CELEX: 62009CJ0148
Language: fi
Date: 2011-09-22 00:00:00
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 22 päivänä syyskuuta 2011.#Belgian kuningaskunta vastaan Deutsche Post AG ja DHL International.#Muutoksenhaku - Kumoamiskanne - Valtiontuet - EY 88 artiklan 3 kohta - Asetus (EY) N:o 659/1999 - Vastustamatta jättämistä koskeva komission päätös - Epäilyjen käsite - Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvät palvelut.#Asia C-148/09 P.

Asia C-148/09 P
      Belgian kuningaskunta
      vastaan
      Deutsche Post AG
      ja
      DHL International
      Muutoksenhaku – Kumoamiskanne – Valtiontuki – EY 88 artiklan 3 kohta – Asetus (EY) N:o 659/1999 – Vastustamatta jättämistä koskeva komission päätös – Epäilyjen käsite – Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvät palvelut
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Komission päätös, jossa tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi muodollista tutkintamenettelyä aloittamatta
            – EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen niiden, joita asia koskee, kanne – Tutkittavaksi ottamisen edellytykset
      (EY 88 artiklan 2 kohta ja EY 230 artiklan neljäs kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan h alakohta, 4 artiklan
            3 kohta ja 6 artiklan 1 kohta)
      2.        Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Komission päätös, jossa tuki todetaan yhteismarkkinoille soveltuvaksi muodollista tutkintamenettelyä aloittamatta
            – EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen niiden, joita asia koskee, kanne – Kanteen kohteen yksilöinti
      (EY 88 artiklan 2 kohta ja EY 230 artiklan neljäs kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan h alakohta, 4 artiklan
            3 kohta ja 6 artiklan 1 kohta)
      3.        Valtiontuki – Tukisuunnitelmat – Komission suorittama tutkinta – Alustava vaihe ja kontradiktorinen vaihe – Tuen soveltuvuus
            yhteismarkkinoille – Arviointivaikeudet – Komission velvollisuus aloittaa kontradiktorinen menettely – Epäilyjen käsite –
            Objektiivinen luonne
      (EY 88 artiklan 2 kohta; neuvoston asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 3, 4 ja 5 kohta ja 6 artiklan 1 kohta)
      1.        Valtiontukiasioissa komission vastustamatta jättämistä koskevan päätöksen, joka perustuu EY 88 artiklan soveltamista koskevista
         yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 3 kohtaan, laillisuus riippuu siitä, onko tuen soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille epäilyjä. Koska tällaisten epäilyjen johdosta on aloitettava muodollinen tutkintamenettely, johon voivat
         osallistua asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan h alakohdassa tarkoitetut asianomaiset osapuolet, on katsottava, että tällainen
         päätös koskee suoraan ja erikseen jokaista tässä viimeksi mainitussa säännöksessä tarkoitettua asianomaista osapuolta. Niillä,
         joiden hyväksi EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyt ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdassa säädetyt menettelylliset
         takeet on annettu, on nimittäin mahdollisuus saada aikaan se, että näitä takeita noudatetaan, vain, jos ne voivat saattaa
         vastustamatta jättämistä koskevan päätöksen unionin tuomioistuinten tutkittavaksi.
      
      (ks. 54 kohta)
      2.        Valtiontukiasioissa kantaja, joka riitauttaa sen, että komissio on tehnyt päätöksen asianomaisesta tuesta aloittamatta muodollista
         tutkintamenettelyä, voi vedota kaikenlaisiin perusteisiin, joiden tarkoituksena on osoittaa, että komissiolla ilmoitetun toimenpiteen
         alustavassa tutkintavaiheessa olleiden tietojen ja todisteiden arvioinnin olisi pitänyt herättää epäilyjä toimenpiteen soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille. Tällaisten perusteluiden esittäminen ei kuitenkaan voi johtaa kanteen kohteen eikä sen tutkittavaksi ottamisen
         edellytysten muuttumiseen. Sitä vastoin on näytettävä toteen nimenomaan, että tästä soveltuvuudesta on ollut epäilyjä, sen
         osoittamiseksi, että komission olisi pitänyt aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa ja EY 88 artiklan soveltamista koskevista
         yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely.
         
      
      Unionin tuomioistuinten asiana ei ole tulkita kantajan kannetta, jolla riitautetaan yksinomaan itse päätöksen, jolla arvioidaan
         tukea, aineellinen oikeellisuus, siten, että sillä pyritään todellisuudessa suojaamaan ne menettelylliset oikeudet, jotka
         kantajalla on EY 88 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdan perusteella, jos kantaja ei ole nimenomaisesti
         esittänyt tällaista kanneperustetta. Tällaisessa tapauksessa kanneperusteen tulkinta johtaisi todellisuudessa kanteen kohteen
         määrittämiseen uudelleen.
      
      (ks. 55  ja 58 kohta)
      3.        EY 88 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 4 kohdan mukaan
         silloin, kun komissio alustavan tutkinnan jälkeen toteaa, että tukisuunnitelman soveltuvuudesta yhteismarkkinoille on epäilyjä,
         sen on päätettävä aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty ja mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädetty muodollinen
         tutkintamenettely.
      
      Koska asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu ”epäilyjen” käsite on luonteeltaan objektiivinen, niiden olemassaoloa
         on arvioitava ottamalla huomioon sekä riidanalaisen toimenpiteen toteuttamiseen liittyvät olosuhteet että arviot, joihin komissio
         on perustanut ratkaisunsa.
      
      Alustavan tutkintamenettelyn kestosta ja sen olosuhteista todettakoon, että vaikka asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 5 kohdassa
         säädetyn kahden kuukauden määräajan ylittävä kesto ja asianomaiselle jäsenvaltiolle osoitettujen tietopyyntöjen lukumäärä
         eivät yksin oikeuta katsomaan, että komission olisi pitänyt aloittaa muodollinen tutkintamenettely, on kuitenkin niin, että
         näitä seikkoja voidaan pitää indisioina siitä, että komissiolla on voinut olla epäilyjä kyseisen tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille.
      
      (ks. 77, 79 ja 81 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      22 päivänä syyskuuta 2011 (*)
      
      Muutoksenhaku – Kumoamiskanne – Valtiontuki – EY 88 artiklan 3 kohta – Asetus (EY) N:o 659/1999 – Vastustamatta jättämistä koskeva komission päätös – Epäilyjen käsite – Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvät palvelut
      Asiassa C‑148/09 P,
      jossa on kyse Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklaan perustuvasta valituksesta, joka on pantu vireille
         24.4.2009,
      
      Belgian kuningaskunta, asiamiehinään C. Pochet ja T. Materne, avustajanaan advocaat J. Meyers,
      
      valittajana,
      ja jossa valittajan vastapuolina ja muina osapuolina ovat
      Deutsche Post AG, kotipaikka Bonn (Saksa), edustajinaan Rechtsanwalt T. Lübbig ja Rechtsanwalt J. Sedemund, ja
      
      DHL International, kotipaikka Diegem (Belgia), edustajinaan Rechtsanwalt Lübbig ja Rechtsanwalt Sedemund,
      
      kantajina ensimmäisessä oikeusasteessa, sekä
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään B. Martenczuk ja D. Grespan, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana ensimmäisessä oikeusasteessa,
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Tizzano sekä tuomarit J.-J. Kasel, A. Borg Barthet, E. Levits (esittelevä
         tuomari) ja M. Safjan,
      
      julkisasiamies: N. Jääskinen,
      kirjaaja: hallintovirkamies B. Fülöp,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 7.9.2010 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 2.12.2010 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Belgian kuningaskunta, jota Euroopan komissio tukee, vaatii valituksessaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         asiassa T‑388/03, Deutsche Post AG ja DHL International vastaan komissio, 10.2.2009 antaman sen tuomion (Kok., s. II-199;
         jäljempänä valituksenalainen tuomio) kumoamista, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi komission 23.7.2003 tekemän
         päätöksen (K(2003) 2508 lopullinen, jäljempänä riidanalainen päätös) olla vastustamatta EY 88 artiklan 3 kohdassa määrätyn
         alustavan tutkinnan jälkeen Belgian viranomaisten La Poste SA:n, Belgian julkisen postiyrityksen, hyväksi toteuttamia useita
         toimenpiteitä. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2        Euroopan yhteisön perustamissopimuksen [88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annetun
         neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83, s. 1) toisen perustelukappaleen mukaan asetuksen tarkoituksena on koontaa
         ja vahvistaa yhtenäinen käytäntö, jonka komissio on kehittänyt ja ottanut käyttöön EY 88 artiklan soveltamisessa unionin tuomioistuimen
         oikeuskäytännön mukaisesti. 
      
      3        Asetuksen 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
      – –
      h)      ’asianomaisella osapuolella’ jäsenvaltiota, henkilöä, yritystä tai yritysten yhteenliittymää, jonka etuihin tuen myöntäminen
         voi vaikuttaa, erityisesti tuensaajaa, kilpailevia yrityksiä ja alan järjestöjä.”
      
      4        Asetuksen 4 artiklan otsikkona on ”Ilmoituksen alustava tutkinta ja komission päätökset”, ja sen 2–4 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”2.      Jos komissio alustavan tutkinnan jälkeen toteaa, että ilmoitettu toimenpide ei ole tukea, se tekee asiasta tämän seikan toteavan
         päätöksen.
      
      3.      Jos komissio alustavan tutkinnan jälkeen toteaa, että ilmoitetun toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille ei ole epäilyjä
         ja jos toimenpide kuuluu [EY 87] artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, se päättää, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille (jäljempänä
         vastustamatta jättämistä koskeva päätös). Päätöksessä on mainittava, mitä perustamissopimuksen mukaista poikkeusta on sovellettu.
      
      4.      Jos komissio alustavan tutkinnan jälkeen toteaa, että ilmoitetun toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille on epäilyjä,
         se päättää aloittaa [EY 88] artiklan 2 kohdassa määrätyn menettelyn (jäljempänä muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista
         koskeva päätös).”
      
      5        Asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Muodollisen tutkintamenettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä esitetään asiaan liittyvät oikeudelliset seikat ja tosiseikat
         lyhyesti, komission alustava arvio ehdotetun toimenpiteen tukiluonteesta ja epäilyt toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille.
         Päätöksessä pyydetään asianomaista jäsenvaltiota ja muita asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa asetetussa määräajassa,
         joka yleensä on enintään yksi kuukausi. Asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa komissio voi jatkaa asetettua määräaikaa.” 
      
       Asian tausta
      6        La Poste SA (jäljempänä La Poste) muutettiin julkisoikeudelliseksi osakeyhtiöksi vuonna 1992, mutta se on edelleen postin
         yleispalvelun tarjoaja Belgiassa ja sillä on erityisiä velvoitteita, jotka koskevat yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin
         liittyviä palveluja. Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen nettolisäkustannusten korvaamisen yksityiskohdista
         on määrätty Belgian valtion kanssa tehdyssä hallinnointisopimuksessa.
      
      7        Pikapakettilähetysten osuus on 4 prosenttia La Posten liikevaihdosta, mikä vastaa 18 prosentin markkinaosuutta tällä alalla.
         Deutsche Post AG:llä (jäljempänä Deutsche Post) ja sen belgialaisella tytäryhtiöllä DHL Internationalilla puolestaan on 35–45
         prosentin osuus näistä markkinoista.
      
      8        Belgian viranomaiset ilmoittivat komissiolle 3.12.2002 päivätyssä kirjeessään suunnitelmasta korottaa La Posten pääomaa 297,5
         miljoonalla eurolla.
      
      9        Deutsche Post ja DHL International pyysivät 22.7.2003 komissiolta tietoja ilmoitetun toimenpiteen tutkintamenettelyn etenemisestä
         osallistuakseen mahdollisesti siihen.
      
      10      Komissio teki 23.7.2003 EY 88 artiklan 3 kohdassa määrätyn alustavan tutkintamenettelyn päätteeksi riidanalaisen päätöksen,
         koska se katsoi, ettei ilmoitettu pääomankorotus ollut valtiontukea.
      
       Menettely komissiossa ja riidanalainen päätös 
      11      Belgian viranomaisten kanssa pidetyn kolmen kokouksen sekä käydyn laajan kirjeenvaihdon jälkeen komissio katsoi, että näiden
         viranomaisten ilmoittama pääomanlisäys soveltui yhteismarkkinoille. 
      
      12      Tätä varten komissio oli ensin tutkinut kuusi ilmoittamatta jätettyä toimenpidettä, jotka oli toteutettu La Posten hyväksi
         sen jälkeen kun siitä oli tullut itsenäinen julkisoikeudellinen yritys, koska komissio katsoi, että ilmoitetun pääomankorotuksen
         laillisuus riippui niistä.
      
      13      Ensimmäinen toimenpide muodostui yhtiöveron vapautuksesta. Koska La Postelle oli aiheutunut vuosina 1992–2002 yhteensä 238,4
         miljoonan euron suuruinen nettotappio, komissio katsoi, ettei vapautus ollut johtanut valtion varojen siirtoon.
      
      14      Toinen toimenpide muodostui siitä, että Belgian valtio oli luovuttanut julkisen palvelun hoitamisen edellyttämiä kiinteistöjä
         La Postelle vastasuorituksena sen 100 miljoonan euron suuruisen, eläkkeitä varten tekemän varauksen purkamisesta. Komissio
         katsoi, ettei tämä toimenpide ollut tuottanut minkäänlaista etua La Postelle.
      
      15      Kolmas toimenpide muodostui valtiontakauksesta otetuille lainoille. Koska komissio totesi, ettei La Poste ollut koskaan vedonnut
         tähän takaukseen, se katsoi, ettei kyseessä ollut valtiontuki.
      
      16      Neljäs toimenpide oli niiden kiinteistöjen vapauttaminen kiinteistöverosta, jotka oli asetettu julkisen palvelun käyttöön.
         Komissio katsoi, että tällainen toimenpide saattoi olla valtiontukea.
      
      17      Viides toimenpide muodostui siitä, että yleishyödyllisistä finanssipalveluista oli maksettu ylisuuri korvaus vuosina 1992–1997.
         Komissio katsoi, että tällainen toimenpide saattoi olla valtiontukea.
      
      18      Kuudes toimenpide muodostui kahdesta yhteensä 62 miljoonan euron suuruisesta pääomankorotuksesta, jotka oli tehty maalis-
         ja joulukuussa 1997 ja jotka oli tarkoitettu tasaamaan yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palveluiden riittämätöntä
         korvaamista. Komissio katsoi, että tällainen toimenpide saattoi olla valtiontukea.
      
      19      Ilmoittamatta jätettyjen neljännen, viidennen ja kuudennen toimenpiteen ja ilmoitetun toimenpiteen osalta komissio katsoi,
         että vaikka toimenpiteissä olisikin tueksi katsottavia osia, toimenpiteet soveltuivat EY 86 artiklan 2 kohdan nojalla yhteismarkkinoille,
         koska niihin ei sisältynyt yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen nettolisäkustannusten ylisuuria korvauksia.
      
      20      Lopuksi komissio totesi, että ilmoitettu toimenpide, joka muodostui 297,5 miljoonan euron suuruisesta pääomankorotuksesta,
         oli määrältään alhaisempi kuin yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen nettolisäkustannuksista menneisyydessä
         suoritettu liian pieni korvaus, minkä vuoksi toimenpide ei ollut EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.
      
       Menettely ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja valituksenalainen tuomio
      21      Asiassa kantajina olleet nostivat kumoamiskanteen riidanalaisesta päätöksestä ja vetosivat seitsemään kanneperusteeseen. Komissio
         teki oikeudenkäyntiväitteen, jossa se esitti, ettei kantajilla ollut asiavaltuutta eikä oikeussuojan tarvetta.
      
      22      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 15.12.2004 antamalla määräyksellä tutkimatta jättämistä koskeva vaatimus päätettiin
         käsitellä pääasian yhteydessä.
      
      23      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutki tutkittavaksi ottamista tarkastelemalla ensin kantajien asiavaltuutta ja tämän
         jälkeen niiden oikeussuojan tarvetta.
      
      24      Se totesi ensin, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan niillä, joiden hyväksi EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyt takeet
         on annettu, on mahdollisuus saada aikaan se, että näitä takeita noudatetaan, vain, jos ne voivat saattaa unionin tuomioistuinten
         tutkittavaksi päätöksen, jonka komissio on tehnyt tämän artiklan 3 kohdan perusteella todetakseen tuen yhteismarkkinoille
         soveltuvaksi muodollista tutkintamenettelyä aloittamatta.
      
      25      Valituksenalaisen tuomion 43 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin painotti sitä, että ne, joiden hyväksi nämä takeet
         on annettu, ovat EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja osapuolia, joita asia koskee, eli muun muassa riidanalaisten tukien
         saajien kilpailijayritykset.
      
      26      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistutti siitä, että asiavaltuus voidaan tunnustaa tällaisissa tapauksissa ainoastaan
         silloin, kun osapuolet, joita asia koskee, ovat kanteellaan pyrkineet menettelyllisten takeidensa turvaamiseen, eikä silloin,
         kun ne riitauttavat EY 88 artiklan 3 kohdan perusteella tehdyn päätöksen aineellisen oikeellisuuden, tarkasteli sitten kanneperusteita,
         joihin kantajat olivat vedonneet, ja totesi, että kanneperusteita oli kahta eri tyyppiä.
      
      27      Niiden kanneperusteiden osalta, joilla kyseenalaistettiin riidanalaisen päätöksen aineellinen oikeellisuus, ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin lausui valituksenalaisen tuomion 49 kohdassa, että kantajat eivät olleet kyenneet osoittamaan sitä, että riidanalaisen
         päätöksen kohteena oleva tuki olisi vaikuttanut merkittävästi niiden kilpailuasemaan markkinoilla. Se totesi tällä perusteella,
         ettei kantajilla ollut asiavaltuutta riidanalaisen päätöksen aineellisen oikeellisuuden riitauttamiseksi.
      
      28      Kantajien menettelyllisten takeiden turvaamiseen tähtäävien kanneperusteiden osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         totesi valituksenalaisen tuomion 52 kohdassa, että kantajat ovat La Posten välittöminä kilpailijoina EY 88 artiklan 2 kohdassa
         tarkoitettuja niitä, joita asia koskee. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin määritteli valituksenalaisen tuomion 55 kohdassa
         ensin toisen kanneperusteen siten, että sillä asetettiin nimenomaisesti kyseenalaiseksi kantajien menettelyllisten oikeuksien
         loukkaaminen. Tämän jälkeen se katsoi tuomion 56 kohdassa, että kolmannessa, neljännessä, viidennessä ja seitsemännessä kanneperusteessa
         esitettiin toista kanneperustetta tukevia seikkoja. Tällä perusteella se katsoi, että kantajina olleilla oli asiavaltuus ja
         että toinen kanneperuste ja sen tueksi esitetyt väitteet voitiin ottaa tutkittavaksi.
      
      29      Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 62 kohdassa, että EY 88 artiklan 2 kohdassa
         tarkoitettuina osapuolina, joita asia koskee, kantajilla oli intressi saada kumottua riidanalainen päätös siltä osin kuin
         kumoaminen velvoittaisi komission aloittamaan muodollisen tutkintamenettelyn.
      
      30      Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi komission esittämän oikeudenkäyntiväitteen.
      
      31      Pääasian osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistutti ensin vakavien vaikeuksien, joiden vallitessa komission on
         tukitoimenpidettä tutkittaessa aloitettava muodollinen menettely, olevan objektiivinen käsite ja toi sen jälkeen valituksenalaisen
         tuomion 96–107 kohdassa esiin indisioita, joita voidaan pitää osoituksena tällaisten vakavien vaikeuksien olemassaolosta tukitoimenpidettä
         tutkittaessa ja joita ovat tutkinnan kesto ja olosuhteet, joissa tutkinta toimitetaan, tutkinnan riittämättömyys ja epätäydellisyys
         sekä riidanalaisen päätöksen sisältö.
      
      32      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi aluksi, että ilmoitetun tuen ilmoittamisen ja riidanalaisen päätöksen tekemisen
         välillä oli kulunut seitsemän kuukautta, eli huomattavasti kauemmin kuin ne kaksi kuukautta, joista säädetään asetuksen N:o
         659/1999 4 artiklan 5 kohdassa alustavan tutkinnan suorittamiselle. 
      
      33      Tämän jälkeen menettelyä veivät vaiheittain eteenpäin Belgian viranomaisten ja komission väliset kolme tapaamista ja joukko
         tietopyyntöjä, joiden yhteydessä komissio vahvasti painotti asian monimutkaisuutta ja sitä, että sen käsiteltävänä oli erittäin
         laaja tutkimuskenttä, kun muistetaan, että se oli asettanut ilmoitetun tuen soveltuvuuden edellytykseksi niiden kuuden toimenpiteen
         soveltuvuuden, joita ei ollut ilmoitettu.
      
      34      Lopuksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 103 kohdassa, että komissio oli epäröinyt riidanalaisen
         päätöksen tekemisessä sovellettavan oikeudellisen perustan valinnan suhteen eli sen suhteen, oliko sen perustettava ratkaisunsa
         EY 87 artiklaan vai EY 86 artiklan 2 kohtaan.
      
      35      Valituksenalaisen tuomion 106 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi tämän johdosta, että komission suorittama
         menettely ylitti huomattavasti sen, mitä EY 88 artiklan 3 kohdan määräysten mukaiseen alustavaan tutkintaan tavallisesti kuuluu.
      
      36      Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin selvitti sen, voitiinko myös riidanalaisen päätöksen sisällöllisiä seikkoja
         pitää indisioina siitä, että komissiolla oli ollut vakavia vaikeuksia kyseisten toimenpiteiden tutkinnassa.
      
      37      Tässä yhteydessä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi yhtäältä, että komission La Posten hyväksi toteutetusta toisesta
         toimenpiteestä eli eläkkeiden maksamista varten tehdyn varauksen purkamisesta suorittama tutkinta oli riittämätön, koska komissiolla
         ei ollut käytössään tarvittavia tietoja voidakseen arvioida etua, joka syntyi siitä, että Belgian valtio oli luovuttanut kiinteistöjä
         käyttöön ilmaiseksi.
      
      38      Toisaalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi – muistutettuaan ensin, että riidanalaisen päätöksen tekemisen jälkeen
         asiassa C-280/00, Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg, 24.7.2003 annetun tuomion (Kok., s. I-7747) 93 kohdan mukaan
         komission on selvitettävä, ovatko valtion korvaamat, yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen kulut yhtä
         suuret tai pienemmät kuin hyvin johdetulla keskivertoyrityksellä (benchmarking-kriteeri) – ettei tätä ollut nyt käsiteltävässä
         asiassa tutkittu. Tämän perusteella se totesi, että ilmoitetun toimenpiteen tutkinta oli epätäydellinen.
      
      39      Tämän johdosta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi riidanalaisen päätöksen.
      
       Asian käsittelyn vaiheet unionin tuomioistuimessa
      40      Valituksessaan Belgian kuningaskunta, jota komissio tukee, vaatii, että unionin tuomioistuin
      
      –        kumoaa valituksenalaisen tuomion ja
      –        velvoittaa Deutsche Postin ja DHL Internationalin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      41      Deutsche Post ja DHL International vaativat, että unionin tuomioistuin
      
      –        hylkää valituksen
      –        velvoittaa Belgian kuningaskunnan ja komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Valitus
      42      Belgian kuningaskunta on valituksensa tueksi vedonnut kolmeen perusteeseen, joista ensimmäinen koskee tapauksen olosuhteiden
         virheellistä luonnehdintaa, toinen sitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, ja kolmas
         oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamista. Komissio, joka tukee Belgian kuningaskunnan vaatimuksia, on lisäksi esittänyt itsenäisen
         valitusperusteen, jossa se väittää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rikkoneen EY 230 artiklan neljättä kohtaa.
      
      43      Ensin on tutkittava perusteet, joihin vetoamalla Belgian kuningaskunta ja komissio kyseenalaistavat arvioinnin, jonka ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt kanteen ja tiettyjen hyväksymiensä kanneperusteiden tutkittavaksi ottamisesta. 
      
       Toinen valitusperuste ja komission esittämä itsenäinen valitusperuste
       Asianosaisten lausumat
      44      Belgian hallitus väittää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, kun se on ottanut tutkittavaksi
         kanteen neljännen ja seitsemännen kanneperusteen siitä huolimatta, että kantajat riitauttivat näillä kanneperusteilla riidanalaisen
         päätöksen aineellisen oikeellisuuden.
      
      45      Komission mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on rikkonut EY 230 artiklan neljättä kohtaa toteamalla, että kantajien
         kanne otetaan tutkittavaksi sillä perusteella, että ne vetoavat EY 88 artiklan 2 kohdan mukaisten menettelyllisten takeidensa
         turvaamiseen. Vetoamista näiden takeiden turvaamiseen ei komission mukaan nimittäin sisälly yhteenkään kantajien esittämään
         kanneperusteeseen, minkä vuoksi unionin tuomioistuimen pitäisi viran puolesta kumota valituksenalainen tuomio tällä perusteella.
      
      46      Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on komission mukaan näin ennakkoon ottanut kantaa riidanalaisen tuen lainmukaisuutta
         koskevaan kysymykseen.
      
      47      Deutsche Post ja DHL International esittävät aluksi väitteen siitä, ettei komission itsenäinen valitusperuste täytä tutkittavaksi
         ottamisen edellytyksiä.
      
      48      Asiakysymyksestä ne esittävät, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on vain ottanut huomioon kaikki sellaiset seikat,
         joilla on merkitystä vakavien vaikeuksien mahdollisen olemassaolon arvioinnin kannalta. Niiden mukaan komissio on lisäksi
         väärässä katsoessaan, ettei menettelyllisten oikeuksien turvaamista koskevaan perusteeseen ole vedottu ensimmäisessä oikeusasteessa.
         Ensimmäisessä oikeusasteessa kantajina olleet luettelevat tässä yhteydessä ne kannekirjelmänsä eri kohdat, joissa tähän ongelmaan
         viitataan.
      
       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      –       Komission esittämän itsenäisen valitusperusteen tutkittavaksi ottaminen
      49      Aluksi on tutkittava, onko unionin tuomioistuimen otettava tutkittavaksi komission esittämä itsenäinen valitusperuste, jossa
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetään rikkoneen EY 230 artiklan neljättä kohtaa.
      
      50      Tässä yhteydessä on muistettava, että Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklan toisen kohdan mukaan muutosta
         voivat hakea unionin tuomioistuimelta kaikki asianosaiset, joiden vaatimukset on kokonaan tai osittain hylätty unionin yleisessä
         tuomioistuimessa. Koska komissio on ollut vastaajana ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa, se voi unionin tuomioistuimen
         työjärjestyksen 115 artiklan 1 kohdan nojalla antaa valitukseen tämän artiklan 2 kohdan ja työjärjestyksen 116 artiklan vaatimusten
         mukaisesti vastineen kahden kuukauden kuluessa valituksen tiedoksi antamisesta.
      
      51      Tästä seuraa, että komission esittämä itsenäinen valitusperuste voidaan ottaa tutkittavaksi.
      
      –       Asiakysymys
      52      Asiakysymyksestä komissio väittää, että EY 230 artiklan neljättä kohtaa on rikottu siksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         on koonnut keinotekoisesti kannekirjelmässä esitetyistä lausumista menettelyllisten oikeuksien loukkaamista koskevan kanneperusteen
         ja määritellyt näin uudestaan kanteen, jonka kohteena oli päätöksen aineellinen oikeellisuus. Belgian kuningaskunta tuo esiin
         myös sen, että kantajat ovat neljännellä ja seitsemännellä kanneperusteellaan riitauttaneet ainoastaan riidanalaisen päätöksen
         aineellisen oikeellisuuden, minkä vuoksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on ollut väärässä todetessaan, että nämä kanneperusteet
         voitiin ottaa tutkittavaksi.
      
      53      Ensinnäkin EY 230 artiklan neljännen kohdan rikkomista koskevasta väitteestä on todettava, että asetuksen N:o 659/1999 4 artiklalla
         otetaan käyttöön ilmoitettuja tukitoimenpiteitä koskeva alustavan tutkinnan vaihe, jonka tarkoituksena on mahdollistaa se,
         että komissio muodostaa ensimmäisen mielipiteen kyseisen tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille. Tämän vaiheen päätteeksi
         komissio toteaa joko, että toimenpide ei ole tuki tai että se kuuluu EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan. Viimeksi mainitussa
         tapauksessa toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille joko ei ole tai on epäilyjä (asia C-83/09 P, komissio v. Kronoply
         ja Kronotex, tuomio 24.5.2011, s. I-0000, 43 kohta).
      
      54      Käsiteltävässä asiassa riidanalaisena on vastustamatta jättämistä koskeva päätös, joka perustuu asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan
         3 kohtaan ja jonka laillisuus riippuu siitä, onko tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille epäilyjä. Koska tällaisten epäilyjen
         johdosta on aloitettava muodollinen tutkintamenettely, johon voivat osallistua asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan h alakohdassa
         tarkoitetut asianomaiset osapuolet, on katsottava, että tällainen päätös koskee suoraan ja erikseen jokaista tässä viimeksi
         mainitussa säännöksessä tarkoitettua asianomaista osapuolta. Niillä, joiden hyväksi EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätyt ja
         asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdassa säädetyt menettelylliset takeet on annettu, on nimittäin mahdollisuus saada aikaan
         se, että näitä takeita noudatetaan, vain, jos ne voivat saattaa vastustamatta jättämistä koskevan päätöksen unionin tuomioistuinten
         tutkittavaksi (ks. vastaavasti em. asia komissio v. Kronoply ja Kronotex, tuomion 47 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      55      Kun jokin kantaja vaatii vastustamatta jättämistä koskevan päätöksen kumoamista, se riitauttaa etenkin sen, että komissio
         on tehnyt päätöksen asianomaisesta tuesta aloittamatta muodollista tutkintamenettelyä, millä komissio on loukannut kantajan
         menettelyllisiä oikeuksia. Jotta kantajan kumoamisvaatimus hyväksyttäisiin, se voi vedota kaikenlaisiin perusteisiin, joiden
         tarkoituksena on osoittaa, että komissiolla ilmoitetun toimenpiteen alustavassa tutkintavaiheessa olleiden tietojen ja todisteiden
         arvioinnin olisi pitänyt herättää epäilyjä toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille. Tällaisten perusteluiden esittäminen
         ei kuitenkaan voi johtaa kanteen kohteen eikä sen tutkittavaksi ottamisen edellytysten muuttumiseen. Sitä vastoin on näytettävä
         toteen nimenomaan, että tästä soveltuvuudesta on ollut epäilyjä, sen osoittamiseksi, että komission olisi pitänyt aloittaa
         EY 88 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely (ks. em.
         asia komissio v. Kronoply ja Kronotex, tuomion 59 kohta).
      
      56      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointia kumoamiskanteen kanneperusteiden tutkittavaksi ottamista on tarkasteltava
         näiden periaatteiden valossa.
      
      57      Nyt käsiteltävässä tapauksessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on todennut valituksenalaisen tuomion 45 kohdassa, että
         kannekirjelmän toinen peruste koski EY 88 artiklan 3 kohdan määräysten huomioimatta jättämistä, koska komissio oli päättänyt
         olla aloittamatta EY 88 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä, vaikka sillä oli ollut vakavia vaikeuksia arvioida riidanalaisten
         toimenpiteiden soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
      
      58      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on siis perustellusti todennut valituksenalaisen tuomion 54 kohdassa, ettei unionin
         tuomioistuinten asiana ole tulkita kantajan kannetta, jolla riitautetaan yksinomaan itse päätöksen, jolla arvioidaan tukea,
         aineellinen oikeellisuus, siten, että sillä pyritään todellisuudessa suojaamaan ne menettelylliset oikeudet, jotka kantajalla
         on EY 88 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdan perusteella, jos kantaja ei ole nimenomaisesti esittänyt
         tällaista kanneperustetta. Tällaisessa tapauksessa kanneperusteen tulkinta johtaisi todellisuudessa kanteen kohteen määrittämiseen
         uudelleen (ks. vastaavasti asia C-176/06 P, Stadtwerke Schwäbish Hall ym. v. komissio, tuomio 29.11.2007, 25 kohta ja em.
         asia komissio v. Kronoply ja Kronotex, tuomion 55 kohta). 
      
      59      Tämän johdosta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 55 kohdassa päätynyt toteamaan, että kantajat
         ovat toisella kanneperusteellaan nimenomaisesti esittäneet, että menettelyllisiä oikeuksia, jotka niillä on EY 88 artiklan
         2 kohdan perusteella, on loukattu riidanalaisen päätöksen tekemisen yhteydessä.
      
      60      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei näin toimiessaan ole kuitenkaan tehnyt oikeudellista virhettä.
      
      61      Näin on siksi, ettei asiassa ole yhtäältä kiistetty sitä, että ensimmäisen oikeusasteen kantajien kanteen kohteena on tosiasiallisesti
         sen päätöksen kumoaminen, jolla komissio päätti olla aloittamatta EY 88 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen N:o 659/1999 kohdassa
         tarkoitettua muodollista tutkintamenettelyä.
      
      62      Vaikka kannekirjelmässä ei olekaan toisaalta muotoiltu erityisen selvästi kantajien kanneperusteita eikä varsinkaan selvästi
         yksilöitävissä olevaa kanneperustetta, jolla tähdätään niiden menettelyllisten oikeuksien suojaamiseen, jotka kantajilla on
         EY 88 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdan perusteella, on kuitenkin niin, että juuri kannekirjelmässä
         käytetyn muotoilun mukaan kantajat esittävät, että tutkintamenettelyn aloittamatta jättäminen on vienyt niiltä mahdollisuuden
         niihin menettelyllisiin takeisiin, joihin niillä on oikeus näiden oikeussääntöjen nojalla, minkä lisäksi ne esittävät väitteitä,
         joilla ne pyrkivät osoittamaan sen, että komission olisi pitänyt ryhtyä näissä oikeussäännöissä tarkoitettuun menettelyyn.
      
      63      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen täysin perustellusti voinut katsoa, että kannekirjelmässä oli kanneperuste,
         jolla kantajat olivat tarkoittaneet puolustaa EY 88 artiklan 2 kohtaan ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohtaan perustuvia
         menettelyllisiä oikeuksia, rikkomatta kuitenkaan EY 230 artiklan neljättä kohtaa.
      
      64      Toiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ei voida moittia siitä, että se on toista kanneperustetta tarkastellessaan
         ottanut huomioon kannekirjelmässä olleita seikkoja, joilla kantajat pyrkivät osoittamaan, että komissiolla olisi pitänyt olla
         epäilyjä riidanalaisten toimenpiteiden soveltuvuudesta yhteismarkkinoille. 
      
      65      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tämän osalta todennut valituksenalaisen tuomion 45 kohdassa, että kantajat ovat neljännessä
         ja seitsemännessä kanneperusteessaan esittäneet, että komission riidanalaisista toimenpiteistä suorittama tutkinta on ollut
         riittämätön ja epätäydellinen. Tästä syystä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on, todettuaan ensin valituksenalaisen tuomion
         52 kohdassa, että kantajilla oli pikapakettien lähetystoiminnan markkinoilla La Posten välittöminä kilpailijoina ainoastaan
         asiavaltuus EY 88 artiklan 2 kohdan ja asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan h alakohdassa tarkoitettuina osapuolina, joita asia
         koskee, perustellusti todennut valituksenalaisen tuomion 69 kohdassa voivansa tutkia muun muassa neljännen ja seitsemännen
         kannekirjelmässä esitetyn kanneperusteen ainoastaan siltä osin kuin niillä pyritään osoittamaan se, että komission olisi pitänyt
         aloittaa tutkinnan muodollinen vaihe.
      
      66      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ei näin ollen voida moittia myöskään siitä, että se olisi ottanut tutkittavaksi ne
         kanneperusteet, joissa kantajat väittivät, että komissio oli tehnyt virheen katsomalla, ettei riidanalaisia toimenpiteitä
         voitu pitää valtiontukina. Tilanne on päinvastainen, sillä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on nimenomaisesti todennut
         valituksenalaisen tuomion 67 kohdassa, että ne on jätettävä tutkimatta. 
      
      67      Belgian kuningaskunnan toinen valitusperuste ja komission esittämä itsenäinen valitusperuste on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
       Ensimmäinen ja kolmas valitusperuste
       Asianosaisten lausumat
      68      Belgian kuningaskunta esittää ensimmäisessä valitusperusteessaan, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on luonnehtinut
         tapauksen olosuhteet virheellisesti.
      
      69      Se esittää niistä olosuhteista, joissa tutkintamenettely suoritettiin, että kahden kuukauden viitteellinen määräaika, johon
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tukeutunut, on vain ohjeellinen, minkä vuoksi sen ylittäminen ei voi merkitä automaattisesti
         sitä, että komissio on kohdannut vakavia vaikeuksia. Komissio lisää, että nyt käsiteltävän asian erityisolosuhteissa alustava
         tutkinta ei kestänyt kohtuuttoman kauan.
      
      70      Lisäksi Belgian kuningaskunta katsoo, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ole kyennyt näkemään riidanalaisten toimenpiteiden
         tutkinnan edellyttämän laajan tutkimuskentän ja tutkinnan ilmeisen monimutkaisuuden sekä vakavien vaikeuksien olemassaolon
         välistä yhteyttä. Komission mukaan tosiseikkoihin liittyvät vaikeudet eivät välttämättä aiheuta vakavia vaikeuksia.
      
      71      Belgian kuningaskunta korostaa lopuksi sitä, että oikeudellista perustaa koskeva epäröinti on pikemminkin osoitus siitä, että
         komissiolla oli valittavanaan eri vaihtoehtoja sen suhteen, millä tavoin asian käsittely päätettäisiin, kuin vakavista vaikeuksista.
         Komissio itse asiassa esittää, että lopullinen ratkaisu olisi ollut sama oikeudellisesta perustasta riippumatta.
      
      72      Belgian kuningaskunta toteaa riidanalaisen päätöksen sisällöstä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on analyysissaan
         riidanalaisten toimenpiteiden tutkinnan riittävyydestä päätynyt asiallisesti toiseen lopputulokseen kuin komissio. Tämän eron
         perusteella ei kuitenkaan voida katsoa, että asiassa olisi ollut olemassa vakavia vaikeuksia. Tämä seikka ei voi missään tapauksessa
         merkitä sitä, että komission suorittama tutkinta olisi ollut epätäydellinen.
      
      73      Kolmannessa valitusperusteessaan Belgian kuningaskunta ja komissio esittävät, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
         loukannut oikeusvarmuuden periaatetta soveltamalla taannehtivasti edellä mainitussa asiassa Altmark Trans ja Regierungspräsidium
         Magdeburg annetussa tuomiossa asetettua neljättä kriteeriä.
      
      74      Komissio toteaa tässä yhteydessä lisäksi, että edellä mainitussa asiassa Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg annetussa
         tuomiossa vahvistetun niin kutsutun benchmarking-kriteerin tutkinnalla ei ole merkitystä EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen
         menettelyllisten takeiden turvaamista valvottaessa.
      
      75      Yleisesti ottaen Deutsche Post ja DHL International katsovat, että komissio käsittelee tavallisesti valtioiden postiyritysten
         yksityistämisen yhteydessä aloittamansa tutkintamenettelyt muodollisessa tutkintamenettelyssä. Näin on siksi, että tällaisiin
         toimiin liittyy tyypillisesti monimutkainen tosiseikasto, josta väistämättä aiheutuu vakavia vaikeuksia.
      
      76      Deutsche Post ja DHL International viittaavat aluksi erityisesti siihen, että komissio itse on tutkintamenettelyn kuluessa
         korostanut tutkittavanaan olevan asian monimutkaisuutta. Lisäksi Belgian kuningaskunta ei ole niiden mukaan kyennyt vastaamaan
         niihin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamuksiin, joiden mukaan komissiolla ei ollut tiedossaan kaikkia tosiseikkoja,
         joiden avulla se olisi voinut tutkia kiinteistöjen luovuttamisen ja eläkkeiden maksamista varten tehdyn varauksen purkamisen.
         Lopuksi ne lausuvat, että yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen kustannusten vertailu (benchmarking)
         edellä mainitussa asiassa Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg annetussa tuomiossa vahvistetun neljännen kriteerin
         mukaisesti vastasi tuolloin muun muassa komission itsensä odotuksia.
      
       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      77      Aluksi todettakoon, että asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 4 kohdan mukaan silloin, kun komissio alustavan tutkinnan jälkeen
         toteaa, että riidanalaisen toimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille on epäilyjä, sen on päätettävä aloittaa EY 88 artiklan
         2 kohdassa määrätty ja mainitun asetuksen 6 artiklan 1 kohdassa säädetty muodollinen tutkintamenettely (ks. em. asia komissio
         v. Kronoply ja Kronotex, tuomion 46 kohta).
      
      78      Käsiteltävässä asiassa riidanalaisena on vastustamatta jättämisestä tehty päätös, joka perustuu asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan
         3 kohtaan ja jonka laillisuus riippuu sitä, onko kyseessä olevan tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille epäilyjä.
      
      79      Koska asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu ”epäilyjen” käsite on luonteeltaan objektiivinen, niiden olemassaoloa
         on arvioitava ottamalla huomioon sekä riidanalaisen toimenpiteen toteuttamiseen liittyvät olosuhteet että arviot, joihin komissio
         on perustanut ratkaisunsa (ks. vastaavasti asia C-431/07 P, Bouygues ja Bouygues Télécom v. komissio, tuomio 2.4.2009, Kok.,
         s. I-2665, 63 kohta). 
      
      80      Todettakoon, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutki valituksenalaisen tuomion 96–107 kohdassa ensin alustavan tutkintamenettelyn
         kestoa ja olosuhteita. Tämän jälkeen se totesi riidanalaisen päätöksen sisältöä koskevia seikkoja tarkastellessaan valituksenalaisen
         tuomion 108–110 kohdassa yhtäältä, että eläkkeiden maksamista varten tehdyn varauksen purkamisen tutkinta oli ollut riittämätön,
         ja tuomion 111–117 kohdassa toisaalta, että yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen suorittamisesta aiheutuvien
         kustannusten tutkinta oli ollut epätäydellinen. Lopuksi se totesi tämän perusteella valituksenalaisen tuomion 118 kohdassa,
         että kaikkia näitä seikkoja oli pidettävä objektiivisina ja yhtäpitävinä indisioina, jotka osoittavat, että komission olisi
         pitänyt aloittaa muodollinen tutkintamenettely.
      
      81      Alustavan tutkintamenettelyn kestosta ja sen olosuhteista todettakoon ensiksi, että vaikka asetuksen N:o 659/1999 4 artiklan
         5 kohdassa säädetyn kahden kuukauden määräajan ylittävä kesto ja Belgian viranomaisille osoitettujen tietopyyntöjen lukumäärä
         eivät yksin oikeuta katsomaan, että komission olisi pitänyt aloittaa muodollinen tutkintamenettely, on kuitenkin niin, kuten
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 106 kohdassa korostanut, että näitä seikkoja voidaan pitää
         indisioina siitä, että komissiolla on voinut olla epäilyjä kyseisen tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille.
      
      82      Tähän on todettava erityisesti, että voidakseen todeta ilmoitetun toimenpiteen yhteismarkkinoille soveltuvaksi komission on
         pitänyt tutkia kuuden vuosina 1992–1997 toteutetun ja ilmoittamatta jätetyn toimenpiteen soveltuvuus yhteismarkkinoille.
      
      83      Toiseksi todettakoon, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin esitti riidanalaisen päätöksen sisällöstä muun muassa, että
         se oli osoitus riidanalaisten toimenpiteiden tutkinnan riittämättömyydestä.
      
      84      Niinpä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 109 kohdassa, että komissio oli tehnyt riidanalaisen
         päätöksen ilman tietoja, joiden avulla se olisi voinut arvioida edun, joka oli saatu sitä, että kiinteistöt oli annettu käyttöön
         ilmaiseksi vastasuorituksena eläkkeiden maksamista varten tehdyn varauksen purkamisesta.
      
      85      Riidanalaisesta päätöksestä käy tämän osalta ilmi, että La Poste oli vuonna 1992 tehnyt 100 miljoonan euron suuruisen varauksen
         palveluksessaan olevien virkamiesten eläkeoikeuksien kattamiseksi, kun siitä tuli itsenäinen yritys, ja että varaus purettiin
         vuonna 1997. Varauksen vastasuorituksena oli julkisen palvelun tarjoamisen edellyttämien kiinteistöjen luovutus.
      
      86      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen voinut perustellusti katsoa, että komission olisi pitänyt vaatia Belgian
         viranomaisilta tarkempia tietoja erityisesti sen kiinteistökannan arvosta, jonka Belgian valtio oli antanut La Posten käyttöön
         ilmaiseksi.
      
      87      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ei nimittäin voida moittia siitä, että se on katsonut, että tällaista seikkaa voidaan
         pitää indisiona siitä, että komissiolle olisi pitänyt syntyä epäilyjä siitä, voidaanko riidanalaista toimenpidettä pitää yhteismarkkinoille
         soveltuvana. Tosiasiassa ei ole mahdotonta, että La Poste saa käyttöönsä saamiensa kiinteistöjen arvon vuoksi tästä toimenpiteestä
         huomattavaa taloudellista etua, joka merkitsee valtiontukea. Varmistuakseen vastakkaisesta kannasta komissiolla olisi kuitenkin
         pitänyt olla ainakin arvioita taloudellisesta edusta, joka tästä käyttöön antamisesta muodostuu La Postelle.
      
      88      Oikeusvarmuuden periaatteen loukkaamista koskevaan kolmanteen valitusperusteeseen todettakoon, kuten edellä 81 ja 87 kohdassa
         on todettu, että analyysi, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki riidanalaisen päätöksen tekemisolosuhteista ja
         päätöksen sisällöstä, on tuonut esiin epäilyjä, joita komissiolle olisi pitänyt syntyä ilmoitetun toimenpiteen soveltuvuudesta
         yhteismarkkinoille, eli epäilyjä, jotka riittävät perusteeksi päätelmälle, että komission olisi pitänyt aloittaa EY 88 artiklan
         2 kohdassa ja asetuksen N:o 659/1999 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu muodollisen tutkinnan vaihe.
      
      89      Näin ollen tätä valitusperustetta ei ole tarpeen tutkia.
      
      90      Edellä esitetyn perusteella ensimmäinen valitusperuste on hylättävä perusteettomana ja kolmas valitusperuste tehottomana.
      
      91      Näin ollen valitus on kokonaisuudessaan hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      92      Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan, jota tämän työjärjestyksen 118 artiklan nojalla sovelletaan muutoksenhakumenettelyyn,
         mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska
         Belgian kuningaskunta ja komissio ovat hävinneet asian, ne on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Valitus hylätään.
      2)      Belgian kuningaskunta ja Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.