CELEX: 32010D0661
Language: bg
Date: 2010-07-07 00:00:00
Title: Решение № 661/2010/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2010 година относно насоките на Съюза за развитието а трансевропейската транспортна мрежа  Текст от значение за ЕИП

5.8.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 204/1
            
         РЕШЕНИЕ № 661/2010/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
   от 7 юли 2010 година
   относно насоките на Съюза за развитието а трансевропейската транспортна мрежа
   (преработена версия)
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 172, първа алинея от него,
   като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
   като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
   след консултация с Комитета на регионите,
   в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Решение № 1692/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 г. относно общностните насоки за развитието на трансевропейска транспортна мрежа (3) е било неколкократно съществено изменяно (4). Поради необходимостта от по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота посоченото решение следва да бъде преработено.
            
         
               (2)
            
            
               Изграждането и развитието на трансевропейските мрежи допринасят за постигането на основни цели на Съюза като например доброто функциониране на вътрешния пазар и засилването на икономическото и социално сближаване.
            
         
               (3)
            
            
               Изграждането и развитието на трансевропейски мрежи в областта на транспорта на цялата територия на Съюза имат също така за специфична цел да осигурят трайна мобилност на пътници и товари при най-добри социални, екологични и безопасни условия, както и да обединят всички видове транспорт, като отчитат сравнителните предимства на всеки един от тях. Развитието на трансевропейските мрежи може да има като последица създаването на работни места.
            
         
               (4)
            
            
               Увеличаването на трафика, и в частност нарастващият дял на тежкотоварните превозни средства, води до повишена натовареност и до по-голям брой стеснени участъци по коридорите на международния транспорт. Следователно, за да се гарантира международната мобилност на стоките и на хората, е необходимо да се подобри капацитетът на трансевропейската транспортна мрежа.
            
         
               (5)
            
            
               Плаването на кратки разстояния може, inter alia, да облекчи натовареността на вътрешните пътища.
            
         
               (6)
            
            
               Интеграцията на мрежите на европейско равнище може да се развива само постепенно, въз основа на свързването на различни видове транспорт с цел по-доброто използване на предимствата, присъщи на всеки един от тях.
            
         
               (7)
            
            
               Наличието на свързващи точки, включително морски пристанища, вътрешни пристанища и интермодални терминали, е предварително условие за интегрирането на различни видове транспорт в мултимодална мрежа.
            
         
               (8)
            
            
               Тъй като целите на предлаганото действие, а именно определяне на основните насоки и приоритети в областта на трансевропейските транспортни мрежи, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и следователно, поради необходимостта от координиране на целите, могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приема мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.
            
         
               (9)
            
            
               Необходимо е да се набележат проекти от общ интерес, които допринасят за постигане на тези цели и съответстват на приоритетите на действието, които са установени по този начин. Следва да се вземат под внимание само проекти, които са потенциално икономически жизнеспособни.
            
         
               (10)
            
            
               Необходимо е приоритетните проекти да се обявят за проекти от европейски интерес, да се съсредоточи финансирането от Съюза върху тези проекти и да се въведат механизми за насърчаване на координацията между държавите-членки с цел улесняването на изпълнението на проектите съгласно желаните графици.
            
         
               (11)
            
            
               В съответствие с член 170 от Договора за функционирането на Европейския съюз политиката в областта на трансевропейските мрежи следва да допринесе за засилването на икономическото и социалното сближаване в Съюза. За постигането на тази цел следва да се търси максимална съгласуваност между насоките на Съюза в областта на трансевропейските мрежи и програмирането на наличните финансови инструменти на равнището на Съюза.
            
         
               (12)
            
            
               Последващата оценка на приоритетните проекти следва да улесни бъдещото преразглеждане на насоките и на списъка на приоритетните проекти и следва да допринесе за подобряването на методите на предварителна оценка, които вече се използват в държавите-членки.
            
         
               (13)
            
            
               Разрешение за някои публични и частни проекти, които вероятно биха имали сериозно въздействие върху околната среда, следва да се дава само след предварителна оценка на това потенциално въздействие при спазване на действащите правила на Съюза.
            
         
               (14)
            
            
               Изискванията, свързани с опазването на околната среда, следва да бъдат включени в определянето и прилагането на политиката на Съюза относно трансевропейските мрежи в съответствие с член 11 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Това налага насърчаването на приоритетно развитието на инфраструктурите при тези видове транспорт, които вредят най-малко на околната среда, а именно железопътния, морския транспорт на къси разстояния вътрешното корабоплаване.
            
         
               (15)
            
            
               Оценката на въздействието върху околната среда съгласно Директива 2001/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2001 г. относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда (5) следва да се прилага в бъдеще за всички планове и програми, които водят до проекти от общ интерес. Финансирането на транспортните инфраструктури следва да бъде подчинено също така на спазването на разпоредбите на разпоредбите на Съюза в областта на околната среда, и по-специално на Директива 85/337/ЕИО на Съвета от 27 юни 1985 г. относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда (6), на Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазването на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (7) и на Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (кодифицирана версия) (8).
            
         
               (16)
            
            
               В рамките на общата цел, чиято същност е да гарантира устойчива мобилност на хората и стоките, следва да се приложат механизми за поддържане на развитието на морски магистрали между държавите-членки, за да се намали натовареността на шосетата и/или да се подобри достъпът до периферните или островните държави и региони. Установяването на такива механизми, допълнени, inter alia, от тръжни процедури, следва да бъде прозрачно, да отговаря на потребностите и не следва по никакъв начин да накърнява правилата на Съюза в областта на конкуренцията и на обществените поръчки.
            
         
               (17)
            
            
               За да се подобри рентабилността на инвестициите и да се улесни тяхното съгласуване и структурирането им във финансов пакет, може да се окаже необходимо засилването на сътрудничеството между държавите, участващи в проекти, разположени по една и съща ос.
            
         
               (18)
            
            
               Комисията следва да представя на всеки две години доклад за изпълнението на настоящото решение, а до 2010 г. — да изготви доклад за напредъка по приоритетните проекти и, при необходимост, да предложи изменения в списъка с приоритетните проекти.
            
         
               (19)
            
            
               Следва да се предоставят правомощия на комитет, който по-специално да подпомага Комисията, когато тя разглежда прилагането и развитието на насоките, установени с настоящото решение.
            
         
               (20)
            
            
               С оглед постигане на яснота приложение I към Решение № 1692/96/ЕО следва да бъде заменено с ново приложение, което да съдържа картите за всички държави-членки; по този начин ще се гарантира, че картите, които вече се съдържат в посоченото решение, последно изменено с Регламент (ЕО) № 1791/2006 (9), са допълнени с картите, които се съдържат в Акта за присъединяване от 2003 г. Освен това 2020 г. е целеви срок за схемата за всички държави-членки,
            
         ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   РАЗДЕЛ 1
   
      ОБЩИ ПРИНЦИПИ
   
   Член 1
   Предмет
   1.   Настоящото решение има за цел да установи насоките относно целите, приоритетите, както и основните направления на предвидените мерки в областта на трансевропейските транспортни мрежи. Тези насоки позволяват да се набележат проектите от общ интерес, чието изпълнение ще допринесе за развитието на мрежата в целия Съюз.
   2.   Насоките, посочени в параграф 1, очертават обща референтна рамка, предназначена да насърчава държавите-членки, а при необходимост - Съюза, с цел изпълнение на проектите от общ интерес, които имат за цел осигуряването на единство, взаимно свързване и оперативна съвместимост на трансевропейската транспортна мрежа, както и на достъп до тази мрежа. Тези насоки имат също така за цел да улеснят приобщаването на частния сектор.
   3.   Съществените изисквания за оперативната съвместимост на трансевропейската транспортна мрежа, за телематичните приложения в транспорта и за допълнителните услуги към тях се определят в съответствие с Договорите в Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (10), отделно от настоящото решение.
   Член 2
   Цели
   1.   Трансевропейската транспортна мрежа се изгражда постепенно до 2020 г. в целия Съюз, като интегрира сухоземни, морски и въздушни транспортни инфраструктурни мрежи, съгласно схемите в картите, включени в приложение I, и/или съгласно спецификациите, предвидени в приложение II.
   2.   Мрежата трябва:
   
               а)
            
            
               да осигури трайна мобилност на хората и стоките в пространство без вътрешни граници при най-добрите условия по отношение на социалните условия и безопасността, като същевременно подпомага постигането на целите на Съюза, по-специално във връзка с околната среда и конкуренцията, и допринася за засилването на икономическото и социалното сближаване;
            
         
               б)
            
            
               да предложи на потребителите висококачествени инфраструктури при приемливи икономически условия;
            
         
               в)
            
            
               да включва всички видове транспорт, като отчита техните сравнителни предимства;
            
         
               г)
            
            
               да позволи оптималното използване на наличния капацитет;
            
         
               д)
            
            
               да се характеризира, доколкото е възможно, с оперативна съвместимост между видовете транспорт и да спомага за интермодалността между различните видове транспорт;
            
         
               е)
            
            
               да бъде, доколкото е възможно, икономически жизнеспособна;
            
         
               ж)
            
            
               да обхваща цялата територия на държавите-членки, така че да улесни достъпа като цяло, да свърже островните региони, регионите анклави и периферните региони с централните региони и да свърже помежду им големите градски зони и регионите на Съюза без стеснени участъци;
            
         
               з)
            
            
               да може да бъде свързана с мрежите на държавите от Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), на държавите от Централна и Източна Европа и на средиземноморските държави, като същевременно насърчава оперативната съвместимост и достъпа до тези мрежи, доколкото това съответства на интересите на Съюза.
            
         Член 3
   Обхват на мрежата
   1.   Трансевропейската мрежа обхваща транспортните инфраструктури, както и системите за управление на трафика и системите за позициониране и навигация.
   2.   Транспортните инфраструктури включват пътна и железопътна мрежа, мрежа на вътрешните водни пътища, морски магистрали, пристанища за вътрешно и морско корабоплаване, летища, както и други свързващи точки между отделните видове мрежи.
   3.   Системите за управление на трафика и системите за позициониране и навигация включват техническото, информационното и телекомуникационното оборудване, необходимо за съгласуваното функциониране на мрежата и за ефикасното управление на трафика.
   Член 4
   Основни направления на мерките
   Основните направления на действие на Съюза се отнасят до:
   
               а)
            
            
               изготвянето и преразглеждането на схемите на мрежата;
            
         
               б)
            
            
               набелязването на проектите от общ интерес;
            
         
               в)
            
            
               адаптирането на съществуващата мрежа;
            
         
               г)
            
            
               насърчаването на оперативната съвместимост на мрежата;
            
         
               д)
            
            
               оптималното комбиниране на видовете транспорт чрез създаването, inter alia, на центрове за взаимно свързване, които би трябвало да се намират по възможност — за товарните превози —извън градските центрове, за да се осигури ефикасното функциониране на интермодалния транспорт;
            
         
               е)
            
            
               стремежа към съгласуваност и взаимна допълняемост на финансовите помощи, при спазване на правилата, приложими по отношение на всеки финансов инструмент;
            
         
               ж)
            
            
               научноизследователска и развойна дейност;
            
         
               з)
            
            
               сътрудничеството и сключването на подходящи договори с трети държави, заинтересовани от развитието на мрежата;
            
         
               и)
            
            
               насърчаването на държавите-членки и на международните организации да подпомагат и да се стремят към постигането на целите, определени от Съюза;
            
         
               й)
            
            
               насърчаването на постоянното сътрудничество на заинтересованите лица;
            
         
               к)
            
            
               всякакви други мерки, които са необходими, за да се постигнат целите, посочени в член 2, параграф 2.
            
