CELEX: 51984PC0333
Language: da
Date: 1984-06-20 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS FORORDNING om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og forbundsrepublikken Brasilien om handelen med tekstilvarer (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (84) 333
Vol. 1984/0147
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                                       K0M(84) 333 endelig udg.
        KOMMISSIONEN                                                                  Bruxelles, den 20. juni 1984
               FOR DE
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
   K o m m is s io n e n s S e k r e ta r ia t
                                                                                      INTERNT DOKUMENT
                                                    HENSTILLING TIL R8DETS FORORDNING
                            om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
                            og forbundsrepublikken Brasilien om handelen med tekstilvarer
                                               (forelagt Rådet af Kommissionen)
            K0MC84) 333 endelig udg.
 ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
Ved afgørelse af 25.    februar 1982 bemyndigede Rådet Kommissionen til at
indlede forhandlinger med Brasilien med henblik på indgåelse af en aftale
om handelen med tekstilvarer.
I overensstemmelse med ovennaevnte afgørelse,      truffet af Rådet i samråd
med Det saerlige artikel 113-Udvalg har Kommissionen f«irt. forhandlinger
med dette land fra den 6 juli til den 24 november 1982.
På baggrund af disse forhandlinger er der blevet udarbejdet et aftaleud­
kast.
Dette udkast omfatter følgende:
(i)     Samtlige MFA-varer af uld,     bomuld og kemofibre med oprindelse i
        Brasilien daekkes af ordningerne i aftalen,
(ii)    eksporten   til Faellesskabet af visse af de af aftalen daekkede
        varekategorier undergives frivilligt begraensning til de niveauer,
        hvorom der er opnået enighed,
(iii)   for de varekategorier, som endnu ikke er undergivet begraensnin—
        ger,  fastsaettes   en konsultationsmekanisme,     således  at der kan
        traeffes foranstaltninger til frivillig begraensning, når bestemte
        taerskler overskrides,
 (iv)   for de varekategorier, som er undergivet begraensninger, vedtages
        en  ordning   med  dobbelt kontrol,   og for samtlige de af aftalen
        daekkede kategorier vedtages en ordning med oprindelseskontrol,
 (v)    der fastsaettes fleksibilitetsbestemmelser, som g^r det muligt at
        overfare dele af kontingenter fra en kategori til en anden og fra
        et år til de naeste,
 (vi)   indeholder en "anti-surge"-bestemmelse, som under visse betingel­
        ser  tillader   en  ophaevelse  af fleksibilitet eller indførsel     af
        midlertidige begraensninger inden for lofterne,
 (vii)  indeholder en bestemmelse for at hindre omgåeiser, som under visse
        betingelser muliggør afskrivning på det virkelige oprindelseslands
        lofter af de maengder, som er afsendt i omgåelseshensigt,
 (viii) til  gengaeld   forpligter  Faellesskabet   sig  til   ikke at  indfyre
        andre kvantitative restriktioner i henhold til artikel XIX i Den
        almindelige    overenskomst  om  Told   og Udenrigshandel    eller  til
        artikel   3   i  multifiberarrangementet   og   til   ikke  at  indfyre
        foranstaltninger med virkning svarende til kvantitative restrik­
        tioner.
 ---pagebreak---                                         - 2-
   Delegationscheferne paraferede den 24 november 1982 denne tekst, efter at
   have  konstateret,   at aftaleudkastet    er i overensstemmelse    med   forhand­
   lingsresultaterne .
3. Med det formål at sikre, at målsaetningerne i denne aftale kan opfyldes og
   for  at  undgå,  at der inden dens     ikrattraeden  foretages ekstrao.rdinaere
   udførsler,   har Faelleskabet efter afslutningen      af forhandlingerne    fore­
   slået   tredjelandene,  at  begge   parter   indtil  aftalen  traeder   i kraft,
   anvender dens bestemmelser autonomt fra den 1. januar 1983. Disse bestem­
   melser er blevet sat i kraft ved Rådets forordning (EØF) 3589/82 af 23.
   december   1982 om indførelse af en bevillingsordning og kvantitative be-
   graensninger for indførslen i Faellesskabet af tekstilvarer med oprindelse
   i  visse   tredjelande        aendret.      ved  Rådets   forordning   (EØF)  nr.
                                  (2 )
   3562/83 af 19. december 1983
4. Kommissionen er af den opfattelse, at aftaleudkastet udgør et for Faelles­
   skabet acceptabelt resultat. Det henstilles derfor til Rådet:
   - at godkende aftalen ved at vedtage hoslagte udkast til forordning,
   - indtil aftalen er godkendt at traeffe de nødvendige afgørelser vedrøren­
     de undertegnelsen.
(1) EFT nr. L 374 af 31.december 1982,s.106
(2) EFT nr. L 380 af 31.december 1983,s.1
 ---pagebreak---            Henstilling med henblik på Rådets forordning om indgåelse
            af en aftale mellem Det europaeiske Faellesskab og
             forbundsrepublikken Brasilien
RÅDET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske økonomiske
Faellesskab, saerlig artikel 113,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtning:
Den aftale om handelen med tekstilvarer, som er blevet forhandlet mellem Det
europaeiske   økonomiske  Faellesskab   og  forbundsrepublikken  Brasilien, bør
godkendes -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                    Artikel 1
Aftalen mellem Det europaeiske økonomiske Faellesskab og forbundsrepublikken
Brasilien  om handelen   med  tekstilvarer godkendes herved på Faellesskabets
vegne.
TEKSTEN TIL AFTALEN ER KNYTTET SOM BILAG TIL DENNE FORORDNING.
                                    Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter den notifikation, der er omhandlet i artikel
18 i aftalen
                                    Artikel 3
Denne forordning traeder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europaeiske Fae11esskabers Tidende.
Denne  forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder ummiddelbart i
hver medlemsstat.
Udfaerdiget i Bruxelles, den
                                                    På Rådets vegne
                                                        F ormand
(l)Datoen for aftalens ikrafttraeden vil blive
   offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.
 ---pagebreak---                    AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                     OG
     DEN FØDERATIVE REPUBLIK BRASILIEN
         OM HANDEL MED TEKSTILVARER
 ---pagebreak---  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
 på den ene side, og
 REGERINGEN FOR DEN FØDERATIVE REPUBLIK BRASILIEN
 på den anden side,
 SOM ØNSKER, med henblik pi et permanent samarbejde og på vilkår, der skaber
 fuld sikkerhed for samhandelen, at fremme en ordnet og afbalanceret udvikling
 af samhandelen med tekstilvarer mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab,
 i det følgende benævnt "Fællesskabet", og Den føderative republik Brasilien,
 i det følgende benævnt "Brasilien",
 SOM ER BESLUTTET PÅ at tage det størst mulige hensyn til de alvorlige økono­
miske og sociale problemer, som tekstilindustrien i såvel de importerende
som i de eksporterende lande i øjeblikket står overfor, og især at fjerne
enhver virkelig risiko for forstyrrelse af Fællesskabets marked og af Bra­
siliens tekstilhandel,
SOM HENVISER til Overenskomsten om den internationale handel med tekstilvarer,
i det følgende benævnt "Genéve-arrangementet", særlig artikel 4, og til de
vilkår, der er fastsat i protokollen om forleengelae af gyldighedsperioden,
for arrangementet, aamt til de konklusioner, som Tekstilkomiteen vedtog
den 2 2 . december 198l,
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
udpeget:                                                               *
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
REGERINGEN FOR DEN FØDERATIVE REPUBLIK BRASILIEN
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
 ---pagebreak---                  FØRSTE AFDELING:  SAMHANDELSORDNINGER
                               Artikel 1
Parterne anerkender og bekrefter, at deres samhandel med tekstilvarer med
forbehold af bestemmelserne i denne aftale, og af deres rettigheder og
forpligtelser i henhold til Den almindelige Overenskomst om ToLd og Uden­
rigshandel, skal finde sted i overensstemmelse med Genéve-arrangementet.
For så vidt angår de varer, der er omfattet af denne aftale, forpligter
Fzllesskabet sig til ikke at indføre kvantitative restriktioner i henhold
til artikel XIX i Den almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel
eller artikel 3 i Genéve-arrangementet.
Foranstaltninger med tilsvarende virkning som kvantitative restriktioner
ved indførsel i Fzllesskabet af varer, der er omfattet af denne aftale,
er -forbudt.
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                                Artikel 2
1. Denne aftale finder anvendelse på handelen med de tekstilvarer af bomuld,
   uld og kemofibre med oprindelse i Brasilien.- som er an+ørt i bilag I.
2. Tariferingen af de varer, der er omfattet af denne aftale, er baseret
   på nomenklaturen i den fælles toldtarif samt pa statistisk varefortegnelse
   for Fællesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlems­
   stater (NIMEXE).
3. De af denne aftale omfattede varers oprindelse fastsættes i henhold til
   de i Fællesskabet gældende regler.
   Procedurerne for kontrol med oprindelsen af ovennævnte varer er fastlagt
   i protokol A.
 ---pagebreak---                                Artikel 3
Brasilien erklærer sig indforstået med for hvert aftaleir at begrænse sin eksport
til Fællesskabet af de i bilag II anførte varer til de deri fastsatte lofter.
Eksporten af de i bilag II anførte tekstilvarer undergives en ordning med dob­
beltkontrol som nærmere beskrevet i protokol A.
 ---pagebreak---                              - i; -
                           Artikel 4
Brasilien og Fællesskabet anerkender den særlige og anderledes karakter af
tekstilvarer, der genindføres i Fællesskabet efter forarbejdning i Brasili
en.
Sådanne varer, der genindføres, kan godkendes uden for de kvantitative lof
ter, der er fastsat i denne aftale, såfremt genindførselen finder sted i
overensstemmelse med de i Fællesskabet gældende bestemmelser om økonomisk
passiv forædling.
 ---pagebreak---                                       - 5 -
                                    Artikel 5
1. Indførselen i Fællesskabet af tekstilvarer, der er omfattet af denne
   aftale, er ikke undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter,
   såfremt de i henhold til den administrative kontrolordning, der er eta­
   bleret i Fællesskabet med henblik herpå, angives som bestemt til genud­
   førsel fra Fællesskabet enten i uandret stand eller efter forarbejdning.
   Varer, der er indført på ovenfor omhandlede vilkår, kan dog bringes i
   fri omsætning, såfremt der fremlægges en eksportlicens udstedt af de
   brasilianske myndigheder samt bevis for oprindelse i henhold til bestem­
   melserne i protokol A.
2. såfremt myndighederne i Fællesskabet finder det godtgjort, at importerede
   tekstilvarer er blevet afskrevet på et af de kvantitative lofter, der
   er fastsat i denne aftale, og derefter er blevet genudført fra Fælles­
   skabet, underretter de inden for en frist på fire uger de brasilianske
   myndigheder om de pågældende mængder og giver tilladelse til import af
   tilsvarende mængder af de samme varer, uden at der finder afskrivning
   sted på det kvantitative loft, der er fastsat i denne aftale for det
   indeværende eller følgende år.
 ---pagebreak---                                        - 6 -
                                     Artikel 6
  1. Der kan i løbet af et aftaleår for hver varekategori bortset fra kategori 1 ske
      forlods udnyttelse af det kvantitative loft, der er fastsat for det følgende af­
      taleir, med op til 2,5% for kategori 2 og 5% for andre   kategorier af det kvan­
      titative loft for det indeværende aftaleår.
      Forlods udnyttede mængder afskrives pi de tilsvarende kvantitative lofter for
     det følgende aftaleår.
 2. Mængder, der ikke udnyttes i løbet af et aftaleår, kan for hver varekategori
     bortset fra kategori 1 overføres til det tilsvarende kvantitative loft for det
     følgende aftaleår med op til 2,5% for kategori 2 og 5% for andre kategorier af
     det kvantitative loft for det indeværende aftaleår.
 3. For kategorierne i gruppe I kan der kun finde overførsel sted i følgende til­
     fælde:
     - overførsel mellem kategori 2 og 3 og fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan
        finde sted med op til 2,5% for kategori 2 og 5% for kategori 3 af det kvan­
        titative loft for den kategori, hvortil overførsel finder sted;
     - overførsel mellem kategori 4, 5, 6, 7 og 8 kan finde sted med op til 5% af
        det kvantitative loft for den kategori, hvortil overførsel finder sted.
    Overførsel til alle kategorier i gruppe II og III kan finde sted fra alle kate­
    gorier i gruppe I, II og III med op til 5% af det kvantitative loft for den
    kategori, hvortil overførsel finder sted.
4. Omregningstabellen for ovenstående overførsler findes i bilag I til denne af­
    tale.
5. Den kumulative anvendelse inden for et aftaleår af de i stk. 1-3 fastsatte be­
    stemmelser må for en given varekategori højst medføre en forøgelse på 15%.
6. Myndighederne i Brasilien giver forudgående underretning i tilfælde af anven­
    delse af bestemmelserne i stk. 1-3.
 ---pagebreak---                                     Artikel 7
 1. Eksporten af tekstilvarer, der ikke er anført i bilag II til denne aftale,
     kan af Brasilien undergives kvantitative lofter på de i nedenstående stykkei
     fastsatte betingelser.
 2. Såfremt Fællesskabet i henhold til den etablerede administrative kontrol­
    ordning konstaterer, at importen af varer i en bestemt kategori, der ikke
    er anført i bilag II, og som har oprindelse i Brasilien., overstiger følgende
    procentsatser i forhold til det foregående års samlede indførsel i f«lles­
    skabet fra alle leverandørlande af varer i den pågældende kategori:
    - 0,5Z for varekategorierne i gruppe I,
    - 2,5% for varekategorierne i gruppe II og
.   - 5,OZ for varekategorierne i gruppe III,
    kan det anmode om, at der indledes konsultationer i overensstemmelse med
    den i artikel 16 beskrevne procedure med henblik på at nå til enighed
    om en passende grad af begrænsning for varerne i den pågældende kategori.
    Fællesskabet giver tilladelse til import af varer i den pågældende kate­
    gori, der er afsendt fra Brasilien forud for den dato- på hvilken anmod­
     ningen om konsultationer blev indgivet.
3. Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstillende løsning, for­
    pligter Brasilien sig til midlertidigt i en periode pi tre måneder, regnet
    fra datoen for indgivelse af anmodningen om konsultationer, at begrænse
    sin eksport af varerne i den pågældende kategori til Fællesskabet eller
    til den eller de af Fællesskabet angivne regioner i Fællesskabet. Et
    sådant midlertidigt loft fastsættes til det højeste af følgende:
   - 25Z af importen i det kalenderår, der går forud for det kalenderår,
       i hvilket importen oversteg den mængde, der fremkommer som et resultat
      af anvendelsen af fremgangsmåden i stk. 2, og som gav anledning til
       indgivelse af anmodningen om konsultationer, eller
   - 25Z af den mængde, der fremkommer som et resultat af anvendelsen af
      fremgangsmåden i stk. 2.
4. såfremt parterne under konsultationerne ikke når til en tilfredsstillende
   løsning inden for den i artikel 16 fastsatte frist, har Fællesskabet ret
   til at indføre et endeligt kvantitativt loft på et årligt niveau, som
   ikke er lavere end det højeste af følgende:
 ---pagebreak---                                       - 8   -
      - den mængde, der fremkommer som et resultat af anvendelsen af fremgangs·
       ' måden i stk. 2, eller
      - 106X af importen i det kalenderår/ der går forud for det kalenderår,
         i hvilket importen oversteg den mængde, der fremkommer som et resultat
         af anvendelsen af fremgangsmåden i stk. 2, og som gav anledning til
         indgivelse af anmodningen om konsultationer.
      Det således fastsatte årlige niveau reguleres i opadgående retning i over­
      ensstemmelse med den i artikel 16 omhandlede konsultationsprocedure med
      henblik på at opfylde de i s-tk. 2 fastsatte betingelser, såfremt udviklin­
      gen i den samlede indførsel i Fallesskabet af den pågældende vare skulle
      nødvendiggøre det.
  5. De lofter, der indføres i henhold til stk. 2 eller 4, kan i intet tilfalde
      være lavere en d indførselen i Fallesskabet i 1980 af varer i den pågældende
      kategori med oprindelse i Brasilien.
  6. Fællesskabet kan også fastsatte kvantitative lofter på regionalt plan
      1 henhold til bestemmelserne i pr o to k ol 6.
  7. Den årlige stigningstakt for de kvantitative lofter, der indføres i medfør
     af denne artikel, fastsattes i henhold til bestemmelserne i protokol C.
 8. Bestemmelserne i denne artikel·finder ikke anvendelse, såfremt Ide i stk.
     2 anførte procentsatser er nået som følge af et fald i den samlede indfør­
     sel i Fællesskabet og ikke som følge af en stigning i eksporten af varer
     med oprindelse i Brasilien.
 9. Såfremt bestemmelserne i stk. 2, 3 eller 4 finder anvendelse, forpligter
     Brasilien sig til varer, der er omfattet af kontrakter indgået forud for
     indførelsen af det kvantitative loft, at udstede eksportlicenser pa op
     til det fastsatte kvantitative loft.
