CELEX: 62009CC0375
Language: mt
Date: 2010-12-07
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mazák - 7 ta' Diċembru 2010. # Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów vs Tele2 Polska sp. z o.o., devenue Netia SA. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Sąd Najwyższy - il-Polonja. # Kompetizzjoni - Regolament (KE) Nru 1/2003 - Artikolu 5 - Abbuż minn pożizzjoni dominanti - Kompetenza tal-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri sabiex jikkonstataw in-nuqqas ta’ ksur tal-Artikolu 102 TFUE. # Kawża C-375/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MAZÁK
      ippreżentati fis-7 ta’ Diċembru 2010 (1)
      
      Kawża C‑375/09
      Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
      vs
      Tele2 Polska sp. z o.o., now Netia SA w Warszawie
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Najwyższy (il-Polonja)]
      “Kompetizzjoni – Regolament (KE) Nru 1/2003 – Konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà – Awtonomija proċedurali tal-Istati Membri – Jekk l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni għandhomx is-setgħa li jieħdu deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 102
         TFUE ma huwiex applikabbli għall-prattiki ta’ impriża”
      1.        F’din il-kawża, is-Sąd Najwyższy (Qorti Suprema Pollakka) qed titlob interpretazzjoni tal-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 1/2003 (2). Il-kawża tirrigwarda l-limiti fuq l-awtonomija proċedurali tal-Istati Membri fil-kuntest tas-sistema għall-infurzar tad-dritt
         Komunitarju dwar il-kompetizzjoni [issa d-dritt tal-Unjoni Ewropea (EU) dwar il-kompetizzjoni] taħt ir-Regolament Nru 1/2003,
         ir-Regolament li biddel radikalment is-sistema preċedenti taħt ir-Regolament tal-Kunsill Nru 17 (3). Il-kwistjoni tirrigwarda l-mod kif awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni (ANK) tista’ ttemm proċedura amministrattiva meta,
         waqt li tkun qiegħda tapplika d-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni b’mod parallel mad-dritt nazzjonali, hija tikkonstata li
         l-prattika ta’ impriża partikolari ma tmurx kontra l-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti taħt l-Artikolu 102 TFUE.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt tal-UE
      2.        Taħt l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003, l-ANK tal-Istati Membri għandu jkollhom is-setgħa li japplikaw l-Artikoli 101
         u 102 TFUE f’każijiet individwali. L-Artikolu 5 tar-regolament jipprovdi skont kif ġej:
      
      “Għal dan il-għan, [waqt li] jaggixxu fuq l-inizjattiva proprja [tagħhom] jew fuq xi ilment, [l-ANK] jistgħu jieħdu d-deċiżjonijiet
         li ġejjin:
      
      –        jirrikjedu li xi ksur jiġi mitmum,
      –        jordnaw miżuri [interim],
      –        jaċċettaw rbit,
      –        jimponu multi, perjodu ta’ pagamenti penali jew xi pieni oħra previsti mil-liġijiet nazzjonali tagħhom.
      Fejn fuq bażi ta’ l-informazzjoni li għandhom fil-pussess tagħhom il-kondizzjonijiet għal projbizzjoni m’humiex milħuqa huma
         għandhom jiddeċiedu li ma hemmx każ li jkun hemm azzjoni mil-parti tagħhom” (enfasi miżjuda).
      
      3.        L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi li, meta l-interess pubbliku tal-UE relatat mal-applikazzjoni tal-Artikoli 101 TFUE
         u 102 TFUE hekk ikun jeħtieġ, il-Kummissjoni Ewropea, waqt li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, tista’ tikkonstata permezz
         ta’ deċiżjoni li l-Artikolu 101 TFUE ma huwiex applikabbli għal ftehim, deċiżjoni minn assoċjazzjoni ta’ impriżi jew prattika
         miftiehma, jew minħabba li l-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(1) TFUE ma jkunux sodisfatti, jew inkella minħabba li l-kundizzjonijiet
         tal-Artikolu 101(3) TFUE jkunu sodisfatti. Bl-istess mod, il-Kummissjoni tista’ tagħmel tali konstatazzjoni b’riferiment għall-Artikolu 102 TFUE.
      
      4.        Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kooperazzjoni fi ħdan in-Netwerk tal-Awtoritajiet tal-Kompetizzjoni (4) tgħid li “[i]l-Kummissjoni tinsab f’pożizzjoni partikolarment tajba jekk wieħed jew diversi akkordji jew prattiki … ikollhom
         effetti fuq il-kompetizzjoni f’aktar minn tliet Stati Membri” (paragrafu 14) u li “[b]arra minn hekk, il-Kummissjoni tinsab
         f’pożizzjoni partikolarment tajba biex tittratta każ jekk ikun marbut mill-qrib ma’ dispożizzjonijiet oħrajn tal-[UE] li jistgħu
         jiġu applikati esklużivament jew b’mod aktar effettiv mill-Kummissjoni, jekk l-interess tal-[UE] ikun jeħtieġ l-adozzjoni
         ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni biex tiġi żviluppata politika tal-kompetizzjoni tal-[UE] meta tqum kwistjoni ġdida ta’ kompetizzjoni
         jew biex jiġi żgurat infurzar effettiv” (paragrafu 15) [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      5.        L-Artikolu 11 tal-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur (5), fil-verżjoni li kienet fis-seħħ fiż-żmien rilevanti, jipprovdi:
      
      “(1)      [L-ANK Pollakka] għandha tagħti deċiżjoni li tiddikjara li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni jekk ma tistabbilixxix
         li kien hemm ksur tal-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 5 u 8.
      
      (2)      [L-ANK Pollakka] għandha tagħti deċiżjoni taħt il-paragrafu (1) anki jekk ftehim ikun jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 7(1)
         iżda ma jkunx kopert minn regolament tal-Kunsill tal-Ministri taħt l-Artikolu 7.
      
      (3)      L-oneru li jiġu pprovati ċ-ċirkustanzi li ssir referenza għalihom fil-paragrafu (2) huwa fuq il-kummerċjant jew l-assoċjazzjoni
         tal-kummerċ”.
      
      II – Il-fatti u d-domandi rrinvjati
      6.        Telekomunikacja Polska S. A. kienet issuspettata li kisret l-Artikolu 8 tal-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-protezzjoni
         tal-konsumatur, kif ukoll l-Artikolu 102 TFUE (6). Fit-tmiem tal-proċedura, l-ANK Pollakka kkonstatat li l-aġir ma kienx jikkostitwixxi abbuż u adottat deċiżjoni taħt id-dritt
         nazzjonali fejn ikkonstatat li l-impriża ma kinitx aġixxiet b’mod li fixklet il-kompetizzjoni, waqt li, taħt l-Artikolu 102 TFUE,
         l-ANK Pollakka stabbilixxiet li ma kien hemm ebda bażi għal azzjoni min-naħa tagħha. Parti terza – Tele2 Polska sp. zoo, li
         issa jisimha Netia SA w Warszawie – ressqet proċeduri ġudizzjarji kontra dik id-deċiżjoni. Is-Sąd Okręgowy – Sąd Ochrony Konkurencji
         i Konsumentów (Qorti Distrettwali – Qorti għall-Kompetizzjoni u l-Ħarsien tal-Konsumatur), b’sentenza li ġiet ikkonfermata
         sussegwentement mill-Qorti tal-Appell ta’ Varsavja, annullat id-deċiżjoni kkontestata, fuq il-bażi li l-ANK Pollakka kien
         imissha adottat deċiżjoni ta’ natura dikjaratorja fis-sens li ma kien hemm ebda prattika restrittiva taħt l-Artikolu 102 TFUE,
         peress li adottat deċiżjoni f’dak is-sens taħt id-dritt nazzjonali.
      
      7.        L-ANK Pollakka ressqet appell fuq punt ta’ liġi, fejn argumentat li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa dispożizzjoni
         li tirregola l-ġurisdizzjoni tal-ANK, tillimita l-abiltajiet tagħhom li jieħdu deċiżjonijiet u tistabbilixxi li ma għandhom
         ebda setgħa li jadottaw tali deċiżjoni. Minflok, l-ANK Pollakka kienet adottat deċiżjoni li kkonkludiet il-kwistjoni b’mod
         differenti, mingħajr ma tat deċiżjoni dwar il-mertu. L-Artikolu 5 tar-regolament jelenka erba’ tipi ta’ deċiżjonijiet sostantivi
         u mbagħad, fit-tmiem, jipprovdi għal deċiżjoni ta’ natura proċedurali: l-ANK “jistgħu bl-istess mod jiddeċiedu li ma hemmx
         każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħhom”. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta deċiżjoni li tiddikjara li l-Artikolu 102 TFUE
         ma japplikax għal ċerta prattika – iżda mhux l-ANK.
      
      8.        Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra, fl-ewwel lok, li din il-kawża tikkonċerna l-limiti li hemm fuq l-awtonomija proċedurali
         tal-ANK u li l-ANK ma għandhomx jitħallew jadottaw deċiżjoni li tiddikjara li ma kien hemm ebda prattika restrittiva, għaliex
         deċiżjoni ta’ dik in-natura ma hijiex fost it-tipi ta’ deċiżjoni elenkati fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 tar-Regolament
         Nru 1/2003. Fit-tieni lok, il-qorti tar-rinviju tissuġġerixxi li l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003,
         moqrija flimkien mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 5 u dispożizzjonijiet oħrajn ta’ dak ir-regolament, tista’ madankollu tiġi
         interpretata b’tali mod li l-ANK tkun tista’ tadotta deċiżjoni fuq il-bażi tad-deċiżjoni inkwistjoni. F’dak l-isfond, il-qorti
         tar-rinviju ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u tirrinvja dawn id-domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “(1)      L-Artikolu 5 tar-[Regolament Nru 1/2003] għandu jiġi interpretat fis-sens li [l-ANK] ma tistax tadotta deċiżjoni li tikkonstata
         n-nuqqas ta’ prattika restrittiva tal-kompetizzjoni fis-sens tal-Artikolu [102 TFEU], meta hija tqis, wara proċedura, li l-impriża
         ma kisritx il-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti li tirriżulta minn din id-dispożizzjoni tat-Trattat?
      
      (2)      F’każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, fil-każ fejn id-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni
         jippermettu lill-[ANK] sabiex tagħlaq proċedura dwar repressjoni tal-prattiki antikompetittivi - jekk jiġi kkonstatat li l-aġir
         tal-impriża ma jiksirx il-projbizzjoni li tirrizulta mill-Artikolu [102 TFUE] - biss billi tadotta deċiżjoni li tikkonstata
         n-nuqqas ta’ prattika restrittiva tal-kompetizzjoni, [l-aħħar] sentenza tal-Artikolu 5 tar-[Regolament Nru 1/2003] ... għandha
         tiġi interpretata fis-sens li tikkostitwixxi l-bażi ġuridika diretta ta’ deċiżjoni [tal-ANK] li tikkonstata li ‘ma hemmx każ
         li jkun hemm azzjoni mil[l]-parti [tagħha]’?”
      
      9.        Il-Gvernijiet tal-Polonja (7) u tar-Repubblika Ċeka, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ssottomettew osservazzjonijiet bil-miktub. Fis-seduta
         tal-21 ta’ Settembru  2010, dawk il-partijiet kollha, bl-eċċezzjoni tal-Gvern Ċek, ittrattaw oralment.
      
      III – Evalwazzjoni
      A –    Argumenti prinċipali tal-partijiet
      10.      Il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA jissottomettu essenzjalment li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003
         ma jippermettix lill-ANK li tadotta deċiżjoni ta’ natura dikjaratorja fis-sens li l-Artikoli 101 u 102 TFUE huma inapplikabbli.
         Il-Kummissjoni biss għandha dik is-setgħa. Inter alia, jekk ANK titħalla tiddikjara li l-Artikoli 101 u 102 TFUE huma inapplikabbli – sal-grad li jista’ jiġi ggarantit li l-aġir
         ta’ impriża huwa leċitu – dan, apparti li jkun jeħtieġ riżorsi amministrattivi kunsiderevoli, aktarx li jiskoraġġixxi lill-vittmi
         ta’ aġir li huma jissuspettaw li huwa illeċitu milli jressqu azzjonijiet individwali kontra l-awtur u b’hekk milli jikkontribwixxu
         għall-infurzar privat tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE (waqt li r-Regolament Nru 1/2003 huwa intiż li japprova infurzar
         privat). Rigward it-tieni domanda, il-Kummissjoni targumenta li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa applikabbli direttament.
         L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA tirribatti li f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża quddiem il-qorti tar-rinviju, meta jkun
         ikkunsidrat li l-kundizzjonijiet għal deċiżjoni ta’ projbizzjoni ma humiex sodisfatti, l-Artikoli 3(1) u 5 tar-Regolament
         Nru 1/2003 jobbligaw lil ANK li tapplika l-Artikolu 102 TFUE billi tikkonkludi proċedura amministrattiva b’konstatazzjoni
         li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha.
      
      11.      Il-Gvern Pollakk jissottometti li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jelenka b’mod eżawrenti s-setgħat tal-ANK. L-aħħar
         sentenza tal-Artikolu 5 ma hijiex bażi għal deċiżjoni dikjaratorja li ma kien hemm ebda prattika restrittiva. B’risposta għat-tieni
         domanda, il-Gvern Pollakk jissottometti li l-miżura li permezz tagħha ANK tikkonkludi proċedura dwar suspett ta’ ksur tal-kompetizzjoni
         – ladarba tkun stabbilixxiet li mhemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha – għandha tieħu l-forma ta’ deċiżjoni proċedurali
         biex jingħalaq il-każ mingħajr mhu neċessarju li tittieħed deċiżjoni dwar il-mertu.
      
      12.      B’mod kuntrarju għall-partijiet l-oħrajn, il-Gvern Ċek jargumenta li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 fil-fatt jippermetti
         lil ANK li tadotta deċiżjoni li tikkonstata li ma kien hemm ebda prattika restrittiva. Ir-Regolament Nru 1/2003 ma jistabbilixxi
         ebda ġerarkija bejn il-Kummissjoni u l-ANK – huwa bbażat fuq relazzjoni ta’ kooperazzjoni orizzontali. Ikun kontra l-iskop
         tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 kieku ANK jkollha kompetenza li tadotta deċiżjoni li tikkonstata li kien hemm ksur
         tal-Artikolu 102 TFUE, iżda ma jkollhiex kompetenza li tiddikjara li ma kien hemm ebda ksur. Il-Gvern Ċek isostni li d-dispożizzjonijiet
         rilevanti tad-dritt Pollakk dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur ma jipperikolaw ebda wieħed mill-objettivi tal-Artikoli 101
         u 102 TFUE.
      
      B –    Evalwazzjoni
      
       Rimarki preliminari dwar is-sistema ta’ infurzar ġdida ta’ “eċċezzjoni legali”
      13.      Ir-Regolament Nru 1/2003 (8), li jissejjaħ ukoll ir-“Regolament tal-Immodernizzar”, introduċa bidliet kbar fil-mod kif jiġi infurzat id-dritt tal-kompetizzjoni
         tal-UE. Fost l-innovazzjonijiet li ddaħħlu, in-notifika lill-Kummissjoni ta’ akkordji għal eżenzjoni taħt dak li issa huwa
         l-Artikolu 101(3) TFUE tneħħiet (9) – u ġiet issostitwita bis-sistema tal-eċċezzjoni legali (10) – u issa l-ANK kif ukoll il-qrati nazzjonali huma assoċjati ħafna aktar mill-qrib mal-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni
         tal-UE (11).
      
      14.      Id-deċentralizzazzjoni tal-infurzar tad-dritt tal-kompetizjoni tal-UE tmur oltre milli sempliċement teħtieġ lill-ANK u l-qrati
         nazzjonali li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE. Biex jippermetti li d-deċentralizzazzjoni tiġi implementata kif suppost,
         ir-Regolament Nru 1/2003 jipprovdi għal ta’ mill-inqas tliet mekkaniżmi distinti: (i) l-għoti ta’ setgħa lill-ANK u l-qrati
         nazzjonali, bi tnaqqis riżultanti fl-attività ta’ infurzar dirett tal-Kummissjoni (12); (ii) ir-rekwiżit għall-ANK u l-qrati nazzjonali li japplikaw l-Artikoli 101 TFUE u 102 TFUE fi ħdan sistema li tirregola
         r-relazzjoni bejn id-dritt nazzjonali u tal-UE; u, l-aħħar iżda mhux l-inqas, (iii) arranġamenti biex jiġu ffaċilitati l-kooperazzjoni
         u l-ħidma tal-ANK u l-qrati nazzjonali sabiex jissalvagwardjaw applikazzjoni uniformi u koerenti tar-regoli tal-kompetizzjoni
         tal-UE (13). Kif ser naraw iktar ’l isfel, konsegwenza tar-rwol importanti li l-ANK (u l-qrati nazzjonali) għandhom fl-iffunzjonar tas-sistema
         l-ġdida hija li, taħt ir-Regolament Nru 1/2003, huma suġġetti għal regoli stretti fir-rigward kemm tas-setgħat mogħtija lilhom
         kif ukoll tal-eżerċizzju ta’ dawk is-setgħat (14).
      
       L-ewwel domanda
      15.      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qed tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003
         jipprekludix lil ANK milli tieħu deċiżjoni negattiva dwar il-mertu meta tapplika l-Artikolu 102 TFUE.
      
      16.      Kif issuġġeriet ġustament l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, fil-prinċipju, id-domandi rrinvjati biss fir-rigward tal-Artikolu 102 TFUE
         għandhom japplikaw ugwalment għall-kompetenza tal-ANK biex jadottaw deċiżjonijiet negattivi dwar il-mertu skont l-Artikolu 101 TFUE.
         Fil-fehma tiegħi, għalhekk, ir-risposti għad-domandi rrinvjati għandhom ikopru kemm l-Artikoli 101 u 102 TFUE.
      
      17.      Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li ma jista’ jkun hemm ebda dubju li deċiżjoni taħt id-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni (15) li tikkonstata li prattika partikolari ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni ma taqax taħt il-kategorija ta’ deċiżjonijiet elenkati
         fit-tieni sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      18.      Madankollu, il-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar jekk l-ANK Pollakka tistax tieħu tali deċiżjoni taħt l-Artikolu 102 TFUE,
         peress li l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 tagħti lill-ANK is-setgħa li tiddeċiedi li ma hemmx każ
         li tittieħed azzjoni min-naħa tagħhom meta l-kundizzjonijiet għal projbizzjoni ma jkunux sodisfatti.
      
      19.      Fl-ewwel lok, huwa neċessarju li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Nru 1/2003. Taħt l-Artikolu 3
         ta’ dan ir-regolament (16), l-ANK huma obbligati japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE meta l-prattiki ta’ impriża ssuspettata li kisret projbizzjonijiet
         taħt id-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni jkunu jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri. Ir-Regolament Nru 1/2003
         jippresupponi li l-ANK tapplika l-Artikoli 101 u 102 TFUE b’mod konformi mar-regoli proċedurali tal-Istat Membru tagħhom;
         u dan tal-aħħar għandu, jekk ikun meħtieġ, jikkompleta l-leġiżlazzjoni interna tiegħu biex jadattaha għas-sistema l-ġdida (17).
      
      20.      Tabilħaqq, rigward dan il-prinċipju ġenerali, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-kawża Otto (18) li “l-applikazzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] mill-awtoritajiet nazzjonali hija, fil-prinċipju, irregolata minn regoli
         proċedurali nazzjonali. Suġġett għall-osservanza tad-dritt tal-[UE], u b’mod partikolari tal-prinċipji fundamentali tiegħu,
         b’hekk hija fil-kompetenza tad-dritt nazzjonali li jiddefinixxi r-regoli proċedurali xierqa sabiex jiġu ggarantiti r-regoli
         tad-difiża tal-persuni kkonċernati. Dawk il-garanziji jistgħu jkunu differenti minn dawk li japplikaw fi proċeduri tal-[UE].”
         [Traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      21.      Sussegwentement, l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jiddikjara li l-ANK għandu jkollhom is-setgħa li japplikaw l-Artikoli 101
         u 102 TFUE f’każijiet individwali u, għal dan l-iskop, waqt li jaġixxu fuq l-inizjattiva tagħhom stess jew fuq ilment, huma
         “jistgħu jieħdu” id-deċiżjonijiet li ġejjin: (i)  jeżiġu t-tmiem ta’ ksur; (ii) jordnaw miżuri temporanji; (iii) jaċċettaw
         impenji; u (iv) jimponu multi, ħlasijiet perjodiċi ta’ penali jew kwalunkwe penali oħra pprovduta fid-dritt nazzjonali tagħhom.
         Dan l-artikolu jikkonkludi li fejn, fuq il-bażi tal-informazzjoni fil-pussess tagħhom, il-kundizzjonijiet għall-projbizzjoni
         ma jkunux sodisfatti, l-ANK jistgħu bl-istess mod jiddeċiedu li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħhom.
      
      22.      B’hekk tqum il-kwistjoni jekk il-lista ta’ deċiżjonijiet li l-ANK jistgħu jieħdu (stabbilita fl-Artikolu 5 tar-Regolament
         Nru 1/2003) hijiex eżawrenti. Il-Gvern Pollakk u l-Kummissjoni jikkunsidraw li hija tabilħaqq eżawrenti, opinjoni li tidher
         li hija appoġġata mil-letteratura legali (19).
      
      23.      Fi kwalunkwe każ, biżżejjed jingħad li, strictu sensu, l-Artikolu 5 ma huwiex eżawrjenti ta’ mill-inqas peress li ma huwiex l-unika dispożizzjoni stabbilita fir-Regolament Nru 1/2003
         li taħtha jistgħu jittieħdu deċiżjonijiet mill-ANK: hemm ukoll l-Artikolu 29(2) (“Irtirar f’każijiet individwali”), li taħtu
         l-ANK għandhom is-setgħa li jirtiraw il-benefiċċju ta’ Regolament ta’ Eżenzjoni ta’ Kategorija (REK) taħt ċerti kundizzjonijiet (20).
      
      24.      Fil-fatt, kif tosserva ġustament il-qorti tar-rinviju, meta – wara li tkun tmexxiet proċedura fejn ir-regoli tal-UE dwar il-kompetizzjoni
         u d-dritt nazzjonali tal-kompetizzjoni jiġu applikati b’mod parallel – l-ANK tikkonkludi li l-prattika tal-impriża li tkun
         qed tiġi investigata ma tmurx kontra l-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti, l-ANK għandha, permezz tal-prinċipju
         ta’ awtonomija proċedurali, tagħti deċiżjoni korrispondenti kif ipprovdut taħt id-dritt nazzjonali. Taħt is-sistema legali
         Pollakka, dik id-deċiżjoni korrispondenti tkun id-deċiżjoni pprovduta taħt l-Artikolu 11 tal-Liġi dwar il-kompetizzjoni u
         l-ħarsien tal-konsumatur li jipprovdi li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni.
      
      25.      Madankollu, huwa importanti li jiġi enfasizzat li l-fatt jibqa’ li limiti jistgħu jiġu imposti fuq il-prinċipju ta’ awtonomija
         proċedurali, b’mod partikolari peress li wieħed mill-objettivi tar-Regolament Nru 1/2003 jrid jinkiseb – jiġifieri, applikazzjoni
         uniformi tal-Artikoli 101 u 102 TFUE fl-Istati Membri kollha (premessa 1 fil-preambolu tar-Regolament Nru 1/2003). Fil-fehma
         tiegħi, l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jikkostitwixxi tali limitazzjoni, li tispeċifika t-tipi ta’ deċiżjonijiet li
         l-ANK tista’ tieħu.
      
      26.      Waqt li huwa evidenti li r-Regolament Nru 1/2003 ma jarmonizzax liġijiet proċedurali nazzjonali (21), il-fatt jibqa’ li għadd ta’ kwistjonijiet importanti ġew irregolati fil-livell tal-UE – tabilħaqq b’mod speċjali l-kontenut
         tad-deċiżjonijiet li jistgħu jiġu adottati mill-ANK.
      
      27.      Fil-fehma tiegħi, kieku l-intenzjoni tal-leġiżlatur Komunitarju kienet li l-ANK ikunu jistgħu jieħdu deċiżjoni li prattika
         ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni (kif ipprovdut taħt il-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur),
         huwa kien jinkludi b’mod ċar u speċifiku dak it-tip ta’ deċiżjoni fil-lista stipulata fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003
         [jew, ta’ mill-inqas, f’parti oħra tar-regolament, kif huwa l-każ bid-deċiżjoni tal-Artikolu 29(2)]. Dak l-argument huwa wisq
         iktar rilevanti peress li l-leġiżlatur tal-UE kien konxju minn din il-kwistjoni speċifika u, fil-fatt, il-kwistjoni kienet
         ukoll is-suġġett ta’ kontestazzjoni matul il-proċess leġiżlattiv li wassal għar-Regolament Nru 1/2003 (ara l-punti 39 sa 41
         iktar ’l isfel).
      
      28.      Il-fatt li l-ANK ma humiex intiżi li jkollhom is-setgħa li jadottaw tali deċiżjoni huwa ċar ukoll mill-Memorandum ta’ Spjegazzjoni
         li jakkumpanja l-Proposta tal-Kummissjoni. F’dan id-dokument, il-Kummissjoni enfasizzat li l-“proposta hija bbażata fuq il-premessa
         li l-[ANK] ser japplikaw l-Artikoli [101 u 102 TFUE] b’mod konformi mar-regoli proċedurali nazzjonali rispettivi tagħhom.
         Mhuwiex neċessarju għall-implimentazzjoni tar-riforma li ssir armonizzazzjoni fuq skala sħiħa tal-liġijiet proċedurali nazzjonali. [(22)] Min-naħa l-oħra, huwa neċessarju li jiġu rregolati fuq livell tal-[UE] għadd limitat ta’ kwistjonijiet li għandhom impatt
         dirett fuq il-funzjonament tajjeb tas-sistema proposta.” Il-Kummissjoni ddikjarat ukoll li “huwa meħtieġ li jiġi stipulat
         biss il-kontenut tad-deċiżjonijiet li l-[ANK] jistgħu jadottaw fl-applikazzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] (ara l-Artikolu 5
         tar-regolament propost), sabiex tiġi żgurata implementazzjoni sħiħa u effettiva tas-sistema ta’ eċċezzjoni applikabbli direttament.
         Ebda awtorità tal-kompetizzjoni li tifforma parti min-[NEK] ma tista’ tkun intitolata tadotta deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni
         kostituttivi meta japplikaw ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-[UE].”
      
      29.      Kif ġie rrimarkat ġustament mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, filwaqt li r-Regolament Nru 1/2003 jagħti s-setgħa lill-ANK
         li jadottaw deċiżjonijiet “pożittivi” dwar il-merti (23), huwa ċar li dan ma jikkontemplax, b’mod parallel, ma’ tali kompetenza biex jintemm ksur billi jiġi applikat (ukoll) l-Artikolu 102 TFUE,
         il-kompetenza tal-ANK li jadottaw deċiżjonijiet “negattivi” dwar il-merti. Ma hemm xejn fl-Artikolu 5, jew fi kwalunkwe dispożizzjoni
         oħra tar-Regolament Nru 1/2003, li jagħti speċifikament lill-ANK il-kompetenza li jiddikjaraw formalment li ma kien hemm ebda
         ksur tal-Artikolu 102 TFUE f’każ individwali. Għall-kuntrarju, huwa ċar li ANK tista’ tiddeċiedi biss “li mhemm ebda bażi
         għal azzjoni” min-naħa tagħha (ara l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003).
      
      30.      Nikkunsidra (kif jagħmlu l-Gvern Pollakk, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA) li kwalunkwe interpretazzjoni
         oħra tagħti lok għar-riskju li jinħolqu sitwazzjonijiet fejn, abbażi tal-prinċipju ta’ ne bis in idem, deċiżjoni negattiva minn ANK waħda tista’ twaqqaf lill-Kummissjoni, jew lil ANK oħrajn, milli sussegwentement jistabbilixxu
         ksur tal-Artikolu 101 TFUE (24).
      
      31.      Wieħed jista’ jirrimarka li tali limiti għall-kompetenza tal-ANK fir-rigward ta’ deċiżjonijiet negattivi jidhru wkoll li huma
         konformi mal-prattika ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet mill-Kummissjoni. F’każijiet individwali ta’ kompetizzjoni illeċita fejn
         l-investigazzjoni tal-Kummissjoni ma tkunx ipproduċiet evidenza suffiċjenti biex jiġi pprovat sal-grad legali meħtieġ li kien
         hemm ksur tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni, il-każ jingħalaq mingħajr ma l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni negattiva dwar
         il-merti, jew mingħajr ma toħroġ deċiżjoni mmotivata indirizzata lill-partijiet involuti fl-allegat ksur (25).
      
      32.      Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju ġustament tirreferi għal interpretazzjoni sistematika tar-Regolament Nru 1/2003. L-Artikolu 5
         jinsab fil-Kapitolu II ta’ dak ir-regolament, li għandu t-titolu “Poteri”. L-Artikolu 4 ta’ dak il-kapitolu jirrigwarda l-poteri
         tal-Kummissjoni, l-Artikolu 5 l-poteri tal-ANK u l-Artikolu 6 l-poteri tal-qrati nazzjonali. Waqt li l-Artikoli 4 u 6 sempliċement
         jikkonfermaw f’termini ġenerali l-poteri tal-Kummissjoni u tal-qrati nazzjonali taħt l-Artikoli 101 u 102 TFUE, l-Artikolu 5
         jirrestrinġi l-ġurisdizzjoni tal-ANK għall-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 TFUE u jistabbilixxi espressament il-mod kif
         l-ANK għandhom japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE f’każijiet individwali (jiġifieri, liema tipi ta’ deċiżjoni jistgħu jiġu
         adottati) (26).
      
      33.      Fil-fehma tiegħi, l-interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 proposta fil-punti preċedenti hija
         mhux biss pjuttost sempliċi, iżda hija appoġġjata wkoll minn dispożizzjonijiet oħrajn ta’ dak ir-regolament. Tabilħaqq, b’mod
         importanti, it-test tal-Artikolu 5 għandu jiġi mqabbel ma’ dak tal-Artikolu 10.
      
      34.      Taħt l-Artikolu 10, bit-titolu “Sejba ta’ inapplikabilità”, meta l-interess pubbliku tal-UE relatat mal-applikazzjoni tal-Artikoli 101
         u 102 TFUE hekk ikun jeħtieġ, il-Kummissjoni, waqt li taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess, tista’ permezz ta’ deċiżjoni
         tikkonstata li l-Artikolu 101 TFUE ma huwiex applikabbli għal ftehim, deċiżjoni minn assoċjazzjoni ta’ impriżi jew prattika
         miftiehma, jew għaliex il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(1) TFUE ma humiex sodisfatti, jew inkella għaliex il-kundizzjonijiet
         tal-Artikolu 101(3) TFUE huma sodisfatti. Il-Kummissjoni tista’ bl-istess mod tagħmel tali konstatazzjoni b’riferiment għall-Artikolu 102 TFUE (27). Id-deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 10 huma strumentali biex tiġi żgurata l-applikazzjoni koerenti tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni
         minħabba l-effett li għandhom fuq il-korpi tal-infurzar l-oħrajn (28).
      
      35.      Minn dan isegwi li, fir-Regolament Nru 1/2003, il-leġiżlatur tal-UE ta lill-Kummissjoni kompetenza esklużiva biex tadotta
         deċiżjonijiet negattivi dwar il-mertu (deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà).
      
      36.      Dik l-interpretazzjoni hija appoġġjata mill-premessa 14 fil-preambolu tar-Regolament Nru 1/2003, li tiddikjara li f’każijiet
         eċċezzjonali meta l-interess pubbliku tal-Unjoni Ewropea hekk ikun jeħtieġ, jista’ jkun propizju wkoll għall-Kummissjoni li
         tadotta deċiżjoni ta’ natura dikjaratorja li tikkonstata li l-projbizzjoni fl-Artikolu 101 jew fl-Artikolu 102 TFUE ma tapplikax,
         bil-għan li tiġi kkjarifikata l-liġi u tiġi żgurata l-applikazzjoni konsistenti tagħha fl-Unjoni Ewropea kollha, b’mod partikolari
         fir-rigward ta’ tipi ġodda ta’ akkordji jew prattiċi li ma ġewx deċiżi fil-ġurispudenza u l-prattika amministrattiva eżistenti.
         Rigward ir-rekwiżit li tintuża biss f’każijiet eċċezzjonali, huwa dibattibbli jekk dan jirriflettix wieħed mill-objettivi
         tar-Regolament Nru 1/2003, li huwa li titwitta t-triq għal awto-evalwazzjoni (29).
      
      37.      Barra minn hekk, taħt ir-Regolament Nru 1/2003 il-Kummissjoni kellha tħejji Rapport dwar il-funzjonament tar-Regolament Nru 1/2003
         sal-1 ta’ Mejju 2009, jiġifieri, ħames snin wara d-dħul tiegħu fis-seħħ. F’dokument ta’ ħidma anness ma’ dak ir-rapport (30), il-Kummissjoni tiddikjara li kienet għadha ma adottat ebda deċiżjoni taħt l-Artikolu 10, punt li hija kkonfermat ukoll matul
         is-seduta f’Settembru 2010. Barra minn hekk, l-użu tat-terminu “interess pubbliku [tal-UE]” f’dik id-dispożizzjoni jelimina
         l-possibbiltà li tali deċiżjonijiet jistgħu jiġu adottati b’mod leġittimu fl-interessi ta’ kumpaniji individwali, bil-għan
         li jiġi evitat li dak l-istrument jintuża bħala sostitut għad-deċiżjoni ta’ eżenzjoni taħt is-sistema l-qadima. L-Artikolu 10
         huwa ristrett għal każijiet eċċezzjonali, u huwa ddisinnjat biex jikkjarifika l-liġi u jiżgura l-applikazzjoni konsistenti
         tagħha fl-Unjoni Ewropea kollha (31), u speċifikament: (i) biex “jikkoreġi” l-approċċ ta’ ANK; jew (ii) biex jibgħat sinjal lin-NEK dwar kif għandha tittratta
         każ partikolari. B’mod interessanti, il-Kummissjoni tispjega fir-rapport li fil-prattika, madankollu, mezz ex ante ta’ dan it-tip biex tiġi żgurata l-konsistenza ġie ssuperat sa grad għoli mill-isforzi estensivi tan-NEK fil-promozzjoni tal-applikazzjoni
         koerenti tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE. Il-grad safejn in-NEK uriet li hija forum ta’ suċċess għad-diskussjoni ta’ kwistjonijiet
         ta’ politika ġenerali apparentement ma kienx antiċipat fiż-żmien meta ġie adottat ir-Regolament Nru 1/2003. B’hekk il-Kummissjoni
         ma kellha ebda raġuni biex tipproċedi taħt l-Artikolu 10, peress li l-użu tiegħu s’issa ma kienx meħtieġ.
      
      38.      Tabilħaqq, fil-fehma tiegħi, il-leġiżlatur tal-UE pprovda intenzjonalment u espressament li deċiżjonijiet li jiddikjaraw prattika
         bħala leċita għandhom jiġu adottati: (i) biss mill-Kummissjoni; (ii) meta l-interess pubbliku tal-UE jkun jeħtieġ dan u biss
         meta jkun relatat mal-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 TFUE; (iii) meta l-Kummissjoni tkun qed taġixxi ex officio; u (iv) biss f’każijiet eċċezzjonali (32).
      
      39.      F’dan ir-rigward, jista’ jkun interessanti li wieħed jikkunsidra hawnhekk il-White Paper tal-Kummissjoni dwar l-Immodernizzar
         tar-Regoli li Jimplimentaw l-Artikoli [81 KE] u [82 KE] tat-28 ta’ April 1999, li kienet il-prekursur għall-immodernizzar
         ipprovdut taħt ir-Regolament Nru 1/2003 (33). Il-“konstatazzjonijiet ta’ inapplikabbiltà” ġew proposti għall-ewwel darba fil-White Paper, li kienet ir-riżultat ta’ diskussjoni
         fi ħdan il-Kummissjoni li bdiet fl-1997 bi grupp ta’ ħidma żgħir li eżamina l-problemi ppreżentati mis-sistema ta’ notifika
         taħt ir-Regolament Nru 17 (34). Il-Kummissjoni rċeviet ħafna osservazzjonijiet dwar il-White Paper u fis-sena 2000 eventwalment ippreżentat il-proposta
         tagħha.
      
      40.      Il-White Paper issuġġeriet li l-Kummissjoni ma għandhiex tkun tista’ tkompli tadotta deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni taħt l-Artikolu 81(3) KE,
         u pproponiet li l-Kummissjoni għandha tkun tista’ tadotta “deċiżjonijiet individwali li mhumiex deċiżjonijiet ta’ projbizzjoni”,
         waqt li ddikjarat li “[m]eta tranżazzjoni tagħti lok għal kwistjoni li hija ġdida, jista’ jkun meħtieġ li tingħata gwida lis-suq
         rigward l-approċċ tal-Kummissjoni għal ċerti restrizzjonijiet fih. Deċiżjonijiet pożittivi ta’ din ix-xorta b’hekk għandhom
         jittieħdu f’każijiet eċċezzjonali, għal raġunijiet ta’ interess ġenerali … ikunu ta’ natura dikjaratorja, u jkollhom l-istess
         effett ġuridiku bħal m’għandhom deċiżjonijiet ta’ approvazzjoni negattiva fil-preżent”. Grupp ta’ Stati Membri esprima tħassib
         li kien hemm riskju li tali deċiżjonijiet pożittivi jistgħu jwittu t-triq għal introduzzjoni mill-ġdid tas-sistema ta’ notifika,
         peress li huwa diffiċli li jiġu rrikonċiljati ma’ sistema ta’ eċċezzjoni legali. Grupp ieħor ta’ Stati Membri ssuġġerixxa
         li l-ANK għandu jkollhom is-setgħa li jieħdu tali deċiżjonijiet pożittivi (35).
      
      41.      B’risposta għal dawk il-kwistjonijiet, il-Memorandum ta’ Spjegazzjoni anness mal-proposta ġġustifika d-deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà
         fuq il-bażi li fis-“sistema ta’ eċċezzjoni direttament applikabbli l-funzjonijiet ewlenin tal-Kummissjoni ser ikunu li tieħu
         azzjoni kontra każijiet ta’ ksur u li tiżviluppa l-politika tal-kompetizzjoni waqt li tippromwovi applikazzjoni konsistenti
         tar-regoli permezz ta’ miżuri ġenerali bħal regolamenti u linji gwida ta’ eżenzjoni ta’ kategorija”. Hija ddikjarat li deċiżjonijiet
         ta’ inapplikabbiltà “jistgħu jiġu adottati biss fuq l-inizjattiva proprja tal-Kummissjoni u fl-interess pubbliku [tal-UE].
         Dawn il-kundizzjonijiet jiżguraw li deċiżjonijiet li jagħmlu konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà ma jistgħux jinkisbu fuq talba
         minn kumpanniji. Tali possibbiltà tippreġudika b’mod serju l-għan ewlieni tar-riforma [(36),] li huwa li jiġu ffukati l-attivitajiet tal-awtoritajiet kollha tal-kompetizzjoni dwar dak li huwa pprojbit. Fis-sistema
         diċentralizzata, il-Kummissjoni, bħala l-għassiesa tat-Trattat u l-awtorità ppożizzjonata ċentralment, kellha rwol speċjali
         fl-istabbiliment tal-politika tal-kompetizzjoni u biex tiżgura li l-Artikoli [101 u 102 TFUE] jiġu applikati b’mod konsistenti
         fis-suq waħdieni kollu. Għal dak il-għan huwa meħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet pożittivi
         jekk l-interess pubbliku [tal-UE] hekk ikun jeħtieġ. Din is-setgħa tippermetti lill-Kummissjoni li tadotta deċiżjoni li tagħmel
         konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà, b’mod partikolari fir-rigward ta’ tipi ġodda ta’ akkordji jew prattiki jew kwistjonijiet
         li ma ġewx deċiżi fil-ġurisprudenza u l-prattika amministrattiva eżistenti.”
      
      42.      L-interpretazzjoni tiegħi tad-dispożizzjonijiet rilevanti hija appoġġjata wkoll mill-kunsiderazzjonijiet li ġew espressi f’Konklużjonijiet
         reċenti ta’ Avukati Ġenerali u fil-ġurisprudenza tal-UE.
      
      43.      Fl-ewwel lok, fil-kawża T-Mobile Netherlands et (37), l-Avukat Ġenerali Kokott saħqet dwar l-importanza tal-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni wara
         l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1/2003: “mill-1 ta’ Mejju 2004 [(38)] ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] joperaw f’sistema deċentralizzata li tiddependi primarjament fuq
         il-kooperazzjoni ta’ [ANK] u qrati nazzjonali [(39)]. F’dawk iċ-ċirkustanzi, huwa ta’ importanza fundamentali li tinżamm applikazzjoni uniformi ta’ regoli ta’ kompetizzjoni
         [fl-Unjoni Ewropea]. Mhux biss l-għan fundamentali ta’ kundizzjonijiet ugwali ta’ kompetizzjoni għal impriżi fis-suq wieħed
         imma wkoll il-garanzija għall-protezzjoni uniformi tal-interessi tal-konsumatur [fl-Unjoni Ewropea] kollha jiġu mminati jekk
         fl-infurzar tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] jkun hemm differenzi kbar iżżejjed bejn l-[ANK] u l-qrati
         tal-Istati Membri. Għal dik ir-raġuni, l-għan ta’ applikazzjoni uniformi tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] hija tema ċentrali
         li tirfed ir-Regolament Nru 1/2003 kollu kemm hu.”
      
      44.      Fit-tieni lok, l-Avukat Ġenerali Mengozzi rrimarka fil-kawża X (40) li “il-kunċett ta’ koerenza, jew, iktar preċiżament, l-espressjoni ‘applikazzjoni koerenti’ tidher li hija flessibbli biżżejjed
         biex tkun tista’ tiġi inkluża fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-mekkaniżmu previst fit-tielet sentenza tal-ewwel subparagrafu
         tal-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1/2003, sitwazzjonijiet fejn qorti nazzjonali tikkomprometti jew tista’ tikkomprometti
         l-applikazzjoni uniformi, jew saħansitra effettiva, [tal-Artikolu 101 jew Artikolu 102 TFUE]. Tali approċċ jidher li huwa
         wisq iktar u iktar adatt peress li l-għanijiet tar-Regolament Nru 1/2003 huma li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi u effikaċi
         tal-Artikoli [101 u 102 TFUE] li fil-kuntest tagħhom il-Kummissjoni, fid-dawl tal-missjoni tagħha ta’ sorveljanza mogħtija
         lilha mid-dritt [tal-UE], [(41)] twettaq funzjoni predominanti [(42)]. [I]t-tranżizzjoni minn applikazzjoni partikolarment ċentralizzata tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, kif kienet teżisti taħt ir-[Regolament
         Nru 17] għal sistema ta’ implementazzjoni deċentralizzata tar-regoli tal-[UE] tal-kompetizzjoni, kif stabbilita bir-Regolament
         Nru 1/2003, teħtieġ li jiġu stabbiliti mekkaniżmi adattati biex tiġi żgurata applikazzjoni ‘effettiva’, ‘effikaċi’, ‘uniformi’
         u/jew ‘koerenti’ tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli [101 u 102 TFUE], skont id-diversi espressjonijiet użati mir-Regolament
         Nru 1/2003. Huwa wkoll minnu li, fost dawn il-mekkaniżmi, hemm dawk dwar il-kooperazzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri,
         minn naħa waħda, u l-Kummissjoni kif ukoll l-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni, min-naħa l-oħra, previsti fl-Artikolu 15
         tar-Regolament Nru 1/2003.”
      
      45.      Fit-tielet lok, punti simili diġà ġew enfasizzati fil-ġurisprudenza tal-UE (43).
      
      46.      Għandu jingħad li n-natura speċjali attribwita lill-Artikolu 10 mir-Regolament Nru 1/2003 tirriżulta wkoll mill-fatt li, għall-kuntrarju
         tal-Artikolu 5 ta’ dak ir-regolament, l-Artikolu 10 ma huwiex intiż li jkopri l-għeluq ta’ proċedura f’każ speċifiku. Għall-kuntrarju,
         huwa intiż li jippermetti lill-Kummissjoni tindirizza kwistjonijiet ġodda taħt id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni, li fil-prinċipju
         ma jkunux parti minn xi investigazzjoni speċifika partikolari.
      
      47.      Tabilħaqq, huwa ċar minn qari tar-Regolament Nru 1/2003 li – waqt li l-idea sottostanti hija li l-Kummissjoni u l-ANK għandhom
         kompetenzi paralleli (44) u li għandhom jiffurmaw flimkien netwerk li tapplika d-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni f’kooperazzjoni mill-qrib – jibqa’
         l-fatt li l-pożizzjoni tal-Kummissjoni hija distinta minn dik tal-ANK permezz tas-setgħa tal-Kummissjoni li tadotta deċiżjonijiet
         ta’ inapplikabbiltà taħt l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 (45), u r-regola stabbilita fl-Artikolu 11(6) ta’ dan l-istss regolament, li tistipula li meta l-Kummissjoni tiftaħ proċeduri,
         hija b’hekk tillibera lill-ANK mill-kompetenza tagħhom li jittrattaw l-istess każ, kif ukoll ir-regola stabbilita fl-Artikolu 16(2)
         ta’ dan ir-regolament, li tistipula li l-ANK ma jistgħux jieħdu deċiżjoni li tmur kontra deċiżjoni preċedenti mill-Kummissjoni
         dwar l-istess akkordju jew prattika. Dawn it-tliet differenzi huma lkoll relatati mar-rwol speċifiku tal-Kummissjoni li tikkjarifika
         l-liġi u li tiżgura l-applikazzjoni konsistenti tagħha fl-UE kollha, kif ipprovdut fl-Artikolu 105(1) TFUE (li qabel kien
         l-Artikolu 85(1) KE) (46).
      
      48.      Nikkunsidra (kif jagħmlu l-Gvern Pollakk u l-Kummissjoni) li l-argument li l-ANK ma humiex intitolati jieħdu deċiżjonijiet
         ta’ inapplikabbiltà huwa konsistenti mal-objettiv li tinkiseb applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni
         u huwa appoġġjat mill-fatt li konstatazzjoni ta’ inapplikabbiltà ma hijiex waħda mit-tipi ta’ deċiżjonijiet elenkati fl-Artikolu 11(4)
         tar-Regolament Nru 1/2003, li jipprovdi li, qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni, l-ANK għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni [b’mod
         ċar b’riferiment biss għat-tipi ta’ deċiżjoni elenkati fl-Artikolu 11(4) li jista’ jkollhom effett fuq l-uniformità tal-applikazzjoni
         tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni] (47). Kieku kien mod ieħor, il-Kummissjoni ma kien ikollha ebda possibbiltà li tiżgura l-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-UE
         dwar il-kompetizzjoni u/jew il-ftuħ ta’ proċeduri taħt l-Artikolu 11(6) tar-Regolament Nru 1/2003 (48), f’każ fejn kien hemm riskju ta’ applikazzjoni mhux uniformi tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni.
      
      49.      Fil-fehma tiegħi, isegwi mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jirrifletti kompromess
         maħluq mil-leġiżlatura tal-UE wara proċedura leġiżlattiva fit-tul.
      
      50.      Huwa ċar mill-analiżi tiegħi li l-ANK ma għandhomx is-setgħa li jieħdu deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà fil-kuntest tal-Artikoli 101
         u 102 TFUE (49). Tabilħaqq, ma huwiex wisq rilevanti li d-dritt proċedurali nazzjonali jippermetti tali deċiżjoni negattiva fir-rigward tal-projbizzjonijiet
         taħt id-dritt nazzjonali dwar il-kompetizzjoni. Il-prinċipju ta’ awtonomija proċedurali ma jilleġittimizzax estensjoni tas-setgħat
         tal-ANK rigward id-deċiżjonijiet li jistgħu jadottaw taħt ir-Regolament Nru 1/2003.
      
      51.      Tabilħaqq, naqbel mal-qorti tar-rinviju li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kliem
         “jiddeċiedu li ma hemmx każ li jkun hemm azzjoni mil-parti tagħhom” b’mod ċar ifisser l-għoti ta’ deċiżjoni li ma hijiex deċiżjoni
         li tgħid li ma hemm ebda ksur tal-Artikolu 102 TFUE. Kif rajna, il-leġiżlatur tal-UE intenzjonalment ma pprovdiex għall-possibbiltà
         li l-ANK jagħtu deċiżjonijiet li jgħidu li ma hemm ebda ksur tal-Artikolu 102 TFUE. Għamilha wkoll ċara fil-memorandum ta’
         spjegazzjoni anness mal-proposta għar-Regolament Nru 1/2003, sa fejn is-setgħat tal-ANK huma kkonċernati, li f’każijiet bħal
         dan preżenti – fejn l-ANK tistabbilixxi li l-prattika ta’ impriża ma marritx kontra l-Artikolu 102 TFUE – hija tista’ “tagħlaq
         il-proċeduri” jew “tiċħad l-ilment” b’deċiżjoni li tikkonstata li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni (p. 16 tal-proposta) u
         li “ebda [ANK] li tifforma parti min-network ma jista’ jkollha s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni kostituttivi
         meta tapplika r-regoli tal-kompetizzjoni tal-[UE]” (p. 12).
      
      52.      Isegwi minn dak kollu li ntqal hawn fuq li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandu jiġi interpretat fis-sens li awtorità
         tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru ma tistax tieħu deċiżjoni li tikkonstata li prattika ma tirrestrinġix il-kompetizzjoni taħt
         l-Artikolu 102 TFUE f’każ fejn tkun ikkonstatat, wara li tkun mexxiet proċeduri, li l-impriża ma kisritx il-projbizzjoni ta'
         abbuż ta’ pożizzjoni dominanti taħt dik id-dispożizzjoni tat-Trattat.
      
       It-tieni domanda
      53.      Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament
         Nru 1/2003 tistax tipprovdi bażi legali diretta għal ANK biex tagħlaq il-proċeduri billi tiddeċiedi li ma hemmx każ li tittieħed
         azzjoni min-naħa tagħha f’sitwazzjoni bħal fil-kawża quddiem il-qorti tar-rinviju, fejn l-adozzjoni ta’ deċiżjoni negattiva
         dwar il-mertu tkun ipprovduta biss taħt id-dritt nazzjonali.
      
      54.      Semmejt iktar ’il fuq li, kemm fil-kawża Otto (50) u f’GT-Link (51), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “l-applikazzjoni tal-Artikolu [102 TFUE] mill-awtoritajiet nazzjonali hija, fil-prinċipju,
         irregolata minn regoli proċedurali nazzjonali”. Kien fil-kawża Otto, madankollu, li l-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ukoll
         li “suġġett għall-osservanza tad-dritt tal-[UE], u b’mod partikolari tal-prinċipji fundamentali tagħha, hija għalhekk kwistjoni għad-dritt nazzjonali biex tiddefinixxi r-regoli
         proċedurali xierqa sabiex tiggarantixxi d-drittijiet ... tad-difiża tal-persuni kkonċernati. Tali garanziji jistgħu jvarjaw
         minn dawk li japplikaw fi proċeduri tal-[UE] (52)”. [Traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      55.      B’hekk, il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA huma korretti meta jargumentaw li, f’sitwazzjoni bħal dik li
         qed tiġi kkunsidrata mill-qorti tar-rinviju, meta l-kundizzjonijiet għal deċiżjoni ta’ projbizzjoni ma jkunux sodisfatti,
         l-Artikoli 3(1) u 5 tar-Regolament Nru 1/2003 jobbligaw lil ANK biex tapplika l-Artikolu 102 TFUE billi ttemm il-proċeduri
         amministrattivi tagħha b’konstatazzjoni li ma hemm ebda bażi għal azzjoni min-naħa tagħha. Tabilħaqq, isegwi mill-kunsiderazzjonijiet
         relatati mal-ewwel domanda li, minħabba l-importanza li tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE
         fl-Unjoni kollha, il-fatt li d-dritt tal-kompetizzjoni ta' Stat Membru (ikun għadu) ma jippermettix espressament lil ANK li
         tadotta tali deċiżjoni ma jbiddilx l-obbligi li għandhom l-Istati Membri taħt l-Artikoli 3(1) u 5 tar-Regolament Nru 1/2003 (53).
      
      56.      Fl-ewwel lok, ir-Regolament Nru 1/2003 – bħar-regolamenti kollha – huwa direttament applikabbli fis-sistemi ġuridiċi tal-Istati
         Membri. (54) Fit-tieni lok, il-prinċipju tas-supremazija (55) jeħtieġ li l-qorti tar-rinviju ma tapplikax id-dritt nazzjonali li jmur kontra d-dritt tal-UE iżda li tapplika d-dritt tal-UE
         minflok. Tabilħaqq, il-ġurisprudenza tgħid li qorti nazzjonali li hija meħtieġa, fi ħdan il-limiti tal-ġurisdizzjoni tagħha,
         li tapplika dispożizzjonijiet tad-dritt tal-UE għandha dmir li tagħti effett sħiħ lil dawk id-dispożizzjonijiet, jekk meħtieġ
         billi tirrifjuta fuq l-inizjattiva tagħha stess li tapplika kwalunkwe dispożizzjoni konfliġġenti tal-leġiżlazzjoni nazzjonali,
         anki jekk tkun adottata sussegwentement. Ma huwiex neċessarju għall-qorti li titlob jew tistenna li dik id-dispożizzjoni titneħħa
         b’mezzi leġiżlattivi jew b’mezzi kostituzzjonali oħrajn (56). Kif irrimarkat ġustament l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, l-istess obbligu japplika mutatis mutandis għall-ANK, li huma obbligati wkoll jiskartaw regoli nazzjonali li jmorru kontra d-dritt tal-UE.
      
      57.      Sussegwentement, huwa loġiku li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 għandu jkun direttament applikabbli – dan jippermetti
         lill-ANK rilevanti kollha li jkollhom, sa mill-1 ta’ Mejju 2004, setgħa konsistenti ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, mingħajr
         il-ħtieġa li jistennew l-implementazzjoni tal-Artikolu 5 fid-dritt nazzjonali (57).
      
      58.      Finalment, biex wieħed jagħti ftit eżempji konkreti, jista’ jiġi osservat li l-ANK fil-Ġermanja, l-Italja u l-Belġju diġà
         applikaw direttament ir-Regolament Nru 1/2003. Fl-ewwel lok, il-Bundeskartellamt ibbaża fuq l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003
         diġà qabel ma daħlet fis-seħħ is-7 Emenda għad-Dritt Ġermaniż dwar il-kompetizzjoni (58). Fit-tieni lok, l-Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato applikat direttament l-Artikolu 5 tar-regolament u ħadet
         deċiżjoni li tordna miżuri interim li dak iż-żmien ma kinux ipprovduti taħt id-dritt Taljan (59). Dik id-deċiżjoni ġiet approvata mit-TAR del Lazio fis-6 ta’ Diċembru 2005. Finalment, il-Conseil de la concurrence kien
         tal-fehma li għandu jkun jista’ jeżerċita setgħa ta’ infurzar anki fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jagħtuh
         dawk is-setgħat, u minkejja dispożizzjoni nazzjonali għall-kuntrarju. Dik kienet il-pożizzjoni fir-rigward tas-setgħa biex
         jiġu aċċettati impenji, wieħed mit-tipi ta’ deċiżjonijiet elenkati fl-Artikolu 5, iżda mhux ipprovduti taħt id-dritt Belġjan.
         Il-Conseil de la concurrence inferixxa setgħa tat-“tip tal-Artikolu 9” għalih innifsu mill-effett dirett tar-Regolament Nru 1/2003 (60).
      
      59.      Isegwi mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa direttament applikabbli u li l-ANK
         tista’ tagħlaq il-proċeduri tagħha b’deċiżjoni proċedurali li tikkonstata li ma hemmx każ li tittieħed azzjoni min-naħa tagħha.
      
      IV – Konklużjoni
      60.      Jiena għalhekk tal-opinjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tagħti r-risposti li ġejjin għad-domandi rrinvjati mis-Sąd Najwyższy:
      
      (1)      “L-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, dwar l-implementazzjoni tar-regoli dwar
         il-kompetizzjoni stipulati fl-Artikoli 81 u 82 [KE] (issa l-Artikoli 101 u 102 TFUE) għandhom jiġu interpretati fis-sens li
         awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru ma hijiex intitolata li tieħu deċiżjoni li tiddikjara li prattika ma tirrestrinġix
         il-kompetizzjoni fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 102 TFUE f’każ fejn tkun sabet, wara li mexxiet il-proċeduri, li l-impriża
         ma kisritx il-projbizzjoni ta’ abbuż ta’ pożizzjoni dominanti taħt dik id-dispożizzjoni tat-Trattat.
      
      (2)      Meta, fuq il-bażi tal-informazzjoni fil-pussess ta’ awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru, il-kundizzjonijiet għal deċiżjoni
         ta’ projbizzjoni fi ħdan it-tifsira tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003 ma humiex sodisfatti, dik
         l-awtorità tal-kompetizzjoni tista’ ġġib il-proċeduri amministrattivi tagħha fit-tmiem billi tiddeċiedi li ma hemmx każ li
         tittieħed azzjoni min-naħa tagħha”.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Id-domandi huma rrinvjati fil-kuntest ta’ appell ippreżentat mill-President tal-Awtorità Nazzjonali tal-Kompetizzjoni Pollakka
         (Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów; iktar ’il quddiem l-“ANK Pollakka”) kontra sentenza tas-Sąd Apelacyjny w
         Warszawie (Qorti tal-Appell ta’ Varsavja). Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni
         tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 [KE] (issa l-Artikoli 101 u 102 TFUE) (ĠU 2003 L 1, p. 1).
      
      3 –	Regolament tas-6 ta’ Frar 1962, L-ewwel Regolament li jimplementa l-Artikoli [81 KE] u [82 KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti
         1959‑1962, p. 87).
      
      4 –	ĠU 2004 C 101, p. 43.
      
      5 –	Ustawa z dnia 15 grudnia 2000 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (verżjoni kkonsolidata f’Dziennik Ustaw 2005, Nru 244, partita 2080).
      
      6 –	Id-digriet tar-rinviju sempliċement jiddikjara li l-kawża kienet tirrigwarda l-applikazzjoni ta’ klawżola ta’ esklużività
         għall-użu tas-servizzi tat-telefon aċċessibbli għall-pubbliku ta’ Telekomunikacja Polska fis-suq nazzjonali għal aċċess għal
         servizzi ta’ konnessjoni tat-telefonija mhux ċellulari pprovduti b’mod konformi mal-prinċipji ta’ aċċessibbiltà u għażla minn
         qabel tat-trasportatur.
      
      7 –	L-osservazzjonijiet tal-Gvern Pollakk apparentement jirriflettu l-pożizzjoni tal-ANK Pollakka.
      
      8 –	Rigward l-interpretazzjoni tar-Regolament Nru 1/2003, ara l-Kawża C‑429/07X [2009], Ġabra I‑4833, u dawn il-kawżi pendenti: VEBIC, C-439/08 (Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mengozzi mogħtija fil-25 ta’ Marzu 2010, bil-kawża ddifferita għas-sentenza
         fis-7 ta’ Diċembru 2010), u Pfleiderer vs Bundeskartellamt, C-360/09 (il-Konklużjonijiet tiegħi ser jingħataw fis-16 ta’ Diċembru 2010). Inkwantu l-Qorti Ġenerali, fir-rigward tal-Artikolu 11(6)
         tar-Regolament Nru 1/2003, ara s-sentenza tat-8 ta’ Marzu 2007, France Télécom vs Il-Kummissjoni (T-339/04, Ġabra p. II‑521, u s-sentenza France Télécom vs Il-Kummissjoni (T‑340/04, Ġabra p. II‑573 (ikkonfermata fl-appell fis-sentenza tat-2 ta’ April 2009, C‑202/07 P, Ġabra p. I‑2369).
      
      9 –	Huwa nnotat li, jekk iż-żewġ objettivi ewlenin tad-deċentralizzazzjoni tal-infurzar tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE
         – it-tnaqqis tal-volum ta’ xogħol tal-Kummissjoni u l-involviment tal-ANK u l-qrati nazzjonali f’dak l-infurzar – jibqgħu
         l-istess, il-komponenti ta’ dik il-politika, kif stipulati fir-Regolament Nru 1/2003, ivarjaw minn dawk li kienu jinsabu fil-Proposta
         tal-Kummissjoni għall-2000 – li kienet tipprovdi illi “l-Artikolu [3 tal-Proposta tar-Regolament] jistipula illi meta ftehim
         jew prattika tista’ taffetwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, huwa applikabbli biss id-dritt tal-kompetizzjoni [Ewropew]” (enfasi miżjuda) (Proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar l-implementazzjoni tar-regoli
         dwar il-kompetizzjoni stipulati fl-Artikoli 81 u 82 [KE] u li jemendaw ir-Regolamenti (KEE) Nru 1017/68, (KEE) Nru 2988/74,
         (KEE) Nru 4056/86 u (KEE) Nru 3975/87; COM(2000) 582 finali, p. 12). Ara Tosato, G.L., u Bellodi, L. (Edituri), EU Competition Law, Volume I, Procedure, Claeys & Casteels, 2006, p. 218.
      
      10 –	Fis-sistema preċedenti, l-Artikolu 81 KE kien ikkaratterizzat bil-formulazzjoni ta’ regola ta’ projbizzjoni [l-Artikolu 81(1)]
         u l-effetti tiegħu [nullità – Artikolu 81(2)], kienu aġġustati bl-eżerċizzju tas-setgħa tal-Kummissjoni li tagħti eżenzjonijiet
         mir-regola [Artikolu 81(3)]. Taħt ir-Regolament Nru 1/2003, l-eżenzjoni individwali ta’ ftehim mill-projbizzjoni fl-Artikolu 101(1) TFUE
         ma għadhiex tiddependi fuq in-notifika tagħha lill-Kummissjoni. Issa l-akkordji li jaqgħu taħt l-Artikolu 101(1) TFUE li jissodisfaw
         il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 101(3) ma għandhomx jiġu pprojbiti, peress li ebda deċiżjoni preliminari f’dak is-sens ma
         hi meħtieġa – l-Artikolu 101(3) huwa ttrattat bħala eċċezzjoni legali applikabbli direttament. Ara Kerse, C.S., u Khan, N.,
         EC Antitrust Procedure, il-Ħames Edizzjoni, Sweet & Maxwell, Londra, 2005, p. 15.
      
      11 –	Ara, inter alia, il-premessi 6, 7 u 15 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1/2003 u l-Artikoli 5 u 6 ta’ dak ir-regolament. Taħt ir-Regolament
         Nru 17, l-ANK f’każijiet rari biss ħadu passi għal ksur tal-Artikoli 81 KE u 82 KE, b’mod partikolari peress li d-dritt nazzjonali
         kien jippermetti lill-ANK li japplikaw l-Artikoli 81(1) KE u 82 KE biss f’madwar nofs l-Istati Membri u, anki meta kellhom
         is-setgħa li jagħmlu dan, is-setgħa tal-Kummissjoni li tagħti eżenzjonijiet kienet tiskoraġġixxi lill-ANK milli jipproċedu
         fuq każijiet tal-Artikolu 81(1) KE. Jekk ANK tkun bdiet tieħu passi għal ksur tal-Artikolu 81(1) KE, l-impriżi setgħu jiddeċiedu
         li jinnotifikaw il-ftehim jew prattika tagħhom lill-Kummissjoni, li, minħabba l-obbligu legali tagħha li taġixxi fuq notifika,
         kienet b’hekk tkun imġiegħla tiftaħ proċedura, u b’hekk tieħu l-kompetenza mingħand l-ANK. Ara Wils, W. P. J., ‘Community
         report’, f’Cahill, D. u Cooke, J. D., The Modernisation of EU Competition Law Enforcement in the EU, Cambridge, FIDE 2004, p. 679 et seq. Ara wkoll Gippini Fournier, E., ‘Community report’, f’Koeck, H. F., u Karollus, M. M., (Edituri), The Modernisation of European Competition Law, Nomos, FIDE 2008.
      
      12 –	B’riżultat ta’ dan, il-Kummissjoni setgħet tiffoka iktar fuq prijoritajiet ewlenin bħall-akkordji u inkjesti settorjali
         (fejn il-Kummissjoni tipprova tidentifika setturi fejn ir-regoli tal-kompetizzjoni jistgħu ma jkunux qed jaħdmu sew).
      
      13 –	L-importanza vitali ta’ dak l-objettiv hija enfasizzata mill-fatt li l-infurzar tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-UE żdied
         sew sa minn meta daħal fis-seħħ ir-Regolament Nru 1/2003: sat-tmiem ta’ Marzu 2009, ġew segwiti sa 1000 każ, f’varjetà wiesgħa ta’ setturi, mill-membri tan-Netwerk Ewropea tal-Kompetizzjoni (NEK) fuq il-bażi tar-regoli tal-kompetizzjoni
         tal-UE. Ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill – Rapport dwar il-funzjonament tar-Regolament
         Nru 1/2003, COM(2009) 206 finali, 29 ta’ April 2009, p. 7.
      
      14 –	Ara Tosato, G. L., u Bellodi, L., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 219.
      
      15 –	Jiġifieri taħt l-Artikolu 11 tal-Liġi Pollakka dwar il-kompetizzjoni u l-ħarsien tal-konsumatur.
      
      16 –	Ara, pereżempju, C. Lucey, Unforeseen consequences of Article 3 of EU Regulation 1/2003, ECLR, 2006, 27(10), p. 558‑563.
      
      17 –	Artikolu 35 tar-Regolament Nru 1/2003. Tosato, G. L., u Bellodi, L., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9,
         jirrapportaw f’p. 32 (nota ta’ qiegħ il-paġna 101) li fl-Italja, l-Artikolu 54(5) tal-Liġi 52 tas-6 ta’ Frar 1996, kien diġà
         ta s-setgħa lill-ANK Taljana li tapplika l-Artikolu 81(1) KE u l-Artikolu 82 KE. Barra minn hekk, huwa interessanti li wieħed
         jinnota li fir-Renju Unit, l-ANK ma kellhomx ġurisdizzjoni, qabel ir-riforma, li japplikaw id-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE.
      
      18 –	Sentenza tal-10 ta’ Novembru 1993 (C‑60/92, Ġabra p. I‑5683, punt 14). Ara wkoll is-sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997, GT-Link
         (C‑242/95, Ġabra p. I‑4449, punti 23 sa 26.
      
      19 –	Ara, inter alia, J. Faull, u A. Nikpay, The EC law of competition, Oxford University Press, 2007, p. 113: l-Artikolu 5 jistabbilixxi lista eżawrjenti peress li, meta japplikaw l-Artikolu 101
         jew l-Artikolu 102 TFUE, l-ANK ma jistgħu jieħdu ebda deċiżjoni għajr dawk elenkati fih; b’mod partikolari, l-ANK ma jistgħux
         jieħdu deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà; il-Kummissjoni biss tista’. Ara wkoll E. Langen, u H.‑J. Bunte,  (Edituri), Kommentar zum deutschen und europäischen Kartellrecht – Band 2, il-11-il Edizzjoni, Luchterhand, 2010, p. 752 et seq; U. Loewenheim, K.N. Meessen, u A. Riesenkampff, Kartellrecht – Band 1 Europäisches Recht – Kommentar, C. H. Beck Verlag, Munich, 2005, p. 740; G. Hirsch, F. Montag, u F.J. Säcker,  Competition Law: European Community Practice and Procedure, Sweet & Maxwell, Londra, 2008, p. 1579 et seq; u C. S. Kerse, , u N. Khan, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 261: ma huwiex ċar (i) jekk il-lista
         hijiex intiża li tkun eżawrjenti u (ii) x’inhu l-effett tal-aħħar sentenza tal-Artikolu 5; din tal-aħħar, ġie ssuġġerit, tfisser
         li l-ANK ma għandhomx is-setgħa li jadottaw deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà; l-intenzjoni donnha hi li l-ANK jitwaqqfu milli
         jieħdu tali deċiżjonijiet, b’mod partikolari deċiżjonijiet li jikkonstataw li l-Artikolu 101(1) TFUE huwa inapplikabbli.
      
      20 –	Essenzjalment, l-ANK tista’, meta akkordji, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jew prattiki miftiehma li
         għalihom japplika regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija jkollhom effetti li huma inkompatibbli mal-Artikolu 101(3) TFUE
         fit-territorju ta’ Stat Membru li għandu l-karatteristiċi kollha ta’ suq ġeografiku distint, tirtira l-benefiċċju tar-regolament
         ta’ eżenzjoni ta’ kategorija inkwistjoni f’dak it-territorju.
      
      21 –	C. Esteva Mosso, Regulation 1/2003 – Five years on, 16th St. Gallen International Competition Law Forum 2009 (2010), p. 247: Ir-Regolament Nru 1/2003 jakkomoda sew id-diversità ta’ ambjenti istituzzjonali u proċedurali fl-UE. Madankollu,
         rajna xi konverġenza spontanja lejn il-mudell tar-regolament. Għadd kbir ta’ Stati Membri neħħew is-sistemi ta’ notifika,
         xi wħud adottaw poteri ta’ infurzar simili, jew tipi ta’ deċiżjonijiet simili. Iżda għad hemm diverġenzi importanti: dwar
         multi, penali kriminali, ir-responsabbiltà ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi, sitwazzjonijiet fejn l-azzjoni tkun preskritta,
         il-livell ta’ prova applikabbli u l-kundizzjonijiet għall-impożizzjoni ta’ impenji. Ch. Lemaire, , Premier bilan de l’application du règlement no 1/2003, Petites affiches, 17 ta’ Diċembru 2009, Nru 251, p. 38 et seq jissottometti li lil hinn mir-regoli sostantivi, fejn il-konverġenza tirriżulta l-aktar mill-obbligu li jiġi applikat id-dritt
         tal-UE u mir-regola tal-konverġenza, huwa ċertament fil-qasam tar-regoli proċedurali u l-penali li l-iżviluppi kienu l-iktar
         importanti u interessanti. Dawk l-iżviluppi ma kinux previsti matul in-negozjati relatati mar-Regolament Nru 1/2003, peress
         li l-Istati Membri ċaħdu l-introduzzjoni ta’ kwistjonijiet bħall-klemenza jew regoli proċedurali oħrajn. Il-prinċipju ta’
         awtonomija istituzzjonali u proċedurali kien intiż li jiżvolġi rwol sħiħ. Iżda, apparentement, qed isseħħ konverġenza reali.
         Ara A. Jones, u B. Sufrin, EC Competition Law, Oxford, 2004, p. 1161: rigward l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1/2003, jista’ jkun li l-esperjenza bis-sistema deċentralizzata
         ser turi li xi grad ta’ armonizzazzjoni huwa neċessarju sabiex in-NEK ikun jista’ jaħdem sew (il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni
         dwar Kooperazzjoni fi ħdan in-Netwerk tħalliet flessibbli apposta u jista’ jagħti l-każ li trid tiġi rriveduta). H. Brokelmann, 
         Enforcement of Articles 81 and82 EC under Regulation 1/2003: The case of Spain and Portugal, World Competition, 29(4): 535-554, 2006, p. 553, jissottometti li s-sistema l-ġdida tal-infurzar, b’mod speċjali l-Artikoli 3(2)
         u 16(2) tar-Regolament Nru 1/2003, teżerċita influwenza b’saħħitha ta’ armonizzazzjoni fuq l-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali
         tal-kompetizzjoni.
      
      22 –	Huwa dibattibbli li l-Kummissjoni ma pprovatx tikseb armonizzazzjoni fuq skala sħiħa tal-liġijiet proċedurali nazzjonali,
         u waħda mir-raġunijiet għalfejn ma għamlitx dan kienet għaliex ma xtaqitx tippreġudika r-riforma ta’ modernizzar per se, u llimitatha għall-unifikazzjoni tad-dritt sostantiv minflok. Ara l-premessa 35 fil-preambolu tar-Regolament Nru 1/2003:
         “[d]an ir-Regolament jagħraf il-varjazzjoni vasta li teżisti fis-sistemi ta’ infurzar [pubbliku] tal-Istati Membri” u d-Dikjarazzjoni
         Konġunta mill-Kunsill u l-Kummissjoni dwar l-iffunzjonar tan-netwerk tal-awtoritajiet tal-Kompetizzjoni (dok. 15435/02 ADD
         1 tal-10 ta’ Diċembru 2002), punti 6 sa 8: “L-Istati Membri jaċċettaw li s-sistemi tal-infurzar tagħhom ivarjaw iżda madankollu
         jirrikonoxxu reċiprokament l-istandards tas-sistemi ta’ xulxin bħala bażi għal kooperazzjoni”.
      
      23 –	B’mod partikolari, ordnijiet ta’ waqfien u inibizzjoni, l-aċċettazzjoni ta’ impenji u l-iffissar ta’ multi kif ipprovdut
         fid-dritt nazzjonali.
      
      24 –	Rigward dan il-prinċipju fil-kuntest tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE, ara, inter alia, is-sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni (C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, Ġabra p. I‑8375);
         is-sentenza tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, Ġabra p. I‑123); is-sentenza
         tad-29 ta’ Ġunju 2006, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni (C‑308/04 P Ġabra p. I‑5977) u s-sentenza tal-10 ta’ Mejju 2007, SGL Carbon
         vs Il-Kummissjoni (C‑328/05 P Ġabra p. I‑3921). Rigward il-Qorti Ġenerali, ara s-sentenza tad-9 ta’ Lulju 2003, Kyowa Hakko
         Kogyo u Kyowa Hakko Europe vs Il-Kummissjoni (T‑223/00, Ġabra p. II‑2553). Rigward il-kunċett ta’ “l-istess atti” fil-kuntest
         ta’ dak il-prinċipju, ara s-sentenza tad-9 ta’ Marzu 2006, Van Esbroeck (C‑436/04, Ġabra p. I‑2333. Rigward dak il-prinċipju
         u r-Regolament Nru 1/2003, b’mod partikolari, ara l-kawża pendenti Toshiba Corporation et, C‑17/10.
      
      25 –	Minkejja deċiżjonijiet ta’ ċaħda ta’ lmenti skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004, tas-7
         ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikoli [101 u 102 TFUE] (ĠU 2004 L 123, p. 18).
      
      26 –	Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 5 huma importanti peress li, f’ċertu mod, dawn jarmonizzaw is-setgħat tal-ANK li japplikaw
         l-Artikoli 101 u 102 TFUE. B’dan il-mod, jekk il-Kummissjoni tagħlaq il-fajl dwar ilment jew ma tiftaħx proċeduri fir-rigward
         ta’ każ partikolari, hija tista’ tkun ċerta li l-ANK għandhom setgħat suffiċjenti biex japplikaw id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni
         b’mod effettiv. Ara Tosato, G. L., u Bellodi, L., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 220. L-awturi jargumentaw
         li r-Regolament Nru 1/2003 jagħti lill-ANK ċerta flessibbiltà fir-rigward tar-rekwiżit biex tittieħed azzjoni. Madankollu,
         l-Artikolu 5 jimplika li l-ANK huma meħtieġa jiftħu investigazzjoni fejn, biex tiġi rriformulata dik id-dispożizzjoni, “fuq
         il-bażi tal-informazzjoni fil-pussess tagħhom il-kundizzjonijiet għal projbizzjoni jiġu sodisfatti”. Dik ir-regola hija neċessarja,
         minħabba l-flessibbiltà mogħtija lill-Kummissjoni u l-ANK biex jiddeċiedu jekk jiftħux proċedura formali u jekk għandhomx
         jieħdu deċiżjoni dwar każ speċifiku. Dan jista’ jillimita l-protezzjoni tad-drittijiet tal-individwi mogħtija mill-Artikoli
         101(1) u 102 TFUE, b’mod speċjali f’każijiet fejn, għalkemm il-ksur tad-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni jkun ovvju, il-każ
         ma jkunx importanti biżżejjed minn perspettiva ekonomika biex jiġġustifika li l-individwu jmur il-qorti. Sabiex jitnaqqas
         dak ir-riskju, l-aħħar sentenza tal-Artikolu 5 teħtieġ li l-ANK jieħdu azzjoni jekk ċerti kundizzjonijiet ikunu sodisfatti.
      
      27 –	Kerse, C. S., u Khan, N., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 108 u 109, irrimarkaw li waqt li l-Kummissjoni
         ħarġet Komunikazzjoni dettaljata dwar Gwida Informali, ma hemm ebda struzzjoni simili dwar l-inapplikabbiltà, minkejja l-fatt
         li din l-aħħar proċedura twassal għal deċiżjoni formali [Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar gwida informali relatata ma’
         kwistjonijiet ġodda li jirrigwardaw l-Artikoli 81 u 82 (KE) li jqumu f’każijiet individwali (ittri ta’ gwida) (ĠU 2004 C 101,
         p. 78)]. Barra minn hekk, deċiżjoni taħt l-Artikolu 10 tkopri s-sistema l-qadima ta’ “approvazzjoni negattiva” u “eżenzjoni”,
         għalkemm dikjarazzjoni taħt l-Artikolu 10 tidher li hija xi ħaġa iktar minn din tal-ewwel iżda inqas minn tal-aħħar. Id-dikjarazzjoni
         tal-inapplikabbiltà tista’ tinkludi dikjarazzjoni dwar jekk l-Artikolu 101(3) TFUE huwiex sodisfatt (b’differenza minn “deċiżjonijiet
         negattivi”) iżda tapplika biss għal perijodu ta’ żmien fiss (b’differenza minn eżenzjonijiet). Schwarze, J., u Weitbrecht, A.,
         Grundzüge des europäischen Kartellverfahrensrechts – Die Verordnung (EG) Nru 1/2003, Nomos, 2004, p. 133, jargumentaw li l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 huwa “relikwa” tas-sistema l-qadima u li b’hekk
         is-sistema ta’ eċċezzjoni legali ma ġietx implementata għal kollox. Langen, E., u Bunte, H.‑J., iċċitati iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 799, jargumentaw li deċiżjonijiet pożittivi huma diffiċli biex jinftiehmu u barra minn lokhom (ein
         schwer fassbarer Fremdkörper) f’sistema ta’ eċċezzjoni legali. Ara wkoll Klees, A., EuropäischesKartellverfahrensrecht, Carl Heymanns Verlag, 2005, p. 184.
      
      28 –	C. Gauer, D. Dalheimer, L. Kjolbye, u E. De Smijter, “Regulation No 1/2003: a modernised application of EC competition rules”, Competition Policy Newsletter, Numru 1 – Rebbiegħa 2003, p. 3 et seq. Madankollu, deċiżjonijiet taħt l-Artikolu 10 ma humiex intiżi li jissostitwixxu d-deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni tas-sistema
         l-qadima jew li jaħdmu bħala strument biex “jitbierku” akkordji individwali fin-nuqqas ta’ kwalunkwe kwistjoni ta’ applikazzjoni
         jew politika koerenti. L. Ortiz Blanco, (Ed.), European Community Competition Procedure, it-Tieni Edizzjoni, Oxford, 2006, jargumenta li n-natura ġuridika ta’ deċiżjonijiet ta’ inapplikabbiltà hija dibattibbli.
         Ma huwiex faċli li jiġu distinti minn deċiżjoni biex jiġi miċħud ilment u huma kemm dikjaratorji kif ukoll vinkolanti (fuq
         l-ANK u l-qrati nazzjonali) min-natura tagħhom. Huma dikjaratorji għaliex ma “joħolqux” drittijiet, b’differenza mid-deċiżjonijiet
         ta’ eżenzjoni preċedenti taħt l-Artikolu 81(3) KE. Ara wkoll F. Montag, u A. Rosenfeld,  “A solution to the problems? Regulation 1/2003 and the Modernisation of Competition Procedure”, ZWeR, 2/2003, p. 115 et seq.
      
      29 –	G. Hirsch, F. Montag, F. u F.J. Säcker, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 1614, jargumentaw li
         peress li tali sistema neċessarjament toħloq grad ogħla ta’ inċertezza ġuridika, il-Kummissjoni għandha tinterpreta l-kundizzjonijiet
         għall-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet pożittivi b’mod iktar ġeneruż.
      
      30 –	Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni li jakkumpanja r-Rapport dwar l-iffunzjonar tar-Regolament Nru 1/2003 (iċċitat
         iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13). Ir-rapport kien eżerċizzju ta’ rendikont, li l-għan tiegħu kien li jiġi evalwat
         kif ir-riforma tal-immodernizzar ħadmet matul dan il-perijodu, u involviet konsultazzjoni pubblika wiesgħa.
      
      31 –	Tabilħaqq, waħda mill-biżgħat ewlenin li ġew espressi matul l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1/2003 kienet li jekk l-ANK
         u l-qrati nazzjonali jingħataw is-setgħa li japplikaw id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni b’mod sħiħ, dan seta’ jippreġudika
         l-applikazzjoni konsistenti ta’ dawk ir-regoli.
      
      32 –	Jista’ jiġi argumentat b’mod korrett li l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni taħt l-Artikolu 10 biss f’sitwazzjonijiet fejn
         tkun tixtieq tagħmel dikjarazzjoni kważi leġiżlattiva dwar l-applikabbiltà tal-Artikoli 101 u 102 TFUE. Il-Kummissjoni tidher
         li hija iktar disposta li toħroġ ittri ta’ gwida, għalkemm f’dan ir-rigward il-Komunikazzjoni dwar Gwida Informali tagħmilha
         ċara li tali ittri għandhom ikunu l-eċċezzjoni u mhux ir-regola. Ara C.S. Kerse, u N. Khan, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 109.
      
      33 –	F’The Modernisation of EC Antitrust Policy: a Legal and Cultural Revolution, CMLR, 37: 537‑590, 2000 C. D. Ehlermann, iddeskrivieha bħala “l-iktar dokument ta’ politika importanti li l-Kummissjoni
         qatt ħarġet f’iktar minn 40 sena tal-politika tal-kompetizzjoni tal-KE”.
      
      34 –	Fiż-żmien meta ġie adottat ir-Regolament Nru 17, il-projbizzjoni ta’ akkordji restrittivi kienet revoluzzjonarja fl-Ewropa.
         Is-sistema ċentralizzata ta’ notifika u awtorizzazzjoni kienet tiggarantixxi li d-dispożizzjoni l-ġdida kienet ser tiġi interpretata
         u applikata mill-Kummissjoni, li kienet iddedikata speċifikament għar-“reliġjon il-ġdida”. Is-sistema ta’ notifika kellha
         wkoll funzjoni edukattiva, hekk kif il-kumpanniji u l-avukati tagħhom irċevew edukazzjoni mill-Kummissjoni permess tal-proċess
         ta’ awtorizzazzjoni. Ara D. Geradin, (Ed.), Modernisation and enlargement: Two major challenges for EC competition law, Intersentia, 2004, p. 14 u 15.
      
      35 –	Ara L. Ortiz Blanco, iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 28, p. 211.
      
      36 –	B’mod ċar, il-Kummissjoni kienet insistenti li l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1/2003 ma kellux jitħalla jintuża bħala
         l-bieb ta’ wara biex isiru notifiki li jistgħu jippreġudikaw l-għan ewlieni ta’ dak ir-regolament.
      
      37 –	Konklużjonijiet tad-19 ta’ Frar 2009, T-Mobile Netherlands et (C‑8/08, Ġabra p. I‑4529, punti 85 u 86).
      
      38 –	Din id-data timmarka l-bidla għal-liġi mmodernizzata dwar il-proċedura kontra kompetizzjoni illeċita stabbilita fir-Regolament
         Nru 1/2003 (ara t-tieni punt tal-Artikolu 45).
      
      39 –	Dwar dak il-punt, ara, b’mod partikolari, il-premessi 4, 6, 7, 8, 21 u 22 fil-preambolu għar-Regolament Nru 1/2003. Anki
         għall-perjodu qabel l-1 ta’ Mejju 2004, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà enfasizzat l-obbligu ta’ kooperazzjoni in bona fide, li għandhom il-qrati nazzjonali fil-qasam tad-dritt dwar il-kompetizzjoni. Ara s-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2000, Masterfoods
         vs HB (C‑344/98, Ġabra p. ‑11369, punt 49).[Huwa ċar ukoll mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li d-dmir tal-Istati
         Membri taħt l-Artikolu 5 KE li jieħdu l-miżuri xierqa kollha, kemm jekk ġenerali jew partikolari, biex jiżguraw it-twettiq
         tal-obbligi li jirriżultaw mid-dritt tal-UE u li jastjenu minn kwalunkwe miżura li tista’ tippreġudika l-kisba tal-objettivi
         tat-Trattat huwa vinkolanti għall-awtoritajiet kollha tal-Istati Membri inklużi, għal kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni
         tagħhom, il-qrati (ara, f’dak is-sens, is-sentenza tas-17 ta’ Diċembru 1998, IP vs Borsana, C‑2/97, Ġabra p. I‑8597, punt 26)].
      
      40 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 34 u 41.
      
      41 –	Sentenza tas-7 ta’ Ġunju 1983, Musique Diffusion française et vs Il-Kummissjoni (100/80 sa 103/80, Ġabra p. 1825, punt 105), u s-sentenza tas-7 ta’ Ġunju 2007, Britannia Alloys & Chemicals
         vs Il-Kummissjoni (C‑76/06 P, Ġabra p. I‑4405, punt 22).
      
      42 –	Tabilħaqq, is-sistema taħt ir-Regolament Nru 1/2003 tagħmel lill-ANK responsabbli għall-infurzar tad-dritt tal-UE dwar
         il-kompetizzjoni, mingħajr ma tnaqqas b’ebda mod is-setgħa jew it-tmexxija strateġika u r-rwol ta’ sorveljanza tal-Kummissjoni.
         Ara Rizzuto, F., Parallel Competence and the Power of the EC Commission under Regulation No 1/2003 according to the Court of First Instance, ECLR, 2008, 29(5), p. 286‑297. Is-sistema hija deskritta l-aħjar bħala asimetrika iktar milli ċentralizzazzjoni moħbija
         (il-Kummissjoni ma għandhiex setgħa formali li tidderieġi ANK), jew deċentralizzata (l-għoti ta’ setgħa lill-ANK ma saritx
         għad-detriment tas-setgħa tal-Kummissjoni). Hija asimetrika u kontinġenti biss għaliex il-Kummissjoni għandha s-setgħa li
         tbiddel il-post tal-investigazzjoni u d-deċiżjoni meta hija tikkunsidra li huwa pertinenti li jsir dan.
      
      43 –	Ara s-sentenza France Télécom vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 79 u 84. (Fir-rigward
         tas-separazzjoni tal-poteri bejn il-Kummissjoni u l-ANK, għandu jiġi osservat li r-Regolament Nru 1/2003 jġib fit-tmiem is-sistema
         ċċentralizzata preċedenti u, b’mod konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, jistabbilixxi assoċjazzjoni usa’ tal-ANK, billi
         jawtorizzahom biex jimplimentaw id-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni. Madankollu, l-iskema tar-regolament tiddependi fuq
         il-kooperazzjoni mill-qrib li għandha tinbena bejn il-Kummissjoni u l-ANK organizzati bħala netwerk, bil-Kummissjoni mogħtija
         r-responsabbiltà biex tiddetermina r-regoli ddettaljati għal tali kooperazzjoni. Ir-regolament ma jpoġġix f’dubju s-setgħa
         ġenerali li l-Kummissjoni hija rikonoxxuta li għandha mill-ġurisprudenza. Il-Kummissjoni fil-fatt għandha setgħat investigattivi
         wisgħin ħafna taħt ir-Regolament Nru 1/2003 u għad għandha rwol ewlieni fl-investigazzjoni ta’ każijiet ta’ ksur.) Ara wkoll
         is-sentenza France Télécom vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 128, 129 u 132 (ikkonfermata
         fl-appell France Télécom vs Il-Kummissjoni, C‑202/07 P, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8).
      
      44 –	Hija ġurisprudenza stabbilita li d-dritt tal-UE dwar il-kompetizzjoni u d-dritt nazzjonali dwar il-kompetizzjoni japplikaw
         b’mod parallel, peress li jikkunsidraw prattiki restrittivi minn perspettivi differenti. Waqt li l-Artikoli 101 u 102 TFUE
         jikkunsidrawhom fid-dawl tal-ostakoli li jistgħu jirriżultaw għall-kummerċ bejn l-Istati Membri, id-dritt nazzjonali jipproċedi
         fuq il-bażi ta’ kunsiderazzjonijiet partikolari għalih u jikkunsidra prattiki restrittivi biss f’dak il-kuntest (ara, inter alia, is-sentenza tat-13 ta’ Frar 1969, Wilhelm et (14/68, Ġabra p. 1, punt 3); is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 1980, Giry u Guerlain et (253/78 u 1/79 sa 3/79, Ġabra p. 2327, punt 15); is-sentenza tad-9 ta’ Settembru 2003, Milk Marque u National Farmers’ Union
         (C‑137/00, Ġabra p. I‑7975, punt 61) u s-sentenza tat-13 ta’ Lulju 2006, Manfredi et (C‑295/04 sa C‑298/04, Ġabra p. I‑6619, punt 38). Jista’ jiġi rrimarkat li l-ġurisprudenza tikkonċerna s-sitwazzjoni ġuridika
         kif kienet qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      45 –	Huwa dibattibbli li din is-setgħa hija b’xi mod simili għas-setgħa mogħtija mill-Artikoli 2 u 6 tar-Regolament Nru 17 biex
         jiġu adottati approvazzjonijiet negattivi u eżenzjonijiet individwali. Madankollu, tvarja f’aspetti importanti. Taħt ir-Regolament
         Nru 1/2003, il-Kummissjoni taġixxi fuq l-inizjattiva tagħha stess u fl-interess pubbliku tal-UE, u b’hekk ma hijiex marbuta
         li taġixxi fuq talba. Barra minn hekk, tali konstatazzjonijiet huma min-natura tagħhom stess dikjaratorji u ma joħolqux drittijiet,
         kif kien il-każ bl-eżenzjonijiet individwali. Finalment, l-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 1/2003, moqri flimkien mal-Artikolu 1(3)
         ta’ dak ir-regolament, jeħtieġ li l-ANK u l-qrati nazzjonali ma jiħdux deċiżjonijiet li jmorru kontra d-deċiżjonijiet taħt
         l-Artikolu 10. Dak ma kienx il-każ għall-approvazzjonijiet negattivi. Billi kienu jiddikjaraw biss li d-dritt Komunitarju
         (issa tal-UE) ma huwiex applikabbli għall-każ inkwistjoni, id-dikjarazzjonijiet negattivi kienu jħallu lill-ANK u lill-qrati
         liberi li japplikaw id-dritt nazzjonali tagħhom dwar il-kompetizzjoni (Giry u Guerlain et, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 44). Ara G. L. Tosato, , u L. Bellodi, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 9, p. 40. Min-naħa l-oħra, U. Loewenheim, K.M. Meessen, u A. Riesenkampff, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 740, kienu tal-fehma li l-Artikolu 5 ma għandu ebda kontroparti fir-Regolament Nru 17. Huma jissottomettu
         wkoll li r-Regolament Nru 1/2003 ma jistabbilixxix katalgu obbligatorju ta’ deċiżjonijiet (Entscheidungskatalog) għall-ANK,
         iżda jħalli dak fil-kompetenza tal-leġiżlatur nazzjonali.
      
      46 –	Ara W. P. J. Wils, iċċitat iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, p. 682.
      
      47 –	Il-fatt li ANK b’mod partikolari kkonstatat li ma hemm ebda bażi għal azzjoni min-naħa tagħha ma jwaqqafx lil ANK jew qrati
         nazzjonali oħrajn milli jikkonstataw il-kuntrarju u milli jipprojbixxu l-akkordju jew il-prattika. Il-fatt li l-Artikolu 11(4)
         jkopri biss deċiżjonijiet negattivi b’hekk ma huwiex indikazzjoni li l-infurzar żejjed jitqies bħala problema ikbar min-nuqqas
         ta’ infurzar. Huwa sempliċement rikonoxximent tal-fatt li, fis-sistema maħluqa mir-Regolament Nru 1/2003, id-deċiżjonijiet
         negattivi dejjem jirbħu (kien ikun mod ieħor kieku l-ANK kellhom is-setgħa li jadottaw deċiżjonijiet ta’ eżenzjoni kostituttivi).
         L-uniċi eċċezzjonijiet huma d-deċiżjonijiet tal-Artikolu 10 adottati mill-Kummissjoni, sabiex b’hekk dak kollu li huwa meħtieġ
         hi sistema li tipprevjeni l-adozzjoni mill-ANK ta’ deċiżjonijiet negattivi mhux ġustifikati. Ladarba jiġu adottati u implementati,
         huwa diffiċli biex jitreġġgħu lura d-deċiżjonijiet negattivi. Ara J. Faull, u A. Nikpay iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’
         qiegħ il-paġna 19, p. 158.
      
      48 –	Il-ftuħ ta’ proċeduri mill-Kummissjoni għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni taħt il-Kapitolu III tar-Regolament Nru 1/2003 (“deċiżjonijiet
         tal-Kummissjoni”) għandu jillibera lill-ANK mill-kompetenza tagħhom li japplikaw l-Artikoli 101 u 102 TFUE. Jekk ANK tkun
         diġà qed taġixxi fuq każ, il-Kummissjoni ma għandhiex tiftaħ proċeduri qabel ma tkun ikkonsultat lill-ANK.
      
      49 –	Għall-istess interpretazzjoni, ara inter alia, P. Oliver, Le règlement 1/2003 et les principes d’efficacité et d’équivalence, Cahiers de droit européen, Vol. 41, Nri 3‑4, 2005, p. 366, U. Loewenheim, K.M. Meessen, u A. Riesenkampff, iċċitati iktar
         ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 738. Għal interpretazzjoni differenti, ara C. S. Kerse, , u N. Khan, iċċitati iktar
         ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, p. 261.
      
      50 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punt 14.
      
      51 –	Idem, punt 23.
      
      52 –	Idem (enfasi miżjuda).
      
      53 –	Kull awtorità li tapplika d-dritt nazzjonali dwar il-kompetizzjoni f’każ individwali għandha dmir li tapplika l-Artikoli 101
         u 102 TFUE fiċ-ċirkustanzi stipulati fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1/2003. Kull interpretazzjoni raġonevoli tad-dmir
         li tiġi applikata fl-Artikoli 101 u 102 TFUE tirreferi għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ infurzar ipprovduti fl-Artikolu 5.
         Kemm jekk ikollha denominazzjoni formali jew le, awtorità li hija kompetenti li tapplika d-dritt tal-kompetizzjoni nazzjonali
         f’każijiet individwali hija suġġetta għall-Artikolu 3(1) u, bħala konsegwenza, trid tkun kapaċi teżerċita setgħa ta’ infurzar,
         anki fin-nuqqas ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li espliċitament jagħtuha dawk is-setgħat, u anki fil-preżenza ta’ dispożizzjonijiet
         nazzjonali għall-kuntrarju. Ara l-każ tal-ANK Belġjana, imsemmija iktar ’l isfel. Ara Gippini Fournier, E., iċċitat iktar
         ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, p. 103.
      
      54 –	Sentenza tal-5 ta’ Frar 1963, van Gend & Loos (26/62, Ġabra p. 1).
      
      55 –	Sentenza tal-15 ta’ Lulju 1964, Costa vs ENEL (6/64, Ġabra p. 585).
      
      56 –	Sentenza tad-9 ta’ Marzu 1978, Simmenthal (106/77 Ġabra p. 629). Ara wkoll is-sentenza tat-12 ta’ Jannar 2010, Petersen
         (C‑341/08, Ġabra p. I‑0000, punt 80).
      
      57 –	Favur din l-interpretazzjoni ara, inter alia, E. Langen, u H.‑J. Bunte, , iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 19, p. 753; A. Klees, iċċitat iktar ’il fuq
         fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27, paragrafu 7, punt 37; de G.‑K. Bronett, , Kommentar zum europäischen Kartellverfahrensrecht: VO 1/2003, Luchterhand, 2005, paragrafu 5, punt 1; J. Schwarze, u A. Weitbrecht, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 27,
         paragrafu 8, punti 11 et seq.
      
      58 –	BkartA, B 9 – 55/03, p. 22 – “Deutsche Post AG”. Ara E. Langen, u H.‑J. Bunte, , iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 19, p. 753.
      
      59 –	Autorità Garante Provvedimento nru. 14 078 “Merck” tat-23 ta’ Frar  2005. Ara U. Immenga, u E.‑J. Mestmäcker, , Wettbewerbsrecht – Band 1. EG / Teil 2, Beck, 2007, p. 938.
      
      60 –	Ara C. Cook, Commitment Decisions: The Law and Practice under Article 9, 29(2) World Competition 209 (2006), nota ta’ qiegħ il-paġna 14. Ara Gippini Fournier, E., iċċitat iktar ’il fuq fin-nota
         ta’ qiegħ il-paġna 11, p. 104.