CELEX: 32010D0638
Language: hr
Date: 2010-10-25 00:00:00
Title: Odluka Vijeća 2010/638/ZVSP od 25. listopada 2010. o mjerama ograničavanja protiv Republike Gvineje

18/Sv. 013
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               183
            
         32010D0638
   
               L 280/10
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               25.10.2010.
            
         
      ODLUKA VIJEĆA 2010/638/ZVSP
   od 25. listopada 2010.
   o mjerama ograničavanja protiv Republike Gvineje
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Vijeće je 27. listopada 2009. donijelo Zajedničko stajalište 2009/788/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Republike Gvineje (1), kao odgovor na žestok napad snaga sigurnosti na političke demonstrante u Konakriju 28. rujna 2009.
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće je 22. prosinca 2009. donijelo Odluku 2009/1003/ZVSP o izmjeni Zajedničkog stajališta 2009/788/ZVSP (2), koja uključuje dodatne mjere ograničavanja.
            
         
               (3)
            
            
               Vijeće je 29. ožujka 2010. donijelo Odluku 2010/186/ZVSP o izmjeni Zajedničkog stajališta 2009/788/ZVSP (3).
            
         
               (4)
            
            
               Na temelju pregleda Zajedničkog stajališta 2009/788/ZVSP mjere ograničavanja treba produljiti do 27. listopada 2011.
            
         
               (5)
            
            
               Unija primjenjuje mjere navedene u Uredbi Vijeća (EU) br. 1284/2009 od 22. prosinca 2009. o uvođenju posebnih mjera ograničavanja prema Republici Gvineji (4),
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   1.   Prodaja, dostava, prijenos ili izvoz oružja i povezanih materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu i rezervne dijelove za ranije spomenuto, kao i opreme koja bi se mogla koristiti za unutarnju represiju, Republici Gvineji zabranjuje se državljanima država članica ili s državnog područja država članica ili koristeći zapovjedna plovila ili zrakoplov, bilo da su podrijetlom s njihovih državnih područja ili ne.
   2.   Zabranjuje se:
   
               (a)
            
            
               pružanje, izravno ili neizravno, tehničke pomoći, usluga posredovanja ili drugih usluga povezanih sa predmetima iz stavka 1. ili povezanih nabavom, proizvodnjom, održavanjem ili korištenjem takvih predmeta, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u ili za korištenje u Republici Gvineji;
            
         
               (b)
            
            
               davanje, izravno ili neizravno, financiranja ili financijske pomoći povezane sa predmetima iz stavka 1., uključujući posebno subvencije, posudbe i osiguranje izvoznih kredita, za svaku prodaju, dostavu, prenošenje ili izvoz takvih predmeta, ili za pružanje povezane tehničke pomoći, usluga posredovanja ili drugih usluga bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u, ili za korištenje u Republici Gvineji;
            
         
               (c)
            
            
               sudjelovanje, svjesno i namjerno, u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje zabrana iz točaka (a) ili (b).
            
         Članak 2.
   1.   Članak 1. ne primjenjuje se na:
   
               (a)
            
            
               prodaju, dostavu, prijenos ili izvoz nesmrtonosne vojne opreme ili opreme koja bi se mogla koristiti za unutarnju represiju, namijenjenu isključivo za humanitarnu ili zaštitnu uporabu, ili za programe Ujedinjenih naroda (UN) i Europske unije za izgradnju institucija ili za operacije Unije i UN za upravljanje kriznim situacijama;
            
         
               (b)
            
            
               prodaju, dostavu, prijenos ili izvoz neborbenih vozila koja su proizvedena ili opremljena materijalima koji osiguravaju balističku zaštitu, namijenjenih isključivo za zaštitnu uporabu osoblja Unije i njenih država članica u Republici Gvineji;
            
         
               (c)
            
            
               pružanje tehničke pomoći, usluga posredovanja i drugih usluga povezanih s takvom opremom ili takvim programima i operacijama;
            
         
               (d)
            
