CELEX: 52011PC0722
Language: es
Date: 2011-11-10
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo en forma de canje de notas entre la Unión Europea y la Federación de Rusia referente a la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea y del Protocolo entre la Unión Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre las modalidades técnicas de conformidad con dicho acuerdo

|
			
		
		
		52011PC0722
		
			Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo en forma de canje de notas entre la Unión Europea y la Federación de Rusia referente a la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea y del Protocolo entre la Unión Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre las modalidades técnicas de conformidad con dicho acuerdo /* COM/2011/0722 final - 2011/0322 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
En el contexto del proceso de su adhesión
a la OMC, la Federación de Rusia ha acordado reducir los tipos de los derechos
de exportación que aplica actualmente a los productos de madera en bruto. A
este respecto, ha acordado abrir contingentes arancelarios para la exportación
de determinados tipos de madera, concretamente de algunas especies de
coníferas, y asignar una parte específica a la UE. Los contingentes
establecidos son relativamente amplios en el caso de la UE, al menos en relación
con la demanda esperada en los primeros periodos de aplicación. Los tipos de
los derechos de exportación y los contingentes arancelarios, así como la parte
de estos contingentes asignada a las exportaciones a la UE, se han incluido en
la lista de concesiones de Rusia que se adjuntará al Protocolo de Adhesión de
este país a la OMC.
Un acuerdo bilateral, en forma de canje
de notas, (en lo sucesivo, «el Acuerdo»), negociado entre la UE y la Federación
de Rusia establece disposiciones generales sobre la aplicación de la parte de
los contingentes arancelarios asignada a las exportaciones de los productos de
madera en cuestión a la UE. En particular, el Acuerdo establece que la parte de
los contingentes arancelarios asignada a la UE será gestionada por esta y que
la Federación de Rusia expedirá licencias de exportación basadas en la
correspondiente documentación de importación expedida por la UE. 
El Acuerdo contempla también la
elaboración, por parte de la UE y de la Federación de Rusia, de modalidades técnicas
más detalladas sobre la gestión de los contingentes arancelarios antes de que
entre en vigor el Acuerdo. Estas modalidades técnicas figuran en un protocolo
negociado entre la Unión Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia (en lo
sucesivo, «el Protocolo»). El Protocolo establece las normas relativas a la
gestión de los contingentes arancelarios de exportación y de las exportaciones
efectuadas dentro de esos contingentes, con inclusión de las disposiciones
sobre la cooperación de las autoridades competentes de la Unión Europea y el
Gobierno de la Federación de Rusia necesaria para garantizar el adecuado
funcionamiento del sistema. 
A fin de garantizar la aplicación
efectiva del sistema de gestión contemplado en el Acuerdo y el Protocolo en el
momento de la adhesión de la Federación de Rusia a la OMC, ambos actos deben
aplicarse provisionalmente a partir de la fecha de adhesión.
La Comisión debe estar facultada para
adoptar, mediante un acto de ejecución, las disposiciones necesarias para la
gestión de las cantidades de los contingentes arancelarios asignadas a las
exportaciones a la UE.
2011/0322 (NLE)
Propuesta de
DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración, en nombre de
la Unión Europea, del Acuerdo en forma 
de canje de notas entre la Unión Europea y la Federación de Rusia referente a
la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones de
madera 
de la Federación de Rusia a la Unión Europea y del Protocolo entre la Unión
Europea 
y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre las modalidades técnicas de
conformidad con dicho acuerdo
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 207, apartado 4, párrafo
primero, leído en relación con su artículo 218, apartado 6,
letra a),
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Vista la aprobación del Parlamento
Europeo,
Considerando lo siguiente:
(1)       De conformidad con la
Decisión XXX del Consejo, de […][1], el Acuerdo en forma de canje
de notas entre la Unión Europea y la Federación de Rusia referente a la gestión
de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones de madera de la
Federación de Rusia a la Unión Europea (en lo sucesivo, «el Acuerdo») y el
Protocolo entre la Unión Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre
las modalidades técnicas de conformidad con dicho acuerdo (en lo sucesivo, «el
Protocolo»), se firmaron el […], a reserva de su celebración en una fecha
posterior. 
(2)       El Acuerdo y el
Protocolo se negociaron y firmaron en vista de la importancia económica que
revisten para la Unión Europea las importaciones de madera en bruto y la
Federación de Rusia como proveedor de dicha madera. 
(3)       El Acuerdo y el
Protocolo deben ser aprobados en nombre de la Unión Europea.
(4)       Con el fin de garantizar
unas condiciones uniformes en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo y
del Protocolo en lo que respecta a la gestión de los contingentes arancelarios
aplicables a las exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la UE,
deben delegarse poderes de ejecución en la Comisión. Es preciso que la Comisión
ejerza dichos poderes de conformidad con el Reglamento (UE) nº 182/2011
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se
establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de
control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de
ejecución por la Comisión[2] [en lo sucesivo, el «el
Reglamento (UE) nº 182/2011»].
(5)       Debe utilizarse el
procedimiento de examen para la adopción de actos de ejecución relativos a la
gestión en la UE de los contingentes arancelarios aplicables a las
exportaciones de madera de la Federación de Rusia, dado que estos actos se
refieren a la política comercial común y, por consiguiente, entran en el ámbito
de aplicación del artículo 2, apartado 2, letra b), inciso iv), del Reglamento
(UE) nº 182/2011.
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
Artículo 1
Se aprueban en nombre de la Unión el
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Unión Europea y la Federación de
Rusia referente a la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a las
exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea y el
Protocolo entre la Unión Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre
las modalidades técnicas de conformidad con el mencionado acuerdo.
