CELEX: 52018PC0837
Language: lv
Date: 2018-12-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem darba grupā vīna jautājumos, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu, attiecībā uz veidlapām, kas izmantojamas sertifikātiem Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikāciju

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.12.2018
            COM(2018) 837 final
            2018/0425(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem darba grupā vīna jautājumos, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu, attiecībā uz veidlapām, kas izmantojamas sertifikātiem Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikāciju
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā darba grupā vīna jautājumos jāieņem saistībā ar paredzēto lēmuma pieņemšanu par veidlapām, kuras izmantojamas kā sertifikāts Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikācijas īstenošanu. Šis priekšlikums sagatavots, lai nodrošinātu, ka darba grupa vīna jautājumos var pieņemt minēto lēmumu brīdī, kad stājas spēkā Ekonomisko partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienības un Japānu (2019. gada 1. februāris).
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Par ekonomisko partnerattiecību nolīgumu
            
            
               Ekonomisko partnerattiecību nolīguma starp Eiropas Savienības un Japānu (“nolīgums”) mērķis ir liberalizēt un veicināt tirdzniecību un ieguldījumus, kā arī veicināt ciešākas ekonomiskās attiecības starp Pusēm. Nolīgums stājas spēkā [spēkā stāšanās diena]. 
            
            
               2.2.Darba grupa vīna jautājumos
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 22.4. pantu ir izveidota darba grupa vīna jautājumos. Darba grupa vīna jautājumos ir atbildīga par C iedaļas un 2.-E pielikuma efektīvu īstenošanu un darbību. 
            
            
               2.3.Darba grupas vīna jautājumos plānotais akts
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 2.35. panta 3. punktu darba grupa vīna jautājumos savu pirmo sanāksmi rīko dienā, kad stājas spēkā nolīgums. [Spēkā stāšanās diena] pirmās sanāksmes laikā darba grupai jāpieņem lēmums par veidlapām, kas izmantojamas kā sertifikāts Japānas izcelsmes vīna produktu importēšanai Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikācijas īstenošanu (“paredzētais akts”).
            
            
               Paredzētā akta mērķis ir efektīvi īstenot nolīguma C iedaļu un 2.-E pielikumu un jo īpaši nolīguma 2.28. panta 1. punktu.
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienības un Japānu, uz kuru attiecas Komisijas priekšlikums Padomes Lēmumam COM(2018)192 final, ir iekļauta visaptveroša iedaļa par vīna eksporta savstarpēju veicināšanu, tā dēvētais “vīna nozares tiesību aktu kopums”. Tas jo īpaši attiecas uz to, ka, stājoties spēkā nolīgumam, pilnīgi atceļ tarifus Eiropas vīniem un dzirkstošajiem vīniem, ko eksportē uz Japānu, kā arī uz aptuveni 130 ES vīna ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību Japānas teritorijā, vairāku ES vīndarības metožu apstiprināšanu, tostarp vīnam pievienojamu prioritāro piedevu apstiprināšanu un ES importēto Japānas vīnu vienkāršotas sertifikācijas pieņemšanu ar darba grupas vīna jautājumos lēmumu.
            
            
               Paredzētais darba grupas akts šo visaptverošo iedaļu ļauj īstenot, izveidojot veidlapas, kas izmantojamas kā sertifikāts Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, kā arī metodes attiecībā uz pašsertifikācijas īstenošanu. 
            
            
               Veidlapas un metodes attiecībā uz pašsertifikāciju ir saskaņā ar Eiropas Savienības politiku tirdzniecības veicināšanai ar trešām valstīm, kuras ir noslēgušas nolīgumus ar Savienību, un savstarpējai palīdzībai cīņā pret krāpšanu. 
            
            
               Tādēļ to pieņemšana būtu jāapstiprina.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
         
         
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt ES likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Darba grupa vīna jautājumos ir ar nolīgumu izveidota struktūra.
            
            
               Akts, kuru darba grupa vīna jautājumos ir aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām. No nolīguma 1.3. panta izriet, ka paredzētais akts būs saistošs starptautisko tiesību nozīmē. 
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemamā lēmuma materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā paredzētā akta mērķa un satura, attiecībā uz kuru ieņem nostāju Savienības vārdā. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs nav būtisks, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz vīna produktu tirdzniecības liberalizāciju un veicināšanu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. pants.
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Par ierosinātā lēmuma juridisko pamatu būtu jānosaka LESD 207. pants saistībā ar 218. panta 9. punktu.
            
