CELEX: 62014TJ0066
Language: mt
Date: 2016-07-21 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) tal-21 ta’ Lulju 2016 (Estratti).#John Arnold Bredenkamp et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea.#Politika estera u ta’ sigurtà komuni – Miżuri restrittivi meħuda kontra ċerti persuni u entitajiet, fir-rigward tas-sitwazzjoni fiż-Żimbabwe – Iffriżar ta’ fondi – Responsabbiltà mhux kuntrattwali.#Kawża T-66/14.

T‑66/1462014TJ0066EU:T:2016:4300001111111TSENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla)21 ta’ Lulju 2016 (
      
         
            *1
         
      
      )
      “Politika estera u ta’ sigurtà komuni — Miżuri restrittivi kontra ċerti persuni u entitajiet minħabba s-sitwazzjoni fiż-Żimbabwe — Iffriżar ta’ fondi — Responsabbiltà mhux kuntrattwali”
      Fil-Kawża T‑66/14,
      
         John Arnold Bredenkamp, residenti f’Ħarare (iż-Żimbabwe),
      
         Echo Delta (Holdings) PCC Ltd, stabbilita f’Castletown (il-Gżira ta’ Man),
      
         Scottlee Holdings (Private) Ltd, stabbilita f’Ħarare,
      
         Fodya (Private) Ltd, stabbilita f’Ħarare,
      irrappreżentati minn P. Moser, QC, u G. Martin, solicitor,
      rikorrenti,
      vs
      
         Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn B. Driessen u E. Dumitriu-Segnana, bħala aġenti,
      u
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn S. Bartelt, D. Gauci u T. Scharf, bħala aġenti,
      konvenuti,
      li għandha bħal suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża għal ksib ta’ kumpens għad-dannu allegatament subit mir-rikorrenti wara l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 77/2009, tas-26 ta’ Jannar 2009, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 dwar ċerti miżuri restrittivi fir-rigward taż-Żimbabwe (ĠU 2009, L 23, p. 5), tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 173/2010, tal-25 ta’ Frar 2010, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 dwar ċerti miżuri fir-rigward taż-Żimbabwe (ĠU 2010, L 51, p. 13), u tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004, tad-19 ta’ Frar 2004, dwar ċertu miżuri restrittrivi fir-rigwar taż-Żimbabwe (ĠU 2011, L 49, p. 23),
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla),
      komposta minn D. Gratsias (Relatur), President, M. Kancheva u C. Wetter, Imħallfin,
      Reġistratur: L. Grzegorczyk, Amministratur,
      wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura u wara s-seduta tal-24 ta’ Frar 2016,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
         1 (
            1
         )
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-Pożizzjoni Komuni tiegħu 2002/145/PESK, tat-18 ta’ Frar 2002, dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU 2002, L 50, p. 1), adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 15 UE, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea esprima tħassib serju dwar is-sitwazzjoni fiż-Żimbabwe, b’mod partikolari dwar il-vjolazzjonijiet serji tad-drittijiet tal-bniedem mill-Gvern tar-Repubblika taż-Żimbabwe, li jinkludu vjolazzjonijiet tal-libertà tal-opinjoni, tal-assoċjazzjoni u tal-assemblea paċifika. Għaldaqstant, huwa impona ċertu miżuri restrittivi għal perijodu ta’ tnax-il xahar li jiġġedded, li għandhom ikunu s-suġġett ta’ eżami permanenti.
            
         
               2
            
            
               Il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2004/161/PESK, tad-19 ta’ Frar 2004, li ġġedded miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 18, Vol. 3, p. 43), ipprevediet tiġdid tal-miżuri restrittivi stabbiliti mill-Pożizzjoni Komuni 2002/145. Skont l-Artikolu 4(1) tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161, kif emendat bl-Artikolu 1(1) tal-Pożizzjoni Komuni li temenda l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2004/161/PESK, tal-31 ta’ Lulju 2008, li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2004/161 (ĠU 2008, l 205, p. 53), “[l]-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jimpedixxu d-dħul jew it-transitu fit-territorju tagħhom tal-membri tal-gvern [tar-Repubblika] taż-Żimbabwe u tal-persuni fiżiċi assoċjati magħhom, kif ukoll ta’ persuni fiżiċi oħrajn li l-attivitajiet tagħhom joħolqu minaċċja serja għad-demokrazija, għar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u għall-istat tad-dritt fiż-Żimbabwe” u “[l]-persuni kkonċernati f’dan il-paragrafu jinsabu elenkati fl-Anness”. Skont l-Artikolu 5(1) tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161, kif emendat skont l-Artikolu 1(5) tal-Pożizzjoni Komuni 2008/632, “[i]l-kapital u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lill-membri tal-gvern taż-Żimbabwe jew lill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati magħhom kollha, jew li jappartjenu lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi oħrajn li l-attivitajiet tagħhom joħolqu minaċċja serja għad-demokrazija, għar-rispett tad-drittijiet tal-bniedem u għall-istat tad-dritt fiż-Żimbabwe, għandhom jiġu ffriżati” u “l-lista tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati f’dan il-paragrafu tinsab imniżżla fl-Anness”. Il-Pożizzjoni Komuni 2004/161, kif emendata, ġiet suċċessivament estiża sal-20 ta’ Frar 2010, skont il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill Nru 2009/68, tas-26 ta’ Jannar 2009, li ġġedded miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU 2009, L 23, p. 43), sussegwentement, sal-20 ta’ Frar 2011, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/92/PESK, tal-15 ta’ Frar 2010, li testendi l-miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU 2010, L 41, p. 6). L-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 5(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/101/PESK tal-15 ta’ Frar 2011, dwar miżuri restrittivi kontra ż-Żimbabwe (ĠU 2011, L 42, p. 6), li ħassar il-Pożizzjoni Komuni 2004/161 u kienet applikabbli sal-20 ta' Frar 2012, ipprevedew miżuri identiċi għal dawk previsti fl-Artikolu 4(1) u fl-Artikolu 5(1) tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161.
            
