CELEX: 32019D0415(01)
Language: lt
Date: 2019-04-08 00:00:00
Title: 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl produkto „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje

15.4.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  C 138/2
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
         2019 m. balandžio 8 d.
         dėl produkto „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
         
         (2019/C 138/02)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 50 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 53 straipsnio 2 dalimi,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Italija pateikė produkto „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN) specifikacijos pakeitimo patvirtinimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnio 4 dalį; pakeitimai apima pavadinimo „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ keitimą pavadinimu „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnį išnagrinėjo tą paraišką ir padarė išvadą, kad ji atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     tam, kad pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį būtų galima teikti pranešimus apie prieštaravimą, registruoto pavadinimo „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į paskelbtą atitinkamą produkto specifikaciją, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (2) 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, turėtų būti paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
                  
               NUSPRENDĖ:
         
            Vienintelis straipsnis
            Registruoto pavadinimo „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į paskelbtą atitinkamą produkto specifikaciją, kaip nurodyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, yra pateikiama šio sprendimo priede.
            Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsniu, šio sprendimo paskelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje suteikia teisę per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytam pakeitimui.
         
         
            Priimta Briuselyje 2019 m. balandžio 8 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               Phil HOGAN
               
                  Komisijos narys
               
            
         
         
            (1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
         
            (2)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
      
      
         
            PRIEDAS
            PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA
            
               Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą.
            
            
               „POMODORO S. MARZANO DELL’AGRO SARNESE-NOCERINO“
            
            
               ES Nr. PDO-IT-01524-AM04 – 2017 12 29
            
            
               SKVN ( X ) SGN ( )
            
            1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
            
            Consorzio di Tutela del Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino
            
                        Adresas
                     
                     
                        :
                     
                     
                        
                                    Via Lanzara, 27
                                 
                              
                                    84087 Sarno (Sa)
                                 
                              
                                    ITALIA
                                 
                              
                  
                        El. paštas
                     
                     
                        :
                     
                     
                        info@consorziopomodorosanmarzanodop.it
                     
                  Asociacija „Consorzio di tutela del Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ turi teisę teikti pakeitimo patvirtinimo paraišką pagal 2013 m. spalio 14 d.Žemės ūkio, maisto produktų ir miškų ūkio politikos ministerijos dekreto Nr. 12511 13 straipsnio 1 dalį.
            2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
            
            Italija
            3.   Keičiama (-os) produkto specifikacijos dalis (-ys)
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produkto pavadinimas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produkto aprašymas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Geografinė vietovė
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Kilmės įrodymas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Gamybos būdas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Ryšys su geografine vietove
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Ženklinimas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Kita (teisės aktų atnaujinimas, kontrolės institucija)
                     
                  4.   Pakeitimo (-ų) pobūdis
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimas, kuris nėra laikytinas nereikšmingu pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą
                     
                  5.   Pakeitimas (-ai)
            
            
               
                  Produkto pavadinimas
               
            
            1.   Produkto specifikacijos 1 straipsnio pakeitimas
            
            Pavadinimas „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ keičiamas pavadinimu „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“.
            Prašymas iš dalies pakeisti pavadinimą grindžiamas tuo, kad Sąjungos registre reikia ištaisyti rašybos klaidą žodžių junginyje „S. Marzano“, pavartotame Komisijos reglamente (EB) Nr. 1263/96. Teikiant registracijos paraišką, Europos Komisijos kompetentingoms tarnyboms išsiųstuose dokumentuose buvo nurodytas pavadinimas „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese Nocerino“, o ne „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese Nocerino“.
            Atsižvelgiant į tai, kad italų kalboje dažnai vartojama santrumpa „S.“ yra žodžio „San“ sinonimas, ir į tai, kad aptariamas produktas parduodamas prekybiniu pavadinimu „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese Nocerino“, šiuo pakeitimu siekiama ištaisyti minėtą nenuoseklumą ir išvengti painiavos dėl skirtingų registruotų pavadinimų. Šiuo metu registruota saugoma nuoroda „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese Nocerino“ iš tiesų gali suklaidinti vartotojus, nes registruotos augalų veislės parduodamos tokiais pavadinimais: „S. Marzano 2“ (sinonimai: „S. Marzano Vesuvio 2“ ir „S. Marzano lampadina 2“), „S. Marzano 3“ (sinonimai: „S. Marzano Vesuvio 3“ ir „S. Marzano lampadina 3“), „S. Marzano gigante 2“ ir „S. Marzano gigante 3“.
            Be to, iš 1996 m. teikiant registracijos paraišką, kuri buvo registruota Europos Komisijos portale „Door“, pateiktų istorinių dokumentų matyti, kad šiam produktui identifikuoti istoriškai ir tradiciškai visuomet buvo vartojamas pavadinimas „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“.
            
               
                  Produkto aprašymas
               
            
            2.   
            
                        A)
                     
                     
                        
                           Produkto specifikacijos 2 straipsnio pakeitimas
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Sakinys
                                    
                                       „Saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ be jokių kitų apibūdinančių žodžių taikoma tik luptiems pomidorams, užaugintiems iš „S. Marzano 2“ ir „KIROS“ („ex Cirio 3“ selekcinė veislė) veislių augalų.“
                                    
                                    iš dalies keičiamas taip:
                                    
                                       „Saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ be jokių kitų apibūdinančių žodžių taikoma tik luptiems pomidorams, užaugintiems iš „S. Marzano 2“ ir (arba) „KIROS“ (buvusi „Cirio 3“ selekcinė veislė) veislių augalų.“
                                    
                                 
                              
                  
                        B)
                     
                     
                        
                           Santraukos 4.2 punkto pakeitimas
                        
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Sakinys
                                    
                                       „Vartotojams parduodamą produktą sudaro tik „S. Marzano 2“ ir „KIROS“ veislių („ex Cirio 3“ selekcinė veislė) […]“
                                    
                                    iš dalies keičiamas taip:
                                    
                                       „Vartotojams parduodamą produktą sudaro tik „S. Marzano 2“ ir (arba) „KIROS“ (buvusi „Cirio 3“ selekcinė veislė) veislių […]“.
                                    
