CELEX: 62005CJ0330
Language: sk
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: 

Vec C‑330/05
      Trestné konanie
      proti
      Fredrik Granberg
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      Hovrätten för Övre Norrland)
      „Spotrebné dane – Minerálne oleje – Atypický spôsob prepravy“
      Návrhy prednesené 27. februára 2007 – generálna advokátka V. Trstenjak 
      Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. novembra 2007 
      Abstrakt rozsudku
      1.     Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/12 – Výrobky podliehajúce spotrebnej dani
            – Určenie členského štátu, v ktorom sa vyberajú spotrebné dane 
      (Smernica Rady 92/12, článok 9 ods. 3)
      2.     Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/12 – Výrobky podliehajúce spotrebnej dani
            – Určenie členského štátu, v ktorom sa vyberajú spotrebné dane 
      (Smernica Rady 92/12, článok 9 ods. 3)
      3.     Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Spotrebné dane – Smernica 92/12 – Výrobky podliehajúce spotrebnej dani
            – Určenie členského štátu, v ktorom sa vyberajú spotrebné dane 
      (Smernica Rady 92/12, článok 7 ods. 4 a článok 9 ods. 3)
      1.     Článok 9 ods. 3 smernice Rady 92/12 o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam
         vo všeobecnosti neumožňuje stanoviť povinnosť zaplatiť v členskom štáte uvedenia do daňového voľného obehu spotrebnú daň z vykurovacieho
         paliva nadobudnutého jednotlivcom pre vlastnú potrebu v inom členskom štáte, ktoré sám prepravil do uvedeného členského štátu
         uvedenia do daňového voľného obehu bez ohľadu na spôsob, ktorým sa táto preprava vykonáva.
      
      Členský štát totiž môže využiť možnosť stanovenú týmto ustanovením len v prípade, ak takýto jednotlivec uskutoční prepravu
         tovaru takým spôsobom, ktorý možno zahrnúť pod pojem „atypické spôsoby prepravy“, tak ako je definovaný v uvedenom ustanovení.
      
      (pozri body 31, 32, bod 1 výroku)
      2.     Preprava 3 000 l vykurovacieho paliva jednotlivcom v troch kontajneroch bežne nazývaných „IBC kontajnery“ naložených v dodávke
         je „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice 92/12 o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole
         tovarov podliehajúcich spotrebným daniam.
      
       (pozri bod 41, bod 2 výroku)
      3.     Článok 7 ods. 4 smernice 92/12 o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam neodporuje
         tomu, aby právna úprava členského štátu určenia, v ktorom možno požadovať zaplatenie spotrebnej dane, tak ako to umožňuje
         článok 9 ods. 3 tejto smernice, akémukoľvek jednotlivcovi, ktorý sám a pre svoju vlastnú potrebu nadobudol vykurovacie palivo
         v inom členskom štáte, kde bol tento tovar uvedený do daňového voľného obehu, a ktorý sám tento tovar prepravil do členského
         štátu určenia „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle uvedeného článku 9 ods. 3 smernice, stanovovala povinnosť zriadiť záruku
         na zabezpečenie zaplatenia spotrebných daní, ako aj byť vybavený sprievodným dokumentom, ako aj dokumentom preukazujúcim zriadenie
         takejto záruky.
      
      Ako totiž vyplýva z trinásteho odôvodnenia a z článku 18 smernice, cieľom sprievodného dokumentu je predovšetkým identifikovať
         prepravovaný tovar, ako aj poznať jeho situáciu vo vzťahu k daňovému dlhu, ktorý z neho vyplýva, nemožno preto vylúčiť, aby
         členský štát určenia mohol na tento účel stanoviť, že v prípade, že jednotlivec prepravuje vykurovacie palivo atypickým spôsobom
         prepravy, musí byť vybavený uvedenými dokumentmi.
      
      (pozri body 54 – 56, bod 3 výroku)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (prvá komora)
      z 15. novembra 2007 (*)
      
      „Spotrebné dane – Minerálne oleje – Atypický spôsob prepravy“
      Vo veci C‑330/05,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Hovrätten för Övre Norrland
         (Švédsko) z 22. augusta 2005 a doručený Súdnemu dvoru 6. septembra 2005, ktorý súvisí s trestným konaním proti:
      
      Fredrik Granberg,
      SÚDNY DVOR (prvá komora),
      v zložení: predseda prvej komory P. Jann, sudcovia A. Tizzano (spravodajca), R. Schintgen, M. Ilešič a E. Levits,
      generálna advokátka: V. Trstenjak,
      tajomník: H. von Holstein, zástupca tajomníka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 23. novembra 2006,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –       pán Granberg, v zastúpení: L. Lindström, advokat,
      –       švédska vláda, v zastúpení: K. Norman a A. Kruse, splnomocnení zástupcovia,
      –       grécka vláda, v zastúpení: S. Spyropoulos, N. Dafniou, Z. Chatzipavlou a S. Trekli, splnomocnení zástupcovia,
      –       talianska vláda, v zastúpení: I. M. Braguglia, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci G. Albenzio, avvocato dello Stato,
      –       poľská vláda, v zastúpení: J. Pietras, splnomocnený zástupca,
      –       Rada Európskej únie, v zastúpení: E. Karlsson a M.‑M. Josephides, splnomocnení zástupcovia,
      –       Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: W. Mölls a L. Ström van Lier, splnomocnení zástupcovia,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 27. februára 2007,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 7 ods. 4 a článku 9 ods. 3 smernice Rady 92/12/EHS z 25. februára
         1992 o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich spotrebným daniam (Ú. v. ES L 76, s. 1; Mim.
         vyd. 09/001, s. 179), zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/108/EHS zo 14. decembra 1992 (Ú. v. ES L 390, s. 124; Mim. vyd.
         09/001, s. 235) (ďalej len „smernica“), ako aj platnosti druhého uvedeného ustanovenia.
      
