CELEX: 52004PC0720
Language: sk
Date: 2004-10-28
Title: . Proposal for a Council Decision on trade in certain steel products between the European Community and Ukraine (presented by the Commission)

Dôležité právne oznámenie

|

52004PC0720

	Brusel, 28.10.2004KOM(2004) 720 v konečnom znení2004/0259 (ACC).NávrhROZHODNUTIA RADYo obchode s určitými výrobkami z ocele medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou(predložená Komisiou)ODÔVODNENIEDohoda o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na druhej strane ustanovuje v článku 22 ods. 1, že obchod s určitými výrobkami z ocele bude predmetom osobitnej dohody o kvantitatívnej úprave. Platnosť predchádzajúcej bilaterálnej dohody medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele (ESUO) a vládou Ukrajiny o obchode s určitými výrobkami z ocele sa skončila 31. decembra 2001.Keďže táto dohoda neexistovala, boli prijaté autonómne opatrenia upravujúce kvantitatívne limity na dovoz určitých výrobkov z ocele pre roky 2002, 2003 a 2004.Avšak predbežné rokovania medzi stranami vyjadrujú, že obe strany majú v úmysle uzatvoriť novú dohodu na rok 2005 a nasledujúce roky.Do uzatvorenia a nadobudnutia platnosti novej dohody sú potrebné samostatné opatrenia stanovujúce kvantitatívne limity na rok 2005. Vzhľadom na to, že podmienky, ktoré viedli k stanoveniu kvantitatívnych limitov na rok 2004, pretrvávajú, je vhodné stanoviť kvantitatívne limity na rok 2005 na tej istej úrovni ako na rok 2004, ale s úplným zohľadnením rozšírenia EÚ.Toto rozhodnutie Rady bude automaticky zrušené, keď nová dohoda nadobudne účinnosť..2004/0259 (ACC)NávrhROZHODNUTIA RADYo obchode s určitými výrobkami z ocele medzi Európskym spoločenstvom a UkrajinouRADA EURÓPSKEJ ÚNIEN,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Dohoda o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na druhej strane[1], v článku 22 ods. 1 ustanovuje, že obchod s určitými výrobkami z ocele bude predmetom osobitnej dohody o kvantitatívnej úprave,(2) platnosť súčasnej bilaterálnej dohody medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele (ESUO) a vládou Ukrajiny o obchode s určitými výrobkami z ocele, skončila 31. decembra 2001,(3) od skončenia platnosti Zmluvy o založení ESUO medzinárodné záväzky ESUO preberá Európske spoločenstvo a opatrenia týkajúce sa obchodu s výrobkami z ocele s tretími štátmi teraz patria do kompetencie Spoločenstva v oblasti obchodnej politiky,(4) predbežné rokovania medzi stranami vyjadrujú, že obe strany majú v úmysle uzatvoriť novú dohodu na rok 2005 a nasledujúce roky,(5) do podpisu a nadobudnutia účinnosti novej dohody treba ustanoviť kvantitatívne limity na rok 2005,(6) vzhľadom na to, že podmienky, ktoré viedli k stanoveniu kvantitatívnych limitov na rok 2004, pretrvávajú, je vhodné stanoviť kvantitatívne limity na rok 2005 na tej istej úrovni ako na rok 2004, ale s úplným zohľadnením rozšírenia EÚ,(7) treba zabezpečiť taký spôsob spravovania tohto režimu v Spoločenstve, ktorý uľahčí realizáciu novej dohody tým, že bude čo najviac predvídať podobné ustanovenia,(8) treba zabezpečiť, aby sa kontroloval pôvod príslušných výrobkov a aby sa na tento účel stanovili vhodné metódy administratívnej spolupráce,(9) výrobky umiestnené v bezcolnom pásme, alebo dovezené v rámci