CELEX: 32016D2275
Language: fi
Date: 2016-12-15 00:00:00
Title: Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2275, annettu 15 päivänä joulukuuta 2016, keskusvastapuolia koskevan Japanin sääntelykehyksen vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisesti

16.12.2016   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 342/57
            
         KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/2275,
   annettu 15 päivänä joulukuuta 2016,
   keskusvastapuolia koskevan Japanin sääntelykehyksen vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisesti
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (1) ja erityisesti sen 25 artiklan 6 kohdan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklassa säädetyn kolmansiin maihin sijoittautuneiden keskusvastapuolten tunnustamiseen sovellettavan menettelyn tarkoituksena on mahdollistaa se, että sellaisiin kolmansiin maihin sijoittautuneet ja sellaisissa kolmansissa maissa toimiluvan saaneet keskusvastapuolet, joiden sääntelyvaatimukset vastaavat mainitussa asetuksessa säädettyjä vaatimuksia, voivat tarjota määrityspalveluja unioniin sijoittautuneille määritysosapuolille tai markkinapaikoille. Kyseinen tunnustamismenettely ja siihen kuuluva vastaavuuspäätös auttavat osaltaan saavuttamaan asetuksen (EU) N:o 648/2012 kokonaisvaltaisen tavoitteen eli vähentämään järjestelmäriskiä siten, että luotettavien ja vakaiden keskusvastapuolten käyttöä OTC-johdannaissopimusten määrityksessä laajennetaan myös silloin, kun kyseiset keskusvastapuolet ovat sijoittautuneet kolmanteen maahan ja saaneet siellä toimiluvan.
            
         
               (2)
            
            
               Jotta kolmannen maan oikeusjärjestelmää voidaan keskusvastapuolten osalta pitää unionin oikeusjärjestelmää vastaavana, sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen olennaisen vaikutuksen olisi vastattava unionin vaatimuksia niillä saavutettavien sääntelytavoitteiden osalta. Näin ollen tämän vastaavuusarvioinnin tarkoituksena on todentaa, että Japanin oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä varmistetaan, että Japaniin sijoittautuneet ja siellä toimiluvan saaneet keskusvastapuolet eivät altista unioniin sijoittautuneita määritysosapuolia ja markkinapaikkoja suuremmille riskeille kuin unionissa toimiluvan saaneet keskusvastapuolet eivätkä aiheuta unionissa kohtuutonta järjestelmäriskiä. Tällöin olisi erityisesti otettava huomioon se, että unionin finanssimarkkinoita pienemmillä finanssimarkkinoilla toteutettuihin määritystoimiin kytkeytyy huomattavasti pienempiä riskejä.
            
         
               (3)
            
            
               Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohdan mukaan on täytettävä kolme ehtoa, jotta voidaan katsoa, että kolmannen maan oikeudelliset ja valvontajärjestelyt, joita sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin, vastaavat mainitussa asetuksessa säädettyjä järjestelyjä.
            
         
               (4)
            
            
               Ensimmäisenä ehtona on, että kolmannessa maassa toimiluvan saaneiden keskusvastapuolten täytyy noudattaa oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 IV osastossa säädettyjä vaatimuksia.
            
         
               (5)
            
            
               Japanin oikeudellisesti sitoviin vaatimuksiin, jotka koskevat Japanissa toimiluvan saaneita keskusvastapuolia, kuuluvat Financial Instruments and Exchange Act 2006, jäljempänä ’FIEA-säädös’, jossa vahvistetaan arvopapereita ja johdannaisia määrittäviin organisaatioihin sovellettava valvontakehys, sekä Commodity Derivatives Act 2009, jäljempänä ’CDA-säädös’, jossa säädetään hyödyketransaktioita määrittävien organisaatioiden valvontakehyksestä. Tämä päätös koskee ainoastaan CDA-säädöksessä vahvistettua järjestelmää, jota sovelletaan hyödyketransaktioita määrittäviin organisaatioihin (commodity transaction clearing organizations), jäljempänä ’CTCO-organisaatiot’. CDA-säädöksessä vahvistetaan vaatimukset, joita CTCO-organisaatioden on noudatettava jatkuvasti voidakseen tarjota määrityspalveluja Japanissa. CTCO-organisaatioiden on saatava toimilupa toimivaltaiselta ministeriltä. Toimivaltainen ministeri voi asettaa ehtoja toimiluvan myöntämiselle. Maatalous-, metsätalous- ja kalastusministeriön (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries), jäljempänä ’MAFF’, ministeri on toimivaltainen ministeri sellaisten CTCO-organisaatioiden suhteen, jotka tarjoavat määrityspalveluja ainoastaan MAFFia koskevilla hyödykemarkkinoilla. Talous-, kauppa- ja teollisuusministeriön (Ministry of Economy, Trade and Industry), jäljempänä ’METI’, ministeri on toimivaltainen ministeri sellaisten CTCO-organisaatioiden suhteen, jotka tarjoavat määrityspalveluja ainoastaan METIä koskevilla hyödykemarkkinoilla. Muiden CTCO-organisaatioiden suhteen toimivaltaisia ministereitä ovat sekä METIn että MAFFin ministerit.
            