         Член 5
   Приоритети
   Като се вземат предвид целите, предвидени в член 2, параграф 2, и основните направления на мерките, предвидени в член 4, приоритетите са следните:
   
               а)
            
            
               изграждането и развитието на ключовите връзки и свързващите звена между отделните мрежи, необходими за премахване на стеснените участъци в мрежите, изграждане на липсващите отсечки и довършването на основните трасета, в частност по техните трансгранични отсечки, преодоляването на естествените прегради и подобряването на оперативната съвместимост на основните трасета;
            
         
               б)
            
            
               изграждането и развитието на инфраструктури, които ще насърчават взаимното свързване на националните мрежи с цел по-лесно свързване на островните региони или регионите, приравнявани към острови, както и на регионите анклави, периферните и най-отдалечените региони, от една страна, с централните региони на Съюза, от друга страна, по-специално с оглед намаляването на значителните транспортни разходи в тези региони;
            
         
               в)
            
            
               мерките, необходими за постепенното въвеждане в действие на оперативно съвместима железопътна мрежа, която включва, когато това е осъществимо, трасета, приспособени за товарни превози;
            
         
               г)
            
            
               мерките, необходими за повишаване ефективността на морския транспорт на дълги и на къси разстояния и на вътрешното корабоплаване;
            
         
               д)
            
            
               мерките, необходими за интегриране на железопътния и въздушния транспорт, по-специално посредством железопътен достъп до летищата, когато е уместно, както и необходимите инфраструктури и съоръжения;
            
         
               е)
            
            
               подобряването на капацитета и на ефикасността на действащите и новите инфраструктури, насърчаването на интермодалния транспорт и повишаването на безопасността и надеждността на мрежата чрез изграждането и подобряването на интермодални терминали и свързаната с тях инфраструктура за достъп и/или чрез развитието на интелигентни системи;
            
         
               ж)
            
            
               отчитането на въпросите на безопасността и на грижата за околната среда при проектирането и реализацията на трансевропейската транспортна мрежа;
            
         
               з)
            
            
               развитието на устойчива мобилност на хората и стоките в съответствие със стратегическите цели на Съюза в областта на устойчивото развитие.
            
         Член 6
   Мрежи на трети държави
   За насърчаването от страна на Съюза на проекти от общ интерес, както и на взаимната свързаност и на оперативната съвместимост на мрежите с цел свързване на мрежите на трети държави с трансевропейската транспортна мрежа, се взема решение за всеки отделен случай в съответствие със съответните процедури по Договорите.
   Член 7
   Проекти от общ интерес
   1.   Проектите от общ интерес представляват една обща цел, постигането на която зависи от степента на тяхната зрялост и от финансовото им обезпечаване, без с това да се предопределят финансовите ангажименти на дадена държава-членка или на Съюза.
   2.   При спазване на правилата на Договорите, и по-специално относно въпросите на конкуренцията, за проект от общ интерес се счита всеки проект, който:
   
               а)
            
            
               е насочен към постигане на целите, предвидени в член 2, параграф 2;
            
         
               б)
            
            
               е свързан с мрежата, описана в член 3, параграф 1;
            
         
               в)
            
            
               съответства на един или повече от приоритетите, предвидени в член 5; и
            
         
               г)
            
            
               е потенциално икономически жизнеспособен, като това е обосновано с анализ на социално-икономическите разходи и ползи.
            
         3.   Всеки проект се отнася до един елемент от мрежата, така както е описан в членове 9 - 18, и по-специално:
   
               а)
            
            
               отнася се до трасетата, определени в картите от приложение I; и/или
            
         
               б)
            
            
               съответства на спецификациите или критериите в приложение II.
            
         4.   Държавите-членки вземат всички мерки, които считат за необходими, в рамките на принципите, установени в член 1, параграф 2.
   Член 8
   Опазване на околната среда
   1.   При планирането и изпълнението на проектите държавите-членки трябва да вземат предвид опазването на околната среда, като извършват оценки на въздействието върху околната среда на проектите от общ интерес, които предстои да бъдат изпълнени съгласно Директива 85/337/ЕИО, и като прилагат директиви 92/43/ЕИО и 2009/147/ЕО.
   Считано от 21 юли 2004 г. държавите-членки извършват съгласно Директива 2001/42/ЕО оценка на околната среда за плановете и програмите, които водят до тези проекти, особено когато те се отнасят до новите трасета или други важни форми на развитие на ключовите инфраструктури.
   При подготовката на въпросните планове и програми държавите-членки вземат предвид резултатите от оценката за околната среда в съответствие с член 8 от Директива 2001/42/ЕО.
   2.   Преди 21 юли 2004 г. Комисията разработва, съгласувано с държавите-членки, подходящите методи за прилагането на стратегическата оценка на въздействието върху околната среда, като целта е, inter alia, осигуряването на добра координация, избягването на двойните усилия и постигането на опростено и ускорено провеждане на процеса на планиране на трансграничните проекти и коридори.
   Резултатите от тези дейност и от оценката на въздействието върху околната среда на проектите за трансевропейски мрежи, извършена от държавите-членки съгласно Директива 2001/42/ЕО, се вземат предвид, когато е целесъобразно, от Комисията в нейния доклад за насоките и в евентуалните законодателни предложения за преразглеждане на насоките, съгласно предвиденото в член 22 от настоящото решение.
   РАЗДЕЛ 2
   
      ПЪТНА МРЕЖА
   
   Член 9
   Характеристики
   1.   Трансевропейската пътна мрежа обхваща магистрали и висококачествени пътища, налични, нови или изискващи адаптиране, които:
   
               а)
            
            
               са от важно значение за трафика на далечни разстояния, или
            
         
               б)
            
            
               позволяват, по определените в рамките на мрежата трасета, да се заобиколят основните градски центрове, или
            
         
               в)
            
            
               осигуряват взаимната свързаност с други видове транспорт, или
            
         
               г)
            
            
               свързват регионите анклави и периферните региони с централните региони на Съюза.
            
         2.   Мрежата гарантира на ползвателите високо, сходно и постоянно ниво на услуги, удобство и безопасност.
   3.   Мрежата включва също така инфраструктурата за управление на трафика, информацията за ползвателите, управлението на произшествията и на спешните случаи и плащането на таксите по електронен път; тя се основава на активното сътрудничество между системите за управление на трафика на европейско, национално и регионално равнище и доставчиците на информационни услуги относно пътуванията и трафика и на услуги с добавена стойност, като се осигурява необходимото допълване с приложенията, чието разполагане е улеснено в рамките на програмата за трансевропейските телекомуникационни мрежи.
   РАЗДЕЛ 3
   
      ЖЕЛЕЗОПЪТНА МРЕЖА
   
   Член 10
   Характеристики
   1.   Железопътната мрежа е съставена от високоскоростна и от конвенционална железопътна мрежа.
   2.   Високоскоростната железопътна мрежа, без оглед на това дали използва съществуващи или нови технологии, е съставена от:
   
               а)
            
            
               специално изградени за висока скорост линии, оборудвани за скорости, по правило равни или по-високи от 250 km/h;
            
         
               б)
            
            
               специално преустроени за висока скорост линии, оборудвани за скорости от порядъка на 200 km/h;
            
         
               в)
            
            
               специално преустроени за висока скорост линии или специално изградени за висока скорост линии, свързани с високоскоростната железопътна мрежа, които притежават специфични характеристики поради топографски ограничения или поради особености на околната среда, релефа или градоустройството и по които скоростта трябва да бъде адаптирана в зависимост от конкретния случай.
            
         Високоскоростната железопътна мрежа е съставена от линиите, посочени в раздел 3 на приложение I. Съществените изисквания и техническите спецификации за оперативна съвместимост, които се прилагат за високоскоростните железопътни линии, използващи съществуващи технологии, се определят съгласно Директива 96/48/ЕО на Съвета от 23 юли 1996 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове (11). Държавите-членки уведомяват предварително Комисията за откриването на високоскоростни линии и за техните технически характеристики.
   3.   Конвенционалната железопътна мрежа е съставена от линии за конвенционален железопътен превоз на пътници и товари, включително от железопътните участъци при комбинираните превози, посочени в член 15, достъпа до морските пристанища и до вътрешните пристанища от общ интерес, както и товарните терминали, отворени за всички оператори. Съществените изисквания и техническите спецификации за оперативна съвместимост, приложими за конвенционалните железопътни линии, се определят в съответствие с Директива 2001/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 март 2001 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система (12).
   4.   Железопътната мрежа включва инфраструктура и съоръжения, които позволяват интегрирането на железопътните и автомобилните транспортни услуги, както и, при необходимост, въздушните и морските. Във връзка с това се отделя особено внимание на свързването на регионалните летища с мрежата.
   5.   Железопътната мрежа изпълнява най-малко една от следните функции:
   
               а)
            
            
               да е от важно значение за железопътния пътнически трафик на големи разстояния;
            
         
               б)
            
            
               да позволява, където е уместно, връзка с летищата;
            
         
               в)
            
            
               да позволява достъп до регионалните и локалните железопътни мрежи;
            
         
               г)
            
            
               да улеснява превоза на товари, като определя и развива основните трасета, запазени за превози на товари, или трасетата, по които товарните влакове имат приоритет;
            
         
               д)
            
            
               да е от важно значение за комбинираните превози;
            
         
               е)
            
            
               да позволява взаимната свързаност, посредством пристанища от общ интерес, на морския транспорт на къси разстояния и вътрешните водни пътища.
            
         6.   Железопътната мрежа предлагана ползвателите високо ниво на качество и на безопасност чрез непрекъснатост и постепенно въвеждане на оперативна съвместимост на мрежата, по-специално посредством техническото хармонизиране и хармонизираната система за контрол и управление ERTMS, препоръчана за европейската железопътна мрежа. За тази цел Комисията, като се консултира с държавите-членки, съставя план за разполагане, който е съгласуван с националните планове.
   РАЗДЕЛ 4
   
      МРЕЖА НА ВЪТРЕШНИТЕ ВОДНИ ПЪТИЩА И ВЪТРЕШНИ ПРИСТАНИЩА
   
   Член 11
   Характеристики
   1.   Трансевропейската мрежа на вътрешните водни пътища обхваща реките, каналите, както и различните ръкави и връзки помежду им. Тя позволява свързването между промишлените региони и големите градове, както и връзката им с пристанищата.
   2.   Минималните технически характеристики за плавателните пътища на мрежата са предвидените за габарит от клас IV, който позволява преминаването на кораб или тласкан състав от плавателни съдове с дължина от 80 до 85 m и ширина 9,50 m. В случай на модернизация или изграждане на нов плавателен път, който е част от мрежата, техническите спецификации следва да съответстват най-малко на клас IV и да позволят впоследствие да се достигне до клас Vа/Vb, както и да позволяват преминаването по приемлив начин на кораби, използвани за комбинирания транспорт. Клас Vа позволява плаването на кораб или тласкан състав с дължина 110 m и ширина 11,40 m, а клас Vb — на тласкан състав с дължина от 172 до 185 m и ширина 11,40 m.
   3.   Вътрешните пристанища представляват част от мрежата, по-специално като свързващи точки между водните пътища, посочени в параграф 2 и член 15, и други видове транспорт.
   4.   Мрежата включва вътрешните пристанища, които са:
   
               а)
            
            
               отворени за търговски трафик;
            
         
               б)
            
            
               разположени в мрежата на вътрешните водни пътища, както е показано в схемата в раздел 4 на приложение I;
            
         
               в)
            
            
               свързани с други трансевропейски маршрути, както е посочено в приложение I; и
            
         
               г)
            
            
               оборудвани със съоръжения за претоварване, предназначени за интермодален транспорт, или с годишен товарооборот най-малко 500 000 тона.
            
