CELEX: 42006X0325(01)
Language: hu
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: Igazgatási megállapodás az Európai Bizottság és a Spanyol Királyság között

25.3.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 73/14
            
         
      IGAZGATÁSI MEGÁLLAPODÁS
   
   
      AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉS A SPANYOL KIRÁLYSÁG KÖZÖTT
   
   (2006/C 73/06)
   Egyrészről az Európai Bizottság, másrészről a Spanyol Királyság,
   tekintettel a 2005. június 13-án az Európai Unió Általános Ügyek és Külkapcsolatok Tanácsa által elfogadott, további nyelveknek a Tanácson és esetleg más uniós intézményeken és szerveken belüli hivatalos használatáról szóló következtetésekre,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az Unió valamennyi uniós polgárhoz való közelebb vitelére irányuló törekvések megkívánják, hogy a polgárok és képviselőik az intézményekkel való kapcsolattartásban anyanyelvüket használják, mivel ez alapvető jelentőségű abból a célból, hogy jobban tudjanak azonosulni az Európai Unió politikai célkitűzéseivel.
            
         
               (2)
            
            
               Az 1/1958 tanácsi rendeletben említett nyelveken kívül olyan nyelvek is léteznek az Unión belül, amelyeket valamely tagállam alkotmánya a tagállam területének egészén vagy egy részén elismer, vagy amelyek nemzeti nyelvként való használata törvényesen engedélyezett,
            
         
      MEGÁLLAPODNAK ezen IGAZGATÁSI MEGÁLLAPODÁS megkötéséről abból a célból, hogy lehetővé tegyék a spanyol/kasztíliai nyelven kívül az 1978-as spanyol alkotmány által elismert nyelvek Európai Unión belüli hivatalos használatát.
   Első cikk
   A spanyol állampolgárok, illetve bármely természetes vagy jogi személy, aki Spanyolországban lakóhellyel vagy székhellyel rendelkezik, a spanyol jog és a Tanács 2005. június 13-i következtetései értelmében jogosult arra, hogy az Európai Bizottsággal a spanyol alkotmány által spanyol területen hivatalosnak elismert nyelvek egyikén nyújtsa be írásbeli beadványait.
   
               1.1.
            
            
               Amennyiben a használt nyelv nem a spanyol/kasztíliai, az említett jogosultságnak a következő eljárás útján kell érvényt szerezni:
               
                           —
                        
                        
                           Az állampolgár írásbeli beadványát a spanyol jog által kijelölt illetékes hatóságnak nyújtja be, amely az általa készített hiteles spanyol/kasztíliai fordítással együtt továbbítja azt az Európai Bizottsághoz.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           A beadvány kézhezvételének időpontja – különösen abban az esetben, amikor a Bizottságnak adott határidőn belül kell az állampolgárnak válaszolnia – az az időpont, amikor a hitelesített fordítás az említett hatóságtól a Bizottsághoz beérkezik.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Válaszát az Európai Bizottság spanyol/kasztíliai nyelven fogalmazza meg és továbbítja azt az előbb említett illetékes hatóságnak.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ez az illetékes hatóság a lehető legrövidebb időn belül elküldi a Bizottság válaszát az érintett félnek az eredeti dokumentum nyelvével megegyező nyelven készült hiteles fordítás kíséretében.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Amennyiben a Bizottság illetékes szolgálatai úgy határoznak, hogy a választ az eredeti dokumentum nyelvén fogalmazzák meg, válaszukat közvetlenül az érintett félnek is elküldhetik.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           A Bizottság egyetlen esetben sem vállal felelősséget a spanyolon/kasztíliain kívüli egyéb nyelvekre történő fordítás esetleges hibáiért, illetve a válasz e hibákból adódó bárminemű félreértelmezéséért; a fordítások szövege ezt kifejezetten tartalmazza.
                        
                     
         
               1.2.
            
            
               A Bizottság – kivéve, ha a bizottsági szolgálatok saját hatáskörben vállalják a fordítás elkészítését – minden olyan beadványt visszaküld a feladónak, amelyet nem az 1978-as spanyol alkotmány által hivatalosnak elismert spanyol/kasztíliai nyelven kap kézhez, és amelyeket nem kísér spanyol/kasztíliai nyelvű hitelesített fordítás.
               Ebben az esetben a Bizottság tájékoztatja az érdekelt felet arról, hogy abbéli joga, mely szerint a szóban forgó intézményt az általa választott nyelven keresheti meg, és attól ugyanezen a nyelven kaphat választ, úgy teljesül, hogy az említett nyelvű beadványt a spanyol jog által e célra kijelölt hatósághoz továbbítja.
            
         
               1.3.
            
            
               Amennyiben a beadvány szerzőjének határidőn belül választ kell adnia a Bizottság válaszára, a Bizottság saját válaszát – az 1. cikk (1) bekezdésétől eltérve – spanyol/kasztíliai nyelven közvetlenül a polgárhoz juttatja el, és egyidejűleg megküldi azt az illetékes hatóságnak is. Válaszában a Bizottság felhívja a polgár figyelmét arra, hogy a válaszra való válaszadás határidejét a spanyol/kasztíliai nyelven készült válasz kézhezvételének időpontjától kezdődően kell számolni. A Bizottság eljuttatja válaszának másolatát ahhoz az illetékes hatósághoz, amelyet a spanyol kormány megbízott azzal, hogy a polgár számára készítse el annak a beadvány nyelvére történő fordítását; válaszában a Bizottság e tényre is felhívhatja az állampolgár figyelmét. A Bizottság egyetlen esetben sem vállal felelősséget ezekért a fordításokért; a fordítások szövege ezt kifejezetten tartalmazza.
            
         
               1.4.
            
            
               Amennyiben a Bizottságnak a megadott határidőn belül kell válaszolnia, e határidő az eredeti dokumentum, és az azt kísérő hitelesített spanyol/kasztíliai fordítás kézhezvételének időpontjától kezdődően kell számolni. A határidő akkor jár le, ha a Bizottság írásbeli, spanyol/kasztíliai nyelvű válaszát elküldte a spanyol jog által kijelölt illetékes hatósághoz, vagy amikor a Bizottság az eredeti dokumentum nyelvével megegyező nyelvű válaszát közvetlenül az állampolgárnak küldi el.
            
         
               1.5.
            
            
               Ezen igazgatási megállapodás felei kötelezettséget vállalnak arra, hogy meghozzák a szükséges intézkedéseket az ezen megállapodás által érintett beadványok titkosságára vonatkozó előírások mindenkori betartása céljából, különös tekintettel a spanyol kormány által kijelölt illetékes hatóság általi fordításra.
            
         Második cikk
   Az ezen igazgatási megállapodás végrehajtásának az Európai Bizottságnál felmerülő közvetlen és közvetett költségeit a spanyol kormány viseli.
   A megállapodásban meghatározott eljárás értelmében évente egyszer a Bizottság illetékes szervei felkérik a spanyol hatóságokat a felmerült költségek az általuk lefordított oldalak száma alapján kiszámított összértékben való visszatérítésére.
   Zárórendelkezés
   E megállapodást attól az időponttól kezdődően kell alkalmazni, amely időpontban a spanyol kormány tájékoztatja a Bizottság Főtitkárságát arról, hogy a spanyol jog mely hatóságokat jelölte ki az 1. cikkben említett fordítások elkészítésére.
   
      Brüsszel, 2005. december 21.
      
         
            
               az Európai Közösségek Bizottsága és a Spanyol Királyság részéről
            
         
      
      
         Carlos BASTARRECHE
         
         
            nagykövet
         
         
            állandó képviselő
         
      
      
         Catherine DAY
         
         
            főtitkár