CELEX: 32002L0006
Language: sk
Date: 2002-02-18 00:00:00
Title: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/6/ES z 18. februára 2002 o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov spoločenstvaText s významom pre EHP.

07/zv. 6              SK                               Úradný vestník Európskej únie                                                   69

32002L0006

9.3.2002                                  ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                L 67/31

                                  SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2002/6/ES

                                                            z 18. februára 2002

                    o ohlasovacích formalitách lodí plávajúcich do prístavov a/alebo z prístavov spoločenstva
                                                         (Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                               (7)    Následne je to príležitosťou na zavedenie uznávania
                                                                               pomocných formulárov IMO (ďalej len „formuláre IMO
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva                       FAL“) na úrovni spoločenstva. Členské štáty by mali
a najmä na jej článok 80 ods. 2,                                               uznávať formuláre IMO FAL a kategórie informácií
                                                                               v nich obsiahnutých ako dostatočný dôkaz o tom, že
so zreteľom na návrh Komisie (1),
                                                                               loď splnila ohlasovacie povinnosti, pre ktoré sú tieto for-
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho                           muláre určené.
výboru (2),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov,                              (8)    Však uznávanie formulárov IMO FAL, najmä vyhlásenie
                                                                               o náklade a – u osobných lodí – zoznam cestujúcich, by
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251                           doplnilo komplexnosť ohlasovacích formalít buď pretože
Zmluvy (3),                                                                    tieto formuláre nemôžu obsahovať všetky potrebné
                                                                               informácie, alebo pretože sú už dobre zavedené odbavo-
keďže:                                                                         vacie praktiky. Preto by sa nemalo zaviesť povinné uzná-
(1)      Spoločenstvo stanovilo politiku na podporu udržateľnej                vanie týchto formulárov.
         dopravy ako je lodná doprava a najmä na podporu
         príbrežnej námornej dopravy.
                                                                        (9)    Námorná doprava je globálnou činnosťou a zavedenie
(2)      Uľahčenie námornej dopravy je hlavným cieľom spolo-                   formulárov IMO FAL v spoločenstve by pripravilo cestu
         čenstva v oblasti ďalšieho posilnenia postavenia lodnej               pre ich intenzívne používanie na celom svete.
         dopravy v dopravnom systéme ako alternatívy a doplnku
         k ostatným druhom dopravy v dopravnom reťazci
         z domu do domu.                                                (10)   Ciele navrhovaného opatrenia nemôžu dostatočne člen-
                                                                               ské štáty dosiahnuť a môžu sa z dôvodu rozsahu alebo
(3)      Dokumentačné postupy vyžadované v námornej                            účinkov opatrenia lepšie dosiahnuť na úrovni spoločens-
         doprave vyvolali znepokojenie a považovali sa za pre-                 tva, spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade
         kážku rozvoja tohto druhu dopravy v jeho plnom                        s princípom subsidiarity stanoveným v článku 5
         potenciáli.                                                           Zmluvy. V súlade s princípom proporcionality uvede-
                                                                               nom v tom istom článku nejde táto smernica nad rámec
(4)      Dohovor      medzinárodnej     námornej      organizácie              toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov.
         o uľahčení medzinárodnej námornej dopravy, prijatý
         Medzinárodnou konferenciou o uľahčení námornej
         osobnej a nákladnej dopravy 9. apríla 1965 vo svojom           (11)   Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa
         zmenenom a doplnenom znení (ďalej len „dohovor IMO                    mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES
         FAL“), poskytol rad vzorov normalizovaných formulárov                 z 28. júna 1999, ktoré stanovuje postupy pre výkon
         pre uľahčenie odbavovania lodí, aby mohli byť splnené                 vykonávacích právomocí zverených Komisii (4),
         niektoré ohlasovacie formality, keď tieto lode vstupujú
         alebo odchádzajú z prístavu.
(5)      Väčšina členských štátov používa tieto formuláre, no
         nepoužíva vzory vytvorené v rámci IMO jednotným                PRIJALI TÚTO SMERNICU:
         spôsobom.
(6)      Jednotnosť z hľadiska formátu požadovaná u lodí prichá-
         dzajúcich do prístavu alebo opúšťajúcich prístav by                                            Článok 1
         mohla uľahčiť dokumentačné postupy pri pobyte
         v prístave a mohla by prospieť rozvoju námornej plavby
         v spoločenstve.                                                                                  Účel

