CELEX: 61976CJ0076
Language: el
Date: 1977-02-17 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 17ης Φεβρουαρίου 1977. # Silvana di Paolo κατά Office national de l'emploi. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Cour de cassation - Βέλγιο. # Υπόθεση 76/76.

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
   της 17ης Φεβρουαρίου 1977 (
         *1
      )
   
   Αντικείμενο της υποθέσεως:
   Ερμηνεία του άρθρου 71 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας.
   Διατακτικό της αποφάσεως:
   
            1)
         
         
            Η έννοια του όρου «κράτος μέλος όπου κατοικεί ο εργαζόμενος», ο οποίος περιέχεται στο άρθρο 71, παράγραφος 1, περίπτωση β, (u), του κανονισμού 1408/71 πρέπει να περιορίζεται στο κράτος όπου ο εργαζόμενος, αν και απασχολείται σε άλλο κράτος μέλος, εξακολουθεί να διαμένει συνήθως και όπου επίσης ευρίσκεται το σύνηθες κέντρο των συμφερόντων του.
         
      
            2)
         
         
            Η προσθήκη της φράσεως «ή επιστρέφει στο έδαφος αυτό» υπονοεί απλώς ότι η έννοια της κατοικίας σε ορισμένο κράτος μέλος δεν αποκλείει κατ' ανάγκην μη συνήθη διαμονή σε ένα άλλο.
         
      
            3)
         
         
            Κατά την εφαρμογή του άρθρου 71, παράγραφος 1, περίπτωση β, (ιι), πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η διάρκεια και το συνεχές της διαμονής του ενδιαφερομένου πριν από τη μετακίνησή του σε άλλο κράτος, η διάρκεια και ο σκοπός της απουσίας του, το είδος της απασχολήσεως που βρήκε στο άλλο κράτος μέλος καθώς και οι προθέσεις του, όπως προκύπτουν από όλες τις περιστάσεις.
         
      Πρόταση του γενικού εισαγγελέα:
   Πρότεινε να δοθεί στο προδικαστικό ερώτημα η εξής απάντηση:
   Κατά την ερμηνεία της φράσεως «όπου κατοικεί, ή επιστρέφει στο έδαφος αυτό» που περιέχεται στο άρθρο 71, παράγραφος 1, Β, (u) του κανονισμού 1408/71 και, γενικότερα, για τον καθορισμό του κύκλου των προσώπων που είναι δυνατόν να υπαχθούν στην εν λόγω διάταξη, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη, σε περιπτώσεις όμοιες με την επίδικη, η μονιμότητα της κατοικίας του εργαζομένου στο κράτος από το οποίο έλειψε για ορισμένο χρόνο, η διάρκεια και ο σκοπός της απουσίας του, το είδος της απασχολήσεως που βρήκε στο κράτος όπου μετέβη καθώς και οι προθέσεις του.
   Εν πάση περιπτώσει, υπάγονται στην ευνοϊκή ρύθμιση της εν λόγω διατάξεως όλοι εκείνοι οι οποίοι, μετά το πέρας των σπουδών τους στη χώρα κατοικίας και συνήθους διαμονής της οικογενείας τους, διέμειναν για λίγο στο εξωτερικό, όπου άσκησαν κάποια μισθωτή δραστηριότητα, για να τελειοποιήσουν τη γνώση της γλώσσας η οποία αποτέλεσε αντικείμενο των σπουδών τους και στη συνέχεια επιστρέφουν στις οικογένειές τους με προφανή πρόθεση να αναζητήσουν σταθερή απασχόληση στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένη η οικογένεια τους.
   (
         *1
      )	Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική.