CELEX: 52017PC0606
Language: mt
Date: 2017-10-18
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 18.10.2017
            COM(2017) 606 final
            2017/0265(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.SUĠĠETT TAL-PROPOSTA
            
            
               Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (il-Konvenzjoni Nru 196) infetħet għall-iffirmar fis-16 ta’ Mejju 2005. L-Unjoni Ewropea ffirmat il-Konvenzjoni Nru 196 fit-22 ta’ Ottubru 2015
                  1
               . Din il-proposta tikkonċerna d-deċiżjoni li tiġi konluża l-Konvenzjoni Nru 196 f’isem l-Unjoni. Trid tinqara flimkien ma’ proposta li tikkonċerna deċiżjoni li jiġi konkluż il-Protokoll Addizzjonali (il-Konvenzjoni Nru 217) li jissupplimenta l-Konvenzjoni dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (il-Konvenzjoni Nru 196).
            
            
               2.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               L-għan tal-Konvenzjoni Nru 196 huwa li jissaħħu l-isforzi tal-partijiet fil-prevenzjoni tat-terroriżmu u l-effetti negattivi tiegħu fuq it-tgawdija sħiħa tad-drittijiet tal-bniedem, b’mod partikolari d-dritt għall-ħajja, kemm permezz ta’ miżuri meħuda f’livell nazzjonali kif ukoll permezz tal-kooperazzjoni internazzjonali (l-Artikolu 2). Għaldaqstant il-Konvenzjoni Nru 196 tikkriminalizza l-atti li ġejjin meta jitwettqu intenzjonalment: provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku (l-Artikolu 5), ir-reklutaġġ għat-terroriżmu (l-Artikolu 6), it-taħriġ għat-terroriżmu (l-Artikolu 7) kif ukoll l-għajnuna jew il-kompliċità, l-inċitament u t-tentattiv tar-reati msemmija hawn fuq (l-hekk imsejħa “reati anċillari” kif definit fl-Artikolu 9). L-Artikolu 1 jiddefinixxi l-kunċett ta’ “reat terroristiku” billi jirreferi għall-atti kif elenkati fl-Appendiċi I tal-Konvenzjoni Nru 196. 
            
            
               Dawn id-dispożizzjonijiet li jiddefinixxu r-reati kriminali huma kkumplimentati minn dispożizzjonijiet li jistabbilixxu r-responsabbiltà tal-entitajiet ġuridiċi għar-reati msemmija hawn fuq (l-Artikolu 10) u jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għas-sanzjonijiet u l-pieni (l-Artikolu 11). L-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni ta’ dawn l-attivitajiet huma soġġetti għall-kundizzjonijiet u s-salvagwardji tad-drittijiet fundamentali kif stipulat fl-Artikolu 12. Il-Konvenzjoni Nru 196 tistipula regoli ġuriżdizzjonali għar-reati tagħha (l-Artikolu 14). Hija tistabbilixxi obbligu ta’ investigazzjoni (l-Artikolu 15) u ta’ prosekuzzjoni jew estradizzjoni (l-Artikolu 18). Dawn il-miżuri huma akkumpanjati minn regoli dwar il-protezzjoni, il-kumpens u l-appoġġ għall-vittmi tat-terroriżmu (l-Artikolu 13), il-politiki nazzjonali ta’ prevenzjoni (l-Artikolu 13) u l-kooperazzjoni internazzjonali dwar il-prevenzjoni (l-Artikolu 4). Il-Konvenzjoni Nru 196 fiha wkoll diversi dispożizzjonijiet li jimmiraw li jsaħħu l-kooperazzjoni internazzjonali f’materji kriminali permezz ta’ assistenza legali reċiproka, inkluż skambju spontanju ta’ informazzjoni (l-Artikoli 7 u 22) u l-estradizzjoni (l-Artikoli 19, 20 u 21), li huma soġġetti għal klawżola ta’ nondiskriminazzjoni (l-Artikolu 21). 
            
            
               Il-Konvenzjoni Nru 196 tistipula li tinfetaħ għall-iffirmar mill-Unjoni Ewropea (l-Artikolu 23, il-paragrafu 1). Barra minn hekk, tinkludi “klawżola ta’ skonnessjoni” li tiżgura li fir-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea japplikaw ir-regoli tal-UE (l-Artikolu 26, il-paragrafu 3). 
            
            
               Wara s-sitt ratifika, li erbgħa minnhom kienu minn Stati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, il-Konvenzjoni Nru 196 daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2007. Mill-21 ta’ Frar 2017, tlieta u għoxrin Stat Membru tal-UE rratifikaw il-Konvenzjoni, u l-Istati Membri kollha tal-UE ffirmawha
                  2
               .
            
            
               Protokoll Addizzjonali (il-Konvenzjoni Nru 217) ġie adottat mill-Kunsill tal-Ewropa fid-19 ta’ Mejju 2015. Il-Protokoll Addizzjonali jissupplimenta l-Konvenzjoni Nru 196 u daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2017. Mhuwiex possibbli li tkun parti mill-Protokoll Addizzjonali mingħajr ma tkun parti wkoll mill-Konvenzjoni Nru 196
                  3
               .
            
            
               L-Unjoni Ewropea ffirmat il-Konvenzjoni Nru 196, kif ukoll il-Protokoll Addizzjonali tagħha
                  4
               .
            
            
               3.RAĠUNIJIET GĦALL-PROPOSTA
            
            
               It-terroriżmu għandu karattru globali u jirrappreżenta theddida li qed tikber għad-drittijiet fundamentali, għad-demokrazija u għall-istat tad-dritt madwar id-dinja. L-attakki terroristiċi ma jiddiskriminawx. Il-vittmi tat-terroriżmu jistgħu jiġu minn kullimkien.
            
            
               L-attakki terroristiċi li twettqu f’dawn l-aħħar snin fl-Unjoni Ewropea u f’postijiet oħrajn madwar id-dinja kienu ksur inaċċettabbli tal-prinċipji li jirfdu s-soċjetajiet demokratiċi. Quddiem din it-theddida daqstant dejjiema, l-Unjoni Ewropea hija aktar minn qatt qabel obbligata li taġixxi b’mod unit u li tippromwovi u żżomm il-prinċipji li huma r-raġuni tal-eżistenza tagħha.    
            
            
               Jeħtieġ li l-azzjoni kontra t-terroriżmu tittejjeb, mhux biss fil-livell nazzjonali, iżda anke fil-livell pan-Ewropew u lil hinn. In-natura transfruntiera tat-terroriżmu teħtieġ kooperazzjoni internazzjonali b’saħħitha. Fehim komuni ta’ reati ta’ terroristi u relatati mat-terroriżmu, flimkien ma’ dispożizzjonijiet li jiffaċilitaw il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali kif stabbilit fil-Konvenzjoni Nru 196, jikkontribwixxi biex ikompli jtejjeb l-effettività tal-istrumenti tal-ġustizzja kriminali u l-kooperazzjoni fil-livell tal-Unjoni u dak internazzjonali.  
            
            
               Il-Konvenzjoni Nru 196 tirreferi għall-kriminalizzazzjoni ta’ attivitajiet ta’ terroristi u relatati mat-terroriżmu, kif ukoll għall-kooperazzjoni internazzjonali rigward dawn ir-reati u l-protezzjoni, il-kumpens u l-appoġġ għall-vittmi tat-terroriżmu. It-Trattati, u b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet mit-Titolu V tat-Tielet Parti tat-TFUE, jikkonferixxu fuq l-UE il-kompetenza fil-qasam kopert mill-Konvenzjoni Nru 196. Dan huwa kkonfermat mill-fatt li l-Unjoni diġà adottat miżuri fl-oqsma differenti koperti mill-Konvenzjoni Nru 196:
            
            
               ·id-Direttiva (UE) 2017/541 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu
                  5
               , li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas 2008/919/ĠAI rigward l-Istati Membri marbuta bid-Direttiva; 
            
            
               ·id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI dwar l-iskambju ta’ informazzjoni u l-koperazzjoni fir-rigward ta' reati terroristiċi
                  6
               ;
            
            
               ·id-Direttiva (UE) 2012/29 li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/220/ĠAI
                  7
               ;
            
            
               ·id-Direttiva tal-Kunsill (KE) 2004/80 li għandha x’taqsam ma’ kumpens għal vittmi ta’ delitti
                  8
               ; 
            
         
         
            
               ·id-Direttiva (UE) 2011/99 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-ordni Ewropea ta’ protezzjoni
                  9
               ;
            
            
               ·id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali
                  10
               ; 
            
            
               ·id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/465/JHA dwar l-iskwadri ta’ investigazzjoni konġunti
                  11
               ;
            
            
               ·id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/JHA tat-13 ta’ Ġunju 2002 fuq il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri
                  12
               ;
            
            
               ·id-Direttiva (UE) 2014/41 dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali
                  13
               ; 
            
            
               ·il-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
                  14
               ; 
            
            
               ·il-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen
                  15
               ; 
            
            
               ·id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta’ informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
                  16
               ;
            
            
               ·id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (id-Deċiżjoni ta’ Prüm)
                  17
               ; 
            
            
               Għaldaqstant, l-Unjoni Ewropea adottat sett komprensiv ta’ strumenti legali biex tiġġieled it-terroriżmu. Dan jenfasizza l-ħtieġa li l-Istati Membri jaġixxu fil-qafas tal-istituzzjonijiet tal-UE meta jinvolvu ruħhom f’impenji internazzjonali fil-qasam tal-ġlieda kontra t-terroriżmu.  
            
            
               Bl-adozzjoni tad-Direttiva dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu, l-Unjoni Ewropea hija mistennija li tlesti l-impenn tagħha li tkun parti mill-Protokoll Addizzjonali billi tikkonkludi dan l-istrument. Dan jista’ jsir biss billi tiġi konkluża l-Konvenzjoni Nru 196, l-aktar tard b’mod simultanju mal-konklużjoni tal-Protokoll Addizzjonali tagħha.
            
            
               4.ELEMENTI ĠURIDIĊI TAL-PROPOSTA
            
            
               L-għażla tal-bażi ġuridika ta’ miżura tal-Unjoni trid tkun ibbażata fuq fatturi oġġettivi li huma soġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju; dawn jinkludu l-għan u l-kontenut tal-miżura
                  18
               . Jekk l-eżami ta’ miżura tal-Unjoni Ewropea jiżvela li din għandha żewġ għanijiet jew li għandha żewġ komponenti, u jekk wieħed minn dawn jingħaraf bħala l-għan jew il-komponent ewlieni jew predominanti filwaqt li l-ieħor ikun biss inċidentali, il-miżura trid tissejjes fuq bażi ġuridika waħda, jiġifieri dik li jeħtieġ l-għan jew il-komponent ewlieni jew predominanti. 
            
            
               L-għan predominanti tal-Konvenzjoni Nru 196 huwa li jintroduċi reati kriminali relatati mat-terroriżmu, li l-Unjoni għandha kompetenza fuqhom abbażi tal-Artikolu 83(1) tat-TFEU. Għaldaqstant, il-bażi ġuridika sostantiva għall-iffirmar tal-Konvenzjoni Nru 196 hija l-Artikolu 83(1) tat-TFUE. 
            
            
               L-Artikolu 218(6) tat-TFUE jistipula li l-Kunsill, fuq proposta min-negozjatur, għandu jadotta Deċiżjoni li tikkonkludi l-ftehim. L-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE jistipula li meta ftehim ikopri oqsma li għalihom tapplika l-proċedura leġiżlattiva ordinarja, il-Kunsill għandu jadotta Deċiżjoni li tikkonkludi l-ftehim wara li jkollu l-kunsens tal-Parlament Ewropew. 
            
            
               Il-Konvenzjoni Nru 196 tkopri oqsma li għalihom tapplika l-proċedura leġiżlativa ordinarja, speċjalment l-issettjar ta’ regoli minimi li jikkonċernaw id-definizzjoni ta reati kriminali fil-qasam tat-terroriżmu, kif ukoll il-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali (l-Artikoli 82, 83(1) u 87 tat-TFUE). Għaldaqstant, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE.
            
            
               5.APPLIKAZZJONI TERRITORJALI
            
            
               Skont il-Protokoll 22 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, il-Konvenzjoni Nru 196 iffirmata u eventwalment konkluża mill-Unjoni Ewropea hija vinkolanti u tapplika fl-Istati Membri kollha tal-UE bl-eċċezzjoni tad-Danimarka. Skont il-Protokoll 21 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, il-Konvenzjoni Nru 196 iffirmata u eventwalment konkluża mill-Unjoni Ewropea hija vinkolanti u tapplika fir-Renju Unit sal-punt biss li dan l-Istat Membru jinnotifika lill-Kunsill bix-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan l-istrument. L-Irlanda hija marbuta bid-Deċiżjoni Qafas 2002/475/ĠAI u għalhekk tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
            
            
                
            
            
               2017/0265 (NLE)
            
         
         
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 83(1), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1913 tat-18 ta’ Settembru 2015
                  19
               , il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196) ġiet iffirmata fit-22 ta’ Ottubru 2015, soġġett għall-konklużjoni tagħha.
            
            
               (2)L-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196; “il-Konvenzjoni”) jgħid li din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar tal-Unjoni Ewropea. 
            
            
               (3)L-Unjoni diġà adottat miżuri fl-oqsma differenti koperti mill-Konvenzjoni. 
            
            
               (4)L-Irlanda hija marbuta bid-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/JHA
                  20
                u għalhekk qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni.
            
            
               (5)[Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, 
                  JEW
                  Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhuwiex marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha.]
            
            
               (6)F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.
            
            
               (7)Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Konvenzjoni tiġi approvata f'isem l-Unjoni Ewropea,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196) hija b’dan approvata f’isem l-Unjoni. 
            
            
               It-test tal-Konvenzjoni huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
         
         
            
               Il-President tal-Kunsill għandu jaħtar lill-persuna li jkollha s-setgħa tipproċedi, f’isem l-Unjoni Ewropea, biex tiddepożita l-istrument tal-approvazzjoni previst fl-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni, sabiex tesprimi l-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tkun marbuta bil-Konvenzjoni.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ mal-adozzjoni tagħha
                  21
               .
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1913 tat-18 ta’ Settembru 2015 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196, ĠU L 280, 24.10.2015, p. 22 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1914 tat-18 ta’ Settembru 2015 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196, ĠU L 280, 24.10.2015, p. 24).
               
               
                  
                     (2)
                  L-Uffiċċju tat-Trattati tal-Kunsill tal-Ewropa 
                  Chart of signatures and ratifications of Treaty 196
                  , status mid-29 ta’ Awwissu 2017.
               
               
                  
                     (3)
                  Ara l-Artikolu 10 tal-Protokoll Addizzjonali.
               
               
                  
                     (4)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1913 tat-18 ta’ Settembru 2015 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196, ĠU L 280, 24.10.2015, p. 22 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1914 tat-18 ta’ Settembru 2015 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196, ĠU L 280, 24.10.2015, p. 24).
               
               
                  
                     (5)
                  Id-Direttiva 2017/541(UE) dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI u li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI (ĠU L 88 tal-31 ta’ Marzu 2017, p. 6).
               
               
                  
                     (6)
                  ĠU L 253, 29.9.2005, p. 22.
               
               
                  
                     (7)
                  ĠU L 315, 14.11.2012, p. 57.
               
               
                  
                     (8)
                  ĠU L 261, 6.8.2004, p. 15.
               
               
                  
                     (9)
                  ĠU L 338, 21.12.2011, p. 2.
               
               
                  
                     (10)
                  ĠU L 328, 15.12.2009, p. 42.
               
               
                  
                     (11)
                  ĠU L 162, 20.6.2002, p. 1.
               
               
                  
                     (12)
                  ĠU L 190, 18.7.2002, p.1.
               
               
                  
                     (13)
                  ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1.
               
               
                  
                     (14)
                  Council Act of 29.5.2000 establishing the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, OJ C197, 12.7.2000, p.1
               
               
                  
                     (15)
                  ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.
               
               
                  
                     (16)
                  ĠU L 386, 29.12.2006, p. 89.
               
               
                  
                     (17)
                  ĠU L 210, 6.6.2008, p. 1.
               
               
                  
                     (18)
                  C-377/12, il-Kummissjoni v il-Kunsill, il-paragrafu 34.
               
               
                  
                     (19)
                  ĠU L 280 of 24.10.2015, p. 22.
               
               
                  
                     (20)
                  Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/JHA tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 164, 22.6.2002, p.3).
               
               
                  
                     (21)
                  Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni għall-Unjoni Ewropea se tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 18.10.2017
            COM(2017) 606 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
             dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru. 196)
            
               
         
         
            
               ANNESS
            
            
               tal-
            
            
               Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
            
            
                dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru. 196)
            
            
               Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu
            
            
               Varsavja, 16.V.2005
            
            
               Preambolu
            
            
               L-Istati membri tal-Kunsill tal-Ewropa u l-Firmatarji l-oħra ta' dan, 
            
            
               Wara li kkunsidraw li l-Kunsill tal-Ewropa għandu l-għan li jżid l-għaqda fost il-Membri tiegħu;
            
            
               Filwaqt li jagħrfu l-valur tat-tisħiħ tal-koperazzjoni mal-Partijiet l-oħra għal din il-Konvenzjoni;
            
            
               Filwaqt li jixtiequ jieħdu miżuri effettivi sabiex jipprevjenu t-terroriżmu u biex jegħlbu, b’mod partikolari, il-provokazzjoni pubblika sabiex jitwettqu reati terroristiċi u reklutaġġ u taħriġ għat-terroriżmu;
            
            
               Konxji mit-tħassib serju minħabba ż-żieda fir-reati terroristiċi u ż-żieda fit-theddid terroristiku;
            
            
               Konxji mis-sitwazzjoni prekarja ta’ dawk li jsofru mit-terroriżmu, u f’dan ir-rigward jaffermaw mill-ġdid is-solidarjetà qawwija tagħhom mal-vittmi tat-terroriżmu u l-familji tagħhom;
            
            
               Filwaqt li jirrikonoxxu li reati terroristiċi u reati kontemplati f’din il-Konvenzjoni, saru minn min saru, ma huma taħt l-ebda ċirkostanza ġustifikabbli minn konsiderazzjonijiet ta’ natura politika, filosofika, ideoloġika, razzjali, etnika, reliġjuża jew ta’ xorta oħra ta’ natura simili, u filwaqt li jfakkru fl-obbligu tal-partijiet kollha li jipprevjenu reati bħal dawn u, jekk ma jipprevjenuhomx, li jwettqu l-prosekuzzjoni tagħhom u jiżguraw li dawn ikunu punibbli b’pieni li jieħdu kont tan-natura gravi tagħhom;
            
            
               Filwaqt li jfakkru fil-ħtieġa li tissaħħaħ il-ġlieda kontra t-terroriżmu u jaffermaw mill-ġdid li l-miżuri kollha meħuda biex jipprevjenu jew irażżnu reati terroristiċi jridu jirrispettaw l-istat tad-dritt u l-valuri demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll dispożizzjonijiet oħra tal-liġi internazzjonali, inkluż, fejn applikabbli, il-liġi umanitarja internazzjonali;
            
            
               Filwaqt li jirrikonoxxu li din il-Konvenzjoni mhix intenzjonata li taffettwa prinċipji stabbiliti li jirrelataw mal-libertà tal-espressjoni u l-libertà tal-assoċjazzjoni;
            
            
               Filwaqt li jfakkru li atti ta’ terroriżmu għandhom l-għan min-natura jew il-kuntest tagħhom li serjament jintimidaw popolazzjoni jew iġiegħlu lil gvern jew organizzazzjoni internazzjonali jwettqu jew jastjenu milli jwettqu xi att jew jiddistabilizzaw serjament jew jeqirdu l-istrutturi fundamentali politiċi, kostituzzjonali, ekonomiċi u soċjali ta’ pajjiż jew ta’ organizzazzjoni internazzjonali;
            
            
               Ftiehmu kif ġej:
            
            
               Artikolu 1 – Terminoloġija 
            
         
         
            
               1.Għall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni, it-terminu “reati terroristiċi” jfisser kull reat fl-ambitu ta’ wieħed mit-trattati elenkati fl-Appendiċi u kif definit fih.
            
            
               2.Meta jiġi ddepożitat l-istrument tagħhom ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni, Stat jew il-Komunità Ewropea, li ma jkunux parti għal trattat elenkat fl-Appendiċi jistgħu jiddikjaraw li, fl-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni għall-Parti kkonċernata, dak it-trattat għandu jitqies li ma jkunx inkluż fl-Appendiċi. Din id-dikjarazzjoni għandha tieqaf milli jkollha effett malli t-Trattat jidħol fis-seħħ għall-Parti li tkun għamlet tali dikjarazzjoni, li għandha tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'dan id-dħul fis-seħħ.
            
            
               Artikolu 2 – Għan 
            
            
               L-għan ta’ din il-Konvenzjoni huwa li ssaħħaħ l-isforzi tal-Partijiet fil-prevenzjoni tat-terroriżmu u l-effetti negattivi tiegħu fuq it-tgawdija sħiħa tad-drittijiet tal-bniedem, b’mod partikolari d-dritt għall-ħajja, kemm permezz ta’ miżuri li għandhom jittieħdu f’livell nazzjonali kif ukoll permezz ta’ kooperazzjoni internazzjonali, b’kunsiderazzjoni xierqa għat-trattati multilaterali jew bilaterali applikabbli eżistenti bejn il-Partijiet.
            
            
               Artikolu 3 – Politiki nazzjonali ta' prevenzjoni
            
            
               1.Kull Parti għandha tieħu miżuri xierqa, partikolarment fil-qasam tat-taħriġ għall-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u korpi oħra, u fl-oqsma tal-edukazzjoni, il-kultura, l-informazzjoni, il-midja u l-bini ta’ għarfien pubbliku, bil-għan li jiġu evitati reati terroristiċi u l-effetti negattivi tagħhom filwaqt li jiġu rispettati l-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem kif stipulati, fejn applikabbli għal dik il-Parti, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u obbligi oħrajn tal-liġi internazzjonali. 
            
            
               2.Kull Parti għandha tieħu dawk il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex itejbu u jiżviluppaw il-kooperazzjoni fost l-awtoritajiet nazzjonali bil-għan li jiġu evitati reati terroristiċi u l-effetti negattivi tagħhom billi, inter alia: 
            
            
               a.tiskambja t-tagħrif;
            
            
               b.ittejjeb il-protezzjoni fiżika tal-persuni u l-faċilitajiet;
            
            
               c.itejjeb it-taħriġ u l-pjanijiet ta' koordinazzjoni għall-emerġenzi ċivili.
            
            
               3.Kull Parti għandha tippromwovi t-tolleranza billi tinkoraġġixxi djalogu interkulturali u bejn ir-reliġjonijiet li jinvolvi, fejn xieraq, organizzazzjonijiet mhux governattivi u elementi oħrajn tas-soċjetà ċivili bil-għan li jiġu evitati t-tensjonijiet li jistgħu jikkontribwixxu għat-twettiq ta’ reati terroristiċi.
            
            
               4.Kull Parti għandha tagħmel ħilitha biex tippromwovi l-għarfien pubbliku rigward l-eżistenza, il-kawżi, il-gravità u t-theddid li jippreżentaw ir-reati terroristiċi u r-reati kontemplati f’din il-Konvenzjoni u tikkunsidra li tinkoraġġixxi lill-pubbliku biex jipprovdi għajnuna fattwali u speċifika lill-awtoritajiet kompetenti tagħha li tista’ tikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kontemplati f’din il-Konvenzjoni. 
            
            
               Artikolu 4 — Kooperazzjoni internazzjonali dwar il-prevenzjoni
            
            
               Kif xieraq u bil-kunsiderazzjoni dovuta lejn il-kapaċitajiet tagħhom, il-Partijiet għandhom jassistu u jappoġġaw lil xulxin bil-ħsieb li jsaħħu l-kapaċità tagħhom biex iwaqqfu t-twettiq ta’ reati terroristiċi, fosthom permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-aħjar prattiki, kif ukoll permezz ta’ taħriġ u sforzi konġunti oħra ta’ natura preventiva.
            
            
               Artikolu 5 - Provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku
            
            
               1.Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, "provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku" tfisser id-distribuzzjoni, jew inkella t-tqegħid għad-dispożizzjoni, ta’ messaġġ lill-pubbliku, bl-intenzjoni tal-inċitazzjoni għat-twettiq ta’ att terroristiku, fejn din l-imġiba, kemm jekk tippromwovi direttament reati terroristiċi kif ukoll jekk le, tikkaġuna periklu li jista’ jitwettaq reat wieħed minn dawn jew aktar.
            
            
               2.Kull Parti għandha tadotta l-miżuri neċessarji biex tistabbilixxi l-provokazzjoni pubblika għat-twettiq ta' reat terroristiku, kif definit fil-paragrafu 1, meta titwettaq b’mod illegali u intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.
            
            
               Artikolu 6 — Ir-reklutaġġ għal skopijiet ta’ terroriżmu
            
            
               1.Għall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni, “reklutaġġ għal skopijiet ta’ terroriżmu” tfisser li wieħed ifittex persuna oħra sabiex twettaq jew tipparteċipa fit-twettiq ta’ reat terroristiku, jew biex tingħaqad ma' assoċjazzjoni jew grupp, għall-iskop li tikkontribwixxi għat-twettiq ta’ reat terroristiku wieħed jew aktar mill-assoċjazzjoni jew il-grupp.
            
            
               2.Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex tistabbilixxi r-reklutaġġ għal skopijiet ta’ terroriżmu, kif definit fil-paragrafu 1, meta jitwettaq b’mod illegali u intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.
            
         
         
            
               Artikolu 7 — It-taħriġ għal skopijiet ta’ terroriżmu
            
            
               1.Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, "taħriġ għal skopijiet ta' terroriżmu" tfisser li tingħata struzzjoni dwar kif isiru jew jintużaw l-isplussivi, l-armi tan-nar jew armi oħra jew sustanzi tossiċi jew perikolużi, jew dwar metodi u tekniki oħra speċifiċi, bl-iskop li jitwettaq jew li jingħata kontribut għat-twettiq ta' reat terroristiku, u bil-konoxxenza li l-ħiliet ipprovduti jkunu maħsuba biex jintużaw għal dan l-iskop.
            
            
               2.Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex tistabbilixxi t-taħriġ għal skopijiet ta’ terroriżmu, kif definit fil-paragrafu 1, meta jitwettaq b’mod illegali u intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.
            
            
               Artikolu 8 — L-irrilevanza tat-twettiq ta’ reat terroristiku
            
            
               Sabiex att jikkostitwixxi reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni, ma għandux ikun meħtieġ li fil-fatt jitwettaq reat terroristiku.
            
            
               Artikolu 9 – Reati assoċjati
            
            
               1.Kull Parti għandha tadotta dawk il-miżuri kif ikun neċessarju sabiex tistabbilixxi bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha:
            
            
               a.Il-parteċipazzjoni bħala kompliċi f’reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni;
            
            
               b.L-organizzazzjoni jew l-iggwidar ta' oħrajn biex iwettqu reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni;
            
            
               c.Kontribuzzjoni għat-twettiq ta’ wieħed jew aktar mir-reati kif stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni minn grupp ta’ persuni li jaġixxu bi skop komuni. Dan il-kontribut għandu jkun intenzjonali u għandu jew:
            
            
               i.isir bil-għan li titkompla l-attività kriminali jew l-għan kriminali tal-grupp, fejn din l-attività jew l-għan jinvolvu t-twettiq ta’ reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni; jew
            
            
               ii.isir f'għarfien tal-intenzjoni tal-grupp biex iwettaq reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni.
            
            
               2.Kull Parti għandha tadotta wkoll il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex jiġi stabbilit bħala reat kriminali skont, u f’konformità mal-liġi domestika tagħha, tentattiv biex jitwettaq reat kif imfisser fl-Artikoli 6 u 7 ta’ din il-Konvenzjoni.
            
            
               Artikolu 10 – Responsabbiltà ta' persuni ġuridiċi
            
            
               1.Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji, b’konformità mal-prinċipji legali tagħha, sabiex tistabbilixxi r-responsabbiltà ta’ entitajiet ġuridiċi għall-parteċipazzjoni fir-reati msemmija fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni.
            
            
               2.Soġġett għall-prinċipji legali tal-Parti, ir-responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi tista' tkun kriminali, ċivili jew amministrattiva.
            
            
               3.Din ir-responsabbiltà għandha tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà kriminali tal-persuni fiżiċi li jkunu wettqu r-reati.
            
            
               Artikolu 11 – Sanzjonijiet u miżuri
            
            
               1.Kull Parti għandha tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jkunu punibbli b’penali effettivi, proporzjonati u dissważivi.
            
            
               2.Kundanni preċedenti mogħtija fi Stati barranin għal reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni jistgħu, sa fejn hu permess mil-liġi domestika, jittieħdu inkunsiderazzjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tas-sentenza skont il-liġi domestika.
            
         
         
            
               3.Kull Parti għandha tiżgura li l-entitajiet ġuridiċi miżmuma responsabbli skont l-Artikolu 10 jkunu soġġetti għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi, kriminali jew mhux kriminali, inklużi sanzjonijiet monetarji.
            
            
               Artikolu 12 – Kundizzjonijiet u salvagwardji
            
            
               1.Kull Parti għandha tiżgura li l-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jitwettqu filwaqt li jiġu rispettati l-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem, b’mod partikolari d-dritt għal-libertà ta’ espressjoni, il-libertà ta’ assoċjazzjoni u l-libertà tar-reliġjon, kif stipulati, fejn applikabbli għal dik il-Parti, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u obbligi oħrajn skont id-dritt internazzjonali.
            
            
               2.L-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jenħtieġ li, aktar minn hekk, ikunu suġġetti għall-prinċipju tal-proporzjonalità, fir-rigward tal-għanijiet leġittimi li jkunu qed jiġu segwiti u tal-ħtieġa tagħhom f’soċjetà demokratika, u jenħtieġ li jeskludu kull forma ta’ arbitrarjetà jew trattament diskriminatorju jew razzist.
            
            
               Artikolu 13 – Protezzjoni, kumpens u appoġġ għall-vittmi tat-terroriżmu
            
            
               Kull Parti għandha tadotta t-tali miżuri kif ikun neċessarju biex tipproteġi u tappoġġa lill-vittmi tat-terroriżmu li jkun twettaq fit-territorju tagħha stess. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu, permezz tal-iskemi nazzjonali xierqa u suġġett għal-leġiżlazzjoni interna, inter alia, assistenza finanzjarja u kumpens għal vittmi tat-terroriżmu u l-membri tal-familja qrib tagħhom.
            
            
               Artikolu – Ġuriżdizzjoni 
            
            
               1.Kull Parti għandha tieħu l-miżuri meħtieġa biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni:
            
            
               a.meta r-reat jitwettaq fit-territorju ta’ dik il-Parti;
            
            
               b.meta r-reat jitwettaq abbord bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ dik il-Parti, jew abbord inġenju tal-ajru rreġistrat skont il-liġijiet ta’ dik il-Parti;
            
            
               c.meta r-reat jitwettaq minn ċittadin ta’ dik il-Parti.
            
            
               2.Kull Parti tista' wkoll tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni:
            
            
               a.meta r-reat kien immirat lejn jew irriżulta fit-twettiq ta’ reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta’ din il-Konvenzjoni, fit-territorju taċ-ċittadin ta’ dik il-Parti jew kontrih;
            
            
               b.meta r-reat kien immirat lejn jew irriżulta fit-twettiq ta’ reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta’ din il-Konvenzjoni, kontra faċilità tal-Istat jew tal-gvern ta' dik il-Parti barra mit-territorju tagħha, inklużi binjiet diplomatiċi jew konsulari ta' dik il-Parti;
            
            
               c.meta r-reat kien immirat lejn jew irriżulta f’reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta’ din il-Konvenzjoni, imwettaq f’tentattiv biex iġiegħel lil dik il-Parti biex tagħmel jew tonqos milli tagħmel xi azzjoni;
            
            
               d.meta r-reat ikun twettaq minn persuna apolidi li għandha r-residenza abitwali tagħha fit-territorju ta’ dik il-Parti;
            
            
               e.meta r-reat ikun twettaq abbord inġenju tal-ajru li jkun operat mill-Gvern ta’ dik il-Parti.
            
            
               3.Kull Parti għandha tieħu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni fil-każ meta l-allegat trasgressur ikun jinsab fit-territorju tagħha u ma tkunx estradietu lejn Parti li l-ġuriżdizzjoni tagħha hija bbażata fuq regola ta’ ġuriżdizzjoni eżistenti b’mod ugwali fil-liġi tal-Parti rikjesta.
            
            
               4.Din il-Konvenzjoni ma teskludi l-ebda ġuriżdizzjoni kriminali eżerċitata skont il-liġi nazzjonali.
            
            
               5.Meta aktar minn Parti waħda titlob ġuriżdizzjoni fuq allegat reat imsemmi f'din il-Konvenzjoni, meta jkun xieraq il-Partijiet involuti għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li jiddeterminaw l-aktar ġuriżdizzjoni xierqa għall-finijiet ta' prosekuzzjoni.
            
         
         
            
               Artikolu 15 – L-obbligu li tinvestiga 
            
            
               1.Malli tirċievi informazzjoni li persuna li tkun wettqet jew li tiġi akkużata li wettqet reat stabbilit f’din il-Konvenzjoni tista’ tkun preżenti fit-territorju tagħha, il-Parti kkonċernata għandha tieħu dawk il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa skont il-liġi domestika tagħha biex tinvestiga l-fatti li jinsabu fl-informazzjoni.
            
            
               2.Meta tkun sodisfatta li ċ-ċirkostanzi jitolbu hekk, il-Parti li fit-territorju tagħha t-trażgressur jew l-allegat trażgressur ikun preżenti għandha tieħu l-miżuri xierqa skont il-liġi domestika tagħha sabiex tiżgura l-preżenza tal-persuna għall-fini ta’ prosekuzzjoni jew estradizzjoni.
            
            
               3.Kull persuna li fir-rigward tagħha, il-miżuri msemmija fil-paragrafu 2 ikunu qed jittieħdu għandha tkun intitolata:
            
            
               a.li tikkomunika bla dewmien mal-eqreb rappreżentant xieraq tal-Istat li dik il-persuna hija ċittadin tiegħu jew li nkella jkun intitolat biex jipproteġi d-drittijiet ta’ din il-persuna jew, jekk dik il-persuna tkun apolidi, l-Istat tat-territorju li dik il-persuna tirrisjedi fih b’mod abitwali;
            
            
               b.li ssirilha żjara minn rappreżentant ta’ dak l-Istat;
            
            
               c.li tiġi infurmata dwar id-drittijiet ta’ dik il-persuna skont is-subparagrafi a. u b.
            
            
               4.Id-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 3 għandhom ikunu eżerċitati f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti li fit-territorju tagħha t-trażgressur jew l-allegat trażgressur ikun jinsab, suġġett għad-dispożizzjoni li l-imsemmija liġijiet u regolamenti jridu jippermettu li jingħata effett sħiħ lill-finijiet li għalihom id-drittijiet mogħtija skont il-paragrafu 3 huma maħsuba.
            
            
               5.Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ kull Parti li jkollha pretensjoni ta’ ġuriżdizzjoni skont l-Artikolu 14, il-paragrafi 1.c u 2.d li tistieden lill-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar biex jikkomunika mal-allegat trażgressur u jżuru.
            
            
               Artikolu 16 – Nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Konvenzjoni
            
            
               Din il-Konvenzjoni ma għandhiex tapplika meta xi wieħed mir-reati stabbiliti skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 jitwettaq fi ħdan Stat wieħed, l-allegat trażgressur ikun ċittadin ta’ dak l-Istat u jkun preżenti fit-territorju ta’ dak l-Istat, u l-ebda Stat ieħor ma jkollu bażi skont l-Artikolu 14, paragrafu 1 jew 2 ta’ din il-Konvenzjoni, sabiex jeżerċita ġuriżdizzjoni, filwaqt li jkun mifhum li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 17 u 20 sa 22 ta’ din il-Konvenzjoni għandhom, kif xieraq, japplikaw f’dawk il-każijiet.
            
            
               Artikolu 17 – Kooperazzjoni internazzjonali f'materji kriminali
            
            
               1.Il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin l-akbar livell ta’ assistenza b’rabta mal-investigazzjonijiet kriminali jew proċedimenti kriminali jew ta’ estradizzjoni fir-rigward tar-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni, inkluża assistenza fil-ksib ta’ evidenza li tkun fil-pussess tagħhom li tkun meħtieġa għall-proċedimenti.
            
            
               2. Il-Partijiet għandhom iwettqu l-obbligi tagħhom skont il-paragrafu 1 skont kull trattat jew ftehim ieħor dwar l-assistenza legali reċiproka li jista' jeżisti bejniethom. Fin-nuqqas ta’ tali trattati jew ftehimiet, il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin assistenza skont il-liġi domestika tagħhom.
            
            
               3.Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ma' xulxin kemm jista’ jkun skont il-liġijiet, il-ftehimiet u l-arranġamenti rilevanti tal-Parti mitluba fir-rigward ta’ investigazzjonijiet jew proċedimenti kriminali relatati mar-reati li għalihom jistgħu jinżammu responsabbli l-persuni ġuridiċi skont l-Artikolu 10 ta’ din il-Konvenzjoni fil-Parti rikjedenti.
            
            
               4.Kull Parti tista’ tikkunsidra li tistabbilixxi mekkaniżmi addizzjonali biex taqsam ma’ partijiet oħra informazzjoni jew evidenza meħtieġa biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà kriminali, ċivili jew amministrattiva skont l-Artikolu 10.
            
            
               Artikolu 18 — Estradizzjoni jew prosekuzzjoni
            
            
               1.Il-Parti li fit-territorju tagħha l-allegat trażgressur ikun jinsab, meta jkollha ġuriżdizzjoni f’konformità mal-Artikolu 14, jekk ma testradixxix lil dik il-persuna, għandha tkun obbligata, mingħajr eċċezzjoni, tkun xi tkun, kemm jekk ir-reat kien imwettaq fit-territorju tagħha, kif ukoll jekk le, li tissottometti l-każ mingħajr dewmien żejjed lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-fini ta’ prosekuzzjoni, permezz ta’ proċedimenti skont il-liġijiet ta’ dik il-Parti. Dawk l-awtoritajiet għandhom jieħdu d-deċiżjoni tagħhom bl-istess mod bħal fil-każ ta’ kwalunkwe reat ieħor ta’ natura serja skont il-liġi ta’ dik il-Parti. 
            
            
               2.Kull meta Parti tkun awtorizzata skont il-liġi domestika tagħha biex testradixxi jew inkella ċċedi wieħed miċ-ċittadini tagħha bl-unika kundizzjoni li l-persuna tiġi rritornata lil dik il-Parti biex tiskonta s-sentenza imposta b’konsegwenza tal-proċess jew tal-proċediment li għalihom intalbet l-estradizzjoni jew iċ-ċediment tal-persuna, u dik il-Parti u l-Parti li titlob l-estradizzjoni tal-persuna jaqblu ma’ din l-għażla u ma’ termini oħra meqjusin xierqa, din l-estradizzjoni jew ċediment kundizzjonali għandhom ikunu biżżejjed sabiex l-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 jitqies issodisfat. 
            
            
               Artikolu 19 – Estradizzjoni 
            
         
         
            
               1.Ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni għandhom ikunu meqjusa inklużi bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni f’kull trattat dwar l-estradizzjoni bejn kwalunkwe mill-Partijiet qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li jinkludu dawn ir-reati bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni f’kull trattat dwar l-estradizzjoni li jiġi konkluż sussegwentement bejniethom. 
            
            
               2.Meta Parti li tagħmel l-estradizzjoni kondizzjonali fuq l-eżistenza ta’ trattat tirċievi talba għal estradizzjoni minn Parti oħra li ma għandha ebda trattat ta’ estradizzjoni magħha, il-Parti li ssirilha t-talba tista’, jekk hija hekk tiddeċiedi, tikkunsidra din il-Konvenzjoni bħala l-bażi ġuridika għall-estradizzjoni fir-rigward tar-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni. L-estradizzjoni għandha tkun suġġetta għall-kundizzjonijiet l-oħra previsti mil-liġi tal-Parti rikjesta.
            
            
               3.Il-partijiet li ma jagħmlux l-estradizzjoni kondizzjonali fuq l-eżistenza ta’ trattat għandhom jirrikonoxxu r-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni bejniethom, suġġett għall-kundizzjonijiet previsti mil-liġi tal-Parti rikjesta.
            
            
               4.Fejn meħtieġ, ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni għandhom jiġu ttrattati, għall-iskopijiet ta’ estradizzjoni bejn il-Partijiet, daqslikieku kienu twettqu mhux biss fil-post li fih iseħħu iżda wkoll fit-territorju tal-Partijiet li jkunu stabbilixxew ġuriżdizzjoni skont l-Artikolu 14.
            
            
               5.Id-dispożizzjonijiet tat-trattati u l-ftehimiet kollha tal-estradizzjoni konklużi bejn il-Partijiet fir-rigward ta’ reati stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni għandhom ikunu meqjusa li ġew emendati bejn il-Partijiet sa fejn dawn huma inkompatibbli ma’ din il-Konvenzjoni.
            
            
               Artikolu 20 – Esklużjoni tal-klawżola tal-eċċezzjonijiet politiċi
            
            
               1.L-ebda wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni ma għandu jitqies, għall-finijiet ta’ estradizzjoni jew assistenza legali reċiproka, bħala reat politiku, reat marbut ma’ reat politiku jew reat ispirat minn mottivi politiċi. Għaldaqstant, talba għal estradizzjoni jew għal assistenza legali reċiproka bbażata fuq tali reat ma tistax tiġi miċħuda għar-raġuni biss li din tirrigwarda reat politiku jew reat marbut ma’ reat politiku jew reat ispirat minn mottivi politiċi.
            
            
               2.Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikoli 19 sa 23 tal-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Liġi tat-Trattati tat-23 ta’ Mejju 1969 għall-Artikoli l-oħra ta’ din il-Konvenzjoni, kull Stat jew il-Komunità Ewropea jistgħu, meta jiffirmaw jew jiddepożitaw l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni ta’ din il-Konvenzjoni, jiddikjaraw li huma jirriżervaw id-dritt li ma japplikawx il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu f'dak li għandu x’jaqsam mal-estradizzjoni fir-rigward ta’ reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni. Il-Parti timpenja ruħha li tapplika din ir-riżerva fuq bażi ta’ każ b’każ, permezz ta’ deċiżjoni debitament motivata.
            
            
               3.Kull Parti tista’ kompletament jew parzjalment tirtira r-riżerva li tkun għamlet skont il-paragrafu 2 permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li għandha ssir effettiva mid-data tal-wasla tagħha.
            
            
               4.Parti li tkun għamlet riżerva f’konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu ma tistax titlob l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu minn xi Parti oħra; hija tista’, madankollu, jekk ir-riżerva tagħha tkun parzjali jew kundizzjonali, tinvoka l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu sa fejn hija stess tkun aċċettatu.
            
            
               5.Ir-riżerva għandha tkun valida għal perjodu ta’ tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni fir-rigward tal-Parti kkonċernata. Madankollu, tali riżerva tista’ tiġġedded għal perjodi tal-istess tul.
            
            
               6.Tnax-il xahar qabel id-data ta’ skadenza tar-riżerva, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jagħti avviż ta’ din l-iskadenza lill-Parti kkonċernata. Mhux aktar tard minn tliet xhur qabel l-iskadenza, il-Parti għandha tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li hija qiegħda tikkonferma, temenda jew tirtira r-riżerva tagħha. Meta Parti tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li hija tkun qed tikkonferma r-riżerva tagħha, hija għandha tagħti spjegazzjoni dwar ir-raġunijiet li jiġġustifikaw il-kontinwazzjoni tagħha. Fin-nuqqas ta’ notifika mill-Parti kkonċernata, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinforma lil dik il-Parti li r-riżerva tagħha hija meqjusa li ġiet estiża awtomatikament għal perjodu ta’ sitt xhur. Nuqqas mill-Parti kkonċernata li tinnotifika l-intenzjoni tagħha li tikkonferma jew timmodifika r-riżerva tagħha qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu għandu jikkawża l-iskadenza tar-riżerva.
            
            
               7.Meta Parti ma testradixxix persuna b’applikazzjoni ta’ din ir-riżerva, wara li tirċievi talba għal estradizzjoni minn Parti oħra, hija għandha tippreżenta l-każ, mingħajr eċċezzjoni, tkun xi tkun, u mingħajr dewmien żejjed, lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-fini ta’ prosekuzzjoni, sakemm il-Parti rikjedenti kif ukoll il-Parti rikjesta ma jiftehmux mod ieħor. L-awtoritajiet kompetenti, għall-fini tal-prosekuzzjoni fil-Parti rikjesta, għandhom jieħdu d-deċiżjoni tagħhom bl-istess mod bħal fil-każ ta’ kull reat ieħor ta’ natura serja skont il-liġi ta’ dik il-Parti. Il-Parti li ssirilha t-talba għandha tikkomunika, mingħajr dewmien żejjed, ir-riżultat finali tal-proċedimenti lill-Parti rikjedenti u lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li jgħaddihom għall-Konsultazzjoni tal-Partijiet stipulata fl-Artikolu 30.
            
            
               8.Id-deċiżjoni li tirrifjuta t-talba ta’ estradizzjoni fuq il-bażi ta’ din ir-riżerva għandha tiġi kkomunikata minnufih lill-Parti rikjedenti. Jekk fi żmien raġonevoli ebda deċiżjoni ġudizzjarja fuq il-merti ma tkun ittieħdet fil-Parti rikjesta skont il-paragrafu 7, il-Parti rikjedenti tista’ tikkomunika dan il-fatt lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li għandu jressaq il-kwistjoni għall-Konsultazzjoni tal-Partijiet stipulata fl-Artikolu 30. Din il-Konsultazzjoni għandha tikkunsidra l-kwistjoni u tagħti opinjoni dwar il-konformità ta’ dan ir-rifjut mal-Konvenzjoni u għandha tippreżentaha lill-Kumitat tal-Ministri għall-fini tal-ħruġ ta’ dikjarazzjoni dwar dan. Fit-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu skont dan il-paragrafu, il-Kumitat tal-Ministri għandu jiltaqa’ fil-kompożizzjoni tiegħu ristretta għall-Istati Partijiet.
            
            
               Artikolu 21 – Il-klawsola tad-diskriminazzjoni
            
            
               1.Xejn f’din il-Konvenzjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu li ssir estradizzjoni jew li tingħata assistenza legali reċiproka, jekk il-Parti rikjesta jkollha motivi sostanzjali biex temmen li t-talba għall-estradizzjoni għar-reati stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 jew għal assistenza legali reċiproka fir-rigward ta’ tali reati tkun saret għall-fini tal-prosekuzzjoni jew l-ikkastigar ta' persuna minħabba r-razza, ir-reliġjon, in-nazzjonalità, l-oriġini etnika jew l-opinjonijiet politiċi tagħha jew li l-konformità mat-talba tikkawża preġudizzju għall-pożizzjoni ta' dik il-persuna għal xi waħda minn dawn ir-raġunijiet.
            
            
               2.Xejn f’din il-Konvenzjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu ta’ estradizzjoni jekk il-persuna li hija s-suġġett tat-talba għal estradizzjoni tirriskja li tkun esposta għal tortura jew għal pieni jew trattamenti inumani jew degradanti.
            
            
               3.Xejn f’din il-Konvenzjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu ta’ estradizzjoni jekk il-persuna li hija s-suġġett tat-talba għal estradizzjoni tirriskja li tkun esposta għall-piena tal-mewt jew, fejn il-liġi tal-Parti rikjesta ma tippermettix il-ħabs għall-għomor, għall-ħabs għall-għomor mingħajr il-possibbiltà ta’ libertà kundizzjonata, sakemm skont trattati dwar l-estradizzjoni applikabbli l-Parti rikjesta ma tkunx taħt l-obbligu li testradixxi jekk il-Parti rikjedenti tagħti assigurazzjoni li l-Parti rikjesta tqis bħala waħda suffiċjenti li l-piena tal-mewt ma tkunx se tiġi imposta jew, fejn din tkun se tiġi imposta, ma tiġix imwettqa, jew li l-persuna kkonċernata ma tkunx soġġetta għal sentenza ta’ għomor il-ħabs mingħajr il-possibbiltà ta’ libertà kundizzjonata.
            
            
               Artikolu 22 – Informazzjoni spontanja
            
            
               1.Mingħajr preġudizzju għall-investigazzjonijiet jew il-proċedimenti tagħhom stess, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Parti jistgħu, mingħajr talba minn qabel, jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Parti oħra informazzjoni miksuba fil-qafas tal-investigazzjonijiet tagħhom stess, meta huma jikkunsidraw li d-divulgazzjoni ta’ tali informazzjoni tista’ tgħin lill-parti li tirċievi l-informazzjoni biex tibda jew twettaq investigazzjonijiet jew proċedimenti, jew jekk tista’ twassal għal talba mingħand dik il-Parti skont din il-Konvenzjoni. 
            
         
         
            
               2.Il-Parti li tkun qed tipprovdi l-informazzjoni tista’, skont il-liġi nazzjonali tagħha, timponi kundizzjonijiet fuq l-użu ta’ din l-informazzjoni mill-Parti li tirċievi l-informazzjoni. 
            
            
               3.Il-parti li tirċievi l-informazzjoni għandha tkun marbuta b’dawk il-kundizzjonijiet. 
            
            
               4.Madankollu, kull Parti tista’, f'kull ħin, permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, tiddikjara li hija tirriżerva d-dritt li ma tkunx marbuta mill-kundizzjonijiet imposti mill-Parti li tipprovdi l-informazzjoni skont il-paragrafu 2 hawn fuq, sakemm ma tirċevix notifika minn qabel dwar in-natura tal-informazzjoni li tkun se tiġi pprovduta u taqbel mat-trażmissjoni tagħha.
            
            
               Artikolu 23 – L-iffirmar u d-dħul fis-seħħ
            
            
               1.Din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħa għall-iffirmar mill-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, il-Komunità Ewropea u minn Stati mhux Membri li jkunu pparteċipaw fl-elaborazzjoni tagħha. 
            
            
               2.Din il-Konvenzjoni hi soġġetta għal ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. L-istrumenti tar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew tal-approvazzjoni għandhom jiġu ddepożitati għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
            
            
               3.Din il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara l-iskadenza tal-perjodu ta' tliet xhur minn wara d-data meta sitt Firmatarji, inklużi mill-anqas erba' Stati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, ikunu ddikjaraw il-kunsens tagħhom li jintrabtu bil-Konvenzjoni f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
            
            
               4.Fir-rigward ta' kull Firmatarju li sussegwentament jiddikjara l-kunsens tiegħu li jkun marbut biha, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-kunsens tiegħu li jkun marbut bil-Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
            
            
               Artikolu 24 – L-Adeżjoni mal-Konvenzjoni
            
            
               1.Wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa, wara li jikkonsulta mal-Partijiet għall-Konvenzjoni u jikseb il-kunsens unanimu tagħhom, jista’ jistieden lil kull Stat li mhux membru tal-Kunsill tal-Ewropa u li ma jkunx ipparteċipa fl-elaborazzjoni tagħha sabiex jaċċedi għal din il-Konvenzjoni. Id-deċiżjoni għandha tittieħed bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa u b'unanimità tar-rappreżentanti tal-Partijiet intitolati għal siġġu fil-Kumitat tal-Ministri.
            
            
               2.Fir-rigward ta' kull Stat li jaċċedi għall-konvenzjoni fil-paragrafu 1 hawn fuq, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data tad-depożitu tal-istrument tal-adeżjoni mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
            
            
               Artikolu 25 – L-applikazzjoni territorjali
            
            
               1.Kull Stat tal-Komunità Ewropea jista', fil-waqt tal-firma jew ta' meta jiddepożita l-istrument tiegħu tar-ratifika, tal-aċċettazzjoni, tal-approvazzjoni jew tal-adeżjoni, jispeċifika t-territorju jew it-territorji li għalihom din il-Konvenzjoni tkun applikabbli.
            
            
               2.Kull Parti tista', f’kull mument wara dan, permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, testendi l-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni għal kull territorju ieħor imsemmi fid-dikjarazzjoni. Fejn jidħlu dawn it-territorji, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur mid-data meta tasal id-dikjarazzjoni għand is-Segretarju Ġenerali.
            
            
               3.Kull dikjarazzjoni li ssir skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista', fir-rigward ta' kull territorju speċifikat f'dik id-dikjarazzjoni, tiġi rtirata b'notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. L-irtirar għandu jsir effettiv fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ tliet xhur mid-data meta s-Segretarju Ġenerali jirċievi l-avviż.
            
            
               Artikolu 26 – L-Effetti tal-Konvenzjoni
            
            
               1.Din il-Konvenzjoni tissupplimenta trattati jew ftehimiet multilaterali jew bilaterali applikabbli bejn il-Partijiet, inkluż id-dispożizzjonijiet tat-Trattati li ġejjin tal-Kunsill tal-Ewropa:
            
            
               –Il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni, lesta għall-firma, f’Pariġi, fit-13 ta’ Diċembru 1957 (ETS Nru 24); 
            
            
               –Il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka, lesta għall-firma, fi Strasburgu, fl-20 ta' April 1959 (ETS Nru 30); 
            
            
               –Il-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Trażżin tat-Terroriżmu, lesta għall-firma, fi Strasburgu, fis-27 ta' Jannar 1977 (ETS Nru 90);
            
         
         
            
               –Il-Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali, lest għall-firma, fi Strasburgu, fis-17 ta' Marzu 1978 (ETS Nru 99);
            
            
               –It-Tieni Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali, lest għall-firma, fi Strasburgu, fit-8 ta' Novembru 2001 (ETS Nru 182);
            
            
               –Il-Protokoll li jemenda l-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Trażżin tat-Terroriżmu, lest għall-firma, fi Strasburgu, fil-15 ta' Mejju 2003 (ETS Nru 190).
            
            
               2.Jekk żewġ Partijiet jew aktar ikunu diġà kkonkludew ftehim jew trattat dwar il-kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni jew inkella jkunu b'xi mod ieħor stabbilixxew ir-relazzjonijiet tagħhom fejn jidħlu dawn il-kwistjonijiet, jew jekk fil-futur jagħmlu dan, dawn għandhom ukoll ikunu intitolati li japplikaw dak il-ftehim jew trattat jew li jirregolaw dawk ir-relazzjonijiet kif meħtieġ. Madankollu, meta l-Partijiet jistabbilixxu r-relazzjonijiet tagħhom fejn jidħlu l-kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni, apparti dawk regolati fiha, dawn għandhom jagħmlu dan b'mod li ma jmurx kontra l-għanijiet u l-prinċipji tal-Konvenzjoni.
            
            
               3.Il-Partijiet Kontraenti li huma Membri tal-Unjoni Ewropea, fir-relazzjonijiet reċiproċi tagħhom, għandhom japplikaw ir-regoli Komunitarji jew tal-Unjoni Ewropea safejn ikun hemm regoli Komunitarji jew tal-Unjoni Ewropea li jirregolaw is-suġġett partikolari kkonċernat u li jkunu applikabbli għall-każ speċifiku, mingħajr preġudizzju għall-għan u l-iskop ta' din il-Konvenzjoni u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni sħiħa tagħha ma' Partijiet oħra.
            
            
               4.Xejn f’din il-Konvenzjoni ma għandu jaffettwa d-drittijiet, l-obbligi jew ir-responsabbiltajiet oħrajn ta’ Parti u individwi taħt il-liġi internazzjonali, inkluż il-liġi umanitarja internazzjonali.
            
            
               5.L-attivitajiet tal-forzi armati matul konflitt armat, kif dawk it-termini jinftiehmu taħt il-liġi umanitarja internazzjonali, li huma rregolati b’dik il-liġi, mhumiex irregolati minn din il-Konvenzjoni, u l-attivitajiet imwettqa minn forzi militari ta’ Parti fl-eżerċizzju tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom, sa fejn u sakemm dawn huma regolati minn regoli oħra tad-dritt internazzjonali, mhumiex regolati minn din il-Konvenzjoni.
            
            
               Artikolu 27 — Emendi għall-Konvenzjoni
            
            
               1.Emendi għal din il-Konvenzjoni jistgħu jiġu proposti minn kull Parti, mill-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa jew il-Konsultazzjoni tal-Partijiet.
            
            
               2.Kull proposta għal emenda għandha tiġi kkomunikata lill-Partijiet mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
            
            
               3.Barra minn hekk, kull emenda proposta minn Parti jew mill-Kumitat tal-Ministri, għandha tkun ikkomunikata lill-Konsultazzjoni tal-Partijiet, li għandha tissottometti lill-Kumitat tal-Ministri l-opinjoni tagħha dwar l-emenda proposta. 
            
            
               4.Il-Kumitat tal-Ministri għandu jikkunsidra l-emenda proposta u kull opinjoni ppreżentata mill-Konsultazzjoni tal-Partijiet u jista’ japprova l-emenda. 
            
            
               5.It-test ta' kull emenda approvata mill-Kumitat tal-Ministri skont il-paragrafu 4 għandu jintbagħat lill-Partijiet għall-aċċettazzjoni. 
            
