CELEX: 62001TJ0033
Language: mt
Date: 2005-12-15
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (ir-Raba' Awla Estiża) tal-15 ta' Diċembru 2005. # Infront WM AG vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Xandir bit-televiżjoni - Direttiva 89/552/KEE - Direttiva 97/36/KE - Artikolu 3a - Avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà - Ammissibiltà - Ksur tal-forom sostanzjali. # Kawża T-33/01.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (ir-Raba' Awla Estiża)
      15 ta' Diċembru 2005 (*)
      
      " Xandir bit-televiżjoni – Direttiva 89/552/KEE – Direttiva 97/36/KE – Artikolu 3a – Avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà – Ammissibiltà – Ksur tal-forom sostanzjali "
      Fil-kawża T-33/01
      Infront WM AG, li qabel kienet KirchMedia WM AG, stabbilita fi Zug (l-Iżvizzera), inizjalment irrappreżentata minn C. Lenz, A. Bardong, avocats,
         u E. Batchelor, solicitor, wara minn C. Lenz, E. Batchelor, R. Denton, solicitors, F. Carlin, barrister, u M. Clough, QC,
         b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn K. Banks u M. Huttunen, bħala aġenti, assistiti minn J. Flynn, QC, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta
      sostnuta minn
      ir-Repubblika Franciża, irrappreżentata minn G. de Bergues, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, inizjalment irrappreżentat minn J. Collins, wara minn R. Caudwell, fl-aħħar minn M. Berthell, bħala aġenti, dan ta' l-aħħar
         assistit minn K. Parker, QC, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      il-Parlament Ewropew, irrappreżentat minn C. Pennera u M. Moore, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn A. Lopes Sabino u M. Bishop, bħala aġenti, 
      
      partijiet intervenjenti
      li għandu bħala suġġett talba għal annullament ta' l-allegata Deċiżjoni tal-Kummissjoni adottata taħt l-Artikolu 3a tad-Direttiva
         89/552/KEE tal-Kunsill, tat-3 ta' Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti b'liġi, b'regolament
         jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298, p. 23),
         emendata permezz tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 97/36/KE tat-30 ta' Ġunju 1997 (ĠU L 202, p. 60),
      
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (ir-Raba' Awla Estiża),
      
      komposta minn H. Legal, President, P. Lindh, P. Mengozzi, I. Wiszniewska-Białecka u V. Vadapalas, Imħallfin,
      Reġistratur: J. Plingers, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub, u wara s-seduta tas-7 ta' Lulju 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Kuntest ġuridiku
      1       Id-Direttiva 89/552/KEE tal-Kunsill, tat-3 ta' Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti
         b'liġi, b'regolament jew b'azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni
         (ĠU L 298, p. 23), ġiet adottata fuq il-bażi ta' l-Artikolu 57(2) tat-trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea
         (li sar, wara emenda, l-Artikolu 47(2) KE) u l-Artikolu 66 tat-trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea (li sar
         l-Artikolu 55 KE). Din id-Direttiva ġiet emendata permezz tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 97/36/KE tat-30
         ta' Ġunju 1997 (ĠU L 202, p. 60).
      
      2       Id-Direttiva 89/552, emendata, tikkostitwixxi l-kuntest ġuridiku ta' l-attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni fis-suq komuni.
         L-iskop ewlieni tiegħu huwa li jiffaċilita l-libertà ta' moviment ta' programmi televiżivi fi ħdan il-Komunità Ewropea billi
         jipprevedi l-minimu tad-dispożizzjonijiet li l-Istati Membri jridu jimponu fuq xandara televiżivi skond il-kompetenza rilevanti
         tagħhom (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta' Frar 1995, Leclerc-Siplec vs TF1 u M6, C‑412/93,
         Ġabra p. I‑179, punti 28 u 29).
      
      3       Il-premessi 18 sa 21 tad-Direttiva 97/36 jisħqu:
      "(18) Billi huwa essenzjali li l-Istati Membri jkunu jistgħu jieħdu miżuri sabiex jipproteġu d-dritt għall-informazzjoni u
         sabiex jiżguraw aċċess wiesa' mill-pubbliku għax-xandir televiżiv ta' avvenimenti nazzjonali jew mhux nazzjonali ta' importanza
         kbira għas-soċjetà, bħal-logħob Olimpiku, it-Tazza tad-Dinja u l-kampjonat Ewropew tal-futbol; billi għal dan il-għan l-Istati
         Membri jżommu d-dritt li jieħdu l-miżuri kumpatibbli mal-liġi Komunitarja mmirati sabiex jirregolaw l-eżerċizzju ta' drittijiet
         esklussivi tax-xandir għal avvenimenti bħal dawk mix-xandara taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom;
      
      (19) Billi huwa neċessarju li jsiru arranġamenti fi ħdan il-qafas Komunitarju, sabiex jiġi evitat il-potenzjal ta' inċertezza
         legali u xkiel tas-suq u sabiex iċ-ċirkolazzjoni libera tas-servizzi televiżivi tiġi rikonċiljata mal-bżonn li tiġi evitata
         l-possibiltà ta' ksur tal-miżuri nazzjonali li jipproteġu interess ġenerali leġittimu;
      
      (20)  Billi, b'mod partikolari, huwa xieraq li jiġu stipulati dispożizzjoniet f'din id-Direttiva dwar l-eżerċizzju minn xandara
         ta' drittijiet esklussivi tax-xandir li huma setgħu xtraw għal avvenimenti li huma meqjusa bħala ta' importanza kbira għas-soċjetà
         fi Stat Membru li m'huwiex dak li għandu l-ġurisdizzjoni fuq ix-xandara, u billi, sabiex jiġi evitat ix-xiri ta' drittijiet
         spekulattivi bil-għan li jkun hemm ksur tal-miżuri nazzjonali, huwa neċessarju li dawn id-dispożizzjoniet jiġu applikati għal
         kuntratti li jkunu saru wara l-pubblikazzjoni ta' din id-Direttiva u fir-rigward ta' avvenimenti li jiġru wara d-data ta'
         l-implimentazzjoni, u billi, meta kuntratti li d-data tagħhom tkun qabel il-pubblikazzjoni ta' din id-Direttiva jiġu mġedda,
         jiġu meqjusa li huma kuntratti ġodda;
      
      (21) Billi avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà għandhom, għall-iskopijiet ta' din id-Direttiva, jissodisfaw ċerti
         kriterji, jiġifieri li jkunu avvenimenti eċċezzjonali li huma ta' interess għall-pubbliku inġenerali fl-Unjoni Ewropea jew
         fi Stat Membru partikolari jew f'parti importanti li hija komponent ta' Stat Membru partikolari u li jkunu organizzati minn
         qabel minn organizzatur ta' l-avvenimenti li huwa legalment intitolat li jbigħ id-drittijiet li jappartjenu għal dak l-avveniment;"
      
      4       Taħt l-Artikolu 1 tad-Direttiva 89/552, kif emendat (iktar 'il quddiem id- "Direttiva"):
      "(a)  'xandir bit-televiżjoni' tfisser it-trasmissjoni inizjali permezz tal-wajer jew fl-arja, inkluża dik bis-satellita,
         fil-forma bla code jew bil-code [kodifikat jew le], ta' programmi tat-televiżjoni maħsuba għar-riċezzjoni mill-pubbliku. Tinkludi
         l-komunikazzjoni ta' programmi bejn intrapriżi bl-iskop li dawn jiġu trasmessi lill-pubbliku. Ma tinkludix servizzi ta' komunikazzjoni
         li jipprovdu bċejjeċ ta' informazzjoni jew messaġġi oħrajn dwar talba individwali bħal telecopying, banek ta' informazzjoni
         elettronika u servizzi simili oħrajn;
      
      (b)  'xandar' tfisser il-persuna fiżika jew ġuridika li għandha r-responsabbiltà editorjali għall-kompożizzjoni ta' l-iskedi
         tal-programmi televiżivi fis-sens ta' (a) u li tittrasmettihom jew li tagħmel mezz li jiġu trasmessi minn terzi persuni;"
      
      5       L-Artikolu 3a tad-Direttiva jiddisponi li:
      " 1. Kull Stat Membru jista' jieħu miżuri skond il-liġi tal-Komunità sabiex jiżgura li x-xandara taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu
         ma jxandrux fuq bażi esklussiva avvenimenti li huma meqjusa minn dak l-Istat Membru li huma ta' importanza kbira għas-soċjetà
         b'tali mod li jċaħħdu proporzjon sostanzjali tal-pubbliku f'dak l-Istat Membru mill-possibiltà li jsegwu dawk l-avvenimenti
         permezz ta' xandira diretta jew diferita fuq it-televiżjoni ta' mingħajr ħlas. Jekk jagħmel dan, l-Istat Membru involut għandu
         jipprepara lista ta' avvenimenti magħżula, nazzjonali jew mhux nazzjonali, li huwa jqis li huma ta' mportanza kbira għas-soċjetà.
         Għandu jagħmel dan b'mod ċar u trasparenti fil-ħin xieraq u effettiv. Waqt li jagħmel dan, l-Istat Membru involut għandu wkoll
         jistabbilixxi jekk dawk l-avvenimenti għandhomx ikunu disponibbli permezz ta' xandira diretta sħiħa jew parzjali, jew fejn
         huwa meħtieġ jew xieraq għal raġunijiet oġġettivi fl-interess pubbliku, xandira diferita sħiħa jew parzjali.
      
      2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw immedjatament lill-Kummissjoni dwar il-miżuri kollha meħuda jew li għandhom jittieħdu
         skond il-paragrafu 1. Fi żmien perijodu ta' tliet xhur min-notifika, il-Kummissjoni għandha tivverifika li dawk il-miżuri
         jkunu kumpatibbli mal-liġi tal-Komunità u għandha tikkomunikahom lill-Istati Membri l-oħra. Għandha tfittex l-opinjoni tal-Kumitat
         stabbilit skond l-Artikolu 23a. Għandha minn hemm 'il quddiem tippubblika l-miżuri meħuda fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitàjiet
         Ewropej u mill-inqas darba fis-sena l-lista kkonsolidata tal-miżuri meħuda mill-Istati Membri.
      
      3. L-Istati Membri għandhom jagħmlu ċert, b'mezzi xierqa, fi ħdan il-qafas leġislattiv tagħhom li x-xandara taħt il-ġurisdizzjoni
         tagħhom ma jeżerċitawx id-drittijiet esklussivi mixtrija minn dawk ix-xandara wara d-data tal-pubblikazzjoni ta' din id-Direttiva
         b'tali mod li proporzjon sostanzjali mill-pubbliku fi Stat Membru ieħor jiġi mċaħħad mill-possibiltà li jsegwi avvenimenti
         li jiġu nnominati minn dak l-Istat Membru l-ieħor skond il-paragrafi preċedenti permezz ta' xandir dirett sħiħ jew parzjali
         jew, fejn ikun neċessarju jew xieraq għal raġunijiet oġġettivi fl-interess pubbliku, xandir differit sħiħ jew parzjali fuq
         it-televiżjoni ta' mingħajr ħlas kif jiġi stabbilit minn dak l-Istat Membru l-ieħor skond il-paragrafu 1. "
      
      6       Taħt l-Artikolu 23a(1) tad-Direttiva:
      " Għandu jiġi stabbilit kumitat ta' kuntatt taħt il-patronaġġ tal-Kummissjoni. Għandu jkun kompost minn rappreżentanti ta'
         l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri. Għandu jkun presedut minn rappreżentant tal-Kummissjoni u jiltaqa' fuq inizjattiva
         tiegħu jew fuq talba tad-delegazzjoni ta' Stat Membru. "
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      7       Kirch Media GmbH & Co. KGaA, magħrufa qabel bħala TaurusFilm GmbH & Co., u KirchMedia WM AG, li saret Infront WM AG, twettaq
         attività ta' akkwiżizzjoni, ġestjoni u kummerċjalizzazzjoni ta' drittijiet ta' xandir bit-televiżjoni ta' avvenimenti sportivi
         u li regolarment tixtri dawn id-drittijiet mill-organizzaturi ta' l-avveniment sportiv in kunsiderazzjoni. Hi tbiegħ id-drittijiet
         li għadhom kemm inxtraw lix-xandara televiżivi. 
      
      8       Fl-10 ta' Settembru 1996, TaurusFilm GmbH & Co. u Sporis Holding AG, li hija koliċenzjata magħha, iffirmaw kuntratt mal-Federazzjoni
         tal-Futbol Internazzjonali (FIFA) dwar l-għoti tad-drittijiet esklussivi ta' xandir fuq skala dinjija – ħlief għall-Istati
         Uniti ta' l-Amerika – tal-logħbiet tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA għas-snin 2002 u 2006. Permezz ta' ftehim
         konkluż fis-26 ta' Mejju 1998 bejn il-FIFA u TaurusFilm GmbH & Co., li ssostitwixxa l-kuntratt ta' qabel lil, din ta' l-aħħar
         ġew mogħtija, għal ħlas minimu ta' 1,4 biljun Frank Svizzeru, id-drittijiet esklussivi ta' xandir ta' dawn l-avvenimenti għall-Istati
         tal-kontinent Ewropew kif ukoll għar-Russja, ir-Repubbliki l-oħra li kienu jiffurmaw l-Unjoni Sovjetika u t-Turkija.
      
      9       Fl-14 ta' Ottubru 1998, Kirch Media GmbH & Co. KGaA ċediet id-drittijiet tagħha ta' xandir tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA ta'
         l-2002, ħlief għad-drittijiet għall-Ġermanja, lill-fergħa taħt il-liġi Żvizzera tagħha FWC Medien AG, li saret KirchMedia
         WM AG.
      
      10     Skond l-AArtikolu 3a(2) tad-Direttiva, ir-Renju tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq innotifika lill-Kummissjoni, fil-25 ta'
         Settembru 1998, il-miżuri meħuda fl-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu. Dawn il-miżuri jinkludu l-lista ta'
         l-avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà, magħżula minn dan l-Istat Membru.
      
      11     Il-Kummissjoni, skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, ikkomunikat dawn il-miżuri lill-Istati Membri l-oħra fit-2 ta' Novembru
         1998 u rċeviet l-osservazzjonijiet tal-kumitat ta' kuntatt skond l-Artikolu 23a(1) ta' din id-Direttiva (iktar 'il quddiem
         il-"kumitat ta' kuntatt") waqt laqgħa ta' l-20 ta' Novembru 1998.
      
      12     Permezz ta' ittra tat-23 ta' Diċembru 1998, il-Kummissjoni għarrfet lir-Renju tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq li
         xi nuqqasijiet fl-applikazzjonijiet tal-miżuri nnotifikati ma' jippermettuliex li tevalwa l-kompatibbiltà tagħhom mad-dritt
         Komunitarju.
      
      13     Ir-Renju tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq innotifika lill-Kummissjoni verżjoni ġdida ta' dawn il-miżuri permezz
         ta' ittra tal-5 ta' Mejju 2000.
      
      14     Permezz ta' ittra ta' l-14 ta' Lulju 2000, indirizzata lill-Kummissjoni, ir-rikorrenti saħqet li l-lista stabbilita mir-Renju
         tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq ma tistax tiġi approvata minħabba li hi inkompatibbli kemm ma' l-Artikolu 3a tad-Direttiva
         kif ukoll ma' dispożizzjonijiet oħra tad-dritt Komunitarju. Tallega b'mod partikolari, f'din l-ittra, li l-lista in kwistjoni
         ma ġietx stabbilita skond proċedura ċara u trasparenti, li din il-lista tinkludi avvenimenti mhux ta' importanza kbira għas-soċjetà
         tar-Renju Unit, li l-proċess konsultattiv nazzjonali u Komunitarju kien ivvizzjat minn nuqqasijiet kbar u tilmenta dwar il-karattru
         retroattiv tar-regolament in kwistjoni.
      
