CELEX: 52009PC0411
Language: lt
Date: 2009-08-03
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52009PC0411

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo  /* KOM/2009/0411 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 3.8.2009KOM(2009) 411 galutinisPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymoAIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. PASIūLYMO APLINKYBėS |110 | Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Atsižvelgdama į Teisingumo Teismo sprendimus vadinamosiose „Atviro dangaus“ bylose, 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių susitarimų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimu[1] (horizontalieji įgaliojimai). Tokiais susitarimais siekiama visiems ES oro vežėjams suteikti vienodas galimybes skraidyti maršrutais, jungiančiais Bendriją su trečiosiomis šalimis, ir užtikrinti, kad dvišaliai valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimai atitiktų Bendrijos teisę. |120 | Bendrosios aplinkybės Valstybių narių ir trečiųjų šalių tarptautiniai oro susisiekimo santykiai tradiciškai reglamentuojami dvišaliais valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimais, jų priedais ar kitomis susijusiomis dvišalėmis ir daugiašalėmis priemonėmis. Į dvišalius valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimus įtraukti tradiciniai paskyrimo straipsniai pažeidžia Bendrijos teisę. Pagal tuos paskyrimo straipsnius trečioji šalis gali atmesti, paskelbti netekusiais galios oro vežėjo, kurį paskyrė valstybė narė, tačiau kurio nuosavybės teise nevaldo ir jo veiksmingai nekontroliuoja ta valstybė narė arba jos piliečiai, turimus leidimus arba įgaliojimus arba gali sustabdyti tokių leidimų arba įgaliojimų galiojimą. Tokia padėtis buvo įvertinta kaip valstybėje narėje įsisteigusių, tačiau kitos valstybės narės piliečiams priklausančių ir jų kontroliuojamų Bendrijos vežėjų diskriminavimas. Ji prieštarauja Sutarties 43 straipsniui, kuriuo garantuojama, kad valstybių narių piliečiai, pasinaudoję įsisteigimo teise, priimančiojoje valstybėje narėje gali naudotis tokiomis pačiomis teisėmis kaip ir priimančiosios valstybės narės piliečiai. Esama ir kitų atvejų, pavyzdžiui, aviacinių degalų apmokestinimas, kuriais atitiktis Bendrijos teisės reikalavimams turėtų būti užtikrinta pakeičiant ar papildant šiuo metu galiojančias dvišalių valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas. |130 | Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos keturiolikos dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos yra pakeičiamos arba papildomos šio susitarimo nuostatomis. |140 | Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Susitarimas padės siekti vieno esminių Bendrijos užsienio aviacijos politikos tikslų, kadangi juo galiojantys dvišaliai oro susisiekimo paslaugų susitarimai suderinami su Bendrijos teise. |2. KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMAS |Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis |211 | Konsultacijų metodai, pagrindiniai tiriamieji sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas Su valstybėmis narėmis ir sektoriaus atstovais buvo tariamasi visą derybų laiką. |212 | Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgta Atsižvelgta į valstybių narių ir sektoriaus atstovų pateiktas pastabas. |3. TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAI |305 | Siūlomų veiksmų santrauka Laikydamasi horizontaliųjų įgaliojimų priede nustatytos tvarkos ir nurodymų, Komisija susitarė su Brazilija dėl susitarimo, kuriuo pakeičiamos tam tikros galiojančių dvišalių valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos. Susitarimo 2 straipsniu įprastiniai paskyrimo straipsniai keičiami straipsniu dėl Bendrijos teikiamo paskyrimo, taip leidžiant visiems Bendrijos vežėjams naudotis įsisteigimo teise. Susitarimo 4 ir 5 straipsniuose pateikiamos dviejų tipų nuostatos, susijusios su Bendrijos kompetencija. 4 straipsnyje nustatomas aviacinių degalų apmokestinimas (šis klausimas suderintas Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeitusia Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą, ypač šios direktyvos 14 straipsnio 2 dalimi). 5 straipsniu panaikinami galimi prieštaravimai EB konkurencijos taisyklėms. |310 | Teisinis pagrindas EB sutarties 80 straipsnio 2 dalis, 300 straipsnio 2 dalis. |329 | Subsidiarumo principas Pasiūlymas visiškai pagrįstas Tarybos suteiktu horizontaliuoju įgaliojimu, atsižvelgiant į klausimus, kurie priklauso Bendrijos teisei, ir į dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas. |Proporcingumo principas Šiuo susitarimu dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos bus iš dalies pakeistos ar papildytos tik tiek, kiek būtina, kad jos atitiktų Bendrijos teisę. |Pasirinkta priemonė |342 | Bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimas yra veiksmingiausia priemonė visiems galiojantiems dvišaliams valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimams suderinti su Bendrijos teise. |4. POVEIKIS BIUDžETUI |409 | Pasiūlymas neturi jokio poveikio Bendrijos biudžetui. |5. PAPILDOMA INFORMACIJA |510 | Supaprastinimas |511 | Pasiūlyme numatytas teisės aktų supaprastinimas. |512 | Dvišalių valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos oro susisiekimo paslaugų susitarimų atitinkamos nuostatos bus pakeistos ar papildytos vienintelio Bendrijos susitarimo nuostatomis. |570 | Išsamus pasiūlymo paaiškinimas Laikantis įprastos tarptautinių susitarimų pasirašymo ir sudarymo tvarkos, Tarybos prašoma patvirtinti sprendimus dėl Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo bei sudarymo ir paskirti asmenis, įgaliotus pasirašyti susitarimą Bendrijos vardu. |PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[2],kadangi:(1) 2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.(2) Pagal Tarybos sprendimo, kuriuo Komisija įgaliojama pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede nustatytą tvarką ir nurodymus Komisija Bendrijos vardu susitarė su Brazilijos Federacine Respublika dėl susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų.(3) Susitarimas, dėl kurio Komisija susitarė, turėtų būti pasirašytas, su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau,NUSPRENDĖ:Vienintelis straipsnis1. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų, su sąlyga, kad susitarimas bus sudarytas vėliau.2. Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkasPRIEDASSUSITARIMASEuropos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimasdėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektųEUROPOS BENDRIJAirBRAZILIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA[...]toliau – Šalys,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos sudarytuose dvišaliuose oro susisiekimo paslaugų susitarimuose yra Bendrijos teisės neatitinkančių nuostatų,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kai kurių aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimus, atžvilgiu,PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę Bendrijos oro vežėjai, įsisteigę valstybėje narėje, turi teisę be diskriminacijos naudotis oro susisiekimo maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra numatyta galimybė nuosavybės teise įsigyti šių trečiųjų šalių piliečiams oro vežėjus, kuriems pagal Europos bendrijos teisę išduotas pažymėjimas,PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros Europos bendrijos teisės neatitinkančios Europos bendrijos valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos turi būti suderintos su Bendrijos teise tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos teikti ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę oro vežėjams iš esmės draudžiama sudaryti susitarimus, kurie galėtų daryti poveikį Europos bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai, kuriuos sudarant būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ar iškreipti arba kurie užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ar iškreiptų,PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Brazilijos Federacinės Respublikos dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos, kuriomis i) reikalaujami arba skatinami įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ar kiti suderinti veiksmai, kuriais susijusiuose maršrutuose užkertamas kelias oro vežėjų konkurencijai, ji iškreipiama ar ribojama arba ii) stiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams paskiriama imtis priemonių, kuriomis susijusiuose maršrutuose užkertamas kelias oro vežėjų konkurencijai, ji iškreipiama ar apribojama, galėtų trukdyti veiksmingai taikyti įmonėms privalomas konkurencijos taisykles,PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu Europos bendrija nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Brazilijos Federacinės Respublikos intensyvumo, daryti poveikį Bendrijos oro vežėjų ir Brazilijos Federacinės Respublikos oro vežėjų veiklos pusiausvyrai arba tartis dėl dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų galiojančių nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,SUSITARĖ:1 STRAIPSNISBendrosios nuostatos1. Šiame susitarime „valstybės narės“ – Europos bendrijos valstybės narės.2. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.3. Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, oro vežėjus ar oro transporto bendroves suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar oro susisiekimo bendroves.2 STRAIPSNISValstybės narės teikiamas paskyrimas1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatomis pakeičiamos atitinkamos 2 priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių nuostatos dėl atitinkamos valstybės narės paskiriamo oro vežėjo, Brazilijos Federacinės Respublikos jam suteiktų įgaliojimų ir leidimų, taip pat dėl atsisakymo išduoti įgaliojimus arba leidimus oro vežėjui, jo įgaliojimų arba leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.2. Gavusi valstybės narės paskyrimą, Brazilijos Federacinė Respublika kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:i. oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi pagal Europos bendrijos teisę išduotą galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti, irii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija, iriii. oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai ir (arba) 3 priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai.3. Brazilijos Federacinė Respublika gali atsisakyti išduoti įgaliojimus arba leidimus valstybės narės paskirtam oro vežėjui, juos atšaukti, laikinai sustabdyti arba apriboti jų galiojimą, jeigu:i. oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi pagal Bendrijos teisę valstybės narės išduotos galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti, arbaii. už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo arba neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija, arbaiii. oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo arba veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai ir (arba) 3 priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai, arbaiv. oro vežėjas jau įgaliotas vykdyti oro susisiekimą pagal dvišalį Brazilijos Federacinės Respublikos ir kitos valstybės narės susitarimą, ir Brazilijos Federacinė Respublika turi duomenų, kad oro vežėjas, pagal šį susitarimą naudodamasis skrydžių teisėmis maršrute, kuriame yra vietovė toje kitoje valstybėje narėje, pažeistų skrydžių teisių apribojimus, nustatytus tuo kitu susitarimu, arbav. oro vežėjas turi valstybės narės išduotą oro vežėjo pažymėjimą, tačiau nėra sudaryto Brazilijos Federacinės Respublikos ir tos valstybės narės oro susisiekimo paslaugų dvišalio susitarimo, o Brazilijos Federacinės Respublikos paskirtam oro vežėjui atsisakyta išduoti skrydžių į tą valstybę narę teises.Naudodamasi šioje dalyje numatyta teise, Brazilijos Federacinė Respublika nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.3 STRAIPSNISSauga1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatos.2. Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Brazilijos Federacinės Respublikos teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimo nuostatas taip pat taikomos ir kitos valstybės narės priimamiems, įgyvendinamiems ar užtikrinamiems saugos standartams ir to oro vežėjo licencijos oro susisiekimui vykdyti išdavimui.4 STRAIPSNISAviacinių degalų apmokestinimas1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.2. Nepaisant nuostatų, kuriomis būtų reglamentuojama priešingai, 2 priedo d punkte išvardytais susitarimais negali būti draudžiama valstybei narei nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į Brazilijos Federacinės Respublikos paskirto oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš valstybės narės teritorijos vienos vietovės į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos vietovę.3. Laikantis abipusiškumo principo ir Brazilijos teisės aktų, 2 priedo d punkte išvardytais susitarimais negali būti draudžiama Brazilijos Federacinei Respublikai nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į valstybės narės paskirto oro vežėjo orlaivį, kai tuo orlaiviu vykdomi skrydžiai iš Brazilijos teritorijos vienos vietovės į kitą jos teritorijos vietovę.5 STRAIPSNISKonkurencijos taisyklių laikymasis1. Nepaisant nuostatų, kuriomis būtų reglamentuojama priešingai, 1 priede išvardytais susitarimais negali būti i) reikalaujama arba skatinama sudaryti įmonių susitarimus, priimti įmonių asociacijų sprendimus arba imtis kitų suderintų veiksmų, kuriais užkertamas kelias konkurencijai arba ji iškreipiama, ii) stiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis, arba iii) privatiems ekonominės veiklos vykdytojams paskiriama imtis priemonių, kuriomis užkertamas kelias konkurencijai, ji iškreipiama arba apribojama.2. 1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, netaikomos.6 STRAIPSNISSusitarimo priedaiŠio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.7 STRAIPSNISPeržiūrėjimas ar keitimasBendru sutarimu Šalys gali bet kada peržiūrėti arba iš dalies pakeisti šį susitarimą.8 STRAIPSNISĮsigaliojimas ir preliminarus taikymas1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys praneša viena kitai raštu, kad jų atitinkamos vidaus procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, yra užbaigtos.2. Šalys, nepaisydamos šio straipsnio 1 dalies, susitaria šį susitarimą laikinai taikyti nuo kito mėnesio pirmos dienos po to, kai Šalys pranešė viena kitai apie susitarimui įsigalioti reikalingų procedūrų užbaigimą.3. Šis susitarimas taikomas visiems 1 priede išvardytiems susitarimams ir kitoms sutartims, kurios šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir netaikomos preliminariai.9 STRAIPSNISNutraukimas1. Jeigu 1 priede nurodyto susitarimo galiojimas nutraukiamas, tuo pačiu netenka galios ir visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su tuo 1 priede nurodytu susitarimu.2. Jeigu nutraukiamas visų 1 priede išvardytų susitarimų galiojimas, tuo pačiu netenka galios ir šis susitarimas.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.Šis susitarimas pasirašytas [….] dviem egzemplioriais […] anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis.EUROPOS BENDRIJOS VARDU | BRAZILIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS VARDU |1 PRIEDASŠio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašasIki šio susitarimo pasirašymo dienos sudaryti, pasirašyti arba parafuoti Brazilijos Federacinės Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai arba kitos sutartys su pataisymais ar pakeitimais-  1957 m. rugpjūčio 29 d. Rio de Žaneire pasirašytas Vokietijos Federacinės Respublikos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimas dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Vokietijos susitarimas“-  1993 m. liepos 16 d. Vienoje pasirašytas Austrijos Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Austrijos susitarimas“-  1999 m. lapkričio 18 d. Brazilijoje pasirašytas Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Belgijos susitarimas“-  1969 m. kovo 18 d. Rio de Žaneire pasirašytas Danijos Karalystės Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Danijos