CELEX: 31979R0925
Language: nl
Date: 1979-05-08 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 925/79 van de Raad van 8 mei 1979 inzake de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit landen met staatshandel

Avis juridique important

|

31979R0925

Verordening (EEG) nr. 925/79 van de Raad van 8 mei 1979 inzake de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit landen met staatshandel  

Publicatieblad Nr. L 131 van 29/05/1979 blz. 0001 - 0014 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 14 blz. 0003 

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 925/79 VAN DE RAAD  van 8 mei 1979  inzake de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit landen met staatshandel  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gelet op de regelingen houdende een gemeenschappelijke ordening der landbouwmarkten , alsmede op de krachtens artikel 235 van het Verdrag vastgestelde regelingen voor goederen die zijn verkregen door verwerking van landbouwprodukten , inzonderheid op de bepalingen van deze regelingen waarbij een afwijking wordt toegestaan van het algemene beginsel dat alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking uitsluitend worden vervangen door de in de regelingen vastgestelde maatregelen ,  Gezien het voorstel van de Commissie ,  Overwegende dat de gemeenschappelijke handelspolitiek na afloop van de overgangsperiode op uniforme beginselen moet zijn gebaseerd ;  Overwegende dat bij Verordening ( EEG ) nr . 109/70 ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening  ( EEG ) nr . 2896/77 ( 2 ) , een gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit landen met staatshandel is vastgesteld ;  Overwegende dat deze invoer , indien vermeld in de bijlage van deze verordening , zonder kwantitatieve beperkingen in de gehele Gemeenschap kan plaatsvinden ;  Overwegende evenwel dat het wegens de economische structuur van de landen met staatshandel noodzakelijk is dat de Lid-Staten de Commissie op de hoogte brengen wanneer de ontwikkeling van de invoer het treffen van vrijwaringsmaatregelen noodzakelijk dreigt te maken , en haar met name in kennis stellen van elke aanvraag van documenten voor de invoer van een produkt in bijzonder gestegen hoeveelheden of tegen uitzonderlijke voorwaarden , en wel voor de afgifte van die documenten ;  Overwegende dat het van wezenlijk belang is om met name op basis van de uitgewisselde gegevens op communautair niveau en in een raadgevend comité de voorwaarden en de ontwikkeling van de invoer , de verschillende gegevens inzake de economische en commerciële situatie , alsmede in voorkomend geval de te nemen maatregelen te onderzoeken ;  Overwegende dat het daarbij nodig kan blijken te zijn een communautair toezicht uit te oefenen op sommige invoertransacties of conservatoire maatregelen te nemen ; dat het voor een snel en doeltreffend optreden gerechtvaardigd is te bepalen dat de Commissie door middel van een spoedprocedure tot dergelijke maatregelen kan besluiten , onverminderd het later door de Raad in te nemen standpunt ;  Overwegende dat het beleid ter vrijwaring van de belangen van de Gemeenschap moet worden vastgesteld met inachtneming van de bestaande internationale verplichtingen ;  Overwegende dat het wenselijk is dat de Lid-Staten , onder bepaalde voorwaarden en bij wijze van conservatoire maatregel , op het nationaal niveau vrijwaringsmaatregelen kunnen nemen ;  Overwegende dat het wenselijk is dat tijdens de periode waarin vrijwaringsmaatregelen worden toegepast overleg kan plaatsvinden om het effect daarvan te onderzoeken , en na te gaan of de voorwaarden voor de toepassing ervan nog steeds vervuld zijn ;  Overwegende dat de onderhavige verordening zowel voor industriële als voor landbouwprodukten moet gelden ; dat zij een aanvulling moet vormen op de regelingen houdende een gemeenschappelijke ordening der landbouwmarkten , alsmede op de krachtens artikel 235 van het Verdrag vastgestelde specifieke regelingen voor goederen die zijn verkregen door verwerking van landbouwprodukten ; dat evenwel moet worden voorkomen dat de bepalingen van de onderhavige verordening een doublure vormen met die van de genoemde regelingen en met name met de daarin opgenomen vrijwaringsclausules ;  Overwegende dat in artikel 9 , lid 6 , en in artikel 11 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr . 109/70 wordt bepaald dat de Raad een besluit neemt over de wijzigingen die in die verordening moeten worden aangebracht ;  Overwegende voorts dat de bij de toepassing van Verordening ( EEG ) nr . 109/70 opgedane ervaring heeft uitgewezen dat de overlegprocedures moeten worden vereenvoudigd , de controlemaatregelen moeten worden gerationaliseerd en de vrijwaringsclausules op een beperkt aantal punten moeten worden gewijzigd ;  Overwegende dat de gehele aldus gewijzigde verordening , alsmede de bijlage ervan , dienen te worden bekendgemaakt ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  TITEL I  Algemene beginselen  Artikel 1  Voor de in de bijlage vermelde invoer in de Gemeenschap gelden geen kwantitatieve beperkingen , onverminderd de artikelen 7 , 8 en 9 .  Artikel 2  1 . Op voorstel van de Commissie kan de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen andere invoertransacties in de bijlage opnemen , wanneer daardoor niet een zodanige toestand kan ontstaan dat de toepassing van vrijwaringsmaatregelen in de zin van titel IV gerechtvaardigd is .  2 . Indien de Commissie vaststelt dat een produkt , doordat een Lid-Staat een kwantitatieve beperking afschaft , in de gehele Gemeenschap is geliberaliseerd , kan zij besluiten dit produkt op de gemeenschappelijke liberalisatielijst op te nemen , tenzij een Lid-Staat tijdens een voorafgaand overleg krachtens artikel 5 , lid 4 , verzoekt , de Raad een voorstel in de zin van lid 1 van dit artikel voor te leggen .  TITEL II  Communautaire informatie - en overlegprocedure  Artikel 3  1 . De Lid-Staten stellen de Commissie in kennis :  a ) wanneer de ontwikkeling van de invoer het treffen van vrijwaringsmaatregelen noodzakelijk dreigt te maken ;  b ) wanneer zij volgens hun gebruikelijke administratieve procedures en op grond van hun ervaring constateren dat de verlening van de aangevraagde invoervergunningen een bedreiging vormt voor de verwezenlijking van de nagestreefde doelstellingen door een eventuele toepassing van vrijwaringsmaatregelen in de zin van titel IV , en in ieder geval wanneer documenten worden aangevraagd voor de invoer van een produkt in bijzonder gestegen hoeveelheden of tegen uitzonderlijke voorwaarden .  2 . De Commissie brengt de overige Lid-Staten onverwijld op de hoogte .  Artikel 4  1 . Te allen tijde kan overleg worden gepleegd , hetzij op verzoek van een Lid-Staat , hetzij op initiatief van de Commissie . Het vindt in elk geval plaats voordat maatregelen uit hoofde van de artikelen 6 , 7 en 8 ten uitvoer worden gelegd .  2 . In het geval , bedoeld in artikel 3 , lid 1 , sub a ) , heeft overleg plaats binnen acht werkdagen na ontvangst door de Commissie van de in voornoemd artikel bedoelde inlichtingen .  3 . Indien binnen vier werkdagen na ontvangst door de Commissie van inlichtingen betreffende bij de Lid-Staten ingediende aanvragen geen overleg is begonnen omtrent de invoervergunningen die het voorwerp uitmaken van de in artikel 3 , lid 1 , sub b ) , bedoelde kennisgeving , kunnen de aangevraagde documenten worden afgegeven . Wanneer overleg wordt gepleegd , moet na afloop van de hierboven vermelde termijn een nieuwe termijn van vier werkdagen in acht worden genomen , behalve wanneer noch de Lid-Staten , noch de Commissie bij het overleg bezwaar hebben gemaakt tegen een snellere afgifte .  Artikel 5  1 . Het overleg vindt plaats in een Raadgevend Comité , hierna het " Comité " genoemd , dat bestaat uit vertegenwoordigers van elke Lid-Staat en waarvan het voorzitterschap door een vertegenwoordiger van de Commissie wordt bekleed .  2 . Het Comité komt op uitnodiging van de voorzitter bijeen ; deze brengt alle nodige inlichtingen zo spoeding mogelijk ter kennis van de Lid-Staten .  3 . Het overleg heeft met name betrekking :  a ) op de voorwaarden en de ontwikkeling van de invoer , alsmede op de verschillende gegevens inzake de economische en commerciële situatie voor het betrokken produkt ;  b ) op de maatregelen die dienen te worden getroffen .  4 . Indien nodig kan schriftelijk overleg plaatsvinden . In dit geval licht de Commissie de Lid-Staten hierover in , die binnen een door de Commissie te bepalen termijn van vijf tot acht werkdagen advies kunnen uitbrengen of om mondeling overleg kunnen verzoeken .  TITEL III  Controlemaatregelen  Artikel 6  1 . Wanneer het belang van de Gemeenschap dit vereist , kan de Commissie op verzoek van een Lid-Staat of eigener beweging  a ) besluiten tot een controle a posteriori van sommige invoertransacties volgens de door haar vast te stellen regeling ;  b ) besluiten , ten einde de ontwikkeling ervan te controleren , om sommige invoertransacties afhankelijk te stellen van de overlegging van een invoerdocument dat , behoudens andersluidende bepalingen , met name vermeldt :   - naam en adres van de importeur ;   - omschrijving van het produkt met vermelding van :   - de handelsbenaming ,   - de tariefpost of het referentienummer van de naamlijst der goederen van de nationale statistiek van de buitenlandse handel ,   - het land van oorsprong ,   - het land van herkomst ;   - de cif-prijs franco grens , per eenheid en voor de volledige partij , en de hoeveelheid produkten , uitgedrukt in de in de handel gebruikelijke eenheden ;   - de vermoedelijke datum van invoer .  Dit document wordt door de Lid-Staten afgegeven of geviseerd ;  c ) wanneer een toestand als bedoeld in artikel 7 , lid 1 , dreigt te ontstaan :   - de termijn bekorten waarbinnen op grond van de regeling inzake de buitenlandse handel eventueel vereiste invoerdocumenten kunnen worden gebruikt ;   - de afgifte van deze documenten afhankelijk stellen van bepaalde voorwaarden en , bij uitzondering , de verlening van invoervergunningen afhankelijk stellen van de opneming erin van een intrekkingsclausule , of volgens een tijdschema en gedurende een tijdvak die door de Commissie worden aangegeven , van de in artikel 4 , lid 3 , bedoelde procedures van voorafgaande informatie en raadpleging .  