CELEX: 51987PC0484
Language: nl
Date: 1987-10-22
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor pulp van abrikozen van codenummer 2008.50-91 van de gecombineerde nomenclatuur, van oorsprong uit Israël (1988) (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 484
Vol. 1987/0243
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                             i
                                                COM(87 ) 484 def .
                                                Brussel , 22 oktober 1987
                            Voorstel voor een
                     VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
     betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
  van een communautair tariefcontingent voor pulp van abrikozen van
     codenummer 2008.50-91 van de gecombineerde nomenclatuur , van
                       oorsprong uit Israël ( 1988 )
                     ( door de Commissie ingediend )
 ---pagebreak---                                  NOTA
In dit voorstel wordt reeds rekening gehouden met de sluiting en de
tenuitvoerlegging van een 4e aanvullend protocol bij de overeenkomst naar
aanleiding van de toetreding van Spanje en van Portugal , op uiterlijk
1 januari 7988 .
Wanneer dit niet haalbaar blijkt zou het voorstel zodanig moeten worden
gewijzigd dat de verordening alleen van toepassing is in de Gemeenschap
in haar samenstelling op 31 december 1985 .
 ---pagebreak---                                   TOELICHTING
  1. De overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de staat
     Israël , aangevuld door het 4e aanvullende protocol bij deze overeen¬
     komst voorziet in artikel 10 van het aan de overeenkomst gehechte
     protocol nr . 1 de opening van een jaarlijks communautair tariefcontingent
     met het oog op de invoer in de Gemeenschap van 15Ö ton pulp van
     abrikozen , van oorsprong uit Israël , van codenummer 2008.50-91 van
     de gecombineerde nomenclatuur die op 1 januari 1988 van kracht wordt .
     De invoerrechten die binnen de grenzen van dit contingent van toe ¬
     passing zijn bedragen 62,5 % van de daadwerkelijk ten aanzien van
     derde landen toegepaste invoerrechten .
     In het kader van dit tariefcontingent wordt het douanerecht geleidelijk
     afgeschaft in dezelfde periode en in hetzelfde tempo als bepaald in
     de artikelen 75 en 243 van de Akte van Toetreding .     Binnen de grenzen
     van dit tariefcontingent passen Spanje en Portugal rechten toe ,
     berekend volgens het aan de overeenkomst EEG / Israël gehechte protocol
     naar aanleiding van de toetreding van Spanje en Portugal . Het
     betrokken tariefcontingent moet derhalve worden geopend voor het
     jaar 1988 .
  2. De Commissie is zich bewust van het feit dat de transponering van
     bepaalde tarief concessies van het gemeenschappelijk douanetarief naar
     de gecombineerde nomenclatuur problemen kan opleveren die rechtzetting
     vereisten tussen de betrokken partijen . Zij behoudt zich derhalve de
     mogelijkheid voor haar voorstel tijdens de procedure te wijzigen ,
     om het eventueel , naargelang dit is vereist , aan te passen .
  3. In het voorstel voor een verordening betreffende de opening van dit
     tariefcontingent is , zoals ter zake gebruikelijk is , bepaald dat het
     contingent in twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste in
     de vorm van quota over de Lid-Staten wordt verdeeld en het tweede de
4    reserve vormt .
     Wat de verdeling van het eerste gedeelte van dit contingent betreft ,
     is rekening gehouden met het feit dat in bepaalde Lid-Staten geen
     enkele invoer of slechts een sporadische invoer heeft plaatsgevonden
     gedurende de laatste jaren . Daarom zijn de aanvankelijke quota toe¬
     gekend aan de i invoerende Lid-Staten , terwijl aan de andere Lid-Staten
 ---pagebreak---                                   -2-
   wordt gewaarborgd dat zij van de tariefcontingenten gebruik kunnen
   maken zodra er melding wordt gemaakt van invoer in deze Lid-Staten .
4. Wat de wijze van beheer betreft die door alle Lid-Staten moet worden
   toegepast stelt de Commissie het systeem van "naargelang van de
   invoer " voor .
5. Dit is het doel van het voorstel in biilage .
 ---pagebreak---                                                   Voorstel        voor een
                                VERORDENING ( EEG) Nr. .                 VAN DE RAAD
                                                   van
            betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent
            voor pulp van abrikozen van codenummer 2008.50-91 van de gecombineerde
                   nomenclatuur , van oorsprong uit Israël ( 1988 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113 ,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Overeenkomst tussen de Europese
Economische Gemeenschap en de Staat Israël ( ' ) aangevuld door het 4e aanvullende
protocol bij deze overeenkomst ( 2 ), voorziet in de opening door de
Gemeenschap van een jaarlijks communautair tariefcontingent van 150
ton voor pulp van abrikozen van codenummer 2008.50-91 van de
gecombineerde nomenclatuur ; dat het douanerecht binnen de grenzen
van dit tariefcontingent geleidelijk wordt afgeschaft in dezelfde
periode en in hetzelfde tempo als bepaald in de artikelen 75 en 243
van de Akte van Toetreding ; dat het in het kader van het contingent
toe te passen douanerecht voor 1988 62,5 % van de daadwerkelijk
ten aanzien van derde landen toegepaste invoerrechten bedraagt ;
dat Spanje en Portugal binnen de grenzen van dit tariefcontingent
douanerechten toepassen , berekend volgens het naar aanleiding van
de toetreding van Spanje en Portugal aan de overeenkomst EEG-Israël
gehechte protocol ; dat het betrokken tariefcontingent derhalve
moet worden geopend voor het jaar 1988 ;
Overwegende dat met Verordening ( EEG ) Nr . / 87 ( 3 ) de Gemeenschap
een gecombineerde nomenclatuur van goederen heeft aangenomen welke op
1.1.1988 in werking treedt en welke tegelijk beantwoordt aan de
eisen van het gemeenschappelijk douanetarief en van de statistieken
van de buitenlandse handel van de Gemeenschap ; dat met ingang van deze
datum de gecombineerde nomenclatuur moet worden gebruikt voor de
omschrijving van de bijideze verordening bedoelde produkten ;
 ( 1 ) PB Nr . L 136 van 28 . 5.1975 , blz . 1
 ( 2 ) PB Nr . L          van                    , blz .
 ( 3 ) PB Nr . L          van                    , blz .
 ---pagebreak---           Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat
          alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde cn in
          gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contin¬
          gent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde
          contingent toe te passen rechten ononderbroken worden
          toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op
          het moment dat het contingent is uitgeput ; dat een systeem
          voor de benutting van het communautaire tariefcontingent ,
          gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeen ¬
          stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter
          van het genoemde contingent in het licht van de hierboven
          uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling , om zo goed
          mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de
          betrokken produkten weer te geven , toegepast moet wor¬
          den naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten
          berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens
          betreffende de invoer van de genoemde produkten uit Israël
          over een representatieve referentieperiode en anderzijds op
          grond van de economische vooruitzichten voor de betrok¬
          ken contingentsperiode ;
Overwegende dat gedurende de Laatste drie jaren waarover statistieken
beschikbaar zijn , de invoer van de afzonderlijke Lid-Staten zich als
volgt heeft ontwikkeld :                                                  ton )
Lid-Staten                                       1984                  1985     1986
                                                      1                  55       64
Benelux
Denemarken
Dui ts land
Griekenland
Spanje
Frankri jk                                                                “
                                                                                  33
Ierland                                               “
Italië                                                –
Portugal                                              –                            •
Verenigd Koninkrijk
  Overwegende dat in de loop van de laatste drie jaren de
  betrokken produkten slechts door bepaalde Lid-Staten
  regelmatig zijn ingevoerd terwijl in andere Lid-Staten in het
  geheel geen of slechts af en toe invoer heeft plaatsgevonden ;
  dat , onder deze omstandigheden, het derhalve juist lijkt in
 een eerste stadium enerzijds de aanvankelijke quota toe te
  kennen aan de werkelijk invoerende Lid-Staten en ander¬
  zijds de andere Lid-Staten te waarborgen dat zij van de
  tariefcontingenten gebruik zullen kunnen maken zodra er
  melding wordt gemaakt van invoer in deze Lid-Staten ; dat
  deze wijze van verdeling tevens de uniformiteit van de
