CELEX: C1997/318/17
Language: es
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 26 de agosto de 1997 por Fernando Carbajo Ferrero contra la sentencia dictada el 12 de junio de 1997 por la Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-237/95 promovido contra el Parlamento Europeo por Fernando Carbajo Ferrero (Asunto C-304/97 P)

18 . 10 . 97           ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 318/9
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   dicas imputables a una división territorial del Estado,
lución del Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien, de                      los afectados sólo pueden dirigirse contra ésta y no
fecha 13 de agosto de 1997, en el asunto entre Klaus                         contra el Estado en su totalidad ?
                    Konle y Republik Ósterreich
                        ( Asunto C-302/97 )
                           ( 97/C 318/ 15                             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                      lución del Bundesgerichtshof, de fecha 26 de junio de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                      1997, en el asunto entre Verbraucherschutzverein eV y
sido sometida una petición de decisión prejudicial me­                              Sektkellerei G. C. Kessler GmbH und Co
diante resolución del Landesgericht für Zivilrechtssachen
Wien, dictada el 13 de agosto de 1997, en el asunto entre                                        ( Asunto C-303/97 )
Klaus Konle y Republik Ósterreich , y recibida en la Secre­                                         ( 97/C 318/ 16 )
taría del Tribunal de Justicia el 22 de agosto de 1997.
                                                                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
El Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien solicita al Tri­          sido sometida una petición de decisión prejudicial
bunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes               mediante resolución del Bundesgerichtshof, dictada el 26
cuestiones :
                                                                      de junio de 1997, en el asunto entre Verbraucherschutzve­
1 ) ¿ Se han de interpretar los artículos 6 , 52 y siguientes         rein eV y Sektkellerei G. C. Kessler GmbH und Co, y reci­
     ( capítulo 2 del título III de la tercera parte ) y 73 B y       bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 25 de
     siguientes ( capítulo 4 del título III de la tercera parte )     agosto de 1997.
     del Tratado CE así como el artículo 70 del Acta de               El Bundesgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se
     adhesión ( Acta relativa a las condiciones de adhesión           pronuncie sobre las siguientes cuestiones relativas a la
     [. . .] de la República de Austria [. . .] ya las adap­          interpretación de la letra b ) del apartado 2 del artículo 13
     taciones de los Tratados en los que se fundamenta la             del Reglamento ( CEE ) n° 2333/92 del Consejo, de 13 de
     Unión Europea ) de forma que se deba considerar que              julio de 1992 , por el que se establecen las normas genera­
     se produjo una infracción del Derecho comunitario y              les para la designación y la presentación de los vinos espu­
     se violó una de las libertades fundamentales garanti­            mosos y de los vinos espumosos gasificados ('):
     zadas por la legislación de la Unión Europea cuando :
                                                                      a ) ¿ Basta , para la aplicación de la prohibición contenida
     a ) para obtener la autorización de la autoridad com­                   en la letra b ) del apartado 2 del artículo 13 del citado
           petente en materia de inmuebles, y que se le                      Reglamento, el hecho de que una palabra de una
           denegó, el demandante, durante el período de                      marca empleada para la designación del vino espu­
           vigencia de la TGVG de 1993 , estaba obligado a                   moso ( en el presente asunto, « Hochgewächs ») pueda
           probar que no establecería una segunda residencia ,               ser confundida con un elemento de la designación de
           mientras que para la adquisición del derecho de                   un vino ( no utilizado ) en la elaboración del vino de
           propiedad por parte de un nacional bastaba con                    base del vino espumoso ( en el presente asunto: « Ries­
           una mera declaración con arreglo al apartado 2                    ling-Hochgewächs »), aunque no se haya probado que
           del artículo 10; y                                                ello haya inducido a error sobre la composición del
     b ) en el marco de la TGVG de 1996 , el demandante,                     vino de base a una considerable parte de los consumi­
           antes de inscribir el derecho de propiedad en el                  dores, influyendo en la compra, ni que el titular de la
           Registro de la Propiedad, debe —al igual que los                  marca tuviera intención de confundirlos ?