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Sakinys
                                    
                                       „„S. Marzano 2“ ir „KIROS“ veislių arba šių veislių pagerintų atmainų virkščios ir vaisiai, […]“
                                    
                                    iš dalies keičiamas taip:
                                    
                                       „„San Marzano 2“ ir (arba) „KIROS“ veislių arba šių veislių pagerintų atmainų virkščios ir vaisiai, […]“.
                                    
                                 
                              
                  Šiuo pakeitimu siekiama suteikti galimybę vienodai tiek naudoti „S. Marzano 2“ veislę, tiek (arba) „KIROS“ (buvusią „Cirio 3“ selekcinę veislę) veislę. Pakeitimo tikslas – užkirsti kelią bet kokioms abejonėms dėl abiejų veislių naudojimo vienu metu.
            3.   Produkto specifikacijos 5 straipsnio ir santraukos 4.2 punkto pakeitimas
            
            
                        —
                     
                     
                        1 punkto „Virkščių savybės“ pirma įtrauka, t. y. „virkščioms aukščio reikalavimai netaikomi“, iš dalies keičiama taip: „virkščioms aukščio reikalavimai netaikomi, tačiau jos negali būti kitų, nei nurodyta, veislių“.
                     
                  Šiuo pakeitimu siekiama pataisyti akivaizdžią korektūros klaidą ir išsklaidyti abejones dėl kai kurių virkščių rūšių aukščio apribojimų.
            
                        —
                     
                     
                        Taip pat įterpiamas toks sakinys:
                        
                           „Pomidorai, naudojami konservavimo sultims gaminti, turi atitikti specifikacijos reikalavimus, išskyrus vaisiaus dydžio ir formos taisyklingumo parametrus.“
                        
                     
                  Nuspręsta, kad tikslinga į specifikaciją įtraukti nuostatą, pagal kurią talpykloms pripildyti reikalingoms sultims ruošti turi būti naudojami specifikacijos reikalavimus atitinkantys pomidorai, išskyrus parametrus, susijusius su vaisių dydžiu ir jų formos taisyklingumu. Vaisių dydis ir formos taisyklingumas iš tiesų nėra reikšmingi parametrai, kai pomidorai naudojami sultims gaminti.
            4.   Produkto specifikacijos 6 straipsnio ir santraukos 4.2 punkto pakeitimas
            
            
                        —
                     
                     
                        Nuostata dėl nesmulkintų luptų pomidorų ir griežinėliais pjaustytų luptų pomidorų:
                        
                           „išdžiovintų produktų svoris – ne mažiau kaip 65 % grynojo svorio“
                        
                        iš dalies keičiama taip:
                        
                           „išdžiovintų produktų svoris – ne mažiau kaip 60 % grynojo svorio“,
                        
                        o
                     
                  
                        —
                     
                     
                        nuostata dėl nesmulkintų luptų pomidorų:
                        
                           „pomidorai turi būti sveiki arba bent nepažeisti tiek, kad galėtų pakisti vaisiaus forma arba tūris ir todėl išdžiovintų produktų svoris būtų mažesnis nei 65 % grynojo svorio“
                        
                        iš dalies keičiama taip:
                        
                           „pomidorai turi būti sveiki arba bent nepažeisti tiek, kad galėtų pakisti vaisiaus forma arba tūris ir todėl išdžiovintų produktų svoris būtų mažesnis nei 60 % grynojo svorio“.
                        
                     
                  Po šių pakeitimų išdžiovintų produktų svoris nuo 65 % grynojo svorio sumažėja iki 60 %. Šis nesmulkintiems ir griežinėliais pjaustytiems luptiems pomidorams taikytinas pakeitimas grindžiamas tuo, kad produktas nėra labai tvirtas: kai supakuoto išdžiovinto produkto svoris didelis, vaisius dažnai suyra ir tuomet jo išvaizda tampa nebūdinga produktui su saugoma kilmės vietos nuoroda.
            
               
                  Geografinė vietovė
               
            
            5.   Produkto specifikacijos 3 straipsnio pakeitimas
            
            
                        —
                     
                     
                        Šio straipsnio pastraipa
                        
                           „Kad pomidorams būtų suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN), „S. Marzano 2“ ir „KIROS“ veislių arba šių veislių pagerintų atmainų pomidorus turi užauginti žemės ūkio įmonės ir perdirbti pramonės įmonės, esančios vietovėse, priklausančiose toliau nurodytoms savivaldybėms“
                        
                        performuluojama taip:
                        
                           „Kad pomidorams būtų suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN), „San Marzano 2“ ir (arba) „KIROS“ veislių arba šių veislių pagerintų atmainų pomidorus turi užauginti žemės ūkio įmonės ir perdirbti pramonės įmonės, esančios vietovėse, priklausančiose toliau nurodytoms savivaldybėms“.
                        
                     
                  Šiuo pakeitimu įtraukiami pakeitimai, padaryti 1 ir 2 punktuose.
            
                        —
                     
                     
                        Tolesnės pastraipos, kuriose aprašomos Salerno, Avelino ir Neapolio provincijose esančios teritorijos:
                        
                           „SALERNO PROVINCIJA
                           Visos teritorijos, priklausančios šioms savivaldybėms: S. Marzano sul Sarno, S. Valentino Torio ir Scafati; Baronissi savivaldybė: šiaurėje – nuo automagistralės S.S. 88 dešimtojo kilometro palei Fisciano savivaldybės ribą, apima Orignano aglomeraciją, vakaruose – nuo automagistralės S.S. 88 dešimtojo kilometro: Cariti vietovė, virš S.S. 88 automagistralės: Casa Fumo, Casa Mari, Casal Siniscalchi, 100 m virš S.S. 88 automagistralės, į rytus nuo Orignano aglomeracijos: Masseria Petrone, Casa Faiella, S. Maria delle Grazie, savivaldybės reikšmės kelias S. Agnese e Caprecano, į pietus nuo Casa Siniscalchi: Casa Napoli sotto Monticello, Casa Staccarulo, savivaldybės reikšmės kelias Staccarulo ir Caprecano aglomeracija. Fisciano savivaldybė: nuo Balìano vietovės, į rytus nuo jos ribos, esančios S.S. 88 automagistralės dvyliktajame kilometre, aptariamos teritorijos riba eina palei savivaldybės ribą per Piazza di Pandola, Madonna del Soccorso, Canfora, Pizzolano, Bivio Strada Villa, La Sala, Bivio Strada Carpineta, Cappuccino, Borgo Penta iki Bolano vietovės.
                           Mercato S. Severino savivaldybė: šiaurinėje dalyje teritorija apima provincijos reikšmės kelią Cimitero, taip pat Pendino, Costa, Priscoli, Torello, Carifi, Caldo, Ciorani, Piedimonte, Torrente Lavinaro, Capocasale S. Vincenzo, Mercato San Severino aglomeraciją, S.S. 88 automagistralę, Pandola Acigliano, S. Mango, eina palei Avelino teritorijos ribą, geležinkeliu iki Mercato S. Severino aglomeracijos (teritorija tarp geležinkelio ir automagistralės) ir iki Grafone; pietinėje dalyje teritorija apima Curteri gyvenvietę, S. Angelo, Ospizio, Piazza del Galdo, S. Eustachio (teritorija tarp nacionalinės automagistralės ir provincijos reikšmės kelio Pendino), Costa ir Casa Lombardi. Siano savivaldybė: nuo Torello vietovės riba eina palei savivaldybės ribą, Castel S. Giorgio Siano keliu link šiaurės, kur apima Siano aglomeraciją, kapinių teritoriją, Campomanfoli ir vėl grįžta į Torello.
                           Castel S. Giorgio savivaldybė: nuo Codola: palei savivaldybės ribą iki S. Maria a Favore, nuo ten riba eina link Aiello Campo Manfoli, palei savivaldybės ribą iki Torello. Nuo S. Croce gyvenvietės – visa teritorija į pietus nuo S.S. 266 nacionalinės automagistralės iki Codola. Roccapiemonte savivaldybė: visa savivaldybės teritorija, išskyrus į rytus nuo provincijos reikšmės kelio Camerelle–S. Severino esančią zoną.
                           Nocera Superiore savivaldybė: šiaurinė zona – nuo Masseria La Starza: provincijos reikšmės kelias S. Maria delle Grazie Sant’Onofrio, Croce Mallone, Iroma ir Materdomini, vakaruose – nuo Masseria La Starza palei visą ribą su Nocera Inferiore savivaldybe iki Croce S. Pietro. Rytuose nuo Materdomini gyvenvietės: provincijos reikšmės kelias Materdomini, Casa Rinaldi, Pecorari, geležinkelis iki ribos su Cava dei Tirreni teritorija, Camerelle vietovė. Pietuose – visa teritorija žemiau S.S. 18 automagistralės ir Torrente Cavaiola, nuo Nocera Inferiore teritorijos ribos iki Cava dei Tirreni teritorijos ribos.
                           Nocera Inferiore savivaldybė: visa savivaldybės teritorija, išskyrus miestų teritorijas ir į pietus nuo S.S. 18 automagistralės esančias zonas.
                           Sarno savivaldybė: visa savivaldybės teritorija, išskyrus toliau nurodytą zoną: nuo S. Marino – Masseria Scarola, Ponte Alaría, miesto centras, kapinės, S. Maria della Foce, La Marmora iki provincijos ribos.
                           Pagani savivaldybė: visa savivaldybės teritorija, išskyrus į pietus nuo S. Lorenzo–Pagani kelio esančią zoną.
                           S. Egidio Monte Albino savivaldybė: visa savivaldybės teritorija, išskyrus į pietus nuo savivaldybės reikšmės kelio Angri–Pagani esančią zoną.
                           Angri savivaldybė: visa savivaldybės teritorija, išskyrus visą į pietus nuo Ausino akveduko esančią zoną.
                           AVELINO PROVINCIJA
                           Montoro Superiore savivaldybė: pietuose – Caliano gyvenvietė, kelias į S. Eustachio, Casa Castello. Rytuose – link kapinių, Mercatello vietovė. Rytuose aptariamos teritorijos riba eina palei savivaldybės ribą iki Caliano vietovės.
                           Montoro Inferiore savivaldybė: pietuose – Piazza di Pandola vietovė, tuomet palei provincijos ribą į rytus, aptariamos teritorijos riba kerta geležinkelį ir eina iki sankirtos su S.S. 88 automagistrale. Apima į vakarus nuo S.S. 88 automagistralės esančią zoną ir eina iki Preturo aglomeracijos ribos ir geležinkelio. Vakaruose riba eina iki Ponte di Borgo. Aptariama teritorija tęsiasi iki Borgo aglomeracijos, Marcatello vietovės, nuo ten tęsiasi į pietus, eina palei savivaldybės teritorijos ribą ir kerta savivaldybės reikšmės kelią Piano– S. Pietro. Aptariamos teritorijos riba tuomet tęsiasi į pietus, Ponte Leone kryptimi ir grįžta į pradinį tašką – Piazza di Pandola.
                           NEAPOLIO PROVINCIJA
                           Visos teritorijos, priklausančios šioms savivaldybėms: Boscoreale, Poggiomarino, Pompei, S. Antonio Abate, S. Maria La Carità ir Striano.
                           Gragnano savivaldybė: nuo S. Leone gyvenvietės aptariamos teritorijos riba eina provincijos reikšmės keliu Gragnano–Pimonte Castellamare di Stabia Pompei, tuomet pro S. Antonio Abate, Lettere ir grįžta į S. Leone gyvenvietę.
                           Castellammare savivaldybė: pradedant savivaldybės reikšmės keliu Gragnano–Castellammare di Stabia nuo Gragnano teritorijos ribos, Sommozzariello vietovėje aptariamos teritorijos riba eina geležinkeliu iki Muscariello vietovės, pasuka į rytus link Tavemola vietovės, tuomet eina iki Somma ūkio ir tęsiasi palei savivaldybės ribą, galiausiai grįžta į Sommozzariello vietovę. Kitos savivaldybės: Acerra, Afragola, Brusciano, Caivano, Casalnuovo, Camposano, Castelcisterna, Cicciano, Cimitile, Mariglianella, Marigliano, Nola, Palma, Pomigliano, Scisciano ir S. Vitaliano. Pirmiau nurodyta teritorija žemėlapyje yra Salerno provincijoje su atšakomis Neapolio ir Avelino provincijose. Teritorija nustatyta Karinio geografijos instituto (IGMI) žemėlapyje (mastelis – 1/25 000), kuris yra neatskiriama šios specifikacijos dalis. Visos pirmiau paminėtos savivaldybės įeina į Nočeros Sarno laukų vietovę ir su ja besiribojančias vietoves ir tų savivaldybių lygumų sudrėkintoje arba drėkinamoje ariamojoje žemėje auginami pomidorai. Žinoma, kalvų šlaituose esančios vietovės šiam tikslui nenaudojamos, nes jos nedrėkinamos.
                           Pirmiau nurodyta teritorija žemėlapyje yra Salerno provincijoje su atšakomis Neapolio ir Avelino provincijose. Teritorija nustatyta Karinio geografijos instituto (IGMI) žemėlapyje (mastelis – 1/25 000), kuris yra neatskiriama šios specifikacijos dalis.“
                        
