CELEX: 52014PC0375
Language: pl
Date: 2014-06-25
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie w sprawie określonych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (tekst jednolity)

|
			
		
		
		52014PC0375
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie w sprawie określonych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (tekst jednolity) /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           W kontekście
społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje
wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa Unii, tak aby
stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla obywateli,
otwierając im w ten sposób nowe możliwości korzystania z
przysługujących im konkretnych uprawnień.
Ten cel nie może zostać
osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były
wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak
iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a
częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to
pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia
obowiązujących norm prawnych.
Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebne, aby
prawo stało się jasne i zrozumiałe.
2.           W dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja
postanowiła[1] zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty były ujednolicane
nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimum i że
odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej
ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, tak aby przepisy tych
aktów były jasne i łatwo zrozumiałe.
3.           Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.)
potwierdziły to stanowisko[2], podkreślając wagę ujednolicania, które daje
pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.
Ujednolicanie musi być podejmowane w
pełnej zgodności z normalną procedurą przyjmowania aktów Unii.
Zważywszy, że żadne zmiany co do
treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów,
Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia
20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej
procedury dla szybkiego przyjmowania takich aktów.
4.           Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie
rozporządzenia Rady (WE) nr 1616/2006 z dnia
23 października 2006 r. sprawie określonych procedur
stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami
Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a
Republiką Albanii, z drugiej strony, oraz umowy przejściowej
między Wspólnotą Europejską a Republiką Albanii[3]. Nowe
rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty[4]; niniejszy wniosek
całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je
więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian,
jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.
5.           Wniosek
w sprawie ujednolicenia został sporządzony na podstawie wstępnej
konsolidacji, w 22 językach urzędowych, rozporządzenia (WE)
nr 1616/2006 i aktu je zmieniającego, przygotowanej przez Urząd
Publikacji Unii Europejskiej za pomocą systemu przetwarzania danych.
Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy
starą i nową numeracją została określona w tabeli
zawartej w załączniku II do ujednoliconego rozporządzenia.
ê 1616/2006
(dostosowany)
2014/0191 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie w sprawie określonych procedur
stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami
Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a
Republiką Albanii, z drugiej strony (tekst jednolity)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat Ö o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej Õ, w
szczególności jego art. Ö 207
ust. 2 Õ ,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[5],
stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co
następuje:
ê 
(1)       Rozporządzenie Rady (WE)
nr 1616/2006[6]
zostało znacząco zmienione[7].
Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy je ujednolicić.
ê 1616/2006 motyw
1 (dostosowany)
(2)       Układ o stabilizacji i
stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami
członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony
(„ Ö USiS Õ ”), został
podpisany w Luksemburgu dnia 12 czerwca 2006 r. Ö i wszedł w
życie dnia 1 kwietnia 2009 r. Õ 
ê 1616/2006
(dostosowany)
(3)       Konieczne jest
określenie procedur dotyczących stosowania niektórych
postanowień Ö USiS Õ.
(4)       Ö USiS Õ Ö stanowi Õ, że produkty
rybołówstwa pochodzące z Albanii mogą być Ö przywożone Õ do Ö Unii Õ przy zastosowaniu
obniżonych stawek celnych w granicach określonych kontyngentów
taryfowych. Konieczne jest zatem ustanowienie przepisów dotyczących
zarządzania tymi kontyngentami taryfowymi.
(5)       W razie konieczności
wprowadzenia środków ochrony handlu powinny zostać one przyjęte
zgodnie z przepisami ogólnymi określonymi w rozporządzeniu Rady (WE)
nr 260/2009[8],
rozporządzeniu Rady (WE) 1061/2009[9],
rozporządzeniu Rady (WE) nr 1225/2009[10] lub, w odpowiednich
przypadkach, w rozporządzeniu Rady (WE) nr 597/2009[11].
(6)       Jeżeli państwo
członkowskie powiadomi Komisję o możliwym nadużyciu lub o
braku współpracy administracyjnej, zastosowanie mają odpowiednie
przepisy Ö Unii Õ, w
szczególności rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97[12].
