CELEX: C1995/351/11
Language: fi
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Ranskan tasavallan 7.11.1995 Euroopan parlamenttia vastaan nostama kanne (Asia C-345/95)

30.12.95                FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o C 351 /7
kuin siinä kielletään 1.6.1995 lähtien osittain halogenoitu­               — jotka , koska ne rasittavat ainoastaan alusta ( joka on
jen kloorifluorihiilivetyjen käyttö palontorjunta-aineina ?                     lastauksen ja purkamisen kohde ), eivät kohdistu
                                                                                siihen toimijaan , jolle kuuluu tarvittavien teknisten
(') EYVL N:o L 333 , 22.12.1994 , s . 1                                         toimien toteuttaminen ( tässä asiassa SpA Porto
                                                                                Petroli di Genova ja tuotteiden lastaajat ja vastaan­
                                                                                ottajat ), eli se toimija , joka vastaa saastumisen
                                                                                ehkäisystä aiheutuvista kuluista , ei ole sama kuin
                                                                                mahdollisen saastumisen aiheuttava toimija ;
Tribunale di Genova — Sesta Sezione Civilen 12.10.1995
                                                                           — jotka aiheutuvat alukselle tarpeettomista palveluis­
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                          ta , koska sen lastina olevan tavaran laadun vuoksi
vireillä olevassa asiassa Diego Calì & Figli Sri vastaan Servizi                palvelu on tarpeeton ja/tai sillä on omat lastattavaa
                Ecologici Porto di Genova SpA                                   tai purettavaa tuotetta varten olevat saastumisen
                          ( Asia C-343/95 )                                     ehkäisyyn tarvittavat järjestelyt ja välineet;
                            ( 95 /C 351 / 10 )
                                                                           — jotka tarkoittavat sitä , että aluksen on vastattava
Tribunale di Genova — Sesta Sezione Civile on pyytänyt 12                       kuljettajan ja satamahallinnosta vastaavan yhtiön
päivänä lokakuuta 1995 tekemällään päätöksellä , joka on                        välisessä rantautumissopimuksessa määrättyjen
saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 30                                maksujen lisäksi rahaluontoisesta suorituksesta ja
päivänä lokakuuta 1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistui­                       tähän liittyvistä kuluista , joilla ei ole mitään toimin­
melta vireillä olevassa asiassa Diego Calì & Figli Sri vastaan                  nallista yhteyttä sopimuksen kohteen kanssa .
Servizi Ecologici Porto di Genova SpA ennakkoratkaisua
seuraaviin kysymyksiin :                                              C ) Jos katsotaan , että yhdessä tai useammassa edellä A ja
                                                                           B kohdassa kuvatuista tapauksista on kyse perustamis­
A ) Onko sellaisessa tapauksessa kyseessä ' määräävä asema                 sopimuksen 86 artiklassa tarkoitetusta , yrityksen
     yhteismarkkinoilla tai niiden merkittävällä osalla ',                 määräävän aseman väärinkäytöstä , onko se omiaan
     jossa kansallisen satamaviranomaisen perustaman osa­                  vaikuttamaan unionin jäsenvaltioiden väliseen kaup­
     keyhtiön tehtävänä on huolehtia ja se huolehtii tosiasi­              paan ?
     allisesti tältä viranomaiselta saamansa hallinnollisen
     toimeksiannon perusteella öljytuotteiden lastaukseen ja
     purkamiseen erikoistuneen sataman toimintayksikössä
     olevan saastumista ehkäisevän valvontayksikön yksin­
     omaisesta hallinnoinnista ja jossa osakeyhtiö perii
     tämän yksikön palveluiden käyttäjiltä eli aluksilta ,
     jotka rantautuvat tarkoituksena tehdä edellä mainittuja          Ranskan tasavallan 7.11.1995 Euroopan parlamenttia
     toimenpiteitä , näihin palveluihin liittyvän maksun ,                                  vastaan nostama kanne
     jonka satamaviranomainen on määrännyt aluksen
                                                                                                ( Asia C 345 /95 )
     koon ja puretun tai lastatun tavaramäärän perus­
     teella ?                                                                                     ( 95 /C 351 / 1 1 )
B ) Ottaen huomioon A kohdassa selostetun tilanteen ja jos            Ranskan tasavalta on nostanut 7.1 1.1995 Euroopan yhtei­
     katsotaan , että kyseessä on määräävä asema yhteis­              söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan parlamenttia
     markkinoilla tai niiden merkittävällä osalla , ovatko            vastaan . Kantajan asiamiehet ovat Marc Perrin de Bricham­
     kyseessä perustamissopimuksen 86 artiklassa tarkoi­              baut ja Denys Wibaux , prosessiosoite Luxemburgissa Rans­
     tettu määräävän aseman väärinkäyttö ja erityisesti               kan suurlähetystö, boulevard du Prince Henri 9 .
     tämän artiklan a , c , ja d alakohdassa tarkoitetut
     järjestelyt, kun tämä toiminta on annettu yrityksen
     tehtäväksi yksinomaisella toimeksiannolla ja tämä yri­           Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
     tys perii ( vaikka tämä perustuu toimeksiannon anta­
     neen elimen päätökseen ) maksuja ,                               — kumoaa Euroopan parlamentin 20.9.1995 tekemän
                                                                          päätöksen vuoden 1996 työskentelyaikataulun vahvis­
     — jotka ovat pakollisia ja siitä riippumattomia ,                    tamisesta ;
          tehdäänkö valvonta - ja/tai muita toimenpiteita
          tosiasiallisesti, ja kun maksuja peritään                   — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
          sopimuksessa määrätyn mukaisesti pelkästään sillä               lut .
          perusteella , että alus on rantautunut öljysataman
          laituriin ja että tässä paikassa lastataan tai puretaan
          öljy-, kemian ja petrokemian tuotteita ;                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
     — joiden suuruus lasketaan ainoastaan alusten koon ja            — Jäsenvaltioiden hallitusten edustajien toimielinten ja
          kuljetettujen määrien perusteella , ja tehtyjä toimen­          tiettyjen Euroopan yhteisöjen laitosten ja yksiköiden
          piteitä koskevat maksut lasketaan niiden keston                 kotipaikkojen vahvistamisesta Edinburghissa 12 päi­
          perusteella mutta ei niiden luonteen, laadun tai                vänä joulukuuta 1992 tekemän päätöksen (') rikkomi­
          tuotteen saastuttavuuden perusteella ;                          nen : tämä päätös on osa alkuperäistä oikeutta , joka
 ---pagebreak--- N:o C 351 / 8         FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        30.12.95
    velvoittaa sekä jäsenvaltioita että perustamissopimuk­           2 . Mikäli kysymykseen 1 vastataan myönteisesti :
    sella luotuja toimielimiä . Päätös on perustamissopimus­
    ten soveltamista koskeva oikeussääntö, jonka noudatta­               a ) Millaista majoitusaikaa voidaan tavallisesti pitää
    misen yhteisöjen tuomioistuin varmistaa . Päättäessään                    lyhyenä ? Onko katsottava , että kysymyksessä ei ole
    pitää yksitoista täysistuntojaksoa Strasbourgissa ja                      " hotellialalla harjoitettava majoitustoiminta ", kun
    päättäessään samanaikaisesti vahvistaa Brysselissä                        yrittäjä pitää tiloja valmiina käytettäväksi pitkäai­
    pidettävien lisäistuntojen määrän kahdeksaksi parla­                      kaiseen majoitukseen , mikä käy ilmi pitkäaikaisen
    mentti ei ole noudattanut Edinburghissa tehdyn päätök­                    ( yli kuusi kuukautta ) vuokrassopimuksen teke­
    sen sanamuotoa , jossa se tiukasti velvoitetaan pitämään                  misestä ?
    kaksitoista täysistuntoa Strasbourgissa, toimielimen
    kotipaikassa . Riitautetussa päätöksessä ei myöskään
                                                                         b ) Onko 1 3 artiklan B kohdan b kohdan 1 alakohdassa
    noudateta Edinburghissa tehdyn päätöksen sisäistä tasa­
    painoa ja riitautetulla päätöksellä tehdään tyhjäksi                      tarkoitettu verovapautus ajan perusteella mahdolli­
    kyseinen päätös .                                                         nen, jos käy ilmi , että tilat on vuokrattu kokonai­
                                                                              suudessaan joko lyhyeksi tai pitkäksi ajaksi ?
