CELEX: 51975PC0366
Language: it
Date: 1975-07-15
Title: Progetto di DECISIONE DEL COMITATO MISTO che modifica la lista A allegata al protocollo n. 3 relativo alla definizione della nozione di prodotti originari ed ai metodi di cooperazione amministrativa#Progetto di DECISIONE DEL COMITATO MISTO che modifica il protocollo n. 3, relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" ed ai metodi di cooperazione amministrativa, nonché le decisioni nn. 3/73 e 4/73 del Comitato misto (Presentati dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 366
Vol. 1975/0148
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---              COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                          COM(75)366 def.
                                                          Bruxelles , 15 luglio 1975
                                          Progetto di
                                  DECISIONE DEL COMITATO TOSTO
                che modifica la lista A allegata al protocollo n, 3 relativo
                  alla definizione della nozione di prodotti originari od ai
                            metodi di cooperazione amministrativa
                                          Progetto di
                                  DECISIONE DEL COMITATO MISTO
               che modifica il procotollo n. 3 f relativo alla definizione della
                 nozione di' "prodotti originari " ed ai metodi di < cooperazione
                    amministrativa. nonché le dicisioni nn. 3/73 e 4/73
                                       del Comitato misto
                       ( Presentati dalla Commissione al Consiglio )
COM(75 ) 366 def.
 ---pagebreak---                            COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO
          Le disposizioni relative alle regole di origine che figurano nell' elenco
 A allegato al protocollo n . 3 degli accordi conclusi con i paesi dell' EFTA
 stipulano che la regola di percentuale massima del 40 Ì° di prodotti terzi
utilizzabili nella fabbricazione di prodotti del capitolo 84 noneapplicabile
fino al 31 dicembre 1977 agli elementi di combustibile per reattori nucleari
della voce 84.59 B della tariffa doganale comune . Ciò significa che , per questi
prodotti , si applica fino a tale data , della regola generale del cambiamento
della voce tariffaria .
         Bisogna ora decidere quale regola applicare oltre il 31 dicembre 1977 .
Tale problema deve essere risolto al più presto perchè , secondo le pratiche
commerciali del settore interessato , i contratti di approviggionamento sono
a lungo termine ( in generale otto anni ).
         Due soluzioni sono possibili :
– mantenimento permanente della regola del cambio di voce tariffaria al di là
  del 31 dicembre 1977 »
- instituzione a partire dal 31 dicembre 1977 della regola del 40 fo come
  per tutto il capitolo 84 .
 ---pagebreak---          Le discussioni preliminari tra gli esperti doganali degli Stati membri
hanno mostrato una larga maggioranza in favore della prima soluzione * La
Commissione condivide tale opinione maggioritaria .
         Solo la delegazione franoese a posto una riserva , stimando che il
mantenimento permanente della regola del cambio di vooe tariffaria risohia
di pregiudicare l' avvenire per quanto riguarda la situazione dell 'approvi g*-
gionamento nella Comunità in tale settore » Tenuto oonto dell' opinione maggio­
ritaria ohe si è manifestata durante tali discussioni , la Commissione ha
elaborato il testo qui allegato di un progetto di decisione dei Comitati misti
CEE-paesi dell' EPTA ohe sopprime la nota ohe figura attualmente nell' elenoo A
per il oapitolo 84 e inolude la posizione 84*59 B nell' elenoo delle ecoezioni .
alla regola del 40 % del oapitolo 84 *
        La Commissione propone al Consiglio di adottare tale progetto di
deoisione quale posizione oomune della Comunità in seno ai vari Comitati
misti CEB-paesi dell' EPTA .
        Questo progetto è stato redatto per il Comitato misto CEE-Austria
a titolo di modello , restando inteso ohe esso sarà identioo per tutti gli
altri Comitati misti *
        Inoltre , poioh& la detta deoiaione presenta carattere d' urgenza , la
Commissione propone ohe l' adozione da parte dei Comitati misti avvenga al
31 luglio 1975 .
