CELEX: C2001/245/06
Language: da
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Sag C-222/01: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse afsagt den 24. april 2001 af Bundesfinanzhof i sagen British American Tobacco Manufacturing B.V. mod Hauptzollamt Krefeld

1.9.2001               DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          C 245/3
Appellanten har nedlagt følgende påstande:                              1.    Er anvendelsen af en bestemmelse i en bilateral aftale,
                                                                              som er indgået mellem en medlemsstat og et tredjeland,
1.     Den anfægtede dom ophæves, for så vidt som Retten                      og hvorefter en ren/indirekte geografisk angivelse, som i
       har afvist anbringendet om, at appelindstævnte ved                     oprindelseslandet hverken er navnet på et område eller et
       beregningen af referencemængden i årene 1997-1999                      sted eller et land, nyder absolut beskyttelse, uafhængig af
       med urette ikke tog hensyn til den af Finanzgericht                    en mulig risiko for vildledning, som en kvalificeret
       Hamburg retligt fastsatte mængde (præmis 88).                          geografisk betegnelse som omhandlet i forordning
                                                                              nr. 2081/92 (1), forenelig med artikel 28 EF og/eller
                                                                              forordning nr. 2081/92, når indførsel af en vare, der
2.     Appelindstævnte tilpligtes at betale sagens omkostninger.              lovligt er bragt i omsætning i en anden medlemsstat, kan
                                                                              hindres i henhold til denne bestemmelse?
                                                                        2.    Gælder dette ligeledes for det tilfælde, at den geografiske
Anbringender og væsentligste argumenter                                       betegnelse, som i oprindelseslandet hverken er navnet på
                                                                              et område, et sted eller et land, og i oprindelseslandet
                                                                              hverken opfattes som geografisk betegnelse for en be-
Retten har ikke taget hensyn til rækkevidden af artikel 5, stk. 2             stemt vare eller som en ren eller indirekte geografisk
og 3, i forordning nr. 2362/98 (1). Ifølge denne er enhver told,              betegnelse?
der er betalt af den indførte mængde, tilstrækkelig som bevis
for retten til en referencemængde. Det afgørende er den told,
som importøren skyldte på importdatoen. Den toldsats, der               3.    Gælder besvarelserne på spørgsmål 1 og 2 også, såfremt
fandt anvendelse på appellanten på importdatoen, var, hvilket                 den bilaterale aftale er en aftale, som medlemsstaten
Retten ikke har taget i betragtning, kontingenttolden. Finanzge-              indgik, inden den tiltrådte Den Europæiske Union, og
richt Hamburg havde nemlig under sagen om foreløbige                          som den efter sin tiltrædelse af Den Europæiske Union
forholdsregler bestemt, at indførslen af den »retligt fastsatte               har bekræftet ved en erklæring fra forbundsregeringen til
mængde« uden licenser måtte accepteres af toldvæsenet under                   den stat, der efterfulgte den oprindelige anden aftalestat?
forudsætning af betaling af kontingenttolden. Den kompetente
toldmyndighed havde angivet kontingenttolden som den told,              4.    Indebærer artikel 307, stk. 2 EF en forpligtelse for en
appellanten skyldte. Denne told har appellanten faktisk betalt.               medlemsstat, der inden sin tiltrædelse af EU indgik en
Den omstændighed, at appelinstansen ophævede Finanzgericht                    sådan bilateral aftale med et tredjeland, til at fortolke
Hamburg’s foreløbige forholdsregler, og at Hauptzollamt efter-                aftalen i overensstemmelse med fællesskabsretten ud fra
følgende har ændret toldafgørelsen og fastsat den normale                     artikel 28 EF og/eller forordning nr. 2081/92, således at
told, har ingen betydning for det spørgsmål, at tolden faktisk                den deri garanterede beskyttelse for en ren/indirekte
blev betalt af appellanten som importør. Hvad den retligt                     geografisk betegnelse, som hverken er navnet på et
fastsatte mængde angår, fremgår det klart af ordlyden af                      område, et sted eller et land i oprindelseslandet, alene
artikel 5, stk. 3, andet afsnit, at den told, som toldmyndigheden             sikrer beskyttelse mod vildledning, men ikke den absolut-
har fastsat på importdatoen, og som er betalt af den indførte                 te beskyttelse, som tilkommer en kvalificeret geografisk
mængde, er tilstrækkelig som bevis for retten til en reference-               betegnelse i henhold til forordning nr. 2081/92?
mængde.
                                                                        (1) EFT L 208, 1992, s. 1.
( 1) EFT 1998 L 293, s. 32.
