CELEX: 32016D0564
Language: bg
Date: 2016-04-11 00:00:00
Title: Решение (ОВППС) 2016/564 на Съвета от 11 април 2016 година за изменение на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република

12.4.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 96/38
            
         РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2016/564 НА СЪВЕТА
   от 11 април 2016 година
   за изменение на Решение 2013/798/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
   като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 23 декември 2013 г. Съветът прие Решение 2013/798/ОВППС (1) вследствие на приемането на Резолюция 2127 (2013) от Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.
            
         
               (2)
            
            
               На 27 януари 2016 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации прие Резолюция 2262 (2016), която удължава прилагането на оръжейното ембарго, забраната за пътуване и замразяването на активи, наложени на Централноафриканската република, до 31 януари 2017 г. и внася някои изменения в хипотезите на освобождаване от оръжейното ембарго, както и в критериите за посочване.
            
         
               (3)
            
            
               Необходимо е Съюзът да предприеме допълнителни действия за въвеждането на тези мерки.
            
         
               (4)
            
            
               Поради това Решение 2013/798/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2013/798/ОВППС се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               Член 2 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           в параграф 1 буква в) се заменя със следното:
                           
                                       „в)
                                    
                                    
                                       продажбата, доставката, трансфера или износа на малки оръжия и друго свързано с тях оборудване, предназначени единствено за използване от международни патрули, отговарящи за сигурността в защитената зона на река Санга на територията на три държави, с цел осигуряване на защита срещу бракониерство, контрабанда със слонова кост и оръжия и други дейности, които противоречат на националните закони на ЦАР или на международните правни задължения на страната, след предварително уведомяване на Комитета;“
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 1 се добавя следната буква г):
                           
                                       „г)
                                    
                                    
                                       продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно оборудване и предоставянето на помощ, включително оперативно и неоперативно обучение на централноафриканските сили за сигурност, предназначени единствено за подпомагане в процеса на реформа на сектора за сигурност (РСС) в ЦАР или използване в този процес, при координиране с MINUSCA и след предварително уведомяване на Комитета.“;
                                    
                                 
                     
                           в)
                        
                        
                           в параграф 2 буква а) се заменя със следното:
                           
                                       „а)
                                    
                                    
                                       продажбата, доставката, трансфера или износа на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, и свързана с него техническа помощ или обучение;“.
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               В член 2а параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Държавите членки предприемат необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през територията си на лицата, посочени от Комитета, създаден съгласно точка 57 от Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН (наричан по-долу „Комитетът“), включително на:
               
                           а)
                        
                        
                           лица, които участват или оказват подкрепа при действия, насочени срещу мира, стабилността или сигурността на ЦАР, включително действия, които застрашават или възпрепятстват процеса на политически преход, процеса на стабилизиране и помирение или които подхранват насилието;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           действат в нарушение на оръжейното ембарго, установено в точка 54 от Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН и член 1 от настоящото решение, или пряко или непряко са участвали в продажбата, доставката или трансфера на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР или самите те са получавали оръжия или каквито и да било свързани с тях материали или технически консултации, обучение или помощ, включително финансиране и финансова помощ, свързани с насилствените действия на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват потъпкване или нарушение на правата на човека, включително действия, включващи сексуално насилие, действия срещу цивилното население, нападения на етническа или религиозна основа, нападения на училища и болници, както и отвличания и принудително разселване;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           набират или използват деца във въоръжения конфликт в ЦАР в нарушение на приложимото международно право;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           оказват подкрепа на въоръжени групи или престъпни мрежи чрез незаконната експлоатация или търговия с природни ресурси в ЦАР или от ЦАР, включително диаманти, злато, видове от дивата флора и фауна, както и продукти от видове от дивата флора и фауна;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           препятстват доставките на хуманитарна помощ за ЦАР или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в ЦАР;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето, финансирането или извършването на нападения срещу мисии на ООН или международни части в областта на сигурността, включително MINUSCA, мисиите на Съюза и френските операции, които им оказват подкрепа;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           ръководят посочено от Комитета образувание или са оказвали подкрепа или са действали в полза, от името или под ръководството на лице или образувание, посочено от Комитета, или образувание, притежавано или контролирано от лице или образувание, посочено от Комитета,
                        
                     изброени в приложението към настоящото решение.“
            
         
               3)
            
            
               В член 2б параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Всички финансови средства и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени от Комитета, които:
               
                           а)
                        
                        
                           участват във или оказват подкрепа на действия, насочени срещу мира, стабилността или сигурността на ЦАР, включително действия, които застрашават или възпрепятстват процеса на политически преход, процеса на стабилизиране и помирение или които подхранват насилието;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           действат в нарушение на оръжейното ембарго, установено в точка 54 от Резолюция 2127 (2013) на Съвета за сигурност на ООН и член 1 от настоящото решение, или пряко или непряко са участвали в продажбата, доставката или трансфера на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР или самите те са получавали оръжия или каквито и да било свързани с тях материали или технически консултации, обучение или помощ, включително финансиране и финансова помощ, свързани с насилствените действия на въоръжени групи или престъпни мрежи в ЦАР;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето или извършването на действия в ЦАР, които са в нарушение на приложимото международно право в областта на правата на човека или на приложимото международно хуманитарно право, или представляват потъпкване или нарушение на правата на човека, включително действия, включващи сексуално насилие, действия срещу цивилното население, нападения на етническа или религиозна основа, нападения на училища и болници, както и отвличания и принудително разселване;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           набират или използват деца във въоръжения конфликт в ЦАР в нарушение на приложимото международно право;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           оказват подкрепа на въоръжени групи или престъпни мрежи чрез незаконната експлоатация или търговия с природни ресурси в ЦАР или от ЦАР, включително диаманти, злато, видове от дивата флора и фауна, както и продукти от видове от дивата флора и фауна;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           препятстват доставките на хуманитарна помощ за ЦАР или достъпа до нея, или разпределянето ѝ в ЦАР;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           участват в планирането, ръководенето, финансирането или извършването на нападения срещу мисии на ООН или международни части в областта на сигурността, включително MINUSCA, мисиите на Съюза и френските операции, които им оказват подкрепа;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           ръководят посочено от Комитета образувание или са оказвали подкрепа или са действали в полза, от името или под ръководството на лице или образувание, посочено от Комитета, или образувание, притежавано или контролирано от лице или образувание, посочено от Комитета;
                        
                     се замразяват.
               Лицата и образуванията, посочени в настоящия параграф, са изброени в приложението към настоящото решение.“
            
         Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Люксембург на 11 април 2016 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M.H.P. VAN DAM
      
   
   
      (1)  Решение 2013/798/ОВППС на Съвета от 23 декември 2013 г. относно ограничителни мерки срещу Централноафриканската република (ОВ L 352, 24.12.2013 г., стр. 51.