CELEX: C2002/144/15
Language: es
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 25 de abril de 2002 en los asuntos acumulados C-418/00 y C-419/00: Comisión de las Comunidades Europeas contra República francesa ("Incumplimiento de Estado — Régimen comunitario de conservación y de gestión de los recursos de la pesca — Inspección de los barcos de pesca y control de las capturas [artículos 5, apartado 2, del Reglamento (CEE) n° 170/83; 1, apartado 1, del Reglamento (CEE) n° 2241/87; 9, apartado 2, del Reglamento (CEE) n° 3760/92, y 2 del Reglamento (CEE) n° 2847/93] — Prohibición tardía de las actividades de pesca (artículos 11, apartados 1 y 2, del Reglamento n° 2241/87 y 21, apartados 1 y 2 del Reglamento n° 2847/93) — Inexistencia de acción penal o administrativa contra los responsables de los rebasamientos de cuotas [artículos 1, apartado 2, del Reglamento n° 2241/87 y 31 del Reglamento n° 2847/93]")

C 144/10                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           15.6.2002
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Tercera)                                                               (Sala Quinta)
                      de 30 de abril de 2002
                                                                                                  de 25 de abril de 2002
en el asunto C-400/00 (Petición de decisión prejudicial
del Tribunal Judicial da Comarca do Porto): Club-Tour,                     en los asuntos acumulados C-418/00 y C-419/00: Comi-
Viagens e Turismo, S.A., contra Alberto Carlos Lobo                        sión de las Comunidades Europeas contra República
Gonçalves Garrido, en el que participa Club Med Viagens,                                                  francesa (1)
                                 L.da (1)
(«Directiva 90/314/CEE — Viajes combinados, vacaciones                     («Incumplimiento de Estado — Régimen comunitario de
combinadas y circuitos combinados — Conceptos de “viaje                    conservación y de gestión de los recursos de la pesca —
            combinado” y de “combinación previa”»)                        Inspección de los barcos de pesca y control de las capturas
                                                                           [artı́culos 5, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 170/83; 1,
                                                                           apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2241/87; 9, apartado 2,
                           (2002/C 144/14)                                 del Reglamento (CEE) no 3760/92, y 2 del Reglamento (CEE)
                                                                           no 2847/93] — Prohibición tardı́a de las actividades de pesca
                (Lengua de procedimiento: portugués)                       (artı́culos 11, apartados 1 y 2, del Reglamento no 2241/87 y
                                                                           21, apartados 1 y 2 del Reglamento no 2847/93) —
                                                                           Inexistencia de acción penal o administrativa contra los
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    responsables de los rebasamientos de cuotas [artı́culos 1,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        apartado 2, del Reglamento no 2241/87 y 31 del Reglamento
                                                                                                        no 2847/93]»)
En el asunto C-400/00, que tiene por objeto una petición                                              (2002/C 144/15)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
por el Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Portugal),
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano                               (Lengua de procedimiento: francés)
jurisdiccional entre Club-Tour, Viagens e Turismo, S.A., y
Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido, en el que participa
Club Med Viagens, L.da, una decisión prejudicial sobre la                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
interpretación del artı́culo 2, punto 1, de la Directiva 90/314/                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
CEE del Consejo, de 13 de junio de 1990, relativa a los
viajes combinados, las vacaciones combinadas y los circuitos
combinados (DO L 158, p. 59), el Tribunal de Justicia (Sala
Tercera), integrado por la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, y
los Sres. C. Gulmann (Ponente) y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;             En los asuntos acumulados C-418/00 y C-419/00, Comisión
Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. R. Grass, ha              de las Comunidades Europeas (agentes: Sres. T. van Rijn y
dictado el 30 de abril de 2002 una sentencia cuyo fallo es el              B. Mongin) contra República francesa (agentes: Sra. C. Vasak y
siguiente:                                                                 el Sr. G. de Bergues), que tiene por objeto que se declare que la
                                                                           República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
                                                                           incumben en virtud de los artı́culos 5, apartado 2, del
1)    El concepto de «viaje combinado» a que se refiere el artı́culo 2,    Reglamento (CEE) no 170/83 del Consejo, de 25 de enero de
      punto 1, de la Directiva 90/314/CEE del Consejo, de 13 de            1983, por el que se constituye un régimen comunitario de
      junio de 1990, relativa a los viajes combinados, las vacaciones      conservación y de gestión de los recursos de la pesca (DO
      combinadas y los circuitos combinados, debe interpretarse en el      L 24, p. 1; EE 04/02, p. 56); 1 y 11, apartados 1 y 2, del
      sentido de que incluye los viajes organizados por una agencia        Reglamento (CEE) no 2241/87 del Consejo, de 23 de julio de
      de viajes a petición y por iniciativa del consumidor o de un        1987, por el que se establecen ciertas medidas de control
      grupo restringido de consumidores y según lo solicitado por         respecto a las actividades pesqueras (DO L 207, p. 1); 9,
      éstos.                                                               apartado 2, del Reglamento (CEE) no 3760/92 del Consejo, de
                                                                           20 de diciembre de 1992, por el que se establece un régimen
2)    El concepto de «combinación previa» utilizado en el artı́culo 2,    comunitario de la pesca y la acuicultura (DO L 389, p. 1), y 2,
      punto 1, de la Directiva 90/314 debe interpretarse en el             21, apartados 1 y 2, y 31 del Reglamento (CEE) no 2847/93
      sentido de que incluye las combinaciones de servicios turı́sticos    del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el que se establece
      efectuadas en el momento en que se celebra el contrato entre la      un régimen de control aplicable a la polı́tica pesquera común
      agencia de viajes y el consumidor.                                   (DO L 261, p. 1) (C-418/00), ası́ como en virtud de los
                                                                           artı́culos 9, apartado 2, del Reglamento no 3760/92 y 2, 21 y
                                                                           31 del Reglamento no 2847/93, en relación con los Reglamen-
(1) DO C 372 de 23.12.2000.                                                tos (CE) no 3362/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1994,
                                                                           por el que se fijan los totales admisibles de capturas de
                                                                           determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces
 ---pagebreak--- 15.6.2002                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 144/11
para 1995 y determinadas condiciones en las que pueden                            Reglamento no 2241/87 y, en relación con las campañas de
pescarse (DO L 363, p. 1), y no 3074/95 del Consejo, de 22 de                     pesca de 1994 a 1996, en virtud del artı́culo 21, apartados 1
diciembre de 1995, por el que se fijan los totales admisibles de                  y 2, del Reglamento no 2847/93, al no haber prohibido
capturas de determinadas poblaciones y grupos de poblaciones                      provisionalmente la pesca efectuada por los barcos de pesca que
de peces para 1996 y determinadas condiciones en las que                          enarbolan pabellón francés o registrados en el territorio francés,
pueden pescarse (DO L 330, p. 1) (C-419/00),                                      cuando se consideraba que las capturas efectuadas habı́an
                                                                                  agotado la cuota correspondiente y al prohibir finalmente la
—    al no haber establecido las normas apropiadas para la                        pesca cuando la cuota ya se habı́a superado ampliamente.
     utilización de las cuotas que le fueron asignadas para las
     campañas pesqueras de 1991 a 1994 (C-418/00), ası́                          La República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
     como de 1995 y 1996 (C-419/00),                                              incumben, en relación con las campañas de pesca de 1991 a
                                                                                  1993, en virtud del artı́culo 1, apartado 2, del Reglamento
—    al no haber velado por que se cumpliera la normativa                         no 2241/87 y, en relación con las campañas de pesca de
     comunitaria en materia de conservación de las especies                      1994 a 1996, en virtud del artı́culo 31 del Reglamento
     mediante el control de las actividades pesqueras, ası́ como                  no 2847/93, al no promover acciones penales o administrativas
     mediante la inspección adecuada de las descargas y del                      contra el capitán o cualquier otra persona responsable de las
     registro de las capturas,                                                    actividades pesqueras efectuadas tras la prohibición de pesca.
—    al no haber prohibido provisionalmente la pesca efec-                  2)    Condenar en costas a la República Francesa.
     tuada por los buques pesqueros que enarbolan pabellón
     francés o registrados en el territorio francés, siendo ası́
     que se consideraba que las capturas efectuadas habı́an                 (1) DO C 4 de 6.1.2001.
     agotado la cuota correspondiente, y al prohibir finalmente
     la pesca cuando ya se habı́a sobrepasado ampliamente la
     cuota, y ello respecto a las campañas pesqueras de 1991 a
     1994 (C-418/00), ası́ como de 1995 y 1996 (C-419/
     00), y
—    al no haber entablado las acciones penales o administrati-
     vas contra el capitán o cualquier otra persona responsable
                                                                                         AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     de las actividades pesqueras efectuadas tras las prohibicio-
     nes de pesca, respecto a las campañas de 1991 a 1994
     (C-418/00), ası́ como de 1995 y 1996 (C-419/00),                                                    (Sala Quinta)
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.
P. Jann, Presidente de Sala, D.A.O. Edward (Ponente) y                                           de 4 de marzo de 2002
M. Wathelet, Jueces, Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl,
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 25 de abril de 2002 una             en el asunto C-175/00 (Petición de decisión prejudicial del
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                       Arbeidshof te Antwerpen): Marie-Josée Verwayen-Boelen
                                                                                   contra Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (1)
1)   Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
     nes que le incumben, en relación con las campañas de pesca de
     1991 a 1996, en virtud de los artı́culos 5, apartado 2, del            («Artı́culo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento
     Reglamento (CEE) no 170/83 del Consejo, de 25 de enero de              — Cuestión cuya respuesta no suscita ninguna duda razona-
                                                                            ble — Artı́culo 67, apartado 3, del Reglamento (CEE)
     1983, por el que se constituye un régimen comunitario de
     conservación y de gestión de los recursos de la pesca; 1,            no 1408/71 — Totalización de los perı́odos de seguro o de
     apartado 1, del Reglamento (CEE) no 2241/87 del Consejo,               empleo de cara a la adquisición del derecho a las prestaciones
                                                                            de desempleo — Exigencia de perı́odos de seguro o de empleo
     de 23 de julio de 1987, por el que se establecen ciertas medidas
     de control respecto a las actividades pesqueras; 9, apartado 2,        cubiertos en último lugar con arreglo a lo dispuesto en la
                                                                            legislación a cuyo amparo sean solicitadas las prestaciones»)
     del Reglamento (CEE) no 3760/92 del Consejo, de 20 de
     diciembre de 1992, por el que se establece un régimen
     comunitario de la pesca y la acuicultura, y 2 del Reglamento                                      (2002/C 144/16)
     (CEE) no 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por
     el que se establece un régimen de control aplicable a la polı́tica
     pesquera común, al no haber establecido las medidas apropiadas                        (Lengua de procedimiento: neerlandés)
     para la utilización de las cuotas que le fueron atribuidas y al no
     haber velado por que se respetara la normativa comunitaria en          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     materia de conservación de las especies mediante el control de
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     las actividades de pesca y la inspección adecuada de las descargas
     y del registro de las capturas.
     La República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
     incumben, en relación con las campañas de pesca de 1991 a            En el asunto C-175/00, que tiene por objeto una petición
     1993, en virtud del artı́culo 11, apartados 1 y 2, del                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,