker  det  att  föreskriva  en  möjlighet  till  prövning  i  detta  skede.  En  medlemsstat  är  med  andra  ord  inte  skyldig  att  säkerställa  att  eventuella  fel  i  allmänhetens  deltagande  kan  bestridas,  än  en  gång,  i  tillståndsskedet.(44) De  argument  som  jag  redogjort  för  räcker  enligt  min  mening  för  att  talan  inte  ska  bifallas  såvitt  avser  den  sjunde  grunden.  

191. För  fullständighetens  skull  vill  jag  framhålla  en  viss  motsägelse  i  Republiken  Tjeckiens  argumentation.  Republiken  Tjeckien  har  för  det  första  hävdat  att  den  berörda  allmänheten  inte  har  haft  möjlighet  att  angripa  det  aktuella  tillståndet,  och  har  för  det  andra  själv  medgett  att  tre  icke-statliga  organisationer  (Greenpeace  ČR,  Frank  Bold  och  Eko-Unia)  faktiskt  har  utnyttjat  de  rättigheter  som  de  åtnjuter  i  egenskap  av  berörd  allmänhet  enligt  artikel 11.1  i  MKB-direktivet.  Även  om  Republiken  Tjeckien  har  angett  att  förfarandena  har  vilandeförklarats  till  dess  att  ett  slutgiltigt  beslut  om  att  inte  tillåta  nämnda  organisationer  att  delta  i  förfarandet  för  beviljande  av  tillstånd  för  gruvdrift  fram  till år 2026  har  fattats,  ska  det  påpekas  att  Republiken  Tjeckien  själv  inte  kan  utesluta  att  en  domstolsprövning  kan  genomföras.  Som  svar  på  en  fråga  från  domstolen  på  denna  punkt vid  förhandlingen,  medgav  Republiken  Tjeckien  nämligen  att  polska  domstolar  ännu  inte  slutgiltigt  hade  ogillat  de  tjeckiska  miljöföreningarnas  talan.

192. I  detta  sammanhang  finner  jag  de  klargöranden  som  Republiken  Polen  har  lämnat  i  sitt  svaromål  angående  de  avgöranden  som  Wojewódzki  Sąd  Administracyjny  w  Warszawie  (Förvaltningsdomstolen  i  vojvodskapet  Warszawa)  kan  meddela  om  den  beslutar  att  bifalla  eller  ogilla  ovannämnda  organisationers  talan  särskilt  användbara.  I  motsats  till  vad  Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  i  sin  ansökan  förefaller  artikel 42  i  gruvlagen  inte  utgöra  något  hinder  för  nämnda  förvaltningsdomstol  att  eventuellt  upphäva  det  aktuella  tillståndet.  Enligt  uppgifter  från  Republiken  Polen  tycks  denna  bestämmelse  nämligen  inte  föreskriva  någon  begränsning  i  fråga  om  upphävande,  ändring  eller  bekräftelse  av  ogiltigheten  av  ett  beslut  som  antas  i  andra  förfaranden  än  omprövningsförfarandet  enligt  polsk  rätt.  

193. I  avsaknad  av  övertygande  bevis  till  stöd  för  uppfattningen  att  det  i  Republiken  Polens  rättsordning  inte  finns  något  effektivt  rättsmedel  för  att  säkerställa  allmänhetens  rätt  att  delta  i  beslutsförfaranden,  särskilt  under  omständigheterna  i  förevarande  mål,  anser  jag  att  det  är  svårt  att  följa  Republiken  Tjeckiens  argument.  Jag  anser  att  den  omständigheten  att  ovannämnda  miljöskyddsorganisationer  inte  har  vunnit  framgång  med  sin  talan  inte  i  sig  utgör  ett  tillräckligt  bevis  för  att  rättsmedlen  inte  är  effektiva,  särskilt  som  de  ännu  inte  har  uttömts.  

194. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  anser  jag  att  talan  inte  kan  bifallas  såvitt  avser  den  sjunde  grunden.  
I.      Den åttonde grunden: Åsidosättande av artikel 7 i direktiv 2003/4 (underlåtenhet att offentliggöra tillståndet till brunkolsutvinning fram till år 2026) 

1.      Parternas argument 

195. Republiken  Tjeckien  har  påpekat  att  enligt  artikel 7.2 f  i  direktiv 2003/4  är  en  medlemsstat  skyldig  att  göra  sådana  tillstånd  som  har  en  avsevärd  inverkan  på  miljön  tillgängliga  för  allmänheten.  Tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  utgör  ett  sådant  tillstånd,  eftersom  det  enligt  artikel 4.1  i  MKB-direktivet  ska  bli  föremål  för  en  miljökonsekvensbedömning,  vilket  innebär  att  Republiken  Polen  genom  att  inte  offentliggöra  vare  sig  själva  tillståndet  eller  den  plats  där  det  är  möjligt  att  ansöka  om  det  har  åsidosatt  artikel 7  i  direktiv 2003/4.  

196. Republiken  Polen  har  genmält  att  klimatministern,  genom  sitt  yttrande  av  den  20 mars 2020  som  offentliggjordes  i  den  offentliga  informationsbulletinen  på  dess  webbplats,  upptagits  i  förteckningen  över  yttranden  från  klimatministeriet  och  offentliggjorts  på  vanligt  sätt  i  tjänsteavdelningarna  i  staden  Bogatynias  kommun  (Polen)  och  dess  förvaltning,  underrättade  allmänheten  om  att  tillstånd  till  utvinning  av  brunkol  hade  antagits  fram  till år 2026  och  om  möjligheterna  att  få  kännedom  om  dess  innehåll  och  tillhörande  dokumentation.  

197. Republiken  Polen  anser  följaktligen  att  artikel 7  i  direktiv 2003/4  inte  har  åsidosatts.  Den  har  tillagt  att  ändamålet  för  denna  grund  har  förfallit,  eftersom beslut 2044  omfattas  av  nya  bestämmelser,  bland  annat  i  fråga  om  offentliggörande,  eftersom  dess  innehåll  har  offentliggjorts  på  klimatministerns  webbportal.  
2.      Bedömning 

198. Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  åttonde  grund  gjort  gällande  att  avsaknaden  av  offentliggörande  av  nämnda  tillstånd  eller  den  plats  där  det  skulle  vara  möjligt  att  ansöka  om  det  strider  mot  artikel 7  i  direktiv 2003/4,  medan  Republiken  Polen  har  framhållit  att  det  på  klimatministeriets  webbplats  tillkännagavs  att  tillståndet  antagits  och  att  det  angavs  vilka  möjligheter  som  fanns  att  få  kännedom  om  detta.  

199. Det  ska  inledningsvis,  såsom  konstaterats  inom  ramen  för  prövningen  av  den  sjätte  grunden,  erinras  om  att  Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 9.1  och  9.2  i  MKB-direktivet,  eftersom  den  inte  har  offentliggjort  tillståndet  för  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  och  inte  har  underrättat  Republiken  Tjeckien  om  detta  på  ett  begripligt  sätt.(45) Detta  åsidosättande  bestod  i  att  de  polska  myndigheterna  hade  underlåtit  att  bifoga  samtliga  handlingar  som  utgör  kärnan  i  tillståndet,  utan  hade  begränsat  sig  till  att  offentliggöra  en  handling  där  förlängningen  av  det  tidigare  tillståndets  giltighetstid  anges,  utan  att  förklara  detaljerna  i  den  koncession  som  den  aktör  som  bedriver  utvinningsverksamhet  i  gruvan  i  Turów  har  beviljats.  

200. Den  konkreta  fråga  som  uppkommer  i  detta  sammanhang  är  huruvida  detta  åsidosättande  av  unionsrätten  även  kan  utgöra  ett  åsidosättande  av  bestämmelserna  i  direktiv 2003/4.  Enligt  artikel 2.1 c  i  det  direktivet  omfattar  direktivet  verksamhet  som  påverkar  eller  troligtvis  påverkar  delar  av  miljön,  som  luft  och  atmosfär,  vatten,  mark,  land,  landskap  och  naturområden,  inbegripet  våtmarker,  kust-  och  havsområden,  biologisk  mångfald  och  dess  delar.  Inom  ramen  för  denna  verksamhet  är  en  medlemsstat  enligt  artikel 7  i  direktiv 2003/4  skyldig  att  göra  tillstånd  med  en  avsevärd  inverkan  på  miljön  tillgängliga  för  allmänheten,  antingen  direkt  genom  att  offentliggöra  dem  eller  genom  att  ange  var  allmänheten  kan  begära  detta  tillstånd.  

201. Med  hänsyn  till  att  utvinningsverksamheten  i  gruvan  i  Turów  ingår  i  en  kategori  av  verksamheter  som  på  grund  av  sin  betydande  inverkan  på  miljön  omfattas  av  ett  obligatoriskt  förfarande  för  miljökonsekvensbedömning  i  enlighet  med  artikel 4.1  i  MKB-direktivet,(46) råder  det  inga  tvivel  om  att  det  rör  sig  om  en  verksamhet  som  kan  påverka  delar  av  miljön  och  att  den  således  omfattas  av  tillämpningsområdet  för  direktiv 2003/4.  

