CELEX: 22004A0403(02)
Language: sk
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Protokol, ktorým sa určujú možnosti rybolovu a finančné príspevky ustanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Guinejskou republikou o rybolove v pobrežných vodách Guiney na obdobie od 1. januára 2004 do 31. decembra 2008

Dôležité právne oznámenie

|

22004A0403(02)

Úradný vestník L 099 , 03/04/2004 S. 0012 - 0027

		Protokol,ktorým sa určujú možnosti rybolovu a finančné príspevky ustanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Guinejskou republikou o rybolove v pobrežných vodách Guiney na obdobie od 1. januára 2004 do 31. decembra 2008Článok 1Možnosti rybolovu poskytnuté podľa článku 2 dohody na obdobie piatich rokov od 1. januára 2004 sú takéto:1. traulery na lov rýb a hlavonožcov:- 2500 brutto registrovaných ton (BRT) mesačne, s ročným priemerom za rok 2004,- 3000 brutto registrovaných ton (BRT) mesačne, s ročným priemerom za rok 2005,- 3500 brutto registrovaných ton (BRT) mesačne, s ročným priemerom za rok 2006,- 3500 brutto registrovaných ton (BRT) mesačne, s ročným priemerom za rok 2007,- 3500 brutto registrovaných ton (BRT) mesačne, s ročným priemerom za rok 2008.Na dodatočné možnosti rybolovu, ktoré sú uplatniteľné od roku 2005 pre traulery na lov rýb a hlavonožcov, sa vzťahujú tieto podmienky:- dostupné vedecké poznatky o dobrom stave násad,- primerané zníženie kvóty licencií vydaných mimo rámca dohody,- dostačujúca miera využívania možností rybolovu;2. traulery na lov kreviet: v ročnom priemere 1500 brutto registrovaných ton (BRT) mesačne;3. mraziarenské plavidlá na lov tuniakov záťahovými sieťami: 34 plavidiel;4. plavidlá na lov tuniakov udicami so šnúrou: 14 plavidiel;5. plavidlá na lov povrchovými šnúrami: 9 plavidiel.Spoločný výbor ustanovený v článku 10 dohody vykoná analýzu situácie, a kde je to potrebné a pokiaľ to dovoľuje stav zdrojov, rozhodne o poskytnutí dodatočných možností rybolovu, zavedení nových kategórií rýb a ustanovení technických a finančných podmienok, podľa ktorých ich plavidlá spoločenstva môžu loviť.Článok 21. Finančné príspevky uvedené v článku 8 dohody, pokiaľ ide o možnosti rybolovu ustanovené v článku 1, sa stanovujú takto:na rok 2004, 3400000 EUR (čo zahŕňa 2000000 EUR na finančné vyrovnanie a 1400000 EUR na opatrenia uvedené v článku 3 tohto protokolu);na rok 2005, 3825000 EUR (čo zahŕňa 2200000 EUR na finančné vyrovnanie a 1625000 EUR na opatrenia uvedené v článku 3 tohto protokolu);na rok 2006, 4250000 EUR (čo zahŕňa 2300000 EUR na finančné vyrovnanie a 1950000 EUR na opatrenia uvedené v článku 3 tohto protokolu);na rok 2007, 4250000 EUR (čo zahŕňa 2300000 EUR na finančné vyrovnanie a 1950000 EUR na opatrenia uvedené v článku 3 tohto protokolu);na rok 2008, 4250000 EUR (čo zahŕňa 2300000 EUR na finančné vyrovnanie a 1950000 EUR na opatrenia uvedené v článku 3 tohto protokolu).Finančné vyrovnanie je splatné najneskôr do 30. septembra prvého roka (2004) a 1. februára každého nasledujúceho roka (2005, 2006, 2007 a 2008).Ak sa možnosti rybolovu ustanovené v článku 1 ods. 1 nepridelia, upraví sa finančný príspevok, ktorý má spoločenstvo poskytnúť Guinejskej republike, v pomere k uvedenej čiastke.2. Použitie finančného vyrovnania je úplne ponechané na voľné uváženie vlády Guinejskej republiky.3. Finančné vyrovnanie sa uhradí na účet, ktorý bližšie určí vláda Guinejskej republiky, otvorený v prospech štátnej pokladnice.