(1) Ú. v. ES C 180 E, 26.6.2001, s. 85.                                 Účelom tejto smernice je uľahčiť námornú dopravu
(2) Ú. v. ES C 221, 7.8.2001, s. 149.                                   prostredníctvom normalizovaných ohlasovacích formalít.
(3) Stanovisko Európskeho parlamentu z 25. októbra 2001 (ešte nebolo
    uverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady zo 7. decem-
    bra 2002.                                                           (4) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
 ---pagebreak--- 70                    SK                            Úradný vestník Európskej únie                                            07/zv. 6

                             Článok 2                                                           Článok 4

                                                                                          Uznanie formulárov
                      Rozsah pôsobnosti
                                                                     Členské štáty budú uznávať, že ohlasovacie formality uvedené
Táto smernica sa vzťahuje na ohlasovacie formality pri               v článku 2 sú splnené, keď predložené informácie sú v súlade
príchode do prístavu alebo odchode z prístavu členského štátu        s:
spoločenstva, stanovené v časti A prílohy I a týkajúce sa lode,
jej zásob, osobného majetku posádky, zoznamu posádky                 a) príslušnými špecifikáciami stanovenými v prílohe I častiach
a v prípade lode osvedčenej prepravovať 12 alebo menej cestu-           BaCa
júcich, zoznamu cestujúcich.
                                                                     b) zodpovedajúcimi vzorovými formulármi              uvedenými
                                                                        v prílohe II s ich kategóriami údajov.
                             Článok 3
                                                                                                Článok 5
                            Definície
                                                                                    Pozmeňujúci a doplňujúci postup

Na účely tejto smernice platia tieto definície:                      Akékoľvek zmeny a doplnky príloh I a II k tejto smernici
                                                                     a odkazov na nástroje IMO, s cieľom ich zosúladenia
                                                                     s opatreniami spoločenstva alebo IMO, ktoré nadobudli plat-
a) „dohovor IMO FAL“ je Dohovor medzinárodnej námornej               nosť, sa prijmú v súlade s regulačným postupom uvedeným
   organizácie o uľahčení medzinárodnej námornej dopravy,            v článku 6 ods. 2, pokiaľ také zmeny a doplnky nerozšíria roz-
   prijatý Medzinárodnou konferenciou o uľahčení námornej            sah pôsobnosti tejto smernice.
   osobnej a nákladnej dopravy 9. apríla 1965;

                                                                                                Článok 6
b) „formuláre IMO FAL“ sú normalizované vzory formulárov
   IMO rozmeru A4, uvedené v dohovore IMO FAL;                                                   Výbor

c) „ohlasovacia formalita“ je informácia, ktorá sa v prípade, že     1.   Komisii bude pomáhať výbor ustanovený podľa článku
   ju vyžaduje členský štát, musí poskytnúť na administratívne       12 ods. 1 smernice Rady 93/75/EHS (1).
   a procesné účely, keď loď prichádza do prístavu alebo
   z neho odchádza;                                                  2.   Tam kde je odkaz na tento odsek, použijú sa články 5 a 7
                                                                     rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho
                                                                     článku 8.
d) „loď“ je námorné plavidlo akéhokoľvek typu používané
   v námornej plavbe;                                                Doba určená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je
                                                                     stanovená na tri mesiace.
e) „lodné zásoby“ je tovar určený na použitie na lodi, vrátane
   spotrebného tovaru, tovaru prepravovaného s cieľom pred-          3.    Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
   aja cestujúcim a členom posádky, palivo a mazivo, no nie
   lodné vybavenie a náhradné diely;
                                                                                                Článok 7

                                                                                              Vykonávanie
f)   „vybavenie lode“ sú predmety iné než sú lodné náhradné
     diely, ktoré sa nachádzajú a používajú na palube lode a dajú
     sa premiestniť, no nemajú spotrebný charakter, vrátane          1.   Členské štáty najneskôr do 9. septembra 2003 prijmú
     príslušenstva ako sú záchranné člny, záchranné zariadenia,      a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia
     nábytok, lodné prístroje a podobne;                             potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezod-
                                                                     kladne o tom informujú Komisiu.

