CELEX: 31978D0471
Language: el
Date: 1978-05-30 00:00:00
Title: 78/471/Ευρατόμ: Απόφαση του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 1978 περί ιδρύσεως της κοινής επιχειρήσεως «Joint European Torus (JET), Joint Undertaking»

Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 233
378D0471
Αριθ. N 151 / 10            'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          7 . 6. 78
                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                           τής 30ης Μαΐου 1978             '
              περί ιδρύσεως τής κοινής επιχειρήσεως «Joint European Torus (JET), Joint
                                                Undertaking»
                                             (78/471 /Εύρατόμ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                              ρου τή συγκέντρωση τών οικονομικών πόρων καί
 ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                            του προσωπικού ύπό ενιαία διαχείριση ή όποία
                                                         οφείλει νά είναι απόλυτα ύπεύθυνη γιά τήν έκτέ­
"Εχοντας ύπόψη :                                         λεση του σχεδίου ·
 τή συνθήκη περι ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Κοι­            ότι ή Κοινότητα καί ή Σουηδία συνήψαν τή 10η
 νότητος 'Ατομικής 'Ενεργείας, καί ίδίως τά άρθρα        Μαΐου 1976 συμφωνία συνεργασίας στόν τομέα
 46, 47 καί 49,                                          τής έλεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως καί
                                                         τής φυσικής του πλάσματος, καί κατά συνέπεια
                                                         ένας σουηδικός όργανισμός συμμετέχει στό σχέ­
 τή γνώμη τής Επιτροπής, ίδίως ώς πρός τό υψος           διο JET,
 καί τό ρυθμό χρηματοδοτήσεως τής κοινής έπι­
 χειρήσεως,
 τήν έκθεση τής Επιτροπής,
                                                         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
 τήν πρόταση τής 'Επιτροπής,
  Εκτιμώντας :                                                                  Άονρο 1
 οτι το πρόγραμμα «συντήξεως» τής Ευρωπαϊκής              Γιά τήν εκτέλεση τοϋ σχεδίου JET, ιδρύεται κοινή
 Κοινότητος 'Ατομικής 'Ενεργείας προβλέπει τήν            έπιχείρηση, κατά τήν έννοια τοϋ κεφαλαίου V τής
 κατασκευή, λειτουργία καί έκμετάλλευση μιας με­          συνθήκης, γιά χρονικό διάστημα 12 έτών, ύπολο­
 γάλης έγκαταστάσεως Tokamak (Joint European              γιζόμενο άπό τήν 1η 'Ιουνίου 1978.
 Torus : σχέδιο JET) ·
                                                         Ή έπωνυμία τής επιχειρήσεως είναι «Joint Euro­
 ότι ή πραγματοποίηση τοϋ σχεδίου JET άποτελεΐ            pean Torus (JET), Joint Undertaking».
  σημαντικό σταθμό στήν προώθηση τοϋ προγράμ­
  ματος «συντήξεως» γιά νά έπιτευχθεΐ τό στάδιο           Άντικείμενό της είναι ή κατασκευή, λειτουργία
  τών εφαρμογών τής έλεγχομένης θερμοπυρηνικής            καί έκμετάλλευση, σάν συμβαλλόμενο μέρος τοϋ
  συντήξεως, άπό τίς όποιες ή Κοινότητα θά ήδύνα­         κοινοτικού προγράμματος «συντήξεως» καί πρός
  το νά ώφεληθεΐ, ίδίως στό γενικότερο πλαίσιο τής        όφελος τών συμμετεχόντων στό πρόγραμμα αύτό,
  έξασφαλίσεως τοϋ μακροπροθέσμου έφοδιασμοΰ              μεγάλης έγκαταστάσεως Torus τύπου Tokamak
  της σέ ένέργεια "                                       καί τών βοηθητικών της έγκαταστάσεων (Joint
                                                          European Torus — JET), σέ τρόπο ώστε τό εύρος
  ότι ή σπουδαιότητα, τό έπιστημονικό καί τεχνολο­        τών παραμέτρων πού έφαρμόζονται στά πειράμα­
  γικό πολύπλοκο τοϋ σχεδίου, καθώς καί οί διαστά­        τα έλεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως νά έπε­
  σεις καί τό κόστος του, καθιστοϋν άναγκαία μία          κταθεΐ στίς συνθήκες πού πλησιάζουν τίς άπαιτού­
  κοινή προσπάθεια μέ τή μορφή οργανώσεως πού             μενες σέ θερμοπυρηνικό άντιδραστήρα.
  νά έγγυάται τή διατήρηση τοϋ κοινοτικού χαρα­
  κτήρα τοϋ σχεδίου καί νά έπιτρέπει, άφ' ένός, άπο­      Τό JET θά κατασκευασθεί στήν έδρα της Κοινής
  τελεσματική άλληλεπίδραση καί συνεργασία μετα­          'Επιχειρήσεως στό Ηνωμένο Βασίλειο τής Με­
  ξύ τοϋ σχεδίου καί τών εργαστηρίων πού συνδέο­          γάλης Βρετανίας καί Βορείου 'Ιρλανδίας, στό Cul­
  νται μέ τό πρόγραμμα «συντήξεως», καί άφ' έτέ­          ham (Oxfordshire).
 ---pagebreak--- 234                        Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
                    Άρΰ·ρο 2                        νοτήνων καί M τεθεί σέ ισχύ τήν 1η Ιουνίου
                                                    1978 .
Γίνεται αποδεκτό τό καταστατικό τής «Joint Euro­
pean Torus (JET), Joint Undertaking» πού είναι
συνημμένο στήν παρούσα άπόφαση.                     "Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 30 Μαΐου 1978.
                    "Aotfoo 3                                               Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                V Πρόεδρος
Ή   παρούσα    απόφαση    0ά  δημοσιευθεί στήν
 Έπίυημη Ε ' φημερίδα    τών Εύρωπαϊκών Κοι­                                  I. N0RGAARD
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                             235
                                                 ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ
                                ΤΗΣ «JOINT EUROPEAN TORUS (JET), JOINT
                                                 UNTERTAKING »
                        Άρβρο 1                                 τήν United Kingdom Atomic Energy Authority
                                                                (ή όποία καλείται στό έξης «Authority» ή ή
                   Επωνυμία, έδρα, μέλη                         «φιλοξενούσα οργάνωση »).
1.1 . Ή επωνυμία της κοινής έπιχειρήσεως είναι
      «Joint European Torus (JET), Joint Underta­
      king».                                                                     "ΑρΦρο 2
                                                                          'Αντικείμενο κοί τόπος
1.2. Ή έδρα της Κοινής Έπιχειρήσεως εύρίσκεται
      στό Culham, Oxfordshire, στό 'Ηνωμένο Βασί­       2.1 . 'Αντικείμενο της Κοινής 'Επιχειρήσεως είναι ή
      λειο της Μεγάλης Βρετανίας καί Βορείου 'Ιρ­               κατασκευή, λειτουργία καί έκμετάλλευση.
      λανδίας.                                                  σάν συμβαλλόμενο μέρος του προγράμματος
                                                                «συντήξεως» της Εύρατόμ καί πρός όφελος
1.3 . Ή Κοινή 'Επιχείρηση περιλαμβάνει τά κάτωθι                τών συμμετεχόντων στό πρόγραμμα αύτό, με­
      μέλη :                                                    γάλης έγκαταστάσεως Torus τύπου Tokamak
                                                                καί τών βοηθητικών της εγκαταστάσεων
      τήν Εύρωπαϊκή Κοινότητα 'Ατομικής Ένερ­
                                                                (Joint European Torus — JET) (ή όποία καλεί­
      γείας (ή όποία καλείται στό έξης « Εύρατόμ»),             ται στό έξης «σχέδιο»), μέ σκοπό τό εύρος
      τό Βελγικό κράτος (τό όποιο καλείται στό                  τών παραμέτρων πού έφαρμόζονται στά πειρά­
      έξης « Βέλγιο») πού ενεργεί τόσο γιά λογα­                ματα έλεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως
      ριασμό του (Laboratoire de physique des plas­             νά επεκταθεί σέ συνθήκες πού πλησιάζουν τίς
      mas της École royale militaire), όσο καί έξ ονό­          άπαιτούμενες σέ θερμοπυρηνικό άντιδρα­
      ματος του Université Libre de Bruxelles (Service          στήρα.
      de Chimie — Physique II τοΰ ULB),
                                                        2.2. Τό μηχάνημα JET καί οί βοηθητικές εγκατα­
      τό Commissariat à l'Énergie Atomique, Γαλλία,             στάσεις του θά κατασκευασθούν στό Culham ,
      (τό όποιο καλείται στό έξης « CEA»),
                                                                σύμφωνα μέ τό γενικό σχέδιο πού άναφέρεται
      τό Comitato Nazionale per 1' Energia Nucleare,            στήν έκθεση EUR-JET-R5 «The JET Project
      'Ιταλία, (τό όποιο καλείται στό έξης                      — design proposai », όπως δύναται νά τροπο­
      « CNEN»),                                                 ποιηθεί σύμφωνα μέ τό παρόν καταστατικό.
      τό Consiglio Nazionale delle Ricerche, 'Ιταλία,
      (τό όποιο καλείται στό έξης « CNR»),
      τή Forsogsanlasg Riso, Δανία, (ή όποία καλεί­                               "Αρ ϋρο 3
      ται στό έξης « Risc»),
                                                                                 Όργανα
      τό Μέγα Δουκάτο τοϋ Λουξεμβούργου (τό
      όποιο καλείται στό έξης «Λουξεμβούργο»),          3.1 . Τά όργανα της Κοινής Έπιχειρήσεως είναι τό
      τήν Ιρλανδία,                                             συμβούλιο του JET καί ό διευθυντής τοΰ σχε­
                                                                δίου .
      τήν Kernforschungsanlage Julich GmbH, 'Ομο­
      σπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,               3.2. Τό συμβούλιο τοΰ JET έπικουρεϊται άπό μία
      (ή όποία καλείται στό έξης « KFA»),                       εκτελεστική έπιτροπή τοΰ JET καί δύναται νά
       τή Max-Planck-Gesellschaft zur Fôrderung der             ζητεί τή γνώμη ένός έπιστημονικοΰ συμβου­
      Wissenschaften e . V. — Institut fur Plasmaphy­           λίου τοΰ JET.
       sik, 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­
       νίας, (ή όποία καλείται στό έξης « ΙΡΡ»),
                                                                                   "Αρνρο 4
       τό National Swedish Board for Energy Source
       Development (τό όποιο καλείται στό έξης                              Συμβούλιο τοΰ JET
       « Board »),                                       4. 1 .    Σνν&εση, δικαίωμα ψήφου
       τή Stichting voor Fundamenteel Onderzoek der
       Materie , 'Ολλανδία, (ή όποία καλείται στό        4.1.1 . Τά μέλη της Κοινής Έπιχειρήσεως αντι­
       έξης « FOM),                                                προσωπεύονται στό συμβούλιο τοΰ JET ώς
 ---pagebreak--- 236                           'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        εξής, καί ή ψήφος κάθε ζεύγους αντι­                       νει την όλική διάρθρωση τής ομάδας
        προσώπων σταθμίζεται όπως προσδιορίζε­                     του σχεδίου καί νά λαμβάνει άποφάσεις
        ται κατωτέρω :                                             γιά τις διαδικασίες διορισμού καί διοική­
                                                                   σεως τού προσωπικού *
                                   Α
                                   ' ριθμός Karoc­
                                   άντιπρο-   νομή             ε)  νά θεσπίζει τόν οικονομικό κανονισμό,
         Aντιπροσωπενόμενοι         σώπων 'ψήφων                   σύμφωνα με τό σημείο 1 1 .4 *
         Ευρατόμ                       2        4
         Βέλγιο                        2        2              στ) σύμφωνα μέ τό άρθρο 10, νά εγκρίνει
         CNEN και CNR άπο κοινοί)      2        4                  τόν έτήσιο προϋπολογισμό, συμπερι­
         CEA                           2        4                  λαμβανομένων τής καταστάσεως τού
         Rise                          2        2                  προσωπικού, τού προγράμματος αναπτύ­
         Ιρλανδία                      2         1                 ξεως τού σχεδίου καί τού προβλεπομέ­
         Λουξεμβούργο                  2         1                 νου κόστους τού σχεδίου *
         ΙΡΡ και KFA από κοινού        2        4
         Board                         2        2
                                                               ζ)  νά έγκρίνει τούς ετήσιους λογαρια­
         FOM                           2        2
                                                                   σμούς καί τόν έτήσιο ισολογισμό ·
         Authority                     2        4
                                                               η)  νά λαμβάνει άποφάσεις γιά τήν
4.1.2 . Για νά γίνουν αποδεκτές οΐ αποφάσεις τοϋ                   απόκτηση, πώληση καί ύποΟήκευση
         συμβουλίου του JET άπαιτοΰνται τουλάχι­                   άκινήτων καί άλλων δικαιωμάτων έπί
         στον 2 1 ψήφοι ύπέρ.                                      ακινήτων, καθώς καί γιά τή σύσταση
                                                                   ασφαλειών ή έγγυήσεων, γιά τήν
                                                                   άνάληψη συμμετοχής σέ άλλες έπιχειρή­
4.2.    Κιχνήχοντoc                                                σεις ή ιδρύματα καί γιά τή χορήγηση ή
                                                                   τή σύναψη δανείων ·
4.2.1 . Τό συμβούλιο τοϋ JET εχει τήν ευθυνη τής
        διαχειρίσεως τής Κοινής Επιχειρήσεως.                  9) νά έγκρίνει οιαδήποτε πρόταση πού
        Λαμβάνει τίς βασικές άποφάσεις γιά τήν                      συνεπάγεται σημαντική άλλαγή στά σχέ­
        πραγματοποίηση τού σχεδίου, άσκεΐ γενική                    δια τού μηχανήματος JET καί των
        έποπτεία κατά τήν έκτέλεσή του καί προβαί­                  βοηθητικών του έγκαταστάσεων *
        νει σέ άναφορές στά μέλη.
                                                               t)  νά συντάσσει τήν έτήσια έκθεση γιά
4.2.2. Τό συμβούλιο τοϋ JET είναι έπιφορτισμένο                    τήν πρόοδο τού σχεδίου καί τήν οικονο­
        ιδίως :                                                     μική του κατάσταση, οΐ όποιες άναφέ­
                                                                   ρονται στό σημείο 13.2,
        a)   νά έξασφαλίζει τή συνεργασία μεταξύ
             τών συνδεδεμένων έργαστηρίων καί τής
                                                               ια) νά άσκεΐ όλες τίς έξουσίες καί νά έκτε­
             Κοινής Επιχειρήσεως κατά τήν έκτέ­
                                                                    λεΐ όλα τά καθήκοντα, συμπίεριλαμβα­
             λεσή τοϋ σχεδίου, ίδίως τή θέσπιση
                                                                    νομένης τής ιδρύσεως επικουρικών ορ­
             στόν έπιθυμητό χρόνο κανόνων σχε­
                                                                    γάνων, άναγκαίων γιά τήν πραγματο­
             τικών μέ τή λειτουργία καί τήν έκμε­
                                                                    ποίηση του σχεδίου.
             τάλλευση τοϋ JET ·
         β)  νά έγκρίνει τίς συμφωνίες πού διέπουν
             τίς σχέσεις μεταξύ τής φιλοξενούσης       4.3.    Συνελεύσεις, κανονισμός
             χώρας καί/ή τής φιλοξενούσης οργανώ­
             σεως καί τής Κοινής 'Επιχειρήσεως *       4.3.1 . Το συμβούλιο τοϋ JET συνέρχεται τουλάχι­
                                                               στον δύο φορές τό χρόνο. "Εκτακτες συνελεύ­
         γ)  νά εγκρίνει τή σύναψη συμφωνιών πού
                                                               σεις συγκαλούνται είτε κατόπιν αιτήσεως
             άφοροϋν τή συνεργασία μέ τρίτες χώρες
                                                               τοϋ ενός τρίτου τών μελών τοϋ συμβουλίου
             καί μέ Ιδρύματα, έπιχειρήσεις ή πρόσω­
             πα τρίτων χωρών ή άκόμη μέ διεθνείς
                                                               τοϋ JET ή τοϋ προέδρου του, είτε κατόπιν
                                                               αιτήσεως τοϋ διευθυντού τοΰ σχεδίου Οι
             οργανισμούς *
                                                               συνελεύσεις πραγματοποιούνται κανονικά
         δ)  νά ύποδεικνύει τό διευθυντή καί τά άνώ­           στήν έδρα. Τό συμβούλιο τοϋ JET εκλέγει
             τερα στελέχη τοϋ σχεδίου μέ σκοπό τήν              τόν πρόεδρο του μεταξύ τών μελών του.
              πρόσληψή τους άπό τήν 'Επιτροπή ή,               Εκτός άντιθέτου άποφάσεως, σέ ειδικές πε­
              κατά περίπτωση, άπό τή φιλοξενούσα               ριπτώσεις, ό πρόεδρος τής έκτελεστικής επι­
              οργάνωση καί μέ τόν καθορισμό τής                τροπής τοϋ JET καί ό διευθυντής τοϋ σχε­
              διάρκειας τοϋ διορισμού τους, νά έγκρί­          δίου συμμετέχουν στις συνελεύσεις.
 ---pagebreak---                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             237
4.3.2. Τό συμβούλιο του JET θεσπίζει τον κανο­                                 "Άρ ύρο 6
       νισμό του.
                                                               'Επιστημονικό Συμβούλιο τοΰ JET
                                                     6. 1 . Σννπ-εση
                                                            Τό συμβούλιο του JET διορίζει τά μελη καί
                       "Αρύρο 5                             τόν πρόεδρο του επιστημονικού συμβουλίου
                                                            τού JET .
           Εκτελεστική Επιτροπή τοΰ JET
                                                     6 . 2. Kανήκοντα
5.1 .  Σνν&εοη, δικαίωμα ψήφον
                                                            Τό επιστημονικό συμβούλιο του JET είναι
       Οι διατάξεις τοϋ σημείου 4.1 ισχύουν γιά             επιφορτισμένο :
       τήν άντιπροσώπευση τών μελών στήν εκτε­
       λεστική έπιτροπή τού JET καί τούς τρόπους            α ) μέ τήν παροχή, κατόπιν αιτήσεως του
       διεξαγωγής ψηφοφορίας στήν έπιτροπή .                     συμβουλίου του JET, γνωμών έπί
                                                                 επιστημονικών καί τεχνικών θεμάτων,
       Ό πρόεδρος της έκτελεστικής έπιτροπής τού                 συμπεριλαμβανομένων τών προτάσεων
       JET διορίζεται άπό τό συμβούλιο τού JET.                  πού συνεπάγονται σημαντική αλλαγή
                                                                 στά σχέδια του JET , στήν έκμετάλ­
5.2.   Καθήκοντα                                                 λευσή του, καθώς καί στίς μακροπρό­
       Ή έκτελεστική έπιτροπή τοϋ JET έπικουρεΐ                  θεσμες έπιπτώσεις του στόν έπιστημονι­
       τό συμβούλιο τοϋ JET στήν προπαρασκευή                    κό τομέα '
       τών άποφάσεών του καί έκτελεΐ κάθε άλλο              β)   μέ τήν έκτέλεση οποιωνδήποτε άλλων
       καθήκον πού δύναται νά της άναθέσει τό                    καθηκόντων, κατόπιν αιτήσεως τοϋ
       συμβούλιο τοϋ JET.                                        συμβουλίου τοΰ JET.
       Ή έκτελεστική έπιτροπή τοϋ JET οφείλει
       ιδίως :                                       6.3 .  Κανονισμός
       α) νά παρέχει συμβουλές βάσει τακτικών               Μέ τήν έπιφύλαξη έγκρίσεως άπό τό συμβου­
             έκθέσεων στό συμβούλιο τοϋ JET καί             λιο τοϋ JET, τό έπιστημονικό συμβούλιο
             στό διευθυντή τοϋ σχεδίου γιά τήν              τοϋ JET θεσπίζει τόν κανονισμό του.
             πρόοδο τοϋ σχεδίου *
       β)    νά προβαίνει σέ παρατηρήσεις καί συ­                           "Αρϋρο 7
             στάσεις πρός τό συμβούλιο τοϋ JET γιά                  Διευθυντής τοΰ σχεδίου
             τό προβλεπόμενο κόστος τοϋ σχεδίου
             καί τό σχέδιο προϋπολογισμοϋ, συμπε­
             ριλαμβανομένης της καταστάσεως τοϋ      7.1 .  Ό διευθυντής τοϋ σχεδίου είναι τό έκτελε­
             προσωπικοϋ, πού συντάσσονται άπό τό            στικό όργανο της Κοινής 'Επιχειρήσεως καί
             διευθυντή τοϋ σχεδίου '                        ό νόμιμος έκπρόσωπός της.
       γ)    νά έγκρίνει, σύμφωνα μέ τούς κανόνες    7.2.   Εκτελεί τό πρόγραμμα άναπτύξεως τοϋ σχε­
             συνάψεως συμβάσεων πού πρόκειται νά            δίου καί κατευθύνει τήν έκτέλεση τοϋ σχε­
             καθορισθοϋν άπό τό συμβούλιο τοϋ               δίου στό πλαίσιο τών οδηγιών πού έχουν
             JET, τή διαδικασία ύποβολής προ­               καθορισθεί άπό τό συμβούλιο τοϋ JET,
             σφορών καί τή σύναψη συμβάσεων ·               έναντι τοϋ όποιου είναι ύπεύθυνος καί παρέ­
       δ)    νά προάγει καί νά άναπτύσσει τή συ­            χει στό συμβούλιο τοϋ JET, στήν έκτελε­
             νεργασία μεταξύ τών συνδεδεμένων               στική έπιτροπή τοϋ JET, στό έπιστημονικό
             έργαστηρίων καί' της Κοινής Επιχειρή­          συμβούλιο τοϋ JET καί στά λοιπά έπικουρι­
             σεως στό πλαίσιο της έκτελέσεως τοϋ            κά όργανα, όλες τίς άναγκαΐες πληροφορίες
             σχεδίου.                                       γιά τήν έκτέλεση τών καθηκόντων τους.
 5.3 .  Συνελεύσεις, κανονισμός                       7.3 . Ό διευθυντής τοϋ σχεδίου οφείλει ιδίως :
        H έκτελεστική επιτροπή τοϋ JET συνέρχε­              α) νά οργανώνει, νά διευθύνει καί νά έπι­
        ται τουλάχιστον έξι φορές τό χρόνο. Οί συ­                βλέπει τήν ομάδα τοϋ σχεδίου *
        νελεύσεις πραγματοποιούνται κανονικά                 6)   νά ύποβάλλει προτάσεις στό συμβούλιο
        στήν έδρα της Κοινής Επιχειρήσεως. Μέ τήν                 τοϋ JET γιά τή βασική διάρθρωση της
        έπιφύλαξη έγκρίσεως άπό τό συμβούλιο τοϋ                  ομάδας τοϋ έργου καί νά προτείνει στό
       JET, ή έκτελεστική έπιτροπή τοϋ JET θεσπί­                 συμβούλιο τό διορισμό τών άνωτέρων
        ζει τόν κανονισμό της.                                    στελεχών
 ---pagebreak--- 238                           Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
       γ)   νά συντάσσει και να ενημερώνει τακτι­            κόντων του. Τό προσωπικό της καθορίζεται
            κά τό πρόγραμμα άναπτύξεως τοϋ σχε­              στήν κατάσταση προσωπικού, όπως αύτή
            δίου καί τό προβλεπόμενο κόστος του              παρατίθεται στόν έτήσιο προϋπολογισμό.
            σχεδίου, σύμφωνα μέ τό δημοσιονομικό             'Αποτελείται άπό προσωπικό πού προέρχε­
            κανονισμό καί νά τά ύποβάλλει στό                ται άπό τά μέλη της Κοινής Επιχειρήσεως,
            συμβούλιο του JET ·                              σύμφωνα μέ τό σημείο 8.3, καθώς καί άπό
                                                             λοιπούς ύπαλλήλους. Τό προσωπικό της ομά­
       δ)   νά συντάσσει, σύμφωνα μέ τό δημοσιο­             δας τοϋ σχεδίου προσλαμβάνεται σύμφωνα
            νομικό κανονισμό, τό σχέδιο έτησίου              μέ τίς διατάξεις τών κατωτέρω σημείων 8.4
            προϋπολογισμού, συμπεριλαμβανομένης              καί 8.5 .
            της καταστάσεως τοϋ προσωπικού καί
            νά τά ύποβάλλει στό συμβούλιο τού
            JET·                                      8.2.   Ή σύνθεση της ομάδας τοϋ σχεδίου πρέπει
                                                             νά έπιτυγχάνει λογική ισορροπία μεταξύ της
       ε)   νά τηρεί, σύμφωνα μέ τό δημοσιονομι­             άνάγκης, άφ' ένός γιά τήν έγγύηση τοϋ κοι­
            κό κονονισμό, τά λογιστικά βιβλία καί            νοτικού χαρακτήρα τοϋ σχεδίου, ιδιαίτερα
            άρχεΐο άπογραφών, νά συντάσσει τούς              όσον άφορα τίς θέσεις γιά τίς όποιες άπαιτεΐ­
            ετήσιους λογαριασμούς καί τόν έτήσιο             ται ειδίκευση ορισμένου έπιπέδου (φυσικοί,
            Ισολογισμό καί νά τά ύποβάλλει στό                μηχανικοί, διοικητικά στελέχη ισοδυνάμου
            συμβούλιο τοϋ JET ·                              έπιπέδου) καί άφ' έτέρου της άνάγκης γιά
                                                              τήν παροχή στό διευθυντή τοϋ σχεδίου όσο
       στ) νά ύποβάλλει στό συμβούλιο τοϋ JET                τό δυνατόν εύρυτέρων έξουσιών στό θέμα
            οποιαδήποτε πρόταση πού συνεπάγεται              επιλογής τοϋ προσωπικοϋ πρός τό συμφέρον
            σημαντική άλλαγή στά σχέδια τοϋ JET ·             άποτελεσματικής διαχειρίσεως. Κατά τήν
       ζ)   νά οργανώνει, μέ τά συνδεδεμένα έργα­             εφαρμογή της άρχής αύτης πρέπει έπίσης νά
            στήρια, ειδικές συγκεντρώσεις («σεμινά­           ληφθούν ύπόψη τά συμφέροντα τών μή κοι­
            ρια ») έπί έπιστημονικών καί τεχνικών             νοτικών μελών της Κοινής Επιχειρήσεως.
            θεμάτων πού άφοροϋν τό σχέδιο καί νά
            ύποβάλλει εκθέσεις γιά τίς συγκεντρώ­     8.3 .   Τά μέλη της Κοινής Επιχειρήσεως θέτουν
            σεις αύτές στό συμβούλιο του JET ·                στή διάθεση της Κοινής Επιχειρήσεως
                                                              προσωπικό ειδικευμένο στόν έπιστημονικό,
       η)   νά προβαίνει, κατά περίπτωση σέ συν­              τεχνικό καί διοικητικό τομέα .
            δυασμό μέ τή φιλοξενούσα οργάνωση,
            στά άπαιτούμενα διαβήματα, γιά νά
            έξασφαλίζει τίς άδειες καί έγκρίσεις      8.4.    Τό προσωπικό πού διατίθεται άπό τή φιλο­
            πού είναι άναγκαΐες γιά τήν κατασκευή,            ξενούσα όργάνωση θά συνεχίσει νά άπα­
            λειτουργία καί έκμετάλλευση τοϋ JET,              σχολεΐται άπό τήν όργάνωση αύτή ύπό τούς
            συμπεριλαμβανομένων τών κτιρίων καί               όρους άπασχολήσεως πού προβλέπονται
            νά συντάσσει όλες τίς έκθέσεις πού                άπό αύτή καί θά διατίθεται άπό αύτή στήν
            άπαιτοϋνται σχετικά ·                             Κοινή Επιχείρηση.
       3)   νά είναι ύπεύθυνος γιά τήν άσφάλεια       8.5 .   'Εκτός άντιθέτου άποφάσεως, ορισμένες
             καί νά λαμβάνει όλα τά όργανωτικά μέ­            ειδικές περιπτώσεις σύμφωνα μέ τίς διαδικα­
            τρα, πού είναι άναγκαϊα γιά νά άνταπο­            σίες διορισμού καί διαχειρίσεως τοϋ προσω­
            κρίνεται στίς άπαιτήσεις άσφαλείας "              πικού πού καθορίζονται άπό τό συμβούλιο
       ι)   νά συντάσσει, σύμφωνα μέ τό άρθρο 16,             τοϋ JET, τό προσωπικό πού διατίθεται άπό
             κανόνες σχετικούς μέ τή διάδοση                  τά μέλη τής Κοινής 'Επιχειρήσεως, έκτός
            γνώσεων καί νά τούς ύποβάλλει στό                  άπό τή φιλοξενούσα όργάνωση, καθώς καί
             συμβούλιο τοϋ JET ·                               κάθε άλλο προσωπικό, προσλαμβάνεται άπό
                                                               τήν 'Επιτροπή σέ προσωρινές θέσεις, σύμφω­
        ια) νά συντάσσει τήν ετήσια έκθεση γιά                 να μέ τό « καθεστώς πού εφαρμόζεται στούς
             τήν πρόοδο τοϋ σχεδίου καί τήν οικονο­            λοιπούς ύπαλλήλους τών Εύρωπαϊκών Κοι­
             μική του κατάσταση, καθώς καί κάθε                νοτήτων» καί διατίθεται άπό τήν 'Επιτροπή
             άλλη έκθεση, ή οποία δύναται νά                   στήν Κοινή 'Επιχείρηση.
             ζητηθεί άπό τό συμβούλιο τοϋ JET καί
             νά τίς ύποβάλλει σ' αύτό.                 8.6.    Όλο τό προσωπικό πού άποτελεΐ μέρος τής
                                                               ομάδας τοϋ σχεδίου ύπάγεται στήν άποκλει­
                       "Αρ&ρο 8                                στική διοικητική έξουσία τοϋ διευθυντοϋ
                  'Ομάδα του σχεδίου                           τοϋ σχεδίου.
 8.1 .  Ή ομάδα τοϋ σχεδίου έπικουρεΐ τό διευ­         8.7 .   Όλες οί δαπάνες τοϋ προσωπικού, συμπερι­
        θυντή τοϋ σχεδίου στήν έκτέλεση τών καθη­              λαμβανομένων τών δαπανών πού άναφέρο­
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 239
        νται στό προσωπικό πού διατίθεται στην                    προβλεπόμενο κόστος τού σχεδίου περιλαμβά­
        Κοινή Επιχείρηση άπό την Επιτροπή καί                     νει πρόβλεψη έτησίων δαπανών γιά τά επό­
        άπό τήν φιλοξενούσα οργάνωση, βαρύνουν                    μενα πέντε έτη, λαμβανομένων ύπόψη τών
        τήν Κοινή Επιχείρηση.                                     σχετικών άποφάσεων πού άφορούν τό πρό­
                                                                  γραμμα «συντήξεως» της Εύρατόμ. Στό πλαί­
8.8.    Κάθε μέλος πού έχει σύμβαση συνδέσεως μέ                  σιο τών προβλέψεων αύτών, οι έκτιμήσεις
        τήν Εύρατόμ άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση                     εσόδων καί εξόδων γιά τό πρώτο άπό τά πέ­
        νά επαναπροσλάβει τά μέλη του προσωπι­                    ντε αύτά οικονομικά έτη (προσχέδιο προϋπο­
        κού, τά όποια έχει διαθέσει στά σχέδιο καί                λογισμού) συντάσσονται μέ τρόπο άρκετά
        τά όποια έχουν προσληφθεί προσωρινά άπό                   λεπτομερή γιά τίς άνάγκες της έσωτερικής
        τήν 'Επιτροπή, μόλις συμπληρωθεί ή έργα­                  διαδικασίας τού προϋπολογισμού κάθε μέ­
        σία τους στό πλαίσιο του σχεδίου.                         λους, λαμβανομένης ύπόψη της χρηματικής
                                                                  του συνεισφοράς στήν Κοινή Επιχείρηση. Ό
8.9.    Τό συμβούλιο του JET καθορίζει τίς λεπτο­                 διευθυντής τού σχεδίου πορέχει στά μέλη
        μερείς διαδικασίες διορισμού καί διοική­                  κάθε συμπληρωματική πληροφορία, άνα­
        σεως τού προσωπικού.                                      γκαία γιά τό σκοπό αύτόν.
                        "AQVQO 9                        10.3 . Τά μέλη γνωστοποιούν άμελλητί στό διευ­
                                                                  θυντή τού σχεδίου τίς παρατηρήσεις τους
                   Χρηματοδότηση                                  σχετικά μέ τό προβλεπόμενο κόστος τού
                                                                  σχεδίου, καί ίδίως μέ τά έσοδα καί έξοδα γιά
9.1 .   Οι δαπάνες τής Κοινής Επιχειρήσεως βαρύ­                  τό έπόμενο έτος.
