CELEX: 21981A0508(01)
Language: nl
Date: 1981-04-28 00:00:00
Title: Briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevlees - Briefwisseling met betrekking tot punt 2 van de briefwisseling

Belangrijke juridische mededeling

|

21981A0508(01)

Briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevlees - Briefwisseling met betrekking tot punt 2 van de briefwisseling  

Publicatieblad Nr. L 137 van 23/05/1981 blz. 0030 - 0036

		Briefwisselingtussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevleesBrief nr. 1Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de onlangs tussen onze delegaties gevoerde onderhandelingen welke ten doel hadden bepalingen uit te werken met betrekking tot de invoer in de Europese Economische Gemeenschap van schape-, lams- en geitevlees, alsmede van levende schapen en geiten, andere dan fokdieren van zuiver ras, uit Joegoslavië, in verband met de tenuitvoerlegging door de Gemeenschap van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector schape- en geitevlees.In de loop van deze onderhandelingen zijn beide partijen het volgende overeengekomen:1. Deze regeling heeft betrekking op:- levende schapen en geiten, andere dan fokdieren van zuiver ras (post 01.04 B van het gemeenschappelijk douanetarief);- vlees van schapen, lammeren of geiten, vers of gekoeld (post 02.01 A IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief);- vlees van schapen, lammeren of geiten, bevroren (post 02.01 A IV b) van het gemeenschappelijk douanetarief).2. In het kader van deze regeling wordt de toegestane uitvoer van de in punt 1 bedoelde produkten uit Joegoslavië naar de Gemeenschap vastgesteld op de volgende jaarlijkse hoeveelheden:- 200 ton levende dieren, uitgedrukt in geslacht gewicht [1] [2],- 4800 ton vers of bevroren vlees, uitgedrukt in geslacht gewicht [2].Ter verzekering van een goede werking van de regeling gaat Joegoslavië de verplichting aan de procedures toe te passen die nodig zijn om te bewerkstelligen dat de werkelijk uitgevoerde jaarlijkse hoeveelheden de overeengekomen hoeveelheden niet overschrijden.3. Indien de Gemeenschap de vrijwaringsclausule inroept, draagt zij er zorg voor dat de toegang van Joegoslavië tot de Gemeenschap, als omschreven in deze regeling, niet nadelig wordt beïnvloed.4. Indien de invoer uit Joegoslavië in de loop van een jaar de overeengekomen hoeveelheid overschrijdt, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor de invoer uit dat land voor de rest van dat jaar te schorsen.De hoeveelheid waarmee de toegestane invoer is overschreden, wordt in mindering gebracht op het Joegoslavische uitvoerquotum voor het volgende jaar.5. De Gemeenschap verbindt zich ertoe de heffing bij invoer van onder deze regeling vallende produkten te beperken tot maximum 10 % ad valorem.Afgezien van de hierboven omschreven heffing zal de Gemeenschap geen douanerechten of andere rechten van gelijke werking als heffingen of douanerechten toepassen.6. Bij de toetreding van nieuwe Lid-Staten wijzigt de Gemeenschap na raadpleging van Joegoslavië de in punt 2 genoemde hoeveelheden naar gelang van de handel van Joegoslavië met elke nieuwe Lid-Staat.De belasting bij invoer voor deze nieuwe Lid-Staten zal worden vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van het Toetredingsverdrag, rekening houdend met de in punt 5 van deze regeling genoemde maximumheffing.7. De Gemeenschap zal ernaar streven elke marktontwikkeling te voorkomen, waardoor het gevaar ontstaat dat de overeengekomen hoeveelheden produkten uit Joegoslavië waarop deze regeling van toepassing is, niet op de markt van de Gemeenschap kunnen worden afgezet.8. Gelet op de doelstellingen en bepalingen van deze regeling betuigt de Gemeenschap er haar instemming mede, dat elke effectieve toepassing van restituties of enige andere vorm van steun met betrekking tot de uitvoer van vlees van schapen en lammeren, alsmede van levende schapen of lammeren bestemd voor de slacht, slechts zal geschieden op basis van prijzen en voorwaarden die voldoen aan de bestaande internationale verplichtingen en met inachtneming van het traditionele aandeel van de Gemeenschap in de uitvoerzijde van de wereldhandel in deze produkten. Deze formulering moet worden geïnterpreteerd op een wijze die in overeenstemming is met artikel XVI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) en met name met artikel 10, lid 2, sub c), van de Overeenkomst inzake de interpretatie en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel.9. Joegoslavië ziet erop toe dat deze regeling in acht wordt genomen, met name door de afgifte van uitvoercertificaten voor de in punt 1 bedoelde produkten, binnen de grenzen van de in deze regeling genoemde hoeveelheden.Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe alle nodige bepalingen vast te stellen ten einde de afgifte van een invoercertificaat voor de bovengenoemde produkten, van oorsprong uit Joegoslavië, afhankelijk te stellen van de overlegging van een uitvoercertificaat afgegeven door de bevoegde door Joegoslavië aangewezen autoriteiten.De bepalingen ter uitvoering van deze regeling zullen zodanig worden vastgesteld dat het stellen van een waarborg voor de afgifte van invoercertificaten voor de betrokken produkten niet noodzakelijk is.Deze uitvoeringsbepalingen houden tevens in dat de bevoegde Joegoslavische autoriteiten de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap op gezette tijden de hoeveelheden mededelen waarvoor uitvoer- en invoercertificaten zijn afgegeven, eventueel onderverdeeld naar bestemming.10. Er wordt een Raadgevend Comité ingesteld, samengesteld uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap en van Joegoslavië. Het Comité ziet erop toe dat de regeling correct wordt toegepast en harmonisch functioneert.Het ziet erop toe dat de juiste toepassing van de regeling niet nadelig wordt beïnvloed door de uitvoer naar de Gemeenschap van produkten op basis van vlees van schapen, lammeren en geiten, welke vallen onder niet in de regeling genoemde tariefposten.Het Comité bespreekt alle vraagstukken die zich bij de toepassing van de regeling kunnen voordoen en zal de bevoegde instanties passende oplossingen aanbevelen.11. De bepalingen van deze regeling worden overeengekomen onverminderd de rechten en verplichtingen van de partijen in het kader van de GATT.12. De in punt 2 vastgestelde jaarlijkse hoeveelheid heeft betrekking op de periode van 1 januari tot en met 31 december.De hoeveelheid welke geldt met ingang van de tenuitvoerlegging van deze regeling tot en met 31 december van het lopende jaar zal naar rato van de totale jaarlijkse hoeveelheid worden vastgesteld, rekening houdend met de seizoengebonden ontwikkeling van het handelsverkeer.13. Deze regeling is van toepassing, enerzijds op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië.14. Deze regeling treedt in werking op 1 januari 1981. Zij blijft van kracht tot en met 31 maart 1984 en zal nadien van kracht blijven onder voorbehoud van het recht van beide partijen haar schriftelijk op te zeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één jaar. In eik geval zullen de bepalingen van deze regeling door beide partijen vóór 1 april 1984 aan een onderzoek worden onderworpen ten einde er in onderling overleg zo nodig aanpassingen in aan te brengen.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese GemeenschappenBrief nr. 2Mijnheer,Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de onlangs tussen onze delegaties gevoerde onderhandelingen welke ten doel hadden bepalingen uit te werken met betrekking tot de invoer in de Europese Economische Gemeenschap van schape-, lams- en geitevlees, alsmede van levende schapen en geiten, andere dan fokdieren van zuiver ras, uit Joegoslavië, in verband met de tenuitvoerlegging door de Gemeenschap van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector schape- en geitevlees.In de loop van deze onderhandelingen zijn beide partijen het volgende overeengekomen:1. Deze regeling heeft betrekking op:- levende schapen en geiten, andere dan fokdieren van zuiver ras (post 01.04 B van het gemeenschappelijk douanetarief);- vlees van schapen, lammeren of geiten, vers of gekoeld (post 02.01 A IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief);- vlees van schapen, lammeren of geiten, bevroren (post 02.01 A IV b) van het gemeenschappelijk douanetarief).2. In het kader van deze regeling wordt de toegestane uitvoer van de in punt 1 bedoelde produkten uit Joegoslavië naar de Gemeenschap vastgesteld op de volgende jaarlijkse hoeveelheden:- 200 ton levende dieren, uitgedrukt in geslacht gewicht [3] [4],- 4800 ton vers of bevroren vlees, uitgedrukt in geslacht gewicht [4].Ter verzekering van een goede werking van de regeling gaat Joegoslavië de verplichting aan de procedures toe te passen die nodig zijn om te bewerkstelligen dat de werkelijk uitgevoerde jaarlijkse hoeveelheden de overeengekomen hoeveelheden niet overschrijden.3. Indien de Gemeenschap de vrijwaringsclausule inroept, draagt zij er zorg voor dat de toegang van Joegoslavië tot de Gemeenschap, als omschreven in deze regeling, niet nadelig wordt beïnvloed.4. Indien de invoer uit Joegoslavië in de loop van een jaar de overeengekomen hoeveelheid overschrijdt, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor de invoer uit dat land voor de rest van dat jaar te schorsen.De hoeveelheid waarmee de toegestane invoer is overschreden, wordt in mindering gebracht op het Joegoslavische uitvoerquotum voor het volgende jaar.5. De Gemeenschap verbindt zich ertoe de heffing bij invoer van onder deze regeling vallende produkten te beperken tot maximum 10 % ad valorem.Afgezien van de hierboven omschreven heffing zal de Gemeenschap geen douanerechten of andere rechten van gelijke werking als heffingen of douanerechten toepassen.6. Bij de toetreding van nieuwe Lid-Staten wijzigt de Gemeenschap na raadpleging van Joegoslavië de in punt 2 genoemde hoeveelheden naar gelang van de handel van Joegoslavië met elke nieuwe Lid-Staat.De belasting bij invoer voor deze nieuwe Lid-Staten zal worden vastgesteld overeenkomstig de voorschriften van het Toetredingsverdrag, rekening houdend met de in punt 5 van deze regeling genoemde maximumheffing.7. De Gemeenschap zal ernaar streven elke marktontwikkeling te voorkomen, waardoor het gevaar ontstaat dat de overeengekomen hoeveelheden produkten uit Joegoslavië waarop deze regeling van toepassing is, niet op de markt van de Gemeenschap kunnen worden afgezet.8. Gelet op de doelstellingen en bepalingen van deze regeling betuigt de Gemeenschap er haar instemming mede, dat elke effectieve toepassing van restituties of enige andere vorm van steun met betrekking tot de uitvoer van vlees van schapen en lammeren, alsmede van levende schapen of lammeren bestemd voor de slacht, slechts zal geschieden op basis van prijzen en voorwaarden die voldoen aan de bestaande internationale verplichtingen en met inachtneming van het traditionele aandeel van de Gemeenschap in de uitvoerzijde van de wereldhandel in deze produkten. Deze formulering moet worden geïnterpreteerd op een wijze die in overeenstemming is met artikel XVI van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel (GATT) en met name met artikel 10, lid 2, sub c), van de Overeenkomst inzake de interpretatie en de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel.9. Joegoslavië ziet erop toe dat deze regeling in acht wordt genomen, met name door de afgifte van uitvoercertificaten voor de in punt 1 bedoelde produkten, binnen de grenzen van de in deze regeling genoemde hoeveelheden.Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe alle nodige bepalingen vast te stellen ten einde de afgifte van een invoercertificaat voor de bovengenoemde produkten, van oorsprong uit Joegoslavië, afhankelijk te stellen van de overlegging van een uitvoercertificaat afgegeven door de bevoegde door Joegoslavië aangewezen autoriteiten.De bepalingen ter uitvoering van deze regeling zullen zodanig worden vastgesteld dat het stellen van een waarborg voor de afgifte van invoercertificaten voor de betrokken produkten niet noodzakelijk is.Deze uitvoeringsbepalingen houden tevens in dat de bevoegde Joegoslavische autoriteiten de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap op gezette tijden de hoeveelheden mededelen waarvoor uitvoer- en invoercertificaten zijn afgegeven, eventueel onderverdeeld naar bestemming.10. Er wordt een Raadgevend Comité ingesteld, samengesteld uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap en van Joegoslavië. Het Comité ziet erop toe dat de regeling correct wordt toegepast en harmonisch functioneert.Het ziet erop toe dat de juiste toepassing van de regeling niet nadelig wordt beïnvloed door de uitvoer naar de Gemeenschap van produkten op basis van vlees van schapen, lammeren en geiten, welke vallen onder niet in de regeling genoemde tariefposten.Het Comité