         
               (6)
            
            
               METI ja MAFF julkaisivat marraskuussa 2014 asiakirjan ”Basic Guidelines on Supervision of Commodity Clearing Organisations”, jäljempänä ’ohjeet’, joissa kuvataan CTCO-organisaatioiden valvontakehystä ottaen huomioon maksu- ja selvitysjärjestelmäkomitean (2) ja kansainvälisen arvopaperimarkkinavalvojien yhteisön huhtikuussa 2012 hyväksymät finanssimarkkinoiden rakenteita koskevat periaatteet ja erityisesti se, miten CTCO-organisaatioiden on noudatettava CDA-säädöstä. Ohjeet pannaan täytäntöön CTCO-organisaatioiden sisäisillä säännöillä ja menettelyillä.
            
         
               (7)
            
            
               CTCO-organisaatioiden on ensisijaisten sääntöjen mukaan hyväksyttävä sisäiset liiketoimintasäännöt (CTCO-organisaatioiden sisäiset säännöt ja menettelyt), jotka vastaavat sovellettavia lakeja ja asetuksia ja mahdollistavat johdannaistransaktioiden asianmukaisen ja turvallisen suorittamisen. Sisäisillä liiketoimintasäännöillä varmistetaan myös, että CTCO-organisaatioilla on riittävät taloudelliset valmiudet määrittää hyödyketransaktioita, niiden liiketoimintaa koskeva tulo- ja menoennuste on suotuisa, niiden henkilöstöllä on riittävästi tietoa ja kokemusta määrittää hyödyketransaktiot asianmukaisesti ja luotettavasti ja niiden rakenne ja järjestelmä ovat riittävän kehittyneitä, jotta toimitus voidaan hoitaa asianmukaisesti. Sisäisiin sääntöihin ja menettelyihin on saatava toimivaltaisen ministerin hyväksyntä, eikä niitä voida muuttaa, jos toimivaltainen ministeri vastustaa sitä.
            
         
               (8)
            
            
               Japanissa toimiluvan saaneisiin CTCO-organisaatioihin sovellettavat oikeudellisesti sitovat vaatimukset muodostavat näin ollen kaksitasoisen rakenteen. Ensisijaisissa säännöissä esitetyissä CTCO-organisaatioiden perusperiaatteissa vahvistetaan korkeatasoiset vaatimukset, jäljempänä yhdessä ’ensisijaiset säännöt’, joita kyseisten organisaatioiden on noudatettava saadakseen luvan tarjota määrityspalveluja Japanissa. Nämä ensisijaiset säännöt muodostavat CTCO-organisaatioihin sovellettavien oikeudellisesti sitovien vaatimusten ensimmäisen tason. Osoittaakseen noudattavansa ensisijaisia sääntöjä CTCO-organisaatioiden on annettava sisäiset sääntönsä ja menettelynsä toimivaltaisen viranomaisen hyväksyttäviksi. Kyseiset sisäiset säännöt ja menettelyt muodostavat Japanissa CTCO-organisaatioihin sovellettavien oikeudellisesti sitovien vaatimusten toisen tason, jolla on annettava normatiiviset tiedot siitä, millä tavoin hakijana oleva CTCO-organisaatio täyttää kyseiset vaatimukset ohjeiden mukaisesti. CTCO-organisaatioiden sisäiset säännöt ja menettelyt sisältävät myös ensisijaisia sääntöjä täydentäviä lisämääräyksiä. METI ja MAFF arvioivat, noudattaako CTCO-organisaatio näitä vaatimuksia ja finanssimarkkinoiden rakenteita koskevia periaatteita. Kun toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt sisäiset säännöt ja menettelyt, niistä tulee CTCO-organisaation kannalta oikeudellisesti sitovia.
            
