CELEX: 32018D0928
Language: ro
Date: 2018-06-28 00:00:00
Title: Decizia de punere în aplicare (UE) 2018/928 a Comisiei din 28 iunie 2018 de încheiere a procedurii de redeschidere a anchetei privind hotărârile în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P cu privire la Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor țevi și tuburi fără sudură, din fier sau oțel, originare din Republica Populară Chineză și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 al Comisiei de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau oțel originare din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului

29.6.2018   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 164/51
            
         DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/928 A COMISIEI
   din 28 iunie 2018
   de încheiere a procedurii de redeschidere a anchetei privind hotărârile în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P cu privire la Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor țevi și tuburi fără sudură, din fier sau oțel, originare din Republica Populară Chineză și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 al Comisiei de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau oțel originare din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului
   COMISIA EUROPEANĂ,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 266,
   având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”),
   întrucât:
   A.   MĂSURI ÎN VIGOARE ȘI ACȚIUNI ÎN JUSTIȚIE
   
   1.   Măsuri definitive
   
   
               (1)
            
            
               La 6 octombrie 2009, în urma unei anchete antidumping în conformitate cu articolul 5 din regulamentul de bază (denumită în continuare „ancheta inițială”), Consiliul a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau oțel (denumite în continuare „SPT”) originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „China” sau „RPC”), prin Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului (2) (denumit în continuare „măsurile inițiale” sau „regulamentul inițial”). Măsurile au luat forma taxelor ad valorem următoare: 17,7 % (Shandong Luxing Steel Pipe Co. Ltd.), 27,2 % (pentru alte societăți cooperante) și 39,2 % (toate celelalte societăți).
            
         
               (2)
            
            
               La 8 decembrie 2015, în urma unei anchete de reexaminare efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, prin Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 al Comisiei (3) (denumit în continuare „regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor”), Comisia a instituit măsuri antidumping definitive pentru încă cinci ani, pe baza existenței unei probabilități de reapariție a unui pericol de prejudiciu.
            
         2.   Hotărâri ale Tribunalului și ale Curții de Justiție
   
   
               (3)
            
            
               Măsurile inițiale s-au bazat pe constatarea unui pericol de prejudiciu și au fost anulate printr-o hotărâre a Tribunalului din 29 ianuarie 2014 în cauza T-528/09 (4), în măsura în care aceasta s-a referit la producătorul-exportator Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd (denumit în continuare „Hubei”).
            
         
               (4)
            
            
               Prin hotărârea din 7 aprilie 2016 în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P (5), Curtea de Justiție (denumită în continuare „CJUE”) a confirmat constatările Tribunalului, în măsura în care acestea s-au referit la Hubei (denumite colectiv în continuare, împreună cu hotărârea Tribunalului, „hotărârile privind Hubei”).
            
         
               (5)
            
            
               Ca o consecință directă a hotărârilor privind Hubei, s-a considerat că importurile în Uniune de SPT originare din RPC, produse de Hubei, nu au făcut niciodată obiectul unor măsuri antidumping. Prin urmare, a fost necesar ca taxele antidumping percepute la aceste importuri să fie rambursate în conformitate cu legislația vamală aplicabilă.
            
         
               (6)
            
            
               În iunie 2016, Comisia a eliminat Hubei din lista societăților incluse în codul adițional TARIC A950 și a inclus-o în noul cod adițional TARIC C129.
            
         
               (7)
            
            
               La 9 septembrie 2016, Comisia a publicat un aviz cu privire la hotărârile în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P (denumit în continuare „avizul”) (6), de redeschidere a anchetei de reexaminare în temeiul articolului 11 alineatul (2) din regulamentul de bază, care a condus la adoptarea regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. Redeschiderea se limita la a se stabili dacă, având în vedere hotărârile privind Hubei, ar fi oportun să se abroge regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor pentru alți producători-exportatori chinezi decât Hubei.
            
         B.   PROCEDURA
   
   
               (8)
            
            
               Comisia a informat oficial industria Uniunii reprezentată de Comitetul de protecție a industriei tuburilor din oțel fără sudură din Uniunea Europeană („Comitetul de protecție”), pe ceilalți producători cunoscuți din Uniune, producătorii-exportatori din RPC, importatorii/utilizatorii cunoscuți ca fiind interesați, precum și autoritățile RPC cu privire la redeschiderea anchetei.
            
         
               (9)
            
            
               Părțile interesate au avut posibilitatea de a-și face cunoscute opiniile în scris și de a solicita o audiere în termenul stabilit în aviz.
            
         
               (10)
            
            
               După redeschiderea anchetei, Asociația pentru fier și oțel din China („CISA”) și patru producători-exportatori chinezi au prezentat observații. Comisia a primit observații și din partea Comitetului de protecție, reprezentând industria Uniunii, în termenele specificate în aviz.
            
         
               (11)
            
            
               Au avut loc două audieri cu Comitetul de protecție, în prezența consilierului-auditor pentru proceduri comerciale. Celelalte părți nu au solicitat audierea.
            
         C.   OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE
   
   
               (12)
            
            
               Astfel cum se menționează la considerentul 10, două grupuri de părți interesate, și anume Comitetul de protecție, pe de o parte și CISA și patru producători-exportatori chinezi, pe de altă parte, au prezentat observații.
            
         
               (13)
            
            
               În primul rând, Comitetul de protecție a susținut că Comisia nu ar fi trebuit să anuleze taxa antidumping aplicată pentru Hubei, deoarece hotărârile privind Hubei au determinat numai anularea măsurilor inițiale și nu a celor instituite prin regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. Comitetul de protecție a mai afirmat că domeniul de aplicare al hotărârilor privind Hubei nu poate fi extins la actele juridice care nu au fost contestate în fața instanțelor Uniunii, chiar dacă aceste acte sunt viciate de aceleași erori de drept.
            
         
               (14)
            
            
               Conform jurisprudenței instanțelor europene, nevaliditatea unui regulament inițial afectează și validitatea regulamentelor ulterioare (7). În acest caz, nevaliditatea măsurii inițiale cu privire la Hubei a afectat și validitatea regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, în măsura în care s-a referit la Hubei. Ca urmare a hotărârii, se consideră că Hubei nu a făcut niciodată obiectul măsurilor inițiale și, în consecință, nu ar fi trebuit să facă obiectul regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. Prin urmare, afirmația Comitetului de protecție, conform căreia Hubei ar trebui să facă în continuare obiectul taxelor antidumping, astfel cum au fost instituite prin regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, a fost respinsă.
            
         
               (15)
            
            
               În al doilea rând, Comitetul de protecție a susținut că Comisia nu are niciun temei juridic să redeschidă ancheta de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor sau să abroge măsurile instituite prin regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor pentru toți producătorii-exportatori din China. Acesta a mai susținut că hotărârile privind Hubei nu au condus la nevaliditatea regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, deoarece Comisia nu și-a bazat constatările pe aceleași motive (declarate ilegale) din ancheta inițială.
            
         
               (16)
            
            
               Comisia a respins și aceste argumente. Rezultă din jurisprudență că, deși constatarea lipsei de validitate a unui act al Uniunii Europene are drept consecință juridică obligarea instituției care a adoptat acest act să adopte măsurile necesare pentru a remedia nelegalitatea constatată – obligația prevăzută la articolul 266 TFUE în ceea ce privește hotărârile de anulare aplicându-se prin analogie – această instituție dispune totuși de o largă putere de apreciere în alegerea acestor măsuri, înțelegându-se că acestea trebuie să fie compatibile cu dispozitivul hotărârii în cauză, precum și cu motivele care constituie susținerea sa necesară (8). În acest caz și făcând trimitere la dispozitivul în cauză și la motivele hotărârilor privind Hubei, Comisia a considerat că este oportun să redeschidă ancheta pentru a evalua, după primirea observațiilor trimise de părțile interesate, dacă taxele aplicate producătorilor-exportatori chinezi, alții decât Hubei, ar trebui de asemenea abrogate.
            
         
               (17)
            
            
               În orice caz, Comisia consideră că are competența de a redeschide anchetele, chiar dacă nu are obligația legală de a face acest lucru.
            
         
               (18)
            
            
               În al treilea rând, Comitetul de protecție a susținut că, prin abrogarea regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, Comisia ar încălca principiul securității juridice deoarece regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor a devenit definitiv datorită faptului că nu a fost contestat în instanță.
            
         
               (19)
            
            
               Cu toate acestea, așa cum s-a afirmat deja, nevaliditatea unui regulament inițial poate afecta validitatea regulamentelor ulterioare în aceeași măsură. Astfel, chiar dacă un regulament ulterior nu este contestat în fața instanțelor europene, se poate totuși considera că acesta este afectat de ilegalitatea constatată în regulamentul inițial, pe baza căruia a fost adoptat, astfel încât abrogarea celui dintâi ar fi necesară în acest sens. În acest caz, Comisia a decis să evalueze efectele hotărârilor privind Hubei, menționate la considerentele 3 și 4, asupra regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. În acest sens și pentru a respecta drepturile la apărare ale părților interesate, aceasta a solicitat observații cu privire la efectele acestor hotărâri asupra regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. În consecință, este incorect să se susțină, fără vreo altă precizare, că principiul securității juridice este încălcat ori de câte ori Comisia are în vedere abrogarea măsurilor pe care și instanțele europene le-au considerat a fi parțial lipsite de validitate, în special dacă a respectat în mod adecvat drepturile la apărare ale părților interesate.
            
         
               (20)
            
            
               În sfârșit, Comitetul de protecție a susținut că abrogarea măsurilor ar avea un impact negativ semnificativ asupra industriei Uniunii, astfel cum s-a concluzionat în ancheta de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor, în ceea ce privește probabilitatea de reapariție a unui pericol de prejudiciu, care ar trebui luată în considerare.
            
         
               (21)
            
            
               Observațiile industriei Uniunii cu privire la impactul abrogării măsurilor asupra situației sale sunt abordate în considerentele 58-66.
            
         
               (22)
            
            
               În schimb, CISA și cele patru societăți chineze au susținut că constatările privind pericolul de prejudiciu afectează Hubei și pe toți ceilalți producători-exportatori chinezi, în egală măsură. Prin urmare, conform acestora, abrogarea măsurilor numai pentru Hubei și nu și pentru restul producătorilor-exportatori chinezi ar încălca principiul nediscriminării.
            
         
               (23)
            
            
               Nici acest argument nu a putut fi acceptat. Principiul nediscriminării interzice, în primul rând, tratarea unor situații similare în mod diferit și, în al doilea rând, tratarea unor situații diferite în același fel, exceptând cazul în care există motive obiective pentru un astfel de tratament (9). Cu toate acestea, de vreme ce alți producători-exportatori chinezi nu au contestat regulamentul inițial și/sau regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor în fața Tribunalului, aceștia se află într-o situație diferită de cea a Hubei. Acest fapt justifică un tratament diferit față de aplicarea regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. Prin urmare, o diferență de tratament în sine nu poate fi considerată discriminatorie, atât timp cât părțile care reclamă această poziție diferențială nu sunt în aceeași poziție ca și Hubei. De fapt, în acest caz, Comisia nu are nicio obligație legală să abroge măsurile cu privire la restul producătorilor-exportatori, deoarece numai Hubei a ales să conteste constatările acestui regulament în fața instanțelor europene.
            
         
               (24)
            
            
               CISA și cele patru societăți chineze au mai afirmat că ilegalitatea constatată de Curtea de Justiție înseamnă că ancheta care a determinat luarea măsurilor inițiale nu ar fi trebuit niciodată deschisă, deoarece premisa deschiderii sale a fost presupusul pericol de prejudiciu care Curtea a constatat că nu a existat niciodată. În consecință, CISA și cele patru societăți chineze au susținut că natura ilegalității constatate de Curte a afectat legalitatea întregii măsuri antidumping și astfel a ridicat o problemă de interes public, care ar trebui să prevaleze asupra principiului securității juridice.
            
         
               (25)
            
            
               CISA nu a explicat cum menținerea măsurilor pentru restul producătorilor-exportatori ar putea fi împotriva interesului global al Uniunii, în special având în vedere constatările din timpul anchetei de reexaminare efectuate în perspectiva expirării măsurilor în urma cărora s-a concluzionat, printre altele, că nu există motive imperioase legate de interesul Uniunii împotriva menținerii măsurilor antidumping asupra importurilor din China (10). Prin urmare, această afirmație a fost respinsă. În ceea ce privește afirmația conform căreia constatările Curții au afectat regulamentul inițial, în așa măsură încât regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor nu poate rămâne în vigoare, se menționează că constatările Curții s-au limitat doar la Hubei. Părțile interesate care nu și-au exercitat dreptul de a contesta regulamentul inițial în fața instanțelor europene nu puteau, prin urmare, solicita ca o hotărâre a instanțelor europene să li se aplice în mod analog.
            
         
               (26)
            
            
               În sfârșit, CISA și cele patru societăți chineze au susținut că, dacă regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor nu este abrogat cu efecte erga omnes, s-ar încălca principiile bunei administrări și de bună conduită administrativă.
            
         
               (27)
            
            
               Anularea regulamentului antidumping afectează numai părțile care l-au contestat în fața Curții. Acest lucru se reflectă și în practica comună a Comisiei atunci când pune în aplicare hotărâri. Având în vedere erorile constatate de instanțele europene și în conformitate cu obligația sa de autoritate de investigație independentă, Comisia a decis totuși să redeschidă ancheta pentru a stabili dacă măsurile care rezultă din regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor ar trebui abrogate erga omnes.
            
         
               (28)
            
            
               Din motivele precizate la considerentele 65 și 66, această examinare a arătat că orice astfel de abrogare nu ar fi, de fapt, adecvată. În orice caz, societățile chineze în cauză nu au putut explica în ce fel neabrogarea cu privire la toți producătorii-exportatori chinezi ar duce la o încălcare a principiului bunei administrări. Prin urmare, această afirmație a fost, de asemenea, respinsă.
            
         D.   CARACTERUL ADECVAT AL ABROGĂRII MĂSURILOR AVÂND ÎN VEDERE HOTĂRÂRILE CURȚII DE JUSTIȚIE ȘI ALE TRIBUNALULUI
   
   
               (29)
            
            
               Comisia a analizat dacă ar fi adecvat să se abroge taxele antidumping extinse la importurile de SPT din China în temeiul regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, în măsura în care aceste taxe ar fi instituite asupra altor producători-exportatori chinezi decât Hubei.
            
         
               (30)
            
            
               În primul rând, Comisia a examinat, având în vedere hotărârile privind Hubei, efectele hotărârilor privind Hubei asupra regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. În al doilea rând, Comisia a reexaminat evoluția principalilor indicatori de prejudiciu ai industriei Uniunii după perioada de anchetă a anchetei inițiale, pe baza informațiilor colectate la acel moment. În al treilea rând, Comisia a evaluat dacă constatările reexaminării în perspectiva expirării măsurilor ar mai fi valabile dacă nu s-ar lua în considerare exporturile Hubei. În al patrulea rând, Comisia a luat în considerare elementele de probă colectate în timpul anchetei de reexaminare efectuate în perspectiva expirării măsurilor și constatările la care s-a ajuns pe această bază și a stabilit efectul abrogării măsurilor pentru industria Uniunii.
            
         1.   Efectele hotărârilor privind Hubei asupra regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor
   
   
               (31)
            
            
               Tribunalul a anulat regulamentul inițial de instituire a unor taxe antidumping la importurile de SPT din China „în măsura în care impune taxe antidumping la exporturile produselor fabricate de Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd și prevede perceperea taxelor provizorii instituite la aceste exporturi” (11).
            
         
               (32)
            
            
               Astfel, rezultă în mod clar din dispozitivul hotărârii, care a fost limitat în mod explicit la taxa instituită asupra Hubei, că anularea se limita la taxele antidumping instituite numai asupra Hubei.
            
         
               (33)
            
            
               Astfel cum se prevede la considerentul 6, Comisia a pus în aplicare hotărârile privind Hubei în iunie 2016, eliminând Hubei din lista societăților incluse în codul adițional TARIC A950 și incluzând-o în noul cod adițional TARIC C129.
            
         
               (34)
            
            
               Cu toate acestea, contrar afirmațiilor anumitor părți interesate, anularea regulamentului inițial nu a afectat validitatea acestui regulament cu privire la alți producători-exportatori chinezi decât Hubei.
            
         
               (35)
            
            
               Aceasta rezultă din faptul că regulamentele antidumping includ atât măsuri cu aplicabilitate generală, în sensul că instituie o taxă antidumping la importurile produselor în cauză, cu o anumită proveniență, asupra unei categorii de destinatari stabiliți într-un mod general și abstract, cât și o serie de decizii individuale cu privire la cei cărora se adresează regulamentul (12). Jurisprudența recunoaște, în consecință, posibilitatea unei anulări parțiale a acestor regulamente. În astfel de situații, anularea doar în favoarea acelor destinatari vizați de o hotărâre menține valabil regulamentul contestat pentru toate părțile care nu l-au contestat de fapt.
            
         
               (36)
            
            
               Din aceste motive, avizul precizează în mod specific că scopul redeschiderii „se limitează la abrogarea taxelor antidumping extinse … în măsura în care respectivele taxe sunt impuse producătorilor-exportatori chinezi menționați în [regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor].” (13)
               
            
         
               (37)
            
            
               În consecință, scopul redeschiderii nu a fost să se examineze validitatea regulamentului inițial pentru alți producători-exportatori chinezi decât Hubei, ci să se evalueze impactul hotărârilor privind Hubei asupra regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor și asupra măsurilor aflate încă în vigoare pentru ceilalți producători-exportatori.
            
         
               (38)
            
            
               Aceste efecte sunt limitate, deoarece ceilalți producători-exportatori chinezi nu au contestat regulamentul inițial. Rezultă că, în acest caz, regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor rămâne valabil în măsura în care se aplică altor producători-exportatori chinezi decât Hubei.
            
