CELEX: 52003PC0163(01)
Language: sv
Date: 2003-04-03
Title: Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)

Avis juridique important

|

52003PC0163(01)

Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)  /* KOM/2003/0163 slutlig - COD 2001/0253 */  

Ändrat förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om ändring av direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel (framlagt av kommissionen enligt artikel 250.2 i EG-fördraget)2001/0253 (COD)Ändrat förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIVom ändring av direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel(Text av betydelse för EES)1. BakgrundFörslaget framlagt för rådet och Europaparlamentet - KOM(2001) 404 slutlig - 2001/0253 (COD) - enligt artikel 175.1 i fördraget: 26 november 2001Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande: 18 september 2002Europaparlamentets yttrande - första behandlingen: 23 oktober 20022. Syfte med kommissionens förslagFörordning (EEG) nr 2309/93 innehåller en bestämmelse om att en utvärdering kan göras av de gemenskapsförfaranden för godkännande och övervakning av läkemedel som trädde i kraft 1995. Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts mellan 1995 och 2000 samt kommissionens analys i rapporten om tillämpningen av gemenskapens förfaranden för godkännande för försäljning av läkemedel (KOM(2001) 606 slutlig, 23.10.2001) har det visat sig nödvändigt att anpassa förordning (EEG) nr 2309/93 och direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel och 2001/82/EG om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel.I samband med detta är följande fyra målsättningar särskilt relevanta:(1) Att säkerställa ett starkt folkhälsoskydd, bl.a. genom att ge patienterna snabb tillgång till innovativa och säkra produkter och genom att öka tillsynen över marknaden med hjälp av en förstärkning av kontrollförfarandena och säkerhetsövervakningen. (2) Att förverkliga den inre marknaden för läkemedelsprodukter och härvid beakta utmaningarna som globaliseringen innebär samt att upprätta en regel- och lagstiftningsram som främjar den europeiska industrins konkurrenskraft. (3) Att vidta åtgärder med hänsyn till de utmaningar som den kommande utvidgningen av unionen innebär. (4) Att rationalisera och förenkla systemet för att uppnå större konsekvens totalt sett, ökad tydlighet och öppnare förfaranden. Vad gäller veterinärmedicinska läkemedel syftar förslagen speciellt till att åtgärda problemet med tillgången på dessa läkemedel.3. Kommissionens yttrande om Europaparlamentets ändringar3.1. Kommissionen har godtagit följande ändringar: 2, 13, 24, 25, 33, 35, 42, 43, 44, 47, 48, 50, 57, 58, 61, 67, 68, 70, 82, 83, 84, 88, 89, 93, 97, 110, 120 (första delen), 125, 130 och158.Kommissionen kan godta följande ändringar i den lydelse som Europaparlamentet föreslår:- Ändring 2 som i skäl 2 inför en hänvisning till en "säker" rörlighet för läkemedel:"Skäl 2:Gemenskapslagstiftningen är ett viktigt steg mot målet att skapa fri och säker rörlighet för humanläkemedel och att undanröja hindren för handeln med dessa. Av de erfarenheter som gjorts framgår det dock att det behövs nya åtgärder för att undanröja de återstående hindren för den fria rörligheten."- Ändring 13 där ledet "radionuklid" i definitionen av "radionuklidkit" stryks. För att konsekvensen med vissa bestämmelser i direktivet skall upprätthållas är det nödvändigt att ändra artikel 6.2 och artikel 7:"Rubriken i artikel 1.8:8) Kit.Artikel 6, punkt 2:2. Det tillstånd som avses i punkt 1 skall även krävas för radionuklidgeneratorer, kits, radionuklidprekursorer till radiofarmaka och industriellt framställda radiofarmaka.Artikel 7 :Godkännande för försäljning skall inte krävas för ett radiofarmakon som vid den tidpunkt då det skall användas har beretts av någon person eller institution, som enligt nationell lagstiftning har tillstånd att använda sådana läkemedel inom en godkänd sjukvårdsinrättning, med användning av enbart godkända radionuklidgeneratorer, kits eller radionuklidprekursorer i enlighet med fabrikantens instruktioner."- Ändring 24 som stärker medlen för att möta terrorattacker med biologiska stridsmedel."Artikel 5:1. Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EEG) nr 2309/93 får en medlemsstat, i enlighet med gällande lagstiftning och för att tillgodose speciella behov, undanta från att omfattas av bestämmelserna i detta direktiv läkemedel som tillhandahålls mot en spontan och i god tro avgiven beställning i enlighet med föreskrifter som lämnats av en behörig person inom hälso- och sjukvården att användas av en viss patient och under hans direkta personliga ansvar.2. Medlemsstaterna får ge tillfälligt tillstånd till distribution av en icke godkänd medicinsk produkt för att undvika misstänkt eller konstaterad spridning av ett patogent ämne som är ämnat att orsaka skada.Medlemsstaterna skall, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1, vidta åtgärder för att undanröja det straffrättsliga, civilrättsliga och administrativa ansvaret för innehavare av godkännanden för försäljning, tillverkare och andra yrkesverksamma inom hälso- och sjukvården när det gäller varje följd av användningen av ett läkemedel för andra än godkända indikationer eller för användningen av ett icke godkänt läkemedel, när denna användning rekommenderas av en behörig myndighet för att undvika misstänkt eller konstaterad spridning av patogena ämnen som kan orsaka skada. Dessa bestämmelser skall tillämpas vare sig tillstånd har utfärdats eller ej av medlemsstaterna eller gemenskapen."- Ändring 25 rörande de dokument som skall lämnas in av den sökande och som rör läkemedlets beståndsdelar:"Artikel 8, punkt 3, led c: c) Uppgifter om art och mängd av samtliga beståndsdelar som ingår i läkemedlet, samt uppgift om den gemensamma internationella benämning som erkänts av Världshälsoorganisationen, om en sådan finns, eller uppgift om det kemiska namnet (den kemiska beteckningen)."- Ändring 33 enligt vilken en sökande skall lämna in dokument för att visa att vederbörande kommer att kunna uppfylla vissa skyldigheter i fråga om säkerhetsövervakningen av läkemedel."Artkel 8, punkt 3, led n:n) Bevis på att den sökande har en kvalificerad person som skall ansvara för säkerhetsövervakningen av läkemedel samt en utrustning för att rapportera varje misstänkt biverkning i gemenskapen eller tredje land."- Ändring 35 som klargör att uppgiftsskyddet gäller högst 11 år."Artikel 10, punkt 1, andra stycket:Den period om tio år som anges i punkt 1 skall förlängas till högst elva år om innehavaren av godkännandet för försäljning under de första åtta åren av denna tioårsperiod får ett godkännande avseende en eller flera nya terapeutiska indikationer som vid den vetenskapliga prövningen som föregår godkännandet visar sig medföra en avsevärd klinisk fördel jämfört med existerande behandlingar."- Ändring 42 enligt vilken sammanfattningen av produktens egenskaper skall innehålla vissa uppgifter i den ordning som anges:"Artikel 11, inledningen:Sammanfattningen av produktens viktigaste egenskaper skall innehålla följande uppgifter i denna ordning:"- Ändring 43 som återinför "viktigare inkompatibiliteter" i sammanfattningen av produktens egenskaper i avsnittet rörande farmaceutiska uppgifter:"Artikel 11, punkt 6.1a:6.1a viktigare inkompatibiliteter,"- Ändring 44 som återinför en bestämmelse om att homeopatika som godkändes eller registrerades före december 1993 inte behöver uppdateras enligt den nya lagstiftningen:"Artikel 13, punkt 1: 1. Medlemsstaterna skall se till att homeopatika som tillverkas och släpps ut på marknaden i gemenskapen är godkända eller registrerade enligt bestämmelserna i artiklarna 14, 15 och 16, såvida inte läkemedlen omfattas av en registrering eller ett godkännande som meddelats enligt nationell lagstiftning fram till och med den 31 december 1993. Varje medlemsstat skall ta vederbörlig hänsyn till de registreringar och godkännanden som redan utfärdats av en annan medlemsstat."- Ändring 47 om den dokumentation som skall lämnas in för en förenklad registrering av homeopatika:"Artikel 15, strecksats 2:- Dokumentation som beskriver hur stamberedningen (eller stamberedningarna) framställs och kontrolleras och som styrker dess homeopatiska användningar med stöd av en adekvat bibliografi."- Ändring 48 om vissa uppgifter som skall lämnas i en ansökan om förenklad registrering av homeopatika. Det kan godtas att hänvisningen till metoden för spädning stryks."Artikel 15, strecksats 3:- Tillverknings- och kontrolljournal för varje beredningsform och en beskrivning av metoden för potentiering,"- Ändring 50 varigenom hänvisningen till artikel 8.3 korrigeras:"Artikel 18:En medlemsstat, som enligt artikel 8.3 l underrättas om att en annan medlemsstat har godkänt ett läkemedel, för vilket en ansökan om godkännande för försäljning har lämnats in i den förstnämnda medlemsstaten, skall avslå ansökan om denna inte har lämnats in i enlighet med artiklarna 27-39."- Ändring 57 och 58 om att godkännandet för försäljning upphör att gälla om den godkända produkten inte släpps ut på marknaden:"Artikel 24, punkterna 2 och 3:2. Om ett läkemedel som har godkänts för försäljning inte faktiskt släpps ut på marknaden i den medlemsstat som har meddelat godkännandet under de tre år som följer närmast efter godkännandet, skall detta godkännande upphöra att gälla.Under exceptionella omständigheter och av folkhälsoskäl får den behöriga myndigheten bevilja undantag från bestämmelserna i föregående stycke. Detta undantag skall vara vederbörligen motiverat.3. Om ett godkänt läkemedel som tidigare har släppts ut på marknaden i den medlemsstat som har meddelat godkännandet inte längre faktiskt saluförs i den medlemsstaten under tre på varandra följande år, skall godkännandet för försäljning för det läkemedlet upphöra att gälla.Under exceptionella omständigheter och av folkhälsoskäl får den behöriga myndigheten bevilja undantag från bestämmelserna i föregående stycke. Detta undantag skall vara vederbörligen motiverat."- Ändring 61 enligt vilken arbetsordningen för samordningsgruppen skall offentliggöras:"Artikel 27, punkt 3:3. Samordningsgruppen skall själv fastställa sin arbetsordning, som skall träda i kraft efter ett positivt yttrande från kommissionen. Denna arbetsordning skall offentliggöras."- Ändring 67 om att kommittén skall utse en rapportör för behandlingen av en fråga:" Artikel 32, punkt 2:2. Kommittén skall utse en av sina ledamöter som rapportör för behandlingen av en fråga. Kommittén får även utse oberoende experter för bistånd i särskilda frågor. När kommittén utser experter skall den definiera dessas uppdrag och ange inom vilken tid uppdragen skall vara avslutade."- Ändring 68 om att kommittén skall fastställa tidsfristen för sökandens förklaringar:"Artikel 32, punkt 3, första stycket:3. Innan kommittén avger sitt yttrande skall den bereda den sökande eller innehavaren av godkännandet för försäljning möjlighet att lämna muntliga eller skriftliga förklaringar inom en tidsfrist som kommittén skall fastställa"- Ändring 70 som minskar kommissionens tidsfrist för att utarbeta ett förslag till beslut från 30 till 15 dagar:"Artikel 33, första stycket:Kommissionen skall, inom femton dagar efter det att den mottagit yttrandet, utarbeta ett förslag till beslut om ansökan med beaktande av gemenskapslagstiftningen."- Ändring 82 om att på bipacksedeln införa en särskild uppmaning om att rådfråga vårdpersonal i vissa situationer:"Artikel 59, punkt 1, led e, led viii:viii) en särskild uppmaning att, när så är lämpligt, rådfråga läkare eller farmaceut för att få information om hur produkten används,"- Ändring 83 om att lägga till hänvisningen till tillverkaren i de uppgifter som skall lämnas på bipacksedeln:"Artikel 59, punkt 1, led f), led via):via) namn och adress på tillverkaren,"- Ändring 84 om en utvärdering av hur begriplig och tydlig bipacksedeln är:"Artikel 59, punkt 3:3. I samarbete med patientmålgrupper skall en utvärdering göras av hur begriplig, tydlig och lättanvänd bipacksedeln är för patienten."- Ändring 88 om information om tillverkaren av en ampull:"Artikel 66, punkt 3, fjärde strecksatsen:- Tillverkarens namn och adress."- Ändring 89 om märkningen av homeopatika:"Artikel 68:Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 69 skall homeopatika förses med etikett i enlighet med bestämmelserna i denna avdelning och kunna kännas igen genom att det tydligt och lättläst anges att de är potentierade."- Ändring 93 om ändring av rubriken på avdelning VII:"Avdelning VII:Partihandel med läkemedel"- Ändring 97 som utvidgar tillämpningen av avdelning VII till att gälla alla homeopatika genom att orden "med undantag av dem som avses i artikel 14.1":"Artikel 85:Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas på homeopatika."- Ändring 110 om klargörande av begreppet marknadsföring i samband med yrkesmässiga och vetenskapliga sammankomster:"Artikel 95:"Bestämmelserna i artikel 94.1 skall inte utgöra hinder för att representationsförmåner erbjuds direkt eller indirekt vid arrangemang som anordnas i rent yrkesmässigt och vetenskapligt syfte. Sådana representationsförmåner skall alltid begränsas till sammankomstens huvudsakliga vetenskapliga syfte. De får inte erbjudas andra än yrkesverksamma inom hälso- och sjukvården."- Den första delen av ändring 120 som klargör hur man skall räkna när de periodiska säkerhetsuppdateringsrapporterna skall läggas fram:"Artikel 104, punkt 6:6. Om inte andra krav har fastställts som villkor för godkännandet för försäljning eller fastställts senare i enlighet med de riktlinjer som avses i artikel 106.1, skall register över alla biverkningar överlämnas till de ansvariga myndigheterna i form av periodiska säkerhetsuppdateringsrapporter, antingen omedelbart efter begäran eller periodiskt på följande sätt: var sjätte månad under de två första åren efter det att läkemedlet släppts ut på marknaden för första gången, en gång om året under de följande två åren och därefter vart tredje år. De periodiska säkerhetsuppdateringsrapporterna skall åtföljas av en vetenskaplig utvärdering av nyttan och riskerna med läkemedlet."- Ändring 125 om att de ansvariga myndigheterna får genomföra inspektioner utan förvarning:"Artikel 111, punkt 1, andra stycket:Den ansvariga myndigheten får också genomföra inspektioner utan förvarning hos tillverkare av aktiva substanser som används som utgångsmaterial vid tillverkning av läkemedel eller i lokaler som tillhör innehavare av godkännanden för försäljning, om den anser att det finns goda skäl att förmoda att de principer och riktlinjer för god tillverkningssed som avses i artikel 47 inte följs. Sådana inspektioner får också göras på begäran av en medlemsstat, kommissionen eller myndigheten."- Ändring 130 om att den ständiga kommitténs arbetsordning skall offentliggöras:"Artikel 121, punkt 5:5. Ständiga kommittén skall själv anta sin arbetsordning, som skall offentliggöras."- Ändring 158 om att ett fantasinamn får ges som ett tillägg till, men inte i stället för, de vetenskapliga namnen för ett homeopatikum:"Artikel 69, punkt 1, strecksats 1:- Det vetenskapliga namnet på stamprodukten (eller stamprodukterna) åtföljt av utspädningsgraden, med användning av symbolerna i den farmakopé som används enligt artikel 1.5; om ett homeopatikum består av flera stamprodukter får stamprodukternas vetenskapliga namn i märkningen kompletteras med ett fantasinamn."3.2. Ändringar som kommissionen har godtagit delvis eller i sak: 3, 5, 8, 11, 12, 14, 15, 18, 27, 30, 31, 32, 36, 46 (första delen), 51, 52, 53 (första delen), 55, 60, 63, 66, 69, 71 (andra delen), 80, 85, 86, 91, 92 (andra delen), 94, 95, 98, 99, 104, 106, 108, 114, 116 (första delen), 121, 122, 140, 151, 156, 159, 167, 168, 185, 186 och 191.Kommissionen kan godta följande ändringar i sak:- Ändring 3 om att i skäl 3 införa en hänvisning till en hög folkhälsoskyddsnivå:"Skäl 3:Det krävs därför en tillnärmning av nationella lagar och andra författningar i de fall där det förekommer skillnader i fråga om principer som är väsentliga för att den inre marknaden skall fungera väl, samtidigt som en hög hälsoskyddsnivå för människor säkras."- Ändring 5 och 32 om att de relevanta etiska kraven skall uppfyllas vid alla kliniska prövningar som genomförts för ett nytt läkemedel. Med tanke på att dessa kriterier redan är obligatoriska enligt direktiv 2001/20/EG är det överflödigt med en liknande bestämmelse i direktiv 2001/83/EG. Ett skäl kan dock införas där det hänvisas till dessa etiska krav:"Skäl 10 a:Det bör fastslås att de etiska kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel skall tillämpas på alla läkemedel som godkänns i gemenskapen. Särskilt i fråga om de kliniska prövningar som genomförts utanför gemenskapen av läkemedel som är avsedda att bli godkända inom gemenskapen, skall det vid bedömningen av ansökan om godkännande kontrolleras att dessa prövningar har genomförts enligt principer för god klinisk sed och etiska krav som är likvärdiga med bestämmelserna i detta direktiv."- Ändring 8 och 140 om att införa ett skäl för att motivera den bestämmelse som har föreslagits för att patienterna skall få information om vissa receptbelagda läkemedel i samband med tre sjukdomar. En omformulering är nödvändig för att texten skall överensstämma med skäl 16, som kommissionen redan har föreslagit i samband med denna bestämmelse:"Skäl 16 :I strävan att se till att läkemedlen används på rätt sätt är det lämpligt att anpassa bestämmelserna om förpackningar efter de erfarenheter som gjorts.Skäl 16a:Patienterna behöver och förväntar sig med rätta att få information om läkemedlen. I fråga om receptbelagda läkemedel bör informationen om vissa läkemedel i patenternas intresse tillåtas på strikta villkor, för att dessa behov och förväntningar skall uppfyllas. Informationen får inte förväxlas med reklam eller direkt marknadsföring för receptbelagda läkemedel."- Ändring 11 om ytterligare förtydliganden av definitionen av ett läkemedel. En omformulering krävs dock så att det utöver farmakologisk verkan även hänvisas till den immunologiska och metaboliska verkan. Detta tillägg gör att definitionen av läkemedel blir tydligare och överensstämmer med artikel 1.2 a i rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter:"Artikel 1, stycke 2b:b) varje substans eller kombination av substanser som är avsedd att användas på människor i syfte att antingen ställa diagnos eller återställa, korrigera eller modifiera fysiologiska funktioner genom farmakologisk, immunologisk eller metabolisk verkan."- Ändring 12 om att stryka vissa delar av definitionen av homeopatika. En omformulering krävs för att återinföra hänvisningen till stamberedningar, som är ett viktigt steg när homeopatika tas fram."Artikel 1, punkt 5:5. homeopatikum:varje läkemedel som framställts av substanser, s.k. stamberedningar, enligt en homeopatisk tillverkningsmetod som beskrivs i Europeiska farmakopén eller, om så inte är fallet, i de farmakopéer som för närvarande används officiellt i medlemsstaterna. Ett homeopatikum kan innehålla flera beståndsdelar."- Ändring 14 om att införa en definition av lokal företrädare. Det är nödvändigt med en annan formulering för att begreppet skall överensstämma med den lydelse som redan används i direktivtexten:"Artikel 1, punkt 18a:18a. företrädare för innehavaren av godkännandet för försäljning:den person, allmänt kallad lokal företrädare, som innehavaren av godkännandet för försäljning har utsett till sin företrädare i den berörda medlemsstaten. Det faktum att innehavaren av godkännandet för försäljning kan överlåta vissa uppgifter på denna person undantar inte innehavaren av godkännandet för försäljning från rättsligt ansvar."- Ändring 15 om införande av en definition av nytta-riskförhållande. En annan lydelse behövs för att skilja mellan effekterna på patienten och på miljön."Artikel 1, punkterna 28, 29 och 30:28. risk i samband med användning av ett läkemedel:varje risk förknippad med läkemedlets kvalitet, säkerhet och effekt som kan påverka patienters hälsa.29. miljörisk:varje risk för oönskade miljöeffekter.30. nytta-riskförhållande:en bedömning av ett läkemedels positiva terapeutiska effekter i förhållande till riskerna för ovannämnda oönskade effekter."- Ändring 18 om det förhållandet att en viss produkt kan motsvara definitionen i olika lagtexter. För att öka rättssäkerheten måste bestämmelsen i artikel 2.2 behållas. Syftet kan dock förtydligas genom en ändring i skäl 7. Om lydelsen ändras kan även ändringarna 20, 21, 22 och 23 beaktas varigenom livsmedel, kosttillskott, medicintekniska produkter och kosmetika undantas från tillämpningsområdet för direktiv 2001/83/EG. Det är onödigt att lägga till en bestämmelse i den operativa delen av direktivet; den grundläggande tanken kan i stället anges i ett skäl:"Skäl 7:Med hänsyn till vetenskapliga och tekniska framsteg bör definitionerna i och tillämpningsområdet för direktiv 2001/83/EG förtydligas, så att kraven på humanläkemedlens kvalitet, säkerhet och effektivitet förblir höga. För att kunna ta hänsyn till nya behandlingstyper och det växande antalet "angränsande produkter" som utvecklas i gränsområdet mellan läkemedelssektorn och andra sektorer bör definitionen av "läkemedel" ändras för att undvika att det uppstår tvivel om vilken lagstiftning som är tillämplig när en produkt helt motsvarar definitionen av "läkemedel", men också motsvarar definitionen av andra författningsreglerade produkter. Med samma mål att klargöra de fall där en viss produkt motsvarar definitionen av ett läkemedel, men även kan överensstämma med definitionen av andra författningsreglerade produkter, är det i tveksamma fall och av rättssäkerhetsskäl nödvändigt att uttryckligen ange vilka bestämmelser som skall följas. Om en produkt klart omfattas av definitionen av andra produktkategorier, i synnerhet livsmedel, kosttillskott, medicintekniska produkter eller kosmetika, gäller inte detta direktiv. Det är också viktigt i detta sammanhang att skapa större terminologisk enhetlighet i läkemedelslagstiftningen."- Ändring 27 och 30 om vissa uppgifter och dokumentation som skall lämnas tillsammans med ansökan om godkännande för försäljning och som alltid skall ingå i dokumentationen. Orden "i tillämpliga fall" stryks så att kraven gäller i samtliga fall."Artikel 8, punkt 3, led g:g) Skälen till eventuella försiktighets- och säkerhetsåtgärder som skall vidtas vid lagring av läkemedlet, administrering till patienter och bortskaffande av avfallsprodukter samt uppgift om läkemedlets eventuella miljörisker."- Ändring 31 om att den sökande skall lämna detaljerad information om säkerhetssystemen för övervakning av läkemedel och riskhantering. Det är nödvändigt med en annan lydelse, eftersom riskhanteringssystem inte krävs för alla läkemedel:"Artikel 8, punkt 3, led ia:ia) En detaljerad beskrivning av det säkerhetssystem för övervakning av läkemedel och, i tillämpliga fall, för riskhantering som den sökande kommer att inrätta."- Ändring 36 om att tillåta en inskränkt tillämpning för en generisk produkt i en medlemsstat även om referensprodukten inte har godkänts i den medlemsstaten utan bara i en annan medlemsstat. Eftersom detta undantag egentligen är knutet till bestämmelsen i artikel 10.1, bör den ingå där och inte utgöra en särskild punkt:"Artikel 10, punkt 1, andra stycket:Det första stycket gäller även om referensläkemedlet inte har godkänts i den medlemsstat där ansökan avseende det generiska läkemedlet har lämnats in. I så fall skall den sökande i ansökan ange namnet på den medlemsstat där referensläkemedlet är eller har varit godkänt. På begäran av den ansvariga myndigheten i den medlemsstat där ansökan har lämnats in skall den ansvariga myndigheten i den andra medlemsstaten inom en månad översända en kopia av dokumentationen och av godkännandet för försäljning av referensläkemedlet."- Den första delen av ändring 46 om en tillräcklig grad av utspädning. Termen "utspädning" kan ersättas med "potentiering", men lydelsen måste formuleras om för att begreppet "aktiva beståndsdelar" skall överensstämma med terminologin i direktivet."Artikel 14, punkt 1, strecksats 3:Graden av potentiering, vilket innefattar upprepade serier av utspädningar och omskakningar, skall vara tillräcklig för att garantera att läkemedlet är säkert. Särskilt får läkemedlet inte innehålla mer än en del på 10 000 av modertinkturen eller mer än en hundradel av den lägsta dos som används allopatiskt då det gäller aktiva beståndsdelar vars förekomst i ett allopatiskt medel medför att läkarrecept är obligatoriskt."- Ändring 51 om hur information om godkännanden för försäljning skall ställas till allmänhetens förfogande. En annan lydelse krävs, eftersom vare sig godkännandet för försäljning eller sammanfattningen av produktens egenskaper innehåller några konfidentiella uppgifter som innehavaren av godkännandet för försäljning skulle kunna invända mot att de offentliggörs:"Artikel 21, punkt 3:3. De behöriga myndigheterna skall för varje läkemedel som de har godkänt utan dröjsmål offentliggöra godkännandet för försäljning och sammanfattningen av produktens egenskaper." - Ändring 52 och första delen av ändring 53 om offentliggörande av prövningsrapporten och det vetenskapliga yttrandet. Innehållet i dessa ändringar kan föras in i artikel 21.4 andra stycket som måste formuleras om:"Artikel 21, punkt 4, stycke 2:De ansvariga myndigheterna skall utan dröjsmål offentliggöra prövningsrapporten och skälen till sina yttranden med utelämnande av eventuell information som rör affärshemligheter."