režimu platného pre colné sklady, dočasný dovoz alebo vnútroštátne spracovanie (systém odkladu), nemožno započítavať proti limitom stanoveným pre príslušné výrobky,(10) účinné uplatňovanie tohto rozhodnutia vyžaduje zavedenie požiadavky dovoznej licencie Spoločenstva pre prepustenie príslušných výrobkov do voľného obehu v Spoločenstve,(11) aby sa tieto kvantitatívne limity neprekročili, treba zaviesť správny postup, ktorý zabezpečí, aby príslušné orgány členských štátov nevydali dovoznú licenciu pred získaním predchádzajúceho potvrdenia Komisie, že v rámci príslušného kvantitatívneho limitu sú k dispozícii primerané množstvá,ROZHODLA TAKTO:Článok 11. Toto rozhodnutie platí od dátumu nadobudnutia účinnosti do 31. decembra 2005 na dovoz výrobkov z ocele vymenovaných v prílohe I, ktoré pochádzajú z Ukrajiny.2. Výrobky z ocele sa zatriedia do kategórií výrobkov ustanovených v prílohe I.3. Zatrieďovanie výrobkov vymenovaných v prílohe I sa zakladá na kombinovanej nomenklatúre (KN) ustanovenej v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87[2].4. Pôvod výrobkov, ktorý sa uvádza v odseku 1, sa určuje v súlade s pravidlami platnými v Spoločenstve.Článok 21. Na dovoz výrobkov z ocele vymenovaných v prílohe I, ktoré pochádzajú z Ukrajiny, do Spoločenstva sa vzťahujú kvantitatívne limity ustanovené v prílohe V. Prepustenie výrobkov ustanovených v prílohe I, ktoré pochádzajú z Ukrajiny, do voľného obehu v Spoločenstve je podmienené predložením dovoznej licencie vydanej orgánmi členských štátov v súlade s ustanoveniami článku 4.2. Na to, aby množstvá, na ktoré sa vydávajú dovozné licencie, nikdy neprekročili celkové kvantitatívne limity na každú kategóriu výrobkov, príslušné orgány uvedené v prílohe IV vydajú dovozné licencie len na základe potvrdenia Komisie, že ešte sú k dispozícii množstvá v rámci kvantitatívnych limitov pre príslušnú kategóriu výrobkov z ocele vo vzťahu ku krajine dodávateľa, na ktoré dovozca alebo dovozcovia predložili žiadosti týmto príslušným orgánom..3. Schválené dovozy sa započítajú proti kvantitatívnym limitom stanoveným na rok, v ktorom sa výrobky zaslali z krajiny vývozu. Zaslanie výrobkov sa považuje za realizované k dátumu, kedy boli naložené do vývozného dopravného prostriedku.Článok 31. Kvantitatívne limity ustanovené v dodatku V neplatia pre výrobky umiestnené v bezcolnom pásme alebo bezcolnom sklade, ani pre výrobky dovezené v rámci režimu platného pre colné sklady, dočasný dovoz alebo vnútroštátne spracovanie (systém odkladu).2. Ak sa výrobky ustanovené v odseku 1 následne prepustia do voľného obehu – buď v nezmenenom stave, alebo po opracovaní alebo spracovaní – platí článok 2 odsek 2 a výrobky takto prepustené sa započítavajú proti príslušnému kvantitatívnemu limitu ustanovenému v prílohe V.Článok 41. Na účel uplatňovania článku 2 ods. 2 príslušné orgány členských štátov, vymenované v prílohe IV, pred vydaním dovoznej licencie oznámia Komisii množstvá požadované v žiadostiach o dovozné licencie, doložené originálmi vývozných licencií, ktoré dostali. Komisia obratom oznámi, či požadované množstvo, respektíve množstvá sú k dispozícii na dovoz, v chronologickom poradí, v akom prijala oznámenia od členských štátov ( systém prvé prijaté, prvé vybavené ).2 Žiadosti tvoriace súčasť oznámení Komisii sú platné, ak je v nich v každom prípade jasne uvedená krajina vývozu, príslušný kód výrobku, množstvá určené na dovoz, číslo vývoznej licencie, kvótovaný rok a členský štát, do ktorého sa výrobky majú prepustiť do voľného obehu.3. Ak to je možné, Komisia potvrdí týmto orgánom za každú kategóriu výrobkov úplné množstvo uvedené v oznámených žiadostiach.4. Príslušné orgány oznámia Komisii okamžite, keď sa dozvedia, každé množstvo, ktoré sa nevyužije počas doby platnosti dovoznej licencie. Takéto nevyužité množstvá sa automaticky prevedú do zostávajúcich množstiev celkového kvantitatívneho limitu Spoločenstva pre každú kategóriu výrobkov.5. Oznámenia ustanovené v odsekoch 1 až 4 vyššie sa zasielajú elektronicky prostredníctvom integrovanej siete zriadenej na tento účel, ak z naliehavých technických dôvodov nie je nutné dočasne použiť iný komunikačný prostriedok..6. Dovozné licencie alebo rovnocenné doklady sa vydajú v súlade s článkami 12 až 16.7. Príslušné orgány členských štátov oznámia Komisii zrušenie dovozných licencií alebo rovnocenných dokladov, ktoré už boli vydané, v prípade, ak zodpovedajúce vývozné licencie boli stiahnuté alebo zrušené príslušnými orgánmi Ukrajiny. Ak však Komisia alebo príslušné orgány členského štátu boli informované príslušnými orgánmi Ukrajiny o stiahnutí alebo zrušení vývoznej licencie, až keď príslušné výrobky už boli dovezené do Spoločenstva, príslušné množstvá sa započítajú proti kvantitatívnemu limitu pre rok, počas ktorého sa dodávka výrobkov realizovala.Článok 51. Ak Komisia má informácie, že výrobky vymenované v prílohe I, ktoré pochádzajú z Ukrajiny, boli preložené, presmerované alebo inak dovezené do Spoločenstva obídením kvantitatívnych limitov ustanovených v článku 2, a že treba vykonať potrebné zmeny, požiada o začatie rokovaní na dosiahnutie dohody o potrebných zmenách zodpovedajúcich kvantitatívnych limitov.2. Kým sa neuzatvoria rokovania ustanovené v odseku 1, Komisia môže požiadať Ukrajinu o prijatie potrebných preventívnych krokov smerujúcich k tomu, aby bolo možné realizovať zmeny kvantitatívnych limitov dohodnuté na základe týchto rokovaní.3. Ak Spoločenstvo a Ukrajina nedosiahnu uspokojivé riešenie a ak Komisia zistí, že existuje jasný dôkaz o obchádzaní, odpočíta od týchto kvantitatívnych limitov príslušný objemu výrobkov pochádzajúcich z Ukrajiny.Článok 61. Vývozná licencia (vydaná príslušnými orgánmi Ukrajiny) sa vyžaduje pri každej zásielke výrobkov z ocele, na ktoré sa vzťahujú kvantitatívne limity ustanovené v prílohe V, do úrovne uvedených limitov.2. Na účel vydania dovoznej licencie ustanovenej v článku 12 dovozca musí predložiť originál vývoznej licencie.Článok 71. Vývozná licencia pre kvantitatívne limity musí zodpovedať vzoru, ktorý sa ustanovuje v prílohe II, a musí okrem iného potvrdzovať, že príslušné množstvo tovaru bolo započítané proti kvantitatívnemu limitu určenému pre príslušnú kategóriu výrobkov.2. Každá vývozná licencia sa vzťahuje len na jednu kategóriu z kategórií výrobkov ustanovených v prílohe I.Článok 8Vývozy sa započítavajú proti kvantitatívnym limitom stanoveným na rok, v ktorom výrobky, na ktoré sa vývozná licencia vzťahuje, boli zaslané v zmysle článku 2 ods. 3.