            
               davanje financiranja ili financijske pomoći povezane s takvom opremom ili takvim programima i operacijama;
            
         pod uvjetom da su takve izvoze i pomoć relevantna nadležna tijela unaprijed odobrila.
   2.   Članak 1. ne primjenjuje se na zaštitnu odjeću, uključujući neprobojne prsluke i vojne kacige, koje je u Republiku Gvineju privremeno izvezlo osoblje UN, osoblje Unije ili njezinih država članica, predstavnici medija i humanitarnih i razvojnih radnika i pridruženo osoblje samo za njihovu osobnu uporabu.
   Članak 3.
   1.   Države članice poduzimaju potrebne mjere za sprečavanje ulaska u ili provoza kroz državna područja pojedinih članova Nacionalnog vijeća za demokraciju i razvoj (CNDD) i s njima povezanih osoba, kao što je navedeno u Prilogu.
   2.   Stavak 1. ne obvezuje državu članicu da vlastitim državljanima odbije ulazak na njezino državno područje.
   3.   Stavak 1. ne dovodeći u pitanje slučajeve kad je država članica vezana obvezom međunarodnog prava, to jest:
   
               (a)
            
            
               kao zemlja domaćin međunarodne međuvladine organizacije;
            
         
               (b)
            
            
               kao zemlja domaćin međunarodne konferencije koju je sazvao UN ili je pod pokroviteljstvom UN-a;
            
         
               (c)
            
            
               prema multilateralnim sporazumima koji dodjeljuju povlastice i imunitete; ili
            
         
               (d)
            
            
               prema Ugovoru o mirenju iz 1929. (Lateranski ugovor) sklopljenom između Svete stolice (Država Vatikanskoga Grada) i Italije.
            
         4.   Smatra se da se stavak 3. primjenjuje i u slučajevima kada je država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).
   5.   Vijeće je uredno obaviješteno u svim slučajevima kad država članica odobri izuzeće prema stavcima 3. ili 4.
   6.   Države članice mogu odobriti izuzeće od mjera uvedenih prema stavku 1. kad je putovanje opravdano na temelju hitne humanitarne potrebe, ili na temelju sudjelovanja na međuvladinim sastancima, uključujući one koje promiče UN, ili kojima je domaćin država članica koja je predsjedavajući ureda OESS-a, gdje se vodi politički dijalog koji izravno promiče demokraciju, ljudska prava i vladavinu prava u Republici Gvineji.
   7.   Država članica koja želi odobriti izuzeće navedeno u stavku 6. obavješćuje Vijeće u pisanom obliku. Smatra se da je izuzeće odobreno osim ako jedna ili više članica Vijeća podnese prigovor u pisanom obliku u roku od dva radna dana po primitku obavijesti o predloženom izuzeću. U slučaju da jedna ili više članica Vijeća podnesu prigovor Vijeće, koje odlučuje većinom, može odlučiti da odobri predloženo izuzeće.
   8.   U slučajevima kada prema stavcima 3., 4., 6. i 7. država članica dopusti ulazak u, ili provoz kroz vlastito državno područje osobama navedenim u Prilogu, odobrenje se ograničava na svrhu za koju je dano i na osobe na koje se odnosi.
   Članak 4.
   1.   Sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, u posjedu su, drže ih ili kontroliraju pojedine članice CNDD-a te s njima povezane fizičke i pravne osobe, subjekti ili tijela, kako je navedeno u Prilogu, zamrzavaju se.
   2.   Nikakva financijska sredstva ili gospodarski izvori nisu stavljeni na raspolaganje, izravno ili neizravno, u korist fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu.
   3.   Nadležna tijela države članice mogu odrediti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatra prikladnima, nakon što su utvrdila da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori:
   
               (a)
            
            
               nužni za zadovoljavanje osnovnih potreba osoba navedenih u Prilogu i o njima ovisnih članova obitelji, uključujući plaćanja za prehrambene proizvode, stanarinu ili hipoteku, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja i komunalne naknade;
            
         
               (b)
            
            
               namijenjeni isključivo za plaćanje razumnih profesionalnih naknada ili nadoknada za nastale troškove povezane s pružanjem pravnih usluga;
            
         
               (c)
            
            
               namijenjeni isključivo za plaćanje naknada ili usluga za rutinsko čuvanje ili održavanje zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora; ili
            
         
               (d)
            
            
               nužni za izvanredne troškove, pod uvjetom da je država članica obavijestila o razlozima zbog kojih smatra da to posebno dopuštenje treba odobriti svim ostalim državama članicama i Komisiji najmanje dva tjedna prije dopuštenja.
            