202. Tillståndet att bedriva gruvverksamhet fram till år 2026 är det slutliga tillståndet att genomföra denna verksamhet och utgör som sådant ett ”tillstånd med en avsevärd inverkan på miljön” i den mening som avses i artikel 7.2 f i direktiv 2003/4. De ovannämnda bestämmelserna, enligt vilka medlemsstaten är skyldig att göra ett sådant tillstånd tillgängligt för allmänheten, är således tillämpliga på detta tillstånd. I avsaknad av uppgifter som tyder på motsatsen är inget av de undantag som föreskrivs i artikel 4 i direktiv 2003/4, enligt vilka medlemsstaterna under vissa omständigheter får avslå en begäran om miljöinformation, tillämpligt i förevarande fall. 

203. För  att  främja  en  enhetlig  tolkning  av  unionsrätten  anser  jag  att  artikel 9.1  och  9.2  i  MKB-direktivet  och  artikel 7.2 f  i  direktiv 2003/4  ska  tolkas  så,  att  de  syftar  till  att  uppnå  samma  mål,  det  vill  säga  att  säkerställa  allmänhetens  rätt  till  information  på  ett  så  klart  och  fullständigt  sätt  som  möjligt,  bland  annat  vid  förlängning  av  ett  tillstånd  att  bedriva  gruvverksamhet.  

204. Det  ska  nämligen  påpekas  dels  att  artikel 7  i  direktiv 2003/4  skyddar  allmänintresset  och  gör  det  möjligt  för  varje  medborgare  att  få  tillgång  till  miljöinformation  som  innehas  av  offentliga  myndigheter  oberoende  av  något  som  helst  personligt  intresse,(47) dels  att  rätten  till  information,  enligt skäl 16  i  direktivet,  innebär  att  den  allmänna  regeln  bör  vara  att  informationen  lämnas  ut.(48) Det  är  uppenbart  att  dessa  syften  allvarligt  skulle  äventyras  om  den  information  som  anges  i  artikel 7.2  i  direktiv 2003/4  endast  gjordes  tillgänglig  för  allmänheten  på  ett  obegripligt  och  bristfälligt  sätt.  Jag  anser  följaktligen  att  dessa  omständigheter  även  talar  för  en  spridning  av  miljöinformation  som  tar  vederbörlig  hänsyn  till  de  höga  standarder  för  insyn  och  samarbete  som  föreskrivs  i  MKB-direktivet  på  ett  sådant  område  som  miljöskydd,  som  överskrider  de  nationella  gränserna.(49)

205. Ur  denna  synvinkel  är  jag  benägen  att,  i  likhet  med  kommissionen  i  sitt  motiverade  yttrande,  dra  slutsatsen  att  åsidosättandet  av  artikel 9.1  och  9.2  i  MKB-direktivet  medför  ett  åsidosättande  av  artikel 7.2 f  i  direktiv 2003/4.  

206. Av  ovan  angivna skäl föreslår  jag  att  talan  ska  bifallas  såvitt  avser  den  åttonde  grunden.  
J.      Den nionde grunden: Åsidosättande av artikel 4.3 FEU (underlåtenhet att lämna fullständiga uppgifter om förfarandet för beviljande av tillstånd till brunkolsutvinning fram till år 2026) 

1.      Parternas argument 

207. Republiken  Tjeckien  har  erinrat  om  att  enligt  principen  om  lojalt  samarbete,  som  slås  fast  i  artikel 4.3  FEU,  är  medlemsstaterna  skyldiga  att  bistå  varandra  för  att  uppnå  de  mål som  fastställs  i  unionsrätten,  inbegripet  sekundärrätten.  Eftersom  tillstånd  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  omfattas  av  MKB-direktivet  och  direktiv 2003/4,  och  med  beaktande  av  lokaliseringen  av  gruvan  i  Turów,  följer  av  dessa  direktiv vissa  skyldigheter  även  för  Republiken  Tjeckien  vid  fullgörandet  av  vilka  Republiken  Polen  måste  bistå  den.  

208. Den  sökande  medlemsstaten  har  kritiserat  Republiken  Polen  för  att,  under  många  månader  och  trots  upprepade  förfrågningar,  ha  vägrat  att  lämna  mer  detaljerade  upplysningar  till  den  om  förfarandet  för  beviljande  av  nämnda  tillstånd,  inbegripet  texten  i  tillståndet,  vilket  gjorde  det  omöjligt  för  den  att  fullgöra  sin  informationsskyldighet  enligt  nämnda  direktiv gentemot  den  berörda  allmänheten.  Den  sökande  medlemsstaten  har  tillagt  att  de  ageranden  som  den  har  kritiserat  inom  ramen  för  sin  sjätte  grund,  särskilt  den  omständigheten  att  samma  tillstånd  meddelades  för  sent  och  avsaknaden  av  konsoliderad  version  av  tillstånd nr 65/94,  även  hindrade  den  från  att  iaktta  dessa  skyldigheter.  

209. Republiken  Polen  har  hävdat  att  den  genom  skrivelser  av  den  13 januari 2020,  den  5 mars 2020  och  den  28 maj 2020  besvarade  Republiken  Tjeckiens  begäran  om  upplysningar  om  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026.  Den  28 augusti 2021  översände  den  till  den  medlemsstaten  de  handlingar  som  begärts  den  17 april 2020  och  återigen  den  24 juli 2020,  nämligen  tillståndet  fram  till år 2026  samt  tillstånd nr 65/94.  Med  hänsyn  till  covid-19-epidemins utveckling  från  och  med mars 2020  som  försvårade  skriftväxlingen  mellan  parterna  har  den  visat  prov  på  tillbörlig  omsorg  för  att  tillhandahålla  Republiken  Tjecken  den  information  som  begärts.  

210. Den  svarande  medlemsstaten  har  dessutom  understrukit  att  Republiken  Tjeckien  sedan år 2009  deltar  i  förfaranden  för  bedömning  av  inverkan  på  miljön  med  avseende  på  gruvan  i  Turów  och  det  kraftverk  som  är  beroende  därav.  

211. Republiken  Polen  anser  slutligen  att  ändamålet  för  den  nionde  grunden  har  förfallit,  eftersom  Republiken  Tjeckien  i  vederbörlig  ordning  har  underrättats  om  antagandet  av beslut 2044  och  om  andra  väsentliga  omständigheter  avseende  antagandet  av  beslutet.  
2.      Bedömning 

212. Republiken  Tjeckien  har  genom  den  nionde  grunden  gjort  gällande  att  Republiken  Polen  har  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  principen  om  lojalt  samarbete  i  artikel 4.3  FEU  genom  att  inte  lämna  fullständig  information  om  förfarandet  för  antagandet  av  beslutet  att  tillåta  gruvdrift  fram  till år 2026.  

213. Republiken  Polens  argument  att  ändamålet  med  denna  grund  har  förfallit  på  grund  av  att  ett  nytt  beslut  har  antagits,  varigenom  tillståndet  förlängdes  till  och  med år 2044  och  vars  innehåll  har  överlämnats  till  Republiken  Tjeckien,  ska  emellertid  underkännas.  Såsom  redan  har  förklarats  i  detta  förslag  till  avgörande  ägde  dessa  händelser  rum  först  efter  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  förelåg  ett  fördragsbrott  inom  ramen  för  ett  förfarande  enligt  artikel 259  FEUF.  De  saknar  följaktligen  relevans  för  prövningen  av  denna  grund.  

214. Enligt  principen  om  lojalt  samarbete,  som  slås  fast  i  artikel 4.3  FEU,  är  medlemsstaterna  skyldiga  att  bistå  varandra  för  att  säkerställa  att  unionens  mål uppnås.  Såsom  framgår  av  artikel 4.3  andra  och  tredje  styckena  FEU  innebär  detta  särskilt  en  skyldighet  att  vidta  alla  lämpliga  åtgärder,  både  allmänna  och  särskilda,  för  att  säkerställa  att  de  skyldigheter  fullgörs  som  följer  av  sekundärrätten,  men  även  att  avstå  från  varje  åtgärd  som  kan  äventyra  fullgörandet  av  unionens  mål.  

215. Inom  ramen  för  prövningen  av  den  sjätte  grunden(50) har  jag  förklarat  att  den  skyldighet  som  varje  medlemsstat  som  avser  att  genomföra  ett  projekt  som  kan  antas  medföra  en  betydande  inverkan  på  miljön  i  en  annan  medlemsstat  har  enligt  artikel 9.2  i  MKB-direktivet  och  som  består  i  att  underrätta  dessa  medlemsstater  om  beslutet  att  bevilja  eller  avslå  en  ansökan  om  tillstånd  härrör  från  visionen  om  solidaritet,  samarbete  och  ömsesidigt  bistånd  mellan  medlemsstaterna.  Det  ska  för  övrigt  påpekas  att  detta  samarbete  redan  i  ett  tidigt  skede  inleds  genom  skyldigheten  i  artikel 7  i  MKB-direktivet  att  informera  de  medlemsstater  som  påverkas  om  planeringen  av  det  aktuella  projektet,  vilket  åtföljs  av  skyldigheten  att  inbjuda  dem  att  delta  i  beslutsprocesser  på  miljöområdet.  Det  är  således  uppenbart  att  det  samarbete  mellan  medlemsstaterna  som  föreskrivs  i  sekundärrätten  i  slutändan  syftar  till  att  skydda  miljön,  med  andra  ord  att  säkerställa  förverkligandet  av  detta  unionsmål  som  bland  annat  anges  i  artikel 3.3  FEU,  artiklarna 11  och  191  FEUF  och  artikel 37  i  Europeiska  unionens  stadga  om  de  grundläggande  rättigheterna.  

216. Denna  vision  om  solidaritet,  samarbete  och  ömsesidigt  bistånd  mellan  medlemsstaterna  för  att  uppnå  detta  viktiga  mål för  unionen  ligger  också  till  grund  för  bestämmelserna  i  direktiv 2003/4  om  att  säkerställa  allmänhetens  tillgång  till  miljöinformation.  Såsom  redan  har  påpekats  inom  ramen  för  prövningen  av  den  åttonde  grunden,(51) innebär  artikel 7.1  och  7.2  i  direktivet  en  skyldighet  för  medlemsstaterna  att  vidta  nödvändiga  åtgärder  för  att  säkerställa  att  relevant  information,  inbegripet  tillstånd  med  en  avsevärd  inverkan  på  miljön,  sprids  till  allmänheten.  För  det  andra  krävs  det  enligt  artikel 3  i  direktiv 2003/4  att  medlemsstaterna  ska  säkerställa  att  offentliga  myndigheter  åläggs  att  tillhandahålla  den  sökande  sådan  miljöinformation  som  innehas  av  eller  förvaras  för  dem  utan  att  denne  behöver  ange skälen för  sin  begäran.  

217. Eftersom  de  medlemsstater  som  påverkas  av  ett  visst  projekt  även  har  rätt  att  begära  relevanta  uppgifter  –  såsom  föreskrivs  i  artikel 7.2  i  direktivet  –  avseende  ett  sådant  projekt,  ska  de  anses  omfattas  av  de  bestämmelser  i  sekundärrätten  som  nämns  i  föregående  punkter.  Den  logiska  följden  av  detta  konstaterande  är  att  den  stat  som  omfattas  av  nämnda  skyldigheter  är  bunden  av  principen  om  lojalt  samarbete  i  artikel 4.3  FEU  när  en  annan  medlemsstat  begär  bistånd  i  form  av  en  begäran  om  upplysningar.  

218. Vad  gäller  omständigheterna  i  förevarande  fall  är  det  utrett  att  Republiken  Polen  inte  översände  beslutet  om  att  tillåta  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  till  Republiken  Tjeckien  förrän  fem  månader  efter  det  att  beslutet  antagits.  Det  ska  dessutom  konstateras  att  den  sökande  medlemsstaten  var  tvungen  att  framställa  flera  begäranden  om  upplysningar  till  Republiken  Polen,  eftersom  de  uppgifter  som  erhållits  var  ofullständiga.  Republiken  Polen  har  fortfarande  inte  besvarat  dessa  begäranden.  Det  var  först  efter  det  att  det  förfarande  som  föreskrivs  i  artikel 259  FEUF  hade  inletts  som  Republiken  Polen  skickade  de  begärda  handlingarna  till  Republiken  Tjeckien,  närmare  bestämt  den  ursprungliga  ansökan  om  utvinningstillstånd  från år 1994.  Republiken  Tjeckien  förfogar  emellertid  fortfarande  inte  över  någon  konsoliderad  handling  som  gör  det  möjligt  att  klart  förstå  projektets  omfattning  och  exakta  utformning.  

219. Ett  försenat  och  ofullständigt  översändande  av  Republiken  Polen  av  den  information  som  begärts,  tillsammans  med  en  vägran  att  besvara  Republiken  Tjeckiens  begäran  om  bistånd,  uppfyller  inte  de  krav  på  anda  av  solidaritet,  samarbete  och  ömsesidigt  bistånd  mellan  medlemsstaterna  som  uppställs  i  unionsrätten  för  att  kunna  uppnå  målet  att  skydda  miljön  på  ett  effektivt  sätt.  

220. Jag  anser  därför  att  ett  sådant  beteende  gentemot  en  angränsande  medlemsstat  som  befinner  sig  i  samma  situation  med  avseende  på  miljörisker  utgör  ett  åsidosättande  av  principen  om  lojalt  samarbete  i  artikel 4.3  FEU.  

221. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  anser  jag  att  talan  ska  bifallas  såvitt  avser  den  nionde  grunden.  
K.      Den tionde grunden: Åsidosättande av artikel 2.1 i MKB-direktivet jämförd med artikel 4.1 i samma direktiv (underlåtenhet att beakta MKB-beslutet i tillståndet till brunkolsutvinning fram till år 2026) 

1.      Parternas argument 

222. Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  att  artikel 2.1  i  MKB-direktivet,  jämförd  med  artikel 4.1  i  samma  direktiv,  har  åsidosatts,  eftersom  MKB-beslutet  inte  har  beaktats  i  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026.  

223. Medlemsstaten  har  erinrat  om  att  enligt  artikel 2.1  ska  projekt  som  definieras  i  artikel 4  i  MKB-direktivet  bli  föremål  för  ”krav  på  tillstånd  och  en  bedömning  av  deras  miljöpåverkan”.  Detta  innebär  att  tillstånd  till  dessa  projekt  ska  omfatta,  eller  åtminstone  beakta,  en  sådan  bedömning.  

224. De  polska  myndigheterna  har  emellertid  redan  från  början  inte  haft  för  avsikt  att  genomföra  en  sådan  bedömning  för  nämnda  tillstånd.  Även  om  MKB-beslutet  bifogades  aktörens  ansökan,  återspeglas  det  vare  sig  i  förfarandet  för  beviljande  av  samma  tillstånd  eller  i  själva  tillståndet.  Ansökan  har  dessutom  ingetts  med  stöd  av  artikel 72.2 punkt 2  k  i  lagen  om  miljöinformation.  Trots  att  den  inte  åtföljdes  av  någon  miljökonsekvensbedömning,  ansåg  den  behöriga  myndigheten  att  den  var  fullständig.  Efter  det  att  MKB-beslutet  i  senare  skede  bifogats  nämnda  begäran,  ansåg  inte  myndigheten  att  det  var  nödvändigt  att  anmoda  berörda  personer  att  komplettera  sina  synpunkter.  I  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  anges  inte  någon  prövning  av  huruvida  ansökan  är  förenlig  med  MKB-beslutet.  I  detta  tillstånd  varken  upprepas  eller  utvecklas  de  villkor  som  uppställs  i  MKB-beslutet  och  det  innehåller  inte  några  närmare  uppgifter  om  gränserna  för  utvinningsarealen,  såsom  föreskrivs  i  detta  beslut.  

225. Republiken  Tjeckien  har  därav  dragit  slutsatsen  att  innehållet  i  MKB-beslutet  inte  har  återspeglats  i  förfarandet  för  beviljande  av  nämnda  tillstånd.  Enbart  den  omständigheten  att  tillståndet  omfattas  av  MKB-beslutet  såväl  vad  gäller  tillståndets  giltighetstid  som  gruvans  verksamhetsområde  innebär  inte  att  det  faktiskt  grundar  sig  på  MKB-beslutet.  Enligt  Republiken  Tjeckien  utgör  dessa  två  handlingar  självständiga  beslut.  

226. Republiken  Polen  har,  med  hänvisning  till  sitt  svar  på  den  första  och  den  andra  grunden,  åter  understrukit  att  MKB-beslutet  är  bindande  för  aktören,  som  ska  fullgöra  de  skyldigheter  som  föreskrivs  i  beslutet,  oberoende  av  varje  införlivande  i  texten  till  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  och  ska  översända  uppgifter  och  resultat  från  undersökningar  som  bland  annat  avser  koncentrationen  av  svävande  partiklar,  buller  och  vattenkvalitet.  Republiken  Polen  anser  att  Republiken  Tjeckien  har  underlåtit  att  beakta  de  skyldigheter  som  följer  av  polsk  rätt  och  har  dragit  subjektiva  slutsatser  om  de  polska  myndigheternas  inställning  och  åsikter.  

