CELEX: 51983PC0457
Language: da
Date: 1983-07-14
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fæLlesskabstoldkontingent of spiritus fremstillet af blommer Sljivovica, henhørende under pos. ex 22.09 C IV a) i den fælles toldtarif, og med oprindelse i Jugoslavien (1984)#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse tobakker henhørende under pos. ex 24.01 B i den fælles toldtarif, med oprindelse i Juogoslavien (1984) (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 457
Vol. 1983/0174
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- K O M M IS S IO N E N F O R D E E U R O P Æ IS K E F Æ LL E S S K A B E R
                                                        KOM(83) *+57 endelig udg.
                                                        Bruxelles, den 1*+. juli I9 S 3
      of spiritus fremstillet af blommer Sljivovica, henh/drende under
      pos. ex 22.09 C IV a) i den fæLles toldtarif, og med oprindelse i
                                 Jugoslavien (1 9 8 *+)
                                   Forslag til
                            RÅDETS FORORDNING (EØF)
      om åbning, fordeling og forvaltning af et fæLlesskabstoldkontingent
      for visse tobakker henhørende under pos. ex 2*+.01 B i den faå-les
                  toldtarif, med oprindelse i Juogoslavien (1 9 8 *+)
                           (forelagt Rådet af Kommissionen)
   KOM(8 3 ) *+57 endelig udg.
 ---pagebreak---                                                     BEGRUNDELSE
 Artikel         21 og 23 i sama r b e j d s a f t a l e n m e l l e m Det europæiske økonomiske fæl­
 lesskab o g den s o cialistiske fø d e r a t i v e r e p u b l i k J u g o s l a v i e n f e s t sætter
 å b n i n g e n a f årli g e f æ l l e s s k a b s t o l d k o n t i n g e n t e r f o r i n d f ø r s l e n i P a l l e s - ·
 skabet a f h e n h o l d s v i s
 - 5 42o h e k t o l i t e r spiritus frem s t i l l e t a f b l o m m e r ben æ v n t Sljivovica,
     henhørende u n d e r p o s .           ex 2 2 . o9 C I V a) i d e n P T T til e n tolds a t s på
     o,3 E C U pr. hl pr.               % vol   a l k o h o l + 3 E C U pr. hl,
 og
 - 1 5oo to n s t o b a k Prilep,               h e n h ø r e n d e u n d e r pos.      ex 2 4 . ol B i d e n PTT
     til en t o l d s a t s på 7 $ med en m i n i m u m s o p k r æ v n i n g på. 13 E C U / l o o k g o g
     en m a x i m u m s o p k r æ v n i n g på 45 E C U / l o o kg.
Beskrivelsen af tobak Prilep med oprindelse i Jugoslavien o g modellen
a f det æ g t h e d oert i f i k a t ,        som skal u d s t e d e s a f d e          jugoslaviske m y n d i g h e ­
der,      er specifice r e t i b r e v v e k s l i n g e n a f -1 1 . juli I 9 8 0 .
                    I                                           ' .
D i s s e t o l d k o n t i n g e n t e r b ø r d e r f o r å b n e s for        1984.
forslagene til f o r o r d n i n g om å b n i n g a f d i sse t o l d k o n t i n g e n t e r f a s t sætter
- således som re g l e n er på d e t t e o mråde - o p d e l i n g a f ' h v e r t k o n t ingent
i to dele,          h v o r a f d e n f ø r s t e f o r d e l e s som k v o t e r m e l l e m medlemsstaterne,
o.: dén a n d e n u d g ø r reserven.
                                                          I                     .            ‘                       .
... .i h e n s y n til f o r d e l i n g e n a f d e n f ø r s t e del a f h v ert kontingent, bør
nan b a s e r e s i g p å de n o r m a l t a n v e n d t e regler, dvs. at sætte h v e r m e d -
 .e m s s t a t s samled e i n d f ø r s l e r i løbet a f d e s idste tre å r i f o r h o l d til
.■'milesskabets in d f ø r s l e r i samme periode,                         o g for h v e r m e d l e m s s t a t at a n ­
vende d e r e s u l t e r e n d e p r o c e n t s a t s e r på d e n f ø r s t e del.
 ---pagebreak---                                                             -    2   -
   D a d e r ikke f o r e l i g g e r o p l y s n i n g e r p å f æ l l e s s k a b s p l a n f o r d e p å g æ l d e n d e
   varer,       er h e n h o l d s v i s s p i r i t u s f r e m s t i l l e t a f frugt,     henhørende under
   pos.      22.o9 C I V a) o g t o bak, h e n h ø r e n d e u n d e r pos.               2 4 . ol B,     foretaget
   på grundlag af indførslerne f r a Jugoslavien.
   V e d d e n n e f r e m g a n g s m å d e er d e r d e s u d e n t a g e t h e n s y n t i l d e t forh o l d ,        at
   visse medlemsstaters indførsler har været nul eller k u n lejlighedsvise
   i løbet af d i s s e år.                D a det er n ø d v e n d i g t at f o r d e l e k o n t i n g e n t e m e p å
   r i m e l i g vis,    tildeles disse medlemsstater små procentsatser svarende til
   kommercielt anvendelige kvoter.
3. D e t f o r e s l å s at g o d k e n d e f o r s l a g e n e t i l R å d e t s f o r o r d n i n g e r o m å b n i n g
   af de ovenfor beskrevne fællesskabstoldkontingenter.
   B i l a g : 2 f o r s l a g t i l R å d e t s f o r o r d n i n g (EØF)
 ---pagebreak---                                              Forslag til                                                 BILAG A
                                    RÅDETS FORORDNING (EOF)
               om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for spiritus fremstillet
               af blommer, »sljivovica«, henhørende under pos. ex 22.09 C IV a) i den fælles toldtarif, og
                                           med oprindelse i Jugoslavien (198 4 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                         pågældende varer         Jugoslavien, følgende procent­
FÆLLESSKABER HAR —                                              vise andele:
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                           Medlemsstat        198o     1981        1982
113,
                                                                 Benelux                      . 3,9      o,7         o,9
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                Danmark                        o ,l                 ° ,3
                                                                Tyskland
ud fra følgende betragtninger:                                                                91,9     95,1         96,3
                                                                 Grækenland
                                                                 Frankrig                       1 .9     3 ,9        2 ,5
Det er i artikel 21 i samarbejdsaftalen mellem Det
                                                                 Irland
europæiske økonomiske Fællesskab og Den sociali­
                                                                 lulien                                  o ,2
stiske føderative republik Jugoslavien om samhandel
                                                                 Det forenede Kongerige         2 ,2     0,1           -
og handelssamarbejde (‘) fastsat, at spiritus fremstillet
af blommer og forhandlet under benævnelsen sljivo­
vica, henhørende under pos. ex 22.09 C IV a) i den
fælles toldtarif, og med oprindelse i Jugoslavien, kan           der skal tages hensyn til disse procentvise andele og
indføres i Fællesskabet til en toldsats af 0,3 ECU pr.           til de af visse medlemsstater fremlagte forudbereg­
hl pr. °/o vol alkohol + 3 ECU pr. hl inden for                   ninger samt til nødvendigheden af i det foreliggende
rammerne af et årligt fællesskabstoldkontingent på                tilfælde at sikre en rimelig fordeling mellem alle
 5 420 hl; disse varer skal ledsages af et ægthedscerti­          medlemsstaterne af den forpligtelse, der er indgået
 fikat; det pågældende toldkontingent bør åbnes for               ved den pågældende aftale; den første procentvise
 1984                                                             fordeling af det samlede kontingent kan derfor
                                                                  tilnærmelsesvis fastsættes således:
 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og vedva­
 rende adgang for alle Fællesskabets importører til                        Benelux                             5,0
 nævnte kontingent samt for fortløbende anvendelse                         Danmark                             2,5
 uden afbrydelse af de for dette kontingent fastsatte                      Tyskland                           92,0
 satser ved enhver indførsel af de pågældende varer i                      Grækenland                          0,1
 medlemsstaterne, indtil kontingentet er opbrugt; et                       Frankrig                            0 ,1
 system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet,                     Irland                              0 ,1
 på grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne,                       Italien                             0,1
 synes at ville respektere nævnte kontingents fælles­                      Det forenede Kongerige              0,1;
  skabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte
  principper; for bedst muligt at afspejle den faktiske
                                                                  for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de
