CELEX: 62006CJ0511
Language: fi
Date: 2009-07-09
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 9 päivänä heinäkuuta 2009. # Archer Daniels Midland Co. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Sitruunahappokartelli - Sakon suuruuden määrittäminen - Kartellin johtajan rooli - Puolustautumisoikeudet - Kolmannessa maassa käydyssä menettelyssä saadut todisteet - Merkityksellisten markkinoiden määrittely - Lieventävät olosuhteet. # Asia C-511/06 P.

Asia C-511/06 P
      Archer Daniels Midland Co.
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Muutoksenhaku – Kilpailu – Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt – Sitruunahappokartelli – Sakon suuruuden määrittäminen – Kartellin johtajan rooli – Puolustautumisoikeudet – Kolmannessa maassa käydyssä menettelyssä saadut todisteet – Merkityksellisten markkinoiden määrittely – Lieventävät olosuhteet
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Kilpailu – Hallinnollinen menettely – Väitetiedoksianto – Välttämätön sisältö – Puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen –
            Ulottuvuus – Velvollisuus ilmoittaa ne seikat, joilla kartellin johtajan asema voidaan näyttää toteen
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 96/C 207/04 B kohdan e alakohta ja komission tiedonannon
            98/C 9/03 2 kohta) 
      2.        Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen – Perusteet – Rikkomisen vakavuus – Lieventävät olosuhteet
      (EY 81 artiklan 1 kohta; neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 98/C 9/03 3 kohta)
      3.        Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen – Sakon määräämättä jättäminen tai sen määrän alentaminen
            vastikkeena rikkomiseen osallistuneen yrityksen tekemästä yhteistyöstä – Yhteistyötä koskevien edellytysten arviointi lopullisen
            päätöksen tekemisen hetkellä
      (Neuvoston asetus N:o 17; komission tiedonannon 96/C 207/04 E kohta)
      4.        Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittämisperusteet – Todellinen vaikutus markkinoihin
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 98/C 9/03 1 A kohdan 1 alakohta)
      5.        Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittämisperusteet – Rikkomiseen osallistuneen yrityksen tekemän
            yhteistyön huomioon ottaminen – Ratkaisevaa näyttöä esittävän ”ensimmäisen yrityksen” käsite
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 96/C 207/04 B kohdan b alakohta)
      1.        Yrityksen luokittelu kartellin johtajaksi johtaa huomattaviin seurauksiin sen sakon määrässä, joka tällä tavalla luokitellulle
         yritykselle määrätään. Kyse on näin ollen asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan
         5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennassa sovellettavien suuntaviivojen 2 kohdan nojalla raskauttavasta olosuhteesta,
         joka johtaa sakon perusmäärän korottamiseen määrällä, jota ei voida pitää vähäisenä. Vastaavasti sakkojen määräämättä jättämisestä
         tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa annetun komission tiedonannon B kohdan e alakohdan mukaan tällainen luokittelu
         sulkee lähtökohtaisesti pois sakon määrän hyvin huomattavan alentamisen, vaikka kartellin johtajaksi luokiteltu yritys täyttäisi
         kaikki kyseisessä määräyksessä luetellut edellytykset, joiden täyttyessä tällaista alentamista olisi sovellettava.
      
      Komission tehtävänä on näin ollen esittää väitetiedoksiannossa sellaiset tekijät, joita se pitää relevantteina sen kannalta,
         että rikkomiseen osallistunut yritys, joka saatetaan luokitella kartellin johtajaksi, kykenee vastaamaan tällaiseen väitteeseen.
         Kun otetaan kuitenkin huomioon se, että tällainen tiedoksianto on vain yksi vaihe lopullisen päätöksen tekemisessä ja ettei
         se ole näin komission lopullinen kannanotto, ei voida vaatia, että komissio luokittelee jo kyseisessä vaiheessa oikeudellisesti
         ne tiedot, joihin se tukeutuu lopullisessa päätöksessään luokitellakseen tietyn yrityksen kartellin johtajaksi. Komission
         ei näin ollen tarvitse ilmoittaa väitetiedoksiannossa, miten se aikoo käyttää tosiseikkoja sakon tasoa määrittäessään, eikä
         varsinkaan sitä, aikooko se näiden seikkojen perusteella luokitella tietyn yrityksen kartellin johtajaksi. Komission asiana
         on kuitenkin vähintään ilmoittaa kyseiset seikat. Silloin, kun asiakirjat ja todisteet, joihin sisältyvien tietojen perusteella
         luokittelu kartellin johtajaksi tapahtuu, perustuvat sellaisten henkilöiden antamiin todistuksiin, jotka ovat olleet epäiltyinä
         rikkomista koskevassa menettelyssä, ja ovat välttämättä subjektiivisia, se, että kyseiset asiakirjat liitetään väitetiedoksiantoon
         ilman, että kyseisiä seikkoja on nimenomaisesti mainittu itse väitetiedoksiannossa, ei mahdollista sitä, että asianomainen
         yritys voisi arvioida, kuinka uskottavana komissio pitää kutakin mainituissa asiakirjoissa esitettyä seikkaa, riitauttaa kyseisiä
         seikkoja eikä näin ollen vedota tehokkaasti oikeuksiinsa. Jos komissio tällaisessa tilanteessa luokittelee yrityksen kartellin
         johtajaksi sellaisten seikkojen perusteella, jotka sisältyvät väitetiedoksiannon liitteeseen mutta joita ei mainita kyseisessä
         tiedonannossa, se loukkaa kyseisen yrityksen puolustautumisoikeuksia eikä se näin ollen voi tukeutua kyseisiin seikkoihin
         luokitellakseen kyseisen yrityksen kartellin johtajaksi. Ellei väitetiedoksiannossa mainita muita sellaisia todisteita, joiden
         perusteella tällainen luokittelu voidaan tehdä, komissio ei näin ollen voi todeta, ettei kyseiseen yritykseen voida soveltaa
         yhteistyötiedonannon B kohtaa sillä perusteella, että sillä on kartellissa ollut johtajan rooli.
      
       (ks. 70–72, 80, 89, 90, 93–95, 112, 133 ja 136 kohta)
      2.        Sakon perusmäärän alentaminen asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti
         määrättävien sakkojen laskennassa sovellettavien suuntaviivojen 3 kohdan mukaisesti on välttämättä sidottu kulloinkin käsiteltävänä
         olevan asian olosuhteisiin, eikä kyseisen rikkomisen päättyminen automaattisesti johda sakon perusmäärän alentamiseen. 
      
      Lieventävän olosuhteen hyväksi lukeminen sellaisissa tilanteissa, joissa yritys on osapuolena selvästi laittomassa sopimuksessa,
         jonka se tiesi muodostavan rikkomisen tai ei voinut olla tietämättä sitä, voisi houkutella yrityksiä jatkamaan salaista sopimusta
         niin kauan kuin mahdollista, siinä toivossa, että niiden käyttäytymistä ei koskaan havaita, ja samalla tietäen, että jos se
         havaittaisiin, niiden sakkoa voitaisiin alentaa, kun ne lopettavat rikkomisen. Tällainen tunnustaminen veisi sakolta kaiken
         ennalta ehkäisevän vaikutuksen ja aiheuttaisi haittaa EY 81 artiklan 1 kohdan tehokkaalle vaikutukselle.
      
      Komissio ei näin ollen ole velvollinen lukemaan yrityksen hyväksi sakon perusmäärän alentamista sillä perusteella, että yritys
         on lopettanut lainvastaisen käyttäytymisensä heti kolmannen maan kilpailuviranomaisten ensimmäisten toimenpiteiden johdosta.
      
       (ks. 100, 102, 105 ja 106 kohta)
      3.        Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa annetun komission tiedonannon E kohdan
         mukaan komissio arvioi tämän tiedonannon B, C tai D kohtien mukaisten edellytysten täyttymistä vasta siinä vaiheessa, kun
         se tekee lopullisen päätöksensä. Komissio ei näin ollen voi lopullisen päätöksen tekemistä edeltävässä menettelyn vaiheessa
         tarjota yritykselle minkäänlaista täsmällistä vakuutusta siitä, että sen hyväksi tullaan soveltamaan minkäänlaista sakon alentamista.
      
       (ks. 118 kohta)
      4.        Vaikka rikkomisen todellinen vaikutus markkinoihin on tekijä, joka on otettava huomioon tämän rikkomisen vakavuutta arvioitaessa,
         kyse on yhdestä kriteeristä muiden kriteerien – eli rikkomisen luonteen ja maantieteellisten markkinoiden laajuuden – joukossa.
         Vastaavasti asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien
         sakkojen laskennassa sovellettavissa suuntaviivoissa täsmennetään, että tämä todellinen vaikutus markkinoihin on otettava
         huomioon ainoastaan, jos se on mitattavissa.
      
       (ks. 125 kohta)
      5.        Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa annetun tiedonannon B kohdan b alakohdassa
         ei edellytetä, että ”ensimmäinen” yritys on esittänyt kaiken näytön, jolla kartellin toiminnan yksityiskohdat voidaan näyttää
         toteen. Jotta yritystä voidaan pitää tällaisena, riittää, että se esittää ratkaisevaa ”näyttöä” kartellin olemassaolosta.
         Kyseisessä säännöksessä ei myöskään edellytetä, että esitetty näyttö olisi sellaisenaan riittävää väitetiedoksiannon laatimisen
         kannalta tai jopa sellaisen lopullisen päätöksen tekemisen kannalta, jolla rikkomisen olemassaolo todetaan. Vaikka kyseisessä
         B kohdan b alakohdassa tarkoitetun näytön ei tarvitse välttämättä sellaisenaan olla riittävää kartellin olemassaolon näyttämiseksi
         toteen, sen on kuitenkin oltava tässä tarkoituksessa ratkaisevaa. Esitetty näyttö ei kuitenkaan saa olla pelkkä suuntaa-antava
         lähde komission tutkimuksille, vaan sitä on voitava suoraan käyttää kilpailusääntöjen rikkomisen toteen näyttämiseksi.
      
      Kyseisen B kohdan b alakohdan osalta sillä, että ratkaiseva näyttö on esitetty suullisesti, ei ole merkitystä. Myöskään sillä,
         etteivät kyseiset tiedot perustu ensi käden lausuntoon tai että niitä on myöhemmin täydennetty tai tarkennettu, ei ole merkitystä
         kyseisten tietojen ratkaisevuuden arvioinnin kannalta.
      
      Komissiolla on laaja harkintavalta, kun se arvioi sitä, onko yrityksen tekemä yhteistyö ollut kyseisessä määräyksessä tarkoitetulla
         tavalla ”ratkaisevaa” rikkomisen olemassaolon toteamisen ja rikkomisen päättämisen kannalta, joten ainoastaan kyseisen harkintavallan
         rajojen ilmeinen ylittäminen voi johtaa komission toimen kumoamiseen yhteisön tuomioistuimen toimesta.
      
       (ks. 150–152 ja 161–163 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      9 päivänä heinäkuuta 2009 (*)
      
      Muutoksenhaku – Kilpailu – Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt – Sitruunahappokartelli – Sakon suuruuden määrittäminen – Kartellin johtajan rooli – Puolustautumisoikeudet – Kolmannessa maassa käydyssä menettelyssä saadut todisteet – Merkityksellisten markkinoiden määrittely – Lieventävät olosuhteet
      Asiassa C‑511/06 P,
      jossa on kyse yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 56 artiklaan perustuvasta valituksesta, joka on pantu vireille 11.12.2006,
      Archer Daniels Midland Co., kotipaikka Decatur (Yhdysvallat), edustajinaan Rechtsanwalt C. O. Lenz, solicitor L. Martin Alegi, solicitor E. Batchelor
         ja solicitor M. Garcia, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      valittajana,
      ja jossa vastapuolena on
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A. Bouquet ja X. Lewis, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana ensimmäisessä oikeusasteessa,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: A. Tizzano, joka hoitaa ensimmäisen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit M. Ilešič, A. Borg
         Barthet, E. Levits (esittelevä tuomari) ja J.-J. Kasel,
      
      julkisasiamies: P. Mengozzi,
      kirjaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 8.5.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 6.11.2008 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Archer Daniels Midland Co. (jäljempänä ADM) vaatii muutoksenhaussaan yhteisöjen tuomioistuinta kumoamaan Euroopan yhteisöjen
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-59/02, Archer Daniels Midland vastaan komissio, 27.9.2006 antaman tuomion
         (Kok., s. II-3627; jäljempänä valituksenalainen tuomio), jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on osittain hylännyt
         ADM:n kanteen, jossa tämä vaati EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisesta 5.12.2001
         tehdyn komission päätöksen 2002/742/EY (Asia COMP/E-1/36.604 – sitruunahappo) (EYVL 2002, L 239, s. 18; jäljempänä riidanalainen
         päätös) osittaista kumoamista itseään koskevilta osin.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2        Perustamissopimuksen [81] ja [82] artiklan ensimmäisen täytäntöönpanoasetuksen N:o 17 (EYVL 1962, 13, s. 204), joka on annettu
         6.2.1962, 15 artiklan 2 kohdassa säädettiin seuraavaa:
      
      ”Komissio voi päätöksellään määrätä yrityksille tai yritysten yhteenliittymille sakon, joka on vähintään 1 000 ja enintään
         1 000 000 laskentayksikköä taikka tätä suurempi mutta enintään 10 prosenttia kunkin rikkomukseen osallisen yrityksen edellisen
         tilikauden liikevaihdosta, jos ne tahallaan tai tuottamuksesta
      
      a)      rikkovat perustamissopimuksen [81] artiklan 1 kohtaa tai [82] artiklaa; – – 
      – –
      Sakon suuruutta määrättäessä on otettava huomioon rikkomuksen vakavuuden lisäksi sen kesto.”
      3        Komission 14.1.1998 annetussa tiedonannossa, jonka otsikko on ”Suuntaviivat asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n
         perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennassa” (EYVL C 9, s. 3), todetaan muun muassa
         seuraavaa:
      
      ”– – suuntaviivoissa esitettyjen periaatteiden tarkoituksena on varmistaa komission päätösten avoimuus ja objektiivisuus suhteessa
         yrityksiin kuin myös yhteisöjen tuomioistuimeen; samalla vahvistetaan lainsäätäjän komissiolle jättämä liikkumavara harkintavallalle,
         jonka perusteella komissio voi määrätä sakoksi enintään 10 prosenttia yrityksen kokonaisliikevaihdosta. Tätä liikkumavaraa
         on kuitenkin sovellettava yhtenäisen ja syrjimättömän politiikan linjan mukaisesti, joka vastaa kilpailusääntöjen rikkomisen
         estämiselle asetettuja tavoitteita.
      
      Sakon uusi laskutapa perustuu tästedes jäljempänä esitettyyn kaavaan, joka pohjautuu perusmäärään, jota korotetaan raskauttavien
         olosuhteiden perusteella ja alennetaan lieventävien olosuhteiden perusteella.”
      
      4        Suuntaviivojen 1 kohdan A alakohdassa todetaan seuraavaa:
      
      ”Rikkomuksen vakavuuden arvioinnissa on otettava huomioon sen laatu, sen todellinen vaikutus markkinoihin, jos se on mitattavissa,
         ja laajuus asian kannalta merkityksellisillä maantieteellisillä markkinoilla.
      
      Rikkomukset voidaan jakaa kolmeen luokkaan, nimittäin vakavaa vähäisempiin, vakaviin ja erittäin vakaviin rikkomuksiin.
      – –
      Lisäksi on tarpeen ottaa huomioon se todellinen taloudellinen kapasiteetti, joka on muille talouden toimijoille ja erityisesti
         kuluttajille vahinkoa aiheuttaviin rikkomuksiin syyllistyneille, ja määrittää sakon määrä tasolle, joka on riittävän varoittava.
      
      – –
      Jos rikkomukseen syyllistyy useita yrityksiä (esimerkiksi kartellit), voi tietyissä tapauksissa olla tarpeen vaihdella kussakin
         edellä mainitussa luokassa määritettyjä määriä, jotta voitaisiin ottaa huomioon rikkomusten tapauskohtainen painoarvo ja siten
         kunkin yrityksen rikkomisen todellinen vaikutus kilpailuun erityisesti, kun samanlaisiin rikkomuksiin syyllistyneet yritykset
         ovat huomattavan erikokoisia.
      
      – –”
      5        Suuntaviivojen 2 kohdassa, jonka otsikko on ”Raskauttavat olosuhteet”, todetaan seuraavaa:
      
      ”Perusmäärää voidaan korottaa raskauttavien olosuhteiden perusteella, esimerkiksi:
      – –
      –      toiminta rikkomusten johtajana tai yllyttäjänä,
      – –”
      6        Suuntaviivojen 3 kohdassa, jonka otsikkona on ”Lieventävät olosuhteet”, todetaan seuraavaa:
      
      ”Perusmäärää voidaan alentaa lieventävien olosuhteiden perusteella, esimerkiksi:
      – –
      –       yritys on lopettanut rikkomuksen heti komission ensimmäisen toimenpiteen jälkeen (erityisesti tarkastukset),
      – –”
      7        Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa 18.7.1996 annetun komission tiedonannon
         (EYVL C 207, s. 4; jäljempänä yhteistyötiedonanto) B kohdassa, jonka otsikko on ”Sakkojen määräämättä jättäminen tai sakkojen
         määrän hyvin huomattava alentaminen”, todetaan seuraavaa:
      
      ”Yrityksen, joka
      a)       ilmoittaa komissiolle salaisesta kartellista ennen kuin komissio on päättänyt aloittaa kartelliin kuuluvia yrityksiä koskevan
         tutkimuksen, ja jos komissiolla ei jo ole riittäviä todisteita ilmoitetun kartellin olemassaolon todistamiseksi,
      
      b)      ensimmäisenä esittää ratkaisevaa näyttöä kartellin olemassaolosta,
      c)      on lopettanut osallistumisensa tähän laittomaan toimintaan viimeistään kartellin ilmoittamishetkellä,
      d)      antaa komissiolle kaikki tarvittavat tiedot kartellista sekä kaikki sen hallussa olevat kartellia koskevat asiakirjat ja todisteet
         sekä on valmis jatkuvaan ja täydelliseen yhteistyöhön koko tutkimuksen ajan,
      
      e)      ei ole pakottanut toista yritystä osallistumaan kartelliin eikä ole ollut tämän laittoman toiminnan aloittaja tai ratkaiseva
         toimija, 
      
      sakon määrää, joka sille olisi määrätty, jos se ei olisi toiminut yhteistyössä, alennetaan vähintään 75 prosentilla tai sakko
         voidaan jättää kokonaan määräämättä.”
      
      8        Yhteistyötiedonannon D kohdassa, jonka otsikko on ”Sakkojen määrän merkittävä alentaminen”, todetaan seuraavaa:
      
      ”1.      Jos yritys tarjoutuu yhteistyöhön ilman, että kaikki edellä B tai C kohdassa esitetyt edellytykset täyttyvät, yritykselle
         voidaan myöntää 10–50 prosenttia alennusta siihen sakkojen määrään, joka sille olisi määrätty ilman yhteistyötä.
      
      – –”
      9        Mainitun tiedonannon E kohdan 2 alakohdan sanamuoto on seuraava: 
      
      ”Lopullinen päätös siitä, täyttyvätkö edellä B, C tai D kohdassa mainitut edellytykset ja myönnetäänkö mitään vapautusta sakosta
         tai jätetäänkö sakko määräämättä, tehdään samaan aikaan kun komissio tekee lopullisen päätöksen. Ei ole soveliasta myöntää
         vapautusta ennen hallinnollisen menettelyn loppumista, koska edellä esitetyt edellytykset ovat voimassa koko menettelyn ajan.”
      
       Tosiseikat
       Kartelli
      10      Komissio osoitti riidanalaisen päätöksen viidelle sitruunahappoa valmistavalle yritykselle, eli ADM:lle, Cerestar Bioproducts
         BV:lle (jäljempänä Cerestar), F. Hoffmann-La Roche AG:lle (jäljempänä HLR), Haarmann & Reimer Corporationille (jäljempänä
         H & R) ja Jungbunzlauer AG:lle (jäljempänä JBL).
      
      11      Sitruunahappo on happamuudensäätö- ja säilöntäaine, jota käytetään elintarvikkeissa ja juomissa, kotitalouspesuaineissa ja
         puhdistusaineissa, lääkevalmisteissa ja kosmetiikassa sekä erilaisissa teollisissa prosesseissa.
      
      12      Komissio sai vuoden 1995 elokuussa tiedon siitä, että Yhdysvaltojen oikeusministeriö oli käynnistänyt tutkimuksen, joka koski
         sitruunahapon markkinoita Yhdysvalloissa. ADM, Cerestar, HLR, H & R ja JBL, jotka myönsivät osallistuneensa kartelliin, maksoivat
         sakkoja tehtyään sopimukset oikeusministeriön kanssa. Lisäksi eräille henkilöille määrättiin henkilökohtaisia sakkoja.
      
      13      Komissio lähetti 6.8.1997 asetuksen N:o 17 11 artiklan nojalla tietopyyntöjä Euroopan yhteisön neljälle suurimmalle sitruunahapon
         tuottajalle. 
      
      14      Sen jälkeen kun Cerestar oli saanut myöhemmin eli vuoden 1998 heinäkuussa lähetetyn pyynnön, se ilmoitti komissiolle aikomuksestaan
         tehdä yhteistyötä. Cerestarin ja komission edustajien välillä pidettiin 29.10.1998 kokous, jossa Cerestarin edustajat kuvailivat
         muistista sen kartellin toimintaa, johon tämän tuomion 10 kohdassa mainitut viisi yritystä osallistuivat (jäljempänä kartelli),
         sekä tiettyjä kartellin toimintaan liittyneitä mekanismeja. Kyseinen yritys korosti lisäksi sitä roolia, joka ADM:llä oli
         ollut tietyissä kyseisten yritysten välillä järjestetyissä monenkeskisissä kokouksissa. Cerestar vahvisti todistuksensa 25.3.1999
         päivätyssä kirjallisessa lausunnossa (jäljempänä Cerestarin lausunto).
      
      15      ADM:n edustajat selvittivät 11.12.1998 komission edustajien kanssa pitämässään kokouksessa kilpailunvastaista toimintaa, johon
         kyseinen yhtiö oli kartellissa osallistunut. Yhtiö vahvisti lausumansa 15.1.1999 päivätyllä kirjeellä (jäljempänä ADM:n lausunto).
      
      16      Niiden tietojen perusteella, jotka kyseessä olevat viisi yritystä lähettivät vastauksena komission täydentäviin tietopyyntöihin,
         komissio lähetti näille yrityksille 29.3.2000 päivätyn väitetiedoksiannon (jäljempänä väitetiedoksianto), jossa se moitti
         niitä EY 81 artiklan 1 kohdan ja Euroopan talousalueesta 2.5.1992 tehdyn sopimuksen (EYVL 1994, L 1, s. 3) 53 artiklan 1 kohdan
         rikkomisesta siten, että neljä yritystä – niiden joukossa ADM – oli vuoden 1991 maaliskuusta vuoden 1995 toukokuuhun ja Cerestar
         vuoden 1992 toukokuusta vuoden 1995 toukokuuhun asti osallistunut salaiseen kartelliin sitruunahappomarkkinoilla. Komissio
         moitti niitä erityisesti myyntikiintiöiden jakamisesta jäsenten kesken ja niissä pysymisestä, tavoite- ja/tai minimihintojen
         sopimisesta, hinnanalennusten estämisestä sekä yksityiskohtaisten asiakastietojen vaihdosta. Yksikään näistä yrityksistä ei
         vaatinut kuulemisen järjestämistä eikä kiistänyt väitetiedoksiannossa esitettyjen tosiseikkojen aineellista paikkansapitävyyttä.
         Ne tyytyivät vastaamaan kirjallisesti väitetiedoksiannossa muotoiltuihin moitteisiin.
      
       Väitetiedoksianto
      17      Komissio esitti väitetiedoksiannon I osan C kohdassa niitä tosiseikkoja, joihin sen moitteet liittyivät. Väitetiedoksiannon
         50 kohdassa se luetteli viisi pääasiallista todisteasiakirjaa, jotka oli liitetty tähän tiedoksiantoon kuuden muun asiakirjan
         kanssa, joihin kuului pöytäkirja sellaisista lausunnoista, jotka ADM:n edustaja teki komission edustajien kanssa 11.12.1998
         pidetyssä kokouksessa, eli ADM:n lausunto, 5.11.1996 päivätty pöytäkirja sellaisista lausunnoista, joita ADM:n entinen edustaja
         teki Yhdysvaltojen oikeusministeriön edustajille ja Federal Bureau of Investigationin (FBI) virkamiehille Yhdysvaltojen viranomaisten
         käynnistämän kartellinvastaisen menettelyn yhteydessä (jäljempänä FBI:n kertomus), sekä Cerestarin lausunto.
      
      18      Lisäksi väitetiedoksiannon 161 ja 162 kohdassa todettiin, että komissio on kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuutta arvioidessaan
         ottanut huomioon tosiseikat sellaisina kuin ne kuvaillaan ja niitä arvioidaan kyseisessä C kohdassa ja että se on kullekin
         yritykselle määrättävää sakkoa määrittäessään ottanut huomioon muun muassa kunkin yrityksen roolin väitetiedoksiannon I osassa
         kuvailluissa salaisissa sopimuksissa.
      
