CELEX: 22006A1230(05)
Language: cs
Date: 2007-02-12 00:00:00
Title: Protokol kterým se na období od 1. září 2006 do 31. srpna 2011 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou o rybolovu při pobřeží Kapverd

30.12.2006         CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                                 L 414/3
                                                               DOHODA
              mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu
           EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“,
           na jedné straně, a
           KAPVERDSKÁ REPUBLIKA, dále jen „Kapverdy“,
           na druhé straně,
           dále jen „smluvní strany“,
           VZHLEDEM k úzké spolupráci mezi Společenstvím a Kapverdami, zejména v rámci dohody z Cotonou, a k jejich
           společnému přání tyto vztahy posílit,
           VZHLEDEM k přání obou stran podporovat zodpovědné využívání rybolovných zdrojů prostřednictvím spolupráce,
           S OHLEDEM na Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu,
           UZNÁVAJÍCE, že v souladu s Úmluvou Organizace spojených národů o mořském právu Kapverdy vykonávají svá práva
           svrchovanosti nebo jurisdikce v oblasti až 200 námořních mil od základních linií,
           ROZHODNUTY uplatňovat rozhodnutí a doporučení Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku, dále jen
           „ICCAT“,
           UVĚDOMUJÍCE si důležitost principů stanovených kodexem chování pro zodpovědný rybolov, který byl přijat na
           konferenci organizace FAO v roce 1995,
           ROZHODNUTY spolupracovat ve společném zájmu na zavedení zodpovědného rybolovu s cílem zaručit dlouhodobé
           zachování a udržitelné využívání živých mořských zdrojů;
           PŘESVĚDČENY, že spolupráce musí být založena na vzájemně se doplňujících iniciativách a opatřeních, která, ať
           prováděna společně či každou stranou samostatně, jsou v souladu s politikami a zaručují součinnost společného úsilí;
           ROZHODNUTY zahájit za tímto účelem dialog o politice v odvětví rybolovu, kterou schválila vláda Kapverd, a určit
           vhodné prostředky pro zaručení účinného provádění této politiky a účasti hospodářských subjektů a občanské společnosti
           v tomto procesu;
           PŘEJÍCE si stanovit pravidla a podmínky pro rybolovné činnosti plavidel Společenství ve vodách Kapverd, jakož i pravidla
           a podmínky týkající se pomoci Společenství při zavedení zodpovědného rybolovu v těchto vodách,
           ROZHODNUTY pokračovat v užší hospodářské spolupráci v odvětví rybolovného průmyslu a v souvisejících činnostech
           pomocí založení a rozvoje společných podniků s účastí společností obou stran,
 ---pagebreak--- L 414/4              CS                            Úřední věstník Evropské unie                                           30.12.2006
              SE DOHODLY TAKTO:
                             Článek 1                                g) „smíšeným výborem“ rozumí výbor složený ze zástupců
                                                                        Společenství a Kapverd, jehož funkce jsou upřesněny
                             Předmět                                    v článku 9 této dohody;
Tato dohoda stanoví zásady, pravidla a postupy pro:
                                                                     h) „překládkou“ rozumí přesun části nebo všech úlovků
— hospodářskou, finanční, technickou a vědeckou spolupráci              z jednoho rybářského plavidla na jiné plavidlo, a to
    v oblasti rybolovu s cílem podporovat zodpovědný rybolov            v přístavu nebo na moři;
    ve vodách Kapverd, aby bylo zaručeno zachování
    a udržitelné využívání rybolovných zdrojů a byl zajištěn
    rozvoj odvětví rybolovu na Kapverdách;
                                                                     i) „majitelem plavidla“ rozumí každá osoba právně zodpovědná
                                                                        za rybářské plavidlo, která toto plavidlo řídí a kontroluje;
— podmínky přístupu rybářských plavidel Společenství do vod
    Kapverd;
                                                                     j) „námořníkem AKT“ rozumí každý námořník pocházející
                                                                        z neevropské země, která podepsala dohodu z Cotonou.
— spolupráci týkající se pravidel kontroly rybolovu ve vodách           Proto je kapverdský námořník námořníkem AKT.
    Kapverd s cílem zajistit dodržování výše uvedených
    podmínek, účinnost opatření pro zachování a řízení rybo-
    lovných zdrojů a boj proti nezákonnému, nehlášenému
    a neregulovanému rybolovu;                                                                    Článek 3
                                                                              Zásady a cíle, z nichž vychází tato dohoda
— partnerství mezi podniky, jejichž cílem je rozvíjet ve
                                                                     1.    Strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný
    společném zájmu hospodářské a související činnosti
                                                                     rybolov ve vodách Kapverd, a to na základě principů vymeze-
    v oblasti rybolovu.
                                                                     ných kodexem chování pro zodpovědný rybolov organizace
                                                                     FAO a principu nediskriminace mezi různými loďstvy, která
                                                                     se v těchto vodách nacházejí.
                             Článek 2
                             Definice
                                                                     2.    Strany spolupracují ve snaze zajistit sledování výsledků
Pro účely této dohody se:
                                                                     provádění politiky v odvětví rybolovu, kterou schválila vláda
                                                                     Kapverd, a zahájí politický dialog o nezbytných reformách.
                                                                     Strany provádějí vzájemné konzultace s cílem přijmout
a) „orgány Kapverd“ rozumí vláda Kapverd;                            případná opatření v této oblasti.
b) „orgány Společenství“ rozumí Evropská komise;
                                                                     3.    Strany rovněž spolupracují při hodnocení opatření,
                                                                     programů a akcí prováděných na základě ustanovení této
                                                                     dohody. Výsledky hodnocení analyzuje smíšený výbor podle
c) „vodami Kapverd“ rozumí vody, které v oblasti rybolovu            článku 9.
   spadají pod svrchovanost nebo jurisdikci Kapverd;
d) „rybářským plavidlem“ rozumí jakékoli plavidlo vybavené           4.    Strany se zavazují zajistit, že tato dohoda bude s ohledem
   pro účely obchodního využívání živých vodních zdrojů;             na stav rybolovných zdrojů prováděna v souladu se zásadami
                                                                     řádného řízení hospodářských a sociálních záležitostí.
e) „plavidlem Společenství“ rozumí rybářské plavidlo plující
   pod vlajkou členského státu Společenství a registrované ve
                                                                     5.    Najímání kapverdských námořníků a/nebo námořníků
   Společenství;
                                                                     AKT na palubu plavidel Společenství se řídí prohlášením Mezi-
                                                                     národní organizace práce (MOP) o zásadách a základních
                                                                     právech při práci, které se ze zákona vztahuje na odpovídající
f) „společným podnikem“ rozumí obchodní společnost zalo-             smlouvy a obecné pracovní podmínky. Zejména se to týká
   žená na Kapverdách majiteli plavidel nebo vnitrostátními          svobody sdružování a faktického uznávání práva na kolektivní
   podniky stran s cílem provozovat rybolovné nebo související       vyjednávání pracovníků, jakož i odstranění diskriminace
   činnosti;                                                         v zaměstnání a povolání.
 ---pagebreak--- 30.12.2006            CS                              Úřední věstník Evropské unie                                            L 414/5
                             Článek 4                                   2.     Postup pro získání licence k rybolovu pro plavidlo,
                                                                        příslušné poplatky a způsob platby majitelem, jsou uvedeny
                Spolupráce ve vědecké oblasti                           v příloze protokolu.
1.    Společenství a Kapverdy se po dobu platnosti dohody
budou snažit sledovat vývoj stavu zdrojů v rybolovné oblasti
Kapverd.                                                                                              Článek 7
                                                                                                 Finanční příspěvek
                                                                        1.     Společenství poskytne Kapverdám finanční příspěvek
2.    Na základě doporučení a usnesení přijatých v rámci Mezi-
                                                                        v souladu s podmínkami stanovenými v protokolu
národní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a s
                                                                        a přílohách. Tento finanční příspěvek je jednorázový a je
ohledem na nejlepší vědecká stanoviska, která jsou
                                                                        určen na základě dvou složek, kterými jsou:
k dispozici, se obě strany konzultují v rámci smíšeného výboru
podle článku 9 nebo případně v rámci vědeckého zasedání.
Kapverdy mohou se souhlasem Společenství přijmout opatření,
jejichž cílem je udržitelné řízení rybolovných zdrojů.                  a) přístup plavidel Společenství do lovišť Kapverd a
3.    Za účelem řízení a zachování živých mořských zdrojů               b) finanční pomoc Společenství na podporu zodpovědného
v Atlantiku a za účelem spolupráce v rámci souvisejících vědec-             rybolovu a na udržitelné využívání rybolovných zdrojů ve
kých výzkumů se strany zavazují provádět vzájemné konzultace                vodách Kapverd.
buď přímo, nebo v rámci příslušných mezinárodních organizací.