Los textos del Acuerdo y del Protocolo se
adjuntan a la presente Decisión.
Artículo 2
El Presidente del Consejo designará a la
persona habilitada para proceder, en nombre de la Unión Europea, a la notificación
contemplada en el Acuerdo y en el artículo 27, apartado 2, del Protocolo para
expresar el consentimiento de la Unión Europea a vincularse al Acuerdo.
Artículo 3
La Comisión
adoptará normas de desarrollo sobre el método de asignación de autorizaciones
contingentarias de conformidad con el artículo 5, apartado 2, del Protocolo, y
cualquier otra disposición necesaria para la gestión por parte de la Unión
Europea de las cantidades de los contingentes arancelarios asignadas a las
exportaciones a la Unión Europea. Estos actos de ejecución se adoptarán de
conformidad con el procedimiento de examen contemplado en el artículo 4.
Artículo 4
1.           La Comisión estará
asistida por un comité. Se tratará de un comité en el sentido del Reglamento
(UE) nº 182/2011.
2.           En
los casos en que se haga referencia al presente artículo, será de aplicación el
artículo 5 del Reglamento (UE) nº 182/2011.
Artículo 5
La presente Decisión entrará en vigor el
día de su adopción.
Hecho en 
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ACUERDO
en
forma de canje de notas entre la Unión Europea y la Federación de Rusia referente
a la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones de
madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea 
Nota
nº 1
[Nota de la Federación de Rusia]
…………, ……….2011
Excelentísimo señor:
Tras las negociaciones entre la
Federación de Rusia y la Unión Europea (en lo sucesivo, «las Partes»), ambas
Partes acuerdan que los contingentes arancelarios aplicables a las
exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea que estén
sujetas a derechos de exportación se aplicarán de la manera siguiente: 
- La Federación de Rusia, representada
por el Gobierno de la Federación de Rusia, abrirá contingentes arancelarios
basados en la lista de concesiones y compromisos sobre mercancías que sometió a
la Organización Mundial del Comercio, y que incluye la parte del contingente
asignada anualmente a la Unión Europea. La Federación de Rusia expedirá
licencias de exportación basadas en la correspondiente documentación de
importación expedida por la Unión Europea, a condición de que los exportadores
rusos cumplan todos los requisitos aplicables para la exportación. La Unión
Europea gestionará mediante sus procedimientos internos la parte de los
contingentes arancelarios que le sea asignada. La Federación de Rusia no
aplicará limitaciones o subdivisiones dentro de la parte de los contingentes
arancelarios asignada a la Unión Europea.
- Cada tres meses, las autoridades
competentes de las Partes intercambiarán datos sobre la utilización de los
contingentes arancelarios. De las modalidades técnicas, con inclusión de los
detalles de la cooperación entre las autoridades de la Federación de Rusia y la
Unión Europea, así como de los procesos administrativos, se encargarán las
autoridades competentes respectivas de las Partes antes de la fecha de entrada
en vigor del Acuerdo presentado en la presente nota. 
Si la Unión Europea confirma su acuerdo
con los términos de la presente nota, propongo que esta y la nota de respuesta de
la Unión Europea establezcan el Acuerdo entre la Federación de Rusia y la Unión
Europea referente a la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a
las exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea, y que
el presente Acuerdo entre en vigor en la fecha en que las Partes intercambien
notificaciones escritas que certifiquen que han concluido sus respectivos
procedimientos internos. El presente Acuerdo se aplicará provisionalmente a
partir de la fecha de adhesión de la Federación de Rusia a la Organización
Mundial del Comercio. 
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor
consideración. 
[En
nombre de la Federación de Rusia]
Nota
nº 2
[Nota de la Unión Europea]
…………, ……….
Excelentísimo señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su nota
del día de hoy, redactada en los términos siguientes:
«Tras las negociaciones entre la
Federación de Rusia y la Unión Europea (en lo sucesivo, "las
Partes"), ambas Partes acuerdan que los contingentes arancelarios
aplicables a las exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión
Europea que estén sujetas a derechos de exportación se aplicarán de la manera
siguiente: 
- La Federación de Rusia, representada
por el Gobierno de la Federación de Rusia, abrirá contingentes arancelarios
basados en la lista de concesiones y compromisos sobre mercancías que sometió a
la Organización Mundial del Comercio, y que incluye la parte del contingente
asignada anualmente a la Unión Europea. La Federación de Rusia expedirá
licencias de exportación basadas en la correspondiente documentación de
importación expedida por la Unión Europea, a condición de que los exportadores
rusos cumplan todos los requisitos aplicables para la exportación. La Unión
Europea gestionará mediante sus procedimientos internos la parte de los
contingentes arancelarios que le sea asignada. La Federación de Rusia no
aplicará limitaciones o subdivisiones dentro de la parte de los contingentes
arancelarios asignada a la Unión Europea. 
- Cada tres meses, las autoridades
competentes de las Partes intercambiarán datos sobre la utilización de los
contingentes arancelarios. De las modalidades técnicas, con inclusión de los
detalles de la cooperación entre las autoridades de la Federación de Rusia y la
Unión Europea, así como de los procesos administrativos, se encargarán las
autoridades competentes respectivas de las Partes antes de la fecha de entrada
en vigor del Acuerdo presentado en la presente nota. 
