CELEX: C2000/149/11
Language: es
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de marzo de 2000 en el asunto C-6/99 (petición de decisión prejudicial planteada por el Conseil d'État) Association Greenpeace France y otros contra Ministère de l'Agriculture et de la Pêche y otros ("Directiva 90/220/CEE — Biotecnología — Organismos modificados genéticamente — Decisión 97/98/CE — Semillas de maíz")

27.5.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 149/7
En tales circunstancias, la garantı́a prevista en el artı́culo 31,             miembro ha emitido objeciones, conforme al artı́culo 13,
apartado 1, del Reglamento no 3665/87 debe ser liberada y el                   apartado 2, de dicha Directiva, o si la Comisión ha adoptado
exportador solamente ha de reembolsar el importe percibido en                  una decisión favorable de conformidad con el apartado 4 de dicha
concepto de pago anticipado de la restitución, con arreglo a las              disposición, la autoridad competente que haya transmitido la
disposiciones nacionales aplicables en materia de devolución de lo            solicitud, con dictamen favorable, a la Comisión está obligada a
indebidamente pagado.                                                          expedir la autorización escrita que permita la comercialización
                                                                               del producto. No obstante, si el Estado miembro afectado dispone
(1) DO C 258 de 15.8.1998.                                                     mientras tanto de nuevos elementos de información que le llevan
                                                                               a considerar que el producto que ha sido objeto de la notificación
                                                                               puede presentar un riesgo para la salud humana y el medio
                                                                               ambiente, no estará obligado a dar su autorización, siempre y
                                                                               cuando lo comunique inmediatamente a la Comisión y a los
                                                                               demás Estados miembros para que, dentro del plazo señalado en
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                    el artı́culo 16, apartado 2, de la Directiva 90/220, se adopte
                                                                               una decisión en la materia conforme al procedimiento previsto en
                     de 21 de marzo de 2000                                    el artı́culo 21 de dicha Directiva.
en el asunto C-6/99 (petición de decisión prejudicial                    2) Cuando el órgano jurisdiccional nacional comprueba que, como
planteada por el Conseil d’État) Association Greenpeace                       consecuencia de irregularidades en el desarrollo del examen de la
France y otros contra Ministère de l’Agriculture et de la                      notificación por parte de la autoridad nacional competente
                          Pêche y otros (1)                                    previsto en el artı́culo 12, apartado 1, de la Directiva 90/220,
                                                                               esta autoridad no ha podido transmitir válidamente el expediente
(«Directiva 90/220/CEE — Biotecnologı́a — Organismos                           con dictamen favorable a la Comisión en el sentido del apartado
modificados genéticamente — Decisión 97/98/CE — Semi-                         2 de dicha disposición, dicho órgano jurisdiccional está obligado
                            llas de maı́z»)                                    a plantear al Tribunal de Justicia una cuestión prejudicial si
                                                                               considera que tales irregularidades pueden afectar a la validez de
                          (2000/C 149/11)                                      la decisión favorable de la Comisión, ordenando, en su caso, la
                                                                               suspensión de la ejecución de las medidas de aplicación de dicha
                                                                               decisión hasta que el Tribunal de Justicia se haya pronunciado
                  (Lengua de procedimiento: francés)                           sobre la cuestión de apreciación de validez.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    (1) DO C 71 de 13.3.1999.
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-6/99, que tiene por objeto una petición dirigida
al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del Tratado
CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Conseil d’État
(Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
órgano jurisdiccional entre Association Greenpeace France y
otros y Ministère de l’Agriculture et de la Pêche y otros, en el
que participan: Novartis Seeds SA, Monsanto Europe SA, una                                               (Sala Sexta)
decisión prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 13,
apartados 2 y 4, de la Directiva 90/220/CEE del Consejo, de                                     de 23 de marzo de 2000
23 de abril de 1990, sobre la liberación intencional en el
medio ambiente de organismos modificados genéticamente                     en el asunto C-373/97: (petición de decisión prejudicial
(DO L 117, p. 15), en su versión modificada por la Directiva              del Polymeles Protodikeio Athinon): Dionysios Diamantis
97/35/CE de la Comisión, de 18 de junio de 1997, por la que               contra Elliniko Dimosio, Organismos Oikonomikis
se adapta al progreso técnico por segunda vez la Directiva                           Anasygkrotisis Epicheiriseon AE (OAE) (1)
90/220 (DO L 169, p. 72), el Tribunal de Justicia integrado
por el Sr. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; los Sres. J.C.            (Derecho de sociedades — Segunda Directiva 77/91/CEE —
Moitinho de Almeida, L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de              Sociedad anónima en dificultades financieras — Aumento
Sala; y los Sres. P.J.G. Kapteyn (Ponente), C. Gulmann, J.-P.              del capital social por vı́a administrativa — Ejercicio abusivo
Puissochet, G. Hirsch, M. Wathelet y V. Skouris y la Sra. F.                  de un derecho derivado de una disposición comunitaria)
Macken, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr.
H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 21 de marzo                                        (2000/C 149/12)
de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1) La Directiva 90/220/CEE del Consejo, de 23 de abril de                                     (Lengua de procedimiento: griego)
    1990, sobre la liberación intencional en el medio ambiente de
    organismos modificados genéticamente, en su versión modificada
    por la Directiva 97/35/CE de la Comisión, de 18 de junio de           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
    1997, por la que se adapta al progreso técnico por segunda vez              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
    la Directiva 90/220, debe interpretarse en el sentido de que si,
    una vez transmitida a la Comisión una petición de comercializa-      En el asunto C-373/97, que tiene por objeto una petición
    ción de un organismo modificado genéticamente, ningún Estado         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del