2 . Binnen de eerste tien dagen van elke maand stellen de Lid-Staten de Commissie in kennis van :  a ) de hoeveelheden en de op basis van de cif-prijzen berekende bedragen waarvoor tijdens de vorige maand invoerdocumenten als bedoeld sub b ) van lid 1 zijn afgegeven ;  b ) in geval van toepassing van het bepaalde sub a ) of b ) van lid 1 , de invoer tijdens de maand die voorafgaat aan de sub a ) van dit lid bedoelde maand .  De door de Lid-Staten ter kennis gebrachte gegevens moeten zijn onderverdeeld per produkt en land van uitvoer . De Commissie brengt de overige Lid-Staten onverwijld op de hoogte .  Andere modaliteiten dan die van de eerste en tweede alinea kunnen terzelfder tijd en volgens dezelfde procedure als de ondercontrolestelling worden vastgesteld .  3 . De duur van de controlemaatregelen is beperkt . Behoudens andersluidende bepalingen verstrijkt de geldigheid daarvan aan het einde van het tweede halfjaar volgend op dat waarin die maatregelen zijn ingesteld .  4 . Wanneer het produkt onder voorafgaande communautaire controle in een Lid-Staat niet is geliberaliseerd , kan de door deze Lid-Staat verleende invoermachtiging het voornoemde invoerdocument vervangen .  TITEL IV  Vrijwaringsmaatregelen  Artikel 7  1 . Indien een produkt in de Gemeenschap wordt ingevoerd in dermate gestegen hoeveelheden of tegen zodanige voorwaarden dat een ernstig nadeel wordt berokkend of dreigt te worden berokkend aan de producenten van soortgelijke of concurrerende produkten in de Gemeenschap en wanneer het belang van de Gemeenschap een onmiddellijk ingrijpen vergt , kan de Commissie op verzoek van een Lid-Staat of eigener beweging de invoerregeling van dit produkt wijzigen door het in het vrije verkeer brengen ervan afhankelijk te stellen van de overlegging van een invoervergunning die moet worden verleend volgens de regeling en binnen de grenzen die zij vaststelt in afwachting van het in voorkomend geval door de Raad krachtens artikel 8 te nemen besluit .  2 . De genomen maatregelen worden onverwijld ter kennis van de Raad en de Lid-Staten gebracht ; zij zijn onmiddellijk van toepassing .  3 . De getroffen maatregelen gelden voor alle produkten die na hun inwerkingtreding in het vrije verkeer worden gebracht . Zij kunnen worden beperkt tot de invoer die voor bepaalde gebieden van de Gemeenschap bestemd is .  Deze maatregelen vormen echter geen belemmering voor het in het vrije verkeer brengen van de produkten die reeds onderweg zijn naar de Gemeenschap , mits er geen mogelijkheid bestaat de bestemming daarvan te wijzigen en mits de produkten waarvan het in het vrije verkeer brengen krachtens artikel 6 afhankelijk is gesteld van het overleggen van een invoerdocument , daadwerkelijk vergezeld gaan van dit document .  4 . Indien een Lid-Staat de Commissie verzoekt in te grijpen , neemt deze een besluit binnen ten hoogste wijf werkdagen na ontvangst van het verzoek .  5 . Elk krachtens dit artikel door de Commissie genomen besluit wordt ter kennis gebracht van de Raad en van de Lid-Staten . Elke Lid-Staat kan dit besluit binnen een termijn van een maand volgende op de dag van kennisgeving aan de Raad voorleggen .  6 . Wanneer een Lid-Staat het door de Commissie genomen besluit aan de Raad heeft voorgelegd , besluit de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen tot bevestiging , wijziging of intrekking van het besluit van de Commissie .  Indien de Raad uiterlijk drie maanden na de voorlegging geen besluit heeft genomen , vervalt de maatregel van de Commissie .  Artikel 8  1 . De Raad kan , met name in de toestand als bedoeld in artikel 7 , lid 1 , passende maatregelen nemen . Hij besluit op voorstel van de Commissie en met gekwalificeerde meerderheid van stemmen .  2 . De getroffen maatregelen gelden voor alle produkten die na hun inwerkingtreding in het vrije verkeer worden gebracht . Zij kunnen worden beperkt tot de invoer die voor bepaalde gebieden van de Gemeenschap bestemd is .  3 . Artikel 7 , lid 3 , is van toepassing .  Artikel 9  1 . Een Lid-Staat kan , bij wijze van conservatoire maatregel , de invoerregeling voor een bepaald produkt wijzigen door het in het vrije verkeer brengen ervan afhankelijk te stellen van de overlegging van een invoervergunning die moet worden verleend volgens de regeling en binnen de grenzen die de Lid-Staat vaststelt , met name wanneer hij van oordeel is dat een situatie als die welke in artikel 7 , lid 1 , voor de Gemeenschap is gedefinieerd , op zijn grondgebied ontstaat .  2 . De Lid-Staat stelt de Commissie en de andere Lid-Staten per telex op de hoogte van de redenen en de wijze van toepassing van de beoogde maatregelen . Deze inlichtingen worden door de Commissie en de andere Lid-Staten op strikt vertrouwelijke basis behandeld . De Commissie roept onverwijld het Comité bijeen . De Lid-Staat kan deze maatregelen nemen na de in het Comité uitgebrachte adviezen te hebben gehoord .  