CELEX: 62001TJ0045(01)
Language: bg
Date: 2007-07-12
Title: Решение на Общия съд (първи състав) от 12 юли 2007 г.#Stephen G. Sanders и др. срещу Европейска комисия.#Дело T-45/01.

Дело T-45/01
      Stephen G. Sanders и др. 
      срещу
      Комисия на Европейските общности
      „Персонал, нает в съвместното предприятие JET — Прилагане на различен правен статут от статута на срочно наетите служители — Обезщетяване на претърпените имуществени вреди“
      Резюме
      1.      Производство — Въвеждане в хода на производството на нови правни основания
      (член 44 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд)
      2.      Длъжностни лица — Иск — Пълна юрисдикция
      3.      Длъжностни лица — Иск — Пълна юрисдикция 
      4.      Длъжностни лица — Иск — Пълна юрисдикция
      1.      Определените по размер искания, представени в рамките на иск за обезщетение след постановяването на междинното решение, с
         което Първоинстанционният съд осъжда Общността да обезщети за претърпените вреди членовете на персонала на съвместно предприятие
         на ЕОАЕ поради прилагането на различен правен статут от статута на срочно наетите служители — искания, които са изменени,
         за да се вземат предвид определените с междинното решение правила за оценяване на вредата, не могат да се разглеждат като
         недопустими, тъй като представляват допустимо развитие на исканията, съдържащи се в исковата молба, най-вече тъй като, от
         една страна, Първоинстанционният съд определя необходимите елементи за оценяване на вредата за първи път в междинното решение,
         а от друга — все още не било обсъдено в какво точно се изразява вредата и какъв е точният способ за изчисляване на дължимите
         обезщетения.
      
      Всъщност тъй като с междинното решение Първоинстанционният съд определя периода, за който се дължи обезщетение, съставните
         елементи на последното, както и методът за определяне на точния размер на полагащото се на всеки обезщетение, конкретният
         размер на индивидуалните претенции на всеки ищец трябва по необходимост да може да бъде поправен вследствие на това решение.
      
      (вж. точки 21 и 22)
      2.      В рамките на иск за обезщетение, след постановяването на междинното решение, с което Първоинстанционният съд осъжда Общността
         да обезщети за претърпените вреди членовете на персонала на съвместното предприятие Joint European Torus (JET) поради прилагането
         на различен правен статут от статута на срочно наетите служители, присъждането на степен и стъпка на всеки един от ищците
         в началото на периода на обезщетяване трябва да се извърши с оглед на неговото действително наемане, като посоченият период
         е пет години, считано от момента на влизане в сила на първия сключен или подновен договор, а този момент не трябва да бъде
         преди повече от пет години.
      
      Всъщност макар Първоинстанционният съд да ограничава правата на обезщетение до период от най-много пет години, той все пак
         отсъжда, че от самото начало, тоест от тяхното първо наемане, заинтересованите лица е трябвало да бъдат наети с договори за
         срочно наети служители, като нарушението е продължило през цялото времетраене на съвместното предприятие. Следователно положението
         на всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване трябва не да се приравнява на положението при първото наемане,
         а да се разглежда, като се има предвид, че от първото си наемане в качеството на договорно нает служител заинтересованото
         лице е трябвало да бъде наето в качеството на срочно нает служител, което налага да се отчете, ако е необходимо, натрупаният
         „стаж“ до началото на посочения период. Подобен метод на „отразяване на стажа“ включва по необходимост повишенията, от които
         всеки един от ищците е можел да се ползва.
      
      Що се отнася до повишенията през периода на обезщетяване, именно с оглед на положението на членовете — титуляри на екипа по
         проекта JET, Първоинстанционният съд преценява, че по отношение на ищците е било запазено правно положение, в което те са
         били обект на дискриминация, съставляваща виновно нарушение, и че поради този факт последните са претърпели вреди. Следователно
         сходното положение на срочно наетите служители на ЕОАЕ, което следва да служи като основа за сравнение при определянето на
         развитието на кариерата, от което ищците са можели да се ползват, е евентуално по-благоприятното положение на членовете —
         титуляри на екипа по проекта JET.
      
      (вж. точки 49—51, 65 и 68)
      3.      В междинното решение, с което осъжда Общността да обезщети за претърпените вреди членовете на персонала на съвместното предприятие
         Joint European Torus (JET) поради прилагането на различен правен статут от статута на срочно наетите служители, Първоинстанционният
         съд приема, че вредите за ищците произтичат от разликата между възнагражденията и свързаните с тях придобивки, които заинтересованите
         лица са щели получат, ако бяха работили за проекта в качеството на срочно наети служители, и възнагражденията и свързаните
         с тях придобивки, които те действително са получили в качеството на договорно наети служители.
      
      От това произтича, от една страна, че при определянето на чистия общностен доход, който всеки един от ищците е можел да получи
         през определения от Първоинстанционния съд период на обезщетяване, ако е бил нает в качеството на срочно нает служител, следва
         да се вземе предвид съвкупността от придобивки, за които заинтересованото лице е можело да претендира, предвид обстоятелствата,
         свързани с неговото лично и професионално положение, за които е било в състояние да осигури документни доказателства. Не следва
         обаче да се включват надбавките за дневни разходи, които е можело да бъдат получени за командировки, тъй като в JET всички
         разходи са били възстановявани, докато надбавките за дневни разходи са били намалени, дори премахнати. От друга страна, при
         определянето на чистия национален доход, получен от всеки един от ищците в качеството на договорно нает служител през посочения
         период на обезщетяване, следва се вземат предвид всички възнаграждения, които заинтересованите лица действително са получили
         на това основание, по-специално надбавките за дневни разходи, които някои от ищците евентуално са получили поради отдалечеността
         им от местонахождението на JET.
      
      (вж. точки 77—79)
      4.      В междинното решение, с което осъжда Общността да обезщети за претърпените вреди членовете на персонала на съвместното предприятие
         Joint European Torus (JET) поради прилагането на различен правен статут от статута на срочно наетите служители, Първоинстанционният
         съд приема, че ищците е трябвало от самото начало да бъдат наети с договори за срочно наети служители и че извършеното правонарушение
         надхвърля по своята продължителност определения от Първоинстанционния съд период на обезщетяване. Тази констатация неизбежно
         води до отчитане на факта, че ищците са можели да придобият пенсионни права за целия период, през който всеки от тях действително
         е работил в JET, докато обезщетението за тези евентуални права е ограничено до периода на обезщетяване.
      
      В резултат на това, за да се определи частта от обезщетението, съответстваща на пенсионните права, следва да се установи за
         всеки един от ищците датата на действителното му наемане от JET, евентуално предхождащо периода на обезщетяване, като се има
         предвид, че обезщетението е дължимо за пропуснати пенсионни права, свързани с периода от най-много пет години, съответстващи
         на периода на обезщетяване. Следователно горепосочените най-много пет години не съставляват единствените години, осигуряващи
         придобиването на права. Всъщност целият период на заетост на всеки един от ищците в JET му осигурява придобиването на пенсионни
         права, като съответстващите права се намаляват пропорционално на продължителността на периода на обезщетяване, отнесен към
         целия период на заетост.
      
      Освен това следва да се приеме, че обезщетението, дължимо за пенсионни права, не може да бъде по-ниско от актюерската стойност
         на резервите, натрупани в полза на всеки един от ищците в резултат от вноските на работника и на работодателя за периода от
         най-много пет години, съответстващ на периода на обезщетяване.
      
      в замяна на това в случая, когато по-специално поради факта че е работил в JET по-малко от десет години, ищец при всички положения
         не би могъл по силата на разпоредбите на Правилника да придобие право на пенсия за прослужено време, а само право на обезщетение
         при напускане, обезщетението за тази пропусната надбавка, занижено пропорционално на продължителността на периода на обезщетяване,
         отнесен към целия период на заетост, е единствената алтернатива, която задължително трябва да му бъде предоставена.
      
      (вж. точки 90—93)
РЕШЕНИЕ НА ПЪРВОИНСТАНЦИОННИЯ СЪД (първи състав)
      12 юли 2007 година(*)
      
      „Персонал, нает в съвместното предприятие JET — Прилагане на различен правен статут от статута на срочно наетите служители — Обезщетяване на претърпените имуществени вреди“
      По дело T-45/01,
      Stephen G. Sanders, с местожителство в Oxon (Обединеното кралство) и 94 други ищци, чиито имена са посочени в приложението, представлявани първоначално
         от г‑н P. Roth, QC, г‑н I. Hutton, г‑жа E. Mitrophanous и г‑н A. Howard, barristers, а впоследствие от г‑н Roth, г‑н Hutton
         и г‑н B. Lask, barrister,
      
      ищци,
      срещу
      Комисия на Европейските общности, за която се явява г‑н J. Currall, в качеството на представител, 
      
      ответник,
      подпомагана от
      Съвет на Европейския съюз, за който се явяват първоначално г‑н J.-P. Hix и г‑н А. Pilette, а впоследствие г‑н Hix и г‑н B. Driessen, в качеството на
         представители, 
      
      встъпила страна,
      с предмет искане да се определи вследствие на Решение на Първоинстанционния съд от 5 октомври 2004 г. по дело Sanders и др./Комисия
         (T‑45/01, Recueil, стр. II‑3315) размерът на обезщетението, дължимо за имуществените вреди, които всеки един от ищците е претърпял,
         поради факта че не е бил нает като срочно нает служител на Европейските общности за изпълнението на своята дейност в съвместното
         предприятие Joint European Torus (JET),
      
      ПЪРВОИНСТАНЦИОННИЯТ СЪД НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ (първи състав),
      състоящ се от: г‑н B. M. Vesterdorf, председател, г‑н M. Jaeger и г‑н H. Legal, съдии,
      секретар: г‑жа C. Kristensen, администратор,
      предвид изложеното в писмената фаза на производство и в съдебното заседание от 20 март 2007 г.,
      постанови настоящото
      Решение
       Обстоятелства, предхождащи спора и процедура
      1        С Решение от 5 октомври 2004 г. по дело Sanders и др./Комисия (T‑45/01, Rec. p. II-3315, ci-après l’« arrêt interlocutoire »)
         Първоинстанционният съд отсъжда, че като не е предложила на ищците, в нарушение на Устава на съвместното предприятие Joint
         European Torus (JET), сключването на договори за срочно наети служители, Комисията е извършила виновно правонарушение, водещо
         до отговорност на Европейската общност, че поради това неправомерно поведение ищците са пропуснали сериозна възможност за
         наемане в качеството на срочно наети служители и че причинената им вреда представлява разликата между възнагражденията, свързаните
         с тях придобивки и пенсионните права, които заинтересованите лица са щели да получат или да придобият, ако бяха работили по
         проекта JET в качеството на срочно наети служители, и възнагражденията, свързаните с тях придобивки и пенсионните права, които
         те действително са получили или придобили в качеството на договорно нает персонал (точки 142, 158 и 167 от междинното решение).
      
      2        Все пак, тъй като приема, че ищците е трябвало да предявят искания за обезщетение в разумен срок, който да не надвишава пет
         години от момента на узнаване на дискриминационното положение, от което споменатите се оплакват, Първоинстанционният съд отсъжда,
         че дължимото обезщетение следва да се изчисли по отношение на всеки ищец от датата на влизане в сила на първия сключен или
         продължен договор, който го засяга, като тази дата не трябвало да предхожда с повече от пет години датата на предявяването
         на искането му за обезщетение от Комисията (точка 72 от междинното решение).
      