      2       Tento návrh bol podaný v rámci trestného konania začatého proti pánovi Granbergovi za to, že do Švédska nelegálne doviezol
         vykurovacie palivo respektíve minerálny olej v zmysle článku 9 ods. 3 smernice. 
      
      I –  Právny rámec
       Právo Spoločenstva
      3       Piate až siedme, dvanáste a trináste odôvodnenie smernice stanovujú toto:
      „keďže akékoľvek odosielanie a vlastníctvo výrobkov s cieľom dodávať alebo zásobovať obchodníka, ktorý vykonáva hospodársku
         aktivitu nezávisle alebo na účely orgánu podliehajúceho verejnému právu uplatňovanému v členskom štáte inom než je štát, v ktorom
         sú výrobky uvoľnené na spotrebu [uvedené do daňového voľného obehu – neoficiálny preklad], dáva podnet na vznik spotrebnej dane v ďalších členských štátoch;
      
      keďže v prípade výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani, ktoré získali súkromné osoby pre ich vlastné použitie a ktoré prepravujú,
         daň sa musí zúčtovať v štáte [je daň splatná v členskom štáte – neoficiálny preklad], v ktorom ich získali;
      
      keďže na stanovenie toho, že výrobky, ktoré podliehajú spotrebnej dani, nie sú držané na súkromné, ale na komerčné účely,
         musia členské štáty brať do úvahy množstvo kritérií;
      
      …
      keďže by mali byť vykonané opatrenia na zabezpečenie vyberania daní v sadzbách stanovených členskými štátmi, ktoré by stanovili
         postupy pre pohyb takých výrobkov, ktoré majú pozastavenú daň;
      
      keďže v tomto zmysle by sa malo v prvom rade realizovať opatrenie pre každú zásielku, aby ju bolo možné ľahko identifikovať;
         keďže by sa mali realizovať opatrenia pre daňový štatút zásielky, ktorá by bola okamžite identifikovateľná; keďže je z tohto
         dôvodu nevyhnutné zabezpečiť sprievodný dokument, ktorým by boli splnené tieto požiadavky, čo môže byť buď administratívny,
         alebo komerčný dokument; keďže použitý komerčný dokument musí obsahovať základné prvky, ktoré majú byť uvedené na administratívnom
         dokumente;[keďže v tomto ohľade je v prvom rade potrebné, aby sa zásielka dala ľahko identifikovať; keďže musí byť možné okamžite
         stanoviť jej situáciu vo vzťahu k daňovému dlhu, ktorý z nej vyplýva; keďže je potrebné na tento účel stanoviť náležitosti
         sprievodného dokumentu, ktorý môže byť administratívnej alebo obchodnej povahy; keďže obchodný dokument musí obsahovať povinné
         náležitosti administratívneho dokumentu – neoficiálny preklad]“.
      
      4       Na základe svojho článku 3 ods. 1 sa smernica na úrovni Spoločenstva uplatňuje na minerálne oleje, alkohol a alkoholické nápoje,
         ako aj na tabakové výrobky.
      
      5       Článok 6 ods. 1 smernice stanovuje:
      „Spotrebná daň sa začne vyberať v čase uvoľnenia výrobkov na spotrebu [uvedenia výrobkov do daňového voľného obehu – neoficiálny preklad]...
      
      Uvoľnenie výrobkov na spotrebu, ktoré podliehajú spotrebnej dani [Uvoľnenie výrobkov, ktoré podliehajú spotrebnej dani, do
         daňového voľného obehu – neoficiálny preklad], bude znamenať:
      
      a)      akúkoľvek odchýlku, vrátane nepravidelnej výnimky z dohody o pozastavení [akékoľvek vyňatie z režimu pozastavenia dane vrátane
         neoprávneného vystúpenia – neoficiálny preklad];
      
      b)      akúkoľvek výrobu, vrátane nepravidelnej výroby tých výrobkov, ktorú sú mimo dohôd o pozastavení [akúkoľvek výrobu takýchto
         výrobkov mimo režimu pozastavenia dane vrátane neoprávnenej výroby – neoficiálny preklad];
      
      c)      akýkoľvek import týchto výrobkov, vrátane nepravidelného importu, kde tieto výrobky neboli zaradené do dohody o pozastavení
         [akýkoľvek dovoz takýchto výrobkov v prípade, že neboli prepustené do režimu pozastavenia dane vrátane neoprávneného dovozu
         – neoficiálny preklad].“
      
      6       Článok 7 smernice stanovuje:
      „1.      V prípade výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani a už uvoľnených na spotrebu v jednom členskom štáte určených na komerčné
         účely v inom členskom štáte [pokiaľ ide o výrobky podliehajúce spotrebnej dani, ktoré už boli uvedené do daňového voľného
         obehu v jednom členskom štáte a ktoré sú držané na obchodné účely v inom členskom štáte – neoficiálny preklad], spotrebná daň sa má vyberať v tom členskom štáte, v ktorom sú tieto výrobky skladované [držané – neoficiálny preklad].
      