                        iš dalies keičiamos taip:
                        
                           „SALERNO PROVINCIJA
                           Visos teritorijos, priklausančios šioms savivaldybėms: San Marzano sul Sarno, Scafati, San Valentino Torio, Baronissi, Fisciano, Mercato San Severino, Siano, Castel San Giorgio, Roccapiemonte, Nocera Superiore, Nocera Inferiore, Sarno, Pagani, Sant’Egidio del Monte Albino ir Angri.
                           AVELINO PROVNCIJA
                           Visos teritorijos, priklausančios Montoro savivaldybei.
                           NEAPOLIO PROVINCIJA
                           Visos teritorijos, priklausančios šioms savivaldybėms: Boscoreale, Poggiomarino, Pompei, Sant’Antonio Abate, Santa Maria La Carità, Striano, Gragnano, Castellammare di Stabia, Acerra, Afragola, Brusciano, Caivano, Casalnuovo, Camposano, Castello di Cisterna, Cicciano, Cimitile, Mariglianella, Marigliano, Nola, Palma Campania, Pomigliano D’arco, Scisciano, San Vitaliano.“
                        
                     
                  Supaprastinamas geografinės vietovės aprašymas: išbrauktos nuorodos į vietinės reikšmės kelius ir gyvenvietes, vietoj to nurodomos tik kiekvienos provincijos savivaldybės, patenkančios į geografinę vietovę. Nors šiuo pakeitimu aptariamas plotas šiek tiek (maždaug 5 %) padidinamas, vis dėlto neįtraukiamos zonos, kuriose dirvožemio ir klimato sąlygos skiriasi nuo SKVN kultūrai tinkamų sąlygų.
            Be to, įtraukti tam tikri administracinio pobūdžio pakeitimai, pvz., pakeitimai, reikalingi dėl Montoro Superiorės ir Montoro Inferiorės savivaldybių susijungimo į vieną savivaldybę, taip pat atitinkamų savivaldybių pavadinimuose santrumpa „S.“ pakeista visu žodžiu „San“.
            Ištaisytas Kastelo di Čisternos („Castello di Cisterna“) savivaldybės pavadinimas, kuris per klaidą buvo nurodytas kaip „Castelcisterna“.
            