Článok 3Obidve zmluvné strany sa dohodnú na cieľoch, ktoré sa majú dosiahnuť vzhľadom na zabezpečenie trvalo udržateľného riadenia guinejských zdrojov rybolovu. Časť celkovej finančnej náhrady ustanovenej v článku 2 ods. 1 sa vyčlení na financovanie opatrení zameraných na dosiahnutie týchto cieľov podľa vymedzenia v sektorovom programe vlády a v súlade s týmto rozpisom:(v EUR) || 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 |Zlepšenie poznatkov o rybolove a biologických zdrojoch v rybárskej zóne Guinejskej republiky | 250000 | 350000 | 419835 | 419835 | 419835 |Podpora dohľadu nad rybolovom a riadenie rybárskej činnosti | 400000 | 425000 | 557115 | 557115 | 557115 |Organizácia nepriemyselného rybolovu | 175000 | 223000 | 277680 | 277680 | 277680 |Inštitucionálne posilnenie štruktúr ministerstva rybolovu | 250000 | 250000 | 277680 | 277680 | 277680 |Podpora vzdelávania v rôznych vedeckých, technických a ekonomických disciplínách súvisiacich s rybolovom | 150000 | 152000 | 167115 | 167115 | 167115 |Prispievanie Guinejskej republiky do medzinárodných organizácií pre rybolov a jej účasť v nich | 175000 | 225000 | 250575 | 250575 | 250575 |Obidve zmluvné strany za zaväzujú, že ustanovia ukazovatele, ktoré sa prijmú na posúdenie rozsahu splnenia uvedených cieľov.Ministerstvo rybolovu rozhodne o opatreniach a ročných čiastkach k tomu pridelených príspevkov a informuje o tom Európsku komisiu.Tieto ročné príspevky sa musia dať k dispozícii príslušným orgánom najneskôr do 30. septembra 2004 v prvom roku a do 2. mája v nasledujúcich rokoch a zaplatia sa na bankový účet, ktorý bližšie určí ministerstvo rybolovu v súlade s plánom na ich použitie. Ministerstvo rybolovu poskytne čísla bankových účtov, ktoré sa použijú na také platby.Ministerstvo rybolovu predloží delegácii Európskej komisie najneskôr tri mesiace po príslušnom dni výročia nadobudnutia platnosti tohto protokolu rozsiahlu správu za prvý rok a podrobné správy za nasledujúce roky v rozsahu, do akého sa dosiahli vyššie uvedené ciele na základe prijatých ukazovateľov. Európska Komisia si vyhradzuje právo požiadať ministerstvo rybolovu o akékoľvek dodatočné informácie o výsledkoch a zvážiť príslušné platby, ak by sa tieto opatrenia nevykonávali.Článok 4Guinejská republika za zaväzuje, že vypracuje svoju politiku dohľadu nad rybolovom. S týmto cieľom poskytne Európske spoločenstvo finančný príspevok na zlepšenie dohľadu nad rybolovom v Guinejskej republike tým, že na nákup najmenej dvoch kontrolných plavidiel pridelí 500000 EUR v roku 2004 a 300000 EUR pridelí v roku 2005. Vláda Guinejskej republiky nakúpi tieto plavidlá v súlade s platným postupom guinejskej správy a pred nákupom vybavenia sa počas výberového konania poradí s Európskou komisiou.Článok 5Ak by Komisia neposkytla platby ustanovené v článkoch 2 a 3, uplatňovanie tohto protokolu sa môže pozastaviť.Článok 6Ak by závažné okolnosti, s výnimkou prírodných javov, zabránili výkon aktivít rybolovu vo výlučnom hospodárskom pásme Guinejskej republiky, môže Európske spoločenstvo, na základe porád medzi obidvomi zmluvnými stranami, pozastaviť vyplatenie finančného príspevku vzhľadom na obdobie, počas ktorého sa rybolovu zabránilo.Vyplatenie finančného príspevku sa obnoví hneď ako sa situácia znormalizuje a na základe porád medzi obidvomi zmluvnými stranami sa potvrdí, že situácia umožňuje návrat k aktivitám rybolovu.Článok 7Obidve zmluvné strany sa zaväzujú, že podporia založenie spoločných podnikov medzi prevádzkovateľmi zo spoločenstva a prevádzkovateľmi z Guinei na spoločné využívanie zdrojov rybolovu vo výlučnom hospodárskom pásme Guinejskej republiky.Majitelia plavidiel spoločenstva, ktorí sú partnermi v spoločných podnikoch, majú prednosť pri udeľovaní licencií na chytanie rýb a na povzbudenie dostanú výhodu znížených poplatkov. Vláda Guinejskej republiky za zaväzuje, že poskytne osobitné vybavenie ustanovené v kódexe investovania.Popri tom musia majitelia týchto plavidiel vyložiť v Guinei všetky ryby, ktoré nie sú určené na trh spoločenstva.Článok 8Príloha k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a vládou Guinejskej republiky o rybolove v pobrežných vodách Guiney sa týmto nahrádza prílohou k tomuto protokolu.Článok 9Tento protokol nadobúda platnosť dňom jeho podpísania.Uplatňuje sa od 1. januára 2004.