Indien een Lid-Staat zich beroept op een buitengewoon dringende situatie , moet het overleg geschieden voor het verstrijken van een termijn van vijf werkdagen volgend op de kennisgeving aan de Commissie ; na het verstrijken van deze termijn kan de Lid-Staat deze maatregelen nemen . Gedurende bedoelde termijn kan de Lid-Staat de invoer van het betrokken produkt afhankelijk stellen van de overlegging van een overeenkomstig de voorwaarden en binnen de grenzen die na het verstrijken van die termijn worden gesteld , te verlenen invoervergunning .  3 . Zodra deze maatregelen zijn genomen worden zij per telex ter kennis van de Commissie gebracht .  4 . Deze kennisgeving geldt als verzoek in de zin van artikel 7 , lid 4 . De maatregelen gelden slechts tot de toepassing van het besluit van de Commissie . Wanneer deze echter besluit geen maatregelen te treffen of krachtens artikel 7 een maatregel vaststelt die afwijkt van de door de Lid-Staat genomen maatregel , is haar besluit van toepassing met ingang van de zesde dag volgende op die van zijn inwerkingtreding , tenzij de Lid-Staat die de maatregelen heeft getroffen , het besluit aan de Raad voorlegt ; in dat geval gelden de nationale maatregelen tot de inwerkingtreding van het besluit van de Raad en ten hoogste gedurende één maand nadat het besluit van de Commissie aan de Raad is voorgelegd . De Raad neemt voor het verstrijken van deze termijn een besluit .  5 . Dit artikel geldt tot en met 31 december 1981 . Voor 31 december 1980 zal de Commissie aan de Raad de daarin aan te brengen wijzigingen voorstellen . Voor 31 december 1981 neemt de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen een besluit over dat voorstel .  Artikel 10  1 . Gedurende de toepassingsperiode van de in de artikelen 6 tot en met 9 bedoelde maatregelen , wordt op verzoek van een Lid-Staat of op initiatief van de Commissie , in het Comité overleg gepleegd ten einde :  a ) het effect van deze maatregelen te onderzoeken ;  b ) na te gaan of aan de voorwaarden voor de toepassing van deze maatregelen nog steeds is voldaan .  2 . Wanneer de Commissie van oordeel is dat deze maatregelen moeten worden gewijzigd of ingetrokken  a ) gaat zij onverwijld over tot wijziging of intrekking van deze maatregelen en brengt zij onmiddellijk verslag uit aan de Raad , een en ander voor zover de Raad zich niet heeft uitgesproken over de door de Commissie getroffen maatregelen ;  b ) stelt zij in de andere gevallen de Raad voor , de door hem genomen maatregelen in te trekken of te wijzigen . De Raad spreekt zich met gekwalificeerde meerderheid van stemmen uit .  TITEL V  Overgangs - en slotbepalingen  Artikel 11  1 . Uiterlijk 31 december 1981 spreekt de Raad zich op voorstel van de Commissie met gekwalificeerde meerderheid van stemmen uit over de wijzigingen die in deze verordening moeten worden aangebracht , in het bijzonder met het oog op de invoering van een in de gehele Gemeenschap geldend communautair invoerdocument .  2 . Intussen :   - kan elke Lid-Staat weigeren invoerdocumenten in de zin van artikel 6 , lid 1 , sub b ) , af te geven of te viseren voor personen die niet op zijn grondgebied gevestigd zijn ; deze bepaling doet geen afbreuk aan de verplichtingen die voortvloeien uit de richtlijnen inzake de vrijheid van vestiging en diensten ;   - gelden de invoerdocumenten in de zin van artikel 6 , lid 1 , sub b ) , slechts in de Lid-Staat waar zij zijn afgegeven of geviseerd .  Artikel 12  Onverminderd de overige communautaire bepalingen vormt deze verordening geen beletsel voor de aanvaarding of de toepassing door een Lid-Staat van verboden of kwantitatieve beperkingen van invoer die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van bescherming van de openbare zedelijkheid , de openbare orde , de openbare veiligheid , de gezondheid en het leven van personen , dieren of planten , het nationaal artistiek , historisch en archeologisch bezit of uit hoofde van bescherming van de industriële en commerciële eigendom .  Artikel 13  1 . Deze verordening laat de toepassing onverlet van de regelingen houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten , alsmede de toepassing van de specifieke regelingen uit hoofde van artikel 235 van het Verdrag voor goederen welke zijn verkregen door verwerking van landbouwprodukten ; zij wordt toegepast als aanvulling .  2 . Artikel 3 , lid 1 , sub b ) , artikel 4 , lid 3 , en artikel 6 , zijn echter niet van toepassing op de onder deze regelingen vallende produkten waarvoor de communautaire regeling voor het handelsverkeer met derde landen voorziet in het indienen van een invoercertificaat of ander invoerdocument . De artikelen 7 en 9 zijn niet van toepassing op de hierboven bedoelde produkten waarvoor de communautaire regeling voor het handelsverkeer met derde landen voorziet in de mogelijkheid tot toepassing van kwantitatieve beperkingen bij invoer .  