                        —
                     
                     
                        Ištaisyti savivaldybių S. Marzano, Castellammare, Egidio Monte Albinio ir Palma pavadinimai. Dabar jie pateikiami taip: San Marzano sul Sarno, Castellammare di Stabia, San Egidio Monte Albinio ir Palma Campania. Šiuo pakeitimu siekiama suvienodinti ES OL (serija C 73, 2017 03 23) paskelbtoje santraukoje ir produkto specifikacijoje vartojamus nesutampančius savivaldybių pavadinimus. Padarius šį pakeitimą abu dokumentai nuo šiol sutampa.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Pastraipa:
                        
                           „Visos pirmiau paminėtos savivaldybės įeina į Nočeros Sarno laukų vietovę ir su ja besiribojančias vietoves ir tų savivaldybių lygumų sudrėkintoje arba drėkinamoje ariamojoje žemėje auginami pomidorai. Žinoma, kalvų šlaituose esančios vietovės šiam tikslui nenaudojamos, nes jos nedrėkinamos.“
                        
                        performuluojama taip:
                        
                           „Visos pirmiau paminėtos savivaldybės įeina į Nočeros Sarno laukų vietovę ir tų savivaldybių lygumų sudrėkintoje arba drėkinamoje ariamojoje žemėje auginami pomidorai.“
                        
                     
                  Nuoroda į „besiribojančias vietoves“ tapo nebereikalinga, kai produktui su SKVN gaminti skirta teritorija buvo nustatyta atsižvelgiant į atitinkamų savivaldybių administracines ribas. Išbraukiamas sakinys „Žinoma, kalvų šlaituose esančios vietovės šiam tikslui nenaudojamos, nes jos nedrėkinamos“, nes jis nereikalingas, mat vietovei priklausančios drėkinamos arba galimos drėkinti ariamosios lygumų žemės jau yra aiškiai ir tiksliai apibrėžtos.
            
               
                  Gamybos būdas
               
            
            6.   Produkto specifikacijos 4 straipsnio pakeitimas
            
            
                        —
                     
                     
                        Sakinys
                        
                           „Paprastai pomidorai persodinami pirmoje balandžio pusėje, tačiau gali būti persodinami ir per pirmąsias dešimt gegužės mėnesio dienų.“
                        
                        iš dalies keičiamas taip:
                        
                           „Paprastai pomidorai persodinami nuo balandžio pirmos pusės iki gegužės 25 d.“
                        
                     
                  Paskutinio persodinimo datos perkėlimas iš gegužės 10 d. į gegužės 25 d. šios geografinės vietovės, kurioje temperatūros svyravimai yra didžiausi, ūkininkams suteikia galimybę visiškai saugiai pradėti persodinimą ir išvengti pavojaus augalams. Persodinimo laikotarpį pailginus 15 dienų, ūkininkai gali pradėti persodinimą tuomet, kai oro sąlygos yra optimalios augalams vystytis.
            
                        —
                     
                     
                        Sakinys
                        
                           „Virkščios turi būti sodinamos vienoje eilėje, ne tankiau kaip kas 40 cm, paliekant 110 cm tarp vagų.“
                        
                        iš dalies keičiamas taip:
                        
                           „Virkščios turi būti sodinamos taip, kad jų tankis neviršytų 25 000 pomidorų sodinukų viename hektare.“
                        
                     
                  Prašymas pakeisti nuostatą dėl sodinimo tankio grindžiamas tuo, kad pagal tradicinę auginimo technologiją kai kuriose zonose linkstama sodinti tankiau, taip siekiant išvengti, kad produkto kokybei nepakenktų per didelis saulės kiekis. Šiuo pakeitimu taip pat siekiama suteikti ūkininkams galimybę palikti didesnius tarpus tarp augalų, kad būtų galima naudoti įvairius įrankius ir (arba) žemės ūkio techniką.
            
                        —
                     
                     
                        Sakinys
                        
                           „Visiškai prinokę pomidorai skinami tik rankomis palaipsniui, nuo liepos 30 d. iki rugsėjo 30 d., ir suskinami per kelis kartus.“
                        
                        iš dalies keičiamas taip:
                        
                           „Pomidorai skinami nuo liepos 15 d. iki spalio 15 d. Skinama tik rankomis, palaipsniui, kai pomidorai visiškai sunoksta, ir suskinama per kelis kartus.“
                        
                     
                  Prašoma pailginti pomidorų skynimo laikotarpį. Šios datos siūlomos atsižvelgiant į palankias ir (arba) nepalankias oro sąlygas.
            
                        —
                     
                     
                        Sakinys
                        
                           „Surinkti vaisiai turi būti sudedami ir vežami plastikiniuose 25–30 kg talpyklose. Prieš vežant pomidorus iš surinkimo centro ir (arba) kooperatyvo į perdirbimo įmonę, jie turi būti sudedami į dideles, atskirai pažymėtas, ne didesnės kaip 250 kg talpos dėžes.“
                        
                        iš dalies keičiamas taip:
                        
                           „Tuomet jie turi būti išrūšiuojami ir vežami plastikinėse talpyklose į surinkimo centrą ir (arba) kooperatyvą arba tarpinio kooperatyvo centrą. Prieš vežant į perdirbimo įmonę, pomidorai turi būti sudedami į gamintojo atskirai pažymėtus, ne didesnės kaip 250 kg talpos konteinerius.“
                        
                     
                  Šis pakeitimas susijęs su surinktų pomidorų krovimu į talpyklas. Nuspręsta sumažinti talpyklų tūrį, kad nuimant derlių jas būtų lengviau gabenti tarp augalų lysvių.
            Nuoroda į tarpinius kooperatyvus įtraukta siekiant patikslinti specifikaciją ir nustatyti visus gamybos grandinėje dalyvaujančius veiklos vykdytojus. Tarpiniai kooperatyvai greta surinkimo centrų ir (arba) kooperatyvų veikia kaip produktų surinkimo centrai.
            
