CELEX: 51969PC0927
Language: it
Date: 1969-10-15
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO RELATIVO A MISURE SPECIALI PER IL MIGLIORAMENTO DELLA PRODUZIONE E DELLA COMMERCIALIZZAZIONE NEL SETTORE DEGLI AGRUMI COMUNITARI#(presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (69) 927
Vol. 1969/0161
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- " COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                          COM(69)927 def.
                                          Bruxelles , 15 ottobre 19°9
                       PROPOSTA PI REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO
        RELATIVO A MISURE SPECIALI PER IL MIGLIORAMENTO DELLA PRODUZIONE
        E DELLA COMMERCIALIZZAZIONE NEL SETTORE DEGLI AGRUMI COMUNITARI
                  ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
   COM(69 ) 927 def .
 ---pagebreak---                     PROPOSTA DI REGOLAMENTO DSL CONSIGLIO
relativo a misure speciali per il miglioramento della produzione e della
        commercializzazione nel settore degli agrumi comunitari
                  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE ,
                  Visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
                  in particolare l' articolo 43 ,
                  Visto il regolamento n . I7/ 64/ CEE del Consiglio , del 5 febbraio
                  1964 , relativo alle condizioni di concorso del Fondo europeo
                  agricolo di orientamento e di garanzia^ ^ ^ , modificato per ultimo
                                                   /   (2)
                  dal regolamento ( CEE ) n . 1892/ 68     , in particolare l' articolo 6 ,
                  paragrafo 2 ,
                  Vista la proposta della Commissione ,
                  Visto il parere del Parlamento europeo ,
Considerando che la situazione nel settore delle arance e dei mandarini è attualmente
caratterizzata da gravi difficoltà di smercio della produzione comunitaria ; che
tali difficoltà sono in particolare dovute alle caratteristiche varietali della
produzione ed alle condizioni di commercializzazione sui mercati comunitari
d' importazione ;
Considerando che , per rimediare a tale situazione , occorre prevedere una serie di
misure a medio e a breve termine ;
Considerando che , per quanto riguarda le misure a medio termine , è opportuno preve­
dere azioni di riconversione ai fini di un migliore adeguamento varietale della
produzione ; che , per assicurare durevolmente la presenza dei prodotti in causa
sui mercati comunitari d' importazione , è inoltre necessario prevedere delle azioni
che permettano di adeguare la presentazione dei prodotti alle condizioni di commer­
cializzazione su detti mercati ; che , per accrescere le possibilità di smercio di
alcune varietà , è altresì' necessario intraprendere delle azioni per il miglio­
ramento dei mezzi tecnici di trasformazione ;
Considerando che , affinché tali misure possano avere la massima efficacia , è
necessario che s' inseriscano in piani stabiliti dagli Stati membri interessati
di comune accordo con la Commissione ;
( 1 ) G.U. n . 34 del 27.2.1964 , pag . 586/ 64
( 2 ) G.U. n . L. 239 del 29 . 11 . 1963 , pag . 1
 ---pagebreak--- Considerando che , nel quadro delle misure volte al miglioramento della produzione ,
occorre instaurare un regime d' indennità temporanee in favore dei piccoli colti­
vatori per tener conto delle perdite conseguenti all' esecuzione della riconver­
sione delle loro piantagioni ;
Considerando che è opportuno finanziare sul piano comunitario la metà delle spese
occasionate dalla realizzazione delle azioni a medio termine ;
Considerando che , per quanto riguarda le misure a breve termine , è necessario
prendere provvedimenti volti ad accrescere gli shocchi comunitari sulla base
di adeguamento dei metodi di commercializzazione e di un più ampio ricorso alla
transformazione ;
Considerando che a tal fine è opportuno instaurare un regime di compensazioni
finan iarie destinate a promuovere lo smercio della produzione sui mercati
comunitari d' importazione e a favorire la trasformazione di alcune varietà nel
quadro di contratti che assicurino l' approvvigionamento regolare di tali mercati
e delle industrie di . trasformazione ;
Considerando che le azioni a breve termine che danno luogo al versamento delle
suddette compensazioni rispondono alle condizioni stabilite all' articolo 6 ,
paragrafo 1 , del regolamento n . 17/64/CEE ; che occorre stabilire fin d' ora le
condizioni d' imputabilità delle relative spese al Fondo ,
                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO
 ---pagebreak---                   TITOLO I - MISURE A MEDIO TEEMIEE
Articolo 1
1.                Per le azioni intraprese anteriormente al 1° giugno 1975 e realiz­
zate entro il 31 dicembre 1976 nel quadro del piano di cui all' articolo 2 ai fini
a) della riconversione varietale degli aranceti e dei mandarineti per adeguarli
    alle esigenze del consumo ,
b ) della creazione , del miglioramento e dell' ampliamento :
    - di centri di condizionamento per arance o mandarini che effettuino le
      operazioni di cernita , calibrazione , disinfezione e imballaggio e che siano
      eventualmente dotati d' impianti annessi di magazzinaggio ,
    - di centri di magazzinaggio per arance o mandarini ,
    - di stabilimenti per la trasformazione di arance e di mandarini eventualmente
      dotati di impianti annessi di magazzinaggio ,
viene accordato un aiuto conformemente alle disposizioni di cui all' articolo 5 «
2.                I coltivatori della Comunità che sono produttori di arance e di
mandarini e che intraprendono un' operazione di riconversione ai sensi del
paragrafo 1 , lettera a), beneficiano , a loro richiesta e secondo le modalità
di cui all' articolo 4 » di un aiuto complementare erogato per tener conto delle
perdite conseguenti a tale operazione .