Artikel 14  Verordening ( EEG ) nr . 109/70 wordt ingetrokken .  De verwijzingen naar de ingetrokken verordening moeten worden beschouwd als verwijzingen naar deze verordening .  Artikel 15  Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 8 mei 1979 .  Voor de Raad  De Voorzitter  P . BERNARD-REYMOND  ( 1 ) PB nr . L 19 van 26 . 1 . 1970 , blz . 1 .  ( 2 ) PB nr . L 338 van 28 . 12 . 1977 , blz . 1 .  BILAG  FRI INDFOERSEL  Bilaget indeholder oplysning om indfoersel i Faellesskabet af nedennaevnte produkter fra foelgende tredjelande :  ANHANG  ERFASSTE EINFUHREN  Von diesem Anhang wird die Einfuhr der nachstehend aufgefuehrten Waren aus folgenden Drittlaendern in die Gemeinschaft erfasst :  ANNEX  SCHEDULED IMPORTS  This Annex applies to the products listed herein imported into the Community from the following third countries :  ANNEXE  IMPORTATIONS VISEES  L'annexe vise les importations dans la Communauté des produits énumérés ci-après des pays tiers suivants :  ALLEGATO  IMPORTAZIONI PREVISTE  L'allegato comprende le importazioni nella Comunità dei prodotti in appresso elencati dai paesi terzi seguenti :  BIJLAGE  VERMELDE INVOER  De bijlage heeft betrekking op de invoer in de Gemeenschap van de hierna opgesomde produkten uit de volgende derde landen :  BG = Bulgarien * Bulgarien * Bulgaria * Bulgarie * Bulgaria * Bulgarije *  H = Ungarn * Ungarn * Hungary * Hongrie * Ungheria * Hongarije *  PL = Polen * Polen * Poland * Pologne * Polonia * Polen *  R = Rumaenien * Rumaenien * Romania * Roumanie * Romania * Roemenië *  CS = Tjekkoslovakiet * Tschechoslowakei * Czechoslovakia * Tchécoslovaquie * Cecoslovacchia * Tsjechoslowakije *  DDR = Tyske demokratiske Republik * Deutsche Demokratische Republik * German Democratic Republic * République democratique allemande * Repubblica democratica tedesca * Duitse Democratische Republiek *  SU = Sovjetunionen * UdSSR * USSR * URSS * URSS * USSR *  AL = Albanien * Albanien * Albania * Albanie * Albania * Albanië *  VN = Vietnam * Vietnam * Vietnam * Viêt-nam * Vietnam * Viëtnam *  COR = Nordkorea * Nordkorea * North Korea * Corée du Nord * Corea del Nord * Noord-Korea *  MO = Den mongolske Folkerepublik * Mongolei * Mongolia * Mongolie * Mongolia * Mongolië *  Position i den faelles toldtarif / Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs / CCT heading No / Numéro du tarif douanier commun / Numero della tariffa doganale comune / Nummer van het gemeenschappelijk douanetarief  01.01  01.02  01.03  01.04 A I a )  01.04 A II  01.04 B  01.05  01.06  02.01 A II  02.01 A III  02.01 B I  02.01 B II a )  02.01 B II b )  02.01 B II c )  02.02  02.03  02.04  02.05  02.06 B  02.06 C I  03.01  03.02  03.03  04.01  04.02  04.03  04.04  04.05  04.07  05.01  05.02  05.03  05.04  05.05  05.07  05.08  05.09  05.12  05.13  05.14  05.15  06.01  06.02 A II  06.02 C  06.02 D  06.03  06.04  07.01 B  07.01 C  07.01 E  07.01 F I  07.01 F III  07.01 G  07.01 H  07.01 IJ  07.01 K  07.01 N  07.01 O  07.01 P  07.01 Q  07.01 R  07.01 S  07.01 T  07.02 A  ex 07.02 B ( 1 )  07.03  07.04 A  ex 07.04 B ( 1 )  07.05  07.06  08.01 A  08.01 D  08.01 E  08.01 F  08.01 G  08.01 H  08.02  08.03  08.04 A II  08.04 B  08.05  08.06  08.07 B  08.07 C  08.07 D  08.07 E  08.08  08.10  08.11  08.12  08.13  09.01  09.02  09.03  09.04  09.05  09.0609.07  09.08  09.09  09.10  10.01  10.02  10.03  10.04  10.05  10.06  10.07  11.01  11.02  11.04  11.07  11.08  11.09  12.01  12.02  12.03  12.04  12.06  12.07  12.08 B  12.08 C  12.08 D  12.08 E  12.09  12.10  13.02  13.03 A I  13.03 A II  13.03 A III  13.03 A IV  13.03 A V  13.03 A VI  13.03 A VIII  13.03 B  13.03 C  14.01  14.02  14.03  14.05  15.01  15.02  15.03  15.04  15.05  15.06  15.07  15.08  15.10 A  15.10 B  15.12  15.13  15.15  15.16  15.17  16.01  16.02  16.03  16.04 A  16.04 B  16.04 C  16.04 F  16.04 G  16.05  17.01  17.02  17.03  17.04 B  18.01  18.02  18.03  18.04  18.05  19.02  19.03  19.04  19.05  19.07  19.08  20.01  20.02 A  20.02 B  20.02 C  20.02 D  20.02 E  20.02 F  20.02 G  ex 20.02 H ( 1 )  20.03  20.04  20.05  20.06  20.07  21.02 A  21.02 B  21.02 C II  21.02 D  21.03  21.04  21.05  21.06  21.07 A  21.07 B  21.07 C  21.07 D  21.07 E  21.07 F  21.07 G I a ) 2  21.07 G I b )  21.07 G I c )  21.07 G I d )  21.07 G I e )  21.07 G II  21.07 G III  21.07 G IV  21.07 G V  21.07 G VI  21.07 G VII  21.07 G VIII  21.07 G IX  22.01  22.02  22.03  22.04  22.05  22.07  22.10 A  23.01  23.02  23.03  23.04  23.05  23.06  23.07  24.01  25.01  25.02  25.03  25.04  25.05  25.06  25.07  25.08  25.10  25.11  25.12  25.13  25.14  25.15  25.16  25.17  25.18  25.19  25.20  25.21  Position i den faelles toldtarif / Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs / CCT heading No / Numéro du tarif douanier commun / Numero della tariffa doganale comune / Nummer van het gemeenschappelijk douanetarief  25.22  25.24  25.26  25.27  25.28  25.30  25.32  26.01 A I  26.01 C  26.01 D  26.01 E  26.02 B  26.03  26.04  27.03  27.04 C  27.06  27.07 A  27.07 C  27.07 E  27.07 F  27.07 G II  27.08  27.13 