  udvikling på markedet for de pågældende varer skal
                                                                   pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør
  denne fordeling foretages i forhold til medlemssta­
                                                                   toldkontingentet opdeles i to dele, idet den første del
  ternes behov, der dels beregnes på grundlag af de
                                                                   fordeles mellem medlemsstaterne, og den anden del
  statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra Jugo­
                                                                   udgør en reserve, der senere skal dække behovet i de
  slavien af de pågældende varer i en repræsentativ
                                                                   medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelig
  referenceperiode, og dels på grundlag af de økono­
                                                                   kvote; for at yde importørerne i de enkelte medlems­
  miske udsigter for den pågældende kontingent­
                                                                   stater en vis sikkerhed bør den første del af fælles­
  periode;
                                                                   skabskontingentet fastsættes på et niveau, der i det
   i de seneste tre år, for hvilke der foreligger statistiske       foreliggende tilfælde kunne ligge på 75 % af kontin­
   oplysninger, repræsenterer indførslerne i hver med­              gentmængden;
   lemsstat, i forhold til indførslerne i Fælleskabet af de         medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
                                                                    mere eller mindre hurtigt; for at hensyn til dette og
                                                                    for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver
                                                                    medlemsstat, der næsten fuldstændigt har opbrugt, sin
   OEFTnr.L 4 1 a f 1 4 . 2 . 1 9 8 3 , 8 . 1 .                     oprindelige kvote, trækker en tillægskvote på
 ---pagebreak---                                                          - 2 -                               BILAG A
   reserven; hver medlemsstat skal trække på reserven,            medlemsstaterne; kvoterne, der med forbehold af
   når dens tillægskvote er næsten fuldstændig opbrugt,           artikel 5, gælder indtil den 31. december 198 4»
   og dette så mange gange, som reserven tillader det;            andrager følgende mængder:
   de oprindelige kvoter og tillægskvoterne skal være                                                        (i hl)
  gyldige indtil kontingentperiodens slutning, denne                     Benelux                             200
  form for forvaltning kræver et snævert samarbejde
                                                                         Danmark                             100
  mellem medlemsstaterne og Kommissionen som især
                                                                         Tyskland                          3 735
  skal kunne følge udnyttelsesgraden af det samlede
                                                                         Grækenland                             5
  kontingent og underrette medlemsstaterne herom;                        Frankrig                               5
                                                                         Irland                                 5
  såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden                    Italien                                5
  findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlems­               Det forenede Kongerige                 5.
  staterne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører
  en væsentlig procentdel heraf til reserven for at              2.     Den anden del, der omfatter en mængde på
  undgå, at en del af fællesskabskontingentet forbliver           1 360 hl, udgør reserven.
  uudnyttet i en medlemsstat, medens den kunne
  anvendes i andre:
                                                                                         Artikel 3
  da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og              1.    Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote,
  storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­            således som den er fastsat i artikel 2, stk. 1, eller
  senteres af Den økonomiske union Benelux, kan                 samme kvote nedsat med den del, der er tilbageført til
  enhver disposition vedrørende forvaltningen af de             reserven, såfremt artikel 5 har fundet anvendelse, er
  kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union, træffes         udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
  af et af dens medlemmer —                                     medlemsstat straks ved meddelelse til Kommissionen,
                                                                i det omfang reservemængden tillader det, trækning
                                                                på en anden kvote med 15 % af den oprindelige
                                                                kvote, eventuelt afrundet opad.
                                                                2.     Såfremt den anden kvote, der trækkes af en
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:                                   medlemsstat, efter at den oprindelige kvote er
                                                                opbrugt, er udnyttet med 90 % eller derover, foran­
                                                                stalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte
                                                                betingelser trækning på en tredje kvote med 7,5 % af
                          Artikel 1                             dens oprindelige kvote.
  1.    Fra den 1. januar til den 31. december 1984             3.     Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en
 åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 5 420 hl for         medlemsstat, efter den anden kvote er opbrugt, er
 spiritus fremstillet af blommer og forhandlet under            udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
 benævnelsen sljivovica, i beholdere med indhold af             medlemsstat på de samme betingelser trækning på en
 2 liter og derunder, henhørende under pos. ex                  fjerde kvote, der er lig med den tredje.
 22.09 C IV a) i den fælles toldtarif og med oprindelse         Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
 i Jugoslavien.                                                opbrugt.
                                                               4.      Uanset stk. 1, 2 og 3 kan medlemsstaterne
 2.     Inden for dette toldkontingent nedsættes tolden        trække på mindre kvoter end dem, der er fastsat i
 i den fælles toldtarif for disse varer til 0,3 ECU pr. hl     disse stykker, såfremt der er grund til at antage, at
pr. °/o vol alkohol + 3 ECU pr. hl;                            disse ikke vil blive opbrugt. De underretter Kommissi­
                                                               onen om de grunde, der har foranlediget anvendelse
Inden for dette toldkontingent anvender Grækenland             af dette stykke.
toldsatser beregnet i overensstemmelse med de herom
fastsatte bestemmelser i tiltrædelseakten af 1979 O g 1
f o r o r d n i n g (BØF) nr.      2 8 7 / 8 2 (l).                                     Artikel 4
3.      Disse varer skal ved indførsel ledsages af et          De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3,
ægthedscertifikat, der er udstedt af den kompetente            gælder indtil den 31. december 1984·
jugoslaviske myndighed, i overensstemmelse med den
model, der er knyttet som bilag til denne forordning.
                                                                                        Artikel 5
                         Artikel 2
                                                               Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1. oktober
1.     En første del på 4 060 hl af det i artikel 1            1984 til reserven den uudnyttede del af deres oprinde­
nævnte fællesskabstoldkontingent fordeles mellem               lige kvote, som den 15. september 1984 overstiger
 ---pagebreak---                                                    - 3 -                             BILAG A
20 % af den oprindelige mængde. De kan tilbageføre         som de har trukket i henhold til artikel 3, gør det
en større mængde, såfremt der er grund til at antage,      muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
at denne ikke vil blive udnyttet.                          samlede andel i fællesskabskontingentet.
Medlemsstaterne underretter senest den 1. oktober          2.    Medlemsstaterne sikrer         impor­
1984 Kommissionen om de samlede indførsler af de          tørerne                    af den pågældende vare fri
pågældende varer, som har fundet sted til og med den       adgang til de kvoter, som tildeles dem.
15. september 1984 og som er afskrevet på fælles­
skabskontingentet, samt eventuelt om den del af deres      3.    Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
oprindelige kvote, som de tilbagefører til reserven..      pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
                                                           disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                        Artikel 6                          omsætning.
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de          4.    Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem­        konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives
melse med artikel 2 og 3 og underretter hver enkelt af     i henhold til de i stk. 3 opstillede betingelser.
disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den har
modtaget meddelelserne.                                                             Artikel 8
Den underretter senest den 5. oktober 198 4medlems-
                                                           På anmodning fraKommissionen underretter
staterne om reservemængden efter de tilbageførsler,
                                                           medlemsstaterne denne om de indførsler, som faktisk
der er foretaget i henhold til artikel 5.                  er afskrevet på deres kvoter.
Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket
reserven opbruges, begrænses til den disponible rest,
og angiver med henblik derpå dennes nøjagtige stør­                                 Artikel 9
relse til den medlemsstat, der foretager dette sidste      Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
træk.                                                      samarbejde, for at denne forordning overholdes.
                        Artikel 7
                                                                                    Artikel 10
 1.   Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
foranstaltning, for at åbningen af de tillægskvoter,       Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1 9 8 4 ·
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
             stat.
             Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                  På Rådets vegne
                                                                                      Formand
 ---pagebreak---                                                                             - 4 -                                                      BILAG A
                           B IL A G    -  A NHANG - ΠΑΡΑΡΤΗΜ Α                  - ANNEX        - ANNEXE - A LLEG A TO                  -  B IJLA G E
1    E x p o rter (nam e. full ad dress, country)                                           2     No                                        ORIGINAL
     E xp o rtate u r (nom , ad re s s e c o m p lè te , pays)
                                                                                            3      Q uota year                              4    C o u n try o f destination
                                                                                                   A nnée co ntingentaire                        Pays de destin ation
                                                                                             6     Issuing authority
5     C on sig née (nam e, full ad dress, country)                                                 O rgan ism e é m e tte u r
      D estinataire (nom , ad re sse c o m p lè te , pays)
                                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
 8     Place and date of sh ip m en t — M eans of tran spo rt                                                  CERTIFICAT D’AUTHENTICITÉ
       Lieu et date d 'e m b a rq u e m e n t — M o yen de tran spo rt
                                                                                                                     Plum spirit ‘àljivovica’
                                                                                                           Eau-de-vie de prunes «Sijivovica»
                                                                                               (C C T su bh ead ing ex 22.09 C IV a))
                                                                                               [S ou s-p ositio n du TD C : e x 2 2 .09 C IV a)]
  9    M arks and nu m b ers — N u m b e r and kind of p ackages                                                                              10 <Vto vol of         11  Litres
       M a rq u es e t nu m éro s - - N o m b re et n ature des colis                                                                              alcohol               Litres
                                                                                                                                                   % vol
                                                                                                                                                   d'alco ol
    12   % vol of alcohol and litres (in w ords)
         o/o vol d'alcool et litres (en lettres)
    13   C E R T IFIC A T E BY TH E IS S U IN G A U TH O R ITY — VISA D E L 'O R G A N IS M E É M E TTEU R
          I h ereby certify th at th e plum spirit ‘S ijivovica' d e s c rib e d in this certificate co rresp o n d s with th e definition given on th e reverse.
         J e certifie q u e l'e a u -d e -v ie d e prunes »Sijivovica» d é c rite d a n s ce certificat co rre s p o n d à la définition fig uran t au verso:
          P lace                                                            D ate
          Lieu                                                              D ate
                                                                                                                               (S ta m p and sig nature)
                                                                                                                                (C a c h e t et sig nature)
 ---pagebreak---                                         - 5 -                             BILAG A
                                       DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SUIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971.
                                       DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol,
commercialisée sous la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971.
 ---pagebreak---                                          F o ra la g t i l                                                 BILAG B
                                    RÅDETS FORORDNING (EØF)
                om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse tobakker,
                henhørende under pos. ex 24.01 B i den fælles toldtarif med oprindelse i Jugoslavien
                                                         (1984
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                        i de seneste tre år, for hvilke der foreligger statistiske
FÆLLESSKABER HAR —                                             oplysninger, repræsenterer indførslerne i hver
                                                               medlemsstat, i forhold til indførslerne i Fællesskabet
                                                               af de pågældende varer fra Jugoslavien, følgende
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
                                                               procentvise andele:
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel
113,
                                                                         Medlemsstat         198 o     1981        1982
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
                                                                Benelux                        ___        1           3
                                                                Danmark                        —         —          —
ud fra følgende betragtninger:                                  Tyskland                      48       41           47
Det er i artikel 23 i samarbejdsaftalen mellem Det              Grækenland                     —
                                                                                                         —          _
europæiske økonomiske Fællesskab og Den socialis­               Frankrig                       —         —          —
tiske føderative republik Jugoslavien om samhandel              Irland                         —         —          —
og handelssamarbejde (') fastsat, at tobak af typen             Italien                        52       58           5o
 »Priiep« henhørende under pos. ex 24.01 B i den                Det forenede Kongerige         —         —
                                                                                                                    —
 fælles toldtarif, med oprindelse i og indført fra Jugo­
 slavien og specificeret i aftalen i form af brevveksling
 af 11. juli 1980. kan indføres i Fællesskabet til en
                                                                der skal tages hensyn til disse procentvise andele og
 toldsats af 7 % med en minimumsopkrævning på 13
                                                                til de af visse medlemsstater fremlagte forudbereg­
 E C U /100 kg og en maksimumsopkrævning på 45
                                                                ninger samt til nødvendigheden af i det foreliggende
 E C U /100 kg inden for rammerne af et årligt fælles­
                                                                tilfælde at sikre en rimelig fordeling mellem alle
 skabstoldkontingent på 1 500 tons; denne tobak skal
                                                                medlemsstaterne af den forpligtelse, der er indgået
 ledsages af et oprindelses- og ægthedscertificat: det
                                                                ved den pågældende aftale; den første procentvise
 pågældende toldkontingent bør åbnes for 1984
                                                                fordeling af det samlede kontingent kan derfor
                                                                tilnærmelsesvis fastsættes således:
 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og vedva­                    Benelux                               0,4
 rende adgang for alle Fællesskabets importører til                     Danmark                               0,4
  nævnte kontingent samt for fortløbende anvendelse                     Tyskland ,                           4 3 ,3
  uden afbrydelse af de for dette kontingent fastsatte                  Grækenland                             0,4
  satser ved enhver indførsel af de pågældende varer i                   Frankrig                              0,4
  medlemsstaterne, indtil kontingentet er opbrugt; et                    Irland                                0,4
  system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingenter                   Italien                             5 4 »3
  på grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne                     Det forenede Kongerige                0,4;
  synes at ville respektere nævnte kontingents fælles­
  skabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte
  principper; for bedst muligt at afspejle den faktiske          for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de
  udvikling på markedet for de pågældende varer skal              pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør
  denne fordeling foretages i forhold til medlemssta­             toldkontingentet opdeles i to dele, idet den første del
   ternes behov, der dels beregnes på grundlag af de              fordeles mellem medlemstaterne, og den anden del
   statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra Jugo­        udgør en reserve, der senere skal dække behovet i de
   slavien af de pågældende varer i en repræsentativ              medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige
   referenceperiode, og dels på grundlag af de økono­             kvote; for at yde importørerne i den enkelte
   miske udsigter for den pågældende kontingentpe­                 medlemsstat en vis sikkerhed bør den første del af
   riode ;                                                        fællesskabskontingentet fastsættes på et niveau, der i
                                                                   det foreliggende tilfælde kunne ligge på 80 % af
                                                                   kontingentmængden;
                                                                   medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
   (l) EFTnr. L 41 a f 1 4 . 2 . 1983 ,    S. 1.                   mere eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette
 ---pagebreak---                                                      2                                  BILAG B
og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at        artikel 5, gælder indtil den 31. december 1984
hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har               andrager følgende mængder:
opbrugt sin oprindelige kvote, trækker en tillægskvote                                                 (i tons)
på reserven; hver medlemsstat skal trække på
                                                                    Benelux                                  5
reserven, når dens tillægskvote er næsten fuldstændig
                                                                    Danmark                                  5
opbrugt, og dette så mange gange, som reserven
                                                                    Tyskland                             52o
tillader det; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne
                                                                    Grækenland                               5
skal være gyldige indtil kontingentsperiodens slut­
                                                                     Frankrig                                5
ning; denne form for forvaltning kræver et snævert
                                                                     Irland                                  5
samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissi­
                                                                     Italien                             650
onen, som især skal kunne følge udnyttelsesgraden af
                                                                     Det forenede Kongerige                   5.
det samlede kontingent og underrette medlemssta­
 terne herom;
                                                             2.     Den anden del, der omfatter en mængde på 300
                                                             tons, udgør reserven.
