CELEX: 52014PC0003
Language: cs
Date: 2014-01-13
Title: Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY ze dne xx 2014, kterým se zrušuje antidumpingové clo na dovoz dikyandiamidu pocházejícího z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009

|
			
		
		
		52014PC0003
		
			Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY ze dne xx 2014, kterým se zrušuje antidumpingové clo na dovoz dikyandiamidu pocházejícího z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 /* COM/2014/03 final - 2014/0001 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle návrhu
Tento návrh se týká uplatňování
nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne
30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem
ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní
nařízení“), v antidumpingovém řízení týkajícím se dovozu
dikyandiamidu pocházejícího z Čínské lidové republiky.
Obecné souvislosti
Tento návrh se předkládá
v souvislosti s prováděním základního nařízení a je
výsledkem šetření, které proběhlo v souladu
s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním
nařízení.
Platné předpisy vztahující se na
oblast návrhu
Konečná opatření byla uložena
nařízením Rady (ES) č. 1331/2007 (Úř. věst. L 296,
15.11.2007, s. 1).
Soulad s ostatními politikami a cíli
Unie
Nevztahuje se na tento návrh.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Konzultace zúčastněných stran
Zúčastněné strany dotčené tímto
řízením měly možnost v průběhu šetření hájit své
zájmy v souladu s ustanoveními základního nařízení.
Sběr a využití výsledků odborných
konzultací
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
Posouzení dopadů
Tento návrh je výsledkem provádění
základního nařízení.
Základní nařízení neobsahuje ustanovení
týkající se obecného posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam
podmínek, které musí být posouzeny.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Shrnutí navrhovaných opatření
Dne 15. listopadu 2012 zahájila Komise
přezkum před pozbytím platnosti antidumpingových opatření
použitelných na dovoz dikyandiamidu pocházejícího z Čínské lidové
republiky.
Připojený návrh nařízení Rady
vychází ze zjištění, jež potvrdila pravděpodobnost pokračování
dumpingu, ale nepotvrdila pravděpodobnost obnovení újmy. 
Navrhuje se proto, aby Rada přijala
připojený návrh nařízení, kterým se opatření zrušují a které by
mělo být vyhlášeno do dne 7. února 2014.
Právní základ
Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze
dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí,
které nejsou členy Evropského společenství.
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské
unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality z těchto důvodů:
Podoba opatření je popsána ve výše
uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro
rozhodnutí na vnitrostátní úrovni.
Údaje o způsobu, jakým je dosaženo
toho, aby finanční a administrativní zátěž Unie, vlád
členských států, regionálních a místních orgánů,
hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší
a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět.
Volba nástrojů
Navrhované nástroje: nařízení.
Jiné prostředky by nebyly
přiměřené, jelikož základní nařízení nestanoví náhradní
možnosti.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet Unie.
2014/0001 (NLE)
Návrh
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY
ze dne xx 2014,
kterým se zrušuje antidumpingové clo na dovoz dikyandiamidu pocházejícího z
Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím
platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, 
s ohledem na nařízení Rady (ES) č.
1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým
dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[1] (dále jen „základní
nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 2, čl. 11 odst. 6 a
článek 9 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou
komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
1.           POSTUP
1.1.        Platná opatření
(1)       Rada na základě
antidumpingového šetření (dále jen „původní šetření“) uložila
nařízením (ES) č. 1331/2007[2]
konečné antidumpingové clo na dovoz 1-kyanoguanidinu (dikyandiamidu)
pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále též „Čína“ nebo
„dotčená země“) (dále jen „konečná antidumpingová opatření“).
Opatření měla podobu valorického cla s výší sazby 49,1 %.
1.2.        Žádost o přezkum
před pozbytím platnosti
(2)       Po zveřejnění
oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti platných konečných
antidumpingových opatření[3]
obdržela Komise dne 14. srpna 2012 žádost o zahájení přezkumu
těchto opatření před pozbytím platnosti podle čl. 11
odst. 2 základního nařízení. Žádost byla podána společností
AlzChem AG (dále jen „žadatel“), která představuje 100 % celkové produkce
dikyandiamidu v Unii.
(3)       Podaná žádost byla odůvodněna
tím, že by skončení platnosti konečných antidumpingových
opatření pravděpodobně vedlo k pokračování dumpingu a
obnovení újmy pro výrobní odvětví Unie.
1.3.        Zahájení přezkumu
před pozbytím platnosti
(4)       Komise po konzultaci
s poradním výborem dospěla k závěru, že pro zahájení
přezkumu před pozbytím platnosti existují dostatečné
důkazy, a dne 15. listopadu 2012 oznámila zveřejněním oznámení
v Úředním věstníku Evropské unie[4]
(dále jen „oznámení o zahájení“) zahájení přezkumu před pozbytím
platnosti v souladu s čl. 11 odst. 2 základního
nařízení.
1.4.        Šetření
1.4.1.     Období přezkumného
šetření a posuzované období
(5)       Šetření
ohledně pokračování dumpingu se týkalo období od 1. října 2011
do 30. září 2012 (dále jen „období přezkumného šetření“,
příp. „OPŠ“). Přezkum trendů, které mají význam pro posouzení
pravděpodobnosti obnovení újmy, se týkal období od 1. ledna 2009 do
konce období přezkumného šetření (dále jen „posuzované období“). 
(6)       Po zveřejnění
závěrečných informací žadatel uvedl, že posuzované období mělo
začít již v roce 2008, neboť posouzení až od roku 2009 by vedlo k
nereprezentativním zjištěním. Zde je třeba v prvé řadě
poznamenat, že při stanovení uvažovaného období za účelem
ověření újmy jedná Komise do značné míry podle vlastního
uvážení. Za druhé, žadatel tuto námitku přednesl příliš pozdě na
to, aby délka období mohla být změněna. Posuzované období bylo navíc
oznámeno již v rané fázi řízení, kdy však proti jeho délce žadatel námitku
nevznesl. V nynější pokročilé fázi řízení již délku období nelze
změnit, a to jak z praktických důvodů, tak proto, že změna
na základě shromážděných důkazů by nebyla slučitelná s
nestranností šetření. Tato námitka byla tedy zamítnuta. 
1.4.2.     Strany dotčené
šetřením
(7)       O zahájení přezkumu
před pozbytím platnosti Komise oficiálně vyrozuměla žadatele,
vyvážející výrobce v dotčené zemi, dovozce, kteří nejsou ve spojení,
uživatele v Unii, o nichž je známo, že se jich řízení týká, a zástupce
země vývozu. Zúčastněným stranám byla poskytnuta
příležitost k písemnému podání stanovisek a k podání žádosti o slyšení ve
lhůtě stanovené v oznámení o zahájení.
