CELEX: 52016PC0395
Language: da
Date: 2016-06-10
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af Parisaftalen, der er vedtaget inden for rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer

EUROPA-
                           KOMMISSIONEN
                                                   Bruxelles, den 10.6.2016
                                                   COM(2016) 395 final
                                                   2016/0184 (NLE)
                                       Forslag til
                                RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af Parisaftalen, der er vedtaget inden for
        rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
DA                                                                                        DA
 ---pagebreak---                                              BEGRUNDELSE
   1.         BAGGRUND FOR FORSLAGET
   •          Forslagets begrundelse og formål
   Forslaget vedrører vedtagelse af Rådets afgørelse om indgåelse på Den Europæiske Unions
   vegne af Parisaftalen, der er indgået inden for rammerne af De Forenede Nationers
   rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC). Forslaget vedtages i henhold til artikel
   218, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).
   På den 21. partskonference under UNFCCC (kendt som COP 21), som fandt sted i Paris fra
   den 30. november til den 12. december 2015, blev teksten til en aftale vedrørende styrkelsen
   af den globale reaktion på klimaændringer vedtaget. Aftalen træder i kraft på tredivtedagen
   efter den dato, hvor mindst 55 parter i konventionen, som i alt tegner sig for mindst ca. 55 %
   af de globale drivhusgasemissioner, har deponeret deres ratifikations-, accept-, godkendelses-
   eller tiltrædelsesinstrumenter.
   Kommissionen anførte i sin meddelelse om vurdering af følgerne af Parisaftalen1, at aftalen
   bør undertegnes og ratificeres hurtigst muligt. Det Europæiske Råd hilste Kommissionens
   meddelelse velkommen og understregede nødvendigheden af, at Den Europæiske Union og
   dens medlemsstater er i stand til at ratificere Parisaftalen hurtigst muligt og i tide til at blive
   parter heri fra dens ikrafttrædelse2. Som et første skridt blev aftalen undertegnet af
   Kommissionen og Rådet på vegne af Den Europæiske Union og af alle 28 medlemsstater på
   deres egne vegne ved en undertegnelsesceremoni på højt plan i New York den 22. april 2016.
   Parisaftalen er en global milepæl, der styrker den globale kollektive indsats og fremskynder
   den globale omstilling til et kulstoffattigt og klimaresistent samfund. Den erstatter tilgangen
   under Kyotoprotokollen fra 1997, som indeholder forpligtelser, der udløber ved udgangen af
   2020. Disse forpligtelser ikke vil blive videreført efter 2020.
   Med Parisaftalen foreligger der en mulighed med hensyn til økonomisk omstilling, beskæftigelse
   og vækst. Den er et centralt element i bestræbelserne på at nå bredere mål om bæredygtig
   udvikling og i at gennemføre EU's prioriteter inden for investeringer, konkurrenceevne, den
   cirkulære økonomi, forskning, innovation og overgangen til renere energi.
   Parisaftalen fastsætter et kvalitativt langsigtet mål for emissionsreduktioner i
   overensstemmelse med målsætningen om at holde den globale temperaturstigning et godt
   stykke under 2 °C og at gøre en indsats for at holde den nede på 1,5 °C. For at nå dette mål vil
   parterne udarbejde, meddele og håndhæve successive nationalt bestemte bidrag. På grundlag
   af den nyeste forskning og den hidtidige gennemførelse vil parterne hvert femte år fra og med
   2023 foretage en global statusopgørelse med henblik på at overvåge fremskridt og se nærmere
   på emissionsreduktioner, klimatilpasning og ydet støtte.
   Forud for COP 21 fremlagde parterne i UNFCCC deres tilsigtede nationalt bestemte bidrag til
   aftalen. Den Europæiske Union og dens medlemsstater var den 6. marts 2015 den første store
   økonomi, som meddelte det nationalt bestemte bidrag. Bidraget afspejler 2030-rammen for
   klima- og energipolitikken, som Det Europæiske Råd vedtog på sit møde i oktober 20143, og
   1
            COM(2016) 110 af 2. marts 2016.
   2
            Det Europæiske Råds konklusioner af 18. marts 2016.
   3
            Det Europæiske Råds konklusioner af 24. oktober 2014.
DA                                                      2                                              DA
 ---pagebreak---    Europa-Kommissionens plan for at imødegå de globale klimaændringer efter 20204. EU har
   sat et ambitiøst mål for hele økonomien om senest i 2030 at reducere drivhusgasemissionerne i
   Unionen med mindst 40 %.
   EU har allerede påbegyndt arbejdet med at opfylde målet om at reducere
   drivhusgasemissionerne med mindst 40 %. Med hensyn til de sektorer, der er omfattet af
   emissionshandelssystemet (ETS), vedtog Kommissionen den 15. juli 2015 et forslag til
   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2003/87/EF for yderligere at
   fremme omkostningseffektive emissionsreduktioner og lavemissionsinvesteringer. Forslaget
   har til formål at opfylde ovennævnte mål for så vidt angår de sektorer, der er omfattet af EU
   ETS.
   Den Europæiske Union og dens medlemsstater har givet udtryk for hensigten om at handle i
   fællesskab inden for rammerne af Parisaftalen5, hvilket afspejles i aftalens artikel 4. Unionen
   og dens medlemsstater er således i henhold til nævnte artikels stk. 18 i fællesskab ansvarlige
   for at udarbejde, meddele og håndhæve de successive nationalt bestemte bidrag, som de agter
   at yde, og for at iværksætte nationale modvirkningsforanstaltninger med henblik på at nå
   målene for det nationalt bestemte bidrag i henhold til nævnte artikels stk. 2.
   I henhold til Parisaftalens artikel 4, stk. 16, skal sekretariatet oplyses om denne fælles indsats,
   herunder det emissionsniveau, som hver part skal holde sig inden for i den relevante periode.
   Det respektive emissionsniveau, der er tildelt Unionen, omfatter emissioner af drivhusgasser i
   henhold til direktiv 2003/87/EF. Medlemsstaternes respektive emissionsniveauer og
   inddragelsen af arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug i 2030-rammen for
   klima og energi fastlægges i kommende lovgivning.
   Norge og Island har udtrykt hensigt om at deltage i den fælles indsats fra Unionen og dens
   medlemsstater. Vilkårene for Norge og Islands eventuelle deltagelse vil blive fastlagt i
   ledsagende lovgivning. Dette forslag foregriber ikke, hvordan Norge og Island vil deltage i
   den fælles indsats.
   •         Sammenhæng med de gældende regler på samme område
   I Kommissionens meddelelse af 2. marts 2016 "Vejen fra Paris: Vurdering af følgerne af
   Parisaftalen" fremhæves det, at den globale overgang til renere energi kræver en ændret
   investeringsadfærd og incitamenter i hele det politiske spektrum. Det er en af Unionens
   vigtigste prioriteter at skabe en robust energiunion, som kan give borgerne sikker, bæredygtig
   og konkurrencedygtig energi til overkommelige priser. Det kræver en fortsat ambitiøs
   klimaindsats og fremskridt med hensyn til andre aspekter af energiunionen at nå dette mål.
   •         Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
   Med EU's 2030-ramme for klima- og energipolitikken fastsættes et ambitiøst mål, der
   omfatter hele økonomien, om at reducere drivhusgasemissionerne i Unionen med mindst
   40 % senest i 2030 samt mål for vedvarende energi og energieffektivitet på mindst 27 %6.
   Gennemførelse af 2030-rammen for energi og klima er en prioritet i opfølgningen på
   Parisaftalen. Kommissionen vil senere på året fremsætte forslag om tilpasning af EU's
   reguleringsmæssige rammer vedrørende energieffektivitet og vedvarende energi, herunder den
   nye udformning af energimarkedet.
   4
            COM(2015) 81 af 25. februar 2015.
   5
            Rådets konklusioner af 18. september 2015.
   6
            Energieffektivitetsmålet vil blive taget op til vurdering i 2020 med et EU-mål på 30 % in mente.
DA                                                            3                                              DA
 ---pagebreak---    2.       RETSGRUNDLAG,                        NÆRHEDSPRINCIPPET                              OG
            PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
   Forslaget fremsættes på grundlag af artikel 192, stk. 1, og artikel 218, stk. 6, i TEUF. Artikel
   218 fastsætter proceduren for forhandlingen og indgåelsen af aftaler mellem Den Europæiske
   Union og tredjelande eller internationale organisationer. Særligt fastslås det i stk. 6, at Rådet
   på forslag af Kommissionen som forhandler kan vedtage en afgørelse om bemyndigelse til
   indgåelse af en aftale på vegne af Den Europæiske Union.
