CELEX: 51989PC0307(02)
Language: it
Date: 1989-06-19
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO RELATIVO ALLA CONCLUSIONE DEL PROTOCOLLO CHE FISSA LE POSSIBILITA DI PESCA E LA COMPENSAZIONE FINANZIARIA PREVISTE NELL' ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE DELL' ANGOLA SULLA PESCA AL LARGO DELL' ANGOLA, PER IL PERIODO DAL 3 MAGGIO 1989 AL 2 MAGGIO 1990

21. 8. 89                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. C 214/9
              Proposta di regolamento (CEE) del Consiglio relativo alla conclusione del protocollo che fissa le
              possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità
              economica europea e il governo della Repubblica popolare dell'Angola sulla pesca al largo
                               dell'Angola, per il periodo dal 3 maggio 1989 al 2 maggio 1990
                                                          COM(89) 307 def.
                                         (Presentata della Commissione il 19 giugno 1989)
                                                            (89/C 214/02)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                                           Articolo 1
europea, in particolare l'articolo 43,
                                                                      È approvato a nome della Comunità il protocollo che
vista la proposta della Commissione,                                  stabilisce i diritti di pesca e la compensazione finanziaria
                                                                      previsti nell'accordo tra la Comunità economica europea e
visto il parere del Parlamento europeo,                               il governo della Repubblica popolare dell'Angola sulla
                                                                      pesca al largo dell'Angola, per il periodo dal 3 maggio 1989
considerando che, in conformità dell'accordo tra la
                                                                      al 2 maggio 1990.
Comunità economica europea e il governo della Repubbli-
ca popolare dell'Angola sulla pesca al largo dell'Angola              Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
firmato a Luanda il 1° febbraio 1989 (1), le due controparti
hanno condotto negoziati per definire le modifiche o i
                                                                                                 Articolo 2
nuovi elementi da inserire in tale accordo al termine del
periodo di applicazione del primo protocollo;                         Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
                                                                      persone abilitate a firmare il protocollo allo scopo di
considerando che, in seguito a questi negoziati, il 10 maggio         impegnare la Comunità.
1989 è stato siglato un nuovo protocollo che stabilisce i
diritti di pesca e la compensazione finanziaria previsti                                         Articolo 3
nell'accordo succitato per il periodo compreso fra il 3
maggio 1989 e il 2 maggio 1990;                                       Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
                                                                      successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
considerando che la Comunità ha interesse ad approvare                Comunità europee.
tale protocollo,
                                                                      Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi
                                                                      elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati
(!) GU n. L 341 del 3. 12. 1987, pag. 1.                              membri.
 ---pagebreak--- ^,C^r^io                                   gazzetta ufficiale delle comunità europee                                                   21,^,^9
                                                            PRC^PC^C^C^LLC^
            che fissa le possibilità di p e s c a e l a compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la
          Comunità economica e u r o p e a e i l governo della Repubblica popolare dell'Angola sulla pesca
                      al largo dell'Angola, per il periodo d a l 3 m a g g i o l ^ 9 a l 2 m a g g i o l 9 9 0
         visto l'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare
         dell'Angola sulla pesca al largo dell'Angola, firmato il l^febbraio!9^9,
         t^A^OCO^V^UTO^
                                                                ArrA^oA^
         Adecorrere d a l 3 m a g g i o ! 9 ^ 9 , p e r un periodo di un anno,ilimiti di cui all'articolo^dell'accordo
         sono stabiliti come segue^
         1. datanti adibiti alla pesca di gamberetti^
             ^ n e l mese di maggio 19^9^ 39 peschereccia! 12 000 1 ^ ^
             — nel periodo compreso tra il l ^ g i u g n o e i l 3 1 dicembre 19^9^29 p e s c h e r e c c i ^ ! ^ 9 ^ 0 ^ L ^
