CELEX: 52013PC0078
Language: lv
Date: 2013-02-13
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par patēriņa preču drošumu un par Padomes Direktīvas 87/357/EEK un Direktīvas 2001/95/EK atcelšanu

|
			
		
		
		52013PC0078
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par patēriņa preču drošumu un par Padomes Direktīvas 87/357/EEK un Direktīvas 2001/95/EK atcelšanu /* COM/2013/078 final - 2013/0049 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Drošu patēriņa preču brīva
aprite ir viens no Eiropas Savienības stūrakmeņiem. Tas ir
nozīmīgs vienotā tirgus balsts, kas patērētājiem
ļauj droši iegādāties ražojumus.
Šis priekšlikums regulai par patēriņa preču
drošumu, ar ko tiks aizstāta Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 2001/95/EK par produktu vispārēju drošību[1] („Produktu vispārējas
drošības direktīva” jeb PVDD), attiecas uz ražotām
nepārtikas patēriņa precēm. Sekojot PVDD paraugam,
ierosinātajā regulā noteikts, ka patēriņa precēm
jābūt „drošām”, saimnieciskās darbības veicējiem
uzlikti konkrēti pienākumi, kā arī izklāstīti
noteikumi par standartu izstrādi vispārīgā drošuma
prasības atbalstam.
Tomēr ierosinātās regulas
darbība un tās mijiedarbība ar citiem Savienības
tiesību aktiem tiks ievērojami racionalizēta un
vienkāršota, savukārt attiecībā uz
patērētāju veselību un drošību tiks saglabāts
augsts aizsardzības līmenis. 
Pārklājoties tirgus uzraudzības
noteikumiem un saimnieciskās darbības veicēju pienākumiem,
kas paredzēti dažādos Savienības tiesību aktos (PVDD,
Regula (EK) Nr. 765/2008, ar ko nosaka akreditācijas un tirgus
uzraudzības prasības attiecībā uz produktu
tirdzniecību[2],
un nozarēm specifiski Savienības saskaņošanas tiesību akti,
kas arī attiecas uz patēriņa precēm), ir izveidojusies
situācija, kurā ne saimnieciskās darbības veicēji, ne
valstu iestādes nespēj precīzi orientēties un tirgus
uzraudzības efektivitāte Savienībā ir ievērojami
samazinājusies.
Šī priekšlikuma mērķis ir
precizēt patēriņa preču regulējumu, ņemot
vērā pēdējos gados veiktās izmaiņas tiesību
aktos, piemēram, 2008. gadā pieņemto jauno tiesisko
regulējumu attiecībā uz ražojumu tirdzniecību[3], nozarēm specifisku
Savienības saskaņošanas tiesību aktu salāgošanu ar šo jauno
regulējumu[4]
un jaunās Eiropas standartizācijas regulas[5]stāšanos spēkā
2013. gada 1. janvārī. 
Priekšlikums ietilpst „Ražojumu drošuma un tirgus
uzraudzības tiesību aktu kopumā”, kurā ietilpst arī
vienotās tirgus uzraudzības regulas priekšlikums un tirgus uzraudzības
daudzgadu rīcības plāns 2013.–2015. gadam. Vienotā
tirgus aktā (2011)[6]
ir atzīts, ka PVDD pārskatīšana un tirgus uzraudzības
rīcības plāna izstrādāšana ir iniciatīvas, kas
palīdzēs veicināt izaugsmi un radīt jaunas darbvietas.
II vienotā tirgus aktā[7],
ko pieņēma 2012. gadā, ir apstiprināts, ka „Ražojumu
drošuma un tirgus uzraudzības tiesību aktu kopums” ir
pamatdarbība, kas tiecas „uzlabot ES apritē esošo produktu drošumu,
ieviešot saskaņotākus produktu drošuma un tirgus uzraudzības
noteikumus, kā arī pilnveidojot šo noteikumu izpildi”.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
No 2009. gada līdz 2011. gadam
Komisija rīkoja plašu sabiedrisko apspriešanu par PVDD
pārskatīšanu attiecībā uz ietekmes novērtējuma
tvērumu. Pēc ietekmes novērtējuma tvēruma noteikšanas
Komisija uzsāka sabiedriskās apspriešanas otro kārtu, galveno
uzmanību veltot četrām nozīmīgākajām
jomām, kurās varētu veikt uzlabojumus saistībā ar ES
ražojumu drošuma režīmu: (i) nesaskaņotu ražojumu standartizācijas
procedūrām atbilstīgi PVDD noteiktajām pilnvarām, (ii)
drošuma novērtējumu saskaņošanai, (iii) sadarbībai un
koordinācijai tirgus uzraudzības jomā, tostarp ES
ātrās ziņošanas sistēmas RAPEX darbībai un
tiešsaistes izplatīšanas kanāliem, un (iv) salāgošanai ar
„Brīvas preču aprites tiesību aktu kopumu”.
Sabiedriskās apspriešanas otrā
kārta, kas bija veltīta konstatētajām problēmām
un Komisijas ierosinātajiem risinājumiem, notika no 2010. gada
maijam līdz decembrim. No 2010. gada 18. maija līdz 20. augustam
Komisija noorganizēja sabiedrisko apspriešanu tiešsaistē,
uzmanību veltot minētajām četrām jomām. Komisija
saņēma atbildes gan ar apspriešanu saistītajos dokumentos, gan
deviņās tiešsaistes aptaujas anketās, kuru mērķis bija
uzzināt dažādu ieinteresēto personu grupu viedokli. Atbildes
sniedza 55 valstu iestādes no gandrīz visām ES
dalībvalstīm (izņemot vienu), kā arī
Norvēģijas, Islandes un Šveices. Viedokli pauda arī daudzas citas
ieinteresētās personas, tostarp vairāk nekā
30 uzņēmumu asociāciju, 17 patērētāju
organizācijas un vairāk nekā 50 individuālie
saimnieciskās darbības veicēji (tostarp vairāki mazie un
vidējie uzņēmumi jeb MVU). Deviņās tiešsaistes
aptaujas anketās kopā tika saņemtas 305 atbildes.
Turklāt 13 uzņēmumu un patērētāju organizācijas
iesniedza atsevišķus nostājas dokumentus. Apspriešanas laikā
notika arī vairākas prezentācijas un tieša viedokļu
apmaiņa ar ieinteresētajām personām gan no
uzņēmumiem, gan patērētāju organizācijām.
Sabiedriskās apspriešanas otro kārtu
2010. gada 1. decembrī noslēdza starptautiska
ieinteresēto personu konference „Produktu vispārējas
drošības direktīvas pārskatīšana”, kuras laikā
Komisija iepazinās ar ieinteresēto personu svarīgākajiem
secinājumiem pēc sabiedriskās apspriešanas tiešsaistē.
Sabiedriskās apspriešanas trešā
kārta ilga no 2011. gada janvāra līdz martam. Šajā
sakarībā notika mērķtiecīgas ieinteresēto personu
sanāksmes, kurās piedalījās attiecīgo jomu eksperti.
Šajās sanāksmēs tika apspriestas ar struktūru
saistītas tēmas, tostarp tirgus uzraudzības koordinācijas
organizācija, saimnieciskās darbības veicēju pienākumu
(it īpaši izsekojamības pienākumu) jauno definīciju
ietekme, pilnvaru piešķiršanas procedūras, kurās atbilstīgi
PVDD nosaka Eiropas standartus, un veidi, kā izveidot skaidru un viegli
saprotamu struktūru attiecībā uz nepārtikas ražojumu
drošuma noteikumiem.
Pēc šīs sabiedriskās apspriešanas
un ieinteresēto personu dialoga cita starpā tirgus uzraudzības
noteikumi no spēkā esošās PVDD tika pārvirzīti uz
jauno atsevišķo tirgus uzraudzības regulu, kas
jāizstrādā un jāpieņem kopā ar pašreizējo
priekšlikumu par PVDD pārskatīšanu.
Tādējādi Komisijas sagatavotais
ietekmes novērtējums aptver gan tos aspektus, kas saistīti ar šo
priekšlikumu, gan tos, kas attiecas uz jaunās tirgus uzraudzības
regulas priekšlikumu. Komisijas Ietekmes novērtējuma padome
2012. gada septembrī sniedza labvēlīgu atzinumu.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
·                        
Darbības joma un definīcijas
Ierosinātās regulas darbības joma
ir skaidri nodalīta no nozarēm specifiskiem Savienības
saskaņošanas tiesību aktiem. Lai gan vispārīgais princips,
kam atbilstīgi visām nepārtikas patēriņa precēm
jābūt drošām, tiek piemērots visās jomās,
sīkāk precizētus saimnieciskās darbības veicēju
pienākumus uzliek vienīgi tiem dalībniekiem, uz kuriem
neattiecas attiecīgie pienākumi, kas izklāstīti
konkrētās ražojumu nozares saskaņošanas tiesību aktos.
Komisija plāno izstrādāt norādes, kas palīdzēs
uzņēmumiem, it īpaši MVU, noteikt, kuri tiesību akti ir
piemērojami to ražotajām vai izplatītajām patēriņa
precēm.
Ir atjaunināta definīciju daļa un
vajadzības gadījumā salāgota ar jauno tiesisko
regulējumu attiecībā uz ražojumu tirdzniecību[8].
·                        
Vispārīgā drošuma prasība un
saimnieciskās darbības veicēju pienākumi
Prasība, kam atbilstīgi visām
patēriņa precēm, kas laistas vai darītas pieejamas
Savienības tirgū, jābūt drošām, ir ES likumdošanas
fundamentāls balsts ražojumu drošuma jomā. Šī
vispārīgā ražojumu drošuma prasība, kas jau bija noteikta
PVDD, ir saglabāta. Taču, starp nozarei specifiskiem tiesību aktiem
un standartu noteikumu vienkāršošanu ieviešot skaidri noteiktu saikni,
minētās prasības piemērošana praksē tiks krietni
vienkāršota. 
Patēriņa preces, kas atbilst
nozarēm specifiskiem Savienības saskaņošanas tiesību
aktiem, kuru mērķis ir nodrošināt personu veselību un
drošību, būtu jāuzskata par drošām arī
saskaņā ar ierosināto regulu. Ja tās neatbilst
piemērojamajiem saskaņošanas tiesību aktiem, uz tām nevar
attiecināt drošuma pieņēmumu, taču šādu situāciju
varētu reglamentēt nozarei specifisks tiesību akts, ko
papildinātu topošā vienotā tirgus uzraudzības regula. 
Turklāt priekšlikumā ir
izklāstīti patēriņa preču piegādes
ķēdē iesaistīto saimnieciskās darbības
veicēju (ražotāju, importētāju un izplatītāju)
galvenie pienākumi, ja vien uz šīm precēm neattiecas
atbilstīgas prasības saskaņā ar nozarēm specifiskiem
Savienības saskaņošanas tiesību aktiem. Pienākumi noteikti,
pamatojoties uz atsauces noteikumiem, kuri izklāstīti Eiropas
Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmumā
Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu[9], un cita starpā tie
attiecas uz aspektiem, kas saistīti ar marķēšanu, ražojumu
identificēšanu, nedrošu ražojumu gadījumā veicamiem
koriģējošiem pasākumiem un kompetento iestāžu
informēšanu. Proporcionāli riskiem, ko var radīt to ražojumi,
ražotājiem būs pienākums sagatavot savu ražojumu tehnisko
dokumentāciju, iekļaujot nepieciešamo informāciju, kas apliecina
attiecīgo ražojumu drošumu.
Pamatojoties uz Lēmumu Nr. 768/2008/EK,
priekšlikumā arī noteikts, ka saimnieciskās darbības
veicējiem jāspēj identificēt tie dalībnieki, kuri
viņiem ir piegādājuši vai kuriem viņi ir
piegādājuši ražojumu. Gadījumos, kad to pamato konkrētiem
ražojumu veidiem raksturīgi riski, Komisijai jābūt pilnvarotai
pieņemt pasākumus, saskaņā ar kuriem saimnieciskās
darbības veicējiem jāizveido izsekojamības sistēma vai
jāpievienojas šādai sistēmai.
·                        
Eiropas standartu izmantošana
Tāpat kā PVDD, arī jaunās
regulas priekšlikumā ir atbalstīta standartu izmantošana
vispārīgā drošuma prasības īstenošanas atbalstam.
Tomēr procedūra, kurā jānorāda spēkā esošie
Eiropas standarti vai jāpieprasa izstrādāt Eiropas standartus,
kuri ļautu uzskatīt ražojumu par drošu, ir ievērojami
vienkāršota un salāgota ar Regulu (ES) Nr. 1025/2012, ar kuru
noteikta jauns visaptverošs regulējums Eiropas standartizācijas
jomā[10].
Šādi tiek akcentēts, cik lielu nozīmi Komisija piešķir
kopregulēšanas pieejai, turklāt tiks sekmēta Eiropas standartu
izmantošana ierosinātās regulas atbalstam. 
·                        
Tirgus uzraudzības un RAPEX
noteikumu pārvirzīšana uz jauno tirgus uzraudzības regulu
Saskaņā ar mērķi, kas paredz
stiprināt un racionalizēt tirgus uzraudzību attiecībā
uz visiem – saskaņotiem un nesaskaņotiem, patērētājiem
un profesionāliem lietotājiem paredzētiem – ražojumiem, tirgus
uzraudzības un RAPEX noteikumi, kuri patlaban ir ietverti PVDD, ir
pārvirzīti uz jaunas vienotās tirgus uzraudzības regulas
priekšlikumu. Ar minēto jauno regulu tiktu radīta vienpakāpes
sistēma, kurā visi tirgus uzraudzības noteikumi būtu
apvienoti vienā instrumentā un RAPEX kļūtu par
vienīgo brīdināšanas sistēmu, kas izmantojama ar risku
saistītiem ražojumiem. Plašāka informācija sniegta
priekšlikumā regulai par ražojumu tirgus uzraudzību.
·                        
Savienības kompetence, subsidiaritātes
un proporcionalitātes princips un juridiskā forma
Šis priekšlikums sagatavots, pamatojoties uz
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 114. pantu,
kurā attiecībā uz iekšējā tirgus izveidi un
darbību paredzētais juridiskais pamats ir tāds pats, kādam
atbilstīgi pieņemta spēkā esošā PVDD. Reglamentējot
ražojumu drošumu, Savienība īsteno dalīto kompetenci
atbilstīgi LESD 4. panta 2. punktam.
Iekšējā tirgū, kurā ražojumi
var atrasties brīvā apritē, noteikumus par ražojumu drošumu var
efektīvi pieņemt vienīgi Savienības līmenī. Tas
ir nepieciešams, lai nodrošinātu augstu līmeni
patērētāju tiesību aizsardzībā (saskaņā
ar LESD 169. pantu), kā arī lai nepieļautu, ka
dalībvalstis attiecībā uz ražojumiem pieņem atšķirīgus
noteikumus, kas novestu pie vienotā tirgus sadrumstalotības.
Saskaņā ar proporcionalitātes un subsidiaritātes
principiem, kā izklāstīts Līguma par Eiropas Savienību
5. pantā, šis priekšlikums nepārsniedz pasākumus, kas ir
vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.
Priekšlikums ir veidots regulas formā. Tas ir
piemērots juridisks instruments, jo ar to paredz skaidrus un sīki
izstrādātus noteikumus, kas visā Savienībā tiks
piemēroti vienādi un vienlaicīgi. To izmantojot, netiks
pieļauta atšķirīga transponēšana dalībvalstīs,
kas novestu pie atšķirīgiem veselības un drošības
aizsardzības līmeņiem un radītu šķēršļus
iekšējā tirgū. Valsts transponēšanas pasākumu
aizstāšana arī ievērojami atvieglo situāciju, jo tas
ļauj saimnieciskās darbības veicējiem veikt uzņēmējdarbību,
balstoties uz vienotu regulējumu nevis uz dalībvalstu tiesību
aktu mozaīku.
·                        
Pamattiesības 
Saskaņā ar Eiropas Savienības
Pamattiesību hartu šī priekšlikuma mērķis ir
nodrošināt cilvēku veselības aizsardzību augstā
līmenī (hartas 35. pants) un patērētāju tiesību
aizsardzību (38. pants), nodrošinot Savienības tirgū
pieejamo patēriņa preču augstu drošuma līmeni. Priekšlikums
ietekmē saimnieciskās darbības veicēju
darījumdarbības brīvību (16. pants), taču
patēriņa preču ražotājiem, importētājiem un
izplatītājiem uzliktie pienākumi ir nepieciešami minēto
ražojumu augsta drošuma līmeņa garantēšanai.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikumam ir ietekme uz budžetu tikai
saistībā ar regulas pienācīgu pārvaldību, kas
kā PVDD jau tagad ir daļa no Savienības acquis. Ietekme
uz budžetu jau ir ņemta vērā spēkā esošās vai
ierosinātās programmās, un attiecībā uz šo ietekmi ir
ievērots Komisijas jaunās daudzgadu finanšu shēmas priekšlikums.
Sīkāka informācija sniegta šā priekšlikuma pielikumā
iekļautajā finanšu pārskatā.
5.           VIENKĀRŠOŠANA UN
LIETPRATĪGS REGULĒJUMS
Šis priekšlikums sekmē ES tiesību aktu
vienkāršošanu atbilstīgi lietpratīga regulējuma principiem.
Gatavojot šo priekšlikumu, Komisija ņēma vērā
nozīmīgos uzlabojumos nozarēm specifiskos tiesību aktos,
kuru mērķis ir garantēt ražojumu drošumu un kuros parasti nav
nodalīti patērētājiem paredzēti ražojumi no
profesionāliem lietotājiem paredzētiem ražojumiem.
Atšķirībā no situācijas, kāda bija pirms
10–15 gadiem, vairs nav nepieciešams papildu pienākumus uzlikt tiem
saimnieciskās darbības veicējiem, kuru darbību jau
pienācīgi reglamentē nozarei specifiski tiesību akti.
Tajā pašā laikā personām, kuras ražo, importē vai
izplata patēriņa preces, noteiktie pienākumi, uz ko neattiecas
nozarei specifisks tiesību akts, lielā mērā ir
salāgoti ar pienākumiem, kuri paredzēti attiecībā uz
saskaņotiem ražojumiem. 
Šāda pieeja uzņēmējiem, it
īpaši, MVU, samazinātu administratīvo slogu un atbilstības
nodrošināšanas izmaksas. Turpmāk šie uzņēmumi varēs
viegli noteikt, kurš noteikumu kopums ir piemērojams to komercdarbībai,
un tādējādi tie varēs ietaupīt uz juridiskās
nenoteiktības radīto izmaksu rēķina.
Ņemot vērā ierosinātās
regulas priekšmetu un mērķi, Komisijas
Ieteikumā 2003/361/EK[11]
definētos mikrouzņēmumus nevar atbrīvot no regulā
paredzētajām prasībām, jo noteikumi, kuru mērķis
ir nodrošināt personu veselības un drošības aizsardzību, ir
jāpiemēro visiem saimnieciskās darbības veicējiem
neatkarīgi no to lieluma. Taču mikrouzņēmumi varētu
būt lielākie ieguvēji no vienkāršošanas, ko nodrošinātu
jaunais tiesību akts, kas atbilst mērķiem un aizstāj divas
novecojušas direktīvas. Komisija ir apņēmusies sniegt
turpmākus norādījumus uzņēmumiem, it īpaši MVU,
un patērētājiem, lai palīdzētu vieglāk
atpazīt to tiesības un pienākumus. 
2013/0049 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
par patēriņa preču drošumu un
par Padomes Direktīvas 87/357/EEK un Direktīvas 2001/95/EK
atcelšanu 
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[12],

saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Eiropas Parlamenta un Padomes
2001. gada 3. decembra Direktīvā 2001/95/EK par
produktu vispārēju drošību[13]
ir noteikta prasība, ka patēriņa precēm jābūt
drošām un ka dalībvalstu tirgus uzraudzības iestādēm
jāveic pasākumi pret bīstamiem ražojumiem, kā arī
šajā nolūkā jāapmainās ar informāciju, izmantojot
Kopienas ātrās ziņošanas sistēmu RAPEX.
Direktīva 2001/95/EK ir pamatīgi jāpārskata, lai
uzlabotu tās darbību un lai nodrošinātu saskanību ar
izmaiņām Savienības tiesību aktos saistībā ar
tirgus uzraudzību, saimnieciskās darbības veicēju
pienākumiem un standartizāciju. Skaidrības labad
Direktīva 2001/95/EK būtu jāatceļ un
jāaizstāj ar šo regulu.
(2)       Regula ir piemērots
juridisks instruments, jo ar to paredz skaidrus un sīki
izstrādātus noteikumus, līdz ar to šo tiesību aktu nav
iespējams atšķirīgi transponēt dalībvalstīs.
Regula nodrošina to, ka juridiskās prasības ir vienlaicīgi
piemērojamas visā Savienībā.
(3)       Ar šo regulu
jāpalīdz sasniegt LESD 169. pantā minētos
mērķus. Konkrēti, ar to būtu jātiecas nodrošināt
iekšējā tirgus darbību attiecībā uz
patērētājiem paredzētiem ražojumiem, nosakot vienādus
noteikumus saistībā ar vispārīga drošuma prasību,
novērtēšanas kritērijiem un saimnieciskās darbības
veicēju pienākumiem. Ņemot vērā to, ka tirgus
uzraudzības noteikumi, tostarp noteikumi par RAPEX, ir
izklāstīti Regulā (ES) Nr. […/…] [par ražojumu tirgus
uzraudzību][14],
kas ir piemērojama arī tiem ražojumiem, uz kuriem attiecas šī
regula, šajā regulā nav jāparedz citi noteikumi par tirgus
uzraudzību vai RAPEX.
(4)       Savienības tiesību
akti par pārtiku, barību un saistītām jomām veido
īpašu režīmu, kas nodrošina to aptverto ražojumu drošumu.
Tāpēc šī regula nebūtu jāpiemēro minētajiem
ražojumiem, izņemot materiālus un izstrādājumus, kas
paredzēti saskarei ar pārtikas produktiem, ciktāl tas attiecas
uz riskiem, kurus neaptver Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada
27. oktobra Regula (EK) Nr. 1935/2004 par materiāliem un
izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtikas
produktiem[15],
vai citi pārtikas nozarei specifiski tiesību akti, kas aptver tikai
ķīmiskus un bioloģiskus riskus, kuri saistīti ar
pārtiku.
(5)       Pirms zāļu laišanas
tirgū veic to novērtējumu, kurš ietver īpašu riska un
ieguvumu analīzi. Tāpēc zāles būtu jāizslēdz
no šīs regulas darbības jomas.
(6)       Šai regulai nebūtu
jāattiecas uz pakalpojumiem. Lai nodrošinātu patērētāju
veselības un drošības aizsardzību, tā tomēr būtu
jāpiemēro ražojumiem, kurus piegādā vai dara pieejamus
patērētajiem saistībā ar pakalpojumu sniegšanu, tostarp
ražojumiem, kuri pakalpojuma sniegšanas laikā tieši iedarbojas uz
patērētājiem. No šīs regulas darbības jomas būtu
jāizslēdz iekārtas, ar kurām vai kurās
patērētāji pārvietojas un kuras ekspluatē pakalpojuma
sniedzējs, jo tās jāaplūko saistībā ar sniegtā
pakalpojuma drošumu. 
(7)       Neraugoties uz to, ka ir
izstrādāti nozarēm specifiski Savienības saskaņošanas
tiesību akti, kas vērsti uz konkrētu ražojumu vai ražojumu
kategoriju drošuma aspektiem, ir praktiski neiespējami pieņemt
Savienības tiesību aktus attiecībā uz visām
patēriņa precēm, kuras jau ir vai var tikt
izstrādātas. Tāpēc joprojām ir vajadzība pēc
horizontāla tiesiskā regulējuma, lai novērstu
nepilnības un nodrošinātu patērētāju aizsardzību,
kas citādi nav nodrošināta, un jo īpaši lai panāktu augstu
līmeni patērētāju drošības un veselības
aizsardzībā, kā prasīts LESD 114. un 169. pantā.
(8)       Attiecībā uz
patēriņa precēm, uz kurām attiecas šī regula, tās
dažādo daļu piemērošanas joma būtu skaidri
jānošķir no nozarēm specifiskiem Savienības
saskaņošanas tiesību aktiem. Vispārīgā ražojumu
drošuma prasība un saistītie noteikumi būtu jāpiemēro
visām patēriņa precēm, savukārt saimnieciskās
darbības veicēju pienākumi nebūtu jāpiemēro tad,
ja līdzvērtīgi pienākumi ir iekļauti Savienības
saskaņošanas tiesību aktos, piemēram, Savienības
tiesību aktos par kosmētikas līdzekļiem,
rotaļlietām, elektroierīcēm vai
būvizstrādājumiem.
(9)       Lai attiecībā uz
konkrētiem saimnieciskās darbības veicēju pienākumiem
nodrošinātu šīs regulas un nozarēm specifisko Savienības
saskaņošanas tiesību aktu saskanību, noteikumiem par ražotājiem,
pilnvarotajiem pārstāvjiem, importētājiem un
izplatītājiem būtu jābalstās uz atsauces noteikumiem,
kas iekļauti Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada
9. jūlija Lēmumā Nr. 768/2008/EK par produktu
tirdzniecības vienotu sistēmu[16].
(10)     Šīs regulas darbības
jomai nebūtu jāaprobežojas ar kādu patēriņa preču
pārdošanas metodi, un tāpēc tai būtu jāaptver arī
tālpārdošana. 
(11)     Šī regula būtu
jāpiemēro lietotiem ražojumiem, kas komercdarbības gaitā
atgriežas piegādes ķēdē, izņemot tādus lietotus
ražojumus, attiecībā uz kuriem patērētājs nevar pamatoti
gaidīt, ka tie atbildīs pašreizējiem drošuma standartiem,
piemēram, senlietas.
(12)     Šī regula būtu
jāpiemēro arī patēriņa precēm, kas nav
pārtikas produkti, taču atgādina pārtikas produktus, un ko
viegli var sajaukt ar pārtikas produktiem, tāpēc patērētāji,
īpaši bērni, var paņemt tās mutē, sūkāt vai
norīt, un tas varētu izraisīt, piemēram, smakšanu,
saindēšanos vai gremošanas trakta perforāciju vai aizsprostošanos. Uz
šādām pārtikas imitācijām līdz šim attiecās
Padomes 1987. gada 25. jūnija Direktīva 87/357/EEK par
dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz
izstrādājumiem, kuri to maldinošā izskata dēļ apdraud
patērētāju veselību vai drošību[17], kas būtu
jāatceļ.
(13)     Ražojumu drošums būtu
jānovērtē, ņemot vērā visus attiecīgos
aspektus, jo īpaši to raksturlielumus un noformējumu, kā
arī patērētāju kategorijas, kas varētu lietot
ražojumus, ņemot vērā šo kategoriju – jo īpaši
bērnu, vecāku cilvēku un invalīdu –
neaizsargātību.
(14)     Lai nepieļautu drošuma
prasību pārklāšanos un nesaderību ar citiem Savienības
tiesību aktiem, ražojums, kas atbilst nozarēm specifiskiem
Savienības saskaņošanas tiesību aktiem, kuru mērķis ir
personu veselības un drošības aizsardzība, būtu
jāuzskata par drošu saskaņā ar šo regulu.
(15)     Lai nodrošinātu augstu
līmeni patērētāju veselības un drošības
aizsardzībā, saimnieciskās darbības veicējiem
atkarībā no viņu uzdevumiem piegādes ķēdē
vajadzētu būt atbildīgiem par ražojumu atbilstību.
(16)     Visiem saimnieciskās
darbības veicējiem, kas veido piegādes un izplatīšanas
ķēdi, būtu jāveic atbilstīgi pasākumi, lai
nodrošinātu, ka tie dara pieejamus tirgū tikai tādus ražojumus,
kas ir droši un atbilst šai regulai. Jāparedz skaidra un
samērīga pienākumu sadale atbilstīgi katra
saimnieciskās darbības veicēja uzdevumiem piegādes un izplatīšanas
procesā.
(17)     Importētāji ir
atbildīgi par to, lai ražojumi no trešām valstīm, kurus tie laiž
Savienības tirgū, atbilstu šīs regulas prasībām.
Tādēļ šajā regulā būtu jāiekļauj konkrēti
importētāju pienākumi.
(18)     Izplatītāji dara
ražojumus pieejamus tirgū pēc tam, kad ražotājs vai
importētājs tos ir laidis tirgū, un izplatītājiem
būtu jārīkojas pietiekami piesardzīgi, lai nodrošinātu
to, ka viņu rīcība ar ražojumu negatīvi neietekmē
ražojuma atbilstību šai regulai.
(19)     Ikviens saimnieciskās
darbības veicējs, kurš vai nu laiž tirgū kādu ražojumu ar
savu nosaukumu, vārdu vai preču zīmi, vai izmaina ražojumu
tā, ka izmaiņas varētu ietekmēt atbilstību šīs
regulas prasībām, būtu jāuzskata par ražotāju, un
viņam būtu jāuzņemas ražotāja pienākumi.
(20)     Ja ir nodrošināta
ražojumu identifikācija un ražojumu izsekojamība visā
piegādes ķēdē, ir vieglāk identificēt
saimnieciskās darbības veicējus un veikt iedarbīgus
koriģējošos pasākumus pret nedrošiem ražojumiem, piemēram,
konkrētu ražojumu atsaukšanu. Tādējādi ražojumu
identificēšana un izsekojamība garantē to, ka
patērētāji un saimnieciskās darbības veicēji
saņem precīzu informāciju par nedrošiem ražojumiem, un tas
veicina uzticēšanos tirgū un novērš nevajadzīgus
tirdzniecības pārtraukumus. Tāpēc uz ražojumiem
vajadzētu būt informācijai, kas ļauj identificēt
ražojumu, ražotāju un, attiecīgā gadījumā,
importētāju. Ražotājiem būtu jāsagatavo arī
tehniskā dokumentācija par to ražojumiem, un šim nolūkam tie var
izvēlēties vispiemērotāko un izmaksu ziņā
lietderīgāko veidu, piemēram, elektroniskus līdzekļus.
Turklāt būtu jāprasa, lai saimnieciskās darbības
veicēji identificētu saimnieciskās darbības veicējus,
kuri viņiem ir piegādājuši vai kuriem viņi ir
piegādājuši kādu ražojumu. Personas datu apstrādei, ko veic
šīs regulas īstenošanas vajadzībām, piemēro Eiropas
Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra
Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā
uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti[18].
(21)     Izcelsmes norāde
papildina izsekojamības pamatprasības, kas attiecas uz ražotāja
nosaukumu un adresi. Konkrēti, izcelsmes valsts norāde palīdz
noteikt faktisko ražošanas vietu visos tajos gadījumos, kad ar
ražotāju nevar sazināties vai tā norādītā adrese
atšķiras no faktiskās ražošanas vietas. Šāda informācija
var atvieglot tirgus uzraudzības iestāžu uzdevumu izsekot ražojumu
līdz tā faktiskajai ražošanas vietai un dot iespēju
sazināties ar izcelsmes valstu iestādēm, veicot piemērotus
turpmākus pasākumus saistībā ar divpusēju vai
daudzpusēju sadarbību patēriņa preču drošuma
jautājumos.
(22)     Lai veicinātu šajā
regulā noteiktās vispārīga drošuma prasības
efektīvu un saskanīgu piemērošanu, ir svarīgi Eiropas
standartus, kas aptver konkrētus ražojumus un riskus, izmantot
tādā veidā, ka ražojumu, kas atbilst šādam Eiropas
standartam, uz kuru publicēta atsauce Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī, uzskata par atbilstošu
minētajai prasībai. 
(23)     Ja Komisija konstatē, ka
ir vajadzīgs Eiropas standarts, kas nodrošina konkrētu ražojumu
atbilstību šajā regulā noteiktajai vispārīga drošuma
prasībai, tai būtu jāpiemēro attiecīgie noteikumi
Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra
Regulā (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju[19], lai pieprasītu vienai
vai vairākām Eiropas standartizācijas organizācijām
vai nu izstrādāt, vai norādīt piemērotu standartu, kas
garantē, ka tam atbilstoši ražojumi ir uzskatāmi par drošiem.
Atsauces uz šādiem Eiropas standartiem būtu jāpublicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
(24)     Šajā regulā
būtu jānosaka procedūras, kā pieprasāmi Eiropas
standarti šīs regulas atbalstam un kā iesniedzami formāli
iebildumi pret tiem, un tās būtu jāsalāgo ar
Regulu (ES) Nr. 1025/2012. Lai nodrošinātu vispārēju
konsekvenci Eiropas standartizācijas jautājumos, Eiropas standartu
pieprasījumi vai iebildumi pret Eiropas standartu pēc
pienācīgas apspriešanās ar dalībvalstu ekspertiem
patēriņa preču drošuma jomā būtu jāiesniedz
komitejai, kas izveidota ar minēto regulu. 
(25)     Eiropas standartiem, uz kuriem
publicētas atsauces saskaņā ar Direktīvu 2001/95/EK,
arī turpmāk būtu jānodrošina pieņēmums par
atbilstību vispārīga drošuma prasībai.
Standartizācijas pilnvaras, kuras Komisija izdevusi saskaņā ar
Direktīvu 2001/95/EK, būtu jāuzskata par
standartizācijas pieprasījumiem, kas izdoti saskaņā ar šo
regulu. 
(26)     Ja nav attiecīgu Eiropas
standartu vai citu atzītu līdzekļu, ar ko novērtēt
ražojumu drošumu, ražojuma drošuma novērtēšanā būtu
jāņem vērā Komisijas ieteikumi, kas šajā nolūkā
pieņemti saskaņā ar LESD 292. pantu.
(27)     Lai nodrošinātu
vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanā, būtu
jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras attiecībā uz
atbrīvojumu no pienākuma informēt tirgus uzraudzības
iestādes par ražojumiem, kas rada risku, attiecībā uz datu
nesēja veidu un tā novietošanu uz ražojuma izsekojamības
sistēmas vajadzībām, attiecībā uz
standartizācijas pieprasījumiem Eiropas standartizācijas
organizācijām un attiecībā uz lēmumiem par
formāliem iebildumiem pret Eiropas standartiem. Minētās
pilnvaras būtu jāīsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulu (ES)
Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par
dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
īstenošanas pilnvaru izmantošanu[20].
(28)     Konsultēšanās
procedūra būtu jāizmanto, lai pieņemtu īstenošanas
aktus attiecībā uz iebildumiem pret Eiropas standartiem un
gadījumos, kad Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vēl nav publicētas atsauces uz attiecīgo
Eiropas standartu, ja no attiecīgā standarta vēl nav
izdarīts pieņēmums par atbilstību šajā regulā
noteiktajai vispārīga drošuma prasībai.
(29)     Lai saglabātu augstu
līmeni patērētāju veselības un drošības
jomā, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt
aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz
ražojumiem, attiecībā uz kuriem ražotāja un
importētāja nosaukums un adrese nav jānorāda uz paša
ražojuma, jo ar šādiem ražojumiem ir saistīts neliels risks, un
attiecībā uz tādu ražojumu identificēšanu un
izsekojamību, kas rada potenciālu nopietnu risku veselībai un
drošībai. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas
darbu, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu
līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot
deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga
un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam
un Padomei.
(30)     Dalībvalstīm
būtu jāpieņem noteikumi par sankcijām, kas
piemērojamas par šīs regulas pārkāpumiem, un
jānodrošina, lai tie tiktu īstenoti. Šīm sankcijām
jābūt efektīvām, samērīgām un
preventīvām.
(31)     Lai saimnieciskās
darbības veicēji, dalībvalstis un Komisija varētu
pielāgoties izmaiņām, kas ieviestas ar šo regulu, ir
lietderīgi paredzēt pietiekamu pārejas periodu, līdz
šīs regulas prasības kļūst piemērojamas.
(32)     Ņemot vērā to,
ka šai regulai izvirzīto mērķi – nodrošināt
patērētājiem paredzētu ražojumu iekšējā tirgus
darbību, vienlaikus garantējot augstu līmeni
patērētāju veselības un drošības
aizsardzībā, – nevar pietiekami labi sasniegt
atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka šā mērķa
vēriena dēļ tas ir labāk sasniedzams Savienības
līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā
noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā
pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā
paredz tikai tādus pasākumus, kas vajadzīgi šā
mērķa sasniegšanai.
(33)     Šajā regulā tiek
respektētas pamattiesības un ievēroti principi, kas īpaši
atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. Ar šo regulu
jo īpaši tiecas panākt to, lai pilnībā tiktu respektēts
pienākums augstā līmenī nodrošināt cilvēka
veselības aizsardzību un patērētāju aizsardzību,
kā arī pilnībā respektēta brīvība veikt
uzņēmējdarbību,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I NODAĻA
Vispārīgi
noteikumi
1. pants
Priekšmets
Šajā regulā ir izklāstīti
noteikumi par to patēriņa preču drošumu, kas laistas vai
darītas pieejamas Savienības tirgū.
2. pants
Darbības joma
1.           Šo regulu piemēro
jauniem, lietotiem vai atjaunotiem ražojumiem, kas iegūti ražošanas
procesā, laisti vai darīti pieejami tirgū un atbilst kādam
no turpmāk minētajiem kritērijiem: 
(a)         
tie ir paredzēti patērētājiem; 
(b)         
saprātīgi paredzamos apstākļos
patērētāji varētu tos lietot, pat ja tie nav paredzēti
patērētājiem;
(c)         
patērētāji ir pakļauti to
iedarbībai saistībā ar patērētājiem sniegtu
pakalpojumu.
2.           Šo regulu nepiemēro
ražojumiem, kuri pirms lietošanas ir jālabo vai jāatjauno, ja šos
ražojumus dara pieejamus tirgū kā tādus. 
3.           Šo regulu nepiemēro:
(a)         
cilvēkiem paredzētām zālēm
vai veterinārām zālēm;
(b)         
pārtikai;
(c)         
saskarei ar pārtiku paredzētiem
materiāliem vai izstrādājumiem, ciktāl ar šiem ražojumiem
saistītos riskus aptver Regula (EK) Nr. 1935/2004 vai citi
Savienības tiesību akti, kas piemērojami pārtikai; 
(d)         
barībai; 
(e)         
dzīviem augiem un dzīvniekiem,
ģenētiski modificētiem organismiem un ģenētiski
modificētiem mikroorganismiem, kuru izmantošana ir ierobežota, kā arī
augu un dzīvnieku produktiem, kas tieši saistīti ar to turpmāku
pavairošanu; 
(f)           
dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un
atvasinātiem produktiem;
(g)         
augu aizsardzības līdzekļiem;
(h)         
iekārtām, ar kurām vai kurās
patērētāji pārvietojas un kuras pakalpojuma sniedzējs
ekspluatē saistībā ar patērētājiem sniegtu
pakalpojumu;
(i)           
senlietām.
4.           Šīs regulas
II–IV nodaļu nepiemēro ražojumiem, uz kuriem attiecas
prasības, kas paredzētas cilvēka veselības un drošības
aizsardzībai un noteiktas Savienības saskaņošanas tiesību
aktos vai saskaņā ar tiem.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas
definīcijas:
(1)                   
“drošs ražojums” ir ikviens ražojums, kas parastos
vai saprātīgi paredzamos attiecīgā ražojuma lietošanas
apstākļos, pie kā pieder arī lietošanas ilgums un,
attiecīgā gadījumā, prasības, kas attiecas uz laišanu
ekspluatācijā, uzstādīšanu un apkopi, nerada nekādu
risku vai tikai minimālus riskus, kuri samērojami ar ražojuma
izmantošanu un tiek uzskatīti par pieņemamiem un saderīgiem ar
augstu līmeni personu veselības un drošības
aizsardzībā;
(2)                   
“darīt pieejamu tirgū” nozīmē,
veicot komercdarbību, par samaksu vai bez maksas piegādāt
kādu ražojumu izplatīšanai, patēriņam vai izmantošanai
Savienības tirgū;
(3)                   
“laist tirgū” nozīmē ražojumu pirmo
reizi darīt pieejamu Savienības tirgū;
(4)                   
“ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska
persona, kas ražo kādu ražojumu vai ir pasūtījusi šā
ražojuma konstruēšanu vai ražošanu un šo ražojumu ar savu nosaukumu,
vārdu vai preču zīmi laiž tirgū;
(5)                   
“pilnvarotais pārstāvis” ir jebkura
fiziska vai juridiska persona, kas Savienībā veic
uzņēmējdarbību un kas ir saņēmusi rakstisku
ražotāja pilnvarojumu rīkoties tā vārdā
attiecībā uz konkrētiem uzdevumiem;
(6)                   
“importētājs” ir jebkura fiziska vai
juridiska persona, kas Savienībā veic
uzņēmējdarbību un kas Savienības tirgū laiž
kādas trešās valsts ražojumu;
(7)                   
“izplatītājs” ir jebkura tāda
fiziska vai juridiska persona piegādes ķēdē, kas nav
ražotājs vai importētājs un kas dara ražojumu pieejamu
tirgū;
(8)                   
“saimnieciskās darbības veicēji” ir
ražotājs, pilnvarotais pārstāvis, importētājs un
izplatītājs;
(9)                   
“Eiropas standarts” ir Eiropas standarts, kā
definēts Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 1. punkta
b) apakšpunktā;
(10)               
“starptautisks standarts” ir starptautisks
standarts, kā definēts Regulas (ES) Nr. 1025/2012
2. panta 1. punkta a) apakšpunktā;
(11)               
“valsts standarts” ir valsts standarts, kā
definēts Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 1. punkta
d) apakšpunktā;
(12)               
“Eiropas standartizācijas organizācija”
ir Eiropas standartizācijas organizācija, kā definēts
Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 8. punktā;
(13)               
“tirgus uzraudzības iestāde” ir tirgus
uzraudzības iestāde, kā definēts Regulas (ES)
Nr. […/…] [par ražojumu tirgus uzraudzību] [3. panta
12. punktā];
(14)               
“atsaukšana” ir jebkāds pasākums ar
mērķi saņemt atpakaļ ražojumu, kas jau darīts pieejams
tiešajiem lietotājiem;
(15)               
“izņemšana” ir jebkāds pasākums, kas
paredzēts, lai novērstu, ka ražojums no piegādes ķēdes
tiek darīts pieejams tirgū;
(16)               
“Savienības saskaņošanas tiesību
akti” ir visi Savienības tiesību akti, ar ko saskaņo ražojumu
tirdzniecības nosacījumus;
(17)               
“nopietns risks” ir risks, kura dēļ ir
nepieciešama steidzama iejaukšanās un pēckontrole, arī
tādos gadījumos, kur sekas var nebūt tūlītējas.
4. pants
Vispārīga drošuma
prasība 
Saimnieciskās darbības veicēji
laiž vai dara pieejamus Savienības tirgū tikai drošus ražojumus.
5. pants
Pieņēmums par drošumu 
Šīs regulas īstenošanas
vajadzībām pieņem, ka turpmāk minētajos gadījumos
ražojums atbilst 4. pantā noteiktajai vispārīga drošuma
prasībai:
(a)                   
attiecībā uz riskiem, kurus aptver
prasības, kas paredzētas cilvēka veselības un drošības
aizsardzībai un noteiktas Savienības saskaņošanas tiesību
aktos vai saskaņā ar tiem, – ja ražojums atbilst
minētajām prasībām;
(b)                   
gadījumos, kad nav Savienības
saskaņošanas tiesību aktos vai saskaņā ar tiem noteiktu
prasību, kā minēts a) punktā, attiecībā uz
riskiem, kurus aptver Eiropas standarti, – ja ražojums atbilst
attiecīgajiem Eiropas standartiem vai to daļām, uz kurām
publicētas atsauces Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī saskaņā ar 16. un 17. pantu;
(c)                   
gadījumos, kad nav Savienības
saskaņošanas tiesību aktos vai saskaņā ar tiem noteiktu
prasību, kā minēts a) punktā, un nav Eiropas
standartu, kā minēts b) punktā, attiecībā uz
riskiem, kurus aptver veselības un drošības prasības, kas
noteiktas tās dalībvalsts tiesību aktos, kurā ražojums ir
darīts pieejams tirgū, – ja ražojums atbilst šādām
valsts prasībām.
6. pants
Ražojumu drošuma
novērtēšanas aspekti
1.           Ja nav Savienības
saskaņošanas tiesību aktu, Eiropas standartu vai tās
dalībvalsts tiesību aktos noteiktu veselības un drošības
prasību, kurā ražojums tiek darīts pieejams tirgū, kā
minēts, attiecīgi, 5. panta a), b) un c) punktā,
ražojuma drošuma novērtēšanā ņem vērā šādus
aspektus:
(a)         
ražojuma raksturlielumus, ieskaitot tā
sastāvu, iepakojumu, montāžas instrukcijas un, attiecīgā
gadījumā, uzstādīšanas un apkopes instrukcijas;
(b)         
ietekmi uz citiem ražojumiem, ja ir
saprātīgi paredzams, ka to izmantos kopā ar citiem ražojumiem;
(c)         
ražojuma noformējumu, marķējumu,
jebkādus brīdinājumus un instrukcijas attiecībā uz
tā lietošanu un likvidēšanu, un jebkādas citas norādes vai
informāciju par ražojumu;
(d)         
to patērētāju kategorijas, kurus var
apdraudēt ražojuma lietošana, jo īpaši neaizsargātos
patērētājus;
(e)         
ražojuma izskatu un jo īpaši to, vai ražojumu,
kas nav pārtikas produkts, taču atgādina pārtikas produktu,
var sajaukt ar pārtikas produktu tā formas, smaržas, krāsas,
izskata, iepakojuma, marķējuma, apjoma, izmēra vai citu
raksturlielumu dēļ.
Iespējas panākt augstāku drošuma
pakāpi vai tādu citu ražojumu pieejamība, kuru radītais
risks ir mazāks, nedod pamatu uzskatīt, ka ražojums nav drošs.
2.           Šā panta 1. punkta
īstenošanas vajadzībām novērtējot to, vai ražojums ir
drošs, attiecīgā gadījumā ņem vērā
šādus aspektus:
(a)         
jaunākos atklājumus un tehnoloģijas;
(b)         
citus Eiropas standartus, uz kuriem nav
publicētas atsauces Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī saskaņā ar 16. un 17. pantu;
(c)         
starptautiskus standartus;
(d)         
starptautiskus nolīgumus;
(e)         
Komisijas ieteikumus vai pamatnostādnes par
ražojumu drošuma novērtēšanu;
(f)           
tajā dalībvalstī
izstrādātus valsts standartus, kurā ražojumu dara pieejamu
tirgū;
(g)         
attiecīgajā nozarē spēkā
esošos labas prakses kodeksus attiecībā uz ražojumu drošumu;
(h)         
pamatotas patērētāju vēlmes
attiecībā uz drošumu.
7. pants
Izcelsmes norāde
1.           Ražotāji un
importētāji nodrošina to, ka uz ražojumiem ir norādīta
ražojuma izcelsmes valsts vai – ja ražojuma izmēra vai
īpašību dēļ tas nav iespējams – tā ir
norādīta uz iepakojuma vai ražojumam pievienotā dokumentā.
2.           Lai noteiktu izcelsmes valsti
1. punkta nozīmē, piemēro nepreferenciālas izcelsmes
noteikumus, kas izklāstīti Padomes Regulas (EEK)
Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi[21] 23.−25. pantā.
3.           Ja izcelsmes valsts, kas
noteikta saskaņā ar 2. punktu, ir Savienības
dalībvalsts, ražotāji un importētāji var atsaukties uz
Savienību vai uz konkrētu dalībvalsti.
II NODAĻA
Saimnieciskās
darbības veicēju pienākumi
8. pants
Ražotāju pienākumi
1.           Laižot savus ražojumus
tirgū, ražotāji nodrošina, lai tie būtu konstruēti un
saražoti saskaņā ar 4. pantā noteikto vispārīga
drošuma prasību. 
2.           Ražotāji nodrošina to,
ka ir izveidotas procedūras, lai sērijveida ražošanā
nodrošinātu atbilstību 4. pantā noteiktajai
vispārīga drošuma prasībai.
3.           Proporcionāli
iespējamajiem riskiem, ko var radīt ražojums, ražotāji
patērētāju veselības un drošības aizsardzības
nolūkā veic to ražojumu paraugu pārbaudi, kuri darīti
pieejami tirgū, izmeklē sūdzības un reģistrē
sūdzības, neatbilstīgus ražojumus un atsauktus ražojumus, un
pastāvīgi informē izplatītājus par šo uzraudzību.
4.           Proporcionāli
iespējamajiem riskiem, ko var radīt ražojums, ražotāji
izstrādā tehnisko dokumentāciju. Tehniskajā
dokumentācijā iekļauj, attiecīgi:
(a)         
vispārīgu aprakstu par ražojumu un
tā galvenajām īpašībām, kas ir svarīgas ražojuma
drošuma novērtēšanā; 
(b)         
ar ražojumu saistīto iespējamo risku un
šādu risku novēršanai vai mazināšanai pieņemto
risinājumu analīzi, tostarp visu to pārbaužu rezultātus,
kuras veicis ražotājs vai cita persona viņa vārdā;
(c)         
attiecīgā gadījumā
5. panta b) punktā minēto Eiropas standartu sarakstu vai
5. panta c) punktā minētās veselības un
drošības prasības, kas noteiktas tās dalībvalsts
tiesību aktos, kurā ražojums darīts pieejams tirgū, vai
citus 6. panta 2. punktā minētus aspektus, kas piemēroti,
lai izpildītu 4. pantā noteikto vispārīga drošuma
prasību.
Ja kāds no Eiropas standartiem,
veselības un drošības prasībām vai citiem aspektiem, kas
minēti pirmās daļas c) apakšpunktā, ir piemērots
tikai daļēji, norāda, kuras daļas ir piemērotas.
5.           Tehnisko dokumentāciju
ražotāji glabā desmit gadus pēc ražojuma laišanas tirgū un pēc
pieprasījuma dara to pieejamu tirgus uzraudzības iestādēm. 
6.           Ražotāji nodrošina, ka
uz to ražojuma ir tipa, partijas vai sērijas numurs vai cits ražojuma
identifikācijas elements, ko patērētāji var viegli
saredzēt un izlasīt, vai – ja ražojuma izmēra vai
īpašību dēļ tas nav iespējams –
vajadzīgā informācija ir sniegta uz iepakojuma vai ražojumam
pievienotā dokumentā.
7.           Ražotāji uz ražojuma
norāda savu nosaukumu, reģistrēto komercnosaukumu vai
reģistrēto preču zīmi un adresi, kurā ar tiem var
sazināties saistībā ar attiecīgo ražojumu, vai, ja tas nav
iespējams, to norāda uz iepakojuma vai ražojumam pievienotā
dokumentā. Norādītā adrese ir vienīgais kontaktpunkts,
ko var izmantot saziņai ar ražotāju.
8.           Ražotāji nodrošina, ka
to ražojumam ir pievienotas patērētājiem viegli saprotamas
instrukcijas un drošības informācija valodā, ko noteikusi
dalībvalsts, kurā ražojums ir darīts pieejams, izņemot
gadījumus, kad ražojumu var lietot droši un ražotāja
paredzētajā veidā bez šādām instrukcijām un
drošības informācijas. 
Dalībvalstis informē Komisiju par to
pieņemtajiem noteikumiem, ar ko nosaka attiecīgo(-ās)
valodu(-as).
9.           Ražotāji, kas uzskata
vai kam ir iemesls uzskatīt, ka ražojums, kuru tie ir laiduši tirgū,
nav drošs vai kā citādi neatbilst šai regulai, tūlīt veic
koriģējošos pasākumus, kas vajadzīgi, lai attiecīgi
panāktu minētā ražojuma atbilstību, to izņemtu vai
atsauktu no tirgus. Turklāt, ja ražojums nav drošs, ražotāji
tūlīt par to informē tirgus uzraudzības iestādes
dalībvalstīs, kurās tie ražojumu darījuši pieejamu,
norādot sīku informāciju jo īpaši par risku veselībai
un drošībai un visiem veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem.
9. pants
Pilnvarotie pārstāvji
1.           Ražotājs ar rakstisku
pilnvaru var iecelt pilnvaroto pārstāvi.
Pilnvarotā
pārstāvja pilnvarās neietilpst 8. panta 1. un
4. punktā noteiktie pienākumi.
2.           Pilnvarotais
pārstāvis veic uzdevumus, kas noteikti no ražotāja
saņemtajā pilnvarā. Pilnvara ļauj pilnvarotajam
pārstāvim veikt vismaz šādus pienākumus:
(a)         
pēc tirgus uzraudzības iestādes
pieprasījuma sniegt minētajai iestādei visu nepieciešamo
informāciju un dokumentāciju, lai pierādītu ražojuma
atbilstību;
(b)         
pēc tirgus uzraudzības iestāžu
pieprasījuma sadarboties ar tām visos pasākumos, kas veikti, lai
novērstu to ražojumu radītos riskus, uz kuriem attiecas viņu
pilnvaras.
10. pants
Importētāju pienākumi
1.           Pirms ražojuma laišanas
tirgū importētāji pārliecinās par to, ka ražojums
atbilst 4. pantā noteiktajai vispārīga drošuma
prasībai un ka ražotājs ir ievērojis 8. panta 4., 6. un
7. punktā izklāstītās prasības.
2.           Ja importētājs
uzskata vai tam ir iemesls uzskatīt, ka ražojums šīs regulas
prasībām neatbilst, viņš to nelaiž tirgū, iekams nav
panākta ražojuma atbilstība. Turklāt, ja ražojums nav drošs,
importētājs par to informē ražotāju un tirgus
uzraudzības iestādes dalībvalstī, kurā tas veic
uzņēmējdarbību.
3.           Importētāji uz
ražojuma norāda savu nosaukumu, reģistrēto komercnosaukumu vai
reģistrēto preču zīmi un adresi, kurā ar tiem var
sazināties, vai, ja tas nav iespējams, to norāda uz iepakojuma
vai ražojumam pievienotā dokumentā. Importētāji
gādā par to, lai informāciju uz ražotāja etiķetes
neaizsegtu nekāda papildu etiķete.
4.           Importētāji
nodrošina, ka to ražojumam ir pievienotas patērētājiem viegli
saprotamas instrukcijas un drošības informācija valodā, ko
noteikusi dalībvalsts, kurā ražojums ir darīts pieejams,
izņemot gadījumu, kad ražojumu var lietot droši un ražotāja
paredzētajā veidā bez šādām instrukcijām un
drošības informācijas. 
Dalībvalstis informē Komisiju par visiem
to pieņemtajiem noteikumiem, ar ko nosaka attiecīgo(-ās)
valodu(-as).
5.           Importētāji
nodrošina to, lai laikā, kad viņi ir atbildīgi par ražojumu,
tā uzglabāšanas vai pārvadāšanas apstākļi
nemazinātu tā atbilstību 4. pantā noteiktajai
vispārīga drošuma prasībai un tā atbilstību
8. panta 6. punktam.
6.           Proporcionāli
iespējamajiem riskiem, ko var radīt ražojums,
patērētāju veselības un drošības aizsardzības
nolūkos importētāji veic tirgoto ražojumu paraugu pārbaudi,
izmeklē sūdzības un reģistrē sūdzības,
neatbilstīgus ražojumus un atsauktus ražojumus, un pastāvīgi
informē ražotājus un izplatītājus par šo uzraudzību.
7.           Importētāji, kas
uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka ražojums, kuru tie ir laiduši
tirgū, nav drošs vai kā citādi neatbilst šai regulai,
tūlīt veic koriģējošus pasākumus, kas vajadzīgi,
lai attiecīgi panāktu minētā ražojuma atbilstību, to
izņemtu vai atsauktu no tirgus. Turklāt, ja ražojums nav drošs,
importētāji par to tūlīt informē tirgus
uzraudzības iestādes dalībvalstīs, kurās tie ražojumu
darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju jo īpaši
par risku veselībai un drošībai un visiem veiktajiem
koriģējošajiem pasākumiem.
8.           Importētāji desmit
gadus pēc ražojuma laišanas tirgū glabā tehnisko
dokumentāciju un pēc pieprasījuma dara to pieejamu tirgus
uzraudzības iestādēm. 
11. pants
Izplatītāju pienākumi
1.           Darot ražojumu pieejamu
tirgū, izplatītāji pietiekami rūpīgi ievēro
šīs regulas prasības.
2.           Pirms ražojums tiek
darīts pieejams tirgū, izplatītāji verificē, vai
ražotājs un importētājs ir ievērojis, attiecīgi,
8. panta 6., 7. un 8. punktā un 10. panta 3. un
4. punktā noteiktās prasības. 
3.           Ja izplatītājs
uzskata vai tam ir iemesls uzskatīt, ka ražojums šīs regulas
prasībām neatbilst, viņš to nedara pieejamu tirgū, iekams
nav panākta tā atbilstība. Turklāt, ja ražojums nav drošs,
izplatītājs par to informē, attiecīgi, ražotāju vai
importētāju, kā arī tirgus uzraudzības iestādes
dalībvalstī, kurā izplatītājs veic
uzņēmējdarbību.
4.           Izplatītāji
nodrošina to, lai laikā, kad viņi ir atbildīgi par ražojumu,
tā uzglabāšanas vai pārvadāšanas apstākļi
nemazinātu tā atbilstību 4. pantā noteiktajai
vispārīga drošuma prasībai un tā atbilstību,
attiecīgi, 8. panta 6., 7. un 8. punktam un 10. panta 3. un
4. punktam.
5.           Izplatītāji, kas
uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka ražojums, kuru tie ir
darījuši pieejamu tirgū, nav drošs vai neatbilst, attiecīgi,
8. panta 6., 7. un 8. punktam un 10. panta 3. un
4. punktam, pārliecinās, ka ir veikti vajadzīgie
koriģējošie pasākumi, lai attiecīgi panāktu
minētā ražojuma atbilstību, to izņemtu vai atsauktu no
tirgus. Turklāt, ja ražojums nav drošs, izplatītāji
tūlīt par to informē, attiecīgi, ražotāju vai importētāju,
kā arī tirgus uzraudzības iestādes dalībvalstīs,
kurās tie ražojumu darījuši pieejamu, norādot sīku
informāciju jo īpaši par risku veselībai un drošībai un
visiem veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem.
12. pants
Gadījumi, kad ražotāju
pienākumus piemēro importētājiem un izplatītājiem
Šīs regulas īstenošanas
vajadzībām importētāju vai izplatītāju uzskata
par ražotāju un viņam ir tādi paši pienākumi kā
ražotājam saskaņā ar 8. pantu, ja viņš laiž tirgū
kādu ražojumu ar savu nosaukumu, vārdu vai preču zīmi vai
izmaina jau tirgū laistu ražojumu tā, ka izmaiņas var
ietekmēt atbilstību šīs regulas prasībām.
13. pants
Atbrīvojums no dažiem
ražotāju, importētāju un izplatītāju pienākumiem 
1.           Pienākumu informēt
tirgus uzraudzības iestādes saskaņā ar 8. panta
9. punktu, 10. panta 2. un 7. punktu un 11. panta 3. un
5. punktu nepiemēro, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
(a)         
tikai neliels skaits labi identificētu
ražojumu nav droši; 
(b)         
ražotājs, importētājs vai
izplatītājs var pierādīt, ka risks tiek pilnībā
kontrolēts un vairs nevar apdraudēt personu veselību un
drošību; 
(c)         
ražojuma radītā riska cēlonis ir
tāds, ka zināšanas par to iestādēm vai sabiedrībai
nesniedz lietderīgu informāciju.
2.           Komisija ar īstenošanas
aktiem var noteikt situācijas, kurās ir izpildīti 1. punktā
izklāstītie nosacījumi. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 19. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru. 
3.           Komisija tiek pilnvarota
saskaņā ar 20. pantu pieņemt deleģētos aktus, ar
kuriem nosaka ražojumus, ražojumu kategorijas vai grupas, kuru radītā
nelielā riska dēļ 8. panta 7. punktā un
10. panta 3. punktā minētā informācija nav
jānorāda uz paša ražojuma.
14. pants
Saimnieciskās darbības
veicēju identifikācija
1.           Saimnieciskās
darbības veicēji pēc pieprasījuma tirgus uzraudzības
iestādēm identificē:
(a)         
jebkuru saimnieciskās darbības
veicēju, kas tiem piegādājis ražojumu;
(b)         
jebkuru saimnieciskās darbības
veicēju, kuram tie piegādājuši ražojumu.
2.           Saimnieciskās
darbības veicēji spēj uzrādīt pirmajā
daļā minēto informāciju 10 gadus pēc tam, kad tiem
ir piegādāts ražojums, un 10 gadus pēc tam, kad tie ir
piegādājuši ražojumu.
15. pants
Ražojumu izsekojamība
1.           Attiecībā uz
konkrētiem ražojumiem, ražojumu kategorijām vai grupām, kuri
specifisku raksturlielumu vai īpašu izplatīšanas vai izmantošanas apstākļu
dēļ var radīt nopietnu risku personu veselībai un
drošībai, Komisija var prasīt saimnieciskās darbības
veicējiem, kuri minētos ražojumus laiduši vai darījuši pieejamus
tirgū, izveidot izsekojamības sistēmu vai pievienoties
šādai sistēmai. 
2.           Izsekojamības
sistēma sastāv no datu vākšanas un glabāšanas ar
elektroniskiem līdzekļiem, kas ļauj identificēt ražojumu un
tā piegādes ķēdē iesaistītos saimnieciskās
darbības veicējus, kā arī no datu nesēja novietošanas
uz ražojuma, tā iepakojuma vai tam pievienotajos dokumentos,
tādējādi nodrošinot piekļuvi minētajiem datiem.
3.           Komisija tiek pilnvarota
saskaņā ar 20. pantu pieņemt deleģētos aktus:
(a)         
ar kuriem nosaka ražojumus, ražojumu kategorijas
vai grupas, kas var radīt nopietnu risku personu veselībai un drošībai,
kā minēts 1. punktā;
(b)         
kuros norāda datus, ko saimnieciskās
darbības veicēji vāc un glabā, izmantojot
2. punktā minēto izsekojamības sistēmu.
4.           Komisija ar īstenošanas
aktiem var noteikt datu nesēja veidu un tā novietojumu, kā
minēts 2. punktā. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 19. panta 3. punktā minēto
pārbaudes procedūru.
5.           Pieņemot 3. un
4. punktā minētos pasākumus, Komisija ņem
vērā:
(a)         
pasākumu izmaksu lietderību, arī to
ietekmi uz uzņēmumiem, jo īpaši uz maziem un vidējiem
uzņēmumiem;
(b)         
saderību ar izsekojamības
sistēmām, kas pieejamas starptautiskā mērogā.
III NODAĻA
Eiropas
standarti, kas nodrošina pieņēmumu par atbilstību
16. pants
Standartizācijas
pieprasījumi Eiropas standartizācijas organizācijām
1.           Komisija var pieprasīt
vienai vai vairākām Eiropas standartizācijas
organizācijām izstrādāt vai norādīt Eiropas
standartu ar mērķi nodrošināt to, ka šādam standartam vai
tā daļām atbilstoši ražojumi atbilst 4. pantā
noteiktajai vispārīga drošuma prasībai. Komisija nosaka
prasības attiecībā uz pieprasītā Eiropas standarta
saturu un tā pieņemšanas termiņu.
Pirmajā daļā minēto
pieprasījumu Komisija pieņem ar īstenošanas lēmumu. Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 19. panta
3. punktā minēto pārbaudes procedūru.
2.           Attiecīgā Eiropas
standartizācijas organizācija viena mēneša laikā pēc
pieprasījuma saņemšanas norāda, vai tā akceptē
1. punktā minēto pieprasījumu.
3.           Ja tiek pieprasīts
finansējums, Komisija divu mēnešu laikā pēc dienas, kad
saņemta informācija par 2. punktā minēto
akceptēšanu, informē attiecīgās Eiropas
standartizācijas organizācijas par dotācijas piešķiršanu
Eiropas standarta izstrādei.
4.           Eiropas standartizācijas
organizācijas informē Komisiju par darbībām, ko tās
veic saistībā ar 1. punktā minētā Eiropas
standarta izstrādi. Komisija kopā ar Eiropas standartizācijas
organizācijām novērtē Eiropas standartizācijas
organizāciju izstrādāto vai norādīto Eiropas standartu
atbilstību tās sākotnējam pieprasījumam.
5.           Ja Eiropas standarts atbilst
prasībām, kuras tas tiecas aptvert, un 4. pantā noteiktajai
vispārīga drošuma prasībai, Komisija atsauci uz šādu
Eiropas standartu nekavējoties publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
17. pants
Formāli iebildumi pret Eiropas
standartiem
1.           Ja dalībvalsts vai
Eiropas Parlaments uzskata, ka Eiropas standarts, kas minēts
16. pantā, pilnībā neatbilst prasībām, kuras tas
tiecas aptvert, un 4. pantā noteiktajai vispārīga drošuma
prasībai, tā par to informē Komisiju, sniedzot detalizētu
skaidrojumu, un Komisija lemj par to, vai:
(a)         
publicēt, nepublicēt vai ierobežoti
publicēt atsauces uz attiecīgo Eiropas standartu Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
(b)         
saglabāt, ierobežoti saglabāt vai
anulēt atsauces uz attiecīgo Eiropas standartu Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
2.           Komisija savā
tīmekļa vietnē publicē informāciju par Eiropas
standartiem, par kuriem pieņemts 1. punktā minētais
lēmums.
3.           Komisija informē
attiecīgo Eiropas standartizācijas organizāciju, kuru skar
1. punktā minētais lēmums, un vajadzības
gadījumā pieprasa attiecīgā Eiropas standarta
pārskatīšanu.
4.           Šā panta 1. punkta
a) apakšpunktā minēto lēmumu pieņem saskaņā
ar 19. panta 2. punktā minēto konsultēšanās
procedūru.
5.           Šā panta 1. punkta
b) apakšpunktā minēto lēmumu pieņem saskaņā
ar 19. panta 3. punktā minēto pārbaudes
procedūru.
IV NODAĻA
Nobeiguma
noteikumi
18. pants
Sankcijas
1.           Dalībvalstis pieņem
noteikumus par sankcijām, ko piemēro par šīs regulas noteikumu
pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai
nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām
jābūt efektīvām, samērīgām un
preventīvām. Dalībvalstis paziņo šos noteikumus Komisijai
līdz [ierakstīt datumu – 3 mēneši pirms dienas, kad
sāk piemērot šo regulu] un nekavējoties paziņo tai par
visiem to turpmākiem grozījumiem.
2.           Nosakot 1. punktā
minētās sankcijas, ņem vērā uzņēmumu lielumu
un jo īpaši mazo un vidējo uzņēmumu stāvokli.
Sankcijas var palielināt, ja attiecīgais saimnieciskās
darbības veicējs iepriekš ir pieļāvis līdzīgu pārkāpumu,
un tās var ietvert kriminālsodus par smagiem pārkāpumiem. 
19. pants
Komiteju procedūra
1.           Komisijai palīdz
komiteja. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES)
Nr. 182/2011 nozīmē.
Tomēr šīs regulas 16. un 17. panta
īstenošanas vajadzībām Komisijai palīdz komiteja, kas
izveidota ar Regulu (ES) Nr. 1025/2012. Minētā komiteja ir
komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
3.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
4.           Ja 1. punkta otrajā
daļā minētās komitejas atzinums ir jāsaņem rakstiskā
procedūrā, minēto procedūru beidz bez rezultāta, ja
atzinuma sniegšanai noteiktajā termiņā šādi nolemj
komitejas priekšsēdētājs vai to pieprasa komitejas locekļi
ar vienkāršu balsu vairākumu.
20. pants
Deleģēšanas īstenošana
1.           Pilnvaras pieņemt deleģētos
aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā
izklāstītos nosacījumus. 
2.           Pilnvaras pieņemt
13. panta 3. punktā un 15. panta 3. punktā
minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu
laiku no [ierakstīt datumu – dienu, kad stājas spēkā
šī regula].
3.           Eiropas Parlaments vai Padome
jebkurā laikā var atsaukt 13. panta 3. punktā un
15. panta 3. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu.
Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru
deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai
vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar
jau spēkā esošos deleģētos aktus.
4.           Tiklīdz Komisija
pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus
Eiropas Parlamentam un Padomei. 
5.           Saskaņā ar
13. panta 3. punktu un 15. panta 3. punktu pieņemts
deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos
mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas
Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši
iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas
Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt
iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo
laikposmu var pagarināt par diviem mēnešiem.
21. pants
Novērtēšana
Ne vēlāk kā [piecus] gadus
pēc dienas, kad sāk piemērot šo regulu, Komisija
novērtē šīs regulas piemērošanu un nosūta
novērtējuma ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Šajā
ziņojumā novērtē, vai ir sasniegti šīs regulas
mērķi, jo īpaši tie, ar kuriem saskaņā jāveicina
patērētāju aizsardzība pret nedrošiem ražojumiem,
ņemot vērā regulas ietekmi uz uzņēmējdarbību
un jo īpaši uz maziem un vidējiem uzņēmumiem.
22. pants
Atcelšana
1.           Direktīvu 2001/95/EK
atceļ no [ierakstīt datumu – dienu, kad sāk piemērot
šo regulu]. 
2.           Direktīvu 87/357/EEK
atceļ no [ierakstīt datumu – dienu, kad sāk piemērot
šo regulu].
3.           Atsauces uz
Direktīvu 2001/95/EK un Direktīvu 87/357/EEK uzskata par
atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar
pielikumā doto atbilstības tabulu.
23. pants
Pārejas noteikumi
1.           Dalībvalstis
netraucē darīt pieejamus tirgū ražojumus, uz kuriem attiecas
Direktīva 2001/95/EK, kuri atbilst minētajai direktīvai un
kuri ir laisti tirgū pirms [ierakstīt datumu – dienu, kad
sāk piemērot šo regulu].
2.           Eiropas standarti, uz kuriem
publicēta atsauce Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī saskaņā ar Direktīvu 2001/95/EK,
uzskata par Eiropas standartiem, kas minēti šīs regulas 5. panta
b) punktā.
3.           Pilnvaras, kuras Komisija
izdevusi Eiropas standartizācijas organizācijām
saskaņā ar Direktīvu 2001/95/EK, uzskata par
standartizācijas pieprasījumiem, kas minēti šīs regulas
15. panta 1. punktā.
24. pants
1.           Šī regula stājas
spēkā [ierakstīt datumu – to pašu dienu, kad stājas
spēkā Regula (ES) Nr. […/…] [par ražojumu tirgus
uzraudzību]].
2.           To piemēro no [ierakstīt
datumu – to pašu dienu, kad sāk piemērot Regulu (ES)
Nr. […/…] [par ražojumu tirgus uzraudzību]].
