CELEX: 31994R2212
Language: es
Date: 1994-09-13 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n 2212/94 de la Comisión, de 12 de septiembre de 1994, relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria

13 . 9 . 94                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° L 238 /5
                                    REGLAMENTO (CE) N° 2212/94 DE LA COMISIÓN
                                                   de 12 de septiembre de 1994
                       relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
                                                                     seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
                                                                     HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
 de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
 el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la                                    Artículo 1
 letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                     En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                 derá a la movilización en la Comunidad de aceite vegetal
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen            para suministrar al beneficiario que se indica en el Anexo,
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                  de conformidad con las disposiciones del Reglamento
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda          (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que figuran en los
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos       Anexos. La concesión        de   suministros   se  realizará
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios             mediante licitación .
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria
 más allá de la fase fob ;                                           El suministro se referirá a la movilización de aceite
                                                                     vegetal producido en la Comunidad . El producto movili­
 Considerando que, como consecuencia de una decisión                 zado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión           régimen de perfeccionamiento activo.
 ha otorgado, a determinados beneficiarios, 6 365 toneladas
 de aceite vegetal ;                                                 Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
                                                                     todas las condiciones generales y particulares aplicables y
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con              que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)               otra condición o reserva contenida en su oferta.
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­                                    Artículo 2
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­              El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 ria ^), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (^ ;           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­        dades Europeas.
                    El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                    en cada Estado miembro .
                    Hecho en Bruselas, el 12 de septiembre de 1994.
                                                                                Por la Comisión
                                                                                René STEICHEN
                                                                           Miembro de la Comisión
(') DO     n° L 370 de  30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO     n° L 174 de  7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO     n° L 136 de  26. 5. 1987, p. 1 .
(4) DO     n° L 204 de  25. 7. 1987, p. 1 .
o DO n° L 81 de 28 . 3 . 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- N° L 238/6                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       13 . 9. 94
                                                                  ANEXO
                                                            LOTES A, B, C y D
              1 . Acciones n°s ('): 528/94 (A); 529/94 (B) ; 530/94 (C) y 531 /94 (D)
             2. Programa : 1994
             3. Beneficiano (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700
                  A-l 400 Vienna [télex 135310 UNRWA A ; telefax ( 1 ) 230 75 29]
             4. Representante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer
                  Lote A :      Ashdod :       West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972 (2) 89 05 55 ; télex 26194
                                               UNRWA IL ; telefax 972(2)81 65 64]
                   Lote B :      Lattakia :    PO Box 4313, Damascus, SAR, [tel. 963(11)66 02 17 ; télex 412006
                                               UNRWA SY ; telefax 963(11)24 75 13]
                  Lote C :       Beirut :      PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel . 86 31 32 ; telex 21430 UNRWA LE ; tele­
                                               fax : 87 1 1 45 02 32 (thru Satellite)]
                  Lote D :      Amman :        PO Box 484, Amman, Jordán [tel. 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26 ; télex 23402
                                               UNRWA JFO JO ; telefax 962 (6) 68 54 76]
             5. Lugar o país de destino Q :
                  — Lote A : Israel
                  — Lote B : Siria
                  — Lote C : Líbano
                  — Lote D : Jordania
             6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (J) (9) : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 b)]
             8 . Cantidad total : 1 140 toneladas
             9. Número de lotes : 4 (lote A : 600 toneladas ; lote B : 140 toneladas ; lote C : 200 toneladas ; lote D : 200
                  toneladas)
           10. Envasado y marcado (6) (l0) (n) :
                  véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (III A 2.1 , III A 2. 3 y III A 3)
                  barriles metálicos
                  inscripciones en inglés
                  inscripciones complementarias : lote D : « Expiry date :             » (fecha de fabricación + 2 años)
           11 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                  Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                  cionamiento activo
