CELEX: 31995L0016
Language: sk
Date: 1995-06-29 00:00:00
Title: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/16/ES z 29. júna 1995 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa výťahov

13/zv. 15             SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                   187

31995L0016

7.9.1995                                    ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                 L 213/1

                                    SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 95/16/ES
                                                                z 29. júna 1995
                             o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa výťahov

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                 keďže smernica Rady 84/528/EHS zo dňa 17. septembra 1984
                                                                          o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich
                                                                          sa spoločných ustanovení o zdvíhacích a mechanických mani-
                                                                          pulačných zariadeniach (5) slúži ako rámcová smernica pre dve
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,                 špecifické smernice, menovite smernicu 84/529/EHS a smerni-
a najmä na jej článok 100a,                                               cu Rady 86/663/EHS zo dňa 22. decembra 1986 o aproximá-
                                                                          cii zákonov členských štátov, týkajúcich sa samopoháňaných
                                                                          priemyselných nákladných vozidiel (6), zrušených smernicou
                                                                          Rady 91/368/EHS z 20. júna 1991, ktorou sa mení a dopĺňa
                                                                          smernica 89/392/EHS o aproximácii právnych predpisov člen-
so zreteľom na návrh Komisie (1),                                         ských štátov, týkajúcich sa strojového zariadenia (7);

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výbo-                keďže dňa 8. júna 1995 Komisia prijala odporučenie č.
ru (2),                                                                   95/216/EHS (8) pre členské štáty, týkajúce sa zlepšenia bez-
                                                                          pečnosti existujúcich výťahov;

konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189b                      keďže požiadavky tejto smernice budú zaručovať požadovanú
zmluvy (3) so zreteľom na spoločný text schválený zmierova-               úroveň bezpečnosti len ak vhodné postupy pre posudzovanie
cou Komisiou dňa 17. mája 1995,                                           zhody vybrané spomedzi ustanovení rozhodnutia Rady
                                                                          93/465/EHS zo dňa 22. júla 1993 o moduloch používaných
                                                                          v technických zosúlaďovacích smerniciach pre rozličné fázy
                                                                          procesu posudzovania zhody a pravidlá pre umiestňovanie a
keďže členské štáty sú zodpovedné na svojom území za                      používanie označenia CE - zhody (9) zabezpečia súlad s týmito
zdravie a bezpečnosť ľudí;                                                požiadavkami;

                                                                          keďže označenie CE sa musí viditeľne pripojovať k výťahom
keďže paragrafy 65 a 68 Bielej knihy o zavŕšení vnútorného                alebo k určitým bezpečnostným komponentom výťahov, ktoré
trhu, schváleného Európskou radou v júni 1985 uvádzajú nový               zodpovedajú zdravotným a bezpečnostným požiadavkám tejto
prístup k aproximácii zákonov;                                            smernice pre to, aby tieto bolo možné uviesť na trh;

keďže smernica Rady 84/9529/EHS zo dňa 17. septembra                      keďže táto smernica definuje len všeobecné podstatné zdra-
1984 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa                 votné a bezpečnostné požiadavky; keďže aby sa pomohlo
elektricky, hydraulicky alebo hydraulicko-elektricky poháňaných           výrobcom dokázať súlad s týmito základnými požiadavkami,
výťahov (4) nezabezpečuje voľný pohyb pre všetky výťahy;                  je žiadúce mať normy harmonizované na európskej úrovni,
keďže rozpory medzi záväznými ustanoveniami rôznych ná-                   týkajúce sa prevencie rizík vznikajúcich z navrhovania a inšta-
rodných systémov pre typy výťahov, na ktoré sa smernica                   lovania výťahov a taktiež, aby sa umožnilo overovanie zhody s
84/529/EHS nevzťahuje, predstavujú prekážku pre obchod v                  týmito podstatnými požiadavkami; keďže takéto normy sa
rámci spoločenstva; keďže vnútroštátne právne predpisy o                  vypracuvávajú na európskej úrovni súkromnoprávnymi orgán-
výťahoch je treba harmonizovať;                                           mi a musia si zachovávať svoj nazáväzný štatút; keďže za
                                                                          týmto účelom Európsky výbor pre normalizáciu (European
                                                                          Committee for Standardisation - CEN) a Európsky výbor pre
(1) Ú. v. ES C 62, 11.3.1992, s. 4, a Ú. v. ES C 180, 2.7.1993, s. 11.
(2) Ú. v. ES C 287, 4.11.1992, s. 2.
(3) Stanovisko Európskeho parlamentu zo dňa 29. októbra 1992 (Ú. v.       (5) Ú. v. ES L 300, 19.11.1984, s. 72. Smernica naposledy zmenená a
    ES C 305, 23.11.1992, s. 114), spoločná pozícia Rady zo dňa 16.           doplnená smernicou 88/665/EHS (Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s.
    júna 1994 (Ú. v. ES C 232, 20.8.1994, s. 1) a rozhodnutie                 42).
    Európskeho parlamentu zo dňa 28. septembra 1994 (Ú. v. ES C           (6) Ú. v. ES L 384, 31.12.1986, s. 12.
    305, 31.10.1994, s. 48).                                              (7) Ú. v. ES L 198, 22.7.1991, s. 16.
(4) Ú. v. ES L 300, 19.11.1984, s. 86. Smernica naposledy zmenená a       (8) Ú. v. ES L 134, 20.6.1995, s. 37.
    doplnená smernicou 90/486/EHS (Ú. v. ES L 270, 2.10.1990, s. 21).     (9) Ú. v. ES L 220, 30.8.1993, s. 23.
 ---pagebreak--- 188                 SK                             Úradný vestník Európskej únie                                      13/zv. 15

elektortechnickú normalizáciu (European Committee for Elec-         cu sa pozdĺž vodítok, ktoré sú tuhé a naklonené pod uhlom
trotechnical Standardisation - Cenelec) sa uznávajú ako prís-       väčším ako 15 stupňov k horizontálnej rovine, a ktoré sú
lušné orgány pre prijímanie harmonizovaných noriem v súlade         určené pre dopravu:
so všeobecnými smernicami pre spoluprácu medzi Komisiou a
CEN a Cenelec podpísanými dňa 13. novembra 1984; keďže
harmonizovaná norma v rámci významu tejto smernice je               — osôb,
technická špecifikácia prijatá CEN, resp. Cenelec na základe
poverenia od Komisie v súlade so smernicou Rady
83/189/EHS zo dňa 28. marca 1983, ktorou sa ustanovuje              — osôb a tovaru,
postup poskytovania informácií v oblasti technických noriem a
predpisov (1) a podľa horeuvedených všeobecných smerníc;
                                                                    — samotného tovaru, ak je kabína prístupná, to jest, ak daná
                                                                      osoba môže vstúpiť bez ťažkostí do výtahu a táto je
                                                                      vybavená ovládačmi umiestnenými vo vnútri kabíny alebo
keďže je treba vypracovať ustanovenie pre prechodné usporia-          v dosahu osoby nachádzajúcej sa vo vnútri.
danie, aby sa umožnilo inštalatérom uvádzať na trh výťahy
vyrobené predo dňom vykonania tejto smernice;
                                                                    Výťahy pohybujúce sa pozdĺž pevnej dráhy, aj keď sa nepohy-
                                                                    bujú pozdĺž vodítok, ktoré sú tuhé, budú spadať do predmetu
                                                                    tejto smernice (napríklad šikmé výťahy).
keďže táto smernica je určená pre pokrytie všetkých rizík
vyvodzovaných výťahmi a ich prevádzkovaním ich užívateľmi
a obyvateľmi stavieb; keďže táto smernica sa preto musí             3.   Smernica sa nebude vzťahovať na:
považovať za smernicu v zmysle článku 2 ods. 3 smernice
Rady 89/106/EHS zo dňa 21. decembra 1988 o aproximácii
zákonov iných právnych predpisov a správnych opatrení člen-         — visuté dráhy včítane lanoviek pre verejnú alebo súkromnú
ských krajín týkajúcich sa stavebných výrobkov (2);                   prepravu osôb,

                                                                    — výťahy špeciálne navrhnuté a skonštruované na vojenské
keďže sa dosiahla dňa 20. Decembra 1994 dohoda o „modus               alebo policajné účely,
vivendi“ medzi Európskym parlamentom a Radou a Komisiou,
týkajúca sa vykonávacích opatrení pre zákony prijaté v súlade s
postupom uvedeným v článku 189b zmluvy ES,                          — banské navíjacie mechanizmy,

                                                                    — divadelné elevátory,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:
                                                                    — výťahy namontované v dopravných prostriedkoch,

                         KAPITOLA I
                                                                    — výťahy pripojené k strojnému vybaveniu a určené výlučne
                                                                      pre prístup na pracovisko,

        Predmet, uvádzanie na trh a voľný pohyb                     — zubačky,

                                                                    — stavebné výťahy určené pre prepravu osôb alebo osôb a
                                                                      tovarov.
                           Článok 1

                                                                    4.   Na účely tejto smernice:
1.    Táto smernica bude platiť pre výťahy, ktoré sa perma-
nentne použíajú pre budovy a stavby. Taktiež bude platiť pre        — „inštalatér výťahu“ bude znamenať fyzickú alebo právnickú
bezpečnostné prvky, ktorá sa používajú v takýchto výťahoch a          osobu, ktorá preberá zodpovednosť za návrh, výrobu, in-
ktoré sú vypísané v prílohe IV.                                       štalovanie a uvádzanie na trh výťahu, a ktorá pripája
                                                                      označenie CE a vypracuváva prehlásenie EC o zhode (súlade
                                                                      s požiadavkami),
2.   Na účely tejto smernice bude „výťah“ znamenať zariade-
nie obsluhujúce špecifické úrovne, ktoré má kabínu pohybujú-        — „uvedenie na trh“ sa vyskytne, keď inštalatér prvý krát
                                                                      sprístupní výťah užívateľovi
(1) Ú. v. ES L 109, 26.4.1983, s. 8. Smernica naposledy zmenená
    a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/10/ES
    (Ú. v. ES L 100, 19.4.1994, s. 30).                             — „bezpečnostný prvok“ bude znamenať komponent podľa
(2) Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 12.                                  zoznamu uvedeného v prílohe IV,
 ---pagebreak--- 13/zv. 15            SK                               Úradný vestník Európskej únie                                            189

— „výrobca bezpečnostných komponentov“ bude znamenať                   4.    Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3 nebudú
  fyzickú alebo právnickú ososbu, ktorá preberá zodpoved-              ustanovenia tejto smernice ovplyvňovať oprávnenie členských
  nosť za návrh a výrobu výrobu bezpečnostných prvkov a                štátov na stanovenie v súlade so zmluvou takých požiadaviek,
  ktorá pripojuje označenie CE a vyhotovuje prehlásenie o              ktoré móžu považovať za potrebné pre zaistenie toho, aby
  zhode EC,                                                            osoby pri uvedení predmetného výťahu do prevádzky alebo
                                                                       pri používaní predmetného výťahu boli chránené, ak toto
                                                                       neznamená požiadavku, aby sa výťahy modifikovali takým
— „vzorový výťah“ bude znamenať reprezentatívny výťah, kto-            spôsobom, ktorý nie je špecifikovaný v smernici.
  rého technický spis uvádza spôsob, ktorým sa musia splniť
  podstatné požiadavky na bezpečnosť u výťahov, ktoré sú v
  zhode so vzorovým výťahom definovaným objektívnymi
  parametrami, a ktoré používajú tie isté bezpečnostné kom-            5.    Na veľtrhoch, výstavách alebo predvádzaniach osobitne
  ponenty.                                                             nebudú členské štáty brániť predvádzaniu výťahov a bezpeč-
                                                                       nostných komponentov, ktoré nezodpovedajú platným ustano-
                                                                       veniam spoločenstva, za predpokladu, že viditeľné označenie
Všetky dovolené odchýlky medzi vzorovým výťahom a výťah-               jasne upozorňuje na to, že takéto výťahy alebo bezpečnostné
mi, ktoré tvoria časť výťahov odvodených od vzorového výťahu           komponenty nie sú v súlade s predpismi a nie sú určené na
sa musia jasne špecifikovať (pomocou minimálnych a maximál-            predaj dovtedy, kým sa neuvedú do súladu s predpismi inšta-
nych hodnôt) v technickom spise.                                       latérom výťahu, výrobcom bezpečnostných komponentovalebo
                                                                       alebo jeho splnomocneným zástupcom usadeným v spoločen-
                                                                       stve. Počas ukážok sa musia podniknúť primerané bezpeč-
Pomocou výpočtu, resp. na základe projektových plánov sa               nostné opatrenia pre zabezpečneie ochrany osôb.
dovoluje demonštrovať jednoduchosť rady vybavenia pre splne-
nie bezpečnostných požiadaviek.
                                                                                                Článok 3
5.    Tam, kde u výťahov sú riziká uvádzané v tejto smernici v
celom rozsahu alebo z časti upravované špecifickými smerni-
cami, nebude táto smernica platiť alebo prestane platiť v              Výťahy, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, musia vyhovovať
prípade takýchto výťahov a takýchto rizík od nadobudnutia              podstatným zdravotným a bezpečnostným požiadavkam uve-
platnosti týchto špecificých smerníc.                                  deným v prílohe I.

                            Článok 2                                   Bezpečnostné komponenty, na ktoré sa vzťahuje táto smernica
                                                                       musia vyhovovať podstatným zdravotným a bezpečnostným
                                                                       požiadavkam stanoveným v prílohe I alebo musia umožňovať
1.    Členské štáty vykonajú všetky príslušné opatrenia pre            výťahom, do ktorých sú namontované, aby zodpovedali uvede-
zaistenie toho, aby:                                                   ným podstatným požiadavkam.

— sa výťahy, na ktoré sa vzťahuje táto smernica mohli uviesť
  na trh, a aby sa mohli uviesť do prevádzky len v tom                                          Článok 4
  prípade, ak nemôžu ohroziť zdravie alebo bezpečnosť osôb
  alebo, ak je to aktuálne, bezpečnosť majetku, ak sú správne
  inštalované, udržiavané a používané na svoj plánovaný účel,
                                                                       1.    Členské štáty nesmú zakazovať, obmedzovať alebo
                                                                       zdržiavať uvádzanie výťahov, resp. bezpečnostných komponen-
— sa bezpečnostné komponenty na ktoré sa vzťahuje táto                 tov na trh alebo uvádzanie výťahov, resp. bezpečnostných
  smernica mohli uviesť na trh, a aby sa mohli uviesť do               komponentov do prevádzky, ak tieto zodpovedajú požiadav-
  prevádzky len ak neexistuje oprávnený predpoklad, že vý-             kám tejto smernice.
  ťahy, do ktorých sa majú namontovať môžu spôsobiť
  ohrozenie zdravia alebo bezpečnosti osôb alebo tam, kde
  je to aktuálne, bezpečnosti majetku, keď sa správne inšta-
                                                                       2.    Členské štáty nesmú zakazovať, obmedzovať alebo brzdiť
  lujú, udržiavajú a používajú pre špecifikovný účel.
                                                                       uvádzanie takých komponentov na trh, ktoré na základe pre-
                                                                       hlásenia výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu usade-
2.    Členské štáty podniknú všetky príslušné opatrenia pre            ného v spoločenstve sú určené pre to, aby boli zabudované do
zaistenie toho, aby osoba zodpovedná za prácu na budove                výťahu, na ktorý sa vzťahuje táto smernica.
alebo stavbe a inštalatér výťahu na jednej strane sa navzájom
informovali o potrebných skutočnostiach a na druhej strane,
aby podnikli nevyhnutné opatrenia pre zabezpečenie správnej
                                                                                                Článok 5
prevádzky a bezpečného používania výťahu.

3.   Členské štáty podniknú všetky nevyhnutné opatrenia pre            1.   Členské štáty budú považovať výťahy a bezpečnostné
zabezpečenie toho, aby šachty určené pre výťahy neobsahovali           prvky, nesúce označenie CE, a ku ktorým je pripojené prehlá-
žiadne inštalácie trubiek, alebo elektrické inštalácie alebo fitin-    senie o zhode CE uvádzané v prílohe II, za vyhovujúce
gy (upevnenia) okrem tých, ktoré sú potrebné pre prevádzku             ustanoveniam tejto smernice, včítane postupov na posudzova-
alebo bezpečnosť výťahu.                                               nie zhody uvedených v kapitole II.
 ---pagebreak--- 190                 SK                             Úradný vestník Európskej únie                                        13/zv. 15

Za neprítomnosti harmonizovaných noriem podniknú členské            Zástupca Komisie postúpi na Stály výbor návrh opatrení, ktoré
štáty všetky opatrenia, ktoré budú považovať za potrebné, na        je treba prijať. Komisia vydá svoje stanovisko k návrhu v
upozornenie predmetných strán na existujúce národné tech-           časovej lehote, ktorú môže stanoviť predseda v súlade s na-
nické normy, ktoré sú považované za dôležité alebo relevantné       liehavosťou záležitosti, podľa potreby, vykonaním hlasovania.
pre správne vykonanie podstaných zdravotných a bezpečnost-
ných požiadaviek v prílohe I.
                                                                    Stanovisko sa musí zaznamenať v protokole. Okrem toho,
                                                                    každý členský štát bude mať právo požiadať, aby sa jeho
2.    Tam, kde sa národná norma transponujúca harmonizova-          stanovisko zaznamenalo v protokole.
nú normu, na ktorú sa uverejnil odkaz v Úradnom vestníku
Európskych spoločenstiev vzťahuje na jednu alebo na viacero
podstatných zdravotných a bezpečnostných požiadaviek:
                                                                    Komisia čo najviac zohľadní stanvisko vypracované Stálym
                                                                    výborom. Potom bude informovať tento výbor o spôsobe,
                                                                    akým sa jeho stanovisko vzalo na zreteľ.
— výťahy zostrojené v súlade s touto normou budú sa po-
  kladať za také, ktoré zodpovedajú príslušným podstatným
  požiadavkám,
                                                                    4.    Stály výbor môže okrem toho preskúmať akúkoľvek
                                                                    otázku týkajúcu sa uplatňovania tejto smernice a položenú jej
   alebo                                                            predsedom buď z jeho vlastného podnetu alebo na požiadanie
                                                                    členského štátu.

— bezpečnostné komponenty zostrojené v súlade s touto
  normou sa budú pokladať za také, ktoré sú vhodné na to,
  aby umožnili výťahu, na ktorom sú správne inštalované,                                      Článok 7
  aby tento vyhovoval príslušným podstatným požiadavkám.

                                                                    1.   Tam, kde členský štát zistí, že výťah alebo bezpečnostný
Členské štáty musia uverejňovať odkazy na národné normy,            komponent, nesúci označenie CE a používaný v súlade s
ktoré transponujú harmonizované normy.                              plánovaným použitím môže ohroziť bezpečnosť osôb, a tam
                                                                    kde je to aktuálne, bezpečnosť majetku, podnikne všetky
                                                                    primerané opatrenia pre jeho stiahnutie z trhu, pre zabránenie
3.   Členské štáty musia zabezpečiť, aby sa prijali príslušné       jeho uvedenia na trh alebo uvedenia do prevádzky alebo pre
opatrenia pre to, aby sa umožnilo priemyslu, aby tento mal          obmedzenie jeho voľného pohybu.
vplyv na národnej úrovni na proces prípravy a sledovania
harmonizovaných noriem.
                                                                    Členský štát musí okamžite informovať Komisiu o akýchkoľvek
                                                                    takýchto opatreniach, pričom uvedie dôvody pre svoje roz-
                                                                    hodnutie a osobitne to, či nesúlad s požiadavkami nie je
                           Článok 6                                 zapríčinený:

1.    Tam, kde členský štát alebo Komisia usúdi, že harmoni-        a) nedodržaním podstatných požiadaviek uvádzaných v článku
zovaná norma uvádzaná v článku 5 ods. 2 nezodpovedá                    3;
celkom podstatným požiadavkám uvádzaným v článku 3, po-
stúpi Komisia alebo predmetný členský štát záležitosť na výbor
zostavený v zmysle smernice 83/189/EHS, pričom uvedie               b) nesprávnym uplatňovaním noriem uvádzaných v článku 5
zdôvodnenie svojho konania. Výbor bez prieťahov vydá svoje             ods. 2;
stanovisko.

                                                                    c) nedostatkami v samotných normách uvádzaných v článku 5
Po obdržaní stanoviska výboru, musí Komisia informovať člen-           ods. 2.
ské štáty o tom, či treba alebo netreba stiahnuť z uverejňova-
ných informácií uvádzaných v článku 5 ods. 2.
                                                                    2.    Komisia začne porady s predmetnými stranami čo naj-
                                                                    skôr. Tam, kde po takýchto konmzultáciách Komisia zistí, že:
2.    Komisia môže prijať príslušné opatrenia z hľadiska za-
istenia praktického uplatňovania tejto smernice jednotným spô-
sobom v súlade s postupom stanoveným v odseku 3.
                                                                    — opatrenia sú oprávnené musí okamžite informovať členský
                                                                      štát, ktorý vyvinul podnet a ostatné členské štáty; tam, kde
                                                                      je rozhodnutie uvádzané v odseku 1 založené na nedostat-
3.    Komisii bude pomáhať stály výbor zložený zo zástupcov           koch v normách, musí Komisia po porade s predmetnými
členských štátov, ktorému bude predsedať zástupca Komisie.            stranami postúpiť záležitosť na výbor uvádzaný v článku 6
                                                                      ods. 1 v tom prípade, keď členský štát, ktorý prijal roz-
                                                                      hodnutie má v úmysle sa ho pridržiavať a bude podnecovať
Stály výbor si vyhotoví svoje vlastné procedurálne predpisy.          postup uvádzaný v článku 6 ods. 1,
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                             Úradný vestník Európskej únie                                                 191

— opatrenia sú neopodstatnené musí okamžite informovať o             i) buď, ak tento bol navrhnutý v súlade s výťahom, ktorý
  tomto členský štát, ktorý vyvinul podnet a inštalatéra                prešiel typovou skúškou EC tak, ako je to uvedené v
  výťahu, výrobcu bezpečnostných komponentov alebo jeho                 prílohe V bude sa tento zostrojovať, inštalovať a skúšať
  splnomocneného zástupcu usadeného v spoločenstve.                     vykonaním:

                                                                        — finálnej (výstupnej) kontroly uvedenj v rílohe VI, alebo
3.    Tam, kde výťah alebo bezpečnostný komponent, ktorý
nezodpovedá požiadavkám nesie označenie CE, podnikne prí-
slušný členský štát príslušné opatrenie proti komukoľvek, kto           — systémom zaistenia kvality uvedeným v prílohe XII,
pripojil označenie a bude o tomto informovať Komisiu a iné                alebo
Členské štáty.

                                                                        — systémom zaistenia kvality uvádzaným v prílohe XIV.
4.   Komisia zabezpečí, aby sa členské štáty informovali o
postupe a výsledku procedúry.
                                                                        Postupy pre návrhové a zostrojovacie fázy na jednej strane
                                                                        a skúšacie fázy na druhej strane sa móžu vukonávať na
                                                                        tom istom výťahu;
                          KAPITOLA II
                                                                     ii) alebo ak tento bol navrhnutý v súlade so vzorovým vý-
                                                                         ťahom, ktorý prešiel typovou skúškou EC tak, ako je to
              Postup pre posudzovanie zhody                              uvádzané v prílohe V bude sa tento konštruovať, inštalovať
                                                                         a skúšať realizovaním:

                                                                        — finálnej (výstupnej) kontroly uvádzanej v prílohe VI,
                           Článok 8
                                                                          alebo

1.    Pred uvedením bezpečnostných komponentov vypísaných               — systému zaistenia kvality uvádzaným v prílohe XII,
v prílohe IV na trh musí výrobca bezpečnostných prvkov alebo              alebo
jeho splnomocnený zástupca usadený v spoločenstve:
                                                                        — systému zaistenia kvality uvádzaným v prílohe XIV;
a) i) buď postúpiť model (vzor) bezpečnsotného komponentu
      na typovú skúšku EC v súlade s prílohou V a na                iii) alebo, ak tento bol navrhnutý v súlade s výťahom pre ktorý
      výrobnú kontrolu notifikovaným orgánom v súlade s                  sa realizoval systém zabazpečenia kvality podľa prílohe XIII,
      prílohou XI;                                                       ktorý sa doplnil preskúmaním návrhu, ak tento nebol
                                                                         úplne v súlade s harmonizovanými normami musí sa tento
                                                                         inštalovať a zostrojovať a skúšať realizovaním navyše:
   ii) alebo postúpiť model bezpečnostného komponentu na
       typovú skúšku EC v súlade s prílohou V a organizovať
       systém zaistenia kvality v súlade s prílohou VIII pre            — koncovej prehliadky uvádzanej v prílohe VI, alebo
       kontrolu výroby;

                                                                        — systému zaistenia kvality v súlade s prílohou VI, alebo
   iii) alebo organizovať úplný systém zaistenia kvality v súla-
        de s prílohou IX;                                               — systému zaistenia kvality v súlade s prílohou XIV;

b) pripojiť označenie CE na každý bezpečnostný komponent a          iv) alebo, jeho podrobením jednotkovej overovacej procedúre
   vyhotoviť prehlásenie o zhode s podmienkami obsahjúce                uvedenj v prílohe X notifikovaným orgánom;
   informácie vypísané v prílohe II, berúc do úvahy špecifikácie
   uvedené v používanom prílohe (príloha VIII, IX alebo XI
   podľa toho, čo je aktuálne);                                      v) alebo, jeho podrobením systému zabezpečenia kvality v
                                                                        súlade s prílohou XIII, doplneným o preskúmanie návrhu,
                                                                        ak tento nie je úplne v súlade s harmonizovanými norma-
                                                                        mi.
c) uchovávať kópiu prehlásenia o zhode s požiadavkami po
   dobu 10 rokov odo dňa, ktorého sa bezpečnostný kompo-
   nent naposledy vyrobil.
                                                                    V prípadoch uvádzaných v bode i), ii) a iii) vyššie, musí osoba
                                                                    zodpovedná za návrh dodať osobe zodpovednej sa zostrojenie,
                                                                    inštalovanie a testovanie všetky potrebné dokumenty a infor-
2.   Pred uvedením na trh musí výťah podstúpiť nasledovné           mácie pre to, aby táto bola schopná prevádzkovať výťah za
postupy:                                                            podmienok absolútnej bezpečnosti.
 ---pagebreak--- 192                   SK                             Úradný vestník Európskej únie                                         13/zv. 15

3.     Vo všetkých prípadoch uvádzaných v odseku 2:                   2.    Členské štáty budú pri posudzovaní notifikovaných orgá-
                                                                      nov uplatňovať kritériá stanovené v prílohe VII. Orgány, ktoré
                                                                      splnia posudzovacie kritériá stanovené v príslušných harmoni-
— inštalatér pripojí k výťahu označenie CE a vyhotoví pre-            zovaných normách budú posudzované ako orgány, ktoré spľ-
  hlásenie obsahujúce informácie vypísané v prílohe II majúc          ňajú kritériá stanovené v prílohe VII.
  na zreteli špecifikácie uvedené v používanom prílohe (prí-
  loha VI, X, XII, XII alebo XIV podľa toho, čo je aktuálne),
                                                                      3.    Členský štát, ktorý notifikoval daný orgán musí stiahnuť
                                                                      jeho notofikáciu, ak zistí, že orgán už nespĺňa kritériá stano-
— inštalatér musí uchovávať kópiu prehlásenia o zhode s               vené v prílohe VII. Ihneď o tom musí informovať Komisiu a
  požiadavkami po dobu 10 rokov odo dňa, ktorého sa                   ostatné členské štáty.
  uviedol na trh posledný výťah,

— Komisia, Členský štát a iné notifikoavné (notifikovan)é                                      KAPITOLA III
  orgány smú na požiadanie obdržať od inštalatéra kópiu
  prehlásenia o zhode s požiadavkami a správy o skúškach
  zahrnutých do výstupnej kontroly.
                                                                                              Označenie CE

4. a) Tam, kde výťahy a bezpečnostné komponenty sú pred-
      metom iných smerníc týkajúcich sa iných aspektov, a                                       Článok 10
      ktoré uvádzajú opatrenia pre pripojovanie označenia CE,
      bude toto označenie indikovať, že výťah alebo bezpeč-
      nostný komponent taktiež podľa predpokladu zodpovedá
      ustanoveniam týchto iných smerníc.                              1.   Ozančenie CE bude pozostávať z iniciálok CE. Príloha II
                                                                      stanovuje, ako sa má používať vzor.

     b) Jednako však tam, kde jedna alebo viac z týchto smerníc
        umožňuje výrobcovi v priebehu prechodnej doby vyberať         2.   Označenie CE sa musí pripojovať ku každej výťahovej
        si, ktoré z usporiadaní má uplatňovať, musí označenie         kabíne zreteľne a viditeľne v súlade s odsekom 5 prílohe I a
        CE indikovať len súlad so smernicami uplatňovanými            bude sa pripojovať ku každému z bezpečnostných kompom-
        inštalatérom výťahu alebo výrobcom bezpečnostných             nentov uvedenému v prílohe IV alebo tam, kde to nie je
        komponentov. V tomto prípade sa musia uviesť podrob-          možné na štítok viditeľne pripjený k bezpečnostnému kompo-
        nosti uplatnených smerníc tak, ako sú tieto zverejnené v      nentu.
        Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, a to v dokumen-
        toch, poznámkach alebo pokynoch vyžadovaných smer-
        nicami a pripojených k výťahu alebo bezpečnostnému
        komponentu.                                                   3.    Pripojenie takých označení k výťahom alebo bezpečnost-
                                                                      ným komponentom, ktoré môžu podať nesprávne informácie
                                                                      tretím stranám pokiaľ ide o význam a formu označenia CE
                                                                      bude zakázané. Akékoľvek iné označenie sa môže pripojovať k
5.    Tam, kde ani inštalatér výťahu, ani výrobca bezpečnost-
                                                                      výťahom a bezpečnostným komponentom za predpokladu, že
ného komponentu ani jeho splnomocnený zástupca usadený v
                                                                      sa tým nezníži viditeľnosť a čitateľnosť oznančenia CE.
spoločenstve nevyhoveli záväzným požiadavkám predchádzajú-
cich odsekov pripadnú tieto záväzky na kohokoľvek, kto
uvádza výťah alebo bezpečnostný komponent na trh v spolo-
čenstve. Tie isté záväzky platia aj pre kohokoľvek, kto vyrába        4.   Bez prejudície článku 7:
výťah alebo bezpečnostný komponent pre neho samého.

                                                                      a) tam, kde členský štát konštatuje, že označenie CE sa pripo-
                                                                         jilo proti predpisom musí inštaltér výťahu, výrobca bez-
                             Článok 9                                    pečnostného komponentu alebo spolnomocnený zástupca
                                                                         výrobcu bezpečnostného komponentu v spoločenstve uviesť
                                                                         výrobok do súladu s požiadavkami, pokiaľ ide o ustanove-
1.    Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským                  nia týkajúce sa označenia CE a musí skončiť s porušovaním
štátom orgány, ktoré poverili, aby vykonávali postupy uvedené            predpisu za podmienok stanovených daným členským štá-
v článku 8, spolu so špecifickými úlohami a kontrolnými                  tom.
postupmi, ktoré boli tieto orgány poverené vykonávať a identi-
fikačné čísla, ktoré boli predtým týmto orgánom pridelené
Komisiou.                                                             b) ak nesúlad s požiadavkami zotrváva musí členský štát
                                                                         podniknúť všetky potrebné opatrenia pre obmedzenie alebo
                                                                         zakázanie uvádzania predmetného bezpečnsotného kompo-
Komisia bude uverejňovať v Úradnom vestníku európskych spolo-            nentu na trh alebo musí zabezpečiť, aby tento bol stiahnutý
čenstiev zoznam notifikovaných orgánov a ich identitfikačných            z trhu a musí zakázať používanie výťahu a infoprmovať iné
čísiel a úlohy pre ktoré tieto boli notifikované. Komisia za-            členské štáty v súlade s postupmi stanovenými v článku 7
bezpečí, aby sa tento zoznam pravidelne aktualizoval.                    ods. 4.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15          SK                            Úradný vestník Európskej únie                                              193

                        KAPITOLA IV                               Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia musia tieto obsahovať
                                                                  odkaz na túto smernicu alebo musí k nim byť tento pripojená
                  Záverečné ustanovenia
                                                                  pre príležitosti ich úradného uverejnenia. Metódy vykonávania
                                                                  takýchto referencií stanovia členské štáty.
                         Článok 11
Každé rozhodnutie prijaté podľa tejto smernice, ktoré obme-       Členské štáty uplatnia tieto opatrenia s účinnosťou od 1. júla
dzuje:                                                            1997.

— uvádznie na trh, resp. uvádzanie do prevádzky, resp. pou-       2.    Do 30. júna 1999 budú členské štáty povoľovať:
  žívanie daného výťahu,
                                                                  — uvádzanie na trh a uvádzanie do prevádzký výťahov,
— uvádzanie na trh, resp. uvádzanie do prevádzky daného
  bezpečnostného komponentu, musí uviesť presné dôvody            — uvádzanie na trh a uvádzanie do prevádzky bezpečnostných
  na ktorých sa zakladá. Takéto rozhodnutie sa musí oznámiť         komponentov,
  tak rýchlo, ako je to len možné predmetnej strane, ktorá sa
  musí súčasne informovať o právnych nápravných opatre-           ktoré vyhovujú ustanoveniam platným na ich území v deň
  niach, ktoré má v zmysle platných zákonov predmetného           prijatia tejto smernice.
  členského štátu k dispozícii a o časových lehotách, ktorým
  takéto nápravné opatrenia podliehajú.                           3.    Členské štáty oznámia Komisii texty ustanovení vnútro-
                                                                  štátnych právnych predpisov zákona, ktorý prijali v odbore, na
                                                                  ktorý sa vzťahuje táto smernica.
                         Článok 12
Komisia podnikne všetky potrebné opatrenia aby získala infor-                                  Článok 16
mácie o relevntných rozhodnutiach týkajúcich sa výkonu tejto
smernice danej k dispozícii.                                      Najneskôr do 30. júna 2002 musí Komisia po poradách s
                                                                  výborom uvedeným v článku 6 ods. 3 a na základe správ
                         Článok 13                                postúpených členskými štátmi, prehodnotiť fungovanie postu-
                                                                  pov stanovených v tejto smernici a v prípade potreby postúpi
Smernica 84/528/EHS a smernica 84/529/EHS sa týmto rušia s
                                                                  akékoľvek návrhy na príslušné doplnenia.
platnosťou od 1. júla 1999.

                         Článok 14                                                             Článok 17

Vzhľadom na aspekty, týkajúce sa inštalovania výťahu, je táto     Táto smernica je adresovaná členským štátom.
smernica smernicou v zmysle znenia článku 2 ods. 3 smernice
89/106/EHS.
                                                                  V Bruseli 29. júna 1995
                         Článok 15
1.    Členské štáty prijmú a budú uverejňovať zákony iné               Za Európsky parlament                 Za Radu
právne predpisy a správne opatrenia potrebné pre dodržanie
tejto smernice do 1. januára 1997. Budú o tom ihneď infor-                   predseda                        predseda
movať Komisiu.                                                              K. HÄNSCH                      M. BARNIER
 ---pagebreak--- 194           SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                     13/zv. 15

                                                             PRÍLOHA I

      ZÁKLADNÉ ZDRAVOTNÉ A BEZPEČNOSTNÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA NAVRHOVANIA A ZOSTRO-
                      JOVANIA VÝŤAHOV A BEZPEČNOSTNÝCH KOMPONENTOV

                                                       ÚVODNÉ POZNÁMKY

      1.     Záväzky v zmysle podstatných zdravotných a bezpečnostných požiadaviek platia len v tom prípade, keď výťah
             alebo bezpečnostný komponent je predmetom daného nebezpečenstva pri používaní plánovanom inštalatérom
             výťahu alebo výrobcom bezpečnostných komponentov.

      2.     Podstatné zdravotné a bezpečnostné požiadavky obsiahnuté v smernici sú povinné. Jednako však vzhľadom na
             súčasný stav techniky, ciele, ktoré sú v nich obsiahnuté nie sú dosiahnuteľné. V takýchto prípadoch a pokiaľ
             možno v čo najväčšej miere sa musí výťah alebo bezpečnostné prvky navrhovať a zostrojovať takým spôsobom,
             aby sa k týmto cielom priblížíli.

      3.     Výrobca bezpečnostných komponentov a inštalatér výťahu majú povinnosť odhadovať nebezpečia, aby sa
             identifikovali tie, ktoré sa vzťahujú na ich výrobky; musia tieto potom navrhovať a konštruovať majúc na zreteli
             tento odhad.

      4.     V súlade s článkom 14 platia pre výťahy podstatné požiadavky stanovené smernicou 89/106/EHS, ktoré nie sú
             zahrnuté v tejto smernici

      1.     VŠEOBECNE

      1.1.   Platnosť smernice 89/392/EHS zmenenej a doplnenej smernicami 91/368/EHS, 93/44/EHS a 93/68/EHS

             Tam, kde existuje relevantné nebezpečnestvo a toto nie je uvedené v tejto prílohe, sú v platnosti podstatné
             zdravotné a bezpečnostné požiadavky prílohy I k smernici 89/392/EHS. Základná požiadavka odseku 1.1.2.
             prílohy I k smernici 89/392/EHS musí platiť v každom prípade.

      1.2.   Kabína

             Kabína musí byť navrhnutá a zostrojená tak, aby poskytovala priestor a pevnosť zodpovedajúcu maximálnemu
             počtu ľudí a pre nominálne zaťaženie výťahu, stanovenými inštalatérom.

             V prípade výťahov určených pre dopravu osôb a tam, kde to dimenzie dovoľujú sa musí kabína navrhnúť a
             zostrojiť takým spôsobom, aby jej konštrukčné vlastnosti neprekážali a nezdržovali v nastupovaní a používaní
             výťahu invalidmi a tak, aby sa umožnili akékoľvek primerané prispôsobenia určené pre uľahčenie používania
             výťahu týmito osobami.

      1.3.   Prostriedky zavesenia a podpieracie prostriedky

             Prostriedky zavesenia resp. podpieracie prostriedky kabíny, jej pripojenia a všetky koncové časti tohoto pripojenia
             sa musia vybrať a navrhnúť tak, aby sa zaistila primeraná úroveň bezpečia, a aby sa minimalizovalo riziko pádu
             kabíny, berúc do úvahy podmienky používania, použité materiály a podmienky výroby.

             Tam, kde sa pre zavesenie kabíny používajú laná alebo reťaze, musia byť aspoň dva nezávislé káble alebo reťaze,
             z ktorých každá má svoj vlastný systém ukotvenia. Takéto laná alebo reťaze nasmú mať žiadne spoje alebo
             segmenty s výnimkou prípadov, kde je potrebné tieto upevniť alebo vytvoriť slučku.

      1.4.   Kontrola zaťaženia (vrátane prekročenia rýchlosti)

      1.4.1. Výťahy musia byť tak navrhnuté, skonštruované a inštalované, aby sa zabránilo normálnemu spusteniu (štartu),
             ak sa prekročí nominálne zaťaženie.

      1.4.2. Výťahy sa musia vybaviť regulátorom nadmernej rýchlosti.

             Tieto požiadavky neplatia pre výťahy, v ktorých prevedenie pohonného systému zabraňuje prekročeniu nomi-
             nálnej rýchlosti.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                   195

            1.4.3. Rýchle výťahy sa musia vybaviť zariadením pre sledovanie rýchlosti a zariadením pre limitovanie rýchlosti.

            1.4.4. Výťahy poháňané trecími kladkami sa musia navrhnúť takým spôsobom, aby sa zaručila stabilita trakčných
                   káblov na kladke (remenici).

            1.5.   Strojné vybavenie

            1.5.1. Všetky osobné výťahy musia mať ich vlastné individuálne strojové vybavenie. Táto požiadavka neplatí pre výťahy,
                   v ktorých sú protizávažia nahradené druhou kabínou.

            1.5.2. Inštalatér výťahu musí zabezpečiť, aby strojové vybavenie výťahu a pridružené zariadenia výťahu neboli prístupné
                   s výnimkou prípadu údržby alebo nebezpečenstva.

            1.6.   Ovládače

            1.6.1. Ovládače výťahov určené pre používanie invalidnými osobami bez sprievodu sa musia príslušne navrhnúť a
                   umiestniť.

            1.6.2. Funkcia ovládačov sa musí jasne vyznačiť.

            1.6.3. Telefonické obvody skupiny výťahov môžu byť združené alebo navzájom prepojené.

            1.6.4. Elektrické vybavenie sa musí inštalovať a zapojiť takým spôsobom, aby:

                   — nebola možná zámena s obvodmi, ktoré nemajú priame spojenie s výťahom,

                   — sieťové napätie bolo možné zapnúť počas zaťaženia,

                   — pohyby výťahu boli závislé na elektrických bezpečnostných zariadeniach umiestnených v samostatnom
                     elektrickom bezpečnostnom okruhu,

                   — závada na elektrickej inštalácii nemohla spôsobiť nebezpečnú situáciu.

            2.     NEBEZPEČENSTVÁ PRE OSOBY MIMO KABÍNY

            2.1.   Výtah musí byť navrhnutý a zostrojený takým spôsobom, aby sa zaistilo to, že priestor v ktorom sa pohybuje
                   kabína je neprístupný okrem prípadov údržby a nebezpečia. Pred tým, ako do tohoto priestoru vstúpi osoba,
                   musí sa vyradiť normálne používanie výťahu.

            2.2.   Výťah sa musí navrhnúť a zostrojiť takým spôsobom, aby sa zabránilo riziku rozmačkania, keď výťah je v jednej
                   z koncových polôh.

                   Tento cieľ sa dosiahne vytvorením voľného alebo únikového priestoru v oblasti koncových polôh.

                   Jednako však, vo zvláštnych prípadoch, pri umožnení členskému štátu, aby tento dal svoj predchádzajúci súhlas,
                   osobitne v prípade existujúcich budov tam, kde je nemožné dodržať toto riešenie, môžu sa použiť iné primerané
                   opatrenia, aby sa predišlo tomuto riziku.

            2.3.   Podesty pri vstupe a pri výstupe z kabíny musia byť vybavené podestovými dverami o primeranej mechanickej
                   pevnosti pre podmienky určeného používania.

                   Blokovacie zariadenie musí zabraňovať počas normálnej prevádzky:

                   — rozbehovému pohybu kabíny, či už vyvolanému úmyselne alebo nie, pokiaľ nie sú všetky podestové dvere
                     zavreté a uzamknuté,

                   — otvoreniu podestových dvier, keď výťah je ešte v pohybe a mimo predpísanej podestovej zóny.

                   Jednako však musia byť dovolené všetky pristávacie pohyby s otvorenými dverami v špecifických zónazh za
                   podmienky, že vyrovnávacia rýchlosť je regulovaná.

            3.     NEBEZPEČENSTVÁ PRE OSOBY V KABÍNE

            3.1.   Výťahové kabíny musia byť úplne uzavreté stenami po celej dĺžke, včítane namontovaných dvier a stropu, s
                   výnimkou ventilačnách otvorov a s dverami po celej dĺžke. Tieto dvere musia byť navrhnuté a namontované
                   takým spôsobom, aby sa kabína nemohla pohybovať s výnimkou pristávacích pohybov uvádzaných v treťom
                   pododseku odseku 2.3., pokiaľ dvere nie sú uzavreté a zastaví sa, ak sa dvere otvoria.
 ---pagebreak--- 196           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                    13/zv. 15

             Dvere kabíny musia ostať uzavreté a zablokované ak sa výťah zastaví medzi dvomi úrovňami, kde existuje riziko
             pádu medzi výťah a šachtu alebo ak žiadna šachta neexistuje.

      3.2.   V prípade výpadku elektrickej energie alebo poruchy komponentov musí mať výťah zariadenia pre zabránenie
             voľného pádu alebo nekontrolovaných pohybov kabíny smerom hore.

             Zariadenie zabraňujúce voľnému pádu kabíny musí byť nezávislé na prostriedkoch zavesenia kabíny.

             Toto zariadenie musí byť schopné zastaviť kabínu s jej menovitým zaťažením a pri maximálnej rýchlosti
             projektovanej inštalatérom výťahu. Akékoľvek zastavenie spôsobené týmto zariadením nesmie spôsobiť zníženie
             rýchlosti, ktoré by bolo škodlivé osobám vo výťahu, nech už by boli podmienky zaťaženia akékoľvek.

      3.3.   Medzi spodkom šachty a podlahou kabíny sa musia inštalovať nárazníky.

             V tomto prípade sa voľný priestor uvedený v odseku 2.2. sa musí merať s nárazníkmi úplne stlačenými.