227. Enligt  Republiken  Polen  innebär  den  omständigheten  att  aktören  har  bifogat  MKB-beslutet  till  ansökan  om  förlängning  av  tillståndet  för  gruvan  i  Turów  att  denne  är  skyldig  att  genomföra  utvinningsverksamheten  i  enlighet  med  detta  beslut.  Det  framgår  tydligt  av  omständigheterna  vid  den  aktuella  tidpunkten  att  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  omfattar  samma  projekt  som  det  föregående  MKB-beslutet.  

228. När  det  gäller  kritiken  mot  att  det  inte  fanns  någon  uppgift  om  projektets  verksamhetsområde  i  tillståndet,  har  den  svarande  medlemsstaten  anfört  att  gränserna  för  gruvan  fastställdes  i  klimatministerns  beslut  av  den  16 mars 2020,  innan  detta  tillstånd  antogs,  och  att  de  därför  är  tvingande,  vilket  innebär  att  det  inte  var  nödvändigt  att  inbegripa  dem  i  detta.  

229. Enligt  nämnda  medlemsstat  har  även  ändamålet  för  denna  grund  förfallit  på  grund  av  antagandet  av beslut 2044  som  grundade  sig  på  MKB-beslutet.  
2.      Bedömning 

230. Republiken  Tjeckien  har  genom  sin  tionde  grund  gjort  gällande  att  artikel 2.1  jämförd  med  artikel 4.1  i  MKB-direktivet  har  åsidosatts.  Mer  konkret  har  Republiken  Tjeckien  bestritt  att  det  projekt  som  var  föremål  för  beslutet  om  att  tillåta  gruvverksamhet  till  och  med år 2026  föregicks  av  en  miljökonsekvensbedömning,  eftersom  den  anser  att  MKB-beslutet  inte  har  beaktats  vare  sig  i  samband  med  förfarandet  avseende  ansökan  om  förlängning  med  sex  år av  giltighetstiden  av  tillstånd nr 65/94  eller  i beslut 2026  i  sig.  

231. Även  om  jag  förstår  Republiken  Tjeckiens  intresse  av  att  domstolen  prövar  denna  grund,  undrar  jag  emellertid  om  detta  inte  snarare  omfattas  av  behörigheten  för  polska  domstolar  som,  så  snart  de  har  att  pröva  en  talan  som  väckts  av  medlemmar  av  den  berörda  allmänheten,  har  möjlighet  att  undersöka  de  formella  aspekterna  av  det  förfarande  som  ledde  fram  till  antagandet  av  beslutet  om  tillstånd  till  gruvverksamhet  fram  till år 2026,  samt  pröva  detta  beslut  i  sak  mot  bakgrund  av  de  skyldigheter  som  följer  av  MKB-beslutet.  Den  nationella  domstolen  förefaller  nämligen  på  förhand,  på  grund  av  sin  kännedom  om  de  faktiska  omständigheterna  och  de  nationella  bestämmelserna,  vara  bäst  lämpad  att  pröva  de  frågor  som  väckts  av  Republiken  Tjeckien.  För  fullständighetens  skull  kommer  jag  ändå  att  pröva  dem  nedan.  

232. För  det  första  kan  Republiken  Polens  argument  att  ändamålet  med  denna  grund  har  förfallit  på  grund  av  att  ett  nytt  beslut  har  antagits,  varigenom  tillståndet  förlängs  till  och  med år 2044,  inte  godtas.  Eftersom  dessa  händelser  ägde  rum  först  efter  referenstidpunkten  för  att  bedöma  huruvida  det  förelåg  ett  fördragsbrott  inom  ramen  för  ett  förfarande  enligt  artikel 259  FEUF,  saknar  de  relevans  för  prövningen  av  denna  grund.(52)

233. När  det  gäller  de  bestämmelser  som  Republiken  Polen  påstås  ha  åsidosatt  ska  det  påpekas  att  det  enligt  artikel 2.1  i  MKB-direktivet  krävs  att  de  projekt  som  anges  i  artikel 4  i  direktivet  ”blir  föremål  för  krav  på  tillstånd  och  en  bedömning  av  deras  [miljö]påverkan”.  Som  Republiken  Tjeckien  korrekt  har  påpekat  ska  denna  formulering  förstås  så,  att  tillstånd  för  dessa  projekt  ska  omfatta,  eller  åtminstone  beakta,  en  bedömning  av  deras  inverkan  på  miljön.  

234. Ett  sådant  projekt  som  det  som  godkändes  genom  beslutet  att  förlänga  gruvdriften  till  och  med år 2026  uppfyller  kriterierna  i  artikel 4.1  i  MKB-direktivet  (gruvdrift  där  verksamhetsområdet  är  mer  än  25  hektar) (punkt 19  i  bilaga I  till  detta  direktiv),  och  detsamma  gäller  alla  ändringar  eller  utvidgningar  av  de  berörda  projekten  som  i  sig  uppfyller  de  fastställda  tröskelvärdena (punkt 24  i  bilaga I  till  samma  direktiv).(53) Artikel 2.1  i  MKB-direktivet  är  således  tillämplig  på  ett  sådant  tillstånd  som  det  nu  aktuella.  

235. När  det  gäller  Republiken  Tjeckiens  påstående  att  beslutet  om  tillstånd  till  gruvdrift  fram  till år 2026  inte  har  beaktats  i  MKB-beslutet,  vill  jag  fästa  uppmärksamheten  på  de  uppgifter  som  Republiken  Polen  har  lämnat  i  detta  avseende,  enligt  vilka  ett  beslut  om  miljövillkor  enligt  gällande  polsk  lagstiftning  är  bindande  för  bland  andra  myndigheter  som  antar  ett  beslut  om  tillstånd  till  gruvdrift,  samt  det  företag  som  beslutet  riktar  sig  till.  

236. Såsom  Republiken  Polen  har  förklarat  innebär  den  omständigheten  att  den  som  bedriver  verksamhet  i  gruvan  Turów  har  bifogat  MKB-beslutet  till  förfarandet  för  förlängning  av  tillståndet  att  denne  är  skyldig  att  genomföra  utvinningsverksamhet  i  gruvan  i  enlighet  med  bestämmelserna  i  detta  beslut.  Härav  följer  att  MKB-beslutet,  liksom  alla  andra  administrativa  beslut  som  antagits  i  den  polska  rättsordningen,  är  bindande  för  den  som  beslutet  riktar  sig  till  och  som  på  grundval  av  detta  beslut  erhåller  rättigheterna  och  är  bunden  av  de  skyldigheter  som  anges  i  beslutet.  Republiken  Polen  säkerställer  för  övrigt  att  den  som  bedriver  verksamhet  i  gruvan  i  Turów  faktiskt  fullgör  de  skyldigheter  som  följer  av  MKB-beslutet.  

237. I  avsaknad  av  uppgifter  som  tyder  på  motsatsen  har  jag  inte  något  objektivt skäl att  anta  att  ett  administrativt  beslut  som  antagits  av  behöriga  myndigheter,  såsom  MKB-beslutet,  inte  är  bindande  för  en  aktör  som  har  fått  tillstånd  att  bedriva  gruvdriften.  Jag  konstaterar  att  Republiken  Tjeckien  inte  heller  har  ifrågasatt  de  förklaringar  till  den  polska  lagstiftningen  som  återges  i  föregående  punkter  i  förevarande  förslag  till  avgörande.  

238. När  det  gäller  Republiken  Tjeckiens  påstående  att  det  inte  finns  något  samband  mellan  MKB-beslutet  och  beslutet  att  tillåta  gruvdriften  fram  till år 2026  på  grund  av  att  det  verksamhetsområde  för  projektet  som  anges  i  dessa  beslut  inte  är  detsamma,  ska  vissa  viktiga  faktiska  omständigheter  som  jag  kommer  att  redogöra  för  nedan  beaktas.  

239. För  det  första  ska  det  noteras  att  MKB-beslutet  antogs  för  en  verksamhetsperiod  i  gruvan  på  24  år,  medan  tillståndet  endast  förlängdes  med  6  år.  Det  är  således  logiskt  att  dessa  beslut  skiljer  sig  åt,  eftersom  de  avser  olika  perioder.  Eftersom  MKB-beslutet  avser  en  längre  period  innebär  det  att  godkännandet  av  gruvverksamhet  omfattas  av  dess  tillämpningsområde  i  tiden.  

240. För  det  andra  vill  jag  påpeka  att  även  om  de  aktuella  besluten  uppvisar  en  liten  skillnad  vad  gäller  det  område  på  vilket  gruvverksamheten  kan  bedrivas  (31 014 698  kvadratmeter  i  tillståndet,  medan  det  i  beslutet  hänvisas  till  ett  område  på  cirka  30,9 kvadratkilometer),  har  det  inte  bestritts  att  de  polska  myndigheterna  den  12 februari 2020  antog  en  rättelse  av  MKB-beslutet,  i  vilket  de  uttryckligen  angav  koordinater  för  det  berörda  området.  Av  dessa  handlingar  framgår  att  lokaliseringen  av  det  projekt  som  omfattas  av  tillståndet  för  utvinningsverksamhet  ligger  inom  de  geografiska  gränser  som  anges  i  MKB-beslutet.  Härav  följer  att  den  gruvdrift  som  godkänts  av  de  behöriga  myndigheterna  inte  går  utöver  räckvidden  av  MKB-beslutet.  