         
               (9)
            
            
               Japaniin sijoittautuneisiin CTCO-organisaatioihin sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen vastaavuuden arvioinnissa olisi otettava huomioon myös niillä saavutettava riskejä pienentävä vaikutus eli vaikutus sen riskin tasoon, joka kohdistuu unioniin sijoittautuneisiin määritysosapuoliin ja markkinapaikkoihin niiden osallistuessa tällaisiin yhteisöihin. Riskien pienentämistä koskeva vaikutus määräytyy seuraavien kahden tekijän mukaan: kyseisen keskusvastapuolen toteuttamiin määritystoimiin liittyvä riskitaso, joka riippuu siitä, miten suurilla finanssimarkkinoilla keskusvastapuoli toimii, ja keskusvastapuoliin sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen tarkoituksenmukaisuus tämän riskitason alentamisen kannalta. Jotta päästäisiin samaan riskejä pienentävään vaikutukseen, sellaisille keskusvastapuolille, jotka harjoittavat toimintaansa suuremmilla finanssimarkkinoilla, joille on ominaista korkeampi riskitaso, on tarpeen asettaa tiukempia riskien pienentämistä koskevia vaatimuksia kuin keskusvastapuolille, jotka harjoittavat toimintaansa pienemmillä finanssimarkkinoilla, joille on ominaista alhaisempi riskitaso.
            
         
               (10)
            
            
               Japanissa toimiluvan saaneet CTCO-organisaatiot toteuttavat määritystoimiaan huomattavasti pienemmillä finanssimarkkinoilla kuin unioniin sijoittautuneet keskusvastapuolet. Kolmen viime vuoden aikana Japanissa määritettyjen johdannaistransaktioiden kokonaisarvo oli alle 2 prosenttia unionissa määritettyjen johdannaistransaktioiden kokonaisarvosta. Japaniin sijoittautuneiden CTCO-organisaatioiden osallistumisesta aiheutuu näin ollen unioniin sijoittautuneille määritysosapuolille ja markkinapaikoille huomattavasti pienempiä riskejä kuin niiden osallistumisesta unionissa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin.
            
         
               (11)
            
            
               Japaniin sijoittautuneisiin CTCO-organisaatioihin sovellettavia oikeudellisia ja valvontajärjestelyjä voidaan näin ollen pitää vastaavina, kun ne ovat tarkoituksenmukaisia kyseisen alhaisemman riskitason alentamisen kannalta. Japanissa toimiluvan saaneisiin CTCO-organisaatioihin sovellettavilla ensisijaisilla säännöillä ja niiden täydennykseksi ja finanssimarkkinoiden rakenteita koskevien periaatteiden täytäntöön panemiseksi vahvistetuilla sisäisillä säännöillä ja menettelyillä alennetaan Japanissa vallitsevaa alhaisempaa riskitasoa ja päästään vastaavaan riskejä pienentävään vaikutukseen kuin asetuksella (EU) N:o 648/2012 pyritään.
            
         
               (12)
            
            
               Näin ollen olisi katsottava, että Japanin oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen avulla varmistetaan, että Japanissa toimiluvan saaneet CTCO-organisaatiot noudattavat oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 IV osastossa säädettyjä vaatimuksia.
            
         
               (13)
            
            
               Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohdassa säädetyn toisen ehdon mukaan Japanissa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin sovellettavien Japanin oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen on oltava sellaisia, että kyseiset keskusvastapuolet ovat jatkuvasti tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon seurannan alaisia.
            
         
               (14)
            
            
               Japanissa toimiluvan saaneiden CTCO-organisaatioiden valvonnasta vastaavat METI ja MAFF kukin oman toimivaltansa puitteissa. METI ja MAFF voivat määrätä CTCO-organisaatiot ja niiden määritysosapuolet toimittamaan varojaan tai liiketoimintaansa koskevia raportteja tai muuta aineistoa. Lisäksi ne voivat tehdä CTCO-organisaatioille ja niiden määritysosapuolille tarkastuksia, mukaan luettuna niiden kirjanpidon ja asiakirjojen sekä muun liiketoimintaan liittyvän aineiston tarkastelu. METI ja MAFF voivat myös määrätä CTCO-organisaatiot muuttamaan perustamiskirjaansa, liiketoimintasääntöjään ja muita sääntöjään tai liiketoimintamenetelmiään taikka toteuttamaan tarpeellisia toimenpiteitä parantaakseen liiketoimintaansa tai varallisuustilannettaan, jos METI ja MAFF pitävät sitä välttämättömänä ja tarkoituksenmukaisena määrityspalvelujen asianmukaisen ja luotettavan suorittamisen kannalta. METI ja MAFF voivat myös määrätä CTCO-organisaatioille kurinpitoseuraamuksia ja sakkoja, jos nämä eivät noudata niihin sovellettavia säännöksiä.
            
         
               (15)
            
            
               Näin ollen olisi katsottava, että Japanissa toimiluvan saaneet CTCO-organisaatiot ovat jatkuvasti tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon seurannan alaisia.
            
         
               (16)
            
            
               Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohdassa säädetyn kolmannen ehdon mukaan Japanin oikeudellisiin ja valvontajärjestelyihin on sisällyttävä kolmansien maiden oikeusjärjestysten nojalla toimiluvan saaneiden keskusvastapuolten, jäljempänä ’kolmansien maiden keskusvastapuolet’, tunnustamista koskeva tehokas vastaava järjestelmä.
            
         
               (17)
            
            
               Kolmansien maiden keskusvastapuolet voivat hakea CTCO-organisaation toimilupaa voidakseen tarjota Japanissa samoja palveluja, joita niillä on lupa tarjota kyseisessä kolmannessa maassa. Japanin finanssipalveluvirastolla (Japan Financial Services Agency), jäljempänä ’JFSA’, on valtuudet nimetä tietystä hyödykemarkkinasta vastaavaa toimivaltaista viranomaista kuullen hyödykkeitä, joilla voidaan käydä kauppaa rahoitusvälinemarkkinalla Japanin Financial Instruments and Exchange Act -säädöksen, jäljempänä ’FIEA-säädös’, nojalla. Jos kolmansien maiden keskusvastapuolet määrittävät tällaisia rahoitusvälinemarkkinalla kaupankäynnin kohteena olevia nimettyjä sopimuksia, ne voivat hakea JFSA:lta ”ulkomaisen keskusvastapuolen” toimilupaa, jonka nojalla ne voivat tarjota Japanissa samoja palveluja, joita niillä on lupa tarjota kyseisessä kolmannessa maassa. Toimilupaa hakevaan kolmannen maan keskusvastapuoleen sovelletaan samanlaisia perusteita kuin japanilaisiin määritysorganisaatioihin, mutta kolmansien maiden keskusvastapuolet on vapautettu tietyistä Japanissa toimiluvan saaneisiin kotimaisiin keskusvastapuoliin sovellettavista vaatimuksia, jos ne ovat saaneet vastaavan toimiluvan asianomaiselta kolmannen maan viranomaiselta, jonka kanssa JFSA on sopinut yhteistyöjärjestelystä. Kolmansien maiden keskusvastapuolten, jotka määrittävät sellaisia sopimuksia, joita ei ole tarkoitettu rahoitusvälinemarkkinalla käytävän kaupan kohteiksi, on Japanin CDA-säädöksen mukaan haettava lupaa METIltä ja MAFFilta. Tutkiessaan lupahakemusta MET ja MAFF ottavat huomioon keskusvastapuolen toimilupatilanteen kolmannessa maassa.
            
         
               (18)
            
            
               Näin ollen olisi katsottava, että Japanin oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä luodaan tehokas vastaava järjestelmä kolmansien maiden keskusvastapuolten tunnustamista varten.
            
         
               (19)
            
            
               Tämä päätös perustuu oikeudellisesti sitoviin vaatimuksiin, joita sovelletaan Japanissa CTCO-organisaatioihin tämän päätöksen hyväksymisajankohtana. Komission olisi seurattava edelleen CTCO-organisaatioita koskevan Japanin oikeudellisen ja valvontakehyksen kehitystä ja niiden ehtojen täyttymistä, joiden perusteella tämä päätös on annettu.
            
         
               (20)
            
            
               Japanissa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin Japanissa sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen säännöllinen tarkastelu ei saisi rajoittaa komission mahdollisuutta toteuttaa yhteistyössä Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen kanssa erillinen uudelleentarkastelu milloin tahansa yleisen tarkastelun ulkopuolella, jos komission on tapahtuneen kehityksen perusteella tarpeen arvioida uudelleen tällä päätöksellä hyväksyttyä vastaavuutta. Tällainen uudelleenarviointi voi johtaa tämän päätöksen kumoamiseen.
            
         
               (21)
            
            
               Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean lausunnon mukaiset,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Japanissa toimiluvan saaneisiin hyödyketransaktioita määrittäviin organisaatioihin (CTCO-organisaatioihin) sovellettavien Japanin oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen, joihin kuuluvat Commodities Derivatives Act 2009 -säädös ja sitä täydentävät Basic Guidelines on Supervision of Commodity Clearing Organisations -ohjeet, katsotaan asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklaa sovellettaessa vastaavan asetuksessa (EU) N:o 648/2012 säädettyjä vaatimuksia.
   2 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2016.
      
         
            Komission puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1.
   
      (2)  Maksu- ja selvitysjärjestelmäkomitea muutti nimensä 1 päivänä syyskuuta 2014 maksujärjestelmä- ja markkinainfrastruktuurikomiteaksi.