CELEX: 51973PC1635
Language: da
Date: 1973-10-02
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et supplerende fællesskabskontingent for hasselnødder, friske eller tørrede også afskallede henhørende under position ex 08.05 G i den fælles toldtarif, med oprindelse i Tyrkiet (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1635
Vol. 1973/0280
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DB EUROPÆISKE FÆLlESSKABER
                                                        KOM ( 73 ) 1635 endelig udg.
                                                        Bruxelles , den 2 . oktober 1973
                             Forslag til
                       RÅDETS FORORDNING ( EØF)
    om åbning, fordeling og forvaltning af et supplerende fællesskabs-
    kontingent for hasselnødder , friske eller tørrede også afskallede
    henhørende under position ex 08 . 05 G i den fælles toldtarif , med
    oprindelse i Tyrkiet
                ( forelagt Rådet af Kommissionen )
    KOM ( 73) 1635 endelig udg,
 ---pagebreak---                                  Porslag til
                    RÅDETS FORORDNING ( EØF)
     om åbning, fordeling og forvaltning af et supplerende fællesskabs-
     kontingent for hasselnødder , friske eller tørrede også afskallede
     henhørende under position ex 08.05 G i den fælles toldtarif , med
     oprindelse i Tyrkiet
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 og 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlaméntet , og
ud fra følgende betragtninger:                            ^
I henhold til artikel 1 i forordning ( EØF) nr.        /73 af              1973
                                                                                 1
om indførsel til Fællesskabet af visse landbrugsvarer hidrørende fra Tyrkiet '
skal Fællesskabet fra den 1 . november 1973 inden for rammerne af -et fællesskabs-
toldkontingent på 21.700 tons nedsætte den afgift , som anvendes ved indførslen
af hasselnødder , friske dier tørrede også afskallede henhørende under position
ex 08.05 G i den fælles toldtarif , med 37,5$J anvendelsen af denne nedsættelses-
sats på den fælles toldtarif fører til en kontingentafgift på 2,5       ved for­
ordning ( EØF) nr. 2831 /72 af 28. december 1972^ har Rådet allerede blandt med­
lemsstaterne af Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning for de samme varer
åbnet og fordelt et fællesskabstoldkontingent på 18.700 tons til en afgift på
2,5$j der bør derfor for perioden fra den 1 . november 1973 til 31 . december 1973
åbnes et supplerende fællesskabstoldkontingent udgørende en sjettedel af differencen ,
d.v. s . 500 tons ; artikel 2 i den midlertidige aftale , der sætter visse bestemmelser
i den i Ankara den 30 . juni 1973 undertegnede suppleringsprotokol i kraft ,
1 ) EFT nr. L        af       1973 , s .
2 ) EFT nr. L 298 af 31.12.72 , s . 31 .
 ---pagebreak--- "bestemmer dels , at de nedsættelser i toldafgifterne , der er foreskrevet i hen­
hold til associeringsaftalen , i det omfang_og inden for det tidsrum , der er
 fastsat , skal anvendes af de nye medlemsstater fra ikrafttrædelsen af denne
midlertidige aftale , dels at de afgifter , der er en følge af gennemførelsen af
 disse nedsættelser for så vidt angår de navnlig i tilag VI i tillægsprotokollen
 opregnede varer - hvoriblandt hasselnødder er medtaget - i intet tilfælde vil
kunne være lavere end dem , der af de nye medlemsstater er anvendt over for
Fællesskabet i dets oprindelse udstrækning ; i henhold til artikel 59 * stk, 1b ,
i tiltrædelsesakten foretages den første toldnedsættelse mellem de nye medlems­
 stater og Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning først den 1 . januar 1974j
under disse omstændigheder er de afgifter , som de nye medlemsstater skal anvende
inden for rammerne af det pågældende toldkontingent , lig med den basistold , der
anvendes uden for dette kontingent ; der er således ingen anledning til at gå ud
fra , at de nye medlemsstater deltager i fordelingen af ovennævnte toldkontingent ;
det bør dog forudses , at en af disse medlemsstater eventuelt i løbet af kontin-
gentperioden ved anvendelse af artikel 59 > stk, 4 » i tiltrædelsesakten foretager
en hurtigere tilnærmelse til den fælles toldtarif ; disse medlemsstaters mulighed
for om fornødent at trække en passende kvota fra reserven , gør det muligt at tage
hensyn til den mulige udvikling af situationen;
der bør navnlig sikres lige og løbende adgang for alle importørerne
       •   .. til nævnte kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af den herfor ■
te fastsatte sats på alle indførsler af de pågældende produkter *
             indtil kontingentet er opbrugt ; et system for udnyttelsen af dette kon­
tingent baseret på en fordeling mellem ovennævnte medlemsstater synes at -ville
respektere det nævnte kontingents fællesskabskarakter med hensyn til de prin­
cipper, der fremgår af ovenstående ; for bedst muligt at genspejle den faktiske
udvikling på markedet for de pågældende produkter må denne fordeling foretages i
