CELEX: 32008L0073
Language: cs
Date: 2008-07-15 00:00:00
Title: Směrnice Rady 2008/73/ES ze dne 15. července 2008 , kterou se zjednodušují postupy tvorby seznamů a zveřejňování informací ve veterinární a zootechnické oblasti a mění směrnice 64/432/EHS, 77/504/EHS, 88/407/EHS, 88/661/EHS, 89/361/EHS, 89/556/EHS, 90/426/EHS, 90/427/EHS, 90/428/EHS, 90/429/EHS, 90/539/EHS, 91/68/EHS, 91/496/EHS, 92/35/EHS, 92/65/EHS, 92/66/EHS, 92/119/EHS, 94/28/ES, 2000/75/ES, rozhodnutí 2000/258/ES a směrnice 2001/89/ES, 2002/60/ES a 2005/94/ES (Text s významem pro EHP)

14.8.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 219/40
            
         
      SMĚRNICE RADY 2008/73/ES
   ze dne 15. července 2008,
   kterou se zjednodušují postupy tvorby seznamů a zveřejňování informací ve veterinární a zootechnické oblasti a mění směrnice 64/432/EHS, 77/504/EHS, 88/407/EHS, 88/661/EHS, 89/361/EHS, 89/556/EHS, 90/426/EHS, 90/427/EHS, 90/428/EHS, 90/429/EHS, 90/539/EHS, 91/68/EHS, 91/496/EHS, 92/35/EHS, 92/65/EHS, 92/66/EHS, 92/119/EHS, 94/28/ES, 2000/75/ES, rozhodnutí 2000/258/ES a směrnice 2001/89/ES, 2002/60/ES a 2005/94/ES
   (Text s významem pro EHP)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Právní předpisy Společenství ve veterinární oblasti stanoví, že sběrná střediska pro skot, prasata, kozy a ovce, sběrná střediska pro koně, obchodníci s uvedenými zvířaty, chovy drůbeže, inseminační stanice nebo střediska pro skladování spermatu a týmy pro odběr embryí nebo týmy pro produkci embryí a některé organizace, ústavy a střediska (dále jen „veterinární zařízení“) musí splňovat určité podmínky a musí být úředně schváleny členskými státy pro obchod uvnitř Společenství s některými živými zvířaty a produkty z nich, zejména s živočišným genetickým materiálem, jako je sperma, vajíčka a embrya.
            
         
               (2)
            
            
               Právní předpisy Společenství stanoví různé postupy pro registraci, tvorbu seznamů, aktualizaci, předávání a zveřejňování uvedených veterinárních zařízení. Rozdíly v postupech však komplikují tvorbu seznamů a jejich aktualizaci a velmi ztěžují praktické využívání uvedených seznamů příslušnými kontrolními útvary a dotčenými subjekty.
            
         
               (3)
            
            
               Proto by uvedené postupy měly být harmonizovány a měly by stanovit systematičtější, soudržnější a jednotnější pravidla pro pět klíčových prvků těchto postupů, jmenovitě pro registraci, tvorbu seznamů, jejich aktualizaci, předávání a zveřejňování.
            
         
               (4)
            
            
               Navíc jelikož kontrola podmínek, které musí různá veterinární zařízení splňovat, aby byla uvedena na seznamu, je úkolem členských států, měla by povinnost vypracování seznamů příslušet členským státům, a nikoli Komisi.
            
         
               (5)
            
            
               Členské státy by tedy měly vypracovat a průběžně aktualizovat seznamy dotčených veterinárních zařízení a měly by tyto seznamy zpřístupnit ostatním členským státům a veřejnosti. Za účelem harmonizace vzorů uvedených seznamů a způsobu, kterým může Společenství dosáhnout jednoduchého přístupu k aktuálním seznamům, je třeba postupem projednávání ve výborech stanovit společná kritéria.
            
         
               (6)
            
            
               V zájmu jasnosti a jednotnosti pravidel Společenství by se tento nový postup měl také uplatnit na zootechnickou oblast, zejména na chovatelská sdružení schválená pro vedení nebo zakládání plemenných knih v členských státech, a na informace, které mají členské státy poskytovat o soutěžích pro koňovité v souladu se směrnicí Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích (1).
            
         
               (7)
            
            
               Podobně jako u pravidel používaných pro obchod uvnitř Společenství je dovoz spermatu, vajíček a embryí regulován tak, že veterinární zařízení původu ve třetích zemích musí splňovat určité podmínky, aby se minimalizovala veterinární rizika. Dovoz tohoto genetického materiálu do Společenství by tedy měl být povolen pouze inseminačním stanicím nebo střediskům pro skladování spermatu a týmům pro odběr embryí nebo týmům pro produkci embryí úředně schváleným pro vývoz do Společenství příslušnými orgány dotčené třetí země v souladu s požadavky Společenství, případně po provedení veterinárních kontrol Společenství.
            
         
               (8)
            
            
               Podle typu genetického materiálu a dotčených druhů se stávající postupy pro tvorbu seznamů veterinárních zařízení a aktualizaci příslušných seznamů různí, a to od rozhodnutí přijímaných v rámci postupu projednávání ve výborech v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (2) až po jednoduchou konzultaci se členskými státy.
            
         
               (9)
            
            
               Souběžná existence různých postupů může mít za následek zmatek a nejistotu mezi úředníky veřejné správy ve třetích zemích i mezi zemědělskými a obchodními subjekty. Vzhledem k tomu, že kontrola podmínek, jež musí různá veterinární zařízení splňovat, aby mohla být uvedena na seznamu zařízení schválených pro vývoz do Společenství v souladu s požadavky Společenství, je povinností třetích zemí, měl by být stávající právní rámec pro schvalování uvedených zařízení harmonizován a zjednodušen tak, aby odpovědnost za vypracování a aktualizaci seznamů nesly třetí země, a nikoli Komise. Je důležité zajistit, aby nebyla ovlivněna úroveň veterinárních záruk poskytovaných dotčenou třetí zemí. Zjednodušujícími opatřeními není dotčeno právo Komise přijmout v případě nutnosti ochranná opatření.
            
         
               (10)
            
            
               Různé stávající postupy by tedy měly být nahrazeny postupem, podle něhož by měl být dovoz do Společenství povolen pouze z těch třetích zemí, ve kterých příslušné orgány vypracují a průběžně aktualizují seznamy a sdělují je Komisi. Komise by o uvedených seznamech měla uvědomit členské státy a měla by je za účelem informování zpřístupnit veřejnosti. V případě obav souvisejících se seznamy sdělovanými třetími zeměmi je třeba přijmout ochranná opatření v souladu se směrnicí Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3).
            
         
               (11)
            
            
               Z důvodů jasnosti a jednotnosti právních předpisů Společenství by se uvedený postup měl používat také v případě orgánů ve třetích zemích schválených za účelem vedení plemenných knih v souladu se zootechnickými právními předpisy Společenství.
            
         
               (12)
            
            
               Směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí (4) stanoví, že pokud jsou zvířata dovážená ze třetích zemí umístěna do karanténního střediska na území Společenství, musí být toto karanténní středisko schváleno a seznam karanténních středisek zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie. V zájmu jasnosti a jednotnosti pravidel Společenství by se zjednodušený postup měl použít také pro aktualizaci seznamu karanténních středisek v členských státech.
            
         
               (13)
            
            
               Ve veterinární oblasti je Komise povinna vypracovat a aktualizovat seznamy schválených národních referenčních laboratoří a jiných schválených laboratoří na základě informací poskytnutých členskými státy.
            
         
               (14)
            
            
               V souladu s právními předpisy Společenství se změny uvedených seznamů provádějí na žádost členského státu rozhodnutím přijatým v rámci postupu projednávání ve výborech v souladu s rozhodnutím 1999/468/ES, nebo je provádí Rada na návrh Komise.
            
         
               (15)
            
            
               Změny těchto seznamů jsou však často čistě formální, kdy se například jedná o změny kontaktních údajů daných národních referenčních laboratoří nebo jiných schválených laboratoří.
            
         
               (16)
            
            
               V současnosti se seznamy uvedených laboratoří aktualizují pouze periodicky, aby se snížil počet rozhodnutí, které musí Komise přijímat. Tato praxe však nezaručuje rychlou aktualizaci uvedených seznamů. To by mohlo oslabit právní postavení národních referenčních laboratoří a jiných schválených laboratoří.
            
         
               (17)
            
            
               Jelikož členské státy určují národní referenční laboratoře a poskytují všechny potřebné údaje a aktualizace, měly by odpovědnost za vypracování seznamů těchto laboratoří nést členské státy, a nikoli Komise. Podobně by členské státy měly nést odpovědnost za vypracování seznamů jiných schválených laboratoří.
            
         
               (18)
            
            
               Členské státy by tedy měly vypracovat a průběžně aktualizovat seznamy národních referenčních laboratoří a jiných schválených laboratoří a zpřístupnit je ostatním členským státům a veřejnosti. Za účelem harmonizace vzoru uvedených seznamů a způsobu, kterým může Společenství dosáhnout jednoduchého přístupu k aktuálním seznamům, by měla být postupem projednávání ve výborech vytvořena společná kritéria.
            
         
               (19)
            
            
               Pokud se však seznamy týkají schválených laboratoří umístěných ve třetích zemích, měla by i nadále nést odpovědnost za vypracování a zveřejňování seznamů těchto laboratoří Komise.
            
         
               (20)
            
            
               Aby se předešlo jakémukoli narušení, pokud jde o žádosti o schválení laboratoří předložené členskými státy podle rozhodnutí Rady 2000/258/ES ze dne 20. března 2000 o určení zvláštního institutu odpovědného za stanovení kritérií nezbytných pro normalizaci sérologických testů pro sledování účinnosti očkovacích látek proti vzteklině (5), měla by být touto směrnicí stanovena přechodná opatření.
            
         
               (21)
            
            
               Podle čl. 6 odst. 2 písm. a) směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (6) stanoví, že plemenný a užitkový skot určený k obchodu uvnitř Společenství musí pocházet ze stáda úředně prostého tuberkulózy, a jedná-li se o zvířata starší šesti týdnů, reagovat negativně na nitrokožní tuberkulinaci provedenou 30 dní před opuštěním stáda původu. Z důvodu tradičních postupů v oblasti zemědělství a obchodu se některé členské státy potýkaly s obtížemi při plnění požadavku na toto testování před přesunem. Je tedy nezbytné umožnit provedení nitrokožní tuberkulinace na jiném místě, než je hospodářství původu, jež bude stanoveno postupem projednávání ve výborech.
            
         
               (22)
            
            
               Dále by některé přílohy směrnice 64/432/EHS, které jsou čistě technické povahy, jako například přílohy týkající se veterinárních testů, stanovující seznam chorob podléhajících ohlašovací povinnosti nebo stanovující veterinární osvědčení, měly být pozměňovány postupem projednávání ve výborech, aby bylo možné rychle zohlednit nový vývoj v oblasti vědy. Nicméně změna příloh stanovujících podrobné podmínky s ohledem na nákazy prostý status, což může mít vliv na obchod uvnitř Společenství, by měla být vyhrazena Radě.
            
         
               (23)
            
            
               Oblast odběru a produkce genetických materiálů prošla od počátku devadesátých let vědeckým a technickým vývojem. Směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (7), nebyla ke zohlednění tohoto vývoje ani nových norem Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) aktualizována. Z tohoto důvodu je vhodné uvedenou směrnici změnit a začlenit do její oblasti působnosti ustanovení týkající se obchodu s genetickým materiálem získaným z jiných zvířat, než z ovcí, koz, koňovitých a prasat, a jeho dovozu. Členským státům by dále mělo být až do stanovení podrobných harmonizovaných pravidel v této oblasti umožněno uplatňovat vnitrostátní pravidla. Podobně by členským státům mělo být umožněno uplatňovat vnitrostátní pravidla do doby, než budou stanovena podrobná harmonizovaná pravidla pro dovoz zvířat upravený uvedenou směrnicí.
            
