CELEX: 52015PC0154
Language: hr
Date: 2015-04-14
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o provedbi zaštitne klauzule i mehanizma za sprečavanje izbjegavanja mjera, kojima se omogućuje privremena suspenzija povlaštenog carinskog tretmana iz Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane

|
			
		
		
		52015PC0154
		
			Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o provedbi zaštitne klauzule i mehanizma za sprečavanje izbjegavanja mjera, kojima se omogućuje privremena suspenzija povlaštenog carinskog tretmana iz Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane /* COM/2015/0154 final - 2015/0079 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Razlozi za prijedlog i ciljevi prijedloga
Ovaj prijedlog odnosi se na uključivanje
u zakonodavstvo Europske unije zaštitne klauzule i mehanizma za
sprečavanje izbjegavanja mjera predviđenih Sporazumom o pridruživanju
između EU-a i Moldove.
Opći kontekst
Kao i u većinu naših trgovinskih
sporazuma, u Sporazum o pridruživanju s Moldovom uključena je bilateralna
zaštitna klauzula. Tim se instrumentom mogu privremeno suspendirati povlastice
ako bi njihova upotreba dovela do neočekivanog i znatnog porasta uvoza
kojim bi se uzrokovala gospodarska šteta domaćoj industriji stranke
uvoznice (tj. može se suspendirati daljnja liberalizacija carina ili ponovo
uvesti stopa carine utvrđena prema načelu najpovlaštenije nacije). U
taj Sporazum uključen je i takozvani mehanizam za sprečavanje
izbjegavanja mjera, kojim se omogućuje ponovno uvođenje stope carine
utvrđene prema načelu najpovlaštenije nacije u slučajevima kad
uvoz određenih poljoprivrednih proizvoda iz Moldove premaši utvrđeni
prag bez valjanog obrazloženja njihova točna podrijetla. 
Provedbena uredba Europskog parlamenta i
Vijeća potrebna je kako bi se u unutarnje zakonodavstvo EU-a uključio
instrument potreban za primjenu bilateralne zaštitne klauzule i mehanizma za
sprečavanje izbjegavanja mjera.
Priloženi prijedlog Uredbe Europskog
parlamenta i Vijeća uvelike se temelji na usporedivim provedbenim uredbama
o kojima su tri institucije raspravljale i postigle dogovor, a koje su donesene
za sve nedavne sporazume o slobodnoj trgovini koji su trenutno na snazi – s
Korejom (Uredba objavljena 2011.), Srednjom Amerikom (Uredba objavljena 2013.)
te s Kolumbijom i Peruom (Uredba objavljena 2013.).
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Ovaj prijedlog Provedbene uredbe izravno
proizlazi iz teksta Sporazuma sklopljenog s Republikom Moldovom. Stoga nije
potrebno zasebno savjetovanje sa zainteresiranim stranama niti ocjena utjecaja.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Sažetak predloženog djelovanja
Priloženi prijedlog Uredbe Europskog
parlamenta i Vijeća pravni je instrument za provedbu zaštitne klauzule i
mehanizma za sprečavanje izbjegavanja mjera iz Sporazuma koji je već
sklopljen s Republikom Moldovom.
Pravna osnova
Članak 207. stavak 2. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije.
2015/0079 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o provedbi zaštitne klauzule i mehanizma za
sprečavanje izbjegavanja mjera, kojima se omogućuje privremena
suspenzija povlaštenog carinskog tretmana iz Sporazuma o pridruživanju
između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih
država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 2., 
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije, 
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima, 
djelujući u skladu s redovnim
zakonodavnim postupkom[1],

budući da:
(1)       Vijeće je
15. lipnja 2009. ovlastilo Komisiju za otvaranje pregovora s Republikom
Moldovom o sklapanju novog sporazuma između Unije i Republike Moldove. 
(2)       Ti su pregovori završeni, a
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za
atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike
Moldove, s druge strane[2]
(dalje u tekstu „Sporazum”) potpisan je 24. lipnja 2014. i privremeno se
primjenjuje od 1. rujna 2014. 
