CELEX: 32018D1207(01)
Language: sk
Date: 2018-11-30 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 30. novembra 2018 o uverejnení žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 v Úradnom vestníku Európskej únie v prípade názvu „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (CHZO)

7.12.2018   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  C 441/20
               
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
         z 30. novembra 2018
         o uverejnení žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 53 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 v Úradnom vestníku Európskej únie v prípade názvu „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (CHZO)
         (2018/C 441/08)
         EURÓPSKA KOMISIA,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
         so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä jeho článok 50 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 53 ods. 2,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Taliansko v súlade s článkom 49 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 zaslalo žiadosť o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku s názvom „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (CHZO).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V súlade s článkom 50 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Komisia túto žiadosť preskúmala a dospela k záveru, že podmienky stanovené v danom nariadení sú splnené.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     S cieľom umožniť podávanie oznámení o námietke v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 by sa žiadosť o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 10 ods. 1 prvého pododseku vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 668/2014 (2) vrátane zmeneného jednotného dokumentu a odkazu na uverejnenie príslušnej špecifikácie výrobku pre registrovaný názov „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (CHZO) mala uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie,
                  
               ROZHODLA TAKTO:
         
            Jediný článok
            Žiadosť o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku v zmysle článku 10 ods. 1 prvého pododseku vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 668/2014 vrátane zmeneného jednotného dokumentu a odkazu na uverejnenie príslušnej špecifikácie výrobku pre registrovaný názov „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ (CHZO) sa nachádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
            V súlade s článkom 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 vzniká uverejnením tohto rozhodnutia právo podať do troch mesiacov odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie námietku proti zmene uvedenej v prvom odseku tohto článku.
         
         
            V Bruseli 30. novembra 2018
            
               
                  Za Komisiu
               
               Phil HOGAN
               
                  člen Komisie
               
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
         
            (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
      
      
         
            PRÍLOHA
            ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU ALEBO CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM
            
               Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012
            
            
               „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“
            
            
               EÚ č.: PGI-IT-1552-AM02 – 26.9.2017
            
            
               CHOP ( ) CHZO ( X )
            
            1.   Skupina žiadateľov a oprávnený záujem
            
            
                        Consorzio di tutela „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“
                     
                  
                        Via delle Fascine, 4
                     
                  
                        06132 San Martino in Campo
                     
                  
                        Perugia (PG)
                     
                  
                        ITALIA
                     
                  
                        info@vitellonebianco.it
                     
                  Konzorcium na ochranu označenia „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ je oprávnené predložiť žiadosť o zmenu v zmysle článku 13 ods. 1 ministerskej vyhlášky Decreto del Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali č. 12511 zo 14. októbra 2013.
            2.   Členský štát alebo tretia krajina
            
            Taliansko
            3.   Položky v špecifikácii, ktorých sa zmena týka
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Názov výrobku
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Opis výrobku
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Zemepisná oblasť
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Dôkaz o pôvode
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Spôsob výroby
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Súvislosť
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Označovanie
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Iné: kontrolný dokument, balenie, aktualizácia predpisov.
                     
                  4.   Typ zmeny (zmien)
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument).
                     
                  5.   Zmena (zmeny)
            
            
               
                  Opis výrobku
               
            
            
               Článok 5.4 špecifikácie a bod 3.2 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Vypustili sa parametre týkajúce sa úbytku pri varení (menej ako 35 %) a tvrdosti výrobku v uvarenom stave (menej ako 2,5 kg/cm2).
                        Táto zmena je dôsledkom minimálneho času potrebného na vykonanie povinných analýz v laboratóriu. Čerstvé „hovädzie mäso“ je výrobok s veľmi obmedzenou trvanlivosťou, a to najmä v prípade niektorých anatomických častí jatočného tela.
                        Jatočné telá musia opustiť bitúnok najviac dva dni po zabití, a to najmä preto, lebo chladiace miestnosti bitúnkov sú fyzicky určené na chladenie jatočných tiel, a nie na ich uchovávanie, resp. odležanie.
                        V súčasnosti sa výsledky analýz odosielajú až po vyše siedmych dňoch. Spôsobuje to vážne problémy obchodnej povahy a problémy v súvislosti s vydávaním osvedčení, keďže presun výrobku na rozrábanie sa musí uskutočniť najneskôr 48 hodín po zabití, čo nie je zlučiteľné s lehotou potrebnou na vykonanie analýz. Ďalším scenárom by bolo preklasifikovanie schváleného výrobku na bežný výrobok, čo by malo za následok významné hospodárske straty.
                     
                  
               
                  Spôsob výroby
               
            
            
               Článok 4.1 špecifikácie
            
            
                     
                        2.
                     
                     
                        Vety:
                        „Od narodenia až po odstavenie sú povolené tieto systémy chovu: pasenie, voľné ustajnenie, ustajnenie s priväzovaním.
                        V období po odstavení a až do zabitia sa zvieratá chovajú výlučne systémom voľného ustajnenia alebo ustajnenia s priväzovaním.“
                        sa menia takto:
                        „Od narodenia až po odstavenie sú povolené tieto systémy chovu: pasenie, voľné ustajnenie, čiastočné voľné ustajnenie.
                        V období po odstavení až do zabitia sa zvieratá chovajú výlučne systémom voľného ustajnenia, ustajnenia s priväzovaním alebo čiastočne voľného ustajnenia.“
                        Pokiaľ ide o fázy chovu od narodenia po odstavenie, odkaz na „ustajnenie s priväzovaním“ sa vypúšťa v súlade so smernicou Rady 2008/119/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat.
                        Pokiaľ ide o celé obdobie chovu od narodenia až po zabitie, doplnil sa odkaz na čiastočne voľné ustajnenie s cieľom objasniť to, čo bolo predtým chápané ako „voľné ustajnenie“.
                        Hovädzí dobytok chovaný systémom čiastočne voľného ustajnenia sa môže voľne pohybovať v oblasti ohraničenej fyzickými prostriedkami, ktoré majú zabrániť tomu, aby túto oblasť opustil.
                     
                  
               Článok 4.1 špecifikácie – Bod 3.3 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        3.
                     
                     
                        Odsek:
                        „Potom je ich kŕmny základ zložený z čerstvých a/alebo konzervovaných krmív pochádzajúcich z prírodných alebo umelých pastvín, prípadne bylinných plodín typických pre príslušnú zemepisnú oblasť. Použitie jednoduchých alebo komplexných kŕmnych koncentrátov a doplnkových minerálov a vitamínov je povolené.“
                        sa mení takto:
                        „Potom je ich kŕmny základ zložený z čerstvých a/alebo konzervovaných krmív pochádzajúcich z prírodných alebo umelých pastvín, prípadne bylinných plodín typických pre príslušnú zemepisnú oblasť. Použitie jednoduchých alebo komplexných kŕmnych koncentrátov a pridávanie kŕmnych doplnkov je povolené.“
                        Odkaz na „doplnkové minerály a vitamíny“ sa nahrádza odkazom na „kŕmne doplnky“. Táto zmena umožňuje rozšíriť typy doplnkov podávaných zvieratám aj na iné výživové látky, ako sú vitamíny a minerály.
                     
                  
               Článok 4.2 špecifikácie – Bod 3.3 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        4.
                     
                     
                        Odsek:
                        „Počas štyroch mesiacov pred zabitím je zakázané kŕmiť hospodárske zvieratá silážovanými krmivami.
                        Dobytok sa nesmie kŕmiť týmito priemyselnými vedľajšími produktmi:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvá zvyšková repná dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    mleté vetvy olivovníkov,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvé alebo sušené olivové listy,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pomarančová dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sušená citrusová dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sušená pomarančová dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    olivové výlisky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    olivové šupky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    šupky a semená rajčín,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    liehovarské zvyšky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sladový kvet,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pivovarské mláto,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvé alebo sušené mláto,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvá alebo sušená vináza,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čisté alebo komerčné otruby,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    mäsová múčka,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    škvarky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    rybia múčka,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    krv,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tuk živočíšneho pôvodu,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    jablkové výlisky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvé alebo konzervované ovocie,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    cukrárenský odpad.“
                                 
                              sa mení takto:
                        „Počas štyroch mesiacov pred zabitím je zakázané kŕmiť hospodárske zvieratá silážovanými krmivami.
                        Dobytok sa nesmie kŕmiť týmito priemyselnými vedľajšími produktmi:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    mäsová múčka,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    škvarky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    rybia múčka,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    krv,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    tuk živočíšneho pôvodu,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    cukrárenský odpad.
                                 