— Toimivallan puuttuminen : Käyttäessään toiminval­
    taansa sisäisen toimintansa järjestämiseen Euroopan              3 . Mikäli kysymykseen 1 vastataan kielteisesti :
    parlamentin on kunnioitettava jäsenvaltioiden toimival­
    taa vahvistaa toimielinten kotipaikat. Jos Euroopan                  Mitkä ovat ne ajan ja tilojen luonteen sekä käsitteelliset
    parlamentin sallitaan pitää lisätäysistuntoja Brysselissä ,          kriteerit, joiden perusteella määritellään, kuuluuko
    vaikka se ei ole pitänyt kahtatoista kuukausittaista                 toiminta " hotellialalla tai vastaavalla alalla harjoitetta­
    istuntoaan Strasbourgissa , merkitsisi tämä toimielimen              van majoitustoiminnan " käsitteen piiriin, ja mitkä
    kotipaikkaa koskevan tosiasian kyseenalaistamista .                  näistä kriteereistä ovat sellaisia , että niiden on ehdotto­
                                                                         masti täytyttävä ?
— Olennaisten muotomääräysten rikkominen : Euroopan
    parlamentin puhemies ei voi hyväksyä muutosta , joka
    on vastoin Edinburghissa tehtyä päätöstä .                       (') KYVL N:o L 145 , s 1 , korjaus : EYVL N:o I, 149 , s . 2
    ( Toissijaisesti :) Riitautettu päätös olisi pitänyt perus­
    tella , vaikka perustamissopimuksissa ei olekaan nimen­
    omaisia määräyksiä tältä osin .
(') EYVL . N:o C 341 , 23.12.1992 , s . 1
                                                                     Supremo Tribunal Administrativon (2a Secção — Conten­
                                                                     cioso Tributário ) 11.10.1995 tekemällään päätöksellä esit­
                                                                     tämä ennakkoratkaisupyyntö vireillä olevassa asiassa
                                                                     Fazenda Publica vastaan UCAL — União das Cooperativas
                                                                                Abastecedoras de Leite de Lisboa, UCRL
                                                                                              ( Asia C-347/95 )
Finanzgericht Munchenin 20.9.1995 tekemällään päätök­                                           ( 95/C 351 / 13
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Elisabeth
              Blasi vastaan Finanzamt Munchen I
                                                                     Supremo Tribunal Administrativo (2a Secção — Conten­
                         ( Asia C-346/95                             cioso Tributário ) on pyytänyt 11 päivänä lokakuuta 1995
                           ( 95/C 351 / 12 )                         tekemällään päätöksellä , joka on saapunut yhteisöjen
                                                                     tuomioistuimen kirjaamoon 13 päivänä marraskuuta 1995 ,
                                                                     Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta vireillä olevassa asi­
Finanzgericht Munchen , 3 . jaosto, on pyytänyt 20 päivänä           assa Fazenda Publica vastaan UCAL — União das Coope­
syyskuuta 1995 tekemällään päätöksellä , joka on saapunut            rativas Abastecedoras de Leite de Lisboa , UCRL, ennakko­
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 9 päivänä marras­               ratkaisua seuraviin kysymyksiin :
kuuta 1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennak­
koratkaisua asiassa Elisabeth Blasi vastaan Finanzamt
Munchen I seuraavissa kysymyksissä :                                 1 ) Ovatko mainitut " maksut ", joilla on edellä mainittuja
                                                                          veron (') kaltaisia ominaisuuksia , ristiriidassa EY:n
                                                                          perustamissopimuksen 95 artiklan kanssa ?
1 . Onko jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yh­
     denmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjes­
     telmä : yhdenmukainen määräytymisperuste 17 päivänä             2 . Voidaanko näitä maksuja pitää perustamissopimuksen
     toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direk­                   9 ja 12 artiklassa kiellettyinä tuontitullia vaikutuksel­
     tiivin 77/388/ETY (') 13 artiklan B kohdan b kohdan                  taan vastaavina toimenpiteinä ?
     1 alakohtaa tulkittava siten , että " hotellialalla tai
     vastaavalla alalla harjoitettava majoitustoiminta "
     rajoittuu ainoastaan vieraiden lyhytaikaiseen majoituk­         3 ) Onko näitä maksuja pidettävä kuudennen direktiivin ( 2 )
     seen ?                                                               33 artiklassa tarkoitettuna liikevaihtoverona , jollei