(7)       We wdrażaniu
odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia Komisję powinien
wspomagać Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285 rozporządzenia
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013[13].
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 (dostosowany)
(8)       Wykonywanie
dwustronnych klauzul ochronnych Ö USiS Õ wymaga jednolitych
warunków przyjmowania środków ochronnych i innych środków.
Środki te powinny być przyjmowane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu
Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011[14].
(9)       Komisja powinna
przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie, jeżeli,
w odpowiednio uzasadnionych przypadkach odnoszących się do pojawienia
się wyjątkowych i Ö poważnych Õ okoliczności w
rozumieniu art. 39 ust. 4 Ö USiS Õ, jest to uzasadnione
szczególnie pilną potrzebą,
ê 1616/2006
(dostosowany)
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie określa
niektóre procedury przyjmowania szczegółowych zasad wdrażania
określonych postanowień Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu
między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z
jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony ( „ Ö USiS Õ”) .
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 1) (dostosowany)
Artykuł 2
Koncesje na ryby i produkty
rybołówstwa
Komisja przyjmuje szczegółowe zasady
wykonania art. 28 ust. 1 Ö USiS Õ dotyczące
kontyngentów taryfowych na przywóz ryb i produktów rybołówstwa zgodnie z
procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3
niniejszego rozporządzenia.
ê 1616/2006
(dostosowany)
Artykuł 3
Obniżki stawek celnych
1. Z zastrzeżeniem ust. 2
preferencyjne stawki celne zaokrągla się w dół do pierwszego
miejsca po przecinku.
2. W przypadku gdy wynikiem obliczeń
preferencyjnej stawki celnej Ö na podstawie Õ ust. 1 jest
jedna z poniższych wartości, preferencyjną stawkę uznaje
się za Ö pełne Õ zwolnienie z
cła:
a)           1% lub mniej w przypadku stawek
celnych ad valorem; lub
b)           1 EUR lub mniej w przypadku Ö stawki kwotowej
cła specyficznego Õ .
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 2) (dostosowany)
Artykuł 4
Dostosowania techniczne
Zmiany i dostosowania techniczne przepisów
przyjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia, konieczne w
związku ze zmianą kodów Nomenklatury scalonej i podpodziałów
TARIC lub wynikające z zawarcia między Unią a Albanią nowych
albo zmienionych umów, protokołów, wymian listów lub innych aktów,
przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której
mowa w art. 9 ust. 3.
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 3) (dostosowany)
Artykuł 5
Ogólna klauzula ochronna
W przypadku gdy Unia Ö musi Õ zastosować
środek, o którym mowa w art. 38 Ö USiS Õ, środek ten
przyjmowany jest zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa
w art. 9
ust. 3 niniejszego rozporządzenia, chyba że art. 38 Ö USiS Õ stanowi inaczej.
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 4) (dostosowany)
Artykuł 6
Klauzula o niedoborach
W przypadku gdy Unia Ö musi Õ zastosować
środek, o którym mowa w art. 39 Ö USiS Õ, środek ten
przyjmowany jest zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa
w art. 9
ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
ê 1616/2006
(dostosowany)
Artykuł 7
Wyjątkowe i poważne okoliczności
W przypadku wystąpienia wyjątkowych
i poważnych okoliczności w rozumieniu art. 39 ust. 4 Ö USiS Õ, Komisja może
bezzwłocznie zastosować środki, o których mowa w art. 39 Ö USiS Õ.
W przypadku złożenia przez
państwo członkowskie wniosku do Komisji, podejmuje ona stosowną
decyzję w terminie pięciu dni roboczych od daty wpłynięcia
tego wniosku.
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 5) (dostosowany)
Komisja przyjmuje takie środki zgodnie z
procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9
ust. 3 Ö niniejszego
rozporządzenia Õ, lub, w sprawach
pilnych, zgodnie z art. 9 ust. 4 Ö niniejszego
rozporządzenia Õ.
