CELEX: 31996R1367
Language: sv
Date: 1996-07-15 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1367/96 av den 15 juli 1996 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

Nr L 177/ 12       fsvn                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              16. 7. 96

                                    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1367/96
                                                       av den 15 juli 1996
                                       om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är
                                                                    nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 peiska gemenskapen,                                                följande kostnaderna.
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom                 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
förordning (EG) nr 1 292/96 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och                                                                                     Artikel 1

med beaktande av följande:                                          Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987             medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr                förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess              nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och         Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
                                                                    rande .
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av            Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                    kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                    och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­          hans anbud skall anses som oskrivna .
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 30 403
ton spannmål .
                                                                                               Artikel 2
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för             har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                   tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 15 juli 1996.

                                                                          Pä kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                          Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(4 EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .                                  (4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
o EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .                                   5 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- 16. 7. 96            SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 177/ 13

                                                               BILAGA

                                                              PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 753/95 (Al ); 754/95 (A2).
              2. Program: 1995.
              3 . Mottagare (2): Solidaridad Internacional, Glorieta de Quevedo 7, 6-D, E-28015 MADRID, tel.:
                  + 34 1 593 11 13; fax: 448 44 69/Oxfam Belgique, Rué du Conseil 39, B-1050 BRUXELLES, tel.:
                  + 32 2 512 99 90; fax: 511 89 19 (Attn. J.M. Biquet).
              4. Mottagarens representant: Croissant Rouge Algérien pour Croissant Rouge Saharaoui, 1 5b Bd Moha­
                 med V, ALGER, tel.: + 213 2 64 57 27; fax: 64 97 87.

              5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Algeriet
              6. Produkt som skall framskaffas: Helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 900 eller 1006 30 94 900
                 eller 1006 30 96 900 eller 1006 30 98 900).
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl f).
              8 . Total kvantitet: 2 000 ton .

              9. Antal partier: 1 och 2 partier (Al : 1 700 t; A2: 300 t).
             10. Förpackning och märkning (8) (') (12) (13): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 c och IIA3).
                 Märkning på följande språk: franska.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
             13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
            15. Lossningshamn : Oran.
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                ser leverans till utskeppningshamnen: 26.8 — 8.9.1996.
            18. Sista dag för leverans: 22.9.1996.
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.7.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.8.1 996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 9 — 22.9.1996.
                c) Sista dag för leverans: 6.10.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
                Batiment Loi 130 , bureau 7/46,
                Rue de la Loi/w etstraat 200 , B- 1049 BRYSSEL,
                telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.

            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 26 juli 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1206/96 (EGT nr
                L 161 , 29.6.1996, s. 28).
 ---pagebreak--- Nr L 177/ 14       [_SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               16 . 7. 96

                                                               PARTI B

               1 . Aktion nr ('): 1001 /95.
               2. Program: 1995.
               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA DEN HAAG, Nederland (tel.: + 31 70 330 57 57; te­
                  lefax: 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
               4. Mottagarens representant (' '): uppges av mottagaren .
               5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Haiti .

               6. Produkt som skall framskaffas: havregryn.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 e).
               8 . Total kvantitet: 108 ton .

               9. Antal partier: 1 .
           10. Förpackning och märkning (s)(8)(9)(10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 f och II.B.3).
               Märkning på följande språk: franska.
           1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
           12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
           13. Utskeppningshamn: —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.8 — 15.9.1996.
           18 . Sista dag för leverans: —
           19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.7.1996 kl . 12.00 (Brysseltid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.8.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 9 — 29.9.1996.
                 c) Sista dag för leverans: —
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn . Mr T. Vestergaard,
                 Batiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049 BRYSSEL,
                 telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.

          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 26 juli 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1206/96 (EGT nr
                 L 161 , 29.6.1 996, s. 28 ).
 ---pagebreak--- 16. 7 . 96            SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr L 177/ 15

                                                                PARTI C

               1 . Aktion nr ('): 1000/95.
               2. Program: 1995.
               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA DEN HAAG, Nederland (tel.: + 31 70 330 57 57; te­
                  lefax: 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
               4. Mottagarens representant ( u ): uppges av mottagaren .
               5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Haiti .

               6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl .
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
               8 . Total kvantitet: 380 ton .

               9. Antal partier: 1 .
              10. Förpackning och märkning (6) (8) (9) (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                  Märkning på följande språk: franska.
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
             13 . Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 19.8 — 8.9.1996.
             18. Sista dag för leverans: —
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.7.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.8.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 2 — 22.9.1996.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
                 Båtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B - 1049 BRYSSEL,
                 telex : 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.

             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 26 juli 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1206/96 (EGT nr
                 L 161 , 29.6.1996, s . 28).
 ---pagebreak--- Nr L 177/ 16       SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  16. 7. 96

                                                              PARTI D

               1 . Aktion nr ('): 976/95 (Dl ); 977/95 D2 .
               2. Program : 1995.
               3. Mottagare (2): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 GENEVE (tel.: + 41 22 734 60 01 ; telex: 22269
                  CICR CH).
               4. Mottagarens representant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road                1 , 380003 TBILISSI (tel.:
                  + 788 32 93 55 1 1 ; telefax: + 788 32 93 55 20).
               5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Georgien .
               6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
               8 . Total kvantitet: 800 ton .

               9. Antal partier 1 och 2 partier (Dl : 500 t; D2: 300 t).
           10. Förpackning och märkning (8) (9) (12) ( 14): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                 Märkning på följande språk: engelska.
                 Ytterligare upplysningar: "GG-0042" (Dl ); "ZZC-0263" (D2).
           1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
           12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

           13. Utskeppningshamn: —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn: —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn:
                 ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 TBILISSI.
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
               ser leverans till utskeppningshamnen : 26.8 — 8.9.1996.
           18 . Sista dag för leverans: 29.9.1996.
           19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

           20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.7.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
           21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.8.1996 kl . 12.00 (Brysseltid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 9 — 22.9.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 13.10.1996.
           22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

           23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
           24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
                 Batiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/ Wetstraat 200, B-1049 BRYSSEL,
                 telex 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.

           25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
               som är tillämpligt den 26 juli 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1206/96 (EGT nr
                 L 161 , 29.6.1996, s. 28 ).
 ---pagebreak--- 16. 7. 96          | SV I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 177/ 17

                                                              PARTI E

              1 . Aktion nr ('): 1002/95 (El ); 1003/95 (E2); 1004/95 (E3).
              2. Program: 1995.
              3. Mottagare (2): Peru.
              4. Mottagarens representant: Fondo de contravalor Peru - Union Europea, Pasaje Lynch 165, San Isidro,
                 LIMÁ 27, tel.: + fax: + 51 14 42 93 64, 42 41 36, 42 31 00.
              5. Bestämmelseort eller bestämmelseland (5): Peru.
              6 . Produkt som skall framskaffas: vete.

              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.1 a).
              8 . Total kvantitet: 25 000 ton .

              9. Antal partier: 1 och 3 partier (El : 17 578 t; E2: 4 136 t; E3: 3 286 t).
             1 0. Förpackning och märkning : Bulk.
             1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium : Fritt lossningshamnen — lossat
             13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: El : Callao; E2: Matarani; E3: Salaverry.
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : 12 — 25.8.1996.
            18 . Sista dag för leverans: 29.9.1996.
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 30.7.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 13.8.1 996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 26.8 — 8.9.1996.
                c) Sista dag för leverans: 13.10.1996.
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049 BRYSSEL,
                telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03 , 296 70 04.

            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (*): Bidrag
                som är tillämpligt den 26 juli 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1206/96 (EGT nr
                L 161 , 29.6.1996, s. 28).
 ---pagebreak--- Nr L 177/ 18        | SV 1                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        16. 7. 96

           Fotnoter:

               (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.

               (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                  ställa vilka fraktdokument som krävs .

               (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                   som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                   skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                  sium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .

               (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                   ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                  Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                  ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                  i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                  förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.

           (s) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Manuel
               Gonzålez Olaechea 247, San Isidro, LIMÁ 27; tel.: 51 1 441 58 32, 440 30 97, fax: 422 87 78 .

           (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren.
                 Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containertermi­
                 nalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostna­
                 den för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 1 3.2 andra stycket i för­
                 ordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                 tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
                 anbudsinfordran .

                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
                 SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.

           (^ Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen :

                 — Sundhetscertifikat.

                 — Partierna A, C och D: Intyg om desinfektion genom rökning parti C: lasten skall desinficeras genom
                   rökning före utskeppningen med aluminiumfosfin).

           (8) Trots punkt IIA.3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".

           (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                 ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
                 tillagt efter påskriften .

           (10) Se fjärde ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 272, 21.10.1992, s. 6.

           (") Leverantören skall skricka en kopia av fakturan till Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .

           (12) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.

           (13) Placeras i engångscontainrar på 20 fot.

           (H) Säckarna (högst 21 stycken) skall travas på träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mäter högst
               1 200 x 1 400 mm och som har följande egenskaper:
                 — Fyrvägslastpall, icke vändbar, med vingar.
                 — Ett övre däck bestående av minst sju plankor (*).
                 — Ett bottendäck bestående av tre plankor (*).
                 — Tre distansstycken Q.
                 — Nio sprintar: minst 100 x 100 x 78 mm.
                 (*) Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm .
 ---pagebreak--- 16. 7. 96     SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 177/ 19

            På lastpallen skall säckarna täckas av en krympfilm ("shrink wrapping" eller "stretch wrapping") med en
            tjocklek av minst 150 mikron . Pallen skall täckas av en träställning som medger uppstapling. Allt ovan­
            stående skall i vardera riktningen omges av två minst 15 mm breda nylonband med plastspännen. Säckar­
            na skall dessutom skyddas av papp- eller träfiberskivor som placeras mellan säckarna och banden .