CELEX: 31987L0054
Language: cs
Date: 1986-12-16 00:00:00
Title: Směrnice Rady ze dne 16. prosince 1986 o právní ochraně topografií polovodičových výrobků

Důležité právní upozornění

|

31987L0054

Směrnice Rady ze dne 16. prosince 1986 o právní ochraně topografií polovodičových výrobků  

Úřední věstník L 024 , 27/01/1987 S. 0036 - 0040 Finské zvláštní vydání: Kapitola 13 Svazek 16 S. 0095  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 13 Svazek 16 S. 0095  CS.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  ET.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  HU.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  LT.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  LV.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  MT.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  PL.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  SK.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231  SL.ES Kapitola 13 Svazek 008 S. 231 

		Směrnice Radyze dne 16. prosince 1986o právní ochraně topografií polovodičových výrobků(87/54/EHS)RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 100 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],vzhledem k tomu, že význam polovodičových výrobků pro řadu průmyslových odvětví se neustále zvyšuje, a tudíž má polovodičová technika základní význam pro průmyslový rozvoj Společenství;vzhledem k tomu, že funkce polovodičových výrobků závisí ve velké míře na topografii těchto výrobků a že vývoj těchto topografií vyžaduje investování značných zdrojů lidských, technických a finančních, avšak topografii takových výrobků lze okopírovat za náklady, které jsou zlomkem nákladů nezbytných pro jejich nezávislý vývoj;vzhledem k tomu, že topografie polovodičových výrobků nejsou v současné době jasně stávajícími právními předpisy chráněny ve všech členských státech, a pokud taková ochrana existuje, má různé vlastnosti;vzhledem k tomu, že určité stávající rozdíly v právní ochraně polovodičových výrobků, které jsou stanoveny právními předpisy členských států, mají, pokud jde o polovodičové výrobky, přímý a záporný vliv na fungování společného trhu, přičemž tyto rozdíly by se mohly zvětšit, pokud členské státy v této oblasti zavedou nové právní předpisy;vzhledem k tomu, že stávající rozdíly v právní ochraně, které mají takový vliv, musí být odstraněny, a že je nezbytné předejít vzniku nových předpisů se záporným vlivem na společný trh;vzhledem k tomu, že jde-li o rozšíření ochrany na osoby mimo Společenství, musí mít členské státy možnost jednat samy, pokud Společenství neučiní v krátké době příslušná rozhodnutí;vzhledem k tomu, že právní rámec Společenství ochrany topografií polovodičových výrobků může být zpočátku omezen na určité základní zásady pomocí předpisů, které stanoví, kdo a co musí být chráněno, výlučná práva, podle kterých chráněné osoby mohou schválit či zakázat určité činnosti, výjimky z těchto práv a trvání ochrany;vzhledem k tomu, že pokud jde o jiné záležitosti, lze podle vnitrostátních právních předpisů dočasně rozhodovat, zejména pokud se vyžaduje zápis a uložení jako podmínka pro ochranu a s výhradou vyloučení licencí z jediného důvodu, že uplynula určitá doba, zda a za jakých podmínek lze nucené licence udělit na chráněné topografie;vzhledem k tomu, že ochranou topografií polovodičových výrobků podle této směrnice by nemělo být dotčeno použití některých jiných forem ochrany;vzhledem k tomu, že později lze uvažovat o dalších opatřeních týkajících se právní ochrany topografií polovodičových výrobků ve Společenství, pokud se to ukáže nezbytné, zatímco použití společných základních zásad všemi členskými státy podle této směrnice je naléhavou nutností,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:KAPITOLA 1DefiniceČlánek 11. Pro účely této směrnice sea) "polovodičovým výrobkem" rozumí konečný výrobek nebo polotovari) sestávající z části materiálu, která zahrnuje vrstvu polovodičového materiálu, aii) mající jednu nebo více vrstev složenou z materiálů vodivých, izolačních