241. Det  följer  av  dessa  påpekanden  att  det  tillstånd  som  avses  i  förevarande  grund  inte  avviker  från  vad  som  föreskrivs  i  MKB-beslutet  vad  gäller  den  planerade  gruvdriftens  varaktighet  och  det  berörda  geografiska  området.  I  brist  på  bevisning  kan  det  följaktligen  inte  med  fog  hävdas  att  det  inte  finns  något  samband  mellan  de  två  administrativa  besluten.  Jag  anser  därför  att  Republiken  Tjeckiens  argument  ska  underkännas.  

242. Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  drar  jag  slutsatsen  att  Republiken  Polen  inte  har  åsidosatt  artikel 2.1  i  MKB-direktivet  jämförd  med  artikel 4.1  i  samma  direktiv.  

243. Av  detta  följer  att  talan  inte  kan  bifallas  på  den  tionde  grunden.  
L.      Den elfte grunden: Åsidosättande av artikel 8a.1 b i MKB-direktivet (underlåtenhet att fastställa samtliga miljövillkor i tillståndet till brunkolsutvinning fram till år 2026) 

1.      Parternas argument 

244. Republiken  Tjeckien  har  gjort  gällande  att  artikel 8a.1 b  i  MKB-direktivet  har  åsidosatts,  eftersom  vissa  där  angivna  miljövillkor  varken  förekommer  i  tillståndet  till  brunkolsutvinning  fram  till år 2026  eller  i  MKB-beslutet,  såsom  krävs  enligt  denna  bestämmelse  jämförd  med punkt 3  i  samma  artikel.  Så  är  bland  annat  fallet  vad  gäller  verksamhetsområdet  för  utvinning,  vilket  ska  anses  vara  ett  miljövillkor.  

245. I  nämnda  tillstånd  anges  inte  heller  de  villkor  som  angavs  i  MKB-beslutet  avseende  det  godkända  projektet.  Det  framgår  dessutom  av  detta  beslut  att  vissa  villkor  ska  genomföras  i  ett  tidsmässigt  perspektiv  som  går  utöver  giltighetstiden  för  tillståndet,  vilket  innebär  att  det  är  oklart  på  vilket  sätt  nämnda  genomförande  skulle  ske  under  giltighetstiden.  

246. Republiken  Polen  har  för  det  första  gjort  gällande  att  MKB-beslutet,  med  sin  rättelse  av  den  12 februari 2020,  innehåller  koordinater  som  avgränsar  området  för  projektet  och  att  det  planerade  verksamhetsområdet  för  gruvdriften,  såsom  det  specificerats  i  klimatministerns  beslut  av  den  16 mars 2020,  inte  överstiger  det  område  som  fastställts  i  MKB-beslutet.  

247. När  det  gäller  Republiken  Tjeckiens  andra  anmärkning  anser  den  svarande  medlemsstaten  att  minimikraven  vad  gäller  innehållet  i  tillståndet  till  projektet  fastställs  i  artikel 8.a  1 b  i  MKB-direktivet,  såsom  framgår  av  ordalydelsen  i  denna  bestämmelse.  Den  allmänna  karaktären  av  de  skyldigheter  som  anges  däri  gör  det  svårt  att  bedöma  vilka  konkreta  uppgifter  som  utgör  obligatoriska  uppgifter  som  ska  inkluderas.  Det  kan  inte  hävdas  att  det  aktuella  tillståndet  strider  mot  denna  bestämmelse  på  grund  av  att  den  inte  konkretiserar  möjligheten  att  tillämpa  särskilda  villkor  avseende  en  viss  tidshorisont.  Detaljerade  uppgifter  om  de  olika  etapperna  av  arbetet  i  samband  med  utvinningsverksamhetens  fortskridande  är  föremål  för  senare  fastställanden,  som  har  ett  direkt  samband  med  organisationen  av  utvinningsarbetena  och  sättet  att  utföra  dem,  och  de  återspeglas  i  verksamhetsplanen  för  gruvanläggningen,  som  är  ett  tekniskt  dokument  som  regleras  av  artiklarna 108–111  i  gruvlagen.  

248. Av  de skäl som  angetts  i  svaret  med  avseende  på  de  andra  grunderna  anser  Republiken  Polen  att  den  elfte  grunden  saknar  föremål.  
2.      Bedömning 

249. Republiken  Tjeckien  har  genom  den  elfte  grunden  gjort  gällande  att  Republiken  Polen  har  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  artikel 8a.1  i  MKB-direktivet  genom  att  i  beslutet  om  att  tillåta  gruvdrift  till  och  med år 2026  inte  i  tillräcklig  utsträckning  beakta  samtliga  miljövillkor.  

250. Denna  grund  bygger  på  två  påståenden.  Republiken  Tjeckien  anser  för  det  första  att  vissa  av  de  uppgifter  som  krävs  avseende  det  projekt  som  omfattas  av  nämnda beslut 2026  inte  har  undersökts  vare  sig  i  detta  beslut  eller  i  MKB-beslutet.  Republiken  Tjeckien  anser  att  utvinningsområdet  utgör  ett  väsentligt  miljövillkor  som  i  grunden  avgör  projektets  inverkan  på  miljön.  För  det  andra  konkretiseras  i  MKB-beslutet,  enligt  Republiken  Tjeckien,  inte  möjligheten  att  tillämpa  särskilda  villkor  för  ett  projekt  som  är  mycket  mer  omfattande,  med  hänsyn  till  dess  längre  verksamhetsperiod  på  18  år och  motsvarande  värde  och  utvinningsområde.  

251. I  artikel 8a.1  i  MKB-direktivet  fastställs  minimikraven  avseende  tillståndens  innehåll,  främst  vad  gäller  slutsatserna  av  miljökonsekvensbedömningen  av  ett  projekt  och  miljövillkoren  för  dess  genomförande.  Dessa  krav  vad  gäller  innehållet  kan,  enligt  artikel 8a.3  i  MKB-direktivet,  bland  annat  även  uppfyllas  i  samband  med  ett  annat  beslut  som  antas  inom  ramen  för  vad  som  kallas  en  beslutsprocess  i  den  mening  som  avses  i  artikel 2.2  i  MKB-direktivet.  Enligt  artikel 8a.1 b  i  MKB-direktivet  ingår  bland  dessa  krav  även  alla  miljövillkor  som  bifogas  beslutet,  en  beskrivning  av  projektets  särdrag  och/eller  planerade  åtgärder  för  att  undvika,  förebygga  eller  minska  och  om  möjligt  motverka  betydande  negativ  miljöpåverkan  samt,  i  tillämpliga  fall,  kontrollåtgärder.  

252. När  det  gäller  det  första  påståendet,  att  de  polska  myndigheterna  har  underlåtit  att  definiera  verksamhetsområdet  i  texten  till  tillståndet  till  gruvdriften  fram  till år 2026,  anser  jag  att  detta  endast  utgör  en  upprepning  av  den  tionde  grunden.  Jag  hänvisar  därför  till  mina  synpunkter  i  samband  med  prövningen  av  denna  grund  i punkt 240  i  detta  förslag  till  avgörande.  Som  jag  redan  har  förklarat  i  detalj  avviker  tillståndet,  i  egenskap  av  administrativt  beslut,  inte  från  vad  som  föreskrivs  i  MKB-beslutet  vad  gäller  varaktigheten  av  den  planerade  gruvdriften  och  det  berörda  geografiska  området.  Detta  påstående  ska  följaktligen  underkännas.  

253. När  det  gäller  det  andra  påståendet  om  en  påstått  felaktig  tillämpning  av  artikel 8a.1 b  i  MKB-direktivet  på  grund  av  att  tillståndet  för  gruvdrift  fram  till år 2026  inte  specificerade  de  villkor  som  angavs  i  MKB-beslutet  avseende  det  godkända  projektet,  ska  det  påpekas  att  även  om  det  i  denna  bestämmelse  fastställs  minimikrav  (”åtminstone”)  vad  gäller  de  uppgifter  som  ska  lämnas  om  det  godkända  projektet,  anges  däri  enbart  en  skyldighet  att  inbegripa  denna  information  i tillståndet  på  ett  tämligen  allmänt  sätt  (”Beslutet  att  bevilja  tillstånd  ska  …  innehålla”)  och  de  behöriga  myndigheterna  ges  således  ett  visst  handlingsutrymme.  Såsom  framgår  av  själva  ordalydelsen  i  denna  bestämmelse  (”bifogas”)  är  skyldigheten  att  inbegripa  information  även  tillämplig  på  eventuella  miljövillkor  som  ligger  till  grund  för  beslutet  att  bevilja  tillståndet.  

