CELEX: 31962D0207P1239
Language: nl
Date: 1962-02-16 00:00:00
Title: Beschikking van de Commissie betreffende machtiging tot toepassing van punt 7 van het Aanhangsel bij het goederentarief van de Italiaanse staatsspoorwegen

17 . 5 . 62                   PUBL1KATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                              1239/62
     Overwegende evenwel dat door de onmiddellijke        recht behoudt deze machtiging voor het verstrij­
afschaffing van deze tarieven storingen kunnen            ken van de termijn te wijzigen of in te trekken
optreden in het bedrijfsleven van Sicilië en Sar­         indien zij , eigener beweging of op verzoek van een
dinië; dat zulks dient te worden voorkomen door           Lid-Staat, constateert dat de machtiging niet
een geleidelijke afschaffing van de betrokken steun­      langer gerechtvaardigd is;
maatregelen; dat machtiging kan worden verleend
tot handhaving van deze tarieven gedurende een            HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING
overgangsperiode; dat de geleidelijke afschaffing         GEGEVEN :
van de op grond van deze uitzonderingstarieven ver­
leende reducties, waarvan de details door de Itali­                              Artikel 1
aanse Regering en de F.S. nader moeten worden
geregeld, de betrokken ondernemingen in de ge­                 Voor de periode van 1 januari 1962 tot en met 31
legenheid zal stellen zich van nu af aan op de af­        december 1965 wordt machtiging verleend tot
schaffing voor te bereiden en in verband daarmede         toepassing van uitzonderingstarieven no. 202 , punt
te zijner tijd de vereiste maatregelen te nemen;          1 , no. 210 en no. 218 van de Italiaanse staatsspoor­
                                                          wegen , zoals deze per 13 november 1961 werden
     Overwegende dat een termijn van vier jaar            toegepast.
voldoende lijkt om de overgang naar de nieuwe ta­
riefsituatie mogelijk te maken;                                                  Artikel 2
     Overwegende dat niet moet worden verwacht                 Deze beschikking kan voor het verstrijken van
dat de machtiging tot handhaving van de betrok­           de termijn worden gewijzigd of ingetrokken, in­
ken tarieven gedurende een bepaalde termijn voor          dien de Commissie eigener beweging op of verzoek
de concurrentie met betrekking tot de begunstigde         van een Lid-Staat constateert dat zij niet langer
produkten gevolgen zal hebben die geen rechtvaar­         gerechtvaardigd is .
diging vinden in de noodzaak van deze voorlopige
regeling; dat evenmin moet worden verwacht dat                                   Artikel 3
de handhaving van de tarieven gedurende vier jaar
nadelige gevolgen zal hebben voor de concurrentie              Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse
tussen de takken van vervoer, in de zin van artikel       Republiek .
80, lid 2; dat voorts de afschaffing van deze maat­
regelen op een later tijdstip geen grondige wijzi­             Brussel, 16 februari 1962 .
gingen zal brengen in de vervoerprestaties van de
F.S. en veeleer aan laatstgenoemde enige extra­                                           Voor de Commissie
ontvangsten zal verschaffen;
                                                                                             De Voorzitter
     Overwegende dat de Commissie, wanneer zij een
machtiging voor een bepaalde termijn verleent, het                                         W. HALLSTEIN
            Beschikking van de Commissie betreffende machtiging tot toepassing van punt 7
            van het Aanhangsel bij het goederentarief van de Italiaanse staatsspoorwegen (1)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE ECONO­                       no. 634 van 27 juli 1957 alsmede uit besluit van de
MISCHE GEMEENSCHAP,                                       minister van Verkeer no. 5272 van 2 mei 1958;
     Gelet op het Verdrag tot oprichting van de                Gezien het advies uitgebracht door de Italiaanse
Europese Economische Gemeenschap en met name              Regering tijdens de raadpleging waartoe de Com­
op artikel 80;                                            missie overeenkomstig lid 2 van artikel 80 op 13
                                                          november 1961 te Brussel is overgegaan ;
     Gelet op het aan dit Verdrag gehechte Protocol
betreffende Italië;                                                                  I
     Gezien punt no. 7 van het Aanhangsel bij het              Overwegende dat punt 7 van het Aanhangsel bij
goederentarief van de Italiaanse staatsspoorwegen         het goederentarief der Italiaanse spoorwegen
(F.S) in zijn huidige redactie, zoals die voortvloeit     (F.S. ), bestemd ter bevordering van de industriali­
uit wetsbesluit no . 9 van 25 januari 1940, getrans­      satie van Zuid-Italië en de Italiaanse eilanden, van
formeerd in wet no. 674 van 13 mei 1940 betreffende
                                                          toepassing is op goederen , in het bijzonder machines
de bevoegdheden inzake invoering, wijziging en            van Italiaans en buitenlands fabrikaat, die geleverd
afschaffing van goederentarieven der F.S. , uit wet       worden voor de installatie, de ontwikkeling of de
                                                          modernisering van de technische toerusting van
(x) Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek. industriebedrijven; dat dit materieel voor de
 ---pagebreak--- 1240/62                PUBUKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                 17 . 5 . 62
permanente toerusting van deze bedrijven bestemd                               III
en voor hun normale produktie noodzakelijk moet
zijn;                                                     Overwegende dat de Italiaanse Regering ter
                                                      motivering van haar verzoek in hoofdzaak de
     Overwegende dat de bepalingen van het aan­       volgende argumenten aanvoert :
hangsel van toepassing zijn op vervoer van het
buitenland en van alle stations van het Italiaanse        Deze tariefmaatregel geeft de ontwikkeling weer
spoorwegnet naar ondernemingen in Zuid-Italië,        die het Italiaanse regionale beleid in de loop der
op de Italiaanse eilanden en in bepaalde gebieden     jaren heeft ondergaan. Aanvankelijk was het de
van Latium en Marche; dat de betrokken tarief­        bedoeling dat de steunmaatregelen van de Staat
maatregel ten opzichte van de normale tarieven        door de ontwikkeling van de landbouw en de uit­
reducties, opleverde welke naar gelang van de         breiding van het handelsverkeer een zodanige
  engte van het Italiaanse parcours 10 tot 50%        expansie zouden stimuleren , dat de economie van
bedragen;                                             deze gebieden het Noorditaliaanse niveau zou
                                                      bereiken; de betrokken steunmaatregelen zijn
     Ovei wegende dat de op grond van deze bepalin­   daartoe echter onvoldoende gebleken . Het besef dat
gen verrichte vervoerprestaties van de F.S. tijdens   ook op industrieel gebied staatsinterventie nood­
het exploitatiejaar 1960—61 betrekking hadden         zakelijk is om de gestelde doeleinden te bereiken,
op 235.018 ton en 254 miljoen ton/km en dat de        heeft geleid tot het opstellen van het huidige
F.S. uit de staatsbegroting een vergoeding ontvangt   omvangrijke programma voor de algemene in­
waardoor een aanmerkelijk gedeelte van de in ver­     dustrialisatie van Zuid-Italië. Aan dit programma
band met de toepassing van deze ^maatregel            ligt de gedachte ten grondslag dat de oplossing van
  gederfde ontvangsten wordt gecompenseerd;           het vraagstuk van de „Mezzogiorno" niet slechts
                          II
                                                      afhankelijk is van steunmaatregelen aan de land­
                                                      bouw, doch ook en vooral van de industriële
     Overwegende dat, zonder vooruit te lopen op de   vooruitgang. Alleen door de vestiging van in­
vraag of het bepaalde in artikel 80 van toepassing    dustrieën die zijn aangepast aan de mogelijkheden
is op de betrokken tariefmaatregel, de Italiaanse     van Zuid-Italië en die de tot dusverre ongebruikte
Regering, overeenkomstig artikel 80 en voor het       arbeidsreserve volledig benutten , kan een door­
geval dat de Commissie dit artikel van toepassing     slaggevende stijging van het werkelijk inkomen van
mocht achten, een verzoek om machtiging tot hand­     de bevolking in deze gebieden worden bereikt .
