CELEX: 31998R1266
Language: cs
Date: 1998-06-18 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1266/98 ze dne 18. června 1998, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 996/97 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží a bránic kódu KN 02062991

Důležité právní upozornění

|

31998R1266

Úřední věstník L 175 , 19/06/1998 S. 0009 - 0010

		Nařízení Komise (ES) č. 1266/98ze dne 18. června 1998,kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 996/97 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazených hovězích okruží a bránic kódu KN 02062991KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT [1], a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 996/97 [2], pozměněné nařízením (ES) č. 260/98 [3], stanoví víceletá pravidla pro používání dovozní kvóty o objemu 1500 tun pro zmrazená hovězí okruží a bránice; že je třeba upřesnit způsob, jakým mají být vyplňována osvědčení o pravosti, a doplnit údaje, které by měly být uváděny v dovozních licencích, které s osvědčeními souvisejí;vzhledem k tomu, že je třeba vyjasnit a harmonizovat některá kritéria způsobilosti hospodářských subjektů s kritérii pro ostatní dovozní režimy;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 996/97 se mění takto:1. Článek 2 se nahrazuje tímto:"Článek 21. Dovoz množství masa uvedených v čl. 1 odst. 3 podléhá předložení dovozní licence.2. Žádost o licenci a licence samotné obsahují tyto údaje:a) v kolonce 8 údaj o zemi původu;b) v kolonce 20 jeden z těchto údajů:- Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 996/97]- Mellemgulv (forordning (EF) nr. 996/97)- Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 996/97)- Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97]- Thin skirt (Regulation (EC) No 996/97)- Hampe [règlement (CE) no 996/97]- Pezzi detti "hampes" [regolamento (CE) n. 996/97]- Omloop (Verordening (EG) nr. 996/97)- Diafragma [Regulamento (CE) no 996/97]- Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)- Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97).3. Platnost dovozních licencí končí 30. června po datu vydání."2. V článku 3 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:"4. Originál a jeho kopie se vyplňují buď na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné je nutné je vyplnit inkoustem a hůlkovým písmem."3. V čl. 5 odst. 3 se zrušují slova "uvedená v čl. 11 odst. 1".4. V článku 7 se písmeno a) nahrazuje tímto:"a) žadatel o dovozní licenci musí být fyzická nebo právnická osoba, která v okamžiku předložení své žádosti musí ke spokojenosti příslušných orgánů dotyčného členského státu prokázat, že v posledních 12 měsících alespoň jednou obchodovala s hovězím a telecím masem se třetími zeměmi; žadatel musí registrován ve členském státě jako plátce DPH."5. V článku 7 se zrušují písmena c) a d).Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 18. června 1998.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.[2] Úř. věst. L 144, 4.6.1997, s. 6.[3] Úř. věst. L 25, 31.1.1998, s. 42.--------------------------------------------------