254. Ett  sådant  synsätt  är  enligt  min  mening  lämpligt  med  hänsyn  till  de  många  olika  projekt  som  kan  omfattas  av  tillämpningsområdet  för  MKB-direktivet.  Följaktligen  anser  jag  att  det  är  logiskt  att  tolka  nämnda  bestämmelse  så,  att  det  på  intet  sätt  krävs  att  den  aktuella  informationen  ska  anges  i  en  särskild  handling  och  än  mindre  i  den  huvudsakliga  handling  som  utgör  en  del  av  tillståndet  för  projektet.  Eftersom  det  i  allmänhet  rör  sig  om  information  av  ytterst  teknisk  karaktär,  kan  det  visa  sig  nödvändigt  att  förtydliga  den  i  ett  dokument  som  är  specifikt  avsett  för  detta  ändamål  och  som  bifogas  tillståndet.  Samtliga  handlingar  som  legat  till  grund  för  det  administrativa  beslut  som  fattats  av  de  behöriga  myndigheterna  och  som  har  inbegripits  på  det  sätt  som  beskrivits  ovan  utgör  således  ett  ”tillstånd”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 8a.1  i  MKB-direktivet.  

255. Jag  anser  att  detta  är  precis  vad  Republiken  Polen  har  gjort  i  förevarande  fall.  För  det  första  finns  MKB-beslutet,  vilket  bifogades  ansökan  om  tillstånd  och  som  den  som  bedriver  verksamhet  i  gruvan  i  Turów  enligt  polsk  lagstiftning  är  skyldig  att  iaktta  inom  ramen  för  sin  gruvverksamhet.  I  MKB-beslutet  avgränsas  exakt  området  för  projektet  och  villkoren  för  dess  genomförande  fastställs.  För  det  andra  finns  en  verksamhetsplan  för  gruvanläggningen,  till  vilken  Republiken  Polen  har  hänvisat  och  i  vilken  organiseringen  av  utvinningsarbetet  anges  och  på  vilket  sätt  det  ska  utföras.  Såsom  Republiken  Polen  har  förklarat  är  denna  verksamhetsplan  för  gruvanläggningen  ett  tekniskt  dokument  i  vilket  närmare  uppgifter  om  verksamheten  vid  gruvanläggningen  fastställs,  inbegripet  utvinningen  av  fyndigheten  och  genomförandet  av  projektet  vilket  är  nödvändigt  för  att  bland  annat  säkerställa  allmän  säkerhet,  miljöskydd  och  en  rationell  utvinning  av  fyndigheten.  

256. Republiken  Tjeckien  har  dessutom  gjort  gällande  att  de  polska  myndigheternas  tillvägagångssätt  inte  gör  det  möjligt  att  fastställa  på  vilket  sätt  det  fortsatta  genomförandet  av  de  ovannämnda  villkoren  kommer  att  ske  inom  ramen  för  ett  projekt  som  är  18  år kortare.  I  motsats  till  vad  Republiken  Tjeckien  har  hävdat,  kan  jag  emellertid  inte  se  hur  den  omständigheten  att  det  i  MKB-beslutet  föreskrivs  en  längre  driftsperiod  än  tillståndet  för  själva  projektet  strider  mot  kraven  i  artikel 8a.1 b  i  MKB-direktivet.  Det  förefaller  inte  som  om  denna  bestämmelse,  som  för  övrigt  är  formulerad  i  ganska  allmänna  ordalag,  med  nödvändighet  innebär  en  skyldighet  att  inge  en  plan  som  i  minsta  detalj  anger  gruvverksamhetens  utveckling,  särskilt  det  exakta  sätt  på  vilket  de  fastställda  miljövillkoren  ska  genomföras.  Tvärtom  förefaller  det  som  om  MKB-beslutet  i  princip  gör  det  möjligt  att  förutse  denna  utveckling  under  giltighetstiden,  eftersom  aktören  är  skyldig  att  iaktta  de  miljövillkor  som  denna  administrativa  rättsakt  ålägger  denne  enligt  polsk  rätt.  

257. Jag  medger  för  övrigt  att  jag  är  benägen  att  ansluta  mig  till  Republiken  Polens  ståndpunkt  vad  gäller  de  relativt  vaga  påståenden  som  Republiken  Tjeckien  har  gjort  inom  ramen  för  denna  grund.  I  avsaknad  av  en  mer  detaljerad  motivering  av  de  påstådda  åsidosättandena,  anser  jag  att  talan  inte  kan  vinna  bifall  såvitt  avser  den  elfte  grunden.  
M.      Sammanfattning av bedömningen 

258. Prövningen  av  talan  leder  mig  till  slutsatsen  att  talan  ska  bifallas  såvitt  avser  den  första,  den  sjätte,  den  åttonde  och  den  nionde  grunden.  Talan  ska  ogillas  i  övrigt.  
VI.    Rättegångskostnader 

259. Enligt  artikel 138.1 i  domstolens  rättegångsregler  ska  tappande  part  förpliktas  att  ersätta  rättegångskostnaderna,  om  detta  har  yrkats.  Enligt  artikel 138.3  i  rättegångsreglerna  ska  vardera  parten  bära  sina  rättegångskostnader  om  parterna  ömsom  tappar  målet  på  en  eller  flera  punkter.  Eftersom  Republiken  Tjeckien  och  Republiken  Polen  ömsom  har  tappat  målet  på  vissa  punkter,  ska  de  bära  sina  rättegångskostnader.  

260. Enligt  artikel 140.1  i  rättegångsreglerna  ska  institutioner  som  har  intervenerat  i  ett  mål bära  sina  rättegångskostnader.  Kommissionen  ska  därför  bära  sina  rättegångskostnader.  
VII. Förslag till avgörande

261. Mot  bakgrund  av  vad  som  anförts  ovan  föreslår  jag  att  domstolen  beslutar  enligt  följande:  
1)      Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 4.1  och  4.2  i  Europaparlamentets  och  rådets  direktiv 2011/92/EU  av  den  13 december 2011  om  bedömning  av  inverkan  på  miljön  av  vissa  offentliga  och  privata  projekt,  i  dess  lydelse  enligt  Europaparlamentets  och  rådets  direktiv 2014/52/EU  av  den  16 april 2014,  jämförd  med  artikel 4.4–4.6,  artikel 5.1  och  5.2  samt  artiklarna 6–9  i  direktivet,  genom  att  anta  bestämmelser  som  gör  det  möjligt  för  de  behöriga  myndigheterna  att  förlänga  tillståndet  för  utvinning  av  brunkol  med  sex  år utan  att  göra  en  miljökonsekvensbedömning.  
2)      Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 9.1  och  9.2  i  direktiv 2011/92,  i  dess  lydelse  enligt  direktiv 2014/52,  genom  att  inte  offentliggöra  vare  sig  innehållet  i  beslutet  att  tillåta  gruvdrift  fram  till år 2026  och  de  villkor  som  bifogats  detta  beslut,  eller  de  grunder  och  överväganden  som  låg  till  grund  för  tillståndet,  och  genom  att  inte  underrätta  Republiken  Tjeckien  om  detta  innehåll  förrän  mer  än  fem  månader  därefter,  och  dessutom  på  ett  ofullständigt  sätt.  
3)      Republiken  Polen  har  åsidosatt  artikel 7  i  Europaparlamentets  och  rådets  direktiv 2003/4/EG  av  den  28 januari 2003  om  allmänhetens  tillgång  till  miljöinformation  och  om  upphävande  av  rådets  direktiv 90/313/EEG  genom  att  inte  offentliggöra  innehållet  i  beslutet  att  tillåta  gruvdrift  fram  till år 2026  eller  den  plats  där  en  sådan  begäran  skulle  kunna  framställas.  
4)      Republiken  Polen  har  underlåtit  att  uppfylla  sina  skyldigheter  enligt  principen  om  lojalt  samarbete  i  artikel 4.3  FEU  genom  att  inte  lämna  fullständig  information  om  förfarandet  för  antagandet  av  beslutet  att  tillåta  gruvdrift  fram  till år 2026.  
5)      Talan  ogillas  i  övrigt.  
6)      Republiken  Tjeckien,  Republiken  Polen  och  Europeiska  kommissionen  ska  bära  sina  rättegångskostnader.  