         
               3
            
            
               Ir-Regolament (KE) tal-Kunsill Nru 314/2004, tad-19 ta’ Frar 2004, dwar ċerti miżuri restrittivi fir-rigward taż-Żimbabwe (ĠU 2004, L 55, p. 1), ġie adottat, kif imsemmi fil-premessa 5, sabiex jiġu implementati l-miżuri restrittivi previsti mill-Pożizzjoni Komuni 2004/161 bil-kundizzjoni li dawn jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat KE. Dan jipprevedi, b’mod partikolari, fl-Artikolu 6(1) tiegħu, li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha, li jappartjenu lil membri individwali tal-Gvern taż-Żimbabwe jew lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew kull organu li huma assoċjati ma’ dawn tal-aħħar kif elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-regolament għandhom jiġu ffriżati. Skont l-Artikolu 11(b) tiegħu, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej kienet awtorizzata sabiex temenda l-imsemmi anness abbażi tad-deċiżjonijiet meħuda li jikkonċernaw l-Anness tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161.
            
         
               4
            
            
               L-isem tal-ewwel rikorrent, John Arnold Bredenkamp, ġie miżjud mal-lista ta’ persuni msemmijin fl-Artikoli 4 u 5 tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161 skont l-Artikolu 2 u l-Parti I tal-Anness għall-Pożizzjoni Komuni 2009/68. Il-motivazzjoni wara l-inklużjoni ta’ dan l-isem fil-punt 7 tal-imsemmi anness tgħid hekk:
               “Kummerċjant b’rabtiet sodi mal-Gvern [tar-Repubblika] taż-Żimbabwe. Huwa pprovda, inkluż permezz tal-kumpanniji tiegħu, appoġġ finanzjarju u ieħor lir-reġim (ara wkoll il-punti 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 20, 24, 25, 28, 29, 31 u 32 fit-taqsima II)”.
            
         
               5
            
            
               L-isem tal-ewwel rikorrent żdied mal-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 skont l-Artikolu 1 u l-Anness tar-Regolament (KE) tal-Kummissjoni Nru 77/2009, tas-26 ta’ Jannar 2009, li jemenda r-Regolament Nru 314/2004 (ĠU 2009, L 23, p. 5). Il-motivazzjoni wara l-inklużjoni tar-rikorrent fil-punt 7 tal-Part I tal-imsemmi anness tgħid hekk:
               “Negozjant b’rabtiet b’saħħithom mal-Gvern taż-Żimbabwe. Ipprovda, inkluż permezz tal-kumpaniji tiegħu, sostenn finanzjarju u sostenn ieħor lir-reġim (ara wkoll punti [1 sa 9], 12, 14, 20, 24, 25, 28, 29, 31 u 32 f’parti II).”
            
         
               6
            
            
               L-ismijiet tat-tieni u t-tielet rikorrenti, Echo Delta (Holdings) PCC Ltd u Scottlee Holdings (Private) Ltd, ukoll żdiedu mal-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikoli 4 u 5 tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161 skont l-Artikolu 2 u l-anness tal-Pożizzjoni Komuni 2009/68. Dawn l-istess ismijiet żdiedu mal-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 skont l-Artikolu 1 u l-Anness tar-Regolament Nru 77/2009. Il-motivazzjoni wara l-inklużjoni tagħhom fil-listi inkwistjoni hija riflessa bil-kliem “Proprjetà ta’ John Arnold Bredenkamp” fil-Pożizzjoni Komuni 2004/161 jew bil-kliem “Proprjetà ta’ John Arnold Bredenkamp” fir-Regolament Nru 77/2009. Barra minn hekk, l-isem “Breco International” żdied mal-punt 7 tal-Parti II tal-lista ta’ persuni msemmijin fl-Artikoli 4 u 5 tal-Pożizzjoni Komuni 2004/161, skont l-Artikolu 2 u l-Anness tal-Pożizzjoni Komuni 2009/68 u mal-punt 7 tal-Parti II tal-Anness III tar-Regolament Nru 314/2004, skont l-Artikolu 1 u l-Anness tar-Regolament Nru 77/200. Il-motivazzjoni wara l-inklużjoni ta’ dan l-isem fuq l-imsemmija listi hija identika bħal dik wara l-inklużjoni tal-ismijiet tat-tieni u t-tielet rikorrent fl-istess listi.
            
         
               7
            
            
               Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-6 ta’ April 2009, J. Bredenkamp u 18-il persuna ġuridika, fosthom it-tieni u t-tielet rikorrenti f’din il-kawża, ippreżentaw rikors għall-annullament tar-Regolament Nru 77/2009 (Kawża T‑145/09, Bredenkamp et vs Il-Kummissjoni).
            
         
               8
            
            
               L-ismijiet tal-ewwel tliet rikorrenti kif ukoll dak ta’ Breco International inżammu fil-listi inkwistjoni skont id-Deċiżjoni Nru 2010/92, tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 173/2010, tal-25 ta’ Frar 2010, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 (ĠU 2010, L 51, p. 13), tad-Deċiżjoni 2011/101 u tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 174/2011, tat-23 ta’ Frar 2011, li jemenda r-Regolament Nru 314/2004 (ĠU 2011, L 49, p. 23).
            
         
               9
            
            
               L-ismijiet tal-ewwel tliet rikorrenti kif ukoll dak ta’ Breco International tħassru mil-listi inkwistjoni skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/97/PESK, li temenda d-Deċiżjoni 2011/101 (ĠU 2012, L 47, p. 50), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 151/2012, tal-21 ta’ Frar 2012, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 314/2004 (ĠU 2012, L 49, p. 2).
            
         
               10
            
            
               Wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2012/97 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 151/2012, il-Qorti Ġenerali qieset, fid-digriet tas-6 ta' Settembru 2012, Bredenkamp et vs Il-Kummissjoni (T‑145/09, mhux ippubblikat, EU:T:2012:407), li ma kienx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors ippreżentat fis-6 ta’ April 2009.
            
         
         Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               11
            
            
               Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-24 ta’ Jannar 2014, ir-rikorrenti bdew din l-azzjoni.
            
         
               12
            
            
               Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni jħallsu d-danni u interessi speċifikati fir-rikors;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni jħallsu l-interessi komposti bir-rata Euribor miżjuda b’żewġ punti perċentwali mid-data tas-sentenza li ttemm il-proċedura;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               13
            
            
               Il-Kunsill u l-Kummissjoni jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               14
            
            
               Il-partijiet issottomettew għadd ta’ noti ppreżentati fil-kuntest tal-Kawża T‑145/09, Bredenkamp et vs Il-Kummissjoni. Peress li ma hemm l-ebda raġuni sabiex dawn id-dokumenti jitneħħew mill-proċess ta’ din il-kawża, dawn huma definittivament inklużi. Il-partijiet, barra minn hekk, ma oġġezzjonawx għall-produzzjoni ta’ dawn in-noti min naħa u mill-oħra.
            
         
         Id-dritt
      
      
               15
            
            
               Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti sostnew li sofrew ħames kapijiet ta’ dannu, materjali u morali, ikkawżati minn serje ta’ illegalitajiet li jaffettwaw l-inklużjoni inizjali u ż-żamma tal-isem tagħhom fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Dawn l-illegalitajiet huma spjegati f’erba’ lmenti.
            
         
               16
            
            
               Il-Kummissjoni tqis, qabel kollox, li r-rikors għandu jiġi miċħud bħala manifestament inammissibbli jew bħala manifestament infondat fid-dritt minħabba l-insuffiċjenza manifesta tal-provi prodotti insostenn tal-kapitolu dwar il-kapijiet ta’ dannu li r-rikorrenti jallegaw li sostnew.
            
         
               17
            
            
               F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi rrilevat li r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni, fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE, għal aġir illegali tal-organi tagħha hija suġġetta għall-eżistenza ta’ numru ta’ kundizzjonijiet, jiġifieri l-illegalità tal-aġir li huma akkużati bih l-istituzzjonijiet, ir-realtà tad-dannu u l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn l-aġir allegat u d-dannu invokat. In-natura kumulattiva ta’ dawn it-tliet kundizzjonijiet ta’ responsabbiltà timplika li, meta waħda minnhom ma tiġix issodisfatta, ir-rikors għal danni għandu jiġi miċħud, mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġu eżaminati l-kundizzjonijiet l-oħra (ara s-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2011, Sison vs Il-Kunsill, T‑341/07, EU:T:2011:687, punti 28 u 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               18
            
            
               Rigward it-talba tal-ewwel rikorrent dwar il-kumpens għad-dannu morali li huwa allegatament sofra, huwa meħtieġ li jiġu eżaminati, qabel kollox, il-problemi relatati mal-legalità tal-aġir tal-Kunsill u tal-Kummissjoni fir-rigward tal-imsemmi rikorrent. Fil-fatt, l-argumenti tal-Kunsill li jirrigwardaw l-inammissibbiltà tar-rikors jew in-natura manifestament infondata fid-dawl tal-provi annessi mar-rikors għandhom jiġu miċħuda mill-inqas fir-rigward tad-dannu morali allegat mill-ewwel rikorrent, peress li r-rikors fih provi suffiċjenti li jiddeskrivu ċ-ċirkustanzi li jistgħu jiġġustifikaw tali dannu. F’dan il-kuntest, jekk jirriżulta li l-imsemmija istituzzjonijiet ma jkunux aġixxew b’mod illegali fir-rigward tal-imsemmi rikorrent, ir-rikors għandu jiġi miċħud fl-intier tiegħu fir-rigward tar-rikorrenti kollha, fid-dawl tal-fatt li l-inklużjonijiet kontenzjużi huma bbażati fuq l-inklużjoni tal-isem tal-ewwel rikorrent jitniżżel fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004.
            
         
               19
            
            
               Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, issostni, preliminarjament, li r-raba’ rikorrenti qatt ma kienet suġġetta għal miżuri restrittivi, b’tali mod li r-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli fir-rigward tagħha.
            
         
               20
            
            
               Kif ġie spjegat fil-punt 6 iktar 'il fuq, ir-raba’ rikorrenti tallega li hija s-suċċessur b’titolu universali ta’ Breco International (Private), li ġiet miżjuda, taħt l-isem “Breco International”, mal-lista ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6 tal-Anness III tar-Regolament ru 314/2004 skont l-Artikolu 1 u l-Anness tar-Regolament 7/2009. Għandu jiġi rrilevat, f’dan ir-rigward, li, fil-punt 7 tal-Parti I tal-imsemmi anness, huwa ppreċiżat li Breco International hija persuna ġuridika stabbilita f’Saint-Helier (Jersey). Skont l-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-Kunsill fis-seduta, l-eżistenza ta’ tali entità stabbilita f’Jersey ġiet dedotta minn rapport minn aġenzija ta’ informazzjoni ta’ impriżi annessa mal-kontroreplika ppreżentata mill-istituzzjoni. Issa, skont ċertifikat ta’ bidla ta’ isem maħruġ mir-reġistru tal-kumpanniji taż-Żimbabwe bid-data tad-29 ta’ Settembru 2010, prodotta mir-rikorrenti fil-kuntest tar-regolarizzazzjoni tar-rikors, ir-raba’ rikorrenti hija l-kumpannija Breco international (Private) Ltd, li saret Fodya (Private) Ltd. F’dan il-kuntest, l-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li l-inklużjoni tal-isem ta’ Breco International fil-listi inkwistjoni ma kinitx ibbażata fuq prova tal-eżistenza ġuridika ta’ din l-entità li ġejja mir-reġistru tal-kumpanniji taż-Żimbabwe. It-tieni nett, l’ebda prova li biha jista’ jiġi dedott li, billi ġie inkluż l-isem ta’ Breco International fl-imsemmija listi, l-istituzzjonijiet ikkonċernati riedu jinkludu fuq dawn il-listi l-isem tar-raba’ rikorrenti, li hija bbażata f’Ħarare (Żimbabwe), u li d-data ta’ identifikazzjoni tagħha hija differenti, minħabba f’hekk, sostanzjalment minn dik dwar Breco International. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikorrenti b’mod żbaljat isostnu li l-isem tar-raba’ rikorrenti kien inkluż fl-istess listi.
            
         
               21
            
            
               Madankollu, kuntrarjament għal dak li ssostni l-Kummissjoni, il-fatt li r-raba’ rikorrenti ma pproduċietx il-prova li isimha kien inkluż fil-listi inkwistjoni ma jaffettwax l-ammissibbiltà ta’ dan ir-rikors għad-danni sa fejn huwa ppreżentat minn din tal-aħħar. Fil-fatt, il-kwistjoni dwar jekk l-inklużjoni tal-isem ta’ Breco International jew tal-ismijiet tal-ewwel tliet rikorrenti fl-imsemmija listi kkawżatx lir-raba’ rikorrenti danni li għandhom jiġu kkumpensati skont ir-regoli stabbiliti fil-punt 17 iktar 'il fuq ma tikkonċernax l-ammissibbiltà tar-rikors, iżda hija marbuta mar-realtà tal-imsemmija danni allegati kif ukoll mal-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn l-allegati illegalitajiet li jivvizzjaw dawn l-inklużjonijiet u dawn id-danni.
            
         
               22
            
            
               Konsegwentement, għalkemm huwa minnu li l-argument tar-rikorrenti ma huwiex eżatt meta jsostnu li l-isem tar-raba’ rikorrenti kien inkluż fil-listi inkwistjoni, jibqa’ l-fatt li r-rikors huwa ammissibbli fir-rigward tar-raba’ rikorrenti.
            
         
               23
            
            
               Fir-rigward tal-aġir allegatament illegali tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, għandu jiġi rrilevat qabel kollox li, għalkemm, fil-parti introduttiva tar-rikors, ir-rikorrenti jirreferu kultant għall-pożizzjonijiet komuni u għad-deċiżjonijiet adottati abbażi tad-dispożizzjonijiet dwar il-Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni (PESK) tat-Trattat UE u li jimponu restrizzjonijiet fuqhom kultant għar-regolamenti adottati abbażi tad-dispożizzjonijiet tat-Trattati KE u FUE, huma jirrigwardaw, fl-ilmenti tagħhom dwar l-allegati illegalitajiet imwettqa, esklużivament dawn l-aħħar regolamenti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi deċiż li r-rikors huwa intiż li jistabbilixxi r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni unikament abbażi tar-regolamenti kkonċernati, bl-esklużjoni tal-pożizzjonijiet komuni u tad-deċiżjonijiet adottati fil-kuntest tal-PESK.
            
         
               24
            
            
               Sabiex tiġi ssodisfatta l-kundizzjoni tal-applikazzjoni tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Unjoni fir-rigward tal-illegalità tal-aġir attribwit lill-istituzzjonijiet, irid jiġi stabbilit ksur suffiċjentement serju ta’ regola ta’ dritt li għandha bħala għan li tagħti drittijiet lill-individwi. Dan huwa skont id-definizzjoni l-każ tad-dritt fundamentali għall-proprjetà (sentenza tat-23 ta’ Novembru 2011, Sison vs Il-Kunsill, T‑341/07, EU:T:2011:687, punti 33 u 75).
            
         
               25
            
            
               F’dan il-każ, ir-rikorrenti jsostnu li, sa fejn ir-Regolament Nru 77/2009, 173/2010 u 174/2011 jikkonċernahom, dawn huma, l-ewwel nett, nieqsa minn bażi legali, it-tieni nett, ivvizzjati bi żbalji ta’ liġi u ta’ fatt, it-tielet nett, ivvizzjata bi ksur ta’ regoli proċedurali sostanzjali, u r-raba’ nett, fid-dawl tal-illegalitajiet imsemmija iktar 'il fuq, jikkostitwixxi ksur tad-dritt għall-proprjetà.
            
         
               26
            
            
               Għandu jiġi rrilevat, qabel kollox, li, f’dak li jirrigwarda l-kundizzjoni li r-regola ta’ dritt allegata miksura għandha jkollha bħala għan li tagħti drittijiet lill-individwi, il-miżuri restrittivi huma maħsuba sabiex jillimitaw l-eżerċizzju ta’ ċerti drittijiet min-naħa tad-destinatarji, fl-ewwel lok dak tad-dritt tagħhom għall-proprjetà. Madankollu, fid-dawl tal-għanijiet li s-sistema ta’ miżuri restrittivi bħal dik inkwistjoni hija intiża li jinkiseb, din tal-aħħar tikkostiwixxi limitazzjoni li tissodisfa l-kriterji tal-Artikolu 52(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar 'il quddiem il-“Karta”) (sentenza tas-27 ta’ Frar 2014, Ezz et vs Il-Kunsill, T‑256/11, EU:T:2014: 93, punti 195 sa 205). Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma jallegawx li din is-sistema tikser fiha nnifisha d-drittijiet għall-proprjetà tagħhom. Madankollu għandu jitfakkar li s-setgħa li jiġi ristrett id-dritt għall-proprjetà għandha tiġi eżerċitata skont ir-regoli proċedurali u sostanzjali previsti għal dan il-għan. Fin-nuqqas, restrizzjoni inġustifikata tad-dritt għall-proprjetà ser tiġi kkonstatata f’każ partikolari (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Settembru 2008, Kadi u Al Barakaat International Foundation vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C‑402/05 P u C‑415/05 P, EU:C:2008:461, punti 352, 353 u 368 sa 370). Għalhekk, sa fejn l-ilmenti mqajma insostenn tar-rikors huma intiżi li jistabbilixxu li r-regolamenti li imponew l-iffriżar tal-assi tal-ewwel tliet rikorrenti huma vvizzjati b’illegalitajiet dwar ir-regoli proċedurali u sostantivi li jirregolaw is-setgħa li jirrestrinġu d-dritt tagħhom għall-proprjetà, dawn huma bbażati fuq regoli li jagħtu drittijiet lill-individwi.
            
         
               27
            
            
               Għandu jiġi eżaminat, qabel kollox, l-ilment ibbażat fuq l-allegata assenza ta’ bażi legali, wara dak ibbażat fuq l-allegat ksur tal-forom proċedurali sostanzjali u, fl-aħħar nett, iż-żewġ ilmenti l-oħra li jikkonċernaw il-legalità sostantiva tal-atti inkriminati.
            
         
         Fuq l-allegata assenza ta
         ’ bażi legali
      
      
               28
            
            
               Ir-rikorrenti jsostnu li l-Artikoli 60 u 301 KE, li fuqhom huwa bbażat ir-Regolament Nru 314/2004, jirrigwardaw, l-iktar, pajjiżi terzi u l-mexxejja tagħhom u l-individwi u entitajiet li huma assoċjati mal-mexxejja tagħhom jew ikkontrollati minnhom. Issa, l-ebda wieħed mir-rikorrenti ma jaqa’ taħt waħda minn dawn il-kategoriji anki jekk it-teżi li l-ewwel rikorrent kien marbut mill-qrib mal-gvern taż-Żimbabwe kellha tiġi aċċettata, u dan hu li r-rikorrenti jikkontestaw. Fil-fatt, ma huwiex kwalunkwe tip ta’ assoċjazzjoni, indipendenti minn aġir partikolari, li jiġġustifika l-inklużjoni tal-isem ta’ negozjant taż-Żimbabwe fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tal-imsemmi regolament. Skont ir-rikorrenti, id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva jfisser li dawn jistgħu jitolbu l-kumpens għad-dannu subit minħabba l-assenza ta’ bażi legali li tivvizzja l-legalità tal-atti kontenzjużi. Fi kwalunkwe każ, huma jsostnu li, anki jekk l-ewwel rikorrent kellu jitqies li għandu rabtiet mal-gvern taż-Żimbabwe, dan il-fatt ma jawtorizzax lill-istituzzjonijiet ikkonċernati awtomatikament iżidu l-ismijiet tat-tieni u tat-tielet rikorrenti kif ukoll dak ta’ Breco International fil-listi inkwistjoni.
            
         
               29
            
            
               B’dan l-argument, ir-rikorrenti jsostnu, essenzjalment, li, interpretat fid-dawl tal-Artikoli 60 u 301 KE, li jikkostiwixxi l-bażi legali tiegħu, l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 japplika għall-pajjiżi terzi u l-mexxejja tagħhom u, fir-rigward ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-iktar dawk assoċjati direttament magħhom jew ikkontrollati minnhom, u mhux negozjanti u impriżi bħal dawn.
            
         
               30
            
            
               L-Artikolu 60 KE(1) jipprovdi li, jekk fil-każijiet previsti mill-Artikolu 301 KE, tiġi kkunsidrata meħtieġa azzjoni mill-Komunità, il-Kunsill jista’ jieħu, fir-rigward ta’ pajjiżi terzi kkonċernati, il-miżuri urġenti neċessarji fir-rigward tal-moviment tal-kapital u tal-pagamenti. Skont l-Artikolu 301 KE, meta jkun hemm, f’pożizzjoni komuni jew azzjoni konġunta adottata skont it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea f’dak li jirrigwarda l-PESK tipprevedi azzjoni mill-Komunità sabiex tinterrompi jew tnaqqas, parzjalment jew kompletament, ir-relazzjonijiet ekonomiċi ma’ xi pajjiż terz jew pajjiżi terzi, il-Kunsill għandu jieħu l-miżuri urġenti neċessarji.
            
         
               31
            
            
               Fid-dawl tal-formulazzjoni tal-Artikoli 60 u 301 KE, b’mod partikolari l-kliem “għar-rigward ta’ pajjizi [inkwistjoni]” u “pajjiż terz jew terzi” li jinsabu fihom, dawn id-dispożizzjonijiet jikkonċernaw l-adozzjoni ta’ miżuri kontra pajjiżi terzi u dan l-aħħar kunċett jista’ jinkludi l-mexxejja ta’ tali pajjiż kif ukoll individwi u entitajiet li huma assoċjati ma’ dawn il-mexxejja jew ikontrollati jew direttament jew indirettament minnhom. Issa, ma jistax jiġi eskluż li l-mexxejja ta’ ċerti impriżi jistgħu jkunu suġġetti għal miżuri restrittivi adottati fuq il-bażi tal-Artikoli 60 u 301 KE sakemm ikun stabbilit li huma assoċjati mal-mexxejja tal-pajjiż terzi destinatarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2012, Tay Za vs Il-Kunsill, C‑376/10 P, EU:C:2012:138, punti 53 u 55).
            
         
               32
            
            
               Ir-Regolament Nru 314/2004 kif ukoll ir-regolamenti kontenzjużi li jemendawh, iċċitati fil-punt 25 iktar 'il fuq, jirrigwardaw l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi kontra r-Repubblika taż-Żimbabwe.
            
         
               33
            
            
               Skont il-premessa 2 tar-Regolament Nru 314/2004, minħabba l-vjolazzjonijiet gravi tad-drittijiet tal-bniedem imwettqa mill-gvern ta’ dan il-pajjiż, kien meħtieġ li jkomplu japplikaw il-miżuri restrittivi diġà fis-seħħ minn Frar 2002.
            
         
               34
            
            
               Il-miżuri restrittivi inkwistjoni rriżultaw fl-iffriżar tal-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lill-persuni li jaqgħu taħt il-kategoriji deskritti fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Dawn huma l-membri tal-gvern taż-Żimbabwe u persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi assoċjati mal-imsemmija membri.
            
         
               35
            
            
               F’dan il-każ, mill-Anness tar-Regolament Nru 77/2009 jirriżulta li l-isem tal-ewwel rikorrent ġie inkluż fil-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004, peress li kien “b’rabtiet b’saħħithom mal-Gvern taż-Żimbabwe” u kien “pprovda permezz tal-kumpaniji tiegħu, sostenn finanzjarju u sostenn ieħor lir-reġim marbuta mill-qrib mal-gvern taż-Żimbabwe” (ara l-punt 5 iktar 'il fuq) Din l-inklużjoni saret taħt is-setgħa mogħtija lill-Kummissjoni mill-Artikolu 11(b) tal-imsemmi regolament, u wara l-adozzjoni tal-Pożizzjoni Komuni 2009/68.
            
         
               36
            
            
               Kif isostnu l-Kunsill u l-Kummissjoni. din il-motivazzjoni tikkorrispondi tajjeb mal-kunċett ta’ persuna “assoċjata” mal-mexxejja tal-pajjiż ikkonċernat mill-miżuri restrittivi. Fil-fatt, fid-dawl tal-għanijiet segwiti mill-miżuri restrittivi, li jikkonsistu fil-prevenzjoni ta’ kwalunkwe għajnuna pprovduta lill-gvern destinatarju, il-kunċett ta’ “assoċjat” għandu jinkludi wkoll il-persuni li jiżviluppaw attivitajiet kif deskritti fil-punt 35 iktar 'il fuq. Konsegwentement, l-inklużjoni tal-isem tal-ewwel rikorrent mir-Regolament Nru 77/2009 fil-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 huwa validament ibbażat fuq l-Artikoli 60 u 301 KE, li fuqhom huwa bbażat min-naħa tiegħu dan l-aħħar regolament.
            
         
               37
            
            
               Din il-konklużjoni hija wkoll valida fir-rigward ta’ persuni ġuridiċi li isimhom huwa inkluż fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 li jappartjenu lill-ewwel rikorrent. Fil-fatt, kif isostni l-Kunsill, il-possibbiltà li jiġu adottati miżuri restrittivi kontra kwalunkwe persuna ġuridika li tappartjeni lil persuna fiżika assoċjata mal-mexxejja tal-pajjiż hija evidentement kundizzjoni għall-effettività tal-imsemmija miżuri. B’hekk, peress li l-ismijiet tat-tieni u t-tielet rikorrenti kienu mniżżla fil-listi inkwistjoni peress li huma jappartjenu għall-ewwel rikorrent, din l-inklużjoni hija bbażata validament fuq l-Artikoli 60 u 301 KE. Dan jgħodd ukoll għall-inklużjoni tal-isem ta’ Breco International, li hija bbażata fuq raġuni identika, b’tali mod li r-Regolament Nru 314/2004 kien validament ibbażat fuq l-imsemmija artikoli sa fejn jikkonċernawha.
            
         
               38
            
            
               Għaldaqstant, l-ebda illegalità ma hija kkonstatata fir-rigward tal-bażi legali li fuqha hija bbażata l-inklużjoni tal-ismijiet tal-ewwel tlett rikorrenti u ta' Breco Internazzjonali fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004.
            
         
               39
            
            
               Barra minn hekk, sa fejn l-argument tar-rikorrenti li jgħid li l-aġir tagħhom ma jistax jikkwalifikahom bħala assoċjati tal-gvern taż-Żimbabwe jista’ jiġi interpretat bħala li jsostni li ma humiex assoċjati mal-imsemmi gvern fis-sens tal-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 kif interpretat fil-punt 34 iktar 'il fuq, tali argument jista’ joħloq konfużjoni mal-ilment ibbażat fuq l-allegati żbalji dwar l-evalwazzjoni tal-fatti, li ser jiġi eżaminat fil-punti 65 sa 94 iktar 'il quddiem.
            
         
         Fuq l-allegat ksur tal-forom proċedurali sostanzjali
      
      
               40
            
            
               Ir-rikorrenti jsostnu li l-atti li għalihom l-ismijiet tal-ewwel tlieta minnhom u ta’ Breco Internazzjonali kienu inklużi fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 ma jinkludux motivazzjoni speċifika u konkreta li jippermettilhom jevalwaw il-merti ta’ dawn l-inklużjonijiet fir-rigward tal-kundizzjonijiet legali relati magħhom u lanqas, konsegwentement, li jikkontestaw il-validità tagħhom. Issa, skont huma, il-motivazzjoni tal-atti inkwistjoni kellha tingħata fil-mument tal-adozzjoni tagħhom, nuqqas li ma jistax jiġi rrimedjat matul il-proċeduri. Fi kwalunkwe każ, il-provi relatati magħhom kellhom jiġu prodotti qabel l-ewwel tiġdid tal-inklużjoni u jkollhom magħhom il-possibbiltà li jistgħu jiġu estiżi. Issa, huma ma kellhom ebda dritt għal prova ta’ dan it-tip, peress li l-korrispondenza mal-Kunsill kienet limitata għal kwistjonijiet proċedurali.
            
         
               41
            
            
               B’dan l-argument, ir-rikorrenti jqajmu żewġ ilmenti. L-ewwel wieħed huwa bbażat fuq l-allegat nuqqas ta’ drittijiet tad-difiża tagħhom minħabba, minn naħa, l-assenza ta’ komunikazzjoni tal-provi meqjusa kontrihom u, min-naħa l-oħra, l-impossibbiltà li jsostnu l-argumenti tagħhom quddiem il-Kunsill u l-Kummissjoni. Dan l-allegat ksur tad-dritt għal smigħ kien ukoll ikkomprometta d-dritt tagħhom għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
               [omissis]
            
         Fuq il-ksur allegat tad-dritt għal smigħ
      
               48
            
            
               Fid-dawl tal-effett ta’ sorpriża neċessarja għal miżura ta’ ffriżar ta’ fondi (ara l-punt 45 iktar 'il fuq), id-dritt għal smigħ, li għandu jiġi rrispettat fil-qasam ta’ miżuri restrittivi, ma jeħtieġ, skont ġurisprudenza stabbilita, la li l-awtoritajiet tal-Unjoni għandhom jikkomunikaw lill-persuna jew l-entità kkonċernata r-raġunijiet għall-inklużjoni ta’ ismu fuq il-lista li timponi restrizzjonijiet, qabel l-inklużjoni inizjali ta’ dan l-isem fuq din il-lista (ara s-sentenza tal-4 ta’ Frar 2014, Syrian Lebanese Commercial Bank vs Il-Kunsill, T‑174/12 u T‑80/13, EU:T:2014:52, punt 137 u l-ġurisprudenza ċċitata), u lanqas li l-Kunsill għandu, ex officio, jisma’ lil din il-persuna jew entità (sentenza tal-14 ta’ Ottubru 2009, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, T‑390/08, EU:T:2009:401, punti 93 u 98).
            
         
               49
            
            
               Madankollu, meta l-Kunsill iffiriża inizjalment assi għal perijodu determinat, huwa għandu, bħala prinċipju, jagħti lill-persuni kkonċernati l-opportunità li jinstemgħu qabel ma tiġi estiża l-applikazzjoni ta’ din il-miżura. Fil-fatt, sabiex ikunu effettivi, l-atti li jestendu l-applikazzjoni ta’ tali miżura ma għandhomx neċessarjament jibbenefikaw minn effett ta’ sorpriża (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-12 ta’ Marzu 2014, Al Assad vs Il-Kunsill, T-202/12, EU:T:2014:113, punt 70).
            
         
               50
            
            
               Filwaqt li huwa minnu li, meta, bħal f’din il-kawża (ara l-punti 43 sa 46 iktar 'il fuq), informazzjoni preċiża biżżejjed, li tippermetti lill-persuna kkonċernata li tesprimi l-perspettiva tagħha dwar il-provi kontriha mill-istituzzjonijiet ikkonċernati, ikunu ġew innotifikati, ir-rispett għad-drittijiet tad-difiża ma jimplikax l-obbligu għal dawn tal-aħħar li jipprovdu aċċess għad-dokumenti li jinsabu fil-fajl tagħhom, jibqa’ l-fatt li, fuq talba tal-parti kkonċernata, l-imsemmija istituzzjonijiet huma meħtieġa li jipprovdu aċċess għad-dokumenti uffiċjali kollha mhux kunfidenzjali li jikkonċernaw il-miżura inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-14 ta’ Ottubru 2009, Bank Melli Iran vs Il-Kunsill, T-390/08, EU:T:2009:401, punt 97).
            
         
               51
            
            
               Barra minn hekk, id-dritt għal smigħ qabel l-adozzjoni ta’ atti, li jżommu miżuri restrittivi fil-konfront ta’ persuni diġà koperti minn dawn tal-aħħar jippreżumi li l-Kunsill ikun ipproduċa elementi ġodda fil-konfront ta’ dawn il-persuni (sentenza tat-12 ta’ Marzu 2014, Al Assad vs Il-Kunsill, T‑202/12, EU:T:2014:113, punt 71).
            
         
               52
            
            
               F’dan il-każ, mill-proċess jirriżulta li, fil-5 ta’ Frar 2009, avukat bagħat lill-Kummissjoni applikazzjoni ta’ aċċess għad-dokumenti bbażata fuq l-inklużjoni inizjali tal-isem tal-ewwel rikorrrent, skont ir-Regolament Nru 77/2009, dwar il-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Din l-applikazzjoni saret abbażi tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 31). Permezz ta’ ittra tal-5 ta’ Marzu 2009, il-Kummissjoni rrikonoxxiet li kienet fil-pussess ta’ żewġ dokumenti dwar l-applikazzjoni. B’mod partikolari, hija rrikonoxxiet li għandha żewġ dokumenti ġejjin mis-sistema “korrispondenza Ewropea” (COREU) li fihom b’mod partikoalri informazzjoni dwar l-inklużjoni tal-ismijiet tal-ewwel rikorrenti u ta’ kumpanniji li jappartjenu għal din tal-aħħar fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Madankollu, hija rrifjutat l-aċċess għal dawn id-dokumenti abbażi tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(1)(a) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar il-protezzjoni tal-interess pubbliku fir-rigward tar-relazzjonijiet internazzjonali.
            
         
               53
            
            
               Permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Marzu 2009, ġiet ippreżentata “applikazzjoni konfermatorja”, din id-darba, f’isem l-ewwel rikorrent u sittax-il kumpannija, inklużi t-tieni u t-tielet rikorrenti kif ukoll Breco International. Permezz ta’ ittra tat-3 ta’ Lulju 2009, il-Kummissjoni rrifjutat l-aċċess għall-imsemmija dokumenti billi invokat l-istess motiv bħal dak li fuqu bbażat ir-rifjut inizjali.
            
         
               54
            
            
               Barra minn hekk, permezz ta’ ittra tas-6 ta’ Ġunju 2012, l-ewwel rikorrent bagħat lil-Kunsill talba ta’ aċċess għall-informazzjoni dwar l-inklużjoni ta’ ismu kif ukoll tal-ismijiet ta’ ħafna mill-kumpaniji tiegħu fosthom it-tieni u t-tielet rikorrenti kif ukoll Breco International fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Din l-applikazzjoni saret abbażi tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dak id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 26, p. 102). Permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Settembru 2012, il-Kunsill irrisponda billi kkomunika erba’ dokumenti indirizzati mis-Segretarjat Ġenerali tiegħu lid-delegazzjonijiet tal-Istati Membri. Dawn id-dokumenti jinkludu, essenzjalment, informazzjoni dwar l-identità tal-ewwel tliet rikorrenti u Breco International. Wieħed minn dawn id-dokumenti, intitolat “Coeru PESK/0053/09”, jirreferi għall-impożizzjoni ta’ miżuri restrittivi fuq l-ewwel rikorrent mill-awtoritajiet federali tal-Istati Uniti tal-Amerika, motiv ibbażat fuq l-appoġġ finanzjarju li dan tal-aħħar kien offra lill-gvern taż-Żimbabwe permezz tan-netwerk tal-impriżi tiegħu. Jissemma wkoll li l-ewwel rikorrent kien assoċjat ma’ ministru tal-imsemmi gvern kif ukoll mal-President taż-Żimbabwe, Robert Mugabe.
            
         
               55
            
            
               Minn dawn l-elementi jirriżulta li l-ewwel tliet rikorrenti u Breco International indirizzaw ruħhom lill-Kummissjoni, l-iktar tard fid-9 ta’ Marzu 2009, u talbuha aċċess għall-provi li fuqhom hija bbażat l-inklużjoni tal-ismijiet tal-ewwel tliet rikorrenti u ta’ Breco Internazzjonali fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Madankollu, il-Kummissjoni, l-awtriċi kemm tar-Regolament Nru 77/2009, li jgħid li l-ismijiet tar-rikorrenti kienu l-ewwel inklużi fil-listi inkwistjoni, kif ukoll tar-Regolamenti Nru 173/2010 u 174/2011, ma laqgħetx din l-applikazzjoni.
            
         
               56
            
            
               Jekk wieħed jassumi li din l-ommissjoni tista’ titqies li setgħet tfixkel l-ewwel tliet rikorrenti milli jsostnu validament il-perspettiva tagħhom dwar il-miżura li din l-istituzzjoni kienet adottat fir-rigward tagħhom, huwa wkoll neċessarju li jiġi eżaminat jekk, minħabba ċ-ċirkustanzi tal-kawża, dan il-fatt jikkostitwixxix biss, fi kwalunkwe każ, irregolarità mingħajr konsegwenzi, peress li, fl-assenza tiegħu, dawn ir-rikorrenti ma setgħux ikunu f’qagħda aħjar sabiex jiżguraw id-difiża tiegħu (sentenza tal-4 ta’ Frar 2014, Syrian Lebanese Commercial Bank vs Il‑Kunsill, T‑174/12 u T‑80/13, EU:T:2014:52, punt 146).
            
         
               57
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li r-rikorrenti spjegaw li ppreżentaw, fid-19 ta’ Frar 2009, lill-Foreign & Commonwealth Office (FCO, ministeru tal-affarijiet barranin u tal-Commonwealth, ir-Renju Unit), konformement mal-Freedom of Information Act 2000 (liġi tal-2000 dwar il-libertà tal-informazzjoni), talba ta’ aċċess għad-dokumenti dwar l-inklużjoni tal-ismijiet tal-ewwel tliet rikorrenti u ta’ Breco Internazzjonali fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Bi tweġiba għal din l-applikazzjoni, il-FCO pprovda, fit-2 ta’ Ġunju 2009, lista ta’ 17-il dokumenti kif ukoll kopji ta’ żewġ dokumenti oħra, kollha disponibbli pubblikament. Fost dawn id-dokumenti, jinsab rapport tal-Grupp ta’ esperti dwar l-isfruttament illegali tar-riżorsi naturali u forom oħra ta’ ġid tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo (iktar 'il quddiem il-“Grupp ta’ esperti”), tat-8 ta’ Ottubru 2002, stabbilit taħt l-awspiċi tal-Kunsill tas-Sigurtà tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti (ONU) (iktar 'il quddiem ir-“rapport tat-8 ta’ Ottubru 2002”), serje ta’ artikoli tal-istampa dwar l-ewwel rikorrent u ċertu numru ta’ links tal-internet lejn informazzjoni dwar il-kumpanniji msemmija.
            
