CELEX: 52013PC0161
Language: hu
Date: 2013-03-27
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról

|
			
		
		
		52013PC0161
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról /* COM/2013/0161 final - 2013/0088 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
1.1.        Háttér-információk és a
javaslat okai
A tagállamok védjegyekre vonatkozó
jogszabályait az 1988. december 21-i 89/104/EGK tanácsi irányelv (kodifikált
változata a 2008/95/EK irányelv, a továbbiakban: az irányelv) részben
harmonizálta. A védjegyek nemzeti rendszereivel párhuzamosan és azokhoz
kapcsolódva a közösségi védjegyekről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK
tanácsi rendelet (kodifikált változata a 207/2009/EK rendelet, a továbbiakban:
a rendelet) önálló rendszert hozott létre az EU egész területére kiterjedő
hatályú egységes jogok lajstromozására. Ebben a kontextusban létrehozták a
Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (BPHH), amely a közösségi védjegyek
lajstromozásáért és kezeléséért felelős. 
A védjegy valamely vállalkozás áruit vagy
szolgáltatásait hivatott megkülönböztetni más vállalkozások áruitól vagy
szolgáltatásaitól. Ez az a jegy, amely révén a vállalkozás vásárlói hűséget tud
kialakítani és fenntartani, és értékesítést és növekedést tud teremteni. A
védjegy ez esetben az innováció motorjaként működik: a vonzó jelleg
fenntartásához K+F-beruházásokra van szükség, ami folyamatos termékfejlesztést
és -tökéletesítést eredményez. Ez a dinamikus folyamat a foglalkoztatásra is
kedvező hatással van. Az egyre élesedő versenyben nemcsak a védjegyek piaci
siker terén betöltött központi szerepe nő folyamatosan, hanem számuk és
kereskedelmi értékük is. 2012-ben minden eddiginél nagyobb számú közösségi
védjegybejelentést nyújtottak be (több mint 107 900-at, szemben a 2010.
évi 98 217 és az egy évtizeddel korábbi 49 503 bejelentéssel). 2011.
során a BPHH-hoz beérkezett a működésének 1996-os megkezdésétől számított
egymilliomodik bejelentés. Mindezen fejlemények együtt jártak azzal, hogy az
érdekelt felek egyre növekvő várakozással tekintettek egy kiváló minőségű,
ésszerűbb, következetesebb és a technológia aktuális szintjén lévő
védjegylajstromozási rendszer felé. 
2007-ben, amikor a BPHH pénzügyi keretének
kérdésével foglalkozott, a Tanács hangsúlyozta[1], hogy a BPHH létrehozása igen sikeres volt
és a hivatal számottevő mértékben hozzájárult az EU versenyképességének
megerősítéséhez. A Tanács arra is emlékeztetett, hogy a közösségi védjegyek
rendszerét úgy alakították ki, hogy az a nemzeti védjegyrendszerekkel
párhuzamosan működjön. Utóbbira továbbra is szükség van, hiszen vannak olyan
vállalkozások, amelyek nem kívánnak uniós szintű védjegyoltalmat szerezni. A
Tanács emellett kitért a védjegyekkel foglalkozó nemzeti hivatalok által
végzett kiegészítő munka fontosságára, és felkérte a BPHH-t, hogy a közösségi
védjegyrendszer általános működésének javítása érdekében terjessze ki a velük
való együttműködést. Végül pedig nyugtázta, hogy a közösségi védjegy
létrehozása óta több mint egy évtized eltelt, és kiemelte: szükség van a
közösségi védjegyrendszer működésének általános értékelésére. Felkérte a
Bizottságot, hogy kezdjen el dolgozni a megfelelő tanulmányon, különös
tekintettel a BPHH és a védjegyekkel foglalkozó nemzeti hivatalok közötti
együttműködés meglévő eszközeinek intenzívebbé tételére és azok körének
kiszélesítésére. 
2008. évi európai kisvállalkozói
intézkedéscsomagjában[2]
a Bizottság ígéretet tett arra, hogy a kkv-k számára jobban hozzáférhetővé
teszi a közösségi védjegyek rendszerét. Emellett a 2008. évi, európai
iparjogvédelmi stratégiáról szóló közleményében[3] a Bizottság hangsúlyozta elkötelezettségét a
hatékony és eredményes védjegyoltalom, valamint a kiváló minőségű
védjegyrendszer iránt. Arra a következtetésre jutott, hogy ideje átfogó
értékelést végezni, ami alapul szolgálhat az európai védjegyrendszer jövőbeli
felülvizsgálatához, valamint a BPHH és a nemzeti hivatalok közötti
együttműködés további javításához. 2010-ben „Az Európa 2020 stratégia kiemelt
kezdeményezése: Innovatív Unió” című közleményében[4] a
Bizottság vállalta, hogy a vállalkozások innovációs keretfeltételeinek javítása
érdekében korszerűsíti a védjegyek keretrendszerét. Végül 2011-ben, a
szellemitulajdon-jogokra vonatkozó európai stratégiában[5] a
Bizottság bejelentette az európai védjegyrendszer felülvizsgálatát, amelynek
célja a rendszer uniós és nemzeti szintű korszerűsítése a hatékonyság, az
eredményesség és összességében a következetesség javítása révén. 
1.2.        A javaslat célja
E kezdeményezésnek, valamint az irányelv ezzel
párhuzamosan folyó átdolgozásának (amelyeket együtt, csomagként kezelünk) fő
közös célja az innováció és a gazdasági növekedés ösztönzése azáltal, hogy a
vállalkozások számára szerte az EU-ban jobban hozzáférhetővé és hatékonyabbá
tesszük a védjegylajstromozási rendszert: csökkentjük a költségeit és az
összetettségét, felgyorsítjuk a működését, növeljük az előrejelezhetőségét és a
jogbiztonságot. Ezek a kiigazítások kéz a kézben járnak azon erőfeszítésekkel,
amelyek az uniós és a nemzeti védjegyrendszerek egymás mellett élését és
egymást kiegészítő jellegét hivatottak biztosítani. 
Ami a rendelet felülvizsgálatára irányuló
kezdeményezést illeti, a Bizottság nem egy új rendszerre tesz javaslatot, hanem
a meglévő rendelkezések célirányos korszerűsítésére. Ennek során a főbb célok a
következők:
·              
Az alkalmazott terminológia hozzáigazítása a
Lisszaboni Szerződéshez és a rendelkezések hozzáigazítása a decentralizált
ügynökségekre vonatkozó közös megközelítéshez (lásd az 5.1. szakaszt);
·              
Az európai védjegy iránti kérelem benyújtására és a
védjegy lajstromoztatására vonatkozó eljárások egyszerűsítése (lásd az 5.2.
szakaszt);
·              
A jogbiztonság növelése egyes rendelkezések
tisztázása és a kétértelműségek megszüntetése révén (lásd az 5.3. szakaszt);
·              
A BPHH és a nemzeti hivatalok közötti együttműködés
megfelelő keretének létrehozása a gyakorlatok közelítésének és közös eszközök
kidolgozásának ösztönzésére (lásd az 5.4. szakaszt);
·              
A keretrendszer összehangolása az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 290. cikkével (lásd az 5.5. szakaszt).
2.           KONZULTÁCIÓ AZ ÉRDEKELTEKKEL;
HATÁSVIZSGÁLAT
2.1.        Nyilvános konzultáció
E kezdeményezés alapjául két dolog szolgált:
egyrészt annak értékelése, hogy hogyan működik ma Európa egészét tekintve a
védjegyrendszer, másrészt az érintett érdekeltekkel folytatott, széles körű
konzultációk. 
Az értékelés fő alkotóeleme a Max Planck
Iparjogvédelmi és Versenyjogi Intézet (Max-Planck-Institut für Immaterialgüter-
und Wettbewerbsrecht) által a Bizottság megbízásából készített tanulmány volt.
A vizsgálatra 2009 novembere és 2011 februárja között került sor[6]. A
szakértői elemzések mellett a vizsgálat során az érdekeltek különböző
csoportjaival is konzultáltak. A konzultáció magában foglalt többek között egy,
a közösségi védjegyrendszert igénybe vevők körében készített felmérést, a
védjegyek használóit nemzeti, európai és nemzetközi szinten képviselő
szervezetek észrevételeit, valamint egy meghallgatást, amelyre 2010 júniusában
e szervezetek részvételével került sor. Végül pedig az Intézet konzultált a
tagállamok nemzeti hivatalaival és a BPHH-val is.
A végső jelentés következtetései között
szerepel, hogy az európai védjegyrendszer alapjai stabilak. Megállapították,
hogy a BPHH által követett eljárások általánosságban megfelelnek a
vállalkozások igényeinek és elvárásainak. Konszenzus volt továbbá azt illetően,
hogy a különböző méretű, eltérő piacokon működő és különböző földrajzi
igényekkel rendelkező vállalkozások által támasztott követelményeket teljesítő
védjegyrendszer hatékony működéséhez alapvető és szükséges a közösségi és a
nemzeti védjegyjog párhuzamos létezése. A jelentés ugyanakkor azt is
megállapította, hogy szükség van a védjegyekkel kapcsolatos jogszabályok és
gyakorlatok EU-n belüli harmonizációjának folytatására. Megerősítette, hogy a
jelenlegi közösségi védjegyrendszer számos eleme jól működik, és sok jobbító
javaslatot tett. Meghatározott olyan konkrét területeket, amelyeken a BPHH és a
nemzeti hivatalok szorosabbá tudnák tenni együttműködésüket.
A vizsgálat köztes eredményeire reagálva 2010.
május 25-én a Tanács következtetéseket fogadott el[7]. E
következtetésekben jóváhagyta a BPHH irányító testületei (az igazgatótanács és
a költségvetési bizottság) által 2008 szeptemberében elért megállapodást, amely
a BPHH jövőbeli költségvetésének jobb kiegyensúlyozását célzó költségvetési intézkedéseket
foglal magában. A Tanács egyetértett azzal, hogy e költségvetési intézkedések
Európa egészében hozzájárulnak a védjegyrendszer korszerűsítéséhez,
ésszerűsítéséhez, harmonizálásához és megerősítéséhez. Felkérte a Bizottságot,
hogy a felülvizsgálat keretében vezessen be egy külön rendelkezést, amely
meghatározza a BPHH és a nemzeti hivatalok közötti együttműködés keretét. Ez a
rendelkezés világossá teszi, hogy az EU valamennyi védjegyekkel foglalkozó
hivatalának a gyakorlatok harmonizálására kell törekednie, a BPHH-nak pedig elő
kell segítenie erre irányuló erőfeszítéseiket. A Tanács emellett arra is
felkérte a Bizottságot, hogy hozzon létre jogalapot, amely alapján a BPHH által
beszedett megújítási díjak 50 %-át kitevő összeg elosztásra kerülne a nemzeti
hivatalok között, amelyek az összeget a védjegyoltalom védelmére, támogatására
és/vagy érvényesítésére fordítják.
A tanulmány nyomon követéseként a Bizottság
szolgálatai 2011. május 26-án meghallgatást tartottak a felhasználók
szervezetei számára. Az itt született eredmények megerősítették és finomították
a Bizottság előzetes elemzésének eredményeit. 
2.2.        Hatásvizsgálat
A hatásvizsgálat során azonosított fő
probléma, amelyet a felülvizsgálat rendeletnek orvosolnia kell, a védjegyekkel
foglalkozó európai hivatalok közötti együttműködés alacsony szintje. Amint azt
a hatásvizsgálat kifejti, a közösségi és a nemzeti védjegyrendszerek számos
ponton kapcsolódnak egymáshoz, ami a védjegyhasználók és az iparjogvédelmi
hivatalok számára egyaránt közvetlen következményekkel jár. Mindez szükségessé
teszi, hogy a két rendszer bizonyos fokig kiegészítse egymást. Ennek elérése és
biztosítása érdekében a BPHH-nak és a nemzeti hivataloknak szorosan együtt kell
működniük. 
Jelenleg számos jelentős akadály áll a védjegyekkel
foglalkozó európai hivatalok közötti hatékony és eredményes együttműködés
útjában: 
·              
nincs egyértelmű jogalapja az uniós védjegyekről
szóló jogszabályok területén történő együttműködésnek;
·              
a nemzeti hivatalok nem rendelkeznek a szükséges
műszaki feltételekkel;
·              
közép- és hosszútávon nem megoldott a fenntartható
finanszírozás. 
Az említett problémák megoldására és három
megfelelő célkitűzés megvalósítására a következő lehetőségeket mérlegeltük: 
(1)          az együttműködés megfelelő
jogalapjának biztosítása:
a)      1. lehetőség: nem készül külön jogalap az európai iparjogvédelmi
hivatalok közötti együttműködésre;
b)      2. lehetőség: a nemzeti hivatalok és a BPHH közötti együttműködést
lehetővé tevő jogalap (választható együttműködés);
c)      3. lehetőség: a nemzeti hivatalok és a BPHH közötti együttműködést
előíró jogalap (kötelező együttműködés).
(2)          a nemzeti hivatalok technikai
kapacitásának kiépítése:
a)      1. lehetőség: minden hivatal előállítja és fejleszti az előírt
eszközöket és felszereléseket;
b)      2. lehetőség: az eszközökhöz való opcionális hozzáférés: a szükséges
felszerelések és eszközök a választható együttműködés keretében állnak az
iparjogvédelmi hivatalok rendelkezésére;
c)      3. lehetőség: az eszközökhöz való kötelező hozzáférés: a szükséges
felszerelések a kötelező együttműködés keretében állnak rendelkezésre. Ez a
lehetőség átfedésben van a fenti, megfelelő jogalapra vonatkozó 3.
lehetőséggel, valamint a lenti, az együttműködési tevékenységek hosszú távú
finanszírozására vonatkozó 3. lehetőséggel.
(3)          az együttműködési tevékenységek
hosszú távú finanszírozásának biztosítása:
a)      1. lehetőség: a tagállamok biztosítják a finanszírozást;
b)      2. lehetőség: a finanszírozás az uniós költségvetésből történik;
c)      3. lehetőség: a finanszírozás a BPHH költségvetéséből történik.
A hatásvizsgálat eredménye szerint a 3.
lehetőség minden esetben arányos lenne, és a legmegfelelőbb az elérni kívánt
cél megvalósítására.
3.           JOGALAP ÉS SZUBSZIDIARITÁS
A belső piac létrehozása, illetve működése
keretében az Európai Unió működéséről szóló szerződés 118. cikkének (1)
bekezdése rendelkezik a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok Unión belüli egységes
oltalmát biztosító európai oltalmi jogcímek létrehozásáról, valamint egy uniós
szintű központi engedélyezési, koordinációs és ellenőrzési rendszer
megteremtéséről.
A közösségi védjegy egy uniós rendelettel
létrehozott, önálló uniós oltalmi jogcím. A hatásvizsgálat részeként
végrehajtott elemzés rávilágított, hogy a közösségi védjegyrendszer javítása és
ésszerűsítése érdekében a rendelet egyes részeit módosítani kell. Csak az uniós
jogalkotó rendelkezik megfelelő kompetenciával a szükséges módosítások
megtételére.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
A
javaslatnak nincsen hatása az Európai Unió költségvetésére, ezért nem kíséri a
költségvetési rendelet (az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi
szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül
helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti
és tanácsi rendelet) 31. cikkében előírt pénzügyi kimutatás.
5.           A JAVASLAT RÉSZLETES MAGYARÁZATA
A rendelet javasolt módosításait az 1.2.
szakaszban foglalt célkitűzések szerint ismertetjük.
5.1.        Terminológiai adaptáció és a
decentralizált ügynökségekre vonatkozó közös megközelítéshez való hozzáigazítás
A Lisszaboni Szerződés hatályba lépésének
következményeként aktualizálni kell a rendelet terminológiáját. Ez azt jelenti,
hogy a „közösségi védjegy” kifejezést „európai védjegy” kifejezésre kell
módosítani.
Számos olyan intézkedés van, amelyek a már
meglévő, illetve a decentralizált ügynökségekre vonatkozó közös megközelítés
(amelyről az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 2012 júliusában
állapodott meg) értelmében még létrehozandó ügynökségek irányítását és
hatékonyságát hivatottak javítani. A rendelkezést módosítani kell annak
érdekében, hogy figyelembe vegye a közös megközelítés BPHH-ra vonatkozó
rendelkezéseit. A Bizottság azt javasolja, hogy az intézmény kapjon új nevet:
Az Európai Unió Védjegyoltalmi és Formatervezési Mintaoltalmi Ügynöksége (a
továbbiakban: az Ügynökség), az igazgatótanács feladatkörét bővítsék ki, a
vezető tisztviselők kiválasztási eljárásait hangolják össze, valamint
készüljenek éves és többéves munkaprogramok és rendszeres értékelések. 
5.2.        Az eljárások egyszerűsítése
- A bejelentések benyújtása (25. cikk)
A nemzeti hivatalokhoz már szinte egyáltalán
nem érkeznek európai védjegybejelentések. Most már szinte minden bejelentést (2012-ben
96,3 %) közvetlenül, a BPHH elektronikus benyújtási rendszerén keresztül
nyújtanak be. A jelenlegi helyzet fényében és tekintettel arra, hogy a
bejelentések most már könnyedén benyújthatók online, el kell törölni azt a
lehetőséget, hogy a bejelentéseket a nemzeti hivatalokhoz nyújthassák be. 
- A bejelentés napja (27. cikk)
Napjainkban a legtöbb európai
védjegybejelentést a bejelentési díj megfizetésére rendelkezésre álló egy
hónapos határidő lejárta előtt megvizsgálják. Ez lehetővé teszi a bejelentő
számára, hogy ún. „tesztbejelentést” nyújtson be és ne fizesse meg a
bejelentési díjat, ha az Ügynökség hiányosságot talál vagy kifogást emel. A
folyószámláról történő fizetés a bejelentő kérésére tekinthető a hónap utolsó
napján teljesítettnek. Ezért a 27. cikk módosul: törlésre kerül az egy hónapos
fizetési határidő és a fizetési kötelezettséget a bejelentés benyújtásához
kapcsoljuk, így a bejelentőnek bizonyítania kell, hogy a bejelentés benyújtásakor
teljesítette a fizetést vagy megbízást adott arra. 
- Kutatások (38. és 155. cikk)
A kutatásra vonatkozó jelenlegi rendelkezések
sem a védjegy rendelkezésre állására vonatkozó kutatáshoz nem biztosítanak
megbízható eszközt, sem a lajstrom teljes körű, átfogó ellenőrzését nem
biztosítják. A nemzeti és uniós kutatások hiányosságai idővel egyre súlyosabbá
váltak, miközben az informatikai fejlődés eredményeként a felhasználóknak jobb,
gyorsabb és olcsóbb alternatívák állnak rendelkezésére. A bejelentőnek napjainkban
igen csekély érdeke fűződik ahhoz, hogy a választható rendszerben részt vevő
nemzeti hivatalok nemzeti kutatásának eredményét megszerezze. Az Ügynökség a
nemzeti hivatalokkal együtt több olyan, ígéretes eszköz fejlesztésén dolgozik,
amelyek sokkal jobb eszközt nyújtanak az elsőbbségi kutatások végrehajtására és
a lajstrom védjegybitorlásokat kereső átvizsgálására. Ezért a jelenlegi
kutatási rendszereket meg kell szüntetni.
- A bejelentés meghirdetése (39. cikk)
A kutatási rendszer megszüntetése azt is
lehetővé teszi, hogy megszüntessük a jelenlegi, a bejelentőnek az Ügynökség
általi, a kutatási jelentésekről való tájékoztatása és a bejelentés
meghirdetése között előírt egy hónapos időtartamot. Ez meggyorsítja a
lajstromozási eljárást. 
- Észrevétel (40. cikk)
Annak érdekében, hogy megkönnyítsük a harmadik
felek számára az észrevételek megtételét, a 40. cikk módosul: meghosszabbodik
az észrevételek benyújtására rendelkezésre álló időszak. A meghirdetés napjára
való hivatkozást törölni kell, mivel az európai védjegybejelentéseket az
Ügynökség már a benyújtástól számított néhány napon belül nyilvánosan
hozzáférhetővé teszi „CTM online” nevű védjegy-adatbázisában. Az eljárások
egyszerűsítése érdekében lehetővé tesszük a harmadik felek számára, hogy amint
tudomásukra jut egy bejelentés, benyújthassák észrevételeiket. Az észrevételek
benyújtásának határideje a felszólalási időszak vége, illetve a felszólalási
eljárások lezárását követően a mindenkori ügynökségi gyakorlat szerinti
határidő. 
- Jogorvoslat saját hatáskörben ellenérdekű
fél esetén (62. cikk)
A tapasztalatok alapján a 62. cikknek nincs
gyakorlati jelentősége. A mai napig egyetlen olyan eset sem fordult elő, amikor
ellenérdekű félre vonatkozó fellebbezésnek e rendelkezés szerint, saját
hatáskörben tettek volna eleget. Ennek fő oka, hogy az ellenérdekű félnek nem
fűződik érdeke ahhoz, hogy a 62. cikk (2) bekezdésében előírt hozzájárulást
megadja. Tekintve, hogy elegendő jogorvoslati lehetőség van a felek közti hibás
határozat korrigálására, a 62. cikket töröljük. 
- Az eljárás folytatása (82. cikk)
A 82. cikk alkalmazása a gyakorlatban
problémákat okozott, aminek kapcsán az Ügynökség elnöke közleményt (06/05. sz.)
adott ki[8].
Alkalmazásának egyszerűsítése és az említett közleményben foglaltak figyelembe
vétele érdekében a 82. cikk módosul. Mivel mind a 25. cikk (3) bekezdése, mind
a 62. cikk törlésre kerül, a kizárt határidők listájából is törölni kell a
rájuk való hivatkozást. Ugyancsak törölni kell a 42. cikkre való hivatkozást
annak érdekében, hogy a felszólalási eljárások során valamennyi határidő
folytatódjon, kivéve a 41. cikk (1) bekezdésében rögzített felszólalási
határidőt és a felszólalási díj megfizetésének a 41. cikk (3) bekezdésében
megjelölt határidejét. 
- Felszólalási
időszak nemzetközi lajstromozás esetén (156. cikk)
Mivel nincs szükség a jelenleg előírt hat
hónapos időszakra, a 156. cikk úgy módosul, hogy a 152. cikk (1) bekezdése
szerinti meghirdetés és a nemzetközi lajstromozás felszólalási időszakának
kezdete közötti időszak egy hónapra rövidül.
