CELEX: 22014A0823(01)
Language: da
Date: 2014-07-18 00:00:00
Title: Aftale Mellem den Europæiske Union og den Centralafrikanske Republik om betingelserne for overførsel til den Centralafrikanske Republik af personer, som den Europæiske Unions militæroperation (EUFOR RCA) har frihedsberøvet inden for rammerne af udførelsen af sit mandat, og om de garantier, der finder anvendelse på disse personer

23.8.2014   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 251/3
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   Mellem den Europæiske Union og den Centralafrikanske Republik om betingelserne for overførsel til den Centralafrikanske Republik af personer, som den Europæiske Unions militæroperation (EUFOR RCA) har frihedsberøvet inden for rammerne af udførelsen af sit mandat, og om de garantier, der finder anvendelse på disse personer
   DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »EU«,
   på den ene side og
   DEN CENTRALAFRIKANSKE REPUBLIK, i det følgende benævnt »CAR«,
   på den anden side,
   i det følgende samlet benævnt »parterne«,
   SOM ØNSKER at samarbejde om at genoprette sikkerheden og retsstatsforhold i Den Centralafrikanske Republik og at bidrage til en forbedring af den humanitære situation og beskyttelsen af civilbefolkningen,
   SOM HENVISER TIL FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014), og navnlig punkt 44, hvorved EU bemyndiges til at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at udføre sin mission i Den Centralafrikanske Republik,
   SOM HENVISER TIL afgørelse 2014/73/FUSP truffet af Rådet for Den Europæiske Union om oprettelse, i medfør af FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014), af Den Europæiske Unions militæroperation i Den Centralafrikanske Republik (EUFOR RCA) for at bidrage til stabiliseringen af situationen,
   SOM HENVISER TIL, at kortvarig tilbageholdelse af personer kan vise sig at være nødvendig, for at EUFOR RCA kan udføre sit mandat, navnlig for at disse personer kan overføres til myndighederne i CAR, navnlig når de mistænkes for at have begået kriminalitet eller alvorlige strafbare handlinger i henhold til den strafferetlige lovgivning i CAR, eller for at garantere sikkerheden for EUFOR RCA eller dens personale,
   SOM HENVISER TIL, at denne tilbageholdelse foretages af EUFOR RCA i medfør af FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014), og navnlig punkt 44, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den internationale menneskerettighedsret og den humanitære folkeret, samtidig med at de så vidt muligt sørger for at oplyse CAR's kompetente myndigheder herom,
   SOM HENVISER TIL, at de personer, som EUFOR RCA tilbageholder, efterfølgende kan overføres til de kompetente myndigheder i CAR i overensstemmelse med de gældende folkeretlige bestemmelser eller løslades,
   SOM HENVISER TIL, at de personer, som EUFOR RCA tilbageholder, efterfølgende også kan interneres, hvis EUFOR RCA træffer afgørelse herom inden for rammerne af de regler, der gælder for væbnede konflikter, eller frihedsberøves af EUFOR RCA, hvis de retlige myndigheder i CAR giver tilladelse hertil,
   SOM ER BEVIDSTE OM nødvendigheden af at nå til enighed med CAR om betingelserne for overførsel af de pågældende personer samt de garantier, som de er omfattet af, navnlig under den straffesag, som CAR kan iværksætte,
   SOM HENVISER TIL, at denne aftale hverken berører CAR's rettigheder og forpligtelser i henhold til statutten for Den Internationale Straffedomstol eller EU's tilsagn om at støtte denne domstol,
   SOM ER BEVIDSTE OM, at situationen i CAR er blevet indbragt for Den Internationale Straffedomstol, og som ønsker at samarbejde med denne domstol,
   SOM ØNSKER at samarbejde med den internationale undersøgelseskommission, der er oprettet i henhold til punkt 24 i FN's Sikkerhedsråds resolution 2127 (2013), som har til opgave at undersøge de oplysninger om overtrædelser af den humanitære folkeret og den internationale menneskerettighedsret og de krænkelser af menneskerettighederne, som parterne i konflikten i CAR angiveligt har begået i CAR siden den 1. januar 2013,
   SOM ER FAST BESLUTTEDE PÅ at overholde og opfylde deres retlige forpligtelser, navnlig for så vidt angår gældende humanitær folkeret og international menneskerettighedsret, og som i denne forbindelse minder om bestemmelserne i punkt 48 FN's Sikkerhedsråds resolution 2134 (2014),
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
   
      Almindelige bestemmelser
   
   Artikel 1
   Formålet med denne aftale er at fastsætte de principper og de procedurer, der på den ene side finder anvendelse på betingelserne for overførsel til CAR af personer, som EUFOR RCA har frihedsberøvet, og på den anden side på de garantier, som disse personer er omfattet af, når de er blevet overført til CAR, for at sikre, at parterne overholder deres forpligtelser i henhold til folkeretten.
   Artikel 2
   I denne aftale forstås ved:
   1.   »EUFOR RCA«: EUFOR RCA jf. brevvekslingen mellem CAR og EU den 13. marts 2014
   2.   »overførte personer«: personer, som EUFOR RCA har frihedsberøvet inden for rammerne af udførelsen af sit mandat, når disse mistænkes for at have begået kriminalitet eller alvorlige strafbare handlinger i henhold til den strafferetlige lovgivning i CAR, og som EUFOR RCA overfører til CAR
   3.   »tredjepart«: enhver stat eller organisation, der ikke er part i nærværende aftale.
   
      Betingelser for overførsel
   
   Artikel 3
   1.   EUFOR RCA kan overføre de personer, som den har frihedsberøvet, til CAR på de nedenfor anførte betingelser.
   2.   EUFOR RCA overfører ingen personer til CAR, hvis der er grund til at tro, at de garantier, der er fastsat i denne aftale, ikke vil blive overholdt.
   3.   Forud for en overførsel skal EUFOR RCA:
   
               a)
            
            
               uden unødig forsinkelse underrette personen om afgørelsen om overførsel
            
         
               b)
            
            
               give personen lejlighed til at give udtryk for eventuelle forbehold vedrørende sin overførsel
            
         
               c)
            
            
               undersøge ethvert forbehold, der er givet udtryk for, inden der træffes en endelig afgørelse om overførslen.
            
         4.   Overføres en person, der er tilbageholdt af EUFOR RCA, ikke hurtigst muligt, kan den pågældende person tilbageholdes af EUFOR RCA på betingelse af, at de kompetente centralafrikanske retslige myndigheder har godkendt det. Under sin varetægtsfængsling er den pågældende person omfattet af de rettigheder og garantier, som varetægtsfængslede har i medfør af folkeretten.
   5.   Når overførslen finder sted, og med samtykke fra den person, der skal overføres, underretter EUFOR RCA Den Internationale Røde Kors Komité (ICRC) og, i givet fald, enhver anden organisation, der er omhandlet i artikel 6, stk. 1, og for udenlandske personers vedkommende de konsulære myndigheder fra den stat, hvori personen er statsborger.
   6.   Når overførslen finder sted, fremsender EUFOR RCA alle de oplysninger til CAR, som den er i besiddelse af, og som de retslige myndigheder i CAR har brug for.
   7.   EUFOR RCA fører et register, hvori indføres alle oplysninger om hver enkelt person, der er overført eller tilbageholdt i henhold til stk. 4. Disse oplysninger omfatter personens identitet, tilbageholdelsesstedet, datoen for overførslen, personens helbredsmæssige tilstand og enhver afgørelse, der er truffet vedrørende personen.
   
      Behandling af overførte personer
   
   Artikel 4
   1.   CAR sikrer under alle omstændigheder alle overførte personer en human behandling uden nogen forskelsbehandling af negativ art og i overensstemmelse med de gældende folkeretlige bestemmelser.
   2.   I denne forbindelse er de personer, der er berørt af denne aftale, omfattet af garantier, der er identiske med garantierne i konventionen mod tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf af 10. december 1984, de relevante bestemmelser i den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder af 16. december 1966 og den internationale konvention om beskyttelse af alle personer mod tvungen forsvinding af 20. december 2006, i overensstemmelse med de relevante regler i den internationale menneskerettighedsret, samt med garantierne i den fælles artikel 3 i Genèvekonventionerne af 12. august 1949 og tillægsprotokollen til Genèvekonventionerne af 12. august 1949 vedrørende beskyttelsen af ofre i ikkeinternationale væbnede konflikter (protokol II), der blev vedtaget den 8. juni 1977, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i den humanitære folkeret.
   3.   CAR sikrer, at overførte personer under 18 år behandles i overensstemmelse med den humanitære folkeret og den internationale menneskerettighedsret, navnlig konventionen om barnets rettigheder af 20. november 1989 og valgfri protokol til konventionen om barnets rettigheder om inddragelse af børn i væbnede konflikter af 25. maj 2000, særlig ved at sikre dem mulighed for at opretholde kontakten med deres familie og ved at tilbageholde dem på et sted eller i et rum, hvor de er adskilt fra de voksnes tilbageholdelsessteder, undtagen i tilfælde, hvor familier indkvarteres som familieenheder.
   4.   I tilfælde, hvor strafferammen indebærer dødsstraf eller en straf, der udgør grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling, må CAR hverken nedlægge påstand om, idømme eller fuldbyrde denne straf over for en overført person.
   5.   Ingen person, der er overført i henhold til denne artikel, må efterfølgende overføres til en tredjepart uden forudgående skriftligt samtykke fra EU. I tilfælde af efterfølgende overførsel til en tredjepart sikrer CAR, at tredjeparten overholder de garantier, der er omhandlet i stk. 1, 2 og 3, og sikrer i tilfælde, hvor strafferammen indebærer dødsstraf eller en straf, der udgør grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling, at der hverken nedlægges påstand om, idømmes eller fuldbyrdes en sådan straf over for en overført person. I tilfælde af efterfølgende overførsel til enhver tredjepart garanterer CAR, at EU har ret til ubegrænset adgang til de således overførte personer.
   
      Registrering, kontrol med overførte personers tilbageholdelsesforhold og adgang til tilbageholdte personer
   
   Artikel 5
   1.   Overførte personer kan forelægge CAR anmodninger og klager vedrørende den måde, de behandles på. CAR forpligter sig til straks at behandle enhver anmodning eller klage og fremsende den til EUFOR RCA hurtigst muligt.
   2.   Hvis EU mener, at en overført person ikke behandles på en måde, der er i overensstemmelse med denne aftale, anmoder den CAR om at træffe de nødvendige korrigerende foranstaltninger. CAR gennemfører nævnte foranstaltninger hurtigst muligt.
   3.   Repræsentanter for EU eller for EUFOR RCA gives tilladelse til at færdes overalt, hvor der opholder sig overførte personer. De gives adgang til alle rum, som benyttes af overførte personer. De gives ligeledes tilladelse til at besøge tilbageholdelses-, afrejse-, gennemrejse- og ankomststeder for overførte personer. De skal kunne tale med overførte personer og med enhver anden person, der af EU eller af EUFOR RCA anses for relevant, uden vidner, om nødvendigt ved hjælp af en tolk.
   4.   Det står disse repræsentanter frit for at vælge, hvilket sted de ønsker at besøge. Sådanne besøgs varighed og hyppighed kan ikke indskrænkes. Der må ikke nedlægges forbud mod besøg undtagen af bydende nødvendige militære grunde og da kun som en ekstraordinær og midlertidig foranstaltning.
   5.   I tilfælde af efterfølgende overførsel til enhver tredjepart garanterer CAR, at EU har ret til ubegrænset adgang til de således overførte personer.
   6.   CAR fører et register, hvori alle oplysninger om hver enkelt overført person indføres. Disse oplysninger omfatter personens identitet, datoen for tilbageholdelsens begyndelse efter overførslen eller, i givet fald, for personens løsladelse, tilbageholdelsesstedet, personens helbredsmæssige tilstand og enhver afgørelse, der er truffet vedrørende personen.
   7.   Dette register kan konsulteres af repræsentanter for EU eller EUFOR RCA på deres anmodning.
   Artikel 6
   1.   ICRC eller enhver anden upartisk humanitær organisation, der er fastsat af parterne i fællesskab, har en permanent ret til adgang til de overførte personer.
   2.   Overførte personer kan over for ICRC og, i givet fald, enhver anden organisation, der er omhandlet i stk. 1, fremsætte anmodninger eller klager vedrørende den måde, de behandles på.
   3.   Det i artikel 5, stk. 6, omhandlede register kan konsulteres af ICRC eller, i givet fald, af enhver anden organisation, der er omhandlet i stk. 1.
   4.   ICRC og, i givet fald, enhver anden organisation omhandlet i stk. 1 gives tilladelse til at færdes overalt, hvor der opholder sig overførte personer. De gives adgang til alle rum, som benyttes af overførte personer. De gives ligeledes lejlighed til at besøge tilbageholdelses-, afrejse-, gennemrejse- og ankomststeder for overførte personer. De skal kunne tale med overførte personer og med enhver anden person, der af CAR eller EUFOR RCA anses for relevant, uden vidner, om nødvendigt ved hjælp af tolk.
   5.   Det står repræsentanterne for disse organisationer frit for at vælge, hvilket sted de ønsker at besøge. Sådanne besøgs varighed og hyppighed kan ikke indskrænkes. Der må ikke nedlægges forbud mod besøg undtagen af bydende nødvendige militære grunde og da kun som en ekstraordinær og midlertidig foranstaltning.
   6.   ICRC og, i givet fald, enhver anden organisation, der er omhandlet i stk. 1, underrettes af CAR om løsladelsen af alle overførte personer.
   
      Den Internationale Straffedomstol
   
   Artikel 7
   EUFOR RCA kan til Den Internationale Straffedomstol overføre personer, der er frihedsberøvet af EUFOR RCA, og som Den Internationale Straffedomstol har udstedt en arrestordre på i henhold til artikel 58 i statutten for Den Internationale Straffedomstol. EUFOR RCA underretter på forhånd CAR om enhver overførsel.
   
      Afsluttende bestemmelser
   
   Artikel 8
   CAR's kompetente myndigheder og den øverstbefalende for EUFOR RCA kan indgå ordninger med henblik på at gennemføre denne aftale.
   Artikel 9
   Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges gennem konsultationer mellem parterne.
   Artikel 10
   1.   Denne aftale træder i kraft på dagen for undertegnelsen og forbliver i kraft indtil afslutningen af EUFOR RCA's deployering, medmindre parterne ved fælles aftale bliver enige om at opsige den, eller en af parterne opsiger den skriftligt med en måneds varsel.
   2.   Parterne kan når som helst og ved fælles aftale skriftligt ændre denne aftale.
   3.   Denne aftales udløb eller opsigelse berører ikke de rettigheder og forpligtelser, der følger af aftalens gennemførelse forud for dens udløb eller opsigelse, navnlig for så vidt angår parternes forpligtelser med hensyn til behandlingen af overførte personer og den permanente ret til adgang til disse personer.
   
      Udfærdiget i to originaleksemplarer på fransk i Bangui, den 18. juli 2014.
      
         
            For Den Europæiske Union
         
      
      
         
            For Den Centralafrikanske Republik