CELEX: 52013PC0086
Language: el
Date: 2013-02-19
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό της επιτροπής ΣΟΕΣ, της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας και της κοινής επιτροπής για την ανάπτυξη, ο οποίος προβλέπεται από την ενδιάμεση συμφωνία σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών της Ανατολικής και Μεσημβρινής Αφρικής, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου

|
			
		
		
		52013PC0086
		
			Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό της επιτροπής ΣΟΕΣ, της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας και της κοινής επιτροπής για την ανάπτυξη, ο οποίος προβλέπεται από την ενδιάμεση συμφωνία σχετικά με τη θέσπιση πλαισίου για συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών της Ανατολικής και Μεσημβρινής Αφρικής, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου /* COM/2013/086 final - 2013/0053 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η ενδιάμεση
συμφωνία που
θεσπίζει
πλαίσιο για συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης (εφεξής
η «ενδιάμεση
ΣΟΕΣ») μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής (ΑΜΑ),
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου,
υπογράφηκε
στις 29
Αυγούστου 2009 και
εφαρμόζεται
προσωρινά από
τις 14 Μαΐου 2012.
Δυνάμει του
άρθρου 64 της
συμφωνίας
συστήνεται επιτροπή
ΣΟΕΣ η οποία
είναι υπεύθυνη
για τη διαχείριση
της συμφωνίας
και την
υλοποίηση όλων
των εργασιών
που
αναφέρονται σε
αυτήν.
Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
επικουρείται
στην εκτέλεση
των καθηκόντων
της από την
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
που
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 41 του
πρωτοκόλλου 1
της συμφωνίας,
και την
επιτροπή κοινής
ανάπτυξης, η
οποία
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 52 της συμφωνίας.
Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
καθορίζει τους
κανόνες
οργάνωσης και
λειτουργίας
της καθώς και
τον εσωτερικό
κανονισμό για
τα μέλη των δύο
υποεπιτροπών. 
2.           ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
Η
υποχρέωση
κατάρτισης
εσωτερικού
κανονισμού καθορίζεται
στην ενδιάμεση
ΣΟΕΣ. Ζητήθηκε
η γνώμη όλων
των μερών που
συμμετέχουν
στη συμφωνία
και το κείμενο
του εσωτερικού
κανονισμού
αναγνωρίστηκε
και εγκρίθηκε ad
referendum από τα τέσσερα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
(Μαδαγασκάρη, Μαυρίκιος,
Σεϋχέλλες και
Ζιμπάμπουε)
κατά την εναρκτήρια
συνεδρίαση της
επιτροπής ΣΟΕΣ
τον Οκτώβριο
του 2012.
Δεν έχει
διεξαχθεί
εκτίμηση
επιπτώσεων της
παρούσας
πρότασης,
δεδομένου ότι
η παρούσα
πρωτοβουλία δεν
έχει άμεσες
οικονομικές,
κοινωνικές ή
περιβαλλοντικές
επιπτώσεις.
3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η
πρόταση
περιλαμβάνει
ένα σχέδιο
απόφασης του Συμβουλίου
με βάση το
άρθρο 218
παράγραφος 9
της Συνθήκης
για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης για τον
καθορισμό της
θέσης της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Παρόμοιες
αποφάσεις
έχουν εκδοθεί
κατά το
παρελθόν σχετικά
με την έγκριση
των εσωτερικών
κανονισμών των
ΣΟΕΣ.
Η
παρούσα
απόφαση του
Συμβουλίου
περιλαμβάνει σε
παράρτημα
σχέδιο
απόφασης που
θα ληφθεί από
την επιτροπή
ΣΟΕΣ το 2013. Η
τελευταία
περιλαμβάνει 3
παραρτήματα
που καλύπτουν,
αντίστοιχα,
τους
εσωτερικούς
κανονισμούς
της επιτροπής
ΣΟΕΣ, της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
και της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
Όλοι αυτοί οι
εσωτερικοί
κανονισμοί αναγνωρίστηκαν
και εγκρίθηκαν
ad referendum από τα
τέσσερα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
κατά την
εναρκτήρια
συνεδρίαση της
επιτροπής ΣΟΕΣ
τον Οκτώβριο
του 2012.
4.           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ 
Περιορίζονται
στις
διοικητικές
δαπάνες.
2013/0053 (NLE)
Πρόταση
ΑΠΟΦΑΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τη
θέση της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης σχετικά
με τον εσωτερικό
κανονισμό της
επιτροπής
ΣΟΕΣ, της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
και της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη, ο
οποίος
προβλέπεται από
την ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση πλαισίου
για συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη της
Ευρωπαϊκής Ένωσης
και τη Συνθήκη
για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως τα άρθρα 207
και 209 σε
συνδυασμό με
το άρθρο 218
παράγραφος 9,
Έχοντας
υπόψη την
απόφαση του
Συμβουλίου για
την υπογραφή
και την
προσωρινή
εφαρμογή της
ενδιάμεσης
συμφωνίας
σχετικά με τη
θέσπιση
πλαισίου για
συμφωνία
οικονομικής εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου[1],
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Η
ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση πλαισίου
για συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου,
υπεγράφη στις 29
Αυγούστου 2009 και
εφαρμόζεται
προσωρινά από
την 14η Μαΐου 2012.
(2)       Δυνάμει
του άρθρου 64 της
εν λόγω
συμφωνίας
συγκροτείται
επιτροπή ΣΟΕΣ,
η οποία είναι
υπεύθυνη για τη
διαχείριση της
συμφωνίας και
την υλοποίηση
όλων των
εργασιών που
αναφέρονται σ’
αυτήν.
(3)       Το
άρθρο 64
προβλέπει ότι
η επιτροπή
ΣΟΕΣ καθορίζει
τους κανόνες
οργάνωσης και
λειτουργίας
της.
(4)       Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
επικουρείται
στην εκτέλεση
των καθηκόντων
της από την
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
που
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 41 του
πρωτοκόλλου 1
της συμφωνίας,
και από την
επιτροπή
κοινής ανάπτυξης,
η οποία
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 52 της
ενδιάμεσης
συμφωνίας.
(5)       Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση θα
πρέπει να
καθορίσει τη
θέση που θα
λάβει όσον
αφορά την
έγκριση του
εσωτερικού
κανονισμού της
επιτροπής ΣΟΕΣ
και των δύο
υποεπιτροπών
που έχουν
συσταθεί στο
πλαίσιο της
συμφωνίας, 
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η θέση
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης ενόψει
της έκδοσης απόφασης
από την
επιτροπή ΣΟΕΣ
που
προβλέπεται στην
ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση πλαισίου
για συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής, αφενός,
και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου, όσον
αφορά τον
εσωτερικό της
κανονισμό,
βασίζεται στο
σχέδιο
απόφασης της επιτροπής
ΣΟΕΣ που
επισυνάπτεται
στην παρούσα
απόφαση.
Είναι
δυνατόν να
συμφωνηθούν
ήσσονος
σημασίας τροποποιήσεις
στο παρόν
σχέδιο
απόφασης χωρίς
περαιτέρω
απόφαση της
Επιτροπής ή
του
Συμβουλίου.
Άρθρο 2
Μετά
την έκδοσή της,
η απόφαση της
επιτροπής ΣΟΕΣ
δημοσιεύεται στην
Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Άρθρο 3
Η
παρούσα
απόφαση
αρχίζει να
ισχύει την
ημέρα της
έκδοσής της.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ
αριθ. .../2013 
ΤΗΣ
ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΟΕΣ

που συστάθηκε
με την
ενδιάμεση
συμφωνία σχετικά
με τη θέσπιση
πλαισίου για
συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της, αφετέρου,
όσον αφορά την
έγκριση του
εσωτερικού
κανονισμού της
επιτροπής
ΣΟΕΣ, της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
και της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη 
Η
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΟΕΣ,
Έχοντας
υπόψη την
ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση
πλαισίου για
συμφωνία
οικονομικής εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου (εφεξής
«η συμφωνία»), που
υπογράφηκε στο
Grand Baie στις 29 Αυγούστου
2009 και
εφαρμόζεται
προσωρινά από
τις 14 Μαΐου 2012, και
ιδίως το άρθρο 64,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)                   
Η
συμφωνία
προβλέπει ότι
η επιτροπή
ΣΟΕΣ καθορίζει
τους κανόνες
οργάνωσης και
λειτουργίας
της.
