CELEX: 21994A0331(01)
Language: hu
Date: 1994-01-31 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és Ausztrália között a borkereskedelemről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21994A0331(01)

Hivatalos Lap L 086 , 31/03/1994 o. 0003 - 0092 finn különkiadás fejezet 3 kötet 56 o. 0148  svéd különkiadás fejezet 3 kötet 56 o. 0148 

		Megállapodásaz Európai Közösség és Ausztrália között a borkereskedelemrőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban a Közösség,egyrészről,AUSZTRÁLIA,másrészről,a továbbiakban Szerződő Felek,AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy az egyenlőség, a kölcsönös előnyök és a viszonosság alapján kedvező feltételeket teremtsenek a borágazatban a kereskedelem harmonikus fejlődése és a kereskedelmi együttműködés előmozdítása érdekében,FELISMERVE, hogy a Szerződő Felek olyan szorosabb kapcsolatokat kívánnak kialakítani a borágazatban, amelyek egy későbbi szakaszban lehetővé teszik a további fejlesztést,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA Szerződő Felek megállapodnak, hogy hátrányos megkülönböztetés nélkül és a viszonosság elvével összhangban megkönnyítik és előmozdítják a Közösségből és Ausztráliából származó borkereskedelmet az e Megállapodásban előírt feltételeknek megfelelően.2. cikk(1) Ez a Megállapodás az 1983. június 24-én Brüsszelben aláírt, a harmonizált áruleíró és kódrendszerről szóló nemzetközi egyezménynek megfelelően a Harmonizált Rendszer 2204-es vámtarifaszámú boraira vonatkozik.(2) Eltérő rendelkezés hiányában e Megállapodás alkalmazásában:a) "…-ból/ből származó bor", amelyet a Szerződő Felek egyikének neve előz meg: az adott Szerződő Fél területén olyan szőlőből előállított bor, amelyet teljes egészében annak a Szerződő Félnek a területén termeltek és szüreteltek;b) a "földrajzi jelzés": az a II. melléklet szerinti jelzés, beleértve a "eredetmegjelölést" is, amelyet a Szerződő Fél törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseiben elismernek annak a bornak a megnevezése és kiszerelése céljából, amely a Szerződő Fél területéről vagy az azon a területen elhelyezkedő régióból, illetve helyről származik, ahol az adott minőség, hírnév vagy a bor egyéb tulajdonságai a földrajzi származási hely fontos jellemzői;c) a "hagyományos kifejezés": a II. melléklet szerinti hagyományosan használt név, amely különösen az előállítás módjára vagy a minőségre, a bor típusára vagy színére utal, és amelyet a Szerződő Fél törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezései elismernek a Szerződő Fél területéről származó bor megnevezésére és kiszerelésére;d) a "megnevezés": azok az elnevezések, amelyeket a címkén és a szállítás során a bor kísérő dokumentumain, a kereskedelmi dokumentumokon, különösen a számlákon és a szállítóleveleken, illetve a hirdetésekben használnak;e) a "címkézés": minden olyan megnevezés és egyéb hivatkozás, megjelölés, illusztráció vagy védjegy, amelyek a bor megkülönböztetésére szolgálnak, és ugyanazon a tárolóedényen jelennek meg, beleértve a záróeszközt vagy a tárolóedényhez rögzített függőcímkét is, valamint az üvegek nyakát fedő borítást;f) a "kiszerelés": a tárolóedényen, beleértve a záróeszközt is, a címkén, illetve a csomagoláson alkalmazott adatok és megjelölések;g) a "csomagolás": a védőburkolat – mint például csomagolópapír, mindenféle szalmaborítás, kartonok és ládák – amelyeket egy vagy több tárolóedény szállításánál felhasználnak.3. cikk(1) Ha e Megállapodás másképp nem rendelkezik, a behozatal és a forgalmazás a Szerződő Fél területén alkalmazandó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseknek megfelelően történik.(2) A Szerződő Felek megtesznek minden olyan általános és egyedi intézkedést, amely szükséges az e Megállapodásban meghatározott kötelezettségek betartásának biztosításához. A Szerződő Felek gondoskodnak az e Megállapodásban meghatározott célkitűzések megvalósulásáról.I. CÍMBorászati eljárások és kezelések, valamint a bor összetételével kapcsolatban megfogalmazott követelmények4. cikk(1) A Közösség engedélyt ad az Ausztráliából származó összes olyan bor Közösségbe történő behozatalára és a területén közvetlen emberi fogyasztás céljára való forgalmazására, amelyeknek az előállítása:a) az I. melléklet 1. pontjában felsorolt egy vagy több borászati eljárásnak vagy kezelésnek; ésb) az összetételre vonatkozó vagy egyéb követelményeknek a Megállapodás jegyzőkönyve értelmében megfelel.(2) Ausztrália engedélyt ad a Közösségből származó minden olyan bor Ausztráliába történő behozatalára és a területén közvetlen emberi fogyasztás céljára való forgalmazására, amelyek előállítása:a) az I. melléklet 2. pontjában felsorolt egy vagy több borászati eljárásnak vagy kezelésnek; ésb) az összetételre vonatkozó vagy egyéb követelményeknek a Megállapodás jegyzőkönyve értelmében megfelel.5. cikk(1) Ha az egyik Szerződő Fél a saját borai esetében olyan borászati eljárást és kezelést engedélyez, amelyet a másik Szerződő Fél nem engedélyez a 4. cikk alapján, akkor engedélyezési kérelemmel fordulhat a másik Szerződő Félhez. Ebben az esetben a kérelmező Fél a másik Szerződő Fél rendelkezésére bocsát egy megfelelő dokumentumot, amely tartalmazza a kérelem értékeléséhez szükséges információkat.(2) A kérelem 1. pontjában említett értékelését különösen az alábbiak figyelembevételével végzik el:a) az emberi egészség védelmére vonatkozó követelmények;b) a fogyasztóvédelemre vonatkozó követelmények; ésc) a jó borászati gyakorlatra vonatkozó szabályok, és különösen az a követelmény, hogy a kérdéses borászati eljárások vagy kezelések ne okozzák a kezelt termék összetételének elfogadhatatlan mértékű megváltoztatását vagy érzékszervi jellemzőinek értékcsökkenését.(3) Az (1) bekezdésben említett dokumentum továbbítását követően 12 hónapon belül a Szerződő Felek közösen elhatározzák, hogy milyen előírások betartásával, melyik borászati eljárást vagy kezelést tartalmazhatja az I. melléklet, és szükséges-e egy kiegészítő értékelési időszak meghatározása.(4) Ha a Szerződő Felek egyike szükségesnek ítéli, véleményt kérhet a Nemzetközi Szőlészeti és Borászati Hivataltól (OIV) vagy egyéb arra illetékes nemzetközi hatóságtól a kérdéses borászati eljárásokkal vagy kezelésekkel kapcsolatban. Ebben az esetben a (3) bekezdésben említett időtartamot az említett hatóság véleményének megadásáig meghosszabbítják.(5) Az a Szerződő Fél, amelyhez a jóváhagyás iránti kérelmet benyújtották, miután eleget tett a (3) és (4) bekezdésben említett eljárásokkal kapcsolatos követelményeknek, visszautasíthatja a jóváhagyást, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a borászati eljárások vagy kezelések nem felelnek meg a (2) bekezdésben említett követelményeknek.(6) Az (1)–(5) bekezdés alkalmazandó azokban az esetekben, ha az egyik Szerződő Fél:a) felkéri a másik Felet, hogy enyhítse az I. mellékletben említett borászati eljárásokkal vagy kezelésekkel kapcsolatos előírásokat; vagyb) nem egészségügyi alapon szándékozik megtiltani egy borászati eljárást vagy kezelést, illetve szigorítja az I. mellékletben említett borászati eljárásra vagy kezelésre vonatkozó korlátozásokat.(7) Amennyiben a Szerződő Fél új információ vagy egy meglevő információ újbóli értékelése során megállapítja, hogy az engedélyezett borászati eljárás vagy kezelés veszélyezteti az emberi egészséget, akkor átmenetileg felfüggesztheti a 4. cikkben említett engedélyt, vagy korlátozhatja az erre az eljárásra vagy kezelésre vonatkozó, I. mellékletben felsorolt előírásokat. A másik Szerződő Felet legalább négy héttel a felfüggesztés vagy a korlátozások hatálybalépése előtt tájékoztatják erről a döntés indokának megjelölésével. Ha a veszély súlyossága indokolja, a felfüggesztés vagy korlátozás azonnal hatályba léphet. Ebben az esetben a másik Szerződő Felet azonnal tájékoztatják az okok megjelölésével.(8) Amennyiben a (7) bekezdésre hivatkoznak, a Szerződő Felek közötti konzultáció minél hamarabb megtörténik a közösen elfogadott megfelelő intézkedések végrehajtása érdekében. Ezek az intézkedések az I. melléklet módosítását is jelenthetik.II. CÍMA borelnevezések kölcsönös oltalma és a megnevezésre, illetve kiszerelésre vonatkozó intézkedések6. cikk(1) A Szerződő Felek megtesznek minden szükséges intézkedést e Megállapodással összhangban, a 7. cikkben említett, a Szerződő Felek területéről származó borok megnevezésére és kiszerelésére használt elnevezések kölcsönös oltalma érdekében. Mindegyik Szerződő Fél biztosítja az érdekelt felek részére a jogi eszközöket, hogy megakadályozhassák a hagyományos kifejezések vagy földrajzi jelzések használatát olyan borok esetében, amelyek nem a kérdéses földrajzi jelzéssel jelzett helyről származnak.(2) Az (1) bekezdésben előírt védelem az elnevezésekre is vonatkozik, ha a bor valós származása, vagy a földrajzi jelzések, illetve a hagyományos kifejezések fordításban vagy olyan kifejezések kíséretében szerepelnek, mint a "fajta", "típus", "stílus", "utánzat", "módszer" vagy ehhez hasonlók.(3) Az (1) és a (2) bekezdésben előírt oltalom érvényes a 7. cikk (5) bekezdése, valamint a 8. és a 11. cikke sérelme nélkül.(4) A 7. cikk szerint a bort azonosító földrajzi jelzéseket vagy hagyományos kifejezéseket tartalmazó, vagy azokból álló védjegyek bejegyzését megtagadják, vagy ha a nemzeti jogszabályok ezt lehetővé teszik, az érdekelt fél kérésére érvénytelennek nyilvánítják az olyan borok esetében, amelyek nem származnak:a) a földrajzi jelzésben jelölt helyről; vagyb) arról a helyről, ahol a hagyományos kifejezést hagyományosan használják.(5) Hasonló hangzású földrajzi jelzések esetében:a) amennyiben az egyik Szerződő Fél oltalom alatt álló jelzése megegyezik a másik Szerződő Fél oltalom alatt álló jelzésével, az oltalmat megadják mindegyik jelzésre, feltéve hogy a kérdéses földrajzi nevet a hagyományoknak megfelelően és következetesen használják, és a fogyasztókat nem vezetik félre atekintetben, hogy a bor a másik Szerződő Fél területéről származik;b) amennyiben az egyik Szerződő Fél oltalom alatt álló jelzése hasonló a Szerződő Felek területén kívül eső földrajzi terület megnevezéssel, akkor ez utóbbi név az olyan, a földrajzi területen előállított bornak az azonosítására és kiszerelésére is használható, amelyre vonatkozik, feltéve hogy az adott földrajzi megnevezést a hagyományoknak megfelelően és következetesen használják, annak felhasználását a származási ország szabályozza, és a fogyasztókban nem keltik azt a hamis képet, hogy a bor az érintett Szerződő Fél területéről származik. Ilyen esetekben a Szerződő Felek meghatározzák azokat a gyakorlati feltételeket, amelyek között az adott, hasonló hangzású kifejezéseket meg lehet különböztetni egymástól, figyelembe véve, hogy az érintett termelőknek egyenlő elbánásban kell részesülniük, és hogy a fogyasztók nem téveszthetők meg.(6) E Megállapodás intézkedései semmiféle módon nem sérthetik egyetlen személynek sem azt a jogát, hogy kereskedelemben saját vagy jogelődje nevét használja, kivéve ha e neveket a fogysztókat megtévesztő módon használják fel.(7) E Megállapodásban semmi sem kötelezi a Szerződő Feleket arra, hogy oltalmazzák a másik Szerződő Fél földrajzi jelzését vagy hagyományos kifejezését, amely az adott országban nem áll oltalom alatt, oltalma megszűnt vagy ezeket már nem használják.7. cikk(1) A 8. és a 11. cikk, valamint a jegyzőkönyv rendelkezéseinek sérelme nélkül a következő elnevezések védettek:a) a Közösségből származó borok tekintetében:I. a következő fogalmak, amelyek arra a tagállamra vonatkoznak, ahonnan a bor származik;II. a meghatározott termőhelyről származó minőségi borokra vonatkozó különös rendelkezések megállapításáról szóló, 823/87/EGK tanácsi rendelet 1. cikke által megállapított különös rendelkezésekben említett alábbi kifejezések:i. a "meghatározott termőhelyről származó minőségi bor" kifejezés, beleértve a "m.t. minőségi bor" rövidítést és az ennek megfelelő kifejezéseket és rövidítéseket a közösségi nyelveken;ii. a "meghatározott termőhelyről származó minőségi pezsgő" kifejezés, beleértve a "m.t. minőségi pezsgő" rövidítést, valamint az ennek megfelelő kifejezéseket és rövidítéseket a közösségi nyelveken, valamint a "Sekt bestimmter Anbaugebiete" vagy "Sekt b. A." meghatározásokat;iii. a "meghatározott termőhelyről származó minőségi gyöngyözőbor" kifejezés, beleértve a "m.t. minőségi gyöngyözőbor" rövidítést és az ennek megfelelő kifejezéseket és rövidítéseket a közösségi nyelveken;iv. a "meghatározott termőhelyről származó minőségi likőrbor" kifejezés, beleértve a "m.t. minőségi likőrbor" rövidítést és az ennek megfelelő kifejezéseket és rövidítéseket a közösségi nyelveken;III. a következő, 4252/88/EGK tanácsi rendeletben említett kifejezések, amelyek a Közösségben előállított likőrborok előállítására és forgalmazására vonatkoznak:,,,,,,,;IV. a II. mellékletben található földrajzi jelzések és hagyományos kifejezések;b) az Ausztráliából származó borok tekintetében:I. az "Australia" név vagy az ország megnevezésére használt egyéb nevek;II. a II. mellékletben található földrajzi jelzések és a hagyományos kifejezések.(2) Az Ausztráliában védett közösségi elnevezések:a) kizárólag a Közösségből származó azon borokra kell fenntartani, amelyre vonatkoznak; ésb) csak a Közösség törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseiben előírt feltételek, vagy ezek hiányában a tagállamok törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseiben előírt feltételek szerint használhatók fel.(3) A Közösségben védett ausztráliai elnevezések:a) kizárólag az Ausztráliából származó azon borokra kell fenntartani, amelyekre vonatkoznak; ésb) csak Ausztrália törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseiben előírt feltételek szerint használhatók fel.(4) A Szerződő Felek megtesznek minden szükséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy ha a Szerződő Felektől származó borokat a saját területeiken kívülre exportálják és forgalmazzák, akkor az ebben a cikkben említett egyik Szerződő Fél oltalom alatt álló elnevezései nem használhatók fel a másik Szerződő Fél területéről származó bor megnevezésére és kiszerelésére.(5) A hagyományos kifejezés esetében az e cikk által biztosított oltalom akkor kezdődik, amikor a Szerződő Felek megállapodásra jutnak, figyelembe véve a 18. cikkel létrehozott vegyes bizottságnak az oltalomra vonatkozó részletes szabályokkal kapcsolatos ajánlásait; a szabályok magukban foglalják a megfelelő átmeneti időszakokat, amely alatt Ausztrália és az ausztráliai harmadik felek fokozatosan felhagynak az egyes európai hagyományos kifejezések használatával, valamint a hagyományos ausztráliai kifejezések oltalmával.8. cikk(1) A 7. cikkben említett elnevezések oltalma nem akadályozza a következő elnevezések használatát Ausztráliában és egyéb országokban a borok megnevezése és kiszerelése tekintetében, ha ezt a vonatkozó törvények és rendeletek az alábbiakban jelzett átmeneti időszakokban engedélyezik:a) az 1993. december 31-ig tartó átmeneti időszak:I. BeaujolaisII. CavaIII. FrascatiIV. SancerreV. Saint-Emilion/St. EmilionVI. Vinho Verde/Vino VerdeVII. White Bordeaux;b) az 1997. december 31-ig tartó átmeneti időszak:I. ChiantiII. FrontignanIII. HockIV. MadeiraV. Malaga;c) a 9. cikkel összhangban meghatározott átmeneti időszak:I. BurgundyII. ChablisIII. ChampagneIV. ClaretV. GravesVI. MarsalaVII. MoselleVIII. PortIX. SauternesX. SherryXI. White Burgundy.(2) Az (1) bekezdés c) pontjában felsorolt elnevezésekre vonatkozóan az átmeneti időszak megállapításáig az (1) bekezdés c) pontjában említett elnevezések akkor használhatók egy bor megnevezésére és kiszerelésén, ha Ausztrália és a többi ország törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezései ezt megengedik.(3) Az (1) bekezdés a) pontjában a "Beaujolais" – ra az átmeneti időszak az ausztráliai gyártók és a "Beaujolais" gyártóit képviselő illetékes francia hatóság közötti megállapodás, valamint minden erre vonatkozó bírósági végzés tárgya.9. cikkE Megállapodás hatálybalépésének napjától kezdődően a Szerződő Felek minden erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy legkésőbb 1997. december 31-ig megállapodjanak a 8. és a 11. cikkben említett elnevezések átmeneti időszakáról. Az átmeneti időszakok hossza változhat, figyelembe véve a kereskedelmi jelentőséget mindkét Szerződő Fél esetében és az Ausztráliában felhasznált elnevezések számát.10. cikk(1) A vonatkozó közösségi jogszabályok által megengedett mértékig az e Megállapodás által biztosított oltalmat kiterjesztik azokra a természetes és jogi személyekre, valamint a termelők, kereskedők vagy fogyasztók társaságaira, szövetségeire, társulásaira és szervezeteire, amelyeknek Ausztráliában van a székhelye.(2) A vonatkozó ausztráliai jogszabályok által megengedett mértékig az e Megállapodás által biztosított oltalmat kiterjesztik azokra a természetes és jogi személyekre, valamint a termelők, kereskedők vagy fogyasztók társaságaira, szövetségeire, társulásaira és szervezeteire, amelyeknek a Közösségben van székhelye.11. cikk(1) A szigorúbb nemzeti jogszabályok sérelme nélkül a Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy megengedik a szőlőfajták nevének vagy adott esetben ezek szinonimájának felhasználását a bor megnevezésére és kiszerelésére a következő feltételek mellett:a) amennyiben egyetlen szőlőfajta nevét használják fel, a bornak legalább 85 %-át ebből kell előállítani a lehetséges édesítéshez felhasznált termékek mennyiségének levonása után;b) amennyiben legfeljebb három szőlőfajta nevét használják fel ugyanahhoz a borhoz:I. a bornak legalább 85 %-át ezekből kell előállítani a lehetséges édesítéshez felhasznált termékek mennyiségének levonása után úgy, hogy a bor legalább 20 %-ot tartalmaz mindegyik megnevezett szőlőfajtából;II. a szőlőfajták megnevezése az arányok csökkenő sorrendjében történik;c) ha a bor teljes mértékben a megnevezett szőlőfajtákból áll, legfeljebb öt szőlőfajta nevezhető meg a címkén, és a bor legalább 5 %-ot tartalmaz minden megnevezett szőlőfajtából, és a szőlőfajták megnevezése az arányok csökkenő sorrendjében történik;d) ha a szőlőfajták neve vagy szinonimája több szóból áll, az ilyen összetett neveket vagy szinonimákat rányomtatják a címkére, minden egyéb információ beszúrása nélkül, egyforma, azonos méretű betűkkel, egy vagy több sorban;e) a nevet nem lehet úgy használni, hogy a fogysztót megtévessze. E célból a Szerződő Felek meghatározhatják azokat a különös feltételeket, amelyek mellett a név felhasználható.(2) A Szerződő Felek megerősítik, hogy a "Hermitage" nevet az Ausztráliából származó borokra használják a "Shiraz" szőlőfajta szinonimájaként. A 7. és e cikk rendelkezései ellenére a Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az átmeneti időszak 9. cikk szerinti meghatározásáig, és azt követően az átmeneti időszak alatt a "Hermitage" megnevezést használhatják az Ausztráliából származó borokra a "Shiraz" szőlőfajták szinonimájaként a Közösség területén kívüli országokban történő értékesítés esetében, amennyiben a jogszabályok és rendeletek Ausztráliában és a többi országban ezt engedélyezik, feltéve hogy ezt a nevet nem használják a vásárlókat megtévesztő módon.(3) E cikk rendelkezései ellenére a Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az átmeneti időszak 9. cikkel összhangban történő meghatározásáig és azt követően az átmeneti időszak alatt a "Lambrusco" és "Riesling" elnevezéseket használhatják az Ausztráliából származó olyan fajtájú borok megnevezéseként, amelyeket hagyományosan ezen a néven állítanak elő és forgalmaznak a Közösség területén kívüli országokban történő értékesítés céljára, amennyiben ezt a jogszabályok és rendeletek Ausztráliában és egyéb országokban megengedik, feltéve hogy ezt a nevet nem használják a vásárlókat félrevezető módon.12. cikkA szigorúbb ausztráliai jogszabályok sérelme nélkül a Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy lehetővé teszik a földrajzi jelzés használatát az Ausztráliából származó bor megnevezésére és kiszerelésén a következő feltételek mellett:a) amennyiben egyetlen földrajzi jelzést használnak fel, a bor legalább 85 %-ának az adott földrajzi egységben szüretelt szőlőterméséből kell származnia;b) amennyiben legfeljebb három földrajzi jelzést használnak fel ugyanahhoz a borhoz, a bor legalább 95 %-ának kell e három földrajzi egységben szüretelt szőlőterméséből származnia, feltéve hogy a bor legalább 5 %-a valamelyik megnevezett földrajzi jelzés területéről származik; a címkén megjelenő földrajzi jelzések megnevezése az arányok csökkenő sorrendjében történik.13. cikk(1) Ha a bor megnevezése vagy kiszerelése – különösen a címkén vagy a hivatalos, illetve kereskedelmi dokumentumokban vagy a hirdetésekben – sérti ezt a Megállapodást, a Szerződő Felek megteszik a szükséges közigazgatási intézkedéseket, vagy bírósági eljárást kezdeményeznek a vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseknek megfelelően.(2) Az (1) bekezdésben megállapított intézkedéseket és eljárásokat különösen a következő esetekben alkalmazzák:a) amennyiben a közösségi vagy ausztráliai jogszabályok által előírt elnevezés fordítása egy másik Szerződő Fél nyelvére vagy nyelveire olyan szót eredményez, amely félrevezető lehet az így megnevezett vagy kiszerelt bor származása, jellege vagy minősége tekintetében;b) amennyiben az e Megállapodás szerint oltalom alatt álló elnevezéssel ellátott borok esetében a tárolóedényeken vagy csomagolóanyagokon, a hirdetésekben vagy a hivatalos, illetve kereskedelmi dokumentumokban olyan megnevezések, védjegyek, elnevezések, feliratok vagy illusztrációk jelennek meg, amelyek közvetve vagy közvetlenül hamis vagy félrevezető információkat tartalmaznak a bor származási helyére, eredetére, jellegére, a szőlőfajtákra vagy a lényeges tulajdonságaira vonatkozóan;c) amennyiben olyan csomagolást használnak, amely félrevezető információkat tartalmaz a bor eredetére vonatkozóan.14. cikkE Megállapodás sem most, sem a jövőben nem zárja ki, hogy a Szerződő Felek jelenleg vagy a jövőben szélesebb körű védelmét biztosítsanak az e Megállapodás alapján oltalom alatt álló elnevezésekre nemzeti jogszabályaiknak vagy egyéb nemzetközi megállapodásaiknak megfelelően.III. CÍMTanúsítási követelmények15. cikk(1) A Közösség minden időkorlátozás nélkül engedélyezi az Ausztráliából származó bor behozatalát a borok, a szőlőlé és a szőlőmust behozatalára vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló 2390/89/EGK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében és a 2. cikkének második albekezdésében előírt eltéréseknek megfelelően. E célból és a fent említett intézkedésekkel összhangban Ausztrália:a) átküldi a bizonyítványokat és az analitikai bizonylatokat az illetékes szerven keresztül; vagyb) amennyiben az a) pontban említett illetékes szerv meggyőződik arról, hogy az egyes termelők e feladatokat végre tudják hajtani:I. egyenként elismeri azokat a gyártókat, akiknek engedélyezi a bizonyítványok és az analitikai bizonylatok elkészítését;II. felügyelik és ellenőrzik az engedélyezett gyártókat;III. évente kétszer – január és július hónapban – továbbítják a Bizottságnak az engedélyezett gyártók nevét és címét a hivatalos nyilvántartási számokkal együtt;IV. haladéktalanul közlik a Bizottsággal az engedélyezett gyártók mindenféle név- és címváltozását;V. haladéktalanul közlik a Bizottsággal, ha egy gyártó engedélyét visszavonták.(2) E cikk alkalmazásában Ausztrália esetében az illetékes szerv az "Australian Wine and Brandy Corporation", vagy egyéb szerv, amelyet Ausztráliában illetékes szevnek vagy szerveknek kijelöltek.(3) A 16. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Közösség kötelezi magát, hogy nem alkalmaz szigorúbb tanúsítási rendszert az Ausztráliából származó bor behozatalára vonatkozóan, mint amelyet e Megállapodás hatálybalépésekor alkalmaz.(4) A 16. cikk rendelkezéseire is figyelemmel Ausztrália kötelezi magát, hogy nem alkalmaz szigorúbb tanúsítási rendszert a Közösségből származó bor behozatalára vonatkozóan, mint amelyet 1992. január 1-jén alkalmazott.16. cikk(1) A Szerződő Felek fenntartják a jogot, hogy átmeneti kiegészítő tanúsítási követelményeket vezessenek be az egészség- vagy a fogyasztóvédelemmel kapcsolatos jogos közrendi problémák megoldása és a csalás elleni küzdelem érdekében. Ebben az esetben a másik Szerződő Fél megfelelő időben elegendő információt szolgáltat, hogy lehetővé tegye a kiegészítő követelmények teljesítését.(2) A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az ilyen követelmények időbeli hatálya nem terjedhet túl a bevezetésüket szükségessé tévő közrendi aggályok kezeléséhez szükséges időtartamon.IV. CÍMA Megállapodás igazgatása17. cikk(1) A Szerződő Felek közvetlen kapcsolatot tartanak fenn a Megállapodás végrehajtásával kapcsolatos ügyekben.(2) Ezért a "Department of Primary Industries and Energy" által képviselt Ausztrália és a Közösség különösen:a) közös megegyezéssel módosítják e Megállapodás mellékleteit és jegyzőkönyvét, hogy figyelembe vegyék a Szerződő Felek törvényeinek és rendeleteinek minden módosítását;b) közös megegyezéssel felülvizsgálják a 8. és a 11. cikkben említett, Ausztráliából származó borok megnevezéséhez és kiszereléséhez használt nevek alkalmazását;c) közös megegyezéssel döntenek a 9. cikkben említett átmeneti időszakokról a név vagy nevek néhány vagy minden piacon való használata tekintetében, vagy döntenek minden más korlátozás bevezetéséről olyan nevek használatára vonatkozóan, amelyeket az Ausztráliából származó borok megnevezésére és kiszerelésén használnak;d) szükség esetén közös megegyezéssel meghatározzák a 6. cikk (5) bekezdésének második albekezdésében és a 11. cikke (1) bekezdésének e) pontjában említett gyakorlati feltételeket;e) közös megegyezéssel határoznak az I. melléklet módosításáról, az I. címben megállapított intézkedésekkel összhangban; ésf) közös megegyezéssel határoznak a 7. cikk (5) bekezdésében említett hagyományos kifejezések védelmére vonatkozó rendelkezésekről.18. cikk(1) Létrehoznak egy, a Közösség és Ausztrália képviselőiből álló vegyes bizottságot, amely egy évben egyszer, egy később meghatározandó időpontban felváltva ülésezik a Közösségben és Ausztráliában. A rendkívüli üléseket a Szerződő Felek által közösen meghatározott időben és helyen hívhatnak össze.(2) A vegyes bizottság biztosítja e Megállapodás megfelelő működését, és megvizsgál minden, végrehajtással kapcsolatos kérdést.(3) A vegyes bizottság különösen ajánlásokat tehet, amelyek hozzájárulnak e Megállapodás célkitűzéseinek megvalósításához.(4) A vegyes bizottság megkönnyíti a kapcsolattartást és az információcserét e Megállapodás működésének optimalizálása érdekében.(5) A vegyes bizottság javaslatokat tesz a közös érdekű, borágazati kérdésekkel kapcsolatban.V. CÍMKölcsönös segítségnyújtás az ellenőrző hatóságok között19. cikk(1) Mindegyik Szerződő Fél kijelöli a Megállapodás végrehajtásáért felelős szerveket.(2) A Szerződő Felek, legfeljebb két hónappal e Megállapodás hatálybalépését követően közlik egymással az érintett szervek nevét és címét. A szervek között szoros és közvetlen együttműködés alakul ki.20. cikk(1) Ha a 19. cikkel összhangban kijelölt egyik szervnél felmerül a gyanú, hogya) a 2. cikkben meghatározott bor vagy borok tétele, amely az Ausztrália és a Közösség közötti kereskedelem tárgyát képezi vagy képezte, nem felel meg az ausztráliai és a közösségi borágazatot szabályozó rendeleteknek vagy ennek a Megállapodásnak; ésb) ez a meg nem felelés különös érdekében áll a másik Szerződő Fének, és ez közigazgatási intézkedéseket vagy bírósági eljárásokat eredményezhet,a szerv azonnal tájékoztatja a másik Szerződő Fél illetékes szerveit és a Bizottságot.(2) Az (1) bekezdéssel összhangban nyújtandó információhoz mellékelni kell a hivatalos, kereskedelmi vagy egyéb megfelelő dokumentumokat; és meg kell adni azt is, hogy adott esetben milyen közigazgatási intézkedéseket vagy bírósági eljárásokat lehet foganatosítani. A tájékoztatás különösen az érintett borral kapcsolatos alábbi adatokat tartalmazza:a) a termelő és az a személy, aki a bor felett rendelkezésre jogosult;b) a bor összetétele és érzékszervi jellemzői;c) a bor megnevezése és kiszerelése; ésd) az előállítási és forgalmazási szabályoknak való nem megfelelés adatai.VI. CÍMÁltalános rendelkezések21. cikkAz I., a II. és a III. cím nem vonatkozik azokra a borokra,a) amelyek tranzit forgalomban vannak az egyik Szerződő Fél területén; vagyb) amelyek az egyik Szerződő Fél területéről származnak, és amelyeket a jegyzőkönyvben megadott feltételeknek és az eljárásoknak megfelelően kis mennyiségben szállítanak a Szerződő Felek között.22. cikkE Megállapodás vonatkozik egyrészről azokra a területekre, amelyeken alkalmazzák az Európai Közösséget létrehozó szerződést a szerződésben megállapított feltételek szerint, másrészről Ausztrália területére.23. cikk(1) A Szerződő Felek konzultálnak, ha egyikük úgy ítéli meg, hogy a másik Fél nem tesz eleget a Megállapodásból fakadó kötelezettségeinek.(2) Az a Szerződő Fél, amely kéri a konzultációt, a másik Félnek továbbítja az összes szükséges információt az adott eset részletes kivizsgálása érdekében.(3) Abban az esetben, ha minden késedelem az emberi egészségre veszélyt jelenthet, vagy hátrányosan befolyásolja a csalás elleni küzdelmet célzó intézkedések hatékonyságát, a Szerződő Felek minden előzetes konzultáció nélkül megfelelő ideiglenes védintézkedéseket tehetnek, feltéve hogy az intézkedések megtétele után azonnal megtartják a konzultációkat.(4) Ha az (1) és a (3) bekezdésben előírt konzultációkat követően a Szerződő Felek nem jutottak megállapodásra, akkor a konzultációt kérő Fél vagy a (3) bekezdésben említett intézkedéseket végrehajtó Fél megteheti a megfelelő védintézkedéseket, hogy lehetővé tegye e Megállapodás megfelelő alkalmazását.24. cikk(1) A Szerződő Felek közös megegyezéssel módosíthatják e Megállapodást annak érdekében, hogy fokozzák az együttműködést a borágazatban. Megállapodnak, hogy konzultációkat kezdeményeznek a borok címkézési előírásainak összehangolása érdekében.(2) E Megállapodás keretein belül a Szerződő Felek bármelyike javaslatokat tehet az együttműködésük kiterjesztésére, figyelembe véve az alkalmazás során szerzett tapasztalatokat.25. cikk(1) Azok a borok, amelyeket e Megállapodás hatálybalépésekor vagy a 8. vagy a 11. cikkben, illetve az I. melléklet 1. pontjának b) alpontjában előírt átmeneti időszak végén jogszerűen termeltek, neveztek meg és szereltek ki e Megállapodás által nem megengedett módon, azok a következő feltételek mellett forgalmazhatók:a) amennyiben a bortermelés közben egy vagy több, I. mellékletben nem szereplő borászati eljárást vagy kezelést alkalmaztak, a borok a készletek erejéig forgalmazhatók;b) amennyiben a borok megnevezése és kiszerelése az e Megállapodás által tiltott nevekkel történik, a bor forgalmazható:- a nagykereskedők által hároméves időtartamig,- a kiskereskedők által a készletek erejéig.(2) Az (1) bekezdés b) pontja ellenére arra az időtartamra vonatkozóan, amely alatt a 8. cikkel összhangban "Beaujolais" megnevezésű és kiszerelésű bor forgalmazható, az ausztráliai termelők és a "Beaujolais" – t képviselő illetékes francia hatóságok közötti megállapodások rendelkezései és az azokkal kapcsolatos bírósági végzések az irányadók.(3) Az 5. cikk (7) bekezdésének sérelme nélkül azok a borok, amelyeket forgalombahozataluk idején e Megállapodással összhangban termeltek, neveztek meg és szereltek ki, és amelyek megnevezése vagy kiszerelése már nem felel meg a módosított Megállapodásnak, a készlet erejéig forgalmazhatók, kivéve ha a Szerződő Felek másban állapodnak meg.26. cikkAz e Megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv és mellékletek annak szerves részét képezik.27. cikkE Megállapodás két példányban készült angol, dán, francia, görög, holland, német, olasz, portugál és spanyol nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.28. cikk(1) E Megállapodás azt a napot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek írásban értesítik egymást arról, hogy eleget tettek a Megállapodás hatálybalépésére vonatkozó követelményeknek.(2) Bármelyik Szerződő Fél egyéves írásbeli felmondási idővel ezt a Megállapodást felbonthatja.Hecho en Bruselas y en Canberra, el veintiseis de enero de mil novecientos noventa y cuatro y el treinta y uno de enero de mil novecientos noventa y cuatro, respectivamente.Udfærdiget i Bruxelles og i Canberra henholdsvis den seksogtyvende januar nitten hundrede og fire og halvfems og den enogtredivte januar nitten hundrede og fire og halvfems.Geschehen zu Brüssel und Canberra am sechsundzwanzigsten Januar neunzehnhundertvierundneunzig beziehungsweise am einunddreißigsten Januar neunzehnhundertvierundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες και στην Καμπέρα, στις είκοσι έξι Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα και στις τριάντα μία Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα, αντιστοίχως.Done at Brussels and Canberra on the twenty-sixth day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-four and on the thirty-first day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-four respectively.Fait à Bruxelles et à Canberra, le vingt-six janvier mil neuf cent quatre-vingt-quatorze et le trente-et-un janvier mil neuf cent quatre-vingt-quatorze, respectivement.Fatto a Bruxelles ed a Canberra, addì ventisei gennaio millenovecentonovantaquattro e, rispettivamente, addì trentuno gennaio millenovecentonovantaquattro.Gedaan te Brussel en Canberra, de zesentwintigste januari negentienhonderd vierennegentig respectievelijk de eenendertigste januari negentienhonderd vierennegentig.Feito em Bruxelas e em Camberra, em vinte e seis de Janeiro de mil novecentos e noventa e quatro e em trinta e um de Janeiro de mil novecentos e noventa e quatro, respectivamente.Por la Comunidad EuropeaFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade Europeia+++++ TIFF +++++Por AustraliaFor AustralienFür AustralienΓια την ΑυστραλίαFor AustraliaPour l'AustraliePer l'AustraliaVoor AustraliëPela Austrália+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I. MELLÉKLETA 4. cikkben említettek szerint1. Az Ausztráliából származó borokra engedélyezett borászati eljárások és kezelések listája, a következő előírásokkal:a) időkorlátozás nélkül engedélyezve:1. argon, nitrogén vagy oxigén felhasználásával végzett levegőztetés vagy gázok hozzáadása;2. hőkezelés;3. száraz borokban, legfeljebb 5 %-ban olyan friss, egészséges és nem hígított borélesztő használata, amely a legfiatalabb száraz borok erjesztéséből származó élesztőt tartalmaz;4. centrifugálás és szűrés, inert szűrő segédanyaggal vagy anélkül, amennyiben ez az így kezelt termékben nem hagy hátra nem kívánatos maradékanyagokat;5. borélesztő hozzáadása;6. szén-dioxid, argon vagy nitrogén felhasználása vegyesen is, kizárólag annak érdekében, hogy egy inert atmoszféra alakuljon ki a termék levegőtől védett kezelése érdekében;7. az ausztráliai szabályokban előírt feltételek szerint az alábbi, élesztőképződést elősegítő egy vagy több anyag hozzáadása:- diammónium-foszfát vagy ammónium-szulfát,- ammónium-szulfit vagy ammónium-biszulfit,- tiamin-hidroklorid;8. tejsavbaktérium hozzáadása borszuszpenzióban;9. szén-dioxid hozzáadása olyan mértékig, hogy a kezelt bor szén-dioxid-tartalma ne haladja meg a 2 g/l értéket (impregnálás);10. a közösségi szabályokban meghatározott feltételek mellett kén-dioxid, kálium-biszulfit vagy kálium-metabiszulfit használata, amelyet kálium-diszulfitnak vagy kálium-piroszulfitnak is neveznek;11. szorbinsav vagy kálium-szorbát hozzáadása, feltéve hogy a kezelt, közvetlen emberi fogyasztás céljára forgalomba hozott termék végső szorbinsavtartalma nem haladhatja meg a 200 mg/l-t;12. literenként legfeljebb 300 milligramm L-aszkorbinsav vagy eritorbiksav (izo-aszkorbinsav) hozzáadása;13. citromsav hozzáadása a bor stabilizálása céljából, feltéve hogy a kezelt borban a végső tartalom nem haladja meg a literenkénti 1 grammot;14. borkősav, tejsav vagy almasav felhasználása a savtartalom növelése érdekében, feltéve hogy az eredeti savtartalom nem emelkedik literenként 4,0 grammnál magasabbra, borkősavban kifejezve;15. derítés, a következő anyagok közül egy vagy többféle anyag felhasználásával:- étkezési zselatin,- vizahólyag,- kazein és kálium kazeinát,- tej vagy sűrített tej,- állati fehérje,- bentonit,- szilícium-dioxid gél vagy kolloidális oldat formájában,- kaolin,- tannin,- pektinbontó enzimek,- élelmiszer-felhasználáshoz engedélyezett enzimek;16. tannin hozzáadása;17. borászati célokra alkalmas faszénnel (aktív szén) való kezelés;18. az ausztráliai szabályoknak megfelelő feltételek szerinti kezelés:- fehér és rozé borok esetén kálium-ferro-cianiddal,- a vörös borok kálium-ferro-cianiddal, vagy kálcium-fitáttal, feltéve hogy az így kezelt bor tartalmaz vas maradványanyagot;19. literenként legfeljebb 100 milligramm metaborkősav hozzáadása;20. a palackos erjesztéssel előállított pezsgő készítéséhez, és ha a seprőtelenítés degorzsálással történik;- kálcium-alginát, vagy- kálium-alginát felhasználása;21. kálium-bitartarát hozzáadása a borkőkiválás elősegítésére;22. élesztőkéreg-készítmények felhasználása hektoliterenként legfeljebb 40 grammos mértékben;23. polivinil-polipirrolidon felhasználása, feltéve hogy az így kezelt bor nem tartalmaz több mint 100 milligramm polivinil-polipirrolidont literenként;24. rézszulfát felhasználása a bor íz- és illathibáinak kiküszöbölésére, legfeljebb 1 gramm hektoliterenként, feltéve hogy az így kezelt bor réztartalma nem haladja meg literenként az 1 grammot;25. karamell hozzáadása a likőrborok színmélyítésére;26. bor vagy szárított szőlőből készült borpárlat, vagy bor eredetű semleges alkohol hozzáadása a likőrborok gyártásához az ausztráliai szabályokban meghatározott feltételek mellett;27. az ausztráliai szabályokban meghatározott feltételek mellett szőlőmust és sűrített szőlőmust hozzáadása a bor édesítése céljából;28. kalcium-karbonát felhasználása savtompítás céljából;b) 1998. december 31-ig ideiglenesen engedélyezve a további tudományos értékelés lehetővé tétele érdekében:kationcserélő gyanta használata a borstabilizálási célokból, feltéve hogy a gyanták megfelelően állandók, és nem áramolnak át a borba olyan anyagok, amelyek károsak lehetnek az emberi egészségre.2. A Közösségből származó borok esetében engedélyezett borászati eljárások és kezelések jegyzéke a következő előírásokkal:1. argon, nitrogén vagy oxigén felhasználásával végzett levegőztetés vagy gázok hozzáadása;2. hőkezelés;3. száraz borokban legfeljebb 5 %-ban olyan friss, egészséges és nem hígított borélesztő használata, amely a legfiatalabb száraz borok erjesztéséből származó élesztőt tartalmaz;4. centrifugálás és szűrés inert szűrő segédanyaggal vagy anélkül, amennyiben ez az így kezelt termékben nem hagy hátra nemkívánatos maradékanyagot;5. borélesztő hozzáadása;6. élesztőkéreg-készítmény felhasználása, hektoliterenként legfeljebb 40 gramm;7. polivinil-polipirrolidon felhasználása, hektoliterenként legfeljebb 80 gramm;8. tejsavbaktérium hozzáadása borszuszpenzióban;9. a következő anyagokból egy vagy több felhasználása az élesztőképződés elősegítése céljából:- az alábbiak hozzáadása:- diammónium-foszfát vagy ammónium-szulfát, literenként legfeljebb 0,3 gramm,- ammónium-szulfit vagy ammónium-biszulfit, literenként legfeljebb 0,2 gramm.Ezek a termékek együtt is felhasználhatók, literenként legfeljebb 0,3 grammig, a fentiekben említett literenként 0,2 grammos határérték megsértése nélkül,- literenként legfeljebb 0,6 gramm tiamin-hidroklorid hozzáadása, tiaminban kifejezve;10. szén-dioxid, argon vagy nitrogén felhasználása vegyesen is, kizárólag annak érdekében, hogy egy inert atmoszféra alakuljon ki a termék levegőtől védett kezelése céljából;11. szén-dioxid hozzáadása, feltéve hogy az így kezelt bor szén-dioxid-tartalma ne haladja meg a literenkénti 2 grammot;12. Ausztrália szabályaiban meghatározott feltételek mellett kén-dioxid, kálium-biszulfit vagy kálium-metabiszulfit használata, amelyet kálium-diszulfitnak vagy kálium-piroszulfitnak is neveznek;13. szorbinsav vagy kálium-szorbát hozzáadása, feltéve hogy a kezelt, közvetlen emberi fogyasztásra forgalomba hozott termék végső szorbinsavtartalma nem haladja meg a 200 mg/l-es értéket;14. literenként legfeljebb 150 milligramm L-aszkorbinsav hozzáadása;15. citromsav hozzáadása a bor stabilizálása céljából, feltéve hogy a kezelt borban a végső tartalom nem haladja meg a literenkénti 1 grammot;16. borkősav, tejsav vagy almasav felhasználása savtartalom-növelés céljára, feltéve hogy az eredeti savtartalom nem emelkedik literenként 2,5 grammnál magasabbra, borkősavban kifejezve;17. a következő anyagokból egy vagy több felhasználása savtompítás céljából:- semleges kálium-tartarát,- kálium-bikarbonát,- kalcium-karbonát, amely kis mennyiségekben tartalmazhatja a L (+) borkősav és az L (–) almasav kettős kalcium sóját,- kalcium-tartarát vagy borkősav,- a borkősav és a kalcium-karbonát homogén készítménye egyenlő arányokban és finoman porítva;18. derítés a következő borászati anyagok közül egy vagy többféle anyag felhasználásával:- étkezési zselatin,- vizahólyag,- kazein és kálium-kazeinát,- állati fehérje,- bentonit,- szilícium-dioxid gél- vagy kolloidális oldat formában,- kaolin,- tannin,- pektinbontó enzimek,- betaglükanáz enzimes készítmények;19. tannin hozzáadása;20. borászati célokra alkalmas faszénnel (aktív szén) való kezelés hektoliterenként legfeljebb 100 gramm szárazanyag határértékig;21. a közösségi szabályoknak megfelelő feltételek szerinti kezelés:- fehér borok és rozé boroknál kálium-ferro-cianiddal,- a vörös boroknál kálium-ferro-cianiddal vagy kalcium-fitáttal, feltéve hogy az így kezelt bor tartalmaz vas maradékanyagot;22. literenként legfeljebb 100 milligramm metaborkősav hozzáadása;23. gumiarábikum felhasználása;24. DL-borkősav felhasználása – racémsavnak is nevezik – vagy a kálium semleges sója a túl magas kalciumtartalom kicsapatására;25. a palackos erjesztéssel előállított pezsgő gyártásához, és ha a seprőtelenítés degorzsálással történik,- kalcium-alginát, vagy- kálium-alginát felhasználása;26. legfeljebb hektoliterenként 1 gramm rézszulfát felhasználása a bor íz- és illathibáinak kiküszöbölésére, feltéve hogy az így kezelt bor réztartalma nem haladja meg a hektoliterenkénti 1 grammot;27. kálium-bitartarát hozzáadása a borkőkiválás elősegítése céljából;28. Aleppo fenyőgyanta felhasználása a közösségi szabályokban meghatározott feltételek szerint, és csak abból a célból, hogy "retsina" bort nyerjenek;29. karamell hozzáadása a likőrborok színmélyítésére;30. a közösségi szabályokban meghatározott feltételek szerint kalcium-szulfát felhasználása a likőrborok gyártásához, feltéve hogy az így kezelt borok szulfát-tartalma nem haladja meg a literenkénti 2,5 grammot kálium-szulfátban kifejezve;31. bor vagy szárított szőlőből készült borpárlat vagy boreredetű semleges alkohol hozzáadása a likőrborok gyártásához a közösségi szabályokban meghatározott feltételek mellett;32. a közösségi szabályokban meghatározott feltételek mellett szacharóz, sűrített szőlőmust vagy finomított szőlőmustsűrítmény hozzáadása, amely megnöveli a borszőlő, a szőlőmust vagy a bor természetes alkoholtartalmát;33. a közösségi szabályokban meghatározott feltételek mellett szőlőmust és sűrített szőlőmust hozzáadása a bor édességtartalmának növelése érdekében.--------------------------------------------------II. MELLÉKLETa 7. cikknek megfelelőenAz e Megállapodás hatálya alá tartozó borok a következők:A. AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGBŐL SZÁRMAZÓ BOROKI. A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁGBÓL SZÁRMAZÓ BOROKA. Meghatározott termőhelyről származó minőségi borokE borokat a "Qualitätswein b. A." – al vagy az 1. pontban felsorolt meghatározott hagyományos kifejezéssel, a 2.1. pontban felsorolt meghatározott termőhelyek neveivel és az "amtliche Prüfungsnummer" jelzéssel vagy rövidítve "A. P. Nr." – rel jelölik, amelyet szám követ.A borok ezen felül a borvidéki körzet (Bereich) nevével és/vagy a 2.2. pontban felsorolt szőlőtermelő helyi közigazgatási terület vagy egy ilyen helyi szőlőtermelő közigazgatási terület egy része, továbbá és a Großlage vagy a szőlőültetvény (Einzellage) nevével is megnevezhetők. Az ilyen borok további megnevezésére a c) pont alatt felsorolt kiegészítő hagyományos kifejezések is szolgálnak.1. Meghatározott hagyományos kifejezések- "Qualitätswein"vagy- "Qualitätswein mit Prädikat" az alábbi fogalmak egyikével ellátva: "Kabinett", "Spätlese", "Auslese", "Beerenauslese", "Trockenbeerenauslese" vagy "Eiswein".2. Földrajzi jelzések2.1. A meghatározott termőhelyek nevei- Ahr- Hessische Bergstraße- Mittelrhein- Mosel-Saar-Ruwer- Nahe- Rheingau- Rheinhessen- Pfalz- Franken- Württemberg- Baden- Saale-Unstrut- Sachsen2.2. Borvidéki körzetek, közigazgatási területek és a közigazgatási területek részeinek nevei2.2.1. Meghatározott termőhely: Ahra) borvidéki körzet:Bereich Walporzheim/Ahrtalb) Großlage:Klosterbergc) Einzellagen:BlumeBurggartenGoldkaulHardtbergHerrenbergLaacherbergMönchbergPfaffenbergSonnenbergSteinkaulÜbigbergd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AhrbrückAhrweilerAltenahrBachemBad Neuenahr-AhrweilerDernauEhlingenHeimersheimHeppingenLohrsdorfMarienthalMayschoßNeuenahrPützfeldRechReimerzhovenWalporzheim2.2.2. Meghatározott termőhely: Hessische Bergstraße:a) borvidéki körzet:Bereich StarkenburgBereich Umstadtb) Großlagen:RottSchloßbergWolfsmagenc) Einzellagen:EckwegFürstenlagerGuldenzollHemsbergHerrenbergHöllbergKalkgasseMaibergPaulusSteingeröllSteingerückSteinkopfStemmlerStreichlingd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AlsbachBensheimBensheim-AuerbachBensheim-SchönbergDietzenbachErbachGroß-UmstadtHambachHeppenheimKlein-UmstadtRoßdorfSeeheimZwingenberg2.2.3. Meghatározott termőhely: Mittelrhein:a) borvidéki körzetek:Bereich LoreleyBereich Siebengebirgeb) Großlagen:Burg HammersteinBurg RheinfelsGedeonseckHerrenbergLahntalLoreleyfelsenMarxburgPetersbergSchloß ReichensteinSchloß SchönburgSchloß Stahleckc) Einzellagen:BrünnchenFürstenbergGartenlayKlosterbergRömerbergSchloß StahlbergSonneSt. MartinsbergWahrheitWolfshöhled) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AriendorfBacharachBacharach-SteegBad EmsBad HönningenBoppardBornichBraubachBreitscheidBreyDamscheidDattenbergDausenauDellhofenDörscheidEhrenbreitsteinEhrentalEmsEngenhöllErpelFachbachFilsenHammHammersteinHenschhausenHirzenachKamp-BornhofenKarthausKasbach-OhlenbergKaubKestertKoblenzKönigswinterLahnsteinLangscheidLeubsdorfLeutesdorfLinzManubachMedenscheidNassauNeurathNiederburgNiederdollendorfNiederhammersteinNiederheimbachNochernOberdiebachOberdollendorfOberhammersteinOberheimbachObernhofOberweselOsterspaiPatersbergPerscheidRheinbreitbachRheinbrohlRheindiebachRhensRhöndorfSankt-GoarSankt-GoarshausenSchloß FürstenbergSpaySteegTrechtingshausenUnkelUrbarVallendarWeinährWellmichWerlauWinzberg2.2.4. Meghatározott termőhely: Mosel-Saar-Ruwer:a) borvidéki körzetek:Bereich BernkastelBereich MoseltorBereich ObermoselBereich Saar-RuwerBereich Zell/Moselb) Großlagen:BadstubeGipfelGoldbäumchenGrafschaftKöningsbergKurfürstlayMünzlayNacktarschProbstbergRömerlayRosenhangSankt MichaelSchwarzbergSchwarze KatzScharzlayvom heißem SteinWeinhexc) Einzellagen:AbteibergAdlerAltarbergAltärchenAltenbergAnnabergApothekeAuf der WiltingerkuppBlümchenBocksteinBraunebergBraunfelsBrüderbergBruderschaftBurg WarsbergBurgbergBurglayBurglay-FelsenBurgmauerBußlayCarlsfelsenDoctorDomgartenDomherrenbergEdelbergElzhofbergEngelgrubeEngelströpfchenEuchariusbergFalkenbergFalklayFelsenkopfFettgartenFeuerbergFrauenbergFunkenbergGeisbergGoldgrübchenGoldkuppGoldlayGoldtröpfchenGrafschafter SonnenbergGroßer HerrgottGünterslayHahnenschrittchenHammersteinHasenbergHasenläuferHeldHerrenbergHerzchenHimmelreichHirschlayHirtengartenHitzlayHofbergerHonigbergHubertusbergHubertuslayJohannisbrünnchenJufferKapellchenKapellenbergKardinalsbergKarlsbergKätzchenKehrnagelKirchbergKirchlayKlosterbergKlostergartenKlosterkammerKönigsbergKreuzlayKroneKuppKurfürstLambertuslayLaudamusbergLaurentiusbergLayLeiterchenLetterlayMandelgrabenMarienbergMarienburgMarienburgerMarienholzMaximiner BurgbergMaximiner HerrenbergMaximiner KlosterlayMeisenbergMonteneubelMoullay-HofbergMühlenbergNiederbergNiederberg-HeldenNonnenbergNonnengartenOsterlämmchenParadiesPaulinsbergPaulinslayPfirsichgartenQuiriniusbergRathausbergRauschRochusfelsRömerbergRömergartenRömerhangRömerquelleRosenbergRosenbornRosengärtchenRosenlayRoterdSandbergSchatzgartenScheidterbergSchelmSchießlaySchlagengrabenSchleidbergSchlemmertröpfchenSchloß Thorner KuppSchloßbergSonnenbergSonnenlaySonnenuhrSt. GeorgshofSt. MartinSt. MatheiserStefanslaySteffensbergStephansbergStubener KlostersegenTreppchenVogteibergWeißerbergWürzgartenZellerbergd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AlfAlkenAndelAvelsbachAylBausendorfBeilsteinBekondBengelBernkastel-KuesBeurenBiebelhausenBiewerBitzingenBraunebergBremmBriedelBriedernBrodenbachBruttig-FankelBullayBurgBurgenCochemCondDetzemDhronDieblichDreisEbernachEdiger-EllerEdingenEitelsbachEllenz-PoltersdorfEllerEnkirchEnschErdenErnstEsingenFalkensteinFankelFastrauFellFellerichFilschFilzenFischFlußbachFranzenheimGodendorfGondorfGraachGrewenichGülsHammHatzenportHelfant-EsingenHetzerathHockweilerHupperathIgelIrschKaimtKanzemKardenKaselKastel-StaadtKattenesKennKernscheidKestenKinheimKirfKlottenKlüsserathKobern-GondorfKoblenzKommlingenKonzKölligKönenKövenichKöwerichKorlingenKrettnachKreuzweilerKrövKrutweilerKuesKürenzLangsurLayLehmenLeiwenLiersbergLieserLongenLonguichLöfLörschLösnichLorenzhofMaring-NoviandMaximin GrünhausMehringMennigMerlMertesdorfMerzkirchenMesenichMetternichMetzdorfMeurichMinheimMonzelMorscheidMoselkernMoselsürschMoselweißMüdenMühlheimNeefNehrenNennigNeumagen-DhronNiederemmelNiederfellNiederleukenNiedermennigNittelNoviandOberbilligOberemmelOberfellObermennigOberperlOckfenOlkenbachOlewigOnsdorfOsann-MonzelPalzemPellingenPerlPiesportPlattenPommernPoltersdorfPölichPortzPünderichRachtigRalingenRehlingenReilRiolRivenichRiverisRuwerSaarburgScharzhofbergSchleichSchodenSchweichSehlSehlemSehndorfSehnhalsSenheimSerrigSoestSommerauStaadtSt. AldegundStarkenburgTarforstTawernTemmelsThörnichTraben-TrarbachTrarbachTreis-KardenTrierTrittenheimÜrzigValwigVeldenzWaldrachWasserlieschWawernWehlenWehrWellenWiltingenWincheringenWinningenWintersdorfWintrichWittlichWolfZellZeltingen-RachtigZewen-Oberkirch2.2.5. Meghatározott termőhely: Nahe:a) borvidéki körzetek:Bereich KreuznachBereich Schloß BöckelheimBereich Nahetalb) Großlagen:BurgwegKronenbergParadiesgartenPfarrgartenRosengarteSchloßkapelleSonnenbornc) Einzellagen:AbteiAlte RömerstraßeAltenbergAltenburgApostelbergBacköfchenBecherbrunnenBergBergbornBirkenbergDombergDrachenbrunnenEdelbergFelsenbergFelseneckForstFrühlingsplätzchenGalgenbergGraukatzHerrenzehntelHinkelsteinHipperichHofgutHölleHöllenbrandHöllenpfadHonigbergHörnchenJohannisbergKapellenbergKarthäuserKastellKatergrubeKatzenhölleKlostergartenKönigsgartenKönigsschloßKroneKronenfelsLauerwegLiebesbrunnenLöhrer BergLumpMarienpforter KlosterbergMönchbergMühlbergNarrenkappeNonnengartenOsterhöllOtterbergPalmengartenParadiesPastoreiPastorenbergPfaffensteinRatsgrundRheingrafenbergRömerbergRömerheldeRosenbergRosenteichRothenbergSaukopfSchloßbergSonnenbergSonnenlaufSonnenwegSt. AntoniuswegSt. MartinSteinchenSteyerbergStraußbergTeufelskücheTilgesbrunnenVogelsangWildgrafenbergd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AlsenzAltenbambergAuenBad KreuznachBad Münster-EbernburgBayerfeld-SteckweilerBingerbrückBockenauBoosBosenheimBraunweilerBretzenheimBurg LayenBurgsponheimCöllnDalbergDeslochDorsheimDuchrothEbernburgEckenrothFeilbingertGaugrehweilerGenheimGuldentalGutenbergHargesheimHeddesheimHergenfeldHochstättenHüffelsheimIppesheimKalkofenKirschrothLangenlonsheimLaubenheimLauschiedLettweilerMandelMannweiler-CöllnMartinsteinMeddersheimMeisenheimMerxheimMonzingenMünsterMünsterappelMünster-SarmsheimNiederhausenNiedermoschelNorheimNußbaumOberhausenObermoschelOberndorfOberstreitOdernheimPlanigRaumbachRehbornRoxheimRüdesheimRümmelsheimSchloßböckelheimSchönebergSchweppenhausenSobernheimSommerlochSpabrückenSponheimStaudernheimSteinhardtSteckweilerSt. KatharinenTraisenUnkenbachWaldalgesheimWaldböckelheimWaldlaubersheimWald ErbachWaldhilbersheimWallhausenWeilerWeinsheimWindesheimWinterbornWinzenheim2.2.6. Meghatározott termőhely: Rheingau:a) borvidéki körzet:Bereich Johannisbergb) Großlagen:BurgwegDaubhausDeutelsbergErntebringerGottesthalHeiligenstockHonigbergMehrhölzchenSteilSteinmacherc) Einzellagen:DachsbergDoosbergEdelmannFuschsbergGutenbergHasensprungHendelbergHerrnbergHöllenbergJungferKapellenbergKilzbergKlausKläuserwegKlosterbergKönigin ViktoriabergLangenstückLenchenMagdalenenkreuzMarcobrunnMichelmarkMönchspfadNußbrunnenRosengartenSandgrubSelingmacherSchönhellSchützenhausSonnenbergSt. NikolausTaubenbergd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AßmannshausenAulhausenBöddigerEltvilleErbachFlörsheimFrankfurtGeisenheimHallgartenHattenheimHochheimJohannisbergKiedrichLorchLorchhausenMainz-KostheimMartinsthalMassenheimMittelheimNiederwallufOberwallufOestrichRauenthalRüdesheimSchloß JohannisbergSchloß ReichartshausenSchloß VollradsSteinbergWickerWiesbadenWiesbaden-DotzheimWiesbaden-FrauensteinWiesbaden-SchiersteinWinkel2.2.7. Meghatározott termőhely: Rheinhessen:a) borvidéki körzetek:Bereich BingenBereich NiersteinBereich Wonnegaub) Großlagen:AbteyAdelbergAuflangenBergklosterBurg RodensteinDomblickDomherrGotteshilfeGüldenmorgenGutes DomtalKaiserpfalzKrötenbrunnenKurfürstenstückLiebfrauenmorgenPetersbergPilgerpfadRehbachRheinblickRheingrafensteinSankt AlbanSankt RochuskapelleSpiegelbergSybillinensteinVögelsgärtenc) Einzellagen:AdelpfadÄffchenAlte RömerstraßeAltenbergAulenbergAulerdeBildstockBinger BergBlumeBlücherpfadBockshautBocksteinBornpfadBubenstückBürgelDaubhausDoktorEbersbergEdle WeingärtenEiserne HandEngelsbergFelsFelsenFeuerbergFindlingFrauenbergFraugartenFrühmesseFuchslochGalgenbergGeiersbergGeisterbergGewürzgärtchenGeyersbergGoldbergGoldenes HornGoldgrubeGoldpfadGoldstückchenGottesgartenGötzenbornHähnchenHasenbißHasensprungHaubenbergHeilHeiligenhausHeilighäuschenHeiligenpfadHeiligkreuzHerrengartenHerrgottspfadHimmelsackerHimmelthalHippingHochHochbergHockenmühleHohbergHölleHöllenbrandHombergHonigbergHornHornbergHundskopfJohannisbergKachelbergKaisergartenKallenbergKapellenbergKatzebuckelKehrKieselbergKirchbergKirchenstückKirchgärtchenKirchplatteKlausenbergKloppenbergKlosterbergKlosterbruderKostergartenKlosterwegKnopfKönigsstuhlKranzbergKreuzKreuzbergKreuzblickKreuzkapelleKreuzwegLeckerbergLeidheckeLenchenLiebenbergLiebfrauLiebfrauenbergLiebfrauenthalMandelbaumMandelbergMandelbrunnenMichelsbergMönchbäumchenMönchspfadMoosbergMorsteinNonnengartenNonnenwingertÖlbergOsterbergPaterbergPaterhofPfaffenbergPfaffenhaldePfaffenkappePilgersteinRheinbergRheingrafenbergRheinhöheRitterbergRömerbergRömerstegRosenbergRosengartenRotenfelsRotenpfadRotensteinRotes KreuzRothenbergSandSankt GeorgenSaukopfSaulochSchelmenSchildbergSchloßSchloß HammersteinSchloßbergSchloßberg-SchwätzerchenSchloßhölleSchneckenbergSchönbergSchützenhütteSchwarzenbergSeilgartenSilberbergSiliusbrunnenSioner KlosterbergSommerwendeSonnenbergSonnenhangSonnenwegSonnheilSpitzbergSt. AnnabergSt. GeorgenbergSt. JakobsbergSt. JulianenbrunnenSteigSteig-TerrassenSteinSteinbergSteingrubeTafelsteinTeufelspfadVogelsangWartbergWingertstorWißbergZechbergZellerweg am schwarzen Herrgottd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AbenheimAlbigAlsheimAlzeyAppenheimArmsheimAspisheimBadenheimBechenheimBechtheimBechtolsheimBermersheimBermersheim v.d. H.BiebelnheimBiebelsheimBingenBodenheimBornheimBretzenheimBubenheimBüdesheimBudenheimDalheimDalsheimDautenheimDexheimDienheimDietersheimDintesheimDittelsheim-HeßlochDolgesheimDorn-DürkheimDraisDromersheimEbersheimEckelsheimEichEimsheimElsheimEngelstadtEnsheimEppelsheimErbes-BüdesheimEsselbornEssenheimFinthenFlörsheim-DalsheimFlombornFlonheimFramersheimFreilaubersheimFreimersheimFrettenheimFriesenheimFürfeldGabsheimGau-AlgesheimGau-BickelheimGau-BischofsheimGau-HeppenheimGau-KöngernheimGaulsheimGau-OdernheimGau-WeinheimGensingenGimbsheimGrolsheimGroß-WinternheimGumbsheimGundersheimGundheimGuntersblumHackenheimHahnheimHangen-WeisheimHarxheimHechtsheimHeidesheimHeimersheimHeppenheimHerrnsheimHeßlochHillesheimHohen-SülzenHorchheimHorrweilerIngelheimJugenheimKemptenKlein-WinterheimKettenheimKöngernheimKriegsheimLaubenheimLeiselheimLörzweilerLonsheimLudwigshöheMainzMauchenheimMettenheimMommenheimMölsheimMörstadtMonsheimMonzernheimNackNackenheimNeu-BambergNieder-FlörsheimNieder-HilbersheimNieder-OlmNieder-SaulheimNieder-WiesenNiersteinOber-FlörsheimOber-HilbersheimOber-OlmOckenheimOffenheimOffsteinOppenheimOsthofenPartenheimPfaffen-SchwabenheimPfeddersheimPleitersheimRommersheimSankt JohannSaulheimSchafhausenSchimsheimSchornsheimSchwabenheimSchwabsburgSelzenSiefersheimSörgenlochSpiesheimSponsheimSprendlingenStadecken-ElsheimStein-BockenheimSulzheimTiefenthalUdenheimUelversheimUffhofenUndenheimVendersheimVolxheimWachenheimWackernheimWahlheimWallertheimWeinheimWeinolsheimWeinsheimWeisenauWelgesheimWendelsheimWesthofenWies-OppenheimWintersheimWöllsteinWolfsheimWonsheimWormsWörrstadtZornheimZotzenheim2.2.8. Meghatározott termőhely: Pfalz:a) borvidéki körzetek:Bereich Mittelhaardt Deutsche WeinstraßeBereich Südliche Weinstraßeb) Großlagen:BischofskreuzFeuerbergGrafenstückGuttenbergHerrlichHochmeßHöllenpfadHofstückHonigsäckelKloster LiebfrauenbergKobnertKönigsgartenMandelhöheMariengartenMeerspinneOrdensgutPfaffengrundRebstöckelRosenbühlSchenkenbölSchnepfenpflug an der WeinstraßeSchnepfenpflug vom ZellertalSchwarzerdeSchloß LudwigshöheTrappenbergc) Einzellagen:AbtsbergAltenbergAltes LöhlBaronBennBergBergelBettelhausBiengartenBildbergBischofsgartenBischofswegBubeneckBurgwegDoktorEselsbuckelEselshautForstFrauenländchenFrohnwingertFronhofFrühmeßFuchslochGässelGeißkopfGerümpelGoldbergGottesackerGräfenbergHahnenHaldeHasenHasenzeileHeidegartenHeilig KreuzHeiligenbergHeldHerrenmorgenHerrenbergHerrenpfadHerrgottsackerHochbennHochgerichtHöheHohenrainHölleHonigsackIm SonnenscheinJohanniskirchelKaiserbergKalkgrubeKalkofenKapelleKapellenbergKastanienbuschKastaniengartenKirchbergKirchenstückKirchlöhKirschgartenKlostergartenKlosterpfadKlosterstückKönigswingertKreuzKreuzbergKroatenpfadKronenbergKurfirstLattLerchenböhlLettenLiebesbrunnenLinsenbuschMandelbergMandelgartenMandelhangMandelpfadMandelröthMaria MagdalenaMartinshöheMichelsbergMünzbergMusikantenbuckelMütterleNarrenbergNeubergNonnengartenNonnenstückNußbienNußriegelOberschloßÖlgasselOschelskopfOsterbergParadiesPfaffenbergReiterpfadRittersbergRömerbrunnenRömerstraßeRömerwegRosenbergRosengartenRosenkranzRosenkränzelRoßbergRoter BergSauschwänzelSchäfergartenSchloßbergSchloßgartenSchwarzes KreuzSeligmacherSilberbergSonnenbergSt. StephanSteinackerSteingebißSteinkopfStiftVenusbuckelVogelsangVogelsprungWolfsbergWonnebergZchpeterd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AlbersweilerAlbisheimAlbsheimAlsterweilerAltdorfAppenhofenArzheimAsselheimBad BergzabernBad DürkheimBarbelrothBattenbergBellheimBerghausenBiedesheimBilligheimBilligheim-IngenheimBirkweilerBischheimBissersheimBobenheim am BergBockenheimBöbingenBöchingenBolandenBornheimBubenheimBurrweilerColgenstein-HeidesheimDackenheimDammheimDeidesheimDiedesfeldDierbachDirmsteinDörrenbachDrusweilerDuttweilerEdenkobenEdesheimEinselthumEllerstadtErpolzheimEschbachEssingenFlemlingenForstFrankweilerFreckenfeldFreimersheimFreinsheimFreisbachFriedelsheimGauersheimGeinsheimGerolsheimGimmeldingenGleisweilerGleiszellen-GleishorbachGodramsteinGöcklingenGönnheimGommersheimGräfenhausenGroßfischlingenGroßkarlbachGroßniedesheimGronauGrünstadtHaardtHainfeldHambachHaßlochHarxheimHeidesheimHergersweilerHeiligensteinHerxheim bei LandauHerxheim am BergHerxheimweyherHeßheimHeuchelheimHeuchelheim bei FrankenthalHeuchelheim-KlingenHochdorf-AssenheimHochstadtIlbesheimImmesheimImpflingenIngenheimInsheimKallstadtKandelKapellenKapellen-DrusweilerKapsweyerKindenheimKirchheim a.d. W.KirchheimbolandenKirrweilerKleinfischlingenKleinkarlbachKleinniedesheimKlingenKlingenmünsterKnittelsheimKnöringenKönigsbach a.d. W.LachenLachen/SpeyerdorfLandau i.d. PfalzLaumersheimLautersheimLeinsweilerLeistadtLustadtMaikammerMarnheimMechtersheimMeckenheimMertesheimMinfeldMörlheimMörzheimMorschheimMühlheimMühlhofenMußbach a.d. W.NeuleiningenNeustadt a.d. W.NiederhorbachNiederkirchenNiederotterbachNiefernheimNußdorfOberhausenOberhofenOberotterbachObersülzenObrigheimOffenbachOttersheimOttersheim/ZellerthalPleisweilerPleisweiler-OberhofenQueichheimRanschbachRechtenbachRhodtRittersheimRödersheim-GronauRömerbergRohrbachRoschbachRüssingenRuppertsbergSausenheimSchwegenheimSchweigenSchweigen-RechtenbachSchweighofenSiebeldingenSpeyerdorfSteinfeldSteinweilerStettenSt. JohannSt. MartinUngsteinVenningenVollmersweilerWachenheimWalsheimWeingartenWeisenheim am BergWeyher i.d. PfalzWindenZeiskamZellZellertal2.2.9. Meghatározott termőhely: Franken:a) borvidéki körzetek:Bereich Bayerischer BodenseeBereich MaindreieckBereich MainviereckBereich Steigerwaldb) Großlagen:BurgwegEwig LebenHeiligenthalHerrenbergHofratHonigbergKapellenbergKirchbergMarkgraf BabenbergÖlspielRavensburgRenschbergRoßtalSchildSchloßbergSchloßstückTeufelstorc) Einzellagen:AbtsbergAbtsleiteAltenbergBenediktusbergBergBerg-RondellBischofsbergBurg HoheneckCentgrafenbergCyriakusbergDabugDachsDomherrEselsbergFalkenbergFeuersteinFirstFischerFürstenbergGlatzenHarstellHeiligenbergHeroldsbergHerrenbergHerrgottswegHerrschaftsbergHimmelbergHofstückHohenbühlHöllHomburgJohannisbergJulius-Echter-BergKaiser KarlKalbKalbensteinKallmuthKapellenbergKarthäuserKatzenkopfKelterKiliansbergKirchbergKöniginKrähenschnabelKreuzbergKronsbergKüchenmeisterLämmerbergLandsknechtLangenbergLumpMainleiteMarsbergMaustalParadiesPfaffenbergRatsherrReifensteinRosenbergScharlachbergSchloßbergSchwanleiteSommertalSonnenbergSonnenleiteSonnenscheinSonnenstuhlSt. KlausenSteinStein/HarfeSteinbachStollbergStorchenbrünnleTannenbergTeufelTeufelskellerTrautlestalVögeleinVogelsangWachhügelWeinsteigWölfleinZehntgrafd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AbtswindAdelsbergAdelshofenAlbertshofenAlbertheimAschaffenburgAschfeldAltmannsdorfAlzenauArnsteinAstheimAubAura a.d. SaaleBad WindsheimBambergBergrheinfeldBergtheimBibergauBieberehrenBischwindBöttigheimBreitbachBrückBuchbrunnBullenheimBürgstadtCastellDampfachDettelbachDietersheimDingolshausenDonnersdorfDorfprozeltenDottenheimDüttingsfeldEbelsbachEherieder MühleEibelstadtEichenbühlEisenheimElfershausenElsenfeldEltmannEngelsbergEngentalErgersheimErlabrunnErlaseeErlenbach a. M.Erlenbach bei MarktheidenfeldEschauEscherndorfEuerdorfEussenheimFahrFalkensteinFeuerthalFuchstadtFrankenbergFrankenwinheimFrickenhausenGädheimGaibachGambachGermündenGerbrunnGerolzhofenGnötzheimGössenheimGreußenheimGrettstadtGreuthGroßheubachGroßlangheimGroßostheimGroßwallstadtGünterslebenHaidtHallburgHammelburgHandthalHaßfurtHaßlochHeidingsfeldHelmstadtHergolshausenHerlheimHerrnsheimHeßlarHimmelstadtHoheimHohenfeldHöchbergHösbachHöllrichHomburg a. MainHolzkirchenHolzkirchhausenHüttenheimHumprechtsauHundelshausenHüttenheimIckelheimIffigheimIngolstadtIphofenIppesheimIpsheimKammerforstKarlburgKarlstadtKarsbachKaubenheimKemmernKirchschönbachKitzingenKleinheubachKleinlangheimKleinochsenfurtKlingenbergKnetzgauKöhlerKönigsberg i. BayernKolitzheimKrassolzheimKrautheimKreuzwertheimKrumKülsheimLaudenbachLeinachLengfeldLengfurtLenkersheimLindachLindelbachLülsfeldMachtilshausenMailheimMainbergMainbernheimMainstockheimMargetshöchheimMartinsheimMarktbreitMarkt EinersheimMarkt ErlbachMarktheidenfeldMarkt NordheimMarktsteftMichelau i. SteigerwaldMichelbachMichelfeldMiltenbergMönchstockheimMühlbachMutzenrothNeubrunnNeundorfNeuses a. BergNeusetzNordheim a. MainObereisenheimOberhaidOberleinachObernauObernbreitOberntiefOberschleichachOberschwappachOberschwarzachObervolkachOchsenfurtOttendorfPflaumheimPossenheimPrappachPrichsenstadtProsselsheimRamsthalRandersackerRemlingenRepperndorfRetzbachRetzstadtReuschRiedenheimRimbachRimparRödelseeRöttingenRoßbrunnRothenburg ob der TauberRottenbergRottendorfRückRüdenhausenRüdisbronnRügshofenSaaleckSand a. MainSchallfeldScheinfeldSchmachtenbergSchnepfenbachSchonungenSchwanfeldSchwarzachSchwarzenauSchweinfurtSegnitzSeinsheimSickershausenSommerachSommerauSommerhausenStaffelbachStammheimSteinbachStettenSugenheimSulzfeldSulzheimSulzthalTauberrettersheimTauberzellTheilheimThüngenThüngersheimTiefenstockheimTiefenthalTraustadtTriefensteinTrimbergUettingenUffenheimUllstadtUnfindenUnterdürrbachUnterhaidUntereisenheimUnterleinachVeitshöchheimVierethVögnitzVogelsburgVolkachWaigolshausenWaigolsheimWalddachsbachWasserlosWässerndorfWeigenheimWeiherWeilbachWeimersheimWenigumstadtWerneckWestheimWiebelsbergWiesenbronnWiesenfeldWiesentheidWillanzheimWinterhausenWipfeldWirmsthalWörth