CELEX: 32007R1532
Language: lv
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 1532/2007 ( 2007. gada 17. decembris ), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3491/90 par tādu rīsu importu, kuru izcelsme ir Bangladešā

21.12.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 337/19
            
         
      PADOMES REGULA (EK) Nr. 1532/2007
   (2007. gada 17. decembris),
   ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3491/90 par tādu rīsu importu, kuru izcelsme ir Bangladešā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padomes Regulas (EEK) Nr. 3491/90 (1) 1. pantā paredz samazinājumus attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem, kurus piemēro minētās valsts izcelsmes rīsu importam. Šie samazinājumi bija atbilstīgi, no vienas puses, summām, kuras noteiktas ECU, un, no otras puses, summām, kas noteiktas kā nozares aizsardzības elements saskaņā ar 14. panta 3. punktu Padomes Regulā (EEK) Nr. 1418/76 (1976. gada 21. jūnijs) par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (2).
            
         
               (2)
            
            
               Pēc šā režīma pieņemšanas vairākkārt izdarīti grozījumi piemērojamos horizontālajos noteikumos, tomēr Regulā (EEK) Nr. 3491/90 attiecīgie grozījumi nav izdarīti. Elementi, kas minētās regulas 1. pantā paredzēti to nodokļu aprēķināšanai, kurus piemēro importam, ir jāpiemēro, ņemot vērā attiecīgos horizontālos noteikumos, kas rada noteikumu atšķirīgas interpretācijas risku.
            
         
               (3)
            
            
               Konkrētāk, mainīgie ievedmuitas nodokļi no 1995. gada 1. jūlija tika pārveidoti par muitas nodokļiem saskaņā ar pieņemto Padomes Regulu (EK) Nr. 3290/94 (1994. gada 22. decembris) par pielāgojumiem un pārejas pasākumiem, kas vajadzīgi lauksaimniecības nozarē, lai īstenotu daudzpusējo tirdzniecības sarunu Urugvajas kārtā noslēgtos nolīgumus (3).
            
         
               (4)
            
            
               Jēdziens “nozares aizsardzības apjoms” no 2006. gada 1. jūlija ir atcelts ar Padomes 2006. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 797/2006, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1785/2003 attiecībā uz rīsa importēšanas režīmu (4).
            
         
               (5)
            
            
               Pārslēgšanās režīms Kopienas agromonetārajā sistēmā tika ieviests 1984. gadā, tā mērķis bija novērst lauksaimniecībā izmantotā maiņas kursa attīstību atbilstīgi valūtas kursam, bet 1995. gada 1. februārī minēto režīmu atcēla ar Padomes Regulu (EK) Nr. 150/95 (1995. gada 23. janvāris), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 3813/92 par norēķina vienību un maiņas kursiem, kas piemērojami kopējā lauksaimniecības politikā (5). Ņemot vērā, ka ar 1999. gada 1. janvāri Regula (EEK) Nr. 3813/92 tika atcelta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2799/98 (1998. gada 15. decembris), ar ko nosaka eiro agromonetāro režīmu (6), kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) cenas un summas, kas izteiktas ECU, līdztekus tika paaugstinātas, piemērojot korekcijas koeficientu 1,207509, lai neitralizētu nelabvēlīgo ietekmi, kas rastos, ja reālajā līmenī atgrieztu lauksaimniecībā izmantoto maiņas kursu, un ar 1995. gada 1. februāri arī summas, kuras paredzētas Regulas (EEK) Nr. 3491/90 1. pantā, tika mainītas, piemērojot koeficientu 1,207509.
            
         
               (6)
            
            
               Tādēļ būtu jāgroza Regula (EEK) Nr. 3491/90, lai būtu skaidrs, kādi elementi ir jāņem vērā, aprēķinot ievedmuitas nodevas, ko piemēro rīsiem, kuru izcelsme ir Bangladešā un kurus importē saskaņā ar minēto regulu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Ar šo Regulu (EEK) Nr. 3491/90 groza šādi.
   
               1)
            
            
               Regulas 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
               “1.   Importējot no Bangladešas daudzumus, kas nepārsniedz 2. pantā norādītos daudzumus, ievedmuitas nodoklis par rīsiem, kuri atbilst KN kodiem 1006 10 (izņemot KN kodu 1006 10 10), 1006 20 un 1006 30, ir:
               
                           —
                        
                        
                           nelobītiem rīsiem, kas atbilst KN kodam 1006 10, izņemot KN kodu 1006 10 10, – vienāds ar muitas nodokļiem, kas noteikti KMT, samazināts par 50 % un EUR 4,34,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           lobītiem rīsiem, kas atbilst KN kodam 1006 20, – vienāds ar nodokli, kas noteikts saskaņā ar 11.a pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1785/2003 (2003. gada 29. septembris) par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (7), samazināts par 50 % un EUR 4,34,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           daļēji slīpētiem rīsiem un pilnībā slīpētiem rīsiem, kas atbilst KN kodam 1006 30, – vienāds ar nodokli, kas noteikts saskaņā ar 11.c pantu Regulā (EK) Nr. 1785/2003, samazināts par EUR 16,78, tad par 50 % un par EUR 6,52.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Regulas 2. panta 1. punktu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           pirmajā daļā jēdzienu “nodeva” aizstāj ar jēdzienu “ievedmuitas nodoklis”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:
                           “Daudzumus citos malšanas posmos nekā lobītu rīsu posms pārrēķina, izmantojot pārrēķināšanas koeficientus, kas noteikti 1. pantā Komisijas Regulā Nr. 467/67/EEK (1967. gada 21. augusts), ar ko nosaka konversijas likmes, apstrādes izmaksas un blakusproduktu vērtību dažādām rīsu apstrādes stadijām (4).”
                        
                     
         
               3)
            
            
               Ceturto zemsvītras piezīmi groza šādi:
               
                           “(4)
                        
                        
                           
                              OV 204, 24.8.1967., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2325/88 (OV L 202, 27.7.1988., 41. lpp.).”
                        
                     
         
               4)
            
            
               Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu:
               “3. pants
               Sīki izstrādātus noteikumus šīs regulas piemērošanai pieņem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1785/2003 26. pantā izklāstīto procedūru.”
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2007. gada 17. decembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         J. SILVA
         
      
   
   
      (1)  OV L 337, 4.12.1990., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 166, 25.6.1976., 1. lpp. Regula atcelta ar Regulu (EK) Nr. 3072/95 (OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp.).
   
      (3)  OV L 349, 31.12.1994., 105. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1340/98 (OV L 184, 27.6.1998., 1. lpp.).
   
      (4)  OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.
   
      (5)  OV L 22, 31.1.1995., 1. lpp.
   
      (6)  OV L 349, 24.12.1998., 1. lpp.
   
      (7)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 797/2006.”