      19      Väitetiedoksiannon 57 ja 58 kohdassa mainittiin lopuksi sellaiset kahdenväliset kokoukset, joita vuoden 1991 tammikuussa oli
         pidetty yhtäältä ADM:n ja toisaalta JBL:n, HLR:n, ja H & R:n välillä ja jotka koskivat kartellin täytäntöönpanoa.
      
       ADM:n lausunto
      20      ADM:n lausunto sisältää yksityiskohtaisen ja lukuina esitetyn kuvauksen kartelliin liittyvistä mekanismeista ja erityisesti
         niistä päätöksistä, joita kyseessä olevat yritykset tekivät kokouksissa, joita ne pitivät vuoden 1991 maaliskuusta vuoden
         1995 toukokuuhun saakka.
      
       FBI:n kertomus
      21      FBI:n kertomus sisältää ADM:n entisen edustajan esittämän kuvauksen kartelliin liittyvistä mekanismeista ja erityisesti tietoja
         kyseessä olevien yritysten kesken pidetyistä kokouksista. Kyseisessä kertomuksessa mainitaan muun muassa, että kunkin kartelliin
         osallistuneen yrityksen edustajien kokouksia järjestettiin ja että näistä kokouksista niin kutsutut masters-kokoukset, joihin
         osallistuivat korkea-arvoisemmat edustajat, koskivat kartellin yleisiä suuntaviivoja ja mekanismeja, kun taas niin kutsuttuihin
         sherpa-kokouksiin osallistuivat kyseisten mekanismien käytännön täytäntöönpanosta vastanneet henkilöt. Samassa kertomuksessa
         todetaan, että kuulustellulle henkilölle oli syntynyt vaikutelma siitä, että toinen ADM:n entinen edustaja, jota kutsuttiin
         ”viisaaksi vanhaksi mieheksi” ja joka osallistui molemmantyyppisiin edellä mainittuihin kokouksiin, oli hahmotellut kartellin
         eli niin kutsutun G-4/5-järjestelyn mekanismin ja hänellä oli ollut aktiivinen rooli kyseisen mekanismin täytäntöönpanossa.
         
      
       Cerestarin lausunto
      22      Cerestarin lausunto sisältää pääpiirteittäisen kuvauksen kyseessä olevien yritysten edustajien monenkeskisistä kokouksista
         ja niissä tehdyistä päätöksistä. Kyseisessä lausunnossa täsmennetään, että Cerestarin edustajasta vaikutti siltä, että ADM:n
         edustajalla oli näissä kokouksissa johtava osa.
      
       Riidanalainen päätös
      23      Riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan ne viisi yritystä, joille päätös on osoitettu, ”ovat rikkoneet perustamissopimuksen
         81 artiklan 1 kohtaa – – osallistumalla jatkuvasti yritysten välisiin sopimuksiin ja/tai yritysten yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin
         sitruunahappoalalla”.
      
      24      Tämän päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa todetaan, että rikkominen on kestänyt ADM:n, HLR:n, H & R:n ja JBL:n tapauksessa maaliskuusta
         1991 toukokuuhun 1995 ja Cerestarin tapauksessa toukokuusta 1992 toukokuuhun 1995 saakka.
      
      25      Kyseisen päätöksen 3 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”Edellä 1 artiklassa mainituille yrityksille määrätään seuraavat sakot:
      a)      [ADM]:           39,69 miljoonaa euroa
      b)      [Cerestar]:           170 000 euroa
      c)      [HLR]:                    63,5 miljoonaa euroa
      d)      [H & R]:          14,22 miljoonaa euroa
      e)      [JBL]:                    17,64 miljoonaa euroa.”
      26      Komissio sovelsi riidanalaisessa päätöksessä sakkojen määrän vahvistamiseksi suuntaviivoissa esitettyä menetelmää sekä yhteistyötiedonantoa.
      
      27      Aluksi se määritteli sakon perusmäärän rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella.
      
      28      Rikkomisen vakavuuden osalta komissio totesi aluksi riidanalaisen päätöksen 230 perustelukappaleessa, että rikkominen oli
         erittäin vakava, kun otetaan huomioon sen luonne, sen todellinen vaikutus sitruunahapon markkinoihin Euroopan talousalueella
         ja kyseisten maantieteellisten markkinoiden laajuus.
      
      29      Seuraavaksi komissio katsoi tämän päätöksen 233 perustelukappaleessa, että oli otettava huomioon yritysten tosiasialliset
         taloudelliset mahdollisuudet haitata kilpailua ja vahvistettava sakon määrä sellaiselle tasolle, että sillä olisi riittävä
         estävä vaikutus. Komissio tukeutui näin ollen tältä osin maailmanlaajuiseen liikevaihtoon, jonka kyseiset yritykset olivat
         sitruunahapon myynnin osalta toteuttaneet vuoden 1995 kuluessa – eli rikkomisen viimeisenä vuotena – , ja jakoi yritykset
         kolmeen ryhmään. Ensimmäiseen ryhmään komissio luokitteli H & R:n, jonka osuus maailmanmarkkinoista oli 22 prosenttia, toiseen
         ryhmään ADM:n ja JBL:n [luottamuksellinen] markkinaosuuksin ja HLR:n 9 prosentin markkinaosuudella ja kolmanteen Cerestarin,
         jonka osuus maailmanmarkkinoista oli 2,5 prosenttia. Komissio vahvisti tällä perusteella sakkojen laskentapohjaksi 35 miljoonaa
         euroa ensimmäiseen ryhmään kuuluville yrityksille, 21 miljoonaa euroa toiseen ryhmään kuuluville yrityksille ja 3,5 miljoonaa
         euroa kolmanteen ryhmään kuuluville yrityksille.
      
      30      Varmistaakseen lisäksi sen, että sakolla on riittävä estävä vaikutus, komissio tarkisti kyseisiä perusmääriä. Komissio otti
         tässä tarkoituksessa huomioon kyseisten yritysten koon ja kokonaisresurssit sellaisina kuin ne ilmenivät niiden maailmanlaajuisesta
         kokonaisliikevaihdosta, ja sovelsi korotuskerrointa 2 ADM:n ja HLR:n osalta määritettyihin laskentapohjiin ja korotuskerrointa
         2,5 H & R:n osalta määritettyyn laskentapohjaan.
      
      31      Riidanalaisen päätöksen 249 ja 250 perustelukappaleesta ilmenee lisäksi, että jotta kunkin yrityksen rikkomisen kesto otettaisiin
         huomioon, näin määritettyjä sakkojen perusmääriä korotettiin 10 prosentilla jokaista sellaista vuotta kohti, jona yritys osallistui
         kartelliin, eli 40 prosentilla ADM:n, HLR:n, H & R:n ja JBL:n osalta ja 30 prosentilla Cerestarin osalta.
      
      32      Komissio vahvisti näin ollen riidanalaisen päätöksen 254 perustelukappaleessa sakkojen perusmääräksi 58,8 miljoonaa euroa
         ADM:n osalta. Cerestarin, HLR:n, H & R:n ja JBL:n sakkojen perusmääriksi vahvistettiin tässä järjestyksessä 4,55 miljoonaa
         euroa, 58,8 miljoonaa euroa, 122,5 miljoonaa euroa ja 29,4 miljoonaa euroa.
      
      33      Toiseksi, kuten riidanalaisen päätöksen 273 perustelukappaleesta ilmenee, ADM:lle ja HLR:lle määrättyjen sakkojen perusmääriä
         korotettiin 35 prosentilla raskauttavien olosuhteiden perusteella sen takia, että molemmilla oli ollut johtava rooli kartellissa.
      
      34      Komissio katsoi kyseisen päätöksen 263 ja 264 perustelukappaleessa erityisesti, että se, että ADM:n ja kolmen muun kartelliin
         osallistuneen yrityksen välillä pidettiin kahdenvälisiä kokouksia, oli osoitus siitä, että ADM:llä oli ollut kartellissa yllyttäjän
         rooli, ja totesi lisäksi, että sen hallussa oli lisätietoja sen osoittamiseksi, että ADM oli kartellin johtaja.
      
      35      Komissio on lisäksi riidanalaisen päätöksen 265 ja 266 perustelukappaleessa tukeutunut tiettyihin FBI:n kertomuksessa ja Cerestarin
         lausunnossa mainittuihin seikkoihin.
      
      36      Kolmanneksi komissio on kyseisen päätöksen 274–291 perustelukappaleessa tutkinut ja hylännyt tiettyjen yritysten vaatimukset
         siitä, että niiden hyväksi olisi pitänyt lukea lieventäviä olosuhteita.
      
      37      Neljänneksi komissio on riidanalaisen päätöksen 293 perustelukappaleessa tarkistanut asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan
         mukaisesti Cerestarin ja H & R:n osalta tällä tavoin laskettuja määriä, jotta ne eivät ylittäisi 10:tä prosenttia kyseisten
         yritysten vuotuisesta kokonaisliikevaihdosta.
      
      38      Viidenneksi komissio on yhteistyötiedonannon mukaisesti alentanut kyseisten yritysten sakkojen määriä.
      
      39      Riidanalaisen päätöksen 305 ja 310 perustelukappaleesta ilmenee tältä osin, että Cerestarin hyväksi on sovellettu kyseisen
         tiedonannon B osan mukaisesti sakon määrän ”huomattavaa” alentamista, eli 90 prosentin alennusta siihen sakon määrään nähden,
         joka sille olisi määrätty, jos se ei olisi toiminut yhteistyössä, sillä perusteella, että se oli ensimmäinen yritys, joka
         toimitti komissiolle ratkaisevaa näyttöä kartellin olemassaolosta.
      
      40      Tähän nähden johdonmukaisesti komissio on riidanalaisen päätöksen 306 perustelukappaleessa hylännyt ADM:n väitteet, joilla
         tämä pyrki osoittamaan, että sitä oli pidettävä yrityksenä, joka ensimmäisenä oli toimittanut kyseiset tiedot, ja päätti myöntää
         sille yhteistyötiedonannon D kohdan mukaisesti ainoastaan sakon määrän ”merkittävän” alennuksen, eli 50 prosentin alennuksen
         siihen sakon määrään nähden, joka sille olisi määrätty, jos se ei olisi toiminut yhteistyössä.
      
      41      Lisäksi JBL:n sakon määrää on alennettu 40 prosentilla, H & R:n sakon määrää 30 prosentilla ja HLR:n sakon määrää 20 prosentilla
         siihen nähden, mitä ne olisivat olleet, jos nämä yritykset eivät olisi tehneet yhteistyötä.
      
       Oikeudenkäyntimenettely ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja valituksenalainen tuomio
      42      ADM nosti 28.2.2002 kumoamiskanteen riidanalaisesta päätöksestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
      
      43      ADM vaati kanteessaan riidanalaisen päätöksen 1 artiklan kumoamista niiltä osin kuin siinä todetaan, että ADM on osallistunut
         sitruunahappomarkkinoiden kapasiteetin rajoittamiseen ja sellaisen tuottajan nimeämiseen, jonka on toteutettava hinnankorotuksia
         kaikilla kyseisten markkinoiden kansallisilla markkinoilla, kyseisen päätöksen 3 artiklan kumoamista ADM:ää koskevilta osin
         ja toissijaisesti ADM:lle määrätyn sakon määrän alentamista.
      
      44      ADM esitti kanteensa tueksi erilaisia sille määrätyn sakon määrää koskevia kanneperusteita, jotka oli kohdistettu muun muassa
         rikkomisen vakavuuden arviointiin, ADM:n luokitteluun kartellin johtajaksi, lieventävien olosuhteiden arviointiin ja sen yhteistyön
         arviointiin, jota ADM teki hallinnollisen menettelyn kuluessa.
      
      45      ADM väitti ensinnäkin rikkomisen vakavuuden osalta, että komissio on kartellin todellisia vaikutuksia arvioidessaan tehnyt
         virheitä merkityksellisten markkinoiden määrittelyssä, koska se ei ole määritellyt tällaisia markkinoita etukäteen ja koska
         se on näin ollen jättänyt ottamatta määritelmässään huomioon sitruunahapon korvaavat tuotteet.
      
      46      Sen jälkeen kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 201 kohdassa, ettei ADM ollut näyttänyt
         toteen sitä, että sitruunahappokartellin vaikutus suurempiin markkinoihin, joihin se viittasi, olisi ollut olematon tai vähintään
         vähämerkityksellinen, se hylkäsi kyseisen kanneperusteen.
      