 ---pagebreak---   ACCORSO CEB-AtTSTRIA
■» Il Ceaitate mista –
                                     Pregette
                                        di
                     Decisione n.       /75 del Cenitate siate
                 «he *#41 fio* la Hata A allagata al preteseli*
                 n. 3 relativa alla definizione   della neziene
              Al proietti eriginari ed ai nateli <1 oeeperaeiena
                                 aasinirt pativa
 IL CCMITATO MISTO,
 Vista l 'aceerde tra la Comunità economica europea • la Repubbliea d'Austria,
 fimate a Bruxelles il 21 luglie 1972,
 viate il preteoelle n. 3 relative alla definizione Iella nazione Ai predetti
 eriginari ed ai metodi di aeeperaziene amministrativa, in particolare
 l'articola 28 ,
 censideranda ahe la regsla attualmente prevista nell' elenoo A alleato a tale
 prvtaeelle xu 3, per le ealdaie , macchine, anpareoehi e eangeg&i aeeaaaiai
 del aapitele 84 della tariffa doganale, non fc applicabile fine al 31 dicembre
 1977 agli «lenenti di combustibile della vece 04*59 della tariffa doganale!
 considerando ohe la faVbrloaziene di questi predetti dipende da forniture
 di asterie prime aggetto di «estratti a lunare temine) ohe conviene in oonaegueoxa
 determinare subite la regela applicabile a tali predetti dape 11 31 diombre
 19771
•ansidenuode eh* è neeeesarie prorogar* In maniera permaneste al di là dal
 31 dieembre 1977» la regela attualaanta applicabile a tali predetti *
 ---pagebreak---           zhcidjss
                                     Artieel* unie*
          1*       Nell 'elenco A allagato al preteeell* n. 3» la reg*la relativa alla
              v*o* «x Capital* 84 ri «a* sostituita dalla reg*l* seguente»
        :    Predetti *tt «nutl                Iav*raal*&* •      laveraaiene • trasforaaeien*
                                               traafezwazl*n*     ohe, quando 1* contici«ni set-
N. délia                                     oh* nen o*nfr*ri*e* toindioate risultane osservai*
  ▼*o *              Sesoriziene               11 earatter* Ai      oonferlsoo 11 oaxmttero il
degaaalo                                    "pred*tti *rlginari M       "prodotti originari "
  «χ      Caldai * t maoohine , appareo-                          Lavorazione , trasformazione e
Capitale ohl a oeng-egni aeeoanlol ,                              aentaggla per 1 quali vengono
          esoluai materiale , naoohine                            utili szati prodotti ,
          ed appareoolii per la predig-                           parti e pesai stacoati 11
          liene del fredde oen attre »-                           eui valer* nen supera 11 409C
          satura elettrioa e di altra                             del valer* dal prodotte
          epeoi* (n. 04*15), Bacchine                             finite
          per ouolre (tessuti , otroi ,
          calzature, eoo») oeapresi i                 4
          mobili per detto aaoohine
          (*z 84*41 ) • elementi di       i
          oeatastlblle (ex 84*59)
                                          !
          2»       ZI testo della neta (l) in fine di pagina 4 soppresse»
     r                                           Fatte a                , il
                                                 Per il Conitato alst*
                                                 Il Président *
 ---pagebreak---               COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO
         Nel 1974 » la Commissione aveva raccomandato al Consiglio di stabilire
  la posizione comune della Comunità in materia di aumento dei valori limite
  attualmente previsti per i prodotti originari che possono beneficiare degli
  accordi senza prove documentali da un lato e di semplificare ancora le procedure
  di rilascio delle prove documentali estendendo l' utilizzo del formulario SUR, 2
  ad ogni modo di trasporto , d' altro lato (vedi documento CO!''(74 ) 1302 finale
  del 10 settembre 1974 )» L' esame di tali progetti da parte del Consiglio non ,
 ha permesso di stabilire fino a questo momento la posizione comune in tali
 settori .                                              1 ' ;
        D' altra parte , nel quadro di altri accordi e nell' interesse della sempli­
 ficazione delle mansioni degli utenti che richiede l' unificazione dei modelli
 di certificati e formulari per tutti gli accordi , si è presentata la necessità
 di riservare sui certificati di circolazione delle meroi EUR.l e sui formulari
 EUR. 2 una rubrica ad hoc nella quale deve essere appósta la menzione del paese .
 di origine .
