CELEX: 31991R2540
Language: pt
Date: 1991-08-26 00:00:00
Title: REGULAMENTO (CEE) No 2540/91 DA COMISSÃO de 26 de Agosto de 1991 relativo a diversas entregas de açúcar branco a título de ajuda alimentar #

Avis juridique important

|

31991R2540

REGULAMENTO (CEE) No 2540/91 DA COMISSÃO de 26 de Agosto de 1991 relativo a diversas entregas de açúcar branco a título de ajuda alimentar  -   

Jornal Oficial nº L 238 de 27/08/1991 p. 0005 - 0017

REGULAMENTO (CEE) No 2540/91 DA COMISSÃO  de 26 de Agosto de 1991  relativo a diversas entregas de açúcar branco a título de ajuda alimentarA COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,  Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia,  Tendo em conta o Regulamento (CEE) no 3972/86 do Conselho, de 22 de Dezembro de 1986, relativo à política e à gestão da ajuda alimentar (1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) no 1930/90 (2), e, nomeadamente, o no 1, alínea  c), do seu artigo 6o,  Considerando que o Regulamento (CEE) no 1420/87 do Conselho, de 21 de Maio de 1987, que fixa as regras de execução do Regulamento (CEE) no 3972/86, relativo à política e à gestão da ajuda alimentar (3), estabelece a lista dos países e organismos  susceptíveis de serem objecto das acções de ajuda e determina os critérios gerais relativos ao transporte da ajuda alimentar para lá do estádio FOB;  Considerando que, após várias decisões relativas à distribuição da ajuda alimentar, a Comissão concedeu a certos países e organismos beneficiários 6 058 toneladas de açúcar;  Considerando que é necessário efectuar esses fornecimentos de acordo com as regras previstas no Regulamento (CEE) no 2200/87 da Comissão, de 8 de Julho de 1987, que estabelece as regras gerais de mobilização na Comunidade de produtos a fornecer a título  de ajuda alimentar comunitária (4), alterado pelo Regulamento (CEE) no 790/91 (5); que é necessário precisar, nomeadamente, os prazos e as condições de fornecimento, bem como o procedimento a seguir para determinar as despesas daí resultantes;  Considerando que se verificou que, nomeadamente por razões logísticas, certas acções não são atribuídas dentro dos primeiro e segundo prazos de apresentação de propostas; que, para evitar repetir a publicação do anúncio de concurso, convém estabelecer  um terceiro prazo para apresentação de propostas,  ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:  Artigo 1o  A título da ajuda alimentar comunitária, realiza-se, na Comunidade, a mobilização de açúcar branco, tendo em vista fornecimentos aos beneficiários indicados nos anexos, em conformidade com o disposto no Regulamento (CEE) no 2200/87 e com as  condições constantes dos anexos. A atribuição dos fornecimentos é efectuada por via de concurso.  Considera-se que o adjudicatário tomou conhecimento da totalidade das condições gerais e especiais aplicáveis e as aceitou. Qualquer outra condição ou reserva contida na sua proposta é considerada como não escrita.  Artigo 2o  O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias. O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-membros.  Feito em Bruxelas, em 26 de Agosto de 1991. Pela Comissão  Ray MAC SHARRY  Membro da Comissão   (1) JO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) JO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) JO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) JO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) JO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B, C, D e E  1. Acções nos (1): ver anexo II  2. Programa: lotes A, B, D e E: 1990; lote C: 1989  3. Beneficiário (12): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel: 7 34 55 80; telex: 412133 LRCS-CH; telecópia: 733-0395)  4. Representante do beneficiário (2):   Lote A:  Croissant-Rouge Tunisien, 19 rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tel. 24 06 30 - 24 55 72; telex 14524 HILAL TN)  Lotes B e C:  Croix-Rouge Burkinabe, BP 340, Ouagadougou (tel. 30 08 77; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou)  Lote D:  Croissant-Rouge  Algérien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger (tel.: 264-57 27/28; telex HILAL 67356 DZ ou 66442 CRA)  Lote E:  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head office, Bldg no 10, street 26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic (tel. 20 31 33/32/33;  telex 3124 HILAL YE) 5. Local ou país de destino: ver anexo II  6. Produto a mobilizar: açúcar branco  7. Características e qualidade de mercadoria (3) (9): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto V.A.1)  8. Quantidade total: 357 toneladas  9. Número de lotes: 5. Ver anexo II  10. Acondicionamento e marcação (4) (8): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p.1 (pontos V.A.2 e V.A.3)  Inscrições em língua francesa e inglesa  Inscrições complementares na embalagem: ver anexo II  11. Modo de mobilização do produto (7): açúcar produzido na Comunidade, na acepção do no 1A, sexto parágrafo, alíneas a) e b), do artigo 24o do Regulamento (CEE) no 1785/81 do Conselho (JO no L 177 de 1. 