--------------------------------------------------PRÍLOHAPODMIENKY NA VYKONÁVANIE RYBOLOVU PLAVIDLAMI SPOLOČENSTVA V RYBÁRSKOM PÁSME GUINEJSKEJ REPUBLIKY1. Formality na podávanie žiadosti a udelenie licencieNajneskôr 30 dní pred dátumom začatia požadovanej doby platnosti predložia príslušné orgány spoločenstva prostredníctvom Delegácie Európskej komisie v Guinejskej republike ministerstvu rybolovu žiadosť pre každé plavidlo, ktoré má záujem loviť na základe dohody.Žiadosti sa podávajú na tlačivách, ktorých vzor je priložený k tomuto protokolu (dodatok 1) a ktoré na tento účel poskytne ministerstvo rybolovu.Ku každej žiadosti sa prikladá potvrdenie o zaplatení poplatku za dobu platnosti licencie a kópia potvrdenia o tonáži plavidla. Platba sa poukazuje na účet otvorený pri štátnej pokladnici Guinejskej republiky.Každé plavidlo musí zastupovať zástupca z guinejskej agentúry zriadenej v Guinejskej republike. Meno a adresa zástupcu musia byť uvedené v žiadosti o licenciu.Poplatky zahŕňajú všetky vnútroštátne a miestne poplatky, s výnimkou daní a nákladov za služby.Po prijatí potvrdenia o zaplatení poplatku sa licencia podpíše. Vystaví ju ministerstvo rybolovu majiteľom plavidla alebo ich zástupcom prostredníctvom Delegácie Európskej komisie v Guinejskej republike do 30 dní od prijatia uvedeného potvrdenia o zaplatení. Ak sa licencia podpíše v čase, keď sú úrady delegácie Európskej komisie zatvorené, zašle sa priamo zástupcovi agentúry a kópia sa zašle delegácii.Na určenie doby platnosti licencií sa stanovujú tieto ročné obdobia:- prvé obdobie: od januára 2004 do 31. decembra 2004,- druhé obdobie: od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005,- tretie obdobie: od 1. januára 2006 do 31. decembra 2006,- štvrté obdobie: od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007,- piate obdobie: od 1. januára 2008 do 31. decembra 2008.Platnosť licencií nesmie začať plynúť počas jedného ročného obdobia skončiť počas nasledujúceho.Podľa článku 4 ods. 1 dohody môžu plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu Európskeho spoločenstva vykonávať rybolov v rybárskom pásme Guinei iba vtedy, ak sú držiteľmi rybárskej licencie udelenej podľa tohto protokolu v súlade s uvedeným postupom.Licencie sa udeľujú pre presne určenú loď a nie sú prenosné. V prípade preukázanej udalosti vyššej moci a na žiadosť spoločenstva sa licencia plavidla môže nahradiť novou licenciou pre iné plavidlo, ktorého vlastnosti sú podobné vlastnostiam predchádzajúceho plavidla. Majiteľ predchádzajúceho plavidla musí vrátiť zrušenú licenciu ministerstvu rybolovu prostredníctvom Delegácie Európskej komisie v Guinejskej republike.V novej licencii sú uvedené tieto údaje:- dátum vydania,- doba platnosti novej licencie, ktorá zahŕňa obdobie od dátumu príchodu náhradného plavidla do dátumu uplynutia platnosti licencie nahradeného plavidla.V takomto prípade sa za zostávajúcu dobu platnosti neodvádza žiadny poplatok podľa článku 5 dohody. Náhradné plavidlo sa v prístave Conakry musí podrobiť technickej kontrole ustanovenej v odseku 1 bod (1), ak tak neurobilo už predtým.Licencia musí byť stále k dispozícii na palube.1.1. Ustanovenia platné pre traulery1. Každé plavidlo je povinné jedenkrát do roka pred vydaním licencie oznámiť do prístavu v Conakry, že sa podrobí kontrole ustanovenej podľa súčasne platných pravidiel a predpisov. Kontroly vykonávajú výhradne riadne oprávnené osoby a musia byť urobené do 24 pracovných hodín od príchodu plavidla do prístavu, ak sa príchod oznámil najmenej 48 hodín vopred. Ak sa licencia obnovuje počas toho istého kalendárneho roka, tak je plavidlo vyňaté z ďalšej kontroly.Náklady na technickú kontrolu znášajú majitelia plavidla a nesmú prevýšiť 250 EUR za plavidlo ročne.2. a) Licencie sa vydajú na obdobie troch, šiestich alebo dvanástich mesiacov. Je možné ich obnovovať. Pri vypočítaní využitia možností rybolovu udelených podľa článku 1 protokolu sa zoberie do úvahy doba platnosti licencie.Doba platnosti štvrťročných licencií začína od 1. januára, 1. apríla, 1. júla a 1. októbra.Doba platnosti polročných licencií začína od 1. januára a 1. júla.Doba platnosti ročných licencií začína od 1. januára.b) Majitelia plavidiel musia platiť tieto poplatky vyjadrené v euro/BRT:- za ročné licencie:plavidlá loviace ryby: 197 EUR/BRTplavidlá loviace hlavonožce: 219 EUR/BRTplavidlá loviace krevety: 279 EUR/BRT- za polročné licencie:plavidlá loviace ryby: 102 EUR/BRTplavidlá loviace hlavonožce: 113 EUR/BRTplavidlá loviace krevety: 144 EUR/BRT- za štvrťročné licencie:plavidlá loviace ryby: 52 EUR/BRTplavidlá loviace hlavonožce: 58 EUR/BRTplavidlá loviace krevety: 73 EUR/BRT.Tieto poplatky sa od roku 2006 zvýšia o 2,5 %.1.2. Ustanovenia uplatniteľné pre plavidlá na lov tuniakov udicami so šnúrou a plavidlá na lov povrchovými šnúramiLicencie musia byť stále k dispozícii na palube plavidla, rybolov sa však povolí po prijatí oznámenia o zaplatení preddavku, ktoré Európska Komisia zašle Ministerstvu rybolovu Guinejskej republiky. Plavidlá sa zapíšu do zoznamu lodí, ktorým je povolený rybolov a tento sa zašle guinejským orgánom zodpovedným za kontrolu rybolovu. Kópiu uvedenej licencie je možné, až do dodania licencie samotnej, získať prostredníctvom faxu. Takáto kópia musí byť k dispozícii na palube.Ročné poplatky za tonu rýb ulovených v rámci pásma Guinejskej republiky sa stanovujú na 25 EUR.Licencie sa udelia po zaplatení ročného preddavku 2500 EUR do štátnej pokladnice za každé plavidlo na lov tuniakov záťahovými sieťami, 400 EUR za každé plavidlo na lov tuniakov udicami so šnúrou a 1000 EUR za každé plavidlo na lov povrchovými šnúrami. Toto zodpovedá poplatkom za:- 100 ton tuniakov ulovených ročne v prípade plavidiel záťahovými sieťami,- 16 ton ulovených ročne v prípade plavidiel na lov tuniakov udicami so šnúrou,- 40 ton ulovených ročne v prípade plavidiel na lov povrchovými šnúrami.Konečný výkaz o poplatkoch splatných za obdobie rybolovu vypracujú spolu Komisia Európskych spoločenstiev a Ministerstvo rybolovu Guinejskej republiky na konci každého kalendárneho roka na základe vyššie uvedených preddavkov a poplatkov. Výkaz sa vypracuje podľa výkazu o úlovkoch na základe vyhlásení o úlovkoch, ktoré podal každý majiteľ plavidla. Výkaz o úlovkoch musí byť potvrdený vedeckým ústavom zodpovedným za kontrolu údajov o úlovkoch, ako sú Institut de recherche pour le développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO), Instituto Portuguęs de Investigação Marítima (IPIMAR) a Centre national des sciences halieutiques de Boussoura (CNSHB – dg@cnshb.org.gn). Tento výkaz sa zašle ministerstvu rybolovu a zároveň aj majiteľom plavidiel. Majitelia plavidiel musia vykonať všetky dodatočné platby najneskôr do 30 dní po oznámení konečného výkazu a zaplatí sa na účet otvorený pri štátnej pokladnici Guinejskej republiky.Ak je však čiastka konečného výkazu nižšia ako vyššie uvedená čiastka, výsledné vyrovnanie sa majiteľovi plavidla nemôže vrátiť.2. Vyhlásenie o úlovkochVšetky plavidlá, ktoré majú oprávnenie loviť vo vodách Guinejskej republiky na základe dohody, zašlú vyhlásenie o úlovkoch na ministerstvo rybolovu a jednu jeho kópiu Delegácii Európskej komisie v Guinejskej republike v súlade s ďalej uvedeným postupom:- pri trauleroch sa úlovky oznámia podľa tlačiva priloženého k tomuto protokolu (dodatok 2). Tieto vyhlásenia sa vypracujú každý mesiac a predložia sa najmenej jedenkrát každý štvrťrok.- pri plavidlách na lov tuniakov záťahovými sieťami, plavidlách na lov tuniakov udicami so šnúrou a plavidlách na lov povrchovými šnúrami sa musí viesť rybársky denník v súlade s dodatkom 3 pre každé obdobie rybolovu strávené v rybárskom pásme Guiney. Tlačivo sa musí každých šesť mesiacov poslať ministerstvu rybolovu prostredníctvom Delegácie Európskej komisie v Guinei najneskôr 45 dní po skončení rybolovu.Tlačivá s vyhlásením sa musia vyplniť čitateľne, a musia byť podpísané kapitánom plavidla. Musia ich vypĺňať všetky plavidlá, ktoré získali licenciu, aj keď nelovili.Ak by sa toto ustanovenie nedodržalo, ministerstvo rybolovu si až do splnenia formality vyhradzuje právo pozastaviť, a v prípade druhého porušenia