CELEX: 52017PC0544
Language: sv
Date: 2017-09-15
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 15.9.2017
            COM(2017) 544 final
            2017/0234(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.Fråga som behandlas i förslaget
            
            
               Förslaget avser ett beslut om fastställande av den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas i den verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissariat (nedan kallat verkställande kommittén) vid det planerade antagandet av en slutsats om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer.
            
            
               2.Bakgrund till förslaget
            
            
               2.1.Resolution antagen av FN:s ekonomiska och sociala råd den 30 april 1958 om inrättandet av verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie
            
            
               Verkställande kommittén inrättades genom en resolution av den 30 april 1958 av FN:s ekonomiska och sociala råd om upprättande av verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie (E/RES/672 (XXV). I enlighet med den resolutionen fungerar verkställande kommittén som rådgivande organ för normer och politiskt upplägg i fråga om internationellt skydd för flyktingar.
            
            
               2.2.Verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissariat
            
            
               Verkställande kommittén består av både medlemmar och observatörer. Medlemskapet är begränsat till stater. Observatörsstatus beviljas både stater och andra enheter. Verkställande kommittén består för närvarande av 101 medlemsstater, däribland 27 EU-medlemsstater, 16 stater som är observatörer, däribland en EU-medlemsstat och 39 icke-statliga observatörer, bland annat Europeiska unionen.
            
            
               Observatörer har till skillnad från medlemmar inte rätt att rösta, men väl att ta ordet vid offentliga möten i verkställande kommittén. Vad gäller mellanstatliga organisationer med observatörsstatus i den verkställande kommittén, har regel 38 andra stycket i arbetsordningen för verkställande kommittén, senast ändrad i oktober 2016, följande lydelse: ”Kommittén kan efter rekommendation från ständiga kommittén årligen fatta beslut att inbjuda mellanstatliga organisationer som har observatörsstatus i kommittén att delta i dess enskilda möten om asyl- och flyktingfrågor inom deras behörighet.” På grundval av den bestämmelsen inbjöd verkställande kommittén Europeiska unionen den 5 maj 2017 att delta i dess enskilda möten i asyl- och flyktingfrågor inom Europeiska unionens behörighet.
            
            
               Verkställande kommitténs antar regelbundet tematiska slutsatser om skydd för flyktingar. De tematiska slutsatserna om skydd för flyktingar antas enhälligt av medlemmarna i verkställande kommittén. De förbereds vid ett antal enskilda möten av medlemmar i verkställande kommittén och mellanstatliga organisationer som, i egenskap av observatörer, har bjudits in att delta i dessa enskilda möten, i samarbete med experter från FN:s flyktingkommissariat.
            
            
               2.3.Den planerade rättsakten från verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie
            
            
               Den 2–6 oktober 2017 ska verkställande kommittén under sitt 68:e sammanträde anta en slutsats om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer (den kallad den planerade slutsatsen).
            
            
               Europeiska unionen har på inbjudan av verkställande kommittén i enlighet med regel 38 andra stycket i arbetsordningen deltagit i utarbetandet av den planerade slutsatsen. EU:s medlemsstater, som också är medlemmar av den verkställande kommittén, deltar i antagandet av den planerade slutsatsen.
            
            
               Syftet med utkastet till planerad slutsats, i dess ordalydelse efter de enskilda mötena den 30 maj, 8 juni, 12 juni, 16 juni samt 11 och 12 september, är i huvudsak att uppmana alla stater som är parter i 1951 års konvention angående flyktingars rättsliga ställning (nedan kallad 1951 års konvention) och 1954 års konvention angående statslösa personers rättsliga ställning (nedan kallad 1954 års konvention) att införa maskinläsbara konventionsresehandlingar i överensstämmelse med Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) standard 3.12 och dokument 9303, om de inte redan har gjort detta, och att uppmana alla stater som inte är parter i dessa konventioner, som redan utfärdar maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer att dela med sig av god praxis med andra berörda stater som inte är parter i dessa konventioner i syfte att uppmuntra dem att införa sådana resehandlingar, om de inte redan har gjort detta.  I enlighet med den planerade slutsatsen åtar sig även verkställande kommittén att underlätta övergången till och fortsatt utfärdande av maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer, genom mobilisering av ekonomiska resurser och tillhandahållandet av kapacitetsuppbyggnad och tekniskt stöd, när så är lämpligt, i samarbete med Icao och FN:s flyktingkommissariat.
            
            
               I den planerade slutsatsen konstateras att de internationella standarderna och specifikationerna för resehandlingar har utvecklats betydligt sedan 1951 års och 1954 års konventioner, och vidare att den rätt som tillkommer flyktingar och statslösa personer som lagligen uppehåller sig inom en stats territorium att tilldelas resehandlingar, som möjliggör resor utanför det territoriet, enligt vad som anges i artikel 28 i dessa konventioner samt deras bilagor, bäst kan uppfyllas om flyktingar och statslösa personer får resehandlingar i enlighet med Icao-normer, i synnerhet vad gäller maskinläsbarheten. 
            
            
               I den planerade slutsatsen hänvisas även till pågående multilaterala diskussioner om flyktingar, exempelvis den globala flyktingpakten.
            
            
               3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar
            
            
               Unionen bör stödja antagandet av verkställande kommitténs slutsatser om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer.
            
            
               Önskvärt vore att resehandlingar som utfärdas för flyktingar och statslösa personer som lagligen uppehåller sig inom en stats territorium har säkerhetsdetaljer som motsvarar de som anges i internationella standarder, särskilt Icaos standard 3.12 och dokument 9303 om maskinläsbara resehandlingar. Detta gör dessa resehandlingar säkrare genom att skydda dem mot förfalskning och bedräglig användning.
            
         
         
            
               Enligt rådets förordning nr 2252/2004 av den 13 december 2004 om standarder för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken i pass och resehandlingar som utfärdas av medlemsstaterna
                  1
               , som föreskriver den minimisäkerhetsnivå som medlemsstaternas pass och resehandlingar måste uppnå, krävs redan att medlemsstaterna ska följa Icao-dokument nr 9303, främst med avseende på förfarandena för utfärdande och med avseende på den maskinläsbara sidan med personuppgifter. Förordningen är tillämplig på alla resehandlingar utfärdade av medlemsstaterna, däribland sådana som utfärdats för statslösa personer samt sådana som utfärdas till personer som innehar flyktingstatus och personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med artikel 25 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011
                  2
                (nedan kallat skyddsgrundsdirektivet), förutsatt att de har en giltighetstid på mer än 12 månader. Förordning (EG) nr 2252/2004 utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket och Irland inte deltar.
            
            
               I den föreslagna nya förordningen från Europaparlamentet och rådet av den 13 juli 2016 som ska ersätta skyddsgrundsdirektivet (nedan kallad den föreslagna skyddsgrundsförordningen)
                  3
                föreskrivs att medlemsstaterna ska uppfylla de minimisäkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som anges i förordning (EG) nr 2252/2004 eller sådana som motsvarar dessa när de utfärdar resehandlingar till personer som innehar flyktingstatus och personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande, som är giltiga i minst ett år i enlighet med den föreslagna skyddsgrundsförordningen. Protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, är tillämpligt på Förenade kungarikets och Irlands deltagande i antagandet och tillämpningen av den föreslagna förordningen.
            
            
               Unionen främjar i enlighet med andan i artikel 3.5 i EUF-fördraget även dessa standarder i sina förbindelser med övriga världen. I fråga om stater som är parter i 1951 och 1954 års konventioner bidrar detta till ett reellt förverkligande av den rätt som tillkommer flyktingar och statslösa som lagligen uppehåller sig inom en stats territorium part att tilldelas en resehandling, som gör det möjligt för dem att resa utanför det territoriet, som anges i artiklarna 28 i dessa konventioner och bilagorna till dessa konventioner.
            
            
               I vilket fall som helst bör den ståndpunkt lämpligen fastställas som på unionens vägnar ska intas i verkställande kommittén, eftersom den planerade slutsatsen om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer kan påverka gemensamma bestämmelser i rådets förordning nr 2252/2004, Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EG, samt förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning av rådet som ska ersätta direktiv 2011/95/EG.
            
            
               4.Rättslig grund
            
            
               4.1.Förfarandemässig rättslig grund
            
            
               4.1.1.Principer
            
            
               I artikel 218.9 i EUF-fördraget föreskrivs att rådet ska anta beslut om ”vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.
            
            
               Artikel 218.9 i EUF-fördraget är tillämplig oberoende av om unionen är medlem i organet eller part i avtalet i fråga
                  4
               .
            
