CELEX: 32006R1417
Language: mt
Date: 2006-09-26 00:00:00
Title: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1417/2006 tas- 26 ta' Settembru 2006 li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 fir-rigward ta' miżuri għall-bejgħ ta' krema, butir u butir konċentrat fis-suq Komunitarju

24.12.2008          MT              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                           683

32006R1417

L 267/34                        IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA’ L-UNJONI EWROPEA                          27.9.2006

                  REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1417/2006

                                       tas-26 ta’ Settembru 2006

      li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1898/2005 li jistabbilixxi regoli
     dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 fir-
    rigward ta' miżuri għall-bejgħ ta' krema, butir u butir konċentrat fis-suq Komunitarju

IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 tas-17 ta' Mejju 1999 dwar
l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib1, u b'mod partikolari l-
Artikoli 10, 15 u 40 tiegħu,
Billi:
(1)        Fid-dawl tat-tnaqqis fl-ammonti ta' għajnuna għall-użu tal-butir, butir konċentrat u
           krema fil-prodotti ta' l-għaġina, ġelat u oġġetti oħra ta' l-ikel u għall-butir konċentrat
           għall-konsum dirett, il-livell ta' garanziji rigward l-offerti u l-livell ta' tnaqqis ta' l-
           għajnuna, rispettivament is-sekwestru tal-garanzija għall-proċessar talli skada l-limitu
           taż-żmien għall-ipproċessar għandu jiġi adattat.

(2)        Fid-dawl ta' l-esperjenza miksuba, ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-
           Kummissjoni (KE) Nru 1898/20052 għandhom jiġu ċċarati.

(3)        Ir-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għandu għalhekk jiġi emendat skond dan.

(4)        Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni
           tal-Ħalib u l-Prodotti tal-Ħalib,

1
           ĠU L 160, 26.6.1999, p. 48. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1913/2005
           (ĠU L 307, 25.11.2005, p. 2).
2
           ĠU L 308, 25.11.2005, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2107/2005 (ĠU 337,
           22.12.2005, p. 20).
 ---pagebreak--- 684             MT              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea               24.12.2008

ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

                                             Artikolu 1

Ir-Regolament (KE) Nru 1898/2005 huwa emendat kif ġej:

(1)      Fil-punt (b) l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 6(1), it-test introduttorju jinbidel
         b’dan li ġej:

         "(b) billi jintuża, fl-istabbiliment fejn l-inkorporazzjoni fil-prodotti finali hija
              affettwata, minimu ta' ħames tunnellati fix-xahar jew perjodu ta' 30 ġurnata,
              jew 45 tunnellata għal perjodu ta' 12-il xahar ta' oġġett ekwivalenti għall-butir
              jew l-istess kwantitajiet fi prodotti intermedjarji:"

(2)      L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:

         (a)   fil-paragrafu 1, il-punt (c) jinbidel b'dan li ġej:

               "(c) huma kapaċi jipproċessaw jew jinkorporaw għall-anqas ħames tunnellati
                    fix-xajar jew perjodu ta' 30 ġurnata, jew 45 tunnellata għal perjodu ta' 12-
                    il xahar, jew l-ekwivalenti f'butir konċentrat jew krema, jew, fejn
                    applikabbli, prodotti intermedjarji;"

         (b)   fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu hu mibdul b’li ġej:

"Fuq talba mill-istabbiliment konċernat, l-Istati Membri jistgħu jneħħu l-obbligu previst fil-
punt (b) ta' l-ewwel subparagrafu jew l-istabbiliment ikollu post li jiżgura s-separazzjoni tajba
u l-identifikazzjoni ta' kull stokk ta' grass tal-butir konċernat."

(3)      Fl-Artikolu 27, il-paragrafu 3 jinbidel b'dan li ġej:

         "3.   Il-garanzija ta’ l-offerta għandha tkun:

               (a)   EUR 61 għal kull tunnellata għal butir konċentrat;

               (b)   EUR 50 għal kull tunnellata għal butir ta' l-intervent, butir u prodotti
                     intermedjarji msemmija fl-Artikolu 4(1)(b)(ii);

               (c)   EUR 22 għal kull tunnellata għall-krema."

(4)      Fl-Artikolu 28, jitħassar il-paragrafu 4.

(5)      Fl-Artikolu 35, il-paragrafu 2 jinbidel b'dan li ġej:

         "2.   Ħlief f'każijiet ta' force majeure, fejn il-perjodu stabbilit fl-Artikolu 11
               jinqabeż, fejn il-proċedura ta' inkorporazzjoni użata hija dik prevista fl-
               Artikolu 6(1)(b), l-ammont ta' għajnuna għandu jitnaqqas bi 15%, u wara bi 2%
               ta' l-ammont li jibqa' għal kull ġurnata."

(6)      Fl-Artikolu 45(1), it-tieni subparagrafu jinbidel b’dan li ġej:
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                       685

         "Il-miżuri ta' kontroll prevsiti fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KEE) Nru 3002/92
         għandhom japplikaw ukoll għal prodotti msemmija fl-Artikolu 5 ta' dan ir-
         Regolament mill-bidu ta' operazzjonijiet ta' traċċar imsemmija fl-Artikolu 8 ta' dan
         ir-Regolament, jew fil-każ ta' butir konċentrat li ma jkunux żdidulu traċċaturi, mid-
         data tal-manifattura, jew fil-każ ta' grass tal-ħalib, mid-data tal-produzzjoni, jew, fil-
         każ ta' butr li ma jkunux żdidulu traċċaturi u li huwa inkorporat fil-prodotti
         intermedjarji, mid-data ta' l-inkorporazzjoni u sa l-inkorporazzjoni fil-prodotti finali."
(7)      Fl-Artikolu 53(2), l-ammont "EUR 100" jinbidel bl-ammont "EUR 61".

(8)      Fl-Artikolu 58, il-paragrafu 2 jinbidel b'dan li ġej:

         "2.   Fejn kopja tal-kontroll T5 trid tiġi użata bħala prova ta' akkwist minn
               kumpanija tal-kummerċ u ma ġietx irritornata lill-aġenzija li tkun qed iżżomm
               is-sigurtà fi żmien 12-il xahar wara x-xahar tal-limitu ta' żmien għas-
               sottomissjoni ta' l-offerti msemmija fl-Artikolu 49(3), minħabba ċ-ċirkostanzi
               lilhinn mill-kontroll tal-parti interessata, il-parti tista' tagħmel applikazzjoni
               raġonata ma' l-awtoritajiet kompetenti qabel l-iskadenza tal-limitu ta' żmien
               imsemmi fl-ewwel subparagrafu 1 ta' dan l-Artikolu għall-ekwivalenza tat-
               trattemnt, flimkien mad-dokumenti ta' appoġġ, li jridu jinkludu d-dokumenti ta'
               trasport u dokument li juri li l-butir konċentrat ittieħed mill-kumpanija tal-
               kummerċ."

(9)      Fl-Artikolu 62, il-paragrafu 2 jinbidel b'dan li ġej:

         "2.   Ħlief f'każijiet ta' force majeure, fejn il-perjodu msemmi fil-paragrafu 1
               jinqabeż, l-ammont ta' għajnuna għandu jitnaqqas bi 15%, u wara bi 2% ta' l-
               ammont li jibqa' għal kull jum."

(10)     Fl-Artikolu 63 (2), il-punt (f) hu sostitwit b’li ġej:

         "(f) jimpenjaw ruħhom li jibgħatu il-programm tagħhom tal-fabbrikazzjoni għal
              kull kunsinna, skond l-arranġamenti deċiżi mill-Istat Membru ikkonċernat, lill-
              korp responsabbli għall-kontrolli msemmija f’Artikolu 67."

(11)     L-Annessi VIII, XIII u XV huma emendati skont l-Anness ma' dan ir-Regolament.

                                             Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

L-Artikoli 1(3), (4), (5), (7) u (9) għandhom japplikaw għall-proċeduri tas-sejħiet għall-offerti
li għalihom id-data finali għas-sottomissjoni ta' l-offerti taqa' wara l-1 ta' Ottubru 2006.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati
Membri kollha.
 ---pagebreak--- 686            MT           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   24.12.2008

Magħmul fi Brussell, 26 ta’ Settembru 2006
                                             Għall-Kummissjoni
                                             Mariann Fischer Boel
                                             Membru tal-Kummissjoni
 ---pagebreak--- 24.12.2008          MT             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                   687

                                                 ANNESS

L-Annessi tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 huma emendati kif ġej:

(1)      Fl-Anness VIII, in-nota f'qiegħ il-paġna 1 tiġi sostitwita b'li ġej:

         "(1)   Kwalità ta' grass tal-ħalib imsemmi fl-Artikolu 5(2) użat għall-manifattura ta':

                –        butir konċentrat li miegħu ma ġewx miżjuda t-traċċjaturi:

         formola A: __________ tunnellati; formola B: __________ tunnellati;

                –        butir konċentrat li miegħu żdiedu t-traċċjaturi:

         formola A: __________ tunnellati; formola B: __________ tunnellati."

(2)      L-Anness XIII huwa emendat kif ġej:

         (a)    fit-taqsima A, il-punt (d) jinbidel b’dan li ġej:

                “(d) Mad-dispaċċ tal-krema li magħha ġew miżjuda t-traċċjaturi għall-
                     inkorporazzjoni fil-prodotti finali:

                         –     il-kaxxa 104 tal-kopja tal-kontroll T5:

                               –     bl-Ispanjol: Nata con adición de marcadores destinada a su
                                     incorporación a los productos finales contemplados en el
                                     artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

                               –     biċ-Ċek: Smetana s přídavkem stopovacích látek určená k
                                     přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4
                                     nařízení (ES) č. 1898/2005

                               –     bid-Daniż: Fløde tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i
                                     produkter, som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr.
                                     1898/2005

                               –     bil-Ġemaniż: Gekennzeichneter Rahm zur Beimischung zu
                                     Enderzeugnissen gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr.
                                     1898/2005

                               –     bl-Estonjan: Märgistusainetega koor, mis on ette nähtud
                                     kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud
                                     tootes

                               –     bil-Griek: Κρέµα γάλακτoς ιχνoθετηµένη, πoυ πρooρίζεται
                                     να ενσωµατωθεί στα πρoϊόντα πoυ αναφέρoνται στo άρθρo 4
                                     τoυ κανoνισµoύ (ΕΚ) αριθ. 1898/2005
 ---pagebreak--- 688   MT       Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                 24.12.2008

           –     bl-Ingliż: Cream to which tracers have been added for
                 incorporation into the final products referred to in Article 4 of
                 Regulation (EC) No 1898/2005

           –     bil-Franċiż: Crème tracée destinée à être incorporée dans les
                 produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no
                 1898/2005

           –     bit-Taljan: Crema contenente rivelatori destinata ad essere
                 incorporata nei prodotti di cui all'articolo 4 del regolamento
                 (CE) n. 1898/2005

           –     bil-Latvjan: Krejums ar pievienotiem markieriem, kas
                 paredzets iestradei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr.
                 1898/2005 4. panta minetos produktos

           –     bil-Litwan: Grietinele, i kuri¹ prideta atsekamuju medžiagu,
                 skirta deti i produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr.
                 1898/2005 4 straipsnyje

           –     bl-Ungeriż: Tejszín, amelyhez jelölõanyagokat adtak az
                 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett termékekbe való
                 bedolgozásra

           –     bil-Malti: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-
                 inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-
                 Regolament (KE) Nru 1898/2005

           –     bl-Olandiż: Room waarin verklikstoffen zijn toegevoegd,
                 bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening
                 (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

           –     bil-Pollakk: Œmietana, do której dodano znaczniki,
                 przeznaczona do włączenia do jednego z produktów, o
                 których mowa w artykule 4 rozporz¹dzenia (WE) nr
                 1898/2005

           –     bil-Portugiż: Nata marcada destinada a ser incorporada nos
                 produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE)
                 n.o 1898/2005

           –     bis-Slovakk: Smotana, do ktorej boli pridané znaèkovacie
                 látky, na vmiešavanie do tovarov uvedených v èlánku 4
                 nariadenia (ES) è. 1898/2005

           –     bis-Sloven: Smetana z dodanimi sledljivimi snovmi za
                 dodajanje k proizvodom iz èlena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

           –     bil-Finlandiż: Merkitty kerma, joka on tarkoitettu
                 käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa
                 tarkoitettuihin tuotteisiin
 ---pagebreak--- 24.12.2008      MT               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                      689

                            –      bl-Iżvediż: Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att
                                   blandas i de produkter som avses i artikel 4 i förordning (EG)
                                   nr 1898/2005

                     –      il-kaxxa 106 tal-kopja tal-kontroll T5:

                            1.     id-data finali għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali;

                            2.     l-indikazzjoni ta' l-użu maħsub (il-formola B)."

         (b)   fit-tieni inċiż tat-taqsima C, il-punt 2 jiġi mħassar:

(3)      L-Anness XV huwa emendat kif ġej:

         (a)   fil-punt 1, ir-raba' inċiż jinbidel b'li ġej:

         – “- bil-Ġermaniż: Butterschmalz/Butterfett – Verordnung (EG) Nr. 1898/2005
           Kapitel III”

         (b)   Fil-punt 3, ir-raba' inċiż jinbidel b'li ġej:

         – “- bil-Ġermaniż: Verpacktes Butterschmalz/Butterfett zum unmittelbaren
           Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)”.