CELEX: 52015PC0420
Language: fi
Date: 2015-09-03
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskevan päätöksen hyväksymiseen

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 3.9.2015
            COM(2015) 420 final
            2015/0187(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskevan päätöksen hyväksymiseen 
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               Yhteistä passitusmenettelyä koskeva yleissopimus, jäljempänä ’yleissopimus’, tehtiin 20. toukokuuta 1987 Euroopan yhteisön ja EFTA-maiden välillä.
            
            
               Serbian tasavallan liittyminen yleissopimukseen edellyttää, että sopimustekstiin on lisättävä kyseisen maan kielellä olevat maininnat. Myös vakuusasiakirjoihin, joissa mainitaan yleissopimuksen sopimuspuolet, on tehtävä vastaavat muutokset.
            
            
               Tarkoituksena on hyväksyä EU:n yhteinen kanta luonnokseen yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätökseksi N:o .../2015 yleissopimuksen muuttamisesta. 
            
            
               Johdonmukaisuus suhteessa tällä politiikan alalla voimassa oleviin politiikkaa koskeviin säännöksiin
            
            
               Ehdotuksen alalla ei ole aiemmin annettu säännöksiä.
            
            
               Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan
            
            
               Ei sovelleta.
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA SEKÄ TOISSIJAISUUS- JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               Oikeusperusta
            
            
               Yhteistä passitusmenettelyä koskevan 20. toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen 15 artikla.
            
            
               Yleissopimuksessa määrätään tavaroiden liikkumisen helpottamista koskevista toimenpiteistä Euroopan unionin, Islannin tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Norjan kuningaskunnan, Sveitsin valaliiton ja Turkin tasavallan välillä.
            
            
               Serbian tasavalta on ilmaissut halunsa liittyä yleissopimukseen, ja se on täyttänyt ne oikeudelliset, rakenteelliset ja tietotekniikkaan liittyvät vaatimukset, jotka ovat edellytyksiä liittymiselle.
            
            
               Kun Serbian tasavalta on täyttänyt kaikki vaatimukset ja kun se on kutsuttu liittymään yleissopimukseen ja tallettanut liittymisasiakirjansa, yleissopimusta on tarpeen muuttaa lisäämällä siihen entisen serbian kielellä olevat maininnat ja tekemällä vakuusasiakirjoihin tarvittavat mukautukset. Nämä muutokset on tehtävä siten, että niitä sovelletaan ensimmäisestä päivästä, jona Serbian tasavalta alkaa soveltaa yhteistä passitusjärjestelmää.
            
            
               Tullikoodeksikomitean tullioikeudellista asemaa ja passitusta käsittelevä jaosto ja yhteistä passitusta käsittelevä EU–EFTA-työryhmä ovat ennakkohyväksyneet tämän päätösluonnoksen.
            
            
               Komissiota pyydetään hyväksymään tämä päätösluonnos kirjallisella menettelyllä ja toimittamaan se neuvostolle yhteisen kannan vahvistamiseksi, jotta päätös voitaisiin hyväksyä lopullisesti yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa.
            
            
               Suhteellisuusperiaate
            
         
         
            
               Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:
            
            
                  Ehdotettu toimintamuoto on ainoa mahdollinen.
            
            
                  Ehdotettu toimintamuoto ei aiheuta kustannuksia.
            
            
               Sääntelytavan valinta
            
            
               Ehdotettu sääntelytapa: päätös.
            
            
               Muuta sopivaa välinettä ei ole.
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMÄKUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               Luonnoksesta yleissopimuksen muuttamisesta annettavaksi yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätökseksi N:o .../2015 kuultiin jäsenvaltioita tullikoodeksikomitean tullioikeudellista asemaa ja passitusta käsittelevässä jaostossa, joka antoi hyväksyntänsä. Lisäksi luonnoksesta kuultiin yleissopimuksen sopimuspuolia yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-työryhmässä.
            
            
               Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon:
            
            
               Ehdotusta kannatettiin.
            
            
               Asiantuntijatiedon käyttö
            
            
               Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu.
            
            
               Vaikutusten arviointi
            
            
               Yleissopimukseen liittyminen on osa Serbian tasavallan Euroopan unioniin liittymistä valmistelevaa strategiaa. Se merkitsee lainsäädännön yhdenmukaistamista yhteisön säännöstöön passitusmenettelyn osalta. Yhteisen passituksen käyttöönotto Serbian tasavallassa TIR-menettelyn vaihtoehtona helpottaa passitusta entisestään, vähentää kustannuksia ja voi edistää kaupan kasvua.
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               Ehdotuksella ei ole vaikutuksia EU:n talousarvioon.
            
            
               2015/0187 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
         
         
            
               yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskevan päätöksen hyväksymiseen 
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Euroopan talousyhteisön, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Ruotsin kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välisen yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen
                  1
               , jäljempänä ’yleissopimus’, 15 a artiklassa määrätään, että kolmas maa voi liittyä yleissopimuksen sopimuspuoleksi sen jälkeen, kun yleissopimuksella perustettu sekakomitea on päättänyt kutsua kyseisen maan liittymään yleissopimukseen.
            
            
               (2)Yleissopimuksen 15 artiklassa valtuutetaan EU–EFTA-sekakomitea antamaan suosituksia ja hyväksymään päätöksellään muutoksia yleissopimukseen ja sen liitteisiin.
            
            
               (3)Serbian tasavalta on ilmaissut virallisesti halunsa liittyä yhteiseen passitusjärjestelmään.
            
            
               (4)Serbian tasavalta täyttää ne oikeudelliset, rakenteelliset ja tietotekniikkaan liittyvät keskeiset vaatimukset, jotka ovat edellytyksiä liittymiselle, ja kun liittymistä koskeva virallinen menettely on saatu päätökseen, Serbian tasavalta voi liittyä yleissopimukseen.
            
            
               (5)Yhteisen passitusjärjestelmän laajentaminen edellyttää yleissopimukseen muutoksia, jotka koskevat uusia serbian kielellä olevia mainintoja sekä vakuusasiakirjoihin tehtäviä tarvittavia mukautuksia.
            
            
               (6)Ehdotetut muutokset esitettiin yhteistä passitusta käsittelevälle EU–EFTA-työryhmälle sekä tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista käsittelevälle EU–EFTA-työryhmälle, joissa niistä on keskusteltu, ja teksti on hyväksytty alustavasti.
            
            
               (7)Ehdotettuja muutoksia koskevan unionin kannan olisi sen vuoksi perustuttava tähän päätökseen liitettyyn päätösluonnokseen,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa esitettävä Euroopan unionin kanta perustuu tähän päätökseen liitettyyn päätösluonnokseen.
            
            
               Unionin edustajat EU–EFTA-sekakomiteassa voivat sopia päätösluonnokseen tehtävistä vähäisistä muutoksista.
            
            
               2 artikla
            
            
               Kun yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätös on hyväksytty, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
         
         
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 3.9.2015
            COM(2015) 420 final
            LIITE
            asiakirjaan
            ehdotus neuvoston päätökseksi
            yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskevan päätöksen hyväksymiseen 
            
               
         
         
            
               LIITE
            
            
               asiakirjaan
            
            
               ehdotus neuvoston päätökseksi
            
            
               yhteistä passitusta käsittelevässä EU–EFTA-sekakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamista koskevan päätöksen hyväksymiseen 
            
            
               LIITE
            
            
               yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätös N:o …/2015 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta
               
            
               EU–EFTA-SEKAKOMITEA, joka
            
            
            
               ottaa huomioon 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen
                  1
                ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1) Serbian tasavalta on ilmaissut halunsa liittyä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yhteistä passitusmenettelyä koskevaan yleissopimukseen, jäljempänä ’yleissopimus’, ja se on yleissopimuksella perustetun sekakomitean………..2015 antamalla päätöksellä N:o …/2015 kutsuttu liittymään yleissopimukseen.
            
            
               (2) Sen vuoksi yleissopimuksessa käytettävien mainintojen serbian kielellä olevat käännökset olisi sisällytettävä yleissopimukseen oikeassa järjestyksessä.
            
            
               (3) Tätä päätöstä olisi sovellettava siitä päivästä alkaen, jona Serbian tasavalta liittyy yleissopimukseen.
            
            
               (4) Jotta voidaan käyttää vakuuslomakkeita, jotka on painettu ennen Serbian tasavallan yleissopimukseen liittymistä sovellettujen vaatimusten mukaisesti, olisi päätettävä siirtymäkaudesta, jona tällaisia lomakkeita voidaan edelleen käyttää tietyin mukautuksin.
            
            
               (5) Sen vuoksi yleissopimusta olisi muutettava,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
            
            
               1 artikla
            
            
               Muutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen liite III tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
            
            
               2 artikla
            
         
         
            
               1. Tätä päätöstä sovelletaan [1 päivästä joulukuuta 2015].
            
            
               2. Yleissopimuksen liitteen III, sellaisena kuin se on voimassa [1 päivänä joulukuuta 2015], lisäyksissä C1, C2, C3, C4, C5 ja C6 oleviin mallilomakkeisiin perustuvia lomakkeita voidaan tarvittavin maantieteellisin sekä tiedoksianto-osoitetta tai valtuutetun henkilön osoitetta koskevin muutoksin käyttää edelleen 1 päivään toukokuuta 2016 saakka. 
            
            
               Tehty Brysselissä ……….
            
            
            
            
                  
                     
                     
                     
                     
                     Sekakomitean puolesta
            
            
               Puheenjohtaja
            
            
            
               LIITE
            
            
               1. Lisätään lisäyksessä B1 olevaan kohtaan 51 Romanian ja Ruotsin väliin luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                      Serbia
            
            
               2. Muutetaan lisäyksessä B6 oleva III osasto seuraavasti:
            
            
               2.1. Lisätään taulukon ensimmäiseen osaan ”Voimassa rajoitetusti – 99200” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Ограничена важност
            
            
               2.2. Lisätään taulukon toiseen osaan ”Vapautettu – 99201” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Ослобођење
            
            
               2.3. Lisätään taulukon kolmanteen osaan ”Vaihtoehtoinen todiste – 99202” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Алтернативни доказ
            
            
               2.4. Lisätään taulukon neljänteen osaan ”Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa) – 99203” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Разлике: царински орган којем је предата роба …… (назив и земља)
            
         
         
            
               2.5. Lisätään taulukon viidenteen osaan ”….. vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja – 99204” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Излаз из …………… подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр...
            
            
               2.6. Lisätään taulukon kuudenteen osaan ”Vapautettu sitovan kuljetusreitin noudattamisesta – 99205” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Ослобођено од прописаног плана пута
            
            
               2.7. Lisätään taulukon seitsemänteen osaan ”Valtuutettu lähettäjä – 99206” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Овлашћени пошиљалац
            
            
               2.8. Lisätään taulukon kahdeksanteen osaan ”Vapautettu allekirjoituksesta – 99207” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Ослобођено од потписа
            
            
               2.9. Lisätään taulukon yhdeksänteen osaan ”YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY – 99208” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     ЗАБРАЊЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЊЕ
            
            
               2.10. Lisätään taulukon kymmenenteen osaan ”KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU – 99209” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА
            
            
               2.11. Lisätään taulukon yhdenteentoista osaan ”Annettu jälkikäteen – 99210” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Накнадно издато
            
            
               2.12. Lisätään taulukon kahdenteentoista osaan ”Useita – 99211” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Разно
            
            
               2.13. Lisätään taulukon kolmanteentoista osaan ”Irtotavaraa – 99212” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Расуто
            
            
               2.14. Lisätään taulukon neljänteentoista osaan ”Lähettäjä – 99213” ennen mainintaa ”SL” luetelmakohta seuraavasti:
            
            
               - RS
                     Пошиљалац
            
         
         
            
            
               3. Korvataan lisäys C1 seuraavasti:
            
            
               LISÄYS C1
            
            
               YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY
            
            
               VAKUUSASIAKIRJA
            
            
               YKSITTÄINEN VAKUUS
            
            
            
               I Takaussitoumus
            
            
               1. Allekirjoittanut
                  2
               ……………... kotipaikan osoite
                  3
                ………  sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle ………annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen  .................enimmäismäärään saakka, Euroopan unionin, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Irlannin, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Kroatian tasavallan, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Norjan kuningaskunnan, Serbian tasavallan, Sveitsin valaliiton, Turkin tasavallan, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan
                  4
                hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava
                  5
                … on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat jäljempänä kuvattuja tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn lähtötoimipaikkana olevassa ……… ja joiden määrätoimipaikka on ……… 
            
            
               Tavaran kuvaus: ………………………………………….
            
            
               2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt.
            
            
               Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia.
            
            
               3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen.
            
            
               4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite
                  6
                on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:
            
            
                     
                        Maa
                     
                  
                  
                     
                        Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi.
            
            
               Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan.
            
            
               Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle.
            
            
               Paikka ……...., päiväys ……....
            
         
         
            
               ………
            
            
               (Allekirjoitus)
                  7
                
            
            
               II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä
            
            
               Vakuustoimipaikka ……………
            
            
               Takaussitoumus hyväksytty …... (pvm) kattamaan yhteisön/yhteisen passituksen, joka suoritetaan … (pvm) annetulla passitusilmoituksella, jonka numero on …
                  8
               .
            
            
               (Leima ja allekirjoitus)
            
            
            
               4. Korvataan lisäys C2 seuraavasti:
            
            
            
               LISÄYS C2
            
            
               YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY
            
            
               VAKUUSASIAKIRJA
            
            
               TOSITTEILLA ANNETTAVA YKSITTÄINEN VAKUUS
            
            
            
               I. Takaussitoumus
            
            
               1. Allekirjoittanut
                  9
                ….... kotipaikan osoite
                  10
                ….... sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle …...... annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen Euroopan unionin, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Irlannin, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Kroatian tasavallan, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Norjan kuningaskunnan, Serbian tasavallan, Sveitsin valaliiton, Turkin tasavallan, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan
                  11
                hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan edellä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitukseen, josta allekirjoittaja on sitoutunut vastaamaan antamalla yksittäistä vakuutta koskevia tositteita, joiden määrä on enintään 7 000 euroa tositetta kohti.
            
            
               2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät 7 000 euron enimmäismäärään saakka yksittäistä vakuutta koskevaa tositetta kohden, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianomaisen passituksen osalta.
            
            
               Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia.
            
            
               3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen.
            
            
               4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite
                  12
                on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:
            
         
         
            
                     
                        Maa
                     
                  
                  
                     
                        Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi.
            
            
               Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan.
            
            
               Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle.
            
            
               Paikka ….…...., päiväys ………....
            
            
               ……
            
            
               (Allekirjoitus)
                  13
               
            
            
               II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä
            
            
               Vakuustoimipaikka
            
            
               …………………
            
            
               Takaussitoumus hyväksytty (pvm)
            
            
               ..........................
            
            
               ………………
            
            
               (Leima ja allekirjoitus)
            
            
            
               5. Korvataan lisäys C4 seuraavasti:
            
            
            
               LISÄYS C4
            
            
               YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY
            
         
         
            
               VAKUUSASIAKIRJA
            
            
               YLEISVAKUUS
            
            
               I. Takaussitoumus
            
            
               1. Allekirjoittanut
                  14
               ……………... kotipaikan osoite
                  15
                ………  sitoutuu tällä asiakirjalla vakuustoimipaikkana olevalle ………annettavaan omavelkaiseen ja yhteisvastuulliseen takaukseen  .................enimmäismäärään saakka, joka on 100/50/30 prosenttia
                  16
                viitemäärästä, Euroopan unionin, joka käsittää Belgian kuningaskunnan, Bulgarian tasavallan, Tšekin tasavallan, Tanskan kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Viron tasavallan, Irlannin, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Kroatian tasavallan, Italian tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Unkarin, Maltan tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Itävallan tasavallan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan, Romanian, Slovenian tasavallan, Slovakian tasavallan, Suomen tasavallan, Ruotsin kuningaskunnan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, sekä Islannin tasavallan, entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian, Norjan kuningaskunnan, Serbian tasavallan, Sveitsin valaliiton, Turkin tasavallan, Andorran ruhtinaskunnan ja San Marinon tasavallan
                  17
                hyväksi siitä määrästä, jonka passituksesta vastaava
                  18
                … on velvollinen tai voi tulla velvolliseksi maksamaan yllä mainituille maille niin pää- kuin muuna velkana sellaisten tullien, maksujen ja muiden liitännäiskustannusten osalta, sakkoja lukuun ottamatta, jotka koskevat tavaroita, jotka asetetaan yhteisön tai yhteiseen passitusmenettelyyn.
            
            
            
               2. Allekirjoittanut sitoutuu maksamaan 1 kohdassa tarkoitettujen maiden toimivaltaisten viranomaisten ensimmäisestä kirjallisesta pyynnöstä ja 30 päivän kuluessa pyynnön päivämäärästä pyydetyt määrät edellä mainittuun enimmäismäärään saakka, ellei tämä tai muu asianomainen henkilö osoita ennen mainitun määräajan päättymistä toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että menettely on päättynyt asianmukaisesti asianomaisen passituksen osalta.
            
            
               Toimivaltaiset viranomaiset voivat allekirjoittaneen pyynnöstä ja pätevien syiden perusteella pidentää maksupyynnön päiväyksestä laskettavaa 30 päivän määräaikaa, jonka kuluessa allekirjoittaneen on maksettava pyydetyt määrät. Lisäajan myöntämisestä aiheutuvat kustannukset, erityisesti korko, on laskettava siten, että niiden määrä vastaa kyseisen maan raha- ja rahoitusmarkkinoilla vastaavista toimista veloitettuja kustannuksia.
            
            
               Tästä määrästä voidaan vähentää tämän sitoumuksen perusteella jo maksetut määrät ainoastaan, jos allekirjoittajaa pyydetään maksamaan määrä, joka on tullut maksettavaksi sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen edellisen maksupyynnön vastaanottamista tai 30 päivän kuluessa siitä.
            
            
               3. Tämä sitoumus on voimassa siitä päivästä, jona vakuustoimipaikka on sen hyväksynyt. Allekirjoittanut on edelleen vastuussa niiden määrien maksamisesta, jotka tulevat maksettaviksi tämän sitoumuksen kattaman sellaisen yhteisön tai yhteisen passituksen osalta, joka alkoi ennen sitä päivämäärää, jona vakuusasiakirjan kumoaminen tai peruuttaminen tuli voimaan, vaikka maksupyyntö esitetään tämän päivän jälkeen.
            
            
               4. Tämän sitoumuksen tarkoituksia varten allekirjoittaneen tiedoksianto-osoite
                  19
                on kussakin 1 kohdassa tarkoitetussa maassa:
            
            
                     
                        Maa
                     
                  
                  
                     
                        Sukunimi ja etunimi tai toiminimi ja täydellinen osoite
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
               Allekirjoittanut hyväksyy asianmukaisesti tälle toimitetuksi tähän sitoumukseen liittyvän kirjeenvaihdon, tiedotukset ja yleensä muodollisuudet tai menettelyt, jotka on osoitettu johonkin tämän tiedoksianto-osoitteista tai siellä annettu kirjallisesti tiedoksi.
            
            
               Allekirjoittanut hyväksyy tiedoksianto-osoitteidensa sijaintipaikkojen tuomioistuimien toimivallan.
            
            
               Allekirjoittanut sitoutuu pitämään tiedoksianto-osoitteensa tai, jos tämän on muutettava yhtä tai useampia näistä osoitteista, ilmoittamaan siitä etukäteen vakuustoimipaikalle.
            
            
               Paikka ………...., päiväys ………....
            
            
               ………
            
            
               (Allekirjoitus)
                  20
               
            
            
               II. Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä
            
            
               Vakuustoimipaikka
            
         
         
            
               ……………
            
            
               Takaussitoumus hyväksytty (pvm)
            
            
               ...................
            
            
               ……………
            
            
               (Leima ja allekirjoitus)
            
            
            
               6. Lisätään lisäyksessä C5 olevaan kohtaan 7 ilmaisu ”Serbia” ilmaisujen ”Norja” ja ”Sveitsi” väliin.
            
            
               7. Lisätään lisäyksessä C6 olevaan kohtaan 6 ilmaisu ”Serbia” ilmaisujen ”Norja” ja ”Sveitsi” väliin.
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Sukunimi ja etunimet tai toiminimi.
               
               
                  
                     (3)
                  Täydellinen osoite.
               
               
                  
                     (4)
                  Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta.
               
               
                  
                     (5)
                  Sukunimi ja etunimet tai toiminimi.
               
               
                  
                     (6)
                  Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen ja neljännessä alakohdassa tarkoitettu sitoumus on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen  tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.
               
               
                  
                     (7)
                  Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus … määrästä”, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.
               
               
                  
                     (8)
                  Vakuustoimipaikka täyttää.
               
               
                  
                     (9)
                  Sukunimi ja etunimet tai toiminimi.
               
               
                  
                     (10)
                  Täydellinen osoite.
               
               
                  
                     (11)
                  Ainoastaan yhteisön passitusta varten.
               
               
                  
                     (12)
                  Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen ja neljännessä alakohdassa tarkoitettu sitoumus on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.
               
               
                  
                     (13)
                  Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus”.
               
               
                  
                     (14)
                  Sukunimi ja etunimet tai toiminimi.
               
               
                  
                     (15)
                  Täydellinen osoite.
               
               
                  
                     (16)
                  Tarpeeton yliviivataan.
               
               
                  
                     (17)
                  Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittauksia Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta.
               
               
                  
                     (18)
                  Sukunimi ja etunimet tai toiminimi.
               
               
                  
                     (19)
                  Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen ja neljännessä alakohdassa tarkoitettu sitoumus on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa.
               
               
                  
                     (20)
                  Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ”Vakuus …... määrästä”, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.