5.3.        A jogbiztonság növelése
- Az európai védjegy fogalma (4. cikk)
A 4. cikkből kikerül a „grafikai
ábrázolhatóságra” vonatkozó követelmény. Elavult az az előfeltétel, hogy
grafikailag ábrázolhatónak kell lennie a megjelölésnek, amelyre vonatkozóan
védjegybejelentés történik. Nagyfokú jogbizonytalanságot teremt egyes nem
hagyományos, például kizárólag hangokból álló védjegyek tekintetében. Ez utóbbi
esetben a grafikai eszközöktől eltérő módon (pl. hangfájl segítségével) történő
ábrázolás kívánatosabb is lehet, ha az a védjegy pontosabb azonosítását teszi
lehetővé, és ezáltal a nagyobb jogbiztonság célját szolgálja. A javasolt új
fogalommeghatározás lehetőséget teremt az elegendő garanciát biztosító
technológiai eszközökkel ábrázolt dolgok lajstromozására. A cél nem a
megengedhető ábrázolási módok körének korlátlan kiterjesztése, hanem nagyobb
fokú rugalmasság biztosítása e tekintetben, miközben nagyobb jogbiztonságról is
gondoskodunk.
- A földrajzi jelzések és a hagyományos
kifejezések oltalma (7. cikk)
A 7. cikk (1) bekezdésének j) és k) pontja nem
biztosít a földrajzi jelzések számára ugyanolyan mértékű oltalmat, mint a
következő rendelkezések:
·              
a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek
minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU rendelet[9] 13. és 14.
cikke;
·              
a 2009. május 25-i 491/2009/EK rendelettel
módosított, a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint
egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007.
október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet[10] 118l. és
118m. cikke;
·              
a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmáról
szóló, 2008. január 15-i 110/2008/EK rendelet[11] 16. cikke. 
A földrajzi árujelzők oltalmára vonatkozó
uniós jogszabályok érvényesülését az európai védjegyek lajstromozásával
kapcsolatos eljárások során biztosítandó a vonatkozó feltétlen kizáró okokat a
rendeletben ésszerűsíteni kell és teljes egészében össze kell hangolni a
földrajzi árujelzők oltalmára vonatkozó uniós jogszabályokkal. Ezenfelül a
kizáró okok körét a koherencia érdekében ki kell bővíteni, hogy lefedje a
borhoz kapcsolódó oltalom alatt álló hagyományos kifejezéseket és a hagyományos
különleges termékeket. 
- Az európai védjegyoltalom tartalma (9. és
9a. cikk)
1.         A korábbi jogok sérelme nélkül
biztosított jogok
Sem a rendelet, sem az irányelv nem tartalmaz
egyértelmű szabályt arra vonatkozóan, hogy a védjegyjogosult nem érvényesítheti
sikeresen jogait egy korábbi jog tárgyát képező, azonos vagy hasonló
megjelöléssel szemben. A rendelet 9. cikke a TRIPS-megállapodás[12] 16.
cikkének (1) bekezdésével összhangban módosul annak egyértelművé tétele
érdekében, hogy a bitorlásra vonatkozó kereset nem érinti a korábbi jogokat.
2.         A kettős azonosság esetei
Az irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a)
pontjában (a rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a) pontjában) elismert további
védjegyfunkciók jogbizonytalanságot teremtettek. Mindenekelőtt a kettős
azonosság esetei és az irányelv 5. cikkének (2) bekezdése (a rendelet 9. cikke
(1) bekezdésének c) pontja) által a jó hírnevet élvező védjegyek esetében
lehetővé tett kiterjesztett oltalom közötti kapcsolat vált nehezen érthetővé[13]. A
jogbiztonság és a következetesség érdekében tisztázásra kerül, hogy azokban az
esetekben, amikor a 9. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti kettős
azonosság és a 9. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti hasonlóság egyaránt
fennáll, csak a származást jelölő funkció számít.
3.         Kereskedelmi név vagy cégnév
használata
A Bíróság ítélete[14] szerint
az irányelv 5. cikkének (1) bekezdése akkor alkalmazandó, ha a közvélemény a
cégnév használatát az adott vállalkozás által kínált árukhoz vagy
szolgáltatásokhoz (is) kapcsolódónak tekinti. Ezért helyénvaló az oltalom alatt
álló védjegy kereskedelmi nevének használatát bitorlásnak tekinteni, amennyiben
az árukra vagy szolgáltatásokra történő alkalmazás követelményei teljesülnek.
4.         Használat összehasonlító reklám
során
A megtévesztő és összehasonlító reklámról
szóló, 2006. december 12-i 2006/114/EK irányelv[15]
szabályozza azokat a feltételeket, amelyek mellett megengedhető a valamely
versenytársat vagy a versenytárs által kínált árukat vagy szolgáltatásokat
közvetlenül vagy közvetve felismerhetővé tevő reklám. Ezen eszköznek a
védjegyekről szóló jogszabályokkal való kapcsolata kétségeket ébresztett. Ezért
helyénvaló annak egyértelművé tétele, hogy a védjegy tulajdonosa
megakadályozhatja védjegyének összehasonlító reklámokban történő
felhasználását, amennyiben az összehasonlító reklám nem teljesíti a 2006/114/EK
irányelv 4. cikkében foglalt követelményeket.
5.         Szállítmányok kereskedelmi
beszállítóktól
A
Bizottság módosításokat javasol annak tisztázására, hogy akkor sem lehet árukat
az EU-ba importálni, ha csupán a feladó jár el kereskedelmi célból. Ez azt
hivatott biztosítani, hogy a védjegytulajdonosnak joga van megakadályozni a
vállalkozásokat (legyenek azok az EU-n belül vagy kívül) olyan áruk Unión
kívülről történő behozatalában, amelyet magánfogyasztóknak értékesítettek,
kínáltak, reklámoztak vagy szállítottak ki. Emellett joga van elriasztani a
hamisított áruk interneten keresztül történő rendelésétől és értékesítésétől. 
6.         A vámterületre behozott áruk
A Bíróság Philips/Nokia ügyben hozott
ítélete[16]
értelmében a felfüggesztő eljárás alá vont nem közösségi áruknak az Unió
vámterületére történő belépése, valamint ottani jelenléte és mozgása a
jelenlegi közösségi vívmányok értelmében nem sérti az Unió és tagállamainak
anyagi joga által védett szellemitulajdon-jogokat. Ezek az áruk csak akkor
minősülnek hamisítványnak, ha bebizonyosodik, hogy uniós fogyasztókra irányuló
kereskedelmi aktus (pl. értékesítés, eladásra kínálás vagy reklám) tárgyát
képezik. A Philips/Nokia ítélet következményeit az érdekeltek erősen
kritizálták, mondván: az aránytalanul nagy bizonyítási terhet ró a jogosultakra
és akadályozza a hamisítás elleni küzdelmet. Magától értetődő, hogy sürgősen
szükség van a gyorsan növekvő áruhamisítási tevékenység elleni hatékonyabb
küzdelmet lehetővé tevő európai jogi keretre. A Bizottság ezért azt javasolja,
hogy a fennálló hiányosság megszüntetése érdekében a jogosultak kapjanak
felhatalmazást annak megakadályozására, hogy harmadik felek harmadik
országokból olyan árukat hozzanak be az Unió vámterületére (függetlenül attól,
hogy szabad forgalomba bocsátották-e őket), amelyeken engedély nélkül szerepel
az adott áru vonatkozásában lajstromba vett védjeggyel lényegében megegyező
védjegy. 
7.         Előkészítő tevékenységek
Sem a rendelet, sem az irányelv nem tartalmaz
olyan rendelkezést, amely lehetővé tenné az azon címkék és csomagolások vagy
hasonló cikkek forgalmazása és értékesítése elleni eljárást, amelyeket a
későbbiekben esetleg tiltott termékekkel kombinálnak. Egyes tagállamok nemzeti
jogszabályai explicit szabályokat tartalmaznak erre a tevékenységre
vonatkozóan. Annak érdekében, hogy újabb gyakorlati, fontos és hatékony
eszközzel bővítsük a hamisítás elleni küzdelem eszköztárát, helyénvaló erre
vonatkozó szabállyal kiegészíteni a rendeletet és az irányelvet. 
- Az európai védjegyoltalom korlátai (12.
cikk)
A 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjában
foglalt korlátozás leszűkül: csak a személyneveknek a Tanács és a Bizottság
közös nyilatkozatával[17]
összhangban történő használatára terjed ki. A következetesség érdekében a 12.
cikk (1) bekezdésének b) pontjában szereplő korlátozást kiterjesztjük, hogy
magában foglalja a megkülönböztetésre nem alkalmas megjelöléseket és
jelzéseket. Emellett helyénvalónak tekintjük a 12. cikk (1) bekezdésének c)
pontjában kifejezett korlátozásról rendelkezni általánosságban véve a
referenciális használat tekintetében. Végül egy különálló bekezdés tisztázza
azokat a feltételeket, amelyek mellett a védjegy használata nem tekinthető az
üzleti tisztesség követelményeivel összhangban lévőnek.
- Áruk és szolgáltatások megnevezése és
osztályozása (28. cikk)
A 28. cikk módosul, hogy biztosítsa az áruk és
szolgáltatások megnevezésére és osztályozására vonatkozó, alapvetően szükséges
szabályok meglétét a rendeletben. Ezeket a szabályokat az irányelv tartalmazza.
A Bíróság[18]
által kialakított elvet követik, miszerint a bejelentőnek kellően pontosan és
egyértelműen kell azonosítania azon árukat és szolgáltatásokat, amelyek
vonatkozásában oltalomért folyamodott, hogy lehetővé tegye az érintett
hatóságok és vállalkozások számára a védjegy által nyújtott oltalom mértékének
meghatározását. A nizzai osztályozás fejezetcímeinek általános jelzései
használhatók az áruk vagy szolgáltatások azonosítására, feltéve, hogy ez az
azonosítás kellőképpen egyértelmű és pontos. A módosítással egyértelművé válik,
hogy az általános kifejezések használatát úgy kell értelmezni, hogy abba minden
olyan áru vagy szolgáltatás beletartozik, amelyet a kifejezés konkrét jelentése
lefed. Végül pedig a módosítás lehetővé teszi azon európai védjegyek
jogosultjainak, amelyeket még az Ügynökség új osztályozási gyakorlatának[19]
közzététele előtt benyújtottak, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlatával
összhangban módosítsák áruik és szolgáltatásaik leírását, azt biztosítandó,
hogy a lajstrom tartalma megfeleljen az egyértelműség és pontosság tekintetében
előírt normának.
- Európai tanúsító védjegyek (74b. – 74k.
cikk)
Bár számos nemzeti rendszer oltalmat nyújt a
tanúsító védjegyeknek is, az európai védjegyrendszer jelenleg csak az egyéni és
az együttes védjegyek lajstromozását teszi lehetővé. Az együttes védjegyoltalom
megszerzésének feltételeit nem teljesítő állami és magán szervezeteknek
ugyancsak szükségük van a tanúsító védjegyek uniós szintű oltalmát biztosító
rendszerre. Ez a rendszer a nemzeti rendszerek és az európai védjegyrendszer
között jelenleg hiányzó egyensúlyt is megteremtené. A Bizottság specifikus, az
európai tanúsítási védjegy lajstromozására vonatkozó szabályok beépítését
javasolja a rendeletbe.
- Az
Ügynökség feladatai (123b. cikk)
Az átfogó hatály, a jogbiztonság és a nagyobb
átláthatóság biztosítása érdekében az Ügynökség valamennyi feladatát, ideértve
azokat is, amelyek más jogi aktusokból erednek és nem kapcsolódnak az európai
védjegyrendszerhez, egy új, a 123b. cikk határozza meg. 
5.4.        Az együttműködés kerete (123c.
cikk)
A 123c. cikk világos keretet biztosít az
Ügynökség és a tagállamok iparjogvédelmi hivatalai közötti kötelező
együttműködéshez. A keret célja a gyakorlatok összehangolása és közös eszközök
kifejlesztése. A cikk rögzíti, hogy az Ügynökség és a tagállami hivatalok
kötelesek együttműködni, és meghatározza az együttműködés fő területeit,
valamint azokat az uniós érdekű, specifikus közös projekteket, amelyeket az
Ügynökség fog koordinálni. Emellett a cikk finanszírozási mechanizmust hoz
létre, amely lehetővé teszi az Ügynökség számára, hogy az említett közös
projekteket támogatások révén finanszírozza. Ez a finanszírozási rendszer a
Tanács 2010. májusi következtetéseiben javasolt megközelítésnek jogi és
pénzügyi szempontból egyaránt megvalósítható alternatíváját jelenti.
5.5.        Összehangolás az EUMSZ 290.
cikkével 
A rendelet bizonyos szabályok elfogadása
érdekében jogokat ruház a Bizottságra. Ezekről a szabályokról jelenleg a
közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 1995.
december 13-i 2868/95/EK bizottsági rendelet[20], a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalnak
(védjegyek és formatervezési minták) fizetendő díjakról szóló, 1995. december 13-i
2869/95/EK bizottsági rendelet[21],
valamint a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési
minták) fellebbezési tanácsainak eljárási szabályzatáról szóló, 1996. február 5-i
216/96/EK bizottsági rendelet[22]
rendelkezik. A Lisszaboni Szerződés hatályba lépése szükségessé teszi az e
rendelettel a Bizottságra ruházott jogok összehangolását a Szerződés 290.
cikkével (24a., 35a., 45a., 49a., 57a., 65a., 74a., 74k., 93a., 114a., 144a. és
161a. új cikkek).
2013/0088 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
a közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK
tanácsi rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló
szerződésre és különösen annak 118. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       A közösségi védjegyről szóló,
1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet[23], amelyet 2009-ben a közösségi védjegyről
szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendeletként[24]
kodifikáltak, létrehozta az Európai Unió egyedi védjegyoltalmi rendszerét,
amely az Európai Unió szintjén biztosít védjegyoltalmat – a tagállamok szintjén
rendelkezésre álló védjegyoltalmakkal párhuzamosan; a nemzeti
védjegyrendszereket a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok
közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK tanácsi irányelv[25]
harmonizálta, amelyet a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok
közelítéséről szóló, 2008. október 22-i 2008/95/EK tanácsi irányelvként[26]
kodifikáltak. 
(2)       A Lisszaboni Szerződés
hatályba lépésének következményeként aktualizálni kell a 207/2009/EK rendelet
terminológiáját. Ez maga után vonja, hogy a „közösségi védjegy” kifejezés
helyébe az „európai védjegy” kifejezés lép. A decentralizált ügynökségekre
vonatkozó közös megközelítéssel (amelyről az Európai Parlament, a Tanács és a
Bizottság 2012 júliusában állapodott meg) összhangban a „Belső Piaci
Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták)” elnevezést
felváltja az „Az Európai Unió Védjegyoltalmi és Formatervezési Mintaoltalmi
Ügynöksége” elnevezés (a továbbiakban: az Ügynökség).
(3)       A 2008. évi, európai
iparjogvédelmi stratégiáról szóló közleménye[27] kapcsán a Bizottság elvégezte a
védjegyrendszer működésének Európa egészére kiterjedő átfogó értékelését,
lefedve az uniós és a nemzeti szinteket, valamint a köztük lévő kapcsolatokat.
(4)       Az európai uniós
védjegyrendszer jövőbeli felülvizsgálatáról szóló, 2010. május 25-i következtetéseiben[28] a Tanács
felkérte a Bizottságot, hogy terjesszen elő javaslatokat a 207/2009/EK rendelet
és a 2008/95/EK irányelv felülvizsgálatára.
(5)       A közösségi védjegyrendszer
létrehozása óta szerzett tapasztalatok azt mutatják, hogy az Unión belüli és a
harmadik országbeli vállalkozások egyaránt elfogadták a rendszert, ami a
tagállami szintű védjegyoltalom sikeres és életképes alternatívájává nőtte ki
magát.
(6)       Ugyanakkor a nemzeti
védjegyek továbbra is fontosak azon vállalkozások számára, amelyek nem akarják
uniós szintű oltalom alá helyezni védjegyeiket, illetve amelyek nem tudják
megszerezni az uniós szintű oltalmat, a nemzeti oltalom megszerzése viszont nem
ütközik akadályokba számukra. A védjegyoltalomért folyamodó személyek
belátására kell bízni, hogy az általuk igényelt oltalom nemzeti védjegy
legyen-e egy vagy több tagállamban, vagy európai védjegy, esetleg mindkettő.
(7)       Bár a közösségi
védjegyrendszer általános működésének értékelése megerősítette, hogy a rendszer
számos aspektusa, köztük azok az alapvető elvek, amelyekre a rendszer egésze
épül, kiállták az idő próbáját és továbbra is megfelelnek a vállalkozások
szükségleteinek és elvárásainak, a szellemitulajdon-jogok egységes piacáról
szóló 2011. május 24-i közleményében[29]
a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy korszerűsíteni kell az Unió
védjegyrendszerét: egészében hatékonyabbá, eredményesebbé, következetesebbé
kell tenni és meg kell feleltetni az internetkorszak követelményeinek. 
(8)       A közösségi védjegyrendszer
javításával és módosításával párhuzamosan folytatni kell a védjegyekre
vonatkozó tagállami jogszabályok és gyakorlatok harmonizációját, és azokat a
megfelelő mértékig összhangba kell hozni az európai védjegyrendszerrel annak
érdekében, hogy a lehetséges mértékig szerte az Unióban azonos feltételeket
teremtsünk a védjegyek lajstromozása és oltalma tekintetében.
(9)       Annak érdekében, hogy a
jogbiztonság növelésével egyidejűleg nagyobb rugalmasságot tegyünk lehetővé a
védjegyek ábrázolási módja tekintetében, a grafikai ábrázolhatóság követelményét
törölni kell az európai védjegy fogalommeghatározásából. A megjelölés bármely
megfelelő formában – így nem szükségszerűen grafikai eszközökkel – történő
ábrázolása megengedett mindaddig, amíg az ábrázolás lehetővé teszi az illetékes
hatóság és a köz számára az oltalom pontos tárgyának pontos és egyértelmű
meghatározását.
(10)     A 207/2009/EK rendelet
jelenlegi rendelkezései nem nyújtanak ugyanolyan fokú védelmet az
eredetmegjelöléseknek és a földrajzi jelzéseknek, mint az uniós jog egyéb
eszközei. Ezért szükséges tisztázni a feltétlen kizáró okokat az
eredetmegjelölések és a földrajzi jelzések tekintetében, és teljes körű
konzisztenciát biztosítani az ezen iparjogvédelmi jogcímek oltalmáról
rendelkező releváns uniós jogszabályokkal. Az egyéb uniós jogszabályokkal való
összhang érdekében e feltétlen kizáró okok hatályát ki kell terjeszteni, hogy
lefedje a borhoz kapcsolódó oltalom alatt álló hagyományos kifejezéseket és a
hagyományos különleges termékeket is.
(11)     Az Unióban nem érthető írással
vagy nyelven benyújtott védjegyek nem részesülnek oltalomban, ha lajstromozásuk
bármely tagállam hivatalos nyelvére lefordítva vagy átírva feltétlen kizáró
okok miatt elutasításra kerülne.
(12)     Helyénvaló a rosszhiszeműen
benyújtott európai védjegybejelentések elleni felszólalás lehetőségének
kiterjesztésével megnehezíteni a védjegybitorlást.
(13)     Az uniós szintű oltalom alatt
álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések erőteljes oltalmának fenntartása
érdekében szükséges tisztázni, hogy e jogok attól függetlenül feljogosítanak
egy későbbi európai védjegy elleni felszólalásra, hogy az elbíráló által
hivatalból figyelembe veendő kizáró okot jelentenek-e.
(14)     A jogbiztonság és az elsőbbség
elvével (amely kimondja, hogy a korábban lajstromozott védjegy elsőbbséget
élvez a később lajstromba vett védjegyekkel szemben) való teljes összhang
biztosítása érdekében szükséges rögzíteni, hogy az európai védjegyoltalomból
eredő jogok érvényesítése nem sértheti a jogosultaknak az európai védjegy
benyújtási vagy elsőbbségi időpontja előtt szerzett jogait. Ez összhangban van
a szellemitulajdon-jogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló, 1994. április 15-i
megállapodás[30]
16. cikkének (1) bekezdésével. 
(15)     A jogbiztonság és az
egyértelműség biztosítása érdekében tisztázni kell, hogy nemcsak hasonlóság
esetén, hanem azonos megjelölés azonos árukra és szolgáltatásokra történő
alkalmazása esetén is csak akkor és csak olyan mértékig nyújtható oltalom az
európai védjegynek, amilyen mértékig az európai védjegy fő funkciója, vagyis az
áruk és szolgáltatások kereskedelmi eredetének garantálása sérül.
(16)     Az áruk és szolgáltatások
eredetének kereskedelmi forrása tekintetében zavart okozhat, ha egy vállalkozás
ugyanazon vagy hasonló megjelölést használ kereskedelmi névként oly módon, hogy
kapcsolat jön létre a nevet viselő vállalkozás és az adott vállalkozástól
származó áruk és szolgáltatások között. Az európai védjegy bitorlásának ezért
magában kell foglalnia a megjelölés kereskedelmi névként vagy hasonló
megnevezésként történő használatát mindaddig, amíg a használat célja az áruk és
szolgáltatások kereskedelmi eredet szerinti megkülönböztetése.
(17)     A jogbiztonság és specifikus
uniós jogszabályokkal való teljes összhang biztosítása érdekében helyénvaló
arról rendelkezni, hogy az európai védjegy jogosultja legyen jogosult
megtiltani valamely harmadik fél számára valamely megjelölésnek összehasonlító
reklámban történő felhasználását, amennyiben az összehasonlító reklám
ellentétes a megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 2006. december 12-i
2006/114/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel[31]. 
(18)     A védjegyoltalom megerősítése
és a hamisítás elleni küzdelem hatékonyabbá tétele érdekében az európai védjegy
jogosultját fel kell hatalmazni annak megakadályozására, hogy harmadik felek
harmadik országokból olyan árukat hozzanak be az Unió vámterületére (anélkül,
hogy szabad forgalomba bocsátották volna őket), amelyeken engedély nélkül
szerepel az adott áru vonatkozásában lajstromba vett európai védjeggyel
lényegében megegyező védjegy.
(19)     A védjegybitorló áruk
belépésének hatékonyabb megakadályozása érdekében (mindenekelőtt az interneten
keresztüli értékesítések összefüggésében) a jogosultat fel kell hatalmazni az
ilyen áruk Unióba történő behozatalának megtiltására, amennyiben csak az áruk
feladója jár el kereskedelmi céllal.
(20)     Annak érdekében, hogy az
európai védjegyek jogosultjai hatékonyabban tudjanak küzdeni az áruhamisítás
ellen, fel kell hatalmazni őket arra, hogy megtiltsák védjegybitorló jegyek
árukon való elhelyezését, valamint az elhelyezést előkészítő tevékenységeket.
(21)     Az európai védjegy által
biztosított kizárólagos jogok nem jogosítják fel a jogosultat arra, hogy
megtiltsa a megjelölések és jelzések tisztességes, az üzleti tisztesség
követelményeivel összhangban történő használatát. Annak érdekében, hogy
konfliktushelyzetben egyenlő feltételeket teremtsünk a kereskedelmi nevek és a
védjegyek számára, – tekintve, hogy a kereskedelmi nevek általában korlátlan
oltalmat élveznek a később lajstromozott védjegyekkel szemben – a fentiek
szerinti használatot úgy kell értelmezni, mint ami kizárólag személynevek
használatát, és általában véve a leíró, illetve a megkülönböztetésre nem
alkalmas megjelölések és jelzések használatát foglalja magában. A jogosult
továbbá nem akadályozhatja meg az európai védjegy általános tisztességes és
becsületes, a jogosult áruinak vagy szolgáltatásainak ekként történő
azonosítását vagy az azokra való hivatkozást célzó használatát.