having van punt 7 van het Aanhangsel bij het
goederentarief van de F.S. heeft ingediend;               Tezamen met andere uitzonderingstarieven en
                                                      met een aantal maatregelen op de meest diverse
     Overwegende dat de tariefmaatregel van toe­      gebieden draagt deze tariefmaatregel bij tot het
passing is op vervoer binnen de Gemeenschap,          verwezenlijken van de bovengenoemde doelstellin­
welk begrip mede het binnenlands vervoer van een      gen ; het gaat niet alleen om een economische doel­
Lid-Staat omvat; dat de tariefmaatregel moet          stelling, doch tevens om een sociale doelstelling
 worden beschouwd als een door de Staat „opge­        van het allergrootste belang, waarvan men overi­
legde" maatregel in de zin van lid 1 van artikel 80,  gens ook de politieke aspecten niet over het hoofd
aangezien hij is vastgesteld op grond van wettelijke   mag zien; het is vooralsnog niet mogelijk de tarief­
en bestuursrechtelijke bepalingen; dat de tarief­      maatregel af te schaffen of te wijzigen , want hij is
maatregel voor de industriële produktie van Zuid­      onverbrekelijk verbonden met de andere maat­
 Italië een steun betekent, overeenkomende met het     regelen, waarmede hij een goed doordacht geheel
objectief meetbare verschil tussen de prijzen van      van elkaar aanvullende en stimulerende steun­
de normale tarieven en die van punt 7 van het          maatregelen vormt ; de verwezenlijking van de
Aanhangsel bij het goederentarief der F.S. , dat de    beoogde doelstellingen zou in gevaar komen indien
 steun wordt verleend aan bepaalde industrieën ,       men de Italiaanse Regering verhinderde gebruik te
 te weten de bedrijven in het gebied waarop de         maken van alle middelen waarover zij tot dusver
 tariefmaatregel is gericht; dat de betrokken tarief­  heeft kunnen beschikken om het vraagstuk in
 maatregel bijgevolg onder de toepassing van lid 1     kwestie op te lossen; deze middelen kunnen slechts
 van artikel 80 valt;                                  resultaat opleveren wanneer zij op samenhangende
                                                       wijze en gelijktijdig worden aangewend;
      Overwegende dat zelfs niet wordt aangevoerd
 dat de tariefmaatregel een mededingingstarief is,
                                                                                IV
 dat onder de bepalingen van lid 3 van artikel 80
 valt;
                                                           Overwegende dat de Commissie bij het in
      Overwegende dat het derhalve aan de Commissie    artikel 80, lid 2, voorgeschreven onderzoek van
 staat , overeenkomstig het bepaalde in lid 2 van      punt 7' van het Aanhangsel bij het goederentarief
 artikel 80 te beschikken op het door de Italiaanse    der F.S. rekening dient te houden met de in genoem­
 Regering uit voorzorg ingediende verzoek om           de bepaling uitdrukkelijk vermelde overwegingen
 machtiging tot handhaving van punt 7 van het          en met de in de preambule en in de artikelen 2 en 3
 Aanhangsel bij het goederentarief der F.S.            van hetVerdrag neergelegde algemene doelstellingen
 ---pagebreak--- 17 . 5 . 62              PUBLIKATIEBLAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN                                1241 /62
alsmede, in het onderhavige geval, met het bepaalde     Gemeenschap zonder enige discriminatie kunnen
in het Protocol betreffende Italië; dat uit deze        bijdragen tot de industriële toerusting van Zuid­
gezamenlijke teksten blijkt dat de harmonische          Italië; dat de tariefreducties, die progressief zijn
ontwikkeling van de economische bedrijvigheid in        naar gelang van de afstand, zelfs in het voordeel
de gehele Gemeenschap met name berust op de             van de niet-Italiaanse leveranciers werken ;
vei mindering van het niveauverschil tussen de
onderscheidene gebieden en van de achterstand               Overwegende dat het onderzoek op grond van
der minder begunstigde gebieden, waartoe Zuid­          artikel 80, lid 2, niet heeft aangetoond dat punt 7
Italië behoort, en dat de instellingen van de           van het Aanhangsel bij het goederentarief der F.S.
Gemeenschap tot taak hebben alle in het Verdrag         nadelige gevolgen heeft voor de concurrentie tus­
bedoelde middelen en procedures aan te wenden ten­      sen de takken van vervoer, in de zin van genoemde
einde de uitvoering van het tienjarenplan voor          bepaling;
economische expansie, dat met name op Zuid­                 Overwegende dat om bovenstaande redenen
Ita.lië betrekking heeft , voor de Italiaanse Regering  machtiging tot handhaving van punt 7 van het
te vergemakkelijken; dat de Commissie zich mede         Aanhangsel bij het goederentarief der F.S. kan wor­
door deze overwegingen moet laten leiden wanneer        den verleend;
zij de in artikel 80, lid 1 , bedoelde vrachtprijzen en
 vexvoervoorwaarden onderzoekt, aangezien zij op            Overwegende dat de Commissie, wanneer zij
grond van lid 2 van genoemd artikel met name            een machtiging voor onbepaalde duur verleent , het
rekening dient te houden met de vereisten van een       recht behoudt deze machtiging te wijzigen of in
passend regionaal economisch beleid en met de           te trekken indien zij , eigener beweging op of ver­
behoeften van minder ontwikkelde gebieden ;             zoek van een Lid-Staat , constateert dat deze niet
                                                        langer gerechtvaardigd is;
      Overwegende dat punt 7 van het Aanhangsel bij
hei goederentarief der F.S. ten doel heeft , de         HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING
industrialisatie van bepaalde economisch minder         GEGEVEN :
ontwikkelde gebieden van Italië te vergemakke­
lijken , wat tot een geleidelijke verbetering van de                           Artikel 1
produktiecapaciteit in deze gebieden en van de
 levensstandaard van de bevolking, in het bijzonder          Met ingang van 1 januari 1962 wordt machti­
 door het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen ,         ging verleend tot toepassing van punt 7 va,n het
 zal leiden;                                            Aanhangsel bij het goederentarief der Italiaanse
      Overwegende dat het nut en de noodzaak van de     staatsspoorwegen, zoals dit per 13 november 1961
 bovenbedoelde tariefreducties op grond van punt 7      werd toegepast .
 van het Aanhangsel bij het goederentarief der F.S.
 derhalve zijn bewezen; dat het, gezien de niet­                               Artikel 2
 centrale ligging van Zuid-Italië, rationeel is in de        Deze beschikking kan worden gewijzigd of in­
 steunmaatregelen ten behoeve van dit gebied met        getrokken , indien de Commissie eigener beweging
 name het goederenvervoer te betrekken; dat punt 7      of op verzoek van een Lid-Staat constateert , dat
 van het Aanhangsel bij het goederentarief der F.S.     zij niet langer gerechtvaardigd is .
 derhalve een geschikte steunmaatregel lijkt om de
 beoogde doelstellingen te verwezenlijken;                                     Artikel 3
       Overwegende dat niet is gebleken dat punt 7
 van het Aanhangsel bij het goederentarief der F.S. ,        Deze beschikking is gericht tot dé Italiaanse
 zoals het thans wordt toegepast, voor de concur­        Republiek.
 rentie met betrekking tot de docr de maatregel
 begunstigde produkten gevolgen heeft die niet door          Brussel, 16 februari 1962 .
 de behoeften van het betrokken minder ontwikkelde
 gebied worden gerechtvaardigd; dat de tariefbepa­                                       Voor de Commissie
 lingerf eveneens op de produkten uit de andere Lid­                                       De Voorzitter
 staten van toepassing zijn en dat derhalve alle
 producenten binnen de Europese Economische                                             W. HALLSTEIN