CELEX: 22013D0030
Language: pl
Date: 2013-03-15 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 30/2013 z dnia 15 marca 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

29.8.2013   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 231/1
            
         DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
   NR 30/2013
   z dnia 15 marca 2013 r.
   zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
   WSPÓLNY KOMITET EOG,
   uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 989/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (MULC 49755) i endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (MULC 49754) jako dodatku paszowego dla kur niosek i podrzędnych gatunków drobiu rzeźnego i odchowywanego na nioski (posiadacz zezwolenia: Aveve NV) (1).
            
         
               (2)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 990/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (2).
            
         
               (3)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 991/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (3).
            
         
               (4)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1018/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 232/2009, (WE) nr 188/2007, (WE) nr 186/2007, (WE) nr 209/2008, (WE) nr 1447/2006, (WE) nr 316/2003, (WE) nr 1811/2005, (WE) nr 1288/2004, (WE) nr 2148/2004, (WE) nr 1137/2007, (WE) nr 1293/2008, (WE) nr 226/2007, (WE) nr 1444/2006, (WE) nr 1876/2006, (WE) nr 1847/2003, (WE) nr 2036/2005, (WE) nr 492/2006, (WE) nr 1200/2005 i (WE) nr 1520/2007 w odniesieniu do maksymalnej zawartości niektórych mikroorganizmów w mieszankach paszowych pełnoporcjowych (4).
            
         
               (5)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1019/2012 z dnia 6 listopada 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1906/2009 w odniesieniu do minimalnej zawartości endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Aspergillus niger (CBS 109.713) jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych i kaczek (posiadacz zezwolenia: BASF SE) (5).
            
         
               (6)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1065/2012 z dnia 13 listopada 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatów Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 i ATCC 55944) jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt (6).
            
         
               (7)
            
            
               W Porozumieniu EOG należy uwzględnić dyrektywę wykonawczą Komisji 2012/31/UE z dnia 25 października 2012 r. zmieniającą załącznik IV do dyrektywy Rady 2006/88/WE w odniesieniu do wykazu gatunków ryb podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną oraz do wykreślenia wpisu dotyczącego zakaźnego zespołu owrzodzenia (7).
            
         
               (8)
            
            
               Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie spraw weterynaryjnych i pasz. Prawodawstwa w zakresie zagadnień weterynaryjnych i pasz nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się więc do Liechtensteinu.
            
         
               (9)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do Porozumienia EOG,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W pkt 8a (dyrektywa Rady 2006/88/WE) w części 3.1, pkt 5a (dyrektywa Rady 2006/88/WE) w części 4.1 i pkt 4a (dyrektywa Rady 2006/88/WE) w części 8.1 rozdziału I załącznika I do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:
   
               „—
            
            
               
                  32012 L 0031: dyrektywą wykonawczą Komisji 2012/31/UE z dnia 25 października 2012 r. (Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 26).”.
            
         Artykuł 2
   W rozdziale II załącznika I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               w pkt 1zi (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1847/2003), 1zzr (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1811/2005), 1zzs (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2036/2005), 1zzzf (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1876/2006), 1zzzl (rozporządzenie Komisji (WE) nr 226/2007), 1zzzzu (rozporządzenie Komisji (WE) nr 232/2009), 1zzzzzf (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1293/2008) i 39 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 316/2003) dodaje się, co następuje:
               „, zmienione:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32012 R 1018: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1018/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. (Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 56).”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               w pkt 1zt (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1288/2004), 1zze (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2148/2004), 1zzm (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1200/2005), 1zzv (rozporządzenie Komisji (WE) nr 492/2006), 1zzz (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1444/2006), 1zzzb (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1447/2006), 1zzzi (rozporządzenie Komisji (WE) nr 188/2007), 1zzzk (rozporządzenie Komisji (WE) nr 186/2007), 1zzzy (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1137/2007), 1zzzzh (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1520/2007) i 1zzzzn (rozporządzenie Komisji (WE) nr 209/2008) dodaje się tiret w brzmieniu:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32012 R 1018: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1018/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. (Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 56).”;
                        
                     
         
               3)
            
            
               w pkt 1zzzzzu (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1096/2009) dodaje się, co następuje:
               „, zmienione:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32012 R 1019: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1019/2012 z dnia 6 listopada 2012 r. (Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 60).”;
                        
                     
         
               4)
            
            
               po pkt 57 (rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 839/2012) dodaje się punkty w brzmieniu:
               
                           „58.
                        
                        
                           
                              32012 R 0989: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 989/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (MULC 49755) i endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma reesei (MULC 49754) jako dodatku paszowego dla kur niosek i podrzędnych gatunków drobiu rzeźnego i odchowywanego na nioski (posiadacz zezwolenia: Aveve NV) (Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 11).
                        
                     
                           59.
                        
                        
                           
                              32012 R 0990: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 990/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 15).
                        
                     
                           60.
                        
                        
                           
                              32012 R 0991: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 991/2012 z dnia 25 października 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie hydroksychlorku cynku monohydratu jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 18).
                        
                     
                           61.
                        
                        
                           
                              32012 R 1065: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1065/2012 z dnia 13 listopada 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatów Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 i ATCC 55944) jako dodatków paszowych dla wszystkich gatunków zwierząt (Dz.U. L 314 z 14.11.2012, s. 15).”.
                        
                     
         Artykuł 3
   Teksty rozporządzeń (UE) nr 989/2012, (UE) nr 990/2012, (UE) nr 991/2012, (UE) nr 1018/2012, (UE) nr 1019/2012 i (UE) nr 1065/2012 oraz tekst dyrektywy 2012/31/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 marca 2013 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (8).
   Artykuł 5
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 15 marca 2013 r.
      
         
            W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
         
         Gianluca GRIPPA
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 11.
   
      (2)  Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 15.
   
      (3)  Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 18.
   
      (4)  Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 56.
   
      (5)  Dz.U. L 307 z 7.11.2012, s. 60.
   
      (6)  Dz.U. L 314 z 14.11.2012, s. 15.
   
      (7)  Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 26.
   
      (8)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.