CELEX: 62006CA0284
Language: cs
Date: 2008-06-26 00:00:00
Title: Věc C-284/06: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 26. června 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Finanzamt Hamburg-Am Tierpark v. Burda GmbH, dříve Burda Verlagsbeteiligungen GmbH (Daňové právní předpisy — Svoboda usazování — Směrnice 90/435/EHS — Korporační daň — Společný systém zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států — Kapitálová společnost — Rozdělování příjmů a přírůstků obchodního majetku — Srážková daň — Daňový zápočet — Zacházení s akcionáři rezidenty a akcionáři nerezidenty)

15.8.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 209/4
            
         Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 26. června 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzhof – Německo) – Finanzamt Hamburg-Am Tierpark v. Burda GmbH, dříve Burda Verlagsbeteiligungen GmbH
   (Věc C-284/06) (1)
   
   (Daňové právní předpisy - Svoboda usazování - Směrnice 90/435/EHS - Korporační daň - Společný systém zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států - Kapitálová společnost - Rozdělování příjmů a přírůstků obchodního majetku - Srážková daň - Daňový zápočet - Zacházení s akcionáři rezidenty a akcionáři nerezidenty)
   (2008/C 209/05)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Bundesfinanzhof
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobce: Finanzamt Hamburg-Am Tierpark
   
      Žalovaná: Burda GmbH, dříve Burda Verlagsbeteiligungen GmbH
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesfinanzhof – Výklad čl. 5 odst. 1 směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (Úř. věst. L 225, s. 6; Zvl. vyd. 09/01, s. 147), nyní čl. 5 směrnice Rady 2003/123/ES ze dne 22. prosince 2003, kterou se mění směrnice 90/435/EHS o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států (Úř. věst. L 7, s. 41; Zvl. vyd. 09/02, s. 3) – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že příjmy a přírůstky obchodního jmění dceřinné společnosti se v případě vyplácení zisků její mateřské společnosti zdaňují, ačkoli by zdanitelné nebyly, kdyby si je dceřiná společnost ponechala – Výklad článků 43, 56 a 58 Smlouvy o ES – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že se rozdělení zisků kapitálové společnosti započte na její vlastní kapitál, což vede ke zdanění i v případě vyplácení dividend akcionářům- nerezidentům, kteří nemohou ze své vlastní daňové povinnosti odečíst korporační daň.
   Výrok
   
               1)
            
            
               Ustanovení vnitrostátního práva, které stanoví, že v případě vyplacení zisku dceřinou společností její mateřské společnosti se zdaňují příjmy a přírůstky obchodního majetku dceřiné společnosti, které by nebyly zdaněny, kdyby si je tato společnost, namísto jejich vyplacení mateřské společnosti, ponechala, nezakládá srážkovou daň ve smyslu čl. 5 odst. 1 směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států.
            
         
               2)
            
            
               Článek 52 Smlouvy o ES (nyní, po změně, článek 43 ES) musí být vykládán tak, že nebrání použití takového vnitrostátního ustanovení, jako je § 28 odst. 4 zákona z roku 1996 o korporační dani (Körperschaftsteuergesetz 1996), ve znění rozhodném pro spor v původním řízení, na jehož základě se na zdanění zisků vyplacených dceřinou společností, která je rezidentem v členském státě, ve prospěch její mateřské společnosti uplatní tentýž opravný mechanismus bez ohledu na to, zda je mateřská společnost rezidentem v témže, či jiném členském státě, ačkoli, na rozdíl od případu mateřské společnosti-rezidenta, nepřiznává členský stát, v němž je dceřiná společnost rezidentem, mateřské společnosti-nerezidentovi nárok na daňový zápočet.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 237, 30.9.2006.