- Ändring 55 om de särskilda omständigheter under vilka ett godkännande på vissa särskilt angivna villkor får meddelas. Bestämmelsen måste formuleras om, eftersom de särskilda mekanismerna kan gälla andra saker än de som uttryckligen anges:"Artikel 22, stycke 1:I undantagsfall och efter samråd med den sökande får godkännande beviljas på villkor att särskilda förfaranden införs, i synnerhet för produktsäkerheten, för anmälan till de relevanta myndigheterna av eventuella incidenter i samband med användningen och eventuella åtgärder som skall vidtas. Ett sådant godkännande får beviljas endast på objektiva verifierbara grunder. Godkännandet fortsätter att gälla förutsatt att kraven omprövas årligen."- Ändring 60 där det understryks att den sökande svarar för att de uppgifter som lämnats är korrekta och att de inte är förfalskade. En annan lydelse krävs, eftersom straffrättsliga påföljder inte kan föreskrivas i direktiv 2001/83/EG som handlar om läkemedelslagstiftning."Artikel 26, stycke 3:Den sökande eller innehavaren av godkännandet för försäljning ansvarar för att de inlämnade dokumenten och uppgifterna är korrekta."- Ändring 63 som skall klargöra begreppet "allvarligt potentiellt hot mot folkhälsan". Bestämmelsen måste formuleras om, eftersom det måste förtydligas att riktlinjerna skall antas av kommissionen."Artikel 29, punkt 1a:1a. Vad som är en allvarlig potentiell risk för människors hälsa skall definieras i riktlinjerna som kommissionen skall anta."- Ändring 66 som skärper skiljedomsförfarandet. Kommissionen godtar parlamentets ändring som gör den nuvarande möjligheten att hänskjuta ett ärende till läkemedelsmyndigheten till en skyldighet, när det gäller ärenden där ett gemenskapsintresse berörs. För att en sådan skyldighet skall bli verksam fullt ut är det nödvändigt att klargöra att förfarandet då leder till ett vetenskapligt yttrande och sedan till ett kommissionsbeslut i enlighet med artiklarna 33 och 34. Av konsekvensskäl måste samma förtydligande införas i de två andra bestämmelserna om hänskjutningsförfarandena. Förfarandet enligt artikel 31 föreskriver bl.a. ändringar av godkännandet för försäljning för att hänsyn skall tas till information om säkerhetsövervakningen av läkemedel. Om detta förfarande skall skärpas behöver artikel 116 anpassas så att behöriga myndigheter kan fatta alla nödvändiga beslut, bl.a. om att ändra ett godkännande för försäljning eller att tillfälligt eller slutgiltig återkalla ett godkännande."Artikel 29, punkt 3 :3. Om medlemsstaterna efter denna period om 60 dagar inte har uppnått enighet skall myndigheten utan dröjsmål underrättas om detta, så att förfarandet i artiklarna 32, 33 och 34 kan tillämpas. En utförlig redovisning av de frågor om vilka enighet inte har kunnat nås och motiven för de olika ståndpunkterna skall översändas till myndigheten. En kopia av denna redovisning skall översändas till den sökande. Artikel 30, punkt 1 :1. Om flera ansökningar lämnats in enligt artikel 8 och artiklarna 10-11 om godkännande för försäljning för ett visst läkemedel och olika beslut har fattats i medlemsstaterna beträffande meddelande eller tillfälligt återkallande av godkännandet av läkemedlet eller dess tillbakadragande, får en medlemsstat, kommissionen, den sökande eller innehavaren av godkännandet för försäljning hänskjuta frågan till Kommittén för farmaceutiska specialiteter (nedan kallad kommittén), för tillämpning av förfarandet i artiklarna 32, 33 och 34.Artikel 31, punkt 1, första stycket : 1. Medlemsstaterna, kommissionen, den sökande eller innehavaren av godkännandet för försäljning skall i särskilda fall, då gemenskapens intressen berörs, hänskjuta frågan till kommittén för tillämpning av förfarandet i artiklarna 32, 33 och 34, innan beslut fattas om en begäran om godkännande för försäljning, om tillfälligt eller slutgiltigt återkallande av ett godkännande eller om varje annan ändring av villkoren för ett godkännande för försäljning som framstår som nödvändig, i synnerhet för att beakta den information som inhämtats enligt avdelning IX.Artikel 116 :De ansvariga myndigheterna skall tillfälligt eller slutgiltigt återkalla eller ändra godkännandet för försäljning, om det anses att läkemedlet är skadligt vid normal användning, att det saknar terapeutisk effekt, att nytta-riskförhållandet inte är gynnsamt vid godkänd användning eller att sammansättningen till art och mängd inte överensstämmer med den uppgivna. Terapeutisk effekt saknas, om det anses att terapeutiska resultat inte kan uppnås med läkemedlet.Godkännandet skall också tillfälligt eller slutgiltigt återkallas eller ändras om de uppgifter som lämnats till stöd för ansökan i enlighet med artikel 8 och artiklarna 10-11 är felaktiga eller inte har ändrats i enlighet med artikel 23, eller om de kontroller som avses i artikel 112 inte har utförts."- Ändring 69 som förkortar myndighetens tidsfrist för överlämnande av det slutliga yttrandet till kommissionen från 30 till 15 dagar. En annan lydelse krävs så att hänvisningen till innehavaren av godkännandet för försäljning behålls: "Artikel 32, punkt 5, första stycket:5. Inom 15 dagar efter det att kommitténs slutliga yttrande antagits, skall myndigheten överlämna det till medlemsstaterna, kommissionen och den sökande eller innehavaren av godkännandet för försäljning tillsammans med en rapport om prövningen av läkemedlet, i vilken skälen till beslutet anges."- Den andra delen av ändring 71 om den rapport som skall utarbetas om hur direktivet fungerar. En annan lydelse krävs så att inte bara Europaparlamentet utan även rådet omfattas:"Artikel 38, punkt 2:2. Kommissionen skall senast den [datum] offentliggöra en rapport om de erfarenheter som gjorts på grundval av de förfaranden som beskrivs i detta kapitel och föreslå de eventuella ändringar som kan visa sig nödvändiga för att förbättra dessa förfaranden. Denna rapport skall överlämnas till Europaparlamentet och rådet."- Ändring 80 om att föra upp behöriga myndigheter på förteckningen över instanser som patienten kan vända sig till för att rapportera om biverkningar. En annan lydelse är dock nödvändig för att ange vilka behöriga myndigheter det rör sig om:"Artikel 59, punkt 1, led d) :d) En beskrivning av de biverkningar som kan uppträda vid normal användning av läkemedlet och, om så krävs, vilka åtgärder som bör vidtas i sådana fall med angivande av att patienten uttryckligen skall uppmanas att underrätta sin läkare eller apotekare och den myndighet som är behörig för säkerhetsövervakningen av läkemedel om eventuella biverkningar som inte nämns i bipacksedeln."- Ändring 85 om utvärderingar som gjorts av modeller av den yttre läkemedelsförpackningen i samarbete med patientmålgrupper. En annan lydelse är dock nödvändig så att den anpassas till punkt j i artikel 8.3 enligt kommissionens förslag, där det anges att den sökande bara måste tillhandahålla modeller men inga prover."Artikel 61, punkt 1: 1.Vid ansökan om godkännande för försäljning av ett läkemedel skall en eller flera modeller av den yttre läkemedelsförpackningen och läkemedelsbehållaren lämnas till den behöriga myndigheten tillsammans med förslaget till bipacksedel. Dessutom skall resultaten av de utvärderingar som gjorts i samarbete med patientmålgrupper lämnas till den behöriga myndigheten."- Ändring 86 där det i samband med att det anges att bipacksedeln skall vara lättförståelig även anges hur den skall vara avfattad och på vilka språk. Ett stycke om möjligheten att använda flera språk skall också införas:"Artikel 63, punkt 2:2. Bipacksedelns text måste vara klart och lättförståeligt skriven och utformad så att användaren kan handla på rätt sätt, vid behov med hjälp av hälsovårdspersonal. Bipacksedelns text måste vara utformad i lättbegripliga ordalag på det eller de officiella språken i den medlemsstat där läkemedlet säljs.Bestämmelsen i första stycket hindrar inte att bipacksedeln avfattas på flera språk, förutsatt att samma uppgifter anges på alla språk."- Ändring 91 om att orden "homeopatikum utan erkända terapeutiska indikationer" i märkningen, och i förekommande fall på bipacksedeln, för homeopatika som registrerats enligt det förenklade förfarandet skall ersättas med "homeopatikum utan specifika terapeutiska indikationer". Det är dock nödvändigt med en annan lydelse för att klargöra att ett registrerat homeopatikum inte kan ha någon terapeutisk indikation, varken generell eller specifik:"Artikel 69, punkt 1, strecksats 11: - "homeopatikum utan terapeutiska indikationer".