                                                                        2.     Část finančního příspěvku podle odstavce 1 se stanoví
                                                                        a řídí podle cílů, které byly určeny společnou dohodou obou
                             Článek 5                                   stran a v souladu s ustanoveními protokolu a kterých je třeba
                                                                        dosáhnout v rámci politiky v oblasti rybolovu na Kapverdách
Přístup plavidel Společenství do lovišť ve vodách Kapverd
                                                                        a v rámci ročního a víceletého programu souvisejícího s jeho
1.    Kapverdy se zavazují povolit plavidlům Společenství               prováděním.
provozování rybolovných činností ve své rybolovné oblasti
v souladu s touto dohodou, včetně protokolu a přílohy.
                                                                        3.     Finanční příspěvek poskytovaný Společenstvím se každo-
                                                                        ročně vyplácí podle pravidel stanovených v protokolu a s
                                                                        výhradou ustanovení této dohody a protokolu o případné
2.    Na rybolovné činnosti, které jsou předmětem této dohody,          změně jeho výše z důvodu:
se vztahují právní předpisy platné na Kapverdách. Orgány
Kapverd oznámí Komisi jakoukoli změnu uvedených právních
předpisů, jakož i jakýchkoli jiných předpisů, která by mohla mít
vliv na právní předpisy v odvětví rybolovu.                             a) nečekaných událostí, s výjimkou přírodních živlů, které
                                                                            zabraňují v provozování rybolovných činností ve vodách
                                                                            Kapverd;
3.    Kapverdy jsou zodpovědné za účinné používání ustano-
vení o kontrole rybolovu uvedených v protokolu. Plavidla
Společenství spolupracují s příslušnými orgány Kapverd při              b) omezení rybolovných práv udělených plavidlům Společen-
                                                                            ství, k němuž došlo po vzájemné dohodě obou stran
provádění těchto kontrol.
                                                                            s použitím opatření pro řízení dotčených populací, které se
                                                                            na základě nejlepšího vědeckého stanoviska, které je
                                                                            k dispozici, považuje za nezbytné pro zachování
                                                                            a udržitelné využívání populace;
4.    Společenství se zavazuje přijmout všechna příslušná
opatření k tomu, aby plavidla Společenství dodržovala ustano-
vení této dohody, jakož i právních předpisů upravujících
rybolov ve vodách spadajících pod jurisdikci Kapverd.                   c) zvýšení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství,
                                                                            k němuž došlo po vzájemné dohodě obou stran, pokud to
                                                                            na základě nejlepšího vědeckého stanoviska, které je
                                                                            k dispozici, stav zdrojů umožňuje;
                             Článek 6
                             Licence
                                                                        d) přehodnocení podmínek finanční podpory Společenství na
1.    Plavidla Společenství mohou provozovat rybolovné                      provádění politiky v odvětví rybolovu na Kapverdách,
činnosti v rybolovné oblasti Kapverd, pouze pokud jsou držiteli             odůvodňují-li to výsledky ročního a víceletého programu,
licence k rybolovu vydané podle této dohody.                                které strany zjistily;
 ---pagebreak--- L 414/6               CS                            Úřední věstník Evropské unie                                          30.12.2006
e) vypovězení této dohody podle článku 12;                            c) představuje fórum pro přátelské urovnání sporů ohledně
                                                                         výkladu a uplatňování dohody;
f) pozastavení používání této dohody podle článku 13.
                                                                      d) v případě potřeby přehodnocuje úroveň rybolovných práv
                                                                         a souvisejícího finančního příspěvku;
                             Článek 8
  Podpora spolupráce na úrovni hospodářských subjektů                 e) jakoukoli jinou funkci, kterou mu strany po vzájemné
                     a občanské společnosti                              dohodě přidělí.
1.    Strany podporují hospodářskou, vědeckou a technickou
spolupráci v odvětví rybolovu a souvisejících odvětvích. Prová-
dějí vzájemné konzultace ve snaze koordinovat různá opatření,
která mohou být za tímto účelem přijata.                              2.     Smíšený výbor se schází nejméně jednou za rok, střídavě
                                                                      na území Kapverd a Společenství, a předsedá mu strana, jež
                                                                      zasedání pořádá. Mimořádné zasedání se uskuteční, pokud
                                                                      o to jedna ze stran požádá.
2.    Strany podporují výměnu informací o způsobech rybo-
lovu a lovných zařízeních, metodách konzervování, jakož i o
průmyslovém zpracování produktů rybolovu.
                                                                                                   Článek 10
                                                                                          Zeměpisná oblast použití
3.    Strany usilují o vytvoření příznivých podmínek pro              Tato dohoda se vztahuje jednak na území, na něž se vztahuje
podporu vztahů mezi podniky obou stran v technické, hospo-            Smlouva o založení Evropského společenství za podmínek
dářské a obchodní oblasti tím, že podporují vytváření přízni-         stanovených v uvedené smlouvě, a jednak na území Kapverd.
vého prostředí pro rozvoj obchodu a investic.
                                                                                                   Článek 11
4.    Obě strany se zavazují, že mezi kapverdskými hospodář-
skými subjekty a hospodářskými subjekty Společenství zavedou                                     Doba trvání
akční plán, jehož cílem je rozvíjet místní vykládky plavidel
Společenství.                                                         Tato dohoda se použije pět let ode dne jejího vstupu v platnost;
                                                                      není-li vypovězena podle článku 12, lze ji prodlužovat o další
                                                                      pětiletá období.
5.    Strany zejména podporují vytváření smíšených společ-
ností, které fungují ve společném zájmu a systematicky dodržují
platné právní předpisy Kapverd a Společenství.                                                     Článek 12
                                                                                                  Vypovězení
                                                                      1.     Dohodu může vypovědět jakákoli ze stran v případě neče-
                             Článek 9                                 kaných událostí jako např. pokles příslušných populací, zjištění
                         Smíšený výbor                                sníženého využívání rybolovných práv udělených plavidlům
                                                                      Společenství nebo nedodržení závazků přijatých oběma stra-
1.    Zřizuje se smíšený výbor, jehož úkolem je sledovat prová-       nami ohledně boje s nezákonným, nehlášeným a neregu-
dění této dohody. Smíšený výbor vykonává tyto funkce:                 lovaným rybolovem.
a) kontroluje provádění, výklad a používání dohody,                   2.     Příslušná strana písemně oznámí druhé straně svůj záměr
    a především definování a hodnocení provádění ročního              vypovědět dohodu nejméně šest měsíců před uplynutím počá-
    a víceletého programu podle čl. 7 odst. 2;                        tečního nebo každého dalšího období.
b) zajišťuje nezbytné spojení v otázkách společného zájmu             3.     Po odeslání oznámení uvedeného v předcházejícím
    v odvětví rybolovu;                                               odstavci zahájí obě strany konzultace.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                            Úřední věstník Evropské unie                                           L 414/7
4.    Platba finančního příspěvku podle článku 7 na rok, ve                                    Článek 15
kterém vypovězení nabude účinku, je úměrně a pro rata temporis
snížena.                                                                        Použitelné vnitrostátní právní předpisy
                                                                     Rybolovné činnosti plavidel Společenství, která působí ve
                                                                     vodách Kapverd, se řídí právními předpisy používanými na
                                                                     Kapverdách, nestanoví-li dohoda, protokol s přílohou
                           Článek 13
                                                                     a dodatky jinak.
                          Pozastavení
1.    Používání této dohody může být pozastaveno na podnět                                     Článek 16
jedné ze stran v případě vážného sporu ohledně používání
                                                                                                Zrušení
ustanovení, která jsou v dohodě obsažena. Pozastavení je
podmíněno tím, že dotyčná strana písemně oznámí svůj                 Vstupem této dohody v platnost se zrušuje a nahrazuje Dohoda
záměr nejméně tři měsíce před dnem, k němuž má pozastavení           mezi Evropským hospodářským společenstvím a Kapverdskou
nabýt účinku. Po přijetí tohoto oznámení se strany konzultují        republikou o rybolovu při pobřeží Kapverd, která vstoupila
s cílem vyřešit své neshody přátelsky.                               v platnost dnem 24. července 1990.
                                                                                               Článek 17
2.    Platba finančního příspěvku podle článku 7 je snížena
úměrně a pro rata temporis podle doby trvání pozastavení.                                  Vstup v platnost
                                                                     Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém,
                                                                     českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském,
                           Článek 14                                 litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizo-
                                                                     zemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovin-
                      Protokol a příloha                             ském, španělském a švédském jazyce, přičemž všechna znění
                                                                     mají stejnou platnost. Dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy
Protokol a příloha jsou nedílnou součástí této dohody.               si strany oznámí dokončení pro tento účel nezbytných postupů.
 ---pagebreak--- L 414/8               CS                              Úřední věstník Evropské unie                                         30.12.2006
                                                             PROTOKOL,
              kterým se na období od 1. září 2006 do 31. srpna 2011 stanoví rybolovná práva a finanční
              příspěvek podle dohody o partnerství mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou
                                                  o rybolovu při pobřeží Kapverd
                            Článek 1                                    4.    Pokud celkové množství úlovků plavidel Společenství
                                                                        v kapverdských vodách přesáhne 5 000 tun za rok, částka
              Doba používání a rybolovná práva                          finančního příspěvku ve výši 325 000 EUR bude zvýšena
                                                                        o 65 EUR za každou tunu ulovenou navíc. Celková roční částka
1.    Od 1. září 2006 a na období pěti let se rybolovná práva           vyplacená Společenstvím však nesmí přesáhnout dvojnásobek
podle článku 5 dohody stanoví takto:                                    částky uvedené v odstavci 1 (650 000 EUR). Pokud množství
                                                                        ulovená plavidly Společenství přesáhnou množství odpovídající
Vysoce stěhovavé druhy (druhy uvedené na seznamu v příloze 1            dvojnásobku celkové roční částky, dlužná částka za přesahující
Úmluvy Organizace spojených národů z roku 1982)                         množství je vyplacena v následujícím roce.
— mrazírenská plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: 25 plavidel
                                                                        5.    Platba finančního příspěvku podle odstavce 1 proběhne
— plavidla lovící tuňáky na pruty: 11 plavidel                          pro první rok nejpozději dne 30. listopadu 2006 a pro násle-
                                                                        dující roky nejpozději dne 30. června 2007, 2008, 2009
                                                                        a 2010.
— plavidla lovící tuňáky na dlouhý vlasec s návazci: 48
    plavidel.
                                                                        6.    S výhradou ustanovení článku 6 je přidělování tohoto
                                                                        příspěvků závislé na výhradní pravomoci orgánů Kapverd.
2.    Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4 a 5
tohoto protokolu.
                                                                        7.    Finanční příspěvek se vyplácí na jediný účet státní
                                                                        pokladny založený u finanční instituce, kterou určí orgány
3.    Plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropského           Kapverd.
společenství    mohou      provozovat      rybolovné     činnosti
v rybolovné oblasti Kapverd pouze v případě, že mají licenci
k rybolovu vydanou podle tohoto protokolu a podle pravidel
uvedených v příloze k tomuto protokolu.
                                                                                                   Článek 3
                                                                        Spolupráce při zodpovědném rybolovu – Vědecké zasedání
                            Článek 2                                    1.    Obě strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný
                                                                        rybolov ve vodách Kapverd, a to na základě principů vymeze-
            Finanční příspěvek – Platební postupy                       ných kodexem chování pro zodpovědný rybolov organizace
1.    Finanční příspěvek podle článku 7 dohody se pro období            FAO a principu nediskriminace mezi různými loďstvy, která
uvedené v článku 1 skládá jednak z roční částky ve výši                 se v těchto vodách nacházejí.
325 000 EUR odpovídající referenční nosnosti 5 000 tun za
rok a jednak ze specifické částky 60 000 EUR za rok, která je
určena na podporu a provádění iniciativ přijatých v rámci
kapverdské rybářské politiky. Tato specifická částka je nedílnou        2.    Společenství a Kapverdy se po dobu platnosti protokolu
součástí jednotného finančního příspěvku vymezeného v článku            snaží sledovat vývoj stavu zdrojů v rybolovné oblasti Kapverd.
7 dohody.
                                                                        3.    Na základě doporučení a usnesení přijatých v rámci Mezi-
2.    Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4, 5
                                                                        národní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a s
a 7 tohoto protokolu.
                                                                        ohledem na nejlepší vědecká stanoviska, která jsou
                                                                        k dispozici, se v souladu s článkem 4 dohody obě strany
                                                                        konzultují v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody
                                                                        nebo případně po vědeckém zasedání. Kapverdy mohou po
3.    Součet částek uvedených v odstavci 1 činí 385 000 EUR             dohodě se Společenstvím přijmout opatření, jejichž cílem je
a Společenství ho každoročně vyplácí během doby používání               udržitelné řízení rybolovných zdrojů a která ovlivňují činnosti
tohoto protokolu.                                                       plavidel Společenství.
 ---pagebreak--- 30.12.2006            CS                            Úřední věstník Evropské unie                                              L 414/9
                            Článek 4                                  v rámci správního předpisu. Povolení k experimentálnímu rybo-
                                                                      lovu by měla být sjednána na období maximálně šesti měsíců.
 Přezkum rybolovných práv na základě společné dohody
1.    Rybolovná práva podle článku 1 mohou být na základě
společné dohody zvýšena, pokud podle závěrů vědeckého zase-
dání podle čl. 3 odst. 3 toto zvýšení neuškodí udržitelnému
řízení zdrojů na Kapverdách. V takovém případě je finanční            Pokud se strany domnívají, že výsledky experimentálního rybo-
příspěvek podle čl. 2 odst. 1 úměrně a pro rata temporis zvýšen.      lovu jsou pozitivní, vláda Kapverd může loďstvu Společenství
Celková částka finančního příspěvku vyplaceného Evropským             přidělit rybolovná práva pro nové druhy až do uplynutí plat-
společenstvím však nemůže přesáhnout dvojnásobek částky               nosti stávajícího protokolu. Finanční náhrada uvedená v čl. 2.
uvedené v čl. 2 odst. 1. Pokud množství ulovená plavidly Spole-       odst. 1 stávajícího protokolu bude zvýšena.
čenství přesáhnou dvojnásobek množství odpovídajících celkové
přezkoumané roční částce, je dlužná částka za množství přes-
ahující tento limit vyplacena v následujícím roce.
                                                                                                   Článek 6
                                                                           Pozastavení a přezkum platbyfinančního příspěvku
2.    Pokud se naopak strany dohodnou, že souhlasí se                                      z důvodu vyšší moci
snížením rybolovných práv podle článku 1, je finanční
příspěvek úměrně a pro rata temporis snížen.                          1.    V případě neobvyklých okolností, s výjimkou přírodních
                                                                      živlů, zabraňujících provozování rybolovných činností ve
                                                                      výlučné hospodářské oblasti Kapverd, může Evropské společen-
                                                                      ství pozastavit platbu finančního příspěvku podle čl. 2 odst. 1,
                                                                      a to po konzultacích mezi oběma stranami ve lhůtě dvou
                                                                      měsíců po žádosti jedné ze stran a za podmínky, že Evropské
3.    Strany rovněž mohou na základě společné dohody provést          společenství uhradí všechny dlužné částky v době pozastavení.
přezkum rozdělení rybolovných práv mezi jednotlivé kategorie
plavidel, přičemž zohlední případná doporučení vědeckého
zasedání podle článku 3, pokud jde o řízení zásob, které by
mohly být tímto přerozdělením postiženy. Strany se dohodnou
na odpovídající úpravě finančního příspěvku, pokud to tak
                                                                      2.    Platba finančního příspěvku bude obnovena, jakmile
přerozdělení rybolovných práv odůvodňuje.
                                                                      strany po konzultacích společnou dohodou konstatují, že okol-
                                                                      nosti, které způsobily zastavení rybolovných činností, zanikly
                                                                      a/nebo že situace umožňuje návrat k rybolovným činnostem.
                            Článek 5
                     Nová rybolovná práva
                                                                      3.    Platnost licencí udělených plavidlům Společenství podle
1.    Pokud jsou rybářská plavidla Společenství zapojena do           článku 6 dohody je prodloužena o dobu rovnající se době
rybolovných činností, které nejsou uvedeny v článku 1, strany         pozastavení rybolovných činností.
se vzájemně konzultují před případným udělením povolení ze
strany orgánů Kapverd. V případě potřeby se strany dohodnou
na podmínkách pro tato nová rybolovná práva a, je-li to nutné,
změní tento protokol a jeho přílohu.
                                                                                                   Článek 7
                                                                         Podpora zodpovědného rybolovu ve vodách Kapverd
                                                                      1.    Osmdesát procent (80 %) celkové částky finančního
2.    Strany by měly podporovat experimentální rybolov,               příspěvku stanovené v článku 2 každoročně přispívá
zejména pokud jde o hloubkové druhy ve vodách Kapverd.                k podpoře a provádění iniciativ na podporu udržitelného
Za tímto účelem a na žádost jedné ze stran se strany vzájemně         a zodpovědného rybolovu přijatých v rámci politiky v odvětví
konzultují a případ od případu stanoví druhy, podmínky a další        rybolovu, kterou vymezila kapverdská vláda.
vhodné parametry.
                                                                      Za účelem řízení odpovídající částky ze strany Kapverd obě
Strany budou provozovat experimentální rybolov v souladu              strany společnou dohodou stanoví cíle, které je třeba uskutečnit,
s parametry, na nichž se obě dvě strany případně dohodnou             a související roční a víceletý program.
 ---pagebreak--- L 414/10              CS                              Úřední věstník Evropské unie                                             30.12.2006
2.     Za účelem provádění ustanovení odstavce 1 se Společen-           ného výboru podle článku 9 dohody, který je v případě potřeby
ství a Kapverdy v rámci smíšeného výboru podle článku 9                 svolán k mimořádnému zasedání.
dohody po vstupu protokolu v platnost a nejpozději tři měsíce
po vstupu tohoto protokolu v platnost dohodnou na víceletém
odvětvovém programu a na jeho prováděcích pravidlech,
zejména včetně:                                                         2.     Aniž by byla dotčena ustanovení článku 9, může být
                                                                        používání protokolu pozastaveno na podnět jedné strany,
                                                                        pokud je spor mezi stranami považován za vážný a pokud
                                                                        konzultace vedené v rámci smíšeného výboru podle odstavce
a) ročních a víceletých pokynů, podle kterých bude použita              1 neumožnily jejich ukončení smírem.
    procentní sazba finančního příspěvku uvedeného v odstavci
    1 a jeho specifických částek pro iniciativy, které mají být
    provedeny v roce 2007;
                                                                        3.     Používání protokolu lze pozastavit tím, že zúčastněná
                                                                        strana písemně oznámí svůj úmysl nejméně tři měsíce před
                                                                        dnem, k němuž toto pozastavení nabývá účinku.
b) ročních a víceletých cílů, které je třeba uskutečnit, aby bylo
    možné       včas     dosáhnout      podpory     udržitelného
    a zodpovědného rybolovu s ohledem na priority stanovené
    Kapverdami v rámci vnitrostátní rybářské politiky nebo              4.     V případě pozastavení pokračují strany v konzultacích
    jiných politik, které souvisejí s podporou zodpovědného             s cílem najít smírčí řešení jejich sporu. Pokud je takového řešení
    a udržitelného rybolovu nebo na něj mají dopad;                     dosaženo, pokračuje se v používání protokolu a částka finanč-
                                                                        ního příspěvku se úměrně a pro rata temporis sníží podle doby,
                                                                        během které bylo používání protokolu pozastaveno.
c) kritérií a postupů, které se mají použít, aby bylo možné
    provést roční hodnocení získaných výsledků.
                                                                                                      Článek 9
                                                                           Pozastavení používání protokolu z důvodu neplacení
3.     Všechny navržené změny ve víceletém odvětvovém                   S výhradou ustanovení článku 6 může být v případě, kdy by
programu nebo ve využití specifických částek pro iniciativy,            Společenství opomenulo provést platby podle článku 2, poza-
které mají být provedeny v roce 2007, musejí schválit obě               staveno používání tohoto protokolu za těchto podmínek:
strany v rámci smíšeného výboru.
                                                                        a) Příslušné orgány Kapverd zašlou Evropské komisi oznámení
4.     Kapverdy každý rok rozhodnou o přidělení odpovídající                o neprovedení platby. Komise provede příslušná ověření a v
části procentní sazby podle odstavce 1 pro účely provádění                  nutném případě platbu v maximální lhůtě 60 pracovních dní
víceletého programu. Pokud se jedná o první rok platnosti                   od data přijetí oznámení.
protokolu, musí být toto přidělení sděleno Společenství
v době schválení víceletého odvětvového programu v rámci
smíšeného výboru. V každém následujícím roce Kapverdy sdělí
Společenství toto přidělení nejpozději do 1. května předcháze-          b) Pokud není provedena platba nebo není podáno příslušné
jícího protokolárního roku.                                                 odůvodnění ve lhůtě stanovené v čl. 2 odst. 5 tohoto proto-
                                                                            kolu, jsou příslušné orgány Kapverd oprávněny pozastavit
                                                                            používání protokolu. Neprodleně o tom uvědomí Evropskou
                                                                            komisi.
5.     Pokud to roční hodnocení výsledků provádění víceletého
odvětvového programu odůvodňuje, Společenství bude moci
požádat o novou úpravu finančního příspěvku podle čl. 2
odst. 1 tohoto protokolu, aby těmto výsledkům byla přizpůso-            c) Protokol se začne znovu používat, jakmile je provedena
bena skutečná částka prostředků určených na provádění                       příslušná platba.
programu.
                                                                                                     Článek 10
                             Článek 8
                                                                                    Použitelné vnitrostátní právní předpisy
          Spory – Pozastavení používání protokolu
                                                                        Činnosti rybářských plavidel Společenství, která působí ve
1.     Veškeré spory mezi stranami ohledně výkladu ustanovení           vodách Kapverd v rámci tohoto protokolu, se řídí právními
tohoto protokolu a ohledně používání, které z výkladu vyplývá,          předpisy používanými na Kapverdách, nestanoví-li dohoda,
musí být předmětem konzultace mezi stranami v rámci smíše-              tento protokol s přílohou a dodatky jinak.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           CS                       Úřední věstník Evropské unie                                          L 414/11
                           Článek 11                                                      Článek 13
                   Ustanovení o přezkumu                                              Vstup v platnost
Strany mohou přezkoumat ustanovení protokolu, přílohy           1.   Tento protokol a jeho příloha vstupují v platnost datem,
a dodatků a v případě potřeby provést změny po uplynutí         ke kterému strany oznámí provedení postupů nezbytných
poloviční doby jejich platnosti.                                k tomuto účelu.
                           Článek 12
                            Zrušení
Příloha Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím
a Kapverdami o rybolovu při pobřeží Kapverd se zrušuje
a nahrazuje přílohou tohoto protokolu.                          2.   Použijí se ode dne 1. září 2006.
 ---pagebreak--- L 414/12         CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                                30.12.2006
                                                               PŘÍLOHA
         PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ RYBOLOVU PLAVIDLY SPOLEČENSTVÍ V RYBOLOVNÉ OBLASTI KAPVERD
                                                              KAPITOLA I
                                            ŽÁDOST O LICENCE A VYDÁNÍ LICENCÍ
                                                                Oddíl 1
                                                            Vydání licencí
          1. Pouze způsobilá plavidla mohou získat licenci k rybolovu v rybolovné oblasti Kapverd v rámci Protokolu, kterým se
             na období od 1. září 2006 do 31. srpna 2011 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi
             Evropským hospodářským společenstvím a Kapverdskou republikou o rybolovu při pobřeží Kapverd.
          2. Aby bylo plavidlo způsobilé, nesmí pro majitele plavidla, velitele a samotné plavidlo platit zákaz rybolovných
             činností na Kapverdách. Musí být v řádném poměru ke správním orgánům Kapverd v tom smyslu, že musí mít
             vyrovnány všechny dřívější závazky vyplývající z jejich rybolovných činností na Kapverdách v rámci dohod
             o rybolovu uzavřených se Společenstvím.
          3. Každé plavidlo Společenství, které žádá o licenci k rybolovu, může být zastupováno zástupcem s bydlištěm na
             Kapverdách. V žádosti o licenci musí být uvedeno jméno a adresa tohoto zástupce. Každé plavidlo, které žádá
             o licenci k rybolovu a které počítá s vykládkou nebo překládkou v přístavu Kapverd, však musí být zastupováno
             zástupcem s bydlištěm na Kapverdách.
          4. Příslušné orgány Společenství předloží ministerstvu pro rybolov Kapverd žádost pro každé plavidlo, které si přeje
             lovit podle dohody, nejméně 15 dní před dnem začátku požadované doby platnosti.
          5. Žádosti se podávají ministerstvu pro rybolov na formulářích, jejichž vzor je uveden v dodatku I.
          6. Ke každé žádosti o licenci jsou připojeny tyto doklady:
             — důkaz o zaplacení licenčního poplatku na dobu platnosti licence;
             — pokud jde o první žádost v rámci tohoto protokolu, aktuální barevná fotografie, která ukazuje boční pohled na
                 plavidlo v jeho současném stavu. Minimální rozměry této fotografie jsou 15 cm × 10 cm.
             — veškeré další doklady nebo potvrzení požadovaná na základě zvláštních ustanovení použitelných podle typu
                 plavidla na základě tohoto protokolu.
          7. Platba licenčního poplatku se provádí na účet, který uvedou orgány Kapverd, v souladu s čl. 2 odst. 6 protokolu.
          8. Licenční poplatky zahrnují všechny vnitrostátní a místní poplatky. Přístavní poplatky, poplatky za překládku
             a náklady na služby však nejsou v licenčních poplatcích zahrnuty.
          9. Licence pro všechna plavidla vydává majitelům plavidel nebo jejich zástupcům ministerstvo pro rybolov Kapverd
             prostřednictvím Delegace Komise Evropských společenství na Kapverdách, a to ve lhůtě 15 dní po dni přijetí dokladů
             podle výše uvedeného bodu 6.
         10. V případě, že jsou úřady delegace Evropské komise v době podpisu licence zavřeny, je licence s kopií pro delegaci
             předána přímo zástupci plavidla.