            
               6.Kull emenda approvata skont il-paragrafu 4 għandha tidħol fis-seħħ fit-tletin jum wara li l-Partijiet kollha jkunu infurmaw lis-Segretarju Ġenerali li jkunu aċċettawha. 
            
            
               Artikolu 28 — Reviżjoni tal-Appendiċi 
            
            
               1.Sabiex tiġi aġġornata l-lista ta’ trattati fl-Appendiċi, jistgħu jiġu proposti emendi minn xi waħda mill-Partijiet jew mill-Kumitat tal-Ministri. Dawn il-proposti għal emenda għandhom jikkonċernaw biss trattati universali konklużi fis-sistema tan-Nazzjonijiet Uniti li jittrattaw speċifikament it-terroriżmu internazzjonali u li jkunu daħlu fis-seħħ. Huma għandhom jiġu kkomunikati lill-Partijiet mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. 
            
            
               2.Wara li jkun ikkonsulta lill-Partijiet mhux membri, il-Kumitat tal-Ministri jista’ jadotta proposta ta’ emenda bil-maġġoranza stipulata fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa. L-emenda għandha tidħol fis-seħħ wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ sena wara d-data li fiha tkun ġiet mgħoddija lill-Partijiet. Matul dan il-perjodu, kull Parti tista’ tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'kull oġġezzjoni għad-dħul fis-seħħ tal-emenda fir-rigward ta’ dik il-Parti.
            
            
               3.Jekk terz tal-Partijiet jinnotifikaw lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'oġġezzjoni għad-dħul fis-seħħ tal-emenda, l-emenda ma għandhiex tidħol fis-seħħ.
            
            
               4.Jekk inqas minn terz tal-Partijiet jinnotifikaw oġġezzjoni, l-emenda tidħol fis-seħħ għal dawk il-Partijiet li ma jkunux innotifikaw oġġezzjoni.
            
            
               5.Ladarba emenda tkun daħlet fis-seħħ skont il-paragrafu 2 u Parti tkun innotifikat oġġezzjoni għaliha, din l-emenda għandha tidħol fis-seħħ fir-rigward tal-Parti kkonċernata fl-ewwel jum tax-xahar wara d-data li fiha hija tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa bl-aċċettazzjoni tagħha.
            
         
         
            
               Artikolu 29 – Soluzzjoni tat-tilwim
            
            
               F’każ ta’ tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni, huma għandhom ifittxu soluzzjoni għat-tilwima permezz ta’ negozjati jew xi mezz paċifiku ieħor tal-għażla tagħhom, inkluża s-sottomissjoni tat-tilwima quddiem tribunal tal-arbitraġġ li d-deċiżjonijiet tiegħu għandhom ikunu jorbtu lill-Partijiet għat-tilwima, jew quddiem il-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja, kif miftiehem mill-Partijiet ikkonċernati.
            
            
               Artikolu 30 – Konsultazzjoni tal-Partijiet
            
            
               1.Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw perjodikament bl-iskop li:
            
            
               a.jagħmlu proposti biex ikunu ffaċilitati jew imtejba l-użu effettiv u l-implimentazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni, inkluża l-identifikazzjoni ta’ kull problema u l-effetti ta’ kull dikjarazzjoni li ssir skont din il-Konvenzjoni; 
            
            
               b.jifformulaw l-opinjoni tagħhom dwar il-konformità ta’ rifjut ta' estradizzjoni riferit lilhom skont l-Artikolu 20, paragrafu 8;
            
            
               c.jagħmlu proposti għall-emendar ta' din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 27; 
            
            
               d.jifformulaw l-opinjoni tagħhom dwar kull proposta għall-emendar ta' din il-Konvenzjoni riferita lilhom skont l-Artikolu 27, paragrafu 3; 
            
            
               e.jesprimu opinjoni dwar kull kwistjoni rigward l-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni u jiffaċilitaw l-iskambju ta’ informazzjoni dwar żviluppi legali, ta’ politika jew teknoloġiċi sinifikanti.
            
            
               2.Il-Konsultazzjoni tal-Partijiet għandha titlaqqa’ mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa kull meta jqis li huwa meħtieġ u f’kull każ meta maġġoranza tal-Partijiet jew il-Kumitat tal-Ministri jitolbu l-konvokazzjoni tagħha.
            
            
               3.Il-Partijiet għandhom ikunu megħjuna mis-Segretarjat tal-Kunsill tal-Ewropa fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom skont dan l-Artikolu.
            
            
               Artikolu 31 – Denunzja
            
            
               1.Kull Parti tista', f'kull waqt, tiddenunzja din il-Konvenzjoni permezz ta' notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
            
            
               2.Tali denunzja għandu jkollha effett fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu ta' tlett xhur wara d-data tal-wasla tan-notifika għand is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
            
            
               Artikolu 32 - Notifika
            
            
               Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jinnotifika lill-Istati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, il-Komunità Ewropea, l-Istati li mhumiex Membri li pparteċipaw fl-elaborazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni kif ukoll kull Stat ieħor li jkun aċċeda, jew li ġie mistieden biex jaċċedi għal din il-Konvenzjoni:
            
            
               a.b'kull firma;
            
            
               b.bid-depożitu ta' kull strument tar-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-adeżjoni;
            
            
               c.bid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 23;
            
            
               d.b'kull dikjarazzjoni li ssir skont l-Artikolu 1, paragrafu 2, 22, paragrafu 4, u 25;
            
         
         
            
               e.b'kull att, notifika jew komunikazzjoni oħra relatati ma' din il-Konvenzjoni.
            
            
               B’xhieda ta’ dan, is-sottoskritti, awtorizzati kif imiss biex jagħmlu dan, iffirmaw din il-Konvenzjoni.
            
            
               Magħmula f'Varsavja, dan is-16-il jum ta' Mejju 2005, fil-lingwa Ingliża u Franċiża, biż-żewġ testi jkunu ugwalment awtentiċi, f'kopja waħda li għandha tkun iddepożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa għandu jibgħat kopji ċċertifikati lil kull Stat Membru tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Komunità Ewropea, lill-Istati mhux membri li pparteċipaw fit-tiswir ta' din il-Konvenzjoni u lil kull Stat mistieden sabiex jaċċedi għaliha.
            
            
               Appendiċi 
            
            
               1.Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Ħtif Illegali ta’ Inġenji tal-Ajru, iffirmata fl-Aja fis-16 ta’ Diċembru 1970;
            
            
               2.Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza tal-Avjazzjoni Ċivili, konkluża f’Montreal fit-23 ta’ Settembru 1971;
            
            
               3. Il-Konvenzjoni dwar il-Prevenzjoni u l-Ippenalizzar ta’ Reati kontra Persuni li Jgawdu minn Protezzjoni Internazzjonali, Inklużi l-Aġenti Diplomatiċi, adottata fi New York fl-14 ta’ Diċembru 1973;
            
            
               4. Il-Konvenzjoni Internazzjonali kontra t-Teħid tal-Ostaġġi, adottata fi New York fis-17 ta' Diċembru 1979;
            
            
               5. Il-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari, adottata fi Vjenna fit-3 ta' Marzu 1980;
            
            
               6. Il-Protokoll għat-Trażżin ta’ Atti Illegali ta' Vjolenza f'Ajruporti li Jservu l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, magħmul f’Montreal fl-24 ta’ Frar 1988;
            
            
               7. Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza tan-Navigazzjoni Marittima, magħmula f'Ruma fl-10 ta’ Marzu 1988;
            
            
               8. Il-Protokoll għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza ta' Pjattaformi Fissi Lokalizzati fuq l-Ixkaffa Kontinentali, magħmul f'Ruma fl-10 ta’ Marzu 1988;
            
            
               9. Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Soppressjoni tal-Attakki Terroristiċi b'Bombi, adottata fi New York fil-15 ta' Diċembru 1997;
            
            
               10. Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Soppressjoni tal-Finanzjament tat-Terroriżmu, adottata fi New York fid-9 ta' Diċembru 1999;
            
            
               11.Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Soppressjoni ta' Atti ta' Terroriżmu Nukleari, adottata fi New York fit-13 ta' April 2005
                  1
               .
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Emenda għall-Appendiċi adottata mid-Deputati tal-Ministri fl-1034 laqgħa tagħhom (il-11 ta' Settembru 2008, element 10.1) u li daħlet fis-seħħ fit-13 ta' Settembru 2009 skont l-Artikolu 28 tal-Konvenzjoni