                  L' aiuto viene concesso conformemente alle disposizioni di cui
all' articolo 5 .
 ---pagebreak---                                                                            4.
Articolo 2
                 Gli Stati membri interessati elaborano , anteriormente al 1° luglio
1970 » i*n piano delle misure che ritengono più adeguate per la realizzazione delle
azioni di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 , piano indicante in particolare le
zone di produzione interessate dalla riconversione , la varietà che ne sono
l' oggetto e la localizzazione degli impianti tecnici di magazzinaggio , di condi­
zionamento e di trasformazione . L' elaborazione del piano viene effettuata in
collegamento con la Commissione , la quale può rivolgere raccomandazioni allo
Stato membro interessato .
                 Il piano , corredato di una stima delle spese occasionate dalle
misure previste e degli aiuti complementari di cui ali 'articolo 1 , paragrafo 2 ,
viene trasmesso per approvazione alla Commissione .
                 La Commissione può apportare al piano le modifiche che ritiene
necessarie . Il piano approvato dalla Commissione viene immediatamente pubblicato
dallo Stato membro .
                 Alla fine di ogni anno gli Stati . inombri interessati presentano
alla Commissione un resoconto sullo stato di realizzazione del piano .
 ---pagebreak---                                                                             5.
Articolo 3
1»                   Le misure previste dal piano di cui all' articolo 2 devono contribuire :
a) per quanto riguarda le azioni di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a),
      - a migliorare la composizione varietale delle produzioni delle azionde ,
         tenendo conto in particolare delle condizioni locali di produzione ,
      - a permettere una più razionale utilizzazione dei mezzi di produzione , specie
         tramite il ricorso a tecnkiie colturali più efficaci ,
b ) per quanto riguarda le azioni di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b ),
      primo e secondo trattino , a p armatore , in una zona determinata , di adeguare la
      capacità di condizionamento al volume delle produzioni , tenendo conto in parti­
      colare della necessità di portare sul mercato prodotti correttamente cerniti
      e di distribuire la commercializzazione dei frutti in causa il più largamente
      possibile lungo la campagna ,
c ) per quanto riguarda le azioni di cui all' articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b ),
      terzo trattino ,
      - a permettere , nelle zone di produzione nelle quali le azioni di riconversione
         non si prestano ad ampio sviluppo , una valorizzazione mediante trasformazione
         dei prodotti che non possono essere commercializzati allo stato fresco ,
      - a migliorare le condizioni di produzione dei prodotti transformati sulla base
         di una razionale utilizzazione del potenziale delle industrie di trasformazione
         esistenti .
2.                   Le modalità di applicazione del paragrafo precedente vengono adottate ,
all' occorrenza , secondo la procedura prevista dall' articolo 13 del regolamento n . ?3
del Consiglio relativo alla graduale attuazione di un' organizzazione comune dei
mercati nel settore degli ortofrutticoli . ^
 ( l ) G.U. n . 30 del 20 aprile 1962 , pag . 965/ 62
 ---pagebreak---                                                                            6.
Articolo 4
1.               L' aiuto di cui all' articolo 1 , paragrafo 2 , viene versato ai colti-
vatcri titolari di un' azienda avente una superficie inferiore a 2 ettari , a condi­
zione che i 4/ 5 almeno dell' azienda siano interessati dall' azione di riconversione,
                 L' aiuto , corrispondente ad un importo annuo di 1.200 unità di
conto per ettaro rioonvertito , viene versato ogni anno per 5 anni .
                 Il primo versamento ha luogo nei due mesi successivi all' inizio
delle operazioni di riconversione .
2.               Le modalità di applicazione del paragrafo 1 vengono adottate ,
all' occorenza , secondo la procedura prevista dall' articolo 13 del regolamento n . 23,
 ---pagebreak---                                                                              7-
Articolo 5
1.               Gli aiuti di cui all' articolo 1 vengono concessi dagli Stati
membri .
                 Il Fondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia , sezione
orientamento , rimborsa agli Stati membri il 50 $ di tali aiuti .