         Вътрешните пристанища, посочени в буква г), са показани в приложение I.
   5.   Мрежата обхваща също така и инфраструктурата за управление на трафика. Това предполага по-специално изграждането на оперативно съвместима и интелигентна система за трафика и за транспорта, наречена „Система за речни информационни услуги“, с което се цели оптимизирането на наличния капацитет и повишаването на безопасността на мрежата за вътрешните водни пътища, както и подобряването на оперативната съвместимост с другите видове транспорт.
   РАЗДЕЛ 5
   
      МОРСКИ ПРИСТАНИЩА
   
   Член 12
   Характеристики
   1.   Морските пристанища позволяват развитието на морския транспорт и представляват точки за обслужване на островите чрез кораби и свързващи точки между морския транспорт и други видове транспорт. Чрез тях се предоставят оборудване и услуги на транспортните оператори. Чрез тяхната инфраструктура се предоставя гама от услуги за превоз на пътници и стоки, включително фериботни услуги, превозване с кораб на къси и дълги разстояния, включително крайбрежно плаване, в рамките на Съюза и между Съюза и трети държави.
   2.   Морските пристанища, включени в трансевропейската транспортна мрежа, съответстват на една от категориите А, Б или В, както са определени по-долу:
   
               А
            
            
               :
            
            
               международни морски пристанища: пристанища с общ обем на годишния трафик не по-малко от 1,5 милиона тона товаропоток или 200 000 души пътникопоток, които - освен ако това е невъзможно, са свързани с наземните части от трансевропейската транспортна мрежа и следователно са от важно значение за международния морски транспорт;
            
         
               Б
            
            
               :
            
            
               морски пристанища на Съюза, които не са включени в категория А: тези пристанища имат общ обем на годишния трафик не по-малко от 0,5 милиона тона товаропоток или между 100 000 и 199 999 души пътникопоток, които са свързани - освен ако това е невъзможно, с наземните части от трансевропейската транспортна мрежа и са снабдени с необходимите съоръжения за претоварване за морско плаване на къси разстояния;
            
         
               В
            
            
               :
            
            
               регионални пристанища: тези пристанища не отговарят на критериите за категории А и B, но са разположени в островни, периферни или най- отдалечени региони, като ги свързват по море и/или свързват такива региони с централните региони на Съюза.
            
         Морските пристанища от категория А са означени на примерните карти в схемите от раздел 5 на приложение I въз основа на най-актуалните данни за пристанището.
   3.   В допълнение към критериите, предвидени в член 7, пристанищните проекти от общ интерес, които се отнасят за морски пристанища, включени в трансевропейската морска пристанищна мрежа, трябва да отговарят на критериите и спецификациите в приложение II.
   Член 13
   Морски магистрали
   1.   Трансевропейската мрежа на морските магистрали има за цел концентрирането на товаропотоците по морски пътища с логистично предназначение, за да се подобрят съществуващите жизнеспособни връзки по море, които се ползват редовно и често за превоз на стоки между държавите-членки, или за да бъдат създадени нови, така че да се намали натовареността по пътищата и/или да се подобри обслужването на периферните и островните държави и региони. Не следва да се изключва комбинираният превоз на пътници и товари по морските магистрали, при условие че преобладава превозът на товари.
   2.   Трансевропейската мрежа на морските магистрали е съставена от съоръженията и инфраструктурите на най-малко две пристанища, разположени в две различни държави-членки. Тези съоръжения и инфраструктури включват най-малко в една държава-членка елементи като пристанищни съоръжения, електронни системи за логистично управление, процедури за безопасност и сигурност и административни и митнически процедури, както и инфраструктури за пряк достъп по суша и море, включително средства за осигуряване на корабоплаването през цялата година, по-специално чрез предоставяне на разположение на драгажно оборудване и чрез създаване на условия за достъп през зимата с помощта на ледоразбивачи.
   3.   Вътрешните водни пътища или каналите, определени в раздел 4 на приложение I, които свързват две европейски морски магистрали или два участъка от тях и които допринасят значително за скъсяването на морските трасета, като увеличават ефективността и намаляват времето за превоз, са част от трансевропейската мрежа на морските магистрали.
   4.   Проектите от общ интерес за трансевропейската мрежа на морските магистрали се предлагат от най-малко две държави-членки и трябва да отговарят на съществуващите нужди. Предложените проекти трябва по правило да включват участие на публичния и частния сектор в съответствие с процедури, които предвиждат — преди помощите от националните бюджети да могат да бъдат допълнени, ако е необходимо, от помощи от Съюза — тръжни процедури в една от следните форми:
   
               а)
            
            
               чрез публични покани за представяне оферти, организирани съвместно от заинтересованите държави-членки, които имат за цел установяването на нови връзки от пристанище от категория А по смисъла на член 12, параграф 2, което те подбират предварително за всяка морска зона, както е предвидено в проект № 21, посочен в приложение III;
            
         
               б)
            
            
               доколкото местоположението на пристанищата е сравнимо - чрез публични покани за представяне на оферти, организирани съвместно от заинтересованите държави-членки и насочени към консорциуми, които обединяват най-малко корабните дружества и пристанищата, разположени в една от морските зони, както е предвидено в проект № 21, посочен в приложение III.
            
         5.   Проектите от общ интерес за трансевропейската мрежа от морски магистрали:
   
               а)
            
            
               имат за предмет най-вече съоръженията и инфраструктурите, които съставляват мрежата от морски магистрали;
            
         
               б)
            
            
               могат да включват, без да се засягат членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз, стартови помощи, ако вследствие на тръжните процедури, посочени в параграф 4, бъде преценено, че е необходима публично подпомагане за осигуряване на финансовата жизненоспособност на проекта; стартовите помощи са ограничени до две години и се предоставят единствено за подпомагане на покриването на надлежно оправданите инвестиционни разходи; те не могат да надвишават минималната сума, оценена като необходима за стартирането на съответните връзки; помощите не трябва да водят до нарушаване на конкуренцията в съответните пазари в противоречие с общия интерес;
            
         
               в)
            
            
               могат да включват също така и дейности, ползите от които са по-разнообразни и които не са свързани с конкретни пристанища, като например предоставянето на оборудване за операции по разбиване на лед и драгажни операции, както и информационни системи, включително системи за управление на трафика и електронни системи за докладване.
            
         6.   Проектите от общ интерес за трансевропейската мрежа на морските магистрали се представят за одобрение на Комисията.
   7.   В тригодишен срок Комисията представя на комитета, посочен в член 21, параграф 1, първоначален списък на конкретните проекти от общ интерес, като по този начин тя изразява в конкретна форма концепцията за морски магистрали.
   Този списък се съобщава и на Европейския парламент.
   РАЗДЕЛ 6
   
      ЛЕТИЩА
   
   Член 14
   Характеристики
   1.   Трансевропейската летищна мрежа обхваща летищата, които са разположени на територията на Съюза и които са открити за търговски въздушен трафик, при условие че отговарят на критериите, предвидени в раздел 6 на приложение II. Тези летища се класифицират в зависимост от обема и вида въздушен трафик и в зависимост от функциите, които изпълняват в рамките на мрежата. Те позволяват да се развиват въздушните връзки и взаимната свързаност между въздухоплавателния транспорт и други видове транспорт.
   2.   Международните свързващи точки и свързващите точки в Съюза са ядрото на трансевропейската летищна мрежа. Връзките между Съюза и останалата част от света се осигуряват, в голямата си част, от международните свързващи точки. Свързващите точки в Съюза осигуряват предимно свързването в рамките на Съюза, като обслужването извън Съюза все още представлява малка част от дейността им. Регионалните свързващи точки и точки за достъп осигуряват достъп до централната част на мрежата или допринасят за предотвратяване на крайната изолация на периферните и изолираните региони.
   3.   Международните и вътрешните за Съюза свързващи точки се свързват постепенно с високоскоростните линии на железопътната мрежа, когато това е уместно. Мрежата включва инфраструктурите и съоръженията, които позволяват интегрирането на въздушните и железопътни транспортни услуги и, когато е уместно, морските транспортни услуги.
   РАЗДЕЛ 7
   
      МРЕЖА НА КОМБИНИРАНИЯ ТРАНСПОРТ
   
   Член 15
   Характеристики
   Трансевропейската мрежа на комбинирания транспорт включва:
   
               а)
            
            
               железопътни линии и вътрешни водни пътища, подходящи за комбиниран транспорт и корабоплаване, които, комбинирани, когато е уместно, с най-късото трасе за автомобилен превоз на товари в началото или края на пътуването, позволяват превоз на стоки на дълги разстояния;
            
         
               б)
            
            
               интермодални терминали, оборудвани със съоръжения, позволяващи претоварване между железопътни линии, вътрешни водни и морски пътища и шосета;
            
         
               в)
            
            
               подходящ подвижен състав — на временна основа, когато все още неадаптираните характеристики на инфраструктурата го изискват.
            
         РАЗДЕЛ 8
   
      МРЕЖА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО МОРСКИЯ ТРАФИК
   
   Член 16
   Характеристики
   Трансевропейската мрежа за управление и информация относно морския трафик обхваща:
   
               а)
            
            
               системите за управление на морския брегови или пристанищен трафик;
            
         
               б)
            
            
               системите за позициониране на корабите;
            
         
               в)
            
            
               системите за докладване относно корабите, пренасящи опасни или замърсяващи товари;
            
         
               г)
            
            
               системите за комуникация при бедствие и за безопасност в морето.
            
         РАЗДЕЛ 9
   
      МРЕЖА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ТРАФИК
   
   Член 17
   Характеристики
   Трансевропейската мрежа за управление на въздушния трафик обхваща въздушното пространство, предназначено за общо въздухоплаване, въздушните пътища, помощните средства за въздушна навигация, системите за планиране и управление на трафика и системата за контрол на въздушния трафик (контролни центрове, средства за проследяване и за комуникация), необходими за сигурното и ефикасно въздухоплаване в европейското въздушно пространство.
   РАЗДЕЛ 10
   
      МРЕЖА ЗА ПОЗИЦИОНИРАНЕ И НАВИГАЦИЯ
   
   Член 18
   Характеристики
   Трансевропейската мрежа за позициониране и навигация включва системите за позициониране и навигация чрез спътници и системите, определени в рамките на бъдещия европейски план за радионавигация. Тези системи предлагат ефикасна и надеждна услуга за позициониране и навигация за всички видове транспорт.
   РАЗДЕЛ 11
   
      КООРДИНАЦИЯ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ
   
   Член 19
   Европейски координатор
   1.   За улесняване на съгласуваното изпълнение на някои проекти, в частност трансграничните проекти, или на части от трансгранични проекти измежду проектите, обявени за проекти от европейски интерес, посочени в член 25, Комисията, със съгласието на заинтересованите държави-членки и след консултация с Европейския парламент, може да определи лице, наречено „европейски координатор“.
   2.   Европейският координатор се избира по-специално в зависимост от неговия опит с европейските институции и познанията му по въпросите, свързани с финансирането и социално-икономическата и екологична оценка на големи проекти.
   3.   Решението на Комисията за определяне на европейски координатор посочва по какъв начин последният ще изпълнява задачите, посочени в параграф 5.
   4.   Европейският координатор действа от името и за сметка на Комисията. Обикновено европейският координатор е компетентен по отношение на отделен проект, по-специално при трансгранични проекти, но при необходимост неговата компетентност може да бъде разширена до всички проекти по дадена основна ос. Европейският координатор изготвя работен план за своята дейност съвместно със заинтересованите държави-членки.
   5.   Европейският координатор:
   
               а)
            
            
               в сътрудничество със заинтересованите държави-членки насърчава използването на съвместни методи на оценка на проектите и съветва, когато е уместно, вносителите на проектите във връзка с финансовите пакети на проектите;
            
         
               б)
            
            
               всяка година изготвя за Европейския парламент, Комисията и заинтересованите държави-членки доклад за напредъка по проектите, за които той отговаря, за последните развития в нормативната или друга област, които може да се отразят върху характеристиките на проектите, както и за евентуалните трудности и препятствия, които могат да доведат до сериозно закъснение спрямо датите, посочени в приложение III;
            
         
               в)
            
            
               консултира се, съвместно със заинтересованите държави-членки, с регионалните и местните власти, операторите и ползвателите на превозните средства, както и с представителите на гражданското общество, за да придобие по-точна представа за търсенето на транспортни услуги, възможностите за финансиране на инвестициите и вида услуги, които трябва да се предоставят с оглед улесняване на достъпа до това финансиране.
            
         6.   Заинтересованите държави-членки си сътрудничат с европейския координатор и му предоставят информацията, необходима за изпълнението на задачите, посочени в параграф 5.
   7.   Без да се засягат приложимите процедури, установени в правото на Съюза или в националното право, Комисията може да поиска становището на европейския координатор по време на разглеждането на заявленията за финансиране от страна на Съюза на проекти или групи проекти, по отношение на които европейският координатор е компетентен.
   РАЗДЕЛ 12
   
      ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
   
   Член 20
   Национални планове и програми
   Държавите-членки предоставят на Комисията обобщения на националните планове и програми, изготвени от тях с оглед развитието на трансевропейската транспортна мрежа, по-специално относно проектите, обявени за проекти от европейски интерес, посочени в членове 24—27. След изготвянето на националните планове и програми държавите-членки ги предават на Комисията за сведение.
   Член 21
   Комитет за мониторинг на насоките и за обмен на информация
   1.   Комисията се подпомага от Комитета за мониторинг на насоките и обмен на информация, наричан по-долу „Комитетът“, съставен от представители на държавите-членки и председателстван от представител на Комисията.
   2.   Комитетът осъществява обмена на информация по плановете и програмите, изпратени от държавите-членки, и може да разглежда всякакви въпроси, свързани с развитието на трансевропейската транспортна мрежа.
   Член 22
   Доклад
   Веднъж на всеки две години Комисията представя пред Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите доклад за прилагането на насоките, описани в настоящото решение.
   Комитетът подпомага Комисията при изготвянето на този доклад.
   Докладът бива придружен, когато е необходимо, от законодателни предложения за преразглеждане на насоките. Когато е уместно, той включва изменения на списъка на приоритетните проекти в приложение III или допълнения на този списък с проекти, съответстващи на член 23, параграф 1. При преразглеждането се вземат предвид по-специално проектите, допринасящи за териториалното сближаване в рамките на Съюза в съответствие с член 23, параграф 1, буква д).
   Член 23
   Приоритетни проекти
   1.   Приоритетните проекти са проекти от общ интерес, посочени в член 7, чието проучване потвърждава, че:
   
               а)
            
            
               имат за цел да премахнат стеснен участък или да попълнят липсващо звено по основно трасе на трансевропейската мрежа, по-специално проекти, които са трансгранични проекти, които преминават през естествени препятствия или които включват трансгранична отсечка;
            
         
               б)
            
            
               са в такъв мащаб, че дългосрочното планиране на европейско равнище ще допринесе за значителна добавена стойност;
            
         
               в)
            
            
               предоставят като цяло потенциални чисти социално-икономически ползи, както и други социално-икономически предимства;
            
         
               г)
            
            
               подобряват в значителна степен мобилността на стоките и хората между държавите-членки и по такъв начин допринасят и за оперативната съвместимост на националните мрежи;
            
         
               д)
            
            
               допринасят за териториалното сближаване в рамките на Съюза, като интегрират мрежите на новите държави-членки и като подобряват връзките с периферните и островните региони;
            
         
               е)
            
            
               допринасят за устойчивото развитие на транспорта, като повишават безопасността и като намаляват вредите, нанасяни от транспорта на околната среда, по-специално като допринасят за преминаването към определени видове транспорт: железопътния транспорт, интермодалния транспорт, вътрешното корабоплаване и морския транспорт;
            
         
               ж)
            
            
               свидетелстват за ангажимента на заинтересованите държави-членки за навременното извършване на проучвания и на процедури за оценка с оглед приключването на работите в предварително определения срок, въз основа на националните планове или всякакви други равностойни документи, отнасящи се до въпросния проект.
            
         2.   Приоритетните проекти, работите по които е трябвало да започнат преди 2010 г., участъците от тях, както и определените срокове за приключване на работите, посочени в параграф 1, буква ж), са предвидени в приложение III.
   3.   До 2010 г. Комисията изготвя доклад за напредъка и, когато е уместно, предлага изменения на списъка на приоритетните проекти, набелязани в приложение III и съответстващи на параграф 1.
   Член 24
   Декларация за европейски интерес
   Приоритетните проекти, набелязани в приложение III, се обявяват за проекти от европейски интерес. Тази декларация се прави само в съответствие с процедурата, установена в Договорите и свързаните с тях законодателни актове.
   Член 25
   Проекти с обявен европейски интерес
   1.   Без да се засяга правната основа на съответните финансови инструменти на Съюза, държавите членки:
   
               а)
            
            
               по време на представянето на своите проекти по Кохезионния фонд в съответствие с Регламент (ЕО) № 1084/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за създаване на Кохезионен фонд (13), дават съответното предимство на проектите, обявени за проекти от европейски интерес;
            
         
               б)
            
            
               при представянето на своите проекти с оглед бюджета за трансевропейските мрежи, в съответствие с членове 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 680/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2007 г. за установяване на общи правила за отпускане на финансова помощ от Общността в областта на трансевропейските транспортни и енергийни мрежи (14), дават съответното предимство на проектите, обявени за проекти от европейски интерес.
            
         2.   Без да се засяга правната основа на съответните финансови инструменти на Съюза, Комисията:
   
               а)
            
            
               насърчава държавите-членки да вземат предвид проектите, обявени за проекти от европейски интерес, при планирането на своите структурни фондове, по-специално в регионите, обхванати от цел „Сближаване“, като се вземат предвид националните транспортни схеми, които попадат в приложното поле на наличните рамки за подпомагане на Съюза;
            
         
               б)
            
            
               следи държавите-бенефициери по Инструмента за предприсъединителна помощ (ИПП), по време на представянето на техните проекти в рамките на този инструмент и в съответствие с Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета от 17 юли 2006 г. за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (15), да дават съответното предимство на проектите, обявени за проекти от европейски интерес.
            
         3.   При планирането на своите финансови потребности Комисията дава съответното предимство на проектите, обявени за проекти от европейски интерес.
   Член 26
   Закъснение при приключването на проектите, обявени за проекти от европейски интерес
   1.   В случай на значително закъснение спрямо крайния срок 2010 г. в започването на работата по някой от проектите, обявени за проекти от европейски интерес, Комисията изисква от заинтересованите държави-членки да посочат в тримесечен срок причините за това закъснение. Въз основа на дадения отговор Комисията се консултира с всички заинтересовани държави-членки, за да реши проблема, който е довел до закъснението.
   Комисията може да предприеме съответните мерки, като се консултира с комитета и в рамките на активно наблюдение на изпълнението на проекта, обявен за проект от европейски интерес, и при надлежно отчитане на принципа за пропорционалност. На заинтересованите държави-членки се дава възможност да представят становище по тези мерки преди тяхното приемане.
   Европейският парламент бива информиран незабавно за всяка предприета мярка.
   При приемането на тези мерки Комисията надлежно взема предвид отговорността на всяка от заинтересованите държави-членки за закъснението и се въздържа от предприемането на мерки, които могат да навредят на изпълнението на проекта в държава-членка, която не е отговорна за това закъснение.
   2.   Когато някой от проектите, обявени за проекти от европейски интерес, не е приключен в голямата си част в разумен срок след очакваната крайна дата за неговото приключване, посочена в приложение III, и всички заинтересовани държави-членки са отговорни за закъснението, Комисията преразглежда проекта в съответствие с процедурата, посочена в параграф 1, с цел проектът да престане да бъде класифициран като проект от европейски интерес по реда на процедурата за преразглеждане, посочена в член 22, трета алинея.
   Във всички случаи Комисията преразглежда проекта в края на период от 15 години след датата, на която проектът е бил обявен за проект от европейски интерес по смисъла на настоящото решение.
   Член 27
   Оценки на социално-икономическото въздействие и на въздействието върху околната среда
   1.   Пет години след приключването на проект, обявен за проект от европейски интерес, или на някоя от неговите отсечки, заинтересованите държави-членки извършват оценка на социално-икономическото му въздействие и въздействието му върху околната среда, включително въздействието му върху търговията и свободното движение на хора и стоки между държавите-членки, върху териториалното сближаване и върху устойчивото развитие. Държавите-членки информират Комисията за резултатите от тази оценка.
   2.   Когато проект от европейски интерес включва трансгранична отсечка, която е неделима технически и финансово, заинтересованите държави-членки координират своите процедури на оценка на социално-икономическото въздействие на проекта и полагат усилия да проведат трансгранична анкета, преди да дадат разрешение за изграждането и при отчитане на съществуващата рамка.
   3.   Другите отсечки на проекти от европейски интерес се координират двустранно или многостранно от държавите-членки, в зависимост от конкретния случай.
   4.   Съгласуваните действия или трансграничните анкети, посочени в параграф 2, се прилагат, без да се засягат задълженията, произтичащи от законодателството на Съюза в областта на опазването на околната среда, и по-специално задълженията във връзка с оценката на въздействието върху околната среда. Заинтересованите държави-членки информират Комисията за започването и за резултата от тези съгласувани действия или трансгранични анкети. Комисията включва тази информация в доклада, посочен в член 22.
   Член 28
   Трансгранични отсечки
   Трансграничните отсечки между две държави-членки в рамките на определени приоритетни проекти, включително морски магистрали, се определят от въпросните държави въз основа на критерии, определени от Комитета, като Комисията се уведомява за тях.
   Това са по-специално отсечките, които са неделими технически и финансово или за които заинтересованите държави-членки се ангажират съвместно и създават обща структура.
   Член 29
   Отмяна
   Решение № 1692/96/ЕО се отменя.
   Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение V.
   Член 30
   Влизане в сила
   Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Член 31
   Адресати
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Страсбург на 7 юли 2010 година.
      
         
            За Европейския парламент
         
         
            Председател
         
         J. BUZEK
      
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         O. CHASTEL
      
   
   
      (1)  ОВ С 128, 18.5.2010 г., стр. 147.
   
      (2)  Позиция на Европейския парламент от 5 май 2010 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 24 юни 2010 г.
   
      (3)  ОВ L 228, 9.9.1996 г., стр. 1.
   
      (4)  Вж. приложение IV.
   
      (5)  ОВ L 197, 21.7.2001 г., стр. 30.
   
      (6)  ОВ L 175, 5.7.1985 г., стр. 40.
   
      (7)  ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7.
   
      (8)  ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7.
   
      (9)  ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1.
   
      (10)  ОВ L 191, 18.7.2008 г., стр. 1.
   
      (11)  ОВ L 235, 17.9.1996 г., стр. 6.
   
      (12)  ОВ L 110, 20.4.2001 г., стр. 1.
   
      (13)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 79.
   
      (14)  ОВ L 162, 22.6.2007 г., стр. 1.
   