a. MainWonfurtWürzburgWüstenfeldenWüstenzellZeil a. MainZeilitzheimZell a. MainZell a. EbersbergZellingenZiegelanger2.2.10. Meghatározott termőhely: Württemberg:a) borvidéki körzetek:Bereich Württembergischer BodenseeBereich Kocher-Jagst-TauberBereich Oberer NeckarBereich Remstal-StuttgartBereich Württembergisch Unterlandb) Großlagen:HeuchelbergHohenneuffenKirchenweinbergKocherbergKopfLindauer SeegartenLindelbergSalzbergSchalksteinSchozachtalSonnenbühlStautenbergStrombergTauberbergWartbühlWeinsteigeWunnensteinc) Einzellagen:AltenbergBergBurgbergBurghaldeDachsbergDachsteigerDezbergDieblesbergEberfürstFelsengartenFlatterbergForstbergGoldbergGrafenbergHaldeHarzbergHeiligenbergHerrlesbergHimmelreichHofbergHohenbergHoher BergHundsbergJupiterbergKaiserbergKatzenbeißerKatzenöhrleKaybergKirchbergKlosterbergKönigKriegsbergKupferhaldeLämmlerLichtenbergLiebenbergMargareteMichaelsbergMönchbergMönchsbergMühlbächerNeckarhäldeParadiesPropstbergRanzenbergRappenReichshaldeRozenbergSankt JohännserSchafsteigeSchanzreiterSchelmenklingeSchenkenbergScheuerbergSchloßbergSchloßsteigeSchmeckerSchneckenhofSommerbergSommerhaldeSonnenbergSonntagsbergSteinackerSteingrubeStiftsbergWachtkopfWanneWardtbergWildenbergWohlfahrtsbergWurmbergZweifelsbergd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AbstattAdolzfurtAffalterbachAffaltrachAichelbergAichwaldAllmersbachAspachAspergAuensteinBaachBad CannstattBad FriedrichshallBad MergentheimBeihingenBeilsteinBeinsteinBelsenbergBensingenBesigheimBeurenBeutelsbachBieringenBietigheimBietigheim-BissingenBissingenBodolzBönnigheimBotenheimBrackenheimBrettachBretzfeldBreuningsweilerBürgBurgbronnCleebronnCleversulzbachCreglingenCriesbachDegerlochDiefenbachDimbachDörzbachDürrenzimmernDuttenbergEberstadtEibensbachEichelbergEllhofenElpersheimEndersbachEnsingenEnzweihingenEppingenErdmannshausenErlenbachErligheimErnsbachEschelbachEschenauEßlingenFellbachFeuerbachFleinForchtenbergFrauenzimmernFreiberg a. NeckarFreudensteinFreudenthalFrickenhausenGaisburgGeddelsbachGellmersbachGemmrigheimGeradstettenGerlingenGrantschenGronauGroßbottwarGroßgartachGroßheppachGroßingersheimGrunbachGüglingenGündelbachGundelsheimHaagenHaberschlachtHäfnerhaslachHanweilerHarsbergHausen a.d. ZaberHebsackHedelfingenHeilbronnHertmannsweilerHessigheimHeuholzHirschauHöpfigheimHößlinsülzHof und LembachHofenHoheneckHohenhaslachHohensteinHorkheimHorrheimIllingenIlsfeldIngelfingenIngersheimKappishäusernKernenKesselfeldKirchbergKirchheimKleinaspachKleinbottwarKleingartachKleinheppachKleiningersheimKleinsachsenheimKlingenbergKnittlingenKohlbergKorbKressbronn/BodenseeKünzelsauLangenbeutingenLaudenbachLauffenLehrensteinsfeldLeingartenLeonbronnLienzingenLindauLinsenhofenLöchgauLöwensteinLudwigsburgMaienfelsMarbach/NeckarMarkelsheimMarkgröningenMassenbachhausenMaulbronnMeimsheimMetzingenMichelbach a. W.MöckmühlMühlackerMühlhausenMühlhausen a.d. EnzMünsterMundelsheimMurrNeckarsulmNeckarweihingenNeckarwestheimNeippergNeudenauNeuenstadt a. K.NeuensteinNeuffenNeuhausenNeustadtNiederhofenNiedernhallNiederstettenNonnenhornNordhausenNordheimOberderdingenOberohrnObersöllbachOberstenfeldOberstettenObersulmObertürkheimOchsenbachOchsenburgOedheimÖhringenÖtisheimOffenauPfaffenhofenPfedelbachPoppenweilerRavensburgReinsbronnRemshaldenReutlingenRielingshausenRietRietenauRohrackerRommelshausenRoßwagRotenbergRottenburgSachsenheimSchluchternSchnaitSchöntalSchorndorfSchozachSchützingenSchwabbachSchwaigernSiebeneichSiglingenSpielbergSteinheimSternenfelsStetten a. H.Stetten i. R.StockheimStrümpfelbachStuttgartSülzbachTaldorfTalheimTübingenUhlbachUntereisesheimUntergruppenbachUnterheimbachUnterheinrietUnterjesingenUntersteinbachUntertürkheimVaihingenVerrenbergVorbachzimmernWaiblingenWaldbachWalheimWangenWasserburgWeikersheimWeiler b. WeinsbergWeiler a.d. ZaberWeilheimWeinsbergWeinstadtWeißbachWendelsheimWermutshausenWiddernWillsbachWimmentalWindischenbachWinnendenWinterbachWinzerhausenWüstenrotWurmlingenZaberfeldZuffenhausen2.2.11. Meghatározott termőhely: Baden:a) borvidéki körzetek:Bereich Badische Bergstraße KraichgauBereich Badisches FrankenlandBereich BodenseeBereich BreisgauBereich KaiserstuhlBereich TunibergBereich MarkgräflerlandBereich Ortenaub) Großlagen:AttilafelsenBurg LichteneckBurg NeuenfelsBurg ZähringenFürsteneckHohenbergLorettobergMannabergRittersbergSchloß RodeckSchutterlindenbergSonnenuferStiftsbergTauberklingeVogtei RöttelnVulkanfelsenc) Einzellagen:AbtsbergAlte BurgAltenbergAlter GottBaßgeigeBatzenbergBetschgräblerBienenbergBühlBurggrafBurgstallBurgwingertCastellbergEckbergEichbergEngelsbergEngelsfelsenEnselbergFeuerbergFohrenbergGänsbergGestühlHaselstaudeHasenbergHenkenbergHerrenbergHerrenbuckHerrenstückHex von DasensteinHimmelreichHochbergHummelbergKaiserbergKapellenbergKäslebergKatzenbergKinzigtälerKirchbergKlepbergKochbergKreuzhaldeKronenbühlKuhbergLasenbergLerchenbergLotbergMaltesergartenMandelbergMühlbergOberdürrenbergOelbergÖlbaumÖlbergPfarrbergPlauelrainPulverbuckRebtalRenchtälerRosenbergRoter BergRotgrundSchäfScheibenbuckSchloßbergSchloßgartenSilberbergSommerbergSonnenbergSonnenstückSonnhaldeSonnhohleSonnholeSpiegelbergSt. MichaelsbergSteinfelsenSteingäßleSteingrubeSteinhaldeSteinmauerSternenbergTeufelsburgUlrichsbergWeingartenWeinheckeWinklerbergWolfhagd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:AchernAchkarrenAltdorfAltschweierAmolternAuggenBad BellingenBaden-BadenBadenweilerBad KrozingenBad MergentheimBad MingolsheimBad RappenauBahlingenBahnbrückenBallrechten-DottingenBamlachBauerbachBecksteinBerghauptenBerghausenBermatingenBermersbachBerwangenBickensohlBiengenBilfingenBinauBinzenBischoffingenBlankenhornsbergBlansingenBleichheimBodmannBötzingenBollschweilBombachBottenauBreisachBritzingenBroggingenBruchsalBuchholzBühlBühlertalBuggingenBurkheimDainbachDattingenDenzlingenDertingenDiedesheimDielheimDiersburgDiestelhausenDietlingenDittigheimDossenheimDürrnDurbachEberbachEbringenEfringen-KirchenEgringenEhrenstettenEichelbergEichstettenEichtersheimEimeldingenEisentalEisingenEllmendingenElsenzEmmendingenEndingenEppingenErlachErsingenErzingenEschbachEschelbachEttenheimFeldbergFessenbachFeuerbachFischingenFlehingenFreiburgFriesenheimGailingenGemmingenGengenbachGerlachsheimGissigheimGlottertalGochsheimGottenheimGrenzachGrötzingenGroßrinderfeldGroßsachsenGrunernHagnauHaltingenHaslachHaßmersheimHecklingenHeidelbergHeidelsheimHeiligenzellHeimbachHeinsheimHeitersheimHelmsheimHemsbachHerbolzheimHertenHertingenHeuweilerHilsbachHilzingenHochburgHöhefeldHofweierHohensachsenHohenwettersbachHolzenHorrenbergHügelheimHugsweierHuttingenIhringenImmenstaadImpfingenIsteinJechtingenJöhlingenKappelrodeckKarlsruhe-DurlachKembachKenzingenKiechlinsbergenKippenhausenKippenheimKirchbergKirchardtKirchhofenKleinkemsKlepsauKlettgauKöndringenKönigheimKönigschaffhausenKönigshofenKonstanzKraichtalKrautheimKülsheimKürnbachLahrLandshausenLangenbrückenLaudaLaudenbachLaufLaufenLautenbachLehenLeimenLeiselheimLeutershausenLielLindelbachLipburgLörrachLottstettenLützelsachsenMahlbergMalschMalschenbergMalterdingenMarbachMarkdorfMauchenMeersburgMengenMenzingenMerdingenMerzhausenMichelfeldMietersheimMösbachMühlbachMühlhausenMüllheimMünchweierMünzesheimMundingenMunzingenNackNeckarmühlbachNeckarzimmernNesselriedNeudenauNeuenbürgNeuershausenNeusatzNeuweierNiedereggenenNiederrimsingenNiederschopfheimNiederweilerNimburgNordweilNorsingenNußbachNußlochOberachernOberackerOberbergenObereggenenObergrombachOberkirchOberlaudaOberöwisheimOberrimsingenOberrotweilObersasbachOberschopfheimOberschüpfObertsrotOberuhldingenOberweierOdenheimÖdsbachÖstringenÖtlingenOffenburgOhlsbachOpfingenOrtenbergOttersweierPfaffenweilerRammersweierRauenbergRechbergReichenauReichenbachReichholzheimRenchenRettigheimRheinweilerRiedlingenRiegelRingelbachRingsheimRohrbach a. G.RotenbergRümmingenSachsenflurSalemSasbachSasbachwaldenSchallbachSchallstadt-WolfenweilerSchelingenScherzingenSchmieheimSchlattSchliengenSchriesheimSeefeldenSexauSingenSinsheimSinzheimSöllingenStadelhofenStaufenSteinbachSteinsfurtSteinenstadtStettenStettfeldSulzSulzbachSulzburgSulzfeldTairnbachTannenkirchTauberbischofsheimTiefenbachTiengenTiergartenTunselTutschfeldenÜberlingenUbstadtUbstadt-WeilerUissigheimUlmUntergrombachUnteröwisheimUnterschüpfVarnhaltWagenstadtWaldangellochWaldulmWallburgWaltershofenWalzbachtalWasenweilerWeiherWeilWeilerWeingartenWeinheimWeisenbachWelmlingenWerbachWertheimWettelbrunnWeislochWildtalWintersweilerWittnauWöschbachWollbachZaisenhausenZell-WeierbachZeuternZungweierZunzingen2.2.12. Meghatározott termőhely: Saale-Unstrut:a) borvidéki körzetek:Bereich Schloß NeuenburgBereich Thüringenb) Großlagen:BlütengrundGöttersitzKelterbergSchweigenbergc) Einzellagen:HahnenbergMühlbergRappentald) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:Bad KösenBad SulzaBurgscheidungenDomburgDorndorfEulauFreyburgGleinaGoseckGröstGroßheringenGroßjenaHöhnstedtJenaKaatschenKalzendorfKarsdorfKirchscheidungenKlosterhäselerLangenbogenLauchaLöbaschützMüncherodaNaumburgNebraNeugönnaReinsdorfRollsdorfRoßbachSchleberodaSchulpforteSeeburgSpielbergSteigraVitzenburgWeischützWeißenfelsWerder/HavelZeuchfeldZscheiplitz2.2.13. Meghatározott termőhely: Sachsen:a) borvidéki körzetek:Bereich DresdenBereich ElstertalBereich Meißenb) Großlagen:ElbhängeLößnitzSchloßweinbergSpaargebirgec) Einzellagen:KapitelbergHeinrichsburgd) közigazgatási területek vagy közigazgatási területek részei:BelgernJessenKleindröbenMeißenMerbitzOstritzPesterwitzPillnitzProschwitzRadebeulSchliebenSeußlitzWeinböhlaB) Földrajzi jelzést viselő asztali borok:Ahrtaler LandweinAltrheingauer LandweinBayerischer Bodensee-LandweinFränkischer LandweinLandwein der MoselLandwein der RuwerLandwein der SaarMitteldeutscher LandweinNahegauer LandweinPfälzer LandweinRegensburger LandweinRheinburgen-LandweinRheinischer LandweinSaarländischer Landwein der MoselSächsischer LandweinSchwäbischer LandweinStarkenburger LandweinSüdbadischer LandweinTaubertäler LandweinUnterbadischer LandweinC. Kiegészítő hagyományos kifejezések:- Affentaler- Badisch Rotgold- Ehrentrudis- Hock- Liebfrauenmilch and Liebfraumilch- Moseltaler- Riesling-Hochgewächs- Rotling- Schillerwein- Weißherbst- Winzersekt- Deutsches WeinsiegelII. A FRANCIA KÖZTÁRSASÁGBÓL SZÁRMAZÓ BORFAJTÁKA. Meghatározott termőhelyről származó minőségi borokE borokat avagy az 1. pontban felsorolt meghatározott hagyományos kifejezéssel lehet megnevezni; felsorolásuk a (2) bekezdésben található.Emellett e borokat a meghatározott termőhelynél kisebb és e mellékletben külön nem felsorolt földrajzi egységek neve, valamint a 3. pontban felsorolt hagyományos kifejezések egyikével is meg lehet nevezni.1. Meghatározott hagyományos kifejezések- Appelation d'origine contrôlée- Appellation contrôlée- Appellation d'origine – Vin délimité de qualité supérieure2. Meghatározott termőhelyek nevei:2.1. Elzász és egyéb keleti régiók2.1.1. Appellations d'origine contrôléesAlsace vagy vin d'AlsaceAlsace grand cruAlsace grand cru, amelyet egy szőlőültetvény neve követ ()Alsace vagy vin d'Alsace, amelyet az alábbiak követnek:GewürztraminerRieslingPinot grisMuscatPinot vagy KlevnerSylvanerChasselas vagy GutedelPinot noirVin d'Alsace EdelzwickerCrémant d'Alsace2.1.2. Vins délimités de qualité supérieureCôtes de ToulVin de Moselle2.2. Champagne régió2.2.1. Appellations d'origine contrôléesChampagneCoteaux ChampenoisRosé des Riceys2.3. Bourgogne régió2.3.1. Appellations d'origine contrôléesAloxe-CortonAuxey-DuressesBâtard-MontrachetBeaujolaisBeaujolais, amelyet annak a közigazgatási területnek a neve követ, amelyből a bor származik:JuliénasJulliéÉmeringesChenasFleurieChiroublesLanciéVillié-MorgonLantigniéBeaujeuRegniéDuretteCerciéQuinciéSaint-LagerOdenasCharentaySaint-Étienne-la-VarenneVauxLe PerréonSaint-Étienne-des-OuillèresBlacéArbuisonnasSallesSaint-JulienMontmelasRivoletDenicéLes ArdillatsMarchamptVauxrenardLeynesSaint-Amour-BellevueLa Chapelle-de-GuinchayRomanèchePruzillyChânesSaint-VérandSaint-Symphorien-d'AncellesBeaujolais supérieurBeaujolais-villagesBeauneBienvenues-Bâtard-MontrachetBlagnyBonnes-MaresBourgogneBourgogne aligotéBourgogne aligoté BouzeronBourgogne clairetBourgogne clairet Côte ChalonnaiseBourgogne clairet Hautes Côtes de BeauneBourgogne Côte ChalonnaiseBourgogne grand ordinaireBourgogne grand ordinaire clairetBourgogne grand ordinaire roséBourgogne Hautes Côtes de BeauneBourgogne IrancyBourgogne Hautes Côtes de NuitsBourgogne mousseuxBourgogne ordinaireBourgogne ordinaire clairetBourgogne ordinaire roséBourgogne passetoutgrainsBourgogne roséBourgogne rosé Côte ChalonnaiseBourgogne rosé Hautes Côtes de BeauneBourgogne rosé Hautes Côtes de NuitsBrouillyChablisChablis grand cruChablis premier cruChambertinChambertin Clos de BèzeChambolle-MusignyChapelle-ChambertinCharlemagneCharmes-ChambertinChassagne-MontrachetChenasChevalier-MontrachetChiroublesChorey-lès-BeauneClos de la RocheClos des LambraysClos de la RocheClos de TartClos de VougeotClos Saint-DenisCortonCorton-CharlemagneCôtes de BeauneCôtes de Beaune, amelyet annak a közigazgatási területnek a neve előz meg, amelyből a bor származik:Auxey-DuressesBlagnyChassagne-MontrachetChorey-lès-BeauneLadoixMeursaultMonthéliePernand-VergelessesPuligny-MontrachetSaint-AubinSaint-RomainSantenaySavigny-lès-BeauneCôtes de Beaune villagesCôtes de BrouillyCôtes de Nuits villagesCoteaux du LyonnaisCrémant de BourgogneCriots de Bâtard-MontrachetÉchezeauxFixinFleurieGevrey-ChambertinGivryGrands ÉchezeauxGriotte-ChambertinJuliénasLa Grande-RueLadoixLatricières-ChambertinMâconMâcon villagesMâcon supérieurMâcon, poprzedzone nazwą gminy pochodzenia:AzéBerzé-la-VilleBerzé-le-ChatelBissy-la-MâconnaiseBurgyBussièresChaintréChânesLa Chapelle-de-GuinchayChardonnayCharnay-lès-MâconChasselasChevagny-lès-ChevrièresClesséCrèches-sur-SaôneCruzillesDavayéFuisséGrévillyHurignyIgéLeynesLochéLugnyMilly-LamartineMontbelletPéronnePierreclosPrisséPruzillyLa Roche-VineuseRomanèche-ThorainsSaint-Amour-BellevueSaint-Gengoux-de-ScisséSaint-Symphorien-d'AncellesSaint-VéranSolognySolutré-PouillyVergissonVerzéVinzellesViréUchizyMarangesMaranges-Côtes de BeauneMarsannayMazis-ChambertinMazoyères-ChambertinMercureyMeursaultMontagnyMonthélieMontrachetMorey-Saint-DenisMorgonMoulin-à-VentMusignyNuits lub Nuits-Saint-GeorgesPernand-VergelessesPetit ChablisPinot Chardonnay-MâconPommardPouilly-FuisséPouilly-LochéPouilly-VinzellesPuligny-MontrachetRégniéRichebourgRomanée (La)Romanée ContiRomanée Saint-VivantRuchottes-ChambertinRullySaint-AmourSaint-AubinSaint-Aubin (premiers crus)Saint-RomainSaint-VéranSantenaySavigny lub Savigny-lès-BeauneTâche (La)Vins fins des Côtes de NuitsVolnayVolnay SantenotsVosne-RomanéeVougeot2.3.2. Vins délimités de qualité supérieureCôtes du ForezCôte RoannaisesSauvignon de Saint-Bris2.4. Jura és Savoya régiók2.4.1. Appellations d'origine contrôléesArboisArbois mousseuxArbois PupillinChâteau-ChâlonCôtes du JuraCôtes du Jura mousseuxCrépyL'ÉtoileL'Étoile mousseuxMousseux de SavoiePétillant de SavoieRoussette de SavoieRoussette de Savoie, amelyet az egyik alábbi "cru" név követ:FrangyMarestel vagy Marestel AltesseMonterminodMonthouxSeysselSeyssel mousseuxVin de SavoieVin de Savoie, amelyet az egyik alábbi "cru" neve követ:AbymesApremontArbinAyzeCharpignatChautagneChigninChignin Bergeron vagy BergeronCruetMarignanMontmélianRipailleSaint-Jean de la PorteSaint-Jeoire PrieuréSainte-Marie d'AlloixMarinJongieuxVin de Savoie mousseuxVin de Savoie pétillantVin de Savoie Ayze mousseuxVin de Savoie Ayze pétillant2.4.2. Vins délimités de qualité supérieureMousseux ou pétillant du BugeyVin du BugeyVin du Bugey mousseux vagy pétillantVin du Bugey, amelyet az egyik alábbi "cru" neve követ:Virieu-le-GrandMontagnieuManicleMachurazCerdonRoussette du BugeyRoussette du Bugey, amelyet az egyik alábbi "cru" neve követ:AnglefortArbignieuChanayLagnieuMontagnieuVirieu-le-GrandVin du Bugey-Cerdon pétillantVin du Bugey-Cerdon mousseux2.5. Côtes du Rhône régió:2.5.1. Appellations d'origine contrôléesChâteau-GrilletChâteauneuf-du-PapeChâtillon-en-DioisClairette de DieClairette de Die mousseuxCondrieuCornasCôte-RôtieCoteaux du TricastinCôtes du LubéronCôtes du RhôneCôtes du Rhône, amelyet annak a közigazgatási területnek a neve követ, amelyből a bor származik:Beaumes-de-VeniseRochegudeSaint-MauriceVinsobresCairanneRasteauRoaixRousset-les-VignesSaint-Pantaléon-les-VignesSéguretValréasVisanLaudunSaint-GervaisSabletChusclanCôtes du Rhône villagesCôtes du VentouxCrozes-Hermitage vagy Crozes-ErmitageGigondasHermitage vagy ErmitageLiracSaint-JosephSaint-PéraySaint-Péray mousseuxTavelVacqueyras2.5.2. Vins délimités de qualité supérieureCôtes du VivaraisCôtes du Vivarais, amelyet az egyik alábbi "cru" neve követ:Orgnac-l'AenSaint-MontantSaint-RemèzeCoteaux de PierrevertHaut-Comtat2.6. Provence és Korzika régiók2.6.1. Appellations d'origine contrôléesAjaccioBandolBelletCassisCoteaux d'Aix-en-ProvenceCoteaux d'Aix-en-Provence, amelyet az alábbi név követ:Les-Baux-de-ProvenceCôtes de ProvencePalettePatrimonioVin de BandolVin de BelletVin de CorseVin de Corse CalviVin de Corse Coteaux du Cap-CorseVin de Corse FigariVin de Corse SartèneVin de Corse Porto-Vecchio2.6.2. Vins délimités de qualité supérieureCoteaux Varois2.7. Languedoc-Roussillon régió2.7.1. Appellations d'origine contrôléesBlanquette de LimouxBlanquette méthode ancestraleClairette de BellegardeClairette du LanguedocCollioureCorbièresCostière de NîmesCoteaux du LanguedocCoteaux du Languedoc, az alábbi nevek egyikével együtt is:CabrièresCoteaux de La Méjanelle vagy La MéjanelleCoteaux de Saint-Christol vagy Saint-ChristolCoteaux de Vérargues vagy VérarguesLa ClapeMontpeyrouxPicpoul-de-PinetPic-Saint-LoupQuatourzeSaint-DrézérySaint-Georges-D'OrquesSaint-SaturninCôtes du RoussillonCôtes du Roussillon villagesCôtes du Roussillon villages CaramanyCôtes du Roussillon villages Latour de FranceCrémant de LimouxFaugèresFitouLimouxMinervoisSaint-Chinian2.7.2. Vins délimités de qualité supérieureCabardèsCôtes de la MalepèreCôtes du Cabardès et de l'Orbiel2.8. Délnyugati régió2.8.1. Appellations d'origine contrôléesBéarnBéarn-BellocqBergerac, Bergerac secBuzetCahorsCôtes de BergeracCôtes de Bergerac moelleuxCôtes de DurasCôtes du FrontonnaisCôtes du Frontonnais-FrontonCôtes du Frontonnais-VillaudricCôtes du MarmandaisCôtes de MontravelGaillacGaillac premières côtesGaillac douxGaillac mousseuxHaut-MontravelIrouléguyJurançonJurançon secMadiranMarcillacMonbazillacMontravelPacherenc du Vic-BilhPécharmantRosetteSaussignac2.8.2. Vins délimités de qualité supérieureCôtes de BrulhoisCôtes de Saint-MontTursanVin d'Entraygues et du FelVin d'EstaingVin de Lavilledieu2.9. Bordeaux régióAppellations d'origine contrôléesBarsacBarsac Saint-ÉmilionBlaye vagy BlayaisBordeauxBordeaux clairetBordeaux Côtes de FrancsBordeaux Haut-BenaugeBordeaux mousseuxBordeaux roséBordeaux secBordeaux supérieurBordeaux supérieur clairetBordeaux supérieur roséBourg vagy BourgeaisCadillacCéronsCôtes Canon-Fronsac vagy Canon-FronsacCôtes de BourgCôtes de BlayeCôtes de Bordeaux Saint-MacaireCôtes de CastillonCrémant de BordeauxEntre-Deux-MersEntre-Deux-Mers Haut-BenaugeFronsacGravesGraves supérieursGraves de VayresHaut-MédocLalande-de-PomerolListrac-MédocLoupiacLussac-Saint-ÉmilionMargauxMédocMontagne-Saint-ÉmilionMoulis vagy Moulis-en-MédocNéacPauillacPessac-LéognanPomerolPremières Côtes de BlayePremières Côtes de BordeauxPremières Côtes de Bordeaux, amelyet az annak a közigazgatási területnek a neve követ, amelyből a bor származik:BassensCarbon blancLormontCenonFloiracBouliacCarignanLa TresneCenacCamblanesQuinsacCambesSaint-Caprais-de-BordeauxHauxTabanacBaurechLe TourneLangoiranCapianLestiacPailletVillenave-de-RionsCardanRionsLaroqueBégueyOmetDonzacCadillacMonprimblancGabarnacSemensVerdelaisSaint-MaixantSaint-EulalieSaint-Germain-de-GravesYvracPuisseguin-Saint-ÉmilionSainte-Croix-du-MontSaint-ÉmilionSaint-Émilion grand cruSaint-EstèpheSainte-Foy-BordeauxSaint-Georges-Saint-ÉmilionSaint-JulienSauternes2.10. Loire régió2.10.1. Appellations d'origine contrôléesAnjou, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Anjou Coteaux de la Loire, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Anjou Gamay, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Anjou pétillant, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Anjou mousseux, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Anjou villagesBlanc fumé de Pouilly, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Bourgueil, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Bonnezeaux, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Cabernet d'Anjou, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Cabernet de Saumur, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Chinon, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Coteaux de l'Aubance, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Coteaux du Layon, amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire"Coteaux du Layon, amelyet annak a közigazgatási területnek a neve követ, amelyből a bor származik, és amely után a következő szavak is állhatnak: "Val de Loire":Beaulieu-sur-LayonFaye-d'AnjouRablay-sur-LayonSaint-Aubin-de-LuignéRochefort-sur-LoireSaint-Lambert-du-LattayCoteaux du Layon-Chaume, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Coteaux du Loir, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Coteaux de Saumur, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Crémant de Loire, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Jasnières, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Ménétou