susitarimas“-  1949 m. lapkričio 28 d. Rio de Žaneire pasirašytas Ispanijos Vyriausybės ir Jungtinių Brazilijos Valstijų Vyriausybės susitarimas dėl reguliaraus oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Ispanijos susitarimas“-  Ispanijos Karalystės ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimas, parafuotas kaip 2007 m. liepos 13 d. Rio de Žaneire pasirašyto suderinto protokolo 2 priedas, toliau 2 priede – „Persvarstyto Brazilijos ir Ispanijos susitarimo projektas“-  1965 m. spalio 29 d. Paryžiuje pasirašytas Prancūzijos Respublikos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Prancūzijos susitarimas“-  Graikijos Respublikos Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas kaip 1997 m. kovo 18 d. Atėnuose pasirašyto susitarimo memorandumo B priedas, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Graikijos susitarimas“-  1997 m. balandžio 3 d. Brazilijoje pasirašytas Vengrijos Respublikos Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Vengrijos susitarimas“-  1951 m. sausio 23 d. Romoje pasirašytas Italijos ir Jungtinių Brazilijos Valstijų susitarimas dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Italijos susitarimas“-  Italijos Respublikos Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas kaip 2007 m. liepos 1 d. Romoje pasirašyto svarstymo protokolo 2 priedas, toliau 2 priede – „Persvarstyto Brazilijos ir Italijos susitarimo projektas“-  Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas kaip 2008 m. rugpjūčio 28 d. Liuksemburge pasirašyto susitarimo memorandumo 2 priedas, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Liuksemburgo susitarimas“-  1997 m. liepos 6 d. Brazilijoje pasirašytas Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Nyderlandų susitarimas“-  2000 m. kovo 13 d. Rio de Žaneire pasirašytas Lenkijos Respublikos Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Lenkijos susitarimas“-  2002 m. rugsėjo 11 d. Lisabonoje pasirašytas Portugalijos Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Portugalijos susitarimas“-  1969 m. kovo 18 d. Rio de Žaneire pasirašytas Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo, toliau 2 priede – „Brazilijos ir Švedijos susitarimas“2 PRIEDASŠio susitarimo 1 priede išvardytų ir 2–6 straipsniuose minimų susitarimų straipsnių sąrašasa) Valstybės narės teikiamas paskyrimas:-  Brazilijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Belgijos susitarimo 3 ir 4 straipsniai,-  Brazilijos ir Danijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Prancūzijos susitarimo 2 straipsnis,-  Brazilijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Graikijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Italijos susitarimo 3 straipsnis,-  Persvarstyto Brazilijos ir Italijos susitarimo projekto 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Nyderlandų susitarimo 2 straipsnis,-  Brazilijos ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis,-  Persvarstyto Brazilijos ir Ispanijos susitarimo projekto 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Švedijos susitarimo 3 straipsnis.b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:-  Brazilijos ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Belgijos susitarimo 5 straipsnis,-  Brazilijos ir Danijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Graikijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Vengrijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Italijos susitarimo 7 straipsnis,-  Persvarstyto Brazilijos ir Italijos susitarimo projekto 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis,-  Brazilijos ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Ispanijos susitarimo 6 straipsnis,-  Persvarstyto Brazilijos ir Ispanijos susitarimo projekto 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Švedijos susitarimo 4 straipsnis.c) Sauga:-  Saugos straipsnis, numatytas 1996 m. balandžio 25 d. Rio de Žaneire pasirašytame suderintame protokole dėl Brazilijos ir Nyderlandų susitarimo,-  Brazilijos ir Portugalijos susitarimo 14 straipsnis.d) Aviacinių degalų apmokestinimas:-  Brazilijos ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis,-  Brazilijos ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis,-  Brazilijos ir Danijos susitarimo 6 straipsnis,-  Brazilijos ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Vokietijos susitarimo 5 straipsnis,-  Brazilijos ir Graikijos susitarimo 10 straipsnis,-  Brazilijos ir Vengrijos susitarimo 8 straipsnis,-  Brazilijos ir Italijos susitarimo 4 straipsnis,-  Brazilijos ir Liuksemburgo susitarimo 9 straipsnis,-  Brazilijos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnis,-  Brazilijos ir Lenkijos susitarimo 6 straipsnis,-  Brazilijos ir Portugalijos susitarimo 6 straipsnis,-  Brazilijos ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis,-  Persvarstyto Brazilijos ir Ispanijos susitarimo projekto 5 straipsnis,-  Brazilijos ir Švedijos susitarimo 6 straipsnis.3 PRIEDASŠio susitarimo 2 straipsnyje nurodytų kitų valstybių sąrašasa) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą),b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą),c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą),d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą).[1] 2003 m. birželio 5 d. Tarybos sprendimas 11323/03 (riboto naudojimo dokumentas).[2] OL C , , p. .