CELEX: 62010CJ0510
Language: da
Date: 2012-04-26
Title: Domstolens Dom (Tredje Afdeling) af 26. april  2012. # DR og TV2 Danmark A/S mod NCB - Nordisk Copyright Bureau. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Østre Landsret - Danmark. # Tilnærmelse af lovgivningerne - ophavsret og beslægtede rettigheder - direktiv 2001/29/EF - artikel 5, stk. 2, litra d) - retten til overføring af værker til almenheden - undtagelse fra retten til reproduktion - efemere optagelser af værker foretaget af radio- og fjernsynsforetagender ved hjælp af egne midler og til egne udsendelser - optagelser foretaget ved hjælp af tredjemands midler - radio- og fjernsynsforetagendets forpligtelse til at erstatte enhver skade, der forvoldes af tredjemands handlinger og undladelser. # Sag C-510/10.

Samling af Afgørelser
                                      DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
                                                    26. april 2012 *
      »Tilnærmelse af lovgivningerne — ophavsret og beslægtede rettigheder — direktiv 2001/29/EF —
     artikel 5, stk. 2, litra d) — retten til overføring af værker til almenheden — undtagelse fra retten til
   reproduktion — efemere optagelser af værker foretaget af radio- og fjernsynsforetagender ved hjælp af
    egne midler og til egne udsendelser — optagelser foretaget ved hjælp af tredjemands midler — radio-
        og fjernsynsforetagendets forpligtelse til at erstatte enhver skade, der forvoldes af tredjemands
                                              handlinger og undladelser«
   I sag C-510/10,
   angående en anmodning om præjudiciel afgørelse i henhold til artikel 267 TEUF, indgivet af Østre
   Landsret (Danmark) ved afgørelse af 18. oktober 2010, indgået til Domstolen den 25. oktober 2010, i
   sagen:
   DR
   TV2 Danmark A/S
   mod
   NCB – Nordisk Copyright Bureau,
   har
                                          DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
   sammensat af afdelingsformanden, K. Lenaerts, og dommerne J. Malenovský (refererende dommer), R.
   Silva de Lapuerta, E. Juhász og D. Šváby,
   generaladvokat: V. Trstenjak
   justitssekretær: fuldmægtig C. Strömholm,
   på grundlag af den skriftlige forhandling og efter retsmødet den 24. november 2011,
   efter at der er afgivet indlæg af:
   — DR og TV2 Danmark A/S ved advokat H. Samuelsen Schütze
   — NCB – Nordisk Copyright Bureau ved advokat P.H. Schmidt
   — den spanske regering ved N. Díaz Abad, som befuldmægtiget
   * Processprog: dansk.
DA
          ECLI:EU:C:2012:244                                                                                  1
 ---pagebreak---                                             DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                DR OG TV2 DANMARK
  — Europa-Kommissionen ved J. Samnadda og H. Støvlbæk, som befuldmægtigede,
  og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse i retsmødet den 17. januar 2012,
  afsagt følgende
                                                        Dom
1 Anmodningen om præjudiciel afgørelse vedrører fortolkningen af artikel 5, stk. 2, litra d), i
  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse
  aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet (EFT L 167, s. 10) og 41.
  betragtning hertil, der fastsætter en undtagelse til ophavsmandens eneret til gengivelse af sit værk
  vedrørende »efemere optagelser af værker foretaget af radio- og fjernsynsforetagender ved hjælp af
  egne midler og til egne udsendelser«.
2 Anmodningen er indgivet i forbindelse med en sag mellem på den ene side DR og TV2 Danmark A/S
  (herefter »TV2 Danmark«), der begge er danske radio- og fjernsynsforetagender, og på den anden side
  NCB – Nordisk Copyright Bureau (herefter »NCB«), der er et copyrightselskab, vedrørende optagelser,
  der er foretaget i forbindelse med fjernsynsprogrammer, som af disse radio- og fjernsynsforetagender er
  bestilt hos tredjemand med henblik på radio- og fjernsynsforetagendernes egne udsendelser.
  Retsforskrifter
  International ret
  WIPO-traktaten om ophavsret
3 Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret (WIPO) vedtog den 20. december 1996 i Genève
  WIPO-traktaten om ophavsret. Denne traktat blev godkendt på vegne af Det Europæiske Fællesskab
  ved Rådets afgørelse 2000/278/EF af 16. marts 2000 (EFT L 89, s. 6).
4 WIPO-traktaten om ophavsret fastsætter i artikel 1, stk. 4, at de kontraherende parter skal iagttage
  artikel 1-21 i Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Parisakten af
  24.7.1971), som affattet efter ændring af 28. september 1979 (herefter »Bernerkonventionen«).