Salon, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Montlouis, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Montlouis pétillant, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Montlouis mousseux, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Muscadet, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Muscadet des Coteaux de la Loire, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Muscadet de Sèvres-et-Maine, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val deLoire"Pouilly-sur-Loire, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Pouilly fumé, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Quarts-de-Chaume, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Quincy, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Reuilly, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Rosé d'Anjou, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Rosé d'Anjou pétillant, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Rosé de Loire, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Sancerre, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Saint-Nicolas-de-Bourgueil, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Saumur, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Saumur-Champigny, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Saumur pétillant, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Saumur mousseux, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Savennières, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Savennières-Coulée-de-Serrant, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Savennières-Roche-aux-Moines, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Touraine, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Touraine Azay-le-Rideau, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Touraine Amboise, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Touraine Mesland, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Touraine pétillant, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Touraine mousseux, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Vouvray, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Vouvray pétillant, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"Vouvray mousseux, po którym następuje lub nie wyrażenie "Val de Loire"2.10.2. Vins délimités de qualité supérieure:ChâteaumeillantChevernyCoteaux d'Ancenis, amely után a szőlőfajta nevének kell állnia:Pineau de la LoireChenin blancMalvoisiePinot-BeurotGamayCabernetCoteaux du GiennoisCoteaux du Giennois Cosne-sur-LoireCoteaux du VendômoisCôtes d'Auvergne, amelyet annak a közigazgatási területnek a neve is követhet, amelyről a bor származik:BoudesChanturgueChâteaugayCorentMadarguesCôtes de GienCôtes de Gien Cosne-sur-LoireFiefs Vendéens, amely után az alábbi nevek egyikének kell állnia:BremMareuilPissotteVixGros-plant ou Gros-plant du pays NantaisHaut PoitouSaint-PourçainValençayVins de l'OrléanaisVins du Thouarsais3. "Vins doux naturels" régiók3.1. A "vins doux naturels" kategóriába tartozó likőrborokAppellations d'origine contrôléesBanyulsBanyuls RancioBanyuls grand cruBanyuls grand cru RancioFrontignanGrand RoussillonGrand Roussillon RancioMauryMaury RancioMuscat de Beaumes-de-VeniseMuscat de FrontignanMuscat de LunelMuscat de MirevalMuscat de RivesaltesMuscat de Saint-Jean-de-MinervoisRasteauRasteau RancioRivesaltesRivesaltes RancioVin de Frontignan4. Likőrborok:Appelations d'origine contrôlées:Clairette du LanguedocFloc de GascogneFrontignanMacvin du JuraMuscat de FrontignanPineau des Charantes vagy Pineau CharentaisVin de Frontignan5. Kiegészítő hagyományos kifejezések:- Grand- Premier (première)- Cru- Premier cru- Grand cru- Grand vin- Vin fin- Ordinaire- Grand ordinaire- Supérieur(e)- Cru classé- Premier cru classé- Deuxième cru classé- Grand cru classé- Premier grand cru classé- Cru bourgeois- Villages- Clos- Camp- Edelzwicker- Schillerwein- Réserve- Passetoutgrain- Vin noble- Petit- Haut- Vin jaune- Vin de paille- Pelure d'oignon- Vin primeur- Vin tuilé- Vin gris- Blanc de blancs- Vin nouveau- Sur lie- Fruité- Clairet, clairette- Roussette- Vendange tardive- Claret- Vin de café- Sélection de grains noblesB. Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok1. "Vins de pays", megnevezve a bortermelő megye nevévelMinden bortermelő megye, kivéve azokat, amelyek neve eredetmegjelölés (pl. Korzika, Jura, Loire, Mosel és Savoya).2. "Vins de pays", megnevezve a bortermelő terület nevévelVin de pays de l'AgenaisVin de pays d'AllobrogieVin de pays de l'ArdailhouVin de pays d'ArgensVin de pays des Balmes DauphinoisesVin de pays de la BénovieVin de pays du BérangeVin de pays de BessanVin de pays de BigorreVin de pays du BourbonnaisVin de pays de CassanVin de pays CatalanVin de pays de CauxVin de pays de CessenonVin de pays CharentaisVin de pays de la cité de CarcassonneVin de pays des collines de la MoureVin de pays des collines RhodaniennesVin de pays du comté de GrignanVin de pays du comté TolosanVin de pays des comtés RhodaniensVin de pays de la Côte VermeilleVin de pays des coteaux de l'ArdècheVin de pays des coteaux de BaronniesVin de pays des coteaux de BesillesVin de pays des coteaux de la CabrerisseVin de pays des coteaux de CévenoisVin de pays des coteaux de CèzeVin de pays des coteaux CharitoisVin de pays des coteaux du Cher et de l'ArnonVin de pays des coteaux de CoiffyVin de pays des coteaux d'EnseruneVin de pays des coteaux de FenouillèdesVin de pays des coteaux FlaviensVin de pays des coteaux de FontcaudeVin de pays des coteaux de GlanesVin de pays des coteaux du GrésivaudanVin de pays des coteaux de LaurensVin de pays des coteaux du LibronVin de pays des coteaux du littoral AudoisVin de pays des coteaux de MiramontVin de pays des coteaux de MurvielVin de pays des coteaux de NarbonneVin de pays des coteaux de PeyriacVin de pays des coteaux du Pont du GardVin de pays des coteaux du QuercyVin de pays des coteaux du SalagouVin de pays des coteaux du SalavésVin de pays des coteaux du TermenèsVin de pays des côtes du VidourleVin de pays des coteaux et terrasses de MontaubanVin de pays des côtes du BrianVin de pays des côtes de CeressouVin de pays des côtes CatalanesVin de pays des côtes du CondomoisVin de pays des côtes de GascogneVin de pays des côtes de LastoursVin de pays des côtes de LézignanVin de pays des côtes du Libac (ex Serre de Coiran)Vin de pays des côtes de MontestrucVin de pays des côtes de PérignanVin de pays des côtes de ProuilheVin de pays des côtes du TarnVin de pays des côtes de ThauVin de pays des côtes de ThongueVin de pays de CucugnanVin de pays de Franche-ComtéVin de pays des gorges de l'HéraultVin de pays des gorges et côtes de MillauVin de pays de Hauterive en pays d'AudeVin de pays de la haute vallée de l'AudeVin de pays de la haute vallée de l'OrbVin de pays des hauts de BadensVin de pays de l'île de BeautéVin de pays du Jardin de la FranceVin de pays des Marches de BretagneVin de pays des MauresVin de pays du Mont-BaudileVin de pays du Mont BouquetVin de pays de Mont-CaumeVin de pays des Monts de la GrageVin de pays d'OcVin de pays de Petite-CrauVin de pays de PézenasVin de pays de la principauté d'OrangeVin de pays de RetzVin de pays des Sables du golfe du LionVin de pays de Saint-SardosVin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares)Vin de pays des terroirs LandaisVin de pays de Thézac-PerricardVin de pays d'UrféVin de pays de l'UzègeVin de pays du val de CesseVin de pays du val de DagneVin de pays du val de MontferrandVin de pays du val d'OrbieuVin de pays de la vallée du ParadisVin de pays des vals d'AglyVin de pays de la VaunageVin de pays de la vicomté d'AumelasVin de pays de la VistrenqueIII. A SPANYOL KIRÁLYSÁGBÓL SZÁRMAZÓ BORFAJTÁKA. Meghatározott termőhelyről származó minőségi borokE borfajtákat megnevezése akifejezéssel vagy az 1. pontban felsorolt meghatározott hagyományos kifejezések egyikével és a 2. pont alatt felsorolt meghatározott termőhelyek nevével történik. A nevet kiegészítheti az ugyanazon a jegyzékben felsorolt földrajzi egység neve.Az ilyen borok megnevezésében a 3. pontban felsorolt kiegészítő hagyományos kifejezések is megadhatók.1. Meghatározott hagyományos kifejezések- Denominación de origen calificada vagy DOCa.- Denominación de origen vagy DO- Vino generoso- Vino generoso de licor- Vino dulce natural2. Földrajzi jelzések2.1. Meghatározott termőhelyek neveiAlellaAlicanteAlmansaAmpurdán-Costa BravaBierzoBinissalemCalatayudCampo de BorjaCariñenaCavaCigalesConca de BarberàCondado de HuelvaCosters del SegreChacolí de Getaria-Getariako TxakolínaJerez o Xérès o SherryJumillaMálagaMancha, LaManzanilla-Sanlúcar de BarramedaMéntridaMontilla-MorilesNavarraPenedèsPrioratoRias BaixasRibeiroRibera del DueroRioja (DOCa)RuedaSomontanoTacoronte-AcentejoTarragonaTerra AltaToroUtiel-RequenaValdeorrasValdepeñasValenciaVinos de MadridYecla2.2. Borvidéki körzetek és közigazgatási területek nevei2.2.1. Denominación de origen AlellaAlellaArgentonaCabrilsMartorellesMasnou, ElMontgatMontornès del VallèsÒrriusPremià de DaltPremià de MarLa Roca del VallèsSant Fost de CampcentellesSanta Maria de MartorellesTeiàTianaVallromanesVilanova del VallèsVilassar de Dalt2.2.2. Denominación de origen Alicantea) AlicanteAlgueñaBañeresBenejamaBiarCampo de MirraCañadaCastallaEldaHondón de los FrailesHondón de las NievesIbiMañánMonovarOnilPetrerPinosoRomana, LaSalinasSaxTibiVillenab) La MarinaAlcalalíBeniarbeigBenichemblaBenidoleigBenimeliBenitachellBenissaCalpeCastell de CastellsDeniaGata de GorgosJalónLliberMiraflorMurlaOndaraOrbaParcentPedreguerSagraSanet y NegralsSenijaSetla y MirarrosaTeuladaTormosVall de LaguartVergelXabia2.2.3. Denominación de origen AlmansaAlperaBoneteChinchilla de Monte-AragónCorral-RubioHigueruelaHoya GonzaloPétrola2.2.4. Denominación de origen - Ampurdán-Costa BravaAgullanaAvinyonet de PuigventósBoadellaCabanesCadaquésCantallopsCapmanyColeraDarniusEspollaFigueresGarriguellaJonquera, LaLlançàLlersMasaracMollet de PereladaPalau-SabarderaPauPedret i MarsàPereladaPont de MolinsPort-BouPuerto de la Selva, ElRabósRosesSant Climent de SescebesSelva de Mar, LaTerradesVilafantVilajuïgaVilamaniscleVilanantViure2.2.5. Denominación de origen BierzoArganzaBembibreBorrenesCabañas RarasCacabelosCamponarayaCarracedeloCarucedoCastropodameCongostoCorrullónCubillos del SilFresnedoMolinasecaNocedaPonferradaPriaranzaPuente de Domingo FlórezSancedoVega de EspinaredaVilladecanesToral de los VadosVillafranca del Bierzo2.2.6. Denominación de origen BinissalemBinissalemConsellSanta María del CamíSaucellasSanta Eugenia2.2.7. Denominación de origen CalatayudAbantoAceredAlarbaAlhama de AragónAniñónAtecaBelmonte de GraciánBubiercaCalatayudCarenasCastejón de las ArmasCastejón de AlarbaCervera de la CañadaClarés de RibotaCodosFuentes de JilocaGodojosIbdesMaluendaMaraMiedesMonterdeMontónMorata de JilocaMorosMunébregaNuévalosOlvésOreraParacuellos de JilocaRuescaSedilesTerrerTorralba de RibotaTorrijo de la CañadaValtorresVillalba del PerejilVillalenguaVillaroya de la SierraLa Viñuela2.2.8. Denominación de origen Campo de BorjaAgonAinzónAlberite de San JuanAlbetaAmbelBisimbreBorjaBulbuenteBurataBuste, ElFuendejalónMagallónPozuelo de AragónTabuencaVera de Moncayo2.2.9. Denominacion de origen CarineñaAguarónAladrénAlfaménAlmonacid de la SierraAlpartirCosuendaEncinacorbaLongaresMezalochaMuelPanizaTososVillanueva de Huerva2.2.10. Denominación de origen Cava2.2.11. Denominación de origen CigalesCabezón de PisuergaCigalesCorcos del ValleCubillas de Santa MartaFuensaldañaMucientesQuintanilla de TriguerosSan Martín de ValveniSantovenia de PisuergaTrigueros del ValleValoria la BuenaDueñas2.2.12. Denominación de origen Conca de BarberàBarberà de la ConcaBlancafortConesaL'Espluga de FrancolíForèsMontblancPiraRocafort de QueraltSarralSenanSolivellaVallcalraVilaverdVimbodí2.2.13. Denominación de origen Condado de HuelvaAlmonteBeasBollullos del CondadoBonaresChucenaHinojosLucena del PuertoManzanillaMoguerNieblaPalma del Condado, LaPalos de la FronteraRociana del CondadoSan Juan del PuertoTriguerosVillalba del AlcorVillarrasa2.2.14. Denominación de origen Costers del Segrea) borvidéki körzet: RaimatRaimatb) borvidéki körzet: ArtesaArtesa de SegreForadadaAlòs de BalaguerPenellesPreixensc) borvidéki körzet: Valle del Río CorbSant Martí de RiucorbVerdúGuimeràMaldàBelianesCiutadillaNalecVallbona de les MongesEls Omells de na GaiaTàrregaVallfogona de RiucorbGranyena de SegarraMontornès de SegarraPreixanaGranyanellaMontoliu de Segarrad) borvidéki körzet: Les GarriguesLa Pobla de CérvolesEl VilosellCervià de les GarriguesL'AlbíVinaixaBellaguardaL'Espluga CalbaEls OmellonsTarrésFulledaLa FlorestaArbeca2.2.15. Denominación de origen Chacolí de Getaria – Getariako TxakolínaAiaGetariaZarautz2.2.16. Denominación de origen Jerez-Xérès-SherryChiclana de la FronteraChipionaJerez de la FronteraPuerto de Santa María, ElPuerto RealRotaSanlúcar de BarramedaTrebujena2.2.17. Denominación de origen JumillaAlbatanaFuente-ÁlamoHellínMontealegre del CastilloOnturTobarra2.2.18. Denominación de origen MálagaAlamedaAlcaucínAlfarnateAlfarnatejoAlgarroboAlhaurín de la TorreAlmacharAlmogíaArchezArchidonaArenasBenamargosaBenamocarraBorge, ElCanillas del AceitunoCanillas de AlbaidaCasabermejaCasaresColmenarCómaresCómpetaCuevas BajasCuevas de San MarcosCutarEsteponaFrigilianaFuente PiedraHumilladeroIznateMacharaviayaManilvaMoclinejoMollinaNerjaPerianaRincón de la VictoriaRiogordoSalaresSayalongaSedellaSierra de YeguasTorroxTotalánVélez-MálagaVillanueva de AlgaidasVillanueva del RosarioVillanueva de TapiaVillanueva del TrabucoViñuela2.2.19. Denominación de origen La ManchaBarraxBonillo, ElFuensantaHerrera, LaLezuzaMinayaMontalvosMuneraOssa de MontialRoda, LaTarazona de la ManchaVillarrobledoAlbaladejoAlcázar de San JuanAlcolea de CalatravaAldea del ReyAlhambraAlmagroAlmedinaAlmodóvar del CampoArenas de San JuanArgamasilla de AlbaArgamasilla de CalatravaBallesteros de CalatravaBolaños de CalatravaCalzada de CalatravaCampo de CriptanaCañada de CalatravaCaracuelCarrión de CalatravaCarrizosaCastellar de SantiagoCiudad RealCortijos, LosCózarDaimielFernancaballeroFuenllanaFuente el FresnoGranátula de CalatravaHerenciaLabores, LasMalagónManzanaresMembrillaMiguelturraMontielPedro MuñozPicónPiedrabuenaPobletePorzunaPozuelo de CalatravaPuebla del PríncipePuerto LápiceSanta Cruz de los CáñamosSocuéllamosSolana, LaTerrinchesTomellosoTorralba de CalatravaTorre de Juan AbadValenzuela de CalatravaVillahermosaVillamanriqueVillamayor de CalatravaVillanueva de la FuenteVillanueva de los InfantesVillar del PozoVillarrubia de los OjosVillarta de San JuanAcabrón, ElAlberca de Záncara, LaAlconchel de la EstrellaAlmarcha, LaAlmendrosAlmonacid del MarquesadoAtalaya del CañavateBarajas de MeloBelinchónBelmonteCañadajuncosaCañavate, ElCarrascose de HaroCasas de BenítezCasas de Fernando AlonsoCasas de GuijarroCasas de HaroCasas de los PinosCastillo de CarcimuñozCervera del LlanoFuente de Pedro NaharroFuentelespino de HaroHinojosa, LaHinojosas, LasHonrubiaHontanayaHorcajo de SantiagoHuelvesLeganielMesas, LasMonreal del LlanoMontalbanejoMota del CuervoOlivares de JúcarOsa de la VegaPedernoso, ElPedroñeras, LasPinarejoPozoamargoPozorrubioProvencio, ElPuebla de AlmenaraRada de HaroRozalén del MonteSaelicesSan ClementeSanta María del CampoSanta María de los LlanosSisanteTarancónTorrubia del CampoTorrubia del CastilloTresjuncosTribaldosUclésValverde de JúcarVara de ReyVillaescusa de HaroVillamayor de SantiagoVillar de CañasVillar de la EncinaVillarejo de FuentesVillares del SazVillarrubioVillaverde y PasaconsolZarza de TajoAjofrínAlmonacid de ToledoCabanas de YepesCabezamesadaCam˜unasCiruelosConsuegraCorral de AlmaguerChuecaDosbarriosGuardia, LaHuerta de ValdecarábanosLilloMadridejosManzanequeMarjalizaMascaraqueMiguel EstebanMoraNambrocaNoblejasOcañaOntigola con OrejaOrgaz con ArisgotasPuebla de Almoradiel, LaQueroQuintanar de la OrdenRomeral, ElSanta Cruz de la ZarzaSonseca con CasalgordoTemblequeToboso, ElTurlequeUrdaVillacañasVilla de Don Fadrique, LaVillafranca de los CaballerosVillaminayaVillamuelasVillanueva de AlcardeteVillanueva de BogasVillarrubia de SantiagoVillasequilla de YepesVillatobasYebénes, LosYepes2.2.20. Denominación de origen MéntridaAlbarreal de TajoAlcabóAldeancabo de EscalonaAlmoroxArcicóllarBarcienceBargasBurujónCamarenaCamarenillaCardiel de Los MontesCarmenaCarranqueCasar de Escalona, ElCasarrubios del MonteCastillo de BayuelaCedillo del CondadoCerralbos, LosChozas de CanalesDomingo PérezEscalonaEscalonillaFuensalidaGarciotúnGerindoteHinojosa de San VincenteHormigosHuecasLomincharMaquedaNombelaNovésNuño GómezOteroPalomequeParedas de EscalonaPelahustánPortillo de ToledoQuismondoReal de San Vincente, ElRecasRielvesSanta Cruz del RetamarSanta OlallaTorre de Esteban Hambrán, LaTorrijosVal de Santo DomingoValmojadoVentas de Retamosa, LasVillamiel de ToledoViso de San Juan, ElYunclillos2.2.21. Denominación de origen Montilla-MorilesAguilar de la FronteraBaenaCabraCastro del RióDoña MencíaEspejoFernán-NúñezLucenaMontalbánMontemayorMonturqueNueva CarteyaPuente GenilRambla, LaSantaella2.2.22. Denominacion de origen Navarraa) borvidéki körzetek: Ribera BajaAblitasArguedasBarillasCascanteCastejónCintruénigoCorellaFiteroMonteagudoMurchanteTudelaTulebrasValtierrab) borvidéki körzet: Ribera AltaArtajonaBeireBerbinzanaCaparrosoCárcarCarcastilloFalcesFunesLarragaLerínLodosaMarcillaMélidaMiranda de ArgaMurillo el CuendeMurillo el FrutoOlitePeraltaPitillasSansoainSantacaraSesmaTafallaVillafrancac) borvidéki körzet: Tierra EstellaAberinAlloArcos, LosArellanoArrónizAyeguíBarbarínBusto, ElDiscastilloDesojoEstellaLazagurriaLuquinMorentinOteiza de la SolanaSansolTorres del RíoValle de YerriVillatuertad) borvidéki körzet: ValdizarbeAdiosAñorbeArtazuBarásoainBiurrunCirauquiEnérizGarinoainGuirguillanoLegardaLeozMañeruMendigorríaMuruzábalObanosOlórizOdisoainPueyoPuente la ReinaTiebas-Muruarte de RetaTirapuUcarUnzuéUtergae) sub-regions: Baja MontañaAlbarAoizCásedaEslavaExproguiGallipienzoJavierLeacheLergaLlédenaLúmbierSadaSangüesaSan Martín de UnxUjué2.2.23. Denominación de origen PenedèsAbreraAvinyonetBeguesCabanyas, LesCabrera d'IgualadaCanyellesCastellet i GornalCastellví de la MarcaCastellví RosanesCervellóCorvera de LlobregatCubellesFont-rubíGelidaGranada, LaLlacuna, LaMartorellMascefaMedionaOlèrdolaOlesa de BonesvallsOlivellaPacs del PenedèsPieraPierolaPla del PenedèsPontonsPuigdàlberSant Cugat SesgarriguesSant Esteve SesroviresSant Llorenç d'HortonsSant Martí de SarrocaSant Pere de RibesSant Pere de RiudebittlesSant Quintí de MedionaSant Sadurní d'AnoiaSanta Fe del PenedèsSanta Margarida i els MonjosSanta Maria de MirallesSitgesSubiratsTorrelavitTorrelles de FoixValliranaVilafranca del PenedèsVilanova i la GeltrúVilovíAiguamúrciaAlbinyanaL'ArboçBanyeresBellveiBisbal del Penedès, LaBonastreCalafellCreixellCunitLlorenç del PenedèsMontmellRoda de BaràSant Jaume dels DomenysVendrell, El2.2.24. Denominación de origen PrioratoBellmunt del PrioratGratallopsLloàMorera de Montsant, LaPoboledaPorreràTorroja del PrioratVilella Alta, LaVilella Baja, La2.2.25. Denominación de origen Rias Baixasa) borvidéki körzet: Val do SalnésCambadosMeañoSanxenxoRibadumiaMeisVilanova de ArousaPortasCaldas de ReisVillagarcia de Arousab) borvidéki körzet: Condado do TeaSalvaterra de MiñoAs NevesArboCrecenteA Cañizac) borvidéki körzet: O RosalO RosalTomiñoTui2.2.26. Denominación de origen RibeiroArnoiaBeadeCarballeda de AviaCastrelo de MiñoCenileCortegadaLeiroPunxinRibadaviaSan Amaro2.2.27. Denominación de origen Ribera del DueroAdrada de HazaAguilera, LaAnguixAranda de DueroBaños de ValdearadosBerlangas de RoaBoada de RoaCaleruegaCampillo de ArandaCastrillo de la VegaCueva de Roa, LaFresnilla de las DueñasFuentecénFuentelcéspedFuentelisendoFuentemolinosFuentenebroFuentespinaGumiel de HizánGumiel del MercadoGuzmánHazaHontangasHontoria de ValdearadosHorra, LaHoyales de RoaMambrilla de CastrejónMilagrosMoradillo de RoaNava de RoaOlmedillo de RoaPardillaPedroso de DueroPeñaranda de DueroQuemadaQuintana del PidioQuintanamanvirgoRoaSan Juan del MonteSan Martín de RubialesSanta Cruz de la SalcedaSequera de Haza, LaSotillo de la RiberaTerradillos de EsguevaTorregalindoTórtoles de EsguevaTubilla del LagoVadocondesValcabado de RoaValdeandeValdezateVid, LaVillaescusa de RoaVillalba de DueroVillalbilla de GumielVillatueldaVillovela de EsguevaZazuarAldehornoHonrubia de la CuestaMontejo de la Vega de la SerrezuelaVillaverde de MontejoLanga de DueroSan Esteban de GormazBocos de DueroCanalejas de PeñafielCastrillo de DueroCurielFompedrazaManzanilloOlivares de DueroOlmos de PeñafielPadilla de DueroPeñafielPesquera de DueroPiñel de AbajoPiñel de ArribaQuintanilla de ArribaQuintanilla de OnésimoRábanoRoturasTorre de PeñafielValbuena de DueroValdearcos2.2.28. Denominación de origen calificada Riojaa) borvidéki körzet: Rioja AlavesaBaños de EbroBarriobustoCripánElciegoElvillarLabastidaLabrazaLaguardiaLanciegoLapuebla de LabarcaLezaMoreda de ÁlavaNavaridasOyónSalinillas de BuradónSamaniegoVillanueva de ÁlavaYécorab) borvidéki körzet: Rioja AltaÁbalosAlesancoAlesónAngucianaArenzana de AbajoArenzana de ArribaAzofraBadaránBañaresBaños de RiojaBaños de Río TobíaBerceoBezaresBobadillaBriñasBrionesCamprovínCanillas de Río TuertoCañasCárdenasCasalarreinaCastañares de RiojaCellorigoCeniceroCidamónCihuriCirueñaCordovínCuzcurrita de Río TirónDaroca de RiojaEntrenaEstolloFonceaFonzalecheFuenmayorGalbárruliGimileoHaroHerramélluriHerviasHormillaHomillejaHornos de MoncalvilloHuércanosLarderoLeivaLogroñoManjarrésMatuteMedranoNájeraNavarreteOchanduríOllauríRodeznoSajazarraSan AsensioSan Millán de YécoraSanta ColomaSan TorcuatoSan Vicente de la SonsierraSojuelaSorzanoSotésTirgoTormantosTorrecilla Sobre AlesancoTorremontalboTrevianaTricioUruñuelaVentosaVillalba de RiojaVillar de TorreVillarejoZarratónc) borvidéki körzet: Rioja BajaAgoncilloAlbelda de IreguaAlberiteAlcanadreAldeanueva de EbroAlfaroAndosillaArasArnedoArrúbalAusejoAutolAzagraBargotaBergasaBergasilla BajeraCalahorraClavijoCoreraGalileaGrávalosLagunilla del JuberaMendaviaMolinos de Ocón, LosMurillo de Río LezaNaldaPradejónQuelRedal, ElRibafrechaRincón de SotoSan AdriánSartagudaTudelillaVianaVilla de Ocón, LaVillamediana de IreguaVillar de Arnedo, El2.2.29. Denominación de origen RuedaBlasconuño de MatacabrasMadrigal de las Altas TorresAldeanueva del CodonalAldehuela del CodonalBernuy de CocaCodornizFuente de Santa CruzJuarros de VoltoyaMontejo de ArévaloMontuengaMoraleja de CocaNava de La AsunciónNievaRapariegosSan Cristóbal de la VegaSantiuste de San Juan BautistaTolocirioVillagonzalo de CocaAguasalAlaejosAlcazarénAlmenara de AdajaAtaquinesBobadilla del CampoBócigasBrahojos de MedinaCarpioCastrajónCastronuñoCervillego de la CruzFresno de ViejoFuente el SolFuente OlmedoHornillosLlano de OlmedoMatapozuelosMedina del CampoMojadosMoraleja de las PanaderasNava del ReyNueva Villa de las TorresOlmedoPollosPozal de GallinasPozáldezPurasRamiroRodilanaRuedaSan Pablo de la MoralejaSan Vicente del PalacioSeca, LaSerradaSeste Iglesias de TravancosTordesillasTorrecilla de la AbadesaTorrecilla de la OrdenValdestillasVentosa de la CuestaVillafranca de DueroVillanueva de DueroVillaverde de Medina2.2.30. Denominación de origen SomontanoAbiegoAdahuescaAlcalá del ObispoAgüesAntillónAlquézarArgaviesoAzaraAzlorBarbastroBarbuñalesBerbegalBespenBlecua y TorresBiergeCapellaCasbas de HuescaCastillazueloColungoEstadaEstadillaFonzGrado, ElGrausHoz y CosteanIbiecaIlcheLaluengaLaperdigueraLascellas-PonzanoNavalOlvenaPeralta de AlcofeaPeraltillaPerarrúaPertusaPozán de VeroPuebla de Castro, LaSalas AltasSalas BajasSanta María de DulcisSecastillaSiétamoTorres de Alcanadre2.2.31. Denominación de origen Tacoronte-AcentejoLa Matanza de AcentejoSanta ÚrsulaEl SauzalTacoronteTeguesteLa Victoria de AcentejoLa Laguna2.2.32. Denominación de origen Tarragonaa) borvidéki körzet: Campo de TarragonaAlcoverAleixar, LAlforjaAlióAlmosterAltafullaArgentera, LAscóBenissanetBorges del Camp, LesBotarellBràfimCabra del CampCambrilsCastellvell del CampCatllar, ElColldejouConstantíCornudellaDuesaigñesFiguerola del CampGarciaGaridellsGinestarMasó, LaMasllorensMaspujolsMilà, ElMiravetMontbrió del CampMontferriMont-roigMóra d'EbreMóra la NovaMoraliNou de Gaià, LaNullesPallaresos, ElsPerafortPla da Santa Maria, ElPobla de Mafumet, LaPobla de Montornès, LaPuigpelatRenauReusRiera de Gaià, LaRiudecanyesRiudecolsRiudomsRodonyàRourell, ElSalomóSecuita, LaSelva del Camp, LaTarragonaTivissaTorre de L'Espanyol, LaTorredembarraUlldemolinsVallmollVallsVespellaVilabellaVilallonga del CampVilanova d'EscornalbouVila-rodonaVilaseca i SalouVinebreVinyols i els Arcsb) borvidéki körzet: FalsetCabassersCapçanesFiguera, LaGuiamets, ElsMarçàMasroig, ElPradellTorre de Fontaubella, La2.2.33. Denominación de origen Terra AltaArnésBateaBotCaseresCorbera de Terra AltaFatarella, ElGandesaHorta de Sant JoanPinell de Brai, ElPobla de Massaluca, LaPrat de ComteVilalba dels Arcs2.2.34. Denominación de origen ToroArgujilloBóveda de Toro, LaMorales de ToroPego, ElPeleagonzaloPiñero, ElSan Miguel de la RiberaSanzolesValdefinjasVenialboVillabuena del PuenteSan Román de HornijaVillafranca de Duero2.2.35. Denominación de origen Utiel-RequenaCamporroblesCaudeteFuenterroblesSiete AguasSinarcasVenta del MoroVillagordo2.2.36. Denominación de origen ValdeorrasBarco, ElBollo, ElCarballeda de ValdeorrasLarocoPetínRúa, LaRubianaVillamartín2.2.37. Denominación de origen ValdepeñasAlcubillasMoral de CalatravaSan Carlos del ValleSanta Cruz de MudelaTorrenueva2.2.38. Denominación de origen Valenciaa) borvidéki körzet: Alto TuriaAlpuenteAras de AlpuenteChelvaLa YesaTitaguasTuéjarb) borvidéki körzet: ValentinoAlboracheAlcublasAndillaBugarraBuñolCasinosChesteChivaChulillaDomeñoEstivellaGestalgarGodelletaHigueruelasLliriaLosa del ObispoMacastreMonserratMontroyMontserratPedralbaReal de MontroyTurisVillamarxantVillar del Arzobispoc) borvidéki körzet: Moscatel de ValenciaCatadauChesteChivaGodelletaLlombaiMontroyMonserratReal de MontroyTurisd) borvidéki körzet: ClarianoAdzaneta de AlbaidaAguilentAlbaidaAlfarrasíAyelo de MalferitAyelo de RugatBélgidaBellúsBeniatjarBenicoletBenigánimBocairemBufaliCastelló de RugatFontanaresFont la FigueraGuadasequíesLeutxentMoixentMontabernerMontesaMontichelvoL'OlleríaOntinyentOtosPalomarPinetLa Pobla del DucQuatretondaRàfol de SalemSempereTerrateigVallada2.2.39. Denominación de origen: Vinos de Madrida) borvidéki körzet: ArgandaAmbiteAranjuezArgande del ReyBelmonte de TajoCampo RealCarabañaColmenar de OrejaChinchónFinca "El Encín" (Alcalá de Henares)Fuentidueña de TajoGetafeLoechesMejorada del CampoMorata de TajuñaOruscoPerales de TajuñaPezuela de las TorresPozuelo del ReyTielmesTitulciaValdaraceteValdelagunaValdilechaVillaconejosVillamanrique de TajoVillar del OlmoVillarejo de Salvanésb) borvidéki körzet: NavalcarneroÁlamo, ElAldea del FresnoArroyomolinosBatresBruneteFuenlabradaGriñónHumanes de MadridMoraleja de EnmedioMóstolesNavalcarneroParlaSerranillos del ValleSevilla la NuevaValdemorilloVillamantaVillamantillaVillanueva de la CañadaVillaviciosa de Odónc) borvidéki körzet: San Martín de ValdeiglesiasCadalso de los VidriosCenicientosColmenar de ArroyoChapineríaNavas del ReyPelayos de la PresaRozas de Puerto RealSan Martín de ValdeiglesiasVilla del Prado3. Kiegészítő hagyományos kifejezések- Reserva- Gran reserva- Vino noble- Vino afrutado- Vino joven- Vino nuevo- Aloque- Cárdeno- Clarete- Granate- Guinda- Morado- Ojo de gallo- Piel de cebolla- Rojo- Teja- Tinto- Carmín- Cereza- Naranja- Rosado- Rosicler- Lágrima- Primica- Vendimia seleccionada- Vendimia temprana- Amarillo- Ámbar- Blanco- Blanco de blancos- Blanco de uva blanca- Blanco de uva tinta- Dorado- Gris- Lionado- Oro- Oro oscuro- Pajizo- Pálido- Topacio- Tostado- Verdoso- Corazón- Chacolí- Pople pasta- Vino de consagrar- Vino enverado- Vino de misa- Vino de yema- Crianza- Fondillón- Rancio- Viejo- Añejo- Novell- Solera- Criadera- Fino- Amontillado- Oloroso- Palo Cortado- Raya- Manzanilla- Pale- Dry- Pale Dry- Pale Cream- Amoroso- Medium- Golden- Cream- Sweet- Brown- Maestro- Tierno- Pajarete- ClásicoB. Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borokE borfajtákat akifejezéssel és az alábbi földrajzi jelzések egyikével nevezik meg:Valle del Miño-OurenseValle de MonterreyRibeira SacraValdevimbre Los OterosLos Arribes del Duero-FermoselleTierra del Vino de ZamoraBajo AragónValdejalónTierra Baja de AragónMatanegraRibera Alta del GuadianaRibera Baja del GuadianaTierra de BarrosCañameroMontánchezPozohondoSacedón-MondéjarGálvezManchuelaCebrerosAbanillaBullasCampo de CartagenaContraviesa-AlpujarraCádizFuencaliente (La Palma)El HierroLa Geria (Lanzarote)IV. A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁGBÓL SZÁRMAZÓ BORFAJTÁKA. Meghatározott termőhelyről származó minőségi borokE borfajtákat avagy az 1. pontban felsorolt meghatározott hagyományos kifejezések egyikével és a 2. pont alatt felsorolt meghatározott termőhelyek nevével nevezik meg.Az ilyen borok megnevezésében a 3. pontban felsorolt kiegészítő hagyományos kifejezések is megadhatók.1. Meghatározott hagyományos kifejezések:- ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d'origine contrôlée)- ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d'origine de qualité supérieure).2. Meghatározott termőhelyek nevei2.1. Ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d'origine contrôlée)2.1.1. Likőrboroka) Οίνος γλυκύς(vin doux):Σάμος (Samos)Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)b) Οίνος γλυκύς φυσικός(vin doux naturel):Σάμος (Samos)Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras)Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie)Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)c) Οίνος γλυκύς φυσικός από διαλεκτούς αμπελώνες(vin doux naturel – grand cru):Σάμος (Samos)Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)2.1.2. Egyéb borfajtákΟίνος φυσικός γλυκύς(Vins naturellement doux):Σάμος (Samos)Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)2.2. Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d'origine de qualité supérieure)2.2.1. Likőrboroka) Οίνος γλυκύς(vin doux):Σητεία (Sitia)Νεμέα (Némée)Σαντορίνη (Santorin)Δαφνές (Dafnes)b) Οίνος γλυκύς φυσικός(vin doux naturel):Σητεία (Sitia)Σαντορίνη (Santorin)Δαφνές (Dafnes)2.2.2. Egyéb borfajtákΣητεία (Sitia)Ρόδος (Rhodos)Νάουσα (Naoussa)Νεμέα (Némée)Ρομπόλα Κεφαλληνίας (Robola de Céphalonie)Ραψάνη (Rapsani)Μαντινεία (Mantinée)Πεζά (Peza)Αρχάνες (Archanes)Δαφνές (Dafnes)Σαντορίνη (Santorin)Πάτραι (Patras)Ζίτσα (Zitsa)Αμύνταιον (Amynteon)Γουμένισσα (Gumenissa)Πάρος (Paros)Λήμνος (Lemnos)Αγχίαλος (Anchialos)Πλαγιές Μελίτωνα (Côtes de Meliton)3. Kiegészítő hagyományos kifejezések:- από διαλεκτούς αμπελώνες ()- επιλογή ή επιλεγμένος ()- ειδική επιλογή ή ειδικά επιλεγμένος ()- λευκός από λευκά σταφύλια ()B) Aszali borok"ονομασία κατά παράδοση"megnevezéssel (appellation traditionelle)1. Asztali bor akár földrajzi jelzéssel ellátott,"ρετσίνα"akár nem, az"ονομασία κατά παράδοση"(appellation traditionelle) kifejezéssel együtt a"ρετσίνα"(retsina) kifejezéssel megnevezve2. Βερντέα – ονομασία κατά πράδοση Ζακύνθου – (Verdea – appellation traditionnelle de Zante).3. Retsina asztali bor, amely után a nomos neve és az"ονομασία κατά παράδοση"(appellation traditionelle) jelölés állΡετσίνα Αττικής (Retsina Attikis)Ρετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotias)Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evias)4. Retsina asztali bor, amely után a termőterület neve és az"ονομασία κατά παράδοση"(appellation traditionnelle) jelölés állΡετσίνα Μεσογείων (Retsina Messoghion) [1]Ρετσίνα Κρωπίας (Retsina Kropias) [2]vagyΡετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropiou) [3]Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulou) [4]Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megaron) [5]Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peanias) [6]vagyΡετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopessiou) [7]Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallinis) [8]Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermiou) [9]Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spaton) [10]Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thivon) [11]Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Guialtron) [12]Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystou) [13]Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Halkidas) [14]C) Asztali borok a"τοπικός οίνος"(helyi bor) jelöléssel megnevezve, kiegészítve a termőterület nevévelΤοπικός οίνος Τριφυλίας (vin de pays de Trifilia)Μεσημβριώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Messimvria)Επανωμίτικος τοπικός οίνος (vin de pays d'Epanomie)Τοπικός οίνος Πλαγιών ορεινής Κορινθίας (vin de pays de côtes montagneuses de Korinthia)Τοπικός οίνος Πυλίας (vin de pays de Pylie)Τοπικός οίνος Πλαγιές Βερτίσκου (vin de pays de côtes de Vertiskos)Ηρακλειώτικος τοπικός οίνος (vin de pays d'Heraklion)Λασιθιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Lassithie)Πελοποννησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Peloponnèse)Μεσσηνιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Messinia)Μακεδονικός τοπικός οίνος (vin de pays de Macédoine)Κρητικός τοπικός οίνος (vin de pays de Crète)Θεσσαλικός τοπικός οίνος (vin de pays de Thessalia)Τοπικός οίνος Κισάμου (vin de pays de Kisssamos)Τοπικός οίνος Τυρνάβου (vin de pays de Tyrnavos)Τοπικός οίνος πλαγιές Αμπέλου (vin de pays de côtes d'Ampelos)Τοπικός οίνος Βίλλιζας (vin de pays de Villiza)Τοπικός οίνος Γρεβενών (vin de pays de Grevena)Τοπικός οίνος Αττικής (vin de pays d'Attique)Αγιορείτικος τοπικός οίνος (vin de pays Agioritikos)Δωδεκανησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Dodekanèse)Αναβυσιωτικός τοπικός οίνος (vin de pays Anavyssiotikos)Παιανίτικός τοπικός οίνος (vin de pays Peanitikos)Τοπικός οίνος πλαγιών Δράμας (vin de pays de Drama)Κρανιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Krania)Τοπικός οίνος πλαγιών Πάρνηθας (vin de pays de Côtes de Parnitha)Συριανός τοπικός οίνος (vin de pays de Syros)Θηβαϊκός τοπικός οίνος (vin de pays de Thiva)Τοπικός οίνος πλαγιών Κιθαιρώνα (vin de pays du côtes du Kitheron)Τοπικός οίνος Πετρωτού (vin de pays de côtes de Petrotou)Τοπικός οίνος Γερανίων (vin de pays de Gerania)Πολληνιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Pallini)Αττικός τοπικός οίνος (vin de pays d'Attique)V. AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁGBÓL SZÁRMAZÓ BORFAJTÁKA) Meghatározott termőhelyről származó minőségi borokE borfajtákat avagy az 1. pontban felsorolt meghatározott hagyományos kifejezések egyikével nevezik meg; felsorolásuk a 2. pontban található.Emellett e borfajtákat a meghatározott termőhelynél kisebb és e mellékletben egyenként nem felsorolt földrajzi egységek nevével, valamint a 3. pontban felsorolt hagyományos kifejezések egyikével is megnevezhetik.1. Meghatározott hagyományos kifejezések- ,- "Denominazione di origine controllata e garantita"2. Földrajzi jelzések [15]2.1. Az alábbi kifejezéssel megnevezett m. t. minőségi borfajták: "Denominazione di origine controllata e garantita"Albana di Romagna (Passito)BarbarescoBaroloBrunello di MontalcinoCarmignanoChianti, amelyet kísérhet- a classico kifejezés vagy- az alábbi földrajzi jelzések egyike:- Montalbano- Rufino- Colli fiorentini- Colli senesi- Colli aretini- Colline pisaneGattinaraMontefalco SagrantinoTaurasiTorgianoVernaccia di San GimignanoVino nobile Montepulciano2.2. Az alábbi kifejezéssel megnevezett m. t. minőségi borfajták: "Denominazione di origine controllata"2.2.1. Val d'Aosta régió:Valle d'Aosta vagy Vallée d'Aoste, amelyet kísérhet:- az alábbi kifejezések egyike:- bianco- rosso- rosato- az alábbi földrajzi jelzések egyike:- Blanc de Morgex et de la Salle- Chambave Moscato- Chambave Moscato Passito- Chambave Rosso- Nus Pinot Grigio- Nus Pinot grigio Passito- Nus Rosso- Arnad-Montjovet- Torrette- Donnas- Enfer d'Arvier- vagy az alábbi szőlőfajták egyikének neve:- Müller-Thurgau- Gamay- Pinot nero2.2.2. Piedmont régió:Barbera d'Alba, a superiore kifejezéssel együtt isBarbera d'Asti, a superiore kifejezéssel együtt isBarbera del Monferrato, a superiore kifejezéssel együtt isBocaBrachetto d'AcquiBramaterraCaremaColli Tortonesi, a superiore kifejezéssel együtt is vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Barbera- CorteseCortese dell'Alto MonferratoDolcetto d'Acqui, a superiore kifejezéssel együtt isDolcetto d'Alba, a superiore kifejezéssel együtt isDolcetto d'Asti, a superiore kifejezéssel együtt isDolcetto di Diano d'Alba vagy Diano d'Alba, a superiore kifejezéssel együtt isDolcetto di Dogliani, a superiore kifejezéssel együtt isDolcetto delle Langhe Monregalesi, a superiore kifejezéssel együtt isDolcetto d'Ovada, a superiore kifejezéssel együtt isErbaluce di Caluso o CalusoFaraFreisa d'Asti, a superiore kifejezéssel együtt isFreisa di Chieri, a superiore kifejezéssel együtt isGabiano, a riserva kifejezéssel együtt isGavi vagy Cortese di GaviGhemmeGrignolino d'AstiGrignolino del Monferrato CasaleseLessonaLoazzoloMalvasia di Casorzo d'AstiMalvasia di Castelnuova Don BoscoMoscato d'AstiMoscato d'Asti Spumante vagy Asti Spumante vagy AstiNebbiolo d'AlbaRoero az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- superiorevagy az Arneis szőlőfajta nevévelRubino di CantavennaRuché di Castagnole MonferratoSizzano2.2.3. Lombardia régió:BotticinoCapriano del Colle, a rosso kifejezéssel együtt is vagy a Trebbiano szőlőfajta nevévelCellaticaColli morenici mantovani del Garda, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- chiaretto- rubinoFranciacorta, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- roséLambrusco Mantovano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosatoLugana [16]Oltrepò Pavese, az alábbi kifejezések egyikével együtt:- spumante- moscato liquoroso dolce- moscato liquoroso secco- rosso- rosato- riserva- Buttafuoco- Sangue di Giudavagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Barbera- Bonarda- Riesling italico- Riesling renano- Cortese- Moscato- Moscato liquoroso dolce- Pinot nero- Pinot grigio (Frizzante)Riviera del Garda Bresciano vagy Garda Bresciano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- chiaretto- rosso- rosato- rosé- superiore- novellovagy a Gropello szőlőfajta nevévelSan Colombano al Lambro vagy San ColombanoSan Martino della BattagliaValcalepio, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoValtellina az alábbi kifejezésekkel is: superiore, Sforzato vagy Sfursat vagy az alábbi földrajzi jelzésekkel együtt:- Sassella- Inferno- Grumello- Valgella2.2.4. Trentino-Alto Adige régió:Alto Adige (Südtiroler), a riserva kifejezéssel együtt is vagy az alábbi borfajták egyikének nevével is:- Moscato giallo (Goldenmuskateller vagy Goldmuskateller)- Pinot bianco (Weißburgunder)- Chardonnay- Pinot grigio (Ruländer)- Riesling italico (Welschriesling)- Müller-Thurgau (Riesling Sylvaner)- Riesling renano- Sylvaner- Sauvignon- Traminer aromatico vagy Gewürztraminer- Cabernet- Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein di Gries vagy Grieser Lagrein)- Lagrein scuro (Lagrein Dunkel-Grieser vagy Lagrein di Gries)- Malvasia vagy Malvasier- Merlot- Moscato rosa (Rosenmuskateller)- Pinot nero (Blauburgunder)- Schiave (Vernatsch)Caldaro vagy Lago di Caldaro (Kalterer vagy Kalterersee), az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- classico- classico superiore- scelto- selezionatoCasteller, a superiore kifejezéssel együtt isColli di Bolzano (Bozner Leiten)Meranese di Collina (Meraner Hügel) (Burgravio vagy Burggräfler)Santa Maddalena, a classico vagy Klassisches Ursprungsgebiet kifejezéssel együtt isSorni, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- sceltoTerlano (Terlaner), az alábbi kifejezéssel együtt:- classico- és/vagy az alábbi szőlőfajták egyikének neve:- Pinot bianco- Chardonnay- Riesling italico- Riesling renano- Sauvignon- Sylvaner- Müller-ThurgauTeroldego Rotaliano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rubino- rosato- kretzer- superiore- riservaTrentino, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- riserva- vin santovagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Chardonnay- Moscato giallo- Moscato rosa- Müller-Thurgau- Nosiola- Pinot bianco- Pinot grigio- Riesling italico- Riesling renano- Traminer aromatico- Cabernet- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Lagrein- Marzemino- Merlot- Pinot neroValdadige (Etschtaler) [17], az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosatovagy az alábbi szőlőfajták egyikével:- Chardonnay- Pinot bianco- Pinot grigio- SchiavaValle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), a Bressanone kifejezéssel együtt vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Traminer aromatico- Pinot grigio- Veltliner- Sylvaner- Müller-Thurgau2.2.5. Veneto régió:Bardolino, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- classico- novello- superiore- chiarettoBianco di CustozaBreganze, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- superiorevagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Cabernet- Pinot nero- Pinot bianco- Pinot grigio- VespaioloColli Berici, a riserva kifejezéssel együtt vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Garganega- Sauvignon- Pinot bianco- Merlot- CabernetColli Euganei, a riserva kifejezéssel együtt vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Moscato- Pinot bianco- Merlot- CabernetGambellara, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- recioti- vin santo- superioreLessini Durello (Spumante) [18], a superiore kifejezéssel együtt isLison-Pramaggiore, az alábbi kifejezések egyikének nevével együtt:- classico- riservavagy az alábbi szőlőfajták egyikének neveével:- Cabernet- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Merlot- Pinot bianco- Pinot grigio- Refosco dal peduncolo rosso- Riesling italico- Sauvignon- VerduzzoLugana [19]Montello e Colli Asolani, az alábbi kifejezések egyikével együtt:- rosso- superiorevagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Prosecco- Merlot- Cabernet- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Pinot bianco- Pinot grigioProsecco di Conegliano (Valdobbiadene), a superiore di Cartizze földrajzi jelzéssel együtt isSoave (Recioto di Soave), a classico vagy superiore kifejezéssel együtt isSan Martino della BattagliaValdadige (Etschtaler), az alábbi borfajták nevével együtt:- Chardonnay- Pinot bianco- Pinot grigio- SchiavaValpolicella vagy Recioto della Valpolicella, az alábbiakkal együtt is:- kifejezés: classico, superiore vagy amarone- vagy földrajzi jelzés: ValpantenaVini del Piave vagy Piave együtt:- a Riserva kifejezésselvagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Cabernet- Cabernet sauvignon- Merlot- Pinot bianco- Pinot grigio- Pinot nero- Raboso- Verduzzo2.2.6. Friuli-Venezia Giulia régióAquileia vagy Aquileia del Friuli, a rosato kifejezéssel együtt is vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Merlot- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Refosco dal peduncolo rosso- Pinot bianco- Pinot