         2.   Evoluția principalilor indicatori ai prejudiciului după perioada de anchetă a anchetei inițiale
   
   
               (39)
            
            
               Hotărârile privind Hubei au anulat taxele definitive în privința Hubei, pe baza faptului că doi factori prevăzuți la articolul 3 alineatul (9) din regulamentul de bază pentru stabilirea unui pericol de prejudiciu (și anume volumul importurilor și prețurile de import din China) au prezentat neconcordanțe și că un factor (capacitatea Chinei și riscul de redirecționare a exporturilor către Uniune) era incomplet în ceea ce privește dovezile pertinente care trebuie luate în considerare. În ceea ce privește cel de al patrulea factor prevăzut la articolul 3 alineatul (9) din regulamentul de bază (stocurile industriei Uniunii), Tribunalul a afirmat că acest factor a fost considerat irelevant de către Comisie.
            
         
               (40)
            
            
               Comisia a considerat oportun să analizeze mai detaliat evoluția altor indicatori principali ai prejudiciului în perioada ulterioară perioadei de anchetă a anchetei inițiale. Perioada de anchetă a anchetei inițiale a acoperit perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și 30 iunie 2008 (denumită în continuare „PA”). După instituirea măsurilor provizorii în ancheta inițială, au fost colectate informații suplimentare pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2008 și martie 2009 (denumită în continuare „post PA”).
            
         
               (41)
            
            
               Analiza s-a realizat cu scopul de a stabili dacă situația industriei Uniunii arată o deteriorare care ar putea indica o situație prejudiciabilă după perioada de anchetă. În acest sens și pentru a face o comparație, Comisia a luat de asemenea în considerare tendințele din perioada relevantă pentru evaluarea prejudiciului în timpul anchetei inițiale, și anume perioada din 2005 până la sfârșitul perioadei de anchetă a acestei anchete (denumită în continuare „perioada luată în considerare”).
            
         
               (42)
            
            
               Indicatorii respectivi au fost consumul, producția, capacitatea de producție și gradul de utilizare a capacității de producție, volumul vânzărilor la nivelul Uniunii și cota de piață a industriei Uniunii, precum și prețurile de vânzare ale industriei Uniunii și rentabilitatea sa.
            
         (i)   Consumul
   
   
               (43)
            
            
               Deși consumul Uniunii a crescut cu 24 % în perioada luată în considerare, acesta a scăzut brusc ulterior, de la 3 172 866 de tone în perioada de anchetă (PA), până la 1 720 968 de tone în perioada ulterioară. Astfel cum s-a explicat la considerentul 51 din regulamentul inițial, consumul Uniunii a scăzut cu aproape 30 % în perioada post PA (14).
               
                  Tabelul 1
               
               
                  Consumul la nivelul Uniunii
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           PA
                        
                        
                           Post PA
                        
                     
                           Consumul la nivelul Uniunii (tone)
                        
                        
                           2 565 285 
                        
                        
                           2 706 560 
                        
                        
                           3 150 729 
                        
                        
                           3 172 866 
                        
                        
                           1 720 968 
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Sursă: Regulamentul inițial.
                        
                     
         (ii)   Producție, capacitate de producție și grad de utilizare a capacității de producție
   
   
               (44)
            
            
               Astfel cum se arată în tabelul 2, volumul de producție al industriei Uniunii a arătat de asemenea o scădere semnificativă în perioada post PA, reflectând scăderea consumului. În mod similar, capacitatea a scăzut după perioada de anchetă. Cu toate acestea, în ciuda acestei scăderi a capacității, din cauza scăderii și mai semnificative a volumului de producție, gradul de utilizare a capacității de producție a scăzut la un nivel de 77 % (comparativ cu 90 % în timpul PA). La considerentul 53 din regulamentul inițial, se menționează că gradul de utilizare a capacității de producție a fost de doar 60 % în martie 2009.
               
                  Tabelul 2
               
               
                  Producție, capacitate de producție și grad de utilizare a capacității de producție
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           PA
                        
                        
                           Post PA
                        
                     
                           Producție (tone)
                        
                        
                           2 022 596 
                        
                        
                           2 197 964 
                        
                        
                           2 213 956 
                        
                        
                           2 158 096 
                        
                        
                           1 477 198 
                        
                     
                           Capacitate (tone)
                        
                        
                           2 451 187 
                        
                        
                           2 469 365 
                        
                        
                           2 446 462 
                        
                        
                           2 398 283 
                        
                        
                           1 889 180 
                        
                     
                           Gradul de utilizare a capacității de producție
                        
                        
                           83 %
                        
                        
                           89 %
                        
                        
                           90 %
                        
                        
                           90 %
                        
                        
                           78 %
                        
                     
                           
                              Indice (2005 = 100)
                           
                        
                        
                           
                              100
                           
                        
                        
                           
                              108
                           
                        
                        
                           
                              110
                           
                        
                        
                           
                              109
                           
                        
                        
                           
                              88
                           
                        
                     
                           
                              Sursă: Regulamentul inițial.
                        
                     
         (iii)   Volumul vânzărilor și cota de piață
   
   
               (45)
            
            
               Astfel cum se arată în tabelul 3, volumul vânzărilor industriei Uniunii pe piața Uniunii a scăzut semnificativ și corespunzător scăderii consumului, cota de piață rămânând stabilă.
            
         
               (46)
            
            
               De remarcat, astfel cum se arată la considerentul 52 din regulamentul inițial, că exporturile din China au reușit să crească volumul importurilor și să mențină cota de piață în Uniune stabilă în timpul aceleiași perioade și în situația unei piețe aflate în puternic declin.
               
                  Tabelul 3
               
               
                  Volumul vânzărilor și cota de piață
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           PA
                        
                        
                           Post PA
                        
                     
                           Volumul vânzărilor (tone)
                        
                        
                           1 766 197 
                        
                        
                           1 907 126 
                        
                        
                           2 061 033 
                        
                        
                           2 017 525 
                        
                        
                           1 093 175 
                        
                     
                           Cota de piață
                        
                        
                           68,8 %
                        
                        
                           70,5 %
                        
                        
                           65,4 %
                        
                        
                           63,6 %
                        
                        
                           63,5 %
                        
                     
                           
                              Sursă: Regulamentul inițial.
                        