         
               (24)
            
            
               Rada by měla v souladu s bodem 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů (8) vybízet členské státy, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Společenství sestavily tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
            
         
               (25)
            
            
               Směrnice Rady 64/432/EHS, 77/504/EHS (9), 88/407/EHS (10), 88/661/EHS (11), 89/361/EHS (12), 89/556/EHS (13), 90/426/EHS (14), 90/427/EHS (15), 90/428/EHS, 90/429/EHS (16), 90/539/EHS (17), 91/68/EHS (18), 91/496/EHS, 92/35/EHS (19), 92/65/EHS, 92/66/EHS (20), 92/119/EHS (21), 94/28/ES (22), 2000/75/ES (23), rozhodnutí 2000/258/ES, směrnice Rady 2001/89/ES (24), 2002/60/ES (25) a 2005/94/ES (26) by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
            
         PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
   Článek 1
   Změny směrnice 64/432/EHS
   Směrnice 64/432/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               v čl. 6 odst. 2 písm. a) se první pododstavec nahrazuje tímto:
               „musí pocházet ze stáda skotu úředně prostého tuberkulózy, a jedná-li se o zvířata starší šesti týdnů, reagovat negativně na nitrokožní tuberkulinaci provedenou v souladu s bodem 2.2 přílohy B buď v průběhu 30 dní před opuštěním stáda původu, nebo v místě a za podmínek, které budou určeny postupem podle článku 17.“;
            
         
               2)
            
            
               vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 6a
               Členské státy určí státní ústavy, národní referenční laboratoře nebo úřední ústavy odpovědné za koordinaci norem a diagnostických metod uvedených v přílohách A až D. Vedou jejich aktualizované seznamy a zpřístupní je ostatním členským státům a veřejnosti.
               Úkoly a pověření uvedených státních ústavů, národních referenčních laboratoří a úředních ústavů jsou stanoveny v přílohách B a C a v kapitole II přílohy D.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 17 odst. 2.“;
            
         
               3)
            
            
               v článku 11 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
               „3.   Příslušný orgán vydá každému schválenému sběrnému středisku číslo schválení. Schválení sběrných středisek mohou být omezena na určitý druh zvířat nebo na plemenná a užitková zvířata nebo na jatečná zvířata.
               Příslušný orgán vypracuje a průběžně aktualizuje seznam schválených sběrných středisek a jejich čísel schválení a tento seznam zpřístupní ostatním členským státům a veřejnosti.“;
            
         
               4)
            
            
               v článku 13 se doplňují nové odstavce, které znějí:
               „5.   Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam schválených obchodníků a registrovaných zařízení používaných obchodníky v souvislosti s jejich obchodní činností a jejich čísel schválení a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               6.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování odstavce 5 mohou být přijata postupem podle čl. 17 odst. 2.“;
            
         
               5)
            
            
               článek 16 se nahrazuje tímto:
               „Článek 16
               Rada pozmění kvalifikovanou většinou na návrh Komise přílohy A a D (kapitola I), zejména s ohledem na jejich přizpůsobení technickému a vědeckému vývoji.
               Komise pozmění přílohy B, C, D (kapitola II), E a F postupem podle článku 17.“;
            
         
               6)
            
            
               příloha B se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           bod 4.1 se nahrazuje tímto:
                           „4.1   Úkoly a pověření
                           Státní ústavy, národní referenční laboratoře nebo úřední ústavy určené v souladu s článkem 6a jsou pověřené prováděním úředně stanovených zkoušek tuberkulínů nebo reagencií uvedených v odstavcích 2 a 3 ve svých příslušných členských státech tak, aby zajistily, že každý z těchto tuberkulínů nebo reagencií splňuje normy uvedené v bodě 2.1 a v odstavci 3.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bod 4.2 se zrušuje;
                        
                     
         
               7)
            
            
               příloha C se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v bodu 4.1 se návětí nahrazuje tímto:
                           „Národní referenční laboratoře určené podle článku 6a jsou příslušné pro:“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bod 4.2 se zrušuje;
                        
                     
         
               8)
            
            
               v příloze D kapitole II oddíle A se body 2 a 3 nahrazují tímto:
               
                           „2)
                        
                        
                           Státní ústavy, národní referenční laboratoře nebo úřední ústavy určené v souladu s článkem 6a ke koordinaci norem a diagnostických metod testů na enzootickou leukózu skotu jsou pověřeny kalibrací referenčního pracovního antigenu laboratoře podle úředního referenčního séra ES (EI sérum), jež poskytl National Veterinary Institute, Technical University of Denmark.
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           Referenční antigeny používané v laboratoři musí být nejméně jednou za rok předloženy státním ústavům, národním referenčním laboratořím nebo úředním ústavům určeným v souladu s článkem 6a ke srovnání s úředním referenčním sérem ES. Kromě této standardizace může být použitý antigen kalibrován v souladu s metodou popsanou v oddíle B.“
                        
                     
         Článek 2
   Změny směrnice 77/504/EHS
   Do směrnice 77/504/EHS se vkládá nový článek, který zní takto:
   
      „Článek 4a
      1.   Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam subjektů uvedených v čl. 1 písm. b) první odrážce, které jsou úředně uznány pro účely vedení nebo zakládání plemenných knih, a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
      2.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 8 odst. 2.“
   
   Článek 3
   Změny směrnice 88/407/EHS
   Směrnice 88/407/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               v článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Veškeré inseminační stanice nebo střediska pro skladování spermatu jsou zaregistrovány a každá stanice nebo středisko obdrží veterinární registrační číslo. Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam inseminačních stanic nebo středisek pro skladování spermatu a jejich veterinárních registračních čísel a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               3.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 18 odst. 2.“;
            
         
               2)
            
            
               článek 9 se nahrazuje tímto:
               „Článek 9
               1.   Členské státy povolí pouze dovoz spermatu odeslaného z inseminační stanice nebo ze střediska pro skladování spermatu, jež se nacházejí v některé ze třetích zemí ze seznamu uvedeného v článku 8 a pro které je příslušný orgán dotčené třetí země schopen poskytnout záruky, že jsou splněny tyto podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           stanice nebo středisko splňuje podmínky:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pro schválení inseminačních stanic nebo středisek pro skladování spermatu podle kapitoly I přílohy A,
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       týkající se dozoru nad těmito stanicemi nebo středisky podle kapitoly II uvedené přílohy;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           stanice nebo středisko byly příslušným orgánem třetí země úředně schváleny pro vývoz do Společenství;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           stanice nebo středisko je pod dohledem svého veterinárního lékaře;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ve stanici nebo středisku je alespoň dvakrát ročně prováděna inspekce úředním veterinárním lékařem třetí země.
                        
                     2.   Seznam inseminačních stanic nebo středisek pro skladování spermatu, která příslušný orgán třetí země ze seznamu uvedeného v článku 8 schválil v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 1 tohoto článku a z nichž lze odesílat sperma do Společenství, se sděluje Komisi.
               Schválení inseminační stanice nebo střediska pro skladování spermatu musí příslušný orgán třetí země neprodleně pozastavit nebo odejmout, pokud tato stanice nebo toto středisko již nesplňuje podmínky stanovené v odstavci 1, a musí o tom ihned informovat Komisi.
               Komise poskytne členským státům veškeré nové a aktualizované seznamy, které podle tohoto odstavce obdrží od příslušného orgánu třetí země, a zpřístupní je veřejnosti pro informační účely.
               3.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 18 odst. 2.“;
            
         
               3)
            
            
               článek 12 se nahrazuje tímto:
               „Článek 12
               Pravidla stanovená ve směrnici 97/78/ES se použijí zejména pro organizaci kontrol, které mají provádět členské státy, a následný postup v návaznosti na tyto kontroly a pro ochranná opatření, která se mají používat v souladu s postupem podle článku 22 uvedené směrnice.“
            
         Článek 4
   Změny směrnice 88/661/EHS
   Směrnice 88/661/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 4a
               Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam subjektů uvedených v čl. 1 písm. c) první odrážce a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 11 odst. 2.“;
            
         
               2)
            
            
               vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 7a
               Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam subjektů uvedených v čl. 1 písm. d) první odrážce a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 11 odst. 2.“
            
         Článek 5
   Změny směrnice 89/361/EHS
   Článek 5 směrnice 89/361/EHS se nahrazuje tímto:
   
      „Článek 5
      Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam subjektů uvedených v čl. 2 písm. b) první odrážce, které jsou úředně schváleny pro účely vedení nebo zakládání plemenných knih a splňují kritéria určená v souladu s čl. 4 první odrážkou, a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
      Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle článku 8.“
   
   Článek 6
   Změny směrnice 89/556/EHS
   Směrnice 89/556/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               v čl. 5 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:
               „2.   Týmy pro odběr embryí registruje příslušný orgán každého dotčeného členského státu a každému týmu přidělí veterinární registrační číslo.
               Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam týmů pro odběr embryí a jejich veterinárních registračních čísel a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.“;
            
         
               2)
            
            
               článek 8 se nahrazuje tímto:
               „Článek 8
               1.   Členské státy povolí pouze dovoz embryí odeslaných z týmu pro odběr embryí nebo týmu pro produkci embryí, jenž se nachází v některé ze třetích zemí ze seznamu uvedeného v článku 7, a pro který je příslušný orgán dotčené třetí země schopen poskytnout záruky, že jsou splněny tyto podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           tým splňuje podmínky:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pro schválení týmů pro odběr embryí a týmů pro produkci embryí podle kapitoly I přílohy A,
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       pro provádění odběru, ošetření, skladování a přepravu embryí těmito týmy podle kapitoly II uvedené přílohy;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           tým byl příslušným orgánem třetí země úředně schválen pro vývoz do Společenství;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           tým je alespoň dvakrát ročně kontrolován úředním veterinárním lékařem třetí země.
                        
                     2.   Seznam týmů pro odběr embryí nebo týmů pro produkci embryí, které příslušný orgán třetí země ze seznamu uvedeného v článku 7 schválil v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 1 tohoto článku a od nichž lze odesílat embrya do Společenství, se sděluje Komisi.
               Schválení týmu pro odběr embryí nebo týmu pro produkci embryí musí příslušný orgán třetí země neprodleně pozastavit nebo odejmout, pokud tento tým již nesplňuje podmínky stanovené v odstavci 1, a musí o tom ihned informovat Komisi.
               Komise poskytne členským státům veškeré nové a aktualizované seznamy, které podle tohoto odstavce obdrží od příslušného orgánu dotčené třetí země, a zpřístupní je veřejnosti pro informační účely.
               3.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 18 odst. 2.“;
            
         
               3)
            
            
               článek 11 se nahrazuje tímto:
               „Článek 11
               Pravidla stanovená směrnicí 97/78/ES se použijí zejména pro organizaci kontrol, které mají provádět členské státy, a následný postup v návaznosti na tyto kontroly a pro ochranná opatření, která se mají používat v souladu s postupem podle článku 22 uvedené směrnice.“
            
         Článek 7
   Změny směrnice 90/426/EHS
   V článku 7 směrnice 90/426/EHS se odstavec 1 nahrazuje tímto:
   
      „1.   Koňovití musí být přepraveni z hospodářství původu na místo určení co možná nejrychleji, a to buď přímo, nebo přes schválený trh nebo středisko svodu zvířat ve smyslu čl. 2 odst. 2 písm. o) směrnice 64/432/EHS, a to ve vozidlech nebo kontejnerech, které jsou pravidelně čištěny a dezinfikovány dezinfekčním prostředkem v intervalech, které stanoví odesílající členský stát. Vozidla musí být vybavena tak, aby z nich v průběhu přepravy nemohly vytékat nebo vypadávat exkrementy, podestýlka nebo krmivo koňovitých. Přeprava musí být prováděna tak, aby bylo účinně chráněno zdraví a dobré životní podmínky koňovitých.“
   
   Článek 8
   Změny směrnice 90/427/EHS
   Článek 5 směrnice 90/427/EHS se nahrazuje tímto:
   
      „Článek 5
      Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam subjektů, které vedou nebo zakládají plemenné knihy, jak je uvedeno v čl. 2 písm. c) první odrážce, a jsou schváleny nebo uznány na základě kritérií určených v souladu s čl. 4 odst. 2 písm. a), a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
      Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle článku 10.“
   
   Článek 9
   Změny směrnice 90/428/EHS
   V článku 4 směrnice 90/428/EHS se odstavec 2 nahrazuje tímto:
   
      „2.   Platí však, že:
      
                  —
               
               
                  povinnostmi uvedenými v článku 3 není dotčena organizace:
                  
                              a)
                           
                           
                              soutěží pořádaných za účelem zkvalitnění plemene pro koňovité zapsané v určité plemenné knize;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              regionálních šlechtitelských soutěží pro koňovité;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              akcí tradičního nebo historického charakteru.
                           
                        Členské státy, které hodlají využít těchto možností, předem informují o svém záměru a jeho odůvodnění ostatní členské státy a veřejnost;
               
            
                  —
               
               
                  členské státy mohou u každé soutěže nebo u každého typu soutěže prostřednictvím subjektů pro tyto účely úředně schválených nebo uznaných vyhradit určitý procentní podíl z peněžní výhry nebo ze zisku uvedeného v odst. 1 písm. c) na zachování, rozvoj nebo zkvalitnění chovu.
                  Od roku 1993 tento procentní podíl činí nejvýše 20 %.
                  Kritéria pro rozdělení těchto prostředků v dotyčném členském státě se zpřístupní ostatním členským státům a veřejnosti.“
               
            
   Článek 10
   Změny směrnice 90/429/EHS
   Směrnice 90/429/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               v článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Všechny inseminační stanice jsou zaregistrovány a každá stanice obdrží veterinární registrační číslo.
               Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam inseminačních stanic a jejich veterinárních registračních čísel a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.“;
            
         
               2)
            
            
               článek 8 se nahrazuje tímto:
               „Článek 8
               1.   Členské státy povolí pouze dovoz spermatu odeslaného z inseminační stanice, jež se nachází v některé ze třetích zemí ze seznamu uvedeného v článku 7 a pro kterou je příslušný orgán dotčené třetí země schopen poskytnout záruky, že jsou splněny tyto podmínky:
               
                           a)
                        
                        
                           stanice splňuje podmínky:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pro schválení inseminačních stanic podle kapitoly I přílohy A,
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       týkající se dozoru nad těmito stanicemi podle kapitoly II uvedené přílohy;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           stanice byla příslušným orgánem třetí země úředně schválena pro vývoz do Společenství;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           stanice je pod dohledem svého veterinárního lékaře;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ve stanici je alespoň dvakrát ročně prováděna inspekce úředním veterinárním lékařem dané třetí země.
                        
                     2.   Seznam inseminačních stanic, které příslušný orgán třetí země ze seznamu uvedeného v článku 7 schválil v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 1 tohoto článku a z nichž lze odesílat sperma do Společenství, se sděluje Komisi.
               Schválení inseminační stanice musí příslušný orgán třetí země neprodleně pozastavit nebo odejmout, pokud tato stanice již nesplňuje podmínky stanovené v odstavci 1, a musí o tom ihned informovat Komisi.
               Komise poskytne členským státům veškeré nové a aktualizované seznamy, které podle tohoto odstavce obdrží od příslušného orgánu dotčené třetí země, a zpřístupní je veřejnosti pro informační účely.
               3.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 18 odst. 2.“;
            
         
               3)
            
            
               v článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Pravidla stanovená směrnicí 97/78/ES se použijí zejména pro organizaci kontrol, které mají provádět členské státy, a následný postup v návaznosti na tyto kontroly a pro ochranná opatření, která se mají používat v souladu s postupem podle článku 22 uvedené směrnice.“
            
         Článek 11
   Změny směrnice 90/539/EHS
   Směrnice 90/539/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 4 se nahrazuje tímto:
               „Článek 4
               Každý členský stát určí národní referenční laboratoř příslušnou pro koordinaci diagnostických metod stanovených touto směrnicí a jejich použití schválenými laboratořemi na jeho území.
               Každý členský stát zpřístupní údaje o své národní referenční laboratoři a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 32 odst. 2.“;
            
         
               2)
            
            
               vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 6a
               Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam zařízení schválených v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. a) a jejich čísel a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle článku 32.“;
            
         
               3)
            
            
               příloha I se mění takto:
               
                           i)
                        
                        
                           bod 1 se zrušuje,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           bod 2 se nahrazuje tímto:
                           
                                       „2)
                                    
                                    
                                       Národní referenční laboratoře pro choroby ptáků určené v souladu s článkem 4 jsou v dotyčném členském státě příslušné pro koordinaci diagnostických metod uvedených v této směrnici. Za tímto účelem:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   mohou poskytovat schváleným laboratořím reagencia potřebná k diagnostice;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   sledují kvalitu reagencií používaných laboratořemi schválenými k provádění diagnostických testů podle této směrnice;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   pravidelně organizují srovnávací testy.“
                                                
                                             
                                 
                     
         Článek 12
   Změny směrnice 91/68/EHS
   Směrnice 91/68/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               v článku 8a se odstavec 3 nahrazuje tímto:
               „3.   Příslušný orgán vydá každému schválenému sběrnému středisku číslo schválení. Schválení mohou být omezena na jeden nebo více druhů zvířat, na které se vztahuje tato směrnice, nebo na plemenná zvířata či zvířata určená na výkrm nebo na jatečná zvířata.
               Příslušný orgán vypracuje a průběžně aktualizuje seznam schválených sběrných středisek a jejich jedinečných čísel schválení a tento seznam zpřístupní ostatním členským státům a veřejnosti.“;
            
         
               2)
            
            
               v článku 8b se doplňuje nový odstavec, který zní:
               „5.   Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam schválených obchodníků a registrovaných zařízení používaných obchodníky v souvislosti s jejich obchodní činností a jejich čísel schválení a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle čl. 15 odst. 2.“
            
         Článek 13
   Změny směrnice 91/496/EHS
   V článku 10 směrnice 91/496/EHS se odstavec 4 nahrazuje tímto:
   
      
                  „4.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Schvalování a následná aktualizace seznamu karanténních středisek uvedených v odst. 1 první odrážce se provádí postupem podle článku 22. Komise zveřejní seznam těchto karanténních středisek a jeho případné aktualizace v Úředním věstníku Evropské unie.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Karanténní střediska uvedená v odst. 1 druhé odrážce a v odst. 2 první odrážce, která splňují podmínky stanovené v příloze B, schvalují členské státy a každému středisku přidělí číslo schválení. Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam karanténních středisek a jejich čísel schválení a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti. Karanténní střediska podléhají kontrole stanovené v článku 19.
                              Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto písmene mohou být přijata postupem podle článku 22.“
                           
                        
            
   Článek 14
   Změny směrnice 92/35/EHS
   Směrnice 92/35/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 14 se nahrazuje tímto:
               „Článek 14
               1.   Členské státy určí národní laboratoř pro provádění laboratorních vyšetření stanovených v této směrnici a zpřístupní údaje o uvedené laboratoři a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle článku 19.
               2.   Úkoly a povinnosti národních laboratoří určených v souladu s odstavcem 1 jsou stanoveny v příloze I.
               3.   Národní laboratoře určené v souladu s odstavcem 1 spolupracují s referenční laboratoří Společenství uvedenou v článku 15.“;
            
         
               2)
            
            
               v příloze I se zrušuje oddíl A.
            
         Článek 15
   Změny směrnice 92/65/EHS
   Směrnice 92/65/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 11 se nahrazuje tímto:
               „Článek 11
               1.   Členské státy zajistí, aby bez dotčení rozhodnutí přijímaných při provádění článků 21 a 23 byly předmětem obchodu jen sperma, vajíčka a embrya, která vyhovují podmínkám odstavců 2, 3, 4 a 5.
               2.   Sperma živočišných druhů ovcí, koz a koní musí, aniž jsou dotčena kritéria pro zápis určitých plemen koňovitých do plemenných knih, být:
               
                           —
                        
                        
                           odebíráno, zpracováváno a skladováno za účelem umělé inseminace ve stanici nebo středisku schválených ze zdravotního hlediska podle přílohy D kapitoly I nebo v případě ovcí a koz odchylně od shora uvedeného v hospodářství, které vyhovuje požadavkům směrnice 91/68/EHS,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           odebíráno od zvířat, která splňují podmínky stanovené v příloze D kapitole II,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           odebíráno, zpracováváno, uchováváno, skladováno a přepravováno podle přílohy D kapitoly III,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           provázeno během přepravy do jiného členského státu veterinárním osvědčením, které odpovídá vzoru, jenž se stanoví postupem podle článku 26.
                        
                     3.   Vajíčka a embrya živočišných druhů ovcí, koz, koní a prasat musí být:
               
                           —
                        
                        
                           odebírána dárkyním splňujícím podmínky stanovené v příloze D kapitole IV týmem pro odběr vajíček a embryí nebo vyprodukována týmem pro produkci embryí, který je schválen příslušným orgánem členského státu a splňuje podmínky stanovené v příloze D kapitole I postupem podle článku 26,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           odebírána, ošetřena, uchovávána v příslušné laboratoři, skladována a přepravována podle přílohy D kapitoly III,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           provázena během převozu do jiného členského státu veterinárním osvědčením, které odpovídá vzoru, jenž se stanoví postupem podle článku 26.
                        
                     Sperma používané pro inseminaci dárkyň musí v případě ovcí, koz a koňovitých vyhovovat ustanovením odstavce 2 a v případě prasat ustanovením směrnice 90/429/EHS.
               Případné další záruky lze stanovit postupem podle článku 26.
               4.   Schválené stanice nebo střediska uvedené v odst. 2 první odrážce a schválené týmy uvedené v odst. 3 první odrážce jsou registrovány příslušným orgánem dotčeného členského státu, který každé stanici, středisku či týmu přidělí veterinární registrační číslo.
               Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam schválených stanic, středisek a týmů a jejich veterinárních registračních čísel a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle článku 26.
               5.   Veterinární požadavky a vzorová veterinární osvědčení platná pro sperma, vajíčka nebo embrya těch druhů zvířat, které nejsou uvedeny v odstavcích 2 a 3, se stanoví postupem podle článku 26.
               Do stanovení veterinárních požadavků a vzorových veterinárních osvědčení platí pro obchodování s takovým spermatem, vajíčky a embryi nadále vnitrostátní pravidla.“;
            
         
               2)
            
            
               v čl. 13 odst. 2 se písmeno d) se nahrazuje tímto:
               
                           „d)
                        
                        
                           Všechny schválené organizace, instituty, stanice a střediska zaregistruje příslušný orgán a vydá jim číslo schválení.
                           Každý členský stát vypracuje a průběžně aktualizuje seznam schválených organizací, institutů, stanic a středisek a jejich čísel schválení a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
                           Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle článku 26.“;
                        
                     
         
               3)
            
            
               v článku 17 se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:
               „2.   Do Společenství se mohou dovážet pouze zvířata, sperma, vajíčka a embrya uvedená v článku 1, která vyhovují následujícím požadavkům:
               
                           a)
                        
                        
                           musí pocházet ze třetí země uvedené na seznamu vypracovaném podle odst. 3 písm. a);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           musí být provázena veterinárním osvědčením, které odpovídá vzoru vyhotovenému postupem podle článku 26, je podepsáno příslušným orgánem vyvážející země a potvrzuje, že:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       zvířata
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   vyhovují doplňkovým podmínkám nebo nabízejí rovnocenné záruky podle článku 4 a
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   pocházejí ze schválených stanic, středisek, organizací či institutů, jež poskytují záruky přinejmenším rovnocenné těm uvedeným v příloze C,
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       sperma, vajíčka a embrya byly dodány schválenými inseminačními stanicemi nebo středisky pro jejich skladování a týmy pro odběr či produkci embryí, jež poskytují záruky přinejmenším rovnocenné těm, které mají být stanoveny v příloze D kapitole I postupem podle článku 26.
                                    