      3        Тъй като Първоинстанционният съд не е в състояние да определи дължимото на всеки един от ищците обезщетение, междинното решение
         (точка 170) полага принципите и критериите, въз основа на които страните се приканват да постигнат споразумение, а при липса
         на такова — да сезират Първоинстанционния съд с определени по размер искания.
      
      4        В резултат на това страните трябва:
      
      1)      да определят длъжността и степента, които биха съответствали на служебните задължения, изпълнявани от всеки един от ищците,
         ако последният бе сключил договор за срочно нает служител в момента на влизане в сила на първия сключен или продължен договор,
         като въпросният момент не трябва да предхожда с повече от пет години предявяването на искането му за обезщетение (точки 169
         и 171 от междинното решение);
      
      2)      да отразят трудовия стаж на заинтересованото лице от момента на наемането му до посочения по-горе период от най-много последните
         пет години, като вземат предвид следното:
      
      —      средното нарастване на възнагражденията за съответстващата длъжност и степен на служител на Европейската общност за атомна
         енергия (ЕОАЕ), евентуално работещ за JET, 
      
      —      евентуалните повишения, които заинтересованото лице е можело да получи през този период, предвид съответната длъжност и степен,
         чрез прилагане на средната величина за повишенията, на които имат право срочно наетите служители на ЕОАЕ в сходно положение
         (точка 172 от междинното решение),
      
      3)      да извършат сравнение между положението на срочно нает служител на Общностите и това на договорно нает служител в чисти стойности
         след приспадане на вноските, удръжките или другите предвидени в приложимото законодателство налози (точка 173 от междинното
         решение).
      
      5        Първоинстанционният съд уточнява, че периодът, за който се дължи обезщетение, започва от влизането в сила на първия договор,
         сключен или продължен през петте години, предхождащи момента на предявяване на искането за обезщетение, и завършва или в момента,
         в който заинтересованото лице е престанало да работи по проекта JET, ако въпросният момент е предхождал момента на приключване
         на проекта, тоест 31 декември 1999 г., или на последната дата, ако заинтересованото лице е работило по проекта JET до неговото
         приключване. (точка 174 от междинното решение).
      
      6        На последно място, Първоинстанционният съд отсъжда, че тъй като компенсирало пропуснати възнаграждения и придобивки, обхванати
         от Протокола за привилегиите и имунитетите на длъжностните лица и служители на Европейските общности, и било изчислено при
         отчитане на общностния данък, обезщетението не подлежало на облагане с данък или с други налози, предвидени в националното
         законодателство (точка 176 от междинното решение).
      
      7        Тъй като страните не успяват да постигнат споразумение по всички точки, свързани с точното определяне на обезщетението, дължимо
         на всеки един от ищците, на 28 октомври 2005 г. те представят пред Първоинстанционния съд своите определени по размер искания.
      
      8        Посредством процесуално-организационно действие, съобщено на страните на 19 декември 2006 г., съобразно член 64 от своя процедурен
         правилник Първоинстанционният съд иска от последните информация и сведения относно някои съществуващи между тях различия по
         отношение на изчисляването на вредата за всеки един от ищците.
      
      9        Ищците отговарят на исканията на Първоинстанционния съд с писмо, получено в секретариата на 20 февруари 2007 г. Комисията
         изпраща своето писмено становище относно отговорите на ищците с писмо, получено в секретариата на 1 март 2007 г.
      
      10      В отговорите на исканията на Първоинстанционния съд страните, които уточняват своите определени по размер искания вследствие
         на процесуално-организационното действие, посочват, че са разрешили някои от противоречията помежду си, като в същото време
         подчертават и все още съществуващите спорни елементи.
      
      11      С определение на председателя на първи състав на Първоинстанционния съд от 7 март 2007 г. искането за встъпване, подадено
         от Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, е отхвърлено съобразно член 115, параграф 1 във връзка с член 116,
         параграф 6 от Процедурния правилник поради късното му подаване.
      
      12      Устните изявления на страните, както и техните отговори на въпросите, поставени от Първоинстанционния съд, са изслушани в
         съдебното заседание от 20 март 2007 г. Комисията представя поправена версия на приложенията към своето писмено становище от
         1 март 2007 г.
      
      13      В края на съдебното заседание председателят предоставя на ищците срок от една седмица за представяне на евентуални изменения
         в документите, приложени в съдебното заседание от Комисията. Въз основа на подадено от ищците искане, на 27 март 2007 г. председателят
         разрешава на Комисията и на последните продължаване на срока съответно до 30 март и до 3 април 2007 г., с цел да се осигури
         възможност за ответника да внесе последни поправки в своите определени по размер искания, а за ищците — да формулират своите
         писмени становища по последните елементи.
      
      14      Устната фаза на производството приключва на 17 април 2007 г. 
      
       Искания на страните
      15      Ищците молят Първоинстанционния съд:
      
      –        да задължи Комисията да ги обезщети за пропуснатите трудови доходи и други ползи в резултат от извършени спрямо тях нарушения
         на общностното право, като към 31 октомври 2005 г. тяхното искане за обезщетение възлиза общо за всички ищци на 27 744 467 лири
         стерлинги (GBP),
      
      –        да осъди Комисията да заплати съдебните разноски.
      16      Комисията, подпомагана от Съвета, моли Първоинстанционния съд: 
      
      –        да я задължи да изплати обезщетение на ищците в изпълнение на междинното решение, съобразно писменото ѝ становище, общо в
         размер на 5 767 682 GBP към 31 октомври 2005 г.,
      
      –        да я осъди да заплати половината от съдебните разноски на ищците.
       От правна страна
       Обхват на спора rationae personae
      17      В отговор на въпросите, поставени от Първоинстанционния съд в съдебното заседание, ищците посочват, че двама от тях — г‑н М.
         Organ и г‑н M. R. Sibbald, не предявяват искания за обезщетение.
      
      18      В резултат на това Първоинстанционният съд следва при отчитане на горното да приеме, че деветдесет и трима от деветдесет и
         петимата ищци предявяват искания за обезщетение.
      
      19      Освен това ищците уточняват, че г‑жа S. Rivers, която е сключила брак по време на съдебното производство, фигурира в исканията
         за обезщетение под името г‑жа S. Playle. За да се избегне опасност от объркване, в рамките на настоящото решение тя следва
         да бъде обозначавана с името Rivers-Playle.
      
       По размера на исканията за обезщетение 
      20      Без да повдига възражение за недопустимост, Комисията изтъква, че претенциите за обезщетение на ищците за периода на обезщетяване,
         определен с междинното решение (1995—1999 г.), надвишавали с един и половина пъти първоначалните им претенции. Тя счита, че
         въпреки че въпросните претенции са били преразгледани от заинтересованите лица, по-специално предвид сведенията, които им
         е предоставила по време на обсъжданията, подобно съществено увеличение на претенциите на ищците не би съответствало на разпоредбите
         на член 44 от Процедурния правилник. 
      
      21      По отношение на принципа следва да се отбележи, че по дело, в което с междинно решение е определил правилата за оценяване
         на претърпените вреди и в което е назначил експертиза, Съдът допуска преразглеждане с оглед на увеличаване на първоначалните
         искания, приемайки за допустими подобни изменени искания. Той счита, че споменатите искания се явяват допустимо, дори необходимо
         развитие на исканията, съдържащи се в исковата молба, най-вече тъй като, от една страна, той определя необходимите елементи
         за оценяване на вредата за първи път в междинното решение, а от друга — все още не било обсъдено в какво точно се изразява
         вредата и какъв е точният способ за изчисляване на дължимите обезщетения. Съдът добавя, че в диспозитива на междинното решение
         приканва страните да представят определени по размер искания в хипотезата, в която не успеят да се споразумеят относно размера
         на вредите. Той заключава, че тази покана не би имала смисъл и действие, ако след постановяването на споменатото решение страните
         страните не могат да формулират различни от предявените с исковата им молба искания (Решение на Съда от 27 януари 2000 г.
         по дело Mulder и др./Съвет и Комисия, C‑104/89 и C‑37/90, Recueil, стр. I‑203, точки 38—40).
      
      22      Освен това, тъй като в случая с междинното решение Първоинстанционният съд определя периода, за който се дължи обезщетение,
         съставните елементи на последното, както и метода за определяне на точния размер на полагащото се на всеки обезщетение, конкретният
         размер на индивидуалните претенции на всеки ищец трябва по необходимост да може да бъде поправен вследствие на това решение.
      
      23      Освен това от преписката е видно, че исканията за обезщетение на ищците към 31 октомври 2005 г., преразгледани с оглед на
         мотивите към междинното решение, са занижени, а не завишени спрямо техните първоначални искания, като се има предвид техният
         общ размер, а не както прави ответникът — единствено частта от първоначалните претенции, засягаща периода на обезщетяване.
      
      24      От изложеното е видно, че становището на Комисията относно размера на първоначалните искания трябва да бъде отхвърлено като
         ирелевантно. 
      
       Предварителни съображения 
      25      Цел на настоящото решение е да определи обезщетението, дължимо на всеки един от ищците за поправяне на вредите, причинени
         от нарушението, установено с междинното решение съобразно принципите и критериите, посочени в последното и припомнени в точки
         1—6 по-горе, тъй като страните не са постигнали пълно споразумение по всички точки с оглед на прилагане на принципите и критериите,
         посочени от Първоинстанционния съд. 
      
      26      В самото начало следва да се отбележи, че междинното решение не е било оспорвано нито на основание на принципа за признаване
         на отговорността на Общността — по причина на установеното нарушение — нито на основание на принципа за признаване на вредите,
         претърпени от ищците, чиито права на обезщетение са били ограничени до период от най-много пет години, нито по отношение на
         принципите и критериите за определяне на дължимото на всеки един от ищците обезщетение. Следователно това решение е станало
         окончателно във всичките си точки, придобили сила на пресъдено нещо, и е задължително за крайното разрешаване на спора (Решение
         на Съда от 19 февруари 1991 г. по дело Италия/Комисия, C‑281/89, Recueil, стр. I‑347, точка 14, Определение на Съда от 11 юли
         1996 г. по дело Coussios/Комисия, C‑397/95 P, Recueil, стр. I‑3873, точка 25 и Определение от 28 ноември 1996 г. по дело Lenz/Комисия,
         C‑277/95 P, Recueil, стр. 6109, точки 48—54, а по отношение на силата на пресъдено нещо на междинно решение — посочено по-горе
         Решение Mulder и др./Съвет и Комисия, точки 54—56). Освен това Комисията подчертава в своето споменато по-горе писмено становище
         от 1 март 2007 г., че нито ищците, нито тя самата са обжалвали решението от 5 октомври 2004 г. пред Съда и че следователно
         последното е придобило окончателния характер на res judicata.
      
      27      Освен това по отношение на състоянието на спора при приключване на устната фаза на производството изглежда, че що се отнася
         до съответните им искания от 28 октомври 2005 г., страните са се споразумели по определен брой общи или особени въпроси, свързани
         с определянето на дължимото на всеки един от ищците обезщетение, предвид принципите и критериите, положени в междинното решение.
      
