CELEX: 52001PC0347
Language: sv
Date: 2001-06-28
Title: Förslag rådets beslut om tillstånd för Frankrike att förlänga tillämpningsperioden för en nedsatt punktskattesats för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement.

Avis juridique important

|

52001PC0347

Förslag rådets beslut om tillstånd för Frankrike att förlänga tillämpningsperioden för en nedsatt punktskattesats för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement.  /* KOM/2001/0347 slutlig - CNS 2001/0142 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 270 E , 25/09/2001 s. 0148 - 0149

Förslag RÅDETS BESLUT om tillstånd för Frankrike att förlänga tillämpningsperioden för en nedsatt punktskattesats för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement.(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBakgrundGenom rådets beslut av den 30 oktober 1995, som upphör att gälla den 31 december 2002, fick Frankrike tillstånd att på det franska fastlandet tillämpa en nedsatt punktskattesats för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement. Tillståndet gavs för att det var nödvändigt att skydda de intressen som är vitala för gemenskapens romtillverkare. Med beaktande av avskaffandet av tullkvoterna och då åtgärderna till stöd för produktionskedjan sockerrör-socker-rom ännu inte börjat ge resultat bedömde man vid den tidpunkten att det endast genom skattemässiga åtgärder, i det här fallet en nedsättning av punktskattesatsen, skulle vara möjligt att verka för ett fortsatt "handelsutrymme" för rom från de franska utomeuropeiska departementen.Med beaktande av översynen av den gemensamma organisation av marknaden för socker 2001 och av avvecklingen av tullskyddet för spritdrycker 2003 är det emellertid fortfarande inte möjligt att enbart genom de gemenskapsåtgärder och de nationella åtgärder som vidtas för att göra produktionskedjan sockerrör-socker-rom mer konkurrenskraftig uppnå en sådan konkurrenskraft att Frankrike kan anpassa sin beskattning av "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement.I sitt memorandum om de åtgärder som bör genomföras inom ramen för artikel 299.2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen beträffande gemenskapens yttersta randområden ansåg Frankrike det således vara nödvändigt att den skattebestämmelse som gäller för "traditionell" rom från landets utomeuropeiska departement fortsätter att gälla efter den 31 december 2002. Med beaktande av konkurrensen från "traditionell" rom med ursprung i tredje land är det endast genom denna skattebestämmelse som denna "traditionella" rom lyckas bevara sin marknadsandel på det franska fastlandet. Denna marknadsandel (som motsvarar mer än 50 % av produktionen) är nödvändig för att romtillverkningen i de franska utomeuropeiska departementen skall kunna överleva. Med beaktande av omsättningens omfattning och det antal arbetstillfällen som berörs av produktionskedjan sockerrör-socker-rom är romtillverkningen ytterst viktig för bevarandet av den ekonomiska och sociala jämvikten i de franska utomeuropeiska departementen.För att skapa den säkerhet som är nödvändig för att de berörda ekonomiska aktörerna skall investera i modernisering av sin verksamhet anser Frankrike vidare att det särskilda skattesystemet bör bibehållas under en längre tidsperiod, under vilken en utvärderande rapport kommer att tas fram i syfte att förbereda antingen en förlängning eller en anpassning av åtgärderna. I det här fallet föreslår kommissionen en förlängning på sju år, från och med den 1 januari 2003 till och med den 31 december 2009, tillsammans med en förpliktelse för Frankrike att utarbeta en utvärderande rapport som kommer att göra det möjligt för kommissionen att under det särskilda skattesystemets giltighetstid bedöma om de skäl som berättigade till den nedsatta skattesatsen kvarstår.Kommentar angående de föreslagna bestämmelsernaI artikel 1 ges Frankrike tillstånd att på det franska fastlandet tillämpa en nedsatt punktskattesats för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement.I artikel 2 preciseras innebörden av begreppet "traditionell" rom.I artikel 3 fastställs att tillämpningen av den nedsatta punktskattesatsen på det franska fastlandet skall begränsas till en årlig kvot på 90 000 hl ren alkohol. Kvoten har beräknats på grundval av de genomsnittsmängder som registrerats under de senaste åren. I artikel 3 fastställs också hur stor nedsättningen skall vara.I artikel 4 fastställs beslutets giltighetstid. En delrapport skall inges för att kommissionen skall kunna kontrollera om de skäl som berättigade till det nuvarande skattemässiga undantaget kvarstår.Artikel 5 har en rent formell karaktär.2001/0142 (CNS)Förslag till RÅDETS BESLUT om tillstånd för Frankrike att förlänga tillämpningsperioden för en nedsatt punktskattesats för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departementEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 299.2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1],[1]  EGT C , s. .med beaktande av Europaparlamentets yttrande [2], och[2]  EGT C , s. .av följande skäl:(1) Genom ett beslut av rådet av den 30 oktober 1995 fick Frankrike tillstånd att för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement tillämpa en lägre punktskattesats än den fulla skattesatsen för etylalkohol.(2) Beslutet fattades i avvaktan på verkan av de befintliga åtgärderna för att öka konkurrenskraften för produktionskedjan sockerrör-socker-rom i de franska utomeuropeiska departementen och med beaktande av följderna av avskaffandet av tullkvoterna vid import av rom med ursprung i AVS-staterna. Beslutet upphör att gälla den 31 december 2002.(3) I det memorandum som ingetts av Frankrike angående de åtgärder som bör genomföras inom ramen för artikel 299.2 i fördraget beträffande gemenskapens yttersta randområden framhåller Frankrike att det är nödvändigt att bevara den skattebestämmelse som gäller för traditionell rom som saluförs på den franska fastlandsmarknaden.(4) Med beaktande av översynen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker 2001 och avvecklingen av tullskyddet för spritdrycker 2003 är det fortfarande inte möjligt att enbart genom de gemenskapsåtgärder och de nationella åtgärder som vidtas för att förbättra konkurrenskraften för produktionskedjan sockerrör-socker-rom i de franska utomeuropeiska departementen uppnå en sådan konkurrenskraft att Frankrike kan anpassa beskattningen av traditionell rom som framställs i landets utomeuropeiska departement.(5) Med tanke på att avsättningsmöjligheterna på den lokala marknaden är begränsade kan brännerierna i de franska utomeuropeiska departementen fortsätta sin verksamhet endast om de lyckas behålla sin marknadsandel på det franska fastlandet, där de avsätter en betydande del (mer än 50 %) av sin totala romproduktion. Utvecklingen på gemenskapens marknad visar att konkurrensen från rom som inte har sitt ursprung i gemenskapen till stor del bidragit till minskningen av de mängder rom med ursprung i de franska utomeuropeiska departementen som saluförs på gemenskapsmarknaden. På en marknad med en tillväxt på 28 % (genomsnittet fastställt för perioden 1986-1999) har AVS-ländernas andel ökat med 64,3 % och tredje lands med 64,5 %. Under samma tidsperiod minskade de franska utomeuropeiska departementens andel med 22,4 %. 1999 fördelade sig marknadsandelarna för rom som säljs på gemenskapens marknad på följande sätt: 64,7 % för rom från AVS-länderna (dvs. 346 084 hektoliter ren alkohol), 15,5 % för rom från andra tredje länder (dvs. 82 706 hektoliter ren alkohol) och 19,8 % för rom från de franska utomeuropeiska departementen (dvs. 105 950 hektoliter ren alkohol, varav 85 000 hektoliter för den franska fastlandsmarknaden). Denna bristande konkurrenskraft på gemenskapens marknad, vilken huvudsakligen beror på högre priser för saluföringen, har sitt ursprung i skillnaden i självkostnadspris mellan den rom som framställs i de franska utomeuropeiska departementen och den rom som framställs utanför gemenskapens territorium. För rom från de franska utomeuropeiska departementen bör i det här fallet särskilt inköpskostnaden för sockerrör på den lokala marknaden (4 till 