      …
      4.      Výrobky uvedené v odseku 1 majú mať zabezpečený pohyb medzi územiami rôznych členských štátov na základe sprievodného dokumentu,
         v ktorom sú uvedené hlavné údaje z dokumentu uvedeného v článku 18 (1). Forma a obsah tohto dokumentu sa má stanoviť v súlade
         s procesom stanoveným v článku 24 tejto smernice.
      
      ...“
      7       V zmysle článku 8 smernice:
      „Pokiaľ ide o výrobky získané súkromnými osobami pre ich vlastné použitie a nimi prepravované, princíp získavania vnútorného
         trhu stanovuje, že spotrebná daň sa má vyberať v členskom štáte, v ktorom boli získané.“
      
      8       Článok 9 ods. 3 smernice stanovuje:
      „Členské štáty môžu tiež požadovať, aby sa spotrebná daň mohla vyberať v členskom štáte, kde sa vykonáva spotreba v akvizícii
         minerálnych olejov už uvoľnených na spotrebu v inom členskom štáte, ak sú takéto výrobky prepravované použitím typických spôsobov
         prepravy súkromnými osobami alebo v ich zastúpení. Atypická preprava má znamenať prepravu paliva inak než v nádržiach vozidiel
         alebo v rezervných palivových cisternách a prepravu kvapalných vykurovacích produktov inak než prostredníctvom nádrží používaných
         profesionálnymi obchodníkmi.[Členské štáty môžu takisto stanoviť, že povinnosť zaplatiť spotrebnú daň vznikne v členskom štáte
         uvedenia do daňového voľného obehu pri nadobudnutí minerálnych olejov, ktoré už boli uvedené do daňového voľného obehu v inom
         členskom štáte, ak sú tieto tovary prepravované jednotlivcami alebo na ich účet atypickými spôsobmi prepravy. Za atypický
         spôsob prepravy sa považuje preprava paliva inak ako v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných palivových kanistroch
         a preprava kvapalných vykurovacích výrobkov inak ako v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov
         podnikajúcich v tejto oblasti – neoficiálny preklad].“
      
      9       Článok 18 smernice stanovuje:
      „1.      Bez ohľadu na prípadné použitie elektronického spracovania dát bude ku každému tovaru podliehajúcemu spotrebnej dani, ktorý
         je v priebehu konania zdanenia [ktorý je v režime pozastavenia dane – neoficiálny preklad] dopravovaný medzi rôznymi členskými štátmi – aj pri priamej lodnej alebo leteckej preprave medzi dvoma prístavmi alebo letiskami
         spoločenstva – priložený sprievodný doklad vyhotovený odosielateľom. Týmto sprievodným dokladom môže byť buď administratívny,
         alebo obchodný doklad. Forma a obsah tohto dokladu, ako aj postupy v prípadoch, keď je použitie tohto dokladu objektívne nevhodné,
         budú stanovené postupom podľa článku 24.
      
      2.      Aby sa mohol identifikovať tovar a vykonávať kontrola, balíky by mali byť označené [očíslované – neoficiálny preklad] a výrobky opísané použitím dokumentu uvedeného v odseku 1. Ak je potrebné, každý kontajner by mal odosielateľ označiť [zapečatiť
         – neoficiálny preklad], ak odosielajúce členské štáty považujú prepravné prostriedky za vhodné na označenie [zapečatenie – neoficiálny preklad] alebo by balíky mali byť označené odosielateľom [alebo by mal zapečatiť balíky – neoficiálny preklad]. 
      
      3.      V prípade, ak príjemca nie je oprávneným vlastníkom skladu alebo registrovaným obchodníkom a bez ohľadu na článok 17, dokument,
         o ktorom sa hovorí v odseku 1, musí byť doplnený dokumentom, ktorý potvrdzuje, že spotrebná daň bola zaplatená v cieľovom
         členskom štáte, alebo že bol použitý akýkoľvek iný proces výberu dane v súlade s podmienkami stanovenými kompetentnými orgánmi
         cieľového členského štátu [Ak príjemcom nie je prevádzkovateľ skladu alebo registrovaný hospodársky subjekt, musí dokument
         uvedený v odseku 1 bez toho, aby bol dotknutý článok 17, sprevádzať dokument ktorý preukazuje, že spotrebná daň bol v členskom
         štáte určenia zaplatená alebo že bol za podmienok stanovených príslušnými orgánmi členského štátu určenia dodržaný akýkoľvek
         iný postup zaručujúci výber tejto dane – neoficiálny preklad].
      
      Tento dokument musí udávať: 
      –       adresu úradu, ktorý súvisí s daňovými úradmi v cieľovom členskom štáte [adresu dotknutého daňového úradu členského štátu určenia
         – neoficiálny preklad], 
      
      –       dátum a referenciu platby alebo prijatia záruky platby tohto úradu [deň a referenčné číslo platby alebo prijatia záruky zaplatenia
         týmto úradom – neoficiálny preklad].
      
