CELEX: 21977A0712(01)
Language: it
Date: 1977-07-12 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario

Avis juridique important

|

21977A0712(01)

Accordo tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario  

Gazzetta ufficiale n. L 142 del 09/06/1977 pag. 0003 - 0004 edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 9 pag. 0051  edizione speciale spagnola: capitolo 02 tomo 3 pag. 0193  edizione speciale portoghese: capitolo 02 tomo 3 pag. 0193 

ACCORDO  tra la Comunità economica europea, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario  LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA,  LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA e  LA REPUBBLICA D'AUSTRIA  DESIDEROSE di semplificare le formalità doganali al passaggio delle frontiere dei trasporti di merci che attraversino sia il territorio svizzero che quello austriaco,  CONSIDERANDO che è pertanto opportuno estendere a questi trasporti il campo d'applicazione delle disposizioni degli accordi di transito conclusi tra la Comunità economica europea, da una parte, la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria, dall'altra parte,  HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:    Articolo 1 Ai sensi del presente accordo si intende:    a) per «accordo di transito CEE-Svizzera»:  l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitario, firmato il 23 novembre 1972, compresi gli emendamenti presenti o futuri;       b) per «accordo di transito CEE-Austria»:  l'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitario, firmato il 30 novembre 1972, compresi gli emendamenti presenti o futuri;       c) per «Comunità»:  la Comunità economica europea;       d) per «Stato membro»:  uno Stato membro della Comunità.         Articolo 2 L'applicazione delle disposizioni degli accordi di transito CEE-Svizzera e CEE-Austria è estesa ai trasporti di merci, tra due punti situati nella Comunità, che attraversino sia il territorio svizzero che quello austriaco.  Tali disposizioni possono altresì applicarsi a qualsiasi altro trasporto di merci che attraversi sia il territorio svizzero che quello austriaco.   Articolo 3 1. Nei limiti dell'articolo 2 del presente accordo, e fatte salve le disposizioni di cui all'articolo 13, paragrafo 1, degli accordi di transito CEE-Svizzera e CEE-Austria:    - la Confederazione svizzera ha gli stessi diritti e gli stessi obblighi di uno Stato membro nei confronti della Repubblica d'Austria,       - la Repubblica d'Austria ha gli stessi diritti e gli stessi obblighi di uno Stato membro nei confronti della Confederazione svizzera.         2. Per l'applicazione del presente accordo, gli atti costitutivi della garanzia redatti sulla base dei modelli allegati agli accordi di transito CEE-Svizzera e CEE-Austria devono essere debitamente completati.  3. Nelle relazioni tra la Confederazione svizzera e la Repubblica d'Austria sono inoltre applicabili le seguenti disposizioni, non contenute nell'accordo di transito CEE-Austria:    a) Le indagini penali che risultino necessarie per l'applicazione dell'articolo 4, paragrafi 1 e 2, degli accordi di transito CEE-Svizzera e CEE-Austria sono effettuate, in ogni Stato, conformemente alle disposizioni legislative nazionali relative all'accertamento delle infrazioni doganali.        b) Nei casi di cui all'articolo 4 degli accordi di transito CEE-Svizzera e CEE-Austria, le amministrazioni doganali della Confederazione svizzera e della Repubblica d'Austria forniscono ogni informazione in loro possesso, eventualmente dopo indagini effettuate su richiesta dell'amministrazione doganale della Repubblica d'Austria o della Confederazione svizzera, in merito alle merci stesse o alle persone alle quali si contestino infrazioni, accertate o presunte, alla normativa in materia di transito comunitario.  Tuttavia, ove si tratti di persone nei cui confronti non siano state accertate, né si presumano infrazioni alla normativa anzidetta, l'assistenza amministrativa di cui all'articolo 4, tenuto conto delle disposizioni legislative nazionali in materia di tutela del segreto industriale, commerciale o professionale, potrà limitarsi agli elementi che non pregiudichino tale tutela.       c) Non possono essere rilasciati documenti di transito comunitario interno per merci rispedite dalla Svizzera dopo essere state poste in un deposito privato ai sensi della legge federale svizzera sulle dogane.          Articolo 4 Il presente accordo estende i suoi effetti al Principato di Liechtenstein fino a quando quest'ultimo sarà vincolato alla Confederazione svizzera da un trattato di unione doganale.   Articolo 5 Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo a quello in cui le parti contraenti si sono notificate l'espletamento delle procedure all'uopo necessarie.   Articolo 6 Il presente accordo può essere denunciato da ciascuna delle parti contraenti con un preavviso di sei mesi.   Articolo 7 Il presente accordo è redatto in triplice esemplare in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e tedesca; i sei testi fanno tutti ugualmente fede.