         11. Licence se vydává pro konkrétní plavidlo a je nepřevoditelná.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                                 L 414/13
           12. Na žádost Evropského společenství a v případě prokázané vyšší moci je však licence plavidla nahrazena novou
               licencí vydanou pro jiné plavidlo stejné kategorie jako plavidlo, které má být nahrazeno, aniž by byl splatný nový
               licenční poplatek. V tomto případě bude při výpočtu úrovně úlovků pro stanovení případné dodatečné platby
               zohledněno množství všech úlovků obou dvou plavidel.
           13. Majitel plavidla, které má být nahrazeno, nebo jeho zástupce vrátí zrušenou licenci ministerstvu pro rybolov Kapverd
               prostřednictvím delegace Evropské komise.
           14. Dnem nabytí účinku nové licence je den, kdy majitel plavidla vrátí zrušenou licenci ministerstvu pro rybolov
               Kapverd. O předání licence je uvědoměna Delegace Evropské komise na Kapverdách.
           15. Licence musí být stále na palubě plavidla. Po obdržení oznámení o zaplacení zálohy, jenž Evropská komise zašle
               orgánům Kapverd, je plavidlo zapsáno na seznam plavidel oprávněných provozovat rybolov, který se zašle orgánům
               Kapverd pověřeným prováděním kontroly rybolovu. Před obdržením samotné licence lze kopii uvedeného seznamu
               získat faxem; tato kopie se uchovává na palubě.
                                                                    Oddíl 2
                                                  Licenční podmínky – poplatky a zálohy
            1. Licence jsou platné jeden rok. Jsou obnovitelné.
            2. Licenční poplatek je stanoven na 35 EUR za tunu úlovků v rybolovné oblasti Kapverd pro plavidla lovící tuňáky
               vlečnou sítí a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru a na 25 EUR za tunu úlovků v rybolovné
               oblasti Kapverd pro plavidla lovící tuňáky na pruty.
            3. Licence se vydávají poté, co jsou příslušným vnitrostátním orgánům zaplaceny tyto paušální částky:
               — 3 950 EUR za plavidlo lovící tuňáky vlečnou sítí (přičemž 100 EUR bude určeno na financování programu pro
                   pozorovatele), což odpovídá licenčním poplatkům splatným za 110 tun vysoce stěhovavých druhů ryb
                   a příbuzných druhů ulovených za rok;
               — 2 900 EUR za plavidlo pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru (přičemž 100 EUR bude určeno na
                   financování programu pro pozorovatele), což odpovídá licenčním poplatkům splatným za 80 tun vysoce stěho-
                   vavých druhů ryb a příbuzných druhů ulovených za rok;
               — 500 EUR za plavidlo lovící na pruty (přičemž 100 EUR bude určeno na financování programu pro pozorovatele),
                   což odpovídá licenčním poplatkům splatným za 16 tun vysoce stěhovavých druhů ryb a příbuzných druhů
                   ulovených za rok.
            4. Konečné vyúčtování licenčních poplatků splatných za rok n stanoví Komise Evropských společenství nejpozději do
               31. července roku n + 1 na základě prohlášení o úlovcích vypracovaných každým majitelem plavidla a potvrzených
               vědeckými institucemi, které v členských státech odpovídají za ověřování údajů o úlovcích, jako např. IRD (Institut
               de Recherche pour le Développement – Výzkumný ústav pro rozvoj), IEO (Instituto Español de Oceanografia –
               Španělský oceánografický institut), IPIMAR (Instituto de Investigaçăo das Pescas e do Mar – Portugalský institut pro
               mořský rybolov), a to prostřednictvím delegace Evropské komise.
            5. Vyúčtování je zároveň sděleno ministerstvu pro rybolov Kapverd a majitelům plavidel za účelem ověření a schválení.
               Orgány Kapverd mohou vyúčtování zpochybnit na základě řádného odůvodnění a ve lhůtě 30 dní ode dne jeho
               předání. V případě sporu bude záležitost postoupena smíšenému výboru. Pokud ve stanovené lhůtě není předložena
               žádná námitka, je vyúčtování přijato.
            6. Všechny případné dodatečné platby provedou majitelé plavidel příslušným vnitrostátním orgánům Kapverd nejpoz-
               ději do 30. září následujícího roku na účet uvedený v této kapitole oddíle 1 odst. 7.
            7. Pokud je však částka konečného vyúčtování nižší než zaplacená záloha uvedená v bodě 3 tohoto oddílu, zbytková
               částka není majiteli plavidla vrácena.
 ---pagebreak--- L 414/14         CS                                  Úřední věstník Evropské unie                                              30.12.2006
                                                             KAPITOLA II
                                                        RYBOLOVNÉ OBLASTI
         1. Plavidla Společenství budou moci provozovat rybolovné činnosti v těchto oblastech:
            — dále než 12 námořních mil od základní linie.
                                                             KAPITOLA III
                                                     PROHLÁŠENÍ O ÚLOVCÍCH
         1.   Doba plavby plavidla Společenství je pro účely této přílohy definována takto:
              — buď jako doba mezi vplutím do rybolovné oblasti Kapverd a vyplutím z této oblasti;
              — nebo jako doba mezi vplutím do rybolovné oblasti Kapverd a překládkou;
              — nebo jako doba mezi vplutím do rybolovné oblasti Kapverd a vykládkou na Kapverdách.
         2.   Všechna plavidla oprávněná provozovat rybolov ve vodách Kapverd v rámci dohody musí sdělit své úlovky
              ministerstvu pro rybolov Kapverd, aby tento orgán mohl kontrolovat ulovená množství, která jsou schválena
              příslušnými vědeckými institucemi postupem podle kapitoly I oddílu 2 bodu 4 této přílohy. Způsoby sdělování
              úlovků jsou tyto:
         2.1 Během ročního období platnosti licence ve smyslu kapitoly I oddílu 2 odst. 1 této přílohy jsou v prohlášeních
              uváděny úlovky plavidla při každé plavbě. Originály prohlášení na fyzickém nosiči jsou předány ministerstvu pro
              rybolovu Kapverd do 30 dní po ukončení poslední plavby uskutečněné během uvedeného období. Kopie jsou
              současně předány elektronicky nebo faxem členskému státu vlajky a ministerstvu pro rybolov Kapverd.
         2.2 Plavidla ohlašují své úlovky prostřednictvím formuláře odpovídajícího lodnímu deníku, jehož vzor se nachází
              v dodatku 2. Pro období, kdy se plavidlo nenacházelo ve vodách (pobřežního státu), je třeba vyplnit lodní deník
              s poznámkou „Mimo výlučnou hospodářskou oblast Kapverd“.
         2.3 Formuláře jsou vyplněny čitelně a tiskacím písmem a jsou podepsány velitelem plavidla nebo jeho právním
              zástupcem.
         3.   Pokud by ustanovení této kapitoly nebyla dodržena, vyhrazuje si vláda Kapverd právo pozastavit dotyčnému
              plavidlu licenci do té doby, dokud nesplní náležitosti, a uvalit na majitele plavidla pokutu stanovenou platnými
              právními předpisy na Kapverdách. Členský stát vlajky a Evropská komise jsou o tom informovány.
                                                             KAPITOLA IV
                                                             VYKLÁDKA
         Obě strany spolupracují s cílem zlepšit možnosti překládky a vykládky v kapverdských přístavech.
         1. Vykládky:
            Plavidlům Společenství lovícím tuňáky, která dobrovolně vyloží v přístavu Kapverd, je z částky uvedené v kapitole
            I oddíle 2 odst. 2 přílohy poskytnuta sleva z poplatku ve výši 5 EUR za vyloženou tunu.
            Dodatečná sleva ve výši 5 EUR je poskytnuta v případě prodeje produktů rybolovu ve zpracovatelských podnicích
            Kapverd.
            Tento mechanismus se vztahuje na všechna plavidla Společenství až do maximální výše 50 % konečného vyúčtování
            úlovků (podle kapitoly III přílohy) od prvního roku tohoto protokolu.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                              L 414/15
           2. Prováděcí pravidla pro kontrolu vyložených a přeložených nosností budou stanovena při zasedání prvního smíšeného
              výboru.
           3. Hodnocení:
              Úroveň finančních pobídek a maximální procentní sazba konečného vyúčtování úlovků budou upraveny v rámci
              smíšeného výboru na základě sociálně-ekonomického dopadu vykládek uskutečněných během dotčeného roku.
                                                                 KAPITOLA V
                                                          NAJÍMÁNÍ NÁMOŘNÍKŮ
            1. Majitelé plavidel lovících tuňáky a plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru budou povinni zaměstnat státní
               příslušníky ze zemí AKT, včetně Kapverd, za těchto podmínek a omezení:
               — pokud jde o loďstvo plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí, je najato nejméně šest námořníků AKT během
                   rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků v rybolovné oblasti Kapverd,
               — pokud jde o loďstvo plavidel lovících tuňáky na pruty, jsou najati nejméně tři námořníci AKT během rybářského
                   hospodářského roku pro lov tuňáků v rybolovné oblasti Kapverd,
               — pokud jde o loďstvo plavidel pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru, jsou najati nejméně čtyři
                   námořníci AKT během rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků v rybolovné oblasti Kapverd.
            2. Majitelé plavidel se budou snažit najímat další námořníky z Kapverd.
            3. Majitelé plavidel si svobodně vybírají námořníky, které najmou na svá plavidla, mezi námořníky uvedenými na
               seznamech, které jim poskytnou příslušné orgány zemí AKT včetně Kapverd.
            4. Pokud jde o smluvní úpravu v případě kapverdských státních příslušníků, v souladu s bodem 1 tohoto článku majitel
               plavidla nebo jeho zástupce sdělí příslušnému orgánu Kapverd jména námořníků Kapverd, kteří byli najati na
               dotčené plavidlo, přičemž upřesní jejich funkci v rámci posádky.
            5. Prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP) o zásadách a základních právech při práci se plným právem
               vztahuje na námořníky najaté na rybářská plavidla Společenství. Zejména se to týká svobody sdružování
               a skutečného uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků, jakož i odstranění diskriminace v zaměstnání
               a povolání.
            6. Pracovní smlouvy námořníků Kapverd v souladu s bodem 1 tohoto článku, jejichž jedna kopie je předána signa-
               tářům, se sepisují mezi zástupcem (zástupci) majitelů plavidel a námořníky nebo jejich odbory nebo jejich zástupci
               ve spojení s námořními orgány Kapverd. Smlouvy námořníkům zajistí výhody režimu sociálního zabezpečení, který
               se na ně vztahuje, včetně životního, zdravotního a úrazového pojištění.
            7. Plat námořníků zajišťují majitelé plavidel. Plat musí být stanoven před vydáním licencí na základě společné dohody
               mezi majiteli plavidel nebo jejich zástupci a orgány dotčené země AKT. Platové podmínky místních námořníků však
               nesmí být horší než podmínky pro posádky Kapverd a v žádném případě horší než stanoví normy MOP.
            8. Každý námořník najatý plavidly Společenství se musí den před navrhovaným datem jeho nalodění dostavit k veliteli
               určeného plavidla. Pokud se námořník k datu a hodině stanovené k nalodění nedostaví, je majitel plavidla automa-
               ticky zproštěn závazku tohoto námořníka najmout.
 ---pagebreak--- L 414/16           CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                               30.12.2006
          9. V případě, že nejsou námořníci zemí AKT najati z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předcházejícím bodě,
              jsou dotčení majitelé plavidel Společenství povinni zaplatit za každý den plavby ve vodách dotčené země AKT
              paušální částku stanovenou na 20 EUR denně. Platba této částky bude provedena nejpozději ve lhůtě stanovené
              v bodě I.2.6 této přílohy.
         10. Tato částka bude použita na vzdělávání místních námořníků-rybářů a bude zaplacena na účet, který uvedou orgány
              dotčené země AKT.
                                                                KAPITOLA VI
                                                          TECHNICKÁ OPATŘENÍ
         Plavidla dodržují opatření a doporučení přijatá komisí ICCAT pro oblast, pokud jde o lovná zařízení, jejich technické
         specifikace a všechna ostatní technická opatření použitelná při rybolovných činnostech.
                                                                KAPITOLA VII
                                                              POZOROVATELÉ
         1.      Plavidla, která mají v rámci dohody povolení k rybolovu ve vodách Kapverd, nalodí za níže stanovených podmínek
                 pozorovatele jmenované příslušnou regionální rybolovnou organizací (ORP).
         1.1     Na žádost organizace ORP nalodí plavidla Společenství pozorovatele jmenovaného uvedenou organizací, jehož
                 úkolem je ověřovat úlovky ulovené zejména ve vodách Kapverd.
         1.2     Příslušná organizace ORP sestaví seznam plavidel určených k nalodění pozorovatele a také seznam pozorovatelů
                 určených k nalodění na palubu. Tyto seznamy se aktualizují. Evropské komisi jsou předávány po jejich sestavení,
                 a poté z důvodu jejich případné aktualizace každé tři měsíce.
         1.3     Při vydání licence nebo nejpozději 15 dní před stanoveným datem nalodění pozorovatele sdělí příslušná organizace
                 ORP dotčeným majitelům plavidel nebo jejich zástupcům jméno pozorovatele, který je určen k nalodění na palubu
                 plavidla.
         2.      Pozorovatel je na palubě přítomen po dobu jedné plavby. Avšak na výslovnou žádost příslušné organizace ORP
                 může být toto nalodění rozloženo do několika plaveb, a to v závislosti na průměrné délce plaveb stanovených pro
                 určité plavidlo. Příslušná organizace ORP předloží tuto žádost při sdělení jména pozorovatele určeného k nalodění
                 na dotčené plavidlo.
         3.      Podmínky nalodění pozorovatele jsou stanoveny společnou dohodou mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem
                 a příslušnou organizací ORP.
         4.      Nalodění pozorovatele proběhne v přístavu zvoleném majitelem plavidla a uskuteční se na počátku první plavby ve
                 vodách Kapverd po oznámení seznamu určených plavidel.
         5.      Dotčení majitelé plavidel sdělí do dvou týdnů a s desetidenním předběžným oznámením data a přístavy subre-
                 gionů, které byly stanoveny k nalodění pozorovatelů.
         6.      V případě, že je pozorovatel naloděn v zemi mimo subregion, nese náklady na přepravu pozorovatele majitel
                 plavidla. Pokud plavidlo, které má na palubě regionálního pozorovatele, opustí regionální rybolovnou oblast, musí
                 být na náklady majitele plavidla přijata veškerá opatření k zajištění co možná nejrychlejšího navrácení pozorova-
                 tele.
         7.      Pokud pozorovatel není přítomen na dohodnutém místě a v danou dobu a dvanáct hodin po dané době, je majitel
                 plavidla automaticky zproštěn povinnosti vzít tohoto pozorovatele na palubu.
         8.      S pozorovatelem se na palubě jedná jako s důstojníkem. Plní tyto úkoly:
         8.1     sleduje rybolovné činnosti plavidel;
         8.2     ověřuje polohu plavidel provádějících rybolovné operace;
         8.3     odebírá biologické vzorky v rámci vědeckých programů;
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                L 414/17
           8.4   sestaví seznam používaných rybolovných zařízení;
           8.5   ověřuje údaje o úlovcích ve vodách Kapverd zaznamenané v lodním deníku;
           8.6   ověřuje procenta vedlejších úlovků a provádí odhad objemu navrácení prodávaných druhů ryb;
           8.7   všemi vhodnými prostředky (rádio, fax nebo elektronická cesta) sděluje jednou za týden, když plavidlo operuje ve
                 vodách Kapverd, údaje o rybolovu včetně objemu hlavních a vedlejších úlovků na palubě.
           9.    Velitel přijme veškerá opatření vyplývající z jeho zodpovědnosti, aby pozorovateli zajistil fyzickou a mravní
                 bezpečnost při plnění jeho úkolů.
           10.   Pozorovateli je k plnění úkolů poskytnuta veškerá pomoc. Velitel mu umožní přístup ke komunikačním zařízením
                 nezbytným k plnění jeho úloh, k dokladům přímo souvisejícím s rybolovnými činnostmi plavidla, zejména včetně
                 rybářského deníku a lodního deníku, a také do částí plavidla, které jsou nezbytné k usnadnění plnění jeho úkolů.
           11.   Pozorovatel při pobytu na palubě:
           11.1 podnikne všechny vhodné kroky k tomu, aby jeho nalodění a jeho přítomnost na palubě plavidla nerušily nebo
                 neomezovaly rybolovné činnosti,
           11.2 bere ohled na materiál a zařízení na palubě a na důvěrnost všech dokumentů dotyčného plavidla.
           12.   Na konci pozorování a před opuštěním plavidla sestaví pozorovatel zprávu o činnosti, kterou předá příslušné
                 organizaci ORP a jejíž kopie se předá veliteli plavidla.
           13.   Majitel plavidla zajistí na své náklady ubytování a stravu pozorovatelů za stejných podmínek, jaké mají důstojníci,
                 a to v závislosti na možnostech plavidla.
           14.   Plat a příspěvky na sociální zabezpečení pozorovatele platí příslušná organizace ORP.
           15.   Obě strany budou co nejdříve konzultovat dotčené třetí země ohledně definice systému regionálních pozorovatelů
                 a výběru příslušné regionální rybolovné organizace. Před zavedením systému regionálních pozorovatelů nalodí
                 plavidla, která mají v rámci dohody povolení k rybolovu ve vodách Kapverd, místo regionálních pozorovatelů
                 pozorovatele určené příslušnými kapverdskými orgány v souladu s výše uvedenými pravidly.
                                                                KAPITOLA VIII
                                                                 KONTROLA
           1.  Evropské společenství aktualizuje seznam plavidel, kterým byla v souladu s ustanoveními tohoto protokolu vydána
               licence k rybolovu. Tento seznam je po svém sestavení a následně po každé aktualizaci oznámen orgánům Kapverd
               pověřeným kontrolou rybolovu.
           2.  Vplutí do oblasti a vyplutí z oblasti:
           2.1 Plavidla Společenství oznámí příslušným orgánům Kapverd pověřeným kontrolou rybolovu nejméně 3 hodiny
               předem svůj záměr vplout do rybolovné oblasti Kapverd nebo z ní vyplout. Rovněž ohlásí celková množství
               a druhy na palubě.
           2.2 Při oznámení vyplutí každé plavidlo rovněž sdělí svoji polohu. Tato sdělení se přednostně provádějí faxem a v
               případě plavidel, která nejsou faxem vybavena, rádiem a e-mailem.
           2.3 Plavidlo, které bylo přistiženo při rybolovu, aniž by informovalo příslušný orgán Kapverd, se považuje za plavidlo,
               které jednalo protiprávně.
 ---pagebreak--- L 414/18        CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                                30.12.2006
         2.4 Při vydání licence k rybolovu se rovněž sdělí čísla faxu, telefonu a e-mailová adresa.
                                                          3. Kontrolní postupy
         3.1 Velitelé plavidel Společenství, která provozují rybolovné činnosti ve vodách Kapverd, umožní a usnadní vstup na
             palubu a plnění úkolů všem úředníkům Kapverd pověřeným inspekcí a kontrolou rybolovných činností.
         3.2 Přítomnost těchto úředníků na palubě nepřekročí dobu nezbytnou ke splnění jejich úkolu.
         3.3 Na konci každé inspekce a kontroly je veliteli plavidla vystaveno osvědčení.
                                                          4. Kontrola satelitem
         4.1 Všechna plavidla Společenství provozující rybolovné činnosti v rámci této dohody budou sledována satelitem podle
             ustanovení, která budou přijata během prvního roku protokolu. Tato ustanovení vstoupí v platnost desátým dnem
             poté, co vláda Kapverd oznámí Delegaci Evropské komise na Kapverdách zahájení činnosti subjektu pověřeného
             satelitní kontrolou rybářských plavidel Kapverd.
                                                          5. Zadržení plavidla
         5.1 Příslušné orgány Kapverd uvědomí v maximální lhůtě 24 hodin stát vlajky a Evropskou komisi o každém zadržení
             plavidla a každém uplatnění sankcí v případě plavidla Společenství ve vodách Kapverd.
         5.2 Stát vlajky a Evropská Komise současně obdrží krátkou zprávu o okolnostech a důvodech, které vedly k zadržení
             plavidla.
                                                    6. Protokol o zadržení plavidla.
         6.1 Velitel plavidla musí po zjištění zapsaném v protokolu sestaveném příslušným orgánem Kapverd tento dokument
             podepsat.
         6.2 Tímto podpisem nejsou předurčena práva a způsob obhajoby, které může velitel uplatnit vůči protiprávnímu
             jednání, které mu je vytýkáno.
         6.3 Velitel musí své plavidlo dovést do přístavu, který určí orgány Kapverd. V případech nepodstatného protiprávního
             jednání může příslušný orgán Kapverd povolit zadrženému plavidlu, aby pokračovalo v rybolovných činnostech.
                                         7. Dohodovací jednání v případě zadržení plavidla.
         7.1 Dříve, než se přijmou případná opatření týkající se velitele či posádky plavidla nebo než budou provedeny jakékoli
             činnosti týkající se nákladu a zařízení plavidla, kromě opatření, která slouží k zajištění důkazů o domnělém proti-
             právním jednání, se do jednoho pracovního dne po obdržení výše uvedených informací koná dohodovací jednání
             Evropské komise a příslušných orgánů Kapverd za případné účasti zástupce dotčeného členského státu.
         7.2 Na jednání si strany vzájemně vymění všechny užitečné dokumenty nebo všechny potřebné informace, které
             napomáhají objasnit okolnosti zjištěných skutečností. Majitel plavidla nebo jeho zástupce je informován
             o výsledku tohoto jednání a o všech opatřeních, která mohou vyplývat z kontrolní prohlídky plavidla.
                                             8. Možná řešení v případě zadržení plavidla.
         8.1 Před zahájením soudního řízení se pravděpodobné protiprávní jednání zkusí vyřešit smírným narovnáním. Tento
             postup se ukončí nejpozději tři pracovní dny po zadržení plavidla.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                             L 414/19
           8.2 V případě smírného narovnání se v souladu s právními předpisy Kapverd stanoví výše uplatněné pokuty.
           8.3 V případě, kdy záležitost nemohla být vyřešena smírným narovnáním a řeší ji příslušný soudní orgán, složí majitel
               plavidla v bance určené příslušnými orgány Kapverd bankovní záruku, která byla stanovena s ohledem na náklady
               vzniklé při zadržení plavidla, jakož i s ohledem na výši pokut a odškodnění, kterým podléhají osoby zodpovědné za
               protiprávní jednání.
           8.4 Bankovní záruku nelze vrátit před ukončením soudního řízení. Je uvolněna, jakmile je řízení ukončeno bez vynesení
               rozsudku. V případě vynesení rozsudku s pokutou nižší, než je složená záruka, uvolní příslušné orgány Kapverd
               zbývající částku.
           8.5 Plavidlo bude propuštěno a posádce bude umožněno opustit přístav:
               — buď jakmile jsou splněny povinnosti vyplývající ze smírného narovnání;
               — nebo jakmile je složena bankovní záruka stanovená ve výše uvedeném bodě 8.3 a je přijata příslušnými orgány
                   Kapverd v očekávání zahájení soudního řízení.
                                                                9. Překládky
           9.1 Všechna plavidla Společenství, která si přejí provést překládku úlovků ve vodách Kapverd, tuto operaci provedou
               v rejdě přístavů Kapverd.
           9.2 Majitelé těchto plavidel musí příslušným orgánům Kapverd oznámit nejméně 2 pracovní dny předem tyto infor-
               mace:
               — názvy rybářských plavidel, která mají překládku provést;
               — název nákladního přepravce;
               — hmotnost podle druhů, které budou překládány;
               — den překládky;
               — osvědčení o zdravotní nezávadnosti plavidla, u něhož probíhá překládka.
           9.3 Překládka se považuje za vyplutí z rybolovné oblasti Kapverd. Plavidla tedy musí předat příslušným orgánům
               Kapverd prohlášení o úlovcích a oznámit svůj úmysl buď pokračovat v rybolovu, nebo opustit rybolovnou oblast
               Kapverd.
           9.4 Jakákoli překládka úlovků, o níž se nezmiňuje výše uvedený bod, je v rybolovné oblasti Kapverd zakázána. Na
               každou osobu jednající proti tomuto ustanovení se vztahují sankce podle platných právních předpisů Kapverd.
           10. Velitelé plavidel Společenství, která provádějí vykládku nebo překládku v přístavu Kapverd, umožní a usnadní
               inspektorům Kapverd kontrolu těchto operací. Na konci každé inspekce a kontroly v přístavu je každému veliteli
               plavidla vystaveno osvědčení.
 ---pagebreak--- L 414/20         CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                           30.12.2006
                                                               Dodatky
         1. Formulář žádosti o licenci
         2. Lodní deník ICCAT
         3. Souřadnice rybolovné oblasti Kapverd (poskytnou orgány Kapverd před vstupem dohody a protokolu VMS v platnost)
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                  Úřední věstník Evropské unie L 414/21
                                                                 Dodatek 1
                                                         Ministerstvo pro rybolov
           Žádost o licenci pro zahraniční plavidla pro průmyslový rybolov:
            1. Jméno majitele plavidla:
            2. Adresa majitele plavidla:
            3. Jméno zástupce nebo místního zástupce majitele plavidla:
            4. Adresa zástupce nebo místního zástupce majitele plavidla:
            5. Jméno velitele:
            6. Název plavidla:
            7. Registrační číslo:
            8. Datum a místo stavby:
            9. Státní příslušnost vlajky:
           10. Přístav registrace:
           11. Přístav vystrojení:
           12. Celková délka:
           13. Šířka:
           14. Hrubá prostornost:
           15. Čistá prostornost:
           16. Objem skladovacího prostoru:
           17. Objem chladírenských a mrazírenských zařízení:
           18. Typ a výkon motoru:
           19. Lovná zařízení:
           20. Počet námořníků:
           21. Komunikační systém:
           22. Volací značka:
           23. Poznávací znamení:
           24. Rybolovné operace, které má plavidlo provozovat:
           25. Místo vykládky úlovků:
           26. Oblasti rybolovu:
           27. Druhy, které se mají lovit:
           28. Doba platnosti:
           29. Zvláštní podmínky:
           30. Jiné činnosti žadatele na Kapverdách:
           Stanovisko generálního ředitelství pro rybolov:
           Připomínky ministerstva pro rybolov, zemědělství a rozvoj venkova:
 ---pagebreak--- L 414/22    CS   Úřední věstník Evropské unie   30.12.2006
Dodatek 2
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                   Úřední věstník Evropské unie                                                 L 414/23
                                                                    Dodatek 3
                                                                Protokol (VMS),
           kterým se stanoví ustanovení o satelitním sledování rybářských plavidel Společenství provozujících rybolov ve
                                                   výlučné hospodářské oblasti Kapverd
            1. Ustanovení tohoto protokolu doplňují Protokol, kterým se na období od 1. září 2006 do 31. srpna 2011 stanoví
               rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Kapverdskou republikou
               o rybolovu při pobřeží Kapverd, a používají se v souladu s bodem 4.1. „kapitoly VII – Kontrola“ přílohy.