             — nel periodo compreso tra il l ^ g e n n a i o e i l 2 m a g g i o l 9 9 0 ^ 2 p e s c h e r e c c i ^ l ^ ^ 0 0 ^ L ^ ,
             Inoltre, i pescherecci della Comunità n o n p o s s o n o catturare più di ^ 0 0 0 t di gamberetti
             all'anno, costituiti segnatamente per il 3 0 ^ d a g a m b e r i e p e r i l ^ O ^ o da gamberetti
         2. L^onniere oceaniche congelatrici^^ navi,
         3. A titolo sperimentale^
             a^ pescherecciastrascico per la pesca demersale^l^OOtdi stazza lorda al mese, limitatamente
                 a3natanti^
             b^ pescherecci con palangarigalleggianti^2natanti, con una stazza massima di ^OOL^L al
                 mese,
                                                                Arr^o^o^
         1, o'importo della compensazione finanziaria prevista all'articolo^dell'accordoèfissato, per il
         periodo di cui all'articololdel presente p r o t o c o l l o , a ^ 9 2 ^ 0 0 0 e c u ,
         2,   e'impiego della compensazione s u d d e t t a è d i esclusiva competenza dell'Angola,
         3, tlna compensazione d i ^ 9 ^ 0 0 0 e c u è v e r s a t a su un conto aperto presso un istituto finanziario
         oqualsiasi altro ente designato dall'Angola,11 saldo, p a r i a m o 000ecu,èversato sul conto del
         ministero della pesca,
                                                                Arr^o^o3
         lòuranteilperiododicuiall'articolo 1,la Comunitàpartecipainoltreconunimportodi^OOOOOecu
         al finanziamento di programmi scientifici e tecnici dell'Angola ^attrezzature, infrastrutture,
         seminari,studi,ecc^,^fale somma sarà messaadisposizione del Centro di ricerche del ministero
         della pesca entro il 30 settembre!9^9,
                                                                Arr^o^o^
         1, tòurante il periodo di cui all'articolo 1, la Comunità concorre, con un importo di 2^0 000 ecu,
         alla formazione di quadri in Angola,I^ale somma serveafinanziare gli stipendi dei professori
         stranieri del complesso scolastico marittimo Idelder^eto, nella provincia di ^amibe,
         2, La Comunità metteràadisposizione dell'Angola,mediante uno stanziamento complementare
         di390 000ecu, borse di studioodi formazione pratica nele varie discipline scientifiche, tecniche ed
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. C 214/11
           economiche attinenti alla pesca nei diversi istituti degli Stati membri della Comunità o dei paesi
           ACP. Su richiesta delle autorità angolane, il 15 % di tale somma può essere destinato a coprire le
           spese per la partecipazione a riunioni internazionali o a tirocini nel settore della pesca. L'importo
           suddetto viene corrisposto man mano che viene utilizzato.
           3. Entro tre mesi dalla firma del presente protocollo, la Comunità trasmette alla controparte
           angolana un elenco degli istituti di formazione nel settore della pesca a livello dell'insegnamento
           secondario e superiore esistenti negli Stati membri, nonché le relative condizioni di ammissione.
                                                                Articolo 5
           La mancata esecuzione da parte della Comunità, entro i termini stabiliti, dei pagamenti previsti agli
           articoli 2 e 3 può comportare la sospensione dell'applicazione dell'accordo.
                                                                Articolo 6
           L'allegato dell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica popolare
           dell'Angola sulla pesca al largo dell'Angola è abrogato e sostituito dal presente allegato.
                                                                Articolo 7
           Il presente protocollo entra in vigore alla data della firma.
           Esso si applica a decorrere dal 3 maggio 1989.
                                                               ALLEGATO
            Condizioni per l'esercizio della pesca da parte delle navi della Comunità nella zona di pesca dell'Angola
                                A. RICHIESTA DI LICENZA E FORMALITÀ PER IL RILASCIO
          Le procedure di richiesta e di rilascio delle licenze che autorizzano i pescherecci della Comunità a pescare nella
          zona di pesca dell'Angola sono le seguenti:
          a) La Commissione delle Comunità europee presenta alle autorità angolane della pesca, tramite il
               rappresentante della Commissione delle Comunità europee in Angola, una domanda compilata
               dall'armatore per ogni peschereccio che intenda pescare in virtù del presente accordo, almeno quindici
               giorni prima che inizi il periodo di validità della licenza richiesta. Le domande devono essere compilate nei
               formulari appositi forniti dall'Angola, i cui modelli figurano nelle appendici 1 e 2. Ogni domanda di licenza
               deve essere accompagnata da una prova documentaria del pagamento.
          b) Ciascuna licenza viene rilasciata all'armatore per un determinato peschereccio. Su richiesta della
               Commissione delle Comunità europee, una licenza per un peschereccio può essere sostituita da una licenza
               per un altro peschereccio della Comunità in caso comprovato di forza maggiore.
          e) La licenza viene rilasciata dalle autorità angolane al capitano del peschereccio nel porto di Luanda, previa
               ispezione dell'imbarcazione da parte delle autorità competenti. Tuttavia, le licenze per le navi tonniere e i
              pescherecci a palangari vengono rilasciate agli armatori oppure ai loro rappresentanti o agenti.
          d) Il rappresentante della Commissione delle Comunità europee in Angola viene informato delle licenze
              rilasciate dalle autorità angolane della pesca.
          e) La licenza deve essere tenuta a bordo del peschereccio in qualsiasi momento.
          f) Le licenze sono valide per periodi di un anno, ad eccezione delle sette licenze per i natanti adibiti alla pesca di
              gamberetti la cui validità è di otto mesi.
          g) Ogni peschereccio deve essere rappresentato da un agente che sia stato riconosciuto dal Ministero della
              pesca.
 ---pagebreak--- N. C 214/12                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           21. 8. 89
           h) Prima dell'entrata in vigore dell'accordo, le autorità angolane comunicano le modalità di pagamento dei
                canoni delle licenze, in particolare le informazioni relative ai conti bancari e alla valuta da utilizzare.
                                                      B. CANONI DELLE LICENZE
           I. Disposizioni per i natanti adibiti alla pesca di gamberetti
           I canoni delle licenze sono fissati a 24 ecu/TSL al mese.
           II. Disposizioni per le navi tonniere e i pescherecci con palangari galleggianti
           I canoni sono fissati a 20 ecu per tonnellata di tonno catturata nella zona di pesca dell'Angola.
           Queste licenze sono rilasciate previo versamento all'Angola di una somma forfettaria di 4 000 ecu all'anno per
           ciascuna nave tonniera oceanica congelatrice, equivalente ai canoni dovuti per 200 t all'anno di tonnidi pescati
           nella zona di pesca dell'Angola, e di una somma forfettaria di 2 000 ecu all'anno per ciascun peschereccio a
           palangari, equivalente ai canoni dovuti per 1001 di pesce spada all'anno pescate nella zona di pesca dell'Angola.
           Alla fine di ogni anno civile la Commissione delle Comunità europee stabilisce un computo provvisorio dei
           canoni dovuti per la campagna di pesca sulla base delle dichiarazioni di cattura effettuate dagli armatori e
           comunicate simultaneamente alle autorità dell'Angola e alla Commissione delle Comunità europee. L'importo
           corrispondente è versato da ciascun armatore all'Angola entro il 31 marzo dell'anno successivo.
           II computo definitivo dei canoni dovuti viene stabilito dalla Commissione dopo che un organismo scientifico
           specializzato della regione avrà verificato il volume di ciascuna cattura. Il computo suddetto viene comunicato
           alle autorità angolane e notificato agli armatori, i quali dispongono di trenta giorni per assolvere i propri
           obblighi finanziari.
           Qualora l'importo del computo definitivo sia inferiore all'anticipo summenzionato, il saldo corrispondente non
           viene rimborsato.
           III. Disposizioni per i pescherecci a strascico per la pesca demersale
           I canoni delle licenze sono fissati a 165 ecu/TSL all'anno.
                                                       C. CATTURE ACCESSORIE
           La proprietà delle catture accessorie effettuate dai natanti adibiti alla pesca di gamberetti è stata trasferita dalle
           autorità angolane agli armatori, dietro aumento della contropartita finanziaria.
           I natanti adibiti alla pesca di gamberetti sono autorizzati a pescare granchi, nei limiti di 500 t.
           I pescherecci a palangari non possono rigettare in mare le catture effettuate; i capitani devono indicare
           accuratamente nella scheda di pesca tutte le catture accessorie.
                                                              D. TRASBORDI
           Tutti i trasbordi devono essere notificati otto giorni in anticipo alle competenti autorità angolane della pesca
           affinché queste ultime possano controllare le operazioni.
           I trasbordi si effettuano in una delle baie di Luanda/Lobito alla presenza di agenti angolani del fisco.
           Quindici giorni prima della fine di ciascun mese deve essere inviata al servizio di ispezione e di sorveglianza del
           Ministero della pesca copia della documentazione concernente i trasbordi del mese precedente.
                                                  E. DICHIARAZIONE DEL PESCATO
           1. Natanti adibiti alla pesca di gamberetti e pescherecci a strascico per la pesca demersale
           a) Questi pescherecci sono tenuti, al termine di ciascuna campagna, ad inoltrare al servizio di ispezione e di
                sorveglianza del Ministero della pesca, tramite la delegazione delle Comunità europee a Luanda, una scheda
                giornaliera delle catture redatta dal capitano secondo il modello riportato nell'appendice. 3.
                Inoltre ogni peschereccio deve presentare al Ministero della pesca una relazione mensile in cui vanno
                indicati i quantitativi catturati durante il mese e i quantitativi conservati a bordo l'ultimo giorno del mese.
                Questa relazione deve essere presentata entro e non oltre il quarantacinquesimo giorno successivo al mese di
                cui trattasi. In caso di mancata osservanza di tali disposizioni, l'Angola si riserva il diritto di applicare le
                sanzioni previste dall'articolo 12 del decreto n. 12-A/80 del 6 febbraio 1980.
 ---pagebreak--- 21. 8. 89                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. C 214/13
          b) Essi devono comunicare ogni giorno alla radiostazione del servizio di ispezione e di sorveglianza del
               Ministero della pesca o, in caso di impedimento, via Luanda-radio, la loro posizione geografica e le catture
               effettuate il giorno precedente.
               L'indicativo di chiamata viene notificato all'armatore al momento del rilascio della licenza di pesca.
               I pescherecci suddetti possono lasciare la zona di pesca dell'Angola soltanto dopo aver ottenuto
               l'autorizzazione del servizio di ispezione della pesca e previo controllo del pesce conservato a bordo.
          2. Navi tonniere e pescherecci con palangari galleggianti
          Durante il periodo di attività nella zona di pesca dell'Angola, i pescherecci comunicano ogni tre giorni la loro
          posizione e le catture effettuate alla radiostazione del servizio di ispezione e di sorveglianza del Ministero della
          pesca o, in caso di impedimento, via Luanda-radio. All'entrata e all'uscita della zona di pesca dell'Angola, le
          navi tonniere comunicano la loro posizione ed il volume delle catture conservate a bordo alla radiostazione del
          servizio di ispezione e di sorveglianza del Ministero della pesca o, in caso di impedimento, via Luanda-radio.
          Il capitano deve inoltre compilare un giornale di bordo, il cui modello è riportato nell'appendice 4, per ciascun
          periodo di pesca nella zona di pesca dell'Angola.
          Questo formulario deve essere redatto in modo leggibile, firmato dal capitano del peschereccio ed inviato,
          tramite la delegazione delle Comunità europee a Luanda, al servizio di ispezione e di sorveglianza del Ministero
          della pesca entro quarantacinque giorni dal termine della campagna di pesca nella zona di pesca dell'Angola. In
          caso di mancata osservanza di tali disposizioni, l'Angola si riserva il diritto di applicare le sanzioni previste
          dall'articolo 12 del decreto n. 12-A/80 del 6 febbraio 1980.
                                                          F. ZONE DI PESCA
          a) Le zone di pesca accessibili ai natanti adibiti alla pesca di gamberetti comprendono tutte le acque soggette
              alla sovranità o alla giurisdizione della Repubblica popolare dell'Angola a nord di 12°20' situate al di là di
               12 miglia nautiche misurate dalle linee di base.
          b) Le zone di pesca accessibili alle navi tonniere e ai pescherecci a strascico per la pesca demersale
              comprendono tutte le acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione della Repubblica popolare
              dell'Angola situate al di là di 12 miglia nautiche misurate dalle linee di base.
          e) Le zone di pesca accessibili ai pescherecci con palangari galleggianti comprendono tutte le acque soggette
              alla sovranità o alla giurisdizione della Repubblica popolare dell'Angola situate al di là di 50 miglia nautiche
              misurate dalle linee di base.
                                                   G. INGAGGIO DI EQUIPAGGI
          Gli armatori che hanno ottenuto licenze di pesca in virtù del presente accordo contribuiscono alla formazione
          professionale pratica di marinai angolani assumendone due a bordo di ciascun peschereccio, ad eccezione delle
          navi tonniere oceaniche congelatrici.
          I salari dei marinai, fissati secondo le tariffe vigenti in Angola, e gli altri oneri retributivi sono a carico degli
          armatori e devono essere versati su un conto aperto presso un istituto finanziario designato dal Ministero della
          pesca.
          Qualora gli armatori intendessero assumere altri membri di equipaggio angolani, potranno rivolgersi al
          Ministero della pesca.
                                                  H. OSSERVATORI SCIENTIFICI
          Ogni pescherecchio può essere invitato a ricevere a bordo un funzionario scientifico designato e stipendiato dal
          Ministero della pesca.
          Questo osservatore scientifico fruisce a bordo delle stesse prerogative previste per gli ufficiali della nave ; ciò
          vale, per quanto possibile, anche per il suo alloggio. L'osservatore riceve tutte le agevolazioni necessarie per
          l'espletamento delle sue mansioni. Le modalità di imbarco e i lavori dell'osservatore non devono interrompere
          né ostacolare le operazioni di pesca.
 ---pagebreak--- N. C 214/14                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          21. 8. 89
           Per rifondere l'Angola delle spese derivanti dalla presenza degli osservatori a bordo delle navi, nel canone degli
           armatori è incluso un importo di 4 ecu/TSL all'anno per ciascun peschereccio operante nella zona di pesca
           dell'Angola.
                                                   I. ISPEZIONE E CONTROLLO
           Su richiesta delle autorità dell'Angola, i pescherecci della Comunità che operano nell'ambito dell'accordo
           autorizzano e agevolano l'accesso a bordo dei funzionari angolani incaricati di ispezionare e controllare le
           attività di pesca e li agevolano nell'espletamento delle loro funzioni.
           La permanenza a bordo di tali funzionari non deve superare il tempo necessario all'esecuzione dei loro compiti.
                 J. FORNITURA DI CARBURANTE, RIPARAZIONI ED ALTRE PRESTAZIONI DI SERVIZI
          Ad eccezione delle navi tonniere, tutti i pescherecci che operano nella zona di pesca dell'Angola in virtù del
          presente accordo devono effettuare per quanto possibile in Angola gli approvvigionamenti di carburante e di
          acqua nonché le riparazioni e la manutenzione in cantiere navale, sempre che l'Angola sia in grado di prestare
          tali servizi.
          Analogamente, il trasporto degli equipaggi verrà effettuato per quanto possibile dalla compagnia aerea
          nazionale dell'Angola.
          L'approvvigionamento di carburante è vietato fuori delle rade di Luanda o di Lobito, salvo autorizzazione del
          servizio di ispezione e di sorveglianza del Ministero della pesca.
                                                 K. DIMENSIONI DELLE MAGLIE
          La dimensione minima delle maglie è la seguente:
          a) pesca di gamberetti: 40 mm.
          b) pesca demersale: 60 mm.
          L'eventuale introduzione di una nuova dimensione delle maglie si applicherà ai pescherecci comunitari soltanto
          a partire dal sesto mese dalla notifica alla Commissione delle Comunità europee.
                                              L. PROCEDURA IN CASO DI FERMO
          La delegazione della Commissione a Luanda viene informata entro 48 ore di qualsiasi fermo di un peschereccio
          battente bandiera di uno Stato membro della Comunità avvenuto nella ZEE dell'Angola e riceve
          contemporaneamente un breve rapporto sulle circostanze ed i motivi per cui è stato effettuato.
 ---pagebreak--- 2 1 . 8. 89                                  Gazzetta ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                N. C 214/15
                                                              Appendice 1
                   Domanda di una licenza per la pesca di gamberetti e di specie demersali nella acque dell'Angola
                                                               PARTE A
              1. Nome dell'armatore :
              2. Nazionalità dell'armatore :
              3. Indirizzo d'ufficio dell'armatore:
             4. Additivi chimici utilizzabili (marca e composizione) :
                                                               PARTE B
                                             Sezione da compilare per ciascun peschereccio
              1. Periodo di validità :
             2. Nome del peschereccio :
             3. Anno di costruzione :
             4. Stato di bandiera originario :
             5. Stato di bandiera attuale :
             6. Data in cui è stata ottenuta la bandiera attuale :
             7. Anno di acquisizione :
             8. Porto e numero d'immatricolazione :
             9. Tipo di pesca :
            10. Stazza lorda di registro :
            11. Indicativo di chiamata:
            12. Lunghezza fuoritutto (metri) :
            13. Prua (metri) :
            14. Altezza (metri) :
            15. Materiale di costruzione dello scafo:
            16. Potenza motrice (potenza al freno) :
            17. Velocità (nodi) :
            18. Capacità dei locali frigoriferi:
            19. Capacità dei serbatoi carburante (m3) :
            20. Capacità delle stive per il pesce (m3) :
            21. Colore dello scafo:
            22. Colore della sovrastruttura :
 ---pagebreak--- N. C 214/16                                Gazzetta ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                               2 1 . 8. 89
           23. Impianti di comunicazione istallati a bordo:
                                                         Potenza          Anno di                          Frequenze
                      T*.               Marca
                                                          (Watt)        costruzione              Ricezione         Trasmissione
           24. Impianti di navigazione e di individuazione istallati a bordo
                      Tipo              Marca           Modello           Portata
          25. Nome del capitano :
          26. Nazionalità del capitano :
          Accludere :
          —     tre fotografie a colori del peschereccio (di profilo),
          —     diagramma e descrizione particolareggiata degli strumenti di pesca utilizzati,
          —     documento comprovante che il rappresentante dell'armatore è autorizzato a firmare la presente domanda.
                  (Data della domanda)                                  (Firma del rappresentante dell'armatore)
 ---pagebreak--- 2 1 . 8. 89                                  Gazzetta ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e            N. C 214/17
                                                              Appendice 2
                     Domanda di una licenza per la pesca dei tonnidi e del pesce spada nelle acque dell'Angola
                                                               PARTE A
              1. Nome dell'armatore :
             2. Nazionalità dell'armatore :
             3. Indirizzo d'ufficio dell'armatore :
                                                               PARTE B
                                             Sezione da compilare per ciascun peschereccio
             1. Periodo di validità :
             2. Nome del peschereccio :
             3. Anno di costruzione :
             4. Stato di bandiera originario :
             5. Stato di bandiera attuale :
             6. Data in cui è stata ottenuta la bandiera attuale :
             7. Anno di acquisizione :
             8. Porto e numero d'immatricolazione :
             9. Tipo di pesca :
            10. Stazza lorda di registro :
            11. Indicativo di chiamata :
            12. Lunghezza fuoritutto (metri) :
            13. Prua (metri) :
            14. Altezza (metri) :
            15. Materiale di costruzione dello scafo :
            16. Potenza motrice (potenza al freno) :
            17. Velocità (nodi) :
            18. Capacità della cabina:
            19. Capacità dei serbatoi carburante (m 3 ):
            20. Capacità delle stive per il pesce (m3) :
            21. Capacità di congelazione (t/24 ore) e sistema di congelazione utilizzato::
            22. Colore dello scafo :
            23. Colore della sovrastruttura :
 ---pagebreak--- N. C 214/18                                 Gazzetta ufficiale delle C o m u n i t à e u r o p e e                                2 1 . 8. 89
           24.    Impianti di comunicazione istallati a bordo:
                                                                 Potenza         Anno di                     Frequenze
                      T,p„           Marca         Modello
                                                                  (Watt)        costruzione        Ricezione        Trasmissione
           25.    Impianti di navigazione e di individuazione istallati a bordo :
                          Tipo                   Marca                  Modello
           26.   Natanti ausiliari utilizzati (per ciascun peschereccio) :
           26.1. Stazza lorda di registro:
          26.2. Lunghezza fuoritutto (m) :
          26.3. Prua (m):
          26.4. Altezza (m) :
          26.5. Materiale di costruzione dello scafo :
          26.6. Potenza motrice (potenza al freno) :
          26.7. Velocità (nodi) :
          27.    Impianti aerei ausiliari di individuazione del pesce (anche se non sono istallati a bordo)
          28.    Porto di registro :
          29.    Nome del capitano :
          30.    Nazionalità del capitano :
          Accludere :
          —     tre fotografie a colori del peschereccio (di profilo), dei natanti ausiliari e degli impianti aerei ausiliari per
                l'individuazione del pesce;
          —     diagramma e descrizione particolareggiata degli strumenti di pesca utilizzati ;
          —     documento comprovante che il rappresentante dell'armatore è autorizzato a firmare la presente domanda.