(3)       Potrebno je utvrditi postupke
kako bi se zajamčila učinkovita primjena zaštitne klauzule dogovorene
s Republikom Moldovom.
(4)       U Sporazum je uključen i
mehanizam za sprečavanje izbjegavanja mjera kojim se omogućuje
suspenzija povlaštenog carinskog tretmana za određene proizvode. Potrebno
je i utvrditi postupke za primjenu tog mehanizma.  
(5)       Zaštitne mjere mogu se
razmatrati samo ako se predmetni proizvod uvozi u Uniju u toliko povećanim
količinama, u apsolutnom smislu ili u odnosu na proizvodnju Unije, te pod
takvim uvjetima da to prouzrokuje ili bi moglo prouzročiti znatnu štetu
proizvođačima Unije koji proizvode sličnu ili izravno
konkurentsku robu kako je utvrđeno člankom 165. stavkom 1.
Sporazuma. 
(6)       Trebalo bi definirati
određene pojmove iz članka 169. Sporazuma, primjerice „znatna šteta”,
„moguće prouzročenje znatne štete” i „prijelazno razdoblje”. 
(7)       Praćenje i reviziju
Sporazuma, provedbu istraga i, prema potrebi, uvođenje zaštitnih mjera
trebalo bi izvršavati na najtransparentniji mogući način. 
(8)       Komisija bi trebala zaprimati
podatke, uključujući raspoložive dokaze država članica, o svim
kretanjima uvoza zbog kojih bi moglo biti potrebno primijeniti zaštitne mjere. 
(9)       Stoga je pouzdanost
statističkih podataka o cjelokupnom uvozu iz Republike Moldove u Uniju
ključna za procjenu jesu li ispunjeni uvjeti za primjenu zaštitnih mjera. 
(10)     Ako postoje dostatni dokazi prima
facie za opravdanje pokretanja postupka, Komisija objavljuje obavijest u Službenom
listu Europske unije. 
(11)     Trebale bi postojati detaljne
odredbe o pokretanju istraga, pristupu zainteresiranih strana prikupljenim
podacima i njihovu provjeravanju tih podataka, saslušanjima uključenih
zainteresiranih strana i mogućnostima da te strane dostave svoja
stajališta.
(12)     Komisija bi trebala u pisanom
obliku obavijestiti Republiku Moldovu o pokretanju istrage i savjetovati se s
njom, kako je predviđeno člankom 166. stavkom 1. Sporazuma.

(13)     Potrebno je i odrediti rokove
za pokretanje istrage te za utvrđivanje jesu li zaštitne mjere prikladne
ili nisu, a s ciljem da se to utvrdi brzo kako bi se povećala pravna
sigurnost predmetnih gospodarskih subjekata. 
(14)     Svakoj primjeni bilo koje
zaštitne mjere treba prethoditi istraga, ali Komisija ima pravo primijeniti
privremene zaštitne mjere u kritičnim okolnostima, kako je navedeno u
članku 167. Sporazuma. 
(15)     Zaštitne mjere trebale bi se
primjenjivati samo u mjeri i tako dugo koliko je potrebno za sprečavanje
ili otklanjanje znatne štete i olakšavanje prilagodbe. Potrebno je utvrditi
maksimalno trajanje zaštitnih mjera i posebne odredbe u pogledu produljivanja i
revizije tih mjera. 
(16)     Trebalo bi biti moguće
suspendirati povlaštene carine na razdoblje od najviše šest mjeseci kad uvoz
određenih poljoprivrednih proizvoda i prerađenih poljoprivrednih
proizvoda dosegne utvrđene godišnje obujme uvoza iz prilogâ (XV.C)
Sporazumu o pridruživanju.
(17)     Radi transparentnosti Komisija
bi Europskom parlamentu i Vijeću trebala podnijeti godišnje izvješće
o provedbi Sporazuma i primjeni zaštitnih mjera i mehanizma za sprečavanje
izbjegavanja mjera. 
(18)     Kako bi se osigurali
jedinstveni uvjeti za donošenje privremenih i konačnih zaštitnih mjera, za
uvođenje prethodnih nadzornih mjera i za prekid istrage bez donošenja
mjera iz Sporazuma, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. Te
ovlasti trebaju se izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011
Europskog parlamenta i Vijeća[3].

(19)     Za donošenje nadzornih i
privremenih zaštitnih mjera trebalo bi upotrijebiti savjetodavni postupak zbog
učinka tih mjera i njihove sekvencijalne logike u odnosu na donošenje
konačnih zaštitnih mjera. Za donošenje provedbenih akata trebalo bi
upotrijebiti savjetodavni postupak jer se te akte mora brzo provesti kad se
dosegne predmetni prag i jer oni imaju vrlo ograničeno razdoblje primjene.

(20)     Za donošenje konačnih
zaštitnih mjera i za njihovu reviziju trebalo bi upotrijebiti ispitni postupak.

(21)     Komisija bi trebala donijeti
odmah primjenjive provedbene akte kad bi se, u opravdanim slučajevima,
odgodom uvođenja privremenih zaštitnih mjera prouzročila teško
popravljiva šteta ili kako bi spriječila negativan učinak na tržište
Unije zbog porasta uvoza. Ako se primjenjuju ti odmah primjenjivi provedbeni
akti, potrebno je upotrijebiti savjetodavni postupak,
DONIJELI SU OVU UREDBU: 
POGLAVLJE I. – ZAŠTITNE
ODREDBE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1.           Ovom Uredbom utvrđuju se
odredbe za provedbu zaštitne klauzule i mehanizma za sprečavanje
izbjegavanja mjera, kojima se omogućuje privremena suspenzija povlaštenog
carinskog tretmana iz Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i
Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne
strane, i Republike Moldove, s druge strane. 
2.           Ova Uredba primjenjuje se na
proizvode podrijetlom iz Republike Moldove.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe:
(a)                   
„proizvod” znači roba podrijetlom iz Unije ili
Republike Moldove. Proizvodom koji je podložan istrazi može se obuhvatiti jedna
ili više tarifnih stavki ili njihov podsegment, ovisno o posebnim tržišnim
okolnostima, ili svaka segmentacija proizvoda koja se obično primjenjuje u
industriji Unije;  
(b)                   
„zainteresirane strane” znači strane na koje
utječe uvoz predmetnog proizvoda; 
(c)                   
„industrija Unije” znači cjelina
proizvođača Unije koji proizvode slične ili izravno konkurentske
proizvode i djeluju na području Unije, ili proizvođače Unije
čija cjelokupna proizvodnja sličnih ili izravno konkurentskih
proizvoda predstavlja velik udio u cjelokupnoj proizvodnji tih proizvoda u
Uniji, ili, ako je sličan ili izravno konkurentski proizvod samo jedan od
niza proizvoda koje proizvode proizvođači Unije, industrija Unije
definira se u odnosu na posebne aktivnosti koje su dio proizvodnje sličnog
ili izravno konkurentskog proizvoda; 
(d)                  
„znatna šteta” znači znatno ukupno pogoršanje
položaja industrije Unije; 
(e)                   
„moguće prouzročenje znatne štete” za
položaj industrije Unije znači znatna šteta koja je očigledno
neizbježna; 
(f)                    
„prijelazno razdoblje” znači razdoblje od
deset godina od datuma stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Članak 3.
Načela
1.           Zaštitna mjera može se uvesti
u skladu s ovom Uredbom ako je proizvod podrijetlom iz Republike Moldove zbog
smanjenja ili ukidanja carina na taj proizvod uvezen u Uniju u toliko
povećanim količinama, u apsolutnom smislu ili u odnosu na proizvodnju
Unije, te pod takvim uvjetima da to prouzrokuje ili bi moglo prouzročiti
znatnu štetu industriji Unije. 
2.           Zaštitna mjera može biti u
jednom od sljedećih oblika:
(a)         
obustava daljnjeg sniženja stope carine za
predmetni proizvod predviđenog u rasporedu ukidanja carina u Sporazumu s
Republikom Moldovom; 
(b)         
povećanje stope carine za predmetni proizvod
na razinu koja ne premašuje nižu od sljedećih stopa:
–              
stope carine utvrđene prema načelu
najpovlaštenije nacije za predmetni proizvod koja je na snazi u trenutku
poduzimanja mjere; ili
–              
osnovne stope carine utvrđene u rasporedima iz
Priloga XV. na temelju članka 147. Sporazuma.