            
               Begreppet ”akter med rättslig verkan” omfattar akter som har rättslig verkan med stöd av de folkrättsliga regler som tillämpas på organet i fråga. Det omfattar även instrument som inte har bindande verkan enligt folkrätten, men som är ”ägnade att på ett avgörande sätt påverka innehållet i de bestämmelser som antas av unionslagstiftaren”
                  5
               .
            
            
               4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Verkställande kommittén är ett organ som inrättats genom avtal, nämligen en resolution antagen av FN:s ekonomiska och sociala råd den 30 april 1958 om inrättandet av verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie.
            
            
               Den slutsats som verkställande kommittén uppmanas anta är en akt med rättslig verkan. Verkställande kommitténs slutsatser är visserligen inte rättsligt bindande, men de bidrar till tolkningen och vidareutvecklingen av internationella standarder avseende skydd för flyktingar. De spelar en viktig roll vid avgörandet av hur 1951 års konvention och protokollet av den 31 januari 1967 om flyktingars rättsliga ställning (nedan kallad 1967 års protokoll) ska tolkas och tillämpas. FN:s flyktingkommissariat använder verkställande kommitténs slutsatser i utövandet av sina uppgifter att övervaka tillämpningen av bestämmelserna i 1952 års konvention och 1967 års protokoll, som deltagande stater ska underlätta i enlighet med artikel 35 i 1951 års konvention. Verkställande kommitténs slutsatser spelar en roll i vidareutvecklingen av det internationella systemet för skydd för flyktingar på ett sätt som kompletterar och förstärker 1951 års konvention och 1967 års protokoll, som de deltagande staterna har åtagit sig att följa
                  6
               och som FN:s generalförsamling har välkomnat
                  7
               . De ger belägg för en redan etablerad internationell sedvanerätt, eller leder till att lagstiftning tillkommer. De tilldelas ibland en avsevärd tyngd av nationella och internationella domstolar, bl.a. Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna
                  8
               .
            
            
               Dessa överväganden är sannolikt tillämpliga på i synnerhet den planerade slutsatsen. Den planerade slutsatsen avspeglar nutida statlig praxis inom ett nyckelområde, nämligen utfärdandet av resehandlingar. De vidareutvecklar det internationella systemet för skydd för flyktingar ytterligare genom att erkänna att bestämmelser om utfärdande och standardisering av resehandlingar i 1951 års konvention och bilagorna till den konventionen måste tolkas och tillämpas i enlighet med gällande internationella standarder, som bekräftar att sådana resehandlingar måste vara förenliga med Icao.
            
            
               Den planerade slutsatsen kan i vart fall påtagligt påverka innehållet i EU:s lagstiftning, som måste antas, tolkas och tillämpas i enlighet med 1951 års konvention och 1967 års protokoll
                  9
               . Följande EU-lagstiftning måste närmare bestämt tolkas på ett sätt som är förenligt med artikel 28 i 1951 års konvention och bilagorna till denna konvention, vars tolkning i sin tur vägleds av den planerade slutsatsen:
            
            
               -
                     Rådets förordning nr 2252/2004. Detta eftersom det i artikel 1.1 första stycket jämförd med avsnitten 2 och 5 i bilagan till den förordningen fastställs den lägsta skyddsnivå för medlemsstaternas pass och resehandlingar i enlighet med Icao-dokument nr 9303, i synnerhet när det gäller metoder för utfärdande och maskinläsbara personuppgiftssidan.
            
            
               -
                     Skyddsgrundsdirektivet. Anledningen till detta är att följande föreskrivs i artikel 25 i skyddsgrundsdirektivet:
            
            
               ”1. Medlemsstaterna ska till personer som innehar flyktingstatus utfärda resehandlingar i den form som anges i bilagan till 1951 års konvention, för resor utanför deras territorier, om inte tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen kräver något annat.
            
            
               2. Medlemsstaterna ska till personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande och som inte kan få ett nationellt pass, utfärda dokument som gör det möjligt för dem att resa utanför deras territorium, om inte tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen kräver något annat.”
            
            
               -
                     Den föreslagna skyddsgrundsförordningen. Anledningen till detta är att artikel 27 i skyddsgrundsförordningen lyder som följer:
            
         
         
            
               ”1. Behöriga myndigheter ska utfärda resehandlingar till personer som innehar flyktingstatus, i den form som anges i bilagan till 1951 års konvention och med de minimisäkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som anges i rådets förordning (EG) nr 2252/2004. Dessa resehandlingar ska vara giltiga i minst ett år.
            
            
               2. Behöriga myndigheter ska utfärda resehandlingar med de minimisäkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som anges i rådets förordning (EG) nr 2252/2004 till personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande och som inte kan få ett nationellt pass. Dessa handlingar ska vara giltiga i minst ett år.
            
            
               3. De handlingar som avses i punkterna 1 och 2 ska inte utfärdas om tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen kräver det.
            
            
               Den planerade slutsatsen vägleder även FN:s flyktingkommissariat i dess utövning av sina uppgifter som medlem utan rösträtt i styrelsen för Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo) och unionen när den utformar sitt samarbete med FN:s flyktingkommissariat i enlighet med artikel 220.1 första stycket i EUF-fördraget, inbegripet som observatör i verkställande kommittén.
            
            
               Den planerade akten varken kompletterar eller ändrar överenskommelsens institutionella ram.
            
            
               Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               4.2.Materiell rättslig grund
            
            
               4.2.1.Principer
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två syften eller två beståndsdelar av vilka den ena kan identifieras som den huvudsakliga, medan den andra endast är av underordnad betydelse, måste beslutet enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller avgörande syftet eller den huvudsakliga eller avgörande beståndsdelen.
            
            
               4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet
            
            
               Det föreslagna beslutets huvudsakliga syfte och innehåll avser unionens gemensamma asylpolitik.
            
            
               Den materiella rättsliga grunden för förslaget till beslut är därför artikel 78.2 i EUF-fördraget.
            
            
               4.3.Slutsats
            
            
               Den rättsliga grunden för förslaget till beslut bör vara artikel 78.2 jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.
            
            
               2017/0234 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 78.2 jämförd med artikel 218.9,
            
         
         
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Resolutionen om inrättandet av verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie antogs av Förenta nationernas ekonomiska och sociala råd den 30 april 1958.
            
            
               (2)I enlighet med resolutionen fungerar verkställande kommittén som rådgivande organ för normer och politik i fråga om internationellt skydd för flyktingar. 
            
            
               (3)Verkställande kommittén ska vid sitt 68:e möte den 2–6 oktober 2017 anta slutsatser om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer.
            
            
               (4)Den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie bör lämpligen fastställas, eftersom den planerade slutsatsen sannolikt får rättsverkningar och, under alla omständigheter, påtagligt kan påverka innehållet i unionslagstiftningen, nämligen rådets förordning nr 2252/2004 av den 13 december 2004
                  10
               , Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EG av den 13 december 2011
                  11
                och förslag till Europaparlamentets och rådets förordning av den 13 juli 2016 som ska ersätta direktiv 2011/95/EG
                  12
               .
            
            
               (5)Unionen bör stödja antagandet av den planerade slutsatsen om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer.
            
            
               (6)Önskvärt vore att resehandlingar som utfärdas för flyktingar och statslösa personer som lagligen uppehåller sig inom en stats territorium har säkerhetsdetaljer som motsvarar de som anges i internationella standarder, särskilt Icaos standard 3.12 och dokument 9303 om maskinläsbara resehandlingar. Detta gör resehandlingarna säkrare genom att skydda dem mot förfalskning och bedräglig användning.
            
            
               (7)Unionens ståndpunkt ska framföras av de medlemsstater som är medlemmar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie tillsammans.
            
            
               (8)[I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har dessa medlemsstater meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen av detta beslut.]
            
            
               ELLER
            
            
               [I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar dessa medlemsstater inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på dem.]
            
            
               ELLER
            
            
               I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Förenade kungariket inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket. 
            
            
               I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Irland (genom en skrivelse av den ..) meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av detta beslut.
            
            
               ELLER
            
            
               I enlighet med artikel 3 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har Förenade kungariket (genom en skrivelse av den ...) meddelat att det önskar delta i antagandet och tillämpningen av detta beslut.
            
            
               I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Irland.
            
            
               (9)I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.
            
            
         
         
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid det 68:e mötet i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissariat med avseende på antagandet av slutsatsen om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer återfinns i bilagan.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Den ståndpunkt som avses i artikel 1 ska uttryckas av de EU-medlemsstater som är medlemmar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissariat, vilka agerar samfälligt.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EUT L 385, 29.12.2004, s. 1, senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 444/2009 av den 28 maj 2009, EUT L 142, 6.6.2009, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 20.12.2011, s. 9).
               
               
                  
                     (3)
                  Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet och om ändring av rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning, COM(2016)466 final, i förhållande till vilka rådet enades om ett partiellt allmänt tillvägagångssätt den 19 juli 2017.
               