                        —
                     
                     
                        Sakinys
                        
                           „Perdirbtų produktų išeiga – ne daugiau kaip 80 %.“
                        
                        iš dalies keičiamas taip:
                        
                           „Perdirbtų produktų išeiga – ne daugiau kaip 70 %.“
                        
                     
                  Šis pakeitimas siūlomas dėl to, kad galiojančioje specifikacijoje nustatytas išeigos dydis, t. y. 80 %, šiuo metu atrodo pervertintas. Bėgant metams nustatyta, kad niekad nebuvo viršyta 70 % riba.
            
                        —
                     
                     
                        Į technologinius veiksmus, reikalingus nesmulkintiems nuluptiems pomidorams ir griežinėliais pjaustytiems nuluptiems pomidorams paruošti, įtraukiamas talpyklų ženklinimas kodu „SM“ (greta ūkio ir partijos identifikacinio kodo). Šis veiksmas atliekamas sandariai uždarius skardines, prieš jas sterilizuojant.
                     
                  Todėl nuo šiol į paskutinę pastraipą įtraukiamas toks veiksmas: „Skardinių ženklinimas kodu „SM“ (greta ūkio ir partijos identifikacinio kodo)“.
            Šis pakeitimas grindžiamas būtinybe tiksliai identifikuoti sandariai uždarytas talpyklas ir taip kovoti su pakaitalais ir (arba) klastotėmis. Šiuo pakeitimu taip pat siekiama tobulinti produkto su SKVN skiriamuosius požymius ir apsaugoti galutinį vartotoją bei visą žemės ūkio produktų tiekimo grandinę.
            
               
                  Ženklinimas
               
            
            7.   Produkto specifikacijos 8 straipsnio ir santraukos 4.8 punkto pakeitimas
            
            
                        —
                     
                     
                        Atsižvelgiant į prašymą pakeisti produkto pavadinimą į „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“, iš dalies keičiamas logotipas.
                        Logotipas yra toks:
                        
                           
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Įtraukiama nuostata dėl ES simbolio naudojimo talpyklų etiketėse ir (arba) ant dėžių.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Įtraukiama galimybė vietoj ilgosios formos „Saugoma kilmės vietos nuoroda“ naudoti akronimą SKVN.
                        Žodžių junginys „Denominazione di Origine Protetta – DOP“
                        keičiamas taip:
                        
                           „Žodžių junginys „Denominazione di Origine Protetta“ ir (arba) akronimas DOP“.
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Išbraukiamas šis 4.8 punkto sakinys:
                        
                           „Produktas bus ženklinamas pagal 1992 m. sausio 27 d. Įstatymo galią turintį dekretą Nr. 109.“
                        
                     
                  Nuoroda į bendrąjį teisės aktą dėl ženklinimo išbraukiama todėl, kad ji nesusijusi su konkrečiomis produkto su SKVN ženklinimo taisyklėmis.
            8.   Teisės aktų atnaujinimas. Kontrolės institucija
            
            Produkto specifikacijos 9 straipsnio pakeitimas
            Nuorodos į Reglamentą (EB) Nr. 2081/1992 keičiamos nuorodomis į Reglamentą (ES) Nr. 1151/2012.
            Atnaujintos nuorodos į kontrolės instituciją.
            BENDRASIS DOKUMENTAS
            
               „POMODORO SAN MARZANO DELL’AGRO SARNESE-NOCERINO“
            
            
               ES Nr. PDO-IT-01524-AM04 – 2017 12 29
            
            
               SKVN ( X ) SGN ( )
            
            1.   Pavadinimas
            
            „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“
            2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
            
            Italija
            3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
            
            3.1.   Produkto rūšis
            
            1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti
            3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
            
            Vartotojams parduodamą produktą sudaro tik „S. Marzano 2“ ir (arba) „KIROS“ veislių (buvusi „Cirio 3“ selekcinė veislė) arba šių veislių pagerintų atmainų pomidorai, išauginti Nočeros Sarno laukų vietovėje ir auginimo vietovėje įsisteigusių veiklos vykdytojų pramoninio perdirbimo būdu perdirbti į „pelato“ (nuluptus pomidorus). Paprastai produktas parduodamas stikliniuose indeliuose arba skardinėse.
            „San Marzano 2“ ir (arba) „KIROS“ veislių arba šių veislių pagerintų atmainų virkščios ir vaisiai, kurie gali būti perdirbami auginant „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ (SKVN) pomidorus, turi atitikti šiuos reikalavimus:
            
                        1.
                     
                     
                        Virkščių savybės:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    virkščioms aukščio reikalavimai netaikomi, tačiau jos negali būti kitų, nei nurodyta, veislių,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    lapai gausiai apdengia vaisių,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    bręsta palaipsniui,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    neprinokusių vaisių dalis prie kotelio yra žalios spalvos.
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Lupti tinkamų šviežių vaisių savybės:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vaisiaus viduje yra dvi arba trys ertmės. 1 standarto pomidorams būdinga pailga gretasienio forma, ilgis 60–80 mm nuo kotelio jungimosi vietos iki vaisiaus vertikaliosios ašies galo. 2 standarto pomidorams būdinga pailga cilindro forma, ilgis 60–80 mm nuo kotelio jungimosi vietos iki vaisiaus vertikaliosios ašies galo;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    1 standarto pomidorų skersinis pjūvis kampuotas. 2 standarto pomidorų skersinis pjūvis apvalus;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    ašių santykis: ne mažiau kaip 2,2 ± 0,2 (atsižvelgiant į išilginės ašies ir plačiausios vietos ties viduriu skersinio pjūvio ašies ilgius);
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    vaisiai be kotelių;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    veislei būdinga raudona vaisių spalva;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    odelė lengvai atskiriama;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    mažos sėklidės;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    pH vertė ne didesnė kaip 4,50;
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    optiniu refraktometriniu metodu nustatomas sausųjų medžiagų kiekis esant 20 °C temperatūrai lygus 4,0 % arba didesnis;
                                 
                              
                                    j)
                                 
                                 
                                    aplink lapkotį nedaug sutankėjusių apytakinių audinių.
                                 
                              
                  Leistini abiejų standartų pomidorų nuokrypiai nurodyti toliau.
            Taške a: šiek tiek netaisyklingos formos vaisius, tačiau forma būdinga veislei, jei tokių pomidorų vienoje partijoje ne daugiau kaip 5 %. Taške d: ne daugiau kaip 1,1 % vaisių; gali būti su koteliais. Taške e: ne daugiau kaip 2 cm2 vaisiaus paviršiaus gali būti geltonos spalvos, tačiau vienoje partijoje tokių vaisių negali būti daugiau nei 5 %. Taške i: esant 20 °C temperatūrai, leistinas optiniu refraktometriniu metodu nustatomo sausųjų medžiagų kiekio nuokrypis yra – 0,2.
            Nesmulkintų nuluptų pomidorų („Pomodori pelati interi“) ir (arba) griežinėliais pjaustytų nuluptų pomidorų („Pomodori pelati a filetti“) paruošimo sąlygos:
            
                        —
                     
                     
                        veislei būdinga raudona vaisių spalva (vertinant vizualiai); ne daugiau kaip 2 cm2 vaisiaus paviršiaus gali būti geltonos spalvos, tačiau atitinkamoje imtyje tokių vaisių negali būti daugiau nei 5 %; – vaisiai be pašalinio kvapo ar skonio; – ant vaisių nėra parazitų lervų, jie nepažeisti parazitų (nėra jokių nekrotinių dėmių, kurios galėtų pažeisti pomidorų minkštimą). Išilgai vaisiaus vertikaliosios ašies nėra vidinio puvinio; – išdžiovintų produktų svoris – ne mažiau kaip 60 % grynojo svorio; – griežinėliais pjaustytiems nuluptiems pomidorams ruošti skirti pomidorai pjaustomi išilgai, o nesmulkintiems nuluptiems pomidorams ruošti skirti pomidorai turi būti sveiki arba bent nepažeisti tiek, kad galėtų pakisti vaisiaus forma arba tūris ir todėl išdžiovintų produktų svoris būtų mažesnis nei 60 % grynojo svorio; – optiniu refraktometriniu metodu nustatomas grynasis sausųjų medžiagų kiekis esant 20 °C temperatūrai yra 5,0 % arba didesnis (leistinas 0,2 % nuokrypis); – 100 g pomidorų vidutiniškai gali būti ne daugiau kaip 2 cm2 odelės (vertinama ne mažiau kaip penkiose talpyklose). Pomidorų odelės kiekis bet kurioje talpykloje šios ribos negali viršyti daugiau kaip keturis kartus; – konservuotuose pomidoruose (pomidorai ir apsauginis skystis) pelėsių kiekis negali sudaryti daugiau kaip 30 % visų pomidorų, kurių optiniu refraktometriniu metodu nustatomas sausųjų medžiagų kiekis esant 20 °C temperatūrai yra mažiau nei 6,0 %, ir daugiau kaip 40 % visų pomidorų, kurių optiniu refraktometriniu metodu nustatomas sausųjų medžiagų kiekis esant 20 °C temperatūrai yra 6,0 % arba didesnis; – visas pieno rūgščių D ir L kiekis konservuotuose pomidoruose (pomidorai ir apsauginis skystis) negali būti didesnis kaip 0,4 g/kg; – pH vertė turi būti 4,2–4,5; – galima pridėti valgomosios druskos, bet ne daugiau kaip 3 % grynojo svorio (laikoma, kad pomidoruose natūraliai esančio chlorido kiekis sudaro 2 % optiniu refraktometriniu metodu nustatomo sausųjų medžiagų kiekio); – galima pridėti bazilikų lapų; – galima pridėti citrinų rūgšties, kaip pagalbinės perdirbimo priemonės, bet ne daugiau kaip 0,5 % produkto svorio; – taip pat leidžiama pridėti sulčių, iš dalies ar pusiau koncentruotų sulčių, gautų tik iš „S. Marzano 2“ ir „KIROS“ veislių arba šių veislių pagerintų atmainų pomidorų, užaugintų Nočeros Sarno laukų vietovėje.
                     
                  Pomidorai, naudojami konservavimo sultims gaminti, turi atitikti specifikacijos reikalavimus, išskyrus vaisiaus dydžio ir formos taisyklingumo parametrus.
            3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
            
            —
            3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
            
            Pomidorai auginami ir nuo plovimo iki talpyklų sterilizavimo, įskaitant pomidorų lupimą, etapo (galutinis produktas yra konservuoti pomidorai) perdirbami nustatytoje geografinėje vietovėje.
            3.5.   Specialios produkto registruotu pavadinimu pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
            
            —
            3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
            
            Etiketėse, klijuojamose ant stiklinių indelių, skardinių ir dėžių, į kurias dedami pomidorai, turi būti nurodyta:
            
                        —
                     
                     
                        „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ES simbolis,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        „Denominazione di Origine Protetta“ (saugoma kilmės vietos nuoroda) ir (arba) šių žodžių akronimas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        „Pomodori pelati interi“ (nesmulkinti nulupti pomidorai) arba „Pomodori pelati a filetti“ (griežinėliais pjaustyti nulupti pomidorai),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        gamintojo įmonės pavadinimas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        pagal galiojančias nuostatas nurodytas tikrasis produkto kiekis,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        metai, kuriais pomidorai nuskinti ir perdirbti,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        galiojimo terminas,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        SKVN „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ logotipas.
                        