či polovodivých, přičemž vrstvy jsou uspořádány do předem stanoveného trojrozměrného vzoru, aiii) jsou určeny k provádění elektronických funkcí buď výhradně, nebo spolu s dalšími funkcemi;b) "topografií polovodičového výrobku" rozumí série jakkoli zaznamenaných nebo zakódovaných vzájemně souvisejících vyobrazeníi) představujících trojrozměrný vzor z vrstev, ze kterých je polovodičový výrobek složen aii) v kterých každý obraz představuje vzor nebo část vzoru povrchu polovodičového výrobku v libovolném stadiu jeho výroby;c) "obchodním využitím" rozumí prodej, pronájem, koupě najaté věci nebo jiné metody obchodní distribuce, nebo nabídka pro tyto účely. Avšak pro účely čl. 3 odst. 4, čl. 4 odst. 1 a čl. 7 odst. 1, 3 a 4 se do "obchodního využití" nezahrnuje využití za podmínek důvěrnosti v takovém rozsahu, že nedojde k distribuci třetí straně, s výjimkou případů, kdy k využití topografie dochází za podmínek důvěrnosti, které vyžadují opatření podle čl. 223 odst. 1 písm. b) Smlouvy.2. Rada může na návrh Komise kvalifikovanou většinou změnit odst. 1 písm. a) body i) a ii), aby tato ustanovení přizpůsobila technickému pokroku.KAPITOLA 2Ochrana topografií polovodičových výrobkůČlánek 21. Členské státy chrání topografie polovodičových výrobků přijetím právních předpisů, kterými se udělují výlučná práva podle ustanovení této směrnice.2. Topografie polovodičových výrobků je chráněna v míře, v jaké jde o duševní úsilí tvůrce a pokud není běžná v polovodičovém průmyslu. Pokud topografie polovodičového výrobku sestává z prvků, které jsou běžné v polovodičovém průmyslu, pak může být chráněna pouze kombinace těchto prvků jako celek, který splňuje výše uvedené podmínky.Článek 31. S výhradou odstavců 2 až 5 se právo ochrany vztahuje na osoby, které jsou tvůrci topografií polovodičových výrobků.2. Členské státy mohou stanovit, žea) pokud topografie vznikla v rámci pracovněprávního vztahu tvůrce, vztahuje se právo ochrany na tvůrcova zaměstnavatele, pokud podmínky zaměstnání nestanoví jinak;b) pokud topografie vznikla na základě jiné smlouvy než pracovní, pak se právo ochrany vztahuje na zadávající smluvní stranu, pokud smlouva nestanoví jinak.3. a) Pokud jde o osoby uvedené v odstavci 1, právo ochrany se vztahuje na fyzické osoby, které jsou státními příslušníky členského státu a které mají obvyklé bydliště na území některého členského státu.b) Pokud členské státy přijmou ustanovení podle odstavce 2, právo ochrany se vztahuje nai) fyzické osoby, které jsou státními příslušníky členského státu nebo které mají obvyklé bydliště na území některého členského státu;ii) společnosti nebo jiné právnické osoby, které mají skutečnou průmyslovou nebo obchodní pobočku na území členského státu.4. Pokud neexistuje právní ochrana podle jiných ustanovení tohoto článku, právo ochrany se vztahuje také na osoby uvedené v odst. 3 písm. b) bodech i) a ii), kteréa) první obchodně využijí v rámci členského státu topografii, která dosud nebyla obchodně využívána nikde na světě, ab) byly oprávněnými osobami výhradně pověřeny k obchodnímu využívání topografie v rámci Společenství.5. Právo na ochranu se rovněž vztahuje na právní nástupce osob uvedených v odstavcích 1 až 4.6. S výhradou odstavce 7 mohou členské státy jednat o dohodách či ujednáních nebo je uzavírat s třetími státy a jednat o mnohostranných smlouvách a uzavírat je, pokud jde o právní ochranu topografií polovodičových výrobků, respektují-li právo Společenství, a zejména ustanovení této směrnice.7. Členské státy mohou vstoupit do jednání s třetími státy s cílem rozšíření práva ochrany na osoby, které nemají prospěch z práva na ochranu podle této směrnice. Členské státy, které vstoupí do takových jednání, o tom uvědomí Komisi.Pokud si členský stát přeje rozšířit ochranu na osoby, které jinak nemají prospěch z práva na ochranu podle této směrnice, nebo uzavřít dohodu či ujednání o rozšíření ochrany s třetím státem, oznámí to Komisi. Komise o tom uvědomí ostatní členské státy.