(8)       Vzhledem k zjevně
vysokému počtu vyvážejících výrobců v dotčené zemi a
dovozců, kteří nejsou ve spojení, bylo považováno za vhodné
přezkoumat v souladu s článkem 17 základního nařízení, zda by
měla být použita metoda výběru vzorku. Aby mohla Komise rozhodnout,
zda je výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, byly uvedené strany
podle článku 17 základního nařízení požádány, aby se do 15 dnů
po zahájení přezkumu přihlásily a předložily Komisi informace
požadované v oznámení o zahájení přezkumu.
(9)       V Číně
bylo kontaktováno dvanáct známých vyvážejících výrobců. Jelikož požadované
informace předložil pouze jeden vyvážející výrobce z Číny, nebylo
nutné vybírat vzorek vyvážejících výrobců.
(10)     Pokud jde o dovozce, bylo
identifikováno 10 dovozců dikyandiamidu do Unie, kteří nejsou ve
spojení, a tito dovozci byli vyzváni, aby poskytli informace pro výběr
vzorku. S ochotou spolupracovat na současném přezkumu se přihlásili
pouze dva z nich. Výběr vzorku u dovozců, kteří nejsou ve
spojení, tudíž nebyl nutný.
(11)     Všem známým dotčeným
stranám a těm, které se přihlásily, zaslala Komise ve lhůtách
uvedených v oznámení o zahájení přezkumu dotazníky. Odpovědi zaslali
výrobce v Unii, spolupracující vyvážející výrobce v Číně, dva
dovozci, kteří nejsou ve spojení, a jeden uživatel v Unii. 
(12)     Dodatečná stanoviska
zaslali dva dovozci/obchodníci, kteří nejsou ve spojení, a tři
uživatelé v Unii. 
(13)     Komise si opatřila a
ověřila veškeré informace, které považovala za nezbytné ke stanovení
pravděpodobnosti pokračování dumpingu a pravděpodobnosti
obnovení újmy a ke stanovení zájmu Unie. Inspekce na místě se
uskutečnily v prostorách těchto zúčastněných stran:
a) výrobce v Unii:
–              
AlzChem AG, Trostberg, Německo;
b) vyvážející výrobce v Číně:
–              
Ningxia Jiafeng Chemicals Co., Ltd., Š'-cuej-šan,
Čína;
c) dovozce v Unii, který není ve spojení:
–              
Helm AG, Hamburk, Německo;
d) uživatelé v Unii:
–              
Merck Santé S.A.S., Lyon, Francie.
2.           DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ
VÝROBEK
2.1.        Dotčený výrobek
(14)     Výrobek, jehož se týká tento
přezkum, je tentýž jako při původním šetření,
tj. 1-kyanoguanidin (dikyandiamid) (dále jen „DCD“) pocházející
z Čínské lidové republiky (dále jen „dotčený výrobek“),
v současnosti kódu KN 2926 20 00. Vyrábí se z páleného vápna a sazí v
několika výrobních krocích. Je to tuhá látka ve formě jemného bílého
krystalického prášku, obvykle bez zápachu.
(15)     DCD se obvykle používá jako
meziprodukt k výrobě širokého spektra dalších chemických meziproduktů,
např. farmaceutických přípravků, v různých
průmyslových použitích — ve vodárenství, při výrobě papíru a
celulózy, textilu a v kožedělném průmyslu — a v různých
oblastech použití epoxidů. Je klíčovým článkem řetězce
dusík-uhlík-dusík (NCN) v koncových výrobcích pro úzký segment trhu, k nimž
patří např. guanidin nitrát a jiné NCN deriváty.
(16)     Většina DCD prodávaného
na trhu Unie je standardního typu. DCD v menších částicích (tzv.
mikronizovaný DCD) se prodává v menším množství. Spolupracující čínští
vyvážející výrobci poskytli údaje pouze k standardnímu typu.
2.2.        Obdobný výrobek
(17)     Jeden uživatel vznesl dotaz,
zda lze DCD z Unie a čínský DCD považovat za obdobné výrobky, neboť
standardní typ DCD vyráběný výrobním odvětvím Unie je údajně
vyšší kvality než DCD vyráběný čínskými vyvážejícími výrobci. Tento
uživatel zejména uvedl, že obsah vody v čínském DCD má být oproti obsahu
vody v DCD vyráběném v Unii výrazně vyšší a mnohem nestálejší.
Čínský DCD má kromě toho obsahovat také vyšší obsah nečistot.
(18)     Stejně jako původní
šetření i toto šetření prokázalo, že přestože jisté kvalitativní
rozdíly mohou existovat, není možné je kvantifikovat a navíc nemají vliv na
základní chemické, fyzikální a technické vlastnosti DCD vyráběného a
prodávaného výrobním odvětvím Unie a dotčeného výrobku, a bylo
shledáno, že oba výrobky jsou stejné a mají stejné koncové využití.
(19)     Podle jiného uživatele by se
antidumpingová opatření neměla vztahovat na mikronizovaný DCD,
neboť ten se od standardního DCD údajně liší fyzikálními vlastnostmi,
koncovým využitím a cenou. 
(20)     Šetřením bylo
nicméně prokázáno, že oba typy mají stejné základní chemické, fyzikální a
technické vlastnosti. Následné zpracování standardního DCD, jímž vzniká
mikronizovaný DCD, totiž spočívá v prostém fyzickém postupu (mletí),
nikoli chemickém zpracování. Navíc přestože ceny mikronizovaného DCD jsou
vyšší než ceny standardního DCD, mají oba typy stejné koncové využití a jsou
zaměnitelné.
(21)     Stejně jako původní
šetření i toto šetření potvrdilo, že dotčený výrobek a výrobky
vyráběné a prodávané na domácím trhu v Číně, jakož i výrobky
vyráběné a prodávané výrobcem v Unii na trhu v Unii, mají stejné základní
fyzikální a technické vlastnosti a stejné použití, a považují se tudíž za
obdobný výrobek ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení.
3.           Pravděpodobnost
pokračování dumpingu
3.1.        Předběžné poznámky
(22)     V souladu s čl. 11 odst.
2 základního nařízení bylo zjišťováno, zda by pozbytí platnosti
stávajících opatření vedlo k pokračování dumpingu.
(23)     Jak je uvedeno v 9. bodě
odůvodnění, vzhledem k tomu, že spolupracovala pouze jedna
společnost, nebylo nutné vybírat vzorek vyvážejících výrobců v
Číně. Tato společnost dovezla během období průzkumného
šetření více než 35 % objemu dovozu dotčeného výrobku z Číny
do Unie. Během období původního šetření tato společnost
nevyvážela, a tudíž na původním šetření nespolupracovala.
3.2.        Dumping
dovozu během období přezkumného šetření
3.2.1.     Srovnatelná země
(24)     V souladu
s ustanoveními čl. 2 odst. 7 písm. a) základního
nařízení bylo nutné určit běžnou hodnotu na základě cen
nebo početně zjištěné hodnoty v odpovídající třetí
zemi s tržním hospodářstvím (dále jen „srovnatelná země“) nebo
ceny, za niž se prodává výrobek ze srovnatelné země do jiných zemí
včetně Unie, nebo v případě, že to není možné, na
jakémkoli jiném přiměřeném základě, včetně ceny
skutečně zaplacené nebo ceny, kterou je třeba zaplatit, za
obdobný výrobek v Unii, která se v případě nutnosti
náležitě upraví tak, aby zahrnovala přiměřené ziskové
rozpětí.
(25)     Pokud by se dotčený
výrobek mimo Unii a Čínu nevyráběl, uvedla Komise v oznámení o
zahájení, že běžnou cenu stanoví na základě cen skutečně
zaplacených nebo cen, které je třeba zaplatit, za obdobný výrobek v Unii, stejně
jako tomu bylo v případě původního šetření. 
(26)     Obdobný výrobek byl výrobním
odvětvím Unie prodáván v reprezentativním množství. Domácí prodej
výrobního odvětví Unie byl ovšem mírně ztrátový. Proto byla
běžná hodnota založena na výrobních nákladech výrobního odvětví Unie
navýšených o přiměřené prodejní, správní a režijní náklady a o
zisk. Prodejní, správní a režijní náklady a zisk byly stanoveny stejnou metodou
jako u původního šetření. V souladu s čl. 11 odst. 9 byla
provedeny úpravy výrobních nákladů výrobního odvětví Unie tak, aby došlo
k vyrovnání dodatečných nákladů na dopravu v důsledku fyzického
oddělení výrobních jednotek, neexistujícího přímého přístupu k
surovinám, které musí být přepravovány ze vzdálených míst jejich výroby, a
v důsledku likvidace vedlejšího produktu (černé vápno). Stejné úpravy
byly provedeny také v původním šetření. 
3.2.2.     Vývozní cena
(27)     Všechen prodej na vývoz do
Unie ze strany spolupracujícího vyvážejícího výrobce proběhl přímo
nezávislým zákazníkům usazeným v Unii. V souladu s čl. 2 odst. 8
základního nařízení byla vývozní cena určena na základě
skutečně zaplacených cen nebo cen, které je třeba zaplatit.
3.2.3.     Srovnání 
(28)     Srovnání mezi běžnou
hodnotou a vývozní cenou bylo provedeno na základě ceny ze závodu.
(29)     Pro účely zajištění
spravedlivého srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny spolupracujícího
vyvážejícího výrobce, a dále v souladu s čl. 2 odst. 10 základního
nařízení se formou úprav přihlédlo k některým rozdílům v
dopravném, pojistném, daních a úvěrových nákladech, které se promítly do
cen a jejich srovnatelnosti.
3.2.4.     Dumpingové rozpětí
(30)     V souladu s čl. 2 odst.
11 základního nařízení bylo dumpingové rozpětí stanoveno na
základě srovnání váženého průměru běžné hodnoty s váženým
průměrnem vývozní ceny.
(31)     U spolupracujícího
vyvážejícího výrobce toto srovnání prokázalo existenci dumpingu, ačkoli
výrazně nižšího, než jaká byla úroveň dumpingu zjištěná v
původním šetření. 
3.3.        Vývoj dovozu v
případě zrušení opatření
3.3.1.     Předběžná poznámka
(32)     V návaznosti na zjištění
existence dumpingu během období přezkumného šetření byla
šetřena pravděpodobnost pokračování dumpingu, pokud by
opatření byla zrušena, přičemž byla analyzována následující
hlediska: výrobní kapacita a volná kapacita v Číně; objem a ceny
dumpingového dovozu z Číny; atraktivita trhu Unie ve vztahu k dovozu z
Číny. 
(33)     V tomto ohledu je
třeba poznamenat, že spolupracující vyvážející výrobce
představoval více než 30 % celkové výrobní kapacity
v Číně během období přezkumného šetření. 
3.3.2.     Výrobní kapacita a volná
kapacita čínských výrobců
(34)     Jelikož
o čínském výrobním odvětví zabývajícím se výrobou DCD není
veřejně k dispozici mnoho informací, vycházelo se při
formulování závěrů ohledně volné kapacity především z
informací uvedených v žádosti o přezkum a z informací získaných od
jediného spolupracujících výrobce, jež byly pokud možno ověřeny
porovnáním s veřejně dostupnými informacemi.
(35)     Na základě výše uvedeného
se uvažuje, že celková instalovaná kapacita v Číně se mezi roky 2007
a 2012 zvýšila. Skutečná výroba během období přezkumného
šetření však činila jen 80 000 tun, což nasvědčuje
tomu, že volná kapacita zřejmě existuje. Instalovaná kapacita v
Číně během období přezkumného šetření
představovala více než celosvětovou poptávku po DCD a volná kapacita
zřejmě představuje více než celkovou spotřebu Unie
během období přezkumného šetření, zatímco domácí čínská
spotřeba během období přezkumného šetření
představovala pouhých 40 000 tun, tj. polovinu skutečné čínské
výroby.
(36)     Pokud jde o volnou kapacitu, z
informací shromážděných na místě během období přezkumného
šetření plyne, že jediný spolupracující výrobce, jenž v roce 2012
představoval 20 % celkové instalované kapacity v Číně,
získal povolení k rozšíření kapacity o 50 % do roku 2014.
Očekává se, že tato nová kapacita bude mimo jiné využita pro vlastní
výrobní postupy výrobce (využití DCD pro vlastní potřebu) a pro
čínský domácí trh, který během období přezkumného šetření
absorboval přibližně polovinu výroby DCD jediného spolupracujícího
výrobce. Z informací získaných od jediného spolupracujícího výrobce plyne, že
budoucí investice do kapacity budou využity mimo jiné k zásobování
čínského domácí trhu, který je rozsáhlý a překotně roste. 