                           
                     
                  Šios formuluotės turi būti pateiktos vienodo dydžio rašmenimis, vienodu šriftu ir spalva. Jos turi būti sugrupuotos toje pačioje etiketės vietoje, pateiktos aiškiai, įskaitomai, nenutrinamai ir užrašytos pakankamai dideliais rašmenimis, kad išsiskirtų iš fono, ant kurio atspausdintos, ir kad jas būtų galima aiškiai atskirti nuo viso kito teksto ir piešinių.
            4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
            
            Kad pomidorams būtų suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda (SKVN) „Pomodoro San Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“, juos turi užauginti žemės ūkio įmonės ir perdirbti pramonės įmonės, esančios vietovėse, priklausančiose toliau nurodytoms savivaldybėms:
            SALERNO PROVINCIJA
            Visos teritorijos, priklausančios šioms savivaldybėms: San Marzano sul Sarno, Scafati, San Valentino Torio, Baronissi, Fisciano, Mercato San Severino, Siano, Castel San Giorgio, Roccapiemonte, Nocera Superiore, Nocera Inferiore, Sarno, Pagani, Sant’Egidio del Monte Albino ir Angri.
            AVELINO PROVNCIJA
            Visos teritorijos, priklausančios Montoro savivaldybei.
            NEAPOLIO PROVINCIJA
            Visos teritorijos, priklausančios šioms savivaldybėms: Boscoreale, Poggiomarino, Pompei, Sant’Antonio Abate, Santa Maria La Carità, Striano, Gragnano, Castellammare di Stabia, Acerra, Afragola, Brusciano, Caivano, Casalnuovo, Camposano, Castello di Cisterna, Cicciano, Cimitile, Mariglianella, Marigliano, Nola, Palma Campania, Pomigliano D’arco, Scisciano, San Vitaliano.
            Visos pirmiau paminėtos savivaldybės įeina į Nočeros Sarno laukų vietovę ir tų savivaldybių drėkinamoje arba galimoje drėkinti ariamojoje lygumų žemėje auginami pomidorai.
            5.   Ryšys su geografine vietove
            
            Nočeros Sarno laukų vietovės dirvožemis susiformavo iš Somos Vezuvijaus vulkaninės lavos ir aplinkinių Apeninų prieškalnių uolienų, todėl dėl fizinių ir cheminių savybių laikomas vienu geriausių Italijoje. Nočeros Sarno laukų klimatą palankiai veikia jūra. Oro temperatūra nebūna labai skirtinga: retkarčiais ji gali nukristi žemiau nulio, bet neilgam. Kruša būna gana retai. Dominuojantys vėjai – šiaurinis mistralis ir pietinis sirokas. Rudenį, žiemą ir pavasarį daug lyja, tačiau vasarą lietus negausus arba jo visai nebūna. Nepaisant lietaus trūkumo vasaros mėnesiais, santykinis oro drėgnis gana didelis. Šios vietovės hidrologinės savybės labai geros, nes joje gausu šaltinių ir įvairiame gylyje esančių požeminių vandens sluoksnių. Dėl tokio dirvos, vandens ir klimato sąlygų derinio ir ūkininkų darbštumo unikali yra visa Nočeros Sarno laukų vietovės lyguma, kurios šiaurės vakarų pusėje iškilęs vulkaninės kilmės Somos Vezuvijaus kalnų masyvas, o pietuose – Latario kalnų dolomitinis masyvas. Geografinis pomidorų veislės „San Marzano“ ryšys su įprasta aplinka, t. y. Nočeros Sarno laukais, labai stiprus. Iš tiesų pomidorai „San Marzano“ buvo pradėti auginti ir smulkiųjų ūkininkų daugiausia pamėgti būtent šiose apylinkėse; būtent čia pomidorai buvo tradiciškai perdirbami į „pelato“, o perdirbti produktai iš čia paplito visame pasaulyje ir jais ištisus dešimtmečius gardžiuojasi šimtai milijonų vartotojų. Kaip teigiama prof. Luigi Leggieri straipsnyje („Pomidorai „S. Marzano“ ir „Lampadina“ nuluptų pomidorų pramonėje“, Vaisių ir daržovių auginimas Italijoje, 1940 m. gruodžio mėn.), „San Marzano“ veislės pomidorai atskirti nuo Fiano rajone, tarp Nočera Inferiorės ir Sarno, augintų veislių pomidorų ir vėliau auginti San Marcane sul Sarno, kur aplinkos sąlygos palankesnės. Atradus „San Marzano“ veislę, nuluptų pomidorų pramonė išsiplėtė tiek, kad tapo „Kampanijos pasididžiavimu“, kaip rašo prof. Ferruccio Zago knygelėje „Įvadas į sodininkystę“ (1934 m., Roma, Poligrafica R. Filipponi): „Nuluptų pomidorų pramonė yra Kampanijos pasididžiavimas. Šioje pramonėje naudojami „San Marzano“ veislės pomidorai, dėl savo formos dar vadinami ilgaisiais pomidorais. Jie ekstensyviai auginami Nočeros Sarno laukų vietovėje.“
            
               Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
            
            (Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
            Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą, paskelbdamos SKVN „Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino“ pakeitimo paraišką 2017 m. lapkričio 16 d. Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 268.
            Visą produkto specifikacijos tekstą galima rasti interneto svetainėje http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335