  Bernerkonventionen
5 Artikel 1 i Bernerkonventionen bestemmer:
  »De lande, for hvilke denne konvention er gældende, udgør en union til værn for ophavsmændenes
  rettigheder til deres litterære og kunstneriske værker.«
6 Bernerkonventionens artikel 11 bis fastsætter:
  »1) Ophavsmænd til litterære og kunstneriske værker har eneret til at tillade:
  i)    radioudsendelse af deres værker eller overføring af disse til almenheden ved hjælp af ethvert andet
        middel, der tjener til trådløst at udsprede tegn, lyde eller billeder
  […]
  2                                                                                      ECLI:EU:C:2012:244
 ---pagebreak---                                                 DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                    DR OG TV2 DANMARK
   3) Hvis ikke andet er aftalt, indbefatter en tilladelse, der gives i overensstemmelse med denne artikels
   stk. 1, ikke tilladelse til at optage det radioudsendte værk ved hjælp af anordninger, der kan optage lyd eller
   billeder. Det er dog forbeholdt [Berner-]unionslandenes lovgivning at fastsætte bestemmelser med hensyn
   til midlertidigt prægede optagelser, som foretages af et radioforetagende med dets egne hjælpemidler og til
   brug for dets egne udsendelser. Ved en sådan lovgivning kan der gives adgang til opbevaring af sådanne
   optagelser i officielle arkiver på grund af deres exceptionelt dokumentariske karakter.«
   EU-retten
7  41. betragtning til direktiv 2001/29 lyder:
   »Når undtagelsen eller indskrænkningen gælder efemere optagelser foretaget af radio- og
   fjernsynsforetagender, antages radio- og fjernsynsforetagendets egne midler at omfatte midler tilhørende en
   person, der handler på radio- og fjernsynsforetagendets vegne og under dette foretagendes ansvar.«
8  Dette direktivs artikel 2 med overskriften »Retten til reproduktion« fastsætter:
   »Medlemsstaterne indfører en eneret til at tillade eller forbyde direkte eller indirekte, midlertidig eller
   permanent reproduktion på en hvilken som helst måde og i en hvilken som helst form, helt eller delvis:
   a)     for ophavsmænd for så vidt angår deres værker
   […]«
9  Direktivets artikel 3, stk. 1, med overskriften »Retten til overføring af værker til almenheden og retten
   til tilrådighedsstillelse for almenheden af andre frembringelser« bestemmer:
   »Medlemsstaterne tillægger ophavsmænd eneret til at tillade eller forbyde trådbunden eller trådløs
   overføring til almenheden af deres værker, herunder tilrådighedsstillelse af deres værker på en sådan
   måde, at almenheden får adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt.«
10 Samme direktivs artikel 5 med overskriften »Undtagelser og indskrænkninger« fastsætter i stk. 2 og 5:
   »2. Medlemsstaterne kan indføre undtagelser fra eller indskrænkninger i den i artikel 2 nævnte ret til
   reproduktion med hensyn til:
   […]
   d)     efemere optagelser af værker foretaget af radio- og fjernsynsforetagender ved hjælp af egne midler
          og til egne udsendelser; bevarelse af sådanne optagelser i officielle arkiver kan tillades, når der er
          tale om optagelser af exceptionel dokumentarisk karakter
   […]
   5. Undtagelser og indskrænkninger efter stk. 1, 2, 3 og 4 må kun anvendes i visse specielle tilfælde, der
   ikke strider mod den normale udnyttelse af værket eller andre frembringelser og ikke indebærer
   urimelig skade for rettighedshaverens legitime interesser.«
   Nationale bestemmelser
11 § 31 i lov om ophavsret, således som den fremgår af lovbekendtgørelse nr. 202 af 27. februar 2010
   (herefter »ophavsretsloven«), fastsætter:
   »1.Radio- og fjernsynsforetagender må til brug i deres udsendelser optage værker på bånd, film eller
   anden indretning, der kan gengive dem, under forudsætning af, at de har ret til at udsende de
   pågældende værker. Retten til at gøre således optagne værker tilgængelige for almenheden afhænger af
   de i øvrigt gældende regler.
   ECLI:EU:C:2012:244                                                                                            3
 ---pagebreak---                                            DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                               DR OG TV2 DANMARK
   2.Kulturministeren kan fastsætte nærmere regler om vilkårene for at foretage sådanne optagelser og
   om brugen og opbevaringen af disse.«
   Tvisten i hovedsagen og de præjudicielle spørgsmål
12 Sagsøgerne i hovedsagen er DR, der er et licensfinansieret landsdækkende radio- og
   fjernsynsforetagende, der er forpligtet til som selvstændig offentlig institution at udøve public
   service-programvirksomhed, og TV2 Danmark, som er et kommercielt finansieret landsdækkende
   fjernsynsforetagende, der ligeledes har pligt til at udøve public service-programvirksomhed.
13 De radio- og fjernsynsprogrammer, der udsendes af DR og TV2 Danmark, kan være programmer, der
   er produceret internt, eller programmer, der er produceret af tredjemand efter nærmere aftale med
   henblik på førstegangsudsendelse via DR eller TV2 Danmark.
14 Sagsøgte i hovedsagen, NCB, er et selskab, der administrerer rettighederne til indspilning og kopiering
   af musikværker for sangskrivere, komponister og musikforlag i flere nordiske og baltiske lande.
15 Hovedsagen vedrører spørgsmålet, om undtagelsen vedrørende efemere optagelser ligeledes omfatter
   de optagelser, der foretages af eksterne og retligt uafhængige tv-produktionsselskaber i tilfælde, hvor
   disse optagelser er bestilt af DR eller TV2 Danmark hos de pågældende tv-produktionsselskaber med
   henblik på førstegangsudsendelse via DR eller TV2 Danmark.
16 DR og TV2 Danmark har gjort gældende, at det er uden betydning for indehaverne af
   ophavsrettigheder, om optagelse til brug for udsendelse foretages af ansatte hos det udsendende radio-
   og fjernsynsforetagende på dettes udstyr, eller om optagelsen foretages af en ansat hos tredjemand,
   som det udsendende radio- og fjernsynsforetagende har bestilt tv-produktionen hos, på denne
   tredjemands udstyr. DR og TV2 Danmark har endvidere gjort gældende, at § 31 i ophavsretsloven
   ikke indeholder nogen betingelse om, at radio- og fjernsynsforetagenderne er forpligtet til at foretage
   optagelserne »ved hjælp af egne midler«. Det er således efter dansk ret uden betydning for
   anvendelsen af undtagelsen vedrørende optagelse til brug for udsendelse, om det er ansatte hos radio-
   og fjernsynsforetagendet eller hos tredjemand, der har foretaget optagelserne.
17 Heroverfor har NCB anført, at EU-retten pålægger en betingelse vedrørende optagelsen, hvorefter denne
   skal foregå »ved hjælp af egne midler«, og at denne betingelse ligeledes finder anvendelse i henhold til
   ophavsretsloven. Endvidere har NCB anført, at betingelsen om optagelse »ved hjælp af egne midler« alene
   er opfyldt, såfremt den eksterne uafhængige producent handler på radio- og fjernsynsforetagendets vegne
   og under dettes ansvar. NCB har videre gjort gældende, at udtrykket »handler på radio- og
   fjernsynsforetagendets vegne og under dette foretagendes ansvar« skal fortolkes således, at radio- og
   fjernsynsforetagendet over for tredjemand er ansvarlig for producentens handlinger og eventuelle
   undladelser, som om det nævnte foretagende selv havde foretaget optagelserne.
18 På det grundlag har Østre Landsret besluttet at udsætte sagen og forelægge følgende præjudicielle
   spørgsmål for Domstolen:
   »1) Skal udtrykkene »ved hjælp af egne midler« i […] artikel 5, stk. 2, litra d), [i direktiv 2001/29/EF]
        og »på radio- og fjernsynsforetagendets vegne og under dette foretagendes ansvar« i [41.
        betragtning til] samme direktiv […] fortolkes i henhold til national ret eller fællesskabsretten?
   2)   Skal det, som i den danske, engelske og franske sprogversion af […] artikel 5, stk. 2, litra d), [i
        direktiv 2001/29/EF], lægges til grund, at ordlyden af bestemmelsen er »på radio- og
        fjernsynsforetagendets vegne og under dette foretagendes ansvar«, eller skal det lægges til grund,
        som i den tyske sprogversion, at ordlyden af bestemmelsen er »på radio- og
        fjernsynsforetagendets vegne eller under dette foretagendes ansvar«?
   4                                                                                        ECLI:EU:C:2012:244
 ---pagebreak---                                           DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                              DR OG TV2 DANMARK
3)   Under forudsætning af, at de i spørgsmål 1 anførte udtryk skal fortolkes i henhold til
     [unionsretten], spørges: Hvilke kriterier skal den nationale domstol lægge til grund ved den
     konkrete vurdering af, om en optagelse foretaget af tredjemand (herefter […] »[p]roducenten«) til
     brug for et radio- og fjernsynsforetagendes udsendelser er foretaget »ved hjælp af egne midler«,
     herunder »på radio- og fjernsynsforetagendets vegne [og/eller] under dette foretagendes ansvar«,
     således at optagelsen er omfattet af den i artikel 5, stk. 2, litra d), [i direktiv 2001/29] hjemlede
     undtagelse?
     Der ønskes ved besvarelsen af dette spørgsmål 3 særligt svar på følgende spørgsmål:
     a)   Skal begrebet »egne midler« i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29/[…] forstås således,
          at en optagelse foretaget af [p]roducenten til brug for et radio- og fjernsynsforetagendes
          udsendelser alene er omfattet af den ved artikel 5, stk. 2, litra d), hjemlede undtagelse, såfremt
          radio- og fjernsynsforetagendet over for tredjemand hæfter for [p]roducentens handlinger og
          undladelser relateret til optagelsen, som om radio- og fjernsynsforetagendet selv havde
          foretaget disse handlinger og undladelser?
     b)   Er betingelsen om, at optagelsen skal foretages »på radio- og fjernsynsforetagendets vegne
          [og/eller] under dettes ansvar«, opfyldt, såfremt et radio- og fjernsynsforetagende har bestilt
          [p]roducenten til at foretage optagelsen med det formål, at det pågældende radio- og
          fjernsynsforetagende kan udsende den pågældende optagelse, og under forudsætning af, at det
          pågældende radio- og fjernsynsforetagende har ret til at udsende den pågældende optagelse?
          Det ønskes oplyst, om, og i bekræftende fald med hvilken vægt, følgende forhold kan eller
          skal tillægges betydning ved besvarelsen af spørgsmål 3b):
          i)   [o]m det er radio- og fjernsynsforetagendet eller [p]roducenten, der i henhold til disse
               parters aftale har den sidste og afgørende kunstneriske/redaktionelle beslutning
               vedrørende det bestilte programs indhold
          ii)  [o]m radio- og fjernsynsforetagendet over for tredjemand hæfter for [p]roducentens
               forpligtelser relateret til optagelsen, som om radio- og fjernsynsforetagendet selv havde
               foretaget disse handlinger og undladelser
          iii) [o]m [p]roducenten i henhold til aftalen med radio- og fjernsynsforetagendet er
               kontraktuelt forpligtet til at levere det pågældende program til radio- og
               fjernsynsforetagendet til en bestemt pris og inden for denne pris er forpligtet til at
               afholde alle udgifter, der måtte være forbundet med optagelsen
          iv) [o]m det er radio- og fjernsynsforetagendet eller [p]roducenten, der har ansvaret for den
               pågældende optagelse over for tredjemand?
     c)   Er betingelsen om, at optagelsen skal foretages »på radio- og fjernsynsforetagendets vegne
          [og/eller] under dettes ansvar«, opfyldt, såfremt et radio- og fjernsynsforetagende har bestilt
          [p]roducenten til at foretage optagelsen med det formål, at det pågældende radio- og
          fjernsynsforetagende kan udsende den pågældende optagelse, og under forudsætning af, at
          det pågældende radio- og fjernsynsforetagende har ret til at udsende den pågældende
          optagelse, såfremt [p]roducenten i aftalen med radio- og [fjernsyns]foretagendet vedrørende
          optagelsen har påtaget sig det økonomiske og juridiske ansvar for (i) afholdelse af samtlige
          de med optagelsen forbundne udgifter mod betaling af et forud fastsat beløb, (ii) ansvaret for
          køb af rettigheder samt (iii) ansvaret for uforudsete forhold, herunder forsinkelse af
          optagelsen og misligholdelsesansvar, men uden at radio- og fjernsynsforetagendet over for
          tredjemand hæfter for [p]roducentens forpligtelser relateret til optagelsen, som om radio- og
          fjernsynsforetagendet selv havde foretaget disse handlinger og undladelser?«
ECLI:EU:C:2012:244                                                                                         5
 ---pagebreak---                                             DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                 DR OG TV2 DANMARK
   Om de præjudicielle spørgsmål
   Formaliteten
19 DR og TV2 Danmark har som radio- og fjernsynsforetagender rejst indsigelse mod, at de forelagte
   spørgsmål antages til behandling, idet de har anført, at en eventuel besvarelse af spørgsmålene under
   alle omstændigheder vil være uanvendelig i forhold til afgørelsen i hovedsagen.
20 De har anfægtet selve relevansen af direktiv 2001/29 – hvis fortolkning er genstanden for de forelagte
   spørgsmål – for afgørelsen af den sag, der verserer for den forelæggende ret. De har især gjort
   gældende, at udtrykket »ved hjælp af egne midler og til egne udsendelser«, der er indeholdt i den
   danske sprogversion af artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, ikke er indeholdt i § 31 i
   ophavsretsloven, og at det derfor ikke skal finde anvendelse i hovedsagen.
21 I denne henseende bemærkes, at det inden for rammerne af samarbejdet mellem Domstolen og de
   nationale retter i henhold til artikel 267 TEUF udelukkende tilkommer den nationale ret, hvor sagen
   verserer, og som har ansvaret for den retsafgørelse, der skal træffes, på grundlag af de konkrete
   omstændigheder i den sag, der er indbragt for den, at vurdere, såvel om en præjudiciel afgørelse er
   nødvendig, for at den kan afsige dom, som relevansen af de spørgsmål, den forelægger Domstolen
   (dom af 14.12.2006, sag C-217/05, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio,
   Sml. I, s. 11987, præmis 16 og den deri nævnte retspraksis).
22 Når spørgsmål, som er forelagt af en national ret, vedrører fortolkningen af en EU-retlig bestemmelse,
   er Domstolen derfor principielt forpligtet til at træffe afgørelse, medmindre det er åbenbart, at
   anmodningen om præjudiciel afgørelse i virkeligheden har til formål at få Domstolen til at træffe
   afgørelse ved hjælp af en konstrueret tvist eller at afgive responsa om generelle eller hypotetiske
   spørgsmål, at den fortolkning af EU-retten, der anmodes om, ikke har nogen forbindelse med
   realiteten i hovedsagen eller dennes genstand, eller at Domstolen ikke råder over de faktiske og retlige
   oplysninger, som er nødvendige for, at den kan foretage en relevant besvarelse af de forelagte
   spørgsmål (dommen i sagen Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio,
   præmis 17 og den deri nævnte retspraksis).
23 Dette er imidlertid ikke tilfældet ved den foreliggende anmodning om præjudiciel afgørelse. Ingen af de
   ovennævnte omstændigheder, der ville kunne berettige, at Domstolen afslog at besvare anmodningen,
   foreligger nemlig i sagen. Det fremgår især klart af forelæggelsesafgørelsen, at besvarelsen af de
   forelagte spørgsmål, der vedrører fortolkningen af flere bestemmelser i EU-retten, er nødvendig for
   den nationale ret, for at denne kan foretage en retlig vurdering af de optagelser, der bestilles af DR
   eller TV2 Danmark hos eksterne og retligt uafhængige tv-produktionsselskaber, og således træffe
   afgørelse i den sag, der verserer for den.
24 Det følger heraf, at de forelagte spørgsmål kan antages til behandling og dermed skal besvares.
   Det første spørgsmål
25 Den forelæggende ret ønsker med det første spørgsmål i det væsentlige oplyst, om udtrykket »ved
   hjælp af egne midler« i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, således som uddybet i 41.
   betragtning til samme direktiv, skal fortolkes i henhold til national ret eller til EU-retten.
26 Det skal indledningsvis bemærkes, at medlemsstaterne i medfør af artikel 2 i direktiv 2001/29 i
   princippet tilkender ophavsmænd en eneret til at tillade eller forbyde direkte eller indirekte,
   midlertidig eller permanent reproduktion på en hvilken som helst måde og i en hvilken som helst
   form, helt eller delvis, for så vidt angår deres værker.
   6                                                                                         ECLI:EU:C:2012:244
 ---pagebreak---                                              DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                 DR OG TV2 DANMARK
27 I henhold til samme direktivs artikel 5, stk. 2, litra d), kan medlemsstaterne imidlertid fastsætte en
   undtagelse eller en indskrænkning i ophavsmandens eneret til reproduktion af dennes værker for så
   vidt angår efemere optagelser af værker foretaget af radio- og fjernsynsforetagender »ved hjælp af egne
   midler« og til egne udsendelser.