        Sembra che una soluzione globale possa essere adottata dalla Comunità
e dai paesi dell' EFTA . Tale soluzione oonsiste nell' estendere l' utilizzazione
dell 'EUR , 2 a tutti i modi di trasporto e nell 'aumentare i valori limiti per il
rilascio dell 'EUR . 2 e delle piccole spedizioni da lui lato e nel prevedere
l' indicazione del paese d' origine suIL'EUR.l e sull' EUR.2 dall' altro lato .
        Tale è l' oggetto del presente progetto di decisione del Comitato misto
CEEJ-Austria . Questo testo annulla i due progetti di deoisione dei Comitati misti
che sono oggetto del dooumento succitato e si sostituisce ad essi , riguardando
disposizioni identiche . Esso è stato redatto per l' acoordo CER-Austria ma e
valido , mutatis mutandis , per gli altri accordi con i paesi dell' EFTA .
 ---pagebreak---        In conclusione , il presente progetto di decisione riguarda :
l' aumento dei valori limiti previsti per i prodotti che fanno l' oggetto di
piccole spedizioni indirizzate a privati o che sono contenute nei "bagagli
personali dei viaggiatori ;
l' opportunità di riservare una rubrica del certificato EUR.l e del formulario
EUR.2 nella quale deve essere apposta la menzione del paese di origine ;
la semplificazione della prooedura di rilascio delle prove documentali
prevedendo l' utilizzazione del formulario EUR#2 per tutti i modi di trasporto
e l' aumento del valore limite previsto per l' utilizzo di tale formulario ;
la soppressione della nota 8 ad artioolo 10 dell' allegato I del protocollo
n« 3 e dell 'artioolo 8 della deoiaione del Comitato misto n . 3/73*
 ---pagebreak---                                  Progetto di
                     DECISIONE         DEL COMITATO MISTO
       che modifica il protocollo n . 3» relativo alla definizione
           della nozione di "prodotti originari " ed ai metodi
           di cooperazione amministrativa , nonché le decisioni
                      nn . 3/73 e 4/73 del Comitato misto
 IL COMITATO MISTO .
visto l' accordo tra la Comunità Economioa Europea e la Repubblica d' Austria ,
firmato a Bruxelles il 22 luglio 1972 ,
visto il protocollo n . 3 , relativo alla definizione della nozione di " prodotti
originari " ed ai metodi di cooperazione amministrativa ( in appresso denominato
protocollo n . 3)» in particolare l' articolo 28 ,
considerando che è opportuno aumentare i valori massimi previsti dall' articolo
14 del protocollo n « 3 ;
c <: *.:i        e':* ■;             ri. 'Servir'? ima rubrica 'dal c*rhi ficaio di'circcl.%-
sione delle merci ECJR.l e del formulario EUR.2 nella oimle deve                     appena,
l' indicazione del paese d' origine ? ohe è quindi opportuno modificare i modelli
del certificato e del formular» suddetti }
considerando che è pure necessario semplificare ulteriormente le prooedure di
rilasoio di tali prove dooumentarie , estendendo le misure adottate con la
decisione n « 4/73 del Comitato mieto ad altri modi di trasporto , ed aumentare
il valore massimo previsto dalla medesima deoisione ,
DECIDE:
                                         Artioolo 1
             Il testo dell 'artioolo 14 * paragrafi 1 e 2 del protocollo n » 3 » 0
sostituito dal testo seguente :                    '
                                                                                ./
 ---pagebreak---                            "Articolo 14
 1.              La Comunità e l' Austria ammettono , in quanto prodotti originari ,
     al benefioio delle disposizioni dell' aooordo , senza ohe occorra presentare'
     un certificato di circolazione delle merci EUR.l o compilare un formulario
     EUR. 2 , le merci oggetto di piccole spedizioni indirizzate a privati o
     oontenute nei bagagli personali dei viaggiatori , purohé si tratti di impor­