(2)                   
Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
επικουρείται
στην εκτέλεση
των καθηκόντων
της από την
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
που
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 41 του πρωτοκόλλου
1 της συμφωνίας,
και από την
επιτροπή κοινής
ανάπτυξης, η
οποία
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 52 της
ενδιάμεσης
συμφωνίας.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
1.           Ο
εσωτερικός
κανονισμός της
επιτροπής ΣΟΕΣ
θεσπίζεται
όπως ορίζεται
στο παράρτημα
Ι, ο εσωτερικός
κανονισμός της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
θεσπίζεται
όπως ορίζεται
στο παράρτημα II
και ο
εσωτερικός
κανονισμός της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
θεσπίζεται
όπως ορίζεται
στο παράρτημα III.
2.           Οι
εσωτερικοί
αυτοί
κανονισμοί
εφαρμόζονται
με την
επιφύλαξη
τυχόν ειδικών
κανόνων που
ορίζει η συμφωνία
ή που
ενδέχεται να
ορίσει η
επιτροπή ΣΟΕΣ.
Άρθρο 2
Η
παρούσα
απόφαση
αρχίζει να
ισχύει … .
(τόπος),
…. (ημερομηνία).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
I
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ
ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΟΕΣ
που
συστάθηκε με
την ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση
πλαισίου για
συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής, αφενός,
και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου 
Άρθρο 1
Πεδίο
εφαρμογής
Ο
εσωτερικός
κανονισμός του
παρόντος
παραρτήματος
εφαρμόζεται στη
διαδικασία
κάθε
συνεδρίασης
της επιτροπής
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 2
Σύνθεση και
Προεδρία
1.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
απαρτίζεται,
αφενός, από
αντιπροσώπους
του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ και,
αφετέρου, από
αντιπροσώπους
των συμβαλλόμενων
κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής Αφρικής
(«συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ»)[2], σε
επίπεδο
υπουργών ή
ανώτερων
αξιωματούχων.
2.           Η
αναφορά στα
«συμβαλλόμενα
μέρη» που
γίνεται στον
εσωτερικό
κανονισμό
είναι σύμφωνη
με τον ορισμό
που
προβλέπεται
στο άρθρο 61 της
συμφωνίας. 
3.           Η
Προεδρία της
επιτροπής ΣΟΕΣ
σε υπουργικό
επίπεδο
ασκείται από
κοινού από
έναν
αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
έναν
αντιπρόσωπο
των κρατών της
ΑΜΑ. Η επιτροπή
ΣΟΕΣ σε
επίπεδο
ανώτερων αξιωματούχων
συμπροεδρεύεται
από ανώτερα
στελέχη της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής εξ
ονόματος του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ, και
από τους
αντιπροσώπους
των
συμβαλλόμενων
κρατών της ΑΜΑ,
κατά κανόνα σε
επίπεδο
ανώτερων
αξιωματούχων.
Τα συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
αναλαμβάνουν
την Προεδρία
σε κυλιόμενη
ετήσια βάση.
Άρθρο 3
Παρατηρητές
1.           Οι
αντιπρόσωποι
της Κοινής
Αγοράς της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής (COMESA) και
οι
αντιπρόσωποι της
Επιτροπής του
Ινδικού
Ωκεανού (IOC)
καλούνται να συμμετέχουν
στις
συνεδριάσεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ ως
παρατηρητές. 
2.           Ο
γραμματέας της
επιτροπής ΣΟΕΣ
κοινοποιεί
στους αντιπροσώπους
της COMESA και της IOC
κάθε
συνεδρίαση της
επιτροπής
ΣΟΕΣ,
προκειμένου να
μπορούν να
συμμετέχουν ως
παρατηρητές.
3.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη μπορούν
να αποφασίζουν
συλλογικά να
καλούν και
άλλους παρατηρητές
κατά
περίπτωση. Οι
εν λόγω
παρατηρητές μπορούν
να συμμετέχουν
στη
συνεδρίαση,
κατόπιν πρόσκλησης
ενός
συμπροέδρου
και έγκρισης
της επιτροπής
ΣΟΕΣ.
4.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
μπορεί να
αποφασίσει ότι
κάθε τυχόν
μέρος των
συνεδριάσεων
που αφορά
ευαίσθητα θέματα
μπορεί να
είναι κλειστό
για τους
παρατηρητές. 
Άρθρο 4
Συνεδριάσεις
1.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
συνεδριάζει
μία φορά το
χρόνο ή όταν το
απαιτούν οι
περιστάσεις,
εφόσον
συμφωνούν τα
συμβαλλόμενα
μέρη. Εάν
συμφωνήσουν
αμφότερα τα
μέρη, οι
συνεδριάσεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ μπορούν
να διεξάγονται
με
εικονοτηλεδιάσκεψη
ή
τηλεδιάσκεψη.
Στην περίπτωση
αυτή, κάθε συμβαλλόμενο
μέρος
επιβαρύνεται
με τα αντίστοιχα
έξοδα που
συνδέονται με
τη διεξαγωγή
της συνεδρίασης
με τα μέσα αυτά,
εκτός εάν
συμφωνηθεί
διαφορετικά. 
2.           Κάθε
συνεδρίαση της
επιτροπής ΣΟΕΣ
διεξάγεται σε
τόπο και χρόνο
που
συμφωνείται
από αμφότερα
τα συμβαλλόμενα
μέρη.
3.           Ο
γραμματέας της
επιτροπής ΣΟΕΣ
συγκαλεί τις
συνεδριάσεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 5
Αντιπροσωπείες
Πριν
από κάθε
συνεδρίαση, οι
συμπρόεδροι
της επιτροπής
ΣΟΕΣ
ενημερώνονται
σχετικά με την προβλεπόμενη
σύνθεση των
αντιπροσωπειών
των κρατών της
ΑΜΑ και του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ.
Άρθρο 6
Γραμματεία
1.           Υπάλληλοι
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
των συμβαλλόμενων
κρατών της ΑΜΑ
ασκούν εκ
περιτροπής,
ανά δώδεκα
μήνες,
καθήκοντα
γραμματέα της
επιτροπής
ΣΟΕΣ. Το
συμβαλλόμενο
κράτος της ΑΜΑ
μπορεί να
επικουρείται
από τη
Γραμματεία της
COMESA. 
2.           Η
πρώτη περίοδος
αρχίζει την
ημερομηνία της
πρώτης
συνεδρίασης
της επιτροπής
ΣΟΕΣ που
προβλέπει η
συμφωνία και
ολοκληρώνεται
στις 31
Δεκεμβρίου του
επόμενου έτους.
Η Γραμματεία
της επιτροπής
ΣΟΕΣ ασκείται
πρώτα από
αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής. Τα συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
αναλαμβάνουν
τη Γραμματεία
σε κυλιόμενη
βάση.
Άρθρο 7
Έγγραφα
Σε
περίπτωση που
οι συσκέψεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ
βασίζονται σε
δικαιολογητικά
έγγραφα, τα
έγγραφα αυτά
αριθμούνται και
διανέμονται ως
έγγραφα της
επιτροπής ΣΟΕΣ
από τη
Γραμματεία
τουλάχιστον 14
ημέρες πριν
από την έναρξη
της
συνεδρίασης.
Άρθρο 8
Αλληλογραφία
1.           Η
αλληλογραφία
που
απευθύνεται
στην επιτροπή
ΣΟΕΣ
διαβιβάζεται
στον γραμματέα
της επιτροπής
ΣΟΕΣ.
2.           Ο
γραμματέας
εξασφαλίζει
ότι η
αλληλογραφία
που απευθύνεται
στην επιτροπή
ΣΟΕΣ
διαβιβάζεται
στους
συμπροέδρους
της επιτροπής
και, όταν
ενδείκνυται,
διανέμεται υπό
μορφή εγγράφων,
όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 7 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
3.           Η
αλληλογραφία
των
συμπροέδρων
της επιτροπής
ΣΟΕΣ
αποστέλλεται
από τον
γραμματέα στα
συμβαλλόμενα
μέρη και, όταν
ενδείκνυται,
διανέμεται υπό
μορφή
εγγράφων, όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 7 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
Άρθρο 9
Ημερήσια
διάταξη των
συνεδριάσεων
1.           Ο
γραμματέας της
επιτροπής ΣΟΕΣ
καταρτίζει
προσωρινή
σχολιασμένη
ημερήσια
διάταξη για
κάθε συνεδρίαση,
με βάση τις
προτάσεις των
συμβαλλόμενων μερών.