ê 1616/2006
(dostosowany)
Artykuł 8
Klauzula ochronna dla produktów
rolnych i produktów rybołówstwa
1. Niezależnie od procedur, o których
mowa w art. 5 i 6 niniejszego rozporządzenia, w przypadku gdy Ö Unia musi Õ zastosować w
odniesieniu do produktów rolnych i produktów rybołówstwa środek
ochronny, określony w art. 38 Ö USiS Õ, Komisja na wniosek
państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy podejmuje
decyzję o koniecznych środkach, zastosowawszy – w odpowiednich
przypadkach – procedurę przekazania przewidzianą w art. 38 Ö USiS Õ.
W przypadku otrzymania wniosku od państwa
członkowskiego Komisja podejmuje decyzję w jego sprawie:
a)           w terminie trzech dni roboczych od
otrzymania wniosku, jeżeli nie ma zastosowania procedura przekazania
sprawy przewidziana w art. 38 Ö USiS Õ;
b)           w terminie trzech dni roboczych od
upłynięcia trzydziestodniowego terminu, o którym mowa w art. 38
ust. 5 lit. a) Ö USiS Õ, jeżeli ma
zastosowanie procedura przekazania sprawy przewidziana w art. 38 Ö USiS Õ.
Komisja powiadamia państwa
członkowskie o środkach, w których sprawie podjęła
decyzję.
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 6)
2. Komisja przyjmuje takie środki zgodnie
z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9
ust. 3, lub, w sprawach pilnych, zgodnie z art. 9
ust. 4.
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 7) (dostosowany)
Artykuł 9
Procedura komitetowa
1. Do celów art. 2, 4 i 11
Komisję wspomaga Komitet Kodeksu Celnego ustanowiony na mocy art. 285
rozporządzenia (UE) nr 952/2013. Komitet ten jest komitetem w
rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. Do celów art. 5–8 Komisję
wspomaga Komitet Ö ds.
Środków Ochronnych Õ ustanowiony na mocy Ö art. 4 ust. 1 Õ rozporządzenia
(WE) nr 260/2009. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu
rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE)
nr 182/2011.
4. W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE)
nr 182/2011 w związku z jego art. 5.
ê 1616/2006
(dostosowany)
Artykuł 10
Dumping i subsydia
W przypadku praktyk uzasadniających
zastosowanie przez Ö Unię Õ środków, o
których mowa w art. 37 ust. 2 Ö USiS Õ, decyzję w
sprawie wprowadzenia środków antydumpingowych lub wyrównawczych przyjmuje
się zgodnie z przepisami Ö , odpowiednio, Õ rozporządzenia (WE)
nr 1225/2009
lub rozporządzenia (WE) nr 597/2009.
Artykuł 11
Konkurencja
1. W przypadku praktyk, które mogą
uzasadniać zastosowanie przez Ö Unię Õ środków
przewidzianych w art. 71 Ö USiS Õ, po zbadaniu sprawy
Komisja podejmuje z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa
członkowskiego decyzję, czy dane praktyki są zgodne z Ö USiS Õ .
W przypadkach dotyczących pomocy,
środki, o których mowa w art. 71 ust. 9 Ö USiS Õ, przyjmuje się
zgodnie z procedurami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 597/2009,
a w pozostałych przypadkach – zgodnie z procedurami określonymi w
art. Ö 207 Õ Traktatu.
2. W przypadku praktyk, które mogą
prowadzić do zastosowania przez Albanię wobec Ö Unii Õ środków na
podstawie art. 71 Ö USiS Õ, po zbadaniu sprawy
Komisja podejmuje decyzję w sprawie zgodności tych praktyk z zasadami
określonymi w Ö USiS Õ. W razie
konieczności Komisja podejmuje stosowne decyzje w oparciu o kryteria
wynikające z zastosowania art. 101, 102 i 107 Traktatu.