A  27.15  ex 27.16 ( 1 )  28.01 A  28.01 B  28.01 D  28.02  28.03  28.04  28.05  28.06  28.08  28.09  28.10  28.12  28.13  28.14  28.15  28.16  28.17 B  28.17 C  28.18  28.20 B  28.22  28.23  28.24  28.25  28.28  28.29  28.30 A II  28.30 A III  28.30 A IV  28.30 A V  28.30 A VI  28.30 B  28.30 C  28.31  28.32  28.35  28.36  28.37  28.38 A I  28.38 A II  28.38 A III  28.38 A V  28.38 A VI  28.38 A VII  28.38 A VIII  28.38 B II  28.38 B III  28.38 B IV  28.38 C  28.39  28.40 A  28.40 B I  28.42  28.43  28.44  28.45  28.46 A  28.47 A  28.47 C  28.47 D  28.47 E  28.47 F  28.48  28.49  28.50 A  ex 28.50 B ( 1 )  28.5128.52  28.55  28.56 A  28.56 B  28.56 D  28.57  28.58  29.01 A II  29.01 B  29.01 C  29.01 D I  29.01 D III  29.01 D IV  29.01 D V  29.02 A IV  29.02 B  29.04 A I  29.04 A IV  29.04 B I  29.04 C I  29.04 C II  29.04 C III  29.05  29.06 A II  29.06 A III  29.06 A IV  29.06 B I  29.06 B II  29.06 B III  29.06 C  29.07  29.08  29.09  29.10  29.11 A III  29.11 A IV  29.11 B  29.11 C  29.11 D  29.11 E II  29.11 F II  29.12  29.13 A II  29.13 B  29.13 C  29.13 D  29.13 E  29.13 F  29.13 G  29.14 A II  29.14 A III  29.14 A IV  29.14 A V  29.14 A VI  29.14 A VII  29.14 A VIII  29.14 A IX  29.14 A X  29.14 A XI  29.14 B  29.14 C  29.14 D  29.15 A I  29.15 A II  29.15 A IV  29.15 A V  29.15 B  29.15 C II  29.16 A I  29.16 A II  29.16 A V  29.16 A VI  29.16 A VII  29.16 B I  29.16 B III  29.19  29.21  29.22 A I  29.22 D I  29.22 D III  29.23 A I  29.23 B  29.23 C  29.23 D I  29.23 D II  29.23 D III  29.24  29.25  29.26  29.28  29.29  29.31  29.33  29.34 A  29.34 C  29.35 A  29.35 B  29.35 C  29.35 D  29.35 E  29.35 F  29.35 G  29.35 IJ  29.35 K  29.35 L  29.35 M  29.35 N  29.35 O  29.35 P  ex 29.35 Q ( 1 )  29.36  29.37  29.38 A  29.38 B I  29.38 B III  29.38 B IV  29.38 B V  29.38 C  29.38 D  29.39  29.41  29.42  29.43  29.45  30.01  30.02  30.03 B  30.05  31.01  31.02 A  31.03  31.04  31.05 B  32.01  32.03  32.04  32.06  32.07 A II  32.07 A IV  32.07 A V a )  32.08  32.09  32.10  32.11  32.12  32.13  33.01 A II  33.01 B  33.01 C  33.01 D  33.04  33.06  34.01  34.02  34.03 B  34.04  34.05  34.06  34.07  35.01  35.02  35.03  35.04  35.05  35.06  35.07  37.01  37.04  37.05  37.07  37.08  38.01  38.03  38.05  38.06  38.07  38.08  38.09  38.11 A  38.12  38.13  38.15  38.16  38.17  38.18  38.19 E  ex 38.19 U ( 1 )  39.01 A  39.01 C I  39.01 C II b )  39.01 C III  39.01 C IV  39.01 C V  39.01 C VI  Position i den faelles toldtarif / Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs / CCT heading No / Numéro du tarif douanier commun / Numero della tariffa doganale comune / Nummer van het gemeenschappelijk douanetarief  39.02 A  39.02 C XIV  39.04  39.05  39.06  39.07 A  39.07 B  39.07 C  39.07 D  39.07 E I  39.07 E II  39.07 E III  39.07 E IV ( 3 )  40.01  40.03  40.04  40.05  40.07  40.08  40.09  40.13  40.14  40.15  40.16  41.01  41.02 ex B ( 2 )  41.03  41.04  41.05  41.06  41.08  41.09  41.10  42.01  42.02 A  42.03 A  42.03 C  42.04  42.05  42.06  43.01  43.02  43.03  43.04  44.01  44.02  44.03  44.04  44.05  44.07  44.09  44.12  ex 44.13 ( 2 )  44.14  44.16  44.17  44.1944.20  44.21  44.22  44.23 A  44.25  44.26  44.27  44.28  45.03  45.04  46.02 A  46.02 C  46.02 D  47.01  47.02  48.01 B  48.01 D  48.01 E  48.03  48.04  48.05 A  48.07  48.08  48.10  48.11  48.12  48.13  48.14  48.15  48.16  48.18  48.19  48.20  48.21  49.01  49.03  49.04  49.05  49.06  49.07  49.08  49.09  49.10  49.11  50.03  50.07 C  50.09 B ( 4 )  51.02  51.03  52.01  52.02  53.01  53.02  53.03  53.04  53.05  53.06  53.08  53.09  53.12  54.01  54.02  54.03  54.04  55.01  55.02  55.03  55.04  56.03 A  56.06  57.01  57.02  57.03  57.04  57.07 A II  57.07 B  57.07 C  57.07 D  57.11 B  57.11 C  58.01  58.03  59.01  59.02 ex A ( 2 )  ex 59.02 B  59.03  ex 59.04 ( 2 )  59.05  59.06  59.10  59.11 A I  59.11 A II  ex 59.11 A III ( 2 )  59.11 B  59.12  59.14  59.15  59.16  59.17  62.04 ex A ( 2 )  ex 62.04 B ( 2 )  63.01  63.02  64.03  64.04  64.05  64.06  65.02  65.04  65.07  66.02  66.03  67.01  67.02  67.03  67.04  68.02  68.03  68.04  68.06  68.07  68.08  68.09  68.10  68.11  68.12  68.13  68.14  68.15  68.16 A  69.01  69.03  69.05  69.09 A  69.14  70.01  70.03  70.08  70.09  70.11  70.12 A  70.14 B  70.15  70.17 A I  70.17 B  70.18  70.19  70.20  70.21  71.01  71.02  71.03  71.04  71.05  71.06  71.07  71.08  71.09  71.10  71.11  71.12  71.13  71.14  71.15  72.01  73.04  73.05 A  73.07 A II  73.07 B II  73.07 C  73.16 A I  73.16 D II  73.16 E  73.22  73.23 A  73.24  73.26  73.27  73.29  73.30  73.31  73.32 A  73.33  73.34  73.35  73.36  73.37  73.38  74.01  Position i den faelles toldtarif / Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs / CCT heading No / Numéro du tarif douanier commun / Numero della tariffa doganale comune / Nummer van het gemeenschappelijk douanetarief  74.02  74.03  74.04  74.05  74.06  74.07  74.08  74.10  74.11  74.15  74.16  74.17  74.18  74.19  75.01  75.02  75.03  75.04  75.05  75.06  76.05  76.08  76.09  76.10  76.11  76.15  76.16  77.01 B  77.02  77.04  78.01  79.06 A  80.01  80.02  80.03  80.04  80.05  80.06  81.01  81.02  81.03  81.04 A  81.04 B  81.04 C  81.04 D  81.04 E  81.04 F  81.04 G  81.04 H  81.04 K  81.04 L  81.04 M  81.04 N  81.04 O  81.04 P  81.04 Q  81.04 R  82.02  82.03  82.04  82.05  82.0682.07  82.08  82.09 B  82.11  82.12  82.13  82.15  83.01  83.02  83.03  83.04  83.05  83.06  83.07  83.08  83.09  83.11  83.13  83.14  83.15  84.01  84.02  84.03  84.05  84.07  84.08  84.09  84.10  84.11  84.12  84.13  84.14  84.15  84.16  84.17  84.18  84.19  84.20  84.21  84.22  84.23 A I  84.23 B  84.24  84.25  84.26  84.27  84.28  84.29  84.30  84.31  84.32  84.33  84.34  84.35 B  84.36  84.37  84.38  84.39  84.40  84.42  84.43  84.44  84.45  84.46  84.47  84.48  84.49  84.50  84.51 B  84.53  84.54  84.56  84.57  84.58  84.59  84.60  84.61  84.63  84.64  84.65  85.02  85.04  85.05  85.06  85.07  85.08  85.09 B  85.09 C  85.10  85.11  85.12  85.13  85.14  85.15 B  85.15 C I  85.16  85.17  85.18  85.19  85.20  85.22 B  85.26  85.27  85.28  86.02  86.03  86.04  86.05  86.06  86.07  86.08  86.09  86.10  87.07  87.11  87.13  87.14  88.01  88.02 B I  88.02 B II a )  88.02 B II b )  88.03  88.04  88.05  89.02 B  89.03  89.04  89.05  90.01  90.02  90.03  90.04  90.06  90.07  90.09  90.10  90.11  90.13  90.14  90.15  90.16  90.17  90.18  90.19  90.20  90.21  90.22  90.23 B  90.23 C  90.23 D  90.24  90.25  90.26  90.27  90.29  91.04  91.05  91.06  91.08  91.10  92.01  92.02  92.03  92.04  92.06  92.07  92.08  92.10  92.11  92.12  92.13  93.01  93.03  93.04  93.05  93.06  94.01 A  94.02  95.05  95.08  96.01 A  96.01 B II  96.05  96.06  97.01  97.04 B  97.06 A  97.06 B  97.07  97.08  98.01  98.02  98.03  98.04  98.05  98.06  98.07  98.08  98.09  98.10  98.11  98.12  98.14  98.16  99.01  99.02  99.03  99.04  99.05  99.06  ( 1 ) For den noejagtige betegnelse for varen , se noten i slutningen af bilaget .  ( 1 ) Bzgl . der genauen Bezeichnung der Ware siehe Anmerkung am Ende des Anhangs .  ( 1 ) For exact description of the product , see footnote in the Annex .  ( 1 ) Pour la désignation exacte du produit , voir note en fin d'annexe .  ( 1 ) Per la designazione esatta del prodotto riferirsi alle note in fine dell'allegato .  ( 1 ) Voor de juiste omschrijving van het produkt zie  " Opmerking " aan het eind van de bijlage .  ( 2 ) For den noejagtige betegnelse for varen , se noten i slutningen af bilaget .  ( 2 ) Bzgl . der genamen Bezeichnung der Ware siehe Anmerkung am Ende des Anhangs .  ( 2 ) For exact description of the product , see footnote in the Annex .  ( 2 ) Pour la désignation exacte du produit , voir note en fin d'annexe .  ( 2 ) Per la designazione esatta del prodotto riferirsi alle note in fine dell'allegato .  ( 2 ) Voor de juiste omschrijving van het produkt zie  " Opmerking " aan het eind van de bijlage .  ( 3 ) Med undtagelse af : DDR , VN , COR , MO .  ( 3 ) Mit Ausnahme von : DDR , VN , COR , MO .  ( 3 ) With the exception of : DDR , VN , COR , MO .  ( 3 ) A l'exclusion de : DDR , VN , COR , MO .  ( 3 ) Ad esclusione di : DDR , VN , COR , MO .  ( 3 ) Met uitzondering van : DDR , VN , COR , MO .  ( 4 ) Med undtagelse af : VN , COR , MO .  ( 4 ) Mit Ausnahme von : VN , COR , MO .  ( 4 ) With the exception of : VN , COR , MO .  ( 4 ) A l'exclusion de : VN , COR , MO .  ( 4 ) Ad esclusione di : VN , COR , MO .  ( 4 ) Met uitzondering van : VN , COR , MO .  Note - Anmerking - Note - Nota - Opmerking  Pos . i FTT - Nr . des GZT - CCT heading No - Numéro du tarif douanier commun - N . della TDC - GDT nr . * Noejagtig beskrivelse af visse varer - Genaue Bezeichnung gewisser Waren - Exact description of certain products - Désignation exacte de certains produits - Designazione esatta di alcuni prodotti - Juiste omschrijving van bepaalde produkten *  07.02 ex B * - andre varer , med undtagelse af kartofler *   * - andere ausgenommen Kartoffeln *   * - Other , other than potatoes *   * - autres , à l'exclusion des pommes de terre *   * - altri , eccetto patate *   * - andere , met uitzondering van aardappelen *  07.04 ex B * - andre varer , med undtagelse af kartofler *   * - andere , ausgenommen Kartoffeln *   * - Other , other than potatoes *   * - autres , à l'exclusion des pommes de terre *   * - altri , eccetto patate *   * - andere , met uitzondering van aardappelen *  20.02 ex H * - andre varer , med undtagelse af varer med indhold af kartofler *   * - andere , ausgenommen Zubereitungen , die Kartoffeln enthalten *   * - Other , other than preparations containing potatoes *   * - autres , à l'exclusion des préparations contenant des pommes de terre  * - altri , eccetto preparazioni contenenti patate *   * - andere , met uitzondering van bereidingen bevattende aardappelen *  ex 27.16 * - asfaltmastix *   * - Asphaltmastix *   * - Bituminous mastics *   * - Mastics bitumineux *   * - Mastici bituminosi *   * - bitumineuze mastiek *  28.50 ex B * - andre varer , med undtagelse af kunstige radioaktive isotoper og forbindelser deraf ( Euratom ) *   * - andere , ausgenommen kuenstlich