CELEX: 21994A1223(14)
Language: ro
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Acord privind subvențiile și măsurile compensatorii

166                     RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    11/vol. 10

21994A1223(14)

23.12.1994                                       JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                           L 336/156

                                       ACORD PRIVIND SUBVENȚIILE ȘI MĂSURILE COMPENSATORII

MEMBRII CONVIN DUPĂ CUM URMEAZDĂ:                                                    1. 2. O subvenție, astfel cum a fost definită la alineatul (1), nu face
                                                                                     obiectul dispozițiilor părții a II-a sau ale părților a III-a sau a V-a
                                                                                     decât dacă este vorba de o subvenție specifică în conformitate cu
                                                                                     dispozițiile articolului 2.
                                   PARTEA I

                         DISPOZIȚII GENERALE
                                                                                                                      Articolul 2

                                  Articolul 1
                                                                                                                   Specificitatea
                        Definirea unei subvenții

1.1. În sensul prezentului acord, se consideră că există o subven-                   2.1. Pentru a se determina dacă o subvenție, astfel cum este defi-
ție dacă:                                                                            nită la articolul 1 alineatul (1), este specifică unei întreprinderi ori
                                                                                     unei ramuri de producție, sau unui grup de întreprinderi ori de
(a) 1. există o contribuție financiară a unei autorități publice sau                 ramuri de producție (denumite în prezentul acord „anumite
       a vreunui alt organism public de pe teritoriul unui mem-                      întreprinderi”) care se află sub jurisdicția autorității care acordă
       bru (denumite în prezentul acord „autoritate publică”), de                    această subvenție, se aplică următoarele principii:
       exemplu, în cazul în care:

         (i) o practică a autorității publice implică un transfer                    (a) În cazul în care autoritatea care acordă subvenția, sau legislația
             direct de fonduri (de exemplu sub formă de donații,                         în temeiul căreia acționează respectiva autoritate, limitează în
             împrumuturi și participare la capitalul social), trans-                     mod expres posibilitatea anumitor întreprinderi de a benefi-
             feruri potențiale directe de fonduri sau de pasive (de                      cia de subvenție, respectiva subvenție este specifică.
             exemplu, garanții de împrumut);

         (ii) încasări publice exigibile în mod normal la care                       (b) În cazul în care autoritatea care acordă subvenția, sau legislația
              se renunță la sau nu sunt percepute (de                                    în temeiul căreia acționează respectiva autoritate, stabilește
              exemplu, stimulente fiscale cum ar fi creditarea                           criterii sau condiții obiective pentru a se beneficia de subven-
              impozitelor) (1);                                                          ție precum și pentru a se stabili valoarea acesteia (2), nu există
                                                                                         specificitate, cu condiția ca dreptul de a beneficia de subven-
         (iii) o autoritate publică furnizează bunuri sau servicii,                      ție să fie automat și ca respectivele criterii sau condiții să fie
               altele decât cele de infrastructură generală, sau achizi-                 respectate în mod strict. Criteriile sau condițiile trebuie să fie
               ționează bunuri;                                                          clar enunțate într-un act cu putere de lege, normă administra-
                                                                                         tivă sau în alt document oficial, astfel încât să poată fi verifi-
         (iv) o autoritate publică efectuează vărsăminte către un                        cate.
              mecanism de finanțare ori însărcinează sau dispune
              unui organism privat să execute unul sau mai multe
              tipuri de funcții enumerate de la punctele (i) la (iii)                (c) În cazul în care, în pofida oricărei aparențe de nespecificitate
              care sunt în mod normal de competența sa, iar prac-                        care rezultă din aplicarea principiilor enunțate la literele (a) și
              tica urmată nu diferă în mod efectiv de practica nor-                      (b), există motive pentru a se considera că subvenția poate de
              mală a autorităților publice                                               fapt să fie specifică, se pot lua în considerare alți factori. Acești
                                                                                         factori sunt următorii: utilizarea unui program de subvenții de
              sau                                                                        către un număr limitat de anumite întreprinderi, utilizarea
                                                                                         predominantă a acestora de către anumite întreprinderi,
    2. în cazul în care există orice formă de sprijin a veniturilor                      acordarea de subvenții disproporționate către anumite
       sau a prețurilor, în sensul articolului XVI al GATT 1994                          întreprinderi și modul discreționar în care a procedat
                                                                                         autoritatea care acordă subvenția în decizia de a acorda o
         și                                                                              subvenție (3). În aplicarea prezentului paragraf, se ține seama

(b) în cazul în care, astfel, este conferit un avantaj.

                                                                                     (2) Expresia „criterii obiective sau condiții”, astfel cum este utilizată aici,
(1) În conformitate cu dispozițiile articolului XVI al GATT 1994 (nota                   înseamnă criterii sau condiții neutre, care nu favorizează anumite
    referitoare la articolul XVI) și cu dispozițiile din anexele I la III ale pre-       întreprinderi în raport cu altele și care sunt de natură economică și
    zentului acord, exceptarea unui produs exportat de la taxe sau alte                  aplicabile pe orizontală, de exemplu, numărul de salariați sau mări-
    impuneri aplicabile produsului similar în cazul în care acesta este                  mea întreprinderii.
    destinat consumului intern, sau rambursarea acestor taxe sau                     (3) În acest scop se va ține cont, în special, de informațiile referitoare la
    impuneri până la concurența sumelor datorate sau vărsate, nu vor fi                  frecvența cu care au fost refuzate sau aprobate cererile pentru o sub-
    considerate ca subvenție.                                                            venție și motivele acestor decizii.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10              RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     167

    de amploarea diversificării activităților economice din cadrul                                                Articolul 4
    jurisdicției autorității care acordă subvenția, precum și de peri-
    oada în cursul căreia s-a aplicat programul de subvenții.
                                                                                                                 Căi de atac

2.2. O subvenție care este limitată la anumite întreprinderi situate
în interiorul unei regiuni geografice determinate care se află sub                  4.1. De fiecare dată când un membru are motive să creadă că o
jurisdicția autorității care acordă această subvenție este specifică.               subvenție interzisă este acordată sau menținută de către un alt
Se înțelege că fixarea sau modificarea nivelului de impozitare cu                   membru, acel membru poate cere consultări cu celălalt membru
aplicabilitate generală de către autoritățile publice de la toate nive-             în cauză.
lurile care sunt abilitate să facă acest lucru nu este considerată ca
fiind o subvenție specifică în sensul prezentului acord.
                                                                                    4.2. O cerere de consultări în conformitate cu alineatul (1)
                                                                                    cuprinde o expunere a probelor disponibile referitoare la existența
2.3. Orice subvenție care cade sub incidența dispozițiilor                          și natura subvenției în discuție.
articolului 3 este considerată ca specifică.
                                                                                    4.3. În cazul în care este prezentată o cerere de consultări în
2.4. Orice determinare de specificitate în virtutea dispozițiilor                   conformitate cu alineatul (1), membrul despre care se crede că
prezentului articol va fi clar fundamentată pe elemente de probă                    acordă sau menține subvenția în discuție se angajează în aceste
pozitive.                                                                           consultări cât mai repede posibil. Obiectul consultărilor este de a
                                                                                    se preciza faptele și de a se ajunge la o soluție convenită reciproc.

                                                                                    4.4. În cazul în care, în termen de 30 de zile (3) calculate de la
                                                                                    data cererii de consultări, nu a intervenit nici o soluție convenită
                                                                                    reciproc, orice membru parte la aceste consultări poate să supună
                                                                                    problema Organului de soluționare a litigiilor (denumit în
                                                                                    prezentul acord „OSL”) în vederea constituirii imediate a unui
                                                                                    grup special, cu excepția cazului în care OSL decide prin consens
                               PARTEA A II-A
                                                                                    să nu constituie un grup special.

                         SUBVENȚII INTERZISE
                                                                                    4.5. La constituirea sa, grupul special poate solicita asistența
                                                                                    Grupului permanent de experți (4) (denumit în prezentul acord
                                                                                    „GPE”) pentru a stabili dacă măsura în discuție este o subvenție
                                  Articolul 3
                                                                                    interzisă. În cazul în care a fost solicitat, GPE examinează imediat
                                                                                    probele referitoare la existența și natura măsurii în discuție și
                                 Interdicția                                        acordă membrului care aplică sau menține măsura, posibilitatea
                                                                                    de a demonstra că măsura în discuție nu este o subvenție inter-
                                                                                    zisă. GPE comunică concluziile sale grupului special într-un
3.1. Cu excepția a ceea ce este prevăzut în Acordul privind agri-                   termen stabilit de către grupul special. Concluziile GPE cu privire
cultura, următoarele subvenții, în sensul articolului                               la chestiunea de a se stabili dacă măsura în discuție este sau nu o
                                                                                    subvenție interzisă sunt acceptate de către grupul special fără
                                                                                    modificare.
1, sunt interzise:
(a) subvențiile dependente, de drept sau de fapt (1), fie exclusiv, fie
    alături de alte condiții, de rezultatele la export, inclusiv cele               4.6. Grupul special prezintă raportul său final părților aflate în
    care sunt enumerate cu titlu de exemplu în anexa I (2);                         diferend. Acest raport este comunicat tuturor membrilor într-un
                                                                                    termen de 90 de zile calculat de la data la care se decide compo-
(b) subvențiile dependente, fie exclusiv, fie alături de alte condiții,             ziția și mandatul grupului special.
    de utilizarea preferențială de produse autohtone față de pro-
    duse importate.
                                                                                    4.7. În cazul în care se constată că măsura în discuție este o sub-
                                                                                    venție interzisă, grupul special recomandă ca membrul care
3.2. Un membru nu acordă, nici nu menține subvențiile mențio-                       acordă subvenția să o retragă fără întârziere. În acest sens, grupul
nate la alineatul (1).                                                              special specifică în recomandarea sa termenul în care măsura
                                                                                    trebuie să fie retrasă.

(1) Această condiție este îndeplinită atunci când faptele demonstrează că
    acordarea unei subvenții, fără să fi fost din punct de vedere juridic           4.8. În termen de 30 de zile de la comunicarea raportului
    condiționată de rezultatele la export, este în fapt legată de exporturi         grupului special tuturor membrilor, acest raport este adoptat de
    sau de încasările de export efective sau prevăzute. Simplul fapt că o           către OSL, cu excepția cazului în care una din părțile aflate în
    subvenție este acordată unor întreprinderi care exportă nu va fi pen-
    tru acest unic motiv considerată ca o subvenție la export în sensul
    prezentei dispoziții.
(2) Măsurile stipulate în anexa I ca neconstituind subvenții la export nu           (3) Termenele menționate în prezentul articol pot fi prelungite de comun
    vor fi interzise în virtutea acestei dispoziții și nici a nici unei alte dis-       acord.
    poziții a prezentului acord.                                                    (4) Constituit în conformitate cu articolul 24.
 ---pagebreak--- 168                  RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 11/vol. 10

diferend notifică oficial la OSL decizia sa de a introduce apel sau         (b) să anuleze sau să compromită avantaje rezultând direct sau
a cazului în care OSL decide prin consens să nu adopte raportul.                indirect din GATT 1994 pentru alți membri, în special avan-
                                                                                tajele rezultând din concesii consolidate în conformitate cu
                                                                                articolul II al GATT 1994 (4);
4.9. În cazurile în care se introduce apel la raportul unui grup
special, Organul de apel emite hotărârea sa în termen de 30 de zile
de la data la care partea în diferend notifică oficial intenția sa de a
introduce apel. Atunci când Organul de apel consideră că nu                 (c) să cauzeze un prejudiciu grav intereselor unui alt membru (5).
poate prezenta raportul său în 30 de zile, el informează OSL în
scris asupra motivelor acestei întârzieri și indică termenul în care
consideră că poate să-i remită raportul. În nici un caz, procedura          Prezentul articol nu se aplică subvențiilor menținute pentru
nu depășește 60 de zile. Raportul stabilit în apel este adoptat de          produsele agricole, astfel cum se prevede la articolul 13 al Acor-
OSL și acceptat fără condiții de către părțile aflate în diferend, cu       dului privind agricultura.
excepția cazului în care OSL decide prin consens să nu adopte
raportul stabilit în apel în interval de 20 de zile de la comunicarea
sa către membri (1).
                                                                                                            Articolul 6
4.10. În cazul în care nu se dă curs recomandării OSL în termenul
specificat de grupul special, care curge de la data la care raportul
grupului special sau Organului de apel va fi adoptat, OSL acordă                                        Prejudiciul grav
statului membru care a făcut plângere autorizarea să ia
contramăsuri adecvate (2), cu excepția cazului în care OSL decide
prin consens să respingă cererea.
                                                                            6.1. Un prejudiciu grav în sensul articolului 5 alineatul (c), se
                                                                            consideră că există în cazul:
4.11. În cazul în care o parte aflată în diferend solicită un arbitraj
în conformitate cu articolul 22 alineatul (6), din Înțelegerea pri-
vind soluționarea litigiilor („ISL”), arbitrul determină dacă               (a) unei subvenționări ad valorem totale (6) a unui produs, care
contramăsurile sunt adecvate (2).                                               depășește 5 la sută (7);

4.12. În privința litigiilor din domeniul prezentului articol, cu
excepția termenelor care sunt în mod expres stabilite în prezentul          (b) unor subvenții destinate să acopere pierderile de exploatare
articol, termenele aplicabile în temeiul ISL pentru soluționarea                ale unei ramuri de producție națională;
acestor diferende sunt cu jumătate mai scurte față de cele care
sunt prevăzute în înțelegerea respectivă.
                                                                            (c) unor subvenții destinate să acopere pierderile de exploatare
                                                                                ale unei întreprinderi, în afară de cazul în care este vorba de
                                                                                măsuri punctuale care nu sunt recurente și nu pot fi acordate
                                                                                din nou în favoarea acelei întreprinderi și care vizează numai
                                                                                acordarea de timp pentru elaborarea de soluții pe termen lung,
                                                                                precum și evitarea de probleme sociale acute;
                           PARTEA A III-A

  SUBVENȚII CARE POT DETERMINA INTRODUCEREA UNEI                            (d) unei anulări directe a unei datorii, respectiv anularea unei
                      ACȚIUNI                                                   datorii față de stat, precum și donațiile destinate a acoperi
                                                                                rambursarea unei datorii (8).

                              Articolul 5

                           Efecte adverse                                   (4) Expresia „să anuleze sau să compromită avantaje” este utilizată în
                                                                                prezentul acord cu același sens ca în dispozițiile pertinente ale GATT
                                                                                1994, iar faptul că anumite avantaje sunt anulate sau compromise va
Nici un membru nu trebuie să provoace, prin utilizarea vreuneia                 fi stabilit în conformitate cu practica existentă pentru aplicarea aces-
din subvențiile menționate la articolul 1 alineatele (1) și (2), efecte         tor dispoziții.
                                                                            (5) Expresia „prejudiciu grav intereselor unui alt membru” este utilizată
nefavorabile pentru interesele altor membri, respectiv:
                                                                                în prezentul acord cu același sens ca în articolul XVI alineatul (1), al
(a) să cauzeze prejudicii unei ramuri de producție națională a                  GATT 1994 și include amenințarea cu producerea unui prejudiciu
    unui alt membru (3);                                                        grav.
                                                                            (6) Subvenționarea ad valorem totală este calculată în conformitate cu dis-
                                                                                poziții anexei IV.
                                                                            (7) Având în vedere că este prevăzut că aeronavele civile sunt supuse
(1) În cazul în care nu este prevăzută o reuniune a OSL în această peri-        unor reguli multilaterale specifice, nivelul indicat în acest paragraf nu
    oadă, acesta va ține o reuniune în acest scop.                              se aplică aeronavelor civile.
(2) Această expresie nu trebuie interpretată ca autorizând contramăsuri     (8) Membrii recunosc că, în situația în care o finanțare bazată pe
    care sunt disproporționate având în vedere că subvențiile vizate de         redevențe de care beneficiază un program de construcție de aeronave
    aceste dispoziții sunt interzise.                                           civile nu este în întregime rambursată, deoarece nivelul de vânzări
(3) Expresia „prejudiciu cauzat unei ramuri de producție națională” este        efective este inferior nivelului de vânzări prevăzute, aceasta nu con-
    utilizată aici cu același sens ca în partea a V-a.                          stituie în sine un prejudiciu grav în sensul prezentului paragraf.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10             RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       169

6.2. Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), nu se con-              cu prețurile unui produs similar nesubvenționat furnizat pe
stată existența unui prejudiciu grav în cazul în care statul mem-                 aceeași piață. Comparația se efectuează pentru același nivel comer-
bru care acordă subvenția demonstrează că aceasta nu a avut nici                  cial și la momente comparabile, ținând cont în mod adecvat de
unul din efectele enumerate la alineatul (3).                                     orice alt factor care afectează comparabilitatea prețurilor. Cu toate
                                                                                  acestea, în cazul în care această comparație directă nu este posi-
                                                                                  bilă, existența unei subcotări a prețului poate fi demonstrată pe
                                                                                  baza valorilor unitare la export.
6.3. Un prejudiciu grav în sensul articolului 5 alineatul (c) poate
apare atunci când există una sau mai multe din situațiile urmă-
toare:
                                                                                  6.6. Fiecare membru pe piața căruia se pretinde că a apărut un
                                                                                  prejudiciu grav pune la dispoziția părților într-un diferend care
                                                                                  survine în conformitate cu articolul 7, și grupului special consti-
(a) subvenția are ca efect deturnarea importurilor unui produs                    tuit în conformitate cu articolul 7 alineatul (4), sub rezerva dis-
    similar al unui alt membru de pe piața statului membru care                   pozițiilor alineatului (3) din anexa V, toate informațiile pertinente
    acordă subvenția sau împiedicarea importurilor respective pe                  care pot fi obținute în ceea ce privește modificările segmentelor
    acea piață;                                                                   de piață deținute de către părțile în diferend, precum și prețurile
                                                                                  produselor în cauză.

(b) subvenția are ca efect deturnarea de pe piața unei țări terțe a
    exporturilor unui produs similar al unui alt membru sau                       6.7. Nu va exista deturnare sau împiedicare care să cauzeze un
    împiedicarea exporturilor respective;                                         prejudiciu grav în sensul alineatului (3) în cazul în care există una
                                                                                  dintre următoarele împrejurări (2) în timpul perioadei luate în
                                                                                  considerare:
(c) subvenția are ca efect subcotarea semnificativă a prețului pro-
    dusului subvenționat în raport cu prețul unui produs similar
    al unui alt membru pe aceeași piață, sau are ca efect                         (a) interzicerea sau restricționarea exporturilor produsului simi-
    împiedicarea creșterilor de preț ori deprecierea prețurilor sau                   lar al statului membru care face plângerea, sau importurilor
    pierderea vânzărilor pe aceeași piață de o manieră semnifica-                     provenind de la acest membru pe piața statului terț respectiv;
    tivă;

                                                                                  (b) decizia, din partea autorităților publice importatoare care
(d) subvenția are ca efect o creștere a segmentului din piața mon-                    dețin monopolul comercial sau practică comerțul de stat pen-
    dială deținut de membrul care acordă subvenția pentru un                          tru produsul respectiv, de a înlocui, pentru motive necomer-
    anumit produs primar sau de bază (1), în raport cu segmentul                      ciale, importurile provenind de la membrul care face
    mediu pe care îl deținea în perioada anterioară de trei ani, iar                  plângerea prin importuri provenind din altă țară sau alte țări;
    această creștere înregistrează o tendință constantă în timpul
    unei perioade în care au fost acordate subvenții.

                                                                                  (c) catastrofe naturale, greve, dezorganizare a transporturilor sau
                                                                                      alte cazuri de forță majoră care afectează în mod substanțial
6.4. În sensul alineatului (3) litera (b), există deturnare sau                       producția, calitățile, cantitățile sau prețurile produsului de
împiedicare a exporturilor în cazul în care, în conformitate cu                       export ale membrului care face plângerea;
dispozițiile alineatului (7), s-a demonstrat că segmentele relative
de piață s-au modificat în detrimentul produsului similar
nesubvenționat (pe o perioadă reprezentativă suficientă, adecvată
                                                                                  (d) existența de aranjamente care              limitează     exporturile
pentru a demonstra tendințe clare în evoluția pieței produsului
                                                                                      membrului care face plângerea;
respectiv, care, în condiții normale, va fi de cel puțin un an).
Expresia „segmentele relative de piață s-au modificat” se referă la
oricare din următoarele situații: (a) există o creștere a segmentului
de piață al produsului subvenționat; (b) segmentul de piață al pro-               (e) diminuarea voluntară a cantităților disponibile la export din
dusului subvenționat rămâne constant în condiții în care, în                          produsul respectiv de către membrul care face plângerea
absența subvenției, el ar fi scăzut; (c) segmentul de piață al pro-                   (inclusiv, între altele, cazul în care întreprinderi ale membrului
dusului subvenționat scade, dar într-un ritm mai lent decât ar fi                     care face plângerea au reorientat ele însele exporturi ale aces-
scăzut în absența subvenției.                                                         tui produs spre noi piețe);

6.5. În sensul alineatului (3) litera (c), subcotarea prețului                    (f) nerespectarea normelor și a altor reglementări ale țării impor-
cuprinde oricare caz în care o astfel de subcotare a prețului a fost                  tatoare.
demonstrată prin compararea prețurilor produsului subvenționat

                                                                                  (2) Faptul că anumite împrejurări sunt citate în acest alineat nu le con-
                                                                                      feră acestora, în sine, un statut juridic în baza GATT 1994 sau a pre-
(1) Cu excepția cazului în care comerțului cu produsul inițial sau de bază            zentului acord. Aceste împrejurări nu trebuie să aibă un caracter
    respectiv i se aplică alte reguli specifice convenite în plan multilateral.       izolat sau sporadic sau nesemnificativ.
 ---pagebreak--- 170                    RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             11/vol. 10

6.8. În absența împrejurărilor menționate la alineatul (7), exis-               7.5. Grupul special examinează chestiunea și prezintă raportul
tența unui prejudiciu grav trebuie să fie determinată pe baza infor-            său final părților aflate în diferend. Acest raport este comunicat
mațiilor comunicate grupului special sau obținute de acesta,                    tuturor membrilor în termen de 120 zile de la data la care au fost
inclusiv informațiile comunicate în conformitate cu dispozițiile                hotărâte componența și mandatul grupului special.
anexei V.

6.9. Prezentul articol nu se aplică subvențiilor acordate pentru                7.6. În termen de 30 de zile de la comunicarea raportului
produsele agricole în conformitate cu articolul 13 din Acordul                  grupului special tuturor membrilor, acest raport este adoptat de
privind agricultura.                                                            OSL (3), cu excepția cazului în care una din părțile aflate în
                                                                                diferend notifică oficial la OSL hotărârea sa de a face apel sau în
                                                                                care OSL decide prin consens să nu adopte raportul.

                                Articolul 7

                                                                                7.7. În cazurile în care se introduce apel cu privire la raportul
                                                                                unui grup special, Organul de apel pronunță hotărârea sa în
                               Căi de atac                                      termen de 60 de zile de la data la care partea aflată în diferend
                                                                                notifică oficial intenția sa de a introduce apel. Atunci când Orga-
                                                                                nul de apel estimează că nu poate prezenta raportul său în cele 60
                                                                                de zile, el informează OSL în scris asupra motivelor acestei
7.1. Cu excepția dispozițiilor articolului 13 din Acordul privind               întârzieri și indică termenul în care consideră că poate să-i pre-
agricultura, de fiecare dată când un membru are motive să creadă                zinte raportul său. În nici un caz procedura nu va depăși 90 de
că o subvenție, menționată la articolul 1, acordată sau menținută               zile. Raportul elaborat în apel este adoptat de OSL și acceptat
de un alt membru cauzează un prejudiciu ramurii de producție                    necondiționat de către părțile aflate în diferend, cu excepția
naționale, anulează sau compromite unele din avantajele sale sau                cazului în care OSL decide prin consens să nu adopte raportul ela-
îi cauzează un prejudiciu grav, membrul respectiv poate cere să                 borat în apel în termen de 20 de zile de la comunicarea sa către
aibă consultări cu celălalt membru.                                             membri (3).

7.2. Orice cerere de consultări în temeiul alineatului (1) conține
o expunere a probelor disponibile cu privire la (a) existența și                7.8. În cazurile în care se adoptă un raport al unui grup special
natura subvenției respective și (b) prejudiciul cauzat ramurii de               sau un raport al Organului de apel prin care se determină că o
producție naționale, anularea sau compromiterea acesteia sau                    subvenție a cauzat efecte nefavorabile pentru interesele unui alt
prejudiciul grav (1) cauzat intereselor membrului care solicită con-            membru în sensul articolului 5, membrul care acordă sau men-
sultările.                                                                      ține subvenția respectivă întreprinde măsuri adecvate pentru a eli-
                                                                                mina efectele nefavorabile sau retrage subvenția.

7.3. La solicitarea de consultări în conformitate cu alineatul (1),
membrul despre care se crede că acordă sau menține subvenția
respectivă se angajează în astfel de consultări cât mai rapid posi-             7.9. În cazul în care membrul nu a luat măsurile adecvate pentru
bil. Obiectul consultărilor este de a preciza faptele și de a se ajunge         eliminarea efectelor nefavorabile ale subvenției sau retragerea sub-
la o soluție reciproc convenită.                                                venției în termen de șase luni de la data la care OSL adoptă
                                                                                raportul grupului special sau raportul Organului de apel, precum
                                                                                și în absența unui acord asupra unei compensații, OSL acordă
                                                                                membrului care face plângerea autorizarea de a lua contramăsuri
7.4. În cazul în care consultările nu conduc la o soluție reciproc              proporționale cu nivelul și cu natura efectelor nefavorabile a căror
convenită într-un termen de 60 de zile (2), orice membru parte la               existență a fost constatată, afară de cazul în care OSL decide prin
aceste consultări poate să supună problema la OSL în vederea                    consens să respingă cererea.
constituirii unui grup special, cu excepția cazului în care OSL
decide prin consens să nu constituie un grup special. Componența
și mandatul grupului special sunt hotărâte în termen de 15 zile de
la data constituirii acestuia.
                                                                                7.10. În cazul în care o parte aflată în diferend solicită un arbitraj
                                                                                în conformitate cu articolul 22 alineatul (6) al ISL, arbitrul stabi-
                                                                                lește dacă contramăsurile sunt proporționale cu nivelul și cu
                                                                                natura efectelor nefavorabile a căror existență a fost constatată.
(1) În cazul în care cererea se referă la o subvenție considerată a cauza
    un prejudiciu grav în sensul articolului 6 alineatul (1), probele dispo-
    nibile cu privire la prejudiciul grav pot fi limitate la cele disponibile
    pentru a se ști dacă condițiile enunțate în articolul 6 alineatul (1) au
    fost sau nu îndeplinite.
(2) Termenele menționate în acest articol pot fi prelungite de comun            (3) În cazul în care în această perioadă nu este programată o reuniune a
    acord.                                                                          ORD, acesta va organiza o reuniune în acest scop.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10             RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         171

                             PARTEA A IV-A                                          cercetare industrială (6) sau 50 la sută din costurile activității
                                                                                    de dezvoltare preconcurențială (7), (8)
   SUBVENȚII CARE NU DETERMINĂ INTRODUCEREA UNEI
                       ACȚIUNI
                                                                                    și cu condiția ca acest ajutor să se limiteze exclusiv la
                                                                                    elementele următoare:

                                                                                    (i) cheltuieli de personal (cercetători, tehnicieni și alt
                                Articolul 8                                             personal de sprijin folosit exclusiv pentru activitatea de
                                                                                        cercetare);

 Identificarea subvențiilor care nu determină introducerea                          (ii) costurile instrumentelor, echipamentului, precum și ale
                         unei acțiuni                                                    terenurilor și clădirilor utilizate exclusiv și în mod
                                                                                         permanent pentru activitatea de cercetare (cu excepția
                                                                                         cazului cesiunii pe o bază comercială);
8.1. Următoarele subvenții sunt considerate ca nedeterminând
introducerea unei acțiuni (1):                                                      (iii) costurile serviciilor de consultanță și ale serviciilor echi-
                                                                                          valente utilizate exclusiv pentru activitatea de cercetare,
                                                                                          inclusiv cercetare, cunoștințe tehnice, brevete etc., achi-
                                                                                          ziționate din surse externe;
(a) subvențiile care nu sunt specifice în sensul articolului 2;
                                                                                    (iv) cheltuielile de regie suplimentare direct suportate ca
                                                                                         urmare a activității de cercetare;
(b) subvențiile care sunt specifice în sensul articolului 2, dar care
    îndeplinesc toate condițiile prevăzute la alineatele (2) litera (a),            (v) alte cheltuieli de exploatare (de exemplu costul materia-
    (2) litera (b) sau (2) litera (c) de mai jos;                                       lelor, furniturilor și produselor similare) direct suportate
                                                                                        ca urmare a activității de cercetare;

8.2. Fără a aduce atingere dispozițiilor din partea a III-a și a V-a,           (b) ajutor acordat regiunilor defavorizate de pe teritoriul unui
subvențiile următoare nu determină introducerea unei acțiuni:                       membru în temeiul unui cadru general de dezvoltare
                                                                                    regională (9) și care are un caracter nespecific (în sensul
                                                                                    articolului 2) în regiunile eligibile, sub rezerva condițiilor
(a) ajutorul pentru activități de cercetare desfășurate de                          următoare:
    întreprinderi sau de instituții de învățământ superior sau
    unități de cercetare pe bază de contracte cu întreprinderi, în                  (i) fiecare regiune defavorizată să fie o zonă geografică
    cazul în care (2), (3), (4):                                                        precis delimitată cu o identitate economică și administra-
                                                                                        tivă definibilă;

    ajutorul acoperă (5) cel mult 75 la sută din costurile de
                                                                                (6) „Cercetare industrială” reprezintă cercetare planificată sau investigații
                                                                                    critice vizând dobândirea de noi cunoștințe, cu obiectivul ca aceste
                                                                                    cunoștințe să poată fi utile pentru punerea la punct de noi produse,
                                                                                    procedee sau servicii ori pentru a determina o îmbunătățire notabilă
(1) Se recunoaște faptul că membrii acordă pe scară largă ajutoare de stat          a produselor, procedeelor sau serviciilor existente.
    pentru diverse scopuri și că simplul fapt că un astfel de ajutor poate      (7) „Activitate de dezvoltare preconcurențială” reprezintă concretizarea
    să nu îndeplinească condițiile cerute pentru a fi considerat drept sub-         rezultatelor cercetării industriale printr-un plan, o schemă sau un
    venție care nu conduce la introducerea unei acțiuni în conformitate             proiect pentru produse, procedee ori servicii noi, modificate sau
    cu prevederile prezentului articol nu restrânge în sine posibilitatea           îmbunătățite, destinate a fi vândute sau utilizate, inclusiv crearea unui
    membrilor de a acorda un astfel de ajutor.                                      prim prototip care nu ar putea fi utilizat din punct de vedere comer-
(2) Dat fiind faptul că se prevede că aeronavele civile vor fi supuse unor          cial. Ea poate pe de altă parte include formularea conceptuală și pro-
    reguli multilaterale specifice, dispozițiile prezentului paragraf nu se         iectul altor produse, procedee sau servicii, precum și proiecte de
    aplică acestui produs.                                                          demonstrație inițială sau proiecte pilot, cu condiția ca aceste proiecte
(3) Cel mai târziu la 18 luni de la data intrării în vigoare a Acordului            să nu poată fi convertite sau utilizate pentru aplicații industriale ori
    OMC, Comitetul pentru subvenții și măsuri compensatorii prevăzut                pentru o exploatare comercială. Ea nu cuprinde modificările de rutină
    la articolul 24 (denumit în prezentul acord „Comitetul”) examinează             sau modificările periodice aduse unor produse, linii de producție,
    funcționarea dispozițiilor paragrafului 2 litera (a) în vederea aducerii        procedee de fabricație, servicii existente și altor operațiuni în curs,
    tuturor modificărilor necesare pentru a îmbunătăți funcționarea aces-           chiar dacă aceste modificări pot reprezenta îmbunătățiri.
    tor dispoziții. În cazul în care are în vedere eventuale modificări,        (8) În cazul programelor care înglobează lucrări de cercetare industrială
    Comitetul reexaminează cu atenție definițiile categoriilor indicate în          si o activitate de dezvoltare preconcurențială, nivelul admisibil de
    acest paragraf prin prisma experienței dobândite de membri în cadrul            ajutor care nu determină introducerea unei acțiuni nu depășește
    programelor de cercetare și a activității altor instituții internaționale       media simplă a nivelurilor admisibile de ajutor care nu determină
    competente.                                                                     introducerea unei acțiuni aplicabile celor două categorii mai sus men-
(4) Dispozițiile prezentului acord nu se aplică activităților de cercetare          ționate, calculate pe baza costurilor care pot fi luate în considerare
    fundamentală desfășurate în mod independent de către instituții de              indicate la punctele (i)-(v) ale acestui alineat.
    învățământ superior sau unități de cercetare. Expresia „cercetare           (9) „Cadru general de dezvoltare regională” reprezintă faptul că
    fundamentală” semnifică lărgirea cunoștințelor științifice și tehnice           programele regionale de subvenții fac parte dintr-o politică de
    generale care nu este legată de obiective industriale sau comerciale.           dezvoltare regională consecventă pe plan intern și general aplicabilă,
(5) Nivelurile permise de ajutor care nu conduc la introducerea unei acți-          precum și că subvențiile pentru dezvoltarea regională nu sunt acor-
    uni menționate în prezentul paragraf vor fi stabilite în raport cu              date în puncte geografice izolate care nu au nici o influență, sau
    costurile totale eligibile suportate pe durata unui proiect dat.                practic nici o influență asupra dezvoltării unei regiuni.
 ---pagebreak--- 172                    RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

    (ii) regiunea să fie considerată ca defavorizată pe bază de                     (v) să fie oferit tuturor întreprinderilor care pot să adopte
         criterii neutre și obiective (1) care indică faptul că dificul-                noul echipament și/sau noile procese de producție.
         tățile regiunii sunt imputabile unor circumstanțe care nu
         sunt numai temporare; aceste criterii trebuie să fie clar
         enunțate într-un act cu putere de lege, normă adminis-                 8.3. Un program de subvenții pentru care sunt invocate
         trativă sau alt document oficial astfel încât să poată fi              dispozițiile alineatului (2) este notificat Comitetului înainte de
         verificate;                                                            punerea sa în aplicare, în conformitate cu dispozițiile părții a VII-a.
                                                                                Notificarea va fi suficient de precisă pentru a permite celorlalți
                                                                                membri să evalueze compatibilitatea programului cu condițiile și
    (iii) criteriile vor cuprinde o cuantificare a dezvoltării
                                                                                criteriile prevăzute în dispozițiile pertinente ale alineatului (2).
          economice ce va fi bazată pe cel puțin unul din următorii
                                                                                Membrii furnizează de asemenea Comitetului actualizarea anuală
          factori:
                                                                                a acestor notificări, în special prin comunicarea de informații asu-
                                                                                pra cheltuielilor globale efectuate pentru fiecare program, precum
                                                                                și asupra oricărei modificări a programului. Ceilalți membri au
         — venitul pe cap de locuitor ori venitul gospodăriilor pe
                                                                                dreptul să solicite informații cu privire la cazuri individuale de
           cap de locuitor, sau PIB pe cap de locuitor, care nu va
                                                                                subvenționare în cadrul unui program notificat (3).
           trebui să depășească 85 la sută din media pentru
           teritoriul respectiv;

                                                                                8.4. La cererea unui membru, Secretariatul examinează o
         — nivelul șomajului, care va trebui să atingă cel puțin                notificare făcută în temeiul alineatului (3) și, în caz de nevoie,
           110 la sută din media pentru teritoriul respectiv,                   poate cere membrului care acordă subvenția informații
                                                                                suplimentare cu privire la programul notificat supus examinării.
                                                                                Secretariatul prezintă constatările sale Comitetului. La cerere,
         evaluate pe o perioadă de trei ani; cu toate acestea o ase-            Comitetul examinează prompt constatările Secretariatului (sau, în
         menea cuantificare poate fi compusă și poate să includă                cazul în care nu s-a cerut Secretariatului să procedeze la o exami-
         alți factori.                                                          nare, notificarea însăși), pentru a determina dacă condițiile și
                                                                                criteriile enunțate la alineatul (2) nu au fost respectate. Procedura
                                                                                prevăzută la prezentul alineat este încheiată cel mai târziu la prima
(c) asistență pentru promovarea adaptării instalațiilor existente (2)           reuniune ordinară a Comitetului care urmează după notificarea
    la noi cerințe de protecție a mediului înconjurător impuse prin             unui program de subvenții, cu condiția ca să se fi scurs cel puțin
    acte cu putere de lege și norme administrative din care rezultă             două luni între notificare și reuniunea ordinară a Comitetului.
    pentru întreprinderi constrângeri și sarcini financiare mai                 Procedura de examinare descrisă în prezentul alineat se aplică de
    importante, cu condiția ca acest ajutor:                                    asemenea, la cerere, modificărilor substanțiale ale unui program
                                                                                notificat în actualizările anuale prevăzute la alineatul (3).
    (i) să fie o măsură punctuală, care să nu se repete și
                                                                                8.5. La cererea unui membru, determinarea de către Comitet pre-
    (ii) să fie limitată la 20 la sută din costul de adaptare și                văzută la alineatul (4), sau faptul că Comitetul nu a reușit să facă
                                                                                o astfel de determinare, precum și nerespectarea, în cazuri indivi-
                                                                                duale, a condițiilor enunțate într-un program notificat, sunt
    (iii) să nu acopere costul înlocuirii și exploatării investiției            supuse unui arbitraj obligatoriu. Organul de arbitraj prezintă
          beneficiare de ajutor, acesta fiind integral în sarcina între-        membrilor concluziile sale într-un interval de 120 de zile de la
          prinderilor și                                                        data la care problema respectivă a fost prezentată organului de
                                                                                arbitraj. În afara unei dispoziții contrare a prezentului alineat, ISL
                                                                                se aplică arbitrajelor realizate în conformitate cu prezentul alineat.
    (iv) să fie direct legat de, și proporțional cu reducerea
         inconvenientelor și a poluării prevăzute de către între-
         prindere și să nu acopere o economie care ar putea fi rea-
         lizată asupra costurilor de fabricație și                                                           Articolul 9