Si la Unión Europea confirma su acuerdo
con los términos de la presente nota, propongo que esta y la nota de respuesta
de la Unión Europea establezcan el Acuerdo entre la Federación de Rusia y la
Unión Europea referente a la gestión de los contingentes arancelarios
aplicables a las exportaciones de madera de la Federación de Rusia a la Unión
Europea, y que el presente Acuerdo entre en vigor en la fecha en que las Partes
intercambien notificaciones escritas que certifiquen que han concluido sus
respectivos procedimientos internos. El presente Acuerdo se aplicará
provisionalmente a partir de la fecha de adhesión de la Federación de Rusia a
la Organización Mundial del Comercio.»
La Unión Europea tiene el honor de
confirmar su acuerdo con el contenido de esta nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor
consideración.
[En
nombre de la Unión Europea]
Protocolo entre la Unión Europea y el
Gobierno de la Federación de Rusia sobre las modalidades técnicas de
conformidad 
con el Acuerdo en forma de canje de notas entre la Unión Europea y la
Federación de Rusia referente a la gestión 
de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones 
de madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea 
Sección 1
Ámbito de aplicación y definiciones
Artículo 1
1.           El presente Protocolo es
adoptado por la Unión Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia (en lo
sucesivo, «las Partes») para aplicar el Acuerdo en forma de canje de notas
entre la Unión Europea y la Federación de Rusia de [XX de xxxxx de 2011] referente
a la gestión de los contingentes arancelarios aplicables a las exportaciones de
madera de la Federación de Rusia a la Unión Europea (en lo sucesivo, «el
Acuerdo»). 
2.           El presente Protocolo
establece las modalidades técnicas de gestión de los contingentes arancelarios
mencionados en el apartado 1 del presente artículo, incluidos los detalles de la
cooperación entre las autoridades de la Unión Europea (en lo sucesivo, «la UE»)
y la Federación de Rusia (en lo sucesivo, «Rusia»), y se aplica a las
exportaciones de los productos considerados de Rusia a la UE.
3.           A efectos del presente
Protocolo, se entenderá por:
a)      «productos
considerados», los productos especificados en el anexo de la parte V de la
lista de concesiones y compromisos sobre mercancías presentada por Rusia a la
OMC (en lo sucesivo, «la lista de compromisos de Rusia»); 
b)      «contingente
arancelario», una cantidad especificada de los productos considerados que puede
ser exportada de Rusia a la UE, dentro de los límites establecidos en el anexo
de la parte V de la lista de compromisos de Rusia y durante un periodo de
tiempo limitado, beneficiándose de una reducción de los derechos de exportación
respecto a los aplicados normalmente por Rusia; los derechos aplicables a las
exportaciones realizadas dentro del contingente arancelario serán los
especificados en la lista de compromisos de Rusia; 
c)      «importador»,
la persona física o jurídica de cualquiera de los Estados miembros de la UE que
tenga intención de importar los productos considerados de Rusia en la UE;
d)      «exportador»,
la persona física o jurídica de Rusia que tenga intención de exportar los
productos considerados de Rusia a la UE;
e)      «autorización
contingentaria», un documento expedido por las autoridades competentes del
Estado miembro de la UE interesado a un importador para confirmar el derecho de
este último a acceder al contingente arancelario;
f)       «licencia
de exportación», un documento expedido por la autoridad competente de Rusia a
un exportador para confirmar el derecho de este último a acceder al contingente
arancelario.
4.           La asignación de
contingentes arancelarios de acuerdo con el presente Protocolo seguirá el
principio de asignación justa y equitativa de oportunidades de negocio a todos
los agentes comerciales. En particular, las Partes procurarán mantener
condiciones de competencia en el mercado de los productos en cuestión y evitar
intercambios especulativos de los derechos de acceso al contingente
arancelario.
5.           Los requisitos
establecidos en el presente Protocolo se entienden sin perjuicio de posibles
futuros requisitos que puedan introducirse o aplicarse de conformidad con un
acto jurídico en vigor en el territorio de Rusia, a condición de que dichos
requisitos sean aplicables de manera general a quien desee dedicarse al
comercio de mercancías, incluidos los aplicables específicamente a los
productos considerados, y que sean coherentes con las obligaciones de Rusia en
virtud del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio
(en lo sucesivo, «el Acuerdo sobre la OMC»). 
Sección 2
Periodo de los contingentes arancelarios
Artículo 2
1.           Rusia abrirá anualmente
los contingentes arancelarios asignados a la UE respecto a las cantidades
fijadas en el anexo de la parte V de su lista de compromisos. Estos
contingentes arancelarios se abrirán por un periodo de doce meses consecutivos
correspondientes a cada año civil (en lo sucesivo, «el periodo
contingentario»). 
2.           Si el presente Protocolo
entra en vigor después del 31 de enero de un año civil, el periodo
contingentario de ese año se entenderá como el periodo de meses civiles
completos comprendido entre la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo
y el 31 de diciembre del mismo año.
Sección 3
Clasificación
Artículo 3
1.           La clasificación de los
productos considerados está basada en la nomenclatura arancelaria y estadística
aplicada en Rusia. Toda modificación de la nomenclatura arancelaria y
estadística de Rusia relacionada con los productos considerados o toda decisión
relativa a la clasificación de las mercancías no tendrán como efecto la
anulación de los compromisos de reducción de los derechos de exportación
suscritos por Rusia, tal como se establecen en el anexo A de la parte V de su
lista de compromisos y dentro de los límites cuantitativos indicados en el
mismo.
2.           Rusia se compromete a
transmitir a la Comisión Europea (en lo sucesivo, «la Comisión») cualquier
cambio en la nomenclatura arancelaria y estadística aplicada en su territorio
que concierna a los productos considerados, incluida una descripción completa
de los productos afectados, como mínimo treinta días antes de la fecha de su
entrada en vigor en Rusia.
