CELEX: 22000A0427(02)
Language: el
Date: 2000-04-13 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με την επέκταση του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI), στο πλαίσιο της σύμβασης περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης

Avis juridique important

|

22000A0427(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με την επέκταση του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI), στο πλαίσιο της σύμβασης περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 102 της 27/04/2000 σ. 0059 - 0064

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολώνμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με την επέκταση του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI), στο πλαίσιο της σύμβασης περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισηςA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΒρυξέλλες, 13 Απριλίου 2000.Κύριε,Όσον αφορά την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού συστήματος επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης για την Τσεχική Δημοκρατία, έχω την τιμή να σας προτείνω, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τις ακόλουθες δεσμεύσεις:I. Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν τις τεχνικές προδιαγραφές των εγγράφων τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα και τα οποία διαβιβάστηκαν στην Τσεχική Δημοκρατία, καθώς και κάθε μελλοντική τροποποίησή τους στο πλαίσιο του σχεδίου.II. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εφεξής αποκαλούμενη "Επιτροπή", διαχειρίζεται να αναπτύσσει το σύστημα σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίζονται από την επιτροπή τελωνειακής πολιτικής - ομάδα "πληροφορική" - τεχνική υποομάδα CCN/CSI (CPC-CWP-CCN/CSI) και για τις χώρες εταίρους.III. Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν τους κανόνες για τη γενική πολιτική ασφάλειας που καταρτίζονται και αποφασίζονται στο πλαίσιο του σχεδίου.IV. Στις 15 Μαΐου 2000 το αργότερο, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει το κόστος εγκατάστασης του CCN/CSI, όπως υπολογίζεται από την Επιτροπή, βάσει της ειδικής σύμβασης που συνάπτει προς το σκοπό αυτόν με τον υπεργολάβο.V. Στις 15 Μαΐου 2000 το αργότερο, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει το κόστος λειτουργίας του δικτύου το οποίο βαρύνει την Επιτροπή από την ημερομηνία της εγκατάστασης του υλικού και του λογισμικού μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999.VI. Στις 15 Μαΐου κάθε έτους, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει κατ' αποκοπήν ποσό (102000 ευρώ για το έτος 2000) για το ετήσιο κόστος χρησιμοποίησης του δικτύου. Πριν από τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, η Επιτροπή κοινοποιεί στην Τσεχική Δημοκρατία το κατ' αποκοπήν ποσό που οφείλεται για το επόμενο έτος.VII. Πριν από τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών του ετήσιου κόστους της χρησιμοποίησης του δικτύου βάσει του ήδη καταβληθέντος ποσού και του πραγματικού κόστους που βαρύνει την Τσεχική Δημοκρατία, και διαβιβάζει αναλυτικό λογαριασμό στην Τσεχική Δημοκρατία. Η Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό αυτό κόστος βάσει της συμβατικής σχέσης της με τον υπεργολάβο που επιλέγει σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες για την ανάθεση συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (καταβολή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την υποβολή του αναλυτικού λογαριασμού. Το συνολικό ποσό που πρέπει να καταβάλλει η Τσεχική Δημοκρατία δεν υπερβαίνει, σε καμία περίπτωση, το 20 % του ήδη καταβληθέντος ετήσιου κατ' αποκοπήν ποσού.VIII. Όπως και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Τσεχική Δημοκρατία τηρείται ενήμερη της προβλεπόμενης εξέλιξης του κόστους, καθώς