  toepassing van ds gecombineerde nomenc latuur
 waarborgt ;
 ---pagebreak---      Overwegende dat , ten einde rekening te houden met de
     ontwikkeling van de invoer van genoemde produkten in de
     verschillende Lid-Staten , elk contingent in twee gedeelten
     moet worden gesplitst , waarbij het eerste gedeelte wordt
     verdeeld over bepaalde Lid-Staten en het tweede gedeelte
     een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
     van deze Lid-Staten indien zij hun aanvankelijke quotum
     hebben uitgeput , alsmede in de behoeften die zich in de
     overige Lid-Staten zouden kunnen voordoen ; dat , ten einde
     de importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te
     geven, het eerste gedeelte van de communautaire tariefcon¬
     tingenten zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat
     in het onderhavige geval 67 % van het contingent zou
     kunnen bedragen ;
     Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
     meer of minder spoedig kunnen zijn uitgeput; dat het , ten
     einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te
    vermijden , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn
    aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut , een
    extra quotum uit de reserve opneemt ; dat deze opneming
    door iedere Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk
    van zijn extra quota bijna geheel is benut en wel zo vaak als
    de reserve dat toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra
    quota geldig moeten zijn tot aan het einde van de contin-
    gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe samen¬
    werking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie , die
    met name op de hoogte moet worden gehouden van de
    uitputtingsgraad van het contingent en de Lid-Staten hier¬
    over moet kunnen inlichten ;
    Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat , die
    op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een
    belangrijk overschot heeft , daarvan een aanmerkelijk per¬
    centage in de reserve terugstort , ten einde te voorkomen dat
    een gedeelte van het communautaire contingent in een
    Lid-Staat onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er
    gebruik van zouden kunnen maken ;
       Overwegende dat aangezien het Koninkrijk België , het
       Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
       Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
       door de Benelux Economische Unie , elke handeling met
       betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Econo¬
       mische Unie toegewezen quota kan worden verricht door
       één van haar leden ,
       HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                      Ærtikel 1
1 - Van 1 januari tot en met 31 december 1988 wordt het douanerecht dat
     toepassing is in de Gemeenschap voor de volgende produkten geschorst
     tot het niveau en binnen de grenzen van onderstaand aangegeven
     communautair tariefcontingent :
 ---pagebreak---                                                                    -4-
Volg-       Nummer van de ge ¬                                                                          Omvang van het Contingent-
nummer
            combineerde nomenclatuui *                                   Omschrijving                     contingent       recht
                                                                                                           ( in ton )    ( in % )
09.1301      2008.50-91                           Pulp van abrikozen , van oorsprong uit Israël               150          10,6
           Binnen de grenzen van dit tariefcontingent passen Spanje en Portugal
           douanerechten toe berekend volgens de desbetreffende bepalingen in
           het protocol gehecht aan de samenwerkingsovereenkomst tussen de
           Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël , naar aanleiding
           van de toetreding van Spanje en Portugal-
                                                               Artikel 2
       1 . Van het in artikel 1 genoemde communautaire tariefcontingent wordt een
            eerste gedeelte van 100 ton over bepaalde Lid-Staten verdeeld ; de quota ,
            die onder voorbehoud van artikel 5 , gelden tot en met 31 december 1988 ,
            bedragen de volgende hoeveelheden :
                                                                                             ( in ton )
            Benelux                                                                              78
            Frankrijk                                                                            22
            2.     Het tweede gedeelte , ter grootte van 50 ton vormt de reserve .
           3 . Indien een importeur melding maakt van op handen
            zijnde invoer van de betrokken produkten in de andere
            Lid-Staten en indien hij verzoekt om voor het contingent in
            aanmerking te komen , gaat de betrokken Lid-Staat , door
            middel van een kennisgeving aan de Commissie , over tot
            opneming van een hoeveelheid die overeenstemt met zijn
            behoeften , voor zover het beschikbare saldo van de reserve
            zulks toelaat .
                                       Artikel 3
              1 . Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat,
             zoals vastgesteld in artikel 2 , lid 1 , dan wel dat zelfde
             quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in
             de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer is
             benut, gaat deze Lid-Staat door middel van een kennisge¬
             ving aan de Commissie onverwijld over tot opneming, voor
             zover de reserve zulks toelaat, van een tweede quotum,
             gelijk aan 15 % van zijn eerste quotum, eventueel op de
             volgende eenheid naar boven afgerond .
 ---pagebreak---                                                     -5-
    2 . Indien , na uitputting van zijn eerste quotum , ook het
   tweede door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 %
   of meer is benut , gaat deze Lid-Staat op de in lid 1
   omschreven wijze over tot opneming van een derde quo-
   tum , gelijk aan 7,5 % van zijn eerste quotum .
   3 . Indien , na uitputting van zijn tweede quotum , ook het
   derde door een Lid-Staat opgenomen quotum voor 90 % of
   meer is benut , gaat deze Lid-Staat op dezelfde wijze over
   tot opneming van een vierde quotum , dat gelijk is aan het
   derde .
   Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitge¬
   put .
  4 . In afwijking van de leden 1 tot en met 3 kunnen de
   Lid-Staten overgaan tot opneming van kleinere hoeveel¬
  heden dan de in die leden vastgestelde quota , indien er
  aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht niet geheel
  zullen worden benut. De betrokken Lid-Staten delen aan de
  Commissie de redenen mede die tot de toepassing van het
  onderhavige lid hebben geleid .
                             Artikel 4
  De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden
  tot en met 31 december 198 8
                             Artikel 5
  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1981 van het
  niet benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de
reserve terug , het deel dat op 15 september 1983 20 % van
het aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een
grotere hoeveelheid terugstorten wanneer er aanleiding is
om aan te nemen dat deze wellicht niet zal worden benut .
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober
 198 Skennis van de totale invoer van de betrokken produk-
ten die tot en met 15 september 1988 heeft plaatsgevonden
en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede
eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum
dat zij in de reserve terugstorten .
                            Artikel 6
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de
door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
geopende quota en brengt elke Lid-Staat , zodra de opgaven
haar bereiken , op de hoogte van de uitputtingsgraad van de
reserve .
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 19&8 in kennis
van de omvang der reserve na de met toepassing van arti ¬
kel 5 verrichte terugstortingen .
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
wordt uitgeput tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt
blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste
opneming verricht mede , hoeveel dit saldo bedraagt .
 ---pagebreak---                                                                        Artikel 7
                                              1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
                                              bij opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
                                                 opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveel¬
                                                 heden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op
                                                 hun gecumuleerde aandelen in het communautaire contin¬
                                                 gent .
                                                 2 . De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de
                                                 betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
                                                 quota .
                                                 3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
                                                 de betrokken produkten op hun quota af naar gelang dat
                                                 de produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
                                                 worden aangegeven .
                                                 4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
                                                 wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelhe¬
                                                 den die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden worden
                                                 afgeboekt .
                                                                          Artikel 8
                                                 Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
                                                 Commissie op de hoogte van de invoer die daadwerkelijk
                                                 op hun quota is afgeboekt .
                                                                          Artikel 9
                                                 De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                 bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .
                                                                         Artikel 10
                                                 Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1988.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,
                                                                      Voor de Raad .
                                                                      De Voorzitter