                              Tieto priemyselné vedľajšie produkty sú povolené iba ako zložky koncentrovaných krmív:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvá zvyšková repná dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    drvené vetvy olivovníkov,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvé alebo sušené olivové listy,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pomarančová dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sušená citrusová dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    dehydratovaná pomarančová dužina,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    olivové výlisky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    olivové šupky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    šupky a semená rajčín,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    liehovarské zvyšky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sladový kvet,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    pivovarské mláto,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvé alebo dehydratované mláto,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvá alebo dehydratovaná vináza,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čisté alebo komerčné otruby,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    jablkové výlisky,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    čerstvé alebo konzervované ovocie.“
                                 
                              Táto zmena umožňuje pridávať do krmív niektoré kŕmne prísady (priemyselné vedľajšie produkty), ktoré sú v súčasnosti zakázané. Pôvodný zákaz niektorých priemyselných vedľajších produktov vo výžive zvierat stanovený v špecifikácii mal zabrániť ich použitiu v krmivách bez úprav, lebo predstavovali riziko pre správnu rovnováhu kŕmnej dávky.
                        V navrhovanej zmene sa naopak uvádza, že priemyselné vedľajšie produkty sú povolené len ako zložky krmiva. Tieto suché vedľajšie produkty, ktoré sa používajú v krmivách pre zvieratá, tvoria súčasť už vyváženej kŕmnej dávky, ktorej výživové vlastnosti sú presne vymedzené a jasne uvedené na štítku krmiva.
                     
                  
               Článok 4.3 špecifikácie – Bod 3.4 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        5.
                     
                     
                        Veta:
                        „Zabíjanie sa musí uskutočňovať v prispôsobených bitúnkoch, ktoré sa nachádzajú vo vymedzenej oblasti výroby,“
                        sa mení takto:
                        „Zabíjanie sa musí uskutočňovať vo vhodných bitúnkoch.“
                        Povinné zabíjanie zvierat vo vymedzenej oblasti sa vypúšťa. Táto zmena súvisí s potrebou prístupu na organizovanejšie a štruktúrovanejšie bitúnky v blízkosti oblasti výroby, čím sa jednak skráti vzdialenosť, ktorú musia absolvovať zvieratá určené na zabitie tak, aby zodpovedala normám v oblasti dobrých životných podmienok zvierat, a jednak sa získa prístup na bitúnky, ktoré rešpektujú určité náboženské tradície.
                        Bod 3.4 jednotného dokumentu sa zmenil vypustením odkazu na fázu zabíjania.
                     
                  
               Článok 5.3 špecifikácie
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Veta:
                        „So zreteľom na potrebu zlepšiť jemnosť jatočných tiel samčieho pohlavia, ktoré majú menšiu schopnosť ukladania tuku, vrátane vnútrosvalového tuku, ako jatočné telá samíc, musí odležanie jatočných tiel samcov trvať najmenej štyri dni v prípade predných štvrtín a desať dní v prípade zadných štvrtín.“
                        sa mení takto:
                        „So zreteľom na potrebu zlepšiť jemnosť jatočných tiel samčieho pohlavia, ktoré majú menšiu schopnosť ukladania tuku, vrátane vnútrosvalového tuku, ako jatočné telá samíc, musí odležanie jatočných tiel samcov trvať najmenej štyri dni v prípade všetkých kusov, s výnimkou kvetovej špičky, orecha, hovädzieho zadného tri-tip a chrbta, ktoré sa musia nechať odležať aspoň desať dní.“
                        Spresňuje sa, že iba odležanie kvetovej špičky, orecha, hovädzieho zadného tri-tip a chrbta musí trvať najmenej desať dní, pričom všetky ostatné kusy sa musia nechať odležať najmenej štyri dni.
                        Táto zmena je potrebná, lebo nie všetky zadné kusy majú rovnaké fyzikálne vlastnosti a nie všetky sa používajú rovnakým spôsobom. Niektoré kusy sú pre svoju povahu určené skôr na spracovanie ako mleté mäso, ktoré zo zdravotného hľadiska podlieha kratším časom odležania, ako sa v súčasnosti požaduje v špecifikácii.
                        Dlhší čas odležania je potrebný pre niektoré konkrétne väčšie kusy, ktoré obsahujú málo spojivového tkaniva a používajú sa predovšetkým na krátku tepelnú úpravu, ako sú kvetová špička, orech, hovädzie zadné tri-tip a chrbát, pri ktorých je minimálny čas odležania rozhodujúci pre kvalitu výrobku.
                     
                  
               
                  Označovanie
               
            
            
               Článok 6.3 špecifikácie – Bod 3.6 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        2.
                     
                     
                        Body:
                        
                                    „—
                                 
                                 
                                    údaj ‚Chránené zemepisné označenie‘ a/alebo logo Európskej únie podľa platných právnych predpisov. Môže sa použiť aj skratka ‚CHZO‘,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    plemeno zvieraťa,“
                                 
                              sa menia takto:
                        
                                    „—
                                 
                                 
                                    logo Európskej únie podľa platných európskych právnych predpisov. Okrem toho sa môže použiť údaj ‚Chránené zemepisné označenie‘ a/alebo skratka ‚CHZO‘,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    plemeno zvieraťa s výnimkou šarží tvorených viacerými plemenami.“
                                 
                              Logo Európskej únie sa stáva povinným označením na štítku.
                        Doplnilo sa ustanovenie, v ktorom sa stanovuje povinné uvádzanie plemena na štítku iba v prípade šarží tvorených jedným plemenom. Táto zmena prihliada na niekedy obmedzené rozmery štítkov a relatívne nedostatočný priestor, pre ktorý je zavše ťažké uviesť na balení dve alebo tri plemená.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Vypustila sa táto veta:
                        
                                    „—
                                 
                                 
                                    Je zakázané doplniť akýkoľvek opis, ktorý nie je výslovne stanovený v predpisoch.“
                                 
                              Vypustil sa zákaz doplniť na štítok opis, ktorý nie je výslovne stanovený v predpisoch. Táto zmena je odôvodnená možnosťou uviesť dodatočné informácie na štítku, ako napríklad špeciálny kŕmny režim hovädzieho dobytka (napr. „bez pridaných tukov živočíšneho pôvodu“, „bez GMO“ atď.) alebo informácia o systémoch osvedčovania poľnohospodárskych podnikov.
                     
                  
               
                  Iné
               
            
            
               Článok 6.2 špecifikácie – Bod 3.6 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        4.
                     
                     
                        Do zoznamu informácií uvedených v kontrolnom dokumente sa doplnilo „plemeno“.
                        Touto zmenou sa dopĺňa zoznam informácií uvedených v kontrolnom dokumente, ktorý umožňuje skontrolovať súlad chráneného výrobku so stanovenými požiadavkami. Cieľom tejto zmeny je zabezpečiť uvádzanie informácie o plemene zvieraťa.
                        Aktualizovala sa príslušná časť jednotného dokumentu.
                     
                  
               
                  Balenie
               
            
            
               Článok 6.4 špecifikácie – Bod 3.5 jednotného dokumentu
            
            
                     
                        5.
                     
                     
                        Veta:
                        „Čerstvé alebo mrazené mäso, ktoré sa uvádza na trh v naporciovaných kusoch, musí byť zabalené jedným z týchto spôsobov: predbalenie, vákuové balenie alebo balenie v ochrannej atmosfére.“
                        sa mení takto:
                        „Čerstvé alebo mrazené mäso, ktoré sa uvádza na trh v naporciovaných kusoch, musí byť zabalené jedným z týchto spôsobov: zabalené v spotrebiteľskom balení, predbalené, vákuovo zabalené alebo zabalené v ochrannej atmosfére.“
                        Uvedená zmena umožňuje doplniť možnosť predaja týchto výrobkov v obaloch vyrobených na mieste predaja, keďže predaj výrobkov zabalených podľa týchto podmienok sa považuje za bežný, najmä vo veľkých maloobchodných reťazcoch.
                        Aktualizoval sa príslušný bod v jednotnom dokumente.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Veta:
                        „Balenie môžu vykonávať iba rozrábkarne schválené a kontrolované príslušným orgánom, ktorý povoľuje umiestňovanie loga chráneného zemepisného označenia na jednotlivé balenia.“
                        sa mení takto:
                        „Balenie môžu vykonávať iba mäsiarstva a rozrábkarne schválené a kontrolované príslušným orgánom, ktorý povoľuje umiestňovanie loga chráneného zemepisného označenia na jednotlivé balenia.“
                        So zreteľom na predchádzajúcu zmenu sa považovalo za vhodné doplniť mäsiarstva do zoznamu subjektov oprávnených vykonávať balenie.
                        Aktualizoval sa príslušný bod v jednotnom dokumente.
                     
