CELEX: 32009R1025
Language: cs
Date: 2009-10-29
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1025/2009 ze dne 29. října 2009 o zamítnutí schválení určitých zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí (Text s významem pro EHP)

30.10.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 283/30
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1025/2009
   ze dne 29. října 2009
   o zamítnutí schválení určitých zdravotních tvrzení při označování potravin jiných než tvrzení o snížení rizika onemocnění a o vývoji a zdraví dětí
   (Text s významem pro EHP)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin (1), a zejména na čl. 18 odst. 5 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Podle nařízení (ES) č. 1924/2006 jsou zdravotní tvrzení při označování potravin zakázána, pokud je Komise v souladu s uvedeným nařízením neschválí a nezařadí do seznamu schválených tvrzení.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení (ES) č. 1924/2006 rovněž stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků mohou podávat žádosti o schválení zdravotních tvrzení u příslušného vnitrostátního orgánu členského státu. Příslušný vnitrostátní orgán postoupí platné žádosti Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA, dále jen „úřad“).
            
         
               (3)
            
            
               Jakmile úřad obdrží žádost, neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi a k danému zdravotnímu tvrzení vydá své stanovisko.
            
         
               (4)
            
            
               Komise rozhodne o schválení zdravotních tvrzení s ohledem na stanovisko úřadu.
            
         
               (5)
            
            
               V návaznosti na žádost společnosti ELVIR S.A.S. předloženou dne 30. července 2008 podle čl. 13 odst. 5 nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska ke zdravotnímu tvrzení týkajícímu se účinků mléčného výrobku obohaceného o mléčný peptid a hořčík na zmírnění pocitu úzkosti (otázka č. EFSA-Q-2008-476) (2). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „Tento výrobek pomáhá zmírňovat příznaky úzkosti u dospělých osob mírně citlivých na stres díky obsahu mléčného peptidu a hořčíku.“
            
         
               (6)
            
            
               Dne 19. prosince 2008 obdržela Komise a členské státy vědecké stanovisko úřadu, ve kterém úřad dospěl k závěru, že na základě předložených údajů nebyl zjištěn příčinný vztah mezi konzumací složek, které mají mít uváděný účinek, a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným v nařízení (ES) č. 1924/2006, nemělo by být schváleno.
            
         
               (7)
            
            
               V návaznosti na žádost společností UNILEVER PLC. (Spojené království) a UNILEVER N.V. (Nizozemsko) předloženou dne 7. července 2008 podle čl. 13 odst. 5 nařízení (ES) č. 1924/2006 byl úřad požádán o vydání stanoviska ke zdravotnímu tvrzení týkajícímu se účinků černého čaje z Camellia Sinensis na podporu soustředěnosti (otázka č. EFSA-Q-2008-434) (3). Navrhované tvrzení zformuloval žadatel takto: „Černý čaj vám pomůže soustředit se.“
            
         
               (8)
            
            
               Dne 22. prosince 2008 obdržela Komise a členské státy vědecké stanovisko úřadu, ve kterém úřad dospěl k závěru, že na základě předložených údajů nebyl zjištěn příčinný vztah mezi konzumací černého čaje z Camellia Sinensis a uváděným účinkem. Vzhledem k tomu, že zdravotní tvrzení neodpovídá požadavkům stanoveným v nařízení (ES) č. 1924/2006, nemělo by být schváleno.
            
         
               (9)
            
            
               Připomínky, které Komise obdržela od žadatelů a veřejnosti v souladu s čl. 16 odst. 6 nařízení (ES) č. 1924/2006, byly při stanovení opatření v tomto nařízení vzaty v úvahu.
            
         
               (10)
            
            
               Zdravotní tvrzení „Tento výrobek pomáhá zmírňovat příznaky úzkosti u dospělých osob mírně citlivých na stres díky obsahu mléčného peptidu a hořčíku“ a „Černý čaj vám pomůže soustředit se“ jsou zdravotními tvrzeními podle čl. 13 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1924/2006. Proto se na obě tato tvrzení vztahují přechodná opatření stanovená v čl. 28 odst. 6 nařízení (ES) č. 1924/2006. Protože však žádosti nebyly podány před 19. lednem 2008, nesplňují požadavek stanovený v čl. 28 odst. 6 písm. b) a přechodné období stanovené v uvedeném článku se na ně nevztahuje. Proto by mělo být stanoveno šestiměsíční přechodné období, aby se provozovatelé potravinářských podniků mohli přizpůsobit požadavkům tohoto nařízení.
            
         
               (11)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Zdravotní tvrzení uvedená v příloze tohoto nařízení se nezařadí na seznam schválených tvrzení platných pro Společenství podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1924/2006.
   Zdravotní tvrzení uvedená v příloze tohoto nařízení však smějí být používána ještě po dobu šesti měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 29. října 2009.
      
         
            Za Komisi
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9.
   
      (2)  The EFSA Journal (2008) 905, s. 1–10.
   
      (3)  The EFSA Journal (2008) 906, s. 1–10.
   
      PŘÍLOHA
      
         ZAMÍTNUTÁ ZDRAVOTNÍ TVRZENÍ
      
      
                  Žádost – příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006
               
               
                  Živina, látka, potravina nebo kategorie potravin
               
               
                  Tvrzení
               
               
                  Referenční číslo stanoviska EFSA
               
            
                  Zdravotní tvrzení podle čl. 13 odst. 5, které je založeno na nejnovějších vědeckých poznatcích a/nebo které zahrnuje požadavek na ochranu údajů, jež jsou předmětem průmyslového vlastnictví
               
               
                  Mléčný výrobek obohacený o mléčný peptid a hořčík
               
               
                  Tento výrobek pomáhá zmírňovat příznaky úzkosti u dospělých osob mírně citlivých na stres díky obsahu mléčného peptidu a hořčíku.
               
               
                  Q-2008-476
               
            
                  Zdravotní tvrzení podle čl. 13 odst. 5, které je založeno na nejnovějších vědeckých poznatcích a/nebo které zahrnuje požadavek na ochranu údajů, jež jsou předmětem průmyslového vlastnictví
               
               
                  Černý čaj z Camellia Sinensis
                  
               
               
                  Černý čaj vám pomůže soustředit se.
               
               
                  Q-2008-434