(37)     Čína
je tak schopna vyrábět obrovská množství na vývoz, a to především
proto, že nic nenasvědčuje tomu, že by domácí trh dokázal absorbovat
všechnu volnou kapacitu. 
3.3.3.     Objem a ceny dumpingového
dovozu z Číny
(38)     Podle Eurostatu a
ověřených údajů o dovozu objem dovozu z Číny po zavedení
opatření v roce 2007 prudce klesl a zvyšovat se pomalu začal v
časovém úseku mezi rokem 2009 a obdobím přezkumného šetření,
avšak na úroveň roku 2007 se už nedostal. Tento průběh se taktéž
odráží v podílu čínského dovozu na trhu, který se z 40–45 % v roce
2007 propadl na 10–15 % v roce 2009, přičemž na konci období
přezkumného šetření se vrátil na úroveň 15–20%, a to navzdory
nárůstu čínských cen o 73 %. 
3.3.4.     Atraktivita trhu Unie
(39)     Trh
Unie je relativně velký trh, který spotřebovává zhruba 18 %
světové produkce DCD, ale není to nutně nejatraktivnější ani
jediný atraktivní trh z hlediska prodejních segmentů a cen (viz 74. bod
odůvodnění). Z dostupných informací totiž plyne, že čínští
výrobci očekávají nárůst poptávky ze strany farmaceutického
průmyslu, např. v Indii, který DCD používá mimo jiné jako vstupní
produkt při výrobě léku k léčbě diabetu (metformin). Tato
nová poptávka by tak případně mohla absorbovat velkou část volné
čínské kapacity. Za základě výše uvedeného
se má za to, že trh Unie není pro čínské vývozce jediný atraktivní trh.
3.3.5.     Závěr týkající se
pravděpodobnosti pokračování dumpingu
(40)     Šetřením bylo prokázáno,
že čínský dovoz na trh Unie během období přezkumného
šetření nadále probíhal za dumpingové ceny. S ohledem na pokračující
dumping, na skutečnost, že trh Unie je velký trh, který byl v minulosti
pro čínské vývozce poměrně zajímavý, a na volné kapacity v
Číně, jež jsou vyšší než celková spotřeba Unie, lze vyvodit
závěr, že pokud by byla opatření zrušena, dumping by
pravděpodobně pokračoval. Je však třeba poznamenat, že
současná úroveň dumpingu je výrazně nižší, než jaká byla
zjištěna v původním šetření. 
4.           SITUACE NA TRHU UNIE
4.1.        Předběžná poznámka
(41)     Protože se analýza týká pouze
jedné společnosti, je s ohledem na důvěrnost většina
ukazatelů uváděna v podobě indexů nebo rozpětí.
4.2.        Výrobní odvětví Unie
(42)     Výroba výrobce v Unii,
společnosti AlzChem AG, představuje 100 % výroby DCD v Unii. Má
se proto za to, že společnost AlzChem AG představuje výrobní
odvětví Unie ve smyslu čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 4 základního
nařízení.
4.3.        Spotřeba na trhu Unie
(43)     Spotřeba v Unii byla
stanovena na základě objemu jiného než závislého prodeje výrobního
odvětví Unie na trhu Unie a údajů Eurostatu o dovozu, jež byly
ověřeny porovnáním s jinými statistickými zdroji. Během
posuzovaného období se spotřeba vyvíjela následovně: 
Tabulka 1
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Spotřeba Unie (v tunách) || 11 042 || 13 712 || 14 338 || 14 146 
 Index (2009 = 100) || 100 || 124 || 130 || 128 
(44)     Vedle volné tržní
spotřeby uvedené výše bylo zjištěno, že v průběhu
posuzovaného období se využití DCD pro vlastní potřebu výrobním
odvětvím Unie pohybovalo mezi 10 a 20 % výroby v Unii a vyvíjelo se
následovně: 
Tabulka 2
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Využití pro vlastní spotřebu – Index (2009 = 100) || 100 || 123 || 124 || 127 
4.4.        Dovoz z Číny do Unie
(45)     Vzhledem k tomu, že na
šetření spolupracoval pouze jeden vývozce, bylo shledáno, že údaje
Eurostatu jsou nejlepším zdrojem informací ohledně objemů dovozu a
cen. Údaje Eurostatu se týkají 27 členských států EU a byly ověřeny
porovnáním s jinými zdroji, např. čínskými vývozními statistikami,
databází podle čl. 14 odst. 6 a s údaji od spolupracujícího
dovozce/uživatele. 
(46)     Zásilky DCD z Číny byly
dováženy ve dvou celních režimech. V běžném režimu bylo povinné jak
běžné clo, tak antidumpingové clo. V režimu aktivního zušlechťovacího
styku nebylo povinné žádné z cel, neboť materiál byl použit k výrobě
následných výrobků, jež byly vyvezeny mimo Unii. Jak plyne z níže uvedené
tabulky, režim aktivního zušlechťovacího styku představoval
během období přezkumného šetření přibližně dvě
třetiny dovozu.
4.4.1.     Objem a podíl na trhu
(47)     Po uložení antidumpingových
opatření v roce 2007 objem čínského dovozu výrazně poklesl.
Celkový podíl na trhu činil během období přezkumného
šetření zhruba 15–20 %. Přesto objem dovozu pocházejícího z
Číny v běžném celním režimu během posuzovaného období
fluktuoval, zatímco čínský dovoz v režimu aktivního zušlechťovacího
styku se více než zdvojnásobil. Vezmeme-li v úvahu oba režimy, objem dovozu se
během sledovaného období zvýšil, zůstal nicméně pod úrovní z
doby před uložením opatření (více než 6 000 tun).
Tabulka 3
 Dovoz z Číny || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem dovozu – běžný režim (v tunách) || 881 || 1 251 || 1 781 || 730 
 Index (2009 = 100) || 100 || 142 || 202 || 83 
 Podíl na trhu ||  5–10% ||  5–10% ||  10–15 % || 5–10% 
 Průměrná dovozní cena – běžný režim (EUR/t) || 1 218 || 1 267 || 1 826 || 2 101 
 Průměrná dovozní cena – režim zušlechťovacího styku (EUR/t) || 1 677 || 1 463 || 1 674 || 2 069 
 Objem dovozu – režim zušlechťovacího styku (v tunách) || 676 || 984 || 654 || 1 467 
 Index (2009 = 100) || 100 || 146 || 97 || 217 
 Podíl na trhu – všechny režimy || 10–15 % || 15–20 % || 15–20 % || 15–20 % 
4.4.2.     Cena
(48)     Jak vyplývá z tabulky výše,
ceny čínského dovozu se během posuzovaného období výrazně
zvýšily. 
(49)     Výrobní odvětví Unie
přišlo s tvrzením, že tento vývoj cen nelze vysvětlit vývojem cen
hlavních nákladových položek, tj. surovin a energií. Na podporu svého tvrzení
však nepředložilo žádné jiné vysvětlení ani nezvratné důkazy. 
4.4.3.     Cenové podbízení
(50)     Pro
účely analýzy cenového podbízení byly porovnány vážené průměry prodejních
cen výrobního odvětví Unie pro zákazníky na trhu Unie, kteří nejsou
ve spojení, s odpovídacími váženými průměry cen CIF dovozu z
Číny (pouze u standardního DCD). Prodejní ceny výrobního odvětví Unie
byly upraveny zejména o přepravní náklady a provize na úroveň ceny ze
závodu. Údaje o cenách CIF vývozu z Číny byly získány od Eurostatu a byly
porovnány s cenami v databázi podle čl. 14. odst. 6, přičemž
údaje o dovozu v režimu aktivního zušlechťovacího styku byly vyřazeny.
Tyto ceny CIF byly navýšeny o náklady související s celním odbavením, a to o
clo a náklady po dovozu. Cenové podbízení, pokud jde o
dovoz v režimu aktivního zušlechťovacího styku, je analyzováno v 83.
bodě odůvodnění.
(51)     Ze
srovnání vyplynulo, že v období přezkumného šetření nedocházelo u
dovozu dotčeného výrobku k cenovému podbízení vůči cenám
výrobního odvětví Unie. 
4.5.        Dovoz z jiných třetích
zemí do Unie
(52)     Z jiných třetích zemí se
dováželo pouze v zanedbatelném množství.
(53)     Objem dovozu z USA během
posuzovaného období nikdy nepřekročil 2 % podílu na trhu.
Šetřením bylo zjištěno, že šlo ve skutečnosti o dovoz
standardního DCD původně vyrobeného v Číně a následně
mikronizovaného v USA.
Tabulka 4
 Dovoz z USA || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem dovozu (v tunách) || 192 || 237 || 282 || 255 
 Index (2009 = 100) || 100 || 123 || 147 || 133 
 Podíl na trhu ||  0–2 % ||  0–2 % ||  0–2 % ||  0–2 % 
4.6.        Hospodářská situace
výrobního odvětví Unie
(54)     Podle čl. 3 odst. 5
základního nařízení zahrnovalo posouzení dopadu dumpingového dovozu na
výrobní odvětví Unie posouzení všech hospodářských faktorů a
ukazatelů, které ovlivňovaly stav výrobního odvětví Unie v
průběhu posuzovaného období.
4.6.1.     Výroba, výrobní kapacita a
využití kapacity
(55)     Výrobní
odvětví Unie provozovalo integrovaný výrobní řetězec, kam
spadala výroba nejen DCD, ale také výrobních surovin a následných výrobků.
Kapacita Unie, pokud jde o výrobu DCD, se od roku 2009 nezměnila.
Během posuzovaného období zvyšoval výrobce v Unii výrobu zejména z
důvodu zvýšené poptávky na trhu Unie, jak uvádí tabulka 1. Od roku 2010 výrobce
v Unii vyrábí spíše na plnou kapacitu. V roce 2009 vyráběl méně,
neboť výroba i prodej byly ovlivněny finanční krizí.
Tabulka 5
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Výroba – Index (2009 = 100) || 100 || 115 || 113 || 109 
 Výrobní kapacita – Index (2009 = 100) || 100 || 100 || 100 || 100 
 Využití kapacity || 86,9 % || 100,2 % || 98,2 % || 95,2 % 
4.6.2.     Zásoby
(56)     Výrobce v Unii v
průběhu posuzovaného období udržoval nízké zásoby, což nebylo jako
faktor pro posouzení situace výrobního odvětví Unie považováno za
významné. 
Tabulka 6
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Zásoby – Index (2009 = 100) || 100 || 73 || 88 || 49 
4.6.3.     Objem prodeje, podíl na trhu a
průměrné jednotkové ceny v Unii
(57)     Prodej výrobního odvětví
Unie na trhu Unie zákazníkům, kteří nejsou ve spojení, vzrostl
během posuzovaného období o 26 %, přičemž prodejní
ceny stouply o 7 %. 
(58)     Výrobnímu odvětví Unie se
podařilo zvýšit prodej v EU díky zvýšené spotřebě, jak uvádí
tabulka 1. Výrobní odvětví Unie drželo na trhu Unie velmi velký podíl. 
Tabulka 7
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem prodeje – Index (2009 = 100) || 100 || 121 || 125 || 126 
 Podíl na trhu || 80–85 % || 80–85 % ||  80–85 % || 80–85 % 
 Prodejní cena – Index (2009 = 100) || 100 || 95 || 98 || 107 
4.6.4.     Ziskovost a peněžní tok
(59)     Během
posuzovaného období se ziskovost výrobního odvětví Unie významně
zlepšila, neboť bylo schopno zvýšit objem prodeje i prodejní cenu na trhu
Unie zákazníkům, kteří nejsou ve spojení.
Míra zlepšení ziskovosti vynikne ještě více ve srovnání s obdobím
původního šetření, kdy výrobní odvětví bojovalo s těžkými
ztrátami (–20 až –30 %).
Tabulka 8
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Ziskovost || –10 % až 0 % || –10 % až 0 % || –10 % až 0 % || –5 % až 0 % 
(60)     Ziskovost transakcí pro
vlastní potřebu byla poměrně dobrá.
(61)     Během posuzovaného období
byl tok peněz vždy záporný, ovšem s výjimkou období přezkumného
šetření, což je v souladu s vývojem celkové ziskovosti.
Tabulka 9
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Peněžní tok – Index (2009 = –100) || –100 || –84 || –229 || 174 
4.6.5.     Investice, návratnost investic
a schopnost opatřit si kapitál
(62)     Výrobní odvětví Unie
během posuzovaného období investovalo do údržby a optimalizace stávajícího
výrobního strojního vybavení. V roce 2009 realizovalo významnou novou investici
související s mikronizovaným DCD.
Tabulka 10
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Investice – Index (2009 = 100) || 100 || 50 || 65 || 37 
(63)     Návratnost investic během
posuzovaného období zůstala záporná, což je v souladu s výše zmíněnou
ziskovostí. 
