CELEX: 51999PC0492(02)
Language: sv
Date: 1999-12-13
Title: Förslag till rådets förordning om produktionsstöd för bomull

Avis juridique important

|

51999PC0492(02)

Förslag till rådets förordning om produktionsstöd för bomull  /* KOM/99/0492 slutlig - CNS 99/0202 */  

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om produktionsstöd för bomull(framlagda av Komissionen)MOTIVERING1. InledningDenna motivering och bifogade förslag till förordning följer av bestämmelserna i punkt 11 i protokoll 4 till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrad genom protokoll 14 till Anslutningsakten för Spanien och Portugal, där det föreskrivs att en rapport om hur stödsystemet fungerar skall lämnas. Under 1997/98 föregicks rapporten till viss del av kommissionens rapport till rådet om Greklands begäran inom bomullssektorn (KOM(1998) 10 slutlig). Till följd av den rapporten och till följd av antagandet av vissa bestämmelser uppmanade rådet i juni 1998 kommissionen att göra en undersökning av vissa frågor. De aktuella frågorna är följande:- huruvida det är möjligt att inrätta ett system där stödet betalas ut direkt till producenten,- huruvida ett sådant system är förenligt med nu gällande praxis för handeln med produkten,- huruvida det är möjligt att inrätta ett system för sanktioner på regional nivå,- vilka svårigheter vad gäller förvaltning och övervakning som följer av ett sådant system.Utvärderingen av de önskade förändringarna har präglats av en önskan om förenkling av lagstiftningen och av målsättningen att bibehålla eller förstärka kontrollåtgärderna. I revisionsrättens årliga rapporter [10] har det framkommit att det inom stödsystemet för bomull förekommer stora svårigheter när det gäller kontroll.[10]  EGT C 309, 16.11.1993, s. 1.2. Stödsystemet för bomullGemenskapsrättsligt bygger stödsystemet för bomull på ett protokoll som utgör bilaga till Anslutningsakten för Grekland. Efter Portugals och Spaniens anslutning antogs rådets förordning (EEG) nr 1964/87 om ändring av det stödsystem för bomull som infördes genom protokoll 4 i bilaga till Anslutningsakten för Grekland särskilt i syfte att inrätta en maximal garanterad kvantitet. Därefter har den förordningen ändrats fyra gånger och dessa ändringar har bland annat inneburit ändringar av vissa artiklar, men även av vissa punkter i protokoll 4. Dessutom fastställs i rådets förordning (EG) nr 1554/95 allmänna regler för stödsystemet. Denna något ovanliga konstruktion inom lagstiftningen har blivit särskilt komplex, och det är därför, i syfte att förenkla, lämpligt att begränsa bestämmelserna i protokollet till de grundläggande aspekterna och att samla övriga bestämmelser i en och samma rådsförordning.Stödsystemet för bomull bygger på ett minimipris per ton orensad bomull, som rensningsföretaget betalar till producenten. Rensningsföretaget får gemenskapsstöd per ton, stödbeloppet varierar beroende på marknadsnoteringarna, så att företaget kan sälja rensad bomull till världsmarknadspris. Sedan regleringsåret 1998/99 kan även producentsammanslutningar utföra rensningen på beställning och få stödet via rensningsföretagen.Systemet inbegriper följande nationella garanterade kvantiteter: 782 000 ton för Grekland och 249 000 ton för Spanien. När produktionen överstiger den nationella garanterade kvantiteten sänks riktpriset, stödbeloppet och minimipriset, dock utan att det säkerställs att budgeten förblir oförändrad. Det finns emellertid en metod som under vissa omständigheter, som när världsmarknadspriset är relativt högt, kan motverka sänkning. Oftast finns det ett övre tak för budgetutgifter på 770 miljoner EUR, men dessa kan också vara högre, särskilt om världsmarknadspriset är lågt och intresset för odlingen ånyo ökar, som i det aktuella fallet. Under sådana omständigheter får utgifterna överstiga 900 miljoner EUR. Genom ett förskottssystem är det möjligt att betala ut stödet under loppet av regleringsåret, på grundval av det konstaterade världsmarknadspriset och de skördeprognoser som gjorts före regleringsårets början (1 september). Sedan regleringsåret 1998/99 revideras dessutom förskotten på grundval av en ny skördeprognos som görs i slutet av november när skörden har kommit igång ordentligt.Från 1982 till 1992 har gemenskapen uppmuntrat producentsammanslutningar inom bomullssektorn. Det har föreskrivits startstöd och investeringsstöd, huvudsakligen till inköp av skördemaskiner. För närvarande är maskinparken för skördemaskiner kollektiv, både i Grekland och Spanien. Producentsammanslutningarna förvaltar denna maskinpark. Sedan 1992 anses det att systemet för produktionsstöd gynnar bildandet av producentsammanslutningar och deras verksamhet.I Grekland är 20 av 75 rensningsföretag kooperativ, vilket betyder att cirka en fjärdedel av dessa disponerar över cirka en tredjedel av rensningskapaciteten. Den totala rensningskapaciteten utgör inget särskilt problem mot bakgrund av den grekiska produktionsnivån.I Spanien företräder tio kooperativ nästan hälften av de 22 företagen. Rensningssektorn har överkapacitet i förhållande till producenternas utbud, särskilt efter den svåra torkan under de senaste regleringsåren, 1993/94 och 1995/96.När det gäller kontroll av systemet är huvudelementen