neobnoviť, licenciu plavidlu, ktoré sa dopustilo porušenia. V takom prípade musí byť o tom informovaná Delegácia Európskej komisie v Guinejskej republike.Spoločný výbor ustanovený v článku 10 dohody v prípade potreby posúdi, či sú rybárske plavidlá spoločenstva vhodné na to, aby boli vybavené zariadením na elektronické prenášanie informácií o rybárskych činnostiach.3. Vyloženie rýbS ohľadom na zabezpečenie zásob rýb pre guinejské obyvateľstvo musia traulery, ktoré sú oprávnené loviť v rybárskom pásme Guinejskej republiky, zadarmo vyložiť z lode 200 kilogramov rýb ročne z každej BRT.Vyloženie sa sa môže vykonávať individuálne alebo kolektívne, pričom sa musia uviesť príslušné plavidlá.4. Vedľajší úlovok4.1. Traulery na lov rýb si nesmú na palube ponechať kôrovce alebo hlavonožce v obidvoch prípadoch predstavujúce viac ako 9 % ich celkového výlovu v rybárskom pásme Guiney.Traulery na lov hlavonožcov si nesmú na palube ponechať kôrovce predstavujúce viac ako 9 %, alebo hlavonožce predstavujúce viac ako 35 % ich celkového výlovu v rybárskom pásme Guiney.Traulery na lov kreviet nesmú na palube ponechať viac ako 15 % rýb, alebo viac ako 10 % hlavonožcov z ich celkového výlovu v rybárskom pásme Guiney.4.2. Tieto obmedzenia sa však dočasne môžu prekračovať až do výšok uvedených v odseku 5 písm. a), b) a c) pod podmienkou, že akékoľvek takéto prekročenia sa oznámia orgánom určeným ministerstvom rybolovu, ktoré môžu zabezpečiť, aby sa tieto úlovky navyše na mori zozbierali, alebo môže vydať pokyny, aby sa takéto úlovky dočasne uskladnili s cieľom, že sa neskôr zozbierajú alebo sa hodia späť do mora. V prvom prípade ministerstvo stanoví maximálnu časovú hranicu na zozbieranie úlovkov v súlade s opatreniami ustanovenými v dodatku 4. Po takomto konečnom termíne sa vedľajšie úlovky nesmú ponechať na palube.4.3. Každé prevýšenie obmedzení uvedené v bode 4.1 sa musí bezodkladne oznámiť orgánom uvedeným v bode 4.2. Ak takéto orgány rozhodnú, že vydajú pokyny, aby sa nadbytočné vedľajšie úlovky dočasne ponechali na palube s tým, že sa neskôr zozbierajú, zašle sa druhé oznámenie, hneď ako sa dosiahnu hodnoty uvedené v odseku 5 písm. a), b) a c). Tieto hodnoty sa za žiadnych okolností nesmú prevýšiť a akékoľvek dodatočné úlovky sa musia ihneď vrátiť späť do mora. Po takomto druhom oznámení môžu orgány uvedené v bode 4.2 buď zabezpečiť, aby sa nadbytočné úlovky zozbierali na mori alebo môžu vydať pokyny, aby sa hodili späť do mora. Kapitán plavidla však môže rozhodnúť, že takéto úlovky v prístave bezplatne vyloží.4.4. Oznámenia uvedené v bodoch 4.2 a 4.3 sa vykonajú v zodpovednosti kapitána, pričom sa zoberú do úvahy informácie, ktoré zhromaždil pozorovateľ na palube plavidla, ktorého na to určilo ministerstvo rybolovu. Ak sa na palube plavidla nenachádza žiadny pozorovateľ, nie je kapitán oslobodený od povinnosti vykonať takéto oznámenie.4.5. Úlovky zozbierané na mori alebo vyložené v súlade s bodmi 4.2 a 4.3 sa odovzdajú bezodplatne, aby sa prispelo k zásobovaniu miestneho obyvateľstva. Tieto úlovky sa zoberú do úvahy na účely splnenia podmienky ustanovenej v bode 3, aby sa ročne zadarmo vykladalo 200 kilogramov rýb na každú BRT.5. Hádzanie späť do moraHádzanie späť do mora takých druhov rýb, kôrovcov a hlavonožcov, ktoré je možné uviesť na trh, je zakázané, s výnimkou výslovného povolenia guinejských rybárskych orgánov a vtedy, ak vedľajšie úlovky takýchto druhov dosahujú tieto hodnoty:a) pre plavidlá na lov rýb, tie kôrovce a hlavonožce, ktoré predstavujú viac ako 13,5 % z celkových úlovkov v rybárskom pásme Guinejskej republiky;b) pre plavidlá na lov hlavonožcov, tie kôrovce, ktoré predstavujú 13,5 % a ryby ktoré predstavujú 52,5 % z celkových úlovkov v rybárskom pásme Guinejskej republiky;c) pre plavidlá na lov kreviet, tie ryby, ktoré predstavujú 22,5 % a hlavonožce, ktoré predstavujú 15 % z celkových úlovkov v rybárskom pásme Guinejskej republiky.6. Prijímanie námorníkovMajitelia, ktorým boli vystavené