      28      На първо място, изглежда, че страните са се споразумели относно общата методология за изчисляване на пропуснатите от ищците
         ползи, относно определянето на основните компоненти на националните или общностни доходи на заинтересованите лица, които да
         се вземат предвид, относно начисляването върху крайния размер на дължимото на всеки ищец обезщетение на проста лихва в размер
         на 5,25 % и относно необлагаемия характер, съобразно законодателството на Обединеното кралство, на обезщетенията, които ищците
         следва да получат, като се има предвид, че въпросът за данъчния режим на посочените обезщетения е бил изрично и окончателно
         уреден с междинното решение (вж. точка 6 по-горе). Освен това от преписката е видно, че страните са се споразумели, че двама
         от ищците — г‑н D. Hamilton и г‑н T. Price, които са останали без работа, след като са напуснали JET, са имали право на обезщетение
         поради тази причина в съответствие с приложимото законодателство.
      
      29      Подадените от страните искания на 28 октомври 2005 г. указват за съществуващи несъгласия по шест точки относно точното определяне
         на дължимото на всеки един от ищците обезщетение, за чието уреждане страните се обръщат към Първоинстанционния съд. Посочените
         несъгласия засягат, на първо място, началото на периода на обезщетяване по отношение на всеки един от ищците (вж. точка 5
         по-горе), на второ място, степента и стъпката, подлежащи на определяне за всеки ищец в началото на периода на обезщетяване
         (вж. точка 4 по-горе), на трето място, повишенията, които заинтересованите лица са можели да получат (вж. точка 4 по-горе),
         на четвърто място, свързаните с възнагражденията придобивки, които са можели да получат (вж. точка 1 по-горе), на пето място,
         вноските, удръжките и другите налози, които е следвало да бъдат отчетени при определянето на чистия доход на срочно нает служител
         на Общностите и този на договорно нает служител (вж. точка 4 по-горе), и на шесто място, пенсионните права, за които всеки
         един от ищците е можел да претендира (вж. точка 1 по-горе).
      
      30      Вследствие на съобщеното на 19 декември 2006 г. процесуално-организационно действие страните се споразумяват допълнително
         по определени точки. Те се споразумяват съответно по отношение, от една страна, на началото на периода на обезщетяване спрямо
         всеки, а от друга — по отношение на вноските, удръжките и другите налози, подлежащи на отчитане при определянето на действително
         получените от заинтересованите лица доходи в качеството на договорно наети служители. Повече или по-малко съществени различия
         обаче остават по отношение на останалите спорни точки.
      
      31      Освен това страните, чиито гледни точки се сближават в това отношение, излагат в своите писмени становища и в съдебното заседание
         трудностите да убедят данъчните власти на Обединеното кралство, че обезщетенията, които следва да получат, не подлежат на
         облагане с национален налог, съобразно отсъденото от Първоинстанционния съд в междинното решение, тъй като споменатите власти
         са изявили намерение да обложат ако не главницата на обезщетенията, то поне лихвите върху посочените обезщетения. Ищците и
         Комисията искат от Първоинстанционния съд да се произнесе именно по въпроса за необлагаемостта на посочените обезщетения —
         главница и лихви.
      
      32      Следва да се разгледат последователно шестте споменати в точка 29 по-горе въпроса, разграничавайки точките, по които е постигнато
         съгласие, от точките, по които съществува несъгласие, както и въпросът за данъчния режим на лихвите, дължими върху обезщетенията,
         които ищците следва да получат.
      
       По точките, по които е постигнато съгласие 
       По началото на периода на обезщетяване 
      33      Първоинстанционният съд приема с междинното решение, че по отношение на всеки ищец дължимото обезщетение трябва да се изчислява
         от момента на влизане в сила на първия сключен или подновен договор, който го засяга, като този момент не трябва да предхожда
         с повече от пет години момента на предявяване на искането му за обезщетение от Комисията и попада в периода между 12 ноември
         1994 г. и 16 февруари 1995 г. (точки 84 и 169 от междинното решение). Освен това от решението е видно (точка 174), че периодът
         на обезщетяване приключва или в момента, в който съответният ищец е спрял да работи по проекта JET, ако този момент е предхождал
         момента на приключване на проекта, 31 декември 1999 г., или на последната дата, ако заинтересованото лице е работило по проекта
         JET до неговото приключване.
      
      34      От отговорите на страните на споменатата в точка 8 по-горе мярка по организация на производството е видно, че страните са
         постигнали съгласие, съобразно припомнените по-горе мотиви към междинното решение относно началото на периода на обезщетяване,
         както и относно продължителността на посочения период за всеки от ищците.
      
      35      В резултат на това Първоинстанционният съд следва да вземе предвид съгласието на страните и да определи началото на съответния
         за всеки от ищците период на обезщетяване, както е посочено във втората колона от приложение 2 към настоящото решение.
      
       По вноските, удръжките и другите налози
      36      Първоинстанционният съд отсъжда с междинното решение (точка 173), че за да се определи вредата, трябва да се извърши сравнение
         в чисти стойности на положението на срочно нает служител на Общностите и положението на договорно нает служител, какъвто е
         всеки един от ищците, като се приспаднат вноските, удръжките и другите налози, събрани в съответствие с приложимото законодателство.
      
      37      В резултат на процесуално-организационното действие и в съответствие с посочените по-горе мотиви към междинното решение ищците
         приспадат при определянето на доходите, получени в качеството на договорно наети служители, сумите, които първоначално са
         взели предвид в исканията си от 28 октомври 2005 г. и които съответстват на плащанията към пенсионни фондове, освен за осем
         от тях, чиито застрахователни полици, сравними със схемата на Правилника, са били предназначени да им осигурят защита срещу
         рисковете „професионална болест“ и „злополука“. Комисията приема тези условия.
      
      38      Първоинстанционният съд следва да отчете упоменатото и да определи чистия доход, който всеки един от ищците действително е
         получил в качеството на договорно нает служител през периода на обезщетяване.
      
       По точките на несъгласие 
       По степента и стъпката в началото на периода на обезщетяване 
      –       Доводи на страните 
      39      Ищците изтъкват, че при определянето на степента и стъпката освен техните университетски квалификации следва да се вземат
         предвид техният предходен професионален опит и трудовият стаж на всеки от тях в JET от действителното му постъпване на работа
         там, тоест за много от тях, преди началото на периода на обезщетяване. Те считат, че в междинното решение Първоинстанционният
         съд предвижда критерий за функционална еквивалентност на длъжностите, заемани в качеството на договорно нает служител, и тези,
         заемани в качеството на срочно нает служител. Ищците посочват, че за да установят посочената еквивалентност, са се позовали
         на паметната записка от 25 август 1989 г. на ръководителя на отдел „Договори“ към JET, г‑н Byrne.
      
      40      Ищците изтъкват, позовавайки се на междинното решение, че тъй като са били фактически наети, за да работят в JET, Комисията
         може да изисква в настоящия момент същото ниво на доказване, което в определени случаи е невъзможно, единствено ако е ставало
         въпрос за действителното им наемане. Те посочват освен това, че представили официални свидетелства, удостоверяващи техния
         стаж и биография.
      
      41      Комисията поддържа, че степента и стъпката следва да се определят към датата на влизане в сила на първия договор, включващ
         се в периода на обезщетяване, като се вземат предвид дипломите и професионалният опит на всеки един от ищците, както ако става
         въпрос за първо назначаване. Тя счита, че ищците трябва да представят същите доказателства във връзка с квалификациите и професионалния
         опит, както ако са били действително наети. Ответникът счита, че от междинното решение е видно, че Общността носи отговорност
         и дължи обезщетение за период от най-много пет години, както и че предходните договори не могат да бъдат взети предвид.
      
      42      Освен това Комисията посочва, че съответните документи, използвани от нея за определяне на длъжности и степени, са Решение
         на Комисията от 11 октомври 1984 г. относно приложимите критериите за присъждането на степен и стъпка при наемане на персонал
         в научните и технически служби, от една страна, а от друга — Решение на Комисията, в сила от 1 септември 1983 г., относно
         приложимите критерии за назначаване със степен и стъпка при наемане на административен персонал.
      
      43      Освен това в светлината на член 44 от Процедурния правилник ответникът изтъква и въпроса за допустимостта на доказателствата,
         които са му били представени от ищците, повечето през юли 2005 г. или дори през септември, или през октомври 2005 г.
      
      44      От отговорите на страните на процесуално-организационното действие е видно също така, че те са постигнали частично съгласие
         по някои точки. Първо, страните се споразумяват да възприемат класирането C3-B5/B3, приложимо за JET, за 22-мата заинтересовани
         ищци. Второ, Комисията приема, че университетската квалификация „Chartered Engineer“, която засяга петима ищци, дава достъп
         до категория A. Тя обаче се противопоставя на класирането в категория B на притежаващите квалификация „Ordinary National Diploma“
         и „City & Guilds Part III“.
      
      –       Съображения на Първоинстанционния съд 
      45      На първо място, що се отнася до доказателствата, свързани с квалификациите и с професионалния опит на ищците от полза при
         определянето на степента и стъпката на всеки в началото на периода на обезщетяване, следва да се припомни, че с междинното
         решение Първоинстанционният съд отсъжда, че ищците, особено предвид техните квалификации, са имали сериозни шансове да бъдат
         наети в качеството на срочно наети служители (точки 156 и 158 от междинното решение). Следователно за да се определи обезщетението,
         дължимо на всеки от тях, не е необходимо да се проверява дали заинтересованото лице е отговаряло на условията за такова наемане
         в началото на периода на обезщетяване. Всъщност от мотивите към междинното решение следва, че както поддържа Комисията, нивото
         на доказване, необходимо за определяне на присъдените степен и стъпка на всеки ищец, не може да бъде еднакво с това при действително
         наемане. 
      
      46      По отношение на твърдението на ответника за късното представяне на някои доказателства, които ищците му предоставили между
         юли и октомври 2005 г., в светлината на член 44 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд и с оглед на обстоятелствата
         по случая не може да се изтъква недопустимост на посочените доказателства.
      
      47      Всъщност, ръководейки се от принципа за отговорност на Общността, мотивите на междинното решение установяват вредите, претърпени
         от ищците, посочват метода за определяне на размера им и осигуряват възможност на страните да установят съответните за определяне
         на дължимите обезщетения елементи, позовавайки се по-специално на университетските квалификации, на професионалния опит и
         на задълженията, изпълнявани в JET. Предвид продължаванията на поисканите от ищците срокове, във връзка с които ответникът
         не е възразил, и предвид обстоятелството, че последният е предоставил на ищците достъп до архивите на JET едва в края на декември 2005 г.,
         не следва да се изтъква недопустимост по отношение на което и да било от доказателствата.
      
      48      Що се отнася до присъждането на степен и стъпка на всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване, следва да се
         припомни, че с междинното решение Първоинстанционният съд установява, че длъжностите и квалификациите на ищците, включени
         в опис от Комисията, изглеждат аналогични по естество и ниво на тези на членовете — титуляри на екипа по проекта. Той отбелязва
         (точка 121), че Комисията е приела в съдебното заседание, че не съществуват съществени различия между членовете — титуляри
         на екипа по проекта, и ищците, като се има предвид, че квалификациите и професионалният опит на едните и на другите са сходни.
         Той отбелязва също така (точка 122), че това сходство на функциите се потвърждава и от органиграмата на JET.
      
      49      Както е видно от междинното решение (точки 169 и 171), длъжността, степента и стъпката, които трябва да се определят за всеки
         един от ищците, следва да отговарят на задълженията, изпълнявани от всеки от тях в JET към момента на влизане в сила на първия
         договор, сключен или подновен в периода на обезщетяване, като се има предвид, че разглежданите задължения са тези, които заинтересованото
         лице изпълнява в JET към този момент, ако вече е работило там по-рано, което важи за по-голямата част от ищците, или тези,
         с оглед на които е започнало да работи там. Присъждането на степен и стъпка на всеки един от ищците следователно трябва да
         бъде определено с оглед на неговото действително наемане от страна на JET, което по принцип предхожда началото на периода
         на обезщетяване.
      
      50      Всъщност макар Първоинстанционният съд да ограничава правата на обезщетение на всеки ищец до период от най-много пет години,
         той все пак отсъжда, че от самото начало, тоест от тяхното първо наемане, заинтересованите лица е трябвало да бъдат наети
         с договори за срочно наети служители, като нарушението е продължило през цялото времетраене на JET (точки 128 и 140 от междинното
         решение). Противно на тезата на Комисията, установяването на нарушението се отнася до целия период на заетост в JET, но обезщетение
         на основанията, изложени в междинното решение (точки 59—85), се дължи единствено за определения от последното период на обезщетяване.
      
      51      Следователно положението на всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване не трябва да се приравнява на положението
         при първото наемане, а трябва да се разглежда, като се има предвид, че от първото си наемане в качеството на договорно нает
         служител заинтересованото лице е трябвало да бъде наето в качеството на срочно нает служител, което налага да се отчете, ако
         е необходимо, натрупаният „стаж“ до началото на периода на обезщетяване, за да се определи класирането, съответстващо на задълженията,
         изпълнявани от всеки ищец в началото на споменатия период.
      
      52      Освен това отчитането на предходния „стаж“ в JET, противно на поддържаното от Комисията, не представлява в тесен смисъл признаване
         на трудовия стаж, а само отразява отчитането на евентуално присъдените до този момент степен и стъпка на заинтересованото
         лице в качеството на договорно нает служител на JET, съгласно междинното решение, което се позовава на задълженията, изпълнявани
         от всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване, с оглед на определянето на неговата длъжност и степен (точки
         169 и 171), като се има предвид, че Първоинстанционният съд установява еквивалентност между длъжностите, квалификациите и
         професионалния опит на ищците и на членовете — титуляри на екипа по проекта (точки 121 и 122 от междинното решение). Следователно
         при определяне на степента и стъпката в началото на периода на обезщетяване трябва да се отчита това функционално сходство.
      
      53      За да се определят степента и стъпката на всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване, следва да се използват
         всички налични относими доказателства, представени от страните, тоест, от една страна, паметната записка на ръководителя на
         отдел „Договори“ към JET от 25 август 1989 г., която установява съответствие между степените на договорно наетите служители
         и осем степени, касаещи служителите на ЕОАЕ, както и класификацията на договорно наетия персонал на JET, която е видна от
         регистъра на споменатия персонал за 1994 г., а от друга страна, Решение на Комисията от 11 октомври 1984 г. относно приложимите
         критерии при присъждане на степен и стъпка за наемане на персонал в научните и технически служби, както и Решение на Комисията,
         в сила от 1 септември 1983 г., относно приложимите критерии за назначаване със степен и стъпка при наемане на административен
         персонал.
      
      54      Предвид тези различни документи присъждането на степен и стъпка на всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване
         се определя по следния начин.
      
      55      Първо, следва да се определи класирането на всеки ищец в качеството на договорно нает служител към момента на влизане в сила
         на първия сключен или подновен договор през разглеждания период, както произтича от паметната записка от 25 август 1989 г.
         на ръководителя на отдел „Договори“ към JET и от регистъра на договорния персонал на JET за 1994 г. С изключение на случая
         на първо наемане, посоченото класиране в качеството на договорно нает служител отчита развитието в положението на заинтересованите
         служители от първоначалното им наемане до момента на подновяване на техните договори, бележещо началото на периода на обезщетяване
         в съответствие с обявените по-горе принципи.
      
      56      Второ, следва да се определят съответстващите степен и стъпка на служител на ЕОАЕ, еквивалентни на това класиране въз основа
         на Решението на Комисията от 11 октомври 1984 г. относно приложимите критерии за присъждане на степен и стъпка при наемане
         на персонал в научните и технически служби и на Решението на Комисията, в сила от 1 септември 1983 г., относно приложимите
         критерии за назначаване със степен и стъпка при наемане на административен персонал.
      
      57      Освен това следва да се вземе предвид съгласието на страните относно, от една страна, класирането на 22-мата заинтересовани
         ищци от кариера C3-B5/B3, а от друга страна, фактът, че квалификацията „Chartered Engineer“ дава възможност за заемане на
         длъжност от категория A. Също така следва да се приеме, че квалификациите „Ordinary National Diploma“ и „City & Guilds Part
         III“ дават възможност за достъп до длъжности от категория B, като се има предвид, че ищците са представили доказателства,
         изхождащи от компетентните британски власти — за които ответникът не поддържа, че били неточни — за приравняване на тези дипломи
         с необходимите нива за достъп до тази категория.
      
      58      От изложеното е видно, че решението за присъждане на степен и стъпка на всеки един от ищците в началото на периода на обезщетяване
         се взема, както е посочено в третата колона от приложение 2 към настоящото решение.
      
       По повишенията 
      –       Доводи на страните 
      59      Ищците изтъкват, че темповете на израстване в JET били особено благоприятни, което в случая трябвало да доведе, от една страна,
         до преминаване в по-висока степен от момента, в който нарастването на стъпката води до увеличение на заплатата над първата
         стъпка в следващата степен, с изключение на три случая, в които те се присъединяват към позицията на Комисията, а именно липса
         на повишение от степен B в степен A, от степен A5 в степен A4 и от степен A4 в степен A3. От друга страна, на всеки пет години
         било необходимо повишаване, съответстващо на средното развитие на кариерите.
      
      60      Корелативната връзка между поисканите от ищците степени и степените, фигуриращи в регистъра на договорно наетия персонал на
         JET, потвърждавала основателността на предлагания от тях метод. Освен това тя позволявала назначаването на пост, свързан с
         поемане на отговорности, да се изрази чрез повишаване.
      
      61      Комисията изтъква, че промяна в отговорностите не води автоматично до повишаване, тъй като не съществува автоматична връзка
         между степен и длъжност и тъй като длъжностно лице може да премине от длъжност администратор на длъжност ръководител на звено,
         без да е било повишено.
      
      62      В отговор на процесуално-организационното действие страните посочват, че са се споразумели, от една страна, за процент при
         повишаване, равен на 20 %, което съответства на повишаване на всеки пет години, а от друга — да считат, че на двама от ищците —
         г‑н M. Browne и г‑н J. Tait — е била присъдена степен A4, считано от 1998 г., когато са станали ръководители на група.
      
      63      Комисията поддържа своето несъгласие по отношение на прилагането от страна на ищците на този процент за периода, предхождащ
         периода на обезщетяване, в съответствие с метода, при който се отчита натрупаният в JET стаж преди периода на обезщетяване,
         за да се определи класирането в началото на посочения период.
      
      –       Съображения на Първоинстанционния съд 
      64      В самото начало следва да се отбележи, че изразеното от Комисията несъгласие се отнася не до последиците от повишенията, от
         които ищците биха се ползвали в установените от страните проценти в размер на 20 % на година през периода на обезщетяване,
         а до прилагането на този процент при определянето на първоначалното класиране на всеки един от ищците в началото на периода
         на обезщетяване, вземайки предвид, ако е необходимо, предходния стаж на заинтересованото лице в JET. Следователно критиките
         се отнасят до определянето на степента и стъпката в началото на периода на обезщетяване и не са свързани с повишенията през
         посочения период, за който се преценява стажът.
      
      65      Що се отнася до отчитането на повишенията, предхождащи периода на обезщетяване — което не е било обсъждано — предвид безпокойството
         на ответника следва все пак да се отбележи, че е ясно, че от момента, в който в съответствие с мотивите към междинното решение
         е установено (вж. точка 50 и сл. по-горе), че за определяне на класирането в началото на периода на обезщетяване трябва да
         се вземе предвид стажът на заинтересованото лице от действителното му наемане, подобен метод на „отразяване на стажа“ включва
         по необходимост повишенията, от които посоченият е можел да се ползва. Тъй като страните са приели, че процентът при повишаване
         в JET е 20 %, ищците следователно са могли да го използват във връзка с това първоначално „отразяване на стажа“, с оглед на
         определяне на степента и стъпката на всеки в началото на периода на обезщетяване.
      
      66      Що се отнася до повишенията през периода на обезщетяване, Първоинстанционният съд приема в междинното решение (точка 172),
         че страните е трябвало да се споразумеят за отразяването на стажа на всеки един от ищците от момента на наемането му до периода
         на петте последни години, за които се дължи обезщетение, вземайки предвид средното нарастване на възнагражденията за съответстващите
         длъжност и степен на служител на ЕОАЕ, евентуално работещ в JET, както и евентуалните повишения, които всеки е можел да получи
         през този период, предвид съответните степен и длъжност, чрез прилагане на средната величина на повишенията, получени от срочно
         наети служители на ЕОАЕ в подобно положение. 
      
      67      От междинното решение е видно, че отразяването на евентуални повишения през периода на обезщетяване трябва да бъде определено
         предвид степента и стъпката в началото на този най-много петгодишен период чрез прилагане на средната величина за повишенията,
         получени от срочно наети служители на ЕОАЕ в сходно положение, тоест работещи в JET, в съответствие с текущата практика на
         повишения в JET.
      
      68      Всъщност именно с оглед на положението на членовете — титуляри на екипа по проекта JET, Първоинстанционният съд преценява,
         че по отношение на ищците е било запазено правно положение, в което те са били обект на дискриминация, съставляваща виновно
         нарушение (точки 141 и 142 от междинното решение), и че поради този факт последните са претърпели вреди (точки 167 и 172 от
         междинното решение). Следователно „сходното положение“, което следва да служи като основа за сравнение при определянето на
         развитието на кариерата, от което ищците са можели да се ползват, е евентуално по-благоприятното положение на членовете —титуляри
         на екипа по проекта JET.
      
      69      Евентуалният достъп до длъжности, включващи особени отговорности, не следва да се отчита при това изчисляване, тъй като, както
         изтъква Комисията, не е налице автоматична връзка между степента и функцията и тъй като длъжностно лице може да смени длъжността
         си, без да получи повишение поради тази причина. Повишенията при отразяване на стажа обаче трябва да включват промените в
         стъпката и промените в степента в съответствие с практиката в JET.
      
      70      В резултат на това в съответствие с принципите, залегнали в междинното решение, следва да се вземат предвид повишенията при
         отразяване на стажа въз основа на изложените основания за определяне на чистия доход, който всеки един от ищците е можел да
         получи в качеството на срочно нает служител през периода на обезщетяване. 
      