      (15)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 82.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      
         СХЕМИ НА МРЕЖИТЕ, ИЛЮСТРИРАНИ ЧРЕЗ КАРТИ
          (1)
      
      
         Раздел 2:   Железопътна мрежа
      
      
                  2.0.
               
               
                  Европа
               
            
                  2.1.
               
               
                  Белгия
               
            
                  2.2.
               
               
                  България
               
            
                  2.3.
               
               
                  Чешка република
               
            
                  2.4.
               
               
                  Дания
               
            
                  2.5.
               
               
                  Германия
               
            
                  2.6.
               
               
                  Естония
               
            
                  2.7.
               
               
                  Ирландия
               
            
                  2.8.
               
               
                  Гърция
               
            
                  2.9.
               
               
                  Испания
               
            
                  2.10.
               
               
                  Франция
               
            
                  2.11.
               
               
                  Италия
               
            
                  2.12.
               
               
                  Кипър
               
            
                  2.13.
               
               
                  Латвия
               
            
                  2.14.
               
               
                  Литва
               
            
                  2.15.
               
               
                  Люксембург
               
            
                  2.16.
               
               
                  Унгария
               
            
                  2.17.
               
               
                  Малта
               
            
                  2.18.
               
               
                  Нидерландия
               
            
                  2.19.
               
               
                  Австрия
               
            
                  2.20.
               
               
                  Полша
               
            
                  2.21.
               
               
                  Португалия
               
            
                  2.22.
               
               
                  Румъния
               
            
                  2.23.
               
               
                  Словения
               
            
                  2.24.
               
               
                  Словакия
               
            
                  2.25.
               
               
                  Финландия
               
            
                  2.26.
               
               
                  Швеция
               
            
                  2.27.
               
               
                  Обединеното кралство
               
            
         Раздел 3:   Железопътна мрежа
      
      
                  3.0.
               
               
                  Европа
               
            
                  3.1.
               
               
                  Белгия
               
            
                  3.2.
               
               
                  България
               
            
                  3.3.
               
               
                  Чешка република
               
            
                  3.4.
               
               
                  Дания
               
            
                  3.5.
               
               
                  Германия
               
            
                  3.6.
               
               
                  Естония
               
            
                  3.7.
               
               
                  Ирландия
               
            
                  3.8.
               
               
                  Гърция
               
            
                  3.9.
               
               
                  Испания
               
            
                  3.10.
               
               
                  Франция
               
            
                  3.11.
               
               
                  Италия
               
            
                  3.12.
               
               
                  Латвия
               
            
                  3.13.
               
               
                  Литва
               
            
                  3.14.
               
               
                  Люксембург
               
            
                  3.15.
               
               
                  Унгария
               
            
                  3.16.
               
               
                  Нидерландия
               
            
                  3.17.
               
               
                  Австрия
               
            
                  3.18.
               
               
                  Полша
               
            
                  3.19.
               
               
                  Португалия
               
            
                  3.20.
               
               
                  Румъния
               
            
                  3.21.
               
               
                  Словения
               
            
                  3.22.
               
               
                  Словакия
               
            
                  3.23.
               
               
                  Финландия
               
            
                  3.24.
               
               
                  Швеция
               
            
                  3.25.
               
               
                  Обединеното кралство
               
            
         Раздел 4:   Мрежа на вътрешните водни пътища и вътрешни пристанища
      
      
                  4.0.
               
               
                  Европа
               
            
                  4.1.
               
               
                  Белгия
               
            
                  4.2.
               
               
                  Нидерландия
               
            
                  4.3.
               
               
                  Германия
               
            
                  4.4.
               
               
                  Германия / Австрия
               
            
                  4.5.
               
               
                  Франция / Италия
               
            
                  4.6.
               
               
                  Франция
               
            
                  4.7.
               
               
                  България
               
            
                  4.8.
               
               
                  Чешка република
               
            
                  4.9.
               
               
                  Литва
               
            
                  4.10.
               
               
                  Унгария
               
            
                  4.11.
               
               
                  Полша
               
            
                  4.12.
               
               
                  Румъния
               
            
                  4.13.
               
               
                  Словакия
               
            
         Раздел 5:   Морски пристанища — Категория A
      
      
                  5.0.
               
               
                  Европа
               
            
                  5.1.
               
               
                  Балтийско море
               
            
                  5.2.
               
               
                  Северно море
               
            
                  5.3.
               
               
                  Атлантически океан
               
            
                  5.4.
               
               
                  Средиземно море — западната част
               
            
                  5.5.
               
               
                  Средиземно море — източната част
               
            
                  5.6.
               
               
                  България / Румъния
               
            
                  5.7.
               
               
                  Кипър
               
            
                  5.8.
               
               
                  Малта
               
            
         Раздел 6:   Летища
      
      
                  6.0.
               
               
                  Европа
               
            
                  6.1.
               
               
                  Белгия Дания / Германия / Люксембург/ Нидерландия / Австрия
               
            
                  6.2.
               
               
                  България
               
            
                  6.3.
               
               
                  Чешка република
               
            
                  6.4.
               
               
                  Естония
               
            
                  6.5.
               
               
                  Ирландия / Обединеното кралство
               
            
                  6.6.
               
               
                  Гърция
               
            
                  6.7.
               
               
                  Испания / Португалия
               
            
                  6.8.
               
               
                  Франция
               
            
                  6.9.
               
               
                  Италия
               
            
                  6.10.
               
               
                  Кипър
               
            
                  6.11.
               
               
                  Латвия
               
            
                  6.12.
               
               
                  Литва
               
            
                  6.13.
               
               
                  Унгария
               
            
                  6.14.
               
               
                  Малта
               
            
                  6.15.
               
               
                  Полша
               
            
                  6.16.
               
               
                  Румъния
               
            
                  6.17.
               
               
                  Словения
               
            
                  6.18.
               
               
                  Словакия
               
            
                  6.19.
               
               
                  Финландия / Швеция
               
            
         Раздел 7:   Мрежа на комбинирания транспорт
      
      
                  7.1
               
               
                  
                              A.
                           
                           
                              Железни пътища
                           
                        
                              Б.
                           
                           
                              Железни пътища, голям мащаб
                           
                        
            
         NB: Терминът „geplant/planned/planifié“ („планиран“) в легендите към картите обхваща всички етапи на даден инфраструктурен проект от общ интерес — от първите проучвания до изграждането.
      РАЗДЕЛ 2
      
         ПЪТНА МРЕЖА
      
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      РАЗДЕЛ 3
      
         ЖЕЛЕЗОПЪТНА МРЕЖА
      
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      РАЗДЕЛ 4
      
         МРЕЖА НА ВЪТРЕШНИТЕ ВОДНИ ПЪТИЩА И ВЪТРЕШНИ ПРИСТАНИЩА
      
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      РАЗДЕЛ 5
      
         МОРСКИ ПРИСТАНИЩА — КАТЕГОРИЯ A
      
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      РАЗДЕЛ 6
      
         ЛЕТИЩА
      
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      
         
      РАЗДЕЛ 7
      
         МРЕЖА НА КОМБИНИРАНИЯ ТРАНСПОРТ
      
      
         
      
         
      
         (1)  Картите се отнасят за съответните раздели, посочени в постановителната част и/или в приложение II.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      
         КРИТЕРИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОЕКТИТЕ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС
          (1)
      
      
                  Раздел 2
               
               
                  :
               
               
                  Пътна мрежа
               
            
                  Раздел 3
               
               
                  :
               
               
                  Железопътна мрежа
               
            
                  Раздел 4
               
               
                  :
               
               
                  Мрежа на вътрешните водни пътища и вътрешни пристанища
               
            
                  Раздел 5
               
               
                  :
               
               
                  Морски пристанища
               
            
                  Раздел 6
               
               
                  :
               
               
                  Летища
               
            
                  Раздел 7
               
               
                  :
               
               
                  Мрежа на комбинирания транспорт
               
            
                  Раздел 8
               
               
                  :
               
               
                  Мрежа за управление и информация относно морския трафик
               
            
                  Раздел 9
               
               
                  :
               
               
                  Мрежа за управление на въздушния трафик
               
            
                  Раздел 10
               
               
                  :
               
               
                  Мрежа за позициониране и навигация
               
            РАЗДЕЛ 2
      
         ПЪТНА МРЕЖА
      
      Освен проектите, които се отнасят до връзките в приложение I, за проект от общ интерес се счита и всеки инфраструктурен проект, който се отнася до тези връзки и който има за предмет:
      
                  А.
               
               
                  Развитието на мрежата и по-специално:
                  
                              —
                           
                           
                              разширението на магистралите или реконструкцията на висококачествени пътища,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              изграждането или реконструкцията на околовръстни пътища за градовете и градските агломерации,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              повишаването на оперативната съвместимост на националните мрежи.
                           
                        
            
                  Б.
               
               
                  Развитието на системите за управление на трафика и информация за ползвателите, по-специално:
                  
                              —
                           
                           
                              създаване на телематични инфраструктури за събиране на данни за трафика,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              развитие на центровете за информация за трафика и на центровете за контрол на трафика, включително обмен на данни между информационните центрове за трафика на различни държави,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              създаване на пътно-информационни служби, по-специално RDS-TMC (2),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              техническа оперативна съвместимост на телематичните инфраструктури.
                           
                        
            РАЗДЕЛ 3
      
         ЖЕЛЕЗОПЪТНА МРЕЖА
      
      Освен проектите, които се отнасят до връзките, описани в приложение I, за проект от общ интерес се счита всеки инфраструктурен проект, който се отнася до тези връзки и който има за предмет:
      
                  —
               
               
                  оперативната съвместимост между трансевропейските железопътни системи,
               
            
                  —
               
               
                  взаимната свързаност с мрежите на другите видове транспорт.
               
            РАЗДЕЛ 4
      
         МРЕЖА НА ВЪТРЕШНИТЕ ВОДНИ ПЪТИЩА И ВЪТРЕШНИ ПРИСТАНИЩА
      
      А.   Вътрешни пристанища
      
      Проектите от общ интерес трябва да се отнасят единствено до инфраструктура, достъпна за всички ползватели на недискриминационна основа.
      В допълнение към проектите, които се отнасят до връзките и вътрешните пристанища в приложение I, се счита, че проектите от общ интерес включват всеки инфраструктурен проект, съответстващ на една или повече от следните категории:
      
                  1)
               
               
                  достъп до пристанището от водни пътища;
               
            
                  2)
               
               
                  пристанищна инфраструктура в зоната на пристанището;
               
            
                  3)
               
               
                  други транспортни инфраструктури в зоната на пристанището;
               
            
                  4)
               
               
                  други транспортни инфраструктури, които свързват пристанището с други елементи от трансевропейската транспортна мрежа.
               
            За проект от общ интерес се счита всеки проект, който се отнася до следните дейности: изграждане и поддръжка на всички елементи от транспортната система, която по правило е достъпна за всички ползватели на транспортни услуги в рамките на пристанището, и на връзки с националната или международната транспортна мрежа. По-специално, това включва подготовката за изграждане и поддръжката на зоните, използвани за стопански и други свързани с пристанищата дейности, изграждането и поддръжката на шосейни и железопътни връзки, изграждането и поддръжката, включително драгирането, на подстъпи и други водни зони в пристанището, както и изграждането и поддръжката на помощните средства за навигация и системите за управление на трафика, на комуникационните и информационните системи в пристанището и подстъпите към него.
      Б.   Управление на трафика
      
      Счита се, че проектите от общ интерес включват по-специално:
      
                  —
               
               
                  система за сигнализация и ръководство на кораби, по-специално кораби, превозващи опасни или замърсяващи товари,
               
            
                  —
               
               
                  системи за комуникация при бедствие и за безопасност на вътрешните водни пътища.
               