Článok 91. Vývozná licencia ustanovená v článku 6 môže obsahovať dodatočné kópie, riadne označené ako kópia. Musia byť vypracované v angličtine.2. Ak sa uvedené doklady vypĺňajú rukou, údaje treba vypisovať atramentovým perom a tlačeným písmom.3. Vývozné licencie alebo rovnocenné doklady musia mať rozmer 210 x 297 mm. Použiť sa musí biely glejený kancelársky papier, ktorý neobsahuje drevovinu a váži menej ako 25 g/m². Pozadie každej časti musí obsahovať tlačenú gilošovanú vzorku umožňujúcu, aby sa falšovanie mechanickými alebo chemickými prostriedkami dalo zistiť voľným okom..4. Príslušné orgány Spoločenstva prijmú v súlade s ustanoveniami tohto rozhodnutia jedine 4. originál ako platný na účel dovozu.5. Každá vývozná licencia alebo rovnocenný doklad musí mať štandardizované sériové číslo, aj netlačené, podľa ktorého ju možno identifikovať.6. Toto číslo sa skladá z týchto prvkov:.-  dve písmená označujúce dovoznú krajinu, a to: UA = Ukrajina-  dve písmená označujúce členský štát určenej destinácie, a to:BE = BelgickoCZ = Česká republikaDK = DánskoDE = NemeckoEE = EstónskoEL = GréckoES = ŠpanielskoFR = FrancúzskoIE = ÍrskoIT = TalianskoCY = CyprusLV = LotyšskoLT = LitvaLU = LuxemburskoHU = MaďarskoMT = MaltaNL = HolandskoAT = RakúskoPL = PoľskoPT = PortugalskoSI = SlovinskoSK = SlovenskoFI = FínskoSE = ŠvédskoGB = Spojené kráľovstvo,-  jednociferné číslo označujúce kvótovaný rok, zodpovedajúce poslednému číslu príslušného roka, napr. „“ v prípade roka 2004,-  dvojciferné číslo označujúce vydávajúci úrad v krajine vývozu,-  päťciferné číslo idúce postupne od 00001 do 99999, priradené konkrétnemu členskému štátu určenia..Článok 10Vývozná licencia sa môže udeliť po zaslaní výrobkov, ktorých sa týka. V takýchto prípadoch musí obsahovať označenie „vydaná retrospektívne“.Článok 11V prípade krádeže, straty alebo zničenia vývoznej licencie vývozca môže požiadať príslušný orgán, ktorý vydal doklad, o vyhotovenie duplikátu na základe vývozných dokladov, ktoré vlastní. Takto vydaný duplikát licencie musí obsahovaÿ označenie „duplikát“.Dátum duplikátu musí byť rovnaký ako dátum originálu licencie..Článok 121. Ak Komisia potvrdí podľa článku 4, že požadované množstvo je dostupné v rámci príslušného kvantitatívneho limitu, príslušné orgány členského štátu vydajú dovoznú licenciu maximálne do piatich pracovných dní od predloženia originálu príslušnej vývoznej licencie dovozcom. Toto predloženie sa musí uskutočniť najneskôr do 31. marca roka nasledujúceho po roku, v ktorom sa zaslal tovar, na ktorý sa licencia vzťahuje. Dovozné licencie vydajú príslušné orgány ktoréhokoľvek členského štátu bez ohľadu, ktorý členský štát je uvedený na vývoznej licencii, ak Komisia potvrdí v súlade s článkom 4, že požadované množstvo je k dispozícii v rámci príslušného kvantitatívneho limitu.2. Dovozné licencie platia štyri mesiace od dátumu vydania. Príslušné orgány členského štátu na základe riadne odôvodnenej žiadosti dovozcu môžu predĺžiť dobu platnosti o ďalšie obdobie nie dlhšie ako štyri mesiace..3. Dovozné licencie sa vyhotovia na tlaÿive ustanovenom v prílohe III a platia na celom colnom území Spoločenstva.4. Deklarácia alebo žiadosť, ktorú dovozca podá na získanie dovoznej licencie, musí obsahovať:(a) úplné meno a adresu vývozcu,(b) úplné meno a adresu dovozcu,(c) presný popis tovaru a kód, resp. kódy TARIC,(d) krajinu pôvodu tovaru,(e) krajinu, z