           nacionales— instar un procedimiento de autoriza­           b ) Si hubiera que responder afirmativamente a la
           ción, en el que ya no existe la posibilidad, tampoco              cuestión a ), ¿ Puede oponerse a la aplicación de la
           para los nacionales, de que surta efectos la presen­              prohibición contenida en la letra b ) del apartado 2 del
           tación de una declaración en la que se afirme que                 artículo 13 del citado Reglamento la propiedad indus­
           no establecerá una segunda residencia ?                           trial, adquirida por el titular de la marca a consecuen­
2 ) En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión :                  cia del tradicional uso pacífico de su marca en el terri­
     ¿ Corresponde también al Tribunal de Justicia de las                    torio nacional , como interés de rango superior digno
     Comunidades Europeas, en el procedimiento previsto                      de protección ?
     en el artículo 177 del Tratado CE, dilucidar si una vio­
     lación del Derecho comunitario está « suficientemente            ( 1 ) DO L 231 de 13 . 8 . 1992 , p . 9 .
     caracterizada » ( en el sentido del criterio sostenido en
     la sentencia del Tribunal de Justicia de 5 de marzo de
     1996 , Brasserie de Pêcheur/Alemania )?
                                                                      Recurso de casación interpuesto el 26 de agosto de 1997
3 ) En caso de respuesta afirmativa a las cuestiones pri­             por Fernando Carbajo Ferrero contra la sentencia dictada
     mera y segunda : ¿ La infracción descrita está « suficien­       el 12 de junio de 1997 por la Sala Primera del Tribunal de
     temente caracterizada »?                                         Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el
4 ) ¿ Una interpretación correcta del artículo 5 del Tratado          asunto T-237/95 promovido contra el Parlamento
     CE implica que el principio de responsabilidad de los                           Europeo por Fernando Carbajo Ferrero
     Estados miembros por los perjuicios ocasionados a                                         ( Asunto C-304/97 P)
     particulares por violación del Derecho comunitario                                             ( 97/C 318/ 17 )
     queda satisfecho cuando el Derecho sobre responsabili­
     dad patrimonial de un Estado miembro de estructura               En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     federal dispone que en el supuesto de infracciones jurí          ha presentado el 26 de agosto de 1997 un recurso de casa
 ---pagebreak---  C 318/10              [ ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         18 . 10 . 97
ción formulado por Fernando Carbajo Ferrero, represen­                        sujeto pasivo para efectuar operaciones sometidas al
tado por el Sr. Georges Vandersanden y la Sra. Laure Levi,                    Impuesto ?
 Abogados de Bruselas, que designa como domicilio en
 Luxemburgo el de Fiduciaire Myson, 30, rué de Cessange,               2 ) En particular, ¿ puede excluirse el derecho a deducir:
contra la sentencia dictada el 12 de junio de 1997 por la
 Sala Primera del Tribunal de Primera Instancia de las                        a ) aunque los automóviles sean elementos esenciales
 Comunidades Europeas en el asunto T-237/95 promovido                               del negocio en el sentido de que la actividad
contra el Parlamento Europeo por Fernando Carbajo                                   comercial , por definición, no existiría sin los auto­
 Ferrero .                                                                          móviles ( por ejemplo, el negocio de arrendamiento
                                                                                    financiero de vehículos de las sociedades Royscot,
 La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                        y los negocios de arrendamiento financiero y alqui­
 Comunidades Europeas que:                                                          ler de automóviles del grupo T. C. Harrison )?
— Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia                        b ) aunque el sujeto pasivo o su personal no puedan
       de las Comunidades Europeas de 12 de junio de 1997,                          disponer nunca de los automóviles para sus necesi­
       en el asunto T-237/95 , entre las mismas partes;                             dades privadas ( por ejemplo: los negocios de arren­
                                                                                    damiento financiero de automóviles de las socieda­
— por consiguiente, acceda a las pretensiones del deman­                            des Royscot y del grupo T. C. Harrison )?
       dante en primera instancia;
                                                                              c ) aunque el sujeto pasivo no puediese realizar su
— condene a la parte demandada al pago de la totalidad
                                                                                    actividad comercial en modo alguno sin los auto­
       de las costas, incluidas las de primera instancia.
