CELEX: 61981CJ0008
Language: mt
Date: 1982-01-19
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta' Jannar 1982. # Ursula Becker vs Finanzamt Münster-Innenstadt. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Finanzgericht Münster - il-Ġermanja. # Kawża 8/81.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA19 ta' Jannar 1982 (*)"Effett tad-Direttivi"Fil-kawża C-8/81li
 għandha bħala suġġett talba magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja skond 
l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, mill-Finanzgericht (Tribunal 
tal-Finanzi) ta' Münster, bl-iskop li tinkiseb, fil-kawża pendenti 
quddiem dan it-Tribunal bejnUrsula BeckervsFinanzamt MünsterIL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn M. J. Mertens de Wilmars, President, G. Bosco, A. Touffait u O. 
Due, Presidenti ta' Awla, P. Pescatore, Mackenzie Stuart, A. O’Keeffe, 
T. Koopmans, U. Everling, A. Chloros u F. Grévisse, Imħallfin,Avukat Ġenerali: Sir Gordon Slynn,Reġistratur: A. Van Houttetagħti l-preżentiSentenza Id-dritt1        Permezz
 ta' digriet tas-27 ta’ Novembru 1980, li wasal fil-Qorti tal-Ġustizzja 
nhar l-14 ta’ Jannar 1981, il-Finanzgericht ta’ Münster għamel 
lill-Qorti tal-Ġustizzja, skond l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, domanda 
għal deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 13 B 
(d) 1 tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq 
l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq 
id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud: bażi 
uniformi ta’ stima (ĠU L 145, p. 1) intiża biex jiġi deċiż jekk din 
id-dispożizzjoni tistax tiġi meqjusa bħala li ilha applikabbli 
direttament fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja sa mill-1 ta’ Jannar 
1979 minħabba li dan l-Istat Membru naqas milli jadotta l-miżuri 
meħtieġa sabiex jiżgura l-implementazzjoni tagħha fit-terminu preskritt. Il-fatti li wasslu għall-kawża2        Għandu
 jiġi mfakkar li s-Sitt Direttiva ġiet adottata nhar is-17 ta’ Mejju 
1977, u li skond l-Artikolu 1 tagħha, l-Istati Membri kellhom jadottaw, 
sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 1978, dawk il-liġijiet, regolamenti
 u provvedimenti amministrattivi meħtieġa biex jadattaw is-sistemi 
tagħhom tat-taxxa fuq il-valur miżjud skond l-eżiġenzi tad-Direttiva. 
Għadd ta’ Stati Membri, fosthom ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ma 
kinux f'pożizzjoni li jagħmlu l-adattamenti neċessarji fiż-żmien 
stipulat u għalhekk il-Kunsill, permezz tad-Disa' Direttiva 78/583/KEE, 
tas-26 ta’ Ġunju 1978, dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati 
Membri li għandhom x'jaqsmu mat-taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ (ĠU, L 194,
 p. 16), ipproroga t-terminu stabbilit mill-Artikolu 1 tas-Sitt 
Direttiva sa l-1 ta’ Jannar 1979, favur dawn l-Istati Membri.  3        Kien
 biss wara li ġiet ippromulgata l-liġi tas-26 Novembru 1979 
(Bundesgesetzblatt I, p. 1953), li daħlet fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 1980,
 li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja implementat is-Sitt Direttiva.4        Jirriżulta