bespreekt alle vraagstukken die zich bij de toepassing van de regeling kunnen voordoen en zal de bevoegde instanties passende oplossingen aanbevelen.11. De bepalingen van deze regeling worden overeengekomen onverminderd de rechten en verplichtingen van de partijen in het kader van de GATT.12. De in punt 2 vastgestelde jaarlijkse hoeveelheid heeft betrekking op de periode van 1 januari tot en met 31 december.De hoeveelheid welke geldt met ingang van de tenuitvoerlegging van deze regeling tot en met 31 december van het lopende jaar zal naar rato van de totale jaarlijkse hoeveelheid worden vastgesteld, rekening houdend met de seizoengebonden ontwikkeling van het handelsverkeer.13. Deze regeling is van toepassing, enerzijds op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië.14. Deze regeling treedt in werking op 1 januari 1981. Zij blijft van kracht tot en met 31 maart 1984 en zal nadien van kracht blijven onder voorbehoud van het recht van beide partijen haar schriftelijk op te zeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één jaar. In elk geval zullen de bepalingen van deze regeling door beide partijen vóór 1 april 1984 aan een onderzoek worden onderworpen ten einde er in onderling overleg zo nodig aanpassingen in aan te brengen.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.".Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Federale Uitvoerende Raad van de Algemene Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië[1] 100 kg levend gewicht komt overeen met 47 kg geslacht gewicht (equivalent van het gewicht met been).[2] Geslacht gewicht (equivalent van het gewicht met been). Onder deze term wordt verstaan het gewicht van met been aangeboden vlees, alsmede het gewicht van vlees zonder been, omgerekend met behulp van een coëfficiënt in gewicht vlees met been. Geraamd kan worden dat 55 kg schapevlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been en dat 60 kg lamsvlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been.[3] 100 kg levend gewicht komt overeen met 47 kg geslacht gewicht (equivalent van het gewicht met been).[4] Geslacht gewicht (equivalent van het gewicht met been). Onder deze term wordt verstaan het gewicht van met been aangeboden vlees, alsmede het gewicht van vlees zonder been, omgerekend met behulp van een coëfficiënt in gewicht vlees met been. Geraamd kan worden dat 55 kg schapevlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been en dat 60 kg lamsvlees zonder been overeenstemt met 100 kg vlees met been.--------------------------------------------------Briefwisselingmet betrekking tot punt 2 van de briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevleesBrief nr. 1Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevlees.In aansluiting op genoemde briefwisseling en ingevolge Uw verzoek, deel ik U mede dat in het tijdvak van 1 januari 1981 tot en met 31 maart 1984 de traditionele handelsstromen van vlees van schapen en geiten en van levende schapen en geiten uit de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië naar de als gevoelig aangemerkte markten van de Europese Economische Gemeenschap in acht zullen worden genomen.De bevoegde autoriteiten van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië treffen daartoe de nodige maatregelen.Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Federale Uitvoerende Raad van de Algemene Vergadering van de Socialistische Federatieve Republiek JoegoslaviëBrief nr. 2Mijnheer,Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië inzake de handel in de sector schape- en geitevlees.In aansluiting op genoemde briefwisseling en ingevolge Uw verzoek, deel ik U mede dat in het tijdvak van 1 januari 1981 tot en met 31 maart 1984 de traditionele handelsstromen van vlees van schapen en geiten en van levende schapen en geiten uit de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië naar de als gevoelig aangemerkte markten van de Europese Economische Gemeenschap in acht zullen worden genomen.De bevoegde autoriteiten van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië treffen daartoe de nodige maatregelen.Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van deze brief te willen bevestigen.".Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen--------------------------------------------------