(22)     A jogbiztonság garantálása és
a jogszerűen szerzett védjegyoltalmi jogok megőrzése érdekében helyénvaló és
szükséges rögzíteni – anélkül, hogy megsértenénk azt az alapelvet, miszerint
egy újabb védjegy nem érvényesíthető egy korábbi védjeggyel szemben –, hogy az
európai védjegy jogosultjai nem szólalhatnak fel az újabb védjegy használata
ellen, amennyiben az újabb védjegyre akkor tettek szert, amikor a korábbi
védjegy nem volt érvényesíthető az újabb védjeggyel szemben.
(23)     Méltányossági és jogbiztonsági
okokból amennyiben az európai védjegyet olyan alakban használják, amely a
lajstromozott védjegy megkülönböztető képességet nem érintő elemekben tér csak
el, ez elegendő kell legyen a védjegy által biztosított jogok megőrzéséhez,
függetlenül attól, hogy a védjegyet a használt alakban is lajstromozták-e.
(24)     A 207/2009/EK rendelet
felhatalmazza a Bizottságot az említett rendelet végrehajtására vonatkozó
szabályok elfogadására. A Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének következtében
a 207/2009/EK rendelet értelmében a Bizottságra ruházott hatásköröket össze
kell hangolni az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkével.
(25)     Különösen fontos, hogy a
Bizottság előkészítő munkája során – többek között szakértői szinten is –
megfelelő konzultációkat folytasson. A Bizottságnak a felhatalmazáson alapuló
jogi aktusok előkészítése és megfogalmazása során biztosítania kell, hogy a
vonatkozó dokumentumokat egyidejűleg, kellő időben és megfelelő módon
eljuttassák az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz.
(26)     Az európai védjegyet, mint a
tulajdon tárgyat érintő jogi aktusok hatékony regisztrálását és az európai
védjegyek lajstromának teljes körű átláthatóságát biztosítandó a Bizottságot a
Szerződés 290. cikkével összhangban fel kell hatalmazni felhatalmazáson alapuló
jogi aktusok elfogadására a következők tekintetében: a bejelentő bizonyos
kötelezettségeinek részletes meghatározása egyes védjegyek vonatkozásában, az
európai védjegy átruházásának, dologi jog létrehozásának és átruházásának, a
végrehajtás tényének, a fizetésképtelenségi eljárásban való részvételnek, és
valamely használati engedély megadásának vagy átruházásának a lajstromba való
bevitelére, valamint az érintett tételek törlésére és módosítására vonatkozó
eljárási lépések meghatározása.
(27)     Tekintettel a tagállamok
központi iparjogvédelmi hivatalaihoz (a továbbiakban: a tagállamok hivatalai)
benyújtott európai védjegybejelentések fokozatosan csökkenő és elhanyagolható
számára, a továbbiakban európai védjegybejelentés benyújtása csak az
Ügynökségnél lesz engedélyezett.
(28)     Az európai védjegyoltalmat
meghatározott áruk vagy szolgáltatások tekintetében nyújtják – az áruk vagy
szolgáltatások száma és jellege meghatározza a védjegy jogosultjának
biztosított oltalom mértékét. Ezért szükséges a 207/2009/EK rendeletben
létrehozni az áruk és szolgáltatások megnevezésére és osztályozására vonatkozó
szabályokat, és jogbiztonságot és megfelelő adminisztrációt biztosítani annak
előírása által, hogy a bejelentő kellően pontosan és egyértelműen azonosítsa a
védjegyoltalom alá vonni kívánt árukat vagy szolgáltatásokat, lehetővé téve az illetékes
hatóságok és a gazdasági szereplők számára, hogy pusztán a bejelentés alapján
meghatározzák a kért oltalom mértékét. Az általános kifejezések használatát úgy
kell értelmezni, hogy abba minden olyan áru vagy szolgáltatás beletartozik,
amelyet a kifejezés konkrét jelentése lefed. Azon európai védjegyjogosultak
számára, akiket az Ügynökség korábbi gyakorlata miatt a nizzai osztályozás egy
teljes fejezetcíme tekintetében lajstromoztak, biztosítani kell a lehetőséget,
hogy módosítsák áruik és szolgáltatásaik leírását, azt biztosítandó, hogy a
lajstrom tartalma az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatával
összhangban megfelel az egyértelműség és pontosság tekintetében előírt
normának.
(29)     Annak érdekében, hogy
biztosítsa az európai védjegybejelentések benyújtásának (ideértve az elsőbbség
és a szenioritás igénylését is) hatékony és eredményes rendszerét, a Bizottság
részére felhatalmazást kell adni, hogy a Szerződés 290. cikkével összhangban
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következőkről: az európai
védjegybejelentés benyújtása eszközeinek és módjainak részletes meghatározása,
az európai védjegybejelentés alaki követelményeinek részletei, a bejelentés
tartalma, a bejelentési díj típusa, valamint a kölcsönösség biztosítására, egy
korábbi bejelentés elsőbbségének igénylésére, a kiállítási elsőbbségre és a
nemzeti védjegy szenioritására vonatkozó eljárások részletei.
(30)     Az európai védjegyek és a
nemzeti kutatások jelenlegi rendszere se nem megbízható, se nem hatékony. Ezért
azt az Ügynökség és a tagállamok hivatalai közötti együttműködés keretében ki
kell váltani mindenre kiterjedő, gyors és erős keresőprogramoknak a
nyilvánosság számára történő rendelkezésre bocsátásával.
(31)     Annak érdekében, hogy
biztosítsa az európai védjegybejelentések Ügynökség általi, átlátható, alapos,
tisztességes és méltányos eljárások segítségével történő hatékony, eredményes
és gyors vizsgálatát és lajstromozását, a Bizottság részére felhatalmazást kell
adni, hogy a Szerződés 290. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a következőkről: a bejelentési napra vonatkozó
követelményeknek és a bejelentés alaki követelményeinek való megfelelés
vizsgálatához kapcsolódó eljárási lépések meghatározása, az osztályonként
megállapított díjak megfizetésének ellenőrzésére, valamint a feltétlen kizáró
okok vizsgálatára vonatkozó eljárások, a bejelentés meghirdetésének részletei,
a bejelentés meghirdetésében előforduló hibák és tévedések kijavítására
vonatkozó eljárások, a harmadik felek észrevételeihez kapcsolódó eljárások
részletei, a felszólalási eljárás részletei, a felszólalás benyújtására és
vizsgálatára vonatkozó, valamint a bejelentések módosítását és megosztását
szabályozó eljárások részletei, az európai védjegy lajstromba vételekor rögzítendő
adatok, a lajstromba vétel meghirdetésének módja, valamint a lajstromba vétel
igazolásának módja és az igazolás tartalma.
(32)     Annak érdekében, hogy lehetővé
tegye az európai védjegyek hatékony és eredményes megújítását, valamint hogy a
gyakorlatban biztonságosan, a jogbiztonság sérelme nélkül lehessen alkalmazni
az európai védjegyek módosítására és megosztására vonatkozó rendelkezéseket, a
Bizottság részére felhatalmazást kell adni, hogy a Szerződés 290. cikkével
összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következőkről:
az európai védjegy megújítási módjainak, valamint az európai védjegy
módosítását és megosztását szabályozó eljárásoknak a részletes meghatározása. 
(33)     Annak érdekében, hogy az
európai védjegy jogosultja számára lehetővé tegye az európai védjegyről való
könnyű, de az adott védjeggyel kapcsolatban lajstromba vett harmadik felek
érdekeit nem sértő lemondást, valamint azt biztosítandó, hogy az európai
védjegyoltalom megszüntetése, illetve a védjegy törlése átlátható, alapos,
tisztességes és méltányos eljárások segítségével hatékonyan és eredményesen
megvalósítható legyen, továbbá az e rendeletben rögzített elvek
figyelembevétele érdekében a Bizottság részére felhatalmazást kell adni, hogy a
Szerződés 290. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat
fogadjon el az európai védjegyről való lemondást, valamint az európai
védjegyoltalom megszüntetését és az európai védjegy törlését szabályozó
eljárások részletes meghatározásáról.
(34)     Annak érdekében, hogy lehetővé
tegye a fellebbezési tanács számára az Ügynökség határozatainak átlátható,
alapos, tisztességes és méltányos eljárások segítségével történő, hatékony,
eredményes és teljes körű, a 207/2009/EK rendeletben rögzített elveket is
figyelembe vevő felülvizsgálatát, a Bizottság részére felhatalmazást kell adni,
hogy a Szerződés 290. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló jogi
aktusokat fogadjon el a következőkről: a fellebbezés tartalmának, a fellebbezés
benyújtására és vizsgálatára vonatkozó folyamatnak, valamint a fellebbezési
tanács határozatai formájának és tartalmának, továbbá a fellebbezési díjak
visszafizetésének részletes meghatározása.
(35)     Az együttes közösségi
védjegyekre vonatkozó jelenlegi rendelkezéseket kiegészítendő és a nemzeti rendszerek
és az európai védjegyrendszer közötti jelenlegi egyensúlyhiányt orvosolandó,
különös rendelkezések sorával kell kiegészíteni a rendeletet annak érdekében,
hogy oltalmat biztosítsunk azon európai tanúsító védjegyeknek, amelyek lehetővé
teszik valamely tanúsító intézmény vagy szervezet számára, hogy a tanúsítási
rendszer tagjai számára engedélyezzék a védjegy használatát annak jelzésére,
hogy egyes áruk vagy szolgáltatások teljesítik a tanúsítási feltételeket. 
(36)     Annak érdekében, hogy lehetővé
tegye az együttes európai védjegyek és az európai tanúsító védjegyek hatékony
és eredményes használatát, a Bizottság részére felhatalmazást kell adni, hogy a
Szerződés 290. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat
fogadjon el az e védjegyek használatát szabályozó rendeletek tartalmának és
benyújtási időszakának meghatározásáról.
(37)     A közösségi védjegyek
jelenlegi rendszerének alkalmazása során nyert tapasztalatok rávilágítottak
arra, hogy egyes vonatkozásait tekintve az eljárás javításra szorul.
Következésképpen bizonyos intézkedéseket meg kell hozni adott esetben az
eljárások egyszerűsítése és felgyorsítása, valamint szükség esetén a
jogbiztonság és az előrejelezhetőség javítása érdekében.
(38)     Az európai védjegyrendszer
zökkenőmentes, hatékony és eredményes működésének biztosítása érdekében a
Bizottság részére felhatalmazást kell adni, hogy a Szerződés 290. cikkével
összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következők
részletes meghatározásáról: a határozatok formájára vonatkozó követelmények, a
szóbeli eljárások részletei és a bizonyítási módok, a kiértesítés szabályai, a
jogvesztés megállapítására irányuló eljárás, a kommunikációs eszközök és
azoknak az eljárásban részes felek által alkalmazandó formái, határidők számítására
és hosszára vonatkozó szabályok, a határozat törlésére vagy egy
lajstrombejegyzés törlésére, valamint a határozatokban előforduló, nyilvánvaló
hibák és az Ügynökségnek betudható hibák javítására vonatkozó eljárások, az
eljárások megszakítására vonatkozó szabályok, a költségek arányosítására és
megállapítására vonatkozó eljárások, a lajstromozandó adatok, az iratbetekintés
és iratnyilvántartás részletei, az Európai Védjegyértesítőben és az Ügynökség
Hivatalos Lapjában való meghirdetés szabályai, az Ügynökség és a tagállamok
hatóságai közötti együttműködés szabályai, és az Ügynökség előtti képviselet
részletei. 
(39)     A jogbiztonság és a nagyobb
átláthatóság érdekében helyénvaló világosan meghatározni az Ügynökség
valamennyi feladatát, beleértve azokat is, amelyek nem kapcsolódnak az európai
védjegyrendszer kezeléséhez.
(40)     A gyakorlatok közelítésének és
a közös eszközök kifejlesztésének ösztönzése érdekében szükséges létrehozni az
Ügynökség és a tagállamok hivatalai közötti együttműködés megfelelő keretét és
lehetővé tenni az Ügynökség számára az uniós érdekű közös projektek
koordinálását, valamint bizonyos felső összegig e közös projektek támogatások
révén történő finanszírozását. Ezen együttműködési tevékenységek előnyösek
lesznek az európai védjegyrendszert használó vállalkozások számára. Az e
rendeletben rögzített uniós rendszer használói számára a közös projektek,
különösen a keresési és konzultációs célú adatbázisok további, inkluzív,
hatékony és díjmentes eszközöket biztosítanak az európai védjegy egységes
jellegéből származó speciális követelmények teljesítésére.
(41)     Az Ügynökség irányítására
vonatkozó egyes elveket hozzá kell igazítani a decentralizált ügynökségekre
vonatkozó közös megközelítéshez (amelyről az Európai Parlament, a Tanács és a
Bizottság 2012 júliusában állapodott meg).
(42)     A nagyobb jogbiztonság és
átláthatóság érdekében szükséges egyes, az Ügynökség szervezésére és működésére
vonatkozó rendelkezéseket aktualizálni.
(43)     A hatékony és eredményes
pénzgazdálkodás érdekében kerülendő a számottevő költségvetési többlet
felhalmozása. Ez azonban nem sértheti az Ügynökség egyéves operatív kiadásait
fedező pénzügyi tartalék fenntartását, amelynek célja a működés
folyamatosságának és a feladatok elvégzésének biztosítása.
(44)     Annak érdekében, hogy lehetővé
tegye az európai védjegybejelentés vagy -lajstromozás hatékony és eredményes
átalakítását nemzeti védjegybejelentéssé, és ezzel egyidejűleg biztosítsa a
vonatkozó követelmények alapos vizsgálatát, a Bizottság részére felhatalmazást
kell adni, hogy a Szerződés 290. cikkével összhangban felhatalmazáson alapuló
jogi aktusokat fogadjon el az átalakítás iránti kérelem alaki követelményeiről,
valamint vizsgálatának és meghirdetésének részleteiről.
(45)     Annak érdekében, hogy
biztosítsa a vitarendezés hatékony és eredményes módszerét, a 207/2009/EK
rendeletben rögzített nyelvi szabályozással való összhangot, az egyszerű
kérdésekben való gyors határozathozatalt, valamint a fellebbezési tanács
hatékony és eredményes szervezését, továbbá az Ügynökség által kivetendő díjak
megfelelő és realisztikus szintjének a 207/2009/EK rendeletben rögzített
költségvetési elvek tiszteletben tartása melletti biztosítására a Bizottság
részére felhatalmazást kell adni, hogy a Szerződés 290. cikkével összhangban
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következők részletes
meghatározásáról: az Ügynökség előtt folyó eljárásokban használandó nyelvek,
azok az esetek, amikor a felszólalási vagy törlési határozatokat egyetlen tag
hozza meg, a fellebbezési tanács szervezetének részletei, az Ügynökségnek
fizetendő díjak összege és azok megfizetésének részletei.
(46)     Annak érdekében, hogy
biztosítsa a nemzetközi védjegyek hatékony és eredményes, a védjegyek
nemzetközi lajstromozásáról szóló Madridi Megállapodáshoz kapcsolódó
Jegyzőkönyv szabályaival teljes körű összhangban történő lajstromozását, a
Bizottság részére felhatalmazást kell adni, hogy a Szerződés 290. cikkével
összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a nemzetközi
védjegyekkel kapcsolatos eljárások részletes meghatározásáról. 
(47)     A 207/2009/EK rendeletet ezért
ennek megfelelően módosítani kell,
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 207/2009/EK
rendelet a következőképpen módosul:
1.           A címben az „a közösségi védjegyről”
szövegrész helyébe az „az európai védjegyről” szövegrész lép.
2.           A rendelet teljes szövegében a
„közösségi védjegy” kifejezés helyébe az „európai védjegy” kifejezés lép, a
szükséges nyelvtani módosításokkal.
3.           A rendelet teljes szövegében a
„közösségi védjegybíróság” kifejezés helyébe az „európai védjegybíróság”
kifejezés lép, a szükséges nyelvtani módosításokkal.
4.           A rendelet teljes szövegében az
„együttes közösségi védjegy” kifejezés helyébe az „együttes európai védjegy”
kifejezés lép, a szükséges nyelvtani módosításokkal.
5.           A 2., 3. és 4. pontban említett
esetek kivételével a rendelet teljes szövegében a „Közösség”, „Európai
Közösség”, „Európai Közösségek” és „közösségi” kifejezések helyébe az „Unió”,
illetve „uniós” kifejezés lép, a szükséges nyelvtani módosításokkal.
6.           A rendelet teljes szövegében a
„hivatal” kifejezés helyébe, amennyiben az a rendelet 2. cikkével létrehozott
Belső Piaci Harmonizációs Hivatalra (védjegyek és formatervezési minták)
vonatkozik, az „Ügynökség” kifejezés lép, a szükséges nyelvtani módosításokkal.
7.           A rendelet teljes szövegében az
„elnök” kifejezés helyébe az „ügyvezető igazgató” kifejezés lép, a szükséges
nyelvtani módosításokkal.
8.           A 2. cikk helyébe a következő cikk
lép:
„2. cikk
Az Ügynökség
(1) E rendelettel létrejön Az Európai Unió Védjegyoltalmi
és Formatervezési Mintaoltalmi Ügynöksége (a továbbiakban: az Ügynökség).
(2) Az uniós jogban található, a Belső Piaci
Harmonizációs Hivatalra (védjegyek és formatervezési minták) történő
hivatkozásokat az Ügynökségre való hivatkozásként kell értelmezni.”
9.           A 4. cikk helyébe a következő cikk
lép:
„4. cikk
Az európai védjegyoltalom tárgyát képező megjelölés
Európai védjegyoltalom tárgya lehet minden
megjelölés, így különösen szó – beleértve a személyneveket –, ábra, kép,
alakzat, betű, szám, szín, továbbá az áru vagy a csomagolás formája, vagy
hangok, amennyiben e megjelölés alkalmas a következőkre: 
a) valamely vállalkozás áruinak vagy
szolgáltatásainak megkülönböztetése más vállalkozások áruitól vagy
szolgáltatásaitól;
b) ábrázolása lehetővé teszi az illetékes hatóság
és a nyilvánosság számára a jogosultnak nyújtott oltalom pontos tárgyának
meghatározását.”
10.         A 7. cikk a következőképpen
módosul:
a)      Az (1) bekezdés j) és k) pontja helyébe a
következő szöveg lép:
„j) az eredetmegjelöléseknek és földrajzi
jelzéseknek oltalmat biztosító olyan védjegy, amelyet az uniós jog vagy olyan
nemzetközi megállapodás alapján, amelyben az Unió részes fél, kizártak a
lajstromozásból és amely a továbbiakban nem használható;
k) a borhoz kapcsolódó oltalom alatt álló
hagyományos kifejezéseknek és a hagyományos különleges termékeknek oltalmat
biztosító olyan védjegy, amelyet az uniós jog vagy olyan nemzetközi
megállapodás alapján, amelyben az Unió részes fél, kizártak a lajstromozásból;
l) a közösségi növényfajta-oltalmi jogokról szóló,
1994. július 27-i 2100/94/EK tanácsi rendelettel összhangban nyilvántartásba
vett korábbi fajtanevet tartalmazó vagy abból álló védjegy, ugyanazon
terméktípus tekintetében.”
b)      A (2) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
„(2) Az (1) bekezdés annak ellenére alkalmazandó,
hogy a nem lajstromozhatóság:
a) csak az unió egy részén áll fenn;
b) csupán abból ered, hogy egy idegen nyelvű vagy
szövegű védjegyet valamely tagállam hivatalos nyelvére lefordítottak vagy
átírtak.”
11.         A 8. cikk a következőképpen
módosul:
a)      A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
„(3) A védjegyjogosult felszólalása alapján nem
részesülhet védjegyoltalomban a megjelölés, ha:
a) azt a védjegyjogosult ügynöke, illetve
képviselője – a jogosult engedélye nélkül – saját nevében jelentette be
lajstromozásra, kivéve, ha az ügynök vagy a képviselő igazolja, hogy eljárása
helyénvaló volt;
b) a védjegy összetéveszthető egy, az Unión kívül
oltalomban részesülő korábbi védjeggyel, feltéve, hogy a bejelentés idején a korábbi
védjegy még tényleges használatban volt és a bejelentő rosszhiszeműen járt el.”

b)      A (4) bekezdés bevezető mondata helyébe a
következő szöveg lép:
„(4) A
nem lajstromozott védjegy, illetve a helyi jelentőségűt meghaladó mértékű
kereskedelmi forgalomban használt bármely más megjelölés jogosultjának
felszólalása alapján nem részesülhet védjegyoltalomban a megjelölés, ha az az
eredetmegjelöléseknek és földrajzi jelzéseknek oltalmat biztosító uniós
jogszabályok vagy az irányadó tagállami jogszabályok szerint:”
c)      Az (5) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(5) A (2) bekezdés szerinti korábban
lajstromozott védjegy jogosultjának felszólalása alapján nem részesülhet
továbbá oltalomban a korábbi védjeggyel azonos vagy ahhoz hasonló megjelölés,
függetlenül attól, hogy az érintett áruk, illetve szolgáltatások azonosak,
hasonlóak vagy nem hasonlóak azokhoz az árukhoz vagy szolgáltatásokhoz,
amelyekre vonatkozóan a korábbi védjegyet lajstromba vették, feltéve, hogy
korábbi európai védjegy esetén a korábbi európai védjegy az Unióban, korábbi
nemzeti védjegy esetén a korábbi nemzeti védjegy pedig az érintett tagállamban
jó hírnevet élvez, és a megjelölés alapos ok nélkül történő használata sértené
vagy tisztességtelenül kihasználná a korábbi védjegy megkülönböztető képességét
vagy jó hírnevét.”
12.         A 9. cikk helyébe a következő cikk
lép:
„9. cikk
Az európai védjegyoltalom tartalma
(1) Az európai védjegyoltalom a jogosult számára
kizárólagos jogokat biztosít. 
(2) A jogosultak által az európai védjegy
bejelentési napja vagy elsőbbségi napja előtt szerzett jogok sérelme nélkül az
európai védjegy jogosultja bárkivel szemben felléphet, aki engedélye nélkül
gazdasági tevékenység körében használ megjelölést árukkal, illetve
szolgáltatásokkal kapcsolatban, amennyiben:
a)      a megjelölés azonos az európai
védjeggyel, és azt olyan árukkal, illetve szolgáltatásokkal kapcsolatban
használják, amelyek azonosak azokkal, amelyekkel kapcsolatban az európai
védjegyet lajstromba vették, és amennyiben ez a használat érinti vagy érintheti
az európai védjegy azon funkcióját, hogy garantálja a fogyasztók részére az
áruk, illetve szolgáltatások eredetét;
b)      a megjelölés azonos az európai védjeggyel
vagy hasonló ahhoz, és azt olyan árukkal, illetve szolgáltatásokkal
kapcsolatban használják, amelyek azonosak azokkal vagy hasonlóak azokhoz,
amelyekkel kapcsolatban az európai védjegyet lajstromba vették, amennyiben
fennáll az összetéveszthetőség esélye; az összetéveszthetőség magában foglalja
azt az esetet is, ha a fogyasztók a megjelölést gondolati képzettársítás
(asszociáció) útján kapcsolhatják a korábbi védjegyhez;
c)      a megjelölés azonos az európai védjeggyel
vagy hasonló ahhoz, függetlenül attól, hogy azt olyan árukkal, illetve
szolgáltatásokkal kapcsolatban használják-e, amelyek azonosak, hasonlóak vagy
nem hasonlóak azokhoz, amelyekkel kapcsolatban az európai védjegyet lajstromba
vették, amennyiben az európai védjegy jó hírnevet élvez az Unióban, és a
megjelölés alapos ok nélkül történő használata sértené vagy tisztességtelenül
kihasználná az európai védjegy megkülönböztető képességét vagy jó hírnevét.
(3) A (2) bekezdésben szabályozott feltételek
megvalósulása esetén tilos különösen:
a)      a megjelölés elhelyezése az árun vagy
csomagolásán;
b)      a megjelölést hordozó áru eladásra való
felkínálása, forgalomba hozatala, valamint forgalomba hozatal céljából történő
raktáron tartása, illetve szolgáltatás felajánlása vagy nyújtása a megjelölés
alatt;
c)      a megjelölést hordozó áruk behozatala
vagy kivitele; 
d)      a megjelölés kereskedelmi névként vagy
cégnévként, illetve kereskedelmi név vagy cégnév részeként történő használata;
e)      a megjelölés használata az üzleti
iratokon vagy a reklámozásban;
f)       a megjelölés használata összehasonlító
reklámozásban a 2006/114/EK irányelvvel ellentétes módon.
(4) Az európai védjegy jogosultja emellett felléphet
a (3) bekezdés c) pontjában említett árubehozatal megakadályozására, amennyiben
csak az áruk feladója jár el kereskedelmi céllal.
(5) Az európai védjegy jogosultja emellett
bárkivel szemben felléphet, aki gazdasági tevékenység körében az Unió vámterületére
hoz be árukat azok szabad forgalomba bocsátása nélkül, amennyiben ezek az áruk,
csomagolásukat is beleértve, harmadik országokból érkeznek és engedély nélkül
viselnek az ilyen áruk tekintetében lajstromozott európai védjeggyel azonos,
vagy lényegi jellemzőit tekintve attól meg nem különböztethető védjegyet.”
13.         A rendelet a következő 9a. és 9b.
cikkel egészül ki:
„9a. cikk
A jogosult jogainak megsértése kiszerelés, csomagolás vagy egyéb eszközök
használata révén
Amennyiben valószínű, hogy a kiszerelést, a
csomagolást vagy más olyan eszközöket, amelyeken a védjegyet elhelyezik,
árukhoz vagy szolgáltatásokhoz használják fel, és az ezek árukkal vagy
szolgáltatásokkal kapcsolatban történő felhasználás sérti a jogosult 9. cikk (2),
illetve (3) bekezdése szerinti jogait, az európai védjegy jogosultjának jogában
áll megakadályozni a következőket:
a)      kereskedelmi forgalomban az európai
védjeggyel azonos vagy ahhoz hasonló megjelölés elhelyezése kiszerelésen,
csomagoláson, vagy bármely más olyan eszközön, amelyen a védjegy elhelyezhető; 
b)      kiszerelés, csomagolás, vagy bármely más
olyan eszköz kínálása, forgalomba hozatala vagy ilyen célú raktározása, vagy
behozatala vagy kivitele, amelyen a védjegyet elhelyezték.
9b. cikk
A harmadik felekkel szembeni fellépés időpontja 
(1) Az európai védjegyoltalomból eredő jogok
alapján harmadik felekkel szemben a védjegy lajstromozása meghirdetésének
napjától lehet fellépni. 
(2) Megfelelő összegű kártérítés kérhető az
európai védjegybejelentés meghirdetését követő olyan cselekmények miatt,
amelyek a lajstromozás meghirdetését követően a meghirdetés tényéből adódóan
nem megengedettek. 
(3) Az ügyben eljáró bíróság a lajstromozás
meghirdetéséig az ügy érdemében nem határozhat.”
14.         A 12. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„12. cikk
Az európai védjegyoltalom korlátai 
(1) Az európai védjegyoltalom alapján a jogosult
nem tilthat el mást attól, hogy gazdasági tevékenysége körében használja a
következőket:
a)      saját személynevét vagy címét;
b)      nem megkülönböztető jellegű, illetve az
áru vagy a szolgáltatás fajtájára, minőségére, mennyiségére, rendeltetésére,
értékére, földrajzi eredetére, előállítási, illetve teljesítési idejére vagy
egyéb jellemzőjére vonatkozó megjelölést vagy jelzést;
c)      a védjegyet a védjegyjogosult áruinak vagy
szolgáltatásainak ekként történő azonosítása vagy az azokra való hivatkozást
céljából, különösen, ha a védjegy használata szükséges az áru vagy szolgáltatás
szándékolt céljának (mindenekelőtt kiegészítők vagy pótalkatrészek) jelzéséhez.
Az első albekezdés csak akkor alkalmazandó, ha a
harmadik felek általi használat az üzleti tisztesség követelményeivel
összhangban történik.
(2) A harmadik fél általi használatot különösen az
alábbi esetekben kell az üzleti tisztesség követelményeivel összhangban nem lévőnek
tekinteni:
a)      azt a látszatot kelti, hogy üzleti
kapcsolat van a harmadik fél és a védjegy jogosultja között;
b)      alapos ok nélkül sérti vagy
tisztességtelenül kihasználja a védjegy megkülönböztető képességét vagy jó
hírnevét.”
15.         A 13. cikk (1) bekezdésében az „a
Közösségben” kifejezés helyébe az „az Európai Gazdasági Térségben” kifejezés
lép.
16.         A rendelet a következő 13a. cikkel
egészül ki:
„13a. cikk
A később lajstromozott védjegy jogosultjának védekezési joga a
védjegybitorlási perben 
(1) Védjegybitorlási per során az európai védjegy
jogosultja nem léphet fel egy később lajstromozott európai védjegy
használatával szemben, amennyiben a később lajstromozott védjegy nem törölhető
az 53. cikk (3) vagy (4) bekezdése, az 54. cikk (1) vagy (2) bekezdése vagy az 57.
cikk (2) bekezdése alapján.
(2) Védjegybitorlási per során az európai védjegy
jogosultja nem léphet fel egy később lajstromozott nemzeti védjegy
használatával szemben, amennyiben a később lajstromozott nemzeti védjegy nem
törölhető a(z) [xxx] irányelv 8. cikke, 9. cikkének (1) vagy (2) bekezdése vagy
48. cikkének (3) bekezdése alapján. 
(3) Amennyiben egy európai védjegy jogosultja az (1)
vagy (2) bekezdés értelmében nem léphet fel egy később lajstromozott védjegy
használatával szemben, a szóban forgó, később lajstromozott védjegy jogosultja
nem léphet fel védjegybitorlási perben e korábbi európai védjegy használatával
szemben.”
17.         A 15. cikk (1) bekezdése második
albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
„Az első albekezdés alkalmazásában használatnak
minősülnek a következők is:
a)      az európai védjegy olyan alakban történő
használata, amely a lajstromozott alaktól csak a megkülönböztető képességet nem
érintő elemekben tér el, függetlenül attól, hogy a védjegyet a használt alakban
is lajstromba vették-e;
b)      az európai védjegy elhelyezése az Unióban
lévő árun vagy annak csomagolásán kizárólag az onnan történő kivitel céljából.”
18.         A 16. cikk (1) bekezdésében a
bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Ha a 17–24. cikk másként nem rendelkezik,
az európai védjegyoltalmat mint a tulajdon tárgyát teljes egészében és az Unió
egész területére nézve úgy kell tekinteni, mint az abban a tagállamban
lajstromozott nemzeti védjegyoltalmat, ahol az érintett időpontban az európai
védjegylajstrom (a továbbiakban: a lajstrom) szerint:”
19.         A 17. cikk (4) bekezdését
el kell hagyni.
20.         A 18. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„18. cikk
Az ügynök nevében lajstromozott védjegy átruházása
(1) Ha az európai védjegyet – a jogosult engedélye
nélkül – a jogosult ügynöke vagy képviselője nevében lajstromozták, a jogosult
követelheti az európai védjegyoltalom javára történő átruházását, kivéve, ha az
ügynök vagy a képviselő igazolja, hogy eljárása helyénvaló volt.
(2) A jogosult az (1) bekezdés szerinti átruházási
kérelmét a következőkhöz nyújthatja be:
a)      az Ügynökséghez, az 53. cikk (1)
bekezdésének b) pontján alapuló, a védjegy törlésére irányuló kérelem helyett;
b)      a 95. cikkben említett európai
védjegybíróságok egyikéhez, a 100. cikk (1) bekezdésén alapuló, törlésre
irányuló viszontkereset helyett.”
21.         A 19. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) A felek bármelyikének kérelmére az (1)
bekezdésben említett jogokat, vagy e jogok átruházását a lajstromba be kell
jegyezni, és meg kell hirdetni.”
(b)         
a cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
„(3) A lajstromba a (2) bekezdés alapján
bejegyzett tételt a felek bármelyikének kérelmére törölni vagy módosítani
kell.”
22.         A 20. cikk szövege az alábbi (4) bekezdéssel
egészül ki:
„(4) A lajstromba a (3) bekezdés alapján bevitt
bejegyzést a felek bármelyikének kérelmére törölni vagy módosítani kell.”
23.         A 22. cikk szövege az alábbi (6) bekezdéssel
egészül ki:
„('). A lajstromba az (5) bekezdés alapján
bejegyzett tételt a felek bármelyikének kérelmére törölni vagy módosítani
kell.”
24.         A II. cím a következő 5. fejezettel
egészül ki:
„5. FEJEZET
Felhatalmazás
24a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
a)      a bejelentő azon kötelezettsége, hogy a 7.
cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett fordítást vagy átiratot a
bejelentés nyelvén biztosítsa;
b)      az átruházásnak a lajstromba történő
bejegyzésére vonatkozó, a 17. cikk (5) bekezdésében említettek szerinti
eljárás; 
c)      a dologi jog létrehozásának vagy
átruházásának a lajstromba történő bejegyzésére vonatkozó, a 19. cikk (2)
bekezdésében említettek szerinti eljárás; 
d)      a végrehajtás tényének a lajstromba
történő bejegyzésére vonatkozó, a 20. cikk (3) bekezdésében említettek szerinti
eljárás;
e)      a fizetésképtelenségi eljárásban való
részvételnek a lajstromba történő bejegyzésére vonatkozó, a 21. cikk (3)
bekezdésében említettek szerinti eljárás;
f)       a használati engedély megadásának vagy
átruházásának a lajstromba történő bejegyzésére vonatkozó, a 22. cikk (5)
bekezdésében említettek szerinti eljárás;
g)      a dologi jogra, a végrehajtás tényére
vagy a használati engedélyre vonatkozó lajstrombejegyzésnek a 19. cikk (3)
bekezdése, a 20. cikk (4) bekezdése, illetve a 22. cikk (6) bekezdése szerinti
törlésére vagy módosítására vonatkozó eljárás.”
25.         A 25. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„25. cikk
A bejelentés benyújtása
Az európai védjegybejelentést az Ügynökséghez kell
benyújtani.”
26.         A 26. cikk a következőképpen
módosul:
a)      az (1) bekezdés d) pontja helyébe a
következő szöveg lép:
„d) a védjegynek a 4. cikk b) pontjában rögzített
követelményeket teljesítő megjelenítését.”
b)      a (3) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(3) Az (1) és (2) bekezdésekben említett
követelményeken túl az európai védjegybejelentésnek meg kell felelnie a 35a.
cikk b) pontjával összhangban megállapított alaki követelményeknek. Amennyiben
az említett feltételek a védjegy elektronikus megjelenítéséről rendelkeznek, az
Ügynökség ügyvezető igazgatója határozza meg ezen elektronikus fájl formátumát
és maximális méretét.” 
27.         A 27. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„27. cikk
A bejelentés napja 
Az európai védjegybejelentés bejelentési napja az
a nap, amelyen a bejelentő által az Ügynökségnél benyújtott iratok tartalmazzák
a 26. cikk (1) bekezdésében meghatározott adatokat, feltéve, hogy megfizették a
bejelentési díjat, azaz a fizetési megbízást legkésőbb ezen a napon kiadták.”
28.         A 28. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„28. cikk
Áruk és szolgáltatások megnevezése és osztályozása
(1) Azon árukat és szolgáltatásokat, amelyek
tekintetében kérelmezték a lajstromozást, a védjegyekkel ellátható termékek és
szolgáltatások nemzetközi osztályozásáról szóló, 1957. június 15-i nizzai
megállapodással létrehozott osztályozási rendszerrel (a továbbiakban: a nizzai
osztályozás) összhangban kell osztályozni.
(2) A bejelentőnek kellően pontosan és
egyértelműen kell azonosítania azon árukat és szolgáltatásokat, amelyek
vonatkozásában oltalomért folyamodott, hogy lehetővé tegye az érintett
hatóságok és a gazdasági szereplők számára a védjegy által nyújtott oltalom mértékének
meghatározását. Az áruk és szolgáltatások jegyzéke minden egyes tétel esetében
csak a nizzai osztályozás egyik osztályába történő besorolást teszi lehetővé. 
(3) A (2) bekezdés alkalmazásában használhatók a
nizzai osztályozás fejezetcímeiben található általános fogalmak vagy más
általános kifejezések, feltéve, hogy megfelelnek az egyértelműség és pontosság
tekintetében előírt normának. 
(4) Az
Ügynökség a nem egyértelmű vagy pontatlan fogalmak, illetve kifejezések okán
elutasítja a bejelentést, amennyiben a bejelentő az Ügynökség által erre
kiszabott határidőn belül nem tesz javaslatot elfogadható megfogalmazásra. 
(5) Az
általános kifejezések használatát – beleértve a nizzai osztályozás
fejezetcímeiben szereplő általános fogalmakat – úgy kell értelmezni, hogy abba
minden olyan áru vagy szolgáltatás beletartozik, amelyet a kifejezés konkrét
jelentése egyértelműen lefed. E kifejezések és
fogalmak használata nem értelmezhető az adott kifejezés/fogalom fenti
értelmezésének nem megfelelő árukat, illetve szolgáltatásokat lefedő
kérelemként. 
(6) Amennyiben a bejelentő egynél több osztályba
való lajstromozást kér, az árukat és szolgáltatásokat a nizzai osztályozás
osztályai szerint kell csoportosítani, minden csoporthoz hozzá kell rendelni az
adott osztály számát, majd a csoportokat az osztályok szerinti sorrendbe kell
rendezni. 
(7) Az áruk és szolgáltatások osztályozása
kizárólag ügyviteli célokat szolgál. Az áruk és szolgáltatások nem tekintendők
egymáshoz hasonlónak pusztán az alapján, hogy a nizzai osztályozás azonos
osztályában szerepelnek, és az áruk és szolgáltatások nem tekintendők egymáshoz
nem hasonlónak pusztán az alapján, hogy a nizzai osztályozás különböző
osztályában szerepelnek.
(8) Azon európai védjegyek jogosultjai, amelyekre
vonatkozóan a bejelentést 2012. június 22. előtt tették meg, és amelyeket
csupán valamely nizzai osztály teljes fejezete tekintetében vettek lajstromba,
nyilatkozhatnak, hogy szándékuk a bejelentési napon az volt, hogy az adott
osztály fejezetének konkrét jelentése által lefedett áruk és szolgáltatások
körén túli árukra és szolgáltatásokra kérjenek oltalmat, feltéve, hogy az így
megnevezett áruk és szolgáltatások szerepelnek a nizzai osztályozásnak a
bejelentés napján érvényben lévő kiadásának adott osztályra vonatkozó betűrendes
felsorolásában.
A nyilatkozatot e rendelet hatályba lépésétől
számított 4 hónapon belül kell benyújtani az Ügynökséghez, egyértelmű, pontos
és konkrét megfogalmazásban jelezve azokat az árukat és szolgáltatásokat,
amelyeket a fejezetcímben szereplő fogalom konkrét jelentése nem fed le
egyértelműen, és amelyekre a jogosult eredeti szándéka kiterjedt. Az Ügynökség
megteszi a lajstrom ennek megfelelő módosításához szükséges intézkedéseket. Ez
a lehetőség nem sérti a 15. cikknek, a 42. cikk (2) bekezdésének, az 51. cikk (1)
bekezdése a) pontjának és az 57. cikk (2) bekezdésének alkalmazását.
Azon európai védjegyeket, amelyekre vonatkozóan a
második albekezdésben előírt határidőn belül nem nyújtanak be nyilatkozatot, az
említett határidő lejártát követően úgy kell tekinteni, hogy csak a vonatkozó
fejezetcímben szereplő fogalom konkrét jelentése által egyértelműen lefedett
árukra és szolgáltatásokra terjed ki.”
29.         A 29. cikk (5) bekezdése a
következő mondattal egészül ki:
„Szükség esetén az Ügynökség ügyvezető igazgatója
felkéri a Bizottságot, vegye fontolóra annak vizsgálatát, hogy valamely állam
biztosítja-e az első mondat értelmében vett viszonosságot.
30.         A 30. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„30. cikk
Az elsőbbség igénylése
(1) Az
elsőbbségi igényt az európai védjegybejelentéssel együtt kell benyújtani, és
tartalmaznia kell a korábbi bejelentés időpontját, számát és országát. 
(2) Az
Ügynökség ügyvezető igazgatója határozhat úgy, hogy a bejelentő által az
elsőbbségi igény alátámasztására benyújtandó kiegészítő információnak és
dokumentációnak nem szükséges mindazt tartalmaznia, amit a 35a. cikk d)
pontjával összhangban elfogadott szabályok előírnak, ha az előírt információk
más forrásból az Ügynökség rendelkezésére állnak.” 
31.         A 33. cikk a következőképpen
módosul:
a)      az (1) bekezdés a következő mondattal
egészül ki:
„Az elsőbbségi igényt az európai
védjegybejelentéssel együtt kell benyújtani.”
b)      a (2) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(2) A bejelentőnek, aki az (1) bekezdés alapján
elsőbbséget igényel, bizonyítékot kell benyújtania arról, hogy a bejelentésben
szereplő megjelöléssel ellátott árut vagy az ilyen megjelölés alatt nyújtott
szolgáltatást bemutatta.”
32.         A 34. cikk (3) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
„(3) Az
európai védjeggyel kapcsolatban igényelt szenioritás hatályát veszti, ha annak
a korábbi védjegynek az oltalma, amelynek szenioritását igényelték, az oltalom
megszűnésének megállapítása vagy törlés következtében megszűnt. Amennyiben a
korábbi védjegyet törlik, a szenioritás hatályát veszti, feltéve, hogy a törlés
az európai védjegy bejelentési napja vagy elsőbbségi napja előtt lép hatályba.”
33.         A III. cím a következő 5. fejezettel
egészül ki:
„5. FEJEZET
Felhatalmazás
35a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
a)      az európai védjegybejelentés 25. cikkel
összhangban, az Ügynökséghez történő benyújtásának eszközei és módjai;
b)      az európai védjegybejelentés 26. cikk (1)
bekezdésében említett tartalmának részletei, a 26. cikk (2) bekezdésében
említett bejelentési díjak típusa, beleértve az e díjak által lefedett áruk és
szolgáltatások osztályának számát, valamint a bejelentésnek a 26. cikk (3)
bekezdésében említett alaki követelményei;
c)      a 29. cikk (5) bekezdése szerinti
viszonosság biztosítását célzó eljárások;
d)      a korábbi bejelentés elsőbbségének a 30.
cikkel összhangban történő igényléséhez szükséges információkra és
dokumentációra vonatkozó eljárások és szabályok; 
e)      a kiállítási elsőbbség 33. cikk (1)
bekezdése szerinti igényléséhez szükséges bizonyítékokra vonatkozó eljárások és
szabályok;
f)       valamely nemzeti védjegy szenioritásának
a 34. cikk (1) bekezdésével és a 35. cikk (1) bekezdésével összhangban történő
igénylésére vonatkozó eljárás.”
34.         A 36. cikk (1) bekezdésének b) pontja
helyébe a következő szöveg lép:
„b) az európai védjegybejelentés kielégíti-e az e
rendeletben megállapított és a 26. cikk (3) bekezdésében említett alaki
követelményeket;”
35.         A 37. cikk (2) bekezdését
el kell hagyni.
36.         A IV. cím 2. fejezetét el kell
hagyni.
37.         A 39. cikk a következőképpen
módosul:
a)      az (1) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(1) Ha az európai védjegybejelentés megfelel a
vizsgált követelményeknek, a bejelentést – feltéve, hogy azt a 37. cikk alapján
nem utasították el – a 42. cikk céljából meg kell hirdetni. A bejelentés
meghirdetése nem sértheti az e rendelettel vagy az e rendelet alapján
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktussal összhangban már nyilvánosan
hozzáférhetővé tett információkat.”
b)      a cikk a következő (3) bekezdéssel
egészül ki:
„(3) Az Ügynökség kijavít minden, a bejelentés
meghirdetésében szereplő hibát és tévedést.” 
38.         A 40. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„40. cikk
Harmadik felek észrevételei
(1) Bármely természetes vagy jogi személy, vagy a
gyártókat, előállítókat, szolgáltatást nyújtókat, forgalmazókat vagy
fogyasztókat képviselő bármely csoport vagy szervezet írásbeli észrevételt
nyújthat be az Ügynökséghez arra vonatkozóan, hogy valamely védjegy az 5. és 7.
cikk szerinti mely okok miatt nem lajstromozható hivatalból. 
Az észrevételt tevő az Ügynökség előtti eljárásban
nem ügyfél. 
(2) Harmadik felek a felszólalási időszak vége
előtt, illetve, amennyiben a védjegy ellen felszólalást nyújtottak be, a
felszólalásra vonatkozó végső határozat meghozatala előtt nyújthatják be észrevételeiket.
(3) Az (1) bekezdésben említett észrevétel
benyújtása nem sérti az Ügynökség azon jogát, hogy szükség esetén saját
kezdeményezésre a lajstromba vételt megelőzően bármikor ismét megnyissa a
feltétlen kizáró okok vizsgálatát.
(4) Az (1) bekezdésben említett észrevételt
közölni kell a bejelentővel, aki arra vonatkozóan közölheti álláspontját.”.