      15     Fit-28 ta' Lulju 2000, id-direttur ġenerali tad-Direttorat Ġenerali (DG) "Edukazzjoni u Kultura" tal-Kummissjoni indirizza
         ittra lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq li tindika dan li ġej:
      
      "Permezz ta' l-ittra tal-5 ta' Mejju 2000, li l-Kummissjoni rċeviet fil-11 ta' Mejju 2000, ir-rappreżentant permanenti tar-Renju
         Unit u ta' l-Irlanda ta' Fuq ma' l-Unjoni Ewropea nnotifika lill-Kummissjoni numru ta' miżuri nazzjonali dwar ix-xandir bit-televiżjoni
         ta' avvenimenti ta' interess nazzjonali fir-Renju Unit. Dawn il-miżuri jinkludu: l-Artikoli 97, 98, 101, 103, 104 u 105 tat-taqsima
         IV ta' l-Att dwar ix-Xandir [1996]; l-Artikoli 1, 3 u 9 tar-Regolament 3 annessa mar-Regolamenti tax-Xandir bit-Televiżjoni
         2000; id-dispożizzjonijiet pertinenti tal- Kodiċi fuq l-Isport u Avvenimenti oħra Elenkati [tal-Kummissjoni Indipendenti tat-Televiżjoni],
         ippubblikati skond l-Artikolu 104 ta' l-Att dwar ix-Xandir 1996; il-kriterji li jiddefinixxu l-avvenimenti sportivi u avvenimenti
         oħra ta' interess nazzjonali mħabbra mis-Segretarju Parlamentarti għall-Kultura, għall-Medja u għall-Isport tal-25 ta' Novembru
         1997 kif ukoll id-dikjarazzjoni magħmula fil-Parlament fil-25 ta' Ġunju 1998 mis-Segretarju Parlamentarti għall-Kultura, għall-Medja
         u għall-Isport dwar ir-reviżjoni tal-lista ta' avvenimenti sportivi u avvenimenti oħra ta' interess nazzjonali effettwati
         taħt l-Artikolu 97(3) tal-liġi dwar ix-xandir ta' l-1996.
      
      Hekk jeżiġi l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva […], il-Kummissjoni kkomunikat il-miżuri [notifikati] lill-Istati Membri l-oħra
         u talbet l-opinjoni tal-[kumitat ta' kuntatt].
      
      Għandi l-unur ninfurmakhom li, wara l-eżami ta' konformità tal-miżuri deċiżi mad-Direttiva u wara li ttieħdu in kunsiderazzjoni
         l-elementi tal-fatti disponibbli f'dak li jirrigwarda x-xena tat-televiżjoni tar-Renju Unit, il-Kummissjoni Ewropea mhix bi
         ħsiebha tikkontesta l-miżuri nnotifikati mill-awtoritajiet tagħkom.
      
      Skond kif previst fl-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, il-Kummissjoni ser tipproċedi għall-pubblikazzjoni tal-miżuri nnotifikati
         fil-[Ġurnal Uffiċjali]."
      
      16     Permezz ta' ittra tas-7 ta' Novembru 2000, ir-rikorrenti għarrfet lill-Kummissjoni li saret taf b'l-approvazzjoni fi żmien
         qasir tal-lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq
         u b'mod partikolari ddenunzjat restrizzjoni fuq id-dritt tagħha ta' proprjetà li jirriżulta mill-adozzjoni ta' dawn il-miżuri
         minn dan l-Istat, fl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva.
      
      17     Il-Kummissjoni ppubblikat fit-18 ta' Novembru 2000 (ĠU C 328, p. 2), skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, il-miżuri meħuda
         mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva, li wara ġew innotifikati
         lill-Kummissjoni, skond il-proċedura taħt l-Artikolu 3a(2)
      
      18     Dawn il-miżuri jinkludu partijiet mit-taqsima IV ta' l-Att dwar ix-Xandir 1996 (iktar 'il quddiem il-"liġi dwar ix-xandir
         ta' l-1996 "), partijiet mir-Regolament 3 annessa mar-Regolamenti tax-Xandir bit-Televiżjoni 2000 (iktar 'il quddiem ir-"regolament
         tas-sena 2000 dwar ix-xandir bit-televiżjoni"), partijiet mill-Kodiċi fuq l-Isport u Avvenimenti oħra Elenkati ta' l-Indipendent
         Television Committee (ITC), hekk kif emendat f'Jannar 2000 (iktar 'il quddiem il-"kodiċi ta' l’ITC dwar avvenimenti sportivi
         u avvenimenti oħra mniżżla fil-lista"), li jinkludu, fl-anness, il-lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà
         magħżula mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u l-lista ta' servizzi li jagħqdu l-"kundizzjonijiet mitluba"
         mħabbra fir-Regolament tas-sena 2000 dwar ix-xandir bit-televiżjoni kif ukoll it-tweġibiet bil-miktub tas-Segretarju Parlamentari
         tal-Kultura, tal-Medja u ta' l-Isport tar-Renju Unit għal żewġ mistoqsijiet parlamentari, bid-dati rispettivi tal-25 ta' Novembru
         1997 u tal-25 ta' Ġunju 1998, dwar ir-reviżjoni tal-lista ta' l-avvenimenti sportivi mniżżla taħt it-taqsima IV tal-liġi dwar
         ix-xandir ta' l-1996. Fost dawn l-avvenimenti tinsab il-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA.
      
      19     Fis-7 ta' Diċembru 2000, ir-rikorrenti bagħat ittra lill-Kummissjoni, li fiha jissemma b'mod partikolari dan li ġej:
      "inkunlek grat jekk […] tikkonferma li l-Kummissjoni temmet il-proċess ta' verifika skond l-Artikolu 3a [tad-Direttiva], f'dak
         li jirrigwarda l-lista stabbilita mir-Renju tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u l-liġi dwar ix-xandir ta' l-1996
         u […] li tinfurmana dwar il-kwistjoni ta' dan il-proċess, inklużi eventwali miżuri meħuda mill-Kummissjoni f'dan il-kuntest.
         Minbarra dan, nixtiequ li jkollna aċċess għad-dokumenti kollha pertinenti."
      
      20     Ir-rikorrenti kompliet issostni t-talba tagħha lill-Kummissjoni permezz ta' ittra tat-22 ta' Diċembru 2000.
      21     Permezz ta' ittra tat-22 ta' Jannar 2001, il-Kummissjoni wieġbet lir-rikorrenti kif ġej:
      "Fuq livell ġuridiku, skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, il-pubblikazzjoni ta' miżuri  hija l-konsegwenza ta' proċedura
         ta' verifika (pożittiva) effettwata mill-Kummissjoni. Konsegwentament, wieħed ġustament jissupponi li l-proċedura ta' verifika
         mill-Kummissjoni twettqet u li l-lista tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq hi meqjusa kompatibbli mad-Direttiva."
      
      22     Il-Kummissjoni ehmżet ma' din l-ittra opinjoni tal-kumitat ta' kuntatt tas-6 ta' Ġunju 2000.
       Proċedura 
      23     Fit-12 ta' April 2001, Kirch Media GmbH & Co. KGaA u KirchMedia WM AG ressqu dan ir-rikors.
      24     Permezz ta' ittra tal-5 ta' April 2001, il-Kunsill talab li jintervjeni in sostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
      25     Permezz ta' att separat, iddepożitat mar-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim'Istanza fil-11 ta' Ġunju 2001, il-Kummissjoni qajmet
         eċċezzjoni ta' inammissibiltà skond l-Artikolu 114 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim' Istanza. Ir-rikorrenti ppreżentat,
         fis-26 ta' Lulju 2001, l-osservazzjonijiet tagħha dwar din l-eċċezzjoni ta' inammissibiltà li magħha żiedet, fl-Anness 6,
         verżjonijiet imnaddfa tal-kuntratti mifthiema mal-FIFA dwar l-għoti ta' drittijiet ta' xandir tal-logħbiet tal-fażi finali
         tat-Tazza tad-Dinja tal-Futbol tal-FIFA għas-snin 2002 u 2006 (ara punt 8 iktar 'il fuq).
      
      26     Permezz ta' ittri ta' l-14 u l-20 ta' Ġunju 2001, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u r-Renju tad-Danimarka,
         rispettivament, talbu li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni. Permezz ta' ittri tal-25 ta' Ġunju 2001, ir-Repubblika
         Franċiża, il-komunità Franċiża tal-Belġju u l-Parlament talbu wkoll li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
      
      27     Permezz ta' ittra tat-2 ta' Awwissu 2001, ir-rikorrenti ppreżentaw, fil-każ fejn it-talbiet ta' intervent ikunu milqugħa,
         talba ta' trattament kunfidenzjali, fir-rigward ta' min talab jintervjeni, ta' ċertu partijiet ta' l-Anness 6 ta' l-osservazzjonijiet
         tiegħu fuq l-eċċezzjoni ta' inammissibiltà.
      
      28     Fl-osservazzjonijiet tagħhom, iddepożitati mar-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim'Istanza fil-31 ta' Awwissu 2001, ir-rikorrenti
         talbu lill-Qorti tal-Prim'Istanza li jiċħdu t-talba ta' intervent tal-Komunità Franċiża tal-Belġju u li jikkundannawha tbati
         l-ispejjeż tat-talba tagħha. Il-partijiet prinċipali ma qajmux oġġezzjonijiet dwar it-talbiet l-oħra ta' l-intervenjenti.
      
      29     Permezz ta' ittra tas-7 ta' Novembru 2001, il-Kummissjoni talbet li tippreżenta xi osservazzjonijiet dwar il-verżjonijiet
         mnaddfa tal-kuntratti mifthiema mal-FIFA li r-rikorrenti għaddiet, fl-Anness 6 ta' l-osservazzjonijiet tagħha fuq l-eċċezzjoni
         ta' inammissibiltà, u talbet permezz ta' ittra tat-12 ta' April 2002, il-produzzjoni tal-verżjonijiet integrali ta' dawn il-kuntratti.
         It-Qorti tal-Prim'Istanza talbet lir-rikorrenti, permezz ta' ittra ta' l-4 ta' Lulju 2002, li tifformula osservazzjonijiet
         dwar it-trażmissjoni lill-Kummissjoni tal-verżjonijiet integrali tal-kuntratti ta' liċenzja mifthiema mal-FIFA.
      
      30     Permezz tad-digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-11 ta' Marzu 2002, l-eċċezzjoni ta' inammissibiltà mqajma mill-Kummissjoni
         ġiet miżjuda mal-merti u l-ispejjeż ġew irriżervati.
      
      31     Il-Qorti tal-Prim'Istanza rċeviet, fit-13 ta' Mejju 2002, il-verżjonijiet sħaħ tal-kuntratti mifthiema mal-FIFA fl-10 ta'
         Settembru 1996 u fis-26 ta' Mejju 1998.
      
      32     Permezz ta' ittra tad-29 ta' Novembru 2002, ir-rikorrenti talbu, skond l-Artikolu 64(4) tar-Regoli ta' Proċedura, li l-Kummissjoni
         tiġi mistiedna tipproduċi xi dokumenti. Permezz ta' ittra ta' l-20 ta' Jannar 2003, il-Kummissjoni talbet li l-Anness 17 tat-talba
         titneħħa mill-inkartament tal-kawża. Ir-rikorrenti, permezz ta' ittra tas-26 ta' Marzu 2003, ifformulat l-osservazzjonijiet
         tagħha f'dan ir-rigward.
      
      33     Permezz ta' ittra tal-11 ta' Frar 2003, ir-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim'Istanza informa lill-partijiet li aktar 'il quddiem
         kienet ser tittieħed deċiżjoni fuq it-tneħħija ta' l-inkartament tal-kawża.
      
      34     Permezz ta' ittra tas-26 ta' Marzu 2003, Kirch Media GmbH & Co. KGaA irtirat ir-rikors tagħha. Permezz tad-digriet ta' l-24
         ta' Ġunju 2003, il-President tal-ħames Awla tal-Qorti tal-Prim'Istanza kkonferma dan l-irtirar.
      
      35     Permezz tad-digriet tad-9 ta' Lulju 2003, il-Qorti tal-Prim'Istanza laqgħat lir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Franċiża,
         ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, il-Parlament u l-Kunsill li jintervjenu in sostenn tat-talbiet tad-konvenuta.
         Min-naħa l-oħra, il-Komunità Franċiża tal-Belġju ma tħallietx tintervjeni. Il-partijiet li tħallew jintervjenu ddepożitaw
         xi sottomissjonijiet, ħlief ir-Renju tad-Danimarka u l-Kunsill. Ir-rikorrenti ddepożitat xi osservazzjonijiet fuq dawn is-sottomissjonijiet
         ta' l-intervenjenti.
      
      36     Permezz ta' ittra tad-19 ta' Awwissu 2003, ir-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim'Istanza stieden lir-rikorrenti jipproduċu l-verżjonijiet
         mhux kunfidenzjali tas- sottomissjonijiet tagħhom.
      
      37     Permezz ta' ittra tad-19 ta' Settembru 2003, ir-rikorrenti ppreżentaw talba ta' kunfidenzjalità ta' ċertu elementi tas-sottomissjonijiet
         tad-difiża.
      
      38     Permezz tad-digriet ta' l-4 ta' Diċembru 2003, il-President tal-ħames Awla tal-Qorti tal-Prim'Istanza iddeċieda li tingħadda
         lill-partijiet intervenjenti verżjoni mhux kunfidenzjali tal-partijiet kollha tal-proċedura u li dawn ta' l-aħħar jiġu mistiedna
         jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom f'dan ir-rigward. Il-partijiet intervenjenti ma ddepożitawx osservazzjonijiet fit-terminu
         li ngħatalhom għal dan il-għan, ħlief għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq li ma fformulawx oġġezzjonijiet
         fuq dan il-punt. 
      
      39     Permezz tad-Deċiżjoni tat-13 ta' Settembru 2004 dwar il-kompożizzjoni ta' l-Awli tal-Qorti tal-Prim'Istanza, l-Imħallef relatur
         ġie assenjat mar-raba' Awla, li konsegwentement, ġiet attribwita lil din il-kawża permezz tad-Deċiżjoni tal-21 ta' Ottubru
         2004.
      
      40     Bl-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14 tar-Regoli tal-Proċedura u fuq proposta tar-raba' Awla, il-Qorti tal-Prim'Istanza ddeċidiet,
         wara li semgħet il-partijiet skond l-Artikolu 51 ta' l-istess Regolament, li tibgħat il-kawża quddiem kulleġġ ġudikanti estiż.
      
      41     Permezz ta' ittra ddepożitata mar-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim'Istanza ta' l-1 ta' Lulju 2005, ir-Renju tad-Danimarka informa
         lill-Qorti tal-Prim'Istanza li rtira l-intervent tiegħu. Ir-rikorrenti, il-konvenuta kif ukoll ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja
         u ta' l-Irlanda ta' Fuq ma qajmux oġġezzjonijiet fuq it-talba ta' rtirar iddepożitata mir-Renju tad-Danimarka u l-pajjizi
         l-oħra intervenjenti ma ddepożitawx osservazzjonijiet, il-President tar-raba' Awla estiża, permezz tad-digriet tal-31 ta'
         Awwissu 2005, ikkonforma l-irtirar tar-Renju tad-Danimarka u ordna lil kull parti li tbati l-ispejjeż tagħha dwar dan l-intervent.
      
      42     Fuq ir-rapport ta' l-Imħallef relatur, il-Qorti tal-Prim'Istanza (ir-raba' Awla estiża) ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali
         u, fil-kuntest tal-miżuri ta' organizzazzjoni tal-proċedura skond l-Artikolu 64(3)(c) u (d) tar-Regoli tal-Proċedura, stiednet
         lill-partijiet prinċipali u lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq jiddepożitaw ċertu dokumenti u li jqiegħdu
         bil-miktub domandi lir-rikorrenti u lill-Kummissjoni, billi jistiednuhom iwieġbuhom qabel is-seduta. Ir-rikorrenti, il-konvenuta,
         kif ukoll ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq irrispondew għal dawn it-talbiet fit-terminu li ingħatalhom.
      
      43     Il-partijiet, ħlief ir-Repubblika Franċiża, instemgħu fis-sottomissjonijiet tagħhom u fir-risposti tagħhom għall-mistoqsijiet
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza waqt is-seduta tas-7 ta' Lulju 2005.
      
      44     Permezz ta' ittra tat-22 ta' Awwissu 2005, iddepożitata fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fit-23 ta' Awwissu 2005, ir-rikorrenti
         talbet li jiżdied ma' l-inkartament dokument, mehmuż ma' din l-ittra, li nkiseb biss wara s-seduta, li ġie prodott mir-Renju
         Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      45     Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tannulla parzjalment jew kollha kemm hi d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, adottata taħt l-Artikolu 3a tad-Direttiva, dwar il-kompatibbiltà
         mad-dritt Komunitarju tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq (iktar 'il quddiem
         l-"att ikkontestat");
      
      –       tiddikjara li l-Artikolu 3a tad-Direttiva huwa inapplikabbli u li m'għandux iservi ta' bażi ġuridika għall-adozzjoni ta' l-att
         ikkontestat;
      
      –       tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż;
      –       tikkundanna lir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, u l-Parlament li jbatu l-ispejjeż
         tagħhom, kif ukoll dawk li jirriżultaw mill-interventi tagħhom. 
      
      46     Il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;
      –       sussidjarjament, tiċħad ir-rikors fuq il-mertu;
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż.
      47     Il-Parlament, in sostenn tal-Kummissjoni, titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;
      –       sussidjarjament, tiċħad ir-rikors fuq il-mertu.
      48     Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, in sostenn tal-Kummissjoni, titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex
         jogħġobha tiċħad ir-rikors.
      
      49     Ir-Repubblika Franċiża, in sostenn tal-Kummissjoni, titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex jogħġobha:
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż. 
       Fid-dritt
      A –  Fuq it-talba ta' miżuri ta' organizzazzjoni tal-proċedura
      50     Fis-sottomissjonijiet tagħħa, ir-rikorrenti talbet li l-Kummissjoni tiġi mistiedna tipproduċi diversi dokumenti dwar il-proċedura
         tal-verifika ta' kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju ta' miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta'
         Fuq. 
      
      51     Fil-kuntest tal-miżuri ta' organizzazzjoni tal-proċedura, skond l-Artikolu 64(3)(c) u (d) tar-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti
         tal-Prim'Istanza talbet lill-Kummissjoni u lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq li tipproduċi dawn id-dokumenti.
         Waqt is-seduta, ir-rikorrenti indikat, wara domanda tal-Qorti tal-Prim'Istanza, li tikkunsidra li ġiet issodisfatta fuq it-talba
         tagħha li jitressqu d-dokumenti.
      
      52     F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Qorti tal-Prim'Istanza tqis li m'għandhiex iktar għalfejn tiddeċiedi f'dan ir-rigward. 
      B –  Fuq it-talba ta' tneħħija ta' dokument
      53     Il-Kummissjoni, permezz ta' ittra ta' l-20 ta' Jannar 2003, talbet lill-Qorti tal-Prim'Istanza li tirtira mill-proċedimenti
         dokument prodott mir-rikorrenti fl-Anness 17 tat-talba tagħha minħabba li dan hu dokument, ifformulat mid-Dipartimenti tagħha
         fid-dawl ta' diskussjoni fi ħdan il-kumitat ta' kuntatt, ta' natura kunfidenzjali. Ir-rikorrenti oġġezzjonat għal tali rtirar.
         
      
      54     It-talba tal-Kummissjoni tirrigwarda l-irtirar mill-proċedimenti tad-dokument bit-titolu "Dokument ta' ħidma għall-kumitat
         ta' kuntatt fuq l-Artikolu 3b tad-Direttiva" u bir-riferenza DOC CC TVSF (2000) 6. Madankollu jeħtieġ jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni
         ma sostnietx espliċitament li dan hu dokument intern. 
      
      55     Barra minn hekk, mistoqsija waqt is-seduta mill-Qorti tal-Prim'Istanza fuq in-natura kunfidenzjali ta' dan id-dokument, il-Kummissjoni
         indikat li l-kumitat ta' kuntatt, destinatarju ta' dan id-dokument, ma jikkunsidrahx iktar bħala dokument ta' din in-natura
         u li jista' jkun preżunt li dan, minn dan il-waqt, huwa suġġett għall-pubblikazzjoni. 
      
      56     F'dawn iċ-ċirkustanzi, minkejja l-fatt li l-Kummissjoni xtaqet tikkonferma, waqt is-seduta, it-talba tagħha ta' rtirar ta'
         dan id-dokument mill-inkartament tal-kawża, ma jistax jiġi kkunsidrat li dan kien jew, għall-inqas, jibqa' dokument intern
         ta' l-istituzzjoni ta' natura kunfidenzjali.
      
      57     Konsegwentement, hemm lok li tiġi miċħuda t-talba tal-Kummissjoni għall-irtirar mill-inkartament tad-dokument in kwistjoni.
      C –  Fuq l-ammissibbiltà
      1.     Fuq l-ammissibbiltà ta' l-ewwel kap tat-talbiet tar-rikorrenti
      58     Il-Kummissjoni teċċepixxi l-inammissibiltà tar-rikors minħabba, l-ewwel nett, li ma adottatx att li jista' jiġi kkontestat
         skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, it-tieni nett, li r-rikorrenti la hija direttament u lanqas individwalment ikkonċernata
         mill-att ikkontestat u, it-tielet nett, billi r-rikorrenti naqqset milli xxandar, bħala anness tat-talba tagħha, il-kopji
         tal-kuntratti konklużi mal-FIFA fl-10 ta' Settembru 1996 u fis-26 ta' Mejju 1998, ma setgħetx tipprepara d-difiża tagħha.
         
      
      59     Fir-rigward ta' din it-tielet raġuni għall-inammissibiltà, jeħtieġ jitfakkar li r-rikorrenti ressqet, waqt il-proċedura quddiem
         il-Qorti tal-Prim'Istanza, kopji tal-kuntratti kkontestati (ara l-punti 25 u 31 iktar 'il fuq), li ġew trażmessi lill-Kummissjoni.
         Interrogata fuq dan il-punt waqt is-seduta, il-Kummissjoni, wara talba tal-Qorti tal-Prim'Istanza, irrinunzjat li tinvoka
         tali raġuni ta' inammissibbiltà. 
      
      60     Minbarra dan, fil-kuntest tad-difiża tagħha u b'konsegwenza għall-preżentata mir-rikorrenti tal-kuntratti miftiehma mal-FIFA
         fl-10 ta' Settembru 1996 u fis-26 ta' Mejju 1998, il-Kummissjoni kkonstatat li dawn jillimitaw konsiderevolment il-kapaċità
         tar-rikorrenti li tuża d-drittijiet tagħha li tagħti sottoliċenzji, fuq titolu esklussiv, lix-xandara televiżivi. Hija kkunsidrat
         li, fir-rigward tal-kontenut ta' ċertu ta' dawn il-kuntratti, mhuwiex ċert li d-dannu li r-rikorrenti tippretendi li twettqilhom
         jirriżulta mill-att ikkontestat.
      
      61     Jeħtieġ jiġi kkunstatat li l-Kummissjoni ma kkonkludietx mill-allegazzjonijiet tagħha l-ammissibbiltà ta' dan ir-rikors. F'kull
         każ, sa fejn il-Kummissjoni riedet, permezz ta' dawn l-allegazzjonijiet, li tikkontesta l-interess tar-rikorrenti għall-annullament
         ta' l-att ikkontestat, jeħtieġ jitfakkar li din ma sostnietx li l-kontenut tal-kuntratti in kwistjoni neħħew lir-rikorrenti
         minn tali interess u li tali ċirkustanza ma tirriżultax mill-inkartament, fir-rigward, iktar u iktar, tat-tweġiba tar-rikorrenti
         għad-domandi bil-miktub tal-Qorti tal-Prim'Istanza li jirrigwardaw b'mod partikolari tal-portata tar-restrizzjonijiet kuntrattwali
         li r-rikorrenti tista' teżerċita tad-drittijiet tagħha li xxandar il-logħbiet tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA. 
      
      62     Fir-rigward ta' dak li ntqal iktar 'il fuq, jeħtieġ biss jiġu analizzati l-ewwel u t-tieni raġuni ta' l-inamissibiltà kkontestati
         mill-Kummissjoni.
      
      a)     Fuq in-natura ġuridika ta' l-att ikkontestat
       Argumenti tal-partijiet
      63     Il-Kummissjoni ssostni li, kuntrarjament għall-Artikolu 2a(2) tad-Direttiva, l-Artikolu 3a(2) ta' l-istess Direttiva ma ssemmix
         "deċiżjoni" li kellha tadotta. Ir-Repubblika Franċiża indikat, f'dan ir-rigward, li l-Artikolu 3a ma jagħtix kompetenza deċiżjonali
         lill-Kummissjoni. Ir-rwol tagħha jikkunsisti f'li tipproċedi għal verifika preliminari tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju
         tal-miżuri nazzjonali nnotifikati. 
      
      64     Għalhekk, billi l-miżuri nazzjonali nnotifikati ma jidhrux jiksru d-dritt Komunitarju, il-Kummissjoni infurmat l-Istat Membru
         kkonċernat li m'għandhiex l-intenzjoni li topponi ruħha għal dawn il-miżuri u tipproċedi għall-pubblikazzjoni tagħhom fil-Ġurnal
         Uffiċjali sabiex l-Istati Membri l-oħra jikkonformaw ruħhom skond l-obbligi tagħhom taħt l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva. Il-konvenuta
         u r-Repubblika Franċiża indikaw li, billi dawn il-miżuri jmorru kontra d-dritt Komunitarju u li jissupponu li l-Istat Membru
         ma jipproċediex għall-modifiki neċessarji, il-Kummissjoni trid bilfors tibda l-proċeduri għal nuqqas skond l-Artikolu 226 KE.
         
      
      65     Il-konstatazzjoni preliminari li ma hemmx ksur tad-dritt Komunitarju hija, għalhekk, deċiżjoni biex ma titressaqx, mill-ewwel,
         proċedura għal nuqqas kontra l-Istat Membru kkonċernat. Issa, l-individwi mhumiex awtorizzati jikkontestaw ir-rifjut tal-Kummissjoni
         li tiftaħ proċedura għal nuqqas skond l-Artikolu 226 KE, peress li l-adozzjoni mill-Kummissjoni ta' pożizzjoni fuq din id-domanda
         mhijiex att li tipproduċi effetti ġuridiċi definiti (digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-13 ta' Novembru 1995, Dumez vs
         il-Kummissjoni, T‑126/95, Ġabra p. II‑2863, punt 37). 
      
      66     F'dan ir-rigward ir-Repubblika Franċiża tippreċiża li, skond l-Artikolu 226 KE, id-determinazzjoni tad-drittijiet u l-obbligi
         fuq l-Istati Membri u d-deċiżjoni dwar l-imġiba tagħhom għandhom jirriżultaw minn sentenza tal-Qorti biss (sentenza tal-Qorti
         tat-22 ta' Frar 2001, Gomes Valente, C‑393/98, Ġabra p. I‑1327). Il-pożizzjoni adottata mill-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà
         mad-dritt Komunitarja ta' lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà ma tbiddilx is-sitwazzjoni ġuridika ta'
         l-Istat Membru interessat. Minbarra dan, in-natura ġuridikament obbligatorja tal-lista in kwistjoni, ippubblikata fil-Ġurnal
         Uffiċjali, ma tirriżultax mill-ittra tal-Kummissjoni lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq tat-28 ta'
         Lulju 2000, li tinformahom li dawn il-miżuri huma kompatibbli mad-dritt Komunitarju, iżda biss tal-liġi nazzjonali. F'dan
         ir-rigward il-Kummissjoni tippreċiża li, jekk wieħed jassumi li teżisti deċiżjoni f'dan il-każ, din tirriżulta mill-ittra
         tat-28 ta' Lulju 2000.
      
      67     Tkun xi tkun il-pożizzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tal-miżuri nazzjonali nnotifikati, din ma taffettwax it-twettiq tagħhom
         fl-Istat Membru ta' notifika. Il-Kummissjoni fil-fatt ma tkunx tista' tiddikjara inkompatibbli mad-dritt Komunitarju l-leġiżlazzjoni
         ta' Stat Membru. 
      
      68     Għalhekk il-Kummissjoni tindika li, fl-ittra tagħha tat-28 ta' Lulju 2000 lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq, indikat li ma kellhiex l-intenzjoni, "permezz ta' l-elementi li għandha", li toġġezzjona għall-miżuri nnotifikati
         u li din il-kunsiderazzjoni ma tikkostitwixxix deċiżjoni. F'dan ir-rigward, hi tirrileva li, fl-ipoteżi fejn trid tibda proċeduri
         ġuridiċi, id-deċiżjoni tagħha trid tiġi adottata mill-kulleġġ tal-membri tal-Kummissjoni u trid tkun motivata. L-ittra tagħha
         tat-28 ta' Lulju 2000 tkun għalhekk ikkunsidrata l-istess bħal ittra ta' klassifikazzjoni (sentenza tal-Qorti ta' l-10 ta'
         Lulju 1980, Giry u Guerlain et, 253/78 u 1/79 sa 3/79, Ġabra 2327, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza ta' l-24 ta' Marzu 1994, Air France vs il-Kummissjoni,
         T‑3/93, Ġabra p. II‑121, punt 50). 
      
      69     Fir-rigward ta' l-obbligu li jippubblikaw fil-Ġurnal Uffiċjali  l-ml-miżuri mazzjonali approvati, il-Kummissjoni tikkunsidra li din ma timmodifika bl-ebda mod in-natura ta' l-ittra tagħha tat-28
         ta' Lulju 2000. Din il-pubblikazzjoni ma tagħmel xejn ħlief li tavża lill-Istati Membri l-oħra sabiex dawn jikkonformaw ruħhom
         skond l-obbligi imposti fuqhom taħt l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva. Madankollu din tavża li mhijiex l-approvazzjoni provviżorja
         tagħha tal-miżuri nnotifikati li tagħti bidu għall-obbligu għall-Istati Membri li jikkonformaw ruħhom ma l-obbligi tagħhom
         skond dan l-Artikolu, iżda direttament dan l-Artikolu mat-termini li jirreferi għall-"avvenimenti li dan l-Istat Membru l-ieħor
         iddeżinja skond il-paragrafi preċedenti" u mhux ma' l-"avvenimenti li jidhru fuq il-lista ppubblikata mill-Kummissjoni". Kemm
         in-notifika tal-miżuri in kwistjoni lill-Istati Membri l-oħra kif ukoll il-publikazzjoni ta' dawn il-miżuri fil-Ġurnal Uffiċjali
         huma miżuri amministrattivi li bl-ebda mod ma jimplikaw l-eżerċizzju, mill-Kummissjoni, ta' kwalunkwe poter deċiżjonali. 
      
      70     F'dan ir-rigward, l-invokazzjoni ta' l-Artikolu 3a(3) tal-"paragrafi preċedenti" u mhux tal-"paragrafu 1", jidher li l-approċċ
         tar-rikorrenti huwa li tikkunsidra li l-obbligu impost fuq l-Istati Membri huwa subordnat għad-deżinjazzjoni tal-miżuri previsti
         fl-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva kif ukoll in-notifika tagħhom u għall-approvazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni skond l-Artikolu
         3a(2) ta' din id-Direttiva. Madankollu, l-uniku rekwiżit mitlub huwa li l-Istat Membru huwa sodisfatt bl-obbligi ta' deżinjazzjoni
         u ta' notifika tal-miżuri li jrid iwettaq taħt l-Artikolu 3a(1) u (2) tad-Direttiva, li huwa kompatibbli ma' l-intenzjoni
         apparenti tal-leġiżlatur li jistabbilixxi sistema ta' għarfien reċiproka tal-miżuri meħuda mill-Istati Membri, waqt li jagħtu
         lill-Kummissjoni r-rwol ta' medjatur. L-interpretazzjoni tar-rikorrenti tagħti b'hekk saħħa ta' restrizzjoni lil sempliċi
         konstatazzjoni tal-Kummissjoni, li mhijiex ta' natura li jipproduċi effetti ġuridiċi fil-kapijiet ta' l-Istati Membri l-oħra.
         L-obbligu ta' għarfien reċiproku li jirriżulta mill-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva mhuwiex subordinat għal verifika mill-Kummissjoni
         tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-miżuri nnotifikati. 
      
      71     Għalhekk, l-Istati Membri l-oħra mhumiex ristretti, minħabba fid-dritt Komunitarju, li japplikaw miżuri ta' Stat Membru inkompatibbli
         mad-dritt Komunitarju, minkejja l-pożizzjoni adottata mill-Kummissjoni fir-rigward ta' dawn il-miżuri. Il-Kummissjoni tirreferi,
         f'dan il-kuntest, għall-ittra tagħha lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq tat-23 ta' Diċembru 1998, li
         permezz tagħha tqajjem dubji fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-miżuri inizjalment innotifikati mad-dritt Komunitarju. Hija
         tirrileva wkoll li l-miżuri nazzjonali in kwistjoni ġew ippubblikati fis-Serje K tal-Ġurnal Uffiċjali, u mhux fis-Serje L.
         
