CELEX: 32002R1315
Language: sl
Date: 2002-07-19 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 1315/2002 z dne 19. julija 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 1623/2000 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga z vinom ob upoštevanju tržnih mehanizmov

Pomembno pravno obvestilo

|

32002R1315

Uradni list L 192 , 20/07/2002 str. 0024 - 0024

		Uredba Komisije (ES) št. 1315/2002z dne 19. julija 2002o spremembi Uredbe (ES) št. 1623/2000 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga z vinom ob upoštevanju tržnih mehanizmovKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga z vinom [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2585/2001 [2], in zlasti člena 33 Uredbe,ob upoštevanju naslednjega:(1) Člen 63 Uredbe Komisije (ES) št. 1623/2000 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 420/2002 [4], določa poleg drugih podrobnih pravil o dostavah destilarnam tudi dostavne roke.(2) Ko intervencijska agencija na Portugalskem prevzema alkohol, proizveden iz različnih destilacij, destilaterji dostavijo proizvod intervencijski agenciji, ki ga uskladišči v prostorih pod njenim nadzorom. Skupnost nato ta uskladiščeni alkohol prodaja na javnih razpisih.(3) V zadnjem času ni bilo mogoče izvesti javnih razpisov in skladiščne zmogljivosti agencije so popolnoma zasedene. Ker portugalska intervencijska agencija še ni mogla zagotoviti novih prostorov, je destilaterje prosila, da alkohol skladiščijo v lastnih prostorih. Destilaterji so postopoma do konca izrabili svoje skladiščne zmogljivosti, zato ne morejo sprejeti vsega vina, ki ga morajo v destilacijo dostaviti pridelovalci po členu 1 Uredbe Komisije (ES) št. 378/2002 [5].(4) Obdobje dostave na Portugalskem je treba torej podaljšati, da se zaključi načrtovana dejavnost, in izvajalci niso kaznovani za dostave, opravljene po 30. juniju. Omogočenje nadaljevanja dostav je priporočljivo, da se dostave ne bi zavlekle še v čas po vinskem letu.(5) Ta sprememba se mora torej uporabljati z veljavnostjo za nazaj od 1. julija 2002. Ta veljavnost za nazaj ne posega v legitimna pričakovanja izvajalcev, saj določa le podaljšanje dostavnega obdobja.(6) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za vino –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Členu 63(9) Uredbe (ES) št. 1623/2000 se doda naslednji pododstavek:"Vendar se v tržnem letu 2001/02 vina iz pogodb, sklenjenih s Portugalsko, za destilacijo po členu 1 Uredbe (ES) št. 378/2002 lahko dostavijo do 31. julija 2002.".Člen 2Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Uporabljati se začne 1. julija 2002.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 19. julija 2002Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 179, 14.7.1999, str. 1.[2] UL L 345, 29.12.2001, str. 10.[3] UL L 194, 31.7.2000, str. 45.[4] UL L 112, 27.4.2002, str. 3.[5] UL L 60, 1.3.2002, str. 22.--------------------------------------------------