Členský stát odloží toto rozšíření ochrany nebo závěry z dohody či ujednání po dobu jednoho měsíce ode dne oznámení Komisi. Pokud však během této doby Komise oznámí dotčenému členskému státu tento záměr předložit Radě návrh s cílem rozšířit u všech členských států ochranu na osoby nebo příslušné třetí země, musí členský stát odložit rozšíření ochrany nebo závěry z dohod či ujednání po dobu dvou měsíců ode dne oznámení členským státům o rozšíření ochrany.Pokud před koncem tohoto dvouměsíčního období Komise předloží takový návrh Radě, odloží členský stát rozšíření ochrany nebo závěrů z dohod či ujednání po dobu dalších čtyř měsíců od doby předložení návrhu.Pokud nedojde k oznámení Komise nebo návrhu nebo rozhodnutí Rady ve výše uvedené lhůtě, může členský stát rozšířit ochranu nebo uzavřít dohodu či ujednání.Návrh Komise na rozšíření ochrany přijme Rada kvalifikovanou většinou, bez ohledu na to, zda byl návrh podán po oznámení členského státu nebo dříve.Rozhodnutí Rady na základě návrhu Komise nebrání členskému státu rozšířit ochranu na osoby, vedle těch, které mají požívat ochrany ve všech členských státech, které byly zahrnuty do předpokládaného rozšíření, dohody nebo ujednání, ledaže Rada kvalifikovanou většinou rozhodne jinak.8. Návrhy Komise a rozhodnutí Rady podle odstavce 7 se pro informaci zveřejní v Úředním věstníku Evropských společenství.Článek 41. Členské státy mohou stanovit, že výlučná práva podle článku 2 nevzniknou nebo nesmí být nadále používána pro topografii polovodičového výrobku, ledaže během dvou let jeho prvního obchodního využívání byla podána řádná přihláška u orgánu veřejné moci. Členské státy mohou navíc k takovému zápisu vyžadovat, aby materiál popisující nebo znázorňující topografii nebo její libovolnou kombinaci byl uložen u příslušného orgánu veřejné moci spolu s prohlášením o dni prvního obchodního využití topografie, pokud předchází dni podání přihlášky k zápisu.2. Členské státy zajistí, aby materiál uložený podle odstavce 1 nebyl dostupný veřejnosti, pokud jde o obchodní tajemství. Tímto ustanovením není dotčeno zpřístupnění uvedených materiálů na příkaz soudu nebo jiného příslušného orgánu osobám, které jsou stranami soudního řízení, o platnosti nebo porušení výlučných práv podle článku 2.3. Členské státy mohou požadovat, aby převod práv na ochranu topografií byl předmětem zápisu.4. Členské státy mohou zápis a uložení podle odstavců 1 a 3 zpoplatnit, přičemž výše poplatku nesmí překročit správní náklady.5. Podmínky předepisující splnění dalších formalit pro získání nebo zachování ochrany se nepřipouští.6. Členské státy, které vyžadují zápis, stanoví ochranné prostředky pro osoby, které mají právo na ochranu podle ustanovení této směrnice a mohou prokázat, že jiná osoba žádala o zápis topografie bez jejího souhlasu.Článek 51. Výlučná práva uvedená v článku 2 zahrnují práva povolit nebo zakázata) reprodukce topografie, pokud je chráněna podle čl. 2 odst. 2;b) obchodní využívání nebo dovoz topografie nebo polovodičového výrobku vyrobeného s použitím této topografie pro tento účel.2. Bez ohledu na odstavec 1 může členský stát povolit soukromou reprodukci topografie pro neobchodní účely.3. Výlučná práva uvedená v odst. 1 písm. a) se nevztahují na reprodukci pro účely analýzy, hodnocení nebo výuky, koncepcí, postupů, systémů nebo technik obsažených v topografii, nebo topografie samotné.4. Výlučná práva uvedená v odst. 1 písm. a) se nevztahují na žádný z takových úkonů vůči topografii, která splňuje požadavky čl. 2 odst. 2 a byla vytvořena na základě analýzy a hodnocení jiné topografie, prováděných podle odstavce 3.5. Výlučné právo povolit nebo zakázat úkony podle odst. 1 písm. b) se nevztahuje na takové úkony prováděné po uvedení topografie polovodičového výrobku na trh v členském státě osobou k tomu oprávněnou nebo s jejím souhlasem.6. Osobě, která při získání polovodičového výrobku neví nebo má rozumné důvody věřit, že výrobek je chráněn výlučnými právy v členském státě podle této směrnice, nesmí být bráněno v obchodním využívání tohoto výrobku.Avšak při úkonech prováděných poté, co se osoba dozvěděla o ochraně, nebo má rozumné důvody věřit, že polovodičový výrobek je takto chráněn, musí členský stát zajistit, aby držitel práv obdržel přiměřenou odměnu podle příslušných vnitrostátních právních předpisů.7. Odstavec 6 se vztahuje na právního nástupce osoby uvedené v první větě uvedeného odstavce.