      …“
       Vnútroštátne právo
      10     Paragraf 4 kapitoly 1 zákona o dohľade pri výbere spotrebných daní, preprave, medzi inými úkonmi, alkoholických nápojov, tabakových
         výrobkov a minerálnych olejov [lag (1998:506) om punktskattekontroll av transporter m.m. av alkoholvaror, tobaksvaror och
         mineraloljeprodukter, ďalej len „LPK“] stanovuje toto:
      
      „Platiteľom sa rozumie platiteľ spotrebnej dane podľa
      …
      3.      kapitoly 4 paragrafu 1 prvého odseku bodov 1 až 5 alebo 7, alebo paragrafu 2 zákona (1994:1776) o zdanení energie [lag (1994:1776)
         om skatt på energi, ďalej len ‚LSE‘].“
      
      11     Paragraf 1 kapitoly 4 LSE stanovuje:
      „Platiteľom dane z energie je…:
      ...
      5.      každá osoba…, ktorá do Švédska dovezie alebo v Švédsku nadobudne palivo pochádzajúce z iného členského štátu Európskeho spoločenstva;
      ...“
      12     Paragraf 1 kapitoly 4 LSE stanovuje:
      „Dani podľa paragrafu 1 ods. 5 nepodliehajú
      …
      3.      palivá dovezené do Švédska na súkromné účely v nádrži vozidla, lode alebo lietadla, alebo v rezervných kanistroch s maximálnym
         obsahom 10 l.“
      
      13     Podľa paragrafu 6 kapitoly 1 LPK:
      „Tovar podliehajúci spotrebnej dani možno prepravovať, len ak sú splnené náležitosti sprievodného dokumentu, záruky (na zabezpečenie
         zaplatenia dane), dôkazu týkajúceho sa tejto záruky a vyhlásenia vyplývajúceho zo zákonov uvedených v paragrafe 2 alebo z ustanovení
         uvedených v paragrafe 5a.“
      
      14     Podľa paragrafu 1 kapitoly 5 LPK sa každá osoba, ktorá úmyselne dovezie tovar podliehajúci spotrebnej dani v Švédsku zo štátu
         patriaceho do zóny, na ktorú sa vzťahuje právna úprava Spoločenstva o spotrebných daniach v rozpore s paragrafom 6 kapitoly
         1 tohto zákona, a ktorá môže takto vážne sťažiť výkon daňového dohľadu týkajúceho sa prepravy tovaru, potrestá za protiprávnu
         prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani odňatím slobody na menej ako dva roky. Ak ide o menej závažné porušenie, jeho
         páchateľ sa potrestá pokutou.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      15     Dňa 7. decembra 2003 bol pán Granberg, ktorý viezol dodávku prichádzajúcu z Fínska, zastavený na švédskom colnom stanovisku
         v Övertorneå. Colné orgány konštatovali v jeho vozidle prítomnosť 3 000 l paliva predávaného vo Fínsku ako vykurovací výrobok.
         Toto palivo prepravoval v zakrytom nákladnom priestore v troch kontajneroch bežne nazývaných „kontajnery IBC“ (ďalej len „IBC“).
         Tieto IBC boli rovnakého typu, ako používajú hospodárske subjekty v tejto oblasti najmä na prepravu hydraulických olejov.
         Uvedené palivo malo slúžiť na vykurovanie obydlia pána Granberga, a teda bolo určené na súkromné použitie. Podľa paragrafu
         1 kapitoly 4 LSE v spojení s paragrafom 4 kapitoly 1 LPK sa dotknutý tovar považoval za tovar podliehajúci zaplateniu spotrebnej
         dane.
      
      16     Pán Granberg bol prokuratúrou trestne stíhaný za to, že vážne sťažil výkon daňovej kontroly, pretože príslušným daňovým orgánom
         predtým, ako došlo k preprave uvedeného paliva, nepredložil predmetné vyhlásenie, nezriadil záruku na zabezpečenie zaplatenia
         dlžnej dane, nepredložil dôkaz zriadenia takejto záruky a ani zjednodušený sprievodný dokument. Rozhodnutím zo 4. mája 2004
         ho Haparanda tingsrätt (Miestny súd Haparanda) odsúdil na zaplatenie pokuty za nezákonnú prepravu tovaru podliehajúceho spotrebnej
         dani.
      
      17     Pán Granberg podal proti tomu rozsudku odvolanie na Hovrätten för Övre Norrland (Odvolací súd Severný Norrland). Nepopiera
         v ňom skutkové okolnosti, ktoré sú mu vytýkané, namieta však proti tomu, že by predstavovali porušenie. Tvrdí totiž, že švédsky
         zákonodarca tým, že uložil zaplatenie spotrebných daní na akýkoľvek dovoz vykurovacieho paliva bez toho, aby stanovil výnimku
         pre akékoľvek dovozy uskutočnené inak ako „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice, neprebral, respektíve
         prebral nesprávne ustanovenia tejto smernice.
      
      18     Za týchto podmienok Hovrätten för Övre Norrland rozhodol o prerušení konania a položil Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
      „1.      Dáva článok 9 ods. 3 [smernice] členským štátom možnosť vyňať vykurovacie palivo na základe všeobecného ustanovenia z pôsobnosti
         článku 8 smernice, takže by [právna úprava] členského štátu mohla stanoviť, že jednotlivec, ktorý sám a pre svoju vlastnú
         potrebu nadobudol mazut v inom členskom štáte, kde bol tento tovar uvedený do daňového voľného obehu, a ktorý sám tento tovar
         prepravil do členského štátu určenia, je povinný zaplatiť spotrebnú daň v tomto členskom štáte určenia bez ohľadu na spôsob,
         ktorým bol mazut prepravený?
      
      2.      V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, je článok 9 ods. 3 [smernice] zlučiteľný so zásadou voľného pohybu tovaru upravenou
         Zmluvou ES, ako aj so zásadou proporcionality, keďže sa zdá, že cieľom článku 9 ods. 3 smernice je nabádať jednotlivcov k tomu,
         aby sa zdržali prepravovania minerálnych olejov, stanovením výnimky zo všeobecného pravidla, podľa ktorého sa spotrebná daň
         z tovarov nadobudnutých jednotlivcami pre ich vlastnú potrebu, ktoré si sami prepravujú, vyberá v členskom štáte, v ktorom
         sú tovary nadobudnuté? Je takýto cieľ zlučiteľný s právnym základom smernice uvádzaným Radou [Európskej únie] alebo je článok
         9 ods. 3 smernice protiprávny?
      