                                                                        Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-                 se afsagt den 24. april 2001 af Bundesfinanzhof i sagen
se afsagt den 26. februar 2001 af Handelsgericht Wien i                 British American Tobacco Manufacturing B.V. mod
sagen Budejovicky Budvar mod Rudolf Ammersin GmbH                                             Hauptzollamt Krefeld
                           (Sag C-216/01)                                                          (Sag C-222/01)
                          (2001/C 245/05)                                                         (2001/C 245/06)
Ved kendelse afsagt den 26. februar 2001, indgået til Domsto-           Ved kendelse afsagt den 24. april 2001, indgået til Domstolens
lens Justitskontor den 25. maj 2001, har Handelsgericht Wien            Justitskontor den 5. juni 2001, har Bundesfinanzhof i sagen
i sagen Budejovicky Budvar mod Rudolf Ammersin GmbH                     British American Tobacco Manufacturing B.V. mod Hauptzoll-
forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en anmodning               amt Krefeld forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en
om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:                         anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
 ---pagebreak--- C 245/4                 DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           1.9.2001
1.    Bliver en vare, der er ekspederet til fællesskabsforsendelse,          om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmid-
      unddraget toldtilsyn, når fragtbrevet T1 midlertidigt bliver           ler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (2), navn-
      fjernet fra forsendelsen?                                              lig direktivets artikel 15,
2.    Dersom Domstolen besvarer spørgsmål 1 benægtende:
      Bliver en vare, der er ekspederet til fællesskabsforsendelse,    —     i strid med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
      unddraget toldtilsyn, når den til identitetssikring anbragte           2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse
      toldforsegling bliver fjernet og varen delvis aflæsset, uden           af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og
      at forsendelsen forud var genfrembudt forskriftssmæssigt,              præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame
      selvom anonyme embedsmænd fra toldefterforskningen                     for sådanne levnedsmidler (herefter »direktiv 00/13«),
      havde aftalt forløbet med de pågældende personer og                    navnlig direktivets artikel 18?
      iagttaget det i alle detaljer?
3.    Dersom Domstolen besvarer et af de to første spørgsmål
      bekræftende:                                                     (1) EFT 1979 L 33, s. 1.
      Foreligger der særlige omstændigheder, således som ud-           (2) EFT 2000 L 109, s. 29.
      trykket er anvendt i artikel 13 i forordning nr. 1430/79 (1),
      når en embedsmand fra toldefterforskningen optræder
      anonymt og har provokeret til handlinger i strid med
      reglerne for fællesskabsforsendelse? Udelukker et svigag-
      tigt forsæt eller åbenbart uagtsom adfærd hos personer,
      som den hovedforpligtede betjener sig af ved opfyldelsen
      af de pligter, som han har overtaget i forbindelse med
      den fællesskabsretlige forsendelsesprocedure, godtgørelse
      af de afgifter, der påført den hovedforpligtede i forbindelse
      med, at de varer, der var ekspederet til fællesskabsforsen-      Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
      delse, blev unddraget toldtilsyn?                                se afsagt den 4. maj 2001 af Giudice di pace di Palermo i
                                                                       sagen R.A.S. Riunione Adriatica di Sicurtà SpA mod Dario
(1) EFT L 175 af 12.7.1979, s. 1.                                                                     Lo Bue
                                                                                                  (Sag C-233/01)
                                                                                                 (2001/C 245/08)
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
se afsagt den 1. juni 2001 af Unabhängiger Verwaltungsse-
nat im Land Niederösterreich i appelsagen indgivet af                  Ved kendelse afsagt den 4. maj 2001, indgået til Domstolens
                           Susanne Müller                              Justitskontor den 18. juni 2001, har Giudice di pace di Palermo
                                                                       i sagen R.A.S. Riunione Adriatica di Sicurtà SpA mod Dario
                           (Sag C-229/01)                              Lo Bue forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en
                                                                       anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
                          (2001/C 245/07)
                                                                       1)    Skal artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, i Rådets direktiv
Ved kendelse afsagt den 1. juni 2001, indgået til Domstolens                 73/239/EØF (1), som ændret ved artikel 6 i Rådets direktiv
Justitskontor den 11. juni 2001, har Unabhängiger Verwal-                    92/49/EØF (2), fortolkes således, at denne bestemmelse er
tungssenat im Land Niederösterreich i appelsagen indgivet af                 til hinder for nationale bestemmelser, der med det
Susanne Müller forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol                  formål at holde inflationen under kontrol alene omfatter
en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:                 ansvarsforsikring for motorkøretøjer, men derimod ikke
                                                                             indeholder bestemmelser om priser på varer og tjeneste-
Er en bestemmelse i en medlemsstat, hvorefter levnedsmidler,                 ydelser i almindelighed, dvs. om andre priser end præmi-
for hvilke datoen for den mindste holdbarhed allerede er                     erne for ansvarsforsikring for motorkøretøjer, der er
overskredet, ud over at være forsynet med en angivelse af                    bestemmende for udviklingen i forbrugerprisindekset?
denne dato, når de sælges, også på anden måde skal indeholde
en tydelig og alment forståelig angivelse af, at datoen er
overskredet,                                                           2)    Skal artikel 8, stk. 3, tredje afsnit, i Rådets direktiv
                                                                             73/239/EØF, som ændret ved artikel 6 i Rådets direktiv
—     i strid med Rådets direktiv 79/112/EØF af 18. december                 92/49/EØF, fortolkes således, at denne bestemmelse er til
      1978 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om                  hinder for nationale bestemmelser, der med det formål at
      mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler                    bringe inflationen under kontrol indeholder et forbud
      bestemt til den endelige forbruger samt om reklame for                 mod ændring ikke blot af præmier, men også af antallet
      sådanne levnedsmidler (1) (herefter: »direktiv 79/112«),               af forsikringsklasser, koefficienter for fastsættelse af præ-
      som affattet inden ikrafttrædelsen af Europa-Parlamentets              mien, samt bestemmelserne om ændring af de tarifbe-
      og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om                     stemmelser, hvorefter præmien kan ændres i tilfælde af
      indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning                   skader eller af andre grunde?