1      Originalspråk:  franska.

2      Internationell  rättspraxis  på  miljöområdet  har  länge  varit  ganska  knapphändig.  I  målet  Pälssälar på Pribilof-öarna från år 1893,  följt  av  målet  Fonderie du Trail från år 1941,  eller,  ett  annat  exempel,  målet  Lac  Lanoux  från år 1956,  lades  grunderna  för  den  internationella  miljörätten,  bland  annat  vad  gäller  gränsöverskridande  föroreningar  och  gemensamma  naturresurser.  De  senaste  åren  har  antalet  tvister  däremot  ökat.  I  målet  Donauvattenkraftverket  Gabcikovo-Nagymaros från år 1997  har  miljön  för  första  gången  spelat  en  central  roll  i  ett  mål  vid  Internationella  domstolen  i  Haag.  I  det  målet  gavs  den  domstolen  tillfälle  att  fastställa  vissa  grundläggande  principer  i  internationell  miljörätt,  bland  annat  principen  om  förebyggande  av  miljöskador  i  andra  stater,  samarbetsprincipen  och  nödvändigheten  av  en  evolutiv  tolkning  av  avtalsbestämmelser.  Miljön  spelade  samma  centrala  roll  i  målet  ”Massafabriker  vid  floden  Uruguay”  (Argentina  mot  Uruguay)  från år 2010.  Målen  ”Viss verksamhet som Nicaragua bedrev i gränsområdet” (Costa  Rica  mot  Nicaragua)  och  ”Vägbygge  i  Costa  Rica  längs  floden  San  Juan”  (Nicaragua  mot  Costa  Rica)  hade  också  en  stark  miljödimension.  Denna  kvantitativa  utveckling  av  rättspraxis  har  huvudsakligen  sitt  ursprung  i  att  staternas  skyldigheter  på  miljöområdet  har  blivit allt mer omfattande.  

3      Europaparlamentets  och  rådets direktiv 2000/60/EG  av  den  23 oktober 2000  om  upprättande  av  en  ram  för  gemenskapens  åtgärder  på  vattenpolitikens  område  (EUT L 327,  2000, s. 1).

4      Europaparlamentets  och  rådets direktiv av  den  28 januari 2003  om  allmänhetens  tillgång  till  miljöinformation  och  om  upphävande  av  rådets direktiv 90/313/EEG  (EGT L 41,  2003, s. 26).  

5      Europaparlamentets  och  rådets direktiv av  den  13 december 2011  om  bedömning  av  inverkan  på  miljön  av  vissa  offentliga  och  privata  projekt  (EUT L 26,  2012, s. 1),  i  dess  lydelse  enligt  Europaparlamentets  och  rådets direktiv 2014/52/EU  av  den  16 april 2014  (EUT L 124,  2014, s. 1)  (nedan  kallat  MKB-direktivet).

6      Beslut  av  domstolens  vice  ordförande  av  den  21 maj 2021,  Tjeckien/Polen  (C‑121/21 R, EU:C:2021:420)  

7      Beslut  av  domstolens  vice  ordförande  av  den  20 september 2021,  Tjeckien/Polen  (C‑121/21 R, EU:C:2021:752).  

8      Se  dom  av  den  6 december 2007,  kommissionen/Tyskland  (C‑456/05,  EU:C:2007:755, punkt 25)  och  dom  av  den  16 oktober 2012,  Ungern/Slovakien  (C‑364/10,  EU:C:2012:630, punkt 67),  vad  gäller  de  två  formerna  för  det  förfarande  som  föreskrivs  i artiklarna 258  FEUF  och  259  FEUF.  Se  även  mitt  förslag  till  avgörande  i  målet  Slovenien/Kroatien  (C‑457/18,  EU:C:2019:1067, punkt 99).  

9      Principen  om  unionsrättens  företräde,  i  vilken  det  slås  fast  att  unionsrätten  har  företräde  framför  medlemsstaternas  lagstiftning,  innebär  en  skyldighet  för  alla  myndigheter  i  medlemsstaterna  att  ge  de  olika  unionsrättsliga  bestämmelserna  full  verkan,  och  medlemsstaternas  nationella  rätt  kan  inte  påverka  den  verkan  som  dessa  olika  bestämmelser  har  inom  medlemsstaternas  territorier  (se,  i  detta  avseende,  dom  av  den  4 december 2018,  Minister  for  Justice  and  Equality  och  Commissioner  of  An  Garda  Síochána  (C‑378/17,  EU:C:2018:979, punkterna 35–38)  och  dom  av  den  24 juni 2019,  Popławski  (C‑573/17,  EU:C:2019:530, punkterna 53  och  54)).  

10      Se, för ett liknande resonemang, Butler, G., ”The Court of Justice as an inter-state court”, Yearbook of European law, band 36, nr 1, 2017, s. 189.

11      Se  dom  av  den  11 juli 2013,  kommissionen/Republiken  Tjeckien  (C‑545/10,  EU:C:2013:509, punkt 108),  dom  av  den  23 februari 2016,  kommissionen/Ungern  (C‑179/14,  EU:C:2016:108, punkt 141),  dom  av  den  22 september 2016,  kommissionen/Republiken  Tjeckien  (C‑525/14,  EU:C:2016:714, punkt 16),  dom  av  den  19 september 2017,  kommissionen/Irland  (Registreringsskatt)  (C‑552/15,  EU:C:2017:698, punkt 38),  dom  av  den  31 oktober 2019,  kommissionen/Nederländerna, C‑395/17,  EU:C:2019:918, punkt 52),  och  dom  av  den  28 maj 2020,  kommissionen/Bulgarien  (Järnvägsutredningsorgan)  (C‑33/19,  ej  publicerad,  EU:C:2020:405, punkt 82).  

12      Se  dom  av  den  26 april 2005,  kommissionen/Irland  (C‑494/01,  EU:C:2005:250, punkt 44),  dom  av  den  28 mars 2019,  kommissionen/Irland  (System  för  hopsamling  och  rening  av  avloppsvatten)  (C‑427/17,  ej  publicerad,  EU:C:2019:269, punkt 39),  och  dom  av  den  17 december 2020,  kommissionen/Ungern  (Mottagande  av  personer  som  ansöker  om  internationellt  skydd)  (C‑808/18,  EU:C:2020:1029, punkt 112).  

13      Se, i detta avseende, Burgi, M., Handbuch  des  Rechtsschutzes  in  der  Europäischen  Union  Rengeling, H.-W, Middeke, A. och Gellermann, M. (red.), München, 2014, punkt 27, Frenz, W., Handbuch  Europarecht, band 5, Berlin, 2010, punkt 2685, Karpenstein, U., ”Artikel 259 FEUF”, Das  Recht  der  Europäischen  Union  Grabitz, E., Hilf, M. et Nettesheim, M. (red.), München, 2021, punkt 9, Pechstein, M., EU-Prozessrecht, Mohr Siebeck, Tubingue, 2011, punkt 312, Schwarze, J., ”Artikel 259 FEUF,” EU-Kommentar, Nomos, Baden-Baden, 2019, punkt 4, och Thiele, A., EU-Prozessrecht, C. H. Beck, München, 2014, 5 §, punkt 29.

14      Se, för ett liknande resonemang, Burgi, M., Handbuch  des  Rechtsschutzes  in  der  Europäischen  Union,  Rengeling, H.-W, Middeke, A. och Gellermann, M. (red.), München, 2014, punkterna 27 och 28, Frenz, W., Handbuch  Europarecht, band 5, Berlin, 2010, punkt 2684, Kotzur, M., ”Artikel 259 FEUF”, EUV/AEUV  Geiger, R., Khan, D.-E, och Kotzur, M. (red.), Mûnchen, punkt 5, Pechstein, M., EU-Prozessrecht, punkterna 313 och 314, och Schwarze, J.,  ”Artikel 259 FEUF”, EU-Kommentar, Nomos, Baden-Baden, 2019, punkt 5. 

15      Beträffande  ändring  av  lagstiftning,  se  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike  (C‑241/08,  EU:C:2010:114, punkterna 12  och  13).  När  det  gäller  ändring  av  en  administrativ  rättsakt,  se  dom  av  den  18 maj 2006,  kommissionen/Spanien  (C‑221/04,  EU:C:2006:329, punkterna 28  och  29).  

16      Dom  av  den  29 juli 2019,  (C‑411/17,  EU:C:2019:622).

17      Dom  av  den  29 juli 2019,  Inter-Environnement  Wallonie  och  Bond  Beter  Leefmilieu  Vlaanderen  (C‑411/17,  EU:C:2019:622, punkt 79).  

18      Se, i detta avseende, Messerschmidt, K., Europäisches  Umweltrecht, C. H. Beck, München, 2011, s. 535, punkt 53, Arabadjieva, K., ”Vagueness and Discretion in the Scope of the EIA Directive”, Journal of Environmental Law, band 29, nr 3, 2017, s. 417 och 425. 

19      Se  dom  av  den  24 oktober 1996,  Kraaijeveld  m.fl.  (C‑72/95,  EU:C:1996:404, punkt 50),  dom  av  den  4 maj 2006,  kommissionen/Förenade  kungariket  (C‑508/03,  EU:C:2006:287, punkt 88),  dom  av  den  28 februari 2008,  Abraham  m.fl.  (C‑2/07,  EU:C:2008:133, punkt 37),  dom  av  den  20 november 2008,  kommissionen/Irland  (C‑66/06,  ej  publicerad,  EU:C:2008:637, punkt 61),  dom  av  den  21 mars 2013,  Salzburger  Flughafen  (C‑244/12,  EU:C:2013:203, punkterna 29  och  30),  och  dom  av  den  11 februari 2015,  Marktgemeinde  Straßwalchen  m.fl.  (C‑531/13,  EU:C:2015:79, punkterna 40  och  41).

20      Se  dom  av  den  16 september 1999,  WWF  m.fl.  (C‑435/97,  EU:C:1999:418, punkterna 44  och  45).

21      Se  dom  av  den  2 maj 1996,  kommissionen/Belgien  (C‑133/94,  EU:C:1996:181, punkterna 42  och  43).

22      Se  punkt  52  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

23      Se  dom  av  den  4 maj 2006,  Barker  (C‑290/03,  EU:C:2006:286,  punkt  47).

24      Se  dom  av  den  4 maj 2006,  kommissionen/Förenade  kungariket  (C‑508/03,  EU:C:2006:287,  punkt  104).

25      Se  dom  av  den  28 februari 2008,  Abraham  m.fl.  (C‑2/07,  EU:C:2008:133, punkt 26).

26      Dom  av  den  29 juli 2019,  Inter-Environnement  Wallonie  och  Bond  Beter  Leefmilieu  Vlaanderen  (C‑411/17,  EU:C:2019:622, punkt 83).

27      Se dom av den 7 november 2019, Flausch m.fl. (C‑280/18, EU:C:2019:928, punkterna 46–49). Jag vill påpeka att domstolen har intagit ett mer restriktivt synsätt än generaladvokaten Kokott, som i sitt förslag till avgörande i samma mål anförde att ”[e]n begränsning av en sådan talan som avses i artikel 11 i MKB-direktivet till frågor som avser allmänhetens deltagande, som inte påverkar tillståndets lagenlighet, skulle nämligen beröva bestämmelsen dess syfte och varje praktisk funktion” (EU:C:2019:449, punkt 115). Min kursivering. Det kan emellertid konstateras att artikel 11.1 i MKB-direktivet uttryckligen hänvisar till möjligheten för medlemmarna av den berörda allmänheten att ”få den materiella och formella giltigheten av ett beslut, en handling eller en underlåtenhet som omfattas av bestämmelserna i direktivet om allmänhetens deltagande prövad i domstol”, vilket i princip utesluter att artikel 11 i MKB-direktivet kan åberopas för att begära domstolsprövning av ett tillstånd av andra skäl än ett åsidosättande av allmänhetens rätt till deltagande. Min kursivering. 

28      Republiken  Polen  har  hänvisat  till artikel 31.1  och  31.3  i  ustawa  z  dnia  14  czerwca  1960  r.  –  Kodeks  postępowania  administracyjnego  (lag  om  förvaltningsprocessen)  av  den  14 juni 1960  (Dz.  U.  av år 2020, punkt 256)  i  ändrad  lydelse  (nedan  kallad  förvaltningsprocesslagen)  och artikel 50.1  i  ustawa  z  dnia  30  sierpnia  2002  r.  –  Prawo  o  postępowaniu  przed  sądami  administracyjnymi  (lag  om  antagande  av  förvaltningsprocesslagen)  av  den  30 augusti 2002  (Dz.  U.  av år 2019, punkt 2325)  i  ändrad  lydelse  (nedan  kallad  lag  om  antagande  av  förvaltningsprocesslagen).  

29      Dom  av  den  15 januari 2013,  Križan  m.fl.  (C‑416/10,  EU:C:2013:8,  punkt110).

30      Se  dom  av  den  1 juli 2015,  Bund  für  Umwelt  und  Naturschutz  Deutschland  (C‑461/13,  EU:C:2015:433, punkt 34)  och  dom  av  den  24 juni 2021,  kommissionen/Spanien  (Försämring  av  naturområdet  Doñana)  (C‑559/19,  EU:C:2021:512, punkt 35).

31      Se  dom  av  den  28 maj 2020,  Land  Nordrhein-Westfalen  (C‑535/18,  EU:C:2020:391, punkterna 81,  84  och  85).

32      Dom  av  den  28 maj 2020,  Land  Nordrhein-Westfalen  (C‑535/18,  EU:C:2020:391, punkt 75).

33      Se  i  detta  avseende  rapport  från  kommissionen  till  Europaparlamentet  och  rådet  av  den  14 november 2012  om  genomförandet  av  ramdirektivet  för  vatten  (2000/60/EG)  Förvaltningsplaner  för  avrinningsdistrikten, COM(2012) 0670  final, s. 7,  av  vilken  det  framgår  att  det  i direktiv 2000/60  ”konstateras  att  det  kan  ta  längre  tid  att  uppnå  god  status  i  vissa  vattenförekomster.  Därför  kan  medlemsstaterna  åberopa  ett  undantag  med  anledning  av  vattenförekomstens  naturliga  förhållanden  och  förlänga  tidsfristen  till  2027  eller  ännu  längre”.  I  denna  rapport  anges  att  vid  tillämpning  av  undantagen  ”ska  medlemsstaterna  [enligt direktiv 2000/60]  …  motivera  och  förklara  detta  i  förvaltningsplanerna  för avrinningsdistrikten.  Det  innebär  att  de  ska  förklara  hur  de  har  kommit  fram  till  sina  bedömningar  av  naturliga  förhållanden,  oproportionerliga  kostnader  och/eller  teknisk  omöjlighet  och  hur  de  ska  arbeta  för  att  uppnå  god  status.  Denna  motivering  är  viktig  för  insynen  och  ansvarigheten  i  beslutsfattandet.”  Min  kursivering.

34      Se,  för  olika  typer  av  undantag  som  föreskrivs  i direktiv 2000/60  och  som  ska  anges  och  förklaras  i  förvaltningsplanen  för  avrinningsdistriktet,  Quevauviller,  P.,  Protection des eaux souterraines – Législation européenne et avancées scientifiques,  Lavoisier,  Paris,  2010, s. 63.  

35      Se punkt 52  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

36      Se  dom  av  den  7 november 2019,  Flausch  m.fl.  (C‑280/18,  EU:C:2019:928, punkt 46),  där  domstolen  har  tolkat artikel 11  i  MKB-direktivet,  så,  att  ”dess  tillämpningsområde  ska  anses  begränsat  till  de  aspekter  av  förfarandet  där  allmänhetens  rätt  att  delta  i  beslutsprocessen,  i  enlighet  med  de  exakta  bestämmelser  som  föreskrivs  för  detta  ändamål  i  direktivet,  görs  gällande.  Situationen  där  talan  väcks  med  stöd  av  andra  bestämmelser  i  detta  direktiv,  och  i  ännu  högre  utsträckning  av  annan  lagstiftning,  oavsett  om  denna  lagstiftning  härrör  från  unionen  eller  medlemsstaterna,  omfattas  däremot  inte  av  denna  artikel”  såsom punkt 104  i  förevarande  förslag  till  avgörande.  Min  kursivering.  

37      Se  punkt  108  i  förevarande  förslag  till  avgörande.  

38      Se punkt 148  i  förvarande  förslag  till  avgörande.

39      Se punkt 97  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

40      Det  framgår  av  MKB-beslutet  att  gruvdriften  i  Turów  inverkar  på  miljön  i  tre  medlemsstater,  nämligen  i  Republiken  Polen,  Republiken  Tjeckien  och  i  Förbundsrepubliken  Tyskland.  

41      Dom  av  den  7 november 2019,  Flausch  m.fl.  (C‑280/18,  EU:C:2019:928, punkterna 50  och  51).

42      Se punkt 52  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

43      Dom  av  den  15 mars 2018,  North  East  Pylon  Pressure  Campaign  och  Sheehy  (C‑470/16,  EU:C:2018:185, punkterna 36  och  39)  och  dom  av  den  7 november 2019,  Flausch  m.fl.  (C‑280/18,  EU:C:2019:928, punkt 46).  Se  även punkterna 104  och  150  i  detta  förslag  till  avgörande.  

44      Se  punkt  105  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

45      Se  punkterna  163–178  i  detta  förslag  till  avgörande.

46      Se punkt 69  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

47      Se,  i  detta  avseende,  förslag  till  avgörande  av generaladvokaten  Sharpston  i  målet  East  Sussex  County  Council  (C‑71/14,  EU:C:2015:234, punkt 52).

48      Dom  av  den  28 juli 2011,  Office  of  Communications  (C‑71/10,  EU:C:2011:525, punkt 22)  och  dom  av  den  20 januari 2021,  Land  Baden-Württemberg  (Interna  meddelanden)  (C‑619/19,  EU:C:2021:35, punkt 33).  

49      Se  punkt  172  i  förvarande  förslag  till  avgörande.

50      Se punkt 170  i  detta  förslag  till  avgörande.

51      Se punkt 200  och  följande  punkter  i  detta  förslag  till  avgörande.

52      Se punkt 52  i  förevarande  förslag  till  avgörande.

53      Se punkterna 62–67  i  förevarande  förslag  till  avgörande.