                     
         (iv)   Prețul de vânzare și rentabilitatea
   
   
               (47)
            
            
               Deși prețurile de vânzare au crescut în timpul perioadei luate în considerare și au continuat să crească ulterior, rentabilitatea a scăzut semnificativ. Rentabilitatea a scăzut deja ușor în PA și a atins un nivel foarte scăzut ulterior. În timpul anchetei inițiale, s-a stabilit că rentabilitatea a atins chiar niveluri negative în primul trimestru al anului 2009 (– 0,8 %) (15).
            
         
               (48)
            
            
               Această scădere a rentabilității poate fi atribuită cel puțin parțial scăderii semnificative a producției și a volumului vânzărilor, care a avut un impact asupra gradului de utilizare a capacității de producție, care a scăzut de asemenea, fapt ce a avut un impact negativ asupra costului mediu de producție.
               
                  Tabelul 4
               
               
                  Prețul de vânzare, rentabilitatea
               
               
                            
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           PA
                        
                        
                           Post PA
                        
                     
                           Prețul de vânzare (euro/tonă)
                        
                        
                           983
                        
                        
                           1 047 
                        
                        
                           1 188 
                        
                        
                           1 192 
                        
                        
                           1 415 
                        
                     
                           Rentabilitatea
                        
                        
                           12,1 %
                        
                        
                           17,5 %
                        
                        
                           17,9 %
                        
                        
                           15,4 %
                        
                        
                           3,5 %
                        
                     
                           
                              Sursă: Regulamentul inițial.
                        
                     
         
               (49)
            
            
               Pe scurt, toți indicatorii principali ai prejudiciului au prezentat o încetinire semnificativă după perioada de anchetă. Producția și volumul vânzărilor au scăzut semnificativ, având un impact negativ asupra gradului de utilizare a capacității de producție. Cota de piață a rămas stabilă, însă acest fapt s-a datorat scăderii concomitente a pieței Uniunii. Situația financiară a industriei Uniunii s-a deteriorat de asemenea, cu o scădere bruscă și semnificativă a rentabilității după perioada de anchetă, ducând chiar la pierderi la sfârșitul primului trimestru al anului 2009. Creșterea prețurilor de vânzare nu a putut modifica această evoluție descendentă.
            
         
               (50)
            
            
               Prin urmare, se poate concluziona că industria Uniunii a suferit un prejudiciu în perioada ulterioară PA a anchetei inițiale.
            
         3.   Constatările reexaminării în perspectiva expirării măsurilor în absența exporturilor Hubei
   
   
               (51)
            
            
               Comisia a mai evaluat dacă constatările reexaminării în perspectiva expirării măsurilor ar mai fi valabile în absența exporturilor Hubei către Uniune în evaluarea unei probabilități de reapariție a unui pericol de prejudiciu.
            
         
               (52)
            
            
               În acest sens, se reamintește faptul că, din cauza faptului că Hubei nu a cooperat în timpul anchetei de reexaminare efectuate în perspectiva expirării măsurilor, Comisia nu a primit nicio dată privind importurile sale în timpul acestei perioade. În baza de date de la articolul 14 alineatul (6) nu au fost disponibile date specifice privind importurile Hubei. Importurile din partea Hubei s-au realizat sub codul adițional TARIC A950, care s-a aplicat tuturor societăților care au cooperat în timpul anchetei inițiale, dar nu au beneficiat de un nivel individual al taxei. Astfel, Comisia a avut la dispoziție numai datele agregate privind importurile pentru 16 producători-exportatori chinezi (inclusiv Hubei), toate fiind atribuite codului adițional TARIC A950.
            
         
               (53)
            
            
               Prin urmare, Comisia nu a putut folosi aceste date agregate privind importurile pentru a extrage de acolo doar datele privind exporturile Hubei. În consecință, din cauza lipsei de cooperare și în lipsa unor statistici privind importurile Hubei, Comisia a estimat volumul importurilor Hubei în perioada anchetei de reexaminare, pe baza volumului importurilor sale din timpul anchetei inițiale. Aceste informații au fost raportate de Hubei în răspunsul său la chestionarul din timpul anchetei inițiale și au fost verificate de Comisie în timpul vizitei de verificare la fața locului care a avut loc la sediul Hubei în octombrie 2008.
            
         
               (54)
            
            
               Reamintim faptul că, în timpul anchetei inițiale, importurile din partea Hubei au reprezentat aproximativ [8-13 %] din toate importurile din China. În consecință, Comisia a presupus că acest procentaj din totalul importurilor din China a rămas neschimbat, în lipsa cooperării Hubei în timpul anchetei de reexaminare efectuate în perspectiva expirării măsurilor.
            
         
               (55)
            
            
               Conform regulamentului de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, totalul importurilor din China în Uniune în perioada anchetei de reexaminare a fost de 67 977 de tone. Pe această bază și transpunând același procentaj al Hubei din totalul importurilor din RPC [și anume (8-13 %) din totalul importurilor] și în constatările din regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor, s-a calculat că importurile Hubei sunt de [6 000-7 500] de tone din cele 67 977 de tone înregistrate în regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor.
            
         
               (56)
            
            
               Având în vedere că s-a calculat că aproximativ [87-92 %] din importuri provin din partea unor producători-exportatori chinezi, alții decât Hubei și că articolul 3 alineatul (9) din regulamentul de bază impune o evaluare globală a acestor indicatori, Comisia a concluzionat că excluderea importurilor Hubei din totalul importurilor din China în perioada anchetei de reexaminare nu ar pune sub semnul întrebării evaluarea calitativă a Comisiei cuprinsă în regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor.
            
         
               (57)
            
            
               Constatările de la considerentele 105-109 din regulamentul de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor au fost, prin urmare, confirmate și pot fi reținute fără modificări, chiar în absența importurilor provenite de la Hubei.
            
         4.   Impactul abrogării măsurilor asupra industriei Uniunii
   
   
               (58)
            
            
               Comisia a evaluat ulterior impactul abrogării măsurilor împotriva Chinei erga omnes asupra situației industriei Uniunii.
            
