CELEX: 32012D0237
Language: fi
Date: 2012-05-03 00:00:00
Title: Neuvoston päätös 2012/237/YUTP, annettu 3 päivänä toukokuuta 2012 , Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä

4.5.2012   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 119/43
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS 2012/237/YUTP,
   annettu 3 päivänä toukokuuta 2012,
   Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta ja vakautta uhkaaviin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Ottaen huomioon Guinea-Bissaun tasavallan nykyisen tilanteen vakavuuden neuvosto katsoo olevan tarpeen hyväksyä toimenpiteitä, jotka kohdistuvat niihin, jotka pyrkivät estämään tai pysäyttämään rauhanomaisen poliittisen prosessin tai jotka toiminnallaan heikentävät Guinea-Bissaun tasavallan vakautta, erityisesti niihin, jotka olivat 1 päivänä huhtikuuta 2010 tapahtuneen kapinan ja 12 päivänä huhtikuuta 2012 tapahtuneen vallankaappauksen johdossa ja jotka toiminnallaan tähtäävät oikeusvaltioperiaatteen heikentämiseen, siviilien vallan ensisijaisuuden rajoittamiseen sekä rankaisemattomuuden ja epävakauden jatkamiseen maassa.
            
         
               (2)
            
            
               Tiettyjen toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön tarvitaan unionin lisätoimia,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   1.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet estääkseen liitteessä lueteltujen, Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin toimiin osallistuvien tai niitä tukevien henkilöiden pääsyn alueelleen tai kauttakulun alueensa kautta.
   2.   Edellä oleva 1 kohta ei velvoita jäsenvaltiota kieltämään omien kansalaistensa pääsyä alueelleen.
   3.   Edellä oleva 1 kohta ei vaikuta tapauksiin, joissa jokin kansainvälisen oikeuden velvoite sitoo jäsenvaltiota, etenkin:
   
               a)
            
            
               kansainvälisen hallitustenvälisen järjestön isäntämaana;
            
         
               b)
            
            
               Yhdistyneiden kansakuntien koolle kutsuman tai sen puitteissa järjestettävän kansainvälisen konferenssin isäntämaana;
            
         
               c)
            
            
               erioikeuksia ja vapauksia myöntävän monenvälisen sopimuksen nojalla; tai
            
         
               d)
            
            
               Pyhän istuimen (Vatikaanivaltion) ja Italian välillä vuonna 1929 tehdyn sopimuksen (lateraanisopimus) perusteella.
            
         4.   Edellä olevan 3 kohdan katsotaan koskevan myös tapauksia, joissa jäsenvaltio toimii Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (ETYJ) isäntämaana.
   5.   Neuvostolle on asianmukaisesti ilmoitettava kaikista tapauksista, joissa jäsenvaltio myöntää poikkeuksen 3 tai 4 kohdan nojalla.
   6.   Jäsenvaltiot voivat myöntää poikkeuksia 1 kohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä, jos matkustaminen on perusteltua pakottavista humanitaarisista syistä tai osallistumiseksi sellaisiin hallitustenvälisiin kokouksiin, unionin järjestämät tai ETYJin puheenjohtajavaltiona toimivan jäsenvaltion isännöimät kokoukset mukaan luettuina, joissa käydään demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota Guinea-Bissaun tasavallassa välittömästi edistävää poliittista vuoropuhelua.
   7.   Jäsenvaltion, joka haluaa myöntää 6 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia, on ilmoitettava siitä neuvostolle kirjallisesti. Poikkeus katsotaan myönnetyksi, jollei yksi tai useampi neuvoston jäsen esitä kirjallista vastalausetta kahden työpäivän kuluessa ehdotettua poikkeusta koskevan ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos yksi tai useampi neuvoston jäsen esittää vastalauseen, neuvosto voi määräenemmistöllä päättää myöntää ehdotetun poikkeuksen.
   8.   Jos jäsenvaltio sallii 3, 4, 6 ja 7 kohdan nojalla liitteessä lueteltujen henkilöiden pääsyn alueelleen ja kauttakulun alueensa kautta, lupa rajoitetaan koskemaan ainoastaan sitä tarkoitusta, johon se on myönnetty, ja niitä henkilöitä, joista on kyse.
   2 artikla
   1.   Jäädytetään kaikki liitteessä lueteltujen, Guinea-Bissaun tasavallan rauhaa, turvallisuutta tai vakautta uhkaaviin toimiin osallistuvien tai niitä tukevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten sekä heitä lähellä olevien luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten hallussa, omistuksessa, hallinnassa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit.
   2.   Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten saataville tai hyödynnettäviksi.
   3.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi antaa luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen saataville asianmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:
   
               a)
            
            
               ovat tarpeen liitteessä lueteltujen henkilöiden ja heidän huollettavinaan olevien perheenjäsenten perustarpeiden tyydyttämiseksi mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä;
            
         
               b)
            
            
               on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja tällaisista palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen;
            
         
               c)
            
            
               on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen;
            
         
               d)
            
            
               ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muille toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi viikkoa ennen luvan antamista perusteet, joiden nojalla se katsoo, että erityinen lupa olisi annettava.
            
         Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän kohdan nojalla annetuista luvista.
   4.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
   
               a)
            
            
               kyseisiin varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu panttioikeus, jonka tuomioistuin, viranomainen tai välimiesoikeus on ennen sitä päivää, jona 1 kohdassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen, tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesoikeuden ennen tuota päivää antama tuomio;
            
         
               b)
            
            
               varoja tai taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan tällaisella panttioikeudella turvattujen tai tällaisella tuomiolla vahvistettujen saatavien maksamiseen niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;
            
         
               c)
            
            
               panttioikeutta ei ole perustettu tai tuomiota annettu liitteessä mainitun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi;
            
         
               d)
            
            
               panttioikeuden tai tuomion tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista.
            
         Jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista tämän artiklan nojalla annetuista luvista.
   5.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin määriin:
   
               a)
            
            
               näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot; tai
            
         
               b)
            
            
               sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka on tehty tai jotka ovat syntyneet ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet tämän päätöksen piiriin,
            
         edellyttäen, että kyseisiin korkotuottoihin, muihin tuottoihin ja maksuihin sovelletaan edelleen 1 kohtaa.
   3 artikla
   1.   Neuvosto hyväksyy tarvittaessa muutoksia liitteessä olevaan luetteloon jäsenvaltion tai unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksesta.
   2.   Neuvosto antaa päätöksensä, myös luetteloon ottamisen perusteet, tiedoksi asianomaiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle joko suoraan, jos osoite on tiedossa, tai julkaisemalla ilmoituksen, ja antaa kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle mahdollisuuden esittää huomautuksia.
   3.   Jos huomautuksia tehdään tai jos esitetään olennaista uutta näyttöä, neuvosto tarkastelee päätöstään uudelleen ja ilmoittaa asiasta kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai elimelle.
   4 artikla
   Jotta tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet olisivat mahdollisimman tehokkaita, unioni kannustaa kolmansia valtioita toteuttamaan rajoittavia toimenpiteitä, jotka ovat samankaltaisia kuin tähän päätökseen sisältyvät toimenpiteet.
   5 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Tätä päätöstä sovelletaan 5 päivästä toukokuuta 2013. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Tarvittaessa se uusitaan tai sitä muutetaan, jos neuvosto katsoo, ettei sen tavoitteita ole saavutettu.
   
      Tehty Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 2012.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         N. WAMMEN
      
   
   
      LIITE
      
         1 ja 2 artiklassa tarkoitettujen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelo
      
      
         Henkilöt
      
      
                   
               
               
                  Nimi
               
               
                  Tunnistamistiedot (syntymäaika ja -paikka, passin / henkilökortin numero jne.)
               
               
                  Luetteloon merkitsemisen perusteet
               
               
                  Luetteloon merkitsemisen päivämäärä
               
            
                  1.
               
               
                  Kenraali António INJAI (alias António INDJAI)
               
               
                  Kansalaisuus: Guinea-Bissaun
                  Synt.aika: 20.1.1955
                  Synt.paikka: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Guinea-Bissau
                  Vanhemmat: Wasna Injai ja Quiritche Cofte
                  Virka-asema: Kenraaliluutnantti – Chefe de Estado-Maior Geral das Forças Armadas
               
               
                  António Injai on henkilökohtaisesti ollut suunnittelemassa ja johtamassa 1.4.2010 tapahtunutta kapinaa, joka kulminoitui pääministeri Carlo Gomes Juniorin ja silloisen armeijan esikuntapäällikön José Zamora Indutan laittomaan kiinniottamiseen.
                  Antonio Injai on painostanut hallitusta nimittämään hänet armeijan esikuntapäälliköksi.
               
               
                  3.5.2012
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Kansallinen henkilökortti: tuntematon (Guinea-Bissau)
                  Passi: diplomaattipassi AAID00435
                  Myönnetty: 18.2.2010
                  Myönt.paikka: Guinea-Bissau
                  Voimassa: 18.2.2013 saakka
               
               
                  Indjai on johdonmukaisesti antanut julkisia lausuntoja, joissa uhataan laillisten viranomaisten, erityisesti pääministeri Carlos Gomes Juniorin henkeä, ja pyritään heikentämään oikeusvaltioperiaatetta, kaventamaan kansalaisyhteiskunnan toimivaltaa ja siten levittämään rankaisemattomuuden ja epävakauden ilmapiiriä maassa.
                  Vuoden 2012 vaalikaudella Injai antoi jälleen armeijan esikuntapäällikön ominaisuudessa lausuntoja, joissa uhataan valittujen viranomaisten syrjäyttämisellä ja vaaliprosessin pysäyttämisellä.
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Antonio Injai on jälleen ollut osallisena 12.4.2012 tapahtuneen vallankaappauksen operatiivisessa suunnittelussa. Vallankaappauksen jälkeen "sotilasjohdon" ensimmäisen tiedonannon antoi armeijan yleisesikunta, jonka johdossa kenraali Injai on. Hän ei mitenkään vastustanut tai sanoutunut irti kyseisestä perustuslain vastaisesta sotilastoimesta.
               
               
                   
               
            
                  2.
               
               
                  Kenraalimajuri Mamadu TURE (N'KRUMAH) (alias N’Krumah)
               
               
                  Kansalaisuus: Guinea-Bissaun
                  Synt. aika: 26.4.1947
                  Diplomaattipassi nro DA0002186
                  Myönnetty: 30.3.2007
                  Voimassaolo: 26.8.2013 saakka
               
               
                  Armeijan apulaisesikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.
               
               
                  3.5.2012
               
            
                  3.
               
               
                  Kenraali Augusto MÁRIO CÓ
               
               
                   
               
               
                  Maavoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.
               
               
                  3.5.2012
               
            
                  4.
               
               
                  Kenraali Estêvão NA MENA
               
               
                   
               
               
                  Merivoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.
               
               
                  3.5.2012
               
            
                  5.
               
               
                  Prikaatinkenraali Ibraima CAMARÁ (alias "Papa Camará")
               
               
                  Kansalaisuus: Guinea-Bissaun
                  Synt.aika: 11.5.1964
                  Diplomaattipassi nro AAID00437
                  Myönnetty:18.2.2010
                  Voimassa: 18.2.2013 saakka
               
               
                  Ilmavoimien esikuntapäällikkö. Kuuluu "sotilasjohtoon", joka on vastuussa vallankaappauksesta 12.4.2012.
               
               
                  3.5.2012
               
            
                  6.
               
               
                  Everstiluutnantti Daba NAUALNA (alias Daba Na Walna)
               
               
                  Kansalaisuus: Guinea-Bissaun
                  Synt.aika: 6.6.1966
                  Passin nro SA 0000417
                  Myönnetty: 29.10.2003
                  Voimassa: 10.3.2013 saakka
               
               
                  12.4.2012 tapahtuneesta vallankaappauksesta vastuussa olevan "sotilasjohdon" tiedottaja.
               
               
                  3.5.2012