CELEX: C1999/281/16
Language: fi
Date: 1999-10-02 00:00:00
Title: Asia C-280/99 P: Moccia Irme SpA:n 28.7.1999 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston 12.5.1999 antamasta tuomiosta yhdistetyissä asioissa T-164/96, T-165/96, T-166/96, T-167/96, T-122/97 ja T-130/97, Moccia Irme SpA, Prolafer Srl, Ferriera Acciaieria Casilina SpA, Dora Ferriera Acciaieria Srl, Ferriera Lamifer SpA ja Nuova Sidercamuna SpA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio

C 281/8                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      2.10.1999
Verwaltungsgerichtshofin 29.6.1999 tekemällään päätök-                      – se, että työntekijällä on ollut kotipaikka tässä jäsenval-
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Doris Kaske                    tiossa vähintään 15 vuoden ajan ennen vakuutuskausien
vastaan Landesgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservice                       täyttymistä toisessa jäsenvaltiossa?
                              Wien
                                                                       (1) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
                        (Asia C-277/99)
                        (1999/C 281/15)
Verwaltungsgerichtshof on pyytänyt 29.6.1999 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
26.7.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
ratkaisua asiassa Doris Kaske vastaan Landesgeschäftsstelle des        Moccia Irme SpA:n 28.7.1999 tekemä valitus Euroopan
Arbeitsmarktservice Wien seuraaviin kysymyksiin:                       yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                       laajennetun kolmannen jaoston 12.5.1999 antamasta tuo-
                                                                       miosta yhdistetyissä asioissa T-164/96, T-165/96,
1. Onko Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen niin sanottua               T-166/96, T-167/96, T-122/97 ja T-130/97, Moccia Irme
    Rönfeldt-oikeuskäytäntöä sovellettava myös sellaisessa             SpA, Prolafer Srl, Ferriera Acciaieria Casilina SpA, Dora
    asiassa, jossa siirtotyöntekijä on käyttänyt ”oikeuttaan           Ferriera Acciaieria Srl, Ferriera Lamifer SpA ja Nuova
    vapaaseen liikkuvuuteen” (tarkemmin ottaen käyttänyt tätä          Sidercamuna SpA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
    oikeutta ennakoivasti) ennen asetuksen N:o 1408/71 (1)
    voimaantuloa mutta myös jo ennen sitä, kun EY:n perusta-
    missopimus on tullut voimaan hänen kotivaltiossaan, eli                                     (Asia C-280/99 P)
    ajankohtana, jolloin hän ei työskentelyvaltiossaan vielä
    voinut vedota EY 39 artiklaan ja sitä seuraaviin artikloihin                                 (1999/C 281/16)
    (aiempi 48 artikla jne.)?
                                                                       Moccia Irme SpA, kotipaikka Napoli (Italia), on valittanut
2. Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi:
                                                                       28.7.1999 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan
                                                                       yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajen-
    Merkitseekö Rönfeldt – oikeuskäytännön soveltaminen                netun kolmannen jaoston 12.5.1999 antamasta tuomioista
    työttömyysvakuutuksen osalta sitä, että siirtotyöntekijä           yhdistetyissä asioissa T-164/96, T-165/96, T-166/96,
    voi vedota hänen kannaltaan asetuksen N:o 1408/71                  T-167/96, T-122/97 ja T-130/97, Moccia Irme SpA, Prolafer
    säännöksiä edullisempaan Euroopan unionin kahden                   Srl, Ferriera Acciaieria Casilina SpA, Dora Ferriera Acciaieria
    jäsenvaltion väliseen bilateraaliseen sopimukseen (tässä           Srl, Ferriera Lamifer SpA ja Nuova Sidercamuna SpA vastaan
    tapauksessa työttömyysvakuutuksesta tehtyyn Itävallan ja           Euroopan yhteisöjen komissio. Valittajan edustajina ovat asian-
    Saksan väliseen sopimukseen) myös sen ajanjakson osalta,           ajajat Emilio Cappelli, Paolo De Caterini ja Andrea Bandini,
    jolloin hän kyseisen voimaantulon jälkeen jatkaa edelleen          Rooma, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto
    EY 39 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa (aiempi           Charles Turk, 13 B, avenue Guillaume, L-1651 Luxemburg.
    48 artikla jne.) taatun oikeuden käyttämistä, erityisesti
    sellaisten etuuksien saamiseksi, joita työntekijä vaatii palat-
    tuaan työskentelyvaltiosta kotivaltioonsa?                         Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                       –    kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajen-
3. Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko                      netun kolmannen jaoston 12.5.1999 antaman tuomion
    tällaisia vaatimuksia arvioitava kyseisen – työntekijän                 siltä osin kuin se koskee Moccia Irme SpA:aa (asia
    kannalta edullisemman – sopimuksen perusteella ainoas-                  T-164/96);
    taan, jos ne perustuvat pakollisen työttömyysvakuutuksen
    vakuutuskausiin, jotka ovat täyttyneet työskentelyvaltiossa        –    hyväksyy valittajan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
    ennen asetuksen N:o 1408/71 voimaantuloa (tässä siis                    messa esittämät vaatimukset.
    ennen 1.1.1994)?
4. Jos jompaan kumpaan ensimmäisestä kahdesta kysymyk-                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    sestä vastataan kieltävästi tai kolmanteen kysymykseen
    vastataan myöntävästi:                                             1. EHTY:n perustamissopimuksen 4 artiklan c kohdan rikko-
                                                                            minen ja väärä soveltaminen – riittämättömät ja ristiriitai-
                                                                            set perustelut – harkintavallan väärinkäyttö.
    Kielletäänkö EY 39 artiklassa (aiempi 48 artikla) ja asetuk-
    sen N:o 1408/71 3 artiklan 1 kohdassa se, että jäsenvaltio
    sisällyttää toisessa jäsenvaltiossa täyttyneiden vakuutus-         2. Viidennen tukisäännöstön 4 artiklan 2 kohdan toisen
    kausien huomioon ottamiseksi oikeusjärjestykseensä                      luetelmakohdan rikkominen ja väärä soveltaminen – perus-
    sääntelyn (eli tässä sääntelyn, jossa ei vaadita välittömästi           telujen puuttuminen – harkintavallan väärinkäyttö.
    edeltävää vakuutettuna olemista asetuksen N:o 1408/71
    67 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla), joka tosin on       3. Syrjintäkiellon periaatteen loukkaaminen.
    työntekijän kannalta asetusta N:o 1408/71 edullisempi
    mutta jonka soveltamisedellytyksenä on kuitenkin – lu-
    kuun ottamatta perheen yhdistämistä koskevaa poikkeusta