            
               5.Paredzētā akta publicēšana
            
            
               Tā kā prasības, kas izklāstītas darba grupas vīna jautājumos aktā, vajadzēs īstenot muitas iestādēm un importētājiem Eiropas Savienībā, ir lietderīgi to pēc pieņemšanas publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               2018/0425 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
         
         
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem darba grupā vīna jautājumos, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu, attiecībā uz veidlapām, kas izmantojamas sertifikātiem Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikāciju
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Ar Padomes Lēmumu [...]
                  2
                Savienība noslēdza Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu (“nolīgums”). Tas stājas spēkā [2019. gada 1. februārī]. 
            
            
               (2)Saskaņā ar nolīguma 2.28. panta 2. punktu darba grupa vīna jautājumos ar lēmumu pieņem kārtību, kādā īstenojams minētā panta 1. punkts, kurā paredzēta sertifikācija Japānas izcelsmes vīna produktu importēšanai un pārdošanai Savienībā, un jo īpaši par izmantojamajām veidlapām un par sertifikātā sniedzamo informāciju.
            
            
               (3) Nolīguma 2.35. panta 2. punkta a) apakšpunktā ir noteikts, ka viena no funkcijām, kādas ir darba grupai vīna jautājumos, ir pieņemt metodes attiecībā uz pašsertifikāciju.
            
            
               (4)Saskaņā ar nolīguma 2.35. panta 3. punktu darba grupa vīna jautājumos savu pirmo sanāksmi rīko dienā, kad stājas spēkā nolīgums.
            
            
               (5)Darba grupai vīna jautājumos savā pirmajā sanāksmē [2019. gada 1. februārī/ dienā, kad stājas spēkā nolīgums] ir jāpieņem lēmums par veidlapām, kas izmantojamas Japānas izcelsmes vīna produktu importam Savienībā, un metodes attiecībā uz pašsertifikāciju, lai nodrošinātu efektīvu nolīguma īstenošanu un tādējādi vienkāršotu Japānas izcelsmes vīna produktu importu. Paredzētās veidlapas un metodes attiecībā uz pašsertifikāciju atbilst Savienības politikai tirdzniecības veicināšanai ar trešām valstīm, kuras ir noslēgušas nolīgumus ar Savienību, un savstarpējai palīdzībai cīņā pret krāpšanu.
            
            
               (6)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem darba grupā vīna jautājumos, jo minētās darba grupas pieņemtais lēmums Savienībai būs saistošs,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
            
               Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem darba grupas vīna jautājumos pirmajā sanāksmē, pamatojas uz darba grupas vīna jautājumos lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
                
            
            
               Pēc tam kad darba grupa vīna jautājumos pieņem lēmumu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai. 
            
         
         
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L […], […], […]. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.12.2018
            COM(2018) 837 final
            PIELIKUMS
            Priekšlikumam
            PADOMES LĒMUMAM
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem darba grupā vīna jautājumos, kura izveidota ar Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu, attiecībā uz veidlapām, kas izmantojamas sertifikātiem Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikāciju
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
            
               ES UN JAPĀNAS DARBA GRUPAS VĪNA JAUTĀJUMOS LĒMUMS Nr. 1
            
            
               (.... gada ...),
            
            
               par to veidlapu pieņemšanu, kas izmantojamas sertifikātiem Japānas izcelsmes vīna produktu importam Eiropas Savienībā, un metodēm attiecībā uz pašsertifikāciju
            
            
               DARBA GRUPA VĪNA JAUTĀJUMOS,
            
            
               ņemot vērā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un Japānu (“nolīgums”) un jo īpaši tā 2.28. un 2.35. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Ekonomisko partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienību un Japānu (“nolīgums”) stājas spēkā [2019. gada 1. februārī].
            
            
               (2)Ar nolīguma 22.4. pantu izveido darba grupu vīna jautājumos, kas cita starpā ir atbildīga par nolīguma C iedaļas un 2.-E pielikuma efektīvu īstenošanu un darbību.
            
