CELEX: 51984PC0569
Language: el
Date: 1984-10-17
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισπανίας για την εφαρμογή ειδικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης για να διευκολυνθεί και επιταχυνθεί η προσαρμογή του δυναμικού αλιείας στην Ισπανία

ΑριθΧ 298/6                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      9.11.84
                                                        II
                                           (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                ΕΠΙΤΡΟΠΗ
            Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής
            επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισπανίας για την εφαρ­
            μογή ειδικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης για να διευκολυνθεί και επιταχυνθεί η προσαρμογή
                                         του δυναμικού αλιείας στην Ισπανία
                                                COM(84) 569 τελικό
                       (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 18 Οκτωβρίου 1984)
                                                   (84/C 298/08)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                      νίας για την εφαρμογή ειδικής χρηματοδοτικής ενί­
                                                             σχυσης για να διευκολυνθεί και επιταχυνθεί η προσαρ­
Έχοντας υπόψη:                                               μογή του δυναμικού αλιείας στην Ισπανία εγκρίνεται εξ
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής         ονόματος της Κοινότητας.
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,                          Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα
                                                             κανονισμό.
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                                        Άρθρο 2
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                             Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινο­
Εκτιμώντας:                                                  ποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 9 του παραρτήματος
ότι πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλ­           της συμφωνίας (*).
λαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                                       Άρθρο 3
Κοινότητας και της Ισπανίας για την εφαρμογή ειδικής
χρηματοδοτικής ενίσχυσης για να διευκολυνθεί και επι­        Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα
ταχυνθεί η προσαρμογή του δυναμικού αλιείας στην             από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
Ισπανία,                                                     Ευρωπαϊκός Κοινοτήτων.
                                                             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                               μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
                               /
                                                             (') Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί
Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ                 στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ισπα-              φροντίδα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.
                                                  Επιστολή αριθ. 1
             Κύριε
             Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα αποφάσισε, στις               , να χορηγήσει στην Ισπανία
             χρηματική ενίσχυση που προορίζεται, ενόψει της προσχώρησης της Ισπανίας στις Ευρωπαϊκές
             Κοινότητες, να επιταχύνει την προσαρμογή των δυνατοτήτων αλιείας του ισπανικού στόλου
             στην κατάσταση των πόρων, να διευκολύνει την ενσωμάτωση αυτού του στόλου στο στόλο
             της Κοινότητας και να ευνοήσει τη σωστή εφαρμογή των κοινοτικών ρυθμίσεων στην
             Ισπανία.
             Κατά τις διαπραγματεύσεις που έγιναν στις Βρυξέλλες, στις             , οι αντιπροσωπείες της
             Κοινότητας και της Ισπανίας συμφώνησαν ως προς τις λεπτομέρειες και τους όρους εφαρ­
             μογής αυτής της ενίσχυσης, που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής.
 ---pagebreak--- 9.11.84                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. C 298/7
          Σας παρακαλώ να μου γνωστοποιήσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και του παραρτή­
          ματος της και να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση σας συμφωνεί με το περιεχόμενο τους.
          Παρακαλώ δεχτείτε, κύριε             , τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεως μου.
                                                                         Εξ ονόματος τον Συμβουλίου
                                                                        των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                    Επιστολή αριΰ1. 2
         Κύριε        ,
         Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι έλαβα τη σημερινή επιστολή σας που συνοδεύεται
         από παράρτημα και διατυπώνεται ως εξής:
              «Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα αποφάσισε, στις                        , να χορηγήσει στην
              Ισπανία χρηματική ενίσχυση που προορίζεται, ενόψει της προσχώρησης της Ισπανίας
             στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, να επιταχύνει την προσαρμογή των δυνατοτήτων αλιείας
             του ισπανικού στόλου στην κατάσταση των πόρων, να διευκολύνει την ενσωμάτωση
             αυτού του στόλου στο στόλο της Κοινότητας και να ευνοήσει τη σωστή εφαρμογή των
             κοινοτικών ρυθμίσεων στην Ισπανία.
             Κατά τις διαπραγματεύσεις που έγιναν στις Βρυξέλλες, στις                   , οι αντιπροσωπείες
             της Κοινότητας και της Ισπανίας συμφώνησαν ως προς τις λεπτομέρειες και τους όρους
             εφαρμογής αυτής της ενίσχυσης, που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας επι­
             στολής.
             Σας παρακαλώ να μου γνωστοποιήσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και του
             παραρτήματος της και να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση σας συμφωνεί με το περιεχό­
             μενο τους.»
        Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η κυβέρνηση μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της
         επιστολής αυτής και του παραρτήματος της.
         Παρακαλώ δεχτείτε, κύριε            , τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεως μου.
                                                                          Για την κυβέρνηση της Ισπανίας
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                        Αρΰρο Ι
        Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συμμετέχει, κατ' εξαίρεση και υπό τους όρους που αναφέρονται
        παρακάτω, στη χρηματοδότηση ειδικών ενεργειών που έχει αναλάβει η ισπανική κυβέρνηση για να επιτα­
        χύνει την προσαρμογή του δυναμικού αλιείας του ισπανικού στόλου στην κατάσταση που επικρατεί όσον
        αφορά τους πόρους και να διευκολύνει την ενσωμάτωση αυτού του στόλου στο στόλο της Κοινότητας,
        καθώς και για να ευνοήσει τη σωστή εφαρμογή των κοινοτικών ρυθμίσεων στην Ισπανία.
                                                        Αρ#ρο 2
        Για του λόγους που προσδιορίζονται στο άρθρο 1, μπορεί να αναληφθεί ποσό 28,5 εκατομμυρίων ECU υπό
        μορφή μη επιστρεφόμενων ενισχύσεων που επιβαρύνουν τον προϋπολογισμό των Κοινοτήτων, για τη
        χρηματοδότηση ενεργειών που αποβλέπουν στην οριστική μείωση του δυναμικού αλιείας των σκαφών με
        ισπανική σημαία, των οποίων το μήκος μεταξύ των καθέτων είναι ίσο ή μεγαλύτερο από 12 μέτρα.
        Εντούτοις, οι ενισχύσεις αυτές είναι δυνατό να αφορούν μόνο τις ενέργειες για την επιπλέον μείωση πέρα
        από την καθαρή μείωση των 12 500 ΤΟΧ.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 298/8                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    9.11.84
                                                             'Αρ&ρο 3
              Η ισπανική κυβέρνηση παρουσιάζει στην Επιτροπή τις ενέργειες που προτίθεται να αναλάβει στα πλαίσια
              του άρθρου 2. Η Επιτροπή εγκρίνει τις ενέργειες αυτές σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
              άρθρο 7 της οδηγίας 83/515/ΕΟΚ λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους που απαριθμούνται στο άρθρο 1.
                                                             Άρ&ρο 4
              Οι ενισχύσεις της Κοινότητας που αναφέρονται στο άρθρο 2 καλύπτουν το 50 ο/ο των επιλέξιμων δαπανών
              της ισπανικής κυβέρνησης που προορίζονται για την πραγματοποίηση των ενεργειών που εγκρίνει η Επι­
              τροπή σύμφωνα με το άρθρο 3. Οι επιλέξιμες αυτές δαπάνες δεν μπορούν να υπερβαίνουν τα 650 ECU ανά
              ΤΟΧ που αποσύρεται οριστικά από την αλιευτική δραστηριότητα.
              Το ισπανικό κράτος είναι υπεύθυνο για την εκτέλεση των ενεργειών που χρηματοδοτούνται με βάση την
              παρούσα συμφωνία.
              Η Κοινότητα εξασφαλίζει ότι η χρησιμοποίηση της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που έχει χορηγήσει είναι
              σύμφωνη με τα ποσά που έχει αποφασιστεί να διατεθούν και πραγματοποιείται με τις καλύτερες, από
              οικονομική άποψη, συνθήκες.
              Οι ισπανικές αρχές παρέχουν την "απαραίτητη ενίσχυση και βοήθεια στους αντιπροσώπους της Κοινότητας
              για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
                                                             Άρ&ρο 7
              Καμία νέα οικονομική υποχρέωση όσον αφορά τις ενισχύσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία δεν
              μπορεί να αναληφθεί μετά την ημερομηνία της προσχώρησης.
              Η ισπανική κυβέρνηση υποβάλλει στην Επιτροπή τις αιτήσεις για επιστροφή το αργότερο πέντε μήνες μετά
              την ημερομηνία της προσχώρησης.
              Η εφαρμογή των ενιχύσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία μπορεί να εξεταστεί στα πλαίσια της
              μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 13 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
              νότητας και της Ισπανίας.
                                                              Άρφρο9
              Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την αμοιβαία κοινο­
              ποίηση από τα μέρη όσον αφορά την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι απαραίτητες για τον σκοπό
              αυτό.
              Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
              652/79 περί των επιπτώσεων του ευρωπαϊκού νομισματικού συστήματος στα πλαίσια της κοινής
                                                      γεωργικής πολιτικής
                                                      COM(84) 565 τελικό
                          (Υποβληθείσα από την Επιτροπή        στο Συμβούλιο στις 19 Οκτωβρίου 1984)
                                                         (84/C 298/09)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              που εφαρμόζονται στα πλαίσια της κοινής γεωργικής
                                                                     πολιτικής (ι), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
Έχοντας υπόψη:                                                       κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2543/73 (2), και ιδίως το άρ­
                                                                     θρο 3,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου περί της αξίας                (') ΕΕ αριθ. L 106 της 30.10.1962, σ. 2553/62.
της λογιστικής μονάδας και των τιμών συναλλάγματος                   (2) ΕΕ αριθ. L 263 της 19.9.1973, σ. 1.