Artykuł 12
Nadużycia finansowe lub brak
współpracy administracyjnej
Jeżeli Komisja na podstawie informacji
dostarczonych przez państwo członkowskie lub z własnej
inicjatywy stwierdzi, że spełnione są warunki określone w art. 43
Ö USiS Õ, niezwłocznie:
a)           powiadamia Radę; oraz
b)           powiadamia Komitet Stabilizacji i
Stowarzyszenia o swoich ustaleniach, załączając obiektywne
informacje, i rozpoczyna konsultacje w ramach Komitetu Stabilizacji i
Stowarzyszenia.
Wszelkich publikacji, o których mowa w art. 43
ust. 5 Ö USiS Õ, Komisja Ö dokonuje Õ w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
ê 37/2014 art. 1
i załącznik pkt 13 ppkt 8) (dostosowany)
Komisja może postanowić zgodnie z
procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 3
niniejszego rozporządzenia, o tymczasowym zawieszeniu stosownego
preferencyjnego traktowania produktów zgodnie z art. 43 ust. 4 Ö USiS Õ.
ê 1616/2006
(dostosowany)
Artykuł 13
Powiadamianie
Komisja, działając w imieniu Ö Unii Õ, odpowiada za powiadamianie
Rady Stabilizacji i Stowarzyszenia oraz Komitetu Stabilizacji i Stowarzyszenia
zgodnie z wymogami określonymi w Ö USiS Õ.
ê 
Artykuł 14
Uchylenie
Rozporządzenie (WE) nr 1616/2006
traci moc.
Odesłania do uchylonego
rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego
rozporządzenia zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.
ê 1616/2006
(dostosowany)
Artykuł 15
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie Ö dwudziestego
dnia po Õ jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Zob. załącznik 3 do części A
konkluzji.
[3]               Włączone do programu legislacyjnego
na 2014.
[4]               Zob. załącznik I do niniejszego wniosku.
[5]               Dz.U. C z [...], [...] s. [...].
[6]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 1616/2006 z dnia
23 października 2006 r. w sprawie określonych procedur stosowania Układu
o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich
państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z
drugiej strony, oraz umowy przejściowej między Wspólnotą
Europejską a Republiką Albanii (Dz.U. L 300 z 31.10.2006, s. 1).
[7]               Zob. załącznik I.
[8]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 260/2009 z dnia 26 lutego
2009 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu (Dz.U. L 84 z
31.3.2009, s. 1).
[9]               Rozporządzenie Rady (WE) nr 1061/2009 z dnia 19
października 2009 r. ustanawiające wspólne reguły wywozu (Dz.U.
L 291 z 7.11.2009, s. 1).
[10]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009
r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych
z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U.
L 343 z 22.12.2009, s. 51).
[11]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009 z dnia
11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów
subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty
Europejskiej (Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93).
[12]             Rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97 z dnia 13 marca
1997 r. w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi
Państw Członkowskich i współpracy między Państwami
Członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego
stosowania przepisów prawa celnego i rolnego (Dz.U. L 82 z 22.3.1997, s. 1).
[13]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks
celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
[14]             Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011
z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne
dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania
uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s.
13).
é
ZAŁĄCZNIK I
Uchylone
rozporządzenie i jego zmiana
 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1616/2006 (Dz.U. L 300 z 31.10.2006, s. 1) ||   || 
 || Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 37/2014 (Dz.U. L 18 z 21.1.2014, s. 1) || Tylko załącznik punkt 13 
____________
ZAŁĄCZNIK II
Tabela
Korelacji
 Rozporządzenie (WE) nr 1616/2006 || Niniejsze rozporządzenie 
 Artykuły 1–8 || Artykuły 1–8 
 Artykuł 8a || Artykuł 9 
 Artykuł 9 || Artykuł 10 
 Artykuł 10 || Artykuł 11 
 Artykuł 11 || Artykuł 12 
 Artykuł 13 || Artykuł 13 
 __ || Artykuł 14 
 Artykuł 14 || Artykuł 15 
 __ || Załącznik I 
 __ || Załącznik II 
_____________