g) „lodné náhradné diely“ sú predmety určené na opravu               Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo
   alebo výmenu častí lode, na ktorej sú prepravované;               pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrob-
                                                                     nosti o odkaze upravia členské štáty.
h) „osobný majetok posádky“ je šatstvo, predmety denného
                                                                     2.    Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnú-
   používania a ostatné predmety, medzi ktoré môžu patriť
                                                                     troštátnych právnych predpisov, ktoré prijali v oblasti uprave-
   peniaze posádky, ktoré sú na lodi prepravované;
                                                                     nej touto smernicou.

i)   „člen posádky“ je každá osoba skutočne zamestnaná               (1) Ú. v. ES L 247, 5.10.1993, s. 19. Smernica naposledy zmenená
     v prevádzke alebo v službe na palube lode počas plavby              a doplnená smernicou Komisie 98/74/ES (Ú. v. ES L 276,
     a zapísaná v zozname posádky.                                       13.10.1998, s. 7.).
 ---pagebreak--- 07/zv. 6          SK                                Úradný vestník Európskej únie                              71

                                                              Článok 8
                                                      Nadobudnutie účinnosti
           Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

                                                              Článok 9
                                                              Adresáti
           Táto smernica je adresovaná členským štátom.

           V Bruseli 18. februára 2002

                                 Za Európsky parlament                                 Za Radu
                                         predseda                                       predseda
                                         P. COX                                     J. PIQUÉ I CAMPS
 ---pagebreak--- 72            SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                            07/zv. 6

                                                            PRÍLOHA I

                                                             ČASŤ A

          Zoznam ohlasovacích formalít uvedených v článku 2 vzťahujúcich sa k príchodu lode do prístavu alebo
                                 odchodu lode z prístavu členského štátu spoločenstva

     1.   IMO FAL formulár 1, všeobecné vyhlásenie

          Všeobecné vyhlásenie je základným dokumentom o príchode alebo odchode lode, ktorý poskytuje informácie
          požadované orgánmi členských štátov týkajúce sa lode.

     2. IMO FAL formulár 3, vyhlásenie o lodných zásobách

          Vyhlásenie o lodných zásobách je základným dokumentom o príchode alebo odchode lode, ktorý poskytuje infor-
          mácie požadované orgánmi členských štátov týkajúce sa lodných zásob.

     3. IMO FAL formulár 4, vyhlásenie o osobnom majetku posádky

          Vyhlásenie o osobnom majetku posádky je základným dokumentom, ktorý poskytuje informácie požadované
          orgánmi členských štátov týkajúce sa osobného majetku posádky. Nevyžaduje sa pri odchode.

     4. IMO FAL formulár 5, zoznam posádky

          Zoznam posádky je základným dokumentom, ktorý poskytuje informácie požadované orgánmi členských štátov
          týkajúce sa počtu a zloženia posádky pri príchode alebo odchode lode. Ak orgány vyžadujú informácie o posádke
          lode pri jej odchode, kópia zoznamu posádky predložená pri príchode sa uznáva pri odchode, ak je znovu pod-
          písaná a potvrdená každá zmena počtu alebo zloženia posádky alebo je podpísaný a potvrdený údaj o tom, že
          žiadna zmena nenastala.

     5. IMO FAL formulár 6, zoznam cestujúcich

          U lodí osvedčených na prepravu 12 alebo menej cestujúcich je zoznam cestujúcich základným dokumentom, ktorý
          poskytuje informácie požadované orgánmi členských štátov týkajúce sa počtu cestujúcich pri príchode alebo
          odchode lode.

                                                             ČASŤ B

                                                        Podpisovatelia

     1.   IMO FAL formulár 1, všeobecné vyhlásenie

          Orgány členského štátu uznávajú všeobecné vyhlásenie buď datované a podpísané kapitánom, lodným agentom
          alebo nejakou inou osobou riadne oprávnenou kapitánom, alebo oprávnenou spôsobom, ktorý príslušný orgán
          uznáva.

