CELEX: 62016CN0516
Language: lt
Date: 2016-10-03 00:00:00
Title: Byla C-516/16: 2016 m. spalio 3 d. Bundesverwaltungsgericht (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen./Agrarmarkt Austria

12.12.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 462/10
            
         2016 m. spalio 3 d.Bundesverwaltungsgericht (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen./Agrarmarkt Austria
   
   (Byla C-516/16)
   (2016/C 462/13)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesverwaltungsgericht
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Pareiškėja: Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen.
   
   
      Atsakovė: Agrarmarkt Austria
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               I.1.
            
            
               Ar pagal 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1580/2007 (1), nustatančio Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles, 65, 66 ir 69 straipsnius ir (nuo 2011 m. birželio 23 d.) 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 (2), kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, 64, 65 ir 68 straipsnius reikalaujama, kad sprendimas dėl veiklos programos ir fondų sumų patvirtinimo arba šio sprendimo pakeitimas ir sprendimas dėl „patvirtintos pagalbos sumos“ būtų priimami ne kaip paprastas pranešimas, o oficialiai kaip (bent laikinai) privalomas sprendimas, kurį paraiškos teikėjas galėtų apskųsti jau iš anksto, t. y. neatsižvelgiant į tai, ar būtų galima apskųsti galutinį sprendimą (pagal Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 70 straipsnį arba Reglamento (ES) Nr. 543/2011 69 straipsnį) dėl prašymo išmokėti (galutinai apskaičiuotą) pagalbos sumą?
            
         
               I.2.
            
            
               Ar I.1 prejudiciniame klausime nurodytas Sąjungos teisės nuostatas reikia aiškinti taip, kad priimant šiuos sprendimus (sprendimo rezoliucinėje dalyje) turi būti privalomai nustatyta ir parduodamos produkcijos vertė?
            
         
               I.3.
            
            
               Ar Sąjungos teisę, visų pirma 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, 69 ir 70 straipsnius, reikia aiškinti taip, kad teismas, kuris turi priimti sprendimą dėl apeliacinio skundo, paduoto dėl administracinio sprendimo, kuriuo buvo galutinai nuspręsta dėl su tam tikru veiklos programos metiniu laikotarpiu susijusio prašymo išmokėti finansinę pagalbą pagal veiklos programą remiantis 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (2008 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 361/2008, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas), redakcijos), 103 g straipsnio 5 dalimi, negali patikrinti parduodamos produkcijos vertės, pagal kurią nustatoma viršutinė pagalbos riba, apskaičiavimo teisėtumo, nes jau yra priimtas galutinis sprendimas dėl veiklos programos ir fondų sumų patvirtinimo ir sprendimas dėl „patvirtintos pagalbos sumos“?
            
         
               I.4.
            
            
               Jei į I.1, I.2 arba I.3 prejudicinį klausimą bus atsakyta neigiamai: ar 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“), visų pirma jo I priedo IX dalį („Vaisiai ir daržovės“, visų pirma „KN kodas ex 0709 <…> Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos <…>“) ir X dalį („Perdirbtų vaisių ir daržovių produktai“, „KN kodas ex 0710 <…>Daržovės <…>, sušaldytos <…>“), reikia aiškinti taip, kad daržovių produktai, kurie pagaminami po derliaus nuėmimo atlikus visus šiuos veiksmus – valymą, pjaustymą, nuplikinimą ir sušaldymą, klasifikuotini ne kaip produktai pagal I priedo IX dalį, o kaip produktai pagal I priedo X dalį?
            
         
               I.5.
            
            
               Jei į I.4 prejudicinį klausimą bus atsakyta teigiamai: ar 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (2008 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 361/2008, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas), redakcijos), 103d straipsnio 2 dalyje vartojamą sąvoką „parduodamos produkcijos vertė“ reikia aiškinti taip, kad ši vertė turi būti apskaičiuojama nustatant tik gamybos vertę ir atskaitant su perdirbimo etapu susijusią vertę, t. y. atskaitant proceso, per kurį po derliaus nuėmimo nuvalytos, supjaustytos ir nuplikintos daržovės tampa sušaldytomis daržovėmis, vertę?
            
         
               I.6.
            
            
               Ar 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, 51 straipsnio 7 dalį reikia aiškinti taip, kad gamintojų organizacija, pateikusi 2010–2014 m. veiklos programą, kuri buvo patvirtinta prieš 2010 m. sausio 20 d., tačiau vėliau (2013 m. gruodžio 13 d.) šis patvirtinimas iš dalies pakeistas tuo aspektu, kad programoje taikytas kitas parduodamos produkcijos vertės apskaičiavimo būdas, ir po šio dalinio veiklos programos pakeitimo (t. y. dėl 2014 m. išmokėtinos pagalbos) dėl parduodamos produkcijos vertės apskaičiavimo būdų dar gali remtis „2008 m. taikytais teisės aktais“?
            
         
               I.7.
            
            
               Jei į I.5 ir I.6 prejudicinius klausimus bus atsakyta teigiamai: ar 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1580/2007, nustatančio Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles, 52 straipsnio 6 dalies a punktas ir 21 straipsnio 1 dalies i punktas negalioja tiek, kiek jais daržovių perdirbimo po derliaus nuėmimo etapai, per kuriuos šios daržovės perdirbamos į „kitą produktą, nurodytą EB sutarties I priede“, įtraukiami į parduodamos produkcijos vertės apskaičiavimą?
            
         
               I.8.
            
            
               Jei į I.6 prejudicinį klausimą bus atsakyta neigiamai (ir neatsižvelgiant į atsakymus į kitus klausimus): ar 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, 50 straipsnio 3 dalies d punktas negalioja?
            
         
               II.1.
            
            
               Ar 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (2008 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 361/2008, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas), redakcijos), 103c straipsnį reikia aiškinti taip, kad pagal „veiklos programą vaisių ir daržovių sektoriuje“ leidžiama parama tik produktų, kuriuos galima klasifikuoti kaip produktus pagal I priedo IX dalį, gamybai, bet ne parama investicijoms į tokių produktų perdirbimą?
            
         
               II.2.
            
            
               Jei į II.1 prejudicinį klausimą bus atsakyta neigiamai: kokiomis sąlygomis ir kokiu mastu pagal 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (2008 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 361/2008, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas), redakcijos), 103c straipsnį leidžiama tokia parama investicijoms į perdirbimą?
            
         
               II.3.
            
            
               Ar 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, 60 straipsnio 7 dalis negalioja?
            
         
               III.1.
            
            
               Ar 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, IX priedo 23 punktą reikia aiškinti taip, kad paramos negalimumą lemia vien investicijos vieta svetimoje žemėje?
            
         
               III.2.
            
            
               Jei į III.1 prejudicinį klausimą bus atsakyta teigiamai: ar 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės, IX priedo 23 punktas negalioja?
            
         
               III.3.
            
            
               Jei į III.1 prejudicinį klausimą bus atsakyta teigiamai, o į III.2 prejudicinį klausimą – neigiamai: ar sureglamentavimas pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 IX priedo 23 punktą laikytinas aiškia ar vienareikšme nuostata tuo aspektu, kad ekonominės veiklos vykdytojo teisėti lūkesčiai neapsaugoti tuo atveju, kai nacionalinės institucijos, žinodamos, jog ekonominės veiklos vykdytojo veiklai priskiriami veiksmai buvo atliekami svetimoje žemėje, įsipareigojo skirti arba patvirtino paramą šiems veiksmams?
            
         
               IV.
            
            
               Ar aplinkybė, kad Teisingumo Teismas neapriboja (kaip tai suprantama pagal SESV 264 straipsnio antrą pastraipą) suinteresuotojo asmens naudai sprendimo, kuris dėl naujo Sąjungos teisės išaiškinimo arba iki tol galiojančiu laikyto Sąjungos teisės akto paskelbimo negaliojančiu turi neigiamų teisinių pasekmių suinteresuotajam asmeniui, reiškia, jog šiam suinteresuotajam asmeniui draudžiama nacionaliniame teisme konkrečiu atveju remtis teisinio saugumo principu, jei įrodytas jos sąžiningumas?
            
         
      (1)  OL L 350, p. 1.
   
      (2)  OL L 157, p. 1.