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlems­
staterne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører
                                                                                      Artikel 3
 en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
 undgå, at en ael af fællesskabskontingentet forbliver        1.    Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote,
 undnyttet i en medlemsstat, medens den kunne                således som den er fastsat i artikel 2, stk. 1, eller
 anvendes i andre;                                            samme kvote nedsat med den del, der er tilbageført til
                                                              reserven såfremt artikel 5 har fundet anvendelse, er
 da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og            udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
 storherugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­            medlemsstat straks ved meddelelse til Kommissionen,
 senteres af Den økonomiske union Benelux, kan                i det omfang reservemængden tillader det, trækning
 enhver disposition vedrørende forvaltningen af de            på en anden kvote med 15 % af den oprindelige
  kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union, træffes       kvote, eventuelt afrundet opad.
  af et af dens medlemmer —
                                                               2.     Såfremt, den anden kvote, der trækkes af en
                                                               medlemsstat, efter at den oprindelige kvote er
                                                               opbrugt, er udnyttet med 90 % eller derover, foran­
  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:                                 stalter denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte
                                                               betingelser trækning på en tredje kvote med 7,5 % af
                                                               dens oprindelige kvote.
                          Artikel 1
                                                               3.     Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en
   1.    Fra den 1. januar til den 31. december 1984
                                                               medlemsstat, efter at den anden kvote er opbrugt, er
  åbnes der et fællesskabstoldkontingent på 1 500 tons
                                                               udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
  tobak af typen Prilep, henhørende under pos. ex
                                                               medlemsstat på de samme betingelser trækning på en
   24.01 B i den fælles toldtarif og med oprindelse i og
                                                               fjerde kvote, der er lig med en tredje.
   indført fra Jugoslavien.
                                                                Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
   2.    Inden for dette toldkontingent nedsættes tolden        opbrugt.
   i den fælles toldtarif for denne vare til 7 % ad
   valorem med en minimumsopkrævning på 13                      4.    Uanset stk. 1, 2 og 3 kan medlemsstaterne
   E C U /100 kg og en maksimumsopkrævning på 45                trække på mindre kvoter end dem, der er fastsat disse
   E C U /100 kg.                                               stykker, såfremt der er grund til at antage, at disse
                                                                ikke vil blive opbrugt. De underretter Kommissionen
   Inden for dette toldkontingent anvender Grækenland           om de grunde, der har foranlediget anvendelse af
   toldsatser beregnet i overensstemmelse med de herom          dette stykke.
   fastsatte bestemmelser i.tiltrædelsesakten af. 1979 OK i
    forordning (BØF) nr. 287/82 (l). *
   3.    Denne vare skal ved indførsel ledsages af et
   ægthedscertifikat, der er udstedt af den kompetente                                  Artikel 4
    jugoslaviske myndighed, i overensstemmelse med den
                                                                 De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3,
    model, der er knyttet som bilag til denne forordning.
                                                                 gælder indtil den 31. december 1984.
                            Artikel 2
                                                                                         Artikel 5
     1.   En første det på 1 200 tons af det i artikel 1
     nævnte fællesskabstoldkontingent fordeles mellem             Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1. oktober
     medlemsstaterne: kvoterne, der med forbehold af              1984 til reserven den udnyttede del af deres oprinde-
     (1) EFT nr. L 3o af 6.2.1982, a. 1
 ---pagebreak---                                                      - 3 -                               BILAG B
lige kvote, som den 15. september 1984 overstiger           som de har trukket i henhold til artikel 3, gør det
20 % af den oprindelige mængde. De kan tilbageføre          muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
en større mængde, såfremt der er grund til at antage,       samlede andel i fællesskabskontingentet.
at denne ikke vil blive udnyttet.