      
      72     Il-Kummissjoni, sostnuta mill-Parlament, fl-aħħar, issostni li r-rikorrenti ma tikkontestax il-fatt li l-miżuri in kawża setgħu
         jiġu kkontestati quddiem il-qrati tar-Renju Unit. L-imħallef nazzjonali, fil-kawża li tagħti lok għad-deċiżjoni tal-House of Lords tal-25 ta' Lulju 2001, R vs ITC, ex parte TV Danmark 1 Ltd, [2001] UKHL 42, invokata mir-rikorrenti, kien ikkuntenta ruħu bl-affermazzjoni li ma jiddeċidix fuq il-kwistjoni
         ta' ekwilibriju bejn l-interessi ta' l-organizzaturi ta' avvenimenti sportivi u tax-xandara televiżivi li jżommu suq ħieles,
         min-naħa, u l-interess taċ-ċittadin biex ikunu jistgħu jaraw avvenimenti sportivi importanti, min-naħa l-oħra. Madankollu
         ma affermax li mhux ser jeżamina l-legalità tal-miżuri adottati taħt l-Artikolu 3a tad-Direttiva. Jekk kellu jiġi ppreżentat
         rikors quddiem il-qrati tar-Renju Unit u li rinviju preliminari lill-Qorti ġie mwettaq taħt l-Artikolu 234 KE, l-ebda parallel
         ma jista' jiġi stabbilit mir-rikorrenti mal-kawża li tat lok għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta' Marzu 1994, TWD
         Textilwerke Deggendorf (C‑188/92, Ġabra p. I‑833). Fil-fatt, fil-kawża, ir-rikorrenti hija eskluża milli tressaq rikors quddiem
         il-qrati tar-Renju Unit. Iżda, bid-dikjarazzjoni ta' ammissibbiltà tar-rikors preżenti mressaq kontra deċiżjoni allegata tal-Kummissjoni,
         il-Qorti tal-Prim'Istanza tiggarantixxi devjazzjoni proċedurali, bħal dik irrapurtata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza
         tagħha TWD Textilwerke Deggendorf, iċċitata iktar 'il fuq. 
      
      73     Skond il-Kummissjoni, mhuwiex kompitu tal-Qorti tal-Prim'Istanza li teżamina l-legalità tal-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u lanqas li tinterpretahom. Għalhekk huwa ferm diffiċli għal qorti, minbarra dik tar-Renju
         Unit, li tipproċedi għall-interpretazzjoni ta' dawn il-miżuri, li fosthom b'mod partikolari hemm dispożizzjonijiet tal-kodiċi
         ta' l-ITC dwar l-avvenimenti sportivi mniżżla fil-lista, fir-rigward tan-nuqqas ta' ċarezza tagħhom. 
      
      74     F'dan ir-rigward, il-Parlament jindika li kien permess mar-rikorrenti li tiddefendi d-drittijiet tagħha permezz ta' rinviju
         preliminari tal-High Court ta' Londra lill-Qorti tal-Ġustizzja [sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-10 ta' Diċembru 2002, British American Tobacco
         (Investments) u Imperial Tobacco, C‑491/01, Ġabra p. I‑11453, punti 32 sa 41]. 
      
      75     Minbarra dan, il-Parlament iżid li jista' jiġi bl-istess mod stabbilit parallel bejn il-kawża preżenti u l-kawża li tat lok
         għas-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-26 ta' Novembru 2002, Artegodan et vs il-Kummissjoni (T‑74/00, T‑76/00, T‑83/00 sa T‑85/00, T‑132/00, T‑137/00 u T‑141/00, Ġabra p. II‑4945, punt 142, ikkonfermati
         fl-appell) li minnhom jirriżulta li, fin-nuqqas ta' trasferiment espliċitu tal-kompetenzi lill-Kummissjoni, il-kwistjoni in
         kawża taqa' fil-kompetenza residwa ta' l-Istati Membri. Huwa jirreferi, f'dan il-kuntest, għall-Artikolu 7 KE, li jgħid li
         kull istituzzjoni taġixxi fil-limitu ta' dak li huwa attribwit lilha mit-trattat. Issa, ma jirriżultax la mid-Direttiva 89/552
         u lanqas mid-Direttiva 97/36 li l-Istati Membri jkunu espliċitament imneħħija mill-kompetenzi tagħhom. B'mod partikolari,
         l-Artikolu 3a tad-Direttiva ma jagħtix kompetenzi espliċiti lill-Kummissjoni, li ħaġa kkonfermata min-nuqqas ta' kull proċedura
         ta' komitoloġija. F'dan ir-rigward, id-dmirijiet tal-kumitat tal-kuntatt ma jirrigwardawx il-kompetenzi ta' twettiq tat-tielet
         inċiż ta' l-Artikolu 202 KE. Barra dan, la l-ekonomija ġenerali, l-għan prinċipali u l-ifformular ta' l-Artikolu 3a tad-Direttiva,
         min-naħa, u lanqas l-intenzjonijiet tal-leġiżlatur, min-naħa l-oħra, ma jagħtu lill-Kummissjoni kompetenza deċiżjonali partikolari.
         
      
      76     Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni tqis li, fir-rigward ta' dak li ntqal qabel, il-kunsiderazzjonijiet tal-kompatibbiltà tal-miżuri
         litiġjużi ma jikkostitwixxux att kontestabbli. Billi jsostnu li l-Kummissjoni ma kellix tikkomunika lill-Istati Membri l-oħra
         l-miżuri nnotifikati u li tippubblikahom fil-Ġurnal Uffiċjali, ir-rikorrenti tikkontesta, fir-realtà, il-validità ta' l-Artikolu
         3a(2) tad-Direttiva.
      
      77     Ir-rikorrenti toġġezzjona għall-kunsiderazzjonijiet tal-Kummissjoni u tqis, fis-sustanza, li l-att ta' approvazzjoni mill-Kummissjoni
         tal-miżuri nnotifikati tipproduċi effetti ġuridiċi kemm fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq kif ukoll
         fl-Istati Memrbi l-oħra. 
      
      78     L-att ikkontestat huwa att li jipproduċi effetti ġuridiċi obbligatorji f'dak li jirriżulta mill-eżerċizzju ta' setgħa legali
         mogħtija, skond proċedura amministrattiva legalment stabbilita u sabiex jinħolqu effetti ġuridiċi ta' natura li jeffettwaw
         l-interessi tar-rikorrenti billi jimmodifikaw is-sitwazzjoni ġuridika tagħha (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-4 ta'
         Marzu 1982, Gauff vs il-Kummissjoni, 182/80, Ġabra p. 799, punt 18). 
      
      79     L-ewwel nett, hi tirreferi, għall-ifformular ta' l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, li jgħid li huwa mitlub li l-Kummissjoni
         tadotta, fuq il-kwistjoni tal-verifika tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-miżuri nnotifikati, att obbligatorju. 
      
      80     It-tieni nett, jirriżulta ċar mill-iskop u l-għan ta' l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, li din id-dispożizzjoni tipproduċi effetti
         ġuridiċi. Ir-rikorrenti tirreferi, f'dan il-kuntest, għall-premessi 18 u 19 tad-Direttiva 97/36 u tikkonstata li t-twaqqif
         ta' listi nazzjonali, li fuqhom l-Istati Membri huma inklinati li jinkludu numru kbir ta' avvenimenti, tagħti lil dawn l-Istati
         li jiffavorixxu x-xandara televiżivi stabbiliti fuq it-territorju tagħhom.
      
      81     It-tielet nett, jirriżulta mill-proċedura ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552 li din twassal għall-adozzjoni
         ta' deċiżjoni li tipproduċi effetti obbligatorji. Ir-rikorrenti tirreferi, f'dan ir-rigward, għat-termini fil-kuntest ta'
         din il-proċedura kif ukoll għall-iżvilupp tagħha.
      
      82     Minbarra dan, ir-rikorrenti jsostni li la l-ifformular u l-iskop ta' l-Artikolu 3a tad-Direttiva lanqas il-kunsiderazzjonijiet
         dwar id-Direttiva 97/36 ma jsostnu l-argumenti tal-Kummissjoni, li jgħid li l-att adottat min din huwa simili għal rifjut
         li tinbeda proċedura ta' nuqqas taħt l-Artikolu 226 KE. Din il-proċedura timponi, fil-fatt, lill-Kummissjoni li taġixxxi fil-kwalità
         ta' arbitru u li tadotta deċiżjoni definittiva fuq il-legalità tal-miżuri nnotifikati. Tali deċiżjoni ma tkunx irtirata mingħajr
         ma taffettwa l-pożizzjoni ġuridika tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u dik tal-persuni kollha li jkollhom
         dritt mill-approvazzjoni mill-Kummissjoni ta' dawn il-miżuri u ta' l-għarfien reċiproku tagħhom. Ir-rikorrenti żżid li t-teżi
         tal-Kummissjoni tneħħi l-effett utli fuq il-proċedura msemmija l-Artikolu 3a tad-Direttiva. 
      
      83     Ir-rikorrenti bl-istess mod issostni li l-att ikkontestat jipproduċi effetti ġuridiċi fl-Istati Membri l-oħra, li huma obbligati
         li jirrispettaw il-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq mix-xandara televiżivi taħt il-kompetenza
         tagħhom, skond l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva. Fil-fatt, fin-nuqqas ta' deċiżjoni tal-Kummissjoni li tapprova l-miżuri nnotifikati,
         dawn ma jipproduċu l-ebda effett ġuridiku fl-Istati Membri l-oħra. Kull interpretazzjoni oħra tneħħi l-effett utli minn fuq
         il-proċedura prevista fl-Artikolu 3a(2) u tkun kuntrarja għall-iskop ta' l-Artikolu 3a tad-Direttiva, li huwa li tikkonċilja
         l-moviment ħieles tas-servizzi televiżivi u tal-bżonn li timpedixxi li eventwalment jiġu evitati minn miżuri nazzjonali li
         jkollhom l-iskop li jipproteġu interess ġenerali leġittimu. 
      
      84     Fl-aħħar ir-rikorrenti ssostni li jirriżulta mill-inkartament li l-għarfien reċiproku huwa kkundizzjonat mill-kontroll mill-Kummissjoni
         tal-kompatibbiltà, tal-miżuri nnotifikati, mad-dritt Komunitarju u li ma jirriżultax awtomatikament min-notifika tagħhom.
         
      
       Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      85     Fit-talba tiegħu, ir-rikorrenti talab l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddisponi, min-naħa, li l-miżuri nnotifikati
         mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq huma kompatibbli mad-dritt Komunitarju u li jipprevedu, min-naħa
         l-oħra, li l-miżuri jridu jkunu kkomunikati lill-Istati Membri l-oħra b'mod li x-xandara televiżivi li huma kompetenti jikkonformaw
         ruħhom. Hija tippreċiża, f'dan ir-rigward, li l-uniku dokument aċċessibbli għall-pubbliku huwa l-pubblikazzjoni magħmula mill-Kummissjoni,
         skond l-Artiklu 3a(2) tad-Direttiva, fil-Ġurnal Uffiċjali tat-18 ta' Novembru 2000, tal-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq. 
      
      86     Flimkien ma' l-eċċezzjoni tagħha ta' inammissibiltà, il-Kummissjoni madankollu pproduċiet ittra lid-direttur ġenerali tad-DĠ
         "Edukazzjoni u kultura", bid-data tat-28 ta' Lulju 2000, li biha tinforma lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq li, wara l-eżami ta' konformità tal-miżuri nnotifikati fil-5 ta' Mejju 2000 u meta jiġu kkunsidrati l-elementi tal-fatti
         disponibbli f'dak li jirrigwarda x-xena tat-televiżjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, il-Kummissjoni
         Ewropea mhux bi ħsiebha tikkontesta dawn il-miżuri u tipproċedi għall-pubblikazzjoni tagħhom fil-Ġurnal Uffiċjali (ara l-punt
         15 iktar 'il fuq). Il-Kummissjoni indikat f'dan ir-rigward li, jekk wieħed jissupponi li adottat deċiżjoni fil-kuntest preżenti,
         quod non, din tirrigwarda din l-ittra (ara punt 66 iktar 'il fuq).
      
      87     F'dawn iċ-ċirkustanzi, jeħtieġ jiġi kkunsidrat li l-ittra tat-28 ta' Lulju 2000 hija, fis-sustanza, l-att ikkontestat fil-kawża,
         peress li dan huwa l-uniku dokument li jinforma espliċitament lir-Renju tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq tal-pożizzjoni
         tal-Kummissjoni fuq il-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-miżuri li nnotifika u tal-pubblikazzjoni li jmiss ta' dawn
         il-miżuri fil-Ġurnal Uffiċjali. Waqt is-seduta, ir-rikorrenti mill-ewwel indika, bi tweġiba għal domanda tal-Qorti ta' Prim'Istanza,
         li r-rikors tiegħu, fir-realtà, ifittex l-annullament ta' din l-ittra tal-Kummissjoni lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u
         ta' l-Irlanda ta' Fuq.
      
      88     Għalhekk jeħtieġ li wieħed jistqasi lilu nnifsu fuq in-natura ta' l-att ikkontestat ta' l-ittra tal-Kummissjoni lir-Renju
         Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq tat-28 ta' Lulju 2000 (iktar 'il quddiem l-"ittra kkontestata"). 
      
      89     Skond ġurisprudenza kostanti, jikkostitwixxu atti jew deċiżjonijiet suxxettibbli li jkunu suġġetti ta' rikors għal annullament,
         skond l-Artikolu 230 KE, dawk il-miżuri li jipproduċu effetti ġuridiċi obbligatorji ta' natura li jeffettwaw l-interessi tar-rikorrenti,
         billi jibdlu b'mod karatterizzat is-sitwazzjoni ġuridika tiegħu. Il-forma li fiha atti jew deċiżjonijiet huma meħuda hija,
         fil-prinċipju, irrilevanti għal dak li jirrigwarda l-possibbiltà li jattakkaw permezz ta' rikors għall-annullament (sentenza
         tal-Qorti tal-11 ta' Novembru 1981, IBM vs il-Kummissjoni, 60/81, Ġabra p. 2639, punt 9, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tas-17 ta' Frar 2000, Stork Amsterdam vs il-Kummissjoni, T‑241/97, Ġabra p. II‑309, punt 49). Biex tiddetermina jekk att ikkontestat
         jipproduċix tali effetti, jeħtieġ, fil-fatt, li tfittex is-sustanza tiegħu (sentenza tal-Qorti tat-22 ta' Ġunju 2000, l-Olanda
         vs il-Kummissjoni, C‑147/96, Ġabra p. I‑4723, punti 25 sa 27).
      
      90     Sabiex tapprezza, fid-dawl tal-prinċipji hawn fuq imsemmija, in-natura ġuridika ta' l-ittra kkontestata u li tiddetermina
         jekk din tipproduċix effetti ġuridiċi, jeħtieġ li tiġi eżaminata fid-dawl ta' l-avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà
         stabbiliti mill-Artikolu 3a tad-Direttiva.
      
      91     F'dan ir-rigward, irid jitfakkar li d-Direttiva hija intiża biex tiffaċilita l-libertà ta' moviment ta' programmi televiżivi
         fi ħdan il-Komunità Ewropea waqt li tieħu in kunsiderazzjoni ta' l-ispeċifiċitajiet, b'mod partikolari dawk kulturali u soċjoloġiċi,
         tal-programmi awdjoviżivi.
      
      92     Peress li huwa qasam speċifiku ta' drittijiet televiżivi ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà, stabbiliti mill-Artikolu
         3a tad-Direttiva, jirriżulta mill-premessa 18 tad-Direttiva 97/36 li huwa essenzjali li l-Istati Membri huma kapaċi jieħdu
         miżuri intiżi biex jipproteġu d-dritt għall-informazzjoni u jiżguraw aċċess kbir tal-pubbliku għax-xandir bit-televizjoni
         mill-ġdid ta' avvenimenti nazzjonali jew le, ta' importanza kbira għas-soċjetà. F'dan il-kuntest, huwa previst li l-Istati
         Membri jżommu d-dritt li jieħdu miżuri, kompatibbli mad-dritt Komunitarju, sabiex jirregolaw l-eżerċizzju, mix-xandara televiżivi
         kompetenti, tad-drittijiet esklussivi ta' trażmissjoni mill-ġdid ta' tali avvenimenti. Sabiex jingħataw għarfien reċiproku
         mill-Istati Membri l-oħra skond l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva, il-miżuri meħuda jew previsti minn Stat Membru jridu jkunu
         nnotifikati lill-Kummissjoni. 
      
      93     L-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva jipprevedi, f'dan ir-rigward, li l-Kummissjoni tivverifika, f'terminu ta' tliet xhur wara n-notifika,
         li dawn il-miżuri huma kompatibbli mad-dritt Komunitarju. Fl-okkażżjoni ta' din il-verifika, hija tikkonsulta l-kumitat ta'
         kuntatt, li joħroġ avviż.
      
