CELEX: 31994D1071
Language: da
Date: 1994-12-13 00:00:00
Title: 94/1071/EF: Kommissionens beslutning af 13. december 1994 om Det Forenede Kongeriges forslag om at yde støtte til Carpets International (UK) plc (tidligere Abingdon Carpets plc) i Gwent (Tekst af betydning for EØS)

Avis juridique important

|

31994D1071

94/1071/EF: Kommissionens beslutning af 13. december 1994 om Det Forenede Kongeriges forslag om at yde støtte til Carpets International (UK) plc (tidligere Abingdon Carpets plc) i Gwent (Tekst af betydning for EØS)  

EF-Tidende nr. L 385 af 31/12/1994 s. 0024 - 0030

KOMMISSIONENS BESLUTNINGaf 13. december 1994om Det Forenede Kongeriges forslag om at yde stoette  til Carpets International (UK) plc (tidligere Abingdon Carpets plc) i Gwent(Kun den engelske  udgave er autentisk)(Tekst af betydning for EOES)(94/1071/EF)KOMMISSIONEN FOR DE  EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske  Faellesskab, saerlig artikel 93, stk. 2, under henvisning til aftalen om oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Samarbejdsomraade, saerlig  artikel 62, stk. 1, litra a), under henvisning til ovenstaaende artikler givet de interesserede parter en frist til at fremsaette  deres bemaerkninger, ogud fra foelgende betragtninger: II skrivelse af 23. september 1993 meddelte de britiske myndigheder Kommissionen i henhold til  EF-traktatens artikel 93, stk. 3, og rammebestemmelserne for stoette til kunstfiberindustrien (1),  at de havde til hensigt at yde stoette med tilbagevirkende kraft til Abingdon Carpets plc med  henblik paa et allerede afsluttet investeringsprogram paa omkring 4,9 mio. £ (6,39 mio. ECU) til et  nyt anlaeg til fremstilling af kontinuerligt, bulked filamentgarn af polypropylen (herefter  PP-BCF-garn) paa virksomhedens fabrik i Crumlin i Gwent. Virksomheden forarbejder garnet til  taeppefremstilling. Virksomheden blev opkoebt af Shaw Industries Inc. i september 1993, og den 1.  januar 1994 blev den sammen med Kosset Carpets Ltd overfoert til Carpets International (UK) plc  (herefter blot: CIP), et nyt datterselskab, som Shaw Industries Inc. var eneaktionaer i. Stoetten skulle tildeles i form af et gavebidrag paa 750 000 £ (0,98 mio. ECU) under den ordning for  regional udviklingsstoette, der blev godkendt af Kommissionen i 1984. Det skal bemaerkes, at virksomheden soegte om tilskud den 29. marts 1988, og at ansoegerne ifoelge  ordningen for regional udviklingsstoette kunne foretage de investeringer, de soegte om stoette til,  inden ansoegningen godkendtes af de britiske myndigheder. Forslaget foerte til brevveksling mellem  Kommissionen og de britiske myndigheder i september 1990, og i december 1991 mellem Kommissionen og  virksomheden. Som allerede naevnt anmeldte de britiske myndigheder foerst et forslag om at yde stoette  til virksomheden den 23. september 1993. Kommissionen besluttede den 14. december 1993 at indlede proceduren i artikel 93, stk. 2, med  hensyn til forslaget om stoette. AArsagen til denne beslutning var, at Kommissionen paa baggrund af de oplysninger, de britiske  myndigheder havde forelagt, mente, at stoetten antagelig ville fordreje konkurrencevilkaarene og  paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne i et omfang, der stred mod de faelles interesser, fordi  den ville foere til en foroegelse af produktionskapaciteten i modtagervirksomheden og saaledes var i  modstrid med rammebestemmelserne, ifoelge hvilke stoette kun kan godkendes, hvis den foerer til en  betydelig nedskaering af den stoettemodtagende virksomheds produktionskapacitet. Forslaget om stoette  syntes derfor at vaere uforeneligt med faellesmarkedet. I skrivelse af 27. januar 1994 underrettede Kommissionen de britiske myndigheder om, at den havde  besluttet at indlede proceduren i artikel 93, stk. 2, med hensyn til forslaget om at yde stoette til  CIP. De oevrige medlemsstater og andre interesserede parter blev underrettet ved offentliggoerelse af  denne skrivelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (2). III skrivelse af 7. marts 1994 fremsatte de britiske myndigheder deres bemaerkninger som led i  proceduren. De britiske myndigheder mente, at Kommissionen skulle vurdere forslaget om stoette paa baggrund af  den udgave af rammebestemmelserne, der var gaeldende paa det tidspunkt, hvor investeringen blev  foretaget, dvs. rammebestemmelserne fra 1987-1989 (3), fordi investeringen blev foretaget i 1988,  og ikke paa baggrund af de nye rammebestemmelser, der traadte i kraft 1. januar 1993. Som stoette for  denne fortolkning naevnte de britiske myndigheder Kommissionens beslutning om at godkende et forslag  om stoette til Crimpfil plc. Endvidere paapegede de britiske myndigheder, at det ville vaere meget vanskeligt rent teknisk og  urentabelt at tilpasse det paagaeldende materiel til at producere andet end PP-BCF-garn, og  redegjorde for de problemer, man ville stoede paa, hvis man forsoegte at producere  polypropylenstapelfiber paa maskinerne eller skifte til produktion af polyester- eller nylongarn. De  understregede endvidere, at virksomheden ikke havde til hensigt at producere andet end PP-BCF-garn,  og at den var villig til at afgive bindende tilsagn herom, og at myndighederne i givet fald ville  foere tilsyn hermed. De britiske myndigheder oplyste, at statistikkerne for markedet for PP-BCF-garn endnu ikke forelaa,  men paapegede, at der var tegn paa en hurtig vaekst baade paa dette marked og paa markedet for  stapelfiber af polypropylen. Man forventede, at PP-BCP-produktionen i Vesteuropa ville stige med 6  % om aaret frem til 1996. >TABELPOSITION>De britiske myndigheder mindede samtidig om, at de tidligere havde tilsendt  Kommissionen statistikker, der viste, at i 1989, da virksomheden paabegyndte sin produktion af  PP-BCP-garn som foelge af den paagaeldende investering, oversteg den vesteuropaeiske efterspoergsel  efter PP-BCF-garn til fremstilling af tuftede taepper produktionskapaciteten med 11 400 tons. De  britiske myndigheder citerede kilder, der sagde, at der fortsat ville vaere underkapacitet i  produktionen af PP-BCF-garn i Europa, og de bemaerkede, at der for nylig var foretaget omfattende  investeringer i anlaeg til forarbejdning af PP-BCF-garn, navnlig i Belgien og de oevrige  Benelux-lande. De fremhaevede endvidere, at eftersom rammebestemmelserne isaer skulle bekaempe  problemer med overkapacitet, skulle de ikke anvendes paa forslag om tildeling af stoette i  delsektorer af kunstfiberindustrien, hvor efterspoergslen var stoerre end kapaciteten, og den  resterende maengde maatte daekkes af import. Ved at investere i produktion af PP-BCF-garn med de paakraevede specifikationer var det gradvis  lykkedes for CIP at begraense sin import af garn fra USA, som tidligere var den eneste leverandoer af  den paagaeldende type PP-BCF-garn, der ikke kunne leveres i Faellesskabet. Da den kapacitet, der var  opbygget som foelge af investeringen, havde erstattet import, kunne forslaget om stoette ikke faa  uheldige foelgevirkninger for samhandelen med PP-BCF-garn internt i Faellesskabet. Under alle  omstaendigheder mente de britiske myndigheder, at CIP's markedsandel ikke var tilstraekkelig stor til  at paavirke samhandelen i Faellesskabet naevnevaerdigt. De britiske myndigheder paapegede endvidere, at der var miljoemaessige fordele f.eks. ved i stigende  grad at anvende polypropylenfilamentgarn som eneste raavare ved taeppeproduktion. Medens farvningen  af visse fibre kraevede betydelige maengder energi og resulterede i kraftig udskilning af spildevand,  blev der ikke udskilt spildevand ved farvningen af polypropylenfilamentgarn. Samtidig havde  investeringen ved at give virksomheden mulighed for at optimere farverne og udnytte garnets  blandingspotentiale medfoert en omfattende produktudvikling og bidraget til forskning og udvikling i  Europa. Investeringen havde indtil da skabt 122 nye arbejdspladser (50 direkte og 72 indirekte), hvilket  skal sammenlignes med de 97 nye arbejdspladser (33 direkte og 64 indirekte), der var blevet skabt,  da de britiske myndigheder anmeldte forslaget om stoette til Kommissionen. Der vil blive skabt  yderligere elleve arbejdspladser i 1994. Investeringen blev foretaget i Crumlin i Gwent, som ligger  i pendlingdistriktet Merthyr and Rhymney, der blev defineret som et udviklingsomraade under den  regionale stoetteordning (RDG), som Kommissionen fandt var forenelig med faellesmarkedet i henhold  til EF-traktatens artikel 92, stk. 3, litra c). Omraadet er endvidere stoetteberettiget under  strukturfondenes maal nr. 2 og har en af de stoerste arbejdsloeshedsprocenter i Wales og hele det Det  Forenede Kongerige efter at have lidt alvorligt under afviklingen af kul- og staalindustrien i det  sydlige Wales, som engang var den stoerste arbejdsgiver i omraadet. Den paagaeldende investering var  med til at nedbringe arbejdsloeshedsprocenten i pendlingdistriktet fra 17,1 i marts 1988, hvor  virksomheden soegte om stoette, til 14, hvilket skal sammenlignes med de seneste overslag for Wales  paa 10,1 % og 9,9 % i hele Det Forenede Kongerige. De britiske myndigheder fremfoerte, at projektet derfor havde haft en »betydelig indvirkning« paa  omraadet, og at spredning og investering i andre industrier havde vaeret af afgoerende betydning for  at hjaelpe omraadet paa fode igen og opbygge en oekonomi, der hviler i sig selv. IIII sine bemaerkninger under proceduren i artikel 93, stk. 2, gik International Rayon & Synthetic  Fibres Committee (CIRFS) imod stoetten under henvisning til, at den ikke ville vaere forenelig med  rammebestemmelserne, og eftersom PP-BCF-garn og polyamid-BCF-garn (PA-BCF-garn) konkurrerede med  hinanden paa visse markeder, ville oprettelse af ny kapacitet til produktion af PP-BCF-garn have  indflydelse ikke blot paa andre producenter af saadant garn, men ogsaa paa producenter af PA-BCF-garn,  som i 1993 havde en gennemsnitlig kapacitetsudnyttelsesgrad blandt de nuvaerende EOES-producenter paa  omkring 76 %. CIRFS bemaerkede endvidere, at selv om CIP's produkt var en forbedring af tidligere  generationer af PP-BCF-garn, kunne man ikke betragte deres produkts tekniske specifikationer og  produktionsprocessen som unik. Endelig mente CIRFS, at der var sket en betydelig foroegelse af  kapaciteten til at producere PP-BCF-garn inden for EOES, og at yderligere foroegelser ville foere til  en anselig overkapacitet. Den danske tekstil- og beklaedningsindustris sammenslutning modsatte sig ligeledes forslaget om  stoette og paapegede, at det ikke ville vaere vanskeligt at tilpasse det paagaeldende materiel til at  fremstille almindeligt filamentgarn af polypropylen. Investeringen ville faktisk foere til en  foroegelse af kapaciteten i EOES til fremstilling af denne type garn, som man mente der allerede var  overkapacitet til. Sammenslutningen haevdede, at forslaget om stoette derfor ville faa uheldige  foelgevirkninger for andre producenter af filamentgarn af polypropylen og for danske  taeppeproducenter, som konkurrerede med CIP paa markedet for tuftede taepper. The European Association for Textile Polyolefins (EATP) fremhaevede, at der efter deres opfattelse  var underkapacitet til produktion af PP-BCF-garn, medens efterspoergslen var stor, navnlig paa grund  af det russiske taeppemarked, selv om denne efterspoergsel muligvis ikke ville fortsaette med at vaere  saa kraftig. Dette havde foert til omfattende investeringer i PP-BCF i Faellesskabet, som blev eller  var blevet foretaget uden statsstoette og ville oege kapaciteten og foere til overkapacitet inden  udgangen af 1994. Imidlertid stoettede The British Polyolefin Association en godkendelse af stoetteforslaget og navnlig  de britiske myndigheders oenske om, at det blev vurderet paa baggrund af de rammebestemmelser, der  gjaldt i 1987-1989, hvor virksomheden foretog den investering, den havde soegt om stoette til. I skrivelse af 3. maj 1994 blev de bemaerkninger, der var fremsat under proceduren, fremsendt til de  britiske myndigheder, der svarede i skrivelse af 19. juli 1994. De britiske myndigheder gentog, at  den paagaeldende investering havde regionale fordele. De understregede samtidig, at de mente, at det  ikke i oejeblikket var oekonomisk rentabelt at tilpasse materiellet til produktion af PA-BCF-garn, og  gentog, at virksomheden var villig til at give garanti herfor, og at myndighederne ville foere  tilsyn hermed. Endvidere afviste de, at PP-BCF og PA-BCF konkurrerede med hinanden med henblik paa  visse faerdigvarer, og forklarede, at de to typer fibre supplerede hinanden med hensyn til design.  