     tazioni prive di qualsiasi oarattere commerciale , quando tali merci sono
    dichiarate rispondenti alle condizioni richieste per l' applicazione delle
    presenti disposizioni e purohé non sussista aloun dubbio circa la veridicità
    di tale dichiarazione *
 2.             Sono considerate prive di qualsiasi carattere commerciale le
    importazioni ohe presentano un oarattere oooasionale e riguardano esclusi- <
    vaniente meroi riservate all' uso personale o familiare dei destinatari o
    dei viaggiatori , le quali per la loro natura e quantità non faooiano sorgere
    alcuna preocoupazione di oarattere oommeroiale . Inoltre , il valore globale
    di tali meroi non deve essere superiore a 100 unità di oonto quando si
    tratta di piooole spedizioni , o a 300 unità di oonto quando si tratta del
    oontenuto dei bagagli personali dei viaggiatori "*
                                   Artioolo 2
                Il modello del oertifioato di oiroolazione delle meroi EuR.l di oui
all' allegato V del protooollo n. 3, modifioatooon deoisione n. 10/73 del
Comitato misto , ò sostituito dal modello di oui all' allegato I alla presente
deoisione *
                                  Articolo 3
               La nota 8 - articolo 10 - dell' allegato I dèi protocollo n . 3 e
soppressa .
                                  Articolo 4
               L' articolo 8 seoondo paragrafo della decisione n . 3/ 73 del Comitato
misto è soppresso .
                                  Articolo 5
               L' articolo 21 della decisione n. 3/ 73 del Comitato misto è sostituì»
 to dal testo seguente : "Le sigle e le indicazioni di cui agli articoli 13 , 14
 e 20 sono apposte nella rubrica n. 7 "osservazioni" del certificato ".
 ---pagebreak---                                  Articolo 6
  !•            Senza pregiudizio dell • articolo 8 paragrafo 1 del protocollo n . 3,
     i prodotti originari rispondenti alle condizioni di cui al detto protocollo
     che fanno oggetto di spedizioni contenenti unicamente prodotti originari ed
     il cui valore non superi 1.500 unità di conto per ogni spedizione , sono
     ammessi all' importazione nella Cornimi tà 0 in Austria al "beneficio delle dispo­
     sizioni dell' accordo sulla base di un formulario EUR. 2 il cui modello figura
     nell' allegato II alla presente decisione .
 2»            E' compilato un formulario EUR. 2 per ogni spedizione .
                                 Articolo 7
               Il formulario EUR . 2 è compilato dall' esportatore o del suo rappresen­
 tante abilitato . Esso è redatto sul modello che figura all' allegato II della r
 presente decisione . Tale modello è stampato in una o più lingue nelle quali è
 redatto l' accordo ed in conformità delle disposizioni di diritto intemo dello
 Stato esportatore ; se compilato a mano , deve farsi uso dell' inchiostro e della
scrittura a stampatello .
               Il formato del formulario EUR.2 è di.
mm 210 x 148 , una tolleranza massima di 5         in meno e di 8 mm in più è ammessa
per quanto riguarda la lunghezza . La carta da utilizzare deve essere carta collata
bianca per scrittura , non contenente paste meccaniche , del peso minimo di 64
grammi per m2 .
               Oli Stati membri della Comunità e l' Austria possono riservarsi la
stampa dei formulari oppure affidarne il compito a tipografie da essi autorizzate »
In quest' ultimo caso su ogni formulario si deve fare riferimento all' autorizzazione
Ogni formulario deve inoltre recare il nome e l' indirizzo della tipografia o un
segno distintivo che ne permetta l' identificazione . Il formulario reca inoltre un
numero di serie stampato o no , destinato ad identificarlo .