         Država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju koje odobri prema ovom stavku.
   4.   Iznimno od stavka 1., nadležna tijela države članice mogu odobriti ukidanje zamrzavanja određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
   
               (a)
            
            
               financijska sredstva ili gospodarski izvori o kojima je riječ predmetom su sudskog, upravnog ili arbitražnog založnog prava utemeljenog prije datuma na koji je fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 4. stavka 1.uvršteno u Prilog ili sudske, upravne ili arbitražne presude donesene prije tog datuma;
            
         
               (b)
            
            
               financijska sredstva ili gospodarski izvori o kojima je riječ koristit će se isključivo za izvršavanje tražbina osiguranih takvim založnim pravom ili koji su priznati u takvoj presudi, u granicama važećih zakona i propisa koji uređuju prava osoba koje imaju takva tražbine;
            
         
               (c)
            
            
               založno pravo ili presuda koja nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela navedenog u Prilogu; i
            
         
               (d)
            
            
               priznavanje založnog prava ili presude nije suprotno javnom poretku u dotičnoj državi članici.
            
         Država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom dopuštenju izdanom prema ovom stavku.
   5.   Stavak 2. ne primjenjuje se na povećanje zamrznutih računa od:
   
               (a)
            
            
               kamate ili drugih prihoda na tim računima; ili
            
         
               (b)
            
            
               dospjela plaćanja na osnovi ugovora, sporazuma ili obveza koje su bile zaključene ili nastale prije datuma na koji su ti računi postali predmetom Zajedničkog stajališta 2009/788/ZVSP,
            
         pod uvjetom da svaka takva kamata, drugi prihodili plaćanje i dalje podliježu stavku 1.
   Članak 5.
   1.   Vijeće, postupajući na prijedlog države članice ili Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, donosi izmjene popisa sadržanog u Prilogu prema potrebi prema političkom razvoju u Republici Gvineji.
   2.   Vijeće priopćava svoju odluku, uključujući razloge za uvrštenje, osobi na koju se odnosi, bilo izravno, ako je adresa poznata, bilo putem objave obavijesti dajući takvoj osobi priliku da iznese primjedbe.
   3.   Kad su primjedbe podnesene ili kad su izneseni bitni novi dokazi Vijeće preispituje svoju odluku i obavješćuje dotičnu osobu shodno tomu.
   Članak 6.
   Kako bi se učinak gore navedenih mjera povećao, EU potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama sadržanim u ovoj Odluci.
   Članak 7.
   Zajedničko stajalište 2009/788/ZVSP prestaje biti na snazi.
   Članak 8.
   1.   Ova Odluka stupa na snagu na dan njezina donošenja.
   2.   Ova se Odluka primjenjuje do 27. listopada 2011. Redovito se preispituje. Može se produžiti ili izmijeniti prema potrebi, ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 25. listopada 2010.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednica
         
         C. ASHTON
         
      
   
   
      (1)  SL L 281, 28.10.2009., str. 7.
   
      (2)  SL L 346, 23.12.2009., str. 51.
   
      (3)  SL L 83, 30.3.2010., str. 23.
   
      (4)  SL L 346, 23.12.2009., str. 26.
   PRILOG
   
      Popis osoba iz članaka 3. i 4
   
   
                
            
            
               Ime (i mogući aliasi)
            
            
               Identifikacijski podaci (datum i mjesto rođenja (d.r. i m.r.), putovnica (Put.)/br. osobne iskaznice itd.)
            
            
               Razlozi
            
         
               1.
            
            
               Kapetan Moussa Dadis CAMARA
            
            
               d.r.: 1.1.1964. ili 29.12.1968.
               Put.: R0001318
            
            
               Predsjednik CNDD
            
         
               2.
            
