CELEX: 31983R0707
Language: hu
Date: 1983-03-28 00:00:00
Title: A Tanács 707/83/EGK rendelete (1983. március 28.) az Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

31983R0707

Hivatalos Lap L 084 , 30/03/1983 o. 0001 - 0016 spanyol különkiadás fejezet 04 kötet 2 o. 0086  portugál különkiadás fejezet 04 kötet 2 o. 0086 

		A Tanács 707/83/EGK rendelete(1983. március 28.)az Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára [1],tekintettel az Európai Parlament véleményére [2],mivel a Bissau-guineai Köztársaság kormánya és az Európai Gazdasági Közösség között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás [3] 17. cikkének második bekezdésével összhangban tárgyalások folytak a Közösség és Bissau-Guinea között az említett megállapodás mellékletének, illetve az említett megállapodás 9. cikkében említett jegyzőkönyv szükséges módosításáról és kiegészítéséről;mivel ezen tárgyalások eredményeképpen 1983. március 15-én módosító megállapodást írtak alá;mivel a Közösségnek érdekében áll az említett megállapodás jóváhagyása,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodást módosító megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.A megállapodás szövegét csatolták e rendelethez.2. cikkA megállapodás 2. cikkében előírt értesítést a Tanács elnöke küldi meg.3. cikkEz a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 1983. március 28-án.a Tanács részérőlaz elnökJ. Ertl[1] HL C 36., 1983. 2.9., 10. o.[2] 1983. március 11-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).[3] HL L 226., 1980.8.29., 34. o.--------------------------------------------------Megállapodásaz Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás módosításáról1. cikk(1) Az Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás jegyzőkönyve és melléklete:"Jegyzőkönyvaz Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya közöttA JEGYZŐKÖNYV SZERZŐDŐ FELEItekintettel a Brüsszelben, 1980. február 27-én aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodásra,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkEz a jegyzőkönyv az 1983. évi hatályba lépésétől számított három éves időtartam alatt folytatott halászati tevékenységet szabályozza.A 4. cikkben említett mennyiségi korlátok ezen időtartam alkalmazásának egyes éveire vonatkozóan a következők:1. Fenékvonóhálós halászhajók7500 BRT. Az alkalmazás egyes évei során ennek a tonnatartalomnak egy része használható oly módon, hogy annak egyenértéke éves átlagban nem haladja meg a 3500 BRT-t.2. 25 tonhalfagyasztó hajó (átlagosan 900 BRT).3. 25 friss tonhal tárolására alkalmas horgászbotos tonhalfogó hajó (átlagosan 130 BRT).2. cikk(1) A megállapodás 9. cikkében említett ellentételezés az 1. cikkben említett időszakban 4275000 ECU, azaz e jegyzőkönyv alkalmazásának egyes évei tekintetében 1425000 ECU.(2) Ez az ellentételezés fedezi az 1982. március 1-je óta kötött ideiglenes megállapodások időtartamára esedékes összegeket is.3. cikk(1) A 2. cikkben előírt ellentételezés felhasználása Bissau-Guinea kormányának kizárólagos hatáskörébe tartozik.(2) Bissau-Guinea kormánya tájékoztatja a Közösséget az ellentételezés felhasználására vonatkozó programról.4. cikk(1) Az ellentételezés kifizetése három egyenlő éves részletben történik.(2) Az ellentételezési összeg a Bissau-Guinea kormánya által választott pénzügyi intézménynél nyitott számlára kerül kifizetésre.5. cikkAz 1. cikkben említett időszakban a Közösség ezen kívül legfeljebb 250000 ECU összeggel hozzájárul a Bissau-guineai Köztársaság halászati övezetében rendelkezésre álló halászati erőforrások ismeretének javítását célzó bissau-guineai tudományos program finanszírozásához.6. cikkAmennyiben a Közösség elmulasztja az ebben a jegyzőkönyvben előírt kifizetéseket, a halászati megállapodást felfüggesztik.7. cikkEz a jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az e célból szükséges eljárások végrehajtásáról.MELLÉKLETA KÖZÖSSÉGI TAGÁLLAMOK LOBOGÓI ALATT KÖZLEKEDŐ HAJÓK ÁLTAL BISSAU-GUINEA HALÁSZATI ÖVEZETÉBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG FELTÉTELEIA. Engedélykérelem és az engedély kibocsátásának alaki követelményeiA Közösség tagállamainak lobogói alatt közlekedő hajók részére Bissau-Guinea halászati övezetében a halászatot engedélyező éves engedély kérelmezésére és kibocsátására vonatkozó eljárás a következő:Az illetékes közösségi hatóságok az Európai Közösségek Bizottságának bissau-guineai delegációján keresztül a kért érvényességi idő kezdetének időpontja előtt legalább 30 nappal a Bissau-guineai Köztársaság Halászati Államtitkári Hivatalához kérelmet nyújtanak be valamennyi, e megállapodás szerint halászni szándékozó hajó vonatkozásában.A kérelmet az e célból a Bissau-guineai Köztársaság kormánya által rendelkezésre bocsátott formanyomtatványon kell benyújtani. A formanyomtatvány mintája az A1. részben található.1. A vonóhálós halászhajókra vonatkozó rendelkezéseka) A kérelemhez csatolni kell egy, az engedély díjával megegyező összegről szóló bankgaranciát, amely a bissau-guineai hatóságok javára elvész az engedély felhasználásának elmulasztása esetén.b) A megállapodás 4. cikkének (3) bekezdésétől eltérve, az engedélyeket a következőképpen lehet kibocsátani:I. az éves átlagban felhasználható 3500 BRT tekintetében: egész hónapokból álló, legalább három naptári hónapos időtartamra, a kérdéses időtartamnak a kérelem benyújtásakor való megjelölésével;II. a fennmaradó 4000 BRT tekintetében: egy vagy fél naptári éves időtartamra; ugyanaz a kérelem több, azonos kategóriájú hajóra is kiterjedhet, amelyek egymást követő, legalább három hónapos időszakokban kívánnak halászni.c) I. A díj a b. I. pontban említett tonnatartalom tekintetében évi 120 ECU/BRT.II. A díj a b. II. pontban említett tonnatartalom tekintetében évi 100 ECU/BRT.A megállapodás 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a hajótulajdonos kérelmére a díj fizethető negyedévente vagy félévente, amely esetben a fizetendő összeg az előző esetben 5 %-kal, utóbbi esetben 3 %-kal emelkedik.d) A vegyes bizottság által megállapított feltételek alapján meghatározott időponttól kezdve a díjfizetést egészben vagy részben halszállítás válthatja fel.2. A tonhalfogó halászhajókra vonatkozó rendelkezéseka) A Bissau-Guinea halászati övezetében kifogott hal tonnánkénti díja 20 ECU.b) A tonhalfogó halászhajók valamennyi kategóriájára vonatkozó engedélykérelmeket az alábbi díjakkal megegyező átalányösszegek megfizetését, és az ezt meghaladó éves fogás után járó további összegek megfizetésére kiterjedő bankgarancia bemutatását követően kell továbbítani:- tonhalfagyasztó hajók esetében évi 900 tonna kifogott tonhal,- horgászbotos tonhalfogó hajók esetében évi 100 tonna kifogott tonhal.A kifogott mennyiségeket az atlanti-óceáni tonhalállomány védelmével foglalkozó nemzetközi bizottság (ICCAT) által kidolgozott statisztikai adatokkal összhangban kell meghatározni.A megállapodás 8. cikke szerinti kirakodott mennyiségek esetében a vegyes bizottság alacsonyabb díjakat állapít meg.3. Bissau-Guinea illetékes hatóságai megvizsgálnak valamennyi kérelmet annak megállapítására, hogy azok megfelelnek-e a megállapodásnak, illetve Bissau-Guinea jogszabályainak, és alkalmazzák a díjszabást.Bissau-Guinea illetékes hatóságai határozataikról tájékoztatják a közösségi hatóságokat.4. Amennyiben nehézségek merülnek fel, vagy további információra van szükség a kérelmek vizsgálata és az engedélyek kiadása kapcsán, a szerződő felek képviselői konzultálnak egymással, elsősorban a Halászati Államtitkári Hivatalon és az Európai Közösségek Bizottságának bissau-guineai delegációján keresztül.B. Fogási nyilatkozat1. A szerződés értelmében a bissau-guineai vizeken folytatott halászatra engedéllyel rendelkező valamennyi halászhajó köteles az alábbi B1. rész szerinti mintának megfelelően elkészített fogási nyilatkozatot tenni a Halászati Államtitkárság Hivatala részére.Az említett fogási nyilatkozatot havonta kell elkészíteni, és legalább negyedévenként kell bemutatni.Ennek a rendelkezésnek a be nem tartása esetén Bissau-Guinea kormánya fenntartja azt a jogot, hogy a követelmények teljesítéséig felfüggesztheti a jogsértő halászhajók engedélyét.2. Bissau-Guinea halászati övezetében halászó közösségi halászhajók fedélzetükre engedik, és segítik kötelességük teljesítésében az e megállapodás betartásának vizsgálatáért és ellenőrzéséért felelős bissau-guineai tisztviselőket.C. Képzési támogatásokA két fél egyetért abban, hogy együttműködésük sikerének alapvető feltétele a tengeri halászattal foglalkozó személyek hozzáértésének és szakmai ismereteinek fejlesztése. E célból a Közösség a bissau-guineai állampolgárok számára megkönnyíti a tagállami intézményekbe történő bejutást, és az említett célból a halászattal kapcsolatos különböző tudományos, műszaki és gazdasági tárgyakban 10, hároméves vagy azokkal egyenértékű egyéves tanulmányi és képzési támogatást biztosít.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++B1. 2. oldalÚTMUTATÓ A HAJÓNAPLÓ KITÖLTÉSÉHEZValamennyi hajó parancsnoka felelős a havonta a Halászati Államtitkári Hivatal rendelkezésére bocsátott információkért. A kapitány a hajónaplót az őszinte együttműködés szellemében tölti ki.A következő információkat kell megadni:1. | Hónap: | Év: |2. | A hajó neve: Honosság (lobogó szerint): | |3. | Motorteljesítmény LE-ben: Bruttó regisztertonna (BRT): | |4. | Halászati módszer (felszerelés): Kirakodási kikötő: | |A fogás és a halászati tevékenység statisztikai táblázata két részre oszlik.Az első részben feltüntetik a napi halászati tevékenységet (a vízszintes sorok egy-egy napi tevékenyégnek felelnek meg). Az első oldalt a hónap első felében, a második oldalt annak második felében kell használni.A parancsnoknak a földrajzi szélesség és a földrajzi hosszúság feltüntetésével kell megadnia a halászati övezetet. Fel kell tüntetnie a napi hálókivetések számát. Meg kell adnia a naponta halászattal töltött órák számát.A napló második része a kilogrammban vagy tonnában megadott fogási adatokat tartalmazza. Egyértelműen fel kell tüntetni, hogy a szám kilogrammot vagy tonnát jelöl. Az egyes fajok számára hét oszlop áll rendelkezésre. A naplóba csak a hat legfontosabb kifogott fajt kell bejegyezni. Az "Összesen" oszlopot megelőző ("Egyéb") oszlopot valamennyi más fajhoz tartozó kifogott hal össztömegének feljegyzésére kell fenntartani.A kitöltött naplót havonta meg kell küldeni a Halászati Államtitkári Hivatal részére azon hajók tekintetében, amelyek fogásukat Bissau-Guineában rakodják ki. Más hajók tekintetében a megfelelően kitöltött naplót háromhavonta kell megküldeni a Halászati Államtitkári Hivatal részére.2. Az Európai Gazdasági Közösség és a Bissau-guineai Köztársaság kormánya között levélváltás formájában létrejött, a Bissau-Guinea partjainál folytatott halászatról szóló megállapodás a következő (3) bekezdéssel egészül ki:"(3) A bissau-guineai vizeken, a tonhalfogási időszakban a horgokkal felszerelt tonhalfogó hajóflotta hajóinak fedélzetére, a vegyes bizottságban meghatározandó feltételek mellett nyolc bissau-guineai tengerészt vesznek fel.""2. cikkEz a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az e célból szükséges eljárások végrehajtásáról.--------------------------------------------------