39.         A 41. cikk (3) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép: 
„(3) A felszólalást írásban kell benyújtani, és
abban meg kell jelölni az annak alapjául szolgáló okokat. A felszólalást nem
lehet szabályszerűen benyújtottnak tekinteni mindaddig, amíg a felszólalás
díját meg nem fizetik.
(4) Az Ügynökség által megjelölt határidőn belül a
felszólaló állításainak alátámasztására tényeket, bizonyítékokat és érveket
terjeszthet elő.” 
40.         A 42. cikk (2) bekezdésének
első mondatában az „a védjegybejelentés meghirdetését megelőző öt évben”
szövegrész helyébe az „a védjegyoltalom bejelentését vagy az elsőbbség napját
megelőző öt évben” szövegrész lép.
41.         A 44. cikk a következőképpen
módosul:
a)      a (2) bekezdés b) pontja
helyébe a következő szöveg lép:
„b) a 27. cikkben említett bejelentési napnak
az Ügynökség általi elismerését megelőzően és a 41. cikk (1) bekezdésében
meghatározott felszólalási időszakon belül.”;
b)      a (3) bekezdést el kell hagyni.
42.         A 45. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„45. cikk
Lajstromozás
(1) Ha a bejelentés megfelel az e rendeletben
megállapított feltételeknek, és azzal szemben nem nyújtottak be felszólalást a 41. cikk
(1) bekezdésében megállapított határidőn belül, vagy azt jogerős
határozattal elutasították, a védjegyet európai védjegyként lajstromozzák. A
lajstromozást közzéteszik.
(2) Az Ügynökség igazolást állít ki a
lajstromozásról. Az igazolás elektronikus úton is kiállítható.
(3) A lajstromozott árukra és szolgáltatásokra
vonatkozóan a lajstromozott európai védjegy jogosultja a védjegy mellett az
uniós lajstromozás tényét bizonyító szimbólumot csak addig használhatja, amíg a
lajstromozás érvényben marad. A szimbólum pontos jellemzőit az Ügynökség
ügyvezető igazgatója állapítja meg.
(4) A lajstromozott védjegy szimbólumát kizárólag
a védjegy jogosultja, vagy a védjegy jogosultjának engedélyével rendelkező
személy használhatja. A védjegy jogosultja a védjegy szimbólumát a védjegy
lajstromozása előtt, illetve a védjegyoltalom megszűnésének megállapítása,
törlése, lejárta vagy az arról való lemondás után nem használhatja.”
43.         A IV. cím a következő 7. fejezettel
egészül ki:
„7. FEJEZET
Felhatalmazás
45a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
a)      a bejelentési napra vonatkozó
követelmények teljesítésének a 36. cikk (1) bekezdésének
a) pontja szerinti vizsgálatára, illetve a 26. cikk (3) bekezdésében
említett alaki követelményeknek való megfelelés vizsgálatára vonatkozó eljárás,
valamint a 36. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett,
osztályonként megállapított díjak megfizetésének ellenőrzésére vonatkozó
eljárás;
b)      a 37. cikkben említett feltétlen
kizáró okok vizsgálatára vonatkozó eljárás;
c)      a bejelentés 39. cikk (1) bekezdése
szerinti meghirdetésében közlendő információk;
d)      az európai védjegy-bejelentésekben
szereplő hibáknak és tévedéseknek a 39. cikk (3) bekezdése szerinti
javítására vonatkozó eljárás; 
e)      harmadik feleknek a 40. cikkben
említett észrevételei benyújtására vonatkozó eljárás;
f)       felszólalás 41. cikk szerinti
benyújtásának és 42. cikk szerinti vizsgálatának eljárási lépései;
g)      a bejelentésnek a 43. cikk (2) bekezdése
szerinti módosítására és a bejelentés 44. cikk szerinti megosztására
vonatkozó eljárás;
h)      az európai védjegy nyilvántartásba
vételekor a védjegylajstromban rögzítendő adatok, továbbá a lajstromozás 45. cikk
(1) bekezdésben említett közzétételének módja, valamint a lajstromozás 45. cikk
(2) bekezdésében említett igazolásának módja és az igazolás tartalma.”
44.         A 49. cikk (3) bekezdését
el kell hagyni.
45.         A rendelet a következő 49a. cikkel
egészül ki:
„49a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
a)      az európai védjegy 47. cikk szerinti
megújítására vonatkozó eljárás, ideértve a fizetendő díjak típusait is;
b)      az európai védjegy lajstromozásának a 48. cikk
(2) bekezdése szerinti módosítására vonatkozó eljárás;
c)      az európai védjegyoltalomnak a 49. cikk
(2) bekezdése szerinti megosztására vonatkozó eljárás.”
46.         Az 50. cikk (2) és (3) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
„(2) A védjegyoltalomról a jogosult az
Ügynökséghez intézett írásbeli nyilatkozattal mondhat le. A lemondás a
lajstromba való bejegyzésétől hatályos. Az európai védjegyoltalomról való, az
Ügynökségnél az adott védjegy törlésére vonatkozó, az 56. cikk (1) bekezdése
szerinti kérelem benyújtását követően bejelentett lemondás érvényességének
feltétele a törlési kérelem jogerős elutasítása vagy annak visszavonása.” 
„(3) A lemondás csak a lajstromba bejegyzett jog
jogosultjának hozzájárulásával jegyezhető be. A lajstromba bejegyzett használati
engedély esetén a lemondás a lajstromba csak akkor jegyezhető be, ha a védjegy
jogosultja bizonyítja, hogy az engedélyest lemondási szándékáról értesítette; a
bejegyzés az 57a. cikk a) pontjával összhangban megállapított időszak
lejártával tehető meg.” 
47.         Az 53. cikk (1) bekezdése a
következő albekezdéssel egészül ki:
„Az első albekezdés a), b) és c) pontjában
említett feltételeknek a bejelentés napján, illetve az európai védjegyoltalom
elsőbbségi napján kell teljesülniük.”
48.         Az 54. cikk (1) és (2) bekezdésében
a „, továbbá nem léphet fel a későbbi védjegy használata ellen” szövegrészt el
kell hagyni.
49.         Az 56. cikk a következőképpen
módosul:
a)      az (1) bekezdés c) pontjában az
„az érintett tagállam nemzeti jogszabályai alapján” szövegrész helyébe az „az
uniós jog vagy az érintett tagállam nemzeti jogszabályai alapján” szövegrész
lép;
b)      a (3) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(3) „A megszűnés megállapítására irányuló,
illetve a törlési kérelmet el kell utasítani, ha ugyanazon felek között ugyanazon
kérdésben és jogalapon benyújtott kérelem tárgyának lényegi részére vonatkozóan
az Ügynökség vagy a 95. cikkben említett valamely európai védjegybíróság
korábban már jogerős ítéletet hozott.”
50.         Az 57. cikk (2) bekezdésének
második mondatában a „meghirdetésekor” szövegrész helyébe „benyújtásakor vagy
az európai védjegybejelentés elsőbbségi napján” szövegrész lép.
51.         A VI. cím a következő 6. fejezettel
egészül ki:
„6. FEJEZET
Felhatalmazás 
57a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
a)      az európai védjegyoltalomról való, az 50. cikk
szerinti lemondásra vonatkozó eljárás, ideértve az 50. cikk (3) bekezdésben
említett határidőt is; 
b)      az európai védjegyoltalom megszűnésének
megállapítására vagy törlésére vonatkozó, 56. és 57. cikk szerinti
eljárások.”
52.         Az 58. cikk (1) bekezdése helyébe a
következő szöveg lép:
„(1) Az Ügynökségnek a 130. cikk a)–d)
pontjaiban felsorolt, határozathozatalra jogosult szervezeti egységei által
hozott határozatok ellen fellebbezésnek helye van. Mind a 60. cikk
szerinti fellebbezési határidőnek, mind a fellebbezésnek halasztó hatálya van.”

53.         A 62. cikket el kell hagyni.
54.         A 64. cikk (3) bekezdése helyébe a
következő szöveg lép:
„(3) A fellebbezési tanács határozata a 65. cikk
(5) bekezdésében említett határidő lejártától, vagy ha e határidőn belül a
Törvényszékhez keresetet nyújtottak be, a kereset elutasításának napjától, vagy
ha a Törvényszék határozata ellen a Bíróságnál fellebbezést nyújtottak be, a
fellebbezés elutasításának napjától hatályos.”
55.         A 65. cikk a következőképpen
módosul:
a)      az (1) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(1) A fellebbezési tanácsok fellebbezés tárgyában
hozott határozatai a Törvényszék előtt megtámadhatók.”;
b)      a (3) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(3) A Törvényszék a vitatott határozatot
megsemmisítheti vagy megváltoztathatja.”;
c)      az (5) és (6) bekezdés helyébe a
következő szöveg lép:
„(5) A keresetet a fellebbezési tanács
határozatának kézbesítésétől számított két hónapon belül kell a Törvényszékhez
benyújtani.
(6) Az Ügynökség megteszi a Törvényszék
ítéletének, illetve amennyiben ez utóbbival szemben fellebbezést nyújtottak be,
a Bíróság ítéletének végrehajtásához szükséges intézkedéseket.”;
56.         A rendelet a következő 65a. cikkel
egészül ki:
„65a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
a)      a 60. cikkben említett fellebbezés
tartalma, valamint a fellebbezés benyújtásának és a fellebbezés vizsgálatának
folyamata;
b)      a fellebbezési tanács 64. cikkben
említett határozatainak tartalma és alaki követelményei; 
c)      a 60. cikkben említett fellebbezési
díjak megtérítése.”
57.         A VIII. cím címe helyébe a
következő cím lép:
„AZ EGYÜTTES EURÓPAI VÉDJEGYRE ÉS A TANÚSÍTÓ
VÉDJEGYRE VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK”;
58          A VIII. cím címe és a 66. cikk
között a rendelet a következő szöveggel egészül ki:
„1. FEJEZET
Együttes európai védjegy”;
59.         A 66. cikk (3) bekezdésének helyébe a
következő szöveg lép:
„(3) E fejezet eltérő rendelkezési hiányában az
I–VII. és a IX–XIV. címek alkalmazandók az együttes európai védjegyre.”
60.         A 67. cikk (1) bekezdésében
az „az előírt határidőn belül” szövegrész helyébe az „a 74a. cikkel
összhangban előírt határidőn belül” szövegrész lép. 
61.         A 69. cikk helyébe a következő
szöveg lép: 
„69. cikk
Harmadik felek észrevételei
Együttes európai védjeggyel kapcsolatos, 40. cikk
szerinti észrevételnek az Ügynökséghez való benyújtása esetén az észrevétel
azon különös feltételekre is alapozható, amelyek alapján az együttes európai
védjegybejelentést a 68. cikk szerint el kell utasítani.”
62.         A rendelet a következő 74a. cikkel
egészül ki:
„74a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 163. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el, amelyben
meghatározza az együttes európai védjegy használatára vonatkozó szabályzatnak
az Ügynökséghez történő benyújtására vonatkozó, 67. cikk (1) bekezdése
szerinti határidőt, valamint a szabályzatnak a 67. cikk (2) bekezdése
szerinti tartalmát.”
63.         A VIII. cím a következő 2. fejezettel
egészül ki:
„2. FEJEZET
Európai tanúsító védjegy
74b. cikk
Európai tanúsító védjegy
(1) Az európai tanúsító védjegy olyan európai
védjegy, amelyet a védjegyoltalom bejelentésekor akként határoznak meg, és
amely alkalmas arra, hogy a védjegyjogosult által a földrajzi származás, az
anyagösszetétel, az áruk gyártási módja vagy a szolgáltatásnyújtás módja, a
minőség, a pontosság vagy egyéb jellemző tekintetében tanúsított árukat és
szolgáltatásokat megkülönböztesse a tanúsítvánnyal nem rendelkező áruktól és
szolgáltatásoktól. 
(2) Európai tanúsító védjegy lajstromozására
irányuló bejelentést bármely jogi személy, például intézmények, hatóságok,
közjogi szervezetek tehetnek, amennyiben:
a)      a jogi személy nem folytat a tanúsított
áru vagy szolgáltatás értékesítését magában foglaló tevékenységet;
b)      a jogi személy rendelkezik a
lajstromozásra irányuló bejelentés által érintett áru vagy szolgáltatás
tanúsításához szükséges illetékességgel. 
(3) A 7. cikk (1) bekezdésének
c) pontjától eltérve, a kereskedelmi forgalomban az áru vagy a
szolgáltatás földrajzi származásának feltüntetésére szolgáló megjelölés vagy
jelzés az (1) bekezdés szerinti európai tanúsító védjegyként oltalomban
részesülhet. A tanúsító védjegy alapján a jogosult nem tilthat el mást attól,
hogy gazdasági tevékenysége körében, az üzleti tisztesség követelményeivel
összhangban használja a védjegyoltalom alatt álló megjelölést vagy jelzést. A
tanúsító védjegyoltalom alapján a jogosult nem léphet fel különösen a földrajzi
név használatára jogosult személlyel szemben.
(4) E fejezet eltérő rendelkezési hiányában az
I–VII. és a IX–XIV. címek alkalmazandók az európai tanúsító védjegyre.
74c. cikk
Az európai tanúsító védjegy használatára vonatkozó szabályzat
(1) Az európai tanúsító védjegy bejelentője a 74k. cikk
szerinti határidőn belül benyújtja a tanúsító védjegy használatára vonatkozó
szabályzatot.
(2) A védjegy használatára vonatkozó szabályzat
meghatározza a védjegy használatára jogosult személyek körét, a védjegy által
tanúsítandó jellemzőket, ezen jellemzőknek a tanúsító szerv általi
vizsgálatának, illetve a védjegy-használat felügyeletének módját, valamint a védjegy-használat
feltételeit, ideértve a szankciókat is.
74d. cikk
A bejelentés elutasítása
(1) Az európai védjegybejelentés elutasításának a 36.
és 37. cikkben meghatározott okain túlmenően az európai tanúsító védjegy
lajstromozására irányuló bejelentést el kell utasítani akkor is, ha a 74b. vagy
a 74c. cikkben meghatározott követelmények nem teljesülnek, vagy ha a védjegy
használatára vonatkozó szabályzat a közrendbe vagy a közerkölcsbe ütközik.
(2) Az európai tanúsító védjegy lajstromozására
irányuló bejelentést akkor is el kell utasítani, ha a védjegy a jellegét vagy
jelentőségét illetően alkalmas a fogyasztók megtévesztésére, különösen, ha azt
a fogyasztók vélhetően nem tanúsító védjegynek tekintenék.
(3) A bejelentés nem utasítható el, ha a bejelentő
a védjegy használatára vonatkozó szabályzat módosítása révén eleget tesz az (1)
és a (2) bekezdésben foglalt feltételeknek.
74e. cikk
Harmadik felek észrevételei
Együttes európai védjeggyel kapcsolatos, 40. cikk
szerinti észrevételnek az Ügynökséghez való benyújtása esetén az észrevétel
azon különös feltételekre is alapozható, amelyek alapján az európai tanúsító
védjegy bejelentését a 74d. cikk szerint el kell utasítani.
74f. cikk
A védjegy használatára vonatkozó szabályzat módosítása
(1) A használatról szóló szabályzat módosítása
esetén az európai tanúsító védjegy jogosultjának be kell nyújtania az
Ügynökséghez a módosított szabályzatot.
(2) A módosítás nem jegyezhető be a lajstromba, ha
a módosított szabályzat nem felel meg a 74c. cikkben foglalt követelményeknek,
illetve ha annak következtében a 74d. cikkben meghatározott kizáró ok
merülne fel.
(3) A védjegy használatára vonatkozó módosított
szabályzatra alkalmazni kell a 74e. cikket.
(4) E rendelet alkalmazásában a védjegy
használatára vonatkozó szabályzat módosítása csak a lajstromba való
bejegyzésétől hatályos.
74g. cikk
Átruházás
A 17. cikk (1) bekezdésétől eltérve,
európai tanúsító védjegy csak olyan jogi személyre ruházható át, aki megfelel a
74b. cikk (2) bekezdésében foglalt követelményeknek. 
74h. cikk
Jogosultság védjegybitorlási per indítására
(1) Kizárólag az európai tanúsító védjegy
jogosultja vagy az általa kifejezetten erre irányulóan felhatalmazott személy
jogosult bitorlási per indítására.
(2) Az európai tanúsító védjegy jogosultja a
védjegy használatára jogosult személyek által a védjegy jogosulatlan használata
következtében elszenvedett kárért a használatra jogosult személyek nevében
kártérítést követelhet.
74i. cikk
Megszűnési okok
Az 51. cikkben meghatározott megszűnési
okokon túlmenően az Ügynökséghez benyújtott kérelem vagy a védjegybitorlási
perben előterjesztett viszontkereset alapján az európai tanúsító védjegy
oltalmának megszűnését kell megállapítani, ha az alábbi körülmények bármelyike
előáll:
a)      a védjegy jogosultja már nem felel meg 74b. cikk
(2) bekezdésében foglalt feltételeknek;
b)      a védjegyjogosult nem teszi meg az
ésszerűen elvárható intézkedéseket a védjegynek a védjegy használatára
vonatkozó – adott esetben a lajstromba bejegyzett módosításokat is tartalmazó –
szabályzatban rögzített feltételekbe ütköző használata elleni fellépés
érdekében;
c)      a védjegy a védjegyjogosult általi
használat következtében a 74d. cikk (2) bekezdése szerint
megtévesztésre alkalmassá vált; 
d)      a védjegy használatára vonatkozó
szabályzat módosításának a lajstromba történő bejegyzésére a 74f. cikk (2) bekezdésében
foglalt rendelkezések megsértésével került sor, kivéve, ha a védjegyjogosult az
említett cikk követelményeinek a védjegy használatára vonatkozó szabályzat
további módosítása révén eleget tesz.
74j. cikk
Törlési okok
Az 52. és 53. cikkben említett törlési okokon
túlmenően az Ügynökséghez benyújtott kérelem vagy a védjegybitorlási perben
előterjesztett viszontkereset alapján az európai tanúsító védjegyet akkor is
törölni kell, ha lajstromozására a 74d. cikkben foglalt rendelkezések
megsértésével került sor, kivéve, ha a védjegyjogosult az 74d. cikk
követelményeinek a védjegy használatára vonatkozó szabályzat további módosítása
révén eleget tesz.
74k. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 163. cikknek
megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el, amelyben
meghatározza az európai tanúsító védjegy használatára vonatkozó szabályzatnak
az Ügynökséghez történő benyújtására vonatkozó, a 74c. cikk (1) bekezdésében
említett határidőt, valamint a szabályzatnak a 74c. cikk (2) bekezdése
szerinti tartalmát.”
64.         A 75. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„75. cikk
Az Ügynökség határozatainak és közleményeinek alaki követelményei
(1) Az Ügynökség határozatait indokolni kell. A
határozatok csak olyan érveken és bizonyítékokon alapulhatnak, amelyekkel
kapcsolatban az érintett feleknek módjukban állt észrevételeiket közölni.
(2) Az Ügynökség határozatain, értesítésein,
illetve közlésein az Ügynökség szervezeti egységét vagy osztályát, valamint az
ügyért felelős tisztviselő vagy tisztviselők nevét fel kell tüntetni. Ezeket az
Ügynökség tisztviselője vagy tisztviselői aláírásával, illetve aláírás helyett
az Ügynökség nyomtatott vagy bélyegzett hivatalos pecsétjével kell ellátni. Az
Ügynökség által faxkészüléken vagy egyéb távközlési eszközön keresztül küldött
határozatok, közlemények és értesítések esetében az ügyvezető igazgató döntése
alapján az Ügynökség illetékes szervezeti egységének vagy osztályának, illetve
az ügyért felelős tisztviselő vagy tisztviselők nevének feltüntetése vagy a
pecsét alkalmazása helyett más eszközök is alkalmazhatók.”
65.         A 76. cikk (1) bekezdése a
következő mondattal egészül ki:
„Az 52. cikk szerinti törlési eljárás
esetében az Ügynökség a vizsgálatát a felek által előterjesztett okokra és
érvekre korlátozza.”
66.         A 78. cikk szövege az alábbi (5) bekezdéssel
egészül ki:
„(5) Az Ügynökség ügyvezető igazgatója állapítja
meg a 93a. cikk b) pontjában említett bizonyítással összefüggésben
felmerülő kiadások megtérítendő költségeit, ideértve az előlegeket is.”
67.         A 79. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„79. cikk
Kézbesítés
(1) Az Ügynökség az érintettekkel kézbesítés útján
hivatalból közli a határozatot és az idézést, valamint a határidőhöz kötött
eljárási cselekményekkel kapcsolatos értesítést vagy tájékoztatást, továbbá
mindazt, aminek kézbesítését e rendelet vagy az e rendelet alapján elfogadott,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok rendelkezései előírják, vagy az Ügynökség
ügyvezető igazgatója elrendeli. 
(2) A megfellebbezési határidővel rendelkező
határozatok és idézések kivételével az ügyvezető igazgató dönthet arról, hogy
mely dokumentumokat kell tértivevényes ajánlott levélként kézbesíteni. 
(3) A kézbesítésre elektronikus úton is sor
kerülhet, ennek részleteit az ügyvezető igazgató állapítja meg.
(4) Amennyiben a kézbesítésre nyilvános hirdetmény
formájában kerül sor, az ügyvezető igazgató dönt a nyilvános hirdetmény
közzétételéről és meghatározza annak az egy hónapos időszaknak a
kezdőidőpontját, amelynek lejártával a dokumentum kézbesítettnek tekintendő.”
68.         A rendelet szövege a következő 79a., 79b.,
79c. és 79d. cikkel egészül ki:
„79a. cikk
Jogvesztés megállapítása
Amennyiben az Ügynökség azt állapítja meg, hogy a
jogvesztés – egyéb határozat nélkül – e rendelet vagy az e rendelet alapján
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok következtében áll elő, az
Ügynökség a 79. cikk szerint tájékoztatja erről az érintett személyt. Az
érintett személy a kérdésre vonatkozóan határozat meghozatalát kérheti. Az
Ügynökség akkor hoz határozatot, ha nem ért egyet a határozatot kérelmező
személlyel; ellenkező esetben az Ügynökség módosítja megállapítását, és
tájékoztatja a határozat meghozatalát kérő személyt.
79b. cikk
Az Ügynökség részére küldött értesítések
Az Ügynökség részére elektronikus eszközökön
keresztül is küldhetők értesítések. Az ügyvezető igazgató állapítja meg az
elektronikusan benyújtható értesítések körét és az elektronikus benyújtás
technikai feltételeit. 
79c. cikk
Határidők
(1) A határidők számítása és a határidők hosszának
megállapítása során figyelembe kell venni a 93a. cikk f) pontja
alapján elfogadott szabályokat. 
(2) Az adott naptári év kezdete előtt az Ügynökség
ügyvezető igazgatója megállapítja, hogy az Ügynökség mely napokon nem fogad
dokumentumokat, illetve, hogy az Ügynökségnek otthont adó településen mely
napokon nem kézbesítik a közönséges levélpostai küldeményeket.
(3) Az Ügynökségnek otthont adó tagállamban a
postai kézbesítés tekintetében előálló általános üzemszünet vagy az
Ügynökségnek az engedélyezett elektronikus távközlési eszközökhöz való
hozzáférésében előálló esetleges üzemszünet esetében az ügyvezető igazgató
állapítja meg az üzemszünet időtartamát. 
(4) Ha valamely kivételes körülmény, például
természeti katasztrófa vagy munkabeszüntetés megszakítja vagy eltéríti az
eljárásban részt vevő felek és az Ügynökség közötti kommunikációt, az ügyvezető
igazgató úgy határozhat, hogy az egyébként az ilyen esemény kezdetének napján
vagy azt követően lejáró minden határidő az általa megállapított napig
kitolódik az eljárásban részt vevő olyan felek esetében, akiknek tartózkodási
helye vagy székhelye, illetve kijelölt képviselőjének munkavégzési helye az
érintett államban van. A meghosszabbított határidő megállapításakor az ügyvezető
igazgató megvizsgálja, hogy a kivételes esemény mikor szűnik meg. Ha az esemény
az Ügynökség székhelyét érinti, az ügyvezető igazgató az ilyen irányú
döntésével együtt közli, hogy a döntés az eljárásban részt vevő összes félre
vonatkozik.
79d. cikk
Hibák és nyilvánvaló tévedések javítása
Az Ügynökség határozataiban előforduló nyelvi vagy
átírási hibákat és a nyilvánvaló tévedéseket, illetve a védjegy lajstromozása
során vagy a lajstromozás meghirdetése során az Ügynökség által vétett
technikai hibákat az Ügynökség javítja.”
69.         A 80. cikk a következőképpen
módosul:
a)      az (1) bekezdés első mondatában a
„nyilvánvaló eljárási hibában szenved” szövegrész helyébe a „nyilvánvaló
hibában szenved” szövegrész lép;
b)      a (2) bekezdésben a második mondat
helyébe a következő szöveg lép: 
„A lajstromba tett bejegyzés törlését, illetve az
Ügynökség határozatának visszavonását a bejegyzés rögzítésétől, illetve a
határozat meghozatalától számított egy éven belül kell megtenni, az eljárásban
érintett felekkel és a szóban forgó európai védjegyhez kapcsolódó, lajstromba
bejegyzett jogok további jogosultjaival folytatott konzultációt követően.”;
c)      a (3) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(3) Ez a cikk nem érinti a felek 58. és 65. cikk
szerinti fellebbezési jogát, illetve a hibák és nyilvánvaló tévedések 79d. cikk
szerinti javításának lehetőségét. Amennyiben az Ügynökség hibát tartalmazó
valamely határozata ellen fellebbezést nyújtanak be, a fellebbezési eljárás a
határozatnak az Ügynökség általi, ezen cikk (1) bekezdése szerinti
visszavonása nyomán tárgytalanná válik.”
70.         A 82. cikk a következőképpen
módosul:
a)      a (2) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(2) Ez a cikk a 29. cikk (1) bekezdésében,
a 33. cikk (1) bekezdésében, a 36. cikk (2) bekezdésében, a
41. cikk (1) és (3) bekezdésében, a 47. cikk (3) bekezdésében,
a 60. cikkben, a 65. cikk (5) bekezdésében, a 81. cikkben
és a 112. cikkben, valamint ezen cikk (1) bekezdésében meghatározott
határidőkre, illetve a szenioritásnak a védjegybejelentés benyújtását követő, 34. cikk
szerinti igénylésére megállapított határidőre nem alkalmazandó.”;
b)      a (4) bekezdés helyébe a következő
szöveg lép:
„(4) Ha az Ügynökség helyt ad a kérelemnek, a
határidő elmulasztásának következményeit meg nem történtnek kell tekinteni. Ha
az elmulasztott határidő lejárta és eljárás folytatása iránti kérelem
benyújtása között hoztak határozatot, az elmulasztott cselekményről határozatot
hozó szervezeti egység felülvizsgálja a határozatot, és amennyiben magának az
elmulasztott cselekménynek a pótlása elegendő, eltérő határozatot hoz.
Amennyiben az eredeti határozat módosítása nem indokolt, a határozatot írásban
megerősítik.”
71.         A rendelet a következő 82a. cikkel
egészül ki:
„82a. cikk
Az eljárás megszakítása
Eljárás megszakítása vagy folytatása esetén az
Ügynökség a 93a. cikk i) pontjával összhangban meghatározott
szabályoknak megfelelően jár el.” 
72.         A 83. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„83. cikk
Általános elvek alkalmazása
Az e rendeletben vagy az e rendelet alapján
hozott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban foglalt eljárási rendelkezések
hiányában az Ügynökség a tagállamokban általánosan elfogadott eljárásjogi
alapelveket veszi figyelembe.”
73.         A 85. cikk (1) bekezdésében
az „, a végrehajtási rendeletben az egyes költségkategóriákra megállapított
mértékben, az ott szabályozott feltételekkel” szövegrész helyébe az „az egyes
költségkategóriákra megállapított mértékben a 93a. cikk j) pontjával
összhangban meghatározott feltételekkel” szövegrész lép. 
74.         A 86. cikk (2) bekezdésében
a második mondat helyébe a következő szöveg lép:
„Minden tagállam kijelöl egy, a határozat
hitelességének ellenőrzéséért felelős hatóságot, amelynek elérhetőségeit közli
az Ügynökséggel, a Bírósággal és a Bizottsággal. A végrehajtást a határozat
záradékolása útján, kizárólag a határozat hitelességének vizsgálatára
szorítkozva a szóban forgó hatóság rendeli el.”
75.         A 87. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„87. cikk
Európai védjegylajstrom
(1) Az Ügynökség lajstromot vezet, amely
tartalmazza mindazon adatokat, amelyek bejegyzését vagy feltüntetését e
rendelet vagy az e rendelet alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi
aktus előírja. Az Ügynökség folyamatosan aktualizálja a lajstromot.
(2) A lajstromot bárki megtekintheti. A lajstrom
elektronikus formában is vezethető.
(3) Az Ügynökség elektronikus adatbázist vezet az
európai védjegybejelentések adatairól és a lajstromba bevitt bejegyzésekről. Az
adatbázis tartalma a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tehető. Az
adatbázishoz való hozzáférés feltételeit, valamint az adatbázis tartalmának
géppel olvasható formában történő elérhetővé tételének módját, ideértve az
ehhez kapcsolódó díjakat is, az ügyvezető igazgató állapítja meg.”
76.         A 88. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
az „Iratbetekintés” cím helyébe az „Iratbetekintés
és iratnyilvántartás” cím lép;
(b)         
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(4) A (2) vagy a (3) bekezdés szerinti
iratbetekintés esetében az akta egyes irataiba való betekintés megtagadható. A
iratbetekintés körülményeiről az ügyvezető igazgató rendelkezik. 
(5) Az Ügynökség az európai
védjegybejelentésekkel, illetve az európai védjegyek lajstromozásával
kapcsolatos valamennyi eljárás iratát megőrzi. Az iratmegőrzés módját az
ügyvezető igazgató állapítja meg. Amennyiben az iratokat elektronikus formában
őrzik, az elektronikus iratok alapját képező eredeti dokumentumokat az
Ügynökséghez való beérkezésüktől számított, az ügyvezető igazgató által
meghatározott idő elteltével megsemmisítik.”
77.         A 89. cikk helyébe a következő
szöveg lép: 
„89. cikk
Időszaki kiadványok
(1) Az Ügynökség rendszeres időközönként kiadja:
(a)         
az Európai Védjegyértesítőt, amely tartalmazza a
védjegylajstromba tett bejegyzéseket, továbbá minden olyan egyéb adatot,
amelyeknek közzétételét e rendelet vagy az e rendelet alapján elfogadott,
felhatalmazáson alapuló jogi aktus előírja;
(b)         
a Hivatalos Lapot, amely az Ügynökség ügyvezető
igazgatója által kiadott általános jellegű közleményeket és tájékoztatásokat,
valamint az e rendeletre vagy annak végrehajtására vonatkozó egyéb tájékoztatásokat
tartalmazza.
Az a) és b) pontban említett kiadványok
elektronikus formában is megjelentethetők.
(2) Az Európai Védjegyértesítő az ügyvezető
igazgató által meghatározott módon és gyakorisággal jelenik meg. 
(3) Az ügyvezető igazgató döntése alapján bizonyos
információk az Európai Unió összes hivatalos nyelvén a Hivatalos Lapban is
közzétehetők.”
78.         A 92. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(2) A (3) bekezdés második mondatának
sérelme nélkül az a természetes vagy jogi személy, akinek lakóhelye, illetve
székhelye, üzleti tevékenységének fő helye vagy valóságos és működő ipari vagy
kereskedelmi telephelye nem az Unióban van, az e rendeletben szabályozott
valamennyi eljárásban – az európai védjegybejelentés benyújtását kivéve – a 93. cikk
(1) bekezdésének megfelelő képviselőt köteles az Ügynökség előtti
képviseletével megbízni és e képviselőn keresztül eljárni.
Az első albekezdéstől eltérve, a 93a. cikk
p) pontjában említett esetekben az első albekezdésben említett természetes
vagy jogi személyeknek nincs szükségük képviseletre az Ügynökség előtt.”;
(b)         
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(4) A 93a. cikk p) pontja szerinti
feltételek teljesülése esetén közös képviselőt kell kijelölni.” 
79.         A 93. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
„(1) Természetes vagy jogi személyeknek az
Ügynökség előtti képviseletét kizárólag a következő személyek láthatják el:
(a)          
a tagállamok valamelyikében képesítéssel és az
Unióban székhellyel rendelkező ügyvéd, ha az adott tagállamban védjegyügyekben
képviselőként eljárhat;
(b)         
a hivatásos képviselő, akinek neve szerepel az
Ügynökség által e célból vezetett jegyzékben.
Az Ügynökség előtt eljáró képviselő az Ügynökség
kérésére benyújtja az ügy irataihoz csatolandó, aláírt képviseleti
meghatalmazását.”;
(b)         
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(4) Az Ügynökség ügyvezető igazgatója felmentést
adhat:
(a)          
a (2) bekezdés c) pontjának második
mondata szerinti követelmény alól, ha a kérelmező bizonyítja, hogy a szükséges
képesítést más módon megszerezte;
(b)         
a (2) bekezdés a) pontja szerinti
követelmény alól jól képzett szakemberek esetében, amennyiben a (2) bekezdés
b) és c) pontja szerinti követelmények teljesülnek.”;
(c)         
az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
„(5) A hivatásos képviselők jegyzékéből a 93a. cikk
p) pontjában meghatározott feltételek alapján bármely személy törölhető.” 
80.         A IX. cím a következő 5. fejezettel
egészül ki:
„5. FEJEZET
Felhatalmazás
93a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkel összhangban
jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására:
(a)         
a határozatok 75. cikkben említett alaki
követelményei;
(b)         
a 77. cikkben említett szóbeli eljárások és a 78. cikkben
említett bizonyítás szabályai;
(c)         
a kézbesítés 79. cikkben említett szabályai; 
(d)         
a 79a. cikkben említett jogvesztés
megállapítására irányuló eljárás; 
(e)         
az Ügynökség előtt folyó eljárásokban a felek által
alkalmazandó kommunikációs eszközökre, köztük a 79b. cikkben említett
elektronikus kommunikációs eszközökre vonatkozó szabályok, valamint az
Ügynökség által rendelkezésre bocsátandó nyomtatványok;
(f)           
a 79c. cikk (1) bekezdésében említett
határidők számítására és hosszára vonatkozó szabályok;
(g)         
az Ügynökség határozataiban előforduló nyelvi vagy
átírási hibák és a nyilvánvaló tévedések, illetve a védjegy lajstromozása során
vagy a lajstromozás meghirdetése során az Ügynökség által vétett technikai
hibák javítására szolgáló, a 79d. cikkben említett eljárás;
(h)         
határozat visszavonására vagy a lajstromba bevitt
bejegyzés törlésére szolgáló, a 80. cikk (1) bekezdése szerinti
eljárás;
(i)           
az Ügynökség előtt folyó eljárás 82a. cikk
szerinti megszakításának és folytatásának szabályai;
(j)           
a költségeknek a 85. cikk (1) bekezdésében
említett arányosítására és megállapítására vonatkozó eljárások; 
(k)         
a 87. cikk (1) bekezdésében említett
adatok; 
(l)           
a 88. cikkben említett iratbetekintés menete,
ideértve az aktának az iratbetekintésből kizárt részeit, valamint az Ügynökség 88. cikk
(5) bekezdése szerinti iratkezelésére vonatkozó szabályok;
(m)       
a 89. cikk (1) bekezdésének
a) pontjában említett adatoknak és bejegyzéseknek az Európai
Védjegyértesítőben történő közzétételére vonatkozó szabályok, ideértve az
információ típusát és a nyelveket, amelyeken a szóban forgó adatokat és bejegyzéseket
közzé kell tenni;
(n)         
a 89. cikk (1) bekezdésének
b) pontjában említett Hivatalos Lapban az Ügynökség által közzéteendő
közlemények gyakorisága, alaki és nyelvi követelményei;
(o)         
az Ügynökség és a tagállami hatóságok közötti
információcserére és kommunikációra, valamint a tagállami bíróságok vagy
hatóságok általi vagy azokon keresztüli, 90. cikk szerinti
iratbetekintésére vonatkozó szabályok;
(p)         
az Ügynökség előtti képviseletre vonatkozó, a 92. cikk
(2) bekezdése szerinti kötelezettségtől való eltérések; a 92. cikk (4) bekezdése
szerinti közös képviselő kijelölésére vonatkozó szabályok; a 92. cikk (3) bekezdésében
említett alkalmazottaknak és a 93. cikk (1) bekezdésében említett
hivatásos képviselőknek a képviselet ellátásához szükséges, aláírt képviseleti
meghatalmazásuk Ügynökséghez történő benyújtására vonatkozó szabályok, valamint
ezen meghatalmazás tartalma, továbbá a személyeknek a hivatásos képviselők
jegyzékéből történő, a 93. cikk (5) bekezdése szerinti törlésére
vonatkozó szabályok.”
81.         A X. címben az 1. fejezet
címe helyébe a következő szöveg lép:
„A polgári és kereskedelmi ügyekben a
joghatóságra, valamint a határozatok elismerésére és végrehajtására vonatkozó
európai uniós szabályok alkalmazása”;
82.         A 94. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a cím helyébe a következő szöveg lép:
„A polgári és kereskedelmi ügyekben a
joghatóságra, valamint a határozatok elismerésére és végrehajtására vonatkozó
európai uniós szabályok alkalmazása”;
(b)         
az (1) bekezdésben az „a 44/2001/EK
rendeletet” szövegrész helyébe az „a polgári és kereskedelmi ügyekben a
joghatóságra, valamint a határozatok elismerésére és végrehajtására vonatkozó
európai uniós szabályokat” szövegrész lép;
(c)         
a cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
„(3) Az e rendeletben a 44/2001/EK tanácsi
rendeletre való hivatkozások adott esetben magukban foglalják az Európai
Közösség és a Dán Királyság között a polgári és kereskedelmi ügyekben a
joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról 2005. október 19-én
kötött megállapodást is.”
83.         A 96. cikk c) pontjában a „9. cikk
(3) bekezdésének második mondatában” szövegrész helyébe a „9b. cikk (2) bekezdésében”
szövegrész lép.
84.         A 99. cikk (3) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
„(3) A 96. cikk a) és c) pontjában
említett perekben az európai védjegyoltalom megszűnésének megállapítására vagy
törlésére irányuló, nem viszontkereset formájában előterjesztett kifogás csak
akkor fogadható el, ha az alperes arra hivatkozik, hogy a védjegybitorlási per
megindításakor a tényleges használat hiánya miatt megszüntethető lett volna az
európai védjegy.”
85.         A 100. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(4) Az európai védjegybíróság, amelyhez európai
védjegyoltalom megszűnésének megállapítására vagy törlésére irányuló
viszontkeresetet nyújtottak be, csak azt követően vizsgálja a viszontkeresetet,
hogy vagy az érintett fél vagy az ügynökség tájékoztatta az Ügynökséget a
viszontkereset benyújtásának időpontjáról. Az erre vonatkozó információt az
Ügynökség rögzíti a lajstromban. Amennyiben az európai védjegyoltalom
megszűnésének megállapítására vagy törlésére irányuló eljárás az Ügynökség
előtt folyamatban van, erről az Ügynökség tájékoztatja a bíróságot, amely a
kérelemről hozott határozat jogerőre emelkedéséig vagy a kérelem visszavonásáig
felfüggeszti az eljárást.”;
(b)         
a (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(6) Ha az európai védjegybíróság az európai
védjegyoltalom megszűnésének megállapítása vagy a védjegy törlése iránt
előterjesztett viszontkereset ügyében jogerős ítéletet hozott, az ítélet egy
példányát a bíróság vagy a nemzeti eljárásban érintett felek valamelyike
haladéktalanul megküldi az Ügynökségnek. Az Ügynökség vagy az érintett felek
tájékoztatást kérhetnek az ítélet megküldéséről. Az Ügynökség az ítéletre
vonatkozó bejegyzést rögzíti a lajstromban és megteszi a szükséges
intézkedéseket az ítélet rendelkező részének való megfelelés érdekében.”
86.         A 102. cikk (2) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Az európai védjegybíróság az alkalmazandó jog
alapján rendelkezésre álló, az ügy körülményeire tekintettel általa alkalmasnak
vélt intézkedéseket és végzéseket is alkalmazhat.”
87.         A 108. cikket el kell hagyni.
88.         A 113. cikk (3) bekezdésében
a „valamint a végrehajtási rendeletben megállapított feltételeknek” szövegrész
helyébe a „valamint a 114a. cikkel összhangban megállapított alaki
követelményeknek” szövegrész lép.
89.         A 114. cikk (2) bekezdésében
az „a végrehajtási rendeletben” szövegrész helyébe az „az e rendelettel
összhangban elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban” szövegrész
lép.
90.         A rendelet a következő 114a. cikkel
egészül ki:
„114a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 163.
cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el, amelyben
meghatározza az európai védjegybejelentés átalakítása iránti kérelemre
vonatkozó követelményeket, továbbá a kérelem vizsgálatára és közzétételére
vonatkozó részletszabályokat.” 
91.         A 116. cikk (2) bekezdésének
helyébe a következő szöveg lép:
„(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül az
Ügynökség kirendelt nemzeti szakértőket vagy nem az Ügynökség által alkalmazott
egyéb személyzetet is igénybe vehet. Az igazgatótanács a nemzeti szakértők
Ügynökséghez történő kirendelésének szabályait meghatározó határozatot fogad
el.”
92.         A 117. cikkben az „a hivatalra”
szövegrész helyébe az „az Ügynökségre és személyzetére” szövegrész lép.
93.         A 119. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a (6) bekezdés második albekezdésének második
mondata helyébe a következő szöveg lép:
„A fordítást a 144a. cikk b) pontjával
összhangban előírt határidőn belül kell elkészíteni.”;
(b)         
a cikk a következő (8) bekezdéssel egészül ki:
„(8) Az Ügynökség ügyvezető igazgatója határozza
meg a fordítások hitelesítésének módját.”
94.         A 120. cikk (1) bekezdésében
az „a végrehajtási rendelet” szövegrész helyébe az „az e rendelettel
összhangban elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus” szövegrész lép.
95.         A 122. cikket el kell hagyni.
96.         A 123. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„123. cikk
Átláthatóság
(1) Az Ügynökség birtokában lévő dokumentumokra az
1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (*) alkalmazandó.
(2) Az 1049/2001/EK rendelet alkalmazására
vonatkozó részletes szabályokat az igazgatótanács fogadja el.
(3) Az Ügynökség által az 1049/2001/EK rendelet 8. cikke
alapján hozott határozatok ellen a Szerződés 228. és 263. cikkében
meghatározott feltételek szerint az ombudsmannál panasszal vagy az Európai Unió
Bíróságnál jogorvoslattal lehet élni.
(4)
A személyes adatok Ügynökség általi feldolgozására a 45/2001/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet (**) alkalmazandó.
(*) HL L 145., 2001.5.31., 43. o.
(**) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.”
97.         A rendelet a következő 123a. cikkel
egészül ki:
„123a. cikk
A minősített adatokra és a nem minősített érzékeny adatokra vonatkozó
biztonsági szabályok
Az
Ügynökség a Bizottságnak az EU-minősített adatok és nem minősített érzékeny
adatok védelmére vonatkozó, a 2001/844/EK, ESZAK, Euratom bizottsági határozat
(*) mellékletében meghatározott biztonsági szabályaiban foglalt biztonsági
elveket alkalmazza. A biztonsági elvek alkalmazása többek között a minősített
információk cseréjére, feldolgozására és tárolására vonatkozó rendelkezéseket
érinti.
(*) HL L 317., 2001.12.3., 1. o.”
98.         A XII. cím a következő 1a. fejezettel
egészül ki:
„1a. FEJEZET
Az Ügynökség feladatai és a konvergencia előmozdítására irányuló
együttműködés 
123b. cikk
Az Ügynökség feladatai
(1) Az Ügynökség feladatai a következők:
(a)         
az e rendelet által létrehozott európai
védjegyrendszer igazgatása és előmozdítása;
(b)         
a 6/2002/EK tanácsi rendelet (*) által létrehozott
európai formatervezési mintaoltalmi rendszer igazgatása és előmozdítása;
(c)         
a védjegyoltalom és a formatervezési mintaoltalom
területén alkalmazott módszerek és eszközök konvergenciájának elősegítése a
tagállamok központi iparjogvédelmi hivatalaival, köztük a Benelux
Szellemitulajdon-védelmi Hivatallal együttműködve;
(d)         
a 386/2012/EU európai parlamenti és tanácsi
rendeletben (**) említett feladatok. 
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott feladataival
összefüggésben az Ügynökség intézményekkel, hatóságokkal, testületekkel,
iparjogvédelmi hivatalokkal, nemzetközi szervezetekkel és nem kormányzati
szervezetekkel folytat együttműködést.
(3) A felek közötti peren kívüli egyezség
elősegítése érdekében az Ügynökség önkéntes közvetítői szolgáltatást nyújthat. 
123c. cikk
A módszerek és eszközök konvergenciájának elősegítése érdekében folytatott
együttműködés
(1) A védjegyoltalom és a formatervezési
mintaoltalom területén alkalmazott módszerek és eszközök konvergenciájának
elősegítése érdekében az Ügynökség, a tagállamok iparjogvédelmi hivatalai és
Benelux Szellemitulajdon-védelmi Hivatal együttműködnek egymással. 