                                                                                    móviles ( por ejemplo: los automóviles « de prueba »
Motivos y principales alegaciones                                                   que adquiere un miembro del grupo T. C. Harrison
                                                                                    para su concesionario de automóviles )?
El recurso de casación se basa en la infracción del Derecho
comunitario por parte del Tribunal de Primera Instancia;                      d ) aunque el personal del sujeto pasivo no pueda rea­
la parte recurrente mantiene la totalidad de los motivos y                          lizar su trabajo sin los vehículos ( por ejemplo: el
alegaciones de su recurso. Además, se basa en una irregu­                           viajante de comercio empleado por el grupo Allied
laridad de procedimiento en la medida en que el Tribunal                            Domecq )?
de Primera Instancia se negó a ordenar al Parlamento que
presentase el escrito en el que se apoyó el recurso para                      e ) no obstante lo expuesto supra en las letras a ), b ) o
poner en duda la imparcialidad de un miembro del tribu­                             d ), basándose en que se permite a los empleados
nal .                                                                               del sujeto pasivo utilizar los automóviles para fines
                                                                                    privados, con carácter residual , fuera del horario
                                                                                    laboral ?
                                                                      3 ) ¿ Es relevante para responder a la letra e ) de la
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   cuestión 2 supra tomar en consideración :
lución de la Court of Appeal, London, de fecha 29 de julio
de 1997, en el asunto entre 1 ) Royscot Leasing Ltd y                        a ) si es posible diferenciar, dentro de los gastos en
Royscot Industrial Leasing Ltd, 2 ) Allied Domecq Pie y                             automóviles, que proporción corresponde a la utili­
3 ) T. C. Harrison Group Ltd y Commissioners of Customs                             zación para fines profesionales y cual a las necesi­
                               and Excise                                           dades privadas ?
                         ( Asunto C-305/97)                                  b) la autorización para utilizar el vehículo para nece­
                            ( 97/C 318/ 18                                         sidades privadas es una operación sometida al
                                                                                   Impuesto a efectos del IVA porque el sujeto pasivo
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                          cobra a los empleados una cantidad por dicha uti­
                                                                                   lización ?
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución de la Court of Appeal, London, dic­
tada el 29 de julio de 1997 en el asunto entre 1 ) Royscot            4 ) ¿ Expiró, al finalizar el período de cuatro años mencio­
Leasing Ltd y Royscot Industrial Leasing Ltd, 2 ) Allied                     nado en el párrafo primero del apartado 6 del
Domecq pie y 3 ) T. C. Harrison Group Ltd y Commissio­                       artículo 17, la autorización otorgada a los Estados
ners of Customs and Excise, y recibida en la Secretaría del                  miembros en el párrafo segundo ?
Tribunal de Justicia el 26 de agosto de 1997.
                                                                      (') Segunda Directiva 67/228/CEE del Consejo, de 11 de abril de
La Court of Appeal, London, solicita al Tribunal de Justi­                  1967 en materia de armonización de las legislaciones de los
cia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                      Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
                                                                            de negocios — Estructura y modalidades de aplicación del sis­
1 ) ¿ Autorizaba el apartado 4 del artículo 11 de la                        tema común del Impuesto sobre el Valor Añadido ( DO 71 de
      Segunda Directiva del Consejo de 11 de abril de                       14 . 4 . 1967, p . 1303 ; EE 09/01 , p . 6 ).
      1967 H a los Estados miembros a establecer o mante­             ( 2 ) Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de
                                                                            1977, en materia de armonización de las legislaciones de los
      ner, y autorizaba el párrafo segundo del apartado 6 del
                                                                            Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
      artículo 17 de la Sexta Directiva del Consejo de 17 de                de negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor
      mayo de 1977 ( 2) a los Estados miembros a mantener,                  Añadido : base imponible uniforme ( DO L 145 de 13 . 6 . 1977,
      leyes nacionales que excluyen, sin límite alguno, el                  p. 1 ; EE 09/01 , p . 54 ).
      derecho a deducir el IVA devengado por la compra de
     vehículos a motor destinados a ser utilizados por el