 mid-digriet tar-rinviju li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li 
teżerċita l-professjoni ta' negozjatriċi ta' krediti għal rasha, 
applikat, fid-dikjarazzjonijiet mensili tat-taxxa fuq id-dħul tagħha 
għall-perijodu bejn Marzu u Ġunju 1979, għal eżenzjoni mit-taxxa fuq 
it-tranżazzjonijiet tagħha, a bażi li l-Artikolu 13 B (d) 1 tas-Sitt 
Direttiva, li jobbliga lill-Istati Membri jeżentaw mit-taxxa fuq 
il-valur miżjud, inter alia,  "l-għoti u n-negozjar ta' krediti", li kien ilu jagħmel parti mil-liġijiet nazzjonali sa mill-1 ta’ Jannar 1979.5        Mill-proċess
 jidher li r-rikorrenti għarrfet lill-Finanzamt dwar l-ammont tad-dħul 
tagħha u l-input tax li kienet ħallset, filwaqt li talbet 
l-eżenzjoni prevista mill-Artikolu 13 B (d) 1 tad-Direttiva. Bħala 
konsegwenza, hija kienet dejjem tiddikjara l-ammont ta’ taxxa dovuta u 
t-tnaqqis ta' l-input tax imħallsa bħala “0”.6        Il-Finanzamt
 m'aċċettax id-dikjarazzjonijiet tagħha, u fl-avviżi provviżorji 
għall-ħlas għax-xhur in kwistjoni, u b'mod konformi mal-liġi nazzjonali 
li kienet għadha ma ġietx emendata, issuġġetta t-tranżazzjonijiet 
tar-rikorrenti għat-taxxa fuq id-dħul, bit-tnaqqis ta' l-input tax.7        Kien
 proprju kontra dawn l-avviżi li r-rikorrenti, wara li l-applikazzjoni 
għall-eżenzjoni tagħha ġiet irrifjutata, ippreżentat rikors quddiem 
il-Finanzgericht, li fih invokat id-dispożizzjoni ċċitata tad-Direttiva.8        Quddiem
 il-Finanzgericht, il-Finanzamt iddefenda ruħu billi sostna li fiż-żmien
 in kwistjoni, is-Sitt Direttiva kienet għadha ma ġietx implementata 
fir-Repubblika Federali  tal-Ġermanja. Barra dan, il-Finanzamt żied li 
skond perċezzjoni li l-Istati Membri kollha jaqblu fuqha, l-Artikolu 13 B
 m'għandux jiġi kkunsidrat bħala li joħloq dritt li hu applikabbli 
direttament, peress li din id-dispożizzjoni tirriżerva  marġni ta’ 
diskrezzjoni lill-Istati Membri.9        Bil-għan
 li tinsab soluzzjoni għal din il-kawża, il-Finanzgericht għamel 
lill-Qorti tal-Ġustizzja s-segwenti domanda:“Id-dispożizzjoni
 relattiva għall-eżenzjoni mit-taxxa fuq id-dħul għat-tranżazzjonijiet 
ta’ negozjar ta' krediti prevista mit-Titolu X, Artikolu 13 B (d) 1 
tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq 
l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq 
id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud - bażi
 uniformi ta' stima, ilha tapplika direttament fir-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja sa mill-1 ta’ Jannar 1979?”10      Ir-rikorrenti
 fil-kawża prinċipali ma kinitx irrappreżentata fil-proċeduri quddiem 
il-Qorti tal-Ġustizzja. It-teżi tagħha kienet appoġġjata 
mill-Kummissjoni, li ppreżentat argumenti lill-Qorti intiżi biex jiġi 
stabbilit li l-individwi jistgħu jinvokaw il-benefiċċju ta’ l-Artikolu 
13 B (d) 1 tas-Sitt Direttiva.11      Min-naħa
 l-oħra, il-Finanzamt u l-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja 
ppreżentaw għadd ta’ argumenti biex juru li d-dispożizzjoni in kwistjoni
 ma setgħetx tiġi invokata fil-perijodu - jiġifieri fis-sena fiskali 
1979 - meta d-dispożizzjonijiet rilevanti għall-implementazzjoni kienu 
ghadhom ma ddaħħlux fis-seħħ fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. 