                                                                                              Consultări și căi de atac autorizate
(1) „Criterii neutre și obiective” reprezintă criterii care nu favorizează
    anumite regiuni în plus față de ceea ce este necesar pentru a elimina
    sau reduce disparitățile regionale în cadrul politicii de dezvoltare
    regională. Pentru aceasta, programele regionale de subvenții cuprind        9.1. În cazul în care, în cursul punerii în aplicare a unui program
    plafoane pentru sumele ajutorului care poate fi acordat fiecărui            prevăzut la articolul 8 alineatul (2), indiferent de faptul că
    proiect subvenționat. Aceste plafoane trebuie să fie diferențiate în        programul este compatibil cu criteriile enunțate în respectivul ali-
    funcție de nivelurile diferite de dezvoltare ale regiunilor ajutate și      neat, un membru are motive să creadă că acest program a avut
    trebuie să fie exprimate sub forma costurilor investițiilor sau costu-      efecte nefavorabile grave pentru ramura sa de producție națională,
    rilor creării de locuri de muncă. În limita acestor plafoane,               astfel încât să-i cauzeze o daună care ar fi dificil de remediat, acel
    repartizarea ajutorului va fi suficient de largă și egală pentru a evita
    utilizarea dominantă a unei subvenții de către anumite întreprinderi
    sau acordarea de sume de subvenție disproporționate anumitor
    întreprinderi, în conformitate cu articolul 2.
(2) „Instalații existente” reprezintă instalații care au funcționat cel puțin   (3) Este recunoscut faptul că nimic în această dispoziție în materie de
    doi ani până în momentul în care sunt impuse noile cerințe privind              notificare nu obligă la comunicarea de informații confidențiale,
    protecția mediului înconjurător.                                                inclusiv informații comerciale confidențiale.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10              RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       173

membru poate cere să poarte consultări cu statul membru care                        fie în conformitate cu dispozițiile articolului VI al GATT 1994 și
acordă sau menține subvenția.                                                       condițiile enunțate în prezentul acord. Nu pot fi impuse taxe
                                                                                    compensatorii decât ca urmare a unor investigații deschise (3) și
                                                                                    desfășurate în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și ale
9.2. În cazul în care o cerere de consultări este prezentată în
                                                                                    Acordului privind agricultura.
conformitate cu alineatul (1), membrul care acordă sau menține
programul de subvenții în discuție se va angaja în consultări cât
mai repede posibil. Obiectul consultărilor este de a se preciza fap-
tele și de a se ajunge la o soluție reciproc acceptabilă.
                                                                                                                  Articolul 11
9.3. În cazul în care consultările în conformitate cu alineatul (2)
nu au ajuns la o soluție reciproc acceptabilă în termen de 60 de
zile de la data la care ele au fost cerute, membrul care le-a cerut                          Inițierea procedurii și investigația ulterioară
poate supune problema în fața Comitetului.

9.4. În cazurile în care o problemă este supusă Comitetului,
acesta va examina imediat faptele în cauză și probele referitoare                   11.1. Sub rezerva dispozițiilor alineatului (6), o investigație
la efectele menționate la alineatul (1). În cazul în care acesta con-               vizând determinarea existenței, gradului și efectului oricărei
stată că astfel de efecte există, poate recomanda membrului care                    pretinse subvenții este deschisă la cererea prezentată în scris de
acordă subvenția să modifice acest program astfel încât care să eli-                către ramura de producție națională sau în numele acesteia.
mine aceste efecte. Comitetul prezintă concluziile sale în termen
de 120 de zile de la data la care el a fost sesizat asupra chestiunii
în conformitate cu alineatul (3). În cazul în care nu se dă curs
acestei recomandări în termen de șase luni, Comitetul autorizează                   11.2. O cerere prezentată în conformitate cu alineatul (1) con-
membrul care a cerut consultările să ia contramăsuri corespunză-                    ține probe suficiente referitoare la existența (a) unei subvenții și,
toare proporționale cu natura și gradul efectelor a căror existență                 dacă este posibil, a valorii acesteia, (b) unui prejudiciu în sensul
a fost constatată.                                                                  articolului VI al GATT, astfel cum este el interpretat prin prezentul
                                                                                    acord și (c) unei legături de cauzalitate între importurile subven-
                                                                                    ționate și pretinsul prejudiciu. O simplă afirmație,
                                                                                    nefundamentată pe probe pertinente, nu poate fi considerată sufi-
                                                                                    cientă pentru a satisface condițiile prezentului alineat. Cererea va
                                                                                    conține informații la care solicitantul are acces în mod rezonabil,
                                                                                    asupra următoarelor aspecte:

                               PARTEA A V-A

                       MĂSURI COMPENSATORII
                                                                                    (i) identitatea solicitantului și o descriere de către solicitant a
                                                                                        volumului și a valorii producției autohtone a produsului
                                                                                        similar. În cazul în care este prezentată o cerere scrisă în
                                 Articolul 10                                           numele ramurii de producție națională, respectiva cerere spe-
                                                                                        cifică ramura în numele căreia ea este prezentată dându-se o
            Aplicarea articolului VI al GATT 1994 (1)                                   listă a tuturor producătorilor autohtoni cunoscuți ai produ-
                                                                                        sului similar (sau a asociațiilor de producători autohtoni ai
Membrii iau toate măsurile necesare pentru a face în așa fel încât                      produsului similar) și, în măsura posibilului, o descriere a
impunerea unei taxe compensatorii (2) asupra oricărui produs din                        volumului și a valorii producției autohtone a produsului
teritoriul unui membru, importat pe teritoriul unui alt membru, să                      similar reprezentată de acești producători;

(1) Dispozițiile părții a II-a sau ale părții a III-a pot fi invocate în paralel
    cu cele ale părții a V-a; totuși, în ceea ce privește efectele unei anumite     (ii) o descriere completă a produsului care se pretinde că face
    subvenții pe piața internă a unui membru importator, nu se va putea                  obiectul unei subvenții, numele țării sau țărilor de origine sau
    recurge decât la o singură formă de compensație (fie o taxă compen-                  de export în discuție, identitatea fiecărui exportator sau pro-
    satorie dacă sunt îndeplinite cerințele părții a V-a, fie o contramăsură             ducător străin cunoscut și o listă a persoanelor cunoscute ca
    în sensul articolelor 4 și 7). Dispozițiile părților a III-a și a V-a nu sunt
                                                                                         importând produsul respectiv;
    invocate referitor la măsuri care nu determină introducerea unei acți-
    uni, potrivit dispozițiilor părții a IV-a. Cu toate acestea, măsurile pre-
    văzute la articolul 8 alineatul (1) litera (a) pot face obiectul unei inves-
    tigații destinate să determine dacă ele sunt sau nu specifice în sensul
    articolului 2. În plus, în cazul unei subvenții prevăzute la articolul 8
    alineatul (2), acordată în temeiul unui program care nu a fost notificat        (iii) probe cu privire la existența, valoarea și natura subvenției res-
    în conformitate cu articolul 8 alineatul (3), dispozițiile părții a III-a             pective;
    sau ale părții a V-a pot fi invocate, însă o astfel de subvenție va fi con-
    siderată ca nedeterminând introducerea unei acțiuni în cazul în care
    se constată că ea satisface criteriile enunțate la articolul 8 alineatul (2).
(2) „Taxă compensatorie” reprezintă o taxă specială aplicată în vederea
    neutralizării oricărei subvenții acordate, direct sau indirect, pentru          (3) Expresia „deschisă” astfel cum este utilizată în continuare reprezintă
    fabricarea, producerea sau exportul unui produs, astfel cum se pre-                 actul procedural prin care un membru începe oficial o investigație în
    vede la articolul VI alineatul (3) al GATT 1994.                                    conformitate cu articolul 11.
 ---pagebreak--- 174                   RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                11/vol. 10

(iv) probe că prejudiciul pretins a fi cauzat unei ramuri de                   11.7. Probele referitoare la subvenție precum și la prejudiciu sunt
     producție națională este cauzat de importuri subvenționate,               examinate simultan (a) pentru a decide dacă va fi inițiată o inves-
     prin efectele subvențiilor; aceste probe cuprind informații               tigație sau nu, și (b) ulterior, în timpul investigației, începând de
     asupra evoluției volumului importurilor care se pretinde că               la o dată care nu va fi ulterioară primei zile în care, în conformitate
     fac obiectul unei subvenții, efectul acestor importuri asupra             cu dispozițiile prezentului acord, pot fi aplicate măsuri provizo-
     prețurilor produsului similar pe piața internă și impactul                rii.
     acestor importuri asupra ramurii de producție națională,
     demonstrate prin factori și indici pertinenți care influențează
     situația acestei ramuri, cum ar fi cele enumerate la articolul 15
     alineatele (2) și (4).                                                    11.8. În cazurile în care nu sunt importate produse direct din țara
                                                                               de origine, dar sunt exportate dintr-o țară intermediară având ca
                                                                               destinație membrul importator, dispozițiile prezentului acord
                                                                               sunt aplicabile în totalitate, iar tranzacția sau tranzacțiile sunt con-
                                                                               siderate, în baza prezentului acord, ca având loc între țara de
11.3. Autoritățile examinează exactitatea și acuratețea probelor               origine și membrul importator.
furnizate în cerere pentru a determina dacă aceste probe sunt sufi-
ciente pentru a justifica inițierea unei investigații.
                                                                               11.9. O cerere prezentată în conformitate cu alineatul (1) este
                                                                               respinsă și o investigație încetează în cel mai scurt timp, imediat
                                                                               ce autoritățile implicate sunt convinse că probele referitoare fie la
                                                                               subvenționare, fie la prejudiciu nu sunt suficiente pentru a justi-
11.4. O investigație nu este deschisă în conformitate cu                       fica continuarea procedurii. Încetarea investigației este imediată în
alineatul (1) decât dacă autoritățile au determinat, pe baza unei              cazurile în care valoarea unei subvenții este de minimis sau în cazul
examinări a gradului de sprijin sau de opoziție față de cererea                în care volumul importurilor subvenționate, efective sau potenți-
exprimată (1) de către producătorii autohtoni ai produsului simi-              ale, sau prejudiciul, este neglijabil. În sensul prezentului alineat,
lar, că cererea a fost prezentată de către ramura de producție                 valoarea subvenției va fi considerată a fi de minimis în cazul în care
națională sau în numele acesteia (2). Se consideră că cererea a fost           aceasta este mai mică de 1 la sută ad valorem.
prezentată „de ramura de producție națională sau în numele aces-
teia” în cazul în care ea este susținută de către acei producătorii
naționali ale căror producții însumate constituie mai mult de 50
la sută din producția totală a produsului similar produsă de partea            11.10. O investigație nu împiedică procedurile de vămuire.
din ramura de producție națională care își exprimă sprijinul sau
opoziția față de cerere. Cu toate acestea, nu se începe o investiga-
ție în cazul în care producătorii naționali care susțin în mod
                                                                               11.11. Investigațiile sunt încheiate, în afara unor circumstanțe
expres cererea reprezintă mai puțin de 25 la sută din producția
                                                                               speciale, în termen de un an, și în orice caz nu mai târziu de 18
totală a produsului similar produsă de ramura de producției
                                                                               luni de la începerea lor.
națională.

                                                                                                              Articolul 12
11.5. Autoritățile evită, în afară de cazul în care a fost luată o
decizie de deschidere a unei investigații, să facă publică cererea de
deschidere a unei investigații.                                                                                 Probele

                                                                               12.1. Membrii interesați și toate părțile interesate de o investiga-
11.6. În cazul în care, în împrejurări speciale, autoritățile impli-           ție în materie de taxe compensatorii sunt înștiințate despre
cate decid să înceapă o investigație fără să fie sesizate printr-o             informațiile pe care autoritățile le solicită și li se acordă posibili-
cerere scrisă prezentată în acest scop de o ramură de producție                tăți largi de a prezenta în scris toate probele pe care le consideră
națională sau în numele acesteia, acestea nu demarează investiga-              pertinente pentru necesitățile investigației respective.
ția decât în cazul în care sunt în posesia unor probe suficiente
pentru a demonstra existența unei subvenții, a unui prejudiciu și              12.1.1. Exportatorii, producătorii străini sau membrii interesați
a unei legături de cauzalitate, astfel cum este indicat la alinea-                     care au primit chestionare utilizate într-o investigație în
tul (2), pentru a justifica inițierea unei investigații.                               materie de taxe compensatorii au la dispoziție cel puțin
                                                                                       30 de zile pentru a răspunde (3). Orice cerere de prelun-
                                                                                       gire a termenului de 30 de zile trebuie să fie luată în con-
                                                                                       siderare în mod corespunzător și, pe baza unei expuneri

(1) În cazul unor ramuri de producție fragmentate conținând un număr
    deosebit de ridicat de producători, autoritățile vor putea să determine
    în ce măsură există un sprijin sau o opoziție prin utilizarea tehnicilor   (3) Ca regulă generală, termenul acordat exportatorilor curge începând
    de eșantionare valabile din punct de vedere statistic.                         de la data primirii chestionarului care, în acest scop, va fi considerat
(2) Membrii cunosc faptul că pe teritoriul anumitor membri, salariații             ca fiind primit la sfârșitul unei săptămâni calculate de la data la care
    producătorilor naționali ai produsului similar sau reprezentanții aces-        a fost trimis părții interesate sau transmis reprezentantului diplomatic
    tor salariați pot prezenta sau susține o cerere de deschidere a unei           al membrului exportator, sau în cazul unui teritoriu vamal distinct
    investigații în conformitate cu alineatul (1).                                 membru al OMC, unui reprezentant oficial al teritoriului exportator.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         175

         de motive, această prelungire trebuie acordată de fiecare            nu sunt divulgate fără autorizarea expresă a părții care le-a
         dată când este posibil.                                              furnizat (2).

12.1.2. Sub rezerva obligației de protejare a informațiilor confi-            12.4.1. Autoritățile solicită de la membrii interesați sau de la
        dențiale, probele prezentate în scris de către un membru                      părțile interesate care furnizează informații confidențiale
        interesat sau de către o parte interesată sunt puse în cel                    prezentarea unor rezumate neconfidențiale ale acestora.
        mai scurt timp la dispoziția celorlalți membri interesați                     Rezumatele vor fi suficient de detaliate pentru a permite
        sau a celorlalte părți interesate care participă la investiga-                să se înțeleagă în mod rezonabil fondul informațiilor
        ție.                                                                          comunicate cu titlu confidențial. În împrejurări excepțio-
                                                                                      nale, membrii respectivi sau părțile respective pot indica
                                                                                      faptul că aceste informații nu sunt de natură a fi rezumate.
                                                                                      În aceste împrejurări excepționale, trebuie expuse moti-
                                                                                      vele pentru care rezumatul nu poate fi furnizat.
12.1.3. Imediat ce o investigație a fost inițiată, autoritățile comu-
        nică exportatorilor cunoscuți (1) și autorităților
        membrului exportator textul integral al cererii prezentate
        în scris în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) și îl
        pun, la cerere, la dispoziția celorlalte părți interesate care        12.4.2. În cazul în care autoritățile consideră că o cerere de tra-
        sunt implicate. Se va ține cont în mod corespunzător de                       tament confidențial nu este justificată și în cazul în care
        protecția informațiilor confidențiale în conformitate cu                      persoana care a furnizat informațiile nu vrea nici să le
        alineatul (4).                                                                facă publice și nici să autorizeze divulgarea lor în termeni
                                                                                      generali sau sub formă de rezumat, ele pot să nu țină cont
                                                                                      de informațiile respective, în afară de cazul în care li se
                                                                                      poate demonstra de o manieră convingătoare, din surse
12.2. Membrii interesați și părțile interesate au de asemenea                         adecvate, că informațiile sunt corecte (3).
dreptul, pe bază de justificare, de a prezenta oral informații. În
cazurile în care informațiile sunt prezentate oral, membrii intere-
sați și părțile interesate sunt obligate să le prezinte ulterior în scris.
Orice decizie a autorităților însărcinate cu investigația nu poate să         12.5. Cu excepția împrejurărilor prevăzute la alineatul (7), auto-
fie bazată decât pe informațiile și argumentele care figurează în             ritățile se asigură în cursul investigației de exactitatea informații-
evidențele scrise ale acestor autorități și care au fost puse la dis-         lor furnizate de către membrii interesați sau de către părțile inte-
poziția membrilor interesați și a părților interesate care participă          resate, pe care se bazează constatările lor.
la investigație, luându-se în considerare în mod corespunzător
necesitatea de a se proteja caracterul confidențial al acestor
informații.
                                                                              12.6. Autoritățile însărcinate cu investigația pot, după cum va fi
                                                                              necesar, să inițieze investigații pe teritoriul altor membri, cu con-
                                                                              diția de a fi informat în timp util membrul respectiv și sub rezerva
12.3. De fiecare dată când este posibil, autoritățile acordă în timp          faptului ca acesta să nu se opună. În plus, autoritățile însărcinate
util tuturor membrilor interesați și tuturor părților interesate posi-        cu investigația pot să investigheze la sediul unei firme și să exa-
bilitatea de a lua cunoștință de toate informațiile pertinente pen-           mineze registrele unei firme (a) dacă firma consimte la aceasta și
tru prezentarea dosarelor lor, care nu sunt confidențiale în                  (b) dacă membrul respectiv a fost informat despre aceasta și nu se
conformitate cu alineatul (4) și pe care autoritățile le utilizează în        opune. Procedurile enunțate în anexa VI se aplică investigațiilor
investigația lor în materie de taxe compensatorii precum și pen-              efectuate la sediul unei firme. Sub rezerva obligației de protejare a
tru a pregăti argumentația lor pe baza acestor informații.                    informațiilor confidențiale, autoritățile pun rezultatele acestor
                                                                              investigații la dispoziția firmelor la care se referă sau prevăd
                                                                              divulgarea lor către aceste firme în conformitate cu alineatul (8) și
                                                                              pot pune aceste rezultate la dispoziția solicitanților.
12.4. Toate informațiile care sunt de natură confidențială (de
exemplu, deoarece divulgarea lor ar avantaja în mod semnificativ
un concurent sau ar avea un efect nefavorabil notabil pentru
persoana care a furnizat informațiile sau pentru aceea de la care             12.7. În cazul în care un membru interesat sau o parte interesată
au fost obținute), sau care sunt furnizate cu titlu confidențial de           refuză să permită accesul la informațiile necesare sau nu le comu-
către părțile la o investigație sunt, pe baza unei expuneri de motive         nică într-un termen rezonabil ori împiedică în mod vădit
valabile, tratate ca atare de către autorități. Aceste informații

                                                                              (2) Membrii cunosc faptul că, pe teritoriul anumitor membri, divulgarea
(1) Înțelegându-se că, în cazul în care numărul exportatorilor în cauză           poate fi cerută printr-o ordonanță conservatorie riguros redactată.
    este deosebit de ridicat, textul integral al cererii nu trebuie să fie    (3) Membrii convin că cererile de tratament confidențial nu ar trebui să
    comunicat decât autorităților membrului exportator sau grupului               fie respinse în mod arbitrar și că autoritățile însărcinate cu investiga-
    profesional corespunzător, care ar urma apoi să remită exemplare din          ția pot solicita o derogare de la tratamentul confidențial numai în
    acesta exportatorilor respectivi.                                             ceea ce privește informațiile utile pentru procedură.
 ---pagebreak--- 176                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   11/vol. 10

derularea anchetei, se pot stabili determinări preliminare și finale,      13.2. În plus, pe toată durata investigației, membrilor ale căror
pozitive sau negative, pe baza faptelor disponibile.                       produse fac obiectul acestei investigații li se acordă o posibilitate
                                                                           rezonabilă de continuare a consultărilor în vederea precizării fap-
                                                                           telor și ajungerii la o soluție reciproc convenită (1).
12.8. Înainte de a face o determinare finală, autoritățile infor-
mează toți membrii interesați și toate părțile interesate cu privire
la faptele esențiale examinate care constituie fundamentul deciziei
de a aplica sau nu măsuri definitive. Această divulgare trebuie să         13.3. Fără a aduce atingere obligației de acordare a unei posibi-
aibă loc cu suficient timp înainte pentru ca părțile să-și poată           lități rezonabile de a se proceda la consultări, prezentele dispozi-
apăra interesele.                                                          ții în materie de consultări nu au drept scop să împiedice autori-
                                                                           tățile unui membru să acționeze cu diligență, în ceea ce privește
                                                                           inițierea investigației, stabilirea determinărilor preliminare sau
12.9. În sensul prezentului acord, „părțile interesate” includ:            finale, pozitive sau negative, ori aplicarea de măsuri provizorii sau
                                                                           finale, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord.
(i) un exportator sau producător străin ori importatorul unui
    produs care face obiectul unei investigații sau o asociație pro-
    fesională comercială sau industrială în care majoritatea mem-          13.4. Membrul care are intenția să deschidă o investigație sau
    brilor produc, exportă sau importă acest produs și                     care procedează la o investigație permite, la cerere, accesul
                                                                           membrului/membrilor ale căror produse fac obiectul acesteia la
(ii) un producător al produsului similar în statul membru impor-           probele neconfidențiale, inclusiv la rezumatul neconfidențial asu-
     tator sau o asociație profesională comercială sau industrială în      pra informațiilor confidențiale utilizate pentru deschiderea sau
     care majoritatea membrilor realizează produsul similar pe             desfășurarea investigației.
     teritoriul statului membru importator.

Această listă nu împiedică membrii să permită părților naționale                                           Articolul 14
sau străine altele decât cele menționate anterior să fie considerate
părți interesate.
                                                                              Calculul valorii unei subvenții prin prisma avantajului
12.10. Autoritățile acordă utilizatorilor industriali ai produsului                            conferit beneficiarului
care face obiectul investigației precum și organizațiilor de consu-
matori reprezentative în cazurile în care produsul este vândut în
mod curent cu amănuntul, posibilitatea de a furniza informații
care au legătură cu investigația în ceea ce privește subvenționarea,       În sensul părții a V-a, orice metodă utilizată de către autoritățile
prejudiciul și legătura de cauzalitate.                                    însărcinate cu investigația în vederea calculării avantajului conferit
                                                                           beneficiarului în conformitate cu articolul 1 alineatul (1) este pre-
                                                                           văzută în legislația națională a membrului respectiv, iar aplicarea
                                                                           acesteia la fiecare caz individual este transparentă și explicată în
12.11. Autoritățile țin cont în mod corespunzător de dificultățile
                                                                           mod adecvat. În plus, orice metodă de acest gen respectă
pe care ar putea să le aibă părțile interesate, în special întreprin-
                                                                           următoarele orientări:
derile mici, în a comunica informațiile cerute și le vor acorda tot
sprijinul posibil.
                                                                           (a) o participație a autorităților publice la capitalul social al unei
                                                                               întreprinderi nu este considerată drept conferind un avantaj,
12.12. Procedurile menționate anterior nu au drept scop să                     cu excepția cazului în care decizia în materie de investiție
împiedice autoritățile unui membru să acționeze cu diligență în                poate fi judecată ca incompatibilă cu practica obișnuită pri-
ceea ce privește inițierea unei investigații, stabilirea determinărilor        vind investițiile (inclusiv în ceea ce privește furnizarea de capi-
preliminare sau finale, pozitive sau negative, ori aplicarea de                tal de risc) a investitorilor privați pe teritoriul membrului res-
măsuri provizorii sau finale, în conformitate cu dispozițiile perti-           pectiv;
nente ale prezentului acord.

                                                                           (b) un împrumut din partea autorităților publice nu este conside-
                                                                               rat drept conferind un avantaj, cu excepția cazului în care
                             Articolul 13
                                                                               există o diferență între suma pe care întreprinderea benefici-
                                                                               ară a împrumutului o plătește pentru împrumutul
                            Consultările                                       guvernamental și cea pe care ea ar plăti-o pentru un împrumut

13.1. În cel mai scurt timp posibil după acceptarea unei cereri
prezentate în conformitate cu articolul 11, și în orice caz înainte
                                                                           (1) Este deosebit de important, în conformitate cu dispozițiile prezentu-
ca investigația să fie demarată, membrii ale căror produse pot face            lui alineat, ca nici o determinare pozitivă, preliminară sau finală, să
obiectul acestei investigații sunt invitați să procedeze la consultări         nu fie stabilită fără acordarea unei posibilități rezonabile pentru
în vederea clarificării situației privind chestiunile vizate la                consultări. Aceste consultări definesc baza în virtutea căreia se va pro-
articolul 11 alineatul (2) și a ajungerii la o soluție reciproc                ceda în conformitate cu dispozițiile părții a II-a, părții a III-a sau păr-
convenită.                                                                     ții a X-a.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    177

    comercial comparabil pe care l-ar putea efectiv obține pe                  15.3. În cazul în care importurile unui produs provenind din mai
    piață. În acest caz avantajul va corespunde diferenței între cele          mult de o țară fac simultan obiectul unor investigații în materie
    două sume;                                                                 de taxe compensatorii, autoritățile însărcinate cu investigațiile nu
                                                                               pot proceda la o evaluare cumulativă a efectelor acestor importuri
                                                                               decât dacă ele determină (a) că valoarea subvenționării stabilite cu
(c) garantarea de către autoritățile publice a unui împrumut nu                privire la importurile provenind din fiecare țară este superioară
    este considerată drept conferind un avantaj, cu excepția                   nivelului de minimis în sensul articolului 11 alineratul (9) și că
    cazului în care există o diferență între suma pe care întreprin-           volumul importurilor provenind din fiecare țară nu este neglijabil,
    derea beneficiară a garanției o plătește pentru împrumutul                 și (b) că o evaluare cumulativă a efectelor importurilor este adec-
    garantat de către guvern și cea pe care ea ar plăti-o pentru un            vată prin prisma condițiilor de concurență între produsele impor-
    împrumut comercial comparabil în absența garanției din                     tate, precum și a condițiilor de concurență între produsele impor-
    partea guvernului. În acest caz avantajul corespunde diferen-              tate și produsul național similar.
    ței între aceste două sume, ajustată pentru a se ține cont de
    diferențele de comisioane;

(d) furnizarea de bunuri sau de servicii ori cumpărarea de bunuri
    de către autoritățile publice nu sunt considerate drept                    15.4. Examinarea impactului importurilor subvenționate asupra
    conferind un avantaj, cu excepția cazului în care furnizarea se            ramurii de producție națională include o evaluare a tuturor facto-
    efectuează cu o remunerație mai puțin decât adecvată sau în                rilor și indicilor economici pertinenți care influențează asupra
    care achiziția se efectuează cu o remunerație mai mult decât               situației acestei ramuri, inclusiv următorii: diminuarea efectivă și
    adecvată. Gradul de adecvare al remunerației se determină în               potențială a producției, a vânzărilor, a segmentului de piață, a
    raport cu condițiile pieței existente pentru bunul sau serviciul           profiturilor, a productivității, a randamentului investiției sau a uti-
    respectiv în țara furnizoare sau cumpărătoare (inclusiv prețul,            lizării capacităților; factori care influențează prețurile interne;
    calitatea, disponibilitatea, calitatea comercială, transportul și          efecte negative, efective și potențiale, asupra fluxului de lichidități,
    alte condiții de achiziție sau de vânzare).                                stocurilor, folosirii forței de muncă, salariilor, dezvoltării, capaci-
                                                                               tății de procurare a capitalului sau asupra investiților iar, în cazul
                                                                               agriculturii, dacă a existat o împovărare crescută a programelor
                                                                               publice de asistență. Această listă nu este exhaustivă, iar unul sau
                               Articolul 15                                    mai mulți dintre acești factori nu vor constitui în mod necesar o
                                                                               bază decisivă de interpretare.
          Determinarea existenței unui prejudiciu (1)

15.1. Determinarea existenței unui prejudiciu în sensul
articolului VI al GATT 1994 se bazează pe probe pozitive și                    15.5. Este necesar să se demonstreze că importurile subvențio-
implică o examinare obiectivă (a) a volumului importurilor sub-                nate cauzează, prin efectele (3) subvențiilor, un prejudiciu în
venționate și efectului importurilor subvenționate asupra prețuri-             sensul prezentului acord. Demonstrarea unei legături de
lor produselor similare (2) pe piața internă și (b) a incidenței aces-         cauzalitate între importurile subvenționate și prejudiciul cauzat
tor importuri asupra producătorilor autohtoni ai acestor produse.              ramurii de producție națională se bazează pe examinarea tuturor
                                                                               probelor pertinente de care dispun autoritățile. Acestea exami-
                                                                               nează de asemenea toți factorii cunoscuți, alții decât importurile
15.2. În privința volumului importurilor subvenționate, autori-                subvenționate, care, în același moment, cauzează un prejudiciu
tățile însărcinate cu investigația examinează dacă a existat o                 ramurii de producție națională, iar prejudiciile cauzate de acești
creștere notabilă a importurilor subvenționate, fie în cantitate               alți factori nu vor trebui să fie imputate importurilor subvențio-
absolută, fie în raport cu producția sau cu consumul membrului                 nate. Factorii care pot fi considerați drept pertinenți în acest sens
importator. În privința efectului importurilor subvenționate asu-              cuprind, între alții, volumul și prețurile importurilor
pra prețurilor, autoritățile însărcinate cu investigația examinează            nesubvenționate pentru produsul respectiv, restrângerea cererii
dacă a existat pentru importurile subvenționate, o sub-cotare                  sau modificările în structura consumului, practici comerciale res-
importantă a prețului în raport cu prețul unui produs similar al               trictive ale producătorilor străini și a celor autohtoni, precum și
membrului importator, sau dacă aceste importuri au în alt mod                  concurența între acești producători, progresul tehnologic, precum
drept efect scăderea notabilă a prețurilor ori împiedicarea notabilă           și rezultatele la export și productivitatea industriei autohtone.
a creșterilor de preț care, altfel, s-ar fi produs. Unul sau mai mulți
dintre acești factori nu constituie în mod necesar o bază decisivă
de interpretare.
                                                                               15.6. Efectul importurilor subvenționate este evaluat în raport cu
                                                                               producția autohtonă a produsului similar atunci când datele dis-
(1) În conformitate cu prezentul acord, „prejudiciu” se interpretează, cu      ponibile permit să se identifice separat această producție pe bază
    excepția unei dispoziții contrare, ca fiind un prejudiciu important        de criterii precum procedeul de producție, vânzările producători-
    cauzat unei ramuri de producție națională, o amenințare cu produ-          lor și profiturile. Dacă nu este posibil să se identifice separat
    cerea unui prejudiciu important pentru o ramură de producție
    națională sau o întârziere importantă în crearea unei ramuri de
                                                                               această producție, efectele importurilor subvenționate sunt eva-
    producție națională și va fi interpretat în conformitate cu dispozițiile   luate prin examinarea producției grupului sau gamei de produse
    prezentului articol.
(2) În prezentul acord, „produs similar” („like product”) reprezintă un
    produs identic, respectiv asemănător din toate punctele de vedere cu
    produsul în cauză, sau, în absența unui astfel de produs, un alt produs
    care, chiar dacă nu este asemănător din toate punctele de vedere, pre-
    zintă caracteristici mult asemănătoare celor ale produsului respectiv.     (3) Astfel cum sunt indicate la alineatele (2) și (4).
 ---pagebreak--- 178                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  11/vol. 10

celei mai restrânse, cuprinzând produsul similar, pentru care vor          legături cu (1) exportatorii sau importatorii, sau sunt ei înșiși
putea fi furnizate informațiile necesare.                                  importatori ai produsului presupus a face obiectul unei subvenții
                                                                           ori al unui produs similar provenind din alte țări, termenul
                                                                           „ramură de producție națională” se poate interpreta ca desemnând
15.7. Determinarea existenței unei amenințări cu un prejudiciu             restul producătorilor.
important se bazează pe fapte și nu numai pe presupuneri, ipoteze
sau posibilități îndepărtate. Modificarea împrejurărilor care ar crea
o situație în care subvenția ar cauza un prejudiciu trebuie să fie
clar prevăzută și iminentă. Pentru a stabili dacă există o                 16.2. În împrejurări excepționale, teritoriul unui membru poate,
amenințare cu un prejudiciu important, autoritățile însărcinate cu         în ceea ce privește producția respectivă, să fie divizat în două sau
investigația trebuie să examineze, între altele, factori cum sunt:         mai multe piețe concurențiale, iar producătorii din interiorul fie-
                                                                           cărei piețe pot fi considerați drept constituind o ramură de
                                                                           producție distinctă, dacă (a) producătorii din interiorul unei astfel
(i) natura subvenției sau a subvențiilor respective și efectele pe         de piețe vând întreaga sau aproape întreaga lor producție din
    care acestea le-ar putea probabil avea asupra comerțului;              produsul respectiv pe această piață și dacă (b) cererea pe piață nu
                                                                           este satisfăcută într-o măsură substanțială de către producătorii
                                                                           produsului respectiv situați în alte părți ale teritoriului. În astfel de
(ii) o rată de creștere semnificativă a importurilor subvenționate         împrejurări, se poate constata că există un prejudiciu, chiar dacă
     pe piața internă, care indică probabilitatea unei creșteri sub-       nu se cauzează un prejudiciu unei proporții majore din ramura de
     stanțiale a importurilor;                                             producție națională totală, cu condiția existenței unei concentrări
                                                                           a importurilor subvenționate pe o piață astfel izolată și ca, în plus,
                                                                           importurile subvenționate să cauzeze un prejudiciu producători-
(iii) capacitatea suficientă și liber disponibilă a exportatorului, sau    lor totalității sau cvasitotalității producției în interiorul acestei
      creșterea iminentă și substanțială a capacității exportatoru-        piețe.
      lui, care denotă probabilitatea unei creșteri substanțiale a
      exporturilor subvenționate către piața membrului importa-
      tor, ținându-se cont de existența altor piețe de export care ar
      putea absorbi exporturi suplimentare;                                16.3. În cazul în care ramura de producție națională a fost
                                                                           interpretată ca desemnând producătorii dintr-o anumită zonă,
                                                                           respectiv din cadrul unei piețe potrivit definiției date la alinea-
(iv) pătrunderea importurilor la prețuri care au ca efect scăderea         tul (2), nu sunt aplicate taxe compensatorii decât pentru produsele
     semnificativă a prețurilor interne sau împiedicarea de o mani-        respective expediate spre această zonă pentru consum final. În
     eră semnificativă a creșterii acestor prețuri, precum și proba-       cazul în care dreptul constituțional al membrului importator nu
     bilitatea ca aceste exporturi să determine o creștere a cererii       permite aplicarea de taxe compensatorii pe această bază, statul
     pentru noi importuri și                                               membru importator nu poate aplica taxe compensatorii fără
                                                                           limită decât dacă (a) s-a acordat exportatorilor posibilitatea de a
                                                                           înceta să exporte la prețuri subvenționate spre zona respectivă
(v) stocurile produsului care face obiectul investigației.                 sau, în caz contrar, de a da asigurări în conformitate cu
                                                                           articolul 18, dar asigurări satisfăcătoare în acest sens nu au fost
                                                                           date în cel mai scurt timp și dacă (b) astfel de taxe nu pot fi apli-
                                                                           cate numai asupra produselor acelor producători care
Nici unul dintre acești factori, în sine, nu poate în mod necesar să       aprovizionează zona respectivă.
constituie un temei pentru luarea unei decizii, dar totalitatea fac-
torilor respectivi trebuie să conducă la concluzia că alte exporturi
subvenționate sunt iminente și că un prejudiciu important s-ar
produce dacă nu se iau măsuri de protecție.
                                                                           16.4. În cazul în care două sau mai multe țări au atins, în
                                                                           conformitate cu dispozițiile articolului XXIV alineatul (8) litera (a)
                                                                           al GATT 1994, un asemenea nivel de integrare încât prezintă
15.8. În cazurile în care importuri subvenționate amenință să              caracteristicile unei piețe unice unificate, ramura de producție din
cauzeze un prejudiciu, aplicarea de măsuri compensatorii va fi             întreaga zonă de integrare va fi considerată ca fiind ramura de
luată în considerare și decisă cu o grijă deosebită.                       producție națională menționată la alineatele (1) și (2).

                             Articolul 16
                                                                           (1) În sensul acestui alineat, un producător nu va fi considerat ca având
                                                                               o legătură cu un exportator sau un importator decât (a) în cazul în
           Definirea ramurii de producție națională                            care unul dintre ei îl controlează pe celălalt direct sau indirect, (b) în
                                                                               cazul în care ambii sunt direct sau indirect controlați de către un terț
                                                                               sau (c) în cazul în care, împreună, ei controlează direct sau indirect
16.1. În sensul prezentului acord, termenul „ramură de producție               un terț, cu condiția să existe motive de a se crede sau de a se bănui că
                                                                               efectul legăturii respective este de așa natură încât face ca
națională” se interpretează, sub rezerva dispozițiilor alineatu-               producătorul respectiv să se comporte în mod diferit comparativ cu
lui (2), ca fiind ansamblul producătorilor naționali de produse                producătorii care nu au respectivele legături. În sensul acestui alineat,
similare sau al acelora dintre aceștia ale căror producții însumate            unul este considerat drept controlându-l pe celălalt atunci când cel
constituie o proporție majoră a producției autohtone totale a                  dintâi este, în drept sau în fapt, în măsură să exercite asupra celui
acestor produse; cu toate acestea, în cazul în care producătorii au            de-al doilea o putere de constrângere sau de direcționare.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 179

16.5. Dispozițiile articolului 15, alineatul (6) se aplică prezentu-           subvenției dacă astfel de majorări sunt suficiente pentru a eli-
lui articol.                                                                   mina prejudiciul cauzat ramurii de producție națională.

                             Articolul 17
                                                                           18.2. Nu sunt solicitate sau acceptate angajamente decât dacă
                        Măsuri provizorii                                  autoritățile membrului importator au făcut o determinare preli-
                                                                           minară pozitivă a existenței unei subvenționări și a unui prejudi-
17.1. Măsuri provizorii nu vor putea fi aplicate decât dacă:               ciu cauzat de această subvenționare și, în caz de angajamente din
                                                                           partea exportatorilor, în cazul în care ele au obținut consimță-
                                                                           mântul membrului exportator.
(a) s-a inițiat o investigație în conformitate cu dispozițiile
    articolului 11, a fost publicat un anunț în acest sens și s-au
    acordat statelor membre interesate posibilități adecvate de a
    furniza informații și de a formula observații;
                                                                           18.3. Angajamentele oferite nu sunt în mod necesar acceptate
(b) s-a stabilit o determinare preliminară pozitivă a existenței unei      dacă autoritățile membrului importator consideră nerealistă
    subvenții și a unui prejudiciu cauzat unei ramuri de producție         acceptarea lor, de exemplu în cazul în care numărul de exportatori
    națională de către importurile subvenționate și                        efectivi sau potențiali este prea mare, sau pentru alte motive,
                                                                           inclusiv motive de politică generală. După caz, și dacă este practic
                                                                           posibil, autoritățile comunică exportatorului motivele care le-au
(c) autoritățile respective consideră că astfel de măsuri sunt nece-       determinat să considere neadecvată acceptarea unui angajament
    sare pentru a împiedica să fie cauzat un prejudiciu pe durata          și, în măsura posibilului, acordă exportatorului posibilitatea
    investigației.                                                         formulării de observații pe această temă.

17.2. Măsurile provizorii pot lua forma taxelor compensatorii
provizorii, garantate prin depozite în numerar sau obligațiuni,
egale cu suma subvenției calculată provizoriu.
                                                                           18.4. În caz de acceptare a unui angajament, investigația asupra
                                                                           subvenționării și prejudiciului este totuși finalizată dacă membrul
17.3. Nu se aplică măsuri provizorii înainte de 60 de zile de la           exportator dorește acest lucru sau dacă membrul importator
data deschiderii investigației.                                            decide astfel. Dacă, în aceste condiții, există o determinare nega-
                                                                           tivă a existenței unei subvenționări sau a unui prejudiciu,
17.4. Aplicarea măsurilor provizorii este limitată la o perioadă           angajamentul devine automat caduc, cu excepția cazurilor în care
cât mai scurtă posibil, care nu va depăși patru luni.                      o astfel de determinare se datorează în mare parte existenței unui
                                                                           angajament. Autoritățile respective pot cere, în astfel de cazuri, ca
                                                                           angajamentul să fie menținut pe o perioadă rezonabilă în
17.5. La aplicarea măsurilor provizorii, sunt urmate dispozițiile          conformitate cu dispozițiile prezentului acord. În cazul în care
pertinente ale articolului 19.                                             există o determinare pozitivă a existenței unei subvenționări și a
                                                                           unui prejudiciu, angajamentul este menținut în conformitate cu
                                                                           termenii săi și cu dispozițiile prezentului acord.
                             Articolul 18

                          Angajamentele
                                                                           18.5. Angajamente în materie de preț pot fi sugerate de autori-
18.1. O procedură poate (1) fi suspendată sau închisă fără impu-           tățile membrului importator, însă nici un exportator nu este
nerea de măsuri provizorii sau taxe compensatorii atunci când              constrâns să subscrie la acestea. Faptul că guvernele sau
sunt luate în mod voluntar angajamente satisfăcătoare în sensul            exportatorii nu oferă astfel de angajamente sau nu acceptă sugestia
cărora:                                                                    asumării lor nu va prejudicia în nici un fel asupra examinării
                                                                           cauzei. Totuși, autoritățile sunt libere să determine că
(a) autoritățile publice ale membrului exportator consimt să eli-          materializarea unei amenințări de producere a unui prejudiciu este
    mine sau să limiteze subvenția ori să ia alte măsuri în ceea ce        mai probabilă în cazul în care importurile subvenționate conti-
    privește efectele acesteia sau                                         nuă.

(b) exportatorul consimte să-și revizuiască prețurile astfel încât
    autoritățile însărcinate cu investigația să fie convinse că efec-
    tul dăunător al subvenției este eliminat. Majorările de preț           18.6. Autoritățile unui membru importator pot cere oricărei
    operate în baza unor astfel de angajamente nu vor fi mai mari          autorități publice sau oricărui exportator al cărui angajament a
    decât va fi necesar pentru a compensa suma subvenției. Este            fost acceptat să le furnizeze periodic informații asupra executării
    de dorit ca majorările de preț să fie mai mici decât valoarea          angajamentului respectiv și să autorizeze verificarea datelor per-
                                                                           tinente. În caz de încălcare a unui angajament, autoritățile
                                                                           membrului importator pot întreprinde cu diligență, în sensul pre-
(1) Termenul „poate” nu va fi interpretat ca autorizând simultan conti-    zentului acord și în conformitate cu dispozițiile acestuia, acțiuni
    nuarea procedurii și punerea în aplicare a angajamentelor decât în     care pot consta în aplicarea imediată de măsuri provizorii, pe baza
    conformitate cu alineatul (4).                                         celor mai bune informații disponibile. În astfel de cazuri, pot fi
 ---pagebreak--- 180                   RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             11/vol. 10

percepute taxe definitive în conformitate cu prezentul acord asu-                                           Articolul 20
pra produselor introduse pentru consum cu cel mult 90 de zile
înainte de aplicarea acestor măsuri provizorii; totuși, nici o                                           Retroactivitate
impunere nu se va aplica retroactiv asupra importurilor intrate
înainte de încălcarea angajamentului.
                                                                               20.1. Măsuri provizorii și taxe compensatorii nu vor fi aplicate
                                                                               decât pentru produsele intrate pentru consum după data la care
                                                                               decizia luată în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) și, res-
                               Articolul 19                                    pectiv, articolul 19 alineatul (1) va intra în vigoare, sub rezerva
                                                                               excepțiilor enunțate în prezentul articol.

        Impunerea și colectarea taxelor compensatorii
                                                                               20.2. În cazurile în care este stabilită o determinare finală a exis-
                                                                               tenței unui prejudiciu (dar nu a unei amenințări cu prejudiciul,
                                                                               nici a unei întârzieri importante în crearea unei ramuri de
19.1. În cazul în care, după ce s-au depus eforturi rezonabile pen-            producție națională) sau, în cazul unei determinări finale a exis-
tru finalizarea consultărilor, un membru, printr-o determinare                 tenței unei amenințări cu prejudiciul, în cazurile în care, în absența
finală, stabilește existența și valoarea unei subvenții și conchide că,        măsurilor provizorii, efectul importurilor subvenționate ar fi
prin efectele acesteia, importurile subvenționate cauzează un pre-             condus la determinarea existenței unui prejudiciu, pot fi aplicate
judiciu, el poate impune o taxă compensatorie în conformitate cu               retroactiv taxe compensatorii pentru perioada în care au fost apli-
dispozițiile prezentului articol în afară de cazul în care subvenția           cate măsurile provizorii, în cazul existenței unor asemenea măsuri.
sau subvențiile sunt retrase.

                                                                               20.3. În cazul în care taxa compensatorie definitivă este supe-
19.2. Decizia de a impune sau nu o taxă compensatorie în cazu-                 rioară sumei garantate prin depozit în numerar sau prin cauțiune,
rile în care toate condițiile cerute sunt îndeplinite și decizia de            diferența nu va fi încasată. În cazul în care taxa definitivă este infe-
fixare a valorii taxei compensatorii la un nivel egal cu totalitatea           rioară sumei garantate prin depozit în numerar sau prin cauțiune,
sau numai cu o parte din valoarea subvenției revine autorităților              excedentul va fi returnat sau cauțiunea restituită prompt.
membrului importator. Este de dorit ca impunerea să fie faculta-
tivă pe teritoriul tuturor membrilor, ca taxa să fie mai mică decât            20.4. Sub rezerva dispozițiilor alineatului (2), în caz de determi-
valoarea totală a subvenției, dacă această taxă mai mică este sufi-            nare a existenței unei amenințări cu producerea unui prejudiciu
cientă pentru a elimina prejudiciul cauzat ramurii de producție                sau a unei întârzieri importante (fără să existe prejudiciul), o taxă
națională și să fie stabilite proceduri care să permită autorităților          compensatorie definitivă nu poate să fie impusă decât începând
implicate să țină cont în mod corespunzător de susținerile părți-              cu data determinării existenței amenințării cu prejudiciul sau
lor naționale interesate (1) ale căror interese ar putea fi lezate prin        întârzierea importantă, iar orice depozit în numerar efectuat în
impunerea unei taxe compensatorii.                                             cursul perioadei de aplicare a măsurilor provizorii va fi returnat și
                                                                               orice cauțiune restituită prompt.

19.3. În cazul în care este impusă o taxă compensatorie cu pri-
vire la un anumit produs, această taxă ale cărei niveluri vor fi               20.5. În cazurile în care determinarea finală este negativă, orice
adecvate fiecărui caz, este aplicată fără discriminare asupra impor-           depozit în numerar efectuat în cursul perioadei de aplicare a
turilor produsului respectiv indiferent de sursa de proveniență a              măsurilor provizorii va fi returnat și orice creanță va fi restituită
acestora, constatate ca fiind subvenționate și cauzând un prejudi-             prompt.
ciu, cu excepția importurilor provenind din acele surse care au
renunțat la subvențiile respective sau pentru care au fost accep-
                                                                               20.6. În circumstanțe critice în care, pentru produsul
tate angajamente în conformitate cu prezentul acord. Orice expor-
                                                                               subvenționat respectiv, autoritățile constată că un prejudiciu
tator ale cărui exporturi fac obiectul unei taxe compensatorii defi-
                                                                               dificil de reparat este cauzat prin importuri masive, efectuate
nitive, dar care nu a fost efectiv supus unei investigații pentru alte
                                                                               într-un timp relativ scurt, ale unui produs care beneficiază de
motive decât refuzul de a coopera are dreptul la o reexaminare
                                                                               subvenții plătite sau acordate de o manieră incompatibilă cu
accelerată pentru ca autoritățile însărcinate cu investigația să
                                                                               dispozițiile GATT 1994 și ale prezentului acord, și în care, pentru
determine în cel mai scurt timp un nivel individual de taxă com-
                                                                               a împiedica să se producă din nou un astfel de prejudiciu, apare
pensatorie pentru exportatorul respectiv.
                                                                               necesară impunerea retroactivă de taxe compensatorii asupra
                                                                               acestor importuri, taxele compensatorii definitive pot fi impuse
                                                                               asupra importurilor declarate pentru a fi puse în consum cu cel
19.4. Nu va fi aplicată (2) asupra unui produs importat nici o taxă            mult 90 de zile înainte de data aplicării măsurilor provizorii.
compensatorie care să depășească valoarea subvenției a cărei exis-
tență a fost constatată, calculată ca subvenționare pe unitate de
produs subvenționat și exportat.
                                                                                                            Articolul 21

                                                                                    Durata și reexaminarea taxelor compensatorii și a
( ) În sensul prezentului alineat, expresia „părți naționale interesate”
1                                                                                                   angajamentelor
    cuprinde consumatorii și utilizatorii industriali ai produsului
    importat care face obiectul investigației.
(2) Termenul „a aplica”, astfel cum este utilizat în prezentul acord, repre-   21.1. O taxă compensatorie nu rămâne în vigoare decât atât timp
    zintă impunerea sau colectarea legală a unui impozit sau a unei taxe       și în măsura necesară pentru a contracara subvenționarea care
    cu titlu definitiv sau final.                                              cauzează prejudiciul.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         181

21.2. Autoritățile reexaminează necesitatea de a menține taxa în              22.2. Orice aviz public privind inițierea unei investigații conține
cazurile în care aceasta va fi justificată, din proprie inițiativă sau,       sau pune la dispoziție printr-un raport separat (2) informații adec-
cu condiția ca un timp rezonabil să se fi scurs de la impunerea               vate asupra următoarelor puncte:
taxei compensatorii definitive, la cererea oricărei părți interesate
care ar justifica prin date pozitive necesitatea unei astfel de
                                                                              (i) numele țării sau țărilor exportatoare și produsul în cauză;
reexaminări. Părțile interesate au dreptul să ceară autorităților să
examineze dacă este necesară menținerea taxei pentru a neutraliza
subvenționarea, în cazul în care prejudiciul ar continua sau s-ar             (ii) data deschiderii investigației;
repeta dacă taxa ar fi eliminată sau modificată, sau în ambele
situații. În cazul în care, drept urmare a reexaminării efectuate
potrivit prezentului alineat, autoritățile determină că taxa com-             (iii) o descriere a practicii sau practicilor de subvenționare care
pensatorie nu se mai justifică, aceasta este eliminată imediat.                     trebuie să facă obiectul investigației;

                                                                              (iv) rezumatul factorilor pe care se bazează prezumția de exis-
                                                                                   tență a unui prejudiciu;
21.3. Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatelor (1) și (2), orice
taxă compensatorie definitivă va fi eliminată cel mai târziu la cinci
ani de la data la care ea a fost impusă (sau de la data reexaminării          (v) adresa la care membrii interesați și părțile interesate trebuie
celei mai recente în conformitate cu alineatul (2), în cazul în care              să facă să parvină susținerile lor și
această reexaminare s-a referit simultan la subvenționare și la pre-
judiciu, sau în temeiul prezentului alineat), cu excepția cazului în          (vi) termenele acordate membrilor interesați și părților interesate
care autoritățile determină, în cursul unei reexaminări efectuate                  pentru a-și face cunoscut punctul lor de vedere.
înainte de această dată, fie din proprie inițiativă, fie ca urmare a
unei cereri corespunzător justificate prezentată de către ramura de
producție națională sau în numele acesteia, într-un interval de               22.3. Se publică un aviz asupra oricărei determinări preliminare
timp rezonabil înainte de această dată, că este probabil ca                   sau finale, fie ea pozitivă, fie negativă, a oricărei decizii de a
subvenționarea și prejudiciul (1) să continue să existe sau să se             accepta un angajament în conformitate cu articolul 18, a expiră-
producă din nou dacă taxa este eliminată. Taxa poate să rămână                rii acestui angajament și a eliminării unei taxe compensatorii defi-
în vigoare în așteptarea rezultatului acestei examinări.                      nitive. Fiecare aviz prezintă sau indică că există un raport distinct,
                                                                              care prezintă într-un mod suficient de detaliat explicații privind
                                                                              constatările și concluziile asupra tuturor elementelor de fapt și de
                                                                              drept considerate importante de către autoritățile însărcinate cu
21.4. Dispozițiile articolului 12 privind probele și procedura se             investigația. Toate avizele și rapoartele de acest gen sunt comuni-
aplică oricărei reexaminări efectuate în conformitate cu prezentul            cate statului membru sau statelor membre ale căror produse fac
articol. Orice reexaminare de acest tip va fi efectuată prompt și va          obiectul determinării sau al angajamentului, precum și altor părți
fi în mod normal finalizată într-un termen de 12 luni începând de             interesate cunoscute a avea un interes în materie.
la data inițierii reexaminării.
                                                                              22.4. Fiecare aviz prezintă, sau indică existența unui raport sepa-
                                                                              rat, care prezintă într-un mod suficient de detaliat explicații pri-
                                                                              vind determinările preliminare referitoare la existența unei
21.5. Dispozițiile prezentului articol se aplică mutatis mutandis             subvenții și a unui prejudiciu și menționează elementele de fapt și
angajamentelor acceptate în conformitate cu articolul 18.                     de drept care au condus la acceptarea sau la respingerea
                                                                              argumentelor. Ținându-se cont în mod corespunzător de obligația
                                                                              de a se proteja informațiile confidențiale, avizul sau raportul
                                                                              conțin în special:
                              Articolul 22
                                                                              (i) numele furnizorilor sau, atunci când aceasta nu este posibil,
                                                                                  numele țărilor furnizoare în cauză;
      Avizul public și explicațiile privind determinările
                                                                              (ii) o descriere a produsului care să fie suficientă pentru scopuri
                                                                                   vamale;

22.1. În cazul în care autoritățile sunt convinse că probele sunt             (iii) valoarea subvenției stabilite, precum și temeiul în baza căruia
suficiente pentru a justifica inițierea unei investigații, în                       a fost determinată existența unei subvenții;
conformitate cu articolul 11, membrul sau membrii ale căror pro-
duse fac obiectul investigației și celelalte părți interesate care, după
cunoștințele autorităților însărcinate cu investigația, au un interes         (iv) considerentele referitoare la determinarea existenței unui pre-
în materie, primesc o notificare și este publicat un aviz public.                  judiciu, astfel cum acestea sunt prevăzute la articolul 15;

                                                                              (v) principalele motive care au condus la determinare.