        νουν τήν Εύρατόμ κατά 80 °/ο καί τήν Au­
        thority κατά 10 °/ο.                            10.4. Βάσει τού προβλεπομένου κόστους τού σχε­
        Τό ύπόλοιπο 10°/ο κατανέμεται σέ ολα τά                   δίου πού έχει έγκριθεΐ καί λαμβανομένων
                                                                  ύπόψη τών παρατηρήσεων τών μελών, ό
        άλλα μέλη έκτός άπό τήν Εύρατόμ, τά όποια
        έχουν συμβάσεις συνδέσεως μέ αύτή κατ'                    διευθυντής τού σχεδίου ετοιμάζει τό σχέδιο
                                                                  προϋπολογισμού γιά τό έπόμενο ετος καί τό
        άναλογίαν πρός τήν οικονομική συμμετοχή
                                                                  ύποβάλλει στό συμβούλιο τού JET πρίν άπό
        τής Εύρατόμ στίς συνολικές δαπάνες τών
                                                                  τήν 30ή Σεπτεμβρίου.
        συνδέσεων, συμπεριλαμβανομένης τής γε­
        νικής ύποστηρίξεως σέ ένέργειες πού έχουν
        προτεραιότητα, άλλά άποκλειομένης κάθε          10.5 . Κατόπιν κοινοποιήσεως άπό τήν 'Επιτροπή
        πρόσθετης ύποστηρίξεως στίς ένέργειες αυ­                 τών προβλεπομένων πιστώσεων γιά τή
        τές. Ή έτήσια συνεισφορά μέλους ύπολογί­                  χρηματική συνεισφορά της στήν Κοινή 'Επι­
        ζεται κάθε χρόνο καί άνταποκρίνεται πρός                  χείρηση στόν όριστικό προϋπολογισμό τών
        τή συμμετοχή τής Εύρατόμ στή σύνδεσή                       Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων, τό συμβούλιο τοϋ
        του, κατά τόν προηγούμενο χρόνο, έκφραζό­                 JET υιοθετεί τόν προϋπολογισμό τής Κοινής
        μενη σέ Εύρωπαϊκές λογιστικές μονάδες.                    Επιχειρήσεως.
9.2.    Όλα τά έσοδα τής Κοινής 'Επιχειρήσεως           10.6. Σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού άρθρου 171
        διατίθενται γιά τήν πραγματοποίηση τοϋ                     παράγραφος 3 τής συνθήκης της Εύρατόμ, ό
        άντικειμένου πού ορίζεται στό άρθρο 2. Μέ                  διευθυντής τοϋ σχεδίου διαβιβάζει στήν 'Επι­
         τήν έπιφύλαξη τοϋ άρθρου 21 , καμία                       τροπή πρίν άπό τήν 31η Μαρτίου κάθε έτους
         πληρωμή δεν πραγματοποιείται ύπέρ τών                     τόν προϋπολογισμό πού ένεκρίθη γιά τό τρέ­
         μελών τής Κοινής Επιχειρήσεως μέ κατα­                    χον έτος, συμπεριλαμβανομένων τών προβλέ­
         νομή πρός αύτά ένδεχομένου πλεονάσματος                   ψεων εσόδων καί έξόδων πού άναφέρονται
         έσόδων σέ σχέση πρός τά έξοδα τής Κοινής                  στό έν λόγω άρθρο, καθώς καί τούς λογα­
         Επιχειρήσεως.                                             ριασμούς λειτουργίας καί τόν ισολογισμό
                                                                   τοϋ προηγουμένου έτους. Ή 'Επιτροπή τά
                                                                   ύποβάλλει στό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών
                       "Άοι9οο 10                                  Κοινοτήτων καί στή Συνέλευση, τό άργότερο
                                                                   μαζί μέ τό προσχέδιο τοϋ προϋπολογισμού
 Οικονομικό έτος, διαδικασία τοΰ προϋπολογισμού                    γιά τό έπόμενο έτος.
 10.1 . Τό οικονομικό έτος άντιστοιχεΐ πρός τό ήμε­
        ρολογιακό έτος.                                                           Άρ&ρο 11
 10.2. Ό διευθυντής τοϋ σχεδίου διαβιβάζει, πρίν                         Δημοσιονομικός κανονισμός
        άπό τήν 31η Μαρτίου κάθε έτους, στά μέλη
        τό προβλεπόμενο κόστος τοϋ σχεδίου, όπως         1 1 . 1 . O σκοπός τοϋ δημοσιονομικού κανονισμού
        έχει εγκριθεί άπό τό συμβούλιο τοϋ JET. Τό                 είναι ή έξασφάλιση ύγιοϋς καί οικονομικής
 ---pagebreak--- 240                           Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
       δημοσιονομικής διαχειρίσεως της Κοινής         θυντής τοϋ σχεδίου υποβάλλει τούς έτήσιους λο­
       'Επιχειρήσεως.                                 γαριασμούς καί τόν έτήσιο ισολογισμό, συνοδευό­
                                                      μενα άπό τήν έκθεση τοϋ Ελεγκτικού Συνεδρίου,
11.2 . Προβλέπει ίδίως τούς κύριους κανόνες πού       στό συμβούλιο τοϋ JET πρός έγκριση. Ό διευ­
       άφοροϋν :                                      θυντής τοϋ σχεδίου έχει τό δικαίωμα καί, άν
                                                      ζητηθεί άπό τό συμβούλιο τοϋ JET, τήν ύπο­
       α)   τή λογιστική μονάδα ή τό νόμισμα, στό     χρέωση νά σχολιάσει τήν έκθεση. Τό 'Ελεγκτικό
            όποιο πρέπει νά τηρούνται λογιστικά βι­   Συνέδριο διαβιβάζει τήν έκθεσή του στά μέλη της
            βλία τής Κοινής Επιχειρήσεως,             Κοινής 'Επιχειρήσεως, στό Συμβούλιο τών Εύρω­
       6)   τή μορφή καί τή δομή τοϋ προβλεπομέ­      παϊκών Κοινοτήτων καί στή Συνέλευση.
            νου κόστους τοϋ σχεδίου καί τοϋ έτη­
            σίου προϋπολογισμού,
                                                                              Άριτρο 13
       γ)   τήν έκτέλεση τοϋ έτησίου προϋπολογι­
            σμού καί τόν έσωτερικό οικονομικό         Πρόγραμμα άναπτύξεως τοϋ σχεδίου, προοδος τών
            ελεγχο,                                                έργασιών καί λοιπές έκΦέσεις
       δ)   τον υπολογισμό καί τήν καταβολή συ­
            νεισφορών άπό τά μέλη τής Κοινής 'Επι­     13.1 . Τό πρόγραμμα άναπτύξεως τοϋ σχεδίου εξει­
            χειρήσεως σύμφωνα μέ τό άρθρο 9,                  δικεύει τό πλαίσιο όλων τών στοιχείων τοϋ
                                                              σχεδίου, ιδιαίτερα τίς εργασίες πρός έκτέ­
       ε)   τήν τήρηση καί τήν ύποβολή τών λογι­              λεση άπό τήν όμάδα τοϋ σχεδίου, άπό τρί­
            στικών βιβλίων καί τών άπογραφών,                 τους καί άπό τά μέλη τής Κοινής Επιχειρή­
            καθώς καί τή σύνταξη καί τήν ύποβολή              σεως. Καλύπτει ολόκληρη τή διάρκεια τής
            τοΰ έτησίου ισολογισμού,                          Κοινής 'Επιχειρήσεως καί ένημερώνεται τα­
                                                              κτικά .
       στ) τή διαδικασία τή σχετική μέ τήν ύπο­
            βολή προσφορών χωρίς διακρίσεις μετα­
                                                       13.2. Ή έτήσια έκθεση περιγράφει τήν πρόοδο τοϋ
            ξύ τών χωρών τών μελών τής Κοινής                 σχεδίου, ιδιαίτερα όσον έφορά τό χρονοδιά­
            'Επιχειρήσεως, τή σύναψη καί τούς
                                                              γραμμα, τό κόστος καί τήν έκτέλεση τοϋ
            όρους τών συμβάσεων καί τών παραγγε­
                                                              έπιστημονικοϋ προγράμματος, καί τή θέση
            λιών γιά λογαριασμό τής Κοινής 'Επι­              πού κατέχει τό σχέδιο στό πρόγραμμα «συ­
            χειρήσεως.
                                                              ντήξεως» τής Εύρατόμ καί στό πλαίσιο τής
                                                              παγκόσμιας έρευνας έπί τής συντήξεως.
11.3 . Όσον άφορα τή σύναψη συμβάσεων, ό
       δημοσιονομικός κανονισμός προβλέπει τήν
       έπιλογή τών προσφορών πού παρέχουν, άπό
       οικονομική καί τεχνική πλευρά, τήν πιό άπο­                           "Αρύρο 14
       τελεσματική λύση . Ό διευθυντής τοΰ σχε­
       δίου, σέ συνεργασία μέ τήν έκτελεστική έπι­    Εργασίες πρός έκτέλεση άπο συνδεδεμενες όρ­
       τροπή τοΰ JET καί τά μέλη, προσπαθεί νά                               γανώσεις
       πραγματοποιήσει τήν εύρύτερη κατά τό δυ­
       νατόν κατανομή τών συμβάσεων, λαμβανομέ­       Όταν οί συμβάσεις συνδέσεως περιέχουν διατά­
        νου ύπόψη τοΰ κοινοτικού χαρακτήρα τοΰ        ξεις πού άφοροϋν έργασίες πρός έκτέλεση γιά
        σχεδίου.                                      ύποστήριξη τοϋ έργου, οΐ έργασίες αύτές πρέπει νά
                                                      καθορίζονται ειδικά καί νά έλέγχονται μέ συμφω­
11.4. Ό δημοσιονομικός κανονισμός υιοθετείται         νίες πού συνάπτονται μεταξύ τής Κοινής Επιχειρή­
        άπό τό συμβούλιο τοΰ JET σέ συμφωνία μέ       σεως καί τής ένδιαφερομένης συνδεδεμένης οργανώ­
        τήν Επιτροπή.                                 σεως καί τό κόστος τους πρέπει νά καταλογίζεται
                                                      σύμφωνα μέ τίς άντίστοιχες διατάξεις τής συμβά­
                                                      σεως συνδέσεως.