Endelig tog de til efterretning, at CIRFS og EATP havde bekraeftet, at der i oejeblikket var  underkapacitet til produktion af PP-BCF i Europa, og bemaerkede, at denne underkapacitet havde vaeret  endnu mere markant, da CIP foretog den paagaeldende investering. IVDa Kommissionen indledte proceduren i artikel 93, stk. 2, med hensyn til forslaget om stoette til  CIP, fremhaevede den, at »hvis der ikke er foretaget de noedvendige tekniske specifikationer, inden  produktionen af udstyret fandt sted [kan] udstyr, der anvendes til fremstilling af  BCF-polypropylengarn, ikke anvendes til fremstilling af polyamid- og polyestergarn«. I sine  bemaerkninger under proceduren gav de britiske myndigheder en detaljeret beskrivelse af, hvorfor det  paagaeldende udstyr kun med besvaer kunne tilpasses til at producere stapelfiber af polypropylen eller  omstilles til fremstilling af polyester og polyamid, men de modbeviste ikke Kommissionens  opfattelse af, at det paagaeldende materiel generelt forholdsvis let kan tilpasses til at fremstille  filamentgarn af polypropylen. De bemaerkede blot, at der var »betydelige forskelle« mellem  PP-BCF-garn og andre former for filamentgarn af polypropylen. Kommissionen har aldrig haevdet, at det paagaeldende materiel kunne anvendes til fremstilling af  PA-BCF-garn, BCF-garn af polyester eller stapelfiber af polypropylen. Den har heller aldrig vaeret i  tvivl om, at der er forskelle mellem PP-BCF-garn og andre former for filamentgarn af polypropylen.  Derfor er Kommissionen i mangel af bevis paa eller argumenter for det modsatte stadig af den  opfattelse, den gav udtryk for, at proceduren indledtes: »Det er imidlertid relativt let at  omstille saadant udstyr til fremstilling af polypropylenfilamentgarn«. Da virksomheden imidlertid  vil give bindende tilsagn om, at den kun vil fremstille PP-BCF-garn paa det paagaeldende materiel, og  da de britiske myndigheder har tilbudt at foere tilsyn hermed, er Kommissionen villig til at vurdere  forslaget om stoette udelukkende som en foroegelse af kapaciteten til fremstilling af PP-BCF-garn. Da  PP-BCF-garn kan anvendes til andre formaal end fremstilling af tuftede taepper, ville det vaere  forkert udelukkende at fokusere paa handelen med PP-BCF til brug i denne sektor. Der handles med PP-BCF-garn mellem medlemsstaterne og inden for EOES (ca. 45 000 tons i 1992).  Derfor ville stoetten styrke CIP's position over for andre producenter, der skal tilpasse sig  aendringer enten uden stoette eller med stoette, der er godkendt som forenelig med faellesmarkedet og,  efter den 1. januar 1994, EOES-aftalens funktion. CIP's andel af markedet for PP-BCF-garn og  omfanget af eksporten til andre EOES-lande er irrelevant for spoergsmaalet, hvorvidt stoette til  virksomheden ville paavirke samhandelen internt i EOES. Eftersom stoetten ville have betydet, at CIP  havde kunnet foretage den paagaeldende investering uden selv at baere alle omkostningerne, og fordi  mere end én virksomhed er aktiv paa det paagaeldende marked, er der utvivlsomt tale om stoette i  henhold til EF-traktatens artikel 92, stk. 1, og EOES-aftalens artikel 61, stk. 1, der truer med at  fordreje konkurrencevilkaarene og paavirke samhandelen mellem medlemsstaterne. Stoetteforslaget blev behoerigt anmeldt til Kommissionen i henhold til artikel 93, stk. 3, og den  nugaeldende udgave af rammebestemmelserne for stoette til kunstfiberindustrien. Kommissionen kunne saaledes give udtryk for sin opfattelse og vurdere forslaget om stoette. I artikel 92, stk. 1, fastslaas princippet om, at bortset fra de i traktaten hjemlede undtagelser er  statsstoette, der fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkaarene ved at begunstige visse  virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med faellesmarkedet i det omfang, den paavirker  samhandelen mellem medlemsstaterne. Imidlertid er det i artikel 92, stk. 2 og 3, beskrevet, under  hvilke omstaendigheder en saadan stoette er eller kan vaere tilladt. I artikel 92, stk. 2, hedder det, at visse former for stoette er forenelige med faellesmarkedet. Paa  grund af de paagaeldende stoettes karakter, anvendelsesomraade og formaal kan den ikke hoere herunder. I artikel 92, stk. 3, hedder det, at stoette kan vaere forenelig med faellesmarkedet. Foreneligheden  skal vurderes i faellesskabssammenhaeng og ikke i den enkelte medlemsstat. For at sikre at  faellesmarkedet fungerer ordentligt og under hensyntagen til principperne i artikel 3, litra g),  skal undtagelserne fra princippet i artikel 92, stk. 1, der fremgaar af artikel 92, stk. 3,  fortolkes snaevert ved vurderingen af en stoetteordning eller en individuel tildeling. Undtagelserne kan navnlig anvendes, naar Kommissionen er overbevist om, at de frie markedskraefter  uden stoette ikke ville faa den potentielle stoettemodtager til at slaa ind paa en vej, der foerer til  realisering af et af maalene. Anvendes undtagelserne i sager, der ikke bidrager til et saadant maal, eller hvor stoetten ikke er  noedvendig med henblik herpaa, giver man en uretfaerdig fordel til visse medlemsstaters industrier  eller virksomheder, hvis finansielle position blot vil blive styrket og dermed paavirke  samhandelsvilkaarene mellem medlemsstaterne og fordreje konkurrencen. Undtagelsen i artikel 92, stk. 3, litra a), vedroerer stoette til fremme af udviklingen i visse  oekonomiske regioner. Da levestandarden i pendlingdistriktet Merthyr and Rhymney ikke er usaedvanlig  lav, og der ikke hersker en alvorlig underbeskaeftigelse som defineret i artikel 92, stk. 3, litra  a), kan den ikke anvendes her. Undtagelsen i artikel 92, stk. 3, litra b), vedroerer stoette, der kan fremme virkeliggoerelsen af  vigtige projekter af faelleseuropaeisk interesse eller afhjaelpe en alvorlig forstyrrelse i en  medlemsstats oekonomi. De britiske myndigheder har ikke fremfoert overbevisende argumenter herfor  eller argumenteret for, at stoetten skulle betragtes som forenelig med faellesmarkedet i kraft af  denne undtagelse, ud over, uden henvisning til artikel 92, stk. 3, litra b), at angive, at  projektet »bidrog til forskning og udvikling i Europa«, fordi det havde givet CIP mulighed for at  optimere sin brug af farvestoffer og udnytte garnets blandingspotentiale, hvorved to af  virksomhedens produkter blev foerende paa markedet. Det er ikke tilstraekkelig begrundelse for at  konkludere, at projektet er »et vigtigt projekt af faelleseuropaeisk interesse«. Desuden er Det  Forenede Kongeriges oekonomi ikke praeget af »en alvorlig forstyrrelse«. Derfor kan undtagelsen i  artikel 92, stk. 3, litra b), ikke finde anvendelse. Undtagelsen i artikel 92, stk. 3, litra c), vedroerer stoette til fremme af udviklingen af visse  erhvervsgrene eller oekonomiske regioner, naar den ikke aendrer samhandelsvilkaarene paa en maade, der  strider mod den faelles interesse. Den paagaeldende investering har ved at skabe 122 arbejdspladser fremmet udviklingen i  pendlingdistriktet Merthyr and Rhymney, som er berettiget til regionalstoette i henhold til artikel  92, stk. 3, litra c). Stoetteintensiteten og andre aspekter af forslaget om at yde stoette til CIP  med tilbagevirkende kraft under ordningen om regional udviklingsstoette i form af et tilskud paa ca.  750 000 £ (0,98 mio. ECU), hvilket er beregnet til at udgoere 15 % af kapitaludgifterne til nye  aktiver, er i overensstemmelse med de vilkaar, hvorunder Kommissionen godkendte stoetteordningen i  1984. Imidlertid skal virkningen af regionalstoetten til kunstfiberindustrien kontrolleres selv i de mest  underudviklede egne af Faellesskabet, som pendlingdistriktet Merthyr and Rhymney ikke tilhoerer. Det  skal saaledes undersoeges, om den paagaeldende stoette er af faelles interesse. Siden 1977 har vilkaarene for