 ---pagebreak---                                       - 4 -
                                    Articolo 8
                 Per assicurare la corretta applicazione della presente decisione ,
 gli Stati membri della Comunità e l'Austria, tramite le rispettive amministra­
 zioni doganali , si prestano mutua assistenza ai fini del controllo dell • autenti­
 cità e della regolarità delle diohiarazioni degli esportatori figuranti sui
 formulari EUR . 2 .
                                    Articolo 9
                Si applicano sanzioni nei confronti di chiunque compili o faccia
compilare formulari contenenti dati inesatti , allo scopo di fare ammettere
delle meroi al benefioio del regime preferenziale *
                                   Articolo 10
1»              I certificati di circolazione delle merci redatti in base al modello
    p reo edent emente in vigore potranno continuare ad essere utilizzati fino ad
    esaurimento delle soorte , alle condizioni previste preoedentemente all' entrata
    in vigore delle presente deoisione .
2.              I formulari EUR . 2 stabiliti in base al modello preoedentemente in
   vigore potranno continuare ad essere utilizzati fino all' esaurimento delle
   soprte per le spedizioni postali (oompresi i paoohi postali ) alle condizioni
   previste preoedentemente all' entrata in vigore della presente deoisione .
               Inoltre , essi potranno continuare ad essere utilizzati fino ad
   esaurimento delle soorte , alle condizioni previste dalla presente deoisione ,
   in particolare per quanto riguarda 1' indicazione ohe deve figurare nella
   rubri oa n . 8 »
                                   Articolo 11
               La deoisione del Comitato misto n » 4/ 73 à abrogata .
 ---pagebreak---                                - 5 -
                             Articolo 12
           Il testo dell' articolo 18 della decisione del Comitato misto n . 3/ 73
 è sostituito dal seguente testo :
                            "Articolo 18
           Sotto la responsabilità dell' esportatore , spetta a quest' ultimo
 o al proprio rappresentante autorizzato compilare e firmare il formulario
EUR . 2 .
          Qualora le merci contenute nella spedizione abbiano già formato
oggetto di un controllo nel paese di esportazione , per quel che riguarda
la definizione della nozione di "prodotti originari ", l' esportatore può'
indioare nella rubrica n . 6 " osservazioni " del formulario EUR.2 i riferimenti
a tale controllo ".
                             Articolo 13
          L' esportatore che ha compilato il formulario EUR.2 deve apportare ,
su domanda delle autorità do'ganali del paese di esportazióne , le giustifi­
cazioni relative all' utilizzo di tale formulario .
                             Articolo 14
          La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1976
                                         Fatto a Bruxelles , addi
                                         Per il Comitato misto
                                         Il Presidente
 ---pagebreak--- >–
                                                                                                                                                                     ALLE GAÏO
                                                                        CERTIFICATO DI CÏRCOLAZIONE DELIE MERCI
                                '-- ^>       -3^ >- ~ '^•'■V^ :-íí: <
                                       «v-XOs >/                    N.
                                                                       r :-
                                •      Oov^v !»                                                •z                           .' • ' <:: - V : -. : >"- ' -> • : rr ~Sz^~ <^>rA
                                                                                               ■eed«»™é*#eeil^*tóW*3»pW*^«e4**We^e*w8*^ae4y^„                                   mm
                                                                                                                                                «ÇcàsiW :j>Kt:fsï^K>i?;^ H^
                                                                    g -■ jH *' C
                    ~3. DAsWoalOilp
                                                                                                    ,-.  ■>» ^«vr. v iv
                                                                                                                                    -?c;. •        ■ -5'*;       5*;                ji-'tó^- ^ ";c £
                                                                                                                                                     . Í-:'o'"£cu ^! r~<í -a- ;- ÍCf
                                                                                              :-:^'(i otti è òri o"c ùri^i^hsip ->
                                                                                                 Γ^ίί-ΐβί^!^-; ·?;·$ : 'ΚΝ ~:
                                                                                                :·~α'^ζ?ή·2Ζτ: :; ·ΛΧζ.: ; *;<.,·. ϊ,
                     ^,Zi^;tóaiji7tí Tíjvi^tfaáí» ¡i {ráster:<i íí¿:-ro             -> ' >       7: Osi^rîV-J .« ii5^»i r; ; . ; £ ;-^      " :;
                                                 :                             5: d
                      ?£Ú~. i^l i --^-. .FiFyV,.^.- ;,-S »;„ : ér ;
, 1 ) Per le                                                                                                                                i:
      merci non
      imballate ,
                                                                                                                                                       ^Wtriij; (t;rô':$ ^rrftntiïcdjrtsï:.
      indicare il
      numero                                                                                                                                                  l?r , <-- Cf:;L  -S
      degli og­
      getti o in­
      dicare " alla
      rinfusa ".
                                                                                                                                                            =£rV£             ' v- < >^s
                                                                                      v^- v »                       ^cr-
                                                                                                           ^6t
                    £Q»F'^isïOçiflet$AL DpèrÀ?vA: ^                                                                    I^
                                                                                                                                      WA^À7.K)NÈ
                                                                                                                                             ', " V. -
                                                                                                                                                                  .éfet'i?^lr)"jiT'
                                                                                                                                                                         '■     ~^ -X'*
                                                                                                                                                                                           <^gV - 'H
                      l^tííj^Lzft^^^crtííixitç                                                                         :                                             JcJ'.r^ífe'rjíicícf        <í<Jq
 2 ) Da riem­                                                                                                          : it^at^jnfcÉiiíajjiJ • aRjírcíatatíniié- ffeUjOsle gcÁ
      pire solo
      quando le
      norme    na­
                           ** "    –~         ^ -*^
                                                                                                                       : ^c^ícr^^iC ))t<íscnn$:¿ort$'íí;^i¿¿                                   ^
      zionali del
      paese o
      territorio    >:EJO CÏ^xèz KT1klD
      d' esporta­
      zione   Io
      richiedono .
                    2SS^:
                                                                                                                                                              .-KKO
 ---pagebreak---                                                                                   - 7 -
      13. DOMANDA DI CONTROLLO, da Inviare a :                      .                   14. RISULTATO DEL CONTROLLO :                               .     ,  . ...
                         J  . VS   • ... ■„  •                ;
                                                                                       Il controllo effettuato ha permesso di costatare che 11 pre»
                                                                                      sente certificato ( 1 )
                                                                                      |'–'I    èindicato
                                                                                                  stato effettivamente       rilasciato dall'ufficio doganale
                                                                                                            e die i dati ivi contenuti sonò esatti.
                                                                                      □ non           risponde alle condizioni di autenticità e di rego­
                                                                                                larità richieste (si vedono le allegate osservazioni).
      E richiesto il controllo dell'autenticità e della regolarità del
      presente certificato.
     Fatto a '..'..                      •    _    nririf   '     .             !     Fattri m         ....                         addl
                                                                      Timbro                                                                          Timbro
I                              (ftrma)                                                _________                  (firmfl)                                          I
                                                                                        (1) Segnare con una X lo menzione applicabile .                            I
                                                                                  NOTE
  1 . Il certificato non deve presentare né raschiature né correzioni sovrapposte . Le modifiche apportatevi devono «nere effettuate cancellando le Indicazioni
      errate ed aggiungendo , te del caso, quolle volute . Ogni modifica cosi apportata dove essere approvata da dil ha compilato il certificato e vistato
      dalle autorità doganali del paeae o territorio in cui il certificato è rilasciato .
  2. GII arllcoll Indicati nel certificato devono essere indicati senza lanciare linee In bianco ed ogni articolo deve essere preceduto da un numero d' or- '
      dine . Iminediatamento dopo l' ultima trascrizione dove essore tracciala una Une* orizzontale . Gli spazi non utilizzati devono essere sbarrati In modo
      da rendere impossibile ogni ulteriore aggiunta .
  3. Le merci debbono essere descritte secondo gli usi commerciali e con sufficiente precisione per permettere l' Identificazione.
 ---pagebreak---                                                                                    - 8 -      "
                                  DOMANDA PER OTTENERE UN CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
                      1 « Esportatore (nome, indirizzo complete, pae«e)                              EUR . 1                   N° À 000.000
                                                                                                 Filma di compilar* Il formularlo coniuttar* la noia al ralro
                                                                                           2. Domanda per ottenere un certtlicato da utilizzare negli
                                                                                               ■cambi preferenziali tra
                      3. Deitinatarlo (noma, Indirizzo compialo, paeae)
                      (Indicazione facoltativa)
                                                                                                                                 e
                                                                                         j         (indicare I paesi, gruppi di paci! o territori di cui Uraliani)        I
                                                                                           4. Paese , gruppo di paesi              3. Paese, gruppo di paesi
                                                                                              o territorio di cui I pro­               o territorio di
                                                                                              dotti sono considerati                   destinazione
                                                                                              originari
                      6. Informazioni riguardanti II trasporto (indicazione facoltativa)   7. Osservazlonl
                                                                                                                         M
 ( I ) Pnr le         8. N ' d'ordinei marche, numeri, numero e natura del colli ( III designazione delle merci                   0. Peso               10. Fattura
       merci non
,      Imballato ,                                                                                                                   lordo (kg) o           ( Indicazl-
       Indicare II                                                                                                                   altra misura           one fdcol-
       numero                                                                                                                        ( I , ni ", ecc .)     tatlva )
       dagli oo.
       Ïattl
         Icarao" alla
                 In-
'      rlnfuia *.
                                                                                                                                                                        i
                                                                                                                                                                        i
                                                                                                                                                                        I
 ---pagebreak---                                                        DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
 Io sottoscritto, esportatore delle merci descritte a fronte,
 DICHIARO die queste merci rispondono alle condizioni richieste per ottenere il certificato qui allegato ;
PRECISO le circonstanze die hanno permesso a queste merci di soddisfare a queste condizioni :
                                                                i
PRESENTO i seguenti documenti giustificativi ( 1 ):
M'IMPEGNO a presentare, su richiesta delle autorità competenti, qualsiasi giustificazione supplementare che dette autorità
                 ritenessero indispensabile per il rilascio del certificato qui allegato, come pure ad accettare qualunque controllo
                 da parte delle dette autorità, della mia contabilità e delle circostanze relative alla fabricazione delle merci di cui
                 soprai
CHIEDO il rilascio del certificato qui allegato per queste merci.
                                                                                 Fatto a                                          addi
                                                                                                                       (ftrma )
(i ) Ad esempio : documenti d'importazione, certificati di circolazione» fatture, dichiarazioni del fabbricante, ecc., relativi al prodotti messi in opera o alle
     merci riesportate tal quali .
 ---pagebreak---                                                                                                            ALLEGATO I
                                                                                                                      RECTO
                                                                1 . FORMULARIO UTILIZZATO NEGLI SCAMBI PREFERENZIALI
FORMULÁRIO               EUR. 2 N° A OOOOOO                         tra                       e
2 . ESPORTATORE ( none , Indirizzo completo , paese /           3 . DICHIARAZIONE DELL' ESPORTATORE
                                                                     IO SOTTOSCRITTO , esportatore delle merci descritte
                                                                    In appresso , dichiaro che esse soddisfano alle
                                                                    condizioni richieste per procedere alla compilazio­
                                                                    ne del presente formulario e che hanno 11 carattere
                                                                    di prodotti originari conformemente alle disposi-
4 , DESTINATARIO ( nome , indirizzo completo, paese )               zionl che disciplinano ali scambi di cui alla
                                                                    CHSB lia N - 1
                                                                5 . LUOGO E DATA
                                                                7 . F IRMA DELL'ESPORTATORE
6 . OSSERVAZ ION I ( 1 )
                                                                0 , Paese di cui I prodotti         9 . PAESE 01 DESTINAZIONE
                                                                    •ono considerati origina­           (?)
                                                                    ri ( 2)                        10. PESO LORDO
11 , MARCHE E NUMERI DEI COLLI E DESIGNAZIONE DELLE MERCI                    12 . AMMINISTRAZIOfIE 0 SERVIZIO DEL PAESE
                                                                                   D' ESPORTAZIONE: INCARICATO OEL CONTROLLO
                                                                                   A POSTERIORI tIELLA DICHIARAZIONE
                                                                                   DELL' ESPORTATIM
( 1 ) Indicare 11 riferimento al controllo eventualmente effettuato dall' Amministrazione o servizio competente^^^^^
( 2 ) Per paese si intende anche un gruppo df paesi o un territòrio
 ---pagebreak---                                                                                                                    VERSO
               RICHIESTA Ol CüNTROLLO A POSTERIORI                                RISULTATO DEL CONTROLLO
   Il sottoscritto funzionarlo doganale chiede 11 controllo         Il controllo effettuato dal sottoscritto funzionario
   della dichiarazione dell' esportatore figurante sulla prima     del servizio competente ha permesso di constatare
   pagina del presente formularlo (♦)                              –– che le Indicazioni e menzioni riportate sul
                                                                   – presente formulário sono esatte ( 1 );
                                                                   – che 11 presente formulario non è conforme alle
                                                                   –- prescritte condizioni di regolarità ( si vedano
                                                                          le osservazioni qui allegati ( 1 )
      Fatto a                         addi '              19..       Fatto a .                  add I ■                  19 ..
         Tlmbro                                                          Timbro
      lell'ufficlo                                                   iell'ufficlo
                                ( Flrma del funzionarlo )                         |       ( Firma del funzionario]
                                                                  II J contrassegnare con una X la casella di cui trattasi
(♦) Il controllo a posteriori del formularlo è effettuato a titolo di sondaggio o quante volte il servizio doganale del
     paese d' Importazione abbia fondati dubbi in merito all' origine reale della merce o di componenti di essa .
     La dogana del paese d' Importazione Invia il formularlo all' amministrazione od al servizio del paese di esportazione ,
     incaricato del controllo , Indicando I motivi di forma o di merito che giustificano l' inchiesta . Essa unisce al
    formulario , se possibile , la fattura o la relativa copta e fornisce qualsiasi informazione idonea a far ritenere
     inesatte le indicazioni figuranti sul formulario . Se in attesa dei risultati del controllo la dogana del paese
    d' importazione decide di soprassedere all' applicazione delle disposizioni che disciplinano gli scambi di cui trattasi ,
    essa offrirà all' Importatore la possibilità di ritirare le merci , senza pregiudizio delle misure conservative ritenute
    necessarie .
     ISTRUZIONI RELATIVE ALLA COMPILAZIONE DEL FORMULARIO EUR . 2                                                           ■■
    A , Possono dar luogo alla compilazione di un formulario EUR . 2 soltanto le merci che nel paese di esportazione -
        soddisfino alle condizioni previste dalle disposizioni che disciplinano gli scambi di cui alla casella 1 .
        Tali disposizioni devono essere attentamente studiate prima di procedere alla compilazione del formulario .
    B, L' esportatore unisce 11 formularlo al bollettino di spedizione quando si tratta di spedizioni per pacco postale
        e l' inserisce nel pacco quando si tratta di spedizione sotto forma di lettere . Inoltre appone sull' etichetta
        verde C 1 o sulla dichiarazione in dogana C2/CP3 l' indicazione "EUR , 2 ", seguita dal numero di serie del formularlo ,
    C, Tali Istruzioni non dispensano gli esportatori dall' espletamento delle altre formalità previste dai regolamenti
        doganali o postali .
    0 , L' utilizzazione di tale formularlo costituisce per l' esportatore Impegno a presentare alle autorità responsabili
        qualsiasi documento giustificativo da esse ritenuto necessario e ad accettare che le stesse procedano a qualsiasi
        controllo sulla sua contabilità e sulle circostanze di fabbricazione delle merci descritte nella casella 11 .