               
                  
                     (4)
                  Mål C-399/12, Tyskland mot rådet, ECLI:EU:C:2014:2258, punkt 64. 
               
               
                  
                     (5)
                  Mål C-399/12, Tyskland mot rådet, ECLI:EU:C:2014:2258, punkterna 61-64. 
               
               
                  
                     (6)
                  Punkt 7 i förklaringen från stater som är parter till 1951 års konvention och/eller dess protokoll från 1967 angående flyktingars rättsliga ställning av den 13 december 2001.
               
               
                  
                     (7)
                  Resolution A/RES/57/187, punkt 4, 18 december 2001.
               
               
                  
                     (8)
                  Europadomstolen (stora kammaren) av den 29 januari 2008, Saadi mot Förenade kungariket (ansökan nr 13229/03).
               
               
                  
                     (9)
                  Artikel 78.1 i EUF-fördraget och artikel 18 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Mål C-57/12 B och D, ECLI:EU:C:2010:661, punkt 78. Se även mål C-31/09 Nawras Bolbol, EU:C:2010:351, punkterna 36–38.
               
               
                  
                     (10)
                  Rådets förordning nr 2252/2004 av den 13 december 2004 om standarder för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken i pass och resehandlingar som utfärdas av medlemsstaterna, EUT L 385, 29.12.2004, s. 1, senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 444/2009 av den 28 maj 2009 (EUT L 142, 6.6.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 20.12.2011, s. 9).
               
               
                  
                     (12)
                  Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet och om ändring av rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning, COM(2016)466 final.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 15.9.2017
            COM(2017) 544 final
            BILAGA
            till
            Förslag till RÅDETS BESLUT
            om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie
            
               
         
         
            
               BILAGA
            
            
               till
            
            
               Förslag till RÅDETS BESLUT
            
            
               om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i verkställande kommittén för programmet för Förenta nationernas flyktingkommissarie
            
            
               Härmed tillstyrks ett antagande av följande slutsats från verkställande kommittén om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer.
            
            
               ”Verkställande kommitténs slutsats
            
            
               om maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer
            
            
               PP1. varvid erinras om 1951 års konvention angående flyktingars rättsliga ställning (nedan kallad 1951 års konvention) och 1954 års konvention om statslösa personers rättsliga ställning (nedan kallad 1954 års konvention), särskilt artikel 28 och bilagorna till dessa konventioner,
            
            
               PP1a. framhävs att skyddet av flyktingar primärt är ett ansvar för alla medlemsstater och det starkt betonas hur viktigt det i detta sammanhang är med aktiv solidaritet och börde- och ansvarsfördelning på internationell nivå,
            
            
               PP2. erinras om tidigare beslut av verkställande kommittén om resehandlingar, särskilt slutsats nr 13 (1978), slutsats nr 18 (1980) para (i) och slutsats nr 49 (1987) samt i slutsats nr 112 (2016) om internationellt samarbete från skydds- och lösningsperspektiv,
            
            
               PP3. erkänns hur viktig en tidig och effektiv registrering och dokumentering av flyktingar är, i överensstämmelse med rättsliga ramar, med beaktande av särdragen i varje enskild situation,
            
            
               PP4. erkänns med tillfredsställelse de bidrag som värdstater gjort genom att ta emot och ge internationellt skydd åt ett stort antal flyktingar, däribland även i utdragna situationer och med begränsade resurser,
            
            
               PP5. erkänns hur viktigt det är med resehandlingar för flyktingar och statslösa personer för att underlätta deras resor och hur viktigt det är att bevilja viseringar till innehavare av dessa resehandlingar, när så krävs för att genomföra varaktiga lösningar för flyktingar och kompletterande vägar till skydd och lösningar och andra resehandlingar för flyktingar och statslösa, vilket därigenom minskar risken för olagliga förflyttningar som kan utsätta flyktingar och statslösa personer för exploatering, övergrepp, våld och människohandel,
            
            
               PP6. noteras att internationella standarder och specifikationer för resehandlingar har utvecklats betydligt sedan 1951 och 1954 års konventioner, och att den rätt som anges i artikel 28 i dessa konventioner bäst kan uppnås om flyktingar och statslösa personer får resehandlingar i enlighet med internationella standarder som antagits av Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao) i bilaga 9 (”Facilitation”) till 1944 års konvention angående internationell civil luftfart (nedan kallad Chicagokonventionen),
            