            РАЗДЕЛ 5
      
         МОРСКИ ПРИСТАНИЩА
      
      1.   Общи условия за проекти от общ интерес, отнасящи се до морски пристанища в мрежата
      
      Проектите от общ интерес трябва да се отнасят единствено до инфраструктурата, достъпна за всички ползватели на недискриминационна основа.
      За проект от общ интерес се счита всеки проект, който се отнася до следните дейности: изграждане и поддръжка на всички елементи от транспортната система, която по правило е достъпна за всички ползватели на транспортни услуги в рамките на пристанището, и на връзки с националната или международната транспортна мрежа. По-специално, това включва подготовката за изграждането и поддръжката на зоните, използвани за стопански и други свързани с пристанищата дейности, изграждането и поддръжката на шосейни и железопътни връзки, изграждането и поддръжката, включително драгирането, на подстъпи и други водни зони в пристанището, както и изграждането и поддръжката на помощни средства за навигация и системи за управление на трафика, комуникационни и информационни системи в пристанището и подстъпите към него.
      2.   Спецификации за проекти от общ интерес, отнасящи се до морската пристанищна мрежа
      
      За проект от общ интерес се счита всеки инфраструктурен проект, който отговаря на следните спецификации:
      
                  Спецификация на проекта
               
               
                  Категория на пристанището
               
            
                  I.   Насърчаване на морския транспорт на къси разстояния
                  
               
            
                  Инфраструктура, необходима за развитието на морския транспорт на къси разстояния и на речния транспорт
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категория А
               
            
                  II.   Достъп до пристанища
                  
               
            
                  Достъп до пристанища от море или от вътрешни водни пътища
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А и Б
               
            
                  Постоянен достъп до пристанищата в Балтийско море, разположени приблизително на 60° северна ширина и пò на север, включително разходи за оборудване за разбиване на леда през зимата
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А, Б и В
               
            
                  Създаване или подобряване на достъпа от вътрешността за свързване на пристанището с други елементи от трансевропейската транспортна мрежа чрез железопътни, шосейни или вътрешни водни връзки
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категория А
               
            
                  Усъвършенстване на съществуващия достъп от вътрешността за свързване на пристанището с други елементи от трансевропейската транспортна мрежа чрез железопътни, шосейни или вътрешни водни връзки
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А и Б
               
            
                  III.   Пристанищна инфраструктура в зоната на пристанището
                  
               
            
                  Усъвършенстване на пристанищната инфраструктура с цел увеличаване на ефективност на интермодалния транспорт
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А и Б
               
            
                  Подобряване на пристанищната инфраструктура, особено в островни, периферни и най-отдалечени райони
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категория В
               
            
                  Изграждане и инсталиране на управленски и информационни системи като EDI (електронен обмен на данни) или други системи за интелигентно управление на трафика на стоки и хора, използващи интегрирани технологии
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А, Б и В
               
            
                  Изграждане на пристанищни съоръжения за получаване на отпадъци
               
               
                  Проекти, отнасящи се до пристанищата от категории А, Б и В
               
            РАЗДЕЛ 6
      
         ЛЕТИЩА
      
      I.   Критерии за определяне на летища от общ интерес
      
      Летищата от общ интерес трябва да отговарят на критериите на една от следните свързващи точки:
      
                  1)
               
               
                  Международните свързващи точки включват:
                  
                              —
                           
                           
                              летище или летищна система (3) с годишен обем на трафика, не по-малък от
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          5 000 000 души минус 10 %,
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен брой на излитанията и кацанията на търговски самолети, не по-малък от 100 000,
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен товаропоток, не по-малък от 150 000 тона,
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен пътникопоток извън Съюза, не по-малък от 1 000 000;
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          всяко ново летище, изградено с цел да замести съществуваща международна свързваща точка, която повече не може да се разраства на място.
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  Свързващите точки в Съюза включват:
                  
                              —
                           
                           
                              всяко летище или летищна система, чийто:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен пътникопоток е между 1 000 000 минус 10 % и 4 499 999,
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен товарооборот е между 50 000 и 149 999 тона,
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен пътникопоток е между 500 000 и 899 999 с най-малко 30 % ненационален трафик,
                                          или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          годишен пътникопоток е между 300 000 и 899 999 и се осъществява извън европейския континент на разстояние повече от 500 km от най-близката международна свързваща точка,
                                          или
                                       
                                    
                        
                              —
                           
                           
                              всяко ново летище, създадено с цел да замести съществуваща свързваща точка в Съюза, която не може повече да се развива на място.
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Регионалните свързващи точки и точки за достъп включват всички летища чийто:
                  
                              —
                           
                           
                              годишен пътникопоток е между 500 000 и 899 999 с най-малко 30 % ненационален трафик,
                              или
                           
                        
                              —
                           
                           
                              годишен пътникопоток е между 250 000 минус 10 % и 499 999,
                              или
                           
                        
                              —
                           
                           
                              годишен товарооборот е между 10 000 и 49 999 тона,
                              или
                           
                        
                              —
                           
                           
                              се намира на остров на държава-членка,
                              или
                           
                        
                              —
                           
                           
                              се намира в регион анклав на Съюза и предлага търговски услуги със самолети, чиято максимална маса на излитане е над 10 тона.
                           
                        Дадено летище се намира в регион анклав, когато се намира на разстояние от повече от 100 km по въздуха от най-близката международна или свързваща точка в Съюза. По изключение, това разстояние може да бъде намалено до 75 km, с оглед на изключително трудните условия за достъп, дължащи се на особеностите на релефа или на състоянието на инфраструктурите на сухоземния транспорт.
               
            II.   Спецификации на проектите от общ интерес, отнасящи се до летищната мрежа
      
      Проект от общ интерес е проект, който отговаря на следните спецификации:
      
                  Спецификация на проекта
               
               
                  Видове основно засегнати свързващи точки (4)
                  
               
            
                  I.   Подобряване на съществуващия летищен капацитет
                  
               
            
                  
                     Мярка 1. Подобряване на съществуващия капацитет по отношение на движението на самолети, на пътникопотока и на товаропотока, включително и по отношение на оборудването за въздушна навигация на летището
               
               
                  Международни
                  В Съюза
                  Регионални и за достъп
               
            
                  
                     Мярка 2. Подобряване на безопасността и на сигурността на летищата
               
               
                  Международни
                  В Съюза
                  Регионални и за достъп
               
            
                  
                     Мярка 3. Адаптиране на съществуващите инфраструктури, необходимо за създаване на вътрешния пазар, и по-специално за мерките за свободно движение на хора в Съюза
               
               
                  Международни
                  В Съюза
                  Регионални и за достъп
               
            
                  II.   Изграждане на нови летищни капацитети
                  
               
            
                  
                     Мярка 4. Изграждане на инфраструктурите и оборудванията, които определят летищния капацитет по отношение на движението на самолети, на пътникопотока и на товаропотока, включително оборудванията за въздушна навигация на летището
               
               
                  Международни
                  В Съюза
               
            
                  
                     Мярка 5. Изграждане на ново летище, за замяна на съществуващо летище или летищна система, които не могат повече да се развиват на място
               
               
                  Международни
                  В Съюза
               
            
                  III.   Подобряване на защитата срещу неблагоприятните последици, пораждани от дейностите на летищата
                  
               
            
                  
                     Мярка 6. По-строго спазване на екологичните изисквания по отношение на шума и третирането на отпадъчните води от летищата
               
               
                  Международни
                  В Съюза
               
            
                  IV.   Подобряване или развитие на достъпа до летището
                  
               
            
                  
                     Мярка 7: Подобряване или изграждане на интерфейси между летището и инфраструктурите за достъп
               
               
                  Международни
                  В Съюза
               
            
                  
                     Мярка 8: Подобряване и изграждане на взаимовръзките с другите транспортни мрежи и по-специално с железопътната мрежа
               
               
                  Международни
                  В Съюза
               
            РАЗДЕЛ 7
      
         МРЕЖА НА КОМБИНИРАНИЯ ТРАНСПОРТ
      
      Освен проектите, които се отнасят до връзките, посочени в приложение I, за проект от общ интерес се счита всеки проект, който се отнася до тези връзки и има за предмет:
      
                  —
               
               
                  изграждането или реконструкцията на железопътни инфраструктури или на инфраструктури на вътрешните водни пътища, така че да направят технически възможен и икономически изгоден транспортът на интермодалните товарни единици,
               
            
                  —
               
               
                  изграждане или реконструкция на центровете за смяна на видовете сухоземен транспорт, включително изграждане в рамките на терминала на оборудване за претоварване със съответната инфраструктура,
               
            
                  —
               
               
                  адаптиране на пристанищните зони с цел развитие или подобряване на комбинирания транспорт между морски и железопътен, вътрешноводен или автомобилен транспорт,
               
            
                  —
               
               
                  оборудване за железопътния транспорт, специално пригодено за комбинирания транспорт, когато характеристиките на инфраструктурата го изискват, особено от гледна точка на цената на евентуалното оборудване на тази инфраструктура, и при условие че използването на това оборудване ще е свързано с тази инфраструктура и че съответните оператори ще могат да го ползват на недискриминационна основа.
               
            РАЗДЕЛ 8
      
         МРЕЖА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО МОРСКИЯ ТРАФИК
      
      За проект от общ интерес се счита всеки проект, който:
      
                  —
               
               
                  е свързан с целите на политиката на Съюза за морска безопасност и сигурност,
                  или
               
            
                  —
               
               
                  е предназначен за прилагането на международните конвенции и резолюциите на Международната морска организация (ИМО) в областта на морската безопасност и сигурност и който се отнася до:
                  
                              —
                           
                           
                              въвеждането на системата на Съюза за известяване на корабите, които пътуват за или пристигат от пристанища на Съюза, или преминавават транзитно по протежение на бреговете на Съюза, чрез електронна система за обмен на данни, включваща и предаването на данни между корабите и наземните оборудвания чрез приемо-предаватели; особено внимание се обръща на електронните системи за обмен на данни – EDI (обмен на електронни данни), включващи съвместими интерфейси,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              изграждането и подобряването на наземните радионавигационни мрежи LORAN-C,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              изграждането и подобряването на бреговите и пристанищните системи за управление и информация относно морския трафик (VTS) и взаимната им свързаност с цел по-сигурно и по-ефективно проследяване и управление на морския трафик, по-специално в зоните на сливане, в зоните с голяма наситеност на трафик или в зоните, които са чувствителни от гледна точка на околната среда,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              развитието на инструменти за подобряване на знанията за трафика: бази данни за потоците трафик и за морските произшествия, развитие на инструменти за анализ на потоците трафик на EPTO (European Permanent Traffic Observatory - Постоянна европейска обсерватория на трафика),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              изграждането на инфраструктури и оборудване с цел да се допринесе за внедряването на Глобалната морска система за бедствия и безопасност (GMDSS),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              подобряване на телематичните системи за обмен на данни в рамките на държавния пристанищен контрол на корабите.
                           
