CELEX: 52009PC0657
Language: fi
Date: 2009-11-30
Title: Ehdotus: neuvoston päätös yhteisön kannasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä audiovisuaalialaa koskevalla, ehdoista Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan määräävällä sopimuksella perustetun EU:n ja Sveitsin sekakomitean päätökseen sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52009PC0657

Ehdotus: neuvoston päätös yhteisön kannasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä audiovisuaalialaa koskevalla, ehdoista Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan määräävällä sopimuksella perustetun EU:n ja Sveitsin sekakomitean päätökseen sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestä  /* KOM/2009/0657 lopull. */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 30.11.2009KOM(2009)657 lopullinenEhdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSyhteisön kannasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä audiovisuaalialaa koskevalla, ehdoista Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan määräävällä sopimuksella perustetun EU:n ja Sveitsin sekakomitean päätökseen sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestäPERUSTELUTEuroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen audiovisuaalialaa koskeva sopimus, jossa määrätään Sveitsin valaliiton osallistumista yhteisön Media 2007 -ohjelmaan koskevat ehdot[1], allekirjoitettiin 11. lokakuuta 2007. Sopimusta on sen 13 artiklan nojalla sovellettu väliaikaisesti 1. syyskuuta 2007 lähtien.Sveitsin parlamentti hyväksyi sopimuksen 12. kesäkuuta 2009, ja 25. syyskuuta 2009 se hyväksyi Sveitsin radio- ja televisiolain muutokset, joiden tultua voimaan laki on yhteensopiva yhteisön säännöstön kanssa.Sveitsin hallituksen odotetaan ilmoittavan sopimuksen ratifioinnista piakkoin. Sveitsin radio- ja televisiolain muutosten on tarkoitus tulla voimaan tammikuussa sen jälkeen, kun mahdollisen kansanäänestyksen pyytämiselle varattu 100 päivän ajanjakso on umpeutunut.EU:n on määrä ratifioida sopimus Sveitsin radio- ja televisiolain muutosten voimaantulon jälkeen.Audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin (direktiivin 89/552, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/65/EY)[2] tultua voimaan 19. joulukuuta 2007 on tarkoituksenmukaista, että sopimuspuolet päivittävät sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan sopimuksen 8 artiklan 7 kohdan mukaisesti sen lisäksi, että ne korvaavat viittaukset kyseiseen direktiiviin siten kuin määrätään sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä Sopimuspuolten yhteisessä julistuksessa sopimuksen mukauttamisesta uuteen yhteisön direktiiviin .Liitteessä I olevan 1 artiklan mukainen nykyinen menettely ehdotetaan korvattavan samankaltaisella mekanismilla, joka vastaa paremmin audiovisuaalisia mediapalveluja koskevalla direktiivillä luotua uutta oikeuskehystä.Mitä tulee sekakomiteassa vahvistettavaan yhteisön kantaan, seitsemän sopimuksen tekemisestä Sveitsin valaliiton kanssa 4. huhtikuuta 2002 tehdyn neuvoston ja komission päätöksen 2 artiklan mukaan sopimusta sovellettaessa tehtäviä sekakomitean päätöksiä koskevat yhteisön kannat vahvistaa neuvosto Euroopan yhteisön perustamissopimuksen asianomaisten määräysten mukaisesti[3].Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 300 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa määrätään asianomaisilta osin, että sopimuksella perustetussa elimessä yhteisön puolesta vahvistettavat kannat hyväksyy neuvosto, kun kyseisen elimen on tehtävä päätöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia.Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSyhteisön kannasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä audiovisuaalialaa koskevalla, ehdoista Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan määräävällä sopimuksella perustetun EU:n ja Sveitsin sekakomitean päätökseen sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 150 artiklan 4 kohdan ja 157 artiklan 3 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen[4],sekä katsoo seuraavaa:1.  Lokakuun 11 päivänä 2007 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen audiovisuaalialaa koskevan sopimuksen, jossa määrätään Sveitsin valaliiton osallistumista yhteisön Media 2007 -ohjelmaan koskevat ehdot, jäljempänä ’sopimus’, 8 artiklalla perustetaan sekakomitea vastaamaan sopimuksen hallinnoinnista ja asianmukaisesta täytäntöönpanosta.2.  Direktiivin 89/552, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/65/EY (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi)[5], tultua voimaan 19 päivänä joulukuuta 2007 on tarkoituksenmukaista, että sopimuspuolet päivittävät sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan sopimuksen 8 artiklan 7 kohdan mukaisesti sen lisäksi, että ne korvaavat viittaukset kyseiseen direktiiviin siten kuin määrätään sopimuksen päätösasiakirjaan liitetyssä Sopimuspuolten yhteisessä julistuksessa sopimuksen mukauttamisesta uuteen yhteisön direktiiviin ,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaNeuvosto hyväksyy liitteenä olevan päätösluonnoksen yhteisön kannaksi päätökseen, joka sopimuksella perustetun EU:n ja Sveitsin sekakomitean on määrä tehdä sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestä.2 artiklaSekakomitean päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tehty Brysselissä […]Neuvoston puolestaPuheenjohtaja […]LIITELuonnos:EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON VÄLISELLÄ AUDIOVISUAALIALAA KOSKEVALLA, EHDOISTA SVEITSIN VALALIITON OSALLISTUMISELLE YHTEISÖN MEDIA 2007 -OHJELMAAN MÄÄRÄÄVÄLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN EU:N JA SVEITSIN SEKAKOMITEANPÄÄTÖS nro […],tehty […] 2010,sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestäEUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON VÄLISELLÄ AUDIOVISUAALIALAA KOSKEVALLA, EHDOISTA SVEITSIN VALALIITON OSALLISTUMISELLE YHTEISÖN MEDIA 2007 -OHJELMAAN MÄÄRÄÄVÄLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN EU:N JA SVEITSIN SEKAKOMITEANPÄÄTÖS nro […],tehty […] 2010,sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan päivittämisestäSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen audiovisuaalialaa koskevan sopimuksen, jossa määrätään Sveitsin valaliiton osallistumista yhteisön Media 2007 -ohjelmaan koskevat ehdot[6], jäljempänä ’sopimus’, sekä mainitun sopimuksen päätösasiakirjan[7], jotka on molemmat allekirjoitettu Brysselissä 11 päivänä lokakuuta 2007,sekä katsoo seuraavaa:3.  Sopimus tuli voimaan […].4.  Direktiivin 89/552, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/65/EY (audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi)[8], tultua voimaan 19 päivänä joulukuuta 2007 on tarkoituksenmukaista, että sopimuspuolet päivittävät sopimuksen liitteessä I olevan 1 artiklan sopimuksen 8 artiklan 7 kohdan mukaisesti sen lisäksi, että ne korvaavat viittaukset kyseiseen direktiiviin siten kuin määrätään sopimuksen päätösasiakirjaan sisältyvässä Sopimuspuolten yhteisessä julistuksessa sopimuksen mukauttamisesta uuteen yhteisön direktiiviin ,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla(1) Korvataan sopimuksen liitteessä I oleva 1 artikla seuraavasti:”1 artiklaTelevisiolähetysten vastaanottamista ja edelleen lähettämistä koskeva vapaus1. Sveitsi varmistaa yhteisön jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvien televisiolähetysten vastaanottamisen ja edelleen lähettämisen vapauden alueellaan, sellaisena kuin tämä vapaus määritellään audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä lokakuuta 1989 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 89/552/ETY (alaviite 1), jäljempänä ’audiovisuaalisia mediapalveluja koskeva direktiivi’, seuraavalla tavalla:Sveitsillä on oikeusa) keskeyttää sellaisen yhteisön jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan televisiolähetystoiminnan harjoittajan lähetysten edelleen lähettäminen, joka on rikkonut ilmiselvästi, törkeästi ja vakavasti alaikäisten ja ihmisarvon suojelua koskevia sääntöjä, joista on säädetty audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin 22 artiklan 1 tai 2 kohdassa ja/tai 3 b artiklassa;b) vaatia, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvat lähetystoiminnan harjoittajat noudattavat audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin käsittämillä aloilla yksityiskohtaisempia tai tiukempia sääntöjä, edellyttäen, että nämä säännöt ovat oikeasuhteisia ja syrjimättömiä.2. Tapauksissa, joissa Sveitsia) on käyttänyt 1 kohdan b alakohdan mukaista vapauttaan määrätä yksityiskohtaisempia tai tiukempia yleistä etua koskevia sääntöjä; sekäb) katsoo, että yhteisön jäsenvaltion lainkäyttövallan piiriin kuuluva lähetystoiminnan harjoittaja tarjoaa televisiolähetyksiä, jotka on kokonaan tai suurimmaksi osaksi suunnattu sen alueelle, se voi ottaa yhteyden siihen jäsenvaltioon, jolle lainkäyttövalta kuuluu, löytääkseen molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun mahdollisiin aiheutuneisiin ongelmiin. Saatuaan perustellun pyynnön Sveitsiltä sen jäsenvaltion, jolle lainkäyttövalta kuuluu, on kehotettava lähetystoiminnan harjoittajaa noudattamaan kyseisiä yleistä etua koskevia sääntöjä. Sen jäsenvaltion, jolle lainkäyttövalta kuuluu, on tiedotettava Sveitsille kehotuksen perusteella saaduista tuloksista kahden kuukauden kuluessa. Joko Sveitsi tai kyseinen jäsenvaltio voi pyytää komissiota kutsumaan osapuolet yhteyskomitean yhteydessä pidettävään erityiskokoukseen tarkastelemaan asiaa.3. Jos Sveitsi arvioi,a) että 2 kohdan soveltamisessa saavutetut tulokset eivät ole tyydyttäviä; jab) että kyseinen lähetystoiminnan harjoittaja on sijoittautunut siihen jäsenvaltioon, jolle lainkäyttövalta kuuluu, kiertääkseen audiovisuaalisia mediapalveluja koskevan direktiivin käsittämillä aloilla tiukempia sääntöjä, joita siihen sovellettaisiin siinä tapauksessa, että se olisi sijoittautunut Sveitsiin, Sveitsi voi toteuttaa asianomaiseen lähetystoiminnan harjoittajaan kohdistettavia asianmukaisia toimenpiteitä.Tällaisten toimenpiteiden on oltava objektiivisesti katsoen välttämättömiä, niitä on sovellettava ketään syrjimättä ja niiden on oltava suhteutettuja niille asetettuihin tavoitteisiin nähden.4. Sveitsi voi toteuttaa tämän artiklan 1 kohdan a alakohdan tai 3 kohdan nojalla toimenpiteitä ainoastaan, jos seuraavat ehdot täyttyvät:a) se on ilmoittanut sekakomitealle ja sille jäsenvaltiolle, johon lähetystoiminnan harjoittaja on sijoittautunut, aikeestaan toteuttaa tällaisia toimenpiteitä perustellen syyt, joihin se perustaa arvionsa;b) ja sekakomitea on päättänyt, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja syrjimättömiä ja erityisesti että Sveitsin 2 ja 3 kohdan mukaisesti tekemä arviointi on asianmukaisesti perusteltu.Alaviite (1):EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23, direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä kesäkuuta 1997 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60) ja 11 päivänä joulukuuta 2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2007/65/EY (EUVL L 332 ,18.12.2007, s. 27).”2 artiklaTämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se tehdään.Tehty Brysselissä […]Sekakomitean puolestaPuheenjohtajaSihteerit[1] EUVL L 303, 21.11.2007, s. 11.[2] EUVL L 332, 18.12.2007, s. 27.[3] EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1.[4] EUVL C […], […], s. […].[5] EUVL L 332, 18.12.2007, s. 27.[6] EUVL L 303, 21.11.2007, s. 11.[7] EUVL L 303, 21.11.2007, s. 20.[8] EUVL L 332, 18.12.2007, s. 27.