CELEX: 52004PC0596(01)
Language: sv
Date: 2004-09-16
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknandet, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av ett protokoll till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter, till följd av deras anslutning till Europeiska unionen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                          Bryssel den 16.09.2004
                                                          KOM(2004)596 slutlig

                                                          2004/0201(CNS)

                                           Förslag till

                                      RÅDETS BESLUT

     om undertecknandet, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av
      ett protokoll till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena
     sidan och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande
           Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken
      Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken
     Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter,
                          till följd av deras anslutning till Europeiska unionen

                                           Förslag till

                                      RÅDETS BESLUT

     om att på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar ingå ett protokoll
      till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och
          Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande
          Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken
     Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken
     Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter,
                        till följd av deras anslutning till Europeiska unionen

                                   (framlagda av Komissionen)

SV                                                                                             SV
 ---pagebreak---                                             MOTIVERING

     Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och
     Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer trädde i kraft den 1 juni
     2002.

     Avtalet behöver ändras för att möjliggöra att de nya medlemsstaternas ansluts som
     avtalsparter.

     Efter det bemyndigade som gavs kommissionen den 5 maj 2003 har förhandlingar förts med
     Schweiziska edsförbundet om ett protokoll som skall anpassa avtalet. Huvudpunkterna i
     förhandlingarna slutfördes den 19 maj 2004 vid toppmötet mellan EU och Schweiz.

     I protokollet som ändrar avtalet föreskrivs särskilda övergångsperioder för anställda samt
     tillhandahållare av tjänster inom vissa sektorer, som är medborgare i Republiken Tjeckien,
     Republiken Estland, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern,
     Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien. Dessa övergångs-
     perioder kommer att löpa ut senast den 30 april 2011.

     Genom protokollet införs vidare anpassningar gällande fastighetsförvärv samt tekniska
     justeringar, i synnerhet vad gäller bilagorna II (Samordning av systemen för social trygghet)
     och III (Ömsesidigt erkännande av yrkesbehörighet) till avtalet.

     När det gäller gemenskapen som part i protokollet är de rättsliga grunderna för de föreslagna
     rådsbesluten desamma som de som använts i det ursprungliga avtalet.

     När det gäller medlemsstaternas ratificering skall kommissionen, i enlighet med artikel 6.2 i
     anslutningsakten, lämna ett utkast till protokollet till rådet för undertecknande och ingående
     av detsamma.

     Rådet uppmanas godkänna bifogade föreslag till beslut om undertecknande och ingående av
     ett protokoll till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan,
     och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer, för översändande
     till rådet.

SV                                                  2                                                   SV
 ---pagebreak---                                                Förslag till

                                          RÅDETS BESLUT

     om undertecknandet, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av
      ett protokoll till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena
     sidan och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande
           Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken
      Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken
     Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter,
                          till följd av deras anslutning till Europeiska unionen

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 310
     jämförd med artikel 300.2 andra meningen i detta,

     med beaktande av anslutningsfördraget av den 16 april 2003, särskilt artikel 2.3 i detta,

     med beaktande av anslutningsakten, som är bifogad anslutningsfördraget, särskilt artikel 6.2 i
     denna,

     med beaktande av kommissionens förslag1, och

     av följande skäl:

     (1)    Efter det bemyndigade som gavs kommissionen den 5 maj 2003 har förhandlingarna
            slutförts med Schweiziska edsförbundet om ett protokoll till avtalet mellan Europeiska
            gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å
            den andra, om fri rörlighet för personer, rörande Republiken Tjeckiens, Republiken
            Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens,
            Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens
            och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter till följd av deras anslutning
            till Europeiska unionen.

     (2)    I enlighet med artikel 6.2 i anslutningsakten har kommissionen lämnat ett utkast till
            protokollet till rådet.

     (3)    Det är önskvärt att underteckna avtalet som paraferades den ……2004.

     1
            EUT C , , s. .

SV                                                  3                                                 SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                     Artikel 1

     Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha rätt att på Europeiska
     gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar underteckna protokollet till avtalet mellan
     Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och Schweiziska edsförbundet,
     å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande Republiken Tjeckiens, Republiken
     Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken
     Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken
     Slovakiens deltagande som avtalsparter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen.

     Texten till protokollet bifogas detta beslut.

     Utfärdat i Bryssel

                                                      På rådets vägnar
                                                      Ordförand

SV                                                      4                                             SV
 ---pagebreak---                                                               2004/0201(CNS)

                                               Förslag till

                                           RÅDETS BESLUT

     om att på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar ingå ett protokoll
      till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och
          Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande
          Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken
     Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken
     Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter,
                        till följd av deras anslutning till Europeiska unionen

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 310
     jämförd med artikel 300.2 andra meningen och artikel 300.3 första stycket i detta,

     med beaktande av anslutningsfördraget av den 16 april 2003, särskilt artikel 2.3 i detta,

     med beaktande av anslutningsakten, som är bifogad anslutningsfördraget, särskilt artikel 6.2 i
     denna,

     med beaktande av kommissionens förslag2,

     med beaktande av Europaparlamentets yttrande3, och

     av följande skäl:

     (1)    Efter det bemyndigade som gavs kommissionen den 5 maj 2003 har förhandlingarna
            slutförts med Schweiziska edsförbundet om ett protokoll till avtalet mellan Europeiska
            gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å
            den andra, om fri rörlighet för personer, rörande Republiken Tjeckiens, Republiken
            Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens,
            Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens
            och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter till följd av deras anslutning
            till Europeiska unionen.

     (2)    I enlighet med rådets beslut …./…./EG av den ……2004, och i väntan på att det
            slutgiltigt ingås vid ett senare datum, har detta protokoll undertecknats på Europeiska
            gemenskapens vägnar den ….2004.

     (3)    Protokollet bör ingås.

     2
            EUT C , , s. .
     3
            Europaparlamentets yttrande.

SV                                                  5                                                 SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                     Artikel 1

     Protokollet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan
     och Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande Republiken
     Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken
     Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken
     Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande som avtalsparter till följd av deras
     anslutning till Europeiska unionen, godkänns härmed på Europeiska gemenskapens och dess
     medlemsstaters vägnar.

     Texten till protokollet bifogas detta beslut.

                                                     Artikel 2

     Rådets ordförande skall på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar överlämna
     underrättelsen om godkännande i enlighet med bestämmelserna i artikel 6 i protokollet.