            
               PP7. noteras att ändringsförslag 25 i bilaga 9 till 1944 års Chicagokonvention antagits av Icao-rådet i juni 2015, vilket innebär att resehandlingar för flyktingar och statslösa personer (nedan kallade konventionsresehandlingar) ska vara maskinläsbara i enlighet med specifikationerna i dokument 9303
                  1
               ,
            
            
               PP8. uppskattning uttrycks över revideringen av Guide for Issuing Machine-Readable Convention Travel Documents for Refugees and Stateless Persons som gemensamt utgavs av FN:s flyktingkommissariat och Internationella civila luftfartsorganisationen (Icao) i februari 2017, och som innehåller riktlinjer för genomförandet av Icao-standard 3.12,
            
            
               PP8a. vissa staters praxis noteras vad gäller utfärdande av elektroniskt maskinläsbara konventionsresehandlingar med biometriska uppgifter,
            
            
               PP9. även noteras vilka fördelarna är med det utökade antal säkerhetsdetaljer som finns i maskinläsbara resehandlingar, och hur viktigt det är att säkra resehandlingar genom att främja en effektiv identifiering av resenärer, vilket minskar risken för dokumentbedrägerier, -ändringar och -förfalskningar, och underlättar ett globalt och ömsesidigt erkännande av resehandlingar,
            
            
               PP10. betonas hur viktigt det är med skyddsåtgärder för att skydda personuppgifter, exempelvis dem som avses i FN:s flyktingkommissariats Policy on the Protection of Personal Data of Persons of Concern, 
            
         
         
            
               OP1. betonas att alla stater och andra berörda parter behöver intensifiera sina insatser för att skapa, utvidga eller underlätta tillgången till lämpliga hållbara lösningar och kompletterande vägar för flyktingar och statslösa personer, särskilt för att stödja de samhällen och länder som hyser stora flyktinggrupper,
            
            
               OP1a. betonas att hemländerna behöver bidra till att skapa förhållanden som gynnar frivilligt återsändande och återvändande, bland annat genom att rätta till situationens grundorsaker och tillhandahålla nödvändiga resehandlingar,
            
            
               OP2. de insatser välkomnas som gjorts av medlemsstater som redan har övergått till maskinläsbara konventionsresehandlingar i enlighet med Icao-standard 3.12 och dokument 9303, och stater som är parter till 1951 års konvention och 1954 års konvention uppmanas att överväga att vidta alla nödvändiga lagstiftningsmässiga, administrativa och tekniska åtgärder, med beaktande av sina rättsliga ramar och sin nationella kapacitet att införa maskinläsbara konventionsresehandlingar för flyktingar och statslösa personer som lagligen vistas inom deras territorier.
            
            
               OP2a uppmärksamhet riktas mot god praxis i stater som är parter i 1951 års konvention och/eller 1967 års protokoll, eller i 1954 års konvention vad gäller utfärdande av maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa som möjliggör för dessa att få tillgång till sådana resehandlingar, t.ex. i form av förenkling och underlättande av administrativa förfaranden och andra krav liksom av produktionssystemet för maskinläsbara resehandlingar, och konventionsstater uppmanas att utbyta god praxis med berörda konventionsstater.
            
            
               OP3. den goda och frivilliga praxis erkänns som finns i stater som inte är parter i 1951 års konvention och/eller 1967 års protokoll eller 1954 års konvention vad gäller utfärdande av maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa, och dessa uppmanas att dela med sig av sin praxis i syfte att uppmuntra andra stater som inte är parter till dessa konventioner, att ge flyktingar och statslösa personer möjlighet att få tillgång till resehandlingar i enlighet med varje stats rättsliga ramar och nationella kapacitet, inbegripet strävan efter hållbara lösningar och kompletterande vägar,
            
            
               OP7. ett åtagande lämnas att ytterligare på internationell nivå förstärka solidaritet samt rättvis ansvars- och bördefördelning för att lätta trycket på värdstaterna, däribland genom att underlätta övergången till och fortsatt utfärdande av maskinläsbara resehandlingar för flyktingar och statslösa personer, med hjälp av anskaffande av ekonomiska resurser och tillhandahållande av kapacitetsuppbyggnad och tekniskt stöd, när så är lämpligt, i samarbete med Icao och FN:s flyktingkommissariat.”
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Anmärkning: Med två undantag (Heliga stolen och Tuvalu) är alla stater som är parter i 1951 års konvention och/eller dess protokoll och 1954 års konvention även parter i Chicagokonventionen.