CELEX: 52004PC0598
Language: sv
Date: 2004-09-20
Title: Förslag till rådets beslut om tillstånd för Frankrike och Italien att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3.1 i det sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG rörande harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

Avis juridique important

|

52004PC0598

Förslag till rådets beslut om tillstånd för Frankrike och Italien att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3.1 i det sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG rörande harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter  /* KOM/2004/0598 slutlig */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om tillstånd för Frankrike och Italien att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3.1 i det sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG rörande harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Enligt artikel 27 i rådets sjätte direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund [1] får rådet enhälligt på kommissionens förslag bevilja varje medlemsstat tillstånd att genomföra särskilda åtgärder som avviker från bestämmelserna i det direktivet för att förenkla uppbörden av skatt eller för att förhindra vissa slag av skatteflykt eller skatteundandragande.[1]  EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/15/EG (EGT L 52, 21.2.2004, s. 61).2. Genom en skrivelse som diariefördes hos kommissionens generalsekretariat den 24 mars 2004 begärde de franska och de italienska myndigheterna tillstånd att avvika från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG.3. I enlighet med artikel 27.2 i sjätte mervärdesskattedirektivet underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 1 juni 2004 övriga medlemsstater om de franska och de italienska myndigheternas begäran. Genom en skrivelse av den 3 juni 2004 underrättade kommissionen Frankrike och Italien om att den hade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för en bedömning av begäran.4. Det finns två tunnlar mellan Frankrike och Italien, nämligen Mont Blanc (Monte Bianco) och Fréjus. Gränsen mellan de båda medlemsstaterna går visserligen inne i tunnlarna, men det vore opraktiskt att ta ut vägtullen inne i dessa. Enligt den nuvarande artikel 3.1 första strecksatsen i direktiv 77/388/EEG avses med "en medlemsstats territorium: landets territorium ...". Enligt gällande bestämmelser skall beskattningsunderlaget för vägtullarna vara proportionellt mot varje stats andel av tunnellängden. Eftersom det skulle vara dyrt och omständligt om båda medlemsstater tog ut sin andel av vägtullen vid sin respektive ände av tunneln, tas en samlad vägtull ut vid infarten till tunneln. För varje resa tas det ut två vägtullar belagda med mervärdesskatt till två olika skattesatser, dvs. en för Frankrikes territorium och en för Italiens territorium. Dessutom måste beskattningsunderlaget och mervärdesskatten därefter delas mellan de båda medlemsstaterna. Mervärdesskatten komplicerar således ytterligare en redan komplex mekanism för ekonomisk ersättning, vilken är en följd av den delade förvaltningen av kostnaderna för tunneln.5. Denna situation är mycket betungande för de berörda myndigheterna och medför dessutom höga kostnader för den beskattningsbara personen. Denne måste hantera en enda faktura som avser två olika skattesatser och två olika beskattningsunderlag. Denna situation är betungande för den beskattningsbara personen som måste vända sig till två förvaltningar i stället för till en enda t.ex. när det gäller begäran om återbetalning.6. Syftet med Frankrikes och Italiens begäran är att ansöka om tillstånd att avvika från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG med avseende på tunnlarna Mont Blanc (Monte Bianco) och Fréjus. För båda tunnlarna gäller att båda staterna skulle vilja betrakta tunnelns hela körbana som tillhörande den stats territorium där resan genom tunneln på körbanan startar. Det franska tullkontoret kommer således att ta ut fransk mervärdesskatt på hela vägtullen för alla resor som startar på den franska sidan. Det italienska tullkontoret kommer att göra på motsvarande sätt med alla resor som startar på den italienska sidan. Denna avvikelse rör endast uppbörden av vägtullar och har till syfte att förenkla beräkningen och redovisningen av mervärdesskatt. Den inverkar inte på Frankrikes respektive Italiens mervärdesskatteområde när det gäller andra transaktioner.7. Den föreslagna åtgärden har till syfte att lösa de ovan beskrivna problemen genom en förenkling av mekanismerna för betalning av skatten och är således främst av teknisk art. Åtgärden inverkar inte negativt på gemenskapens egna medel från mervärdesskatt och påverkar inte heller det skattebelopp som skall betalas i det sista konsumtionsledet.8. Mot denna bakgrund anser kommissionen att den avvikelse som begärts av Frankrike och Italien omfattas av villkoren i artikel 27.1 och därför bör