         
               (59)
            
            
               Aici se reamintește că datele economice relevante au fost colectate în timpul anchetei de reexaminare efectuate în perspectiva expirării măsurilor, menționate la considerentul 2. Aceste constatări s-au bazat pe faptele și elementele de probă colectate într-o perioadă mai recentă (iulie 2013-iunie 2014), în timp ce constatările din ancheta inițială s-au bazat pe elementele de probă colectate pentru perioada iulie 2007-iunie 2008.
            
         
               (60)
            
            
               Ancheta de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor a indicat în mod clar următoarele: în cazul în care măsurile ar fi abrogate, industria s-ar confrunta cu o creștere semnificativă a importurilor din China, la prețuri de dumping. S-a stabilit că volumul importurilor, având în vedere prețurile scăzute, ar putea atinge un nivel similar celui constatat în timpul anchetei inițiale. În paralel, ancheta a constatat o scădere cu 19 % a consumului din Uniune în perioada luată în considerare. Într-adevăr, s-a stabilit că nivelul preconizat al prețurilor pentru importurile din China fără taxa antidumping ar subcota probabil prețurile din industria Uniunii cu aproximativ 40 %. Industria Uniunii nu ar putea face față unei creșteri a acestor importuri la prețuri scăzute. Pentru comenzi pe termen scurt, clienții ar putea într-adevăr trece de la producătorii Uniunii, la producătorii-exportatori din China. Aceasta ar duce la o creștere semnificativă a cotei de piață a importurilor din China, de la 6,3 % în perioada anchetei de reexaminare, la 30 % în timpul anchetei de reexaminare în perspectiva expirării măsurilor. Având în vedere creșterea semnificativă a capacității de producție a Chinei de la ancheta inițială (60 %), importurile din China ar invada în mod iminent piața Uniunii și ar câștiga o cotă semnificativă de piață în detrimentul industriei Uniunii.
            
         
               (61)
            
            
               În plus, ancheta de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor a arătat că în China există o capacitate neutilizată semnificativă (mai mult decât întregul consum al Uniunii) care s-ar orienta probabil către piața Uniunii, ce a rămas foarte atractivă pentru exporturile din China, în ciuda măsurilor aflate în vigoare. Într-adevăr, în perioada anchetei de reexaminare, capacitatea neutilizată a fost estimată la 2 milioane de tone, depășind întregul consum al Uniunii din aceeași perioadă. Prin urmare, China și-ar putea crește semnificativ volumul exporturilor către Uniune. Această concluzie este susținută de faptul că într-o serie de alte piețe de export importante ale Chinei (precum Canada, SUA, Columbia, Mexic și Brazilia) erau instituite măsuri de protecție comercială împotriva importurilor din China pentru produsul în cauză și într-o serie de alte țări se desfășurau anchete de protecție comercială. S-a mai stabilit că, din cauza încetinirii economiei chineze, în combinație cu supracapacitatea ridicată, s-a exercitat o puternică presiune asupra producătorilor din China să producă la un grad ridicat de utilizare a capacității de producție.
            
         
               (62)
            
            
               În ceea ce privește evoluția probabilă a prețurilor pentru importurile din China, prețurile de import din China se aflau deja semnificativ sub prețurile de vânzare ale industriei Uniunii din perioada anchetei de reexaminare, în ciuda măsurilor antidumping aflate în vigoare. În lipsa unor taxe antidumping, s-a preconizat că prețurile importurilor din China vor scădea și mai mult și că va exista o marjă de subcotare de aproximativ 40 %. Această presiune asupra prețurilor ar fi accentuată de probabila creștere bruscă iminentă a volumului importurilor din China.
            
         
               (63)
            
            
               Ancheta de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor a confirmat că nivelul stocurilor nu prezintă o însemnătate deosebită pentru analiză deoarece producătorii din Uniune produc în principal pe bază de comenzi pe termen scurt de la clienți și stocurile nu reprezintă decât un procentaj nesemnificativ din producția producătorilor din Uniune.
            
         
               (64)
            
            
               Reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor a mai arătat că efectul negativ asupra industriei Uniunii s-ar manifesta printr-o redirijare a clienților din Uniune spre importurile la prețuri scăzute din China. Având în vedere că nu se preconiza o creștere a capacității Uniunii, aceasta ar conduce și la o creștere semnificativă a cotei de piață a importurilor din China, în detrimentul industriei Uniunii. Aceasta ar avea ca rezultat un grad mai scăzut de utilizare a capacității de producție pentru industria Uniunii și, astfel, costuri unitare mai ridicate. În același timp, importurile la prețuri scăzute ar exercita o presiune asupra prețurilor pe piața Uniunii, care nu le-ar permite producătorilor din Uniune să crească prețurile, ducând astfel la o scădere a rentabilității.
            
         
               (65)
            
            
               Astfel, reexaminarea efectuată în perspectiva expirării măsurilor a concluzionat că abrogarea măsurilor ar duce probabil la o reapariție a unui pericol de prejudiciu. Această concluzie nu a fost repusă în discuție de niciuna dintre părțile interesate, iar Comisia nu a putut să obțină dovezi care ar repune aceste constatări în discuție.
            
         
               (66)
            
            
               Prin urmare și având în vedere că, chiar dacă nu s-ar fi luat în considerare volumul importurilor din partea Hubei, constatările reexaminării efectuate în perspectiva expirării măsurilor nu ar fi fost diferite, Comisia a concluzionat că, în cazul în care măsurile ar fi abrogate, impactul economic asupra industriei Uniunii ar fi grav.
            
         E.   CONCLUZIE ȘI COMUNICAREA CONSTATĂRILOR
   
   
               (67)
            
            
               În consecință, per ansamblu și ținând cont în mod special de efectele negative semnificative pentru industria Uniunii în cazul în care măsurile ar fi abrogate, Comisia a considerat că abrogarea măsurilor aflate în vigoare împotriva altor producători-exportatori chinezi decât Hubei nu ar fi oportună.
            
         
               (68)
            
            
               La 28 iulie 2017, Comisia a comunicat tuturor părților interesate faptele și considerentele esențiale, pe baza cărora a decis să nu abroge măsurile antidumping aflate în vigoare pentru alți producători-exportatori chinezi decât Hubei și i-a invitat să trimită observații cu privire la aceste concluzii într-un anumit termen.
            
         F.   OBSERVAȚIILE PĂRȚILOR INTERESATE ÎN URMA COMUNICĂRII CONSTATĂRILOR
   
   
               (69)
            
            
               În urma comunicării constatărilor, Comisia a primit observații de fond în numele CISA și al patru producători-exportatori de SPT.
            
         
               (70)
            
            
               Aceste părți au susținut că chestiunea care trebuie avută în vedere este dacă abrogarea măsurilor antidumping aflate în vigoare ar fi legală și conformă principiului bunei administrări și nu dacă este oportună.
            
         
               (71)
            
            
               Pentru a susține această afirmație, părțile au argumentat că, în hotărârile privind Hubei, Curtea de Justiție și Tribunalul au constatat că măsurile antidumping au fost adoptate fără o constatare adecvată a prejudiciului, în sensul articolului 3 din regulamentul de bază (și al articolului 3 din Acordul antidumping al OMC) și că, prin urmare, măsurile inițiale au fost eronate în întregime din punct de vedere juridic. Făcând trimitere la hotărârea Curții de Justiție în cauzele Clark și Puma (16), părțile au susținut că se poate considera că o ilegalitate constatată în regulamentul inițial afectează legalitatea regulamentului ulterior de prelungire, astfel încât ar trebui să se concluzioneze că regulamentul inițial privind SPT a fost în întregime viciat de aceeași eroare. Rezultă că, neabrogând măsurile față de alți producători-exportatori chinezi decât Hubei, Comisia ar acționa în mod incompatibil cu articolul 1, cu articolul 3 alineatele (1) și (9) din regulamentul de bază și cu articolul VI GATT 1994, precum și cu articolele 1 și 18.1 din Acordul antidumping al OMC.
            
         
               (72)
            
            
               Aceleași părți au mai susținut că menținerea măsurilor antidumping nu ar fi în conformitate cu principiul bunei administrări.
            
         
               (73)
            
            
               Aceste părți au clarificat, în plus, că nu au solicitat abrogarea măsurilor cu efect erga omnes, prin extinderea efectelor hotărârilor privind Hubei. Mai degrabă, acestea au susținut că solicitarea lor de abrogare a măsurilor s-a bazat pe articolul 1, pe articolul 3 alineatele (1) și (9) din regulamentul de bază și pe articolul VI GATT 1994, precum și pe articolele 1 și 18.1 din Acordul antidumping al OMC, astfel cum se menționează la considerentul 71. O astfel de abrogare ar avea un efect ex post, care ar fi distinct din punct de vedere juridic de extinderea efectelor hotărârilor privind Hubei, ce ar avea un efect retroactiv.
            
         
               (74)
            
            
               În sfârșit, aceste părți au observat că orice efecte negative ale abrogării măsurilor asupra situației industriei Uniunii ar trebui abordate în cadrul unei noi anchete antidumping, care să fie deschisă în conformitate cu articolul 5 din regulamentul de bază.
            
         
               (75)
            
            
               Comisia a respins aceste argumente. În ceea ce privește afirmația conform căreia menținerea măsurilor aflate în vigoare cu privire la alți producători-exportatori chinezi de SPT decât Hubei ar fi incompatibilă cu articolul 1, cu articolul 3 alineatele (1) și (9) din regulamentul de bază și cu articolul VI GATT 1994, precum și cu articolele 1 și 18.1 din Acordul antidumping al OMC și astfel cum se menționează la considerentul 23, Comisia a reamintit că hotărârile privind Hubei au limitat anularea regulamentului inițial la taxele antidumping instituite numai asupra Hubei. Astfel cum se explică și la considerentul 25, ancheta de reexaminare efectuată în perspectiva expirării măsurilor privind SPT împotriva Chinei a rămas valabilă în aceeași măsură ca și regulamentul inițial, adică în măsura în care se aplică producătorilor-exportatori chinezi, alții decât Hubei.
            
         
               (76)
            
            
               În plus, principiul securității juridice se opune repunerii în discuție a caracterului definitiv al actelor instituțiilor Uniunii de îndată ce termenul de introducere a acțiunii împotriva acestor acte, prevăzut la articolul 263 TFUE, a expirat (17). Așadar, oricând o parte are un drept clar de a solicita anularea unei măsuri în cadrul unei acțiuni directe în fața instanțelor europene – așa cum au procedat toți producătorii-exportatori chinezi, alții decât Hubei –, această parte trebuie fie să își exercite acest drept, fie să renunțe definitiv (18).
            
         
               (77)
            
            
               Rezultă că nu există nicio obligație legală care să decurgă din regulamentul de bază sau din GATT 1994 și din Acordul antidumping al OMC de abrogare a măsurilor aflate în vigoare cu privire la alți producători-exportatori chinezi decât Hubei. Afirmațiile în această privință au fost respinse.
            
         
               (78)
            
            
               În ceea ce privește afirmația conform căreia Comisia nu a acționat în conformitate cu principiul bunei administrări, se menționează, în primul rând, că, în conformitate cu jurisprudența, principiul bunei administrări nu conferă, prin el însuși, drepturi persoanelor, cu excepția situației în care constituie expresia unor drepturi specifice (19). Având în vedere că nicio parte interesată nu a putut ridica problema încălcării unui drept specific în această privință, Comisia consideră că invocarea argumentelor în acest sens este nefondată. În al doilea rând, în orice caz, Comisia consideră că a acționat tocmai în conformitate cu acest principiu prin redeschiderea anchetei și prin realizarea unei evaluări a oportunității măsurilor aflate în vigoare având în vedere hotărârile privind Hubei. Faptul că părțile nu sunt de acord cu rezultatul evaluării nu înseamnă că aceasta este nelegală sau că este împotriva principiului bunei administrări. În plus, se face trimitere la considerentul 27.
            
         
               (79)
            
            
               În sfârșit, în ceea ce privește posibilitatea ca industria Uniunii să depună o plângere antidumping în sensul articolului 5 din regulamentul de bază, se menționează că disponibilitatea oricărei căi de atac nu invalidează evaluarea cu privire la caracterul inadecvat al posibilei abrogări a măsurilor, astfel cum este efectuată la considerentele 27-51.
            
         
               (80)
            
            
               Prin urmare, afirmațiile făcute de CISA și de cei patru producători-exportatori în cauză au fost respinse. Așadar, astfel cum se concluzionează la considerentul 67, per ansamblu și ținând cont de efectele negative semnificative pentru industria Uniunii în cazul în care măsurile ar fi abrogate, Comisia a considerat că abrogarea măsurilor aflate în vigoare împotriva Chinei nu ar fi oportună, având în vedere hotărârile privind Hubei.
            
         G.   CONCLUZIE
   
   
               (81)
            
            
               Având în vedere cele de mai sus, în urma comunicării constatărilor din 28 iulie 2017, niciuna dintre observațiile furnizate de părțile interesate nu a putut pune sub semnul întrebării constatările Comisiei, iar concluziile generale, așa cum sunt prevăzute la considerentul 67, sunt astfel confirmate.
            
         H.   COMUNICAREA CONCLUZIILOR
   
   
               (82)
            
            
               Având în vedere considerentele suplimentare prezentate mai sus, în special considerentele 31-38 și 39-50, Comisia a considerat oportun să comunice din nou tuturor părților interesate aceste fapte și considerente suplimentare, pe baza cărora a decis să nu abroge măsurile antidumping aflate în vigoare pentru alți producători-exportatori chinezi decât Hubei și a invitat părțile interesate să trimită observații cu privire la aceste concluzii într-un anumit termen. Nu s-au primit observații de la părțile interesate după comunicarea suplimentară a constatărilor.
            
         
               (83)
            
            
               Comitetul instituit prin articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/1036 nu a emis un aviz,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Ancheta privind hotărârile în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P în ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 926/2009 și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 se încheie.
   Articolul 2
   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Bruxelles, 28 iunie 2018.
      
         
            Pentru Comisie
         
         
            Președintele
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
   
      (2)  Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului din 24 septembrie 2009 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor țevi și tuburi fără sudură, din fier sau oțel, originare din Republica Populară Chineză (JO L 262, 6.10.2009, p. 19).
   
      (3)  Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 al Comisiei din 7 decembrie 2015 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau din oțel originare din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO L 322, 8.12.2015, p. 21).
   
      (4)  Hotărârea din 29 ianuarie 2014, Hubei Xinyegang Steel/Consiliul, T-528/09, ECLI:EU:T:2014:35.
   
      (5)  Hotărârea din 7 aprilie 2016, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava și alții/Hubei, cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P, ECLI:EU:C:2016:209.
   
      (6)  Aviz privind hotărârile în cauzele conexate C-186/14 P și C-193/14 P în ceea ce privește Regulamentul (CE) nr. 926/2009 al Consiliului de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile anumitor țevi și tuburi fără sudură, din fier sau oțel, originare din Republica Populară Chineză și Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272 al Comisiei de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite țevi și tuburi fără sudură din fier sau oțel originare din Republica Populară Chineză, în urma unei reexaminări efectuate în perspectiva expirării măsurilor în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului (JO C 331, 9.9.2016, p. 4).
   
      (7)  Hotărârea Curții de Justiție din 4 februarie 2016, C & J Clark International Ltd și Puma SE, cauzele conexate C-659/13 și C-34/14, ECLI:EU:C:2016:74, punctul 79.
   
      (8)  Hotărârea Curții de Justiție din 15 martie 2018, Deichmann, cauza C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187, punctul 87.
   
      (9)  Hotărârea Curții de Justiție din 27 ianuarie 2005, Europe Chemi-Con (Germania)/Consiliul, cauza C-422/02 P, ECLI:EU:C:2005:56, punctul 33.
   
      (10)  A se vedea Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2272, considerentele 112-121.
   
      (11)  Hotărârea Tribunalului din 29 ianuarie 2014, cauza T-528/09 Hubei Xinyegang Steel/Consiliul, ECLI:EU:T:2014:35, punctul 93.
   
      (12)  A se vedea hotărârea Curții de Justiție din 16 aprilie 2015, cauza C-143/14 TMK Europe EU:C:2015:236, punctul 19; Concluziile avocatului general Sharpston din 21 mai 2015, cauza C-687/13 Fliesen-Zentrum Deutschland, EU:C:2015:349, punctul 40; și Concluziile avocatului general Warner din 14 februarie 1979, cauza 113/77 NTN/Consiliul (EU:C:1979:39), p. 1212, la p. 1243 prin analogie, cauza C-200/13 P Consiliul/Bank Saderat Iran și Comisia EU:C:2016:284, la punctul 119 și jurisprudența citată.
   
      (13)  Aviz, pagina 4.
   
      (14)  Așa cum s-a menționat și în regulamentul inițial în nota de subsol 7, comparația s-a realizat între valorile volumului mediu lunar.
   
      (15)  Considerentul 54 din regulamentul inițial.
   
      (16)  Hotărârea Curții de Justiție din 4 februarie 2016 în cauzele conexate C-659/13 și C-34/14, C&J Clark International Ltd și Puma SE.
   
      (17)  Hotărârea din 1 iulie 2008, Compagnie maritime belge/Comisia, cauza T-276/04, EU:T:2008:237, punctul 59 și jurisprudența citată.
   
      (18)  Concluziile avocatului general Jacobs din 16 noiembrie 2000, Nachi Europe, cauza C-239/99, EU:C:2000:639, punctul 58.
   
      (19)  Hotărârile Tribunalului din 2 octombrie 2003, cauza T-196/99 Area Cova/Consiliul și Comisia, EU:T:2001:281 punctul 43; din 4 octombrie 2006, cauza T- 193/04 Tillack/Comisia, EU:T:2006:292, punctul 127; și din 13 noiembrie 2008, cauza T-128/05 SPM/Consiliul și Comisia, EU:T:2008:494, punctul 127.