CELEX: 21987A0219(01)
Language: nl
Date: 1987-02-09 00:00:00
Title: Tweede briefwisseling houdende een aanvulling op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, en houdende een regeling met betrekking tot clausule 2, eerste alinea, van die Overeenkomst

Avis juridique important

|

21987A0219(01)

Tweede briefwisseling houdende een aanvulling op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, en houdende een regeling met betrekking tot clausule 2, eerste alinea, van die Overeenkomst  

Publicatieblad Nr. L 050 van 19/02/1987 blz. 0028 - 0029

*****TWEEDE BRIEFWISSELING  houdende een aanvulling op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, en houdende een regeling met betrekking tot clausule 2, eerste alinea, van die Overeenkomst  Brief nr. 1  Mijnheer,  Hierbij moge ik verwijzen naar de op 12 juli 1984 ondertekende briefwisseling houdende een aanvulling op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, en houdende een regeling met betrekking tot clausule 2, eerste alinea, van die Overeenkomst, en erop wijzen dat de in die briefwisseling bedoelde hoeveelheden voor 1987 en 1988 moeten worden vastgesteld.  In overeenstemming met die briefwisseling en na overleg met de Gemeenschap, door bemiddeling van de Commissie, bevestig ik het volgende:  - voor Frankrijk is de hoeveelheid voor 1987 en voor 1988 gelijk aan de hoeveelheid voor het voorafgaande jaar, verhoogd met 10 %, en  - voor Ierland wordt de hoeveelheid voor 1987 en 1988 te zijner tijd vastgesteld volgens de procedure van clausule 10 van de Overeenkomst.  Ik moge hierbij voorstellen dat deze brief en Uw brief ter bevestiging dat de inhoud van deze brief voor de Gemeenschap aanvaardbaar is, een regeling vormen die een integrerend deel is van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland.  Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Regering van Nieuw-Zeeland  Brief nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:  »Hierbij moge ik verwijzen naar de op 12 juli 1984 ondertekende briefwisseling houdende een aanvulling op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten, en houdende een regeling met betrekking tot clausule 2, eerste alinea, van die Overeenkomst, en erop wijzen dat de in die briefwisseling bedoelde hoeveelheden voor 1987 en 1988 moeten worden vastgesteld.  In overeenstemming met die briefwisseling en na overleg met de Gemeenschap, door bemiddeling van de Commissie, bevestig ik het volgende:  - voor Frankrijk is de hoeveelheid voor 1987 en voor 1988 gelijk aan de hoeveelheid voor het voorafgaande jaar, verhoogd met 10 %, en  - voor Ierland wordt de hoeveelheid voor 1987 en 1988 te zijner tijd vastgesteld volgens de procedure van clausule 10 van de Overeenkomst.  Ik moge hierbij voorstellen dat deze brief en Uw brief ter bevestiging dat de inhoud van deze brief voor de Gemeenschap aanvaardbaar is, een regeling vormen die een integrerend deel is van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Nieuw-Zeeland.".  Ik heb de eer te bevestigen dat de inhoud van deze brief, met inbegrip van het in de laatste alinea vervatte voorstel, voor de Gemeenschap aanvaardbaar is.  Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad  van de Europese Gemeenschappen