      47      Niiltä osin kuin on toiseksi kyse luokittelusta kartellin johtajaksi, ADM arvosteli komissiota siitä, että tämä oli tehnyt
         virheitä arvioidessaan niitä seikkoja, joiden perusteella tällaiseen luokitteluun päädyttiin. Yhtäältä kantaja väitti, että
         komissio oli tukeutunut kolmannen maan viranomaisten laatimaan asiakirjaan, eli FBI:n kertomukseen, mitä oli pidettävä ADM:n
         menettelyllisten takeiden vastaisena, koska sillä ei muun muassa ollut ollut mahdollisuutta ottaa kantaa kyseisen asiakirjan
         pätevyyteen. Toisaalta ADM väitti, ettei komissio ollut kunnioittanut sen puolustautumisoikeuksia, koska komissio ei ollut
         väitetiedoksiannossaan maininnut ADM:n luokittelua kartellin johtajaksi eikä niitä FBI:n kertomuksesta ja Cerestarin lausunnosta
         ilmeneviä seikkoja, joiden tarkoituksena oli näyttää toteen kyseinen johtajan rooli.
      
      48      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin palautti valituksenalaisen tuomion 215 kohdassa mieliin, että komissio on tällaista
         luokittelua tehdessään tukeutunut kolmeen tekijään eli kahdenvälisiin kokouksiin, FBI:n kertomukseen ja Cerestarin lausuntoon.
      
      49      Kahdenvälisistä kokouksista ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 226 kohdassa, että komissio
         ei ole tehnyt ilmeistä arviointivirhettä, kun se on vedonnut näihin kokouksiin ylimääräisenä aihetodisteena niihin kahteen
         muuhun tekijään nähden, joihin se tukeutui todetakseen, että ADM:llä oli ollut kartellissa johtajan rooli, eli FBI:n kertomukseen
         ja Cerestarin lausuntoon.
      
      50      FBI:n kertomuksesta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 268 kohdassa, että koska komissio
         liitti kyseisen kertomuksen väitetiedoksiantoon, se antoi ADM:lle mahdollisuuden ottaa kantaa kyseisen kertomuksen pätevyyteen
         ja erityisesti sellaisiin menettelyllisiin lainvastaisuuksiin, joita kyseisen kertomuksen huomioon ottamisesta voisi seurata.
         Sen jälkeen kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, ettei ADM ollut asettanut kyseistä kertomusta kyseenalaiseksi
         hallinnollisen menettelyn missään vaiheessa, se totesi kyseisen tuomion 270 kohdassa, ettei komissio ollut loukannut valittajan
         menettelyllisiä oikeuksia.
      
      51      Cerestarin lausunnosta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 290 kohdassa, että kyseisen
         lausunnon sisältö on yhteneväinen FBI:n kertomuksen sisällön kanssa, joten komissio ei ollut tehnyt ilmeistä arviointivirhettä,
         kun se piti kyseistä lausuntoa todistusvoimaisempana kuin niitä tietoja, joihin kantaja oli vedonnut pyrkiessään osoittamaan,
         ettei se ollut ottanut itselleen kartellin johtajan roolia.
      
      52      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on lisäksi katsonut valituksenalaisen tuomion 436–439 kohdassa, että komissio ilmoitti
         tutkinnan kohteina olleille yrityksille lähettämässään väitetiedoksiannossa ne pääasialliset tosiseikat ja oikeudelliset seikat,
         joilla voitiin perustella se sakko, jonka komissio aikoi niille määrätä. Komission asiana ei nimittäin yhtäältä ollut kyseisessä
         menettelyn vaiheessa ilmoittaa ADM:lle, että se luokittelisi ADM:n kartellin johtajaksi. Koska toisaalta oli kiistatonta,
         että FBI:n kertomus ja Cerestarin lausunto oli liitetty väitetiedoksiantoon, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi,
         ettei ADM voinut vedota puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen huolimatta siitä, ettei komissio ollut kyseisen tiedoksiannon
         tosiseikkoja koskevassa osassa nimenomaisesti todennut, että se saattaisi pitää ADM:ää kartellin johtajana, eikä ilmoittanut
         tietoja, niitä joihin se voisi tukeutua todetakseen, että kyse oli tällaisesta roolista.
      
      53      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi näin ollen ADM:n kanneperusteen, joka koski luokittelua kartellin johtajaksi.
      
      54      Kolmanneksi ADM väitti, että komissio oli virheellisesti jättänyt lukematta sen hyväksi suuntaviivojen 3 kohdan kolmannessa
         luetelmakohdassa mainitun lieventävän olosuhteen, vaikka ADM oli lakannut osallistumasta kartelliin heti Yhdysvaltojen kilpailuviranomaisten
         ensimmäisten toimenpiteiden jälkeen. 
      
      55      Sen jälkeen kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oli tulkinnut valituksenalaisen tuomion 335 ja 336 kohdassa suuntaviivojen
         3 kohdan kolmatta luetelmakohtaa, se totesi kyseisen tuomion 338 kohdassa, ettei kyseistä lieventävää olosuhdetta voida ottaa
         huomioon viran puolesta vaan että se riippuu yksittäistapaukselle ominaisista olosuhteista. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         mukaan kyseisen kartellin salainen luonne osoittaa, että asianomaiset yritykset syyllistyivät tahallisesti siihen rikkomiseen,
         josta niitä moititaan, joten oikeuskäytännön mukaan tällaista rikkomisen lopettamista ei voida pitää lieventävänä olosuhteena,
         kun se on johtunut siitä, että komissio on puuttunut asiaan. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi sen
         ADM:n kanneperusteen, joka koski sitä, ettei kyseistä tekijää ollut otettu huomioon lieventävänä olosuhteena.
      
      56      Neljänneksi ADM moitti komissiota siitä, ettei tämä ollut toteuttanut sen hyväksi yhteistyötiedonannon B kohdassa tarkoitettua
         sakon määrän ”huomattavaa” alentamista sen sakon määrään nähden, joka sille olisi määrätty, jos se ei olisi toiminut yhteistyössä,
         siitä huolimatta, että se oli ensimmäinen yritys, joka toimitti komissiolle ratkaisevaa näyttöä kyseisen kartellin olemassaolosta.
      
      57      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi myös tämän kanneperusteen ja totesi valituksenalaisen tuomion 377 ja 378 kohdassa,
         että komissio jätti perustellusti myöntämättä sakon määrän ”huomattavan” alentamisen, kun otettiin huomioon ADM rooli kartellin
         johtajana.
      
      58      Lopuksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on muilta osin hyväksynyt sen ADM:n esittämän kanneperusteen, jonka mukaan sitä,
         että tiettyjä seikkoja, joita ei ollut mainittu väitetiedoksiannossa, oli otettu huomioon riidanalaisen päätöksen 158 perustelukappaleessa,
         oli pidettävä lainvastaisena. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi kyseisen päätöksen 1 artiklan siltä
         osin kuin siinä, luettuna yhdessä 158 perustelukappaleen kanssa, todetaan, että ADM on yhtäältä jäädyttänyt, rajoittanut ja
         poistanut sitruunahapon tuotantokapasiteettia ja toisaalta nimennyt tuottajan, jonka oli toteutettava hinnankorotuksia kaikilla
         merkityksellisten markkinoiden kansallisilla osamarkkinoilla. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin katsoi, että
         kyseiset tekijät olivat ylimääräisiä tekijöitä kartellin olennaisiin ominaispiirteisiin nähden, joten se totesi, ettei sakon
         määrää, sellaisena kuin komissio oli sen ADM:n osalta vahvistanut, ollut aiheellista muuttaa. Lopuksi ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin velvoitti ADM:n maksamaan kaikki oikeudenkäyntikulut lukuun ottamatta yhtä kymmenesosaa sen omista oikeudenkäyntikuluista,
         jonka maksamiseen komissio velvoitettiin.
      
       Asianosaisten vaatimukset 
      59      ADM vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        kumoaa valituksenalaisen tuomion siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt riidanalaisesta päätöksestä
         nostetun kanteen
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen 3 artiklan sitä koskevilta osin
      –        toissijaisesti muuttaa tätä 3 artiklaa siten, että se kumoaa valittajalle määrätyn sakon tai alentaa sen määrää
      –        edelliseenkin nähden toissijaisesti palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen, jotta tämä ratkaisee sen yhteisöjen
         tuomioistuimen antaman tuomion mukaisesti, ja
      
      –        joka tapauksessa velvoittaa komission vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan ADM:n oikeudenkäyntikulut
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja yhteisöjen tuomioistuimessa.
      
      60      Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        hylkää valituksen ja
      –        velvoittaa ADM:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Valitus
      61      Valittaja vetoaa valituksensa tueksi yhdeksään valitusperusteeseen, jotka koskevat
      
      –        ensimmäisten viiden valitusperusteen osalta erilaisia oikeudellisia virheitä, joita ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         väitetään tehneen niiltä osin kuin on kyse ADM:n luokittelusta kartellin johtajaksi
      
      –        kuudennen valitusperusteen osalta oikeudellista virhettä, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetään tehneen
         niiltä osin kuin kyse on siitä, ettei ADM:n hyväksi ole luettu lieventäviä olosuhteita, jotka liittyvät siihen, että se lopetti
         osallistumisensa kartelliin
      
      –        seitsemännen ja kahdeksannen valitusperusteen osalta luottamuksensuojan periaatteen loukkaamista ja oikeudellista virhettä,
         jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt niiltä osin kuin on kyse yhteistyötiedonantoon sisältyvien sääntöjen
         soveltamisesta
      
      –        yhdeksännen valitusperusteen osalta sellaisen periaatteen loukkaamista, jonka mukaan komission on noudatettava itselleen asettamiaan
         sääntöjä niiltä osin kuin on kyse merkityksellisten markkinoiden määrittelemisestä rikkomisen vakavuutta arvioitaessa.
      
       Ensimmäinen valitusperuste, joka koskee oikeudellista virhettä niiltä osin kuin on kyse ADM:n puolustautumisoikeuksien loukkaamisesta
            siinä yhteydessä, kun se luokiteltiin kartellin johtajaksi
       Asianosaisten lausumat
      62      ADM vetoaa tällä kahteen osaan jakautuvalla valitusperusteellaan siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on loukannut
         sen puolustautumisoikeuksia.
      
      63      Valitusperusteensa ensimmäisessä osassa valittaja arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, että tämä on valituksenalaisen
         tuomion 437 ja 438 kohdassa todennut, että komissio oli väitetiedoksiannossa ilmoittanut ne pääasialliset seikat, jotka ilmensivät
         ADM:n käyttäytymisen vakavuutta, vaikka väitetiedoksiannossa ei mainittu sitä, että ADM:ää saatettaisiin pitää kartellin johtajana.
         Kartellin johtajan rooli on ADM:n mukaan kuitenkin yksi sellainen pääasiallinen seikka, jonka on käytävä ilmi väitetiedoksiannosta,
         sillä muuten on kyse asianomaisen yrityksen puolustautumisoikeuksien loukkaamisesta.
      
      64      Valitusperusteensa toisessa osassa ADM väittää, ettei komissio ole väitetiedoksiannossa varoittanut sitä niistä seikoista,
         joiden perusteella riidanalaisessa päätöksessä katsottiin, että se oli kartellin johtaja. Pelkästään sitä, että kyseiseen
         tiedoksiantoon oli liitetty asiakirjoja, joista kyseiset seikat ilmenivät, ei valittajan mukaan voida pitää riittävänä sen
         varmistamiseksi, että valittajan puolustautumisoikeuksia kunnioitetaan.
      
      65      Komissio katsoo, että kyseinen valitusperuste on perusteeton. Niiltä osin kuin on kyse valitusperusteen ensimmäisestä osasta,
         komissio toteaa, että kun se on väitetiedoksiannon 158 kohdassa maininnut ottavansa huomioon kunkin rikkomiseen osallisen
         yrityksen yksilöllisen roolin arvioidessaan rikkomisen vakavuutta, se on – kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa
         – täyttänyt ne oikeuskäytäntöön perustuvat vaatimukset, joihin valittaja itse on vedonnut.
      
      66      Valitusperusteen toinen osa on komission mukaan tehoton, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on lisäksi todennut,
         ettei komission asiana ollut väitetiedoksiannossa mainita niitä seikkoja, jotka johtivat siihen, että se luokitteli valittajan
         kartellin johtajaksi. Kyseinen valitusperusteen osa on komission mukaan joka tapauksessa perusteeton sen takia, että valittaja
         oli tietoinen kyseisistä seikoista, koska ne ilmenivät tähän tiedoksiantoon liitetyistä asiakirjoista. Lisäksi tämän tiedoksiannon
         tietyt kohdat koskivat valittajaa nimenomaisesti. Komissio toteaa näin ollen, että valittajalle annettiin tilaisuus esittää
         vastalauseensa niistä asiakirjoista, joita hallinnollisen menettelyn vaiheessa käytettiin sen osoittamiseksi, että valittaja
         oli kartellin johtaja, joten valittajan puolustautumisoikeuksia ei loukattu.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      –       Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa
      67      Valituksenalaisen tuomion 437 kohtaan sisältyvistä toteamuksista ilmenee, että komissio on ADM:lle lähettämässään väitetiedoksiannossa
         luokitellut sen rikkomisen, josta tutkinnan kohteina olevia yrityksiä moititaan, erittäin vakavaksi ja että se aikoi vahvistaa
         sakon määrän riittävän ehkäisevälle tasolle. Tältä osin myös kyseisen tiedoksiannon 158, 161 ja 162 kohdasta ilmenee, että
         komissio ottaisi huomioon kunkin rikkomiseen osallisen yrityksen yksilöllisen roolin.
      
