CELEX: 62011CC0206
Language: mt
Date: 2012-09-06
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali V. Trstenjak, ippreżentati fis-6 ta’ Settembru 2012.#Georg Köck vs Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof.#Protezzjoni tal-konsumaturi — Prattiki kummerċjali żleali tal-impriżi fil-konfront tal-konsumaturi fis-suq intern — Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi għal awtorizzazzjoni minn qabel sabiex jiġu mħabbra sejls.#Kawża C‑206/11.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      TRSTENJAK
      ippreżentati fis-6 ta’ Settembru 2012 (
            1
         )
      
         Kawża C-206/11
      
      
         Georg Köck
      
      
         vs
      
      
         Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb
      
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija)]
      
      “Direttiva 2005/29/CE — Armonizzazzjoni — Protezzjoni tal-konsumaturi — Prattiki kummerċjali żleali tal-impriżi — Organizzazzjoni proċedurali tal-istrumenti sabiex jiġu miġġielda l-prattiċi kummerċjali żleali — Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tipprovdi għal ħtieġa ta’ awtorizzazzjoni amministrattiva minn qabel sabiex jiġu mħabbra sejls ta’ likwidazzjoni”
      Werrej
       
               
                  I – Introduzzjoni
               
             
               
                  II – Il-kuntest ġuridiku
               
             
               
                  1. Id-dritt tal-Unjoni Ewropea
               
             
               
                  2. Id-dritt nazzjonali
               
             
               
                  III – Il-fatti, il-proċeduri fil-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
               
             
               
                  IV – Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
               
             
               
                  V – L-argumenti prinċipali tal-partijiet
               
             
               
                  VI – Id-dritt
               
             
               
                  A – Rimarki introduttivi
               
             
               
                  B – L-analiżi tal-kwistjonijiet leġali
               
             
               
                  1. L-applikabbiltà tad-Direttiva 2005/29
               
             
               
                  a) Il-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae
               
             
               
                  b) Il-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae
               
             
               
                  c) In-nuqqas ta’ eċċezzjoni
               
             
               
                  d) Riżultat intermedju
               
             
               
                  2. L-aspetti proċedurali tad-domanda preliminari
               
             
               
                  a) Kompetenza ta’ kontroll tal-awtoritajiet amministrattivi nazzjonali
               
             
               
                  b) Il-kompetenza tal-awtoritajiet biex iwettqu kontroll ex-ante
               
             
               
                  c) Il-kompatibbiltà mad-direttiva ta’ projbizzjoni legali approvata suġġetta għall-possibbiltà li tinkiseb awtorizzazzjoni
               
             
               
                  d) L-Istħarriġ ġudizzjarju tad-deċiżjoni tal-amministrazzjoni
               
             
               
                  i) Il-preżentazzjoni tal-problema
               
             
               
                  ii) Il-marġni ta’ manuvra tal-Istati Membri fil-kwistjonijiet proċedurali
               
             
               
                  iii) Il-projbizzjoni li jiġi injorat l-obbligu li ssir evalwazzjoni tal-każ individwali
               
             
               
                  e) Riżultat intermedju
               
             
               
                  3. L-aspetti tad-dritt sostantiv tad-domanda preliminari
               
             
               
                  a) Kunsiderazzjonijiet ġenerali
               
             
               
                  b) L-eżami tal-istruttura taż-żewġ leġiżlazzjonijiet
               
             
               
                  i) L-istruttura leġiżlattiva tad-Direttiva 2005/29
               
             
               
                  ii) Ir-regoli sostantivi tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni
               
             
               
                  c) Il-kompatibbiltà tar-regoli sostantivi u tad-Direttiva 2005/29
               
             
               
                  i) L-impożizzjoni ta’ projbizzjonijiet ġenerali
               
             
               
                  ii) L-eżiġenza ta’ raġunijiet għall-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni
               
             
               
                  – L-avviż tal-waqfien jew tat-trasferiment tal-attività kummerċjali
               
             
               
                  – Raġunijiet oħra ċċitati fl-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali
               
             
               
                  d) Riżultat intermedju
               
             
               
                  4. Fil-qosor
               
             
               
                  VII – Konklużjoni
               
            
         I – Introduzzjoni
      
      
               1.
            
            
               Il-kummerċ u l-kwistjoni marbuta miegħu tal-protezzjoni tal-partijiet li jipparteċipaw fl-iskambju ta’ servizzi, li llum jissejħu imprendituri u konsumaturi, kienet diġà s-suġġett ta’ attenzjoni tabilħaqq partikolari fil-mitoloġija Griega u Rumana. Kienu jissejħu saħansitra l-allat meta kien meħtieġ li jiġu protetti l-kummerċjanti u l-klijenti tagħhom. Għalhekk, fil-mitoloġija Griega, Hermes (Merkurju fil-mitoloġija Rumana) kien l-alla protettur tal-kummerċjanti u tal-kummerċ, tal-vjaġġaturi u tar-rgħajja. Fi żminijietna, il-konsumaturi u l-kummerċjanti ma għadhomx protetti prinċipalment mill-allat, iżda minflok, mil-liġijiet u mill-qrati ta’ din id-dinja. Dawn suppost li jieħdu inkunsiderazzjoni, b’mod adegwat, l-interessi tal-konsumaturi u tal-kummerċjanti u jpoġġuhom f’armonija.
            
         
               2.
            
            
               Fil-kuntest tal-preżenti talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, l-Oberster Gerichtshof Awstrijaka (iktar ’il quddiem, il-“qorti tar-rinviju”) titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tinterpreta d-Direttiva 2005/29/KE, dwar prattiċi kummerċjali żleali fis-suq intern (
                     2
                  ). F’dan ir-rigward, titqajjem essenzjalment il-kwistjoni dwar jekk id-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li t-tħabbir ta’ sejls ta’ likwidazzjoni jeżiġi awtorizzazzjoni minn qabel ta’ awtorità amministrattiva.
            
         
               3.
            
            
               Dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari sar fil-kuntest ta’ kawża bejn G. Köck, li jopera impriża magħmula minn persuna waħda, u l-Unjoni ta’ Protezzjoni kontra l-Kompetizzjoni Żleali (Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb – iktar ’il quddiem: Schutzverband), li hija entità li skont il-liġi nazzjonali għandha rwol leġittimu li tiġġieled kontra l-prattiċi kummerċjali żleali. Iż-żewġ partijiet ma jaqblux bejniethom fuq il-kwistjoni dwar jekk G. Köck kellux id-dritt li jħabbar sejl ta’ likwidazzjoni mingħajr ma kellu l-awtorizzazzjoni tal-awtorità amministrattiva reġjonali, li kienet meħtieġa skont dan id-dritt nazzjonali. Dan iqajjem, fost affarijiet oħra, il-kwistjoni dwar jekk id-Direttiva 2005/29 tawtorizzax lil Stat Membru, fil-kuntest tat-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva fl-ordinament ġuridiku nazzjonali tiegħu, li jissuġġetta t-tħabbir ta’ sejl ta’ likwidazzjoni għal kundizzjoni ta’ awtorizzazzjoni ġenerali, fejn proċeduri legali jistgħu jittieħdu kontra l-ksur ta’ dan l-obbligu mingħajr ma jsir eżami tal-mertu tan-natura leali (jew le) ta’ tali prattika kummerċjali.
            
         
               4.
            
            
               Din il-kawża tiddistingwi ruħha fuq punt essenzjali mill-kawżi l-oħra li fihom il-Qorti tal-Ġustizzja kienet ukoll ġiet imsejħa li tiddeċiedi dwar it-traspożizzjoni konformi mad-dritt tal-Unjoni Ewropea tad-Direttiva 2005/29, u dan għaliex il-kawża preżenti ma tikkonċernax biss it-traspożizzjoni tar-rekwiżiti ratione materiae tad-direttiva, iżda, qabel xejn, l-organizzazzjoni proċedurali tal-istrumenti sabiex jiġu miġġielda l-prattiċi kummerċjali żleali fid-diversi ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri. Għalhekk għandu jiġi eżaminat jekk il-leġiżlatur tal-Unjoni warrabx l-approċċ ta’ armonizzazzjoni kompleta li, bħala prinċipju, japplika għall-eżiġenzi ratione materiae tad-direttivi, sabiex jagħti lill-Istati Membri ċerta marġni ta’ manuvra proċedurali.
            
         
         II – Il-kuntest ġuridiku
      
      1. Id-dritt tal-Unjoni Ewropea
      
               5.
            
            
               L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2005/29 jipprovdi:
               “L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li tikkontribwixxi għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern u li tikseb livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumatur billi tapprossima l-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri dwar prattiċi kummerċjali żleali li jagħmlu ħsara lill-interessi ekonomiċi tal-konsumaturi.”
            
         
               6.
            
            
               Skont l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2005/29/KE
               “Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
               […]
               
                        d)
                     
                     
                        ‘prattiċi kummerċjali fin-negozju mal-konsumatur’ (minn hawn ’il quddiem imsejħa ‘prattiċi kummerċjali’) tfisser kwalunkwe att, ommissjoni, imġieba jew rappreżentazzjoni, komunikazzjoni kummerċjali inlużi reklamar u kummerċjalizzazzjoni, minn kummerċjant, konnessi direttament mal-promozzjoni jew bejgħ jew fornitura ta’ xi prodott lil konsumaturi;
                     
                  […]”
            
         
               7.
            
            
               Skont il-kliem tal-Artikolu 3(1) tad-direttiva:
               “Din id-Direttiva għandha tapplika għal prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur, kif stabbilit fl-Artikolu 5, qabel, matul jew wara tranżazzjoni kummerċjali fir-rigward ta’ xi prodott.”
            
         
               8.
            
            
               L-Artikolu 5 tad-direttiva, intitolat “Projbizzjoni ta’ Prattiċi Kummerċjali Żleali”, jipprovdi:
               “1.   Il-prattiċi kummerċjali żleali għandhom ikunu projbiti.
               2.   Prattika kummerċjali tkun żleali jekk:
               
                        a)
                     
                     
                        hija kuntrarja għar-rekwiżiti tad-diliġenza professjonali,
                        u
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        toħloq distorsjoni sostanzjali jew tista’ toħloq distorsjoni sostanzjali fl-imġieba ekonomika, fir-rigward tal-prodott, tal-konsumatur medju li tilħaq [taffettwa] jew li lilu tkun indirizzata, jew tal-membru medju tal-grupp meta xi prattika kummerċjali tkun diretta lejn grupp partikolari ta’ konsumaturi.
                     
                  […]
               5.   Fl-Anness I hemm lista ta’ dawk il-prattiċi kummerċjali li għandhom f’kull ċirkostanza jitqiesu bħala żleali. L-istess lista waħdanija għandha tapplika fl-Istati Membri kollha u tista tiġi modifikata biss permezz ta’ revizjoni tad-Direttiva.”
            
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 11 tad-direttiva, intitolat “L-Infurzar”, jipprovdi:
               “1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jeżistu mezzi adegwati u effettivi li jikkumbattu l-prattiċi kummerċjali żleali sabiex tiġi nfurzata l-osservanza tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fl-interess tal-konsumaturi.
               Dawn il-mezzi għandhom jinkludu dispożizzjonijiet legali li taħthom persuni jew organizzazzjonijiet li f’għajnejn il-liġi nazzjonali għandhom interess leġittimu li jiġġieldu l-prattiċi kummerċjali żleali, inklużi l-kompetituri, jistgħu:
               
                        a)
                     
                     
                        jistitwixxu azzjoni legali kontra tali prattiċi kummerċjali żleali;
                        u/jew
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        iġibu każijiet ta’ tali prattiċi kummerċjali żleali quddiem awtorità amministrattiva li għandha l-kompetenza jew li tiddeċiedi dwar ilmenti jew li tagħti bidu għall-proċedimenti legali adegwati.
                     
                  […]
               2.   Taħt id-dispożizzjonijiet legali msemmija fil-paragrafi 1, l-Istati Membri għandhom jagħtu lill-qrati jew l-awtoritajiet amministrattivi setgħat, f’każi fejn iqisu li dawn il-miżuri jkunu meħtieġa waqt li jikkunsidraw l-interessi involuti kollha u b’mod partikulari l-interess pubbliku:
               
                        a)
                     
                     
                        jordnaw il-waqfien, jew jistitwixxu proċedimenti legali adegwati għall-għoti ta’ ordni ta’ waqfien, ta’ prattiċi kummerċjali żleali,
                        jew
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        jekk il-prattika kummerċjali żleali għadha ma seħħetx iżda hija imminenti, jordnaw il-projbizzjoni tal-prattika, jew jistitwixxu proċedimenti legali adegwati għall-għoti ta’ ordni ta’ projbizzjoni tal-prattika
                     
                  anki mingħajr prova ta’ telf jew ħsara attwali jew ta’ intenzjoni jew negliġenza min-naħa tal-kummerċjant.
               L-Istati Membri għandhom ukoll jipprovdu sabiex il-miżuri msemmija fl-ewwel subparagrafu jiġu meħuda taħt proċedura aċċelerata:
               
                         
                     
                     
                        jew b’effett provviżorju,
                        jew
                     
                  
                         
                     
                     
                        b’effett definittiv,
                     
                  iżda għandu jkun għal kull Stat Membru li jiddeċiedi liema miż-żewġ possibbiltajiet jagħżel.
               Barra minn hekk, l-Istati Membri jistgħu jagħtu lill-qrati u lill-awtoritajiet amministrattivi s-setgħat li, bil-ħsieb li jeliminaw l-effetti kontinwi ta’ prattiċi kummerċjali żleali li t-terminazzjoni tagħhom ġiet ordnata permezz ta’ deċiżjoni definittiva:
               
                        a)
                     
                     
                        jesiġu l-publikazzjoni […] ta’ dik id-deċiżjoni […],
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        li jitolbu barra minn dan il-pubblikazzjoni ta’ stqarrija korrettiva.
                     
                  […]
               Meta s-setgħat imsemmija fil-paragrafu 2, jiġu eżerċitati esklussivament minn awtorità amministrattiva, għandhom dejjem jiġu mogħtija r-raġunijiet għad-deċiżjonijiet tagħha. Barra minn hekk, f’dan il-każ, għandhom jiġu previsti proċeduri li permezz tagħhom l-eżerċizzju skorrett jew inġustifikat mill-awtorità amministrattiva tas-setgħat tagħha jew in-nuqqas skorrett jew inġustifikat ta’ l-eżerċizzju ta’ l-imsemmija setgħat jistgħu jkunu suġġetti għal reviżjoni ġudizzjarja.”
            
         
               10.
            
            
               L-Anness I tad-direttiva (“Prattiċi kummerċjali li f’kull ċirkostanza huma kkunsidrati żleali”) jelenka, b’mod partikolari, il-prattiċi kummerċjali qarrieqa li ġejjin:
               
                        “4.
                     
                     
                        Fejn il-kummerċjant isostni li huwa (inklużi l-prattiċi kummerċjali tiegħu) jew xi prodott ġie approvat, appoġġat jew awtorizzat minn korp pubbliku jew privat ieħor meta huwa/dan ma kienx jew isostni hekk mingħajr ma jikkonforma ruħu mat-termini ta’ l-approvazzjoni, appoġġ jew awtorizzazzjoni.
                     
                  […]
               
                        7.
                     
                     
                        Fejn il-kummerċjant jiddikjara b’mod falz li prodott sejjer ikun disponibbli biss għal żmien limitat ħafna, jew li sejjer ikun disponibbli biss taħt kondizzjonijiet partikolari għal żmien limitat ħafna sabiex iqanqal deċiżjoni immedjata u jċaħħad lill-konsumaturi mill-opportunità jew miż-żmien suffiċjenti sabiex jagħmlu għażla informata.
                     
                  […]
               
                        15.
                     
                     
                        Fejn il-kummerċjant isostni li dalwaqt sejjer jieqaf mill-kummerċ jew ibiddel il-post tal-kummerċ meta ma jkunx sejjer jagħmel dan.”
                     
                  
         2. Id-dritt nazzjonali
      
               11.
            
            
               Id-Direttiva 2005/29 ġiet trasposta fl-Awstrija b’effett mit-12 ta’ Diċembru 2007 permezz ta’ emenda (
                     3
                  ) fil-liġi Federali fuq il-kompetizzjoni żleali tal-1984 (
                     4
                  ) (Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb – iktar ’il quddiem il-“liġi fuq il-kompetizzjoni żleali”).
            
         
               12.
            
            
               Fil-kuntest tar-riforma tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali tal-2007, il-punt 7 tal-Anness I tad-Direttiva 2005/29 ġie inkorporat kelma b’kelma fil-punt 7 tal-anness għal din il-liġi.
               Is-subtaqsima 4a tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali (Artikoli 33a sa 33f) li kienet diġà ġiet inkorporata fil-liġi fl-1992, tinkludi d-dispożizzjoni segwenti fuq it-“tħabbir ta’ sejls ta’ likwidazzjoni”:
               “Artikolu 33a.
               (1)   Kull tħabbir pubbliku jew kull kommunikazzjoni indirizzati lil numru kbir ta’ persuni li jwasslu li wieħed jemmen li teżisti l-intenzjoni ta’ bejgħ bl-imnut u b’mod aċċelerat ta’ kwantità kbira ta’ prodotti, għandhom jitqiesu bħala tħabbir ta’ sejl ta’ likwidazzjoni fis-sens tal-liġi Federali preżenti meta dawn ikunu ta’ natura li jwasslu lil wieħed jemmen li jeżistu ċirkustanzi eċċezzjonali li jġagħlu lill-professjonist li jbigħ malajr u li huwa għal din ir-raġuni li dan jipproponi l-prodotti tiegħu taħt kundizzjonijiet jew bi prezzijiet partikolarment vantaġġużi. Avviżi jew komunikazzjonijiet li fihom ikunu jidhru l-kliem ‘sejls ta’ likwidazzjoni’, ‘bejgħ b’likwidazzjoni’, ‘bejgħ minħabba waqfien ta’ negozju’, ‘bejgħ ta’ malajr’‘bejgħ bi prezzijiet baxxi ħafna’, ‘qed inneħħu l-istokk tagħna’ jew kliem b’sinjifikat simili, għandhom dejjem jitqiesu bħala avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni.
               (2)   Madankollu, ma jidħlux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikoli 33a sa 33e l-avviżi u l-kommunikazzjonijiet dwar sejls tal-aħħar tal-istaġun, sejls ta’ tbattil ta’ stokks staġjonali, sejls ta’ likwidazzjoni minħabba waqfien ta’ negozju u simili, kif ukoll dwar bejgħ speċjali tas-soltu għal sezzjoni ta’ negozju jew għal perijodu tas-sena (bħalma huma l-‘ġimgħa ta’ ferjat’ jew il-‘ġimgħa tal-ilbies’)
               (3)   Il-punt 7 tal-Anness ma huwiex affettwat minn dan kollu.
               Artikolu 33b.
               L-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni huwa legali biss jekk tinkiseb awtorizzazzjoni mill-amministrazzjoni tad-distrett tal-post tal-bejgħ. L-applikazzjoni għal din l-awtorizzazzjoni għandha tiġi ppreżentata bil-miktub u għandha tinkludi l-informazzjoni segwenti:
               
                        1.
                     
