CELEX: 52007PC0497
Language: bg
Date: 2007-09-05
Title: Предложение за решение на Съвета за сключването на протокол за изменение на споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз с оглед присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз

Важна правна забележка

|

52007PC0497

Предложение за решение на Съвета за сключването на протокол за изменение на споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз с оглед присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз  /* COM/2007/0497 окончателен - CNS 2007/0183 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 5.9.2007COM(2007) 497 окончателен2007/0183 (CNS)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза сключването на протокол за изменение на споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз с оглед присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз(представен o от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКонтекст на предложението |110 | Основания и цели на предложението След решенията на Съда на Европейските общности по така наречените дела „Открито небе“, на 5 юни 2003 г. Съветът даде мандат на Комисията да започне преговори с трети държави за замяната на някои разпоредби в действащите споразумения със споразумение с Общността[1] („хоризонтален мандат“). Целите на такива споразумения са да се даде на всички въздушни превозвачи на ЕС недискриминационен достъп до маршрути между Общността и трети държави и да се приведат двустранните споразумения за въздушен превоз между държавите-членки и трети държави в съответствие с правото на Общността. |120 | Общ контекст Европейската общност е подписала на 12 декември 2006 година хоризонтално споразумение за въздушен превоз с Мароко, с което се изменят някои разпоредби от двустранните споразумения за въздушен превоз между държавите-членки и тази страна. България и Румъния са подписали по отделно споразумение за услуги за въздушен превоз с Кралство Мароко съответно през 1966 и 1971 година. С цел тези споразумения да бъдат приведени в съответствие със законодателството на Общността и тези две нови държави-членки да станат страни по хоризонталното споразумение е необходимо да се направят изменения в приложенията, за да се добавят точните данни към съответните двустранни споразумения. Процедурата по изменение, съгласно член 7 от хоризонталното споразумение, предвижда „страните да могат във всеки един момент да ревизират или изменят споразумението по взаимно съгласие“. Следователно е необходимо да бъде подписан протокол между Европейската общност и Мароко за въпросната ревизия. В протокола се определят необходимите технически и езикови адаптации, които трябва да се направят в споразумението. |130 | Действащи разпоредби в областта на предложението Разпоредбите на споразумението заменят или допълват действащите разпоредби в двустранните споразумения относно услуги за въздушен превоз между България, Румъния и Кралство Мароко. |140 | Съответствие с другите политики и цели на Съюза Споразумението ще допринесе за постигането на една от основните цели на външната политика на Общността в областта на въздухоплаването чрез привеждане на съществуващите двустранни споразумения за услуги за въздушен превоз в съответствие с правото на Общността. |Консултации със заинтересованите страни и оценка на въздействието |Консултации със заинтересованите страни |211 | Методи за консултация, основни целеви сектори и общ профил на респондентите Не се прилага |212 | Обобщение на отговорите и подход при вземането им под внимание Не се прилага |Правни елементи на предложението |305 | Обобщение на предложените действия В съответствие с механизмите и директивите, определени в приложението към „хоризонталния мандат“, Комисията подписа споразуменията с Кралство Мароко, които заменят някои разпоредби в действащите двустранни споразумения относно услуги за въздушен превоз между държавите-членки и тази държава. Протоколът предвижда измененията, които трябва да бъдат включени в двустранните споразумения относно услуги за въздушен превоз, сключени между Кралство Мароко и Република България и Румъния вследствие присъединяването им към Европейския съюз на 1 януари 2007 година. Съответните разпоредби ще бъдат добавени към приложението. |310 | Правно основание Член 80, параграф 2 и член 300, параграфи 2, 3 и 4 от Договора за ЕО. |329 | Принцип на субсидиарност Предложението се основава изцяло на „хоризонталния мандат“, даден от Съвета, предвид аспектите, обхванати от правото на Общността и двустранните споразумения за услуги за въздушен превоз. |Принцип на пропорционалност Протоколът ще промени или допълни разпоредбите в двустранните споразумения относно услуги за въздушен превоз само в рамките на това, което е необходимо, за да бъде гарантирано съответствие с правото на Общността. |Избор на инструменти |342 | Протоколът за изменение на споразумението между Общността и трета държава е най-ефикасният инструмент за привеждането на действащите двустранни споразумения относно услуги за въздушен превоз между Република България и Румъния с гореспоменатата трета държава в съответствие с правото на Общността. |Отражение върху бюджета |409 | Предложението няма никакво отражение върху бюджета на Общността. |Допълнителна информация |510 | Опростяване |511 | Предложението осигурява опростяване на законодателството. |512 | Разпоредбите на едно единно споразумение с Общността ще заменят или допълнят действащите разпоредби от двустранните споразумения относно услуги за въздушен превоз между Република България, от една страна, и Румъния, от друга страна, с Кралство Мароко. |570 | Подробно обяснение на предложението В съответствие със стандартната процедура за изменение на международни споразумения, от Съвета се изисква да одобри протокола за изменение на споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз; |1.  