                                                            2.    Medlemsstaterne sikrer          im p o r ­
Medlemsstaterne underretter senest den 1. oktober            tø re rn e                af de pågældende varer fri
198 4Kommissionen om de samlede indførsler af de            adgang til de kvoter, som tildeles dem.
pågældende varer, som har fundet sted til og med den
                                                            3.    Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
 15. september 1984 og som er afskrevet på fælles-          pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
skabskontingentet, samt eventuelt den del af deres
                                                            disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
oprindelige kvote, som de tilbagefører til reserven.
                                                            omsætning.
                        Artikel 6                            4.   Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de            konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem­          i henhold til de i stk. 3 opstillede betingelser.
melse med artikel 2 og 3 og underretter hver enkelt af
disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den har
modtaget meddelelserne.                                                               Artikel 8
Den underretter senest den 5. oktober 1984 medlems­          På anmodning fra Kommissionen underretter
staterne om reservemængden efter de tilbageførsler,          medlemsstaterne denne om de indførsler, som faktisk
 der er foretaget i henhold til artikel 5.                   er afskrevet på deres kvoter.
 Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket
 reserven opbruges, begrænses til den disponible rest,                                 Artikel 9
 og angiver med henblik derpå dennes nøjagtige stør­
 relse til den medlemsstat, der foretager dette sidste        Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
 træk.                                                        samarbejde, for at denne forordning overholdes.
                         Artikel 7
                                                                                      Artikel 10
  1.   Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
 foranstaltning, for at åbningen af de tillægskvoter,         Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1984·
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
               stat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                     På Rådets vegne
                                                                                         Formand
 ---pagebreak---                                                                                    - 4 -                                                 BILAG B
                         B IL A G - A N H A N G - Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α - A N N E X - A N N E X E - A L L E G A T O - BIJLAG E
1  E x p o rter (nam e, full ad dress, country)                                                    2    No                                       ORIGINAL
   E xp o rtate u r (nom , ad resse c o m p lè te , pays)
                                                                                                   3    Q u ota year                             4     C ou ntry of destination
                                                                                                        A n n ée contingentaire                        Pays de destination
                                                                                                   6     Issuing authority
5  C on sig née (n am e, full ad dress, country)                                                         O rgan ism e é m e tte u r
   D estinataire (nom , ad re sse c o m p lète , pays)
                                                                                                                     CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
    Place and date of sh ip m en t — M eans of tran spo rt
                                                                                                                       CERTIFICAT D’AUTHENTICITÉ
    Lieu et date d 'e m b a rq u e m e n t — M o yen d e tran spo rt                                                             Tobacco— Tabac
                                                                                                                                         ‘Prllep’
                                                                                                           (C C T su bh ead ing ex 24.01 B)
                                                                                                           (Sou s-p ositio n du TD C : ex 24.01 B)
     M arks and nu m b ers — N u m b e r and kind of packages                                                                                                           10 N et w eight
     M a rq u e s e t nu m éro s — N o m b re e t n ature des colis                                                                                                        (kg)
                                                                                                                                                                           Poids net
                                                                                                                                                                            (kg)
       N e t w eig h t (kg) (in w ords)
       P oids net (kg) (en le ttre s )
  12    C E R T IFIC A T E BY T H E IS S U IN G A U TH O R IT Y — VISA D E L'O R G A N IS M E É M E TTEU R
        I h e re b y certify th at th e to b a c c o d e s c rib e d in this c e rtific a te is P rilep' to b a c c o within th e m ean ing o f th e A g re e m e n t.
        Je c e rtifie que le tabac d é crit dans ce c e rtifica t es t le tabac -P rilep » au sens de l'accord.
        P lace                                                                     D ate
         Lieu                                                                      D ate
                                                                                                                                       (S tam p and signature)
                                                                                                                                       (C a c h e t et signature)