CELEX: C2003/146/27
Language: fi
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asia C-105/03: Tribunale di Firenzen, Sezione GIP, 3.2.2003 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa, jossa vastaajana on Maria Pupino

C 146/16                  FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                       21.6.2003
2.     velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeuden-            Tribunale di Firenzen, Sezione GIP, 3.2.2003 tekemällään
       käyntikulut.                                                       päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosasiassa,
                                                                                         jossa vastaajana on Maria Pupino
                                                                                                   (Asia C-105/03)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                               (2003/C 146/27)
–      Direktiivin 6 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanemiseksi
       annetut säännökset on arvioitava sen perusteella, sääde-
       täänkö niissä ympäristövaikutusten arvioinnista kakkien            Tribunale di Firenze, Sezione GIP, on pyytänyt 3.2.2003
       sellaisten hankkeiden osalta, joilla voi olla huomattava           tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
       vaikutus erityissuojelualueeseen. Sitä, onko tietty vaikutus       mioistuimeen 5.3.2003, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimel-
       mahdollisesti huomattava, ei ratkaista yksinomaan tarkas-          ta ennakkoratkaisua rikosasiassa, jossa vastaajana on Maria
       telemalla hanketta, vaan tarkastelemalla asianomaista              Pupino seuraavaan kysymykseen:
       suojelualuetta koskevia suojelutavoitteita sekä alueilla
       vallitsevia elinympäristöjä ja esiintyviä lajeja. Bundesna-
       turschutzgesetzin (liittotasavallan luonnonsuojelulaki)
       10 § 1 momentin 11 kohdan b ja c alakohdassa                       Onko uhrin asemasta rikosoikeudenkäyntimenettelyissä
       olevassa ”hankkeen” määritelmässä kuitenkin luovutaan              15.3.2001 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2001/220/YOS
       suojelualueiden tarkastelusta. Kun osoitetaan abstraktisti,        2, 3 ja 8 artiklaa tulkittava siten, että sen vastaisia ovat
       että määritelmän sisältämistä rajoituksista huolimatta             Italian rikosprosessilain 392 §:n 1a momentin ja 398 §:n
       tarkoitetaan tosiasiassa kaikkia ajateltavissa olevia hank-        5a momentin säännösten kaltaiset kansallisen säänn ökset,
       keita, joilla voi olla huomattava vaikutus erityissuojelu-         joissa ei säädetä sellaisesta mahdollisuudesta, että alle 16-
       alueeseen, ei taata sitä, että hankkeet, joilla on epätyypilli-    vuotiaan alaikäisen todistajanlausunto voitaisiin myös muissa
       siä, periaatteessa pikemminkin kaukaisia vaikutuksia,              kuin seksuaalirikos- tai niihin liittyvissä rikosasioissa ottaa
       tulevat katetuksi, kun vaikutukset ovat yksittäistapauk-           esitutkintavaiheessa vastaan poikkeuksellisessa todistelumenet-
       sessa huomattavia. Erityisesti pienialaiset elinympäristöt,        telyssä, käyttäen erityisiä todistelun vastaanottokeinoja, kuten
       joilla on epätavallisia lajeja, saattavat reagoida vaikutuk-       äänitys- ja kuvauslaitteita.
       siin paljon herkemmin kuin säännökset, jotka hahmotta-
       vat hankkeet tyyppien mukaan, voivat ennakoida.
–      Bundesnaturschutzgesetzin 36 §:ään perustuva aineiden
       kuormituksen huomiotta jättäminen hankkeen (epäsel-
       västi määritellyn) vaikutusalueen ulkopuolella on vastoin
       direktiivin 6 artiklan 3 ja 4 kohtaa.
                                                                          Védial SA:n 27.2.2003 telekopiolla tekemä valitus, joka
–      Eläinten pesintä-, haudonta-, elin- tai turva-alueiden suo-        on vahvistettu kirjallisesti 7.3.2003, Euroopan yhteisöjen
       jelun rajoittaminen tahattomiin haittoihin (Bundesnatur-           ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen
       schutzgesetzin 43 §) ei ole sopusoinnussa direktiivin              jaoston asiassa T-110/01, Védial SA vastaan sisämarkki-
       12 artiklan 1 kohdan d alakohdan kanssa, jonka yksiselit-          noiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
       teisen sanamuodon mukaan tahallisuutta ei voida edellyt-           (SMHV), muuna osapuolena France Distribution,
       tää vahingoittamiskiellon eikä lisääntymis- ja lepopaikko-                         12.12.2002 antamasta tuomiosta
       jen hävittämisen tapauksessa.
                                                                                                 (Asia C-106/03 P)
–      Bundesnaturschutzgesetzin 43 §:n 4 momentissa sääde-
       tään myös lajiensuojelusäännöksistä tehtävistä poikkeuk-
                                                                                                  (2003/C 146/28)
       sista jo sallittujen puuttumisten tai toimenpiteiden hyväk-
       si ottamatta huomioon sitä, että sallimisen aikaan ei ehkä
       vielä tiedetty, että kyseessä on suojeltu laji.
                                                                          Védial SA on valittanut 27.2.2003 telekopiolla, joka on
                                                                          vahvistettu kirjallisesti 7.3.2003, Euroopan yhteisöjen tuo-
( 1) EYVL 1992, L 206, s. 7.                                              mioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                          tuomioistuimen neljännen jaoston asiassa T-110/01, Védial
                                                                          SA vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramer-
                                                                          kit ja mallit) (SMHV), muuna osapuolena France Distribution,
                                                                          12.12.2002 antamasta tuomiosta.