beviljas.9. Efetrsom det rör sig om en definition av ett mervärdesskatteområde som med all sannolikhet inte kommer att ändras i framtiden, bör den begärda avvikelsen beviljas tills vidare.Förslag till RÅDETS BESLUT om tillstånd för Frankrike och Italien att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3.1 i det sjätte mervärdesskattedirektivet 77/388/EEG rörande harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 227 i detta,med beaktande av rådets sjätte direktiv (77/388/EEG) av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund [2], särskilt artikel 27 i detta,[2]  EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/15/EG (EGT L 52, 21.2.2004, s. 61).med beaktande av kommissionens förslag [3], och[3]  EGT C [...] [...], s. [...]av följande skäl:(1) Enligt artikel 27 i rådets sjätte direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund [4] får rådet enhälligt på kommissionens förslag bevilja varje medlemsstat tillstånd att genomföra särskilda åtgärder som avviker från bestämmelserna i det direktivet för att förenkla uppbörden av skatt eller för att förhindra vissa slag av skatteflykt eller skatteundandragande.[4]  EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2003/92/EG (EGT L 260, 11.10.2003, s. 8).(2) Genom en skrivelse som diariefördes hos kommissionens generalsekretariat den 24 mars 2004 begärde de franska och de italienska myndigheterna tillstånd att avvika från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG.(3) I enlighet med artikel 27.2 i sjätte mervärdesskattedirektivet underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 1 juni 2004 övriga medlemsstater om de franska och de italienska myndigheternas begäran. Genom en skrivelse av den 3 juni 2004 underrättade kommissionen Frankrike och Italien om att den hade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för en bedömning av begäran.(4) Det finns två tunnlar mellan Frankrike och Italien, nämligen Mont Blanc (Monte Bianco) och Fréjus. Gränsen mellan de båda medlemsstaterna går visserligen inne i tunnlarna, men det vore opraktiskt att ta ut vägtullen inne i dessa. Enligt den nuvarande artikel 3.1 första strecksatsen i direktiv 77/388/EEG avses med "en medlemsstats territorium: landets territorium ...". Enligt gällande bestämmelser skall beskattningsunderlaget för vägtullarna vara proportionellt mot varje stats andel av tunnellängden. Eftersom det skulle vara dyrt och omständligt om båda medlemsstater tog ut sin andel av vägtullen vid sin respektive ände av tunneln, tas en samlad vägtull ut vid infarten till tunneln. För varje resa tas det ut två vägtullar belagda med mervärdesskatt till två olika skattesatser, dvs. en för Frankrikes territorium och en för Italiens territorium. Dessutom bör beskattningsunderlaget och mervärdesskatten därefter delas mellan de båda medlemsstaterna. Mervärdesskatten komplicerar således ytterligare en redan komplex mekanism för ekonomisk ersättning, vilken är en följd av den delade förvaltningen av kostnaderna för tunneln.(5) Syftet med Frankrikes och Italiens begäran är att ansöka om tillstånd att avvika från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG med avseende på tunnlarna Mont Blanc (Monte Bianco) och Fréjus.(6) För båda tunnlarna gäller att båda staterna skulle vilja betrakta tunnelns hela körbana som tillhörande den stats territorium där resan genom tunneln på körbanan startar. Det franska tullkontoret kommer således att ta ut fransk mervärdesskatt på hela vägtullen för alla resor som startar på den franska sidan. Det italienska tullkontoret kommer att göra på motsvarande sätt med alla resor som startar på den italienska sidan.(7) Denna avvikelse rör endast uppbörden av vägtullar och har till syfte att förenkla beräkningen och redovisningen av mervärdesskatt. Den inverkar inte på Frankrikes respektive Italiens mervärdesskatteområde när det gäller andra transaktioner.(8) Den föreslagna åtgärden har till syfte att lösa de ovan beskrivna problemen genom en förenkling av mekanismerna för betalning av skatten och är således främst av teknisk art. Åtgärden inverkar inte negativt på gemenskapens egna medel från mervärdesskatt och påverkar inte heller det skattebelopp som skall betalas i det sista konsumtionsledet.(9) Eftersom det rör sig om en definition av ett mervärdesskatteområde som inte kommer att ändras i framtiden, bör den begärda avvikelsen beviljas tills vidare.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med avvikelse från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG beviljas Frankrike och Italien tillstånd att betrakta hela körbanan i tunnlarna Mont Blanc (Monte Bianco) respektive Fréjus såsom tillhörande den medlemsstats territorium där resan genom tunneln på körbanan startar.Artikel 2Artikel 1 gäller endast på vägtullarna för tunnlarna.Artikel 3Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike och Republiken Italien.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförande