CELEX: 51988PC0253
Language: el
Date: 1988-05-06
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί αυξήσεως της ποσότητας της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχτηκε με τον κανονισμό (EOK) αριθ. 4.100/87 για μια ορισμένη κατηγορία του κοινού δασμολογίου (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 253
Vol. 1988/0080
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               CΟΜ(88 ) 253 τελικό
                                               Βρυξέλλες , 6 Μα ίου 1988
               ΠΡΟΤΑΣΗ   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     περί αυξήσεως της ποσότητας της κοινοτικής δασμολογικής
       ποσόστωσης που ανοίχτηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
    4.100 / 87 για μια ορισμένη κατηγορία του κοινού δασμολογίου
                    ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               CΟΜ(88 > 253 τελικό
                                               Βρυξέλλες , 6 Μα ίου 1988
               ΠΡΟΤΑΣΗ   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     περί αυξήσεως της ποσότητας της κοινοτικής δασμολογικής
       ποσόστωσης που ανοίχτηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
    4.100 / 87 για μια ορισμένη κατηγορία του κοινού δασμολογίου
                    ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                              ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4100 / 87 της 22 Δεκεμβρίου
      1987 (1 ), το Συμβούλιο άνοιξε για την περίοδο από 1ης
      Ιανουάριου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1988 μια κοινοτική
      δασμολογική ποσόστωση , με δασμό μηδέν για μια ορισμένη
      κατηγορία πολυβ ινιλι κής πυρολιδόνης της οποίας η ποσότητα
      προσδιορίστηκε , σε πρώτο στάδιο , στους 70 τόνους .
2 . Κατόπιν αιτήσεως που υπέβαλε η Γαλλία η Επιτροπή προέβη
      στην εξέταση της δυνατότητας να αυξηθεί το ύψος αυτής της
      δασμολογικής ποσόστωσης κατά ένα ποσό που να αντιστοιχεί
      στις δ ιαπ ι στωθε ίσες ανάγκες , δηλαδή στους 90 τόνους .
      Η εξέταση αυτή έγινε σε συνεργασία με τους
      εμπειρογνώμονες των κρατών μελών . Μια λύση που αποβλέπει
      στην αύξηση της ποοότητας , της εν λόγω ποσόστωσης από 70
      τόνους σε 160 τόνους θα μπορούσε να τύχει της
      συγκατάθεσης όλων των κρατών μελών , χωρίς να επιφέρει
      διαταραχή στην αγορά των προϊόντων αυτών στην Κοινότητα .
      Προτείνεται όπως η αύξηση αυτή των 90 τόνων διατεθεί στο
      κοινοτικό απόθεμα που συοτάθηκε από την αρχική ποσόστωση ,
      για να επιτευχθεί η κάλυψη των συμπληρωματικών αναγκώ των
      κρατών μελών οπουδήποτε θα εμφανιζόταν .
 ( 1 ) ΕΕ αριθ .   Σ 383 της 31.12.1987 , σ . 20
 ---pagebreak---                                 Πρόταση
          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αρίθ . / 88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   της
για την αύξηση της ποσότητας της κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
4100 / 87 για ορισμένη κατηγορία πολυβινυλικής πυρολιδόνης .