                  
               
                  Aktualizácia predpisov
               
            
            
                     
                        7.
                     
                     
                        Odkazy na nariadenie (ES) č. 510/2006 v článkoch 1 a 7 špecifikácie sa prispôsobili platným predpisom.
                     
                  JEDNOTNÝ DOKUMENT
            
               „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“
            
            
               EÚ č.: PGI-IT-1552-AM02 – 26.9.2017
            
            
               CHOP ( ) CHZO ( X )
            
            1.   Názov:
            
            „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“
            2.   Členský štát alebo tretia krajina
            
            Taliansko
            3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny
            
            3.1.   Druh výrobku
            
            Trieda 1.1: Čerstvé mäso (a droby)
            3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1
            
            Mäso CHZO „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ sa získava zo zvierat oboch pohlaví čistokrvného hovädzieho dobytka plemien Chianina, Marchigiana a Romagnola vo veku 12 až 24 mesiacov, ktoré sa narodili a sú chované v typickej zemepisnej oblasti výroby.
            Hovädzí dobytok musí pochádzať z vybraných chovov a musí byť náležite zapísaný do registra mladého dobytka v plemennej knihe s cieľom potvrdiť čistotu plemena, čo predstavuje dôležitý genetický faktor fyzických a organoleptických vlastností mäsa.
            Odkryté časti mäsa jatočného tela nesmú vykazovať anomálne zafarbenie (tmavopurpurové alebo s tendenciou k čiernej). Viditeľný tuk nesmie mať popolavožltú farbu a jeho žilkovanie nesmie byť tmavožltej farby.
            Priemerné kvalitatívne parametre mäsa „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ sú:
            
                        —
                     
                     
                        pH medzi 5,2 a 5,8,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        éterový extrakt (brutto) menej ako 3 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        popol (brutto) menej ako 2 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        bielkoviny (brutto) viac ako 20 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        cholesterol menej ako 50 mg/100 g,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomer nasýtených a nenasýtených mastných kyselín viac ako 1,0,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prirodzený úbytok nižší ako 3 %,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tvrdosť (v surovom stave) menej ako 3,5 kg/cm2,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        farba (pri dennom svetle 2667 K) — L viac ako 30,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        C viac ako 20,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        H medzi 25 a 45.
                     
                  3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)
            
            Teľatá „bieleho“ apeninského plemena sú dojčené prirodzene materinským mliekom až do odstavenia. Potom je ich kŕmny základ zložený z rastlín a/alebo krmív pochádzajúcich z prírodných alebo umelých pastvín, prípadne bylinných plodín typických pre príslušnú zemepisnú oblasť. Použitie jednoduchých alebo komplexných kŕmnych koncentrátov a pridávanie kŕmnych doplnkov je povolené.
            Dávky sú vypočítané tak, aby sa zabezpečila vysoká alebo stredná nutričná úroveň s maximálnymi hodnotami 0,8 KJ/kg suchého krmiva pre zvieratá samčieho pohlavia a 0,7 KJ/kg suchého krmiva pre zvieratá samičieho pohlavia.
            Tieto priemyselné vedľajšie produkty sú povolené iba ako zložky koncentrovaných krmív:
            
                        —
                     
                     
                        čerstvá zvyšková repná dužina,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        drvené vetvy olivovníkov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čerstvé alebo sušené olivové listy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pomarančová dužina,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sušená citrusová dužina,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dehydratovaná pomarančová dužina,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        olivové výlisky,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        olivové šupky,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        šupky a semená rajčín,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        liehovarské zvyšky,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sladový kvet,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pivovarské mláto,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čerstvé alebo dehydratované mláto,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čerstvá alebo sušená vináza,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čisté alebo komerčné otruby,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        jablkové výlisky,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        čerstvé alebo konzervované ovocie.
                     
                  3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti
            
            Kroky výroby, ktoré sa musia osobitne uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti, sú narodenie a chov vrátane obdobia odstavenia a výkrmu.
            3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
            
            Čerstvé alebo mrazené mäso, ktoré sa uvádza na trh v naporciovaných kusoch, musí byť zabalené jedným z týchto spôsobov: spotrebiteľské balenie, predbalenie, vákuové balenie alebo balenie v ochrannej atmosfére.
            Balenie môžu vykonávať iba mäsiarstva a rozrábkarne schválené a kontrolované príslušným orgánom, ktorý povoľuje umiestňovanie loga chráneného zemepisného označenia na jednotlivé balenia.
            3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
            
            Mäso „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ sa musí uvádzať na trh s osobitným označením, na ktorom sa uvádza informácia CHZO „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“.
            Mäso označí kontrolný orgán na bitúnku.
            Okrem povinných informácií vyžadovaných platnými predpismi musí štítok obsahovať tieto informácie:
            
                        1.
                     
                     
                        referenčné číslo alebo kód vysledovateľnosti;
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        názov „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ a/alebo logo;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        logo Európskej únie podľa platných právnych predpisov. Okrem toho sa môže použiť údaj „Chránené zemepisné označenie“ a/alebo skratka „CHZO“;
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        plemeno zvieraťa s výnimkou šarží tvorených viacerými plemenami.
                     
                  Na štítku sa takisto môžu nachádzať ďalšie informácie stanovené v kontrolnom dokumente, t. j. elektronickom dokumente potrebnom na overenie súladu s požiadavkami, ktorý obsahuje tieto údaje: identifikačné číslo zvieraťa (registračné číslo), poľnohospodársky podnik narodenia, poľnohospodársky podnik chovu a/alebo výkrmu, presuny zvieraťa, dátum narodenia, plemeno, pohlavie, dátum a poradové číslo zabitia, kategória zvieraťa, hmotnosť jatočného tela a kusov mäsa, mäsitosť a tuk jatočného tela podľa klasifikácie EÚ, názov a adresa bitúnku, kde bolo zviera zabité, názov a adresa rozrábkarne, označenie druhu spracovaného výrobku (jatočné telo, polovica jatočného tela, šestina, štvrtina, samostatné kusy alebo zmiešané kusy), názov a adresa určenia (mäsiarstvo, rozrábkareň, obchodný subjekt), meno odborníka vydávajúceho osvedčenie.
            4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti
            
            Zemepisná oblasť výroby mäsa „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ pozostáva z provincií a obcí, ktoré sa nachádzajú pozdĺž pohoria Apenín v strednom Taliansku.
            Konkrétne tvoria oblasť výroby tieto súčasné provincie: Bologna, Ravenna, Forlì-Cesena, Rimini, Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Macerata, Pesaro-Urbino, Teramo, Pescara, Chieti, L’Aquila, Campobasso, Isernia, Benevento, Avellino, Frosinone, Rieti, Viterbe, Terni, Perugia, Grosseto, Siena, Arezzo, Firenze, Prato, Livorno, Pisa, Pistoia, Roma (iba tieto obce: Arcinazzo Romano, Camerata Nuova, Cervara di Roma, Jenne, Mazzano Romano, Ponzano Romano, Sant’Oreste, Subiaco, Vallepietra, Vallinfreda, Vivaro Romano), Latina (iba tieto obce: Campodimele, Castelforte, Fondi, Formia, Itri, Lenola, Minturno, Monte San Biagio, Prossedi, Roccasecca dei Volsci, Santi Cosma e Damiano, Sonnino, Spigno Saturnia) a Caserta (iba tieto obce: Ailano, Alife, Alvignano, Baia e Latina, Bellona, Caianello, Caiazzo, Calvi Risorta, Camigliano, Capriati a Volturno, Castel Campagnano, Castel di Sasso, Castello del Matese, Ciorlano, Conca della Campania, Dragoni, Fontegreca, Formicola, Francolise, Gallo Matese, Galluccio, Giano Vetusto, Gioia Sannitica, Letino, Liberi, Marzano Appio, Mignano Monte Lungo, Pastorano, Piana di Monte Verna, Piedimonte Matese, Pietramelara, Pietravairano, Pignataro Maggiore, Pontelatone, Prata Sannita, Pratella, Presenzano, Raviscanina, Riardo, Rocca D’Evandro, Roccaromana, Rocchetta e Croce, Ruviano, San Gregorio Matese, San Pietro Infine, San Potito Sannitico, Sant’Angelo d’Alife, Sparanise, Teano, Tora e Piccilli, Vairano Patenora, Valle Agricola, Vitulazio).
            5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou
            
            Územie Apenín je charakteristické veľmi osobitným ekosystémom z hľadiska klímy, teplotných výkyvov a celkového objemu zrážok. Tieto environmentálne podmienky, ktoré súvisia s morfológiou a osobitnou polohou pôd, majú vplyv na rast pestrej a veľmi osobitnej flóry na pasienkoch. Konkrétna identita pastvín je spojená s ich „základnými“ prvkami, ako sú pigmenty a osobitné aromatické zložky.
            Táto oblasť sa nachádza v pahorkatinovej a hornatej oblasti, kde v nižších oblastiach prevládajú lesy, ktoré sa vo väčších nadmorských výškach čoraz bližšie k rozvodiu Apenín menia na pasienky, a kde využívanie pôdy viedlo k striedaniu malých parciel s rôznym využitím: pestovanie plodín, lesné plochy a pasienky.
            Environmentálne podmienky sú typické pre apeninsko-stredozemnú klímu; ovplyvňuje ich priemerný ročný objem zrážok približne 1 200 mm (maximálne až do objemu 2 000 mm vo výnimočných rokoch) a priemerné ročné teploty, ktoré sa pohybujú od 0 °C v zime do 24 °C v lete, s minimálnymi teplotami –10 °C a maximálnymi teplotami nad 30 °C.
            Obsah bielkovín a pomer nasýtených a nenasýtených mastných kyselín predstavujú dôležité prvky na hodnotenie kvality mäsa „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“.
            Získané mäso vrátane mäsa nakrájaného v predajniach nevykazuje známky rýchleho tmavnutia na odkrytých častiach, vďaka čomu sa výrazne znižuje množstvo odpadu pochádzajúceho zo spracovania.
            Súvislosť medzi vymedzenou zemepisnou oblasťou a výrobkom je výsledkom spojenia genofondu, druhu chovu a klimatického prostredia.
            Systémy chovu sú prevažne tradičné systémy ustajnenia s priväzovaním alebo čiastočne voľného ustajnenia zvierat vo fáze výkrmu. Krmivá používané počas fázy rastu a výkrmu sa vo väčšine prípadov vyrábajú v samotnom poľnohospodárskom podniku. Väčšina poľnohospodárskych podnikov sa riadi zásadou chovu v uzatvorenom cykle, t. j. teľa ostáva od narodenia v stajni až po dosiahnutie jatočnej hmotnosti v rovnakom podniku.
            Hlavné vlastnosti výrobku určuje v prvom rade príslušnosť k jednému z troch autochtónnych mäsových plemien dobytka, pri chove ktorých sa vo vymedzenej oblasti po stáročia používali tradičné a ustálené techniky.
            Mäso dynamicky absorbuje vplyvy prostredia, ktoré sú určujúce pre rozdiely nielen z organoleptického hľadiska, ale aj z hľadiska svalovej hmoty, vláknitých a tučných častí. Keďže zvieratá žijú prevažne voľne, ich biologický cyklus je úzko spojený s okolitým zemepisným prostredím.
            
               Odkaz na uverejnenie špecifikácie
            
            (článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)
            Správne orgány začali vnútroštátne námietkové konanie uverejnením návrhu na zmenu CHZO „Vitellone Bianco dell’Appennino Centrale“ v Úradnom vestníku Talianskej republiky č. 131 z 8. júna 2017.
            Konsolidované znenie špecifikácie výrobku je dostupné na tomto webovom sídle:
            http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
            alebo
            priamo na domovskej stránke ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky (http://www.politicheagricole.it) kliknutím na „Qualità“ (v pravom hornom rohu obrazovky), potom na „Prodotti DOP, IGP e STG“ [Výrobky CHOP CHZO ZTŠ] (v ľavej časti obrazovky) a napokon na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ [Špecifikácie výrobkov podliehajúce preskúmaniu Európskou úniou].