CELEX: 32019D0410(01)
Language: mt
Date: 2019-04-03 00:00:00
Title: Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta’ April 2019 dwar il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 53 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-isem — “Roquefort” (DOP)

10.4.2019   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  C 133/2
               
            
         DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
         tat-3 ta’ April 2019
         dwar il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-Artikolu 53 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-isem
         “Roquefort” (DOP)
         (2019/C 133/02)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 50(2)(a) flimkien mal-Artikolu 53(2) tiegħu,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Franza bagħtet applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott bl-isem ta’ “Roquefort” (DOP) skont l-Artikolu 49(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Skont l-Artikolu 50 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat dik l-applikazzjoni u kkonkludiet li din tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak ir-Regolament.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Sabiex ikunu jistgħu jintbagħtu l-avviżi ta’ oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, jenħtieġ li l-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott, kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 (2), fosthom id-dokument uniku emendat u r-referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott rilevanti, għall-isem irreġistrat “Roquefort” (DOP), tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,
                  
               IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
         
            Artikolu uniku
            L-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 10(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 668/2014, fosthom id-dokument uniku emendat u r-referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott rilevanti, għall-isem irreġistrat “Roquefort” (DOP), tinsab fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
            Skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandha tagħti d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-emenda msemmija fl-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu fi żmien tliet xhur mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ April 2019.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               Phil HOGAN
               
                  Membru tal-Kummissjoni
               
            
         
         
            (1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
         
            (2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta’ Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 179, 19.6.2014, p. 36).
      
      
         
            ANNESS
            APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA MHUX MINURI GĦALL-ISPEĊIFIKAZZJONI TA’ DENOMINAZZJONI TA’ ORIĠINI PROTETTA JEW TA’ INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA PROTETTA
            
               Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
            
            
               “ROQUEFORT”
            
            
               Nru tal-UE: PDO-FR-0131-AM03 – 19.10.2017
            
            
               DOP ( X ) IĠP ( )
            
            1.   Grupp applikant u interess leġittimu
            
            
                        Confédération Générale des Producteurs de lait de brebis et des industriels de “Roquefort”
                     
                  
                        Indirizz: 36 avenue de la République, BP 40348, 12103 Millau cedex, FRANCE
                     
                  
                        Tel. +33 565592200
                     
                  
                        Faks: +33 565592208
                     
                  
                        Posta elettronika: info@roquefort.fr
                     
                  Il-grupp huwa magħmul minn produtturi tal-ħalib tan-nagħaġ u minn proċessuri ta’ dan il-ħalib f’“Roquefort” u bħala tali huwa leġittimu li jipproponi din l-applikazzjoni għal emenda.
            2.   Stat Membru jew pajjiż terz
            
            Franza
            3.   Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda/i
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Isem il-prodott
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Deskrizzjoni tal-prodott
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Żona ġeografika
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Prova tal-oriġini
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Metodu ta’ produzzjoni
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Rabta
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Tikkettar
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Oħrajn: iż-żona ġeografika, ir-referenza għall-korp ta’ kontroll, rekwiżiti nazzjonali
                     
                  4.   Tip ta’ emenda/i
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ DOP jew IĠP irreġistrata li ma tistax titqies bħala emenda minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ DOP jew IĠP irreġistrata, li għaliha ma jkun ġie ppubblikat l-ebda Dokument Uniku (jew ekwivalenti), li ma tistax titqies bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
                     
                  5.   Emenda/i
            
            —   
                  Intestatura “Deskrizzjoni tal-prodott”
               
            
            Għal aktar preċiżjoni, zdied il-kliem “iffermentata u mmellħa” biex tiġi deskritta l-pasta tar-“Roquefort” fis-sentenza “Il-pasta mhux ippressata u mhux imsajra u miżjuda bi spori tal-Penicillium roqueforti, b’qoxra umda, fiha…”. Din iż-żieda saret ukoll fid-Dokument Uniku (punt 3.2).
            Il-kliem “għal 100 gramma ġobon wara tnixxif totali” ġie sostitwit bil-kliem “għal 100 gramma ta’ estratt niexef”, għal qari aktar faċli. Din l-emenda qed tintalab peress li tikkorrispondi mad-definizzjoni ta’ xaħmi u niexef fil-każ ta’ ġobon.
            Id-deskrizzjoni tal-kulur tal-vina tal-pasta ġiet korretta: “blu” ġiet sostitwita b’“aħdar fil-blu”. Dawn l-aġġettivi fil-fatt jirrappreżentaw aħjar il-vina tar-“Roquefort”. Din il-korrezzjoni saret ukoll fid-Dokument Uniku (punt 3.2).
            Biex tiġi evitata kwalunkwe ambigwità, ġie miżjud li “it-tqattigħ tar-“Roquefort” huwa permess”. Din il-preċiżjoni ġiet miżjuda wkoll fil-punt 3.5 tad-Dokument Uniku.
            Fil-punt 3.2 tad-Dokument Uniku, id-dispożizzjonijiet li ġejjin u li jidhru fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott fis-seħħ, ġew miżjuda wkoll fil-punt 4.2 tas-sinteżi ppubblikata, biex id-deskrizzjoni tal-prodott tkun aktar kompluta:
            
                        —
                     
                     
                        
                           “… fiha mill-anqas 52 gramma ta’ materja xaħmija għal kull 100 gramma ta’ estratt niexef”;
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           “Huwa ċilindru b’dijametru ta’ bejn 19 u 20 ċentimetru”;
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           “Il-ġobon jitħalla jsir u jimmatura għal tal-anqas disgħin ġurnata mid-data tal-manifattura tiegħu”.
                        
                     
                  —   
                  Intestatura “Prova tal-oriġini”
               
            
            Il-paragrafu “Kull operatur jimla “dikjarazzjoni ta’ kapaċità” rreġistrata mis-servizzi tal-INAO u li jippermetti lil tal-aħħar jidentifika l-operaturi kollha. L-operatur għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-INAO r-reġistri kif ukoll kull dokument meħtieġ għall-kontroll tal-oriġini, il-kwalità u l-kundizzjonijiet tal-produzzjoni tal-ħalib u tal-ġobon” tneħħa wara li nbidlu r-regolamenti nazzjonali dwar il-kontroll.
            Minflok, iddaħħlu l-obbligi ta’ dikjarazzjoni tal-operaturi. Għaldaqstant huma previsti:
            
                        —
                     
                     
                        dikjarazzjoni tal-identifikazzjoni: għal ċertifikazzjoni li tirrikonoxxi l-kapaċità tagħhom li jilħqu r-rekwiżiti tal-Ispeċifikazzjoni tal-marka li minnha huma jippretendu li jibbenefikaw,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dikjarazzjonijiet minn qabel ta’ nuqqas ta’ intenzjoni li jipproduċu jew li jkomplu jipproduċu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dikjarazzjonijiet speċifiċi għal kull tip ta’ operatur (operaturi tal-impjanti ta’ manifattura, operaturi tal-kantini tal-irfinar u tal-kmamar li jkollhom temperaturi kontrollati u operaturi tal-kmamar li jkollhom temperaturi kkontrollati mhux produtturi),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dikjarazzjonijiet meħtieġa għall-għarfien u l-monitoraġġ tal-prodotti intiżi għall-bejgħ taħt id-Denominazzjoni ta’ Oriġini.
                     
                  Ġiet miżjuda deskrizzjoni dettaljata tar-reġistrazzjonijiet li jridu jagħmlu l-operaturi fir-rigward tal-produzzjoni tal-ħalib, tal-ġbir tal-ħalib, tal-manifattura, tat-trasport tal-ġobon bejn l-impjant ta’ manifattura u l-kantina tal-irfinar, tal-irfinar, tal-maturazzjoni u tal-ħażna. Din l-informazzjoni hija utli meta tiġi mmonitorjata l-konformità mal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u mat-traċċabbiltà tal-prodotti. Ġew miżjuda l-arranġamenti komuni għar-reġistri differenti, b’mod partikolari ġew speċifikati l-iskadenzi għaż-żamma tad-dokumenti u l-possibbiltà li wħud minnhom jiġu kompjuterizzati.
            Għal aktar preċiżjoni, ġie miżjud li l-eżami analitiku u organolettiku tal-prodott isir billi jittieħdu kampjuni fl-istadju tal-ippakkjar, skont il-proċeduri previsti mill-pjan ta’ kontroll.
            Ġew miżjuda r-regoli dwar l-identifikazzjoni tal-prodott: Huwa indikat li l-identifikazzjoni mnaqqxa fuq il-ġobon għandha tinkludi l-kodiċi tal-post ta’ manifattura, il-jum tal-manifattura u n-numru tal-lott. Din l-identifikazzjoni hija importanti għat-traċċabbiltà tal-prodott.
            —   
                  Intestatura “Metodu ta’ produzzjoni”
               
            
            
               Subintestatura “Produzzjoni tal-ħalib”
            
            Ġiet miżjuda s-sentenza “Il-produzzjoni tal-ħalib tan-nagħġa u l-konsenja tiegħu fl-impjanti ta’ manifattura għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin” fil-bidu tas-subintestatura biex jiġu introdotti l-paragrafi li ġejjin.
            —   Kompożizzjoni tal-merħla:
            
            Tneħħiet l-iskadenza ta’ ħames snin mit-22 ta’ Jannar 2001 biex il-kompożizzjoni tal-merħliet tinġieb konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott peress li din skadiet. Din it-tneħħija saret ukoll fil-punt 3.3 tad-Dokument Uniku fejn imqabbel mas-sinteżi ppublikata.
            Ġiet miżjuda d-definizzjoni tan-nagħġa tal-ħalib, “annimal ta’ mill-inqas sena”. Dan id-dettall huwa utli għall-kontroll tad-dispożizzjonijiet dwar in-nagħaġ tal-ħalib.
            —   Għalf:
            
            Fid-dispożizzjoni li tipprovdi li “n-nagħaġ jitrabbew tradizzjonalment b’għalf abbażi ta’ ħaxix, foraġġ u ċereali li mill-inqas tliet kwarti minnu, imkejjel bħala materja niexfa, jkun ġej miż-żona ġeografika ta’ produzzjoni”, ġie miżjud il-kliem “kull sena”. Dan id-dettall tal-perjodu ta’ referenza li fuqu tapplika d-dispożizzjoni huwa utli għall-kontroll.
            Ġie miżjud li “l-foraġġ niexef jew iffermentat għandu jiġi essenzjalment mill-azjenda” u li “ikun minn fejn ikun ġej, ix-xiri minn barra l-azjenda, ħlief għat-tiben u l-għalf mitħun minn foraġġ, ċereali u għalf komplementari jew ekwivalenti, intiż għan-nagħaġ u għall-ħrief ta’ sostituzzjoni, ma għandux jaqbeż fil-medja, għal kull merħla u fis-sena, il-200 kilogramma ta’ materja niexfa għal kull nagħġa tal-ħalib fl-azjenda”. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom l-għan li jiżguraw kemm jista’ jkun l-awtonomija tal-azjendi fl-għalf tan-nagħaġ. Dawn jirriflettu s-sistema ta’ trobbija tradizzjonali li teżisti fiż-żona ġeografika u li ma tinvolvix migrazzjoni. Huma jsaħħu d-dispożizzjoni li tindika li tliet kwarti tal-għalf tan-nagħaġ għandu jiġi miż-żona ġeografika. Id-dispożizzjoni dwar il-limitazzjoni tax-xiri tal-għalf minn barra msemmija qabel ġiet miżjuda wkoll fil-punt 3.3 tad-Dokument Uniku, akkumpanjata minn paragrafu li jiġġustifika għaliex mhuwiex teknikament possibbli li tiġi żgurata provenjenza totali tal-għalf għall-annimali miż-żona ġeografika ddefinita.
            Għall-finijiet tal-kontroll tal-limitazzjoni tax-xiri tal-għalf minn barra l-azjendi, ġie miżjud li “in-numru ta’ nagħaġ tal-ħalib preżenti jikkorrispondi għan-numru preżenti fit-twelid”.
            Id-dispożizzjoni li tipprovdi l-possibbiltà li jingħataw derogi għall-provenjenza tal-għalf tneħħiet peress li mhijiex xierqa. B’hekk is-sentenza “Din id-dispożizzjoni tista’ tkun soġġetta għal derogi mogħtija mis-servizzi tal-Institut national de l’origine et de la qualité għall-perjodi ta’ nixfa, kundizzjonijiet tat-temp jew ċirkustanzi oħrajn eċċezzjonali” tneħħiet. Għall-istess raġuni, ir-referenza għad-derogi li hemm fil-punt 4.5 tas-sinteżi ppubblikata ma ġietx ripetuta fil-punt 3.3 tad-Dokument Uniku.
            Biex jiġi żgurat ragħi effettiv tan-nagħaġ; ġiet introdotta dispożizzjoni li tindika li “mill-inqas 25 % tal-erja tal-foraġġ prinċipali (SFP) għandha tkun allokata għall-merħla tal-ħalib u aċċessibbli għaliha”.
            Ġie miżjud li “fil-perjodu ta’ permanenza ġewwa, ir-razzjon individwali ta’ kuljum għandu jinkludi mill-inqas medja ta’ kilogramma ta’ ħuxlief niexef għall-merħla”, peress li l-ħuxlief huwa foraġġ tradizzjonali għall-bilanċ tar-razzjon. Din iż-żieda saret ukoll fil-punt 3.3 tad-Dokument Uniku.
            Ġew miżjuda żewġ listi ta’ ikel ipprojbit fl-għalf tan-nagħaġ.
            L-ewwel lista ta’ projbizzjonijiet miżjuda hija din li ġejja:
            
                        “—
                     
                     
                        
                           kull żieda ta’ urea mal-ikel,
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           il-qamħirrum ħelu kollu insilat,
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           kull għalf insilat jew foraġġi mgeżwra ta’ aktar minn sena,
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           il-prodotti sekondarji kollha tal-industrija, miżmuma mxarrba.”
                     
                  It-tieni lista ta’ projbizzjonijiet, “fil-livell tal-għalf tan-nagħaġ tal-ħalib (nagħaġ u ħrief ta’ sostituzzjoni) matul is-sena kollha” hija din li ġejja:
            
                        “—
                     
                     
                        
                           il-prodotti kollha ta’ oriġini mill-annimali, ħlief għall-ħalib tas-sider u tas-sostituti tal-ħalib għall-ħrief ta’ sostituzzjoni,
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           l-addittivi kollha antibijotiċi u fatturi ta’ tkabbir,
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           it-taħlitiet mediċinali kollha ppreparati minn qabel abbażi ta’ antibatteriċi mogħtija mill-ħalq, ħlief fil-każ ta’ kura terapewtika tal-ħrief ta’ sostituzzjoni meta jinfatmu,
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        
                           l-għalf kollu ssupplimentat bix-xaħam li jkun ġie ttrattat biex jiġu protetti minn degradazzjoni ruminali.”
                     
                  L-iskop huwa li jiġu eliminati ċertu ikel jew ċerti prattiki biex jiġi żgurat tmigħ tan-nagħaġ tradizzjonali ta’ kwalità. Bl-istess mod, biex tiġi żgurata l-kwalità tal-foraġġi mqassma lin-nagħaġ, ġie miżjud li “id-distribuzzjoni telimina l-ħuxlief u l-foraġġi mxarrba bi kwalità fqira ta’ preservazzjoni” u li “l-ħsad tal-foraġġi bilfors irid isir fl-aħjar kundizzjonijiet tat-temp”.
            —   Ħżin tal-foraġġi:
            
            Fl-estensjoni tad-dispożizzjonijiet preċedenti, ġew introdotti r-regoli tal-ħżin tal-foraġġi biex jiżguraw kundizzjonijiet tajbin ta’ preservazzjoni, u għalhekk ġie miżjud il-paragrafu li ġej:
            
               “il-foraġġi niexfa u t-tiben għandhom jinħażnu f’post xott u maqtugħ mill-art. Il-foraġġi ppreservati fis-sajlo għandhom jinħażnu fuq pjattaformi tal-konkrit, imżerżqa u li jippermettu l-irkupru ta’ dak li jaqa’. It-tarpolina tas-sajlos għandha tinbidel kull sena, u għandha tkun konformi mal-istandard NF rilevanti. Il-foraġġ imgeżwer għandu jinħażen fuq pjattaforma tal-konkrit jew stabilizzata. Għal dawn il-metodi ta’ preservazzjoni fl-umdu tal-foraġġi, huwa obbligatorju l-użu ta’ sustanza ta’ insilaġġ.”
            
            —   It-tqassim tal-imqawel tan-nagħaġ:
            
            Ġie miżjud li “It-tqassim tal-imqawel tan-nagħaġ jipprovdi għal erja minima (inklużi l-kurituri) jiġifieri ta’ 1,5 m2 għal kull nagħġa u l-ħaruf tagħha, jiġifieri 1,2 m2 għal kull nagħġa waħedha”, biex jiġi żgurat li l-annimali jinżammu nodfa kif xieraq, li jkunu jistgħu jiċċaqilqu fil-maqjel u li jinżamm ambjent san.
            
               Subintestatura “Ħżin u ġbir tal-ħalib”
            
            Ġie miżjud li l-ħalib ikkonsenjat lill-impjanti ta’ manifattura ikun “mhux xkumat u mhux aċiduż”, biex tiġi żgurata l-integrità u l-kwalità tal-ħalib użat għall-manifattura.
            Biex tiġi evitata kwalunkwe kontaminazzjoni u tiġi żgurata l-kwalità tal-ħalib użat għall-manifattura, ġew miżjuda l-kundizzjonijiet li ġejjin wara s-sentenza li diġà hemm “Wara l-filtrazzjoni, il-ħalib jinżamm fil-kesħa”:
            
                        —
                     
                     
                        “Il-ħalib jinżamm f’reċipjenti magħluqa u mqiegħda fil-friġġ”,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        “It-temperatura tal-ħalib maħżun fir-razzett u waqt it-trasportar lejn l-istabbiliment tal-ipproċessar għandha tkun ta’ 10 °C massimu”.
                     
                  Din it-temperatura, li hija ogħla minn dik prevista fl-Anness III, Taqsima IX, Kapitolu I, punt II.B.2 tar-Regolament (KE) Nru 853/2004, hija meħtieġa biex il-flora lattika naturali tal-ħalib tinżamm attiva, peress li dan huwa meħtieġ għall-manifattura tar-“Roquefort” mill-ħalib mhux ipproċessat u hija awtorizzata mill-awtorità kompetenti.
            Ġiet miżjuda l-possibbiltà li “t-tul ta’ żmien tal-ħżin tal-ħalib fir-razzett” jiżdied għal “38 siegħa” (minflok 24 siegħa), “f’każijiet eċċezzjonali ta’ vjaġġi remoti ħafna fil-muntanji b’ammonti żgħar individwali ta’ litri”. F’dan il-każ, it-temperatura tal-ħżin għandha titniżżel għal “4 °C” biex ikun żgurat li l-ħalib jibqa’ tajjeb. Din id-dispożizzjoni hija maħsuba biex dawk il-produtturi żgħar li jinsabu f’żoni muntanjużi remoti taż-żona ġeografika u b’aċċess diffiċli fejn id-densità tal-ħalib hija aktar baxxa ma jinqatgħux mid-denominazzjoni. Ġie miżjud ukoll li “Din il-miżura partikolari ġiet awtorizzata mid-Direttur tal-Institut national de l’origine et de la qualité” jiġifieri l-awtorità nazzjonali kompetenti, b’mod dettaljat u fuq preżentazzjoni tad-dokumenti ta’ sostenn mill-applikant. L-awtorizzazzjoni ta’ tali miżura ma taffettwax il-kwalità tal-ħalib użat għall-produzzjoni, u b’mod partikolari dik tal-kwalità sanitarja tiegħu, li tissodisfa r-regolamenti ġenerali.
            
               Subintestatura “Manifattura”
            
            Ġiet miżjuda d-dispożizzjoni “Dawn l-impjanti huma separati u m’għandhom ebda konnessjoni diretta ma’ xi unità oħra tal-ipproċessar li tista’ tkun preżenti fl-istess sit ta’ manifattura, jekk mhux minħabba l-esternalizzazzjoni tal-ħalib tan-nagħaġ li ma tibqax konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali” wara d-dispożizzjoni tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott li tindika li “Il-ħalib li jaqbel ma’ dawn id-dispożizzjonijiet biss jista’ jiġi fornut lill-impjanti ddedikati għall-manifattura tar-“Roquefort””. Fil-fatt, minħabba n-natura staġonali ħafna tal-produzzjoni tal-ħalib tan-nagħaġ u tal-kapaċità tal-għodda tal-ipproċessar tagħhom, il-manifatturi tar-“Roquefort” jista’ jkollhom jeskludu ħalib tan-nagħaġ mill-produzzjoni f’“Roquefort” li mbagħad jiġi pproċessat fi prodotti oħrajn magħmula mill-ħalib tan-nagħaġ. Il-ħalib mhux ipproċessat tan-nagħaġ jista’ jiġi eskluż ukoll mill-manifattura tar-“Roquefort” minħabba analiżijiet mhux konformi u jintuża għall-produzzjoni ta’ prodotti tal-ħalib oħrajn li ġejjin mill-ħalib tan-nagħaġ, wara trattament bis-sħana. Huwa stmat li qabel saħansitra l-manifattura, manifattur jeskludi madwar 30 % ta’ dak li jkun ġabar, li jimplika l-produzzjoni possibbli ta’ prodotti oħrajn tal-ħalib li jkun ġej min-nagħaġ. Dan il-ħalib li ma jintużax għall-manifattura tar-“Roquefort” jista’ jiġi pproċessat fuq il-post, iżda f’unitajiet ta’ pproċessar separati u mingħajr komunikazzjoni diretta mal-impjanti ta’ manifattura ddedikati għar-“Roquefort”.
            Ġiet miżjuda d-dispożizzjoni “Kwalunkwe ħalib ieħor li mhuwiex ħalib tan-nagħaġ u kwalunkwe prodott tal-ġobon li ġej minn ħalib ieħor mhux tan-nagħaġ, m’għandux jitħalla jidħol, jiġi aċċettat jew ikun preżenti fis-siti ta’ manifattura u fil-kmamar tal-irfinar u tal-maturazzjoni fejn jiġi mħejji, immanifatturat, irfinat u mmaturat il-ġobon “Roquefort””. Din l-esklussività tal-ħalib tan-nagħaġ u tal-ġobon ipproċessat minnu hija ġġustifikata bir-raġunijiet li ġejjin:
            
                        —
                     
                     
                        L-ewwel nett, projbizzjoni totali ta’ kwalunkwe ħalib jew prodott tal-ġobon ieħor fis-siti tal-manifattura tar-“Roquefort” hija l-uniku mezz biex il-manifattur jiżgura li ma jkunx hemm taħlit ta’ ħalib u allura l-awtentiċità tar-“Roquefort”. Fil-fatt, analiżi sussegwenti, anki l-iktar waħda bir-reqqa, dejjem tkun każwali u parzjali (teħid ta’ kampjun limitat u mhux eżawrjenti). Iżda l-projbizzjoni minn qabel tapplika għall-ġobon kollu prodott, u b’hekk tiżgura l-awtentiċità ta’ kull ġobon li aktarx jiġi kkunsmat.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        It-tieni, ir-“Roquefort” isir biss mill-ħalib tan-nagħaġ tar-razza Lacaune li tirrispetta l-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott tad-DOP “Roquefort”. Għaldaqstant l-identità tiegħu hija marbuta b’mod inseparabbli ma’ dan il-ħalib tan-nagħaġ. Il-manifatturi tar-“Roquefort” jistgħu biss jiżguraw l-identità inekwivokabbli tar-“Roquefort” billi jipprojbixxu b’mod preventiv kull introduzzjoni ta’ ħalib u prodotti tal-ġobon oħrajn fil-kmamar użati għall-manifattura, l-irfinar u l-maturazzjoni tar-“Roquefort”.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Fl-aħħar nett, ir-“Roquefort” jiġi manifatturat esklussivament mill-ħalib mhux ipproċessat tan-nagħaġ. Biex tiġi ppreservata l-integrità ta’ din il-materja prima fraġli, tiġi evitata kwalunkwe denaturazzjoni u b’hekk tiġi żgurata l-kwalità tar-“Roquefort”, huwa essenzjali li s-siti kollha ta’ manifattura u l-kmamar tal-irfinar u tal-maturazzjoni tar-“Roquefort” ma jkollhom fihom ebda ħalib għajr il-ħalib tan-nagħaġ u ebda prodott tal-ġobon li jkun ġej minn ħalib ieħor li mhux ħalib tan-nagħaġ.
                     
                  
               Subintestatura “Irfinar u maturazzjoni”
            
            Ġie miżjud li “it-temperatura tal-fażi ta’ maturazzjoni tal-ġobon ma tistax tkun inqas minn -5 °C” (ħames gradi Celsius taħt iż-żero). Fil-fatt, it-temperatura minima tal-kamra li fiha jimmaturaw il-ġobniet jenħtieġ li tiġi limitata biex it-temperatura ċentrali tagħhom titbaxxa biżżejjed biex tnaqqas ir-ritmu tal-bidla tagħhom mingħajr iżda ma timblukkah għalkollox, u b’hekk il-maturazzjoni sseħħ bil-mod. Waqt din il-fażi, l-enzimi jkomplu l-azzjonijiet tagħhom ta’ proteoliżi u ta’ lipoliżi, meħtieġa biex jinkiseb ġobon bil-karatteristiċi organolettiċi mixtieqa wara perjodu minimu ta’ 90 jum mill-jum tal-manifattura.
            —   
                  L-intestatura “Rabta maż-żona ġeografika”
               
            
            Din l-intestatura reġgħet inkitbet mill-ġdid biex tintwera aħjar ir-rabta bejn ir-“Roquefort” u ż-żona ġeografika tiegħu, mingħajr ma sar xi tibdil sostanzjali fir-rabta. Din il-preżentazzjoni l-ġdida tirrigwarda wkoll il-punt 5 tad-Dokument Uniku.
            Ġew enfasizzati l-fatturi naturali speċifiċi għaż-żona ġeografika (il-klima, is-substrat ġeoloġiku, il-ħamrija, il-fenomeni naturali involuti fil-ħolqien u l-funzjoni tal-kantini tal-irfinar). Ir-referenzi storiċi ġew limitati għall-avvenimenti ewlenin li jixhdu l-fama antika ħafna tar-“Roquefort” u ddaħħlu wara l-fatturi naturali. Ġew miżjuda l-ispeċifiċitajiet tas-sistema ta’ trobbija, bbażati fuq l-użu ta’ nagħaġ tar-razza Lacaune, u l-użu tar-riżorsi ta’ foraġġ qrib l-azjenda. Minbarra s-sentenza dwar il-preparazzjoni tat-trabijiet u l-kulturi tal-Penicillium roqueforti ntiżi biex jiġu introdotti fil-ġobon, qed jissemma għarfien speċifiku ieħor dwar il-manifattura, l-irfinar u l-maturazzjoni biex il-fatturi umani jiġu deskritti b’mod aktar komplut.
            Ġiet miżjuda deskrizzjoni tal-ispeċifiċitajiet tal-prodott (pasta bil-vini, ġobon mill-ħalib tan-nagħaġ mhux ipproċessat u sħiħ, irfinat u mmaturat għal mill-inqas 90 jum, karatteristiċi organolettiċi partikolari).
            Ir-rabta kawżali bejn l-ispeċifiċitajiet taż-żona ġeografika u l-ispeċifiċitajiet tal-prodott hija spjegata f’għadd ta’ paragrafi li ġew miżjuda minflok il-paragrafi “L-irfinar li jseħħ esklussivament fil-kantini naturali ffurmati mill-ġebel imwaqqa’ tal-plateau ta’ Combalou jagħti lir-Roquefort it-togħma oriġinali tiegħu, kif spjegat aktar ’il fuq” u “Il-konverġenza ta’ territorju diffiċli u ingrat, ta’ don naturali bil-kantini ta’ Combalou f’nofs meded vasti iżolati li jistgħu jakkomodaw biss ir-rustiċità tan-nagħġa, u tal-ostinazzjoni u t-talent ta’ persuni determinati, bieżla u paċenzjużi li għal ġenerazzjonijiet sħaħ qasmu l-għarfien ma’ xulxin, tispjega s-suċċess ta’ ġobon li “bin il-muntanja u r-riħ, iwassal fuq il-mejda tiegħek ftit mir-ruħ ta’ Rouergue””, kif ukoll il-paragrafu “L-ispeċifiċità tar-Roquefort hija r-riżultat ta’ kollaborazzjoni mill-qrib bejn il-bniedem u n-natura. Minn naħa hija bbażata fuq il-karatteristiċi tal-ħalib li ġej min-nagħaġ tar-razez tradizzjonali mitmugħa skont id-drawwiet, u min-naħa l-oħra fuq l-oriġinalità tal-kantini naturali ta’ Roquefort sur Soulzon, kompletament imħaffra fil-blat imwaqqa’ f’qiegħ l-irdum ta’ Combalou, fejn iseħħ miraklu tan-natura li jagħti lir-Roquefort it-togħma unika tiegħu” li kien fis-sinteżi ppubblikata. Il-pedamenti ta’ din ir-rabta ma nbidlux: l-użu tar-razza Lacaune assoċjat ma’ sistema ta’ trobbija tradizzjonali u għalf ibbażat fuq ir-riżorsi taż-żona ġeografika, għarfien ta’ manifattura b’ħalib mhux ipproċessat u sħiħ, kantini oriġinali tal-irfinar, maturazzjoni bil-mod.
            —   
                  L-intestatura “Tikkettar”
               
            
            Ġie miżjud li l-informazzjoni dwar l-indikazzjonijiet murija fuq it-tikketti tirrigwarda l-ġobon “sħiħ jew maqtugħ”, għal aktar ċarezza. Id-dispożizzjoni sħiħa (“Il-ġobon “Roquefort” li jinbiegħ sħiħ jew maqtugħ għandu jkun ippakkjat f’pakketti li jinkludu l-isem tad-denominazzjoni tal-oriġini “Roquefort” miktub b’tipa ta’ dimensjonijiet mill-inqas ugwali għal żewġ terzi ta’ dawk tal-aktar tipi kbar li jidhru fuq it-tikketta.”) ġiet miżjuda fil-punt 3.6 tad-Dokument Uniku, akkumpanjata mid-dettall “Din l-indikazzjoni għandha titqiegħed ukoll fuq il-kaxxi jew fuq imballaġġ ieħor li jkun fih dan il-ġobon.” li jidher fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott fis-seħħ.
            Tneħħa l-obbligu tat-tqegħid tal-logo “INAO”, li ż-żmien tiegħu għadda (anki fil-punt 3.6 tad-Dokument Uniku) u ġie miżjud l-obbligu li jitwaħħal “is-simbolu DOP tal-Unjoni Ewropea”.
            Biex jiġi evitat kwalunkwe dubju, ġie miżjud li l-projbizzjoni li mal-isem tad-denominazzjoni jiżdied kwalunkwe aġġettiv jew kelma oħra (ħlief għat-trademark tal-grupp u t-trademarks l-oħrajn partikolari jew isem jew sinjali ta’ negozju) tkopri “it-tikkettar, ir-reklamar, il-komunikazzjoni, il-fatturi jew id-dokumenti kummerċjali”. Din iż-żieda saret ukoll fil-punt 3.6 tad-Dokument Uniku.
            —   
                  Oħrajn
               
            
            Fl-intestatura “Definizzjoni taż-żona ġeografika”, il-lista tal-muniċipalitajiet li jiffurmaw iż-żona ġeografika ġiet korretta mill-iżbalji oriġinali tat-tipografija u ġiet aġġornata wara li għadd ta’ muniċipalitajiet ingħaqdu flimkien, iżda fl-istess perimetru.
            Il-paragrafi introduttorji li kienu jispjegaw l-iżviluppi storiċi tal-perimetru taż-żona ġeografika tneħħew peress li m’għadhomx utli għad-deskrizzjoni tad-delimitazzjoni (“Fil-bidu tas-seklu, skont il-Liġi tas-26 ta’ Lulju 1925, li kellha l-għan li tiżgura d-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta tal-ġobon Roquefort, iż-żona ta’ produzzjoni tal-ħalib tan-nagħġa kienet pjuttost vasta peress li kienet tinkludi ‘ż-żoni attwali Franċiżi ta’ produzzjoni u ż-żona ta’ Franza metropolitana li għandhom l-istess karatteristiċi tar-razez tan-nagħaġ, tal-ħaxix u tal-klima’, peress li mis-sentenza tal-Parlament ta’ Toulouse tal-1666, iż-żona tal-irfinar kienet limitata għall-muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon u limitata, permezz ta’ sentenzi suċċessivi u partikolarment dawk tal-21 ta’ Lulju 1904 u tat-22 ta’ Diċembru 1921 għall-kantini ta’ Roquefort li jinsabu fiż-żona tal-għerien ta’ Combalou.”, “Id-Digriet tal-1979, imbagħad dak tal-1986, kienu jiddefinixxu skont il-Liġi tal-1925 żona ġeografika li testendi fin-Nofsinhar tal-Massif Central u fil-provinċja antika ta’ Rouergue kif ukoll ċerti reġjuni ġirien, jiġifieri f’għadd ta’ dipartimenti minħabba l-għadd żgħir ta’ merħliet, li kellhom jikkuntentaw b’għalf skars f’żoni għera u niexfa.” u “L-isforzi tal-professjonisti biex jiżviluppaw it-trobbija tan-nagħaġ ippermettew li ż-żona ta’ provvista ta’ ħalib tiġi limitata gradwalment. Illum, il-ħalib jinġabar biss fiż-żona korrispondenti għall-firxa li tinkludi 560 muniċipalità jew partijiet minn muniċipalità.”).
            Il-paragrafu li jiddeskrivi l-karatteristiċi taż-żona attwali wkoll tneħħa peress li d-deskrizzjoni tal-ispeċifiċitajiet taż-żona ġeografika taqa’ taħt l-intestatura “Rabta maż-żona ġeografika” (“Din iż-żona tikkorrispondi għall-meded tan-nofs tan-Nofsinhar tal-Massif Central, u għaż-żoni tal-ewwel muntanji u għall-baċini bejn il-muntanji. Dejjem issib punt ta’ ġbir jew fabbrika tal-ħalib fir-reġjuni agrikoli ż-żgħar miżmuma għal mill-inqas 30 sena u ħafna rziezet għadhom sal-lum jipproduċu l-ħalib intiż għall-manifattura tar-Roquefort. Is-sistema ta’ trobbija f’din iż-żona hija karatteristika tar-Roquefort (użu tar-razza Lacaune sa minn diversi snin u sistema li ma tinvolvix migrazzjoni)”).
            Is-sentenza “Fil-każ fejn partijiet biss minn muniċipalità huma inklużi, wieħed għandu jirreferi għall-mapep li jinsabu fil-kunsilli lokali” ġiet miżjuda wara l-lista tal-muniċipalitajiet jew tal-partijiet ta’ muniċipalitajiet inklużi fiż-żona ġeografika, biex jiġu spjegati l-metodi ta’ aċċess għad-delimitazzjoni eżatta tal-muniċipalitajiet li ttieħdet parti biss minnhom.
            Fl-intestatura “Referenzi għall-istruttura ta’ kontroll”, l-isem u d-dettalji tal-istrutturi uffiċjali ġew aġġornati.
            Fl-intestatura “Rekwiżiti nazzjonali”, ġiet miżjuda tabella li turi l-punti ewlenin li jridu jiġu kkontrollati u l-metodu ta’ valutazzjoni tagħhom, skont ir-regolamenti nazzjonali fis-seħħ u tneħħiet ir-referenza għad-Digriet nazzjonali dwar id-Denominazzjoni ta’ Oriġini Kkontrollata.
            Fil-punt 3.5 tad-Dokument Uniku, id-dispożizzjoni li tgħid “L-operazzjonijiet tal-ħżin qabel l-imballaġġ, tat-tqattigħ, tal-ippakkjar, tal-ewwel ippakkjar u tal-ippakkjar finali tal-ġobon isiru esklussivament fil-muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon”, li tinsab fil-punt 4.5 tas-sinteżi ppubblikata, hija ripetuta u kompluta biż-żieda ta’ ġustifikazzjoni.
            Fil-punt 4 tad-Dokument Uniku, il-paragrafu introduttorju li jidher fil-punt 4.4 tas-sinteżi ppubblikata, ma ġiex ripetut peress li ma jikkontribwixxix direttament għad-deskrizzjoni fil-qosor tad-delimitazzjoni taż-żona ġeografika (“Fil-bidu, żona estiża fin-Nofsinhar tal-Massif Central li, kif tispeċifika l-liġi tas-26 ta’ Lulju 1925, “għandha l-istess karatteristiċi tar-razez ovini, tal-mergħat u tal-klima”, u kkaratterizzata minn pajsaġġ niexef u mhux maħdum fejn jirgħu xi merħliet tan-nagħaġ. Bis-saħħa tal-isforzi tal-professjonisti tar-Roquefort biex iħeġġu t-trobbija, jiżviluppaw il-produzzjoni tal-ħalib u jsaħħu r-rabta bejn il-prodott u l-ambjent ġeografiku tiegħu, il-ħalib użat għall-produzzjoni tar-Roquefort ġej esklussivament minn żona b’560 komun jew parti ta’ komuni msejħin “le rayon” imxerrda fuq id-dipartimenti tal-Aveyron, Aude, Lozère, Hérault, Gard u Tarn:”).
            Id-dispożizzjonijiet li jidhru fil-punt 4.4 “Prova tal-oriġini” u fil-punt 4.7 “Struttura ta’ kontroll” tas-sinteżi ppubblikata, kif ukoll id-dispożizzjonijiet dwar il-manifattura, l-irfinar u l-maturazzjoni li jidhru fil-punt 4.5 tas-sinteżi ppubblikata, mhumiex ripetuti fid-Dokument Uniku peress li dan ma fihx intestaturi ekwivalenti.
            DOKUMENT UNIKU
            “ROQUEFORT”
            
               Nru tal-UE: PDO-FR-0131-AM03 – 19.10.2017
            
            
               DOP ( X ) IĠP ( )
            
            1.   Isem/Ismijiet
            
            “Roquefort”
            2.   Stat Membru jew pajjiż terz
            
            Franza
            3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
            
            3.1.   Tip ta’ prodott
            
            Klassi 1.3. Ġobon
            3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem fil-punt 1
            
            Ir-“Roquefort” huwa ġobon b’pasta bil-vina, ippreparat u manifatturat esklussivament bil-ħalib tan-nagħaġ mhux ipproċessat u sħiħ skont l-użanzi lokali, leali u konsistenti.
            Il-pasta mhux ippressata u mhux imsajra u miżjuda bi spori tal-Penicillium roqueforti, iffermentata u mmellħa, b’qoxra umda, fiha mill-anqas 52 gramma ta’ materja xaħmija għal kull 100 gramma ta’ estratt niexef u mill-anqas 55 gramma ta’ materja niexfa għal kull 100 gramma ta’ ġobon misjur.
            Huwa ċilindru b’dijametru ta’ bejn 19 u 20 ċentimetru, għoli ta’ 8,5 sa 11,5 ċentimetri u li l-piż tiegħu jvarja bejn 2,5 u 3 kilogrammi.
            Il-pasta tindilek sew u hija kompatta ħafna, b’vini ħodor fil-blu uniformi. L-aroma hija partikolari ħafna, bi fwieħa ħafifa ta’ moffa u togħma fina li tinħass sew.
            Il-ġobon jitħalla jsir u jimmatura għal tal-anqas disgħin ġurnata mid-data tal-manifattura tiegħu.
            3.3.   Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
            
            Il-ħalib użat ġej mill-merħliet tal-ħalib magħmula minn nagħaġ tar-razza Lacaune.
            In-nagħaġ jitrabbew tradizzjonalment b’għalf abbażi ta’ ħaxix, foraġġ u ċereali li mill-inqas tliet kwarti minnu, imkejjel bħala materja niexfa u kull sena, jkun ġej miż-żona ġeografika ta’ produzzjoni.
            Ikun minn fejn ikun ġej, ix-xiri minn barra l-azjenda, ħlief għat-tiben u l-għalf mitħun ta’ foraġġ, ċereali u għalf komplementari jew ekwivalenti, intiżi għan-nagħaġ u għall-ħrief ta’ sostituzzjoni, ma għandux jaqbeż fil-medja, għal kull merħla u fis-sena, il-200 kilogramma ta’ materja niexfa għal kull nagħġa tal-ħalib fl-azjenda.
            L-għalf kollu, inkluż l-għalf supplimentari, mhux neċessarjament jiġi miż-żona ġeografika, peress li fiha ftit hemm ħamrija adattata għall-kultivazzjoni u l-kundizzjonijiet klimatiċi, b’nixfa frekwenti fis-sajf, jillimitaw il-produzzjoni tiegħu.
            Fil-perjodu meta l-art tħaddar, hekk kif it-temp jippermetti, huwa obbligatorju li l-nagħaġ jitħallew jirgħu kuljum.
            Fil-perjodu ta’ permanenza ġewwa, ir-razzjon individwali ta’ kuljum jinkludi mill-inqas medja ta’ kilogramma ta’ ħuxlief niexef għall-merħla.
            3.4.   Passi speċifiċi fil-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
            
            Il-fażijiet kollha mill-produzzjoni tal-ħalib sal-maturazzjoni tal-ġobon iseħħu fiż-żona ġeografika.
            L-irfinar għandu jseħħ fil-kantini li jinsabu fiż-żona tal-blat imwaqqa’ tal-muntanja ta’ Combalou (muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon), delimitata mis-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ Millau tat-12 ta’ Lulju 1961.
            Wara l-irfinar, il-maturazzjoni ssir esklussivament fil-muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon.
            3.5.   Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
            
            It-tqattigħ tar-“Roquefort” huwa permess.
            L-operazzjonijiet tal-ħżin qabel l-ippakkjar, tat-tqattigħ, tal-ewwel ippakkjar u tal-ippakkjar finali tal-ġobon isiru esklussivament fil-muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon, għar-raġunijiet li ġejjin:
            
                        (a)
                     
                     
                        Biex tiġi żgurata l-integrità tar-“Roquefort”, minħabba l-kundizzjonijiet ta’ maturazzjoni tal-ġobon fil-muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon f’temperatura li tista’ tinżel sa -5 °C, huwa importanti li t-tqattigħ tiegħu u l-ippakkjar tiegħu qabel jiġi kkonsenjat isiru b’attenzjoni partikolari għar-rispett tal-katina ta’ tkessiħ, billi tiġi evitata kwalunkwe varjazzjoni kbira u f’daqqa tat-temperatura tal-ġobon tar-“Roquefort”, biex jiġi evitat kwalunkwe riskju ta’ degradazzjoni tal-prodott.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Ippakkjar fl-inqas żmien possibbli, minnufih wara l-ħruġ tal-ġobon mill-kmamar li jkollhom temperaturi kontrollati fejn issir il-maturazzjoni, jippermetti li jiġu ppreservati l-proprjetajiet fiżiċi u organolettiċi karatteristiċi tar-“Roquefort” wara l-irfinar u l-maturazzjoni sa ma jasal għand il-konsumatur. Sabiex jintlaħaq dan l-għan, l-impjanti tal-ippakkjar jinsabu fl-istess muniċipalità tal-kmamar li jkollhom temperaturi kontrollati. Il-ġobon “Roquefort” fil-fatt huwa prodott fraġli li jirfina u jimmatura bil-mod ħafna, ’il bogħod mid-dawl. Meta jirfina, jimmatura u allura jkun lest għall-konsum, ikun jiflaħ biss immaniġġjar limitat, minn persunal li għandu għarfien speċifiku tal-prodott, biex jiġi ppakkjat fl-inqas ħin possibbli, biex jiġi evitat kwalunkwe riskju ta’ tnixxif, ossidazzjoni jew it-tfaċċar ta’ lwien mhux normali.
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        Biex tiġi żgurata s-sikurezza mikrobijoloġika tar-“Roquefort” sal-konsumatur, huwa importanti li, bis-saħħa tal-identifikazzjoni ta’ kull lott ta’ manifattura (imnaqqxa fil-ġobon), il-ġobon jista’ jkun immonitorjat u kkontrollat, waqt l-operazzjonijiet kollha ta’ tqattigħ, ta’ ppakkjar, tal-ewwel ippakkjar u tal-ippakkjar sal-prodott finali maħsub għall-konsumatur. Dawn l-operazzjonijiet jeħtieġu għarfien partikolari u għandhom effett dirett fuq il-kwalità ta’ dan il-ġobon manifatturat mill-ħalib mhux ipproċessat.
                     
                  3.6.   Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
            
            Il-ġobon “Roquefort” li jinbiegħ sħiħ jew maqtugħ għandu jkun ippakkjat f’pakketti li jinkludu l-isem tad-denominazzjoni tal-oriġini “Roquefort” miktub b’tipa ta’ dimensjonijiet mill-inqas ugwali għal żewġ terzi ta’ dawk tal-aktar tipi kbar li jidhru fuq it-tikketta.
            Din l-indikazzjoni għandha titqiegħed ukoll fuq il-kaxxi jew fuq imballaġġ ieħor li jkun fih dan il-ġobon.
            Il-marka tal-grupp applikant imsejħa “brebis rouge”, maħluqa fl-1930, għandha tidher ukoll fuq it-tikketta.
            Bl-eċċezzjoni ta’ din il-marka konfederali kif ukoll trademarks oħra jew trademarks kummerċjali partikolari jew ismijiet jew sinjali, iż-żieda mal-isem tad-denominazzjoni “Roquefort” ta’ kwalunkwe aġġettiv jew kwalunkwe kelma oħra hija pprojbita fuq it-tikketta, fir-reklamar, fil-komunikazzjoni, fil-fatturi jew fid-dokumenti kummerċjali.
            4.   Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
            
            
               Id-dipartiment ta’ Aude:
            
            Il-muniċipalitajiet ta’ Belpech (parti), Brousses-et-Villaret, Castans, Caudebronde, Cenne-Monestiés, Cuxac-Cabardès, Fanjeaux (parti), Fontiers-Cabardès, Fraisse-Cabardès, Labastide-Esparbairenque, Lacombe, Laprade, Lespinassière, Les Martys, Mas-Cabardès, Mayreville, Miraval-Cabardès, Montolieu, Pradelles-Cabardès, Roquefère, Saint-Denis, Saissac, La Tourette-Cabardès, Verdun-en-Lauragais, Villardonnel, Villemagne.
            
               Id-dipartiment tal-Aveyron:
            
            Il-cantons ta’ Causse-Comtal, Causses-Rougiers, Ceor-Ségala, Millau-1, Millau-2, Monts du Réquistanais, Nord-Lévezou, Raspes et Lévezou, Rodez-2, Rodez-Onet, Vallon, Saint-Affrique, Tarn et Causses.
            Il-muniċipalitajiet ta’ Les Albres, Anglars-Saint-Félix, Asprières, Auzits, Le Bas Ségala, Belcastel, Bertholène, Bessuéjouls, Bor-et-Bar, Bournazel, Brandonnet, La Capelle-Bleys, Castelmary, Castelnau-de-Mandailles (parti), Compolibat, Conques-en-Rouergue (parti), Crespin, Drulhe, Escandolières, Espalion, La Fouillade, Gaillac-d’Aveyron, Galgan, Goutrens, Laissac-Sévérac l’Église, Lanuéjouls, Lassouts, Lescure-Jaoul, Lugan, Lunac, Maleville, Mayran, Millau, Montbazens, Morlhon-le-Haut, Najac, Palmas d’Aveyron, Peyrusse-le-Roc, Pierrefiche, Pomayrols, Prades-d’Aubrac (parti), Prévinquières, Privezac, Rieupeyroux, Rignac, Rodez, Roussennac, Saint-André-de-Najac, Saint-Côme-d’Olt, Saint Geniez d’Olt et d’Aubrac, Sainte-Eulalie-d’Olt, La Salvetat-Peyralès, Sanvensa, Sébrazac, Sonnac, Tayrac, Valzergues, Vaureilles, Villecomtal, Vimenet.
            
               Id-dipartiment ta’ Gard:
            
            Il-muniċipalitajiet ta’ Alzon, Blandas, Campestre-et-Luc, Causse-Bégon, Dourbies, Lanuéjols, Montdardier, Revens, Rogues, Saint-Sauveur-Camprieu, Trèves, Vissec.
            
               Id-dipartiment ta’ Hérault:
            
            Il-muniċipalitajiet ta’ Les Aires, Avène, Bédarieux, Le Bousquet-d’Orb, Brenas, Cambon-et-Salvergues, Camplong, Carlencas-et-Levas, Cassagnoles, Castanet-le-Haut, Le Caylar, Ceilhes-et-Rocozels, Colombières-sur-Orb, Combes, Courniou, Le Cros, Dio-et-Valquières, Ferrals-les-Montagnes, Fraisse-sur-Agout, Graissessac, Hérépian, Joncels, Lamalou-les-Bains, Lauroux, Lavalette, Liausson, Lodève, Lunas, Mérifons, Mons, Mourèze, Octon, Olargues, Olmet-et-Villecun, Pégairolles-de-l’Escalette, Pézènes-les-Mines, Les Plans, Le Poujol-sur-Orb, Le Pradal, Prémian, Le Puech, Riols, Les Rives, Romiguières, Roqueredonde, Rosis, Saint-Étienne-d’Albagnan, Saint-Étienne-Estréchoux, Saint-Félix-de-l’Héras, Saint-Geniès-de-Varensal, Saint-Gervais-sur-Mare, Saint-Julien, Saint-Martin-de-l’Arçon, Saint-Maurice-Navacelles, Saint-Michel, Saint-Pierre-de-la-Fage, Saint-Pons-de-Thomières, Saint-Vincent-d’Olargues, Salasc, La Salvetat-sur-Agout, Sorbs, Le Soulié, Taussac-la-Billière, La Tour-sur-Orb, La Vacquerie-et-Saint-Martin-de-Castries, Valmascle, Verreries-de-Moussans, Vieussan, Villemagne-l’Argentière.
            
               Id-dipartiment ta’ Lozère:
            
            Il-canton ta’ Chirac.
            Il-muniċipalitajiet ta’ Allenc, Badaroux, Banassac-Canilhac, Les Bondons, Brenoux, La Canourgue, Cans et Cévennes (parti), Chadenet, Chanac, Florac Trois Rivières (parti), Fraissinet-de-Fourques, Gatuzières, Gorges du Tarn Causses, Les Hermaux, Hures-la-Parade, Ispagnac, Lachamp, Lanuéjols, Laval-du-Tarn, La Malène, Marvejols, Mas-Saint-Chély, Massegros Causses Gorges, Mende, Meyrueis, Le Rozier, Saint-Bauzile, Saint-Étienne-du-Valdonnez, Saint-Pierre-de-Nogaret, Saint-Pierre-des-Tripiers, Saint-Saturnin, Sainte-Hélène, Servières, La Tieule, Trélans, Vebron.
            
               Id-dipartiment ta’ Tarn:
            
            Il-cantons ta’ Carmaux-1 Le Ségala, Les Hautes Terres d’Oc, Mazamet-1, Mazamet-2 Vallée du Thoré, La Montagne noire.
            Il-muniċipalitajiet ta’ Alban, Amarens (parti), Ambialet, Arifat, Arthès (parti), Bellegarde-Marsal (parti), Bernac (parti), Brousse, Burlats, Cagnac-les-Mines, Carmaux, Castanet, Castelnau-de-Lévis (parti), Castres, Cestayrols (parti), Cordes-sur-Ciel (parti), Curvalle, Dénat (parti), Fauch, Le Fraysse, Le Garric, Graulhet (parti), Labessière-Candeil, Lacapelle-Ségalar, Laparrouquial, Lasgraisses (parti), Lautrec, Lempaut (parti), Lescure-d’Albigeois, Lombers, Mailhoc (parti), Massals, Mazamet, Miolles, Monestiés, Montfa, Montirat, Montredon-Labessonnié, Mont-Roc, Mouzens (parti), Mouzieys-Panens (parti), Navès (parti), Paulinet, Peyregoux (parti), Poulan-Pouzols, Pratviel (parti), Puéchoursi (parti), Puylaurens (parti), Rayssac, Réalmont, Ronel, Roquecourbe, Rouffiac, Roumégoux, Saint-André, Saint-Antonin-de-Lacalm, Saint-Christophe, Saint-Jean-de-Vals, Saint-Julien-du-Puy, Saint-Lieux-Lafenasse, Saint-Marcel-Campes, Saint-Martin-Laguépie, Saint-Salvy-de-la-Balme, Sainte-Croix, Salles, Le Ségur, Sieurac, Soual, Souel (parti), Técou (parti), Teillet, Terre-Clapier, Le Travet, Trévien, Vénès, Villefranche-d’Albigeois, Viviers-lès-Montagnes.
            5.   Rabta maż-żona ġeografika
            
            Iż-żona ġeografika tikkorrispondi għall-meded tan-nofs tan-Nofsinhar tal-Massif Central, u għaż-żoni tal-ewwel muntanji u għall-baċini bejn il-muntanji. Il-klima, ikkaratterizzata minn altitudni ta’ aktar minn 400 m, tinsab fil-konfluwenza ta’ influwenzi Mediterranji u Atlantiċi. Dan ifisser xtiewi twal, li jillimitaw il-bidu tal-veġetazzjoni fir-Rebbiegħa, u nixfa fis-Sajf, li spiss tkun aggravata minn riżerva baxxa ta’ ilma fil-ħamrija. Minħabba s-sottostrati ġeoloġiċi mill-oroġenesi Ersinjana u depożiti sekondarji tal-franka u tal-erożjoni, it-topografija hija spiss irregolari u l-ħamrija fiha ħafna ġebel. Iż-żona ġeografika tinkludi żoni pastorali, b’mergħat u bwar. Il-ħamrija skarsa adatta għall-uċuħ, tintuża għall-bwar temporanji u ċ-ċereali tal-konsum personali.
            Il-kantini tal-irfinar tar-“Roquefort”, li jinsabu taħt is-sit stess tar-raħal ta’ Roquefort-sur-Soulzon, huma kompletament imħaffra fil-blat imwaqqa’ fil-qiegħ tal-irdumijiet tal-franka ta’ Combalou li, matul is-sekli, sofrew qsim u kollassi. Minn dawn il-qasmiet fil-blat imwaqqa’, li qishom proprju ċmieni naturali msejħa “fleurines”, jasal kurrent xi ftit jew wisq qawwi ta’ arja friska u umda. Fil-fatt, il-fleurines jiffunzjonaw, skont il-varjazzjonijiet fit-temperatura esterna u fil-pressjoni atmosferika, bħal ġeneratur enormi ta’ arja umda u kiesħa: L-arja li tidħol fl-art titkessaħ mill-ħitan friski tal-irdumijiet li jħarsu lejn il-Grigal; din tinżel lejn il-bażi tal-blat imwaqqa’ u tixxarrab mal-kuntatt tal-akwifer sotterranja. B’hekk, il-fleurines joħolqu, jibbilanċjaw u jżommu mikroklima naturali partikolari fil-kantini, li fih żviluppa l-Penicillium roqueforti.
            L-oriġini tar-“Roquefort” hija antika ħafna. Dan jissemma fl-1070 fil-Kartularju tal-Abbazija ta’ Conques, f’Aveyron. Fl-1666, deċiżjoni tal-Parlament ta’ Toulouse tikkonferma l-privileġġi reali kollha mogħtija minn Karlu VI għad-difiża tar-“Roquefort” u tagħti lill-abitanti ta’ Roquefort-sur-Soulzon l-esklussività tal-irfinar tal-ġobon ta’ “Roquefort”. Fis-seklu 18, ir-“Roquefort” kien iddikjarat “ir-re tal-ġobnijiet” minn Diderot u d’Alembert. Imbagħad, għadd ta’ sentenzi illimitaw l-irfinar tal-ġobnijiet ta’ “Roquefort” għaż-żona unika tal-blat imwaqqa’ ta’ Combalou. Fis-26 ta’ Lulju 1925, il-Parlament għadda liġi li tagħmel lir-“Roquefort” l-ewwel ġobon rikonoxxut b’Denominazzjoni ta’ Oriġini.
            Is-sistema ta’ trobbija fiż-żona ġeografika hija karatteristika tar-“Roquefort”. Hija bbażata fuq l-użu ta’ nagħaġ tar-razza Lacaune, u l-użu tar-riżorsi ta’ foraġġ qrib l-azjenda, li jeskludi s-sistemi ta’ migrazzjoni. In-nagħġa Lacaune hija partikolarment adattata għall-ambjent tagħha. Is-suf tagħha li huwa kkonċentrat fil-parti tad-dahar jipproteġiha mir-raġġi tax-xemx matul is-Sajf u jippermettilha tissaporti s-sħana. Id-dwiefer tagħha huma adattati għall-ħamrija ġeblija. Matul l-istaġun tar-ragħi, hija tagħmel l-akbar użu mill-veġetazzjoni bi kwalitajiet nutrittivi spiss baxxi taż-żona ġeografika. Il-ħidma tal-għażla ġenetika fiż-żona ġeografika li ilha ssir għal għexieren twal ta’ snin illum sawret il-Lacaune f’nagħġa bi kwalitajiet rikonoxxuti tal-ħalib. In-nagħaġ jitrabbew b’mod tradizzjonali b’għalf li juża l-bwar u l-mergħat temporanji u permanenti taż-żona ġeografika, għar-ragħa u għall-istokk ta’ foraġġi. Ix-xiri ta’ ikel minn barra l-azjenda huwa limitat.
            Il-manifattura tar-“Roquefort” teħtieġ għarfien speċifiku. Hija ssir b’ħalib mhux ipproċessat u sħiħ. It-trabijiet u l-kulturi tal-Penicillium roqueforti maħsuba biex jiġu introdotti fil-pasta tal-ġobon jitħejjew minn razez tradizzjonali li jinsabu fil-mikroklima tal-kantini naturali tal-muniċipalità ta’ Roquefort-sur-Soulzon. It-tqattir isir mingħajr ippressar. Il-ġobon jittaqqab biex tidħol l-arja fil-pasta. Il-ġobon ta’ “Roquefort” imbagħad jiġi rfinut fil-kantini li jinsabu fiż-żona tal-blat imwaqqa’ tal-muntanji ta’ Combalou, traversat b’mod naturali mill-kurrenti ta’ arja friska u umda, matul il-perjodu meħtieġ għall-iżvilupp tajjeb tal-Penicillium roqueforti. Imbagħad jitgeżwer f’imballaġġ ta’ protezzjoni biex jitwaqqaf il-progress tal-iżvilupp tal-Penicillium roqueforti u mbagħad ikompli l-iżvilupp tiegħu tul maturazzjoni bil-mod.
            Ir-“Roquefort” huwa ġobon b’pasta bil-vina, manifatturat esklussivament mill-ħalib tan-nagħaġ mhux ipproċessat u sħiħ, irfinat u mmaturat għal mill-inqas 90 jum, mid-data tal-manifattura tiegħu.
            Għandu pasta li tindilek sew b’vini ħodor fil-blu uniformi. L-aroma hija partikolari ħafna, bi fwieħa ħafifa ta’ moffa u togħma fina li tinħass sew.
            L-użu tar-razza Lacaune, is-sistema ta’ trobbija tradizzjonali u l-għalf ibbażat fuq ir-riżorsi taż-żona ġeografika jaffettwaw il-kompożizzjoni tal-ħalib tan-nagħġa, li fih b’mod partikolari aċidi grassi li jgħinu l-aromi. Il-fatt li l-ħalib jintuża fi stat mhux ipproċessat, jikkontribwixxi għall-aroma partikolari tar-“Roquefort” li toħroġ waqt l-irfinar u l-maturazzjoni mill-Penicillium roqueforti.
            Il-manifattura tar-“Roquefort” minn ħalib mhux ipproċessat u sħiħ teħtieġ adattament kontinwu mill-manifattur tal-ġobon. L-għarfien użat waqt il-manifattura, bħal pereżempju t-tqattir mingħajr ippressar li jikkawża l-iffurmar tat-toqob regolari fil-pasta tal-ġobon u t-titqib li jippermetti d-dħul tal-arja fil-ġobon, huma essenzjali għall-iżvilupp tal-Penicillium roqueforti waqt l-irfinar, u b’hekk tinkiseb pasta b’vina uniformi.
            Il-kantini tal-irfinar mibnija fil-blat imwaqqa’ tal-muntanja ta’ Combalou, li jieħdu l-arja bis-saħħa tal-fleurines, joffru kundizzjonijiet fiżiċi u bijoloġiċi naturali partikolarment adattati għall-irfinar tar-“Roquefort”. F’din il-klima partikolari l-Penicillium roqueforti isib ambjent favorevoli ħafna għall-iżvilupp tiegħu. Huwa jinfirex fil-ġobon, jibdel il-pasta, jagħtiha lewn ħadrani fil-blu kif ukoll it-togħma partikolari tagħha.
            Il-maturazzjoni bil-mod li ssegwi l-irfinar tiżviluppa l-konsistenza kremuża tal-pasta tar-“Roquefort” u tippermettilu, wara perjodu minimu ta’ disgħin jum, joħroġ għalkollox l-aroma partikolari tiegħu, b’riħa ħafifa ta’ moffa.
            
               Referenza għall-pubblikazzjoni tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott
            
            (it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1), ta’ dan ir-Regolament)
            https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-95e2de1b-420c-40c5-8fcd-3e1e0df9d711