CELEX: 51995PC0530
Language: nl
Date: 1995-11-08 00:00:00
Title: Aanbeveling voor een BESLUIT VAN DE RAAD tot machtiging van de Commissie om te onderhandelen over een kaderovereenkomst voor commerciële en economische samenwerking met Chili

COMMISSE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                Brussel, 08.11.1995
                                COM(95)530 dcf.
               Aanbeveling voor een
            BESLUIT VAN DE RAAD
        tot machtiging van de Commissie
om te onderhandelen over een kaderovereenkomst voor
commerciële en economische samenwerking met Chili
          (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- Aanbeveling voor een besluit van de Raad tot machtiging van de Commissie
om te onderhandelen over een kaderovereenkomst voor
commerciële en economische samenwerking met Chili
Toelichting
I.     Voor de betrekkingen tussen de EG en Chili geldt de in december 1990
       getekende kaderovereenkomst voor samenwerking (zogenaamd van de "derde
       generatie"). Door de politieke en economische ontwikkeling van Chili is men bij
       de EU gaan nadenken over de noodzaak om de betrekkingen met dat land
       nauwer aan te halen. Dat is trouwens in juli 1994 officieel door de Chileense
       overheid aangevraagd, in de zin van meer diepgang.
       In zijn conclusies van 9 en 10 december 1994 te Essen verzocht de Europese
       Raad de Commissie om concreet gestalte te geven aan het beraad over de
       uitbreiding van de betrekkingen met Chili.
       In mei 1995 hechtte de Commissie haar goedkeuring aan een mededeling aan
       de Raad en aan het Europees Parlement "Naar een versterking van de
       betrekkingen tussen de Europese Unie en Chili".
       In die mededeling worden vier strategische keuzes voorgesteld om op het
       verzoek van Chili om zijn betrekkingen met de EU nauwer aan te halen, in te
       gaan.
       In juni 1995 heeft de Raad voor Algemene Zaken die mededeling goedgekeurd
       en de terzake bevoegde instanties van de Raad verzocht om onverwijld een
       debat op gang te brengen over de voorgestelde opties.
       Op zijn vergadering van 17 juli 1995 verzocht de Raad de Commissie hem een
       ontwerp voor te leggen voor onderhandelingsrichtsnoeren voor een nieuwe
       overeenkomst, waarbij hij ook de wens uitte om meer diepgang te geven aan de
       politieke dialoog, om. via een overlegregeling.
II.    Het Basisdocument inzake de betrekkingen tussen de Europese Unie en de
       Latijns-Amerikaanse en Caraïbische landen, de mededeling van de Commissie
        "Naar een versterking van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Chili"
       van mei 1995 en de conclusies van de Raad van 17 juli 1991 vormen de
       grondslag waarop de Commissie de daaraan gehechte aanbeveling voor
       onderhandelingsrichtlijnen bij de Raad indient
 III.  De nieuwe kaderovereenkomst met Chili zou, volgens de Commissie, een
        overeenkomst moeten zijn, die voor een overgangsfase bestemd is en voor
       verandering vatbaar is, met als einddoel een associatie EU/Chili van politieke en
        economische aard .De overeenkomst zal passen in het kader van het
        communautaire samenwerkingsbeleid met de ontwikkelingslanden.
                                                                            hl" 1 ' 4
 ---pagebreak---          De latere overgang op een associatieverband en met name op een liberalisering
         van het handelsverkeer dient door de Partijen aan de hand van de
         omstandigheden en de met de toepassing van de kaderovereenkomst voor
         samenwerking gemaakte vorderingen te worden overwogen.
         Dat associatieverband zou pas in werking treden, wanneer een overeenkomst
         wordt gesloten tussen de Partijen, overeenkomstig hun respectieve procedures.
         Gezien de gevoeligheid van bepaalde produkten, moet er bijzondere aandacht
         worden geschonken aan het belang van de producenten en regio's, die daarbij
         het meeste belang hebben.       "•
         Overeenkomstig de door de Gemeenschap en haar Lid-Staten gevolgde
         politieke beleidslijn zouden in de overeenkomst drie bepalingen moeten
         voorkomen over de eerbiediging van mensenrechten en democratische
         beginselen, volgens de op 29 mei 1995 door de Raad goedgekeurde
         Mededeling van de Commissie COM(95)216 van 23 mei 1995. Dat zouden de
         volgende bepalingen moeten zijn: verwijzingen in de preambule, een clausule
         waarbij dit begrip tot een hoofdpunt van de overeenkomst wordt verheven en
         een "niet-uitvoeringsclausule".
IV.      De door de Commissie voorgestelde kaderovereenkomst zou als volgt
         moeten worden opgebouwd:
Preambule en algemene beginselen
Titel I:     Commerciële samenwerking en voorbereiding van de liberalisering van het
                 handelsverkeer
Titel II: Economische samenwerking
Titel III: Andere terreinen van samenwerking
Titel IV: Middelen voor de samenwerking
Titel V:         Politieke dialoog
Titel VI: Institutioneel kader
Slotbepalingen
         Er wordt voorzien in een protocol over de bijstand op douanegebied die de
         overheidsdiensten van de Partijen elkander over en weer moeten verlenen.
 ---pagebreak--- V.  Commerciële samenwerking en voorbereiding van de liberalisering van
    het handelsverkeer
    Chili wordt gekenmerkt door een economie die zeer openstaat voor de
    buitenwereld, met een geringe douanebescherming en zeer nauwe
    handelsbetrekkingen met de EG: nog steeds zijn belangrijkste handelspartner.
    De Chileense regering voert een actief beleid om in de wereldeconomie te
    worden opgenomen (het zogenaamde "open régionalisme") en heeft de wens
    geuit om op den duur tot een vrijhandelsassociatie met de EG en met de
    Mercosur te komen.
    In dat verband moet bij de onderhandelingsopdracht voor de nieuwe
    overeenkomst met Chili, de interregionale kaderovereenkomst voor
    samenwerking tussen de EG en haar Lid-Staten en de Mercosur en de daarbij
    aangesloten Staten, die op 29 september 1995 te Montevideo werd
    geparafeerd, in aanmerking worden genomen.
    De Commissie is van mening dat de totstandbrenging van een associatie van
    politieke en economische aard tussen de EG en Chili in het belang van de
    Partijen is. Toch acht zij een tussenperiode nodig om beide Partijen de
    gelegenheid te geven de voorwaarden te scheppen om de overgang op een
    liberalisering van het handelsverkeer te vergemakkelijken.
    Zo stelt de Commissie voor om in de nieuwe overeenkomst een aantal
    procedures op te nemen om het de Partijen mogelijk te maken gegevens uit te
    wisselen, toenaderings- en aanpassingsregelingen te treffen en om, enerzijds, de
    achtergrond van hun economische en commerciële betrekkingen te analyseren
    en, anderzijds, de samenwerking toe te spitsen op terreinen die van directe
    invloed zijn op de omstandigheden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt.
    Volgens het advies van de Raad is de Commissie van mening dat de
    liberalisering op termijn van het handelsverkeer voor het grootste gedeelte van
    de handel moet gelden, maar dat daarbij rekening moet worden gehouden met
    de gevoeligheid van bepaalde produkten en met de desbetreffende voorschriften
    van de nieuwe WTO
    Daarom dient de door de Commissie voorgestelde commerciële samenwerking
    op de volgende instrumenten te berusten
 1. De oprichting van een gemengde sub-commissie, belast met
    handelsvraagstukken en bestaande uit ambtenaren van de Europese Commissie
    en Chileense ambtenaren
    Deze sub-commissie zou ten minste eenmaal per jaar bijeen moeten komen, ten
    einde verkennende besprekingen aan te knopen voor de omschrijving van de
    toekomstige liberalisering van het handelsverkeer en om regelingen op gang te
    brengen, waarmee in de tussentijd kan worden nagegaan hoe de handelsstromen
 ---pagebreak--- kunnen worden vergemakkelijkt en oneerlijke handelspraktijken kunnen worden
voorkomen.
Deze dialoog zou alle terreinen moeten bestrijken, die van invloed zijn op het
handelsverkeer in goederen en diensten tussen de beide Partijen, en eenmaal per
jaar tot conclusies moeten komen door de indiening, op de vergadering van de
gemengde commissie, van specifieke aanbevelingen voor de totstandbrenging
van de toekomstige liberalisering van het handelsverkeer.
Voor de uitvoering van haar activiteiten zou deze sub-commissie de nodige
werkgroepen kunnen oprichten.
 ---pagebreak---     Een van deze werkgroepen (de follow-up-groep) zou met name belast worden
    met het volgen van de ontwikkeling van het handelsverkeer, de coördinatie van
    de activiteiten van de andere werkgroepen, de ondersteuning van de
    werkzaamheden van de gemengde sub-commissie en, ten slotte, met het leggen
    van een permanent verband tussen Chili en de Europese Unie voor wat betreft
    handelsvraagstukken. Dit dialoogkader zou worden onderbouwd door de
    studies, analyses en uitwisselingen van gegevens die nodig mochten blijken.
2.  Samenwerking in het gemeenschappelijk belang, met name rond vraagstukken
    die het handelsverkeer rechtstreeks betreffen, ten einde het mogelijk te maken
    de economieën nader tot elkander te brengen op de volgende terreinen:
    -   technische standaardiseringsnormen met het oog op eventuele
        overeenkomsten voor onderlinge erkenning,
    -   douane,
    -   statistieken,
    -   intellectuele en industriële eigendom,
    -   concurrentie,
    -   wederzijdse openstelling van de markt voor overheidsopdrachten en van de
        gereglementeerde sectoren.
VI. Economische samenwerking
    Door de geldende kaderovereenkomst tussen de EG en Chili kon een vorm van
    economische samenwerking worden ontwikkeld, die door de Partijen positief
    werd beoordeeld. De EG neemt in Chili een zeer belangrijke plaats in op het
    gebied van de handelsbetrekkingen, investeringen en samenwerking tussen
    bedrijven in Chili.
    De behoefte aan een ingrijpende verandering van de produktiestructuur in Chili
    om de opneming van dit land in de wereldeconomie te vergemakkelijken en de
    voorwaarden te scheppen voor de totstandbrenging van een associatie met de
    EG, vereist een aanpassing van de economische samenwerkingsstrategie, onder
    andere om het volgende te vergemakkelijken:
    -    de bevordering, door beide Partijen, van een aantrekkelijk, stabiel
        investeringsklimaat over en weer;
        een intensivering van de samenwerking tussen Europese en Chileense
        bedrijven, met name op technologisch gebied,
        een versterking van de gemeenschappelijke activiteiten in verband met
        wetenschappelijk en technologisch onderzoek, speciaal gericht op toegepast
         onderzoek, ontwikkeling en geavanceerde opleiding;
         een uitbreiding van de economische samenwerkingsinstrumenten om de
         dienstensector en de MKB-sector vollediger te dekken,
         specifieke samenwerkingsvormen van economisch belang in sectoren als
         produktieve      infrastructuurvoorzieningen   voor    energie,    vervoer,
         telecommunicatie en milieubescherming
 ---pagebreak---      Gezien de mate van liberalisering die Chili op bepaalde gebieden heeft bereikt,
     verbinden de Partijen zich ertoe om uit alle macht te streven naar een
     uitbreiding en intensivering van hun samenwerking in de sectoren
     dienstverlening, investeringen en wetenschappelijke en technologische
     samenwerking.
VTI. Andere terreinen van samenwerking
                                         V. .
                                     '•1
 ---pagebreak--- A.    Institutionele samenwerking
      Bij haar proces van modernisering en concurrerende verandering van haar
      produktiestructuur staat de Chileense overheid voor tal van problemen, voor de
      oplossing waarvan zij zeer goed van de Europese ervaring zou kunnen
      profiteren. Daarom zal de nieuwe kaderovereenkomst kracht bijzetten aan de
      programma's voor institutionele steunverlening, met projecten voor de
      overdracht van ervaring en voor de opleiding van ambtenaren.
      De versterking van de institutionele samenwerking is van bijzonder belang voor
      de deelname van Chili aan het integratieproces in Latijns-Amerika, vooral met
      het oog op een toenadering tot de Mercosur (de onderhandelingsrichtlijnen
      voor de interregionale kaderovereenkomst voor samenwerking met de
      Mercosur voorzagen in een samenwerkingshoofdstuk voor de versterking van
      de integratie, waarmee onder andere wordt beoogd de onderlinge aanpassing
      van de nationale wetgevingen van de Mercosur-landen te bevorderen en om de
      ontwikkeling      van     diverse     institutionele  integratieprocessen   te
      vergemakkelijken).
B.    Andere terreinen
      Doordat er zeer nauwe culturele banden tussen Chili en alle landen van de EU
      bestaan en zich de behoefte doet gevoelen om deze banden nauwer aan te halen
      met het oog op een associatie EU-Chili, dienen ook de culturele samenwerking,
      de samenwerking op het gebied van onderwijs en opleiding en die op het terrein
      van de consumentenbescherming te worden verbeterd. Ook dient er meer en
      beter te worden samengewerkt op het gebied van drugsbestrijding.
VIII. Middelen voor de samenwerking
      De Commissie is van mening dat definanciëlesamenwerking met Chili dient te
      worden opgezet in het kader van Verordening (EEG) nr. 443/92 van de Raad
      betreffende de financiële en technische hulp aan en de economische
      samenwerking met de ontwikkelingslanden van Latijns-Amerika en Azië.
      Ook kan Chili profiteren van bestaande begrotingslijnen voor het op gang
      brengen van bepaalde soorten beoogde samenwerking (op wetenschappelijk,
      technologisch, milieu- of energiegebied).
      Chili komt eveneens in aanmerking voor de leningen van de Europese
      Investeringsbank
      Voor de deelname van het personeel van de Europese instellingen aan gerichte
      technische bijstandsacties in Chili, acht de Commissie het nodig om tot een
      gematigde verhoging van de kredieten in deel A van de communautaire
      begroting over te gaan
 ---pagebreak--- IX.     Politieke dialoog
        Bij de politieke dialoog dienen in de eerste plaats de bilaterale en regionale
        aspecten van de relatie ter sprake te komen. Daar Chili en de Gemeenschap
        over veel zaken hetzelfde denken en tal van belangen gemeen hebben, dient bij
        die dialoog te worden gestreefd naar een grondiger overleg over een aanzienlijk
        aantal vraagstukken van multilaterale aard en naar een coördinatie van
        respectieve standpunten bij de diverse multilaterale instanties.
        Dat overleg zou de vorm kunnen aannemen van regelmatige
        gedachtenwisselingen tussen mensen met politieke verantwoordelijkheid,
        ambtenaren en parlementsleden van de Partijen. Die dialoog zou bij voorkeur
        kunnen plaatsvinden samen met andere partners uit de betrokken regio en, voor
        zover mogelijk, los van de vergaderingen voor andere, reeds gevestigde
        politieke dialogen
X.      Institutioneel kader
        De Commissie acht het nodig een regeling te treffen voor de begeleidende
        controle op de overeenkomst door een instantie, die zou worden belast met de
        algemene controle op de overeenkomst en het beheer van de algehele
        uitvoering daarvan
        Die instantie zou moeten bestaan uit vertegenwoordigers van de Raad van de
        Unie en van de Europese Commissie enerzijds, en uit vertegenwoordigers van
        Chili anderzijds.
        Zij zou bij de vervulling van haar taken worden geholpen door een gemengde
        commissie voor samenwerking. Een subcommissie voor handel zal ervoor
        zorgen dat de commerciële doelstellingen van de overeenkomst worden bereikt.
XI.     Conclusie
De Commissie is van mening dat de doelstellingen van de kaderovereenkomst voor
samenwerking tussen de EG en Chili (die in december 1990 werd getekend) volledig
zijn bereikt en dat daarmee belangrijke steun is verleend aan Chili na de terugkeer van
dit land tot de democratie, en de grondslagen zijn gelegd voor een economische
samenwerking in wederzijds belang. Gezien deze gunstige resultaten en de
belangstelling die Chili toont om snel tot een associatie-overeenkomst op commercieel
en economisch gebied met de EU te komen, acht de Commissie het noodzakelijk een
nieuwe kaderovereenkomst te sluiten met als einddoel een associatie-verband EU/Chili
van politieke en economische aard.
Derhalve beveelt de Commissie de Raad aan haar te machtigen om onderhandelingen te
voeren over een kaderovereenkomst met als einddoel een associatie tussen de
Europese Unie en Chili van politieke en economische aard, overeenkomstig de
richtsnoeren in bijlage I en in overleg met een comité, dat speciaal door de Raad zal
worden aangewezen om haar in die taak bij te staan.
                                                                                      11
 ---pagebreak---   BIJLAGE I
  ONTWERP-ONDERHANDELINGSRICHTSNOEREN                                VOOR           EEN
  KADEROVEREENKOMST
  VOOR SAMENWERKING MET ALS EINDDOEL EEN ASSOCIATIE
  TUSSEN
  DE EUROPESE UNIE EN CHILI VAN POLITIEKE EN ECONOMISCHE
  AARD                                       v..
  L       AARD EN TOEPASSINGSGEBIED
  1.      Het doel van de onderhandelingen is de sluiting van een nieuwe
          kaderovereenkomst voor samenwerking met Chili, ter vervanging van de thans
          geldende kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese
          Economische Gemeenschap en de Republiek Chili *. De nieuwe overeenkomst
          is bedoeld om de huidige betrekkingen tussen de Partijen te versterken op basis
          van wederkerigheid en gemeenschappelijk belang, ten einde de grondslagen te
          leggen voor een proces om op den duur een associatie-verband EU/Chili van
          politieke en economische aard tot stand te brengen.
  2.      Duur: De Partijen zullen de wenselijkheid van de overgang op een associatie-
          verband en het tijdstip waarop dat moet plaatsvinden bepalen aan de hand van
          de in het kader van deze overeenkomst gemaakte vorderingen en van de
          vooruitgang, die er met de integratieprocessen in Latijns-Amerika en de relatie
          van dit continent met de EG is geboekt.
  3.      Een clausule van de overeenkomst zal bevestigen dat deze kaderovereenkomst
          tussen de Gemeenschap en Chili, ook al wordt Chili lid van de Mercosur, van
          kracht zal blijven op alle punten die niet in strijd zijn met de onlangs
          geparafeerde interregionale kaderovereenkomst EG-Mercosur.
  4.      De overeenkomst zal een clausule behelzen volgens welke de betrekkingen
          tussen de Partijen en alle bepalingen van die overeenkomst gebaseerd zijn op de
          eerbiediging van de democratische beginselen en de mensenrechten, waardoor
          zowel Chili als de Gemeenschap zich bij hun binnen- en buitenlandse politiek
          laten leiden en die een wezenlijk onderdeel van de overeenkomst vormen.2
1
     Deze overeenkomst werd ondertekend op 12 december 1990 (PB van
     18.12.1990) en trad in werking op 1 mei 1991 (PB nr. L 79 van 26.03 1991
     blz. 1)
                                                                                        12- f3
2
     Overeenkomstig het bepaalde in document 7255/95 van de Raad.
 ---pagebreak--- II.    STRUCTUUR VAN DE OVEREENKOMST
       In het huidige stadium gaat het om een kaderovereenkomst voor
       samenwerking, die onder andere bepalingen zal behelzen met betrekking tot de
       commerciële samenwerking, waaronder ook de voorbereiding op de
       geleidelijke, wederzijdse liberalisering van het handelsverkeer, overeenkomstig
       de desbetreffende voorschriften van de WTO Daarnaast zal deze overeenkomst
       de economische samenwerking bestrijken, evenals als andere terreinen die
       samenwerking in het gemeenschappelijk belang rechtvaardigen.
       Met alle economische samenwerkingsactiviteiten en andere vormen van
       samenwerking wordt er hoofdzakelijk naar gestreefd om de Chileense
       economie op het nauwer aanhalen van de betrekkingen met de EU voor te
       bereiden en daardoor een politiek en economische associatie-verband tussen de
       EG en Chili mogelijk te maken.
III.   INHOUD VAN DE OVEREENKOMST
De preambule zal gewag maken van de volgende overwegingen:
       de banden die er van oudsher tussen de EC en Chili hebben bestaan en de wijze
       waarop de kaderovereenkomst van 1990 tot het nauwer aanhalen daarvan heeft
       bijgedragen,
       de gehechtheid van de Partijen aan de mensenrechten, de democratische
       beginselen en de markteconomie, waarop de gehele overeenkomst is
       gegrondvest;
       de gehechtheid van de Partijen aan de waarden en beginselen van de
       Slotverklaring van de Sociale Top die in maart 1995 te Kopenhagen
       plaatsvond;
       het streven van de Partijen om een duurzame ontwikkeling tot stand te brengen,
       die rekening houdt met de noodzaak om het milieu in stand te houden en te
       beschermen;
       de wederzijdse belangstelling voor de invoering van contractuele banden met
       het oog op meer samenwerking, intensivering en diversificatie van het
       handelsverkeer en meer investeringen;
       de politieke wil van de Partijen om, als einddoel, een associatie-verband EU-
       Chili van politieke en economische strekking tot stand te brengen. Deze zal
       gericht zijn op een meer diepgaande politieke samenwerking, met inbegrip van
       overlegregelingen. Ook zal daarmee een geleidelijke, wederzijdse liberalisering
       van al het handelsverkeer worden beoogd, met inachtneming van de
       gevoeligheid van bepaalde produkten en overeenkomstig de desbetreffende
       voorschriften van de WTO. Ook de bevordering van investeringen en een meer
       grondige samenwerking zullen aan bod komen,
       de gehechtheid van de Partijen aan de totstandbrenging van een intensievere
       politieke dialoog, met inbegrip van overlegregelingen om hun betrekkingen met
       een perspectief op lange termijn op te bouwen.
                                                                                     14
 ---pagebreak--- TITEL I
HANDELSSAMENWERKING EN VOORBEREIDING
VAN DE HANDELSLIBERALISERING
Doel: Versterking van de handelssamenwerking tussen beide Partijen om uitbreiding en
diversificatie van het handelsverkeer te bevorderen en de handelsliberalisering voor te
bereiden, om de uiteindelijke totstandbrenging van een politiek en economisch
associatie-verband onder gunstige omstandigheden te begeleiden.
Hoofdstuk 1: Handelssamenwerking
         Geregelde samenwerking door de invoering van een periodieke dialoog op
         economisch en handelsgebied, in het kader van een gemengde sub-commissie,
         om toe te zien op de verwezenlijking van de commerciële doelstellingen van de
         overeenkomst en de werkzaamheden voor de latere liberalisering van het
         handelsverkeer voor te bereiden.
         Deze dialoog zal worden gevoerd tussen hoge ambtenaren van de Europese
         Commissie en van Chili, met een frequentie van ten minste één vergadering per
        jaar. Als resultaat van de dialoog zullen elk jaar bij de gemengde commissie
         aanbevelingen worden ingediend voor de toekomstige liberalisering van de
         handel.
         De sub-commissie wordt bijgestaan door werkgroepen, die bijeenkomen in het
         kader van de onderwerpen waarvoor zij bevoegd zijn.
         Deze samenwerking wordt ondersteund door de nodige studies en technische
         analyses.
De samenwerking zal hoofdzakelijk de volgende gebieden bestrijken:
         toegang tot de markt en handelsliberalisering: studie en uitstippeling van
         scenario's voor de toepassing van de wederkerige handelsliberalisering
         (tijdschema en structuur van de onderhandelingen, overgangsperiodes,...);
         tariefmuren en niet-tarifaire belemmeringen, kwantitatieve beperkingen en
         maatregelen van gelijke werking: analyses, studies en beheer (inclusief de
         contingenten), bestuurlijke normen voor de buitenlandse handel, anti-
         dumpingrechten, vrijwaringsclausules, technische normen, fytosanitaire
         wetsvoorschriften, wederzijdse erkenning van certificatiesystemen,...,
                                                                                      15
 ---pagebreak---       voor derde landen geldende tarieven:
      verenigbaarheid met de GATT/WTO-normen inzake handelsliberalisering;
      aanwijzing van de voor de Partijen gevoelige produkten,
      aanwijzing van de voor de Partijen prioritaire produkten;
      diensten: samenwerking en uitwisseling van gegevens, met name in de sectoren
      vervoer, verzekeringen offinanciëlediensten,
      concurrentie: toezicht op praktijken die de concurrentie beperken;
      aanwijzing van de mogelijke tariefreducties.
      Een van de werkgroepen (de "follow-up-groep") zal de acties coördineren en
      de ontwikkeling van het handelsverkeer tussen de Partijen op de voet volgen.
      Via deze groep zullen de Gemeenschap en Chili voortdurend contact houden
      over handelskwesties.
      In verband daarmee zou Chili kunnen deelnemen aan de regelingen voor de
      voorbereiding van de handelsliberalisering, zoals getroffen bij wege van de
      interregionale kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de EG en haar
      Lid-Staten en de Mercosur en de daarbij aangesloten Staten, die op
      29 september 1995 te Montevideo werd geparafeerd, en in aanmerking kunnen
      komen voor alle bij de overeenkomst EG/Mercosur ingevoerde
      samenwerkingsprogramma's, met instemming van de Partijen en op een later te
      omschrijven wijze.
Hoofdstuk H: Samenwerking op het gebied van technische                   normen en
                      standaardisering,     met      het   oog op        wederzijdse
                      erkenningsovereenkomsten
      Met de samenwerking tussen de Gemeenschap en Chili wordt beoogd steun te
      verlenen voor het scheppen van de voorwaarden die vereist zijn voor een goede
      werking van de uitwisselingen op het gebied van technische normen,
      standaardisering, hygiënevoorschriften, bescherming van de consument,
      veiligheid van de werknemers en bescherming van het milieu. Ook is het zaak
      om op dit gebied de onderlinge toenadering tussen de EG en Chili te
      bevorderen door op den duur te onderhandelen over overeenkomsten voor
      onderlinge erkenning en over overeenkomsten inzake de bescherming en de
      wederzijdse erkenning van oorsprongsbenamingen en geografische
      aanduidingen.
                                                                                   K>
 ---pagebreak--- De samenwerking zal concreet tot uiting komen in. met name:
       aanmoediging van alle maatregelen die beogen kwaliteitsverschillen tussen
       produkten uit de Gemeenschap en uit Chili te verminderen en, in het algemeen,
       om het kwaliteitsniveau van de produkten en de bedrijven te verbeteren;
       de verlening van de nodige institutionele bijstand voor de ontwikkeling, in Chili,
       van een kwaliteitsbeleid
Hoofdstuk III:         Samenwerking op douanegebied
       De samenwerking op douanegebied is bedoeld ter consolidering en verbetering
       van het juridische kader van de handelsbetrekkingen EG-Chili.
Deze samenwerking zal worden omgezet in met name de volgende soorten acties:
       uitwisseling Van informatie;
       verbetering van de werkmethoden,
       vereenvoudiging van de douaneformaliteiten voor de uitklaring van goederen,
       maatregelen om de wetgevingen op het gebied van douane en indirecte
       belasting nader tot elkaar te brengen;
       nieuwe regelingen om de uitwisseling van ambtenaren en kaderpersoneel van de
       douane- en belastingdiensten te vergemakkelijken;
       ontwikkeling van nieuwe opleidingstechnieken en coördinatie van toekomstige
       acties binnen de op dit gebied gespecialiseerde internationale organisaties;
       zo nodig zal technische bijstand worden verleend.
Afgezien van andere vormen van samenwerking waarin deze overeenkomst voorziet,
met name de samenwerking bij de drugsbestrijding, zullen voor de wederzijdse bijstand
op douanegebied tussen de bestuurlijke instanties van de Partijen de bepalingen gelden
van een protocol dat aan deze overeenkomst wordt gehecht.
Hoofdstuk IV:          Samenwerking op statistiekgebied
       De samenwerking op dit gebied zal voornamelijk tén doel hebben de gebruikte
       methoden dichter bij elkaar te brengen, ten einde op wederzijds erkende
       grondslagen te kunnen overgaan tot exploitatie van de statistische gegevens
       over de handel in goederen en diensten en meer algemeen, over alle door deze
       overeenkomst bestreken gebieden, voorzover die zich lenen tot de opstelling
       van statistieken
Hoofdstuk V: Samenwerking op het gebied van intellectuele en industriële
                       eigendom
       Op dit gebied zou de samenwerking bedoeld zijn om distorsies in de handel
       tussen beide Partijen te voorkomen en investeringen, technologieoverdracht,
       handelsverkeer, culturele en scheppende activiteiten en daarmee
       samenhangende economische bedrijvigheid te bevorderen.
                                                                                       17
 ---pagebreak---       Te dien einde zouden de Partijen de bescherming van de intellectuele en
      industriële eigendom aan de hoogste internationale normen moeten aanpassen.
      Er zal overleg worden gepleegd om handelsproblemen in verband met de
      bescherming van de industriële eigendom te voorkomen. Beide Partijen zullen
      ook de mogelijkheid overwegen om op dit gebied een vorm van technische
      samenwerking op te zetten.
Hoofdstuk VI:         Samenwerking op het gebied van overheidsopdrachten
      De Partijen werken samen met het oog op de wederzijdse openstelling van hun
      overheidsopdrachten. Ook gaan zij na, of er technisch kan worden samenwerkt
      op dat gebied. Die samenwerking zal met name de vorm aannemen van jaarlijks
      overleg via werkgroepen, die door de gemengde subcommissie voor
      commerciële samenwerking worden opgericht.
 ---pagebreak--- TITEL II
ECONOMISCHE SAMENWERKING
     De kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de EG en de Republiek Chili
     van december 1990 voorzag in allerlei vormen van economische samenwerking
     (artikel 2 tot en met 6 van die overeenkomst), waarmee de economische
     betrekkingen tussen de Partijen nauwer konden worden aangehaald, zolang die
     overeenkomst van toepassing was.
     De economische samenwerking tussen Chili en de Gemeenschap moet de
     Partijen tot voorbeeld strekken, hun banden versterken, een produktieve
     onderlinge wisselwerking van energie stimuleren, nieuwe kansen bieden en hun
     economische concurrentiepositie bevorderen
     Terreinen van samenwerking die bijdragen tot de totstandkoming van banden
     en economische en sociale samenwerkingsverbanden tussen bedrijven (handel,
     investeringen, technologie, informatie- of communicatiesystemen, ...) zullen
     altijd voorrang genieten.
     Tot de nieuwe terreinen behoren die welke verband houden met de uitstippeling
     en onderlinge aanpassing van macro-economisch en micro-economisch beleid -
     met name het begrotingsbeleid - de betalingsbalans, het monetair beleid, de
     belastingpolitiek, de industriepolitiek en het dienstverleningsbeleid. In verband
     daarmee zullen studies worden verricht om ervoor te zorgen dat de
     ontwikkeling van de macro-economische beleidsmaatregelen en het macro-
     economische evenwicht van de Partijen en het efficiënt functioneren van hun
     markten, regelmatig worden gevolgd.
     Gezien de mate van liberalisering die Chili op bepaalde gebieden heeft bereikt,
     verbinden de partijen zich ertoe om zich bijzondere inspanningen te getroosten
     voor de uitbreiding en de versterking van hun samenwerking in de sectoren
     dienstverlening, investeringen en wetenschappelijke en technologische
     samenwerking.
     Het behoud van het milieu en het ecologisch evenwicht zal in acht worden
     genomen bij de uitvoering van de verschillende onderdelen van de economische
     samenwerking, waarvan dit trouwens een onderdeel is.
     De Partijen erkennen het belang van de sociale ontwikkeling waarmee iedere
     vorm van economische ontwikkeling gepaard moet gaan, en geven bijzondere
     voorrang aan de eerbiediging van de grondrechten van de werknemers met
     name door de bevordering van de desbetreffende IAO-verdragen..
                                                                                     19
 ---pagebreak--- Hoofdstuk VII:           Industriële samenwerking en samenwerking op het gebied
                        van dienstverlening
Deze moeten dienen ter ondersteuning en bevordering van industriebeleidsmaatregelen
voor de invoering en versterking van een dynamische aanpak bij het beheer van de
industriële sarhenwerking en van de samenwerking op het gebied van dienstverlening
door de Partijen bij de overeenkomst, ten einde een gunstig klimaat te scheppen voor
de behartiging van wederzijdse belangen, met name door:
        belemmeringen voor de industriële samenwerking tussen de Partijen op te
        sporen en uit de weg te ruimen door de naleving van de concurrentiewetten en
        een betere inachtneming van de markteisen te bevorderen, rekening houdende
        met de deelneming van net bedrijfsleven en het overleg tussen ondernemers;
        erop toe te zien dat de Partijen zich gezamenlijk en op gecoördineerde wijze
        bedienen van de instrumenten waarover zij voor de uitvoering van deze
        samenwerking beschikken;
        de samenhang te bewaren tussen alle acties die een gunstige invloed kunnen
        uitoefenen op de samenwerking tussen de bedrijven van de Partijen,
        de gezamenlijke doelstellingen voor de bevordering van industriële
        modernisering, diversificatie en herstructurering - ook in de grondstoffensector
        - met doelgerichte acties te ondersteunen (scholing, samenwerkingsverbanden,
        onderzoek, ontmoetingen tussen ondernemers op terreinen als toerisme,
        energie, vervoer, telecommunicatie, enz),
        de samenwerking aan te moedigen tussen het bedrijfsleven in Chili en in de EG,
        met name het midden- en kleinbedrijf (joint ventures, informatienetwerken,
        handelskantoren, overdracht van know-how, onderaanneming, toegepast
        onderzoek, licenties, concessies, ...);
        een vorm van geïntegreerde, gedecentraliseerde samenwerking op te zetten
        tussen het bedrijfsleven van beide Partijen om industriële vernieuwing te
        bevorderen en te profiteren van de resultaten van het beleid voor U&O
        (Onderzoek en Ontwikkeling) en N+C (Normalisering en Certificering), die
        deze samenwerking aanvullen en versterken,
        meer contacten tussen het bedrijfsleven van beide Partijen te organiseren^ met
        name door middel van conferenties, seminars, industriële en technische
        verkenningsmissies, ronde tafel-conferenties ontmoetingen pp algemene en
        sectorale handelsbeurzen, die de gelegenheid bieden weaerzijdse belangen te
        onderkennen en te benutten voor de uitbreiding van het handelsverkeer,
        investeringen en industriële samenwerkingsprojecten,
        initiatieven te stimuleren voor meer samenwerking tussen het bedrijfsleven in
        Chili en Europese verenigingen, voor het opzetten en verdiepen van een dialoog
        tussen samenwerkingsverbanden om op gedecentraliseerde wijze programmal
        en acties voor industriële samenwerking te ontwikkelen;
        initiatieven te stimuleren met het oog. op een administratieve en juridische
        vereenvoudiging, waarmee de internationale samenwerking tussen bedrijven
        kan worden "bevorderd,
        procedures voor de institutionele samenwerking tussen de EG en Chili in te
        voeren, waarmee de toegang van het bedrijfsleven van beide Partijen tot
        overheidsopdrachten of andere gereglementeerde opdrachten kan worden
        vergemakkelijkt, vooral op het gebied van dienstverlening.
Hoofdstuk Vni:          Bevordering van investeringen
        Hier wordt met de samenwerking beoogd ertoe bij te dragen dat beide Partijen
        in het kader van hun eigen bevoegdheden werken aan de totstandkoming van
        een aantrekkelijk, stabiel klimaat voor wederkerige investeringen.
Deze samenwerking zal met name de vorm aannemen van:
        regelingen voor de verstrekking van voorlichting, de keuze van en de
        verspreiding van wetsvoorschriften, en investeringskansen,
        het scheppen van een stabiel, macro-economiscn klimaat dat gunstig is voor
        investeringen,
        het scheppen van een juridisch klimaat, dat bevorderlijk is voor wederzijdse
        investeringen,
        de uitwerking van geharmoniseerde, vereenvoudigde administratieprocedures;
        de ontwikkeling van regelingen voor gezamenlijke investeringen, in het
        bijzonder met het MKB van deTartijen
                                                                                      20
 ---pagebreak--- Hoofdstuk IX:          Wetenschappelijke en technologische samenwerking
       De samenwerking op het gebied van wetenschap en technologie in het
       wederzijds belang en onder eerbiediging van de beleidsvormen van de Partijen,
       met name wat de voorschriften voor de exploitatie van intellectuele eigendom
       als gevolg van onderzoek betreft, zal ten doel hebben:
       de uitwisseling van informatie en regionale ervaringen op het gebied van
       wetenschap en technologie, met name bij de uitvoering van oeleidsmaatregelen
       en programma's; daarbij zal bijzondere aandacht worden geschonken aan
       normalisering,
       bevordering van een duurzame relatie tussen de wetenschapskringen van beide
       Partijen,
       intensivering van de vernieuwingsactiviteiten van het Chileense en het Europese
       bedrijfsleven
Deze samenwerking wordt verwezenlijkt door middel van:
       gezamenlijke projecten voor (toegepast) onderzoek op gebieden van
       g emeenschappelijk belang en eventueel met actieve deelname van het
         edrijfsleven,
       uitwisseling van wetenschappers voor onderzoek, voorbereiding van projecten
       en scholing op hoog niveau;
       gezamenlijke wetenschappelijke bijeenkomsten met het oog op uitwisseling van
       informatie, bevordering van wisselwerking en keuze van gemeenschappelijke
       onderzoeksterreinen,
       verspreiding van de resultaten en nauwer aanhalen van de banden tussen de
       openbare en de particuliere sector;
       evaluatie van de activiteiten.
       Bij deze samenwerking zullen de instellingen voor hoger onderwijs van beide
       Partijen, de onderzoekscentra en de productiesectoren - met name het midden-
       en kleinbedrijf- doelgericht worden oetrokken.
Hoofdstuk X: Samenwerking op energiegebied
       Met de samenwerking tussen de EG en Chili op energiegebied wordt beoogd
       hun economieën dichter bij elkaar te brengen op energieterreinen die een
       sleutelpositie innemen, met name stroomwinning uit waterkracht,
       koolwaterstoffen, vernieuwbare energiebronnen en technologie voor
       verantwoord energiegebruik.
       Deze samenwerking zal met name gestalte krijgen door:
       uitwisseling van informatie op alle daarvoor geschikte manieren, bijvoorbeeld
       via databanken tussen economische instanties in Chili en de Europese
       Gemeenschap, scholing en gezamenlijke conferenties,
        overdracht van technologie,
       voorstudies en uitvoering van projecten door bevoegde instanties van beide
        Partijen;
        deelneming van bedrijven of ondernemers uit beide regio's aan gezamenlijke
        projecten voor de ontwikkeling van technologie of infrastructuur;
        eventueel, sluiting van specifieke overeenkomsten in sleutelsectoren van
        gemeenschappelijke belang,
        bijstand aan de met energiekwesties belaste Chileense instellingen en bij de
        uitstippeling van het energiebeleid
                                                                                     21
 ---pagebreak--- Hoofdstuk XI:           Vervoer
       Deze samenwerking zal met name ten doel hebben de herstructurering en
       modernisering van de vervoersystemen in Chili te ondersteunen, het personen-
       en goederenverkeer en de toegang tot de vervoermarkten te verbeteren - vooral
       bij de luchtvaart, de scheepvaart en het vervoer over de weg - door een
       opheffing van administratieve, technische en andere belemmeringen, en op dit
         ebied de invoering van exploitatienormen te bevorderen. Met betrekking tot
       f e internationale scheepvaartdiensten zullen de Partijen ervoor zorg dragen dat
       het beginsel van een onbeperkte toegang tot de markten op commerciële basis
       daadwerkelijk wordt toegepast.
       De samenwerking zal onder meef betrekking hebben op:
       uitwisseling van informatie over ieders beleid en in het bijzonder de onderlinge
       aansluiting en afstemming van de netten, multimodale transportvormen en
       andere onderwerpen van wederzijds belang,
       economische, juridische en technische scholingsprogramma's voor
       bedrijfsleiders en hoge overheidsambtenaren.
Hoofdstuk XII:          Telecommunicatie en informatietechnologie
       Informatie- en communicatietechnologieën zijn één van de sleutelsectoren van
       de moderne samenleving en van levensbelang voor de economische en sociale
       ontwikkeling en de harmonische vestiging van de informatiemaatschappij.
       Op dit gebied zal de samenwerking zich met namerichtenop:
       een dialoog over de verschillende aspecten van de informatiemaatschappij;
       uitwisseling van informatie over de normalisering, de conformiteitsproeven en
       de certificatie met betrekking tot informatie- en teïecommunicatietecnnologie.
       verspreiding van nieuwe informatie- en telecommunicatietechnologieën in net
       bijzonder op de gebieden digitale netwerken met geïntegreerde diensten
       (ISDN),       transmissie    van      gegevens,     uitwerking    van    nieuwe
       communicatievoorzieningen, en informatietechnologieën;
       bevordering en uitvoering van gezamenlijke projecten voor onderzoek en
      technologische of industriële ontwikkeling op het gebied van nieuwe
      technologieën voor informatie, communicatie, telematica en de
       informatiemaatschappij.
Hoofdstuk XIII:         Samenwerking voor de bescherming van het milieu
      Met deze vorm van samenwerking wordt beoogd om:
       de bescherming van het milieu en de verantwoorde benutting van de natuurlijke
       hulpbronnen getrouw aan het streven naar duurzame ontwikkeling te
      bevorderen;
       erop toe te zien dat deze doelstelling in alle terreinen van de samenwerking
      tussen de Europese Gemeenschap en Chili wordt opgenomen.
Deze vorm van samenwerking zal onder meer betrekking hebben op:
                                                                                     22
 ---pagebreak---          projecten voor de versterking van de structuren en milieubeleidsmaatregelen
         van Chili;
         uitwisseling van informatie en ervaringen, ook over eikaars normen en
         standaarden;
         milieuscholing en -educatie;
         technische bijstand en opzetten van gezamenlijke onderzoeksprogramma's.
TITEL m
ANDERE SAMENWERKINGSTERREINEN
De kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de EG en de Republiek Chili
(december 1990) voorzag in samenwerkingsacties op het jgebied van sociale
ontwikkeling (artikel 11), goede werking van het openbaar bestuur (artikel 12),
voorüchting en communicatie (artikel 13), scholing (artikel 14) en regionale integratie
(artikel 15). In de nieuwe kaderovereenkomst blijven         deze samenwerkingsterreinen
behouden, maar wordt meer kracht bijgezet aan rde nieuwe prioriteiten zoals die
voortvloeien uit het proces van onderlinge toenadering met het oog op een politiek en
economische associatieverband tussen de EU en Chili.
Financiële en technische samenwerking en samenwerking op het gebied van
sociale ontwikkeling
De ernstige problemen als gevolg van de sociale en territoriale wanverhoudingen in
Chili, die nog ernstiger kunnen worden door de grondige structurele verandering van
het Chileense productieapparaat, vereisen nog altijd een groot aantal technische en
financiële samenwerkingsprojecten, die strategisch gericht zijn op de bestrijding van de
allergrootste armoede en, meer in het algemeen, op de het minst bedeelde lagen van de
maatschappij.
Bij deze vorm van samenwerking kan gebruik worden gemaakt van:
         werkgelegenheid s- en beroepsopleidingsprogramma's;
         projecten voor het beheer en de administratie van sociale diensten;
         projecten op gebieden als ontwikkeling en plattelandshuisvesting of ook wel
         ruimtelijke ordening,
         programma's op het gebied van gezondheidszorg en lager onderwijs;
         ondersteuning van activiteiten van organisaties aan de basis van de civiele
         samenleving-
         en, in het algemeen, programma's en projecten ter vergemakkelijking van de
         armoedebestrijding door het scheppen van produktie- en arbeidsmogelijkheden.
Samenwerking op het gebied van openbaar bestuur en regionale integratie
Met deze vorm van samenwerking wordt beoogd de Chileense bestuursstelsels op de
openstelling van het handelsverkeer in goederen en diensten met Europa af te stemmen
en om de diepgaande bestuurswijzigingen waartoe de integratie in Latijns-Amerika
  eleid heeft, te vergemakkelijken
f egen de Chileense achtergrond van bestuursmodernisering, decentralisatie en
regionalisatie, kan deze samenwerking tot alle aspecten van het functioneren van de
instellingen worden uitgebreid (wettelijk en bestuurskader), waarbij kan worden
geprofiteerd van de met de regelingen en beleidsmaatregelen van de Europese
Gemeenschap opgedane ervaring
De samenwerkingsmiddelen op dit gebied zijn:
          technische bijstand aan de instanties in Chili die belast zijn met de uitstippeling
          en uitvoering van beleidsmaatregelen, met name via contacten tussen het
          personeel van Europese en Chileense instellingen;
          systemen voor de uitwisseling van informatie in alle daartoe geschikte vormen,
          ook via informaticanetwerken. Op alle terreinen waar een uitwisseling van
                                                                                            23
 ---pagebreak---          dergelijke gegevens wordt gepland, zullen de persoonsgegevens worden
         beschermd,
         overdracht van ervaring;
         voorstudies en uitvoering van gezamenlijke projecten;
         scholing en institutionele ondersteuning.
 Inter-institutionele samenwerking
De inter-institutionele samenwerking tussen de Gemeenschap en Chili heeft ten doel
een nauwere samenwerking tussen de instellingen van de Partijen te bevorderen.
Via deze overeenkomst zal men ernaar -streven regelmatige ontmoetingen tussen de
instellingen van de Partijen te bevorderen; de samenwerking zal op een zo breed
mogelijke basis worden ontplooid, met name via:
         alle middelen die een regelmatige uitwisseling van informatie kunnen
         bevorderen, waaronder ook de gemeenschappelijke ontwikkeling van
         communicatie gerichte informaticanetwerken,
         advisering en scholing,
         overdracht van ervaring.
Samenwerking op het gebied van communicatie, voorlichting en cultuur
De zeer nauwe culturele banden die Chili met de meeste Lid-Staten van de EG
onderhoudt rechtvaardigen een intensivering van de samenwerking op dit gebied, ook
in verband met communicatie en voorlichting
Deze samenwerking zal met name de vorm aannemen van ontmoetingen tussen de
communicatie- en voorlichtingsmedia van de Partijen, en eventueel ook van technische
bijstand. Bovendien zal gestreefd worden naar meer uitwisseling van informatie over
kwesties van wederzijds belang.
Tevens kunnen in het kader van deze samenwerking culturele manifestaties worden
georganiseerd.
Samenwerking op het gebied van scholing en onderwijs
De Partijen zullen zich ertoe verbinden om in het kader van hun respectieve
bevoegdheden methoden uit te stippelen voor betere scholing en onderwijs, zowel bij
het algemene basisonderwijs voor de jeugd als bij vakschoTing of de samenwerking
tussen universiteiten en bedrijven.
Hierbij zal bijzondere aandacht uitgaan naar acties die vaste banden kunnen smeden
tussen gespecialiseerde instanties in de Gemeenschap en in Chili, die bevorderlijk zijn
voor de bundeling van technische hulpmiddelen en de uitwisseling van ervaringen.
Deze acties zouden hoofdzakelijk kunnen worden uitgevoerd door middel van
overeenkomsten tussen onderwijs- en opleidingsinstellingen en ontmoetingen tussen
organen voor onderwijs en scholing.
Ook kunnen de Partijen sectorale overeenkomsten sluiten op het gebied van onderwijs
en opleiding.
Samenwerking op het gebied van drugsbestrijding
De Partijen zullen zich ertoe verbinden om hun pogingen tot preventie en reductie van
de onwettige produktie, distributie en consumptie van drugs te coördineren en te
intensiveren, evenals hun streven naar preventie van de witwassing van met
drugshandel verdiend kapitaal
Deze samenwerking, waarbij men zich zou moeten laten ondersteunen door de terzake
bevoegde - met name internationale - instanties, zou met name betrekking moeten
hebben op:
                                                                                     24
 ---pagebreak---         projecten ten behoeve van onderdanen van Chili, opleiding, onderwijs,
        behandeling en reclassering van drugsverslaafden;
        gezamenlijke onderzoeksprogramma's;
        een relevante uitwisseling van informatie, ook over de maatregelen ter
        bestrijding van de witwassing van geld en voor het uitoefenen van controle op
        chemische precursoren;
        samenwerking voor de uitwerking en de toepassing van ter zake dienende
        wetsvoorschriften
Met deze samenwerking moeten onderling overleg en nauwe coördinatie tussen de
beide Partijen worden bevorderd
Samenwerking op het gebied van consumentenbescherming
De samenwerking op dit gebied dient ten doel te hebben de in de Europese
Gemeenschap en in Chili geldende consumentenbeschermingsstelsels onderling
verenigbaar te maken, en zoveel mogelijk betrekking te hebben op de volgende
terreinen:
        uitwisselingen van informatie en deskundigen;
        organisatie van opleidingsacties en verlening van technische bijstand.
Andere terreinen
Geen enkel terrein waarop zou kunnen worden samengewerkt dient a priori te worden
uitgesloten, de Partijen kunnen immers gezamenlijk, in het kader van de Gemengde
Commissie, nagaan welke concrete samenwerkingsmogelijkheden er in het wederzijds
belang kunnen worden overwogen.
TITEL IV
MIDDELEN VAN DE SAMENWERKING
De overeenkomstsluitende Partijen verbinden zich ertoe om binnen de grenzen van hun
mogelijkheden en reglementen passende middelen beschikbaar te stellen voor de
uitvoering van de in de overeenkomst vermelde samenwerking, met inbegrip van
financiële middelen.
In dit verband zal de overeenkomst een bepaling behelzen waarin de Gemeenschap zich
bereid verklaart bij te dragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van
bovengenoemde overeenkomst door middel van financiële samenwerking, op de
daartoe geschikte wijze en met de daarvoor vereistefinanciëlemiddelen.
Chili komt in aanmerking voor de instrumenten van het Gemeenschapsbeleid voor
Latijns-Amerika, zoals die welke zijn vastgesteld in verband met Verordening (EEG)
nr. 443/92 betreffende financiële en technische bijstand aan en economische
samenwerking met de ontwikkelingslanden van Latijns-Âmerika en Azië.
Bovendien zal Chili kunnen profiteren van de door andere begrotingslijnen geboden
mogelijkheden (zoals onder andere de ECIP en de samenwerking op wetenschappelijk,
technologisch, milieu- en energiebied)
De Partijen zullen de EIB aanmoedigen om meer kracht bij te zetten aan haar actie in
Chili, onder naleving van haar procedures en financieringscriteria.
                                                                                    25
 ---pagebreak--- TITEL V
POLITIEKE DIALOOG
Er zal een meer intensieve politieke dialoog tussen de Partijen worden ingevoerd. Die
dialoog zal berusten op de gemeenschappelijke gehechtheid van de Partijen aan
begrippen als democratie en eerbiediging van de mensenrechten en aan de handhaving
van ae vrede en de instelling van een reentvaardige, stabiele internationale orde.
Deze dialoog zal betrekking hebben op alle onderwerpen van gemeenschappelijk
belang om gemeenschappelijke doelstellingen te bereiken, en aanleiding geven tot
zorgvuldig overleg bij de internationale instanties.
De politieke dialoog tussen de Partijen heeft plaats via contacten, uitwisselingen van
informatie en raadplegingen tussen de verschillende instanties in Chili en in de
Europese Unie, waaronder ook de Europese Commissie. Deze dialoog zou bij
voorkeur met andere partners uit die regio kunnen plaatsvinden en, voor zover
mogelijk, los van de vergaderingen voor anaere, reeds gevestigde politieke dialogen.
Hij zou moeten plaatsvinden op presidentieel, ministerieel en parlementair niveau, of
ook wel tussen hooggeplaatste ambtenaren.
In die geest zal ook worden onderhandeld over een aan de overeenkomst te hechten
verklaring inzake die dialoog.
TITEL VI
INSTITUTIONEEL KADER
Er wordt een orgaan opgericht (dat enerzijds uit vertegenwoordigers van de Raad van
de Europese Unie en van de Europese Commissie en, anderzijds, uit
vertegenwoordigers van Chili zal bestaan), om toezicht uit te oefenen op de
tenuitvoerlegging van de overeenkomst, de bestudering van de belangrijkste problemen
die zich daarbij kunnen voordoen en op alle bilaterale of internationale vraagstukken
van gemeenschappelijk belang, welke verband houden met het bereiken van de
doelstellingen van de overeenkomst. Dit orgaan komt periodiek op ministersniveau
bijeen, telkens wanneer zulks noodzakelijk is.
De Raad wordt bij de vervulling van zijn taken geholpen door een Gemengde
samenwerkingscommissie, die enerzijds uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap
en anderzijds uit vertegenwoordigers van Chili bestaat. Een subcommissie voor handel
zal ervoor zorgen dat de commerciële doelstellingen van de overeenkomst worden
bereikt.
Dit orgaan kan ook andere gespecialiseerde commissies en werkgroepen oprichten en
over de samenstelling, de doelstellingen en de werking daarvan beslissen.
                                                                                     26
 ---pagebreak---                                                                               Bijlage II
GEZAMENLIJKE VERKLARING BETREFFENDE                                    DE   POLITIEKE
DIALOOG
TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN CHILI
Preambule
De Europese Unie enerzijds, en Chili anderzijds,
        zich bewust van hun gemeenschappelijk erfgoed en van de waarden die zij
        gemeen hebben, van de verwafitscnap tussen hun verschillende vormen van
        culturele identiteit en tussen hun historische, politieke en economische banden,
        geleid door hun toetreding tot het Handvest van de Verenigde Naties en hun
        inzet voor de eerbiediging van de menselijke waardigheid, de mensenrechten en
        de individuele vrijheid, als onderbouw van democratische samenlevingen en van
        de instellingen van de rechtsstaat,
        vastbesloten om kracht bij te zetten aan de vrede en de veiligheid in de wereld,
        overeenkomstig de beginselen van het internationale recht,
        overwegende dat zij kracht willen bijzetten aan de politieke en economische
        vrijheden, die de hoeksteen van hun samenlevingen vormen,
        vaststellend dat zij zich bij hun richtgeving aan het economisch beheer willen
        laten leiden door de beginselen van ae markteconomie en, op het vlak van de
        internationale betrekkingen, door de beginselen van open régionalisme
hebben besloten hun betrekkingen op lange termijn met een economisch en politiek
associatieverband te versterken.
Doelstellingen
De politieke wil om tot een associatieverband van politieke en economische aard te
komen, die andermaal werd bevestigd bij de ondertekening van de kaderovereenkomst
voor samenwerking tussen de EG en Chili, ligt ook ten grondslag aan het besluit om
een meer diepgaande politieke dialoog op gang te brengen.
Die dialoog wordt gebaseerd op de gehechtheid van de Partijen aan begrippen als
democratie en eerbiediging van de mensenrechten, en op hun inzet om de vrede te
bewaren en een rechtvaardige, bestendige internationale orde te vestigen,
overeenkomstig het Handvest van de Verenigde Naties.
Met deze meer diepgaande politieke dialoog tussen de EU en Chili zullen de regionale
integratieprocessen en -strategieën kunnen worden geanalyseerd en gevolgd of
begeleid, terwijl ook kan worden nagegaan onder welke omstandigheden de Partijen in
het wereldwijde economische en politieke bestel kunnen worden opgenomen.
Bovendien wordt hiermee beoogd om nauwer overleg te plegen over multilaterale
vraagstukken van politieke en economische aard, mede via een coördinering van de
respectieve standpunten binnen de ter zake bevoegde multilaterale instanties.
Dialoogregelingen
Een meer intensieve politieke dialoog tussen de betrokken Partijen vindt plaats door
middel van contacten, uitwisseling van informatie en overleg, in het bijzonder in de
vorm van vergaderingen op het daartoe geschikte niveau tussen de verschillende
instanties in Chili en in de Europese Unie - waaronder ook de Europese Commissie -
en door een volledige benutting van alle diplomatieke kanalen.
 ---pagebreak--- Deze dialoog zou bij voorkeur samen met andere partners uit de betrokken regio
kunnen plaatshebben en, voor zover mogelijk, los van de vergaderingen voor andere,
reeds gevestigde politieke dialogen. Door de invoering van deze meer intensieve
politieke dialoog willen de EU en de Republiek Chili de totstandbrenging van hun
politiek en economisch associatieverband actief bevorderen en daarmee, onder
eerbiediging van een democratisch functioneren, de culturele, historische en
vriendschapsbanden tussen hun volkeren bestendigen.
                                                                                28
 ---pagebreak---                                                                           Bijlage HI
FINANCIËLE GEGEVENS
1.     TITEL VAN DE MAATREGEL: Interregionale kaderovereenkomst voor
                                      samenwerking met Chili
Aanbeveling voor een besluit van de Raad tot machtiging van de Commissie om te
onderhandelen over een kaderovereenkomst voor samenwerking met Chili.
2.     BEGROTINGSLIJNEN
a)     Voor de tenuitvoerlegging van^de bovenvermelde overeenkomst wordt meer
       direct gebruik gemaakt van de volgende begrotingslijnen:
       B7-3010:       Financiële     en    technische     samenwerking     met     de
                      ontwikkelingslanden in Latijns-Amerika
       B7-3011:       Economische samenwerking met de ontwikkelingslanden in
                      Latijns-Amerika
       B7-5020:       Overeenkomsten inzake economische en commerciële
                      samenwerking met derde landen
       B7-5000:       Bevordering van communautaire investeringen in de
                      ontwikkelingslanden
       B7-5040        Het milieu in de ontwikkelingslanden
       B7-5041        Tropische bossen
       B7-5051        De rol van de vrouw in het ontwikkelingsproces
       B7-5080        Noord-Zuid-samenwerking bij de bestrijding van drugs en
                      drugsverslaving
       B7-5230:       Democratiseringsproces in Latijns-Amerika
       B7-5046:       Programma's inzake gezondheidszorg en bestrijding van Aids in
                      de ontwikkelingslanden
       B7-5010:       Deelneming van de Gemeenschap aan maatregelen van niet-
                      gouvernementele        organisaties    ten     behoeve      van
                      ontwikkelingslanden
       B7-5077:       Gedecentraliseerde samenwerking in de ontwikkelingslanden
       B7-5091:       Coördinatie van het ontwikkelingsbeleid, beoordeling van de
                      resultaten van de communautaire steun en follow-up-
                      maatregelen
       B7-5096:       Dienst voor de inspectie van de ontwikkelingssamenwerking
       B7-5300:       Maatregelen voor fraudebestrijding in de samenwerkingssector
b)     Andere begrotingslijnen waarvan gebruik kan worden gemaakt:
       B6-7211:       Internationale samenwerking met derde landen en internationale
                      organisaties
       B4-1041:       Europees Energiehandvest en samenwerking op het gebied van
                      energie met derde landen
       B4-1000:       Thermie II (communautair programma inzake financiële steun
                      voor de bevordering van technologische ontwikkeling op
                      energiegebied in Europa)
       B7-5050:        Steun voor demografisch beleid en demografische programma's
                      in de ontwikkelingslanden
                                                                                    29
 ---pagebreak--- 3.     JURIDISCHE GRONDSLAG
       Kaderovereenkomst        voor    bilaterale    commerciële    en    economische
       samenwerking
4.     OMSCHRIJVING VAN DE MAATREGEL
       4.1 Algemene doelstelling van de maatregel
               Sluiting van een kaderovereenkomst voor samenwerking met Chili.
       4.2 Door de maatregel bestreken tijdvak en voor zijn hernieuwing of verlenging
               voorziene bepalingen: overeenkomst van tijdelijke aard met het oog op
               een associatie EU/Chili van politieke en economische aard
5.     INDELING VAN DE UITGAVEN/ONTVANGSTEN
       5.1 Niet verplichte uitgaven
       5.2 Gesplitste kredieten
       5.3 Soort beoogde inkomsten: geen
6.     AARD VAN DE UITGAVEN/ONTVANGSTEN
       In het algemeen, een niet terug te betalen subsidie (gift) van 100% met, in
       bepaalde gevallen, medefinanciering door andere donors (Lid-Staten).
       Definanciëledeelname van de begunstigden dient stelselmatig in alle regelingen
       te worden opgenomen, voorzover hun middelen daartoe strekken.
7.     FINANCIËLE GEVOLGEN
       7.1 Wijze van berekening van de totale kosten van de maatregel (vaststelling
               van de kosten per eenheid).
Deze overeenkomst stelt het kader vast voor nieuwe concrete maatregelen die nodig
zijn in verband met de gewijzigde inhoud en aanpak van de
samenwerking/betrekkingen EG/Chiiï in het licht van, enerzijds, de recente sociaal-
economische veranderingen in dat land en, anderzijds, het proces voor het nauwer
aanhalen van de banden tussen de Partijen
Voor de kwalitatieve en kwantitatieve verbetering van de samenwerking met Chili
wordt niet overwogen, een specifiek krediet voor een nieuwe maatregel te creëren.
8.     FRAUDEBESTRIJDINGSMAATREGELEN (EN RESULTATEN VAN
       DE TENUITVOERLEGGING DAARVAN)
Om het beheer van de begrotingsmiddelen zo doorzichtig mogelijk te maken, gelden
voor de verschillende projecten de volgende procedures:
       Comité voor de evaluatie van niet openbare aanbestedingen (technische
       bijstand);
       Een stelsel van co-directoraat (een plaatselijke en een Europese directeur),
       Specifiek beheer van het project met behulp van analytische boekhouding,
       Dienstreizen door de geografische en/of technische en/offinanciëleeenheden;
       Zo nodig, evaluaties door onafhankelijke deskundigen
       Eventuele ad hoc evaluaties tezamen met de betrokken diensten van DG VIII.
                                                                                    30
 ---pagebreak--- Voor projecten die van langere duur zijn dan het gemiddelde project en waarvoor
omvangrijke financiële middelen ter beschikking worden gesteld, is men voornemens
een jaarlijkse systematische financiële en boekhoudkundige controle in te stellen door
internationaal erkende accountants (Price Waterhouse, Ernst & Young, enz )
9.      GEGEVENS KOSTEN-BATEN-ANALYSE
        9.1 Kwantificeerbare specifieke doelstellingen, beoogde doelgroepen
De specifieke doelstellingen voor elk project zijn aangegeven in het
financieringsvoorstel met een economische en financiële analyse van ieder project, dat
door het Comité ontwikkelingslanden ÀLA moet worden goedgekeurd, wanneer het
gaat om projecten van meer dan 1 miljoen ecu. Voor de overige projecten zijn de
specifieke doelstellingen aangegeven in de gedetailleerde vastleggingsmemoranda die
eik project vergezellen
        Doelgroepen: indirect alle doelgroepen in Chili, maar vooral:
        -   industriebedrij ven en diensten en in het bijzonder het MKB;
        -   de meest achtergestelde bevolkingsgroepen.
        9.2 Motivering
De concrete projecten die zullen worden uitgevoerd zijn vastgelegd op bestaande
begrotingslijnen; de globale motiveringen zijn dus noodzakelijkerwijs dezelrde als die in
de financiële memoranda van het voorontwerp voor begroting voor elk van deze lijnen.
10.     ADMINISTRATIEVE UITGAVEN (DEEL A VAN AFDELING III VAN
        DE ALGEMENE BEGROTING)
10.1    Personeelsuitbreiding
De hiervoor benodigde administratieve middelen zullen daadwerkelijk ter beschikking
worden gesteld bij het jaarlijkse besluit van de Commissie inzake de toekenning van de
middelen, waarbij met name rekening wordt gehouden met het personeelsbestand en de
door de begrotingsautoriteit toegekende bedragen.
Personeel:
Tot dusver kwamen de betrekkingen met Chili ten laste van een A-ambtenaar, die in
zijn taak werd bijgestaan door een C-ambtenaar die hieraan slechts een gedeelte van
zijn werktijd mocht besteden De omvang die deze betrekkingen het afgelopen jaar
hebben aangenomen is van dien aard, dat dit personeel ontoereikend is om alle
werkzaamheden te verrichten in verband met de zich uitbreidende politieke
betrekkingen, de samenwerkingsprogramma's en het dagelijkse werk van een "desk".
Momenteel wordt met de kaderovereenkomst voor samenwerking met Chili beoogd
om meer kracht bij te zetten aan alle betrekkingen tussen de Europese Unie en Chili,
met het oog op een toekomstig associatieverband van politieke en economische aard
Zo worden dus bij deze overeenkomst kwalitatieve eisen ingevoerd, die volkomen
losstaan van het volume verleende hulp
In die overeenkomst moet de wil van de Unie tot uiting komen om nauwere
betrekkingen in stand te houden, niet alleen op samenwerkingsgebied maar ook via een
meer diepgaande politieke dialoog en een commerciële samenwerking met het oog op
een toekomstige liberalisering van het handelsverkeer.
Derhalve wordt het extra personeel geraamd op : één nieuwe A-ambtenaar, één B-
ambtenaar en één C-ambtenaar, die hieraan de nelft van zijn werktijd mag besteden.
Hun verantwoordelijkheden dienen als volgt te worden verdeeld:
                                                                                       31
 ---pagebreak--- A-ambtenaar en tijdelijk functionaris :
~         algemene leiding van het dossier, algemene politieke samenhang, coördinatie
          van de acties, coördinatie van de Commissiediensten, gesprekspartner voor
          Chili Voorlichting en verspreiding; algemene administratie van het dossier,
~         technische begeleiding van de handelsbetrekkingen, begeleiding van de op te
          richten, technische werkgroepen, coördinatie van de commerciële aspecten met
         andere gespecialiseerde diensten, het van dag tot dag volgen van
          handelsverkeersvraagstukken, voorbereiding van de vergadering van de
         gemengde subcommissie voor commerciële aspecten, opstelling van de nodige
         verslagen? studies en analyses ntet het oog op de commerciële aspecten van de
         toekomstige bilaterale associatie;
         samenwerking aibakening, opgangbrenging, beheer, begeleiding, enz.
B-ambtenaar:
         steun aan de A-ambtenaren, vooral wat betreft het opzoeken van gegevens, de
         statistische en geautomatiseerde verwerking van gegevens, administratie en
         boekhouding
C-ambtenaar:
         ondersteunende secretariaatswerkzaamheden.
Dit loopt niet vooruit op de behoeften die zich bij andere Directoraten-generaal kunnen
voordoen als gevolg van het nauwer aanhalen van de betrekkingen met Chili
      Soort functie      Voor het beheer van de             waarvan                 duur
                         actie aan te stellen
                         personeel
                         Permanente Tijdelijke door             door gebruik te
                           functies   fijncties gebruikmaking maken van
                                                van de bij het extra middelen
                                                betrokken DG
                                                of de betrokken
                                                dienst
                                                bestaande
                                                middelen
 A-ambtenaren         of      2                         1              1        voor
 tijdelijke                   1                                        1        onbepaalde
 functionarissen B en         1                        0,5            0,5       tijd vanaf
 C                                                                              1996
 Andere middelen
 TOTAAL                       4                        1,5            2,5
De bovenstaande opmerkingen over de behoefte aan extra middelen lopen niet vooruit
op de desbetreffende, door de Commissie te nemen beslissing
                                                                                       32
 ---pagebreak--- De toekenning van welke extra middelen dan ook kan slechts worden beoordeeld
binnen het algemene verband van de prioriteiten waarover de Commissie eventueel zal
moeten beslissen in het kader en binnen de beperkingen van de begroting 1996.
10.2     Totale financiële gevolgen van het aantrekken van extra personeel
                    I      Bedragen        I             Wijze van berekening
  A-ambtenaren              100.000         Brutosalaris, lijst van de gemiddelde
  B                          90.000         j aarlij kse kosten voor de bestaande
  C                          64.000         functies
  TOTAAL                    254.000     "^
De bedragen omvatten alle kosten voor de extra functies voor de gehele duur van de
actie, wanneer deze laatste van bepaalde tijd is, en voor twaalf maanden indien zij van
onbeperkte duur is.
11.      KOSTEN VOOR DIENSTREIZEN
Van het begin af aan heeft Chili bij zijn contacten met de EG deze laatste om
technische bijstand op allerlei terreinen verzocht, op grond van de bij de
communautaire instellingen opgedane ervaring Daartoe neeft dit land uitdrukkelijk
gevraagd om rechtstreeks met de ambtenaren van de genoemde instellingen te mogen
samenwerken
Om op die verzoeken in te gaan, heeft de Commissie ernaar gestreefd om de
verschillende Directoraten-generaal en diensten van de Commissie bij gerichte acties
voor de overdracht van integratie-ervaring te betrekken.
Ook al verklaarden de verschillende Directoraten-generaal bereid te zijn om aan dat
soort acties om ervaring uit te wisselen deel te nemen, dan nog bleken er zich ernstige
moeilijkheden voor te doen in verband met de wijze van financiering van de
desbetreffende dienstreizen Gezien het uebrek aan specifieke begrotingsmiddelen,
heeft de Commissie niet op een groot aantal aanvragen van Chili kunnen ingaan.
Deze toch al ernstige belemmeringen zullen nog groter worden wanneer er geen
geschikte regelingen worden getroffen om die specifieke acties te vergemakkelijken, te
meer daar in de kaderovereenkomst voor samenwerking met Chili een uitbreiding van
deze technische bijstandsterreinen wordt overwogen.
Daar hel onmogelijk te voorspellen is wal de verhoging van de reserve voor elke DG
zal zijn, ongeacht de overeenkomsten tussen Directoraten-generaal in verband met de
toestemmingen voor dienstreizen, dan nog dient er vanaf 1996 in een extra
kredietbedrag van 50.000 ecu/jaar te worden voorzien, ter bekostiging van uitsluitend
op dat gebied te voeren acties, die door de ter zake verantwoordelijke diensten van het
Directoraat-generaal dat bevoegd is voor de betrekkingen met Chili moeten worden
opgezet en gecoördineerd
Derhalve is dit een aanvraag om een extra toewijzing voor specifiek op de
communautaire instellingen afgestemde acties in verband met de overdracht van
communautaire "know-how" aan Chili
                                                                                      'V,
 ---pagebreak--- De aangevraagde kredieten zijn bestemd voor de organisatie van dienstreizen van
gemiddeld een week voor tien ambtenaren.
  Begrotingslijn              [  Bedragen     IWijze van berekening
  A 1300                           50.000      Zie de hiernavolgende tabel
  TOTAAL                          5ÖÖÖÖ
       Aantal      Gemiddelde Gemiddelde kosten Totaal in ecu           Afgerond
    dienstreizen  kosten van het         van de                       totaal in ecu
                       biljet        dagvergoeding
         10           3.800               135              47.450         50.000
De bedragen omvatten alle uitgaven voor de betrokken actie, indien deze laatste van
beperkte duur is, of de uitgaven voor twaalf maanden, indien zij van onbeperkte duur
is.
                                                                                    M
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1513
                                                           COM(95) 530 def.
                                      DOCUMENTEN
NL                                                                             11
                                   Catalogusnummer : CB-CO-95-587-NL-C
                                                             ISBN 92-77-95862-6
Bureau voor officiële publikaües der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg                                                                  yj