            
               (3)Saskaņā ar nolīguma 2.28. pantu sertifikāts, kura autentiskums apstiprināts saskaņā ar Japānas normatīvajiem aktiem, tai skaitā Japānas kompetentās iestādes pilnvarota ražotāja pašsertifikācijas apliecība ir pietiekams dokuments, kurš kalpo par pierādījumu tam, ka ir izpildītas prasības attiecībā uz Japānas izcelsmes vīna produktu importu un pārdošanu Eiropas Savienībā.
            
            
               (4)Ievērojot nolīguma 2.28. panta 2. punkta a) apakšpunktu, veidlapas, kas izmantojamas sertifikātiem, un sertifikātos sniedzamo informāciju ar lēmumu pieņem darba grupa vīna jautājumos, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 22.4. pantu.
            
            
               (5)Ievērojot nolīguma 2.35. panta 2. punkta a) apakšpunktu, metodes attiecībā uz pašsertifikāciju pieņem darba grupa vīna jautājumos,
            
            
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
            
            
               1. pants
            
            
               1.Veidlapa, kas jāizmanto sertifikātiem, kuru autentiskums apstiprināts saskaņā ar Japānas normatīvajiem aktiem, ir noteikta šā lēmuma I pielikumā.
            
            
               2.Veidlapa, kas jāizmanto pašsertifikātiem, ko sagatavojuši Japānas kompetentās iestādes pilnvaroti ražotāji, ir noteikta šā lēmuma II pielikumā.
            
            
               3.Japānas kompetentās iestādes apstiprināto ražotāju metodes attiecībā uz pašsertifikāciju ir izklāstītas šā lēmuma III pielikumā.
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Šis lēmums stājas spēkā [2019. gada 1. februārī/ dienā, kad stājas spēkā nolīgums].
            
            
               
                     Darba grupa vīna jautājumos
               
               
                     [...]
               
            
            
               I PIELIKUMS
            
            
               PARAUGS SERTIFIKĀTAM, KO JAPĀNAS VALSTS PĒTNIECĪBAS INSTITŪTS “NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING [NRIB]” IZDEVIS JAPĀNAS IZCELSMES VĪNA PRODUKTU IMPORTAM ES
                  1
                
            
            
            
                     
                        1. Eksportētājs (pilns vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Trešā valsts, kas izdevusi dokumentu:  JAPĀNA 
                     
                     
                     
                        Vienkāršotais VI 1, sērijas numurs
                           2
                        : 
                     
                     
                     
                        DOKUMENTS VĪNA, VĪNOGU SULAS VAI VĪNOGU MISAS IMPORTĒŠANAI EIROPAS SAVIENĪBĀ
                     
                  
               
                     
                        2. Saņēmējs (vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese)
                     
                     
                  
                  
                     
                        3. Muitas zīmogs (tikai dienesta lietošanai ES)
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        4. Transportēšanas veids un sīka informācija par pārvadājumu
                           3
                        
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        5. Izkraušanas vieta (ja atšķiras no 2. ailē norādītās)
                     
                     
                  
               
                     
                        6. Importētā produkta apraksts
                           4
                        
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        7. Daudzums l/hl/kg  
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        8. Trauku skaits
                           5
                         
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        9. Sertifikāts
                     
                     
                     
                        “Iepriekš aprakstītais produkts ir paredzēts tiešam patēriņam pārtikā un atbilst definīcijām un vīndarības metodēm, kas atļautas 2. nodaļas C iedaļā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Japānu.”
                     
                     
                     
                        Ražotāja vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese:
                     
                     
                     
                     
                        Pilns kompetentās iestādes nosaukums un adrese:                               Vieta un datums: 
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing 
                     
                     
                        Japānas Finanšu ministrijas uzraudzībā
                     
                     
                        3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japan
                     
                     
                     
                        Kompetentās iestādes zīmogs:                                        
                     
                     
                     
                     
                        Pilns kompetentās iestādes amatpersonas paraksts, uzvārds un amats: 
                     
                     
                     
                  
               
            
               Piešķiršana (laišana brīvā apgrozībā un izrakstu izdošana)
            
            
            
                     
                        Daudzums 
                     
                  
                  
                     
                        10. Muitas dokumenta par laišanu brīvā apgrozībā un izraksta numurs un izdošanas datums
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        11. Saņēmēja pilns vārds un uzvārds vai nosaukums un adrese (izraksts)
                     