licencie podľa dohody musia prispievať k odbornej príprave štátnych príslušníkov Guiney, a to podľa podmienok a obmedzení stanovených ďalej.6.1. Každý majiteľ traulera sa zaväzuje, že zamestná:- dvoch guinejských námorníkov na plavidlá do 200 BRT,- troch guinejských námorníkov na plavidlá medzi 200 a 350 BRT,- štyroch guinejských námorníkov na plavidlá nad 350 BRT.6.2. Do flotily plavidiel na lov tuniakov záťahovými sieťami sa natrvalo zamestná šesť guinejských námorníkov.6.3. Do flotily plavidiel na lov tuniakov udicami so šnúrou sa musí na dobu skutočnej prítomnosti plavidiel v guinejských vodách zamestnať päť guinejských námorníkov, avšak nie viac ako jeden námorník na každé plavidlo.6.4. Pre plavidlá na lov povrchovými šnúrami sa majitelia plavidiel zaväzujú, že zamestnajú dvoch guinejských námorníkov na dobu skutočnej prítomnosti plavidiel v guinejských vodách.6.5. Mzdy týchto guinejských námorníkov sa určia pred vystavením licencie na základe vzájomnej dohody medzi majiteľmi plavidiel alebo ich zástupcov a ministerstvom rybolovu; mzdy znášajú majitelia plavidiel a musia zahŕňať povinné sociálne príspevky pre námorníka (vrátane životného, úrazového a nemocenského poistenia).Ak sa nenajmú žiadni námorníci, majitelia plavidiel na lov tuniakov záťahovými sieťami, plavidiel na lov tuniakov udicami so šnúrou a plavidiel na lov povrchovými šnúrami sú povinní zaplatiť ministerstvu rybolovu paušálnu sumu rovnajúcu sa mzdám námorníkov, ktorí neboli zamestnaní v súlade s bodmi 6.2, 6.3 a 6.4.Táto suma sa použije na zaškolenie námorníkov/rybárov v Guinejskej republike a zaplatí sa na účet, ktorý bližšie určí ministerstvo rybolovu.6.6. Pokiaľ ide o práva námorníkov zamestnaných na plavidlách spoločenstva platí Vyhlásenie Medzinárodnej organizácie práce o základných zásadách a právach pri práci. Toto sa týka najmä slobody zhromažďovania a účinného uznania práva na vyjednávanie o kolektívnej zmluve a vylúčenia diskriminácie, pokiaľ ide o zamestnanie a povolanie.6.7. Pracovné zmluvy miestnych námorníkov, ktorých kópiu dostanú podpísané osoby, sa vyhotovia medzi zástupcom (zástupcami) majiteľov plavidiel a námorníkmi a/alebo ich pracovnými odbormi alebo ich zástupcami na základe porád so zodpovednými miestnymi orgánmi. Takéto zmluvy zaručia námorníkom systém sociálnych istôt, ktoré sa na nich vzťahujú, vrátane životného, zdravotného a úrazového poistenia. Mzdové podmienky poskytované miestnym námorníkom/rybárom nesmú byť nižšie ako tie, ktoré platia pre posádky zo štátov, ktoré podpísali dohodu o rybolove a v žiadnom prípade nesmú byť pod normami Medzinárodnej organizácie práce.6.8. Ak je zamestnávateľom miestna spoločnosť, v pracovnej zmluve s musí bližšie uviesť meno majiteľa plavidla a zástava štátu.6.9. Okrem toho zaručia majitelia plavidiel miestnym námorníkom, ktorých najímajú, životné a pracovné podmienky podobné tým, ktoré majú námorníci spoločenstva.7. Pozorovatelia7.1. Každý trauler musí vziať na palubu pozorovateľa vymenovaného ministerstvom rybolovu.Pozorovatelia zvyčajne nezostávajú na palube dlhšie ako dve po sebe nasledujúce plavby.7.2. Plavidlá na lov tuniakov záťahovými sieťami a plavidlá na lov povrchovými šnúrami zoberú na palubu pozorovateľa na žiadosť guinejských orgánov. Čas, ktorý pozorovatelia strávia na palube, stanovia guinejské orgány, ale spravidla nepresiahne čas požadovaný na vykonanie ich povinností.7.3. S pozorovateľmi sa zaobchádza ako s dôstojníkmi. Pozorovatelia:- pozorujú rybárske činnosti plavidiel,- kontrolujú polohu plavidiel počas rybolovu,- vykonávajú biologické vzorkovanie v súvislosti s vedeckými programami,- pozorujú používané rybárske náčinie,- overujú údaje o úlovku pre zónu Guinea-Bissau zaznamenané v palubnom denníku,- overujú percento vedľajších úlovkov a odhadujú množstvo späť hodených druhov rýb, kôrovcov a hlavonožcov, ktoré je možné uviesť na trh,- raz do týždňa podávajú rádiom správu o údajoch rybolovu, vrátane množstva úlovkov a vedľajších úlovkov na palube.Pozorovatelia počas pobytu na palube:- podniknú všetky kroky potrebné na zabezpečenie toho, že podmienky, za ktorých sú zobratí na palubu a ich prítomnosť na palube nenarúšajú ani neobmedzujú rybárske činnosti,- rešpektujú materiál a vybavenie na palube a dôvernú povahu všetkých dokladov patriacich k uvedenému plavidlu,- vypracujú správu o činnosti, ktorá sa musí zaslať príslušným guinejským orgánom a jednu kópiu zašlú Delegácii Európskej komisie.Na podmienkach, za ktorých sa pozorovatelia berú na palubu sai dohodnú medzi majiteľmi plavidiel alebo ich zástupcami na jednej strane a guinejskými orgánnmi na druhej strane. Mzdy a sociálne príspevky hradí ministerstvo rybolovu. Majitelia lodí zaplatia prostredníctvom svojich zástupcov stredisku "Centre national de surveillance et de protection des pęches" 15 EUR za každý deň, ktorý pozorovateľ strávi na palube plavidla a 10 EUR za každý deň, ktorý pozorovateľ strávi na palube plavidla na lov tuniakov záťahovými sieťami alebo plavidla na lov povrchovými šnúrami. Majitelia lodí, ktorí nie sú schopní zobrať na palubu pozorovateľov a vyložiť ich v guinejskom prístave dohodnutom na základe spoločnej dohody s guinejskými orgánmi, nesú náklady za zobratie na palubu a vyloženie na pevninu.Ak pozorovateľ nie je prítomný na dohodnutom mieste v dohodnutom čase a ani počas 12 hodín po dohodnutom čase, majitelia plavidiel sú automaticky oslobodení od povinnosti vziať pozorovateľa na palubu.8. Inšpekcia a sledovanieKaždé plavidlo spoločenstva loviace v rybárskom pásme Guiney povolí a pomôže ktorémukoľvek úradníkovi z Guinejskej republike zodpovednému za inšpekciu a sledovanie nalodiť sa na plavidlo a vykonať na palube svoje povinnosti. Úradník nesmie na palube ostať dlhšie, ako je potrebné na overenie úlovkov prostredníctvom náhodných kontrol a na vykonanie všetkých ďalších inšpekčných činností týkajúcich sa rybolovu.9. Rybárske pásma9.1. Všetky plavidlá uvedené v článku 1 protokolu sú oprávnené loviť vo vodách viac ako 10 námorných míľ, vrátane plavidiel na lov tuniakov udicami so šnúrou, na účely získania živej návnady.9.2. Guinejská republika sa zaväzuje, že do plánu rybolovu na rok 2004 a na nasledujúce roky počas doby platnosti tohto protokolu zaradí ustanovenie, ktorým sa rybárske pásmo medzi pobrežím a 20 metrami izobatu a tam, kde sa tento izobat dosiahne, menej ako 12 míľ od pobrežia, pásmo medzi pobrežím a 12 námornými míľami od pobrežia, rezervuje pre guinejskú nepriemyselnú flotilu.Aby sa zabránilo diskriminácii voči spoločenstvu, toto ustanovenie je uplatniteľné pre flotilu spoločenstva iba vtedy, ak sa uplatní na všetky priemyselné flotily bez výnimky.Guinejská republika oznámi Komisii dátum uplatnenia tohto opatrenia mesiac vopred. Až do tohto dátumu je rybárskym pásmom flotily spoločenstva to pásmo, ktoré je definované v bode 9.1.10. Minimálny povolený rozmer ôk sieteMinimálny povolený rozmer ôk siete pre telo vlečnej siete (úplne roztiahnuté oko) je:- 40 mm pre krevety,- 70 mm pre hlavonožce,- 70 mm pre ryby,- 16 mm pre rybolov na živú návnadu s vakovými sieťami.Tieto rozmery ôk siete platia pre traulery používané na rybolov pomocou ramien na šnúry.11. Vstúpenie do pásma a opustenie pásmaVšetky plavidlá spoločenstva, ktoré majú v úmysle vplávať do rybárskeho pásma Guiney alebo z neho vyplávať, to oznámia rádiovej stanici Centre national de surveillance des pęches (CNSP) najmenej osem hodín vopred. Zakaždým pri vstupe do rybárskeho pásma Guiney a výstupe z neho oznámia dátum, čas a svoju polohu.CNSP oznámi pri vystavení licencie majiteľom plavidiel volací znak a vysielaciu frekvenciu.Ak nemôžu oznámiť informácie rádiom, môžu plavidlá použiť alternatívne prostriedky ako napr. fax: (CNSP: 224-41 36 60 alebo ministerstvo rybolovu: 224-41 43 10) alebo e-mail: (cnsp94_gn@yahoo.fr).12. Vstúpenie na palubu plavidla12.1. Delegácia Európskej komisie v Guinejskej republike musí byť do 48 hodín informovaná o akomkoľvek vstúpení na palubu rybárskeho plavidla v rámci rybárskeho pásma Guinejskej republiky, ktoré sa plaví pod zástavou členského štátu spoločenstva a operuje vo vodách podľa tejto dohody alebo podľa dohody uzavretej medzi spoločenstvom a treťou krajinou a zároveň dostane stručnú správu o okolnostiach a dôvodoch vstúpenia na palubu.12.2. V prípade plavidiel oprávnených loviť v guinejských vodách sa do 48 hodín po prijatí uvedených informácií uskutoční porada, predtým ako sa začnú akékoľvek opatrenia týkajúce sa kapitána alebo posádky, prípadne akejkoľvek činnosti týkajúcej sa nákladu a vybavenia plavidla, s výnimkou tých, ktoré sú potrebné na zabezpečenie dôkazu o predpokladanom porušení predpisu, a je to porada medzi účastníkmi z Delegácie Európskej komisie, ministerstva rybolovu a kontrolných orgánov, prípadne zástupcom príslušného členského štátu.Na porade si zúčastnené strany vymenia všetky príslušné doklady alebo informácie, najmä automaticky zaznamenané údaje, ktoré preukazujú polohu plavidla počas plavby až do času vstúpenia na palubu, ktoré majú pomôcť na objasnenie okolností skutkovej podstaty.Majitelia plavidiel alebo ich zástupcovia musia byť informovaní o výsledku tejto porady a o všetkých opatreniach vyplývajúcich zo vstúpenia na palubu.12.3. Pred začatím súdneho konania sa vynaloží úsilie na urovnanie predpokladaného porušenia vzájomnou dohodou. Tento postup sa ukončí najneskôr tri pracovné dni po vstúpení na palubu.12.4. Ak sa prípad neurovná vzájomnou dohodou a musí sa preto dať pred príslušný súdny orgán, stanoví príslušný orgán do 48 hodín po ukončení zmierovacieho konania bankovú záruku až do súdneho rozhodnutia, ktorú zaplatí majiteľ plavidla. Výška záruky nesmie presiahnuť čiastku pokuty ustanovenú podľa vnútroštátnych právnych predpisov pre príslušné predpokladané porušenie predpisu. Príslušný orgán vráti bankovú záruku majiteľovi plavidla iba vtedy, ak sa prípad urovná bez uvalenia trestu proti kapitánovi príslušného plavidla.12.5. Plavidlo a jeho posádka sa prepustia:- na konci porady, ak do povoľuje skutková podstata, alebo- po splnení záväzkov vyplývajúcich zo vzájomnej dohody, alebo- po zložení bankovej záruky majiteľom plavidla (súdne konanie).--------------------------------------------------DODATOK 1+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------DODATOK 2+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------DODATOK 3+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------DODATOK 4OPATRENIA NA ZBER ÚLOVKOV1. Guinejské orgány dajú k dispozícii plavidlo (ďalej len zberné plavidlo) na zozbieranie úlovkov z rybárskych plavidiel vykonávajúcich činnosť vo výlučnom hospodárskom pásme Guiney, ktoré sú určené na vylodenie v Guiney.2. Zberné plavidlo zozbiera z rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu nadbytočné vedľajšie úlovky a úlovky, ktoré nie sú určené na trh spoločenstva, v súlade s bodom 4 v prílohe.3. Zberné plavidlá musia byť vybavené a financované vládou Guinejskej republiky.4. Ak guinejské orgány rozhodnú o zbere úlovkov podľa bodu 2, ktoré plavidlá spoločenstva oznámili v súlade s bodom 4.2 alebo 4.3 prílohy, oznámia kapitánovi maximálny časový limit, v rámci ktorého sa vykoná zozbieranie.5. Kapitán plavidla spoločenstva navrhne guinejským orgánom miesto, dátum a časové rozpätie na prenos úlovkov. Tento dátum a časové rozpätie musia umožniť, aby zberné plavidlo včas dosiahlo určené miesto a vzájomne sa dohodnú medzi obidvomi stranami.6. V čase prenosu vystaví osoba zodpovedná za zberné plavidlo potvrdenie, v ktorom sa uvedú odovzdané množstvá ako aj čas a miesto odovzdania.7. Náklady na zber znáša Guinea. Náklady za skladovanie na palube na rýb, ktoré sú na odovzdanie, znáša majiteľ plavidla.8. Odovzdané ryby sa použijú na zásobenie trhu s cieľom zlepšiť bezpečnosť potravín.9. Na návrh vlády Guinejskej republiky stanovia obidve zmluvné strany technické postupy, ktoré sa musia čo najskôr oznámiť majiteľom plavidiel.--------------------------------------------------