forhold til medlemsstaternes behov , beregnet dels ud fra de statistiske oplysninger
vedrørende indførsler fra Tyrkiet i en repræsentativ referenceperiode , dels ud
fra de økonomiske udsigter for den pågældende kontingentperiode ;
 ---pagebreak---                                    - 3 -
i de sidste tre år , for hvilke de statistiske oplysninger er fuldt ud til
rådighed , svarer de oprindelige medlemsstaters indførsler , i forhold til de
samlede indførsler af den pågældende vare med oprindelse i Tyrkiet , til
nedennævnte satser :
                              1970          1 971           1972
Tyskland                     73,03          74,47          78,08
Bénélux                        9,39         14,04           11,08
Prankrig                      13,24         11,03           10,42
Italien                        4,34           0,46           0,42
under hensyntagen til disse elementer og til den forventede markedsudvikling
for den pågældende vare i kontingentperioden , fastsættes satserne for den op­
rindelige deltagelsen i kontingentmængden omtrent som følger :
Tyskland             78,0
Bénélux              12,0
Frankrig              9,7
Italien               0,3
for ?t tage hensyn til den eventuelle udvikling 1 indførslerne af det nævnte
produkt i medlemsstaterne "bør kontingentet deles i to dele , hvoraf den første
fordeles mellem ovennævnte medlemsstater , og den anden udgør en reserve til
senere dækning af behovet i disse medlemsstater , såfremt de har opbrugt deres
grundkvota , samt af de behov , der måtte vise sig i de andre medlemsstater; for
at yde importørerne en vis sikkerhed bør den første del af fællesskabskontin-
gentet fastsættes på et forholdsvis højt niveau , der i det foreliggende til­
fælde kunne ligge på ca. 80% af det samlede kontingent ;
grundkvoterne kan opbruges mere eller mindre hurtigt j for at tage hensyn til
dette , og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at hver medlemsstat ,
når den næsten fuldstændig har opbrugt sin' grundkvota , trældaer en supplerende
kvota på reserven; dette træk skal foretages af hver medlemsstat , når en af
dets supplerende kvoter er næsten fuldstændig opbrugt , og dette så mange gange
som reserven tillader det j grundkvoterne og de supplerende kvoter skal være
gyldige indtil kontingentperiodens udløb ; denne forvaltningsmåde kræver et
snævert samarbejde mellem disse medlemsstater og Kommissionen , som især skal
kunne følge kontingentmængdens udnyttelsesgrad og underrette medlemsstaterne
herom :
 ---pagebreak---                                                                             ■
                                      - 4 -
 såfremt der pa et "bestemt tidspunkt i kontingentperioden findes en "betydelig
 rest af grundkvoten i en medlemsstat er det nødvendigt , at denne stat tilbage­
 fører en vis del heraf til reserven for at undgå , at en del af fællesskabs-
 kontingentet forbliver uudnyttet i en medlemsstat , medens det kunne anvendes i
 andre j under hensyntagen til indførslernes sæsonprægede karakter synes det
 passende at fastsætte tærskelen for tilbageførsel til 40% af grundkvotenj
 da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og storhertugdømmet Luxembourg
 #r forenet og repræsenteret ved .Den økonomiske Union_ Benelux , kan enhver
 ir
 disposition i forbindelse med forvaltningen af de kvoter , der er tildelt den
 økonomiske union , foretages af en af dens medlemmer – .                                   >
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING 1
                                                                                    a-r» .•
                                                    ~                             j Xi9
                                     Artikel 1
                                                                                   "S •
 1 , For perioden fra den 1 . november til 31 «. december 1973 åbnes der i Fælles *
       et supplerende fællesskabstoldkontingent på 500 tons hasselnødder , friske
       eller tørrede , også afskallede henhørende under position ex 08 . 05 G i den
    . fælles toldtarif med oprindelse i Tyrkiet ,
2 , Inden for rammerne af fællesskabstoldkontingentet nedsættes afgiften i den
      fælles toldtarif til 2,5$.
                                                                               2
                                     Artikel 2
                                     –––––                                          «v •;
1 . Det i artikel 1 , stk. 1 , nævnte toldkontingent opdeles 1 to dele .
                                                                                    'j
2 , Den første del , der udgør 400 tons , fordeles mellem medlemsstaterne i
      Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning } de kvoter, som med forbehold
      af artikel 5 er gyldige indtil 31 . december 1 973 » erfcr medlemsstaterne
      nedennævnte mængder :
      Tyskland          312 tons          '
      Bénélux            48 tons
      Frankrig           39 tons
      Italien             1 ton
3 . Den anden del , der er på 100 tons , udgør reserven.
 ---pagebreak---  For det tilfælde at en af de nye medlemsstater måtte foretage en hurtigere
 tilnærmelse til den folies toldtarif for så vidt angår de omhandlede varer ,
 hør denne medlemsstat i givet fald trække en passende kvota på reserven i
 det omfang reservemængden tillader det « I dette tilfælde skal de afgifter,
 der anvendes inden for rammerne af denne kvota heregnes i overensstemmelse
 med "bestemmelserne herom i tiltrædelsesakten , i forordningen og i ovennævnte
 midlertidige aftale .
                                  Artikel 3
                   I
 Såfremt en medlemsstats giundkvota , således som den er fastsat i artikel 2 ,
 stk. 2 - eller denne samme kvota nedsat med den del , der er tilbageført til
 i -nerven, såfremt artikel 5 har fundet anvendelse - er udnyttet med $0%
     ' er derover , foranstalter denne straks ved meddelelse til Kommissionen , i
      , omfang reservemængden tillader det , trækning af en anden kvota , der er
      s med 15/0 af grundkvoten eventuelt afrundet til nærmere højere enhed.
'Såfremt den anden kvota , der trækkes af denne medlemsstat , efter at dens
         grundkvota er opbrugt, udnyttes med 90$ eller derover, trækker den
 straks i overensstemmelse med stk, 1 en tredje kvota på          a-f dens grund-
 kvota.
 Såfremt den tredje kvota , der trækkes af denne medlemsstat , efter at den
     den Ivota er opbrugt , udnyttes med $0% eller derover, trækker denne i
     irensstemmelse med stk. 1 en fjerde kvota på størrelse med den tredje kvota.
 1 , me fremgangsmåde anvendes tilsvarende , indtil reserven er udtømt .
 Uanset stykkerne 1 , 2 og 3 kan hver medlemsstat trække lavere kvoter end dem ,
 der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund til at antage , at disse
 kvoter ikke vil blive brugt .-        Den giver Kommissionen meddelelse om de
 grunde , der har foranlediget den til at anvende dette stykke .
 ---pagebreak---                                    - 6 -
                                 Artikel 4          !                                   i
                                                                                     I
 Supplerende kvoter , som - er trukket i medfør af artikel 3 » er gyldige indtil den
 31 . december 1973 .
                                 Artikel 5
                                                                                      I
                                                                                      I
Hvis en medlemsstat den 1 . december 1973 ikke har udnyttet sin grundkvota , til- <   ^
(bagefører den senest den 10 . december 1973 , af den ikke udnyttede mængde af denne
kvota den del , som overstiger 4Ofo af dens grundkvota , til reserven , Den kan til­
bageføre en større mængde , hvis der er grund til at antage , at den pågældende         '
mængde ikke vil blive udnyttet .
                                                                                         I
Medlemsstaterne giver senest den lo . december 1973 Kommissionen meddelelse om de
                                                                                          I
samlede indførsler af de pågældende varer , som de har foretaget til og med den
1 . december 1973 og afskrevet på toldkontingentet . samt i givet fald meddelelse
om den del af deres gurndkvbta , som de tilbagefører til reserven .
                                                                                            I
                                                                                            I
                                  Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over de af medlemsstaterne i henhold til artikel 2 og 3 aV
nede kvoter og underretter den enkelte medlemsstat om reservens udnyttelsesgrad ,
så snart meddelelserne fremkommer .
Den giver senest den 15 . december 1973 medlemsstaterne meddelelse om den reserve-
mængde , som består efter de i henhold til artikel 5 foretagne tilbageførsler .
Den drager omsorg for , at det træk , med hvilket reserven opbruges , indskrænkes
til den disponible restmængde og meddeler med henblik herpå den medlemsstat ,
der foretager dette sidste træk , restmængden .
 ---pagebreak---                                       - 7 -
                                 Artikel 7
1 . Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger til efter åbningen af cLe
    supplerende kvoter , som de har trukket i medfør af artikel 2 , stk. 4 , eller artikel
    3 , at muliggøre den fortløbende afskrivning på deres kurserede andel i fælles-
    skabskontingent et .
2 . Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågældende produkter , der er etableret
     på deres område ,   _ sikkerhed for fri adgang til de kvoter , der tildeles dem.
3 . Medlemsstaterne foranstalter afskrivning af indførsler af de pågældende produk­
    ter på deres kvoter , efterhånden som disse produkter forelægges i tolden med
    angivelse til fri omsætning.
4 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter konstateres på grundlag af de ind­
    førsler , der afskrives på de i stk. 3 anførte betingelser .
                                  Artikel 8
    Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissionen om de indførsler af de på­
    gældende produkter , der faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                  Artikel 9
    Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen , for at sikre at foran­
    stående bestemmelser overholdes .
                                  Artikel 10
    Denne forordning træder i kraft den 1 . november 1973 .
            Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart
       '    i hver medlemsstat .
                                        Udœfrdiget i Bruxelles , den
                                        På Rådets vegne
                                        Formand