                        
            РАЗДЕЛ 9
      
         МРЕЖА ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ТРАФИК
      
      За проект от общ интерес се счита всеки проект, който позволява да се увеличи капацитетът на системата и да се подобри използването ѝ, който се вписва в процеса на хармонизация и на интегриране на средствата и на процедурите на различните национални свързващи точки и който съответства на приложимите международни стандарти, определени от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) и от компетентните европейски организации, като се взема предвид работата на Европейската организация за безопасност на въздухоплаването (Евроконтрол).
      Тези проекти се отнасят до:
      
                  —
               
               
                  проучванията за по-доброто използване на въздушното пространство от различните ползватели и създаването на съгласувана и ефикасна система от трасета;
               
            
                  —
               
               
                  планирането и управлението на въздушния трафик, така че да се подобри съотношението между предлагането и търсенето и да се подобри използването на наличния капацитет за контрол,
               
            
                  —
               
               
                  проучванията и необходимата работа с цел хармонизиране на средствата и процедурите, така че да се включат различните доставчици на услуги, като се вземат предвид по-специално насоките, приети в рамките на Европейската конференция за гражданска авиация,
               
            
                  —
               
               
                  повишаване на производителността на системата, по-специално чрез подпомагаща контрола автоматизирана система и чрез система за установяване и разрешаване на възможни конфликти,
               
            
                  —
               
               
                  допринасяне за внедряване на средства за комуникация, навигация и контрол, необходими за контрол на въздушния трафик, включително насърчаване на новите технологии, по-специално спътници и мрежи от цифрови данни, доколкото това позволява хармонизирането с общите европейски спецификации.
               
            РАЗДЕЛ 10
      
         МРЕЖА ЗА ПОЗИЦИОНИРАНЕ И НАВИГАЦИЯ
      
      За проект от общ интерес се счита всеки проект, който се отнася до създаването на някой компонент от бъдещия европейски план за радионавигация, както и до създаването на глобална система за позициониране и навигация чрез спътници, която представлява част от следната структура:
      
                  —
               
               
                  център за контрол, включващ система за обработка и контрол,
               
            
                  —
               
               
                  мрежа от наземни навигационни станции,
               
            
                  —
               
               
                  космически сегмент, съставен от спътници, които дават възможност за предаване на навигационните сигнали,
               
            
                  —
               
               
                  мрежа от станции за проследяване.
               
            
         (1)  Тези критерии и спецификации се отнасят до съответните раздели, посочени в постановителната част и/или в приложение I.
      
         (2)  Система за дигитална комуникация и информация за пътното движение, която се основана на радиовръзка и която позволява съобщението да бъде адаптирано към индивидуалните нужди на ползвателите на пътя.
      
         (3)  Летищни системи (ОВ L 240, 24.8.1992 г., стр. 14).
      
         (4)  Тази таблица не изключва разширяването на съответните мерки към други свързващи точки в определени специални случаи, които са надлежно обосновани.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ III
      
         ПРИОРИТЕТНИ ПРОЕКТИ, РАБОТАТА ПО КОИТО СЛЕДВА ДА ЗАПОЧНЕ ПРЕДИ 2010 Г.
      
      1.   Железопътна ос Берлин—Верона/Милано—Болоня—Неапол—Месина—Палермо:
      
                  —
               
               
                  Хале/Лайпциг—Нюрнберг (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Нюрнберг—Мюнхен (2006 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Мюнхен—Куфщайн (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Куфщайн—Инсбрук (2009 г.),
               
            
                  —
               
               
                  тунел Бренер (2015 г.) трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  Верона—Неапол (2007 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Милано—Болоня (2006 г.),
               
            
                  —
               
               
                  шосейно-железопътен мост над протока Месина—Палермо (2015 г.).
               
            2.   Високоскоростна железопътна ос Париж—Брюксел—Кьолн—Амстердам—Лондон:
      
                  —
               
               
                  тунел под Ламанш—Лондон (2007 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Брюксел—Лиеж—Кьолн (2007 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Брюксел—Ротердам—Амстердам (2007 г.) (1).
               
            3.   Високоскоростна железопътна ос в Югозападна Европа:
      
                  —
               
               
                  Лисабон/Порто—Мадрид (2011 г.) (2),
               
            
                  —
               
               
                  Мадрид—Барселона (2005 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Барселона—Фигерас—Перпинян (2008 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Перпинян—Монпелие (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Монпелие—Ним (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Мадрид—Витория—Ирун/Хендайе (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Ирун/Хендайе—Дакс, трансгранична отсечка (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Дакс—Бордо (2020 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Бордо—Тур (2015 г.).
               
            4.   Източна високоскоростна железопътна ос:
      
                  —
               
               
                  Париж—Бодрекур (2007 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Мец—Люксембург (2007 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Саарбрюкен—Манхайм (2007 г.).
               
            5.   Линия Бетюве (2007 г.).
      6.   Железопътна ос Лион—Триест—Дивача/Копер—Дивача—Любляна—Будапеща—украинската граница (3):
      
                  —
               
               
                  Лион—Сен Жан дьо Мориен (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  тунел Мон—Сени (2015—2017 г.), трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  Бусолено—Торино (2011 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Торино—Венеция (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Венеция—Ронки (юг)—Триест—Дивача (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Копер—Дивача—Любляна (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Любляна—Будапеща (2015 г.).
               
            7.   Автомагистрална ос Игуменица/Патра—Атина—София—Будапеща:
      
                  —
               
               
                  Виа Игнация (2006 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Пате (2008 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала София—Кулата—границата Гърция/България (2010 г.) с Промахон—Кулата като трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Надлач—Сибиу (разклонение към Букурещ и Констанца) (2007 г.).
               
            8.   Интермодална ос Португалия/Испания—останалата част на Европа (4):
      
                  —
               
               
                  железопътна линия Ла Коруня—Лисабон—Синеш (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Лисабон—Валядолид (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Лисабон—Фаро (2004 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Лисабон—Валядолид (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Ла Коруня—Лисабон (2003 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Севиля—Лисабон (приключена през 2001 г.),
               
            
                  —
               
               
                  ново летище в Лисабон (2015 г.).
               
            9.   Железопътна ос Корк—Дъблин—Белфаст—Странраер (5) (2001 г.).
      10.   Малпенса (приключено през 2001 г.) (6).
      11.   Постоянна връзка към Йоресунд (приключена през 2000 г.) (7).
      12.   Железопътно-шосейна ос Северен триъгълник:
      
                  —
               
               
                  шосейни и железопътни проекти в Швеция (8) (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Хелзинки—Турку (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Керава—Лахти (2006 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Хелзинки—Ваалимаа (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Хелзинки—Вайниккала (границата с Русия) (2014 г.).
               
            13.   Шосейна ос Обединено кралство/Ирландия/Бенелюкс (2010 г.).
      14.   Основна линия по Западното крайбрежие (2007 г.).
      15.   Галилео (2008 г.).
      16.   Железопътна товарна ос Синеш/Алхесирас—Мадрид—Париж:
      
                  —
               
               
                  нова транспиренейска железопътна ос с голям капацитет,
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Синеш—Бадахоз (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Алхесирас—Бобадийя (2010 г.).
               
            17.   Железопътна ос Париж—Страсбург—Щутгарт—Виена—Братислава:
      
                  —
               
               
                  Бодрекур—Страсбург—Щутгарт (2015 г.) с моста на Кел като трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  Щутгарт—Улм (2012 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Мюнхен—Залцбург (2015 г.), трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  Залцбург—Виена (2012 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Виена—Братислава (2010 г.), трансгранична отсечка.
               
            18.   Ос на вътрешни водни пътища Рейн—Мозел—Майн—Дунав (9):
      
                  —
               
               
                  Рейн—Мозел (2019 г.) с шлюза край Лане като трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  Вилсхофен—Щраубинг (2013 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Виена—Братислава (2015 г.), трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  Сап—Мохач (2014 г.),
               
            
                  —
               
               
                  стеснени участъци в Румъния и България (2011 г.).
               
            19.   Оперативна съвместимост на високоскоростните железопътни линии на Иберийския полуостров:
      
                  —
               
               
                  Мадрид—Андалусия (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Линия север—изток (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Мадрид—Леванте и Средиземно море (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Коридор север—северозапад, включително Виго—Порто (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Естрамадура (2010 г.).
               
            20.   Железопътна ос Фемарнбелт:
      
                  —
               
               
                  постоянна железопътно-шосейна връзка при Фемарнбелт (2014 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия за достъп до Дания от Йорезунд (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия за достъп до Германия от Хамбург (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Хановер—Хамбург—Бремен (2015 г.).
               
            21.   Морски магистрали
      Проекти от общ интерес, набелязани в съответствие с член 13 и отнасящи се до следните морски магистрали:
      
                  —
               
               
                  морска магистрала Балтийско море (свързва държавите-членки с излаз на Балтийско море с тези от Централна и Западна Европа, включително трасето, преминаващо по канала Северно море—Балтийско море (Килски канал) (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  морска магистрала Западна Европа (свързва Португалия и Испания през Атлантическата дъга със Северно море и Ирландско море) (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  морска магистрала Югоизточна Европа (свързва Адриатическо море с Бяло море и с източно Средиземно море с цел обхващане на Кипър) (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  морска магистрала Югозападна Европа (западно Средиземно море), свързваща Испания, Франция, Италия и включваща Малта, и свързваща се с морска магистрала Югоизточна Европа (10) (2010 г.).
               
            22.   Железопътна ос Атина—София—Будапеща—Виена—Прага—Нюрнберг/Дрезден (11):
      
                  —
               
               
                  железопътна линия граница Гърция/България—Кулата—София—Видин/Калафат (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Куртичи—Брашов (към Букурещ и Констанца) (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Будапеща—Виена (2010 г.), трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Бжецлав—Прага—Нюрнберг (2010 г.), с Нюрнберг—Прага като трансгранична отсечка.
               
            
                  —
               
               
                  железопътно направление Прага—Линц (2016 г.).
               
            23.   Железопътна ос Гданск—Варшава—Бърно/Братислава—Виена (12):
      
                  —
               
               
                  железопътна линия Гданск—Варшава—Катовице (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Катовице—Бжецлав (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Катовице—Жилина—Нове место n.V. (2010 г.).
               
            24.   Железопътна ос Лион/Генуа—Базел—Дуисбург—Ротердам/Антверпен:
      
                  —
               
               
                  Лион—Мюлуза—Милхайм (13) с Мюлуза—Милхайм като трансгранична отсечка (2018 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Генуа—Милано/Новара—границата с Швейцария (2013 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Базел—Карлсруе (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Франкфурт—Манхайм (2012 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Дуисбург—Емерих (2009 г.) (14),
               
            
                  —
               
               
                  Айзернер Райн (Железния Рейн) Рейдт—Антверпен, трансгранична отсечка (2010 г.).
               
            25.   Автомагистрална ос Гданск—Бърно/Братислава—Виена (15):
      
                  —
               
               
                  автомагистрала Гданск—Катовице (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Катовице—Бърно/Жилина (2010 г.), трансгранична отсечка,
               
            
                  —
               
               
                  автомагистрала Бърно—Виена (2009 г.), трансгранична отсечка.
               
            26.   Железопътно-шосейна ос Ирландия/Обединеното кралство/континентална Европа:
      
                  —
               
               
                  железопътно-шосейна ос, свързваща Дъблин със Севера (Белфаст—Ларн) и с Юга (Корк) (2010 г.) (16),
               
            
                  —
               
               
                  железопътно-шосейна ос Хюл—Ливърпул (2015 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Феликстоу—Нунийтън (2011 г.),
               
            
                  —
               
               
                  железопътна линия Кру—Холихед (2008 г.).
               
            27.   Ос „Рейл Балтика“ Варшава—Каунас—Рига—Талин—Хелзинки:
      
                  —
               
               
                  Варшава—Каунас (2010 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Каунас—Рига (2014 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Рига—Талин (2016 г.).
               
            28.   „Eurocaprail“ по железопътната ос Брюксел—Люксембург—Страсбург:
      
                  —
               
               
                  Брюксел—Люксембург—Страсбург (2012 г.).
               
            29.   Железопътна ос на интермодалния коридор Бяло море/Адриатическо море:
      
                  —
               
               
                  Козани—Каламбака—Игуменица (2012 г.),
               
            
                  —
               
               
                  Янина—Антирио—Рио—Каламата (2014 г.).
               
