CELEX: C2007/056/41
Language: fi
Date: 2007-03-10 00:00:00
Title: Asia C-14/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 22.1.2007 — Ingenieurbüro Michael Weiss und Partner GbR v. Industrie und Handelskammer Berlin, muu osapuoli: Nicholas Grimshaw & Partner Ltd.

10.3.2007   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 56/22
            
         Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 22.1.2007 — Ingenieurbüro Michael Weiss und Partner GbR v. Industrie und Handelskammer Berlin, muu osapuoli: Nicholas Grimshaw & Partner Ltd.
   (Asia C-14/07)
   (2007/C 56/41)
   Oikeudenkäyntikieli: saksa
   Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
   Bundesgerichtshof
   Pääasian asianosaiset
   
      Kantaja: Ingenieurbüro Michael Weiss und Partner GbR
   
      Vastaaja: Industrie und Handelskammer Berlin
   
      Muu osapuoli: Nicholas Grimshaw & Partner Ltd.
   Ennakkoratkaisukysymykset
   
               1.
            
            
               Onko oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa 29.5.2000 (1) annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 8 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että vastaajalla ei ole oikeutta kieltäytyä asetuksen 8 artiklan 1 kohdan perusteella asiankirjan vastaanottamisesta, jos ainoastaan tiedoksiannettavan asiakirjan liitteitä ei ole laadittu vastaanottavan jäsenvaltion kielellä tai sellaisella asiankirjan lähettäneen jäsenvaltion kielellä, jota vastaanottaja ymmärtää?
            
         
               2.
            
            
               Jos ensimmäiseen kysymykseen annetaan kieltävä vastaus:
               Onko asetuksen N:o 1348/2000 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, että vastaanottaja ”ymmärtää” asiakirjan lähettäneen jäsenvaltion kieltä jo siksi, että se on sopinut elinkeinotoimintansa harjoittamisen yhteydessä sopimuksessa hakijan kanssa, että kirjeenvaihto käydään asiakirjan lähettäneen jäsenvaltion kielellä?
            
         
               3.
            
            
               Jos toiseen kysymykseen annetaan kieltävä vastaus:
               Onko asetuksen N:o 1348/2000 8 artiklan 1 kohtaa tulkittava siten, että vastaanottaja ei saa kieltäytyä ainakaan silloin asetuksen N:o 1348/2000 8 artiklan 1 kohdan perusteella vastaanottamasta asiakirjan liitteitä, jotka eivät ole vastaanottavan jäsenvaltion kielellä tai sellaisella asiakirjan lähettäneen jäsenvaltion kielellä, jota vastaanottaja ymmärtää, kun tämä tekee elinkeinotoimintaa harjoittaessaan sopimuksen, jossa se sopii, että kirjeenvaihto käydään asiakirjan lähettäneen jäsenvaltion kielellä ja toimitettavat liitteet sekä koskevat tätä kirjeenvaihtoa että ne on laadittu sovitulla kielellä?
            
         
      (1)  EYVL L 160, s. 37.