CELEX: 21982A1001(01)
Language: es
Date: 1982-01-26 00:00:00
Title: Canje de notas relativo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de Bulgaria relativo al comercio en el sector ovino y caprino

Avis juridique important

|

21982A1001(01)

Canje de notas relativo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de Bulgaria relativo al comercio en el sector ovino y caprino  /* TRADUCCIÓN NO OFICIAL */  

Diario Oficial n° L 043 de 15/02/1982 p. 0013 - 0017

 CANJE DE NOTAS    entre la Comunidad Económica Europea y la República   Popular de Bulgaria sobre el comercio en el sector   ovino y caprino    Nota n º 1    Distinguido Señor ... ,    Tengo el honor de referirme a las negociaciones llevadas   a cabo entre nuestras respectivas delegaciones para   elaborar las disposiciones relativas a la importación ,   en la Comunidad Económica Europea , de carne de carnero ,   de cordero y de cabra así como de ovinos y caprinos vivos   que no sean animales de raza selecta para reproducción   procedentes de Bulgaria , en relación con el   establecimiento por la Comunidad de la regulación sobre   organización común de mercados en el sector de las   carnes de ovino y caprino .    En el transcurso de dichas negociaciones , nuestras   delegaciones han acordado lo siguiente :    1 ) el presente acuerdo se referirá :     - a los animales vivos de las especies ovina y caprina   que no sean animales de raza selecta para reproducción   ( subpartida 01.04 B del arancel aduanero común ) ,     - a las carnes frescas o refrigeradas de carnero ,   de cordero y de cabra [ subpartida 02.01 A IV a )   del arancel aduanero común ] ,     - a las carnes congeladas de carnero , de cordero y   de cabra [ subpartida 02.01 A IV b ) del arancel   aduanero común ] ;    2 ) en el marco de dicho acuerdo , las autoridades   competentes búlgaras se comprometen a garantizar que   las exportaciones a la Comunidad de los productos   contemplados en el punto 1 no pasen de las cantidades   anuales siguientes :     - 2 000 toneladas de animales vivos , expresadas   en peso canal con hueso (1) (2) ;     - 1 250 toneladas de carnes frescas o refrigeradas ,   expresadas en peso canal con hueso (2) .    Con este fin , las autoridades competentes búlgaras   establecerán los procedimientos adecuados ;    3 ) siempre que las exportaciones búlgaras no sean   superiores a las cantidades que figuran en el punto 2 ,   la Comunidad no aplicará ninguna restricción   cuantitativa ni medidas de efecto equivalente .    Si la Comunidad tuviere que recurrir a la cláusula de   salvaguardia , ésta no afectará a las disposiciones   del presente acuerdo ;    4 ) si las importaciones procedentes de Bulgaria   fueren superiores a las cantidades convenidas ,   la Comunidad se reservará el derecho de suspender   las importaciones ulteriores procedentes de dicho país   hasta finalizar el año en curso . No obstante , en   todo caso , las cantidades que superaran las cantidades   convenidas para el año en curso se imputarán a las   cantidades convenidas para el año siguiente ;    5 ) la Comunidad se compromete , en el momento de la   importación de productos recogidos en el presente   acuerdo , a limitar la percepción de las exacciones   reguladoras a los importes máximos ad valorem siguientes :     - 10 % para los animales vivos ,     - 10 % para las carnes .    La Comunidad se abstendrá de percibir , exceptuando   las exacciones reguladoras convenidas arriba , derechos   de aduana u otras exacciones de efecto equivalente a   las exacciones reguladoras o a los derechos de aduana ;    6 ) en el momento de la adhesión de un nuevo Estado   miembro a la Comunidad y si los intercambios comerciales   de Bulgaria con dicho Estado miembro lo justificaren ,   la Comunidad aceptará consultas entre las dos partes para   adaptar , en su caso , las cantidades que figuran en   el punto 2 .    Las cantidades que figuran en el punto 2 no sufrirán   reducción .    Los gravámenes aplicables a las importaciones para   estos nuevos Estados miembros se fijarán en conformidad   con las normas del Tratado de adhesión , teniendo en   cuenta el nivel de limitación de la exacción reguladora   especificada en el punto 5 del presente acuerdo ;    7 ) las autoridades competentes búlgaras velarán   por la observancia del presente acuerdo , en particular   mediante la expedición , por un organismo búlgaro   designado a tal fin , de certificados de exportación   aplicables a los productos contemplados en el punto 1 ,   dentro de los límites de las cantidades convenidas .    