CELEX: C1996/016/02
Language: it
Date: 1996-01-20 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 9 novembre 1995 nel procedimento C-465/93 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Verwaltungsgericht di Francoforte sul Meno): Atlanta Fruchthandelsgesellschaft mbH e a. contro Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft (Regolamento - Rinvio pregiudiziale - Accertamento di validità - Giudice nazionale - Provvedimenti provvisori)

20 . 1 . 96           IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 16/ 1
                                                                   I
                                                             (Comunicazioni)
                                            CORTE DI GIUSTIZIA
                                                         CORTE DI GIUSTIZIA
                 SENTENZA DELLA CORTE                                                  SENTENZA DELLA CORTE
                      9 novembre 1995                                                        9 novembre 1995
nella causa C-426/93 : Repubblica federale di Germania                 nel procedimento C-465/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
           contro Consiglio dell'Unione europea (*)                    diziale del Verwaltungsgericht di Francoforte sul Meno ):
(Ricorso di annullamento — Regolamento (CEE) n. 2186/                  Atlanta Fruchthandelsgesellschaft mbH e a. contro Bundes­
93, relativo al coordinamento comunitario dello sviluppo                        amt für Ernährung und Forstwirtschaft ( 1 )
dei registri di imprese utilizzati a fini statistici — Fonda­          (Regolamento — Rinvio pregiudiziale — Accertamento di
      mento giuridico — Principio di proporzionalità)                                validità — Giudice nazionale —
                         ( 96/C 16/01 )                                                  Provvedimenti provvisori)
                                                                                                ( 96/C 16/02 )
                (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)            (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                       blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
Nella causa C-426/93 , Repubblica federale di Germania
( agenti: signor Ernst Roder e avv. Hans-Jörg Niemeyer)                Nel procedimento C-465/93 , avente ad oggetto la domanda
contro Consiglio dell'Unione europea ( agenti: signora Jill            di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
Aussant e signor Klaus Borchers ), sostenuto dalla Commis­             dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Verwaltungsgericht di
sione delle Comunità europee ( agente : signor Jurgen Grun­            Francoforte sul Meno ( Germania ), nella causa dinanzi ad
wald ), avente ad oggetto il ricorso diretto all'annullamento          esso pendente tra Atlanta Fruchthandelsgesellschaft mbH e
del regolamento ( CEE) del Consiglio 22 luglio 1993 ,                  a . e Bundesamt für Ernàhrung und Forstwirtschaft,
n. 2186 , relativo al coordinamento comunitario dello                  domanda vertente sull'interpretazione dell'art. 189 del
sviluppo dei registri di imprese utilizzati a fini statistici ( GU     Trattato CE, e più in particolare sul potere del giudice
L 196, pag. 1 ), la Corte, composta dai signori G. C.                  nazionale di emanare provvedimenti provvisori che rendano
Rodriguez Iglesias, presidente, D. A. O. Edward e G. Hirsch,           inapplicabile un regolamento in attesa che la Corte, adita in
presidenti di sezione, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler,              via pregiudiziale, si sia pronunciata sulla sua validità, la
J. C. Moitinho de Almeida ( relatore ), P. J. G. Kapteyn, C.           Corte, composta dai signori G. C. Rodriguez Iglesias,
Gulmann, J. L. Murray, P. Jann e H. Ragnemalm, giudici;                presidente, C. N. Kakouris, D. A. O. Edward, J.-P.
avvocato generale : F. G. Jacobs, cancelliere : signora L.             Puissochet, G. Hirsch, presidenti di sezione, G. F. Mancini,
Hewlett, amministratore, ha pronunciato il 9 novembre                  F. A. Schockweiler ( relatore ), J. C. Moitinho de Almeida,
 1 995 una sentenza il cui dispositivo è del seguente                  P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H.
tenore :                                                               Ragnemalm, giudici; avvocato generale : M. B. Elmer,
                                                                       cancelliere : H. A. Rühl, amministratore principale, ha
 1 ) Il ricorso è respinto.                                            pronunciato, il 9 novembre 1995 , una sentenza il cui
                                                                       dispositivo è del seguente tenore :
2 ) La Repubblica federale di Germania è condannata alle
     spese.                                                            1 ) L'art. 189 del Trattato CE dev'essere interpretato nel
                                                                            senso che non esclude la competenza dei giudici
 3 ) La Commissione delle Comunità europee sopporterà le                    nazionali a concedere provvedimenti provvisori che
     proprie spese.                                                         modifichino o disciplinino le situazioni di diritto o i
                                                                            rapporti giuridici controversi in ordine ad un provvedi­
 (M GU n. C 332 deH'8 . 12 . 1993 .                                         mento amministrativo nazionale fondato su un regola­
                                                                            mento comunitario che forma oggetto di un rinvio
                                                                            pregiudiziale per accertamento di validità.
 ---pagebreak--- N. C 16/2                IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          20 . 1 . 96
2 ) Tali provvedimenti provvisori possono essere concessi                nanza di rinvio, non sono emersi elementi tali da inficiare la
       da un giudice nazionale a condizione che                          validità delle disposizioni stesse.
       — tale giudice nutra gravi riserve sulla validità dell'atto       (') GU n . C 76 del 12 . 3 . 1994 .
           comunitario e provveda direttamente ad effettuare il
           rinvio pregiudiziale, nell'ipotesi in cui alla Corte non
          sia già stata deferita la questione di validità dell'atto
           contestato ;                                                                    SENTENZA DELLA CORTE
       — ricorrano gli estremi dell'urgenza, nel senso che i                                     9 novembre 1995
          provvedimenti provvisori sono necessari per evitare            nella causa C-475/93 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
           che la parte che li richiede subisca un danno grave e         proposta dal Sozialgericht di Spira ): Jean-Louis Thévenon e
           irreparabile;                                                 Città di Spira — Sozialamt contro Landesversicherungsan­
       — il giudice tenga piénamente conto dell'interesse della                               stalt Rheinland-Pfalz (*)
           Comunità;                                                      (Previdenza sociale — Art. 6 del regolamento (CEE)
       — nella valutazione di tutti questi presupposti, il               n. 1408/71 — Sostituzione del regolamento (CEE) n. 1408/
          giudice nazionale rispetti le pronunce della Corte o            71 alle convenzioni sulla previdenza sociale stipulate tra
           del Tribunale di primo grado in ordine alla legitti­                                      Stad membri)
           mità del regolamento o un'ordinanza in sede di                                             ( 96/C 16/04
           procedimento sommario diretta alla concessione, sul
           piano comunitario, di provvedimenti provvisori                                 (Lingua processuale: il tedesco)
           analoghi.
                                                                          (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
( 1 ) GU n . C 76 del 12 . 3 . 1994 .                                     blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                                                                          Nella causa C-475/93 , avente ad oggetto la domanda di
                   SENTENZA DELLA CORTE                                   pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                          dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Sozialgericht di Spira
                          9 novembre 1995
                                                                          ( Germania ), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
nel procedimento C-466/93 ( domanda di pronuncia pregiu­                 Jean-Louis Thévenon, Città di Spira — Sozialamt e Lande­
diziale del Verwaltungsgericht di Francoforte sul Meno ):                 sversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz, domanda vertente
Atlanta Fruchthandelsgesellschaft mbH e a. contro Bundes­                 sull'interpretazione del regolamento ( CEE) del Consiglio
                                                                          14 giugno 1971 , n . 1408 , relativo all'applicazione dei regimi
            amt für Ernährung und Forstwirtschaft ( )                     di sicurezza sociale ai lavoratori salariati e non salariati,
 (Banane — Organizzazione comune dei mercati — Regime                     nonché ai loro familiari che si spostano all'interno della
          di importazione — Accertamento di validità)                     Comunità , nella versione modificata e aggiornata dal
                                                                          regolamento ( CEE) del Consiglio 2 giugno 1983 , n . 2001
                              ( 96/C 16/03 )
                                                                          ( GU L 230, pag. 6 ), e degli artt. 48 , n. 2 e 51 del Trattato CE,
                   (Lingua processuale: il tedesco)                       la Corte, composta dai signori G. C. Rodriguez Iglesias,
                                                                          presidente, C. N. Kakouris e G. Hirsch, presidenti di
 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­              sezione, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho
 blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)             de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann ( relatore ), J. L.
 Nel procedimento C-466/93 , avente ad oggetto la domanda                 Murray, P. Jann e H. Ragnemalm, giudici, avvocato
 di pronunica pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                  generale: G. Cosmas, cancelliere : signora D. Louterman-
 dell'art. 177 del Trattato CE, dal Verwaltungsgericht di                 Hubeau, amministratore principale, ha pronunciato, il
 Francoforte sul Meno ( Germania ), nella causa dinanzi ad                 9 novembre 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del
 esso pendente tra Atlanta Fruchthandelsgesellschaft mbH e                 seguente tenore :
 a . e Bundesamt fur Ernàhrung und Forstwirtschaft,                        Gli artt. 48, n. 2, e 51 del Trattato CE devono essere
 domanda vertente sulla validità del titolo IV e dell'art. 21 ,
                                                                           interpretati nel senso che non ostano a che il regolamento
 n . 2, del regolamento ( CEE) del Consiglio 13 febbraio 1993 ,            (CEE) del Consiglio 14 giugno 1971 , n. 1408, relativo
 n . 404, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel
                                                                           all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori
 settore della banana ( GU L 47, pag. 1 ), la Corte, composta              salariati e non salariati, nonché ai loro familiari che si
 dai signori G. C. Rodriguez Iglesias, presidente, C. N.
                                                                           spostano all'interno della Comunità, nella versione modifi­
 Kakouris, D. A. O. Edward, J. -P. Puissochet, G. Hirsch,
                                                                           cata e aggiornata dal regolamento (CEE) del Consiglio
 presidenti di sezione, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler                  2 giugno 1 983 , n. 2001 , si sostituisca, ai sensi del suo art. 6,
  ( relatore ), J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C.            alle convenzioni che vincolano esclusivamente due Stati
  Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm, giudici;
                                                                           membri, qualora l'assicurato abbia maturato periodi assi­
  avvocato generale: M. B. Elmer, cancelliere : H. A. Rühl,
                                                                           curativi solo in uno degli Stati firmatari della convenzione
  amministratore principale , ha pronunciato, il 9 novembre                prima dell'entrata in vigore del regolamento n. 1408/71 ,
  1995 , una sentenza il cui dispositivo è del seguente                    anche se l'applicazione della convenzione bilaterale sulla
  tenore :
                                                                           previdenza sociale sarebbe stata più favorevole all'assicu­
  Dall'esame delle disposizioni del titolo IV e dell'art. 21 , n. 2,       rato .
  del regolamento (CEE) del Consiglio 13 febbraio 1993,
  n. 404, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel                (1) GU n . C 43 del 12 . 2 . 1994 .
  settore della banana, alla luce della motivazione dell'ordi