CELEX: 21995A0812(02)
Language: sv
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling om ändring av de kvantiteter som fastställs i avtalet om frivilliga begränsningar mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland vid handeln med får- och getkött till följd av gemenskapens utvidgning

Avis juridique important

|

21995A0812(02)

Avtal i form av en skriftväxling om ändring av de kvantiteter som fastställs i avtalet om frivilliga begränsningar mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland vid handeln med får- och getkött till följd av gemenskapens utvidgning  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 191 , 12/08/1995 s. 0031 - 0031

AVTAL i form av en skriftväxling om ändring av de kvantiteter som fastställs i avtalet om frivilliga begränsningar mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland vid handeln med får- och getkött till följd av gemenskapens utvidgningA. Brev 1 Jag har äran att referera till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om handel med får- och getkött av 1980, härefter benämnt "huvudavtalet", särskilt klausul 6 i detta, i vilken det fastställs en ändring av kvantiteterna i det avtalet vid anslutning av nya medlemsstater till gemenskapen.Jag har också äran att referera till skriftväxlingen av 1989 om ett avtal mellan gemenskapen och Nya Zeeland om ändring av huvudavtalet samt skriftväxlingen av 1994 om förlängningen av ändringen av det avtalet till och med 30 juni 1995.Till följd av de samråd som nyss hållits, har jag äran att föreslå att den kvantitet som importeras av gemenskapen och som fastställs i skriftväxlingen av 1994 för de sex första månaderna under 1995 ökas med 850 ton med hänsyn till gemenskapens utvidgning. Jag föreslår också att de andra kvantiteterna och förfarandena i skriftväxlingen av 1994 fortfarande skall gälla.Jag har äran att föreslå att, om ovanstående kan godkännas av er regering, detta brev och er bekräftelse tillsammans skall utgöra ett avtal mellan gemenskapen och den nyzeeländska regeringen.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarB. Brev 2 Jag har äran att bekräfta mottagandet av Ert brev av idag med följande lydelse:"Jag har äran att referera till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om handel med får- och getkött av 1980, härefter benämnt `huvudavtalet`, särskilt klausul 6 i detta, i vilken det fastställs en ändring av kvantiteterna i det avtalet vid anslutning av nya medlemsstater till gemenskapen.Jag har också äran att referera till skriftväxlingen av 1989 om ett avtal mellan gemenskapen och Nya Zeeland om ändring av huvudavtalet samt skriftväxlingen av 1994 om förlängningen av ändringen av det avtalet till och med 30 juni 1995.Till följd av de samråd som nyss hållits har jag äran att föreslå att den kvantitet som importeras av gemenskapen och som fastställs i skriftväxlingen av 1994 för de sex första månaderna under 1995 ökas med 850 ton med hänsyn till gemenskapens utvidgning. Jag föreslår också att de andra kvantiteterna och förfarandena i skriftväxlingen av 1994 fortfarande skall gälla.Jag har äran att föreslå att, om ovanstående kan godkännas av er regering, detta brev och er bekräftelse tillsammans skall utgöra ett avtal mellan gemenskapen och den nyzeeländska regeringen."Jag har äran att bekräfta att min regering godkänner innehållet i Ert brev.Med utmärkt högaktningPå nyzeeländska regeringens vägnar