Tabulka 11
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Návratnost investic – Index (2009 = 100) || –100 || –63 || –62 || –10 
(64)     Výrobní odvětví Unie
neuvedlo, že by během posuzovaného období narazilo na potíže při
opatřování kapitálu.
4.6.6.     Zaměstnanost,
produktivita, růst a mzdy
(65)     Investice realizované
během posuzovaného období přispěly ke zvýšení počtu
kvalifikovaných zaměstnanců. Průměrná úroveň mezd se
během posuzovaného období zvýšila o 15 %. 
(66)     Zvýšení zaměstnanosti a
produktivity se odrazilo ve zvýšení výroby v roce 2010.
Tabulka 12
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Počet zaměstnanců – Index (2009 = 100) || 100 || 107 || 104 || 105 
 Produktivita (v tunách na zaměstnance) – Index (2009 = 100) || 100 || 108 || 108 || 105 
 Náklady práce na zaměstnance – Index (2009 = 100) || 100 || 112 || 113 || 115 
4.6.7.     Rozsah dumpingu
a překonání účinků dřívějšího dumpingu
(67)     Jak je vysvětleno v
bodě 3.2 výše, dumping během období přezkumného šetření
pokračoval.
(68)     Dopad velikosti
skutečného dumpingového rozpětí na výrobní odvětví Unie vzhledem
k objemu dumpingového dovozu z Číny nelze považovat za vysoký. V porovnání
s původním šetřením se situace výrobního odvětví Unie
výrazně zlepšila – vytrvale se zotavovalo z dřívějšího dumpingu,
zejména pokud jde o ziskovost, prodej a podíl na trhu.
4.6.8.     Závěr 
(69)     Přestože některé
výše zmíněné aspekty pozitivního vývoje jsou relativně nedávné, má se
za to, že situace výrobního odvětví Unie se během posuzovaného období
výrazně zlepšila. Ke konci období přezkumného šetření byly
všechny finanční ukazatele pozitivní nebo téměř pozitivní. 
(70)     Uložení antidumpingových
opatření v roce 2007 umožnilo výrobnímu odvětví Unie postupně se
zotavit ze škodlivých účinků dumpingu a dále využívat vlastní
potenciál směrem na trh Unie a země mimo EU. To, že opatření
byla ku prospěchu výrobního odvětví Unie, nejlépe ilustrují vysoká
úroveň výroby, využití kapacity a zvýšení jak prodejních cen v EU, tak
ziskovosti. Během období přezkumného šetření již nedocházelo k
podstatné újmě v důsledku čínského dovozu. 
(71)     Po zveřejnění
informací žadatel přednesl námitku, že skutečnost, že v rámci
původního šetření vykazovaly některé ukazatele újmy pozitivní
trend, tehdy Komisi nezabránila ve stvrzení existence podstatné újmy. Tato
námitka musí být zamítnuta. Nařízení (ES) č. 1331/2007 bylo
odpovědí na různé okolnosti, zejména pak na malou ziskovost výrobního
odvětví Unie. Přezkum před pozbytím platnosti je navíc zcela
jiným postupem než šetření podle článku 5 základního nařízení.
Zatímco šetření podle článku 5 stanoví, zda dumping způsobuje
újmu domácímu výrobnímu odvětví, přezkum před pozbytím platnosti
je výhledovou studií, jejímž cílem je analyzovat vývoj událostí v
případě, že opatření pozbudou platnosti. 
5.           Pravděpodobnost obnovení
újmy
(72)     Jak je doloženo výše, výrobní
odvětví Unie během období přezkumného šetření
neutrpělo podstatnou újmu. V souladu s čl. 11 odst. 2 základního
nařízení bylo proto zkoumáno, zda existuje pravděpodobnost obnovení
újmy, pokud stávající opatření pozbudou platnosti.
5.1.        Dopad volné kapacity v
Číně 
(73)     Šetřením bylo
zjištěno, že Čína disponuje rozsáhlými výrobními kapacitami (viz 34.
až 37. bod odůvodnění). Neexistují však žádné rozumné důvody ke
tvrzení, že tyto volné kapacity by mohly mít za následek zvýšený dovoz do Unie.

(74)     Unie
je jen jedním z mnoha trhů, kde čínští vyvážející výrobci prodávají
své výrobky. Údaje poskytnuté výrobním odvětvím Unie, spolupracujícím
čínským vyvážejícím výrobcem a získané z čínských vývozních statistik
potvrzují, že pokud jde o ceny, nejméně stejně atraktivní jako trh
Unie je několik dalších trhů mimo EU.
(75)     Pokud jde o vývozní ceny
výrobního odvětví Unie, ty byly často vyšší než ceny v Unii. Po
zveřejnění informací žadatel přednesl námitku, že jeho vyšší
vývozní ceny nijak nesouvisejí s relativní atraktivností těchto trhů,
nýbrž že je lze vysvětlit skutečností, že tento prodej se týkal pouze
malých objemů. Tato námitka by měla být zamítnuta, poněvadž
celkové prodejní objemy výrobního odvětví Unie vyvážené na vývozní trhy
byly během období přezkumného šetření stále významné (mezi 20 a
30 % výroby výrobního odvětví Unie). Nebylo rovněž nijak
podloženo, že prodejní transakce zákazníkům byly realizovány ve
výrazně nižších objemech. 
(76)     Na
specifickou atraktivitu trhu EU oproti ostatním vývozním trhům nepoukazují
ani statistické údaje o čínských vývozních cenách DCD na různé trhy.
Značná volná kapacita existovala již během období přezkumného
šetření, do cenotvorby čínských vývozců se však nijak
škodlivě nepromítla. To, že volná kapacita se bude dále zvyšovat, v tomto
případě nenaznačuje pravděpodobnost obnovení újmy. Zdaleka
největším trhem pro DCD je totiž Indie. Z čínských vývozních
statistik plyne, že objemy čínského prodeje do EU představovaly jen
asi 10 % objemu prodeje do Indie a že průměrné čínské
prodejní ceny do EU za tunu výrobku byly víceméně shodné s čínskými
prodejními cenami do Indie. Jinými slovy, stejně zajímavé pro výrobce DCD
jsou převažující tržní ceny na důležitém indickém trhu (které se
během posuzovaného období zvýšily v průměru o 65 %). Nic
nenasvědčuje tomu, že volné kapacity v Číně se promítnou do
nárůstu dovozu do Unie. Pro tuto chvíli lze očekávat, že alespoň
část těchto volných kapacit nebude v nejbližší budoucnosti využita.
Tento závěr je vysloven na základě dřívějšího vývoje,
neboť údaje poskytnuté žadatelem naznačují, že zatímco v časovém
úseku od roku 2008 do konce období přezkumného šetření Čína
zvýšila kapacitu o zhruba 50 %, celkovou výrobu zvýšila jen o zhruba 20 %.
Předpoklad do roku 2016, který vypracoval žadatel, dokládá, že čínské
kapacity budou výrazně přesahovat celosvětovou poptávku, a
zůstanou tudíž prozatím nevyužity. Přebytečná kapacita na
celonárodní úrovni by byla nižší, kdyby předpoklady vycházely z údajů
o prodeji od spolupracujícího vyvážejícího výrobce v Číně. To, že
čínská výroba DCD na rozdíl od výroby v EU (viz 55. bod
odůvodnění výše) netvoří součást plně integrovaného
výrobního řetězce, znamená, že nevyužití kapacit představuje
nižší finanční zátěž. 
(77)     Jistá rostoucí poptávka, zejména
ze strany farmaceutického odvětví v zemích jako Indie (viz 39. bod
odůvodnění), bude kromě toho zřejmě schopna absorbovat
další část přebytku čínské výrobní kapacity. Na základě
šetření byl navíc vyvozen závěr, že výrobky DCD společnosti
AlzChem AG jsou pro uživatele v EU atraktivnější, a to mimo jiné díky
zeměpisné poloze a spolehlivosti dodávek. Z pohledu klíčových
uživatelů v EU, kteří nakupují významná množství DCD, má
společnost AlzChem AG díky tomu před čínskými výrobci jistou
výhodu. S ohledem na tyto souvislosti proto nejsou rozsáhlé výrobní kapacity v
Číně jako takové důvodem k závěru, že existuje
pravděpodobnost obnovení újmy. Pouze skutečnost,
že výrobní odvětví Unie ztratilo podíl na celosvětové výrobní
kapacitě, nemůže tento závěr zvrátit.
5.2.        Dopad předpokládaného
růstu trhu 
(78)     Několik stran zmínilo
očekávaný výrazný růst trhu s DCD na celosvětové úrovni, který
poženou vpřed především zavedená využití ve farmaceutickém
průmyslu a zemědělství. Měly tím na mysli nárůst
výroby léku k léčbě diabetu zejména v Indii. Tento růst lze
sledovat již nyní v nárůstu spotřeby EU, jak je patrné z tabulky 1.
(79)     Také na trhu EU se
očekává další růst, třebaže omezenější. To proto, že v Unii
se nachází jeden velký výrobce farmaceutických výrobků, které prodává do
celého světa.
(80)     Po zveřejnění
informací žadatel oponoval proti rozsahu tohoto růstu. Je však třeba
poznamenat, že jeho interpretace jsou v tomto ohledu protichůdné a že na
solidní poptávku v EU a na významný celosvětový růst poukazuje několik
zdrojů. Údaje o prodeji od spolupracujícího čínského vyvážejícího
výrobce svědčí o rychle rostoucí spotřebě na čínském
domácím trhu. Není tedy známo nic, co by podpořilo domněnku, že
poptávka stagnuje nebo bude stagnovat, jak v zásadě tvrdil žadatel.
(81)     Po zveřejnění
informací žadatel také zdůraznil, že přišel o prodejní objemy a podíl
na trzích mimo EU. V tomto ohledu je nutno poznamenat, že výrobní odvětví
EU vyrábělo na téměř plnou kapacitu se zanedbatelnými zásobami,
zatímco spotřeba DCD v EU rostla. To, že výrobní odvětví EU nemohlo
plně využít výhod růstu na jiných trzích, lze přičíst spíše
tomu, že se rozhodlo zaměřit se více na trh EU, aniž by
podstatně navýšilo výrobní kapacity. To by se však mohlo změnit,
pokud budou realizovány jeho plány na rozšíření výroby. Očekává se
proto, že i když se objemy dovozu čínského DCD do Unie v nejbližší
době zvýší, nebude to automaticky znamenat obnovení újmy. Výrobní
odvětví Unie bude stejně jako čínští výrobci profitovat ze zvýšení
celosvětové poptávky.
(82)     Jak bylo uvedeno výše, výrobce
v Unii se v tomto směru těší na trhu dobrému jménu a je podle všeho
pro několik klíčových zákazníků preferovaným dodavatelem,
přinejmenším u některých využití DCD. Kvalita a spolehlivost jeho
výrobků DCD v Unii znamená, že je schopen zajistit si u klíčových
zákazníků významné zakázky, a očekává se, že tato situace bude
pokračovat bez ohledu na to, zda budou opatření zrušena či
nikoliv. Po zveřejnění závěrečných informací jeden významný
uživatel v EU uvedl, že bude i nadále nakupovat výrobek dotčený
řízením od výrobního odvětví Unie, i kdyby opatření byla
zrušena.
5.3.        Další okolnosti 
(83)     Jak je
vysvětleno v 50. a 51. bodě odůvodnění, během období
přezkumného šetření nedocházelo u cen čínského dovozu k cenovému
podbízení vůči cenám výrobního odvětví Unie. V normálním režimu
k cenovému podbízení nedocházelo (zhruba jedna třetina objemu dovozu).
Jisté cenové podbízení bylo zaznamenáno v režimu aktivního zušlechťovacího
cyklu (zhruba dvě třetiny dovozu během období přezkumného
šetření). Tato situace je však zcela odlišná od cenového podbízení
zjištěného v původním šetření a je výsledkem celkového
postupného nárůstu dovozních cen od zavedení opatření, přestože
tento nárůst neprobíhal plynule. Ceny CIF čínského dovozu na hranici
EU se tak během časového úseku od roku 2009 do konce období
přezkumného šetření zvýšily o 73 %. 
(84)     Výrobní odvětví EU
prokázalo, že dokáže být konkurenceschopné i bez opatření, neboť
vyvezlo významné objemy (20 až 30 % výroby během období
přezkumného šetření) do zemí mimo EU, kde žádná opatření neplatí
a kde čelilo čínské konkurenci bez podpory antidumpingových
opatření. Níže uvedený klesající objem vývozu je nutné vnímat ve
spojitosti s rostoucím objemem prodeje do Unie a nezměněnou výrobní
kapacitou výrobního odvětví Unie, jež byla v zásadě využita naplno.