2007/0183 (CNS)Предложение заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТАза сключването на протокол за изменение на споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз с оглед присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюзСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2, заедно с член 300, параграф 2, първата алинея от параграф 3 и параграф 4,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент,като има предвид, че:(1) България и Румъния са подписали двустранни споразумения за услуги за въздушен превоз с Кралство Мароко съответно на 14 октомври 1966 година и 6 декември 1971 година;(2) Споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз е подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (наричано по-долу „хоризонталното споразумение“);(3) Договорът за присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз бе подписан в Люксембург на 25 април 2005 година и влезе в сила на 1 януари 2007 година;(4) Протокол за изменение на приложения I и II към хоризонталното споразумения е необходим предвид присъединяването на двете нови държави- членки;(5) Преговорите са основани на мандата за преговори, предоставен на Комисията от Съвета на 5 юни 2003 година;(6) Протоколът е договорен от двете страни на [ ];(7) Следователно протоколът следва да бъде одобрен;РЕШИ:Член 1Протоколът за изменение на приложения I и II от споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз с оглед присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз е одобрен от името на Европейската общност. Текстът на протокола е приложен към настоящото решение.Член 2Председателят на Съвета извършва нотификацията, предвидена в член 3 от протокола.Съставено в Брюксел, на […] година.За Съвета:ПредседателПРИЛОЖЕНИЕПРОЕКТ НАПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НАПРИЛОЖЕНИЯ I И II ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТОМЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТИ КРАЛСТВО МАРОКООТНОСНО НЯКОИ АСПЕКТИ НА УСЛУГИТЕ ЗА ВЪЗДУШЕН ПРЕВОЗЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,от една страна иИ КРАЛСТВО МАРОКО,от друга странанаричани по-долу „страните”,като взеха предвид споразуменията между България и Румъния и Кралство Мароко, подписани съответно на 14 октомври 1966 година в Рабат и на 6 декември 1971 година в Букурещ,като взеха предвид споразумението между Европейската общност и Кралство Мароко относно някои аспекти на услугите за въздушен превоз, подписано в Брюксел на 12 декември 2006 г. (наричано по-долу „хоризонталното споразумение“);като взеха предвид присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз и следователно към Общността на 1 януари 2007 година,СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Следните разпоредби се добавят към приложение I, буква a) от хоризонталното споразумение:„- споразумение между народна Република България и Кралство Мароко за въздушен транспорт, подписано в Рабат на 14 октомври 1966 година;- споразумение между правителството на социалистическа Република Румъния и правителството на Кралство Мароко относно гражданския въздушен транспорт, подписано в Букурещ на 6 декември 1971 година,изменено с меморандума за разбирателство, подписан в Рабат на 29 февруари 1996 година“Член 2Следните разпоредби се добавят към приложение II от хоризонталното споразумение:В буква a) „Определяне от държава-членка“:„ - член 3 от споразумението Мароко - Румъния.“В буква б) „Отказ, отмяна, прекратяване или ограничаване на лицензи или разрешения“:„ - член 7 от споразумението Мароко - България;- член 3 и 4 от споразумението Мароко - Румъния.“В буква в) „Регулативен контрол“:„ - член 8 от споразумението Мароко – България.“В буква г) „Данъчно облагане на авиационното гориво”:„ - член 3 от споразумението Мароко - България;- член 8 от споразумението Мароко - Румъния.“В буква д) „Тарифи за превоз в рамките на Европейската общност“:„ - член 16 от споразумението Мароко - България;- член 7 от споразумението Мароко - Румъния.“Член 3Настоящият протокол влиза в сила, когато страните са се уведомили взаимно, че съответните вътрешни процедури, необходими за неговото влизане в сила, са изпълнени.Член 4Съставено на [дата, място] в два екземпляра, на български, испански, чешки, датски, немски, естонски, гръцки, английски, френски, италиански, латвийски, литовски, унгарски, малтийски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, фински, шведски и арабски език, като всички текстове са еднакво автентични.ЗА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА КРАЛСТВО МАРОКО[1] Решение № 11323/03 на Съвета от 5 юни 2003 г. (документ за ограничено ползване)