10. Indtil Fællesskabet kan meddele de i artikel '9, stk. 6, nævnte statistiske
                                                                        , o
     oplysninger, anvendes bestemmelserne i stk. 2 i nærværende artikel pa
     grundlag af de af Fællesskabet hidtil meddelte årlige statistiske oplysnin­
     ger.
11. De bestemmelser i denne aftale, som vedrører eksport af varer, der er
     undergivet de i bilag II fastsatte kvantitative lofter, finder også
     anvendelse på varer, for hvilke der indføres kvantitative lofter i medfør
     af denne artikel.
 ---pagebreak---                                     - 9 -
                                  Artikel 8
1   såfremt Fællesskabet konstaterer, at importen af »arer i en bestemt kategori
    i gruppe I, so. er undergivet de i bilag IX fastsatte kvantitative lofter,
    i et aftaleir overstiger i.porten det foregiende Ir ned 10X af det i bilag
    Il fastsatte kvantitative loft for det indeværende Ir, kan det for at hindre,
    at den indenlandske industri lider følelig skade anmode o., at der indledes
    konsultationer i overensstemmelse -ed den i artikel 16 beskrevne procedure
    med henblik på at nå til enighed om:
     -    hel eller delvis suspension af bestemmelserne i artikel 6,
          eller
     -    en ændring af det i bilag II fastsatte kvantitative loft ved fastsættelse
          af et ad hoc loft, som er lavere end det gældende kvantitative loft,
     -    samt om den tilsvarende rimelige og kvantificerbare kompensation, som ud­
          gør en for begge parter acceptabel løsning.
  2. Fællesskabet giver tilladelse til import af varer i den pågældende kategori,
      der er afsendt fra Brasilien forud for den dato, på hvilken anmodningen o.
      konsultationer blev indgivet.
      Indtil der er fundet en for begge parter tilfredsstillende løsning, forplig­
      ter Brasilien sig til i en periode på én måned, regnet fra datoen for indgi­
      velse af anmodningen om konsultationer, at begrænse sin eksport af varerne
       i den pågældende kategori til Fællesskabet eller til den eller de af Fælles
       skabet angivne regioner i Fællesskabet til en tolvtedel af eksproten det fore­
       gående kalenderår.
   3. Et kvantitativt loft, der som følge af anvendelsen af stk. 1 ændres i et ar,
       der går forud for det sidste aftaleår, justeres med en vækstkoefficient,jier
       sikrer, at man i det sidste aftaleår når op på det i bilag II for dette ar
       fastsatte kvantitative loft.
   4. Såfremt parterne under konsultationerne ikke når til en tilfredsstillende
        løsning inden for den i artikel 16 fastsatte frist, forpligter Brasilien s,g
        til for den pågældende kategori på Fællesskabets anmodning:
        -   helt eller delvis at suspendere bestemmelserne i artikel 6 for så vidt an­
            går Fællesskabet eller en af  dets regioner, eller
 ---pagebreak---                                          - 10 -
     - at ændre det i bilag II fastsatte kvantitative loft, således at eksporten
       til Fællesskabet eller en af dets regioner begrænses til det højeste
       af følgende:
       . 125% af importen i det forudgående kalenderår eller
       . den eksport, der har fundet sted indtil datoen for indgivelse af
         anmodningen om konsultationer, plus den eksport, der åbnes mulighed
         for i den i stk. 2 omhandlede konsultationsperiode.
     Såfremt bestemmelserne i dette stykke finder anvendelse, er Fællesskabet
     forpligtet til at opretholde et tilbud om rimelig og kvantificerbar
     kompensation.
     De i dette stykke fastsatte foranstaltninger kan kun anvendes i det år,
     hvor de pågældende foranstaltninger træffes.
'5. Såfremt det i bilag II fastsatte kvantitative loft for Fællesskabet for
    en bestemt kategori ikke udgør mindst 2.5% af Fællesskabets samlede import
    i 1980, finder bestemmelserne i stk. 1 ikke anvendelse på en sådan kate­
    gori .
 6. Såfremt indførselen i Fællesskabet som helhed eller i en eller flere af
    de berørte regioner i Fællesskabet i det løbende aftaleår af varer med
    oprindelse i Brasilien ikke udgør mindst 50% af det i bilag II fastsatte
    kvantitative loft for en bestemt kategori, finder bestemmelserne i stk.
    1 ikke anvendelse på en sådan kategori.
 7. Kvantitative lofter, der ændres i overensstemmelse med stk. 1 eller 4,
    må i intet tilfælde være lavere end importen i 1980 af varer i den pågæl­
    dende kategori med oprindelse i Brasilien.
 8. Bestemmelserne i denne artikel finder også anvendelse, såfremt den i stk.
    1 omhandlede importmængde overskrides i en af Fællesskabets regioner.
    I et sådant tilfælde skal den i stk. 1 og 4 nævnte kompensation vedrøre
    den eller de regioner i Fællesskabet, som er angivet i Fællesskabets
    anmodning om konsultationer.
 9. Med henblik på at begrænse anvendelsen af stk. 1 forpligter Brasilien sig til
    at underrette Fællesskabet om en pludselig og betydelig forøgelse i antal­
    let af udstedte eksportlicenser for bestemte kategorier, som kan give
    anledning til at formode, at betingelserne for at anvende denne artikel
    bliver opfyldt.
 ---pagebreak---                                  - 11 -
                              Artikel 9
1- Brasilien forpligter sig til at meddele Fallesskabet nøjagtige statistiske
   oplysninger om alle eksport licenser, der er udstedt af de brasilianske myn­
   digheder for alle kategorier af tekstilvarer, der er undergivet de i henhold
   til denne aftale fastsatte kvantitative lofter.
   Fællesskabet fremsender ligeledes til de brasilianske myndigheder nøjagtige
   statistiske oplysninger om de importbevillinger eller -dokumenter, der er
   udstedt af myndighederne i Fællesskabet med hensyn til eksport licenser og
   dertifikater udstedt af Brasilien.
2. De i stk. 1 nævnte oplysninger fremsendes for samtlige varekategorier inden
   udgangen af den anden måned, der følger efter det kvartal, de pågældende
   statistikker vedrører.
3. Fællesskabet fremsender til de brasilianske myndigheder importstatistikker
   for alle varer, der er omfattet af den i artikel 7, stk. 2, omhandlede admi­
   nistrative kontrolordning, og for varer, der er omfattet af bestemmelserne
   i artikel 5, stk. 1.
4. De i stk. 3 nævnte oplysninger fremsendes for samtlige varekategorier inden
   udgangen af den tredje måned, der følger efter det kvartal, de pågældende
   statistikker vedrører.
5. Såfremt det ved gennemgangen af de udvekslede oplysninger viser sig, at der
   er væsentlige afvigelser mellem eksport- og importopgørelserne, kan der ind­
   ledes konsultationer i overensstemmelse med den i artikel 16 fastlagte pro­
   cedure.
6. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 7 og 8 forpligter Fæl­
   lesskabet sig til inden den 15. april hvert år at meddele de brasilianske
   myndigheder statistiske oplysninger vedrørende det foregående års import af
   alle tekstilvarer, der er omfattet af denne aftale, fordelt på leverandør­
   land og medlemsstat i Fællesskabet.
7. Brasilien og Fællesskabet udveksler i den udstrækning, det er muligt, fore­
   liggende statistiske oplysninger om handelen med tekstilvarer.
                  t
 ---pagebreak---                                 - 12 -
                              Artikel 10
1. Såfremt Brasilien og de kompetente myndigheder på indgangstoldstedet i Fæl­
   lesskabet ikke er enige om tariferingen af varer, der er omfattet af denne
   aftale, tariferes de pågældende varer midlertidigt på grundlag af Fællesska­
   bets angivelser, indtil der har fundet konsultationer sted i henhold til ar­
   tikel 16 med henblik på at nå til enighed om den endelige tarifering af disse
   varer.
2. Såfremt ovennævnte midlertidige tarifering medfører foreløbig afskrivning
   på et kvantitativt loft for en anden varekategori end den, der er angivet i
   de eksportdokumenter, som er udstedt af de kompetente brasilianske myndigheder,
   underretter Fællesskabet inden for en frist på 30 dage Brasilien om en så­
   dan foreløbig afskrivning.
3. Myndighederne i Brasilien underrettes om ændringer i den fælles toldtarif el­
   ler i NIMEXE eller om afgørelser, der træffes i henhold til de i Fællesskabet
   gældende procedurer, og som vedrører tariferingen af varer, der er omfattet
   af denne aftale.
   Ændringer i den fælles toldtarif eller i NIMEXE eller afgørelser, der medfø­
   rer en ændring i tariferingen af varer, der er omfattet af denne aftale, kan
   ikke medføre, at de i bilag II fastsatte kvantitative lofter sænkes.
   Procedurerne for gennemførelsen af dette stykke er fastsat i protokol A.
 ---pagebreak---                                         - 1i -
                                                                                 i
                                       Artikel 11
1. Brasilien og Fællesskabet erklærer sig indforstået med at arbejde nært sammen
   ■ed henblik på at hindre omgåelse af denne aftale ved hjalp af omladning,
   omdirigering eller pi enhver anden nåde.
2. Såfremt det på grundlag af oplysninger, son Fallesskabet er i besiddelse
   af som følge af undersøgelser, der er gennemført i overensstemmelse med
   de i protokol A fastlagte procedurer, findes godtgjort, at varer af.
   brasiliansk oprindelse, der er undergivet kvantitative lofter fastsat i
   henhold til denne aftale, er blevet omladet, omdirigeret eller på anden
   måde indført 1 Fællesskabet ved omgåelse af denne aftale, kan Fallesskabet
   anmode om, at der indledes konsultationer i overensstemmelse med den i
   artikel     beskrevne procedure med henblik på at nå til enighed om en
   tilsvarende tilpasning af de tilsvarende kvantitative lofter, der er fast­
   sat 1 henhold til denne aftale.
3. Indtil resultatet af de i stk. 2 navnte konsultationer foreligger, tager
   Brasilien, såfremt der foreligger klart bevis for omgåelse, og såfremt Fælles­
   skabet anmoder om det, som en sikkerhedsforanstaltning de nødvendige
   skridt til at sikre, at de tilpasninger af dø kvantitative lofter, den
   kan forventes opnået enighed om på grundlag af de i stk. 2 navnte konsul­
   tationer, kan gennemføres for det kontingentår, i hvilket anmodningen
   om at' indlede konsultationer 1 henhold til stk. 2 blev indgivet, eller
   for det følgende år, såfremt kontingentet for det indeværende år er op­
   brugt.                                                                      :;
4. Såfremt parterne under konsultationerne ikke når til en tilfredsstillende
   løsning inden for den i artikel ^fastsatte frist, har Fællesskabet,
   såfremt der er blevet fremlagt klart bevis for omgåelse, ret til fra de
   i denne aftale fastsatte kvantitative lofter at fradrage mængder svarende
   til de pågældende varer med oprindelse 1 Brasilien.
 ---pagebreak---                                        - 14 -
                                    Artikel 12
1. Brasilien bestræber sig på at sikre., at eksporten af tekstilvarer, der er
   undergivet kvantitative lofter, fordeles så jævnt som muligt over et
   aftaleår, idet der i særlig grad tages hensyn til sæsonbestemte faktorer.
2. såfremt der konstateres en usædvanlig stærk koncentration af importen
   af en vare i en kategori, som er undergivet kvantitative lofter i henhold
   til denne aftale, kan Fællesskabet anmode om konsultationer i overensstem­
   melse med den i artikel 16 fastlagte procedure med henblik på at afhjælpe
   denne situation.
 ---pagebreak---                                Artikel 13
afremt opsigelsesbestemmetserne i artikel 18, stk. 4, bringes i anvendelse,
ilpasses de i bilag II fastsatte kvantitative lofter pro rata temporis.
 ---pagebreak---                                            - 16 -
                                     Artikel 14
     1. Med henblik på forvaltningen af denne aftale opdeler Fallesskabet de i
        artikel 3 navnte lofter i kvoter til hver af medlemsstaterne.
i-
     2. Dele af de i bilag II fastsatte kvantitative lofter, som ikke er blevet
        udnyttet i en af Fallesskabets medlemsstater, kan overføres til en anden
        medlemsstat i overensstemmelse med de i Fallesskabet galdende procedurer.
        Fællesskabet forpligter sig til nøje at gennemgå og til senest fire uger
        efter modtagelsen at besvare enhver anmodning fra Brasilien om omfordeling
        Såfremt der er enighed om en sådan omfordeling, finder de i artikel 6
   .    fastsatte fleksibilitetsbestemmelser fortsat anvendelse på den oprinde­
        lige fordeling.
        Såfremt Brasilien i denne aftales gyIdighedsperiode finder, at fordelingen
        af de i bilag II fastsatte lofter giver anledning til sarlige vanskelig­
        heder, kan de brasilianske myndigheder anmode_ om.. at der u, diedes konsulta
                                                                    • O        O
        tioner i henhold til bestemmelserne i artikellb med henblik pa at na
        til enighed om en gensidigt tilfredsstillende løsning.
     3. Såfremt der i en region i Fællesskabet opstår behov for yderligere for­
        syninger, kan Fællesskabet, hvis de foranstaltninger, der er truffet i
        henhold til stk. 1, er utilstrækkelige til at dække disse behov, give
        tilladelse til import af større mængder end de i bilag II fastsatte.
 ---pagebreak---                                        - 17 -
                          —     Artikel 15
1. Brasilien og Fællesskabet forpligter sig til at afstå fra enhver forskelsbehandling
   ved tildelingen af de i protokol A omhandlede eksport licenser og importbevillinger
   eller - dokumenter.
2. Ved gennemførelsen af denne aftale søger de kontraherende parter at bevare
   traditionel handelspraksis og det traditionelle handelsmønster mellem
   Fællesskabet og Brasilien.
3. såfremt en af parterne finder, at anvendelsen af denne aftale medfører
   forstyrrelser i de bestående handelsforbindelser mellem importører i
   Fællesskabet og leverandører i Brasilien, iværksættes der omgående konsultatio­
   ner i overensstemmelse med den i artikel 16 fastlagte procedure med hen­
   blik på at afhjælpe denne situation.
 ---pagebreak---                                           - 18 -
                                   Artikel 16
1. For de særlige konsultationsprocedurer, der er nævnt i denne aftale,
    bortset fra de i stk. 2 omhandlede procedurer, gælder følgende bestem­
    melser:
    - enhver anmodning om konsultationer indgives skriftligt til den anden
       part;
    - anmodningen om konsultationer skal inden for en rimelig frist (og under
       alle omstændigheder senest femten dage efter indgivelsen) følges af
       en redegørelse, hvori den anmodende part nærmere begrunder, hvorfor
       det anses for berettiget at indgive en sadan anmodning;
    - parterne indleder konsultationerne senest en måned efter indgivelsen
       af anmodningen, med henblik på inden udløbet af en frist pa endnu en
       måned at nå til enighed eller til en gensidigt tilfredsstillende løs­
       ning.                                     >
2. For de særlige konsultationsprocedurer, der er omhandlet i artikel 8
    gælder følgende bestemmelser:
    - enhver anmodning om konsultationer indgives skriftligt til den and^n
       part sammen med en redegørelse, hvori den anmodende part nærmere be­
       grunder, hvorfor det anses for berettiget at indgive en sådan anmod­
       ning;
    - parterne indleder konsultationer senest femten dage efter indgivelsen
       af anmodningen med henblik på inden udløbet af en frist på endnu femten
       dage at nå til enighed eller til en gensidigt tilfredsstillende løsning.
 3. På anmodning af en af parterne og i overensstemmelse med Genéve-arrange-
     mentet skal der om nødvendigt finde konsultationer sted vedrørende
     ethvert problem, der opstår i forbindelse med anvendelsen af denne aftale,
     Under alle konsultationer, der finder sted i henhold til denne artikel,
     udviser parterne vilje til samarbejde og bestræber sig for at bilægge
                                         O
     de uoverensstemmelser, der er opstået.
 ---pagebreak---                                 Artikel 17
Denne aftale galder på den ene side for de områder, hvor traktaten oa opret­
telse af Det europaiske økonomiske Fallesskab finder anvendelse, pa de betin­
gelser, der er fastsat i den pågaldende traktat, og på den anden side for
Brasiliens område.
 ---pagebreak---                                       - 20 -
                               Artikel 18
1. Denne aftale træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter
   den dato, på hvilken de kontraherende parter har givet hinanden medde-
                                                                       o
   lelse om gennemførelsen af de nødvendige procedurer med henblik herpå.
   Den gælder indtil den 31. december 1986.
2. Denne aftale finder anvendelse med virkning fra den 1. januar 1983.
3. Hver af parterne kan til enhver tid foreslå ændringer i aftalen.
4. Hver af parterne kan til enhver tid opsige denne aftale med mindst tres
   dages varsel. Aftalen ophører i påkommende tilfælde ved opsigelsesfris­
   tens udløb.
5. Bilagene og protokollerne til denne aftale udgør en integrerende del af
   aftalen.
 ---pagebreak---                                       - 21 -
                               Artikel 19
Denne aftale er udferdiget i to eksemplarer pi dansk, engelsk, fransk, grcsk,
italiensk, nederlandsk, tysk og portugisisk., idet hver af disse tekster har
samme gyldighed.
                                                                        I
 ---pagebreak---                                   GRUPPE I         A
                                                                                            Omregningatabel
Kategori Pos. i    HIMEXE-
         FTT       nuoaer                       Varebeakrivelae
                                                                                           atk./kg    g/atk.
                     1982
     X   55-05   55.05-13; 19;   Garn af bomuld, ikke i detailaalgs-
                 21; 25; 27; 29;
                                 oplmgninger
                 33; 35; 37; 41;
                 45; 46; 48; 52;
                 58; 61; 65; 67;
                 69; 72; 78; 92;
                 98;
     2   55-09                   Andre ravede stoffer af bomuld:
                 55.09-03; 04;     VaevetHofafbomuld, undtagetdtqtmewt stof,hindklzdc-
                05; 06; 07; 08;    firoctentofoglynendeironemof,bind.bjb·,plyi-ogcbenil-
                                   lénofCer,tylogknyttedea e a to tia -,
                09; 10; 12; 13;
                14; 15; 16; 17;
                19; 21; 29; 32;
                34; 35; 37; 38;
                39; 41; 49; 51;
                52; 53; 54; 55;
                56; 57; 59; 61;
                63; 64; 65; 66;
                67; 68; 69; 70;
                71; 72; 73; 74;
                75; 76; 77; 78;
                79; 80; 81; 82;
                83; 84; 86; 90;
                91; 92; 93; 98;
                99
                                                                              •
                55.09-06; 07;     a) AndreendublegedeogMcgede«offer                      I
                08; 51; 52; 53;
                54; 55; 56; 57;
                59; 61; 63; 64;
                                                                                                     •
                65; 66; 67; 70;
                71; 80; 81; 82;
                83; 84; 86; 90;
                91; 92; 93; 98;
                99
 ---pagebreak---                                                                                                                          2
                                                                                                             Omregningstabel
Kategori   Pos. i    NIMEXE-
           FTT       nummer                               Varebeskrivelse                                              g/stk.
                                                                                                            atk./kg
                        1982
           56.07                        Vttvet stof af korte kemofibre eller
    3
           A                            af affald af kemofibre:
                                        A. Af syntetiske fibre:
                  5 6 .0 7 -0 1 ; 0 4 ;    V*vet «of af korte «yntetitke fibre eller af affald af lyntentke
                                           fibre udtaget Mnd, flajlt-, ply*- og chenille«offer, aami frot·
                  0 5 ; 0 7 ; 0 8 ; 10;
                                           tertroffer (herunder hlndldaedefrotteratoOl
                  12; 15; 19; 20;
                  22; 25; 29; 3 0 ;
                  3 1 ; 3 5 ; 3 8 ; 39;
                  40; 41; 43; 45;
                  46; 47; 49;
                  5 6 .0 7 -0 1 ; 0 5 ;   a) Andre end ublegede og blegede «offer
                  0 7 ; 0 8 ; 12; 15;
                  19; 2 2 ; 25; 29;
                  31; 35; 38; 40;
                  41; 43; 46; 47;
                  49
                >
         •
                                                                                                                       e
 ---pagebreak---                                                                                                                       3.
            Pos. i         MZMEXS-                                                                    Oarsgnlngatabel
            m              nuaaer                        VaribaakriTalaa
                            1982                                                                     atk./kg   I g/atk.
   60.04                               IUnderbeklædningsgenstande af triko-
  |b i                                 ltage, ikke elastisk eller guaaeret:
      II a)                                                                                             6,48      154
                          6Q.04-19; (Skjorter, herunder sports- og arbejds-j
         b)               20; 22; 23; (skjorter, T-shirts, Pully-shirts,
         c)
                          24; 26; 41;(undertrøjer af trikotage, ikke elas-
      IV b)     aa)
                          50; 58; 71;|tisk eller guaaeret, undtagen beklad-|
                dd) 79; 89            Iningsgenstande til spædbørn, af boa­
                e e ) j
                                      juld eller af syntetiske fibre;
         d)     aa) I
                                        P-shirts og Pully-shirts, af regene-
                dd)
                                      irer ede fibre, undtagen bekledninga-
                dd) j
                                      jgenstande til spadbarn
  60.05                               ITderbekladningsgenstande og andre va­
 Ia i                                  rer af trikotage, ikke elastisk
    Ilb) 4bb) 11aaa)|                  eller guaaeret:                                                  * . 53    221
                bbb)
                ccc)|                |A. Yderbekledningsgenstande og tilbe-
                d±Dj                        her til beklædningsgenstande:
                eee)j    60.05-01;          Sweatere, pullovere, cardigans,
              22bbb)|    31; 33; 34;        cardigansst, juapere, trejer og v« ite
                ccc)j    35; 36; 39;        af trikotage, ikke elastisk eller
                ddd)[    40; 41; 42;        guaaeret, af uld, boauld eller
                eee)|    43                 keaofibre
                fff)|
  61.01                               Yderbekledningsgenstande til aend
IB V d) 1                            log drenge:
           2
           3
                                                                                                       1,76      568
       e) 1
           2
           3
 61.02                              |Yderbekledningsgen8tande til kvinder,
IB II e) 6 aa)                      Ipiger og sa&bern:
               bb)
                                    IB. Andre varer:
               cc)
                        61.01-62;        Short* og andre kone benfcbeder, lange benklæder og knickcn
                        64; 66; 72; |    af vævede «toffer til nuend og drenge; lange benklæder af
                        74; 76           vævede stoffer, af uLd, bonuld eller kemofibre |
                                         til kvinder, pigpr oa småbørn
                        61.02-66;
                        68; 72
 ---pagebreak---                                                                                          k
                                                                           Omregningstabel
Kate­       Pos. i   NIMEXE-
gori        FTT      nummer               Varebeskrivelse                            g/stk.
                                                                          stk.Ag
                      1982
                                Yderbeklædningsgenstande og andre
   7  60.05
      A Ilb) 4aa)22             ▼arer af trikotage, ikke elastisk
                 33             eller guomeret:
                 kk             A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                 55                behør til beklædningsgenstande:
                                   II. Andre varer:                          5,55      180
      61.02                     Yderbeklædningsgenstande til kvinder,
      B Ile) 7 bb)              piger og småbørn:
               cc)              b. Andre varer:
               dd)
                    60.05-22;   Bluser, herunder skortebluser af triko­
                    23; 24; 25; tage (ikke elastisk eller gummeret)
                                piler vævede stoffer af uld, bomuld
                                eller kemofibre til kvinder, piger og
                    61.02-78;   småbørn
                    82; 84
    8 61.03                     Underbeklædningsgenstande til aænd
      A                         og drenge (herunder flipper, skjorte­        4,60      217
                                bryster og manchetter):
                    61.03-11;   Skjorter, herunder sports- og arbejds-
                    15; 19      skjorter af vsvede stoffer af uld,
                                bomuld eller kemofibre til mænd og
                                drenge
                                                                 •
                                                                       »·
                                                                                     •
 *
 ---pagebreak---                                              SHOPPE II
                                                                                   Omrcgningatabel
Kategori   Pos. i      NIMEXE-
           FTT         nuner                    Varebeskrivelse
                        1982                                                      stk./kg  f g/stk.
           55.08                     Handklædefrotterstof og lignende
                                     frotterstof af bomuld:
           6 2 .0 2
          B III a)                   Sengelinned, dækketøj, håndklæder,
                                     vaskeklude og viskestykker, gardiner
                                     og andre boligtekstiler:
                                     B. Andre varer:
                     55.08-10;           Håndklsdefrotterstof og lignende
                     30; 50; 80          frotterstof af bomuld; håndklmder,
                                         vaskeklude, viskestykker og lignende
                     62.02-71            køkkentekstiler af frotterstof af bomuld
    20    6 2 .0 2                   Sengelinned, dækketøj, håndklæder,
         B la)                       vaskeklude og viskestykker, gardiner
              c)                     og andre boligtekstiler:
                                    B. Andre varer:
                     62.02-12;           Sengelinned af vcvede stoffer
                     13; 19
    22    56.05                     Garn af korte kemofibre eller af
          A                         affald af kemofibre, ikke i detail­
                                     salgsoplægninger :
                                    A. Af syntetiske fibre:
                    56.05-03; 05;       Garn af korte syntetiske fibre
                    07; 09; 11; 13;     eller af affald af syntetiske
                    15; 19; 21; 23;     fibre, ikke i detailsalgsoplæg­
                    25; 28; 32; 34;     ninger
                    36; 38; 39; 42;
                    44; 45; 46; 47
                    56.05-21; 23; a)    Af polyacryl
                    25; 28; 32; 34;
                    36
   23     56.05                     Garn af korte kemofibre eller af
         B                          affald af kemofibre, ikke i detail­
                                    salgsoplægninger :
                                    B. Af regenererede fibre:
                    56.05-51;           Garn af korte regenererede fibre
                    55; 61; 65;         eller af affald af regenererede
                    71; 75; 81;         fibre, ikke i detailsalgsoplæg-
                    85; 91; 95;         ninger
                    99
 ---pagebreak---                                                                                      6.
                                                                        Oarøgningstabel
Kate­        Pos. i  NIMEXJS-
gori         FTT     nuaaer                 Varebeskrivelse            stk./kg    g/stk.
                       1982
  32  ex 58.04                    Vovede fløjls-, plys- og chenille-
                                  stoffer (bortset fra varer henhøren-
                                  de under pos. 58.08 og 58 .0 5 ):
                    58.04-07; 11;    Vævede fløjls-, plys- og chenille
                    15; 18; 41;       stoffer, undtagen håndklædefrot-
                    43; 45; 61;       terstof og lignende frotterstof
                    63; 67; 69;       sant bånd, af uld, bomuld eller
                    71; 75; 77;      kemofibre
                    78
                    58.04-63      a) heraf jernbanef løjL af bomuld
  39  62.02                       Sengelinned, dækketøj, håndklæder,
      B II a)                     vaskeklude og viskestykker, gardiner
            c)                    og andre boligtekstiler:
       III a)                     B. Andre varer:
            c)
                    62.02-40; 42;    Dækketøj, håndklæder, vaskeklude
                    44; 46; 51;      og viskestykker af vævede stoffer
                    59; 65; 72;      undtagen af håndklædefrotterstof
                    74; 77        eller lignende frotterstof af bom­
                                     uld
 ---pagebreak---                                                     GRUPPE II B
                                                                                                               OTegnings tabel
                                                           Varebeskrivelse
                                                                                                              stk./kg  I g/stk.
                                         jStremper, understrømper, sokker, an­
                                          kelsokker o.l. af trikotage, ikke                                   24,3 par
                                         !elastisk eller gumaeret:
                          60.03-11;            Undtagen daaestrenper af synte­
                          19; 20; 27;           tiske fibre
                          30; 90
    G O .O k                            IUnderbeklædningsgenstande af trikota-
    B I V b)       cc)                  [ge, ikke elastisk eller gummeret:
                   dd)                                                                                          17         59
             d)    cc) 60.04-48;           T im e t og andre nndtH xiilInlcr ni d s k I og drenge, k n n lcr,
                   cc) 56; 75; 85          P%rr og sm ibeni (undtagen ril tp ed b ira) af trikotage, ikke
                                           tl u U t eder gamma « . af boamid dier qM ttuke fibre
    61.01                              IYderbekledningsgenstande til nand
  IA I                                 log drenge:                                                              1,0      10 00
                        161.01—01      |   Frakker til nand og drenge, af vevejde
                                           stoffer, impregnerede eller over­
                                           trukket med plast, henherende unde:
                                           pos. 5 9 -0 8 , 59.11 eller 59.12
   61.0 1                              IYderbekledningsgenstande til mand
  Ib v b) i                             og drenge:
               2                                                                                               0,72      1389
              3        161.01 —41;    I               Frakker, kapper og slag, af
                        42; 44; 46; | vevede stoffer, til mand og drenge,
                       ■47          undtagen de under kategori 14 A nævnte,
                                           af uld, bomuld eller kemofibre
   61.02                                Yderbekladningsgenatande til kvinder,
 IB I a)                                piger og småbørn:                                                      1.1        909
                                      IB. Andre varer:
                         61.02-05     I     Frakker, til kvinder, piger og
                                            småbørn, af vævede stoffer, im­
                                            prægnerede eller overtrukket med
                                            plast, henhørende under pos.
                                            59.08, 59.11 eller 59.12
 61.02                               ■Yderbekledningsgenstande til kvinder
Ib i i i ) 1 aa)                     Ipiger og småbørn:
                 bb)
                                     |B. Andre varer:
                 cc)
                 aa)    61.02-31;          Frakker, kapper og elag samt jak­
                 bb)    32; 33; 35;        ker og blazers, af vevede stoffer,
                 cc)    36; 37; 39;        til kvinder, piger og småbørn,
                        40                 undtagen de under kategori 15A
                                           nevnte bekladningsstande, af
                                           uld, bomuld eller kemofibre
 ---pagebreak---                                                                                    8 .
                                                                     Oaregningstabel
         Pos · i NIMEXE-
         FTT     numaer               Varebeskrivelse               atk./kg    g/stk.
                  1982
6 1 .0 1                     Yderbeklædningsgenstande til mænd
                             og drenge:                                0 ,80    1250
B V c) 1
           2     61.01-51;     Jakkesæt af vævede stoffer (her­
           3     54; 57        under sådanne sæt af to eller tre
                               stykker, s o b bestilles, pakkes,
                               forsendes og normalt sælges sam­
                               let), af uId, bomuld eller kemofibre
                               undtagen skisæt, til mand og drenge
                             Yderbeklædningsgenstande til mænd         l.'O      700
6 1 .0 1
B V a) 1                     og drenge:
           2     61.01-34;     Jakker og blazere (undtagen ar­
           3     36; 37        bejde jakker, hjemmejakker og strani
                               jakker) af vævede stoffer, af uld,
                               bomuld eller kemofibre, til mænd og
                               drenge
6 1 .0 3                     Underbeklædningsgenstande til mænd
B                            og drenge (herunder flipper, skjor­
C                            tebryster og manchetter):
                 61.03-51;     Underbeklædningsgenstande af væve­
                 55; 59; 81;   de stoffer (undtagen skjorter),
                 85; 89        af uld, bomuld eller kemofibre, til
                               mænd og drenge
61.05                        Lommetørklæder:
A                61.05-20    A. Af vævede stoffer af bomuld,
                                af værdi over 15 ECU pr. kg
                                netto                                 59           17
B I
. III                        B. Andre varer:
                 61.05-30;      Lommetørklæder af vævede stoffer,
                 99             af værdi 15 ECU pr. kg netto
                                eller derunder
6 1 .0 1                     Yderbeklædningsgenstande til mænd
                                                                       2,3       435
B IV                         og drenge:
6 1 .0 2                     Yderbeklædningsgenstande til kvin­
B II d)                      der, piger og småbørn:
                             B. Andre varer:
                 61.01- 29;     Parkacoats, anorakker, vind­
                 31; 32         jakker, blouson-jakker o.l.,
                                af vævede stoffer, af uld, bom­
                 61.02- 25;     uld eller kemofibre
                 26; 28
 ---pagebreak---                                                                                                                 Onrøgningstabel
Kate­              Poa. i     NIMEXE-
gori               ITT         nuaaer                        Varebeskrivelse
     •                                                                                                         atk./ks     g/stk.
                                1982
  24     60.04                             Underbeklædningsgenstande af triko­
         B IV b) 1 bb                      tage, ikke elastisk eller gumeieret:
                  d) 1 bb]     60.04-47i        Pyjanas af trikotage, ikke elas­
                               73               tisk eller gunaeret, af bonuld                                                   •
                                                eller af syntetiske fibre, til
                                                nand og drenge                                                      3.9       257
        B IV b) 2 aa]                    |                                                 -------------
                               60.04-51;       Pyjamas og anden natbeklædning af trikotage, ikke dastuk
                        bb]                    dier glimmeret, af bomuld dier af «patetiske fibre, jS kvinder,
                  d) 2 aa]     53i 8l;83       piger og an lb an i (undtagen g e A a n )
                        bb]
  26     60.03                             Tderbekladningsgenstande og andre
        A Ilb) 4 cc) 11                    varer af trikotage, ikke elastisk
                            22             eller gumneret:
                            33             A.    Tderbekladningsgenstande og til­
                            44                   behør til bekladningsgenstande:                                   3,1       323
                                                 II. Andre varer
         6 1 .0 2                          Tderbekladningsgenstande til kvinder
        B Ile) 4 bb)                       piger og småbørn:
                       cc)                 B. Andre varer:
                       dd)
                       ee)   60.05-45;           Kjoler af vavede stoffer eller af
                            46; 47; 48            trikotage, ikke elastisk eller
                                                 gunmeret, af uld., bomuld eller
                            61.02-48;            kemofibre, til kvinder, piger og
                             52; 53; 54          småbørn (undtagen spædbørn)
 27     60.05                              Tderbekladningsgenstande og andre
                                                                                                                   2,6       385
        A Ilb) 4 dd)                       varer af trikotage, ikke elastisk
                                           eller gummeret:
                                           A.    Tderbekladningsgenstande og til­
                                                 behør til bekladningsgenstande:
                                                 II. Andre varer
                                           Tderbekladningsgenstande til kvinder 1                                         •
        6 1 .0 2
        B Ile) 5 « « )                     piger og småbørn:
                      bb)                  B. Andre varer:
                       cc)
                            60.05-51;       Nederdele, herunder buksenederdele, af vævede stoffer eller af
                            52; 54; 58      trikotage, ikke elastisk eUer gummeret, til kvimier, piger og
                                            smibotn (undtagen spædbarn)
                            61.02-57;                                                                    • r
                            58: 62            *
 28    60.05                             Tderbekladningsgenstande og andre
 •      A I3*b) 4 ee)                    varer af trikotage, ikke elastisk                                        1,61      620
                                         eller gummeret:
                                         A. Tderbekladningsgenstande og til­
                                                behør til bekladningsgenstande
                                               II. Andre varer:
                             60.05-61;         Benklæder af trikotage, ikke elastisk dier gummer« (undtagen             t
                             62; 64            shorts), undtagen til spædbarn
 ---pagebreak---                                                                                                          10 .
                                                                                          Omregnin gatabel ,
 Kate­         Poa. i   NIMEXE-
 gori          FTT      numaer                 Varebeskrivelse                                       g/stk.
                                                                                         atk .A s
                         1982
   29   61.02                     Yderbeklædningagenatande til kvinder,
                                                                                                       730
        B Ile) 3 aa)              piger og småbørfe:                                          1,37
                  bb)
                                  B. Andre varer:                        __
                                   Dragter og kostumer af vævede stoffer (herunder
                       61.02-42;   sidame sæt, som beståh af to eller tre stykker
                       43; 44      og som bestilles, pakkes, transporteres og .normalt
*T                                 sælges samlet), at uld,.bomuld eller kemojibre,
                                   undtagen skisæt, til kvinder, piger og småbørn
                                   (undtagen-spådom).
   30A  61.04                     Underbeklædningsgenstande til kvin­
       B I                        der, piger og småbørn:                                      4,0      250
                       61.04-11;     Pyjamas og anden natbeklædning af
                       13; 18        vævede stoffer, af uld, bomuld
                                     eller kemofibre, til kvinder, pi­
                                     ger og småbørn
  30B  61.04                      Underbeklædningsgenstande til kvin­
       B II                       der, piger og småbørn:
                       61.04-91;     Underbeklædningsgenstande, undtager
                       93; 98        pyjamas og anden natbeklædning, af
                                     vævede stoffer, af uld, bomuld eller­
                                     kemofibre, til kvinder, piger og
                                     småbørn (undtagen spædbørn)
  31   61.09                       Korsetter, hofteholdere, brystholde­
                                                                                            18,2        55
       D                           re, seler, sokkeholdere, strømpe­
                                    bånd o.l. (herunder sådanne varer ai
                                    trikotage), også elastiske:
                      61.09-50        Brystholdere, af vævede stoffer
                                      eller af trikotage
  68   60.04                       Underbeklædningsgenstande af tri­
       A I                         kotage, ikke elastisk eller gummeret •              •
         II a)                     A. Beklædningsgenstande til spæd­
              b)                       børn; beklædningsgenstande til
              c)
                                       piger, til og med handelsstør- ·
         III a)                        relse 86:
              b)                                                                                     e
              c)
                      60.04-02;        Underbeklædningsgenstande af
              d)
                      03; 04; 06;      trikotage, ikke elastisk eller
                      07; 08; 10;      gummeret, til spædbørn
                      11; 12; 14
 ---pagebreak---                                                                                                       Oaragnlngatabal
Kate­            Po«. i   NIMEXE-
gori             TO       numaor                       Varebeskrivelse
                            1982                                                                     atk./kg  I g/atk.
       60.05                            Yderbeklædningsgenstande og andre
                                                                                                         1,67    600
       A II b) 3                         ▼arer af trikotage, ikke elastisk
                                         eller gummeret:
                                        A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                                              behør til beklædningsgenstande;
                                              II. Andre varer:
                          60.05-16;                  Træningsdragter af trikotage,!
                          17; 19                     ikke elastisk eller gumaeret,|
                                                     af uld, boauld eller keaofibi
      61.01                             Yderbeklædningsgenstande til aænd
      B 1                               og drenge:
      61.02                            Yderbeklædningsgenstande til kvin­
      B II a)                           der, piger og småbørn:
                                       B. Andre varer:
                         61.01- 13;      Atbejds- og beskytteUesbeldædning af vævede stoffer, til
                                         nuend og drenge; kitler og forklæder tamt anden arbejds- og
                         15; 17; 19      beskyttelsesbeklædning af vævede Stoffer, af uld.-
                         61.02- 12;      boguld eller kemofibre, til kvinder, piger o&
                         14              småbørn
      61.01                          Yderbeklædningsgenstande til aænd,
      A II                           og drenge:
      B III
                         61.01-09;        Badekåber, slåbrokker, hjemmejakke^
          V f) 1         24; 25; 26;      og lignende beklædningsgenstande
               g) 1      81; 92; 95;      til inden dørs brug, skisæt bestå-|
                  2     96                ende af to eller tre stykker* og
                  3                       andre yderbeklædningsgenstande, af|
                                          vævede stoffer, af uld, bomuld
                                          eller kemofibre, til mænd og dren-|
                                          ge, undtagen beklædningsgenstande
                                          henhørende under kategori 6, 14A,
                                          14B, 16, 17, 21, 76 og 79
      6 1 .0 2                       Yderbeklædningsgenstande til kvinderj
      B I      b)                    piger og småbørn:
         II c)                       B. Andre varer:
               e)   aa)
                    aa) 61.02-07;     Badekiber og -jakker; housecoats, sengetréjcr og lignende be­
                    bb) 22; 23; 24;   klædningsgenstande dl indendørs brug, af vævede stoffer, dl
                                      kvinder, piger og smibøm, undtagen beklædningsgenstande
                    cc) 85; 90; 91;   henhørende under kategori 6,7,15 A, 15 B, 21,26,27,29,76,
                        92            7 9 og 80, af uld, boauld øller kemo­
                                     fibre________ ____________ ;                   ________
 ---pagebreak---                                                                                                                      12
                                                                                                    Oaregningstabel
Kate­        Poa. i    NIHEXE-
gori         FTT       nuaaør                       Varebeskrivelse                                             g /a tk .
                                                                                                   a tk .A g
                        1982
  83 60.05                         Yderbeklædningsgenstande og andre
      A Ila)                       ▼arer af trikotage, ikke elastisk
          b) k hh)ll               eller gummeret:
                  22               A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                  33                    behør til beklædningsgenstande:
                  bh
             ijij)ll                    II. Andre varer:
               kk)ll
                                     Yderfoekltedningsgenstande af trikotage, ikke elattiik eller
               11)11 60.05-04;    . gummeret, undtagen beklsedningigmitande Henherende under
                  22 76; 77; 78;     kategori 5, 7, 26, 27, 28, 71, 72, 73, 74 og 75 4 a f u l d ,
                     79; 81; 85;     bomuld eller kemofibre
                  33 88;  89; 90;
                  kb
                     91
                                                                                                              •
•
 ---pagebreak---                                                                                                                    13
                      NIMEXE-                                                                       Omregningstabel
Kategori   Poo. i
           ITT        numaer                        Varebeskrivelse
                       1982                                                                        stk./kg  l'g/stk.
     33   51*04                   Vævet stof af endeløse kemofibre
          A III a                  (herunder stof vævet af monofilamen­
                                  ter eller strimler henhørende under
                                  pos. 51*01 og 51 *0 2 ):
                                  A. Af syntetiske fibre:
          62.03                   Sække og poser til emballage:
          BII b) 1
                                 B. Af stof af andre tekstilmateria­
                                        ler:
                     51.04-06           II. Af stof af andre varer:
                     62.03-96      Vævede (toffer af strimler o!, af polyethylen dier polypropylen
                                   åf bredde p i under 3 m; vævede tække af sidanne unmler o.I.
    34   51 .0 4                 Vævet stof af endeløse kemofibre
         A III b)                (herunder stof vævet af monofilamen­
                                 ter eller strimler henhørende under
                                 pos. 51*01 og 51*02):
                                A. Af syntetiske fibre:
                    51.04-08    . Vævede (toffer af strimler o.l. af polycdilen eller polypropylen
                                  af bredde p i 3 m og derover
   35    51*04                  Vævet stof af endeløse kemofibre
           IV                   (herunder stof vævet af monofilamen­
                                ter eller strimler henhørende -under
                                pos. 51*01 og 5 1 *0 2 :
                                A. Af syntetiske fibre:
                    51.04-10;      Vævede «offer af cndeletc syntetiske fibre, undtagen cordvacv
                    11; 13; 15;    dl frcmsblling af dæk og stoffer med indhold af elasdskc
                   17; 18; 21;     mono fil amenter:
                   23; 25; 27;
                   28; 32; 34;
                   36; 41; 48
                   51.04-10;      a) Andre end ublegede eller blegede
                   15; 17; 18;
                   23; 25; 27;
                   28; 32; 34;
                   41; 48
 ---pagebreak---                                                                                                                           1*».
                                                                                                            Omregningstabel
Kate­            Pos. i  NIHEXE-
                 FTT     nummer                          Varebeskrivelse                                              g/stk.
gori                                                                                                       stk .A s
                           1982
  36   51.O**·                          Vavet stof af endeleae kemofibre
                                        (herunder stof vavet af monofilamen­
       B III
                                        ter eller strimler henhørende under
                                        pos. 51.01 og 51.02):
                                        B. Af regenererede fibre:
                        51.04-55; 56;    Varvede stoffer af endeleae regenererede fibre, undtagen cord-  ,
                                         væv dl fremadlling af dæk og itoffer med indhold af daioike     I
                        58; 62; 64; 66;  monofilamenter:
                        72; 74; 76; 81;
                        89; 93; 94; 97;
                                         a) Andre end ublegede eller blegede
                        51.04-55; 58;    a) Andre end ublegede eller blegede
                        S jtø feS *
                        97; 98
  37   56.O7                            Vavet stof af korte kemofibre eller
       B                                af affald af kemofibre:
                                        B. Af regenererede fibre:
                        56.07-50; 51;     Vævede stoffer af regenererede kone fibre eller affald af re­
                        55; 56; 59; 60;   genererede fibre, undtagen bind, flojls-, plyi- og drejervævet
                        61; 65; 67; 68;   itof (herunder hindklædefrotteratof og lignende frotterstof)
                        69; 70; 71; 72;   samt chenillestof:
                        73; 74; 77; 78;
                        82; 83; 84; 87    a) Andre end ublegede eller bltgede
                        56.07-50;
                        55; 56; 59; 61,
                        65; 67; 69; 70,
                        71; 73; 74; 77,
                        78; 83; 84; 87
                                         Trikotagestof, ikke elastisk eller
  38A   6 0 .0 1
       B 1 b)                            gummeret:
                                         B. Af kemofibre:
                                              Trikotagestoffer af syntetiske
                        60.01.40
                                               fibre, ikke elastiske eller
                                               gummeret, til forhæng og gardiner
                                         Sengelinned, dækketøj, h&ndklæder,
   38B  6 2 .0 2
                                         vaskeklude og viskestykker; gar­
        A II
                                         diner og andre boligtekstiler:
                        62.02-09         A. Undergardiner og andre lette
                                               gardiner
 ---pagebreak---                                                                                                                      15.
                                                                                                      Omregninj(stabøl
Kate­        Poo. i   NIMEXE- 1
gori         fTf      nummør                        Yarebaskrivølaø
                                                                                                     atk./kg     g/stk.
                        1982
  ko  62.02                         Sengelinned, dskketøj, h&ndklmder,
      B IV a)                       vaskeklude og viskestykker; gardi­
            c)                      ner og andre boligtekstiler:
                                    B . Andre varer:
                    62.02-85;            Forhang (undtagen gardiner) og
                    85; 89               boligtekstiler, af uld, boauld
                                         eller kemofibre
  41  ex 51-01                      Qarn af endeløse kemofibre, ikke i
      A                             detailsalgsoplmgninger:
                                    A. Af syntetiske fibre:
                    51.01-05; 06;     Garn af endd«e syntetiske fatte, ikke i dctailsdgsopbEgninger,
                    07; 08; 09; 10;   undtagen crepqgam, cnlcdtfr&det, snoet 50 omgange og «ler-
                    12; 20; 22; 24;   under pr. meter dier ikke snoet
                    27; 29; 30; 35;
                    36; 37; 39; 40;
                    45
  42  ex 51.01                      Qarn af endeløse kemofibre, ikke i
      B                             detailsalgsoplmgninger:
                                    B. Af regenererede fibre:
                    51.01-50;         Gam af enddose regenererede fibre, ikke i dctailsalgsoplxgnin-
                                     ger, undtagen gam af viskose-rayon, enkdttridet, snoet 250
                    61; 67; 68; 71;  omgange og derunder pr. meter dier ikke snoet, og crepegarn
                    77; 78; 80       af acetatfibre
      51.03                         Garn af endeløse kemofibre, i
  43                51.03-10; 20
                                    detailsalgsoplmgninger
  44  51.04                         Vmvet stof af endeløse kemofibre
      A II                          (herunder stof vmvet af monofilamen­
                                    ter eller strimler henhørende under
                                    pos. 51*01 °8 51*02):
                                                                                                                 •
                                    A. Af syntetiske fibre:
                     51.04-05            Vmvede stoffer af endeløse syn­
                                         tetiske fibre med indhold af
                                         elastiske monofilamenter
                              t
 ---pagebreak---                                                                                          16
                                                                            Oaragningatabal
Kate­         Poa. i     NIMEXE-
gori          FTT        nummer                  Varebeskrivelse
                          1982
   45  51.04                          Vævet atof af endeløse kemofibre
       B II                           (herunder stof vævet af monofilamen­
                                      ter eller strimler henhørende under
                                       pos. 51*01 og 51*02 ):
                                       B. Af regenererede fibre:
                      51.04-54             Vævede stoffer af endeløse rege­
                                           nererede fibre med indhold af
                                           elastiske monofilamenter
   46  ex 53*05                      Uld og andre dyrehår (fine eller
                                      grove), kartet eller kæmmet:
                      53*05-10;           Uld og fine dyrehår, kartet
                      2 2 ; 29; 32;        eller kæmmet
                      39
   47 53*06                          Garn af kartet uld (kartegarn), ikke
                                     i detailsalgsoplægninger:
      53*08                          Garn af fine dyrehår (kartede eller
                                     kæmmede), ikke i detailsalgsoplæg­
                                     ninger :
                     53*06-21;            Garn af uld eller fine dyrehår,
                     25; 31; 35;          kartede, ikke i detailsalgsop-
                     51; 55; 71;          lægninger
                     75
                     5 3 *08-11;15
  48  53*07                          Garn af kæmmet uld (kamgarn), ikke
                                     i detailsalgsoplægninger:
      53*08                          Garn af fine dyrehår (kartede eller
      B                              kæmmede), ikke i detailsalgsoplæg­
                     53*07-02;
                                     ninger:
                     0 8 ; 12; 1 8 ;
                     3°; ^0; 51;          Garn af uld eller fine dyrehår,
                     59; 8 1 ; 89         kæmmede, ikke i detailsalgsop­
                     53.08-21 ;           lægninger
                     25
  49  ex 53.10                       Garn af uld, hestehår eller andre
                                     dyrehår (fine eller grove), i
                                     detailsalgsoplægninger:
                     53*10-11;            Garn af uld eller fine dyrehår,
                                          i detailaalrsorlægnisger
 ---pagebreak---                                                                                      17
                                                                     Onregningatabsl
Kate­       Poo. i  NIMEXE-
gori        ITT     nuutr                Varebeskrivelse                       g/stk.
                                                                    stk./kg
                     1982
  50  53.11        53.11-01 ;  Varet stof af uld eller fine dyrehår
                   03 ;07 ;11;
                   13;17;20;
                   30;40;52;
                   54;58;72 ;
                   74;75;82;
                   84;88;91;
                   93;97
  51  55.04        55.04-00    Bonuld, kartet eller knanet
  52  55.06        55.06-10;   Garn af bomuld, i detailsalgsoplag-
                   90          ninger
  53  55.07        55.07- 10;  Drejervnvet stof af bonuld
                   90
  54  56.04                    Korte kemofibre, kartede, kornede
      B                        eller på anden nåde beredt til
                               spinding:
                               B. Regenererede fibre;
                   56.04-21;      Korte regenererede tekstilfibre
                   23;28          og affald heraf, kartede eller
                                  kornede
                                                             •
  55  56.04                    Korte kemofibre, kartede, kornede
      A                        eller på anden måde beredt til
                               spinding:
                               A. Syntetiske fibre;                                  •
                   56.04-11;      Korte syntetiske tekstilfibre
                   13;15;16;      og affald heraf, kartede eller ·
                   17;18          komede                                       1'
                                                                             -- - -----
 ---pagebreak---                                                                                                                    l8.
                                                                                                      Omregningstabel
Kategori   Pos. i      NIHEXE-
           FTT         numner                        Varebeskrivelse
                        1982
     56   56.06                     Garn af korte kemofibre eller af
          A                          affald af kemofibre,                              i detail­
                                     salgsoplægninger :
                     56.O6-II;             Garn af korte syntetiske tekstil-
                     15                    fibre og affald heraf, i detail­
                                           salgsoplægninger
     57   56.06                     Garn af korte kemofibre eller af
         B                          affald af kemofibre, i detail­
                                     salgsoplægninger :
                     5 6 .0 6 -2 0        Garn af korte regenererede tek­
                                           stilfibre og affald heraf, i
                                          detailsalgsoplægninger
    58   58.01       58.01-01 ;     Gulvtæpper (herunder gulvløbere og
                     11;13;17;      måtter), knyttede, også konfektio­
                     30 ;80         nerede
    59   58.02                      Andre gulvtæpper (herunder gulvlø­
         ex A                       bere og måtter), også konfektione­
             B                      rede: kelim- og sumachtæpper og
                                    lignende tæpper, også konfektione­
                                    rede:
         59.02                      Filt og varer deraf, også impræg­
         ex A                       neret eller overtrukket:
                                    A. Filt i løbende længder eller kun
                                          tilskåret i kvadratisk eller
                                          rektangulær form:
                   5 8 .0 2 - 0 1*;
                                     Gulvtæpper (herunder gulvlnbcrc og mitter), vævede eller af
                   06;07;09;         trikotage, ogji konfektionerede; Kelim- og Sumackueppcr og
                   5 6 ;6 1 ;6 5 ;   lignende tæpper, ogsi konfektionerede; filt til gulvbelægning
                   71; 75; 8l;
                   85; 90
                   59.02-01;
                  109
    60   58.03                      Håndvævede tapisserier (af typerne:
                                    Gobelin, Flandern, Aubusson,Beauvaif
                                    o.l.) og håndbroderede tapisserier
                                    (med gobelinsting, korssting o.l.),
                                    også konfektionerede:
                    5 8 .0 3 -0 0         Håndvævede tapisserier
    61   58.05                      Vævede bånd (bortset fra varer hen­
            I a)                    hørende under pos. 58.06 ) og bånd
              c)    58.05-01        bestående af sammenliraede parallellt
                    0 8 ; 3 0 ; iK) garner eller fibre:
                    51;59 ;61       Vævede bind af 30 cm bredde og derunder med vævet, limet
                    69;73;77        eller anden form for æg, undtagen vævede etiketter, o.l.; bind
                                    Kruiende ai «ammenlimede n .r.llrllr m i m r r eller fihre_______
 ---pagebreak---                                                                                                  19.
Kategori Poa. 1     NIMEXE-
         ITT        nuamør                         V a r« b e s k riv e ls e
                      1982
     62  5 8 .0 6 58.06- 10;     Vævede etiketter, emblemer o.l., ikke
                  90             broderede, i løbende lmgder eller
                                 tilskårne stykker
         58.07                   Chenillegarn; overspundet garn
                                  (bortset fra garn henhørende under
                                 pos. 5^.01 og overspundet garn af
                                 hestehår); agramaner, poasement og
                                 lignende arbejder i løbende længder;
                                 kvaster, pomponer o.l.:
                  58.07-31;        Chenillegarn; overspandet g u n (bortset 6 a garn ovennikkct
                                   med metal og overspundet garn af hcitcMr); agramaner, pos-
                  39;50;80         lemcnrer og lignede arbejder i labende lm gder; kvaner, pom­
                                   poner o-L
         58.0 8   5 8 .08 -1 0 ; Tyl og knyttede netstoffer, umøn-
                  90             strede
         58.09    58.09-11       Tyl og knyttede netstoffer, mønstre­
                  19;21;31       de; hånd- eller maskinfremstillede
                  35;39;9l       blonder og kniplinger, i løbende
                  95; 99         længder, strimler eller motiver
         58.1 0   58 .10 - 21    Broderier, i løbende længder,
                  29;^l;^5       strimler eller motiver
                  ^9;51;55
                  59
     63  60.01                   Trikotagestof, ikke elastisk eller
         B I a)                  gummeret:
                                 B. Af kemofibre:
         60.06                   Stof og varer af trikotage, elastisk]
         A                       eller gummeret (herunder knæbeskyt­
                                 tere og elastikstrømper):
                                 A. Trikotagestof:
                  6 0 . 0 1 -3 0
                                  Trikotagestof, ikke elastisk eller gummeret, af syntetiske
                  60.06-11;       tekstikfibre, med indhold af elastiske monofilamenter; stof og
                                  varer af trikotage, elastisk eller gummeret
                  18
 ---pagebreak---                                                                                                           20.
                                                                                             Oaregningstabel
           Poa. i  NIHEXE-
           FTT     nummer                       Varebeskrivelse
                     1982
6 0 .0 1                       Trikotagestof, ikke elastisk eller
B I b) 2                       gummeret:
            3                  B. Af kemofibre:
                  60.01-51;    Blondestoffer og stoffer med opskiren luv tf trikotagettof,
                  55           ikke elastisk eller gummeret, fremstillet af syntetiske fibre
60.01                          Trikotagestof, ikke elastisk eller
A                              gummeret:
B I b)
   II
C I               60.01-01 ;   Undtagen varer henhørende under
                  10 ;62 ;64 ; kategori 38A, 63 og 64, af uld,
                  65;68 ;      bomuld eller kemofibre
                  74;75;78;
                  8l ;89;92;
                  94;9 6 ;97
62.01                          Plaider og lignende tæpper:
A
                  62.01-10 ;        Plaider og lignende tæpper af
B I’                                uld, bomuld eller kemofibre
                  20 ;8l ;85;
   II a)
                  93; 95
         b)
         c)
 ---pagebreak---                                                    GRUPPE III B
              Poe. 1      NIMEXE-                                                                          Omregnlngstabel
              ITT         nunar                           Varebeskrivelse
                           198 2                                                                          stk./kg  I g / a t k ·
       60.0 2                             Handsker, vanter og luffer af tri­
      A                                   kotage, ikke elastisk eller gummeret:
                                                                                                           17 par     59
                       60.02-40             Handsker, vanter og luffer af tri­
                                            kotage, ikke elastisk eller gumme­
                                            ret, imprægneret eller overtrukket
                                            med plast
      B                6 0 .0 2 - 5 0 ;    Handsker, vanter og luffer af tri­
                       60 ;70 ;80          kotage, ikke elastisk eller gumme­
                                           ret, undtagen varer imprægneret el-j
                                           ler overtrukket med plast
      60.05                              Yderbekltedningsgenstande og andre
      A II b) 5                          varer af trikotage, ikke elastisk
      B                                  eller gummeret:
      60.06                              Stof og varer af trikotage, elastisk|
      B II                               eller gummeret (herunder knæbeskyt­
        III                              tere og elastikstremper):
                                         B. Andre varer:                                                _
                     60.05-93;
                                           Tilbehør dl bekledningjgenitande og andre varer undtagen
                     94;95J$;              beIdcdningsgerutande af trilcotageatof, ikke elafdik eller
                     97;98;99              gumihetet; varer af trikotageitof, danisk eller gummeret (und­
                                           tagen badedragter). af uld, bomuld eller
                     60.06- 9 2 ;          kemofibre
                     9 6 ;98
                     60 .05-97            a) sække og poser til emballage,
                                                fremstillet af strimler og lignende
                                                af polyethylen eller polypropyl«
     60.04                              Underbeklædningsgenstande af triko­
     B IV b)2 cc)                        tage, ikke elastisk eller gummeret:
                                        B. Af andre tekstilmaterialer:                                     7»8       128
                      60.04-54                Underkjoler og underskørter af
                                              trikotage af syntetiske fibre,
                                              til kvinder, piger og småbørn
                                              (undtagen spædbørn)
70 I 60.04                              Underbeklædningsgenstande af triko­
     B III                              tage, ikke elastisk eller gummeret:
                                        B. Af andre tekstilmaterialer:
                     60.04-31;               Strømpebenklæder                                             30,4         33
                     33;34
 ---pagebreak---                                                                                           22.
            Pos. i     NIHEXE-                                                Omregningetabel
            FTT        nummer                  Varebeskrivelse
                         1982                                                s tk .A s I g /a tk .
      60.05                          Yderbeklædningsgenstande og andre
      A II b) 1                      varer af trikotage, ikke elastisk
                                     eller gummeret:
                                     A. Yderbeklædningsgenstande og tilbe­
                                         hør til beklædningsgenstande:
                                         II. Andre varer:
                                             b) Andre yderbeklædningsgen­
                                                stande :
                                                1. Beklædningsgenstande ti]
                                                   spædbørn, beklædnings­
                                                   genstande til piger, ti]|
                                                   og med handelastørrelse[
                                                   86;
                    60.O5- Ò 6;                    Yderbeklædning6genstan-|
                    07;08;09                       de af trikotage, af uldj
                                                   bomuld eller kemofibre,
                                                   til spædbørn
72 i 60.05                          Yderbeklædningsgenstande og andre
     A II b) 2                      varer af trikotage, ikke elastisk
                                    eller gumraeret:
                                    A. Yderbeklædningsgenstande og tilbe|
                                        hør til beklædningsgenstande:
                                        II. Andre varer
    60 .O6                         Stof og varer af trikotage, elastisl·
    B I                            eller gummeret (herunder knæbeskyt­
                                   tere og elastikstrømper):
                                   B. Andre varer:                              9,7      103
                   60.05- 11;          Badedragter og badebenklæder af
                   13; 15               trikotage
                   60 .0 6 -      91
    61.01                          Yderbeklædningsgenstande til mænd
    B II                           og drenge:
    61.02                          Yderbeklædningsgenstande til kvin­
                                   der, piger og småbørn:
                                  B. Andre varer:
                   6 1 .01 -2 2 ;      Badebeklædning af vævede stoffer
                   23                  af uld, bomuld eller kemofibre
 ---pagebreak---                                                                                                                      23.
                                                                                                         Oaregningetabal
Kate­          Pos. i     NIMEXE-
gori           FTT        nuutr                        Varebeskrivelse
                                                                                                        atk./kg    g/stk.
                           1982
      6 0 .0 5                         Yderbeklædningsgenstande og andre                                            650
  7*                                                                                                        1.51*
      A IIb)4 gg)ll                    varer af trikotage, ikke elastisk
                    22                 eller gummeret:
                    33                 A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                    kk                       behør til beklædningsgenstande:
                                             II. Andre varer:
                        60.05-71;       Dragter og kostumer, herunder kjoledragter og buksedragter
                        72; 73; 74      af trikotage, ikke dastisk dier gummer« (herunder set be­
                                        stående af 2dier 3 stykker, som bestilles, pakkes, forsendes og
                                        normalt salges saml«) , af uld, bomuld eller kemo­
                                       fibre, indtagen skisæt, til kvinder, piger og
                                       småbørn (indtagen spædbørn)
      60.05                            Yderbeklædningsgenstande og andre
  75
      A IIb)4 ff)                      varer af trikotage, ikke elastisk                                    0 ,8 0 1250
                                       eller gummeret:
                                       A. Yderbeklædningsgenstande og til­
                                             behør til beklædningsgenstande:
                                             II. Andre varer:
                       6 0 .0 5 -6 6 ;   Jakkes« af trikotage, ikke dastisk eller gummeret, (herund«
                                         sæt bestiende af 2 dier 3 stykker, som bestilles, pakkes, for­
                       68                sendes og normalt sselges samlet), af uld, bomuld eller,
                                         kemofibre, indtagen skisæt, til mend og drenge
                       60.03-2*+;           Damestrømper af syntetiske fibre
                       26
 ---pagebreak---                                                                                                                                    2<*.
                                                                                                               Omregningetabel
                  Poa. i     NIMEXE-                                                                        — ■»- - - - - - i- - - - - - “
                  FTT        nummer                           Varebeakrivelae
                              1982                                                                           ■tk.Ag          I g/atk.
 80 1 6 1 .0 2                              Yderbeklædningsgenstande til kvinder,]
       A                                    piger og småbørn:
                                            A. Beklædningsgenstande til spædbørn; |
                                                  beklædningsgenstande til piger,
                                                  til og med handelsstørrelse 86:
       6l.0*+                               Underbeklædningsgenstande til kvinder|
      IA                                    piger og småbørn:
                                            A. Beklædningsgenstande til spædbørn;|
                                                 beklædningsgenstande til piger,
                                                 til og med handelsstørrelse 86:
                           6 1 .0 2 -0 1 ;
                                                 Beklædningsgenstande af vævede
                           03                    stoffer, af uld, bomuld eller
                                                 kemofibre, til spædbørn
                           6l.0*+-01;
                           09
82 I60. 0*4                                Underbeklædningsgenstande af triko­
     IB IV a)                              tage, ikke elastisk eller gummerét:
               c)
                                             B. Af andre tekstilmaterialer:
                           60.0*4-38;
                                              Underbeklædnings genstande af trikotage, ikke e lil tisk dier
                           60                 gummeret, af uld, fine dyrehår eller regenererede fibre, und­
                                              tagen ril spædbørn
      6 1 .0 6                             Sjaler, tørklæder, mantiller, slør
    IB                                     o.l. :
     0
                          6 l .0 6 -3 0 ;     Af andre stoffer end trikotage,
    [D
                          *40;50 ;60          af uld, bomuld eller kemofibre
    Ie
     61.07                                  Slips og halsbind:
     B
                         61.07-30;            Af andre stoffer end trikotage,                                17»9                56
     C
   Id
                         *40; 90              af uld, bomuld eller kemofibre
     61.09                                  Korsetter, hofteholdere, brystholde­
    A                                       re, seler, sokkeholdere, strømpebånc                                8,8          . 11*4
   Ib                                       o.l. (herunder sådanne varer af tri­
    o                                       kotage), også elastiske:
   Ie
                         6 1 .0 9 -2 0  ;   Korsetter, hofteholdere, seler, sokkeholdere, strømpebind o.l.,
                         30 ;*40 ;80        (herunder sidanne varer af trikotage), ogsi dasriske, undtagen’
                                            brystholdere
 ---pagebreak---                                                                       OTegnlagatabel
Kate­       Poa. i  N IM E X E -
gori        FTT     numaer                Var «beskrivelse
                     1982                                            a tk .A g I g /> tk .
  87  61.10        61.10-00      Handsker, vanter, luffer, strømper
                                 og sokker, ikke af trikotage
  88  61.11                      Konfektioneret tilbehør til beklæd­
                                 ningsgenstande (f.eks. ærmeblade,
                                 skulderpuder, bælter, ærmeskånere
                                 og lommer):
                   6I.II-OO        Af andre stoffer end trikotage
 ---pagebreak---                                                    GRUPPE III C
                                                                                    Omregningatabel
Kat·-!           Poe. 1     NIHEXE-
gori             FTT        nummer                     Varebeskrivelse
                              1982                                                 atk.Ag
   90 I ex 59*O k                            Sejlgarn, reb og tovværk, også
                                              flettet:
                          59*0^-11;             Sejlgarn, reb og tovværk af synte­
                          13;15;17;             tiske fibre, også flettet
                          18
   91    62.0k                               Presenninger, sejl, markiser, telte
         A II                                og lejrudstyr:
         B II             62.04-23;
                          73                    Telte
   92    51.o**                              Vævet stof af endeløse kemofibre
         A I                                 (herunder stof vævet af monofila­
        B I                                  menter eller strimler henhørende
                                             under pos. 51*01 og 51*02):
        59.11                               Tekstilstoffer (bortset fra triko­
        A III a)
                                             tagestof), imprægneret, overtrukket
                                            eller lamineret med gummi):
                                            A. Tekstilstoffer, imprægneret,
                                                 overtrukket eller lamineret med
                                                 gummi (bortset fra varer omfat­
                                                 tet af pos. 59*11 B):
                                                 III. Andre varer
                         51.01*-03;
                         52                           Cordvæv til fremstilling af
                                                      dæk af kemofibre og andre
                         59.11-15                     gummerede tekstilstofter
  93   62.03                                Sække og poser til emballage:
       B I      b)
          II                               B. Af stof af andre tekstilmateria­
                a)
                                                ler:
                b)
                c)       62.03-93; j           Sække og poser til emballage af
                         95;97;98        I     andre tekstilmaterialer end ma­
                                                terialer fremstillet af strimler i
                                                o;l. af polyethylen eller poly­
                                                propylen
 9^    59.01            59*01-07           Vat og varer deraf; flok, støv og
                        12;1^;15           nopper af tekstilmaterialer
                        l6;l8;21
                        29
 95    ex 59*02                           Filt og varer deraf, også imprægne-
                                         [ret eller overtrukket:
                        59*02-35               Filt og varer deraf; også im­
                        k l t k ? i5 1 ;       prægneret eller overtrukket,
                        57;59;91;              undtagen gulvbelægningsmaterialeJ
 ---pagebreak---                                                                                                                         27-
                                                                                                           Oaragnlagatabal
Kate­          Poa. i   NIMEXE-
gori           FTT      nummer                            Var »barnierivels·
                          1982                                                                            atk./kg
  96   59.03                           Fiberdug samt varer deraf, også im­
                                       prægneret eller overtrukket:
                       59.03-11;          Undtagen beklædningsgenstande og
                       19;30              tilbehør til beklædningsgenstande
  97   59.05                           Knyttede netstoffer af sejlgarn, reb
                                       og tovværk, også i tilskårne stykker
                                       eller konfektionerede; konfektionere­
                                       de fiskenet af garn, sejlgarn, reb
                                       og tovværk:
                       59.05-11;
                                          KnyHrde ^c.uuffer af sejlgarn. reb og tovværk, ogsi, t.lskime
                       21;29;91;          stykker dier konfektionerede? ferdige fiskenet af garn. sejl-
                       99                 gjm, reb og tovvjerk                                   ■“ · I
  98   59.06                          Andre varer fremstillet af garn,
                                      sejlgarn, reb og tovværk (bortset
                                       fra tekstilstoffer og varer deraf):
                       3 9 .0 6 - 0 0
                                        Andre varer fremstillet af gatn, sejlgarn, reb og tovværk,
                                        bortset fra teksiilstofier og varer deraf og fra varer henhorende
                                        Ander kategon 97
  99  59.07           59.07-10;
                                         Tekstilsloffer, overtrukket med vegetabilske catbohydratgum-
                       90                mier dier stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes
                                         ol fremstilling af bogbind, etuier ra.v.; kalkerlærred, præ­
                                         pareret malerlærred, buekram og lignende trksdlsroffer al
100   5 9 .0 8        59.08-10;
                                        Tekstilstoffer, imprægneret, overtrukket dier lamineret med
                      5 1 ; 61; 71;
                                        cellulosederivater eller anden plast
                      79
L01     ex 59.04                      Sejlgarn, reb og tovværk, også
                                      flettet:
                      59.04-80           Af andre materialer end syntetiske j
                                         fibre
 ---pagebreak---                                                                                                                   28.
                                                                                                    Omragnin gstabal
Kate­        Pos. i   NIMEXE-
gori         FTT      nuomer                      Varabeøkrivtlaa
                                                                                                   etk.Ag       g/atk,
                        1982                                                                                           4
 102  59.10         59.10-10;
                                   Linoleum med teksrilunderlag til enhver anvendelse, ogsl 1
                    31; 39         titskime stykker; gulvbelægningsmateriale bettiende if tekstil-
                                   underlag med anden belægning end linoleumsmasse, ogsl i
                                   tilaklme stykker
 103  59.11                       Teksdlstoffer (bortset fra trikotagestof), imprægneret, over­
                                  trukket eller lamineret med gummi.
      A I
         II          59.11-11;       Bortset fra cordvæv til frem­
         III b)      14;17;20        stilling af dæk
      B
 104                            Tekstilstoffer, imprægneret eller
      59.12
                                overtrukket på anden måde; malede
                                teaterkulisser, malede atelierbag­
                                tæpper o.l.
                                    Tekstilstoffer, impraegneret eller overtrukket pi anden mide,
                     59.12-00       bortset fra stoffer henhorende under kategori 99, 100, 102 og
                                    103; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper al.
 105  59.13          59.13-01;    Elasdske teksdlstoffer (undtagen trikotagestof) bestlende af
                     11;13;15;    tekstil i forbindelse med gummitride
                     19;32;3i+;
                     35; 39
                                 Væger af teksril, vævede, flettede eller strikkede, til lamper,
 106  59.1**         59.1^-00    ovne. tændere, lys o.l.; glodenet og glodestromper samt rorfor­
                                 mede emner ril fremstilling deraf
 10?  59.15          59.15-10;   Brandslanger og lignende slanger af teksrir, ogsl med foring,
                     90          armering og armaturer af andre materialer
                                                                                                               «
 ---pagebreak---                                                                          29.
            Porn. i     NIMEXE-
            FTT         aunar                  Varebeskrivelse
                         1982
 59.16               59.16-00        Driv- og transportremme af tekstil,
                                     også forstarket med metal eller
                                     andet materiale
 6 2 .0 1 *                          Presenninger, sejl, markiser,
 A I                                 telte og lejrudstyr:
 B I                                    Presenninger, sejl og markiser,
                     6 2 .0 W   1 ;
                     6l 1 6 9           af vævet stof
 62.04                              Presenninger, sejl, markiser,
 A III                               telte og lejrudstyr:
 B III
                     62.0l*-25;         Luftmadrasser af vævet stof
                    75
 6 2 .01 *                          Presenninger, sejl, markiser,
 A IV                               telte og lejrudstyr:
 B IV                                   Lejrudstyr af tekstilstoffer,
                    62.0i*-29;
                    79                  undtagen telte og luftmadrasser
 62.05                              Andre konfektionerede tekstilvarer
 A                                  (herunder snitmønstre):
 B
                    6 2 .0 5 -0 1 ;     Konfektionerede tekstilvarer,
 D                                      undtagen varer henhørende under
                    10; 30; 93;
£                                       kategori 113 og li1*
                    95; 99
 62.05                              Andre konfektionerede tekstilvarer
C                                   (herunder snitmønstre):
                                    C. Gulvklude, karklude, støveklude
                                        og pudseklude:
                      62 . 05-20        Gulvklude, karklude, støveklude
                                        og pudseklude, undtagen af tri­
                                        kotage
59.17               59.17-10        Tekstilstoffer og artikler af
A                   29;3l;39        tekstil, til teknisk brug
B II                ^9;51;59
C                   71;79;91
D.                  93; 95; 99
 ---pagebreak---                                      BILAG II
        Varebeskrivelsen fra bilag I er af praktiske grunde anført i forkortet
FJELLESSKABSLOFTER                fora i dette bilag
Kategori            Varebeskrivelse         Enhed            Ar    Kvantitativt
   nr.                                                                  loft
                                                                        EØF
                                                          1983         27  644
  1           Garn af bomuld, ikke i                      1984         27  671
              detailsalgsoplægninger           ton        1985         .27 699
                                                          1986         27  727
                                               ton        1983         16  893
  2           Vævede stoffer af bomuld
                                                          1984         16  977
                                                          1985         17  062
          •                                               1986         17   148
              a) heraf andre end ublegede                1983            3 072
                 eller blegede                 ton       1984            3 087
                                                         1985            3 102
                                                         1986            3 118
                                                         1983            1 350
  3           Vævede stoffer af synteti-
                                                         1984            1 377
              ske fibre                        ton       1985            1 405
                                                         1986            1 433
  6          Lange benklæder af vævede       1000 stk.   1983            1 935
              stoffer, til mænd og kvinder               1984            1 983
             og shorts og andre korte                    1985            2 033
                                                         1986            2 084
             benklæder til mænd
  9          Frotterstof af bomuld;            ton       1983           4  304
             håndklæder, vaskeklude og                   1984           4  390
             viskestykker af frotterstof                 1985           4  478
             af bomuld                                   1986           4  567
13           Trusser og andre underben-     1000 stk.    1983           4  842
             klæber til mænd og drenge,                  1984           4  939
             og til kvinder og piger                     1985           5  038
                                                         1986           5  138
                                                                                s
20           Sengelinned af vævede             ton       1983           2  656
                                                         1984           2  709
             stoffer
                                                         1985           2  763
                                                         1986           2  819
 ---pagebreak---                                             - 2 -
   Kategori             Varebeskrivelse           Enhed          Ir Kvantitativt
     nr.                                                                 loft
                                                                         EOF
    2k ft 25   P j j a n a og anden natbeklled­   1000 stk.  1983        1 571
               ning af trikotage af bosuld                   1984        1 634
               eller af syntetiske fibre                     1985       .1 699
                                                             1986        1 767
    31         Brystholdere                       1000 stk.  1983        2 342
%
                                                             1984        2 389
                                                             1985        2 437
             m                                               1986        2 486
                                                             1983        1 738
    39         Dækketøj, håndklæder, vaske­         ton      1984        1 825
               klude og viskestykker af                      1985        1 916
               vavede stoffer, undtagen af                   1986        2 012
               frotterstof af bonuld
                                                             1983        9 787
    <»6        Uld og andre fine dyreh&r,           ton
                                                             1984      10  374
               kartet eller kamaet
                                                             1985      10  997
                                                             1986      11  656
4«
                                                                     •
           «                                               —
 ---pagebreak---         REGIONALE LOFTER
    Kategori                Varebeakrivelae              Enhed            År Kvantitativt
      nr.                                                                         loft
      k    F       Skjorter, T-shirts                     1000 stk.   1983         327
                                                                      1984         335
                                                                      1985       ' 343
                                                                      1986         351
           UK        Skjorter, T-shirts                   1000 stk.   1983       2 271
                                                                      1984       2 326
                                                                      1985       2 381
                                                                      1986       2 438
                 •
      7    UK        Bluser, herunder skjorte-            1000 stk.   1983         150
                     bluser, af trikotage                             1984         152
                                                                      1985         154
                                                                      1986         156
 2 k & 25            Pyjamas og anden natbeklæd-
                     n ing af trikotage., af b o m u l d
                     eller af syntetiske fibre
                                     -
                     - heraf natbeklædning
                       *
                                 ·. -
                                                          1000 stk.   1983
                                                                      1984
                                                                                   400
                                                                                   416
             D                                                        1985         433
                                                                      1986         450
          m
           . F                                                        1983           25
                                                                      1984           26
                                                                      1985           27
                                                                      1986           28
     80   BNL        Beklædningsgenstande af                ton       1983           96
•*
                    ‘vævede stoffer, til spæd-                        1984          102
                     børn                                             1985     *    108
                                                                      1986          114
               •
                                                                    •
 ---pagebreak---                                  PROTOKOL A
                                   AFSNIT I
                                 TARIFERING
                                  Artikel 1
1. Fællesskabets koapetente ayndigheder forpligter sig til at underrette
   Brasilien om enhver ændring i den fælles toldtarif eller i NlntXE inden datoen
   for sidanne andringers ikrafttraden i Fællesskabet.
2. Fællesskabets koapetente ayndigheder forpligter sig til at underrette
   Brasilien om enhver afgørelse vedrørende tariferingen af varer., der er omfat­
   tet af denne aftale, senest en aSned efter at en sadan afgørelse er truf­
   fet.. Meddelelsen skal Indeholde:
   a) en beskrivelse af de plgaldende varer
   b) varens kategori, toldposition eller underposition og NlMEXE-nuaaer
   c) en begrundelse for afgørelsen.
3. Såfremt en tariferingsafgørelse medfører en tndring i tariferingspraksis
   eller en endring af kategori for en vare, der er oafattet af denne aftale,
   giver Fellesskabets koapetente ayndigheder 30 dages varsel regnet fra
   datoen for Fallesskabets meddelelse, før afgørelsen trader i kraft. Varer,
   der er afsendt før datoen for afgørelsens ikrafttræden, er fortsat oafat­
   tet af tidligere tariferingspraksis, slfreat de plgaldende varer frem-
   bydes til Indførsel i Fællesskabet senest 60 dage efter denne dato.
 ---pagebreak---                                            AFSNIT II
                                          OPRINDELSE
                                           Artikel 2
 1. Varer med oprindelse 1 Brasilien,- som e k s p o r t e r e s til F æ l l e s s k a b e t i h e n h o l d
     til de ordninger, der er indført ved denne aftale, skal vare ledsaget
     af et certifikat for b r a s i l i a n s k o o r i n d e l s e s v a r e n d e til den m o d e l , der er
     knyttet som bilag til denne protokol.
 2. Oprindelsescertifikatet skal vare udstedt af de kompetente regerings­
     myndigheder 1 Brasilien., såf re mt de p å g æ l d e n d e v ar e r i h e n h o l d til de i Fæl ­
     lesskabet herom galdende regler kan betragtes som varer med oprindelse
     1 B ra s i l i e n .
3. Varerne i gruppe III kan dog indføres i Fallesskabet 1 henhold til de
    ordninger, der er indført ved denne aftale, såfremt eksportøren på faktu­
    raen eller på et andet handelsdokument, der vedrører de pågaldende varer,
    afgiver erklaring om, at varerne 1 henhold til de i Fallesskabet herom'
    galdende regler har oprindelse 1 B r a s i l i e n .
4. Det i stk. 1 navnte oprindelsescertifikat er ikke påkravet ved Import
    af varer, for hvilke der foreligger et opr'lndelsescertifikat A eller APR
   udfardiget i overensstemmelse med de i Fallesskabet herom galdende reg­
    ler, for at de pågaldende varer kan komme 1nd under ordningen med gene­
    relle toldpraferencer.
 ---pagebreak---                                     Artikel 3
  Slfreat der for varer 1 saaae kategori er fastlagt forskellige kriterier
e
  for besteaaelse af varernes oprindelse, skal oprindelsescertifikater eller
  -erklaringer indeholde en tilstrakkellg detaljeret beskrivelse af de plgal-
  dende varer til at fastslS de kriterier, pS grundlag af hvilke certifikatet
  er udstedt eller erktaringen afgivet.
                                    Artikel 4
  Konstatering af aindre uoverenssteaaelser aelle· angivelserne 1 oprindelses-
  certifikatet og "j de dokuaenter, der frealagges for toldayndighederne aed
  henblik p! varernes indklarerlng, nedfører ikke 1 sig selv, at der rejses
  tvivl oa rigtigheden af oplysningerne i certifikatet.
 ---pagebreak---                                            AFSNIT III
                                 ORDNING MED DOBBELTKONTROL
                          FOR VAREKATEGORIER/ DER ER UNDERGIVET
                                    KVANTITATIVE LOFTER
                                          Afdeling I
                                             Eksport
                                           Artikel 5
  De* kompetente myndigheder 1 B r a s i l i e n u d s t e d e r en e k s p o r t l i c e n s for a lle f o r s e n ­
 delser fra B r a s i l i e n af de i b i l a g II n æ v n t e tekst i Ivarer, op til ue for de p å ­
 gældende varer fastsatte kvantitative lofter med eventuelle ændringer 1 hen­
 hold til aftalens artikel 6.. 13 og 14* og for forsendelser af tekstilvarer/
 for hvilke der ved anvendelse af aftalens artikel 7 og 8 er fastsat et ende­
 ligt eller midlertidigt kvantitativt loft.
                                          Artikel 6
 1. Eksportlicensen skal svare-til den model/ der er knyttet som bilag til
     denne protokol. Det skal af eksportlicensen blandt andet fremgå/ at den
     pågældende varemængde er afskrevet på det kvantitative loft/ der er fast­
     sat for den pågældende varekategori.
2. Hver enkelt eksportlicens må kun omfatte en af de varekategorier/ der er
     anført i bilag n til denne aftale. Eksportlicensen kan benyttes til en
     eller flere forsendelser af de pågældende varer.
                                         Artikel 7
De kompetente myndigheder i Fællesskabet skal omgående underrettes oa Ind­
dragelse eller ændring af allerede udstedte eksportlicenser.
 ---pagebreak---                                     Artikel «°»
   . De eksporterede varer afskrives pS de kvantitative lofter, der er fastsat
     for det ir, i hvilket afsendelsen af varerne har fundet sted, ogsl selv
     o· eksport licensen er udstedt efter afsendelsen.
  . Hed henblik pi anvendelsen af stk. 1 anses varerne for at vare afsendt
     pi det tidspunkt, hvor de indlades til eksport i et fly> et køretøj eller
     et skib.
                                   Artikel  9
 En eksportlicens skal aed henblik pi anvendelsen af artikel 11 frealagges
 senest den 31. aarts i det ar, der følger efter det ir, i hvilket de af llcen
 sen oafattede varer blev afsendt.
                                  Afdeling II
                                                                             I
                                     laport
                                   Artikel 10
Ved indførsel i Fallesskabet af tekstilvarer, der er undergivet kvantitative
lofter, skal der frealagges en importbevilling eller et iaportdokuaent.
                                   Artikel 11
1. De kompetente myndigheder i Fallesskabet udsteder automatisk navnte laport
    bevilling eller -dokument inden for en frist pi højst fea arbejdsdage
    fra den dato, pi hvilken importøren fremlagger originalekseaplaret af
    den tilsvarende eksportlicens.
    Importbevillingen eller -dokumentet er gyldigt i seks aineder.
 ---pagebreak---       O· kompetent« myndigheder 1 FaUesikabet annullerer allerede udstedte
      Importbevllllnger eller -dokumenter, slfremt de dertil svarende eksport-
      llgenser er blevet trukket tilbage,
      Slfremt myndighederne 1 Fallesskabet først efter varernes Indførsel 1
      Fallesskabet er blevet underrettet om, at en eksportllcens er blevet truk
     ket tilbage eller annulleret, afskrives de plgaldende mangder pi det kvan
     titative loft for den plgaldende kategori og det plgaldende kontingentir.
                                                      Artikel 12
1. Såfremt de kompetente myndigheder 1 Fallesskabet konstaterer, at de sam­
     lede mangder, der er omfattet af eksportlicenser u ds t e d t af B r a s i l i e n for
    en bestemt kategori, 1 et aftaleir overstiger det i bilag II for den på­
    gå Idende kategori fastsatte kvantitative loft med eventuelle andringer
    1 henhold 1 11 aftalens artikel 6, 13 og 14, eller et endeligt eller mid­
    lertidigt loft, som måtte vare fastsat 1 henhold til aftalens artikel 7
                 ,
    eller 8 kan navnte myndigheder suspendere al yderligere udstedelse af
    importbevllUnger eller “dokumenter. I sådanne tilfalde underretter de
   kompetente myndigheder 1 Fallesskabet omgående myndighederne i B r a s i l i e n ,
   og den sarlige konsultationsprocedure, der er ©«handlet i aftalens arti­
   kel 16, Indledes straks.