följande:- den arealdeklaration som lämnas av producenterna och integration av denna i den ansökan om arealstöd som föreskrivs i det integrerade systemet för förvaltning och kontroll,- det avtal som ingås mellan producenten och rensningsföretaget och som innebär ett åtagande beträffande minimipriset,- kontroll av kvantiteter orensad bomull i företaget,- bokföring av vilka kvaliteter som levereras respektive lämnar rensningsföretaget.Genom att dessa olika element kontrolleras är det möjligt att fastställa ursprunget för varje enskilt parti orensad bomull, att kontrollera huruvida kvantiteterna överensstämmer med arealerna och att skapa en koppling mellan den orensade bomullen och de färdiga fibrerna.En kontroll av tillämpningen av lagstiftningen har inom ramen för granskning av räkenskaperna inom EUGFJ fått till följd att det gjorts finansiella justeringar för Greklands vidkommande beträffande 10% av de utgifter som deklarerats för räkenskapsåren 1991 och 1992. I revisionsförklaringen 1994 fastställde revisionsrätten även att det hos de grekiska rensningsföretagen förekom svagheter när det gällde att iaktta vissa bestämmelser i lagstiftningen. Det gjordes en finansiell justering om 3,2 miljoner EUR.Efter 1994 har kontrollförfarandena i Grekland setts över och i nuläget anser granskningsenheterna inom EUGFJ att kontrollsystemet förbättrats.Som helhet betraktat fungerar det nuvarande systemet så att det är möjligt att ha en produktion vars kvalitet är ganska hög och det är möjligt att avsätta rensad bomull till världsmarknadspris. Emellertid visar aktuella uppgifter på en oroande utveckling när det gäller arealer och produktion. Detta tyder på att det kan förekomma faktorer som gör det svårt att garantera budgetdisciplinen och miljöskyddet. För att motverka detta bör det säkerställas en högre grad av budgetneutralitet för ordningen för stöd till bomull. Därför föreslås en höjning av den procentsats med vilken riktpriset nedsätts, som dock inte får innebära att övriga faktorer i stabiliseringsmekanismen ändras. 3. Frågan om utbetalning av stödet direkt till producentenProducenterna och rensningsföretagen är ofta oense om när förskottet på stödet skall betalas till producenten i form av minimipriset och även beträffande justeringar av minimipriset på grund av varierande kvalitet. Sedan regleringsåret 1995/96 används inte längre gemenskapens schablon för höjning och sänkning av minimipriset för att kompensera för kvalitetsvariationer, som resultat av en önskan om subsidiarietet och på enhällig begäran från aktörerna inom sektorn. För närvarande justeras det överenskomna priset för orensad bomull proportionellt, efter överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna, om det skulle förekomma avvikelser mellan den levererade bomullens kvalitet och kvalitetsnormen. I avsaknad av en branschöverenskommelse har det grekiska interventionsorganet infört schablonersättningar. Dessutom uppbär interventionsorganet från rensningsföretagen 1% av de belopp som företagen betalar till producenterna, vilket bidrar till att ge systemet jämvikt.Då det förefaller svårt och föga lämpligt att på gemenskapsnivå försöka lösa de problem som finns i de avtalsmässiga förhållandena mellan producenterna och rensningsföretagen bör det föreskrivas att hela stödet skall betalas ut till stödmottagarna så att stödet kan fylla sin funktion som kompensation vid avvikelser mellan riktpriset och priset på världsmarknaden. Det förefaller vidare lämpligt att fastställa vissa regler som skall iakttas, såsom kravet på att kvaliteten på orensad bomull skall överensstämma med kvaliteten på rensad bomull och kravet på att det skall betalas ut ett förskott på minimipriset.Det är i detta sammanhang och i syftet att stödet mer direkt skall komma producenterna till godo som Grekland har begärt en undersökning av huruvida det är möjligt att bevilja stödet direkt till producentorganisationerna, som i sin tur betalar minimipriset till sina medlemmar, låter utföra rensningen och saluför den rensade bomullen. Denna möjlighet skulle endast vara fakultativ och skulle åtminstone inledningsvis endast röra ett fåtal fall. För närvarande är det ingen av de producentorganisationer som inte förfogar över rensningsanläggningar som saluför rensad bomull.Förslaget att stödet skall betalas ut direkt till producentorganisationerna enligt ovan angivna villkor möter följande två huvudsakliga hinder:- för att garantera saluföring av den rensade bomullen krävs att producentorganisationen förfogar över det kapital som krävs för nödvändiga bankgarantier för betalningen av minimipriset, material och anläggningar för saluföringen (dvs. för lagerhållning, hantering och kommunikation), kvalificerad personal och särskilt en ledning som kan följa utvecklingen på världsmarknaden, hantera rörligt stöd och ingå försäljningsavtal. Det finns stor risk för att det uppstår finansiella svårigheter när det gäller att betala ut minimipris eller att betala banklån.