CELEX: 52004PC0483
Language: cs
Date: 2004-07-13
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství

Avis juridique important

|

52004PC0483

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství  /* KOM/2004/0483 konecném znení - ACC 2004/0149 */  

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství(předlozená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAMoldavská republika pozádala o uzavření dohody, kterou by se stanovil systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení za účelem sledování vývozů některých výrobků z oceli do Evropského společenství. Z pohledu Evropského společenství patří mezi dalsí cíle systému dvojí kontroly zlepsit průhlednost a zamezit moznému narusování obchodu. Netýká se pouzívání příslusných ustanovení dohod o obchodu a o zálezitostech s obchodem spojených, zejména pak ustanovení týkajících se antidumpingových a ochranných opatření.Systém spočívá v tom, ze pro kazdou transakci je vydán vývozní a dovozní doklad.Vývozní doklad vydají vývozci orgány v zemi vyvázející společnosti na jeho zádost a poté, co byly splněny nezbytné podmínky ulozené uvedenými orgány, zejména podmínky obsazené v mezinárodní dohodě. Tento vývozní doklad se vydá také dovozci usazenému v EU.Dovozce usazený v EU musí od příslusných orgánů EU obdrzet dovozní doklad, aby mohl dovázet produkty, na které se tato dohoda vztahuje. Tento doklad bude vydán automaticky při předlození dokladů/informací/důkazů pozadovaných vnitřními prováděcími právními předpisy EU, včetně originálu vývozního dokladu.Systém dvojí kontroly se bude pouzívat do 31. prosince 2006. Zavede se prostřednictvím dohody ve formě výměny dopisů.2004/0149 (ACC)Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenstvíRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o zalození Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s první větou čl. 300 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],[1]  Úř. věst. C , , s. .vzhledem k těmto důvodům:(1) Dohoda o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé [2] vstoupila v platnost dnem 1. července 1998.[2]  Úř. věst. L 181, 24.6.1998, s. 3.(2) Komise ukončila jednání o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství,ROZHODLA TAKTO:Článek 11. Jménem Společenství se schvaluje dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství.2. Znění uvedené dohody [3] je přilozeno k tomuto rozhodnutí.[3]  Viz strana ... v tomto čísle Úředního věstníku.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné dohodu zavazující Evropské společenství podepsat.V Bruselu dneZa RadupředsedaDOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A MOLDAVSKOU REPUBLIKOU, KTEROU SE STANOVÍ SYSTÉM DVOJÍ KONTROLY BEZ MNOSTEVNÍCH OMEZENÍ PRO VÝVOZ NEKĚTERÝCH VÝROBKŮ Z OCELI Z MOLDAVSKÉ REPUBLIKY DO EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍA Dopis od Evropského společenstvíVázený pane,1. Mám tu čest odvolat se na jednání mezi Evropským společenstvím a vládou Moldavské republiky o obchodu s některými výrobky z oceli.2. Na základě těchto jednání strany souhlasí, ze pro některé výrobky z oceli zavedou systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení, aby se zlepsila průhlednost a zamezilo se moznému narusování obchodu. Podrobné údaje o systému dvojí kontroly jsou přilozeny k tomuto dopisu.3. Tato výměna dopisů se netýká pouzívání příslusných ustanovení dvoustranných dohod o obchodu a o zálezitostech s obchodem spojených, zejména ustanovení týkajících se antidumpingových a ochranných opatření.4. Obě strany mohou kdykoliv navrhnout změny přílohy nebo jejích dodatků, k čemuz bude třeba vzájemného souhlasu stran, a změny nabudou účinku podle toho, jak se strany dohodnou. Pokud budou v Evropském společenství zahájena antidumpingová a ochranná setření nebo zavedena opatření týkající se výrobků, na které se vztahuje systém dvojí kontroly, Moldavsko rozhodne, zda dotčený výrobek ze systému dvojí kontroly vyjme. Takové rozhodnutí se nedotkne propustění dotčeného výrobku do volného oběhu v Evropském společenství.5. Závěrem mám tu čest navrhnout, aby v případě, ze jsou tento dopis, jeho příloha a dodatky k této příloze pro Vasi vládu přijatelné, tvořil tento dopis společně s Vasím potvrzením dohodu mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou a aby tato dohoda vstoupila v platnost dnem Vasí odpovědi.Přijměte prosím, vázený pane, ujistění o mé nejhlubsí úctě.Jménem Evropského společenstvíB. Dopis od vlády Moldavské republikyVázený pane,mám tu čest potvrdit, ze jsem obdrzel Vás dopis ze dne ............ tohoto znění:,1. ,Mám tu čest odvolat se na jednání mezi Evropským společenstvím a vládou Moldavské republiky o obchodu s některými výrobky z oceli.2. Na základě těchto jednání strany souhlasí, ze pro některé výrobky z oceli zavedou systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení, aby se zlepsila průhlednost a zamezilo se moznému narusování obchodu. Podrobné údaje o systému dvojí kontroly jsou přilozeny k tomuto dopisu.3. Tato výměna dopisů se netýká pouzívání příslusných ustanovení dvoustranných dohod o obchodu a o zálezitostech s obchodem spojených, zejména ustanovení týkajících se antidumpingových a ochranných opatření.4. Obě strany mohou kdykoliv navrhnout změny přílohy nebo jejích dodatků, k čemuz bude třeba vzájemného souhlasu stran, a změny nabudou účinku podle toho, jak se strany dohodnou. Pokud budou v Evropském společenství zahájena antidumpingová a ochranná setření nebo zavedena opatření týkající se výrobků, na které se vztahuje systém dvojí kontroly, Moldavsko rozhodne, zda dotčený výrobek ze systému dvojí kontroly vyjme. Takové rozhodnutí se nedotkne propustění dotčeného výrobku do volného oběhu v Evropském společenství.5. Závěrem mám tu čest navrhnout, aby v případě, ze jsou tento dopis, jeho příloha a dodatky k této příloze pro Vasi vládu přijatelné, tvořil tento dopis společně s Vasím potvrzením dohodu mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou a aby tato dohoda vstoupila v platnost dnem Vasí odpovědi."Mám tu čest potvrdit, ze výse uvedené je pro moji vládu přijatelné a ze Vás dopis, tato odpověď a přilozená příloha a dodatky budou v souladu s Vasím návrhem společně tvořit dohodu.Přijměte prosím, vázený pane, ujistění o mé nejhlubsí úctě.Za vláduMoldavské republikyPŘÍLOHAdohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez mnozstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství1.1 V období od data, kdy strany pouzijí tuto dohodu, do 31. prosince 2006, a pokud se strany nedohodnou, ze systém ukončí dříve, bude muset být při dovozech výrobků, které jsou uvedeny v dodatku I a pocházejí z Moldavska, do Evropského společenství předlozen doklad o dohledu v souladu se vzorem uvedeným v dodatku II, vydaný orgány Evropského společenství.1.2 V období od data, kdy strany pouzijí tuto dohodu, do 31. prosince 2006, a pokud se strany nedohodnou, ze systém ukončí dříve, budou příslusné moldavské orgány při dovozech výrobků, které jsou uvedeny v dodatku I a pocházejí z Moldavska, do Evropského společenství navíc muset předlozit vývozní doklad.1.3 Aby obdrzel doklad o dohledu, musí dovozce předlozit řádně vyplněný originál vývozního dokladu. V kazdém případě musí dovozce předlozit originál vývozního dokladu nejpozději do 31. března roku následujícího po roce, kdy bylo zbozí, na které se doklad vztahuje, odesláno.1.4 Doklad o dohledu a vývozní doklad se vydávají pro kazdou transakci.1.5 Má se za to, ze se odeslání uskutečnilo v den, kdy proběhla nakládka na vývozní dopravní prostředek.1.6 Vývozní doklad bude odpovídat vzoru uvedenému v dodatku III. Bude platný pro vývozy v rámci celního území Evropského společenství.1.7 Moldavská republika oznámí Komisi Evropských společenství jména a adresy příslusných moldavských vládních orgánů, které jsou oprávněny vydávat a ověřovat vývozní doklady, spolu se vzory razítek a podpisů, které pouzívají. Moldavská republika Komisi rovněz oznámí jakékoliv změny těchto podrobností.1.8 Zařazení výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, je zalozeno na celní a statistické nomenklatuře Evropského společenství (dále je ,KN"). Původ výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, se určí v souladu s nepreferenčními pravidly původu platnými v Evropském společenství.1.9 Příslusné orgány Evropského společenství se zavazují, ze budou Moldavskou republiku informovat o vsech změnách KN týkajících se výrobků, na které se vztahuje tato dohoda, a to dříve, nez tyto změny vstoupí v Evropském společenství v platnost.1.10 Některá technická ustanovení o provádění systému dvojí kontroly jsou uvedena v dodatku IV.2.1 Moldavská republika se zavazuje, ze bude Evropskému společenství poskytovat přesné statistické údaje na vývozních dokladech vydaných moldavskými orgány podle odstavce 1.2. Tyto údaje budou předány Evropskému společenství do 28. dne měsíce následujícího po měsíci, na který se statistiky vztahují.2.2 Evropské společenství se zavazuje, ze bude Moldavské republice poskytovat přesné statistické údaje na dokladech o dohledu vydaných členskými státy podle odstavce 1.1. Tyto údaje budou předány Evropskému společenství do 28. dne měsíce následujícího po měsíci, na který se statistiky vztahují.3. Je-li to nezbytné, mohou být na zádost kterékoliv ze stran zahájena jednání o problémech plynoucích z provádění této dohody. Tato jednání se uskuteční neprodleně. K jednáním vedeným na základě tohoto odstavce budou obě strany přistupovat v duchu spolupráce a se snahou urovnat vzájemné rozpory.3.1 Aniz je dotčen odstavec 2.2 