CELEX: 22005A0311(01)
Language: bg
Date: 2005-03-09 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Украйна, представлявана от правителството на Украйна, за удължаване и изменение на Споразумението между Европейската икономическа общност и Украйна за търговията с текстилни продукти от 1993 година

Важна правна забележка

|

22005A0311(01)

Официален вестник n° L 065 , 11/03/2005 стр. 0026 - 0029 Официален вестник n° L 159 , 13/06/2006 стр. 0183 - 0186

		20050221Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност и Украйна, представлявана от правителството на Украйна, за удължаване и изменение на Споразумението между Европейската икономическа общност и Украйна за търговията с текстилни продукти от 1993 годинаА. Писмо от Съвета на Европейския съюзУважаеми господине,Имам честта да се позова на Споразумението между Европейската икономическа общност и Украйна за търговията с текстилни продукти от 1993 г. последно изменено със Споразумението под формата на размяна на писма, подписано на 19 декември 2000 г. (наричано по-долу "споразумението").1. Съгласно член 20, параграф 1 от него, споразумението се предвижда да се прилага само до 31 декември 2004 г. Европейската общност предлага да се удължи срокът на действие на споразумението при следните изменения и условия:1.1. Приложение I към споразумението, което изброява продуктите по член 1 от споразумението и съдържа категорията и описанието на стоките за текстилните продукти, се заменя с приложение I към Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета [1]. Без да се нарушават общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура, описанието на стоките е само примерно, тъй като обхванатите във всяка категория продукти се определят в приложението с кодове по КН. Когато пред кода КН има символ "ex", обхванатите във всяка категория продукти се определят от обхвата на кода КН и на съответното описание.1.2. Второто изречение на член 2, параграф 1 и дял III от протокол А към споразумението се отменя.1.3. Второто изречение на член 20, параграф 1 от споразумението се заменя със следния текст:"Прилага се до 31 декември 2005 г."1.4. Към член 20, параграф 1 се добавя следното изречение:"След това прилагането на всички разпоредби на настоящото споразумение се удължава автоматично за още една година до 31 декември 2006 г., освен ако някоя от страните не уведоми другата най-малко шест месеца преди 31 декември 2005 г., че не е съгласна с удължаването."1.5. Прилаганите от Украйна мита върху износа на продукти с произход от ЕО по глави от 50 до 63 от ХС не надвишават равнищата, договорени с размяната на писма от 19 декември 2000 г.2. Ако Украйна се присъедини към Световната търговска организация (СТО) преди изтичането на срока на споразумението, споразуменията и правилата на СТО се прилагат от датата на присъединяването на Украйна към СТО.3. Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите дали Вашето правителство се съгласява с гореизложеното. В случай че е така, настоящото писмо и Вашето потвърждение ще представляват сключване на споразумение под формата на размяна на писма, което ще влезе в сила на първо число от месеца след датата, на която страните взаимно са се уведомили, че необходимата за целта вътрешна правна процедура е изпълнена. Междувременно то ще се прилага временно от 1 януари 2005 г. при условията на реципрочност.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denВчинено в м.+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoloèenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Європейське Спiвтовариство+++++ TIFF +++++Б. Писмо от правителството на УкрайнаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Уважаеми господине,Имам честта да се позова на Споразумението между Европейската икономическа общност и Украйна за търговията с текстилни продукти от 1993 г. последно изменено със Споразумението под формата на размяна на писма, подписано на 19 декември 2000 г. (наричано по-долу "споразумението").1. Съгласно член 20, параграф 1 от него, споразумението се предвижда да се прилага само до 31 декември 2004 г. Европейската общност предлага да се удължи срокът на действие на споразумението при следните изменения и условия:1.1. Приложение I към споразумението, което изброява продуктите по член 1 от споразумението и съдържа категорията и описанието на стоките за текстилните продукти, се заменя с приложение I към Регламент (ЕИО) № 3030/93 на Съвета [2]. Без да се нарушават общите правила за тълкуване на комбинираната номенклатура, описанието на стоките е само примерно, тъй като обхванатите във всяка категория продукти се определят в приложението с кодове по КН. Когато пред кода КН има символ "ex", обхванатите във всяка категория продукти се определят от обхвата на кода КН и на съответното описание.1.2. Второто изречение на член 2, параграф 1 и дял III от протокол А към споразумението се отменя.1.3. Второто изречение на член 20, параграф 1 от споразумението се заменя със следния текст:"Прилага се до 31 декември 2005 г."1.4. Към член 20, параграф 1 се добавя следното изречение:"След това прилагането на всички разпоредби на настоящото споразумение се удължава автоматично за още една година до 31 декември 2006 г., освен ако някоя от страните не уведоми другата най-малко шест месеца преди 31 декември 2005 г., че не е съгласна с удължаването."1.5. Прилаганите от Украйна мита върху износа на продукти с произход от ЕО по глави от 50 до 63 от ХС не надвишават равнищата, договорени с размяната на писма от 19 декември 2000 г.2. Ако Украйна се присъедини към Световната търговска организация (СТО) преди изтичането на срока на споразумението, споразуменията и правилата на СТО се прилагат от датата на присъединяването на Украйна към СТО.3. Ще Ви бъда задължен, ако потвърдите дали Вашето правителство се съгласява с гореизложеното. В случай че е така, настоящото писмо и Вашето потвърждение ще представляват сключване на споразумение под формата на размяна на писма, което ще влезе в сила на първо число от месеца след датата, на която страните взаимно са се уведомили, че необходимата за целта вътрешна правна процедура е изпълнена. Междувременно то ще се прилага временно от 1 януари 2005 г. при условията на реципрочност.Имам честта да потвърдя, че правителството на Украйна е съгласно с предлoжените изменения и че Ващето писмo и нacтоящото писмо предcтавляват споразумение в съответcтвие с вашето предложение.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.Вчинено в м.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За Уряд УкраїниPor el Gobierno de UcraniaZa vládu UkrajinyFor regeringen for UkraineFür die Regierung der UkraineUkraina valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΟυκρανίαςFor the Government of UkrainePour le gouvernement ukrainienPer il governo dell'UcrainaUkrainas valdības vārdāUkrainos Vyriausybės varduUkrajna kormánya részérőlGħall-Gvern ta' l-UkrajnaVoor de Regering van OekraïneW imieniu Rządu UkrainyPelo Governo da UcrâniaZa vládu UkrajinyZa Vlado UkrajineUkrainan hallituksen puolestaFör Ukrainas regering+++++ TIFF +++++[1] ОВ L 275, 8.11.1993 г., стр. 1. Регламент, последнo изменен с Регламент (ЕO) № 2200/2004 (ОВ L 374, 22.12.2004 г., стр. 1).[2] ОВ L 275, 8.11.1993 г., стр. 1. Регламент, последнo изменен с Регламент (ЕO) № 2200/2004 (ОВ L 374, 22.12.2004 г., стр. 1)."--------------------------------------------------