CELEX: 52010XX1123(06)
Language: sl
Date: 2010-11-23
Title: Osnutek – Sklep št. …/… Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ustanovljenega s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi strani z dne … v zvezi z določbami za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum

|

52010XX1123(06)

Osnutek – Sklep št. …/… Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ustanovljenega s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi strani z dne … v zvezi z določbami za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum  

Uradni list L 306 , 23/11/2010 str. 36 - 41

		OsnutekSklep št. …/… Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta,ustanovljenega s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi straniz dne …v zvezi z določbami za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki jih vsebuje Stabilizacijsko-pridružitveni sporazumSTABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SVET JE –ob upoštevanju Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi strani [1] in zlasti člena 47 Sporazuma,ob upoštevanju naslednjega:(1) Člen 47 Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) določa koordinacijo sistemov socialne varnosti Hrvaške in držav članic ter načela za takšno koordinacijo.(2) Člen 47 Sporazuma določa, da Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme sklep za izvajanje ciljev, določenih v navedenem členu.(3) V zvezi z uporabo načela nediskriminacije ta sklep razen pravice do prenosljivosti nekaterih dajatev ne bi smel dajati nobenih dodatnih pravic, ki izhajajo iz določenih dejstev ali dogodkov, ki so se zgodili na ozemlju druge pogodbenice in se na podlagi zakonodaje prve pogodbenice ne upoštevajo.(4) Pri uporabi tega sklepa bi morala biti upravičenost hrvaških delavcev do družinskih dajatev pogojena s tem, da njihovi družinski člani stalno zakonito prebivajo z zadevnimi delavci v državi članici, v kateri so delavci zaposleni. Ta sklep jim ne bi smel dati nobene pravice do družinskih dajatev za njihove družinske člane, ki stalno prebivajo v drugi državi, npr. v Hrvaški.(5) Uredba Sveta (ES) št. 859/2003 [2] že razširja določbe Uredbe (EGS) št. 1408/71 in Uredbe (EGS) št. 574/72 na državljane tretjih držav, za katere navedene določbe ne veljajo samo na podlagi njihovega državljanstva. Uredba (ES) št. 859/2003 že zajema načelo seštevanja zavarovalnih dob, ki so jih hrvaški delavci pridobili v različnih državah članicah, v zvezi z upravičenostjo do nekaterih dajatev, kakor so določene v prvi alinei člena 47(1) Sporazuma.(6) Za lažjo uporabo pravil koordinacije bo morda treba predpisati posebne določbe, ki bodo ustrezale posebnostim zakonodaje Hrvaške.(7) Da se zagotovi nemotena koordinacija sistemov socialne varnosti držav članic in Hrvaške, je treba določiti posebne določbe o sodelovanju med državami članicami in Hrvaško ter med zadevnimi posamezniki in institucijami pristojne države.(8) Da bi zaščitili osebe, za katere se uporablja ta sklep, in zagotovili, da te zaradi začetka njegove veljavnosti ne izgubijo pravic, bi bilo treba sprejeti prehodne določbe –SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:DEL ISPLOŠNE DOLOČBEČlen 1Opredelitve1. V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve:(a) "Sporazum" pomeni Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi strani;(b) "Uredba" pomeni Uredbo Sveta (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti [3], kakor se uporablja v državah članicah Evropske unije;(c) "Izvedbena uredba" pomeni Uredbo Sveta (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti [4];(d) "država članica" pomeni državo članico Evropske unije;(e) "delavec" pomeni,(i) za namene zakonodaje držav članic, osebo, ki opravlja dejavnost zaposlene osebe v smislu člena 1(a) Uredbe;(ii) za namene zakonodaje Hrvaške, osebo, ki opravlja dejavnost zaposlene osebe v smislu te zakonodaje;(f) "družinski član" pomeni,(i) za namene zakonodaje držav članic, družinskega