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υποψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας , και ιδίως το άρθρο 28 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Ε κτ ι μώντας :
ότι , με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4100 / 87 ( 1 ), το Συμβούλιο
άνοιξε για μια ορισμένη κατηγορία πολυβινυλικής πυρολιδόνης
που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 3905 90 00 , για τη χρονική
περίοδο από την 1η Ιανουάριου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988
κοινοτική δασμολογική ποσόστωση με μηδενικό δασμό , της
οποίας η ποσότητα καθορίστηκε στο επίπεδο των 70 τόνων
ότι , βάσει των πλέον πρόσφατων στοιχείων σχετικά με το
προϊόν αυτό για την χρονική περίοδο της ποσόστωσης ,
εκτιμάται ότι οι συμπληρωματικές εισαγωγικές ανάγκες στην
Κοινότητα , προελεύσεως τρίτων χωρών , ανέρχονται για το άμεσο
μέλοον σε 90 τόνους· ότι πρέπει να αυξηθεί το μέγεθος της
ποσόστωσης προσθέτοντας την ποσότητα αυτή , για να ληφθούν
υπόψη οι δ ιαπ ιστωθε ίσες ανάγκες· ότι , για να διαφυλαχθεί ο
κοινοτικές χαρακτήρας της εν λόγω δασμολογικής ποσόστωσης
πρέπει να διατεθεί στο κοινοτικό απόθεμα το σύνολο της
συμπληρωματικής ποσότητας ,
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΟΝ     ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                Άρθρο 1
Η ποσότητα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που
ανοίχθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4100 / 88 για μια
ορισμένη κατηγορία πολυβινυλικής πυρολιδόνης , που υπάγεται
στον κωδικό ΣΟ ΕΧ 3905 90 00 αυξάνεται από 70 σε 160 τόνους .
( 1 ) ΕΕ αριθ .  I 383  της 31.12.1987 , σ . 20
 ---pagebreak---                            ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4100 / 87 της 22 Δεκεμβρίου
      1987 ( 1 ), το Συμβούλιο άνοιξε για την περίοδο από 1ης
      Ιανουάριου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1988 μια κοινοτική
      δασμολογικό ποσόστωση , με δασμό μηδέν για μια ορισμένη
      κατηγορία πολυβινιλικής πυρολιδόνης της οποί ας η ποσότητα
      προσδιορίστηκε , σε πρώτο στάδιο , στους 70 τόνους .
2 . Κατόπιν αιτήσεως που υπέβαλε η Γαλλία η Επιτροπή προέβη
      οτην εξέταση της δυνατότητας να αυξηθεί το ύψος αυτής της
      δασμολογικής ποσόστωσης κατά ένα ποσό που να αντιστοιχεί
      στις διαπιστωθείσες ανάγκες , δηλαδή στους 90 τόνους .
      Η εξέταση αυτή έγινε σε συνεργασία με τους
      εμπειρογνώμονες των κρατών μελών . Μια λύση που αποβλέπει
      στην αύξηση της ποοότητας , της εν λόγω ποσόστωσης από 70
      τόνους οε 160 τόνους θα μπορούσε να τύχει της
      συγκατάθεσης όλων των κρατών μελών , χωρίς να επιφέρει
      διαταραχή στην αγορά των προϊόντων αυτών οτην Κοινότητα .
      Προτείνεται όπως η αύξηση αυτή των 90 τόνων διατεθεί στο
      κοινοτικό απόθεμα που συστάθηκε από την αρχική ποσόστωση ,
      για να επιτευχθεί η κάλυψη των συμπληρωματικών αναγκώ των
      κρατών μελών οπουδήποτε θα εμφανιζόταν .
 ( 1 ) ΕΕ αριθ .  I 383 της 31.12.1987 , σ . 20
 ---pagebreak---                                 Πρόταση
          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) αρίθ . / 88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   της
για την αύξηση της ποσότητας της κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ .
4100 / 87 για ορισμένη κατηγορία πολυβινυλικής πυρολιδόνης .
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΟΠΑίΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υποψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας , και ιδίως το άρθρο 28 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Ε κτ ι μώντας :
ότι , με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4100 / 87 ( 1 ), το Συμβούλιο
άνοιξε για μια ορισμένη κατηγορία πολυβινυλικής πυρολιδόνης
που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 3905 90 00 , για τη χρονική
περίοδο από την 1η Ιανουάριου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988
κοινοτική δασμολογική ποσόστωση με μηδενικό δασμό , της
οποίας η ποσότητα καθορίστηκε στο επίπεδο των 70 τόνων
ότι , βάσει των πλέον πρόσφατων στοιχείων σχετικά με το
προϊόν αυτό για την χρονική περίοδο της ποσόστωσης ,
εκτιμάται ότι οι συμπληρωματικές εισαγωγικές ανάγκες στην
Κοινότητα , προελεύσεως τρίτων χωρών , ανέρχονται για το άμεσο
μέλοον σε 90 τόνους· ότι πρέπει να αυξηθεί το μέγεθος της
ποσόστωσης προσθέτοντας την ποσότητα αυτή , για να ληφθούν
υπόψη οι δ ιαπ ιστωθε ίσες ανάγκες· ότι , για να διαφυλαχθεί ο
κοινοτικές χαρακτήρας της εν λόγω δασμολογικής ποσόστωσης
πρέπει να διατεθεί στο κοινοτικό απόθεμα το σύνολο της
συμπληρωματικής ποσότητας ,
ΕΞΕΔΟΣΕ     ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                Άρθρο 1
Η ποσότητα της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που
ανοίχθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4100 / 88 για μια
ορισμένη κατηγορία πολυβινυλικής πυρολιδόνης , που υπάγεται
στον κωδικό ΣΟ ΕΧ 3905 90 00 αυξάνεται από 70 σε 160 τόνους .
( 1 ) ΕΕ αριθ . I 383 της 31.12.1987 , σ . 20
 ---pagebreak---                               2
                           Άρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένης της
δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
Κο ι νοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Έγινε στις Βρυξέλλες , στις             Για το Συμβούλιο
                                        0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 1 2 art . 1 20
2.      Base juridique : art . 28 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant augmentation du volume du contingent tarifaire
        ccrrmunautaire pour certaine variété de polyvinylpyrrolidone
4.      Objectif : Assurer la couverture des besoins des industries
        utilisatrices , à des conditions favorables .
5.      Mode de calcul :
        Code NC : ex 3905 90 00
        Volumes des contingents : 90 tonnes
        Droits à appliquer :          0%
        Droits applicables : 12,5 %
6.      Perte de recettes :
        Valeur d' une tonne :   2 465,75 écus
        Valeur totale :   221 918 écus
        Perte de recettes : ( 12,5 % ) : 27 740 écus
                              'V
 ---pagebreak---                                                                                   ч
                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  I - Quelle est la justification principale de la mesure?
       Assurer La couverture des besoins communautaires , à des conditions
       plus favorables .
 II . Caractéristiques des entreprises concernées :       Non recherchées
       En particulier :
       - Y a-t- il un grand nombre de FME ?
       - note t' cn des concentrations dans des régions :
          - éligibles aux aides régionales des E-M . ?
          - éligibles au Feder ?
III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
        Néant
  IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées
        indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
        Néant
   V. Y a-t-il des mesures spéciales pour les FME ?        NON
        - Lesauelles ?
  VI . '^jel est l' effet prévisible ?
        - sur la compétitivité des entreprises ? Permettre aux entreprises utilisa ¬
          trices de couvrir Leurs besoins à des conditions favorables et le cas
          échéant leur permettre de concurrencer les entreprises concurrentes
          des pays tiers .
        - sur l' emploi : Maintien ou amélioration de l' emploi .
YII . Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ? NON
        - avis des partanaires sociaux .
                                                                                  6
 ---pagebreak---                                                                                      ч
                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L 1 EMPLOI
  I. Quelle est la justification principale de la mesure?
       Assurer La couverture des besoins communautaires , à des conditions
       plus favorables .
 II . Caractéristiques des entreprises concernées :       Non recherchées
       En particulier :
       - Y a-t- il un grand nombre de FME ?
       - note t' cn des concentrations dans des régicns :
          - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
          - éligibles au Feder ?
III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
        Néant
  IV . Quelles sent les obligations susceptibles d' être imposées
        indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
        Néant
   V. Y a-t-il des mesures spéciales pour les RIE ?        NON
                                   “V
        - Lesauelles ?
  VI . Quel est l' effet prévisible ?
        - sur la cciTTDétitivité des entreprises ? Permettre aux entreprises utilisa --
          trices de couvrir leurs besoins a des conditions favorables et le cas
          échéant leur permettre de concurrencer les entreprises concurrentes
          des pays tiers .
        - sur l' emploi : Maintien ou amélioration de l' emploi .
VII . Les partenaires sociaux cnt-ils été consultés ? NON
        - avis des partenaires sociaux .
                                                                                    G