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta
vārdā –                         Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
Pielikums
Atbilstības tabula
 Direktīva 2001/95/EK || Direktīva 87/357/EEK || Šī regula 
 1. panta 1. punkts ||   || 1. pants 
 1. panta 2. punkta pirmā daļa ||   || 2. panta 1. punkts 
 1. panta 2. punkta otrā daļa ||   || 2. panta 4. punkts 
 2. pants ||   || 3. pants 
 2. panta b) punkta i)−iv) apakšpunkts ||   || 6. panta 1. punkts 
 3. panta 1. punkts ||   || 4. pants 
 3. panta 2. punkts ||   || 5. pants 
 3. panta 3. punkts ||   || 6. panta 2. punkts 
 3. panta 4. punkts ||   || - 
 4. pants ||   || 16. un 17. pants 
 5. panta 1. punkta pirmā daļa ||   || 8. panta 8. punkts 
 5. panta 1. punkta otrā daļa ||   || - 
 5. panta 1. punkta trešā daļa ||   || 8. panta 9. punkts 
 5. panta 1. punkta ceturtā daļa ||   || 8. panta 3., 6. un 7. punkts 
 5. panta 1. punkta piektā daļa ||   || - 
 5. panta 2. punkts ||   || 11. pants 
 5. panta 3. punkta pirmā daļa ||   || 8. panta 9. punkts un 11. panta 5. punkts 
 5. panta 3. punkta otrā daļa ||   || - 
 5. panta 4. punkts ||   || - 
 6. panta 1. punkts ||   || - 
 6. panta 2. un 3. punkts ||   || - 
 7. pants ||   || 18. pants 
 8. panta 1. punkta a) apakšpunkts ||   || - 
 8. panta 1. punkta b)−f) apakšpunkts ||   || - 
 8. panta 2. punkta pirmā daļa ||   || - 
 8. panta 2. punkta otrā daļa ||   || - 
 8. panta 2. punkta trešā daļa ||   || - 
 8. panta 3. punkts ||   || - 
 8. panta 4. punkts ||   || - 
 9. panta 1. punkts ||   || - 
 9. panta 2. punkts ||   || - 
 10. pants ||   || - 
 11. pants ||   || - 
 12. pants ||   || - 
 13. pants ||   || - 
 14. pants ||   || - 
 15. pants ||   || 19. pants 
 16. pants ||   || - 
 17. pants ||   || - 
 18. panta 1. punkts ||   || - 
 18. panta 2. punkts ||   || - 
 18. panta 3. punkts ||   || - 
 19. panta 1. punkts ||   || - 
 19. panta 2. punkts ||   || 21. pants 
 20. pants ||   || - 
 21. pants ||   || - 
 22. pants ||   || 22. pants 
 23. pants ||   || 24. pants 
 I pielikuma 1. iedaļa ||   || 8. panta 9. punkts un 11. panta 5. punkts 
 I pielikuma 2. iedaļas pirmais teikums ||   || - 
 I pielikuma 2. iedaļas otrais teikums ||   || 13. panta 1. un 2. punkts 
 I pielikuma 3. iedaļa ||   || - 
 II pielikums ||   || - 
 III pielikums ||   || - 
 IV pielikums ||   || Pielikums 
   || 1. pants || 6. panta 1. punkta e) apakšpunkts 
   || 2.–7. pants || - 
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA
FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā
              1.3.    Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
              1.4.    Mērķi

              1.5.    Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
              1.6.    Ilgums
un finansiālā ietekme 
              1.7.    Paredzētie
pārvaldības veidi 
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
              2.1.    Uzraudzības
un ziņošanas noteikumi 
              2.2.    Pārvaldības
un kontroles sistēma 
              2.3.    Krāpšanas
un pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              3.1.    Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
              3.2.    Paredzamā
ietekme uz izdevumiem 
              3.2.1. Paredzamās ietekmes
uz izdevumiem kopsavilkums 
              3.2.2. Paredzamā
ietekme uz darbības apropriācijām 
              3.2.3. Paredzamā
ietekme uz administratīvajām apropriācijām
              3.2.4. Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu
              3.2.5. Trešo personu
dalība finansējumā 
              3.3.    Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Priekšlikums
Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par patēriņa preču drošumu
1.2.        Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā[22] 
17. sadaļa
– Veselība un patērētāju aizsardzība,
17 02. nodaļa – Patērētāju politika
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma
projektu/sagatavošanas darbību[23]

X Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas
darbības pagarināšanu 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu 
Sekmējot
patērētāju uzticēšanos ražojumu drošumam un uzlabojot
vienotā tirgus darbību, priekšlikums palīdz īstenot Eiropas
Savienības desmit gadu izaugsmes stratēģiju „Eiropa 2020”.
1.4.2.     Konkrētie mērķi
un attiecīgās ABM/ABB darbības 
SANCO
konkrētais mērķis: ar efektīvu tirgus uzraudzību
visā Savienības teritorijā nostiprināt un palielināt
ražojumu drošumu.
1.4.3.     Paredzamie rezultāti un
ietekme
Norādīt,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Ietekme
uz patērētājiem: lielāka pārliecība par to, ka
vienotajā tirgū pieejamās patēriņa preces ir drošas.
Ietekme
uz saimnieciskās darbības veicējiem: skaidrāki noteikumi
par ražotāju, importētāju un izplatītāju
attiecīgajiem pienākumiem. 
Ietekme
uz iestādēm: skaidrs tiesiskais regulējums, kas nodrošinātu
vispārīgās drošuma prasības un saimnieciskās
darbības veicēju pienākumu ievērošanu un iespēju
precīzāk identificēt (bīstamas) patēriņa preces.
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes
rādītāji 
Norādīt
priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā
izmantojamos rādītājus.
To
izsekojamo/neizsekojamo patēriņa preču īpatsvars, uz
kurām attiecas šī regula un par kurām paziņots RAPEX
sistēmā.
Eiropas
standartizācijas organizācijām piešķirto pilnvarojumu
skaits un to Eiropas standartu skaits, kuri saskaņā ar jauno regulu
minēti Oficiālajā Vēstnesī.
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa vajadzības 
Mērķis
ir izveidot saskanīgu regulējumu drošiem ražojumiem vienotajā
tirgū. Tādējādi izdosies pārvarēt tirgus
uzraudzības noteikumu un saimnieciskās darbības veicēju
pienākumu sadrumstalotības problēmu, ko rada dažādie Savienības
tiesību akti (Direktīva 2001/95/EK, Regula (EK)
Nr. 765/2008 un nozarēm specifiski Savienības saskaņošanas
tiesību akti), kuru dēļ izveidojusies situācija, kad ne
saimnieciskās darbības veicēji, ne valstu iestādes
nespēj precīzi orientēties un tirgus uzraudzības
efektivitāte Savienībā ir ievērojami samazinājusies.
Līdz
ar virkni citu pasākumu I un II vienotā tirgus aktā ir
atzīts, ka „Ražojumu drošuma un tirgus uzraudzības tiesību aktu
kopumā” ietilpstošās Produktu vispārējas drošības
direktīvas pārskatīšana ir nozīmīga iniciatīva,
kas palīdzēs veicināt izaugsmi un radīt jaunas darbvietas.
1.5.2.     ES iesaistīšanās
pievienotā vērtība
Ierosināto
Direktīvas 2001/95/EK pārskatīšanu, integrējot
Lisabonas līguma ieviestās izmaiņas, var īstenot
vienīgi Savienības līmenī. Šis priekšlikums sagatavots,
pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD)
114. pantu, uz kuru savukārt ir atsauce LESD 169. pantā,
lai nodrošinātu augstu līmeni visu Eiropas patērētāju
veselības un drošības aizsardzībā un izveidotu
patēriņa preču iekšējo tirgu. 
Saskaņā
ar proporcionalitātes un subsidiaritātes principiem, kas
izklāstīti Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā,
šis priekšlikums nepārsniedz pasākumus, kas ir vajadzīgi
minēto mērķu sasniegšanai.
1.5.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Eiropas
standartu izmantošana Direktīvas 2001/95/EK atbalstam ir
apgrūtinoša un prasa daudz resursu. Priekšlikuma mērķis ir
vienkāršot procedūras.
Ne
vienmēr bijis iespējams precīzi piemērot
Direktīvu 2001/95/EK, īstenojot tirgus uzraudzības
pasākumus attiecībā uz patēriņa precēm, uz
kurām attiecas arī nozarēm specifiski tiesību akti;
priekšlikums ieviesīs skaidrību šajā situācijā.
1.5.4.     Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem attiecīgajiem instrumentiem
Priekšlikums
ietilpst „Ražojumu drošuma un tirgus uzraudzības tiesību aktu
kopumā” un tādējādi ir pilnībā saderīgs ar
priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par ražojumu tirgus
uzraudzību.
Priekšlikumā
definīcijas un saimnieciskās darbības veicēju
pienākumi ir salāgoti ar 2008. gadā pieņemto jauno
tiesisko regulējumu. Tādējādi tas ir saderīgs ar
„Salāgošanas tiesību aktu kopumu”, kurā ietilpst nozarēm
specifiski Savienības saskaņošanas tiesību akti, par kuriem
patlaban Eiropas Parlaments un Padome risina sarunas.
Noteikumi
par Eiropas standartiem ir saderīgi ar nesen pieņemto Regulu (ES)
Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju.
1.6.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
¨ Ierobežota ilguma
priekšlikums/iniciatīva 
–     
¨  Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks:
[DD.MM.]GGGG.–[DD.MM.]GGGG. 
–     
¨  Finansiālā ietekme: GGGG.–GGGG. 
X Beztermiņa priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar sākšanas periodu no
GGGG. līdz GGGG.,
–     
pēc kura turpinās normāla
darbība.
1.7.        Paredzētie
pārvaldības veidi[24] 
X Komisijas īstenota centralizēta
tieša pārvaldība 
X Centralizēta netieša
pārvaldība, izpildes uzdevumus deleģējot:
–     
x   izpildaģentūrām 
–     
¨  Kopienu izveidotām struktūrām[25] 
–     
¨  valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus 
–     
¨  personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta nozīmē 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm 
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm 
¨ Pārvaldība kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)
Ja norādīti
vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju
iedaļā „Piezīmes”.
Piezīmes 
Nodrošinot
ierosinātās regulas īstenošanu, Komisijai jāveic
centralizēta tieša pārvaldība. 
Ierosinātās
regulas pārvaldībā papildus var veikt pasākumus, kuros
iesaistīta Veselības un patērētāju
izpildaģentūra (EAHC), kurai saskaņā ar Padomes
2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003[26] var uzticēt
konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus. Komisija
ir uzticējusi[27]
Veselības un patērētāju izpildaģentūrai
īstenošanas uzdevumus attiecībā uz 2007.–2013. gada Kopienas
rīcības programmas patērētāju tiesību
aizsardzības politikas jomā pārvaldību.
Tādējādi Komisija var nolemt Veselības un patērētāju
izpildaģentūrai uzticēt arī īstenošanas uzdevumus, lai
tā pārvaldītu 2014.–2020. gada Patērētāju
tiesību aizsardzības programmu, kurai pēc tās
pieņemšanas jākļūst par juridisko pamatu
attiecībā uz iepirkumiem un dotācijām ražojumu drošuma
jomā.
Ar
paredzēto programmas deleģējumu tiks paplašināti uzdevumi,
kas jau uzticēti Veselības un patērētāju
izpildaģentūra (EAHC).
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi 
Norādīt
periodiskumu un nosacījumus.
PVDD
komiteja (kas ierosinātajā regulā tiks pārveidota par
komiteju Regulas (ES) Nr. 182/2011 izpratnē) un jau izveidotās
ekspertu grupas un/vai vienotā tirgus uzraudzības regulas
priekšlikumā paredzētais Eiropas Tirgus uzraudzības forums
nodrošinās regulāru platformu, kurā būs iespējams
apspriest ar jaunās regulas īstenošanu saistītus
jautājumus.
Priekšlikumā
ierosināts, ka Komisijai jāpārskata minētās regulas
īstenošana un ziņojums par to jāiesniedz Eiropas Parlamentam un
Padomei.
2.2.        Pārvaldības un
kontroles sistēma 
2.2.1.     Apzinātie riski 
Abu
priekšlikumi, kas veido tiesību aktu kopumu, proti, par ražojumu
vispārīgo drošumu un tirgus uzraudzību, likumdošanas sarunu
laikā ir nošķirti viens no otra, un tie netiek izstrādāti
vienlaicīgi.
2.2.2.     Paredzētās kontroles
metodes 
Abu
priekšlikumu noteikumi par stāšanos spēkā ir savstarpēji
saistīti.
2.3.        Krāpšanas un
pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
Norādīt
esošos vai plānotos novēršanas un aizsardzības pasākumus.
Veselības
un patērētāju ĢD piemēros visus regulatīvos
kontroles mehānismus, kā arī izstrādās Komisijas
jaunajai 2011. gada 24. jūnijā pieņemtajai
stratēģijai krāpšanas apkarošanai (CAFS) atbilstošu
krāpšanas apkarošanas stratēģiju, lai cita starpā
nodrošinātu, ka iekšējie kontroles pasākumi, kuri saistīti
ar krāpšanas apkarošanu, pilnībā atbilst CAFS un ka
ģenerāldirektorāta pieeja krāpšanas riska apkarošanā
ir orientēta uz krāpšanas riska jomu konstatēšanu un atbilstošu
reaģēšanu. Attiecīgā gadījumā tiks izveidotas
grupas, kas strādā tīklā, un attiecīgi IT rīki,
kuri paredzēti ar Patērētāju tiesību aizsardzības
programmu saistītu krāpniecības gadījumu analizēšanai.
Konkrētāk, tiks īstenoti vairāki pasākumi,
piemēram:
-
lēmumi, nolīgumi un līgumi, kas izriet no
Patērētāju tiesību aizsardzības programmas
īstenošanas, Komisijai, tostarp OLAF, kā arī Revīzijas
palātai nepārprotami sniegs tiesības veikt revīzijas,
pārbaudes uz vietas un inspekcijas;
-
uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus/ piedāvājumus
izvērtēšanas posmā tiks pārbaudīti priekšlikumu
iesniedzēji un pretendenti, ņemot vērā publicētos
izslēgšanas kritērijus, pamatojoties uz deklarācijām un
Agrīnās brīdināšanas sistēmu (ABS);
-
noteikumus par izmaksu attaisnojamību vienkāršos saskaņā ar
Finanšu regulas normām;
-
visiem līgumu pārvaldībā iesaistītajiem darbiniekiem,
kā arī revidentiem un kontrolieriem, kuri uz vietas verificē
finansējuma saņēmēju deklarācijas, tiks
nodrošināta regulāra apmācība ar krāpšanu un
pārkāpumiem saistītos jautājumos.
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
·      Esošās budžeta izdevumu pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izmaksu veids || Iemaksas 
 Numurs [Izdevumu kategorija ……………...……….] || Dif./nedif. ([28]) || no EBTA valstīm[29] || no kandidātvalstīm[30] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 Nr. 3 Drošība un pilsoniskums || 17 01 04 01 Administratīvie izdevumi 2014.–2020. gada Patērētāju tiesību aizsardzības programmas atbalstam || Nedif. || JĀ || NĒ || NĒ || NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
kategorijām un budžeta pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izmaksu veids || Iemaksas 
 Numurs [Izdevumu kategorija...............................….] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 Nr. 3 Drošība un pilsoniskums || 17 02 01 Patērētāju tiesību aizsardzības programma 2014.–2020. gadam || Dif. || JĀ || JĀ || NĒ || NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Paredzamās ietekmes uz
izdevumiem kopsavilkums[31]

Miljonos EUR pašreizējās cenās
(līdz 3 zīmēm aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 3 || Drošība un pilsoniskums 
 SANCO ĢD ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs 17 02 01 || Saistības || (1) || 1,107 || 1,189 || 1,272 || 1,356 || 1,443 || 1,530 || 7,897 
 Maksājumi || (2) || 0,554 || 1,148 || 1,230 || 1,314 || 1,400 || 2,251 || 7,897 
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas  no konkrētu programmu piešķīrumiem[32] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs 17 01 04 01 || Saistības || (1a) || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,564 
 Maksājumi || (2a) || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,564 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — SANCO ĢD apropriācijas || Saistības || =1+1a || 1,201 || 1,283 || 1,366 || 1,450 || 1,537 || 1,624 || 8,461 
 Maksājumi || =2+2a || 0,648 || 1,242 || 1,324 || 1,408 || 1,494 || 2,345 || 8,461 
  KOPĀ — Darbības apropriācijas || Saistības || (3) || 1,107 || 1,189 || 1,272 || 1,356 || 1,443 || 1,530 || 7,897 
 Maksājumi || (4) || 0,554 || 1,148 || 1,230 || 1,314 || 1,400 || 2,251 || 7,897 
 KOPĀ — Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (5) || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,564 
 KOPĀ — Daudzgadu finanšu shēmas 3. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || =3+ 5 || 1,201 || 1,283 || 1,366 || 1,450 || 1,537 || 1,624 || 8,461 
 Maksājumi || =4+ 5 || 0,648 || 1,242 || 1,324 || 1,408 || 1,494 || 2,345 || 8,461 
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5 || „Administratīvie izdevumi” 
Miljonos EUR pašreizējās cenās
(līdz 3 zīmēm aiz komata)
   ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Cilvēkresursi || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 3,144 
  Pārējie administratīvie izdevumi (komandējumi, sanāksmes) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 
 KOPĀ || Apropriācijas || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 3,558 
 KOPĀ — Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || (Saistību summa = maksājumu summa) || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 3,558 
Miljonos EUR pašreizējās cenās
(līdz 3 zīmēm aiz komata)
   ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
 KOPĀ — Daudzgadu finanšu shēmas 1.–5. IZDEVUMU KATEGORIJAS apropriācijas || Saistības || 1,794 || 1,876 || 1,959 || 2,043 || 2,130 || 2,217 || 12,019 
 Maksājumi || 1,241 || 1,835 || 1,917 || 2,001 || 2,087 || 2,938 || 12,019 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām 
–     
Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības
apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Saistību apropriācijas miljonos EUR
pašreizējās cenās (līdz 3 zīmēm aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
   || 
 Rezultāta veids[33] || Rezultātu vidējās izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Daudzums || Izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Kopējās izmaksas 
 KONKRĒTAIS MĒRĶIS: ar efektīvu tirgus uzraudzību visā Savienības teritorijā nostiprināt un palielināt ražojumu drošumu ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 - Rezultāts ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 Ražojumu drošums: zinātniski ieteikumi, starptautiska sadarbība, ražojumu drošuma uzraudzība un novērtēšana, zināšanu bāze ||   || 1,316 || 4 || 1,107 || 4 || 1,189 || 4 || 1,272 || 4 || 1,356 || 4 || 1,443 || 4 || 1,530 || 24 || 7,897 || 
 Starpsumma — konkrētais mērķis: ar efektīvu tirgus uzraudzību visā Savienības teritorijā nostiprināt un palielināt ražojumu drošumu || 4 || 1,107 || 4 || 1,189 || 4 || 1,272 || 4 || 1,356 || 4 || 1,443 || 4 || 1,530 || 24 || 7,897 || 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS || 4 || 1,107 || 4 || 1,189 || 4 || 1,272 || 4 || 1,356 || 4 || 1,443 || 4 || 1,530 || 24 || 7,897 || 
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
–     
Priekšlikums/iniciatīva paredz
administratīvo apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Miljonos EUR
pašreizējās cenās (līdz 3 zīmēm aiz komata)
   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 3,144 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 
 Starpsumma — Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 0,593 || 3,558 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[34] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   || 0 
 Citi administratīvie izdevumi || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,564 
 Starpsumma — Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,094 || 0,564 
 KOPĀ || 0,687 || 0,687 || 0,687 || 0,687 || 0,687 || 0,687 || 4,122 
3.2.3.2.   Paredzamās
cilvēkresursu vajadzības 
–     
Priekšlikums/iniciatīva paredz
cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
Miljonos EUR pašreizējās cenās
(līdz 3 zīmēm aiz komata)
   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || KOPĀ 
 17 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 3,144 
 XX 01 01 02 (Delegācijas) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 XX 01 02 01 (CA, INT, SNE, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 XX 01 04 yy[35] || - Galvenā mītne[36] || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 - Delegācijas || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiešā pētniecība) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiešā pētniecība) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 KOPĀ || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 0,524 || 3,144 
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Cilvēkresursu vajadzības
tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus,
kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības
pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtos papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus. Nepieciešamie resursi norādīti, neņemot
vērā uzdevumus, kurus veiks izpildaģentūra.
Priekšlikumā nav paredzēts palielināt resursus, kas jau ir
piešķirti izpildaģentūrai.
Veicamo uzdevumu
apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Administratori Ražojumu drošuma jomā nodrošināt un uzraudzīt ES politikas pienācīgu īstenošanu un piemērošanu, kā arī par to iesniegt ziņojumus. Sekot līdzi politikas izmaiņām ražojumu drošuma jomā un dalībvalstu informācijas apmaiņai. Pārstāvot Komisiju, piedalīties komitoloģijas sanāksmēs un ekspertu grupu darbā, kas saistīts ar ražojumu drošumu. Apzināt un sagatavot iniciatīvas Patēriņa preču drošuma regulas ietvaros, lai nodrošinātu konsekventu un augsta līmeņa patēriņa preču drošumu, jo īpaši attiecībā uz standartizācijas pilnvarām un standartu un specifikāciju novērtēšanu regulas piemērošanas atbalstam. Asistenti Nodrošināt administratīvo atbalstu, kas vajadzīgs komitoloģijas komitejas un ekspertu grupu darbā. Veikt dažādus uzdevumus, ražojumu drošuma jomā sadarbojoties ar atbildīgajām personām un ieinteresētajām personām gan attiecīgajā struktūrvienībā, gan ārpus tās. Palīdzēt uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus paziņošanā, organizēšanā un procedūras uzraudzīšanā, kā arī līgumu īstenošanā. 
3.2.4.     Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva atbilst jaunajai
Komisijas ierosinātajai daudzgadu finanšu shēmai
2014.–2020. gadam
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno
attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā
Aprakstīt, kas jāpārplāno,
norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas. NEATTIECAS
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro
elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu
shēma[37]
Aprakstīt, kas jādara, norādot
attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
NEATTIECAS
3.2.5.     Trešo personu iemaksas 
–     
Priekšlikums neparedz trešo personu
līdzfinansējumu 
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
X  Priekšlikums finansiāli neietekmē
ieņēmumus
[1]               OV L 11, 15.1.2002., 4. lpp.
[2]               OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.
[3]               Regula (EK) Nr. 765/2008 un Eiropas Parlamenta
un Padomes 2008. gada 9. jūlija
Lēmums Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu
sistēmu, OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.
[4]               Tiesību akti, ko Komisija pieņēma 2011. gada
21. novembrī,
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/internal-market-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm.
[5]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra
Regula (ES) Nr. 1025/2012, OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.
[6]               COM(2011) 206 galīgā redakcija.
[7]               COM(2012) 573 final.
[8]               Skatīt 3. zemsvītras piezīmi.
[9]               OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.
[10]             Skatīt 5. zemsvītras piezīmi.
[11]             OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.
[12]             OV C […], […],
[…] lpp.
[13]             OV L 11, 15.1.2002.,
4. lpp.
[14]             OV L […], […],
[…] lpp.
[15]             OV L 338, 13.11.2004.,
4. lpp.
[16]             OV L 218, 13.8.2008.,
82. lpp.
[17]             OV L 192, 11.7.1987.,
42. lpp.
[18]             OV L 281, 23.11.1995.,
31. lpp.
[19]             OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.
[20]             OV L 55, 28.2.2011.,
13. lpp.
[21]             OV L 302, 19.10.1992.,
1. lpp.
[22]             ABM — budžeta vadība pa darbības
jomām, ABB — budžeta līdzekļu sadale pēc
darbības jomām.
[23]             Kā paredzēts Finanšu regulas 49. panta
6. punkta attiecīgi a) un b) apakšpunktā.
[24]             Skaidrojumus par pārvaldības veidiem un atsauces
uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[25]             Kā paredzēts Finanšu regulas
185. pantā.
[26]             OV C 11, 16.1.2003., 1. lpp.
[27]             Komisijas 2008. gada 9. septembra Lēmums C(2008) 4943.
[28]             Dif. — diferencētās apropriācijas, nedif. —
nediferencētās apropriācijas.
[29]             EBTA — Eiropas Brīvās tirdzniecības
asociācija. 
[30]             Kandidātvalstis un attiecīgā
gadījumā potenciālās kandidātvalstis no
Rietumbalkāniem.
[31]             Summas ir atkarīgas no likumdošanas procedūras
iznākuma, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu par jauno daudzgadu
finanšu shēmu 2014.–2020. gadam.
[32]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[33]             Rezultātu nosaka tas, vai ir nodrošināts augsta
līmeņa patēriņa preču drošums. Tā kā
trūkst ticamu datu, nav iespējams absolūtā vai
relatīvā izteiksmē noteikt tirgū pieejamo nedrošo ražojumu
skaitu, un tādēļ būtu sarežģīti ieviest
sīkāku rezultātu dalījumu atbilstīgi
kvantitatīviem rādītājiem. RAPEX paziņojumu
skaits ne vienmēr atspoguļo tirgū pieejamo nedrošo ražojumu
skaitu. Lielāks skaits RAPEX paziņojumu var nozīmēt
ne vien efektīvāku tirgus uzraudzību, bet arī mazāk
nedrošu ražojumu, un otrādi.
[34]             Tehniskais un/vai administratīvais atbalsts un ES
programmu un/vai darbību īstenošanas atbalsta izdevumi
(kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā
pētniecība, tiešā pētniecība.
[35]             Saskaņā ar robežlielumiem attiecībā uz
ārštata darbiniekiem, ko finansē no darbības
apropriācijām (kādreizējām „BA”
pozīcijām).
[36]             Galvenokārt struktūrfondi, Eiropas
Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un Eiropas
Zivsaimniecības fonds (EZF).
[37]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.