- det skulle fortfarande åligga det rensningsföretag som arbetar på beställning att kontrollera de kvantiteter orensad och rensad bomull som omfattas av stöd. Om oegentligheter skulle konstateras hos ett sådant företag skulle producentorganisationen kunna hävda ansvarsfrihet.Det förefaller således som om de producentsammanslutningar som inte själva utför rensning av bomull inte för närvarande förfogar över de medel som krävs för direkt förvaltning av det rörliga stöd som föreskrivs i det nuvarande systemet. Frågan bör undersökas på nytt om några år, mot bakgrund av de erfarenheter som kommer att göras av de producentorganisationer som i enlighet med den lagstiftning som träder i kraft i början av regleringsåret 1998/99 kommer att låta rensa bomull på beställning mot utbetalning av det stöd som rensningsföretaget fått. Denna möjlighet har ännu inte utnyttjats.Mot bakgrund av ovanstående är det lämpligt att behålla det nuvarande systemet där stöd beviljas per producerad kvantitet och går till rensningsföretaget.4. Frågan om sanktioner på regional nivåGrekland önskar införa principen om regionalisering av bomullsodlingen i syfte att motverka att odlingen sprids till andra områden än de traditionella odlingsområdena i regioner där vattenförsörjningen är både orsak till konflikter och till problem när det gäller miljöförvaltningen. I Spanien är bomullsodlingen nästan helt och hållet koncentrerad till regionen Andalusien.Förhållandet mellan bomullsodling och miljö är komplext. Å ena sidan är bomull den främsta naturfibern och det är tack vare det faktum att bomullen är en naturprodukt som den har en bättre image än de syntetiska fibrer som den konkurrerar med. Å andra sidan beskrivs miljökonsekvenserna ofta som mycket stora när det gäller vattenförbrukning, användningen av pesticider och gödningsämnen och tendensen till ensidig odling i vissa områden. Det finns en risk för att den bristande odlingsrotationen med tiden kommer att utarma jordarna och öka de fytosanitära riskerna.Åtskilliga ansträngningar har redan gjorts för att åtgärda ovannämnda problem. Genom droppbevattning och odling under plast är det möjligt att minska vattenförbrukningen. Grekland har inlett ett program för att minska användningen av gödningsämnen och för att införa droppbevattning på de arealer där bomull odlas. I Spanien har Asociaciones para Tratamientos Integrados del Algodón (ATRIAS) tagit initiativ för att sänka produktionskostnaderna och för att främja biologisk bekämpning.I förhållande till Greklands begäran skulle förslaget om att göra om de nationella garanterade kvantiteterna till regionala garanterade kvantiteter kunna orsaka komplikationer, utgöra ett risktagande för EUGFJ eller skapa konflikter regioner emellan när det gäller följande områden:- regionala produktionsprognoser och förskott på stöd,- omfördelning av outnyttjade regionala garanterade kvantiteter i vissa regioner,- kontroll av ursprung för orensad bomull som skulle kunna omfattas av olika stödbelopp per ton.En anan lösning som Grekland föreslår skulle bygga på individuella kvoter. Enligt det förslaget skulle det nuvarande stödet fortsätta att som idag gå till rensningsföretagen med en nationell garanterad kvantitet för all bomull som produceras. Producenterna skulle även fortsättningsvis erhålla minimipriset med lämpligt avdrag för individuella kvoter som skulle motsvara den beräknade produktionen. Eventuell bomull som produceras utöver de individuella kvoterna skulle inte omfattas av regeln om minimipris.Det föreslagna systemet har tillämpats tidigare, bland annat inom mjölk- och durumvetesektorerna, och det har i samband därmed visat sig hur komplicerat ett sådant system är. Följande två huvudsakliga praktiska svårigheter uppstår:- förvaltningen av de individuella kvoterna vilka skulle behöva omfördelas varje år, skulle kunna orsaka svåra konflikter,- det faktum att det förekommer rensad bomull till låga priser på marknaden, vilket ger rensningsföretaget rätt till samma stöd som bomull till minimipris förefaller kunna orsaka omläggningar av handelsmönsterna och bedrägerier.De båda förslagen, dvs. regionalisering av de nationella garanterade kvantiteterna och individuella kvoter innebär ytterligare komplikationer, konflikter och risk för bedrägerier. För att det angivna målet för kontroll av spridning av odlingen skall kunna uppnås föreslås det att medlemsstaterna vidtar lämpliga åtgärder för miljöskydd och på objektiva miljökriterier begränsar antalet arealer eller områden där bomullsodling är stödberättigande. Därmed kan sägas att detta förslag är i linje med de allmänna miljömål som anges i besluten inom ramen för Agenda 2000. Det föreslås att medlemsstaterna, senast den 31 december 2003, skall lämna in en rapport till kommissionen om miljösituationen inom sektorn.5. Andra frågor rörande förvaltning och kontrollBeträffande frågan om hur systemet fungerar kan villkoren för fastställande av stödet orsaka problem. Enligt det gällande systemet skall det stödbelopp som skall beviljas vara det belopp som gäller den dag då rensningsföretaget lämnar in sin ansökan. Rensningsföretaget kan välja att lämna sin eller sina ansökningar beträffande den kvantitet eller de kvantiteter som önskas närsomhelst från och med den dag då bomullen anländer till företaget (tidigast den 1 september) fram till och med senast den 31 mars följande år. Genom denna mekanism kan rensningsföretaget erhålla ett belopp som är anpassat efter priset på världsmarknaden samma dag som företaget ingår kontrakt om försäljning av de producerade fibrerna.Genom denna mekanism är stödmottagaren förhindrad att lämna in ansökan om stöd innan han rent fysiskt innehar produkten och det gör att det inte är möjligt att ingå kontrakt på världsmarknaden förrän skörden inletts. Det skulle kunna föreslås att perioden för fastställande av stödbeloppet förlängs, men det skulle innebära att bokföringen beträffande stödberättigande kvantiteter skiljs från den fysiska kontrollen av de enskilda partier som anländer till företaget.Till exempel kommer stödansökningarna beträffande kvantiteter som fastställs av den berörda parten att avse de belopp som gäller då ansökningarna lämnas in, dvs. mellan den 1 juli och den 31 mars följande år. De sammanlagda kvantiteterna i ansökningarna måste motsvara de bomullskvantiteter som anlänt till företaget mellan den 1 september och den 31 mars följande år. Däremot kommer förskotten på stödet att i likhet med nu att beräknas på grundval av de kvantiteter som faktiskt genomgår kontroll vid det berörda företaget.6. Föreslagna åtgärderEfter att ha undersökt hur bomullssystemet fungerar lämnar kommissionen sitt förslag som huvudsakligen består av följande element:- att det nuvarande stödsystemet bibehålls,- att det föreskrivs att hela stödet betalas ut till stödmottagarna och att det fastställs regler för betalning och justering av minimipriset,- att procentsatsen för nedsättning av riktpriset höjs,- att det föreskrivs att medlemsstaterna skall fastställa objektiva miljökriterier och i tillämpliga fall begränsa antalet stödberättigade områden,- att det föreskrivs att medlemsstaterna skall lämna in en rapport om effekterna av de nationella miljöåtgärder som vidtagits inom sektorn,- att tidsfristen för inlämnande av stödansökningar förlängs inom ramen för ett förbättrat system för bokföring av stödberättigande kvantiteter,- att gemenskapslagstiftningen förenklas genom att huvuddelen av de bestämmelser i protokoll 4 som rör bomull sammanförs i en och samma rådsförordning om produktionsstöd för bomull.De föreslagna åtgärderna innebär en förenkling av lagstiftningen och dessutom villkor för fastställande och beviljande av stöd vilket gynnar små och medelstora företag. De innebär en förbättring av miljöskyddet och bidrar till att budgetdisciplinen iakttas i högre grad.Samtliga dessa åtgärder faller inom ramen för målet att uppnå en enhetlig tillämpning av stödordningarna på jordbruksområdet. På detta område har gemenskapen ensam behörighet.1999/0202 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom produktionsstöd för bomullEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av protokoll 4 om bomull [11] som utgör bilaga till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrad genom förordning (EG) nr &./1999 [12],, särskilt punkt 6 första stycket i detta,[11]  EGT L 291, 19.11.1979, s. 174.[12]  Se denna utgåva av EGT.med beaktande av kommissionens förslag [13], och[13] med beaktande av Europaparlamentets yttrande [14],[14] med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [15], och[15] av följande skäl:(1) En översyn av hur det stödsystem som infördes genom punkt 11 i protokoll 4 fungerar, visar att det är nödvändigt att behålla det nuvarande stödsystemet för bomull, och att vissa ändringar bör införas.(2) Bestämmelserna beträffande bomull fastställs i protokoll 4 i rådets förordning (EG) nr 1554/95 av den 29 juni 1995 om fastställande av de allmänna reglerna för systemet med stöd till bomull och upphävande av förordning (EEG) nr 2169/81 [16], senast ändrad genom förordning (EG) nr 1419/98 [17], och i rådets förordning (EEG) nr 1964/87 av den 2 juli 1987 om ändring av det stödsystem för bomull som infördes genom protokoll 4 i bilaga till Anslutningsakten för Grekland [18], senast ändrad genom förordning (EG) nr 1553/95 [19]. Det förefaller lämpligt att, dels, behålla de principer som fastställs i protokoll 4 som utgör bilaga till Anslutningsakten för Grekland, särskilt rådets möjlighet att anpassa ordningen och dels, i syfte att förenkla, att i en och samma förordning sammanföra samtliga genomförandebestämmelser för beviljande av stöd.[16]  EGT L 148, 30.6.1995, s. 48.[17]  EGT L 190, 4.7.1998, s. 4.[18]  EGT L 184, 3.7.1987, s. 14.[19]  EGT L 355, 5.12.1992, s. 45.(3) I enlighet med punkt 6 i protokollet bör de bestämmelser som krävs för stödordningen för bomull fastställas. Det produktionsstöd som föreskrivs i punkt 3 i protokoll 4 bygger för närvarande på ett system, inom ramen för de garanterade nationella kvantiteterna, där producenten garanteras ett minimipris och där det genom det stöd som ges till rensningsföretagen ges kompensation för skillnaden mellan riktpriset och priset på världsmarknaden. De erfarenheter som gjorts tyder på att det är lämpligt att behålla systemets grunder och huvudsakliga bestämmelser.(4) Riktpriset, det minimipris som betalas till producenten och de garanterade nationella kvantiteterna bör fastställas för att motverka obalans mellan odlingarna och för att göra det möjligt för aktörerna att upprätta produktions- och bearbetningsprogram på medellång sikt.(5) Det är lämpligt att behålla de bestämmelser genom vilka det är möjligt att fastställa världsmarknadspriset för orensad bomull. Detta pris får bestämmas på grundval av de förhållanden som tidigare konstaterats mellan det pris som erhålls för rensad bomull och det som beräknas för orensad bomull. När priset för rensad bomull bestäms bör hänsyn tas till de anbud som görs på världsmarknaden samt till noteringarna på de börser som är viktiga för den internationella handeln.(6) Enligt de bestämmelser som för närvarande är i kraft fördelas den minskning av stödet som görs då produktionen överstiger en viss kvantitet proportionellt på de medlemsstater som är ansvariga för överproduktionen och detta system bör bibehållas så att böterna kan fördelas jämlikt. Effekterna av sänkning av riktpriset kan dämpas i den mån budgetföreskrifterna inte överskridits, med beaktande av bland annat medelnivån på världsmarknadspriset. Konsekvenserna av ordningen med nationella garanterade kvantiteter bör avse nivån på minimipriset och stödet.(7) Den gällande procentsatsen för sänkning av riktpriset, dvs. hälften av överskridandet av den nationella garanterade kvantiteten, kan i vissa fall innebära att budgetdisciplinen äventyras. Procentsatsen bör följaktligen höjas. (8) För ett balanserat system bör hela produktionsstödet för bomull i framtiden betalas ut direkt till mottagarna, utan att detta påverkar tillämpningen av de olika sänkningar och avdrag som föreskrivs i gemenskapslagstiftningen. Enligt de nuvarande produktionsstrukturerna beviljas stödet till rensningsföretagen som sedan betalar producenterna ett pris som minst motsvarar minimipriset och ett förskott på det priset; vidare har rensningsföretagen att godta vissa villkor beträffande kontroll av de stödberättigande kvantiteterna.(9) Eftersom stödbeloppet varierar enligt världsmarknadspriset är det nödvändigt att beräkna beloppet för stödberättigande bomullskvantiteter på grundval av uppgifter för exakt den period under vilken ansökan om stöd görs. I det nuvarande systemet kan rensningsföretaget i sin ansökan om stöd fastställa beloppet på grundval av dagen för ingående av de avtal om försäljning av bomull som företaget har ingått. I syfte att förenkla försäljningen av orensad bomull på världsmarknaden är det lämpligt att i framtiden tillåta att avtal ingås före skördeperioden och följaktligen att förlänga tidsfristen för inlämnande av ansökningar om stöd.(10) Det förefaller föga lämpligt att gemenskapsnivå försöka lösa de problem som finns i de avtalsmässiga förhållandena mellan producenterna och rensningsföretagen. Det är därför lämpligt att den nuvarande principen att de båda avtalsslutande parterna skall nå en överenskommelse bibehålls samt att det fastställs vad en sådan överenskommelse skall innehålla.(11) Det stödbelopp som beviljas kan därför inte fastställas förrän den faktiska produktionen i varje medlemsstat har konstaterats. För att minska de olägenheter som en försenad utbetalning av stödet kan orsaka de berörda parterna, bör det föreskrivas om förskottsutbetalning av en del av stödet i enlighet med de nu gällande bestämmelserna.(12) För att förbättra förvaltningen och kontrollen av stödsystemet bör de producerande medlemsstaterna i förekommande fall tillämpa bestämmelserna för det integrerade system för administration och kontroll som föreskrivs i rådets förordning (EEG) nr 3508/92 av den 27 november 1992 om ett integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem inom gemenskapen [20], senast ändrad genom förordning (EG) nr 820/97 [21].[20]  EGT L 355, 5.12.1992, s. 1.[21]  EGT L 117, 7.5.1997, s. 1.(13) Odling av bomull i regioner som inte är lämpade för sådan odling kan få negativa konsekvenser för miljön och för jordbruksekonomin i de regioner där bomullsodlingen är viktig. Med hänsyn till miljömålen bör medlemsstaterna fastställa och vidta lämpliga miljöåtgärder när det gäller utnyttjandet av odlingsjordar för bomullsodling. I framtiden bör medlemsstaterna dels anta bestämmelser för att enligt objektiva miljökriterier begränsa odlingen och dels påminna producenterna om nödvändigheten av att den gällande lagstiftningen iakttas. Medlemsstaterna bör, vid en tidpunkt då så är möjligt, lämna in en rapport om effekterna av nationella miljöåtgärder inom bomullssektorn.(14) För att underlätta genomförandet av systemet med produktionsstöd och en korrekt förvaltning bör det föreskrivas ett nära samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen i en förvaltningskommitté. Det är lämpligt att denna funktion fylls av Förvaltningskommittén för lin och hampa som inrättades genom rådets förordning (EEG) nr 1308/70 av den 29 juni 1970 om den gemensamma organisationen av marknaden för lin och hampa [22], senast ändrad genom förordning (EG) nr 3290/94 [23].[22]  EGT L 146, 4.7.1970, s. 1.[23]  EGT L 349, 31.12.1991, s. 105.(15) Eftersom åtgärderna för genomförandet av denna förordning utgörs av sådana förvaltningsåtgärder som avses i artikel 2 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [24], bör dessa åtgärder fastställas enligt det förvaltningsförfarande som föreskrivs i artikel 4 i det beslutet.[24]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.(16) För att gemenskapens utgifter i fråga om de planerade åtgärderna i denna förordning skall omfattas av lämpliga finansiella och monetära bestämmelser och förfaranden, bör rådets förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken [25] och rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron [26] göras tillämpliga på detta område med tanke på att orensad bomull är en jordbruksgröda.[25]  EGT L 160, 26.6.1999, s. 103.[26]  EGT L 349, 24.12.1998, s.1.(17) Genomförandet av de anpassningar av systemet som fastställs i denna förordning bör ske under så goda förhållanden som möjligt varför det kan komma att krävas att övergångsbestämmelser införs.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.KAPITEL I: ALLMÄNNA BESTÄMMELSERArtikel 11. I denna förordning fastställs nödvändiga bestämmelser för beviljande av det produktionsstöd för bomull som föreskrivs i punkt 3 i protokoll 4 som utgör bilaga till Anslutningsakten för Grekland.2. I denna förordning avses meda) orensad bomull: frukten från bomullsplantan (Gossypium) när den är mogen och har skördats, innehållande kapseldelar, bladdelar och jordbeståndsdelar,b) rensad bomull: bomullsfibrer (med undantag av linters och avfall), inte kardade eller kammade men fria från frö och större andelen kapseldelar, bladdelar och jordbeståndsdelar.3. Regleringsåret skall omfatta perioden 1 september-31 augusti.Artikel 21. Stödbeloppet för produktion av orensad bomull skall fastställas av kommissionen på grundval av den befintliga skillnaden mellan- riktpriset för orensad bomull, fastställt i enlighet med artiklarna 3.1 och 7, och- världsmarknadspriset, fastställt i enlighet med artikel 4.2. Stöd skall beviljas för orensad bomull vilken inköpts till ett pris som minst motsvarar minimipriset, vilket skall fastställas i enlighet med artiklarna 3.2 och 9.KAPITEL II: PRISMEKANISMERArtikel 31. Riktpriset skall fastställas till 106,30 EUR/100 kg orensad bomull.Priset skall gälla för bomull som- är av sund och god marknadsmässig kvalitet,- har 10% vattenhalt och 3% orenhet,- har de nödvändiga egenskaperna för att efter rensning innehålla 32% fibrer av kvalitet nr 5 (white middling) och med en längd av 28 mm (1-3/32").2. Minimipriset skall fastställas till 100,99 EUR/100 kg orensad bomull av den kvalitet som ligger till grund för orienteringspriset och fritt jordbruksföretaget.Artikel 41. Världsmarknadspriset på orensad bomull skall bestämmas med hänsyn till de förhållanden som tidigare har konstaterats mellan priset på världsmarknaden för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Det fastställs regelbundet av kommissionen på grundval av det världsmarknadspris som konstateras för rensad bomull i enlighet med artikel 5.2. Om världsmarknadspriset på orensad bomull inte kan bestämmas i enlighet med punkt 1, skall detta pris fastställas på grundval av det senast bestämda priset.Artikel 51. Världsmarknadspriset på rensad bomull skall för en produkt av kvalitet nr 5 (white middling) med en fiberlängd på 28 mm (1-3/32") bestämmas med hänsyn till anbuden på marknaden och priser som noterats på en eller flera av de Europeiska börser som är viktiga för den internationella handeln. Det bestäms på grundval av de mest fördelaktiga anbud och börsnoteringar som anses vara representativa för den verkliga marknadstendensen för en produkt som levereras cif till en hamn i gemenskapen.2. Om anbuden och prisnoteringarna inte uppfyller villkoren i de föregående punkterna skall nödvändiga justeringar vidtas.KAPITEL III. STABILISERINGSMEKANISMERArtikel 6Följande nationella garanterade kvantiteter skall fastställas för orensad bomull för varje regleringsår:- 782 000 ton för Grekland,- 249 000 ton för Spanien,- 1 500 ton för var och en av de övriga medlemsstaterna.Artikel 7Om den sammanlagda faktiska produktionen i Spanien eller Grekland under ett regleringsår överstiger 1 031 000 ton skall det riktpris som avses i artikel 3.1, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8, för regleringsåret sänkas i alla medlemsstater där den faktiska produktionen överstiger den nationella garanterade kvantiteten. Riktpriset för den berörda medlemsstaten skall sänkas med 60% av den procentsats med vilken den nationella garanterade kvantiteten överskridits.Om den faktiska produktionen i Spanien eller Grekland underskrider den nationella garanterade kvantiteten skall skillnaden mellan den sammanlagda faktiska produktionen i de båda länderna och 1 031 000 ton uttryckas som en procentandel av den nationella garanterade kvantitet som överskridits och riktpriset skall sänkas med 60% av den procentsatsen.Artikel 8Den budgetskillnad som avses i tredje strecksatsen skall användas för att öka stödet i varje medlemsstat där den faktiska produktionen överstiger dess nationella garanterade kvantitet om, under ett regleringsår,- artikel 7 har tillämpats, och- det viktade medelpriset på världsmarknaden, beräknat för att bestämma det stödbelopp som skall utges, överstiger 30,20 EUR/100 kg, och- de totala budgetutgifterna för stödsystemet understiger 770 miljoner EUR.Den budgetskillnad som anges i den tredje strecksatsen skall användas för att åstadkomma en ökning av stödbeloppet i varje medlemsstat där den faktiska produktionen överstiger den nationella garanterade kvantiteten.Stödbeloppet som ökats med tillämpning av första stycket får dock aldrig överskrida- stödbeloppet beräknat utan tillämpning av punkt 7, eller- stödbeloppet beräknat med tillämpning av punkt 7 på grundval av en garanterad kvantitet om 1 120 000 ton orensad bomull, varav Spaniens nationella garanterade kvantitet utgör 270 000 ton och Greklands nationella garanterade kvantitet utgör 850 000 ton.Artikel 9Det minimipris som avses i artikel 3.2 skall sänkas med samma belopp som, med tillämpning av artikel 7, beräknats avseende riktpriset.KAPITEL IV: STÖDMOTTAGAREArtikel 10Stödet skall betalas ut direkt till de stödmottagare som anges i artikel 11 och 12 och som ansöker om stöd.Artikel 11Andra rensningsföretag än de som anges i artikel 12 skall för att komma i fråga för stöd ha uppfyllt följande villkor:a) företaget skall ha lämnat in ett avtal där det särskilt anges att producenten skall betalas ett pris som lägst motsvarar minimipriset och som skall innehålla en klausul i vilken följande anges:- om artikel 7 tillämpas, skall det överenskomna priset anpassas i förhållande till nedsättningen till följd av tillämpningen av denna artikel,- om kvaliteten på den bomull som levereras skiljer sig från den kvalitet som avses i artikel 3.2 skall det överenskomna priset justeras enligt överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna, i proportion till hur kvalitetsskillnaden påverkar priset på orensad bomull i förhållande till det pris som avses i artikel 5;b) företaget skall ha betalat ut ett förskott på minimipriset och det beloppet skall ha fastställts efter överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna, enligt villkor som skall fastställas;c) företaget skall ha en lagerbokföring över orensad bomull och rensad bomull som uppfyller villkor som skall föreskrivas och tillhandahålla andra nödvändiga dokument som gör det möjligt att kontrollera rätten till stöd;d) företaget skall bevisa att den bomull som har levererats enligt avtal omfattas av den arealdeklaration som avses i artikel 15.2.Artikel 121. Stöd skall beviljas till ansökande rensningsföretag som rensar bomull på uppdrag av en enskild producent eller en producentgrupp och som uppfyller de kriterier som avses i punkt 4 i protokoll 4, under förutsättning att dessaa) har lämnat in en deklaration som godkänts av den berörda producenten eller producentgruppen och i vilken det anges enligt vilka villkor rensningen sker och enligt vilka villkor stödet förvaltas;b) åtar sig att överföra hela stödet till den enskilda producenten eller, i förekommande fall, till berörd producentgrupp;c) uppfyller de villkor som anges artikel 11 c;d) bevisar att det för den bomull som den deklaration som anges i punkt a avser har avgetts en arealdeklaration enligt artikel 15.2;e) när det gäller en producentgrupp, bevisar att denna åtar sig att iaktta en klausul som motsvarar den i artikel 11 a och samt åtar sig att lägga fram verifikationshandlingar som visar att minimipriset har betalats till medlemmarna.2. Om en producentgrupp som rensar bomull för egen räkning inte följer den klausul eller fullgör den skyldighet som avses i punkt 1 e skall detta betraktas som om kriterierna i punkt 4 i protokoll 4 inte uppfyllts.KAPITEL V: BEVILJANDE AV STÖDArtikel 131. Det stödbelopp som skall utbetalas skall vara det belopp som gäller den dag stödansökan lämnas in.Ansökan om stöd, vid behov åtföljd av en säkerhet, skall lämnas in inom en tidsfrist som skall fastställas, och skall avse en kvantitet orensad bomull som rensningsföretaget skall börja bearbeta från och med ingången av det berörda regleringsåret och bearbetningen skall avslutas inom en tidsfrist som skall fastställas.2. Rätten till stöd förvärvas när bomullen rensas. Stödet skall emellertid betalas ut i förskott på begäran av den berörda parten från och med den 16 oktober efter ingången av regleringsåret så snart den orensade bomullen anländer till rensningsföretaget, förutsatt att en tillräcklig säkerhet ställs. Förskottsbeloppet skall fastställas enligt punkt 3.Hela stödbeloppet skall senast betalas ut innan utgången av regleringsåret efter det att eventuella justeringar av stödet till följd av tillämpningen av artikel 7 gjorts.3. Förskottsbeloppet skall motsvara det riktpris som avses i artikel 3.1, på vilket avdrag gjorts för världsmarknadspriset och för ett belopp som skall beräknas i enlighet med bestämmelserna i artikel 7, där dock den faktiska produktionen skall ersättas med den väntade produktion som beräknas i enlighet med artikel 17.2 första strecksatsen och med tillägg av 15%.Från och med den 16 december efter regleringsårets början skall det förskottsbelopp som avses i första stycket ersättas med ett nytt belopp som skall fastställas med hjälp av samma beräkningsmetod, men där produktionen skall baseras på en ny beräkning av produktionen av orensad bomull enligt artikel 17.2 andra strecksatsen, med tillägg av minst 7,5%. De förskottsbelopp som betalas från den 16 oktober till den 15 december skall således ökas, utom i de fall då skillnaden mellan de två förskottsbeloppen är mindre än 1 EUR/100 kg.Artikel 141. Stödet skall endast beviljas för produkter som är av god och sund marknadsmässig kvalitet.2. Om kvantiteten rensad bomull utgör högst 33% av den kvantitet orensad bomull som har levererats till rensningsföretaget, skall stödet betalas ut för den rensade kvantiteten bomull multiplicerat med 100 och dividerat med 32.Om kvantiteten rensad bomull överstiger 33% av den kvantitet orensad bomull som har levererats till rensningsföretaget, skall stödet betalas ut för den orensade kvantiteten bomull multiplicerat med 33 och dividerat med 32.3. Den rensade bomullen skall väga lika mycket som i orensat tillstånd, i tillämpliga fall med hänsyn tagen till skillnaderna mellan- dels, den konstaterade procentuella föroreningshalten och den procentuella föroreningshalt som kännetecknar kvalitet nr 5,och- den procentandel vatten som konstaterats i förhållande till den representativa procentandelen vatten hos saluförd fiber.Artikel 151. De producerande medlemsstaterna skall upprätta ett kontrollsystem som gör det möjligt att kontrollera att minimipriset iakttas och i syfte att- fastställa den kvantitet orensad bomull från gemenskapen som har anlänt till varje rensningsföretag,- fastställa den kvantitet orensad bomull från gemenskapen som har rensats,- fastställa den kvantitet rensad bomull som erhållits i varje rensningsföretag med utgångspunkt i den kvantitet som avses i första strecksatsen,2. Medlemsstaterna skall inrätta ett system för deklaration av besådd areal, särskilt i syfte att fastställa ursprunget för den bomull som omfattats av ansökningar om stöd .Artikel 161. Medlemsstaterna skall för bomullssektorn fastställa följande:- åtgärder för att förbättra miljöskyddet, särskilt odlingstekniker som kan minska de negativa miljöeffekterna,- forskningsprogram för utveckling av miljövänliga odlingsmetoder,- metoder genom vilka producenterna får ta del av forskningsresultaten och kan dra nytta av de nya odlingsmetoderna.2. Medlemsstaterna skall vidta de miljöåtgärder som de anser lämpliga för de särskilda förhållanden som präglar de arealer där bomull odlas. Vidare skall medlemsstaterna vidta de åtgärder som krävs för att göra producenterna medvetna om att det är nödvändigt att miljölagstiftningen iakttas.3. Medlemsstaterna skall, i tillämpliga fall, begränsa antalet arealer som skall omfattas av produktionsstöd för orensad bomull på grundval av följande objektiva kriterier:- vilken betydelse har bomullsproduktionen för ekonomin i den berörda regionen,- vilka klimatförhållanden (temperatur och fuktighet) råder på de berörda arealerna,- hur förvaltas bevattningen,- används växelbruk och andra odlingstekniker som kan förbättra miljön.4. Medlemsstaterna skall, senast den 31 december 2003, lämna in en rapport till kommissionen om miljösituationen inom bomullssektorn och om effekterna av de nationella åtgärder som vidtagits i enlighet med punkterna 1-3.KAPITEL VI: ALLMÄNNA FÖRESKRIFTERArtikel 171. Vid tillämpningsföreskrifterna för denna förordning och för de informationer, som medlemsstaterna skall meddela kommissionen, skall kommissionen biträdas av den förvaltningskommittén för lin och hampa som inrättades genom artikel 12 i förordning (EEG) nr 1308/70.Tillämpningsföreskrifterna avser, bland annat, samtliga kontrollbestämmelser som krävs för att skydda Europeiska gemenskapens ekonomiska intressen mot bedrägeri och andra oegentligheter. Vissa kontrollbestämmelser kan bygga på element i det integrerade förvaltnings- och kontrollsystem som inrättas genom förordning (EEG) nr 3508/92.När hänvisning görs till detta stycket skall det förvaltningsförfarande som anges i artikel 4 i beslut 1999/468/EG tillämpas. Även artikel 7.3 i samma beslut skall beaktas.Den tidsperiod som anges i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall fastställas till en månad.2. I enlighet med det förfarande som anges i punkt 1 skall kommissionen, innan utgången av de tidsfrister som skall fastställas för var och en av medlemsstaterna fastställa följande:- den beräknade produktionen i enlighet med artikel 13.3 första stycket och den sänkning av riktpriset som följer därav, med beaktande av skördeprognoserna,- den, mot bakgrund av hur skörden fortskrider, ånyo beräknade produktionen i enlighet med artikel 13.3 andra stycket och den nya preliminära sänkning av riktpriset som följer därav,- den faktiska produktionen under innevarande regleringsår med beaktande av de kvantiteter för vilka det ansökts om stöd, samt den sänkning av riktpriset som avses i artikel 7 och den ökning av stödbeloppet som avses i artikel 8.Artikel 18Bestämmelserna i, å ena sidan, förordning (EG) nr 2799/98 och, å andra sidan, förordning (EG) nr 1258/1999 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken skall i tillämpliga delar vara tillämpliga på den ordning som föreskrivs i den här förordningen.Artikel 19Om det visar sig nödvändigt att införa övergångsbestämmelser för att underlätta genomförandet av de anpassningar av det system som fastställs i denna förordning, skall de bestämmelserna fastställas enligt det förfarande som avses i artikel 17.1. De skall som längst gälla till slutet av regleringsåret 2000/2001.Artikel 20Förordningarna (EEG) nr 1964/87 och nr 1554/95 upphör att gälla.Artikel 21Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 1 september 2000. Artikel 19 skall dock tillämpas från och med den då dag denna förordning träder i kraft.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den  På rådets vägnar Ordförande>Plats för tabell>