      3.      V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, predstavuje preprava 3 000 l vykurovacieho paliva v troch kontajneroch bežne nazývaných
         ‚[IBC]‘ – ktoré ako také môžu byť schválené pre prepravu nebezpečných tovarov najmä v tekutej forme v rámci podnikateľskej
         činnosti – jednotlivcom, naložených v dodávke, atypický spôsob prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 [smernice]?
      
      4.      Je v súlade s článkom 7 ods. 4 [smernice], ak členský štát prijme ustanovenie, podľa ktorého je jednotlivec, ktorý sám a pre
         svoju vlastnú potrebu nadobudol vykurovacie palivo v inom členskom štáte, kde bol tento tovar uvedený do daňového voľného
         obehu, a ktorý sám tento tovar prepravil do členského štátu určenia atypickým spôsobom prepravy v zmysle článku 9 ods. 3 smernice,
         povinný zriadiť záruku na zabezpečenie zaplatenia spotrebných daní, ako aj vybaviť sa počas prepravy zjednodušeným sprievodným
         dokumentom a dôkazom zriadenia záruky zaplatenia spotrebných daní?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
       O prvej otázke
      19     Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či článok 9 ods. 3 smernice vo všeobecnosti umožňuje v členskom
         štáte uvedenia do daňového voľného obehu stanoviť povinnosť zaplatiť spotrebnú daň z vykurovacieho paliva nadobudnutého jednotlivcom
         pre vlastnú potrebu v inom členskom štáte, ktoré sám prepravil do uvedeného členského štátu uvedenia do daňového voľného obehu,
         a to bez ohľadu na spôsob, ktorým sa táto preprava vykonáva.
      
       Pripomienky predložené Súdnemu dvoru
      20     Poľská vláda, Rada a Komisia Európskych spoločenstiev navrhujú, aby sa na túto otázku odpovedalo záporne.
      21     Tvrdia, že článok 9 ods. 3 smernice dáva členským štátom možnosť vylúčiť z pôsobnosti článku 8 smernice vykurovacie palivo
         dovezené na ich územie jednotlivcom pre jeho vlastnú potrebu výlučne za podmienky, že táto osoba na tento účel použije „atypický
         spôsob prepravy“ v zmysle uvedeného článku 9 ods. 3.
      
      22     Podľa poľskej vlády a Rady sa toto ustanovenie, ktoré predstavuje výnimku zo všeobecného pravidla stanoveného v článku 8 smernice,
         musí vykladať reštriktívnym spôsobom. V tomto ohľade Rada upresňuje, že ak by normotvorca Spoločenstva chcel členským štátom
         umožniť vylúčiť z pôsobnosti uvedeného článku 8 akúkoľvek prepravu vykurovacieho paliva uskutočnenú jednotlivcom, bol by to
         výslovne stanovil.
      
      23     Švédska, helénska a talianska vláda, ktoré sú opačného názoru, sa domnievajú, že členské štáty môžu z pôsobnosti článku 8
         smernice vylúčiť kvapalné vykurovacie výrobky prepravované jednotlivcami a v dôsledku toho požadovať zaplatenie spotrebnej
         dane z týchto výrobkov v členskom štáte uvedenia do daňového voľného obehu, a to nezávisle od zvoleného spôsobu prepravy.
      
      24     Švédska vláda v zásade tvrdí, že zo samotného znenia článku 9 ods. 3 smernice vyplýva, že čo sa týka vykurovacieho paliva,
         jednotlivec nemá žiadnu možnosť prepravovať tento druh výrobku „typickým“ spôsobom prepravy, a teda byť oslobodeným od zaplatenia
         spotrebnej dane v členskom štáte uvedenia do voľného daňového obehu. Cieľom tohto ustanovenia je totiž umožniť členským štátom
         vo všeobecnosti zabrániť preprave vykurovacieho paliva jednotlivcami.
      
      25     Helénska a talianska vláda uvádzajú, že kvapalné vykurovacie výrobky boli vzhľadom na ich osobitnú povahu normotvorcom Spoločenstva
         vylúčené z pôsobnosti článku 8 smernice. Na rozdiel od iných výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani, ako je tabak a alkoholické
         nápoje, jednotlivci totiž kvapalné vykurovacie výrobky bežne neprevážajú na účely vlastnej spotreby. Je teda možné predpokladať,
         že tento druh výrobku sa bude prevážať výlučne na obchodné účely.
      
       Odpoveď Súdneho dvora
      26     Ako už Súdny dvor zdôraznil, smernica sa zameriava na stanovenie určitého počtu pravidiel, pokiaľ ide o držbu, obeh a kontrolu
         výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani, a to najmä s cieľom zabezpečiť, aby vymáhateľnosť spotrebnej dane bola rovnaká vo
         všetkých členských štátoch (rozsudky z 2. apríla 1998, EMU Tabac a i., C‑296/95, Zb. s. I‑1605, bod 22; z 5. apríla 2001,
         Van de Water, C‑325/99, Zb. s. I‑2729, bod 39; z 12. decembra 2002, Cipriani, C‑395/00, Zb. s. I‑11877, bod 41, a z 23. novembra
         2006, Joustra, C‑5/05, Zb. s. I‑11075, bod 27).
      