           12. Fase de entrega : — lotes A, B : entregado en el puerto de desembarque — desembarcado
                                       — lotes C, D : entrega en el destino
           1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : lote A : Ashdod ; lote B : Lattakia
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : lote C : entrepôts UNRWA á
                  Beirut, Líbano ; lote D : entrepôts UNRWA á Amman, Jordania
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la
                  mercancía en estado puerto de embarque : del 17 al 30. 10 . 1994
           18. Fecha límite para el suministro : lotes A, B : el 20. 11 . 1994 ; lotes C, D : el 27. 11 . 1994
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 27. 9. 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
 ---pagebreak--- 13 . 9 . 94                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 238/7
            21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11 . 10. 1994, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la mercancía en
                     estado puerto de embarque : del 31 . 10 al 13 . 11 . 1994
                 c) fecha límite para el suministro : lotes A, B : el 4. 12. 1994 ; lotes C, D : el 11 . 12. 1994
            22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus por tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire á
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                 Bruxelles ; [télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                 / 296 33 04]
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 238 /8                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       13 . 9 . 94
                                                                LOTE E
              1 . Acciones n°s ('): 584/94 (El ) y 585/94 (E2)
              2. Programa : 1994
              3 . Beneficiario (2) : Euronaid, P.O. Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland ; tel. : (31 70) 33 05 757 ;
                   telefax : 36 41 701 ; télex : 30960 ni euron
              4. Representante del beneficiario Q : DO n° C 103 de 16. 4. 1987
              5. Lugar o país de destino : Egipto (El ); Argelia (E2)
              6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (9) (,2) : DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 b)]
              8 . Cantidad total : 225 toneladas netas
              9 . Número de lotes : 1 en 2 partes (El : 210 toneladas ; E2 : 15 toneladas)
            10 . Envasado y marcado (6)(") :
                  DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3)
                  — latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                  — inscripciones en francés (E2) y en inglés (El )
                  — inscripciones complementarias : « Expiry date : ... » (El )
            1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                  Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                  cionamiento activo
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5 . Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 24. 10 al 13. 11 . 1994
            18 . Fecha límite para el suministro : —
            19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 27. 9. 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11 . 10. 1994, a las 12 horas (hora de
                       Bruselas)
                  b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 7 al 27. 11 . 1994
                  c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
            23 . Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') : Bureau de l'aide alimentaire, á
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 120, bureau 7/46, rué de la Loi 200, B-1049
                  Bruxelles ; télex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30
                  / 296 33 04
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 13 . 9 . 94                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 238 /9
                                                                 LOTES F y G
              1 . Acciones nos ('): 1707/93 (lote F) y 1708/93 (lote G)
              2. Programa : 1 993
              3. Beneficiario (2) : Egipto
              4. Representante del beneficiario : Ambassade de la République Arabe d'Egypte, section commerciale,
                  522 avenue Louise, B-1050 Bruxelles [tel. : (32-2)647 32 27, télex 64809 COMRAU B, telefax (32­
                  2) 646 45 09]
              5. Lugar o país de destino fl : Egipto
              6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) (12) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 b)]
              8 . Cantidad total : 4 000 toneladas netas
              9. Número de lotes : 2 (lote F : 2 000 toneladas ; lote G : 2 000 toneladas)
            10 . Envasado y marcado (6) : DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1
                  III A 2.2 (lote F), III A 2.1 (lote G), III A 2.3 y III A 3
                  — lote F : botellas PET de 1 litro, sin paneles de cartón ; — lote G : barriles metálicos (I0)
                  Inscripciones en inglés
            11 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                  Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                  cionamiento activo
            1 2. Fase de entrega (8) : entregado en el puerto de embarque — fob estibado
            1 3 . Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5 . Puerto de desembarque : —
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            1 7. Período de puesta a disposición (fob estibado) en el puerto de embarque :
                  — lote F : del 24 . 10 al 6 . 11 . 1994
                  — lote G : del 21 . 11 al 4 . 12. 1994
            18 . Fecha límite para el suministro : —
            1 9 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
            20 . Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 27. 9. 1994, a las 12 horas (hora
                  de Bruselas)
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 11 . 10. 1994, a las 12 horas (hora de
                      Bruselas)
                  b) período de puesta a disposición (fob estibado) en el puerto de embarque :
                     — lote F : del 7 al 20 . 11 . 1994
                     — lote G : del 5 al 18 . 12. 1994