                 (Data della domanda)                                    (Firma del rappresentante dell'armatore)
 ---pagebreak---                                                                                     Appendice 3
Ministero della pesca                                                    DATI STATISTICI SULLE CATTURE          Mese:                          Anno:
                                                                            E SULLE ATTIVITÀ DI PESCA
 Nome del peschereccio:                                          Potenza motrice:                                 Metodo di pesca:
 Nazionalità (bandiera) :                                        Stazza lorda:                                    Porto di sbarco :
                                  Zone di pesca                                                                                 Specie (kg)
                                                                                          Ore di pesca
    Data                                                          Numero di retate                         Gamberetti e granchi
                                                                                           effettuate
                      Longitudine               Latitudine                                                                                           Pesci Totale
                                                                                                       Gamberetti           Granchi     Totale
   1/
   11
   3/
   4/
   5/
   6/
   7/
   8/
   9/
  10/
  11/
  12/
  13/
  14/
  15/
  16/
  17/
  18/
  19/
  20/
  21/
  22/
  23/
  24/
  25/
  26/
  27/
  28/
  29/
  30/
  31/
                                                          Totale
 ---pagebreak---   N. C 214/20                                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 21. 8. 89
                                                               (SH3HÌO) soaino
<               z a                                                 (iivaaAn)
W Q             a) z                                                0AIA 0DSI
£o     z     <     o                                              dainos) vnm
                3
             o                                                (Aunvs) ovi/nnov
l±J>   7     H  O  S °=
       o     <a O £
<2           o o b o
_l X
< co   o > a       ss
       z >
Q D:   < o ce         oc
                   OC H
                   O =)
^      <     «l £  CJ O
       a n a D •
                                             QO.
                     o t                 <
                                         CJ
                                         COU3                                                                     a=
                                                                                                                  So
                                         0L<        iij
                                         QC3 O W <
                                         to5 W S
                                         Mjli. UJ I— U-
                                                                                                                  fi
                                                               <o<ir
                                                                                                               I
                                                                                                                  11
                                                               fez£|                                              i<
          O
          r3    o
          +••
          (0 . oQ                                              5<|
                             P<2
          (0 03
          1_
                O
                             tot                               Ti
          (0 m
                            <J<CC
          a(0 x:e           <8^2
           o(A
                                                                Sg
            a   o
            0   n
                e
                                                                00
                                                                <<
         *(0
                                                                2=>
                                     2 ^S2~
                                     ||^§c1a
                       P9HO£                                    pg<
                                     hOQhZh                     ooz
                       7 O Q.O- 0.0-
                                     o.°<£0£
                                     Z£.Q5E.O5
         CO
          <
          o
          co
          UJ
          0-
          co
                                                         III Ili
          <                                             (Do) (dW31 HdlVMdHnS)
                                                          (Do) d n s - v n s y di/\i3i
     a. Q
          oc
         .tu
                                                                 Oh
          \-
                             9É S§ o\                            3? *
                         o< -<i 5z w<
                                   Q P oc ° O
                                          o> UJc0p-5?
                           z                                            ON 13S
                         Q   z o oc°= 0 5                                                                 h?
                             Q , - UIOT < Q - LUCE               Ó V « 3 d 0 3 0 òN
                             O S QÒ       5 5 QO                                                          ^z
                         II  < - J o- 1 ^ OC 0 ^ Q
                             zt     z£<y.5<
                                                         Ss        HINOW/AVa
                                                                     SjlAj/VIQ                            §5