CELEX: 51996PC0467
Language: es
Date: 1996-10-14
Title: Propuesta modificada de DECISION DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a un marco común para el desarrollo armonizado de los servicios de comunicaciones personales por satélite (SCP-S) en la Unión Europea

Avis juridique important

|

51996PC0467

Propuesta modificada de DECISION DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativa a un marco común para el desarrollo armonizado de los servicios de comunicaciones personales por satélite (SCP-S) en la Unión Europea  /* COM/96/0467 FINAL - COD 95/0274 */  

Diario Oficial n° C 350 de 21/11/1996 p. 0014

Propuesta modificada de Decisión del Parlamento Europeo y del  Consejo relativa a un marco común para el desarrollo armonizado de los servicios de comunicaciones  personales por satélite (SCP-S) en la Unión Europea  (1) (96/C  350/10) (Texto pertinente a los  fines del EEE) COM(96) 467 final - 95/0274(COD)(Presentada por la Comisión con arreglo al  apartado 2 del artículo 189 A del Tratado CE el 14 de octubre de 1996) EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, sus artículos 57, 66 y 100   A, Vista la propuesta de la Comisión, Visto el dictamen del Comité Económico y Social, Visto el dictamen del Comité de las Regiones, 1. Considerando que el 7 de diciembre de 1993 el Consejo adoptó una Resolución relativa a la  introducción de los servicios de comunicaciones personales por satélite en la Comunidad Europea   (2); que en dicha Resolución el Consejo subrayó la importancia de emprender una acción coordinada  para permitir la introducción de servicios de comunicaciones personales por satélite en la  Comunidad, atendiendo a la naturaleza global de tales servicios; que el Consejo destacó la  necesidad de desarrollar una política eficaz e invitó a la Comisión a estudiar el tema, seguir de  cerca la evolución de los acontecimientos en la esfera internacional y proponer las medidas o  acciones adecuadas; Considerando que el 19 de mayo de 1995, el Parlamento Europeo adoptó una Resolución sobre las  comunicaciones móviles y personales en la Unión Europea  (3) en la que consideraba objetivo  prioritario establecer, antes del 1 de enero de 1996, un planteamiento armonizado de autorización  de comunicaciones móviles y personales por satélite y, sobre esta base, el pronto establecimiento  de procedimientos para la autorización de tales sistemas; que este planteamiento debe hacerse  realidad con la suficiente rapidez para tener en cuenta el rápido desarrollo de tales servicios a  nivel mundial y su potencial social y comercial; Considerando que el 29 de junio de 1995, el Consejo adoptó una Resolución sobre la continuación del  desarrollo de las comunicaciones móviles y personales en la Unión Europea  (4) en la que considera  un objetivo prioritario garantizar, con la suficiente antelación, la definición de un planteamiento  armonizado de autorización de comunicaciones móviles y personales por satélite, tras su estudio por  parte del Comité Europeo de Asuntos Reglamentarios de Telecomunicaciones (ECTRA); Considerando que corresponde a los sistemas de comunicaciones personales por satélite desempeñar un  papel en la prestación del servicio universal en zonas apartadas de la Unión, reforzando de este  modo la cohesión económica y social; 2. Considerando que, previo examen de los aspectos técnicos, comerciales e industriales, así como  de los relacionados con las frecuencias y la normalización de las comunicaciones personales por  satélite, y previa consulta con el sector correspondiente, la Comisión ha presentado propuestas  para el proceso decisorio y el calendario de ejecución con vistas a fijar un procedimiento de  selección y autorización de servicios de comunicaciones personales por satélite con arreglo a un  planteamiento común; 3. Considerando que la incorporación al mercado de los operadores de segmento espacial para los SCP  por satélite solo puede limitarse sobre la base de criterios de selección objetivos, transparentes,  proporcionados y no discriminatorios relacionados con la escasez de recursos en dicho ámbito, y que  los procedimientos de concesión deben ser objetivos, transparentes y no discriminatorios; que es  necesaria una selección armonizada a nivel comunitario dentro del limitado espectro común; que las  condiciones comunes para la autorización de SCP por satélite deben basarse en los principios de  objetividad, transparencia, no discriminación y proporcionalidad; 4. Considerando que, toda vez que las comunicaciones personales por satélite responden  principalmente, por su propia naturaleza, a las necesidades de los usuarios que efectúan  desplazamientos de un Estado miembro a otro, pero sobre todo fuera de la Unión, la existencia de  medidas legales, reglamentarias y administrativas divergentes obstaculizaría, o impediría incluso,  la prestación de servicios de comunicaciones personales por satélite en toda la Unión, la libre  circulación de los correspondientes equipos y, en consecuencia, la introducción satisfactoria de  los SCP-S en el mercado interior; 5. Considerando que la libre prestación de servicios de comunicaciones personales por satélite y la  libre circulación de los equipos correspondientes en el mercado interior solo pueden alcanzarse si  se consigue una aproximación de las medidas reglamentarias y administrativas nacionales sobre la  base de unas condiciones armonizadas para la concesión de autorizaciones a los proveedores de  servicios y a los operadores de pasarelas y, en su caso, a los equipos; 6. Considerando que el Parlamento Europeo y el Consejo están estudiando unas medidas sobre las  autorizaciones y las licencias individuales en el campo de las telecomunicaciones en la Unión; que,  ante la urgencia que reviste el tema y a falta de la adopción y aplicación de estas medidas  relativas a las autorizaciones a nivel comunitario, el campo de los servicios de comunicaciones  personales por satélite exige una acción a nivel de la Unión, según se precisa en la presente  Decisión; que esta acción debe ser urgente, aunque de duración limitada; 7. Considerando que, en vista del calendario previsto para la realización de los sistemas de  comunicaciones personales por satélite, dicha acción tiene por objetivo garantizar que, dentro de  su limitado período de vigencia, se adopten en la Unión medidas políticas y reglamentarias  adecuadas en materia de selección y autorización de comunicaciones personales por satélite,  teniendo debidamente en cuenta la dimensión internacional y sus exigencias consiguientes; 8. Considerando que, dadas las limitaciones existentes en los recursos en materia de frecuencias,  habrá que determinar las categorías de servicios de comunicaciones personales por satélite que  requieran poner en marcha licitaciones públicas para proceder a la selección de los sistemas de  satélites; que un único procedimiento de selección comunitario evitará la incompatibilidad de  decisiones nacionales en materia de selección de sistemas de satélites; que habrá que precisar el  procedimiento de licitación pública señalado; 9. Considerando que los solicitantes potenciales serán informados de los procedimientos de la  licitación pública, los criterios de selección y los principios que se aplicarán para determinar  las condiciones comunes asociadas a la autorización de operadores de segmento espacial de SCP por  satélite; 10. Considerando que la determinación de unas condiciones comunes de autorización a nivel  comunitario para los operadores de segmento espacial seleccionados y de unas condiciones  armonizadas para la autorización de los proveedores de servicios, operadores de pasarelas y, si  procede, circulación y utilización de equipos, permitirá a los Estados miembros conceder  autorizaciones según los regímenes nacionales aplicables y de conformidad con lo dispuesto en la  Directiva 94/46/CE, evitando la descoordinación e incompatibilidad de las decisiones reglamentarias  nacionales; 11. Considerando que las medidas adoptadas por el Comité Europeo de Radiocomunicaciones (ERC) y por  el Comité Europeo de Asuntos Reglamentarios de Telecomunicaciones (ECTRA), de coincidir con los  intereses de la Unión, pueden servir de base para la utilización de las frecuencias  correspondientes por parte de los servicios de comunicaciones personales por satélite y para la  elaboración de los criterios de autorización de los mismos; Considerando que puede recurrirse en su debido momento a los organismos europeos de normalización,  como el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones (ETSI) y el CEN/Cenelec, para encargarles  la elaboración de las normas necesarias en este campo; 12. Considerando que la dimensión mundial de los sistemas y servicios de comunicaciones personales  por satélite y la correspondiente estructura reglamentaria mundial al amparo de la cual se prestan  desempeñan un papel importante en las consideraciones de la Unión; que esta acción a nivel  comunitario debe hacer posible que la Unión y sus Estados miembros ejerzan una mayor influencia en  el desarrollo a escala mundial de las comunicaciones móviles y personales; Considerando que la naturaleza intrínsecamente mundial de los servicios de comunicaciones  personales por satélite puede exigir la adopción de numerosos acuerdos con terceros países, entre  otros, en temas como interconexión, libre circulación y utilización de equipos, explotación de  sistemas de satélites y funcionamiento de centros de control de satélites, régimen de utilización y  de compartición de la banda de frecuencias, numeración, explotación de las operaciones de seguridad  y salvamento, acceso a las estaciones de pasarela y acceso a terceros mercados; que tales acuerdos  están estrechamente vinculados a los acuerdos de acceso al mercado; que, por lo tanto, la Comisión  puede emprender negociaciones multilaterales o bilaterales sobre estos aspectos de los servicios de  comunicaciones personales por satélite; 13. Considerando que los resultados de las conversaciones internacionales u otras alteraciones de  las circunstancias que lo justifiquen pueden exigir que la Comisión, en estrecha cooperación con  los Estados miembros, modifique las decisiones adoptadas al amparo de esta acción o emprenda otra  acción adecuada; 14. Considerando que los Estados miembros deben adoptar oportunamente las medidas adecuadas para  poner en práctica esta acción y las decisiones que de ella resulten y comunicar a la Comisión las  medidas nacionales adoptadas; 15. Considerando que debe instarse a la industria afectada a cooperar estrechamente con la Comisión  y las autoridades nacionales de reglamentación para dar solución a los problemas que se planteen  durante el proceso de selección y autorización de los servicios de comunicaciones personales por  satélite; que tal cooperación puede ampliarse para abordar tales temas en un contexto  internacional; Considerando que la Comisión puede tener interés en recurrir a un grupo ad hoc de expertos para  llevar a cabo las tareas precisas que le sean asignadas en virtud de la presente Decisión; que  dicho grupo ad hoc de expertos debe componerse, en la medida de lo posible, de expertos del sector,  además de, según proceda, expertos de las administraciones nacionales y de representantes de  organismos competentes como el ETSI, el ECTRA o el ERC y de otros organismos públicos pertinentes; Considerando que la información comercial facilitada por los solicitantes y el sector afectado  pueden ser de naturaleza confidencial; que tal información debe tratarse con la máxima discreción;  que, no obstante, ello no debe ser óbice para hacer pública la información que sea pertinente para  el procedimiento de selección y autorización, HAN ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: Artículo 1 Establecimiento de una acción a nivel comunitario La presente Decisión tiene por objeto fomentar la introducción armonizada en la Unión Europea de  servicios de comunicaciones personales por satélite (SCP-S) a través de una acción coordinada a  nivel comunitario entre las autoridades nacionales de reglamentación en materia de  telecomunicaciones. La acción tendrá una vigencia limitada de tres años a partir de la fecha de publicación de la  presente Decisión en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. La Comisión efectuará un  seguimiento de la evolución del campo de las comunicaciones personales por satélite, presentará un  informe a los dos años sobre la eficacia de la acción objeto de la presente Decisión y, si procede,  podrá proponer al Parlamento Europeo y al Consejo que dicha acción se prolongue o se amplíe. Artículo 2 Objetivos La acción en el ámbito de los servicios de comunicaciones personales por satélite va dirigida a  garantizar, en el período establecido en el artículo 1: i) la selección de los operadores de segmento espacial para SCP-S; ii) la adopción de condiciones comunes para la autorización nacional de los operadores de segmento  espacial de SCP-S; iii) la armonización de las condiciones para la autorización, de conformidad con lo dispuesto en la  Directiva 94/46/CE y en la Directiva .  .  ./.  .  ./CE relativa a un marco común en materia de  autorizaciones generales y licencias individuales en el ámbito de los servicios de  telecomunicación, de los proveedores de servicios de SCP por satélite, operadores de pasarelas y,  si resultare necesario, la adopción de medidas adecuadas para la circulación y utilización de  equipos; iv) el inicio de un diálogo y, cuando sea conveniente, de negociaciones entre la Unión Europea y  los terceros países con el fin de establecer una cooperación internacional dirigida a conceder, en  función del interés del conjunto de los países afectados, el acceso al sector espacial, promover el  desarrollo de los servicios de comunicaciones personales por satélite y suprimir los obstáculos al  mismo. Artículo 3 Definiciones A los efectos de la presente Decisión, se entenderá por: - «autorización de un operador de segmento espacial»: el permiso concedido a una empresa para crear  y explotar capacidad de segmento espacial para la prestación de SCP-S y para obtener el derecho a  utilizar el espectro de frecuencias correspondiente en determinadas condiciones especificadas; - «proveedor de servicios de SCP-S»: cualquier empresa que preste servicios de comunicaciones por  satélite con arreglo a la definición de la Directiva 94/46/CE y que utilice capacidad de segmento  espacial provista por los operadores seleccionados de segmento espacial; no se incluye en esta  categoría a los revendedores de servicios autorizados; - «operador de pasarela»: cualquier empresa que preste servicios de red por satélite con arreglo a  la definición de la Directiva 94/46/CE y que utilice capacidad de segmento espacial provista por  los operadores seleccionados de segmento espacial. Artículo 4 Establecimiento de un procedimiento de selección de operadores de segmento espacial La Comisión, en estrecha cooperación con las autoridades nacionales de reglamentación de los  Estados miembros y de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 7: i) definirá las categorías de servicios de comunicaciones personales por satélite y determinará,  cuando sea conveniente, la necesidad de proceder a la selección de los operadores de segmento  espacial de servicios de comunicaciones personales por satélite; ii) adoptará, para las categorías definidas, criterios comunes de selección de operadores de  segmento espacial de servicios de comunicaciones personales por satélite a los que se podrá  conceder una autorización en la Unión; iii) adoptará los procedimientos con que llevará a cabo licitaciones públicas en la materia; iv) adoptará, para todas las categorías de servicios, los principios aplicables a las condiciones  comunes asociadas a la concesión de autorizaciones a los operadores de segmento espacial de  servicios de comunicaciones personales por satélite. Artículo 5 Selección de operadores de segmento espacial 1.  En un plazo de seis meses desde la adopción de la presente Decisión, se publicará en el Diario  Oficial de las Comunidades Europeas una convocatoria de manifestaciones de interés. i) La convocatoria de manifestaciones de interés establecerá los criterios comunes de selección de  cada categoría de servicios determinada con arreglo al inciso ii) del artículo 4, los  procedimientos que se aplicarán de acuerdo con el inciso iii) del artículo 4 y los principios de  las condiciones comunes asociadas a las autorizaciones definidos de conformidad con el inciso iv)  del artículo 4. ii) La convocatoria de manifestaciones de interés irá dirigida a toda persona física o jurídica que  se proponga explotar un sistema con el fin de prestar servicios de comunicaciones personales por  satélite en la Unión Europea. 2.  La selección de operadores de segmento espacial de servicios de comunicaciones personales por  satélite se adoptará por decisión de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo  9. Artículo 6 Adopción de condiciones comunes y armonizadas asociadas a la autorización La expedición de autorizaciones de un operador de segmento espacial, de un operador de pasarelas o  de un proveedor de servicios SCP-S se ajustará a las disposiciones de la Directiva del Parlamento  Europeo y del Consejo relativa a un marco común en materia de autorizaciones generales y licencias  individuales en el ámbito de los servicios de telecomunicación. Sin perjuicio de las disposiciones  de esta Directiva y, en particular, de su Anexo I, las siguientes medidas serán adoptadas mediante  una decisión de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 8: i) las condiciones comunes asociadas a las autorizaciones de los operadores seleccionados de  segmento espacial de servicios de comunicaciones personales por satélite; ii) las condiciones armonizadas para la autorización de los proveedores de servicios de  comunicaciones personales, operadores de pasarelas y, si resultare necesario, para la circulación y  utilización de equipos; iii) cualquier otra medida dirigida a facilitar el desarrollo de servicios de comunicaciones  personales por satélite. Con vistas a la adopción de las condiciones comunes y armonizadas de autorización, la Comisión  podrá consultar, cuando lo estime conveniente, a representantes de los operadores de segmento  espacial seleccionados. Artículo 7 Cooperación con el CEPT y otros organismos europeos de normalización Al objeto de asesorarse en la adopción de criterios y condiciones comunes y armonizadas y atenerse  al calendario previsto en el Anexo, la Comisión podrá recurrir a los organismos de normalización  europeos como el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones (ETSI) y el CEN/Cenelec, así  como el Comité Europeo de Radiocomunicaciones (ERC) y el Comité Europeo de Asuntos Reglamentarios  de Telecomunicaciones (ECTRA), en las condiciones previstas en los acuerdos marco celebrados con  tales organismos, para encargarles el estudio de la armonización de los necesarios criterios y  condiciones técnicas. Artículo 8 Comité Consultivo 1.  En la aplicación de la presente Decisión, la Comisión estará asistida por el Comité de  Telecomunicaciones de la Unión Europea establecido por la Directiva del Parlamento Europeo y del  Consejo relativa a un marco común en materia de autorizaciones generales y licencias individuales  en el ámbito de los servicios de telecomunicación. 2.  El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de las medidas que deban  adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá  determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate, por votación cuando sea  necesario. El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su  posición conste en la misma. La Comisión tendrá lo más en cuenta posible el dictamen emitido por el Comité e informará al Comité  de la manera en que ha tenido en cuenta el dictamen. Artículo 9 Comité de Reglamentación 1.  No obstante lo dispuesto en el artículo 8, se aplicará el siguiente procedimiento para los  extremos cubiertos por el apartado 2 del artículo 5. 2.  El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de las medidas que deban  adoptarse. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá  determinar en función de la urgencia de la cuestión de que se trate. El dictamen se emitirá según  la mayoría prevista en el apartado 2 del artículo 148 del Tratado para la adopción de aquellas  decisiones que el Consejo deba tomar a propuesta de la Comisión. En el momento de la votación en el  seno del Comité, los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán en la forma  prevista en el citado artículo. El presidente no tomará parte en la votación. 3.  La Comisión adoptará las medidas previstas cuando se ajusten al dictamen del Comité. 4.  Cuando las medidas previstas no sean conforme con el dictamen del Comité, o a falta de  dictamen, la Comisión presentará inmediatamente una propuesta al Consejo relativa a las medidas a  adoptar. El Consejo decidirá por mayoría cualificada. Si el Consejo no ha adoptado medidas dentro de un plazo de tres meses a contar desde la fecha en  que haya sido llamado a pronunciarse, la Comisión aprobará las medidas propuestas. Artículo 10 Aspectos internacionales 1.  Antes del 31 de diciembre de 1996, el Consejo fijará una posición común sobre el reparto de  frecuencias necesarias para la explotación de SCP-S y, si ello resultare deseable para favorecer la  obtención de una masa crítica, confiará a la Comisión un mandato de negociación en el marco de los  organismos internacionales competentes, en particular la Unión Internacional de Telecomunicaciones  y, en su caso, con los terceros países afectados, a fin de negociar las modalidades de acceso al  segmento espacial así como las obligaciones que deberán ir vinculadas a las autorizaciones de los  operadores de segmento espacial. 2.  Los Estados miembros informarán a la Comisión de las dificultades, de hecho o de derecho, que  encuentren las organizaciones comunitarias a la hora de introducir las comunicaciones personales  por satélite en terceros países. 3.  Cuando la Comisión determine que la acción emprendida al amparo de la presente Decisión, en  particular en lo que se refiere a la información recibida con arreglo a los apartados 1 y 2, puede  exigir negociaciones encaminadas a facilitar la introducción de las comunicaciones personales por  satélite en la Unión y a suprimir los obstáculos que surjan, podrá solicitar la concesión o  ampliación de un mandato para emprender las negociaciones que estime oportunas para tal fin. El principio de la actuación comunitaria será el de garantizar a las organizaciones comunitarias un  acceso eficaz y comparable a los mercados de tales terceros países y facilitar la interoperabilidad  de los diferentes sistemas de telecomunicaciones personales móviles, en particular con las normas  de transmisión que permiten ya la interoperabilidad de dichos sistemas dentro de la Unión. 4.  Las medidas adoptadas en virtud del presente artículo se entenderán sin perjuicio de las  obligaciones que incumban a la Comunidad y a los Estados miembros en virtud de los acuerdos  internacionales pertinentes. Artículo 11 Modificación de las decisiones Para tener en cuenta el resultado de los debates en los foros internacionales o con terceros países  o como resultado de medidas adoptadas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 10, así como  cualquier cambio radical de las circunstancias, la Comisión adoptará, en estrecha cooperación con  las autoridades nacionales de reglamentación de los Estados miembros y de conformidad con el  procedimiento establecido en el artículo 8, cuantas medidas estime necesarias, entre ellas la  modificación de sus propias decisiones. Artículo 12 Aplicación 1.  Los Estados miembros adoptarán todas las medidas legales y administrativas necesarias para  hacer posible la aplicación de las medidas acordadas en virtud de la presente Decisión. 2.  Los Estados miembros facilitarán a la Comisión, como máximo a los seis meses de la adopción de  la presente Decisión, toda la información que les solicite la Comisión para verificar la aplicación  de la presente Decisión. 3.  Los Estados miembros facilitarán a la Comisión, como máximo a los tres meses de la adopción de  las decisiones adoptadas en virtud de la presente Decisión y con arreglo al calendario establecido  en el Anexo, toda la información que permita a la Comisión verificar el cumplimiento de las  mismas. Artículo 13 Confidencialidad 1.  Sin perjuicio de lo dispuesto en la presente Decisión, la Comisión y las autoridades nacionales  de reglamentación, sus funcionarios u otros agentes y los expertos consultados no facilitarán  información alguna de la que hubiesen tenido conocimiento en la aplicación de la presente Decisión  y que esté amparada por la obligación de secreto profesional. 2.  Lo dispuesto en el apartado 1 no será óbice para hacer pública la información sobre los  criterios de selección y condiciones de autorización que no incluyan información de carácter  confidencial. Artículo 14 Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros. (1) DO n° C 15 de 20. 1. 1996, p. 6.  (2) DO n° C 339 de 16. 12. 1993, p. 1.  (3) No publicado aún en el Diario Oficial.  (4) DO n° C 188 de 22. 7. 1995, p. 3.   ANEXO >SITIO PARA UN CUADRO>