                     
                        il-kwantità, in-natura u l-prezz tal-bejgħ tal-prodotti li għandhom jinbigħu;
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        il-post preċiż tas-sejl ta’ likwidazzjoni;
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        il-perijodu li matulu l-bejgħ ikun previst
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        ir-raġunijiet li minħabba fihom is-sejl ta’ likwidazzjoni jrid isir, bħalma huma l-mewt tal-professjonist, il-waqfien ta’ negozju jew it-tneħħija ta’ ċertu tip ta’ prodotti, it-trasferiment tan-negozju, incident, eċċ.;
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        […]
                     
                  Artikolu 33c.
               (1)   Qabel ma tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni ta’ awtorizzazzjoni, l-amministrazzjoni tad-distrett għandha tistieden lill-kamra tal-kummerċ tal-Land tal-post tal-bejgħ tagħmel rapport fi żmien ġimgħatejn.
               (2)   L-amministrazzjoni tad-distrett trid tiddeċiedi dwar l-applikazzjoni fi żmien xhar minn meta din tiġi rċevuta.
               (3)   L-awtorizzazzjoni għandha tiġi miċħuda fin-nuqqas ta’ raġunijiet, fis-sens tal-Artikolu 33b, punt 4, jew meta ma jkunx previst li l-bejgħ ser ikun imġabbar għal perijodu kontinwu. Barra minn hekk, l-awtorizzazzjoni għandha tiġi rrifjutata meta l-bejgħ isir matul il-perijodu mill-bidu tal-ġimgha ta’ qabel l-aħħar ġimgħa ta’ qabel l-Għid sal-Pentekoste, mill-15 ta’ Novembru sal-Milied jew idum għal iktar minn sitt xhur sakemm ma jkunx hemm l-mewt tal-professjonist, inċidenti jew każijiet oħra li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni. Jekk l-impriża ma tkunx ilha teżisti għal iktar minn tliet snin sħaħ, l-awtorizzazzjoni għandha tingħata biss fil-każ tal-mewt tal-professjonist, fil-każ ta’ inċident jew f’każijiet rilevanti oħra.
               (4)   […]
               Artikolu 33d.
               (1)   Kull avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni għandu jssemmi r-raġunijiet ta’ bejgħ ta’ malajr, il-perijodu li matulu l-bejgħ għandu jsir, kif ukoll indikazzjoni ġenerali tal-prodotti mpoġġija għall-bejgħ. Din l-informazzjoni trid tikkorrispondi għal dik tal-awtorizzjazzjoni amministrattiva.
               (2)   Ma għandu jsir l-ebda avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni wara li jiskadi l-perijodu tal-bejgħ indikat fl-awtorizzazzjoni amministrattiva.
               (3)   Matul il-perijodu ta’ bejgħ imsemmi fl-awtorizzazzjoni amministrattiva, il-bejgħ tal-prodotti msemmija fl-avviż jista’ jsir biss fil-limiti tal-kwantijiet previsti mill-awtorizzazzjoni. Kwalunkwe mili mill-ġdid tal-istokk ta’ prodotti ta’ dawn il-kategoriji huwa pprojbit.
               (4)   […]”
            
         
               13.
            
            
               L-Artikolu 34(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jinkludi d-dispożizzjoni segwenti li, fost affarijiet oħra, tirrigwarda s-subtaqsima 4a :
               “Kull persuna li tikser d-dispożizzjonijiet tas-sezzjoni preżenti għandha tkun suġġetta, bla ħsara għall-possibbiltà ta’ proċeduri kriminali, għal azzjoni għal waqfien u għad-danni. Din l-azzjoni tista’ tiġi eżerċitata biss permezz ta’ proċeduri ġudizzjarji ordinarji […]”.
            
         
         III – Il-fatti, il-proċeduri fil-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      
      
               14.
            
            
               G. Köck jopera impriża magħmula minn persuna waħda f’Innsbruck. F’inserzjoni pubbliċitarja huwa ħabbar “likwidazzjoni totali” tal-prodotti tiegħu u rriklamahom ukoll quddiem il-ħanut tiegħu permezz ta’ pannelli u ta’ stikers. Minbarra l-kliem “likwidazzjoni totali” huwa uża wkoll espressjonijiet bħal “Kollox irid jitlaq” u “sejls sa 90 %”. G. Köck ma kienx applika għal awtorizzazzjoni mill-amministrazzjoni tad-distrett (Bezirksverwaltungsbehörde) biex iħabbar l-imsemmi sejl ta’ likwidazzjoni.
            
         
               15.
            
            
               Is-Schutzverband tiddefendi l-pożizzjoni li l-avviż jikser l-Artikoli 33a u segwenti tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. Skont dawn id-dispożizzjonijiet, l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni ta’ G. Köck seta’ jkun legali biss wara awtorizzazzjoni preċedenti mill-awtoritajiet amministrattivi reġjonali. Din il-leġiżlazzjoni għandha titqies konformi mad-Direttiva 2005/29/KE fuq il-prattiċi kummerċjali żleali u għalhekk għandha tibqa’ applikabbli.
            
         
               16.
            
            
               Għalhekk, permezz ta’ proċeduri għal miżuri provviżorji, is-Schutzverband talbet lil-landesgericht Innsbruck sabiex G. Köck jiġi pprojbit milli jħabbar sejl ta’ likwidazzjoni mingħajr ma jkollu l-awtorizzazzjoni neċessarja tal-awtorità amministrattiva tad-distrett. G. Köck jikkontesta kwalunkwe ksur tad-dispożizzjonijiet relatati mas-sejl ta’ likwidazzjoni. Huwa jiddikjara li wettaq sempliċiment bejgħ b’roħs ta’ parti mill-istokk fis-sens tal-Artikolu 33a(2) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, bejgħ li ma kien jeżiġi l-ebda awtorizzazzjoni. Fid-digriet tagħha tal-15 ta’ Ġunju 2010, il-Landesgericht Innsbruck qablet mal-pożizzjoni legali ta’ G. Köck.
            
         
               17.
            
            
               Adita b’rikors tas-Schutzverband, permezz ta’ deċiżjoni tas-6 ta’ Awwissu 2010, l-Oberlandesgericht Innsbruck aċċettat it-talba u adottat digriet għal miżuri provviżorji. Skont il-qorti tat-tieni istanza, il-konvenut ħabbar sejl ta’ likwidazzjoni li kien suġġett għall-obbligu ta’ awtorizzazzjoni fis-sens tal-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. Peress li ma kellu l-ebda awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 33b, kien hemm lok li tiġi aċċettata l-azzjoni għal waqfien, skont l-Artikolu 34(3) ta’ din il-liġi.
            
         
               18.
            
            
               G. Köck appella minn din id-deċiżjoni quddiem l-Oberster Gerichtshof. Skont l-evalwazzjoni provviżorja tal-Oberster Gerichtshof, skont l-Artikoli 33a u ta’ warajh, dan l-appell għandu jiġi miċħud. Madankollu, l-Oberster Gerichtshof għandha dubji dwar jekk dawn id-dispożizzjonijiet humiex kompatibbli mad-Direttiva 2005/29. Għaldaqstant din issospendiet il-proċeduri u għamlet lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
               L-Artikoli 3(1) u 5(5) tad-Direttiva 2005/29/KE jew dispożizzjonijiet oħra ta’ din id-direttiva, jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li t-tħabbir ta’ sejl ta’ likwidazzjoni mingħajr l-awtorizzazzjoni mill-amministrazzjoni kompetenti huwa illegali u għalhekk għandu jiġi pprojbit fil-kuntest ta’ proċeduri legali, mingħajr ma jkun neċessarju li l-qorti li quddiemha jitressqu l-proċeduri tivverifika jekk tali prassi kummerċjali hijiex qarrieqa, aggressiva jew inkella żleali?
            
         
         IV – Il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               19.
            
            
               Id-deċiżjoni tar-rinviju tat-12 ta’ April 2011 waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-2 ta’ Mejju 2011.
            
         
               20.
            
            
               Il-partijiet fil-kawża prinċipali, il-Gvernijiet tar-Repubblika tal-Awstrija u tar-Renju tal-Belġju, kif ukoll il-Kummissjoni Ewropea, ippreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub fit-terminu previst fl-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               21.
            
            
               Matul is-seduta tal-21 ta’ Mejju 2012 ir-rappreżentanti tal-partijiet fil-kawża prinċipali, ir-rappreżentanti tal-Gvernijiet tar-Repubblika tal-Awstrija u tar-Renju tal-Belġju, kif ukoll ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea, ippreżentaw l-osservazzjonijiet orali tagħhom.
            
         
         V – L-argumenti prinċipali tal-partijiet
      
      
               22.
            
            
               G. Köck jissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi d-domanda preliminari fl-affermattiv. Fl-opinjoni tiegħu, leġiżlazzjoni bħal dik li hija s-suġġett tal-kawża preżenti, li tawtorizza lill-awtoritajiet amministrattivi jirrifjutaw awtorizzazzjoni għall-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni anki meta l-prattika kummerċjali inkwistjoni la tkun qarrieqa, la aggressiva u lanqas żleali b’mod ieħor, hija inkompatibbli mad-Direttiva 2005/29.
            
         
               23.
            
            
               Huwa jikkunsidra li d-Direttiva 2005/29 tapplika fil-każ preżenti peress li, minn naħa, l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni jikkorrispondi għad-definizzjoni ta’ prattika kummerċjali u li, min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet nazzjonali kontenzjużi huma intiżi li jipproteġu mhux biss lill-kompetituri, iżda wkoll lill-konsumaturi. Bħala miżura ta’ prekawzjoni huwa jsostni li l-avviżi tiegħu ma kinux avviżi ta’ sejl ta’ likwidazzjoni li kienu jeżiġu awtorizzazzjoni fis-sens tal-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali iżda kienu minflok avviżi ta’ bejgħ b’roħs ta’ parti mill-istokk skont l-Artikolu 33a(2) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali.
            
         
               24.
            
            
               Barra minn hekk huwa jsostni li l-punt 7 tal-Anness I tad-Direttiva 2005/29 ma japplikax fil-kawża prinċipali peress li ma għamilx allegazzjonijiet espliċiti dwar it-tul tas-sejl ta’ likwidazzjoni, li kien, fil-verità, bejgħ b’roħs ta’ parti mill-istokk. Barra minn hekk huwa jsostni li l-protezzjoni ġuridika tal-individwu ma hijiex iggarantita mid-dritt nazzjonali għaliex l-implementazzjoni, permezz tal-proċedura amministrattiva, tan-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 33c(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali minħabba inkompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni Ewropea, tkun inaċċettabbli għall-impriżi kkonċernati.
            
         
               25.
            
            
               Kemm is-Schutzverband kif ukoll il-Gvern Awstrijak jiddefendu l-pożizzjoni li d-dispożizzjonijiet nazzjonali kontenzjużi dwar l-awtorizzazzjoni ta’ sejls ta’ likwidazzjoni mill-awtoritajiet ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2005/29. Din l-opinjoni hija kkonfermata kemm mill-Premessa 9 kif ukoll mill-Artikolu 3(8) tad-direttiva li jipprovdi li d-direttiva “hija mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe kondizzjonijiet ta’ stabbiliment jew reġimi ta’ awtorizzazzjoni”. Skont il-Gvern Awstrijak, in-nuqqas ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2005/29 jirriżulta mill-fatt li din ma tirregolax ir-relazzjonijiet ġuridiċi bejn l-impriżi u l-awtoritajiet amministrattivi.
            
         
               26.
            
            
               Bħala miżura ta’ prekawzjoni, iż-żewġ partijiet fil-kawża preżenti jippreżentaw osservazzjonijiet fil-każ fejn il-Qorti tal-Ġustizzja jkollha xorta waħda tikkonferma l-applikabbiltà tad-Direttiva 2005/29. Għalhekk huma jsostnu, fost affarijiet oħra, li fl-Awstrija l-parti l-kbira tas-sejls ta’ likwidazzjoni, bħas-sejls tal-aħħar tal-istaġun u l-bejgħ ta’ qabel l-istock taking, la huma pprojbiti u lanqas ma huma suġġetti għal awtorizzazzjoni. Huwa biss it-tħabbir ta’ ċertu bejgħ speċjali li jeħtieġ awtorizzazzjoni. Għalhekk, il-leġiżlazzjoni nazzjonali kontenzjuża ma tikkostitwixxix projbizzjoni ġenerali kunċettwali ta’ ċerti prattiċi kummerċjali. Barra minn hekk, l-Artikolu 11 tad-direttiva jawtorizza lill-Istati Membri li jintroduċu miżuri adegwati u effettivi sabiex jiġu miġġielda l-prattiċi kummerċjali żleali. Skont il-Gvern Awstrijak dawn il-miżuri jinkludu wkoll eżami ex-ante tal-prattiċi kummerċjali żleali li joffri ċerti vantaġġi meta mqabbel ma’ sempliċi eżami ex-post. Minn tal-inqas fil-każ tal-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni, dan tal-aħħar ma jissodisfax l-għanijiet ipprovduti fl-Artikolu 13 tad-direttiva, li huwa li jiġu stabbiliti sanzjonijiet effettivi, proporzjonali u disważivi kontra l-ksur tad-dritt nazzjonali ta’ traspożizzjoni.
            
         
               27.
            
            
               Iż-żewġ partijiet fil-kawża ħadu pożizzjoni fuq l-organizzazzjoni tal-proċedura amministrattiva u tal-proċedura ġudizzjarja fid-dritt Awstrijak, filwaqt li s-Schutzverband tenfasizza l-obbligu tal-awtoritajiet Awstrijaċi, fil-kuntest tal-proċedura ta’ eżami ta’ applikazzjoni għal awtorizzazzjoni, li d-dispożizzjonijiet nazzjonali jiġu interpretati fid-dawl tal-għan tad-Direttiva 2005/29 sabiex jintlaħaq l-għan imfittex minnha. Barra minn hekk hija ssostni li l-qorti adita bi proċeduri li jirrigwardaw rikors għal waqfien għandha teżamina, b’mod ġenerali, jekk sarx avviż fis-sens tal-Artikolu 33a tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. Fi kwalunkwe każ, l-avviż ta’ bejgħ suġġett għall-obbligu ta’ awtorizzazzjoni mingħajr l-awtorizzazzjoni amministrattiva korrispondenti jmur kontra r-rekwiżiti ta’ diliġenza professjonali fis-sens tal-Artikolu 5(2)(a) tad-Direttiva 2005/29. Min-naħa tiegħu, il-Gvern Awstrijak isostni li l-awtoritajiet amministrattivi tiegħu għandhom jawtorizzaw l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni sakemm dan l-avviż ma jkunx qarrieqi u ma jiksirx id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 8 u 9 tad-Direttiva 2005/29.
            
         
               28.
            
            
               Is-Schutzverband tipproponi li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domanda preliminari tkun fin-negattiv. Min-naħa tiegħu, il-Gvern Awstrijak jipproponi li r-risposta għad-domanda preliminari tkun fis-sens li d-Direttiva 2005/29 ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li t-tħabbir ta’ ċertu bejgħ speċjali jeżiġi awtorizzazzjoni mill-amministrazzjoni.
            
         
               29.
            
            
               Il-Gvern Belġjan jipproponi li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domanda preliminari tkun fis-sens li d-Direttiva 2005/29 ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni għal awtorizzazzjoni minn qabel, sakemm din l-awtorizzazzjoni sservi biss biex jiġu protetti l-interessi tal-kompetituri. Madankollu, huma l-qrati nazzjonali li għandhom jiddeċiedu dan l-aħħar punt. Barra minn hekk, il-Gvern Belġjan isostni li l-prattika kummerċjali msemmija ma hijiex inkluża fil-lista tal-Anness I tad-direttiva.
            
         
               30.
            
            
               Il-Kummissjoni tipproponi li r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domanda preliminari tkun fl-affermattiv. Fir-rigward tal-applikabbiltà tad-Direttiva 2005/29 għall-kawża prinċipali hija ssostni li l-avviżi ta’ sejls ta’ likwidazzjoni għandhom jitqiesu bħala prattika kummerċjali. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet kontenzjużi ma jservux biss għall-protezzjoni tal-konsumaturi. Madankollu, projbizzjoni ġenerali bil-possibbiltà ta’ awtorizzazzjoni, hekk kif previst mil-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni, ma hijiex kompatibbli mal-Artikolu 5(2), (4) u (5) tad-Direttiva 2005/29, kif ukoll mal-punti 7 u 15 tal-Anness I tagħha. Barra minn hekk, tali mekkaniżmu ma huwiex kompatibbli mal-approċċ ta’ armonizzazzjoni kompleta mfittex mid-direttiva. Barra minn hekk, l-Artikolu 11 tad-direttiva, li jipprovdi li l-Istati Membri għandhom jintroduċu miżuri adegwati u effettivi fil-ġlieda kontra l-prattiċi kummerċjali żleali ma jipprovdix għal tali eżami ex-ante mill-awtoritajiet amministrattivi nazzjonali tal-prattiċi kummerċjali kollha kkonċernati. Id-dispożizzjonijiet nazzjonali kontenzjużi lanqas ma jistgħu jiġu ġġustifikati mill-Artikolu 3(8) tad-direttiva peress li dawn id-dispożizzjonijiet tad-direttiva japplikaw biss għall-professjonijiet irregolati, li ma japplikawx għall-kawża prinċipali. Skont il-Kummissjoni, mill-punt 4 tal-Anness I tad-direttiva wieħed lanqas ma jista’ jiddeduċi l-iċken argument favur il-legalità ta’ projbizzjoni ġenerali bil-possibbiltà ta’ awtorizzazzjoni.
            
         
         VI – Id-dritt
      
      A – Rimarki introduttivi
      
      
               31.
            
            
               Il-leġiżlatur tal-Unjoni impona fuq l-Istati Membri terminu sat-12 ta’ Ġunju 2007 biex jittrasponu d-Direttiva 2005/29, filwaqt li t-test kellu jsir definittivament applikabbli sa mit-12 ta’ Diċembru 2007. Peress li matul dan il-perijodu l-Istati Membri kollha ssodisfaw dan l-obbligu ta’ traspożizzjoni u ta’ implementazzjoni fit-termini previsti (
                     5
                  ), għandha issa tiġi ttrattata l-kwistjoni tal-implementazzjoni korretta tagħha fl-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri. Fil-fatt, hija biss implementazzjoni ottimali li tista’ tiggarantixxi li jintlaħaq l-għan tad-direttiva: il-kontribuzzjoni għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern u l-iżgurar ta’ livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumaturi bl-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri fuq il-prattiċi kummerċjali żleali li jippreġudikaw l-interessi ekonomiċi tal-konsumaturi (
                     6
                  ).
            
         
               32.
            
            
               F’diversi deċiżjonijiet preliminari, il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-opportunità li tieħu pożizzjoni indiretta (
                     7
                  ) fuq il-kwistjoni ta’ traspożizzjoni konformi mad-direttiva, b’mod partikolari fil-Belġju (
                     8
                  ), fil-Ġermanja (
                     9
                  ), fil-Polonja (
                     10
                  ), fl-Awstrija (
                     11
                  ) u fl-Isvezja (
                     12
                  ). Fil-fatt, għalkemm il-ġurisdizzjoni tagħha fil-kuntest ta’ talbiet għal deċiżjonijiet preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE tikkonsisti fl-interpretazzjoni tad-direttiva u mhux fuq il-fatt li tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali mad-dritt tal-Unjoni Ewropea (
                     13
                  ), hija preċiżament din l-attività ta’ interpretazzjoni li kkontribwiet biex tinftiehem aħjar l-importanza u l-portata ta’ diversi dispożizzjonijiet tad-direttiva. Min-naħa tagħha din ippermettiet lill-Istati Membri li jadattaw il-leġiżlazzjoni ta’ traspożizzjoni tagħhom a posteriori sabiex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni Ewropea (
                     14
                  ).
            
         
               33.
            
            
               Sa issa, it-talbiet għal deċiżjonijiet preliminari tal-qrati nazzjonali kienu jirrigwardaw biss id-dispożizzjonijiet tad-direttiva li abbażi tagħhom setgħet tiġi deċiża n-natura żleali ta’ prattiċi kummerċjali. F’dan ir-rigward seta’ jiġi kkonstatat li l-inkompatibbiltà tad-dispożizzjonijiet nazzjonali inkwistjoni kienet essenzjalment ibbażata fuq il-fatt li dawn kienu jmorru kontra l-għan ta’ armonizzazzjoni kompleta mfittex fil-qasam tad-dritt tal-kompetizzjoni żleali (
                     15
                  ). Bl-adozzjoni ta’ projbizzjonijiet ġenerali għal prattiċi kummerċjali individwali, l-Istati Membri riedu jestendu, b’mod illegali, il-lista eżawrjenti misjuba fl-Anness I tad-direttiva, ta’ prattiċi kummerċjali pprojbiti (
                     16
                  ). Dan kien is-suġġett tal-kawża C-540/08 (Mediaprint), li kienet tirrigwarda l-projbizzjoni ta’ bejgħ bi premji pprovduti fil-liġi Awstrijaka fuq il-kompetizzjoni żleali. Għalhekk il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li d-direttiva tipprekludi tali leġiżlazzjoni nazzjonali fformulata bħala projbizzjoni ġenerali (
                     17
                  ).
            
         B – L-analiżi tal-kwistjonijiet legali
      
      
               34.
            
            
               Jeżistu ċerti paralleli bejn il-kawża msemmija iktar ’il fuq u l-kawża preżenti peress li t-talba għal deċiżjoni preliminari preżenti hija intiża sabiex tikseb konstatazzjoni mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali kontenzjuża dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni għandhiex ukoll tiġi mifhuma bħala projbizzjoni ġenerali, kuntrarja għad-Direttiva 2005/29. F’dan ir-rigward ma għandux jiġi injorat li l-problema mqajma għandha wkoll aspett ta’ dritt proċedurali: il-qorti tar-rinviju tixtieq fil-fatt issir taf jekk projbizzjoni bil-possibbiltà ta’ awtorizzazzjoni, bħal dik prevista fid-dritt Awstrijak, tosservax ir-rekwiżiti tad-direttiva. Ma’ dan l-aspett tintrabat il-kwistjoni tal-organizzazzjoni proċedurali tal-istrumenti ta’ ġlied kontra l-prattiċi kummerċjali żleali, filwaqt li huwa paċifiku li għandu jiġi eżaminat jekk id-direttiva tippermettix kontroll ex-ante ta’ tali prattiċi kummerċjali mill-awtoritajiet amministrattivi. Fid-dawl tal-fatt li sa issa din il-kwistjoni ma kinitx is-suġġett tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, din jixirqilha analiżi speċjali.
            
         
               35.
            
            
               Sabiex tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju u fl-interess taċ-ċarezza, l-eżami tiegħi tad-domanda preliminari ser ikun imsejjes fuq tliet temi: l-ewwel nett ser neżamina jekk id-Direttiva 2005/29 hijiex applikabbli għall-kawża prinċipali u għalhekk jekk din għandhiex tittieħed inkunsiderazzjoni bħala fattur biex jiġi evalwat jekk id-dritt tal-Unjoni Ewropea ġiex traspost korrettament fid-dritt nazzjonali. Sussegwentement ser neżamina l-problema tad-dritt proċedurali msemmija iktar ’il fuq. Fl-aħħar nett ser neżamina jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali fuq l-awtorizzazzjoni tal-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni josservawx id-dispożizzjonijiet ta’ dritt sostantiv tad-direttiva.
            
         1. L-applikabbiltà tad-Direttiva 2005/29
      a) Il-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae
      
      
               36.
            
            
               Biex tkun koperta mill-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-Direttiva 2005/29, is-suġġett tal-leġiżlazzjoni nazzjonali kontenzjuża għandu jkun prattika kummerċjali bejn impriżi u konsumaturi. F’dan ir-rigward għandu jiġi nnotat li l-Artikolu 2(d) tad-direttiva, permezz ta’ formulazzjoni partikolarment wiesgħa, jiddefinixxi l-kunċett ta’ prattika kummerċjali bħala “kwalunkwe att, ommissjoni, imġieba jew rappreżentazzjoni, komunikazzjoni kummerċjali inklużi reklamar u kummerċjalizzazzjoni, minn kummerċjant, konnessi direttament mal-promozzjoni jew bejgħ jew fornitura ta’ xi prodott lil konsumaturi” (
                     18
                  ). Huwa ċar li l-miżuri pubbliċitarji bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li jirrigwardaw il-bejgħ ta’ merkanzija lill-konsumaturi bi prezzijiet imnaqqsa minħabba raġuni speċifika jifformaw parti mill-kuntest tal-istrateġija kummerċjali ta’ imprenditur u huma direttament marbuta mal-promozzjoni kummerċjali u mal-bejgħ. Għaldaqstant huma jikkostitwixxu prattiċi kummerċjali fis-sens tad-definizzjoni msemmija iktar ’il fuq, b’tali mod li d-dispożizzjonijiet nazzjonali bħal dawk inkwistjoni, li jirregolaw fid-dettall l-eżerċizzju ta’ dawn l-attivitajiet, jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-direttiva.
            
         b) Il-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae
      
      
               37.
            
            
               Biex taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tad-Direttiva 2005/29, il-leġiżlazzjoni nazzjonali kontenzjuża għandha, bħad-direttiva, ikollha l-għan li tipproteġi lill-konsumaturi. Fis-sentenza Mediaprint (
                     19
                  ), il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li leġiżlazzjoni nazzjonali dwar prattiċi kummerċjali żleali taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttiva anki meta din ma jkollhiex biss l-għan li tipproteġi lill-konsumaturi, iżda tfittex ukoll għanijiet oħra. Hekk kif fil-fatt jirriżulta mill-Premessa 6 tad-direttiva, huma biss id-dispożizzjonijiet ġuridiċi nazzjonali li jippreġudikaw biss l-interessi ekonomiċi tal-kompetituri jew li jirrigwardaw tranżazzjoni bejn kummerċjanti li huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttiva. Għaldaqstant, anki jekk il-leġiżlazzjoni dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni fl-Artikoli 33a et seq tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali suppost tipproteġi mhux biss lill-konsumaturi iżda wkoll lill-kompetituri jekk mhux saħansitra l-ewwel u qabel kollox lill-kompetituri, dan ma jeskludix l-applikabbiltà tad-direttiva.
            
         
               38.
            
            
               Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja spjegat diversi drabi fil-ġurisprudenza tagħha (
                     20
                  ), hija l-qorti tar-rinviju, li għandha tinterpreta wkoll id-dritt nazzjonali, li għandha tiċċara jekk id-dispożizzjoni nazzjonali inkwistjoni sservix effettivament għall-protezzjoni tal-konsumaturi sabiex ikun jista’ jiġi ddeterminat jekk tali dispożizzjoni taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttiva. F’dan ir-rigward għandu jiġi rrilevat li l-qorti tar-rinviju, fid-deċiżjoni tagħha (
                     21
                  ), tillimita ruħha li tikkonstata, essenzjalment, li avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni skont id-definizzjoni tal-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jikkostitwixxi “mingħajr ebda dubju, prattika kummerċjali fis-sens tad-Direttiva [2005/29]” li għandu jimplika, b’mod ċar, li l-leġiżlazzjoni kontenzjuża taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha. Għalhekk huwa impliċitament aċċettat li, fi kwalunkwe każ, il-leġiżlazzjoni kontenzjuża sservi wkoll għall-protezzjoni tal-konsumaturi.
            
         
               39.
            
            
               Diversi fatturi jiffavorixxu tali konklużjoni. Hekk kif wieħed jista’ jiddeduċi mill-argumenti tal-Gvern Awstrijak (
                     22
                  ) u tas-Schutzverband (
                     23
                  ), mill-ġurisprudenza tal-qrati Awstrijaċi (
                     24
                  ) u mid-duttrina (
                     25
                  ), l-għan tal-leġiżlazzjoni fuq is-sejls ta’ likwidazzjoni fl-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali huwa li jiġi evitat l-abbuż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni (foloz) li jużaw il-kopertura attraenti ta’ avviżi pubbliċi li imprenditur jinsab kostrett minħabba ċirkustanzi eċċezzjonali jillikwida l-merkanzija tiegħu taħt kundizzjonijiet jew bi prezzijiet partikolarment vantaġġużi. Din il-leġiżlazzjoni tkopri biss is-sejls ta’ likwidazzjoni mħabbra, peress li dawn iqanqlu l-impressjoni ta’ vantaġġi partikolari għax-xiri. Tali avviżi jistgħu faċilment jintużaw abbużivament biex jinfluwenzaw psikoloġikament lix-xerrejja bi preġudizzju għall-kompetituri. Sabiex dan jiġi evitat, l-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali rabat il-legalità ta’ tali avviż mal-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni amministrattiva. B’dan il-mod, tittieħed inkunsiderazzjoni l-protezzjoni, minn naħa, tal-professjonisti u tal-kompetituri kontra l-kompetizzjoni żleali, u, min-naħa l-oħra, tal-klijenti kontra l-eżerċizzju ta’ influwenza psikoloġika.
            
         
               40.
            
            
               Għaldaqstant, fi kwalunkwe każ, għall-finijiet tal-kawża preżenti, wieħed għandu jitlaq mir-regola li din il-leġiżlazzjoni taqa’ wkoll taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tad-Direttiva 2005/29, kwistjoni li għandha, madankollu, tiġi kkonfermata mill-qorti tar-rinviju.
            
         c) In-nuqqas ta’ eċċezzjoni
      
               41.
            
            
               Fil-każ li ta lok għall-kawża, l-applikabbiltà tad-Direttiva 2005/29 tista’ tiġi rrikonoxxuta biss jekk ma teżisti l-ebda eċċezzjoni li trid tittieħed inkunsiderazzjoni. Fl-osservazzjonijiet tagħha, is-Schutzverband tpoġġi f’dubju l-applikabbiltà tad-direttiva billi tirreferi għall-Artikolu 3(8). Skont din id-dispożizzjoni li teskludi ċerti suġġetti mill-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-direttiva, “id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal […] reġimi ta’ awtorizzazzjoni […] jew regoli speċifiċi oħra li jiggvernaw professjonijiet regolati”. Minn dan, is-Schutzverband tiddeduċi li r-regoli ta’ awtorizzazzjoni bħar-riżervi ta’ kontrolli mill-awtoritajiet inklużi r-regoli fl-Artikoli 33a(1) et seq tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali dwar il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni li għandha titmexxa mill-awtoritajiet, kif ukoll il-kontenut tad-deċiżjoni, ma humiex koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni. Dan l-argument għandu jiġi ribattut bl-argument li l-kawża prinċipali ma tikkonċernax leġiżlazzjoni nazzjonali speċifika għal “professjonijiet regolati” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Għaldaqstant, din l-eċċezzjoni ma hijiex rilevanti hawnhekk.
            
         d) Riżultat intermedju
      
               42.
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, għandu jiġi kkonstatat li xejn fil-kawża prinċipali ma jagħti lil wieħed x’jifhem li d-Direttiva 2005/29 ma tistax tapplika fil-kawża preżenti. Madankollu, dan il-punt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
            
         2. L-aspetti proċedurali tad-domanda preliminari
      
               43.
            
            
               Peress li l-applikabbiltà tad-Direttiva 2005/29 ġiet, bħala prinċipju, aċċettata, għandu issa jiġi eżaminat ukoll jekk il-leġiżlatur Awstrijak osservax fuq livell nazzjonali, matul il-ħolqien tal-mezzi proċedurali intiżi li jimplementaw id-direttiva, id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea misjuba f’dan it-test. Fid-dawl tad-diversi kwistjonijiet ġuridiċi mqajma fit-talba għal deċiżjoni preliminari, fl-interess taċ-ċarezza, ser nittratta dawn il-kwistjonijiet ġuridiċi f’dik l-ordni.
            
         a) Kompetenza ta’ kontroll tal-awtoritajiet amministrattivi nazzjonali
      
               44.
            
            
               L-ewwel kwistjoni ta’ natura amministrattiva mqajma fit-talba għal deċiżjoni preliminari hija dik dwar jekk id-Direttiva 2005/29 tawtorizzax lill-awtoritajiet amministrattivi li jikkontrollaw in-natura leali ta’ prattiċi kummerċjali. Naħseb li r-risposta għal din il-kwistjoni tiddependi mid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 11 u 12 tad-direttiva, li minnhom jirriżulta li l-Istati Membri huma intitolati jintroduċu proċeduri ġudizzjarji u proċeduri quddiem awtoritajiet amministrattivi biex jiġu miġġielda l-prattiċi kummerċjali żleali bil-għan li tiġi żgurata l-osservanza tad-direttiva. In-natura alternattiva taż-żewġ tipi ta’ proċeduri li tirriżulta b’mod ċar mill-kliem “qrati jew […] awtoritajiet amministattivi” ta’ diversi dispożizzjonijiet turi li, bħala prinċipju, l-għażla tal-proċedura xierqa tħalliet għad-diskrezzjoni tal-Istati Membri (
                     26
                  ). F’dan il-kuntest, għandu jingħad li d-Direttiva 2005/29 tippermetti fil-fatt li awtoritajiet amministrattivi jingħataw il-kompitu li jikkontrollaw in-natura leali ta’ prattiċi kummerċjali.
            
         b) Il-kompetenza tal-awtoritajiet biex iwettqu kontroll ex-ante
      
      
               45.
            
            
               Hekk kif diġà ġie msemmi, kwistjoni oħra ta’ natura amministrattiva li tqum hawnhekk hija dwar jekk id-Direttiva 2005/29 tippermettix kontroll ex-ante ta’ tali prattiċi kummerċjali mill-awtoritajiet amministrattivi. F’dan ir-rigward għandu jiġi nnotat li, hekk kif ġustament iddikjarat il-qorti tar-rinviju fid-deċiżjoni tagħha (
                     27
                  ), id-direttiva ma tipprojbixxihx espressament. L-ebda dispożizzjoni tad-direttiva ma tipprovdi li din tawtorizza biss kontrolli ex-post u, għalhekk, teskludi li wieħed jista’ jipprovdi awtorizzazzjoni amministrattiva minn qabel għal ċerti prattiċi kummerċjali. Kif ser nispjega iktar ’il quddiem, permezz tal-interpretazzjoni u bit-teħid inkunsiderazzjoni tal-kliem u tal-istruttura tad-dispożizzjonijiet rilevanti, wieħed jista’ saħansitra jqajjem argumenti favur il-kompatibbiltà mad-direttiva ta’ tali kontroll ex-ante.
            
         
               46.
            
            
               L-ewwel nett, mid-dispożizzjoni ċentrali tad-Direttiva 2005/29 fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) jirriżulta li l-Istati Membri huma obbligati skont id-dritt tal-Unjoni Ewropea li “jiżguraw li jeżistu mezzi adegwati u effettivi li jikkumbattu l-prattiċi kummerċjali żleali sabiex tiġi infurzata l-osservanza tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fl-interess tal-konsumaturi”. Dan ifisser li l-kompatibbiltà ta’ miżura ta’ Stat Membru mad-direttiva hija dejjem suġġetta għall-kundizzjoni li din trid tkun “adegwata” u “effettiva” sabiex twaqqaf il-prattiċi kummerċjali żleali. Hekk kif diġà rrilevajt fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Banco Español de Crédito (
                     28
                  ), l-Istati Membri għandhom għalhekk marġni ta’ manuvra wiesgħa (
                     29
                  ) tant li teoretikament jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni diversi miżuri li jissodisfaw iż-żewġ kundizzjonijiet. Definittivament, għandhom jiġu esklużi biss il-miżuri li jkunu manifestament inadegwati u ineffettivi. Bħalma wieħed jista’ jinnota fil-każ ta’ strumenti ġuridiċi oħra fil-qasam tal-ħarsien tal-konsumatur (
                     30
                  ), din id-dispożizzjoni tieħu inkunsiderazzjoni d-diversi tradizzjonijiet ġuridiċi tal-Istati Membri.
            
         
               47.
            
            
               Fl-Artikolu 11(1) u (2), id-direttiva tipprovdi liema jistgħu jkunu l-miżuri konkreti, pereżempju, billi tipprovdi għad-dritt ta’ persuna jew ta’ organizzazzjoni, li skont id-dritt nazzjonali għandha interess leġittimu li tiġġieled kontra l-prattiċi kummerċjali żleali, li tieħu azzjoni legali kontra tali prattiċi kummerċjali (
                     31
                  ) u/jew li tressaq proċeduri quddiem awtorità amministrattiva. Barra minn hekk, l-Artikolu 11(2) jipprovdi sensiela ta’ setgħat li għandhom ikollhom il-qrati u l-awtoritajiet nazzjonali sabiex jipprojbixxu l-prattiċi kummerċjali żleali. Ma’ dawn jingħaqdu l-għoti ta’ protezzjoni legali permezz ta’ miżuri provviżorji kif ukoll l-impożizzjoni ta’ miżuri sabiex jitwarrbu l-effetti li jakkumpanjaw dawn it-tip ta’ prattiċi kummerċjali. Id-dispożizzjoni ċentrali tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1), li titkellem b’mod ġenerali fuq “mezzi” mingħajr ma tidħol fid-dettall fuq il-miżuri individwali, turi li l-lista ta’ tali miżuri ma hija bl-ebda mod eżawrjenti (
                     32
                  ), iżda l-iktar l-iktar tikkostitwixxi standard minimu li għandu jiġi osservat mill-Istati Membri (
                     33
                  ). Din il-lista hija ppreċiżata mid-dispożizzjoni tat-tieni subparagrafu, li fiha wieħed jista’ jaqra li l-mezzi inkwistjoni “jkopru” b’mod eżawrjenti l-miżuri msemmija. Il-kliem ta’ din id-dispożizzjoni jindika li l-Istati Membri għandhom, fi kwalunkwe każ, jintroduċu fl-ordinament ġuridiku tagħhom il-miżuri espressament imsemmija. Madankollu, dan il-kliem ma jippermettix li jiġi konkluż li dawn huma legalment ipprojbiti milli jintroduċu proċeduri jew rimedji oħra possibbilment daqstant adegwati u effettivi.
            
         
               48.
            
            
               Barra minn hekk, l-Artikolu 11(2)(b) jipprovdi espressament għas-setgħa tal-awtoritajiet amministrattivi li jipprojbixxu prattiċi kummerċjali żleali anki jekk “il-prattika kummerċjali żleali għadha ma seħħetx iżda hija imminenti”. Għalhekk, projbizzjoni amministrattiva preventiva hija prevista. Kemm ix-xebh ma’ dan il-mekkaniżmu ta’ projbizzjoni preventiva, kif ukoll il-lista mhux eżawrjenti ta’ miżuri ta’ ġlieda kontra l-prattiċi kummerċjali żleali, diġà jissuġġerixxu l-kompatibbiltà ta’ mekkaniżmu ta’ kontroll ex-ante mad-Direttiva 2005/29. L-istess japplika fir-rigward tal-kriterji ta’ adegwatezza u ta’ effettività fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tad-direttiva, tant li ma jistax ikun hemm dubju li identifikazzjoni malajr kemm jista’ jkun ta’ prattiċi kummerċjali żleali fil-każijiet tikkontribwixxi biex dawn jiġu pprojbiti qabel ma jkunu jistgħu jipproduċu l-effetti tagħhom ta’ distorsjoni tal-kompetizzjoni.
            
         
               49.
            
            
               Naħseb li l-osservazzjonijiet tal-Gvern Awstrijak (
                     34
                  ) dwar l-għan leġiżlattiv tar-regoli dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni huma rilevanti f’dan il-kuntest. Il-Gvern Awstrijak jirrileva li għas-sejls ta’ likwidazzjoni li jaqgħu taħt l-obbligu ta’ awtorizzazzjoni tal-Artikoli 33a et seq tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, evalwazzjoni ex-post tal-prattiċi kummerċjali żleali ma tkunx effettiva għaliex fil-parti l-kbira tal-każijiet l-impriża ma tkunx għadha teżisti fi tmiem is-sejl ta’ likwidazzjoni. Għalhekk, skont l-Artikolu 33a tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, huma kkonċernati “kull tħabbir pubbliku jew kull kommunikazzjoni indirizzati lil numru kbir ta’ persuni li jwasslu lil wieħed jemmen li teżisti l-intenzjoni ta’ bejgħ bl-imnut u b’mod aċċelerat ta’ kwantità kbira ta’ prodotti, […] meta dawn ikunu ta’ natura li jwasslu lil wieħed jemmen li jeżistu ċirkustanzi eċċezzjonali li jġagħlu lill-professjonist li jbigħ malajr u li huwa għal din ir-raġuni li dan jipproponi l-prodotti tiegħu taħt kundizzjonijiet jew bi prezzijiet partikolarment vantaġġużi. Avviżi jew komunikazzjonijiet li fihom ikunu jidhru l-kliem ‘sejl ta’ likwidazzjoni’, ‘bejgħ b’likwidazzjoni’, ‘bejgħ minħabba waqfien ta’ negozju’, ‘bejgħ ta’ malajr’, ‘bejgħ bi prezzijiet baxxi ħafna’, ‘qed inneħħu l-istokk tagħna’ jew kliem b’sinjifikat simili, għandhom dejjem jitqiesu bħala avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni”.
            
         
               50.
            
            
               Indipendentement mill-kwistjoni dwar jekk tali avviżi pubbliċi għandhomx jitqiesu bħala “prattiċi kummerċjali żleali” fis-sens tad-Direttiva 2005/29, kwistjoni li għandha definittivament tkun suġġetta għal evalwazzjoni tal-każ individwali, jidher li ċ-ċirkustanzi indikati ta’ sejl ta’ likwidazzjoni motivat minn urġenza partikolari jiġġustifikaw l-intervenzjoni bikrija tal-awtoritajiet. Għalhekk, leġiżlazzjoni li tagħti lill-awtoritajiet amministrattivi l-kompetenza għal kontroll ex-ante ta’ prattiċi kummerċjali tirrispondi għall-eżiġenzi ta’ adegwatezza u ta’ effettività skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 2005/29.
            
         
               51.
            
            
               Għalhekk, bħala prinċipju, id-direttiva 2005/29 tippermetti li l-Istati Membri jagħtu lill-awtoritajiet amministrattivi tagħhom kompetenza biex jipproċedu għal kontroll ex-ante ta’ prattiċi kummerċjali.
            
         c) Il-kompatibbiltà mad-direttiva ta’ projbizzjoni legali approvata suġġetta għall-possibbiltà li tinkiseb awtorizzazzjoni
      
               52.
            
            
               Jekk wieħed jagħti lill-Istati Membri kompetenza f’dan is-sens, loġikament, fl-istess ħin dawn għandhom jingħataw ukoll il-kompetenza biex jorganizzaw il-liġi proċedurali nazzjonali tagħhom b’tali mod li l-implementazzjoni ta’ ċerti prattiċi kummerċjali, li possibbilment jistgħu jitqiesu żleali, tkun suġġetta għal projbizzjoni legali bil-possibbiltà li tinkiseb awtorizzazzjoni. Ma huwiex fundamentalment kuntrarju għad-Direttiva 2005/29 li l-professjonisti jkunu obbligati mil-liġi li jiksbu awtorizzazzjoni tal-amministrazzjoni qabel ma jipproċedu għal sejl ta’ likwidazzjoni pubbliku, sakemm din l-eżiġenza tikkostitwixxi biss metodu proċedurali intiż li jippermetti l-kontroll ex-ante mill-awtoritajiet amministrattivi. Hekk kif diġà ntqal (
                     35
                  ), jekk l-intenzjoni ta’ professjonist li jħabbar sejl ta’ likwidazzjoni ma tkunx magħrufa, wisq probabbli li t-twettiq ta’ tali kontroll ikun fil-fatt mingħajr skop. F’dan is-sens, tali organizzazzjoni legali tal-metodi proċedurali nazzjonali jissodisfa l-kriterji ta’ adegwatezza u ta’ effettività stabbiliti fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tad-direttiva, biex jiġu miġġielda l-prattiċi kummerċjali żleali.
            
         
               53.
            
            
               Barra minn hekk, xejn fid-Direttiva 2005/29 ma jipprekludi l-fatt li fl-organizzazzjoni proċedurali ta’ tali projbizzjoni legali suġġetta għall-possibbiltà li tinkiseb awtorizzazzjoni, l-Istati Membri jistgħu jipprovdu fid-dispożizzjonijiet ġuridiċi tagħhom li, fil-każ ta’ ksur ta’ din il-projbizzjoni, l-awtoritajiet amministrattivi għandhom jillimitaw ruħhom li jikkonstataw in-nuqqas ta’ awtorizzazzjoni mingħajr ma jiddeċiedu huma stess fuq il-mertu f’dak l-istadju tal-proċeduri. Madankollu, dan japplika biss bil-kundizzjoni li l-professjonist ikollu l-possibbiltà li sussegwentement isegwi l-proċedura amministrattiva korretta u jippreżenta applikazzjoni għal ħruġ ta’ awtorizzazzjoni sabiex tittieħed deċiżjoni fuq il-mertu, deċiżjoni li għandha sservi bħala bażi għal proċeduri futuri.
            
         
               54.
            
            
               Fil-fatt, huwa biss f’tali każ li l-istrument legali ta’ projbizzjoni suġġetta għall-possibbiltà li tinkiseb awtorizzazzjoni jkollu funzjoni bħala parti integrali ta’ mekkaniżmu proċedurali ta’ garanzija ta’ kontroll ex-ante. Jekk il-professjonist jiċċaħħad minn tali possibbiltà – għalkemm ma hemm ebda evidenza ta’ tali ipoteżi fil-kawża prinċipali – tali strument ikollu l-effett ta’ projbizzjoni definittiva ekwivalenti għal projbizzjoni ġenerali tal-eżerċizzju ta’ prattiċi kummerċjali, projbizzjoni li ma għandha l-ebda bażi fid-Direttiva 2005/29. Tali projbizzjoni definittiva a posteriori tkun tmur mhux biss kontra l-orjentazzjoni liberali tad-direttiva favur il-libertà tal-impriża (
                     36
                  ), iżda wkoll kontra l-istruttura leġiżlattiva tad-direttiva li abbażi tagħha l-prattiċi kummerċjali għandhom ikunu fundamentalment awtorizzati sakemm dawn ma jissodisfawx il-kriterji tan-natura żleali. Hekk kif effettivament iddikjarat il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Mediaprint, prattika kummerċjali li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-direttiva, meta din ma tkunx inkluża fl-Anness I tagħha, tista’ titqies żleali u għalhekk ipprojbita biss wara evalwazzjoni konkreta, b’mod partikolari fid-dawl tal-kriterji msemmija fl-Artikoli 5 sa 9 tad-direttiva (
                     37
                  ). Barra minn hekk, f’każ bħal dan, is-sanzjoni tkun sproporzjonata meta mqabbla mal-għan li tiġi ggarantita l-applikazzjoni tad-direttiva. Jiena ser neżamina dan il-punt iktar ’il quddiem fil-kuntest tal-eżami tal-kwistjonijiet tad-dritt sostantiv.
            
         
               55.
            
            
               Il-fatt li skont l-Artikolu 33f tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali l-ksur jiġi ssanzjonat permezz ta’ multa ma jfissirx, minnu nnifsu u kkunsidrat waħdu, li teżisti inkompatibbiltà mad-Direttiva 2005/29, tant li l-Artikolu 13 tad-direttiva jobbliga espressament lill-Istati Membri li jistabbilixxu “penali għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati fl-applikazzjoni ta’ din id-direttiva”. Barra minn hekk, din id-dispożizzjoni tad-direttiva tipprovdi li l-Istati Membri għandhom “jieħdu l-miżuri kollha neċessarji” sabiex jiżguraw l-implementazzjoni tad-direttiva. Dawn is-sanzjonijiet għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi (
                     38
                  ). Fid-dawl tal-fatt li, bħala prinċipju, it-theddiha ta’ multa hija ta’ natura li twassal sabiex il-professjonisti jaġixxu fil-kuntest tal-legalità u jiddikjaraw lill-awtoritajiet kwalunkwe avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni — li possibbilment jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ prattika kummerċjali żleali fis-sens tad-direttiva — ma hemm ebda dubju li tali sanzjoni hija effettiva u fl-istess waqt dissważiva. Ma hemm ebda evidenza li tali multa hija sproporzjonata meta mqabbla mal-għan imfittex, jiġifieri dak li jiġu miġġielda l-prattiċi kummerċjali żleali.
            
         d) L-Istħarriġ ġudizzjarju tad-deċiżjoni tal-amministrazzjoni
      i) Il-preżentazzjoni tal-problema
      
               56.
            
            
               Aspett proċedurali addizzjonali mqajjem mill-qorti tar-rinviju permezz tat-talba tagħha għal deċiżjoni preliminari jirrigwarda l-portata tas-setgħa diskrezzjonali tal-qrati nazzjonali fil-kuntest ta’ rikorsi ta’ kompetituri għall-waqfien minn azzjoni skont l-Artikolu 34(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf, essenzjalment, jekk qorti nazzjonali tistax tkun legalment marbuta li tipprojbixxi l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni unikament minħabba li l-professjonist ma jkollux awtorizzazzjoni fil-pussess tiegħu, mingħajr ma l-qorti jkollha teżamina, f’dawn il-proċeduri, in-natura qarrieqa, aggressiva jew żleali b’mod ieħor ta’ din il-prattika kummerċjali.
            
         
               57.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, meta tingħata risposta għal din id-domanda, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni, l-ewwel nett, l-effetti legali li tali projbizzjoni ddikjarata minn qorti tipproduċi fi ħdan l-ordinament ġuridiku nazzjonali. Fi kwalunkwe każ, leġiżlazzjoni proċedurali bħal dik inkwistjoni fil-każ preżenti, ma tissodisfax l-eżiġenzi tad-direttiva meta din twassal biex tipprojbixxi b’effett definittiv prattika kummerċjali speċifika mingħajr ma tkun ġiet ikkonstatata preċedentement in-natura żleali tagħha fil-kuntest ta’ evalwazzjoni tal-każ individwali. Diġà rrilevajt il-ħtieġa mandatorja ta’ evalwazzjoni tal-każ individwali sabiex tkun tista’ tiġi imposta projbizzjoni korrispondenti (
                     39
                  ).
            
         
               58.
            
            
               Hekk kif ser nispjega fil-kuntest tal-osservazzjonijiet tiegħi, jistgħu jiġu previsti ċerti każijiet fejn it-twettiq ta’ tali evalwazzjoni ma jkunx jista’ jiġi żgurat mingħajr restrizzjonijiet. F’dan is-sens id-Direttiva 2005/29 tipprojbixxi lill-Istati Membri milli, f’dawn il-każijiet, jobbligaw legalment lill-qrati tagħhom li jillimitaw ruħhom għal stħarriġ tal-osservanza tal-obbligu li tinkiseb awtorizzazzjoni.
            
         ii) Il-marġni ta’ manuvra tal-Istati Membri fil-kwistjonijiet proċedurali
      
               59.
            
            
               Qabel ma jiġu eżaminati dawn iċ-ċirkustanzi partikolari, jidher li huwa opportun, madankollu, li jiġu ċċarati ċerti aspetti tal-kompetenza tal-Istati Membri fl-organizzazjoni ta’ rikorsi għal waqfien. F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi eżaminat, qabel xejn, tip ta’ stħarriġ ġudizzjarju li għandu jiġi eżerċitat mill-qrati kompetenti nazzjonali għal tali rikorsi. Fi kliem ieħor: il-qrati aditi b’rikorsi għal waqfien jistgħu jillimitaw ruħhom għal eżami tal-osservanza ta’ formalità bħalma hija l-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni jew għandhom minflok ikunu marbuta li jistħarrġu jekk il-prattika kummerċjali inkwistjoni hijiex effettivament żleali fis-sens tad-Direttiva 2005/29?
            
         
               60.
            
            
               Hekk kif diġà ġie rrilevat, bħala prinċipju, l-Istati Membri għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa waqt l-organizzazzjoni proċedurali tal-istrumenti ta’ ġlieda kontra l-prattiċi kummerċjali żleali (
                     40
                  ). Jekk wieħed jirrikonoxxi lill-Istati Membri – hekk kif jien insostni hawnhekk – is-setgħa skont id-dritt tal-Unjoni Ewropea li jissorveljaw il-lealtà fir-relazzjonijiet kummerċjali permezz ta’ kompetenza bil-għan ta’ kontrolli ex-ante, huwa loġiku li għandha wkoll tiġi rrikonoxxuta lilhom is-setgħa li fl-ordinament ġuridiku tagħhom jipprovdu li, fil-kuntest ta’ rikorsi għal waqfien, il-qrati għandhom japplikaw l-istess kriterji legali bħall-awtoritajiet amministrattivi. A fortiori, l-istess japplika sa fejn il-projbizzjoni mill-qrati ta’ avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjonijiet wara ilment minn kompetitur skont l-Artikolu 34(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali sservi essenzjalment biex tiġi ggarantita l-effettività ta’ strument legali bħal dak inkwistjoni fil-każ preżenti bl-użu tal-mezzi tal-ġustizzja ordinarja (
                     41
                  ). Ir-rikorsi għal waqfien ma huma xejn iktar ħlief mezz fis-sens tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2005/29 li għalih jistgħu jirrikorru l-kompetituri sabiex jilmentaw kontra ksur tal-obbligu ta’ awtorizzazzjoni. Hekk kif irrilevat is-Schutzverband b’mod konvinċenti fl-osservazzjonijiet orali tagħha, it-theddida legali ta’ deċiżjoni ta’ projbizzjoni sservi definittivament biex il-professjonisti jiġu obbligati josservaw il-proċedura ta’ awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 33b tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali.
            
         
               61.
            
            
               Sabiex jorganizzaw il-protezzjoni ġuridika f’livell nazzjonali b’mod koerenti, huwa meħtieġ li l-awtoritajiet amministrattivi u l-qrati japplikaw l-istess kriterju ġuridiku meta jeżaminaw jekk il-professjonist aġixxiex b’mod legali. Jekk il-professjonist kiser l-obbligu ta’ awtorizzazzjoni pprovdut fl-Artikolu 33b tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, huwa fudamentalment leġittimu li fid-dritt nazzjonali jiġi pprovdut li l-eżami ġudizzjarju fil-kuntest ta’ proċeduri skont l-Artikolu 34(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali għandu jillimita ruħhu għall-kwistjoni dwar jekk l-avviż previst kienx suġġett għall-obbligu ta’ avviż skont id-dritt nazzjonali u jekk saritx talba għal tali awtorizzazzjoni, mingħajr il-bżonn li l-qorti tiddeċiedi mill-ewwel b’mod definittiv fuq in-natura żleali tal-prattika kummerċjali inkwistjoni.
            
         
               62.
            
            
               Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat li, bħala prinċipju, id-Direttiva 2005/29 tawtorizza lill-Istati Membri jipprovdu fil-liġi li, fil-kuntest ta’ rikors għal waqfien, il-qrati nazzjonali għandhom jillimitaw l-istħarriġ ġuridiku tagħhom għal eżami tal-osservanza tal-obbligu ta’ awtorizzazzjoni.
            
         iii) Il-projbizzjoni li jiġi injorat l-obbligu li ssir evalwazzjoni tal-każ individwali
      
               63.
            
            
               Madankollu, il-marġni ta’ manuvra rrikonoxxut lill-Istati Membri biex jorganizzaw tali “mezzi” ma huwiex illimitat. Dan jista’ jiġi eżerċitat biss fil-limiti stabbiliti fid-Direttiva 2005/29. Għall-kwistjoni li għandha tiġi ttrattata hawnhekk, dan ifisser li r-rikorsi għal waqfien ma għandhom bl-ebda mod jiġu organizzati b’tali mod li l-obbligu skont id-dritt tal-Unjoni Ewropea li jsir eżami tal-każ partikolari — kemm jekk dan ikun fil-kuntest tal-proċedura ġudizzjarja jew a posteriori — jista’ jiġi mfixkel.
            
         
               64.
            
            
               Skont l-argumenti preċedenti li jirrigwardaw il-proċedura amministrattiva (
                     42
                  ), il-projbizzjoni ddikjarata mill-qrati ma għandhiex twassal biex il-professjonist ikun, pereżempju, imċaħħad mid-dritt li sussegwentement isegwi l-proċedura amministrattiva korretta u li japplika għal ħruġ ta’ awtorizzazzjoni. Huwa biss f’dan il-każ li l-projbizzjoni ddikjarata mill-qrati ma jkollhiex iktar il-funzjoni li tiggarantixxi, abbażi tad-dritt proċedurali, l-osservanza tal-kompetenza tal-awtoritajiet amministrattivi biex jipproċedu għal kontrolli ex-ante. Minflok dan jagħti lok għal projbizzjoni ġudizzjarja definittiva li tkun ekwivalenti għal projbizzjoni ġenerali tal-eżerċizzju ta’ ċerti prattiċi kummerċjali.
            
         
               65.
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-każ preżenti ma tkunx, fi kwalunkwe każ, kompatibbli mad-direttiva inkwistjoni jekk il-fatt li ma tkunx intalbet awtorizzazzjoni ex-ante jwassal neċessarjament għal projbizzjoni tal-prattika inkwistjoni mingħajr ma jkun sar eżami fuq il-mertu tan-natura leali tagħha — fuq livell ġudizzjarju jew amministrattiv. Fi kliem ieħor, l-imprenditur għandu jżomm il-possibbiltà li jikseb evalwazzjoni tal-każ individwali, kemm fil-kuntest ta’ proċeduri ġudizzjarji jew ta’ proċeduri amministrattivi, anki jekk inizjalment dan ma jkunx ġab ruħhu b’mod konformi mal-proċedura u ma jkunx talab l-awtorizzazzjoni ex-ante. Dan ma għandux neċessarjament ikollu bħala konsegwenza l-projbizzjoni ta’ prattika kummerċjali li, minnha nnifisha, tkun leali. Din il-kwistjoni għandha tiġi distinta mill-kwistjoni dwar jekk huwiex legali li tiġi imposta sanzjoni fuq l-imprenditur minħabba l-fatt biss li huwa kiser id-dispożizzjonijiet proċedurali nazzjonali. Bħala regola, dan l-aħħar punt ma għandux jiġi kkritikat fil-kuntest tal-awtonomija tal-proċedura li d-Direttiva 2005/29 tirrikonoxxi lill-Istati Membri (
                     43
                  ). Madankollu għandha ssir kritika jekk id-dispożizzjonijiet proċedurali nazzjonali jipprekludu, ġuridikament jew fil-prattika, prattika kummerċjali li minnha nnifisha ma hijiex perikoluża għaliex hija leali (
                     44
                  ).
            
         
               66.
            
            
               Riskju gravi ta’ ostakolu għal prattika kummerċjali speċifika jeżisti, pereżempju, fis-sitwazzjonijiet fejn il-fattur taż-żmien ikollu importanza partikolari għall-professjonist. Dan ikun il-każ, pereżempju, matul il-likwidazzjoni ta’ oġġetti staġjonali (
                     45
                  ) li min-natura tagħhom ikunu jistgħu jinbiegħu biss f’ċerti perijodi tas-sena. Il-fatt li l-qrati jiddikjaraw projbizzjoni tal-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni għall-perijodu inkwistjoni biss minħabba li ma tkunx inkisbet awtorizzazzjoni jkollha de facto l-effet ta’ projbizzjoni assoluta. Għalkemm huwa ċertament minnu li, bħala prinċipju, il-professjonist jista’ jitlob awtorizzazzjoni a posteriori. Madankollu, mill-perspettiva tiegħu, l-iżvolġiment ta’ sejl ta’ likwidazzjoni barra mill-perijodu rilevanti ma jkollu l-ebda sens. Konsegwentement, kull deċiżjoni ġudizzjarja li tikkonstata esklużivament il-ksur tal-obbligu ta’ awtorizzazzjoni twassal definittivament għal projbizzjoni fit-tul ta’ miżura li minnha nnifisha ma tkunx ta’ periklu. F’dan ir-rigward għandu jiġi nnotat li l-impożizzjoni ta’ projbizzjoni fit-tul abbażi ta’ sempliċi irregolarità proċedurali tmur kontra l-għan tad-Direttiva 2005/29 li jiġu pprojbiti biss il-prattiċi kummerċjali li huma effettivament aggressivi, qarrieqa, jew żleali b’mod ieħor.
            
         
               67.
            
            
               Il-leġiżlatur Awstrijak jidher li ħa inkunsiderazzjoni din is-sitwazzjoni partikolari meta eskluda sa mill-bidu l-“bejgħ staġjonali” mill-obbligu ta’ awtorizzazzjoni fl-Artikolu 33a(2) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. L-għan ta’ dan il-bejgħ tal-aħħar tal-istaġun, li joriġina mit-tradizzjoni kummerċjali, huwa li jippermetti lill-kummerċjanti jeħilsu mill-bqija tal-istokk tagħhom, b’mod partikolari minn oġġetti tipikament tal-istaġun u tal-moda. Għalhekk dan iservi biex jiġu żvojtati l-imħażen, biex jiġi evitat id-deprezzament tal-merkanzija u biex tiżdied il-likwidità (
                     46
                  ). Hekk kif wieħed jista’ jiddeduċi mill-osservazzjonijiet tal-Gvern Awstrijak matul is-seduta u mill-ġurisprudenza tal-qrati Awstrijaċi (
                     47
                  ) dan il-bejgħ tal-aħħar tal-istaġun jirrigwarda l-oġġetti staġjonali msemmija iktar ’il fuq, iżda wkoll merkanzija oħra li mhux neċessarjament taqa’ taħt din il-kategorija (
                     48
                  ), b’tali mod li għandha tiġi aċċettata interpretazzjoni wiesgħa ta’ din il-leġiżlazzjoni ta’ eċċezzjoni fi ħdan l-ordinament ġuridiku Awstrijak. Jekk wieħed jaċċetta li din il-konstatazzjoni hija korretta, l-Artikolu 33a(2) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jikkontribwixxi definittivament għat-tneħħija tar-riskju li, fil-prattika, l-eżerċizzju ta’ prattika kummerċjali leali jiġi mfixkel. Fil-fatt, l-attività professjonali ta’ kummerċjant ma tkunx sa mill-bidu suġġetta għal obbligu ta’ awtorizzazzjoni, fatt li jkollu l-konsegwenza li din ma tkun suġġetta għal ebda rekwiżit proċedurali u għalhekk għal ebda restrizzjoni, sakemm il-prattiċi kummerċjali tiegħu ma jkunux iddikjarati żleali fis-sens legali tal-kelma. Għalhekk, bħala prinċipju, il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni, għall-inqas f’dak li jirrigwarda s-sitwazzjoni mqajma hawnhekk, tissodisfa d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/29.
            
         
               68.
            
            
               Għandu jiġi deċiż, definittivament, li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni ma għandhiex twassal biex professjonist jiġi pprojbit b’mod definittiv u fit-tul mill-eżerċizzju ta’ prattika kummerċjali minnha nnifisha leali. Il-professjonist għandu minflok ikollu l-possibbiltà li jikseb deċiżjoni fuq il-mertu mill-entitajiet kompetenti, abbażi tal-Anness I kif ukoll tal-kriterji pprovduti fl-Artikoli 5 sa 9 tad-Direttiva 2005/29. Hija l-qorti tar-rinviju, li għandha kuntatt dirett maċ-ċirkustanzi tal-każ u li għandha kompetenza esklużiva biex tinterpreta d-dritt nazzjonali, li għandha tistabbilixxi jekk id-dritt proċedurali nazzjonali jipprovdix biżżejjed garanziji f’dan ir-rigward.
            
         e) Riżultat intermedju
      
               69.
            
            
               L-eżami preċedenti tal-aspetti proċedurali tad-domanda preliminari ppermetta li jiġi stabbilit li bħala prinċipju d-Direttiva 2005/29 ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali u li tipprovdi li l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni mingħajr awtorizzazzjoni tal-awtorità amministrattiva kompetenti huwa illegali u għandu għalhekk jiġi pprojbit fil-kuntest ta’ proċedura ġudizzjarja mingħajr il-bżonn li l-qorti adita jkollha teżamina, f’din il-proċedura, in-natura qarrieqa, aggressiva jew b’mod ieħor żleali ta’ din il-prattika kummerċjali sakemm jiġi ggarantit li prattika kummerċjali li minnha nnifisha tkun legali ma tibqax definittivament ipprojbita. Il-professjonist għandu jżomm il-possibbiltà li jikseb eżami individwali tan-natura leali tal-prattika kummerċjali inkwistjoni fil-kuntest, jew ta’ proċeduri ġudizzjarji jew ta’ proċeduri amministrattivi (
                     49
                  ).
            
         3. L-aspetti tad-dritt sostantiv tad-domanda preliminari
      a) Kunsiderazzjonijiet ġenerali
      
               70.
            
            
               It-traspożizzjoni korretta fid-dritt Awstrijak tad-dispożizzjonijiet legali sostantivi tad-Direttiva 2005/29 — għall-inqas f’dak li jirrigwarda l-qasam speċifiku tal-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni — tikkostitwixxi waħda mill-kwistjonijiet ċentrali tal-kawża preżenti. Il-kwistjoni tal-kompatibbiltà mad-direttiva tad-dispożizzjonijiet misjuba fl-Artikoli 33a u segwenti tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali tqum għaliex dawn id-dispożizzjonijiet jikkostitwixxu l-bażijiet ġuridiċi li fuqhom l-awtoritajiet amministrattivi jridu jiddeċiedu definittivament jekk huma għandhomx jagħtu jew le awtorizzazzjoni lil professjonist. Iċ-ċaħda ta’ awtorizzazzjoni abbażi ta’ bażi ġuridika kuntrarja għad-direttiva tikkostitwixxi deċiżjoni amministrattiva li tkun ukoll kuntrarja għad-direttiva. Il-qorti tar-rinviju ma tixtieqx teskludi li xi wħud minn dawn il-bażijiet ġuridiċi ma humiex konformi mad-direttiva (
                     50
                  ).
            
         
               71.
            
            
               L-inkompatibbiltà tad-dispożizzjonijiet nazzjonali inkwistjoni tista’ tirriżulta mill-fatt li dawn jimponu fuq l-awtoritajiet amministrattivi proċess deċiżjonali li ma jikkorrispondix għal dak tad-Direttiva 2005/29. Jistgħu wkoll jagħmlu parti minn dan il-proċess deċiżjonali l-kriterji li bl-għajnuna tagħhom l-awtoritajiet amministrattivi għandhom jevalwaw in-natura leali tal-prattiċi kummerċjali. Jekk wieħed jieħu inkunsiderazzjoni l-fatt li d-direttiva hija intiża li tikseb armonizzazzjoni kompleta tad-dispożizzjonijiet sostantivi tad-dritt tal-kompetizzjoni żleali, kwalunkwe diverġenza mid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea għandha titqies bħala ksur ta’ dan tal-aħħar. Minħabba s-supremazija tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, hekk kif ġustament spjegat il-qorti tar-rinviju billi għamlet riferiment għall-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                     51
                  ), f’tali każ, id-dispożizzjonijiet nazzjonali kuntrarji ma għandhomx jiġu applikati mill-awtoritajiet amministrattivi fir-rigward taċ-ċittadini.
            
         b) L-eżami tal-istruttura taż-żewġ leġiżlazzjonijiet
      
               72.
            
            
               Sabiex ikun jista’ jiġi stabbilit jekk id-Direttiva 2005/29 tipprekludix id-dispożizzjonijiet misjuba fl-Artikoli 33a u segwenti tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni, għandha tiġi eżaminata u sussegwentement ipparagunata l-istruttura tad-dispożizzjonijiet essenzjali taż-żewġ leġiżlazzjonijiet.
            
         i) L-istruttura leġiżlattiva tad-Direttiva 2005/29
      
               73.
            
            
               Il-qofol tad-Direttiva 2005/29 huwa l-klawżola ġenerali tal-Artikolu 5(1) li tipprojbixxi l-prattiċi kummerċjali żleali. Is-sinjifikat tal-kelma “żleali” huwa ppreċiżat fl-Artikolu 5(2). Skont din id-dispożizzjoni, prattika kummerċjali hija żleali jekk din tkun kuntrarja għar-rekwiżiti ta’ “diliġenza professjonali” u jekk din tista’ “toħloq distorsjoni sostanzjali” fl-imġieba ekonomika, fir-rigward tal-prodott, tal-konsumatur medju. Skont il-paragrafu 4, jitqiesu żleali, b’mod partikolari, il-prattiċi kummerċjali li jkunu qarrieqa (Artikoli 6 u 7) jew aggressivi (Artikoli 8 u 9). Il-paragrafu 5 jagħmel riferiment għall-Anness I li jelenka l-prattiċi kummerċjali li “f’kull ċirkustanza jitqiesu bħala żleali”. Din il-lista unika tapplika fl-Istati Membri kollha u tista’ tinbidel biss jekk id-direttiva preżenti tiġi emendata.
            
         
               74.
            
            
               Għalhekk, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-liġi mill-qrati u mill-awtoritajiet amministrattivi nazzjonali, l-ewwel u qabel kollox għandu jsir riferiment għal 31 każ ta’ prattiċi kummerċjali żleali elenkati fl-Anness I. Jekk prattika kummerċjali tista’ taqa’ taħt wieħed minn dawn il-każijiet, din għandha tiġi pprojbita: għaldaqstant, ma hemmx lok li ssir analiżi iktar iddettaljata, pereżempju dwar l-effetti tal-prattika kkonċernata. Jekk il-każ ipotetiku kkonċernat ma jaqax taħt din il-lista, għandu jiġi eżaminat jekk dan jikkorrispondix għal xi wieħed mill-eżempji rregolati mill-klawżola ġenerali, dwar il-prattiċi kummerċjali qarrieqa jew aggressivi. Huwa biss f’dan in-nuqqas, li japplika l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2005/29.
            
         ii) Ir-regoli sostantivi tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni
      
               75.
            
            
               Skont l-Artikolu 33b tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, l-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni huwa legali biss jekk tinkiseb awtorizzazzjoni tal-amministrazzjoni kompetenti tad-distrett tal-post tal-bejgħ. L-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jiddefinixxi dak li għandu jiġi mifhum b’“avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni”. Id-dispożizzjoni telenka, barra minn hekk, serje ta’ kliem gwida li ġeneralment jintużaw meta jsiru tali avviżi. Madankollu, hekk kif jirriżulta mill-argumenti tal-Gvern Awstrijak (
                     52
                  ) u tas-Schutzverband (
                     53
                  ), mhux l-avviżi kollha huma suġġetti għall-obbligu ta’ awtorizzazzjoni. Huma esklużi l-avviżi u l-kommunikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 33(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, u li jirrigwardaw il-bejgħ tal-aħħar tal-istaġun, bejgħ b’likwidazzjoni tal-aħħar tal-istaġun, bejgħ ta’ qabel l-istokk taking, u bejgħ simili kif ukoll bejgħ eċċezzjonali abitwali f’ċerti staġuni fis-settur kummerċjali kkonċernat.
            
         
               76.
            
            
               Skont l-Artikolu 33b(4) l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni inkwistjoni għandha tinkludi r-raġunijiet li jiġġustifikaw is-sejl ta’ likwidazzjoni bħall-mewt tal-proprjetarju tan-negozju, il-waqfien minn negozju jew it-tneħħija ta’ ċertu tip ta’ prodotti, it-trasferiment tan-negozju, l-inċidenti u raġunijiet simili.
            
         
               77.
            
            
               Skont l-Artikolu 33b(3) l-awtorizzazzjoni għandha tiġi rrifjutata fin-nuqqas tar-raġunijiet imsemmija iktar ’il fuq jew meta ma jkunx previst li l-bejgħ ser ikun avżat għal perijodu kontinwu. L-awtorizzazzjoni għandha tiġi rrifjutata wkoll jekk il-bejgħ ikun previst matul il-perijodu mill-bidu tal-ġimgħa ta’ qabel l-aħħar ġimgħa ta’ qabel l-Għid sal-Pentekoste, mill-15 ta’ Novembru sal-Milied jew meta suppost li jdum għal iktar minn sitt xhur, sakemm ma jkunx il-każ tal-mewt tal-professjonist, ta’ inċidenti jew ta’ każijiet oħra li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni. Jekk l-impriża ma tkunx ilha teżisti għal iktar minn tliet snin sħaħ, l-awtorizzazzjoni għandha tingħata biss fil-każ tal-mewt tal-professjonist, fil-każ ta’ inċident jew f’każijiet rilevanti oħra.
            
         c) Il-kompatibbiltà tar-regoli sostantivi u tad-Direttiva 2005/29
      i) L-impożizzjoni ta’ projbizzjonijiet ġenerali
      
               78.
            
            
               Jekk wieħed jipparaguna l-istruttura taż-żewġ strumenti leġiżlattivi, jidher, qabel xejn, li l-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali telenka serje ta’ projbizzjonijiet ġenerali li ma hemmx ekwivalenti għalihom fid-Direttiva 2005/29.
            
         
               79.
            
            
               Dan isir evidenti biss meta wieħed jipparaguna bejniethom id-dispożizzjonijiet nazzjonali korrispondenti. F’dan ir-rigward id-dispożizzjoni legali fl-Artikolu 33b tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, li timponi l-obbligu ta’ awtorizzazzjoni tal-avviżi ta’ sejls ta’ likwidazzjoni, għandha tiġi interpretata flimkien mal-Artikolu 33c(3) ta’ din l-istess liġi. In-natura ta’ projbizzjoni hija espressa fl-ordni legali indirizzata lill-awtoritajiet amministrattivi, fl-Artikolu 33c(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, li timponilhom jirrifjutaw l-awtorizzazzjoni meta l-bejgħ ikun fih il-karatteristiċi msemmija f’din id-dispożizzjoni. Skont din id-dispożizzjoni, l-awtorizzazzjoni għandha tiġi miċħuda meta l-bejgħ ma jkunx avżat għal perijodu kontinwu, meta l-bejgħ ikollu jsir f’ċerti perijodi tas-sena (f’festi reliġjużi bħall-Għid, Pentekoste u l-Milied) jew meta l-professjonist ma jkunx eżerċita n-negozju tiegħu għal perijodu minimu ta’ tliet snin (
                     54
                  ). Il-kriterji misjuba f’din id-dispożizzjoni legali ma humiex imsemmija fil-lista ta’ prattiċi kummerċjali żleali fl-Anness I tad-Direttiva 2005/29 u dawn ma humiex marbuta man-natura konkretament qarrieqa, aggressiva jew żleali b’mod ieħor ta’ din il-prattika kummerċjali, hekk kif jirriżulta mill-argumenti tal-qorti tar-rinviju (
                     55
                  ).
            
         
               80.
            
            
               Minn perspettiva oġġettiva din il-leġiżlazzjoni għandha tiġi mifhuma bħala projbizzjoni ġenerali ta’ ċerti prattiċi kummerċjali, peress li l-professjonist jista’ jikseb awtorizzazzjoni biss fil-każ ta’ ċirkustanzi partikolari. Dawn iċ-ċirkustanzi stess huma deskritti, minn naħa, b’mod ferm restrittiv (“mewt tal-professjonist”), u min-naħa l-oħra bħala klawżola ġenerali (“inċidenti”; “każijiet oħra li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni”) b’tali mod li ċ-ċittadin bilkemm ikun jista’ jistabbilixxi l-każijiet li fihom tista’, b’mod eċċezzjonali, tingħata awtorizzazzjoni. Hekk kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat ripetutament, sabiex jiggarantixxu l-applikazzjoni sħiħa tad-dritt Komunitarju, l-Istati Membri għandhom mhux biss jaraw li l-liġijiet tagħhom ikunu konformi mad-dritt Komunitarju, iżda għandhom joħolqu sitwazzjoni biżżejjed preċiża, ċara u trasparenti sabiex l-individwi jkunu jistgħu jsiru jafu d-drittijiet tagħhom b’mod sħiħ u jinvokawhom quddiem il-qrati nazzjonali (
                     56
                  ). F’dan il-kuntest għandu jitfakkar li t-titjib taċ-ċertezza legali kemm għall-konsumaturi kif ukoll għall-impriżi kien wieħed mill-għanijiet imfittxija mill-adozzjoni tad-direttiva, hekk kif jirriżulta mill-Premessa 12 tagħha. Dawn għandhom ikunu jistgħu jserrħu fuq qafas leġiżlattiv uniku bbażat fuq kunċetti legali definiti b’mod ċar li jirregolaw l-aspetti kollha tal-prattiċi kummerċjali żleali fi ħdan l-Unjoni Ewropea. B’dan il-mod, għandhom jitwarrbu l-ostakoli għall-kummerċ li jirriżultaw min-nuqqas ta’ konsistenza tad-dispożizzjonijiet tal-Istati Membri fuq il-prattiċi kummerċjali żleali. Hekk kif ġustament tispjega l-Kummissjoni (
                     57
                  ), il-leġiżlazzjoni kontenzjuża ma tiħux biżżejjed inkunsiderazzjoni dawn l-għanijiet.
            
         
               81.
            
            
               In-nuqqas ta’ ċertezza legali huwa ta’ ħsara għall-konsumatur, iżda fuq kollox ta’ ħsara għall-professjonist. Jekk l-awtorità amministrattiva fil-fatt tirrifjuta l-awtorizzazzjoni mitluba konformament ma’ dan il-prinċipju ta’ regola u ta’ eċċezzjoni, professjonist ma jistax iħabbar sejl ta’ likwidazzjoni mingħajr ma jikser il-liġi u jirriskja multa. Għalhekk, mill-perspettiva tiegħu, din il-leġiżlazzjoni tikkostitwixxi projbizzjoni ġenerali tal-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni tat-tip definit fl-Artikolu 33a(1) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali.
            
         
               82.
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-leġiżlazzjoni tal-Artikolu 33c(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali tkopri sitwazzjonijiet li jmorru lil hinn minn dak li l-Anness I tad-Direttiva 2005/29 jiddefinixxi bħala li huma, f’kull każ, prattiċi kummerċjali żleali. Jekk wieħed jeżamina sempliċiment l-istruttura tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, dan jirriżulta, pereżempju, mill-fatt li l-leġiżlatur Awstrijak ċertament inkorpora kważi kelma b’kelma l-lista tal-Anness I fil-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, iżda fl-istess waqt żamm il-leġiżlazzjoni preċedenti tal-Artikolu 33c(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. Għalhekk, attwalment iż-żewġ leġiżlazzjonjiet jikkoeżistu waħda maġenb l-oħra mingħajr ma ġew ikkoordinati bejniethom. Peress li fl-aħħar mill-aħħar dan iwassal għal estensjoni unilaterali tal-lista eżawrjenti ta’ każijiet misjuba fl-Anness I tad-Direttiva 2005/29, il-leġiżlazzjoni nazzjonali għandha titqies kuntrarja għad-dispożizzjonijiet tad-direttiva.
            
         ii) L-eżiġenza ta’ raġunijiet għall-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni
      
               83.
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi kkonstatat li l-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali tissuġġetta l-għoti tal-awtorizzazzjoni għall-ħtieġa li jiġu sodisfatti ċerti kundizzjonijiet. Skont il-punt 4 tal-Artikolu 33b tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, l-indikazzjoni ta’ “raġunijiet” li jiġġustifikaw is-sejl ta’ likwidazzjoni hija rekwiżit formali essenzjali għad-deċiżjoni tal-awtorità kompetenti fir-rigward tal-applikazzjoni. Din id-dispożizzjoni telenka ċerti raġunijiet li jiġġustifikaw l-għoti ta’ awtorizzazzjoni. Mill-kliem tagħha (“jew simili”) wieħed jista’ jiddeduċi li l-lista misjuba ġo fiha ma hijiex eżawrjenti peress li huwa ċar li l-awtoritajiet amministrattivi għandhom ċerta marġni ta’ diskrezzjoni f’dak li jirrigwarda r-raġunijiet l-oħra li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni (
                     58
                  ).
            
         
               84.
            
            
               Bħala rekwiżit formali, l-obbligu li jiġu indikati r-raġunijiet ma jqajjem l-ebda dubju f’dak li jirrigwarda l-kompatibbiltà mad-Direttiva 2005/29, peress li dan iservi biss biex l-awtorità amministrattiva tkun informata bil-quddiem dwar l-avviż previst ta’ sejl ta’ likwidazzjoni. Għalhekk dan jikkostitwixxi ħtieġa proċedurali sabiex l-awtoritajiet jiġu informati bis-sitwazzjoni sa mill-bidu u jkunu f’pożizzjoni li jieħdu deċiżjoni fuq il-mertu. Fi kliem ieħor, dan iservi sempliċiment biex l-awtoritajiet ikunu jistgħu jwettqu eżami ex-ante tal-prattika kummerċjali inkwistjoni.
            
         
               85.
            
            
               Mill-perspettiva tad-dritt sostantiv, ir-“raġunijiet” legali ċċitati bħala eżempju huma, madankollu, rilevanti għaliex dawn jikkostitwixxu kriterji li bis-saħħa tagħhom l-awtoritajiet jistgħu jikkonkludu li l-avviż possibbilment huwa ta’ natura żleali. Jekk dawn il-kriterji jiġu sodisfatti fil-każ konkret, l-awtorizzazzjoni għandha tingħata. Għalkemm huwa ċertament minnu li dawn il-kriterji ma jikkorrispondux eżattament mal-prattiċi kummerċjali misjuba fl-Anness I tad-direttiva, madankollu ma jistax jiġi eskluż li dawn jistgħu jkunu marbuta mal-kriterji ċċitati fil-punti 7 u 15 ta’ dan l-Anness, kwistjoni li għandha tiġi eżaminata fid-dettall.
            
         – L-avviż tal-waqfien jew tat-trasferiment tal-attività kummerċjali
      
               86.
            
            
               Skont il-punt 15 tal-Anness I tad-Direttiva “[f]ejn il-kummerċjant isostni li dalwaqt sejjer jieqaf mill-kummerċ jew ibiddel il-post tal-kummerċ meta ma jkunx sejjer jagħmel dan”, dan jikkostitwixxi prattika kummerċjali li hija żleali fiċ-ċirkustanzi kollha. L-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jittrasponi dan il-każ ġenerali fid-dritt nazzjonali fis-sens li applikant jista’ jiġġustifika l-avviż previst ta’ sejl ta’ likwidazzjoni, fost affarijiet oħra, bil-fatt li dan jipprevedi li sejjer iwaqqaf jew jittrasferixxi n-negozju tiegħu. Matul l-eżami tal-applikazzjoni, l-awtorità amministrattiva hija awtorizzata li tivverifika l-verità ta’ din id-dikjarazzjoni u, jekk ikun hemm bżonn, tirrifjuta l-awtorizzazzjoni jekk din id-dikjarazzjoni ma tkunx tikkorrispondi għall-fatti. Jidher li l-eżistenza ta’ kompetenza ta’ kontroll sostantiva tal-awtoritajiet hija iktar u iktar obbligatorja tant li l-leġiżlatur Awstrijak inkorpora kważi kelma b’kelma din is-sitwazzjoni fil-punt 15 tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. F’tali ċirkustanzi, donnu li t-traspożizzjoni korretta tal-eżiġenzi tad-direttiva hija żgurata. Għalhekk ma jeżistu l-ebda dubji dwar il-kompatibbiltà ta’ din il-leġiżlazzjoni mad-Direttiva 2005/29.
            
         – Raġunijiet oħra ċċitati fl-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali
      
               87.
            
            
               Fir-rigward tal-kriterji l-oħra ċċitati fl-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali (“mewt tal-professjonist”, “tneħħija ta’ ċertu tip ta’ prodotti”“inċidenti jew ġrajjiet simili”) għandu jiġi osservat li, mill-perspettiva tat-teknika leġiżlattiva, dawn huma eċċezzjonijiet li, jekk jeżistu, eċċezzjonalment jippermettu l-awtorizzazjoni tal-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni. Għalhekk, il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni hawnhekk ma hijiex sempliċiment l-organizzazzjoni proċedurali ta’ riżerva ta’ kontroll mill-awtoritajiet fil-kuntest ta’ kontroll ex-ante, iżda tabilħaqq projbizzjoni ġenerali ta’ dritt sostantiv li deroga minnha tista’ ssir biss f’każijiet ferm speċifiċi. F’dan is-sens, interpretazzjoni legali li tipprovdi li prattika kummerċjali speċifika hija ġeneralment ipprojbita u awtorizzata biss f’każijiet eċċezzjonali – hekk kif diġà esponejt fid-dettall fil-konklużjonijiet tiegħi fil-Kawżi C-261/07 (VTB-VAB) u C-299/07 (Galatea) (
                     59
                  ) kif ukoll fil-Kawża C-540/08 (Mediaprint) (
                     60
                  ) – tmur kontra kemm l-istruttura leġiżlattiva kif ukoll l-orjentazzjoni liberali tad-Direttiva 2005/29. Dan il-punt ġie kkonfermat ukoll fis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dawn il-kawżi (
                     61
                  ).
            
         
               88.
            
            
               Fil-fatt, id-direttiva tikkunsidra, kuntrarjament għal-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni hawnhekk, li prattiċi kummerċjali huma legali, sakemm ma jkunux sodisfatti l-kundizzjonijiet ben definiti ta’ projbizzjoni. Din id-differenza essenzjali fl-istruttura leġiżlattiva (
                     62
                  ) ma hijiex, pereżempju, ikkumpensata mill-fatt li l-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jipprovdi għal serje ta’ eċċezzjonijiet tipiċi, li, jekk ikun hemm bżonn, jistgħu saħansitra jiġu estiżi permezz tal-prattika amministrattiva, sakemm eċċezzjonijiet għal projbizzjonijiet ġenerali bħal dawk inkwistjoni hawnhekk ma jistgħux ikopru s-sitwazzjonijiet kollha fejn, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/29, prattika kummerċjali legali għandha tiġi aċċettata peress li din ma tippermettix evalwazzjoni tal-każ partikolari mill-qrati u mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.
            
         
               89.
            
            
               L-approċċ liberali espress fid-direttiva jikkorrispondi għal preokkupazzjoni leġiżlattiva preċiża li jiġi żgurat li jintlaħaq l-għan tal-leġiżlatur Komunitarju stabbilit fil-premessi 4 u 5, kif ukoll fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2005/29, jiġifieri, li bis-saħħa ta’ regoli komuni f’livell Komunitarju, jitneħħew l-ostakoli għall-moviment liberu tas-servizzi u tal-merkanzija jew għal-libertà ta’ stabbiliment li jirriżultaw minn għadd kbir ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali fil-qasam tal-prattiċi kummerċjali żleali, u dan, sal-grad meħtieġ għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern u biex jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien tal-konsumaturi.
            
         
               90.
            
            
               Għandu jiġi kkonstatat, b’mod definittiv, li l-leġiżlazzjoni fl-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali tmur lil hinn mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/29 peress li din tipprovdi kriterji li jistgħu jkopru wkoll, fost affarijiet oħra, avviżi ta’ sejls ta’ likwidazzjoni li possibbilment ma għandhomx jitqiesu prattiċi kummerċjali żleali.
            
         d) Riżultat intermedju
      
               91.
            
            
               Leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik li hija s-suġġett tal-kontroversja fil-kawża prinċipali, li timponi projbizzjoni ġenerali ta’ avviżi ta’ sejls ta’ likwidazzjoni u li tissuġġetta lil dawn tal-aħħar għall-eżistenza ta’ ċerti eċċezzjonijiet mingħajr ma tipprovdi għall-possibbiltà li jittieħdu biżżejjed inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanzi kollha tal-każ individwali hija, min-natura tagħha, iktar restrittiva u stretta mir-regoli tad-Direttiva 2005/29.
            
         
               92.
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi nnotat li l-leġiżlazzjoni tal-Artikoli 33a u segwenti tirrigwarda qasam suġġett għall-armonizzazzjoni kompleta u li fir-rigward tiegħu ma japplikawx id-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-Artikolu 3(5) tad-Direttiva.
            
         
               93.
            
            
               L-ebda waħda mill-eċċezzjonijiet espressament irregolati mid-Direttiva 2005/29 ma hija applikabbli. Għalhekk, pereżempju, la l-Gvern Awstrijak u lanqas is-Schutzverband ma esponew b’mod konvinċenti li l-leġiżlazzjoni nazzjonali kontenzjuża tifforma parti minn wieħed mill-oqsma pprovduti fil-premessa 9 tad-direttiva (“kundizzjonijiet ta’ stabbiliment u reġimi ta’ awtorizzazzjoni”). Fi kwalunkwe każ, mill-perspettiva tal-metodu ġuridiku, wieħed ma għandux jagħti lil din il-premessa tifsira ġuridika differenti mid-dispożizzjoni tal-Artikolu 3(8) tant li dan l-Artikolu jinkorpora fid-dispożittiv tad-direttiva l-indikazzjonijiet essenzjali ta’ din il-premessa u f’din l-okkażjoni juri b’mod ħafna iktar ċar l-għan leġiżlattiv tal-awtur tad-direttiva. Diġà ġie kkonstatat li din id-dispożizzjoni ta’ eċċezzjoni ma tapplikax għall-kawża prinċipali (
                     63
                  ). Bil-kontra ta’ dak li indika l-Gvern Awstrijak waqt is-seduta, Stat Membru ma jistax jinvoka, b’mod ġenerali, il-projbizzjoni pprovduta fil-punt 4 tal-Anness I tad-direttiva sabiex jissuġġetta b’mod ġenerali prattiċi kummerċjali għal possibbiltà ta’ awtorizzazzjoni amministrattiva bħal fil-kawża prinċipali. Bil-kontra ta’ dan, il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali għandhom dejjem u kompletament jissodisfaw l-eżiġenzi tad-direttiva. Indipendentement minn dan, għandu jiġi nnotat li l-imsemmija projbizzjoni tinkludi sitwazzjonijiet oħra minbarra dawk previsti mill-Gvern Awstrijak, u b’mod partikolari, il-proċeduri li permezz tagħhom tista’ tiġi rrikonoxxuta l-kwalità ta’ kummerċjant (pereżempju s-serjetà jew il-kapaċità li jeżerċita l-professjoni) jew tal-prodotti tiegħu (pereżempju s-siġilli ta’ kwalità, id-dikjarazzjonijiet ta’ konformità) minn organu pubbliku jew privat. Skont l-għan leġiżlattiv tagħha, din il-projbizzjoni hija intiża li tħares lill-konsumatur kontra l-allegazzjonijiet foloz u għalhekk qarrieqa tal-kummerċjant ġaladarba tali rikonoxximent ikun ingħata lill-persuna tiegħu jew lill-prodotti offerti minnu (
                     64
                  ). Fl-osservazzjonijiet orali tiegħu l-Gvern Awstrijak ma sostniex li l-proċedura ta’ awtorizzazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali kienet tfittex tali għan.
            
         
               94.
            
            
               Il-leġiżlazzjoni Awstrijaka dwar l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni misjuba fl-Artikoli 33a u segwenti, fil-forma konkreta tagħha bħala projbizzjoni ġenerali bil-possibbiltà ta’ awtorizzazzjoni twassal definittivament biex tiġi estiża l-lista eżawrjenti, prevista fl-Anness I tad-direttiva, ta’ prattiċi kummerċjali pprojbiti, ħaġa li madankollu hija pprojbita lill-Istati Membri fid-dawl tal-armonizzazzjoni kompleta u massima mwettqa mid-Direttiva 2005/29. L-estensjonijiet unilaterali ta’ din il-lista mill-Istati Membri huma pprojbiti fid-dawl tal-fatt li, skont l-Artikolu 5(5), din il-lista tista’ tiġi mibdula biss b’emenda għad-direttiva nnifisha.
            
         
               95.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, jiena nikkonkludi li leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni f’dan il-każ ma tosservax l-eżiġenzi ta’ dritt sostantiv tad-Direttiva 2005/29 (
                     65
                  ).
            
         4. Fil-qosor
      
               96.
            
            
               L-eżami preċedenti żvela li d-Direttiva 2005/29 ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tagħti lill-awtoritajiet amministrattivi l-kompetenza li jikkontrollaw il-prattiċi kummerċjali – fil-każ preżenti l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni – fir-rigward tan-natura leali tagħhom (
                     66
                  ).
            
         
               97.
            
            
               Bl-istess mod, id-direttiva ma tipprekludix leġiżlazzjoni li teżiġi li professjonist jitlob awtorizzazzjoni amministrattiva qabel ma jirrikorri għal prattiċi kummerċjali ddeterminati suspettati li huma żleali. Madankollu, din l-istruttura proċedurali għandha tkun iġġustifikata minn ċirkustanzi partikolari. Din għandha sservi l-għan li l-awtoritajiet amministrattivi jkunu jistgħu jeżerċitaw kontroll ex-ante f’sitwazzjonijiet fejn wieħed jistenna distorsjonijiet tal-kompetizzjoni leali li jkun prattikament impossibbli li jiġu rrimedjati a posteriori  (
                     67
                  ).
            
         
               98.
            
            
               Bħala prinċipju, id-direttiva ma tipprekludix dispożizzjonijiet ġuridiċi tal-Istati Membri li jippenalizzaw il-ksur tal-obbligu legali ta’ awtorizzazzjoni (
                     68
                  ).
            
         
               99.
            
            
               Skont id-direttiva, l-Istati Membri jistgħu wkoll, bħala prinċipju, jipprovdu li l-awtoritajiet u l-qrati kompetenti għandhom jikkontrollaw biss l-osservanza tal-obbligu ta’ awtorizzazzjoni mingħajr ma jevalwaw, f’din l-okkażjoni, il-kwistjoni tan-natura leali jew żleali tal-prattika kummerċjali inkwistjoni (
                     69
                  ). Madankollu dan ma għandux iwassal biex il-professjonist ikun definittivament ipprojbit milli jeżerċita prattika kummerċjali li minnha nnifisha tkun leali. Bil-kontra ta’ dan, il-professjonist għandu dejjem ikollu l-possibbiltà li jikseb deċiżjoni fuq il-mertu mill-awtoritajiet jew mill-qrati kompetenti abbażi tal-kriterji pprovduti fl-Anness I kif ukoll fl-Artikoli 5 sa 9 tad-direttiva (
                     70
                  ). Hija l-qorti tar-rinviju, li għandha kuntatt dirett maċ-ċirkustanzi tal-każ u li għandha kompetenza esklużiva biex tinterpreta d-dritt nazzjonali, li għandha tistabbilixxi jekk id-dritt proċedurali nazzjonali jipprovdix biżżejjed garanziji (
                     71
                  ). Sabiex jiġu sodisfatti l-eżiġenzi tad-direttiva, irid jiġi ggarantit li n-natura leali tal-prattika kummerċjali inkwistjoni tkun tista’ tiġi evalwata, jew fil-kuntest tal-proċeduri nnifishom, jew a posteriori.
            
         
               100.
            
            
               Min-naħa l-oħra, id-Direttiva 2005/29 tipprekludi dispożizzjonijiet nazzjonali ta’ dritt sostantiv bħal dawk inkwistjoni hawnhekk, li jipprojbixxu b’mod ġenerali l-avviż ta’ sejls ta’ likwidazzjoni u li jawtorizzawhom biss f’każijiet eċċezzjonali (
                     72
                  ).
            
         
         VII – Konklużjoni
      
      
               101.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domanda preliminari tal-Oberster Gerichtshof:
               L-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 5(5) tad-Direttiva 2005/29/KE dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE u d-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, bħala prinċipju ma jipprekludux leġiżlazzjoni proċedurali tad-dritt nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali li tipprovdi li avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni mingħajr l-awtorizzazzjoni mill-awtorità amministrattiva kompetenti huwa illegali u għandu għalhekk jiġi pprojbit fil-kuntest ta’ proċeduri ġudizzjarji, mingħajr ma jkun neċessarju li l-qorti jkollha tistħarreġ, fil-kuntest ta’ dawn il-proċeduri, in-natura qarrieqa, aggressiva jew żleali b’mod ieħor ta’ din il-prattika kummerċjali, sakemm ikun iggarantit li prattika kummerċjali li minnha nnifisha tkun leali ma tibqax definittivament ipprojbita. Il-professjonist għandu jkollu l-possibbiltà li jikseb eżami individwali tan-natura leali tal-prattika kummerċjali inkwistjoni fil-kuntest, jew ta’ proċeduri ġudizzjarji, jew inkella ta’ proċeduri amministrattivi.
               L-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 5(5) tad-direttiva jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ dritt sostantiv bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li timponi projbizzjoni ġenerali fuq avviżi ta’ sejls ta’ likwidazzjoni u tissuġġettahom esklużivament għall-eżistenza ta’ ċerti eċċezzjonijiet mingħajr ma tipprovdi għall-possibbiltà li ċ-ċirkustanzi kollha tal-każ individwali konkret jittieħdu biżżejjed inkunsiderazzjoni.
            
         (
            1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.
      (
            2
         )	Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Mejju 2005, dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (“direttiva dwar prattiċi kummerċjali żleali”) (ĠU L 149, p. 22).
      (
            3
         )	BGBl. I, 79/2007.
      (
            4
         )	BGBl. I, 106/1984.
      (
            5
         )	Fuq l-istat ta’ traspożizzjoni fid-diversi Stati Membri ara F. Henning-Bodewig, “Die Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs in den EU-Mitgliedstaaten: eine Bestandsaufnahme”, Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht - Internationaler Teil, 2010, p. 273 et seq.
      (
            6
         )	L-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet fuq il-kompetizzjoni żleali permezz ta’ direttivi tipparteċipa fl-għan li jinħoloq suq komuni billi tiggarantixxi livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi. Għalhekk, dan il-metodu għandu l-vantaġġ li prattikament ma jagħti lok għal ebda kunflitti bejn il-libertajiet fundamentali inkwistjoni u l-miżuri nazzjonali ta’ protezzjoni tal-konsumaturi għaliex il-leġiżlatur tal-Unjoni diġà qiegħed iż-żewġ interessi f’armonija bejniethom (unikament fuq il-problema ta’ arranġamenti ta’ bejgħ fil-qasam tad-dritt tat-trasport ta’ merkanzija ara, F. Picod, “La jurisprudence Keck et Mithouard, a t-elle un avenir?” L’entrave dans le droit du marché intérieur, Brussell 2011, p. 47).
      (
            7
         )	Għal deskrizzjoni ġenerika tal-ġurisprudenza ara M. Namysłowska, “Trifft die Schwarze Liste der unlauteren Geschäftspraktiken ins Schwarze? Bewertung im Lichte der EuGH-Rechtsprechung”, Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht - Internationaler Teil, 2010, p. 1033.
      (
            8
         )	Sentenza tat-23 ta’ April 2009, VTB-VAB u Galatea, C-261/07 u C 299/07, Ġabra p. I-2949.
      (
            9
         )	Sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, Plus Warenhandelsgesellschaft, C-304/08, Ġabra p. I-217.
      (
            10
         )	Sentenza tal-11 ta’ Marzu 2010, Telekomunikacja Polska, C-522/08, Ġabra p. I-2079.
      (
            11
         )	Sentenza tad-9 ta’ Novembru 2010, Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag, C-540/08, Ġabra p. I-10909. B’rabta mal-obbligu ta’ traspożizzjoni korretta tal-Istati Membri ara, S. Griller, “Direktwirkung und richtlinienkonforme Auslegung”, 10 Jahre Anwendung des Gemeinschaftsrechts in Österreich, Vjenna/Graz 2006, p. 91, li eżamina fid-dettall l-effetti tad-direttivi fi ħdan l-ordinament ġuridiku Awstrijak.
      (
            12
         )	Sentenza tat-12 ta’ Mejju 2011, Ving Sverige (C-122/10, Ġabra p. I-3903).
      (
            13
         )	Ara, fost affarijiet oħra, is-sentenzi tad-29 ta’ Novembru 2001, De Coster, C-17/00, Ġabra p. I-9445, punt 23 u tas-16 ta’ Jannar 2003, Pansard et, C-265/01, Ġabra p. I-683, punt 18.
      (
            14
         )	U. Bernitz, “The unfair commercial practices directive: its scope, ambitions and relation to the law of unfair competition”, The regulation of unfair commercial practices under EC Directive 2005/29 – New rules and techniques (Edit. Stephen Weatherill/Ulf Bernitz), jitlaq mill-premessa li numru sostanzjali ta’ talbiet għal deċiżjoni preliminari huwa meħtieġ biex jiġi żgurat li d-Direttiva 2005/29 tkun trasposta korrettament fl-Istati Membri. Skont l-awtur, dan il-proċess għandu jinkorpora wkoll ir-rikorsi għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu mill-Kummissjoni kontra l-Istati Membri li jfittxu li jżommu fis-seħħ dispożizzjonijiet nazzjonali speċifiċi kuntrarji għad-direttiva
      (
            15
         )	Skont R. Zimmermann, “The present state of European private law”, American Journal of comparative law, 2009, p. 479, it-tranżizzjoni minn armonizzazzjoni minima għal armonizzazzjoni kompleta f’ċerti oqsma tad-dritt tal-Unjoni Ewropea għandu jqajjem problemi għall-Istati Membri. J. Basedow, “Der Europäische Gerichtshof und das Privatrecht”, Archiv für die civilistische Praxis, 2010, p. 190, jikkunsidra li din it-tranżizzjoni għandha twassal għal numru kbir ta’ talbiet għal deċiżjoni preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Din il-previżjoni jidher li qed tavvera ruħha fir-rigward tad-Direttiva 2005/29.
      (
            16
         )	Hekk kif ġustament jispjega H.-W. Micklitz, “Full Harmonisation of Unfair Commercial Practices under Directive 2005/29”, International review of intellectual property and compuition law, Vol 40 (2009), Nru 4, p. 371, matul l-adozzjoni tad-Direttiva 2005/29, l-Istati Membri probabbilment ma kinux kompletament konxji tal-effett sinjifikattiv li l-approċċ ta’ armonizzazzjoni kompleta kien ser ikollu fuq id-dritt nazzjonali.
      (
            17
         )	Sentenza tad-9 ta’ Novembru 2010, Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag, C-540/08, Ġabra p. I-10909, punt 38.
      (
            18
         )	Ara s-sentenzi VTB-VAB u Galatea (iċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 50), Plus Warenhandelsgesellschaft (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 36) u Mediaprint (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 17) kif ukoll id-digriet tas-27 ta’ Mejju 2011, Wamo (C-288/10, Ġabra p. I-5835, punt 30).
      (
            19
         )	Sentenza Mediaprint (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punti 21 sa 24).
      (
            20
         )	Ara d-digriet Wamo (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punt 28).
      (
            21
         )	Ara paġna 7 tad-digriet tar-rinviju.
      (
            22
         )	Ara l-punti 7 u 8 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Awstrijak.
      (
            23
         )	Ara l-punt 6 tal-osservazzjonijiet tas-Schutzverband.
      (
            24
         )	Ara s-sentenzi tal-Verwaltungsgerichtshof, tal-25 ta’ Frar 1993 (fajl 93/04/0011) u tal-14 ta’ April 1999 (fajl: 98/04/0159 – Nru tal-Ġabra: 15123 A/1999); sentenza tal-Oberster Gerichtshof tal-25 ta’ Marzu 2003 (fajl: 4Ob48/03t).
      (
            25
         )	Ara D. Duursma, f’UWG – Kommentar (edit. Maximilian Gumpoldsberger/Puer Baumann), Vjenna 2006, §33a, punt 1, p. 1185; L. Wiltschek, UWG – Kommentar, 2 edizzjoni, Vjenna 2007, §33a-f, punt 1, p. 1034; R. Feik, Öffentliches Wirtschaftsrecht (edit. Michael Holoubek/Michael Potacs), Vjenna 2002, p. 177.
      (
            26
         )	Ara T. Holzmayr-Schrenk, Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken, Munich 2010, p. 68, li jgħid li d-Direttiva 2005/29 ċertament tfittex armonizzazzjoni kompleta, iżda ma tippreskrivix sistema speċifika fil-qasam tal-ġlieda kontra l-prattiċi kummerċjali żleali. C. Stolze, Harmonisierung des Lauterkeitsrechts in der EU – Unter besonderer Berücksichtigung der Sanktionssysteme, Hamburg 2010, p. 159, jirreferi għall-Artikoli 11 u 12 tad-Direttiva 2005/29 li minnhom jirriżulta li l-Istati Membri huma liberi li jorganizzaw il-protezzjoni kontra l-prattiċi kummerċjali żleali, jew permezz tad-dritt amministrattiv, jew inkella permezz tad-dritt ċivili. C. Alexander, “Die Sanktions- und Verfahrensvorschriften der Richtlinie 2005/29/EG über unlautere Geschäftspraktiken im Binnenmarkt – Umsuzungsbedarf in Deutschland?”, Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht - Internationaler Teil, 2005, p. 810, jinnota li, sa issa, id-dritt tal-Unjoni Ewropea standardizza biss b’mod limitat ir-regoli ta’ sanzjoni u ta’ proċedura u ma jimponix sistema speċifika ta’ ġlieda kontra l-prattiċi kummerċjali żleali. Id-Direttiva 2005/29 ma tbdiddel xejn għal din l-aċċettazzjoni mid-dritt tal-Unjoni Ewropea tad-diversi sistemi leġiżlattivi. Huwa dejjem il-leġiżlatur nazzjonali li għandu jiddeċiedi jekk il-ġlieda kontra l-prattiċi kummerċjali żleali għandhiex issir permezz tad-dritt amministrattiv, tad-dritt kriminali jew tad-dritt ċivili. A. Ciatti, “La tutela amministrativa e giurisdizionale”, La pratiche commerciali sleali tra imprese e consumatori (edit. Giovanni De Cristofaro), Turin 2007, p. 267, jispjega li filwaqt li d-Direttiva 2005/29 għandha livell għoli ta’ preċiżjoni u ta’ dettall f’dak li jirrigwarda l-eżiġenzi ratione materiae imposti fid-dritt ta’ traspożizzjoni nazzjonali, dan ma huwiex il-każ għall-mekkaniżmi ta’ implementazzjoni u ta’ sanzjoni, tant li l-leġiżlatur nazzjonali għandu marġni ta’ manuvra wiesgħa fl-organizzazzjoni.
      (
            27
         )	Ara l-punt 3 tad-deċiżjoni tar-rinviju.
      (
            28
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tal-14 ta’ Frar 2012 fil-kawża Banco Español de Crédito (C-618/10, sentenza tal-14 ta’ Ġunju 2012).
      (
            29
         )	Ara C. Stolze, op cit (nota ta’ qiegħ il-paġna 26) li jgħid li l-flessibbiltà tal-kliem tad-Direttiva 2005/29 tħalli libertà kbira ta’ manuvra lill-Istati Membri meta jittrasponu r-regoli ta’ implementazzjoni tal-liġi fis-sens tal-Artikoli 11 et seq. B’mod simili ara E. Koch, Die Richtlinie gegen unlautere Geschäftspraktiken – Aggressives Geschäftsgebaren in Deutschland und England und die Auswirkungen der Richtlinie, Hamburg 2006, p. 55. Ara F. Henning-Bodewig, “Die Richtlinie 2005/29/EG über unlautere Geschäftspraktiken”, Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht - Internationaler Teil, 2005, p. 633, li jinnota li d-Direttiva 2005/29 essenzjalment tirrepeti r-regoli tad-Direttiva 84/450/KEE. Dawn ir-regoli jħallu marġni ta’ manuvra kbir għat-tipi kollha ta’ sistemi tad-dritt ċivili, kriminali u amministrattivi sakemm jopponu biss il-kompetizzjoni żleali b’mod adegwat u effettiv. Id-direttiva ma tippermettix li tinkiseb armonizzazzjoni iktar b’saħħitha tas-sistemi ferm differenti, preċiżament fil-qasam tal-implementazzjoni tal-liġi. G. De Cristofaro, “Die zivilrechtlichen Folgen des Verstoßes gegen das Verbot unlauterer Geschäftspraktiken: eine vergleichende Analyse der Lösungen der EU Mitgliedstaaten”, Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht - Internationaler Teil, 2010, p. 1023, jikkritika d-diversi leġiżlazzjonijiet li ġew adottati abbażi tal-Artikolu 11 tad-direttiva u jikkonkludi li t-tentattiv ambizzjuz li jiġu armonizzati kompletament l-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri fir-rigward tal-prattiċi kummerċjali żleali falla.
      (
            30
         )	Il-kliem tal-Artikoli 11 u 12 tad-Direttiva 2005/29 huwa identiku għal dak tal-Artikoli 4 sa 6 tad-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KE, tal-10 ta’ Settembru 1984, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri dwar reklamar qarrieqi (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15 Vol. 1, p. 227). Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 2005/29 għandu xi xebh mal-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 93/13/KEE dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288) li jipprovdi li “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fl-interessi tal-konsumaturi u l-kompetituri, jeżistu mezzi adegwati u effettivi biex jipprevjenu li jibqgħu jintużaw klawżoli inġusti f’kuntratti konklużi mal-konsumaturi mill-bejjiegħa jew fornituri”. F’dan ir-rigward ara l-argumenti tiegħi fil-konklużjonijiet tas-6 ta’ Diċembru 2011 fil-kawża Invitel (C-472/10, sentenza tas-26 ta’ April 2012).
      (
            31
         )	Fuq is-sinjifikat tal-azzjoni kollettiva fil-qasam tad-dritt tal-protezzjoni tal-konsumaturi ara l-konklużjonijiet tiegħi tas-6 ta’ Diċembru 2011 fil-kawża Invitel punti 36 et seq (preċitata).
      (
            32
         )	Ara J. Massaguer, El nuevo derecho contra la competencia desleal – La Directiva 2005/29/CE sobre las Prácticas Comerciales Desleales, Madrid 2006, p. 144.
      (
            33
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tal-14 ta’ Frar 2012 fil-kawża Banco Español de Crédito (preċitata fin-nota 28). Ara J. Stuyck, “Enforcement of consumer rights and legal redress for consumers in the EU: An institutional model”, New frontiers of consumer protection (Edit. Fabrizio Cafaggi/Hans-W. Micklitz), Oxford 2009, p. 72 et seq, li jenfasizza, minn naħa, il-libertà li l-Istati Membri għandhom meta jiżviluppaw il-possibbiltajiet ta’ ksib ta’ ġustizzja fuq livell nazzjonali u, min-naħa l-oħra, il-fatt li d-Direttiva 2005/29 tistabbilixxi ċerti normi minimi li l-Istati Membri għandhom bilfors josservaw.
      (
            34
         )	Ara l-punt 18 tan-nota tal-Gvern Awstrijak.
      (
            35
         )	Ara l-punt 49 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            36
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tal-21 ta’ Ottubru 2008 fil-kawżi VTB-VAB u Galatea, (sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 7, punt 81) u tal-24 ta’ Marzu 2010 fil-kawża Mediaprint (sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 74).
      (
            37
         )	Sentenza Mediaprint (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 43).
      (
            38
         )	Għalkemm wieħed ma jridx jissuġġerixxi li l-leġiżlatur tal-Unjoni ħoloq leġiżlazzjoni doppja bla bżonn, wieħed irid iqis l-Artikolu 13 tad-Direttiva 2005/29 huwa dispożizzjoni speċjali fir-rigward tal-konsegwenzi ġuridiċi previsti fid-dritt nazzjonali għall-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni leali (sanzjonijiet) filwaqt li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tad-direttiva jirrigwarda pjuttost il-kwistjonijiet ta’ implementazzjoni u ta’ proċedura. Madankollu, it-test tad-direttiva ma jagħmilx distinzjoni netta bejn iż-żewġ oqsma iżda din għandha biss sinjifikat negliġibbli għat-traspożizzjoni fid-dritt nazzjonali. F’dan is-sens ara C. Alexander, “Die Sanktions- und Verfahrensvorschriften der Richtlinie 2005/29/EG über unlautere Geschäftspraktiken im Binnenmarkt – Umsetzungsbedarf in Deutschland?”, Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht - Internationaler Teil, 2005, p. 811.
      (
            39
         )	Ara l-punt 53 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            40
         )	Ara l-punt 46 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            41
         )	Hekk kif jirriżulta mill-Artikolu 34(3) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali, rikors għal waqfien jista’ jiġi ppreżentat biss permezz tad-dritt ordinarju u għalhekk quddiem il-qrati ċivili. Barra minn hekk, skont din id-dispożizzjoni, ir-rikors għal waqfien ma jiddependix wisq fuq it-tort iżda fuq l-intenzjoni li, bil-ksur tal-liġi, jinkiseb vantaġġ fuq il-kompetituri li josservaw il-liġi. L-istess japplika għal rikorsi għal annullament skont l-Artikolu 15 tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. Barra minn hekk, anki għall-ksur tad-dispożizzjonijiet amministrattivi pprovduti fis-Sezzjoni II, li minnhom jiffurmaw parti d-dispożizzjonijiet kontenzjużi inkwistjoni hawnhekk, għandha tittieħed ukoll inkunsiderazzjoni l-protezzjoni ġuridika msemmija fl-Artikolu 24 tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali. (Ara D. Duursma, f’UWG – Kommentar, hrsg. von Maximilian Gumpoldsberger/Peter Baumann, Vjenna 2006, §34, punt 4, p. 1203).
      (
            42
         )	Ara l-punt 53 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            43
         )	Ara l-punt 55 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            44
         )	Id-dritt proċedurali ċivili tal-Istati Membri ma jista’ bl-ebda mod jevita d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea. L-ewwel u qabel kollox, dan ma għandux jagħmel prattikament impossibbli jew ifixkel l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mid-dritt tal-Unjoni Ewropea. Għandu jipprovdi rimedji li jippermettu l-applikazzjoni effettiva tad-dritt tal-Unjoni Ewropea (ara B. Hess, Europäisches Zivilprozessrecht, Heidelberg 2010, §11, p. 621, punt 7). Fir-rigward tal-kawża preżenti, l-għan tad-Direttiva 2005/29 ikun imfixkel li kieku jkun aċċettabbli li prattika kummerċjali li minnha nnifisha tkun leali tiġi definittivament ipprojbita biss minħabba li ma ġiex osservat rekwiżit proċedurali (hawnhekk l-obbligu ta’ awtorizzazzjoni). Meta jiġu stabbiliti l-proċeduri, l-interessi tal-leġiżlatur nazzjonali (hawnhekk li l-awtoritajiet jirċievu informazzjoni fil-mument opportun dwar prattika kummerċjali potenzjalment żleali) għandhom ikunu konformi mal-interess tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jiġu pprojbiti biss il-prattiċi effettivament żleali. Sabiex jiġi ggarantit li ma tiġix ippreġudikata b’mod irrimedjabbli pożizzjoni ġuridika (hawnhekk l-eżerċizzju liberu ta’ prattika kummerċjali leali) il-leġiżlatur nazzjonali għandu jipprovdi rimedji neċessarji.
      (
            45
         )	Minn dawn jiffurmaw parti, fost affarijiet oħra, l-oġġetti li huma tipikament użati waqt festi tradizzjonali bħall-Milied, is-Sena l-Ġdida, il-Karnival jew l-Għid (dekorazzjonijiet, kostumi, ikel, logħob tan-nar).
      (
            46
         )	Ara D. Duursma, f’UWG – Kommentar (edit. von Maximilian Gumpoldsberger/Peter Baumann), Vjenna 2006, §33a, punt 11, p. 1189; L. Wiltschek, UWG – Kommentar, 2 edizzjoni, Vjenna 2007, §33a-f, punt 59, p. 1039.
      (
            47
         )	Ara s-sentenzi tal-Oberster Gerichtshof, tas-16 ta’ Ġunju 1987 (fajl: 4 Ob 342/87) u tad-29 ta’ Ġunju 1993 (fajl: 4 Ob 54/93). Sentenza tal-Verwaltungsgerichtshof tas-16 ta’ Diċembru 1998 (fajl: 97/04/0090).
      (
            48
         )	Ara s-sentenza tal-Oberster Gerichtshof tad-29 ta’ Ġunju 1993 (fajl: 4 Ob 54/93), fejn il-bejgħ ta’ tapiti orjentali fil-kuntest ta’ bejgħ staġjonali tqisu legali għalkemm dan it-tip ta’ prodott ma kienx jikkostitwixxi prodott tipikament staġjonali.
      (
            49
         )	Fid-dawl tad-dispożizzjonijiet proċedurali misjuba fid-Direttiva 2005/29, għall-finijiet tal-implementazzjoni tagħha fid-diversi Stati Membri, wieħed jiddistingwi b’mod ċar ir-rabta stretta bejn il-livelli leġiżlattivi sopranazzjonali u nazzjonali. Il-leġiżlatur tal-Unjoni, awtur tad-direttiva, jikkuntenta ruħhu li jistabbilixxi regoli ġenerali u kundizzjonijiet minimi u jagħti lil-leġiżlatur nazzjonali l-kompitu li jelabora fid-dettall il-mezzi ta’ implementazzjoni. Iż-żewġ livelli leġiżlattivi jiffurmaw parti minn sistema b’żewġ livelli interkonnessi, hekk kif deskritta minn S. Grundmann, “Systemdenken und Systembildung”, f’Europäische Methodenlehre (edit. von Karl Riesenhuber), 2. edizzjoni, Berlin 2010, §10, punt 2, p. 287.
      (
            50
         )	Ara l-punt 35 tad-digriet tar-rinviju.
      (
            51
         )	Ara l-punt 35 tad-digriet tar-rinviju.
      (
            52
         )	Ara l-punt 2 tal-osservazzjonijiet tal-Gvern Awstrijak.
      (
            53
         )	Ara l-punti 4 et seq tal-osservazzjonijiet tas-Schutzverband.
      (
            54
         )	Ara H. Seidelberg, “Überblick über das aktuelle Ausverkaufsrecht”, Recht und Wettbewerb, Nr. 162, 2003, p. 2, li b’rabta ma’ din il-leġiżlazzjoni eżistenti fl-ordinament ġuridiku Awstrijak, saħansitra qabel it-traspożizzjoni tad-Direttiva 2005/29, jitkellem dwar “perijodu legali ta’ imblokk” għall-avviżi ta’ sejls ta’ likwidazzjoni. Din id-deskrizzjoni tistrieħ b’mod ċar fuq l-idea li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni tikkostitwixxi projbizzjoni ġenerali.
      (
            55
         )	Ara l-punt 5 tad-digriet tar-rinviju.
      (
            56
         )	Ara, f’dan is-sens, fir-rigward tad-direttivi, is-sentenzi, tat-28 ta’ Frar 1991, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-360/87, Ġabra p. I-791, punt 12), u tal-15 ta’ Ġunju 1995, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (C-220/94, Ġabra p. I-1589, punt 10). Barra minn hekk ara s-sentenzi tat-18 ta’ Jannar 2001, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C-162/99, Ġabra p. I-541, punti 22 sa 25), u tas-6 ta’ Marzu 2003, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (C-478/01, Ġabra p. I-2351, punt 20). Ara fid-dettall dwar ir-rekwiżiti fir-rigward ta’ traspożizzjoni korretta tad-direttivi fid-dritt nazzjonali M. Schweitzer, W. Hummer, W. Obwexer, Europarecht, Vjenna 2007, p. 73, punt 268.
      (
            57
         )	Ara l-punt 45 tal-osservazzjonijiet tal-Kummissjoni.
      (
            58
         )	Ara D. Duursma, f’UWG - Kommentar (Edit. Maximilian von Gumpoldsberger/Peter Baumann), Vjenna 2006, § 33b, punt 3, p. 1191; l-awtur jinnota li, minbarra r-raġunijiet ta’ awtorizzazzjoni espressament imsemmija, huma biss ċirkustanzi komparabbli mal-elementi msemmija fl-Artikolu 33b(4) tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni bħala raġunijiet ta’ awtorizzazzjoni u li għalhekk joħolqu għall-applikant sitwazzjoni speċifika differenti meta mqabbla mas-sitwazzjoni kompetittiva tal-kompetituri tiegħu. Min-naħa l-oħra, ċirkustanzi li jaffettwaw lill-kollaboraturi kollha tal-applikant bl-istess mod ma jippermettux li tiġi ġġustifikata l-awtorizzazzjoni tal-avviż ta’ sejl ta’ likwidazzjoni għall-applikant individwali, anki jekk ikun hemm avvenimenti li jkollhom il-karatteristiċi ta’ “force majeure”.
      (
            59
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tal-21 ta’ Ottubru 2008, fil-kawżi VTB-VAB u Galatea, punti 84 sa 89.
      (
            60
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tal-24 ta’ Marzu 2010 fil-kawża Mediaprint, punt 76.
      (
            61
         )	Sentenzi tat-23 ta’ April 2009, VTB-VAB vs Total Belgium NV u Galatea BVBA vs Sanoma Magazines Belgium NV (C-261/07 u C-299/07, Ġabra p. I-0000, punti 64 u 65) u tad-9 ta’ Novembru 2010, Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag (C-540/08, Ġabra p. I-10909, punti 39 u 40).
      (
            62
         )	Ara A. Wiebe, “Umsetzung der Geschäftspraktikenrichtlinie Perspektiven für eine UWG-Reform”, Juristische Blätter, 2/2007, p. 79, li jasal għall-konklużjoni li d-Direttiva 2005/29 tipprovdi għal struttura sistematika differenti minn dik tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali attwalment fis-seħħ. Fl-opinjoni tiegħu, il-leġiżlatur Awstrijak ma jistax jinjora din l-istruttura differenti matul it-traspożizzjoni. Għandu jiġi indirizzat l-għan tat-traspożizzjoni u għandhom jiġu kkonfrontati d-diversi problemi li jqumu għal-leġiżlatur minħabba l-kamp ta’ applikazzjoni limitat tal-kontenut u tal-istruttura tad-direttiva. Skont l-awtur, ma huwiex biżżejjed li jiżdiedu xi dispożizzjonijiet, iżda minflok għandu jkun hemm riforma strutturali kbira. Il-pressjoni liberali eżerċitata fuq livell Ewropew, li diġà nħasset ukoll mill-Oberster Gerichtshof, tista’ tintuża mil-leġiżlatur għal riforma kompleta li r-riżultat tagħha għandu jissodisfa mhux biss l-eżiġenzi taċ-ċarezza legali u tat-trasparenza, iżda għandu jdum għal ċertu żmien.
      (
            63
         )	Ara l-punt 41 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            64
         )	Ara E. Büllesbach, Auslegung der irreführenden Geschäftspraktiken des Anhangs I der Richtlinie 2005/29/EG über unlautere Geschäftspraktiken, München 2008, p. 53 et seq.
      (
            65
         )	Ara W. Schuhmacher, “Das Ende der österreichischen per-se-Verbote von Geschäftspraktiken gegenüber Verbrauchern”, Wirtschaftsrechtliche Blätter, 2010, Nru. 12, p. 615 et seq, li jiddefendi l-pożizzjoni li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 33a et seq tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali fihom projbizzjoni tal-avviżi koperti li minnha nnifisha hija ferm wiesgħa. Fid-dawl tal-fatt li l-Artikolu 33b tal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali jipprojbixxi wkoll l-avviż pubbliku, konformi mal-verità, ta’ sejls ta’ likwidazzjoni veri li ma għandhomx awtorizzazzjoni minn qabel, il-leġiżlazzjoni tmur lil hinn mid-dispożizzjonijiet applikabbli tal-anness għal-liġi fuq il-kompetizzjoni żleali u għalhekk għandha tkun inapplikabbli. Għalhekk l-awtur jasal għall-konklużjoni li l-obbligu ta’ awtorizzazzjoni għandu jiġi kompletament eliminat.
      (
            66
         )	Ara l-punt 44 tal-konklużjonijiet preżenti.
      (
            67
         )	Op cit, punt 51.
      (
            68
         )	Op cit, punt 55.
      (
            69
         )	Op cit, punti 53 u 61.
      (
            70
         )	Op cit, punti 53 et seq, kif ukoll 63 et seq.
      (
            71
         )	Op cit, punt 68.
      (
            72
         )	Op cit, punt 95.