CELEX: 51998PC0082
Language: da
Date: 1998-02-13
Title: Ændret forslag til Rådets forordning (EF) om integrering af kønsaspektet i udviklingssamarbejdet

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                            Bruxelles, den 13.02.1998
                                            KOM(1998) 82 endelig udg.
                                            97/0151 (SYN)
                       ÆNDRET FORSLAG
                TIL RÅDETS FORORDNING (EF)
                                OM
INTEGRERING AF KØNSASPEKTET I UDVIKLINGSSAMARBEJDET
        (forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens
                        artikel 189 A, stk. 2)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      BEGRUNDELSE
 I forslaget til forordning fastsættes målsætninger og nærmere bestemmelser for de
 foranstaltninger, der finansieres på grundlag af budgetpost 1)7-611, "kvinders rolle i
 udviklingsprocessen"
 Det oprindelige forslag til denne forordning blev fremsat af Kommissionen den 9. juni
 1997.
 På grundlag af en betænkning udarbejdet af Karin Junker vedtog Europa-Parlamentet den
 19. november 1997 med enstemmighed Kommissionens forslag med 17 ændringsforslag.
 Under forhandlingerne i Europa-Parlamentet meddelte Kommissionen, at den - helt eller
 delvis - kunne acceptere sammenlagt 9 ændringsforslag, i visse tilfælde med redaktionelle
 ændringer; derimod kunne den ikke acceptere de resterende 8 ændringsforslag.
 Det er derfor hensigtsmæssigt, at Kommissionen fremsætter et ændret forslag, der
indeholder de ændringsforslag, som den har accepteret (understreget tekst). Der er i alt
væsentligt tale om tekniske ændringer.
Hvad angår de ændringsforslag, som Kommissionen ikke har accepteret, skal det
bemærkes, at disse både vedrører "komitologT-bestemmelseme - ændringer, som ikke kan
accepteres af hensyn til klarheden og den retlige sammenhæng, der sikrer en vis
ensartethed med lignende bestemmelser i andre forordninger med tilsvarende indhold, der
allerede er i kraft, og ønsket om ikke at fravige standardformuleringer - og bestemmelser
om de menneskelige og institutionelle resourcer - ændringer, som ikke kan accepteres,
fordi de vedrører anliggender, der henhører under Kommissionens interne kompetence.
Rådets "udviklingsgruppe" har allerede drøftet Kommissionens oprindelige forslag og
udarbejdede den 6. november 1997 et udkast til fælles holdning. For at fremme drøftelsen
omfatter det ændrede forslag også (med fed skrift i teksten) de af Rådets
"udviklingsgruppe" foreslåede ændringer, som har kunnet accepteres af Kommissionen.
Disse ændringer er forenelige med de af Europa-Parlamentet foreslåede ændringer, som er
accepteret af Kommissionen.
 ---pagebreak---                                     ÆNDRET FORSLAG
                            TIL RÅDETS FORORDNING (EF)
                                             OM
        INTEGRERING AF KØNSASPEKTET 1 UDVIKLINGSSAMARBEJDET.
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
130 W,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
i henhold tilfremgangsmådeni artikel 189 C i traktaten, og
ud fra følgende betragtninger:
 I       Kvindernes store økonomiske og sociale betydning i udviklingslandene har ført til
en voksende international erkendelse af, at det er en klar forudsætning for at kunne sikre
en bæredygtig og effektiv udvikling, at de deltager fuldt ud uden forskelsbehandling;
2.       deres bidrag til udviklingen sikres i øjeblikket på tværs af betydelige hindringer,
der alene rammer kvinder, og som begrænser resultatet af deres arbejde og formindsker
udbyttet for samfundet som helhed;
3.       disse hindringer omfatter vedholdende og strenge uligheder mellem mænd og
kvinder med hensyn til adgang til grundlæggende tjenester, navnlig på uddannelses- og
sundhedsområdet, deltagelse i den politiske og økonomiske beslutningstagning i en lang
række samfunds- og familiemæssige henseender og kontrol med økonomiske midler;
4.       i forbindelse med udviklingsforanstaltninger er det ofte ikke lykkedes at tage
behørigt hensyn til ulighederne mellem kvinders og mænds situationer, roller, muligheder
og prioritering, og dette formindsker deres samlede succes;
5.       det er af afgørende betydning for den sociale retfærdighed og udviklingsindsatsens
effektivitet, at der rettes op på de kønsbetingede uligheder og sikres kvinderne en
vigtigere rolle;
6.       der skal via udviklingssamarbejdet anspores til de nødvendige ledsagende
ændringer i holdninger, strukturer og mekanismer på politisk, økonomisk og retligt plan
og på lokalsamfunds-og husstandsniveau;
7.       det erkendes nu, at skønt det fortsat er stærkt påkrævet med en særlig indsats til
fremme af kvindernes betydning for udviklingen, skal fokuseringen udvides til både at
omfatte mænds og kvinders roller, ansvar, behov, adgang til ressourcer og deltagelse i
beslutningstagningen samt de indbyrdes forbindelser mellem disse elementer, også kendt
som "kønsaspektet";
 ---pagebreak---   K        det er en (brudsætning for en effektiv udvikling, at alle udviklingsforanstaltninger
  og -strategier systematisk omfatter en analyse af kønsaspektet ved udformningen,
  gennemførelsen og evalueringen;
  9.      ovennævnte analyse er behandlet mere detaljeret i Kommissionens meddelelse af
  18. september 19951 til Rådet og Europa-Parlamentet om integrering af kønsaspektet i
  udviklingssamarbejdet, og Rådet tilsluttede sig dette i sin nedennævnte resolution;
  10.     Rådet har i en række konklusioner fra 1982 til 1993 understreget, at det tillægger
  kvindernes betydning for udviklingen den allerstørste betydning;
  11.     Fællesskabet og dets medlemsstater var medunderskrivere af Nairobi-
 fremtidsstrategierne fra 1985 og sluterklæringen og handlingsplatformen fra den fjerde
 verdenskvindekonference i Beijing i 1995, hvor det blev understreget, at det var
  nødvendigt at gribe ind over for de verdensomspændende hindringer for lighed mellem
 kønnene og sikre, at alle politikker og programmer kommer til at indeholde et kønsaspekt;
  12.     i FN's konvention om afskaffelse af alle former for diskrimination imod kvinder
 (1979) betragtes diskrimination imod kvinder som en hindring for udviklingen, som
 parterne er enige om at afskaffe med alle egnede midler, og i FN's erklæring om retten til
 udvikling (1986) understreges alle menneskers ret til at deltage i og bidrage til udviklingen
 og nødvendigheden af, at der træffes effektive foranstaltninger til sikring af, at kvinder
 spiller en aktiv rolle i udviklingsprocessen;
  13.     Europa-Parlamentet har i talrige beslutninger, navnlig beslutningen af 14. maj
       2
  1992 om kvinders situation i udviklingslandene og beslutningen af 15. juni 1995 om den
 fjerde internationale kvindekonference i Beijing3, lagt vægt på nødvendigheden af, at der
 som led i Fællesskabets udviklingssamarbejde tages behørigt hensyn til kvindernes rolle og
 prioritering og træffes egnede foranstaltninger til sikring af aktiv gennemførelse af
 konklusionerne fra konferencen i Beijing;
 14.      den resolution, som Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer
vedtog den 20. december 1995, støtter Kommissionens meddelelse om samme emne,
kræver fuld integrering af kønsaspektet i udviklingssamarbejdet og koordinationen mellem
Kommissionen og medlemsstaterne på dette område og udstikker retningslinjer, som også
omfatter gennemførelsen af de politiske tilsagn, der blev afgivet i Beijing, inden for
udviklingssamarbejde;
 15.      denne approach støttes desuden af Rådets og medlemsstaternes resolution af 22.
november 1996 om menneskelig og social udvikling;
 16.      der er bred enighed om, at kønsaspektet er af stor betydning for udviklingens
effektivitet, og det er derfor hensigtsmæssigt at planlægge specifikke foranstaltninger, som
har til formål at sikre passende hensyntagen til kønsaspektet inden for alle Fællesskabets
finansielle instrumenter, som i stadig højere grad bør påtage sig et medansvar for disse
nøglespørgsmål;
 17:      den mest effektive approach er snarere strategiske og præcist målrettede
bevidstgørelsesinitiativer, som kan sikre den bistand, der ydes i henhold til denne
1
   KOM(95) 423.
2
   A3-0146/92.
3
   A4-0142/95.
                                                  3
 ---pagebreak---  forordning, en betydelig spredningseffekt, end finansiering af mindre, operationelle
 projekter,
  17a den bistand, der ydes via de vigtigste finansielle instrumenter inden for
 Fællesskabets udviklingssamarbejde, bør ligeledes i højere grad anvendes til specifikke
 aktioner til gavn for kvinder,
 18.     som følge af omfanget og betydningen af Fællesskabets foranstaltninger på
 udviklingssamarbejdsområdet er det nødvendigt, at Fællesskabet tager initiativer, der
 sikrer, at det lever op til sine tilsagn fra Beijing på en måde, der er komplementær med
 medlemsstaternes foranstaltninger;
 19.     der bør træffes foranstaltninger til at finansiere de aktiviteter, som er omfattet af
 denne forordning;
 20.     der bør fastsættes detaljerede gennemførelsesbestemmelser, navnlig hvad angår
 aktionens form, modtagerne af bistand og beslutningsprocedurerne -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                                             Artikel 1
 1.      Fællesskabet yderfinansielbistand og faglig ekspertise til støtte for en horisontal
integrering (mainstreaming) af kønsaspektet i alle sine udviklingssamarbejdspolitikker
og -foranstaltninger.
2.       Den bistand, der ydes i henhold til denne forordning, supplerer, udbygger og
samordner den bistand, der ydes i henhold til andre udviklingssamarbejdsinstrumenter,
herunder de instrumenter, der skabes på mellemstatsligt og/eller nationalt plan, med
henblik på at tage fuldt hensyn til kønsaspektet i Fællesskabets politikker og
foranstaltninger.
3.       I denne forordning forstås ved "kønsaspektet" de forskellige og indbyrdes
forbundne roller, ansvarsområder og muligheder, som er kendetegnende for kvinder og
mænd, som er kulturelt særegne og samfundsskabte, og som kan ændre sig over tiden,
bl.a. som følge af strategisk og politisk indgriben.
                                            Artikel 2
1.       Hovedmålene for de foranstaltninger, der skal træffes i henhold til denne
forordning, er følgende:
                                                   *
 ---pagebreak---  (a)      at støtte en generel anvendelse af konsbetinget analyse, navnlig med hensyn til
 kvinders og mænds de jure- og de facto-status samt deres behov og bidrag til samfunds-
 o&familieiiyet, og en fastlæggelse af en kønsfølsom approach for udformning, planlægning
 og gennemførelse af Fællesskabets udviklingspolitikker og -foranstaltninger på makro-,
 meso- og mikroplan samt overvågning og evaluering deraf
 (b)      som led i alle Fællesskabets udviklingsforanstaltninger at støtte og fremme
 gennemførelsen af foranstaltninger, der har passende stor vægt og vedrører kønsbetingede
 uligheder, bl.a. hvad angår adgang til ressourcer og tjenesteydelser og deltagelse i
 beslutningsprocesserne i det politiske og økonomiske liv samt samfundslivet i
almindelighed
(ba)     gradvis inden år 2003 at nå frem til en situation, hvor en stærkt forøget del
af Fællesskabets aktiviteter er forenelig med OECD/D A C s kriterier4 for integrering
af kønsaspektet eller positiv handling;
(c)      at udvikle og fremme interne offentlige og private organer i udviklingslandene,
som kan påtage sig ansvaret for en generel hensyntagen til kønsaspektet i
udviklingsindsatsen;
(ca)     at   sammenkoble      foranstaltningerne    som     led  i   en   koordination   med
medlemsstaterne med henblik på at integrere kønsaspektet i udviklingssamarbejdet.
2.       De foranstaltninger, som er berettiget til bistand, omfatter navnlig:
      faglig    rådgivning   og    støtte   vedrørende     integrering   af    kønsaspektet i
     udviklingsforanstaltningerne
     aktiviteter, der har til formål at inddrage kønsaspektet i analyser, politikker samt
     lande- og sektorstrategier
     ordninger, der fremmer opbygningen af institutionel og operationel kapacitet
     vedrørende kønsaspektet i udviklingslandene på nationalt, regionalt og lokalt plan,
     navnlig hvad angår lovgivning og forvaltningsakter, der har til formål at sikre lighed
     mellem mænd og kvinder
     støtte til indsamling og udbredelse af nøgledata fordelt efter køn
  DCD/DAC/STAT(89)1 og DCD/DAC/STAT(97)1
 ---pagebreak---       udvikling af metoder, retningslinjer, håndbøger, procedurer, indikatorer og andre
      operationelle     instrumenter til fremme        af integreringen   af kønsaspektet i
      udviklingsforanstaltningerne
      tematisk overvågning og tematiske evalueringer
       uddannelse og bevidstgørelse af centralt placerede beslutningstagere i Kommissionen
      Qg I udviklingslandene
      støtte til udformning,        opfølgning    og overvågning af nationale planer i
      udviklingslandene til gennemførelse af handlingsplatformen fra konferencen i Beijing
      foranstaltninger som led i en koordination med medlemsstaterne om integrering af
      kønsaspektet i udviklingssamarbejdet.
3.        Der vil i særlig grad blive lagt vægt på integreringen af kønsaspektet inden for
de nye temaer for udviklingssamarbejdet.
                                             Artike]3
Der kan i henhold til denne forordning bl.a. træffes foranstaltninger til fordel for
myndigheder,       statslige   agenturer,   decentraliserede   organer,   regionale   organer,
universiteter, forskningscentre, traditionelle samfund,         lokalsamfund,   fagforeninger,
kooperativer, ikke-statslige organisationer, statsanerkendte foreninger (såsom grupper af
vandforbrugere), sammenslutninger, der repræsenterer lokale befolkninger, navnlig
kvinder, samt kooperativer og kreditinstitutter for landbrug og håndværk.
Der vil blive lagt særlig stor vægt på interne strukturer, der kan spille en formidlende rolle
ved udbygningen af den lokale kapacitet inden for kønsaspektet.
                                             Artikel 4
1.       De instrumenter, der skal anvendes i forbindelse med de i artikel 2 omhandlede
foranstaltninger, omfatter undersøgelser, egnet faglig bistand, herunder anvendelse på
kort og lang sigt af eksperter, undervisning eller andre tjenesteydelser, leverancer og
arbejder samt revision, evaluering og overvågning.
2.       Fællesskabets finansieringer kan både omfatte investeringer, dog ikke køb af fast
ejendom, og, eftersom projektet om muligt skal tilstræbe levedygtighed på mellemlang
sigt, driftsudgifter (inkl administrations- og vedligeholdelsesudgifter).
 ---pagebreak---   Med undtagelse af undervisnings- og forskningsprogrammer kan driftsudgifterne dog i
  almindelighed kun dækkes i startfasen og på et gradvis aftagende grundlag.
 3.      De i artikel 3 nævnte støttemodtagere anmodes om at yde et bidrag. Det bidrag,
  som de anmodes om at yde, skal stå i et rimeligt forhold til deres ressourcer og den
 pågældende foranstaltnings egenart.
 4.      Det undersøges, hvilke muligheder der foreligger for samfinansiering med andre
 donorer, navnlig medlemsstaterne og de berørte internationale organisationer.
 5.      Der træftes de fornødne foranstaltninger til sikring af, at fællesskabskarakteren af
 den bistand, der ydes i henhold til denne forordning, kommer til udtryk.
 6.      For at opfylde traktatens mål om sammenhæng og komplementaritet og sikre
 optimal effektivitet for alle disse foranstaltninger kan Kommissionen træffe alle fornødne
 koordinationsforanstaltninger, herunder navnlig:
 (a) indførelse af en ordning for systematisk udveksling og analyse af oplysninger om de
      foranstaltninger, der finansieres eller påtænkes finansieret af Fællesskabet og
      medlemsstaterne
(b) koordination på stedet af disse foranstaltninger ved hjælp af regelmæssige møder og
      udveksling     af   oplysninger    mellem     Kommissionens     og    medlemsstaternes
      repræsentanter i modtagerlandene.
 7.      For at opnå den størst mulige virkning både internationalt og nationalt kan
Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne træffe alle foranstaltninger, der er
nødvendige til sikring af en passende koordination og et tæt samarbejde, bl.a. vedrørende
udveksling af oplysninger, med modtagerlandene, donorerne og andre berørte
internationale organisationer, navnlig inden for FN-systemet.
                                            Artikel 5
Denfinansiellebistand i henhold til denne forordning har form af gavebistand.
                                            Artikel 6
 1.     Det pålægges Kommissionen at forberede, vedtage og forvalte de i denne
forordning omhandlede foranstaltninger efter de gældende budgetprocedurer og andre
                                                  i
 ---pagebreak--- gældende procedurer, herunder procedurerne i finansforordningen vedrørende De
Europæiske Fællesskabers almindelige budget.
2        Afgørelser om gavebistand på mere end 2 mio ECU til særlige foranstaltninger,
der finansieres i henhold til denne forordning, træffes efter proceduren i artikel 7.
3.       Kommissionen er bemyndiget til uden forudgående høring af det i artikel 7 nævnte
udvalg at godkende nødvendige yderligere forpligtelser til at dække forventede eller
konstaterede overskridelser i forbindelse med disse foranstaltninger, hvis overskridelsen
eller det ekstra behov er på højst 20% af den forpligtelse, der oprindelig blev fastsat i
finansieringsafgørelsen.
4.       Enhverfinansieringsaftaleeller -kontrakt, der indgås i medfør af denne forordning,
skal bl.a. indeholde en bestemmelse om, at Kommissionen og Revisionsretten kan foretage
kontrol på stedet efter de sædvanlige bestemmelser, som Kommissionen fastsætter i
henhold til gældende bestemmelser, navnlig bestemmelserne i finansforordningen
vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget.
5.       For så vidt foranstaltningerne fører tilfinansieringsaftalermellem Fællesskabet og
modtagerlandet, fastsættes det i disse aftaler, at skatter, afgifter og andre belastninger ikke
finansieres af Fællesskabet.
6        Deltagelsen i udbud og aftaler er åben på lige vilkår for alle fysiske og juridiske
personer i medlemsstaterne og modtagerstaten. Den kan udvides til også at omfatte
andre udviklingslande og i særlige behørigt begrundede tilfælde andre tredjelande.
7.       Leverancer skal have oprindelse i medlemsstaterne, modtagerstaten eller andre
udviklingslande. I særlige behørigt begrundede tilfælde kan leverancerne have
oprindelse i andre lande.
8.       Der vil blive taget særligt hensyn til:
      rentabilitet og bæredygtig indvirkning i forbindelse med projektets udformning
      en klar fastlæggelse og overvågning af formål og gennemførelsesindikatorer for
      samtlige projekter
      programmernes og projekternes muligheder for at opfylde målet om horisontal
      mainstreaming-integrering af kønsaspektet i Fællesskabets samlede indsats.
                                                  %
 ---pagebreak---                                              Artikel 7
  1.      Kommissionen bistås af det geografiske udvalg, der er kompetent i
  udviklingsspørgsmål.
  2.      Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstaltninger,
  der skal træftes Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en frist, som
 formanden kan fastsætte under hensyn til, hvor meget det pågældende spørgsmål haster, i
 givet fald ved afstemning
 Udtalelsen optages i mødeprotokollen; derudover har hver medlemsstat ret til at anmode
 om, at dens holdning indføres i mødeprotokollen.
 Kommissionen tager størst muligt hensyn til udvalgets udtalelse. Den underretter udvalget
 om, hvorledes den har taget hensyn til dets udtalelse.
                                            Artikel 8
 Der foretages én gang årligt på et fælles møde for de i artikel 7 nævnte udvalg en
 udveksling af synspunkter på grundlag af de af Kommissionens repræsentant fremlagte
 generelle retningslinjer for de aktioner, der skal gennemføres det kommende år.
                                            Artikel 9
 1.      Kommissionen forelægger efter hvert regnskabsår Europa-Parlamentet og Rådet
en årsberetning, som indeholder et resumé af de foranstaltninger, der er finansieret i
henhold til denne forordning om integrering af kønsaspektet i Fællesskabets
udviklingssamarbejde, og resultaterne deraf samt
        en liste over projekterne med angivelse af navnene på gennemførelsespartnerne og
den procentdel af de dermed forbundne omkostninger, som er dækket af Fællesskabet
        en komplet og talmæssigt dokumenteret evaluering af gennemførelsen af denne
forordning i den pågældende periode.
2.      Kommissionen foretager regelmæssigt evalueringer af de foranstaltninger, som
Fællesskabetfinansierer,for at fastslå, om foranstaltningernes formål er blevet opfyldt, og
udstikke retningslinjer med henblik på at forbedre fremtidige foranstaltningers effektivitet.
Kommissionen forelægger det i artikel 7 nævnte udvalg et resumé af de gennemførte
 ---pagebreak--- evalueringer, som udvalget vil kunne gennemgå. Evalueringsrapporterne stilles til rådighed
for de medlemsstater, der anmoder herom.
2a.     Kommissionen giver hver måned medlemsstaterne oplysning om de
godkendte aktioner og projekter med angivelse af beløb, art, modtagertand og
partnere.
3.      En finansieringsvejledning med nærmere oplysninger om retningslinjer og kriterier
for udvælgelse af projekter offentliggøres og uddeles til interesserede af Kommissionens
kontorer, herunder af Kommissionens delegationer i modtagerlandene.
                                        Artikel 10
1.     Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende.
2.     Tre år efter denne forordnings ikrafttræden forelægger Kommissionen
Europa-Parlamentet og Rådet en samlet evaluering af de aktioner, som Fællesskabet
har finansieret i henhold til denne forordning, eventuelt ledsaget af forslag til dens
fremtidige udformning.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i
                                                                    På Rådets vegne
                                                                        Formand
                                              to
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                KOM(98) 82 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                11 01 05 16
                                   Katalognummer : CB-CO-98-087-DA-C
                                                               ISBN 92-78-31105-7
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                               II