       По свързаните придобивки
      –       Доводи на страните 
      71      Ищците поддържат, че след приспадане на полагащите им се суми за труд по време на отпуск или за извънреден труд действително
         полученият от всеки от тях чист доход следва да се изчисли, като се отчита, че всеки е изработил също толкова дни, колкото
         срочно нает служител на ЕОАЕ, намиращ се в сходно положение, без да полага извънреден труд. Те изтъкват, че отчитането на
         действително получените за това суми от ищците (по-високи от получените от срочно наети служители в JET) би премахнало каквото
         и да било обезщетение за платен отпуск и за извънреден труд.
      
      72      Комисията поддържа, че получените от ищците суми за труд по време на платен отпуск и за извънреден труд, предвид подвижността,
         с която са разполагали за увеличаване на доходите си, за разлика от служителите на ЕОАЕ, трябва да бъдат включени в доходите,
         получени от заинтересованите лица в качеството им на договорно наети служители. Що се отнася до определянето на общностния
         доход, който всеки е трябвало да получи, тя изтъква, че по отношение на частта от обезщетението, съответстваща на някои надбавки
         като надбавки за жилищни нужди, надбавки за дете на издръжка или надбавки за образование, трябва да бъдат приведени доказателства,
         че заинтересованото лице е отговаряло на необходимите условия.
      
      73      Що се отнася до евентуални командировки на ищците, Комисията изтъква, че се разглежда възстановяване на разходи, а не на пропуснати
         доходи. По отношение на надбавките за дневни разходи, които някои от ищците, живеещи далеч от местонахождението на JET, е
         следвало да получат, ответникът изтъква, че Правилникът не предвижда еквивалентна придобивка за служителите и че съответстващите
         обезщетения трябва да бъдат осчетоводени като действително получени доходи в качеството на договорно нает служител.
      
      74      Вследствие на процесуално-организационното действие изглежда, че страните са постигнали съгласие по следните точки.
      
      75      Що се отнася до платения отпуск, предвид факта, че повечето от ищците не са го ползвали, е допустимо сумите, получени от заинтересованите
         лица за брой часове положен труд, еквивалентен на броя, който биха изработили в качеството на служители на ЕОАЕ, да се включат
         в доходите, получени от ищците в качеството на договорно наети служители.
      
      76      По отношение на извънредния труд страните се споразумяват да разграничават положението на ищците, спадащи към категория А,
         от това на ищците, спадащи към категории B и C. От една страна, тъй като на персонала на ЕОАЕ от категория А не се заплаща
         за положен извънреден труд, за разлика от договорно наетия персонал, към който се числят ищците, последните приемат прилаганото
         от Комисията увеличение с 10 % на техните национални доходи. От друга страна, изглежда, че персоналът на ЕОАЕ от категории
         B и C е получавал компенсация за извънреден труд, която не е парична, а е под форма на почивки, поради което е невъзможно
         да бъде изчислена. Следователно ищците решават да не отчитат положения извънреден труд при определянето на двете страни на
         уравнението (национални доходи и общностни доходи). Комисията обаче запазва еднакво 10 %-то увеличение, прилагано към доходите,
         получени от ищците в качеството на договорно наети служители. Това води до различие в оценката на тези доходи в представените
         от страните числови данни.
      
      –       Съображения на Първоинстанционния съд 
      77      В междинното решение (точка 167) Първоинстанционният съд приема, че за периода на работа в съвместното предприятие JET вредите
         за ищците произтичат от разликата между възнагражденията, свързаните с тях придобивки и пенсионните права, които заинтересованите
         лица са щели да получат или да придобият, ако бяха работили за проекта JET в качеството на срочно наети служители, и възнагражденията,
         свързаните с тях придобивки и пенсионните права, които те действително са получили или придобили в качеството на договорно
         наети служители.
      
      78      От това произтича, от една страна, че при определянето на чистия общностен доход, който всеки един от ищците е можел да получи
         през периода на обезщетяване, ако е бил нает в качеството на срочно нает служител, следва да се вземе предвид съвкупността
         от придобивки, за които заинтересованото лице е можело да претендира, предвид обстоятелствата, свързани с неговото лично и
         професионално положение, за които е бил в състояние да осигури документни доказателства. Не следва обаче да се включват надбавките
         за дневни разходи, които е можело да бъдат получени за командировки, като Комисията е изтъкнала в това отношение, без да бъде
         опровергана, че в JET всички разходи за престой са били възстановявани, докато надбавките за дневни разходи са били намалени,
         дори премахнати.
      
      79      От друга страна, при определянето на чистия национален доход, получен от всеки един от ищците в качеството на договорно нает
         служител през периода на обезщетяване, следва се вземат предвид всички възнаграждения, които заинтересованите лица действително
         са получили на това основание, по-специално надбавките за дневни разходи, които някои от ищците евентуално са получили поради
         отдалечеността им от местонахождението на JET.
      
      80      Що се отнася до платения отпуск, следва да се отчете съгласието на страните да се вземат предвид сумите, получени от заинтересованите
         лица за брой часове положен труд, еквивалентен на този, който биха изработили в качеството на служители на ЕОАЕ.
      
      81      По отношение на извънредния положен труд, доколкото персоналът на ЕОАЕ от категория A не е получавал заплащане за положен
         извънреден труд, за разлика от договорно наетите служители, каквито са ищците, следва да се приложи, както са се споразумели
         страните, увеличение от 10 % върху доходите, получени от заинтересованите лица в качеството им на договорно наети служители.
      
      82      Що се отнася до ищците, класирани в категории B или C, Първоинстанционният съд отбелязва, че ответникът не поддържа, че твърденията
         на ищците, според които персоналът на ЕОАЕ от категории B и C не получавал парична компенсация за положен извънреден труд,
         а компенсация под формата на почивки, чието изчисляване се оказва невъзможно, били неточни. При тези обстоятелства следва
         да се приеме, че най-подходящото разрешение е възприетото от ищците, тоест неотчитането на положения извънреден труд както
         при определянето на доходите, получени от ищците в качеството на договорно наети служители, така и при определянето на доходите,
         които те са можели да получат в качеството на срочно наети служители на ЕОАЕ.
      
      83      В резултат на това чистият доход, който всеки един от ищците е можел да получи в качеството на срочно нает служител през периода
         на обезщетяване, и доходът, който той действително е получил в качеството на договорно нает служител през същия период, следва
         да бъдат определени в съответствие с принципите относно свързаните придобивки, изложени по-горе.
      
      84      От това следва, че размерът на чистите доходи, получени от служителите, размерът на доходите, които те е трябвало да получат
         в качеството на договорно наети служители, размерът на пропуснатите ползи, произтичащи от разликата между тези две стойности,
         и размерът на натрупаните пропуснати ползи, резултат от актуализацията на последния размер към 31 декември 1999 г., са включените
         съответно в колони (1), (2), (3) и (4) от приложение 3 към настоящото решение.
      
       По пенсионните права 
      –       Доводи на страните 
      85      Ищците поддържат, че имат право на обезщетение за пропуснати пенсионни права и че те не могат да бъдат заместени с обезщетение
         при напускане. Те изтъкват, че повечето от тях са работили в JET през период, по-дълъг от обхващащия най-много пет години,
         въз основа на който трябва да бъде изчислено обезщетението. Те считат, че подходящият подход за определяне на пенсионните
         права е да се изчисли стойността на анюитет, еквивалентен на пенсията, която са щели да получат, ако правомерността е била
         спазена, и да се отчете частта от тази сума, съответстваща на периода на обезщетяване.
      
      86      Комисията поддържа, че ищците могат да претендират единствено за обезщетение при напускане, тъй като периодът, за който за
         Общността възниква отговорност за ненаемане и съответно задължение за поправяне на вреди, е определен от Първоинстанционния
         съд на най-много пет години. Да се предоставят пенсионни права предвид факта, че някои от ищците са работили преди това в
         JET, което предполагало позоваване на договори, сключени преди началото на периода на обезщетяване, било в разрез с постановеното
         от Първоинстанционния съд.
      
      –       Съображения на Първоинстанционния съд 
      87      С междинното решение (точка 167) Първоинстанционният съд отсъжда, че за периода на работа в съвместното предприятие JET вредите
         за ищците обхващат пенсионни права, съответстващи на разликата между пенсионните права, които заинтересованите лица са щели
         да придобият, ако бяха работили по проекта JET в качеството на срочно наети служители, и пенсионните права, които действително
         са придобили в качеството на договорно наети служители.
      
      88      Освен това Първоинстанционният съд преценява, че обезщетението трябва да бъде изчислено за период, започващ от влизането в
         сила на първия сключен или подновен договор, който го засяга, като този момент не трябва да предхожда с повече от пет години
         момента на подаване на искането за обезщетение до Комисията, и завършващ или в момента, в който заинтересованото лице ищец
         е престанало да работи по проекта JET, ако този момент предхожда момента на приключването на проекта, 31 декември 1999 г.,
         или на последната дата, ако е работило по проекта JET до неговото приключване (точка 174 от междинното решение).
      
      89      От посочените по-горе мотиви недвусмислено е видно, че Първоинстанционният съд изрично признава на ищците право на обезщетяване
         за пенсионни права. По този начин, въпреки че преди това е ограничил допустимостта на исканията за обезщетение до период от
         най-много пет години от подаване на искането за обезщетение на всеки един от ищците, той не възприема, че тази част от обезщетението
         трябва във всички случаи да бъде замествана с обезщетение при напускане. Следователно тълкуването, поддържано от Комисията
         в това отношение, не може да бъде възприето.
      
      90      Всъщност, както бе припомнено в точка 50 по-горе, в междинното решение Първоинстанционният съд отсъжда, че ищците е трябвало
         от самото начало да бъдат наети с договори за срочно наети служители и че извършеното правонарушение надхвърля по своята продължителност
         периода на обезщетяване. Тази констатация неизбежно води до отчитане на факта, че ищците са можели да придобият пенсионни
         права за целия период, през който всеки от тях действително е работил в JET, докато обезщетението за тези евентуални права
         е ограничено до периода на обезщетяване.
      
      91      В резултат на това, за да се определи частта от обезщетението, съответстваща на пенсионните права, следва да се установи за
         всеки един от ищците датата на действителното му наемане от JET, евентуално предхождащо периода на обезщетяване, като се има
         предвид, че обезщетението е дължимо за пропуснати пенсионни права, свързани с периода от най-много пет години, съответстващи
         на периода на обезщетяване. Следователно горепосочените най-много пет години не съставляват единствените години, осигуряващи
         придобиването на права. Всъщност целият период на заетост на всеки един от ищците в JET му осигурява придобиването на пенсионни
         права, като съответстващите права се намаляват пропорционално на продължителността на периода на обезщетяване, отнесен към
         целия период на заетост, в съответствие с посочените по-горе мотиви на междинното решение. 
      
      92      Освен това следва да се приеме, че обезщетението, дължимо за пенсионни права, не може да бъде по-ниско от актюерската стойност
         на резервите, натрупани в полза на всеки един от ищците в резултат от вноските на работника и на работодателя за периода от
         най-много пет години, съответстващ на периода на обезщетяване.
      