člana v smislu člena 1(i) Uredbe;(ii) za namene zakonodaje Hrvaške, družinskega člana v smislu te zakonodaje;(g) "zakonodaja" pomeni,(i) v razmerju do držav članic, zakonodajo v smislu člena 1(l) Uredbe, kakor se uporablja za dajatve, ki jih zajema ta sklep;(ii) v razmerju do Hrvaške, ustrezno zakonodajo, ki se uporablja v Hrvaški v zvezi z dajatvami, ki jih zajema ta sklep;(h) "dajatve" pomeni,- starostne pokojnine,- družinske in vdovske pokojnine,- pokojnine v primeru nesreč pri delu in poklicnih bolezni,- invalidske pokojnine, če je invalidnost povezana z nesrečo pri delu ali poklicno boleznijo,- družinske dodatke;(i) "prenosljive dajatve" pomeni,(i) v razmerju do držav članic:- starostne pokojnine,- družinske in vdovske pokojnine,- pokojnine v primeru nesreč pri delu in poklicnih bolezni,- invalidske pokojnine, če je invalidnost povezana z nesrečo pri delu ali poklicno boleznijo,v smislu Uredbe, z izjemo posebnih denarnih dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor so navedene v Prilogi X k Uredbi;(ii) v razmerju do Hrvaške, ustrezne dajatve, ki jih določa zakonodaja Hrvaške, z izjemo posebnih denarnih dajatev, za katere se ne plačujejo prispevki, kakor jih določa Priloga I k temu sklepu.2. Drugi izrazi v tem sklepu imajo pomen, ki jim je dodeljen:(a) v razmerju do držav članic, v Uredbi in v Izvedbeni uredbi;(b) v razmerju do Hrvaške, v ustrezni zakonodaji, ki se uporablja v Hrvaški.Člen 2Osebe, za katere se ta sklep uporabljaTa sklep se uporablja:(a) za delavce, ki so hrvaški državljani in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju države članice ter za katere velja ali je veljala zakonodaja ene ali več držav članic, ter za njihove preživele osebe;(b) za družinske člane delavcev iz točke (a), če ti družinski člani stalno zakonito prebivajo ali so stalno zakonito prebivali z zadevnim delavcem medtem, ko je zaposlen v državi članici;(c) za delavce, ki so državljani države članice in so ali so bili zakonito zaposleni na ozemlju Hrvaške ter za katere velja ali je veljala zakonodaja Hrvaške, ter za njihove preživele osebe; in(d) za družinske člane delavcev iz točke (c), če ti družinski člani stalno zakonito prebivajo ali so stalno zakonito prebivali z zadevnim delavcem medtem, ko je zaposlen v Hrvaški.Člen 3Enako obravnavanje1. Delavci, ki so hrvaški državljani in so zakonito zaposleni na ozemlju države članice, ter njihovi družinski člani, ki z njimi zakonito prebivajo, zaradi svojega državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani države članice, v kateri so zaposleni, glede dajatev socialne varnosti v smislu člena 1(1)(h).2. Delavci, ki so državljani države članice in so zakonito zaposleni v Hrvaški, ter njihovi družinski člani, ki z njimi zakonito prebivajo, zaradi svojega državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani Hrvaške glede dajatev socialne varnosti v smislu člena 1(1)(h).DEL IIRAZMERJA MED DRŽAVAMI ČLANICAMI IN HRVAŠKOČlen 4Odprava klavzul stalnega prebivališča1. Prenosljive dajatve v smislu člena 1(1)(i), do katerih so upravičene osebe iz člena 2(a) in (c), se ne morejo zmanjšati, spremeniti, mirovati, odvzeti ali zapleniti, ker upravičenec stalno prebiva,(i) za namene dajatev na podlagi zakonodaje države članice, na ozemlju Hrvaške ali(ii) za namene dajatev na podlagi zakonodaje Hrvaške, na ozemlju države članice.2. Družinski člani delavca iz člena 2(b), če ti stalno prebivajo na ozemlju Hrvaške, so upravičeni do prenosljivih dajatev v smislu člena 1(1)(i) na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan zadevne države članice.3. Družinski člani delavca iz člena 2(d), če ti stalno prebivajo na ozemlju države članice, so upravičeni do prenosljivih dajatev v smislu člena 1(1)(i) na enak način kot družinski člani delavca, ki je državljan Hrvaške.DEL IIIDRUGE DOLOČBEČlen 5Sodelovanje1. Države članice in Hrvaška se obveščajo o vseh spremembah v svoji zakonodaji, ki bi lahko vplivale na izvajanje tega sklepa.2. Za namene tega sklepa si organi in institucije držav članic ter Hrvaška medsebojno nudijo vso pomoč in ravnajo, kot da izvajajo svojo lastno zakonodajo. Administrativna pomoč, ki jo nudijo ti organi in institucije, je praviloma brezplačna. Pristojni organi držav članic in Hrvaške pa se lahko med seboj dogovorijo za povračilo določenih stroškov.3. Organi in institucije držav članic ter Hrvaške se lahko za namene tega sklepa sporazumevajo neposredno med seboj in z zadevnimi osebami oziroma njihovimi pooblaščenci.4. Institucije in osebe, za katere se uporablja ta sklep, se morajo zaradi zagotavljanja njegovega pravilnega izvajanja medsebojno obveščati in sodelovati.5. Zadevne osebe morajo o vsakršni spremembi svojega osebnega ali družinskega statusa, ki vpliva na njihove pravice do dajatev na podlagi tega sklepa, čim prej obvestiti institucije pristojne države članice ali Hrvaške, kadar je slednja pristojna država, ter institucije države članice stalnega prebivališča ali Hrvaške, kadar je slednja država stalnega prebivališča.6. V primeru neizpolnjevanja obveznosti obveščanja iz odstavka 5 se lahko uporabijo sorazmerni ukrepi v skladu z nacionalno zakonodajo. Vendar so ti ukrepi enakovredni ukrepom, ki se uporabljajo v podobnih situacijah na podlagi nacionalne zakonodaje, in vlagateljem zahtevkov v praksi ne smejo preprečevati ali pretirano oteževati uveljavljanja njihovih pravic iz tega sklepa.7. Države članice in Hrvaška lahko sprejmejo nacionalne določbe za opredelitev pogojev, pod katerimi se pri preverjanju upravičenosti do dajatev upošteva dejstvo, da upravičenci začasno ali stalno prebivajo zunaj ozemlja države, v kateri ima sedež institucija, pristojna za izplačilo dajatev. Takšne določbe so sorazmerne, upravičencev ne diskriminirajo na podlagi njihovega državljanstva in so v skladu z načeli tega sklepa. O takšnih določbah se obvesti Stabilizacijsko-pridružitveni svet.Člen 6Administrativna preverjanja in zdravniški pregledi1. Ta člen se uporablja za osebe iz člena 2, ki so prejemniki prenosljivih dajatev iz člena 1(1)(i), in institucije, pristojne za izvajanje trga sklepa.2. Če upravičenec ali vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali stalno prebiva na ozemlju države članice, institucija, pristojna za izplačilo dajatev, pa ima sedež v Hrvaški, oziroma če začasno ali stalno prebiva v Hrvaški, institucija, pristojna za izplačilo dajatev, pa ima sedež v državi članici, opravi zdravniški pregled na zahtevo te institucije institucija v kraju začasnega ali stalnega prebivališča upravičenca po postopkih, določenih v zakonodaji, ki jo uporablja ta institucija.Institucija, pristojna za izplačilo dajatev, institucijo v kraju začasnega ali stalnega prebivališča po potrebi obvesti o kakršnih koli posebnih zahtevah, ki jih je treba upoštevati, in pregledih, ki jih je treba opraviti v okviru zdravniškega pregleda.Institucija v kraju začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo instituciji, ki je pristojna za izplačilo in je zahtevala zdravniški pregled.Institucija, pristojna za izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da upravičenca napoti na zdravniški pregled k zdravniku po svoji izbiri, bodisi na ozemlju, kjer upravičenec ali vlagatelj zahtevka za dajatev začasno ali stalno prebiva, bodisi v državi, v kateri ima sedež institucija, pristojna za izplačilo dajatev. Vendar pa je lahko upravičenec pozvan v državo institucije, pristojne za izplačilo dajatev, samo, če lahko potuje brez škode za svoje zdravje in če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije institucija, pristojna za izplačilo dajatev.3. Če upravičenec ali vlagatelj zahtevka za dajatve ali njegov družinski član začasno ali stalno prebiva na ozemlju države članice, institucija, pristojna za izplačilo dajatev, pa ima sedež v Hrvaški, oziroma če začasno ali stalno prebiva v Hrvaški, institucija, pristojna za izplačilo dajatev, pa ima sedež v državi članici, opravi administrativno preverjanje