Por su parte , la Comunidad se compromete a adoptar   todas las disposiciones necesarias para subordinar la   expedición automática de un certificado de importación   para los productos arriba mencionados originarios   de Bulgaria a la presentación de un certificado de   exportación expedido por el organismo competente   búlgaro .    Las modalidades de aplicación de dicho régimen   se establecerán de tal manera que hagan inútil la   constitución de una fianza para la expedición   de certificados de importación en lo referente a los   productos mencionados . Dichas modalidades de aplicación   preverán igualmente que las autoridades competentes   búlgaras y las autoridades competentes de la Comunidad   se comuniquen periódicamente las informaciones sobre   las cantidades para las que se hayan expedido certificados   de exportación e importación , desglosados en su   caso según el destino .    Se acuerda que los certificados de exportación   tengan una vigencia de tres meses a partir de la fecha   de su expedición . Los correspondientes certificados   de importación tendrán vigencia hasta la fecha   de expiración del período de vigencia de los   certificados de exportación .    Las cantidades entregadas en virtud de un certificado   de exportación se imputarán a la cantidad convenida   para el año durante el cual se haya expedido el   certificado de exportación ;    8 ) las dos partes reconocen que es conveniente evitar   que la buena aplicación del acuerdo se vea afectada   por entregas de productos cárnicos hechos a partir   de carnes de ovino y caprino de partidas aduaneras no   contempladas por el acuerdo ;    9 ) para garantizar el buen funcionamiento del presente   acuerdo , las dos partes deciden mantenerse en estrecho   contacto y prestarse a consultas que podrán relacionarse   con todos los problemas que se planteen en el momento   de la aplicación del presente acuerdo . Dichas consultas   deberán iniciarse en el plazo máximo de catorce   días , a petición de una de las partes ;    10 ) la cantidad anual fijada en el punto 2 se referirá   al período comprendido entre el 1 de enero y el 31   de diciembre .    La cantidad aplicable a partir de la aplicación   del presente acuerdo y hasta el 31 de diciembre del   año en curso se fijará a prorrata de la cantidad   anual global y tendrá en cuenta el carácter estacional   del comercio ;    11 ) el presente acuerdo se aplicará , por una parte ,   a los territorios en los que se aplique el Tratado   constitutivo de la Comunidad Económica Europea y en   las condiciones previstas por dicho Tratado y , por   la otra , al territorio de la República Popular de   Bulgaria ;    12 ) el presente acuerdo entrará en vigor el 1 de   enero de 1982 . Será aplicable hasta el 31 de marzo   de 1984 y a continuación en períodos de dos años ,   sin perjuicio del derecho de cada una de las partes   a denunciarlo mediante notificación escrita enviada   seis meses antes de la fecha de expiración de cualquiera   de dichos períodos . En caso de denuncia , el acuerdo   finalizará al expirar el período considerado . En   cualquier caso , las disposiciones del presente acuerdo   serán examinadas por las dos partes durante los seis   meses anteriores al 1 de abril de 1984 para introducir   las adaptaciones que resulten necesarias .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme que lo   que precede expone correctamente lo que nuestras dos   delegaciones han convenido en esta materia .    Reciba , Señor ... , la expresión de mi mayor   consideración .    En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas    Nota n º 2    Distinguido Señor ... ,    Tengo el honor de acusar recibo de su nota de hoy ,   redactada en los siguientes términos :     « Tengo el honor de referirme a las negociaciones   llevadas a cabo entre nuestras respectivas delegaciones   para elaborar las disposiciones relativas a la   importación , en la Comunidad Económica Europea , de   carne de carnero , de cordero y de cabra así como de ovinos   y caprinos vivos que no sean animales de raza selecta   para reproducción procedentes de Bulgaria , en   relación con el establecimiento por la Comunidad de   la regulación sobre organización común de mercados   en el sector de las carnes de ovino y caprino .    En el transcurso de dichas negociaciones , nuestras   delegaciones han acordado lo siguiente :    1 ) el presente acuerdo se referirá :     - a los animales vivos de las especies ovina y caprina   que no sean animales de raza selecta para reproducción   ( subpartida 0.04 B del arancel aduanero común ) ,     - a las carnes frescas o refrigeradas de carnero ,   de cordero y de cabra [ subpartida 02.01 a IV a )   del arancel aduanero común ] ,     - a las carnes congeladas de carnero , de cordero   y de cabra [ subpartida 02.01 A IV b ) del arancel   aduanero común ] ;    2 ) en el marco de dicho acuerdo , las autoridades   competentes búlgaras se comprometen a garantizar   que las exportaciones a la Comunidad de los productos   contemplados en el punto 1 no pasen de las cantidades   anuales siguientes :     - 2 000 toneladas de animales vivos , expresadas en   peso canal con hueso (3) (4) ,     - 1 250 toneladas de carnes frescas o refrigeradas ,   expresadas en peso canal con hueso (4) .    Con este fin , las autoridades competentes búlgaras   establecerán los procedimientos adecuados ;    3 ) siempre que las exportaciones búlgaras no sean   superiores a las cantidades que figuran en el punto 2 ,   la Comunidad no aplicará ninguna restricción   cuantitativa ni medidas de efecto equivalente .    Si la Comunidad tuviera que recurrir a la cláusula   de salvaguardia , ésta no afectará a las disposiciones   del presente acuerdo ;    4 ) si las importaciones procedentes de Bulgaria   fueren superiores a las cantidades convenidas , la   Comunidad se reservará el derecho de suspender las   importaciones ulteriores procedentes de dicho país   hasta finalizar el año en curso . No obstante , en   todo caso , las cantidades que superaren las cantidades   convenidas para el año en curso se imputarán a las   cantidades convenidas para el año siguiente ;    5 ) la Comunidad se compromete , en el momento de la   importación de productos recogidos en el presente   acuerdo , a limitar la percepción de las exacciones   reguladoras a los importes máximos ad valorem siguientes :     - 10 % para los animales vivos ,     - 10 % para las carnes .    La Comunidad se abstendrá de percibir , exceptuando   las exacciones reguladoras convenidas arriba , derechos   de aduana u otras exacciones de efecto equivalente a   las exacciones reguladoras o a los derechos de aduana ;    6 ) en el momento de la adhesión de un nuevo Estado   miembro a la Comunidad y si los intercambios comerciales   de Bulgaria con dicho Estado miembro lo justificaren ,   la Comunidad aceptará consultas entre las dos partes   para adaptar , en su caso , las cantidades que figuran   en el punto 2 .    Las cantidades que figuran en el punto 2 no sufrirán   reducción .    Los gravámenes aplicables a las importaciones para   estos nuevos Estados miembros se fijarán en conformidad   con las normas del Tratado de adhesión , teniendo en   cuenta el nivel de limitación de la exacción reguladora   especificada en el punto 5 del presente acuerdo ;    7 ) las autoridades competentes búlgaras velarán   por la observancia del presente acuerdo , en particular   mediante la expedición , por un organismo búlgaro   designado a tal fin , de certificados de exportación   aplicables a los productos contemplados en el punto 1 ,   dentro de los límites de las cantidades convenidas .    Por su parte , la Comunidad se compromete a adoptar   todas las disposiciones necesarias para subordinar la   expedición automática de un certificado de importación   para los productos arriba mencionados originarios de   Bulgaria a la presentación de un certificado de   exportación expedido por el organismo competente   búlgaro .    Las modalidades de aplicación de dicho régimen se   establecerán de tal manera que hagan inútil la   prestación de una fianza para la expedición de   certificados de importación en lo referente a los   productos mencionados . Dichas modalidades de aplicación   preverán igualmente que las autoridades competentes   búlgaras y las autoridades competentes de la Comunidad   se comuniquen periódicamente las informaciones sobre   las cantidades para las que se hayan expedido certificados   de exportación e importación , desglosados en su   caso según el destino .    Se acuerda que los certificados de exportación tengan   una vigencia de tres meses a partir de la fecha de   su expedición . Los correspondientes certificados de   importación tendrán vigencia hasta la fecha de   expiración del período de vigencia de los certificados   de exportación ;    Las cantidades entregadas en virtud de un certificado   de exportación se imputarán a la cantidad convenida   para el año durante el cual se haya expedido el   certificado de exportación ;    8 ) las dos partes reconocen que es conveniente evitar   que la buena aplicación del acuerdo se vea afectada   por entregas de productos cárnicos hechos a partir   de carnes de ovino y caprino de partidas aduaneras no   contempladas por el acuerdo ;    9 ) para garantizar el buen funcionamiento del presente   acuerdo , las dos partes deciden mantenerse en estrecho   contacto y prestarse a consultas que podrán relacionarse   con todos los problemas que se planteen en el momento   de la aplicación del presente acuerdo . Dichas consultas   deberán iniciarse en el plazo máximo de catorce   días , a petición de una de las partes ;    10 ) la cantidad anual fijada en el punto 2 se referirá   al período comprendido entre el 1 de enero y el 31   de diciembre .    La cantidad aplicable a partir de la aplicación del   presente acuerdo y hasta el 31 de diciembre del año   en curso se fijará a prorrata de la cantidad anual   global y tendrá en cuenta el carácter estacional   del comercio ;    11 ) el presente acuerdo se aplicará , por una parte ,   a los territorios en los que se aplique el Tratado   constitutivo de la Comunidad Económica Europea y en   las condiciones previstas por dicho Tratado y , por   la otra , al territorio de la República Popular de   Bulgaria ;    12 ) el presente acuerdo entrará en vigor el 1 de   enero de 1982 . Será aplicable hasta el 31 de marzo   de 1984 y a continuación en períodos de dos años ,   sin perjuicio del derecho de cada una de las partes   a denunciarlo mediante notificación escrita enviada   seis meses antes de la fecha de expiración de cualquiera   de dichos períodos . En caso de denuncia , el acuerdo   finalizará al expirar el período considerado .   En cualquier caso , las disposiciones del presente acuerdo   serán examinadas por las dos partes durante los seis   meses anteriores al 1 de abril de 1984 para introducir   las adaptaciones que resulten necesarias .    Le agradecería tuviera a bien confirmarme que lo   que precede expone correctamente lo que nuestras dos   delegaciones han convenido en esta materia . »    Tengo el honor de confirmarle que lo que precede   expone correctamente lo que nuestras dos delegaciones   han convenido en esta materia .    Reciba , Señor ... , la expresión de mi mayor   consideración .    Por el Gobierno de la República Popular de Bulgaria    (1) Se considera que 100 kilogramos de peso vivo   corresponden a 47 kilogramos de peso canal ( equivalente   al peso con hueso ) .    (2) Peso canal ( equivalente al peso con hueso ) .   Con esta expresión se designa el peso de la carne   sin deshuesar , convertido mediante un coeficiente en   peso de la carne sin deshuesar . A este respecto ,   55 kilogramos de carne de carnero deshuesada corresponden   a 100 kilogramos de carne sin deshuesar y 60 kilogramos   de carne de cordero deshuesada corresponden a 100 kilogramos   de carne sin deshuesar .    (3) Se considera que 100 kilogramos de peso vivo   corresponden a 47 kilogramos de peso canal ( equivalente   al peso con hueso ) .    (4) Peso canal ( equivalente al peso con hueso ) .   Con esta expresión se designa el peso de la carne   sin deshuesar , convertido mediante un coeficiente en   peso de la carne sin deshuesar . A este respecto ,   55 kilogramos de carnes de carnero deshuesada corresponden   a 100 kilogramos de carne sin deshuesar y 60 kilogramos   de carne de cordero deshuesada corresponden a 100 kilogramos   de carne sin deshuesar .