CELEX: 32012R0771
Language: cs
Date: 2012-08-23 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EU) č. 771/2012 ze dne 23. srpna 2012 , kterým se podle čl. 24 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, zavádí celní evidence dovozu bioethanolu pocházejícího ze Spojených států amerických

24.8.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 229/20
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 771/2012
   ze dne 23. srpna 2012,
   kterým se podle čl. 24 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 597/2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, zavádí celní evidence dovozu bioethanolu pocházejícího ze Spojených států amerických
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 597/2009 ze dne 11. června 2009 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1), (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 16 odst. 4, čl. 24 odst. 3 a čl. 24 odst. 5 uvedeného nařízení,
   po konzultaci s poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 25. listopadu 2011 oznámila Evropská komise (dále jen „Komise“) prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie
                   (2) (dále jen „oznámení o zahájení řízení“), že zahajuje antisubvenční řízení (dále jen „řízení“), pokud jde o dovoz bioethanolu pocházejícího ze Spojených států amerických (dále jen „USA“ nebo „dotčená země“) do Unie na základě podnětu podaného dne 12. října 2011 Sdružením evropských výrobců obnovitelného ethanolu (ePURE) (dále jen „žadatel“) jménem výrobců představujících podstatnou část, v tomto případě více než 25 %, celkové výroby bioethanolu v Unii.
            
         A.   DOTČENÝ VÝROBEK
   
   
               (2)
            
            
               Výrobek, který je předmětem této celní evidence, je totožný s výrobkem vymezeným v oznámení o zahájení řízení, konkrétně bioethanol, někdy označovaný jako „palivo ethanol“, tj. ethylalkohol vyráběný ze zemědělských produktů (jak jsou uvedeny v seznamu v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie), denaturovaný či nedenaturovaný, s výjimkou produktů s obsahem vody převyšujícím 0,3 % (m/m) měřeno v souladu s normou EN 15376, a rovněž ethylalkohol vyráběný ze zemědělských produktů (jak jsou uvedeny v seznamu v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie) ve směsi s benzinem o obsahu ethylalkoholu převyšujícím 10 % (v/v), pocházející z USA, v současnosti kódů KN ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 a ex 3824 90 97.
            
         B.   ŽÁDOST
   
   
               (3)
            
            
               Po zveřejnění oznámení o zahájení řízení požádal žadatel v listopadu 2011 o zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení, aby následně mohla být vůči uvedeným dováženým výrobkům zavedena opatření ode dne celní evidence. Žadatel svoji žádost o celní evidenci dovozu dotčeného výrobku několikrát zopakoval, naposledy dne 3. srpna 2012, přičemž pro zavedení této evidence ve stávajícím šetření předložil další důvody.
            
         C.   DŮVODY PRO CELNÍ EVIDENCI
   
   
               (4)
            
            
               Podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení může Komise po konzultaci s poradním výborem vyzvat celní orgány, aby přijaly vhodná opatření k zavedení takové celní evidence dovozu, aby následně mohla být vůči takovému dovozu zavedena opatření ode dne celní evidence. Povinnou celní evidenci dovozu lze zavést na řádně odůvodněnou žádost výrobního odvětví Unie.
            
         
               (5)
            
            
               Žadatel uvedl, že dotčený výrobek byl subvencován a že újma způsobená výrobnímu odvětví Unie, která je obtížně napravitelná, byla způsobena prudkým nárůstem dovozu zvýhodněného napadnutelnými subvencemi v relativně krátkém období.
            
         
               (6)
            
            
               Žadatel poskytl důkazy o tom, že se dovoz dotčeného výrobku výrazně zvýšil, a to jak v absolutních hodnotách, tak i co se týče podílu na trhu. Objem a ceny dotčeného dováženého výrobku mají nepříznivý vliv na prodaná množství, na ceny stanovené na trhu Unie a na podíl výrobního odvětví Unie na trhu, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon a finanční situaci výrobního odvětví Unie.
            
         
               (7)
            
            
               Tato zjištění potvrdila v srpnu 2012 i Komise v předběžných závěrech k řízení, s nimiž byly seznámeny zúčastněné strany. Žádost je tudíž řádně odůvodněná pro zavedení celní evidence.
            
         D.   ŘÍZENÍ
   
   
               (8)
            
            
               S ohledem na výše uvedené skutečnosti dospěla Komise k závěru, že žadatel předložil řádně odůvodněnou žádost pro zavedení celní evidence dovozu dotčeného výrobku podle čl. 24 odst. 5 základního nařízení.
            
         
               (9)
            
            
               Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily své stanovisko a poskytly k němu příslušné důkazy. Komise může kromě toho zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a doloží konkrétní důvody pro takové slyšení.
            
         E.   CELNÍ EVIDENCE
   
   
               (10)
            
            
               Navzdory kladným zjištěním, pokud jde o vyrovnávací subvencování a v důsledku toho podstatnou újmu způsobenou výrobnímu odvětví Unie během období šetření, konkrétně od 1. října 2010 do 30. září 2011, se Komise rozhodla nepřijmout prozatímní vyrovnávací clo podle článku 12 základního nařízení, protože bylo předběžně zjištěno, že hlavní program subvencování platný během období šetření byl ukončen a že v době, kdy by byla uložena předběžná opatření, by již neposkytoval zvýhodnění. Existují však důkazy, že USA mohou hlavní program subvencování, který byl shledán napadnutelným, v následujících měsících znovu zavést, a to se zpětným účinkem. V takovém případě se Komise domnívá, že by byla oprávněna přijmout (a případně vybírat) v rámci stávajícího šetření prozatímní vyrovnávací clo. V zájmu zachování práv Evropské unie se Komise za těchto zvláštních okolností tudíž rozhodla přijmout níže uvedený postup.
            
         
               (11)
            
            
               V souladu s čl. 24 odst. 5 základního nařízení podléhá dovoz dotčeného výrobku celní evidenci, aby případně mohla být vůči dováženým výrobkům zavedena opatření se zpětnou platností ode dne celní evidence. Pokud by USA hlavní program subvencování znovu zavedly se zpětným účinkem, hodlá Komise navrhnout Radě výběr konečných cel z dovozu podléhajícímu celní evidenci. Dojde-li Komise nakonec k přesvědčení, že USA nebudou postupovat, jak je uvedeno výše, navrhne Komise Radě, aby se na dovoz podléhající celní evidenci nevztahoval žádný další celní dluh vzniklý z tohoto antisubvenčního šetření.
            
         
               (12)
            
            
               Jakýkoli budoucí celní dluh by vycházel z konečných zjištění antisubvenčního šetření. Odhadovaný objem případného budoucího celního dluhu se stanoví na úrovni doposud zjištěného subvencování, tj. ve výši 108 EUR na tunu čistého bioethanolu (3).
            
         
               (13)
            
            
               V zájmu dostatečně účinné celní evidence, pokud jde o vybírání antisubvenčního cla se zpětnou platností, by měl deklarant na celním prohlášení uvést váhový podíl celkového obsahu ethylalkoholu vyráběného ze zemědělských produktů (obsah bioethanolu) ve směsi.
            
         F.   ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
   
   
               (14)
            
            
               S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto antisubvenčního šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (4),
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   1.   Celní orgány se vyzývají, aby v souladu s čl. 24 odst. 5 nařízení (ES) č. 597/2009 přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu bioethanolu do Unie, někdy označovaného jako „palivo ethanol“, tj. ethylalkohol vyráběný ze zemědělských produktů (jak jsou uvedeny v seznamu v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie), denaturovaný či nedenaturovaný, s výjimkou produktů s obsahem vody převyšujícím 0,3 % (m/m) měřeno v souladu s normou EN 15376, a rovněž ethylalkohol vyráběný ze zemědělských produktů (jak jsou uvedeny v seznamu v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie) ve směsi s benzinem o obsahu ethylalkoholu převyšujícím 10 % (v/v), v současnosti kódů KN ex 2207 10 00, ex 2207 20 00, ex 2208 90 99, ex 2710 12 11, ex 2710 12 15, ex 2710 12 21, ex 2710 12 25, ex 2710 12 31, ex 2710 12 41, ex 2710 12 45, ex 2710 12 49, ex 2710 12 51, ex 2710 12 59, ex 2710 12 70, ex 2710 12 90, ex 3814 00 10, ex 3814 00 90, ex 3820 00 00 a ex 3824 90 97 (kódů TARIC 2207100011, 2207200011, 2208909911, 2710121110, 2710121510, 2270122110, 2710122510, 2710123110, 2710124110, 2710124510, 2710124910, 2710125110, 2710125910, 2710127010, 2710129010, 3814009070, 3820000010 a 3824909767), a pocházejícího z USA. Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
   Deklarant uvede na celním prohlášení váhový podíl celkového obsahu ethylalkoholu vyráběného ze zemědělských produktů (jak jsou uvedeny v seznamu v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie) (obsah bioethanolu) ve směsi.
   2.   Všechny zúčastněné strany se vyzývají, aby písemně sdělily svá stanoviska a poskytly příslušné důkazy nebo požádaly Komisi o slyšení do 20 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 23. srpna 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 188, 18.7.2009, s. 93.
   
      (2)  Úř. věst. C 345, 25.11.2011, s. 13.
   
      (3)  Rovněž uváděný jako E100.
   
      (4)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.