      94     F'din il-kawża, l-ittra kkontestata tinforma, fis-sustanza, lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq b' ta' l-approvazzjoni, mill-Kummissjoni, tal-miżuri li nnotifikatilha u tal-pubblikazzjoni sussegwenti tagħhom fil-Ġurnal Uffiċjali,
         li tagħlaq il-proċedura ta' verifika li l-Kummissjoni ssegwi taħt l-Artikolu msemmi. Il-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali
         ta' dawn il-miżuri approvati mill-Kummissjoni tippermetti lill-Istati Membri, kif tikkonstata l-istess Kummissjoni fil-kuntest
         tas-sottomissjonijiet tagħha (ara l-punt 69 iktar 'il fuq), li tieħu konjizzjoni u, għaldaqshekk, li tkun tista' tikkonferma
         l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva, fil-kuntest tal-mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku ta' dawn il-miżuri
         stabbiliti minn dan l-Artikolu.
      
      95     L-ittra kkontestata għalhekk tipproduċi effetti ġuridiċi fil-kap ta' l-Istati Membri fil-miżura fejn tipprevedi l-pubblikazzjoni
         fil-Ġurnal Uffiċjali tal-miżuri statali in kawża, din il-pubblikazzjoni jkollha bħala effett li tagħti bidu għall-mekkaniżmu
         ta' għarfien reċiproku previst fl-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva.
      
      96     L-ewwel nett, din l-analiżi tirriżulta mill-ittra ta' l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva li jipprevedi għarfien reċiproku tal-miżuri
         meħuda mill-Istati Membri sabiex jiżguraw il-libertà ta' aċċess tal-pubbliku għal avvenimenti deżinjati "skond il-paragrafi
         preċedenti", jiġifieri, b'mod partikolari, dawk li għalihom il-miżuri ta' l-istat innotifikati huma kkunsidrati kompatibbli
         mad-dritt Komunitarju mill-Kummissjoni u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali, skond il-paragrafu (2) ta' l-istess Artikolu.
      
      97     Minbarra dan, waqt il-kors tal-proċedura ta' verifika kif deskritt kif deskritta fl-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva kif ukoll l-intensità ta' din il-verifika tmur kontra dak li huwa kkunsidrat
         bħala verifika "preliminari" li jgħid li jingħata "avviż". Fil-fatt, min-naħa, il-Kummissjoni hija mistennija tipproċedi għal
         din il-verifika f'terminu strett ta' tliet xhur min-notifika tal-miżuri mill-Istat Membru kkonċernat u trid, għal dan il-għan,
         tikkonsulta l-kumitat ta' kuntatt li min-naħa tiegħu joħroġ avviż, skond dak li joħroġ mill-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva.
         Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni rrikonoxxiet, waqt is-seduta, li trid tipproċedi għal eżami fil-fond tal-kompatibbiltà ta'
         dawn il-miżuri mad-dritt Komunitarju, peress li l-Kummissjoni b'mod partikolari trid tiżgura r-rispett tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva kif ukoll tar-regoli dwar il-libertà ta' moviment ta' servizzi u tad-dritt tal-kompetizzjoni.
      
      98     It-tieni nett, fir-rigward ta' l-ekonomija ta' l-avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà stabbilita fl-Artikolu 3a tad-Direttiva,
         ma jistax jiġi kkunsidrat, kif tippretendi l-Kummissjoni, li mhijiex la l-approvazzjoni ta' dawn il-miżuri lanqas il-pubblikazzjoni
         fil-Ġurnal Uffiċjali li tagħti bidu għall-obbligu għall-Istati Membri li jikkonformaw ruħhom ma' l-obbligi tagħhom skond l-Artikolu
         3a(3) tad-Direttiva. 
      
      99     Fil-fatt, min-naħa, il-proċedura ta' kontroll li taqa' fuq il-Kummissjoni taħt l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva hija intiża
         li tiżgura l-kompatibbiltà ta' dawn il-miżuri mad-dritt Komunitarju (premessa 18 tad-Direttiva 97/36). 
      
      100   F'dan ir-rigward, waqt il-kors tal-proċedura ta' verifika tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq, il-Kummissjoni, fl-ittra tagħha tat-23 ta' Diċembru 1998 (ara punt 12 iktar 'il fuq), b'mod partikolari indikat dan
         li ġej: 
      
      "Għandek issib anness ir-riżultat provviżorju ta' l-eżami mid-Dipartimenti tal-Kummissjoni tal-miżuri nnotifikati […] il-Kummissjoni
         tikkonkludi li, fl-istennija ta' preċiżazzjonijiet wiesa' min-naħa ta' l-awtoritajiet tagħkom fuq numru ta' kwistjonijiet
         importanti, hija mhijiex f'pożizzjoni li tibda kapaċi formalment il-proċedura ta' verifika tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju
         tal-miżuri li għalihom ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq jitlob għarfien reċiproku mill-Istati Membri
         l-oħra." 
      
      101   Madankollu, l-istess termini ta' din l-ittra li joħorġu mill-Kummissjoni jikkonfermaw l-interpretazzjoni ta' l-AArtikolu 3a(2) u (3) tad-Direttiva esposti fil-punti 98 u 99 iktar 'il fuq, li jgħid li l-għarfien reċiproku tal-miżuri nazzjonali
         nnotifikati huma subordinati għall-verifika tal-kompatibbiltà ta' dawn mad-dritt Komunitarju.
      
      102   Minbarra dan, il-verifika tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-tal-miżuri nnotifikati, li għalihom l-Kummissjoni hija marbuta, hija mingħajr effett jekk l-approvazzjoni ta' dawn il-miżuri
         ma tikkundizzjonax l-għarfien reċiproku tagħhom mill-Istati Membri l-oħra. Fil-fatt, li tissupponi li l-mekkaniżmu ta' għarfien
         reċiproku jista' jikkonċerna miżuri nazzjonali kkunsidrati mill-Kummissjoni li huma inkompatibbli mad-dritt Komunitarju, l-eżistenza
         ta' riskji ta' inċertezza ġuridika u ta' distorsjoni tas-suq ma jistax jkun evitat, meta tali riskji huma pprojbiti fil-premessa
         19 tad-Direttiva 97/36. L-għarfien reċiproku tal-miżuri nazzjonali inkompatibbli mad-dritt Komunitarju ma jippermettix vantaġġi
         li jiżguraw il-konċiljazzjoni tal-libertà ta' moviment tas-servizzi televiżivi u tal-bżonn li jipprojbixxu li eventwalment
         jiddawwru l-miżuri nazzjonali intiżi biex jipproteġu interess ġenerali leġittimu, kif huwa bl-istess mod previst mill-premessa
         19 ta' din id-Direttiva. 
      
      103   Min-naħa l-oħra, il-fatt li l-pubblikazzjoni ta' miżuri nazzjonali fil-Ġurnal Uffiċjali li jippermetti lill-Istati Membri
         l-oħra li jsiru jafu sabiex jikkonformaw ma' l-obbligi li jirriżultaw mill-Artikolu 3a(3), jista' jseħħ biss wara li l-Kummissjoni,
         f'għeluq il-verifika, tikkonstata l-kompatibbiltà tagħhom mad-dritt Komunitarju, huwa kkoroborat minn diversi elementi ta'
         l-inkartament.
      
      104   L-ewwel nett, l-iżvilupp tal-proċedura ta' verifika tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq jirrinfurzaw din l-interpretazzjoni. Fil-fatt, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq innotifika
         għall-ewwel darba miżuri lill-Kummissjoni fil-25 ta' Settembru 1998 u, wara jrid jingħad li, permezz ta' l-ittra tat-23 ta'
         Diċembru 1998, il-Kummissjoni informatha li ċertu aspetti ta' dawn il-miżuri jikkawżaw problemi ta' kompatibbiltà mad-dritt
         Komunitarju. Permezz ta' ittra tal-5 ta' Mejju 2000, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq innotifika verżjoni
         emendata ta' dawn il-miżuri. Madankollu, dawn l-aħħar miżuri biss, iġġudikati inkompatibbli mad-dritt Komunitarju mill-Kummissjoni,
         kienu suġġett ta' pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, wara li l-Kummissjoni avżat lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta'
         l-Irlanda ta' Fuq permezz ta' l-ittra kkontestata tal-kompatibbiltà tagħhom mad-dritt Komunitarju. 
      
      105   Fl-ittra tagħha tat-22 ta' Jannar 2001, il-Kummissjoni għalhekk irrispondiet lill-Kummissjoni li "fuq il-pjan ġuridiku, fl-applikazzjoni
         ta' l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, il-pubblikazzjoni tal-miżuri [kienet] il-konsegwenza ta' verifika (pożittiva) effettwata
         mill-Kummissjoni" (ara l-punt 21 iktar 'il fuq).
      
      106   It-tieni nett, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni f'dan ir-rigward huwa kkonfermat min numru ta' dokumenti annessi ma' l-inkartament
         u li tagħhom hija l-awtriċi. B'hekk, fuq il-paġna tas-sit internet tagħha dwar l-Artikolu 3a tad-Direttiva, imressqa mir-rikorrenti
         b'anness ta' l-osservazzjonijiet tagħha fuq l-eċċezzjoni ta' innammissibiltà, il-Kummissjoni tindika li," fil-każ ta' riżultati
         pożittivi ta' din l-evalwazzjoni [tal-kompatibbiltà tagħhom mad-dritt Komunitarju], il-miżuri jiġu ppubblikati fil-Ġurnal
         Uffiċjali". Il-pożizzjoni tal-Kummissjoni toħroġ bl-istess mod mid-dokument ta' ħidma tagħha CCTVSF (97) 9/3, prodott fuq
         it-talba tal-Qorti tal-Prim'Istanza, li jgħid li huwa muri li "din l-eżiġenza ta' ċertezza ġuridika tagħmilha neċessarja li
         l-kompatibbilità mad-dritt Komunitarju tal-miżuri in kawża jiġu stabbiliti skond proċedura mħaffa ta' eżami u li – f'każ ta'
         riżultat pożittiv – dawn il-miżuri jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali" jew li "toħroġ minn dak li ntqal qabel li l-miżuri
         nazzjonali speċifiċi biss, li jidħlu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' l-Artikolu 3a(1) […] jistgħu jkunu suġġetti għall-proċedura
         ta' notifikazzjoni lill-Kummissjoni minħabba fl-eżami tagħhom u tal-pubblikazzjoni eventwali tagħhom" jew ukoll li "fil-każ
         ta' riżultat pożittiv tal-proċedura ta' eżami, il-miżuri in kawża jiġu ppubblikati fil-[Ġurnal Uffiċjali]". 
      
      107   Jirriżulta minn dak kollu li ntqal qabel li l-Kummissjoni għandha, skond l-AArtikolu 3a(2) tad-Direttiva, ta' setgħa deċiżjonali u li l-ittra kkontestata tipproduċi effetti ġuridiċi definittivi, mingħajr
         ma' din il-konstatazzjoni tista' tiġi kkontradetta mill-fatt li l-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552 ma tirreferix espressament
         għall-adozzjoni mill-Kummissjoni ta' "deċiżjoni".
      
      108   L-argument tal-Kummissjoni u tar-Repubblika Franċiża li jgħid li l-ittra kkontestata hija deċiżjoni li ma tintroduċix fil-futur
         qarib proċedura ta' nuqqas kontra l-Istat Membru kkonċernat hija għalhekk skartata. F'kull każ li tissupponi li l-Kummissjoni
         kkonstatat l-inkompatibbiltà mad-dritt Komunitarju ta' miżuri nnotifikati u li l-Istat Membru nnotifikat ma għamilx tajjeb
         għal din l-inkompatibbiltà, huwa biżżejjed għall-Kummissjoni li ma jippubblikax dawn il-miżuri fil-Ġurnal Uffiċjali sa kemm
         huma mingħajr effett fil-kuntest tal-mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku stabbilit permezz ta' l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva.
         
      
      109   Fir-rigward ta' l-argument li jgħid li huwa permess lir-rikorrenti li tikkontesta l-miżuri in kawża quddiem il-qrati tar-Renju
         Unit, fl-ebda mument ma jista' jimxi 'l quddiem mill-mument li l-istħarriġ li għalih hija mitluba l-Qorti tal-Prim'Istanza
         fil-każ in kwistjoni li tirrigwarda biss il-legalità tal-konstatazzjoni mill-Kummissjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju
         ta' dawn il-miżuri għat-twettiq tal-mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku ta' l-avvenimenti ta' importanza kbira stabbiliti permezz
         ta' l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva. L-invokazzjoni, f'dan il-kuntest, tad-deċiżjoni tal-House of Lords, R vs ITC, ex parte TV Danmark 1 Ltd [2001] UKHL 42 (iċċitata iktar 'il fuq) mhijiex pertinenti, peress li r-rikors in kwistjoni f'din il-kawża
         ġie introdott minn xandar televiżiv Daniż, li joħroġ mid-dritt tar-Renju Unit, kontra d-deċiżjoni ta' l-awtoritajiet kompetenti
         ta' dan l-Istat Membru li jirrifjutawlu li jikseb drittijiet esklussivi ta' trażmissjoni mill-ġdid ta' ħames logħbiet ta'
         kwalifikazzjoni tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA li jidhru fuq il-lista ta' l-avvenimenti l-iktar importanti għas-soċjetà ddiżenjati
         mir-Renju tad-Danimarka. Is-suġġett ta' din il-kawża għaldaqstant ifittex li jikkontesta l-applikazzjoni, mir-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, skond il-prinċipju ta' l-għarfien reċiproku, ta' miżuri Daniżi u mhux bħal fil-każ in kwistjoni,
         id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata l-kompatibbiltà tagħhom mad-dritt Komunitarju.
      
      110   Fl-aħħar, l-argument tal-konvenuta li jgħid li l-fatt li ma bdietx proċeduri ġuridiċi huwa kkonfermat min-natura ta' l-ifformular
         użat fl-ittra kkontestata, permezz tan-nuqqas ta' adozzjoni ta' deċiżjoni motivata mill-kulleġġ tal-membri tal-Kummissjoni
         u bl-għażla li tipproċedi għall-pubblikazzjoni ta' miżuri nnotifikati meqjusa bħala kompatibbli mad-dritt Komunitarju fis-serje
         K "Komunikazzjonijiet u informazzjoni" u mhux fis-serje L "Leġiżlazzjoni" tal-Ġurnal Uffiċjali jrid bl-istess mod ikun skartat.
         Huwa biżżejjed li jitfakkar li, minħabba fi ġurisprudenza kostanti, il-forma li fiha l-atti jew deċiżjonijiet huma meħuda
         huwa, fil-prinċipju, irrilevanti f'dak li jirrigwarda l-possibiltà li jkunu attakkati minn rikors għal annullament u li taqbad
         mas-sustanza tagħhom biex tiddetermina jekk jikkostitwixxux atti kkontestabbli skond l-Artikolu 230 KE (ara l-punt 89 iktar
         'il fuq).
      
      111   Jirriżulta minn dawn il-kunsiderazzjonijiet ta' dritt u ta' fatt preċedenti li l-ittra kkontestata pproduċiet effetti ġuridiċi
         obbligatorji u kkostitwiet deċiżjoni skond l-Artikolu 249 KE. Għaldaqstant, l-ittra kkontestata hija att kontestabbli skond
         l-Artikolu 230 KE, l-iskop preżenti ta' inammissibiltà trid tkun miċħuda.
      
      b)     Fuq il-kwalità ta' l-aġir tar-rikorrenti
      112   Skond ir-raba' paragrafu ta' l-Artikolu 230 KE, kull persuna fiżika jew legali tista’ tippreżenta rikors kontra d-deċiżjonijiet
         li għalkemm ittieħdu fil-forma ta’ deċiżjoni indirizzata lil xi persuna oħra, tirrigwardahom direttament u individwalment.
      
      113   Fil-kawża, peress li l-Kummissjoni teċċepixxi l-inammissibiltà tar-rikors għax m'hemmx il-kwalità tar-rikorrenti li jaġixxi,
         hemm lok li jiġi determinat jekk ir-rikorrenti huwa direttament jew individwalment ikkonċernat permezz ta' l-ittra kkontestata.
      
       Fuq il-punt dwar jekk ir-rikorrenti hijiex direttament ikkonċernata
      –       Argumenti tal-partijiet
      114   Il-Kummissjoni, sostnuta mir-Repubblika Franċiża, tirrferi għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta' Mejju 1998, Dreyfus
         vs il-Kummissjoni (C‑386/96 P, Ġabra p. I‑2309), kif ukoll għas-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-13 ta' Diċembru 2000,
         DSTV vs il-Kummissjoni (T‑69/99, Ġabra p. II‑4039, punt 24). 
      
      115   Hi tqis li, fil-kawża, is-sitwazzjoni ġuridika tar-rikorrenti tar-rikorrenti ma ġietx effettwata, meta kkunsidrat li kemm id-Direttiva kif ukoll il-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja dwar id-drittijiet u l-obbligi tax-xandara televiżivi biss u li dawn ma jistgħux jittrażmettu b'mod dirett avveniment
         li huwa fuq il-lista ħlief b'ċertu kundizzjonijiet. Ir-rikorrenti jiddaħħal f'konsegwenzi ekonomiċi indiretti ta' dawn l-obbligi,
         li huma marbuta mar-riskju li x-xandara televiżivi jirrifjutaw li jħallsu prezz daqshekk elevat minn dak li raħħset biex iċċedi
         s-sottoliċenzji tad-drittijiet tagħha ta' trażmissjoni mill-ġdid ta' logħbiet tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA. 
      
      116   Minbarra dan, il-Kummissjoni tqis li ċertu dispożizzjonijiet tal-liġi biss dwar ix-xandir ta' l-1996, meta jinqraw flimkien
         mal-kodiċi ta' l-ITC dwar l-avvenimenti sportivi u kitbiet oħra fuq il-lista, direttament effettwaw lir-rikorrenti. Ir-Repubblika
         Franċiża tindika, f'dan ir-rigward, li l-effetti li sofriet ir-rikorrenti ma joħorġux mill-ittra kkontestata, iżda mil-leġiżlazzjoni
         fis-seħħ fir-Renju Unit, li taħthom tidher lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà. Madankollu, minkejja li
         s-sitwazzjoni ekonomika tagħha hija ċara mid-dħul fis-seħħ tal-liġi dwar ix-xandir ta' l-1996, il-lista ta' avvenimenti kienu
         ġa stabbiliti u jinkludu l-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA, ir-rikorrenti qatt ma kkontestat il-leġiżlazzjoni tar-Renju
         Unit jew il-lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà stabbilita mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq. 
      
      117   F'dan ir-rigward, bl-adozzjoni tal-miżuri kkontestati, l-awtoritajiet tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta'
         Fuq ikunu eżerċitaw is-setgħa diskrezzjonali tagħhom ta' leġiżlatur kollha kemm hi. L-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva fil-fatt
         tagħti, lill-Istati Membri l-possibbiltà li jadottaw miżuri dwar l-avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà. F'dak li
         jirrigwarda l-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-miżuri nnotifikati, il-Kummissjoni u l-Parlament isostnu li huwa paragunabbli
         mal-proċedura prevista fl-Artikolu 2a(2) tad-Direttiva, li fuq dan is-suġġett il-Qorti tal-Prim'Istanza ddeċiediet li rikorrent
         mhuwiex direttament effetwat mill-att adottat mill-Kummissjoni fuq dan il-mertu (sentenza DSTV vs il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar 'il fuq, punti 26 u 27).
      
      118   Il-Kummissjoni tindika li, fil-kawża, hi waslet għall-kunsiderazzjonijiet tagħha dwar il-kompatibbiltà tal-miżuri nnotifikati
         mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq mad-dritt Komunitarju wara l-adozzjoni tagħhom u li biss dawn il-miżuri
         effettwaw direttament l-interessi ekonomiċi tar-rikorrenti. 
      
      119   Hija toġġezzjoni għall-allegazzjonijiet tar-rikorrenti li jgħidu li l-pubblikazzjonijiet tal-miżuri nnotifikati mir-Renju
         Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq fil-Ġurnal Uffiċjali kellu bħala konsegwenza li jimponi obbligi fuq l-Istati
         Membri l-oħra. F'kull każ, din iċ-ċirkustanza ma tfissirx li r-rikorrenti hija direttament ikkonċernata mill-att ikkontestat.
         Fil-fatt, l-Istati Membri l-oħra jridu jiżguraw li x-xandara televiżivi kompetenti jirrispettaw il-lista ta' avvenimenti ta'
         importanza kbira għas-soċjetà stabbiliti mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, iżda jagħmlu dan billi
         japplikaw ir-regoli nazzjonali tagħhom. B'hekk, it-twettiq tal-kunsiderazzjonijiet imressqa mill-Kummissjoni fuq il-kompatibbiltà
         tal-miżuri nnotifikati mhuwiex "purament awtomatiku" u ma jirriżultax mir-regolamenti Komunitarji biss. 
      
      120   Min-naħa l-oħra, il-Kummissjoni tqis li, anki jekk il-verifika preliminari tal-miżuri nnotifikati jwasslu lill-Istati Membri
         l-oħra li jiżguraw li x-xandara televiżivi kompetenti jirrispettaw il-lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà,
         din tibqa' mingħajr effett f'dan il-każ. Fil-fatt, ma jistax jiġi maħsub li r-rikorrenti tagħti sottoliċenzji tad-drittijiet
         televiżivi li jirrigwardaw ir-Renju Unit lil xandara televiżivi mhux stabbiliti fir-Renju Unit, dawn id-drittijiet huma mogħtija
         fuq bażi nazzjonali. Fuq livell nazzjonali, id-dħul tax-xandara televiżivi jaslu mir-riklami mmirati lejn pubbliku nazzjonali,
         mid-dħul mil-liċenzji nazzjonali jew ta' l-abbonamenti nazzjonali mat-televiżjoni bi ħlas. Peress li l-interess ta' dawn ix-xandara
         huwa għalhekk li jipprovdu trażmissjonijiet lill-pubbliku nazzjonali, huma biss dawk li jirrigwardaw parti kbira tal-popolazzjoni
         nazzjonali li lesti jixtru, għal prezz ferm għoli, id-drittijiet tax-xandir bit-televiżjoni li tagħha r-rikorrenti hija s-sid.
         Għaldaqstant, peress li s-sottoliċenzji potenzjali ta' tali drittijiet għar-Renju Unit huma xandara ta' kompetenza ta' l-awtoritajiet
         tar-Renju Unit, huma biss il-miżuri nazzjonali li jaffettwaw direttament lir-rikorrenti. 
      
      121   Il-Kummissjoni turi, f'dan il-kuntest, li, fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja, is-suq ta' xandir bit-televiżjoni huwa wieħed
         mill-iktar kompetittivi fl-Ewropa u li 25% tax-xandara televiżivi li jaħdmu fis-settur għandhom liċenzja fir-Renju Unit. 
      
      122   F'dawn iċ-ċirkustanzi, ammess ukoll li l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-miżuri nnotifikati taw bidu għall-obbligu
         għall-Istati Membri l-oħra li jirrispettaw l-obbligu impost fuqhom taħt l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva, din iċ-ċirkustanza
         tibqa' irrilevanti f'dan il-każ. 
      
      123   Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-verifika u l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq ma jikkonċernawx direttament ir-rikorrenti. 
      
      124   Ir-rikorrenti tikkontestata l-argumenti kollha tal-Kummissjoni. 
      125   Fis-sustanza, hi ssostni li s-sitwazzjoni ġuridika hija direttament effettwata, peress li l-miżuri tar-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq approvati mill-ittra kkontestata jipproduċu effetti fuq il-kundizzjonijiet li fihom tista'
         terġa tbiegħ id-drittijiet ta' xandir dirett tal-logħbiet tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA għar-Renju Unit. F'dan
         ir-rigward hija tirreferi għall-Artikoli 99 u 101 tal-liġi dwar ix-xandir ta' l-1996. 
      
      126   F'dak li jirrigwarda l-effetti fi Stati Membri oħra, ir-rikorrenti tallega li l-ittra kkontestata timponilhom li permezz tax-xandara
         televiżivi tagħhom jirrispettaw il-miżuri in kwistjoni. F'dan ir-rigward, l-obbligi imposti fuq ix-xandara televiżivi li huma
         kompetenza ta' Stati Membri oħra jkunu awtomatiċi u jirriżultaw biss mir-regolamentazzjoni Komunitarja, mingħajr l-applikazzjoni
         ta' regoli oħra intermedjarji. Dawn l-Istati mhumiex fil-fatt mistennija li jiżguraw li x-xandara televiżivi kompetenti jkunu
         skond il-miżuri adottati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq tant li l-Kummissjoni ma adottatx id-deċiżjoni
         li tikkonstata l-kompatibbiltà tal-miżuri nnotifikati mad-dritt Komunitarju. Għalhekk, l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva li t-traspożizzjoni
         tiegħu seħħet fil-liġi interna tal-parti l-kbira ta' l-Istati Membri u tapplika awtomatikament għall-miżuri nazzjonali kollha
         nnotifikati li ġew approvati u ppubblikati mill-Kummissjoni.
      
      127   Ir-rikorrenti, min-naħa tagħha, hija pprojbita milli ċċedi liċenżja esklussiva ta' użu tad-drittijiet tagħha lix-xandara televiżivi
         bbażati fi Stat Membru ieħor u l-Kummissjoni tista' validament tippretendi, f'dawn il-kundizzjonijiet, li l-ittra kkontestata
         tipproduċi effetti ġuridiċi fir-rigward tax-xandara televiżivi. 
      
      128   Ir-rikorrenti bl-istess mod tqis, kuntrarjament għal dak li allegat il-Kummissjoni, fis-sentenza DSTV vs il-Kummissjoni, iċċitata
         iktar 'il fuq (punt 27), dwar l-Artikolu 2a(2) tad-Direttiva, mhijiex applikabbli f'dan il-każ, peress li l-miżuri ġew innotifikati
         lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom. B'hekk, ikun impossibbli li tikkunsidra
         li l-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq eżistew indipendentament mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni,
         peress li l-eżistenza tagħhom tiddependi mill-ħruġ tal-verifika li għaliha din ta' l-aħħar trid tipproċedi. 
      
      129   Fl-aħħar, ir-rikorrenti topponi l-argument tal-Kummissjoni li jgħid li mhuwiex plawżibbli li xandara televiżivi mhux stabbiliti
         fir-Renju Unit ikun irid jikseb drittijiet ta' xandir dirett u fir-Renju Unit ta' logħbiet tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja
         tal-FIFA.
      
      –       Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      130   Skond ġurisprudenza kostanti, sabiex tirrigwarda direttament persuna, skond ir-raba' paragrafu ta' l-Artikolu KE, l-att Komunitarju
         intrapriż irid jipproduċi direttament effetti fuq is-sitwazzjoni ġuridika ta' l-interessat u t-twettiq tiegħu jrid ikollu
         natura purament awtomatika u jirriżulta biss mir-regolamentazzjoni Komunitarja, mingħajr l-applikazzjoni ta' regoli oħra intermedjarji
         (ara s-sentenza Dreyfus vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, punt 43, u tal-ġurisprudenza iċċitata).
      
      131   Fil-każ in kwistjoni, sabiex tiddetermina, fid-dawl ta' din il-ġurisprudenza, jekk ir-rikorrenti hijiex direttament ikkonċernata
         mill-ittra kkontestata, jeħtieġ jiġu eżaminati ż-żewġ ipoteżi previsti mir-rikorrenti, biex isir magħruf dik li fiha d-drittijiet
         ta' trażmissjoni bit-televiżjoni tal-logħbiet tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA, li tagħha hija għandha d-drittijiet
         għas-snin 2002 u 2006, huma mibjugħa, għat-trażmissjoni mill-ġdid tagħhom fir-Renju Unit, lix-xandar televiżiv kompetenti
         fir-Renju Unit u dik li fiha d-drittijiet huma mibjugħa lix-xandar stabbilt fi Stat Membru ieħor.
      
      132   F'dak li jirrigwarda l-ewwel ipoteżi, ir-rikorenti allegat li l-miżuri nnotifikati "jattakkaw l-istess bażi tas-suq tal-prodotti
         [tagħha] għand il-klijenti tagħha bbażati fir-Renju Unit". Fil-fatt, sabiex tikkonforma mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fir-Renju
         Unit, ir-rikorrenti ma tistax tagħti lil stazzjon televiżiv stabbilit fir-Renju Unit liċenzja b'titolu esklussiv.
      
      133   Fl-istess waqt, jekk wieħed jissupponi li x-xandara televiżivi fil-każ huma stabbiliti fir-Renju Unit, jeħtieġ jiġi kkonstatat
         li dawn huma l-miżuri stess meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq li huma direttament applikabbli,
         billi l-approvazzjoni mill-Kummissjoni ta' dawn il-miżuri għal skopijiet ta' għarfien reċiproku huma bla effett fuq l-applikabbiltà
         f'dan l-Istat Membru. 
      
      134   Wara kollox, jeħtieġ jitfakkar, li skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, l-Istati Membri nnotifikaw lill-Kummissjoni kull
         miżura meħuda jew prevista. Madankollu, fil-kawża, il-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta'
         Fuq daħlu fis-seħħ qabel in-notifikazzjoni tagħhom lill-Kummissjoni fil-5 ta' Mejju 2000, kif ikkonfermat din ta' l-aħħar
         waqt is-seduta, u għalhekk jistgħu minn issa jipproduċu effetti ġuridiċi f'dan l-Istat fil-mument tan-notifika tagħhom. 
      
      135   Il-Kummissjoni, permezz ta' l-ittra kkontestata, ma setgħatx, f'dawn iċ-ċirkustanzi, tagħti lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja
         u ta' l-Irlanda ta' Fuq awtorizzazzjoni preliminari li tadotta dawn il-miżuri. Iktar u iktar il-Kummissjoni ma awtorizzatx
         iż-żamma retroattiva ta' dawn il-miżuri għall-applikazzjoni tagħhom fir-Renju Unit (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tat-23 ta' Novembru 1971, Bock vs il-Kummissjoni 62/70, Ġabra p. 897), iżda ppermettiet lil dan l-Istat li jibbenefika
         mill-għarfien ta' dawn il-miżuri mill-Istati Membri l-oħra. 
      
      136   F'dan ir-rigward, l-argument tar-rikorrenti li  joħroġ mill-fatt li r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq
         innotifika, l-ewwel darba, il-miżuri lill-Kummissjoni permezz ta' l-ittra tal-25 ta' Settembru 1998 mhuwiex pertinenti, billi
         din ta' l-aħħar qieset, permezz ta' l-ittra tat-23 ta' Diċembru 1998, li kienu jagħtu problemi ta' kompatibbiltà mad-dritt
         Komunitarju u ma pproċedewx għall-pubblikazzjoni tagħhom fil-Ġurnal Uffiċjali. Minbarra l-fatt li wħud mill-miżuri inizjalment
         innotifikati daħlu fis-seħħ fid-data tan-notifika tagħhom, jibqa' li l-miżuri kollha ddikjarati kompatibbli mad-dritt Komunitarju
         mill-Kummissjoni permezz ta' l-ittra kkontestata kienu, f'kull każ, fis-seħħ fir-Renju Unit fil-mument ta' din in-notifika.
      
      137   Konsegwentement, billi r-rikorrenti ċediet id-drittijiet ta' xandir televiżiv tal-logħbiet tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja
         tal-FIFA lix-xandara televiżivi stabbiliti fir-Renju Unit sabiex jittrażmettu mill-ġdid dawn il-logħbiet f'dan l-Istat, il-miżuri
         meħuda mill-awtoritajiet tar-Renju Unit għandhom eżistenza ġuridika awtonoma meta mqabbla ma' l-ittra kkontestata (ara, f'dan
         is-sens, is-sentenza DSTV vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, punt 25). Sa fejn il-miżuri nnotifikati huma applikabbli
         għax-xandara televiżivi stabbiliti fir-Renju Unit skond il-liġi nazzjonali fis-seħħ f'dan l-Istat Membru u mhux skond id-Deċiżjoni
         tal-Kummissjoni, ir-rikorrenti mhijiex direttament ikkonċernata, taħt ir-raba' paragrafu ta' l-Artikolu 230 KE, permezz ta'
         l-ittra kkontestata u għalhekk mhuwiex ammmissibbli li jintalab l-annullament.
      
      138   F'dak li jirrigwarda t-tieni ipoteżi, fejn ir-rikorrenti ċediet id-drittijiet tagħha ta' trażmissjoni mill-ġdid ta' logħbiet
         tal-fażi tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA lix-xandar televiżiv stabbilit fi Stat Membru barra mir-Renju Unit, għat-trażmissjoni
         mill-ġdid tiegħu f'dan l-aħħar Stat, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li dan l-Istat Membru l-ieħor huwa mistenni, taħt l-Artikolu
         3a(3) tad-Direttiva, li jiżgura li dan ix-xandar ma jaħrabx mill-miżuri approvati mill-Kummissjoni u ppubblikati fil-Ġurnal
         Uffiċjali.
      
