CELEX: C1995/137/10
Language: el
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 6ης Απριλίου 1995 στην υπόθεση C-439/93: (αίτηση του γαλλικού Cour de cassation για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Lloyd's Register of Shipping κατά Sociιtι Campenon Bernard («Σύμβαση των Βρυξελλών - Άρθρο 5 σημείο 5 - Διαφορά σχετική με την εκμετάλλευση υποκαταστήματος»)

3. 6. 95              1 EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ . C 137/5
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                να χαρακτηρίσει τις συγκεκριμένες παροχές σύμφωνα με
                         (δεύτερο τμήμα)                              την εφαρμοστέα εθνική νομοθεσία λαμβάνοντας υπόψη
                                                                      τους κανόνες περί αποφυγής των συγκρούσεων, καθόσον
                      της 6ης Απριλίου 1995                           οι κοινοτικές διατάξεις είναι άσχετες.
στην υπόθεση C-325/93 (αίτηση του tribunal du travail de
Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):               (') ΕΕ αριθ. C 211 της 5 . 8. 1993.
Union nationale des mutualités socialistes κατά Aldo Del         (2) ΕΕ αριθ. L 149 της 5 . 7. 1971 , σ. 2· ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , o. 73 .
                             Grosso (>)
 («Σώρευση παροχών κοινωνικής ασφαλίσεως — Ερμηνεία
              τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71»)
                           (95/C 137/09)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                     της 6ης Απριλίου 1995
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­
             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας» )
                                                                 στην υπόθεση C-439/93: (αίτηση του γαλλικού Cour de
                                                                 cassation για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                 Lloyd's Register of Shipping κατά Société Campenon Ber­
Στην υπόθεση C-325/93 , που έχει ως αντικείμενο αίτηση του                                      nard (')
tribunal du travail de Bruxelles προς το Δικαστήριο, κατ '
εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία          («Σύμβαση τωνΒρυξελλών — Άρθρο 5σημείο 5— Διαφορά
ζητείται, στο πλαίσιο της δίκης που εκκρεμεί ενώπιον του               σχετική με την εκμετάλλευση υποκαταστήματος»)
αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Union nationale des mutuali­                                   (95/C 137/10 )
tés socialistes και Aldo Del Grosso, παρισταμένου του Institut
national d'assurance maladie-invalidité , παρεμβαίνοντος                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
στην κύρια δίκη . η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
προς την ερμηνεία του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1408/71 του
Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των              (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και                        σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
στις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότη­
τος ( 2 ), το Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους    Στην υπόθεση C-439/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
F. A. Schockweiler, πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini και J. L.    γαλλικού Cour de cassation προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρ­
Murrey (εισηγητή ), δικαστές- γενικός εισαγγελέας: W. Van        μογήν του πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 , για την
Gerven , γραμματέας: D. Louterman-Hubeau, κυρία υπάλλη­          ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
λος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Απριλίου 1995 απόφαση με το       της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή
ακόλουθο διατακτικό :                                            δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και
                                                                 εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
1 . Δεν αποτελεί αυτοτελή παροχή κατά την έννοια του             διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
    άρθρου 46 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)                  μεταξύ Lloyd's Register of Shipping και Société Campenon
    αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί      Bernard, η έκδοση ποδικαστικής αποφάσειος ως προς την
    εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως               ερμηνεία του άρθρου 5 σημείο 5 , της προπαρατεθείσας
    στους μισθωτούς και στις οικογένειές τους που διακινού­      συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 (2), όπως τροποποιή­
    νται εντός της Κοινότητας, μια παροχή αναπηρίας, όπως η      θηκε με τη Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978, σχετικά με την
    ιταλική «σύνταξη αναπηρίας» οσάκις υπολογίζεται κατ '        προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και
    εφαρμογήν του συστήματος του συνυπολογισμού των              του Ηνωμένου Βασιλείου της Βρετανίας και Βόρειας Ιρλαν­
    περιόδων ασφαλίσεως και αναλογικού επιμερισμού των           δίας (?), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez
    παροχών.                                                     Iglesias, Πρόεδρο, F. A. Schockweiler (εισηγητή ), P. J. G.
                                                                 Kapteyn, C. Gulmann , προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη ,
2 . Το άρθρο 12 παράγραφος 2 του προαναφερθέντος κανο­           J. C. Moitinho de Almeida , J. L. Murray, D. A. O. Edward και
    νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 δεν εμποδίζει την εφαρμογή        J.-P. Puissochet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας : M. B. Elmer,
    εθνικής διατάξεως που απαγορεύει τη σώρευση στην             γραμματέας : H. von Holstein , βοηθός γραμματέας, εξέδωσε
    περίπτωση που o ίδιος διακινούμενος εργαζόμενος λαμ­         στις 6 Απριλίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­
                                                                 κό :
    βάνει, σε ένα κράτος μέλος, παροχές ως αντιστάθμισμα
    για την απώλεια εισοδήματος που υφίσταται λόγω ανικα­
    νότητας προς εργασία οφειλομένης σε ασθένεια και, σε         H έννοια «διαφορές σχετικές με εκμετάλλευση υποκαταστή­
    άλλο κράτος μέλος, παροχή αναπηρίας, το ποσό της             ματος, πρακτορείου ή κάθε άλλης εγκαταστάσεως (. . .)» του
    οποίας καθορίζεται κατόπιν συνυπολογισμού των περιό­         άρθρου 5 σημείο 5 τηςΣυμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968
    δων ασφαλίσεως και αναλογικού επιμερισμού των παρο­          για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε
    χών και προσαυξάνεται κατά ένα ποσό προκειμένου να           αστικές και εμπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε με τη
    φθάσει το ποσό της κατώτατης σύνταξης που προβλέπει η        Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά με την προ­
    εθνική νομοθεσία.                                            σχώρηση του Βασιλείου της Δανίας της Ιρλανδίας και του
                                                                 Ηνωμένου Βασιλείου της Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας,
3 . Κατά την εφαρμογή των εθνικών, απαγορευτικών της             δεν προϋποθέτει ότι οι επίδικες υποχρεώσεις που ανέλαβε το
    σωρεύσεως κανόνων, στο αιτούν δικαστήριο εναπόκειται         υποκατάστημα, επ ' ονόματι της μητρικής εταιρείας, πρέπει
 ---pagebreak--- Αριθ . C 137/6         [ EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             3 . 6 . 95
να εκπληρωθούν εντός του συμβαλλομένου κράτους στο                       σομένης απο τον φόρο πράξεως, o δεύτερος δεν έχει το
οποίο είναι εγκατεστημένο το υποκατάστημα.                                δικαίωμα να εκπέσει τον καταβληθέντα ΦΠΑ εισροών,
                                                                          ακόμη και αν o τελικός σκοπός της απαλλασσόμενης πράξε­
(') ΕΕ αριθ . C 388 της 15 . 12 . 1993 .                                  ως είναι η πραγματοποίηση φορολογουμένης πράξεως.
( 2 ) ΕΕ αριθ . L 229 της 7 . 10. 1972 , σ. 32 .
H ΕΕ αριθ . L 304 της 30. 10. 1978, σ. 1 .
                                                                          (') ΕΕ αριθ. C 43 της 12. 2. 1994.
                                                                          (2 ) ΕΕ αριθ . 71 της 14. 4. 1967, σ. 1301· ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 3.
                                                                          (3 ) ΕΕ αριθ. L 145 της 13. 6. 1977, σ. 1· ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (πέμπτο τμήμα)
                       της 6ης Απριλίου 1995
                                                                                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
στην υπόθεση C-4/94 (αίτηση του High Court of Justice,
Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικαστικής                                                   (έκτο τμήμα)
αποφάσεως): BLP Group pic κατά Commissioners of                                                 της 6ης Απριλίου 1995
                        Customs & Excise (')
                                                                          στην υπόθεση C-147/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
 («Φόρος προστιθεμένης αξίας — Ερμηνεία τον άρθον 2 της                               τήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας (')
οδηγίας 67/227/ΕΟΚ και τον άρθρον 17 παράγραφος 2 της
 οδηγίας 77/388/ΕΟΚ — Έκπτωση τον φόρον εισροών επί                        («Παράβαση κράτονς μέλονς — Μη μεταφορά οδηγίας στο
                                                                                                     εθνικό δίκαιο»)
 αγαθών ή νπηρεσιών πον αφορούν απαλλασσόμενες από
                         τον φόρο πράξεις»)                                                            (95/C 137/12 )
                              (95/C 137/ 11 )
                                                                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                                                                           (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                                 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                                                                          Στην υπόθεση C-1 47/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Στην υπόθεση C-4/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του                   τήτων (εκπρόσωποι: Δημήτριος Γκουλούσης και F. Enrique
 High Court of Justice, Queen's Bench Division (Ηνωμένο                   Gonzalez Diaz), κατά Βασιλείου της Ισπανίας (εκπρόσωποι:
 Βασίλειο ), προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογήν του άρ­                  Alberto José Navarro Gonzalez και Gloria Calvo Diaz) που
 θρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο                     έχει ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι το Βασίλειο της
 πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος                   Ισπανίας, μη θεσπίζοντας και μη θέτοντας σε ισχύ τις
 δικαστηρίου μεταξύ BLP Group pic και Commissioners of                    νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που
 Customs & Excise , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως                    είναι αναγκαίες για την εφαρμογή της οδηγίας 90/61 8/ΕΟΚ
 προς την ερμηνεία του άρθρου 2 της οδηγίας 67/227/ΕΟΚ του                του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1990 για την τροποποίη­
 Συμβουλίου της 11ης Απριλίου 1967 πρώτης οδηγίας περί                     ση, ιδιαίτερα όσον αφορά την ασφάλιση της ευθύνης από
 εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των                         αυτοκίνητα, των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ που
 σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών (2), και του                      αφορούν τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών
 άρθρου 17 παράγραφος 2 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του                         και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση ,
 Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 έκτης οδηγίας περί εναρ­                   εκτός της ασφάλειας ζτωής (2), και μη ενημερώνοντας σχετι­
 μονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών                    κά την Επιτροπή , παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη
 με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα φόρου                      συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από
 προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (?), το                   τους F. A. Schockweiler, πρόεδρο τμήματος, P. J. G. Kapteyn ,
 Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους C.                         K. N. Κακούρη (εισηγητή ), J. L. Murray και H. Ragnemalm ,
 Gulmann , πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida                     δικαστές , γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραμματέας: R.
 (εισηγητή) και D. A. O. Edward, δικαστές, γενικός εισαγγε­                Grass, εξέδωσε στις 6 Απριλίου 1995 απόφαση με το ακόλου­
 λέας : C. O. Lenz, γραμματέας : L. Hewlett , υπάλληλος διοι­              θο διατακτικό :
 κήσεως, εξέδωσε στις 6 Απριλίου 1995 απόφαση με το
 ακόλονδο διατακτικό :
                                                                           1 . Το Βασίλειο της Ισπανίας, μη θεσπίζοντας και μη θέτο­
  Το άρθρο 2 της οδηγίας 67/227/ΕΟΚ του Συμβουλίου της                          ντας σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
  11ης Απριλίου 1967 πρώτης οδηγίας περί εναρμονίσεως των                       διατάξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή της
  νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους                      οδηγίας 9Θ/618/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου . .
 κύκλου εργασιών, και το άρθρο 17 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ                        1990 για την τροποποίηση, ιδιαίτερα όσον αφορά την
  του Συμβουλίου της 17ης Μαίου 1977 έκτης οδηγίας περί                         ασφάλιση της ευθύνης από αυτοκίνητα, των οδηγιών
  εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των                             73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ που αφορούν τον συντονι­
  σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα                      σμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
  φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση,                        διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της
  έχουν την έννοια ότι, πλην των περιπτώσεων που προβλέπο­                      ασφάλειας ζωής, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από
  νται ρητά από τις οδηγίες αυτές, όταν ένας υποκείμενος στον                   τη συνθήκη ΕΚ.
  φόρο παρέχει υπηρεσίες άλλον υποκείμενο στον φόρο, o
  οποίος τις χρησιμοποιεί για την πραγματοποίηση απαλλασ­                  2. Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.