και των κυριότερων στοιχείων της ανάπτυξης του CCN/CSI, που ενδέχεται να επηρεάσουν το κόστος αυτό.IX. Στις 15 Μαΐου 2000 το αργότερο, η Ελβετία καταβάλλει ποσό 40000 ευρώ ως αποθεματικό για τις έκτακτες ανάγκες, τα απρόβλεπτα και τη μελλοντική εξέλιξη. Η Επιτροπή χορηγεί αναλυτικό λογαριασμό στον οποίο αναφέρονται λεπτομερώς οι δαπάνες που καταλογίζονται στο αποθεματικό αυτό. Το αργότερο στις 15 Μαΐου κάθε έτους, η Τσεχική Δημοκρατία συμπληρώνει το αποθεματικό αυτό, καταβάλλοντας ποσό που αντιστοιχεί στο ποσό που όντως χρησιμοποιήθηκε για την μελλοντική εξέλιξη και τα απρόβλεπτα κατά το προηγούμενο έτος.X. Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται άλλως, όλες οι πληρωμές βασίζονται σε αναλυτικούς λογαριασμούς τους οποίους χορηγεί η Επιτροπή με λεπτομερή αναφορά των δαπανών που επιτρέπουν τον εντοπισμό των διαφόρων υπηρεσιών, παραδόσεων υλικού και λογαριασμού, και οι οποίοι πρέπει να εξοφλούνται εντός 60 ημερών.XI. Η παρούσα συμφωνία παραμένει εν ισχύι για όσο διάστημα τα δύο μέρη είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης. Ωστόσο, τα δύο μέρη επιφυλάσσονται του δικαιώματός τους να την τροποποιούν κατόπιν κοινής συμφωνίας.XII. Εάν η Ελβετία καταβάλει τα ποσά που αναφέρονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX μετά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα προαναφερόμενα σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να επιβάλλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο το οποίο επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ και το οποίο δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα, σειρά C, το οποίο ισχύει κατά τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για την εξόφληση, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο επιβάλλεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Κοινότητα.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Τσεχικής Δημοκρατίας ως προς τα ανωτέρω.Με τιμή,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης&gt;PIC FILE= "L_2000102EL.006001.EPS"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ CCN/CSI&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;B. Επιστολή της Τσεχικής ΔημοκρατίαςΠράγα, 13 Απριλίου 2000.Κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας για την επέκταση της χρήσης του κοινού δικτύου επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης στην Τσεχική Δημοκρατία, η οποία έχει ως εξής:"Όσον αφορά την επέκταση της χρησιμοποίησης του κοινού συστήματος επικοινωνιών/κοινού συστήματος διεπικοινωνίας (CCN/CSI) για το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης για την Τσεχική Δημοκρατία, έχω την τιμή να σας προτείνω, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τις ακόλουθες δεσμεύσεις:I. Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν τις τεχνικές προδιαγραφές των εγγράφων τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα και τα οποία διαβιβάστηκαν στην Τσεχική Δημοκρατία, καθώς και κάθε μελλοντική τροποποίησή τους στο πλαίσιο του σχεδίου.II. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εφεξής αποκαλούμενη 'Επιτροπή', διαχειρίζεται να αναπτύσσει το σύστημα σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που καταρτίζονται από την επιτροπή τελωνειακής πολιτικής - ομάδα 'πληροφορική' - τεχνική υποομάδα CCN/CSI (CPC-CWP-CCN/CSI) και για τις χώρες εταίρους.III. Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν τους κανόνες για τη γενική πολιτική ασφάλειας που καταρτίζονται και αποφασίζονται στο πλαίσιο του σχεδίου.IV. Στις 15 Μαΐου 2000 το αργότερο, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει το κόστος εγκατάστασης του CCN/CSI, όπως υπολογίζεται από την Επιτροπή, βάσει της ειδικής σύμβασης που συνάπτει προς το σκοπό αυτόν με τον υπεργολάβο.V. Στις 15 Μαΐου 2000 το αργότερο, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει το κόστος λειτουργίας του δικτύου το οποίο βαρύνει την Επιτροπή από την ημερομηνία της εγκατάστασης του υλικού και του λογισμικού μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999.VI. Στις 15 Μαΐου κάθε έτους, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει κατ' αποκοπήν ποσό (102000 ευρώ για το 2000) για το ετήσιο κόστος χρησιμοποίησης του δικτύου. Πριν από τις 31 Ιουλίου κάθε έτους, η Επιτροπή κοινοποιεί στην Τσεχική Δημοκρατία το κατ' αποκοπήν ποσό που οφείλεται για το επόμενο έτος.VII. Πριν από τις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, η Επιτροπή πραγματοποιεί εκκαθάριση των λογαριασμών του ετήσιου κόστους της χρησιμοποίησης του δικτύου βάσει του ήδη καταβληθέντος ποσού και του πραγματικού κόστους που βαρύνει την Τσεχική Δημοκρατία, και διαβιβάζει αναλυτικό λογαριασμό στην Τσεχική Δημοκρατία. Η Επιτροπή υπολογίζει το πραγματικό αυτό κόστος βάσει της συμβατικής σχέσης της με τον υπεργολάβο που επιλέγει σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες για την ανάθεση συμβάσεων. Η τελική πληρωμή (καταβολή του υπολοίπου) πραγματοποιείται 30 ημέρες μετά την υποβολή του αναλυτικού λογαριασμού. Το συνολικό ποσό που πρέπει να καταβάλλει η Τσεχική Δημοκρατία δεν υπερβαίνει, σε καμία περίπτωση, το 20 % του ήδη καταβληθέντος ετήσιου κατ' αποκοπήν ποσού.VIII. Όπως και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Τσεχική Δημοκρατία τηρείται ενήμερη της προβλεπόμενης εξέλιξης του κόστους, καθώς και των κυριότερων στοιχείων της ανάπτυξης του CCN/CSI, που ενδέχεται να επηρεάσουν το κόστος αυτό.IX. Στις 15 Μαΐου 2000 το αργότερο, η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλλει ποσό 40000 ευρώ ως αποθεματικό για τις έκτακτες ανάγκες, τα απρόβλεπτα και τη μελλοντική εξέλιξη. Η Επιτροπή χορηγεί αναλυτικό λογαριασμό στον οποίο αναφέρονται λεπτομερώς οι δαπάνες που καταλογίζονται στο αποθεματικό αυτό. Το αργότερο στις 15 Μαΐου κάθε έτους, η Τσεχική Δημοκρατία συμπληρώνει το αποθεματικό αυτό, καταβάλλοντας ποσό που αντιστοιχεί στο ποσό που όντως χρησιμοποιήθηκε για την μελλοντική εξέλιξη και τα απρόβλεπτα κατά το προηγούμενο έτος.X. Όλες οι πληρωμές πρέπει να γίνονται στην Επιτροπή. Εάν δεν προβλέπεται άλλως, όλες οι πληρωμές βασίζονται σε αναλυτικούς λογαριασμούς τους οποίους χορηγεί η Επιτροπή με λεπτομερή αναφορά των δαπανών που επιτρέπουν τον εντοπισμό των διαφόρων υπηρεσιών, παραδόσεων υλικού και λογαριασμού, και οι οποίοι πρέπει να εξοφλούνται εντός 60 ημερών.XI. Η παρούσα συμφωνία παραμένει εν ισχύι για όσο διάστημα τα δύο μέρη είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί του κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης. Ωστόσο, τα δύο μέρη επιφυλάσσονται του δικαιώματός τους να την τροποποιούν κατόπιν κοινής συμφωνίας.XII. Εάν η Τσεχική Δημοκρατία καταβάλει τα ποσά που αναφέρονται στα σημεία IV, V, VI, VII και IX μετά τις ημερομηνίες που αναφέρονται στα προαναφερόμενα σημεία, η Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να επιβάλλει τόκο υπερημερίας (με το επιτόκιο το οποίο επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις της σε ευρώ και το οποίο δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα, σειρά C, το οποίο ισχύει κατά τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για την εξόφληση, προσαυξημένο κατά μιάμιση μονάδα). Το ίδιο επιτόκιο εφαρμόζεται στις πληρωμές που πραγματοποιεί η Κοινότητα.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Τσεχικής Δημοκρατίας ως προς τα ανωτέρω."Η Τσεχική Δημοκρατία έχει την τιμή να σας επιβαιβαιώσει τη συμφωνία της ως προς το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.Με τιμή,Για την κυβέρνηση της Τσεχικής Δημοκρατίας&gt;PIC FILE= "L_2000102EL.006401.EPS"&gt;