                  
                  
                     
                        12. Kompetentās
                     
                  
                  
                     
                        iestādes 
                     
                  
                  
                     
                        zīmoga 
                     
                  
                  
                     
                        vieta 
                     
                  
               
                     
                        Pieejams 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Piešķirts 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pieejams 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Piešķirts 
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Pieejams
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Piešķirts
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        13. Papildu apsvērumi
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               II PIELIKUMS
            
            
               PAŠSERTIFIKĀTA PARAUGS JAPĀNAS IZCELSMES VĪNA PRODUKTU IMPORTAM EIROPAS SAVIENĪBĀ
                  6
                
            
            
            
                     
                        1. Eksportētājs (pilns vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Trešā valsts, kas izdevusi dokumentu:  JAPĀNA 
                     
                     
                     
                        Vienkāršotais VI 1                     , sērijas numurs
                           7
                        : 
                     
                     
                     
                        DOKUMENTS VĪNA, VĪNOGU SULAS VAI VĪNOGU MISAS IMPORTĒŠANAI EIROPAS SAVIENĪBĀ
                     
                  
               
                     
                        2. Saņēmējs (vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese)
                     
                     
                  
                  
                     
                        3. Muitas zīmogs (tikai dienesta lietošanai ES)
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                        4. Transportēšanas veids un sīka informācija par pārvadājumu
                           8
                        
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        5. Izkraušanas vieta (ja atšķiras no 2. ailē norādītās)
                     
                     
                     
                           
                     
                  
               
                     
                        6. Importētā produkta apraksts
                           9
                        
                     
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                        7. Daudzums l/hl/kg  
                     
                     
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        8. Trauku skaits
                           10
                         
                     
                     
                  
               
                     
                        9. Sertifikāts
                     
                     
                     
                        “Iepriekš aprakstītais produkts ir paredzēts tiešam patēriņam pārtikā un atbilst definīcijām un vīndarības metodēm, kas atļautas 2. nodaļas C iedaļā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Japānu. To ražojis ražotājs, kuru individuāli pilnvarojusi Japānas Valsts nodokļu aģentūra vīna ražošanai un Valsts pētniecības institūts “National Research Institute of Brewing” (NRIB) pašsertifikācijai. Ražotājs ir pakļauts NRIB pārbaudei un uzraudzībai.”
                     
                     
                        Pilnvarotā ražotāja vārds un uzvārds vai nosaukums, adrese un reģistrācijas/atļaujas numurs:
                     
                     
                     
                     
                        Pilns kompetentās iestādes nosaukums un adrese:                   Vieta un datums: 
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing 
                     
                     
                        Japānas Finanšu ministrijas uzraudzībā
                     
                     
                        3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japan
                     
                     
                     
                        Pilnvarotā ražotāja zīmogs:                                     Pilnvarotā ražotāja paraksts: 
                     
                     
                     
                  
               
            
                     
                        10. ANALĪŽU PROTOKOLS (norāda iepriekš aprakstītā produkta raksturlielumus)
                     
                     
                     
                        VĪNOGU MISAI UN VĪNOGU SULAI
                     
                     
                     
                         Informācija nav nepieciešama
                     
                     
                     
                     
                        RŪGSTOŠAM VĪNAM UN RŪGSTOŠAI VĪNOGU MISAI
                     
                     
                     
                        – Faktiskais spirta saturs:
                     
                     
                     
                     
                        VISIEM PRODUKTIEM:
                     
                     
                     
                        – Kopējais sēra dioksīda saturs:
                     
                     
                     
                        – Kopējais skābums:                               
                     
                     
                     
                     
                        Pilnvarotā ražotāja zīmogs:                                    Vieta un datums:
                     
                     
                     
                     
                        Pilnvarotā ražotāja paraksts, uzvārds un amats:
                     
                     
                     
                     
                  
               
                     
                     
                        Piešķiršana (laišana brīvā apgrozībā un izrakstu izdošana)
                     
                     
                  
               
                     
                        Daudzums
                     
                  
                  
                     
                        11. Muitas dokumenta par laišanu brīvā apgrozībā un izraksta numurs un izdošanas datums
                     
                  
                  