ktorej sa tovar zasiela,(f) príslušnú kategóriu výrobkov a množstvo príslušných výrobkov,(g) čistú hmotnosť podľa kapitoly TARIC,(h) CIF hodnotu výrobkov k hraniciam Spoločenstva podľa kapitoly TARIC,(i) či príslušné výrobky sú druhotriedne alebo neštandardnej kvality,(j) v prípade aktuálnosti dátumy platby a dodania a kópiu konosamentu a kúpnopredajnej zmluvy,(k) dátum a číslo vývoznej licencie,(l) interný kód používaný na administratívne účely,(m) dátum a podpis dovozcu.5. Dovozcovia nie sú povinní doviezť úplné množstvo uvedené v dovoznej licencii v jednej zásielke.Článok 13Platnosť dovozných licencií vydaných orgánmi členských štátov je viazaná na platnosť vývozných licencií a na množstvá uvedené vo vývozných licenciách vydaných príslušnými orgánmi Ukrajiny, na základe ktorých sa vydali dovozné licencie.Článok 14Dovozné licencie alebo rovnocenné doklady vydávajú príslušné orgány členských štátov podľa článku 2 ods. 2 a bez diskriminácie ktoréhokoľvek dovozcu v Spoločenstve bez ohľadu, kde sa nachádza jeho sídlo v Spoločenstve, bez toho, aby bolo dotknuté dodržiavanie ostatných podmienok vyžadovaných podľa platných predpisov.Článok 151. Ak Komisia zistí, že celkové množstvá uvedené vo vývozných licenciách vydaných Ukrajinou pre konkrétnu kategóriu výrobkov prevyšujú kvantitatívny limit stanovený pre túto kategóriu výrobkov, príslušné povoľujúce orgány v členských štátoch budú informované, aby okamžite zastavili ďalšie vydávanie dovozných licencií. Komisia v tomto prípade bezodkladne iniciuje rokovania.2. Príslušné orgány členského štátu odmietnu vydať dovoznú licenciu pre výrobky pochádzajúce z Ukrajiny, ktoré nemajú vývoznú licenciu vydanú v súlade s ustanoveniami článkov 6 až 11.Článok 161. Tlačivá používané príslušnými orgánmi členských štátov na vydávanie dovozných licencií ustanovených v článku 9 musia zodpovedať vzoru dovoznej licencie, ktorý sa uvádza v prílohe III.2. Tlačivá dovoznej licencie a výpisy z nej sa vystavujú dvojmo. Jeden výtlačok s označením Kópia vlastníka a s číslom 1 treba vydať pre žiadateľa a druhý, s označením Kópia pre vydávajúci orgán a s číslom 2, si ponecháva orgán, ktorý vydal licenciu. Príslušné orgány môžu na administratívne účely vydať viac kópií tlačiva č. 2.3. Tlačivá musia byť vytlačené na bielom papieri bez drevoviny s úpravou na písanie a musia vážiť od 55 do 65 g/m². Ich veľkosť musí byť 210 x 297 mm, medzery medzi riadkami musia byť 4,24 mm (šestina palca) a štruktúru tlačiva treba starostlivo dodržiavať. Obe strany kópie č. 1, ktorá predstavuje samotnú licenciu, musia mať okrem toho na pozadí vytlačený červený gilošovaný vzor, aby bolo možné zistiť mechanické alebo chemické falšovanie.4. Za zabezpečenie tlače tlačív zodpovedajú členské štáty. Tlačivá môžu byť vytlačené aj v tlačiarňach schválených členským štátom, v ktorom sa nachádza ich sídlo. V tomto prípade na každom tlačive musí byť uvedený odkaz na schválenie členským štátom. Na každom tlačive musí byť uvedené meno a adresa tlačiarne alebo značka, podľa ktorej ju možno identifikovať.5. V čase vydania dovozných licencií alebo výpisov z nich sa im udelí číslo vydania, o ktorom rozhodujú príslušné orgány členského štátu. číslo dovoznej licencie sa Komisii oznámi elektronicky prostredníctvom integrovanej siete zriadenej podľa