(1) În cazul în care valoarea taxei compensatorii este fixată pe o bază
    retrospectivă, dacă procedura de evaluare cea mai recentă a dus la        (2) În cazurile în care autoritățile furnizează informații și explicații în
    concluzia că nu trebuie aplicată nici o taxă, aceasta nu va obliga prin       conformitate cu dispozițiile prezentului articol într-un raport distinct,
    ea însăși autoritățile să elimine taxa definitivă.                            ele fac în așa fel încât raportul să fie ușor accesibil publicului.
 ---pagebreak--- 182                 RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             11/vol. 10

22.5. În cazul unei determinări pozitive care prevede impunerea            Comitetul exercită atribuțiile care îi sunt conferite în baza prezen-
unei taxe definitive sau acceptarea unui angajament, orice aviz            tului acord sau de către membri; el acordă membrilor posibilita-
public de închidere sau de suspendare a investigației conține toate        tea de a proceda la consultări asupra oricărui aspect privitor la
informațiile pertinente sau pune la dispoziție printr-un raport            funcționarea acordului sau la realizarea obiectivelor acestuia.
distinct toate informațiile pertinente asupra elementelor de fapt și       Secretariatul OMC asigură secretariatul Comitetului.
de drept și a motivelor care au condus la impunerea de măsuri
finale sau la acceptarea unui angajament, ținându-se în mod
corespunzător cont de obligația de a proteja informațiile confi-           24.2. Comitetul poate constitui organe subsidiare adecvate.
dențiale. Avizul sau raportul prezintă, în special, informațiile des-
crise la alineatul (4), precum și motivele acceptării sau respingerii      24.3. Comitetul constituie un grup permanent de experți compus
argumentelor sau pretențiilor pertinente ale membrilor interesați,         din cinci persoane independente, înalt calificate în domeniile sub-
precum și ale exportatorilor și importatorilor.                            vențiilor și relațiilor comerciale. Experții vor fi aleși de către Comi-
                                                                           tet și, anual, unul dintre ei va fi înlocuit. GPE poate fi solicitat să
                                                                           ajute un grup special în conformitate cu articolul 4 alineatul (5).
22.6. Orice aviz public de închidere sau de suspendare a investi-          Comitetul poate de asemenea să ceară un aviz consultativ asupra
gației ca urmare a acceptării unui angajament în conformitate cu           existenței și naturii unei subvenții.
articolul 18 cuprinde sau pune la dispoziție printr-un raport sepa-
rat partea neconfidențială a angajamentului.
                                                                           24.4. GPE poate să fie consultat de către orice membru și va
                                                                           putea să emită avize consultative asupra naturii oricărei subvenții
22.7. Dispozițiile prezentului articol se aplică mutatis mutandis          pe care membrul respectiv își propune să o pună în aplicare sau
inițierii și încheierii reexaminărilor efectuate în conformitate cu        să o mențină. Aceste avize consultative sunt confidențiale și nu
articolul 21, precum și deciziilor de aplicare a unor taxe cu titlul       pot fi invocate în procedurile prevăzute la articolul 7.
retroactiv în conformitate cu articolul 20.
                                                                           24.5. În exercitarea atribuțiilor lor, Comitetul și organele
                                                                           subsidiare pot consulta orice sursă pe care o consideră adecvată și
                            Articolul 23                                   îi pot cere informații. Cu toate acestea, înainte de a cere informații
                                                                           unei surse aflate în jurisdicția unui membru, Comitetul sau
                            Căi de atac                                    organul subsidiar informează membrul respectiv despre aceasta.

Fiecare membru a cărui legislație internă conține dispoziții
referitoare la măsuri compensatorii asigură existența tribunalelor
și a procedurilor judiciare, de arbitraj sau administrative în scopul,
între altele, de a supune în cel mai scurt timp unor căi de atac
măsurile administrative referitoare la determinările finale și la                                     PARTEA A VII-A
reexaminările acestora, în sensul articolului 21. Aceste tribunale
sau proceduri sunt independente față de autoritățile însărcinate cu
                                                                                          NOTIFICAREA ȘI SUPRAVEGHEREA
determinarea sau cu reexaminarea respectivă și acordă tuturor
părților interesate care au participat la procedura administrativă și
care sunt direct și individual afectate de măsurile administrative,
posibilitatea de a avea acces la o cale de atac.                                                        Articolul 25

                                                                                                        Notificările

                                                                           25.1. Membrii convin că, fără a aduce atingere dispozițiilor
                                                                           articolului XVI alineatul (1) al GATT 1994, notificările
                                                                           lor referitoare la subvenții să fie prezentate în fiecare an cel mai
                                                                           târziu la 30 iunie și sunt în conformitate cu dispozițiile alineate-
                          PARTEA A VI-A                                    lor (2)-(6).

                           INSTITUȚIILE                                    25.2. Membrii notifică orice subvenție definită la articolul 1 ali-
                                                                           neatul (1), care este specifică în sensul articolului 2, și care este
                                                                           acordată sau menținută pe teritoriul lor.
                            Articolul 24
                                                                           25.3. Conținutul notificărilor trebuie să fie suficient de precis
  Comitetul pentru subvenții și măsuri compensatorii și                    pentru a permite celorlalți membri să evalueze efectele asupra
                  organele subsidiare                                      comerțului și să înțeleagă funcționarea programelor de subvenții
                                                                           notificate. În acest sens și fără a aduce atingere conținutului și for-
                                                                           mei chestionarului referitor la subvenții (1), membrii fac în așa fel
24.1. Prin prezentul se constituie un Comitet pentru subvenții și          încât notificările lor să conțină informațiile următoare:
măsuri compensatorii, compus din reprezentanți ai fiecăruia
dintre membri. Comitetul își alege Președintele și se reunește cel
puțin de două ori pe an, precum și la cererea oricărui membru, în          (1) Comitetul constituie un grup de lucru însărcinat cu examinarea con-
conformitate cu dispozițiile pertinente ale prezentului Acord.                 ținutului și formei chestionarului reprodus în BISD, 9S/193-194.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  183

(i) forma subvenției (donație, împrumut, avantaj fiscal etc.);             25.11. Membrii prezintă fără întârziere Comitetului un raport
                                                                           asupra tuturor deciziilor lor preliminare sau finale în materie de
                                                                           taxe compensatorii. Ceilalți membri pot să consulte aceste
(ii) valoarea unitară a subvenției sau, în cazurile în care aceasta        rapoarte la Secretariat. Membrii prezintă de asemenea rapoarte
     nu este posibil, valoarea totală sau valoarea anuală a subven-        semestriale asupra tuturor deciziilor luate în materie de taxe com-
     ției incluse în buget (cu indicarea, dacă este posibil, a valorii     pensatorii în cursul celor șase luni precedente. Rapoartele
     unitare medii a subvenției din anul precedent);                       semestriale sunt prezentate pe baza unui formular standard con-
                                                                           venit.

(iii) obiectivul general și/sau scopul subvenției;
                                                                           25.12. Fiecare membru indică Comitetului pe cale de notificare:
                                                                           (a) care dintre autoritățile sale sunt cele care au competența pen-
(iv) durata subvenției și/sau oricare alte termene limită referitoare      tru inițierea și desfășurarea investigațiilor vizate la articolul 11
     la această subvenție;                                                 și (b) care sunt procedurile sale interne care guvernează deschide-
                                                                           rea și desfășurarea acestor investigații.

(v) date statistice care să permită evaluarea efectelor subvenției
    asupra comerțului.

                                                                                                       Articolul 26
25.4. În cazurile în care unele puncte specifice din alineatul (3)
nu sunt abordate într-o notificare, aceasta trebuie să indice                                        Supravegherea
motivul.

                                                                           26.1. Comitetul examinează, cu ocazia unor sesiuni
25.5. În cazul în care sunt acordate subvenții pentru produse sau          extraordinare organizate la fiecare trei ani, notificările noi și com-
sectoare specifice, notificările trebuie structurate pe produs sau         plete prezentate în conformitate cu articolul XVI alineatul (1) al
sector.                                                                    GATT 1994 și articolul 25 alineatul (1) al prezentului acord. La
                                                                           fiecare reuniune ordinară, Comitetul examinează notificările pre-
                                                                           zentate în intervalul dintre acestea (notificări de actualizare).
25.6. Membrii care consideră că nu există pe teritoriul lor măsuri
care trebuie notificate în conformitate cu articolul XVI alinea-
                                                                           26.2. Comitetul examinează la fiecare reuniune ordinară
tul (1) al GATT 1994 și cu prezentul acord, informează despre
                                                                           rapoartele prezentate în conformitate cu articolul 25 alinea-
aceasta în scris Secretariatul.
                                                                           tul (11).

25.7. Membrii recunosc că notificarea unei măsuri nu aduce atin-
gere nici statutului juridic al acesteia în conformitate cu GATT
1994 și cu prezentul acord, nici asupra efectelor în sensul prezen-
tului acord, și nici asupra naturii măsurii însăși.
                                                                                                     PARTEA A VIII-A

25.8. Orice membru poate, în orice moment, să ceară în scris                         ȚĂRILE MEMBRE ÎN CURS DE DEZVOLTARE
informații asupra naturii și amplorii oricărei subvenții acordate
sau menținute de un alt membru (inclusiv orice subvenție men-
ționată în partea a IV-a), sau o explicație cu privire la motivele
pentru care o măsură specifică a fost considerată ca nefiind supusă
obligației de notificare.                                                                              Articolul 27

                                                                            Tratament special și diferențiat al țărilor membre în curs
25.9. Membrii cărora le este adresată o astfel de cerere furnizează                               de dezvoltare
aceste informații cât mai rapid posibil și în mod complet; ei sunt
gata să furnizeze, la cerere, informații suplimentare membrului
care a prezentat cererea. În mod special ei furnizează suficiente          27.1. Membrii recunosc că subvențiile pot juca un rol important
detalii pentru a permite celuilalt membru să evalueze în ce măsură         în programele de dezvoltare economică ale țărilor membre aflate
ei au respectat condițiile prevăzute în prezentul acord. Orice             în curs de dezvoltare.
membru care consideră că aceste informații nu au fost furnizate
poate aduce chestiunea în atenția Comitetului.
                                                                           27.2. Interdicția enunțată la articolul 3 alineatul (1) litera (a) nu
                                                                           se va aplica:
25.10. Orice membru care consideră că o măsură a unui alt
membru care are efectele unei subvenții nu a fost notificată în            (a) țărilor membre în curs de dezvoltare menționate la anexa VII;
conformitate cu dispozițiile articolului XVI alineatul (1) al GATT
1994 și cu cele ale prezentului articol poate să aducă problema în
atenția acestui alt membru. Dacă pretinsa subvenție nu este apoi           (b) altor țări membre în curs de dezvoltare în cursul unei peri-
notificată în cel mai scurt timp, membrul poate să o aducă el însuși           oade de opt ani de la data intrării în vigoare a Acordului OMC,
în atenția Comitetului.                                                        sub rezerva ca dispozițiile alineatului (4) să fie respectate.
 ---pagebreak--- 184                   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           11/vol. 10

27.3. Interdicția enunțată la articolul 3 alineatul (1) litera (b) nu         27.8. O subvenție acordată de o țară membră în curs de
se aplică țărilor membre în curs de dezvoltare pentru o perioadă              dezvoltare nu este prezumată, în sensul articolului 6 alineatul (1),
de cinci ani, și nu se aplică țărilor membre cel mai puțin dezvol-            drept cauzând un prejudiciu grav, astfel cum acesta este definit în
tate pe o perioadă de opt ani, începând de la data intrării în vigoare        prezentul acord. Existența acestui prejudiciu grav, în circumstan-
a Acordului OMC.                                                              țele vizate la alineatul (9), este demonstrată prin probe
                                                                              neîndoielnice, în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alinea-
                                                                              tele (3)-(8).

27.4. Orice țară membră în curs de dezvoltare menționată la ali-
neatul (2) litera (b) elimină subvențiile sale de export într-un              27.9. În cazul subvențiilor care determină introducerea unei acți-
termen de opt ani, de preferință într-un mod progresiv. Cu toate              uni acordate sau menținute de către o țară membră în curs de
acestea, o țară membră în curs de dezvoltare nu va ridica nivelul             dezvoltare, altele decât cele care sunt prevăzute la articolul 6 ali-
subvențiilor la export (1) și le va elimina într-un termen mai scurt          neatul (1), acțiunea nu poate fi admisă și nici introdusă în
decât cel prevăzut în prezentul alineat, în cazul în care recurgerea          conformitate cu articolul 7 decât în cazul în care se constată că
la aceste subvenții nu corespunde necesităților dezvoltării sale. În          subvenția în cauză are ca efect anularea sau compromiterea de
cazul în care o țară membră în curs de dezvoltare consideră nece-             concesii tarifare sau de alte obligații decurgând din GATT 1994,
sar să aplice astfel de subvenții dincolo de termenul de opt ani, ea          într-un asemenea mod încât ea deturnează sau împiedică
angajează, cel mai târziu cu un an înainte de expirarea acestui               importurile unui produs similar al unui alt membru pe piața țării
termen, consultări cu Comitetul, care determină dacă o prorogare              membre în curs de dezvoltare care o acordă sau în cazul în care
a acestui termen este justificată, după ce a examinat toate necesi-           un prejudiciu este cauzat unei ramuri de producție națională pe
tățile pertinente ale respectivei țări membre în curs de dezvoltare           piața unui membru importator.
în materie economică, financiară și de dezvoltare. În cazul în care
Comitetul determină că prorogarea este justificată, țara membră
în curs de dezvoltare respectivă va avea consultări anuale cu
                                                                              27.10. Orice investigație în materie de taxe compensatorii care se
Comitetul pentru a se determina dacă este necesară menținerea
                                                                              referă la un produs originar dintr-o țară membră în curs de
subvențiilor. În cazul în care Comitetul nu ajunge la o astfel de
                                                                              dezvoltare este închisă imediat ce autoritățile implicate determină:
concluzie, țara membră în curs de dezvoltare elimină subvențiile
la export rămase într-un termen de doi ani de la sfârșitul ultimu-
lui termen autorizat.                                                         (a) că nivelul global al subvențiilor acordate pentru produsul res-
                                                                                  pectiv nu depășește 2 la sută din valoarea acestuia calculată pe
                                                                                  o bază unitară sau

27.5. O țară membră în curs de dezvoltare ale cărei exporturi                 (b) că volumul importurilor subvenționate reprezintă mai puțin
pentru orice produs dat au devenit competitive elimină subvenți-                  de 4 la sută din importurile totale ale produsului similar în
ile la export pe care le acordă pentru acel(e) produs(e) într-un                  statul membru importator, cu excepția cazului în care
termen de doi ani. Totuși, în cazul unei țări membre în curs de                   importurile provenind din țările membre în curs de dezvoltare
dezvoltare menționată în anexa VII ale cărei exporturi cu unul sau                ale căror părți individuale în totalul importurilor sunt sub 4
mai multe produse au devenit competitive, subvențiile la export                   la sută reprezintă, în mod colectiv, mai mult de 9 la sută din
care sunt acordate pentru aceste produse sunt progresiv eliminate                 totalul importurilor produsului similar în statul membru
într-un termen de opt ani.                                                        importator.

                                                                              27.11. Pentru țările membre în curs de dezvoltare vizate la aline-
27.6. Exporturile unui produs sunt competitive dacă, pentru                   atul (2) litera (b) care au eliminat subvențiile la export înainte de
acest produs exporturile unei țări membre în curs de dezvoltare               expirarea termenului de opt ani începând de la data intrării în
au atins un nivel de cel puțin 3,25 la sută din comerțul mondial              vigoare a Acordului OMC și țările membre în curs de dezvoltare
cu acest produs timp de doi ani calendaristici consecutivi.                   menționate în anexa VII, cifra menționată la alineatul (10) litera (a)
Competitivitatea exporturilor este determinată fie (a) pe baza unei           va fi de 3 la sută, iar nu de 2 la sută. Prezenta dispoziție se aplică
notificări a țării membre în curs de dezvoltare ale cărei exporturi           începând de la data la care eliminarea acestor subvenții la export
au devenit competitive, fie (b) pe baza unui calcul efectuat de               este notificată Comitetului și atât timp cât țara membră în curs de
Secretariat la cererea unui membru. În sensul prezentului alineat,            dezvoltare autoare a notificării nu acordă subvenții la export. Ea
un produs este considerat ca fiind o poziție din Nomenclatura Sis-            expiră în termen de opt ani de la data intrării în vigoare a Acor-
temului Armonizat. Comitetul examinează funcționarea prezen-                  dului OMC.
tei dispoziții la cinci ani după intrarea în vigoare a Acordului
OMC.
                                                                              27.12. Dispozițiile alineatelor (10) și (11) reglementează orice
                                                                              determinare de subvenții de minimis în conformitate cu
                                                                              articolul 15 alineatul (3).
27.7. Dispozițiile articolului 4 nu se aplică unei țări membre în
curs de dezvoltare în cazul subvențiilor la export conforme dis-
pozițiilor alineatelor (2)-(5). În acest caz, dispozițiile pertinente
sunt cele prevăzute la articolul 7.                                           27.13. Dispozițiile părții a III-a nu se aplică anulărilor directe de
                                                                              datorii și nici subvențiilor destinate să acopere costuri sociale,
                                                                              indiferent de formă, inclusiv renunțarea la venituri publice și alte
                                                                              transferuri de pasiv, atunci când aceste subvenții sunt acordate în
(1) Pentru o țară membră în curs de dezvoltare care nu acordă subvenții       cadrul unui program de privatizare al unei țări membre în curs de
    la export la data intrării în vigoare a Acordului OMC, acest alineat se   dezvoltare și sunt direct legate de acest program, cu condiția ca
    aplică pe baza nivelului subvențiilor la export acordate în 1986.         acesta, precum și subvențiile respective, să fie acordate pentru o
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      185

durată limitată și notificate la Comitet și ca programul să conducă         (b) în ceea ce privește celelalte subvenții care determină
în final la privatizarea întreprinderii respective.                             introducerea unei acțiuni sunt aplicabile prevederile
                                                                                articolul 27 alineatul (9).
27.14. La solicitarea unui membru interesat, Comitetul inițiază o
examinare a unei practici specifice de subvenționare la export a            29.3. Programele de subvenții aflate sub incidența articolului 3
unei țări membre în curs de dezvoltare în scopul de a determina             sunt notificate la Comitet în cel mai scurt timp posibil după data
dacă această practică este în conformitate cu nevoile sale de               intrării în vigoare a Acordului OMC. Alte notificări ale acestor
dezvoltare.                                                                 subvenții pot fi făcute într-un termen de doi ani de la data intrării
                                                                            în vigoare a Acordului OMC.
27.15. La solicitarea unei țări membre în curs de dezvoltare inte-
resată, Comitetul va proceda la o examinare a unei măsuri com-              29.4. În împrejurări excepționale, membrii menționați la alinea-
pensatorii specifice pentru a determina dacă aceasta este compa-            tul (1) pot fi autorizați de către Comitet să se abată de la
tibilă cu dispozițiile alineatelor (10) și (11), astfel cum acestea sunt    programele și măsurile notificate și de la calendarele fixate în
aplicabile respectivei țării membre în curs de dezvoltare.                  cazul în care se consideră necesar pentru procesul de transfor-
                                                                            mare.

                           PARTEA A IX-A
                                                                                                        PARTEA A X-A
                     DISPOZIȚI TRANZITORII
                                                                                              SOLUȚIONAREA DIFERENDELOR

                             Articolul 28                                                                 Articolul 30

                       Programele existente                                 Dispozițiile articolelor XXII și XXIII ale GATT 1994, astfel cum
                                                                            sunt precizate și puse în aplicare prin Înțelegerea privind
28.1. Programele de subvenții care au fost puse în aplicare pe              soluționarea litigiilor, se aplică consultărilor și soluționării
teritoriul oricărui membru înainte de data la care acest membru a           diferendelor potrivit prezentului acord, cu excepția unei prevederi
semnat Acordul OMC și care sunt incompatibile cu dispozițiile               exprese contrarii a acestuia din urmă.
prezentului acord sunt:

(a) notificate la Comitet cel mai târziu la 90 zile de la data intră-
    rii în vigoare a Acordului OMC pentru membrul respectiv și                                          PARTEA A XI-A

                                                                                                      DISPOZIȚI FINALE
(b) puse în conformitate cu prevederile prezentului acord într-un
    termen de trei ani de la data intrării în vigoare a Acordului
    OMC pentru statul membru respectiv și, până la această dată,
                                                                                                          Articolul 31
    nu sunt supuse dispozițiilor părții a II-a.
                                                                                                    Aplicarea provizorie
28.2. Nici un membru nu prelungește aplicabilitatea unui astfel
de program, iar acesta nu este reluat în cazul în care ajunge la            Dispozițiile articolului 6 alineatul (1), precum și cele ale
expirare.                                                                   articolului 8 și ale articolului 9 sunt aplicate pentru o perioadă de
                                                                            cinci ani, începând de la data intrării în vigoare a Acordului OMC.
                                                                            Cel mai târziu cu 180 zile înainte de terminarea acestei perioade,
                                                                            Comitetul examinează funcționarea acestor prevederi pentru a
                             Articolul 29                                   determina dacă să se prelungească aplicarea acestora, fie în forma
                                                                            de redactare actuală, fie într-o formă modificată, pentru o nouă
             Transformarea în economie de piață                             perioadă.

29.1. Membrii al căror regim de economie planificată este în curs
de transformare într-o economie de piață axată pe libera inițiativă                                       Articolul 32
pot aplica programele și măsurile necesare pentru această trans-
formare.                                                                                            Alte dispoziții finale

29.2. Pentru acești membri, programele de subvenții acoperite               32.1. Nu se poate lua nici o măsură specifică împotriva unei
prin articolul 3 și notificate în conformitate cu alineatul (3), sunt       subvenții acordate de un alt membru decât în conformitate cu
în mod progresiv eliminate sau aduse în conformitate cu                     prevederile GATT 1994, astfel cum acestea sunt interpretate prin
articolul 3 într-un termen de șapte ani de la data intrării în vigoare      prezentul acord (1).
a Acordului OMC. Într-un astfel de caz, nu se aplică articolul 4.
În plus, în aceeași perioadă:                                               32.2. Nu pot fi formulate rezerve în ceea ce privește dispozițiile
                                                                            prezentului acord fără consimțământul celorlalți membri.
(a) programele de subvenții aflate sub incidența articolului 6 ali-
    neatul (1) litera (d) nu determină introducerea unei acțiuni în         (1) Prin această dispoziție nu se împiedică luarea de măsuri, după caz, în
    baza articolului 7;                                                         baza altor dispoziții pertinente ale GATT 1994.
 ---pagebreak--- 186                 RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                         11/vol. 10

32.3. Sub rezerva alineatului (4), dispozițiile prezentului acord se       mitatea actelor cu putere de lege, normelor administrative și pro-
aplică investigațiilor, precum și reexaminărilor de măsuri                 cedurilor administrative cu prevederile prezentului acord, în
existente, declanșate pe baza cererilor prezentate la data intrării în     măsura în care ele pot să se aplice statului membru respectiv.
vigoare a Acordului OMC pentru un membru sau după această
dată.                                                                      32.6. Fiecare membru informează Comitetul despre orice modi-
                                                                           ficare adusă actelor cu putere de lege și normelor administrative
32.4. În sensul articolului 21 alineatul (3), măsurile compensato-         în raport cu dispozițiile prezentului acord, precum și administră-
rii existente sunt considerate a fi impuse cel mai târziu la data          rii acestor acte cu putere de lege și norme administrative.
intrării în vigoare a Acordului OMC pentru un membru, cu excep-
ția cazurilor în care legislația internă a unui membru, în vigoare         32.7. Comitetul procedează în fiecare an la o examinare a apli-
la acea dată, cuprindea deja o clauză de tipul prevăzut în respec-         cării și funcționării prezentului acord, ținând cont de obiectivele
tivul alineat.                                                             acestuia. Comitetul informează în fiecare an Consiliul pentru
                                                                           comerțul cu mărfuri cu privire la faptele intervenite în perioada
32.5. Fiecare membru adoptă toate măsurile necesare, cu carac-             supusă examinării.
ter general sau special, pentru a asigura, cel mai târziu la data la
care Acordul OMC intră în vigoare în ceea ce îl privește, confor-          32.8. Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10         RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                               187

                                                                             ANEXA I

                                            LISTA EXEMPLIFICATIVĂ A SUBVENȚIILOR LA EXPORT

             (a) Acordarea de către autoritățile publice de subvenții directe unei întreprinderi sau unei ramuri de producție în
                 funcție de rezultatele lor la export.

             (b) Sisteme de nerestituire a devizelor sau orice practici analoge care implică acordarea unei prime la export.

             (c) Tarife interne de transport și de navlu pentru expedierile la export, stabilite sau impuse de către autoritățile publice
                 în condiții mai favorabile decât pentru expedierile în trafic intern.

             (d) Furnizarea, de către autoritățile publice sau instituțiile acestora, direct sau indirect prin intermediul unor programe
                 impuse de către autoritățile publice, de produse sau servicii importate sau de origine națională destinate producției
                 de mărfuri pentru export, în condiții mai favorabile decât furnizarea de produse sau servicii similare sau direct
                 concurente destinate producției de mărfuri pentru consumul intern, dacă (în cazul produselor) aceste condiții sunt
                 mai favorabile decât condițiile comerciale (1) de care exportatorii acestora pot beneficia pe piețele mondiale.

             (e) Exonerarea, rambursarea sau reportarea, în totalitate sau în parte, a impozitelor directe (2) sau a cotizațiilor de
                 asigurări sociale achitate sau datorate de către întreprinderi industriale sau comerciale (3), legate în mod special
                 de exporturi.

             (f) Acordarea de deduceri speciale direct legate de exporturi sau de rezultatele la export care, în calcularea bazei de
                 percepere a impozitelor directe, sunt peste cele acordate pentru producția destinată consumului intern.

             (g) Exonerarea sau rambursarea, în privința producției sau distribuției produselor exportate, a unei sume a
                 impozitelor indirecte (2) superioară celei a impozitelor aplicate în privința producției și distribuției de produse
                 similare atunci când sunt vândute pentru consum intern.

             (h) Exonerarea, rambursarea sau reportarea impozitelor indirecte în cascadă aplicate în stadii anterioare (2) asupra
                 bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea produselor exportate, ale căror niveluri sunt superioare celor
                 ale exonerărilor, rambursărilor sau reportărilor de impozite indirecte în cascadă similare aplicate la stadii
                 anterioare asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea de produse similare vândute pentru
                 consumul intern; cu toate acestea, exonerarea, rambursarea sau reportarea impozitelor indirecte în cascadă
                 percepute în stadii anterioare pot fi acordate pentru produsele exportate, chiar dacă acest lucru nu se face pentru
                 produsele similare vândute pentru consumul intern, dacă impozitele indirecte în cascadă percepute la stadii

             (1)   „Condiții comerciale” reprezintă faptul că există libertate de alegere între produsele autohtone și produsele importate și că în
                   această alegere intervin numai criteriile comerciale.
             (2)   În sensul prezentului acord:
                   „Impozite directe” reprezintă impozitele asupra salariilor, profiturilor, dobânzilor, chiriilor, redevențelor și oricăror altor forme
                   de venit, precum și impozitele asupra proprietății imobiliare;
                   „Impuneri la import” reprezintă taxele vamale, alte taxe și alte impuneri fiscale care nu sunt enumerate în altă parte în prezenta
                   notă, care sunt aplicate asupra importurilor;
                   „Impozite indirecte” reprezintă taxele asupra veniturilor obținute din vânzări, taxele de acciză, impozitele pe cifra de afaceri și
                   taxe pe valoarea adăugată, impozitele asupra concesiunilor, taxele de timbru, taxele de transfer, impozitele asupra stocurilor și
                   echipamentului și ajustările fiscale la frontieră, precum și toate taxele altele decât impozitele directe și impunerile la import;
                   Impozitele indirecte „percepute în stadii anterioare” reprezintă impozitele aplicate asupra bunurilor sau serviciilor utilizate direct
                   sau indirect pentru fabricarea unui produs;
                   Impozitele indirecte „în cascadă” reprezintă impozite eșalonate pe stadii multiple, care sunt aplicate atunci când nu există
                   mecanism pentru creditarea ulterioară a impozitului pentru cazul în care bunuri sau servicii impozabile la un anumit stadiu de
                   producție sunt utilizate într-un stadiu de producție ulterior;
                   „Rambursarea” de impozite include restituirile sau reducerile de impozite.
                   „Rambursarea sau drawback” include exonerarea sau reportarea, în totalitate sau în parte, a impunerilor la import.
             (3)   Membrii recunosc că reportarea nu constituie în mod necesar o subvenție la export atunci când, de exemplu, sunt încasate dobânzi
                   adecvate. Membrii reafirmă principiul în temeiul căruia prețurile produselor, în tranzacțiile între întreprinderi exportatoare și
                   cumpărători străini pe care ele îi controlează sau care sunt supuși unui control similar ca și ele, trebuie, în scopuri de fiscalitate,
                   să fie prețurile care ar fi practicate între întreprinderi independente care acționează în condiții de liberă concurență. Orice membru
                   poate să atragă atenția unui alt membru asupra practicilor administrative sau de altă natură care pot contraveni acestui principiu
                   și care se traduc printr-o economisire notabilă de impozite directe în tranzacțiile de export. În astfel de circumstanțe, membrii
                   se străduiesc de regulă să-și soluționeze diferendele recurgând la căile deschise de convențiile bilaterale în vigoare în materie de
                   impuneri sau la alte mecanisme internaționale specifice, fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor care rezultă pentru membri
                   din GATT 1994, inclusiv dreptul de consultare instituit în conformitate cu fraza precedentă.
                   Conținutul literei (e) nu are ca obiect limitarea posibilității unui membru de a lua măsuri în vederea evitării dublei impuneri a
                   veniturilor din sursa străină câștigate de către întreprinderile sale sau de către întreprinderile unui alt membru.
 ---pagebreak--- 188         RO                                      Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                               11/vol. 10

            anterioare se aplică unor inputuri consumate în producerea produsului exportat (ținându-se cont de pierderea
            normală) (1). Acest punct este interpretat în conformitate cu orientările privind consumul de inputuri în procesul
            de producție cuprinse în anexa II.

      (i) Rambursarea sau drawback al unei valori a impunerilor la import (2) superioară celei a impunerilor aplicate asupra
          inputurilor importate consumate în producerea produsului exportat (ținându-se cont de pierderea normală);
          totuși, în cazuri specifice, o întreprindere poate să utilizeze, ca inputuri de substituire, inputuri de pe piața internă
          în cantitate egală cu cea a inputurilor importate și având aceleași calități și caracteristici pentru a beneficia de
          această dispoziție, dacă operațiunile de import și operațiunile de export corespunzătoare se efectuează atât unele
          cât și celelalte într-un interval de timp rezonabil care nu va depăși doi ani. Acest punct este interpretat în
          conformitate cu orientările privind consumul de inputuri în procesul de producție cuprinse în anexa II și cu
          orientările pentru determinarea faptului dacă sistemele de drawback asupra inputurilor de substituire constituie
          subvenții la export, cuprinse în anexa III.

      (j) Asigurarea de către autoritățile publice (sau de către organismele specializate controlate de către acestea) de
          programe de garantare sau de asigurare a creditului de export, de programe de asigurare sau de garantare contra
          creșterii costului produselor exportate, sau de programe contra riscurilor de schimb valutar, la niveluri de prime
          care sunt insuficiente pentru a acoperi, pe termen lung, cheltuielile și pierderile de gestionare a acestor programe.

      (k) Acordarea de către autoritățile publice (sau de către organismele specializate controlate de către acestea și/sau
          acționând sub autoritatea acestora) de credite la export, la niveluri inferioare celor pe care ele trebuie să le plătească
          efectiv pentru a-și procura fondurile astfel utilizate (sau pe care ele ar trebui să le plătească dacă ar împrumuta,
          de pe piața internațională a capitalurilor fonduri cu aceleași termene de rambursare și alte condiții de credit și
          nominalizate în aceeași monedă ca și creditul de export) sau plata de către ele, în întregime sau în parte, a
          cheltuielilor suportate de exportatori sau de organismele financiare pentru a-și procura credit, în măsura în care
          aceste acțiuni servesc asigurării unui avantaj important în ceea ce privește condițiile de creditare la export.

            Cu toate acestea, în cazul în care un membru este parte la un angajament internațional în domeniul creditului
            oficial de export la care sunt părți cel puțin 12 membri fondatori ai prezentului acord la data de 1 ianuarie 1979
            (sau la un angajament care îi succede și care a fost adoptat de către acești membri fondatori), sau dacă în practică
            un membru aplică prevederile respectivului angajament în materie de nivel de dobândă, o practică urmată în
            materie de credit la export care este în conformitate cu aceste prevederi nu va fi considerată ca subvenție la export
            interzisă prin prezentul acord.

      (l) Orice altă cheltuială din fonduri publice ce constituie o subvenție la export în sensul articolului XVI al GATT 1994.

      (1)   Punctul (h) nu se aplică sistemelor de taxă pe valoare adăugată, nici ajustărilor fiscale la frontieră care au loc, problema rambursării
            excesive a TVA relevă exclusiv de punctul (g).
      (2)   În sensul prezentului acord:
            „Impozite directe” reprezintă impozitele asupra salariilor, profiturilor, dobânzilor, chiriilor, redevențelor și oricăror altor forme
            de venit, precum și impozitele asupra proprietății imobiliare;
            „Impuneri la import” reprezintă taxele vamale, alte taxe și alte impuneri fiscale care nu sunt enumerate în altă parte în prezenta
            notă, care sunt aplicate asupra importurilor;
            „Impozite indirecte” reprezintă taxele asupra veniturilor obținute din vânzări, taxele de acciză, impozitele pe cifra de afaceri și
            taxe pe valoarea adăugată, impozitele asupra concesiunilor, taxele de timbru, taxele de transfer, impozitele asupra stocurilor și
            echipamentului și ajustările fiscale la frontieră, precum și toate taxele altele decât impozitele directe și impunerile la import;
            Impozitele indirecte „percepute în stadii anterioare” reprezintă impozitele aplicate asupra bunurilor sau serviciilor utilizate direct
            sau indirect pentru fabricarea unui produs;
            Impozitele indirecte „în cascadă” reprezintă impozite eșalonate pe stadii multiple, care sunt aplicate atunci când nu există
            mecanism pentru creditarea ulterioară a impozitului pentru cazul în care bunuri sau servicii impozabile la un anumit stadiu de
            producție sunt utilizate într-un stadiu de producție ulterior;
            „Rambursarea” de impozite include restituirile sau reducerile de impozite.
            „Rambursarea sau drawback” include exonerarea sau reportarea, în totalitate sau în parte, a impunerilor la import.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10         RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         189

                                                                          ANEXA II

                                     Orientări privind consumul de inputuri în procesul de producție (1)

                                                                               I

             1. Sistemele de reducere a impozitelor indirecte pot să prevadă exonerarea, rambursarea sau reportarea impozitelor
                indirecte în cascadă aplicate la stadii anterioare asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat
                (ținându-se cont de pierderea normală). De asemenea, schemele de drawback pot permite rambursarea sau drawback
                al impunerilor la import aplicate asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat (ținându-se
                cont de pierderea normală).

             2. Lista exemplificativă a subvențiilor la export din anexa I a prezentului acord menționează expresia „inputuri
                consumate în producerea produsului exportat” la literele (h) și (i). În conformitate cu litera (h), sistemele de
                reducere a impozitelor indirecte pot constitui o subvenție la export în măsura în care ele permit acordarea
                exonerării, rambursării sau reportării de impozite indirecte în cascadă aplicate la stadii anterioare, pentru o valoare
                superioară celei a impozitelor efectiv aplicate asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat.
                În conformitate cu litera (i), sistemele de drawback pot constitui o subvenție la export în măsura în care ele permit
                rambursarea sau drawback al unei valori a impunerilor la import superioare celei a impunerilor efectiv aplicate
                asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat. Cele două alineate prevăd că în ceea ce privește
                constatările referitoare la consumul de inputuri în producerea produsului exportat trebuie să se țină seama de
                pierderea normală. Litera (i) prevede de asemenea cazul produselor de substituire.

                                                                               II

             În cazul în care examinează dacă există consum de inputuri în producerea produsului exportat în cadrul unei
             investigații în materie de taxe compensatorii desfășurată în conformitate cu prezentul acord, autoritățile însărcinate
             cu investigația trebuie să procedeze în felul următor:

             1. În cazurile în care se pretinde ca un sistem de reducere a impozitelor indirecte sau un sistem de drawback se
                transformă într-o subvenție datorită unei reduceri sau a unui drawback excesiv pentru impozitele indirecte sau
                impunerile la import aplicate asupra unor inputuri consumate în producerea produsului exportat, autoritățile
                însărcinate cu investigația trebuie mai întâi să determine dacă autoritățile publice ale membrului exportator au
                introdus și aplică un sistem sau o procedură care permit să se verifice ce inputuri sunt consumate în producerea
                unui produs exportat și în ce cantități. În cazurile în care stabilesc că un sistem sau o procedură de acest tip este
                aplicată, ele vor trebui să le examineze pentru a vedea dacă sunt rezonabile, eficace pentru atingerea scopului
                urmărit și dacă sunt bazate pe practici comerciale general acceptate în țara de export. Ele pot să considere necesar
                să efectueze, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6) anumite controale practice pentru a verifica informațiile
                sau a se asigura că sistemul sau procedura sunt aplicate efectiv.

             2. În cazul în care nu există un sistem sau o procedură de acest tip, în situația în care un astfel de sistem sau o astfel
                de procedură nu sunt rezonabile sau când s-a stabilit și sunt considerate ca rezonabile, dar se constată că nu sunt
                aplicate sau nu sunt aplicate eficient, statul membru exportator trebuie să procedeze la o nouă examinare bazată
                pe inputurile reale respective pentru a determina dacă a existat o plată excesivă. În cazul în care autoritățile
                însărcinate cu investigația consideră necesar, este efectuată o nouă examinare în conformitate cu alineatul (1).

             3. Autoritățile însărcinate cu investigația trebuie să considere inputurile ca fiind fizic încorporate dacă sunt utilizate
                în procesul de producție și dacă sunt fizic prezente în produsul exportat. Membrii iau notă de faptul că un input
                nu trebuie să fie prezent în produsul final sub aceeași formă în care el a intrat în procesul de producție.

             4. Determinarea cantității unui anumit input care este consumat în producerea produsului exportat trebuie să se facă
                „ținându-se cont de pierderea normală”, iar pierderea trebuie considerată ca fiind consumată în producerea
                produsului exportat. Termenul „pierdere” se înțelege ca fiind partea dintr-un anumit input care nu are o funcție
                independentă în procesul de producție, care nu este consumată în producerea produsului exportat (de exemplu
                din motive de ineficiență) și care nu este recuperată, utilizată sau vândută de către același fabricant.

             (1)   Inputurile consumate în procesul de producție sunt inputuri încorporate fizic, energie, combustibili și carburanți utilizați în
                   procesul de producție și catalizatori care sunt consumați în cursul utilizării lor pentru obținerea produsului exportat.
 ---pagebreak--- 190      RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   11/vol. 10

      5. Pentru a se determina dacă toleranța pentru pierderea reclamată este „normală”, autoritățile însărcinate cu
         investigația trebuie să ia în considerare procesul de producție, practica curentă în industria țării de export și alți
         factori tehnici dacă este cazul. Ele nu trebuie să piardă din vedere că este important să se determine dacă autoritățile
         statului membru exportator au calculat într-un mod rezonabil suma pierderii, dacă aceasta trebuie să fie inclusă
         în valoarea reducerii sau rambursării unui impozit sau a unei taxe.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      191

                                                                      ANEXA III

                 ORIENTĂRI DE URMAT PENTRU A DETERMINA DACĂ SISTEMELE DE DRAWBACK PENTRU
                            INPUTURI DE SUBSTITUIRE CONSTITUIE SUBVENȚII LA EXPORT

                                                                            I

             Sistemele de drawback pot permite rambursarea sau drawback al impunerilor la import aplicate asupra inputurilor
             consumate în procesul de producție al unui alt produs și în cazul în care acesta, astfel cum este exportat, conține
             inputuri de origine națională având aceleași calități și caracteristici ca și cele care sunt importate și pe care le înlocuiesc.
             În conformitate cu litera (i) din Lista exemplificativă de subvenții la export din anexa I, sistemele de drawback asupra
             inputurilor de substituire pot constitui o subvenție la export în măsura în care ele permit restituirea unei sume
             superioare impunerilor la import aplicate inițial asupra inputurilor importate pentru care se solicită drawback.

                                                                            II

             În cazul în care examinează un sistem de drawback pentru inputuri de substituire în cadrul unei investigații în materie
             de taxe compensatorii desfășurată în conformitate cu prezentul acord, autoritățile însărcinate cu investigația trebuie
             să procedeze în felul următor:

             1. În baza literei (i) din Lista exemplificativă, inputurile de pe piața internă pot înlocui inputuri importate pentru
                producerea unui produs destinat exportului, cu condiția ca acestea să fie utilizate în cantitate egală cu aceea a
                inputurilor importate pe care le înlocuiesc și să aibă aceleași calități și caracteristici. Este important să existe un
                sistem sau o procedură de verificare, deoarece aceasta permite autorităților publice ale statului membru exportator
                să procedeze în consecință și să demonstreze că acea cantitate de inputuri pentru care a fost solicitat drawback nu
                depășește cantitatea de produse analoge exportate, indiferent de forma acestora și că prin drawback al impunerilor
                la import nu se depășește suma aplicată inițial asupra respectivelor inputuri importate.

             2. În cazurile în care se pretinde că un sistem de drawback pentru inputuri de substituire implică o subvenție,
                autoritățile însărcinate cu investigația trebuie mai întâi să caute să determine dacă guvernul membrului exportator
                a constituit și aplică un sistem sau o procedură de verificare. În cazurile în care ele constată că se aplică un sistem
                sau o procedură de acest tip, ele trebuie să examineze procedurile de verificare pentru a vedea dacă acestea sunt
                rezonabile, dacă sunt eficiente pentru a atinge scopul urmărit și dacă sunt bazate pe practici comerciale general
                acceptate în țara de export. În măsura în care se constată că procedurile răspund acestor criterii și sunt aplicate
                eficient, nu se poate prezuma existența unei subvenții. Autoritățile însărcinate cu investigația pot considera necesar
                să efectueze, în conformitate cu articolul 12 alineatul (6), anumite controale practice pentru a verifica informațiile
                sau a se asigura de faptul că procedurile de verificare sunt aplicate eficient.

             3. În cazul în care nu există proceduri de verificare, dacă astfel de proceduri nu sunt rezonabile, sau când ele au fost
                instituite și sunt considerate ca rezonabile, dar se constată că ele nu sunt aplicate în mod real sau eficient, poate
                exista subvenție. În aceste cazuri membrul exportator trebuie să procedeze la o nouă examinare bazată pe
                tranzacțiile reale în cauză pentru a determina dacă a existat o plată excesivă. În cazul în care autoritățile însărcinate
                cu investigația consideră necesar, o nouă examinare este efectuată în conformitate cu alineatul (2).

             4. Faptul că regimul de drawback pentru inputuri de substituire conține o dispoziție care autorizează exportatorii să
                aleagă livrările pentru care solicită drawback nu ar trebui să permită, prin el însuși, să se considere că există
                subvenție.

             5. Se consideră că există drawback excesiv al impunerilor la import în sensul literei (i) în cazul în care autoritățile
                publice au plătit dobânzi asupra oricărei sume restituite în baza sistemului lor de drawback, suma în exces fiind
                cea a dobânzilor efectiv plătite sau datorate.
 ---pagebreak--- 192         RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                           11/vol. 10

                                                                   ANEXA IV

       CALCULUL SUBVENȚIONĂRII AD VALOREM TOTALE [ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) LITERA (A)] (1)

      1. Calculul valorii unei subvenții în sensul articolului 6 alineatul (1) litera (a) se face pe baza costului acestei subvenții
         pentru autoritățile publice care o acordă.
      2. Cu excepția cazurilor prevăzute la alineatele (3)-(5), pentru a se determina dacă nivelul global de subvenționare
         depășește 5 la sută din valoarea produsului, valoarea produsului respectiv este calculată ca fiind valoarea totală
         a vânzărilor întreprinderii beneficiare (2) pe cea mai recentă perioadă de 12 luni pentru care sunt disponibile date
         asupra vânzărilor și care precede perioada pe parcursul căreia a fost acordată subvenția (3).

      3. În cazurile în care subvenția este legată de producția sau de vânzarea unui anumit produs, valoarea acestui produs
         este calculată ca fiind valoarea totală a vânzărilor produsului respectiv de către întreprinderea beneficiară pe
         parcursul celei mai recente perioade de 12 luni pentru care sunt disponibile date privind vânzările și care precede
         perioada pe parcursul căreia a fost acordată subvenția.

      4. În cazurile în care întreprinderea beneficiară este în faza de demarare, se consideră că există un prejudiciu grav
         în cazul în care nivelul global al subvenționării depășește 15 la sută din capitalurile totale investite. În sensul
         prezentului alineat, o perioadă de demarare nu depășește primul an de producție (4).

      5. În cazurile în care întreprinderea beneficiară este situată într-o țară cu economie inflaționistă, valoarea produsului
         este calculată ca fiind valoarea totală a vânzărilor (sau a vânzărilor produsului respectiv dacă subvenția este legată
         de acesta) ale întreprinderii beneficiare în timpul anului calendaristic precedent, indexată cu rata inflației
         înregistrată pe parcursul celor 12 luni care preced luna în cursul căreia trebuie să fie acordată subvenția.

      6. În scopul determinării nivelului global al subvenționării în cursul unui an dat, sunt însumate subvențiile acordate
         în baza diferitelor programe și de către autorități diferite pe teritoriul unui membru.

      7. Subvențiile acordate înainte de data intrării în vigoare a Acordului OMC, al căror avantaj este conferit unei
         producții viitoare, sunt cuprinse în nivelul global al subvenționării.

      8. Subvențiile care nu determină introducerea unei acțiuni în baza prevederilor pertinente ale prezentului acord nu
         sunt cuprinse în calculul sumei unei subvenții în sensul articolului 6 alineatului (1) litera (a).

      (1)   O înțelegere între membri ar trebui să fie realizată, dacă este cazul, asupra punctelor care nu sunt specificate în prezenta anexă
            sau care necesită clarificări suplimentare în sensul articolului 6 alineatul (1) litera (a).
      (2)   Întreprinderea beneficiară reprezintă o întreprindere situată pe teritoriul membrului care acordă subvenția.
      (3)   În cazul unei subvenții de natură fiscală, valoarea produsului este calculată ca fiind valoarea totală a vânzărilor întreprinderii
            beneficiare în timpul anului fiscal în cursul căruia întreprinderea respectivă a beneficiat de această subvenție.
      (4)   Situațiile de demarare cuprind cazurile în care au fost contractate angajamente financiare pentru dezvoltarea unui produs sau
            construirea de instalații pentru fabricarea de produse care beneficiază de subvenție, chiar dacă producția nu a început.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10         RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     193

                                                                       ANEXA V

              PROCEDURI DE URMAT PENTRU COLECTAREA DE INFORMAȚII REFERITOARE LA PREJUDICIUL
                                                GRAV

             1. Toți membrii cooperează la colectarea probelor pe care un grup special le apreciază în cadrul procedurilor
                enunțate la articolul 7 alineatele (4)-(6). Părțile aflate în diferend și orice țară terță membră implicată informează
                OSL de îndată ce dispozițiile articolului 7 alineatul (4) au fost invocate, cu privire la numele organizației însărcinate
                cu aplicarea acestei prevederi pe teritoriul său și la procedurile de utilizat, pentru a da curs cererilor de informații.

             2. În cazurile în care anumite aspecte sunt aduse în fața OSL în conformitate cu articolul 7 alineatul (4), OSL inițiază,
                la cerere, procedura pentru obținerea din partea autorităților publice ale membrului care acordă subvenția a
                informațiilor necesare în vederea stabilirii existenței și valorii subvenționării, a valorii vânzărilor totale ale
                întreprinderilor subvenționate, precum și informațiile necesare pentru analizarea efectelor nefavorabile cauzate de
                produsul subvenționat (1). Acest proces poate include, în cazurile în care se va considera adecvat, prezentarea de
                întrebări autorităților publice ale membrului care acordă subvenția și celor ale membrului reclamant, pentru a
                obține informații precum și explicații și precizări asupra informațiilor la care părțile la diferend pot accede în cadrul
                procedurilor de notificare prevăzute în partea a VII-a (2).

             3. În caz de efecte asupra piețelor unor țări terțe, o parte la un diferend poate colecta informații, inclusiv punând
                autorităților publice ale țării terțe membre întrebările necesare pentru analiza efectelor nefavorabile, informații
                care, altminteri, nu ar putea fi rezonabil obținute de la membrul reclamant sau de la membrul care acordă
                subvenția. Această cerință trebuie administrată astfel încât să nu impună țării terțe membre o sarcină nerezonabilă.
                În mod special, acestui membru nu i se cere să facă o analiză a pieței sau a prețurilor în mod expres în acest scop.
                Informațiile de comunicat sunt cele care se vor găsi deja la dispoziția sa sau pe care le poate obține cu ușurință
                (de exemplu statisticile cele mai recente care au fost deja colectate de către serviciile statistice competente, dar care
                nu au fost încă publicate, datele vamale privind importurile și valorile declarate ale produselor respective). Totuși,
                în cazul în care o parte la un diferend procedează la o analiză de piață detaliată pe propria sa cheltuială, sarcina
                persoanei sau a întreprinderii care efectuează această analiză este facilitată de autoritățile țării terțe membre, iar
                această persoană sau această întreprindere poate să obțină accesul la toate informațiile care nu sunt în mod normal
                considerate confidențiale de către autoritățile publice.

             4. OSL desemnează un reprezentant însărcinat cu facilitarea procesului de colectare a informațiilor. Acest
                reprezentant are ca sarcină exclusivă să asigure colectarea în timp util a informațiilor necesare pentru ca
                examinarea multilaterală ulterioară a diferendului să poată avea loc rapid. În mod special, el poate sugera
                mijloacele cele mai eficiente de a solicita informațiile necesare și a încuraja părțile să coopereze.

             5. Procesul de colectare de informații descris la alineatele (2)-(4) este încheiat în termen de 60 zile de la data la care
                chestiunea a fost adusă în fața OSL în sensul articolului 7 alineatul (4). Informațiile obținute în cursul acestui proces
                sunt comunicate grupului special constituit de OSL în conformitate cu dispozițiile părții a X-a. Aceste informații
                trebuie să cuprindă, între altele, date privind valoarea subvenției în cauză (și, în cazurile în care se va considera
                adecvat, valoarea vânzărilor totale ale întreprinderilor subvenționate), prețurile produsului subvenționat, prețurile
                produsului nesubvenționat, prețurile practicate de ceilalți furnizori de pe piață, modificările în oferta produsului
                subvenționat pe piața respectivă și modificările în segmentele de piață. Ele trebuie de asemenea să cuprindă probele
                prezentate cu titlu de obiecții, precum și informațiile suplimentare pe care grupul special le consideră pertinente
                pentru a ajunge la concluzii.

             6. În cazul în care membrul care acordă subvenția și/sau țara terță membră nu cooperează în acest proces de colectare
                de informații, membrul reclamant prezintă susținerea sa privind existența unui prejudiciu grav bazându-se pe
                probele de care dispune, precum și faptele și circumstanțele referitoare la lipsa de cooperare a membrului care
                acordă subvenția și/sau a țării terțe membre. În cazurile în care nu vor fi disponibile informații din cauza lipsei
                de cooperare a acestor membri, grupul special poate completa dosarul în funcție de necesități bazându-se pe cele
                mai bune informații disponibile în alt mod.

             7. În formularea soluției sale, grupul special trebuie să tragă concluzii nefavorabile în cazurile de lipsă de cooperare
                din partea unei părți care participă la procesul de colectare de informații.

             (1)   În cazurile în care trebuie demonstrată existența unui prejudiciu grav.
             (2)   În procesul de colectare a informațiilor, OSL ține cont de necesitatea de a proteja informațiile care sunt prin natura lor
                   confidențiale sau care sunt furnizate cu titlu confidențial de către orice membru care participă la acest proces.
 ---pagebreak--- 194      RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  11/vol. 10

      8. În cazul în care determină dacă este cazul să se utilizeze cele mai bune informații disponibile sau concluziile
         nefavorabile, grupul special solicită opinia reprezentantului OSL desemnat în conformitate cu alineatul (4) în ceea
         ce privește caracterul rezonabil al cererilor de informații și eforturile depuse de părți pentru a răspunde acestora
         într-un mod cooperant și în timp util.

      9. Nimic din procesul de colectare de informații nu limitează capacitatea grupului special de a încerca să obțină
         informațiile suplimentare pe care le consideră esențiale pentru a ajunge să rezolve în mod convenabil diferendul
         și care nu au fost cerute sau colectate în mod adecvat în cursul acestui proces. Cu toate acestea, un grup special
         nu trebuie în principiu să ceară informații suplimentare pentru a completa dosarul în cazurile în care aceste
         informații ar consolida poziția uneia din părți și dacă absența acestor informații din dosar este rezultatul unei lipse
         de cooperare nerezonabilă a părții respective în procesul de colectare de informații.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   195

                                                                     ANEXA VI

                   PROCEDURI DE URMAT PENTRU INVESTIGAȚIILE LA FAȚA LOCULUI DESFĂȘURATE ÎN
                                 CONFORMITATE CU ARTICOLUL 12 ALINEATUL (6)

             1. Încă de la deschiderea unei investigații, autoritățile statului membru exportator și întreprinderile cunoscute ca fiind
                interesate trebuie să fie informate de intenția de a se proceda la investigații la fața locului.

             2. În cazul în care, în circumstanțe excepționale, se are în vedere să se includă experți neguvernamentali în echipa
                însărcinată cu investigația, întreprinderile și autoritățile membrului exportator trebuie să fie informate despre
                aceasta. Experții neguvernamentali respectivi trebuie să fie pasibili de sancțiuni efective dacă nu respectă caracterul
                confidențial al informațiilor culese.

             3. Practica normală trebuie să fie aceea de a obține acordul expres al întreprinderilor respective ale membrului
                exportator înainte de fixarea datei definitive a vizitei.

             4. Autoritățile însărcinate cu investigația trebuie, imediat ce au obținut acordul întreprinderilor respective, să notifice
                autoritățile membrului exportator cu privire la numele și adresele întreprinderilor ce urmează vizitate, precum și
                la datele convenite.
             5. Întreprinderile respective trebuie să fie anunțate de vizită cu suficient timp înainte.

             6. Vizitele de explicare a chestionarului nu ar trebui să aibă loc decât la solicitarea întreprinderii exportatoare, în care
                caz autoritățile însărcinate cu investigația vor putea să se pună la dispoziția întreprinderii; vizita nu va putea fi
                efectuată decât în cazul în care (a) autoritățile membrului importator notifică despre aceasta reprezentanții
                autorităților publice ale statului membru în cauză și (b) acestea nu se opun la vizită.
             7. Deoarece obiectul său principal este acela de a verifica informațiile furnizate sau de a obține mai multe detalii,
                investigația la fața locului trebuie să aibă loc după primirea răspunsului la chestionar, cu excepția cazului în care
                întreprinderea acceptă altfel, precum și în cazul în care autoritățile publice ale membrului exportator au fost
                informate de către autoritățile însărcinate cu investigația despre vizita prevăzută și nu se opun la aceasta; în plus,
                practica normală trebuie să fie de a indica înainte de vizita la întreprinderile respective, natura generală a
                informațiilor care vor fi verificate și orice alte informații de furnizat, ceea ce nu trebuie să împiedice, totuși,
                solicitarea pe loc de detalii suplimentare prin prisma informațiilor obținute.

             8. De fiecare dată când aceasta va fi posibil, trebuie ca răspunsurile la cererile de informații sau la întrebările
                provenind de la autoritățile sau de la întreprinderile membrilor exportatori, care sunt esențiale pentru succesul
                investigației la fața locului, să fie date înainte ca vizita să aibă loc.
 ---pagebreak--- 196         RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                           11/vol. 10

                                                                   ANEXA VII

             ȚĂRI ÎN CURS DE DEZVOLTARE MEMBRE PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 27 ALINEATUL (2)
                                            LITERA (A)

      Țările membre în curs de dezvoltare care nu sunt supuse prevederilor articolului 3 alineatul (1) litera (a) în virtutea
      articolului 27 alineatul (2) litera (a) sunt următoarele:
      (a) Țările cel mai puțin avansate desemnate ca atare de către Organizația Națiunilor Unite, care sunt membre ale OMC.

      (b) Fiecare din următoarele țări în curs de dezvoltare care sunt membre ale OMC va fi supusă prevederilor aplicabile
          celorlalte țări în curs de dezvoltare membre, în conformitate cu articolul 27 alineatul (2) litera (b), atunci când PNB
          pe locuitor a atins 1 000 dolari pe an (1): Bolivia, Camerun, Congo, Coasta de Fildeș, Egipt, Filipine, Ghana,
          Guatemala, Guyana, India, Indonezia, Kenya, Maroc, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Republica Dominicană, Senegal,
          Sri Lanka și Zimbabwe.

      (1)   Includerea de țări în curs de dezvoltare membre în lista menționată la litera (b) se bazează pe datele cele mai recente ale Băncii
            Mondiale cu privire la PNB pe locuitor.