CELEX: 52013PC0612
Language: hr
Date: 2013-09-02
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje će Europska unija zauzeti u Zajedničkom odboru osnovanom u skladu s člankom 11. Sporazuma između Europske unije i Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora

|
			
		
		
		52013PC0612
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje će Europska unija zauzeti u Zajedničkom odboru osnovanom u skladu s člankom 11. Sporazuma između Europske unije i Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog odbora /* COM/2013/0612 final - 2013/0300 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
KONTEKST PRIJEDLOGA
Sporazum između EU-a i Republike Moldove
o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih
proizvoda, koji je stupio na snagu 1. travnja 2013. u članku 11.
predviđa osnivanje Zajedničkog odbora. Zadaća je Zajedničkog
odbora praćenje razvoja Sporazuma te jačanje suradnje i dijaloga o
oznakama zemljopisnog podrijetla između EU-a i Moldove.
Na temelju članka 11. stavka 2.
Sporazuma, Zajednički odbor odlučuje o svom Poslovniku. Poslovnik se
treba temeljiti na nacrtu Odluke Zajedničkog odbora, čiji je tekst
priložen ovoj Odluci. Nadležna tijela Republike Moldove već su usuglasila
prijedlog poslovnika, izrađen prema standardnom predlošku za tu vrstu
sporazuma.
2013/0300 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu koje će Europska unija
zauzeti u Zajedničkom odboru osnovanom u skladu s člankom 11.
Sporazuma između Europske unije i Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog
podrijetla poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda u pogledu donošenja
poslovnika Zajedničkog odbora
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 207. i članak 218. stavak 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
(1)       Sporazum između Europske
unije i Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih i
prehrambenih proizvoda[1]
(„Sporazum”) stupio je na snagu 1.
travnja 2013.[2].
(2)       Člankom 11. Sporazuma
osniva se Zajednički odbor koji osigurava, između ostalog, uredno izvršavanje
tog Sporazuma.
(3)       Na temelju članka 11.
stavka 2. Sporazuma, Zajednički odbor odlučuje o svom Poslovniku.
(4)       Stajalište Unije u
Zajedničkom odboru u pogledu donošenja Poslovnika Zajedničkog odbora
treba se temeljiti na priloženom nacrtu Odluke,
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Stajalište koje će Europska unija zauzeti
u Zajedničkom odboru osnovanom u skladu s člankom 11. Sporazuma
između Europske unije i Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla
poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda u pogledu donošenja poslovnika Zajedničkog
odbora temelji se na nacrtu Odluke Zajedničkog odbora, priloženom ovoj
Odluci.
Predstavnici Unije u Zajedničkom odboru
mogu prihvatiti manje izmjene nacrta Odluke bez daljnje odluke Vijeća.
Članak
2.
Nakon donošenja, odluka Zajedničkog
odbora objavljuje se u Službenom listu Europske unije. 
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
PRILOG 
Nacrt

Odluka
Zajedničkog odbora
od …
o donošenju
Poslovnika
ZAJEDNIČKI ODBOR,
uzimajući u obzir Sporazum između
Europske unije i Moldove o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla
poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, a posebno njegov članak 11.,
budući da je Sporazum stupio na snagu 1.
travnja 2013.;
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Voditelji delegacija
1.           Europska unija i Moldova („stranke”)
imenuju svaka svog voditelja delegacije koji je kontakt osoba za sva pitanja u
svezi s Odborom. 
2.           Svaki voditelj delegacije
može delegirati sve ili neke od poslova voditelja delegacije imenovanom
zamjeniku, u kojem se slučaju sva upućivanja na voditelja delegacije u
daljnjem tekstu jednako primjenjuju na imenovanog zamjenika.
Članak 2.
Predsjednik
1.           Dužnost predsjednika Odbora
naizmjenično obnašaju voditelji delegacija stranaka u razdoblju od jedne
kalendarske godine.
2.           Predsjednik je odgovoran za administrativne
poslove Odbora.
Članak 3.
Sastanci
1.           U suglasnosti s drugim
voditeljem delegacije, predsjednik određuje vrijeme i mjesto sastanaka, a
u slučaju sastanaka koji se održavaju uz pomoć elektroničkih sredstava,
i njihove tehničke pojedinosti. Pri dogovaranju vremena i mjesta sastanka,
predsjednik i drugi voditelj delegacije poštuju obvezu održavanja sastanka u
roku od 90 dana.
2.           Ako se obje stranke s time
suglase, sastancima Zajedničkog odbora mogu nazočiti stručnjaci
koji mogu pružiti zatražene posebne informacije.
3.           Ako zajednički nije drugačije
ne dogovoreno, sastanci Odbora nisu javni.
Članak 4.
Korespondencija
1.           Sva korespondencija upućena
ili namijenjena Odboru šalje se predsjedniku Odbora. Predsjednik šalje po jedan
primjerak sve korespondencije koja se odnosi na Odbor drugom voditelju
delegacije, šefu Misije Moldove u Bruxellesu i šefu delegacije EU-a u
Chisinauu.
2.           Korespondencija između
predsjednika i drugog voditelja delegacije može se odvijati pisanim putem u
bilo kojem obliku, uključujući i elektroničkom poštom.
Članak 5.
Dnevni red sastanaka
1.           Predsjednik sastavlja
prijedlog dnevnog reda prije sastanka. Prijedlog dnevnog reda šalje se drugom
voditelju delegacije najkasnije 20 radnih dana prije početka sastanka.
Prijedlog dnevnog rada koji predsjednik prosljeđuje uključuje
točke iz članka 11. stavka 3. Sporazuma, po izboru predsjednika.
2.           Voditelji delegacija mogu
zahtijevati raspravu o dodatnim točkama iz članka 11. stavka 3.
najmanje 10 radnih dana prije početka sastanka, koje predsjednik mora uvrstiti
u prijedlog dnevnog reda.
3.           Predsjednik prosljeđuje
konačni prijedlog dnevnog reda drugom voditelju delegacije najmanje pet
radnih dana prije početka sastanka.
4.           Dnevni red suglasno usvajaju
predsjednik i drugi voditelj delegacije na početku svakog sastanka. Ako se
predsjednik i voditelj delegacije suglase, uz točke predviđene
prijedlogom dnevnog reda, u dnevni se red mogu uvrstiti i druge točke.
Članak 6.
Usvajanje instrumenata
1.           Odluke Odbora u smislu
članka 11. stavka 2. Sporazuma upućuju se strankama, a potpisuju ih
predsjednik i drugi voditelj delegacije.
2.           Svaka stranka može
odlučiti objaviti bilo koju od odluka koje je donio Odbor.
Članak 7.
Pismeni postupak
1.           Odluka Odbora može se donijeti
u pismenom postupku ako se predsjednik i drugi voditelj delegacije tako
dogovore.
2.           Voditelj delegacije koji
predlaže primjenu pismenog postupka dostavlja prijedlog odluke drugom voditelju
delegacije. Drugi voditelj delegacije odgovara, navodeći prihvaća li ili
ne prihvaća prijedlog, predlaže izmjene ili zahtijeva dodatno vrijeme za
razmatranje. Ako se prijedlog usvoji, finalizira se u skladu s člankom 6.
stavkom 1.
Članak 8.
Zapisnik
1.           Predsjednik sastavlja nacrt zapisnika
svakog sastanka i dostavlja ga drugom voditelju delegacije u roku od 20 radnih
dana nakon sastanka. U nacrtu zapisnika navode se preporuke, a mogu se zabilježiti
i svi drugi doneseni zaključci. Drugi voditelj delegacije izražava suglasnost
s prijedlogom ili podnosi prijedlog izmjena. Kad se postigne sporazum o nacrtu
zapisnika, dva izvornika potpisuju predsjednik i drugi voditelj delegacije. Jedan
izvornik zapisnika pohranjuje se kod predsjednika, a drugi kod drugog voditelja
delegacije.
2.           U slučaju da se do
sazivanja sljedećeg sastanka ne postigne sporazum o zapisniku, u zapisnik se
unosi nacrt koji je sastavio predsjednik kojemu se prilaže prijedlog izmjena
koji je podnio drugi voditelj delegacije.
Članak
9.
Troškovi
Svaka stranka snosi vlastite troškove nastale
u vezi sa sudjelovanjem na sastancima Odbora.
Članak 10.
Povjerljivost
Vijećanja Odbora povjerljive su naravi.
[1]               SL L 10, 15. siječnja 2013., str.1
[2]               SL L 61, 5. svibnja 2013., str.1.