Il-Gvern tar-Repubblika Franċiża esprima l-istess opinjoni. Fuq il-mertu12      Il-Finanzamt,
 il-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-Gvern tar-Repubblika 
Franċiża ma jinnegawx li f’ċerti ċirkustanzi d-dispożizzjonijiet 
tad-direttivi jistgħu jiġu invokati minn individwi, kif jidher ċar 
mill-ġurisprudenza tal-Qorti, iżda jsostnu li dan l-effett m’għandux 
jiġi rrikonoxxut lid-dispożizzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali.13      Skond
 il-Gvern Franċiż, id-direttivi fiskali huma intiżi għal armonizzazzjoni
 progressiva tad-diversi sistemi fiskali nazzjonali, u mhux 
għas-sostituzzjoni tagħhom b’sistema fiskali Komunitarja. Dan huwa wkoll
 il-każ fir-rigward tas-Sitt Direttiva, li tikkonsisti f'għadd ta’ 
dispożizzjonijiet li l-kundizzjonijiet għall-implementazzjoni tagħhom 
huma, fil-biċċa l-kbira tagħhom, imħollija għad-diskrezzjoni ta’ 
l-Istati Membri. Peress li hemm għadd kbir ta’ għażliet li l-Istati 
Membri jistgħu jagħmlu taħt din id-Direttiva, il-Gvern Franċiż huwa 
tal-fehma li d-Direttiva, fl-intier tagħha, ma jista’ jkollha ebda 
effett fl-Istati Membri qabel ma dawn jadottaw il-miżuri nazzjonali 
leġiżlattivi xierqa.14      F'kull
 każ, huwa impossibbli, jekk wieħed jieħu in kunsiderazzjoni l-marġni 
ta' diskrezzjoni, il-poteri u l-għażliet li l-Artikolu 13 jagħti 
lill-Istati Membri, li jiġi attribwit xi effett dirett 
lid-dispożizzjonijiet ta’ dak l-Artikolu. Il-Gvern tar-Repubblika 
Federali tal-Ġermanja huwa ta’ l-istess fehma.15      L-awtorità
 amministrattiva konvenuta, appoġġjata mill-Gvern tar-Repubblika 
Federali tal-Ġermanja, tiġbed l-attenzjoni għall-koerenza tas-sistema 
ta' tassazzjoni stabbilita mid-Direttiva u, b’mod partikolari, 
għall-problemi li jirriżultaw mill-katina ta' tassazzjoni, li hija 
karatteristika tat-taxxa fuq il-valur miżjud. L-awtorità amministrattiva
 tikkunsidra li mhuwiex possibbli li eżenzjoni, bħal dik imsemmija 
fl-Artikolu 13 B (d) 1, tiġi iżolata mill-kuntest tagħha mingħajr ma 
jiġi ddisturbat il-mekkaniżmu sħiħ ta’ l-imsemmija sistema fiskali.16      Fid-dawl
 ta' dawn l-argumenti, jeħtieġ li tiġi eżaminata l-problema mqajma kemm 
fir-rigward tad-Direttiva kif ukoll fir-rigward tas-sistema fiskali 
kkonċernata, u dan fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti relattiva 
għall-effett tad-direttivi. Fuq l-effett tad-direttivi b'mod ġenerali17      Skond
 it-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 189 tat-Trattat, “Id-direttivi 
għandhom jorbtu lil kull Stat Membru li lilu jiġu indirizzati, safejn 
jirrigwarda r-riżultat li għandu jintlaħaq, iżda għandhom iħallu 
l-kwistjonijiet ta' forma u mezzi fil-kompetenza ta' l-awtoritajiet 
nazzjonali.”18      Minn
 dan it-test jidher ċar li l-Istati li lihom tiġi indirizzata 
d-direttiva huma obbligati jiksbu r-riżultat, u dan qabel ma jagħlaq 
it-terminu stipulat mid-direttiva stess.19      Minn
 dan isegwi li, kull fejn direttiva tiġi implementata tajjeb, l-effetti 
tagħha jolqtu lill-individwi permezz tal-miżuri ta' implementazzjoni 
meħudin mill-Istat Membru kkonċernat (sentenza tas-6.5.1980, 
Il-Kummissjoni vs Il-Belġju 102/79 Ġabra p. 1473).20      Min-naħa
 l-oħra, jinqalgħu ċerti problemi partikolari fil-każ li Stat Membru ma 
jkunx implementa d-direttiva kif imiss u, aktar u aktar, meta 