Tabulka 13
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem vývozu – Index (2009 = 100) || 100 || 105 || 80 || 77 
 Vývozní cena (zákazníci bez spojení) – Index (2009 = 100) || 100 || 100 || 109 || 125 
(85)     Protože výrobní odvětví
Unie učinilo podání, byly analyzovány také ceny čínského vývozu
během osmi měsíců po období přezkumného šetření.
Výrobní odvětví Unie v podání konstatovalo, že krátce po období
přezkumného šetření opět začal tvrdý cenový nátlak ze
strany čínských dovozců. Podle čl. 6 odst. 1 ve spojení s
čl. 11 odst. 5 základního nařízení se zpravidla nepřihlíží k
informacím, které se týkají období po období přezkumného šetření. I
kdyby však k těmto informacím přihlédnuto bylo, nebylo by v této fázi
možné vyvodit žádný závěr, poněvadž není jasné, zda je tato
změna cen, pokud by byla potvrzena, trvalého charakteru. Například
ačkoli ceny od konce období přezkumného šetření do května
2013 klesaly, v červnu opět o 10 % vzrostly. Vzhledem k tomu, že tyto
ceny po období přezkumného šetření byly stále výrazně vyšší než
ceny sledované v původním šetření, předpoklad, že by v blízké
budoucnosti mohly významně zhoršit současnou situaci výrobního
odvětví Unie, které netrpí podstatnou újmou, nedosahuje hranice
pravděpodobnosti. 
(86)     Závěrem lze říci, že
nic nenasvědčuje tomu, že zrušení opatření by mělo v
krátkodobém až střednědobém horizontu dopad na tržní ceny. Je nutné
poznamenat, že velký podíl DCD prodávaného v Unii podléhá smlouvám
uzavřeným na několik let a že pro výrobní odvětví uživatelů
mají spolehlivé a stále dodávky zásadní význam. Dvě třetiny dovozu
během období přezkumného šetření byly navíc realizovány v režimu
aktivního zušlechťovacího styku, a dovozní ani antidumpingová cla tudíž
nebyla povinná. Souhrnně vzato, přestože nelze vyloučit, že u
některých smluv dojde ke změně vyjednaných podmínek a u
dovozních cen franko přístav určení k jejich snížení, není
pravděpodobné, že pokud budou opatření zrušena, bude se tak dít v
rozsahu, který bude škodlivý. 
5.4.        Závěr ohledně
pravděpodobnosti obnovení újmy
(87)     Vzhledem k výše uvedenému není
pravděpodobné, že pokud budou opatření zrušena, výrobní odvětví
Unie by muselo snížit prodejní a výrobní objemy nebo ceny DCD v rozsahu, který
by měl podstatný dopad na jeho ziskovost a celkové postavení. 
(88)     S ohledem na rostoucí
celosvětovou poptávku, na objemy a ceny čínského dovozu během
období přezkumného šetření a na ceny na jiných trzích se naopak
očekává, že i přes neexistenci opatření prodej DCD ze strany
výrobního odvětví Unie neoslabí a že bude mít pozitivní vliv na jeho
řetězec DCD a řetězec činností NCN.
(89)     Očekává se, že výrobní
odvětví Unie zůstane ve stavu plné kapacity, ať už budou
opatření zrušena či nikoliv. Výrobní odvětví Unie krom toho
tento rok dokončilo předběžnou přípravu programu rozšíření
výroby. Na podzim roku 2013 v zásadě souhlasilo s navýšením své kapacity
výroby DCD. Trh, včetně významných zákazníků sídlících v EU,
tento program rozšíření výroby přivítal[5]. Tento plán
rozšíření výroby naznačuje, že výrobní odvětví Unie
věří v silnou celosvětovou poptávku a že tento růst bude
pro společnost AlzChem přínosný.
(90)     Přestože výrobní
odvětví Unie bude v blízké budoucnosti vystaveno jistému cenovému tlaku
čínského dovozu, neočekává se, že jeho účinky z hlediska cen a
ziskovosti budou významné, neboť výrobní odvětví Unie má velký podíl
na trhu, výhodu z hlediska kvality a spolehlivosti dodávek a schopnost zajistit
si významné zakázky. Tyto účinky by tudíž nesplňovaly kritérium
„pravděpodobnosti újmy“ ve smyslu čl. 11 odst. 2 základního
nařízení.
(91)     Komise došla k závěru, že
neexistuje pravděpodobnost obnovení újmy výrobnímu odvětví Unie,
pokud by stávající opatření byla zrušena. 
6.           ZÁJEM UNIE
(92)     Vzhledem k závěru, že
neexistuje pravděpodobnost obnovení újmy, nejsou nutná zjištění
týkající se zájmu Unie.
7.           ZRUŠENÍ ANTIDUMPINGOVÝCH
OPATŘENÍ
(93)     Všechny strany byly
informovány o podstatných skutečnostech a úvahách, na jejichž základě
bylo rozhodnuto doporučit, aby byla současná opatření zrušena.
Byla jim rovněž poskytnuta lhůta pro podání připomínek v
návaznosti na poskytnutí závěrečných informací. Tato podání a
připomínky byly v podložených případech vzaty řádně v
úvahu, avšak žádné z nich nemohlo změnit výše uvedený závěr.
(94)     Z uvedeného vyplývá, že podle
čl. 11 odst. 2 základního nařízení by antidumpingová opatření
uplatňovaná na dovoz DCD pocházejícího z Číny měla být zrušena a
řízení zastaveno.
(95)     Vzhledem k některým výše
popsaným okolnostem, zejména existenci volné kapacity v Číně a
možného výskytu cenového podbízení po období přezkumného šetření,
bude Komise dovoz dotčeného výrobku sledovat, aby mohla urychleně a
příslušným způsobem zakročit, pokud by si to situace vyžádala.
Monitorování se omezí na dobu dvou let po vyhlášení tohoto nařízení,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Antidumpingové clo na dovoz 1-kyanguanidinu
(dikyandiamidu), v současnosti kódu KN 2926 20 00, pocházejícího
z Čínské lidové republiky se zrušuje a řízení týkající se tohoto
dovozu se zastavuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51. 
[2]               Úř. věst. L 296, 15.11.2007, s. 1. 
[3]               Úř. věst. C 116, 20.4.2012, s. 3. 
[4]               Úř. věst. C 349, 15.11.2012, s. 10. 
[5]               Po zveřejnění informací výrobní odvětví
Unie uvedlo, že „pokud by byl očekáván pokles ziskovosti společnosti
AlzChem, rozhodnutí rozšířit kapacitu by bylo třeba zrušit.“