Ez az együttműködés az alábbi tevékenységi
területeket érinti:
(a)         
közös vizsgálati standardok kidolgozása;
(b)         
közös vagy összekapcsolt adatbázisok és portálok
létrehozása az Unió egészére kiterjedő konzultáció, keresés és osztályozás
érdekében;
(c)         
folyamatos adat- és információszolgáltatás, illetve
adat- és információcsere, ideértve a b) pontban említett adatbázisok és
portálok adatokkal való ellátását;
(d)         
közös standardok és módszerek kialakítása az
Unióban alkalmazott különböző eljárások és rendszerek közötti interoperabilitás
biztosítása, valamint a konzisztencia, a hatékonyság és az eredményesség
javítása érdekében;
(e)         
az iparjogvédelmi jogokkal és eljárásokkal
kapcsolatos információcsere, ideértve az ügyfélszolgálatoknak és információs
központoknak nyújtott kölcsönös segítséget is;
(f)           
az a)–e) pontokban meghatározott területekkel
összefüggésben szerzett technikai tapasztalatok cseréje és segítségnyújtás.
(2) Az Ügynökség meghatározza, kidolgozza és
koordinálja az (1) bekezdésben említett területekkel összefüggő uniós
érdekű közös projekteket. A projektek meghatározása tartalmazza az egyes
résztvevő tagállami iparjogvédelmi hivatalok, illetve a Benelux
Szellemitulajdon-védelmi Hivatal konkrét kötelezettségeit és feladatait.
(3) Fejlődésük, működésük, interoperabilitásuk és
naprakész tájékozottság biztosítása érdekében a tagállami iparjogvédelmi
hivatalok és a Benelux Szellemitulajdon-védelmi Hivatal érdemben részt vesznek
a (2) bekezdésben említett közös projektekben.
(4)
Az Ügynökség olyan mértékben nyújt pénzügyi támogatást a (2) bekezdésben
említett uniós érdekű közös projektekhez, amellyel biztosítható a tagállami
iparjogvédelmi hivatalok és a Benelux Szellemitulajdon-védelmi Hivatal érdemi,
(3) bekezdés szerinti részvétele az említett projektekben. A pénzügyi
hozzájárulás nyújtható támogatás formájában. A nyújtott támogatás teljes
összege nem haladhatja meg az Ügynökség éves bevételének 10 %-át. A
támogatás kedvezményezettjei a tagállami iparjogvédelmi hivatalok és a Benelux
Szellemitulajdon-védelmi Hivatal lehetnek. Az Ügynökségre alkalmazandó pénzügyi
szabályokkal, továbbá a 966/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek
(***) és az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló Bizottsági rendeletnek (****)
a támogatás-odaítélésre vonatkozó elveivel összhangban a támogatások pályázati
felhívás nélkül odaítélhetők.
(*) HL L 3., 2002.1.5., 1. o.
(**) HL L 129., 2012.5.16., 1. o.
(****) HL L 298., 2012.10.26., 1. o.
(****) HL L 362., 2012.12.31., 1. o.”
99.         A XII. cím 2. és 3. fejezete
helyébe a következő szöveg lép:
„2. FEJEZET
Igazgatótanács
124. cikk
Az igazgatótanács feladatai
(1) Az 5. fejezet alapján a költségvetési
bizottsághoz rendelt feladatok sérelme nélkül az igazgatótanács a következő
feladatokat látja el:
(a)         
az ügyvezető igazgató által a 128. cikk (4) bekezdésének
c) pontjával összhangban benyújtott tervezet alapján az igazgatótanács – a
Bizottság véleményének figyelembevételével – elfogadja az Ügynökség következő
évre szóló éves munkaprogramját, és elküldi az elfogadott éves munkaprogramot
az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a Bizottságnak;
(b)         
az ügyvezető igazgató által a 128. cikk (4) bekezdésének
d) pontjával összhangban benyújtott tervezet alapján és a Bizottság
véleményének figyelembevételével az igazgatótanács – az ügyvezető igazgató és
az Európai Parlament illetékes bizottsága közötti eszmecserét követően –
elfogadja az Ügynökség többéves stratégiai programját, benne az Ügynökség
nemzetközi együttműködésre vonatkozó stratégiájával, majd elküldi az elfogadott
többéves stratégiai programot az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és a
Bizottságnak;
(c)         
az ügyvezető igazgató által a 128. cikk (4) bekezdésének
f) pontjával összhangban benyújtott tervezet alapján az igazgatótanács
elfogadja az éves jelentést, és elküldi az elfogadott éves jelentést az Európai
Parlamentnek, a Tanácsnak, a Bizottságnak és a Számvevőszéknek;
(d)         
az ügyvezető igazgató által a 128. cikk (4) bekezdésének
g) pontjával összhangban benyújtott tervezet alapján az igazgatótanács
elfogadja a többéves személyzeti tervet;
(e)         
az igazgatótanács elfogadja az Ügynökségnek az
összeférhetetlenségek megelőzésére és kezelésére vonatkozó szabályait;
(f)           
az igazgatótanács a (2) bekezdéssel
összhangban az Ügynökség személyzete tekintetében gyakorolja a személyzeti
szabályzat által a kinevezéssel megbízott hatóságra, valamint az egyéb
alkalmazottakra vonatkozó feltételek által a szerződéskötésre jogosult
hatóságra ruházott kinevezési hatásköröket („kinevezési hatáskörök”);
(g)         
az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében
előírt eljárással összhangban megfelelő végrehajtási szabályokat fogad el a
személyzeti szabályzathoz és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételekhez
kapcsolódóan;
(h)         
a 129. cikkel összhangban az igazgatótanács
nevezi ki és mentheti fel megbízatásuk alól az ügyvezető igazgatót és az
ügyvezetőigazgató-helyettest vagy ügyvezetőigazgató-helyetteseket, továbbá a 136. cikknek
megfelelően az igazgatótanács nevezi ki a fellebbezési tanácsok elnökét, az
egyes tanácsok elnökeit és tagjait;
(i)           
az igazgatótanács gondoskodik a belső és külső
ellenőrzésekből és a 165a. cikkben említett értékelésekből, valamint az
Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokból származó
megállapítások és ajánlások megfelelő nyomon követéséről;
(j)           
az Ügynökség általi vizsgálatra vonatkozó
iránymutatások elfogadását megelőzően és az e rendeletben előírt egyéb
esetekben az igazgatótanács véleményét ki kell kérni;
(k)         
amennyiben szükségesnek ítéli, az igazgatótanács az
ügyvezető igazgató és a Bizottság számára véleményt adhat, továbbá azoktól
tájékoztatást kérhet.
(2) Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében
foglalt eljárásnak és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 142. cikkének
megfelelően a személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdésén és az
egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 6. cikkén alapuló határozatot
fogad el a megfelelő kinevezési hatásköröknek az ügyvezető igazgatóra történő
átruházásáról, amelyben meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a
hatáskör-átruházások felfüggeszthetők. 
Az ügyvezető igazgató jogosult e hatáskörök
továbbruházására. 
Amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé
teszik, az igazgatótanács határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az
ügyvezető igazgatóra ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési
hatásköröket, és azokat maga gyakorolhatja vagy tagjainak egyikére vagy az
ügyvezető igazgató kivételével a személyzet valamely másik tagjára ruházhatja.
125. cikk
Az igazgatótanács összetétele
(1) Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy
képviselőjéből és a Bizottság két képviselőjéből, valamint azok helyetteseiből
áll.
(2) Az igazgatótanács tagjai – az eljárási
szabályzatra is figyelemmel – tanácsadók és szakértők segítségét is igénybe
vehetik.
(3) A hivatali idő négy év. A hivatali idő
meghosszabbítható.
126. cikk
Az igazgatótanács elnöke
(1) Az igazgatótanács tagjai közül elnököt és
elnökhelyettest választ. Az elnökhelyettes hivatalból helyettesíti az elnököt,
ha az tevékenységének ellátásában akadályoztatva van.
(2) Az elnök és az elnökhelyettes megbízatása négy
évre szól. A hivatali idő egyszer megújítható. Amennyiben azonban
igazgatótanácsi tagságuk elnöki vagy alelnöki megbízatásuk idején jár le, ezzel
egyidejűleg elnöki vagy alelnöki megbízatásuk is automatikusan lejár.
127. cikk
Ülések
(1) Az igazgatótanács üléseit az elnök hívja
össze.
(2) Az igazgatótanács eltérő döntése hiányában az
ügyvezető igazgató részt vesz a tanácskozásokon.
(3) Az igazgatótanács évente egy rendes ülést
tart. Ezen túlmenően elnökének kezdeményezésére, illetőleg a Bizottság vagy a
tagállamok egyharmadának kérésére ülést tart.
(4) Az igazgatótanács elfogadja eljárási
szabályzatát.
(5) Az igazgatótanács tagjai abszolút többségével
hoz határozatot. Ugyanakkor a 124. cikk (1) bekezdésének a) és
b) pontja, a 126. cikk (1) bekezdése és a 129. cikk (2) és
(4) bekezdése alapján az igazgatótanács hatáskörébe utalt döntések
meghozatalához az igazgatótanács tagjainak kétharmados többsége szükséges. A
tagok mindkét esetben egy-egy szavazattal rendelkeznek.
(6) Az igazgatótanács üléseire megfigyelőket
hívhat meg.
(7) Az igazgatótanács titkárságát az Ügynökség
biztosítja.
2a. FEJEZET
Ügyvezető igazgatóság
127a. cikk
Az ügyvezető igazgatóság létrehozása
Az igazgatótanács ügyvezető igazgatóságot hozhat
létre.
127b. cikk
Az ügyvezető igazgatóság feladatai és szervezete
(1) Az ügyvezető igazgatóság az igazgatótanács
munkáját segíti.
(2) Az ügyvezető igazgatóság feladatai a következők:
(a)         
előkészíti az igazgatótanács által elfogadandó
határozatokat;
(b)         
az igazgatótanáccsal együtt gondoskodik a belső és
külső ellenőrzésekből és értékelésekből, valamint az Európai Csalás Elleni
Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokból származó megállapítások és
ajánlások megfelelő nyomon követéséről;
(c)         
az igazgatási irányítás felügyeletének megerősítése
céljából az ügyvezető igazgató 128. cikkben meghatározott feladatainak
sérelme nélkül segítséget és tanácsadást nyújt az ügyvezető igazgató részére az
igazgatótanácsi határozatok végrehajtásához. 
(3) Sürgős esetekben az ügyvezető igazgatóság az
igazgatótanács nevében meghozhat bizonyos előzetes határozatokat, különösen az
igazgatási irányítást érintő kérdésekben, ideértve a kinevezési hatáskörök
átruházásának felfüggesztését is.
(4) Az ügyvezető igazgatóság az igazgatótanács
elnökéből, a Bizottságnak az igazgatótanácshoz rendelet egyik képviselőjéből,
valamint az igazgatótanács tagjai közül az igazgatótanács által kinevezett
további három tagból áll. Az igazgatótanács elnöke egyben az ügyvezető
igazgatóság elnöke is. Az ügyvezető igazgató részt vesz az ügyvezető
igazgatóság ülésein, de szavazati joggal nem rendelkezik. 
(5) Az ügyvezető igazgatóság tagjainak hivatali
ideje négy év. Az ügyvezető igazgatóság tagjainak hivatali ideje az
igazgatótanácsi tagságuk lejártával véget ér.
(6) Az ügyvezető igazgatóság háromhavonta legalább
egy rendes ülést tart. Ezenkívül az elnöke kezdeményezésére vagy a tagjai
kérésére is összeül.
(7) Az ügyvezető igazgatóság az igazgatótanács
által meghatározott eljárási szabályzatnak megfelelően jár el.
3. FEJEZET
Ügyvezető igazgató
128. cikk
Az ügyvezető igazgató feladatai
(1) Az Ügynökséget az ügyvezető igazgató
irányítja. Az ügyvezető igazgató az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel.
(2) A Bizottság hatásköreinek sérelme nélkül az
igazgatótanács, a költségvetési bizottság és az ügyvezető igazgató feladataik
ellátása során függetlenül járnak el, utasításokat kormányoktól vagy más
szervezettől nem kérnek és nem is fogadnak el.
(3) Az Ügynökség képviseletére az ügyvezető
igazgató jogosult.
(4) Az ügyvezető igazgató különösen az alábbi
feladatokat látja el:
(a)         
megteszi az Ügynökség működésének biztosításához
szükséges valamennyi intézkedést, ideértve a belső igazgatási utasítások meghozatalát
és a közlemények közzétételét;
(b)         
végrehajtja az igazgatótanács által hozott
határozatokat;
(c)         
elkészíti az éves munkaprogram tervezetét, amelyben
jelzi az egyes tevékenységekhez rendelt személyzeti és pénzügyi erőforrásokat,
majd a Bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtja azt az
igazgatótanácsnak;
(d)         
elkészíti a többéves stratégiai program tervezetét,
benne az Ügynökség nemzetközi együttműködési stratégiájával, majd a
Bizottsággal folytatott konzultációt és az Európai Parlament illetékes bizottságával
folytatott eszmecserét követően benyújtja azt az igazgatótanácsnak;
(e)         
végrehajtja az éves munkaprogramot és a többéves
stratégiai programot, végrehajtásukról pedig beszámol az igazgatótanácsnak;
(f)           
elkészíti az Ügynökség éves tevékenységi jelentését,
majd benyújtja az igazgatótanácsnak jóváhagyásra;
(g)         
elkészíti a többéves személyzeti terv tervezetét,
majd a Bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtja azt az
igazgatótanácsnak;
(h)         
cselekvési tervet készít a belső és külső
ellenőrzésekből és értékelésekből, valamint az Európai Csalás Elleni Hivatal
(OLAF) által lefolytatott vizsgálatokból származó megállapítások nyomon
követésére, és évente kétszer beszámol az elért eredményekről a Bizottságnak és
az igazgatótanácsnak;
(i)           
a csalás, vesztegetés és egyéb illegális
tevékenységek elleni megelőző intézkedések alkalmazásával, hatékony
ellenőrzésekkel, illetve szabálytalanságok észlelése esetén a jogtalanul
kifizetett összegek behajtásával és adott esetben hatékony, arányos és
visszatartó erejű igazgatási és pénzügyi büntetésekkel védi az Unió pénzügyi
érdekeit;
(j)           
elkészíti az Ügynökség csalás elleni stratégiáját
és jóváhagyásra bemutatja azt a költségvetési bizottságnak;
(k)         
a rendelet egységes alkalmazásának biztosítása
érdekében jogi kérdéseket utalhat a kibővített fellebbezési tanács elé,
különösen, ha a fellebbezési tanács az adott kérdésre vonatkozóan eltérő
határozatokat hozott;
(l)           
megtervezi az Ügynökség bevételei és kiadásai
előirányzatait, és végrehajtja a költségvetést;
(m)       
gyakorolja az igazgatótanács által a személyzetre
vonatkozóan a 124. cikk (1) bekezdésének f) pontjával
összhangban ráruházott hatásköröket;
(n)         
az e rendeletben és az e rendelet alapján
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott
követelményekkel összhangban gyakorolja a 26. cikk (3) bekezdése, a 29. cikk
(5) bekezdése, a 30. cikk (2) bekezdése, a 45. cikk (3) bekezdése,
a 75. cikk (2) bekezdése, a 78. cikk (5) bekezdése, a 79.,
a 79b. és a 79c. cikk, a 87. cikk (3) bekezdése, a 88. cikk,
a 89. cikk, a 93. cikk (4) bekezdése, a 119. cikk (8) bekezdése
és a 144. cikk alapján ráruházott hatásköröket;
(o)         
feladatait átruházhatja.
(5) Az ügyvezető igazgatót feladatainak
ellátásában egy vagy több ügyvezetőigazgató-helyettes segíti. Az ügyvezető
igazgatót távollétében vagy akadályoztatása esetén az igazgatótanács által
megállapított eljárásnak megfelelően az ügyvezetőigazgató-helyettes vagy
ügyvezetőigazgató-helyettesek valamelyike helyettesíti.
129. cikk
Az ügyvezető igazgató kinevezése és felmentése, hivatali idejének
meghosszabbítása
(1) Az ügyvezető igazgató az egyéb alkalmazottakra
vonatkozó alkalmazási feltételek 2. cikkének a) pontja értelmében az
Ügynökség ideiglenes alkalmazottjaként tevékenykedik.
(2) Az ügyvezető igazgatót nyílt és átlátható
kiválasztási eljárás keretében a Bizottság által javasolt jelöltek listájáról
az igazgatótanács nevezi ki. Kinevezése előtt az igazgatótanács által
kiválasztott jelölt felkérhető az Európai Parlament valamely illetékes
bizottsága előtti meghallgatásra, és az illetékes bizottság tagjai által
feltett kérdések megválaszolására. Az ügyvezető igazgató szerződésének
megkötése céljából az Ügynökséget az igazgatótanács elnöke képviseli.
Az ügyvezető igazgató kizárólag az Európai
Bizottság javaslata alapján eljáró igazgatótanács határozata alapján menthető
fel.
(3) Az ügyvezető igazgató hivatali ideje öt év.
Ezen időszak végéig a Bizottság értékelést készít, amelyben figyelembe veszi az
ügyvezető igazgató teljesítményének értékelését, valamint az Ügynökség előtt
álló jövőbeni feladatokat és kihívásokat.
(4) Az igazgatótanács a (3) bekezdésben
említett értékelést figyelembe vevő bizottsági javaslat alapján eljárva
egyszer, legfeljebb öt évre meghosszabbíthatja az ügyvezető igazgató hivatali
idejét. 
(5) Az az ügyvezető igazgató, akinek hivatali
idejét meghosszabbították, a teljes hivatali idő lejártát követően nem vehet
részt az azonos munkakör betöltésére irányuló kiválasztási eljárásban.
(6) Az ügyvezetőigazgató-helyettes vagy
ügyvezetőigazgató-helyettesek a (2) bekezdés szerint nevezhetők ki,
illetve menthetők fel az ügyvezető igazgatóval és adott esetben a
megválasztott, de még ki nem nevezett ügyvezető igazgatóval folytatott
konzultációt követően. Az ügyvezetőigazgató-helyettes hivatali ideje öt év. A
hivatali idő a Bizottság javaslata alapján eljáró igazgatótanács által, az
ügyvezető igazgatóval folytatott konzultációt követően egyszer, legfeljebb öt
évre meghosszabbítható a (4) bekezdéssel összhangban.”
100.       A 130. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a c) pont helyébe a következő szöveg lép:
„c) a lajstrom vezetésével megbízott szervezeti
egység”;
(b)         
a bekezdés a következő f) ponttal egészül ki:
„f) az ügyvezető igazgató által erre kinevezett
bármely szervezeti egység vagy személy.”
101.       A 132. cikk (2) bekezdésében a
harmadik mondat helyébe a következő lép:
„A 144a. cikk c) pontjával összhangban
meghatározott különleges esetekben a határozatokat egyetlen tag hozza meg.”
102.       A 133. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„133. cikk
A lajstrom vezetésével megbízott szervezeti egység
(1) A lajstrom vezetésével megbízott szervezeti
egység felelős a lajstromba bevitt bejegyzésekkel kapcsolatos döntésekért.
(2) A lajstrom vezetésével megbízott szervezeti
egység vezeti a hivatásos képviselők 93. cikk (2) bekezdésében
említett jegyzékét is.
(3) A szervezeti egység határozatait egyetlen tag
hozza meg.”
103.       A 134. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép: 
„(1) A
törlési osztály dönt a következőkről:
(a)          
európai védjegyoltalom megszűnése vagy törlése,
(b)         
európai védjegyoltalom átruházására irányuló, 18. cikk
szerinti kérelem.”;
(b)         
a (2) bekezdés harmadik mondata helyébe a következő
szöveg lép:
„A 144a. cikk c) pontjával összhangban
meghatározott különleges esetekben a határozatokat egyetlen tag hozza meg.”
104.       A rendelet a következő 134a. cikkel
egészül ki:
„134a. cikk
Általános hatáskör
Az e rendelet által előírt azon határozatokat,
amelyek nem tartoznak az elbírálók, a felszólalási osztály, a törlési osztály
vagy a lajstrom vezetésével megbízott szervezeti egység hatáskörébe, az
ügyvezető igazgató által e célra kinevezett szervezeti egység vagy tisztviselő
hozza meg.”
105.       A 135. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg
lép:
„(1) A fellebbezési tanácsok feladata a 131–134a. cikk
alapján hozott határozatok ellen benyújtott fellebbezések elbírálása.”;
(b)         
a (3) bekezdés a) pontjának helyébe a
következő szöveg lép:
„a) a fellebbezési tanácsnak a 136. cikk (4) bekezdésének
a) pontjában említett testülete; vagy”;
(c)         
a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„(4) A kibővített tanács feladati közé tartozik
továbbá indokolással ellátott véleményeket adni az ügyvezető igazgató által a 128. cikk
(4) bekezdésének k) pontja alapján elé terjesztett jogi
kérdésekről.”;
(d)         
az (5) bekezdés utolsó mondatát el kell
hagyni.
106.       A 136. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„136. cikk
A fellebbezési tanácsok tagjainak függetlensége
(1) A fellebbezési tanácsok elnökét és az egyes
tanácsok elnökeit az Ügynökség ügyvezető igazgatójának kinevezésére a 129. cikkben
megállapított eljárásnak megfelelően öt évre nevezik ki. Ezen időtartam alatt
nem menthetők fel, kivéve, ha felmentésüket alapos ok indokolja, és a Bíróság
az őket kinevező intézmény kérelme alapján ilyen értelmű határozatot hoz. 
(2) A fellebbezési tanácsok elnökének megbízatása
az igazgatótanács által adott pozitív tartalmú teljesítményértékelést követően
további öt évre vagy – ha az érintett személy a nyugdíjkorhatárt az újabb
megbízatás időtartama alatt éri el – a nyugdíjkorhatárig egyszer
meghosszabbítható. 
(3) Az egyes fellebbezési tanácsok elnökeinek
megbízatása az igazgatótanács által adott pozitív tartalmú
teljesítményértékelést követően további öt éves időszakokra vagy – ha az
érintett személy a nyugdíjkorhatárt az újabb megbízatás időtartama alatt éri el
– a nyugdíjkorhatárig meghosszabbítható, feltéve, hogy azzal a fellebbezési
tanácsok elnöke egyetért.
(4) A fellebbezési tanácsok elnöke az alábbi
vezetési és szervezési feladatokkal rendelkezik:
(a)          
elnököli a fellebbezési tanácsoknak a tanácsokra
vonatkozó szabályokat meghatározó és a tanácsok munkáját szervező testületét;
(b)         
gondoskodik a testület határozatainak
végrehajtásáról;
(c)          
a fellebbezési tanácsok testülete által
meghatározott objektív szempontok alapján elosztja az ügyeket a tanácsok
között;
(d)         
a költségvetési előirányzatok megtervezése céljából
továbbítja az ügyvezető igazgatóhoz a tanácsok költségvetési igényeit.
A fellebbezési tanácsok elnöke elnököli a
kibővített tanácsot.
(5) A fellebbezési tanácsok tagjait az
igazgatótanács nevezi ki öt évre. A fellebbezési tanácsok tagjainak megbízatása
az igazgatótanács által adott pozitív tartalmú teljesítményértékelést követően
további öt évre vagy – ha az érintett személy a nyugdíjkorhatárt az újabb
megbízatás időtartama alatt éri el – a nyugdíjkorhatárig meghosszabbítható,
feltéve, hogy azzal a fellebbezési tanácsok elnöke egyetért.
(6) A fellebbezési tanácsok tagjai nem menthetők
fel, kivéve, ha felmentésüket alapos ok indokolja, és a Bíróság, azt követően,
hogy az igazgatótanács a fellebbezési tanácsok elnökének javaslatára, az érintett
tagot adó tanács elnökével folytatott konzultációt követően az ügyet elé
utalta, ilyen értelmű határozatot hoz.
(7) A fellebbezési tanácsok elnöke, az egyes
fellebbezési tanácsok elnökei és azok tagjai függetlenek. Az elnököket és
tagokat a határozatuk meghozatala során semmilyen utasítás nem köti. 
(8) Fellebbezések vagy az ügyvezető igazgató által
elé terjesztett jogi kérdések tárgyában a 135. cikk alapján valamely
kibővített tanács által hozott határozatok kötelező erejűek az Ügynökség
határozathozatalra jogosult, 130. cikkben említett testületei számára.
(9) A fellebbezési tanácsok elnöke, az egyes
fellebbezési tanácsok elnökei és azok tagjai nem lehetnek elbírálók, illetve a
felszólalási osztályok, a lajstrom vezetésével megbízott szervezeti egység vagy
a törlési osztályok tagjai.”
107.       A 138. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„138. cikk
A költségvetési bizottság
(1) A költségvetési bizottság az e fejezetben
hozzárendelt feladatokkal rendelkezik.
(2) A 125. , 126. cikk, a 127. cikk
(1)–(4), (6) és (7) bekezdése értelemszerűen alkalmazandó a költségvetési
bizottságra. 
(3) A költségvetési bizottság tagjai abszolút
többségével hoz határozatot. Ugyanakkor a 140. cikk (3) bekezdése és
a 143. cikk alapján a költségvetési bizottság hatáskörébe utalt döntések
meghozatalához a tagok kétharmados többsége szükséges. A tagok mindkét esetben
egy-egy szavazattal rendelkeznek.”
108.       A 139. cikk az alábbi (4)
bekezdéssel egészül ki:
„(4) Pénzügyi helyzetéről az Ügynökség félévente
jelentést készít a Bizottságnak. E jelentés alapján a Bizottság áttekinti az
Ügynökség pénzügyi helyzetét.”
109.       A rendelet a következő 141a. cikkel
egészül ki:
„141a. cikk
Csalás elleni küzdelem
(1) A csalás, korrupció és egyéb jogellenes
tevékenységek elleni, az 1073/1999/EK rendelet szerinti küzdelem elősegítése
érdekében az Ügynökség csatlakozik az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)
belső vizsgálatairól szóló, 1999. május 25-i intézményközi
megállapodáshoz, és az említett megállapodás mellékletében meghatározott minta
alapján elfogadja az Ügynökség személyzetére alkalmazandó megfelelő
rendelkezéseket.
(2) Az Európai Számvevőszék jogosult
dokumentumalapú és helyszíni ellenőrzést végezni a támogatások
kedvezményezettjeinél, valamint az Ügynökségen keresztül uniós forrásokban
részesülő vállalkozóknál és alvállalkozóknál.
(3) Az 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi
rendeletben és a 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendeletben megállapított
rendelkezéseknek és eljárásoknak megfelelően az OLAF vizsgálatokat, köztük
helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezhet annak megállapítása
érdekében, hogy az Ügynökség által finanszírozott támogatásokkal vagy
szerződésekkel kapcsolatban csalás, korrupció vagy bármely egyéb jogellenes
tevékenység révén sérültek-e az Unió pénzügyi érdekei.
(4) Az (1), (2) és (3) bekezdés sérelme
nélkül az Ügynökség harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel kötött
együttműködési megállapodásaiban, szerződéseiben, támogatási megállapodásaiban
és támogatási határozataiban az Európai Számvevőszéket és az OLAF-ot külön
rendelkezés útján kifejezetten fel kell hatalmazni arra, hogy saját
hatáskörüknek megfelelően ilyen ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezzenek.
(5) A költségvetési bizottság a csalási
kockázatokkal arányos csalás elleni stratégiát fogad el, figyelembe véve a
végrehajtandó intézkedések költségét és hasznát.”
110.       A 144. cikk helyébe a következő
szöveg lép:
„144. cikk
Díjak
(1) A 26. cikk (2) bekezdésében, a 36. cikk
(1) bekezdésének c) pontjában, a 41. cikk (3) bekezdésében,
a 44. cikk (4) bekezdésében, a 47. cikk (1) és (3) bekezdésében,
a 49. cikk (4) bekezdésében, az 56. cikk (2) bekezdésében,
a 60. cikkben, a 81. cikk (3) bekezdésében, a 82. cikk (1) bekezdésében,
a 113. cikk (1) bekezdésében és a 147. cikk (5) bekezdésében
megállapított díjakon felül díjakat kell felszámítani a következő esetekben is:
(a)         
védjegyokirat másolatának kiadása;
(b)         
használati engedély vagy az európai védjegy
tekintetében fennálló más jog bejegyzése;
(c)         
használati engedély vagy az európai
védjegybejelentés tekintetében fennálló más jog bejegyzése;
(d)         
használati engedély vagy más jog bejegyzésének
törlése;
(e)         
európai védjegy lajstromozott alakjának módosítása;
(f)           
lajstromkivonat kiadása;
(g)         
az iratokba való betekintés;
(h)         
ügyiratok másolatainak kiadása;
(i)           
a bejelentés hiteles másolatainak kiadása;
(j)           
az ügyiratokban szereplő adatok közlése;
(k)         
a visszatérítendő eljárási költségek
megállapításának felülvizsgálata.
(2) Az (1) bekezdésben említett díjak
összegét úgy kell megállapítani, hogy a belőlük származó bevétel elvben
elegendő legyen az Ügynökség költségvetési egyensúlyának biztosításához,
számottevő többletbevétel felhalmozódása nélkül. A 139. cikk (4) bekezdésének
sérelme nélkül a Bizottság felülvizsgálja a díjak mértékét, ha ismétlődően
számottevő többletbevétel keletkezik. Amennyiben a felülvizsgálat nem
eredményezi a díjak mértékének olyan jellegű csökkentését vagy módosítását,
amellyel elejét lehet venni a számottevő többletbevételek további
felhalmozódásának, a felülvizsgálat után felhalmozódó bevételeket át kell
csoportosítani az Unió költségvetésébe.
(3) Az Ügynökség által nyújtott, az (1) bekezdésben
nem említett szolgáltatások és a 144a. cikk d) pontja alapján
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott
követelményekkel összhangban az Ügynökség által kiadott kiadványok díjait az
ügyvezető igazgató állapítja meg. A díjak összege nem haladhatja meg az
Ügynökség által nyújtott adott szolgáltatás szükségszerűen felmerülő
költségeit.
(4) A 144a. cikk d) pontja alapján
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban meghatározott
követelményekkel összhangban az ügyvezető igazgató a következő intézkedéseket
teheti:
(a)         
meghatározhatja, hogy a 144a. cikk
d) pontjában meghatározottakon kívül milyen fizetési módok – például az
Ügynökség folyószámláira történő befizetés – alkalmazhatók; 
(b)         
meghatározhatja azt az összeget, amely alatt a
díjtúlfizetések nem kerülnek visszatérítésre;
(c)         
eltekinthet az esedékessé vált pénzösszegek
behajtásáról, ha a behajtandó összeg csekély mértékű vagy a behajtás túlságosan
bizonytalan.
Azokban az esetekben, amikor lehetőség van az
a) pontban említett fizetési módok alkalmazására, az ügyvezető igazgató
állapítja meg az Ügynökség felé teljesített fizetés melyik napon tekinthető
teljesítettnek.”
111.       A szöveg a következő 6. fejezettel
egészül ki:
„6. FEJEZET
Felhatalmazás
144a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkben foglaltakkal
összhangban jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi
aktusok elfogadására:
(a)         
a nyelvhasználatra vonatkozó, a 119. cikkben
említett különleges követelmények; 
(b)         
azon esetek, amikor a felszólalási vagy törlési
határozatokat a 132. cikk (2) bekezdése és a 134. cikk (2) bekezdése
alapján egyetlen tag hozza meg;
(c)         
a fellebbezési tanácsok szervezetére vonatkozó
részletes szabályok, ideértve a tanácsok felállítására és a fellebbezési
tanácsoknak a 135. cikk (3) bekezdésének a) pontjában említett
testületére, a kibővített tanács összetételére és az ügyeknek a kibővített
tanács elé utalására a 135. cikk (4) bekezdésében említett
szabályokat, továbbá azon feltételek, amelyek esetén a határozatokat a 135. cikk
(2) és (5) bekezdésével összhangban egyetlen tag hozza meg;
(d)         
az Ügynökségnek a 144. cikkel összhangban
fizetendő díjak rendszere, ideértve a díjak összegét, a fizetési módokat, a
pénznemeket, a díjak esedékességét, a fizetés teljesítésének tekintett napot, a
fizetés elmaradásának és a késedelmes teljesítésnek, a kisebb összegű
befizetésnek és a túlfizetésnek a következményeit, a díjmentesen nyújtható
szolgáltatások körét, valamint azon feltételeket, amelyek között az ügyvezető igazgató
gyakorolhatja a 144. cikk (3) és (4) bekezdésében meghatározott
hatásköröket.”
112.       A 145. cikkben az „annak
végrehajtási rendeleteit” szövegrész helyébe „az e rendelettel összhangban
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat” szövegrész lép.
113.       A 147. cikk (4), (5) és (6) bekezdése
helyébe a következő szöveg lép:
„(4) Nemzetközi bejelentésért díjat kell fizetni
az Ügynökségnek. Ha a nemzetközi lajstromozás a lajstromozás alatt lévő európai
védjegyoltalmon alapul, a díj az európai védjegy lajstromozásának napján
esedékessé válik. Az előírt díj megfizetéséig a bejelentés nem tekinthető
benyújtottnak.
(5) A nemzetközi bejelentésnek eleget kell tennie
a 161a. cikk a) pontjával összhangban megállapított alaki
követelményeknek.
(6) Az Ügynökség megvizsgálja, hogy a nemzetközi
bejelentés megfelel-e a 146. cikkben és e cikk (1), (3) és (5) bekezdésében
meghatározott követelményeknek.
(7) Az Ügynökség a nemzetközi bejelentést
haladéktalanul továbbítja a nemzetközi irodának.”
114.       A rendelet a következő 148a. cikkel
egészül ki:
„148a. cikk
Értesítés az alapbejelentés, vagy az alapul szolgáló lajstromozás törléséről
Az Ügynökség a nemzetközi lajstromozás napjától
számított öt éven keresztül értesíti a nemzetközi irodát az európai
védjegybejelentés, illetve a nemzetközi lajstromozás alapját képező európai
lajstromozás érvényességét érintő tényekről és határozatokról.”
115.       A 149. cikk a következő mondattal
egészül ki:
„A kérelemnek eleget kell tennie a 161a. cikk
c) pontjával összhangban megállapított alaki követelményeknek.”
116.       A 154. cikk (4) bekezdését
el kell hagyni.
117.       A rendelet a következő 154a. cikkel
egészül ki:
„154a. cikk
Együttes és tanúsító védjegyek
Ha a nemzetközi lajstromozás együttes védjegyre,
tanúsító védjegyre vagy hitelesítési védjegyre vonatkozó bejelentésen vagy
lajstromozáson alapul, az Ügynökség a 161a. cikk f) pontjával
összhangban megállapított eljárásoknak megfelelően jár el.”
118.       A 155. cikket el kell hagyni.
119.       A 156. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
a (2) bekezdésben a „hat hónapos” szövegrész
helyébe az „egy hónapos” szövegrész lép;
(b)         
a (4) bekezdést el kell hagyni.
120.       A rendelet a következő 158a., 158b. és
158c. cikkel egészül ki:
„158a. cikk
Védjegyoltalom átruházásának joghatásai
A nemzetközi védjegyoltalom jogosultjának
személyét érintő változásnak a nemzetközi lajstromba történő bevitele
ugyanolyan joghatást vált ki, mint a védjegyoltalom átruházásának a 17. cikk
szerinti bejegyzése a lajstromba.
158b. cikk
A használati engedély és más jog bejegyzésének joghatásai
A nemzetközi lajstromozással összefüggésben a
használati engedélynek vagy a védjegyjogosult rendelkezési jogára vonatkozó
korlátozásnak a nemzetközi lajstromba történő bevitele ugyanolyan joghatást
vált ki, mint a használati engedélynek, dologi jogoknak, végrehajtásnak vagy
fizetésképtelenségi eljárásnak a 19., 20., 21. és 22. cikk szerinti
bejegyzése a lajstromba.
158c. cikk
Az átruházás, a használati engedély és a jogosult rendelkezési jogának
korlátozása bejegyzésére irányuló kérelem vizsgálata
A védjegyjogosult személyében bekövetkező
változás, a használati engedély vagy a rendelkezési jog korlátozásának, továbbá
az használati engedélynek módosításának vagy törlésének, valamint a jogosult
rendelkezési jogát érintő korlátozás megszüntetésének bejegyzésére irányuló, az
Ügynökséghez benyújtott kérelmeket az Ügynökség a 161a. cikk
h) pontjával összhangban meghatározott esetekben továbbítja a nemzetközi
irodához.”
121.       A 159. cikk a következőképpen
módosul:
(a)         
az (1) bekezdés b) pontja helyébe a
következő szöveg lép:
„b) a Madridi Jegyzőkönyv részes tagállamát
megjelölő bejelentéssé, feltéve, hogy az átalakítás iránti kérelem
benyújtásának napján e tagállam közvetlenül megjelölhető a Madridi Jegyzőkönyv
alapján. A 112., 113. és 114. cikket alkalmazni kell.”;
(b)         
a (2) bekezdésben a „vagy a Madridi
Megállapodásban” szövegrészt el kell hagyni.
122.       A XIII. cím a következő 4. fejezettel
egészül ki:
„4. FEJEZET
Felhatalmazás
161a. cikk
Felhatalmazás
A Bizottság a 163. cikkben foglaltakkal
összhangban jogosult az alábbiakat meghatározó, felhatalmazáson alapuló jogi
aktusok elfogadására:
(a)         
a 147. cikk (5) bekezdésében említett
nemzetközi bejelentés alaki követelményei, a nemzetközi bejelentés vizsgálatára
vonatkozó, a 147. cikk (6) bekezdése szerinti eljárás, valamint a
nemzetközi bejelentésnek a nemzetközi irodához történő, a 147. cikk (4) bekezdése
szerinti továbbításának szabályai; 
(b)         
a 148a. cikk szerinti értesítés szabályai;
(c)         
a 149. cikk (2) bekezdésében említett
területi kiterjesztés alaki követelményei, valamint ezen követelmények
vizsgálatára vonatkozó eljárás és a területi kiterjesztésre vonatkozó
kérelemnek a nemzetközi irodához történő továbbításának szabályai;
(d)         
a 153. cikk szerinti szenioritási kérelem
benyújtására vonatkozó eljárás; 
(e)         
a 154. cikkben említett feltétlen kizáró okok
vizsgálatára vonatkozó eljárás, és a 156. cikk szerinti felszólalás
benyújtására és vizsgálatára vonatkozó eljárás, ideértve a nemzetközi iroda
szükséges tájékoztatását is;
(f)           
a nemzetközi lajstromozással összefüggő, a 154a. cikkben
említett eljárások;
(g)         
azon esetek, amikor az Ügynökségnek értesítenie
kell a nemzetközi irodát a nemzetközi lajstromozás joghatásainak a 158. cikk
szerinti érvénytelenítéséről, és az erre vonatkozó értesítésben közlendő
információk; 
(h)         
a 158c. cikkben említett kérelmeknek a nemzetközi
irodához történő továbbításának szabályai;
(i)           
a 159. cikk (1) bekezdése szerinti
átalakításra irányuló kérelemre vonatkozó követelmények;
(j)           
a 161. cikkben említett átalakítás iránti
kérelem alaki követelményei és az átalakításra vonatkozó eljárások;
(k)         
az Ügynökség és a nemzetközi iroda közötti
információcserére vonatkozó szabályok, ideértve a 147. cikk (4) bekezdése,
a 148a. cikk, a 153. cikk (2) bekezdése és a 158c. cikk
szerinti értesítésekre vonatkozó szabályokat is.”
123.       A 162. cikket el kell hagyni.
124.       A 163. cikket el kell hagyni.
125.       A rendelet a következő 163a. cikkel
egészül ki:
„163a. cikk
A felhatalmazás gyakorlása
(1) A Bizottság az e cikkben meghatározott
feltételek szerint felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktusok
elfogadására.
(2) A 24a., a 35a., a 45a., a 49a., az 57a., a 65a.,
a 74a., a 74k., a 93a., a 114a., a 144a. és a 161a. cikkben említett
felhatalmazások határozatlan időre szólnak. 
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor
visszavonhatja a (2) bekezdésben említett felhatalmazásokat. A visszavonásról
szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai
Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne
megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már
hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi
aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az
Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(5) A 24a., a 35a., a 45a., a 49a., az 57a., a 65a.,
a 74a., a 74k., a 93a., a 114a., a 144a. és a 161a. cikk alapján
elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az
értesítéstől számított két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács
nem emelt kifogást ellene, vagy ha az Európai Parlament és a Tanács az
időtartam leteltét megelőzően egyaránt arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy
nem emel kifogást. Ezen időtartam az Európai Parlament vagy a Tanács
kezdeményezésére 2 hónappal meghosszabbodik.”
126.       A 164. cikket el kell hagyni.
127.       A rendelet a következő 165a. cikkel
egészül ki:
„165a. cikk
Értékelés és felülvizsgálat
(1) A Bizottság 2019-ig és azt követően ötévente
megbízást ad e rendelet végrehajtásának értékelésére. 
(2) Az értékelés során felülvizsgálják az
Ügynökség és a tagállamok központi iparjogvédelmi hivatalai, illetve a Benelux
Szellemitulajdon-védelmi Hivatal közötti együttműködés jogi kereteit, különös
tekintettel a finanszírozási mechanizmusra. Az értékelés kitér továbbá az Ügynökség
és munkafolyamatai hatásának, eredményességének és hatékonyságának vizsgálatára
is. Az értékelés során foglalkozni kell különösen az Ügynökség megbízatásának
esetlegesen szükségesnek mutatkozó módosításával, és az ilyen jellegű
módosítások pénzügyi következményeivel.
(3) A Bizottság az értékelő jelentést és arra
vonatkozó következtetéseit továbbítja az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és
az igazgatótanácsnak. Az értékelés megállapításait közzéteszik.
(4) Minden második értékelés alkalmával az Ügynökség
által a célkitűzései, megbízatása és feladatai tekintetében elért eredményeket
is értékelik. Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az Ügynökség
fenntartása a kitűzött célok, megbízatása és feladatai tekintetében már nem
indokolt, javasolhatja e rendelet hatályon kívül helyezését.”
2. cikk
Ez a rendelet [az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő kilencvenedik nap dátuma]-án/-én lép
hatályba.
Az 1. cikk (9) bekezdését, (10) bekezdésének
b) pontját, (21), (22), (23), (25), (26), (27), (29), (30), (31), (34), (37),
(38), (41), (44), (46), (57), (58), (59), (60), (61), (63), (64), (66), (67), (68),
(69), (70), (71), (72), (73), (75), (76), (77), (78), (79), (88), (89), (93), (94) bekezdését,
a 128. cikk (4) bekezdésének n) pontjával összefüggésben (99) bekezdését,
(101) bekezdését, (103) bekezdésének b) pontját, (105) bekezdésének
d) pontját, (112), (113), (114), (115), (117), (120), (123) és (124) bekezdését
[az első bekezdésben meghatározott időpontot 18 hónappal követő első hónap első
napjának dátuma]-tól/-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és
közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök

[1]               A
Versenyképességi Tanács 2007. május 21-i és 22-i következtetései, 9427/07. sz.
tanácsi dokumentum.
[2]               A
Bizottság 2010. március 3-i közleménye: „Gondolkozz előbb kicsiben!” – Európai
kisvállalkozói intézkedéscsomag: „Small Business Act”, COM(2008) 394 végleges (2008.
június 25.).
[3]               COM (2008)
465 végleges, 2008. július 16.
[4]               COM (2010)
546 végleges, 2010. október 6.
[5]               A
szellemitulajdon-jogok egységes piaca: A kreativitás és az innováció ösztönzése
Európában a gazdasági növekedés elősegítése, minőségi munkahelyek teremtése, valamint
kimagasló színvonalú termékek és szolgáltatások biztosítása céljából, COM (2011)
287.
[6]               A Max
Planck Intézet végleges tanulmányát és annak mellékleteit lásd:    
http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/tm/index_en.htm.
[7]               A
Versenyképességi Tanács 2010. május 25-i következtetései az európai uniós
védjegyrendszer jövőbeli felülvizsgálatáról, HL C 140., 2010.5.29., 22. o.
[8]               BPHH HL 2005.,
1402. o.
[9]               HL
L 343.,2012.12.14., 1. o.
[10]             HL L 154.,2009.6.17.,
1. o.
[11]             HL L 39.,
2008.2.13., 16. o.
[12]             Megállapodás
a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól, HL L 336., 1994.12.23., 213.
o.
[13]             Az AG
Jääskinen véleménye a C-323/09. sz., Interflora ügyben, 9. pont.
[14]             A C-17/06.
sz. Céline ügyben 2007. szeptember 11-én hozott ítélet, EBHT I-07041.
[15]             HL L 376.,
2006.12.27., 21. o.
[16]             A C-446/09.
sz. Philips és a C-495/09. sz. Nokia ügyekben 2011. december 21-én
hozott ítélet.
[17]             A Tanács
és az Európai Közösségek Bizottságának közös nyilatkozata a védjegyekre
vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló első tanácsi irányelv 1988.
december 21-i elfogadásának alkalmából tartott tanácsi ülés jegyzőkönyvében.
[18]             A C-307/10.
sz. „IP Translator” ügyben 2012. június 19-én hozott ítélet.
[19]             A Hivatal
elnökének 2/12. sz. közleménye, BPHH HL 7/2012.
[20]             HL L 303.,
1995.12.15., 1. o.
[21]             HL L 303.,
1995.12.15., 33. o.
[22]             HL L 28.,
1996.2.6., 11. o.
[23]               HL C 146.
E, 2008.6.12., 79. o.
[24]               HL
L 78., 2009.3.24., 1. o.
[25]               HL
L 40., 1989.2.11., 1. o.
[26]               HL
L 299., 2008.11.8., 25. o.
[27]               COM(2008)
465.
[28]               HL C 140.,
2010.5.29., 22. o.
[29]               COM(2011)
287.
[30]               HL
L 336., 1994.12.23., 214. o.
[31]               HL
L 376., 2006.12.27., 21. o.