      27     V tomto ohľade článok 8 smernice stanovuje všeobecnú zásadu, podľa ktorej je spotrebná daň na výrobky nadobudnuté jednotlivcami
         pre vlastnú spotrebu a nimi samými prepravenými splatná v členskom štáte, v ktorom boli nadobudnuté (pozri v tomto zmysle
         rozsudok Joustra, už citovaný, body 31 a 33).
      
      28     Čo sa však týka nadobudnutia minerálnych olejov, ktoré už boli uvedené do daňového voľného obehu v jednom členskom štáte,
         článok 9 ods. 3 smernice umožňuje výnimku zo všeobecného pravidla uvedeného v článku 8 tejto smernice, a teda stanoviť, že
         spotrebnú daň bude tiež možné vyrubiť v inom členskom štáte, a to v členskom štáte, do ktorého boli tieto oleje dovezené na
         účely ich spotreby.
      
      29     Členské štáty sa však tejto možnosti môžu dovolávať len v prípade, že sú splnené určité podmienky. Minerálne oleje, na ktoré
         sa uplatní spotrebná daň v zmysle článku 9 ods. 3 musia totiž jednotlivci prepravovať sami a na svoj účet „atypickými spôsobmi
         prepravy“, ktoré toto ustanovenie definuje ako „prepravu paliva inak než v nádržiach vozidiel alebo v rezervných palivových
         cisternách a prepravu kvapalných vykurovacích produktov inak než prostredníctvom nádrží používaných profesionálnymi obchodníkmi
         [prepravu paliva inak ako v nádržiach vozidiel alebo vo vhodných rezervných palivových kanistroch a prepravu kvapalných vykurovacích
         výrobkov inak ako v cisternových kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov podnikajúcich v tejto oblasti – neoficiálny preklad]“.
      
      30     Takisto je potrebné zdôrazniť, že dotknuté ustanovenie sa ako výnimka z pravidla musí vykladať reštriktívnym spôsobom (pozri
         v tomto zmysle najmä rozsudky z 18. januára 2001, Komisia/Španielsko, C‑83/99, Zb. s. I‑445, bod 19; z 12. decembra 2002,
         Belgicko/Komisia, C‑5/01, Zb. s. I‑11991, bod 56, a z 26. mája 2005, Stadt Sundern, C‑43/04, Zb. s. I‑4491, bod 27).
      
      31     Z toho vyplýva, že článok 9 ods. 3 smernice sa v rozpore s tým, čo tvrdí švédska vláda, nemôže vykladať tak, že umožňuje,
         aby v členskom štáte uvedenia do daňového voľného obehu podliehal spotrebnej dani akýkoľvek dovoz vykurovacieho paliva jednotlivcom
         na súkromné účely, a to nezávisle od použitého spôsobu prepravy. Členský štát totiž nemôže využiť možnosť stanovenú týmto
         ustanovením v prípade, ak takýto jednotlivec uskutoční prepravu tovaru takým spôsobom, ktorý nemožno zahrnúť pod pojem „atypické
         spôsoby prepravy“, tak ako je definovaný v uvedenom ustanovení pripomenutom v bode 29 tohto rozsudku.
      
      32     Preto je teda potrebné na prvú položenú otázku odpovedať tak, že článok 9 ods. 3 smernice vo všeobecnosti neumožňuje stanoviť
         povinnosť zaplatiť v členskom štáte uvedenia do daňového voľného obehu spotrebnú daň z vykurovacieho paliva nadobudnutého
         jednotlivcom pre vlastnú potrebu v inom členskom štáte, ktoré sám prepravil do uvedeného členského štátu uvedenia do daňového
         voľného obehu bez ohľadu na spôsob, ktorým sa táto preprava vykonáva.
      
       O druhej otázke
      33     Vzhľadom na odpoveď poskytnutú na prvú otázku nie je potrebné odpovedať na druhú položenú otázku.
       O tretej otázke
      34     Svojou treťou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, či je preprava 3 000 l vykurovacieho paliva jednotlivcom v troch IBC naložených
         v dodávke „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice.
      
       Pripomienky predložené Súdnemu dvoru
      35     Komisia uvádza, že rôzne jazykové verzie článku 9 ods. 3 smernice si v tomto úplne nezodpovedajú. Tvrdí preto, že toto ustanovenie
         sa musí vykladať vo vzťahu k jeho obsahu, ku kontextu jeho prijatia a k zásade doslovného výkladu výnimiek. V dôsledku toho
         pod pojem atypický spôsob prepravy nespadá výlučne preprava vykurovacieho paliva uskutočnená prepravcom podnikajúcim v tejto
         oblasti na účet jednotlivca a prostredníctvom cisternového kamióna. Naopak, preprava takéhoto výrobku jednotlivcom prostredníctvom
         IBC zjavne spadá pod tento pojem.
      
      36     Talianska a poľská vláda, ktoré dospeli k rovnakému záveru ako Komisia, zdôrazňujú jasnosť a presnosť uvedeného článku 9 ods. 3,
         ktorého výklad nevyvoláva žiadne pochybnosti.
      
       Odpoveď Súdneho dvora
      37     Tak ako sa pripomenulo v bode 29 tohto rozsudku, podľa definície uvedenej v článku 9 ods. 3 smernice je atypický spôsob prepravy
         potrebné chápať ako „prepravu paliva inak než v nádržiach vozidiel alebo v rezervných palivových cisternách a prepravu kvapalných
         vykurovacích produktov inak než prostredníctvom nádrží používaných profesionálnymi obchodníkmi [prepravu paliva inak ako v nádržiach
         vozidiel alebo vo vhodných rezervných palivových kanistroch a prepravu kvapalných vykurovacích výrobkov inak ako v cisternových
         kamiónoch používaných na účet hospodárskych subjektov podnikajúcich v tejto oblasti – neoficiálny preklad]“.
      
      38     Z vlastného textu tohto ustanovenia vyplýva, že akákoľvek preprava kvapalných vykurovacích výrobkov, ktorá sa neuskutoční
         prostredníctvom cisternových kamiónov, sa musí považovať za atypický spôsob prepravy.
      
      39     Takýto výklad navyše možno podoprieť rôznymi jazykovými verziami uvedeného ustanovenia. Svedčia o tom najmä výrazy „tankers“
         v anglickej verzii, „autocisterne“ v talianskej verzii a „cystern“ v poľskej verzii.
      
      40     Preto je nutné konštatovať, že preprava vykurovacieho paliva uskutočnená jednotlivcom, ktorý nepoužil cisternový kamión, ale
         len obyčajnú dodávku, ako je tomu vo veci samej, predstavuje „atypický spôsob prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice.
         Skutočnosť, že v tejto veci sa uvedené palivo nachádzalo v troch IBC, nemôže spochybniť tento záver. 
      
      41     V dôsledku toho je potrebné na tretiu položenú otázku odpovedať tak, že preprava 3 000 l vykurovacieho paliva jednotlivcom
         v troch IBC naložených v dodávke je „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice.
      
       O štvrtej otázke
      42     Svojou štvrtou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či článok 7 ods. 4 smernice umožňuje členskému štátu stanoviť,
         aby jednotlivec prevážajúci pre vlastnú potrebu vykurovacie palivo atypickým spôsobom prepravy zriadil záruku zaplatenia spotrebnej
         dane a vybavil sa pri preprave dôkazom o zriadení takejto záruky, ako aj sprievodným dokumentom.
      
       Pripomienky predložené Súdnemu dvoru
      43     Komisia zdôrazňuje, že článok 7 ods. 1 smernice, ktorý opisuje výrobky, na ktoré sa vzťahuje odsek 4 tohto článku, sa týka
         výlučne výrobkov „určených na komerčné účely [držaných na obchodné účely – neoficiálny preklad]“. Preto sa domnieva, že toto ustanovenie sa netýka výrobkov nadobudnutých jednotlivcami pre vlastnú potrebu a v dôsledku
         toho sa na vec samú neuplatňuje. V tomto ohľade zdôrazňuje, že z tretieho, piateho, šiesteho a jedenásteho odôvodnenia smernice
         vyplýva, že táto smernica jasne rozlišuje na jednej strane medzi tovarom, ktorý je držaný na obchodné účely a pri preprave
         je nutné mať sprievodné dokumenty, a na druhej strane tovarom držaným na súkromné účely, v prípade ktorého sa žiaden dokument
         na účely jeho prepravy do iného členského štátu nevyžaduje.
      
      44     Komisia ďalej uvádza, že žiadne ustanovenie smernice nestanovuje, že pri preprave výrobkov, na ktoré sa vzťahuje jej článok
         9 ods. 3, je nutné disponovať akýmkoľvek dokumentom alebo vo vzťahu k nim zriadiť záruku.
      
      45     Švédska a poľská vláda naopak tvrdia, že z článku 9 smernice vyplýva, že každá preprava atypickým spôsobom prepravy sa uskutočňuje
         na obchodné účely. Prvá z týchto vlád ďalej uvádza, že toto ustanovenie vychádza zo zásady, podľa ktorej by jednotlivci nemali
         byť schopní prepravovať minerálne oleje. Preto sa akákoľvek preprava týchto výrobkov, hoci aj uskutočnená jednotlivcom pre
         vlastnú potrebu, musí považovať za prepravu na obchodné účely, a teda podliehať povinnostiam stanoveným v článku 7 ods. 4
         smernice.
      
       Odpoveď Súdneho dvora
      46     Na úvod je potrebné zdôrazniť, že článok 7 ods. 4 smernice týkajúci sa prepravy výrobkov podliehajúcich spotrebnej dani na
         základe sprievodného dokumentu odkazuje na článok 18 ods. 1 tejto smernice, ktorý stanovuje, že ku každému tovaru podliehajúcemu
         spotrebnej dani, ktorý sa v režime pozastavenia dane prepravuje medzi rôznymi členskými štátmi, sa priloží administratívny
         alebo obchodný sprievodný dokument vyhotovený odosielateľom.
      
      47     Článok 18 ods. 3 smernice stanovuje možnosť, aby uvedený dokument sprevádzal iný dokument potvrdzujúci, že spotrebná daň bola
         v členskom štáte určenia zaplatená, alebo že bol za podmienok stanovených príslušnými orgánmi členského štátu určenia dodržaný
         akýkoľvek iný postup zaručujúci výber tejto dane. Podľa tohto ustanovenia musí tento dokument uvádzať deň a referenčné číslo
         platby alebo prijatia záruky zaplatenia daňovým úradom členského štátu určenia.
      
      48     Po tomto upresnení je potrebné konštatovať, že článok 7 ods. 1 smernice, ktorý uvádza výrobky, ktoré sa musia prepravovať
         na základe sprievodného dokumentu stanoveného odsekom 4 tohto článku, sa vzťahuje výlučne na výrobky „určen[é] na komerčné
         účely [držané na obchodné účely – neoficiálny preklad]“.
      