na zahtevo te institucije institucija v kraju začasnega ali stalnega prebivališča upravičenca.Institucija v kraju začasnega ali stalnega prebivališča pošlje poročilo instituciji, ki je pristojna za izplačilo in je zahtevala administrativno preverjanje.Institucija, pristojna za izplačilo dajatev, si pridrži pravico, da sama izbere strokovnjaka, ki bo preveril status upravičenca. Vendar pa je lahko upravičenec pozvan v državo institucije, pristojne za izplačilo dajatev, samo, če lahko potuje brez škode za svoje zdravje in če s tem povezane potne stroške in stroške bivanja krije institucija, pristojna za izplačilo dajatev.4. Ena ali več držav članic in Hrvaška se lahko dogovorijo o drugih upravnih določbah pod pogojem, da o tem obvestijo Stabilizacijsko-pridružitveni svet.5. Z odstopanjem od načela brezplačne vzajemne administrativne pomoči iz člena 5(2) tega sklepa institucija, pristojna za izplačilo, ki je zahtevala preverjanje, povrne dejanski znesek stroškov preverjanja iz odstavkov 2 in 3 tega člena instituciji, ki je bila naprošena za preverjanje.Člen 7Uporaba člena 120 SporazumaČlen 120 Sporazuma se uporablja, če ena od pogodbenic meni, da druga pogodbenica ne izpolnjuje obveznosti iz členov 5 in 6.Člen 8Posebne določbe za uporabo zakonodaje HrvaškeStabilizacijsko-pridružitveni svet lahko v Prilogi II določi posebne določbe za uporabo zakonodaje Hrvaške.Člen 9Upravni postopki iz obstoječih dvostranskih sporazumovUpravni postopki iz obstoječih dvostranskih sporazumov med državami članicami in Hrvaško se lahko še naprej uporabljajo, če navedeni postopki ne posegajo v pravice ali obveznosti zadevnih oseb, kakor so določene v tem sklepu.Člen 10Sporazumi o dopolnjevanju postopkov za izvajanje tega sklepaEna ali več držav članic in Hrvaška lahko sklenejo sporazume, ki dopolnjujejo upravne postopke za izvajanje tega sklepa, zlasti za preprečevanje goljufij in napak ter boj proti njim.DEL IVPREHODNE IN KONČNE DOLOČBEČlen 11Prehodne določbe1. Na podlagi tega sklepa ni mogoče pridobiti nobenih pravic za obdobje pred datumom začetka njegove veljavnosti.2. Ob upoštevanju odstavka 1 se pravica na podlagi tega sklepa pridobi, tudi če se nanaša na primer pred začetkom njegove veljavnosti.3. Vse dajatve, ki zaradi državljanstva ali kraja stalnega prebivališča zadevne osebe niso bile dodeljene ali so mirovale, se na zahtevo te osebe od dneva začetka veljavnosti tega sklepa zagotovijo oziroma ponovno dodelijo, pod pogojem, da zaradi pravic, na podlagi katerih so bile prej zagotovljene dajatve, ni bil izplačan pavšalni znesek.4. Če se zahteva iz odstavka 3 predloži v dveh letih od začetka veljavnosti tega sklepa, pravice, ki izhajajo iz tega sklepa, učinkujejo od datuma začetka veljavnosti tega sklepa, zakonodaja katere koli države članice ali Hrvaške v zvezi z izgubo ali omejitvijo pravic pa se ne more uporabiti proti zadevni osebi.5. Če se zahteva iz odstavka 3 predloži po preteku dveletnega obdobja po začetku veljavnosti tega sklepa, pravice, ki niso bile izgubljene oziroma niso zastarale, učinkujejo od datuma, ko je bila predložena zahteva, in za njih veljajo ugodnejše določbe v skladu z zakonodajo katere koli države članice ali Hrvaške.Člen 12Priloge k temu sklepu1. Priloge k temu sklepu so njegov sestavni del.2. Priloge se na zahtevo Hrvaške lahko spremenijo s sklepom Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta.Člen 13Začetek veljavnostiTa sklep začne veljati prvi dan prvega meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije.V …Za Pridružitveni svetPredsednik[1] UL L 26, 28.1.2005, str. 3.[2] UL L 124, 20.5.2003, str. 1.[3] UL L 166, 30.4.2004, str. 1.[4] UL L 284, 30.10.2009, str. 1.--------------------------------------------------PRILOGA ISEZNAM HRVAŠKIH POSEBNIH DENARNIH DAJATEV, ZA KATERE SE NE PLAČUJEJO PRISPEVKI…--------------------------------------------------PRILOGA IIPOSEBNE DOLOČBE ZA UPORABO ZAKONODAJE HRVAŠKE…--------------------------------------------------