            
               Pukovnik Mathurin BANGOURA
            
            
               d.r.: 15.11.1962.
               Put.: R0003491
            
            
               Ministar telekomunikacija i novih informatičkih tehnologija
            
         
               3.
            
            
               Pukovnik Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA
            
            
               d.r.: 22.10.1979.
               Put.: R0017873
            
            
               Ministar i stalni tajnik CNDD (otpušten iz vojske 26.1.2009.)
            
         
               4.
            
            
               Zapovjednik Oumar BALDÉ
            
            
               d.r.: 26.12.1964.
               Put.: R0003076
            
            
               Član CNDD
            
         
               5.
            
            
               Zapovjednik Mamadi (alias Mamady) MARA
            
            
               d.r.: 1.1.1954.
               Put.: R0001343
            
            
               Član CNDD
            
         
               6.
            
            
               Zapovjednik Almamy CAMARA
            
            
               d.r.: 17.10.1975.
               Put.: R0023013
            
            
               Član CNDD
            
         
               7.
            
            
               Pukovnik Mamadou Bhoye DIALLO
            
            
               d.r.: 1.1.1956.
               Put.: R0001855
            
            
               Član CNDD
            
         
               8.
            
            
               Kapetan Koulako BÉAVOGUI
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               9.
            
            
               Policijski poručnik Pukovnik Kandia (alias Kandja) MARA
            
            
               Put.: R0178636
            
            
               Član CNDD
               Regionalni direktor za sigurnost u Labéu
            
         
               10.
            
            
               Pukovnik Sékou MARA
            
            
               d.r.: 1957.
            
            
               Član CNDD
               Zamjenik direktora nacionalne policije
            
         
               11.
            
            
               G. Morciré CAMARA
            
            
               d.r.: 1.1.1949.
               Put.: R0003216
            
            
               Član CNDD
            
         
               12.
            
            
               G. Alpha Yaya DIALLO
            
            
                
            
            
               Član CNDD
               Nacionalni direktor Carine
            
         
               13.
            
            
               Pukovnik Mamadou Korka DIALLO
            
            
               d.r.: 19.2.1962.
            
            
               Ministar trgovine, industrije i poduzetništva
            
         
               14.
            
            
               Pukovnik Fodeba TOURÉ
            
            
               d.r.: 7.6.1961.
               Put.: R0003417/R0002132
            
            
               Guverner Kindije (bivši ministar mladosti, razriješen dužnosti 7.5.2009.)
            
         
               15.
            
            
               Zapovjednik Cheick Sékou (alias Ahmed) Tidiane CAMARA
            
            
               d.r.: 12.5.1966.
            
            
               Član CNDD
            
         
               16.
            
            
               Pukovnik Sékou (alias Sékouba) SAKO
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               17.
            
            
               Poručnik Jean-Claude PIVI (alias Coplan)
            
            
               d.r.: 1.1.1960.
            
            
               Član CNDD
               Ministar odgovoran za sigurnost predsjednika
            
         
               18.
            
            
               Kapetan Saa Alphonse TOURÉ
            
            
               d.r.: 3.6.1970.
            
            
               Član CNDD
            
         
               19.
            
            
               Pukovnik Moussa KEITA
            
            
               d.r.: 1.1.1966.
            
            
               Član CNDD
               Ministar i stalni tajnik CNDD odgovoran za odnose s republikanskim institucijama
            
         
               20.
            
            
               Pukovnik Aïdor (alias Aëdor) BAH
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               21.
            
            
               Zapovjednik Bamou LAMA
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               22.
            
            
               G. Mohamed Lamine KABA
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               23.
            
            
               Kapetan Daman (alias Dama) CONDÉ
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               24.
            
            
               Zapovjednik Aboubacar Amadou DOUMBOUYA
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               25.
            
            
               Zapovjednik Moussa Tiégboro CAMARA
            
            
               d.r.: 1.1.1968.
               Put.: 7190
            
            
               Član CNDD
               Ministar pripojen Predsjedništvu odgovoran za posebne usluge protiv droge i organiziranog kriminala
            
         
               26.
            
            
               Kapetan Issa CAMARA
            
            
               d.r.: 1954.
            
            
               Član CNDD
               Guverner Mamoua
            
         
               27.
            
            
               Pukovnik Dr. Abdoulaye Chérif DIABY
            
            
               d.r.: 26.2.1957.
               Put.: 13683
            
            
               Član CNDD
               Ministar zdravlja i saniteta,
            
         
               28.
            
            
               G. Mamady CONDÉ
            
            
               d.r.: 28.11.1952.
               Put.: R0003212
            
            
               Član CNDD
            
         
               29.
            
            
               Potporučnik Cheikh Ahmed TOURÉ
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               30.
            
            
               Pukovnik Aboubacar Biro CONDÉ
            
            
               d.r.: 15.10.1962.
               Put.: 2443/R0004700
            
            
               Član CNDD
            
         
               31.
            
            
               G. Bouna KEITA
            
            
                
            
            
               Član CNDD
            
         
               32.
            
            
               G. Idrissa CHERIF
            
            
               d.r.: 13.11.1967.
               Put.: R0105758
            
            
               Ministar odgovoran za komunikacije pripojen Predsjedništvu i Ministarstvu obrane
            
         
               33.
            
            
               G. Mamoudou (alias Mamadou) CONDÉ
            
            
               d.r.: 9.12.1960.
               Put.: R0020803
            
            
               Državni tajnik, službeni predstavnik odgovoran za strateška pitanja i održivi razvoj
            
         
               34.
            
            
               Poručnik Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ
            
            
                
            
            
               Predsjednički pobočnik
            
         
               35.
            
            
               G. Ibrahima Khalil DIAWARA
            
            
               d.r.: 1.1.1976.
               Put.: R0000968
            
            
               Posebni savjetnik Aboubacar Chérifu ‚Toumba’ Diakité
            
         
               36.
            
            
               Potporučnik Marcel KOIVOGUI
            
            
                
            
            
               Zamjenik Aboubacar Chérifa ‚Toumba’ Diakitéa
            
         
               37.
            
            
               G. Papa Koly KOUROUMA
            
            
               d.r.: 3.11.1962.
               Put.: R11914/R001534
            
            
               Ministar za okoliš i održivi razvoj
            
         
               38.
            
            
               Zapovjednik Nouhou THIAM
            
            
               d.r.: 1960
               Put.: 5180
            
            
               Glavni inspektor oružanih snaga
               Glasnogovornik CNDD
            
         
               39.
            
            
               Policijski kapetan Théodore (alias Siba) KOUROUMA
            
            
               d.r.: 13.5.1971.
               Put.: Service R0001204
            
            
               Ataše u predsjednikovu privatnom uredu
            
         
               40.
            
            
               Kapetan Mamadou SANDÉ
            
            
               d.r.: 12.12.1969.
               Put.: R0003465
            
            
               Ministar pripojen Predsjedništvu odgovoran za gospodarstvo i financije
            
         
               41.
            
            
               G. Alhassane (alias Al-Hassane) Siba ONIPOGUI
            
            
               d.r.: 31.12.1961.
               Put.: 5938/R00003488
            
            
               Ministar pripojen Predsjedništvu odgovoran za državnu kontrolu
            
         
               42.
            
            
               G. Joseph KANDUNO
            
            
                
            
            
               Ministar odgovoran za reviziju, transparentnost i dobro upravljanje
            
         
               43.
            
            
               G. Fodéba (alias Isto) KÉIRA
            
            
               d.r.: 4.6.1961.
               Put.: R0001767
            
            
               Ministar mladih, sporta i poticanja zapošljavanja mladih
            
         
               44.
            
            
               Pukovnik Siba LOHALAMOU
            
            
               d.r.: 1.8.1962.
               Put.: R0001376
            
            
               Ministar pravde i čuvar pečata
            
         
               45.
            
            
               Dr. Frédéric KOLIÉ
            
            
               d.r.: 1.1.1960.
               Put.: R0001714
            
            
               Ministar teritorijalne uprave i političkih pitanja
            
         
               46.
            
            
               G. Alexandre Cécé LOUA
            
            
               d.r.: 1.1.1956.
               Put.: R0001757/
               Diplomatska putovnica: R 0000027
            
            
               Ministar vanjskih poslova i Guineans Abroadé
            
         
               47.
            
            
               G. Mamoudou (alias Mahmoud) THIAM
            
            
               d.r.: 4.10.1968.
               Put.: R0001758
            
            
               Ministar za rudnike i energiju
            
         
               48.
            
            
               G. Boubacar BARRY
            
            
               d.r.: 28.5.1964.
               Put.: R0003408
            
            
               Ministar države pripojen Predsjedništvu odgovoran za gradnju, planiranje i javnu gradnju
            
         
               49.
            
            
               G. Demba FADIGA
            
            
               d.r.: 1.1.1952.
               Put.: dozvola boravka FR365845/365857
            
            
               Član CNDD
               Izvanredni veleposlanik i opunomoćenik odgovoran za odnose između CNDD i Vlade
            
         
               50.
            
            
               G. Mohamed DIOP
            
            
               d.r.: 1.1.1963.
               Put.: R0001798
            
            
               Član CNDD
               Guverner Konakrija
            
         
               51.
            
            
               Narednik Mohamed (alias Tigre) CAMARA
            
            
                
            
            
               Član snaga sigurnosti pripojen Koundara Presidential Guard camp
            
         
               52.
            
            
               G. Habib HANN
            
            
               d.r.: 15.12.1950.
               Put.: 341 442
            
            
               Odbor za reviziju i nadzor strateških sektora države
            
         
               53.
            
            
               G. Ousmane KABA
            
            
                
            
            
               Odbor za reviziju i nadzor strateških sektora države
            
         
               54.
            
            
               G. Alfred MATHOS
            
            
                
            
            
               Odbor za reviziju i nadzor strateških sektora države
            
         
               55.
            
            
               Kapetan Mandiou DIOUBATÉ
            
            
               d.r.: 1.1.1960.
               Put.: R0003622
            
            
               Direktor predsjedničkog ureda za tisak
               Glasnogovornik CNDD
            
         
               56.
            
            
               G. Cheik Sydia DIABATÉ
            
            
               d.r.: 23.4.1968.
               Put.: R0004490
            
            
               Član oružanih snaga
               Direktor obavještajne i istražne službe u Ministarstvu obrane
            
         
               57.
            
            
               G. Ibrahima Ahmed BARRY
            
            
               d.r.: 11.11.1961.
               Put.: R0048243
            
            
               Generalni direktor gvinejske radiotelevizije
            
         
               58.
            
            
               G. Alhassane BARRY
            
            
               d.r.: 15.11.1962.
               Put.: R0003484
            
            
               Guverner središnje banke
            
         
               59.
            
            
               G. Roda Namatala FAWAZ
            
            
               d.r.: 6.7.1947.
               Put.: R0001977
            
            
               poslovni čovjek povezan s CNDD koji je CNDD financijsku potporu
            
         
               60.
            
            
               G. Dioulde DIALLO
            
            
                
            
            
               poslovni čovjek povezan s CNDD koji je CNDD dao financijsku potporu
            
         
               61.
            
            
               G. Kerfalla CAMARA KPC
            
            
                
            
            
               CEO Guicopressa
               poslovni čovjek povezan s CNDD koji je CNDD dao financijsku potporu
            
         
               62.
            
            
               Dr. Moustapha ZABATT
            
            
               d.r.: 6.2.1965.
            
            
               Liječnik i osobni savjetnik predsjednika
            
         
               63.
            
            
               G. Aly MANET
            
            
                
            
            
               Pokret ‚Dadis Doit Rester’ (Dadis mora ostati)
            
         
               64.
            
            
               G. Louis M’bemba SOUMAH
            
            
                
            
            
               Ministar za zapošljavanje, upravnu reformu i državnu službu
            
         
               65.
            
            
               G. Cheik Fantamady CONDÉ
            
            
                
            
            
               Ministar za informacije i kulturu
            
         
               66.
            
            
               Pukovnik Boureima CONDÉ
            
            
                
            
            
               Ministar poljoprivrede i stočarstva
            
         
               67.
            
            
               Gđa. Mariame SYLLA
            
            
                
            
            
               Ministrica za decentralizaciju i lokalnu upravu