     Utfärdat i Bryssel

                                                      På rådets vägnar
                                                      Ordförande

SV                                                      6                                           SV
 ---pagebreak---                                             PROTOKOLL

          TILL AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS
       MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, Å
      DEN ANDRA, OM FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER RÖRANDE REPUBLIKEN
     TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN
           LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS,
      REPUBLIKEN MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS
     OCH REPUBLIKEN SLOVAKIENS DELTAGANDE SOM AVTALSPARTER TILL
            FÖLJD AV DERAS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN

     Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken
     Tyskland, Republiken Estland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken
     Frankrike, Irland, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken
     Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket
     Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken
     Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade
     konungariket Storbritannien och Nordirland,

     nedan kallade medlemsstaterna,

     företrädda av Europeiska unionens råd,

     och

     Europeiska gemenskapen,

     även företrätt av Europeiska unionens råd,

     å ena sidan,

     och

     Schweiziska edsförbundet

     nedan kallat "Schweiz",

     å andra sidan,

     nedan kallade "de avtalsslutande parterna",

     SOM BEAKTAR avtalet av den 21 juni 1999 mellan Europeiska gemenskapen och dess
     medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för
     personer (nedan kallat ”avtalet”), som trädde i kraft den 1 juni 2002,

     SOM BEAKTAR Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens,
     Sloveniens och Slovakiens (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) anslutning till
     Europeiska unionen den 1 maj 2004,

     MED BEAKTANDE AV att de nya medlemsstaterna kommer att bli parter i avtalet,

SV                                                 7                                                 SV
 ---pagebreak---      SOM BEAKTAR att anslutningsakten ger Europeiska unionens råd befogenheter att på
     Europeiska unionens medlemsstaters vägnar ingå ett protokoll vid de nya medlemsstaternas
     anslutning till ovanstående avtal.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                   Artikel 1

     1.       De nya medlemsstaterna blir härmed parter i avtalet.

     2.       Från och med ikraftträdandet av detta protokoll blir bestämmelserna i avtalet
              bindande för övriga medlemsstater som för nuvarande parter i avtalet på de
              betingelser och villkor som fastställs i detta protokoll.

                                                   Artikel 2

     I själva avtalet och i bilaga I till avtalet skall följande justeringar göras:

              a)     Förteckningen över avtalsslutande parter i avtalet skall ersättas med följande:

                     "Europeiska gemenskapen,

                     Konungariket Belgien,

                     Republiken Tjeckien,

                     Konungariket Danmark,

                     Förbundsrepubliken Tyskland,

                     Republiken Estland,

                     Republiken Grekland,

                     Konungariket Spanien,

                     Republiken Frankrike,

                     Irland,

                     Republiken Italien,

                     Republiken Cypern,

                     Republiken Lettland,

                     Republiken Litauen,

                     Storhertigdömet Luxemburg,

                     Republiken Ungern,

SV                                                      8                                              SV
 ---pagebreak---                     Republiken Malta,

                    Konungariket Nederländerna,

                    Republiken Österrike,

                    Republiken Polen,

                    Republiken Portugal,

                    Republiken Slovenien,

                    Republiken Slovakien,

                    Republiken Finland,

                    Konungariket Sverige,

                    Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland

                    å ena sidan,

                    och

                    Schweiziska edsförbundet,

                    å andra sidan,”.

     b) I artikel 10 i avtalet skall följande punkter 1 a, 2 a, 3 a, 4 a, 4 b och 5 a läggas till efter
     motsvarande punkter 1, 2, 3, 4 respektive 5:

     1 a. Schweiz får i nedanstående två fall fram till den 31 maj 2007 bibehålla kvantitativa
     begränsningar med avseende på arbetstagare anställda i Schweiz och för egenföretagare som
     är medborgare i Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Lettland, Republiken
     Litauen, Republiken Ungern, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken
     Slovakien: vid vistelse i mer än fyra månader men mindre än ett år, samt vid vistelse i ett år
     eller mer. Inga kvantitativa begränsningar skall gälla för vistelse under kortare tid än fyra
     månader.

     Före utgången av ovannämnda period skall den gemensamma kommittén på grundval av en
     rapport från Schweiz se över hur den övergångsperiod som tillämpas på medborgare från de
     nya medlemsstaterna fungerat. Sedan översynen slutförts, men inte senare än i slutet av
     ovannämnda period, skall Schweiz underrätta den gemensamma kommittén om landet avser
     att fortsätta att tillämpa kvantitativa begränsningar på arbetstagare anställda i Schweiz.
     Schweiz får fortsätta att tillämpa dessa bestämmelser fram till den 31 maj 2009. Uteblir en
     sådan anmälan kommer övergångsperioden att löpa ut den 31 maj 2007.

     I slutet av den övergångsperiod som definieras i denna punkt skall alla kvantitativa
     begränsningar som är tillämpliga på medborgare i Republiken Tjeckien, Republiken Estland,
     Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Polen, Republiken
     Slovenien och Republiken Slovakien upphöra att gälla. Dessa medlemsstater har rätt att införa
     samma kvantitativa begränsningar för schweiziska medborgare under samma perioder.

SV                                                   9                                                    SV
 ---pagebreak---      2 a. Schweiz och Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Lettland, Republiken
     Litauen, Republiken Ungern, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken
     Slovakien får fram till och med den 31 maj 2007 i fråga om den andra avtalspartens
     arbetstagare som är anställda inom deras egna territorier bibehålla kontrollerna av
     förtursbehandlingen av arbetstagare som är integrerade i den ordinarie arbetsmarknaden samt
     löne- och arbetsvillkor tillämpliga på den andra avtalspartens medborgare. Samma kontroller
     kan bibehållas för personer som tillhandahåller tjänster inom följande fyra sektorer: Service
     till växtodling, byggverksamhet inklusive relaterade branscher, säkerhetstjänst, rengöring och
     sotning (NACE4–koder 01.41, 45.1–4, 74.60 respektive 74.70), som omnämns i artikel 5.1 i
     avtalet. Schweiz skall under de övergångsperioder som nämns i punkterna 1 a, 2 a, 3 a och 4 a
     förtursbehandla arbetstagare som är medborgare i de nya medlemsstaterna i förhållande till
     arbetstagare som är medborgare i ett land som inte är medlem i EU eller Efta i fråga om
     tillträde till dess arbetsmarknader. Kontrollerna vad gäller förtursbehandlingen av arbetstagare
     som är integrerade i den ordinarie arbetsmarknaden skall inte tillämpas på tjänster som är
     avreglerade genom ett särskilt avtal mellan avtalsparterna om tillhandahållande av tjänster
     (inklusive avtalet om vissa aspekter rörande offentlig upphandling till de delar det gäller
     tjänster). För samma period, får kvalifikationskraven bibehållas för uppehållstillstånd som är
     kortare än fyra månader5 och för personer som tillhandahåller tjänster inom de ovan nämnda
     sektorerna, som anges i artikel 5.1 i avtalet.

     Före den 31 maj 2007 skall den gemensamma kommittén se över hur övergångs-
     bestämmelserna i denna punkt fungerar på grundval av en rapport som utarbetas av någon av
     de avtalsparter som genomför dem. När översynen är slutförd, men inte senare än den 31 maj
     2007, får den avtalspart som har genomfört övergångsbestämmelserna i denna punkt och som
     underrättat den gemensamma kommittén om sin avsikt att fortsätta att tillämpa
     övergångsbestämmelserna göra så fram till den 31 maj 2009. Uteblir en sådan anmälan
     kommer övergångsperioden att löpa ut den 31 maj 2007.

     I slutet av den övergångsperiod som definieras i denna punkt skall alla begränsningar som
     omnämns ovan i denna punkt upphöra att gälla.
     3 a Vid ikraftträdandet av detta protokoll och fram till utgången av den period som beskrivs i
     punkt 1 a skall Schweiz årligen (pro rata temporis) inom sin totala kvot avseende tredje land
     reservera ett minimiantal nya uppehållstillstånd6 för i Schweiz anställda arbetstagare och för
     egenföretagare som har medborgarskap i Republiken Tjeckien, Republiken Estland,
     Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Polen, Republiken
     Slovenien och Republiken Slovakien, i enlighet med följande tabell:

     4
            NACE: Rådets förordning (EEG) 3037/90 av den 9 oktober 1990 om statistisk näringsgrensindelning i
            Europeiska gemenskapen (EGT L 293, 24.10.1990, s. 1), senast ändrad genom kommissionens
            förordning (EG) 29/2002 av den 19 december 2001 (EGT L 6, 10.1.2002, s. 3).
     5
            Arbetstagare kan ansöka om ett kort uppehållstillstånd enligt de kvoter som nämns i punkt 3a också för
            en period som är kortare än fyra månader.
     6      Dessa tillstånd kommer att beviljas utöver den kvot som nämns i artikel 10 i avtalet som är reserverade
            för anställda personer och egenföretagare som är medborgare i medlemsstaterna vid tidpunkten för
            undertecknandet av avtalet (21 juni 1999) och medborgare i Republiken Cypern och Republiken Malta.
            Dessa tillstånd kommer även att finnas utöver tillstånd som beviljas genom befintliga bilaterala avtal
            om utbyte av praktikanter.

SV                                                       10                                                           SV
 ---pagebreak---             T.o.m.        Antal tillstånd som gäller ett år eller Antal tillstånd som gäller längre
                          över ett år                             än fyra månader men mindre än
                                                                  ett år
     31 maj 2005                            900                                  9000

     31 maj 2006                            1300                                 12400

     31 maj 2007                            1700                                 15800

     31 maj 2008                            2200                                 19200

     31 maj 2009                            2600                                 22600

     4 a. I slutet av den period som beskrivs i punkt 1 a och i denna punkt och i högst 12 år efter
     det att avtalet trätt i kraft skall bestämmelserna i artikel 10.4 i avtalet vara tillämpliga.

     Vid fall av allvarliga störningar på landets arbetsmarknad eller hot därom skall Schweiz eller
     någon annan av de nya medlemsstaterna som genomfört övergångsbestämmelserna underrätta
     den gemensamma kommittén om dessa omständigheter senast den 31 maj 2009. I sådana fall
     får det land som gjort anmälan fram till den 30 april 2011 fortsätta att tillämpa de
     bestämmelser som beskrivs i punkterna 1 a, 2 a and 3 a på arbetstagare anställda inom det
     egna territoriet. I så fall skall det årliga antal uppehållstillstånd som omnämns i punkt 1 a
     vara:

          T.o.m.          Antal tillstånd som gäller      Antal tillstånd som gäller längre än fyra
                           ett år eller över ett år           månader men mindre än ett år

     31 maj 2010                    2 800                                  26 000
     30 april 2011                  3 000                                  29 000

     4 b. När Malta genomgår eller förutser störningar på sin arbetsmarknad som allvarligt skulle
     kunna hota levnadsstandarden eller sysselsättningen inom en viss region eller ett visst yrke,
     och beslutar att åberopa bestämmelserna i avsnitt 2 ”Fri rörlighet för personer” i bilaga XI till
     anslutningsfördraget kan de restriktiva åtgärder som vidtas av Malta mot EU:s övriga
     medlemsstater också tillämpas på Schweiz. I så fall har Schweiz rätt att vidta motsvarande
     åtgärder mot Malta.

     Malta och Schweiz kan tillgripa detta förfarande fram till den 30 april 2011.

     5 a. Övergångsbestämmelserna i punkterna 1 a, 2 a, 3 a, 4 a och 4 b, särskilt bestämmelserna i
     punkt 2 a om företräde åt arbetare som är integrerade i den ordinarie arbetsmarknaden och om
     kontroll av löne- och arbetsvillkor, skall inte vara tillämpliga på arbetstagare eller egen-
     företagare som vid detta protokolls ikraftträdande har tillstånd att utöva ekonomisk förvärvs-
     verksamhet på de avtalsslutande parternas territorium. De sistnämnda personerna skall bland
     annat ha rätt till geografisk och yrkesmässig rörlighet.

     De som har uppehållstillstånd för kortare tid än ett år skall ha rätt att förnya sitt uppehålls-
     tillstånd utan hinder av de kvantitativa begränsningarna. De som har uppehållstillstånd för ett
     år eller längre än ett år skall automatiskt ha rätt att förlänga sitt uppehållstillstånd. Dessa

SV                                                  11                                                   SV
 ---pagebreak---      arbetstagare och egenföretagare skall följaktligen från och med avtalets ikraftträdande ha de
     rättigheter i anslutning till fri rörlighet för personer som fastställs i de grundläggande
     bestämmelserna i detta avtal, särskilt artikel 7.

     c) I artikel 27.2 i bilaga I till avtalet skall hänvisningen till artikel 10.2 ersättas med artikel
     10.2, 10.2 a, 10.4 a och 10.4 b).

                                                  Artikel 3

     Trots vad som sägs i artikel 25 i bilaga I till avtalet skall övergångsperioderna i bilaga I till
     detta protokoll vara tillämpliga.

                                                  Artikel 4

     Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av detta avtal.

                                                  Artikel 5

     Bilagorna I, II och III i avtalet ändras i enlighet med bilagorna I, II och III till detta protokoll
     som skall utgöra en integrerande del av detta protokoll.

                                                  Artikel 6

     1.       Detta protokoll skall ratificeras eller godkännas av Europeiska unionens råd, på
              medlemsstaternas och Europeiska gemenskapens vägnar, och av Schweiziska eds-
              förbundet i överensstämmelse med deras egna förfaranden.

     2.       När dessa förfaranden har slutförts skall Europeiska unionens råd och Schweiziska
              edsförbundet underrätta varandra om detta.

                                                  Artikel 7

     Detta protokoll skall träda i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då det
     sista godkännandeinstrumentet deponerades.

                                                  Artikel 8

     Detta protokoll skall gälla under samma period och i enlighet med samma villkor som avtalet.

                                                  Artikel 9

     Avtalet samt de därtill fogade förklaringarna är upprättade på tjeckiska, estniska, ungerska,
     lettiska, litauiska, polska, slovakiska och slovenska språken.

     De är fogade till detta protokoll och är lika giltiga på de övriga språk som avtalet samt de
     bifogade förklaringarna är upprättade på.