         
               58
            
            
               Barra minn hekk, wara l-adozzjoni tad-Deċiżjoni 2011/101 u tar-Regolament Nru 174/2011, l-ewwel rikorrent ippreżenta, fl-4 ta’ Novembru 2011, applikazzjoni ġdida mal-FCO dwar id-dokumenti li jikkonċernaw l-inklużjoni tiegħu fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Bi tweġiba għal din it-talba, l-FCO pprovda lill-ewwel rikorrent lista ta’ ħmistax-il dokument, fosthom, b’mod partikolari, ir-rapport tat-8 ta’ Ottubru 2002 u serje ta’ artikoli tal-istampa.
            
         
               59
            
            
               Għandu wkoll jiġi rrilevat li, kif fakkar il-Kunsill, il-Kummissjoni informat lill-ewwel rikorrent bl-inklużjoni ta’ ismu fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 permezz ta’ ittra tas-27 ta’ Jannar 2009 u stieden lill-imsemmi rikorrent, permezz ta’ ittra tat-18 ta’ Diċembru 2009, li jindirizza l-kummenti tiegħu u l-eventwali talba tiegħu ta’ tħassir mil-lista lill-Kunsill. Barra minn hekk, l-ewwel rikorrent indirizza, permezz ta’ ittri tas-26 ta’ Ottubru u tas-26 ta’ Novembru 2009, tal-21 ta’ Jannar u tal-10 ta’ Frar 2010 lill-membri kollha tal-Kunsill billi spjega l-osservazzjonijiet tiegħu dwar l-inklużjoni ta’ ismu kif ukoll dak tal-kumpanniji tiegħu fil-listi inkwistjoni. Permezz ta’ ittra tas-16 ta’ Frar 2010, il-Kunsill irrifjuta l-argumenti tal-ewwel rikorrent billi b’mod partikolari rrefera għall-provi li jirriżultaw mit-tieni rapport, imħejji taħt il-patroċinju tal-ONU, tal-15 ta’ Ottubru 2003 (iktar 'il quddiem ir-“rapport tal-15 ta’ Ottubru 2003”), mill-grupp ta’ esperti. Il-Kunsill informa lill-ewwel rikorrent li l-inklużjoni inkwistjoni ser tinżamm skont id-Deċiżjoni 2010/92. L-ewwel rikorrent wieġeb lil din l-aħħar ittra permezz ta’ ittra tad-19 ta’ April 2010, li l-Kunsill irrisponda għaliha b’ittra tas-7 ta’ Ġunju 2010. Fl-aħħar nett, permezz ta’ ittra tat-13 ta’ Mejju 2011, l-ewwel rikorrent ippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu lir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u rċieva risposta mis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni esterna fid-29 ta’ Ġunju 2011. Barra minn hekk, bi tweġiba għal żewġ ittri tal-ewwel rikorrent tal-11 ta’ Ottubru u tat-3 ta’ Novembru 2011, il-Kunsill fakkar lil dan tal-aħħar, permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Novembru 2011, li huwa seta’ jippreżenta fi kwalunkwe mument applikazzjoni dokumentata sabiex il-miżuri restrittivi jiġu rriveduti.
            
         
               60
            
            
               L-ewwel nett, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-ewwel tliet rikorrenti kif ukoll Breco International kellhom aċċess, permezz tal-FCO, għal numru ta’ provi, li jikkostitwixxu l-parti essenzjali tal-provi u tal-informazzjoni li fuqhom hija bbażata l-inklużjoni tagħhom fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004. Fil-fatt, minn naħa, ir-rikorrenti sostnew ripetutament, fil-punti 52.3 u 55 tar-rikors, li l-inklużjoni tal-ismijiet tal-ewwel tliet rikorrenti u ta’ Breco Internazzjonali fil-listi inkwistjoni saret fuq l-inizjattiva tar-Renju Unit u li huwa improbabbli li l-Kunsill jew il-Kummissjoni kellhom fil-pussess tagħhom elementi oħra minbarra dawk ikkomunikati lilhom mill-FCO. Barra minn hekk, il-Kunsill jindika li l-provi li r-rikorrenti kisbu mill-FCO jikkostitwixxu l-parti essenzjali tal-provi li ħa inkunsiderazzjoni.
            
         
               61
            
            
               It-tieni nett, jirriżulta minn dan li, wara li kellha aċċess għal dawn il-provi, l-ewwel tliet rikorrenti u Breco International stabbilixxew u żammew kuntatt permanenti mal-Kunsill dwar il-kwistjonijiet sostantivi marbuta mal-inklużjoni u ż-żamma tal-ismijiet tagħhom fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004.
            
         
               62
            
            
               Fid-dawl ta’ dawk il-kunsiderazzjonijiet, għandu jiġi kkonstatat li l-fatt li l-Kummissjoni ma żvelatx lill-ewwel tliet rikorrenti l-provi li fuqhom ibbażat l-inklużjoni tal-ismijiet tagħhom fil-lista ta’ persuni msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 314/2004 ma jwassalx għal ksur tad-drittijiet tad-difiża tagħhom. Fil-fatt, din l-ommissjoni ma tostakolax lil dawn tal-aħħar milli jispjegaw il-każ tagħhom, wara li saru jafu b’numru ta’ provi li huma nfushom iqisu li jikkostitwixxu l-parti essenzjali tal-informazzjoni meħuda inkunsiderazzjoni mill-istituzzjonijiet ikkonċernati sabiex jibbażaw motivazzjoni li, barra minn hekk, baqgħet l-istess matul il-perijodu kollu tal-imsemmija inklużjoni. Barra minn hekk, fid-dawl tal-evalwazzjonijiet li jinsabu fil-punt 20 iktar 'il fuq, li minnhom jirriżulta li r-raba’ rikorrenti ma kinitx suġġetta għal inklużjoni fil-listi inkwistjoni, l-ebda ksur tad-drittijiet tad-difiża ta’ din tal-aħħar ma seta’ jiġi kkonstatat.
               [omissis]
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (It-Tmien Awla),
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           John Arnold Bredenkamp, Echo Delta (Holdings) PCC Ltd, Scottlee Holdings (Private), Ltd u Fodya (Private) Ltd għandhom ibatu l-ispejjeż tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Gratsias
                        
                        
                           Kancheva
                        
                        
                           Wetter
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-21 ta’ Lulju 2016.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.
      (
            1
         )	1 Qed jiġu rriprodotti biss il-punti ta’ din is-sentenza li l-Qorti Ġenerali tqis li l-pubblikazzjoni tagħhom hija utli.