d-dispożizzjonijiet tad-direttiva ma jkunux ġew implementati fit-terminu
 stabbilit biex isir dan.21      Minn
 ġurisprudenza kostanti tal-Qorti u, aktar reċentement, mis-sentenza 
tal-5 ta’ April 1979 (Ratti, 148/78, Ġabra p. 1629), jirriżulta li 
filwaqt li skond l-Artikolu 189, ir-regolamenti huma direttament 
applikabbli u għalhekk, min-natura tagħhom stess kapaċi li jipproduċu 
effetti diretti, dan ma jfissirx li atti li jaqgħu taħt kategoriji oħra u
 koperti minn dak l-Artikolu ma jistgħu qatt jipproduċu effetti simili.22      Fil-fatt,
 kien ikun inkompatibbli man-natura vinkolanti li l-Artikolu 189 
jattribwixxi lid-direttiva, li tiġi eskluża, bħala regola, 
il-possibbiltà li l-obbligu impost minnha jiġi  invokat mill-persuni 
kkonċernati.23      B’mod
 partikolari, f’dawk il-każijiet fejn l-awtoritajiet tal-Komunità jkunu,
 permezz ta’ direttiva, obbligaw lill-Istati Membri jaġixxu b'ċertu mod,
 l-effettività ta’ tali att tiddgħajjef jekk iċ-ċittadini jiġu preklużi 
milli jinvokawh quddiem il-qrati u jekk il-qrati nazzjonali ma jkunux 
jistgħu jeħduh in kunsiderazzjoni in kwantu huwa element tad-dritt 
Komunitarju.24      Konsegwentement,
 Stat Membru li ma jkunx adotta l-miżuri ta’ l-implementazzjoni imposti 
mid-Direttiva fit-terminu stipulat, ma jistax imbagħad jinvoka, kontra 
l-individwi, l-inadempjenza tiegħu stess ta' l-obbligi li joħorġu 
mid-direttiva. 25      Għalhekk,
 f'kull każ fejn id-dispożizzjonijiet ta’ direttiva jidhru, għal dak li 
jikkonċerna l-kontenut tagħhom, li huma inkundizzjonati u preċiżi 
biżżejjed, dawn id-dispożizzjonijiet jistgħu jiġu invokati, fin-nuqqas 
ta' miżuri ta' implementazzjoni adottati fit-terminu preskritt, kontra 
kull dispożizzjoni tal-liġi nazzjonali li ma tkunx konformi 
mad-direttiva, jew ukoll, jekk dawn id-dispożizzjonijiet tad-direttiva 
jkunu tali li jiddefinixxu drittijiet li l-individwi jistgħu jinvokaw 
kontra l-Istat.26      Id-domanda
 tal-Finanzgericht hija intiża biex jiġi stabbilit jekk l-Artikolu 13 B 
(d) 1 tad-Direttiva huwiex ta' din in-natura. Skond l-imsemmi Artikolu, 
“l-Istati Membri għandhom jeżentaw li ġej taħt il-kundizzjonijiet li 
huma għandhom jistabbilixxu għall-iskopijiet biex jassiguraw 
l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijiet u tal-prevenzjoni 
ta' kwalunkwe e[vaż]joni possibbli, evitar u abbuż:…. d) 
it-tranżazzjonijiet li ġejjin: 1. l-għoti jew in-negozjar ta' kreditu…". Fuq is-sistema  tad-Direttiva u l-kuntest ta' l-Artikolu 1327      Din
 id-dispożizzjoni, ikkunsidrata fiha nfisha u inkwantu tiddetermina 
liema tranżazzjoni tista' tiġi eżentata u l-benefiċjarju ta' din 
l-eżenzjoni, hija preċiża biżżejjed sabiex tkun tista’ tiġi invokata 
minn individwu u applikata mill-qorti. Madankollu, tibqa' l-kwistjoni 
jekk id-dritt għall-eżenzjoni li hija tagħti jistax jiġi meqjus bħala 
inkundizzjonat, fid-dawl tas-sistema ġenerali tad-Direttiva u 
tal-kuntest ta’ l-Artikolu 13, kif ukoll tal-karatteristiċi partikolari 
tas-sistema fiskali fil-kuntest li fih għandha tapplika l-eżenzjoni.28      Rigward
 is-sistema ġenerali tad-Direttiva, jeħtieġ li jiġi eżaminat fl-ewwel 
lok, l-argument li joħroġ mill-fatt li d-dispożizzjoni li għaliha 
rriferiet il-qorti nazzjonali tifforma parti integrali minn direttiva 
ta' armonizzazzjoni li f’ħafna aspetti tirriżerva marġni ta’ 