SV                                                   12                                                     SV
 ---pagebreak---      Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska,
     grekiska, italienska, lettiska, litauiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska,
     slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika
     giltiga.

     Som skedde i … den … ….år tvåtusenfyra.

     På Europeiska unionens råds vägnar

     På Schweiziska edsförbundets vägnar

SV                                                13                                                 SV
 ---pagebreak---                                                BILAGA I

                    Övergångsbestämmelser om förvärv av mark och fritidsbostäder

     1. Republiken Tjeckien

     a) Republiken Tjeckien kan under fem år från dagen för landets anslutning till EU bibehålla
     reglerna i valutalagen nr 219/1995 Sb., i gällande lydelse, om förvärv av fritidsbostäder av
     schweiziska medborgare som inte är bosatta i Republiken Tjeckien och av företag som bildats
     i överensstämmelse med schweizisk lagstiftning och som varken är etablerade eller har någon
     filial eller något representationskontor inom Republiken Tjeckiens territorium.

     b) Republiken Tjeckien kan i fråga om förvärv av jordbruksmark och skog av schweiziska
     medborgare och av företag som bildats i överensstämmelse med schweizisk lagstiftning och
     som vare sig är etablerade eller registrerade i Republiken Tjeckien under sju år från dagen för
     landets anslutning till EU bibehålla reglerna i valutalagen nr 219/1995 Sb., i gällande lydelse,
     lag nr 229/1991 Sb. om bestämmelser om ägandeförhållanden i fråga om mark och annan
     jordbruksegendom samt lag nr 95/1999 Sb. om villkor rörande överföring av jordbruksmark
     och skog från statligt ägande till andra enheter. Utan att det påverkar någon annan
     bestämmelse i denna artikel får schweiziska medborgare i samband med förvärv av
     jordbruksmark och skog under inga förhållanden behandlas mindre gynnsamt än vid
     tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll eller få en mer restriktiv behandling än
     medborgare från tredje land.

     c) Egenföretagande jordbrukare som är schweiziska medborgare och som önskar etablera sig
     och bo i Republiken Tjeckien skall inte omfattas av bestämmelserna i punkt 1 a ovan eller
     några andra förfaranden än dem som gäller för tjeckiska medborgare.

     d) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall göras under det tredje året efter
     Republiken Tjeckiens anslutning till EU. Den gemensamma kommittén kan besluta att
     förkorta eller avsluta den övergångsperiod som anges i punkt 1 a ovan.

     e) Om Republiken Tjeckien skulle införa villkor för utländska medborgares förvärv av
     fastigheter i Republiken Tjeckien under övergångsperioden skall dessa bygga på öppna,
     objektiva, stabila och offentliga kriterier. Dessa kriterier skall tillämpas på ett icke-
     diskriminerande sätt och skall inte särskilja mellan tjeckiska och schweiziska medborgare.

     f) Om det när övergångsperioden löpt ut finns tillräckliga belägg för att allvarliga störningar
     eller hot därom föreligger på marknaden för jordbruksmark i Tjeckien skall den gemensamma
     kommittén, på Tjeckiens begäran, besluta om en förlängning av övergångsperioden med högst
     tre år.

     2. Cypern

     Cypern kan under fem år efter landets anslutning till EU bibehålla den lagstiftning som gällde
     den 31 december 2000 rörande förvärv av fritidsbostäder.

     I enlighet med lagen om förvärv av fastigheter (utlänningar) kap. 109 och ändringslagarna
     52/69, 55/72 och 50/90, måste förvärv av fastigheter på Cypern av icke-cyprioter godkännas
     av ministerrådet. Ministerrådet har bemyndigat tjänstemän på distriktsnivå att å dess vägnar

SV                                                 14                                                   SV
 ---pagebreak---      lämna godkännande. När den aktuella fastigheten är större än 2 donum (1 donum = 1 338 m2)
     kan godkännande endast lämnas för följande ändamål:

     a) permanent bostad eller fritidsbostad med en yta som inte överstiga 3 donum,

     b) yrkes- eller handelslokaler,

     c) industri inom sektorer som anses vara gynnsamma för Cyperns ekonomi.

     Ovanstående lag har ändrats genom en lag från 2003 om förvärv av fast egendom
     (utlänningar) (ändring), N. 54(I)/2003, som kommer att gälla den 1 maj 2004. Den nya lagen
     medför inte några begränsningar på EU-medborgare och företag som är registrerade i EU i
     fråga om förvärv av fastigheter som skall fungera som permanenta bostäder eller är kopplade
     till utländska direktinvesteringar eller förvärv av fastigheter av fastighetsmäklare och mark-
     exploatörer som är etablerade inom EU. När det gäller förvärv av en bostad för fritidsbruk
     föreskriver lagen att EU-medborgare som inte stadigvarande bor på Cypern och företag
     registrerade inom EU, men som inte har sitt säte eller huvudkontor på Cypern, under en
     period på fem år efter Cyperns anslutning till EU inte kan förvärva en fastighet i syfte att
     använda den som fritidsbostad, utan föregående tillstånd från ministerrådet, som delegerat sin
     befogenhet till tjänstemän på distriktsnivå, enligt vad som nämnts ovan.

     3. Estland

     a) Estland kan under sju år efter landets anslutning till EU bibehålla den lagstiftning som
     förelåg vid tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll rörande förvärv av jordbruks-
     mark och skog av schweiziska medborgare och av företag som bildats i överensstämmelse
     med schweizisk lagstiftning och som varken är etablerade eller registrerade eller har någon
     lokal filial eller något lokalt kontor i Estland. Schweiziska medborgare får i samband med
     förvärv av jordbruksmark och skog under inga förhållanden behandlas mindre gynnsamt än
     vid tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll eller få en mer restriktiv behandling än
     medborgare från tredje land. I enlighet med denna lagstiftning har Estland antagit lagen om
     begränsningar vid förvärv av fast egendom samt ändringar av lagen om markreform, båda av
     den 12 februari 2003.

     b) Schweiziska medborgare som önskar etablera sig som egenföretagande jordbrukare och bo
     i Estland och som lagligen har vistats och varit verksamma inom jordbruk i Estland
     kontinuerligt i minst tre år, skall inte omfattas av bestämmelserna i punkt 3 a ovan eller några
     andra förfaranden än dem som gäller för estniska medborgare.

     c) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall göras under det tredje året efter
     landets anslutning till EU. Europeiska gemenskapernas kommission (nedan kallad
     ”kommissionen”) skall för detta syfte lämna en rapport till den gemensamma kommittén. Den
     gemensamma kommittén kan besluta om att förkorta eller avsluta den övergångsperiod som
     anges i första stycket.

     d) Om det när övergångsperioden löpt ut finns tillräckliga belägg för att allvarliga störningar
     eller hot därom föreligger på marknaden för jordbruksmark i Estland skall den gemensamma
     kommittén, på Estlands begäran, besluta om en förlängning av övergångsperioden med högst
     tre år.

SV                                                 15                                                   SV
 ---pagebreak---      4. Lettland

     a) Lettland kan under sju år efter landets anslutning till EU bibehålla reglerna i lagen om
     ändringar av lagen om privatisering av mark på landsbygden (i kraft sedan den 14 april 2003)
     rörande förvärv av jordbruksmark och skog av schweiziska medborgare och företag som
     bildats i överensstämmelse med schweizisk lagstiftning och som varken är etablerade eller
     registrerade eller har någon lokal filial eller något lokalt kontor i Lettland. Schweiziska
     medborgare får i samband med förvärv av jordbruksmark och skog under inga förhållanden
     behandlas mindre gynnsamt än vid tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll eller få
     en mer restriktiv behandling än medborgare från tredje land.

     b) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall genomföras före utgången av det
     tredje året efter dagen för landets anslutning till EU. Kommissionen skall för detta syfte lämna
     en rapport till den gemensamma kommittén. Den gemensamma kommittén kan besluta om att
     förkorta eller avsluta den övergångsperiod som anges i punkt 1.

     c) Om det när övergångsperioden löpt ut finns tillräckliga belägg för att allvarliga störningar
     eller hot därom föreligger på marknaden för jordbruksmark i Lettland skall den gemensamma
     kommittén, på Lettlands begäran, besluta om en förlängning av övergångsperioden med högst
     tre år.

     5. Litauen

     a) Litauen kan under sju år efter landets anslutning till EU bibehålla den lagstiftning som
     förelåg vid tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll rörande förvärv av jordbruks-
     mark och skog av schweiziska medborgare och av företag som bildats i överensstämmelse
     med schweizisk lagstiftning och som varken är etablerade eller registrerade eller har någon
     lokal filial eller något lokalt kontor i Litauen. Schweiziska medborgare får i samband med
     förvärv av jordbruksmark och skog under inga förhållanden behandlas mindre gynnsamt än
     vid tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll eller få en mer restriktiv behandling än
     medborgare från tredje land. I enlighet med denna lagstiftning får schweiziska medborgare
     och juridiska personer, liksom organisationer bildade i Schweiz utan status som juridisk
     person, men som har rättslig handlingsförmåga enligt schweizisk lagstiftning, inte förvärva
     jordbruks- och skogsbruksmark före utgången av den sjuåriga övergångsperiod som anges i
     Republiken Litauens fördrag om anslutning till Europeiska unionen.

     b) Schweiziska medborgare som önskar etablera sig som egenföretagande jordbrukare och bo
     i Litauen och som lagligen har vistats och varit verksamma inom jordbruk i Litauen
     kontinuerligt i minst tre år, skall inte omfattas av bestämmelserna i punkt 5 a ovan eller några
     andra förfaranden än dem som gäller för litauiska medborgare.

     c) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall göras under det tredje året efter
     landets anslutning till EU. Kommissionen skall för detta syfte lämna en rapport till den
     gemensamma kommittén. Den gemensamma kommittén kan besluta om att förkorta eller
     avsluta den övergångsperiod som anges i punkt 5 a ovan.

     d) Om det när övergångsperioden löpt ut finns tillräckliga belägg för att allvarliga störningar
     eller hot därom föreligger på marknaden för jordbruksmark i Litauen skall den gemensamma
     kommittén, på Litauens begäran, besluta om en förlängning av övergångsperioden med högst
     tre år.

SV                                                 16                                                   SV
 ---pagebreak---      6. Ungern

     a) Ungern kan under fem år efter landets anslutning till EU bibehålla sin lagstiftning i lag LV
     (55 /1994) om jordbruksmark i gällande lydelse rörande förvärv av fritidsbostäder.

     b) Schweiziska medborgare som lagligen vistats i Ungern kontinuerligt i minst fyra år skall
     inte omfattas av bestämmelserna i punkt 6 a ovan eller av andra regler och förfaranden än
     sådana som gäller för ungerska medborgare. Under övergångsperioden skall Ungern tillämpa
     tillståndsförfaranden för förvärv av fritidsbostäder som bygger på objektiva, stabila, öppna
     och offentliga kriterier. Dessa kriterier skall tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt och
     skall inte särskilja mellan schweiziska och ungerska medborgare bosatta i Ungern.

     c) Ungern kan under sju år efter landets anslutning till EU bibehålla de förbud som ingår i lag
     LV (55/1994) om jordbruksmark, i gällande lydelse, om förvärv av jordbruksmark av fysiska
     personer som inte bor i Ungern och som inte är ungerska medborgare samt av juridiska
     personer.

     d) Schweiziska medborgare som vill etablera sig som egenföretagande jordbrukare och bo i
     Ungern och som lagligen har vistats och varit verksamma inom jordbruk i Ungern
     kontinuerligt i minst tre år, skall inte omfattas av bestämmelserna i punkt 6 c ovan eller några
     andra förfaranden än dem som gäller för ungerska medborgare.

     e) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall göras under det tredje året efter
     landets anslutning till EU. Kommissionen skall för detta syfte lämna en rapport till den
     gemensamma kommittén. Den gemensamma kommittén kan besluta om att förkorta eller
     avsluta den övergångsperiod som anges i punkt 6 c ovan.

     f) Om Ungern skulle tillämpa tillståndsförfaranden för förvärv av jordbruksmark under
     övergångsperioden skall de bygga på öppna, objektiva, stabila, genomblickbara och offentliga
     kriterier. Dessa kriterier skall tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.

     g) Om det när övergångsperioden löpt ut finns tillräckliga belägg för att allvarliga störningar
     eller hot därom föreligger på marknaden för jordbruksmark i Ungern skall den gemensamma
     kommittén, på Ungerns begäran, besluta om en förlängning av övergångsperioden med högst
     tre år.

     7. Malta

     Förvärv av egendom på de maltesiska öarna regleras av lagen om fast egendom (Utländska
     medborgares förvärv) (kap. 246 i Maltas lagstiftning). Denna lag innehåller följande
     bestämmelser:

     a) (1) En schweizisk medborgare kan köpa fast egendom på Malta för användning som bostad
     (inte nödvändigtvis som permanent bostad) under förutsättning att han eller hon inte redan
     äger någon annan bostad på Malta. Vid sådana köp krävs det inte att köparna har uppehålls-
     tillstånd på Malta även om de är skyldiga att ha ett tillstånd som (med ett fåtal undantag som
     anges i lagstiftningen) de inte kan förvägras om värdet på egendomen överstiger ett belopp
     som årligen avgörs av ett index (för närvarande 30 000 maltesiska pund för en lägenhet och
     50 000 maltesiska pund för ett hus).

SV                                                 17                                                   SV
 ---pagebreak---      (2) Schweizisk medborgare kan även när som helst inrätta sin permanenta bostad på Malta i
     överensstämmelse med relevant nationell lagstiftning. En eventuell avflyttning från Malta
     medför inte någon skyldighet att avyttra egendom som förvärvats som permanent bostad.

     b) Schweiziska medborgare som köper egendom i speciellt utformade områden som anlagts
     genom ovanstående lag (vanligtvis områden som utgör en del av stadsförnyelseprojekt)
     behöver inte inhämta tillstånd för sådana köp och det finns heller inte några begränsningar i
     fråga om antal, användning av eller värde på de egendomar som de kan komma att köpa.

     8. Polen

     a) Polen kan under fem år efter landets anslutning till EU bibehålla den lagstiftning som
     gällde vid tidpunkten för undertecknandet av detta protokoll rörande förvärv av fritids-
     bostäder. I enlighet med denna lagstiftning måste schweiziska medborgare uppfylla kraven i
     lagen av den 24 mars 1920 om utlänningars förvärv av fast egendom (Dz.U. 1996, Nr 54, poz.
     245 med ändringar) i gällande lydelse.

     b) Schweiziska medborgare som lagligen vistats i Polen kontinuerligt i fyra år skall inte när
     det gäller förvärv av fritidsbostäder omfattas av bestämmelserna i punkt 8 a ovan eller några
     andra förfaranden än dem som gäller för polska medborgare.

     c) Polen kan under tolv år efter landets anslutning till EU bibehålla sin lagstiftning om förvärv
     av jordbruksmark och skog. Schweiziska medborgare eller juridiska personer som bildats i
     överensstämmelse med schweizisk lagstiftning får i samband med förvärv av jordbruksmark
     och skog under inga förhållanden behandlas mindre gynnsamt än vid tidpunkten för
     undertecknandet av detta protokoll. I enlighet med denna lagstiftning måste schweiziska
     medborgare uppfylla kraven i lagen om utlänningars förvärv av fastigheter av den 24 mars
     1920 (Dz.U. 1996, Nr 54, poz. 245 med ändringar) i gällande lydelse.

     d) Schweiziska medborgare som vill etablera sig som egenföretagande jordbrukare och som
     lagligen vistats och arrenderat mark i Polen i egenskap av fysisk eller juridisk person
     kontinuerligt i minst tre år, skall inte omfattas av bestämmelserna i punkt 8 c ovan eller några
     andra förfaranden än dem som gäller för polska medborgare när det gäller köp av
     jordbruksmark och skog från och med dagen för anslutningen till EU. I vojvodskapen Warmia
     i Mazury, Pomorze, Kujawy i Pomorze, Zachodnie Pomorze, Lubusz, Dolny Śląsk, Opole och
     Wielkopolska skall den vistelse- och arrendeperiod som avses i föregående mening utsträckas
     till sju år. Arrendeperioden före markförvärvet skall beräknas individuellt för varje schweizisk
     medborgare som arrenderat mark i Polen från det certifierade datumet för det ursprungliga
     arrendekontraktet. Egenföretagande jordbrukare som har arrenderat mark men inte som
     fysiska personer utan som juridiska personer kan överlåta den juridiska personens rättigheter
     enligt arrendekontraktet till sig själva som fysiska personer. För beräkning av den
     arrendeperiod som föregår rätten till förvärv skall arrendeperioden för kontrakt som ingåtts
     som juridiska personer räknas. Arrendekontrakt som ingåtts av fysiska personer kan förses
     med ett certifierat datum retroaktivt och hela arrendeperioden i de certifierade kontrakten
     kommer att räknas. Det skall inte finnas någon tidsgräns för egenföretagande jordbrukare att
     omvandla de aktuella arrendekontrakten till kontrakt som fysiska personer eller till skriftliga
     kontrakt med ett certifierat datum. Förfarandet för att omvandla arrendekontrakt skall vara
     genomblickbart och får under inga omständigheter utgöra ett nytt hinder.

     e) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall göras under det tredje året efter
     dagen för landets anslutning till EU. Kommissionen skall för detta syfte lämna en rapport till

SV                                                  18                                                   SV
 ---pagebreak---      den gemensamma kommittén. Den gemensamma kommittén kan besluta om att förkorta eller
     avsluta den övergångsperiod som anges i punkt 8 a ovan.

     f) Under övergångsperioden skall Polen tillämpa ett tillståndsförfarande som fastställts i lag
     vilket garanterar att de tillstånd som beviljas för förvärv av fast egendom i Polen bygger på
     öppna, objektiva, stabila och offentliga kriterier. Dessa kriterier skall tillämpas på ett icke-
     diskriminerande sätt.

     9. Slovakien

     a) Slovakien kan under sju år efter landets anslutning till EU bibehålla sin lagstiftning om
     utländska medborgares förvärv av jordbruksmark och skog. I enlighet med denna lagstiftning
     kan en utländsk medborgare förvärva äganderätten till fastigheter i Republiken Slovakien med
     undantag för jordbruks- och skogsbruksmark. Utländska medborgare får inte förvärva ägande-
     rätten till fastigheter vars förvärv är begränsat genom särskild föreskrift i valutalagen nr
     202/1995 i gällande lydelse.

     b) Schweiziska medborgare får i samband med förvärv av jordbruksmark och skog under inga
     förhållanden behandlas mindre gynnsamt än vid tidpunkten för undertecknandet av detta
     protokoll eller få en mer restriktiv behandling än medborgare från tredje land.

     c) Schweiziska medborgare som vill etablera sig som egenföretagande jordbrukare och som
     lagligen har vistats och varit verksamma inom jordbruk i Slovakien kontinuerligt i minst tre
     år, skall inte omfattas av bestämmelserna i föregående punkt eller några andra förfaranden än
     dem som gäller för slovakiska medborgare.

     d) En allmän översyn av dessa övergångsbestämmelser skall genomföras före utgången av det
     tredje året efter dagen för landets anslutning till EU. Kommissionen skall för detta syfte lämna
     en rapport till den gemensamma kommittén. Den gemensamma kommittén kan besluta om att
     förkorta eller avsluta den övergångsperiod som anges i punkt 9 a ovan.

     e) Om Slovakien skulle införa tillståndsförfaranden för utländska medborgares förvärv av
     fastigheter i Slovakien under övergångsperioden skall de bygga på öppna, objektiva, stabila
     och offentliga kriterier. Dessa kriterier skall tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt och
     skall inte särskilja mellan slovakiska och schweiziska medborgare.

     f) Om det när övergångsperioden löpt ut finns tillräckliga belägg för att allvarliga störningar
     eller hot därom föreligger på marknaden för jordbruksmark i Slovakien skall den
     gemensamma kommittén, på Slovakiens begäran, besluta om en förlängning av övergångs-
     perioden med högst tre år.

     10. Slovenien

     a) Om det fram till utgången av en period på högst sju år efter dagen för Sloveniens
     anslutning till EU skulle uppstå svårigheter som är allvarliga och kan bli bestående på
     fastighetsmarknaden eller som allvarligt kan försämra fastighetsmarknaden inom ett visst
     geografiskt område, får Slovenien ansöka om bemyndigande för att vidta skyddsåtgärder för
     att rätta till situationen på fastighetsmarknaden.

     b) På begäran av Slovenien skall den gemensamma kommittén snabbehandla frågan, besluta
     om de skyddsåtgärder som den finner nödvändiga och ange under vilka förutsättningar samt
     hur de skall genomföras.

SV                                                 19                                                   SV
 ---pagebreak---      c) Vid allvarliga svårigheter på fastighetsmarknaden och på uttrycklig begäran av Slovenien
     skall den gemensamma kommittén fatta sitt beslut inom fem arbetsdagar från det att den fick
     begäran tillsammans med relevanta uppgifter om bakgrunden. De åtgärder som på detta sätt
     beslutas skall gälla med omedelbar verkan och skall ta hänsyn till alla berörda parters
     intressen.

     d) De åtgärder som tillåts i 10 b kan innebära avvikelser från reglerna i detta avtal i den mån
     och så länge det är strikt nödvändigt för att uppnå de mål som avses i punkt 10 a ovan.

SV                                                 20                                                  SV
 ---pagebreak---                                              BILAGA II

     Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och
     Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer ändras härmed på
     följande sätt:

     1.      Följande text skall införas i ”Avsnitt A: Rättsakter till vilka det hänvisas” under
             punkt 1 ”Förordning (EEG) nr 1408/71” efter ”301 R 1386: Förordning (EG) nr
             1386/2001…”:

             ”12003 TN 02/02/A: Akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken
             Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens,
             Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens
             och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för
             Europeiska unionen och om anpassning av fördragen av den 16 april 2003."

     2.      Följande ändringar skall införas i avsnitt A punkt 1 i bilaga II till avtalet under
             rubriken "I detta avtal skall förordningen anpassas på följande sätt”:

            (a)    Under punkt i rörande bilaga III del A skall efter det sista landsparet ”Sverige
                   – Schweiz” följande läggas till:

             ”Tjeckien – Schweiz

             Ingen.

             Estland – Schweiz

             Ingen konvention.

             Cypern – Schweiz

             Ingen.

             Lettland – Schweiz

             Ingen konvention.

             Litauen – Schweiz

             Ingen konvention.

             Ungern – Schweiz

             Ingen.

             Malta – Schweiz

             Ingen konvention.

             Polen – Schweiz

SV                                                21                                                  SV
 ---pagebreak---       Ingen konvention.

      Slovenien – Schweiz

      Ingen.

      Slovakien – Schweiz

      Ingen."

     (b)   I punkt j rörande bilaga III del B skall efter det sista landsparet ”Sverige –
           Schweiz” följande läggas till:

      ”Tjeckien – Schweiz

      Ingen.

      Estland – Schweiz

      Ingen konvention.

      Cypern – Schweiz

      Ingen.

      Lettland – Schweiz

      Ingen konvention.

      Litauen – Schweiz

      Ingen konvention.

      Ungern – Schweiz

      Ingen.

      Malta – Schweiz

      Ingen konvention.

      Polen – Schweiz

      Ingen konvention.

      Slovenien – Schweiz

      Ingen.

      Slovakien – Schweiz

      Ingen."

     (c)   Punkt o rörande bilaga VI skall ändras på följande sätt:

SV                                        22                                                SV
 ---pagebreak---           (aa) Under punkt 3 a iv läggs ordet ”Ungern” till efter ordet ”Spanien” .

          (bb) Under punkt 4 läggs ordet ”Ungern” till efter ordet ”Tyskland”.

     3.   I avsnitt A: ”Rättsakter till vilka det hänvisas” skall följande läggas till under punkt 2
          ”Förordning (EEG) nr 574/72” efter ”302 R 410: Kommissionens förordning (EG) nr
          410/2002…”:

          ”12003 TN 02/02/A: Akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken
          Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens,
          Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens
          och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för
          Europeiska unionen och om anpassning av fördragen av den 16 april 2003."

     4.   I avsnitt B: ”Rättsakter till vilka det hänvisas” skall följande läggas till under
          punkterna ”4.18. 383 D 0117: Beslut nr 117…”, ”4.19. 83 D 1112(02): Beslut nr
          118…”, ”4.27. 388 D 64: Beslut nr 136…” samt ”4.37. 393 D 825: Beslut nr 150…”
          efter ”1 94 N: Akten om villkoren …”:

          ”12003 TN 02/02/A: Akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken
          Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens,
          Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens
          och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för
          Europeiska unionen och om anpassning av fördragen av den 16 april 2003."

     5.   För arbetstagare som är medborgare i Republiken Tjeckien, Republiken Estland,
          Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Polen,
          Republiken Slovenien och Republiken Slovakien skall arrangemangen i punkt 1 i
          avsnittet Arbetslöshetsförsäkring i protokollet i bilaga II tillämpas fram till den 30
          april 2011.

SV                                               23                                                    SV
 ---pagebreak---                                               BILAGA III

     Avsnitt A i bilaga III till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å
     ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer ändras
     härmed på följande sätt:

              Rättsakter ändrade genom Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken
              Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns,
              Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken
              Slovakiens anslutningsakter (EUT L 236, 23.9.2003):

     A. ALLMÄN ORDNING

     1.       392 L 0051: Rådets direktiv 92/51/EEG av den 18 juni 1992 om en andra generell
              ordning för erkännande av behörighetsgivande högre utbildning, en ordning som
              kompletterar den som föreskrivs i direktiv 89/48/EEG (EGT L 209, 24.7.1992, s. 25).

     B. JURIDISKA YRKEN

     2.       377 L 0249: Rådets direktiv 77/249/EEG av den 22 mars 1977 om underlättande för
              advokater att effektivt begagna sig av friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 78,
              26.3.1977, s. 17).

     3.       398 L 0005 : Europaparlamentets och Rådets direktiv 98/5/EG av den 16 februari
              1998 om underlättande av stadigvarande utövande av advokatyrket i en annan
              medlemsstat än den i vilken auktorisationen erhölls (EGT L 77, 14.3.1998, s. 36).

     C. MEDICINSKA YRKEN

     Läkare

     4.       393 L 0016: Rådets direktiv 93/16/EEG av den 5 april 1993 om underlättande av
              läkares fria rörlighet och ömsesidigt erkännande av deras utbildnings-, examens- och
              andra behörighetsbevis (EGT L 165, 7.7.1993, s. 1).

     Sjuksköterskor

     5.       377 L 0452: Rådets direktiv 77/452/EEG av den 27 juni 1977 om ömsesidigt
              erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för sjuksköterskor
              med ansvar för allmän hälso- och sjukvård samt åtgärder för att underlätta det
              faktiska utövandet av etableringsrätten och friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L
              176, 15.7.1977, s. 1).