a ve snaze zajistit účinné fungování této dohody, souhlasí Společenství a Moldavská republika s tím, ze učiní veskeré nezbytné kroky, aby zabránily obcházení této dohody a/nebo je prosetřily, nebo přijmou vsechna nezbytná právní a/nebo správní opatření proti obcházení této dohody, zejména proti překládkám, přesměrování, falesným prohlásením týkajícím se země původu, padělání vývozních dokladů a/nebo jiných dokladů, falesným prohlásením týkajícím se mnozství, popisu nebo zařazení zbozí. Z toho důvodu Společenství a Moldavská republika souhlasí, ze v souladu s vnitřními právními předpisy zavedou nezbytná právní ustanovení a správní postupy, které umozní s takovým obcházením účinně bojovat, a v těchto ustanoveních a postupech bude zahrnuto přijetí právně závazných nápravných opatření proti příslusným vývozcům a/nebo dovozcům.3.2 Pokud strany na základě dostupných informací dojdou k závěru, ze je tato dohoda obcházena, budou vyzadovat okamzité zahájení jednání.3.3 Do uzavření jednání uvedených v odstavci 3.2 přijme kazdá ze stran, jako preventivní opatření a/nebo na zádost druhé strany, vsechna nezbytná opatření stanovená ve vnitřních právních předpisech, aby zastavila vydávání vývozních dokladů a dokladů o dohledu nebo jejich vydávání odmítla. Moldavská republika můze rovněz zvázit, zda vydané vývozní doklady odebere.3.4 Pokud strany během jednání uvedených v odstavci 3.2 nedosáhnou vzájemně uspokojivého řesení, Společenství má právo dovoz příslusných výrobků odmítnout, existují-li dostatečné důkazy, ze bylo učiněno falesné prohlásení týkající se popisu mnozství, zařazení nebo země původu.4. Oznámení o rámci této dohody budou zasílána:- Evropskému společenství, a to Komisi Evropských společenství,- Moldavsku, a to misi Moldavské republiky při Evropských společenstvích.Dodatek I7202 73017203 73037206 73047207 73057208 73067209 73077210 73127211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229Dodatek II&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Zde se připojí dodatečné stránky&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Zde se připojí dodatečné stránkyDodatek III&gt;TABELPOSITION&gt;&gt;TABELPOSITION&gt;Dodatek IVMOLDAVSKOTechnická ustanovení o provádění systému dvojí kontroly1. Vývozní doklady budou mít rozměry 210 × 297 mm. Pouzitý papír bude bílý psací papír s rovnými okraji a bez mechanické vlákniny, jehoz hmotnost nebude nizsí nez 25 g/m . Budou vypracovány v angličtině. Pokud budou vyplněny ručně, zápisy musejí být inkoustem a tiskacími písmeny. Tyto doklady mohou tvořit dodatečné výtisky, které budou jako takové řádně označeny. Mají-li doklady více výtisků, pouze vrchní výtisk je originál. Tento výtisk bude jasně označen jako ,originál" a ostatní výtisky jako ,kopie". Pouze originál bude přijat příslusnými orgány Evropského společenství jako platný pro kontrolu vývozu do Evropského společenství v souladu s ustanoveními systému dvojí kontroly.2. Kazdý doklad bude opatřen standardizovaným pořadovým číslem, téz tistěným, podle něhoz bude doklad identifikován. Toto číslo sestává z následujících slozek:- dvě písmena označující odesílající zemi takto: MO = Moldavská republika,- dvě písmena označující zamýslený členský stát celního odbavení takto:BE = BelgieDK = DánskoDE = NěmeckoEL = ŘeckoES = ŠpanělskoFR = FrancieIE = IrskoIT = ItálieLU = LucemburskoNL = NizozemskoAT = RakouskoPT = PortugalskoFI = FinskoSE = ŠvédskoGB = Spojené královstvíCZ = Česká republikaEE = EstonskoCY = KyprLV = LotysskoLT = LitvaHU = MaďarskoMT = MaltaPL = PolskoSI = SlovinskoSK = Slovenská republika- jednomístné číslo označující rok a odpovídající poslednímu číslu příslusného roku, např. ,4" pro rok 2004,- dvoumístné číslo od 01 do 99 označující konkrétně příslusný vydávající úřad ve vyvázející zemi,- pětimístné číslo slozené z po sobě jdoucích čísel od 00001 do 99999 přidělené zamýslenému členskému státu celního odbavení.3. Vývozní doklady budou platné v průběhu kalendářního roku, v němz jsou vydány, viz pole č. 3 vývozního dokladu.4. Moldavsko nemusí na vývozním dokladu uvádět údaje o ceně, tyto údaje vsak budou poskytnuty na zádost Komise.5. Vývozní doklady lze vydat po odeslání výrobků, na které se vztahují. V takových případech musejí být opatřeny poznámkou ,vydáno zpětně".6. V případě krádeze, ztráty nebo zničení vývozního dokladu můze vývozce pozádat příslusný vládní orgán, který doklad vydal, aby mu byl na základě vývozních dokladů, které vlastní, vystaven duplikát. Duplikát takto vydaného dokladu bude opatřen poznámkou ,duplikát". Duplikát bude označen datem původního vývozního dokladu.7. Příslusné orgány Evropského společenství budou neprodleně informovány o jakémkoliv odebrání jiz vydaných vývozních dokladů nebo o jejich změnách a případně také o důvodech takového jednání.