CELEX: 51994PC0402
Language: el
Date: 1994-09-21
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής

Avis juridique important

|

51994PC0402

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής  /* COM/94/402 Τελικό - CNS 94/0216 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 282 της 08/10/1994 σ. 0010

ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣαφενός,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΝΟΤΙΟΥ ΑΦΡΙΚΗΣαφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους δεσμούς φιλίας που συνδέουν τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την κοινή επιθυμία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, εις το εξής αποκαλούμενη «Κοινότητα», και της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής, εις το εξής αποκαλούμενη «Νότιος Αφρική», να επιταχύνουν τη συνεργασία σε όλους τους τομείς που εντάσσονται στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους,ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ με ικανοποίηση την επιτυχή μετάβαση προς μία δημοκρατική και πολυφυλετική κοινωνία στη Νότια Αφρική,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ανάγκη να προωθηθεί η οικονομική συνεργασία στην περιοχή της Νοτίου Αφρικής για τη συμβολή στην αρμονική και μακρόπνοη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξή της και να ενθαρρυνθεί η ομαλή και σταδιακή ενσωμάτωση της Νοτίου Αφρικής στην παγκόσμια οικονομία,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας και της Νοτίου Αφρικής μπορούν να προωθηθούν μέσω μελλοντικών συμφωνιών και με την επιφύλαξη του περιεχομένου των ενδεχόμενων συμβατικών αυτών ρυθμίσεων,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την παρούσα συμφωνία, και για το σκοπό αυτό όρισαν πληρεξουσίους:. . . . . .ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 Οι σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Νοτίου Αφρικής, αφετέρου, καθώς και η ίδια η παρούσα συμφωνία, βασίζεται στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών, ο οποίος κατευθύνει την εσωτερική και διεθνή πολιτική των συμβαλλόμενων μερών και αποτελεί θεμελιώδη αρχή της συμφωνίας.Άρθρο 2 Τα συμβαλλόμενα μέρη επιθυμούν να συσφίξουν τις σχέσεις τους με σκοπό την προώθηση αρμονικής, ισορροπημένης και μακρόπνοης κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης και, για το σκοπό αυτό, συμφωνούν να επιταχύνουν τη συνεργασία σε όλους τους τομείς εντός των αντίστοιχων πεδίων αρμοδιότητάς τους, περιλαμβανομένου και του εμπορίου.Άρθρο 3 Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν θεωρούν ότι η παρούσα συμφωνία προδικάζει κατά κανένα τρόπο συζητήσεις ή διαπραγματεύσεις μεταξύ τους σχετικά με τη σύναψη άλλων ενδεχόμενων συμφωνιών.Άρθρο 4 Τα συμβαλλόμενα μέρη, εντός των ορίων των διαθέσιμων δημοσιονομικών τους πόρων και εντός του πλαισίου των αντίστοιχων διαδικασιών τους και μέσων, διαθέτουν κονδύλια για να διευκολύνουν την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 5 Η παρούσα συμφωνία ισχύει, αφενός, στην επικράτεια της Νοτίου Αφρικής και, αφετέρου, στις επικράτειες στις οποίες ισχύουν οι συνθήκες ίδρυσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σύμφωνα με τους όρους που ορίζουν οι εν λόγω συμφωνίες.Άρθρο 6 Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η παρούσα συμφωνία δεν συγκρούεται με άλλες συμφωνίες που ενδεχομένως ισχύουν μεταξύ οποιουδήποτε μέρους και των χωρών της Μεσημβρινής Αφρικής. Επιπλέον, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι θα αναζητήσουν τρόπους για να εναρμονίσουν και να εντείνουν τη συνεργασία τους με γνώμονα, αφενός, τα συμφέροντα της Μεσημβρινής Αφρικής και, αφετέρου, την ενδοπεριφερειακή συνεργασία.Άρθρο 7 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την τήρηση των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από τη συμφωνία. Μεριμνούν ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι που θέτει η συμφωνία.2. Αν ένα μέρος θεωρεί ότι το άλλο μέρος δεν τηρεί υποχρέωση που απορρέει από τη συμφωνία, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα. Προτού λάβει οποιοδήποτε μέτρο, εκτός από τις περιπτώσεις επείγουσας ανάγκης, παρέχει στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για την λεπτομερή εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από όλα τα μέρη.Κατά την επιλογή των μέτρων, δίδεται προτεραιότητα σε αυτά που διαταράσσουν το λιγότερο την λειτουργία της συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο άλλο μέρος και αποτελούν το αντικείμενο διαβουλεύσεων στην περίπτωση που το άλλο μέρος το ζητήσει.Άρθρο 8 Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται αυτού κατά τον οποίο τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποίησαν εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών. Η διάρκεια ισχύος της είναι απεριόριστη, και μπορεί να καταγγελθεί από ένα συμβαλλόμενο μέρος εφόσον αρχίσει να ισχύει μία νέα συμφωνία, ή μετά από ειδοποίηση ενός έτους αφότου αρχίσει να ισχύει μία νέα συμφωνία, ή εφόσον προηγηθεί προειδοποίηση ενός έτους.Άρθρο 9 Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην . . . γλώσσα και κάθε κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό.