CELEX: 
Language: fi
Date: 2007-06-12
Title: Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

FI
FI    FI
 ---pagebreak---                   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                      Bryssel 12.6.2007
                                                      KOM(2007) 333 lopullinen
                                                      2007/0115 (AVC)
                                           Ehdotus:
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn
   sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta
                                        soveltamisesta
                                           Ehdotus:
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn
              sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen tekemisestä
                                     (komission esittämät)
FI                                                                                         FI
 ---pagebreak---                                            PERUSTELUT
   Bulgariasta ja Romaniasta oli Euroopan unioniin liittymisensä jälkeen tultava myös Euroopan
   talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuolia. Komissio on neuvotellut Euroopan
   yhteisön ja jäsenvaltioiden puolesta tätä koskevat yksityiskohtaiset säännöt näiden uusien
   jäsenvaltioiden sekä ETA:an kuuluvien EFTA-maiden eli Islannin, Liechtensteinin ja Norjan
   kanssa. ETA:n laajentumisneuvottelut aloitettiin virallisesti 6. heinäkuuta 2006 ja saatiin
   päätökseen 29. maaliskuuta 2007.
   Varsinaisessa Bulgarian ja Romanian ETA:an osallistumista koskevassa sopimuksessa
   määritellään mukautukset, jotka ETA-sopimukseen tehdään ETA:n laajentuessa. Valtaosa
   muutoksista johtuu liittymissopimuksesta. EU:n laajentumisneuvottelujen yhteydessä sovitut
   järjestelyt, joiden mukaan liittymässä olevat maat soveltavat yhteisön säännöstöä EU:hun
   liittymisen yhteydessä – esimerkiksi tekniset mukautukset ja siirtymäajat – otetaan
   liittymisasiakirjasta ETA-sopimukseen.
   Teknisten mukautusten lisäksi Bulgariaa ja Romaniaa koskevaa ETA:n laajentumissopimusta
   neuvoteltaessa periaatteena on ollut, että huomattavista, erityisesti rahoitusta ja kalatalouteen
   liittyviä myönnytyksiä koskevista muutoksista olisi sovittava ainoastaan sen ajan osalta, joka
   on jäljellä EU:n ja ETA:n vuoden 2004 laajentumisen yhteydessä neuvotellusta viiden vuoden
   jaksosta, eli ajalta 1. tammikuuta 2007–30. huhtikuuta 2009.
   Näin ollen on sovittu, että ETA:an kuuluvat EFTA-maat toimittavat 1. tammikuuta 2007–
   30. huhtikuuta 2009        (jolloin   nykyinen       rahoitusjärjestelmä     päättyy)      ETA:n
   rahoitusjärjestelmän kautta Bulgarialle 21,5 miljoonaa euroa ja Romanialle 50,5 miljoonaa
   euroa. Norja antaa lisäksi samana aikana Bulgarialle 20 miljoonaa euroa ja Romanialle
   48 miljoonaa euroa kahdenvälisenä rahoitusosuutena. Vastaavasti ehdotetaan, että yhteisö
   myöntää Norjalle ja Islannille tiettyjä myönnytyksiä kalastuksen alalla jaksolla
   30. huhtikuuta 2009 asti.
   Norjan kahdenväliset rahoitusosuudet Bulgarialle ja Romanialle sekä EY:n ja Norjan ja EY:n
   ja Islannin kalasopimukset ovat erillisiä sopimuksia, mutta ovat erottamaton osa ETA:n
   laajentumispakettia, johon siis kuuluu ETA:n laajentumissopimus ja neljä siihen liittyvää
   sopimusta.
   Neuvotteluissa oli valitettavia viiveitä ja ne saatiin päätökseen vasta 29. maaliskuuta 2007.
   ETA-sopimuksen moitteettoman toiminnan vuoksi on siis tarpeen varmistaa, että ETA:n
   laajentumissopimus tulee voimaan mahdollisimman nopeasti. Näin ollen ehdotetaan sen
   soveltamista väliaikaisesti.
   Sopimuksen päätösasiakirjaan sisältyy useita julistuksia. Näistä on erityisesti syytä ottaa
   huomioon kaikkien sopimuspuolten julistus, jonka mukaan ne eivät esitä maatalouden ja
   jalostettujen maataloustuotteiden alaan liittyviä vaatimuksia.
   Näin ollen ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevat luonnokset neuvoston
   päätöksiksi Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen
   tehdyn sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta
   soveltamisesta sekä tekemisestä.
FI                                                 2                                                 FI
 ---pagebreak---                                               Ehdotus:
                                      NEUVOSTON PÄÄTÖS
     Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn
     sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta
                                           soveltamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan
   yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon liittymissopimuksen liitteenä olevan liittymisasiakirjan ja erityisesti sen
   6 artiklan 2 kohdan,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen1,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Bulgarian tasavalta ja Romania, jäljempänä ’ETA:n hakijamaat’, ovat hakeneet
           Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoliksi Euroopan talousalueesta,
           jäljempänä ’ETA’, tehdyn sopimuksen 128 artiklan mukaisesti ja niiden Euroopan
           unioniin liittymisen vuoksi.
   (2)     Tämän vuoksi komissio on neuvotellut Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden
           puolesta sopimuksen Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan
           kuningaskunnan ja ETA:n hakijamaiden välille kyseisten hakijamaiden
           osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, sekä neljä tähän liittyvää sopimusta, jotka
           ovat seuraavat:
             i)    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan              välillä
                   talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
             ii)   kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan              välillä
                   talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
             iii)  lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn
                   sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
                   johdosta sekä
             iv)   lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
                   tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin
                   liittymisen johdosta
   1
           EUVL C […], […], s. […].
FI                                                3                                               FI
 ---pagebreak---    (3)     Nämä viisi sopimusta olisi allekirjoitettava niiden mahdollista myöhempää tekemistä
           varten.
   (4)     Kyseisiä viittä sopimusta olisi sovellettava väliaikaisesti Euroopan yhteisön sekä
           Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen
           kirjeenvaihdon perusteella kunnes sopimusten voimaan saattamisen edellyttämät
           menettelyt on saatu päätökseen, jotta varmistetaan sisämarkkinoiden moitteeton
           toiminta Euroopan talousalueella,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                               1 artikla
   Hyväksytään seuraavien sopimusten allekirjoittaminen Euroopan                yhteisön  puolesta
   edellyttäen, että neuvosto on tehnyt päätöksen niiden tekemisestä:
             –     Euroopan yhteisön, Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan
                   kuningaskunnan ja ETA:n hakijamaiden sopimus kyseisten hakijamaiden
                   osallistumisesta Euroopan talousalueeseen,
             –     kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan                välillä
                   talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
             –     kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan                välillä
                   talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
             –     lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn
                   sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
                   johdosta sekä
             –     lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
                   tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin
                   liittymisen johdosta
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilöt, jotka ovat toimivaltaisia
   allekirjoittamaan sopimukset Euroopan yhteisön puolesta.
                                               2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa
   Euroopan yhteisön puolesta kirjeenvaihto Euroopan yhteisön ja Islannin tasavallan,
   Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välillä, jotta edellä mainittuja
   sopimuksia sovelletaan väliaikaisesti sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisestä
   päivästä, jona viimeisin kirjeenvaihdoista on saatu päätökseen, siihen asti, kunnes sopimukset
   tulevat voimaan.
   Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn sopimukseen Bulgarian ja
   Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehdyn lisäpöytäkirjan ja Euroopan
   talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä tehtyyn sopimukseen Bulgarian ja Romanian
   Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehdyn lisäpöytäkirjan määräyksiä, jotka liittyvät
FI                                                 4                                                FI
 ---pagebreak---    tiettyjen Islannista ja Norjasta peräisin olevien kalojen ja kalastustuotteiden yhteisöön tuontiin
   sovellettaviin uusiin ja muutettuihin tariffikiintiöihin, sovelletaan kuitenkin toisen sitä
   kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona viimeisin kirjeenvaihdoista on
   saatu päätökseen.
                                                 3 artikla
   ETA:n laajentumissopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen tekstit sekä kirjeenvaihto
   ovat tämän sopimuksen liitteenä.
   Tehty Brysselissä […] päivänä […] kuuta […].
                                                  Neuvoston puolesta
                                                  Puheenjohtaja
                                                  […]
FI                                                   5                                                FI
 ---pagebreak---                                                        2007/0115 (AVC)
                                            Ehdotus:
                                    NEUVOSTON PÄÄTÖS
     Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn
                 sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen tekemisestä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan
   yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen ja 300 artiklan
   3 kohdan toisen alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen2,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon3,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Seuraavat sopimukset allekirjoitettiin Euroopan yhteisön puolesta […] niiden
           mahdollista myöhempää tekemistä varten […] tehdyn neuvoston päätöksen
           …/…./EY4 mukaisesti:
            –    Euroopan yhteisön, Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan
                 kuningaskunnan sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian, jäljempänä ’ETA:n
                 hakijamaiden’, sopimus liittymässä olevien maiden osallistumisesta Euroopan
                 talousalueeseen,
            –    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan               välillä
                 talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
            –    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan               välillä
                 talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
            –    lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn
                 sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
                 johdosta sekä
            –    lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
                 tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin
                 liittymisen johdosta
   2
           EUVL C […], […], s. […].
   3
           EUVL C […], […], s. […].
   4
           EUVL C […], […], s. […].
FI                                              6                                                FI
 ---pagebreak---    (2)     Nämä sopimukset olisi hyväksyttävä,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                              1 artikla
   1.       Seuraavat sopimukset hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta:
            –     Euroopan yhteisön, Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan
                  kuningaskunnan ja ETA:n hakijamaiden sopimus kyseisten hakijamaiden
                  osallistumisesta Euroopan talousalueeseen,
            –     kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan               välillä
                  talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
            –     kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan               välillä
                  talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
            –     lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn
                  sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
                  johdosta sekä
            –     lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
                  tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin
                  liittymisen johdosta
   2.       Sopimustekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
                                              2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan täten nimittämään henkilö, jolla on valtuudet tallettaa
   Euroopan yhteisön puolesta kussakin sopimuksessa mainittu hyväksymisasiakirja, jotta
   ilmaistaan yhteisön suostumus sitoutua sopimukseen.
   Tehty Brysselissä […] päivänä […] kuuta […].
                                               Neuvoston puolesta
                                               Puheenjohtaja
                                               […]
FI                                                7                                               FI
 ---pagebreak---                                            LIITE 1:
   Sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen ja ja
                            neljään siihen liittyvään sopimukseen
FI                                          8                                              FI
 ---pagebreak---                                                 LIITE 2:
                                         Kirjeenvaihtona tehdyt
                                            SOPIMUKSET
   Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tehdyn sopimuksen
   väliaikaisesta soveltamisesta ja neljän siihen liittyvän sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
FI                                               9                                                   FI
 ---pagebreak---    A:       Euroopan yhteisön kirje Islannin tasavallalle
   Arvoisa vastaanottaja
   Viitaten sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen,
   jäljempänä ’ETA:n laajentumissopimus’, ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, minulla on
   kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta
   ja lisäpöytäkirjaa Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn sopimukseen
   Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta väliaikaisesti sitä päivää
   seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona tätä varten tarvittavat menettelyt on saatu
   päätökseen, jos Islannin tasavalta on valmis tekemään samoin.
   Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Islannin tasavallan hyväksyvän tämän kirjeen sisällön.
   Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   B:       Islannin tasavallan kirje Euroopan yhteisölle
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne, ja vahvistaa Islannin
   tasavallan hyväksyvän sen sisällön:
            ”Viitaten sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
            talousalueeseen, jäljempänä ’ETA:n laajentumissopimus’, ja neljään siihen liittyvään
            sopimukseen, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö on valmis
            soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta ja lisäpöytäkirjaa Euroopan talousyhteisön ja
            Islannin tasavallan välillä tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian
            Euroopan unioniin liittymisen johdosta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden
            ensimmäisestä päivästä, jona tätä varten tarvittavat menettelyt on saatu päätökseen, jos
            Islannin tasavalta on valmis tekemään samoin.”
   Kunnioittavasti
   Islannin tasavallan puolesta
FI                                                  10                                               FI
 ---pagebreak---    C:       Euroopan yhteisön kirje Liechtensteinin ruhtinaskunnalle
   Arvoisa vastaanottaja
   Viitaten sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen,
   jäljempänä ’ETA:n laajentumissopimus’, ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, minulla on
   kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta
   väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona tätä varten tarvittavat
   menettelyt on saatu päätökseen, jos Liechtensteinin ruhtinaskunta on valmis tekemään samoin.
   Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Liechtensteinin ruhtinaskunnan hyväksyvän tällaisen
   väliaikaisen soveltamisen.
   Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   D:       Liechtensteinin ruhtinaskunnan kirje Euroopan yhteisölle
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne, ja vahvistaa
   Liechtensteinin ruhtinaskunnan hyväksyvän sen sisällön:
   ”Viitaten sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
   talousalueeseen, jäljempänä ’ETA:n laajentumissopimus’, ja neljään siihen liittyvään sopimukseen,
   minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan ETA:n
   laajentumissopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona
   tätä varten tarvittavat menettelyt on saatu päätökseen, jos Liechtensteinin ruhtinaskunta on valmis
   tekemään samoin.”
   Kunnioittavasti
   Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
FI                                               11                                                 FI
 ---pagebreak---    E.       Euroopan yhteisön kirje Norjan kuningaskunnalle
   Arvoisa vastaanottaja
   Viitaten sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen,
   jäljempänä ETA:n laajentumissopimus, ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, minulla on kunnia
   ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta ja
   seuraavia kolmea siihen liittyvää sopimusta:
            –      kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä talouskasvun ja
                   kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
            –      kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä talouskasvun ja
                   kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
            –      lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä tehtyyn
                   sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
                   johdosta
   väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona tätä varten tarvittavat
   menettelyt on saatu päätökseen, jos Norjan kuningaskunta on valmis tekemään samoin.
   Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Norjan kuningaskunnan hyväksyvän tällaisen väliaikaisen
   soveltamisen.
   Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   F:       Norjan kuningaskunnan kirje Euroopan yhteisölle
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne, ja vahvistaa Norjan
   kuningaskunnan hyväksyvän sen sisällön:
            ”Viitaten sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
            talousalueeseen, jäljempänä ’ETA:n laajentumissopimus’, ja neljään siihen liittyvään
            sopimukseen, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö on valmis
            soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta ja seuraavia kolmea siihen liittyvää sopimusta:
            –      kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä talouskasvun ja
                   kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
            –      kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä talouskasvun ja
                   kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
FI                                                12                                                FI
 ---pagebreak---            –      lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä tehtyyn
                  sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
                  johdosta
           väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona tätä varten
           tarvittavat menettelyt on saatu päätökseen, jos Norjan kuningaskunta on valmis tekemään
           samoin.”
   Kunnioittavasti
   Norjan kuningaskunnan puolesta
FI                                              13                                               FI
 ---pagebreak---                        SOPIMUS
   BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN OSALLISTUMISESTA
               EUROOPAN TALOUSALUEESEEN
FI                       14                          FI
 ---pagebreak---    EUROOPAN YHTEISÖ,
   BELGIAN KUNINGASKUNTA,
   TŠEKIN TASAVALTA,
   TANSKAN KUNINGASKUNTA,
   SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
   VIRON TASAVALTA,
   HELLEENIEN TASAVALTA,
   ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
   RANSKAN TASAVALTA,
   IRLANTI,
   ITALIAN TASAVALTA,
   KYPROKSEN TASAVALTA,
   LATVIAN TASAVALTA,
   LIETTUAN TASAVALTA,
   LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
   UNKARIN TASAVALTA,
   MALTAN TASAVALTA,
   ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
   ITÄVALLAN TASAVALTA,
   PUOLAN TASAVALTA,
   PORTUGALIN TASAVALTA,
   SLOVENIAN TASAVALTA,
   SLOVAKIAN TASAVALTA,
   SUOMEN TASAVALTA,
   RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
FI                             15 FI
 ---pagebreak---    ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
   jäljempänä ’EY:n jäsenvaltiot’,
   ISLANTI
   LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA,
   NORJAN KUNINGASKUNTA,
   jäljempänä ’EFTA-valtiot’,
   jäljempänä yhdessä ’nykyiset sopimuspuolet’,
   sekä
   BULGARIAN TASAVALTA,
   ROMANIA, jotka
   KATSOVAT, että Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskeva
   sopimus,      jäljempänä      ’liittymissopimus’,      allekirjoitettiin   Luxemburgissa  25 päivänä
   huhtikuuta 2005,
   KATSOVAT, että Euroopan talousalueesta tehdyn Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992
   allekirjoitetun sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, 128 artiklan mukaan yhteisön jäseneksi
   tulevan Euroopan valtion on haettava Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoleksi,
   KATSOVAT, että            Bulgarian    tasavalta   ja   Romania       ovat  hakeneet ETA-sopimuksen
   sopimuspuoliksi,
   KATSOVAT, että tällaisen osallistumisen ehdoista ja edellytyksistä on tehtävä nykyisten
   sopimuspuolten ja sopimuspuoliksi hakeneiden valtioiden välinen sopimus,
   OVAT SOPINEET seuraavan sopimuksen tekemisestä:
                                                    1 artikla
   1.        Bulgarian tasavallasta ja Romaniasta tulee ETA-sopimuksen sopimuspuolia, jäljempänä
             ’uudet sopimuspuolet’.
   2.        Tämän sopimuksen voimaantulosta lähtien ETA-sopimuksen määräykset, sellaisina kuin
             ne ovat muutettuina ennen 1 päivää lokakuuta 2004 tehdyillä ETA:n sekakomitean
             päätöksillä, sitovat uusia sopimuspuolia samoin edellytyksin kuin nykyisiä sopimuspuolia
             sekä tässä sopimuksessa määrätyillä ehdoilla ja edellytyksillä.
   3.        Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa sopimusta.
FI                                                  16                                                FI
 ---pagebreak---                                             2 artikla
   1. MUKAUTUKSET ITSE ETA-SOPIMUKSEN TEKSTIIN:
      (a)    Johdanto:
        Sopimuspuolten luettelo korvataan seuraavasti:
        ”EUROOPAN YHTEISÖ,
        BELGIAN KUNINGASKUNTA,
        BULGARIAN TASAVALTA,
        TŠEKIN TASAVALTA,
        TANSKAN KUNINGASKUNTA,
        SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
        VIRON TASAVALTA,
        HELLEENIEN TASAVALTA,
        ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
        RANSKAN TASAVALTA,
        IRLANTI,
        ITALIAN TASAVALTA,
        KYPROKSEN TASAVALTA,
        LATVIAN TASAVALTA,
        LIETTUAN TASAVALTA,
        LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
        UNKARIN TASAVALTA,
        MALTAN TASAVALTA,
        ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
        ITÄVALLAN TASAVALTA,
        PUOLAN TASAVALTA,
FI                                          17         FI
 ---pagebreak---      PORTUGALIN TASAVALTA,
     ROMANIA,
     SLOVENIAN TASAVALTA,
     SLOVAKIAN TASAVALTA,
     SUOMEN TASAVALTA,
     RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
     ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
     SEKÄ
     ISLANTI,
     LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA,
     NORJAN KUNINGASKUNTA,”;
   (b)    2 artikla:
     i)   Korvataan b kohdassa viittaus Islannin tasavaltaan viittauksella Islantiin;
     ii)  Lisätään d kohdan jälkeen seuraavat kohdat:
          ”e)    ’25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyllä liittymisasiakirjalla’ tarkoitetaan
                       Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja niiden sopimusten
                       mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tehtyä asiakirjaa, joka
                       on hyväksytty Luxemburgissa 25 päivänä huhtikuuta 2005;
          f)     ’25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyllä liittymispöytäkirjalla’ Bulgarian
                       tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista
                       ja menettelyistä tehtyä pöytäkirjaa, joka on hyväksytty Luxemburgissa 25
                       päivänä huhtikuuta 2005.”;
   (c)    117 artikla:
     Korvataan 117 artiklan teksti seuraavasti:
     ”Rahoitusjärjestelmiä koskevat määräykset esitetään pöytäkirjassa 38, pöytäkirjassa 38 a ja
     pöytäkirjan 38 a lisäyksessä.”;
   (d)    126 artikla:
     Korvataan 1 kohdassa viittaus Islannin tasavaltaan viittauksella Islantiin;
   (e)    129 artikla:
FI                                         18                                                 FI
 ---pagebreak---        i)     Korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
       ”Euroopan talousalueen laajentumisen myötä tämän sopimuksen toisinnot bulgarian,
       latvian, liettuan, maltan, puolan, romanian, slovakin ja sloveenin, tšekin, unkarin ja viron
       kielellä ovat yhtä todistusvoimaiset.”;
       ii)    Korvataan 1 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
              ”Asiakirjojen tekstit, joihin liitteissä viitataan, ovat yhtä todistusvoimaiset bulgarian,
              englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin,
              puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan,
              tšekin, unkarin ja viron kielellä sellaisina kuin ne on julkaistu Euroopan unionin
              virallisessa lehdessä, ja tämän varmentamiseksi tekstit laaditaan myös islannin ja
              norjan kielellä ja julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-
              täydennysosassa.”.
   2. MUKAUTUKSET ETA-SOPIMUKSEN PÖYTÄKIRJOIHIN:
       Muutetaan alkuperäsääntöjä koskeva pöytäkirja 4 seuraavasti:
       i.     Poistetaan 3 artiklan 1 kohdassa viittaus uusiin sopimuspuoliin.
       ii.   Muutetaan liite VI a (kauppalaskuilmoituksen teksti) seuraavasti:
              aa)    Lisätään ennen kauppalaskuilmoituksen tekstin espanjankielistä toisintoa teksti
                     seuraavasti:
                                       ”Bulgariankielinen toisinto
              Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо
              разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези
              продукти са с преференциален произход … (2).”;
              (bb) Lisätään ennen kauppalaskuilmoituksen tekstin sloveeninkielistä toisintoa
                     teksti seuraavasti:
                                      ”Romaniankielinen toisinto
              Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
              …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
              produse sunt de origine preferenţială … (2).”
       iii.  Muutetaan liite IV b (EUR-MED -kauppalaskuilmoituksen teksti) seuraavasti:
              aa)    Lisätään ennen EUR-MED -kauppalaskuilmoituksen tekstin espanjankielistä
                     toisintoa teksti seuraavasti:
FI                                              19                                                    FI
 ---pagebreak---                                    ”Bulgariankielinen toisinto
           Износителят        на      продуктите,       обхванати       от    този     документ
           (митническоразрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано
           друго, тези продукти са с преференциален произход … (2).
                 –     cumulation applied with ……..(maan nimi/maiden nimet)
                 –     no cumulation applied (3)”;
           bb)   Lisätään ennen EUR-MED -kauppalaskuilmoituksen tekstin sloveeninkielistä
                 toisintoa teksti seuraavasti:
                                  ”Romaniankielinen toisinto
           Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
           …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste
           produse sunt de origine preferenţială … (2).
                 –     cumulation applied with ……..(maan nimi/maiden nimet)
                 –     no cumulation applied (3)”.
     (f)   Muutetaan pöytäkirja 38 a seuraavasti:
           Korvataan 4 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”tarkastelee” ilmaisulla ”voi tarkastella”.
     (g)   Lisätään pöytäkirjaan 38 a seuraava:
                             ’LISÄYS PÖYTÄKIRJAAN 38 A
   ETA:N RAHOITUSJÄRJESTELMÄSTÄ BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN
                                           OSALTA
                                            1 artikla
       (1)  Pöytäkirjaa 38 a sovelletaan soveltuvin osin Bulgarian tasavaltaan ja Romaniaan.
       (2)  Pöytäkirjassa 38 a olevaa 6 artiklaa ei sovelleta 1 kohtaa lukuun ottamatta.
            Bulgarian ja Romanian sitomattomia määrärahoja ei voi jakaa uudelleen muille
            edunsaajamaille.
       (3)  Pöytäkirjassa 38 a olevaa 7 artiklaa ei sovelleta 1 kohtaa lukuun ottamatta.
       (4)  Tuki hallituksista riippumattomille järjestöille ja työmarkkinaosapuolille voi olla
            enintään 90 prosenttia hankkeen kustannuksista 1 kohtaa lukuun ottamatta.
FI                                          20                                                 FI
 ---pagebreak---                                                2 artikla
              Bulgarian tasavallan saaman rahoituksen lisämäärä on 21,5 miljoonaa euroa ja
              Romanian saaman rahoituksen lisämäärä on 50,5 miljoonaa euroa jaksoksi 1 päivästä
              tammikuuta 2007 30 päivään huhtikuuta 2009; määrät annetaan käyttöön päivästä,
              jona sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
              talousalueeseen tai sopimus kyseisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta tulee
              voimaan, ja niistä annetaan maksusitoumus yhtenä eränä vuonna 2007.
      (h)     Korvataan pöytäkirja 44 seuraavasti:
            ”EUROOPAN TALOUSALUEEN LAAJENTUMISEEN LIITTYVISTÄ
                                     SUOJAMEKANISMEISTA
        (1)     Sopimuksen 112 artiklan soveltaminen yleiseen taloudelliseen suojalausekkeeseen
                ja tiettyjen siirtymäjärjestelyiden sisältämiin suojamekanismeihin henkilöiden
                vapaan liikkuvuuden ja tieliikenteen alalla
              Sopimuksen 112 artiklaa sovelletaan myös tilanteisiin, jotka määritellään tai joihin
              viitataan
              a)     16 päivänä huhtikuuta 2003 hyväksytyn liittymisasiakirjan 37 artiklassa ja 25
                     päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan
                     25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan 36 artiklassa sekä
              b)     tiettyjen siirtymäjärjestelyiden sisältämissä suojamekanismeissa liitteen V
                     (Työntekijöiden vapaa liikkuvuus) ja liitteen VIII (Sijoittautumisoikeus)
                     otsikon ”Siirtymäkausi” alla, liitteen XVIII (Työterveys ja -turvallisuus,
                     työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu) 30 kohdassa
                     (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/71/EY) ja liitteen XIII
                     (Liikenne) 26c kohdassa (neuvoston asetus (ETY) N:o 3118/93) samoin
                     aikarajoituksin, soveltamisaloin ja vaikutuksin kuin kyseisissä määräyksissä on
                     vahvistettu.
        (2)     Sisämarkkinoiden suojalauseke
              Sopimuksessa määrättyä yleistä päätöksentekomenettelyä sovelletaan myös
              päätöksiin, jotka Euroopan yhteisöjen komissio tekee 16 päivänä huhtikuuta 2003
              hyväksytyn liittymisasiakirjan 38 artiklaa ja 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
              liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
              liittymispöytäkirjan 37 artiklaa soveltaessaan.”.
                                               3 artikla
   1.   Kaikki yhteisön toimielinten antamia, ETA-sopimukseen sisällytettyjä säädöksiä koskevat
        muutokset, jotka on tehty asiakirjalla Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja
        niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tai tapauksen mukaan
FI                                             21                                                  FI
 ---pagebreak---       Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja
      menettelyistä tehdyllä pöytäkirjalla, otetaan osaksi ETA-sopimusta.
   2. Tätä tarkoitusta varten lisätään seuraava luetelmakohta ETA-sopimuksen liitteiden ja
      pöytäkirjojen kohtiin, joissa viitataan kyseisiin yhteisön toimielinten antamiin säädöksiin:
   ”– 1 2005 SA: Asiakirja Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja niiden
      sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, hyväksytty 25 päivänä
      huhtikuuta 2005 (EUVL L 157, 21.6.2005, s. 203).”.
   3. Jos ja heti kun sopimus Euroopan perustuslaista tulee voimaan, 2 kohdassa tarkoitettu
      luetelmakohta korvataan seuraavalla luetelmakohdalla:
   ”– 1 2005 SP: Pöytäkirja Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä
      koskevista ehdoista ja menettelyistä, hyväksytty 25 päivänä huhtikuuta 2005 (EUVL L
      157, 21.6.2005, s. 29).”.
   4. Jos 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu luetelmakohta on kyseisen kohdan ensimmäinen
      luetelmakohta, sitä edeltää ilmaisu ”sellaisena kuin se on muutettuna
      seuraavalla/seuraavilla:”.
   5. Tämän sopimuksen liitteessä A luetellaan ETA-sopimuksen liitteiden ja pöytäkirjojen
      kohdat, joihin 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu teksti lisätään.
   6. Jos ETA-sopimukseen ennen tämän sopimuksen voimaantuloa sisällytettyihin säädöksiin
      on uusien sopimuspuolten liittymisen takia tehtävä mukautuksia, ja vaadittavista
      mukautuksista ei ole määrätty tässä sopimuksessa, nämä mukautukset käsitellään ETA-
      sopimuksessa määrättyjen menettelyjen mukaisesti.
                                             4 artikla
   1. Tämän sopimuksen liitteessä B tarkoitetut järjestelyt, jotka sisältyvät asiakirjaan Bulgarian
      tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin
      Euroopan unioni perustuu, otetaan osaksi ETA-sopimusta.
   2. Jos ja heti kun sopimus Euroopan perustuslaista tulee voimaan, liitteessä B tarkoitetut
      järjestelyt katsotaan vahvistetun Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin
      liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä tehdyssä pöytäkirjassa.
   3. ETA-sopimuksen kannalta merkitykselliset järjestelyt, joihin viitataan asiakirjassa
      Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista,
      joihin Euroopan unioni perustuu, tai tapauksen mukaan Bulgarian tasavallan ja Romanian
      Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä tehdyssä pöytäkirjassa,
      tai jotka on hyväksytty edellä mainittujen asiakirjojen perusteella, mutta joita ei mainita
      tämän sopimuksen liitteessä B, käsitellään ETA-sopimuksessa määrättyjen menettelyjen
      mukaisesti.
FI                                           22                                                    FI
 ---pagebreak---                                                    5 artikla
   Tämän sopimuksen sopimuspuolet voivat saattaa minkä tahansa sen tulkintaa tai soveltamista
   koskevan kysymyksen ETA:n sekakomitean käsiteltäväksi. ETA:n sekakomitea tutkii asian
   löytääkseen hyväksyttävän ratkaisun, jolla voidaan varmistaa ETA-sopimuksen moitteeton toiminta.
                                                   6 artikla
   1.       Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän
            sopimuksen omia menettelyjään noudattaen. Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan
            Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
   2.       Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona viimeinen nykyisistä
            sopimuspuolista tai uusi sopimuspuoli tallettaa ratifiointi- tai hyväksymiskirjansa ja
            edellyttäen, että seuraavat asiaan liittyvät sopimukset ja pöytäkirjat tulevat voimaan
            samana päivänä:
   a)       Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus
            talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
   b)       Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus
            talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
   c)       Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta Euroopan
            talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimukseen tehty lisäpöytäkirja sekä
   d)       Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta Euroopan
            talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan sopimukseen tehty lisäpöytäkirja.
                                                   7 artikla
   Tämä sopimus on laadittu yhtenä alkuperäiskappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin,
   islannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, norjan, portugalin, puolan, ranskan, romanian,
   ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä. Teksti on
   yhtä todistusvoimainen kaikilla kielillä, ja se talletetaan Euroopan unionin neuvoston
   pääsihteeristöön, joka lähettää oikeaksi todistetun jäljennöksen kaikkien sopimuspuolten
   hallituksille.
FI                                                 23                                                 FI
 ---pagebreak---                                Sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu luettelo
                                                    OSA I
                         ETA-SOPIMUKSESSA TARKOITETUT SÄÄDÖKSET
    JOITA ON MUUTETTU BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN LIITTYMISEHTOJA
         JA MUKAUTUKSIA EUROOPAN UNIONIN PERUSSOPIMUKSIIN KOSKEVALLA
           ASIAKIRJALLA TAI TAPAUKSEN MUKAAN BULGARIAN TASAVALLAN JA
         ROMANIAN EUROOPAN UNIONIIN LIITTYMISTÄ KOSKEVISTA EHDOISTA JA
                          MENETTELYISTÄ TEHDYLLÄ PÖYTÄKIRJALLA
        Sopimuksen 3 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut luetelmakohdat lisätään ETA-sopimuksen
                                liitteiden ja pöytäkirjojen seuraaviin kohtiin:
   Liitteen II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen) XXVII luku (Tislatut
   alkoholijuomat):
            –     1 kohta (neuvoston asetus (ETY) N:o 1576/89),
            –     3 kohta (neuvoston asetus (ETY) N:o 1601/91);
   Liitteessä XIII (Liikenne):
            –     19 kohta (neuvoston direktiivi 96/26/EY);
   Liite XVII (Henkinen omaisuus):
            –     6 kohta (neuvoston asetus (ETY) N:o 1768/92),
            –     6a kohta (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1610/96).
FI                                                 24                                            FI
 ---pagebreak---                                                  OSA II
                       MUUT MUUTOKSET ETA-SOPIMUKSEN LIITTEISIIN
   ETA-sopimuksen liitteisiin tehdään seuraavat muutokset:
   Liitteessä V (Työntekijöiden vapaa liikkuvuus):
            1)    Korvataan 3 kohdan (neuvoston direktiivi 68/360/EY) e mukautuksen ii kohta
                  seuraavasti:
                  ”ii)  Korvataan alaviite seuraavasti:
                  ”Alankomaiden, Belgian, Bulgarian, Espanjan, Irlannin, Islannin, Italian, Itävallan,
                  Kreikan, Kyproksen, Latvian, Liechtensteinin, Liettuan, Luxemburgin, Maltan,
                  Norjan, Portugalin, Puolan, Ranskan, Romanian, Ruotsin, Saksan, Slovakian,
                  Slovenian, Suomen, Tanskan, Tšekin, Unkarin, Viron ja Yhdistyneen
                  kuningaskunnan sen mukaan, mikä maa on myöntänyt luvan.”
FI                                               25                                                 FI
 ---pagebreak---                                                                                                  LIITE B
                                   Sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettu luettelo
   Muutetaan ETA-sopimuksen liitteet seuraavasti:
   Liite II (Tekniset määräykset, standardit, testaus ja varmentaminen):
   1.        Lisätään XV luvun 12a kohtaan (neuvoston direktiivi 91/414/ETY) siirtymäjärjestelyjä
             koskevan kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
             ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
             mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
             osalta (liite VII, 5 luku, B jakso, II osa) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   2.        Lisätään XVII luvun 7 kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/62/EY)
             siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta
             seuraavasti:
             ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
             mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
             (liite VI, 10 luku, B jakso, 2 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, B jakso, 2 kohta) osalta
             vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   3.        Lisätään XVII luvun 8 kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/63/EY)
             siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta
             seuraavasti:
             ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
             mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
             (liite VI, 10 luku, A jakso, 1 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, A jakso) osalta
             vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   4.        Lisätään XXV luvun 3 kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
             2001/37/EY) ennen mukautusta koskevaa tekstiä kohta seuraavasti:
             ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
             mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
             osalta (liite VI, 7 luku) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”.
   Liite V (Työntekijöiden vapaa liikkuvuus):
   Korvataan otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI” alla oleva toinen kohta seuraavasti:
   ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25
   päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian (liite VI, 1 luku) ja
   Romanian (liite VII, 1 luku) osalta vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.
   Edellisissä kohdissa tarkoitettuihin siirtymäjärjestelyihin, Maltaa koskevia järjestelyjä lukuun
   ottamatta, sisältyvien suojamekanismien osalta sovelletaan EUROOPAN TALOUSALUEEN
   LAAJENTUMISEEN LIITTYVISTÄ SUOJAMEKANISMEISTA TEHTYÄ PÖYTÄKIRJAA
   44.”.
FI                                                    26                                                 FI
 ---pagebreak---    Liite VIII (Sijoittautumisoikeus):
   Korvataan otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI” alla oleva toinen kohta seuraavasti:
   ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25
   päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian (liite VI, 1 luku) ja
   Romanian (liite VII, 1 luku) osalta vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.
   Edellisissä kohdissa tarkoitettuihin siirtymäjärjestelyihin, Maltaa koskevia järjestelyjä lukuun
   ottamatta, sisältyvien suojamekanismien osalta sovelletaan EUROOPAN TALOUSALUEEN
   LAAJENTUMISEEN LIITTYVISTÄ SUOJAMEKANISMEISTA TEHTYÄ PÖYTÄKIRJAA
   44.”.
   Liite IX (Rahoituspalvelut)
   Lisätään 30c kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/9/EY) kohta seuraavasti:
   ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25
   päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian (liite VI, 2 luku) ja
   Romanian (liite VII, 2 luku) osalta vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”.
   Liite XI (Telepalvelut):
   Lisätään 5cm kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/22/EY) ennen
   mukautusta koskevaa tekstiä kohta seuraavasti:
   ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25
   päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian osalta (liite VI, 9 luku)
   vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”.
   Liite XII (Pääomien vapaa liikkuvuus):
   Lisätään otsikon ”SIIRTYMÄKAUSI” alla olevan kohdan jälkeen kohta seuraavasti:
   ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25
   päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian (liite VI, 3 luku) ja
   Romanian (liite VII, 3 luku) osalta vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”.
   Liite XIII (Liikenne):
   1.       Lisätään 15a kohtaan (neuvoston direktiivi 96/53/EY) kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
            (liite VI, 5 luku, 3 kohta) ja Romanian (liite VII, 6 luku, 2 kohta) osalta vahvistettuja
            siirtymäjärjestelyjä.”;
   2.       Lisätään 18a kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/62/EY)
            siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta
            seuraavasti:
FI                                                27                                                   FI
 ---pagebreak---             ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 6 luku, 3 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   3.       Lisätään 19 kohtaan (neuvoston direktiivi 96/26/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan
            ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
            osalta (liite VI, 5 luku, 2 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   4.       Korvataan 26c kohdassa (neuvoston asetus (ETY) N:o 3118/93) siirtymäjärjestelyjä
            koskeva toinen kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
            (liite VI, 5 luku, 1 kohta) ja Romanian (liite VII, 6 luku, 1 kohta) osalta vahvistettuja
            siirtymäjärjestelyjä.
            Edellisissä kohdissa tarkoitettuihin siirtymäjärjestelyihin sisältyvien suojamekanismien
            osalta sovelletaan EUROOPAN TALOUSALUEEN LAAJENTUMISEEN LIITTYVISTÄ
            SUOJAMEKANISMEISTA TEHTYÄ PÖYTÄKIRJAA 44.”.
   Liite XV (Valtion tuki):
   1.       Lisätään kohdan ”ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET” loppuun kohta seuraavasti:
            ”Sopimuspuolten välillä sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
            liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn
            liittymispöytäkirjan liitteessä V olevassa 2 luvussa (Kilpailupolitiikka) vahvistettuja,
            voimassa olevia tukijärjestelmiä koskevia järjestelyjä.”;
   2.       Lisätään ennen otsikkoa ”SÄÄDÖKSET, JOIHIN VIITATAAN” seuraava:
            ”SIIRTYMÄKAUSI
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 4 luku) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”.
   Liite XVII (Henkinen omaisuus):
   Lisätään otsikon ”ALAKOHTAISET MUKAUTUKSET” jälkeen seuraava:
   ”Sopimuspuolten välillä sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai
   tapauksen mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteessä V
   olevassa 1 luvussa (Yhtiöoikeus) vahvistettua erityisjärjestelyä.”.
   Liite XVIII (Työterveys ja -turvallisuus, työoikeus sekä miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu):
   Korvataan 30 kohdassa (Euroopan parlamentin                     ja   neuvoston     direktiivi 96/71/EY)
   siirtymäjärjestelyjä koskeva toinen kohta seuraavasti:
FI                                                  28                                                   FI
 ---pagebreak---    ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen mukaan 25
   päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian (liite VI, 1 luku) ja
   Romanian (liite VII, 1 luku) osalta vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.
   Edellisissä kohdissa tarkoitettuihin siirtymäjärjestelyihin sisältyvien suojamekanismien osalta
   sovelletaan      EUROOPAN            TALOUSALUEEN            LAAJENTUMISEEN               LIITTYVISTÄ
   SUOJAMEKANISMEISTA TEHTYÄ PÖYTÄKIRJAA 44.”.
   Liite XX (Ympäristö):
   1.       Lisätään 1f kohtaan (neuvoston direktiivi 96/61/EY) kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
            (liite VI, 10 luku, D jakso, 1 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, D jakso, 1 kohta) osalta
            vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   2.       Lisätään 7a kohtaan (neuvoston direktiivi 98/83/EY) kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 9 luku, C jakso, 5 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   3.       Lisätään 9 kohtaan (neuvoston direktiivi 83/513/ETY) siirtymäjärjestelyjä koskevan
            kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 9 luku, C jakso, 1 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   4.       Lisätään 10 kohtaan (neuvoston direktiivi 84/156/ETY) siirtymäjärjestelyjä koskevan
            kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 9 luku, C jakso, 1 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   5.       Lisätään 11 kohtaan (neuvoston direktiivi 84/491/ETY) ennen mukautusta koskevaa tekstiä
            kohta seuraavasti:
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 9 luku, C jakso, 2 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   6.       Lisätään 12 kohtaan (neuvoston direktiivi 86/280/ETY) siirtymäjärjestelyjä koskevan
            kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti: ”
            ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
            mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
            osalta (liite VII, 9 luku, C jakso, 3 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   7.       Lisätään 13 kohtaan (neuvoston direktiivi 91/271/ETY) siirtymäjärjestelyjä koskevan
            kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti:
FI                                                  29                                                  FI
 ---pagebreak---        ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
       (liite VI, 10 luku, C jakso) ja Romanian (liite VII, 9 luku, C jakso, 4 kohta) osalta
       vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   8.  Lisätään 19a kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/80/EY)
       siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta
       seuraavasti:
       ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
       (liite VI, 10 luku, D jakso, 2 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, D jakso, 3 kohta) osalta
       vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   9.  Lisätään 21ad kohtaan (neuvoston direktiivi 1999/32/EY) siirtymäjärjestelyjä koskevan
       kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti:
       ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
       osalta (liite VI, 10 luku, A jakso, 2 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   10. Lisätään 32c kohtaan (neuvoston asetus (ETY) N:o 259/93) siirtymäjärjestelyjä koskevan
       kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta seuraavasti:
       ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
       (liite VI, 10 luku, B jakso, 1 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, B jakso, 1 kohta) osalta
       vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”,
   11. Lisätään 32d kohtaan (neuvoston direktiivi 1999/31/EY) kohta seuraavasti:
       ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
       (liite VI, 10 luku, B jakso, 3 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, B jakso, 3 kohta) osalta
       vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”,
   12. Lisätään 32f kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/76/EY) ennen
       mukautusta koskevaa tekstiä kohta seuraavasti:
       ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Romanian
       osalta (liite VII, 9 luku, D jakso, 2 kohta) vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”;
   13. Lisätään 32fa kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/96/EY)
       siirtymäjärjestelyjä koskevan kohdan ja mukautusta koskevan tekstin väliin kohta
       seuraavasti:
       ”Sovelletaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymisasiakirjan tai tapauksen
       mukaan 25 päivänä huhtikuuta 2005 hyväksytyn liittymispöytäkirjan liitteissä Bulgarian
       (liite VI, 10 luku, B jakso, 4 kohta) ja Romanian (liite VII, 9 luku, B jakso, 4 kohta) osalta
       vahvistettuja siirtymäjärjestelyjä.”
FI                                             30                                                  FI
 ---pagebreak---    PÄÄTÖSASIAKIRJA
FI     31          FI
 ---pagebreak---    Seuraavien täysivaltaiset edustajat:
   EUROOPAN YHTEISÖ,
   jäljempänä ’yhteisö’, ja
   BELGIAN KUNINGASKUNTA,
   TŠEKIN TASAVALTA,
   TANSKAN KUNINGASKUNTA,
   SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
   VIRON TASAVALTA,
   HELLEENIEN TASAVALTA,
   ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
   RANSKAN TASAVALTA,
   IRLANTI,
   ITALIAN TASAVALTA,
   KYPROKSEN TASAVALTA,
   LATVIAN TASAVALTA,
   LIETTUAN TASAVALTA,
   LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
   UNKARIN TASAVALTA,
   MALTAN TASAVALTA,
   ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
   ITÄVALLAN TASAVALTA,
   PUOLAN TASAVALTA,
   PORTUGALIN TASAVALTA,
   SLOVENIAN TASAVALTA,
   SLOVAKIAN TASAVALTA,
   SUOMEN TASAVALTA,
   RUOTSIN KUNINGASKUNTA,
   ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
   jotka ovat EUROOPAN YHTEISÖN perustamissopimuksen sopimuspuolia, jäljempänä ’EY:n
   jäsenvaltiot’, ja
FI                                      32                                         FI
 ---pagebreak---    seuraavien täysivaltaiset edustajat:
   ISLANTI,
   LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA,
   NORJAN KUNINGASKUNTA,
   jäljempänä ’EFTA-valtiot’,
   jotka kaikki ovat Portossa 2 päivänä toukokuuta 1992 Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen,
   jäljempänä ’ETA-sopimus’, sopimuspuolia, jäljempänä yhteisesti ’nykyiset sopimuspuolet’,
   sekä
   täysivaltaiset edustajat, jotka edustavat seuraavia:
   BULGARIAN TASAVALTA,
   ROMANIA,
   jäljempänä ’uudet sopimuspuolet’,
   jotka ovat kokoontuneet […] […] päivänä […]kuuta vuonna kaksituhatta[…] allekirjoittamaan
   sopimuksen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen, ovat
   hyväksyneet seuraavat tekstit:
   I.       sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen,
            jäljempänä ’sopimus’,
   II.      Seuraavat sopimukseen liitetyt tekstit:
            Liite A:      sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu luettelo;
            Liite B:      sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettu luettelo.
   Nykyisten sopimuspuolten täysivaltaiset edustajat ja uusien sopimuspuolten täysivaltaiset edustajat
   ovat hyväksyneet seuraavat tähän päätösasiakirjaan liitetyt yhteiset julistukset ja lausumat:
   1.       yhteinen julistus Bulgarian tasavallan ja Romanian                Euroopan     talousalueeseen
            osallistumista koskevan sopimuksen ratifioimisesta nopeasti;
   2.       yhteinen julistus siirtymäjärjestelyjen päättymispäivästä;
   3.       yhteinen julistus alkuperäsääntöjen soveltamisesta sen jälkeen, kun sopimus Bulgarian
            tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen on tullut voimaan;
   4.       yhteinen julistus maataloustuotteiden ja jalostettujen maataloustuotteiden kaupasta;
   5.       yhteinen julistus Liechtensteinin alakohtaisesta mukautuksesta henkilöiden vapaan
            liikkuvuuden alalla;
   6.       yhteinen lausuma pöytäkirjassa 38 a mainituista ensisijaisista aloista;
FI                                                 33                                                    FI
 ---pagebreak---    7.         yhteinen lausuma rahoitusosuuksista.
   Nykyisten sopimuspuolten täysivaltaiset edustajat ja uusien sopimuspuolten täysivaltaiset edustajat
   ovat ottaneet huomioon seuraavat tähän päätösasiakirjaan liitetyt julistukset:
   1.         EFTA-valtioiden yhteinen yleisjulistus;
   2.         EFTA-valtioiden yhteinen julistus työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta;
   3.         Liechtensteinin hallituksen yksipuolinen julistus lisäyksestä pöytäkirjaan 38 a.
   Lisäksi ne sopivat, että nykyisten ja uusien sopimuspuolten edustajat laativat tämän sopimuksen
   voimaan tuloon mennessä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on
   muutettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, ja
   ETA:n sekakomitean kunkin päätöksen täydelliset tekstit bulgarian ja romanian kielellä ja
   vahvistavat ne.
   Ne ottavat myös huomioon Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä kirjeenvaihtona
   tehdyn sopimuksen talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa, joka on
   liitetty tähän päätösasiakirjaan.
   Ne ottavat myös huomioon Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä kirjeenvaihtona
   tehdyn sopimuksen talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa, joka on
   myös liitetty tähän päätösasiakirjaan.
   Ne ottavat huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimukseen Bulgarian
   tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehdyn lisäpöytäkirjan, joka on
   liitetty tähän päätösasiakirjaan.
   Ne ottavat huomioon myös Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan sopimukseen
   Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehdyn lisäpöytäkirjan,
   joka on myös liitetty tähän päätösasiakirjaan.
   Ne korostavat, että edellä mainituista sopimuksista ja pöytäkirjoista on sovittu olettaen, että
   osallistuminen Euroopan talousalueeseen säilyy muuttumattomana.
   Tehty […]
   Euroopan yhteisön puolesta
FI                                                 34                                               FI
 ---pagebreak---      NYKYISTEN SOPIMUSPUOLTEN JA UUSIEN SOPIMUSPUOLTEN YHTEISET
                                JULISTUKSET JA LAUSUMAT
            YHTEINEN JULISTUS BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN
    OSALLISTUMISTA EUROOPAN TALOUSALUEESEEN KOSKEVAN SOPIMUKSEN
                                 RATIFIOIMISESTA NOPEASTI
   Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet korostavat, että nykyisten sopimuspuolten ja
   uusien sopimuspuolten on tärkeää ratifioida tai hyväksyä sopimus Bulgarian tasavallan ja
   Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen nopeasti valtiosääntöjensä asettamien
   vaatimusten mukaisesti, jotta varmistetaan Euroopan talousalueen moitteeton toiminta.
FI                                              35                                            FI
 ---pagebreak---          YHTEINEN JULISTUS SIIRTYMÄJÄRJESTELYJEN PÄÄTTYMISPÄIVÄSTÄ
   Liittymissopimuksen siirtymäjärjestelyt siirretään ETA-sopimukseen ja ne päättyvät samana
   päivänä kuin jos Euroopan unionin ja Euroopan talousalueen laajentuminen olisi tapahtunut
   samanaikaisesti 1 päivänä tammikuuta 2007.
FI                                               36                                          FI
 ---pagebreak---     YHTEINEN JULISTUS ALKUPERÄSÄÄNTÖJEN SOVELTAMISESTA SEN JÄLKEEN,
    KUN SOPIMUS BULGARIAN TASAVALLAN JA ROMANIAN OSALLISTUMISESTA
                EUROOPAN TALOUSALUEESEEN ON TULLUT VOIMAAN
   1.    EFTA-valtion tai uuden sopimuspuolen asianmukaisesti osana EFTA-valtioiden ja
         uuden sopimuspuolen välistä etuuskohtelusopimusta taikka EFTA-valtion tai uuden
         sopimuspuolen yksipuolista kansallista lainsäädäntöä noudattaen antamaa
         alkuperäselvitystä pidetään selvityksenä ETA:n etuuskohtelualkuperästä, jos
         a)     alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on laadittu viimeistään sitä päivää
                edeltävänä päivänä, jona uusi sopimuspuoli on liittynyt Euroopan unioniin,
         b)     alkuperäselvitys esitetään tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa
                sopimuksen voimaantulosta.
         Kun tavarat on ilmoitettu tuoduiksi EFTA-valtiosta uuden sopimuspuolen alueelle tai
         uuden sopimuspuolen alueelta EFTA-valtioon ennen päivää, jona uusi sopimuspuoli
         liittyy Euroopan unioniin, EFTA-valtion ja uuden sopimuspuolen välillä kyseisenä
         ajankohtana voimassa olevien etuuskohtelujärjestelyjen mukaisesti, EFTA-valtiot tai
         uudet sopimuspuolet voivat myös hyväksyä kyseisten järjestelyjen mukaisesti
         taannehtivasti annetun alkuperäselvityksen, jos se on esitetty tulliviranomaisille
         neljän kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulosta.
   2.    EFTA-valtiot sekä Bulgarian tasavalta ja Romania valtuutetaan pitämään EFTA-
         valtioiden sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välisten sopimusten mukaisesti
         myönnetyt ”valtuutetun viejän” asemaa koskevat luvat voimassa, jos valtuutetut
         viejät soveltavat ETA:n alkuperäsääntöjä.
         EFTA-valtiot sekä Bulgarian tasavalta ja Romania korvaavat nämä luvat vuoden
         kuluessa sopimuksen voimaantulosta uusilla luvilla, jotka on myönnetty Euroopan
         talousalueesta tehdyn sopimuksen pöytäkirjassa 4 vahvistettujen edellytysten
         mukaisesti.
   3.    EFTA-valtioiden ja uusien sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät 1
         ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten ja -järjestelyjen mukaisesti
         annetun alkuperäselvityksen jälkitarkastusta koskevat pyynnöt kolmen vuoden ajan
         kyseisen alkuperäselvityksen laatimisesta. Nämä viranomaiset voivat esittää kyseisen
         pyynnön kolmen vuoden kuluessa alkuperäselvityksen vastaanottamisesta.
FI                                             37                                             FI
 ---pagebreak---       YHTEINEN JULISTUS MAATALOUSTUOTTEIDEN JA JALOSTETTUJEN
                       MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPASTA
   1.  Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet ovat neuvotelleet ETA:n
       laajentumisneuvottelujen yhteydessä tarpeesta mukauttaa maataloustuotteiden ja
       jalostettujen maataloustuotteiden kauppaa koskevia kahdenvälisiä myönnytyksiä
       asianomaisissa osissa ETA-sopimusta tai asianomaisissa Euroopan yhteisön ja
       Islannin, Liechtensteinin ja Norjan välisissä kahdenvälisissä sopimuksissa Euroopan
       unionin laajentumisen vuoksi.
   2.  Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet ovat tarkastelleet tuotekohtaisia
       markkinoillepääsyn edellytyksiä ja sopineet, ettei nykyisiin sopimuksiin lisätä
       laajentumisen     yhteydessä     uusia      maataloustuotteiden    ja   jalostettujen
       maataloustuotteiden kauppaa koskevia myönnytyksiä.
   3.  Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet ovat sopineet, etteivät Islanti,
       Liechtenstein ja Norja esitä tämän laajentumisen yhteydessä vuonna 1994 tehdyn
       GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisiin
       maataloustuotteiden myönnytyksiin liittyviä vaatimuksia, pyyntöjä tai vireillepanoja
       tai muuta tai peruuta kyseisiä myönnytyksiä.
FI                                          38                                               FI
 ---pagebreak---     YHTEINEN JULISTUS LIECHTENSTEININ ALAKOHTAISESTA MUKAUTUKSESTA
                      HENKILÖIDEN VAPAAN LIIKKUVUUDEN ALALLA
   Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet, jotka
   –        viittaavat Liechtensteinia koskeviin alakohtaisiin mukautuksiin henkilöiden vapaan
            liikkuvuuden alalla sellaisena kuin ne ovat käyttöön otettuina ETA:n sekakomitean
            päätöksellä N:o 191/1999 ja muutettuina 14 päivänä lokakuuta 2003 tehdyllä
            sopimuksella Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian
            tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan
            tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta Euroopan
            talousalueeseen,
   –        toteavat, että EY- ja EFTA-maiden kansalaisilla on jatkuvasti suurta kiinnostusta
            oleskella Liechtensteinissa, jolloin edellä mainitun järjestelyn mukainen
            maahanmuuton nettomäärä ylittyy,
   –        katsovat, että Bulgarian ja Romanian osallistuminen Euroopan talousalueeseen johtaa
            suurempaan määrään kansalaisia, joilla on oikeus vedota ETA-sopimuksen
            mukaiseen henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen,
   sopivat ottavansa huomioon tämän tosiasiallisen tilanteen ja sen, ettei Liechtensteinin
   vastaanottokyky ole muuttunut, tarkastellessaan ETA-sopimuksen liitteissä V ja VIII
   vahvistettuja alakohtaisia mukautuksia.
FI                                               39                                             FI
 ---pagebreak---       YHTEINEN LAUSUMA PÖYTÄKIRJASSA 38 A MAINITUISTA ENSISIJAISISTA
                                         ALOISTA
   Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet muistuttavat, ettei kaikkien
   edunsaajavaltioiden tarvitse kattaa kaikkia pöytäkirjan 38 a 3 artiklassa määriteltyjä
   ensisijaisia aloja.
FI                                           40                                           FI
 ---pagebreak---                        YHTEINEN LAUSUMA RAHOITUSOSUUKSISTA
   Nykyiset sopimuspuolet ja uudet sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, etteivät Euroopan
   talousalueen laajentumisen yhteydessä sovitut erilaiset rahoitusosuuksia koskevat järjestelyt
   muodosta ennakkotapausta päättymisensä jälkeen 30 päivänä huhtikuuta 2009.
FI                                             41                                                FI
 ---pagebreak---             MUUT YHDEN TAI USEAMMAN SOPIMUSPUOLEN JULISTUKSET
                        EFTA-VALTIOIDEN YHTEINEN YLEISJULISTUS
   EFTA-valtiot ottavat huomioon ETA-sopimuksen kannalta merkittävät julistukset
   päätösasiakirjassa, joka on liitetty sopimukseen Belgian kuningaskunnan, Tšekin tasavallan,
   Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Helleenien tasavallan,
   Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Irlannin, Italian tasavallan, Kyproksen
   tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin
   tasavallan, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan
   tasavallan, Portugalin tasavallan, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen
   tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
   kuningaskunnan (Euroopan unionin jäsenvaltiot) ja Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä
   Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä Euroopan unioniin.
   EFTA-valtiot korostavat, että ETA-sopimuksen kannalta merkityksellisiä julistuksia, jotka on
   liitetty edellisessä kohdassa tarkoitetun sopimuksen päätösasiakirjaan, ei voida tulkita tai
   soveltaa siten, että ne ovat ristiriidassa tästä sopimuksesta tai ETA-sopimuksesta nykyisille
   sopimuspuolille ja uusille sopimuspuolille johtuviin velvollisuuksiin nähden.
FI                                                 42                                            FI
 ---pagebreak---          EFTA-VALTIOIDEN YHTEINEN JULISTUS TYÖNTEKIJÖIDEN VAPAASTA
                                       LIIKKUVUUDESTA
   EFTA-valtiot korostavat työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevien järjestelyjen
   voimakasta eriyttämistä ja joustavuutta. Ne pyrkivät helpottamaan kansallisen lainsäädännön
   mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian kansalaisten osallistumista työmarkkinoihin
   tarkoituksenaan nopeuttaa lainsäädäntönsä lähentämistä yhteisön säännöstöön. Tämän vuoksi
   Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisen jälkeen näiden valtioiden kansalaisten
   työskentelymahdollisuuksien olisi parannuttava merkittävästi EFTA-valtioissa. Lisäksi
   EFTA-valtiot hyödyntävät ehdotettuja järjestelyjä parhaalla mahdollisella tavalla, jotta ne
   voivat siirtyä soveltamaan työntekijöiden vapaata liikkuvuutta koskevaa yhteisön säännöstöä
   mahdollisimman nopeasti täysimääräisesti. Liechtensteinin osalta tämä toteutetaan ETA-
   sopimuksen       liitteen V  (Työntekijöiden     vapaa      liikkuvuus)   ja     liitteen VIII
   (Sijoittautumisoikeus) alakohtaisissa mukautuksissa määrättyjen eritysjärjestelyjen
   mukaisesti.
FI                                              43                                                FI
 ---pagebreak---        LIECHTENSTEININ HALLITUKSEN YKSIPUOLINEN JULISTUS LISÄYKSESTÄ
                                        PÖYTÄKIRJAAN 38 A
   Liechtensteinin hallitus, joka
   –        viittaa pöytäkirjan 38 a lisäykseen,
   –        muistuttaa mieliin yhteisymmärryksen siitä, että Bulgarian ja Romanian olisi saatava
            sama hyöty EFTA-valtioiden panoksesta taloudellisten ja sosiaalisten erojen
            vähentämiseen Euroopan talousalueella kuin pöytäkirjan 38 a 5 artiklassa mainitut
            edunsaajamaat tässä artiklassa vahvistetuin jakoperustein,
   –        toteaa, että EFTA-maat ovat ponnistelleet merkittävästi ETA-rahoitusjärjestelmän
            puitteissa lisätäkseen rahoitusta Bulgarian ja Romanian hyväksi,
   toteaa ymmärtäneensä, että pöytäkirjan 38 a 9 artiklassa tarkoitetussa tarkastelussa sovituissa
   mahdollisissa muissa taloudellisissa järjestelyissä otetaan huomioon jo aikaan saatu
   taloudellisten ja yhteiskunnallisten erojen väheneminen ja pienennetään kolmen EFTA-maan
   osuuksia vastaavassa suhteessa, jos yksi tai useampi nykyisistä edunsaajamaista ei enää ole
   tukikelpoinen tällaisen järjestelyn osana saatavan rahoituksen suhteen.
FI                                                44                                               FI
 ---pagebreak---                                     Kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS
         Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä talouskasvun ja kestävän
                              kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa
                                             A. Yhteisön kirje
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan, jäljempänä ’Norja’,
   välisiin neuvotteluihin, jotka liittyvät Bulgarian liittymiseen ETA-sopimuksen
   sopimuspuoleksi ja yhteistyöohjelman perustamiseen talouskasvun ja kestävän kehityksen
   edistämiseksi Bulgariassa.
   Neuvottelujen tulokset ovat seuraavat:
   1.       Norjan ja Bulgarian välille perustetaan yhteistyöohjelma yhteiskunnallisen ja
            taloudellisen kehityksen edistämiseksi Bulgariassa kahdenvälisin hankkein kyseisten
            maiden välisen kahdenvälisen sopimuksen mukaisesti. Kahdenvälisen sopimuksen
            teksti on liitetty erottamattomaksi osaksi tätä kirjeenvaihtoa.
   2.       Norja asettaa ohjelmassa käytettäväksi yhteensä 20 miljoonaa euroa vuonna 2007
            yhtenä eränä tehtävänä maksusitoumuksena. Määrä on saatavilla siitä päivästä, jona
            sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
            talousalueeseen tai sopimus kyseisen sopimuksen soveltamisesta väliaikaisesti tulee
            voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
   3.       Kirjeenvaihtoa koskevat seuraavat seikat:
            a)     Euroopan yhteisö ja Norja ratifioivat tai hyväksyvät sen omien menettelyjensä
                   mukaisesti. Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin
                   neuvoston pääsihteeristöön.
            b)     Se tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen ratifioimis-
                   tai hyväksymiskirja on talletettu edellyttäen, että myös seuraavien asiaan
                   liittyvien sopimusten ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletettu:
                   i)     sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
                          talousalueeseen,
                   ii)    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä
                          talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa,
                   iii)   lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä
                          tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
                          unioniin liittymisen johdosta, sekä
                   iv)    lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
                          tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
                          unioniin liittymisen johdosta.
   Pyydän Teitä vahvistamaan, että hyväksytte tämän kirjeen sisällön.
FI                                                  45                                            FI
 ---pagebreak---    Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   Liite: 1
FI                            46 FI
 ---pagebreak---                                                LIITE
          SOPIMUS NORJAN TOTEUTTAMASTA TALOUSKASVUN JA KESTÄVÄN
                    KEHITYKSEN YHTEISTYÖOHJELMASTA BULGARIASSA
                                  NORJAN KUNINGASKUNNAN
                                                 ja
                                  BULGARIAN TASAVALLAN,
                                    jäljempänä ’sopimuspuolet’,
                                               välillä
                                                ***
                                              1 artikla
                                              Tavoite
   Perustetaan Norjan yhteistyöohjelma yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen
   edistämiseksi Bulgariassa sopimuspuolten kahdenvälisin yhteistyöhankkein 4 artiklassa
   mainituilla aloilla.
                                              2 artikla
                                         Rahoituksen määrä
   Norjan kuningaskunta asettaa käytettäväksi Bulgarian tasavaltaa koskevassa Norjan
   yhteistyöohjelmassa yhteensä 20 miljoonaa euroa vuonna 2007 yhtenä eränä tehtävänä
   maksusitoumuksena.
                                              3 artikla
                                               Kesto
   Edellä 2 artiklassa tarkoitettu määrä on saatavilla siitä päivästä, jona sopimus Bulgarian
   tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen
   sopimuksen soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
                                              4 artikla
                                          Ensisijaiset alat
   Bulgariaa koskevassa Norjan yhteistyöohjelmassa sopimuspuolia edustavat tukikelpoiset
   hakijat voivat toteuttaa yhdessä kahdenvälisiä yhteistyöhankkeita, joiden tavoitteena on
   Bulgarian tasavallan yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehittämisen edistäminen seuraavilla
   ensisijaisilla aloilla:
FI                                               47                                             FI
 ---pagebreak---    –         kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen, myös Kioton pöytäkirjan mukaiset
             yhteistoteutushankkeet, sekä muiden ilmaan ja veteen joutuvien päästöjen
             vähentäminen,
   –         energiatehokkuus ja uusiutuvat energiamuodot,
   –         kestävän tuotannon ja sitä koskevien todistusten antamisen ja todentamisen
             helpottaminen,
   –         Schengenin     säännöstön     täytäntöönpano,      tuki kansallisille    Schengenin
             toimintasuunnitelmille ja oikeuslaitoksen lujittaminen.
   Mahdollisia toimintamuotoja ovat mm. innovointi, henkilöresurssien kehittäminen,
   verkostoituminen, voimavarojen kehittäminen, teknologian siirto sekä tutkimus- ja
   kehittämistoiminta.
                                               5 artikla
                                 Yhteisrahoituksen enimmäismäärät
   Norjan rahoitusosuus avustusten muodossa ei saa ylittää 60 prosenttia hankkeen
   kustannuksista, paitsi sellaisissa hankkeissa, joita muutoin rahoitetaan valtion tai alue- tai
   paikallishallinnon talousarviomäärärahoista, jolloin rahoitusosuus ei saa ylittää 85 prosenttia
   hankkeen kustannuksista. Yhteisön yhteisrahoituksen enimmäisrajoja ei saa missään
   tapauksessa ylittää. Hallituksesta riippumattomille organisaatioille ja yhteiskuntaelämän
   osapuolille maksettavat rahoitusosuudet voivat olla enintään 90 prosenttia hankkeen
   kustannuksista.
                                               6 artikla
                                             Hallinnointi
   Bulgariaa koskevaa Norjan yhteistyöohjelmaa hallinnoi Norjan hallitus tai sen nimeämä
   yksikkö. Hallintayksikkö konsultoi yhteysyksikköä, jonka nimeää Bulgarian tasavallan
   hallitus. Komissio voi seuloa hankkeita.
   Norjan hallitus antaa tarvittaessa muita tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä
   määräyksiä.
   Norjan yhteistyöohjelmasta aiheutuvat hallintomenot maksetaan 2 artiklassa tarkoitetusta
   määrästä.
                                               7 artikla
                                             Voimaantulo
   Norjan kuningaskunta ja Bulgarian tasavalta ratifioivat tämän sopimuksen omien kansallisten
   menettelyjensä mukaisesti. Se tulee voimaan kolmekymmentä päivää sen jälkeen, kun
   viimeisin sopimuspuoli on tallettanut ratifioimiskirjan Norjan ulkoasiainministeriöön – ei
   kuitenkaan ennen kuin sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
FI                                                48                                               FI
 ---pagebreak---    talousalueeseen on tullut voimaan – tai siitä päivästä, jona sopimus kyseisen sopimuksen
   soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan.
   Tehty Brysselissä … päivänä …kuuta 2007
   Norjan kuningaskunnan puolesta        Bulgarian tasavallan puolesta
FI                                               49                                         FI
 ---pagebreak---                                    B. Norjan kuningaskunnan kirje
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne:
           ”Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan, jäljempänä
           ’Norja’, välisiin neuvotteluihin, jotka liittyvät Bulgarian liittymiseen ETA-
           sopimuksen sopimuspuoleksi ja yhteistyöohjelmaan talouskasvun ja kestävän
           kehityksen edistämiseksi Bulgariassa.
           Neuvottelujen tulokset ovat seuraavat:
           1.    Norjan ja Bulgarian välille perustetaan yhteistyöohjelma yhteiskunnallisen ja
                 taloudellisen kehityksen edistämiseksi Bulgariassa kahdenvälisin hankkein
                 kyseisten maiden välisen kahdenvälisen sopimuksen mukaisesti.
                 Kahdenvälisen sopimuksen teksti on liitetty erottamattomaksi osaksi tätä
                 kirjeenvaihtoa.
           2.    Norja asettaa ohjelmassa käytettäväksi yhteensä 20 miljoonaa euroa yhtenä
                 eränä vuonna 2007 tehtävänä maksusitoumuksena. Määrä on saatavilla siitä
                 päivästä, jona sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta
                 Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen sopimuksen soveltamisesta
                 väliaikaisesti tulee voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
           3.    Kirjeenvaihtoa koskevat seuraavat seikat:
                 a)    Euroopan yhteisö ja Norja ratifioivat tai hyväksyvät sen omien
                       menettelyjensä mukaisesti. Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan
                       Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
                 b)    Se tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen
                       ratifioimis- tai hyväksymiskirja on talletettu edellyttäen, että myös
                       seuraavien asiaan liittyvien sopimusten ratifioimis- tai hyväksymiskirjat
                       on talletettu:
                       i)     sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta
                              Euroopan talousalueeseen,
                       ii)    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä
                              talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta
                              Romaniassa,
                       iii)   lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä
                              tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
                              unioniin liittymisen johdosta, ja
                       iv)    lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan
                              välillä tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian
                              Euroopan unioniin liittymisen johdosta.
   Pyydän Teitä vahvistamaan, että hyväksytte tämän kirjeen sisällön.
FI                                                50                                                FI
 ---pagebreak---    Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   Liite: 1
FI                            51 FI
 ---pagebreak---                                                LIITE
          SOPIMUS NORJAN TOTEUTTAMASTA TALOUSKASVUN JA KESTÄVÄN
                    KEHITYKSEN YHTEISTYÖOHJELMASTA BULGARIASSA
                                  NORJAN KUNINGASKUNNAN
                                                 ja
                                  BULGARIAN TASAVALLAN,
                                    jäljempänä ’sopimuspuolet’,
                                               välillä
                                                ***
                                              1 artikla
                                              Tavoite
   Perustetaan Norjan yhteistyöohjelma yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen
   edistämiseksi Bulgariassa sopimuspuolten kahdenvälisin yhteistyöhankkein 4 artiklassa
   mainituilla aloilla.
                                              2 artikla
                                         Rahoituksen määrä
   Norjan kuningaskunta asettaa käytettäväksi Bulgarian tasavaltaa koskevassa Norjan
   yhteistyöohjelmassa yhteensä 20 miljoonaa euroa vuonna 2007 yhtenä eränä tehtävänä
   maksusitoumuksena.
                                              3 artikla
                                               Kesto
   Edellä 2 artiklassa tarkoitettu määrä on saatavilla siitä päivästä, jona sopimus Bulgarian
   tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen
   sopimuksen soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
                                              4 artikla
                                          Ensisijaiset alat
   Bulgariaa koskevassa Norjan yhteistyöohjelmassa sopimuspuolia edustavat tukikelpoiset
   hakijat voivat toteuttaa yhdessä kahdenvälisiä yhteistyöhankkeita, joiden tavoitteena on
   Bulgarian tasavallan yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehittämisen edistäminen seuraavilla
   ensisijaisilla aloilla:
FI                                               52                                             FI
 ---pagebreak---              –    kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen, myös Kioton pöytäkirjan mukaiset
                  yhteistoteutushankkeet, sekä muiden ilmaan ja veteen joutuvien päästöjen
                  vähentäminen,
             –    energiatehokkuus ja uusiutuvat energiamuodot,
             –    kestävän tuotannon ja sitä koskevien todistusten antamisen ja todentamisen
                  helpottaminen,
             –    Schengenin säännöstön täytäntöönpano, tuki kansallisille            Schengenin
                  toimintasuunnitelmille ja oikeuslaitoksen lujittaminen.
   Mahdollisia toimintamuotoja ovat mm. innovointi, henkilöresurssien kehittäminen,
   verkostoituminen, voimavarojen kehittäminen, teknologian siirto sekä tutkimus- ja
   kehittämistoiminta.
                                              5 artikla
                                 Yhteisrahoituksen enimmäismäärät
   Norjan rahoitusosuus avustusten muodossa ei saa ylittää 60 prosenttia hankkeen
   kustannuksista, paitsi sellaisissa hankkeissa, joita muutoin rahoitetaan valtion tai alue- tai
   paikallishallinnon talousarviomäärärahoista, jolloin rahoitusosuus ei saa ylittää 85 prosenttia
   hankkeen kustannuksista. Yhteisön yhteisrahoituksen enimmäisrajoja ei saa missään
   tapauksessa ylittää. Hallituksesta riippumattomille organisaatioille ja yhteiskuntaelämän
   osapuolille maksettavat rahoitusosuudet voivat olla enintään 90 prosenttia hankkeen
   kustannuksista.
                                              6 artikla
                                             Hallinnointi
   Bulgariaa koskevaa Norjan yhteistyöohjelmaa hallinnoi Norjan hallitus tai sen nimeämä
   yksikkö. Hallintayksikkö konsultoi yhteysyksikköä, jonka nimeää Bulgarian tasavallan
   hallitus. Komissio voi seuloa hankkeita.
   Norjan hallitus antaa tarvittaessa muita tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä
   määräyksiä.
   Norjan yhteistyöohjelmasta aiheutuvat hallintomenot maksetaan 2 artiklassa tarkoitetusta
   määrästä.
                                              7 artikla
                                            Voimaantulo
   Norjan kuningaskunta ja Bulgarian tasavalta ratifioivat tämän sopimuksen omien kansallisten
   menettelyjensä mukaisesti. Se tulee voimaan kolmekymmentä päivää sen jälkeen, kun
   viimeisin sopimuspuoli on tallettanut ratifioimiskirjan Norjan ulkoasiainministeriöön – ei
   kuitenkaan ennen kuin sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
FI                                                53                                               FI
 ---pagebreak---    talousalueeseen on tullut voimaan – tai siitä päivästä, jona sopimus kyseisen sopimuksen
   soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan.
   Tehty Brysselissä … päivänä …kuuta 2007
   Norjan kuningaskunnan puolesta        Bulgarian tasavallan puolesta”
   Minulla on kunnia vahvistaa, että kirjeenne sisältö on hyväksytty.
   Kunnioittavasti
   Norjan kuningaskunnan puolesta
FI                                               54                                         FI
 ---pagebreak---                                    Kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS
         Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä talouskasvun ja kestävän
                              kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa
                                             A. Yhteisön kirje
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan, jäljempänä ’Norja’,
   välisiin neuvotteluihin, jotka liittyvät Romanian liittymiseen ETA-sopimuksen
   sopimuspuoleksi ja yhteistyöohjelman perustamiseen talouskasvun ja kestävän kehityksen
   edistämiseksi Romaniassa.
   Neuvottelujen tulokset ovat seuraavat:
   1.       Norjan ja Romanian välille perustetaan yhteistyöohjelma talouskasvun ja kestävän
            kehityksen edistämiseksi Romaniassa kahdenvälisin hankkein kyseisten maiden
            välisen kahdenvälisen sopimuksen mukaisesti. Kahdenvälisen sopimuksen teksti on
            liitetty erottamattomaksi osaksi tätä kirjeenvaihtoa.
   2.       Norja asettaa ohjelmassa käytettäväksi yhteensä 48 miljoonaa euroa yhtenä eränä
            vuonna 2007 tehtävänä maksusitoumuksena. Määrä on saatavilla siitä päivästä, jona
            sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
            talousalueeseen tai sopimus kyseisen sopimuksen soveltamisesta väliaikaisesti tulee
            voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
   3.       Kirjeenvaihtoa koskevat seuraavat seikat:
            a)      Euroopan yhteisö ja Norja ratifioivat tai hyväksyvät sen omien menettelyjensä
                   mukaisesti. Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin
                   neuvoston pääsihteeristöön.
            b)     Se tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen ratifioimis-
                   tai hyväksymiskirja on talletettu edellyttäen, että myös seuraavien asiaan
                   liittyvien sopimusten ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletettu:
                   i)     sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
                          talousalueeseen,
                   ii)    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä
                          talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
                   iii)   lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä
                          tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
                          unioniin liittymisen johdosta, ja
                   iv)    lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
                          tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
                          unioniin liittymisen johdosta.
   Pyydän Teitä vahvistamaan, että hyväksytte tämän kirjeen sisällön.
FI                                                  55                                            FI
 ---pagebreak---    Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   Liite: 1
FI                            56 FI
 ---pagebreak---                                                 Liite
          SOPIMUS NORJAN TOTEUTTAMASTA TALOUSKASVUN JA KESTÄVÄN
                    KEHITYKSEN YHTEISTYÖOHJELMASTA ROMANIASSA
                                  NORJAN KUNINGASKUNNAN
                                                 ja
                                           ROMANIAN
                                    jäljempänä ’sopimuspuolet’,
                                               välillä
                                                ***
                                              1 artikla
                                              Tavoite
   Perustetaan Norjan yhteistyöohjelma yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen
   edistämiseksi Romaniassa sopimuspuolten kahdenvälisin yhteistyöhankkein 4 artiklassa
   mainituilla aloilla.
                                              2 artikla
                                         Rahoituksen määrä
   Norjan kuningaskunta asettaa käytettäväksi Romaniaa koskevassa Norjan yhteistyöohjelmassa
   yhteensä 48 miljoonaa euroa vuonna 2007 yhtenä eränä tehtävänä maksusitoumuksena.
                                              3 artikla
                                               Kesto
   Edellä 2 artiklassa tarkoitettu määrä on saatavilla siitä päivästä, jona sopimus Bulgarian
   tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen
   sopimuksen soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
                                              4 artikla
                                          Ensisijaiset alat
   Romaniaa koskevassa Norjan yhteistyöohjelmassa sopimuspuolia edustavat tukikelpoiset
   hakijat voivat toteuttaa yhdessä kahdenvälisiä yhteistyöhankkeita, joiden tavoitteena on
   Romanian yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehittämisen edistäminen seuraavilla
   ensisijaisilla aloilla:
FI                                               57                                           FI
 ---pagebreak---    –        kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen, myös Kioton pöytäkirjan mukaiset
            yhteistoteutushankkeet, sekä muiden ilmaan ja veteen joutuvien päästöjen
            vähentäminen,
   –        energiatehokkuus ja uusiutuvat energiamuodot,
   –        kestävän tuotannon ja sitä koskevien todistusten antamisen ja todentamisen
            helpottaminen,
   –        terveydenhuolto.
   Mahdollisia toimintamuotoja ovat mm. innovointi, henkilöresurssien kehittäminen,
   verkostoituminen, voimavarojen kehittäminen, teknologian siirto sekä tutkimus- ja
   kehittämistoiminta.
                                              5 artikla
                                 Yhteisrahoituksen enimmäismäärät
   Norjan rahoitusosuus avustusten muodossa ei saa ylittää 60 prosenttia hankkeen
   kustannuksista, paitsi sellaisissa hankkeissa, joita muutoin rahoitetaan valtion tai alue- tai
   paikallishallinnon talousarviomäärärahoista, jolloin rahoitusosuus ei saa ylittää 85 prosenttia
   hankkeen kustannuksista. Yhteisön yhteisrahoituksen enimmäisrajoja ei saa missään
   tapauksessa ylittää. Hallituksesta riippumattomille organisaatioille ja yhteiskuntaelämän
   osapuolille maksettavat rahoitusosuudet voivat olla enintään 90 prosenttia hankkeen
   kustannuksista.
                                              6 artikla
                                            Hallinnointi
   Romaniaa koskevaa Norjan yhteistyöohjelmaa hallinnoi Norjan hallitus tai sen nimeämä
   yksikkö. Hallintayksikkö konsultoi yhteysyksikköä, jonka nimeää Romanian hallitus.
   Euroopan komissio voi seuloa hankkeita.
   Norjan hallitus antaa tarvittaessa muita tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä
   määräyksiä.
   Norjan yhteistyöohjelmasta aiheutuvat hallintomenot maksetaan 2 artiklassa tarkoitetusta
   määrästä.
                                              7 artikla
                                           Voimaantulo
   Norjan kuningaskunta ja Romania ratifioivat tämän sopimuksen omien kansallisten
   menettelyjensä mukaisesti. Se tulee voimaan kolmekymmentä päivää sen jälkeen, kun
   viimeisin sopimuspuoli on tallettanut ratifioimiskirjan Norjan ulkoasiainministeriöön – ei
   kuitenkaan ennen kuin sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
FI                                               58                                                FI
 ---pagebreak---    talousalueeseen on tullut voimaan – tai siitä päivästä, jona sopimus kyseisen sopimuksen
   soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan.
   Tehty Brysselissä … päivänä …kuuta 2007
   Norjan kuningaskunnan puolesta        Romanian puolesta
FI                                              59                                          FI
 ---pagebreak---                                    B. Norjan kuningaskunnan kirje
   Arvoisa vastaanottaja
   Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne:
           ”Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan, jäljempänä
           ’Norjan’, välisiin neuvotteluihin, jotka liittyvät Romanian liittymiseen ETA-
           sopimuksen sopimuspuoleksi ja yhteistyöohjelmaan talouskasvun ja kestävän
           kehityksen edistämiseksi Romaniassa.
           Neuvottelujen tulokset ovat seuraavat:
           1.    Norjan ja Romanian välille perustetaan yhteistyöohjelma talouskasvun ja
                 kestävän kehityksen edistämiseksi Romaniassa kahdenvälisin hankkein
                 kyseisten maiden välisen kahdenvälisen sopimuksen mukaisesti.
                 Kahdenvälisen sopimuksen teksti on liitetty erottamattomaksi osaksi tätä
                 kirjeenvaihtoa.
           2.    Norja asettaa ohjelmassa käytettäväksi yhteensä 48 miljoonaa euroa yhtenä
                 eränä vuonna 2007 tehtävänä maksusitoumuksena. Määrä on saatavilla siitä
                 päivästä, jona sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta
                 Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen sopimuksen soveltamisesta
                 väliaikaisesti tulee voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
           3.    Kirjeenvaihtoa koskevat seuraavat seikat:
                 a)    Euroopan yhteisö ja Norja ratifioivat tai hyväksyvät sen omien
                       menettelyjensä mukaisesti. Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan
                       Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
                 b)    Se tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen
                       ratifioimis- tai hyväksymiskirja on talletettu edellyttäen, että myös
                       seuraavien asiaan liittyvien sopimusten ratifioimis- tai hyväksymiskirjat
                       on talletettu:
                       i)     sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta
                              Euroopan talousalueeseen,
                       ii)    kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan välillä
                              talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta
                              Bulgariassa,
                       iii)   lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä
                              tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
                              unioniin liittymisen johdosta, ja
                       iv)    lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan
                              välillä tehtyyn sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian
                              Euroopan unioniin liittymisen johdosta.
   Pyydän Teitä vahvistamaan, että hyväksytte tämän kirjeen sisällön.
FI                                                60                                                FI
 ---pagebreak---    Kunnioittavasti
   Euroopan yhteisön puolesta
   Liite: 1
FI                            61 FI
 ---pagebreak---                                                     Liite
          SOPIMUS NORJAN TOTEUTTAMASTA TALOUSKASVUN JA KESTÄVÄN
                    KEHITYKSEN YHTEISTYÖOHJELMASTA ROMANIASSA
                                   NORJAN KUNINGASKUNNAN
                                                      ja
                                               ROMANIAN,
                                   jäljempänä ’sopimuspuolet’,välillä
                                                     ***
                                                  1 artikla
                                                  Tavoite
             Perustetaan Norjan yhteistyöohjelma yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehityksen
             edistämiseksi Romaniassa sopimuspuolten kahdenvälisin yhteistyöhankkein
             4 artiklassa mainituilla aloilla.
                                                  2 artikla
                                            Rahoituksen määrä
             Norjan kuningaskunta asettaa käytettäväksi Romaniaa koskevassa Norjan
             yhteistyöohjelmassa yhteensä 48 miljoonaa euroa vuonna 2007 yhtenä eränä
             tehtävänä maksusitoumuksena.
                                                  3 artikla
                                                   Kesto
   Edellä 2 artiklassa tarkoitettu määrä on saatavilla siitä päivästä, jona sopimus Bulgarian
   tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tai sopimus kyseisen
   sopimuksen soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan, 30 päivään huhtikuuta 2009.
                                                  4 artikla
                                               Ensisijaiset alat
   Romaniaa koskevassa Norjan yhteistyöohjelmassa sopimuspuolia edustavat tukikelpoiset
   hakijat voivat toteuttaa yhdessä kahdenvälisiä yhteistyöhankkeita, joiden tavoitteena on
   Romanian yhteiskunnallisen ja taloudellisen kehittämisen edistäminen seuraavilla
   ensisijaisilla aloilla:
FI                                                    62                                       FI
 ---pagebreak---             –     kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen, myös Kioton pöytäkirjan mukaiset
                  yhteistoteutushankkeet, sekä muiden ilmaan ja veteen joutuvien päästöjen
                  vähentäminen,
            –     energiatehokkuus ja uusiutuvat energiamuodot,
            –     kestävän tuotannon ja sitä koskevien todistusten antamisen ja todentamisen
                  helpottaminen,
            –     terveydenhuolto.
   Mahdollisia toimintamuotoja ovat mm. innovointi, henkilöresurssien kehittäminen,
   verkostoituminen, voimavarojen kehittäminen, teknologian siirto sekä tutkimus- ja
   kehittämistoiminta.
                                              5 artikla
                                 Yhteisrahoituksen enimmäismäärät
   Norjan rahoitusosuus avustusten muodossa ei saa ylittää 60 prosenttia hankkeen
   kustannuksista, paitsi sellaisissa hankkeissa, joita muutoin rahoitetaan valtion tai alue- tai
   paikallishallinnon talousarviomäärärahoista, jolloin rahoitusosuus ei saa ylittää 85 prosenttia
   hankkeen kustannuksista. Yhteisön yhteisrahoituksen enimmäisrajoja ei saa missään
   tapauksessa ylittää. Hallituksesta riippumattomille organisaatioille ja yhteiskuntaelämän
   osapuolille maksettavat rahoitusosuudet voivat olla enintään 90 prosenttia hankkeen
   kustannuksista.
                                              6 artikla
                                            Hallinnointi
   Romaniaa koskevaa Norjan yhteistyöohjelmaa hallinnoi Norjan hallitus tai sen nimeämä
   yksikkö. Hallintayksikkö konsultoi yhteysyksikköä, jonka nimeää Romanian hallitus.
   Euroopan komissio voi seuloa hankkeita.
   Norjan hallitus antaa tarvittaessa muita tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä
   määräyksiä.
   Norjan yhteistyöohjelmasta aiheutuvat hallintomenot maksetaan 2 artiklassa tarkoitetusta
   määrästä.
                                              7 artikla
                                           Voimaantulo
   Norjan kuningaskunta ja Romania ratifioivat tämän sopimuksen omien kansallisten
   menettelyjensä mukaisesti. Se tulee voimaan kolmekymmentä päivää sen jälkeen, kun
   viimeisin sopimuspuoli on tallettanut ratifioimiskirjan Norjan ulkoasiainministeriöön – ei
   kuitenkaan ennen kuin sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan
FI                                               63                                                FI
 ---pagebreak---    talousalueeseen on tullut voimaan – tai siitä päivästä, jona sopimus kyseisen sopimuksen
   soveltamisesta väliaikaisesti tulee voimaan.
   Tehty Brysselissä … päivänä …kuuta 2007
   Norjan kuningaskunnan puolesta        Romanian puolesta”
   Minulla on kunnia vahvistaa, että kirjeenne sisältö on hyväksytty.
   Kunnioittavasti
   Norjan kuningaskunnan puolesta
FI                                               64                                         FI
 ---pagebreak---                                           LISÄPÖYTÄKIRJA
     Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn sopimukseen Bulgarian
                  tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta
   EUROOPAN YHTEISÖ
   ja
   ISLANTI
   OTTAVAT HUOMIOON Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun Euroopan
   talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, sekä Islannin ja
   yhteisön välistä kalan ja kalastustuotteiden kauppaa koskevat voimassa olevat järjestelyt,
   OTTAVAT HUOMIOON Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisen Euroopan unioniin,
   OTTAVAT HUOMIOON sopimuksen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta
   Euroopan talousalueeseen,
   OTTAVAT HUOMIOON olemassa olevan kalan ja kalastustuotteiden kauppaa koskevan
   järjestelyn Islannin sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä,
   OVAT PÄÄTTÄNEET määritellä yhteisellä sopimuksella sopimukseen Bulgarian tasavallan
   ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehtävät mukautukset, ja
   OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN:
                                                 1 artikla
   Sopimuksen sekä sen erottamattomia osia olevien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä
   päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten tekstit laaditaan bulgarian ja romanian kielellä,
   ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväksyy
   bulgarian- ja romaniankieliset tekstit.
                                                 2 artikla
   Tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä vahvistetaan Islannista peräisin olevien tiettyjen kalojen ja
   kalastustuotteiden yhteisöön tapahtuvaan tuontiin sovellettavat erityismääräykset.
   Tämän pöytäkirjan liitteessä vahvistetut vuotuiset tullittomat kiintiöt otetaan käyttöön
   1 päivän tammikuuta 2007 ja 30 päivän huhtikuuta 2009 väliseksi ajanjaksoksi. Kiintiömääriä
   tarkastellaan uudelleen kyseisen ajanjakson loppuun mennessä ottaen huomioon kaikki
   merkitykselliset näkökohdat. Vuoden 2007 kiintiöitä ei tosiasiallisesti pienennetä, sillä
   Euroopan talousalue ei laajentunut 1 päivänä tammikuuta 2007. Vuoden 2009 tariffikiintiöitä
   pienennetään niiden soveltamisen mukaan 30 päivään huhtikuuta 2009.
FI                                                   65                                                 FI
 ---pagebreak---                                                 3 artikla
   Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjään noudattaen.
   Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
   Pöytäkirja tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen ratifioimis- tai
   hyväksymiskirja on talletettu edellyttäen, että myös seuraavien asiaan liittyvien sopimusten
   ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletettu:
   i)       sopimus Bulgarian          tasavallan    ja   Romanian    osallistumisesta  Euroopan
            talousalueeseen,
   ii)      kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
            talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
   iii)     kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
            talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa, ja
   iv)      lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä tehtyyn
            sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
            johdosta.
                                                4 artikla
   Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin,
   islannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian,
   ruotsin, saksan, slovakian, slovenian, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja
   jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
   Tehty Brysselissä [...] päivänä [...]kuuta […].
   Euroopan yhteisön puolesta
   Islannin puolesta
FI                                                  66                                           FI
 ---pagebreak---                                                          LIITE
        PÖYTÄKIRJAN 2 ARTIKLASSA TARKOITETUT ERITYISMÄÄRÄYKSET
   Yhteisö avaa seuraavan uuden vuotuisen tullittoman tariffikiintiön Islannista peräisin oleville
   tuotteille:
              CN-koodi                        Tuotteen kuvaus                  Vuotuinen kiintiömäärä
   0306 19 30                           Keisarihummerit                       520 tonnia5
                                        (Nephrops           norvegicus,
                                        jäädytetyt )
   0304 19 35                           Kalafileet,      tuoreet        tai 750 tonnia
                                        jäähdytetyt, punasimppua
                                        (puna-ahventa) (Sebastes
                                        spp.)
   5
            Ylimääräinen tulliton tariffikiintiö. Jos tätä kiintiötä ei käytetä kokonaisuudessaan vuoden 2007
            loppuun mennessä, jäljellä oleva määrä siirretään vuodelle 2008. Tätä tarkoitusta varten määrien
            ottaminen kyseisestä vuonna 2007 sovellettavasta tariffikiintiöstä lopetetaan toisena 1 päivää
            huhtikuuta 2008 seuraavana komission työpäivänä. Seuraavana työpäivänä tämän vuoden 2007
            tariffikiintiön käyttämätön osuus annetaan käyttöön vastaavassa, vuonna 2008 sovellettavassa
            tariffikiintiössä. Kyseisestä päivästä alkaen ei ole mahdollista ottaa määriä takautuvasti kyseisestä
            vuonna 2007 sovellettavasta tariffikiintiöistä ja palauttaa siihen määriä takautuvasti.
FI                                                          67                                                    FI
 ---pagebreak---                                           LISÄPÖYTÄKIRJA
        Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä tehtyyn sopimukseen
            Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta
   EUROOPAN YHTEISÖ
   ja
   NORJAN KUNINGASKUNTA
   OTTAVAT HUOMIOON 14 päivänä toukokuuta 1973 allekirjoitetun Euroopan
   talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, sekä Norjan ja
   yhteisön välistä kalan ja kalatuotteiden kauppaa koskevat voimassa olevat järjestelyt,
   OTTAVAT HUOMIOON Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisen Euroopan unioniin,
   OTTAVAT HUOMIOON sopimuksen Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta
   Euroopan talousalueeseen,
   OTTAVAT HUOMIOON olemassa olevan kalan ja kalastustuotteiden kauppaa koskevan
   järjestelyn Norjan sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välillä,
   OVAT PÄÄTTÄNEET määritellä yhteisellä sopimuksella sopimukseen Bulgarian tasavallan
   ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen johdosta tehtävät mukautukset ja
   OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN:
                                                 1 artikla
   Sopimuksen sekä sen erottamattomia osia olevien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä
   päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten tekstit laaditaan bulgarian ja romanian kielellä,
   ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväksyy
   bulgarian- ja romaniankieliset tekstit.
                                                 2 artikla
   Tässä pöytäkirjassa vahvistetaan Norjasta peräisin olevien tiettyjen kalojen                      ja
   kalastustuotteiden yhteisöön tapahtuvaan tuontiin sovellettavat erityismääräykset.
   Tämän pöytäkirjan 3 artiklassa vahvistetut tariffikiintiöt otetaan käyttöön 1 päivän
   tammikuuta 2007 ja 30 päivän huhtikuuta 2009 väliseksi ajaksi. Lisäpöytäkirjan 3 artiklassa
   tarkoitettuja kiintiömääriä tarkastellaan uudelleen kyseisen ajanjakson loppuun mennessä
   ottaen huomioon kaikki merkitykselliset näkökohdat. Vuoden 2007 kiintiöitä ei tosiasiallisesti
   pienennetä, sillä Euroopan talousalue ei laajentunut 1 päivänä tammikuuta 2007.
   Vuoden 2009 tariffikiintiöitä pienennetään niiden soveltamisen mukaan 30 päivään
   huhtikuuta 2009.
   Tariffikiintiöihin sovellettavat alkuperäsäännöt esitetään sopimuksen pöytäkirjassa 3.
                                                 3 artikla
FI                                                   68                                                 FI
 ---pagebreak---    Euroopan yhteisö avaa seuraavat uudet vuotuiset tullittomat tariffikiintiöt:
   • Scomber scombrus ja Scomber japonicus -lajin makrillit, jäädytetyt
       (CN-koodi 0303 74 30) 9 300 tonnia
   • silli ja silakka (Clupea harengus, Clupea pallasii), jäädytetty
       (CN-koodi 0303 51 00) 1 800 tonnia
   • jäädytetyt fileet, silliä ja silakkaa (Clupea harengus, Clupea pallasii)
       (CN-koodit 0304 29 75 ja 0304 99 23) 600 tonnia
   • Jäädytetty kala, muut (CN-koodi 0303 79 98)           2 200 tonnia
   • Jäädytetty kala, muut lohikalat (CN-koodi 0303 29 00) 2 000 tonnia
   • Katkaravut, kuoritut ja jäädytetyt
       (CN- koodit ex1605 20 10, ex1605 20 91 ja ex1605 20 99)            2 000 tonnia
                                                 4 artikla
   Euroopan yhteisö poistaa ”teolliseen valmistukseen tarkoittamista” koskevan edellytyksen eli
   loppukäyttäjää koskevan vaatimuksen niistä tariffikiintiöistä, jotka on avattu vuonna 2004
   jäädytetyn makrillin (järjestysnumerot 09.0760, 09.0763 and 09.0778), jäädytetyn sillin ja
   silakan (järjestysnumero 09.0752) ja jäädytettyjen sillifileiden (järjestysnumero 09.0756)
   osalta. Samoista tariffikiintiöistä poistetaan vastaavasti tuotteiden ihmisravinnoksi
   tarkoittamista koskeva vaatimus.
   Jäädytettyjen kuorittujen katkarapujen (järjestysnumero 09.0758) nykyinen                  tulliton
   tariffikiintiö koskee CN-koodeja ex1605 20 10, ex1605 20 91 ja ex1605 20 99.
   Euroopan yhteisö yhdistää ajanjaksoksi 1 päivästä tammikuuta 2008 31 päivään
   joulukuuta 2008 kaksi nykyistä jäädytettyjen kuorittujen katkarapujen (järjestysnumerot
   09.0745 ja 09.0758) tullitonta tariffikiintiötä ja uuden 2 000 tonnin suuruisen tullittoman
   tariffikiintiön, joka vahvistetaan 3 artiklassa; uusi yhdistetty tariffikiintiö koskee CN-koodeja
   ex1605 20 10, ex1605 20 91 ja ex1605 20 99.
   Tammikuun 1 päivästä 2009 kahta nykyistä jäädytettyjen kuorittujen katkarapujen
   tariffikiintiötä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0758 (2 500 tonnia) ja 09.0745 (5 500 tonnia),
   ja uutta 2 000 tonnin suuruista ylimääräistä tullitonta tariffikiintiötä sovelletaan kolmena
   erillisenä tariffikiintiönä ja ne koskevat CN-koodeja ex1605 20 10, ex1605 20 91 ja ex1605
   20 99.
   Euroopan yhteisö yhdistää kolme nykyistä makrillin tariffikiintiötä (järjestysnumerot 09.0760,
   09.0763 ja 09.0778) koskevat alajaksot 15 päivästä kesäkuuta 2008 yhdeksi jaksoksi, joka
   kestää 15 päivästä kesäkuuta 14 päivään helmikuuta.
                                                 5 artikla
   Euroopan yhteisön ja Norjan edustajat tapaavat ennen vuoden 2007 loppua tarkastellakseen
   mahdollisuutta soveltaa sopimuksen pöytäkirjassa 3 tarkoitettuja alkuperäsääntöjä myös
   tuotteisiin, joita koskee kalan kaupasta 16 päivänä huhtikuuta 1973 käyty kirjeenvaihto.
FI                                                  69                                                 FI
 ---pagebreak---                                                  6 artikla
   Euroopan yhteisön ja Norjan on ratifioitava tai hyväksyttävä tämä pöytäkirja omia
   menettelyjään noudattaen. Ratifiointi- ja hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin
   neuvoston pääsihteeristöön.
   Pöytäkirja tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun viimeinen ratifioimis- tai
   hyväksymiskirja on talletettu edellyttäen, että myös seuraavien asiaan liittyvien sopimusten
   ratifioimis- tai hyväksymiskirjat on talletettu:
   i)        sopimus Bulgarian         tasavallan    ja    Romanian osallistumisesta   Euroopan
             talousalueeseen,
   ii)       kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
             talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Bulgariassa,
   iii)      kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä
             talouskasvun ja kestävän kehityksen yhteistyöohjelmasta Romaniassa, ja
   iv)       lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä tehtyyn
             sopimukseen Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen
             johdosta.
                                                 7 artikla
   Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin,
   islannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, norjan, portugalin, puolan, ranskan,
   romanian, ruotsin, saksan, slovakian, slovenian, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron
   kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
FI                                                  70                                          FI