CELEX: 62006CJ0014
Language: lt
Date: 2008-04-01
Title: 2008 m. balanžio 1 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas.#Europos Parlamentas (C-14/06) ir Danijos Karalystė (C-295/06) prieš Europos Bendrijų Komisiją.#Direktyva 2002/95/EB - Elektros ir elektroninė įranga - Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas - Dekabromo difenileteris (DecaBDE) - Komisijos sprendimas 2005/717/EB - DecaBDE atleidimas nuo draudimo naudoti - Ieškinys dėl panaikinimo - Komisijos įgyvendinimo įgaliojimai - Įgaliojimus suteikiančios nuostatos pažeidimas.#Sujungtos bylos C-14/06 ir C-295/06.

Sujungtos bylos C‑14/06 ir C‑295/06
      Europos Parlamentas
      ir
      Danijos Karalystė
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją
      „Direktyva 2002/95/EB – Elektros ir elektroninė įranga – Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas – Dekabromo difenileteris (DecaBDE) – Komisijos sprendimas 2005/717/EB – Draudimo naudoti netaikymas DecaBDE – Ieškinys dėl panaikinimo – Komisijos įgyvendinimo įgaliojimai – Įgaliojimus suteikiančios nuostatos pažeidimas“
      Sprendimo santrauka
      1.        Teisės aktų derinimas – Pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimas – Direktyva 2002/95 –
            Komisijai Tarybos suteikti įgyvendinimo įgaliojimai – Ribos 
      (EB 202 straipsnio trečia įtrauka; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/95 4 straipsnio 1 dalis ir 5 straipsnio 1 dalis;
            Komisijos sprendimas 2005/717)
      2.        Ieškinys dėl panaikinimo – Panaikinantis teismo sprendimas – Pasekmės – Teisingumo Teismo nustatytas apribojimas 
      (EB 231 straipsnio antroji pastraipa; Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/95 4 ir 5 straipsniai bei priedo 10 punktas;
            Komisijos sprendimas 2005/717)
      1.        Remdamasi Tarybos pagal EB 20 straipsnio trečią įtrauką jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais, kurių ribos nustatytinos
         visų pirma pagal bendruosius pagrindinius nagrinėjamų teisės aktų tikslus, Komisija turi teisę imtis visų pagrindiniam teisės
         aktui įgyvendinti būtinų arba naudingų taikymo priemonių, jeigu jos neprieštarauja šiam teisės aktui.
      
      Komisijos sprendimas 2005/717, iš dalies keičiantis Direktyvos 2002/95 dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros
         ir elektroninėje įrangoje apribojimo priedą siekiant jį suderinti su technikos pažanga ir nustatęs išimtį polimeriniu pavidalu
         naudojamam dekabromo difenileteriui (DecaBDE), yra pagrįstas šia direktyva, o būtent jos 5 straipsnio 1 dalies b punktu, kuris
         nustato šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtinto draudimo naudoti tam tikras medžiagas ir komponentus, įskaitant DecaBDE,
         minėtoje įrangoje principo išimties sąlygas ir kuris todėl turi būti aiškinamas siaurai.
      
      Minėtas sprendimas, prilygstantis bendram DecaBDE naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje atleidimui nuo draudimo, buvo
         priimtas nesilaikant Bendrijos teisės aktų leidėjo Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų ir prieštarauja
         teisės aktų leidėjo siekiamam tikslui įtvirtinti šioje direktyvoje numatytų komponentų draudimo principą. Priimdama skundžiamą
         sprendimą, kiek juo taikoma išimtis DecaBDE, Komisija pažeidė Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalį.
      
      (žr. 52–53, 56, 71, 76, 78 punktus)
      2.        Pagal EB 231 straipsnio antrąją pastraipą Teisingumo Teismas gali, jei mano esant reikalinga, panaikindamas reglamentą nurodyti,
         kurie paskelbto negaliojančiu reglamento padariniai lieka galutiniai. Šią nuostatą galima taikyti taip pat sprendimui, priimtam
         siekiant pakeisti direktyvos priedą. Atsižvelgiant į aplinkybę, kad ginčas iš esmės yra susijęs su Direktyvos 2002/95 dėl
         tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo formulavimu ir visų pirma su ypač sudėtingu
         santykiu tarp jos 4 ir 5 straipsnių bei priedo 10 punkto, taip pat į aplinkybę, kad Komisija priėmė Sprendimą 2005/717, iš
         dalies keičiantį šios direktyvos priedą, siekiant jį suderinti su technikos pažanga, prieš devynis mėnesius iki dekabromo
         difenileterio draudimo įsigaliojimo, siekdamas atsižvelgti į suinteresuotųjų įmonių interesus ir dėl teisinio saugumo Teisingumo
         Teismas gali net savo iniciatyva palikti galioti panaikintos nuostatos padarinius griežtai būtinam adaptavimosi laikotarpiui.
      
      (žr. 84–86 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (didžioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2008 m. balandžio 1 d.(*)
      
      „Direktyva 2002/95/EB – Elektros ir elektroninė įranga – Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas – Dekabromo difenileteris (DecaBDE) – Komisijos sprendimas 2005/717/EB – Draudimo naudoti netaikymas DecaBDE – Ieškinys dėl panaikinimo – Komisijos įgyvendinimo įgaliojimai – Įgaliojimus suteikiančios nuostatos pažeidimas“
      Sujungtose bylose C‑14/06 ir C‑295/06
      dėl 2006 m. sausio 11 d. (byla C‑14/06) ir 2006 m. sausio 9 d. (byla C‑295/06, iš pradžių įtraukta į Europos Bendrijų Pirmosios
         instancijos teismo registrą numeriu T‑5/06) pagal EB 230 straipsnį pareikštų ieškinių dėl panaikinimo
      
      Europos Parlamentas, atstovaujamas K. Bradley ir A. Neergaard bei I. Klavina, nurodęs adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovas byloje C‑14/06,
      Danijos Karalystė, atstovaujama J. Molde, B. Weis Fogh ir J. Bering Liisberg, 
      
      ieškovė byloje C‑295/06,
      palaikomi:
      Danijos Karalystės (byla C‑14/06), atstovaujamos J. Molde, B. Weis Fogh ir J. Bering Liisberg, 
      
      Portugalijos Respublikos, atstovaujamos L. Fernandes ir M. J. Lois, 
      
      Suomijos Respublikos, atstovaujamos A. Guimaraes‑Purokoski, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      Švedijos Karalystės, atstovaujamos A. Kruse, 
      
      Norvegijos karalystės, atstovaujamos I. Djupvik ir K. Waage bei K. B. Moen, padedamų advokat E. Holmedal,
      
      įstojusių į bylą šalių,
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą X. Lewis, M. Konstantinidis ir H. Støvlbæk, nurodžiusią adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      atsakovę,
      palaikomą
      Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės, atstovaujamos V. Jackson,  padedamos barrister J. Maurici,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      TEISINGUMO TEISMAS (didžioji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijos pirmininkai C. W. A. Timmermans, A. Rosas (pranešėjas), K. Lenaerts ir L. Bay
         Larsen, teisėjai K. Schiemann, J. Makarczyk, P. Kūris, E. Juhász, E. Levits, A. Ó Caoimh, P. Lindh ir J.‑C. Bonichot,
      
      generalinis advokatas Y. Bot,
      posėdžio sekretorius H. von Holstein, kanclerio pavaduotojas,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. gruodžio 4 d. posėdžiui,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškiniu, įregistruotu numeriu C‑14/06, Europos Parlamentas prašo panaikinti 2005 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimą
         2005/717/EB, iš dalies keičiantį Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/95/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo
         elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo priedą siekiant jį suderinti su technikos pažanga (OL L 271, p. 48, toliau –
         skundžiamas sprendimas).
      
      2        2006 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Danijos Karalystei, Portugalijos Respublikai, Suomijos Respublikai,
         Švedijos Karalystei ir Norvegijos Karalystei buvo leista įstoti į bylą Parlamento pusėje, o Jungtinei Didžiosios Britanijos
         ir Šiaurės Airijos Karalystei buvo leista įstoti į bylą Europos Bendrijų Komisijos pusėje.
      
      3        Savo 2006 m. sausio 9 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai pateiktu ieškiniu, įregistruotu numeriu
         T‑5/06, Danijos Karalystė taip pat prašė panaikinti skundžiamą sprendimą. 2006 m. birželio 27 d. Nutartimi Pirmosios instancijos
         teismas, remdamasis Teisingumo Teismo statuto 54 straipsnio ketvirtąja pastraipa ir Pirmosios instancijos teismo procedūros
         reglamento 80 straipsniu, atsisakė savo jurisdikcijos, kad Teisingumo Teismas galėtų priimti sprendimą dėl panaikinimo prašymo.
         Byla buvo įtraukta į Teisingumo Teismo registrą numeriu C‑295/06.
      
      4        2006 m. rugsėjo 13 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Portugalijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei
         ir Norvegijos Karalystei buvo leista įstoti į bylą Danijos Karalystės pusėje, o Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės
         Airijos Karalystei buvo leista įstoti į bylą Komisijos pusėje. 
      
      5        2006 m. lapkričio 16 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi bylos C‑14/06 ir C‑295/06 buvo sujungtos, kad būtų bendrai
         vykdoma rašytinė proceso dalis, kiek ji dar nebuvo baigta, žodinė proceso dalis ir priimamas galutinis sprendimas.
      
       Teisinis pagrindas
      6        2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/95/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros
         ir elektroninėje įrangoje apribojimo (OL L 37, p. 19; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 31 t., p. 127) 5,
         6 ir 11 konstatuojamosios dalys suformuluotos taip:
      
      „(5)      Turima informacija rodo, kad atliekų tvarkymo sunkumams, susijusiems su nagrinėjamais sunkiaisiais metalais ir antipirenais,
         sumažinti būtinos elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) surinkimo, apdorojimo, perdirbimo ir pašalinimo priemonės,
         kaip nurodyta 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos
         atliekų (OL L 37, p. 24). Nepaisant šių priemonių, nemažai EEĮA tebebus randama esamuose laidojimų maršrutuose. Net jei EEĮA
         būtų surenkamos atskirai ir perduodamos perdirbti, jose esantis gyvsidabris, kadmis, švinas, chromas VI, (polibrominuoti bifenilai
         (PBB)) ir (polibrominuoti difenilo eteriai (PBDE)) greičiausiai keltų pavojų sveikatai ir aplinkai.
      
      (6)      Atsižvelgiant į techninį ir ekonominį tinkamumą, veiksmingiausias būdas užtikrinti žymų su tomis medžiagomis susijusio pavojaus
         sveikatai ir aplinkai sumažinimą, kuriuo galėtų būti pasiektas pasirinktas apsaugos lygis Bendrijoje, yra tų medžiagų pakeitimas
         elektros ir elektroninėje įrangoje saugiomis arba saugesnėmis medžiagomis. Apribojus šių pavojingų medžiagų naudojimą greičiausiai
         pagerėtų EEĮA perdirbimo galimybės ir ekonominis pelningumas ir sumažėtų neigiamas poveikis perdirbimo įmonių dirbančiųjų
         sveikatai.
      
      <...>
      (11)      Išimtys tokiems pakeitimo reikalavimams turėtų būti leidžiamos, jei pakeitimas neįmanomas moksliniu ir techniniu požiūriu
         arba jei pakaitalo neigiamas poveikis aplinkai ar sveikatai greičiausiai nusvertų pakeitimo privalumus žmonėms ir aplinkai.
         Pavojingos medžiagos elektros ir elektroninėje įrangoje turėtų būti taip pat keičiamos su elektros ir elektroninės įrangos
         (EEĮ) vartotojų sveikata ir sauga suderinamu būdu.“
      
      7        Direktyvos 2002/95 4 straipsnio „Prevencija“ 1 ir 2 dalyse nustatyta:
      
      „1. Valstybės narės užtikrina, kad nuo 2006 m. liepos 1 d. į rinką teikiamoje elektros ir elektroninėje įrangoje nebūtų švino,
         gyvsidabrio, kadmio, šešiavalenčio chromo, (PBB) arba (PBDE). Iki 2006 m. liepos 1 d. gali būti taikomos nacionalinės priemonės,
         apribojančios arba uždraudžiančios naudoti šias medžiagas elektros ir elektroninėje įrangoje, kurios buvo patvirtintos laikantis
         Bendrijos teisės aktų iki šios direktyvos priėmimo.
      
      2. Šio straipsnio 1 dalis netaikoma priede nurodytai paskirčiai naudojamoms medžiagoms.“
      8        Šios direktyvos 5 straipsnio „Derinimas su mokslo ir technikos pažanga“ 1 dalyje numatyta:
      
      „1. Bet kokie pakeitimai, būtini suderinti priedą su mokslo ir technikos pažanga toliau nurodytais tikslais, priimami 7 straipsnio
         2 dalyje nustatyta tvarka:
      
      <...>
      b) 4 straipsnio 1 dalies reikalavimų netaikymas elektros ir elektroninės įrangos medžiagoms, jei jų eliminavimas ar konstrukcijos
         arba medžiagų pakeitimas ar panaudojant komponentus, kuriems nereikia jokių iš nurodytųjų medžiagų, yra techniškai ar moksliškai
         neįmanomas arba dėl pakeitimo atsiradęs neigiamas poveikis aplinkai, sveikatai ir (arba) vartotojų saugai nusvertų jų naudą
         aplinkai, sveikatai ir (arba) vartotojų saugai;
      
      [b) 4 straipsnio 1 dalies reikalavimų netaikymas elektros ir elektroninės įrangos medžiagoms, jei jų eliminavimas ar pakeitimas
         keičiant konstrukciją arba panaudojant medžiagas ir komponentus, kuriems nereikia jokių iš nurodytųjų medžiagų, yra techniškai
         ar moksliškai neįmanomas arba dėl pakeitimo atsiradęs neigiamas poveikis aplinkai, sveikatai ir (arba) vartotojų saugai nusvertų
         jų naudą aplinkai, sveikatai ir (arba) vartotojų saugai]
      
      <...>“
      9        Direktyvos 2002/95 7 straipsnyje numatyta, kad Komisijai padeda 1975 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų
         (OL L 194, p. 39) 18 straipsniu įkurtas komitetas.
      
      10      Direktyvos 2002/95 priedas pavadintas „Švino, gyvsidabrio, kadmio ir šešiavalenčio chromo naudojimo atvejai, kai netaikomi
         4 straipsnio 1 dalies reikalavimai“. 
      
      11      Šio priedo 10 punktas suformuluotas taip:
      
      „7 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija vertina paraiškas dėl:
      –       dekabromo difenileterio,
      –       paprastose fluorescencinėse specialios paskirties lempose esančio gyvsidabrio,
      –       serverių, atminties ir atminties matricų sistemų, tinklų infrastruktūros perjungimo, signalų, perdavimo įrangos ir telekomunikacijų
         valdymo tinklo lydmetaliuose esančio švino (siekiant nustatyti konkretų šios išimties taikymo laikotarpį), ir
      
      –       šviesos lempų,
      pirmumo tvarka, siekdama kuo greičiau nustatyti, ar reikia atitinkamai iš dalies pakeisti šiuos punktus.“
      12      2005 m. spalio 13 d. Komisija priėmė skundžiamą sprendimą. Jis grindžiamas Direktyva 2002/95, visų pirma jos 5 straipsnio
         1 dalies b punktu.
      
      13      Šio sprendimo 2–4 ir 7 konstatuojamosios dalys suformuluotos taip:
      
      „(2)      Tam tikroms medžiagoms ir sudėtinėms dalims, kuriose yra švino, gyvsidabrio, kadmio, šešiavalenčio chromo, polibromintų bifenilų
         (PBB) arba polibrominto difenilo eterių (PBDE) neturėtų būti taikomas draudimas, kadangi šių pavojingų medžiagų pašalinimas
         ar pakeitimas šiose konkrečiose medžiagose ir sudėtinėse dalyse vis dar neįmanomas.
      
      (3)      Kadangi atlikus dekabromo difenileterio (DecaBDE) rizikos įvertinimą pagal 1993 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93
         dėl esančių medžiagų rizikos įvertinimo ir kontrolės (OL L 84, p. 1, iš dalies pakeistą Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu
         (EB) Nr. 1882/2003, OL L 284, p. 1), buvo nustatyta, kad, be jau taikomų priemonių, skirtų sumažinti šios medžiagos vartotojams
         keliamus pavojus, šiuo metu nereikia imtis kitų priemonių, tačiau reikalingi papildomi rizikos įvertinimo tyrimai, dekabromo
         difenileteriui gali būti netaikomi Direktyvos 2002/95/EB 4 straipsnio 1 dalies reikalavimai iki kito pranešimo. Jei dėl naujos
         informacijos atsirastų kitokios rizikos įvertinimo išvados, šis sprendimas prireikus būtų iš naujo išnagrinėtas ir pakeistas.
         Be to, pramonės sektoriuje yra įgyvendinama savanoriška išmetamų teršalų kiekio mažinimo programa.
      
      (4)      Siekiant laipsniškai nutraukti pavojingų medžiagų naudojimą elektros ir elektroninėje įrangoje, reikėtų apriboti draudimo
         išimčių taikymo sritį tam tikroms konkrečioms medžiagoms ar sudėtinėms dalims, jei šių medžiagų tokioje įrangoje galima nenaudoti.
      
      <...>
      (7)      <...> Komisija šiame sprendime numatytas priemones pateikė balsavimui pagal Direktyvos 75/442/EEB <...> 18 straipsnį įsteigtame
         Komitete. Už šias priemones nebuvo nubalsuota kvalifikuota balsų dauguma. Todėl laikantis Direktyvos 75/442/EEB 18 straipsnyje
         nustatytos tvarkos 2005 m. birželio 6 d. pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo pateiktas Tarybai. Kadangi pasibaigus Direktyvos
         2002/95/EB 7 straipsnio 2 dalyje nustatytam laikotarpiui, Taryba nepriėmė pasiūlytų priemonių ir neišreiškė savo nepritarimo,
         remdamasi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo
         įgaliojimais tvarką (OL L 184, p. 23), 5 straipsnio 6 dalimi, šias priemones turėtų priimti Komisija.“
      
      14      Vieninteliame skundžiamo sprendimo straipsnyje numatyta, kad Direktyvos 2002/95 priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta
         šio sprendimo priede. 
      
      15      Sprendimo priede nustatyta:
      
      „Direktyvos 2002/95/EB priedas iš dalies keičiamas taip:
      1) pavadinimas pakeičiamas taip:
      „Švino, gyvsidabrio, kadmio, šešiavalenčio chromo, polibromintų bifenilų (PBB) arba polibrominto difenilo eterių (PBDE), kuriems
         netaikomi 4 straipsnio 1 dalies reikalavimai, naudojimas.“;
      
      2) įterpiamas toks 9a punktas:
      „9a. Dekabromo difenileteris, kai jis naudojamas polimeriniu pavidalu.“
      3) įterpiamas toks 9b punktas:
      „9b. Švinas iš švino ir bronzos pagamintuose guolių įdėkluose ir įvorėse.“
       Nagrinėjama medžiaga
      16      DecaBDE yra bromo pagrindu pagaminta PBDE priklausanti antipirenų rūšis. Jis daugiausia naudojamas kaip antipirenas polimeruose,
         visų pirma naudojamuose elektros ir elektroninės įrangos korpusuose ir apmušaluose.
      
      17      Ši medžiaga buvo įvertinta pagal Reglamentą Nr. 793/93. Jungtinė Karalystė buvo atsakinga už jos poveikio aplinkai įvertinimą,
         o Prancūzijos Respublikai buvo pavesta įvertinti jos poveikį žmonių sveikatai.
      
      18      Pirmoji ataskaita, 2002 m. „European Union Risk Assessment Report“ (Europos Sąjungos pavojų vertinimo ataskaita, toliau –
         2002 m. ataskaita), buvo pateikta Toksiškumo, ekotoksiškumo ir aplinkos moksliniam komitetui (TEAMK), kuris pateikė savo išvadą.
      
      19      2004 m. gegužės mėn. Jungtinė Karalystė parengė pirmojo DecaBDE pavojų vertinimo aplinkos skyriaus atnaujinimą, pavadintą
         „Final environmental assessment report for décaBDE“ (Galutinė DecaBDE pavojų aplinkai vertinimo ataskaita, toliau – 2004 m.
         ataskaita). Ši ataskaita buvo pateikta Komisijos Sveikatos ir aplinkos pavojų moksliniam komitetui (SAPMK). Remiantis 2004 m.
         kovo 3 d. Komisijos sprendimu 2004/210/EB, įsteigiančiu mokslinius komitetus vartotojų saugos, visuomenės sveikatos ir aplinkos
         srityje (OL L 66, p. 45), šis komitetas pakeičia TEAMK. 2005 m. kovo 18 d. SAPMK pateikė savo išvadą.
      
      20      2005 m. rugpjūčio mėn. Jungtinės Karalystės pranešėjas išplatino dokumentą, pavadintą „Addendum to the May 2004 Environmental
         Risk Assessment Report for DecaBDE“ (2004 m. gegužės mėn. DecaBDE pavojų aplinkai vertinimo ataskaitos priedas). Šiame dokumente
         buvo padaryta išvada, kad nėra būtina keisti minėtos ataskaitos dėl laikui bėgant paaiškėjusių naujų duomenų.
      
       Dėl ieškinių dalyko
       Šalių argumentai
      21      Parlamentas prašo panaikinti skundžiamą sprendimą. Danijos Karalystė prašo panaikinti jo priedo 2 punktą, o todėl ir 1 punktą.
      
      22      Komisija mano, kad Parlamentas nepaaiškina, kodėl reikia panaikinti skundžiamo sprendimo priedo 1 ir 3 punktus, ir prašo apriboti
         ieškinį tik šio priedo 2 punktu.
      
      23      Dublike Parlamentas atsikerta, kad minėtame 1 punkte esančiame pavadinime nurodomas DecaBDE, ir teigia, kad minėto priedo
         3 punktas dėl išimties taikymo „švinui iš švino ir bronzos pagamintuose guolių įdėkluose ir įvorėse“ nėra motyvuotas. Papildomai
         Parlamentas prašo Teisingumo Teismo pripažinti jo ieškinį priimtiną, kiek tai susiję su skundžiamo sprendimo priedo 1 ir 2 punktais.
      
      24      Byloje C‑14/06 pateiktame triplike Komisija pažymi, kad 2005 m. rugpjūčio 18 d. Sprendimo 2005/618/EB, iš dalies keičiančio
         Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/95/EB siekiant nustatyti didžiausią leistiną elektros ir elektroninėje įrangoje
         naudojamų tam tikrų pavojingų medžiagų koncentracijos vertę (OL L 214, p. 65), priėmimas gali apriboti ieškinio dalyką, nes
         šis sprendimas taikomas PBDE priemaišoms ir apsunkina prekybą DecaBDE.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      25      Išnagrinėjus Parlamento ieškinį, nenustatyta jokio skundžiamo sprendimo priedo 3 punktui konkrečiai skirto pagrindo. Tačiau
         jo 2 punkto panaikinimas gali sukelti ir 1 punkto panaikinimą.
      
      26      Šio 1 punkto nustatomas Direktyvos 2002/95 priedo pavadinimo pakeitimas, įtraukiant į jį nuorodą į PBDE, atrodo, yra būtinas
         užtikrinant šio pavadinimo ir minėtu 2 punktu keičiamo priedo turinio atitiktį.
      
      27      Šiuo punktu į minėtą priedą įtraukiamas naujas 9a punktas, skirtas DecaBDE, PBDE kategorijai priklausančiai medžiagai. Iš
         to išplaukia, kad minėto 2 punkto galimo panaikinimo atveju skundžiamo sprendimo priedo 1 ir 2 punktai gali pasirodyti neatskiriami.
         Dėl šios priežasties Parlamento ieškinio dalyką reikia apriboti šiais dviem punktais.
      
      28      Kalbant apie Sprendimą 2005/618, Komisijos nuomone, galintį apsunkinti prekybą DecaBDE, neatrodo, kad dėl jo ieškinys praranda
         savo dalyką, nes prekybos sunkumai nėra tas pats kas visiškas naudojimo draudimas, kuris atsirastų panaikinus sprendimą taikyti
         šiai medžiagai išimtį.
      
       Dėl ieškinių
      29      Parlamento ir Danijos Karalystės ieškinių pagrindus galima sugrupuoti ir susisteminti taip: pirma, jie teigia, kad priimdama
         skundžiamą sprendimą Komisija nesilaikė Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytų sąlygų ir taip viršijo
         teisės aktų leidėjo jai suteiktus įgaliojimus; antra, jie teigia, kad skundžiamam sprendimui trūksta motyvacijos, nes jame
         visai nenurodyta, kaip yra įvykdytos šiame sprendime numatytos sąlygos; trečia, jie teigia, kad priimdama skundžiamą sprendimą
         Komisija nesilaikė atsargumo principo. Be to, Parlamentas remiasi pagrindu, susijusiu su proporcingumo principo pažeidimu,
         nes skundžiamu sprendimu išimtis buvo suteikta visiems DecaBDE naudojimo polimeriniu pavidalu atvejams.
      
       Dėl pirmojo pagrindo, susijusio su Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimu ir įgaliojimų viršijimu ar
            piktnaudžiavimu jais
       Šalių argumentai
      30      Parlamentas ir Danijos Karalystė teigia, kad Komisija nesilaikė Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkte nustatytų
         sąlygų ir taip viršijo Bendrijos teisės aktų leidėjo jai suteiktus įgaliojimus.
      
      31      Danijos Karalystė primena, kad tuo atveju, kai Parlamentas ir Taryba suteikia Komisijai įgyvendinimo įgaliojimus pagal EB 202 straipsnį,
         remiantis kompetencijos paskirstymo principu ji turi stengtis laikytis Bendrijos teisės aktų leidėjo nustatytų tikslų ir taikyti
         jo nustatytus kriterijus. Nagrinėjamoje byloje Komisija ne tik pažeidė Direktyvoje 2002/95 nustatytas sąlygas, bet taip pat
         pasinaudojo jai suteiktais įgaliojimais kad pakeistų teisės aktų leidėjo atliekamą pavojų vertinimą savuoju, ir taip piktnaudžiavo
         įgaliojimais.
      
      32      Ieškovai mano, kad kadangi Direktyvos 2002/95 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas principinis draudimas naudoti joje išvardytas
         medžiagas, jos 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta galimybė taikyti išimtį turi būti aiškinama siaurai. Ši išimtis gali
         būti taikoma tik medžiagų naudojimui, o ne pačiai medžiagai, nes priešingu atveju būtų pažeistas direktyvos 4 straipsnis.
      
      33      Grįsdami šį argumentą, ieškovai nurodo kitus Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkto pagrindu priimtus sprendimus,
         numatančius tik konkrečius naudojimo atvejus, taip pat skundžiamo sprendimo 4 konstatuojamąją dalį, pagal kurią „reikėtų apriboti
         draudimo išimčių taikymo sritį tam tikroms konkrečioms medžiagoms ar sudėtinėms dalims“.
      
      34      Visų pirma ieškovai pažymi, kad nėra įvykdyta Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalyje nurodyta sąlyga, numatanti pakeitimus,
         „būtinus suderinti priedą su mokslo ir technikos pažanga“. Atvirkščiai, po šios direktyvos priėmimo gauti moksliniai duomenys
         tik sustiprina esamas abejones, susijusias su DecaBDE  pavojingumu. 
      
      35      Anot ieškovų, Komisija taip pat neįrodė, kad viena iš Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatytų dviejų sąlygų
         yra įvykdyta, tačiau taikė šioje direktyvoje nenumatytą, todėl neteisėtą kriterijų, skundžiamo sprendimo 3 konstatuojamojoje
         dalyje nurodydama, jog „atlikus dekabromo difenileterio (DecaBDE) rizikos įvertinimą pagal <...> Reglamentą (EEB) Nr. 793/93
         <...>, buvo nustatyta, kad, be jau taikomų priemonių, skirtų sumažinti šios medžiagos vartotojams keliamus pavojus, šiuo metu
         nereikia imtis kitų priemonių“.
      
      36      Taip Komisija rėmėsi pagal kitu požiūriu pagrįstą reglamentą atliktais tyrimais, kurie nebuvo atlikti siekiant nepažeisti
         atsargumo principo ir kuriais nebuvo siekiama patikrinti, ar tenkinama viena iš Direktyvos  2002/95 5 straipsnio 1 dalies
         b punkte nustatytų sąlygų. Komisija iš naujo bendrai įvertino pavojų ir, šiuo pagrindu pritaikiusi išimtį pačiai nagrinėjamai
         medžiagai, apėjo Bendrijos teisės aktų leidėjo sprendimą bei padarė šią direktyvą neveiksmingą.
      
      37      Danijos Karalystė teigia, kad Komisija visai nenagrinėjo DecaBDE pakeitimo galimybių, nors daugelis gamintojų nustojo jį naudoti
         ir tą numato savo aplinkosaugos strategijoje. Šiuo atžvilgiu skundžiamo sprendimo 2 konstatuojamoji dalis, pagal kurią „šių
         pavojingų medžiagų pašalinimas ar pakeitimas <...> vis dar neįmanomas“, yra klaidinga. Taigi Direktyvos 2002/95 5 straipsnio
         1 dalies b punkte numatyta pirmoji sąlyga bet kuriuo atveju nėra įvykdyta.
      
      38      Norvegijos Karalystė pabrėžia, kad Komisija selektyviai naudojo įvairių pagal Reglamentą Nr. 793/93 pateiktų ataskaitų išvadas,
         nepakankamai atsižvelgdama į šiose ataskaitose bei mokslinių komitetų nuomonėse aiškiai matomą stiprų susirūpinimą ir augantį
         su DecaBDE susijusių pavojų suvokimą. Konkrečiai kalbant, skundžiamo sprendimo 3 konstatuojamojoje dalyje Komisija užsiminė
         tik apie vartotojams kylantį pavojų, nors minėtose ataskaitose atskirai nagrinėjami darbuotojai, vartotojai ir netiesiogiai
         per aplinką paveikiami asmenys.
      
      39      Komisija primena skundžiamo sprendimo priėmimo sunkumus ir teigia, kad Direktyvos 2002/95 5 straipsnis neturi būti aiškinamas
         siaurai.
      
      40      Pirma, ji pažymi, kad po šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies, draudžiančios naudoti kai kurias pavojingas medžiagas, iš
         karto eina tos pačios direktyvos 4 straipsnio 2 dalis, numatanti šio draudimo išimtis, ir kad todėl šios nuostatos įtvirtina
         siauresnį draudimą nei atrodytų. 
      
      41      Antra, ji nurodo, kad Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalis nesuteikia jai griežtai apibrėžtos kompetencijos, tačiau įpareigoja
         imtis veiksmų ir nepalieka vertinimo laisvės, jei viena iš šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatytų sąlygų
         yra įvykdyta. 
      
      42      Galiausiai Komisija teigia, kad nors Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punktas yra skundžiamo sprendimo teisinis
         pagrindas, vis dėlto reikia atsižvelgti į šios direktyvos priedo 10 punktą. Jis sukelia teisinių pasekmių, nes priskiria bet
         kokį su DecaBDE susijusį Komisijos veiksmą Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies taikymo sričiai. Dėl šios priežasties
         ji neprivalo įrodinėti, kad kuris nors iš su DecaBDE susijusių jos veiksmų, patenkantis į Direktyvos 2002/95 5 straipsnio
         1 dalies taikymo sritį, yra derinimas su mokslo ir technikos pažanga. 
      
      43      Šiuo klausimu Jungtinė Karalystė priduria, kad šis 10 punktas atspindi Bendrijos teisės aktų leidėjo neryžtingumą, nes jis
         pripažino papildomo vertinimo pagrįstumą. Be to, ši valstybė narė mano, kad vertindama šias technines problemas Komisija naudojasi
         didele diskrecija ir kad reikia įrodyti, jog ji padarė akivaizdžią klaidą.
      
      44      Komisija teigia, kad šioje byloje Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta antroji sąlyga yra įvykdyta.
         Iš 2002 m. ataskaitos matyti, kad  „šiuo metu nėra būtini jokie papildomi bandymai ir (arba) informacija ar rizikai sumažinti
         skirtos priemonės, be jau taikomų priemonių“. 
      
      45      Šią išvadą patvirtino TEAMK ir 2004 m. ataskaitoje suformuluota politinė rekomendacija, kurioje buvo susitarta įgyvendinti
         savanoriškąją išmetamų teršalų kiekio mažinimo programą kartu renkant papildomus duomenis. 2005 m. priedo projekte buvo manoma,
         kad 2004 m. ataskaitoje padarytos išvados nereikia keisti dėl naujų duomenų, tačiau buvo rekomenduota išplėsti esamas stebėjimo
         programas. 
      
      46      Atsižvelgiant į tai, kad mokslinėse išvadose niekada nebuvo numatoma uždrausti DecaBDE, Komisija neprivalėjo tirti pakeitimui
         skirtų medžiagų poveikio aplinkai, sveikatai ir saugumui. Šį tyrimą būtų privalu atlikti, tik jei toks draudimas būtų buvęs
         būtinas. Kartu nebuvo jokio pagrindo apriboti išimties taikymo tik konkrečiais DecaBDE naudojimo atvejais. 
      
      47      Be to, Komisija tvirtina, kad ji neprivalo konsultuotis su SAPMK ar atsižvelgti į jo nuomonę, nes Direktyvos 2002/95 7 straipsnyje
         numatyta, jog jai padeda Direktyvos 75/442 18 straipsniu įkurtas komitetas, t. y. derinimo su technikos pažanga komitetas.
      
      48      Parlamentas, kaip ir Danijos Karalystė, Švedijos Karalystė ir Norvegijos Karalystė, teigia, kad Direktyvos 2002/95 priedo
         10 punktu buvo tik sukurtas pirmumas laiko atžvilgiu, tačiau jis nesuteikė įgaliojimų ir nesukūrė vertinimo procedūros, kuri
         skirtųsi nuo jau numatytos Direktyvoje 2002/95. Šį priedo 10 punkto aiškinimą patvirtina šios direktyvos priėmimo kontekstas.
         
      
      49      Atsakydamas į Jungtinės Karalystės argumentą, kad Komisija turi didelę diskreciją vertinti tokias technines problemas, Parlamentas
         pabrėžia, kad su atsargumo ir proporcingumo principų bei motyvavimo pareigos pažeidimu susiję jo ieškinio pagrindai yra savarankiški
         ir papildo jo pirmąjį ieškinio pagrindą, paremtą Komisijos pareiga laikytis įgyvendinimo įgaliojimų sąlygų ir ribų.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      50      Pirmiausia reikia priminti, kad pagal EB 7 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą Bendrijos institucijos gali veikti tik neviršydamos
         EB sutarties joms suteiktų įgaliojimų (2007 m. spalio 23 d. Sprendimo Parlamentas prieš Komisiją, C‑403/05, Rink. p. I‑0000, 49 punktas).
      
      51      Pagal EB 202 straipsnio trečią įtrauką tam, kad būtų pasiekti Sutartyje nustatyti tikslai pagal joje numatytas nuostatas,
         Taryba savo priimamuose teisės aktuose suteikia Komisijai įgaliojimus įgyvendinti Tarybos nustatytas taisykles. Tokiems įgaliojimams
         vykdyti Taryba gali nustatyti tam tikrus reikalavimus ir turi teisę tam tikrais atvejais pati naudotis šiais įgyvendinimo
         įgaliojimais (pirmiau minėto sprendimo Parlamentas prieš Komisiją 50 punktas). 
      
      52      Šie įgaliojimai, kurių ribos nustatytinos visų pirma pagal bendruosius pagrindinius nagrinėjamų teisės aktų tikslus, suteikia
         Komisijai teisę imtis visų pagrindiniam teisės aktui įgyvendinti būtinų arba naudingų taikymo priemonių, jeigu jos neprieštarauja
         šiam teisės aktui (šiuo klausimu žr. 1995 m. spalio 17 d. Sprendimo Nyderlandai prieš Komisiją, C‑478/93, Rink. p. I‑3081, 30 ir 31 punktus; 1998 m. lapkričio 19 d. Sprendimo Portugalija prieš Komisiją, C‑159/96, Rink. p. I‑7379, 40 ir 41 punktus; taip pat pirmiau minėto sprendimo Parlamentas prieš Komisiją 50 punktą).
      
      53      Kadangi skundžiamas sprendimas yra pagrįstas Direktyva 2002/95 ir visų pirma jos 5 straipsnio 1 dalies b punktu, reikia išnagrinėti
         šią nuostatą.
      
      54      Direktyvos 2002/95 5 straipsnis skirtas jos priedo pakeitimams. Pagal šios direktyvos 4 straipsnio 2 dalį šiame priede yra
         sąrašas paskirčių, kurioms netaikomas šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje numatytas draudimas tiekti į rinką elektros ir
         elektroninę įrangą, kurioje yra švino, gyvsidabrio, kadmio, šešiavalenčio chromo, PBB arba PBDE. 
      
      55      Direktyvos 2002/95 5 straipsnis pavadintas „Derinimas su mokslo ir technikos pažanga“. Iš jo 1 dalies įvadinių nuostatų matyti,
         kad siekiant suderinti šios direktyvos priedą su mokslo ir technikos pažanga bei atitinkamai jį pakeisti atsižvelgiant į šios
         1 dalies a–c punktuose nurodytus tikslus, reikia laikytis tos direktyvos 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos. 
      
      56      Direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b punktas specialiai skirtas elektros ir elektroninės įrangos medžiagų ir komponentų atleidimui
         nuo direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo. Toks atleidimas gali būti taikomas, tik jei įvykdyta viena iš dviejų
         numatytų sąlygų, t. y. jei jų eliminavimas ar pakeitimas keičiant konstrukciją arba panaudojant medžiagas ir komponentus,
         kuriems nereikia jokių iš minėtoje dalyje nurodytųjų medžiagų, yra techniškai ar moksliškai neįmanomas, arba jei dėl pakeitimo
         atsiradęs neigiamas poveikis aplinkai, sveikatai ir (arba) vartotojų saugai nusvertų jų naudą aplinkai, sveikatai ir (arba)
         vartotojų saugai.
      
      57      Niekas tekste neleidžia manyti, kad šią Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkte esančią alternatyviąją atleidimo
         sąlygą galima aiškinti neatsižvelgiant į 5 straipsnio pavadinimą ir į šio straipsnio 1 dalies įvadines nuostatas. Atvirkščiai,
         kadangi Direktyva 2002/95 turi vienintelį priedą ir jame išvardijamos medžiagos ir komponentai, kuriems taikoma išimtis, šio
         sąrašo išplėtimui reikia, kad greta vienos iš šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b punkte įvardytų sąlygų būtų įvykdyta
         pakeitimo būtinumo, derinant šį priedą su mokslo ir technikos pažanga, sąlyga.
      
      58      Taigi jei Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies įvadinėse nuostatose esančios sąlygos ar viena iš 5 straipsnio 1 dalies
         b punkte įtvirtintų sąlygų nėra įvykdytos, elektros ir elektroninės įrangos tiekimas į rinką nebus atleistas nuo šios direktyvos
         4 straipsnio 1 dalyje numatyto draudimo.
      
      59      Šiuo klausimu reikia konstatuoti, kad, išskyrus Direktyvos 2002/95 7 straipsnyje numatyto komiteto pagalbos sąlygą, Komisija,
         priimdama skundžiamą sprendimą, nesilaikė kitų šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalyje įtvirtintų sąlygų. 
      
      60      Skundžiamas sprendimas buvo priimtas atsižvelgiant į 2002 m. ataskaitos išvadas, kurių nepakeitė 2004 m. ir 2005 m. ataskaitos.
         Iš to išplaukia, kad atsižvelgiant į šios direktyvos priėmimo datą – 2003 m. sausio 27 d. – jos 5 straipsnio 1 dalies įvadinėse
         nuostatuose numatyta būtinumo suderinti šį priedą su mokslo ir technikos pažanga sąlyga nebuvo įvykdyta.
      
      61      Komisija teigia, jog Direktyvos 2002/95 priedo 10 punkte esanti nuoroda į DecaBDE atleidžia ją nuo pareigos įrodyti, kad kuris
         nors iš su DecaBDE susijusių jos veiksmų, patenkantis į Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies taikymo sritį, yra derinimas
         su mokslo ir technikos pažanga. Net jei tai būtų tiesa, reikia konstatuoti, kad dėl to ji neatleidžiama nuo pareigos nustatyti,
         jog viena iš šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalies b punkte įtvirtintų sąlygų yra įvykdyta.
      
      62      Savo rašytinėse pastabose Komisija šiuo klausimu teigia, kad šioje byloje yra įvykdyta Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies
         b punkte numatyta antroji sąlyga, nes įvairiose vertinimo ataskaitose buvo nurodoma, kad, be jau taikomų pavojų mažinimo priemonių,
         nereikia imtis kitų priemonių. Iš skundžiamo sprendimo 3 konstatuojamosios dalies, kurią, anot Komisijos, suformulavo Taryba,
         išplaukia, kad ši sąlyga buvo įvykdyta. 
      
      63      Vis dėlto reikia pažymėti, jog nei skundžiamo sprendimo 3 konstatuojamoji dalis, nei Komisijos nurodomų ataskaitų išvados
         neįrodo, kad Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatyta antroji sąlyga yra įvykdyta.
      
      64      Iš tikrųjų šiose ataskaitose visai nenagrinėjamos DecaBDE pakeitimo galimybės, o todėl ir šių pakeitimo galimybių tikėtinos
         neigiamos pasekmės. Remiantis Parlamento teiginiais teismo posėdyje, kurių neginčijo Komisija, pastaroji paprašė ištirti DecaBDE
         pakeitimo galimybes tik 2006 m. birželio mėnesį. 
      
      65      Vis dėlto Komisija ir Jungtinė Karalystė mano, kad Direktyvos 2002/95 5 straipsnį reikia vertinti atsižvelgiant į šios direktyvos
         priėmimo kontekstą, kad jį reikia skaityti atsižvelgiant į šios direktyvos 4 straipsnio 2 dalį, o pastarosios nuostatos nereikia
         aiškinti siaurai, kad minėtos direktyvos priedo 10 punktas įpareigojo Komisiją veikti taip, kaip ji veikė, ir kad ji naudojosi
         didele diskrecija.
      
      66      Žinoma, kaip pažymi Komisija ir Jungtinė Karalystė, Direktyvos 2002/95 priedo 10 punkte numatyta, kad Komisija vertina paraiškas,
         be kita ko, dėl DecaBDE, pirmumo tvarka, „siekdama kuo greičiau nustatyti, ar reikia atitinkamai iš dalies pakeisti šiuos
         punktus“. Tačiau jokia Direktyvos 2002/95 nuostata neleidžia patvirtinti teiginio, kad ši nuostata leidžia Komisijai nesilaikyti
         šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalyje nurodytų sąlygų. Beje, teismo posėdyje Komisija pritarė šiai išvadai. 
      
      67      Iš tikrųjų pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką, aiškinant Bendrijos teisės nuostatą, reikia atsižvelgti ne tik
         į jos formuluotę, bet ir į kontekstą bei teisės akto, kuriam ji priklauso, tikslus (žr., be kita ko, 2000 m. rugsėjo 19 d.
         Sprendimo Vokietija prieš Komisiją, C‑156/98, Rink. p. I‑6857, 50 punktą ir 2006 m. gruodžio 7 d. Sprendimo SGAE, C‑306/05, Rink. p. I‑11519, 34 punktą). 
      
      68      Visų pirma reikia pažymėti, kad iš Direktyvos 2002/95 4 straipsnio 1 dalies formuluotės matyti, jog nuo 2006 m. liepos 1 d.
         elektros ir elektroninėje įrangoje draudžiama naudoti PBDE, t. y. medžiagų kategoriją, kuriai priklauso DecaBDE. 
      
      69      Tiesa, remiantis šio straipsnio 2 dalimi, šis draudimas netaikomas minėtos direktyvos priede nurodytai naudojimo paskirčiai.
         Vis dėlto, kaip matyti iš šio priedo 10 punkto formuluotės, DecaBDE jame minimas ne kaip medžiaga, kuriai taikoma išimtis,
         bet kaip medžiaga, kurią turi įvertinti Komisija, taikydama minėtos direktyvos 7 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą. Taigi,
         remiantis Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalies aiškia ir tikslia formuluote, norint pagal šią procedūrą pakeisti šios
         direktyvos priedą, siekiant taikyti išimtį elektros ir elektroninės įrangos medžiagoms bei komponentams, būtina, kad būtų
         įvykdytos šioje nuostatoje nurodytos sąlygos, kurios nėra susijusios su šios direktyvos priedo 10 punktu.
      
      70      Kaip teisingai teigia Parlamentas, Danijos Karalystė, Švedijos Karalystė ir Norvegijos Karalystė, Direktyvos 2002/95 priedo
         10 punktu buvo tik sukurtas pirmumas laiko atžvilgiu, tačiau jis nesuteikė įgaliojimų ir nesukūrė vertinimo procedūros, kuri
         skirtųsi nuo jau numatytos šioje direktyvoje. 
      
      71      Toliau nagrinėjant minėtos direktyvos 5 straipsnį atsižvelgiant į jo kontekstą, svarbu priminti, kad jis nustato išimties
         iš šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtinto draudimo principo sąlygas, todėl turi būti aiškinamas siaurai. 
      
      72      Tačiau, kaip pabrėžė ieškovai, Direktyvos 2002/95 4 straipsnio 2 dalyje atleidimo nuo draudimo galimybė numatyta tik medžiagų
         naudojimui, o ne pačiai medžiagai. 
      
      73      Šiuo klausimu Komisija neginčijo ieškovų argumento, kad kadangi DecaBDE daugiausia naudojamas polimeruose, skundžiamame sprendime
         numatytas atleidimas nuo draudimo, „kai jis naudojamas polimeriniu pavidalu“, prilygsta bendram DecaBDE naudojimo elektros
         ir elektroninėje įrangoje atleidimui nuo draudimo. Teismo posėdyje Komisija nurodė, kad DecaBDE gali būti naudojamas tekstilės
         gaminiuose, tačiau reikia konstatuoti, kad jų neapima Direktyva 2002/95, kuri, kaip matyti iš jos pavadinimo, skirta tik elektros
         ir elektroninei įrangai.
      
      74      Galiausiai, kalbant apie Direktyvos 2002/95 tikslus, iš jos 5, 6 ir 11 konstatuojamųjų dalių matyti, kad Bendrijos teisės
         aktų leidėjas ketino uždrausti šioje direktyvoje nurodytas medžiagas ir taikyti išimtis tik tiksliai apibrėžtomis sąlygomis.
         
      
      75      Toks tikslas, atitinkantis EB 152 straipsnį, pagal kurį žmonių sveikatos aukšto lygio apsauga užtikrinama nustatant ir įgyvendinant
         visas Bendrijos politikos ir veiklos kryptis (šiuo klausimu žr. 2006 m. sausio 12 d. Sprendimo Agrarproduktion Staebelow, C‑504/04, Rink. p. I‑679, 39 punktą), ir EB 174 straipsnio 2 dalį, pagal kurią Bendrijos aplinkos politika siekiama aukšto
         apsaugos lygio ir ji yra grindžiama atsargumo bei prevencinių veiksmų principais (žr. 2004 m. rugsėjo 7 d. Sprendimo Waddenvereniging ir Vogelbeschermingsvereniging, C‑127/02, Rink. p. I‑7405, 44 punktą), pateisina šį griežtą išimties taikymo sąlygų aiškinimą. 
      
      76      Šioje byloje, nesant būtinumo pareikšti nuomonės dėl Komisijos turimos diskrecijos, pakanka konstatuoti, kad skundžiamas sprendimas,
         prilygstantis bendram DecaBDE naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje atleidimui nuo draudimo, buvo priimtas nesilaikant
         Bendrijos teisės aktų leidėjo Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų ir prieštarauja teisės aktų leidėjo
         siekiamam tikslui įtvirtinti šioje direktyvoje numatytų komponentų draudimo principą.
      
      77      Komisija ir Jungtinė Karalystė dar remiasi skundžiamo sprendimo 3 konstatuojamojoje dalyje paminėta savanoriška išmetamų teršalų
         kiekio mažinimo programa. Tačiau ši programa nėra svarbi Direktyvoje 2002/95 įtvirtintoms įgaliojimų suteikimo sąlygoms.
      
      78      Iš įvairių pirmiau minėtų argumentų matyti, kad priimdama skundžiamą sprendimą, kiek juo taikoma išimtis DecaBDE, Komisija
         pažeidė Direktyvos 2002/95 5 straipsnio 1 dalį.
      
      79      Atsižvelgiant į šią išvadą, nėra būtina pareikšti nuomonės dėl kaip pirmojo ieškinio pagrindo nurodomo įgaliojimų viršijimo
         ir (arba) piktnaudžiavimo jais.
      
       Dėl antrojo–ketvirtojo ieškinio pagrindų
      80      Kadangi pirmasis ieškinio pagrindas yra pagrįstas, nėra būtina nagrinėti antrojo–ketvirtojo pagrindų.
      
      81      Iš to, kas pirmiau išdėstyta, išplaukia, kad reikia panaikinti skundžiamo sprendimo priedo 2 punktą. Komisija turi patikrinti,
         ar dėl šios priežasties yra būtina atitinkamai keisti Direktyvos 2002/95 priedo, kuriam skirtas skundžiamo sprendimo priedo
         1 punktas, pavadinimą.
      
       Dėl panaikintos nuostatos padarinių išsaugojimo
      82      Posėdyje Komisija ir Jungtinė Karalystė Teisingumo Teismo prašė tuo atveju, jei jis panaikintų ginčijamas skundžiamo sprendimo
         nuostatas, palikti galioti jų padarinius bent devynis mėnesius, nes tai yra adaptavimosi laikotarpis, kuris būtų suteiktas
         DecaBDE gaminančioms ar naudojančioms įmonėms, jei 2005 m. spalio mėn. Komisija būtų nusprendusi netaikyti išimties DecaBDE
         ir šiai medžiagai būtų taikomas Direktyvos 2002/95 4 straipsnio 1 dalyje įtvirtintas draudimas.
      
      83      Ieškovai ir kitos į bylą įstojusios šalys prieštaravo šiam prašymui tuo pagrindu, kad jį reikėjo formuluoti rašytinėse pastabose
         ir kad bet kuriuo atveju suinteresuotosios įmonės turėjo žinoti, jog priėmęs Direktyvą 2002/95 Bendrijos teisės aktų leidėjas
         uždraudė DecaBDE.
      
      84      Pagal EB 231 straipsnio antrąją pastraipą Teisingumo Teismas gali, jei mano esant reikalinga, panaikindamas reglamentą nurodyti,
         kurie paskelbto negaliojančiu reglamento padariniai lieka galutiniai. Šią nuostatą galima taikyti taip pat sprendimui, priimtam
         siekiant pakeisti direktyvos priedą (šiuo klausimu dėl pačios direktyvos žr., be kita ko, 1995 m. liepos 5 d. Sprendimo Parlamentas prieš Tarybą, C‑21/94, Rink. p. I‑1827, 31 punktą).
      
      85      Atsižvelgiant į šios nuostatos formuluotę, iš kurios matyti, kad, jei jis mano esant reikalinga, Teisingumo Teismas gali net
         savo iniciatyva apriboti savo sprendimo dėl panaikinimo poveikį, nebūtina pareikšti nuomonės dėl tariamai pavėluoto Komisijos
         ir Jungtinės Karalystės prašymo pasekmių.
      
      86      Šioje byloje, atsižvelgiant į aplinkybę, kad ginčas iš esmės yra susijęs su Direktyvos 2002/95 formulavimu ir visų pirma su
         ypač sudėtingu santykiu tarp jos 4 ir 5 straipsnių bei priedo 10 punkto, taip pat į aplinkybę, kad Komisija priėmė skundžiamą
         sprendimą 2005 m. spalio 13 d., t. y. prieš devynis mėnesius iki DecaBDE draudimo įsigaliojimo 2006 m. liepos 1 d., siekiant
         atsižvelgti į suinteresuotųjų įmonių interesus ir dėl teisinio saugumo reikia palikti galioti panaikintos nuostatos padarinius
         būtinam adaptavimosi laikotarpiui, t. y. iki 2008 m. birželio 30 dienos. 
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      87      Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to reikalavo. Kadangi byloje C‑295/06 Parlamentas ir Danijos Karalystė prašė priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas
         ir Komisija pralaimėjo bylą, ji turi padengti Parlamento ir Danijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas byloje C‑295/06. 
      
      88      Pagal to paties reglamento 69 straipsnio 4 dalies pirmąją pastraipą Danijos Karalystė (byloje C‑14/06), Portugalijos Respublika,
         Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė ir Norvegijos Karalystė, įstojusios į bylą ieškovų pusėje, bei Jungtinė Didžiosios
         Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, įstojusi į bylą atsakovės pusėje, padengia savo išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija) nusprendžia:
      1.      Panaikinti 2005 m. spalio 13 d. Komisijos sprendimo 2005/717/EB, iš dalies keičiančio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos
            2002/95/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo priedą, siekiant jį suderinti
            su technikos pažanga, priedo 2 punktą.
      2.      Palikti galioti Sprendimo 2005/717 priedo 2 punkto padarinius iki 2008 m. birželio 30 d. imtinai.
      3.      Priteisti iš Europos Bendrijų Komisijos padengti Europos Parlamento ir Danijos Karalystės patirtas bylinėjimosi išlaidas byloje
            C‑295/06.
      4.      Danijos Karalystė (byloje C‑14/06), Portugalijos Respublika, Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė, Jungtinė Didžiosios
            Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė bei Norvegijos Karalystė pačios padengia savo išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalbos: anglų ir danų.