grigio- Riesling renano- Sauvignon- Traminer aromatico- Verduzzo friulanoCarso, az alábbi borfajták nevével együtt is:- Terrano- MalvasiaCollio Goriziano vagy Collio, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- riservavagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Riesling italico- Riesling renano- Traminer aromatico- Malvasia- Malvasia istriana- Müller-Thurgau- Picolit- Ribolla gialla- Pinot bianco- Pinot grigio- Sauvignon- Traminer- Cabernet- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Merlot- Pinot neroColli Orientali del Friuli, a Ramandolo földrajzi jelzéssel együtt is és az alábbi kifejezések egyikével együtt:- rosato- ramandolo- riservavagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Verduzzo- Ribolla gialla- Pinot bianco- Pinot grigio- Sauvignon- Pinot nero- Riesling renano- Picolit- Merlot- Cabernet- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Malvasia istriana- Refosco dal peduncolo rosso- Schioppettino- Traminer aromaticoGrave del Friuli, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosato- superiorevagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Merlot- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Refosco dal peduncolo rosso- Pinot bianco- Pinot grigio- Pinot nero- Verduzzo friulano (Frizzante)- Riesling renano- Sauvignon- Traminer aromaticoIsonzo vagy Isonzo del Friuli, az alábbi kifejezések egyikével együtt:- bianco- rossovagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Franconia- Sauvignon- Malvasia istriana- Pinot bianco- Pinot grigio- Pinot nero- Refosco dal peduncolo rosso- Verduzzo friulano- Traminer aromatico- Riesling italico- Riesling renano- MerlotLatisana del Friuli, a rosato kifejezéssel együtt is vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével is:- Merlot- Cabernet- Refosco- Pinot bianco- Pinot grigio- Verduzzo friulano- Traminer aromatico- Sauvignon- ChardonnayLison-Pramazziore (Spumante) [20], az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- classico- riservavagy az alábbi szőlőfajták nevével:- Cabernet- Cabernet franc- Cabernet sauvignon- Chardonnay- Merlot- Pinot bianco- Pinot grigio- Refosco dal peduncolo rosso- Riesling italico- Sauvignon- Verduzzo2.2.7. Liguria régió:Cinque terre és Cinque terre sciacchetràRossese di Dolceacqua vagy Dolceacqua, a superiore kifejezéssel együtt isColli di Luni, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- riservavagy a Vermentino szőlőfajta nevévelRiviera Ligure di Ponente, amelyet kísérhet:- az alábbi földrajzi jelzések nevének egyike:- Riviera dei Fiori- Albenga o Albenganese- Finale o Finalese- Ormeasco- Ormeasco superiore- Ormeasco Schiac-trà- vagy az alábbi szőlőfajták egyike:- Pigato- Rosesse- Vermentino2.2.8. Emilia-Romagna régió:Bianco di ScandianoBosco Eliceo, a bianco kifejezéssel és/vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével együtt is:- Fortana- Merlot- SauvignonCagnina di RomagnaColli Bolognesi, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- riservavagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Barbera- Merlot- Sauvignon- Riesling italico- Pinot bianco- Pignoletto- Cabernet sauvignonColli di Parma, a rosso kifejezéssel együtt is és/vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével is:- Malvasia (Spumante)- SauvignonColli Piacentini, az alábbiakkal együtt:- az alábbi kifejezések egyike:- Gutturnio- Monterosso Val d'Arda- Trebbianino Val Trebbia- Val Nure- vagy az alábbi szőlőfajták egyikének neve:- Barbera- Bonarda- Malvasia- Ortrugo- Pinot nero- Pinot grigio- SauvignonLambrusco Grasparossa di CastelvetroLambrusco Mantovano (Frizzante)Lambrusco ReggianoLambrusco Salamino di Santa CroceLambrusco di SorbaraMontuni del RenoPagadebit di RomagnaSangiovese di RomagnaTrebbiano di Romagna (Spumante)2.2.9. Toscana régió:Bianco della Valdinievole, a vin santo kifejezéssel együtt isBianco dell'Empolese, a vin santo kifejezéssel együtt isBianco di Pitigliano, a superiore kifejezéssel együtt isBianco Pisano di S. Torpé, a vin santo kifejezéssel együtt isBianco Vergine ValdichianaBolgheriCandia dei Colli ApuaniCarmignano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosato- vin santoColli dell'Etruria, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- vin santovagy a Vermiglio szőlőfajta nevévelColli di Luni, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- riservavagy a Vermentino szőlőfajta nevévelElba, a bianco és rosso kifejezéssel isMontecarlo, a bianco és rosso kifejezéssel isMontescudaio, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- vin santoMorellino di Scansano, a riserva kifejezéssel együtt isMoscadello di MontalcinoParrina, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riservaPomino, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- vin santo- riservaRosso delle Colline Lucchesi y Bianco delle Colline LucchesiRosso di MontalcinoRosso di MontepulcianoVal d'Arbia, a vin santo kifejezéssel együtt isVal di Cornia, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riservavagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Campiglia Marittima- Suvereto- San Vincenzo2.2.10. Umbria régió:Colli Altotiberini, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosatoColli Amerini, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- novellovagy a Malvasia szőlőfajta nevévelColli del Trasimeno, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoColli Martani, az alábbi kifejezéssel együtt is: riserva vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Grechetto di Todi- Grechetto- Sangiovese- TrebbianoColli Perugini, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosatoMontefalco, a rosso [21] kifejezéssel együtt is vagy a Malvasia szőlőfajta nevével isOrvieto, a classico kifejezéssel együtt isTorgiano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riservavagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Chardonnay- Cabernet sauvignon- Pinot grigio- Pinot nero- Riesling italico2.2.11. Marche régió:Bianchello del MetauroBianco dei Colli MaceratesiFalerio dei Colli AscolaniLacrima di Morro vagy Lacrima di Morro d'AlbaRosso Conero, az alábbi kifejezéssel együtt is: riservaRosso Piceno, az alábbi kifejezéssel együtt is: superioreSangiovese dei Colli PesaresiVerdicchio dei Castelli di Jesi, az alábbi kifejezéssel együtt is: classicoVerdicchio di MatelicaVernaccia di Serrapetrone2.2.12. Abruzzi régió:Montepulciano d'Abruzzo, az alábbi borfajták egyikével együtt is:- Cerasuolo- VecchioTrebbiano d'Abruzzo2.2.13. Molise régió:Biferno, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riservaPentro di Isernia, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato2.2.14. Lazio régió:Aleatico di GradoliAprilia, az alábbi borfajták egyikének nevével együtt:- Merlot- Sangiovese- TrebbianoBianco Capena, a superiore kifejezéssel együtt isCerveteri, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoCesanese del PiglioCesanese di AffileCesanese di Olevano RomanoColli Albani, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- superiore- novelloColli LanuviniCori, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoEst! Est!! Est!!! MontefiasconeFrascati, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- cannellino- novello- superioreGenazzano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- novelloMarino, a superiore kifejezéssel együtt isMontecompatri Colonna, a superiore kifejezéssel együtt isOrvieto [22], a classico kifejezéssel együtt isVelletri, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- superiore- riservaZagarolo, a superiore kifejezéssel együtt is2.2.15. Campania régió:Capri, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoCastel San Lorenzo, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riserva- lambiccatovagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Barbera- MoscatoCilento, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosatovagy az Aglianico szőlőfajta nevévelFalerno del Massico, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- riserva- vecchiovagy a Primitivo szőlőfajta nevévelFiano di Avellino, az Apianum kifejezéssel együtt isGreco di TufoIschia, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- bianco superioreSolopaca, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoTaburno vagy Aglianico del Taburno, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riservaVesuvio, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- Lacrymavagy az alábbi szőlőfajta nevével: Christi2.2.16. Apulia régió:Aleatico di Puglia, a riserva kifejezéssel együtt isAlezio, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riservaBrindisi, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riservaCacc'e mmitte di LuceraCastel del Monte, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riservavagy az alábbi fajták egyikének nevével:- Chardonnay- Sauvignon- Pinot bianco- Bianco da Pinot nero- Pinot bianco- Aglianico rosso- Aglianico rosatoCopertino, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riservaGioia del Colle, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossovagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Aleatico- PrimitivoGravinaLeverano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rossoLizzano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- giovane- novello- superiorevagy az alábbi szőlőfajták nevével:- Malvasia nera- Negro amaroLocorotondoMartina vagy Martina FrancaMatino, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosatoMoscato di TraniNardó, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riservaOrta Nova, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosatoOstuni, az alábbi kifejezéssel együtt is: bianco vagy az alábbi szőlőfajta nevével: OttavianelloPrimitivo di ManduriaRosso Barletta, az invecchiato kifejezéssel együtt isRosso Canosa, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- canusium- riservaRosso di Cerignola, a riserva kifejezéssel együtt isSalice Salentino, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riserva- novellovagy az alábbi szőlőfajták nevével:- Aleatico- Pinot biancoSan Severo (Spumante), az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosatoSquinzano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riserva2.2.17. Basilicata régió:Aglianico del Vulture, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- vecchio- riserva2.2.18. Calabria régió:Ciro, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- riserva- classico- superioreDonniciGreco di BiancoLameziaMelissa, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- superiorePollino, a superiore kifejezéssel együtt isSanta Anna di Isola Capo RizzutoSavuto, a superiore kifejezéssel együtt is2.2.19. Szicília régió:Alcamo o bianco AlcamoCerasuolo di VittoriaEtna, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- bianco- rosso- rosato- superioreFaroMalvasia di LipariMarsala, az alábbi kifejezések egyikével együtt:- Cremovo vino aromatizzato vagy Cremovo Zabaione vino aromatizzato- stravecchio- fine- superiore- vergine és/vagy Soleras- vergine stravecchio vagy Soleras stravecchio vagy vergine- riservaMoscato di Noto, a superiore kifejezéssel együtt isMoscato di PantelleriaMoscato di Siracusa2.2.20. Szardínia régió:Arborea, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosatovagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Sangiovese- TrebbianoCampidano di Terralba vagy TerralbaCannonau di Sardegna, a rosato kifejezéssel együtt is vagy az alábbi szőlőfajták egyikének nevével:- Capo Ferrato- OlienaCarignano del Sulcis, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- riservaGiro di Cagliari, a riserva kifejezéssel együtt isMalvasia di BosoMalvasia di Cagliari, a riserva kifejezéssel együtt isMandrolisai, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- rosso- rosato- superioreMonica di Cagliari, a riserva kifejezéssel együtt isMonica di Sardegna, a superiore kifejezéssel együtt isMoscato di Cagliari, a riserva kifejezéssel együtt isMoscato di Sardegna (Spumante), az alábbi földrajzi jelzésekkel együtt is:- Tempio Pausania vagy Tempio- GalluraMoscato di Sorso-Sennori vagy di Sorso vagy di Sennori, a riserva kifejezéssel együtt isNasco di CagliariNuragus di CagliariVermentino di Gallura, a superiore kifejezéssel együtt isVermentino di SardegnaVernaccia di Oristano, az alábbi kifejezések egyikével együtt is:- riserva- superiore3. Kiegészítő hagyományos kifejezések:- Riserva- Riserva speciale- Superiore- Classico- Amarone- Vergine- Scelto- Auslese- Passito- Cerasuolo- Chiaretto- Aranciato- Giallo- Paglierino- Dorato- Lacrima- Lacrima Christi- Sforzato, Sfurzat- Cannellino- Vino santo- Dunkel- Kretzer- Rubino- Granato- Verdolino- Ambrato- Vivace- Vino novello- Vin nouveauB. Földrajzi jelzést viselő asztali borokVI. A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉGBŐL SZÁRMAZÓ BORFAJTÁKE borfajtákat akifejezés vagy ameghatározott hagyományos kifejezéssel nevezik meg. A nemzeti védjegy egy nyakcímkén szerepel az alábbi felirattal:; ez a nyakcímke tartalmazza a szőlőfajta megnevezését, az évjáratot és az állami ellenőrzőszámot.E borokat még az 1. pontban felsorolt azon közigazgatási területek egyikének nevével is meg lehet nevezni, amelyből azok származnak, és amelyet adott esetben követ az e mellékletben külön felsorolt szőlőültetvény neve és a 2. pontban felsorolt fajták egyikének neve. Emellett e borfajtákat a 3. pontban felsorolt kiegészítő hagyományos kifejezések egyike is jelölheti.1. A közigazgatási terület nevei:Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange, Burmerange, Schwebsange, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange, Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf.2. Szőlőfajták:Riesling, Traminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay.3. Kiegészítő hagyományos kifejezések:- "vin classé"- "premier cru"- "grand premier cru"4. A"Crémant de Luxembourg"megnevezés a "Moselle Luxembourgeoise – Appellation contrôlée" felirattal kiegészítve.5. A"Moselle Luxembourgeoise – Appellation contrôlée"feliratot viselő minőségi pezsgők.VII. A PORTUGÁLIÁBÓL SZÁRMAZÓ BOROKA. Meghatározott termőhelyről származó minőségi borokE borfajtákat akifejezés és az 1. pontban felsorolt meghatározott termőhely neve jelöli.A borfajtákat ezen kívül megnevezhetők még a 2. pontban felsorolt borvidéki körzetek neveivel, a 3. pontban felsorolt meghatározott hagyományos megnevezésekkel vagy a 4. pontban felsorolt kiegészítő kifejezésekkel.1. A meghatározott termőhelyek neveiAlcobaçaAlenquerAlmeirimArrábidaArrudaBairradaBiscoitosBorbaBucelasCarcavelosCartaxoCastelo RodrigoChamuscaChavesColaresCorucheCova da BeiraDãoPorto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin, PortwijnDouroEncostas de AireEncostas da NaveÉvoraGraciosaGranja-AmarelejaLafõesLagoaLagosMadeira, Madeira Wein, Madeira Wine, Vin de Madèra, Madera, Vino di Madera, Madeira WijnMoscatel de Setúbal, SetúbalMouraÓbidosPalmelaPicoPinhelPlanalto mirandêsPortalegrePortimãoRedondoReguengosRosé de Trás-os-MontesRosé das BeirasRosé do Ribatejo e OesteRosé do AlgarveSantarémTaviraTerceiraTomarValpaçosVarosaVidigueiraVinhos verdes2. A borvidéki körzetek nevei:2.1. Meghatározott termőhely: Dão:AlvaBesteirosCastendoSerra da EstrelaSilgueirosTerras de AzuraraTerras de Senhorim2.2. Meghatározott termőhely: Douro:AlijóLamegoMedaSabrosaVila Real2.3. Borvidéki körzet: Favaios2.4. Meghatározott termőhely: Varosa:Tarouca2.5. Meghatározott termőhely: Vinhos Verdes:AmaranteBastoBragaLimaMonçãoPenafiel3. Meghatározott hagyományos kifejezésekDenominação de origemDenominação de origem controladaIndicação de proveniência regulamentadaRegião demarcadaVinho doce naturalVinho generoso4. Kiegészítő hagyományos kifejezések:4.1. Meghatározott termőhely: MadeiraAmadurecidoAveludadoCanteiroDouradoEncorpadoEscuroGarrafeiraFinoFrasqueiraLeveMacioMeio escuroMuito pálidoMuito velhoPálidoReservaReserva velhaSeleccionadoSercialSoleraSuperior – BualVelho4.2. Meghatározott termőhely: Porto:AlouradoAlourado claroBranco-doiradoBranco-pálidoBranco-palhaCrustedCrustingLate Bottled Vintage vagy LBVLeve secoMuito velhoReservaRetintoRubySuperiorTawnyTintoTinto alouradoVelhíssimoVintage4.3. Egyéb:Branco de uvas brancasBranco de uvas tintasCasaCasalClareteColheita seleccionadaEscolhaGarrafeiraHerdadeMonteNobreNovoPacoPalácioPalhete lub PalhetoQuintaReservaSolarSuperiorVelhoVilaVinho com agulhaVinho frutadoVinho leveVinho de missaVinho novoVinhoB. Földrajzi jelzést viselő asztali borok:E borokat akifejezéssel és az alábbi földrajzi jelzések egyikével nevezik meg:AlentejoAlgarveBeiras – Terras de Sico – Beira Litoral – Beira AltaEstremaduraRibatejoRios do MinhoTerras do SadoTrás-os-Montes – Terras duriensesVIII. AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGBÓL SZÁRMAZÓ BOROKE borokat avagy "QWPSR" kifejezéssel és az 1. pontban felsorolt meghatározott termőhely nevével nevezik meg.1. A meghatározott termőhelyek nevei- Southern Counties- Northern Counties2. Meghatározott hagyományos kifejezések- Designated origin.B. AZ AUSZTRÁLIÁBÓL SZÁRMAZÓ BOROK1. Földrajzi jelzésekAfeliratot vagy az alábbi államok/területek, szőlőtermő övezetek, régiók vagy borvidéki körzetek egyikének nevét viselő borokNEW SOUTH WALESSzőlőtermő övezet: RiverinaRégiókCarrathoolCoolamonGriffithHayJuneeLeetonLockhartMurrumbidgeeNarranderaTemoraWagga WaggaSzőlőtermő övezet: Central SlopesRégiókCanowindraCowraMudgeeWellingtonWest CabonneSzőlőtermő övezet: Central WesternRégiókBlandForbesLachlanOberonParkesWeddinSzőlőtermő övezet: Southern TablelandsRégiókBega ValleyBombalaCanberraCooma-MonaroCrookwellEurobodallaGoulburnGunningMulwareeQueanbeyanSnowy RiverTallagandaTumbarumbaYassSzőlőtermő övezet: OranaRégiókBoganBourkeBrewarrinaCobarCoolahCoonabarabranCoonambleDubboGilgandraNarromineWalgettWarrenSzőlőtermő övezet: Central TablelandRégiókBathurstBlayneyEast CabonneEvansLithgowOrangeRylstoneSzőlőtermő övezet: Southern SlopesRégiókBoorowaCootamundraHardenGundagaiTumutYoungSzőlőtermő övezet: MurrayRégiókBalranaldBerriganConargoCorowaCulcairnDeniliquinEustonHolbrookHumeJerilderieMurrayUranaWakoolWentworthWindouranSzőlőtermő övezet: New EnglandRégiókBarrabaBingaraDumaresoGunnedahGuyraInverellManillaMoree PlainsNarrabriNundleParryQuirindiSevernTenterfieldUrallaWalchaYallaroiSzőlőtermő övezet: SydneyRégiókBlue MountainsCamdenGosfordHawkesburyWollondillyWyongSzőlőtermő övezet: Holiday CoastRégiókBallinaBellingenByronCasinoCoffs HarbourCopmanhurstGraftonHastings ValleyKempseyKyogleLismoreMacleanNambuccaNymboidaRichmond RiverTweedUlmarraSzőlőtermő övezet: IllawarraRégiókShoalhavenWingecarribeeWollongongSzőlőtermő övezet: Far WesternRégiókCentral DarlingBroken HillSzőlőtermő övezet: Hunter – Hunter ValleyRégiókUpper Hunter vagyUpper Hunter Valley vagyUpper Hunter River ValleyBorvidéki körzetekDenmanJerrys PlainsMerriwaMuswellbrookSconeRégiókLower Hunter vagyLower Hunter Valley vagyLower Hunter River ValleyBorvidéki körzetekAllandaleBelfordBroke/FordwichCessnockDalwoodDungogGloucesterGreater LakesGreater TareeLake MacquarieMaitlandMilfieldNewcastleOvinghamPokolbinPort StephensRothburySingletonQUEENSLANDRégióRomaRégióGranite BeltBorvidéki körzetStanthorpeBallandeanDÉL-AUSZTRÁLIAÖvezet: Central SARégióAdelaideBorvidéki körzetekAngle ValeEvanstonGawler RiverHope ValleyMarionMagillModburyTea Tree GullyRégióAdelaide HillsBorvidéki körzetekClarendonEchungaGumerachaLenswoodMount PleasantPiccadilly ValleyRégióBarossaBorvidéki körzetekAngastonBarossa ValleyDorrienGomersalGreenochLights PassLyndochMaranangaNuriootpaRowland FlatSeppeltsfieldTanundaWilliamstownRégióClare ValleyBorvidéki körzetekAuburnClareLeasinghamPolish Hill RiverSevenhillWatervaleWhite HutRégióEden ValleyBorvidéki körzetekFlaxmans ValleyHigh EdenKeynetonPartalungaPewsey ValeSpringtonRégióFleurieu PeninsulaBorvidéki körzetekAngas BremerCurrency CreekLakesideLanghorne CreekRégióMcLaren ValeBorvidéki körzetekCoromandel ValleyHappy ValleyMcLaren FlatMorphett ValeReynellaSeaviewWillungaÖvezet: South EastRégióBordertownBuckingham-MundullaCoonawarraPadthawayPenolaÖvezet: Murray MalleeRégióMurray ValleyBorvidéki körzetekBarmeraBerriBow HillKingstonLoxtonLyrupMonashMoorookMorganMurray BridgeMurthoNildottieParingaPyke RiverQualcoRamcoRenmarkRiverlandTaylorsvilleWaikerieÖvezet: Yorke PeninsulaÖvezet: Eyre PeninsulaÖvezet: Kangaroo IslandÖvezet: Far NorthVICTORIAÖvezet: North Western VictoriaRégióMurray River ValleyBorvidéki körzetekBeverfordBurongaIrympleKaradocLake BogaMerbeinMilduraMystic ParkNangilocRed CliffsRobinvaleSwan HillWood WoodÖvezet: North East VictoriaRégióKing ValleyBorvidéki körzetekChestnutEdiHurdle CreekMarkwoodMeadow CreekMilawaMyrrheeOxleyWhitfieldWhitlandRégióOvens ValleyBorvidéki körzetekBeechworthBuffalo River ValleyBuckland River ValleyMount BeautyPorpunkahRégióRutherglenBorvidéki körzetekBarnawarthaIndigo ValleyWahgunyahRégióKiewa River ValleyBorvidéki körzetYakandandahRégióGlenrowanÖvezet: Central VictoriaRégióCentral Northern VictoriaBorvidéki körzetekKatungaPicolaRégióGoulburn ValleyBorvidéki körzetekAvenelDookieMansfieldMitcheltonMount HelenMurchisonNagambieSeymourSheppartonStrathbogie RangesTahbilkYarckRégióBendigoBorvidéki körzetekBridgewaterGraytownHarcourtHeathcoteRedesdaleDaylesfordMaryboroughRégióMacedonBorvidéki körzetekKynetonMacedon RangesSunburyRégióGrampiansBorvidéki körzetekAraratGreat WesternStawellRégióPyreneesBorvidéki körzetekAvocaMoonambelPercydaleRedbankRégióFar South WestBorvidéki körzetekCondahDrumborgGoraeÖvezet: Western VictoriaRégióBallaratBorvidéki körzetSmythesdaleÖvezet: Yarra ValleyRégióYarra ValleyBorvidéki körzetDiamond ValleyYarra YeringÖvezet: GeelongRégióGeelongBorvidéki körzetekAnakieBellarine PeninsulaMooraboolWaurn PondsÖvezet: Mornington PeninsulaÖvezet: GippslandRégióWest GippslandBorvidéki körzetMoeTraralgonWarragulÖvezet: GippslandRégióSouth GippslandBorvidéki körzetekFosterKorumburraLeongathaWesternportRégióEast GippslandBorvidéki körzetekBairnsdaleDargoLakes EntranceMaffraOrbostÖvezet: MelbourneNYUGAT-AUSZTRÁLIARégióNorthern PerthBorvidéki körzetekBindoonGinginMucheaMoondah BrookRégióDarling RangeBorvidéki körzetekBickleyChittering ValleyDarlingtonGlen ForrestPerth HillsOrange GroveToodyayWanderingRégióSwan ValleyBorvidéki körzetekGuildfordHenley BrookMiddle SwanUpper SwanWest SwanRégióGreat SouthernBorvidéki körzetekAlbanyDenbarkerDenmarkFranklandMount BarkerPorongurupRégióMargaret RiverRégióWarren-BlackwoodBorvidéki körzetekBlackwoodBridgetownDonnybrookManjimupPembertonRégióSouth West CoastalBorvidéki körzetekBaldivisBunburyBusseltonCapelMandurahWannerooRégióEsperanceTASMÁNIAÉSZAKI-TERÜLET2. Hagyományos kifejezésekAusztrália a 18. cikkel létrehozott vegyes bizottság ülésén fogja benyújtani a hagyományos kifejezések jegyzékét.