      93      В замяна на това в случая, когато по-специално поради факта че е работил в JET по-малко от десет години, ищец при всички положения
         не би могъл по силата на разпоредбите на Правилника да придобие право на пенсия за прослужено време, а само право на обезщетение
         при напускане, обезщетението за тази пропусната надбавка, занижено пропорционално на продължителността на периода на обезщетяване,
         отнесен към целия период на заетост, е единствената алтернатива, която задължително трябва да му бъде предоставена в съответствие
         с посочените по-горе мотиви на междинното решение. От отговорите на ищците на процесуално-организационното действие е видно,
         че онези от тях, които са работили по-малко от десет години в JET, накрая предявяват искания за обезщетение при напускане
         вместо пенсионни права. 
      
      94      Изтъкнатите от Комисията обстоятелства не поставят под въпрос изложените съображения.
      
      95      Въпреки че в Решение от 17 май 1990 г. по дело Barber, C‑262/88 (Recueil, стр. I‑1889) Съдът ограничава действието във времето
         на тълкуването, дадено на член 141 ЕО поради императивни съображения, свързани с правната сигурност, които не допускат правни
         положения, породили своите правни последици в миналото, да бъдат разглеждани отново, подобно разрешение не изглежда релевантно
         по настоящото дело.
      
      96      Всъщност обстоятелствата в случая, свързани с обезщетяването на вредите, причинени от допуснатите от Общността правонарушения
         по отношение на ищците, не могат да се сравнят с тези по предишното дело, което поставя въпроса за преразглеждането с обратно
         действие на пенсионни схеми на цялата територия на Общността със значителни финансови последици, като към това се добавя фактът,
         че ответникът не е изтъкнал никакво императивно съображение от обществен интерес.
      
      97      Освен това още по-малко може да бъде възприето твърдението на Комисията, според което за периода, предхождащ периода на обезщетяване,
         в JET не са съществували пенсионни фондове и поради това да се предоставят пенсионни права на ищците за този предходен период
         би означавало да им се предостави придобивка, от която служителите на ЕОАЕ, наети от JET, не са се ползвали.
      
      98      От разпоредбите на член 2 във връзка с член 39 от Условията за работа на другите служители на Европейските общности (УРС),
         които уреждат положението по-специално на служителите на ЕОЕА, е видно, че срочно наетите служители имат право на пенсия за
         прослужено време или на обезщетение при напускане при условията, предвидени в Правилника за длъжностните лица на Европейските
         общности. Всъщност член 8, параграф 5 от устава на JET, включен в приложение към Решение 78/471/Евратом на Съвета от 30 май
         1978 година относно учредяването на съвместно дружество JET (ОВ L 151, стр. 10), в редакцията си, приложима към определянето
         на пенсионните права на ищците, препраща изрично към Условията за работа на другите служители на Европейските общности по
         отношение на персонала, нает в качеството на срочно наети служители, каквито е трябвало да бъдат ищците. Следователно, ако
         се предположи, че в практиката предвиденият от приложимите текстове режим не е бил спазен за служителите на ЕОАЕ, наети от
         JET, това обстоятелство, за което трябва да се съжалява, не може да бъде изтъквано от ответника, що се отнася до определянето
         на дължимото на ищците обезщетение поради допуснати спрямо тях правонарушения.
      
      99      Нещо повече, въпреки че от предявяването на иска си през 2001 г. ищците претендират обезщетение за пропуснати пенсионни права
         и че междинното решение изрично допуска по принцип такова обезщетение, се отбелязва, че Комисията не привежда доказателства
         за точността на своето твърдение, нито дава разяснения относно практическите затруднения, които биха могли да произтекат от
         това.
      
      100    От изложеното е видно, че обезщетението на ищците за пропуснати пенсионни права или евентуално за пропуснато обезщетение при
         напускане се определя в съответствие с гореизложените мотиви, както е посочено в колона (5) от приложение 3 към настоящото
         решение. За улеснение в споменатата част следва да се включи обезщетението за безработица, на което имат право двама от ищците,
         както е пояснено в точка 28 по-горе.
      
       По общия размер на дължимото на всеки един от ищците обезщетение 
      101    В междинното решение (точка 167) Първоинстанционният съд отсъжда, че за периода на работа в съвместното предприятие JET вредите
         за ищците произтичат от разликата между възнагражденията, свързаните с тях придобивки и пенсионните права, които заинтересованите
         лица са можели да получат или да придобият, ако са работили по проекта JET в качеството на срочно наети служители, и възнагражденията,
         свързаните с тях придобивки и пенсионните права, които те действително са получили или придобили в качеството на договорно
         наети служители. 
      
      102    От всичко изложено дотук следва, че окончателният размер на дължимото на всеки един от ищците обезщетение за поправяне на
         разглежданите вреди към 31 декември 1999 г. — дата, на която при всички положения приключва периодът на обезщетяване, възлиза
         на общата сума, посочена в колона (6) от приложение 3 към настоящото решение. Считано от тази дата, върху посочената сума
         се начислява проста лихва от 5,25 %, както е посочено в точка 28 по-горе, до действителното изплащане на обезщетението.
      
       По данъчния режим на обезщетенията на ищците 
      103    Страните изтъкват затрудненията, които могат да възникнат в национален план по отношение на изпълнението на настоящото решение
         поради намерението на данъчните власти на Обединеното кралство да обложат с данък ако не главницата на обезщетенията, то поне
         лихвите, свързани с разглежданите обезщетения, противно на постановеното с междинното решение.
      
      104    Следва да се припомни, че Първоинстанционният съд отсъжда, че дължимото на всеки един от ищците обезщетение за компенсиране
         на пропуснати възнаграждения и свързани с тях придобивки, разглеждани чисти от данък и изчислявани по същите правила, отчитайки
         общностния данък, трябва да се ползва от данъчния режим, приложим към сумите, изплащани от Общностите на техните служители
         в съответствие с член 16 от Протокола за привилегиите и имунитетите на длъжностните лица и служители на Европейските общности.
         Следователно въпросното обезщетение, разглеждано чисто от каквото и да било облагане, не може да бъде обект на каквито и да
         било национални налози. Следователно за компенсиране на такива налози не се дължи никакво допълнително обезщетение (точка 176
         от междинното решение).
      
      105    От междинното решение е видно, че както главницата на дължимото на всеки един от ищците обезщетение, така и свързаните с последното
         лихви, които съставляват цената на времето, изразходвано за поправяне на вредите на заинтересованите лица, и следователно
         са неразделно свързани с главницата, не могат в никакъв случай да бъдат обект на какъвто и да било национален налог, чиято
         пряка последица би била намаляване на обезщетението за споменатите вреди. Освен това, както е видно от междинното решение,
         Общността не може да бъде осъдена да заплати допълнително обезщетение на ищците, което би било без връзка с установените от
         Първоинстанционния съд правонарушения, с цел да се компенсира занижаването на крайното обезщетение на заинтересованите лица,
         дължащо се на национални данъчни решения, тъй като на практика такова плащане финансира без правно основание бюджета на държава-членка.
      
      106    Без да решава междинно евентуалните процесуални последици, чиято уместност Комисията следва да прецени и които биха настъпили
         за заинтересованата държава-членка в подобен случай, Първоинстанционният съд може единствено да потвърди пълното освобождаване
         от данъчно облагане съгласно национални разпоредби на дължимите на ищците обезщетения — главница и лихви, като това освобождаване
         произтича от мотивите на междинното решение, придобило окончателния характер на res judicata, както е посочено в точки 26
         и 28 по-горе.
      
       По съдебните разноски
       Доводи на страните
      107    Ищците, които искат ответникът да бъде осъден да заплати съдебните разноски в съответствие с член 87 от Процедурния правилник,
         изтъкват, че макар Първоинстанционният съд да ограничава периода на обезщетяване, те не са загубили по нито едно от предявените
         основания и че значителността на техните съдебни разноски не е съразмерна на периода на обезщетяване.
      
      108    Комисията поддържа, че ищците не могат да твърдят, че са спечелилата страна, тъй като са загубили по един от основните въпроси,
         а именно давността, което има за последица разделянето на 5 или на 6 на техните първоначални претенции. Тя отбелязва, че Първоинстанционният
         съд посвещава на този въпрос почти половината от междинното решение, и счита, че възможен подход би бил Първоинстанционният
         съд да я осъди да заплати единствено половината от съдебните разноските на ищците. 
      
       Съображения на Първоинстанционния съд
      109    Следва да се припомни, че в точка 4 от диспозитива на междинното решение Първоинстанционният съд не се е произнесъл по съдебните
         разноски в производството. 
      
      110    От приложимия в случая член 88 от Процедурния правилник е видно, че тъй като спорът е бил разгледан по реда, свързан със споровете
         между Общността и нейните служители (точка 54 от междинното решение), при това положение, без да се засяга действието на разпоредбите
         на член 87, параграф 3, втора алинея, съдебните разноски, направени от институциите, остават за тяхна сметка. 
      
      111    По силата на член 87, параграф 3 от посочения правилник Първоинстанционният съд може да разпредели съдебните разноски или
         да реши всяка страна да понесе направените от нея съдебни разноски, ако всяка от страните е загубила по едно или няколко от
         предявените основания или поради изключителни обстоятелства.
      
      112    Освен това член 87, параграф 4 от същия правилник предвижда, че държавите-членки и институциите, които са встъпили в делото,
         понасят направените от тях съдебни разноски.
      
      113    Следва да се отбележи, че както от диспозитива на междинното решение, така и от мотивите, които съставляват необходимата му
         обосновка, е видно, че ищците получават удовлетворение за основното от своите искания. Всъщност Първоинстанционният съд признава
         правото на поправяне на имуществените вреди, които всеки един от ищците е претърпял, поради това че не е бил нает в качеството
         на срочно нает служител на Общностите за изпълнение на своята дейност в съвместното предприятие JET. Ето защо, твърдението
         на Комисията, че Първоинстанционният съд ограничава периода на обезщетяване, не смекчава по никакъв начин пълното и цялостно
         признаване на отговорността на Общността поради допуснато правонарушение, което е било установено за целия период, през който
         ищците са работили в JET. 
      
      114    Следва да се отбележи също, че дори последните да са загубили частично по някои основания от своите искания за обезщетение,
         доколкото Първоинстанционният съд не е уважил всички претенции, безспорен остава фактът, че всички ищци получават по-високо
         обезщетение от това, което Комисията е била склонна да им предостави (вж. Решение на Съда по дело Mulder и др./Съвет и Комисия,
         посочено по-горе, точки 363—365).
      
      115    При тези условия следва да се реши, че по отношение на цялото производство пред Първоинстанционния съд Комисията понася направените
         от нея съдебни разноски, както и тези на ищците, а Съветът, в качеството на встъпила страна, понася направените от него съдебни
         разноски.
      
      По изложените съображения
      ПЪРВОИНСТАНЦИОННИЯТ СЪД (първи състав)
      реши:
      1)      Осъжда Комисията да заплати на всеки един от ищците обезщетение, съответстващо на сумата, посочена за всеки от тях в колона
            (6) от приложение 3 към настоящото решение.
      2)      Върху тази сума се начислява лихва в размер на 5,25 %, считано от 31 декември 1999 г. до момента на действителното плащане.
      3)      Комисията понася направените от нея съдебни разноски и съдебните разноски на ищците, направени в цялото производство пред
            Първоинстанционния съд.
      4)      Съветът понася направените от него съдебни разноски.
      
               Vesterdorf 
            
            
                Jaeger 
            
            
                Legal
            
         Постановено в открито съдебно заседание в Люксембург на 12 юли 2007 година.
      
               Секретар 
            
             
            
                      Председател
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      B. Vesterdorf
            
         Приложение 1
      Списък на ищците (95)
      Ashman Mark
      Atkins Geoff
      Austin Yvonne
      Bainbridge Neville
      Baker R.
      Barlow Ian
      Boyce Terry
      Bracey Robert
      Brown Brian C.
      Browne Mike
      Bruce James
      Butler Neil
      Carman Paul
      Clapinson Roy
      Clay Royce
      Downes Derek
      Evans Graham
      Evans Jim
      Gallagher Tony
      Gear David
      Gedney John
      Grey David
      Grieveson Barry
      Haist Bernhard
      Hamilton David
      Handley Ray
      Harrison Roy
      Hart Michael
      Haydon Phillip 
      Hayward Ivor
      Hopkins Mark
      Howard Keith
      Howarth Peter
      Hume Cyril
      Jones Eifion
      Jones Glyn
      Lawler Andrew
      MacMillan Gordon
      Martin Peter
      May Christopher
      May Derek
      Merrigan Ian
      Middleton Richard
      Mills Simon
      Musselwhite Ray
      Napper Tim
      Nicholls Keith
      Organ Mike
      Page Robert
      Parry Dai
      Parsons Bill
      Pledge Derek
      Potter Tim R.
      Preece Geoff
      Price Tom
      Richardson Steve
      Rivers-Playle Shirley
      Rolfe Alan
      Russell Michael
      Sanders Stephen
      Sanders Stephen G.
      Scott Stephen
      Shaw John
      Sibbald Michael R.
      Skinner Nigel
      Smith Paul G.
      Smith Tracey
      Spelzini Tony
      Stafford-Allen Robin
      Stagg Robin
      Stanley Graham
      Starkey David
      Sutton Dave
      Tait John
      Taylor Michael E.
      Tigwell Paul
      Toft George
      Tulloch Jim
      Twynam Pat
      Walden Tony
      Walker Martin
      Wallace Norman
      Walsh Patrick
      Watkins Peter
      Way Mike
      West Alan
      Whitby Andy
      Wijetunge Srilal P.
      Willis Brian L.
      Wilson David J.
      Wilson David W.
      Wright Julie
      Yorkshades John
      Young David
      Приложение 2
      
               Имена на ищците 
            
            
               Начало на периода на обезщетяване
            
            
               Степен и стъпка в началото на периода на обезщетяване
            
         
               Ashby
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Ashman
            
            
               1 март 1995 г.
            
            
               B 2/2
            
         
               Atkins
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 6/1
            
         
               Austin
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               C 2/3
            
         
               Bainbridge
            
            
               1 юни 1995 г.
            
            
               A 6/2
            
         
               Baker
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Barlow
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/2
            
         
               Boyce
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Bracey
            
            
               12 януари 1995 г.
            
            
               B 1/6
            
         
               Brown B.
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Browne M.
            
            
               1 февруари 1995 г.
            
            
               A 5/8
            
         
               Bruce
            
            
               1 февруари 1995 г.
            
            
               B 2/4
            
         
               Butler
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               Carman
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Clapinson
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Clay
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/7
            
         
               Downes
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/3
            
         
               Evans G.
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/5
            
         
               Evans J.
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/5
            
         
               Gallagher
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Gear
            
            
               2 юли 1995 г.
            
            
               B 4/4
            
         
               Gedney
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Grey
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Grieveson
            
            
               1 ноември 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Haist
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 6/3
            
         
               Hamilton
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 6/2
            
         
               Handley
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Harrison
            
            
               1 март 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Hart
            
            
               31 март 1995 г.
            
            
               B 2/4
            
         
               Haydon
            
            
               1 август 1995 г.
            
            
               B 1/2
            
         
               Hayward
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Hopkins
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Howard
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Howarth
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/4
            
         
               Hume
            
            
               1 април 1997 г.
            
            
               B 2/2
            
         
               Jones E.
            
            
               1 април 1995 г.
            
            
               B 1/2
            
         
               Jones G.
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Lawler
            
            
               3 май 1995 г.
            
            
               A 5/3
            
         
               Mac Millan
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Martin
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/2
            
         
               May C.
            
            
               1 август 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               May D.
            
            
               18 април 1995 г.
            
            
               B 2/3
            
         
               Merrigan
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               Middleton
            
            
               6 март 1995 г.
            
            
               A 5/1
            
         
               Mills
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               A 5/8
            
         
               Musselwhite
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Napper
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Nicholls
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/3
            
         
               Page
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Parry
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B1/3
            
         
               Parsons
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               A 5/4
            
         
               Pledge
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Potter
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/3
            
         
               Preece
            
            
               19 юни 1995 г.
            
            
               B 4/2
            
         
               Price
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Richardson
            
            
               1 март 1995 г.
            
            
               B 2/3
            
         
               Rivers-Playle
            
            
               1 април 1996 г.
            
            
               D 3/2
            
         
               Rolfe
            
            
               1 февруари 1995 г.
            
            
               A 4/8
            
         
               Russell
            
            
               1 март 1995 г.
            
            
               B 1/3
            
         
               Sanders S.
            
            
               1 април 1995 г.
            
            
               B 3/2
            
         
               Sanders S. G.
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 5/4
            
         
               Scott
            
            
               6 януари 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               Shaw
            
            
               1 февруари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Skinner
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               B 2/2
            
         
               Smith P. G.
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               B 1/2
            
         
               Smith T.
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 3/3
            
         
               Spelzini
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/4
            
         
               Stafford-Allen
            
            
               1 април 1995 г.
            
            
               A 5/3
            
         
               Stagg
            
            
               1 юни 1995 г.
            
            
               A 5/6
            
         
               Stanley
            
            
               1 април 1995 г.
            
            
               B 4/3
            
         
               Starkey
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 6/2
            
         
               Sutton
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               Tait
            
            
               1 ноември 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         
               Taylor
            
            
               1 април 1995 г.
            
            
               B 2/2
            
         
               Tigwell
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/5
            
         
               Toft
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/4
            
         
               Tulloch
            
            
               1 юни 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Twynam
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 5/8
            
         
               Walden
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               A 5/7
            
         
               Walker
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/2
            
         
               Wallace
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               Walsh
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Watkins
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/8
            
         
               Way
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/5
            
         
               West
            
            
               1 октомври 1995 г.
            
            
               B 3/4
            
         
               Whitby
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/4
            
         
               Wijetunge
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 1/3
            
         
               Willis
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               B 2/2
            
         
               Wilson David J.
            
            
               1 май 1995 г.
            
            
               A 5/4
            
         
               Wilson David W.
            
            
               1 април 1995 г.
            
            
               B 3/3
            
         
               Wright
            
            
               1 януари 1995 г.
            
            
               C 1/6
            
         
               Yorkshades
            
            
               31 юли 1995 г.
            
            
               B 2/1
            
         
               Young
            
            
               16 януари 1995 г.
            
            
               B 1/4
            
         Приложение 3
      
      
               Имена на ищците
            
            
               Общ размер на чистите доходи, получени като договорно нает служител (1)
               Национални доходи
               (GBP)
            
            
               Общ размер на чистите доходи на еквивалентен срочно нает служител (2)
               Общностни доходи
               (GBP) 
            
            
               Разлика:
               Обикновен чист пропуск 
               (3 = 2 – 1)
               (GBP)
            
            
               Разлика:
               Натрупан чист пропуск
               (4 = 3 актуализиран към 31 декември 1999 г.)
               (GBP)
            
            
               Пропуснати пенсии за прослужено време (или обезщетение при напускане) плюс евентуално обезщетение за безработица (5)
               (GBP)
            
            
               Общ пропуск към 31 декември 1999 г. 
               (6 = 4 + 5)
               (GBP)
            
         
               Ashby
            
            
               130 241
            
            
               221 535
            
            
               91 294
            
            
               100 375
            
            
               192 027
            
            
               292 401
            
         
               Ashman
            
            
               74 905
            
            
               166 244
            
            
               91 339
            
            
               99 773
            
            
               43 647
            
            
               143 420
            
         
               Atkins
            
            
               139 741
            
            
               238 403
            
            
               98 662
            
            
               107 830
            
            
               48 050
            
            
               155 880
            
         
               Austin
            
            
               56 991
            
            
               126 224
            
            
               69 233
            
            
               76 018
            
            
               31 194
            
            
               107 211
            
         
               Bainbridge
            
            
               86 407
            
            
               161 292
            
            
               74 885
            
            
               83 289
            
            
               15 557
            
            
               98 846
            
         
               Baker
            
            
               141 265
            
            
               240 123
            
            
               98 858
            
            
               109 525
            
            
               177 809
            
            
               287 334
            
         
               Barlow
            
            
               124 685
            
            
               230 699
            
            
               106 014
            
            
               116 339
            
            
               52 718
            
            
               169 057
            
         
               Boyce
            
            
               85 014
            
            
               176 158
            
            
               91 145
            
            
               99 873
            
            
               124 135
            
            
               224 007
            
         
               Bracey
            
            
               82 044
            
            
               206 021
            
            
               123 976
            
            
               135 884
            
            
               163 221
            
            
               299 105
            
         
               Brown B.
            
            
               132 086
            
            
               299 845
            
            
               167 759
            
            
               185 165
            
            
               184 781
            
            
               369 946
            
         
               Browne M.
            
            
               197 775
            
            
               290 026
            
            
               92 250
            
            
               103 268
            
            
               136 666
            
            
               239 935
            
         
               Bruce
            
            
               96 829
            
            
               273 189
            
            
               176 360
            
            
               192 718
            
            
               60 556
            
            
               253 274
            
         
               Butler
            
            
               79 686
            
            
               173 660
            
            
               93 974
            
            
               103 308
            
            
               79 778
            
            
               183 085
            
         
               Carman
            
            
               145 150
            
            
               233 290
            
            
               88 140
            
            
               97 480
            
            
               152 453
            
            
               249 933
            
         
               Clapinson
            
            
               121 921
            
            
               218 248
            
            
               96 327
            
            
               106 541
            
            
               203 431
            
            
               309 973
            
         
               Clay
            
            
               129 801
            
            
               265 631
            
            
               135 830
            
            
               150 347
            
            
               158 431
            
            
               308 779
            
         
               Downes
            
            
               117 129
            
            
               210 762
            
            
               93 632
            
            
               102 374
            
            
               121 201
            
            
               223 575
            
         
               Evans G.
            
            
               73 566
            
            
               248 627
            
            
               175 061
            
            
               192 018
            
            
               141 165
            
            
               333 184
            
         
               Evans J.
            
