CELEX: C2001/061/10
Language: es
Date: 2001-02-24 00:00:00
Title: Asunto C-472/00 P: Recurso de casación interpuesto el 29 de diciembre de 2000 por la Comisión de las Comunidades Europeas contra la sentencia dictada el 24 de octubre de 2000 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el asunto T-178/98 promovido en su contra por Fresh Marine Company A/S

24.2.2001              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 61/5
Recurso de casación interpuesto el 27 de diciembre de                   cuenta tres puntos jurı́dicos a este respecto: en primer lugar, el
2000 por el Comité de Personal del Banco Central                         artı́culo 42 de las Condiciones de trabajo del Banco Central
Europeo, con domicilio en Frankfurt am Main, Alemania,                   Europeo prevé el recurso al Tribunal de Justicia en caso de
el Sr. Johannes Priesemann, miembro del Comité de                        litigios sobre los derechos colectivos. En segundo lugar, por lo
Personal del Banco Central Europeo, con domicilio en                     que atañe a la reivindicación de los derechos colectivos, las
Frankfurt am Main, Alemania, el Sr. Marc van de Velde,                   Condiciones de empleo del Banco Central Europeo no prevén
miembro del Comité de Personal del Banco Central                         un plazo de tiempo dentro del cual debe interponerse un
Europeo, con domicilio en Usingen-Kransberg, Alemania,                   recurso. En tercer lugar, las Condiciones de empleo del Banco
y la Sra. Maria Concetta Cerafogli, miembro del Comité                   Central Europeo no exigen que se agote la vı́a administrativa
de Personal del Banco Central Europeo, con domicilio en                  previa antes de la interposición de un recurso. Para terminar,
Frankfurt am Main, Alemania, contra el auto dictado el                   en opinión de las partes recurrentes, esta situación jurı́dica es
24 de octubre de 2000 por la Sala Cuarta del Tribunal de                 la habitual en una relación de Derecho privado como la creada
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                      por las Condiciones de empleo del Banco Central Europeo.
asunto T-27/00 (1) promovido contra el Banco Central                     No hay necesidad de establecer más limitaciones para la
Europeo por el Comité de Personal del Banco Central                      interposición de recursos en forma de plazos o de agotamiento
Europeo y los Sres. Johannes Priesemann, Marc van de                     de la vı́a administrativa previa.
            Velde y la Sra. Maria Concetta Cerafogli
                                                                         (1) DO C 135, de 13.05.2000, p. 13.
                      (Asunto C-467/00 P)
                          (2001/C 61/09)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 27 de diciembre de 2000 un recurso de casación            Recurso de casación interpuesto el 29 de diciembre de
formulado por el Comité de Personal del Banco Central                    2000 por la Comisión de las Comunidades Europeas
Europeo y los Sres. Johannes Priesemann, Marc van de Velde y             contra la sentencia dictada el 24 de octubre de 2000 por
la Sra. Maria Concetta Cerafogli, asistidos y representados por          la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia
los Sres. N. Pflüger, R. Steiner y S. Mittländer, Abogados de            de las Comunidades Europeas, en el asunto T-178/98 (1)
Frankfurt am Main, que designa como domicilio en Luxem-                   promovido en su contra por Fresh Marine Company A/S
burgo el despacho del Sr. A. Schiltz, Association Luxembou-
rgeoise des Employés de Banque et d’Assurance, 29 Avenue                                        (Asunto C-472/00 P)
Monterey, contra el auto dictado el 24 de octubre de 2000 por
la Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las                                             (2001/C 61/10)
Comunidades Europeas en el asunto T-27/00, promovido
contra el Banco Central Europeo por el Comité de Personal del            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Banco Central Europeo y los Sres. Johannes Priesemann, Marc              presentado el 29 de diciembre de 2000 un recurso de casación
van de Velde y la Sra. Maria Concetta Cerafogli.                         formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
                                                                         representada por Viktor Kreuschitz, Consejero Jurı́dico, y
Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las          Sinéad Meany, funcionaria nacional adscrita al Servicio Jurı́dico
Comunidades Europeas que:                                                de la Comisión, en calidad de agentes, asistidos por Nicholas
1)     Anule el auto impugnado y estime fundadas las pretensio-          Khan, Barrister de Inglaterra y Paı́s de Gales, que designa como
       nes formuladas por las recurrentes en primera instancia,          domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
                                                                         de la Cruz, miembro del mismo Servicio Jurı́dico, Centre
       y, en el supuesto de no se estimara dicha pretensión,            Wagner, contra la sentencia citada el 24 de octubre de 2000
       solicitan que:                                                    por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia,
                                                                         en el asunto T-178/98 promovido en su contra por Fresh
       se anule el auto impugnado en la medida en que el                 Marine Company A/S.
       Tribunal de Primera Instancia declaró la inadmisibilidad
       del recurso y se devuelvan los autos al Tribunal de               La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
       Primera Instancia de la Comunidades Europeas.
                                                                         1.     anule la sentencia, desestime el recurso y condene en
2)     Condene a la parte recurrida al pago de las costas del                   costas a la parte recurrida o, con carácter subsidiario,
       recurso de casación ası́ como de las correspondientes al
       recurso interpuesto ante el Tribunal de Primera Instancia.        2.     anule la sentencia y devuelva los autos al Tribunal de
                                                                                Primera Instancia.
Motivos y principales alegaciones
                                                                         Motivos y principales alegaciones
Tanto la admisibilidad del recurso como el respeto del plazo
para su interposición deben apreciarse sobre la base del                Se alega que la sentencia recurrida adolece de varios errores de
artı́culo 236 CE en relación con el artı́culo 36, párrafo segundo      derecho, por lo que ésta debe anularse y desestimarse el
de los Estatutos [del SEBC]. El artı́culo 36, párrafo segundo de        recurso. El Tribunal de Primera Instancia incurrió en errores
los citados Estatutos alude después a las Condiciones de                 de derecho:
empleo. Por lo tanto, la aplicación y la interpretación del
artı́culo 42 de las Condiciones de empleo del Banco Central              —      Al considerar que el perjuicio se derivó de la presunta
Europeo deben constituir la base del fallo. Las partes recurren-                conducta ilegal de la Comisión al examinar el informe de
tes entienden que el Tribunal de Primera Instancia no tuvo en                   octubre de 1997.
 ---pagebreak--- C 61/6                  ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       24.2.2001
—     Al considerar que la jurisprudencia que caracteriza a            esta exigencia de una interpretación conforme del sistema de
      las medidas antidumping como actos legislativos que              protección de los consumidores prevista por la Directiva
      implican elecciones de polı́tica económica se referı́a a        ¿obliga al Juez nacional, que conozce de una acción de pago,
      asuntos «radicalmente diferentes» del presente caso y            ejercitada por el profesional contra el consumidor con el cual
      que, en consecuencia, una mera infracción del Derecho           ha contratado, a excluir una norma procesal excepcional,
      comunitario bastarı́a para generar la responsabilidad con        como la prevista en el artı́culo L-311-37 del Código del
      arreglo al artı́culo 288 del Tratado CE.                         consumo, en la medida en que dicha norma prohı́be al Juez
                                                                       nacional anular, a petición del consumidor, o de oficio,
—     Al considerar que el informe de octubre de 1987 daba a           cualquier cláusula abusiva que vicie el contrato cuando éste se
      entender prima facie que la parte recurrida habı́a cumplido      haya celebrado más de dos años antes del comienzo del
      su compromiso y, en consecuencia, que:                           procedimiento, y en cuanto permite, de esta forma, al profesio-
                                                                       nal alegar en juicio las citadas cláusulas y fundar su recurso en
      a)    la reacción de la Comisión al modificar el informe       las mismas?
            fue desproporcionada, y
      b)    la Comisión cometió un error que no se hubiera           (1) DO L 95 de 21.4.1993, p. 29.
            producido si hubiese prestado una atención y dili-
            gencia normales.
—     Al considerar que la parte recurrida habı́a dado muestras
      de una diligencia razonable a la hora de mitigar el alcance      Recurso de casación interpuesto el 3 de enero de 2001
      del perjuicio que consideraba haber sufrido.                     por Asia Motor France SA, Jean-Michel Cesbron y Monin
                                                                       Automobiles SA contra la sentencia dictada el 26 de
—     Al considerar que la Comisión retrasó injustificadamente       octubre de 2000 por la Sala Quinta del Tribunal de
      la adopción de las medidas necesarias para el restableci-       Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
      miento de la empresa de la parte recurrida y, en conse-          asunto T-154/98, promovido contra la Comisión de las
      cuencia, que la Comisión deberı́a responder plenamente          Comunidades Europeas por Asia Motor France SA, Jean-
      del lucro cesante de la recurrida a partir de finales de                  Michel Cesbron y Monin Automobiles SA
      enero de 1998.
                                                                                               (Asunto C-1/01 P)
(1) DO C 160, de 05.06.99, p. 21.                                                                (2001/C 61/12)
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                       presentado el 3 de enero de 2001 un recurso de casación
                                                                       formulado por Asia Motor France SA, Jean-Michel Cesbron y
                                                                       Monin Automobiles SA, representados por Me J.-C. Fourgoux,
                                                                       Abogado de Bruselas y de Parı́s, que designan como domicilio
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           en Luxemburgo el despacho de Me Pierrot Schiltz, 4, rue
lución del Tribunal d’Instance de Vienne, de fecha 15 de              Béatrix de Bourbon, contra la sentencia dictada el 26 de
diciembre de 2000, rectificada mediante la sentencia                   octubre de 2000 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera
dictada el 26 de enero de 2001, en el asunto COFIDIS S.A.              Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-154/98,
                   contra Jean Louis Fredout                           promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                       por Asia Motor France SA, Jean-Michel Cesbron y Monin
                        (Asunto C-473/00)                              Automobiles SA.
                           (2001/C 61/11)                              Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las
                                                                       Comunidades Europeas que:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              —     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
sido sometida una petición de decisión prejudicial, mediante               26 de octubre de 2000 (1).
resolución del Tribunale d’Instance de Vienne, dictada el 15 de
diciembre de 2000, rectificada mediante la sentencia dictada el        —     Anule la decisión de la Comisión de 14 de julio de 1998.
26 de enero de 2001, en el asunto entre COFIDIS S.A. y Jean            —     Condene en costas a la Comisión.
Louis Fredout, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
Justicia el 27 de diciembre de 2000. El Tribunal d’Instance de
Vienne solicita al Tribunal de Justicia de las Comunidades             Motivos y principales alegaciones
Europeas que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                —     Violación de derechos fundamentales: tras negarse a
                                                                             admitir el motivo relativo a la violación del principio que
La protección de la Directiva 93/13/CEE del Consejo, de 5 de                exige un plazo razonable para que el proceso sea
abril de 1993, sobre las cláusulas abusivas en los contratos                equitativo, que constituye un derecho fundamental, el
celebrados con consumidores (1), implica que el Juez nacional,               Tribunal de Primera Instancia reconoció que podı́a exami-
al aplicar las disposiciones del Derecho nacional anteriores o               nar de oficio dicho motivo como vicio sustancial de
posteriores a la citada Directiva, debe interpretarlas, en toda la           forma y vulneración de las garantı́as procedimentales
medida de lo posible, a la luz del texto y de la finalidad de                conferidas por el ordenamiento jurı́dico comunitario,
éstas;                                                                       pero decidió no hacerlo.