tildeling af stoette til kunstfiberindustrien vaeret lagt i faste  rammer, hvis bestemmelser og omfang revideres periodevis, senest i 1992. De britiske myndigheder har fastholdt, at stoetteforslaget skal vurderes paa baggrund af  rammebestemmelserne for 1987-1989, der gjaldt paa det tidspunkt, hvor virksomheden foretog den  paagaeldende investering. I forbindelse hermed har de citeret Kommissionens beslutning om at godkende  et anmeldt forslag om at yde stoette med tilbagevirkende kraft under ordningen om regional  udviklingsstoette til Crimpfil Ltd, en kunstfiberproducent i samme omraade som CIP. I sin vurdering af forslaget om at yde stoette med tilbagevirkende kraft til Crimpfil Ltd fastslog  Kommissionen, at paa den dato, hvor virksomheden foretog de paagaeldende investeringer - og dermed  blev stoetteberettiget, hvis Kommissionen kunne godkende det - hoerte ingen af investeringerne under  den gaeldende udgave af rammebestemmelserne. I det foreliggende tilfaelde har ingen haevdet, at forslaget om stoette til CIP ikke hoerte under de  gaeldende rammebestemmelserne, eller at det ikke hoerte under rammebestemmelserne for 1987-1989, der  gjaldt paa det tidspunkt, hvor virksomheden foretog den paagaeldende investering. Derfor hoerte og  hoerer det paagaeldende investeringsprogram under rammebestemmelserne, og de britiske myndigheder  skulle soege om godkendelse. Selv om der var uformelle kontakter med Kommissionen i 1990 og 1991,  anmeldte de britiske myndigheder foerst stoetteforslaget den 23. september 1993. Forslaget skal  derfor vurderes paa baggrund af de nugaeldende bestemmelser, der traadte i kraft den 31. december  1992. De nugaeldende bestemmelser kraever anmeldelse af enhver paataenkt stoette, uanset form, til fordel for  kunstfibervirksomheder, hvad angaar saadanne aktiviteter. Efter indfoerelsen af bestemmelserne er de  konsekvent blevet fortolket som vedroerende alle forslag om at yde en saadan stoette, uanset om der er  tale om direkte eller indirekte stoette til produktionen, dvs. til aktiviteter i et senere  produktionsled som f.eks. forarbejdning eller markedsfoering af fibre og garner fremstillet i EOES af  stoettemodtageren eller en tilknyttet virksomhed med henblik paa fremstilling af halvfabrikata eller  faerdigvarer. Det hedder imidlertid i rammebestemmelserne, at »hvad angaar stoette, der henhoerer under  F& U- og miljoerammebestemmelser, sker realitetsbehandlingen af den anmeldte stoette i  overensstemmelse med disse rammebestemmelser«. De britiske myndigheder fremfoerte, at der var miljoemaessige fordele ved oeget brug af PP-BCF-garn,  navnlig i kraft af »taeppefremstilling med en enkelt raavare«. Mekanisk genbrug uden sortering i form  af sekundaere omdannede produkter er meget lettere, og energigenvinding gennem forbraending vil  hjaelpe ved forbraending af farlige stoffer. Samtidig dannes der ikke spildevand ved fremstillingen  af farvet polypropylengarn, der farves ved hjaelp af direkte tilfoersel af indkapslet pigment. De  britiske myndigheder har dog aldrig fremfoert, at stoetteforslaget skulle vurderes paa baggrund af  faellesskabsbestemmelserne for statsstoette til miljoebeskyttelse (1). De har heller ikke fastholdt,  at tildelingen eller omfanget af den paataenkte stoette paa nogen maade var betinget af den miljoemaessige  karakter af produktet eller fremstillingsprocessen. Paa lignende maade oplyste de britiske myndigheder som naevnt ovenfor, at projektet »bidrog til  forskning og udvikling i Europa«, fordi det gav CIP mulighed for at optimere sin brug af  farvestoffer og udnytte garnets blandingspotentiale, hvilket foerte til, at to af virksomhedens  produkter blev foerende paa markedet. Derfor bestod en vaesentlig del af projektet af »den omfattende  produktudvikling«, der fandt sted. De britiske myndigheder har imidlertid aldrig fremfoert, at  stoetteforslaget skulle have vaeret vurderet paa baggrund af EF-rammebestemmelser for statsstoette til  forskning og udvikling (2), og med udgangspunkt i det materiale, de britiske myndigheder har  forelagt, kan Kommissionen heller ikke med rette konkludere, at stoetteforslaget skulle vurderes  herefter. Derfor skal forslaget om stoette til CIP's investeringsprogram vurderes paa baggrund af den  nugaeldende udgave af rammebestemmelserne for stoette til kunstfiberindustrien. Rammebestemmelserne indeholder kriterier for Kommissionens behandling af saadanne forslag, og det  fremhaeves blandt andet, at godkendelse af investeringsstoette under alle omstaendigheder afhaenger af  en betydelig nedskaering af produktionskapaciteten for den potentielle stoettemodtager, og at  virksomhederne via egne midler skal finansiere investeringer, der oeger eller bevarer den  produktionskapacitet, de maatte anse for noedvendig for at tilpasse deres produktion til markeds- og  teknologiudviklingen. De paagaeldende investeringer vedroerer installation af ny produktionskapacitet,  og de britiske myndigheder har underrettet Kommissionen om, at den nye kapacitet ikke vil blive  mere end udlignet af samtidige nedskaeringer af kapacitet i EOES foretaget af CIP eller den koncern,  virksomheden tilhoerer. Derfor opfylder stoetteforslaget ikke rammebestemmelsernes grundlaeggende krav  om, at stoette skal foere til en reduktion af nettokapaciteten. Som Kommissionen paapegede ved indledningen af proceduren i artikel 93, stk. 2, med hensyn til den  paataenkte stoette til CIP, hedder det i rammebestemmelserne, at medens Kommissionen generelt er  positivt indstillet over for investeringsstoette, der ydes for at raade bod paa strukturproblemerne i  EF's ugunstigt stillede omraade, er kravet om betydelig nedskaering ufravigeligt og gaar forud for  alle andre betragtninger. Naar Kommissionen vurderer, om et forslag om at yde investeringsstoette til  en virksomhed vil foere til en betydelig nedskaering af produktionskapaciteten, tager den derfor  hensyn til forslagets saerlige karakteristika, herunder stoerrelsen af den paagaeldende investering, og  hvor den skal foretages. Det fremgaar dog klart af rammebestemmelserne, at naar en virksomhed, som i  dette tilfaelde, vil foroege eller opretholde sin kapacitet, vil Kommissionen bedoemme forslaget  negativt. Paa samme maade vil Kommissionen ved vurdering af, om der er tale om en betydelig nedskaering af  produktionskapaciteten hos den potentielle stoettemodtager, undersoege tendensen i den gennemsnitlige  kapacitetsudnyttelsesgrad for den eller de paagaeldende fibre og situationen paa markedet for de  paagaeldende faerdigvarer. Saadanne betragtninger over disse aspekter af sagen indskraenker dog ikke  rammebestemmelsernes krav om en nedskaering. Da rammebestemmelserne saaledes ikke tillader, at der gives undtagelse for stoette til produktion af  fibre, der er omfattet af bestemmelserne, under henvisning til, at den nuvaerende eller kommende  efterspoergsel efter et specifikt fiber er stoerre end det aktuelle udbud, behoever Kommissionen ikke  i sin vurdering af forslaget om stoette til CIP at tage stilling til, om efterspoergslen efter PP-BCF  er stoerre end produktionskapaciteten i EOES og vil vaere det i en overskuelig fremtid, eller om det  er sandsynligt, at kapaciteten snart vil overstige efterspoergslen. Det skal bemaerkes, at hvis rammebestemmelserne tillod stoette til produktion af fibre under  henvisning til, at der antagelig snart ville blive underkapacitet i EOES, ville man formentlig meget  hurtigt faa overkapacitet. Derfor kraeves det i rammebestemmelserne, at kunstfiberproducenter  tilpasser sig aendringer i efterspoergslen enten uden stoette eller med stoette, der er godkendt af  Kommissionen som forenelig med faellesmarkedet og EOES-aftalens funktion. I denne forbindelse tager  Kommissionen til efterretning, at de britiske myndigheder og to af de interesserede parter, der  fremsatte deres bemaerkninger under proceduren i artikel 93, stk. 2, bemaerkede, at der i den seneste  tid var foretaget adskillige investeringer i ny kapacitet til produktion af PP-BCF-garn, alle  foretaget enten uden stoette eller med stoette, der er godkendt af Kommissionen. Som anfoert i meddelelsen