      68      On korostettava, että siitä yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneesta oikeuskäytännöstä, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         mainitsi valituksenalaisen tuomion 434 kohdassa, ilmenee, että silloin kun komissio väitetiedoksiannossaan nimenomaisesti
         ilmoittaa aikovansa tutkia, onko asianomaisille yrityksille määrättävä sakkoja, ja kun se myös ilmoittaa ne tärkeimmät tosiseikat
         ja oikeudelliset seikat, jotka voivat johtaa sakon määräämiseen, kuten oletetun rikkomisen vakavuuden ja keston sekä sen,
         että kilpailusääntöjä on rikottu ”tahallaan tai tuottamuksesta”, se täyttää velvoitteensa kunnioittaa kyseisten yritysten
         oikeutta tulla kuulluiksi. Tällöin se antaa yrityksille ne tiedot, jotka ovat tarpeen, jotta ne voivat puolustautua paitsi
         sitä vastaan, että niiden vahvistetaan rikkoneen kilpailusääntöjä, myös sakkojen määräämistä vastaan (ks. vastaavasti yhdistetyt
         asiat C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ja C‑213/02 P, Dansk Rørindustri ym. v. komissio, tuomio 28.6.2005, Kok.,
         s. I‑5425, 428 kohta ja yhdistetyt asiat C-101/07 P ja C-110/07 P, Coop de France Bétail et Viande v. komissio, tuomio 18.12.2008,
         Kok., s. I‑0000, 49 kohta).
      
      69      Oikeuskäytännöstä ilmenee myös, että se, että komissio velvoitettaisiin ilmoittamaan kyseisille yrityksille väitetiedoksiannon
         vaiheessa sellaisia konkreettisia tietoja, jotka koskevat suunniteltujen sakkojen tasoa, merkitsisi komission lopullisen päätöksen
         ennakoimista epäasianmukaisella tavalla (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat 100/80–103/80, Musique Diffusion française ym. v.
         komissio, tuomio 7.6.1983, Kok., s. 1825, Kok. Ep. VII, s. 133, 21 kohta).
      
      70      Tältä osin on aiheellista korostaa, että tietyn yrityksen luokittelu kartellin johtajaksi johtaa huomattaviin seurauksiin
         sen sakon määrässä, joka tällä tavalla luokitellulle yritykselle määrätään. Kyse on näin ollen suuntaviivojen 2 kohdan nojalla
         raskauttavasta olosuhteesta, joka johtaa sakon perusmäärän korottamiseen määrällä, jota ei voida pitää vähäisenä. Vastaavasti
         yhteistyötiedonannon B kohdan e alakohdan mukaan tällainen luokittelu sulkee lähtökohtaisesti pois sakon määrän hyvin huomattavan
         alentamisen, vaikka kartellin johtajaksi luokiteltu yritys täyttäisi kaikki kyseisessä säännöksessä luetellut edellytykset.
      
      71      Komission tehtävänä on näin ollen esittää väitetiedoksiannossa sellaiset tekijät, joita se pitää relevantteina sen kannalta,
         että yritys, joka saatetaan luokitella kartellin johtajaksi, kykenee vastaamaan tällaiseen väitteeseen. Kun otetaan kuitenkin
         huomioon se, että tällainen tiedoksianto on vain yksi vaihe lopullisen päätöksen tekemisessä ja ettei se ole näin komission
         lopullinen kannanotto, ei voida vaatia, että komissio luokittelee jo kyseisessä vaiheessa oikeudellisesti ne tiedot, joihin
         se tukeutuu lopullisessa päätöksessään luokitellakseen tietyn yrityksen kartellin johtajaksi.
      
      72      Tästä seuraa, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen voida väittää tehneen oikeudellista virhettä, kun se katsoi, että
         komissiolla oli mahdollisuus olla väitetiedoksiannossa ilmoittamatta sitä, että se saattaisi luokitella ADM:n kartellin johtajaksi.
      
      73      Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa on näin ollen perusteettomana hylättävä.
      
      –       Ensimmäisen valitusperusteen toinen osa
      74      Kyseisessä valitusperusteen osassa ADM väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on loukannut sen puolustautumisoikeuksia,
         kun se on valituksenalaisen tuomion 439 kohdassa katsonut, että ADM on voinut ilmoittaa näkemyksensä tietyistä seikoista,
         joiden perusteella se luokiteltiin kartellin johtajaksi, sillä perusteella, että kyseiset tosiseikat ilmenivät väitetiedoksiantoon
         liitetyistä asiakirjoista.
      
      75      Luokitellessaan ADM:n kartellin johtajaksi komissio on riidanalaisen päätöksen 265 ja 266 perustelukappaleessa tukeutunut
         seikkoihin, jotka ilmenevät FBI:n kertomuksesta ja Cerestarin lausunnosta.
      
      76      Tältä osin voidaan yhtäältä todeta, että kyseisessä 265 perustelukappaleessa, jossa lainataan FBI-kertomusta, todetaan, että
         ”koko G-4/5-järjestelyn mekanismi näytti olevan [tämän ADM:n edustajan] idea, ja [tämä ADM:n edustaja] toimi varsin aktiivisessa
         roolissa Baselissa 6 päivänä maaliskuuta 1991 pidetyssä kokouksessa, jossa sitruunahappojärjestely suunniteltiin”, ja että
         kyseistä edustajaa ”pidettiin ’viisaana vanhana miehenä’, ja [hänet nimitettiin] jopa ’saarnaajaksi’”.
      
      77      Toisaalta edellä mainittu 266 perustelukappale sisältää katkelman Cerestarin lausunnosta, jossa todetaan, että ”vaikka Masters-kokousten
         puheenjohtajina toimivat tavallisesti [HLR:n ja JBL:n edustajat], [Cerestarilla] on selvä käsitys siitä, että [ADM:n edustaja]
         toimi johtajana. [ADM:n edustaja] toimi Sherpa-kokousten puheenjohtajana ja hänellä oli tapana valmistella kokousasiat ja
         ehdottaa listahintoja muiden hyväksyttäväksi”.
      
      78      Aluksi on korostettava, että toisin kuin komissio väittää, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole vahvistanut sellaista
         periaatetta, jonka mukaan komissio ei ollut velvollinen ilmoittamaan väitetiedoksiannossa niitä seikkoja, joiden perusteella
         se luokitteli ADM:n kartellin johtajaksi. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on nimittäin todennut valituksenalaisessa
         tuomiossa seuraavaa:
      
      ”438      Kyseessä olevien yritysten puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen ei velvoita komissiota ilmoittamaan väitetiedoksiannossa
         täsmällisemmin, miten se aikoo mahdollisesti käyttää [pääasiallisia tosi- ja oikeusseikkoja, joilla sakko voidaan perustella]
         sakon tasoa määrittäessään. Erityisesti komission ei tarvinnut ilmoittaa sitä, että se saattoi pitää ADM:ää kartellin johtajana,
         eikä sen korotuksen suuruutta, jonka se mahdollisesti tekisi ADM:lle määrättävään sakkoon tämän vuoksi – –
      
      439      – – on huomautettava, että komissio on liittänyt [FBI:n kertomuksen ja Cerestarin lausunnon] väitetiedoksiantoon ja että osapuolet
         ovat näin ollen voineet ilmoittaa näkemyksensä tältä osin, myös siltä osin, että niitä on käytetty todisteina.”
      
      79      Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut, että komissio oli kunnioittanut ADM:n puolustautumisoikeuksia,
         koska se oli liittänyt väitetiedoksiantoon ne todisteet, joista ilmenivät ne seikat, joihin se on riidanalaisessa päätöksessä
         tukeutunut luokitellessaan ADM:n kartellin johtajaksi.
      
      80      Tämän täsmennyksen jälkeen voidaan todeta, että vaikka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ei voida väittää tehneen oikeudellista
         virhettä, kun se on valituksenalaisen tuomion 438 kohdassa todennut, ettei komission tarvinnut ilmoittaa väitetiedoksiannossa,
         miten se aikoi käyttää tosiseikkoja sakon tasoa määrittäessään, eikä varsinkaan sitä, aikoiko se näiden seikkojen perusteella
         luokitella tietyn yrityksen kartellin johtajaksi, komission asiana oli kuitenkin vähintään ilmoittaa kyseiset seikat.
      
      81      On kuitenkin todettava, että toisin kuin komissio väittää, niitä seikkoja, joihin komissio on tukeutunut riidanalaisen päätöksen
         265 ja 266 perustelukappaleessa ja jotka perustuvat FBI:n kertomukseen ja Cerestarin lausuntoon, ei mainittu väitetiedoksiannossa.
      
      82      On nimittäin todettava, että kuten julkisasiamies on huomauttanut ratkaisuehdotuksensa 40 kohdassa, ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei ole valituksenalaisen tuomion 439 kohdassa katsonut, että ratkaisevia seikkoja olisi esitetty väitetiedoksiannossa,
         mutta se totesi, että jo se, että komissio liitti kyseiseen tiedoksiantoon ne asiakirjat, joista nämä tosiseikat ilmenevät,
         merkitsi sitä, että valittajalle oli annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä paitsi asiakirjojen käytöstä todisteina myös
         niissä kuvailluista seikoista.
      
      83      Näin ollen on tarkistettava, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ole tehnyt oikeudellista virhettä katsoessaan, että
         komissio kunnioitti valittajan puolustautumisoikeuksia, kun se toimi edellä kuvaillulla tavalla.
      
      84      On muistettava, että puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen kaikissa menettelyissä, joissa voidaan määrätä seuraamuksia
         – erityisesti sakkoja tai uhkasakkoja –, on yhteisön oikeuden perusperiaate, jota on noudatettava, vaikka kyse on luonteeltaan
         hallinnollisesta menettelystä (ks. mm. asia C-328/05 P, SGL Carbon v. komissio, tuomio 10.5.2007, Kok., s. I-3921, 70 kohta).
      
      85      Puolustautumisoikeuksien noudattaminen edellyttää sitä, että asianomainen yritys saa hallinnollisen menettelyn kuluessa ilmaista
         asianmukaisesti näkemyksensä esiin tuotujen tosiseikkojen paikkansapitävyydestä ja merkityksestä sekä niistä asiakirjoista,
         joita komissio on käyttänyt rikkomista koskevan väitteensä tukena (ks. em. yhdistetyt asiat Musique Diffusion française ym.
         v. komissio, tuomion 10 kohta; asia C-407/04, Dalmine v. komissio, tuomio 25.1.2007, Kok., s. I-829, 44 kohta ja em. asia
         SGL Carbon v. komissio, tuomion 71 kohta).
      
      86      Muun muassa väitetiedoksiannolla mahdollistetaan se, että tutkimuksen kohteena olevat yritykset voivat tutustua komission
         käytettävissä oleviin todisteisiin, ja se, että puolustautumisoikeuksia voidaan käyttää täysin tehokkaasti (ks. yhdistetyt
         asiat C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P ja C‑254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij ym.
         v. komissio, tuomio 15.10.2002, Kok., s. I‑8375, 315 ja 316 kohta ja yhdistetyt asiat C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P,
         C‑213/00 P, C‑217/00 P ja C‑219/00 P, Aalborg Portland ym. v. komissio, tuomio 7.1.2004, Kok., s. I‑123, 66 ja 67 kohta).
      
      87      Kyseisessä tiedoksiannossa on tältä osin mainittava selvästi kaikki olennaiset seikat, joihin komissio tukeutuu kyseisessä
         menettelyn vaiheessa (ks. em. yhdistetyt asiat Musique Diffusion française ym. v. komissio, tuomion 14 kohta).
      
      88      Puolustautumisoikeuksien noudattaminen edellyttää näin ollen sitä, että asianomainen yritys saa hallinnollisen menettelyn
         kuluessa ilmaista asianmukaisesti näkemyksensä esiin tuotujen tosiseikkojen ja olosuhteiden paikkansapitävyydestä ja merkityksestä
         sekä niistä asiakirjoista, joita komissio on käyttänyt rikkomista koskevan väitteensä tukena (ks. em. asia Dalmine, tuomion
         44 kohta).
      
      89      On kuitenkin todettava, että käsiteltävänä olevan asian olosuhteissa pelkästään se, että väitetiedoksiantoon on liitetty ne
         asiakirjat, joihin sisältyvien tietojen perusteella ADM on luokiteltu kartellin johtajaksi, ei riitä täyttämään edellä mainittuja
         vaatimuksia, koska kyseisen tiedoksiannon perusteella ADM:lle ei ole annettu mahdollisuutta esittää vastalauseita näiden seikkojen
         johdosta ja näin ollen vedota tehokkaasti oikeuksiinsa.
      
      90      On nimittäin todettava, että ne todisteet, joihin sisältyvien tietojen perusteella ADM on riidanalaisessa päätöksessä luokiteltu
         kartellin johtajaksi, ovat välttämättä sellaisinaan subjektiivisia, koska ne perustuvat sellaisten henkilöiden antamiin todistuksiin,
         jotka ovat olleet epäiltyinä komission tai muiden eli kansallisten kilpailuviranomaisten käynnistämässä rikkomista koskevassa
         menettelyssä.
      
      91      Näin ollen yhtäältä FBI:n kertomus on lopputulos sellaisen ADM:n entisen edustajan kuulustelusta, jolle on myönnetty koskemattomuus
         Yhdysvaltojen kilpailuviranomaisten käynnistämässä menettelyssä.
      
      92      Toinen todiste perustuu toisaalta spontaaniin lausuntoon, jonka on antanut Cerestar, eli yritys, joka kilpailee ADM:n kanssa
         sitruunahappomarkkinoilla ja joka on itse osallistunut kyseiseen kartelliin.
      
      93      Valittajalla ei pelkästään sen perusteella, että kyseiset asiakirjat on liitetty väitetiedoksiantoon, ole ollut mahdollisuutta
         arvioida sitä, kuinka uskottavana komissio piti kutakin kyseisissä asiakirjoissa esitettyä seikkaa.
      
      94      Käsiteltävänä olevan asian olosuhteissa ei näin ollen ole mahdollista katsoa, että silloin kun komissio on tyytynyt liittämään
         väitetiedoksiantoon ne asiakirjat ja todisteet, joista käyvät ilmi ne seikat, joihin se on riidanalaisessa päätöksessä tukeutunut
         luokitellessaan valittajan kartellin johtajaksi, ilman että kyseisiä seikkoja on nimenomaisesti mainittu itse väitetiedoksiannossa,
         komissio olisi tarjonnut ADM:lle mahdollisuuden vedota oikeuksiinsa.
      
      95      Edellä esitetystä seuraa näin ollen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, kun se on
         katsonut, ettei komissio ollut loukannut valittajan puolustautumisoikeuksia luokitellessaan ADM:n kartellin johtajaksi sellaisten
         tietojen perusteella, joihin se on tässä tarkoituksessa vedonnut mutta joita ei mainittu ADM:lle lähetetyssä väitetiedoksiannossa.
      
      96      Ensimmäisen valitusperusteen toinen osa on näin ollen hyväksyttävä.
      
       Toinen, kolmas, neljäs ja viides valitusperuste, jotka koskevat oikeudellisia virheitä ja todisteiden ottamista huomioon vääristyneellä
            tavalla niiltä osin kuin on kyse ADM:n luokittelusta kartellin johtajaksi 
      97      Kun otetaan huomioon ADM:n ensimmäiseen valitusperusteeseen annettu vastaus, ei ole aihetta tarkastella toista, kolmatta,
         neljättä ja viidettä valitusperustetta, jotka myös koskevat ADM:n luokittelua kartellin johtajaksi FBI:n kertomuksesta ja
         Cerestarin lausunnosta ilmenevien tietojen perusteella.
      
       Kuudes valitusperuste, joka koskee oikeudellista virhettä niiltä osin kuin on kyse ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
            arvioinnista lieventävien olosuhteiden huomioon ottamatta jättämisestä
       Asianosaisten lausumat
      98      ADM väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tulkinnut suuntaviivoja virheellisesti, kun se on valituksenalaisen
         tuomion 346 kohdassa katsonut, ettei komissio ollut velvollinen lukemaan sen hyväksi lieventäviä olosuhteita. Toisin kuin
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on todennut 335–340 kohdassa, lieventävien olosuhteiden hyväksi lukeminen ei nimittäin
         voi olla pelkkä komission käytössä oleva vaihtoehto siten, että tämä voi ottaa kartellin salaisen luonteen huomioon, kun se
         päättää, onko kyse lieventävistä olosuhteista vai ei.
      
      99      Komissio katsoo, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti katsonut, ettei rikkomisen lopettamisesta seuraa
         automaattisesti oikeutta siihen, että sakkoa alennetaan. Komissiolla on tältä osin laaja harkintavalta erityisesti kyseessä
         olevan yrityksen käyttäytymisen osalta. Käsiteltävänä olevassa asiassa ADM ei ole myötävaikuttanut ratkaisevasti hallinnolliseen
         menettelyyn, joten sen hyväksi ei voida lukea lieventäviä olosuhteita.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      100    On muistettava, että suuntaviivojen 3 kohdassa todetaan, että komission vahvistaman sakon määrää alennetaan etenkin silloin,
         kun kyseessä oleva yritys lopettaa rikkomisen komission ensimmäisten toimenpiteiden johdosta.
      
      101    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tältä osin katsonut valituksenalaisen tuomion 338 kohdassa, että tätä säännöstä on
         tulkittava siten, että ainoastaan sellaiset käsiteltävän tapauksen erityiset olosuhteet, joissa rikkomisen lopettaminen heti
         komission ensimmäisten toimenpiteiden jälkeen konkretisoituu, voivat oikeuttaa tämän olosuhteen huomioon ottamisen lieventävänä
         olosuhteena.
      
      102    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen hylännyt sen valittajan väitteen, jonka mukaan kartellin päättymisen tulisi
         johtaa automaattisesti sakon perusmäärän alentamiseen suuntaviivojen 3 kohdan mukaisesti, ja korostanut valituksenalaisen
         tuomion 337 kohdassa, että kyseisen säännöksen tulkitseminen ADM:n esittämällä tavalla aiheuttaisi haittaa EY 81 artiklan
         1 kohdan tehokkaalle vaikutukselle.
      
      103    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei näin toimiessaan ole tehnyt oikeudellista virhettä.
      
      104    On nimittäin todettava, että tällainen sakon perusmäärän alentaminen liittyy välttämättä käsiteltävän asian olosuhteisiin,
         jotka voivat johtaa siihen, ettei komissio alenna sakon perusmäärää laittomaan sopimukseen osallistuneen yrityksen hyväksi.
      
      105    Näin ollen lieventävän olosuhteen hyväksi lukeminen sellaisissa tilanteissa, joissa yritys on osapuolena selvästi laittomassa
         sopimuksessa, jonka se tiesi muodostavan rikkomisen tai ei voinut olla tietämättä sitä, voisi houkutella yrityksiä jatkamaan
         salaista sopimusta niin kauan kuin mahdollista, siinä toivossa, että niiden käyttäytymistä ei koskaan havaita, ja samalla
         tietäen, että jos niiden käyttäytyminen havaittaisiin, niiden sakkoa voitaisiin alentaa, kun ne lopettavat rikkomisen. Tällainen
         tunnustaminen veisi asetetulta sakolta kaiken ennalta ehkäisevän vaikutuksen ja aiheuttaisi haittaa EY 81 artiklan 1 kohdan
         tehokkaalle vaikutukselle (asia C-510/06 P, Archer Daniels Midland v. komissio, tuomio 19.3.2009, 149 kohta, ei vielä julkaistu
         oikeustapauskokoelmassa).
      
      106    Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti katsonut, että sen toteamissa olosuhteissa valittaja ei
         voinut vedota siihen, että komissio oli välttämättä velvollinen lukemaan valittajan hyväksi sakon perusmäärän alentamisen
         sillä perusteella, että se lopetti lainvastaisen käyttäytymisensä heti Yhdysvaltojen kilpailuviranomaisten ensimmäisten toimenpiteiden
         johdosta.
      
      107    Näin ollen kuudes valitusperuste on hylättävä perusteettomana.
      
       Seitsemäs valitusperuste, joka koskee oikeudellista virhettä yhteistyötiedonannon B kohdan soveltamisessa
       Asianosaisten lausumat
      108    ADM katsoo, että se on luokiteltu virheellisesti kartellin johtajaksi, joten se arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta
         siitä, ettei tämä hyväksynyt sen kanneperustetta, joka koski yhteistyötiedonannon B kohdan soveltamista sen hyväksi.
      
      109    Komission mukaan kyseinen valitusperuste merkitsee ensimmäisen valitusperusteen toistamista, joten se on jätettävä tutkimatta.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      110    Kuten tämän tuomion 95 kohdassa on todettu, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on virheellisesti katsonut, että komissio
         saattoi ADM:n puolustautumisoikeuksia loukkaamatta käyttää FBI:n kertomuksesta ja Cerestarin lausunnosta ilmeneviä seikkoja
         luokitellakseen ADM:n kartellin johtajaksi, vaikka näitä seikkoja ei ollut mainittu väitetiedoksiannossa.
      
      111    Koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi 225 ja 226 kohdassa, että – jollei edellä mainittuja todisteita oteta huomioon
         – se, että kahdenvälisiä kokouksia oli pidetty, oli ainoastaan aihetodiste, joka ei sellaisenaan mahdollistanut päätelmää
         siitä, että valittaja olisi ollut kartellin johtaja, tästä seuraa näissä olosuhteissa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         on virheellisesti vahvistanut ADM:n luokittelun kartellin johtajaksi.
      
      112    Näin ollen on todettava, että koska valittajaa ei lainmukaisesti luokiteltu kartellin johtajaksi, ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei voinut oikeudellista virhettä tekemättä todeta, ettei ADM:n hyväksi voinut soveltaa yhteistyötiedonannon B
         kohtaa, koska ADM:llä oli kartellissa ollut johtajan rooli.
      
      113    Nyt käsiteltävänä ollut valitusperuste on näin ollen hyväksyttävä.
      
       Kahdeksas valitusperuste, joka koskee luottamuksensuojan periaatteen loukkaamista
       Asianosaisten lausumat
      114    ADM väittää, että niiden toteamusten, jotka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin esittää valituksenalaisen tuomion 386–391
         kohdassa, olisi pitänyt johtaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteamaan, että komissio oli synnyttänyt valittajassa
         perusteltuja odotuksia sakon määrän alentamisesta yhteistyötiedonannon B kohdan mukaisesti. Valittaja väittää tältä osin,
         että – toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 394 kohdassa katsonut – sillä menettelyn
         vaiheella, jossa yhteistyö on tehty, ei ole merkitystä tällaisten odotusten syntymisen kannalta. Valittaja viittaa tältä osin
         yhdistetyissä asioissa C-182/03 ja C-217/03, Belgia ja Forum 187 vastaan komissio, 22.6.2006 annettuun tuomioon (Kok., s.
         I-5479, 147–167 kohta).
      
      115    Komissio toteaa, että koska sillä ei objektiivisesti ole mahdollisuutta määritellä täsmällisesti kunkin kartelliin osallistujan
         roolia ennen hallinnollisen menettelyn päättymistä, ADM ei ole voinut elätellä toiveita siitä, että sille määrättävän sakon
         määrään mahdollisesti sovellettaisiin yhteistyötiedonannon B kohdassa tarkoitettua ”hyvin huomattavaa” alentamista.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      116    Yhtäältä on todettava, että kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 208 kohdassa, ADM pyrkii käsiteltävänä olevalla
         valitusperusteellaan siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arvioimat tosiseikat arvioitaisiin muutoksenhakuvaiheessa
         uudelleen, mihin yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ainoastaan, jos kyse on siitä, että todisteita on otettu huomioon
         vääristyneellä tavalla.
      
      117    Käsiteltävänä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on kuitenkin niiden seikkojen perusteella, joita se on
         tarkastellut valituksenalaisen tuomion 386–391 kohdassa, voinut perustellusti päätellä, että komission tarkoituksena on ollut
         kannustaa valittajaa tekemään yhteistyötä tarjoamatta tälle kuitenkaan täsmällistä vakuutusta siitä, että sille määrättävän
         sakon määrää alennettaisiin yhteistyötiedonannon B kohdan mukaisesti.
      
      118    Toisaalta kyseisen tiedonannon E kohdan mukaan komissio arvioi tämän tiedonannon B, C tai D kohtien mukaisten edellytysten
         täyttymistä vasta siinä vaiheessa, kun se tekee lopullisen päätöksensä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei näin ollen
         ole tehnyt oikeudellista virhettä, kun se on katsonut, ettei komissio voinut lopullisen päätöksen tekemistä edeltävässä menettelyn
         vaiheessa tarjota valittajalle minkäänlaista täsmällistä vakuutusta siitä, että sen hyväksi sovellettaisiin minkäänlaista
         sakon alentamista.
      
      119    Kahdeksas valitusperuste on näin ollen osittain jätettävä tutkimatta ja muilta osin hylättävä perusteettomana.
      
       Yhdeksäs valitusperuste, joka koskee sellaisen periaatteen loukkaamista, jonka mukaan komission on noudatettava itselleen
            asettamiaan sääntöjä
       Asianosaisten lausumat
      120    ADM arvostelee ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, ettei tämä ole todennut, ettei komissio ollut määritellyt merkityksellisiä
         markkinoita arvioidakseen kartellin vaikutusta, vaikka kyse on välttämättömästä ennakkoedellytyksestä sen vahingon toteamisessa,
         jonka kyseinen kartelli on markkinoille aiheuttanut. ADM toteaa, että jos komissio olisi määritellyt kyseiset markkinat, sen
         olisi pitänyt ottaa huomioon sitruunahapon korvaavat tuotteet ja todeta valittajan esittämien todisteiden perusteella, ettei
         kartellilla ollut ollut vaikutusta sitruunahappoalalla sovellettuihin hintoihin.
      
      121    Komissio toteaa yhtäältä, että kyseinen valitusperuste on jätettävä tutkimatta, koska valittaja vaatii tosiasiallisesti yhteisöjen
         tuomioistuinta arvioimaan sen esittämää näyttöä. Toisaalta komissio huomauttaa, että ADM:n esittämä näkemys perustuu virheelliseen
         käsitykseen siitä päämäärästä, johon merkityksellisten markkinoiden määrittelyllä pyritään. Tässä tapauksessa on komission
         mukaan erotettava toisistaan sen arviointi, onko kyse EY 81 artiklan rikkomisesta, mikä edellyttää merkityksellisten markkinoiden
         määrittelyä, ja rikkomisen vakavuuden arviointi.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      122    Aluksi on muistettava, että suuntaviivoissa määrätään, että rikkomisen todellinen vaikutus markkinoihin on tekijä, joka on
         otettava huomioon, kun rikkomisen vakavuutta arvioidaan sakon määrän vahvistamisen yhteydessä.
      
      123    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 198 kohdassa todennut, että komissio on kartellin todellista
         vaikutusta määrittäessään rajannut tarkastelunsa sitruunahapon markkinoihin. Näin tehdessään komissio ei ole ottanut huomioon
         niitä laajempia markkinoita, jotka valittaja vaati otettaviksi huomioon ja jotka olisivat kattaneet kaikki valittajan yksilöimät
         sitruunahapon korvaavat tuotteet.
      
      124    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen viitannut valituksenalaisen tuomion 152–156 kohdassa ja 180–193 kohdassa
         siihen komission riidanalaisessa päätöksessä suorittamaan tarkasteluun, joka on johtanut komission toteamaan, että sitruunahapon
         hinnat nousivat linjassa kartellin käyttöönoton kanssa, mitä ADM ei ole kiistänyt.
      
      125    Tältä osin on todettava, että vaikka rikkomisen todellinen vaikutus markkinoihin on tekijä, joka on otettava huomioon tämän
         rikkomisen vakavuutta arvioitaessa, kyse on yhdestä kriteeristä muiden kriteerien – eli rikkomisen luonteen ja maantieteellisten
         markkinoiden laajuuden – joukossa. Vastaavasti suuntaviivoissa täsmennetään, että tämä todellinen vaikutus markkinoihin on
         otettava huomioon ainoastaan, jos se on mitattavissa.
      
      126    Toisaalta, kuten julkisasiamies on huomauttanut ratkaisuehdotuksensa 200 ja 201 kohdassa, kantaja ei ole kiistänyt sitä, että
         ainakin osassa markkinoita kartelli vaikutti sitruunahapon hintoihin.
      
      127    Näissä olosuhteissa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti todennut valituksenalaisen tuomion 200 ja 201 kohdassa,
         etteivät valittajan väitteet voi menestyä, koska tämä ei ollut näyttänyt toteen, että komission olisi pitänyt todeta, ettei
         kartellilla ollut ollut vaikutusta, jos se olisi määritellyt merkitykselliset markkinat valittajan vaatimalla tavalla.
      
      128    Näin tehdessään ensimmäisen oikeusasteen on – toisin kuin ADM väittää – tyytynyt toteamaan, ettei ADM:n esittämä näyttö riittänyt
         kumoamaan komission suorittamaa tarkastelua, kääntämättä kuitenkaan todistustaakkaa.
      
      129    Yhdeksäs valitusperuste on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
      130    Edellä esitetyt näkökohdat huomioon ottaen valituksenalainen tuomio on kumottava niiltä osin kuin siinä hylätään ne valittajan
         esittämät väitteet, jotka koskevat riidanalaisen päätöksen kumoamista niiltä osin kuin ADM luokitellaan kyseisessä päätöksessä
         kartellin johtajaksi ja tällä perusteella yhtäältä korotetaan valittajalle määrättävän sakon perusmäärää ja toisaalta jätetään
         soveltamatta ADM:n hyväksi yhteistyötiedonannon B kohtaa.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostettu kanne
      131    Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan toisen virkkeen mukaan yhteisöjen tuomioistuin voi ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen ratkaisun kumotessaan ratkaista asian lopullisesti, jos asia on ratkaisukelpoinen. Asia on näin
         tässä tapauksessa.
      
       Kanneperuste, joka koskee virheellistä luokittelua kartellin johtajaksi
      132    Se kanneperuste, joka on esitetty riidanalaisesta päätöksestä nostetun kanteen tueksi ja jonka osalta ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on tehnyt virheellisen ratkaisun, koskee kantajan riitauttamaa luokittelua kartellin johtajaksi ja sitä, että
         sakon perusmäärää on tämän luokittelun perusteella korotettu 35 prosenttia.
      
      133    Koska tämän tuomion 94 kohdasta ilmenee, ettei komissio ole tarjonnut ADM:lle mahdollisuutta vedota oikeuksiinsa niiden FBI:n
         kertomuksesta ja Cerestarin lausunnosta ilmenevien tietojen osalta, joihin komissio on riidanalaisessa päätöksessä tukeutunut
         luokitellakseen kantajan kartellin johtajaksi, on tutkittava, onko kyseinen toimielin näiden seikkojen lisäksi esittänyt sellaisia
         todisteita, joiden perusteella tällainen luokittelu voidaan vahvistaa.
      
      134    Riidanalaisen päätöksen 263 ja 264 perustelukappaleesta ja väitetiedoksiannon 56–58 kohdasta ilmenee tältä osin, että komissio
         on vedonnut lisäksi siihen, että yhtäältä ADM:n ja toisaalta HLR:n, H & R:n ja JBL:n välillä oli vuoden 1991 tammikuussa pidetty
         joukko kahdenvälisiä kokouksia kartellin käynnistämiseksi tai jopa sen kehittämiseksi.
      
      135    Komissio on kuitenkin riidanalaisen päätöksen 264 perustelukappaleessa lisäksi todennut, että ”se, että ADM:n ja sen kilpailijoiden
         välillä pidettiin useita kahdenvälisiä kokouksia juuri ennen monenvälistä kartellitapaamista, ei vielä osoita ADM:n yllyttäneen
         muita kartelliin vaikka kaikki vahvasti tähän viittaakin”. Näin tehdessään komissio on kyseisen päätöksen 265 ja 266 perustelukappaleessa
         viitannut FBI:n kertomukseen ja Cerestarin lausuntoon perustuviin täsmällisiin tietoihin.
      
      136    Kuten tämän tuomion 94 ja 95 kohdassa korostetaan, komissio ei kuitenkaan voinut ADM:n puolustautumisoikeuksia loukkaamatta
         tukeutua 265 ja 266 perustelukappaleessa mainittuihin ratkaiseviin tietoihin luokitellakseen ADM:n kartellin johtajaksi, koska
         näitä tietoja ei ollut mainittu väitetiedoksiannossa.
      
      137    Näin ollen on todettava, että koska 263 ja 264 perustelukappaleessa tarkoitettu kahdenvälisten kokousten olemassaolo ei sellaisenaan
         ole riittävää sen kannalta, että ADM voitaisiin luokitella kartellin johtajaksi, komissio ei ole kyennyt näyttämään tällaista
         olosuhdetta toteen eikä se voinut soveltaa kantajalle määrättävän sakon perusmäärään 35 prosentin korotusta raskauttavien
         olosuhteiden perusteella.
      
      138    Kyseinen kanneperuste on näin ollen hyväksyttävä.
      
       Kanneperuste, joka koskee yhteistyötiedonannon B kohdan b alakohdan säännösten virheellistä soveltamista
       Riidanalainen päätös
      139    Riidanalaisen päätöksen 305 perustelukappaleessa todetaan, että komissio on yhteistyötiedonannon B kohdan mukaisesti myöntänyt
         Cerestarille ”huomattavan alennuksen” eli 90 prosentin suuruisen alennuksen sen sakon määrään nähden, joka sille olisi määrätty,
         jos se ei olisi toiminut yhteistyössä. Komissio on nimittäin kyseisessä perustelukappaleessa katsonut, että tämä yritys oli
         ensimmäinen, joka komission yksiköiden kanssa 29.10.1998 pidetyssä kokouksessa esitti ratkaisevaa näyttöä kartellin olemassaolosta.
         Komissio on seuraavassa perustelukappaleessa todennut, että ”[Cerestarin] 29 päivänä lokakuuta 1998 pidetyssä kokouksessa
         esittämät tiedot, jotka vastaavat sen myöhemmässä 25 päivänä maaliskuuta 1999 antamassa kirjallisessa lausunnossa toimitettuja
         tietoja, riittivät kartellin olemassaolon toteamiseen, ja ne toimitettiin komissiolle ennen ADM:ää”. Komissio on näin ollen
         mainitun päätöksen 308 perustelukappaleessa hylännyt ADM:n näkemyksen siitä, että tämä olisi täyttänyt edellä mainitussa B
         kohdassa määrätyt edellytykset, joiden perusteella sille olisi voitu myöntää sakon määrän ”huomattava alentaminen”.
      
       Asianosaisten lausumat
      140    ADM on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostamansa kanteen tueksi väittänyt, että komissio oli soveltanut yhteistyötiedonannon
         B kohdan b alakohtaa virheellisesti. ADM nimittäin toteaa olevansa se yritys, joka kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla tavalla
         ”ensimmäisenä esitti ratkaisevaa näyttöä kartellin olemassaolosta” 11.12.1998 pidetyssä kokouksessa, koska se näyttö, jonka
         Cerestar esitti 29.10.1998 pidetyssä kokouksessa, ei ollut kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla tavalla ”ratkaisevaa”.
      
      141    ADM:n mukaan Cerestar ei ensinnäkään toimittanut mitään tietoja kartellista ennen ajankohtaa 12.5.1992, jolloin se liitettiin
         ensimmäistä kertaa kartelliin. Komissio oli tullut tietoiseksi kartellista ennen ajankohtaa 12.5.1992 ennen kaikkea ADM:n
         toimittamien tietojen avulla.
      
      142    Toiseksi Cerestarin lausunto, joka vastaa 29.10.1998 pidetyssä kokouksessa suullisesti annettuja tietoja, ei ADM:n mukaan
         ollut ratkaiseva eikä täsmällinen kokousten päivämäärien ja kartellin osallistujien osalta. Cerestar mainitsi näin ollen 32
         kokousta, jotka pidettiin eri päivinä 14.11.1991 – eli ennen Cerestarin liittymistä kartelliin – ja 17.7.1996 – eli kartellin
         lopettamisen jälkeen – välisenä aikana. Cerestar ilmoitti, että näistä kokouksista yhdeksän oli varmasti pidettyjä kartellikokouksia,
         kahdeksan oli ”mahdollisia” kokouksia ja viisitoista ei ollut kartellikokouksia tai ne olivat ”hyvin epätodennäköisesti kartellikokouksia”.
         Osallistujien nimet oli annettu kolmen kokouksen osalta niistä 17 kokouksesta, jotka olivat ”varmoja” tai ”mahdollisia” kartellikokouksia.
         Kuutta näistä kokouksista ei ollut muiden asianomaisten yritysten lausuntojen ja komission toteamusten mukaan tosiasiallisesti
         pidetty.
      
      143    Kolmanneksi Cerestar myönsi myöhemmin komissiolle osoitetussa 7.5.1999 päivätyssä kirjeessä, että tiettyjä näistä mainituista
         kokouksista ei ollut pidetty.
      
      144    Neljänneksi Cerestarin lausunto oli ADM:n mukaan epämääräinen eikä ratkaiseva kokousten tarkoituksen suhteen. Täsmällisiä
         tietoja ei ollut annettu hinnoista ja muista kuin Cerestarin vahvistamista kiintiöistä.
      
      145    Viidenneksi ei ole selvää, toimittiko Cerestar ADM:n tapaan komissiolle ensi käden lausunnon. Cerestar katsoi kuitenkin tarpeelliseksi
         myöhemmin kehittää ja selventää 29.10.1998 antamaansa suullista lausuntoa.
      
      146    Kuudenneksi komissio pyysi Cerestarilta tarkempia tietoja 3.3.1999 ADM:n toteamusten perusteella. Cerestarilla oli ADM:n mukaan
         mahdollisuus tutkia tietopyyntöä, jossa viitattiin tiettyihin kokousten aikoihin ja paikkoihin ja joka perustui ADM:n yhteistyöhön,
         ennen kuin se 25.3.1999 toimitti komissiolle lopullisen lausuntonsa.
      
      147    Kantaja väittää, että sen sijaan sen toimittamat todisteet olivat ratkaisevia. Kantaja korostaa, että se esitti 11.12.1998
         pidetyssä kokouksessa komissiolle ensi käden lausunnon, tapahtumien aikaan sijoittuvan asiakirjatodisteen ja asiakirjoja,
         jotka osoittivat kartellisopimuksen puitteet ja täytäntöönpanon. ADM:n toimittamat todisteet sisälsivät useita täsmällisiä
         yksityiskohtia kartellin kokouksista, osallistujista, korvaus- ja valvontamekanismeista, hinnoista ja kiintiöistä.
      
      148    Komissio väittää, että kun on kyse sen arvioimisesta, onko esitetty näyttö ”ratkaisevaa” yhteistyötiedonannon B kohdan b alakohdassa
         tarkoitetulla tavalla, ei merkitystä ole sillä, että kyseinen näyttö tulee yritykseltä, joka ei ole osallistunut kyseiseen
         kartelliin koko sen olemassaolon ajan. Kyseisen näytön täytyy nimittäin koskea kartellin olemassaoloa eikä sen kestoa.
      
      149    Komissio toteaa myös, että se, että sille esitetty näyttö on puutteellista, ei estä sitä, että sitä voitaisiin pitää ratkaisevana.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      150    Aluksi on korostettava – kuten julkisasiamies ratkaisuehdotuksensa 221 ja 222 kohdassa toteaa –, ettei yhteistyötiedonannon
         B kohdan b alakohdassa edellytetä, että ”ensimmäinen” yritys on esittänyt kaiken näytön, jolla kartellin toiminnan yksityiskohdat
         voidaan näyttää toteen, vaan riittää, että se esittää ratkaisevaa ”näyttöä” kartellin olemassaolosta. Kyseisessä säännöksessä
         ei myöskään edellytetä, että esitetty näyttö olisi sellaisenaan riittävää väitetiedoksiannon laatimisen kannalta tai jopa
         sellaisen lopullisen päätöksen tekemisen kannalta, jolla rikkomisen olemassaolo todetaan. Vaikka kyseisessä B kohdan b alakohdassa
         tarkoitetun näytön ei tarvitse välttämättä sellaisenaan olla riittävää kartellin olemassaolon näyttämiseksi toteen, sen on
         kuitenkin oltava tässä tarkoituksessa ratkaisevaa. Esitetty näyttö ei kuitenkaan saa olla pelkkä suuntaa-antava lähde komission
         tutkimuksille, vaan sitä on voitava suoraan käyttää kilpailusääntöjen rikkomisen toteen näyttämiseksi.
      
      151    On myös korostettava, että kyseisen B kohdan b alakohdan osalta sillä, että ratkaiseva näyttö on esitetty suullisesti, ei
         ole merkitystä.
      
      152    Lopuksi on todettava, että komissiolla on laaja harkintavalta, kun se arvioi sitä, onko yrityksen tekemä yhteistyö ollut kyseisessä
         säännöksessä tarkoitetulla tavalla ”ratkaisevaa” rikkomisen olemassaolon toteamisen ja rikkomisen päättämisen kannalta, joten
         ainoastaan kyseisen harkintavallan rajojen ilmeinen ylittäminen voi johtaa komission toimen kumoamiseen.
      
      153    Tässä tapauksessa on edellä esitettyjen näkökohtien valossa arvioitava sitä, onko komissio tehnyt ilmeisen arviointivirheen,
         kun se on päättänyt, että Cerestar oli ensimmäinen yritys, joka esitti ratkaisevaa näyttöä kartellin olemassaolosta.
      
      154    Komissio on riidanalaisen päätöksen 305 ja 306 perustelukappaleessa todennut, että Cerestar oli ensimmäinen yritys, joka esitti
         sille ratkaisevaa näyttöä kartellin olemassaolosta kokouksessa 29.10.1998, ja että kyseisen yrityksen lausunnot vahvistettiin
         kirjallisesti 25.3.1999.
      
      155    Ensinnäkin on todettava, ettei ADM voi riitauttaa Cerestarin esittämän näytön ratkaisevaa luonnetta pelkästään sillä perusteella,
         että tämä liittyi kartelliin vasta vuoden kuluttua kartellin toiminnan käynnistämisestä.
      
      156    Yhtäältä on nimittäin todettava, että kuten komissio on perustellusti korostanut, yhteistyötiedonannon B kohdan b alakohdassa
         edellytetään, että esitetty ratkaiseva näyttö koskee kartellin olemassaoloa eikä kartellin kestoa.
      
      157    Toisaalta Cerestarin lausunto sisältää tietoja, jotka koskevat sellaisia monenvälisiä kokouksia, jotka pidettiin ennen sen
         osallistumista kartelliin, ja jotka on vahvistettu ADM:n lausunnoissa ADM:n edustajien ja komission edustajien välillä pidetyssä
         kokouksessa.
      
      158    Niiltä osin kuin on toiseksi kyse Cerestarin lausunnon sisällöstä, on korostettava yhtäältä, että siinä kuvaillaan kartellin
         mekanismit eli hintojen vahvistamista koskeva järjestelmä, markkinaosuuksien jakaminen, tietojenvaihtojärjestelmä ja korvausjärjestelyt.
         Toisaalta kyseinen lausunto sisältää luettelon erilaisista kokouksista, joita kartelliin osallistuneiden yritysten välillä
         pidettiin. 
      
      159    Vaikka Cerestarin lausuntoon sisältyvät tiedot ovat tietyiltä osin viitteellisiä eivätkä järjestelmällisesti sisällä lukuina
         ilmaistuja tietoja, jotka koskisivat kartellin kokousten kuluessa tehtyjä päätöksiä, komissio on kuitenkin voinut ilmeistä
         arviointivirhettä tekemättä katsoa, että kyseinen näyttö oli ratkaisevaa kartellin olemassaolon toteen näyttämisen kannalta.
      
      160    Komissiolla on nimittäin ollut niiden tietojen perusteella, jotka Cerestar toimitti sille 29.10.1998 pidetyssä kokouksessa,
         mahdollisuus saada tietoonsa se, että Euroopan sitruunahappomarkkinoilla oli kartelli, sekä kyseisen kartellin arvioitu kesto,
         mekanismit ja toiminta.
      
      161    Näin ollen on todettava, että vaikka Cerestarin esittämä näyttö ei sellaisenaan riitä näyttämään toteen rikkomisen kaikkia
         tekijöitä, se on kuitenkin enemmän kuin suuntaa-antava lähde komission tutkimuksille ja komissio voi käyttää sitä suoraan
         näyttääkseen toteen kartellin olemassaolon.
      
      162    Tältä osin sillä, etteivät kyseiset tiedot perustu ensi käden lausuntoon tai että niitä on myöhemmin täydennetty tai tarkennettu,
         ei ole merkitystä kyseisten tietojen ratkaisevuuden arvioinnin kannalta.
      
      163    Näin ollen kantajan esittämä kanneperuste, jonka mukaan komissio olisi soveltanut virheellisesti yhteistyötiedonannon B kohdan
         b alakohtaa, on hylättävä.
      
      164    Edellä esitetyistä näkökohdista seuraa, että riidanalaisen päätöksen 3 artikla on yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 61
         artiklan ensimmäisen kohdan nojalla kumottava niiltä osin kuin siinä määrätään ADM:n maksettavaksi tulevan sakon määräksi
         39,69 miljoonaa euroa, johon sisältyy 35 prosentin suuruinen ADM:lle määrätyn sakon perusmäärän korottaminen sillä perusteella,
         että se on ollut kartellin johtaja, ja näin ollen sakon määrä on alennettava 29,4 miljoonaan euroon.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      165    Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 122 artiklan ensimmäisessä kohdassa määrätään, että jos valitus on perusteltu ja
         yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee riidan lopullisesti, se päättää oikeudenkäyntikuluista. Saman työjärjestyksen 69 artiklan
         2 kohdassa, jota työjärjestyksen 118 artiklan nojalla sovelletaan myös muutoksenhakuun, määrätään, että asianosainen, joka
         häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Kyseisen 69 artiklan 3 kohdassa
         määrätään, että jos asiassa osa vaatimuksista ratkaistaan toisen asianosaisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi, yhteisöjen
         tuomioistuin voi määrätä oikeudenkäyntikulut jaettaviksi asianosaisten kesken tai määrätä, että kukin vastaa omista kuluistaan.
      
      166    Koska osa valitusmenettelyssä esitetyistä vaatimuksista on ratkaistu toisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi, komissio on
         velvoitettava korvaamaan puolet valittajan oikeudenkäyntikuluista, ja valittaja puolestaan on velvoitettava korvaamaan komission
         oikeudenkäyntikulut ja vastaamaan puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan.
      
      167    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydystä menettelystä on todettava, että koska valituksenalainen tuomio on osittain
         kumottu ja ensimmäisessä oikeusasteessa kantajana olleen asianosaisen vaatimukset on osittain hyväksytty, komissio on velvoitettava
         korvaamaan neljäsosa kantajalle ensimmäisessä oikeusasteessa aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista ja kantaja on velvoitettava
         korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut ja vastaamaan kolmesta neljäsosasta omia oikeudenkäyntikulujaan.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-59/02, Archer Daniels Midland vastaan komissio, 27.9.2006
            antama tuomio kumotaan niiltä osin kuin siinä hylätään se Archer Daniels Midland Co:n kanneperuste, joka koskee sen puolustautumisoikeuksien
            loukkaamista siinä hallinnollisessa menettelyssä, joka johti EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan
            soveltamisesta 5.12.2001 tehtyyn komission päätökseen 2002/742/EY (Asia COMP/E-1/36.604 – sitruunahappo), koska Euroopan yhteisöjen
            komissio ei ole antanut sille mahdollisuutta vedota oikeuksiinsa niiltä osin kuin on kyse niistä seikoista, joiden perusteella
            komissio on luokitellut Archer Daniels Midland Co:n kartellin johtajaksi.
      2)      Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-59/02, Archer Daniels Midland vastaan komissio, 27.9.2006
            antama tuomio kumotaan niiltä osin kuin siinä hylätään tehottomana se Archer Daniels Midland Co:n kanneperuste, joka koskee
            sitä, että Euroopan yhteisöjen komissio on soveltanut virheellisesti sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä
            kartelleja koskevissa asioissa 18.7.1996 annetun komission tiedonannon B kohdan b alakohtaa.
      3)      Päätöksen 2002/742 3 artikla kumotaan niiltä osin kuin siinä vahvistetaan Archer Daniels Midland Co:n maksettavaksi tulevan
            sakon määräksi 39,69 miljoonaa euroa. 
      4)      Sen sakon määräksi, joka Archer Daniels Midland Co:n on maksettava päätöksen 2002/742 1 artiklan – sellaisena kuin Euroopan
            yhteisöjen tuomioistuin on sen osittain kumonnut asiassa T-59/02, Archer Daniels Midland vastaan komissio, 27.9.2006 antamallaan
            tuomiolla – perusteella, vahvistetaan 29,4 miljoonaa euroa.
      5)      Valitus hylätään muilta osin.
      6)      Archer Daniels Midland Co. vastaa kolmesta neljäsosasta omia oikeudenkäyntikulujaan ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan
            yhteisöjen komission oikeudenkäyntikulut niiltä osin kuin on kyse Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
            käydystä menettelystä, minkä lisäksi se vastaa puolesta omia oikeudenkäyntikulujaan ja se velvoitetaan korvaamaan komission
            oikeudenkäyntikulut niiltä osin kuin on kyse valitusmenettelystä.
      7)      Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan neljäsosa niistä oikeudenkäyntikuluista, jotka Archer Daniels Midland
            Co:lle on aiheutunut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydyssä menettelyssä, ja puolet niistä oikeudenkäyntikuluista,
            jotka Archer Daniels Midland Co:lle on aiheutunut valitusmenettelystä.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: englanti.