- Andra delen av ändring 92 om en skyddsperiod för de uppgifter som lämnas i samband med en ansökan om ändring av klassificeringen av ett läkemedel. Det är dock nödvändigt med en annan lydelse för att begränsa skyddsperioden och precisera ordalydelsen i denna bestämmelse. En ny artikel 74a införs därför:"Artikel 74a:Om en ändring av klassificeringen av ett läkemedel har godkänts på grundval av betydande kliniska prövningar och prekliniska undersökningar, skall den behöriga myndigheten inte beakta resultaten av dessa prövningar då den handlägger en ansökan från en annan sökande eller innehavare av ett godkännande för försäljning om att ändra klassificering av samma substans under en tidsperiod på två år efter godkännandet av den första ändringen."- Ändring 94 där det föreskrivs att distributören är skyldig att meddela innehavaren av godkännandet för försäljning om han avser att parallellimportera ett läkemedel från en annan medlemsstat. Det krävs emellertid en annan lydelse för att förtydliga denna bestämmelse och för att ange att vederbörande även måste meddela behöriga myndigheter i den medlemsstat där importen kommer att ske. En ny punkt 2a läggs till i artikel 76 enligt följande:"Artikel 76, punkt 2a:2a. Varje distributör som inte är innehavare av godkännandet för försäljning och som importerar ett läkemedel från en annan medlemsstat skall meddela innehavaren av godkännandet för försäljning och den behöriga myndigheten i importmedlemsstaten om sin avsikt att importera läkemedlet."- Ändring 95 om att innehavaren av godkännandet för försäljning och distributörerna inom ramen för deras respektive förpliktelser skall vara skyldiga att tillhandahålla adekvata leveranser av läkemedlet. En annan lydelse är emellertid nödvändig för att införa denna bestämmelse i artikel 81, där det redan föreskrivs skyldigheter att tillhandahålla tjänster till allmänheten. Det är dessutom nödvändigt att undanta apotekare från denna skyldighet och att begränsa den till att bara gälla patienternas behov i den medlemsstat där leveranserna sker. Därutöver bör det föreskrivas att proportionalitetsprincipen och principen om folkhälsoskydd gäller, och att bestämmelsen skall genomföras i enlighet med bestämmelserna i EG-fördraget. Ett nytt stycke införs därför i artikel 81 efter första stycket och en ny lydelse för andra stycket i samma artikel föreslås enligt följande:"Artikel 81:I fråga om leverans av läkemedel till apoteksföreståndare eller personer som är behöriga att lämna ut läkemedel till allmänheten skall medlemsstaterna inte ålägga innehavaren av tillstånd att bedriva partihandel och som har utfärdats av en annan medlemsstat, några skyldigheter, särskilt allmännyttiga skyldigheter, som är strängare än de skyldigheter som åläggs dem som medlemsstaterna själva har gett tillstånd att bedriva motsvarande verksamhet.Innehavaren av godkännandet för försäljning av ett läkemedel och distributörerna av detta läkemedel i en medlemsstat skall, inom ramen för sina respektive förpliktelser, tillhandahålla adekvata leveranser av detta läkemedel på ett sätt som gör att patienternas behov täcks i den berörda medlemsstaten.Utöver detta skall bestämmelserna för genomförandet av denna artikel vara berättigade med hänsyn till skyddet av folkhälsan och stå i proportion till syftet med detta skydd i enlighet med bestämmelserna i fördraget, i synnerhet bestämmelserna om den fria rörligheten för varor och konkurrensbestämmelserna."- Ändring 98 om att införa begreppet "information" i avdelning VIII. [Ändringen berör inte den svenska språkversionen.]:"Avdelning VIII MARKNADSFÖRING OCH INFORMATION". - Ändring 99 om att precisera definitionen av marknadsföring genom att skilja mellan marknadsföring och information. En annan lydelse är dock nödvändig för att förtydliga bestämmelsen. Definitionen av information finns redan i artikel 88.2 enligt kommissionens förslag:"Artikel 86, punkt 1, första meningen:1. I denna avdelning avses med marknadsföring av läkemedel varje form av uppsökande försäljning, lokala reklamkampanjer eller förmånserbjudanden som syftar till att främja förskrivning, tillhandahållande, försäljning eller förbrukning. Begreppet avser särskilt"- Ändring 104 som lägger fast att vissa ämnen skall behandlas i den rapport som kommissionen skall lägga fram om erfarenheterna av pilotprojektet om patientinformation. En annan lydelse behövs dock, i synnerhet för att klargöra att förteckningen inte är uttömmande:"Artikel 88, punkt 7a:7a. Vid utvärderingen av försöket med upplysningar skall bl.a. följande aspekter bedömas: - den allmänna kvaliteten på de upplysningar som presenterats,- upplysningarnas exakthet,- förmedlingen av upplysningarna,- upplysningarnas tillgänglighet."- Ändringarna 106 och 191 om hänvisningen till den gemensamma internationella benämningen. En annan formulering är nödvändig för att kombinera ordalydelsen i de båda ändringarna:"Artikel 89, punkt 2:2. Medlemsstaterna får besluta om att läkemedelsreklam som riktas till allmänheten får, utan hinder av punkt 1, innehålla endast läkemedlets namn eller dess gemensamma internationella benämning, om en sådan finns, eller varumärke, om reklamen endast är avsedd som en påminnelse."- Ändring 108 om att reklam på vissa villkor får innehålla en hänvisning till varumärket. En annan lydelse är nödvändig för att bestämmelserna skall överensstämma med bestämmelsen om läkemedelsreklam som riktas till allmänheten (artikel 89.2):"Artikel 91, punkt 2:2. Medlemsstaterna får besluta om att läkemedelsreklam som riktas till personer som är behöriga att förskriva eller lämna ut läkemedel får, utan hinder av punkt 1, innehålla endast läkemedlets namn eller dess gemensamma internationella benämning, om en sådan finns, eller varumärke, om reklamen endast är avsedd som en påminnelse."- Ändring 114 om att göra det obligatoriskt för medlemsstaterna att vidta åtgärder för att ålägga läkare och annan sjukvårdspersonal att rapportera om biverkningar. En annan formulering är nödvändig för att denna bestämmelse skall bli bindande samtidigt som ordalydelsen i kommissionens förslag bibehålls:"Artikel 101, andra stycket:Medlemsstaterna skall föreskriva särskilda krav för läkare och annan sjukvårdspersonal i fråga om rapportering av misstänkta allvarliga eller oförutsedda biverkningar."- Första delen av ändring 116 som föreskriver en skyldighet att offentliggöra information om säkerhetsövervakningen av läkemedel. En annan lydelse är nödvändig för att undvika hänvisningen till registret och för att behålla en vidare ordalydelse ifråga om tillgängligheten för allmänheten:"Artikel 102, andra stycket:Medlemsstaterna skall se till att den information som samlas in med hjälp av detta system överlämnas till de andra medlemsstaterna och till myndigheten. Informationen skall registreras i den databas [som avses i artikel 51 andra stycket j i förordning (EEG) nr 2309/93] och skall ständigt vara tillgänglig utan dröjsmål för allmänheten."- Ändring 121 om tillståndsinnehavarens vidarebefordran av information om säkerhetsövervakningen till allmänheten:"Artikel 104, punkt 8:8. Innehavare av godkännanden för försäljning får inte vidarebefordra information om säkerhetsövervakningen till allmänheten utan den ansvariga myndighetens samtycke ."- Ändring 122 och 159 om att innehavaren av ett godkännande för försäljning skall vara skyldig att informera behöriga myndigheter om försäljningen av ett läkemedel kommer att upphöra eller om ett läkemedel kommer att dras tillbaka från marknaden. En annan lydelse behövs dock för att denna bestämmelse skall överensstämma med den som föreskrivs i förslaget till förordning om ändring av förordning 2309/93:"Artikel 104a:Innehavaren av godkännandet för försäljning skall meddela behöriga myndigheter om försäljningen av ett läkemedel tillfälligt eller definitivt kommer att upphöra. Vederbörande skall, utom i undantagsfall, se till att detta meddelande sker minst två månader innan försäljningen av produkten upphör."- Ändring 151 om referensmedlemsstatens klassificering av ett läkemedel vid ett förfarande för ömsesidigt godkännande. En annan lydelse behövs dock för att förtydliga att klassificeringen fortfarande är en del av sammanfattningen av produktens egenskaper:"Artikel 11, stycke 10: 10) Klassificering i den mening som avses i artikel 70.1. Referensmedlemsstatens klassificering skall tas i noga beaktande om det förfarande för ömsesidigt erkännande som avses i artiklarna 27-39 tillämpas för att få ett godkännande för försäljning av ett läkemedel."- Ändring 156 om att precisera definitionen av generiskt läkemedel. En annan lydelse är dock nödvändig för att ta hänsyn till den vetenskapliga definitionen som medlemsstaterna har godtagit gemensamt i den informella gruppen för yttrande till den sökande:"Artikel 10, punkt 2, led b:b) generiskt läkemedel: läkemedel som har samma sammansättning till art och mängd i fråga om aktiva substanser och samma läkemedelsform som ett referensläkemedel och vars bioekvivalens med detta referensläkemedel har visats genom lämpliga biotillgänglighetsstudier. Olika salter, estrar, etrar, isomerer, isomerblandningar, komplex eller derivat av en aktiv substans skall betraktas som samma aktiva substans om deras egenskaper inte avviker avsevärt i fråga om säkerhet och/eller effekt. Olika fasta perorala läkemedelsformer med omedelbar frisättning skall räknas som en enda läkemedelsform. Den sökande kan befrias från kravet att genomföra studier av biotillgängligheten om han kan bevisa att läkemedlet uppfyller de villkor som anges i bilaga I."- Ändringarna 167 och 168 om att uttryckligen inkludera biologiskt likartade läkemedel i bestämmelserna om generiska läkemedel. Dessa läkemedel kan inte alltid räknas som generiska läkemedel enligt definitionen i artikel 10.2 b, men det är av det skälet inte nödvändigt med en fullständig dokumentation; dokumentationen skall kompletteras med relevanta undersökningar i stället för biotillgänglighetsstudierna. En annan lydelse är nödvändig för att beakta de särskilda villkor som gäller för dessa läkemedel och därför föreslås en ny punkt i artikel 10:"Artikel 10, punkt 3a:3a. Om ett biologiskt läkemedel som liknar ett biologiskt referensläkemedel inte uppfyller vissa villkor i definitionen av generiskt läkemedel, skall resultaten av relevanta prekliniska undersökningar eller kliniska prövningar med inriktning på dessa villkor läggas fram. Övriga undersökningsresultat i referensläkemedlets dokumentation får inte läggas fram."- Ändringarna 185 och 186 om att ändra giltighetstiden för godkännandet för försäljning. Europaparlamentet föreslår att kommissionens förslag ändras så att skyldigheten att förnya godkännandet vart femte år upphävs. Man föreslår att det första godkännandet för försäljning måste förnyas efter fem år och att godkännandet därefter skall betraktas som giltigt på obegränsad tid. Skäl 13 och artikel 24.1 ändras således. En annan lydelse är nödvändig för att närmare ange kontext för den första bedömningen och för att undvika att tidsfrister införs för ett sådant förfarande:"Skäl 13:Ett godkännande för försäljning för nya läkemedel bör inledningsvis begränsas till att bara gälla fem år. Efter det att godkännandet har förnyats en första gång betraktas det som giltigt utan tidsbegränsning.Vidare bör ett godkännande som inte har använts under tre på varandra följande år, dvs. som inte har inneburit ett faktiskt utsläppande på marknaden under denna tid, betraktas som förfallet, bl.a. för att undvika det administrativa merarbete som är förknippat med att av sådana godkännanden upprätthålls.Artikel 24, stycke 1:1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 2 och 3 skall ett godkännande för försäljning gälla under fem år.Detta godkännande kan förnyas efter fem år, efter en komparativ bedömning av nytta-riskförhållandet. När godkännandet för försäljning förnyas efter fem år skall innehavaren tillhandahålla en konsoliderad version av dokumentationen om läkemedlets kvalitet, säkerhet och effekt med samtliga ändringar som införts under den femåriga giltighetstiden.Ansökan om förnyat godkännande skall inlämnas till den behöriga myndigheten minst sex månader före det datum då godkännandet slutar gälla.Efter förnyat godkännande gäller godkännandet för försäljning utan tidsbegränsning."3.3. Kommissionen har inte godtagit följande ändringar:1, 4, 6, 8, 9, 10, 16, 19, 26, 28, 29, 34, 38, 39, 40, 41, 45, 46 (andra delen), 49, 53 (andra delen), 54, 56, 59, 62, 64, 65, 71 (första meningen), 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 81, 87, 92 (första delen), 96, 100, 101, 102, 103, 105, 107, 111, 113, 115, 116 (andra delen), 117, 118, 119, 120 (andra delen), 123, 124, 126, 127, 129, 131, 132, 134, 135, 136, 141, 153, 154, 155, 157, 172, 173, 176, 179, 181, 182, 189, 190, 196, 198, 202.- Kommissionen godtar inte ändring 1, som definierar läkemedel i förhållande till andra konsumtionsvaror. En sådan precisering är inte nödvändig för att tydliggöra bestämmelserna i förslaget och återspeglar inte någon av dess bestämmelser. - Kommissionen godtar inte ändring 4, genom vilken det införs en uttrycklig hänvisning till målen i artiklarna 152 och 153 i EG-fördraget. En sådan hänvisning är inte juridiskt motiverad eftersom kommissionens förslag baseras på artikel 95 i EG-fördraget.- Kommissionen godtar inte ändring 6, genom vilken det anges i ett skäl att kvalitetskraven på läkemedel varierar beroende på om läkemedlet är avsett för vuxna eller barn. En sådan precisering kan inte godtas, eftersom kraven på kvalitet, säkerhet och verkan inte får variera beroende på vilken målgrupp läkemedlen är avsedda för.- Kommissionen godtar inte ändringarna 8 och 9, som preciserar bestämmelserna om patientinformation. De föreslagna skälen återspeglar inte innehållet i bestämmelsen om information i artikel 88 andra stycket.- Kommissionen godtar inte ändring 10, genom vilken ett skäl införs om miljöklassificering av läkemedel. Ett sådant skäl återspeglar inte någon bestämmelse i förslaget.- Kommissionen godtar inte ändringarna 16 och 73, som syftar till att införa krav på att generiska läkemedel som godkänts i medlemsstaterna skall märkas med samma benämning. En sådan bestämmelse kan inte tillämpas eftersom bestämmelserna också gäller generiska läkemedel som godkänts efter ett nationellt förfarande.- Kommissionen godtar inte ändring 19 som ger läkemedelsmyndigheten befogenhet att fastställa tillämpningsområdet för förslaget till direktiv. Denna befogenhet bör i första hand tilldelas de nationella myndigheter som ansvarar för tillämpningen. Enligt förfarandet om ömsesidigt erkännande avger dessutom läkemedelsmyndighetens vetenskapliga kommitté i händelse av tvister mellan medlemsstaterna ett yttrande i samband med ett förlikningsförfarande.- Kommissionen godtar inte ändring 26 om att i artikel 8, som rör kraven på ansökningarna om godkännande, införa en nytto-riskbedömning i samband med att produkten släpps ut i miljön som avfall. En sådan bestämmelse finns redan i artikel 8.3 g.- Kommissionen godtar inte ändring 28 genom vilken det införs en hänvisning till alla prover oberoende av vem som genomfört dem. Syftet med bestämmelsen i förslaget är att täcka alla nödvändiga och användbara prover för ansökan om godkännande, utan att precisera vem som genomfört proven. Denna hänvisning är inte nödvändig.- Kommissionen godtar inte ändring 29, genom vilken det införs krav att precisera vilka prover som gäller vuxna och vilka som gäller barn samt att genomföra prover för att jämföra det nya läkemedlet som ännu inte godkänts med befintliga läkemedel som används för samma sjukdomstillstånd. En sådant krav kan inte ingå i bedömningen av om läkemedlet skall få släppas ut på marknaden. Bedömningen skall grundas uteslutande på kvalitet, säkerhet och verkan. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna gör en jämförelse av läkemedlens effekt för att fastställa pris och nivå på det belopp som ska ersättas. Bedömningen skall göras endast i detta sammanhang.- Kommissionen godtar inte ändringarna 34, 39, 134 och 202 som syftar till att införa möjlighet att genomföra de nödvändiga undersökningar som föregår ett godkännande, att göra en ansökan om godkännande och godkänna generiska läkemedel under skyddsperioden på tio år. Det föreslås också att den s.k. Bolar-klausulen, som gäller för generiska läkemedel, skall tillämpas även vid inlämning av ansökan om tillstånd, framläggande av prover och beviljande av ett godkännande samt export under den period då referensläkemedlet omfattas av patent eller tilläggsskydd. Sådana undantag från de rättigheter som uppgiftsskyddet ger och från immaterialrätten äventyrar den jämvikt som kommissionen föreslog i sitt ursprungliga förslag. Det är viktigt att upprätthålla denna jämvikt, som grundas på en skyddsperiod på tio år för innovativa läkemedel och en s.k. Bolar-klausul för generiska läkemedel, för att möjliggöra de undersökningar som behövs för att få ett godkännande under den tidsperiod som immaterialrätten gäller. Beträffande sista delen av ändring 34, som syftar till att införa en hänvisning till biologiskt likartade läkemedel, kan kommissionen i princip godta en hänvisning till sådana läkemedel men anser att den bör införas i artikel 10. - Kommissionen godtar inte ändring 38 som syftar till att precisera skyldigheten att tillhandahålla lämpliga undersökningar vid ändring av den eller de aktiva substanserna i generiska läkemedel. Denna precisering är inte nödvändig. Skyldigheten är redan fastlagd i den ändrade bestämmelsen.- Kommissionen godtar inte ändring 40 om att införa ytterligare en skyddsperiod på tre år för uppgifter som lagts fram som dokumentation för nya indikationer för redan godkända läkemedel. Bestämmelsen skulle leda till en oproportionerligt lång uppgiftsskyddsperiod och dessutom skapa olika villkor för generiska läkemedel och de referensläkemedel som skulle uppnå dessa skyddade nya indikationer. Ändringen måste betraktas mot bakgrund av den andra delen av ändring 92, som kommissionen har godtagit och som stadgar skydd för uppgifter som har lagts fram som dokumentation för en ändring av klassificeringen av ett redan godkänt läkemedel.- Kommissionen godtar inte ändring 41 som syftar till att förkorta den nödvändiga perioden för att styrka en väletablerad medicinsk användning från tio år till åtta år. En sådan förkortning är inte berättigad. Tvärtom är det absolut nödvändigt med en tioårsperiod, eftersom kliniska och prekliniska prövningar ersätts av vetenskaplig litteratur.- Kommissionen godtar inte ändring 45 om att utsträcka möjligheten till ett förenklat registreringsförfarande att gälla också för homeopatika som administreras genom en administreringsväg som beskrivs i Europeiska farmakopén eller i en farmakopé som används officiellt i en medlemsstat. En sådan utvidgning av det förenklade registreringsförfarandet är inte berättigad. Den bör bara gälla homeopatika för oralt eller utvärtes bruk. Risken vid andra administreringsvägar måste kunna styrkas.- Kommissionen godtar inte andra delen av ändring 46 som preciserar kommissionens möjlighet att anpassa kraven för homeopatika som kan omfattas av ett förenklat registreringsförfarande till de vetenskapliga rönen. Dessa bestämmelser finns redan i kommissionens förslag och behöver därför inte upprepas i denna bestämmelse.- Kommissionen godtar inte ändring 49 som syftar till att förkorta den nödvändiga perioden för att utarbeta prövningsrapporten från 120 dagar, som kommissionen föreslår, till 90 dagar. Man måste garantera en tillräckligt lång tid för läkemedelsprövningen, och därför bör perioden på 120 dagar behållas.- Kommissionen godtar inte andra delen av ändring 53 som syftar till att införa ett krav på att man då prövningsrapporten offentliggörs separat måste ange skälen för varje indikation som ansökan avser. Det är inte nödvändigt med ett sådant krav, eftersom de behöriga myndigheterna redan följer denna praxis.- Kommissionen godtar inte ändring 54 som syftar till att införa ett krav på att man för varje godkänt läkemedel skall offentliggöra tillståndet, produktresumén och prövningsrapporten med kommentarer. Denna bestämmelse finns redan i förslaget till direktiv.- Kommissionen godtar inte ändring 56 som syftar till att införa krav på att efter godkännandet ta hänsyn till de vetenskapliga och tekniska rönen samt gemenskapsrätten. En sådan hänvisning är onödig eftersom man måste ta hänsyn till gemenskapsrätten eller vetenskapliga rön i samband med alla godkända läkemedel.- Kommissionen godtar inte ändringarna 59, 131 och 157 om krav på att kommissionen skall genomföra jämförande undersökningar av nya läkemedel som godkänts av kommissionen och av tillämpningen av rådets direktiv 89/105/EEG om insyn i de åtgärder som reglerar prissättningen på humanläkemedel och deras inordnande i de nationella sjukförsäkringssystemen. Även om sådana undersökningar är önskvärda omfattas de inte av bestämmelserna för godkännande, övervakning och säkerhetsövervakning av läkemedel. - Kommissionen godtar inte ändring 62 som syftar till att låta förfarandet för ömsesidigt erkännande omfatta även homeopatika som har genomgått ett förenklat registreringsförfarande. Denna bestämmelse är onödig. I artikel 39 i förslaget till direktiv anges i detalj vilka bestämmelser om förfarandet för ömsesidigt godkännande som är tillämpliga för denna typ av läkemedel.- Kommissionen godtar inte ändringarna 64 och 65 om att göra det obligatoriskt att hänskjuta frågan till läkemedelsmyndighetens vetenskapliga kommitté när olika beslut har fattats i medlemsstaterna om godkännande, tillfälligt återkallande eller tillbakadragande av ett läkemedel eller om begäran om harmonisering av sammanfattningen över en produkts egenskaper. Dessa förfaranden bör inte inledas automatiskt utan med viss försiktighet, för att säkra att nyttan bedöms för varje enskilt fall. Annars riskerar man att skapa alltför många förfaranden som läkemedelsmyndigheten omöjligen kan behandla i sin helhet.- Kommissionen godtar inte första meningen i ändring 71 om att kommissionen i sin allmänna rapport om förfarandet om ömsesidigt erkännande skall beakta behovet av att standardisera förfarandena för kliniska och prekliniska prövningar. Det finns redan lagstiftning som behandlar harmonisering av de nationella förfarandena för att genomföra dessa prövningar (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/20/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel).- Kommissionen godtar inte ändring 72 som ersätter begreppet "gängse benämning" med "gemensam internationell benämning" i den information som skall finnas på förpackningen. En sådan bestämmelse är inte nödvändig eftersom det i definitionen av "gängse benämning" i artikel 1 hänvisas till "internationellt generiskt namn".- Kommissionen godtar inte ändring 74 om att göra det obligatoriskt med en tom yta på läkemedelsförpackningen för att ange dosering. Förpackningens yta är redan begränsad. För att göra plats för ytterligare information skulle man ha tvingats minska utrymmet för andra obligatoriska uppgifter.- Kommissionen godtar inte ändringarna 75, 76 och 103 om att de behöriga myndigheterna skall inrätta en webbplats och på förpackningen och bipacksedeln ange adressen till denna webbplats där upplysningarna om läkemedlet skall finnas. Enligt läkemedelslagstiftningen finns det ingen skyldighet att offentliggöra information på en webbplats.- Kommissionen godtar inte ändring 77 om att göra det obligatoriskt med en anvisning på förpackningen om vad man skall göra med oanvända läkemedel eller avfall som härrör från läkemedel. Denna skyldighet anges redan i en bestämmelse i kommissionens förslag.- Kommissionen godtar inte ändring 78 om krav på att vissa uppgifter skall anges i blindskrift på förpackningen eller bipacksedeln, eller på begäran i andra former. Detta krav står inte i proportion till det avsedda målet och skulle kunna ha en negativ effekt på upplysningar i normala format. Den ordinerande läkaren eller farmaceuten kan lämna den nödvändiga informationen i lämplig form till blinda eller synskadade patienter.- Kommissionen godtar inte ändring 79 enligt vilken de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna har vissa skyldigheter att upprätta en databas där alla patienter ges tillgång till information. Sådana bestämmelser faller under medlemsstaternas behörighet, och de avgör hur man på bästa sätt ser till att alla patienter får tillgång till viss information. Förslaget till förordning om ändring av förordning (EEG) nr 2309/93 innehåller redan en bestämmelse om att det skall upprättas en databas över alla läkemedel som godkänts av gemenskapen och av medlemsstaterna.- Kommissionen godtar inte ändring 81 om att det på förpackningen skall anges att läkemedlet nyligen godkänts och att biverkningar bör anmälas. Datum för när läkemedlet godkändes skall redan nu anges på förpackningen. Uppmaningen att anmäla biverkningar gäller alla läkemedel, inte bara nya. Dessutom kan en uttrycklig uppmaning enbart på de nya läkemedlen väcka tvivel om huruvida läkemedlet under vederbörliga former har genomgått ett prövnings- och godkännandeförfarande.- Kommissionen godtar inte ändring 87 som ändrar ordalydelsen i syftet med riktlinjerna när det gäller läsbarheten hos uppgifterna på förpackningen och bipacksedeln. Denna ändring är onödig eftersom syftet med kommissionens förslag just var att se till att uppgifterna på förpackningar och bipacksedlar är läsliga.- Kommissionen godtar inte första delen av ändring 92 om att de behöriga myndigheterna skall pröva klassificeringen av läkemedel i godkännandeförfarandet. Denna bestämmelse finns redan i kommissionens förslag.- Kommissionen godtar inte ändringarna 96 och 132 om skyldigheter för farmaceuter. Läkemedelslagstiftningen innehåller inga detaljbestämmelser om farmaceuters yrkesverksamhet.- Kommissionen godtar inte ändring 100 om att marknadsföringen till alla delar måste överensstämma med de uppgifter som bifogats godkännandet för försäljning eller har med det att göra. Marknadsföringen skall kontrolleras enbart på grundval av den sammanfattning av produktegenskaperna som återspeglar den vetenskapliga prövningen, som godkänts av behörig myndighet.