     Tandläkare

     6.       378 L 0686: Rådets direktiv 78/686/EEG av den 25 juli 1978 om ömsesidigt
              erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för tandläkare
              inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och
              friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 233, 24.8.1978, s.1).

SV                                                 24                                                   SV
 ---pagebreak---      7.     378 L 0687: Rådets direktiv 78/687/EEG av den 25 juli 1978 om samordning av
            bestämmelserna i lagar och andra författningar om verksamhet som tandläkare (EGT
            L 233, 24.8.1978, s. 10).

     Veterinärer

     8.     378 L 1026: Rådets direktiv 78/1026/EEG av den 18 december 1978 om ömsesidigt
            erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för veterinärer
            inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och
            friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 362, 23.12.1978, s. 1).

     Barnmorskor

     9.     380 L 0154: Rådets direktiv 80/154/EEG av den 21 januari 1980 om ömsesidigt
            erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis för barnmorskor
            inklusive åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten och
            friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 33, 11. 2. 1980, s. 1).

     Farmaceutisk verksamhet

     10.    385 L 0433: Rådets direktiv 85/433/EEG av den 16 september 1985 om ömsesidigt
            erkännande av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis i farmaci inklusive
            åtgärder för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten när det gäller
            viss farmaceutisk verksamhet (EGT L 253, 24.9.1985, s. 37).

     D. ARKITEKTUR

     11.    385 L 0384: Rådets direktiv 85/384/EEG av den 10 juni 1985 om det ömsesidiga
            erkännandet av utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis på arkitektur-
            området, däribland åtgärder för att underlätta ett effektivt utnyttjande av etablerings-
            rätten och friheten att tillhandahålla tjänster (EGT L 223, 21.8.1985, s. 15).

     E. HANDEL MED OCH DISTRIBUTION AV GIFTIGA ÄMNEN

     12.    374 L 0557: Rådets direktiv 74/557/EEG av den 4 juni 1974 om att uppnå
            etableringsfrihet och frihet att tillhandahålla tjänster som egenföretagare och agent
            inom handel med och distribution av giftiga ämnen (EGT L 307, 18.11.1974, s. 5).

SV                                                25                                                   SV
 ---pagebreak---      Förklaring av Schweiz angående erkännande av examensbevis för barnmorskor och
     allmän hälso- och sjukvård

     Schweiz förbehåller sig rätten att erkänna examensbevis för barnmorskor och allmän hälso-
     och sjukvård, som regleras av artiklarna 4 b och 4 c i direktiv 77/452/EEG7 och artiklarna 5 a
     och 5 b i direktiv 80/154/EEG8 om förvärvade rättigheter, först efter att ha granskat att
     innehavarnas kvalifikationer överensstämmer med direktiv 77/453/EEG9 och 80/155/EEG10.
     Schweiz kan för detta ändamål kräva fullgörande av ett anlagsprov eller en anpassnings-
     period.

     Förklaring av Schweiz angående autonoma åtgärder från och med dagen för
     undertecknandet

     Schweiz kommer att ge tillfälligt tillträde till sin arbetsmarknad för medborgare från de nya
     medlemsstater, på grundval av nationell lagstiftning, före ikraftträdandet av övergångs-
     arrangemangen i protokollet. Schweiz kommer för detta syfte att öppna särskilda kvoter för
     korttids- och långtidsarbetstillstånd, i enlighet med definitionen i artikel 10.1 i huvudavtalet,
     till förmån för medborgare från de nya medlemsstaterna, från och med dagen för
     undertecknandet av protokollet. Kvoterna kommer att bestå av 700 långtidstillstånd och 2 500
     korttidstillstånd per år. Därtill kommer 5 000 korttidsarbetare per år att få tillstånd att stanna
     under en period som understiger 4 månader.

     7
            Kompletterad genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken
            Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas,
            Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som
            ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, EUT L 236, 23.9.2003.
     8
            Kompletterad genom akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken
            Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas,
            Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som
            ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, EUT L 236, 23.9.2003.
     9
            EGT L 176, 15.7.1977, kompletterad genom direktiven 89/595/EEG (EGT L 341, 23.11.1989) och
            2001/19/EG (EGT L 206, 31.7.2001).
     10
            EGT L 33, 11.2.1980, kompletterad genom direktiven 89/594/EEG (EGT L 341, 23.11.1989) och
            2001/19/EG (EGT L 206, 31.7.2001).

SV                                                    26                                                        SV
 ---pagebreak---               FINANSIERINGSÖVERSIKT
                                                                                              DATUM:
     1.    BERÖRD BUDGETRUBRIK                                                                ANSLAG:
           Ej tillämpligt
     2.    BETECKNING:
           Protokoll till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan och
           Schweiziska edsförbundet, å den andra, om fri rörlighet för personer, rörande Republiken Tjeckiens,
           Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken
           Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens
           deltagande som avtalsparter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
     3.    RÄTTSLIG GRUND
           Artiklarna 133 och 308 förenade med artikel 300.2 andra meningen och artikel 300.3 första stycket i EG-
           fördraget
           Artikel 2.3 i Anslutningsfördraget och artikel 6.2 i Anslutningsakten

     4.    ÅTGÄRDENS SYFTE:

     5.    BUDGETKONSEKVENSER                                 12-                INNE-            PÅFÖLJANDE
                                                           MÅNADERS-          VARANDE              BUDGETÅR
           Inga                                             PERIOD            BUDGETÅR                [n+1]
                                                                                   [n]              (milj. euro)
                                                                               (milj. euro)
                                                            (milj. euro)
     5.0   UTGIFTER
           -     GEMENSKAPENS BUDGET
           (BIDRAG/STÖD)                                        Inga              Inga                 Inga
           -     NATIONELLA MYNDIGHETER
           -     ÖVRIGA
     5.1   INTÄKTER
           -     EG:s EGNA MEDEL
           (AVGIFTER/TULLAR)                                    Inga              Inga                 Inga
           -     NATIONELLA BUDGETAR
                                                               [n+2]          [n+3]           [n+4]      [n+5]
     5.0.1 BERÄKNADE UTGIFTER
     5.1.1 BERÄKNADE INTÄKTER
     5.2   BERÄKNINGSMETOD:

     6.0 ÄR FINANSIERING MÖJLIG MED DE MEDEL SOM ANSLAGITS UNDER BERÖRT
         KAPITEL I DEN LÖPANDE BUDGETEN?                                                                  JA
     6.1 ÄR FINANSIERING MÖJLIG GENOM ÖVERFÖRING MELLAN KAPITEL I DEN
         LÖPANDE BUDGETEN?                                                                                NEJ
     6.2 ÄR DET NÖDVÄNDIGT MED EN TILLÄGGSBUDGET?                                                         NEJ
     6.3 BEHÖVER MEDEL ANSLÅS I KOMMANDE BUDGETAR?                                                        NEJ
     ANMÄRKNINGAR:

SV                                                        27                                                         SV