[1] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[2] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[3] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[4] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[5] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[6] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[7] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[8] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[9] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[10] Az Αττικής (Attikis) nomos nevével együtt is.[11] A Βοιωτίας (Viotias) nomos nevével együtt is.[12] Az Ευβοίας (Evias) nomos nevével együtt is.[13] Az Ευβοίας (Evias) nomos nevével együtt is.[14] Az Ευβοίας (Evias) nomos nevével együtt is.[15] A zárójelben lévő kifejezések csak az adott m.t. minőségi borokra vonatkozó és meghatározott közösségi szabályok esetén megengedettek.[16] A Veneto régió alatt is.[17] A Veneto régió alatt is.[18] A Friuli-Venezia Giulia régió alatt is.[19] A Lombardia régió alatt is.[20] A leírást lásd a Veneto régió alatt (megj.: a Lison Classico kifejezés nem megengedett a Friuli-Venezia Guila régió esetében).[21] A Lazio régió alatt is.[22] Az Umbria régió alatt is (megj.: a classico kifejezés nem megengedett a Lazio régió esetében).--------------------------------------------------JEGYZŐKÖNYVA SZERZŐDŐ FELEK A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:I. 1. E Megállapodás 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján a Közösség engedélyezi azon Ausztráliából származó borok behozatalát és forgalmazását területén belül, amelyek:a) a következő értékeket nem meghaladó ásványi anyag tartalommal rendelkeznek:- 20 °C-on literenként 1 gramm oldható klorid, nátriumkloridban kifejezve,- 20 °C-on literenként 2 gramm oldható szulfát, kálium-szulfátban kifejezve,- 20 °C-on literenként 400 milligramm oldható foszfát, foszforban kifejezve;b) az összes savtartalom borkősavban kifejezve alacsonyabb, mint 4,5 gramm, de meghaladja a literenkénti 3,0 grammot, feltéve ha a bor a II. mellékletben említett védett földrajzi jelzéssel rendelkezik;c) azokat a borokat, amelyeket az ausztráliai jogszabályokkal összhangban a "botrytis" vagy az ehhez hasonló szavakkal, "nemes kései szüretelésű" vagy "különösen kései szüretelésű" kifejezéssel neveztek meg és szereltek ki:- tényleges 8,5 térfogatszázalék vagy több, vagy a 15 térfogatszázalékot meghaladó teljes alkoholtartalom térfogatszázalékban, minden alkoholtartalom-növelés nélkül,- az illósav-tartalom nem haladja meg a 25 milliekvivalenst literenként (1,5 gramm literenként),- a kén-dioxid-tartalom nem haladja meg literenként a 300 milligrammot,amennyiben a kérdéses bor rendelkezik a II. mellékletben említett védett földrajzi jelzéssel.2. Az (1) bekezdés alkalmazásában a borhoz csatolni kell az Ausztráliai Bor és Borpárlat Társaság vagy egyéb, Ausztrália által kijelölt illetékes szerv által kiadott bizonyítványt, amely bizonyítja, hogy a bort az ausztráliai törvényeknek és rendeleteknek megfelelően állították elő.II. E Megállapodás 21. cikkének b) pontja alapján a Megállapodás nem vonatkozik a következőkre:1. A címkével ellátott, 5 liternél kisebb tárolóedényzetekben elhelyezett, újratöltést meggátoló zárókupakkal lezárt bor, ha az összes szállított mennyiség – akár külön tételekből áll, akár nem – nem haladja meg a 100 litert;2. a) az utasonként a 30 liter bort meg nem haladó mennyiségekre, amelyeket az utazók személyi poggyásza tartalmaz;b) a 30 liter bort meg nem haladó tételekre, amelyeket magánszemélyek küldenek egymásnak;c) a költözés során elvitt, személyi fogyasztásra szánt tételre;d) a kereskedelmi vásárokhoz felhasznált borokra az alkalmazandó vámrendelkezések szerint, feltéve hogy a kérdéses termékeket két liternél nem nagyobb űrtartalmú, címkézett, újratöltést meggátoló zárókupakkal ellátott edényzetekben tárolták;e) tudományos vagy műszaki kísérletekhez behozott, legfeljebb 1 hektoliter bormennyiségre;f) a diplomaták, konzuli vagy hasonló testületek részére vámmentes juttatásként behozott borra;g) a nemzetközi szállítóeszközök fedélzetén tartott, élelmezési célú borra.Az (1) bekezdésben említett mentesség nem párosítható az ebben a bekezdésben említett egy vagy több mentességgel.--------------------------------------------------Levélváltás az Ausztráliából származó, "palackban erjesztett" pezsgők előállítására és címkézésére vonatkozó feltételekről1. levélBrüsszel,Uram!Hivatkozom az Európai Közösség és Ausztrália képviselői közötti – az Ausztráliából származó,"palackban erjesztett"pezsgő előállítására és címkézésére vonatkozó feltételekkel kapcsolatos – konzultációkra. Tudomásul veszem, hogy az ausztrál kormány a következő meghatározást kívánja átvenni az adott termékre vonatkozó, megfelelő ausztráliai jogszabályokba:"a) A "palackban erjesztett" termék olyan pezsgő, amelyet palackban történő erjesztéssel állítanak elő legfeljebb 5 liter űrtartalmú palackban, és saját seprőjén érlelik legalább hat hónapig;b) a pezsgő csomagolási egységének címkéjén vagy a pezsgőt tartalmazó csomagolási egységet kísérő címkén nem lehet feltüntetni a "palackban erjesztett" szavakat, kivéve ha a pezsgőt erjesztéssel állították elő legfeljebb ötliteres űrtartalmú palackban, és saját seprőjén legalább hat hónapig érlelték."Megerősítem, hogy a fent említett meghatározás megfelel a 2333/92/EGK közösségi rendelet 6. cikke (3) bekezdésének rendelkezéseinek, és összhangban van a 2707/86/EGK rendelet befejezésére vonatkozó közösségi szándékkal, amelynek célja, hogy e meghatározás ausztráliai jogszabályokba történő átvétele után engedélyezze az Ausztráliából származó pezsgő behozatalát és forgalmazását.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Ausztrália kormánya egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Európai Közösség részéről2. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Hivatkozom az Európai Közösség és Ausztrália képviselői közötti – az Ausztráliából származó,"palackban erjesztett"pezsgő előállítására és címkézésére vonatkozó feltételekkel kapcsolatos – konzultációkra. Tudomásul veszem, hogy az ausztrál kormány a következő meghatározást kívánja átvenni az adott termékre vonatkozó, megfelelő ausztráliai jogszabályokba:"a) A "palackban erjesztett" termék olyan pezsgő, amelyet palackban történő erjesztéssel állítanak elő legfeljebb 5 liter űrtartalmú palackban, és saját seprőjén érlelik legalább hat hónapig;b) a pezsgő csomagolási egységének címkéjén vagy a pezsgőt tartalmazó csomagolási egységet kísérő címkén nem lehet feltüntetni a "palackban erjesztett" szavakat, kivéve ha a pezsgőt erjesztéssel állították elő legfeljebb ötliteres űrtartalmú palackban, és saját seprőjén legalább hat hónapig érlelték."Megerősítem, hogy a fent említett meghatározás megfelel a 2333/92/EGK közösségi rendelet 6. cikke (3) bekezdésének rendelkezéseinek, és összhangban van a 2707/86/EGK rendelet befejezésére vonatkozó közösségi szándékkal, amelynek célja, hogy e meghatározás ausztráliai jogszabályokba történő átvétele után engedélyezze az Ausztráliából származó pezsgő behozatalát és forgalmazását.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Ausztrália kormánya egyetért e levél tartalmával."Van szerencsém tájékoztatni arról, hogy hogy Ausztrália egyetért a levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Ausztrália kormánya részéről--------------------------------------------------Levélváltás avagy hasonló kifejezéssel és a "nemes kései szüretelésű" vagy "különösen kései szüretelésű" szavakkal megnevezett és kiszerelt ausztráliai borok előállítására és címkézésére vonatkozó feltételekről1. levélBrüsszel,Uram!Hivatkozom az Európai Közösség és Ausztrália képviselői között lezajlott konzultációkra, az Ausztráliából származó,"botrytis"vagy hasonló jelentésű szavakkal és a"nemes kései szüretelésű"vagy"különösen kései szüretelésű"szavakkal megnevezett és kiszerelt borok előállítására és címkézésére vonatkozó feltételekkel kapcsolatban. Tudomásul veszem, hogy az ausztrál kormány a következő meghatározást kívánja átvenni az adott termékre vonatkozó, megfelelő ausztráliai jogszabályokba:"a) A bor címkéjén csak akkor szerepelhet a"botrytis"kifejezés és hasonló jelentésű szavak, vagy a "nemes kései szüretelésű" kifejezés, ha olyan friss érett szőlőből készült, amelynek jelentős részét természetes körülmények között kitették a"botrytis cinerea"penész hatásának, hogy az a bogyókban a cukrok koncentrációját elősegítse. E borok olyan jellemzőkkel rendelkeznek, amelyekre mint"pourriture noble"vagy"edelfäule"hivatkoznak;b) a bor címkéjén csak akkor szerepelhet a "különösen kései szüretelésű" kifejezés, ha olyan friss érett szőlőből készült, amelynek jelentős részét természetes körülmények között aszalták a bogyókban a cukrok koncentrációt elősegítő módon."Megerősítem annak elismerését, hogy a fent említett meghatározás megfelel a 2392/89/EGK rendelet 26. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírt, kitűnő minőségre vonatkozó kifejezéseknek, és összhangban van a 3201/90/EGK rendelet befejezésére vonatkozó közösségi szándékkal, annak érdekében, hogy e meghatározás ausztráliai jogszabályokba történő átvétele után engedélyezze az Ausztráliából származó ilyen borok behozatalát és forgalmazását.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Ausztrália egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Európai Közösség részéről2. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Hivatkozom az Európai Közösség és Ausztrália képviselői között lezajlott konzultációkra, az Ausztráliából származó,"botrytis"vagy hasonló jelentésű szavakkal és a"nemes kései szüretelésű"vagy"különösen kései szüretelésű"szavakkal megnevezett és kiszerelt borok előállítására és címkézésére vonatkozó feltételekkel kapcsolatban. Tudomásul veszem, hogy az ausztrál kormány a következő meghatározást kívánja átvenni az adott termékre vonatkozó, megfelelő ausztráliai jogszabályokba:"a) A bor címkéjén csak akkor szerepelhet a"botrytis"kifejezés és hasonló jelentésű szavak, vagy a "nemes kései szüretelésű" kifejezés, ha olyan friss érett szőlőből készült, amelynek jelentős részét természetes körülmények között kitették a"botrytis cinerea"penész hatásának, hogy az a bogyókban a cukrok koncentrációját elősegítse. E borok olyan jellemzőkkel rendelkeznek, amelyekre mint"pourriture noble"vagy"edelfäule"hivatkoznak;b) a bor címkéjén csak akkor szerepelhet a "különösen kései szüretelésű" kifejezés, ha olyan friss érett szőlőből készült, amelynek jelentős részét természetes körülmények között aszalták a bogyókban a cukrok koncentrációt elősegítő módon."Megerősítem annak elismerését, hogy a fent említett meghatározás megfelel a 2392/89/EGK rendelet 26. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírt, kitűnő minőségre vonatkozó kifejezéseknek, és összhangban van a 3201/90/EGK rendelet befejezésére vonatkozó közösségi szándékkal, annak érdekében, hogy e meghatározás ausztráliai jogszabályokba történő átvétele után engedélyezze az Ausztráliából származó ilyen borok behozatalát és forgalmazását.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Ausztrália egyetért e levél tartalmával."Van szerencsém tájékoztatni, hogy Ausztrália egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Ausztrália kormánya részéről--------------------------------------------------Az Európai Közösség és Ausztrália közötti megállapodás 8. és a 14. cikkére vonatkozó levélváltás a borkereskedelemmel kapcsolatban1. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Közösség és Ausztrália közötti, a borkereskedelemről szóló, ma aláírt megállapodására, és különösen annak 8. és a 14. cikkére.Ezzel összefüggésben megtiszteltetés számomra megerősíteni, hogy a Szerződő Felek tudomásul vették e Megállapodásnak 8. és 14. cikkével kapcsolatban, hogy amennyiben a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásaira (TRIPs) vonatkozó megállapodást a jelenlegi 1991. december 21-i, "Dunkel" formájában írják alá, akkor a TRIPs 24. cikkének (4) bekezdésében rögzített kiviteli szabályok elsőbbséget élveznek e Megállapodás 8. cikkében említett ideiglenes kivételekkel szemben.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Ausztrália egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Európai Közösség részéről2. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Megtiszteltetés számomra hivatkozni az Európai Közösség és Ausztrália közötti, a borkereskedelemre vonatkozó, ma aláírt megállapodására, különösen a 8. és a 14. cikkel kapcsolatban.Ezzel összefüggésben megtiszteltetés számomra megerősíteni, hogy a Szerződő Felek tudomásul vették e Megállapodásnak 8. és 14. cikkével kapcsolatban, hogy amennyiben a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásaira (TRIPs) vonatkozó megállapodást a jelenlegi 1991. december 21-i, "Dunkel" formájában írják alá, akkor a TRIPs 24. cikkének (4) bekezdésében rögzített kiviteli szabályok elsőbbséget élveznek e Megállapodás 8. cikkében említett ideiglenes kivételekkel szemben.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Ausztrália egyetért e levél tartalmával."Megerősíthetem, hogy Ausztrália egyetért a levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Ausztrália kormánya részéről--------------------------------------------------Levélváltás az Európai Közösség és Ausztrália közötti borkereskedelemről szóló megállapodás és a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásaira (TRIPs) vonatkozó megállapodás 24. cikke (1) bekezdésének kapcsolatáról1. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy az Európai Közösség és Ausztrália borkereskedelemről szóló, ma aláírt megállapodására hivatkozhatok.Ebben az összefüggésben megtiszteltetés számomra megerősíteni, hogy a Szerződő Felek szándéka szerint e megállapodás tárgyalásai és működése kielégíti mindegyik Szerződő Fél másik Szerződő Fél iránti megfelelő kötelezettségeit a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPs) 24. cikkének (1) bekezdése tekintetében.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy az Európai Közösség egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Ausztrália kormánya részéről2. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Megtiszteltetés számomra, hogy az Európai Közösség és Ausztrália borkereskedelemről szóló, ma aláírt megállapodására hivatkozhatok.Ebben az összefüggésben megtiszteltetés számomra megerősíteni, hogy a Szerződő Felek szándéka szerint e megállapodás tárgyalásai és működése kielégíti mindegyik Szerződő Fél másik Szerződő Fél iránti megfelelő kötelezettségeit a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPs) 24. cikkének (1) bekezdése tekintetében.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy az Európai Közösség egyetért e levél tartalmával."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, a Közösség egyetért levele tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Európai Közösség részéről--------------------------------------------------Levélváltás az Európai Közösség és Ausztrália borkereskedelemről szóló megállapodásáról1. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy delegációink között az utóbbi időben lefolytatott tárgyalásokra hivatkozhatok, amelyeknek célja az Európai Közösség és Ausztrália közötti borkereskedelemre vonatkozó megállapodás megkötése volt (a "Megállapodás").Ausztrália megerősíti, hogy ha a földrajzi jelzés egy borra vonatkozó olyan védjegy részét képezi, amely Ausztráliában bejegyeztek, akkor a gyakorlatban az ilyen bejegyzés megléte nem jelenti azt, hogy a védjegy jogosultja rendelkezik a földrajzi jelzés kizárólagos használati jogával. Ennek megfelelően, ha az e Megállapodás II. mellékletében meghatározott földrajzi jelzés az ausztráliai törvények és rendeletek oltalma alatt áll, akkor az ilyen földrajzi jelzés bejegyzett védjegybe történő átvétele azokra a borokra korlátozódik, amelyek a Szerződő Fél területén az érintett régióból vagy helyről származnak.Az e Megállapodás 8. cikkében felsorolt földrajzi jelzésekkel kapcsolatban, ha a védjegy ilyen földrajzi jelzéseket tartalmaz, önmagukban vagy egyéb nevekkel együtt, akkor az ilyen védjegy jogosultja nem rendelkezik a földrajzi jelzés kizárólagos használati jogával. Ennek megfelelően a földrajzi jelzésnek a védjegy részeként való felhasználása csak azokra a borokra korlátozódik, amelyek a Szerződő Fél területének meghatározott régiójából származnak, ha az ilyen földrajzi jelzések az ausztráliai törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések oltalma alatt állnak az e Megállapodás 8., 9. és 11. cikkében előírt megfelelő átmeneti időszakok befejeztével.Megtiszteltetés számomra javasolni, hogy ez a levél további magyarázatul szolgáljon a fenti Megállapodás működésére vonatkozóan.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Ausztrália kormánya részéről2. levélBrüsszel,Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Megtiszteltetés számomra, hogy delegációink között az utóbbi időben lefolytatott tárgyalásokra hivatkozhatok, amelyeknek célja az Európai Közösség és Ausztrália közötti borkereskedelemre vonatkozó megállapodás megkötése volt (a "Megállapodás").Ausztrália megerősíti, hogy ha a földrajzi jelzés egy borra vonatkozó olyan védjegy részét képezi, amely Ausztráliában bejegyeztek, akkor a gyakorlatban az ilyen bejegyzés megléte nem jelenti azt, hogy a védjegy jogosultja rendelkezik a földrajzi jelzés kizárólagos használati jogával. Ennek megfelelően, ha az e Megállapodás II. mellékletében meghatározott földrajzi jelzés az ausztráliai törvények és rendeletek oltalma alatt áll, akkor az ilyen földrajzi jelzés bejegyzett védjegybe történő átvétele azokra a borokra korlátozódik, amelyek a Szerződő Fél területén az érintett régióból vagy helyről származnak.Az e Megállapodás 8. cikkében felsorolt földrajzi jelzésekkel kapcsolatban, ha a védjegy ilyen földrajzi jelzéseket tartalmaz, önmagukban vagy egyéb nevekkel együtt, akkor az ilyen védjegy jogosultja nem rendelkezik a földrajzi jelzés kizárólagos használati jogával. Ennek megfelelően a földrajzi jelzésnek a védjegy részeként való felhasználása csak azokra a borokra korlátozódik, amelyek a Szerződő Fél területének meghatározott régiójából származnak, ha az ilyen földrajzi jelzések az ausztráliai törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések oltalma alatt állnak az e Megállapodás 8., 9. és 11. cikkében előírt megfelelő átmeneti időszakok befejeztével.Megtiszteltetés számomra javasolni, hogy ez a levél további magyarázatul szolgáljon a fenti Megállapodás működésére vonatkozóan."Megtiszteltetés számomra elfogadni az Önök javaslatát arra vonatkozóan, hogy ez a levél magyarázattal szolgáljon a fenti Megállapodás működésére vonatkozóan.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Európai Közösség részéről--------------------------------------------------Levélváltás a "Frontignac" kifejezés Ausztráliában való felhasználására vonatkozóan1. levélBrüsszel, Uram!Hivatkozom az Európai Közösség és Ausztrália képviselői közötti, a borkereskedelemre vonatkozó megállapodással kapcsolatos konzultációra.Ausztrália megerősíti, hogy Ausztráliában a "Frontignac" megnevezés aszőlőfajta szinonimájaként történő használatát a Szerződő Felek vegyes bizottsága megvizsgálja első ülésén e Megállapodás 11. cikkének (1) bekezdése szerint.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy az Európai Közösség egyetért e levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Ausztrália kormánya részéről2. levélBrüsszel, Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen hangzik:"Hivatkozom az Európai Közösség és Ausztrália képviselői közötti, a borkereskedelemre vonatkozó megállapodással kapcsolatos konzultációra.Ausztrália megerősíti, hogy Ausztráliában a "Frontignac" megnevezés aszőlőfajta szinonimájaként történő használatát a Szerződő Felek vegyes bizottsága megvizsgálja első ülésen e Megállapodás 11. cikkének (1) bekezdése szerint.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy az Európai Közösség egyetért e levél tartalmával."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, a Közösség egyetért levele tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Az Európai Közösség részérőlAz Európai Közösség és Ausztrália közötti borkereskedelemről szóló megállapodással kapcsolatos információA szükséges ratifikálás és annak megfelelően az értesítés megtörtént, a fenti Megállapodás 1994. március 1-jén lép hatályba.--------------------------------------------------