7. 1981, p. 4)  12. Estádio de entrega: lotes A, D e E: entregue no porto de desembarque - desembarcado; lotes B e C: entregue no destino  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: lote A: Tunis-Radès; lote D: Alger; lote E: Hodeida  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: lotes B e C: Entrepôt Croix-Rouge, Ouagadougou  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 20. 9 a 20. 10. 1991  18. Data limite para o fornecimento: 30. 10. 1991  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Em caso de concurso, data do final do prazo para apresentação das propostas: 10. 9. 1991, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 17. 9. 1991, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque de 27. 9 a 27. 10. 1991.  c) Data limite para o fornecimento: 7. 11. 1991  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 24. 9. 1991, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 6. 10 a 6. 11. 1991  c) Data limite para o fornecimento: 14. 11. 1991  22. Montante da garantia do concurso: 15 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição periódica aplicável ao açúcar branco em 8. 8. 1991, fixada pelo Regulamento (CEE) no 2307/91 da Comissão (JO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7)   LOTES F, G, H, K e L  1. Acções nos (1): ver anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiário (12): (Mr. Gaudé) UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Genève, 2 Dépôt (tel. 7 39 84 80; telex 412404 UNHCR CH)  4. Representante do beneficiário (2):   Lotes F e L:  UNHCR-Sub-office in N'Zérékoré; Avenue de la République, PO Box 222, Conakry [tel. 44 34 87; telecópia (UNDP) 224/44 24 85]  Lote G:  Croissant Rouge Algérien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger (telex 52914)  Lote H:  UNHCR - chargé de  mission, 34 Avenue Houdaille, Immeuble Sidam, 10e étage, Abidjan [tel. 225/33 24 72; telex 22684 CI HCRICO; telecópia (UNDP): 225/211367]  Lote K:  HCR Regional office for Central Africa, BP 7248, Kinshasa, Zaire (tel. 241-32/21 397; telex 20357 ZR  HICOM) 5. Local ou país de destino: ver anexo II  6. Produto a mobilizar: açúcar branco  7. Características e qualidade da mercadoria (3): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto V.A.1)  8. Quantidade total: 1 150 toneladas  9. Número de lotes: 5. Ver anexo II  10. Acondicionamento e marcação (4) (8): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (pontos V.A.2 e V.A.3)  Inscrições em língua francesa e inglesa  Inscrições complementares na embalagem: ver anexo II  11. Modo de mobilização do produto (7): açúcar produzido na Comunidade, na acepção do no 1A, sexto parágrafo, alíneas a) e b), do artigo 24o do Regulamento (CEE) no 1785/81 do Conselho (JO no L 177 de 1. 7. 1981, p. 4)  12. Estádio de entrega: lotes G e H: entregue no porto de desembarque - desembarcado; lotes F, K e L: entregue no destino  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: lote G: Arzew; lote H: San Pedro  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: lote F: Entrepôt UNHCR à Nzérékoré; lote K: Entrepôt UNHCR à Aru; lote L: Entrepôt UNHCR à Guéckédou (Guinée)  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento embarque no estádio porto de embarque: de 20. 9 a 20. 10. 1991  18. Data limite para o fornecimento: 30. 10. 1991  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Em caso de concurso, data do final do prazo para apresentação das propostas: 10. 9. 1991, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 17. 9. 1991, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 27. 9 a 27. 10. 1991  c) Data limite para o fornecimento: 7. 11. 1991  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 24. 9. 1991, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 6. 10 a 6. 11. 1991  c) Data limite para o fornecimento: 14. 11. 1991  22. Montante da garantia do concurso: 15 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição periódica aplicável ao açúcar branco em 8. 8. 1991 fixada pelo Regulamento (CEE) no 2307/91 da Comissão (JO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7)   LOTES M e N  1. Acções nos (1): ver anexo II  2. Programa: 1990 e 1991  3. Beneficiário (12): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante do beneficiário(2): ver a lista publicada no JO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Local ou país de destino: ver anexo II  6. Produto a mobilizar: açúcar branco  7. Características e qualidade de mercadoria (3) (13): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto V.A.1)  8. Quantidade total: 2 756 toneladas  9. Número de lotes: 2. Ver anexo II  10. Acondicionamento e marcação (4) (11) (14): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (pontos V.A.2 e V.A.3)  Inscrições em língua francesa, inglesa, portuguesa e espanhola  Inscrições complementares na embalagem: ver anexo II  11. Modo de mobilização do produto (7) (10): açúcar produzido na Comunidade, na acepção do no 1 A, sexto parágrafo, alíneas a) e b), do artigo 24o do Regulamento (CEE) no 1785/81 do Conselho (JO no L 177 de 1. 7. 1981, p. 4)  12. Estádio de entrega: entregue no porto de embarque  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: -  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: -  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 20. 9 a 20. 10. 1991  18. Data limite para o fornecimento: -  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Em caso de concurso, data do final do prazo para apresentação das propostas: 10. 9. 1991, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 17. 9. 1991, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 27. 9 a 27. 10. 1991  c) Data limite para o fornecimento: -  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data limite do prazo de submissão: às 12 horas do dia 24. 9. 1991  b) Período de colocação no porto de embarque: de 6. 10 a 6. 11. 1991  c) Data limite para o fornecimento: -  22. Montante da garantia do concurso: 15 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição periódica aplicável ao açúcar branco em 8. 8. 1991 fixada pelo Regulamento (CEE) no 2307/91 da Comissão (JO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7)   LOTE O  1. Acção no (1): ver anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiário (12): PAM (World Food Programme), Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I)  4. Representante do beneficiário (2): ver a lista publicada no JO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Local ou país de destino: ver anexo II  6. Produto a mobilizar: açúcar branco  7. Características e qualidade da mercadoria (3): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (ponto V.A.1)  8. Quantidade total: 1 795 toneladas  9. Número de lotes: 1 lote (6 partes). Ver anexo II  10. Acondicionamento e marcação (4): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (pontos V.A.2 e V.A.3)  Inscrições em língua francesa e inglesa  Inscrições complementares na embalagem: ver anexo II  11. Modo de mobilização do produto (7): açúcar produzido na Comunidade, na acepção do no 1 A, sexto parágrafo, alíneas a) e b), do artigo 24o do Regulamento (CEE) no 1785/81 do Conselho (JO no L 177 de 1. 7. 1981, p. 4)  12. Estádio de entrega: entregue no porto de embarque  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: -  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: -  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 20. 9 a 20. 10. 1991  18. Data limite para o fornecimento: -  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Data do final do prazo para apresentação das propostas: 10. 9. 1991, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 17. 9. 1991, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 27. 9 a 27. 10. 1991  c) Data limite para o fornecimento: -  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data limite do prazo de submissão: às 12 horas do dia 24. 9. 1991  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 6. 10 a 6. 11. 1991  c) Data limite para o fornecimento: -  22. Montante da garantia do concurso: 15 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment « Loi 120 », bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição periódica aplicável ao açúcar branco em 8. 8. 1991 fixada pelo Regulamento (CEE) no 2307/91 da Comissão (JO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7)   Notas:  (1) O número da acção deve ser incluído em toda a correspondência.  (2) Delegado da Comissão a contactar pelo adjudicatário: ver a lista pubicada no Jornal Oficial das Comunidades Europeias no C 114 de 29 de Abril de 1991, página 33.  (3) O adjudicatário apresentará ao beneficiário um certificado passado por uma instância oficial e que comprove que, para o produto a entregar, não foram ultrapassadas, no Estado-membro em causa, as normas em vigor relativas à radiação nuclear.  O certificado de radioactividade deve indicar o teor de césio 134 e 137.  Lote M: césio 134 e 137 e iodo 131.  O adjudicatário transmite ao beneficiário ou seu representante, aquando da entrega, os documentos seguintes:  - certificado fitossanitário (lotes A, D, E, F, G, H, K, L, M, N, O),  - certificado de origem.  (4) Com vista a uma eventual reensacagem, o adjudicatário deverá fornecer 2 % de sacos vazios, da mesma qualidade dos que contêm a mercadoria, com a inscrição seguida de um « R » maiúsculo.  (5) A fim de não sobrecarregar o telex, solicita-se aos proponentes que forneçam, antes da data e da hora fixada no ponto 20 do anexo, a prova da constituição da garantia de concurso referida no no 4, alínea a), do artigo 7o do Regulamento (CEE) no  2200/87, de preferência:  - por portador ao serviço referido no no 24 do anexo,  ou  - por telecopiador para um dos números seguintes em Bruxelas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) O Regulamento (CEE) no 2330/87 da Comissão (JO no L 210 de 1. 8. 1987) é aplicável no que diz respeito à restituição à exportação e, se for caso disso, aos montantes compensatórios monetários e de adesão, à taxa representativa e ao coeficiente  monetário. A data referida no artigo 2o do regulamento atrás citado é a referida no ponto 25 do anexo.  (7) A categoria de açúcar é determinada mediante aplicação da regra prevista no no 2, segundo travessão, da alínea a), do artigo 18o do Regulamento (CEE) no 2103/77.  (8) Lotes A, D e K: a entregar em paletes standard - 40 sacos por palete - envolvidas em plástico.  (9) Lotes A e E: todos os documentos devem ser autenticados pela representação diplomática no país de origem do produto.  (10) O fornecedor deverá enviar um duplicado da factura original a:  MM. De Keyzer &  Schuetz B. V.  Postbus 1438  Blaak 16  3000 BK Rotterdam, Países Baixos.  (11) Lote M: a entregar em contentores de 20 pés. Condições: FCL/LCL  Shippers-count-load and stowage (cls).  O adjudicatário deve apresentar ao agente receptor uma relação completa do conteúdo de cada contentor, especificando o número de sacas referentes a cada número de expedição, tal como especificado no anúncio de concurso. O adjudicatário deve selar cada  contentor por meio de um sistema de fecho com numeração, cujo número deve ser fornecido ao expeditor do beneficiário.  (12) O adjudicatário contactará o beneficiário, o mais rapidamente possível, com vista a determinar os documentos de expedição necessários e a sua distribuição.  (13) O certificado de radioactividade deve ser emitido por uma autoridade oficial e legalizado para: Sudão.  (14) Lote M: a entregar em contentores de 20 pés. Condição: FCL/LCL. O fornecedor suportará o custo de colocação à disposição dos contentores, empilhados, no terminal de contentores no porto de embarque. O beneficiário suportará todos os custos de  carregamento subsequentes, incluindo o custo de retirar os contentores do terminal de contentores. Não são aplicáveis as disposições do no 2, segundo parágrafo, do artigo 13o do Regulamento (CEE) no 2200/87.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designação  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscrição na embalagem               A  57   LICROSS  Tunisie  1264/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Tunis          B  35   LICROSS  Burkina Faso  1313/90 / (**) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou         C  15   LICROSS  Burkina Faso  1295/90 / (**) / Action de la Ligue  des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou         D  150   LICROSS  Algérie  1204/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour  distribution gratuite / Alger         E  100   LICROSS  Yemen Arab  Republic  1356/90 / (*) / Action of of the League of the Red Cross and the Red Crescent Societies (LICROSS) / For free distribution / Sana'a         F  400   UNHCR  Guinée  63/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / N'Zérékoré         G  50   UNHCR   Algérie  60/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Saharãouis / Arzew         H  400   UNHCR  Côte-d'Ivoire  62/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / San Pedro         K  100   UNHCR  Zaïre  74/91 / Programme du UNHCR pour les réfugiés / ARU          L  200   UNHCR  Guinée  503/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Guéckédou         M  1 530  M1: 18   Liberia  Action No 1348/90 / Liberia / Prosalus / 905534 / Monrovia / For free distribution            M2: 18   Bolivia  Acción no 182/91 /  Bolivia / Prosalus / 915508 / Sucre vía Arica / Destinado a la distribución gratuita            M3: 18   Perú  Acción no 183/91 / Perú / Caritas B / 910222 / Lima vía Callão / Destinado a la distribución gratuita            M4: 18   Perú  Acción no  184/91 / Perú / AATM / 911721 / Arequipa vía Matarani / Destinado a la distribución gratuita            M5: 18  Euronaid  Perú  Acción no 185/91 / Perú / Caritas Denmark / 915802 / Lima vía Callão / Destinado a la distribución gratuita            M6: 18    Perú  Acción no 186/91 / Perú / Caritas Denmark / 915808 / Lima vía Callão / Destinado a la distribución gratuita            M7: 18   Haïti  Action no 187/91 / Haïti / Caritas B / 910226 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite            M8: 144    Algérie  Action no 188/91 / Algérie / Caritas B / 910223 / Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite            M9: 144   Algérie  Action no 189/91 / Algérie / WCC / 910702 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite             M10: 144   Algérie  Action no 190/91 / Algérie / Oxfam B / 910812 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite            M11: 36   Bénin  Action no 191/91 / Bénin / Cinterad / 913414 / Cotonou / Pour distribution gratuite             M12: 18   Bénin  Action no 192/91 / Bénin / Prosalus / 915501 / Zagnanado via Cotonou / Pour distribution gratuite            M13: 36   Burkina Faso  Action no 193/91 / Burkina Faso / Cinterad / 913413 / Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution  gratuite            M14: 18   Guiné Bissau  Acção no 194/91 / Guiné Bissau / Caritas I / 910603 / Bissau / Destinado a distribuição gratuita            M15: 18  Euronaid  Mali  Action no 195/91 / Mali / Cinterad / 913412 / Bamako via Cotonou / Pour  distribution gratuite            M16: 90   Niger  Action no 196/91 / Niger / SSI / 913010 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite            M17: 18   République  Centrafricaine  Action no 197/91 / République Centrafricaine / PDF / 917102 / Bouar via Douala / Pour distribution gratuite            M18: 18   Moçambique  Acção no 198/91 / Moçambique / Caritas France / 914208 / Matola via Maputo / Destinado a  distribuição gratuita            M19: 36   Moçambique  Acção no 199/91 / Moçambique / Prosalus / 915515 / Beira / Destinado a distribuição gratuita            M20: 18   Bangladesh  Action No 200/91 / Bangladesh / CAM / 912014 / Chittagong / For free  distribution            M21: 18   India  Action No 201/91 / India / ACA / 911601 / Kanyakumari via Tuticorin / For free distribution            M22: 198   India  Action No 202/91 / India / CAM / 912012 / Bombay / For free distribution            M23: 36   Euronaid  India  Action No 203/91 / India / CAM / 912013 / Sultans Battery via Madras / For free distribution            M24: 414   India  Action No 204/91 / India / GFSS / 913501 / Bombay / For free distribution         N  1 226  N1: 126   Guatemala   Acción no 205/91 / Guatemala / Caritas B / 910224 / Guatemala City vía Puerto Quetzal / Destinado a la distribución gratuita            N2: 18   São Tomé e  Príncipe  Acção no 206/91 / São Tomé e Príncipe / Caritas B / 910225 / Porto de São Tomé / Destinado a distribuição gratuita            N3: 810   Sudan  Action No 207/91 / Sudan / Oxfam B / 910811 / Massawa / For free distribution            N4: 234    Sudan  Action No 208/91 / Sudan / 911109 / Massawa / For free distribution            N5: 18   Sudan  Action No 209/91 / Sudan / Concern / 915405 / Port Sudan / For free distribution            N6: 20   Ethiopia  Action No 113/90 / Ethiopia / Prosalus  / 95544 / ASSAB / For free distribution         O  1 795  O1: 800  WFP  Djibouti  Action No 553/91 / Djibouti / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti           O2: 223  WFP  Ethiopia  Action No 554/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied  by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O3: 46  WFP  Ethiopia  Action No 555/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O4: 240  WFP   Ethiopia  Action No 556/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O5: 137  WFP  Senegal  Action No 557/91 / Senegal / 0427100 / Supplied by the World Food Programme / Dakar            O6: 349  WFP  Sudan  Action No 558/91 / Sudan / 0416801 / Supplied by the World Food Programme / Port Sudan        (*) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.  (*) En roed halvmaane, hvis spidser vender mod hoejre.  (*) Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.  (*) Kokkino misofengaro me tis gonies pros ta dexia.  (*) A red crescent with the points towards the right.  (*) Un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite.  (*) Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.  (*) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht.  (*) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.  (**) Una cruz roja.  (**) Et roedt kors.  (**) Ein rotes Kreuz.  (**) Kokkinos stavros.  (**) A red cross.  (**) Une croix rouge.  (**) Una croce rossa.  (**) Een rood kruis.  (**) Uma cruz vermelha.