                     
                        12. Saņēmēja pilns vārds un uzvārds vai nosaukums un adrese (izraksts)
                     
                  
                  
                     
                        13. Kompetentās
                     
                  
                  
                     
                        iestādes 
                     
                  
                  
                     
                        zīmoga 
                     
                  
                  
                     
                        vieta 
                     
                  
               
                     
                        Pieejams
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Piešķirts
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pieejams
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Piešķirts
                     
                     
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Pieejams
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Piešķirts
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        14. Papildu apsvērumi
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
            
            
               III pielikums
            
            
               Metodes attiecībā uz pašsertifikāciju
            
            
            
               1.National Research Institute of Brewing, Japānas Finanšu ministrijas uzraudzībā,
            
            
            
               i)individuāli ieceļ ražotājus, kas Japānā pilnvaroti sagatavot pašsertifikātus, kuri minēti 2.28. pantā Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un Japānu;
            
            
            
               ii)uzrauga un pārbauda pilnvarotos ražotājus, kā arī 
            
            
            
               iii)paziņo Eiropas Savienībai:
            
            
            
               ·divas reizes gadā – janvārī un jūlijā – pilnvaroto ražotāju vārdu un uzvārdu vai nosaukumu un adresi, kā arī to oficiālos reģistrācijas numurus, un –
            
            
            
               ·nekavējoties – jebkura pilnvarotā ražotāja vārda, uzvārda vai nosaukuma un adreses maiņu vai šāda ražotāja atsaukšanu.
            
            
            
               2.Eiropas Savienība nekavējoties publicē un atjaunina pilnvaroto ražotāju vārdu un uzvārdu vai nosaukumu un adresi sarakstā “Trešo valstu kompetentās iestādes, izraudzītās laboratorijas un pilnvarotie vīna ražotāji un pārstrādātāji, lai sagatavotu VI-1 dokumentus par vīna importu ES”, kas ir pieejams Eiropas Komisijas oficiālajā tīmekļa vietnē: 
            
            
               ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Saskaņā ar 2.28. pantu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp ES un Japānu.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Tas ir NRIB piešķirtais partijas izsekojamības numurs. 
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Norādīt: transportu, ko izmanto produktu nogādāšanai līdz ievešanas punktam ES; norādīt transportlīdzekļa veidu (kuģis, gaisakuģis u. c.), norādīt kuģa vārdu utt.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Norādīt šādu informāciju:– tirdzniecības nosaukums (kā norādīts marķējumā, piemēram, ražotāja vārds un uzvārds vai nosaukums, vīnkopības reģions, preču zīme u. c.),– izcelsmes valsts nosaukums [norādīt “Japāna”],– vajadzības gadījumā, ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nosaukums,– faktiskais spirta saturs tilpumprocentos,– produkta krāsa (norādīt tikai “sarkanais”, “sārtais”, “rozā” vai “baltais”),– kombinētās nomenklatūras kods (KN kods).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        “Trauks” ir vīna tvertne, kuras tilpums ir mazāks par 60 litriem. Trauku skaits var būt pudeļu skaits. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Saskaņā ar 2.28. pantu Eiropas Savienības un Japānas Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā.
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Tas ir National Research Institute of Brewing (NRIB) piešķirtās partijas izsekojamības numurs.
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Norādīt: transportu, ko izmanto produktu nogādāšanai līdz ievešanas punktam ES; norādīt transportlīdzekļa veidu (kuģis, gaisakuģis u. c.), norādīt kuģa vārdu utt.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Norādīt šādu informāciju:– tirdzniecības nosaukums (kā norādīts marķējumā, piemēram, ražotāja vārds un uzvārds vai nosaukums, vīnkopības reģions, preču zīme u. c.),– izcelsmes valsts nosaukums [norādīt “Japāna”],– vajadzības gadījumā – ģeogrāfiskās izcelsmes norādes nosaukums,– faktiskais spirta saturs tilpumprocentos,– produkta krāsa (norādīt vienīgi ar vārdiem “sarkanais”, “sārtais”, “rozā” vai “baltais”),– kombinētās nomenklatūras kods (KN kods).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        “Trauks” ir vīna tvertne, kuras tilpums ir mazāks par 60 litriem. Trauku skaits var būt pudeļu skaits.