CELEX: 62012CA0072
Language: sl
Date: 2013-11-07 00:00:00
Title: Zadeva C-72/12: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. novembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Gemeinde Altrip, Gebrüder Hört GbR, Willi Schneider proti Land Rheinland-Pfalz (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Okolje — Direktiva 85/337/EGS — Presoja vplivov na okolje — Aarhuška konvencija — Direktiva 2003/35/ES — Pravica do pravnega sredstva zoper odločbo o izdaji dovoljenja — Časovna veljavnost — Postopek za izdajo dovoljenja, ki se je začel pred datumom izteka roka za prenos Direktive 2003/35/ES — Odločba, ki je bila sprejeta po tem datumu — Pogoji dopustnosti pravnega sredstva — Kršitev pravice — Kršitev postopka, na katero se je mogoče sklicevati — Obseg nadzora)

11.1.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 9/6
            
         Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 7. novembra 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Gemeinde Altrip, Gebrüder Hört GbR, Willi Schneider proti Land Rheinland-Pfalz
   (Zadeva C-72/12) (1)
   
   (Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Okolje - Direktiva 85/337/EGS - Presoja vplivov na okolje - Aarhuška konvencija - Direktiva 2003/35/ES - Pravica do pravnega sredstva zoper odločbo o izdaji dovoljenja - Časovna veljavnost - Postopek za izdajo dovoljenja, ki se je začel pred datumom izteka roka za prenos Direktive 2003/35/ES - Odločba, ki je bila sprejeta po tem datumu - Pogoji dopustnosti pravnega sredstva - Kršitev pravice - Kršitev postopka, na katero se je mogoče sklicevati - Obseg nadzora)
   2014/C 9/08
   Jezik postopka: nemščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeče stranke: Gemeinde Altrip, Gebrüder Hört GbR, Willi Schneider
   
      Tožena stranka: Land Rheinland-Pfalz
   
      Ob udeležbi: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundesverwaltungsgericht Leipzig – Razlaga člena 6 Direktive 2003/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o sodelovanju javnosti pri sestavi nekaterih načrtov in programov v zvezi z okoljem in o spremembi direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES glede sodelovanja javnosti in dostopa do sodišč (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 7, str. 466) in člena 10a Direktive Sveta z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (85/337/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 1, str. 248), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/35/ES – Izgradnja zadrževalnika poplavne vode – Pravica do pravnega sredstva zoper odločbo o odobritvi – Časovna veljavnost – Primer, v katerem se je postopek za odobritev začel pred potekom roka za prenos Direktive 2003/35/ES, odločba pa je bila sprejeta po tem datumu
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Direktivo 2003/35/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. maja 2003 o sodelovanju javnosti pri sestavi nekaterih načrtov in programov v zvezi z okoljem in o spremembi direktiv Sveta 85/337/EGS in 96/61/ES glede sodelovanja javnosti in dostopa do sodišč, ki določa, da mora biti prenesena najpozneje 25. junija 2005, in s katero je bil Direktivi Sveta 85/337 z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje dodan člen 10a, je treba razlagati tako, da se morajo določbe notranjega prava, sprejete za prenos tega člena, uporabljati tudi za tiste upravne postopke za izdajo dovoljenja, ki so se začeli pred 25. junijem 2005, če so bila ta dovoljenja izdana šele po tem datumu.
            
         
               2.
            
            
               Člen 10a Direktive 85/337, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/35, je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da države članice uporabo določb za prenos tega člena omejijo na primer, ko je zakonitost odločitve izpodbijana zato, ker presoja vplivov na okolje ni bila izvedena, pri čemer se ta uporaba ne razteza na primer, ko je bila presoja sicer izvedena, je pa nepravilna.
            
         
               3.
            
            
               Člen 10a(b) Direktive 85/337, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/35, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni sodni praksi, ki ne priznava kršitve pravice v smislu tega člena, če se dokaže, da je glede na okoliščine primera verjetno, da izpodbijana odločba ne bi bila drugačna, če kršitve postopka, na katero se sklicuje vlagatelj pravnega sredstva, ne bi bilo. Vendar to velja le pod pogojem, da sodišče ali organ, ki odloča o pravnem sredstvu, dokaznega bremena v zvezi s tem ne naloži vlagatelju in da odloči po potrebi ob upoštevanju dokazov, ki jih predloži nosilec projekta gradnje ali pristojni organi, in splošneje vseh podatkov v spisu, ki mu je predložen, pri čemer upošteva zlasti stopnjo teže zatrjevane kršitve in predvsem preveri, ali je bila zadevna javnost prikrajšana za katero od jamstev, ki so uvedena, da bi ji bila v skladu s cilji Direktive 85/337 omogočena dostop do informacij in možnost sodelovanja pri sprejemanju odločitev.
            
         
      (1)  UL C 133, 5.5.2012.