                  c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
            23 . Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
            24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi, 200 , B- 1 049 Bruxelles [télex : 22037/25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- N° L 238 / 10                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          13. 9 . 94
                                                                   LOTE H
                1 . Acción n° (') : 1713/93
               2. Programa : 1993
               3. Beneficiario (2) : Yemen
               4. Representante del beneficiario : General Corp. for Foreign Trade and Grains, Sanaa, Baghdad Street,
                    PO Box 710 ; Contact person : Dr. Yahia S. ATanssi, General Manager ; (tel. : 202345 / 356 / 479, telefax :
                    202511 , télex : 2262 / 2848 / 2349 A/B GCFTG)
               5. Lugar o país de destino (*) : Yemen
               6. Producto que se moviliza : aceite de girasol refinado
               7. Características y calidad de la mercancia (3) :
                    DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 1 b)]
                8 . Cantidad total : 1 000 toneladas netas
               9 . Número de lotes : 1
              10. Envasado y marcado (6) :
                    DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 2 1 , III A 2 3 y III A 3]
                    latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                    inscripciones en inglés
              1 1 . Modo de movilización del producto : movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                    Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                    cionamiento activo
              12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
              13. Puerto de embarque : —
              14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
              15. Puerto de desembarque : Hodeida
              16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
              17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                    miento en posición puerto de embarque : del 31 . 10 al 13. 11 . 1994
              18. Fecha límite para el suministro : el 4. 12. 1994
              19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
              20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 27. 9. 1994, a las 12 horas (hora
                    de Bruselas)
              21 . En caso de segunda licitación :
                    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 11 . 10. 1994, a las 12 horas (hora de
                        Bruselas)
                    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                        en posición puerto de embarque : del 14 al 27. 11 . 1994
                    c) fecha límite para el suministro : el 18 . 12. 1994
              22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus por tonelada
              23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ecus
              24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (l) :
                    Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                    de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [télex : 22037 AGREC B o 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05,
                    295 01 32, 296 10 97, 295 01 30, 296 33 041
              25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 13 . 9 . 94                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 238/ 11
             Notas :
             (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                  134 y 137 y en yodo 131 .
             (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                  artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
             (*) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar : véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 ,
                  p . 33 .
             (6) Por inaplicación excepcional del DO n° C 1 14, el punto III A 3 c) se sustituye por el texto siguiente : « la
                  inscripción "Comunidad Europea" ».
             O El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box
                  1315, NL-1000 BH Amsterdam .
             (8) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del
                  Reglamento (CEE) n° 2200/87, el precio de la oferta debe incluir todos los gastos de carga, de manipula­
                  ción y de estibado consiguientes.
             (9) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado
                 sanitario .
                 Lote B : el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado
                 se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.
            (10) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114 : Barriles metálicos de 190-200 1/k.
                 La chapa de los toneles deberá tener, como mínimo, un grosor de diez décimas de milímetro para la tapa,
                 nueve décimas de milímetro para el cuerpo y diez décimas de milímetro para el fondo ( 10/9/ 10).
            (") El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor
                 correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto
                 de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado
                 desde la terminal de contenedores .
                 No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento
                 (CEE) n° 2200/87.
                 El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
                 cando el número de latas de cada expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación . Las capas
                 de cajas de cartón (cada tres) deberán estar separadas por tableros duros (« hard board ») (mín. 2 300 x
                 610 x 3 mm).
                 El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado
                 (SYSKO locktainer 180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.
            (12) Los documentos siguientes deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen
                 de la mercancía :
                 — certificado de radiactividad (parte El + lotes F y G)
                 — certificado de origen (parte El -I- lotes F y G).
            (IJ) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.