6 gånger högre än de priser som gäller utanför gemenskapens territorium) samt kostnaden för arbetskraft (3 till 3,5 gånger högre än kostnaden i tredje land) betonas. I framtiden kommer denna bristande konkurrenskraft att bli ännu mera uttalad genom att självkostnadspriset för rom kommer att inbegripa kostnader för att produktionsenheterna för rom i de franska utomeuropeiska departementen skall uppfylla gemenskapens miljönormer. Endast tack vare den franska fastlandsmarknaden, där särskilda skattebestämmelser, vilka möjliggör en kompensation för konkurrensproblemet till följd av högre självkostnadspris, gällt för rom från de franska utomeuropeiska departementen, har det varit möjligt att bevara romproduktionen i dessa departement.(6) Med beaktande av omsättningens omfattning och det antal arbetstillfällen som berörs är produktionskedjan socker-sockerrör-rom i de franska utomeuropeiska departementen oundgänglig för den ekonomiska och sociala jämvikten i departementen. I de tre departement som berörs mest, dvs. Réunion, Guadeloupe och Martinique, svarar produktionskedjan för en årlig omsättning på mer än 228 673 526 euro och cirka 40 000 arbetstillfällen (varav 22 000 direkta arbetstillfällen).(7) Det är därför nödvändigt och motiverat att Frankrike som undantag från artikel 90 i fördraget får fortsätta att tillämpa den nedsatta punktskattesatsen för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement för att utvecklingen i departementen inte skall äventyras.(8) För att den inre marknadens integritet inte skall ta skada får den mängd rom med ursprung i de franska utomeuropeiska departementen som får omfattas av denna åtgärd inte som tidigare överstiga en nivå motsvarande de handelsströmmar som registrerats under de senaste åren.(9) Med beaktande av att de berörda ekonomiska aktörerna inom produktionskedjan sockerrör-socker-rom bör ges erforderlig rättslig säkerhet och med beaktande av avskrivningsperioden för utrustning och byggnader bör undantaget beviljas för en sjuårsperiod.(10) För att undantaget skall kunna beviljas för en sådan tidsperiod bör Frankrike emellertid inge en delrapport som gör det möjligt för kommissionen att bedöma om de skäl som berättigade till det skattemässiga undantaget kvarstår.(11) Föreliggande beslut påverkar inte en eventuell tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 87 och 88 i fördraget.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med avvikelse från artikel 90 i fördraget får Frankrike tillstånd att för "traditionell" rom som framställs i landets utomeuropeiska departement förlänga tillämpningstiden på det franska fastlandet för en lägre punktskattesats än den fulla skattesats för alkohol som fastställs i artikel 3 i rådets direktiv 92/84/EEG [3].[3]  EGT L 316, 31.10.1992.Artikel 2Det undantag som avses i artikel 1 skall omfatta endast sådan rom som definieras i artikel 1.4 a i rådets förordning (EEG) nr 1576/89 [4] och som framställs i de franska utomeuropeiska departementen av sockerrör som skördats på framställningsorten, har ett innehåll av andra flyktiga substanser än etylalkohol och metylalkohol som är lika med eller större än 225 gram per hektoliter ren alkohol samt har en verklig alkoholhalt som är lika med eller större än 40 volymprocent.[4]  EGT L 160, 12.6.1989, s.1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 3378/94 (EGT L 366, 31.12.1994, s.1).Artikel 31. Den nedsatta punktskattesatsen för den produkt som avses i artikel 2 skall gälla endast för en årlig kvot på 90 000 hl ren alkohol.2. Den nedsatta skattesatsen får understiga den minimiskattesats för alkohol som fastställs i rådets direktiv 92/84/EEG, men får inte vara mer än 50 % lägre än den nationella grundskattesatsen för alkohol.Artikel 4Detta beslut skall gälla från och med den 1 januari 2003 till och med den 31 december 2009. Senast den 30 juni 2006 skall Frankrike till kommissionen inge en rapport som gör det möjligt för kommissionen att bedöma om de skäl som berättigade till den nedsatta skattesatsen kvarstår.Artikel 5Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande