CELEX: 32017D0675
Language: sk
Date: 2017-04-07 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/675 zo 7. apríla 2017 o opatreniach na prevenciu pred zavlečením vírusu slintačky a krívačky z Alžírska do Únie [oznámené pod číslom C(2017) 2432] (Text s významom pre EHP )

8.4.2017   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 97/31
               
            VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/675
      zo 7. apríla 2017
      o opatreniach na prevenciu pred zavlečením vírusu slintačky a krívačky z Alžírska do Únie
      
         
            [oznámené pod číslom C(2017) 2432]
         
      
      (Text s významom pre EHP)
      EURÓPSKA KOMISIA,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
      so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 6,
      so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22 ods. 5,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  V smernici 91/496/EHS sa stanovujú zásady veterinárnych kontrol zvierat, ktoré vstupujú na územie Únie z tretích krajín. Stanovujú sa v nej opatrenia, ktoré môže Komisia prijať, ak sa prejaví choroba, ktorá môže predstavovať vážne ohrozenie zdravia zvierat alebo ľudí, alebo sa takáto choroba rozšíri na území tretej krajiny.
               
            
                  (2)
               
               
                  V smernici 97/78/ES sa stanovujú zásady veterinárnych kontrol produktov, ktoré vstupujú na územie Únie z tretích krajín. Stanovujú sa v nej opatrenia, ktoré môže Komisia prijať, ak sa prejaví choroba, ktorá môže predstavovať vážne riziko pre zdravie zvierat alebo ľudí, alebo sa takáto choroba rozšíri na území tretej krajiny.
               
            
                  (3)
               
               
                  Slintačka a krívačka je jednou z najnákazlivejších chorôb napádajúcich hovädzí dobytok, ovce, kozy a ošípané. Vírus, ktorý ju vyvoláva, má potenciál rýchlo sa šíriť, predovšetkým prostredníctvom produktov získaných z nakazených zvierat a kontaminovaných neživých predmetov vrátane dopravných prostriedkov (napr. vozidlá na prepravu hospodárskych zvierat). Vírus môže pretrvať v kontaminovanom prostredí aj mimo hostiteľského zvieraťa, a to niekoľko týždňov v závislosti od teploty.
               
            
                  (4)
               
               
                  Alžírsko 31. marca 2017 oznámilo Svetovej organizácii pre zdravie zvierat (ďalej len „OIE“) potvrdenie ohniska slintačky a krívačky sérotypu A v západnej časti svojho územia. V bezprostrednom oznámení sa okrem vakcinácie nespomínajú žiadne ďalšie opatrenia na kontrolu choroby.
               
            
                  (5)
               
               
                  Výskyt slintačky a krívačky v Alžírsku môže predstavovať vážne ohrozenie populácie hospodárskych zvierat Únie.
               
            
                  (6)
               
               
                  Situácia v súvislosti so slintačkou a krívačkou v Alžírsku zostáva neistá a do tejto krajiny sa z členských štátov EÚ vyváža značný počet zásielok živých hovädzích zvierat.
               
            
                  (7)
               
               
                  Situácia v súvislosti so slintačkou a krívačkou v Alžírsku si preto vyžaduje prijatie ochranných opatrení na úrovni Únie, v rámci ktorých sa zohľadní prežitie vírusu slintačky a krívačky v prostredí a jeho potenciálne cesty prenosu.
               
            
                  (8)
               
               
                  Vozidlá a plavidlá používané na prepravu živých zvierat do Alžírska sa môžu v tejto krajine kontaminovať vírusom slintačky a krívačky, a teda predstavovať riziko zavlečenia predmetnej choroby do Únie pri ich návrate.
               
            
                  (9)
               
               
                  Primerané čistenie a dezinfekcia vozidiel a plavidiel na prepravu hospodárskych zvierat je najvhodnejším spôsobom znižovania rizika rýchleho rozšírenia vírusu na veľké vzdialenosti.
               
            
                  (10)
               
               
                  Preto je vhodné zabezpečiť primerané čistenie a dezinfekciu všetkých vozidiel a plavidiel, v ktorých sa prepravovali živé zvieratá na miesta určenia v Alžírsku, ako aj riadne zdokumentovanie tohto čistenia a dezinfekcie vo vyhlásení, ktoré predloží prevádzkovateľ alebo vodič príslušnému orgánu na mieste vstupu do Únie.
               
            
                  (11)
               
               
                  Okrem toho, keďže potenciálnymi tranzitnými krajinami pre vozidlá na prepravu hospodárskych zvierat vracajúce sa z Alžírska do Únie je Maroko a Tunisko, tieto opatrenia by sa mali uplatňovať aj na vozidlá a plavidlá z Alžírska a vozidlá a plavidlá prechádzajúce týmito krajinami.
               
            
                  (12)
               
               
                  Prevádzkovateľ alebo vodič by mali zabezpečiť uchovanie certifikátu o čistení a dezinfikovaní každého vozidla a plavidla na prepravu hospodárskych zvierat, v ktorom sa prepravovali živé zvieratá na miesta určenia v Alžírsku, počas minimálne troch rokov.
               
            
                  (13)
               
               
                  Členské štáty by takisto mali mať možnosť podrobiť na mieste všetky vozidlá, ktoré prevážajú krmivo z infikovaných krajín alebo krmivo prevážali do nich a pri ktorých nemožno vylúčiť značné riziko zavlečenia slintačky a krívačky na územie Únie, dezinfekcii kolies alebo ktorejkoľvek inej časti vozidla, ktorej dezinfekcia sa považuje za nevyhnutnú na zmiernenie daného rizika.
               
            
                  (14)
               
               
                  Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí by sa mali uplatňovať počas obdobia, v ktorom sa umožní úplné hodnotenie vývoja slintačky a krívačky v postihnutých oblastiach.
               
            
                  (15)
               
               
                  Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,
               
            PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
      Článok 1
      Na účely tohto rozhodnutia „vozidlo na prepravu hospodárskych zvierat“ alebo „plavidlo na prepravu hospodárskych zvierat“ znamená každé vozidlo alebo plavidlo, ktoré sa používa alebo použilo na prepravu živých suchozemských zvierat.
      Článok 2
      1.   Členské štáty musia zabezpečiť, aby prevádzkovateľ vozidla alebo plavidla na prepravu hospodárskych zvierat alebo ich vodič pri príchode z Alžírska – buď priamo alebo tranzitom cez Maroko alebo Tunisko – poskytol príslušnému orgánu členského štátu na mieste vstupu na územie Únie informácie, ktoré preukazujú, že priestor na prepravu hospodárskych zvierat alebo ložný priestor, prípadne vonkajšia časť vozidla, nakladacia rampa, zariadenia, ktoré boli v kontakte so zvieratami, kolesá a kabína vodiča, ako aj ochranný odev/ochranná obuv použité počas vykládky, boli po poslednej vykládke zvierat vyčistené a vydezinfikované.
      2.   Informácie uvedené v odseku 1 sa musia uviesť vo vyhlásení vyplnenom podľa vzoru stanoveného v prílohe I alebo v inom rovnocennom formáte obsahujúcom aspoň informácie stanovené v uvedenom vzore.
      3.   Príslušný orgán uchováva originál vyhlásenia uvedeného v odseku 2 počas troch rokov.
      Článok 3
      1.   Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza miesto vstupu na územie Únie, vizuálne kontroluje vozidlá na prepravu hospodárskych zvierat, ktoré prichádzajú z Alžírska – buď priamo alebo tranzitom cez Maroko alebo Tunisko – s cieľom zistiť, či boli dostatočne vyčistené a vydezinfikované.
      2.   Príslušný orgán členského štátu, ktorý je zodpovedný za vydanie certifikátu zdravia zvierat pri dovoze do Alžírska v prípade živých zvierat, ktoré sa majú naložiť, vizuálne skontroluje plavidlá na prepravu hospodárskych zvierat s cieľom zistiť, či boli pred nakládkou zvierat dostatočne vyčistené a vydezinfikované.
      3.   Keď sa na základe kontrol uvedených v odsekoch 1 a 2 preukáže, že prepravné prostriedky boli dostatočne vyčistené a dezinfikované, alebo keď príslušné orgány okrem opatrení stanovených v odseku 1 nariadili, zorganizovali a vykonali aj dodatočnú dezinfekciu už predtým vyčistených vozidiel a plavidiel na prepravu hospodárskych zvierat, príslušný orgán potvrdí túto skutočnosť tým, že vydá certifikát podľa vzoru stanoveného v prílohe II.
      4.   Keď sa na základe kontrol uvedených v odsekoch 1 a 2 preukáže, že vozidlo alebo plavidlo na prepravu hospodárskych zvierat neboli dostatočne vyčistené a vydezinfikované, príslušný orgán prijme jedno z týchto opatrení:
      