Článek 6Členské státy nestanoví, že výlučná práva uvedená v článku 2 podléhají licencím, které jsou uděleny bez dalšího pouze z důvodu, že uplynula jistá doba na základě zákona.Článek 71. Členské státy stanoví, že výlučná práva uvedená v článku 2 vzniknoua) pokud je zápis podmínkou pro vznik výlučných práv podle článku 4, k dřívějšímu z těchto dní:i) dni, kdy topografie byla poprvé obchodně využita kdekoliv na světě;ii) dni, kdy byla podána přihláška k zápisu v řádné formě, nebob) pokud byla topografie poprvé obchodně využita kdekoliv na světě neboc) pokud byla topografie poprvé zaznamenána nebo zakódována.2. Pokud výlučná práva vznikla podle odst. 1 písm. a) nebo b), členské státy stanoví pro osoby, které mají právo na ochranu podle této směrnice a které mohou prokázat, že jiná osoba topografii podvodně reprodukovala, obchodně využila nebo ji za tímto účelem dovezla, ochranné prostředky na dobu před vznikem těchto práv. Tímto odstavcem nejsou dotčeny ochranné prostředky, jejichž účelem je vynutit výlučná práva podle článku 2.3. Výlučná práva zanikají po deseti letech od konce kalendářního roku, kdy byla topografie poprvé obchodně využita kdekoliv na světě nebo, pokud je podmínkou pro vznik nebo pokračování uplatňování výlučných práv zápis, po deseti letech ode dne uvedeného níže, podle toho, který z nich je první v pořadí:a) konec kalendářního roku, ve kterém byla topografie poprvé obchodně využita kdekoliv na světě;b) konec kalendářního roku, ve kterém byla podána přihláška k zápisu v řádné formě.4. Pokud nebyla topografie obchodně využívána nikde na světě po dobu patnácti let od jejího prvního záznamu nebo zakódování, veškerá výlučná práva podle odstavce 1 zaniknou a žádná nová výlučná práva nevzniknou, ledaže byla podána přihláška k zápisu v řádné formě během této lhůty v těch členských státech, kde je zápis podmínkou pro vznik nebo pokračování uplatňování výlučných práv.Článek 8Ochrana udělená na topografie polovodičových výrobků podle článku 2 se uděluje na vlastní topografii, nerozšiřuje se na žádnou koncepci, postup, systém, techniku nebo informaci obsaženou v topografii.Článek 9Pokud právní předpisy členského státu stanoví, že polovodičové výrobky vyrobené s použitím chráněné topografie mohou nést označení, pak dané označení musí být velké T v některé z variant: T, 'T', [T],+++++ TIFF +++++, T*,+++++ TIFF +++++.KAPITOLA 3Další používání jiných právních předpisůČlánek 101. Touto směrnicí nejsou dotčeny právní předpisy upravující práva k patentům a užitným vzorům.2. Touto směrnicí nejsou dotčeny:a) práva udělená členskými státy při plnění jejich závazků vyplývajících z mezinárodních dohod, včetně předpisů, které rozšiřují taková práva na státní příslušníky nebo rezidenty příslušného členského státu;b) právní předpisy členských států upravující autorské právo, které omezují reprodukci výkresů nebo dalších uměleckých ztvárnění topografií kopírováním ve dvou rozměrech.3. Ochrana topografií polovodičových výrobků zaznamenaných nebo zakódovaných před nabytím účinnosti vnitrostátních předpisů provádějících tuto směrnici podle vnitrostátních právních předpisů, avšak nejpozději ke dni uvedenému v čl. 11 odst. 1, není touto směrnicí dotčena.KAPITOLA 4Závěrečná ustanoveníČlánek 111. Členské státy přijmou právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 7. listopadu 1987.2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.Článek 12Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 16. prosince 1986.Za RadupředsedaG. Howe[1] Úř. věst. C 360, 31.12.1985, s. 14.[2] Úř. věst. C 255, 13.10.1986, s. 249.[3] Úř. věst. C 189, 28.7.1986, s. 5.--------------------------------------------------