28 Det skal først fastslås, at ordlyden af sidstnævnte bestemmelse er direkte inspireret af ordlyden af
   Bernerkonventionens artikel 11 bis, stk. 3.
29 For så vidt angår Bernerkonvenionen er EU, selv om den ikke er kontraherende part i denne
   konvention, imidlertid i henhold til artikel 1, stk. 4, i WIPO-traktaten om ophavsret, hvori den er
   part, og som udgør en del af EU’s retsorden, og som direktiv 2001/29 har til formål at gennemføre,
   forpligtet til at efterkomme artikel 1-21 i Bernerkonventionen (jf. i denne retning dom af 4.10.2011,
   forenede sager C-403/08 og C-429/08, Football Association Premier League m.fl., Sml. I, s. 9083,
   præmis 189 og den deri nævnte retspraksis). Følgelig er EU forpligtet til at efterkomme bl.a. artikel 11
   bis i Bernerkonventionen (jf. analogt dom af 9.2.2012, sag C-277/10, Luksan, præmis 59).
30 Denne konventions artikel 11 bis, stk. 3, forbeholder udtrykkeligt Berner-unionslandenes lovgivninger
   at fastsætte bestemmelser med hensyn til efemere optagelser, der foretages af et radio- og
   fjernsynsforetagende ved hjælp af egne midler og til egne udsendelser.
31 Under disse omstændigheder kan EU-lovgiver med vedtagelsen af direktiv 2001/29/EF om
   harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet anses
   for at have udøvet den kompetence, der tidligere var forbeholdt medlemsstaterne på området for
   intellektuel ejendomsret. EU skal på anvendelsesområdet for dette direktiv anses for at være trådt i
   stedet for medlemsstaterne, der ikke længere er kompetente til at gennemføre de relevante
   bestemmelser i Bernerkonventionen (jf. i denne retning Luksan-dommen, præmis 64).
32 Det er på det grundlag, at EU-lovgiver har tillagt medlemsstaterne en mulighed for i deres nationale ret at
   indføre en undtagelse med hensyn til efemere optagelser, således som fastsat i artikel 5, stk. 2, litra d), i
   direktiv 2001/29, og uddybet rækkevidden af denne undtagelse ved i 41. betragtning til dette direktiv at
   anføre, at et radio- og fjernsynsforetagendes egne midler omfatter midler tilhørende en person, der handler
   »på radio- og fjernsynsforetagendets vegne [og/eller] under dette foretagendes ansvar«.
33 Det bemærkes dernæst, at ifølge fast retspraksis følger det såvel af kravene om en ensartet anvendelse
   af EU-retten som af lighedsprincippet, at en bestemmelse i EU-retten, der ikke indeholder nogen
   udtrykkelig henvisning til medlemsstaternes ret med henblik på at fastlægge dens betydning og
   rækkevidde, normalt skal undergives en selvstændig og ensartet fortolkning i hele Den Europæiske
   Union (jf. bl.a. dom af 18.1.1984, sag 327/82, Ekro, Sml. s. 107, præmis 11, af 19.9.2000, sag C-287/98,
   Linster, Sml. I, s. 6917, præmis 43, af 16.7.2009, sag C-5/08, Infopaq International, Sml. I, s. 6569,
   præmis 27, og af 18.10.2011, sag C-34/10, Brüstle, Sml. I, s. 9821, præmis 25).
34 Teksten i direktiv 2001/29 indeholder imidlertid ingen henvisning til national ret for så vidt angår
   betydningen af udtrykket »ved hjælp af egne midler« i dette direktivs artikel 5, stk. 2, litra d). Det
   følger således heraf, at dette udtryk med henblik på anvendelsen af direktivet skal anses for at udgøre
   et selvstændigt begreb i EU-retten, som skal fortolkes ensartet på Unionens område.
35 Denne konklusion underbygges af genstanden for og formålet med direktiv 2001/29. Formålet med
   direktiv 2001/29 – som navnlig er baseret på artikel 95 EF og tilsigter at harmonisere visse aspekter af
   ophavsretten og beslægtede rettigheder i informationssamfundet samt sikre, at konkurrencen i det
   indre marked ikke fordrejes som følge af medlemsstaternes forskelligartede lovgivninger (dom af
   12.9.2006, sag C-479/04, Laserdisken, Sml. I, s. 8089, præmis 26 og 31-34) – medfører således, at der
   udvikles selvstændige EU-retlige begreber. EU-lovgivers vilje til at nå frem til en ensartet fortolkning
   af begreberne i direktiv 2001/29 afspejles bl.a. i 32. betragtning til direktivet, hvorved medlemsstaterne
   opfordres til at anvende undtagelserne fra og indskrænkningerne i retten til reproduktion på ensartet
   vis med henblik på at sikre det indre markeds funktion.
   ECLI:EU:C:2012:244                                                                                          7
 ---pagebreak---                                                DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                   DR OG TV2 DANMARK
36 Selv om medlemsstaterne, således som anført i denne doms præmis 32, har mulighed for at indføre en
   undtagelse vedrørende de efemere optagelser i national ret, ville en fortolkning, hvorefter de
   medlemsstater, der har gjort brug af den ret, EU-retten har tillagt dem, og indført en sådan
   undtagelse, frit og på ikke-harmoniseret vis kunne præcisere parametrene, herunder arten af de
   midler, der finder anvendelse ved foretagelsen af de efemere optagelser, være i strid med nævnte
   direktivs formål, således som gengivet i den foregående præmis, i det omfang parametrene for denne
   undtagelse ville kunne variere fra en medlemsstat til en anden og følgelig ville kunne skabe potentielle
   forskelle (jf. analogt for så vidt angår begrebet »rimelig kompensation« i artikel 5, stk. 2, litra b), i
   direktiv 2001/29 dom af 21.10.2010, sag C-467/08, Padawan, Sml. I, s. 10055, præmis 34-36).
37 Under hensyntagen til ovenstående betragtninger skal det første spørgsmål besvares med, at udtrykket
   »ved hjælp af egne midler« i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29 skal undergives en selvstændig
   og ensartet fortolkning inden for EU-rettens rammer.
   Det andet spørgsmål
38 Med det andet spørgsmål ønsker den forelæggende ret oplyst, om artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv
   2001/29 i lyset af 41. betragtning hertil skal fortolkes således, at et radio- og fjernsynsforetagendes
   egne midler omfatter midler tilhørende en person, der handler »på radio- og fjernsynsforetagendets
   vegne og under dette foretagendes ansvar«, eller således, at et radio- og fjernsynsforetagendes egne
   midler omfatter midler tilhørende en person, der handler »på radio- og fjernsynsforetagendets vegne
   eller under dette foretagendes ansvar«.
39 Det skal indledningsvis fastslås, at der er en forskel mellem de forskellige sprogversioner af 41.
   betragtning til direktiv 2001/29.
40 I visse af sprogversionerne (den tjekkiske, tyske og maltesiske) fastsætter denne betragtning, at et radio-
   og fjernsynsforetagendes egne midler omfatter midler tilhørende en person, der handler »på radio- og
   fjernsynsforetagendets vegne eller under dette foretagendes ansvar«. Det fremgår umiddelbart af en
   sådan ordlyd, at for at optagelser, der er foretaget af et radio- og fjernsynsforetagende til egne
   udsendelser, men med tredjemands midler, kan være omfattet af undtagelsen om efemere optagelser i
   artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, er det tilstrækkeligt, at den pågældende tredjemand handler
   enten »på vegne« af radio- og fjernsynsforetagendet eller »under dette foretagendes ansvar«.
41 I andre af sprogversionerne, der er klart i flertal (den bulgarske, spanske, danske, estiske, græske,
   engelske, franske, lettiske, litauiske, ungarske, nederlandske, polske, rumænske, slovakiske, slovenske,
   finske og svenske), er 41. betragtning til direktiv 2001/29 derimod udformet således, at et radio- og
   fjernsynsforetagendes egne midler omfatter midler tilhørende en person, der handler »på radio- og
   fjernsynsforetagendets vegne og under dette foretagendes ansvar«. Det fremgår ved en første
   gennemlæsning af denne version af teksten, at for at et radio- og fjernsynsforetagendes optagelser til
   egne udsendelser, men ved hjælp af tredjemands midler er omfattet af undtagelsen om efemere
   optagelser i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, er det nødvendigt, at den pågældende
   tredjemand opfylder de to foranstående betingelser.
42 Med det andet spørgsmål ønsker den forelæggende ret således i det væsentlige oplyst, om de to betingelser
   i 41. betragtning til direktiv 2001/29 skal forstås som værende af alternativ eller kumulativ karakter.
43 Det skal først understreges, at en ren ordlydsfortolkning af den pågældende betragtning ikke i sig selv gør
   det muligt at besvare det forelagte spørgsmål, idet en sådan fortolkning uundgåeligt fører til et resultat
   contra legem set i lyset af enten den ene eller den anden af de sprogvarianter, der er nævnt ovenfor.
44 Ifølge fast retspraksis kan den formulering, der er anvendt i en af sprogversionerne af en EU-retlig
   bestemmelse, ikke alene tjene som grundlag for bestemmelsens fortolkning eller i denne henseende
   tillægges større betydning end de øvrige sprogversioner. Dette ville nemlig være i strid med kravet om en
   ensartet anvendelse af EU-retten (jf. dom af 12.11.1998, sag C-149/97, Institute of the Motor Industry,
   Sml. I, s. 7053, præmis 16, og af 3.4.2008, sag C-187/07, Endendijk, Sml. I, s. 2115, præmis 23).
   8                                                                                           ECLI:EU:C:2012:244
 ---pagebreak---                                             DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                DR OG TV2 DANMARK
45 På det grundlag skal den omhandlede bestemmelse i tilfælde af forskel mellem to sprogvarianter af en
   tekst i EU-retten fortolkes ud fra konteksten og formålet med det regelsæt, hvori den udgør et element
   (jf. i denne retning dom af 27.10.1977, sag 30/77, Bouchereau, Sml. s. 1999, præmis 14, af 7.12.2000,
   sag C-482/98, Italien mod Kommissionen, Sml. I, s. 10861, præmis 49, og af 1.4.2004, sag C-1/02,
   Borgmann, Sml. I, s. 3219, præmis 25).
46 Hvad angår den kontekst, hvori 41. betragtning til direktiv 2001/29 indgår, bemærkes, at det i
   princippet følger af direktivets artikel 2, at reproduktion af et beskyttet værk er betinget af
   ophavsmandens tilladelse.
47 Det fremgår imidlertid af nævnte direktivs artikel 5, stk. 2, litra d), at de radio- og
   fjernsynsforetagender, der i de medlemsstater, der har besluttet det, har tilladelse til at udsende det
   beskyttede værk, undtagelsesvis og i tillæg til udsendelsen kan foretage »efemere« optagelser af værket
   uden at være forpligtet til at anmode ophavsmanden om tilladelse til en sådan optagelse.