                  a)
               
               
                  nariadi, aby bolo vozidlo alebo plavidlo na prepravu hospodárskych zvierat náležite vyčistené a vydezinfikované na mieste, ktoré určí príslušný orgán a ktoré sa nachádza čo najbližšie k miestu vstupu na územie dotknutého členského štátu, a vydá certifikát uvedený v odseku 3;
               
            
                  b)
               
               
                  ak nie je v blízkosti miesta vstupu k dispozícii vhodné zariadenie na čistenie a dezinfekciu alebo ak existuje riziko, že zvyšky živočíšnych produktov by mohli uniknúť z nevyčisteného vozidla alebo plavidla na prepravu hospodárskych zvierat:
                  
                              i)
                           
                           
                              nepovolí takémuto vozidlu alebo plavidlu na prepravu hospodárskych zvierat vstup na územie Únie alebo
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              na mieste vykoná predbežnú dezinfekciu vozidla alebo plavidla na prepravu hospodárskych zvierat, ktoré nie sú dostatočne vyčistené a vydezinfikované, kým sa neuplatnia opatrenia stanovené v písmene a).
                           
                        
            5.   Originál certifikátu uvedeného v odseku 3 uchováva prevádzkovateľ vozidla na prepravu hospodárskych zvierat alebo jeho vodič počas troch rokov. Kópiu uvedeného certifikátu uchováva príslušný orgán počas troch rokov.
      Článok 4
      Príslušný orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza miesto vstupu na územie Únie, môže na mieste podrobiť všetky vozidlá, v ktorých sa prevážalo krmivo z Alžírska alebo do Alžírska a pri ktorých nemožno vylúčiť značné riziko zavlečenia slintačky a krívačky do Únie, dezinfekcii kolies alebo ktorejkoľvek inej časti vozidla, ktorej dezinfekcia sa považuje za nevyhnutnú na zmiernenie daného rizika.
      Článok 5
      Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 30. apríla 2018.
      Článok 6
      Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
      
         V Bruseli 7. apríla 2017
         
            
               Za Komisiu
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               člen Komisie
            
         
      
      
         (1)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.
      
         (2)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.
      
         PRÍLOHA I
         
            Vzor vyhlásenia, ktoré musí predložiť prevádzkovateľ/vodič vozidla/plavidla na prepravu hospodárskych zvierat prichádzajúceho priamo z Alžírska alebo prichádzajúceho z Alžírska cez Maroko alebo Tunisko
         
         Ja, prevádzkovateľ/vodič vozidla/plavidla na prepravu hospodárskych zvierat … (1)
         
         vyhlasujem, že:
         
                     —
                  
                  
                     Posledná vykládka zvierat a krmiva sa vykonala:
                     
                                 Krajina, región, miesto
                              
                              
                                 Dátum (dd. mm. rrrr)
                              
                              
                                 Čas (hh.mm)
                              
                           
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                  
                              
                           
               
                     —
                  
                  
                     Po vykládke bolo vozidlo/plavidlo na prepravu hospodárskych zvierat vyčistené a vydezinfikované. Vyčistený a vydezinfikovaný bol priestor na prepravu hospodárskych zvierat alebo ložný priestor, [vonkajšia časť vozidla,] (2) nakladacia rampa, zariadenia, ktoré boli v kontakte so zvieratami, kolesá a kabína vodiča, ako aj ochranný odev/ochranná obuv použité počas vykládky.
                  
               
                     —
                  
                  
                     Čistenie a dezinfekcia sa vykonali:
                     
                                 Krajina, región, miesto
                              
                              
                                 Dátum (dd. mm. rrrr)
                              
                              
                                 Čas (hh.mm)
                              
                           
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                  
                              
                           
               
                     —
                  
                  
                     Dezinfekčný prostriedok bol použitý v koncentráciách odporúčaných výrobcom (3):
                     …
                  
               
                     —
                  
                  
                     Ďalšia nakládka zvierat sa vykoná:
                     
                                 Krajina, región, miesto
                              
                              
                                 Dátum (dd.mm.rr)
                              
                              
                                 Čas (hh.mm)
                              
                           
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                  
                              
                           
                        
                     
                                 Dátum
                              
                              
                                 Miesto
                              
                              
                                 Podpis prevádzkovateľa/vodiča
                              
                           
                                  
                              
                              
                                  
                              
                              
                                  
                              
                           
                                 Meno prevádzkovateľa/vodiča vozidla na prepravu hospodárskych zvierat a jeho obchodná adresa (tlačeným písmom)
                              
                           
               
            (1)  Uveďte číslo poznávacej značky/identifikáciu vozidla/plavidla na prepravu hospodárskych zvierat.
         
            (2)  Vynechajte, ak nie je relevantná.
         
            (3)  Uveďte látku a jej koncentráciu.
      
      
         PRÍLOHA II
         
            Vzor certifikátu o vyčistení a dezinfekcii vozidiel/plavidiel na prepravu hospodárskych zvierat prichádzajúcich priamo z Alžírska a z Alžírska cez Maroko alebo Tunisko
         
         Ja, podpísaný úradný pracovník, osvedčujem, že som dnes skontroloval:
         
                     1.
                  
                  
                     vozidlo(-á)/plavidlo(-á) na prepravu hospodárskych zvierat s poznávacou(-ími) značkou(-ami)/identifikáciou … (1) a vizuálnou kontrolou som zistil, že priestor na prepravu hospodárskych zvierat alebo ložný priestor, [vonkajšia časť vozidla] (2), nakladacia rampa, zariadenia, ktoré boli v kontakte so zvieratami, kolesá a kabína vodiča, ako aj ochranný odev/ochranná obuv použité počas vykládky, boli riadne vyčistené.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     informácie predložené vo forme vyhlásenia stanoveného v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie (EÚ) 2017/675 (3) alebo v inej ekvivalentnej forme, v ktorej sú uvedené položky stanovené v prílohe I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2017/675.
                  
               
                     Dátum
                  
                  
                     Čas
                  
                  
                     Miesto
                  
                  
                     Príslušný orgán
                  
                  
                     Podpis úradného pracovníka (*1)
                     
                  
               
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     
                        Pečiatka:
                     
                  
                  
                     Meno tlačeným písmom:
                     …
                  
               
            (1)  Uveďte číslo poznávacej značky/identifikáciu vozidla(-diel)/plavidla(-diel) na prepravu hospodárskych zvierat.
         
            (2)  Vynechajte, ak nie je relevantná.
         
            (3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/675 zo 7. apríla 2017 o opatreniach na prevenciu pred zavlečením vírusu slintačky a krívačky z Alžírska do Únie (Ú. v. EÚ L 97, 8.4.2017, s. 31).
         
            (*1)  Farba pečiatky a podpisu musí byť iná než farba tlače.