radioaktive Isotope und ihre Verbindungen ( EURATOM ) *   * - Other , other than artificial radio-active isotopes and their compounds ( EURATOM ) *   * - autres , à l'exclusion des isotopes radio-actifs artificiels et leurs composés ( Euratom ) *   * - altri , eccetto isotopi radioattivi artificiali e loro composti ( EURATOM ) *   * - andere , met uitzondering van kunstmatig-radioactieve isotopen en verbindingen daarvan ( EURATOM ) *  29.35 ex Q * - Carbazol og salte deraf ; aminoacridin og dets derivater *   * - Carbazol und seine Salze ; Aminoacridine und ihre Derivate *   * - Carbazole and its salts ; aminoacridines and their derivatives *   * - Carbazole et ses sels ; aminoacridines et leurs dérivés *   * - Carbazolo e suoi sali ; amminoacridine e loro derivati *   * - Carbazol en zouten daarvan ; aminoacridine en derivaten *  Pos . i FTT - Nr . des GZT - CCT heading No - Numéro du tarif douanier commun - N . della TDC - GDT nr . * Noejagtig beskrivelse af visse varer - Genaue Bezeichnung gewisser Waren - Exact description of certain products - Désignation exacte de certains produits - Designazione esatta di alcuni prodotti - Juiste omschrijving van bepaalde produkten *  38.19 ex U * - gasvand og brugt gasrensemasse hidroerende fra rensning af lysgas *   * - Ammoniakwasser und ausgebrauchte Gasreinigungsmasse aus der Leuchtgasreinigung *   * - Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification *   * - Eaux ammoniacales et crude ammoniac provenant de l'épuration du gaz d'éclairage *   * - Acque ammoniacali e masse depuranti esaurite provenienti dalla depurazione del gas illuminante *   * - Ammoniakwaters en gaszuiveringsmassa verkregen bij het zuiveren van lichtgas *  41.02 ex B * - pergament *   * - Pergament - und Rohhautleder *   * - Parchment-diessed leather *   * - Cuirs et peaux parcheminés *   * - Cuoio e pelli , pergamenati *   * - Perkament *  ex 44.13 * - trae , hoevlet , ploejet , falset , affaset eller paa lignende maade bearbejdet ( med undtagelse af ikke-sammensatte parketstaver ) *   * - Holz , gehobelt , genutet , gefedert , gekehlt , gefalzt , abgeschraegt oder in aehnlicher Weise bearbeitet , ausgenommen Staebe oder Friere fuer Parkett , nicht zusammengesetzt *   * - Wood ( excluding blocks , strips and friezes for parquet or wood block flooring , not assembled ) , planed , tongued , grooved , rebated , chamfered , V-jointed , centre V-jointed , beaded , centre beaded or the like *   * - Bois rabotés , rainés , bouvetés , languetés , feuillurés , chanfreinés ou similaires , à l'exclusion des lames ou frises pour parquets , non assemblées *   * - Legno piallato , scanalato , sagomato a forma di battente , con incastri semplici , colombelli , con smussature o similmente lavorato , eccettuate le liste e tavolette ( parchetti ) per pavimenti , non riunite *   * - Hout , geschaafd , geploegd of van sponningen voorzien , afgeschuind of op dergelijke wijze bewerkt , m.u.v . niet-ineengezette plankjes voor parketvloeren *  59.02 ex A * - filt til anden brug end gulvbelaegning *   * - Filze , andere als fuet Bodenbelaege *   * - Felt for other uses than floor coverings *   * - Feutres pour autres usages que revêtements de sol *   * - Feltri per altri usi diversi da quelli per ricoprire i pavimenti *   * - ander vilt dan voor vloerbedekking *  ex 59.04 * - Af andre tekstilmaterialer end syntetiske fibre , manila ( abaca ) , sisal eller andre agavefibre , hamp , hoer eller ramie *   * - Aus anderen Spinnstoffen als synthetischen Spinnstoffen , Manilaharif , Sisal oder anderen Agavefasern , Hanf , Flachs oder Ramie *   * - Of other textile materials than synthetic textile fibres , abaca ( Manila hemp ) , sisal and other , fibres of the Agave family , true hemp , flax or ramie *  Pos . i FTT - Nr . des GZT - CCT heading No - Numéro du tarif douanier commun - N . della TDC - GDT nr . * Noejagtig beskrivelse af visse varer - Genaue Bezeichnung gewisser Waren - Exact description of certain products - Désignation exacte de certains produits - Designazione esatta di alcuni prodotti - Juiste omschrijving van bepaalde produkten *   * - en d'autres matières textiles qu'en fibres textiles synthétiques , en abaca , en sisal et autres fibres de la famille des agaves , en chanvre , en lin ou en ramie *   * - di altre materie tessili diverse dalle fibre tessili sintetiche , abaca , sisal e altre fibre della famiglia delle agavi , canapa , lino o ramiè *   * - Van andere textielstoffen dan synthetische textielvezels , abaca ( Manillahennep ) , sisal of andere vezels van de agavefamilie , hennep , vlas of ramee *  59.11 A ex III * - Cordvaev ( straeklaerred ) andet end til daek *   * - Andere als fuer die Reifenherstellung *   * - Other than for tyres *   * - autres que pour pneumatiques *   * - altri , diversi da quelli per pneumatici *   * - andere dan voor buitenbanden *  62.04 ex A , ex B * - Luftmadrasser *   * - Luftmatratzen *   * - Pneumatic mattresses *   * - Matelas pneumatiques *   * - Materassi pneumatici *   * - Luchtbedden