Članak 4.
Pokretanje postupaka
1.           Postupak se pokreće na
zahtjev države članice, bilo koje pravne osobe ili bilo kojeg udruženja
koje nema pravnu osobnost i koji djeluju u ime industrije Unije, ili na
inicijativu Komisije ako je Komisiji očigledno da postoje dostatni prima
facie dokazi utvrđeni na temelju čimbenika navedenih u
članku 5. stavku 5. ove Uredbe za opravdanje takvog pokretanja. 
2.           Zahtjev općenito
sadržava sljedeće podatke: stopu i iznos povećanja uvoza predmetnog
proizvoda izražene apsolutno i relativno, udio domaćeg tržišta
obuhvaćen povećanim uvozom, promjene u razini prodaje, proizvodnje,
produktivnosti, iskorištenosti kapaciteta, dobiti i gubitaka te zapošljavanje u
odnosu na industriju Unije. 
3.           Postupak se može pokrenuti i
u slučaju velikog porasta uvoza u jednoj državi članici ili više
njih, uz uvjet da postoje dostatni prima facie dokazi utvrđeni na
temelju čimbenika navedenih u članku 5. stavku 5. ove
Uredbe za opravdanje takvog pokretanja.
4.           Država članica
obavješćuje Komisiju ako su na temelju kretanja uvoza iz Republike Moldove
potrebne zaštitne mjere. U te podatke moraju biti uključeni dokazi
navedeni u stavcima 1. i 2. ovog članka. 
5.           Komisija obavješćuje države
članice kad zaprimi zahtjev za pokretanje postupka ili kad smatra da je
primjereno pokretanje postupka na vlastitu inicijativu u skladu sa
stavkom 1. ovog članka.
6.           Ako je očigledno da
postoje dostatni prima facie dokazi za opravdanje pokretanja postupka,
Komisija pokreće postupak i objavljuje obavijest o njemu u Službenom
listu Europske unije. Postupak se pokreće u roku od mjesec dana od
kada Komisija zaprimi zahtjev u skladu sa stavkom 1. 
7.           Obavijest iz stavka 6.
sadržava sljedeće: 
(a)         
sažetak zaprimljenih podataka i zahtjev da se
Komisiji dostave svi bitni podaci; 
(b)         
rok u kojem zainteresirane strane mogu iznijeti
svoja stajališta u pisanom obliku i Komisiji dostaviti podatke ako ta
stajališta i podatke treba uzeti u obzir tijekom postupka; 
(c)         
rok u kojem zainteresirane strane mogu zatražiti da
ih Komisija usmeno sasluša u skladu s člankom 5. stavkom 9. 
Članak 5.
Istrage
1.           Nakon pokretanja postupka
Komisija započinje istragu. Razdoblje utvrđeno u stavku 3. ovog
članka započinje na dan objave odluke o pokretanju istrage u Službenom
listu Europske unije.
2.           Komisija može zahtijevati od
država članica da dostave podatke, a države članice poduzimaju sve
potrebne korake za ispunjenje takvog zahtjeva. Ako je riječ o podacima od
općeg interesa koji nisu povjerljivi u smislu članka 11. ove
Uredbe, oni se dodaju dokumentima koji nisu povjerljivi kako je predviđeno
u stavku 8. ovog članka. 
3.           Istraga se, ako je to
moguće, zaključuje u roku od šest mjeseci nakon pokretanja. Taj je
rok moguće produljiti za daljnja tri mjeseca u iznimnim okolnostima poput
neuobičajeno velikog broja zainteresiranih strana ili složenih situacija
na tržištu. Komisija obavješćuje sve zainteresirane strane o svakom takvom
produljenju i objašnjava razloge za produljenje. 
4.           Komisija traži sve podatke
koje smatra potrebnima za donošenje odluke u pogledu uvjeta utvrđenih u
članku 3. stavku 1. ove Uredbe i po potrebi nastoji provjeriti te podatke.

5.           Komisija procjenjuje sve
relevantne objektivne i mjerljive čimbenike koji utječu na situaciju
u industriji Unije, a posebno stopu i iznos povećanja uvoza predmetnog
proizvoda izražene apsolutno i relativno, udio domaćeg tržišta
obuhvaćen povećanim uvozom, promjene u razini prodaje, proizvodnje,
produktivnosti, iskorištenosti kapaciteta, dobiti i gubitaka te zapošljavanje.
Taj popis nije iscrpan i Komisija pri procjeni postoji li znatna šteta i je li
moguće prouzročenje znatne štete može uzeti u obzir druge relevantne
čimbenike, primjerice dionice, cijene, povrat na uloženi kapital,
novčani tok i druge čimbenike koji uzrokuju ili su prouzročili
znatnu štetu industriji Unije, ili koji bi je mogli prouzročiti. 
6.           Zainteresirane strane koje su
dostavile podatke u skladu s člankom 4. stavkom 7.
točkom (b) ove Uredbe i predstavnici Republike Moldove mogu, uz
pismeni zahtjev, provjeriti sve podatke povezane s istragom koji su dostupni
Komisiji, a koji nisu unutarnji dokumenti koje su pripremila nadležna tijela
Unije ili država članica, uz uvjet da su podaci relevantni za
predstavljanje njihova slučaja i nisu povjerljivi u smislu članka 11.
ove Uredbe te da ih Komisija upotrebljava u istrazi. Zainteresirane strane mogu
priopćiti svoja stajališta o podacima koji su dostupni Komisiji. Komisija
uzima u obzir ta stajališta kada postoje dostatni dokazi prima facie u
njihovu potporu. 
7.           Komisija osigurava da su svi
podaci i statistički podaci koji se upotrebljavaju za istragu
reprezentativni, dostupni, razumljivi, transparenti i provjerljivi. 
8.           Čim se uspostavi
potreban tehnički okvir Komisija osigurava lozinkom zaštićen
internetski pristup dokumentaciji koja nije povjerljiva (internetska
platforma), kojim ona upravlja i u okviru kojeg objavljuje sve podatke koji su
relevantni, a nisu povjerljivi u smislu članka 11. ove Uredbe.
Zainteresiranim stranama, državama članicama i Europskom parlamentu odobrava
se pristup toj platformi.
9.           Komisija saslušava
zainteresirane strane, posebno ako su u roku utvrđenom u obavijesti
objavljenoj u Službenom listu Europske unije podnijele pisani zahtjev u
kojem dokazuju da bi rezultat istrage mogao utjecati na njih i da postoje posebni
razlozi zbog kojih ih se treba saslušati usmeno. Komisija saslušava
zainteresirane strane više puta ako za to postoje posebni razlozi. 
10.         Ako podaci nisu dostavljeni u
roku koji je utvrdila Komisija ili je istraga znatno otežana, Komisija može
zaključke temeljiti na dostupnim činjenicama. Ako Komisija utvrdi da
je bilo koja zainteresirana strana ili treća strana dostavila lažne ili
zavaravajuće podatke, ne uvažava te podatke i može upotrijebiti dostupne
činjenice. 
11.         Komisija u pisanom obliku obavješćuje
Republiku Moldovu o pokretanju istrage.
Članak 6.
Prethodne nadzorne mjere
1.           Komisija može donijeti
prethodne nadzorne mjere u pogledu uvoza iz Republike Moldove ako je kretanje
uvoza proizvoda takvo da bi moglo dovesti do jedne od situacija iz članaka 3.
i 4. ove Uredbe. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim
postupkom iz članka 14. stavka 3. ove Uredbe.
2.           Prethodne nadzorne mjere
imaju ograničeno razdoblje valjanosti. Osim ako je predviđeno
drugačije, valjanost nadzornih mjera ističe na kraju drugog
šestomjesečnog razdoblja nakon prvih šest mjeseci od njihova
uvođenja.
Članak 7.