                                 
                     Do doby, než budou vypracovány seznamy třetích zemí a schválených zařízení uvedených v písmeni b) a než budou stanoveny veterinární požadavky a vzory veterinárních osvědčení podle písmen a) a b), platí nadále vnitrostátní pravidla za předpokladu, že nejsou příznivější než ta, která jsou stanovena v kapitole II.
               3.   Stanoví se následující:
               
                           a)
                        
                        
                           postupem podle článku 26 seznam třetích zemí nebo částí třetích zemí, které mohou poskytnout členským státům a Komisi záruky rovnocenné zárukám stanoveným v kapitole II ve vztahu ke zvířatům, spermatu, vajíčkům a embryím;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podle tohoto písmene seznam schválených stanic, středisek nebo týmů, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 2 první odrážce a v čl. 11 odst. 3 první odrážce, které se nacházejí v některé ze třetích zemí ze seznamu uvedeného v písmenu a) tohoto odstavce a pro které může příslušný orgán poskytnout záruky stanovené v čl. 11 odst. 2 a 3.
                           Seznam schválených stanic, středisek a týmů uvedený v prvním pododstavci a jejich veterinárních registračních čísel se sděluje Komisi.
                           Schválení stanic, středisek nebo týmů musí příslušný orgán třetí země neprodleně pozastavit nebo odejmout, pokud tato stanice, středisko nebo tým již nesplňuje podmínky stanovené v čl. 11 odst. 2 a 3, a musí o tom ihned informovat Komisi.
                           Komise poskytne členským státům veškeré nové a aktualizované seznamy, které podle druhého a třetího pododstavce obdrží od příslušného orgánu třetí země, a zpřístupní je veřejnosti pro informační účely.
                           Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto písmene mohou být přijata postupem podle článku 26;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           postupem podle článku 26 zvláštní veterinární požadavky, zvláště na ochranu Společenství před určitými exotickými chorobami, nebo záruky rovnocenné těm, které jsou uvedeny v této směrnici.
                           Zvláštní požadavky a rovnocenné záruky stanovené pro třetí země nesmí být příznivější než podmínky a záruky stanovené v kapitole II.“;
                        
                     
         
               4)
            
            
               v článku 20 se první pododstavec nahrazuje tímto:
               „Pravidla stanovená směrnicí 97/78/ES se použijí zejména pro organizaci kontrol, které mají provádět členské státy, a následný postup v návaznosti na tyto kontroly a pro ochranná opatření, která se mají používat v souladu s postupem podle článku 22 uvedené směrnice.“
            
         Článek 16
   Změny směrnice 92/66/EHS
   Směrnice 92/66/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 14 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odstavec 2 se nahrazuje tímto:
                           „2.   Národní laboratoře uvedené v odstavci 1 jsou příslušné pro koordinaci norem a diagnostických metod, použití činidel a testování očkovacích látek.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v odstavci 3 se návětí nahrazuje tímto:
                           „3.   Národní laboratoře uvedené v odstavci 1 jsou příslušné pro koordinaci norem a diagnostických metod používaných v jednotlivých diagnostických laboratořích pro newcastleskou chorobu v daném členském státě. Za tímto účelem:“;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odstavec 4 se nahrazuje tímto:
                           „4.   Národní laboratoře uvedené v odstavci 1 spolupracují s referenční laboratoří Společenství uvedenou v článku 15.
                           5.   Členské státy vedou aktuální seznamy národních laboratoří nebo institutů uvedených v odstavci 1 a zpřístupní je ostatním členským státům a veřejnosti.
                           Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle čl. 25 odst. 2.“;
                        
                     
         
               2)
            
            
               příloha IV se zrušuje.
            
         Článek 17
   Změny směrnice 92/119/EHS
   Směrnice 92/119/EHS se mění takto:
   
               1)
            
            
               v článku 17 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
               „5.   Členské státy vedou aktuální seznamy národních laboratoří uvedených v odstavci 1 a zpřístupní je ostatním členským státům a veřejnosti.“;
            
         
               2)
            
            
               v příloze II se zrušuje bod 5.
            
         Článek 18
   Změny směrnice 94/28/ES
   Směrnice 94/28/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 3 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odstavec 1 se nahrazuje tímto:
                           „1.   Seznam orgánů pro dané druhy nebo plemena, které příslušný orgán třetí země schválil pro účely této směrnice, se sděluje Komisi.
                           Schválení orgánu musí příslušný orgán třetí země neprodleně pozastavit nebo odejmout, pokud již nesplňuje podmínky stanovené v čl. 3 odst. 2 písm. b), a musí o tom ihned informovat Komisi.
                           Komise poskytne členským státům veškeré nové a aktualizované seznamy, které podle druhého pododstavce obdrží od příslušného orgánu dotčené třetí země, a zpřístupní je veřejnosti pro informační účely.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           v odstavci 2 se zrušuje písmeno a);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           odstavec 3 se zrušuje;
                        
                     
         
               2)
            
            
               v článku 10 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
               „Pokud to vyžaduje jakékoli závažné porušení čl. 3 odst. 2 písm. b), zejména v souvislosti se zjištěním kontrol provedených na místě podle prvního pododstavce tohoto článku, mohou být postupem podle článku 12 přijata opatření k pozastavení dovozu zvířat, spermatu, vajíček a embryí uvedených v čl. 1 odst. 1.“
            
         Článek 19
   Změny směrnice 2000/75/ES
   Směrnice 2000/75/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 15 se nahrazuje tímto:
               „Článek 15
               1.   Členské státy určí národní laboratoř pověřenou laboratorními zkouškami stanovenými touto směrnicí a zpřístupní údaje o této laboratoři a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti.
               Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto odstavce mohou být přijata postupem podle čl. 20 odst. 2.
               2.   Úkoly národních laboratoří určených v souladu s odstavcem 1 jsou uvedeny v příloze I.
               3.   Národní laboratoře určené v souladu s odstavcem 1 tohoto článku spolupracují s referenční laboratoří Společenství uvedenou v článku 16.“;
            
         
               2)
            
            
               v příloze I se zrušuje oddíl A.
            
         Článek 20
   Změny rozhodnutí 2000/258/ES
   Rozhodnutí 2000/258/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               článek 3 se nahrazuje tímto:
               „Článek 3
               1.   Na základě příznivého výsledku hodnocení žádající laboratoře členského státu doloženého laboratoří AFSSA v Nancy může příslušný orgán členského státu schválit tuto žádající laboratoř pro provádění sérologických testů za účelem sledování účinnosti očkovacích látek proti vzteklině.
               Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam schválených laboratoří a zpřístupní jej ostatním členským státům a veřejnosti.
               2.   Na základě příznivého výsledku hodnocení žádající laboratoře třetí země doloženého laboratoří AFSSA v Nancy a žádosti o schválení podané příslušným orgánem třetí země původu této žádající laboratoře se laboratoř postupem podle čl. 5 odst. 2 schválí pro provádění sérologických testů za účelem sledování účinnosti očkovacích látek proti vzteklině.
               3.   Podrobná pravidla pro jednotné uplatňování tohoto článku mohou být přijata postupem podle čl. 5 odst. 2.“;
            
         
               2)
            
            
               vkládá se nový článek, který zní:
               „Článek 5a
               Na žádosti o schválení laboratoří předložené členskými státy v souladu s článkem 3 a přílohou II před 1. lednem 2010 se nadále vztahuje toto rozhodnutí, a to ve znění před 3. zářím 2008.“;
            
         
               3)
            
            
               přílohy I a II se nahrazují zněním uvedeným v příloze této směrnice.
            
         Článek 21
   Změny směrnice 2001/89/ES
   Směrnice 2001/89/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               v čl. 17 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
               
                           „b)
                        
                        
                           národní laboratoř byla pověřená koordinací norem a diagnostických metod v každém členském státě v souladu s přílohou III.
                           Členské státy zpřístupní údaje o své národní laboratoři a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti způsobem, který může být stanoven postupem podle čl. 26 odst. 2.“;
                        
                     
         
               2)
            
            
               příloha III se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           název se nahrazuje tímto:
                           „Úkoly národních laboratoří pro klasický mor prasat“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bod 1 se zrušuje.
                        
                     
         Článek 22
   Změny směrnice 2002/60/ES
   Směrnice 2002/60/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               v čl. 18 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:
               
                           „b)
                        
                        
                           národní laboratoř byla pověřená koordinací norem a diagnostických metod v každém členském státě v souladu s přílohou IV.
                           Členské státy zpřístupní údaje o své národní laboratoři a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti způsobem, který může být stanoven postupem podle čl. 23 odst. 2.“;
                        
                     
         
               2)
            
            
               příloha IV se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           název se nahrazuje tímto:
                           „Úkoly národních laboratoří pro africký mor prasat“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bod 1 se zrušuje.
                        
                     
         Článek 23
   Změny směrnice 2005/94/ES
   V článku 51 směrnice 2005/94/ES se odstavec 2 nahrazuje tímto:
   
      „2.   Členské státy určí národní referenční laboratoř a zpřístupní údaje o ní a jakékoli následné změny ostatním členským státům a veřejnosti způsobem, který může být stanoven postupem podle čl. 64 odst. 2.“
   
   Článek 24
   Provedení
   1.   Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. ledna 2010. Znění těchto předpisů neprodleně sdělí Komisi.
   Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
   2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
   Článek 25
   Vstup v platnost
   Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Článek 26
   Určení
   Tato směrnice je určena členským státům.
   
      V Bruselu dne 15. července 2008.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         M. BARNIER
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 60.
   
      (2)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
   
      (3)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).
   
      (4)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES.
   
      (5)  Úř. věst. L 79, 30.3.2000, s. 40. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Komise 2003/60/ES (Úř. věst. L 23, 28.1.2003, s. 30).
   
      (6)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES (Úř. věst. L 294, 13.11.2007, s. 26).
   
      (7)  Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/265/ES (Úř. věst. L 114, 1.5.2007, s. 17).
   
      (8)  Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
   
      (9)  Úř. věst. L 206, 12.8.1977, s. 8. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
   
      (10)  Úř. věst. L 194, 22.7.1988, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2008/120/ES (Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 63).
   
      (11)  Úř. věst. L 382, 31.12.1988, s. 36. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
   
      (12)  Úř. věst. L 153, 6.6.1989, s. 30.
   
      (13)  Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2006/60/ES (Úř. věst. L 31, 3.2.2006, s. 24).
   
      (14)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES.
   
      (15)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 55.
   
      (16)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003.
   
      (17)  Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES.
   
      (18)  Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES.
   
      (19)  Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 19. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES.
   
      (20)  Úř. věst. L 260, 5.9.1992, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES.
   
      (21)  Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 69. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/10/ES (Úř. věst. L 63, 1.3.2007, s. 24).
   
      (22)  Úř. věst. L 178, 12.7.1994, s. 66.
   
      (23)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES.
   
      (24)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES.
   
      (25)  Úř. věst. L 192, 20.7.2002, s. 27. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2007/729/ES.
   
      (26)  Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.
   
      PŘÍLOHA
      „
            PŘÍLOHA I
            
                        AFSSA, Nancy
                     
                  
                        Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages
                     
                  
                        Technopôle Agricole et Vétérinaire
                     
                  
                        BP 40 009
                     
                  
                        54220 Malzéville Cedex
                     
                  
                        Francie
                     
                  
         
            PŘÍLOHA II
            Zvláštní institut odpovědný za stanovení kritérií nezbytných pro normalizaci sérologických testů za účelem sledování účinnosti očkovacích látek proti vzteklině:
            
                        —
                     
                     
                        koordinuje zavádění, zlepšování a normalizaci metod sérologické titrace na masožravcích, u nichž bylo provedeno očkování proti vzteklině,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        hodnotí laboratoře členských států, které předložily žádost o provádění sérologických titrací zmíněných v první odrážce; výsledek tohoto hodnocení musí být zaslán žádající laboratoři a příslušným orgánům členského státu, pokud lze na jeho základě udělit schválení,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        hodnotí laboratoře třetích zemí, které předložily žádost o provádění sérologických titrací zmíněných v první odrážce; výsledek tohoto hodnocení musí být zaslán žádající laboratoři a Komisi, pokud lze na jeho základě udělit schválení,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        poskytuje uvedeným laboratořím veškeré užitečné informace o analytických metodách a srovnávacích testech a pořádá školení a kurzy odborné přípravy pro jejich personál,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pořádá mezilaboratorní testy způsobilosti (testy odborné způsobilosti),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        poskytuje vědeckou a technickou pomoc Komisi a dotčeným příslušným orgánům v otázkách uvedených v této příloze, zejména v případech neshody ohledně výsledků sérologických titrací.
                     
                  “