Η εν λόγω
ημερήσια διάταξη
διαβιβάζεται
από τον
γραμματέα της
επιτροπής ΣΟΕΣ
στα
συμβαλλόμενα
μέρη, το
αργότερο τρεις
εβδομάδες πριν
από την έναρξη
της
συνεδρίασης.
2.           Η
προσωρινή
σχολιασμένη
ημερήσια
διάταξη περιλαμβάνει
τα σημεία για
τα οποία ο
γραμματέας
έχει λάβει
αίτηση
εγγραφής στην
ημερήσια
διάταξη το
αργότερο ένα μήνα
πριν από την
έναρξη της
συνεδρίασης.
Πάντως, στην
προσωρινή
ημερήσια
διάταξη
συμπεριλαμβάνονται
μόνο τα σημεία
για τα οποία ο
γραμματέας έχει
λάβει τα
σχετικά
έγγραφα το
αργότερο μέχρι
την ημερομηνία
αποστολής της
προσωρινής
ημερήσιας
διάταξης.
3.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
εγκρίνει την
ημερήσια
διάταξη στην
αρχή κάθε
συνεδρίασης.
Μπορεί να
εγγραφεί στην
ημερήσια
διάταξη θέμα
εκτός από αυτά
που περιλαμβάνονται
στην προσωρινή
ημερήσια
διάταξη, εάν συμφωνήσουν
τα δύο μέρη.
4.           Οι
συμπρόεδροι
της επιτροπής
ΣΟΕΣ, σε
συμφωνία με τα
συμβαλλόμενα
μέρη, μπορούν
να ζητήσουν
από εμπειρογνώμονες
να παραστούν
στις
συνεδριάσεις της
επιτροπής ΣΟΕΣ
προκειμένου να
παράσχουν πληροφορίες
σχετικά με
ειδικά θέματα.
5.           Ο
γραμματέας
μπορεί, με τη
συμφωνία των
συμβαλλόμενων
μερών, να συντομεύει
τις προθεσμίες
που
καθορίζονται
στην παράγραφο
1, ώστε να
λαμβάνονται
υπόψη οι
ιδιαιτερότητες
κάποιας
ειδικής
περίπτωσης.
Άρθρο 10
Πρακτικά
1.           Ο
γραμματέας
συντάσσει
σχέδιο
πρακτικών της
κάθε συνεδρίασης
το συντομότερο
δυνατόν, κατά
κανόνα εντός
ενός μηνός
μετά τη
συνεδρίαση.
2.           Κατά
γενικό κανόνα,
τα πρακτικά
συνοψίζουν
κάθε ζήτημα
που έχει
εγγραφεί στην
ημερήσια
διάταξη και
προσδιορίζουν,
ανάλογα με την
περίπτωση:
α)      όλα τα
έγγραφα που
υποβλήθηκαν στην
επιτροπή ΣΟΕΣ,
β)      τυχόν
δηλώσεις των
οποίων η
καταχώριση
ζητήθηκε από
μέλος της
επιτροπής
ΣΟΕΣ,
γ)      τις
ληφθείσες
αποφάσεις, τις
συστάσεις που
διατυπώθηκαν,
τις δηλώσεις
που
συμφωνήθηκαν
και τα συμπεράσματα
που εγκρίθηκαν
σχετικά με
συγκεκριμένα
σημεία.
3.           Τα
πρακτικά
περιλαμβάνουν,
επίσης,
κατάλογο των συμμετεχόντων
στην επιτροπή
ΣΟΕΣ και
κατάλογο τυχόν
παρατηρητών
στη
συνεδρίαση.
4.           Η
έγκριση των
πρακτικών
επιβεβαιώνεται
εγγράφως εντός
δύο μηνών από
την ημερομηνία
της συνεδρίασης,
από τα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
και την ΕΕ. Μετά
την έγκρισή
τους, τα πρακτικά
υπογράφονται
από τον
γραμματέα.
Κάθε συμβαλλόμενο
κράτος της ΑΜΑ
και το
συμβαλλόμενο
μέρος ΕΕ
λαμβάνει ένα
πρωτότυπο των
εν λόγω
αυθεντικών εγγράφων.
Άρθρο 11
Αποφάσεις
και συστάσεις 
1.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
λαμβάνει
αποφάσεις και
εγκρίνει
συστάσεις με
συναίνεση.
2.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
μπορεί να
αποφασίσει να
παραπέμψει στο
Συμβούλιο
Υπουργών
ΑΚΕ-ΕΕ κάθε
γενικό ζήτημα
που αφορά όλα
τα κράτη ΑΚΕ-ΕΕ,
το οποίο
ενδέχεται να
προκύψει στο
πλαίσιο της
συμφωνίας, όπως
ορίζεται στο
άρθρο 15 της
συμφωνίας του
Κοτονού.
3.           Μεταξύ
των
συνεδριάσεων,
η επιτροπή
ΣΟΕΣ μπορεί, εάν
συμφωνήσουν τα
δύο
συμβαλλόμενα
μέρη, να λαμβάνει
αποφάσεις με
γραπτή
διαδικασία. Η
γραπτή διαδικασία
συνίσταται σε
ανταλλαγή
υπομνημάτων μεταξύ
των
συμβαλλόμενων
μερών. 
4.           Οι
αποφάσεις και
οι συστάσεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ έχουν τον
τίτλο «Απόφαση»
ή «Σύσταση»,
αντίστοιχα, και
φέρουν αύξοντα
αριθμό,
ημερομηνία
θέσπισης και περιγραφή
του
αντικειμένου
τους. Σε κάθε
απόφαση,
ορίζεται η
ημερομηνία
έναρξης της
ισχύος της.
5.           Οι
αποφάσεις που
εγκρίνονται
από την
επιτροπή ΣΟΕΣ
επικυρώνονται
από
αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής εξ
ονόματος του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ και
από
αντιπρόσωπο
των κρατών της
ΑΜΑ.
6.           Οι
αποφάσεις και
οι συστάσεις
διαβιβάζονται
στα
συμβαλλόμενα
μέρη ως
έγγραφα της
επιτροπής
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 12
Δημοσιοποίηση
1.           Εκτός
εάν
αποφασιστεί
διαφορετικά,
οι συνεδριάσεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ δεν
διεξάγονται
δημοσίως.
2.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος μπορεί
να αποφασίσει
τη δημοσίευση
των αποφάσεων
ή των συστάσεων
της επιτροπής
ΣΟΕΣ στην
Επίσημη
Εφημερίδα του.
Άρθρο 13
Γλώσσες
1.           Οι
γλώσσες
εργασίας της
επιτροπής ΣΟΕΣ
είναι οι επίσημες
γλώσσες που
είναι κοινές
για τα
συμβαλλόμενα
μέρη, δηλαδή τα
αγγλικά και τα
γαλλικά. 
2.           Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
αποφαίνεται
και εγκρίνει
αποφάσεις με
βάση έγγραφα
τεκμηρίωσης
και προτάσεις
που, στο μέτρο
του δυνατού,
έχουν συνταχθεί
σε αμφότερες
τις γλώσσες οι
οποίες
αναφέρονται
στην παράγραφο
1. Οι αποφάσεις
και οι
συστάσεις θα
παρέχονται σε
αμφότερες τις
γλώσσες που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
Άρθρο 14
Έξοδα
1.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος
αναλαμβάνει
τυχόν δαπάνες
τις οποίες
συνεπάγεται η
συμμετοχή του
στις συνεδριάσεις
της επιτροπής
ΣΟΕΣ, τόσο όσον
αφορά τα έξοδα
προσωπικού,
ταξιδιού και
διαμονής, όσο
και τα έξοδα
ταχυδρομείου
και τηλεπικοινωνιών.
2.           Τις
δαπάνες για τη
διοργάνωση των
συνεδριάσεων και
την
αναπαραγωγή
εγγράφων
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος που
φιλοξενεί τη
συνεδρίαση.
3.           Τις
δαπάνες για
την παροχή
υπηρεσιών
διερμηνείας
κατά τη
διάρκεια των
συνεδριάσεων
και για τη μετάφραση
των εγγράφων
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος που
φιλοξενεί τη
συνεδρίαση.
Τις δαπάνες για
την παροχή
υπηρεσιών
διερμηνείας
και για τη μετάφραση
των εγγράφων
από και προς
τις λοιπές επίσημες
γλώσσες της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος ΕΕ.
Άρθρο 15
Τροποποίηση
του εσωτερικού
κανονισμού
Ο
εσωτερικός
κανονισμός
μπορεί να
τροποποιηθεί σύμφωνα
με τις
διατάξεις της
παραγράφου 1
του άρθρου 11.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
II
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ
ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
που
συστάθηκε με
την ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση πλαισίου
για συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου
Άρθρο 1
Πεδίο
εφαρμογής
Ο εσωτερικός
κανονισμός του
παρόντος
παραρτήματος
εφαρμόζεται
στη διαδικασία
κάθε
συνεδρίασης
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας.
Άρθρο 2
Ρόλος
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
συγκροτείται
σύμφωνα με το
άρθρο 41 του πρωτοκόλλου
αριθ. 1 της
συμφωνίας. Η
επιτροπή
ασχολείται
επίσης με όλα
τα θέματα που
της
ανατίθενται από
την επιτροπή
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 3
Σύνθεση και
Προεδρία
1.           Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
απαρτίζεται,
αφενός, από
αντιπροσώπους
του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ και,
αφετέρου, από
αντιπροσώπους
των
συμβαλλόμενων κρατών
της ΑΜΑ[3].
2.           Η
αναφορά στα
«συμβαλλόμενα
μέρη» που
γίνεται στον
εσωτερικό
κανονισμό
είναι σύμφωνη
με τον ορισμό
που
προβλέπεται
στο άρθρο 61 της
συμφωνίας. 
3.           Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
συμπροεδρεύεται
από έναν
αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
έναν
αντιπρόσωπο
των κρατών της
ΑΜΑ. Τα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
αναλαμβάνουν
την Προεδρία
σε κυλιόμενη
ετήσια βάση.
Άρθρο 4
Παρατηρητές
1.           Οι
αντιπρόσωποι
της Κοινής
Αγοράς της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής (COMESA) και
οι
αντιπρόσωποι
της Επιτροπής
του Ινδικού
Ωκεανού (IOC)
καλούνται να
συμμετέχουν
στις
συνεδριάσεις
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας ως
παρατηρητές. 
2.           Ο
γραμματέας της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
κοινοποιεί
στους
αντιπροσώπους
της COMESA και της IOC
κάθε
συνεδρίαση της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας,
προκειμένου να
μπορούν να
συμμετέχουν ως
παρατηρητές.
3.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη μπορούν
να αποφασίζουν
συλλογικά να
καλούν και
άλλους
παρατηρητές
κατά περίπτωση.
Οι εν λόγω
παρατηρητές
μπορούν να
συμμετέχουν
στη συνεδρίαση,
κατόπιν
πρόσκλησης
ενός
συμπροέδρου και
έγκρισης της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας.
4.           Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
μπορεί να αποφασίσει
ότι κάθε μέρος
των
συνεδριάσεων
που αφορά
ευαίσθητα
θέματα μπορεί
να είναι
κλειστό για
τους παρατηρητές.

Άρθρο 5
Συνεδριάσεις
1.           Με
την επιφύλαξη
διαφορετικής
διάταξης της
συμφωνίας, η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
συνεδριάζει
κατόπιν
αίτησης
οποιουδήποτε
από τα συμβαλλόμενα
μέρη. Εάν
συμφωνούν
αμφότερα τα
συμβαλλόμενα
μέρη, οι
συνεδριάσεις
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
μπορούν να
διεξάγονται με
εικονοτηλεδιάσκεψη
ή
τηλεδιάσκεψη.
Στην περίπτωση
αυτή, κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος επιβαρύνεται
με τα
αντίστοιχα
έξοδα που
συνδέονται με
τη διεξαγωγή
της
συνεδρίασης με
τα μέσα αυτά,
εκτός εάν
συμφωνηθεί
διαφορετικά.
2.           Κάθε
συνεδρίαση της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
διεξάγεται σε
τόπο και χρόνο
που συμφωνείται
από αμφότερα
τα
συμβαλλόμενα
μέρη.
3.           Οι
συνεδριάσεις
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
συγκαλούνται
από τον
γραμματέα της
επιτροπής τελωνειακής
συνεργασίας.
Άρθρο 6
Αντιπροσωπείες
Πριν από
κάθε
συνεδρίαση, οι
συμπρόεδροι
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
ενημερώνονται
για την
προβλεπόμενη
σύνθεση των
αντιπροσωπειών
των κρατών της
ΑΜΑ και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Άρθρο 7
Γραμματεία
Υπάλληλοι
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
των συμβαλλόμενων
κρατών της ΑΜΑ
ασκούν εκ
περιτροπής, ανά
δώδεκα μήνες,
καθήκοντα
γραμματέα της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας.
Το
συμβαλλόμενο
κράτος της ΑΜΑ
μπορεί να
επικουρείται
από τη
Γραμματεία της
COMESA. Οι εν λόγω χρονικές
περίοδοι
συμπίπτουν με
την άσκηση της
Γραμματείας
της επιτροπής
ΣΟΕΣ από την
Ευρωπαίκή Ένωση
και τα κράτη
της ΑΜΑ,
αντίστοιχα. Τα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
αναλαμβάνουν
τη Γραμματεία
σε κυλιόμενη
βάση.
Άρθρο 8
Έγγραφα
Σε
περίπτωση που
οι συσκέψεις
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
βασίζονται σε
δικαιολογητικά
έγγραφα, τα
έγγραφα αυτά
αριθμούνται
και διανέμονται
ως έγγραφα της
επιτροπής
τελωνειακής συνεργασίας
από τη
Γραμματεία
τουλάχιστον 14
ημέρες πριν
από την έναρξη
της
συνεδρίασης. 
Άρθρο 9
Αλληλογραφία
1.           Η
αλληλογραφία
που
απευθύνεται
στην επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
διαβιβάζεται
στον γραμματέα
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας.
2.           Ο
γραμματέας
εξασφαλίζει
ότι η
αλληλογραφία που
απευθύνεται
στην επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
διαβιβάζεται
στους
συμπροέδρους
της επιτροπής
και, όταν
ενδείκνυται,
διανέμεται υπό
μορφή
εγγράφων, όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 8 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
3.           Η
αλληλογραφία
των
συμπροέδρων
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
αποστέλλεται
από τον
γραμματέα στα
συμβαλλόμενα
μέρη και, όταν
ενδείκνυται,
διανέμεται υπό
μορφή
εγγράφων, όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 8 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
Άρθρο 10
Ημερήσια
διάταξη των
συνεδριάσεων
1.           Ο
γραμματέας της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας καταρτίζει
προσωρινή
σχολιασμένη
ημερήσια διάταξη
για κάθε
συνεδρίαση, με
βάση τις
προτάσεις των
συμβαλλόμενων
μερών. Η εν λόγω
ημερήσια
διάταξη
διαβιβάζεται
από τον
γραμματέα της
επιτροπής τελωνειακής
συνεργασίας
στα
συμβαλλόμενα
μέρη, το
αργότερο τρεις
εβδομάδες πριν
από την έναρξη
της
συνεδρίασης.
2.           Η
προσωρινή
σχολιασμένη
ημερήσια
διάταξη περιλαμβάνει
τα σημεία για
τα οποία ο
γραμματέας
έχει λάβει
αίτηση
εγγραφής στην
ημερήσια
διάταξη το αργότερο
ένα μήνα πριν
από την έναρξη
της
συνεδρίασης.
Πάντως, στην προσωρινή
ημερήσια
διάταξη
συμπεριλαμβάνονται
μόνο τα σημεία
για τα οποία ο
γραμματέας
έχει λάβει τα
σχετικά
έγγραφα το
αργότερο μέχρι
την ημερομηνία
αποστολής της
προσωρινής
ημερήσιας
διάταξης.
3.           Η
ημερήσια
διάταξη
εγκρίνεται από
την επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
κατά την
έναρξη κάθε
συνεδρίασης. Μπορεί
να εγγραφεί
στην ημερήσια
διάταξη θέμα
εκτός από αυτά
που
περιλαμβάνονται
στην προσωρινή
ημερήσια
διάταξη, εάν
συμφωνήσουν τα
δύο μέρη.
4.           Οι
συμπρόεδροι
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας,
σε συμφωνία με
τα
συμβαλλόμενα
μέρη, μπορεί να
ζητήσει από
εμπειρογνώμονες
να παρταστούν στις
συνεδριάσεις
της επιτροπής
προκειμένου να
παράσχουν
πληροφορίες
σχετικά με
ειδικά θέματα.
5.           Ο
γραμματέας μπορεί,
με τη συμφωνία
των
συμβαλλόμενων
μερών, να συντομεύει
τις προθεσμίες
που
καθορίζονται
στην παράγραφο
1, ώστε να
λαμβάνονται
υπόψη οι
ιδιαιτερότητες
κάποιας
ειδικής
περίπτωσης.
Άρθρο 11
Πρακτικά
1.           Ο
γραμματέας
συντάσσει
σχέδιο
πρακτικών της
κάθε συνεδρίασης
το συντομότερο
δυνατόν, κατά
κανόνα εντός
ενός μηνός
μετά τη
συνεδρίαση.
2.           Κατά
γενικό κανόνα,
τα πρακτικά
συνοψίζουν
κάθε ζήτημα
που έχει
εγγραφεί στην
ημερήσια
διάταξη και
προσδιορίζουν,
ανάλογα με την
περίπτωση:
α)      όλα τα
έγγραφα που
υποβλήθηκαν
στην επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας,
β)      τυχόν
δηλώσεις των
οποίων η
καταχώριση
ζητήθηκε από
μέλος της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας,
γ)      τις
ληφθείσες
αποφάσεις, τις
συστάσεις που
διατυπώθηκαν,
τις δηλώσεις
που
συμφωνήθηκαν
και τα συμπεράσματα
που εγκρίθηκαν
σχετικά με
συγκεκριμένα
σημεία.
3.           Τα
πρακτικά
περιλαμβάνουν,
επίσης,
κατάλογο των συμμετεχόντων
στην επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
και κατάλογο
τυχόν
παρατηρητών
στη συνεδρίαση.
4.           Η
έγκριση των
πρακτικών
επιβεβαιώνεται
εγγράφως εντός
δύο μηνών από
την ημερομηνία
της
συνεδρίασης,
από τα συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
και την ΕΕ. Μετά
την έγκρισή
τους, τα
πρακτικά
υπογράφονται
από τον
γραμματέα.
Κάθε
συμβαλλόμενο
κράτος της ΑΜΑ
και το συμβαλλόμενο
μέρος ΕΕ
λαμβάνει ένα
πρωτότυπο των
εν λόγω
αυθεντικών
εγγράφων.
Άρθρο 12
Αποφάσεις
και συστάσεις
1.           Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
λαμβάνει αποφάσεις
και εγκρίνει
συστάσεις με
συναίνεση.
2.           Κατά
το διάστημα
μεταξύ των
συνεδριάσεων η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
μπορεί, αν
συμφωνήσουν τα
δύο συμβαλλόμενα
μέρη, να
εκδίδει
αποφάσεις ή
συστάσεις με γραπτή
διαδικασία. Η
γραπτή
διαδικασία
συνίσταται σε
ανταλλαγή
υπομνημάτων
μεταξύ των
συμβαλλόμενων
μερών. 
3.           Οι
αποφάσεις ή οι
συστάσεις της
επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
έχουν τον
τίτλο «Απόφαση»
ή «Σύσταση»,
αντίστοιχα,
και φέρουν
αύξοντα
αριθμό, ημερομηνία
θέσπισης και
περιγραφή του
αντικειμένου
τους. Σε κάθε
απόφαση,
ορίζεται η
ημερομηνία έναρξης
της ισχύος της.
4.           Οι
αποφάσεις και
οι συστάσεις
που
εγκρίνονται από
την επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
επικυρώνονται
από
αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής εξ
ονόματος του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ και
από
αντιπρόσωπο
των κρατών της
ΑΜΑ.
5.           Οι
αποφάσεις και
οι συστάσεις
διαβιβάζονται
στα συμβαλλόμενα
μέρη και στην
επιτροπή ΣΟΕΣ
ως έγγραφα της
επιτροπής τελωνειακής
συνεργασίας.
Άρθρο 13
Δημοσιοποίηση
1.           Εκτός
αν αποφασιστεί
διαφορετικά,
οι συνεδριάσεις
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
δεν διεξάγονται
δημοσίως.
2.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος μπορεί
να αποφασίσει
για τη
δημοσίευση των
αποφάσεων και
των συστάσεων
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
στην
αντίστοιχη
επίσημη
εφημερίδα του.
Άρθρο 14
Γλώσσες
1.           Οι
γλώσσες
εργασίας της
επιτροπής
τελωνειακής συνεργασίας
είναι οι
επίσημες
γλώσσες που
είναι κοινές
για τα
συμβαλλόμενα
μέρη, δηλαδή τα
αγγλικά και τα
γαλλικά. 
2.           Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
αποφαίνεται
και εγκρίνει
αποφάσεις με
βάση έγγραφα
τεκμηρίωσης
και προτάσεις
που, στο μέτρο
του δυνατού,
έχουν
συνταχθεί σε
αμφότερες τις
γλώσσες οι
οποίες αναφέρονται
στην παράγραφο
1. Οι αποφάσεις
και οι συστάσεις
θα παρέχονται
σε αμφότερες
τις γλώσσες που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
Άρθρο 15
Έξοδα
1.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος
αναλαμβάνει
τυχόν δαπάνες
τις οποίες
συνεπάγεται η
συμμετοχή του
στις συνεδριάσεις
της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας,
τόσο όσον αφορά
τα έξοδα
προσωπικού,
ταξιδιού και
διαμονής όσο
και τα έξοδα
ταχυδρομείου
και
τηλεπικοινωνιών.
2.           Τις
δαπάνες για τη
διοργάνωση των
συνεδριάσεων και
την
αναπαραγωγή
εγγράφων
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος που
φιλοξενεί τη
συνεδρίαση.
3.           Τις
δαπάνες για
την παροχή
υπηρεσιών
διερμηνείας
κατά τη διάρκεια
των
συνεδριάσεων
και για τη
μετάφραση των
εγγράφων
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος που φιλοξενεί
τη συνεδρίαση.
Τις δαπάνες
για την παροχή
υπηρεσιών
διερμηνείας
και για τη
μετάφραση των
εγγράφων από
και προς τις
λοιπές
επίσημες
γλώσσες της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος ΕΕ.
Άρθρο 16
Υποβολή
εκθέσεων
Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
υποβάλλει εκθέσεις
στην επιτροπή
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 17
Τροποποίηση
του εσωτερικού
κανονισμού 
Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
μπορεί να
τροποποιεί τον
εσωτερικό
κανονισμό. Η
επιτροπή
τελωνειακής
συνεργασίας
μπορεί να υποβάλλει
συστάσεις στην
επιτροπή ΣΟΕΣ
με τις οποίες
θα προτείνει
αλλαγές του
εσωτερικού
κανονισμού.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
III
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ
ΚΟΙΝΗΣ
ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ
που
συστάθηκε με
την ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση
πλαισίου για
συμφωνία
οικονομικής εταιρικής
σχέσης μεταξύ
των κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου
Άρθρο 1
Πεδίο
εφαρμογής
Ο
εσωτερικός
κανονισμός του
παρόντος
παραρτήματος
εφαρμόζεται
στη διαδικασία
κάθε
συνεδρίασης
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
Άρθρο 2
Ρόλος
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
Η κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
συγκροτείται
ως υποεπιτροπή
της επιτροπής
ΣΟΕΣ. Σύμφωνα
με το άρθρο 52 της
ενδιάμεσης
συμφωνίας, η
κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
συζητά
ζητήματα
αναπτυξιακής
συνεργασίας
που συνδέονται
με την
εφαρμογή της ενδιάμεσης
συμφωνίας. 
Άρθρο 3
Σύνθεση και
Προεδρία
1.           Η κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
απαρτίζεται,
αφενός, από
αντιπροσώπους
του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ και,
αφετέρου, από
αντιπροσώπους
των
συμβαλλόμενων
κρατών της ΑΜΑ.