Sección 4
Autorizaciones contingentarias
Artículo 4
1.           La utilización de los
contingentes arancelarios por parte de los importadores estará sujeta a la
expedición de una autorización contingentaria por parte de las autoridades
competentes de los Estados miembros de la UE. Las autorizaciones
contingentarias se expedirán en papel. No está permitida la introducción de
modificaciones, incluso por motivos técnicos, en las autorizaciones
contingentarias expedidas. Si es necesario introducir una modificación, se
retirará la autorización contingentaria y se expedirá una nueva autorización
contingentaria con la modificación.
2.           Las solicitudes de autorizaciones
contingentarias por parte de los importadores para un periodo contingentario
determinado no se presentarán antes del 1 de octubre del año civil anterior al
del periodo contingentario, ni después del 1 de diciembre del año civil
correspondiente al periodo contingentario.
3.           Cada autorización
contingentaria será expedida por la cantidad de productos establecida en el
contrato o precontrato celebrado entre un importador y un exportador (en lo
sucesivo, «el contrato» y «el precontrato»).
Artículo 5
1.           Previa presentación del
contrato o del precontrato por parte del importador, y teniendo en cuenta la asignación
del contingente arancelario que haga la Comisión de conformidad con el apartado
2 del presente artículo, las autoridades competentes de los Estados miembros de
la UE expedirán las autorizaciones contingentarias en respuesta a todas las
solicitudes de importación a partir de Rusia de los productos considerados,
hasta alcanzar las cantidades del contingente arancelario correspondiente.
2.           La Comisión asignará las
autorizaciones contingentarias con arreglo a uno de los métodos siguientes:
a)      según el
orden cronológico en que reciba de las autoridades competentes de los Estados
miembros de la UE las notificaciones de las solicitudes de los importadores; o
bien
b)      en función
de categorías de importadores «tradicionales» o «nuevos»; en este caso, la Comisión
determinará para cada periodo contingentario la proporción de la cantidad total
asignada, respectivamente, a los importadores tradicionales (dentro de una
horquilla del 70 al 85 %) y a los importadores nuevos (dentro de una
horquilla del 30 al 15 %).
3.           A efectos del apartado 2
del presente artículo, se entenderá por:
a)      «importadores
tradicionales», aquellos que puedan demostrar que, en el momento de su
solicitud de autorización correspondiente al contingente:
i)        han
obtenido y utilizado autorizaciones correspondientes al contingente, de acuerdo
con esta sección, para los productos considerados en cada uno de los dos
periodos contingentarios anteriores; y 
ii)       han
importado en la UE un promedio de al menos 5 000 m3 de los
productos considerados a partir de Rusia en cada uno de los periodos
contingentarios anteriores;
b)      «nuevos
importadores», los importadores distintos de los contemplados en la letra a)
del presente apartado.
Si el presente Protocolo entra en vigor
después del 31 de enero de un año civil, a efectos de la letra a) del presente
apartado, el volumen de importaciones procedentes de Rusia exigido en el primer
periodo contingentario se prorrateará de la manera siguiente:
M = (5000/12)*t
donde 
M representa el volumen de importaciones
procedentes de Rusia exigido en el primer periodo contingentario; 
t representa el número de meses civiles
completos a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo hasta
el 31 de diciembre del mismo año.
4.           Si la Comisión aplica el
método contemplado en el apartado 2, letra b), del presente artículo en los
tres primeros periodos contingentarios después de la entrada en vigor del
presente Protocolo, los «importadores tradicionales» serán aquellos que puedan
demostrar que han importado en la UE un promedio de al menos 5 000 m3
de los productos considerados a partir de Rusia durante un periodo de
referencia que se determine.
5.           Las autorizaciones
contingentarias serán nominativas del titular del contingente. Estas
autorizaciones serán válidas durante todo el periodo contingentario respecto a
importaciones efectuadas en todo el territorio aduanero de la UE.
Artículo 6
1.           Las autorizaciones
contingentarias serán conformes con cualquiera de los formularios establecidos
en el anexo del presente Protocolo.
2.           Toda autorización
contingentaria deberá certificar, entre otras cosas, que la cantidad del
producto en cuestión ha sido imputada al límite cuantitativo correspondiente
fijado para dicho producto en la lista de compromisos de Rusia. 
Artículo 7
1.           La Comisión notificará
inmediatamente a la autoridad competente de Rusia la identidad del titular de
cada autorización contingentaria individual expedida, así como la identidad del
exportador y la cantidad del contingente en cuestión. 
2.           La Comisión informará
inmediatamente a la autoridad competente de Rusia de la retirada de toda
autorización contingentaria ya expedida, así como de cualquier duplicado
entregado, y de las autorizaciones contingentarias no utilizadas y devueltas
por los importadores. Se modificará en consecuencia el saldo del contingente
disponible dentro del límite cuantitativo establecido en la lista de
compromisos de Rusia para los productos en cuestión.
3.           Las
autoridades competentes de Rusia deberán conservar registros de la información
recibida de acuerdo con los apartados 1 y 2 del presente artículo. Estos
registros incluirán, en particular, la identidad del titular de cada
autorización contingentaria y la cantidad de mercancías objeto de dicha
autorización. 
Sección 5
Licencias de exportación
Artículo 8
1.           La utilización de
contingentes arancelarios por parte de los exportadores estará sujeta a la
expedición de licencias de exportación por parte de la autoridad competente de
Rusia. 
2.           Para solicitar una
licencia de exportación, un exportador deberá presentar a la autoridad
competente de Rusia los documentos previstos por la legislación de Rusia
mencionados en el apartado 3 del presente artículo, así como el original, un
duplicado o una copia de la autorización contingentaria concedida al importador
con arreglo al artículo 5 del presente Protocolo. La cantidad de mercancías especificada en el contrato
corresponderá a la cantidad de mercancías indicada en el autorización
contingentaria presentada por el exportador. Si el exportador presenta una copia
de la autorización contingentaria, la licencia se expedirá únicamente previa
presentación del original o de un duplicado de la autorización.
3.           En la fecha de entrada
en vigor del presente Protocolo, los documentos exigidos de conformidad con la
legislación de Rusia a efectos de la expedición de una licencia de exportación
son: 
a)      una
solicitud de licencia de exportación debidamente cumplimentada, en papel y en
formato electrónico;
b)      una copia
del contrato;
c)      una copia
del justificante del registro del exportador en la administración fiscal rusa;
y
d)      una copia
del justificante del pago de las tasas de la licencia de exportación.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado
5 del artículo 1 del presente Protocolo, no se exigirá ningún documento adicional
al exportador para la expedición de una licencia de exportación.
4.           La autoridad competente
de Rusia aceptará las solicitudes de licencias de exportación desde el 15 de
octubre del año civil anterior al del periodo contingentario hasta el 15 de
diciembre del año civil correspondiente al periodo contingentario.
5.           Las tasas relativas a
las licencias mencionadas en el apartado 3, letra d), del presente artículo
serán las establecidas en la legislación de regulación de las licencias de
exportación de la Federación de Rusia. 
Artículo 9
1.           Siempre que un
exportador cumpla los requisitos aplicables enunciados en el artículo 8
del presente Protocolo, las autoridades competentes de Rusia expedirán al
titular de la autorización contingentaria una licencia de exportación de las
partidas de los productos considerados.
2.           La licencia de
exportación se expedirá para la cantidad de mercancías especificada en el
contrato.
3.           La licencia de
exportación será nominativa del exportador. En ella figurará también la identidad
del importador.
4.           La licencia de
exportación no tendrá ningún valor jurídico para la exportación a territorios
aduaneros distintos del de la UE, ni para la exportación destinada a un
importador que no sea el titular de la autorización contingentaria.
Artículo 10
Si la autoridad competente de Rusia
acepta una solicitud de licencia de exportación, expedirá dicha licencia en un
plazo no superior a diez días laborables a partir de la fecha de presentación
de la solicitud. 
Artículo 11
1.           Las licencias de exportación
expirarán al término del año civil respecto al cual se haya abierto el
contingente arancelario.
2.           En el caso de que la
Comisión haya informado a la autoridad competente de Rusia de la retirada de
una autorización contingentaria, la autoridad competente cancelará la
correspondiente licencia de exportación expedida, siempre y cuando haya
recibido la información antes del despacho aduanero de exportación de las
mercancías objeto de la mencionada licencia de exportación. Si la autoridad
competente de Rusia recibe la notificación de la retirada de la autorización
contingentaria después del despacho aduanero de exportación de las mercancías
objeto de la correspondiente licencia de exportación, las exportaciones se
imputarán a los límites cuantitativos establecidos para el periodo
contingentario de la licencia de exportación expedida. 
Artículo 12
1.           El exportador deberá
presentar el original o un duplicado de la licencia de exportación a la oficina
aduanera competente de Rusia en el momento de la presentación de las mercancías
objeto del despacho aduanero de exportación.
2.           Será posible hacer
envíos sucesivos correspondientes a una misma licencia de exportación hasta el
límite cuantitativo de la mencionada licencia de exportación.
3.           No está permitido hacer
correcciones en las licencias de exportación, incluso por motivos técnicos. Si
es necesario hacer una modificación, se cancelará la licencia y se expedirá una
nueva licencia con la modificación. Cuando la cantidad que se vaya a exportar
realmente sea inferior a la cantidad indicada en la licencia de exportación,
esta podrá utilizarse sin modificar.
Artículo 13
1.           El despacho aduanero de
exportación en Rusia de las mercancías objeto de una licencia de exportación
deberá hacerse dentro del periodo de validez de la licencia. Las aduanas de
Rusia procederán sin demora al despacho aduanero de exportación de estas
mercancías, de conformidad con la legislación aduanera aplicada en este país. 
2.           Las mercancías
despachadas para su exportación en las aduanas de Rusia, tal como se establece
en el apartado 1 del presente artículo, podrán enviarse desde este país incluso
si ha expirado el periodo de validez de la licencia de exportación. Estas
exportaciones se imputarán a los límites cuantitativos establecidos para el
periodo contingentario de la licencia de exportación expedida, incluso si el
envío de las mercancías se ha producido después de dicho periodo.
3.           A efectos de la
aplicación del apartado 2 del presente artículo, se considerará que el envío de
las mercancías se ha producido el día de su carga en el medio de transporte
utilizado para su exportación, tal como conste en su conocimiento de embarque u
otro documento de transporte.
Sección 6
Traslado de cantidades no utilizadas
Artículo 14
1.           Cuando no se utilice plenamente
un contingente arancelario de un grupo de productos, las cantidades no
utilizadas que no superen un 7 % del total de las cantidades de dicho
contingente podrán trasladarse al contingente arancelario correspondiente del
año civil siguiente. La Comisión informará a la autoridad competente de Rusia
si tiene previsto hacer uso de la disposición del presente apartado no antes
del 15 de enero y no después del 28 de febrero del año civil siguiente al año
correspondiente al periodo contingentario. La autoridad competente de Rusia
confirmará, en un plazo de treinta días a partir de la fecha de recepción de la
información, las cantidades adicionales del contingente arancelario de los
grupos de productos en cuestión que resulten del traslado. 