                       "Αρ$ρο 12
                                                                              Άράρο 15
               "Ελεγχος τών λογαριασμών
                                                           Ύποστήριξη άπό τή φιλοξενούσα όργάνωση
Εντός δύο μηνών άπό τό τέλος κάθε οικονομικού
έτους ό διευθυντής τοΰ σχεδίου ύποβάλλει τούς έτή­     15.1 . Ή φιλοξενούσα όργάνωση παρέχει στήν
σιους λογαριασμούς καί τόν έτήσιο ισολογισμό                  Κοινή Επιχείρηση τά οικόπεδα, κτίρια, άγα­
τοΰ προηγουμένου έτους στό 'Ελεγκτικό Συνέδριο                θά καί ύπηρεσίες πού άπαιτοΰνται γιά τήν
τών Εύρωπαϊκων Κοινοτήτων. Ό έλεγχος πού                      έκτέλεση τοΰ σχεδίου, όπως αύτά συνοψίζο­
πραγματοποιείται άπό τό 'Ελεγκτικό Συνέδριο                   νται στό παράρτημα τοΰ παρόντος καταστα­
ενεργείται βάσει εγγράφων καί έπί τόπου. Ό διευ­              τικού καί ύπό τούς όρους πού έκτίθενται σέ
 ---pagebreak---                                    Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                             241
           αύτό. Τό παράρτημα αποτελεί άναπόσπαστο                   Ή κοινοποίηση τών έκθέσεων αυτών απο
           μέρος του παρόντος καταστατικού.                          τήν 'Επιτροπή σέ κράτη, πρόσωπα καί
                                                                     επιχειρήσεις, έκτός άπό αύτά πού καθορί­
                                                                     ζονται ειδικά ανωτέρω καί ή διάδοση
15.2. Μέ τήν επιφύλαξη της εγκρίσεως άπό τό                          αύτή καθ' εαυτή τών έκθέσεων αύτών
           συμβούλιο τοϋ JET σύμφωνα μέ τό σημείο                    άπό τήν Κοινή Επιχείρηση καί άπό τά
           4.2.2 6), οί λεπτομέρειες τής ύποστηρίξεως                λοιπά μέλη της ύπόκεινται στήν κρίση
           αύτής, καθώς καί οί τρόποι συνεργασίας με­                τοϋ συμβουλίου τοϋ JET καί σέ όρους
           ταξύ τής Κοινής 'Επιχειρήσεως καί τής φιλο­               πού εγκρίνονται άπό αύτό, αλλά χωρίς νά
           ξενούσης οργανώσεως άποτελοϋν τό άντικεί­                 παρεμποδίζεται μέ τόν τρόπο αύτό ή
           μενο μεταξύ τους συμφωνίας.                               συνήθης άνταλλαγή απόψεων καί ιδεών
                                                                     μεταξύ επιστημόνων.
                            "ΑρΦρο 16
                                                           16.1.4.2. Τό συμβούλιο τοϋ JET καθορίζει τούς
             Γνώσεις καί βιομηχανική ιδιοκτησία                      όρους ύπό τούς οποίους ή Κοινή 'Επι­
                                                                     χείρηση καί τά μέλη της δύνανται νά
1 6. 1 .       Γνώσεις                                               προβαίνουν στή διάδοση καί/ή νά έπιτρέ­
                                                                     πουν τή διάδοση τών γνώσεων, ιδίως τών
16.1.1 .       Όλες οί γνώσεις που άποκτώνται κατά                   σχεδίων, ύποδειγμάτων, ύπολογισμών,
               τήν έκτέλεση τοϋ σχεδίου, συμπεριλαμ­                 εγγράφων, τεχνικών γνώσεων καί εφευρέ­
                                                                     σεων, πού δέν δύνανται νά κατατεθούν
               βανομένων, μεταξύ άλλων, τών σχεδίων,
               τών ύποδειγμάτων, τών ύπολογισμών,                    σάν εύρεσιτεχνίες όπως παρατίθενται στό
                                                                     σημείο 16.1.1 .
               τών έκθέσεων καί άλλων έγγράφων, τών
               τεχνικών γνώσεων καί τών έφευρέσεων,
               άσχέτως άν δύνανται νά κατατεθούν σάν       16 .2.    Διπλώματα ευρεσιτεχνίας
               εύρεσιτεχνίες ή όχι, άποτελούν ιδιοκτη­
               σία της Εύρατόμ, μέ τήν έπιφύλαξη τών       16.2.1 .  Όταν, κατά τήν έκτέλεση τοϋ σχεδίου,
               κατωτέρω διατάξεων τοϋ παρόντος άρ­                   πραγματοποιούνται έφευρέσεις δυνάμενες
               θρου.                                                 νά κατατεθούν σάν εύρεσιτεχνίες, ή 'Επι­
                                                                     τροπή δύναται έξ ένόματος καί μέ έξοδα
16.1.2.        Ή Κοινή 'Επιχείρηση δικαιούται νά                     τής Εύρατόμ να καταθέσει αιτήσεις γιά
               χρησιμοποιεί δωρεάν γιά τήν έκτέλεση                  δίπλωμα εύρεσιτεχνίας καί νά λάβει διπλώ­
               τού σχεδίου τίς γνώσεις πού άναφέρονται               ματα ευρεσιτεχνίας. Ή Κοινή Επιχείρηση
               στό σημείο 16.1.1 . Τά μέλη τής Κοινής                κοινοποιεί γρήγορα στήν 'Επιτροπή τίς
               'Επιχειρήσεως δικαιούνται νά έκμεταλ­                 εφευρέσεις αύτές καί διαβιβάζει σέ
               λεύονται τίς πληροφορίες αύτές δωρεάν                 αύτήν, στόν έπιθυμητό χρόνο, κάθε έγ­
               γιά τό σκοπό δικών τους έρευνών.                      γραφο καί κάθε πληροφορία πού απαι­
                                                                     τούνται γιά τήν κατάθεση τής αιτήσεως
1 6. 1 . 3 .   Κάθε μέλος τής Κοινής Επιχειρήσεως πρέ­               γιά δίπλωμα εύρεσιτεχνίας. Ή Επιτροπή
               πει νά τηρείται δεόντως ένήμερο γιά τήν               διαβιβάζει στήν Κοινή Επιχείρηση τά
               πρόοδο τού σχεδίου μέσω τού συμβου­                   διοικητικά στοιχεία καί άντίγραφο της
               λίου τοϋ JET καί νά λαμβάνει κατά κα­                 αιτήσεως γιά δίπλωμα εύρεσιτεχνίας ή
               νονικά διαστήματα έκθέσεις επί τής                    τών διπλωμάτων εύρεσιτεχνίας.
               πραγματοποιουμένης προόδου καί τών
               έπιτυγχανομένων αποτελεσμάτων (συμπε­       16.2.2 .  Στό πλαίσιο τών αιτήσεων γιά δίπλωμα
               ριλαμβανομένων τών έκθέσεων πού άνα­                  εύρεσιτεχνίας καί τών διπλωμάτων εύρε­
               φέρονται στό άρθρο 13 τού παρόντος κα­                σιτεχνίας πού αναφέρονται στό σημείο
               ταστατικού).                                           16.2.1 , στήν Κοινή 'Επιχείρηση καί στά
                                                                     μέλη της παραχωρούνται, χωρίς ύπο­
16.1.4.1 . Ή 'Επιτροπή, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις                     χρέωση καταβολής δικαιωμάτων, αμε­
               τού άρθρου 13 τής συνθήκης τής Εύρατόμ                τάκλητες άδειες μή άποκλειστικής εκμε­
               καί μέ τήν έπιφύλαξη τών όρων πού περι­               ταλλεύσεως μέ τό δικαίωμα νά χορηγούν
               λαμβάνονται σέ αύτήν, κοινοποιεί τίς έκ­              περαιτέρω άδειες έκμεταλλεύσεως κατό­
               θέσεις πού άναφέρονται στό σημείο                     πιν διαβουλεύσεως μέ τήν 'Επιτροπή.
                16.1.3 στά Κράτη μέλη, στά πρόσωπα καί
               έπιχειρήσεις (όπως καθορίζονται στό         16.2.3 .  Στό πλαίσιο τών αιτήσεων γιά δίπλωμα
               άρθρο 196 τής συνθήκης), καθώς καί                    εύρεσιτεχνίας καί τών διπλωμάτων εύρε­
               στήν κυβέρνηση τής Σουηδίας καί στά                   σιτεχνίας πού αναφέρονται στό σημείο
               πρόσωπα καί έπιχειρήσεις πού είναι                     16.2.1 , ή 'Επιτροπή δύναται, σύμφωνα μέ
               έγκατεστημένα στήν έπικράτειά της.                    τίς διατάξεις καί μέ τήν επιφύλαξη τών
 ---pagebreak--- 242                            ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων
           ορων τού άρθρου 12 τής συνθήκης τής Ευ­                   γιά δίπλωμα εύρεσιτεχνίας καί διπλώμα­
           ρατόμ, νά χορηγεί κατόπιν αιτήσεως                        τα εύρεσιτεχνίας, πού έχουν κατατεθεί
           άδειες μή αποκλειστικής έκμεταλλεύσεως                    καί ληφθεί κατόπιν εκχωρήσεως.
           στά Κράτη μέλη τής Εύρατόμ, στά
           πρόσωπα καί επιχειρήσεις (όπως καθορί­        1 6. 3 .    Λοιπες ώατάζεις
           ζονται στό άρθρο 196 τής συνθήκης
           αύτής), καθώς καί στήν κυβέρνηση τής          16.3.1 .    Κάθε σύμβαση πού συνάπτεται ή καθε
           Σουηδίας καί σέ πρόσωπα καί επιχειρή­
           σεις εγκατεστημένες στήν επικράτεια της.
                                                                     παραγγελία πού γίνεται άπό τήν Κοινή
                                                                     'Επιχείρηση, πρέπει νά περιέχει διατάξεις
           Ή χορήγηση άδειών μή άποκλειστικής                        πού νά έγγυώνται οτι τά δικαιώματα πού
           έκμεταλλεύσεως άπό τήν 'Επιτροπή σέ                       έχουν χορηγηθεί καί οΐ ύποχρεώσεις πού
           κράτη, πρόσωπα καί έπιχειρήσεις, εκτός
                                                                     έχουν επιβληθεί στήν Κοινή 'Επιχείρηση
           αύτών πού αναφέρονται άνωτέρω, πραγ­                      καί τά μέλη της, δυνάμει του παρόντος
           ματοποιείται ύπό τούς όρους πού εγκρί­                    άρθρου, δέν θά επηρεασθούν άπό τούς
           νονται άπό τό συμβούλιο τού JET .                         όρους αύτών τών συμβάσεων καί παραγ­
                                                                     γελιών.
16.2.4.    Σέ περίπτωση πού ή 'Επιτροπή θά σκό­
           πευε, όσον άφορα τίς έφευρέσεις, αιτή­        16.3.2 .    Τά δικαιώματα πού έχουν χορηγηθεί καί
           σεις γιά δίπλωμα εύρεσιτεχνίας ή διπλώ­                   οι ύποχρεώσεις πού έχουν έπιβληθεΐ στά
           ματα εύρεσιτεχνίας πού άναφέρονται στό                    μέλη τής Κοινής Επιχειρήσεως, δυνάμει
           σημείο 16.2.1 καί αύτό γιά λόγους                         τών διατάξεων του παρόντος άρθρου, ύφί­
           δεόντως αιτιολογημένους (συμπεριλαμβα­                    στανται καί μετά τή διάλυση τής Κοινής
           νομένης ιδίως τής ελλείψεως προβλέψεως                    'Επιχειρήσεως.