diskrezzjoni lill-Istati Membri li tinvolvi ċerti poteri u għażliet.29      Filwaqt
 li mhemm ebda dubju li s-Sitt Direttiva tagħti lill-Istati Membri 
marġni ta' diskrezzjoni xi ftit jew wisq wiesgħa għall-implementazzjoni 
ta’ xi wħud mid-dispożizzjonijiet tagħha, b’daqshekk ma jfissirx li 
l-individwi għandhom ikunu miċħuda mid-dritt li jinvokaw dawk 
id-dispożizzjonijiet li, fid-dawl tas-suġġett partikolari tagħhom, 
jistgħu jiġu iżolati mill-bqija u jiġu applikati separatament. Din 
il-garanzija minima favur dawk li ġew leżi min-nuqqas ta' 
implementazzjoni tad-Direttiva, hija konsegwenza tan-natura vinkolanti 
ta’ l-obbligu impost fuq l-Istati Membri mit-tielet paragrafu ta’ 
l-Artikolu 189 tat-Trattat. Dan l-obbligu jiġi pprivat minn kull 
effikaċja li kieku l-Istati Membri kellhom jitħallew jannullaw, b' 
riżultat ta’ l-inattività tagħhom, anki dawk l-effetti li ċerti 
dispożizzjonijiet ta’ direttiva kapaċi jipproduċu bis-saħħa tal-kontenut
 tagħhom.30      Konsegwentement,
 in-natura ġenerali tad-Direttiva in kwistjoni jew id-diskrezzjoni li 
tagħti lill-Istati Membri, ma jistgħux jiġu invokati sabiex dawk 
id-dispożizzjonijiet li, fid-dawl tas-suġġett tagħhom, jistgħu jiġu 
invokati utilment quddiem il-qrati anki jekk id-direttiva ma ġietx 
implementata fit-totalità tagħha, jiġu mċaħħda minn kull effett.31      Rigward
 il-kuntest ta’ l-Artikolu 13, il-Finanzamt, sostenut mill-Gvernijiet 
tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża, jiġbed 
l-attenzjoni, b’mod partikolari għall-marġni ta’ diskrezzjoni mogħtija 
lill-Istati Membri mis-sentenza tal-ftuħ tal-Parti B ta’ dan l-Artikolu,
 li tippreċiża li l-eżenzjoni hija mogħtija mill-Istati Membri “taħt 
il-kundizzjonijiet li huma għandhom jistabbilixxu" sabiex "jassiguraw 
l-applikazzjoni korretta u ċara ta’ l-eżenzjonijiet" u 
għall-"prevenzjoni ta' kwalunkwe e[vaż]joni possibbli, evitar u abbuż". 
Ġie rrilevat li, meta jiġu kkunsidrati dawk id-dispożizzjonijiet, 
il-klawżoli ta' eżenzjoni ta’ l-Artikolu 13 mhumiex inkundizzjonati; u 
għalhekk, ma jistgħux jiġu invokati qabel ma jiġu stabbiliti 
l-kundizzjonijiet imsemmija.32      Jeħtieġ
 f’dan ir-rigward li jiġi osservat li l-"kundizzjonijiet" imsemmija 
m'għandhom ebda effett fuq id-definizzjoni tal-kontenut ta' l-eżenzjoni 
prevista.33      Minn
 naħa waħda, il-"kundizzjonijiet" imsemmija huma intiżi sabiex jiżguraw 
l-applikazzjoni korretta u ċara ta' l-eżenzjonijiet previsti. Stat 
Membru ma jistax jinvoka l-fatt li jkun naqas milli jadotta dawk 
l-istess dispożizzjonijiet li huma intiżi eżattament biex jiffaċilitaw 
l-applikazzjoni ta’ din l-istess eżenzjoni, kontra persuna li tħallas 
it-taxxi li tista’ turi li s-sitwazzjoni fiskali tagħha taqa’ 
effettivament taħt waħda mill-kategoriji ta’ eżenzjonijiet stabbiliti 
mid-Direttiva.34      Barra
 dan, il-"kundizzjonijiet" jirrigwardaw il-miżuri intiżi sabiex 
jipprevjenu l-evażjoni fiskali, l-evitar u l-abbuż possibbli. Stat 
Membru li jkun naqas milli jieħu l-prekawzjonijiet meħtieġa għal dan 
il-għan ma jistax jinvoka l-omissjoni tiegħu sabiex jiċħad lil persuna 
taxxabbli l-benefiċċju ta' eżenzjoni li bis-saħħa tad-Direttiva hija 
tista' leġittimament titlob, iżjed u iżjed meta mhemm xejn li jxekkel 
lill-Istat milli, fin-nuqqas ta' dispożizzjonijiet speċifiċi 
fir-rigward, jirrikorri għad-dispożizzjonijiet kollha applikabbli 
tal-liġijiet fiskali ġenerali tiegħu maħsuba biex jeliminaw l-evażjoni.35      Jidher li l-argument ibbażat fuq l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 13 B għandu jiġi miċħud.36      Il-Finanzamt,
 il-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u dak tar-Repubblika 
Franċiża jinvokaw ukoll, sabiex isostnu l-argument tagħhom li 
d-dispożizzjoni in kwistjoni ma tistax tiġi invokata, il-Parti C ta’ 
l-Artikolu 13, li tgħid: "Għażliet. L-Istati Membri jistgħu jħallu lil 
min iħallas it-taxxa, dritt għal għażla ta’ tassazzjoni fil-każijiet 
ta': … b) it-tranżazzjonijiet koperti f'B (d), ... [L-Istati Membri 
jistgħu jillimitaw dan id-dritt ta' l-għażla; huma għandhom 
jistabbilixxu l-modalitajiet għall-eżerċizzju tiegħu]".37      Il-Gvern
 Ġermaniż jenfasizza li l-għażla prevista minn din id-dispożizzjoni hija
 “rriżervata għall-Istati Membri” u li r-Repubblika Federali 
tal-Ġermanja għamlet użu minn din il-fakultà biss fl-Artikolu 9 tal-liġi
 implementattiva. L-ebda antiċipazzjoni dwar din l-għażla legali ma hija
 ammissibbli. Fid-dawl ta' din il-fakultà, irriżervata għall-Istati 
Membri, u tal-possibbiltà li ġġib magħha li tiġi limitata l-portata 
tad-dritt ta’ l-għażla u li jiġu stabbiliti l-modalitajiet 
għall-eżerċizzju tiegħu, id-dispożizzjoni invokata mir-rikorrenti 
fil-kawża prinċipali ma tistax titqies bħala regola inkundizzjonata.38      Din
 l-argumentazzjoni hjia bbażata fuq evalwazzjoni żbaljata tal-portata 
ta’ l-Artikolu 13 C. Bis-saħħa tal-fakultà mogħtija minn din 
id-dispożizzjoni, l-Istati Membri jistgħu jagħtu lill-benefiċjarji ta' 
l-eżenzjonijiet previsti mid-Direttiva, il-possibbiltà li jirrinunzjaw 
għall-eżenzjonijiet tagħhom f’kull każ jew f’ċerti limiti jew skond 
ċerti modalitajiet. Madankollu, għandu jiġi enfasizzat li, skond 
id-dispożizzjoni msemmija, meta Stat Membru jagħmel użu minn din 
il-fakultà, l-eżerċizzju ta' l-għażla mogħtija f'dawk iċ-ċirkustanzi 
huwa miftuħ biss għall-persuna li tħallas it-taxxa u mhux għall-Istat.39      Minn
 dan jirriżulta li l-Artikolu 13 C bl-ebda mod ma jagħti lill-Istati 
Membri l-fakultà li jimponu kundizzjonijiet fuq jew b’xi mod jillimitaw 
l-eżenzjonijiet previsti mill-parti B; l-Artikolu sempliċement 
jirriżerva għall-Istati Membri l-fakultà li jagħtu lill-benefiċjarji ta'
 dawn l-eżenzjonijiet, b'mod xi ftit jew wisq wiesgħa, il-possibbiltà 
li, jekk huma jidhrilhom li jkun jaqblilhom, jagħżlu huma nfushom li 
jiġu ntaxxati.40      Jidher,
 għalhekk, li d-dispożizzjoni invokata mill-Finanzamt u mill-Gvern 
Ġermaniż sabiex juru li l-eżenzjoni hija kundizzjonata, mhijiex 
rilevanti għas-sitwazzjoni ta' persuna li tħallas it-taxxa li tkun uriet
 l-intenzjoni tagħha li tibbenefika mill-eżenzjoni prevista 
mid-Direttiva, peress li din l-intenzjoni bilfors teskludi l-eżerċizzju 
tad-dritt ta' l-għażla mogħti mill-Artikolu 13 C. Fuq is-sistema tat-taxxa fuq il-valur miżjud41      L-awtorità
 amministrattiva konvenuta, sostenuta mill-Gvern tar-Repubblika Federali
 tal-Ġermanja, tiżviluppa fid-dettall diversi argumenti kontra 
l-invokabilità ta' l-Artikolu 13 B (d) 1, li huma bbażati fuq 
il-karatteristiċi partikolari tas-sistema fiskali in kwistjoni, 
jiġifieri l-katina ta' tassazzjoni li hija tipika tat-taxxa fuq il-valur
 miżjud u li hija mnissla mill-mekkaniżmu tad-dritt għat-tnaqqis. 