2.           Además de las partes de
los contingentes arancelarios trasladadas de conformidad con el apartado 1 del
presente artículo, podrá trasladarse, previo acuerdo entre las Partes, hasta un
3 % más de los contingentes arancelarios pertinentes, de conformidad con
el apartado 1 del presente artículo. La Comisión informará a la autoridad
competente de Rusia si tiene previsto hacer uso de la disposición del presente
apartado no antes del 15 de enero y no después del 28 de febrero del año civil
siguiente al año correspondiente al periodo contingentario. La autoridad
competente de Rusia informará a la Comisión acerca de su decisión en el plazo
de sesenta días a partir de la fecha de recepción de la información de la
Comisión. 
3.           Los traslados de acuerdo
con los apartados 1 y 2 del presente artículo podrán efectuarse una vez en el
transcurso de un año civil en el que se adopten las decisiones de traslado.
Todo ajuste de los límites cuantitativos resultantes de los traslados afectará
únicamente al año civil en que se adopte la decisión de traslado.
Sección 7
Intercambio de información
Artículo 15
1.           Para que el sistema de
seguimiento sea lo más eficaz posible y se reduzcan al mínimo las posibilidades
de abuso y elusión del sistema de contingentes arancelarios de los productos
considerados acordado entre Rusia y la UE:
a)      la Comisión
informará a la autoridad competente de Rusia antes de que transcurra el quinto
día laborable de cada mes acerca de las autorizaciones contingentarias
expedidas en el mes anterior; 
b)      la autoridad
competente de Rusia informará a la Comisión antes de que transcurra el quinto
día laborable de cada mes acerca de las licencias de exportación expedidas en
el mes anterior;
c)      las
autoridades aduaneras de Rusia informarán a la Comisión antes de que
transcurran treinta y nueve días después del final de cada tercer mes acerca de
los volúmenes y los valores de los productos considerados que hayan sido
exportados a la UE en los tres meses previos; 
d)      las Comisión
informará a la Comisión antes de que transcurran treinta y nueve días después
del final de cada tercer mes acerca de los volúmenes y los valores de los productos
considerados que hayan sido importados en la UE en los tres meses previos.
2.           Sin perjuicio del
intercambio periódico de información sobre las licencias de exportación y las
autorizaciones contingentarias con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del
presente artículo, las Partes se comprometen a intercambiar a intervalos
adecuados la información estadística disponible sobre el comercio de los productos
considerados, teniendo en cuenta los periodos más breves en los que se prepara
la información en cuestión. Dicha información incluirá las autorizaciones
contingentarias y las licencias de exportación expedidas, así como las
estadísticas de importación y exportación de los productos en cuestión.
3.           En caso de discrepancias
significativas, teniendo en cuenta los factores de tiempo que intervienen en
relación con la información facilitada con arreglo a los apartados 1 o 2 del
presente artículo, cualquiera de las Partes podrá solicitar consultas, que se
celebrarán inmediatamente.
Sección 8
Forma y elaboración de las autorizadciones
contingentarias 
y disposiciones comunes sobre las exportaciones a la UE
Artículo 16
1.           El formulario de
autorización contingentaria se cumplimentará en lengua rusa o en cualquier
lengua oficial de la UE. Si el formulario se cumplimenta en una lengua oficial
de la UE, cuando se presente a la autoridad competente de Rusia deberá ir
acompañado de una traducción en lengua rusa certificada por una notaría de
Rusia de conformidad con la legislación de este país. 
2.           Cada certificado llevará
un número de serie normalizado que permita identificarlo. Este número constará
de los elementos siguientes:
a)      dos letras
que identifiquen el país exportador, de la manera siguiente: RU;
b)      dos letras que identifiquen el
Estado miembro de la UE que expide la autorización, de la manera siguiente:
BE = Bélgica
BG = Bulgaria
CZ = República Checa
DK = Dinamarca
DE = Alemania
EE = Estonia
IE = Irlanda
EL = Grecia
ES = España
FR = Francia
IT = Italia
CY = Chipre
LV = Letonia
LT = Lituania
LU = Luxemburgo
HU = Hungría
MT = Malta
NL = Países Bajos
AT = Austria
PL = Polonia
PT = Portugal
RO = Rumanía
SI = Eslovenia
SK = Eslovaquia
FI = Finlandia
SE = Suecia
GB = Reino Unido
c)      un número compuesto por las dos
últimas cifras del año en cuestión, por ejemplo, «12» para 2012; y
d)      un número de
cinco cifras consecutivas, del 00001 al 99999, asignado al Estado miembro de la
UE en el que está previsto el despacho de aduana.
Artículo 17
1.           En caso de robo, pérdida
o destrucción de una autorización contingentaria, el importador podrá solicitar
un duplicado a la autoridad competente del Estado miembro de la UE en cuestión.
Todo duplicado de una autorización contingentaria que se expida llevará la
mención «duplicado».
2.           El duplicado llevará la
fecha de expedición de la autorización contingentaria original.
Sección 9
Cooperación administrativa
Artículo 18
La UE y Rusia cooperarán estrechamente en
la aplicación de las disposiciones del presente Protocolo. A tal fin, ambas
Partes facilitarán los contactos y los intercambios de puntos de vista,
incluidos los referentes a cuestiones técnicas.
Artículo 19
1.           Para garantizar el
funcionamiento efectivo del presente Protocolo, la UE y Rusia acuerdan
emprender las acciones jurídicas o administrativas oportunas y adoptar todas
las medidas necesarias para prevenir, investigar y combatir la elusión,
especialmente el transbordo o desvío de mercancías, la falsificación de
documentos o las declaraciones falsas sobre la cantidad, la descripción o la
clasificación de mercancías. 
2.           En el marco de la
cooperación contemplada en el apartado 1 del presente artículo, la Comisión y
la autoridad competente de Rusia intercambiarán toda información que cualquiera
de las Partes estime oportuna para prevenir la elusión o el incumplimiento de
las disposiciones del presente Protocolo. A petición de una de las Partes,
dicha información podrá incluir copias de todos los documentos pertinentes que
estén disponibles.
3.           Cuando la información a
disposición de la Comisión o de la autoridad competente de Rusia indique o
parezca indicar que se están eludiendo o incumpliendo las disposiciones del
presente Protocolo, ambas Partes cooperarán estrechamente y con la rapidez
necesaria y podrán convenir en adoptar las medidas oportunas para prevenir esta
elusión o incumplimiento.
Artículo 20
1.           Si una de las Partes
considera, sobre la base de la información disponible, que se está eludiendo o
incumpliendo el presente Protocolo, podrá solicitar consultas, que se
celebrarán inmediatamente.
2.           A iniciativa propia o a
petición de la otra Parte, las autoridades competentes de cualquiera de las
Partes realizarán u ordenarán las investigaciones oportunas acerca de las
operaciones que supuestamente eludan o incumplan el presente Protocolo. Cada
Parte transmitirá los resultados de estas investigaciones a la otra Parte,
acompañados de cualquier otra información pertinente que permita determinar la
causa de la elusión o infracción.
Artículo 21
Con el fin de garantizar la correcta
aplicación del presente Protocolo, la UE y Rusia se prestarán asistencia mutua
para controlar la autenticidad y la exactitud de las autorizaciones
contingentarias emitidas.
Artículo 22
1.           Excepcionalmente,
se efectuará una verificación posterior de las autorizaciones contingentarias
cuando la autoridad competente de Rusia albergue dudas razonables de su
autenticidad. En tales casos, la autoridad competente de Rusia devolverá la autorización
contingentaria a la Comisión señalando los motivos de fondo o de forma que
justifiquen una investigación. 
2.           Los resultados de las
verificaciones posteriores efectuadas de acuerdo con el apartado 1 del presente
artículo se comunicarán a la autoridad competente de Rusia en un plazo máximo
de diez días laborables. La información transmitida indicará si la autorización
contingentaria en cuestión se aplica al supuesto titular y si las mercancías
cumplen las condiciones para ser exportadas de acuerdo con las disposiciones
establecidas en el presente Protocolo.
3.           El
recurso al procedimiento de verificación especificado en el presente artículo
no deberá constituir un obstáculo a la expedición de licencias de exportación.
A tal fin, y sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 10 del presente
Protocolo, la autoridad competente de Rusia expedirá la correspondiente
licencia de exportación en el plazo de cinco días laborables a partir de la
recepción de la confirmación de la autenticidad de una autorización
contingentaria de conformidad con el apartado 2 del presente artículo.
Sección 10
Disposiciones transitorias
Artículo 23
1.           A la espera de que la UE
adopte las medidas internas necesarias para la gestión de los contingentes
arancelarios, la autoridad competente de Rusia no exigirá el original o un
duplicado de la autorización contingentaria como condición para la expedición
de una licencia de exportación con arreglo al artículo 8 del presente
Protocolo.
2.           La UE notificará por
escrito la adopción de las medidas internas a que se refiere el apartado 1 del
presente artículo. Cuando la autoridad competente de Rusia reciba dicha
notificación se pondrá fin a la situación transitoria descrita en el apartado 1
del presente artículo. 
3.           Si el presente Protocolo
entra en vigor después del 31 de enero de un año civil, el contingente
arancelario de ese año se prorrateará. A tal fin, Rusia abrirá un contingente
arancelario calculado de la manera siguiente (en lo sucesivo, «contingente
arancelario transitorio»):
Qt = (Q :12)*Tt,
donde 
Q representa el contingente arancelario; 
Qt representa el contingente arancelario
transitorio;
Tt representa el número de meses civiles
completos a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo hasta
el 31 de diciembre del mismo año.
4.           Durante la aplicación de
las disposiciones transitorias establecidas en el presente artículo, se
aplicarán mutatis mutandis las disposiciones del presente Protocolo. 
Sección 11
Consultas
Artículo 24
1.           A petición de cualquiera
de las Partes, se celebrarán consultas sobre toda diferencia que surja entre
ellas a raíz de la aplicación del presente Protocolo y del Acuerdo. Toda
consulta se celebrará con ánimo de cooperación y con el propósito de resolver
las diferencias entre las Partes.
2.           En los casos en que el
presente Protocolo disponga la celebración inmediata de consultas, las Partes
se comprometen a utilizar todos los medios razonables para proceder a su
celebración.
3.           Las consultas seguirán
las siguientes modalidades:
a)      toda solicitud de consultas se
notificará por escrito a la otra Parte;
b)      en la
solicitud se expondrán los motivos para la celebración de consultas;
c)      las
consultas se iniciarán en el plazo de un mes a partir de la fecha de recepción
de la solicitud; 
d)      las
consultas permitirán llegar a un resultado consensuado en el plazo de un mes a
partir del momento de su inicio, salvo que ambas Partes acuerden prorrogar el
periodo.
Sección 12
Solución de diferencias
Artículo 25
1.           Si una de las Partes del
presente Acuerdo considera que la otra Parte ha incumplido sus obligaciones en
virtud del presente Protocolo o del Acuerdo, y las consultas celebradas con
arreglo al artículo 24 del presente Protocolo no han permitido llegar a
una solución consensuada en el plazo establecido en la letra d) del
apartado 3 del mencionado artículo, dicha parte podrá solicitar la
constitución de un panel arbitral, con arreglo al artículo 3 de la
Decisión del Consejo de Cooperación creado de conformidad con el Acuerdo de
Colaboración y Cooperación por el que se establece una colaboración entre las
Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de
Rusia, por otra, de 24 de junio de 1994, para que dicho panel elabore normas de
procedimiento que permitan resolver las diferencias con arreglo a ese acuerdo,
adoptado el 7 de abril de 2004 (en lo sucesivo, «la Decisión de solución de
diferencias del ACC»). 
2.           Cuando se recurra a un
panel arbitral de conformidad con el apartado 1 del presente artículo,
será de aplicación la Decisión de solución de diferencias del ACC, salvo su
artículo 2 relativo a las consultas. Cuando la Decisión aluda a
diferencias sobre el Acuerdo de Colaboración y Cooperación por el que se
establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados
miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, de 24 de junio de
1994 (en lo sucesivo, «el ACC»), deberá entenderse que se refiere a diferencias
relacionados con el presente Protocolo o el Acuerdo. 
3.           El panel arbitral creado
de conformidad con el apartado 1 del presente artículo no será competente
para determinar si una medida de una Parte que esté examinando es compatible
con las disposiciones del ACC o del Acuerdo sobre la OMC.
4.           Si la lista indicativa
de conciliadores contemplada en el artículo 4, apartado 1, de la Decisión
de solución de diferencias del ACC aún no ha sido establecida cuando una Parte
solicite la constitución de un panel arbitral con arreglo al artículo 3 de
dicha decisión por un supuesto incumplimiento del presente Protocolo o del
Acuerdo, y si una Parte no nombra a un conciliador o las Partes no alcanzan un
acuerdo sobre la presidencia del panel arbitral en los plazos respectivos que
figuran en el artículo 4 de la mencionada decisión, cualquiera de las
Partes podrá pedir al Director General de la OMC que designe a los
conciliadores aún por nombrar. Previa
consulta con las Partes entre las que exista una diferencia, el Director
General de la OMC comunicará a ambas los conciliadores nombrados en un plazo de
veinte días a partir de la fecha de recepción de la petición.
5.           Las disposiciones
pertinentes sobre la solución de diferencias que contenga cualquier acuerdo
entre la UE y Rusia posterior al ACC (en lo sucesivo, «el nuevo Acuerdo») se
aplicarán a las diferencias relativas al supuesto incumplimiento de las obligaciones
derivadas del presente Protocolo o del Acuerdo. Cuando el nuevo Acuerdo se
refiera a diferencias relativas al nuevo Acuerdo, deberá entenderse que se
refiere a diferencias relativas al presente Protocolo o al Acuerdo.
Sección 13
Entrada en vigor
Artículo 26
1.           El presente Acuerdo será
aprobado por las Partes de conformidad con sus procedimientos respectivos.
2.           El presente Protocolo
entrará en vigor treinta días después de la fecha en la que las Partes
intercambien notificaciones escritas que certifiquen la conclusión de sus
respectivos procedimientos internos, o en la fecha que acuerden las Partes,
pero no antes de la fecha de adhesión de la Federación de Rusia a la
Organización Mundial del Comercio.
3.           A la espera de su
entrada en vigor, el presente Acuerdo se aplicará provisionalmente a partir de
la fecha de la adhesión de la Federación de Rusia a la Organización Mundial del
Comercio.
Hecho en […], el […] de […] de 20[…], en
doble ejemplar en lenguas rusa e inglesa, siendo cada uno de estos textos
igualmente auténtico.
Anexo
   || UNIÓN EUROPEA / ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ || AUTORIZACIÓN CONTINGENTARIA / РАЗРЕШЕНИЕ НА КВОТУ ||   
   || 1. Importador (nombre, dirección completa, país y NIF-IVA) / Импортер (наименование, почтовый адрес, страна местонахождения, ИНН) || 2. Expedida con el número / Номер выдачи 
 COPIA PARA EL TITULAR / Копия держателя         ||     ||     
     || 3. Exportador (nombre, dirección completa y NIF-IVA) / Экспортер (наименование, почтовый адрес, ИНН) 
     || 4. Autoridad expedidora (nombre, dirección y número de teléfono) / Орган, ответственный за выдачу (наименование, адрес и номер телефона) 
 5. Declarante o representante, según proceda (nombre y dirección completa) / Декларант/представитель (наименование и почтовый адрес) || 6. Válida hasta / Последний день срока действия   
   || 7. Descripción de las mercancías / Описание товаров   || 8. Código de la NC / Код ТН ВЭД 
   || 9. Cantidad en m3 / Количество в м3 
   || 10. Otras observaciones / Дополнительная информация 
   || 11. Aprobación de la autoridad competente / Подтверждение компетентного органа Fecha / Дата: Lugar / Место: (Firma) / (Подпись)           (Sello) / (Место печати) 
[1]               DO L […] de […], p. […].
[2]               DO L 55 de 28.2.2011, p. 13.