CELEX: 32005D0213
Language: cs
Date: 2005-01-24 00:00:00
Title: 2005/213/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 24. ledna 2005 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění Protokolu, kterým se na období od 1. července 2004 do 30. června 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny

22.3.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 76/1
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 24. ledna 2005
   o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění Protokolu, kterým se na období od 1. července 2004 do 30. června 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny
   (2005/213/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               V souladu s Dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny (1) mají smluvní strany před uplynutím doby platnosti protokolu k dohodě zahájit jednání s cílem určit vzájemnou dohodou obsah protokolu pro následující období a případně jakékoli nezbytné změny nebo doplňky k příloze.
            
         
               (2)
            
            
               Ve dnech od 9. do 13. listopadu 2003 jednaly obě strany v Abidjanu o novém protokolu stanovícím rybolovná práva a finanční příspěvek. Uvedený protokol týkající se období od 1. července 2004 do 30. června 2007 byl parafován dne 3. března 2004 v Bruselu.
            
         
               (3)
            
            
               Na základě uvedeného protokolu mají rybáři Společenství rybolovná práva ve vodách, které podléhají svrchovanosti a pravomoci Pobřeží slonoviny, v období od 1. července 2004 do 30. června 2007.
            
         
               (4)
            
            
               Aby nebyly přerušeny rybolovné činnosti plavidel Společenství, měl by být nový protokol prováděn co nejdříve. Proto obě strany parafovaly dohodu ve formě výměny dopisů stanovící prozatímní provádění parafovaného protokolu ode dne uplynutí doby platnosti stávajícího protokolu.
            
         
               (5)
            
            
               Je třeba stanovit způsob rozdělení rybolovných práv mezi členské státy a vycházet při tom z tradičního rozdělení rybolovných práv v rámci dohody o rybolovu.
            
         
               (6)
            
            
               Dohoda ve formě výměny dopisů by měla být podepsána s výhradou konečného uzavření Radou,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění Protokolu, kterým se na období od 1. července 2004 do 30. června 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny, se schvaluje jménem Společenství.
   Znění dohody ve formě výměny dopisů a protokolu se připojují k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   1.   Rybolovná práva stanovená v protokolu se rozdělují mezi členské státy takto:
   
               a)
            
            
               lov při dně:
               Španělsko: 1 300 tun hrubé prostornosti (BRT) měsíčně v ročním průměru;
            
         
               b)
            
            
               lov tuňáka:
               
                           i)
                        
                        
                           plavidla lovící tuňáka vlečnou sítí
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Francie: 17 plavidel
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Španělsko: 17 plavidel
                                    
                                 
                     
                           ii)
                        
                        
                           plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Španělsko: 6 plavidel
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Portugalsko: 5 plavidel
                                    
                                 
                     
                           iii)
                        
                        
                           plavidla lovící tuňáka na prut
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Francie: 3 plavidla
                                    
                                 
                     
         2.   Jestliže žádosti o licence těchto členských států nevyčerpají rybolovná práva stanovená protokolem, může vzít Komise v úvahu žádosti o licence ostatních členských států.
   Článek 3
   Členské státy, jejichž plavidla provozují rybolov podle této dohody, oznámí Komisi množství odlovů z jednotlivých populací v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny v souladu s nařízením Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93, pokud jde o kontrolu úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři (2).
   Článek 4
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství.
   
      V Bruselu dne 24. ledna 2005.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         F. BODEN
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 379, 31.12.1990, s. 3. Dohoda naposledy pozměněná protokolem, kterým se na období od 1. července 2000 do 30. června 2003 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny (Úř. věst. L 102, 12.4.2001, s. 3).
   
      (2)  Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               22.3.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 76/3
            
         DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ
   o prozatímním provádění Protokolu, kterým se na období od 1. července 2004 do 30. června 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny
   Vážený pane,
   s odvoláním na Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek na období od 1. července 2004 do 30. června 2007 a který byl parafován dne 3. března 2004 v Bruselu, mám tu čest Vám oznámit, že vláda Pobřeží slonoviny je připravena prozatímně provádět tento protokol ode dne 1. července 2004 až po jeho vstup v platnost podle článku 10 uvedeného protokolu, pokud je Evropské společenství ochotno postupovat stejně.
   V tom případě bude první splátka finančního příspěvku uvedeného v článku 3 protokolu vyplacena do dne 31. prosince 2004.
   Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním prováděním protokolu.
   Byl bych Vám vděčen, kdybyste mi mohl potvrdit přijetí tohoto dopisu.
   Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   
      