Fil-fehma tal-Finanzamt, il-ksur ta’ din il-katina, minħabba 
l-eżenzjoni, jista’ jkollha riperkussjonijiet negattivi fuq l-interessi 
kemm tal-benefiċjarju stess ta' l-eżenzjoni, kif ukoll ta' dawk 
il-persuni li jħallsu t-taxxa u li jiġu qablu jew warajh fil-katina ta’ 
provvista. Il-Finanzamt jiġbed l-attenzjoni fuq il-kumplikazzjonijiet li
 l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ direttiva tista' ġġib magħha 
għall-awtoritajiet amministrattivi fiskali qabel ma tiġi adattata l-liġi
 nazzjonali applikabbli.42      F’dan
 il-kuntest, il-Finanzamt isostni l-ewwel nett li, f’ċerti ċirkustanzi, 
eżenzjoni prevista mid-Direttiva tista' tkun ta’ żvantaġġ 
għall-benefiċjarju stess, kull darba li dik il-persuna tipprovdi 
servizzi lil persuni taxxabbli li jissodisfaw il-kundizzjonijiet 
għat-tnaqqis. Jista’ jkun hemm ukoll żvantaġġi għall-benefiċjarju 
fil-każ li jsir aġġustament tat-tnaqqis fir-rigward ta' oġġetti 
kapitali, li skond l-Artikolu 20 tad-Direttiva jista' jiġi effettwat tul
 perijodu ta' ħames snin. Il-Finanzamt jirreferi wkoll 
għad-diffikultajiet li jistgħu jinqalgħu mill-applikazzjoni 
tad-dispożizzjonijiet relattivi għall-ħruġ ta’ fatturi, imsemmija 
fl-Artikolu 22(3)(b), tad-Direttiva, li jgħid li l-fatturi li għandhom 
x'jaqsmu mal-provvista ta’ servizzi taxxabbli għandhom juru b’mod ċar 
l-ammont tat-taxxa fuq il-valur miżjud. Skond l-Artikolu 21(1)(c), 
indikazzjoni bħal dik tagħti lok, għal dak li jirrigwarda l-provvista 
ta’ servizzi eżentati, għal debitu fiskali indipendenti; skond 
l-Artikolu 17(2), it-taxxa dovuta skond din id-dispożizzjoni ma tista’ 
f’ebda ċirkustanza tiġi mnaqqsa bħala input tax mill-persuna li 
tkun irċeviet is-servizzi. Konsegwentement, il-konċessjoni ta’ eżenzjoni
 tikkostitwixxi żvantaġġ kunsiderevoli għan-negozjaturi ta' krediti li 
jkunu ħarġu fatturi li fuqhom ikun jidher l-ammont tat-taxxa.43      L-awtorità
 amministrattiva tenfasizza, b’mod partikolari, il-konfużjoni kkawżata 
mill-fatt li eżenzjoni tista’ tintalab ukoll a posteriori, u dan 
għad-dannu ta’ dawk il-persuni li jħallsu t-taxxa li jagħmlu n-negozju 
mal-persuna eżentata u li jiġu jew qabilha jew warajha fil-katina 
tat-tranżazzjonijiet.44      F’dan
 ir-rigward, jeħtieġ li jingħad li s-sistema tad-Direttiva taħdem b'tali
 mod li, minn naħa waħda, il-benefiċjarji ta' l-eżenzjoni, minħabba 
l-fatt li jkunu għamlu użu minnha, ikollhom bilfors jirrinunzjaw 
għad-dritt li jitolbu tnaqqis ta' l-input tax, u min-naħa l-oħra,
 ladarba jkunu ġew eżentati mit-taxxa, dawn ma jistgħu jgħaddu ebda ħlas
 lill-persuna li tiġi warajhom fil-katina ta’ provvista, bir-riżultat 
li, bħala regola, id-drittijiet ta’ terzi persuni ma jistgħux ikunu 
effettwati.45      Jidher
 għalhekk li l-argumenti tal-Finanzamt u l-Gvern Ġermaniż rigward 
l-alterazzjoni tal-mod kif is-soltu jiġi ttrasferit il-ħlas tat-taxxa 
fuq il-valur miżjud huma infondati fil-każ fejn dak li jħallas it-taxxa 
jkun wera l-intenzjoni tiegħu li jibbenefika mill-eżenzjoni prevista 
mid-Direttiva filwaqt li jġarrab il-konsegwenzi ta' l-għażla li jkun 
għamel.46      Fl-aħħar
 nett, rigward l-argument ta' l-awtorità amministrattiva konvenuta dwar 
ix-xkiel ikkawżat mill-eżenzjonijiet li jintalbu a posteriori 
mill-persuna li tħallas it-taxxa, skond id-Direttiva, għandu jiġi 
kkonstatat li din l-oġġezzjoni mhijiex rilevanti fil-każ ta’ bniedem li 
jkun talab il-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni meta ppreżenta d-dikjarazzjoni 
tat-taxxa tiegħu u li, konsegwentement, ma jkunx iffattura t-taxxa lil 