             Táto požiadavka sa nevzťahuje na výťahy, v ktorých kabína nemôže vniknúť do voľného priestoru uvádzaného v
             odseku 2.2. na základe prevedenia hnacieho systému.

      3.4.   Výťahy musia byť tak navrhnuté a zostrojené, aby znemožňovali ich uvedenie do pohybu, ak zariadenie uvedené
             v odseku 3.2. nie je v prevádzkovej polohe.

      4.     INÉ NEBEZPEČENSTVÁ

      4.1.   Podestové dvere a kabínové dvere alebo obidvoje týchto dverí spolu, v prípade že sú poháňané motorom, musia
             byť osadané zariadením pre eliminovanie rizika rozmačkania pri svojom pohybe.

      4.2.   Podestové dvere, v prípade, že tieto musia prispievať k protipožiarnej ochrane budovy, včítane takých, ktoré majú
             sklenené časti, musia byť dostatočne odolné voči požiaru v zmysle svojej celistvosti a svojich vlastností pokiaľ
             ide o izolovanie (obmedzenie plameňa) a prenos tepla (tepelné vyžarovanie).

      4.3.   Protizávažia sa musia inštalovať takým spôsobom, aby sa predišlo riziku kolízie s nimi alebo ich spadnutia na
             kabínu.

      4.4.   Výťahy musia byť vybavené prostriedkami umožňujúcimi vyslobodenie a evakuáciu ľudí uväznených v kabíne.

      4.5.   Kabíny musia byť vybavené dvojcestnými komunikačnými prostriedkami, ktré umožnujú stály kontakt so
             záchrannou službou.

      4.6.   Výťahy musia byť navrhnuté a zostrojené takým spôsobom, aby v prípade, že teplota v strojovom vybavení
             výťahu prevýši maximálnu hodnotu, nastavenú inštalatérom výťahy museli dokončiť prebiehajúci pohyb, ale
             odmietli akékoľvek ďalšie povely.

      4.7.   Kabíny musia byť navrhnuté a zostrojené takým spôsobom, aby zabezpečovali dostatočnú ventiláciu pre
             cestujúcich i vprípade predĺženého zastavenia.

      4.8.   Kabína musí byť primerane osvetlené zakaždým, keď sa používa alebo, keď sa otvoria dvere; taktiež sa tam musí
             nachádzať núdzové osvetlanie.

      4.9.   Komunikačné prostriedky uvádzané v odseku 4.5 a núdzové osvetlenie uvádzané v Odseku 4.8. sa musia
             navrhnúť a zostrojiť takým spôsobom, aby fungovali aj v prípade výpadku bežného sieťového napätia. Doba ich
             čínnosti by mala byť dostatočne dlhá na to, aby sa umožnil bežný priebeh záchrannej akcie.

      4.10. Riadiace obvody výťahov, ktoré sa môžu používať v prípade požiaru sa musia navrhnúť a zostrojiť takým
            spôsobom, aby sa výťahom mohlo zabrániť v zastavení na určitých úrovniach (poschodiach) a aby sa umožnilo
            prioritné riadenie výťahu záchrannými oddielmi.

      5.     ZNAČENIE

      5.1.   Okrem minimálneho množstva podrobností potrebných pre každý stroj podľa odseku 1.7.3. prílohe I k smernici
             89/392/EHS sa každá kabína musí opatriť ľahko viditeľným štítkom, ktorý jasne uvádza nominálnu zátaž v kg a
             maximálny počet cestujúcich, ktorý môže prevážať.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                              Úradný vestník Európskej únie                                                197

            5.2.   Ak je výťah navrhnutý tak, aby umožnil ľuďom uväzneným v kabíne oslobodiť sa bez pomoci z vonku, musia
                   sa príslušné pokyny umiestniť v kabíne a podať tak, aby boli jasné a viditeľné.

            6.     POKYNY PRE POUŽÍVANIE
            6.1.   K bezpečnostným komponentom uvádzaným v prílohe IV musí byť pripojený návod na obsluhu vyhotovený v
                   úradnom jazyku členského štátu inštalatéra výťahu alebo v akomkoľvek inom jazyku spoločenstva, ktorý je pre
                   neho akceptovateľný tak, aby:
                   — montáž,
                   — zapojenie,
                   — nastavenie, a
                   — údržba,
                   sa mohli vykonať účinne a bez nebezpečenstva.
            6.2.   Ku každému výťahu sa musí pripojiť dokumentácia vyhotovaná v úradnom jazyku (v úradných jazykoch)
                   spoločenstva, ktorý sa môže určiť v súlade so zmluvou členským štátom, v ktorom je výťah inštalovaný.
                   Dokumentácia bude obsahovať minimálne:
                   — návod na obsluhu obsahujúci plány a schémy potrebné pre bežné použitie a súvisiace s údržbou, kontrolou,
                     opravou, periodickými kontrolami a záchranými operáciami uvádzanými v odseku 4.4.,
                   — denník do ktorého sa môžu zaznamenávať opravy a tam, kde je to aktuálne periodické kontroly.
 ---pagebreak--- 198           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                            13/zv. 15

                                                                 PRÍLOHA II

      A. Obsah vyhlásenia EC o zhode bezpečnostných komponentov so stanovenými požadavkami (1)
         Vyhlásenie EC o zhode s požiadavkami musí obsahovať nasledovné informácie:
         — názov a adresu výrobcu bezpečnostných komponentov (2),
         — tam, kde je to aktuálne, názov a adresu jeho splnomocneného zástupcu usadeného vo čpoločenstve (2),
         — popis bezpečnostného komponentu, podrobnosti o type, alebo sérii, sériovom čísle (ak sa nejaké vôbec používa),
         — bezpečnostná funkcia bezpečnostného komponentu, ak táto nie je zrejmá z opisu,
         — rok výroby bezpečnostného komponentu,
         — všetky relevantné ustanovenia, ktoré bezpečnostný komponent spĺňa,
         — tam, kde je to aktuálne, referencia na použité harmonizované normy,
         — tam, kde je to aktuálne, meno, adresa a identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý vykonal typové
           schválenie EC v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. a) bod i) a ii),
         — tam, kde je to aktuálne, referencia na osvedčenie o typovom schválení EC vydané týmto notifikovaným orgánom,
         — tam, kde je toto aktuálne, názov, adresa a identifikačné číslo notifikovaného (notifikovaného) orgánu, ktorý
           vykonal výrobné kontroly v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. a) bod i) a ii),
         — tam, kde je to aktuálne, názov, adresa a identifikačné číslo notifikoaného orgánu, ktorý vykonal kontrolu
           systému zaistenia kvality realizovaného výrobcom v súlade s článkom 8 ods. 1 písm. a) bod iii),
         — identifikácia signatára splnomocneného konať v mene výrobcu bezpečnostných prvkov alebo jeho splnomocne-
           ného zástupcu usadeného v spoločenstve.

      B. Obsah prehlásenie CE o zhode s požiadavkami pre inštalované výťahy (3)
         Vyhlásenie EC o zhode s požiadavkami musí obsahovať nasledovné informácie:
         — meno a adresu inštalatéra výťahu (4),
         — popis výťahu, podrobnosti o type, alebo sérii, sériovom čísle a adresa, kde je výťah namontovaný,
         — bezpečnostná funkcia bezpečnostného komponentu, ak táto nie je zrejmá z opisu, rok inštalácie výťahu,
         — všetky relevantné ustanovenia, ktoré výťah spĺňa,
         — tam, kde je to aktuálne, referencia na použité harmonizované normy,
         — tam, kde je to aktuálne, meno, adresa a identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý vykonal typové
           schválenie EC v súlade s článkom 8 ods. 2 bod i) a ii),
         — tam, kde je to aktuálne, referencia na osvedčenie o typovom schválení EC vydané týmto notifikovaným orgánom,
         — tam, kde je toto aktuálne, názov, adresa a identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý vykonal kontrolu
           výťahu v súlade s článkom 8 ods. 2 bod iv),
         — tam, kde je toto aktuálne, názov, adresa a identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý vykonal výstupnú
           kontrolu výťahu v súlade s prvým odsekom článkov 8 ods. 2 bod i) ii) a iii),
         — tam, kde je to aktuálne, názov, adresa a identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý vykonal kontrolu
           systému zaistenia kvality realizovanho výrobcom v súlade s druhým a tretím odsekom článkov 8 ods. 2 bod i),
           ii), iii) a v),
         — identifikácia signatára splnomocneného konať v mene inštalatéra výťahu.

      (1) Vyhlásenie musí byť vyhotovené v tom istom jazyku ako manuál na použitie uvedený v prílohe I, oddieli 6.1 a musí byť buď strojovo
          napísané alebo vytlačené.
      (2) Obchodný názov, adresa; v prípade splnomocneného zástupcu uviesť aj obchodný názov a adresu výrobcu ochranných komponentov.
       3
      ( ) Vyhlásenie musí byť vyhotovené v tom istom jazyku ako manuál na použitie uvedený v prílohe I, oddieli 6.2 a musí byť buď strojovo
          napísané alebo vytlačené.
      (4) Obchodný názov a adresa.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                              199

                                                                 PRÍLOHA III

                                                       OZNAČENIE CE O ZHODE

            Označenie CE o zhode s požiadavkami bude pozostávať z iniciálok „CE“, ktoré budú mať nasledovný tvar:

            Ak označenie CE sa zmenší alebo zväčší musia sa dodržať proporcie uvedené na horeuvedenej kresbe.
            Rôzne komponenty označenia CE musia mať v podstate taký istý vertikálny rozmer, ktorý nesmie byť menší ako 5
            mm. Tento minimálny rozmer sa nemusí dodržať v prípade malorozmerových bezpečnostných komponetov.
            Za označením CE musí nasledovať identifikačné číslo notifikovaného orgánu, ktorý sa zaoberá
            — postupmi uvádzanými v článku 8 ods. 1 písm. a) bod ii) alebo iii),
            — postupmi uvádzanými v článku 8 ods. 2.

                                                                 PRÍLOHA IV

            ZOZNAM BEZPEČNOSTNÝCH KOMPONENTOV UVÁDZANÝCH V ČLÁNKU 1 ODS. 1 A ČLÁNKU 8 ODS.
                                                 1

            1. Zariadenie pre uzamykanie podestových dverí.
            2. Zariadenia pre zabránenie pádov uvádzaných v odseku 3.2. prílohy I pre zabránenie pádu kabíny alebo nekontro-
               lovaných pohybov kabíny smerom hore.
            3. Zariadenie pre obmedzenie nadmerných rýchlostí.
            4. (a) Absorbéry akmulujúce energiu nárazu:
                  — buď nelineárne,
                  — alebo s tlmením vratného pohybu.
               (b) Absorbéry rozptylujúce energiu nárazu.
            5. Bezpečnostné zariadenia pre zdviháky hydraulických silových obvodov, kde tieto sa používajú ako zariadenia pre
               zabránenie pádov.
            6. Elektrické bezpečnostné zariadenia vo forme bezpečnostných vypínačov, obsahujúcich elektronické komponenty.
 ---pagebreak--- 200         SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                 13/zv. 15

                                                        PRÍLOHA V

                                                TYPOVÉ SCHVÁLENIE ES

                                                         (Modul B)

      A. Typové schválenie ES bezpečnostných komponentov

        1. Typové schválenie ES je postup, kde notifikovaný orgán zistí a vystaví osvedčenie o tom, či reprezentatívny
           vzorok bezpečnostného komponentu bude umožnovať výťahu, do ktorého je tento správne namontovaný, aby
           vyhovel príslušným požiadavkám tejto smernice.

        2. Žiadosť o typové schválenie ES sa musí podať výrobcom bezpečnostného komponentu, alebo jeho splnomocne-
           ným zástupcom usadeným v Spoločenstve u notifikovaného orgánu podľa jeho výberu.

           Žiadosť musí zahŕňať:

           — názov a adresu výrobcu bezpečnostného komponentu a jeho splnomocneného zástupcu, ak sa žiadosť podala
             týmto zástupcom, a miesto výroby bezpečnostných komponentov,

           — písomné vyhlásenie, že tá istá žiadosť sa nepodala na žiadnom inom notifikovanom orgáne,

           — technický spis,

           — reprezentatívnu vzorku bezpečnostného komponentu alebo podrobnosti o mieste, kde sa táto môže
             skontrolovať. Notifikovaný orgán si môže na základe zdôvodnenia vyžiadať ďalšie vzorky.

        3. Technický spis musí umožniť posúdenie zhody bezpečnostného komponentu s požiadavkami a spôsobilosti
           bezpečnostného komponentu zabezpečiť to, aby výťah, do ktorého je správne namontovaný, vyhovel ustanove-
           niam smernice.

           Pokiaľ je to potrebné na účely posudzovania zhody s požiadavkami musí technický spis zahrňovať nasledovné:

           — všeobecný opis bezpečnostného komponentu včítane oblasti jeho použitia (obzvlášť možné obmedzenia
             nadmernej rýchlosti, zaťaženie a výkon) a podmienok, za ktorých sa bude používať (obzvlášť výbušné
             prostredia a vystavenie vplyvu prvkov),

           — návrhové a výrobné výkresy alebo schémy,

           — základné (podstatné) požiadavky (základný požiadavok), ktoré sa berú do úvahy a použité prostriedky pre ich
             (jeho) splnenie (napr. harmonizovaná norma),

           — výsledky všetkých skúšok alebo výpočtov, vykonaných výrobcom alebo ním objednaných u subdodávateľa,

           — kópia pokynov pre montáž bezpečnostných prvkov,

           — opatrenia prijaté vo fázi výroby pre zabezpečenie toho, aby sériovo vyrábané bezpečnostné komponenty boli
             v zhode s skontrolovaným bezpečnotným komponentom.

        4. Notifikovaný orgán musí:

           — prehliadnuť technický spis, aby posúdil nakoľko tento môže splniť požadované ciele,

           — prehliadnuť bezpečnostný komponent, aby skontroloval jeho spôsobilosť v podmienkach technického spisu,

           — vykonať alebo dať vykonať príslušné kontroly a skúšky potrebné pre skontrolovanie toho, či riešenia prijaté
             výrobcom bezpečnostného komponentu spĺňajú požiadavky smernice umožňujúc danému bezpečnostnému
             komponentu vykonávať svoju funkciu, keď tento je správne namontovaný do výťahu.

        5. Ak reprezentatívna vzorka bezpečnostného komponentu spľňa ustanovenia smernice, ktoré sa na ňu vzťahujú,
           musí notifikovaný orgán vydať žiadateľovi osvedčenie o typovom schválení CE. Osvedčenie musí obsahovať
           názov a adresu výrobcu bezpečnostného komponentu, závery kontroly, akékoľvek podmienky platnosti osvedče-
           nia a podrobnosti potrebné pre identifikovanie schváleného typu.

           Komisia členských štátov a iné notifikované orgány môžu obdržať kópiu osvedčenia a na oddôvodnenú žiadosť,
           kópiu technického spisu a správ o prehliadkach, výpočtoch a vykonaných skúškach. Ak notifikoavný orgán
           odmieta vydať osvedčenie o typovom schválení EC výrobcovi, musí tento uviesť podrobné zdôvodnenie
           odmietnutia. Musí sa vykonať opatrenie pre odvolacie konanie.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                        201

               6. Výrobca bezpečnostného komponentu alebo jeho splnomocnený zástupca usadený v spoločenstve musí informo-
                  vať notifikovaný orgán o všetkých zmenách, aj nepatrného charakteru, ktoré vykonal alebo ktoré má v úmysle
                  vykonať na schválenom bezpečnostnom komponente včítane nových rozšírení alebo variánt, ktoré nie sú
                  špecifikované v pôvodnom technickom spise (viď prvú zarážku oddielu 3). Notifikovaný orgán musí preskúmať
                  zmeny a informovať žiadateľa o tom, či osvedčenie o typovom schválení EC zostáva v platnosti (1).

               7. Každý notifikovaný orgán musí oznámiť členským štátom relevantné informácie, týkajúce sa:

                  — vydaných osvedčení o typovej skúške EC,

                  — zrušených osvedčení o typovej skúške EC.

                  Každý notifikovaný orgán musí tiež oznámiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa
                  osvedčení o typovej skúške EC, ktoré stiahol.

               8. Osvedčenia o typovej skúške EC a spisy a korešpondencia týkajúce sa konaní typovej skúšky EC sa musia
                  vyhotovovať v úradnom jazyku členského štátu, kde notifikovaný orgán je usadený alebo v jazyku, ktorý je pre
                  tento akceptovateľný.

               9. Výrobca bezpečnostného komponentu alebo jeho splnomocnený zástupca musí uchovávať kópie technickej
                  dokumentácie o osvedčeniach o typovej skúške EC a o dodadkoch k týmto osvedčeniam po dobu 10 rokov po
                  ukončení výroby posledného bezpečnostného komponentu.

                  Tam, kde ani výrobca bezpečnostného komponentu ani jeho splnomocnený zástupca nie sú usadený v
                  spoločenstve padá povinnosť uchovávania dostupnej technickej dokumentácie na osobu, ktorá uvádza komponent
                  na trh spoločenstva.

            B. Typová skúška EC pre výťahy

               1. Typová skúška EC je postup, kde notifikovaný orgán zisťuje a vystavuje osvedčenie o tom, či vzorový výťah alebo
                  výťah u ktorého sa nevykonalo žiadne opatrenie pre rozšírenie alebo obmenu, vyhovuje príslušným požiadavkám
                  tejto smernice.

               2. Žiadosť o typovú skúšku EC sa musí podať inštalatérom výťahu u notifikovaného orgánu podľa jeho výberu.

                  Žiadosť musí zahŕňať:

                  — názov a adresu inštalatéra výťahu,

                  — písomné vyhlásenie, že tá istá žiadosť sa nepodala na žiadnom inom notifikovanom orgáne,

                  — technický spis,

                  — podrobnosti o mieste, kde sa môže skontrolovať vzorový výťah. Vzorový výťah postúpený na kontrolu musí
                    zahrňovať koncové časti a musí byť schopný obsluhovať aspoň tri úrovne (hornú, strednú a spodnú).

               3. Technický spis musí umožňiť posúdenie zhody výťahu s ustanoveniami smernice a pochopenie prevedenia a
                  čínnosti výťahu.

                  Pokiaľ je to potrebné pre účely posúdenia zhody s požiadavkami, musí technický spis zahrňovať nasledovné:

                  — všeobecný popis reprezentatívneho modelu (vzoru) výťahu. Technický spis musí jasne uvádzať všetky možné
                    rozšírenia reprezentatívneho modelu výťahu, ktorý sa kontroluje (pozri článok 1 ods. 4),

                  — návrhové a výrobné výkresy alebo schémy,

                  — základné požiadavky, ktoré sa berú do úvahy a použité prostriedky pre ich splnenie (napr. hramonizovaná
                    norma),

            (1) Ak to notifikovaný orgán považuje za potrebné, môže vydať dodatok k pôvodnému osvedčeniu o typovej skúške EC alebo požiadať
                o zaslanie novej žiadosti.
 ---pagebreak--- 202           SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                        13/zv. 15

            — kópia vyhlásenia EC o zhode bezpečnostných komponentov používaných pri výrobe výťahu s príslušnými
              požiadavkami,
            — výsledky všetkých skúšok alebo výpočtov, vykonaných výrobcom alebo ním objednaných u subdodávateľa,
            — kópia návodu na obsluhu výťahu,
            — opatrenia prijaté vo fázi inštalácie pre zabezpečenie toho, aby sériovo vyrábaný výťah bol v zhode s
              ustanoveniami smernice.
         4. Notifikovaný orgán musí:
            — prehliadnuť technický spis, aby posúdil, nakoľko tento môže splniť požadované ciele,
            — prehliadnuť reprezentatívny model výťahu, aby skontroloval, či tento bol vyrobený v súlade s technickým
              spisom,
            — vykonať alebo dať vykonať príslušné kontroly a skúšky potrebné pre skontrolovanie toho, či riešenia prijaté
              inštalatérom výťahu spĺňajú požiadavky smernice a umožňujú danému výťahu, aby im vyhovel.
         5. Ak vzorový výťah spľňa ustanovenia smernice, ktoré sa naň vzťahujú, musí notifikovaný orgán vydať žiadateľovi
            osvedčenie o typovej skúške EC. Osvedčenie musí obsahovať názov a adresu inštalatéra výťahu, závery kontroly,
            akékoľvek podmienky platnosti osvedčenia a podrobnosti potrebné pre identifikovanie schváleného typu.
            Komisia členských štátov a iné notifikované orgány môžu obdržať kópiu osvedčenia a na oddôvodnenú žiadosť,
            kópiu technického spisu a správy o prehliadkach, výpočtoch a vykonaných skúškach.
            Ak notifikovaný orgán odmieta vydať osvedčenie o typovej skúške EC výrobcovi, musí tento uviesť podrobné
            zdôvodnenie odmietnutia. Musí sa vykonať opatrenie pre odvolacie konanie.
         6. Inštalatér výťahu musí informovať notifikovaný orgán o všetkých zmenách, aj nepatrného charakteru, ktorý
            vykonal, alebo ktoré má v úmysle vykonať na schválenom výťahu, včítane nových rozšírení alebo variánt, ktoré
            nie sú špecifikované v pôvodnom technickom spise (viď prvú zarážku oddielu 3). Notifikovaný orgán musí
            preskúmať zmeny a informovať žiadateľa o tom, či osvedčenie o typovej skúške EC zostáva v platnosti (1).
         7. Každý notifikovaný orgán musí oznámiť členským štátom relevantné informácie, týkajúce sa:
            — vydaných osvedčení o typovej skúške EC,
            — zrušených osvedčení o typovej skúške EC.
            Každý notifikovaný orgán musí tiež oznámiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa
            osvedčení o typovej skúške EC, ktoré stiahol.
         8. Osvedčenia o typovej skúške EC a spisy a korešpondencia týkajúca sa konaní typovej skúšky EC sa musia
            vyhotovovať v úradnom jazyku Členského štátu, kde notifikovaný orgán je usadený alebo v jazyku, ktorý je pre
            tento akceptovateľný.
         9. Inštalatér výťahu musí uchovávať kópie technickej dokumentácie o osvedčeniach o typovej skúške EC a o
            dodatkoch k týmto osvedčeniam po dobu 10 rokov po ukončení výroby posledného výťahu, vyhotoveného v
            zhode s reprezentatívnym modelom výťahu.

      (1) Ak to notifikovaný orgán považuje za potrebné, môže vydať dodatok k pôvodnému osvedčeniu o typovej skúške EC alebo požiadať
          o zaslanie novej žiadosti.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15          SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                  203

                                                                  PRÍLOHA VI

                                                         VÝSTUPNÁ KONTROLA

            1. Finálna kontrola je postupom, pri ktorom inštalatér výťahu, ktorý spĺňa povinnosti vyplývajúce z odseku 2
               zabezpečuje a prehlasuje, že výťah, ktorý sa uvádza na trh spĺňa požiadavky smernice. Inštalatér výťahu opatrí
               kabínu každého výťahu označením CE a vyhotoví prehlásenie EC o zhode s požiadavkami.
            2. Inštalatér výťahu podnikne všetky potrebné opatrenia pre zabezpečenie toho, aby výťah, ktorý sa uvádza na trh bol
               v zhode so vzorovým výťahom popísaným v osvedčení o typovej skúške EC a s základnými zdravotnými a
               bezpečnostnými požiadavkami, ktoré pre tento platia.
            3. Inštalatér výťahu bude uchovávať kópiu prehlásenia EC o zhode s požiadavkami a osvedčenie o finálnej kontrole
               uvádzané v odseku 6 po dobu 10 rokov odo dňa, keď sa výťah uviedol na trh.
            4. Notifikovaný orgán zvolený inštalatérom výťahu vykoná alebo dá vykonať finálnu kontrolu výťahu, ktorý je pred
               svojím uvedením na trh. Musia sa vykonať príslušné skúšky a kontroly definované platnými normami uvádzané v
               článku 5, alebo ekvivalentné skúšky, aby sa zaistila zhoda výťahu s príslušnými relevantnými požiadavkami smernice.
               Tieto kontroly a skúšky sa vzťahujú osobitne na:
               a) prehliadku dokumentácie pre kontrolu toho, či výťah je v zhode s reprezentatívnym modelom výťahu schváleným
                  v súlade s dodatkom V.B;
               b) — prevádzkovanie výťahu tak pri maximálnom zaťažení ako aj prázdneho výťahu pre zaistenie správnej inštalácie
                    a funkcie bezpečnostných zariadení (koncových vypoínačov, blokovacích zariadení, atď.),
                  — prevádzkovanie výťahu tak pri maximálnom zaťažení, ako aj prázdneho výťahu pre zaistenie správnej funkcie
                    bezpečnostných zariadení v prípade výpadku sieťového napätia,
                  — statické skúšky so zaťažením, ktoré sa rovná 1,25-násobku nominálneho zaťaženia.
                  Nominálne zaťaženie zodpovedá zaťaženiu uvedenému v prílohe I oddieli 5.
               Po týchto skúškach musí notifikovaný orgán skontrolovať, či nedošlo k žiadnej deformácii alebo zhoršeniu, ktoré by
               mohlo nepriaznivo ovplyvniť používanie výťahu.
            5. Notifikovaný orgán musí obdržať nasledovné dokumenty:
               — plán celého výťahu,
               — plány a schémy potrebné pre výstupú kontrolu, osobitne schémy riadiacich obvodov,
               — kópiu návodu na obsluhu uvádzanú v prílohe I, odsek 6.2.
               Notifikovaný orgán si nemôže vyžiadať podrobné plány alebo presné informácie, ktoré nie sú potrebné pre kontrolu
               zhody výťahu, ktorý je pred uvedením na trh so vzorovým výťahom popísaným v prehlásení o typovej skúške EC.
            6. Ak výťah vyhovuje ustanoveniam smernice, potom ho notifikovaný orgán opatrí svojím identifikačným číslom, ktoré
               pripojí vedľa označenia CE v súlade s dodatkom III a vyhotoví osvedčenie o finálnej kontrole, v ktorom sa uvedú
               vykonané kontroly a skúšky.
               Notifikovaný orgán musí vyplniť zodpovedajúce stránky v denníku uvádzanom v článku I, odsek 6.2.
               Ak notifikovaný orgán odmieta vydať osvedčenie o finálnej kontrole musí uviesť podrobné dôvody pre odmietnutie a
               doporučiť opatrenia, pomocou ktorých sa môže obdržať prijatie. Tam, kde inštaltér výťahu opätovne žiada o finálnu
               kontrolu, musí sa obrátiť na ten istý notifikovaný orgán.
            7. Osvedčenie o finálnej kontrole, spisy a korešpondencia týkajúce sa akceptačných postupov sa musia vyhotovovať v
               jednom z úradných jazykov členského štátu, kde notifikovaný orgán je usadený alebo v inom jazyku, ktorý je pre
               neho prijateľný.
 ---pagebreak--- 204          SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                             13/zv. 15

                                                          PRÍLOHA VII

      MINIMÁLNE KRITÉRIÁ, KTORÉ SA MAJÚ BRAŤ DO ÚVAHY ČLENSKÝMI ŠTÁTMI PRE NOTIFIKÁCIU
                                          ORGÁNOV

      1. Orgán, jeho riaditeľ a pracovníci zodpovední za vykonávanie kontrolných operácií nesmú byť projektantom,
         konštruktérom, dodávateľom alebo výrobcom bezpečnostných komponentov alebo inštalatérom výťahov, ktoré
         kontrolujú, ani splnomocneným zástupcom ktorejkoľvek z týchto strán. Podobne, orgán, jeho riaditeľ, a pracovníci
         zodpovední za kontorlovanie systémov zistenia kvality uvádzaných v článku 8 smernice nesmú byť projektantom,
         konštruktérom, dodávateľom alebo výrobcom bezpečnostných komponentov alebo inštalatérom výťahov, ktoré
         kontrolujú, ani splnomocneným zástupcom ktorejkoľvek z týchto strán. Nesmie sa stať, že budú zapojení, ani
         priamo, ani ako splnomocnení zástupcovia do navrhovania, konštruovania, predaja alebo údržby bezpečnostných
         komponentov alebo inštalácie výťahov. Toto nebráni možnosti výmien technických informácií medzi výrobcom
         bezpečnostných komponentov alebo inštalatérom výťahu a orgánom.
      2. Orgán a jeho zamestnanci musia vykonať kontrolné alebo dohliadacie operácie s maximálnym stupňom profesio-
         nálnej integrity a technickej kompetencie a musia byť oslobodení od akýchkoľvek tlakov a popudov, osobitne
         finančných, ktoré by mohli ovplyvňovať ich posudzovanie alebo výsledky kontroly, obzvlášť od osôb alebo skupín
         osôb, zainteresovaných na výsledku kontroly alebo dozoru.
      3. Orgán musí mať k dispozícii potrebných pracovníkov a musí mať potrebné zariadenia, aby mal možnosť správne
         vykonávať technické a administratívne úlohy spojené s kontrolou alebo dozorom; musí mať taktiež prístup k
         vybaveniu potrebnému pre špeciámlnu kontrolu.
      4. Pracovíci zodpovední za kontrolu musia mať:
         — technické a profesionálne vzdelanie,
         — uspokojivé znalosti požiadaviek pre skúšky, ktoré vykonávajú a primeranú prax s takýmito skúškami,
         — schopnosť vyhotovovať osvedčenia, záznamy a správy potrebné pre dokladovanie vykonania skúšok.
      5. Zaručená musí byť nestrannosť skúšobných pracovníkov. Ich odmena nesmie závisieť na počte vykonaných skúšok
         alebo na výsledkoch takýchto skúšok.
      6. Ogán musí uzavrieť poistku pre zodpovednosť, pokiaľ jeho zodpovednosť sa nepreberá štátom v súlade s
         vnútroštátnymi právnymi predpismi, alebo samotný členský štát nie je zodpovedný za skúšky.
      7. Pracovníci orgánu musia dodržiavať profesionálne tajomstvo v súvislosti so všetkými informáciami získanými pri
         vykonávaní svojich úloh (s výnimkou vis-a-vis príslušným administratívnym orgánom štátu, v ktorom sa činnosti
         vykonávajú) v zmysle tejto smernice alebo akéhokoľvek ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktorý pre
         toto je v platnosti.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                    205

                                                                PRÍLOHA VIII

                                                     ZAISTENIE KVALITY VÝROBKU

                                                                  (modul E)

            1.   Zaistenie kvality výrobku je postupom, kde výrobca bezpečnostného komponentu, ktorý vyhovuje odseku 2
                 zaisťuje, aby bezpečnostné komponenty boli v zhode s typom tak, ako je tento popísaný v osvedčení o typovej
                 skúške EC a vyhovovali požiadavkám smernice, ktoré pre tieto platia a zaistí, aby bezpečnostný komponent
                 umožnil výťahu, do ktorého sa správne namontuje vyhovieť ustanoveniam tejto smernice a vystaví o tomto
                 vyhlásenie.

                 Výrobca bezpečnostného prvku alebo jeho splnomocnený zástupca usadený v spoločenstve musí opatriť označe-
                 ním CE každý bezpečnostný komponent a vyhotoví prehlásenie EC o zhode s požiadavkami ustanovení smernice.
                 Označenie CE musí byť opatrené identifikačným číslom notifikovaného orgánu zodpovedného za dozor podľa
                 pokynov v odseku 4.

            2.   Výrobca musí použiť schválený systém zaistenia kvality pri finálnej kontrole bezpečnostného komponentu a
                 skúšaní podľa ustanovení odseku 3 a musí podliehať dozoru podľa ustanovení odseku 4.

            3.   Systém zaistenia kvality

            3.1. Výrobca bezpečnostného komponentu musí podať žiadosť o posúdenie jeho systému zaistenia kvality pre
                 predmetné bezpečnostné komponenty u notifikovaného orgánu podľa vlastného výberu.

                 Žiadosť musí zahrňovať:

                 — všetky relevantné informácie pre plánované bezpečnostné komponenty,

                 — dokumentáciu o systéme zaistenia kvality,

                 — technickú dokumentáciu schválených bezpečnostných komponentov a kópiu osvedčení o typovej skúške EC.

            3.2. V rámci systému zaistenia kvality sa musí prehliadnuť každý bezpečnostný komponent a musia sa vykonať
                 príslušné skúšky, ako sú tieto stanovené relevantnými normami uvádzanými v článku 5 alebo ekvivalentné skúšky
                 za účelom zaistenia jeho zhody s príslušnými požiadavkami smernice.

                 Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté výrobcom bezpečnostných komponentov sa musia dokumentovať
                 systematickým a riadnym spôsobom vo forme písomných opatrení, postupov a pokynov. Táto dokumentácia
                 zaistenia kvality musí zabezpečovať spoločné chápanie programov kvality, plánov, návodov na obsluhu a
                 záznamov.

                 Tento systém musí obsahovať osobitne primeraný popis nasledovných bodov:

                 a) ciele kvality;

                 b) organizačná štruktúra, povinnosti a plné moci vedenia v súvislosti s kvalitou bezpečnostných komponentov;

                 c) kontroly a skúšky, ktoré sa majú vykonať po výrobe;

                 d) prostriedky pre overovanie účinnej funkcie systému zaistenia kvality

                 e) záznamy kvality, ako sú napríklad kontrolné správy a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikáciách
                    predmetných pracovníkov, atď.

            3.3. Notifikovaný orgán musí posúdiť systém zaistenia kvality pre určenie toho, či tento vyhovuje požiadavkám
                 uvádzaným v odseku 3.2. Tento musí potvrdiť zhodu s týmito požiadavkami v súvislosti so systémami zaistenia
                 kvality, ktoré vykonávajú príslušnú harmonizovanú normu (1).

                 Revízna skupina musí mať ako člena minimálne jedného pracovníka s praxou v posudzovaní predmetnej výťahovej
                 technológie. Posudzocovací postup musí zahrňovať návštevu priestorov výrobcu bezpečnostného komponentu.

                 Rozhodnutie sa musí oznámiť výrobcovi bezpečnsotných komponentov. Notifikovanie musí obsahovať závery
                 kontroly a oddôvodnené posudzocovacie rozhodnutie.

            (1) Harmonizovaná norma musí byť EN 29003, doplnená tam, kde je to potrebné, aby sa vzali do úvahy špecifické vlastnosti
                bezpečnostných komponentov.
 ---pagebreak--- 206          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                  13/zv. 15

      3.4. Výrobca bezpečnostných komponentov sa musí zaviazať, že splní povinnosti vyplývajúce zo systému zaistenia
           kvality tak, ako sa tento schválil a zaistí, aby sa tento sytém udržiaval primeraným a účinným spôsobom.
           Výrobca bezpečnostných komponentov alebo jeho splnomocnený zástupca v Spoločenstve musí vždy informovať
           orgán, ktorý schválil systém zaistenia kvality, o všetkých zamýšlaných aktualizáciach systému zaistenia kvality.
           Notifikovaný orgán musí posúdotiť navrhované modifikácie a rozhodnúť, či modifikovaný systém zaistenia kvality
           ešte spĺňa požadavky uvádzané v odseku 3.2. alebo či sa vyžaduje nové posudzovanie.
           Notifikovaný orgán musí oznámiť svoje rozhodnutie výrobcovi. Notifikovanie musí obsahovať závery preskúmania
           a oddôvodnené posudzocovacie rozhodnutie.

      4.   Dozor pod zodpovednosťou notifikovaného orgánu
      4.1. Účelom dozoru je zaistiť, aby výrobca bezpečnostného komponentu náležite plnil svoje povinnosti vyplývajúce zo
           schváleného systému zaistenia kvality.
      4.2. Výrobca musí dovoliť notifikovanému orgánu prístup na účel kontroly do kontrolných, skúšobných a skladových
           priestorov a poskytnúť mu všetky potrebné informácie, osobitene pokiaĺ ide o:
           — dokumentáciu systému zaistenia kvality,
           — technickú dokumentáciu,
           — záznamy kvality, ako sú napríklad správy o kontrolách a skúšobné údaje, kalibračné údaje, zprávy o
             kvalifikáciách predmetných pracovníkov, atď.
      4.3. Notifikovaný orgán musí pravidelne vykonávať revízie tak, aby sa zaistilo to, že výrobca bezpečnostných
           komponentov dodržiava a používa systém zaistenia kvality a musí vyhotoviť správu o revízii pre výrobcu
           bezpečnostných komponentov.
      4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán vykonať neočakávané návštevy výrobcu bezpečnostných komponentov.
           V čase takýchto návštev môže notifikovaný orgán vykonať skúšky alebo nechať ich vykonať za účelom
           skontrolovania správneho fungovania systému zaistenia kvality ak je to potrebné; orgán musí vyhotoviť pre
           výrobcu bezpečnsotných komponentov správu o návšteve a v prípade, že sa vykonala nejaká skúška, musí mu
           dodať správu o skúške.
      5.   Výrobca musí po dobu končiacu po 10 rokoch od výroby posledného bezpečnostného komponentu uchovávať a
           mať k dispozícii pre národné orgány:
           — dokumentáciu uvádzanú v tretej zarážke druhého odseku oddielu 3.1,
           — aktualizovanie uvádzané v druhom odseku oddielu 3.4,
           — rozhodnutia a zprávy od notifikovaného orgánu, ktoré sú uvádzané v poslednom odseku oddielu 3.4 a v
             oddieloch 4.3 a 4.4.
      6.   Každý notifikovaný orgán musí postúpiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa vydaných
           a stiahnutých schválení systémov zaistenia kvality.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                    207

                                                                 PRÍLOHA IX

                                                        ZAISTENIE PLNEJ KVALITY

                                                                  (modul H)

            1.   Plné zaistenie kvality výrobku je postupom, kde výrobca bezpečnostného komponentu, ktorý vyhovuje odseku 2
                 zaisťuje, aby bezpečnostné komponenty boli v zhode s požiadavkami smernice, ktoré pre tieto platia, a aby
                 bezpečnostný komponent umožňoval výťahu, do ktorého je správne namontovaný spĺňal požadavky smernice.

                 Výrobca bezpečnostného prvku alebo jeho splnomocnený zástupca usadený v spoločenstve musí opatriť označe-
                 ním CE každý bezpečnostný komponent a vyhotoví vyhlásenie EC o zhode s požiadavkami ustanovení smernice.
                 Označenie CE musí byť opatrené identifikačným číslom notifikovaného orgánu zodpovedného za dozor podľa
                 pokynov v odseku 4.

            2.   Výrobca musí použiť schválený systém zaistenia kvality pri návrhu, výrobe a finálnej kontrole bezpečnostných
                 komponentov a skúšaní podľa ustanovení odseku 3 a musí podliehať dozoru podľa ustanovení odseku 4.

            3.   Systém zaistenia kvality

            3.1. Výrobca bezpečnostného komponentu musí podať žiadosť o posudzovanie jeho systému zaistenia kvality pre
                 predmetné bezpečnostné komponenty u notifikovaného orgánu podľa vlastného výberu. Žiadosť musí zahrnovať:

                 — všetky relevantné informácie o bezpečnostných komponentoch,

                 — dokumentáciu o systéme zaistenia kvality.

            3.2. Systém zaistenia kvality musí zabezpečiť, aby bezpečnostné komponenty vyhovovali tým požiadavkám tejto
                 smernice, ktoré pre tieto platia a umožňovať výťahom, do ktorých sa správne namontujú, aby vyhovovali týmto
                 požiadavkám.

                 Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté výrobcom bezpečnostných komponentov sa musia dokumentovať
                 systematickým a riadnym spôsobom vo forme písomných opatrení, postupov a pokynov. Táto dokumentácia
                 zaistenia kvality musí zabezpečovať spoločné chápanie programov kvality, plánov, návodov na obsluhu a
                 záznamov.

                 Tento musí obsahovať osobitne primeraný popis údajov podľa nasledovného:

                 — ciele kvality a organizačná štruktúru, povinnosti a oprávnenia vedenia z hľadiska prevedenia a kvality
                   bezpečnostných komponentov,

                 — technické návrhové špecifikácie, včítane noriem, ktoré sa použijú a tam, kde normy uvádzané v článku 5
                   nebudú platiť v celom rozsahu prostriedky, ktoré sa budú používať pre to, aby sa zaistilo, že základné
                   požiadavky tejto smernice, ktoré platia pre bezpečnostné komponenty sú splnené,

                 — kontrola návrhu a metódy overovania návrhu, postupy a systematické konania, ktoré sa použijú v priebehu
                   navrhovania bezpečnostných komponentov,

                 — kontroly a skúšky, ktoré sa majú vykonať pred výrobou, počas výroby a po výrobe a ako často sa tieto musia
                   vykonávať,

                 — kontrola návrhu a metódy overovania návrhu, postupy a systematické konania, ktoré sa použijú v priebehu
                   navrhovania bezpečnostných komponentov,

                 — záznamy kvality, ako sú napríklad kontrolné správy a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifiká-
                   ciách predmetných pracovníkov atď.,

                 — prostriedky dosiahnutia požadovaného návrhu a kvality výrobku a účinnej funkcie systému zaistenia kvality.

            3.3. Notifikovaný orgán musí posúdiť systém zaistenia kvality pre určenie toho, či tento vyhovuje požiadavkám
                 uvádzaným v odseku 3.2. Tento musí potvrdiť zhodu s týmito požiadavkami v súvislosti so systémami zaistenia
                 kvality, ktoré vykonávajú príslušnú harmonizovanú normu (1).

            (1) Harmonizovaná norma musí byť EN 29001, doplnená tam, kde je to potrebné, aby sa vzali do úvahy špecifické vlastnosti
                bezpečnostných komponentov.
 ---pagebreak--- 208           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                  13/zv. 15

           Revízna skupina musí mať ako člena minimálne jedného pracovníka s praxou v posudzovaní predmetnej výťahovej
           technológie. Posudzocovací postup musí zahrňovať návštevu priestorov výrobcu bezpečnostného komponentu.
           Rozhodnutie sa musí oznámiť výrobcovi bezpečnostných komponentov. Notifikovanie musí obsahovať závery
           kontroly a oddôvodnené posudzocovacie rozhodnutie.
      3.4. Výrobca bezpečnostných komponentov sa musí zaviazať, že splní povinnosti vyplývajúce zo systému zaistenia
           kvality tak, ako sa tento schválil a zaistí, aby sa tento systém udržiaval primeraným a účinným spôsobom.
           Výrobca bezpečnsotných komponentov alebo jeho splnomocnený zástupca v Spoločenstve musí vždy informovať
           orgán, ktorý schválil systém zaistenia kvality o všetkých zamýšlaných aktualizáciach systému zaistenia kvality.
           Notifikovaný orgán musí posúdiť navrhované modifikácie a rozhodnúť, či modifikovaný systém zaistenia kvality
           ešte spĺňa požadavky uvádzané v odseku 3.2. alebo či sa vyžaduje nové posudzovanie.
           Notifikovaný orgán musí oznámiť svoje rozhodnutie výrobcovi. Notifikovanie musí obsahovať závery preskúmania
           a odôvodnené posudzovacie rozhodnutie.

      4.   Dozor pod zodpovednosťou notifikovaného orgánu
      4.1. Účelom dozoru je zaistiť, aby výrobca bezpečnostných komponentov náležite plnil svoje povinnosti vyplývajúce zo
           schváleného systému zaistenia kvality.
      4.2. Výrobca musí dovoliť notifikovanému orgánu prístup za účelom kontroly do kontrolných, skúšobných a
           skladových priestorov a poskytnúť mu všetky potrebné informácie, osobitene pokiaĺ ide o:
           — dokumentáciu systému zaistenia kvality,
           — záznamy o kvalite poskytované v návrhovaj časti systému kvality, ako napr. výsledky analýz, výpočty, skúšky
             atď.,
           — záznamy o kvalite poskytované vo výrobnej časti systému zaistenia kvality ako napr. správy o kontrole a
             skúšobné údaje, kalibračné údaje, zprávy o kvalifikáciách predmetných pracovníkov, atď.
      4.3. Notifikovaný orgán musí pravidelne vykonávať revízie tak, aby sa zaistilo to, že výrobca bezpečnostných
           komponentov dodržiava a používa systém zaistenia kvality a musí vyhotoviť správu o revízii pre výrobcu
           bezpečnostných komponentov.
      4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán vykonať neočakávané návštevy výrobcu bezpečnostných komponentov. V
           čase takýchto návštev môže notifikovaný orgán vykonať skúšky alebo nechať ich vykonať za účelom skontrolova-
           nia správneho fungovania systému zaistenia kvality ak je to potrebné; orgán musí vyhotoviť pre výrobcu
           bezpečnostných komponentov správu o návšteve a v prípade, že sa vykonala nejaká skúška, musí mu dodať
           správu o skúške.
      5.   Výrobca musí po dobu končiacu po 10 rokoch od výroby posledného bezpečnostného komponentu viesť
           (uchovávať) a mať k dispozícii pre národné orgány:
           — dokumentáciu uvádzanú v tretej zarážke druhého odseku oddielu 3.1,
           — aktualizovanie uvádzané v druhom odseku oddielu 3.4,
           — rozhodnutia a zprávy od notifikovaného orgánu, ktoré sú uvádzané v poslednom odseku oddielu 3.4 a v
             oddieloch 4.3 a 4.4.
           Tam, kde ani výrobca bezpečnostných komponentov ani jeho splnomocnený zástupca nie je usadený v spoločen-
           stve padá povinnosť vedenia dostupnej technickej dokumentácie na osobu, ktorá uvádza bezpečnostný komponent
           na trh spoločenstva.
      6.   Každý notifikovaný orgán musí postúpiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa vydaných
           a stiahnutých schválení systémov zaistenia kvality.
      7.   Spisy a korešpondencia týkajúca sa postupov zaistenia plnej kvality sa musia vyhotovovať v jednom z oficiálnych
           jazykov členského štátu, kde notifikovaný orgán je usadený alebo v inom jazyku, ktorý je pre neho akceptovateľný.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15          SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                 209

                                                                PRÍLOHA X

                                                          OVERENIE JEDNOTKY

                                                                 (modul G)

            1. Overenie jednotky je postup, kde inštalatér výťahu sa zaručuje a prehlasuje, že výťah uvádzaný na trh a majúci
               osvedčenie o zhode uvádzané v odseku 4, vyhovuje príslušným požiadavkám tejto smernice. Inštalatér výťahu musí
               opatriť označením CE kabínu výťahu a vyhotoviť vyhlásenie o zhode.
            2. Žiadosť o overenie jednotky sa musí podať inštalatérom výťahu u notifikovaného orgánu podľa jeho výberu.
               Žiadosť musí zahŕňať:
               — názov a adresu inštalatéra výťahu,
               — písomné prehlásenie, že tá istá žiadosť sa nepodala na žiadnom inom notifikovanom orgáne,
               — technický spis.
            3. Technický spis musí umožňiť posudzovanie zhody výťahu s ustanoveniami smernice a pochopenie prevedenia,
               inštalácie a čínnosti výťahu.
               Pokiaľ je to potrebné pre účely posudzovania zhody s požiadavkami musí technický spis zahrňovať nasledovné:
               — všeobecný opis výťahu,
               — návrhové a výrobné výkresy alebo schémy,
               — základné požiadavky, ktoré sa berú do úvahy a použité prostriedky pre ich splnenie (napr. hramonizovaná
                 norma),
               — výsledky všetkých skúšok alebo výpočtov, vykonaných výrobcom alebo ním objednaných u subdodávateľa,
               — kópia návodu na obsluhu výťahu,
               — kópia osvedčení o typových skúškach EC pre používané bezpečnostné komponenty.
            4. Notifikovaný orgán musí prehliadnuť technický spis výťahu a vykonať alebo dať vykonať príslušné kontroly a skúšky
               tak, ako sú tieto stanovené príslušnými normami (príslušnou normou) uvádzanými (uvádzanou) v článku 5 alebo
               ekvivalentné skúšky pre zaistenie jeho zhody s príslušnými požiadavkami smernice.
               Ak výťah spľňa ustanovenia tejto smernice, ktoré sa naň vzťahujú, musí notifikovaný orgán pripojiť alebo nechať ho
               pripojiť k označeniu CE v súlade s článkom III a vyhotoviť osvedčenbie o zhode v súsislosti s vykonanými skúškami.
               Notifikovaný orgán vyplní zodpovedajúce strany v denníku uvádzanom v odseku 6.2 prílohe I.
               Ak notifikoavný orgán odmieta vydať osvedčenie o zhode, musí tento uviesť podrobné zdôvodnenie odmietnutia a
               vysvetliť, ako sa zhoda môže dosiahnuť. Keď inštalatér znovu žiada o overenie musí sa obrátiť na ten istý
               notifikovaný orgán.
            5. Osvedčenie o zhode a spisy a korešpondencia týkajúca sa postupu overenia jednotky sa musí vyhotoviť v úradnom
               jazyku členského štátu, kde je notifikovaný orgán usadený alebo v jazyku, ktorý je pre neho prijateľný.
            6. Inštalatér výťahu musí viesť v evidencii (uchovávať v technickom spise) kópiu osvedčenia o zhode po dobu 10 rokov
               odo dňa uvedenia výťahu na trh.
 ---pagebreak--- 210          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                13/zv. 15

                                                        PRÍLOHA XI

                                     ZHODA S TYPOM PRI NÁHODNEJ KONTROLE

                                                         (modul C)

      1. Zhoda s typom je postupom, kde výrobca bezpečnostných komponentov alebo jeho splnomocnený zástupca
         usadený v spoločenstve sa zaručuje a prehlasuje, že bezpečnostné komponenty sú v zhode s typom popísaným v
         osvedčení EC, a že zodpovedajú požiadavkám smernice, ktoré sa na tieto vzťahujú a umožňujú každému výťahu, do
         ktorého sa správne namontujú, aby tento spĺňal bezpečnostné požiadavky smernice.
        Výrobca bezpečnostných komponentov alebo jeho splnomocnený zástupca usadený v spoločenstve musí opatriť
        každý bezpečnostný komponent označením CE a vyhotoviť prehlásenie EC a zhode.
      2. Výrobca bezpečnostných komponentov musí podniknúť všetky potrebné opatrenia pre zaistenie toho, aby výrobný
         proces zaručoval zhodu vyrábaných bezpečnostných komponentov s typom tak, ako je tento opísaný v osvedčení o
         typovej skúške, a s požiadavkami smernice, ktoré sa na tieto vzťahujú.
      3. Výrobca bezpečnostných komponentov alebo jeho splnomocnený zástupca si musia uchovávať prehlásenie EC o
         zhode po dobu 10 rokov od vyrobenia posledného bezpečnostného komponentu.
        Tam, kde ani výrobca bezpečnostných komponentov ani jeho splnomocnený zástupca nie sú usadení v spoločenstve,
        spadá povinnosť vedenia dostupnej technickej dokumentácie na osobu, ktorá uvádza bezpečnostné komponenty na
        trh spoločenstva.
      4. Notifikovaný orgán, zvolený výrobcom musí vykonávať alebo nechať vykonávať kontroly bezpečnostných kompone-
         tov v náhodných časových intervaloch. Skontrolovať sa musí primeraná vzorka ukončených bezpečnostných
         komponentov, odobraných na pracovisku notifikovaným orgánom a musia sa vykonať príslušné skúšky tak, ako to
         uvádza príslušné normy) uvádzané v článku 5 alebo ekvivalentné skúšky, aby sa skontrolovala zhoda výroby s
         príslušnými požiadavkami smernice. V tých prípadoch, keď jeden komponent alebo viac komponentov, ktoré sa
         kontrolovali sa nezhoduje s požiadavkami, musí notifikovaný orgán prijať príslušné opatrenia.
        Body, ktoré sa musia vziať do úvahy pri kontrole bezpečnostných komponentov sa musia definovať spoločnou
        dohodou medzi všetkými notifikovanými orgánmi zodpovednými za tento postup, pričom sa berú na zreteľ
        základné charakteristiky bezpečnostných kompnentov uvádzaných v prílohe IV.
        Na zodpovednosť notifikovaného orgánu musí výrobca pripájať identifikačné číslo tohoto orgánu počas výrobného
        procesu.
      5. Spisy a korešpondencia týkajúca sa náhodných kontrolných postupov uvádzaných v odseku 4 sa musí vyhotovovať v
         jednom z úradných jazykov členského štátu, v ktorom je notifikovaný orgán usadený, alebo v jazyku, ktorý je pre
         tento akceptovateľný.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                         211

                                                                      PRÍLOHA XII

                                               ZAISTENIE KVALITY VÝROBKU PRI VÝŤAHOCH

                                                                       (modul E)

            1.   Zaistenie kvality výroby u výťahov je postupom, kde inštalatér výťahu, ktorý vyhovuje odseku 2, sa zaručuje a
                 vyhlasuje, že inštalované výťahy sú v zhode s typom tak, ako je tento opísaný v osvedčení o typovej skúške EC, a
                 vyhovujú požiadavkám smernice, ktoré sa na tieto vzťahujú.

                 Inštalatér výťahu musí opatriť označením CE každý výťah a vystaviť prehlásenie EC o zhode s príslušnými
                 požiadavkami. Označenie CE musí byť opatrené identifikačnýým číslom notifikovaného orgánu zodpovedného sa
                 dozor tak, ako je to uvedené v odseku 4.

            2.   Inštalatér výťahu musí používať schválený systém zaistenia kvality pri výstupnej skúške výťahu a skúšanie tak, ako
                 je to uvedené v odseku 3 a musí podliehať dozoru tak, ako je to uvedené v odseku 4.

            3.   Systém zaistenia kvality

            3.1. Inštalatér výťahu musí podať žiadosť o posudzovanie jeho systému zaistenia kvality pre predmetné výťahy u
                 notifikovaného orgánu podľa svojho výberu.

                 Žiadosť musí obsahovať:

                 — všetky relevantné informácie o plánovanom výťahu,

                 — dokumentáciu o systéme zaistenia kvality,

                 — technickú dokumentáciu o schválených výťahoch a kópie osvedčení typových skúškach.

            3.2. V zmysle systému zaistenia kvality sa musí každý výťah skontorolovať a musia sa vykonať príslušné skúšky tak,
                 ako sú tieto stanovené v príslušných normách uvádzaných v článku 5 alebo ekvivalentné skúšky na účel zaistenia
                 zhody s príslušnými požiadavkami smernice.

                 Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté inštalatérom výťahu sa musia dokumentovať systematickým a
                 riadnym spôsobom vo forme písomných opatrení, postupov a pokynov. Táto dokumentácia ziastenia kvality musí
                 zabezpečovať spoločné chápanie programov kvality, plánov, návodov na obsluhu a záznamov.

                 Tento systém musí obsahovať osobitne primeraný popis:

                 a) cielov kvality;

                 b) organizačnú štruktúru, povinnosti a plné moci vedenia v súvislosti s kvalitou výťahov;

                 c) Kontroly a skúšky, ktoré sa majú vykonať pred uvedením na trh včítane prinajmenšom skúšok stanovených v
                    prílohe VI, 4 b);

                 d) prostriedky pre overovanie účinnej funkcie systému zaistenia kvality;

                 e) záznamy kvality, ako sú napríklad kontrolné správy a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifikáciách
                    predmetných pracovníkov atď.

            3.3. Notifikovaný orgán musí posúdiť systém zaistenia kvality pre určenie toho, či tento vyhovuje požiadavkám
                 uvádzaným v odseku 3.2. Tento musí potvrdiť zhodu s týmito požiadavkami v súvislosti so systémami zaistenia
                 kvality, ktoré vykonávajú príslušnú harmonizovanú normu (1).

                 Revízna skupina musí mať ako člena minimálne jedného pracovníka s praxou v posudzovaní predmetnej výťahovej
                 technológie. Posudzocovací postup musí zahrňovať návštevu priestorov inštalatéra výťahov a návštevu miesta
                 inštalácie.

            (1) Harmonizovaná norma musí byť EN 29003, doplnená tam, kde je to potrebné, aby sa vzali do úvahy špecifické vlastnosti výťahov.
 ---pagebreak--- 212           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                    13/zv. 15

           Rozhodnutie sa musí oznámiť inštalatérovi výťahov. Notifikovanie musí obsahovať závery kontroly a zdôvodnené
           posudzovacie rozhodnutie.
      3.4. Inštalatér výťahu sa musí zaviazať, že splní povinnosti vyplývajúce zo systému zaistenia kvality tak, ako sa tento
           schválil a zaistí, aby sa tento systém udržiaval primeraným a účinným spôsobom.
           Inštalatér výťahu musí vždy informovať orgán, ktorý schválil systém zaistenia kvality o všetkých zamýšlaných
           aktualizáciach systému zaistenia kvality.
           Notifikovaný orgán musí posúdiť navrhované modifikácie a rozhodnúť, či modifikovaný systém zaistenia kvality
           ešte spĺňa požadavky uvádzané v odseku 3.2. alebo či sa vyžaduje nové posudzovanie.
           Notifikovaný orgán musí oznámiť svoje rozhodnutie inštalatérovi výťahu. Notifikovanie musí obsahovať závery
           preskúmania a oddôvodnené posudzovacie rozhodnutie.

      4.   Dozor pod zodpovednosťou notifikovaného orgánu
      4.1. Účelom dozoru je zaistiť, aby inštalatér výťahu náležite plnil svoje povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému
           zaistenia kvality.
      4.2. Výrobca musí dovoliť notifikovanému orgánu prístup za účelom kontroly do kontrolných, skúšobných a
           skladových priestorov a poskytnúť mu všetky potrebné informácie, osobitne pokiaĺ ide o:
           — dokumentáciu systému zaistenia kvality,
           — technickú dokumentáciu,
           — záznamy kvality, ako sú napríklad správy o kontrolách a skúšobné údaje, kalibračné údaje, zprávy o
             kvalifikáciách predmetných pracovníkov atď.
      4.3. Notifikovaný orgán musí pravidelne vykonávať revízie tak, aby sa zaistilo, že inštalatér výťahu dodržiava a používa
           systém zaistenia kvality a musí vyhotoviť správu o revízii pre inštalatéra výťahu.
      4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán vykonať neočakávané návštevy miest inštalácie výťahov.
           V čase takýchto návštev môže notifikovaný orgán vykonať skúšky alebo nechať ich vykonať za účelom
           skontrolovania správneho fungovania systému zaistenia kvality ak je to potrebné a výťahu; orgán musí vyhotoviť
           pre inštalatéra výťahu správu o návšteve a v prípade, že sa vykonala nejaká skúška, musí mu dodať správu o
           skúške.
      5.   Výrobca musí po dobu končiacu po 10 rokoch od výroby posledného výťahu uchovávať a mať k dispozícii pre
           národné orgány:
           — dokumentáciu uvádzanú v tretej zarážke druhého odseku oddielu 3.1,
           — aktualizovanie uvádzané v druhom odseku oddielu 3.4,
           — rozhodnutia a zprávy od notifikovaného orgánu, ktoré sú uvádzané v poslednom odseku oddielu 3.4 a v
             oddieloch 4.3 a 4.4.
      6.   Každý notifikovaný orgán musí postúpiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa vydaných
           a stiahnutých schválení systémov zaistenia kvality.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                   213

                                                                PRÍLOHA XIII

                                                  PLNÉ ZAISTENIE KVALITY VÝŤAHOV

                                                                  (modul H)

            1.   Plné zaistenie kvality výrobku je postupom, kde inštalatér výťahu, ktorý vyhovuje povinnostiam vyplývajúcim z
                 odseku 2 sa zaručuje a vyhlasuje, že výťahy sú v zhode s požiadavkami smernice, ktoré pre tieto platia.

                 Výrobca výťahu musí opatriť označením CE každý výťah a vyhotoví vyhlásenie EC o zhode s požiadavkami.
                 Označenie CE musí byť opatrené identifikačným číslom notifikovaného orgánu zodpovedného za dozor podľa
                 odseku 4.