      139   F'dan ir-rigward jeħtieġ jitfakkar li l-obbligu fuq l-Istati Membri l-oħra huwa li jiżguraw, bil-mezzi xierqa, fil-kuntest
         tal-leġiżlazzjoni tagħhom, li x-xandara televiżivi kompetenti li jeżerċitaw drittijiet esklussivi li xtraw qabel id-data ta'
         pubblikazzjoni tad-Direttiva b'mod li ma jneħħux lill-parti importanti mill-pubbliku ta' Stat Membru ieħor tal-possibilità
         li jsegwu, skond id-dispożizzjonijiet meħuda minn dan l-Istat Membru l-ieħor, konformement ma' l-Artikolu 3a(1) ta' l-avvenimenti
         li dan l-Istat Membru l-ieħor ddeżinja skond l-Artikolu 3a(1) u (2).
      
      140   L-Istati Membri, destinatarji tad-Direttiva, kienu wkoll mistennija jieħdu, fil-kuntest ta' l-ordni ġuridiku nazzjonali rispettiv
         tagħhom, il-miżuri kollha neċessarji sabiex jiżguraw li din id-Direttiva tkun effettiva kollha kemm hi, skond l-għan li ssegwi
         u, f'dan il-kuntest, tittrasponi b'mod partikolari l-Artikolu 3a(3) (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-14 ta' Ġunju
         2001, il-Kummissjoni vs l-Italja, C‑207/00, Ġabra p. I‑4571, punt 25)
      
      141   Fil-kuntest ta' dan l-istħarriġ eżerċitat mill-awtoritajiet tagħhom taħt il-mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku, l-Istati Membri
         l-oħra jridu jiżguraw li l-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq ma jiddawrux mix-xandara
         televiżivi li jixtiequ li jerġgħu jittrażmettu avveniment iddeżinjat minn dan l-Istat Membru u ta' kompetenza tagħhom.
      
      142   IIżda, kif ġie kkonstatat qabel (ara l-punt 94 iktar 'il fuq), hija biss id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata l-kompatibbiltà
         tal-miżuri nnotifikati permezz tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq flimkien mad-dritt Komunitarju u
         li tipprevedi l-pubblikazzjoni sussegwenti ta' dawn il-miżuri fil-Ġurnal Uffiċjali tippermetti li jagħmel effettiv il-mekkaniżmu
         ta' għarfien reċiproku billi jagħti bidu għall-obbligu għall-Istati Membri l-oħra li jikkonformaw ma' l-obbligi tagħhom f'dan
         ir-rigward skond l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva.
      
      143   Isegwi li, f'din l-ipoteżi, l-ittra kkontestata tikkonvalida, ex nunc, il-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq għall-iskop waħdieni ta' l-għarfien reċiproku
         tagħhom mill-Istati Membri l-oħra.
      
      144   Billi dan, f'dan il-kuntest, jirrigwarda l-invokazzjoni mill-Kummissjoni tas-sentenza DSTV vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar
         'il fuq, jeħtieġ jitqies li t-tieni inċiż ta' l-Artikolu 2a(2) tad-Direttiva, fil-kawża li tat lok għal din is-sentenza, jipprevedi
         stħarriġ a posteriori, tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-miżuri meħuda minn Stat Membri sabiex jipprojbixxi d-diffużjoni fuq it-territorju
         tiegħu ta' trażmissjonijiet li ġejjin minn Stati Membri oħra u mhux stħarriġ tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju li jippermetti
         għarfien reċiproku tal-miżuri nazzjonali.
      
      145   Minbarra dan, b'differenza tad-dispożizzjoni speċifika in kwistjoni fil-kawża li tat lok għas-sentenza Artegodan et vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, invokata mill-Parlament, l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva jagħti lill-Kummissjoni
         kompetenza deċiżjonali li tiggarantixxi l-effett utli ta' mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku u mhux tħares biss li tistabbilixxi
         proċedura ta' natura konsultattiva.
      
      146   Min-naħa l-oħra, peress li l-għarfien reċiproku tal-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq
         huma subordnati għall-approvazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni u għal pubblikazzjoni tagħhom ta' wara fil-Ġurnal Uffiċjali,
         jeħtieġ jiġi kkunstatat li l-ittra kkontestata ma tħallix lill-awtoritajiet nazzjonali, sa minn din il-pubblikazzjoni, l-ebda
         marġini ta' evalwazzjoni fil-kuntest tat-twettiq ta' l-obbligi tagħhom. Fil-fatt, minkejja li l-mod ta' kif huma mistħarrġa,
         li l-awtoritajiet nazzjonali huma mistennija li jipproċedu fil-kuntest tal-mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku, huma determinabbli
         minn kull Stat Membru, fil-kuntest tal-leġiżlazzjoni tiegħu li fejn hemm it-traspożizzjoni ta' l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva,
         xorta waħda l-awtoritajiet iridu jiżguraw ir-rispett, mix-xandara televiżivi kompetenti, tal-kundizzjonijiet ta' trażmissjoni
         mill-ġdid ta' l-avvenimenti in kwistjoni kif iddefiniti mill-Istat Membru fil-miżuri approvati u ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali
         mill-Kummissjoni. 
      
      147   Fl-aħħar, f'dak li jirrigwarda l-argument tal-Kummissjoni li jgħid li xandara televiżivi biss stabbiliti fir-Renju Unit għandhom
         interess li jixtru mir-rikorrenti d-drittjiet ta' xandir tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA sabiex jerġgħu jittrażmettuha
         fir-Renju Unit, jeħtieġ jitqies li tali suppożizzjoni hija mingħajr kull effett utli taħt l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva.
         Fil-fatt jeħtieġ jitfakkar li, skond il-premessi 18 u 19 tad-Direttiva 97/36, l-għan ta' dan l-Artikolu huwa li jiggarantixxi
         lill-pubbliku li jkollu aċċess liberu għax-xandir ta' l-avvenimenti li huma kkunsidrati bħala ta' importanza kbira għas-soċjetà
         mill-Istati Membri u, fuq il-bażi tal-prinċipju ta' għarfien reċiproku, li jeżiġu mill-Istati Membri li jiżguraw li x-xandara
         televiżivi kompetenti jirrispettaw il-lista ta' avvenimenti stabbiliti minn Stat Membru ieħor sabiex parti importanti mill-pubbliku
         ta' dan l-Istat ma jkunx imċaħħad mill-possibbiltà li jsegwi l-avvenimenti iddiżinjati minn dan ta' l-aħħar.
      
      148   Il-kuntest fattwali tal-kawża li tat lok li tat lok għas-sentenza tal-House of Lords, R vs ITC, ex parte TV Danmark 1 Ltd [2001] UKHL 42 (iċċitata iktar 'il fuq), li tirrigwarda wkoll l-avvenimenti ddiżinjati
         mir-Renju tad-Danimarka, għalhekk, tikkonferma l-eżistenza ta' sitwazzjoni ta' twettiq tal-mekkaniżmu ta' għarfien reċiproku
         stabbilit taħt l-Artikolu 3a(3) tad-Direttiva. Minbarra dan, il-Kummissjoni, fit-tielet rapport ta' l-2001 lill-Kunsill, lill-Parlament
         Ewropew u lill-Kumitat ekonomiku u soċjali dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva (COM/2001/009 finali), indikat li x-xandara
         televiżivi kompetenti fir-Renju Unit, fi tliet okkażjonijiet, ittrażmettew avvenimenti mniżżla fuq il-lista tar-Renju tad-Danimarka
         b'tali mod li parti importanti tal-poplu Daniż ġie mċaħħad mill-possibbiltà li jsegwi dawn l-avvenimenti.
      
      149   F''dawn iċ-ċirkustanzi, minkejja l-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni mhux sostnuti dwar is-suq ta' xandir televiżiv speċifiku
         fir-Renju Unit (ara l-punt 121 iktar 'il fuq), ma jistax jiġi kkunsidrat li d-drittijiet ta' xandir bit-televizjoni f'dan
         l-Istat Membru tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA jkunu bilfors mixtrija minn xandara televiżivi stabbiliti f'dan
         l-istess Stat.
      
      150   Isegwi li r-rikorrenti hija direttament ikkonċernata mill-ittra kkontestata billi din tippermetti t-twettiq tal-mekkaniżmu
         ta' għarfien reċiproku mill-Istati Membri l-oħra tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq u li l-għan ta' inammissibiltà mqajma mill-Kummissjoni trid tkun irrifjutata.
      
       Fuq il-punt dwar jekk ir-rikorrenti hijiex individwalment ikkonċernata
      –       Kunsiderazzjonijiet tal-partijiet
      151   Il-Kummissjoni tikkontesta l-argument tar-rikorrenti li jgħid li din hija individwalment ikkonċernata, għax hija tagħmel parti
         minn "ċirku magħluq" ta' impriżi li, anki qabel id-dħul ta' l-Artikolu 3a tad-Direttiva, kienet qed iżżomm l-esklussiva tad-drittijiet
         ta' trażmissjoni ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà iddiżinjati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda
         ta' Fuq. 
      
      152   Skond il-Kummissjoni, dan il-kriterju taż-żamma tad-drittijiet esklussivi mhuwiex pertinenti, għaliex hekk ikollhom jittieħdu
         in kunsiderazzjoni x-xandara u l-impriżi kollha l-oħra li jżommu d-drittijiet ta' xandir ta' avvenimenti li jidhru fuq il-lista
         tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq. Iżda, dawn li qed iżommu d-drittijiet televiżivi setgħu jkunu effettwati
         iktar radikalment minn din il-lista milli kienet ir-rikorrenti. 
      
      153   Minbarra dan, kuntrarjament għal min iżomm drittijiet televiżivi ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà elenkati
         fil-lista tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, l-impriżi u l-organizzazzjonijiet li setgħu jikkonkludu
         kuntratti ta' liċenzja flimkien ma' wieħed minn dawn li jżommu t-tali drittijiet huma potenzjalment f'numru kbir u għall-Kummissjoni
         kien ikun impossibbli li tidentifikahom. Konsegwentement, ma kienx ikun ammess li r-rikorrenti tagħmel parti minn ċirku magħluq
         ta' impriżi. 
      
      154   Minbarra dan, la r-rikorrenti lanqas min iżomm id-drittijiet televiżivi dwar avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà
         ddiżenjati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq ma setgħu jkunu kkonċernati individwalment minn miżura
         tal-Kummissjoni, għar-raġuni waħdanija li din taffettwa l-attività ekonomika tagħhom (ara, f'dan is-sens, id-digriet tal-Qorti
         tal-Prim'Istanza tal-15 ta' Diċembru 2000, Galileo et Galileo International vs il-Kunsill, T‑113/99, Ġabra p. II‑4141). L-attivitajiet
         ekonomiċi tar-rikorrenti setgħu kienu interessati mill-miżuri nnotifikati u, indirettament, billi l-Kummissjoni taċċetahom.
         Madankollu bl-ebda mod ma jista' jkollha impatt fuq is-sitwazzjoni ġuridika. 
      
      155   Ir-rikorrenti bl-istess mod tinvoka li hija individwalment ikkonċernata impriża li kitbet numru ta' drabi lill-Kummissjoni
         sabiex tgħarrafha ta' l-inkwiet tagħha dwar it-twettiq, mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, ta' l-Artikolu
         3a(1) tad-Direttiva. Iżda, skond il-Kummissjoni, hija biss l-ittra tar-rikorrenti ta' l-14 ta' Lulju 2000 li tista', f'dan
         il-kuntest, tiġi kkunsidrata, jekk ittri oħra li ġew miktuba qabel l-adozzjoni tal-pożizzjoni tagħha fir-rigward tal-kompatibbiltà
         tagħha mad-dritt Komunitarju tal-miżuri nnotifikati. F'kull każ, l-ebda waħda minn dawn l-ittri ma tista' tkun ikkwalifikata
         bħala lment, billi l-għan tagħhom mhuwiex li jitolbu lill-Kummissjoni li jieħdu miżuri fir-rigward ta' l-Istat Membru kkonċernat,
         iżda biss li tinfluwenza fl-eżami tal-kompatibbiltà tagħha tal-miżuri nnotifikati mad-dritt Komunitarju. Li jintbagħtu tali
         ittri lill-Kummissjoni mhuwiex għalhekk ta' natura li tindividwalizza l-impriża. 
      
      156   Ir-Repubblika Franċiża tirreferi, b'mod partikolari, għas-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta' Lulju 1963, Plaumann
         vs il-Kummissjoni (25/62, Ġabra p. 197), u tal-25 ta' Lulju 2002, Unión de Pequeños Agricultores vs il-Kunsill (C‑50/00 P,
         Ġabra p. I‑6677), u tfakkar li l-applikazzjoni ġenerali u, għaldaqshekk, in-natura normativa ta' att mhumiex ikkontestati
         mill-possibiltà li tiddetermina bi ftit jew wisq preċiżjoni in-numru jew l-istess identità tas-suġġetti ta' dritt li għalihom
         din tapplika f'mument partikolari, tant li huwa kostanti li din l-applikazzjoni taffettwa minħabba f'sitwazzjoni oġġettiva
         ta' dritt jew ta' fatt, iddefinit mill-att in relazzjoni ma' l-iskop ta' din ta' l-aħħar (digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tad-29 ta' Ġunju 1995, Cantina cooperativa fra produttori vitivinicoli di Torre di Mosto et vs il-Kummissjoni, T‑183/94, Ġabra p. II‑1941, punt 48). Issa, minkejja li r-rikorrenti għandha drittijiet ta' xandir tal-fażi
         finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA għas-snin 2002 u 2006, din iċ-ċirkustanza mhijiex biżżejjed biex tindividwa, skond ir-raba'
         paragrafu ta' l-Artikolu 230 KE, meta mqabbel ma kull tip ieħor ta' operatur ekonomiku suxxettibbli li jikseb jew li jżomm
         drittijiet ta' xandir bit-televiżjoni ta' avvenimenti li jidhru f'din il-lista. 
      
      157   Ir-rikorrenti tirrispondi, fis-sustanza, li hija individwalment ikkonċernata, meta tikkunsidra, min-naħa, li hija parti minn
         "ċirku magħluq" ta' impriżi li kisbu drittijiet ta' xandir ta' avveniment fuq il-lista tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u
         ta' l-Irlanda ta' Fuq qabel il-propożizzjoni adottata fl-Artikolu 3a tad-Direttiva u qabel id-dħul fis-seħħ tal-miżuri nnotifikati
         mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq lill-Kummissjoni. Fi ħdan dan iċ-ċirku, tkun effettwata b'mod speċifiku
         u distint minn sidien oħra ta' drittijiet ta' xandir. Min-naħa l-oħra, hija individwalment ikkonċernata mill-fatt tal-parteċipazzjoni
         tagħha għall-proċedura ta' verifika mill-Kummissjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal-miżuri nnotifikati. F'dan
         il-kuntest, hi invokat partikolarment ksur mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq ta' l-obbligu tagħhom
         li jistabbilixxu lista ta' avvenimenti ta' importanza kbira għas-soċjetà skond proċedura ċara u trasparenti, skond dak li
         hemm imniżżel fl-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva. 
      
      –       Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      158   F'dak li jirrigwarda, l-ewwel nett, kwalitajiet partikolari għaliha, ir-rikorrenti ssostni li kisbet drittijiet ta' xandir
         ta' avveniment li jidher fil-lista stabbilita mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq qabel id-dħul fis-seħħ
         ta' din u bl-istess mod qabel il-propożizzjoni adottata fl-Artikolu 3a tad-Direttiva.
      
      159   Skond ġurisprrudenza kostanti, suġġetti oħra barra destinatarji ta' deċiżjoni ma jistgħux jippretendu li jkunu individwalment
         ikkonċernati ħlief jekk din id-deċiżjoni tilħaq minħabba f'ċertu kwalitajiet partikolari għalija jew sitwazzjoni ta' fatt
         li tikkaratterizzahom meta mqabbla ma persuna oħra u ta' dan il-fatt tindividwalizzaha b'mod analogu għal dik fejn id-destinatarju
         ta' din id-deċiżjoni jkun (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja Plaumann vs il-Kummissjoni, iċċitata iktar 'il fuq, p. 223, u
         tat-18 ta' Mejju 1994, Codorníu vs il-Kunsill, C‑309/89, Ġabra p. I‑1853, punt 20 ; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-27
         ta' April 1995, ASPEC et vs il-Kummissjoni, T‑435/93, Ġabra p. II‑1281, punt 62).
      
