CELEX: 62008CA0111
Language: bg
Date: 2009-07-02 00:00:00
Title: Дело C-111/08: Решение на Съда (първи състав) от 2 юли 2009 г. (преюдициално запитване от Högsta domstolen, Швеция) — SCT Industri AB i likvidation/Alpenblume AB (Съдебно сътрудничество по граждански дела — Компетентност на съдилищата и изпълнение на решения — Приложно поле — Производства, свързани с обявяването на дружества или други юридически лица в несъстоятелност)

29.8.2009   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 205/8
            
         Решение на Съда (първи състав) от 2 юли 2009 г. (преюдициално запитване от Högsta domstolen, Швеция) — SCT Industri AB i likvidation/Alpenblume AB
   (Дело C-111/08) (1)
   
   (Съдебно сътрудничество по граждански дела - Компетентност на съдилищата и изпълнение на решения - Приложно поле - Производства, свързани с обявяването на дружества или други юридически лица в несъстоятелност)
   2009/C 205/12
   Език на производството: шведски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Högsta domstolen
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: SCT Industri AB i likvidation
   
      Ответник: Alpenblume AB
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Högsta domstolen — Тълкуване на член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2201 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 12, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 3, стр. 74) — Решение на юрисдикция в държава-членка А, с което се обявява липсата на компетентност на синдика в производство по несъстоятелност, водено в държава-членка Б, да прехвърля имуществата на дружество в производство по несъстоятелност, намиращи се в държава-членка A — Ревандикационен иск, предявен от дружеството — приобретател за възстановяване на дяловете в дружество, които то е придобило в рамките на производството по несъстоятелност, но които са били върнати на дружеството — прехвърлител в резултат на решението за отмяна на прехвърлянето
   
      Диспозитив
   
   Предвиденото в член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела изключение трябва да се тълкува в смисъл, че се прилага за решение, постановено от юрисдикцията в държава-членка А, във връзка с вписването на правото на собственост върху дружествени дялове от дружество със седалище в държавата-членка А, според което прехвърлянето на посочените дялове трябва да се счита за недействително поради това, че юрисдикцията в държавата-членка А не признава правомощията на синдик от държава-членка Б в рамките на проведено и приключено в държавата-членка Б производство по несъстоятелност.
   
      (1)  ОВ C 116, 9.5.2008 г.