   I overensstemmelse med artikel 191 og artikel 192, stk. 1, i TEUF skal Den Europæiske
   Union bidrage til forfølgelse af bl.a. følgende mål: bevarelse, beskyttelse og forbedring af
   miljøkvaliteten samt fremme på internationalt plan af foranstaltninger til løsning af de
   regionale og globale miljøproblemer, navnlig bekæmpelse af klimaændringer.
   Der findes EU-lovgivning om gennemførelsen af disse mål, som vil skulle ændres for at
   gennemføre Parisaftalen, og dette kan kun gøres gennem EU-lovgivning.
DA                                               4                                                   DA
 ---pagebreak---                                                                2016/0184 (NLE)
                                                   Forslag til
                                          RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af Parisaftalen, der er vedtaget inden for
           rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192,
   stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),
   under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
   under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)      På den 21. partskonference inden for rammerne af De Forenede Nationers
            rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC), som fandt sted i Paris fra den
            30. november til den 12. december 2015, blev teksten til en aftale vedrørende
            styrkelsen af den globale reaktion på klimaændringer vedtaget.
   (2)      I overensstemmelse med Rådets afgørelse (EU) 2016/590 af 11. april 20167 blev
            Parisaftalen undertegnet den 22. april 2016.
   (3)      Parisaftalen træder i kraft på tredivtedagen efter den dato, hvor mindst 55 parter i
            UNFCCC, som i alt tegner sig for mindst ca. 55 % af de samlede
            drivhusgasemissioner, har deponeret deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller
            tiltrædelsesinstrumenter. Unionen og dens medlemsstater er parter i UNFCCC. I sine
            konklusioner af 18. marts 2016 understregede Det Europæiske Råd nødvendigheden
            af, at Den Europæiske Union og dens medlemsstater er i stand til at indgå Parisaftalen
            hurtigst muligt og i tide til at blive parter heri fra dens ikrafttrædelse.
   (4)      Parisaftalen træder i stedet for tilgangen under Kyotoprotokollen fra 1997.
   (5)      Parisaftalen fastsætter bl.a. et langsigtet mål i overensstemmelse med målsætningen
            om at holde den globale temperaturstigning et godt stykke under 2 °C over det
            førindustrielle niveau og om at fortsætte bestræbelserne på at holde den nede på 1,5 °C
            over det førindustrielle niveau. For at nå dette mål vil parterne udarbejde, meddele og
            håndhæve successive nationalt bestemte bidrag.
   (6)      I henhold til Parisaftalen foretager parterne fra og med 2023 en global statusopgørelse
            hvert femte år på grundlag af den nyeste forskning og den hidtidige gennemførelse
            med henblik på at overvåge fremskridt og se nærmere på emissionsreduktioner,
            klimatilpasning og ydet støtte; hver parts successive bidrag skal udgøre et fremskridt i
            forhold til partens bidrag på pågældende tidspunkt og afspejle dens største ambitioner.
   (7)      Det Europæiske Råd tilsluttede sig i sine konklusioner af 23.-24. oktober 2014 om
            2030-rammen for klima- og energipolitikken8 et bindende mål om senest i 2030 at
   7
            EUT L 103 af 19.4.2016, s. 1.
   8
            EUCO 169/14.
DA                                                     5                                             DA
 ---pagebreak---            reducere drivhusgasemissionerne med mindst 40 % på EU-plan sammenlignet med
           1990. På Rådets møde den 4. marts 2015 godkendtes dette bidrag fra Unionen og dens
           medlemsstater formelt som deres tilsigtede nationalt bestemte bidrag, og bidraget blev
           meddelt UNFCCC's sekretariat den 6. marts 20159.
   (8)     I meddelelsen, som ledsager forslaget om Unionens undertegnelse af Parisaftalen10,
           fremhæves det, at den globale overgang til renere energi kræver en ændret
           investeringsadfærd og incitamenter i hele det politiske spektrum. Det er en af
           Unionens vigtigste prioriteter at skabe en robust energiunion, som kan give borgerne
           sikker, bæredygtig og konkurrencedygtig energi til overkommelige priser. Det kræver
           en fortsat ambitiøs klimaindsats og fremskridt med hensyn til andre aspekter af
           energiunionen at nå dette mål11.
   (9)     Rådet bekræftede i sine konklusioner af 18. september 2015, at Unionen og dens
           medlemsstater har til hensigt at handle i fællesskab i henhold til Parisaftalen, og hilste
           Norge og Islands hensigt om at deltage i denne fælles indsats velkommen.
   (10)    Unionen og medlemsstaternes fælles indsats vil blive aftalt rettidigt og omfatte det
           respektive emissionsniveau, der er tildelt Unionen i henhold til direktiv 2003/87/EF og
           medlemsstaternes respektive emissionsniveauer.
   (11)    Det er et krav i henhold til Parisaftalens artikel 4, stk. 16, at sekretariatet oplyses om
           denne fælles indsats, herunder det emissionsniveau, som hver part skal holde sig inden
           for i den relevante periode.
   (12)    Parisaftalen er i overensstemmelse med Unionens miljømål, jf. traktatens artikel 191,
           især målene om bevarelse, beskyttelse og forbedring af miljøkvaliteten, beskyttelse af
           menneskers sundhed og fremme på internationalt plan af foranstaltninger til løsning af
           de regionale og globale miljøproblemer, navnlig bekæmpelse af klimaændringer.
   (13)    Parisaftalen bør derfor indgås på Unionens vegne —
   VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
                                                   Artikel 1
   Parisaftalen, som den 12. december 2015 blev vedtaget inden for rammerne af De Forenede
   Nationers rammekonvention om klimaændringer, godkendes herved på Den Europæiske
   Unions vegne.
   Teksten til Parisaftalen er knyttet til denne afgørelse som bilag I.
   Den dertil knyttede kompetenceerklæring i bilag II er også godkendt på Unionens vegne.
                                                   Artikel 2
   Formanden for Rådet udpeger den eller de personer, som er beføjet til på Unionens vegne at
   deponere ratifikationsinstrumentet hos De Forenede Nationers generalsekretær i
   overensstemmelse med artikel 20, stk. 1, i Parisaftalen sammen med erklæringen om
   kompetence.
   9
           http://www4.unfccc.int/submissions/indc/Submission%20Pages/submissions.aspx
   10
           COM(2016) 110 af 2. marts 2016.
   11
           COM(2015) 80 af 25. februar 2015.
DA                                                     6                                              DA
 ---pagebreak---                                               Artikel 3
   1. Unionens ratifikationsinstrument deponeres hos depositaren.
   Medlemsstaterne bestræber sig på at træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på
   deponering samtidig med Unionen.
   2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om deres beslutninger om at ratificere
   Parisaftalen eller efter omstændighederne om den sandsynlige dato for afslutningen af de
   nødvendige procedurer.
                                              Artikel 4
   Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
   Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                På Rådets vegne
                                                Formand
DA                                                7                                         DA
 ---documentbreak---                            EUROPA-
                           KOMMISSIONEN
                                                    Bruxelles, den 10.6.2016
                                                    COM(2016) 395 final
                                                    ANNEX 1
                                           BILAG
                                             til
                                Forslag til Rådets afgørelse
   om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af den aftale, der blev vedtaget på den
   21. partskonference inden for rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention
                                   om klimaændringer
                                       Parisaftalen
DA                                                                                     DA
 ---pagebreak--- Parisaftalen
         Parterne i denne aftale,
         Som er parter i De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer, i det følgende
benævnt "konventionen",
         som i henhold til Durbanplatformen for en styrket indsats, som blev oprettet ved beslutning
1/CP. 17 af konferencen for parterne i konventionen på dens 17. samling,
         som bestræber sig på at nå konventionens mål, og som følger dennes principper, herunder
princippet om et retfærdigt grundlag og fælles, men differentieret ansvar og respektive muligheder i
lyset af forskellige nationale forhold,
         som anerkender behovet for en effektiv og gradvis reaktion på den presserende klimatrussel
på grundlag af den bedste tilgængelige videnskabelige viden,
         som anerkender de særlige behov og vilkår blandt udviklingslandsparterne, især blandt dem,
der er særligt sårbare over for de skadelige virkninger af klimaændringer, i overensstemmelse med
konventionen,
         som tager fuldt hensyn til de mindst udviklede landes særlige behov og situation med hensyn
til finansiering og teknologioverførsel,
         som anerkender, at parterne ikke blot kan blive påvirket af klimaændringer, men også af
virkningerne af de foranstaltninger, som bliver truffet som reaktion på disse,
         som fremhæver den nære sammenhæng mellem indsats og virkninger i forbindelse med
klimaændringer og retfærdig adgang til bæredygtig udvikling og udryddelse af fattigdom,
         som anerkender den grundlæggende prioritering af fødevaresikkerhed og af at udrydde
hungersnød samt fødevareproduktionssystemers særlige sårbarhed over for de skadelige virkninger af
klimaændringer,
         som tager hensyn til nødvendigheden af en retfærdig omstilling for arbejdskraften og skabelse
af anstændigt arbejde og kvalitetsjob i overensstemmelse med nationalt fastlagte
udviklingsprioriteringer,
         som erkender, at klimaændringer er et fælles problem for menneskeheden, hvorfor parterne i
forbindelse med klimaforanstaltninger bør respektere, fremme og tage hensyn til deres respektive
forpligtelser med hensyn til menneskerettigheder, retten til sundhed, oprindelige folks rettigheder,
lokalsamfund, migranter, børn, handicappede, personer i sårbare situationer og retten til udvikling
samt ligestillingen mellem kønnene, styrkelse af kvinders indflydelse og status samt lighed mellem
generationerne,
         som anerkender vigtigheden af efter omstændighederne at bevare og forøge dræn og
reservoirer for de drivhusgasser, som omhandles i konventionen,
         som mærker sig vigtigheden af at sikre økosystemers integritet, herunder havenes, og
beskyttelsen af biodiversiteten, som i nogle kulturer betragtes som Moder Jord, og som mærker sig, at
begrebet "klimaretfærdighed" er vigtigt for mange i forbindelse med indsatsen for at imødegå
klimaændringer,
         som bekræfter vigtigheden af undervisning, uddannelse, folkeoplysning, offentlig medvirken,
offentlighedens adgang til oplysninger og samarbejde på alle niveauer om de spørgsmål, der
behandles i denne aftale,
         som anerkender vigtigheden af engagement på alle myndighedsniveauer og fra forskellige
aktører i overensstemmelse med parternes nationale lovgivninger i forbindelse med indsatsen for at
imødegå klimaændringer,
                                                   1
 ---pagebreak---         som tillige erkender, at bæredygtig livsstil, bæredygtige forbrugsmønstre og bæredygtig
produktion, med industrilandsparterne i spidsen for indsatsen, spiller en vigtig rolle med hensyn til at
imødegå klimaændringer,
er blevet enige om følgende:
                                                 Artikel 1
        I denne aftale gælder de definitioner, der er anført i konventionens artikel 1. Derudover
gælder følgende:
        a)      "konvention": De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer, der blev
vedtaget i New York den 9. maj 1992
        b)      "partskonference": konference for parterne i konventionen
        c)      "part": en part i aftalen.
                                                 Artikel 2
1.      Formålet med denne aftale, som forbedrer gennemførelsen af konventionen, herunder af
dennes mål, er at styrke den globale reaktion på truslen fra klimaændringer inden for rammerne af
bæredygtig udvikling og indsatsen for at udrydde fattigdom, bl.a. ved at:
        a)      holde stigningen i den globale gennemsnitstemperatur til et godt stykke under 2 °C
over det førindustrielle niveau og fortsætte bestræbelserne på at begrænse temperaturstigningen til
1,5 °C i forhold til det førindustrielle niveau, idet det erkendes, at dette vil reducere risiciene ved og
virkningerne af klimaændringer væsentligt
        b)      øge tilpasningsevnen over for de skadelige virkninger af klimaændringer og fremme
modstandsdygtigheden over for klimaændringer og en udvikling med lave drivhusgasemissioner på
en måde, der ikke er til fare for fødevareproduktionen, og
        c)      lede finansielle strømme i retning af lave drivhusgasemissioner og klimarobust
udvikling.
2.      Gennemførelsen af denne aftale bygger på et retfærdigt grundlag og princippet om parternes
fælles, men differentierede ansvar, og respektive muligheder i lyset af forskellige nationale forhold.
                                                 Artikel 3
        Som nationalt bestemte bidrag til den globale reaktion på klimaændringer skal alle parterne
iværksætte og meddele ambitiøse tiltag, jf. artikel 4, 7, 9, 10, 11 og 13, med henblik på at opfylde
denne aftales mål, jf. artikel 2. Alle parternes samlede indsats vil udgøre et fremskridt over tid, og i
den forbindelse anerkendes behovet for at yde støtte til udviklingslandsparterne med henblik på
effektiv gennemførelse af aftalen.
                                                 Artikel 4
1.      For at nå det langsigtede temperaturmål, som er fastlagt i artikel 2, sigter parterne mod at nå
toppen af drivhusgasemissionerne så hurtigt som muligt globalt set, samtidig med at det anerkendes,
at udviklingslandsparterne vil være længere om at nå toppen; parterne sigter mod derefter at
gennemføre hurtige reduktioner i overensstemmelse med den bedste forhåndenværende videnskab,
således at der i anden halvdel af dette århundrede opnås balance mellem menneskeskabte
drivhusgasemissioner fordelt på kilder og optaget heraf fordelt på dræn, hvilket skal ske på et
retfærdigt grundlag og inden for rammerne af bæredygtig udvikling og indsatsen for at udrydde
fattigdom.
                                                     2
 ---pagebreak--- 2.      Hver part udarbejder, meddeler og håndhæver de successive nationalt bestemte bidrag, som
den agter at yde. Parterne iværksætter nationale modvirkningsforanstaltninger med henblik på at nå
målene for sådanne bidrag.
3.      Hver parts successive nationalt bestemte bidrag skal udgøre et fremskridt i forhold til partens
på det pågældende tidspunkt gældende nationalt bestemte bidrag og afspejle den størst mulige
ambition fra partens side i overensstemmelse med parternes fælles, men differentierede ansvar og
respektive muligheder i lyset af forskellige nationale forhold.
4.      Industrilandsparterne bør fortsat gå forrest ved at fastlægge bindende mål for reduktion af
drivhusgasemissionerne for hele økonomien. Udviklingslandsparterne bør fortsætte med at styrke
deres modvirkningsindsats, og under hensyn til forskellige nationale forhold tilskyndes de til med
tiden at bevæge sig i retning af mål for reduktion eller begrænsning af drivhusgasemissionerne for
hele økonomien.
5.      Der ydes støtte til udviklingslandsparterne med henblik på gennemførelsen af denne artikel i
overensstemmelse med artikel 9, 10 og 11, idet det anerkendes, at øget støtte til
udviklingslandsparterne gør det muligt for dem at iværksætte mere ambitiøse foranstaltninger.
6.      De mindst udviklede lande og små udviklingsøstater kan med henblik på at opnå lave
drivhusgasemissioner udarbejde og meddele strategier, planer og foranstaltninger, som afspejler deres
særlige forhold.
7.      Yderligere modvirkningsfordele som følge af parternes tilpasningsforanstaltninger og/eller
planer om økonomisk diversificering kan bidrage til modvirkningsresultater i medfør af denne artikel.
8.      Ved meddelelsen af deres nationalt bestemte bidrag leverer alle parter de oplysninger, der er
nødvendige for klarheden, gennemsigtigheden og forståeligheden i overensstemmelse med beslutning
1/CP.21 og eventuelt relevante beslutninger truffet af partskonferencen, der tjener som møde for
parterne i denne aftale.
9.      Hver part meddeler et nationalt bestemt bidrag hvert femte år i overensstemmelse med
beslutning 1/CP.21 og eventuelt relevante beslutninger truffet af partskonferencen, der tjener som
møde for parterne i denne aftale, og under hensyntagen til resultaterne af den globale statusopgørelse,
som omhandles i artikel 14.
10.     Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, overvejer på sin første
samling fælles tidsrammer for nationalt bestemte bidrag.
11.     En part kan til enhver tid i overensstemmelse med de retningslinjer, som er vedtaget af
partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, tilpasse sit aktuelle nationalt
bestemte bidrag med henblik på at øge sit ambitionsniveau.
12.     De af parterne meddelte nationalt bestemte bidrag registreres i et offentligt register, der føres
af sekretariatet.
13.     Parterne redegør for deres nationalt bestemte bidrag. Ved redegørelsen for menneskeskabte
emissioner og optaget i overensstemmelse med deres nationalt bestemte bidrag fremmer parterne
miljømæssig integritet, gennemsigtighed, nøjagtighed, fuldstændighed, sammenlignelighed og
konsekvens, og de sikrer, at dobbelttælling undgås i overensstemmelse med de retningslinjer, som er
vedtaget af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale.
14.     I lyset af bestemmelserne i stk. 13 bør parterne inden for rammerne af deres nationalt
bestemte bidrag, og hvor det er relevant, tage hensyn til eksisterende metoder og retningslinjer i
henhold til konventionen, når de anerkender og gennemfører modvirkningsforanstaltninger med
hensyn til menneskeskabte emissioner og optag.
                                                   3
 ---pagebreak--- 15.      Parterne tager ved gennemførelsen af denne aftale hensyn til bekymringerne blandt de parter,
hvis økonomier påvirkes mest af modforanstaltningerne, især udviklingslandsparternes bekymringer.
16.      Parter, herunder regionale organisationer for økonomisk integration og deres medlemsstater,
som er nået til enighed om at handle i fællesskab i overensstemmelse med stk. 2, oplyser ved
meddelelsen af deres nationalt bestemte bidrag sekretariat om aftalens vilkår, herunder det
emissionsniveau, som hver part skal holde sig inden for i den relevante periode. Sekretariatet
informerer dernæst konventionens parter og signatarer om den pågældende aftales vilkår.
17.      Hver part i en sådan aftale er i overensstemmelse med stk. 13 og 14 og artikel 13 og 15
ansvarlig for sit emissionsniveau, således som dette er fastlagt i den aftale, der omhandles i stk. 16.
18.      Hvis parter, der handler i fællesskab, gør dette inden for rammerne af og sammen med en
regional organisation for økonomisk integration, som selv er part i denne aftale, er hver medlemsstat
af den regionale organisation for økonomisk integration individuelt og i fællesskab med den regionale
organisation for økonomisk integration ansvarlig for sit emissionsniveau, således som dette er fastlagt
i den aftale, som er meddelt i henhold til stk. 16 i overensstemmelse med stk. 13 og 14 og artikel 13
og 15.
19.      Alle parter bør stræbe efter at formulere og kommunikere langsigtede udviklingsstrategier
med henblik på at opnå lave drivhusgasemissioner under hensyntagen til artikel 2 og deres fælles,
men differentierede ansvar og respektive muligheder i lyset af forskellige nationale forhold.
                                                Artikel 5
1.       Parterne bør træffe foranstaltninger til at bevare og eventuelt forøge dræn og reservoirer for
drivhusgasser, herunder skove, jf. konventionens artikel 4, stk. 1, litra d).
2.       Parterne tilskyndes til, bl.a. via resultatbaserede betalinger, at træffe foranstaltninger til at
gennemføre og understøtte den eksisterende ramme, som er fastlagt ved de på grundlag af
konventionen allerede vedtagne retningslinjer og beslutninger, med henblik på: politiske tilgange og
positive incitamenter til aktiviteter med relation til reduktion af emissioner fra skovrydning og
skovforringelse og betydningen af bevaring, bæredygtig skovforvaltning og forøgelse af skovenes
kulstoflagre i udviklingslandene; og alternative politiske tilgange, f.eks. fælles modvirknings- og
tilpasningsmetoder til integrerende og bæredygtig skovforvaltning, hvor det alt efter relevans på ny
bekræftes, hvor vigtigt det er med eventuel stimulering med hensyn til de ikke kulstofrelaterede
fordele ved sådanne tilgange.
                                                Artikel 6
1.       Parterne anerkender, at nogle parter vælger frivilligt samarbejde i forbindelse med
gennemførelsen af deres nationalt bestemte bidrag for at kunne iværksætte mere ambitiøse
modvirknings- og tilpasningsforanstaltninger og fremme bæredygtig udvikling og miljømæssig
integritet.
2.       Når parterne på frivillig basis deltager i samarbejdstiltag, som omfatter anvendelsen af
internationalt overførte modvirkningsresultater i forbindelse med nationalt bestemte bidrag, skal de
fremme bæredygtig udvikling og sikre miljømæssig integritet og gennemsigtighed, herunder i
forvaltningen, og, bl.a. for at undgå dobbelttælling, anvende solide regnskabsmetoder, der er i
overensstemmelse med de retningslinjer, som er vedtaget af partskonferencen, der tjener som møde
for parterne i denne aftale.
                                                     4
 ---pagebreak--- 3.       Anvendelsen af internationalt overførte modvirkningsresultater til at opfylde nationalt
bestemte bidrag i medfør af denne aftale er frivillig og kræver de deltagende parters godkendelse.
4.       Til parternes frivillige brug oprettes hermed en mekanisme, der skal bidrage til at modvirke
drivhusgasemissioner og understøtte bæredygtig udvikling; partskonferencen, der tjener som møde
for parterne i denne aftale, udøver myndighed over og udstikker retningslinjer for den. Mekanismen
overvåges af et dertil af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, udpeget
organ og har til formål at:
         a)       fremme modvirkningen af drivhusgasemissioner og samtidig skabe bæredygtig
udvikling
         b)       tilskynde til og fremme deltagelse af offentlige og private enheder, der har fået
tilladelse af en part, i modvirkningen af drivhusgasemissioner
         c)       bidrage til at reducere emissionsniveauerne i den værtspart, der vil drage fordel af
modvirkningsaktiviteter med henblik på emissionsreduktioner, som en anden part også kan anvende
til at opfylde sit nationale bidrag, og
         d)       opnå en samlet reduktion af de globale emissioner.
5.       De emissionsreduktioner, der opnås gennem den mekanisme, som omhandles i stk. 4, må ikke
anvendes som dokumentation for opfyldelsen af værtspartens nationalt bestemte bidrag, hvis de af en
anden part anvendes til at dokumentere opfyldelse af dennes nationalt bestemte bidrag.
6.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, sikrer, at en del af
indtægterne fra aktiviteter under den mekanisme, som omhandles i stk. 4, anvendes til at dække
administrationsomkostninger samt til at hjælpe udviklingslandsparter, der er særligt sårbare overfor
de negative virkninger af klimaændringer, med at dække deres tilpasningsomkostninger.
7.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, vedtager på sin første
samling regler, nærmere bestemmelser og procedurer for den mekanisme, der omhandles i stk. 4.
8.       Parterne anerkender vigtigheden af at have integrerede, holistiske og balancerede ikke-
markedsbaserede metoder til rådighed med henblik på velkoordineret og effektivt at kunne
gennemføre deres nationalt bestemte bidrag inden for rammerne af bæredygtig udvikling og
udryddelse af fattigdom, herunder bl.a. via modvirkning, tilpasning, finansiering, teknologioverførsel
og kapacitetsopbygning, hvor det er relevant. Disse metoder har til formål at:
         a)       fremme ambitionerne med hensyn til modvirkning og tilpasning
         b)       styrke den offentlige og private sektors deltagelse i gennemførelsen af nationalt
bestemte bidrag og
         c)       gøre det muligt at koordinere på tværs af instrumenter og relevante institutionelle
ordninger.
9.       Hermed fastlægges en ramme for ikke-markedsbaserede tilgange til bæredygtig udvikling
med henblik på at fremme de ikke-markedsbaserede tilgange, som omhandles i stk. 8.
                                                 Artikel 7
1. Hermed fastlægger parterne den globale målsætning for tilpasning via forbedring af
tilpasningskapaciteten, styrkelse af modstandsdygtigheden og mindskelse af sårbarheden over for
                                                    5
 ---pagebreak--- klimaændringer med henblik på at bidrage til bæredygtig udvikling og sikre en tilstrækkelig
tilpasningsindsats inden for rammerne af det temperaturmål, der omhandles i artikel 2.
2.      Parterne erkender, at tilpasning er en global udfordring, som alle står over for, med lokale,
subnationale, regionale og internationale dimensioner, og at tilpasning er en nøglekomponent i og
bidrager til den langsigtede globale indsats over for klimaændringer for at beskytte mennesker,
indkomstmuligheder og økosystemer, idet der tages hensyn til de presserende og øjeblikkelige behov
hos de udviklingslandsparter, som er særligt sårbare over for klimaændringernes skadelige virkninger.
3.       Udviklingslandsparternes tilpasningsindsats skal anerkendes i overensstemmelse med de
bestemmelser, som partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, vedtager på sin
første samling.
4.      Parterne anerkender, at det nuværende behov for tilpasning er betydeligt, at en større
modvirkningsindsats kan mindske behovet for yderligere tilpasning, og at større tilpasningsbehov kan
indebære højere tilpasningsomkostninger.
5.       Parterne erkender, at tilpasningsindsatsen bør være landestyret, ligestillingsorienteret,
deltagelsesbaseret og fuldt gennemsigtig, tage hensyn til sårbare grupper, samfund og økosystemer,
og at den bør bygge på og følge den bedste forhåndenværende videnskabelige dokumentation og,
hvor det er relevant, traditionel viden, indfødtes viden og lokale vidensystemer med henblik på at
integrere tilpasningen i relevante socioøkonomiske og miljømæssige politikker og foranstaltninger,
hvor det er relevant.
6.      Parterne anerkender vigtigheden af støtte til og internationalt samarbejde om
tilpasningsindsatsen og vigtigheden af at tage hensyn udviklingslandsparternes behov, især dem, der
er særligt sårbare over for de skadelige virkninger af klimaændringer.
7.      Parterne bør styrke deres samarbejde om at forbedre tilpasningsindsatsen under hensyntagen
til Cancun-tilpasningsrammen, herunder med hensyn til at:
         a)      udveksle oplysninger, god praksis og erfaringer, herunder, hvor det er relevant,
vedrørende videnskab, planlægning, politikker og gennemførelse i forbindelse med
tilpasningsforanstaltninger
         b)      styrke de institutionelle ordninger, herunder dem under konventionen, som vedrører
denne aftale, for at støtte syntesen mellem relevante oplysninger og viden og ydelsen af teknisk støtte
og vejledning til parterne
         c)      styrke den videnskabelige viden om klima, herunder forskning, systematiske
observationer af klimasystemet og systemer til tidlig varsling, på en måde, der kan danne grundlag for
klimatjenester og understøtte beslutningstagningen
         d)      bistå udviklingslandsparter med at identificere effektive tilpasningspraksisser,
tilpasningsbehov, prioriteter, ydet og modtaget støtte til tilpasningsforanstaltninger og
tilpasningsbestræbelser samt udfordringer og mangler på en måde, der er i overensstemmelse med
god praksis, og
         e)      forbedre effektiviteten og holdbarheden af tilpasningsforanstaltninger.
8.      FN's specialiserede organisationer og agenturer tilskyndes til at støtte parternes indsats for at
gennemføre de foranstaltninger, som omhandles i stk. 7, under hensyntagen til bestemmelserne i
stk. 5.
9.      Hver part tager, hvor det er relevant, del i planlægningsprocesser med henblik på tilpasning
og gennemførelsen af foranstaltninger, herunder udarbejdelse og forbedring af de relevante planer,
politikker og/eller bidrag, som kan omfatte følgende:
                                                    6
 ---pagebreak---         a)       gennemførelse af tilpasningsforanstaltninger, -projekter og/eller -bestræbelser
        b)       processen i forbindelse med at opstille og gennemføre nationale tilpasningsplaner
        c)       vurdering af virkninger af og sårbarhed over for klimaændringer med henblik på at
formulere nationalt bestemte prioriterede foranstaltninger under hensyntagen til sårbare mennesker,
steder og økosystemer
        d)       overvågning og evaluering af og læring fra tilpasningsplaner, -politikker, -
programmer og -foranstaltninger og
        e)       opbygning af modstandsdygtigheden i socioøkonomiske og økologiske systemer, bl.a.
via økonomisk diversificering og bæredygtig forvaltning af naturressourcer.
10.     Hver part bør, hvor det er relevant, regelmæssigt fremlægge og ajourføre en meddelelse om
tilpasning, som kan indeholde dens prioriteter og gennemførelses- og støttebehov, uden at
udviklingslandsparterne derved pålægges yderligere byrder.
11.     Meddelelsen om tilpasning, som omhandles i stk. 10, skal, hvor det er relevant, regelmæssigt
fremlægges og ajourføres som en del af eller i forbindelse med andre meddelelser eller dokumenter,
herunder en national tilpasningsplan, et nationalt bestemt bidrag, jf. artikel 4, stk. 2, og/eller en
national meddelelse.
12.     Meddelelsen om tilpasning, som omhandles i stk. 10, registreres i et offentlig register, der
føres af sekretariatet.
13.      Der skal ydes løbende og øget international støtte til udviklingslandsparterne med henblik på
at gennemføre stk. 7, 9, 10 og 11 i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 9, 10 og 11.
14.     Den globale statusopgørelse, som omhandles i artikel 14, skal bl.a. omfatte:
        a)       anerkendelse af udviklingslandsparternes tilpasningsindsats
        b)       forbedring af gennemførelsen af tilpasningsforanstaltninger under hensyntagen til den
meddelelse om tilpasning, der omhandles i stk. 10
        c)       vurdering af tilstrækkeligheden og effektiviteten af tilpasning og støtte til tilpasning,
og
        d)       vurdering af de samlede fremskridt med hensyn til at opnå den globale målsætning for
tilpasning, som omhandles i stk. 1.
                                                Artikel 8
1.      Parterne anerkender vigtigheden af at undgå, minimere og adressere tab og skader i
forbindelse med de skadelige virkninger af klimaændringer, herunder ekstreme vejrbegivenheder og
langsomt opståede begivenheder, og den rolle, som bæredygtig udvikling spiller med hensyn til at
reducere risikoen for tab og skader.
2.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, udøver myndighed over og
udstikker retningslinjer for den internationale mekanisme til håndtering af tab og skader i forbindelse
med klimaændringer, der blev aftalt i Warszawa; denne kan forbedres og styrkes, for så vidt som
dette besluttes af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale.
3.      Parterne bør, hvor det er relevant, øge forståelsen, indsatsen og støtten, herunder via den
internationale mekanisme fra Warszawa, på grundlag af samarbejde og facilitering i forbindelse med
tab og skader forbundet med klimaændringernes skadelige virkninger.
                                                   7
 ---pagebreak--- 4.       Samarbejde og facilitering med henblik på at øge forståelse, indsats og støtte kan således
omfatte følgende:
         a)      systemer til tidlig varsling
         b)      kriseberedskab
         c)      langsomt opståede begivenheder
         d)      begivenheder, der kan medføre uoprettelige og varige tab og skader
         e)       omfattende risikovurdering og risikostyring
         f)      faciliteter til risikoforsikring, fordeling af beskyttelse mod klimarisici og andre
         forsikringsløsninger
         g)      ikke-økonomiske tab og
         h)      lokalsamfundenes modstandsdygtighed, indtjeningsmuligheder og økosystemer.
5.       Den internationale mekanisme fra Warszawa skal samarbejde med eksisterende organer og
ekspertgrupper inden for rammerne af aftalen samt med relevante organisationer og ekspertorganer
uden for aftalen.
                                                  Artikel 9
1.       Industrilandsparterne stiller finansielle ressourcer til rådighed for udviklingslandsparterne
med henblik på både modvirkning og tilpasning i forlængelse af deres eksisterende forpligtelser i
henhold til konventionen.
2.       Andre parter opfordres til at yde eller fortsætte med at yde en sådan støtte på frivillig basis.
3.       Industrilandsparterne bør som en del af en global indsats fortsætte med at gå forrest i
mobiliseringen af klimafinansiering fra en række forskellige kilder, instrumenter og kanaler under
hensyntagen til offentlige midlers betydningsfulde rolle; dette gøres via en række foranstaltninger,
herunder støtte til landestyrede strategier, og under hensyntagen til udviklingslandsparternes behov
og prioriteter. En sådan mobilisering af klimafinansiering bør udgøre en stigning i forhold til tidligere
bestræbelser.
4.       Tilvejebringelsen af øgede finansielle ressourcer bør have til formål at sørge for en balance
mellem tilpasning og modvirkning, og i den forbindelse bør der tages hensyn til landestyrede
strategier og udviklingslandsparternes prioriteter og behov, især de udviklingslandsparter, der er
særligt sårbare over for de skadelige virkninger af klimaændringer og har en væsentlig begrænset
kapacitet, f.eks. de mindst udviklede lande og små udviklingsøstater, i betragtning af behovet for
offentlige og tilskudsbaserede midler til tilpasning.
5.       Industrilandsparterne skal hvert andet år meddele vejledende kvantitative og kvalitative
oplysninger vedrørende stk. 1 og 3, hvor det er relevant, herunder de eventuelt tilgængelige
prognoser for niveauet af offentlige midler, som stilles til rådighed for udviklingslandsparterne.
Andre parter, som stiller midler til rådighed, opfordres til på frivilligt grundlag at meddele sådanne
oplysninger hvert andet år.
6.       I den globale statusopgørelse, som omhandles i artikel 14, skal der tages hensyn til de
relevante oplysninger fra industrilandsparterne og/eller aftaleorganerne vedrørende indsatsen i
forbindelse med klimafinansiering.
7.       Industrilandsparterne fremlægger hvert andet år gennemsigtige og pålidelige oplysninger om
den støtte til udviklingslandsparterne, der ydes og mobiliseres via offentlige interventioner, i
overensstemmelse med de nærmere bestemmelser, procedurer og retningslinjer, som skal vedtages af
partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, på dennes første samling, jf.
artikel 13, stk. 13.
                                                      8
 ---pagebreak--- Andre parter opfordres til at gøre det samme.
8.       Konventionens finansieringsmekanisme, herunder dennes operationelle enheder, tjener som
denne aftales finansieringsmekanisme.
9.       De institutioner, der tjener denne aftale, herunder konventionens finansieringsmekanismes
operationelle enheder, skal bestræbe sig på at sikre effektiv adgang til finansielle midler via
forenklede godkendelsesprocedurer og øget støtte til at forbedre udviklingslandsparternes parathed,
især de mindst udviklede lande og små udviklingsøstater, inden for rammerne af disses nationale
klimastrategier og -planer.
                                                Artikel 10
1.       Parterne deler en langsigtet vision om betydningen af fuldt at udnytte udviklingen og
overførslen af teknologi med henblik på at øge modstandsdygtigheden over for klimaændringer og
mindske drivhusgasemissionerne.
2.       Parterne, som mærker sig vigtigheden af teknologi med henblik på at gennemføre
modvirknings- og tilpasningsforanstaltninger i medfør af denne aftale, og som anerkender den
eksisterende indsats for at anvende og udbrede teknologi, skal styrke samarbejdet om udvikling og
overførsel af teknologi.
3.       Den teknologimekanisme, der er oprettet i henhold til konventionen, skal tjene denne aftale.
4.       Hermed oprettes en teknologiramme med henblik på at udstikke overordnede retningslinjer
for teknologimekanismens arbejde med at fremme og lette en øget indsats inden for udvikling og
overførsel af teknologi; formålet er at understøtte gennemførelsen af denne aftale i overensstemmelse
med den i stk. 1 omhandlede langsigtede vision.
5.       Det er afgørende at fremskynde, opmuntre til og muliggøre innovation for at opnå en effektiv
og langsigtet global reaktionen på klimaændringerne og fremme økonomisk vækst og bæredygtig
udvikling. En sådan indsats støttes, hvor det er relevant, bl.a. af teknologimekanismen og via
finansielle midler fra konventionens finansieringsmekanisme med henblik på at fremme
samarbejdstiltag inden for forskning og udvikling og lette udviklingslandsparternes adgang til
teknologi, især i de tidlige faser af teknologicyklussen.
6.       Der skal ydes støtte til udviklingslandsparterne, således at denne artikel kan gennemføres,
herunder finansiel støtte, bl.a. til samarbejdsforanstaltninger, der har til formål at udvikle og overføre
teknologi i forskellige faser i teknologicyklussen, med henblik på at opnå balance mellem støtte til
modvirkning af og tilpasning til klimaændringer. Ved den globale statusopgørelse, som omhandles i
artikel 14, tages der hensyn til de tilgængelige oplysninger om den indsats, der gøres med hensyn til
udvikling og overførsel af teknologi til fordel for udviklingslandsparterne.
                                                Artikel 11
1.       Kapacitetsopbygningen inden for rammerne af denne aftale bør øge udviklingslandsparternes
kapacitet og evne til at træffe effektive klimaforanstaltninger, herunder bl.a. tilpasnings- og
modvirkningsforanstaltninger, især blandt de lande med mindst kapacitet og dem, der er særligt
sårbare over for de skadelige virkninger af klimaændringer, såsom små udviklingsøstater; den bør
endvidere fremme udviklingen, udbredelsen og anvendelsen af teknologi, adgangen til
klimafinansiering, relevante aspekter af undervisning, uddannelse og folkeoplysning og gennemsigtig
og nøjagtig videreformidling af oplysninger.
2.       Kapacitetsopbygningen bør være landestyret, bygge på og svare til nationale behov og skabe
nationalt ejerskab blandt parterne, især blandt udviklingslandsparterne, herunder på nationalt,
subnationalt og lokalt niveau.
                                                     9
 ---pagebreak--- Kapacitetsopbygningen bør bygge på erfaringer, herunder fra kapacitetsopbyggende aktiviteter inden
for rammerne af konvention, og bør være en effektiv, iterativ proces, der er deltagelsesbaseret,
vidtspændende og ligestillingsorienteret.
3.        Alle parter bør samarbejde om at forbedre udviklingslandsparternes kapacitet til at
gennemføre denne aftale. Industrilandsparterne bør øge støtten til kapacitetsopbyggende
foranstaltninger hos udviklingslandsparterne.
4.        Alle parter, der styrker udviklingslandsparternes kapacitet til at gennemføre denne aftale,
herunder gennem regionale, bilaterale og multilaterale tilgange, skal regelmæssigt give meddelelse
om disse kapacitetsopbyggende foranstaltninger. Udviklingslandsparterne bør regelmæssigt meddele
fremskridt med hensyn til at gennemføre planer, politikker eller foranstaltninger med henblik på at
gennemføre denne aftale.
5.        De kapacitetsopbyggende aktiviteter skal styrkes gennem passende institutionelle ordninger
til støtte for gennemførelsen af denne aftale, herunder de passende institutionelle ordninger, der er
oprettet i henhold til konventionen, og som anvendes i forbindelse med denne aftale.
Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, drøfter og vedtager ved sin første
samling en beslutning om de første institutionelle ordninger for kapacitetsopbygning.
                                                Artikel 12
         Parterne samarbejder om at træffe foranstaltninger til at forbedre undervisning, uddannelse,
folkeoplysning, offentlig medvirken og offentlighedens adgang til oplysninger vedrørende
klimaændringer, hvor det er relevant, i anerkendelse af vigtigheden af disse aktiviteter med hensyn til
styrke foranstaltningerne i medfør af denne aftale.
                                                Artikel 13
1.        For at opbygge gensidig tillid og fremme effektiv gennemførelse oprettes hermed en udvidet
ramme for gennemsigtighed med hensyn til foranstaltninger og støtte, der via indbygget fleksibilitet
tager hensyn til parternes forskellige kapacitet og bygger på fælles erfaringer.
2.        Ved gennemførelsen af bestemmelserne i denne artikel skal rammen for gennemsigtighed
give fleksibilitet til de udviklingslandsparter, der på grund af deres kapacitet har behov for dette. De
nærmere bestemmelser, procedurer og retningslinjer, som omhandles i stk. 13, afspejler denne
fleksibilitet.
3.        Rammen for gennemsigtighed skal bygge på og forbedre gennemsigtighedsordningerne inden
for rammerne af konventionen under hensyntagen til de særlige omstændigheder i de mindst
udviklede lande og små udviklingsøstater; den skal gennemføres på en faciliterende, ikke-indgribende
og sanktionsfri måde, der respekter national suverænitet, og undgå at pålægge parterne urimelige
byrder.
4.        Gennemsigtighedsordningerne inden for rammerne af konventionen, herunder nationale
meddelelser, toårsrapporter og opdaterede toårsrapporter, international vurdering og revision og
international høring og analyse, skal udgøre en del af erfaringsgrundlaget for udarbejdelsen af
nærmere bestemmelser, procedurer og retningslinjer i henhold til stk. 13.
5.        Formålet med rammen for gennemsigtighed er for så vidt angår foranstaltninger at give et
klart billede af klimaindsatsen i lyset konventionens mål, således som dette er fastsat i dennes
artikel 2, herunder klarhed over og overvågning af fremskridtene med hensyn til opfyldelsen af
parternes individuelt og nationalt bestemte bidrag i henhold til artikel 4 og parternes
tilpasningsforanstaltninger i henhold til artikel 7, herunder god praksis, prioriteter, behov og mangler,
således at dette kan bidrage til den globale statusopgørelse i henhold til artikel 14.
                                                     10
 ---pagebreak--- 6.       Formålet med rammen for gennemsigtighed er for så vidt angår støtte at skabe klarhed om
støtte, der er ydet og modtaget af de relevante individuelle parter i forbindelse med
klimaforanstaltninger i henhold til artikel 4, 7, 9 10 og 11, og så vidt muligt at give et fuldt overblik
over den samlede ydelse af finansiel støtte, således at oplysningerne kan bidrage til den globale
statusopgørelse i henhold til artikel 14.
7.       Hver part skal regelmæssigt fremlægge følgende oplysninger:
         a)      en rapport med partens nationale opgørelse af menneskeskabte emissioner fordelt på
kilder og optag fordelt på dræn af drivhusgasser udarbejdet ved hjælp af metoder baseret på god
praksis, som er accepteret af Det Mellemstatslige Panel for Klimaændringer og aftalt af
partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, og
         b)      de oplysninger, der er nødvendige for at overvåge fremskridtene med hensyn til at
gennemføre og opfylde partens nationalt bestemte bidrag, jf. artikel 4.
8.       Hver part bør også, hvor det er relevant, fremlægge                  oplysninger vedrørende
klimaændringernes virkninger og klimatilpasning, jf. artikel 7.
9.       Industrilandsparter og andre parter, som yder støtte, henholdsvis skal og bør fremlægge
oplysninger om finansiel støtte og støtte til teknologioverførsel og kapacitetsopbygning, som er ydet
til udviklingslandsparter i henhold til artikel 9, 10 og 11.
10.      Udviklingslandsparterne bør fremlægge oplysninger om, hvorvidt de har behov for eller har
modtaget finansiel støtte og støtte til teknologioverførsel og kapacitetsopbygning, jf. artikel 9, 10 og
11.
11.      De oplysninger, som hver part har fremlagt i medfør af stk. 7 og 9, skal revideres af en gruppe
af tekniske eksperter i overensstemmelse med beslutning 1/CP.21. Med hensyn til de
udviklingslandsparter, som på baggrund af deres kapacitet har behov for det, skal revisionsprocessen
omfatte hjælp til at fastslå kapacitetsopbygningsbehov. Alle parter skal desuden deltage i en
faciliterende, multilateral vurdering af fremskridtene med hensyn til tiltagene i medfør af artikel 9 og
af deres respektive gennemførelse og opfyldelse af deres nationalt bestemte bidrag.
12.      Den tekniske ekspertrevision i henhold til dette stk. skal bestå af en vurdering af den støtte,
som parten har ydet, så vidt relevant, og partens gennemførelse og opfyldelse af dens nationalt
bestemte bidrag. Ved revisionen skal der også udpeges områder, hvor parten kan forbedre sig, og den
skal omfatte en undersøgelse af oplysningernes overensstemmelse med de nærmere bestemmelser,
procedurer og retningslinjer, som omhandles i stk. 13, under hensyntagen til den fleksibilitet, som
tilstås parterne i henhold til stk. 2. Ved revisionen tages der særligt hensyn til
udviklingslandsparternes respektive nationale kapaciteter og forhold.
13.      Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, vedtager på sin første
samling fælles nærmere bestemmelser, procedurer og retningslinjer, hvor det er relevant, med henblik
på gennemsigtigheden af foranstaltninger og støtte; dette gøres på grundlag af erfaringer med hensyn
til gennemsigtighedsrelaterede ordninger inden for rammerne af konventionen og yderligere
præcisering af bestemmelserne i denne artikel.
14.      Der ydes støtte til udviklingslande med henblik på gennemførelsen af denne artikel.
15.      Der ydes også løbende støtte til opbygning af gennemsigtighedsrelateret kapacitet hos
udviklingslandsparterne.
                                                      11
 ---pagebreak---                                                Artikel 14
1.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, gør regelmæssigt status
over gennemførelsen af denne aftale for at vurdere de kollektive fremskridt hen imod at opfylde
formålet med denne aftale og nå dens langsigtede mål (kaldet den "globale statusopgørelse"). Den
handler i den forbindelse på en dækkende og faciliterende måde under hensyntagen til modvirkning,
tilpasning og midlerne til gennemførelse og støtte samt på et retfærdigt grundlag og på baggrund af
den bedste videnskabelige dokumentation.
2.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, foretager sin første globale
statusopgørelse i 2023 og hvert femte år derefter, medmindre andet fastsættes af partskonferencen,
der tjener som møde for parterne i denne aftale.
3.       Resultaterne af den globale statusopgørelse tjener til parternes oplysning med henblik på
deres nationalt bestemte opdatering og forbedring af deres foranstaltninger og støtte i
overensstemmelse med de relevante bestemmelser i denne aftale samt med henblik på forbedring af
det internationale klimasamarbejde.
                                               Artikel 15
1.       Der oprettes hermed en mekanisme til at lette gennemførelsen og fremme overholdelsen af
bestemmelserne i denne aftale.
2.       Mekanismen, der omhandles i stk. 1, skal bestå af et ekspertudvalg af faciliterende karakter,
der skal fungere på en gennemsigtig måde baseret på frivillighed uden anvendelse af sanktioner.
Udvalget tager særligt hensyn til parternes respektive nationale kapaciteter og forhold.
3.       Udvalget udfører sine opgaver i overensstemmelse med de nærmere bestemmelser og
procedurer, der er blevet vedtaget af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne
aftale, på dennes første samling, op rapporterer årligt til partskonferencen, der tjener som møde for
parterne i denne aftale.
                                               Artikel 16
1.       Partskonferencen, som er det øverste organ for konventionen, tjener som møde for parterne i
denne i denne aftale.
2.       Parter i konventionen, som ikke er parter i denne aftale, kan deltage som observatører i
forhandlingerne på alle samlinger for partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne
aftale. Når partskonferencen tjener som møde for parterne i denne aftale, træffes beslutninger i
henhold til denne aftale kun af de parter, der er parter i aftalen.
3.       Når partskonferencen tjener som møde for parterne i denne aftale, erstattes alle medlemmer af
forretningsudvalget for partskonferencen, der repræsenterer en part i konventionen, som på det
pågældende tidspunkt ikke er part i denne aftale, med et ekstra medlem, som vælges af og blandt
parterne i denne aftale.
4.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, overvåger regelmæssigt
gennemførelsen af denne aftale og træffer inden for rammerne af sine beføjelser de beslutninger, der
kræves for at fremme en effektiv gennemførelse af aftalen. Den udfører de opgaver, den er blevet
overdraget i henhold til denne aftale, og:
         a)      opretter de hjælpeorganer, der skønnes nødvendige for gennemførelsen af denne aftale
og
         b)      udøver andre funktioner, der skønnes nødvendige for gennemførelse af denne aftale.
                                                    12
 ---pagebreak--- 5.       Forretningsordenen for partskonferencen og konventionens finansielle procedurer skal med de
fornødne ændringer anvendes i henhold til denne aftale, medmindre andet er vedtaget ved konsensus
af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale.
6.       Den første samling for partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale,
indkaldes af sekretariatet i forbindelse med den første samling for partskonferencen, der skal afholdes
efter datoen for denne aftales ikrafttræden. Efterfølgende ordinære samlinger for partskonferencen,
der tjener som møde for parterne i denne aftale, afholdes hvert år og i forbindelse med
partskonferencens ordinære samlinger, medmindre andet fastsættes af partskonferencen, der tjener
som møde for parterne i denne aftale.
7.       Ekstraordinære samlinger for partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne
aftale, afholdes på et hvilket som helst tidspunkt, som partskonferencen, der tjener som møde for
parterne i denne aftale, måtte skønne nødvendigt, eller på skriftlig anmodning af en af parterne,
forudsat at denne anmodning, senest seks måneder efter, at parterne er blevet underrettet herom af
sekretariatet, støttes af mindst en tredjedel af dem.
8.       De Forenede Nationer og dets særorganisationer og Det Internationale Atomenergiagentur
såvel som enhver medlemsstat deraf eller observatører dertil, som ikke er part i konventionen, kan
som observatører være repræsenteret på samlingerne for partskonferencen, der tjener som møde for
parterne i denne aftale. Ethvert organ eller agentur, det være sig nationalt eller internationalt, statsligt
eller ikke-statsligt, som har kompetence på områder, der henhører under denne aftale, og som har
underrettet sekretariatet om, at det som observatør ønsker at lade sig repræsentere ved en samling for
partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, kan få adgang, medmindre mindst
en tredjedel af de tilstedeværende parter gør indsigelse herimod. Observatørers adgang til og
deltagelse i samlinger finder sted i henhold til forretningsordenen, jf. stk. 5.
                                                 Artikel 17
1.       Det ved konventionens artikel 8 oprettede sekretariat tjener som sekretariat for denne aftale.
2.       Konventionens artikel 8, stk. 2, om sekretariatets funktioner og konventionens artikel 8, stk.
3, om de dispositioner, der er truffet for sekretariats arbejde, gælder med de fornødne ændringer for
denne aftale. Sekretariatet udøver derudover de funktioner, som det er blevet overdraget i henhold til
denne aftale og af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale.
                                                 Artikel 18
1.       Hjælpeorganet for Videnskabelig og Teknologisk Rådgivning og Hjælpeorganet for
Konventionens Gennemførelse, der er oprettet ved konventionens artikel 9 og 10, tjener henholdsvis
som hjælpeorgan for videnskabelig og teknologisk rådgivning og som hjælpeorgan for gennemførelse
af denne aftale. Konventionens bestemmelser vedrørende disse to organers funktion gælder med de
fornødne ændringer for denne aftale. Samlingerne for møderne i hjælpeorganet for videnskabelig og
teknologisk rådgivning og hjælpeorganet for gennemførelse af denne aftale afholdes i forbindelse
med møderne i henholdsvis Hjælpeorganet for Videnskabelig og Teknologisk Rådgivning og
Hjælpeorganet for Konventionens Gennemførelse.
2.       Parter i konventionen, som ikke er parter i denne aftale, kan deltage som observatører i
forhandlingerne på alle samlinger for hjælpeorganerne.
                                                     13
 ---pagebreak--- Når hjælpeorganerne tjener som hjælpeorganer for denne aftale, kan beslutninger, der træffes efter
denne aftale, kun træffes af parterne i denne aftale.
3. Når hjælpeorganerne, der er oprettet ved konventionens artikel 9 og 10, udøver deres funktioner i
forbindelse med forhold, der vedrører denne aftale, erstattes alle medlemmer af forretningsudvalgene
for disse hjælpeorganer, der repræsenterer en part i konventionen, men som på det pågældende
tidspunkt ikke er part i denne aftale, med et ekstra medlem, som vælges af og blandt parterne i denne
aftale.
                                               Artikel 19
1.       Hjælpeorganer eller andre institutionelle ordninger, der er oprettet ved eller i
overensstemmelse med konventionen, ud over dem, der er omhandlet i denne aftale, tjener denne
aftale efter beslutning truffet af partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale.
Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, fastlægger de funktioner, der skal
udøves af sådanne hjælpeorganer eller via sådanne ordninger.
2.       Partskonferencen, der tjener som møde for parterne i denne aftale, kan udstikke yderligere
retningslinjer for sådanne hjælpeorganer og institutionelle ordninger.
                                               Artikel 20
1.       Denne aftale er åben for undertegnelse og forelægges til ratifikation, accept eller godkendelse
af stater og organisationer for økonomisk integration, der er parter i konventionen. Den er åben for
undertegnelse i De Forenede Nationers hovedkvarter i New York fra den 22. april 2016 til den 21.
april 2017. Derefter er denne aftale åben for tiltrædelse fra dagen efter den dato, hvor den lukkes for
undertegnelse. Ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenterne deponeres hos
depositaren.
2.       Enhver regional organisation for økonomisk integration, som bliver part i denne aftale, uden
at nogen af den pågældende organisations medlemsstater selv er part i aftalen, er bundet af alle de i
denne aftale fastsatte forpligtelser. Hvis en eller flere medlemsstater i en regional organisation for
økonomisk integration er part i denne aftale, afgør organisationen og dens medlemsstater fordelingen
af deres respektive ansvarsområder, for så vidt angår opfyldelsen af deres forpligtelser i medfør af
aftalen. I sådanne tilfælde kan organisationen og dens medlemsstater ikke udøve deres rettigheder i
medfør af aftalen samtidigt.
3.       Regionale organisationer for økonomisk integration angiver i deres ratifikations-, accept-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter omfanget af deres kompetence på de områder, der er
omfattet af denne aftale. Disse organisationer meddeler ligeledes depositaren, som derefter meddeler
parterne, enhver væsentlig ændring i omfanget af deres kompetence.
                                               Artikel 21
1.       Denne aftale træder i kraft på tredivtedagen efter den dato, hvor mindst 55 parter i
konventionen, som i alt tegner sig for mindst ca. 55 % af de samlede globale drivhusgasemissioner,
har deponeret deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenter.
2.       De "samlede globale drivhusgasemissioner" betyder udelukkende med henblik på stk. 1 den
seneste værdi, der er blevet meddelt af konventionens parter på selve dagen for vedtagelsen af denne
aftale eller før.
                                                    14
 ---pagebreak--- 3.        For hver stat eller regional organisation for økonomisk integration, som ratificerer, accepterer,
godkender eller tiltræder denne aftale, efter at de i stk. 1 anførte betingelser for ikrafttræden er
opfyldt, træder denne aftale i kraft på tredivtedagen efter den dato, hvor den pågældende stat eller
regionale organisation for økonomisk integration har deponeret sit ratifikations-, accept-,
godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.
4.        Med henblik på anvendelsen af stk. 1 tælles et instrument, der deponeres af en regional
organisation for økonomisk integration, ikke med oven i de instrumenter, som medlemsstater af den
nævnte organisation allerede har deponeret.
                                                   Artikel 22
          Bestemmelserne i konventionens artikel 15 om vedtagelse af ændringer af konvention gælder
med de fornødne ændringer for denne aftale.
                                                   Artikel 23
1.        Bestemmelserne i konventionens artikel 16 om vedtagelse og ændring af bilag til
konventionen gælder med de fornødne ændringer for denne aftale.
2.        Bilag til denne aftale er en integreret del heraf, og medmindre andet er udtrykkeligt anført, er
enhver henvisning til denne aftale ligeledes en henvisning til bilagene hertil. Sådanne bilag begrænses
til lister, formularer og andet beskrivende materiale af videnskabelig, teknisk, proceduremæssig eller
administrativ art.
                                                   Artikel 24
          Bestemmelserne i konventionens artikel 14 om bilæggelse af tvister gælder
med de fornødne ændringer for denne aftale.
                                                   Artikel 25
1.        Hver part har én stemme, jf. dog stk. 2.
2.        Regionale organisationer for økonomisk integration tildeles, til udøvelse af deres stemmeret
på områder, der henhører under deres kompetence, et antal stemmer svarende til antallet af de af deres
medlemsstater, der er parter i denne aftale. En sådan organisation må ikke udøve sin ret til at stemme,
hvis nogen af dens medlemsstater udøver deres ret, og omvendt.
                                                   Artikel 26
          Generalsekretæren for De Forenede Nationer er depositar for denne aftale.
                                                   Artikel 27
          Der må ikke tages forbehold over for denne aftale.
                                                   Artikel 28
1.        Efter udløbet af en frist på tre år at regne fra datoen for denne aftales ikrafttræden for en part
kan den pågældende part når som helst opsige denne aftale ved skriftlig meddelelse til depositaren.
2.        Enhver opsigelse får virkning efter udløbet af en frist på et år efter datoen for depositarens
modtagelse heraf eller på en hvilken som helst anden senere dato, som måtte være anført i
opsigelsesmeddelelsen.
3.        Enhver part, som har opsagt konventionen, vil ligeledes blive betragtet som havende opsagt
denne aftale.
                                                       15
 ---pagebreak---                                               Artikel 29
       Originaleksemplaret af denne aftale, hvis arabiske, engelske, franske, kinesiske, russiske og
spanske versioner er lige autentiske, deponeres hos De Forenede Nationers generalsekretær.
UDFÆRDIGET i Paris den 12. december 2015.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, som er behørigt bemyndiget hertil, undertegnet
denne aftale.
                                                   16
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                            EUROPA-
                           KOMMISSIONEN
                                                   Bruxelles, den 10.6.2016
                                                   COM(2016) 395 final
                                                   ANNEX 2
                                          BILAG
                                            til
                               Forslag til Rådets afgørelse
   om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af Parisaftalen, der er vedtaget inden for
        rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
        Erklæring fra Europæiske Union i henhold til Parisaftalens artikel 20, stk. 3
DA                                                                                        DA
 ---pagebreak---                                                  BILAG
                                                    til
                                      Forslag til Rådets afgørelse
   om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af Parisaftalen, der er vedtaget inden for
          rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
          Erklæring fra Europæiske Union i henhold til Parisaftalens artikel 20, stk. 3
   Følgende stater er i øjeblikket medlemmer af Den Europæiske Union: Kongeriget Belgien,
   Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken
   Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den
   Franske Republik, Republikken Kroatien, Den Italienske Republik, Republikken Cypern,
   Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Ungarn,
   Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den
   Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik,
   Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og
   Nordirland.
   Den Europæiske Union erklærer, at den i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions
   funktionsmåde, særlig artikel 191 og artikel 192, stk. 1, har kompetence til at indgå
   internationale aftaler og opfylde de forpligtelser, som de medfører, når de bidrager til at nå
   følgende mål:
   –       bevarelse, beskyttelse og forbedring af miljøkvaliteten
   –       beskyttelse af menneskers sundhed
   –       en forsigtig og rationel udnyttelse af naturressourcerne
   –       fremme på internationalt plan af foranstaltninger til løsning af de regionale og globale
           miljøproblemer, og navnlig bekæmpelse af klimaændringer.
   Den Europæiske Union erklærer, at forpligtelsen i dens tilsigtede nationalt bestemte bidrag af
   6. marts 2015 vil blive opfyldt gennem Unionens og dens medlemsstaters foranstaltninger
   inden for deres respektive kompetenceområder.
   Den Europæiske Union vil fortsat regelmæssigt give meddelelse om de EU-retsakter, som
   vedtages med henblik på at opfylde Unionens forpligtelser i overensstemmelse med dens
   nationalt bestemte bidrag, jf. aftalens artikel 20, stk. 3.
DA                                                   2                                              DA