om indledning af proceduren i artikel 93, stk. 2, er Kommissionens  beslutning om at godkende et forslag om stoette til Filature du Hainaut under henvisning til, at  faerdigvaren ville skabe helt nye markeder, irrelevant for vurderingen af forslaget om stoette til  CIP, fordi stoetten i det foerste tilfaelde blev vurderet paa baggrund af en tidligere udgave af  rammebestemmelserne, der i modsaetning til de nugaeldende bestemmelser ikke eksplicit begraensede  godkendelse til forslag, der blandt andet ville foere til en betydelig nedskaering af  stoettemodtagerens produktionskapacitet. Selv om de britiske myndigheder har fremfoert, at CIP's  faerdigvare, et taeppe fremstillet af PP-BCF-garn, der er specielt pletafvisende og fremtraeder som  uld, er »et nyskabende produkt«, behoever Kommissionen ikke at tage stilling til, om CIP udelukkende  vil skulle konkurrere med andre producenter, der fremstiller taepper af PP-BCF, eller med  producenter af taepper af andre fibre, hvis produktion hoerer under rammebestemmelserne, som f.eks.  PA-BCF. Under alle omstaendigheder er det klart paa baggrund af de oplysninger, de britiske  myndigheder har forelagt for Kommissionen, at CIP ikke er den eneste taeppeproducent i EOES, der  fremstiller taepper af PP-BCF, og virksomheden var det heller ikke paa det tidspunkt, hvor  investeringen blev foretaget. Derfor kan der ikke have vaeret tale om at skabe et helt nyt marked,  som det var tilfaeldet i forbindelse med forslaget om stoette til Filature du Hainaut. Da forslaget om at yde stoette til produktion af PP-BCF vil give CIP en saerstilling, saa  virksomhedens position paa markedet ikke laengere er bestemt af dens egen effektivitet, finansielle  styrke og gennemslagskraft, og dermed oege vanskelighederne for andre producenter af kunstfibre, der  tilpasser sig aendringer uden stoette eller med stoette, der er godkendt som forenelig med  faellesmarkedet, er det ikke sandsynligt, at det vil fremme en udvikling, der fra Faellesskabets  synspunkt vil vaere tilstraekkelig til at opveje den uundgaaelige fordrejning af handelen. Selv om forslaget i henhold til artikel 92, stk. 3, litra c), vil fremme udviklingen af  pendlingdistriktet Merthyr and Rhymney, vil det paavirke samhandelsvilkaarene i en grad, der strider  mod den faelles interesse, og de betingelser, der skal vaere opfyldt, for at man kan anvende  undtagelsen i artikel 92, stk. 3, litra c), er ikke opfyldt. Undtagelsen i artikel 92, stk. 3, litra d), vedroerer stoette til fremme af kulturen og bevarelse af  kulturarven. Paa grund af projektets art finder denne undtagelse ikke anvendelse. Under hensyn til alle ovenstaaende betragtninger opfylder forslaget om stoette til CIP's investering  i ny kapacitet til produktion af PP-BCF ikke de betingelser, der skal vaere opfyldt, for at nogen af  undtagelserne i artikel 92 kan finde anvendelse. Stoetten er derfor uforenelig med faellesmarkedet og med EOES-aftalens funktion -VEDTAGET FOELGENDE  BESLUTNING: Artikel 1Den stoette paa i alt ca. 750 000 £, som de britiske myndigheder vil  yde Carpets International (UK) plc (tidligere Abingdon Carpets plc) under ordningen om regional  udviklingsstoette (RDG) til produktion af kontinuerligt, bulked filamentgarn af polypropylen paa  produktionsanlaegget i pendlingdistriktet Merthyr and Rhymney i Gwent, er uforenelig med  faellesmarkedet i henhold til EF-traktatens artikel 92 og med EOES-aftalens funktion og kan derfor  ikke komme til udbetaling. Artikel 2Det Forenede Kongerige underretter inden to maaneder efter meddelelsen af denne  beslutning Kommissionen om, hvilke forholdsregler den har truffet for at efterkomme den. Artikel 3Denne beslutning er rettet til Det Forenede Kongerige. Udfaerdiget i Bruxelles, den 13. december 1994. Paa Kommissionens vegneKarel VAN MIERTMedlem af Kommissionen(1) EFT nr. C 346  af 30. 12. 1992, s. 2, og EFT nr. C 224 af 12. 8. 1994, s. 4. (2) EFT nr. C 79 af 16. 3. 1994, s. 8. (3) EFT nr. C 183 af 11. 7. 1987, s. 4. (1) EFT nr. C 72 af 10. 3. 1994, s. 3. (2) EFT nr. C 83 af 11. 4. 1986, s. 2.