            
               125 013
            
            
               286 433
            
            
               161 419
            
            
               177 490
            
            
               158 431
            
            
               335 921
            
         
               Gallagher
            
            
               108 878
            
            
               238 044
            
            
               129 166
            
            
               141 649
            
            
               179 225
            
            
               320 874
            
         
               Gear
            
            
               62 054
            
            
               165 185
            
            
               103 131
            
            
               111 768
            
            
               34 077
            
            
               145 845
            
         
               Gedney
            
            
               111 391
            
            
               201 693
            
            
               90 302
            
            
               99 087
            
            
               164 593
            
            
               263 680
            
         
               Grey
            
            
               131 095
            
            
               261 486
            
            
               130 391
            
            
               144 034
            
            
               184 781
            
            
               328 815
            
         
               Grieveson
            
            
               89 710
            
            
               165 150
            
            
               75 440
            
            
               81 096
            
            
               36 386
            
            
               117 483
            
         
               Haist
            
            
               137 162
            
            
               270 098
            
            
               132 936
            
            
               145 846
            
            
               54 146
            
            
               199 992
            
         
               Hamilton
            
            
               68 752
            
            
               137 679
            
            
               68 928
            
            
               76 973
            
            
               20 429
               +  9 254
            
            
               106 657
            
         
               Handley
            
            
               99 803
            
            
               210 536
            
            
               110 733
            
            
               120 698
            
            
               45 181
            
            
               165 879
            
         
               Harrison
            
            
               69 257
            
            
               174 519
            
            
               105 262
            
            
               114 884
            
            
               147 207
            
            
               262 091
            
         
               Hart
            
            
               78 363
            
            
               224 136
            
            
               145 772
            
            
               158 112
            
            
               153 615
            
            
               311 727
            
         
               Haydon
            
            
               80 000
            
            
               207 028
            
            
               127 027
            
            
               138 023
            
            
               48 130
            
            
               186 153
            
         
               Hayward
            
            
               131 015
            
            
               258 144
            
            
               127 129
            
            
               140 446
            
            
               184 781
            
            
               325 227
            
         
               Hopkins
            
            
               65 486
            
            
               125 416
            
            
               59 929
            
            
               69 620
            
            
               32 412
            
            
               102 031
            
         
               Howard
            
            
               99 629
            
            
               237 913
            
            
               138 283
            
            
               152 547
            
            
               211 408
            
            
               363 955
            
         
               Howarth
            
            
               79 800
            
            
               220 085
            
            
               140 285
            
            
               154 223
            
            
               109 733
            
            
               263 956
            
         
               Hume
            
            
               52 126
            
            
               121 377
            
            
               69 251
            
            
               72 243
            
            
               24 015
            
            
               96 258
            
         
               Jones E.
            
            
               59 227
            
            
               192 238
            
            
               133 011
            
            
               145 101
            
            
               129 770
            
            
               274 871
            
         
               Jones G.
            
            
               71 500
            
            
               249 345
            
            
               177 845
            
            
               193 568
            
            
               165 605
            
            
               359 173
            
         
               Lawler
            
            
               68 730
            
            
               128 743
            
            
               60 012
            
            
               69 116
            
            
               65 862
            
            
               134 978
            
         
               MacMillan
            
            
               121 329
            
            
               212 844
            
            
               91 515
            
            
               100 689
            
            
               92 142
            
            
               192 831
            
         
               Martin
            
            
               130 727
            
            
               216 603
            
            
               85 876
            
            
               94 741
            
            
               162 412
            
            
               257 153
            
         
               May C.
            
            
               104 466
            
            
               138 630
            
            
               34 163
            
            
               36 835
            
            
               77 944
            
            
               114 779
            
         
               May D.
            
            
               74 803
            
            
               178 980
            
            
               104 178
            
            
               113 695
            
            
               57 332
            
            
               171 027
            
         
               Merrigan
            
            
               108 107
            
            
               182 196
            
            
               74 089
            
            
               80 117
            
            
               97 918
            
            
               178 035
            
         
               Middleton
            
            
               172 567
            
            
               232 437
            
            
               59 869
            
            
               64 880
            
            
               57 815
            
            
               122 695
            
         
               Mills
            
            
               177 809
            
            
               242 033
            
            
               64 224
            
            
               71 667
            
            
               178 566
            
            
               250 233
            
         
               Musselwhite
            
            
               111 539
            
            
               227 126
            
            
               115 587
            
            
               127 577
            
            
               158 254
            
            
               285 831
            
         
               Napper
            
            
               67 017
            
            
               201 685
            
            
               134 667
            
            
               147 989
            
            
               36 436
            
            
               184 425
            
         
               Nicholls
            
            
               79 159
            
            
               207 443
            
            
               128 284
            
            
               141 468
            
            
               61 434
            
            
               202 902
            
         
               Page
            
            
               91 825
            
            
               241 553
            
            
               149 728
            
            
               163 731
            
            
               149 503
            
            
               313 234
            
         
               Parry
            
            
               99 210
            
            
               223 866
            
            
               124 655
            
            
               136 539
            
            
               149 110
            
            
               285 649
            
         
               Parsons
            
            
               155 422
            
            
               271 874
            
            
               116 452
            
            
               127 752
            
            
               177 524
            
            
               305 276
            
         
               Pledge
            
            
               111 220
            
            
               212 844
            
            
               101 624
            
            
               111 105
            
            
               206 944
            
            
               318 049
            
         
               Potter
            
            
               29 665
            
            
               48 297
            
            
               18 632
            
            
               22 329
            
            
               6 699
            
            
               29 027
            
         
               Preece
            
            
               72 369
            
            
               88 576
            
            
               16 208
            
            
               18 058
            
            
               17 997
            
            
               36 055
            
         
               Price
            
            
               119 511
            
            
               195 068
            
            
               75 556
            
            
               83 455
            
            
               88 421
               + 20 404
            
            
               192 280
            
         
               Richardson
            
            
               124 313
            
            
               188 507
            
            
               64 194
            
            
               69 610
            
            
               53 133
            
            
               122 743
            
         
               Rivers-Playle
            
            
               29 747
            
            
               69 948
            
            
               40 202
            
            
               42 969
            
            
               14 812
            
            
               57 782
            
         
               Rolfe
            
            
               247 601
            
            
               390 887
            
            
               143 286
            
            
               158 212
            
            
               228 949
            
            
               387 161
            
         
               Russell
            
            
               68 108
            
            
               208 170
            
            
               140 062
            
            
               153 428
            
            
               144 140
            
            
               297 568
            
         
               Sanders S.
            
            
               115 996
            
            
               157 096
            
            
               41 101
            
            
               44 627
            
            
               37 137
            
            
               81 764
            
         
               Sanders S. G.
            
            
               146 352
            
            
               315 672
            
            
               169 320
            
            
               185 733
            
            
               67 780
            
            
               253 513
            
         
               Scott
            
            
               66 865
            
            
               169 720
            
            
               102 854
            
            
               113 622
            
            
               120 030
            
            
               233 653
            
         
               Shaw
            
            
               79 404
            
            
               217 076
            
            
               137 672
            
            
               150 933
            
            
               220 231
            
            
               371 165
            
         
               Skinner
            
            
               124 852
            
            
               213 489
            
            
               88 637
            
            
               96 115
            
            
               98 200
            
            
               194 315
            
         
               Smith P. G.
            
            
               125 770
            
            
               177 863
            
            
               52 094
            
            
               56 457
            
            
               123 707
            
            
               180 164
            
         
               Smith T.
            
            
               79 341
            
            
               169 426
            
            
               90 086
            
            
               99 297
            
            
               87 930
            
            
               187 227
            
         
               Spelzini
            
            
               86 280
            
            
               201 903
            
            
               115 624
            
            
               126 833
            
            
               107 642
            
            
               234 476
            
         
               Stafford-Allen
            
            
               50 407
            
            
               140 309
            
            
               89 902
            
            
               97 751
            
            
               21 152
            
            
               118 903
            
         
               Stagg
            
            
               117 358
            
            
               258 629
            
            
               141 270
            
            
               153 397
            
            
               150 142
            
            
               303 540
            
         
               Stanley 
            
            
               90 323
            
            
               134 101
            
            
               43 778
            
            
               47 436
            
            
               33 512
            
            
               80 948
            
         
               Starkey
            
            
               166 303
            
            
               212 171
            
            
               45 868
            
            
               50 027
            
            
               151 261
            
            
               201 289
            
         
               Sutton
            
            
               36 813
            
            
               108 580
            
            
               71 767
            
            
               81 219
            
            
               15 734
            
            
               96 953
            
         
               Tait
            
            
               121 790
            
            
               173 160
            
            
               51 370
            
            
               55 094
            
            
               168 898
            
            
               223 992
            
         
               Taylor
            
            
               68 819
            
            
               180 446
            
            
               111 627
            
            
               121 505
            
            
               101 894
            
            
               223 399
            
         
               Tigwell
            
            
               133 215
            
            
               266 550
            
            
               133 335
            
            
               146 385
            
            
               155 414
            
            
               301 799
            
         
               Toft
            
            
               62 458
            
            
               210 341
            
            
               147 883
            
            
               162 114
            
            
               144 078
            
            
               306 192
            
         
               Tulloch
            
            
               61 440
            
            
               112 213
            
            
               50 773
            
            
               56 835
            
            
               115 114
            
            
               171 948
            
         
               Twynam
            
            
               115 388
            
            
               272 347
            
            
               156 960
            
            
               173 380
            
            
               236 393
            
            
               409 774
            
         
               Walden
            
            
               135 796
            
            
               282 686
            
            
               146 890
            
            
               161 689
            
            
               202 683
            
            
               364 372
            
         
               Walker
            
            
               84 893
            
            
               231 965
            
            
               147 072
            
            
               161 465
            
            
               48 402
            
            
               209 867
            
         
               Wallace
            
            
               64 766
            
            
               147 993
            
            
               83 227
            
            
               91 230
            
            
               38 838
            
            
               130 068
            
         
               Walsh
            
            
               131 125
            
            
               240 123
            
            
               108 998
            
            
               120 805
            
            
               184 781
            
            
               305 586
            
         
               Watkins
            
            
               132 413
            
            
               240 123
            
            
               107 710
            
            
               119 396
            
            
               215 513
            
            
               334 910
            
         
               Way
            
            
               142 667
            
            
               278 237
            
            
               135 569
            
            
               149 648
            
            
               164 644
            
            
               314 291
            
         
               West
            
            
               59 445
            
            
               151 241
            
            
               91 796
            
            
               99 443
            
            
               71 839
            
            
               171 281
            
         
               Whitby
            
            
               107 244
            
            
               243 356
            
            
               136 113
            
            
               148 728
            
            
               134 396
            
            
               283 123
            
         
               Wijetunge
            
            
               111 181
            
            
               239 653
            
            
               128 472
            
            
               140 345
            
            
               198 970
            
            
               339 315
            
         
               Willis
            
            
               124 289
            
            
               184 913
            
            
               60 624
            
            
               66 216
            
            
               120 376
            
            
               186 592
            
         
               Wilson D. J.
            
            
               130 907
            
            
               250 709
            
            
               119 802
            
            
               130 596
            
            
               143 676
            
            
               274 272
            
         
               Wilson D. W.
            
            
               112 222
            
            
               181 198
            
            
               68 976
            
            
               75 234
            
            
               37 918
            
            
               113 152
            
         
               Wright
            
            
               72 261
            
            
               164 076
            
            
               91 815
            
            
               100 891
            
            
               85 607
            
            
               186 498
            
         
               Yorkshades
            
            
               126 132
            
            
               196 207
            
            
               70 075
            
            
               75 609
            
            
               113 137
            
            
               188 746
            
         
               Young
            
            
               140 516
            
            
               247 755
            
            
               107 240
            
            
               117 362
            
            
               65 253
            
            
               182 615
            
         * Език на производството: английски.