Uvođenje privremenih zaštitnih mjera 
1.           Komisija donosi privremene
zaštitne mjere u kritičnim okolnostima u kojima bi odgoda prouzročila
teško popravljivu štetu, u skladu s prethodnim utvrđenjem na temelju
čimbenika iz članka 5. stavka 5. da postoje dostatni dokazi
prima facie da se uvoz proizvoda podrijetlom iz Republike Moldove
povećao zbog sniženja ili ukidanja carine u skladu s rasporedima za
ukidanje carina iz Priloga XV u skladu s člankom 147. Sporazuma
te da takav uvoz uzrokuje ili bi mogao prouzročiti znatnu štetu industriji
Unije. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz
članka 14. stavka 3. ove Uredbe.
2.           U slučaju opravdanih
hitnih razloga, uključujući slučaj iz stavka 3. ovog
članka, Komisija donosi odmah primjenjive privremene zaštitne mjere. Ti se
provedbeni akti donose u skladu s postupkom iz članka 14.
stavka 5. ove Uredbe. 
3.           Ako država članica
zahtijeva od Komisije da odmah intervenira i ako su ispunjeni uvjeti
utvrđeni u stavku 1., Komisija donosi odluku u roku od pet radnih
dana nakon zaprimanja zahtjeva. 
4.           Privremene zaštitne mjere ne
primjenjuju se dulje od 200 kalendarskih dana. 
5.           Ako se privremene zaštitne
mjere ukinu jer je istraga pokazala da uvjeti utvrđeni u
članku 3. stavku 1. ove Uredbe nisu ispunjeni, sve carine
prikupljene zbog tih privremenih mjera automatski se vraćaju. 
6.           Privremene zaštitne mjere
primjenjuju se na svaki proizvod koji je stavljen u slobodan promet nakon
datuma stupanja na snagu tih mjera. Međutim, takvim se mjerama ne
sprečava stavljanje u slobodan promet proizvoda koji su već na putu u
Uniju kada nije moguće promijeniti odredište tih proizvoda.
Članak 8.
Prekid istraga i postupaka bez mjera 
1.           Ako se na temelju
konačno utvrđenih činjenica utvrdi da uvjeti iz
članka 3. stavka 1. ove Uredbe nisu ispunjeni, Komisija donosi
odluku o prekidu istrage i postupka i objavljuje je u Službenom listu
Europske unije. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 14. stavka 4. ove Uredbe.
2.           Komisija, uzimajući u
obzir zaštitu povjerljivih podataka u smislu članka 11. ove Uredbe,
objavljuje izvješće u kojem iznosi svoje rezultate i utemeljene
zaključke o svim relevantnim činjeničnim i pravnim pitanjima.
Članak 9.
Uvođenje konačnih zaštitnih mjera

1.           Ako se na temelju
konačno utvrđenih činjenica utvrdi da su uvjeti iz
članka 3. stavka 1. ove Uredbe ispunjeni, Komisija može donijeti
konačne zaštitne mjere. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 14. stavka 4. ove Uredbe.
2.           Komisija, uzimajući u
obzir zaštitu povjerljivih podataka u smislu članka 11. ove Uredbe,
objavljuje izvješće koje sadržava sažetak materijalnih činjenica i
razmatranja relevantnih za tu odluku.
Članak 10. 
Trajanje i revizija zaštitnih mjera 
1.           Zaštitna mjera ostaje na
snazi samo u razdoblju potrebnom za sprečavanje ili ispravljanje znatne
štete za industriju Unije i za omogućivanje prilagodbe. To razdoblje ne
traje dulje od dvije godine, osim ako se produlji u skladu sa stavkom 3.
ovog članka. 
2.           Zaštitna mjera ostaje na
snazi do rezultata revizije iz stavka 3. 
3.           Početno razdoblje
trajanja zaštitne mjere može se produljiti za najviše dvije godine uz uvjet da
je zaštitna mjera i dalje potrebna za sprečavanje ili ispravljanje znatne
štete za industriju Unije i da postoje dokazi da je u tijeku prilagodba
industrije Unije. 
4.           Svakom produljenju u skladu
sa stavkom 3. ovog članka prethodi istraga pokrenuta na zahtjev države
članice, bilo koje pravne osobe ili udruženja koji nemaju pravnu osobnost
i djeluju u ime industrije Unije, ili na inicijativu Komisije ako postoje
dostatni dokazi prima facie da su uvjeti utvrđeni u stavku 3.
ovog članka ispunjeni na temelju čimbenika iz članka 5.
stavka 5. ove Uredbe. 
5.           Pokretanje istrage objavljuje
se u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 4.
stavcima 6. i 7. ove Uredbe. Istraga i svaka odluka u pogledu
produljenja u skladu sa stavkom 3. ovog članka provode se u skladu s
člancima 5., 8. i 9. ove Uredbe. 
6.           Ukupno trajanje zaštitne
mjere, uključujući razdoblje primjene svih privremenih zaštitnih
mjera, početno razdoblje primjene i njegovo produljenje, ne može biti
dulje od četiri godine. 
7.           Zaštitna mjera ne primjenjuje
se nakon isteka prijelaznog razdoblja, osim uz suglasnost Republike Moldove.
Članak 11. 
Povjerljivost 
1.           Podaci zaprimljeni u skladu s
ovom Uredbom upotrebljavaju se samo u svrhu za koju su zatraženi. 
2.           Podaci povjerljive prirode i
svi podaci dostavljeni na povjerljivoj osnovi zaprimljeni na temelju ove Uredbe
ne otkrivaju se bez izričite suglasnosti pružatelja tih podataka. 
3.           U svakom zahtjevu za
povjerljivost navode se razlozi zbog kojih su podaci povjerljivi. Međutim,
ako pružatelj podataka zahtijeva da se podaci, u cijelosti ili u sažetom
obliku, ne objave ili ne otkriju te ako je taj zahtjev neutemeljen, predmetni
se podaci mogu zanemariti. 
4.           Podaci se u svakom
slučaju smatraju povjerljivima ako je vjerojatno da će njihovo
otkrivanje imati znatno negativne posljedice za pružatelja ili za izvor takvih
podataka. 
5.           Stavcima 1. do 4.
ovog članka ne isključuje se upućivanje nadležnih tijela Unije
na opće informacije, a posebno na razloge na kojima se temelje odluke
donesene na temelju ove Uredbe. Međutim, ta nadležna tijela uzimaju u
obzir legitimne interese predmetnih fizičkih i pravnih osoba da se njihove
poslovne tajne ne bi smjele otkrivati.
Članak 12. 
Izvješće 
1.           Komisija Europskom parlamentu
i Vijeću podnosi godišnje izvješće o primjeni, provedbi i
ispunjivanju obveza iz glave V. Sporazuma i ove Uredbe.
2.           U izvješće su
uključeni podaci o primjeni privremenih i konačnih mjera, prethodnih
nadzornih mjera i regionalnih nadzornih i zaštitnih mjera te o prekidu istraga
i postupaka bez mjera. 
3.           U izvješću se iznosi
sažetak statističkih podataka i kretanja trgovine s Republikom Moldovom. 
4.           Europski parlament u roku od
jednog mjeseca nakon što Komisija podnese izvješće može pozvati Komisiju
na ad hoc sastanak svojeg nadležnog odbora kako bi predstavio i objasnio
sva pitanja povezana s primjenom ove Uredbe. 
5.           Komisija objavljuje
izvješće najkasnije tri mjeseca nakon njegova podnošenja Europskom
parlamentu i Vijeću.
POGLAVLJE II. –
MEHANIZAM ZA SPREČAVANJE IZBJEGAVANJA MJERA ZA ODREĐENE POLJOPRIVREDNE
PROIZVODE I PRERAĐENE POLJOPRIVREDNE PROIZVODE
Članak 13.
1.           Utvrđen je
prosječni godišnji obujam uvoza za uvoz proizvoda navedenih u
Prilogu XV.C Sporazumu koji podliježu mehanizmu za sprečavanje
izbjegavanja mjera iz članka 148. Sporazuma. 
2.           Komisija na temelju
opravdanih hitnih razloga povezanih s obujmom uvoza jedne ili više kategorija
proizvoda koji je dosegnuo obujam utvrđen u Prilogu XV.C Sporazumu u
bilo kojoj godini koja počinje 1. siječnja donosi odmah primjenjiv
provedbeni akt u skladu s postupkom iz članka 14. stavka 5. ove
Uredbe, osim ako primi utemeljeno obrazloženje Republike Moldove. Komisija može
odlučiti privremeno suspendirati povlaštenu carinu koja se primjenjuje na
predmetni proizvod ili predmetne proizvode ili može utvrditi da takva
suspenzija nije prikladna. 
3.           Privremena suspenzija
povlaštene carine primjenjuje se u razdoblju od najviše šest mjeseci od datuma
objave odluke o suspenziji povlaštene carine. Prije isteka razdoblja od šest
mjeseci i na temelju opravdanih hitnih razloga koji se odnose na suspenziju
povlaštene carine, Komisija može donijeti odmah primjenjiv provedbeni akt u
skladu s postupkom iz članka 14. stavka 5. ove Uredbe kako bi
ukinula privremenu suspenziju povlaštene carine ako je se uvjeri da je obujam
predmetne kategorije uvezenih proizvoda koji je veći od obujma iz
Priloga XV.C Sporazumu posljedica promjene u razini proizvodnje i izvoznog
kapaciteta Gruzije u pogledu predmetnog ili predmetnih proizvoda.
4.           Primjena mehanizma
utvrđenog u ovom poglavlju ne dovodi u pitanje primjenu svih mjera
utvrđenih u poglavlju I. Međutim, mjere poduzete u skladu s
odredbama obaju poglavlja ne mogu se primjenjivati istodobno na isti proizvod
ili iste proizvode.
 POGLAVLJE III. – POSTUPAK ODBORA
Članak 14.
1.           Komisiji pomaže odbor osnovan
člankom 4. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ)
br. 260/2009[4]
(dalje u tekstu „odbor”). Navedeni je odbor odbor u smislu Uredbe (EU)
br. 182/2011.
2.           Za potrebe članka 13.
Komisiji pomaže Odbor za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta uspostavljen
člankom 229. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013, a u
pogledu prerađenih poljoprivrednih
proizvoda Komisiji pomaže Odbor za horizontalna pitanja u vezi
s trgovinom prerađenim poljoprivrednim proizvodima koji nisu
obuhvaćeni Prilogom I. uspostavljen člankom 44.
stavkom 1. Uredbe (EU) br. 510/2014[5]. Navedeni su odbori
odbori u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
3.           Pri upućivanju na ovaj
stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011. 
4.           Pri upućivanju na ovaj
stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011. 
5.           Pri upućivanju na ovaj
stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011.,
zajedno s njezinim člankom 4. 
6.           U skladu s
člankom 3. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 182/2011, kad se
upotrijebi pisani postupak za donošenje mjera u skladu sa stavkom 3. ovog
članka, takav postupak prekida se bez rezultata ako, u roku koji odredi
predsjednik, tako odluči predsjednik ili to zahtijeva većina
članova odbora kako je definirano u članku 5. stavku 1.
Uredbe (EU) br. 182/2011.
POGLAVLJE
IV. – ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 15.
Stupanje na snagu 
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana
od dana objave u Službenom listu Europske unije. 
Primjenjuje se na uvoz iz Republike Moldove od
datuma početka primjene Sporazuma.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se
primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik

[1]               
[2]               Odluka Vijeća 2014/492/EU od 16. lipnja 2014.
o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o
pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku
energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s
druge strane (SL L 260, 30.8.2014., str. 1.).
[3]               Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta
i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i
općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad
izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55,
28.2.2011., str. 13.).
[4]               Uredba Vijeća (EZ)
br. 260/2009 od 26. veljače 2009. o zajedničkim pravilima
za uvoz (SL L 84, 31.3.2009., str. 1.).
[5]               Uredba (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i
Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana
primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda
i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br.
614/2009 (SL L 150, 20.5.2014., str. 1.).