         ' κονδυλίων στόν προϋπολογισμό), νά πα­
           ραιτηθεί άπό τό δικαίωμά της νά καταθέ­       16.3.3 .     Κάθε μέλος τής Κοινής Επιχειρήσεως,
           σει αιτήσεις γιά δίπλωμα εύρεσιτεχνίας ή                  διατηρώντας τήν πλήρη κυριότητα, άνα­
           νά παραιτηθεί άπό αιτήσεις γιά δίπλωμα                    λαμβάνει τήν ύποχρέωση νά θέσει δωρε­
           εύρεσιτεχνίας καί/ή άπό διπλώματα εύρε­                   άν στή διάθεση τής Κοινής 'Επιχειρήσεως
           σιτεχνίας, ενημερώνει εγκαίρως τήν                        όλες τίς γνώσεις καί έφευρέσεις πού είναι
           Κοινή 'Επιχείρηση καί τά λοιπά μέλη της.                  άναγκαΐες γιά μόνους τούς σκοπούς της
           "Αν, σέ τέτοια περίπτωση, μέλος ζητήσει                   εκτελέσεως του σχεδίου, έκτός άν δέν δύ­
           τήν εκχώρηση τών έν λόγω δικαιωμάτων                      ναται νά πράξει αύτό λόγω ύποχρεώσεων
           τής Εύρατόμ, ή Επιτροπή ικανοποιεί τήν                    πρός τρίτους.
           αίτηση αύτή καί τό ενδιαφερόμενο μέλος                    'Ιδιαίτερα, ή 'Επιτροπή θέτει δωρεάν στή
           δικαιούται τότε νά καταθέσει αιτήσεις                     διάθεση τής Κοινής Επιχειρήσεως όλες
           γιά δίπλωμα εύρεσιτεχνίας καί νά δώσει                    τίς γνώσεις πού έχουν άποκτηθει κατά
           συνέχεια ή νά διατηρήσει τίς αιτήσεις καί                  τήν έκτέλεση συμβάσεων καί παραγγε­
           τά διπλώματα εύρεσιτεχνίας πού έχουν                      λιών στό πλαίσιο τού «JET Design Agree­
           ήδη κατατεθεί ή χορηγηθεί. "Αν ή αίτηση                    ment ».
           γιά έκχώρηση γίνει άπό περισσότερα
           μέλη καί αύτά δέν δύνανται νά συμφωνή­        16.3.4.     Oi διατάξεις τού παρόντος άρθρου έφαρ­
           σουν μεταξύ τους γιά ένα μόνον έκδοχέα                    μόζονται μέ τήν επιφύλαξη τών εθνικών
           τών δικαιωμάτων, ή 'Επιτροπή ύποβάλλει                    νόμων πού διέπουν τίς έφευρέσεις οΐ
           τό θέμα στό συμβούλιο τού JET γιά                         όποιες πραγματοποιούνται άπό μισθω­
           λήψη άποφάσεως.                                           τούς έφευρέτες.
16.2.5 .   Όσον άφορα τίς εφευρέσεις, αιτήσεις γιά
           δίπλωμα εύρεσιτεχνίας ή διπλώματα εύ­                                 "Αρύρο 17
           ρεσιτεχνίας πού άναφέρονται στό σημείο
            16.2.4 καί έχουν εκχωρηθεί σέ μέλος τής                        ΕύΦύνη καί άσφάλιση
           Κοινής Επιχειρήσεως ή έχουν κατατεθεί
           καί ληφθεί άπό τέτοιο μέλος κατόπιν           17.1 . Ή συμβατική εύθύνη τής Κοινής 'Επιχειρή­
           έκχωρήσεως, παραχωρείται στήν Εύρα­                    σεως διέπεται άπό τίς συμβατικές διατάξεις
           τόμ, χωρίς ύποχρέωση καταβολής δικαιω­                 καί τό νόμο πού έφαρμόζονται στήν έν λόγω
           μάτων, άδεια μή άποκλειστικής έκμεταλ­                 σύμβαση .
           λεύσεως γιά τούς δικούς της σκοπούς
           ερευνάς, τά δέ δικαιώματα άδειας καί πε­      17.2 . Στό πεδίο τής έξωσυμβατικής εύθύνης ή
           ραιτέρω άδειας έκμεταλλεύσεως πού                      Κοινή Επιχείρηση άποκαθιστά κάθε ζημία
           έχουν χορηγηθεί στήν Κοινή 'Επιχείρηση                 πού προκαλείται άπό αύτή κατά τό μέτρο
           καί στά λοιπά μέλη της διατηρούνται καί                τής νομικής εύθύνης πού τής καταλογίζεται
           επεκτείνονται στίς εφευρέσεις, αιτήσεις                δυνάμει τού έφαρμοζομένου έθνικοϋ νόμου.
 ---pagebreak---                               επίσημη £φημεριοα των Ε.υρωπαικων Κοινοτήτων                            243
17.3 . Κάθε πληρωμή τής Κοινής 'Επιχειρήσεως                                 "Αρνρο 20
       πού προορίζεται γιά τήν κάλυψη τής εύθύνης
       πού αναφέρεται στά σημεία 17.1 καί 17.2,          'Αποχώρηση μελών τής Κοινής Επιχειρήσεως
       καθώς καί τά έξοδα καί οι δαπάνες πού
       αναφέρονται σέ σχέση μέ αύτή, θεωρούνται        20.1 . Τά μέλη τής Κοινής 'Επιχειρήσεως δέν δύνα­
       σάν δαπάνες τής Κοινής Επιχειρήσεως κατά               νται νά άποχωρήσουν έπί χρονικό διάστημα
       τήν έννοια του άρθρου 9 .                              πέντε έτών άπό τή σύστασή της.
17.4. Ό διευθυντής τού σχεδίου προτείνει στό           20.2. Μετά τήν περίοδο αύτή κάθε μέλος δικαιού­
       συμβούλιο τοϋ JET κάθε άναγκαία άσφά­                  ται νά κοινοποιήσει τήν άποχώρησή του μέ
       λιση, κατά πυρός καί άλλη άσφάλιση, καί ή              συστημένη έπιστολή πρός τό διευθυντή τοϋ
       Κοινή 'Επιχείρηση συνάπτει τίς άσφαλίσεις              σχεδίου * ή άποχώρηση αύτή τίθεται σέ ισχύ
       πού τής ύποδεικνύει τό συμβούλιο τοϋ JET.              στό τέλος τοϋ οικονομικού έτους πού έπεται
                                                              αύτοϋ κατά τή διάρκεια τοϋ όποιου έκοινο­
                                                              ποιήθη. Έν τούτοις, ή φιλοξενούσα οργάνω­
                                                              ση δέν δύναται νά άποχωρήσει.
                      Άρπρο 18
                                                       20.3 . Όταν ένα μέλος κοινοποιήσει τήν άποχώ­
              Προσχώρηση νέων μελών                           ρησή του, τό συμβούλιο τοϋ JET άποφασίζει
                                                              έντός έξι μηνών άν συντρέχει λόγος νά δια­
18.1 . Ή Κοινή Επιχείρηση δέχεται τήν προσχώ­                 τηρηθεί ή όχι ή Κοινή 'Επιχείρηση.
       ρηση νέων μελών πού δύνανται νά συνεισφέ­
       ρουν έποικοδομητικά στήν πραγματοποίηση         20.4. "Αν τό συμβούλιο τοϋ JET άποφασίσει ότι
       τοϋ άντικειμένου της.                                  συντρέχει λόγος νά διατηρηθεί ή Κοινή 'Επι­
                                                              χείρηση, ή Έπιτροπή, ένεργώντας κατόπιν
18.2 . Κάθε αϊτηση γιά προσχώρηση άπευθύνεται                 προτάσεως τοϋ συμβουλίου τοϋ JET, ύπο­
       στό διευθυντή σχεδίου, ό όποιος τή διαβιβά­            βάλλει στό συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών Κοι­
       ζει στό συμβούλιο τοϋ JET. Τό συμβούλιο                νοτήτων τίς τροποποιήσεις τοϋ παρόντος κα­
       τοϋ JET άποφασίζει άν ή Κοινή Επιχείρηση               ταστατικού, πού είναι άναγκαΐες γιά τή
       πρέπει νά άρχίσει διαπραγματεύσεις μέ τόν              διατήρηση τής Κοινής 'Επιχειρήσεως.
       αιτούντα γιά τούς όρους προσχωρήσεως. Σέ
       περίπτωση θετικής αποφάσεως, ή Κοινή Επι­       20.5 . Τό μέλος πού άποχωρεΐ άναλαμβάνει τό μερί­
       χείρηση διαπαγματεύεται τούς όρους προ­                διο του, όπως αύτό καθορίζεται στό άρθρο 9,
       σχωρήσεως καί τούς ύποβάλλει στό συμβού­               έπί όλων τών δεσμεύσεων καί τοϋ παθητικού
       λιο τοϋ JET γιά σύμφωνη γνώμη . "Αν τό                 τής Κοινής 'Επιχειρήσεως μέχρι τήν ήμε­
       συμβούλιο τοϋ JET συμφωνεί, ή Έπιτροπή                 ρομηνία κατά τήν όποία τίθεται σέ ισχύ ή
       ύποβάλλει στό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών                 άποχώρησή του. Έπί πλέον δέν δύναται νά
       Κοινοτήτων τήν πρόταση πού άφορα τίς τρο­              άπαιτήσει άπό τήν Κοινή Επιχείρηση ή άπό
       ποποιήσεις τοϋ παρόντος καταστατικού πού               οποιοδήποτε άπό τά μέλη της καμία άντι­
       είναι αναγκαίες γιά τήν προσχώρηση τού                 σταθμιστική πληρωμή όσον άφορα τό
       αίτοϋντος.                                             ένεργητικό τής Κοινής Επιχειρήσεως.
                                                       20.6. Αν τό συμβούλιο τοϋ JET ζητήσει τή διά­
                                                              λυση τής Κοινής Επιχειρήσεως, ή Έπιτροπή
                      "Αρνρο 19                               ύποβάλλει στό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών
         Διάρκεια τής Κοινής 'Επιχειρήσεως                    Κοινοτήτων τήν πρόταση διαλύσεως τής
                                                              Κοινής Επιχειρήσεως. "Αν τό Συμβούλιο τών
19.1 . Ή Κοινή Επιχείρηση συνιστάται γιά περίο­               Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων άποφασίει τή διά­
       δο 12 έτών.                                            λυση τής Κοινής Επιχειρήσεως, έφαρμόζεται
                                                              τό άρθρο 2 1 .
19.2. 'Ανάλογα μέ τήν πρόοδο πού θά έπιτευχθεί
       στήν πραγματοποίηση τοϋ άντικειμένου τής        20.7 . Μέ τήν έπιφύλαξη τοϋ σημείου 20.5 , τά μέλη
       Κοινής Επιχειρήσεως, τό όποιο καθορίζεται              πού έχουν συνάψει μέ τήν Εύρατόμ συμφω­
       στό άρθρο 2, ή περίοδος αύτή δύναται νά πα­            νία συνεργασίας σύμφωνα μέ τό άρθρο 101
       ραταθεί μέ τροποποίηση τοϋ παρόντος κατα­              τής συνθήκης τής Εύρατόμ ή σύμβαση συνδέ­
       στατικού σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ άρ­              σεως δυνάμει τέτοιας συμφωνίας, χάνουν
       θρου 24. Δύναται νά συντμηθεΐ εϊτε μέ τέ­              τήν ίδιότητά τους σάν μέλη τής Κοινής Επι­
       τοια τροποποίηση εϊτε μέ μέτρο πού λαμβά­              χειρήσεως όταν ή συμφωνία συνεργασίας
       νεται δυνάμει τών σημείων 20.6 ή 2 1 . 1 .             παύσει νά ισχύει.
 ---pagebreak--- 244                                   Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
                              Άρι9·ρο 21                              ξενούσα οργάνωση θέτει αύτό τό περιουσια­
                                                                      κό στοιχείο στη διάθεση τής 'Επιτροπής
                              Διάλυση                                 χωρίς επιβαρύνσεις άποσβέσεως ή μισθώ­
                                                                      σεως. Αύτό δέν εμποδίζει τή θέση έκτός λει­
2 1 . 1 . "Αν ή Κοινή 'Επιχείρηση λήξει είτε λόγω πα­                 τουργίας τοΰ μηχανήματος JET.
          ρόδου τής περιόδου γιά τήν οποία συ­
          νεστήθη, όπως αύτή καθορίζεται στό άρθρο             21.6. Όταν ή τύχη τών κινητών καί άκινήτων πε­
          19, εϊτε μέ άπόφαση τοΰ Συμβουλίου τών                      ριουσιακών στοιχείων ρυθμισθεί σύμφωνα
          Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων, ή Κοινή 'Επιχεί­                     μέ τό σημείο 21.3 , όλα τά λοιπά περιουσιακά
          ρηση διαλύεται.                                             στοιχεία (χρήματα, ποσά πρός είσπραξη, πε­
21.2. Γιά τίς άνάγκες τής διαδικασίας διαλύσεως                       ριουσιακές άπαιτήσεις) θά χρησιμοποιηθούν
          τής Κοινής Επιχειρήσεως, τό συμβούλιο τοΰ                   γιά νά καλύψουν τά χρέη της Κοινής Επι­
          JET διορίζει έναν ή περισσότερους έκκαθα­                   χειρήσεως καί τά έξοδα πού συνδέονται μέ
          ριστές, οί όποιοι συμμορφώνονται πρός τίς                   τή διάλυσή της μέ έξαίρεση έκείνων πού πρέ­
          οδηγίες πού δίδονται άπό τό συμβούλιο τοΰ                   πει νά άναληφθοΰν άπό τή φιλοξενούσα όρ­
          JET.                                                        γάνωση σύμφωνα μέ τό σημείο 21.3. Κάθε
                                                                      πλεόνασμα κατανέμεται μεταξύ τών μελών
21.3 . Κατά τή διάλυσή της, ή Κοινή 'Επιχείρηση                       πού υπάρχουν κατά τό χρόνο της διαλύσεως,
          οφείλει :                                                   κατ' άναλογίαν πρός τήν πραγματική συ­
                                                                      νολική συνεισφορά πού θά έχουν καταβάλει
          — νά έπιστρέφει στή φιλοξενούσα όρ­                         σύμφωνα μέ τό άρθρο 9. Σέ περίπτωση έλ­
              γάνωση όλα τά στοιχεία ύλικής ύποστηρί­                 λείμματος, τοΰτο θά καλυφθεί άπό τά έν
              ξεως πού αύτή έχει θέσει στή διάθεσή της                λόγω μέλη κατά τήν κλίμακα κατανομής τών
              σύμφωνα μέ τό άρθρο 15 ,                                συνεισφορών τους γιά τό τρέχον οικονομικό
          — νά έκχωρήσει στή φιλοξενούσα όργά­                        έτος, σύμφωνα μέ τό άρθρο 9.
              νωση τό μηχάνημα JET, τά κτίρια καί
              κάθε άλλο κινητό ή άκίνητο περιουσιακό
              στοιχείο πού έχει άποκτηθει άπό τήν                                      άρ&ρο 22
              Κοινή 'Επιχείρηση.
                                                                    Έπικουρική παραπομπή στό έΦνικό δίκαιο ,
          Ή φιλοξενούσα όργάνωση, μέ ϊδιες δαπάνες
          καί μέ ιδία εύθύνη, οφείλει :                        22.1 . Τό άγγλικό δίκαιο έφαρμόζεται σέ κάθε πε­
                                                                      ρίπτωση πού δέν καλύπτεται άπό τό παρόν
          — νά γίνει πάλι κάτοχος τών στοιχείων                       καταστατικό .
              ύλικής ύποστηρίξεως πού άναφέρονται
              άνωτέρω,                                         22.2. Μέ τήν έπιφύλαξη τών διατάξεων τοΰ άρ­
          — νά άναλάβει καί νά καταστεί ύπεύθυνη                      θρου 49 τρίτη παράγραφος τής συνθήκης τής
              τοΰ μηχανήματος JET, τών κτιρίων,                       Εύρατόμ, διευκρινίζεται, πρός άρση άμφιβο­
              καθώς καί κάθε άλλου κινητοΰ ή άκινή­                   λιών, ότι ή Κοινή 'Επιχείρηση δέν θεωρείται
              του περιουσιακοΰ στοιχείου πού τής έχει                 σάν έταιρεία κατά τήν έννοια τοΰ νόμου
              έκχωρηθεϊ.                                              περί έταιρειών τοΰ 1948 καί 1967 τοΰ ' Ηνωμέ­
                                                                      νου Βασιλείου .
2 1 .4. "Αν ή Κοινή 'Επιχείρηση άποφασίσει νά παύ­
          σει νά χρησιμοποιεί ένα στοιχείο ύποστηρί­                                  "Αρ ύρο 23
          ξεως ή ένα κινητό ή άκίνητο περιουσιακό
          στοιχείο πρίν άπό τή διάλυση, εφαρμόζεται                   Εκχώρηση δικαιωματων τής Επιτροπής
          τό σημείο 21.3 σέ αύτό τό στοιχείο ύποστηρί­
          ξεως ή σέ αύτά τά περιουσιακά στοιχεία,              23.1 . Ή 'Επιτροπή έκχωρεί δωρεάν στήν Κοινή
          εκτός άν ή Κοινή 'Επιχείρηση άποφασίσει νά                  'Επιχείρηση όλους τούς τίτλους, δικαιώματα
          διαθέσει μέ άλλον τρόπο περιουσιακά στοι­                   καί ύποχρεώσεις πού άφοροϋν τήν κυριότη­
          χεία πού αύτή έχει άποκτήσει.                               τα ύλικών καί λοιπών άγαθών, τά όποια έχει
                                                                      προμηθευθεί ή θά προμηθευθεί δυνάμει συμ­
21.5 . "Αν έντός προθεσμίας έξι μηνών άπό τή λήξη                     βάσεων καί παραγγελιών πού έχουν συνα­
          τής Κοινής 'Επιχειρήσεως σύμφωνα μέ τό                      φθεί γιά τίς άνάγκες τοΰ σχεδίου πρίν άπό
          σημείο 2 1 . 1 , ή 'Επιτροπή ζητήσει τή χρησιμο­            τή συγκρότηση τής Κοινής Επιχειρήσεως,
          ποίηση γιά τίς δραστηριότητες συντήξεως                     στό μέτρο πού έπιτρέπεται άπό αύτες τίς
          τής Κοινότητος περιουσιακού στοιχείου πού                   συμβάσεις καί παραγγελίες.
          έχει άποκτηθει άπό τήν Κοινή 'Επιχείρηση
           καί έκχωρηθεί στή φιλοξενούσα όργάνωση               23.2. Ή Κοινή 'Επιχείρηση άναλαμβάνει όλες τίς
           σύμφωνα μέ τά σημεία 21.3 καί 21.4, ή φιλο­                 συμβάσεις καί παραγγελίες πού έχουν συνα­
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                            245
       φθεϊ από τήν 'Επιτροπή γιά τίς άνάγκες του              αίτηση υποβολής τής διαφοράς στό διαιτητι­
       σχεδίου πρίν άπό τή συγκρότηση τής Κοινής               κό δικαστήριο, ή άν έντός μηνός άπό τόν
       'Επιχειρήσεως. Άπό τή στιγμή τής συγκροτή­              ορισμό τών μελών, αύτά δεν εκλέξουν πρό­
       σεως της ή Κοινή 'Επιχείρηση καί ή 'Επι­                εδρο, τό ή τά εν λόγω μέλη ή ό πρόεδρος ορί­
       τροπή λαμβάνουν όλα τά μέτρα πού άπαι­                  ζονται άπό τόν πρόεδρο του Δικαστηρίου
       τοϋνται γιά τό σκοπό αύτόν.                             τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων κατόπιν αιτή­
                                                               σεως ενός τών διισταμένων μερών.
                     Άρ$·ρο 24                          25.4. Τό διαιτητικό δικαστήριο λαμβάνει τήν άπό­
                 Τροποποιήσεις                                 φασή του μέ πλειοψηφία. Ή άπόφαση αύτή
                                                               είναι δεσμευτική καί οριστική.
24.1 . Κάθε μέλος τής Κοινής 'Επιχειρήσεως δύνα­
        ται νά ύποβάλλει στό συμβούλιο τού JET
        προτάσεις τροποποιήσεως τού παρόντος κα­                               Άρ&ρο 26
        ταστατικού .
                                                                               'Ορισμοί
24.2. "Αν τό συμβούλιο τού JET άποδεχθεΐ τίς
        προτάσεις αύτές, ή Επιτροπή προτείνει τήν       Για τους σκοπούς τού παροντος καταστατικού
        έγκρισή τους στό Συμβούλιο τών Εύρω­            νοείται ώς :
        παϊκών Κοινοτήτων σύμφωνα μέ τό άρθρο           α)   « πρόγραμμα συντήξεως Εύρατόμ »: τό πρό­
        50 τής συνθήκης τής Εύρατόμ.                         γραμμα ερευνάς καί εκπαιδεύσεως ( 1967/
                                                             1980) στόν τομέα τής συντήξεως καί τής φυ­
24.3 . Οί τροποπριήσεις άρχίζουν νά ισχύουν άπό              σικής τού πλάσματος πού εχει υιοθετηθεί μέ
        τήν ήμερομηνία κατά τήν οποία τό Συμβού­             άπόφαση τού Συμβουλίου τών Εύρωπαϊκών
        λιο τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων τίς έγκρί­             Κοινοτήτων σύμφωνα μέ τό άρθρο 7 τής
       νει ή άπό οποιαδήποτε άλλη ήμερομηνία πού             συνθήκης τής Εύρατόμ, καθώς καί κάθε άλλο
        δύναται νά ορίσει τό έν λόγω Συμβούλιο.              πρόγραμμα στόν ίδιο τομέα πού υιοθετείται
                                                             μέ άπόφαση τού Συμβουλίου '
                          "Αρ&ρο 25                     β)   «σύμβαση συνδέσεως»: κάθε σύμβαση συνδέ­
                                                             σεως πού συνάπτεται μεταξύ τής Εύρατόμ καί
                          Διαφορές                           μέλους τής Κοινής 'Επιχειρήσεως καί ή όποία
                                                             προβλέπει τήν έκτέλεση μέρους τού προγράμ­
25.1 . Κάθε διαφορά μεταξύ μελών τής Κοινής                  ματος συντήξεως τής Εύρατόμ *
       'Επιχειρήσεως ή μεταξύ ένός ή περισσοτέρων
        μελών καί τής Κοινής 'Επιχειρήσεως, όσον        γ)   «σύνδεση »: κάθε σύνδεση πού πραγματοποιεί­
        άφορα τήν έρμηνεία, ή έφαρμογή τού παρό­             ται μέ τέτοια σύμβαση συνδέσεως·
       ντος καταστατικού πού δέν ρυθμίζεται μέ τή       δ)   «συνδεδεμένο έργαστήριο »: τό έργαστήριο ή
        μεσολάβηση τού συμβουλίου τού JET, υπο­              τά έργαστήρια κάθε μέλους τής Κοινής 'Επι­
        βάλλεται κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε               χειρήσεως πού συνδέονται μέ τήν Εύρατόμ μέ
        άπό τά διιστάμενα μέρη σέ διαιτητικό δικα­           σύμβαση συνδέσεως, στό όποιο ή στά όποια
        στήριο.                                              έκτελεΐται τό πρόγραμμα τής συνδέσεως
                                                             αύτής ·
25.2. Διαιτητικό δικαστήριο συγκροτείται σέ κάθε
       ειδική περίπτωση καί άποτελεϊται άπό τρία        ε)   «JET Design Agreement»: ή συμφωνία άριθ.
       μέλη πού ορίζονται άπό κοινού άπό τά διιστά­          030-74-1 FUAC (Έγγρ. ΧΙΙ /524 /73 ) πού έχει
       μενα μέρη. Τά μέλη τού διαιτητικού δικα­              συναφθεί μεταξύ τής Εύρατόμ καί τών μελών
       στηρίου έκλέγουν τόν πρόεδρο τους μεταξύ              τής Κοινής 'Επιχειρήσεως ( εκτός τής 'Ιρλαν­
       τους.
                                                             δίας καί τού Λουξεμβούργου) τήν 4η 'Απρι­
                                                             λίου 1974 καί εχει τροποποιηθεί μέ διαδοχικές
                                                             συμπληρωματικές συμφωνίες '
25.3 . "Αν τά διιστάμενα μέρη δέν κατορθώσουν νά
       ορίσουν ενα ή περισσότερα μέλη τού διαιτη­       στ) «Επιτροπή »: ή Επιτροπή τών Εύρωπαϊκών
       τικού δικαστηρίου έντός δύο μηνών άπό τήν             Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 246                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
            Παράρτημα του καταστατικού τής «Joint European Torus (JET), Joint Undertaking»
                   ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΣΗΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΣ
    1 . Εκτος της οικονομικής συμμέτοχης πού καθορίζεται έπακριβώς στο άρθρο 9 τοϋ καταστα­
        τικού, ή φιλοξενούσα όργάνωση άναλαμβάνει τη δαπάνη της πρότύπης διαμορφώσεως τοϋ
        χώρου ανεγέρσεως.
    2. Οί όροι πού άπαιτοΟνται γιά τήν πρότυπη διαμόρφωση είναι συνοπτικά οί ακόλουθοι :
        α) Τό έδαφος πού πρέπει νά τεθεί δωρεάν στή διάθεση τοΟ σχεδίου JET καί νά έπιτρέπει
             τήν κατασκευή καί τήν ένδεχόμενη έπέκταση όλων των κτιρίων τοϋ JET καί τών
             βοηθητικών ύπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένου του χειρισμού τοΰ τριτίου καί τών ρα­
             διενεργών ύλικών.
        6)   Oi κύριες υπηρεσίες πού πρέπει νά παρέχονται στήν περίμετρο τοΰ χώρου άνεγέρσεως
             είναι τό νερό, τό άέριο, ό ήλεκτρισμός, ή άποχέτευση όμβρίων ύδάτων καί λυμάτων,
             τά συστήματα συναγερμού, τό τηλέφωνο καί τό τηλέτυπο.
        γ)   Oi άδειες καί δλες oi επίσημες εγκρίσεις πού είναι άναγκαΐες γιά τήν κατασκευή καί τή
             διαμόρφωση κτιρίων καί ύπηρεσιών καί τή λειτουργία του πειράματος, περιλαμβανο­
             μένης τής λειτουργίας του παρουσία τριτίου.
        δ)   Oi δρόμοι, όδοί καί γέφυρες, πού είναι άναγκαΐες γιά τήν πρόσβαση στήν περίμετρο
             τοΰ χώρου άνεγέρσεως γιά τίς μέγιστες διαστάσεις καί τό μέγιστο βάρος τών
             τμημάτων τοΰ JET καί τήν πρόσβαση τοΰ προσωπικού καί τών έπισκεπτών.
        ε)   Οί προσωρινές έγκαταστάσεις
                i) γραφεία, συμπεριλαμβανομένων σχεδιαστηρίων καί άν είναι άναγκαϊο μικρών ερ­
                   γαστηρίων καί συνεργείων γιά τή στέγαση τοΰ προβλεπομένου προσωπικού τοΰ
                   JET,
               ii) άποθήκες γιά τή στέγαση τοΰ έξοπλισμοΰ καί τών προμηθειών πού παραδίδονται
                   πρίν άπό τήν άποπεράτωση της μόνιμης έγκαταστάσεως,
             iii) τό ύλικό καί τίς υπηρεσίες γιά τίς προσωρινές αύτές εγκαταστάσεις
                   Οί έγκαταστάσεις αύτές παρέχονται δωρεάν κατά τά δύο πρώτα έτη τοΰ σχεδίου.
        στ) Oi μόνιμες έγκαταστάσεις
             Αύτές περιλαμβάνουν δλες τίς έγκαταστάσεις έργασίας καί αποθηκεύσεως έκτός άπό
             τά ειδικά κτίρια τοΰ JET πού περιγράφονται στήν έκθεση EUR-JET-R5 καί τών
             όποιων τό κόστος περιλαμβάνεται στόν προϋπολογισμό δαπάνης τοΰ σχεδίου JET. Τά
             μή ειδικά κτίρια, πού είναι άναγκαΐα γιά τό σχέδιο, έχουν καθαρή ωφέλιμη έπιφάνεια :
                                        γραφεία                2 400 μ2
                                        μικρά έργαστήρια       2 000 μ2
                                        συνεργεία                600 μ2
                                        βοηθητικοί χώροι       1 000 μ2
                                                               6 000 μ2
              Τά μόνιμα αύτά κτίρια πρέπει νά παρέχονται μέ όλο τό άναγκαϊο ύλικό καί τίς άνα­
              γκαΐες ύπηρεσίες έναντι λογικοΰ μισθώματος.
         ζ)    Ήπαροχή ηλεκτρικής ενέργειας
              'Εγκατάσταση καί συντήρηση μέχρι τήν περίμετρο τοΰ χώρου άνεγέρσεως γραμμής
              παροχής ήλεκτρικής ένεργείας ικανής νά προμηθεύσει μέχρι 500 MW καθώς καί
              γραμμής άσφαλείας μέ τά χαρακτηριστικά πού καθορίζονται ειδικά στήν έκθεση
              EUR-JET-R5 .
         η)   Τό σύστημα ψύξεως
              Ψύξη δι' ύδατος συνεχοΰς ικανότητος 25 MW μέ τή δυνατότητα μεταγενέστερης αύξή­
              σεως σέ 50 MW είτε μέ άπευθείας παροχή ύδατος είτε μέ έπανακυκλοφορία μέσω
              πύργων ψύξεως.
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                            247
      θ)   Ό ηλεκτρονικός υπολογιστής
           Απευθείας σύνδεση τοϋ σχεδίου JET μέ κατάλληλο ήλεκτρονικόν ύπολογιστή.
3 . 'Επί πλέον των στοιχείων πού έχουν αναφερθεί άνωτέρω, ή φιλοξενούσα όργάνωση άνα­
    λαμβάνει νά παρέχει όλες τίς τεχνικές, διοικητικές καί γενικές ύπηρεσίες πού ζητούνται
    άπό τήν Κοινή 'Επιχείρηση, σέ αιτιολογημένες τιμές (έκτός αν μερικές άπό τίς ύπηρεσίες
    αύτές παρέχονται δωρεάν). 'Ορισμένα παραδείγματα των ύπηρεσιών αύτών δίδονται κατω­
    τέρω :
    — άσφάλεια ( ιατρική ύπηρεσία, πυροσβεστική ύπηρεσία, φύλακες),
    — συνεργεία (περίπου 1 000 μ2),
    — έξυπηρέτηση τού χώρου (περισυλλογή άπορριμμάτων, καθαρισμός, συντήρηση του πρα­
         σίνου ),
    — εστιατοριο,
    — τεκμηρίωση (βιβλιοθήκη, μετάφραση, άναπαραγωγή έγγράφων),
    — έπικοινωνίες (ταχυδρομείο, τηλέφωνο, άγγελιοφόροι, τηλέτυπο, αίθουσες συσκέψεων),
    — εξοπλισμός γραφείου,
    — κοινωνικές υπηρεσίες (σχολεία, στέγαση, μαθήματα γλωσσών),
    — γενικές ύπηρεσίες
    — χρόνος χρήσεως ηλεκτρονικού ύπολογιστοΰ,
    — ήλεκτρισμος,
    — νερό,
    — αέριο,
    — θέρμανση .
4. Έκτός από τό προσωπικό πού διατίθεται σύμφωνα μέ τό άρθρο 8 τοΰ καταστατικού, ή
    φιλοξενούσα όργάνωση διαθέτει βοηθητικό προσωπικό σέ αιτιολογημένο κόστος, γιά νά
     ικανοποιηθούν οί ανάγκες τοΰ σχεδίου τοΰ JET. Τό προσωπικό αύτό ύπάγεται στήν
     διοικητική εξουσία τοΰ διευθυντοΰ τοΰ σχεδίου.
5 . Ή φιλοξενούσα όργάνωση φέρει τήν ευθύνη γιά τήν άποκομιδή τών ραδιενεργών
     άποβλήτων μέ έξοδα της Κοινής 'Επιχειρήσεως. Μόλις παύσει νά λειτουργεί ή Κοινή 'Επι­
     χείρηση σύμφωνα μέ τό σημείο 21.1 τοΰ καταστατικοΰ, τά έξοδα γιά τήν άποκομιδή τών
     ραδιενεργών άποβλήτων βαρύνουν τή φιλοξενούσα όργάνωση.
6. Οί προβλέψεις σχετικά μέ τίς άνάγκες της Κοινής 'Επιχειρήσεως σέ ύπηρεσίες καί βοηθητι­
     κό προσωπικό πού αναφέρονται άνωτέρω στίς παραγράφους 3 καί 4, θεσπίζονται μέ κοινή
     συμφωνία μεταξύ της Κοινής 'Επιχειρήσεως καί της φιλοξενούσης οργανώσεως, κατά τούς
     τρόπους πού πρέπει νά καθορίζονται στή συμφωνία, τήν όποία αύτές έκλεισαν σύμφωνα μέ
     τό σημείο 15.2 τοΰ καταστατικοΰ.