            2. Všechna rybářská plavidla o celkové délce větší než 15 metrů, která provozují rybolov v rámci dohody mezi
               ES/Kapverdami o rybolovu, budou ve výlučné hospodářské oblasti Kapverd satelitně sledována.
               — Pro účely satelitního sledování orgány Kapverd sdělí Společenství souřadnice (zeměpisné šířky a zeměpisné délky)
                   výlučné hospodářské oblasti Kapverd.
               — Kapverdské orgány předají tyto informace v elektronické podobě, vyjádřené v desítkové soustavě (WGS-84).
            3. Strany si v souladu s podmínkami stanovenými v bodech 5 a 7 vymění informace o adresách X.25 a specifikace
               použité při elektronickém přenosu dat mezi jejich kontrolními středisky. Tyto informace budou podle možností
               obsahovat jména, telefonní a faxová čísla a elektronické adresy (internet nebo X.400), které lze používat pro obecnou
               komunikaci mezi kontrolními středisky.
            4. Poloha plavidel se určí s mezní odchylkou menší než 500 m a s intervalem spolehlivosti 99 %.
            5. Pokud plavidlo, které provozuje rybolovné činnosti v rámci dohody a které je v souladu s právními předpisy
               Společenství předmětem satelitního sledování, vpluje do výlučné hospodářské oblasti Kapverd, kontrolní středisko
               státu vlajky neprodleně sdělí Středisku pro kontrolu rybolovu na Kapverdách (FMC) následné polohy plavidla, a to
               v časových intervalech kratších než tři hodiny (identifikace plavidla, zeměpisná délka, zeměpisná šířka, kurz
               a rychlost). Tyto zprávy se nazývají hlášení o poloze.
            6. Hlášení uvedená v bodě 5 se předávají elektronickou cestou ve formátu X.25 nebo formou jakéhokoli jiného
               chráněného protokolu. Hlášení se sdělují v reálném čase ve formátu podle tabulky II.
            7. Pokud se na zařízení pro průběžné satelitní sledování instalovaném na palubě rybářského plavidla vyskytne technická
               závada nebo dojde-li k jeho poruše, velitel plavidla co nejdříve předá informace uvedené v bodě 5 kontrolnímu
               středisku státu vlajky a kapverdskému středisku FMC. Za těchto okolností bude nezbytné podávat celkové hlášení
               o poloze každých 9 hodin. Toto celkové hlášení o poloze bude obsahovat zprávy o polohách, které zaznamenal
               velitel plavidla každé tři hodiny podle podmínek stanovených v bodě 5.
               Kontrolní středisko státu vlajky ihned zasílá tato hlášení kapverdskému systému VMS. Vadné zařízení se opraví nebo
               vymění nejpozději do jednoho měsíce. Po uplynutí této lhůty musí dotčené plavidlo vyplout z výlučné hospodářské
               oblasti Kapverd.
            8. Kontrolní střediska států vlajky budou sledovat pohyb plavidel v kapverdských vodách. Nejsou-li plavidla sledována
               v souladu se stanovenými podmínkami, je o tom ihned po zjištění neprodleně informováno kapverdské středisko
               FMC a použije se postup stanovený v bodě 7.
            9. Pokud kapverdské středisko FMC zjistí, že členský stát vlajky nesděluje informace stanovené v bodě 5, budou o tom
               neprodleně informovány příslušné útvary Evropské komise.
           10. Údaje o sledování sdělené v souladu s těmito ustanoveními druhé straně slouží výhradně orgánům Kapverd pro účely
               kontroly a sledování loďstva Společenství provozujícího rybolov v rámci dohody mezi ES/Kapverdami o rybolovu.
               Tyto údaje nelze v žádném případě sdělit jiné straně.
 ---pagebreak--- L 414/24          CS                                 Úřední věstník Evropské unie                                                  30.12.2006
         11. Programové a materiální složky systému satelitního sledování musejí být spolehlivé, nesmějí umožnit žádné falšování
              poloh a není možné s nimi ručně manipulovat.
              Systém musí být zcela automatický, kdykoli operabilní a nezávislý na podmínkách životního prostředí a podnebí. Je
              zakázáno ničit, poškozovat, činit neprovozuschopným nebo jiným způsobem poškozovat systém satelitního sledo-
              vání.
              Velitelé plavidel zajistí, že:
              — údaje nejsou falšovány,
              — anténa nebo antény napojené na zařízení satelitního sledování nejsou poškozeny,
              — zásobování zařízení satelitního sledování elektrickou energií není přerušováno,
              — zařízení satelitního sledování není odmontováno.
         12. Strany se dohodly, že si na požádání vymění informace o zařízení používaném pro satelitní sledování, aby byla pro
              účely těchto ustanovení v plném rozsahu zajištěna slučitelnost všech částí tohoto zařízení s požadavky druhé smluvní
              strany.
         13. O jakémkoli sporu týkajícím se výkladu nebo používání těchto ustanovení vedou strany konzultace v rámci smíše-
              ného výboru podle článku 9 dohody.
         14. Strany se dohodnou na případné revizi těchto ustanovení.
                                                PODÁVÁNÍ VMS ZPRÁV KAPVERDÁM
                                                          HLÁŠENÍ O POLOZE
                                                                   Povinný/nepo-
                              Datový údaj                    Kód                                       Poznámky
                                                                      vinný údaj
         Začátek záznamu                                     SR           P        Systémový údaj – naznačuje začátek záznamu
         Příjemce                                            AD           P        Údaj týkající se hlášení – příjemce. Kód země
                                                                                   ISO Alfa 3
         Odesílatel                                          FR           P        Údaj týkající se hlášení – odesílatel. Kód země
                                                                                   ISO Alfa 3
         Stát vlajky                                         FS           N
         Druh hlášení                                        TM           P        Údaj týkající se hlášení – druh hlášení „POS“
         Rádiová volací značka                               RC           P        Údaj o plavidle – mezinárodní rádiová volací
                                                                                   značka plavidla
         Interní referenční číslo smluvní strany              IR          N        Údaj o plavidle – specifické číslo plavidla
                                                                                   smluvní strany (kód státu vlajky ISO Alfa3, za
                                                                                   nímž následuje číslo)
         Externí registrační číslo                           XR           P        Údaj o plavidle – číslo na boku plavidla
         Zeměpisná šířka                                     LA           P        Údaj o poloze – poloha ve stupních a minutách
                                                                                   S/J SSMM (WGS-84)
         Zeměpisná délka                                     LO           P        Údaj o poloze – poloha plavidla ve stupních
                                                                                   a minutách V/Z SSSMM (WGS-84)
         Kurz                                                CO           P        Kurs plavidla na stupnici 360°
         Rychlost                                            SP           P        Rychlost plavidla v desítkách uzlů
         Datum                                               DA           P        Údaj o poloze – datum záznamu o poloze UTC
                                                                                   (RRRRMMDD)
         Čas                                                  TI          P        Údaj o poloze – čas záznamu o poloze UTC
                                                                                   (HHMM)
         Konec záznamu                                       ER           P        Systémový údaj – naznačuje konec záznamu
 ---pagebreak--- 30.12.2006         CS                                Úřední věstník Evropské unie   L 414/25
           Soubor znaků: ISO 8859.1
           Přenos dat má tuto strukturu:
           — dvě šikmá lomítka (//) a kód označující začátek přenosu,
           — jedno šikmé lomítko (/) od sebe odděluje kód a datový údaj.
           Nepovinné údaje musí být vloženy mezi počátkem a ukončením záznamu.
                                     HRANICE VÝLUČNÉ HOSPODÁŘSKÉ OBLASTI KAPVERD
                                         SOUŘADNICE VÝLUČNÉ HOSPODÁŘSKÉ OBLASTI
                                 ÚDAJE KAPVERDSKÉHO STŘEDISKA PRO KONTROLU RYBOLOVU
           Název střediska pro kontrolu rybolovu:
           Tel. VMS:
           Fax VMS:
           E-mail VMS:
           Tel. DSPG:
           Fax DSPG:
           Adresa X25 =
           Hlášení o vplutí/vyplutí: