CELEX: C1997/357/02
Language: el
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-36/96 (αίτηση του Bundesverwaltungsgericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Faik Gόnaydin, Hatice Gόnaydin, Gόnes Gόnaydin, Seda Gόnaydin κατά Freistaat Bayern (Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας - Απόφαση του συμβουλίου συνδέσεως - Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων - Έννοιες του ανήκοντος στη νόμιμη αγορά εργασίας κράτους μέλους και της νόμιμης απασχολήσεως - Προσωρινές και υπό επιφύλαξη άδειες εργασίας και παραμονής - Αίτηση παρατάσεως της ισχύος αδείας παραμονής - Κατάχρηση δικαιώματος)

22. 11 . 97          EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  C 357/1
                                                              I
                                                       (Ανακοινώσεις)
                                                  ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                        ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              απο τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1248/92 του Συμβουλίου,
                       (πρώτο τμήμα)                              της 30ής Απριλίου 1992, δεν επιτρέπει στον αρμόδιο φορέα
                                                                  κράτους μέλους να προβεί στην αυτεπάγγελτη εφαρμογή
                 της 25ης Σεπτεμβρίου 1997                        των κανόνων υπολογισμού που προβλέπει o εν λόγω τροπο­
στην υπόθεση C-307/96 (αίτηση του tribunal du travail de          ποιητικός κανονισμός, εις βάρος του ενδιαφερομένου, στην
Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Sal­           περίπτωση που έγινε γι ' αυτόν, πριν o τροποποιητικός κανο­
vatore Baldone κατά Institut national d'assurance maladie­        νισμός τεθεί σε ισχύ την 1η Ιουνίου 1992, εκκαθάριση συντά­
                    invalidité (INAMI) ( )                        ξεως αναπηρίας σύμφωνα με τις πριν από την εν λόγω ημε­
(Άρθρο 95a του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 — Κανο­             ρομηνία ισχύουσες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ)
νισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1248/92 — Μεταβατικά μέτρα — Αυτε­             αριθ. 1408/71 , η δε απόφαση που αφορά τη σύνταξη αυτή
πάγγελτη επανεκκαθάριση μιας παροχής — Δικαιώματα                 διορθώθηκε μετά τις 31 Μάιου 1992.
                    των ενδιαφερομένων)
                                                                  (')  ΕΕ C 354 της 23 . 11 . 1996.
                         (97/C 357/01 )                           O    ΕΕ ειδ. έκδ. 05/01 , σ. 73.
                                                                  o    ΕΕ L 230 της 22. 8. 1983. σ. 6.
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     (4)  ΕΕ C 136 της 19.5 . 1992, σ. 7 .
   (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
Στην υπόθεση C-307/96, με αντικείμενο αίτηση του tribunal
du travail de Bruxelles προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε ,                                          (έκτο τμήμα)
στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
δικαστηρίου μεταξύ Salvatore Baldone και Institut national                             της 30ής Σεπτεμβρίου 1997
d'assurance maladie-invalidité (INAMI), η έκδοση προδικα­         στην υπόθεση C-36/96 (αίτηση του Bundesverwaltungs­
στικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 95α              gericht για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Faik
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου , της           Günaydin, Hatice Günaydin, Günes Günaydin, Seda Günay­
14ης Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων κοινω­                              din κατά Freistaat Bayern (')
νικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και
στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της          (Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας — Απόφαση του
Κοινότητας (2) όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από             συμβουλίου συνδέσεως — Ελεύθερη κυκλοφορία των εργα­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2001 /83 (3), o οποίος τροπο­          ζομένων — Έννοιες του ανήκοντος στη νόμιμη αγορά εργα­
ποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 1248/92 (4), το           σίας κράτους μέλους και της νόμιμης απασχολήσεως —
Δικαστήριο (πρώτο .τμήμα), συγκείμενο από τους L. Sevόn,          Προσωρινές και υπό επιφύλαξη άδειες εργασίας και παρα­
πρόεδρο τμήματος, D. B. Elmer, γραμματέας: R. Grass,              μονής — Αίτηση παρατάσεως της ισχύος αδείας παραμονής
                                                                                      — Κατάχρηση δικαιώματος)
εξέδωσε στις 25 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :                                                                                     (97/C 357/02
Το άρθρο 95α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του                               (Γλωσσά διαδικασίας: η γερμανική)
Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των
συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους               (Προσωρινή μετάφραση■ η οριστική μετάφραση θα δημο­
μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακι­             σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
νούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και *
ενημερώθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 του             Στην υπόθεση C 36/96, με αντικείμενο αίτηση του Bundesver­
Συμβουλίου, της 2ας Ιουνίου 1983, o οποίος τροποποιήθηκε          waltungsgericht (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρ
 ---pagebreak--- C 357/2              1 EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  22 . 11 . 97
μογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον                                      (έκτο τμήμα)
του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Faik Günaydin, Hatice
Günaydin, Günes Günaydin, Seda Günaydin και Freistaat                                 της 30ης Σεπτεμβρίου 1997
Bayern , η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την              στην υπόθεση C-98/96 (αίτηση του Verwaltungsgericht
ερμηνεία του άρθρου 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως                   Darmstadt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
αριθ. 1 /80, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της                     Kasim Ertanir κατά Land Hessen (')
συνδέσεως, την οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που
συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­                (Συμφωνία συνδέσεως ΕΟΚ-Τουρκίας — Απόφαση του
παϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας, το                 συμβουλίου συνδέσεως — Ελεύθερη κυκλοφορία των εργα­
Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Man­            ζομένων — Έννοιες του ανήκοντος στη νόμιμη αγορά εργα­
cini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, P. J. G. Katpeyn, H.         σίας κράτους μέλους και της νόμιμης απασχολήσεως —
Ragnemalm και R. Schintgen (εισηγητή), δικαστές, γενικός           Άδεια παραμονής περιοριζόμενη στην προσωρινή άσκηση
εισαγγελέας: M. B. Elmer, γραμματέας: H. A. Rühl , κύριος          του επαγγέλματος του ειδικευμένου μαγείρου σε κατονομα­
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 30 Σεπτεμβρίου 1997             ζόμενο εργοδότη — Περίοδοι μη καλυπτόμενες από άδεια
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                 εργασίας ή/και παραμονής — Υπολογισμός των περιόδων
                                                                                           απασχολήσεως)
                                                                                             (97/C 357/03
1 . Το άρθρο 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80,
     της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της συνδέ­
     σεως, την οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που                             (Γλωσσά διαδικασίας: η γερμανική)
     συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­
     παϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας, έχει
     την έννοια ότι ένας τούρκος υπήκοος, o οποίος άσκησε             (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
     νομίμως, εντός κράτους μέλους κατά τη διάρκεια περιό­            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
     δου άνω των τριών ετών χωρίς διακοπή, πραγματική και
     ουσιαστική οικονομική δραστηριότητα στην υπηρεσία             Στην υπόθεση C-98/96, με αντικείμενο αίτηση του Verwal­
     ενός και του ιδίου εργοδότη και o οποίος βρίσκεται σε
                                                                   tungsgericht Darmstadt (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
     επαγγελματική κατάσταση που δεν διαφέρει αντικειμε­           εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
     νικά από εκείνη των άλλων μισθωτών τους οποίους               ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
     απασχολεί o ίδιος εργοδότης ή οι οποίοι εργάζονται            του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Kasim Ertanir και Land
     στον οικείο τομέα και ασκούν τα ίδια ή παρόμοια καθή­         Hessen, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
     κοντα, ανήκει στη νόμιμη αγορά εργασίας του κράτους           ερμηνεία του άρθρου 6 της αποφάσεως αριθ. 1/80, της 19ης
     αυτού και εργάζεται εκεί νομίμως, κατά την έννοια της         Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της συνδέσεως, την
     διατάξεως αυτής. O εν λόγω τούρκος υπήκοος μπορεί             οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που συστήθηκε με τη
     έτσι να ζητήσει την ανανέωση της ισχύος της αδείας του        συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
     παραμονής εντός του κράτους μέλους υποδοχής, έστω             Κοινότητος και της Τουρκίας, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),
     και αν του είχε επιτραπεί να αναλάβει εκεί μισθωτή            συγκείμενο από τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L.
     δραστηριότητα μόνο προσωρινά στην υπηρεσία συγκε­
                                                                   Murray, P. J. G. Kapteyn, H. Ragnemalm και R. Schintgen
     κριμένου εργοδότη, με σκοπό την εξοικείωσή του με την         (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer,
     εργασία του και την προετοιμασία του για την απα­             γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως,
     σχόληση του σε μία από τις θυγατρικές του εργοδότη            εξέδωσε στις 30 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο
     του στην Τουρκία και έστω και αν είχε λάβει μόνο προς         διατακτικό :
     τούτο άδεια εργασίας και παραμονής.
                                                                   1 . Το άρθρο 6 παράγραφος 3 της αποφάσεως αριθ. 1/80,
2. Το γεγονός ou ένας τούρκος εργαζόμενος επιθυμεί να                   της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, για την προώθηση της συνδέ­
     παρατείνει την παραμονή του στο κράτος μέλος υπο­                  σεως, την οποία έλαβε το συμβούλιο συνδέσεως που
     δοχής, ενώ είχε δεχθεί ρητά τον περιορισμό της, δεν απο­           συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέσεως μεταξύ της Ευρω­
     τελεί κατάχρηση. Το ότι o εν λόγω εργαζόμενος εξέ­                 παϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Τουρκίας, έχει
     φρασε την πρόθεσή του να επιστρέψει στην Τουρκία                   την έννοια ότι δεν επιτρέπει σε κράτος μέλος να θεσπίζει
     μετά την άσκηση μισθωτής δραστηριότητας εντός του                  εθνική ρύθμιση η οποία στερεί άνευ ετέρου ολόκληρες
     οικείου κράτους με σκοπό την τελειοποίηση των επαγ­                κατηγορίες τούρκων διακινούμενων εργαζομένων, όπως
     γελματικών του ικανοτήτων δεν είναι ικανό να στερήσει              οι ειδικευμένοι μάγειροι, από δικαιώματα που τους παρέ­
     τον ενδιαφερόμενο από δικαιώματα απορρέονται από το                χουν οι τρεις περιπτώσεις της παραγράφου 1 του άρθρου
     άρθρο 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80, παρά                αυτού.
     μόνον αν το αιτούν δικαστήριο διαπιστώσει ότι αυτός
     προέβη στη δήλωση αυτή με μοναδικό σκοπό να λάβει,            2. Ένας τούρκος υπήκοος, o οποίος άσκησε νομίμως, εντός
     παρά τις ισχύουσες διατάξεις, άδειες εργασίας και παρα­            κράτους μέλους κατά τη διάρκεια περιόδου άνω του
     μονής εντός του κράτους μέλους υποδοχής.                           έτους χωρίς διακοπή, το επάγγελμα του ειδικευμένου
                                                                        μαγείρου στην υπηρεσία ενός και του αυτού εργοδότη,
(' ΕΕ C 95 της 30. 3 . 1996.                                            ανήκει στη νόμιμη αγορά εργασίας του κράτους αυτού
                                                                        και εργάζεται εκεί νομίμως, κατά την έννοια του
                                                                        άρθρου 6 πράγραφος 1 της αποφάσεως αριθ. 1/80. O εν
                                                                        λόγω τούρκος υπήκοος μπορεί έτσι να ζητήσει την ανα­