CELEX: 62016CA0416
Language: hr
Date: 2017-07-20 00:00:00
Title: Predmet C-416/16: Presuda Suda (osmo vijeće) od 20. srpnja 2017. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal Judicial da Comarca de Faro – Portugal) – Luís Manuel Piscarreta Ricardo protiv Portimão Urbis, E.M., S.A. – u likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 2001/23/EZ — Članak 1. stavak 1. točka (b) — Članak 2. stavak 1. točka (d) — Prijenos poduzeća — Zadržavanje prava zaposlenika — Područje primjene — Pojmovi „zaposlenik” i „prijenos pogona”)

11.9.2017   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 300/7
            
         Presuda Suda (osmo vijeće) od 20. srpnja 2017. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal Judicial da Comarca de Faro – Portugal) – Luís Manuel Piscarreta Ricardo protiv Portimão Urbis, E.M., S.A. – u likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA
   (Predmet C-416/16) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2001/23/EZ - Članak 1. stavak 1. točka (b) - Članak 2. stavak 1. točka (d) - Prijenos poduzeća - Zadržavanje prava zaposlenika - Područje primjene - Pojmovi „zaposlenik” i „prijenos pogona”))
   (2017/C 300/09)
   Jezik postupka: portugalski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Tribunal Judicial da Comarca de Faro
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Luís Manuel Piscarreta Ricardo
   
      Tuženici: Portimão Urbis, E.M., S.A. – u likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 1. stavak 1. Direktive Vijeća 2001/23/EZ od 12. ožujka 2001. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na zaštitu prava zaposlenika kod prijenosa poduzeća, pogona ili dijelova poduzeća ili pogona treba tumačiti na način da je područjem primjene te direktive obuhvaćena situacija u kojoj općinsko poduzeće, kojeg je općina jedini dioničar, likvidirano odlukom izvršnog tijela te općine i čije su djelatnosti djelomično prenesene na tu općinu kako bi ih ona izravno obavljala i djelomično na drugo općinsko poduzeće restrukturirano u tu svrhu, kojega je ta općina također jedini dioničar, pod uvjetom da je identitet dotičnog poduzeća zadržan nakon prijenosa, što je na sudu koji je uputio zahtjev da utvrdi.
            
         
               2.
            
            
               Osoba poput tužitelja u glavnom postupku koja zbog suspenzije svojeg ugovora o radu ne obavlja stvarno svoje funkcije obuhvaćena je pojmom „zaposlenik” u smislu članka 2. stavka 1. točke (d) Direktive 2001/23 ako je kao zaposlenik zaštićena dotičnim nacionalnim zakonodavstvom, što je, međutim, na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri. Ne dovodeći u pitanje tu provjeru, u okolnostima poput onih u glavnom postupku za prava i obveze koji proizlaze iz njezina ugovora o radu mora se smatrati da su preneseni na preuzimatelja, u skladu s člankom 3. stavkom 1. te direktive.
            
         
               3.
            
            
               Treće pitanje koje je postavio Tribunal Judicial da Comarca de Faro (okružni sud u Faru, Portugal) nedopušteno je.
            
         
      (1)  SL C 383, 17. 10. 2016.