         Za vládu Pobřeží slonoviny
      
   
   Mám tu čest potvrdit, že jsem dnes obdržel Váš dopis tohoto znění:
   
      „S odvoláním na Protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek na období od 1. července 2004 do 30. června 2007, který byl parafován dne 3. března 2004 v Bruselu, mám tu čest Vám oznámit, že vláda Pobřeží slonoviny je připravena prozatímně provádět tento protokol ode dne 1. července 2004 až po jeho vstup v platnost podle článku 10 uvedeného protokolu, pokud je Evropské společenství ochotno postupovat stejně.
      V tom případě bude první splátka finančního příspěvku uvedeného v článku 3 protokolu vyplacena do dne 31. prosince 2004.
      Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním prováděním protokolu.“
   
   Mám tu čest souhlas Společenství s tímto prozatímním prováděním protokolu.
   Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
   
      
         Za Radu Evropského společenství
      
   
   PROTOKOL,
   kterým se na období od 1. července 2004 do 30. června 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny
   Článek 1
   1.   Podle článku 2 dohody se na období tří let od 1. července 2004 rybolovná práva stanoví takto:
   
               a)
            
            
               mrazírenské trawlery určené pro lov při mořském dně lovící hlubinné korýše, hlavonožce a ryby žijící na mořském dně: 1 300 tun hrubé prostornosti (BRT) (1) 1 měsíčně v ročním průměru;
            
         
               b)
            
            
               plavidla lovící tuňáka na prut: 3 plavidla;
            
         
               c)
            
            
               plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci: 11 plavidel;
            
         
               d)
            
            
               plavidla lovící tuňáka vlečnou sítí: 34 plavidel.
            
         2.   Podle čl. 4 odst. 1 dohody mohou plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropského společenství provozovat rybolovné činnosti v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny pouze v případě, že mají licenci k rybolovu vydanou podle tohoto protokolu a pravidel uvedených v příloze.
   Článek 2
   Rybolovná práva uvedená v článku 1 lze na žádost Evropského společenství po vzájemné dohodě rozšířit, pokud se tím neomezí racionální využívání zdrojů Pobřeží slonoviny.
   V tom případě se finanční příspěvek uvedený v čl. 3 odst. 1 zvyšuje úměrně množství a času.
   Článek 3
   1.   Finanční příspěvek na rybolovná práva stanovená v článku 1 a podpora rybářské politiky stanovená v níže uvedeném článku 4 se stanoví na 1 065 000 EUR za rok.
   2.   Tento finanční příspěvek se vztahuje na úlovek 9 000 tun ročně ve vodách Pobřeží slonoviny. Pokud množství úlovků plavidel Společenství v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny toto množství překročí, uvedená částka se úměrně zvýší. Celková výše finančního příspěvku, který Společenství zaplatí, však nepřesáhne dvojnásobek částky uvedené v odstavci 1.
   3.   Roční finanční příspěvek je splatný vždy nejpozději ke dni 31. prosince každého ruku platnosti protokolu. Rozdělení tohoto příspěvku spadá do výlučné pravomoci vlády Pobřeží slonoviny podle podrobností stanovených v článku 4.
   Článek 4
   1.   Obě smluvní strany se dohodnou na cílech, kterých má být dosaženo v oblasti udržitelného řízení vodních rybolovných zdrojů Pobřeží slonoviny. Finanční příspěvek stanovený v čl. 3 odst. 1 je určen k financování činností, které jsou zaměřeny na uskutečnění těchto cílů stanovených ve víceletém programu vlády Pobřeží slonoviny, a to na základě tohoto rozdělení:
   
               a)
            
            
               financování vědeckých programů, včetně kampaně na lov ryb vlečnými sítěmi, kterou provádějí oceánografická plavidla, jejichž cílem je lepší poznání rybolovných a biologických zdrojů v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny: 200 000 EUR;
            
         
               b)
            
            
               podpora sledování, kontroly a dohledu nad rybolovem, včetně zavedení systému satelitního sledování rybářských plavidel (VMS), a to do konce druhého roku platnosti protokolu: 280 000 EUR;
            
         
               c)
            
            
               zlepšení rybolovných statistik: 100 000 EUR;
            
         
               d)
            
            
               podpora Ministerstva pro živočišnou výrobu a rybolovné zdroje Pobřeží slonoviny (dále jen „ministerstvo“) při formulování a provádění politiky a strategie rozvoje rybolovu: 485 000 EUR.
            
         2.   Během prvního roku platnosti protokolu rozhoduje o činnostech stanovených v čl. 4. odst. 1 a o výši ročních částek, které jsou na tyto činnosti přiděleny, ministerstvo, a to v souladu s víceletým programem pro odvětví rybolovu. Tento program, který bude nejpozději do 1. října 2004 předložen delegaci Evropské komise v Pobřeží slonoviny, musí schválit smíšený výbor uvedený v článku 10 dohody.
   Počínaje druhým rokem platnosti protokolu je ministerstvo povinno předložit delegaci Evropské komise v Pobřeží slonoviny nejpozději do 1. října 2005 a 1. října 2006 podrobnou zprávu o provádění programu a dosažených výsledcích.
   O každé změně týkající se činností stanovených v čl. 4 odst. 1 a souvisejících částek mohou obě strany rozhodnout vzájemnou dohodou.
   Schválí-li smíšený výbor víceletý program pro odvětví rybolovu na první rok platnosti protokolu a zprávu o provádění na další dva roky, převedou se roční částky nejpozději do 31. prosince každého roku na bankovní účet, který sdělí ministerstvo a schválí Evropská komise.
   Smíšený výbor se sejde každý rok nejpozději čtyři měsíce po 1. červenci, to znamená nejpozději 1. listopadu každého roku platnosti protokolu.
   Evropská komise může požádat ministerstvo o jakoukoli doplňující informaci o výsledcích zpráv.
   Článek 5
   Nedodrží-li Společenství některý ze svých finančních závazků stanovených v článcích 3 a 4, mohou být závazky Pobřeží slonoviny vyplývající z dohody o rybolovu pozastaveny.
   Článek 6
   Brání-li závažné okolnosti, s výjimkou přírodních jevů, rybolovu v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, může Evropské společenství po předchozí konzultaci obou stran přerušit výplatu finančního příspěvku.
   Platba finančního příspěvku se obnoví, jakmile se situace napraví a po konzultaci obou stran, z níž vyplyne, že situace umožňuje návrat k obvyklé rybolovné činnosti.
   Platnost licencí udělených plavidlům Společenství podle článku 4 dohody se prodlouží o dobu odpovídající době, během níž byly rybolovné činnosti pozastaveny.
   Článek 7
   Příloha Dohody mezi Evropským společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o rybolovu při pobřeží Pobřeží slonoviny se nahrazuje přílohou tohoto protokolu.
   Článek 8
   Evropská komise a orgány Pobřeží slonoviny přijmou všechna potřebná opatření k tomu, aby zhodnotily stav rybolovných zdrojů.
   K tomuto účelu je zřízen společný vědecký výbor, který se schází pravidelně alespoň jednou ročně. Tento výbor je složen z vědců, které vyberou obě strany vzájemnou dohodou.
   Na základě závěrů vědeckého výboru a s ohledem na dostupná spolehlivá vědecká stanoviska se obě strany sejdou ke konzultaci při zasedání smíšeného výboru uvedeného v článku 10 dohody, aby v případě potřeby vzájemnou dohodou upravily rybolovná práva a podmínky rybolovu.
   Článek 9
   Deklarace Mezinárodní organizace práce (MOP) o základních zásadách a právech při práci se plně vztahuje na námořníky naloděné na plavidla Evropského společenství. Jedná se zejména o svobodu sdružování a skutečné uznání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků a zamezení pracovní a profesní diskriminace.
   Pracovní smlouvy místních námořníků, jejichž kopie se předá podpisujícím stranám, se uzavírají mezi zástupcem nebo zástupci majitelů plavidel a rybáři nebo jejich odbory nebo jejich zástupci ve spojení s místními příslušnými orgány. Tyto smlouvy zaručí námořníkům výhody systému sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje, včetně životního, úrazového a zdravotního pojištění. Platové podmínky místních námořníků nesmí být horší než platové podmínky posádek ze státu, který podepsal dohodu o rybolovu, a v žádném případě nesmí být horší, než uvádějí normy MOP.
   Je-li zaměstnavatelem místní společnost, musí pracovní smlouva uvádět jméno majitele plavidla a název státu vlajky.
   Majitel plavidla zaručuje najatému místnímu námořníkovi životní a pracovní podmínky na palubě srovnatelné s podmínkami, které mají námořníci Evropského společenství.
   Článek 10
   Tento protokol vstupuje v platnost dnem podpisu.
   Použije se ode dne 1. července 2004.
   
      (1)  Jak je vymezeno v nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 (Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59).