            2.   Inštalatér výťahu používať schválený systém zaistenia kvality pri návrhu, výrobe a finálnej kontrole výťahov a
                 skúšaní podľa ustanovení odseku 3 a musí podliehať dozoru podľa ustanovení odseku 4.

            3.   Systém zaistenia kvality

            3.1. Ištalatér výťahu musí podať žiadosť o posudzovanie jeho systému zaistenia kvality u notifikovaného orgánu podľa
                 vlastného výberu.

                 Žiadosť musí zahrňovať:

                 — všetky relevantné informácie o výťahoch, osobitne informácie, ktoré podáva pre pochopenie súvislosti medzi
                   návrhom a funkciou výťahu a ktoré umožňujú posudzovanie zhody s požiadavkami smernice,

                 — dokumentáciu o systéme zaistenia kvality.

            3.2. Systém zaistenia kvality musí zabezpečiť, aby výťahy vyhovovali tým požiadavkám tejto smernice, ktoré pre tieto
                 platia.

                 Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté inštalatérom výťahov sa musia dokumentovať systematickým a
                 riadnym spôsobom vo forme písomných opatrení, postupov a pokynov. Táto dokumentácia zaistenia kvality musí
                 zabezpečovať spoločné chápanie programov kvality, plánov, návodov na obsluhu a záznamov.

                 Tento systém musí obsahovať osobitne primeraný popis údajov podľa nasledovného:

                 — ciele kvality a organizačná štruktúru, povinnosti a oprávnenia vedenia z hľadiska prevedenia a kvality výťahov,

                 — technické návrhové špecifikácie, včítane noriem, ktoré sa použijú a tam, kde normy uvádzané v článku 5
                   nebudú platiť v celom rozsahu prostriedky, ktoré sa budú používať pre to, aby sa zaistilo to, že základné
                   požiadavky tejto smernice, ktoré platia pre výťahy sa splnia,

                 — kontrola návrhu a metódy overovania návrhu, procesy a systematické konania, ktoré sa použijú v priebehu
                   navrhovania výťahov,

                 — kontroly a skúšky, ktoré sa musia vykonať pri preberaní dodávok materiálov, komponentov a podzostáv,

                 — príslušné metódy, postupy a systematické činnosti kontroly montáže, inštalácie a kvality, ktoré sa majú vykonať,

                 — kontroly a skúšky, ktoré sa majú vykonať pred výrobou, (kontrola podmienok inštalácie: šachta, priestor
                   strojového vybavenia, atď.) počas výroby a po výrobe (vrátane aspoň skúšok uvedených v prílohe VI, odsek 4
                   písm. b)),
 ---pagebreak--- 214           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                        13/zv. 15

           — záznamy kvality, ako sú napríklad kontrolné správy a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifiká-
             ciách predmetných pracovníkov atď.

           — prostriedky dosiahnutia požadovaného návrhu a kvality a účinnej funkcie systému zaistenia kvality.

      3.3. Kontrola návrhu

           Keď návrh nie je úplne v súlade s harmonizovanými normami musí notifikovaný orgán zistiť či návrh vyhovuje
           ustanoveniam smernice a v kladnom prípade vydať „Osvedčenie EC o kontrole návrhu“ inštalatérovi, kde sa uvedú
           hranice platnosti osvedčenia a uvedú sa podrobnosti potrebné pre identifikáciu schváleného návrhu.

      3.4. Posudzovanie systému zaistenia kvality.

           Notifikovaný orgán musí posúdiť systém zaistenia kvality pre určenie toho, či tento vyhovuje požiadavkám
           uvádzaným v odseku 3.2. Tento musí potvrdiť zhodu s týmito požiadavkami v súvislosti so systémami zaistenia
           kvality, ktoré vykonávajú príslušnú harmonizovanú normu (1).

           Revízna skupina musí mať ako člena minimálne jedného pracovníka s praxou vo posudzovaní predmetnej
           výťahovej technológie. Posudzovací postup musí zahrňovať návštevu priestorov inštalatéra výťahov a návštevu
           miesta inštalácie.

           Rozhodnutie sa musí oznámiť inštalatérovi výťahov. Notifikovanie musí obsahovať závery kontroly a zdôvodnené
           posudzovacie rozhodnutie.

      3.5. Inštalatér výťahu sa musí zaviazať, že splní povinnosti vyplývajúce zo systému zaistenia kvality tak, ako sa tento
           schválil a zaistí, aby sa tento sytém udržiaval primeraným a účinným spôsobom.

           Inštalatér výťahu musí vždy informovať orgán, ktorý schválil systém zaistenia kvality o všetkých zamýšlaných
           aktualizáciach systému zaistenia kvality.

           Notifikovaný orgán musí posúdiť navrhované modifikácie a rozhodnúť, či modifikovaný systém zaistenia kvality
           ešte spĺňa požiadavky uvádzané v odseku 3.2. alebo či sa vyžaduje nové posudzovanie.

           Notifikovaný orgán musí oznámiť svoje rozhodnutie inštalatérovi výťahu. Notifikovanie musí obsahovať závery
           preskúmania a oddôvodnené posudzovacie rozhodnutie.

      4.   Dozor pod zodpovednosťou notifikovaného orgánu

      4.1. Účelom dozoru je zaistiť, aby inštalatér výťahu náležite plnil svoje povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému
           zaistenia kvality.

      4.2. Inštalatér výťahu musí dovoliť notifikovanému orgánu prístup za účelom kontroly do kontrolných, skúšobných a
           skladových priestorov a poskytnúť mu všetky potrebné informácie, osobitene pokiaĺ ide o:

           — dokumentáciu systému zaistenia kvality,

           — záznamy kvality vyhotovené pre návrhovú časť systému zaistenia kvality ako sú napríklad výsledky analýz,
             výpočty, skúšky atď.,

           — záznamy kvality vyhotovené v tej časti systému zaistenia kvality, ktorá sa týka preberania subdodávok a
             inštalácie, ako sú napríklad správy o kontrolách a skúšobné údaje, kalibračné údaje, zprávy o kvalifikáciách
             predmetných pracovníkov atď.

      4.3. Notifikovaný orgán musí pravidelne vykonávať revízie tak, aby sa zaistilo, že inštalatér výťahu dodržiava a používa
           systém zaistenia kvality a musí vyhotoviť správu o revízii pre inštalatéra výťahu.

      4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán vykonať neočakávané návštevy miest inštalácie výťahov. V čase takýchto
           návštev môže notifikovaný orgán vykonať skúšky alebo nechať ich vykonať za účelom skontrolovania správneho
           fungovania systému zaistenia kvality, ak je to potrebné; orgán musí vyhotoviť pre inštalatéra výťahu správu o
           návšteve a v prípade, že sa vykonala nejaká skúška, musí mu dodať správu o skúške.

      (1) Harmonizovaná norma musí byť EN 29001, doplnená tam, kde je to potrebné, aby sa vzali do úvahy špecifické vlastnosti výťahov.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                215

            5.   Inštalatér výťahu musí po dobu končiacu po 10 rokoch od uvedenia výťahu na trh uchovávať a mať k dispozícii
                 pre národné orgány:
                 — dokumentáciu uvádzanú v druhom zarážke druhého odseku oddielu 3.1,
                 — aktualizovanie uvádzané v druhom odseku oddielu 3.5,
                 — rozhodnutia a zprávy od notifikovaného orgánu, ktoré sú uvádzané v poslednom odseku odielu 3.5 a v
                   oddieloch 4.3 a 4.4.
                 Tam, kde inštalatér výťahu nie je usadený v spoločenstve spadá táto pvinnosť do povinností notifikovaného
                 orgánu.
            6.   Každý notifikovaný orgán musí postúpiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa vydaných
                 a stiahnutých schválení systémov zaistenia kvality.
            7.   Spisy a korešpondencia týkajúc sa plného postupov zaistenia kvality musí byť vyhotovené v jednom z úradných
                 jazykov členského štátu, v ktorom je usadený notifikovaný orgán, alebo v jazyku, ktorý je pre tento akceptova-
                 teľný.
 ---pagebreak--- 216           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                         13/zv. 15

                                                               PRÍLOHA XIV

                                                    ZAISTENIE KVALITY VÝROBY

                                                                 (modul D)

      1.   Zaistenie kvality výroby je postupom, kde inštalatér výťahu, ktorý vyhovuje povinnostiam vyplývajúcim z odseku 2
           sa zaručuje a prehlasuje, že výťahy sú v zhode s požiadavkami smernice, ktoré pre tieto platia. Inštalatér výťahu
           musí opatriť označením CE každý výťah a vyhotoviť písomné prehlásenie o zhode s požiadavkami. Označenie CE
           musí byť opatrené identifikačným číslom notifikovaného orgánu zodpovedného za dozor podľa odseku 4.

      2.   Inštalatér výťahu musí používať schválený systém zaistenia kvality pri výrobe, inštalácii a finálnej kontrole výťahu a
           skúšaní podľa ustanovení odseku 3 a musí podliehať dozoru podľa ustanovení odseku 4.

      3.   Systém zaistenia kvality

      3.1. Inštalatér výťahu musí podať žiadosť o posudzovanie jeho systému zaistenia kvality u notifikovaného orgánu podľa
           vlastného výberu.

           Žiadosť musí zahŕňať:

           — všetky relevantné informácie o výťahoch,

           — dokumentáciu o systéme zaistenia kvality,

           — technickú dokumnetáciu schváleného typu a kópiu prehlásenia o typovej skúške EC.

      3.2. Systém zaistenia kvality musí zabezpečiť, aby výťahy vyhovovali tým požiadavkám tejto smernice, ktoré pre tieto
           platia.

           Všetky prvky, požiadavky a ustanovenia prijaté inštalatérom výťahov sa musia dokumentovať systematickým a
           riadnym spôsobom vo forme písomných opatrení, postupov a pokynov. Táto dokumentácia systému zaistenia
           kvality musí zabezpečovať spoločný výklad programov kvality, plánov, návodov na obsluhu a záznamov.

           Tento systém musí obsahovať osobitne primeraný popis údajov podľa nasledovného:

           — ciele kvality a organizačná štruktúra, povinnosti a oprávnenia vedenia z hľadiska prevedenia a kvality výťahov,

           — výroba, kontrola kvality, metódy zaistenia kality, postupy a systematická činnosť, ktorá sa má používať,

           — kontroly a skúšky, ktoré sa majú vykonať pred počas a po inštalácii (1),

           — záznamy kvality, ako sú napríklad kontrolné správy a údaje o skúškach, kalibračné údaje, správy o kvalifiká-
             ciách predmetných pracovníkov atď.

           — prostriedky na dosiahnutie požadovanej kvality výťahov a účinnej funkcie systému zaistenia kvality.

      3.3. Notifikovaný orgán musí posúdiť systém zaistenia kvality pre určenie toho, či tento vyhovuje požiadavkám
           uvádzaným v odseku 3.2. Tento musí potvrdiť zhodu s týmito požiadavkami v súvislosti so systémami zaistenia
           kvality, ktoré vykonávajú príslušnú harmonizovanú normu (2).

           Revízna skupina musí mať ako člena minimálne jedného pracovníka s praxou vo posudzovaní predmetnej
           výťahovej technológie. Posudzovací postup musí zahrňovať návštevu priestorov (budov) inštalatéra výťahov a
           návštevu miesta inštalácie.

      (1) Tieto skúšky zahrňujú minimálne skúšky uvedené v prílohe VI, odsek 4 písm. b).
      (2) Harmonizovaná norma musí byť EN 29002, doplnená tam, kde je to potrebné, aby sa vzali do úvahy špecifické vlastnosti výťahov.
 ---pagebreak--- 13/zv. 15           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                   217

                 Rozhodnutie sa musí oznámiť inštalatérovi výťahov. Notifikovanie musí obsahovať závery kontroly a zdôvodnené
                 posudzovacie rozhodnutie.
            3.4. Inštalatér výťahu sa musí zaviazať, že splní povinnosti vyplývajúce zo systému zaistenia kvality tak, ako sa tento
                 schválil a zaistí, aby sa tento systém udržiaval primeraným a účinným spôsobom.
                 Inštalatér výťahu musí vždy informovať orgán, ktorý schválil systém zaistenia kvality o všetkých zamýšlaných
                 aktualizáciach systému zaistenia kvality.
                 Notifikovaný orgán musí posúdiť navrhované modifikácie a rozhodnúť, či modifikovaný systém zaistenia kvality
                 ešte spĺňa požadavky uvádzané v odseku 3.2, alebo či sa vyžaduje nové posudzovanie.
                 Notifikovaný orgán musí oznámiť svoje rozhodnutie inštalatérovi výťahu. Notifikovanie musí obsahovať závery
                 preskúmania a oddôvodnené posudzovacie rozhodnutie.

            4.   Dozor pod zodpovednosťou notifikovaného orgánu
            4.1. Účelom dozoru je zaistiť, aby inštalatér výťahu náležite plnil svoje povinnosti vyplývajúce zo schváleného systému
                 zaistenia kvality.
            4.2. Inštalatér výťahu musí dovoliť notifikovanému orgánu prístup za účelom kontroly do kontrolných, skúšobných a
                 skladových priestorov a poskytnúť mu všetky potrebné informácie, osobitene pokiaĺ ide o:
                 — dokumentáciu systému zaistenia kvality,
                 — záznamy kvality, ako sú napríklad správy o kontrolách a skúšobné údaje, kalibračné údaje, zprávy o
                   kvalifikáciách predmetných pracovníkov atď.
            4.3. Notifikovaný orgán musí pravidelne vykonávať revízie tak, aby sa zaistilo, aby inštalatér výťahu dodržiaval a
                 používal systém zaistenia kvality a musí vyhotoviť správu o revízii pre inštalatéra výťahu.
            4.4. Okrem toho môže notifikovaný orgán vykonať neočakávané návštevy inštalatéra. V čase takýchto návštev môže
                 notifikovaný orgán vykonať skúšky alebo nechať ich vykonať za účelom skontrolovania správneho fungovania
                 systému zaistenia kvality, ak je to potrebné. Notifikovaný orgán musí vyhotoviť pre inštalatéra výťahu správu o
                 návšteve a v prípade, že sa vykonala nejaká skúška, musí mu dodať správu o skúške.
            5.   Inštalatér musí, po dobu končiacu po 10 rokoch od vyrobenia posledného výťahu, uchovávať a mať k dispozícii
                 pre národné orgány:
                 — dokumentáciu uvádzanú v druhej zarážke odseku 3.1,
                 — aktualizovanie uvádzané v druhej zarážke odseku 3.4,
                 — rozhodnutia a zprávy od notifikovaného orgánu, ktoré sú uvádzané v poslednom odseku oddielu 3.4 a v
                   oddieloch 4.3 a 4.4.
            6.   Každý notifikovaný orgán musí postúpiť iným notifikovaným orgánom relevantné informácie týkajúce sa vydaných
                 a stiahnutých schválení systémov zaistenia kvality.
            7.   Spisy a korešpondencia týkajúce sa zaistenia kvality výroby musia byť vyhotovené v jednom z úradných jazykov
                 členského štátu, v ktorom je usadený notifikovaný orgán alebo v jazyku, ktorý je pre tento akceptovateľný.