dawk li jirċievu s-servizzi tiegħu, u dan b'mod li d-drittijiet ta' 
terzi persuni ma jiġux effettwati.47      Rigward
 id-diffikultajiet amministrattivi ta’ natura ġenerali li jirriżultaw 
mill-applikazzjoni ta' l-eżenzjoni prevista mid-Direttiva, f’sitwazzjoni
 fejn il-leġiżlazzjoni fiskali u l-prassi amministrattiva jkunu għadhom 
ma ġewx adattati għall-fatturi l-ġodda li jirriżultaw mid-dritt 
Komunitarju, biżżejjed jingħad li, li kieku kellhom jinqalgħu dawn 
id-diffikultajiet, dawn ikunu riżultat tan-nuqqas, min-naħa ta’ l-Istat 
Membru, li josserva t-terminu preskritt għall-implementazzjoni 
tad-Direttiva in kwistjoni. Il-konsegwenzi ta’ din is-sitwazzjoni jridu 
jbatuhom l-awtoritajiet amministrattivi u ma jistgħux jiġu ttrasferiti 
fuq min iħallas it-taxxa għaliex dawn ta’ l-aħħar jistrieħu fuq obbligu 
preċiż li l-Istat Membru kien ilu fid-dmir li jaqdi skond id-dritt 
Komunitarju sa mill-1 ta’ Jannar 1979.48      Minn
 dan jirriżulta li anki l-argumentazzjoni bbażata fuq is-sistema fiskali
 li hija s-suġġett tad-Direttiva ma tistax tintlaqa'.49      Għaldaqstant,
 ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li d-dispożizzjoni 
relattiva għall-eżenzjoni mit-taxxa fuq id-dħul għat-tranżazzjonijiet 
ta’ negozjar ta' krediti prevista mill-Artikolu 13 B (d) 1, tas-Sitt 
Direttiva tal-Kunsill, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni 
tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ - 
Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud - bażi uniformi ta' stima, 
setgħet tiġi invokata mill-1 ta' Jannar 1979, fin-nuqqas ta' 
implementazzjoni ta' din id-Direttiva, minn negozjatur ta' krediti meta 
dan m'għaddiex it-taxxa lil persuni li jiġu warajh fil-katina ta’ 
provvista, mingħajr ma l-Istat jista' jinvoka kontrih in-nuqqas min-naħa
 tiegħu li jimplementa d-Direttiva. Fuq l-ispejjeż50      L-ispejjeż
 sostnuti mill-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Gvern 
tar-Repubblika Franċiża, il-Kunsill u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet 
Ewropej, li ppreżentaw osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, ma 
jistgħux jitħallsu lura. Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward 
tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma 
quddiem il-qorti nazzjonali, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq 
l-ispejjeż.Għal dawn il-motivi, IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,tiddeċiedi
 dwar id-domanda magħmula lilha mill-Finanzgericht Munster, permezz ta' 
digriet tas-27 ta' Novembru 1980, u tiddikjara:1)      Id-dispożizzjoni
 relattiva għall-eżenzjoni mit-taxxa fuq id-dħul għat-tranżazzjonijiet 
ta’ negozjar ta' krediti prevista mill-Artikolu 13 B (d) 1, tas-Sitt 
Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq 
l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq 
id-dħul mill-bejgħ - Sistema komuni ta' taxxa fuq il-valur miżjud - bażi
 uniformi ta' stima, setgħet tiġi invokata mill-1 ta' Jannar 1979, 
fin-nuqqas ta' implementazzjoni ta' din id-Direttiva, minn negozjatur 
ta' krediti meta dan m'għaddiex it-taxxa lil persuni li jiġu warajh 
fil-katina ta’ provvista, mingħajr ma l-Istat jista' jinvoka kontrih 
in-nuqqas min-naħa tiegħu li jimplementa d-Direttiva.Mertens de WilmarsBoscoTouffaitDuePescatoreMackenzie StuartO’KeeffeKoopmansEverlingChloros GrévisseMogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fid-19 ta' Jannar 1982.A Van Houtte       J. Mertens de WilmarsReġistratur       President* Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.