      49     Ako už Súdny dvor rozhodol, smernica rozlišuje jednak medzi takýmito výrobkami a jednak výrobkami držanými na súkromné účely,
         na ktorých prepravu nie je potrebný žiaden dokument (pozri v tomto zmysle rozsudky EMU Tabac a i., už citovaný, bod 23, a Joustra,
         už citovaný, bod 28).
      
      50     Keďže totiž článok 8 smernice stanovuje, že spotrebná daň z výrobkov držaných na súkromné účely je splatná v členskom štáte,
         v ktorom boli nadobudnuté, toto ustanovenie na účely ich prepravy do iného členského štátu nevyžaduje žiaden dokument (pozri
         v tomto zmysle rozsudok EMU Tabac a i., už citovaný, bod 24).
      
      51     Je však potrebné zdôrazniť, že vykurovací olej nadobudnutý jednotlivcom pre vlastnú potrebu, ktorý sám prepravoval atypickým
         spôsobom prepravy, je výrobkom držaným na súkromné účely. Preto vzhľadom na predchádzajúce úvahy článok 7 ods. 4 smernice
         za týchto okolností nevyžaduje, aby sa uvedený výrobok prepravoval na základe sprievodného dokumentu.
      
      52     Z tohto záveru však v žiadnom prípade nemožno vyvodiť, že by členský štát nesmel stanoviť, že preprava vykurovacieho paliva
         držaného na súkromné účely sa musí uskutočniť na základe dokumentu takejto povahy.
      
      53     Takáto požiadavka môže byť nutná v prípade prepravy minerálnych olejov atypickým spôsobom prepravy v prípade, že členský štát
         uvedenia do daňového voľného obehu, využívajúci možnosť stanovenú v článku článok 9 ods. 3 smernice, požaduje zaplatenie spotrebnej
         dane, aby mohol byť schopný kontrolovať daňovú situáciu týchto výrobkov.
      
      54     Ako totiž vyplýva z trinásteho odôvodnenia a z článku 18 smernice, cieľom sprievodného dokumentu je predovšetkým identifikovať
         prepravovaný tovar, ako aj poznať jeho situáciu vo vzťahu k daňovému dlhu, ktorý z neho vyplýva.
      
      55     Nemožno preto vylúčiť, aby členský štát určenia mohol na tento účel stanoviť, že v prípade, že jednotlivec prepravuje vykurovacie
         palivo atypickým spôsobom prepravy, musí byť vybavený sprievodným dokumentom, ako aj dokumentom preukazujúcim zriadenie záruky
         na zabezpečenie zaplatenia spotrebnej dane.
      
      56     Vzhľadom na predchádzajúce úvahy je potrebné na štvrtú položenú otázku odpovedať tak, že článok 7 ods. 4 smernice neodporuje
         tomu, aby právna úprava členského štátu určenia, v ktorom možno požadovať zaplatenie spotrebnej dane, tak ako to umožňuje
         článok 9 ods. 3 tejto smernice, akémukoľvek jednotlivcovi, ktorý sám a pre svoju vlastnú potrebu nadobudol vykurovacie palivo
         v inom členskom štáte, kde bol tento tovar uvedený do daňového voľného obehu, a ktorý sám tento tovar prepravil do členského
         štátu určenia „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice, stanovovala povinnosť zriadiť záruku na zabezpečenie
         zaplatenia spotrebných daní, ako aj byť vybavený sprievodným dokumentom, ako aj dokumentom preukazujúcim zriadenie takejto
         záruky.
      
       O trovách
      57     Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter, o trovách
         konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru
         a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (prvá komora) rozhodol takto:
      1.      Článok 9 ods. 3 smernice Rady 92/12/EHS z 25. februára 1992 o všeobecnom systéme, držbe, preprave a kontrole tovarov podliehajúcich
            spotrebným daniam, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/108/EHS zo 14. decembra 1992, vo všeobecnosti neumožňuje stanoviť
            povinnosť zaplatiť v členskom štáte uvedenia do daňového voľného obehu spotrebnú daň z vykurovacieho paliva nadobudnutého
            jednotlivcom pre vlastnú potrebu v inom členskom štáte, ktoré sám prepravil do uvedeného členského štátu uvedenia do daňového
            voľného obehu bez ohľadu na spôsob, ktorým sa táto preprava vykonáva.
      2.      Preprava 3 000 l vykurovacieho paliva jednotlivcom v troch kontajneroch bežne nazývaných „IBC kontajnery“ naložených v dodávke
            je „atypickým spôsobom prepravy“ v zmysle článku 9 ods. 3 smernice 92/12, zmenenej a doplnenej smernicou 92/108.
      3.      Článok 7 ods. 4 smernice 92/12, zmenenej a doplnenej smernicou 92/108, neodporuje tomu, aby právna úprava členského štátu
            určenia, v ktorom možno požadovať zaplatenie spotrebnej dane, tak ako to umožňuje článok 9 ods. 3 tejto smernice, akémukoľvek
            jednotlivcovi, ktorý sám a pre svoju vlastnú potrebu nadobudol vykurovacie palivo v inom členskom štáte, kde bol tento tovar
            uvedený do daňového voľného obehu, a ktorý sám tento tovar prepravil do členského štátu určenia „atypickým spôsobom prepravy“
            v zmysle uvedeného článku 9 ods. 3 smernice, stanovovala povinnosť zriadiť záruku na zabezpečenie zaplatenia spotrebných daní,
            ako aj byť vybavený sprievodným dokumentom, ako aj dokumentom preukazujúcim zriadenie takejto záruky.
      Podpisy
      * Jazyk konania: švédčina.