      160   Issa, fil-kawża, jeħtieġ jitqies li r-rikorrenti żżomm, fuq titolu esklussiv, għas-snin 2002 u 2006, id-drittijiet tax-xandir
         bit-televizjoni tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA, li huwa wieħed mill-avvenimenti elenkati fil-lista ta' avvenimenti
         ta' importanza kbira għas-soċjetà adottata mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u approvati mill-Kummissjoni
         f'din l-ittra kkontestata. 
      
      161   Ix-xandara televiżivi ta' kompetenza ta' Stati Membri oħra għajr ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq
         iridu għalhekk bil-fors jikkuntattjaw lir-rikorrenti, fil-kwalità tagħha ta' intermedjarju ta' drittijiet ta' xandir ta' dan
         l-avveniment, sabiex jinkisbu liċenzji ta' xandir ta' dan. 
      
      162   Huwa veru li l-miżuri adottati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva
         u approvati permezz ta' l-ittra kkontestata, skond il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, jimponu limiti lix-xandara televiżivi
         fir-rigward ta' xandir b'mod esklussiv ta' l-avvenimenti ta' importanza kbira li jidhru fil-lista, ħlief għal dawk li ġa kisbu
         drittijiet qabel id-dħul fis-seħħ tal-miżuri kkunsidrati. Dawn il-limiti madankollu huma marbuta mal-kundizzjonijiet li fihom
         dawn ix-xandara televiżivi, previsti b'mod ġenerali u astratt, jiksbu dawn id-drittijiet esklussivi ta' xandir mingħand min
         iżommhom.
      
      163   Fil-fatt, skond l-Artikoli 98 u 101 tat-taqsima IV tal-liġi fuq ix-xandir ta' l-1996, emendata mir-Regolament ta' l-2000 fuq
         ix-xandir bit-televizjoni:
      
      "98 – 1) Għall-iskop ta' din it-taqsima, is-servizzi tal-programmi televiżivi u s-servizzi ta' xandir bis-satellita ta' kompetenza
         taż-[Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE)] huma mqassma fiż-żewġ kategoriiji li ġejjin:
      
      a)       is-servizzi tal-programmi televiżivi u s-servizzi ta' xandir bis-satellita ta' kompetenza taż-ŻEE li, sa ordni ġdid, jissodisfaw
         il-kundizzjonijiet mitluba, u
      
      b)       is-servizzi kollha l-oħra ta' programmi televiżivi u servizzi ta' xandir bis-satellita ta' kompetenza taż-ŻEE.
      2)      Fil-kuntest ta' dan l-Artikoli, il-‘kundizzjonijiet mitluba’ li jridu jiġu sodisfatti minn servizz partikolari huma dawn li
         ġejjin:
      
      a)       l-aċċess għas-servizz ma jrid jagħti lok għall-ebda remunerazzjoni, u 
      b)       is-servizz irid ikun irċevut minn għallinqas 95% tal-popolazzjoni tar-Renju Unit.
      " 101 – 1) Kull min jipprovdi programmi televiżivi li jipprovdu servizz li jiddependi fuq waħda miż-żewġ kategoriji ddefiniti fl-Artikolu
         98(1) (l-‘ewwel servizz’) u li jkun irċevut fuq it-territorju kollu jew parti tar-Renju Unit ma jistax ixandar b'mod dirett,
         fil-kuntest ta' dan is-servizz, avveniment kollu jew in parti li hu mniżżel fuq il-lista mingħajr ma kiseb kunsens preliminari
         tal-Kummissjoni (ITC), sa kemm:
      
      a)       li ieħor li jipprovdi programmi televiżivi jiżgura servizz li joħroġ mill-kategorija l-oħra ddefinita f'dan il-paragrafu (it-‘tieni
         servizz’) ma kisibx id-dritt li jinkludi f'dan ix-xandir dirett ta' l-avveniment kollu kemm hu jew ta' din il-parti ta' l-avveniment,
         u
      
      b)       li r-reġjun fejn it-tieni servizz huma mxandar ikopri jew jinkludi r-reġjun (kważi-) kollu fejn ikun irċevut l-ewwel servizz.
      […]
      101 – 4)  L-Artikolu 101(1) mhuwiex applikabbli mill-mument fejn min jipprovdi l-programmi televiżivi li jiggarantixxu l-ewwel servizz
         jeżerċita drittijiet miksuba qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan l-Artikolu."
      
      164   F'dan il-kuntest, billi jirrigwarda kunsens li jrid jinkiseb mill-ITC li huwa msemmi fl-Artikolu 101 tal-liġi dwar ix-xandir
         ta' l-1996, emendat, iċċitat iktar 'il fuq, jirriżulta mill-miżuri kollha approvati mill-Kummissjoni u, b'mod iktar partikolari,
         tal-kodiċi ta' l-ITC dwar l-avvenimenti sportivi u oħra imniżżla fuq il-lista, li l-fatturi li jikkundizzjonaw il-kunsens
         ta' l-ITC huma, fis-sustanza, li l-bejgħ tad-drittijiet ta' xandir bit-televizjoni huwa suġġett ta' dikjarazzjoni pubblika
         u li x-xandara televiżivi ddisponu l-possibiltà reali li jiksbu dawn id-drittijiet għal kundizzjonijiet raġonevoli u ekwi.
         F'dan ir-rigward, l-ITC tista' b'mod partikolari tivverifika li l-offerta ta' bejgħ ġiet ikkomunikata bil-miktub u fl-istess
         ħin maż-żewġ kategoriji ta' xandara ddefiniti fl-Artikolu 98 tal-liġi fuq ix-xandir ta' l-1996, li l-prezz mitlub huwa ekwu,
         raġjonevoli u ma jiddiskriminax bejn iż-żewġ kategoriji ta' xandara u li joffri lix-xandara terminu raġonevoli li joffrilhom
         possibiltà reali li jiksbu dawn id-drittijiet. 
      
      165   Għalhekk, minkejja li r-rikorrenti, fil-kwalità tagħha ta' intermedjarju tad-drittijiet ta' xandir bit-televizjoni tal-fażi
         finali tat-Tazza tad-Dinja tal-FIFA għas-snin 2002 u 2006, ma joħroġx espressament minn dawn id-dispożizzjonijiet, xorta waħda
         jibqa' jostakola d-diffikultà li jiddisponi b'mod liberu tad-drittijiet tiegħu u jikkundizzjonaw l-għoti tagħhom, fuq titolu
         esklussiv, lix-xandara televiżivi stabbiliti fi Stat Membru ieħor għajr ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta'
         Fuq u li jixtiequ jittrażmettu dan l-avveniment f'dan l-aħħar Stat.
      
      166   Minbarra dan, minkejja li l-validità ġuridika tal-kuntratti li r-rikorrenti kkonkludiet mal-FIFA mhuwiex effettwat mill-ittra
         kkontestata, it-twettiq ta' dawn il-kuntratti ma seta' bl-ebda mod jiġi impedit permezz ta' din l-ittra skond il-ġurisprudenza
         misjuba, f'dan is-sens, fis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta' Jannar 1985, Piraiki-Patraiki et vs il-Kummissjoni (11/82, Ġabra p. 207), u tas-26 ta' Ġunju 1990, Sofrimport vs il-Kummissjoni (C‑152/88, Ġabra p. I‑2477),
         jirriżulta li r-rikorrenti kiseb, esklussivament, id-drittijiet in kawża qabel id-dħul fis-seħħ ta' l-Artikolu 3a tad-Direttiva
         u, a fortiori, qabel l-adozzjoni ta' l-ittra kkontestata.
      
      167   F'dawn iċ-ċirkustanzi, jeħtieġ li jiġi kkunsidrat li l-ittra kkontestata tikkonċerna r-rikorrenti minħabba fil-kwalità partikolari
         tagħha, li tkun taf fil-kwalità tagħha li żżomm b'mod esklussiv id-drittijiet ta' xandir ta' wieħed mill-avvenimenti ddeżinjati
         mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq. 
      
      168   Isegwi li r-rikorrenti, fil-kwalità tagħha li żżomm drittijiet ta' xandir bit-televizjoni ta' avveniment li huwa fil-lista
         ta' miżuri nnotifikati mir-Renju Unita tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u li tikseb dawn id-drittijiet qabel l-adozzjoni
         tal-miżuri applikabbli fir-Renju Unit u, a fortiori, qabel l-approvazzjoni tagħhom mill-Kummissjoni, trid tkun ikkunsidrata għal finijiet ta' l-eżami ta' l-ammissibbiltà ta'
         dan ir-rikors, hekk kif hi kkonċernata individwalment mill-ittra kkontestata. 
      
      169   Għalhekk konsegwentement jeħtieġ li l-eċċezzjoni ta' inammissibiltà mqajma mill-Kummissjoni tiġi miċħuda. 
      2.     Fuq l-ammissibbiltà tat-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti
      170   Fil-kuntest tat-talbiet tagħha, ir-rikorrenti talbet lill-Qorti tal-Prim'Istanzali  li tiddikjara li l-Artikolu 3a tad-Direttiva huwa inapplikabbli u li ma jservix ta' bażi ġuridika għall-adozzjoni ta' l-ittra
         kkontestata.
      
      171   F'dan ir-rigward, jeħtieġ jiġi kkonstatat li l-kawża Komunitarju ma tafx b'liġijiet li jippermettu lill-imħallef li jieħu
         pożizzjoni permezz ta' dikjarazzjoni ġenerali jew ta' prinċipju (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         ta' l-14 ta' Frar 2001, Sodima vs il-Kummissjoni, T‑62/99, Ġabra p. II‑655, punt 28, u d-digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tas-7 ta' Ġunju 2004, Segi et vs il-Kunsill, T‑338/02, li għadha ma ġiex ippubblikata fil-Ġabra, punt 48 ; bl-istess mod ara, b'analoġija, is-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-28 ta' Ottubru 2004, Meister vs l-UASI, T‑76/03, li għadha ma ġiex ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 38). 
      
      172   Għalhekk il-kap tat-talbiet huwa inammissibbli.
      D –  Fuq il-mertu
      173   In sostenn għar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba' raġunijiet li joħorġu, l-ewwel nett, mill-ksur tal-prinċipji ġenerali
         tad-dritt Komunitarju, it-tieni nett, tal-ksur ta' l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva, it-tielet nett, ta' l-inammissibiltà ta'
         l-Artikolu 3a(3) ta' l-istess Direttiva u, ir-raba' nett, tal-ksur tal-forom sostanzjali.
      
      174   Mill-ewwel jeħtieġ tiġi eżaminata r-raba' raġuni, li joħroġ mill-ksur tal-forom sostanzjali.
      175   Fil-kuntest ta' din ir-raġuni, ir-rikorrenti, b'mod partikolari, toħroġ l-argument ta' l-inkompetenza ta' l-awtur ta' l-ittra
         kkontestata, jiġifieri tad-direttur ġenerali tad-DĠ "Edukazzjoni u kultura". F'dan ir-rigward tallega li l-ittra kkontestata
         ma ġietx adottata b'mod konformi mar-regoli tal-Kummissjoni f'dak li jirrigwarda proċedura kulleġġjali, ta' delegazzjoni u
         ta' twettiq ta' deċiżjonijiet.
      
      176   Biex tiskarta dan l-argument, il-Kummissjoni llimitat ruħha, fis-sottomissjonijiet tagħha u fit-tweġiba għad-domanda tal-Qorti
         tal-Prim'Istanza, li tistqarr li l-ittra kkontestata mhijiex deċiżjoni skond l-Artikolu 249 KE u li għalhekk m'għandhiex għalfejn
         tikkonforma mar-regoli pertinenti ta' proċedura. 
      
      177   Għalhekk, il-KuKummissjoni ammettiet, bi tweġiba għal domanda bil-miktub tal-Qorti tal-Prim'Istanza u waqt is-seduta, li l-kulleġġ tal-membri
         tal-Kummissjoni ma ġewx ikkonsultati u li d-direttur ġenerali firmatarju ta' l-ittra kkontestata ma rċieva l-ebda kwalifika
         speċifika ta' dan.
      
      178   F'dawn iċ-ċirkustanzi, l-ittra kkontestata li, hekk kif ġie kkonstatat fil-kuntest ta' l-eżami ta' inammissibiltà, tikkostitwixi
         deċiżjoni skond l-Artikolu 249 KE, hija vizzjata b'inkompetenżi u għal din ir-raġuni trid, mingħajr il-bżonn li teżamina l-argument
         l-ieħor in sostenn ta' din ir-raġuni u t-tliet raġunijiet l-oħra in sostenn tar-rikors, tiġi annullata.
      
      179   F'dan il-kuntest, il-Qorti tal-Prim'Istanza tqis li m'hemmx lok li tirreferi għad-domanda magħmula mir-rikorrenti fl-ittra
         tagħha tat-22 ta' Awwissu 2005 (ara l-punt 44 iktar 'il fuq), din it-talba hija nieqsa minn interess għas-soluzzjoni tal-litiġju
         (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-25 ta' Ġunju 2002, British American Tobacco (Investments)
         vs il-Kummissjoni, T‑311/00, Ġabra p. II‑2781, punt 50).
      
       Dwar l-ispejjeż
      180   Taħt l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura kull parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Taħt l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 87(4) l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet li intervenew fil-kawża, għandhom
         ibatu l-ispejjeż tagħhom. Taħt l-Artikolu 87(6), fil-każ li m'hemmx lok għal deċiżjoni dwar il-kawża, il-Qorti tal-Prim'Istanza
         tiddeċiedi dwar l-ispejjeż.
      
      181   Ir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, il-Parlamant u l-Kunsill għandhom ibatu
         l-ispejjeż tagħhom. Ir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u l-Parlamant bl-istess
         mod ibatu l-ispejjeż tar-rikkorenti fir-rigward ta' l-interventi tagħhom, skond it-talbiet f'dan is-sens ta' din ta' l-aħħar.
      
      182   Billi l-Kummissjoni tilfet it-talbiet tagħha, hemm lok li tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż, skond it-talbiet tar-rikorrenti,
         ħlief għall-ispejjeż tar-rikorrenti fir-rigward ta' l-interventi tar-Repubblika Franċiża, tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja
         u ta' l-Irlanda ta' Fuq u l-Parlamant. 
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (ir-Raba' Awla Estiża)
      taqta' u tiddeciedi:
      1)      Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinstab fl-ittra tagħha lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq tat-28 ta'
            Lulju hija annullata.
      2)      Il-bqija tar-rikors huwa miċħud.
      3)      Ir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq u l-Parlamant għandhom ibatu l-ispejjeż tar-rikorrenti
            fir-rigward ta' l-interventi tagħhom. 
      4)      Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk tar-rikorrenti, ħlief għall-ispejjeż ta' dawn li joħorġu mill-punt
            3 iktar 'il fuq.
      5)      Il-partijiet intervenjenti għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      
               Legal 
            
            
               Lindh 
            
            
               Mengozzi
            
         
               Wiszniewska-Białecka
            
             
            
               Vadapalas
            
         Mogħtija f'Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fil-15 ta' Diċembru 2005.
      
               Reġistratur 
            
             
            
                il-President
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
               H. Legal
            
         Werrej
      Kuntest ġuridiku
      Il-fatti li wasslu għall-kawża
      Proċedura
      It-talbiet tal-partijiet
      Fid-dritt
      A –  Fuq it-talba ta' miżuri ta' organizzazzjoni tal-proċedura
      B –  Fuq it-talba ta' tneħħija ta' dokument
      C –  Fuq l-ammissibbiltà
      1.  Fuq l-ammissibbiltà ta' l-ewwel kap tat-talbiet tar-rikorrenti
      a)  Fuq in-natura ġuridika ta' l-att ikkontestat
      Argumenti tal-partijiet
      Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      b)  Fuq il-kwalità ta' l-aġir tar-rikorrenti
      Fuq il-punt dwar jekk ir-rikorrenti hijiex direttament ikkonċernata
      –  Argumenti tal-partijiet
      –  Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      Fuq il-punt dwar jekk ir-rikorrenti hijiex individwalment ikkonċernata
      –  Kunsiderazzjonijiet tal-partijiet
      –  Kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      2.  Fuq l-ammissibbiltà tat-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti
      D –  Fuq il-mertu
      Dwar l-ispejjeż
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.