CELEX: 62016CN0212
Language: bg
Date: 2016-04-15 00:00:00
Title: Дело C-212/16: Преюдициално запитване от Vergabekammer Südbayern (Германия), постъпило на 15 април 2016 г. — DUK Versorgungswerk eV и Gothaer Pensionskasse AG/BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

11.7.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 251/8
            
         Преюдициално запитване от Vergabekammer Südbayern (Германия), постъпило на 15 април 2016 г. — DUK Versorgungswerk eV и Gothaer Pensionskasse AG/BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   (Дело C-212/16)
   (2016/C 251/11)
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Vergabekammer Südbayern
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподатели: DUK Versorgungswerk eV, Gothaer Pensionskasse AG
   
      Ответник: BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   
      Преюдициални въпроси
   
   
               1)
            
            
               Съвместимо ли е с осигуряването на ефективна правна защита съгласно член 1, параграф 3 и член 2г, параграф 1, буква а) от Директива 89/665/ЕИО (1), изменена с Директива 2007/66/ЕО (2), да не се образува производство по обжалване поради липса на риск от настъпване на вреда за лице, което твърди, че е недействителен договор, сключен без предварително обявление на процедура за възлагане на обществена поръчка в Официален вестник на Европейския съюз, поради това че възлагащият орган, който преди възлагането на поръчката не е публикувал обявление в Официален вестник на Европейския съюз и не е провел редовна процедура за възлагане на обществена поръчка, определя услугата, която трябва да се предостави, с обвързваща декларация в производството по обжалване по такъв начин, че обжалващият икономически оператор да не би могъл да я предоставя?
            
         
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Налице ли е съществено изменение на договора по смисъла на практиката на Съда (решение от 19 юни.2008 г., дело C-454/06, Pressetext), ако публично предприятие, обособено от друго публично предприятие в рамките на преминаване на част от предприятието по смисъла на Директива 2001/23/ЕО (3), сключи с досегашния доставчик на услугата за пенсионно осигуряване по професионални схеми при старост на обособяващото публично предприятие, нов договор за професионално пенсионно осигуряване за старост, който с цел да гарантира на преминалите работници правата им на плащания от професионалното пенсионно осигуряване в случаи на старост и инвалидност, в това отношение е идентичен с първоначалния договор, а обособяващото публично предприятие притежава обособеното публично предприятие като единствен съдружник?
                        
                     При утвърдителен отговор на буква а) от втория въпрос:
               
                           б)
                        
                        
                           Допустимо ли е провеждането на процедура на договаряне, без предварително публикуване на обявление съгласно член 31, точка 1, буква б) от Директива 2004/18/ЕО (4), само с един икономически оператор (а именно досегашния доставчик на услугата към обособяващото публично предприятие), ако работниците на обособяващото публично предприятие стават работници на обособения възлагащ орган в резултат от прехвърлянето на предприятие и съгласно техните прехвърлени в съответствие с член 3, параграф 1 от Директива 2001/23/ЕО непроменени трудови договори във връзка със съществуваща професионална практика съгласно националното трудово законодателство биха имали право да претендират пред новия им работодател услугите за пенсионно осигуряване по професионални схеми при старост да се предоставят от досегашния доставчик на услуги, при което правата са възникнали преди прехвърлянето на предприятието?
                        
                     При отрицателен отговор на въпроса по буква б):
               
                           в)
                        
                        
                           Може ли възлагащ орган, който преди възлагането не е публикувал обявление в Официален вестник на Европейския съюз и не е провел процедура за възлагане съгласно член 28 от Директива 2004/18/ЕО, без нарушаване на принципите на конкуренцията, прозрачността и равното третиране при възлагането на обществени поръчки да упражни правото си на определяне на изискваната услуга преди провеждане на редовна процедура за възлагане на обществени поръчки в смисъл, че при предварителното определяне на метода на изпълнение на професионалното пенсионно осигуряване да определи и как се финансира бъдещият доставчик на услугата? Може ли по този начин възлагащ орган да определи предварително, че могат да се предлагат само услуги от разходопокривна пенсионна каса и по този начин да са изключени пенсионни каси, функциониращи на принципа на капитализацията, дори когато техните престации за осигурените работници не могат да се различават на основание на националното трудово право и в съответствие с член 3, параграф 1 от Директива 2001/23/ЕО?
                        
                     При утвърдителен отговор на въпроса по буква в):
               
                           г)
                        
                        
                           Валидно ли е това тълкуване преди изтичането на срока за транспониране на Директива 2014/24/ЕС (5) и в случаите, в които това би довело до положение само един икономически оператор (а именно досегашният доставчик на услугата) да бъде в състояние да предоставя услугата или при определяне на изискваната услуга възлагащ орган, който иска да проведе процедура на договаряне без публикуване на обявление само с един икономически оператор съгласно член 31, точка 1, буква б) от Директива 2004/18/ЕО, още преди изтичане на срока за транспониране на Директива 2014/24/ЕС е задължен да провери дали не съществува достатъчно добра алтернатива или заместител и отсъствието на конкуренция не се дължи на изкуствено стесняване на параметрите на поръчката, както е предвидено в член 32, параграф 2, буква б), втора алинея от Директива 2014/24/ЕС?
                        
                     
         
      (1)  Директива 89/665/ЕИО на Съвета от 21 декември 1989 година относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство (ОВ L 395, стр. 33; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 1, стр. 237).
   
      (2)  Директива 2007/66/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 година за изменение на директиви 89/665/ЕИО и 92/13/ЕИО на Съвета с оглед повишаване на ефективността на процедурите за преразглеждане при възлагане на обществени поръчки (ОВ L 335, стр. 31).
   
      (3)  Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки във връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопански дейности или части от предприятия или стопански дейности (ОВ L 82, стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 6, стр. 20).
   
      (4)  Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, услуги и доставки (ОВ L 134, стр. 114; Специално издание на български език, 2007 г., глава 6, том 8, стр. 116).
   
      (5)  Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 година за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, стр. 65).