CELEX: 21990A0412(05)
Language: pt
Date: 1990-03-26 00:00:00
Title: Acordo sob forma de Troca de Cartas relativo ao Acordo de 1981 entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia sobre o comércio no sector ovino e caprino

Avis juridique important

|

21990A0412(05)

Acordo sob forma de Troca de Cartas relativo ao Acordo de 1981 entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia sobre o comércio no sector ovino e caprino  

Jornal Oficial nº L 095 de 12/04/1990 p. 0012 - 0016

ACORDO sob forma de Troca de Cartas relativo ao Acordo de 1981 entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia sobre o comércio no sector ovino e caprino A.  Carta n° 1 Exmo. Senhor . . . . . .,Tenho a honra de me referir à Troca de Cartas de 28 de Abril de 1981 que constitui um Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia que estabelece disposições relativas às importações na Comunidade de carne de ovino e de caprino proveniente da Polónia e às negociações realizadas entre as nossas respectivas delegações com o objectivo do estabelecimento de derrogações temporárias a algumas dessas disposições, em paralelo com a execução de medidas tendentes a estabilizar o sector ovino na Comunidade e a reformar o regime interno comunitário de forma a realizar um mercado ovino unificado na Comunidade. Nesse sentido, foram acordadas as seguintes derrogações ao Acordo principal, que permanecerão em vigor durante a vigência do presente Acordo:1.  Em relação ao período compreendido entre 1 de Janeiro de 1990 e 31 de Dezembro de 1992 o limite das exportações de carne de ovino e caprino e de animais vivos das espécies ovina e caprina da Polónia para a Comunidade é fixado em 6 000 toneladas anuais de animais vivos, expressas em peso de carcaça com osso;2.  A Polónia compromete-se a assegurar que as suas exportações de carne de ovino e de animais vivos da espécie ovina para as diversas regiões da Comunidade se mantenham de forma a não perturbar esses mercados e não excedam as quantidades tradicionais registadas durante os períodos sensíveis do ano;3.  Os preços dos animais vivos importados da Polónia serão vigiados em conformidade com os processos constantes do anexo do presente Acordo;4.  N° ponto 5 do Acordo principal, os termos:«- 10 % para animais vivos«- 10 % para carne»devem substituir-se por «0 %»;5.  Sem prejuízo do disposto no ponto 3 do presente Acordo, cada uma das Partes pode, em qualquer altura, requerer a realização de consultas relativamente ao funcionamento do presente Acordo;6.  As disposições do presente Acordo não prejudicam os direitos da Polónia e da Comunidade no âmbito do GATT;7.  O presente Acordo entra em vigor em 1 de Janeiro de 1990 e permanecerá em vigor até 31 de Dezembro de 1992;8.  Nos seis meses anteriores ao termo da vigência do presente Acordo, proceder-se-á a uma revisão das suas disposições.Tenho a honra de propor que, se o que precede for aceitável pelo Governo de V. Exa., a presente carta e a resposta confirmatória de V. Exa. constituam, em conjunto, um Acordo na matéria entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia.Queira aceitar, Exmo. Senhor . . . . . ., a expressão da minha mais elevada consideração.Em nome doConselho das Comunidades EuropeiasANEXOProcesso de vigilância dos preços1.  A Comunidade vigiará os preços, em cada Estado-membro, dos animais vivos importados da Polónia, com base nos preços médios de cada período mensal.2.  A Polónia comunicará mensalmente à Comissão das Comunidades Europeias os preços de exportação dos animais vivos.3.  N° caso de se observar num determinado Estado-membro um movimento de descida dos preços dos animais vivos importados da Polónia e de isso indicar a existência de um problema, realizar-se-ão, a pedido de uma dasPartes, consultas técnicas para determinar os factores que originam esse movimento de descida. As Partes terão em consideração, na resolução do problema, as recomendações resultantes dessas consultas. Se o problema identificado for imputável aos preços a que estejam a ser importados nesse Estado-membro os animais vivos, as autoridades polacas tomarão todas as medidas possíveis para restabelecer os preços.B.  Carta n° 2 Exmo. Senhor . . . . . .,Tenho a honra de acusar a recepção da carta de hoje de V. Exa. do seguinte teor:«Tenho a honra de me referir à Troca de Cartas de 28 de Abril de 1981 que constitui um Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia que estabelece disposições relativas às importações na Comunidade de carne de ovino e de caprino proveniente da Polónia e às negociações realizadas entre as nossas respectivas delegações com o objectivo do estabelecimento de derrogações temporárias a algumas dessas disposições, em paralelo com a execução de medidas tendentes a estabilizar o sector ovino na Comunidade e a reformar o regime interno comunitário de forma a realizar um mercado ovino unificado na Comunidade. Nesse sentido, foram acordadas as seguintes derrogações ao Acordo principal, que permanecerão em vigor durante a vigência do presente Acordo:1.  Em relação ao período compreendido entre 1 de Janeiro de 1990 e 31 de Dezembro de 1992 o limite das exportações de carne de ovino e caprino e de animais vivos das espécies ovina e caprina da Polónia para a Comunidade é fixado em 6 000 toneladas anuais de animais vivos, expressas em peso de carcaça com osso;2.  A Polónia compromete-se a assegurar que as suas exportações de carne de ovino e de animais vivos da espécie ovina para as diversas regiões da Comunidade se mantenham de forma a não perturbar esses mercados e não excedam as quantidades tradicionais registadas durante os períodos sensíveis do ano;3.  Os preços dos animais vivos importados da Polónia serão vigiados em conformidade com os processos constantes do anexo do presente Acordo;4.  N° ponto 5 do Acordo principal, os termos:''- 10 % para animais vivos''- 10 % para carne''devem substituir-se por ''0 %'';5.  Sem prejuízo do disposto no ponto 3 do presente Acordo, cada uma das Partes pode, em qualquer altura, requerer a realização de consultas relativamene ao funcionamento do presente Acordo;6.  As disposições do presente Acordo não prejudicam os direitos da Polónia e da Comunidade no âmbito do GATT;7.  O presente Acordo entra em vigor em 1 de Janeiro de 1990 e permanecerá em vigor até 31 de Dezembro de 1992;8.  Nos seis meses anteriores ao termo da vigência do presente Acordo, proceder-se-á a uma revisão das suas disposições.Tenho a honra de propor que, se o que precede for aceitável pelo Governo de V. Exa., a presente carta e a resposta confirmatória de V. Exa. constituam, em conjunto, um Acordo na matéria entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia.»Tenho a honra de confirmar que o que precede é aceitável pelo meu Governo e que a carta de V. Exa. e a presente resposta constituem, em conjunto, um Acordo, em conformidade com a proposta de V. Exa.Queira aceitar, Exmo. Senhor . . . . . ., a expressão da minha mais elevada consideração.PeloGoverno da República da PolóniaANEXOProcesso de vigilância dos preços1.  A Comunidade vigiará os preços, em cada Estado-membro, dos animais vivos importados da Polónia, com base nos preços médios de cada período mensal.2.  A Polónia comunicará mensalmente à Comissão das Comunidades Europeias os preços de exportação dos animais vivos.3.  N° caso de se observar num determinado Estado-membro um movimento de descida dos preços dos animais vivos importados da Polónia e de isso indicar a existência de um problema, realizar-se-ão, a pedido de uma dasPartes, consultas técnicas para determinar os factores que originam esse movimento de descida. As Partes terão em consideração, na resolução do problema, as recomendações resultantes dessas consultas. Se o problema identificado for imputável aos preços a que estejam a ser importados nesse Estado-membro os animais vivos, as autoridades polacas tomarão todas as medidas possíveis para restabelecer os preços.Troca de Cartas relativa ao ponto 1 do Acordo sob forma de Troca de Cartas relativo ao Acordo de 1981 entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia sobre o comércio no sector ovino e caprino A.  Carta n° 1 Bruxelas, . . . . . .Exmo. Senhor . . . . . .,Tenho a honra de me referir ao ponto 1 do Acordo sob forma de Troca de Cartas de hoje relativo ao Acordo de 1981 entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia sobre o comércio no sector ovino e caprino.Tenho igualmente a honra de confirmar que antes de 31 de Dezembro de 1990, para além do plafond de 6 000 toneladas, pode ser fornecida uma quantidade de 2 000 toneladas.Muito agradeceria a. V. Exa. se dignasse acusar a recepção da presente carta.Queira aceitar, Exmo. Senhor . . . . . ., a expressão da minha mais elevada consideração.Em nome doConselho das Comunidades EuropeiasB.  Carta n° 2 Bruxelas, . . . . . .Exmo. Senhor . . . . . .,Tenho a honra de acusar a recepção da carta de hoje de V. Exa. do seguinte teor:«Tenho a honra de me referir ao ponto 1 do Acordo sob forma de Troca de Cartas de hoje relativo ao Acordo de 1981 entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Polónia sobre o comércio no sector ovino e caprino.Tenho igualmente a honra de confirmar que antes de 31 de Dezembro de 1990, para além do plafond de 6 000 toneladas, pode ser fornecida uma quantidade de 2 000 toneladas.Muito agradeceria a. V. Exa. se dignasse acusar a recepção da presente carta.»Queira aceitar, Exmo. Senhor . . . . . ., a expressão da minha mais elevada consideração.PeloGoverno da República da Polónia