2.               Le modalità di applicazione del paragrafo precedente vengono
adottate , all' occorrenza , secondo la procedura prevista dall' articolo 26 del
regolamento n „ 17/ 64/ CEE del Consiglio , del 5 febbraio 1964 » relativo alle
condizioni di concorso del Fondo europeo agricolo di orientamento e di
garanzia .
 ---pagebreak---                 TITOLO II - MISURE A BREVE TERMINE
Articolo 6
                Le azioni intraprese nel quadro delle disposizioni di cui
agli articoli 7 e 8 al fine di :
a) promuovere ed assicurare la presenza delle arance e dei mandarini comunitari
    sui mercati comunitari d' importazione ,
b ) assicurare ad alcuni di questi prodotti un' utilizzazione più conforme alle
    loro carateristiche sulla base di un più ampio ricorso alla trasformazione ,
benediciano fino al 1° giugno 1974 del concorso del Pondo europeo agricolo di
orientamento e di garanzia , sezione garanzia , secondo le condizioni e modalità
di cui all' articolo 9 »
 ---pagebreak---                                                                           9.
Articolo 7
                                                                        l
                                                                                   (s
                Le azioni di cui all' articolo 6 , lettera a), devono essere fondate
su contratti stipulati tra venditori degli Stati membri produttori e acquirenti A
degli altri Stati membri . Tali contratti possono avere per oggetto soltanto i
prodotti più apprezzati sui mercati comunitari d' importazione .
                Le condizioni cui tali contratti devono rispondere , specie per
quanto riguarda :                                                                     i
                                  <               ■
- le varietà e le categorie di qualità ,
- le quantità minime ,
- la distribuzione delle forniture lungo la campagna ,
vengono adottate secondo la procedura prevista dall' articolo 13 del regolamento
n . 23 .                        *       '     '
 ---pagebreak---                                                                        10
Articolo 8                                                              ,
               Le azioni di cui all' articolo 6 , lettera b ), devono essere fondate
su contratti stipulati tra produttori e trasformatori della Comunità . Tali
                                                                                    \
contratti devono avere per oggetto quantitativi di prodotti eccedenti quelli
abitualmente trasformati dai transformatori contraenti .
               I contratti possono avere per oggetto soltanto le qualità di
arance delle varietà bionde comuni che non sono normalmente orientate verso
la trasformazione .
               II prezzo d' acquisto che dev' essere pagato al produttore e le
altre condizioni cui devono rispondere i contratti , specie per quanto riguarda
le categorie di qualità , vengono stabiliti secondo la procedura prevista dall' ar­
ticolo 13 del regolamento n . 23 .
 ---pagebreak---                                                                     11 .
Articolo 9
1.              ^ Gli Stati membri accordano ai venditori che hanno stipulato con-»
tratti conformemente alle disposizioni dell' articolo 1 una compensazione
finanziaria di un importo compreso fra 3 Q 5 U.C./lOO kg a seconda delle
varietà .
                  L' importo iniziale della compensazione finanziaria viene ridotto ,
del 25 fo per i contratti cui viene data esecuzione durante la campagna 1972/1973
e del 50 % per i contratti cui viene data esecuzione durante la campagna 1973/151
                  La compensazione finanziaria viene versata sigli interessati , a
loro richiesta , non appena è esibita la prova che , in applicazione dei contratti
conclusi , i '. prodotti in causa sono stati introdotti nel territorio dello Stato
membro destinatario e messi a disposizione dell' acquirente .
2.                Gli Stati membri accordano ai trasformatori che hanno stipulato
contratti conformemente alle disposizioni dell' articolo 8 una compensazione
finanziaria fissata in modo da coprire la differenza tra il prezzo pagato al
produttore e il prezzo abitualmente pagato all' approvvigionamento dai trasfor­
matori .
                  La compensazione finanziaria viene versata agli interessati , a
loro richiesta , non appena gli organi di controllo dello Stato membro nel
quale ha luogo la trasformazione hanno constatato che i prodotti oggetto dei
contratti sono stati transformati nelle condizioni ivi stipulate .
3.                Le modalità di applicazione dei paragrafi precedenti - in parti­
colare la fissazione delle compensazioni finanziarie - vengono adottate secondo
la procedura prevista dall' articolo 13 del regolamento n . 23 .
                                                                                   'I
 ---pagebreak--- Articolo 10
                  Le compensazioni finanziarie  di cui all' articolo 9 sono imputabil
al Pondo europeo agricolo di orientamento e di garanzia , sezione garanzia .
                  Le modalità di applicazione del presente articolo vengono adottate
ali 'occorenza , secondo la procedura prevista dall' articolo 26 del regolamento
n . 17/64/ CEE .
 ---pagebreak---                                                                  13
Articolo 11
                                                                            ι
               Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successi
alla pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .
               Il presente regolamento eobbligatorio in tutti i suoi elementi
e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Patto a Bruxelles , il                          Per il Consiglio
                                                 Il Présidente