48 I denne henseende kræver såvel Bernerkonventionens artikel 11 bis, stk. 3, som artikel 5, stk. 2, litra d),
   i direktiv 2001/29, der har til formål at gennemføre den anførte konventionsbestemmelse, at de
   pågældende efemere optagelser foretages ved hjælp af de nævnte radio- og fjernsynsforetagenders
   »egne midler«.
49 I overensstemmelse med sidstnævnte bestemmelse, set i lyset af 41. betragtning til direktiv 2001/29,
   omfatter begrebet vedrørende et radio- og fjernsynsforetagendes »egne midler«, når undtagelsen om
   efemere optagelser anvendes, de midler, som tilhører en person, der handler på radio- og
   fjernsynsforetagendets vegne og/eller under dette foretagendes ansvar.
50 Denne bestemmelse kræver således ikke, når henses til nævnte betragtning, at efemere optagelser skal
   foretages af radio- og fjernsynsforetagendet selv, idet det heri oplyses, at såfremt tredjemand foretager
   de nævnte optagelser, antages disse at være foretaget med radio- og fjernsynsforetagendets »egne
   midler«.
51 Med dette krav har EU-lovgiver ønsket at opretholde en tæt forbindelse mellem den nævnte
   tredjemand og radio- og fjernsynsforetagendet, der sikrer, at førstnævnte ikke uafhængigt kan udnytte
   undtagelsen om efemere optagelser, som kun radio- og fjernsynsforetagendet skal være begunstiget af.
52 Det er med dette formål, at EU-lovgiver i 41. betragtning til direktiv 2001/29 har anført to tilfælde, der
   hver især baserer sig på et særligt forhold mellem radio- og fjernsynsforetagendet og den tredjemand,
   der i givet fald har fået overdraget opgaven at foretage de efemere optagelser.
53 Det første tilfælde, hvor tredjemand handler »på vegne« af radio- og fjernsynsforetagendet, forudsætter
   en direkte og umiddelbar forbindelse mellem de to parter, på grundlag af hvilken den pågældende
   tredjemand i princippet ikke råder over nogen selvstændig beføjelse. Denne forbindelse rejser ingen
   tvivl i forhold til tredjemand, idet enhver af tredjemandens handlinger pr. definition nødvendigvis må
   tilskrives det pågældende radio- og fjernsynsforetagende.
54 Det andet tilfælde, hvor tredjemand handler »under [radio- og fjernsynsforetagendets] ansvar«,
   indebærer en mere kompleks og indirekte forbindelse mellem de to parter, som sikrer den, til hvem
   opgaven er overdraget, en vis frihed i anvendelsen af sine midler, mens den beskytter de interesser en
   given tredjemand kan have i forhold til det pågældende radio- og fjernsynsforetagende, idet det er
   sidstnævnte, der over for tredjemand, herunder over for ophavsmændene, er endeligt ansvarlig for at
   yde erstatning for anvendelsen.
55 Det følger heraf, at de to betingelser, der er anført i 41. betragtning til direktiv 2001/29, hver for sig og
   uafhængigt af hinanden kan anses for at opfylde formålet i nævnte direktivs artikel 5, stk. 2, litra d), set
   i lyset af den nævnte betragtning, således som præciseret i denne doms præmis 51.
   ECLI:EU:C:2012:244                                                                                          9
 ---pagebreak---                                               DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                   DR OG TV2 DANMARK
56 På det grundlag skal de to betingelser forstås som værende ligestillede og følgelig af alternativ karakter.
57 I forbindelse med vurderingen af de fortolkningsmuligheder, der foreligger for Domstolen, taler endvidere
   for denne løsning den omstændighed, at den sikrer radio- og fjernsynsforetagenderne en større grad af
   frihed til at oprette og drive egen virksomhed, således som knæsat i artikel 16 i Den Europæiske Unions
   charter om grundlæggende rettigheder, idet løsningen heller ikke skader indholdet af ophavsretten.
58 Under hensyntagen til ovenstående betragtninger skal det andet spørgsmål besvares med, at artikel 5,
   stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, set i lyset af 41. betragtning hertil, skal fortolkes således, at et radio-
   og fjernsynsforetagendes egne midler omfatter midler tilhørende enhver tredjemand, der handler på
   radio- og fjernsynsforetagendets vegne eller under dette foretagendes ansvar.
   Det tredje spørgsmål
59 Med det tredje spørgsmål ønsker den forelæggende ret i det væsentlige oplyst, hvilke kriterier der skal
   finde anvendelse for konkret at afgøre, om en optagelse, der er foretaget af et radio- og
   fjernsynsforetagende til egne udsendelser ved hjælp af tredjemands midler, er omfattet af undtagelsen
   om efemere optagelser i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29.
60 Det fremgår af artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, sammenholdt med 41. betragtning hertil,
   således som fortolket i denne doms præmis 58, at en sådan optagelse er omfattet af undtagelsen
   vedrørende efemere optagelser, hvis den pågældende person kan anses for at handle enten »på vegne«
   af radio- og fjernsynsforetagendet eller »under dette foretagendes ansvar«.
61 Det følger heraf, at det først må vurderes, om den pågældende tredjemand kan anses for at handle »på
   vegne« af radio- og fjernsynsforetagendet. Henset til den i princippet utvetydige karakter af dette
   forhold, således som anført i denne doms præmis 53, vil en sådan vurdering almindeligvis fremstå
   klart, uden at det er nødvendigt at anføre særlige kriterier herfor.
62 I et tilfælde, hvor den pågældende tredjemand ikke kan antages at handle »på vegne« af radio- og
   fjernsynsforetagendet, må det dernæst vurderes, om den pågældende tredjemand kan anses for i det
   mindste at handle »under [radio- og fjernsynsforetagendets] ansvar«.
63 Dette vil kun være tilfældet, hvis radio- og fjernsynsforetagendet er erstatningspligtigt for enhver
   handling, som en sådan person har foretaget i tilknytning til reproduktionen af det beskyttede værk,
   bl.a. over for ophavsmænd, der er indehavere af de omhandlede rettigheder.
64 I forbindelse med denne vurdering er især den omstændighed vigtig, at radio- og fjernsynsforetagendet over
   for tredjemand, herunder ophavsmænd, hvis rettigheder kan krænkes af en ulovlig optagelse af deres værk,
   er forpligtet til at erstatte enhver skade, der forvoldes af de handlinger eller undladelser, som foretages af
   tredjemand – herunder et eksternt og retligt uafhængigt tv-produktionsselskab, der er knyttet til den
   pågældende optagelse – som om disse handlinger og undladelser var radio- og fjernsynsforetagendets egne.
65 Derimod er det ikke afgørende, således som generaladvokaten har anført i punkt 87 i forslaget til
   afgørelse, hvem der har truffet den endelige kunstneriske eller redaktionelle beslutning vedrørende
   indholdet af det reproducerede program, der er bestilt af radio- og fjernsynsforetagendet. I forhold til
   undtagelsesbestemmelsen i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29 har begrebet »optagelse« alene
   betydning forstået som et middel til teknisk reproduktion.
66 I lyset af ovenstående betragtninger tilkommer det den forelæggende ret at vurdere, om de
   omhandlede optagelser under hensyntagen til omstændighederne i hovedsagen er foretaget af en
   person, der kan anses for konkret at have handlet »på vegne« af radio- og fjernsynsforetagendet eller i
   det mindste »under dette foretagendes ansvar«.
   10                                                                                            ECLI:EU:C:2012:244
 ---pagebreak---                                              DOM AF 26.4.2012 – SAG C-510/10
                                                 DR OG TV2 DANMARK
67 På grundlag af ovenstående betragtninger skal det tredje forelagte spørgsmål besvares med, at for at
   afgøre, om en optagelse, der er foretaget af et radio- og fjernsynsforetagende til egne udsendelser ved
   hjælp af midler tilhørende tredjemand, er omfattet af undtagelsen om efemere optagelser i artikel 5,
   stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, tilkommer det den forelæggende ret at vurdere, om denne person
   under de i hovedsagen foreliggende omstændigheder kan anses for konkret at handle »på vegne« af
   radio- og fjernsynsforetagendet eller i det mindste »under dette foretagendes ansvar«. Med hensyn til
   sidstnævnte er det afgørende, at radio- og fjernsynsforetagendet over for tredjemand, herunder
   ophavsmænd, hvis rettigheder kan krænkes af en ulovlig optagelse af deres værk, er forpligtet til at
   erstatte enhver skade, der forvoldes af de handlinger eller undladelser, som foretages af tredjemand –
   herunder et eksternt og retligt uafhængigt tv-produktionsselskab, der er knyttet til den pågældende
   optagelse – som om disse handlinger og undladelser var radio- og fjernsynsforetagendets egne.
   Sagens omkostninger
68 Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den
   forelæggende ret, tilkommer det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger. Bortset fra
   nævnte parters udgifter kan de udgifter, som er afholdt i forbindelse med afgivelse af indlæg for
   Domstolen, ikke erstattes.
   På grundlag af disse præmisser kender Domstolen (Tredje Afdeling) for ret:
   1)   Udtrykket »ved hjælp af egne midler« i artikel 5, stk. 2, litra d), i Europa-Parlamentets og
        Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret
        og beslægtede rettigheder i informationssamfundet skal undergives en selvstændig og
        ensartet fortolkning inden for EU-rettens rammer.
   2)   Artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, set i lyset af 41. betragtning hertil, skal fortolkes
        således, at et radio- og fjernsynsforetagendes egne midler omfatter midler tilhørende enhver
        tredjemand, der handler på radio- og fjernsynsforetagendets vegne eller under dette
        foretagendes ansvar.
   3)   For at afgøre, om en optagelse, der er foretaget af et radio- og fjernsynsforetagende til egne
        udsendelser ved hjælp af midler tilhørende tredjemand, er omfattet af undtagelsen om
        efemere optagelser i artikel 5, stk. 2, litra d), i direktiv 2001/29, tilkommer det den
        forelæggende ret at vurdere, om denne person under de i hovedsagen foreliggende
        omstændigheder kan anses for konkret at handle »på vegne« af radio- og
        fjernsynsforetagendet eller i det mindste »under dette foretagendes ansvar«. Med hensyn til
        sidstnævnte er det afgørende, at radio- og fjernsynsforetagendet over for tredjemand,
        herunder ophavsmænd, hvis rettigheder kan krænkes af en ulovlig optagelse af deres værk,
        er forpligtet til at erstatte enhver skade, der forvoldes af de handlinger eller undladelser,
        som foretages af tredjemand – herunder et eksternt og retligt uafhængigt
        tv-produktionsselskab, der er knyttet til den pågældende optagelse – som om disse
        handlinger og undladelser var radio- og fjernsynsforetagendets egne.
   Underskrifter
   ECLI:EU:C:2012:244                                                                                       11