CELEX: 21975A1201(01)
Language: hu
Date: 1975-12-01 00:00:00
Title: Együttműködési megállapodás az európai atomenergia-közösség és a nemzetközi atomenergia ügynökség között

Fontos jogi nyilatkozat

|

21975A1201(01)

Hivatalos Lap L 329 , 23/12/1975 o. 0028 - 0029 finn különkiadás fejezet 11 kötet 3 o. 0006  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 3 o. 0006  spanyol különkiadás fejezet 12 kötet 2 o. 0092  portugál különkiadás fejezet 12 kötet 2 o. 0092 

		Együttműködési megállapodás az Európai Atomenergia-közösség és a Nemzetközi Atomenergia Ügynökség között(75/780/Euratom)I. cikkEgyüttműködés és konzultációA Nemzetközi Atomenergia Ügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség) és az Európai Atomenergia-közösség (a továbbiakban: a Közösség) az Ügynökség alapokmányában, illetve a Közösséget létrehozó szerződésben meghatározott célok elérése érdekében egyetértenek abban, hogy szoros együttműködésben fognak eljárni. A Szerződő Felek rendszeresen konzultálnak egymással a kölcsönös érdeklődésre számot tartó ügyekben erőfeszítéseik lehető legnagyobb mértékig történő harmonizálása érdekében, megfelelően figyelembe véve a saját jellegzetességeiket és céljaikat.II. cikkKépviselet(1) A Közösség meghívást kap arra, hogy képviseltesse magát az Ügynökség általános konferenciájának rendszeres éves ülésein; képviselői szavazati jog nélkül részt vehetnek e testület tanácskozásain, és ha helyénvaló, bizottságaiban, ezek napirendjének a Közösséget érintő pontjaival kapcsolatban.(2) Az Ügynökség és a Közösség meghoz minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy kölcsönösen képviseltethessék magukat az égiszük alatt összehívott megfelelő értekezleteken.III. cikkInformációk és dokumentumok cseréjeAz Ügynökség és a Közösség vállalja az információk és dokumentumok teljes körű cseréjét, azokra a korlátozásokra, illetve rendelkezésekre is figyelemmel, amelyeket a Szerződő Felek szükségesnek tarthatnak bizonyos információk, illetve dokumentumok bizalmas jellegének megőrzése végett.IV. cikkIgazgatási és technikai együttműködésAmennyiben a Szerződő Felek valamelyike által a másiknak e megállapodás szerint javasolt együttműködés költségvonzata túlmegy a szokásos működési kiadásokon, az Ügynökség és a Közösség konzultációkat tart, hogy az ilyen kiadás fedezetének legigazságosabb módját meghatározzák.V. cikkA megállapodás végrehajtásaAz Ügynökség főigazgatója és az Európai Közösségek Bizottsága hozhatja meg a szükséges intézkedéseket e megállapodás kielégítő végrehajtásának biztosítására.VI. cikkAz Egyesült Nemzetek értesítése, bejelentés és nyilvántartásba vétel(1) Az Egyesült Nemzetekkel kötött megállapodásával összhangban az Ügynökség haladéktalanul tájékoztatja az Egyesült Nemzeteket e megállapodás feltételeiről.(2) E megállapodásnak a VIII. cikk rendelkezései szerinti hatálybalépésekor az Ügynökség értesíti erről az Egyesült Nemzetek főtitkárát nyilvántartásba vétel végett.VII. cikkA megállapodás megszüntetéseBármelyik Szerződő Fél hat hónapos felmondással megszüntetheti ezt a megállapodást.VIII. cikkHatálybalépésEz a megállapodás az azt követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Szerződő Felek értesítik egymást, hogy az e cél eléréséhez szükséges belső eljárásaik befejeződtek [1].IX. cikkNyelvekEz a megállapodás két-két példányban, angol és francia nyelven készült, mindkét szöveg egyaránt hiteles.tekintettel a Szerződő Felek igényeire, az Ügynökség elkészíti e megállapodás hivatalos orosz és spanyol nyelvű fordítását, illetve a Közösség elkészíti a hivatalos dán, holland, német és olasz nyelvű fordítást.Kelt Bécsben, 1975. december 1-jén.az Európai Atomenergia-közösség részérőlGuido Brunnera Nemzetközi Atomenergia Ügynökség részérőlSigvard Eklund[1] Minthogy ilyen értesítésre 1975. december 1-jén sor került, a megállapodás 1976. január 1-jén lép hatályba.--------------------------------------------------