- Kommissionen godtar inte ändringarna 101, 102, 173, 182 och 198 som syftar till att upphäva eller ändra kommissionens förslag om den information som patienterna skall ha om receptbelagda läkemedel som används för behandling av vissa sjukdomar och som under en försöksperiod på tre år är underställda vissa villkor och kontroller. Kommissionen anser att dess förslag bör bibehållas för att garantera patienterna viss information som de har rätt till men som under en första försöksperiod begränsas till att omfatta vissa sjukdomar. Av samma skäl godtar kommissionen inte ändring 113 som syftar till att införa ett nytt kapitel om information som skulle göra det möjligt att tillhandahålla jämförande upplysningar om alla godkända läkemedel, sjukdomar eller behandlingar. - Kommissionen godtar inte ändring 105 som syftar till att ändra innehålla i den information som patienterna skall ha i samband med marknadsföringen av vissa läkemedel. En sådan bestämmelse är inte lämplig vid marknadsföring av receptfria läkemedel.- Kommissionen godtar inte ändring 107 som syftar till att ersätta termen "hälsotillstånd" med "hälsa" de bestämmelser som marknadsföringen måste följa. Den ursprungliga formuleringen i kommissionens förslag är mer precis.- Kommissionen godtar inte ändring 111 genom vilken möjligheten till gemensam marknadsföring utsträcks till att omfatta möjlighet för innehavaren av godkännandet för utsläppande på marknaden och ett eller flera företag som denne utser att släppa ut produkten på marknaden. Gemensam marknadsföring kan inte i något fall omfatta utsläppande på marknaden av läkemedlet. Det är endast den som har tillstånd att släppa ut läkemedlet på marknaden som ansvarar för denna verksamhet.- Kommissionen godtar inte ändring 115 om att en viss del av kommissionen skall lägga fram lagförslag angående säkerhetsövervakning av läkemedel. Det är kommissionen själv som fördelar arbetet inom institutionen.- Kommissionen godtar inte andra delen av ändring 116 samt ändringarna 123 och 124 om tillgång till uppgifter om säkerhetsövervakningen av godkända läkemedel. Sådana uppgifter om godkända läkemedel behandlas redan i artikel 51 andra stycket e i förordning (EEG) nr 2309/93, liksom i artikel 102 andra stycket, som ändras genom första delen av ändring 116.- Kommissionen godtar inte ändring 117 om att den verksamhet som är kopplad till säkerhetsövervakning av läkemedel skall garanteras offentlig finansiering. Det är uteslutande medlemsstaterna själva som fattar beslut om finansiering av nationell säkerhetsövervakning av läkemedel.- Kommissionen godtar inte ändring 118 om att ta bort möjligheten att i undantagsfall förmedla uppgifter om säkerhetsövervakningen av läkemedel på annat sätt än på elektronisk väg. Denna bestämmelse måste bibehållas och, som kommissionen föreslår, begränsas till just undantagsfall.- Kommissionen godtar inte ändring 119 om att också patienter skall kunna meddela biverkningar direkt till innehavaren av ett godkännande för försäljning. Denna typ av direktkommunikation mellan patienten och innehavarna kommer inte att ge någon pålitlig och eventuellt användbar information. Informationen måste filtreras av vårdpersonal eller av ansvarig personal hos behörig myndighet.- Kommissionen godtar inte andra delen av ändring 120 som definierar vissa befogenheter som arbetsgruppen för säkerhetsövervakning av läkemedel skall ha. Denna grupp har inte uttryckligen bildats genom förordning (EEG) nr 2309/93 och därför kan man inte införa några juridiska skyldigheter. Det som står i sista delen av ändringen om att alla periodiska säkerhetsuppdateringsrapporter skall göras tillgängliga för allmänheten i ett register finns redan i artikel 102.2.- Kommissionen godtar inte ändring 126 om att den vetenskapliga bedömningen av förhållandet mellan nytta och risker skall ses som det första steget i undersökningen av läkemedlets relativa effekt. Syftet med undersökningen av nytta-riskförhållandet är och skall vara att göra en individuell vetenskaplig bedömning av ett visst läkemedels fördelar och nackdelar och inte att jämföra läkemedlet med andra läkemedel.- Kommissionen godtar inte ändring 127 om att de behöriga myndigheterna skall informera de brottsbekämpande myndigheterna om de konstaterar att den sökande lämnar felaktiga uppgifter. En sådan bestämmelse faller inte under läkemedelslagstiftningen utan under medlemsstaternas förvaltningsrätt eller straffrätt.- Kommissionen godtar inte ändring 129 som syftar till att införa fyra nya artiklar för att få medlemsstaterna att tillämpa kriterierna om oberoende, öppenhet och insyn samt uppgiftsskydd vid det nationella godkännandet och den nationella vetenskapliga prövningen. Kommissionen anser att detta är nationella befogenheter och att förfarandet för godkännande, övervakning och säkerhetsövervakning av läkemedel faller under läkemedelslagstiftningen och inte under de enskilda medlemsstaternas interna administrativa bestämmelser. - Kommissionen godtar inte ändringarna 135 och 136 om att införa en skyldighet att beakta könsaspekten, särskilt vid kliniska prövningar. Ett sådant vetenskapligt beaktande av könsskillnaderna föreskrivs redan i de vetenskapliga riktlinjer som utarbetats inom ramen för den internationella harmoniseringen av de riktlinjer som gemenskapen tillämpar i sina bedömningsförfaranden.- Kommissionen godtar inte ändring 141 som syftar till att införa ett skäl angående de tre mål som skall ligga till grund för all nationell politik när det gäller kontroll av utgifterna för social trygghet. Läkemedelslagstiftningens huvudsakliga mål anges redan i skälen i kommissionens förslag.- Kommissionen godtar inte ändringarna 153 och 154 om att införa "växtbaserade läkemedel" som ny läkemedelskategori. Det är inte nödvändigt att lägga till en sådan läkemedelskategori i lagstiftningen. Det nya förslaget om traditionella växtbaserade läkemedel innehåller redan definitioner av denna läkemedelstyp.- Kommissionen godtar inte ändring 155 om att ta bort kravet på att de olika styrkorna, läkemedelsformerna, administreringsvägarna och förpackningsformerna för ett visst läkemedel skall införas i samma godkännande. Detta klargörande är nödvändigt av juridiska skäl.- Kommissionen godtar inte ändring 172 om att i ett skäl införa en hänvisning till uppgifter från säkerhetsövervakning av läkemedel som samlats in av myndigheter i tredje land och av WHO. Detta skäl återspeglar ingen bestämmelse i förslaget till direktiv.- Kommissionen godtar inte ändring 176 där det införs ett nytt krav om den dokumentation som skall bifogas ansökan om godkännande beträffande "långtidsstudier" av läkemedel för långtidsanvändning. Denna formulering är för vag. Läkemedlen skall alltid tillhandahålla undersökningar som är lämpliga för den användning som de är godkända för. - Kommissionen godtar inte ändring 179 som ger medlemsstaterna möjlighet att ha särskilda bestämmelser för prövning av homeopatika. Ett sådant undantag kan inte godtas. Möjligheten ges redan i lagstiftningen, men den begränsas till bestämmelserna för kliniska och prekliniska prövningar.- Kommissionen godtar inte ändring 181 som ersätter artikel 94 med en text som syftar till att skärpa villkoren för marknadsföring av läkemedel till personer som är behöriga att förskriva eller lämna ut läkemedel. Den föreslagna formuleringen är dock för restriktiv och omöjliggör sådan marknadsföring.- Kommissionen godtar inte ändringarna 189 och 190 om att i de kliniska uppgifterna i sammanfattningarna av läkemedlens egenskaper lägga till en skyldighet att hänvisa till dessa uppgifter med användning av naturliga frekvenser och att ta med forskningsmetodik. Denna information passar inte i sammanfattningen av produktegenskaperna, som innehåller resultatet av den vetenskapliga prövningen.- Kommissionen godtar inte ändring 196 om att införa ett särskilt undantag rörande patenträtten för att tillåta tillverkning av läkemedel som är avsedda för export till tredje land, när myndigheterna i detta tredje land har begärt det, om de omfattas av ett patent. För det första uppfyller denna ändring, så som den är utformad, inte de strikta villkor som gäller för eventuella undantag när det gäller patenträtten enligt TRIPS-avtalet inom ramen för WTO. För det andra hör en sådan bestämmelse inte hemma i den lagstiftning som styr försäljningen av läkemedel i gemenskapen.4. Ändrat förslagI enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget ändrar kommissionen sitt förslag enligt ovanstående.