článku 4.6. Licencie a výpisy z nich sa vyplňujú v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu vydania.7. Príslušné orgány vyznaÿia v okienku 10 príslušnú kategóriu výrobkov z ocele.8. Značky vydávajúcich orgánov a orgánov, ktoré vykonávajú priradenie, sa robia odtlačkom pečiatky. Odtlačok pečiatky vydávajúceho orgánu však môže nahradiť reliéfna tlač v kombinácii s písmenami alebo číslicami vytvorenými perforáciou, alebo tlač na licencii. Vydávajúce orgány musia použiť akúkoľvek metódu zabraňujúcu falšovaniu pri zázname prideleného množstva spôsobom, ktorý znemožňuje vložiť čísla alebo odkazy.9. Zadná strana výtlačku č. 1 a výtlačku č. 2 musí obsahovať okienko, do ktorého môžu zapisovať množstvá buď colné orgány, keď sa dokončia dovozné formality, alebo príslušné správne úrady, keď sa vydá výpis. Ak miesto na licencii alebo na výpise z nej vyčlenené na priradenie nie je dostatočné, príslušné orgány môžu pripojiť jednu alebo viac dodatočných strán, na ktorých sa nachádzajú okienka zodpovedajúce okienkam na zadnej strane výtlačku č. 1 a výtlačku č. 2 licencie alebo výpisu. Orgány, ktoré vykonávajú priradenie, umiestnia odtlačok svojej pečiatky tak, aby jedna polovica z neho sa nachádzala na licencii alebo výpise z nej, a druhá polovica na doplňujúcej strane. Ak sa pridáva viac ako jedna strana, ďalší odtlačok pečiatky sa umiestni rovnakým spôsobom medzi každú stranu a predchádzajúcu stranu.10. Dovozné licencie a výpisy vydané a údaje a schválenia zapísané orgánmi jedného členského štátu majú v každom z ostatných členských štátov ten istý právny účinok ako doklady vydané a údaje a schválenia zapísané orgánmi týchto členských štátov.11. Príslušné orgány dotyčných členských štátov môžu v prípade nutnosti požiadať, aby sa obsah licencií alebo výpisov preložil do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov toho členského štátu.Článok 17Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradom vestníku Európskej únie . Uplatňuje sa od 1. januára 2005.V Bruseli […]za RadulpredsedaPRÍLOHA I+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++PRÍLOHA IIVÝVOZNÁ LICENCIA+++++ TABLE +++++VÝVOZNÁ LICENCIA+++++ TABLE +++++PRÍLOHA IIIDovozná licencia Európskeho spoločenstva+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++DOVOZNÁ LICENCIA EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA+++++ TABLE ++++++++++ TABLE +++++PRÍLOHA IVLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESSEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENPÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRIΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALIVALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTSATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠASAZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJALISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCHLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOVSEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOVLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER+++++ TABLE +++++PRÍLOHA VKVANTITATÍVNE LIMITY(tony)+++++ TABLE +++++[1] OJ L 49, 19.2.1998, p. 3.[2] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987 s. 1. Nariadenie naposledy zmenené nariadením Komisie (ES) ÿ. 2344/2003(Ú. v. EÚ L 346 , 31.12.2003 s. 38).