. De kompetente myndigheder 1 Fallesskabet kan af sil at udstede importbevil-
   Ung e r eller -dokumenter for eksportvarer af b r a s i l i a n s k o p r i n d e l s e , som
   ikke er omfattet af eksportlicenser, der er udstedt 1 overensstemmelse
  med bestemmelserne 1 denne protokol.
  Slfremt de kompetente myndigheder 1 Fallesskabet Imidlertid tillader ind­
  førsel 1 Fallesskabet af sidanne varer, afskrives de plgaldende mangder
  ikke pi de tilsvarende kvantitative lofter, der er fastsat i bilag II,
  eller som er fastsat ved anvendelse af«aftalens artikel 7 eller 8, uden
  udtrykkeligt samtykke fra myndighederne 1 B r a s i l i e n , dog b o r t s e t fra de
  i a f t a l e n s a r t i k e l 11 o m h a n d l e d e t i l f a l d e .
 ---pagebreak---                                           AFSNIT IV
             UDFÆRDIGELSE OG FREMLÆGGELSE AF EKSPORTLICENSER
        OG OPRINDELSESCERTIFIKATER SAMT ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                         Artikel           13
  Der kan ved udfardigelsen af eksport licensen og oprindelsescertifikatet
  tages flere kopier, der tydeligt markes som sidanne. Dokumenterne udfar-
 diges pi engelsk eller fransk, såfremt de udfyldes i hånden benyttes blak
 og blokbogstaver.
 Til dokumenterne benyttes format 210 x 297 mm. Oer anvendes hvidt, tre­
 frit, skrivefast papir med en vagt på mindst 25 g/m2. Hver del skal vare
 forsynet med guillochetryk i bunden, som gør al forfalskning ved hjalp
 af mekaniske eller kemiske midler synlig.
 Såfremt der vea udfardigelse af dokumentet tages flere kopier, skal kun
 originaleksemplaret vare forsynet med guillochetryk i bunden. Dette ek­
 semplar markes tydeligt "original*' og kopierne "kopi". De kompetente myn­
 digheder i Fallesskabet accepterer alene originaleksemplaret som varende
 gyldigt med henblik pi eksport til Fallesskapet i henhold til de ordnin­
 ger, der er fastsat ved denne aftale.
 Hvert dokument skal vare forsynet med et standardiseret løbenummer, på­
 trykt eller anført på anden måde, hvorved det kan identificeres.
                                                                                       ·-
 Dette nummer sammensattes således:
- to bogstaver     BR, der a n g i v e r B r a s i l i e n
- to bogstaver     d e r a n g i v e r b e s t e m m e l s e s l a n d e t som følger:
               BL        =   Benelux
                        =      Forbundsrepublikken Tyskland
              Dii        =   Danmark
              TR         =   Frankrig
              DB        =     Det forenede Kongerige
              liil       =   Grckenland
              IF         =   Irland
              IT         =   Italien
- et étcifret taly der angiver kontingentåret svarende til
   det sidste ciffer i det pAgiririende årstal, f.eks. 3 for 1983,
- et tocifret, fortløbende tal mellem U1 og 99, der angiver
   det udstadende toldsted
- et femcifret, fortløbende tal mellem 00001 og 99999, som tildeles
   besternmelseslanoet.
 ---pagebreak---                                    Artikel K                                 I
  Eksport licensen og oprlndelsescertlflkatet kan udstedes efter afsendelsen
* af de varer/ som de vedrører. Dokumenterne skal 1 si fald enten pitegnes
 •"délivrée a posteriori" eller "Issued retrospectively".
                                   Artikel 15
  1. I tilfalde af tyveri, bortkomst eller ødelaggelse af en eksportlicens
     eller et oprindelsescertifikat kan eksportøren hos de kompetente rege­
     ringsmyndigheder, som udstedte dokumentet, anmode om et dupllkateksemplar,
     der skal udfardiges pi grundlag af de eksportdokumenter, den pigaldende
     er 1 besiddelse af. Det siledes udstedte duplikateksemplar af licens eller
     certifikat skal pitegnes "dupllcata".
 2. Duplikateksemplaret skal piføres datoen for udstedelsen af originalek­
     semplaret af eksport licensen eller oprindelsescertifikatet.
 ---pagebreak---                                   - 9 -
                                 AFSNIT V
                        ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE
                                Artikel 16
Fællesskabet og Brasilien arbejder nært sammen om gennemførelsen af bestemmelser­
ne i denne aftale. Begge parter søger med henblik herpå at lette mulighederne for
kontakter og for udveksling af synspunkter (herunder om tekniske spørgsmål).
                                Artikel 17
For at sikre, at denné aftale anvendes på behørig vis, bistår Fællesskabet og
Brasilien hinanden i forbindelse med kontrol af ægtheden og rigtigheden af oplys­
ningerne i alle dokumenter, der kræves fremlagt i henhold til bestemmelserne i
denne aftale.
                                Artikel 18
Brasilien meddeler Kommissionen for De europæiske Fællesskaber navn og adresse
på de regeringsmyndigheder, der er bemyndiget til at udstede og kontrollere eks­
portlicenser og oprindelsescertifikater, samt aftryk af de stempler, som anven­
des af disse myndigheder. Brasilien underretter endvidere Kommissionen om ændrin­
ger i disse oplysninger.
                                Artikel 19
 1. Der foretages efterfølgende kontrol af dokumenter, der kræves fremlagt i hen­
    hold til denne aftale ved stikprøver, eller når de pågældende parters kompe­
    tente myndigheder har begrundet tvivl med hensyn til sådanne dokumenters ægt­
    hed eller rigtigheden af oplysningerne heri.
 2. I sådanne tilfælde forelægger de kompetente myndigheder relevante dokumenter
    eller genparter heraf for den kompetente regeringsmyndighed i Brasilien om
 ---pagebreak---                                                        -   10   -
 f o r n ø d e n t m e d a n g i v e l s e af de r e e l l e e l l e r f o r m e l l e g r u n d e , der gør en undei
 s ø g e l s e b e r e t t i g e t . S å f re mt d er er b l e v e t f r e m l a g t f a k t u r a , v e d l æ g g e s det re ­
 l evante d o k u m e n t e l l e r en g e n p a r t her af d e n n e f a k t u r a e l l e r en g en p a r t heraf.
M y n d i g h e d e r n e f r e m s e n d e r e n d v i d e r e a l l e o p l y s n i n g e r , der er ind gå et , og som
g i v e r a n l e d n i n g til at f o r m o d e , at o p l y s n i n g e r n e i n æ v n t e d o k u m e n t e r er u r i g ­
tige.
Resultaterne af efterfølgende kontrol, der udføres i henhold til stk. 1 og 2,
meddeles den anden parts kompetente myndigheder inden for en frist på hø^jst
tre måneder sammen med andre relevante oplysninger.
S åf r e m t der v e d en såd an k o n t r o l k o n s t a t e r e s s y s t e m a t i s k e u r e g e l m æ s s i g h e d e r
i a n v e n d e l s e n af o p r i n d e l s e s e r k l æ r i n g e r , kan F æ l l e s s k a b e t lade i m p o r t e n af
de p å g æ l d e n d e v a r e r o m f a t t e af b e s t e m m e l s e r n e i a r t i k e l 2, stk. 1 i d e n n e p r o ­
tokol.
                                                                                                                               I
                                                                                                                               I
M e d h e n b l i k på e f t e r f ø l g e n d e k o n t r o l af o p r i n d e l s e s c e r t i f i k a t e r skal den k o m p e ­
t e n t e r e g e r i n g s m y n d i g h e d i B r a s i l i e n o p b e v a r e k o p i e r af c e r t i f i k a t e r n e samt
e v e n t u e l l e d e r t i l h ø r e n d e e k s p o r t d o k u m e n t e r i m i n d s t tre år.
A n v e n d e l s e n af den i d e n n e a r t i k e l o m h a n d l e d e s t i k p r ø v e k o n t r o l må ikke u d g ø ­
re en h i n d r i n g for de p å g æ l d e n d e v a r e r s o v e r g a n g til fri o m s æ t n i n g .
                                                   Artikel 20
S å f r e m t det af d e n i a r t i k e l 19 o m h a n d l e d e k o n t r o l p r o c e d u r e e l l e r af o p l y s n i n ­
ger, som F æ l l e s s k a b e t e l l e r B r a s i l i e n er i b e s i d d e l s e af, f r e m g å r e ll e r synes
 ---pagebreak---                                  - 11 -
   at fremgå, at denne aftales bestemmelser overtrådes, skal parterne arbejde
   nært sammen og med den fornødne hurtighed søge at hindre en sidan overtrædel­
   se.
2. Med henblik herpi iværksættes passende undersøgelser vedrørende transaktioner,
   som er eller synes at være, i strid med denne aftale. Oer gives meddelelse
   om resultaterne af disse undersøgelser samt om alle andre relevante forhold,
   der kan bidrage til at fastslå varernes faktiske oprindelse.
3. I medfør af det i stk. 1 nævnte samarbejde udveksler Brasilien og Fællesska­
   bet oplysninger, som en af parterne anser for nyttige med henblik pi at hin­
   dre, at bestemmelserne i denne aftale overtrædes.
4. Såfremt det fastslås, at bestemmelserne i denne aftale er overtrådt, kan Bra­
   silien og Fællesskabet aftale, at der træffes sådanne foranstaltninger, som
   er nødvendige for at forhindre gentagelse af sådanne overtrædelser.
 ---pagebreak---       • I 1.V 1· »m 1« M»ru n»Tt
        ftHririf*-«··· * * ■» t * * a * t ftr »                                                                                       Off ICtriAL                              J       *■
        •                                                                                                               ) Obrii 1>t>                                           1 I n w M -r
    *                                                                                                                       l» n                                                  *»·<«*'!. »· !>"}><
     1               utn Sri »tarnt (w*r)                                                                                                                    ixpoìt         c”? n r:            :7 ..
       D«u«Wj | im h iu i m «w i Mrri
                                                                                                                                                               (lu tili fic^Kdk)
                                                    1
                                                                                                                                  CERTTPICAT                        O' i Xf a &T/
                               *                   '' ’                                                                                                       (Fioduii« lu i.in )
                                                                                                                      i Cow<'lrr ri ri.Jri                                    / C..1. » .·» :> ·;       j.
                                                                                                                          Fili tf c ; '·                                         Péti U :           -··
                                                                               k
    1Ai»c» r i 11·* ri i 'l}'*»"! · Un·! ri iuaj;* i
      I«· ri tei· itirij'iuiTui» · Uot»n te tini peri                                                  >
                                                                                                                      1                  orna
                                                                                                                         Cri»4«l II}ritrai
                                                                                                                                                                               •     .
I '0 Miti ri ivten · k.·«·:* r»i i«si <1 « :u ^ i - CtSCJ>.?I-3H V CÌCC                                                                                                    Ilùu.nv |·;             jli n u *;
     Ui·**» ri                · N:->yi n Muri tei            cm     · OÌS-ikAHCk 0Ü kURMAAC SU                                                                                 a.*._ :             j '**·«UC t*
                          1*1 c : v : u i i | t »„'k  a u t   - v »sa or i « u i o * i i ( e r ,u » ( u n r i
   1     »·:»·» J— 1             :* ,| r » | C- f , In o b » « i : : * *trt  tee» ( H i · ; * ! ig t «.»i     im   t»>'l" « l'·«         m i r i - i t e l Igr N  p i i |f e w  *  a  U*    *   ì ·        r i r i'
   :<··; ·» ; » : · · ·« le i *·: * t» t v g .      j ?»i >»}*:» <.{ ruei *    k ,i  >4 e.ui .c n » m t»i                       ({*>»-*<
   »  u.u;·^ M* 'iMDi "WC"»·* m i 0.·)·;·»«o Cm» #nitu **>„·♦,» „ lt.,q^                                                   luiiv« U i p«i :*vu, rOfrri«
           i là n » u c i » t%e ipc.            *fg a u ** m K AjAgn o · p/oowiu urt· n h * u               C & * i **s ' * m                r i~ c o ~ ~ *
 1 i'i.f·;·ff i·«*« M icci c*^w>f)
   1*J i                  ioi i»rui <**;4i| »«rU
                                                                                                               Al - A                                                 ._ _ ·* -k
         lA                                                                                                                                                                        li-r*. ·C.
 ---pagebreak---            ■»·.·.“*■ *·“·                .U·»                                                              ORIGINAI
            I·;--*«··*-··· «hiiiii«M i ·
                                                                                                                                    «c···. .
                                                                                                                                      ih ·' t N ir·;* #
          S Coot;«·« « μ i#                                                                                         CERTIFICATI OF ORIGIN
            O lM IM Μ                                                                                                    (Taitll· pfoducti)
                                                                                                                      CERTIFICAI O'ORlClNE
                                                                                                                         (Frodali itti·!» )
          I f-tit#Λί ci'i a               - u«»n J t i ^ M                                     9 S«.;*#**«#»! Celi·»»
            1«ι«<ιΙΐΤ·ΟΜΝ4· Μ0>Ι'||»Ι·1»Ι                                                        OcM«M
.Ri·
|i
          Cμ*··ι 4M »wTm - ·»«■*>' **e »-ri si                 - CiSC*<PI*Gh CI CwC»S
            U v^it ø M u w - b e a i e «Kri Cn cs# - OilCMli* GIS lWACx*tàSÌS                                                        a-wian                  un
   I
I!
   e
 I»
 !!
   I!
    Il
    •I
    i·
         • κ ι · ·/ : » ' :s i» : n{ cc'ji't’iNi *.,τ-;>·τϊ · vs* ce iautcmI ccw^ hme
           / ’/ . ■ ft". j*t< ti " ·ι !*ii "t ςτ:;ι ti«· ;»j ise·# o'Z'jitd * i** countij i*c»· <* ÏJ* fcJI. * K O iw i    IV > s · ^ * K 't * P# (-'-?*** [ * i v h
     » i / » K.!»—« er»·'# «u# hi ·#«β«ηβ·Μ» Μνς«η » M M «Μ *ν**Ίΐ Λ»Ρ»Γ»                            4#λ» Ucu# I w U É i M M t i l c « 1»
            kv            e*‘
                                                                                              Al·A
                                                                                                                                                                   Ir
 ---pagebreak---                                  PROTOKOL O
I henhold til artikel 7, stk. 6, i aftalen kan der fastsattes et .kvantita­
tivt loft pi regionalt plan, såfremt indførselen af en given vare i en region
i Fallesskabet overstiger følgende regionale procentsatser i forhold til
de mangder, der er fastsat i navnte artikel 7, stk. 2:
            Tyskland                           28,5%
            Benelux                            10,5X
            Frankrig                           18,5%
            Italien                           15%
            Danmark                             3%
            Irland                              1%
            Det forenede Kongerige            23,5%
            Grakentand                          2X
 ---pagebreak---                                    PROTOKOL C
Den arlige stigningstakt for de kvantitative lofter, der er indført i hen­
hold til artikel 7 i aftalen, fastsattes saledes:
         For varer i kategorier, der henhører under gruppe I, II og III,
         fastsattes stigningstakten efter aftale nellen parterne i over­
         ens stenne lse med den i aftalens artikel 16 fastlagte konsultations­
         procedure. Stigningstakten kan i intet tilfalde vare lavere end
         den højeste stigningstakt, der galder for tilsvarende varer i hen­
         hold til bilaterale aftaler, der i henhold til Genéve-arrangemen-
         tet er indgået mellem Fallesskabet og andre tredjelande, hvis sam­
         handel med Fallesskabet er af samme størrelsesorden son Brasiliens.
 ---pagebreak---           KOMMISSIONEN
              FOR                                                             ___
  DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                    Bruxelles, den 2 k . november 1982
    Generaldirektoratet for
forbindelser med tredjelande
Horst G. KRENZLER, direktør
  særlig repræsentant for
  tekstilforhandlingerne                                  F O R T R O L I G T
  Hr. ambassadør,
  Under henvisning til den aftale mellem U r a s i l i e n  og Fællesskabet
  om handel med tekstilvarer, som vi har paraferet i dag, har jeg den
  ære at meddele Dem, at de i Fællesskabet gældende bestemmelser om
  økonomisk passiv forædling, der er nævnt i aftalens artikel *+, fin­
  des i Rådets forordning (EOF) nr. 6 3 6 / 8 2 af 16. marts 1982 il) .
  Jeg kan forsikre Dem, at såfremt denne forordning senere ændres,
  vil Fællesskabet træffe alle nødvendige forholdsregler for at sikre,
  at sådanne ændringer ikke får væsentlige negative virkninger for
  det industrielle samarbejde, der måtte kunne etableres pa grundlag
  af den nuværende forordning (EOF) nr. 6 3 6 / 8 2 .
                                               Horst G. KRENZLER
  S.E. Luiz A.P. SOUTO MAIOR,
   Ambassadør
   Delegationsleder
  Den føderative republik Brasilien
   Avenue Louise 350
   1050 Bruxelles
   (1) Offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende nr. L 7 6
        af 20. marts 1982.
 ---pagebreak---           KOMMISSIONEN FOR
                  FOR
     DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                            Bruxelles, den 24. november 1982
      Generaldirektoratet for
   forbindelser med tredjelande
                                                            F O R T R O L I G T
       Dr. Horst G. KRENZLER
               direktør
      Sårlig repræsentant for
       tekstiIforhandlingerne
                 Hr. ambassadør.
                 Under de forhandlinger, der i dag førte til paraferingen af en aftale mellem
                 Brasilien og Fællesskabet om handel med tekstilvarer, meddelte De mig, at
                  De nærede visse betænkeligheder vedrørende sikkerheden for at opnå adgang
                 til markedet. Hvad angår navnlig artikel 7, pegede De pi den mulighed, at
                 den brasilianske eksport nåede op på det i artikel 7, stk. 2, fastsatte niveau,
                 uden at dette forårsager eller truer med at forårsage forstyrrelser på marke-   ·
                 det i Fællesskabet (eller en region i Fællesskabet) eller indebærer reel
                 risiko derfor. De henviste i den forbindelse specielt til anvendelsen af
                 bestemmelserne i nr. 8 i protokollen af 22. december 1981 om forlængelse
                 af gyldighedsperioden for Genève-arrangementet.
                 Jeg har den ære at meddele Dem, at Fællesskabet på baggrund af disse betæn­
                 keligheder giver tilsagn om at fremlægge relevante, konkrete og saglige oplys­
                 ninger med henblik på iværksættelse af konsultationer i henhold til artikel
                 7.
                 Jeg skal endvidere bekræfte, at såfremt Fællesskabet anmoder om konsulta­
                 tioner med henblik på at fastsætte lofter for kategorier, der er blevet over­
                 ført fra gruppe III-V i den aftale, hvis gyldighedsperiode udløber den 31.
                 december 1982, til gruppe II i den aftale, der anvendes med virkning fra
                 den 1. januar 1983, vil det tage hensyn til de procentsatser, der var fast­
                 sat i den aftale, der udløber den 31. december 1982.
                                                           Med højagtelse
    S.E. Luiz A.P. SOUTO MAIOR
             Ambassadør
          Delegationsleder                                 H.G. KRENZLER
Den føderative republik Brasilien
         Avenue Louise 350
           1050 Bruxelles
 ---pagebreak---                                                   BRASILIENS MISSION
                                                             ved
T ty   jiU L a t                              DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
 L Brr                                            Avenue Louise 350
                                                  1050 Bruxelles
                                                  tlf. (02) 6*40 20 1*0
                                        Bruxelles, den 2 k . november 1982
                                                      • f f r R T H O C S G 'T '
 Hr. direktør Horst-Günter Krenzier
 Generaldirektorat I
 Direktorat E
 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber
 Hr. Horst-Günter Krenzler,
              Jeg henviser til den bilaterale tekstilaftale mellem
 Fællesskabet og Brasilien om handel med tekstilvarer, som vi har
 paraferet i dag.
              I den forbindelse anførte De, at Fællesskabet anså aftalens
 artikel 8 for at være i overensstemmelse med protokollen af 1981 om
 forlængelse af gyldighedsperioden for MFA. For mit vedkommende fast­
 slog jeg den betydning, Brasilien tillægger det, at aftalens artikel
 8 er i overensstemmelse med protokollen af 19^1 om forlængelse af
 gyldighedsperioden for MFA.
              Jeg fremhævede, at Brasilien var rede til at acceptere bestem
 melserne i artikel 8 i den bilaterale aftale under forudsætning af, at
 Fællesskabet alene påberåbér sig bestemmelserne i denne artikel med hen
 blik på at fjerne en reel risiko for, at den hjemlige industri lider
 alvorlig og følelig skade som fastsat i MFA.
              Jeg forstod, at såfremt Fællesskabet bringer aftalens artikel
 8 i anvendelse, tilbyder Fællesskabet en rimelig og kvantificerbar kom­
 pensation, der står i et rimeligt forhold til de skadelige virkninger
 for Brasilien. De anførte endvidere, at et sådant tilbud ville blive af
 givet under hensyntagen til vanskeligheder, som Fællesskabet pa det på­
 gældende tidspunkt måtte konstatere for bestemte varekategorier. Den på
 gældende kompensation, der skal indebære effektive og faktiske eksport­
 muligheder for Brasilien, fastsættes under hensyntagen til de omregning
 faktorer, der er anført i bilag I til aftalen, samt til de pågældende
 varers forskellige følsomhed.
 ---pagebreak---           t f r  ;U a .                        ‘    e :p r
           Endelig forklarede De under henvisning til aftalens artikel
16 , stk. 2, at denne bestemmelse tog sigte på at undgå en unødig forsin­
kelse i anvendelsen af artikel 8. Fællesskabet ville imidlertid tage
behørigt hensyn til de praktiske vanskeligheder, som en nøje overholdelse
af den fastsatte frist kunne indebære.
           Under alle omstændigheder er det vor opfattelse, at der vil
blive udfoldet bestræbelser for så vidt muligt at undgå, at bringe be­
stemmelserne i aftalens artikel 8, stk.     i anvendelse.
           Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte ind­
holdet af denne skrivelse.
           Modtag, hr. direktør, forsikringen om min mest udmærkede
højagtelse.
 ---pagebreak---                                  _ _ _ _______ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ #pr-
          KOMMISSIONEN
                POR
  DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                  Bruxelles, den 2 k . november 1982
    Generaldirektoratet for
forbindelser med tredjelande                  F O R T R O L I G T
    Dr. Horst G. KRENZLER                                        "
           direktør
  Særlig reprmsentant for
  tekstilforhandlingerne
  Hr. ambassadør,
              Jeg henviser til Deres skrivelse af dags dato med følgende
  ordlyd:
                                                                     -
            ·· Jeg henviser til den bilaterale tekstilaftale mellem
   Fællesskabet og Brasilien om handel med tekstilvarer, som vi har
   paraferet i dag.
               I den forbindelse anførte De, at Fællesskabet anså aftalens
   artikel 8 for at være i overensstemmelse med protokollen af 198l o®
   forlængelse af gyldighedsperioden for MFA. For mit vedkommende fast­
   slog jeg den betydning, Brasilien tillægger det, at aftalens artikel
   8 er i overensstemmelse med protokollen af 1981 om forlængelse af
   gyldighedsperioden for MFA.
               Jeg fremhævede, at Brasilien var rede til at acceptere bestem
  ■melserne i artikel 8 i den bilaterale aftale under forudsætning af, at
   Fællesskabet alene påberåbér sig bestemmelserne i denne artikel med hen
   blik på at fjerne en reel risiko for, at den hjemlige industri lider
   alvorlig og følelig skade som fastsat i MFA.
               Jeg forstod, at såfremt Fællesskabet bringer aftalens artikel
   8 i anvendelse, tilbyder Fællesskabet en rimelig og kvantificerbar kom­
   pensation, der står i et rimeligt forhold til de skadelige virkninger
   for Brasilien. De anførte endvidere, at et sådant tilbud ville blive af
   givet under hensyntagen til vanskeligheder, som Fællesskabet på det på­
   gældende tidspunkt måtte konstatere for bestemte varekategorier. Den på
   gældende kompensation, der skal indebære effektive og faktiske eksport­
   muligheder for Brasilien, fastsættes under hensyntagen til de omregning
   faktorer, der er anført i bilag I til aftalen, samt til de pågældende
   varers forskellige følsomhed.
 ---pagebreak---         ir                                    c E^T
            Endelig forklarede De under henvisning til aftalens artikel
  16, stk. 2, at denne bestesselae tog sigte på at undgå en unådig forsin­
  kelse i anvendelsen af artikel 8. Fællesskabet ville isidlertid tage
  behørigt hensyn til de praktiske vanskeligheder, so. en nøje overholdelse
  af den fastsatte frist kunne indebære.
            Under alle omstændigheder er det vor opfattelse, at der vil
  blive udfoldet bestræbelser for så vidt .uligt at undgå, at bripge be­
  stemmelserne i aftalens artikel 8, stk. k, i anvendelse.
            Jeg ville vare Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte ind­
 holdet af denne skrivelse. "
           Jeg anerkender modtagelsen af denne skrivelse og bekræfter
 indholdet heraf.
                                      Med højagtelse
                                      Horst. G. KRENZLER
S.E. Luiz A.P. SOUTO MAIOR
Ambassadør
Delegationsieder
Den føderative republik Brasilien
Avenue Louise 350
1050 Bruxelles
 ---pagebreak---                  Å M u*_                                 i    e-F-r
                              **      "     rF »Or \RnTm iR O L I G T
                        AFTALEMEMORANDUM
Under henvisning til den aftale mellem Brasilien og Fællesskabet om
handel med tekstilvarer, som vi har paraferet i dag, særlig protokol
A, afsnit V, bekræfter vi, at der mellem parterne er enighed om, at
begge parter med forståelse og med vilje til samarbejde kan erklære
sig indforstået med om fornødent at gennemføre fælles undersøgelser.
Luiz A.P. SOUTO MAIOR                            Horst G. KRENZLER
    Ambassadør                               Særlig repræsentant for
                                               tekstilforhandlingerne
                                             Leder af delegationen for
                                        Det europæiske økonomiske Fællesskab
Bruxelles, den 2 k . november 1982.
 ---pagebreak---                                 GODKENDT REFERAT
Brasilien og Fallesskabet var enige om, at bestesaelserne i protokol A til den
     bilaterale tekstilaftale, der paraferedes i dag       / skal tilpasses,
     siledes at der tages hensyn til eventuelle tekniske indringer, so· satte
     blive nødvendige efter forhandlingerne seiles Fallesskabet og andre parter
     i sultifiberarrangesentet.
     Bruxelles, den 2 k . november 19Ö2
     Luiz A.P. SOUTO MAIOR                        Horst G. KRANZLER
                                               Særlig repræsentant for
           Ambassadør
                                               tekstilforhandlingerne
                                             Leder af Det europæiske økonomiske
                                                Fællesskabs delegation
 ---pagebreak---           KOMMISSIONEN
               FOR
  DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                 Bruxelles, den 2 k , november 19Ö2
   Generaldirektoratet for
forbindelaer med tredjelande                 F O R T R O L I G T
   Dr. Horst G. KRENZLER
           direktør
  Særlig repræsentant for
  tekstilforhandlingerne
  Hr. ambassadør,
             Jeg henviser til artikel 13, stk. 2, i protokol A til den
  bilaterale aftale mellem Brasilien og Fællesskabet om handel med tek­
  stilvarer, som vi har paraferet i dag, og bekræfter, at Fællesskabet
  anerkender, at Brasilien i betragtning af den allerede etablerede kon­
  trolordning ikke er i stand til at meddele, hvornår det i nævnte
  stykke omhandlede nummereringssystem kan indføres.
             Hvad angår artikel 9 i ovennævnte protokol A bekræfter jeg,
 at fristen for fremlæggelse af eksportlicenser er den 31· marts, bort­
 set fra tilfælde af force majeure som fastsat i de internationale
 konventioner.
                                         Horst G. KRENZLER
 S.E. Luiz A.P. SOUTO MAIOR
 Ambassadør
 Delegationsleder
 Den føderative republik Brasilien
 Avenue Louise 350
 1050 Bruxelles
 ---pagebreak---          KOMMISSIONEN
             FOR
  DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER              Bruxelles, den 24. november 1982
    Generaldirektoratet for
forbindelser ned tredjelande
                                          F O R T R O L I G T
   Dr. Horst G. KRENZLER
          direktør
 Sårlig repræsentant for
  tekstilforhandlingerne
 Hr. ambassadør,
 Jeg henviser til den aftale om handel med tekstilvarer, som vi har
 paraferet i dag, og bekræfter, at det under hensyntagen til erfa­
 ringerne fra gennemførelsen af den foregående aftale må anses for
 usandsynligt, at det bliver påkrævet at anvende bestemmelserne i
 artikel 11, stk. 3 og 4. Skulle det alligevel vise sig påkrævet,
 vil Fællesskabet sammen med Brasilien undersøge enhver mulighed
 for at finde en gensidigt tilfredsstillende løsning i overensstem­
 melse med nr. 14 i protokollen af 22. december 1981 om forlængelse
af gyldighedsperioden for Geneve-arrangementet.
                                        Horst G. KRENZLER
S.E. Luiz A.P. SOUTO MAIOR
Ambassadør
Delegationsleder
Den føderative republik Brasilien
Avenue Louise 350
1Q50 Bruxelles
 ---pagebreak---        rf<7WV*o U « T                          -                                                                         c      e * T
                                                BRASILIENS M I S S I O N           V &
                                                    OE E U R O P Æ I S K E F Æ L L E S S K A B E R
                                                     Avenue Louise 350 - 6.sal
                                                     10'jO Bruxelles
                                                     Tlf. (02) 6LO 20 LO
Hr. direktør Horst Giinther Krenzler
Generaldirektorat I                                                                                     ,                            ->obo
                                                                                   B r u x e l l e s , den <*1* ·   rovembor l?d2
Direktorat E                                                                                         '   ■
Kommissionen for De eurorcciske Fællesskaber
          Hr. Horst 6. K r e n z l e r ,
          Den b r a s i l i a n s k e d e l e g a t i o n g j o r d e v ed p a r a f e r i n g e n af a f t a t e n o p m æ r k s o m pa,
         at den brasi lia ns ke r e g e r i n g f o r b e h o l d t sig ret til,, s å f re mt besta, mnelserne
         i a r t ik el        " >o g/eller b e s t e m m e l s e r n e i a r t ik el 7 og 11            om e n s i d i g e f o r a n ­
         s t a l t n i n g e r æ n d r e s i en sen er e aft al e, der i n d e h o l d e r b e s t e m m e l s e r om k v a n ­
         ti tat ive lofter, og som F æ l le ss ka be t indgår med et andet e k s p o r t e r e n d e land,
         at erstatte, de n u v æ r e n d e b e s t e m m e l s e r i d e n a f t al e, der skal u n d e r t e g n e s
         mellem         B r a s i l i e n og Fællesskabet., med den e l l e r de t i l s v a r e n d e æ n d r e d e b e ­
         s t e m m e l s e r . Jeg forstår., at De ikke a n f æ g t e r d e n n e ret.
         Modtap, hr. Horst G. Krenzler, forsikrinfen or: i.iifi riuu-t udrv rke-ie
         hcjagtelse.
 ---pagebreak---                                                                    Ro    C
       KOMMISSIONEN FOR
               FOR
 DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                            Bruxelles, den 24. noveaber 1982
  Generaldirektoratet for
forbindelser aed tredjelande
    Dr. Horst G. KRENZLER
           di rektør                                   F O R T R O L I G T
  Sårlig representant for
   teksti Lforhandlingerne
             Hr. ambassadør.
             Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato
             med følgende ordlyd:
             "Den brasilianske delegation gjorde ved paraferingen af aftalen opmærksom
             pi, at den brasilianske regering forbeholdt sig ret til, såfremt bestem­
             melserne i artikel 8 og/eller bestemmelserne i artikel 7 og 11 om ensidi­
             ge foranstaltninger ændres i en senere aftale, der indeholder bestemmelser
             om kvantitative lofter, og som Fællesskabet indgår med et andet eksporterende
             land, at erstatte de nuværende bestemmelser i den aftale, der skal underteg­
             nes mellem Brasilien og Fællesskabet, med den eller de tilsvarende ændrede
             bestemmelser. Jeg forstår, at De ikke anfægter denne ret."
                                                      Med højagtelse
                                                      Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak---          . KOMMISSIONEN        ^                                   "   É ^ T
               POR                                       ^
  DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                Bruxelles, den 2 k . november 1982
    Generaldirektoratet for
forbindelser med tredjelande
    Dr. Horst G. KRENZLER                   F O R T R O L I G T
            direktør
  Sarlig repræsentant for
  tekstilforhandlingerne
  Hr« ambassadør,
  Jeg henviser til den aftale om handel med tekstilvarer, som vi har
  paraferet i dag, og bekræfter følgende:
   (1) Såfremt bestemmelserne i aftalens artikel 7 bringes i anvendelse
        for kategori k for så vidt angår en region i Fællesskabet, som
       ikke er omfattet af et loft pr. 1. januar 1983, tager Fællesska­
       bet hensyn til de kvantitative lofter, der for den pågældende
       kategori er fastsat i den bilaterale tekstilaftale, der er gæl­
       dende pr. 31· december 1982, navnlig i henseende til Forbunds­
       republikken Tyskland.
  (2) Forlods udnyttelse og overførsel mellem 1982 og 1983 kan finde
       sted på samme betingelser og med de samme mængder som fastsat i
       aftalens artikel 6, undtagen for så vidt angår Det forenede Konge­
       riges kvoter for kategori 2 og k .
                                           Horst G. KRENZLER    '
  S.E. Luiz A.P. SOUTO MAIOR
  Ambassadør
  Delegationsleder
  Den føderative republik Brasilien
  Avenue Louise 350
  1050 Bruxelles