2.           Η
αναφορά στα
«συμβαλλόμενα
μέρη» που
γίνεται στον
εσωτερικό
κανονισμό
είναι σύμφωνη
με τον ορισμό
που
προβλέπεται
στο άρθρο 61 της
συμφωνίας. 
3.           Η
κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
συμπροεδρεύεται
από έναν
αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
έναν
αντιπρόσωπο
των κρατών της
ΑΜΑ. Τα συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
αναλαμβάνουν
την Προεδρία
σε κυλιόμενη
ετήσια βάση.
Άρθρο 4
Παρατηρητές
1.           Οι
αντιπρόσωποι
της Κοινής
Αγοράς της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής (COMESA) και
οι
αντιπρόσωποι της
Επιτροπής του
Ινδικού
Ωκεανού (IOC)
καλούνται να συμμετέχουν
στις
συνεδριάσεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
ως
παρατηρητές. 
2.           Ο
γραμματέας της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
κοινοποιεί
στους
αντιπροσώπους
της COMESA και της IOC κάθε
συνεδρίαση της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη,
προκειμένου να
μπορούν να
συμμετέχουν ως
παρατηρητές.
3.           Τα
συμβαλλόμενα
μέρη μπορούν
να αποφασίζουν
συλλογικά να καλούν
και άλλους
παρατηρητές
κατά
περίπτωση. Οι εν
λόγω
παρατηρητές
μπορούν να
συμμετέχουν
στη συνεδρίαση,
κατόπιν
πρόσκλησης των
συμπροέδρων και
έγκρισης της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
4.           Η
κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
μπορεί να
αποφασίσει ότι
κάθε μέρος των
συνεδριάσεων
που αφορά
ευαίσθητα θέματα
μπορεί να
είναι κλειστό
για τους
παρατηρητές. 
Άρθρο 5
Συνεδριάσεις
1.           Με
την επιφύλαξη
διαφορετικής
διάταξης της
συμφωνίας, η
κοινή επιτροπή
για την ανάπτυξη
συνεδριάζει
κατόπιν
αίτησης
οποιουδήποτε
από τα
συμβαλλόμενα
μέρη. Εάν
συμφωνήσουν
αμφότερα τα
μέρη, οι
συνεδριάσεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
μπορούν να
διεξάγονται με
εικονοτηλεδιάσκεψη
ή
τηλεδιάσκεψη.
Στην περίπτωση
αυτή, κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος
επιβαρύνεται
με τα
αντίστοιχα
έξοδα που
συνδέονται με
τη διεξαγωγή
της
συνεδρίασης με
τα μέσα αυτά,
εκτός εάν
συμφωνηθεί
διαφορετικά.
2.           Κάθε
συνεδρίαση της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
διεξάγεται σε
τόπο και χρόνο
που συμφωνείται
από αμφότερα
τα
συμβαλλόμενα
μέρη.
3.           Η
Γραμματεία της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
συγκαλεί τις
συνεδριάσεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
Άρθρο 6
Αντιπροσωπείες
Πριν από
κάθε
συνεδρίαση, η
προβλεπόμενη
σύνθεση των
αντιπροσωπειών
των κρατών της
ΑΜΑ και της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
γνωστοποιείται
στους προέδρους
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
Άρθρο 7
Γραμματεία
Υπάλληλοι
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής και
των κρατών της
ΑΜΑ ασκούν εκ
περιτροπής,
ανά δώδεκα
μήνες, καθήκοντα
γραμματέα της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
Το
συμβαλλόμενο
κράτος της ΑΜΑ
μπορεί να
επικουρείται
από τη
Γραμματεία της
COMESA. Οι εν λόγω
χρονικές
περίοδοι
συμπίπτουν με
την άσκηση της
Γραμματείας
της επιτροπής
ΣΟΕΣ από την
Ευρωπαίκή
Ένωση και τα
κράτη της ΑΜΑ,
αντίστοιχα. Τα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
αναλαμβάνουν
τη Γραμματεία σε
κυλιόμενη
βάση.
Άρθρο 8
Έγγραφα
Σε
περίπτωση που
οι συσκέψεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
βασίζονται σε
δικαιολογητικά
έγγραφα, τα
έγγραφα αυτά
αριθμούνται
και διανέμονται
ως έγγραφα της
κοινής επιτροπής
για την
ανάπτυξη από
τη Γραμματεία
τουλάχιστον 14
ημέρες πριν
από την έναρξη
της συνεδρίασης.
Άρθρο 9
Αλληλογραφία
1.           Η
αλληλογραφία
που
απευθύνεται
στην κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
διαβιβάζεται
στον γραμματέα
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη.
2.           Ο
γραμματέας
εξασφαλίζει
ότι η
αλληλογραφία
που απευθύνεται
στην κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
διαβιβάζεται
στους
συμπροέδρους
της επιτροπής
και, όταν
ενδείκνυται,
διανέμεται υπό
μορφή εγγράφων,
όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 8 του
παρόντος εσωτερικού
κανονισμού.
3.           Η
αλληλογραφία
των
συμπροέδρων
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
αποστέλλεται
από τον γραμματέα
στα
συμβαλλόμενα
μέρη και, όταν
ενδείκνυται,
διανέμεται υπό
μορφή
εγγράφων, όπως
αναφέρεται στο
άρθρο 8 του
παρόντος
εσωτερικού
κανονισμού.
Άρθρο 10
Ημερήσια
διάταξη των
συνεδριάσεων
1.           Ο
γραμματέας της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
καταρτίζει
προσωρινή
ημερήσια
διάταξη για κάθε
συνεδρίαση, με
βάση τις
προτάσεις των
συμβαλλόμενων
μερών. Η εν λόγω
ημερήσια
διάταξη
διαβιβάζεται
από τον γραμματέα
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
στα συμβαλλόμενα
μέρη, το
αργότερο τρεις
εβδομάδες πριν
από την έναρξη
της
συνεδρίασης.
2.           Η
προσωρινή
ημερήσια
διάταξη
περιλαμβάνει
τα σημεία για
τα οποία ο
γραμματέας
έχει λάβει
αίτηση εγγραφής
στην ημερήσια
διάταξη το
αργότερο ένα
μήνα πριν από
την έναρξη της
συνεδρίασης.
Πάντως, στην
προσωρινή
ημερήσια διάταξη
συμπεριλαμβάνονται
μόνο τα σημεία
για τα οποία ο
γραμματέας
έχει λάβει τα
σχετικά
έγγραφα το
αργότερο μέχρι
την ημερομηνία
αποστολής της
προσωρινής
ημερήσιας
διάταξης.
3.           Η
ημερήσια
διάταξη
εγκρίνεται από
την κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη κατά
την έναρξη
κάθε συνεδρίασης.
Μπορεί να
εγγραφεί στην
ημερήσια
διάταξη θέμα
εκτός από αυτά
που
περιλαμβάνονται
στην προσωρινή
ημερήσια
διάταξη, εάν
συμφωνήσουν τα
δύο μέρη.
4.           Ο
συμπρόεδρος
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη,
σε συμφωνία με
τα
συμβαλλόμενα
μέρη, μπορεί να
ζητήσει από
εμπειρογνώμονες
να παραστούν
στις συνεδριάσεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
προκειμένου να
παράσχουν
πληροφορίες
σχετικά με
ειδικά θέματα.
5.           Ο
γραμματέας
μπορεί, με τη
συμφωνία των
συμβαλλόμενων
μερών, να
συντομεύει τις
προθεσμίες που
καθορίζονται
στην παράγραφο
1, ώστε να
λαμβάνονται υπόψη
οι
ιδιαιτερότητες
κάποιας
ειδικής
περίπτωσης.
Άρθρο 11
Πρακτικά
1.           Ο
γραμματέας
συντάσσει
σχέδιο
πρακτικών της
κάθε
συνεδρίασης το
συντομότερο
δυνατόν, κατά
κανόνα εντός
ενός μηνός μετά
τη συνεδρίαση.
2.           Κατά
γενικό κανόνα,
τα πρακτικά
συνοψίζουν
κάθε ζήτημα
που έχει
εγγραφεί στην
ημερήσια
διάταξη και
προσδιορίζουν,
ανάλογα με την
περίπτωση:
α)      όλα τα
έγγραφα που
υποβλήθηκαν
στην κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη,
β)      τυχόν
δηλώσεις των
οποίων η
καταχώριση
ζητήθηκε από
μέλος της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη,
γ)      τις
ληφθείσες
αποφάσεις, τις
συστάσεις που
διατυπώθηκαν,
τις δηλώσεις
που συμφωνήθηκαν
και τα
συμπεράσματα
που εγκρίθηκαν
σχετικά με
συγκεκριμένα
σημεία.
3.           Τα
πρακτικά
περιλαμβάνουν,
επίσης,
κατάλογο των συμμετεχόντων
στην κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
και κατάλογο
τυχόν
παρατηρητών
στη συνεδρίαση.
4.           Η
έγκριση των
πρακτικών επιβεβαιώνεται
εγγράφως εντός
δύο μηνών από
την ημερομηνία
της
συνεδρίασης,
από τα
συμβαλλόμενα
κράτη της ΑΜΑ
και την ΕΕ. Μετά
την έγκρισή
τους, τα πρακτικά
υπογράφονται
από τον
γραμματέα.
Κάθε συμβαλλόμενο
κράτος της ΑΜΑ
και το
συμβαλλόμενο
μέρος ΕΕ
λαμβάνει ένα
πρωτότυπο των
εν λόγω
αυθεντικών
εγγράφων.
Άρθρο 12
Συστάσεις
1.           Η
κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
εγκρίνει συστάσεις
με συναίνεση.
2.           Στο
διάστημα
μεταξύ των
συνεδριάσεων,
η κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
μπορεί, εάν
συμφωνήσουν τα
δύο
συμβαλλόμενα μέρη,
να εγκρίνει
συστάσεις με
γραπτή
διαδικασία. Η
γραπτή
διαδικασία
συνίσταται σε
ανταλλαγή υπομνημάτων
μεταξύ των
συμβαλλόμενων
μερών. 
3.           Οι
συστάσεις της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
έχουν τον
τίτλο «Σύσταση»
και φέρουν
αύξοντα αριθμό,
ημερομηνία θέσπισης
και περιγραφή
του
αντικειμένου
τους. 
4.           Οι
συστάσεις που
εγκρίνονται
από την κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
επικυρώνονται
από αντιπρόσωπο
της Ευρωπαϊκής
Επιτροπής εξ
ονόματος του
συμβαλλόμενου
μέρους ΕΕ και
από
αντιπρόσωπο
των κρατών της
ΑΜΑ.
5.           Οι
συστάσεις
διαβιβάζονται
στα
συμβαλλόμενα
μέρη ως
έγγραφα της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη,
και
υποβάλλονται
για εξέταση
στην επιτροπή
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 13
Δημοσιοποίηση
Εκτός
εάν
αποφασιστεί
διαφορετικά,
οι συνεδριάσεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
δεν
διεξάγονται
δημοσίως.
Άρθρο 14
Γλώσσες
1.           Οι
γλώσσες
εργασίας της
κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη
είναι οι
επίσημες
γλώσσες που
είναι κοινές
για τα
συμβαλλόμενα
μέρη, δηλαδή τα
αγγλικά και τα
γαλλικά. 
2.           Η
κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
αποφαίνεται
και εγκρίνει
συστάσεις με
βάση έγγραφα
τεκμηρίωσης
και προτάσεις
που, στο μέτρο
του δυνατού,
έχουν
συνταχθεί σε
αμφότερες τις
γλώσσες οι οποίες
αναφέρονται
στην παράγραφο
1. Οι συστάσεις
θα παρέχονται
σε αμφότερες
τις γλώσσες
που αναφέρονται
στην παράγραφο
1.
Άρθρο 15
Έξοδα
1.           Κάθε
συμβαλλόμενο
μέρος
αναλαμβάνει
τυχόν δαπάνες
τις οποίες
συνεπάγεται η
συμμετοχή του
στις συνεδριάσεις
της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη,
τόσο όσον
αφορά τα έξοδα
προσωπικού,
ταξιδιού και
διαμονής, όσο
και τα έξοδα
ταχυδρομείου
και
τηλεπικοινωνιών.
2.           Τις
δαπάνες για τη
διοργάνωση των
συνεδριάσεων και
την
αναπαραγωγή
εγγράφων
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος που
φιλοξενεί τη
συνεδρίαση.
3.           Τις
δαπάνες για
την παροχή
υπηρεσιών
διερμηνείας
κατά τη
διάρκεια των
συνεδριάσεων
και για τη
μετάφραση των
εγγράφων
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος που
φιλοξενεί τη
συνεδρίαση. Τις
δαπάνες για
την παροχή
υπηρεσιών
διερμηνείας
και για τη
μετάφραση των
εγγράφων από
και προς τις
λοιπές
επίσημες
γλώσσες της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
αναλαμβάνει το
συμβαλλόμενο
μέρος ΕΕ.
Άρθρο 16
Υποβολή
εκθέσεων
Η κοινή
επιτροπή για
την ανάπτυξη
υποβάλλει εκθέσεις
στην επιτροπή
ΣΟΕΣ.
Άρθρο 17
Τροποποίηση
του εσωτερικού
κανονισμού
Η
επιτροπή ΣΟΕΣ
μπορεί να
τροποποιεί τον
εσωτερικό
κανονισμό. Η
κοινή επιτροπή
για την
ανάπτυξη
μπορεί να
υποβάλλει
συστάσεις στην
επιτροπή ΣΟΕΣ
με τις οποίες
θα προτείνει
αλλαγές του
εσωτερικού
κανονισμού.
ΑΠΛΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ
ΔΕΛΤΙΟ
(πρέπει να
χρησιμοποιείται
για κάθε
εσωτερική απόφαση
γενικού
ενδιαφέροντος
της Επιτροπής,
που έχει
δημοσιονομικό
αντίκτυπο στις
πιστώσεις
διοικητικού
χαρακτήρα ή
στο ανθρώπινο
δυναμικό, όταν
η χρήση
οποιουδήποτε
άλλου τύπου
δημοσιονομικού
δελτίου δεν
είναι σκόπιμη –
άρθρο 23 του
εσωτερικού κανονισμού)
1.         Τίτλος
του σχεδίου
απόφασης:
Απόφαση του
Συμβουλίου για
τη θέση της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης σχετικά
με τον
εσωτερικό
κανονισμό της
επιτροπής
ΣΟΕΣ, της επιτροπής
τελωνειακής
συνεργασίας
και της κοινής
επιτροπής για
την ανάπτυξη, ο
οποίος
προβλέπεται
από την
ενδιάμεση
συμφωνία
σχετικά με τη
θέσπιση
πλαισίου για
συμφωνία
οικονομικής
εταιρικής
σχέσης μεταξύ των
κρατών της
Ανατολικής και
Μεσημβρινής
Αφρικής,
αφενός, και της
Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και
των κρατών
μελών της,
αφετέρου
2.         Σχετικός(-οί)
τομέας(-είς)
πολιτικής και
δραστηριότητα(-ες)
ΠΒΔ:
20 – Εμπορική
πολιτική
3.         Νομική
βάση:
            x
Διοικητική
αυτονομία           ¨
Άλλη (να
διευκρινιστεί):____________________
4.         Περιγραφή
και
αιτιολόγηση:
Η απόφαση
αφορά τις
συνεδριάσεις
και τη
λειτουργία των
οργάνων που θα
καθοριστούν
στο πλαίσιο
της ενδιάμεσης
ΣΟΕΣ. Σκοπός
των συνεδριάσεων
των οργάνων
είναι η
παρακολούθηση
της εφαρμογής
της συμφωνίας.
5.         Διάρκεια
και
εκτιμώμενος
δημοσιονομικός
αντίκτυπος:
5.1.      Περίοδος
εφαρμογής:
¨      Απόφαση
περιορισμένης
διάρκειας:
απόφαση σε ισχύ
από
[ημερομηνία]
έως
[ημερομηνία]
x        Απόφαση
αόριστης διάρκειας:
σε ισχύ από
[ημερομηνία
έκδοσης της
παρούσας
απόφασης]
5.2.      Εκτιμώμενος
δημοσιονομικός
αντίκτυπος
Το σχέδιο
απόφασης
περιλαμβάνει:
¨      εξοικονόμηση
πόρων
x        πρόσθετες
δαπάνες (εάν
ναι, να
προσδιοριστεί
ο(oι) τομέας(-είς)
του σχετικού
πολυετούς
δημοσιονομικού
πλαισίου):
Τομέας 5 -
διοικητικές
δαπάνες
5.3.      Συνεισφορές
τρίτων μερών
στη
χρηματοδότηση
του σχεδίου
απόφασης:
Εάν η
πρόταση
προβλέπει
συγχρηματοδότηση
από τα κράτη
μέλη ή από
άλλους φορείς
(διευκρινίστε
ποιούς), θα
πρέπει να
δώσετε μία
εκτίμηση του
επιπέδου
συγχρηματοδότησης,
εφόσον είναι
γνωστό.
πιστώσεις σε
εκατ. ευρώ (με 3
δεκαδικά
ψηφία)
   || Έτος n || Έτος n+1 || Έτος n+2 || Έτος n+3 || Έτος n+4 || Έτος n+5 || Έτος n+6 || Σύνολο 
 Να προσδιοριστεί η πηγή/ο φορέας συγχρηματοδότησης ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ΣΥΝΟΛΟ συγχρηματοδοτούμενων πιστώσεων ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
5.4.      Εξήγηση
των
αριθμητικών
στοιχείων:
Οι μέσες
δαπάνες
προσωπικού
αναγράφονται
στο τέλος της
σελίδας http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
6.       Συμβατότητα
με το τρέχον
πολυετές
δημοσιονομικό
πλαίσιο
x        Η πρόταση
είναι συμβατή
με τον
ισχύοντα
δημοσιονομικό
προγραμματισμό.
¨      Η πρόταση
απαιτεί
επαναπρογραμματισμό
του σχετικού
τομέα του
πολυετούς
δημοσιονομικού
πλαισίου.
¨      Η πρόταση
απαιτεί τη
χρησιμοποίηση
του μέσου ευελιξίας
ή την
αναθεώρηση του
πολυετούς δημοσιονομικού
πλαισίου[4].
7.         Αντίκτυπος
της
εξοικονόμησης
πόρων ή των
πρόσθετων
δαπανών στην
κατανομή των
πόρων:
¨      Πόροι που θα
αποκτηθούν
μέσω
εσωτερικής
αναδιάταξης
εντός των
υπηρεσιών
x        Πόροι που
έχουν ήδη
διατεθεί
στην(-ις)
σχετική(-ές) υπηρεσία(-ες)78         
¨      Πόροι που θα
ζητηθούν κατά
την επόμενη
διαδικασία
κατανομής
Οι
απαιτούμενοι
ανθρώπινοι και
διοικητικοί
πόροι θα
καλυφθούν από
τα κονδύλια
που είναι
δυνατόν να
διατεθούν στη
διαχειρίστρια
ΓΔ στο πλαίσιο
της ετήσιας
διαδικασίας
κατανομής,
λαμβανομένων υπόψη
των
υφιστάμενων
δημοσιονομικών
περιορισμών.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ:
ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟΣ
ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ
ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΣ
(εξοικονόμηση
πόρων ή
πρόσθετες
δαπάνες) ΓΙΑ
ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ Ή
ΓΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ
ΔΥΝΑΜΙΚΟ
ΙΠΑ =
ισοδύναμο
πλήρους
απασχόλησης
XX είναι ο
σχετικός τομέας
πολιτικής ή ο
σχετικός
τίτλος
εκατ.
ευρώ (τρία
δεκαδικά
ψηφία) 
 ΙΠΑ σε άτομα/έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || ΣΥΝΟΛΟ /Ετήσιο κόστος 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Τομέας 5 || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις || ΙΠΑ || πιστώσεις 
 Θέσεις απασχόλησης του πίνακα προσωπικού (θέσεις μόνιμων και/ή έκτακτων υπαλλήλων) 
 XX 01 01 01 (Κεντρικά γραφεία και γραφεία αντιπροσωπείας της Επιτροπής) ||  0,2 ||     0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
 XX 01 01 02 (Αντιπροσωπείες) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Εξωτερικό προσωπικό ||   
 XX 01 02 01 («συνολικό κονδύλιο») ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 01 02 (Αντιπροσωπείες) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Άλλες γραμμές του προϋπολογισμού (να προσδιοριστούν) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Υποσύνολο - Τομέας 5 ||  0,2 ||   0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
 Εκτός του τομέα 5 ||   
 Θέσεις απασχόλησης του πίνακα προσωπικού (θέσεις μόνιμων και/ή έκτακτων υπαλλήλων) 
 XX 01 05 01 (Έμμεση έρευνα) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Άμεση έρευνα) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Εξωτερικό προσωπικό 
 XX 01 04 εε ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Κεντρικά γραφεία ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Αντιπροσωπείες ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (Έμμεση έρευνα) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (Άμεση έρευνα) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Άλλες γραμμές του προϋπολογισμού (να προσδιοριστούν) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Υποσύνολο – εκτός του τομέα 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ΣΥΝΟΛΟ ||  0,2 ||   0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2  || 0,03 || 0,2 || 0,03 || 0,2 || 0,03 ||  0,2 || 0,21 
Οι
απαιτούμενοι
ανθρώπινοι και
διοικητικοί
πόροι θα
καλυφθούν από
τα κονδύλια
που είναι
δυνατόν να
διατεθούν στη
διαχειρίστρια
ΓΔ στο πλαίσιο
της ετήσιας διαδικασίας
κατανομής,
λαμβανομένων
υπόψη των υφιστάμενων
δημοσιονομικών
περιορισμών.
Άλλες
διοικητικές
πιστώσεις
XX
είναι ο
σχετικός
τομέας
πολιτικής ή ο
σχετικός τίτλος
εκατ. ευρώ
(τρία δεκαδικά
ψηφία) 
   || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || Έτος || ΣΥΝΟΛΟ 
 n || n+1 || n+2 || n+3 || n+4 || n+5 || n+6 
 Τομέας 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Κεντρικά γραφεία: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 01 - Έξοδα αποστολών και παράστασης || 0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 || 0,07  
 XX 01 02 11 02 – Έξοδα διασκέψεων και συνεδριάσεων || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,01 || 0,07  
 XX 01 02 11 03 – Επιτροπές ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 11 04 – Μελέτες και παροχή συμβουλών ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 03 – Εξοπλισμός και έπιπλα ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 01 04 – Υπηρεσίες και άλλες δαπάνες λειτουργίας ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Άλλες γραμμές του προϋπολογισμού (να προσδιοριστούν κατά περίπτωση) – Μεταφραστικές υπηρεσίες || 0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 ||   0,01 || 0,07  
 Αντιπροσωπείες: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 01 — Έξοδα αποστολών, διασκέψεων και παράστασης ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 02 12 02 – Περαιτέρω επιμόρφωση του προσωπικού ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 01 – Απόκτηση, μίσθωση και συναφείς δαπάνες ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 03 02 02 – Εξοπλισμός, έπιπλα, προμήθειες και υπηρεσίες ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Υποσύνολο - Τομέας 5 || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,21  
 Εκτός του τομέα 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 εε - Δαπάνες τεχνικής και διοικητικής βοήθειας (μη συμπεριλαμβανομένου του εξωτερικού προσωπικού) βάσει επιχειρησιακών πιστώσεων (πρώην γραμμές «BA») ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Κεντρικά γραφεία ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Αντιπροσωπείες ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 - Άλλες δαπάνες διαχείρισης της έμμεσης έρευνας ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 03 - Άλλες δαπάνες διαχείρισης της άμεσης έρευνας ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Άλλες γραμμές του προϋπολογισμού (να προσδιοριστούν κατά περίπτωση) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Υποσύνολο – εκτός του τομέα 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΝΟΛΟ || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,03  || 0,21  
Οι
απαιτούμενοι
ανθρώπινοι και
διοικητικοί
πόροι θα
καλυφθούν από τα
κονδύλια που
είναι δυνατόν
να διατεθούν
στη διαχειρίστρια
ΓΔ στο πλαίσιο
της ετήσιας
διαδικασίας
κατανομής,
λαμβανομένων
υπόψη των
υφιστάμενων
δημοσιονομικών
περιορισμών.
[1]               ΕΕ L 111 της 24.4.2012, σ.
1.
[2]               Μαδαγασκάρη,
Μαυρίκιος,
Σεϋχέλλες και
Ζιμπάμπουε.
[3]               Μαδαγασκάρη,
Μαυρίκιος,
Σεϋχέλλες και
Ζιμπάμπουε.
[4]               Βλέπε
σημεία 19 και 24
της
διοργανικής
συμφωνίας.