            30.   Вътрешен воден път Сена—Шелт
      Подобрения на навигацията Дюлмон—Гент(2012—2014—2016 г.).
      Компиен—Камбре (2012—2014—2016 г.).
      В скоби е посочен предварително уговореният срок на приключване на работата. Сроковете за приключване на работата по проекти от № 1 до № 20 и № 30 и подробни данни за отсечките са посочени в доклада на групата на високо равнище, в който те са били набелязани на практика.
      
         (1)  Включително двете гари за високоскоростни влакове в Ротердам и Амстердам, които не са били включени в проекта, одобрен от Европейския съвет в Есен през 1994 г.
      
         (2)  Включително връзките Лисабон—Порто (2013 г.), Лисабон—Мадрид (2010 г.) и Авейро—Саламанка (2015 г.).
      
         (3)  Части от това трасе съответстват на Паневропейски коридор V.
      
         (4)  Включително модернизацията на пристанищата и летищата (2015 г.) съгласно съдържанието, одобрено от Европейския съвет в Есен и Дъблин.
      
         (5)  Ново увеличаване на капацитета по тази линия бе решено през 2003 г. и добавено като отделен проект.
      
         (6)  Приключен проект.
      
         (7)  Приключен проект.
      
         (8)  Няколко къси шосейни и железопътни отсечки ще бъдат завършени между 2010 и 2015 г.
      
         (9)  Част от това трасе съответства на определението на Паневропейски коридор VII.
      
         (10)  Включително към Черно море.
      
         (11)  Това основно трасе съответства до голяма степен на определението на Паневропейски коридор IV.
      
         (12)  Това основно трасе съответства до голяма степен на определението на Паневропейски коридор VI.
      
         (13)  Включва високоскоростния влак TGV Рейн—Рона без западното разклонение.
      
         (14)  Проект № 5 (линия от Бетюве) свързва Ротердам с Емерих.
      
         (15)  Това основно трасе съответства до голяма степен на определението на Паневропейски коридор VI.
      
         (16)  Включва проект № 13 от Есен: шосейна ос Ирландия/Обединеното кралство/Бенелюкс.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ IV
      
         Отмененото решение и списък на неговите последващи изменения
      
      
                  Решение № 1692/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                  (ОВ L 228, 9.9.1996 г., стр. 1)
               
               
                   
               
            
                  Решение № 1346/2001/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                  (ОВ L 185, 6.7.2001 г., стр. 1)
               
               
                   
               
            
                  Акт за присъединяване от 2003 г., приложение II, точка 8.Е
                  (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 447)
               
               
                   
               
            
                  Решение № 884/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                  (ОВ L 167, 30.4.2004 г., стр. 1)
               
               
                   
               
            
                  Регламент (ЕО) № 1791/2006 на Съвета
                  (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 1)
               
               
                  Единствено точка 6.Г от приложението
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ V
      
         Таблица на съответствието
      
      
                  Решение № 1692/96/ЕО
               
               
                  Настоящото решение
               
            
                  Член 1, параграф 1
               
               
                  Член 1, параграф 1
               
            
                  Член 1, параграф 2, първо изречение
               
               
                  Член 1, параграф 2, първо изречение
               
            
                  Член 1, параграф 2, второ изречение
               
               
                  Член 7, параграф 1
               
            
                  Член 1, параграф 2, трето изречение
               
               
                  Член 1, параграф 2, второ изречение
               
            
                  Член 1, параграф 3
               
               
                  Член 1, параграф 3
               
            
                  Членове 2 - 6
               
               
                  Членове 2 - 6
               
            
                  Член 7, параграф 1, уводна част
               
               
                  Член 7, параграф 2, уводна част
               
            
                  Член 7, параграф 1, първо тире
               
               
                  Член 7, параграф 2, буква a)
               
            
                  Член 7, параграф 1, второ тире
               
               
                  Член 7, параграф 2, буква б)
               
            
                  Член 7, параграф 1, трето тире
               
               
                  Член 7, параграф 2, буква в)
               
            
                  Член 7, параграф 1, четвърто тире
               
               
                  Член 7, параграф 2, буква г)
               
            
                  Член 7, параграф 2, уводна част
               
               
                  Член 7, параграф 3, уводна част
               
            
                  Член 7, параграф 2, първо тире
               
               
                  Член 7, параграф 3, буква a)
               
            
                  Член 7, параграф 2, второ тире
               
               
                  Член 7, параграф 3, буква б)
               
            
                  Член 7, параграф 3
               
               
                  Член 7, параграф 4
               
            
                  Член 8, параграф 1, първа алинея
               
               
                  Член 8, параграф 1, първа алинея
               
            
                  Член 8, параграф 1, втора алинея, първо изречение
               
               
                  Член 8, параграф 1, втора алинея
               
            
                  Член 8, параграф 1, втора алинея, второ изречение
               
               
                  Член 8, параграф 1, трета алинея
               
            
                  Член 8, параграф 2
               
               
                  Член 8, параграф 2
               
            
                  Член 9, параграф 1, уводна част
               
               
                  Член 9, параграф 1, уводна част
               
            
                  Член 9, параграф 1, първо тире
               
               
                  Член 9, параграф 1, буква a)
               
            
                  Член 9, параграф 1, второ тире
               
               
                  Член 9, параграф 1, буква б)
               
            
                  Член 9, параграф 1, трето тире
               
               
                  Член 9, параграф 1, буква в)
               
            
                  Член 9, параграф 1, четвърто тире
               
               
                  Член 9, параграф 1, буква г)
               
            
                  Член 9, параграфи 2 и 3
               
               
                  Член 9, параграфи 2 и 3
               
            
                  Член 10, параграф 1
               
               
                  Член 10, параграф 1
               
            
                  Член 10, параграф 2, първа алинея
               
               
                  Член 10, параграф 2, първа алинея
               
            
                  Член 10, параграф 2, втора алинея, първо изречение
               
               
                  Член 10, параграф 2, втора алинея
               
            
                  Член 10, параграф 2, втора алинея, второ изречение
               
               
                  Член 10, параграф 2, трета алинея
               
            
                  Член 10, параграфи 3 - 6
               
               
                  Член 10, параграфи 3 - 6
               
            
                  Член 11, параграфи 1, 2 и 3
               
               
                  Член 11, параграфи 1, 2 и 3
               
            
                  Член 11, параграф 3а
               
               
                  Член 11, параграф 4, първа алинея
               
            
                  Член 11, параграф 3б
               
               
                  Член 11, параграф 4, втора линея
               
            
                  Член 11, параграф 4
               
               
                  Член 11, параграф 5
               
            
                  Член 12
               
               
                  Член 12
               
            
                  Член 12а, параграфи 1 - 4
               
               
                  Член 13, параграфи 1 - 4
               
            
                  Член 12а, параграф 5, уводна част
               
               
                  Член 13, параграф 5, уводна част
               
            
                  Член 12а, параграф 5, първо тире
               
               
                  Член 13, параграф 5, буква a)
               
            
                  Член 12а, параграф 5, второ тире
               
               
                  Член 13, параграф 5, буква б)
               
            
                  Член 12а, параграф 5, трето тире
               
               
                  Член 13, параграф 5, буква в)
               
            
                  Член 12а, параграф 6, първо и второ изречение
               
               
                  Член 13, параграф 7, първа алинея
               
            
                  Член 12а, параграф 6, трето изречение
               
               
                  Чрез 13, параграф 7, втора алинея
               
            
                  Член 12а, параграф 7
               
               
                  Член 13, параграф 6
               
            
                  Член 13
               
               
                  Член 14
               
            
                  Член 14, уводно изречение
               
               
                  Член 15, уводно изречение
               
            
                  Член 14, първо тире
               
               
                  Член 15, буква a)
               
            
                  Член 14, второ тире
               
               
                  Член 15, буква б)
               
            
                  Член 14, трето тире
               
               
                  Член 15, буква в)
               
            
                  Член 15, уводно и заключително изречение
               
               
                  Член 16, уводно изречение
               
            
                  Член 15, първо тире
               
               
                  Член 16, буква a)
               
            
                  Член 15, второ тире
               
               
                  Член 16, буква б)
               
            
                  Член 15, трето тире
               
               
                  Член 16, буква в)
               
            
                  Член 15, четвърто тире
               
               
                  Член 16, буква г)
               
            
                  Член 16
               
               
                  Член 17
               
            
                  Член 17
               
               
                  Член 18
               
            
                  Член 17а, параграф 1, първо изречение
               
               
                  Член 19, параграф 1
               
            
                  Член 17а, параграф 1, второ, трето и четвърто изречение
               
               
                  Член 19, параграф 4
               
            
                  Член 17а, параграфи 2 и 3
               
               
                  Член 19, параграфи 2 и 3
               
            
                  Член 17а, параграф 4
               
               
                  Член 19, параграф 6
               
            
                  Член 17а, параграф 5
               
               
                  Член 19, параграф 5
               
            
                  Член 17а, параграф 6
               
               
                  Член 19, параграф 7
               
            
                  Член 18, параграф 1
               
               
                  Член 20
               
            
                  Член 18, параграф 2, първо изречение
               
               
                  Член 21, параграф 1
               
            
                  Член 18, параграф 2, второ изречение
               
               
                  Член 21, параграф 2
               
            
                  Член 18, параграф 3, първо изречение
               
               
                  Член 22, първа алинея
               
            
                  Член 18, параграф 3, второ изречение
               
               
                  Член 22, втора алинея
               
            
                  Член 18, параграф 3, трето и четвърто изречение
               
               
                  Член 22, трета алинея
               
            
                  Член 19
               
               
                  Член 23
               
            
                  Член 19а, параграф 1
               
               
                  Член 24
               
            
                  Член 19а, параграф 2, уводна част
               
               
                  Член 25, параграф 1, уводна част
               
            
                  Член 19а, параграф 2, букви a) и б)
               
               
                  Член 25, параграф 1, букви a) и б)
               
            
                  —
               
               
                  Член 25, параграф 2, уводна част
               
            
                  Член 19а, параграф 2, букви в) и г)
               
               
                  Член 25, параграф 2, букви a) и б)
               
            
                  Член 19а, параграф 3
               
               
                  Член 25, параграф 3
               
            
                  Член 19а, параграф 4
               
               
                  Член 26, параграф 1
               
            
                  Член 19а, параграф 5, първо изречение
               
               
                  Член 26, параграф 2, първа алинея
               
            
                  Член 19а, параграф 5, второ изречение
               
               
                  Член 26, параграф 2, втора алинея
               
            
                  Член 19а, параграф 6
               
               
                  Член 27, параграф 1
               
            
                  Член 19а, параграф 7
               
               
                  Член 27, параграф 2
               
            
                  Член 19а, параграф 8
               
               
                  Член 27, параграф 3
               
            
                  Член 19а, параграф 9
               
               
                  Член 27, параграф 4
               
            
                  Член 19б, първо изречение
               
               
                  Член 28, първа алинея
               
            
                  Член 19б, второ изречение
               
               
                  Член 28, втора алинея
               
            
                  Член 22
               
               
                  Член 29, първа алинея
               
            
                  —
               
               
                  Член 29, втора алинея
               
            
                  Член 23
               
               
                  Член 30
               
            
                  Член 24
               
               
                  Член 31
               
            
                  Приложение I
               
               
                  Приложение I
               
            
                  Приложение II
               
               
                  Приложение II
               
            
                  Приложение III
               
               
                  Приложение III
               
            
                  —
               
               
                  Приложение IV
               
            
                  —
               
               
                  Приложение V