     2. IMO FAL formulár 3, vyhlásenie o lodných zásobách

          Orgány členského štátu uznávajú vyhlásenie o lodných zásobách buď datované a podpísané kapitánom alebo nie-
          ktorým iným dôstojníkom lode riadne oprávneným kapitánom, ktorý má osobné znalosti o skutočnostiach týkajú-
          cich sa lodných zásob, alebo oprávneným spôsobom, ktorý príslušný orgán uznáva.

     3. IMO FAL formulár 4, vyhlásenie o osobnom majetku posádky

          Orgány členského štátu uznávajú vyhlásenie o osobnom majetku posádky buď datované a podpísané kapitánom
          alebo niektorým iným dôstojníkom lode riadne oprávneným kapitánom, alebo oprávneným spôsobom, ktorý
          príslušný orgán uznáva. Orgány členského štátu môžu od každého člena posádky vyžadovať, aby k vyhláseniu
          o svojom majetku pripojil svoj podpis, alebo ak nie je schopný tak urobiť, svoju značku.

     4. IMO FAL formulár 5, zoznam posádky

          Orgány členského štátu uznávajú zoznam posádky buď datovaný a podpísaný kapitánom alebo niektorým iným
          dôstojníkom lode riadne oprávneným kapitánom, alebo oprávneným spôsobom, ktorý príslušný orgán uznáva.
 ---pagebreak--- 07/zv. 6           SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                              73

           5. IMO FAL formulár 6, zoznam cestujúcich

                U lodí osvedčených na prepravu 12 alebo menej cestujúcich uznávajú orgány členského štátu zoznam cestujúcich
                buď datovaný a podpísaný kapitánom, lodným agentom alebo nejakou inou osobou riadne oprávnenou kapitánom,
                alebo oprávnenou spôsobom, ktorý príslušný orgán uznáva.

                                                                  ČASŤ C

                                                           Technické špecifikácie

           1.   Formáty IMO FAL formulárov musia čo možno technicky najpresnejšie dodržiavať proporcie vzorov uvedených
                v prílohe II. Musia byť vytlačené na samostatných hárkoch papiera veľkosti A4 (210 mm × 297 mm) vo formáte na
                výšku. Aspoň jedna tretina zadnej strany formulárov musí byť vyhradená na úradné účely orgánov členského štátu.

                Na účely uznávania IMO FAL formulárov sa formát a úprava normalizovaných uľahčovacích formulárov odporú-
                čaných a vyhotovených IMO na základe dohovoru IMO FAL platného k 1. máju 1997 považujú za rovnocenné
                s formátmi uvedenými v prílohe II.

           2. Orgány členského štátu uznajú informácie dodané v čitateľnej a zrozumiteľnej forme, vrátane formulárov
              vyplnených atramentom alebo nezmazateľnou ceruzkou alebo vyhotovené automatickými technikami spracovávania
              údajov.

           3. Bez vplyvu na metódy prenosu údajov elektronickými prostriedkami, keď členský štát uznáva údaje v rámci ohlaso-
              vacích formalít v elektronickej forme, musí uznať aj prenos týchto informácií prostredníctvom techník spracováva-
              nia a prenosu údajov, ktoré zodpovedajú medzinárodným normám za predpokladu, že sú v čitateľnej
              a zrozumiteľnej forme a obsahujú požadované informácie.

                Členské štáty môžu následne spracovať získané údaje v akomkoľvek formáte, ktorý považujú za vhodný.
 ---pagebreak--- 74   SK                Úradný vestník Európskej únie                  07/zv. 6

                                 PRÍLOHA II

          Vzory IMO FAL formulárov uvedených v článku 4 a prílohe I
 ---pagebreak--- 07/zv. 6   SK   Úradný vestník Európskej únie   75
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 07/zv. 6   SK   Úradný vestník Európskej únie   77
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 07/zv. 6   SK   Úradný vestník Európskej únie   79
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 07/zv. 6   SK   Úradný vestník Európskej únie   81
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 07/zv. 6   SK   Úradný vestník Európskej únie   83
 ---pagebreak---