CELEX: 32019D1223(02)
Language: lt
Date: 2019-12-16 00:00:00
Title: Komisijos Įgyvendinimo Sprendimas 2019 m. gruodžio 16 d. dėl produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglam ento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Rheinisches Apfelkraut (SGN)2019/C 431/12

23.12.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  C 431/13
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
         2019 m. gruodžio 16 d.
         dėl produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiškos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglam ento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnyje, paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje„Rheinisches Apfelkraut“ (SGN)
         (2019/C 431/12)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (1), ypač į jo 50 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 53 straipsnio 2 dalimi,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Vokietija pateikė produkto „Rheinisches Apfelkraut“ (SGN) specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraišką pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 49 straipsnio 4 dalį;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisija pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 50 straipsnį išnagrinėjo tą paraišką ir padarė išvadą, kad ji atitinka tame reglamente nustatytas sąlygas;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     kad būtų galima pateikti pranešimus apie prieštaravimą pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsnį, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje reikėtų paskelbti Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 (2) 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą registruoto pavadinimo „Rheinisches Apfelkraut“ (SGN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraišką kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą,
                  
               NUSPRENDĖ:
         
            Vienintelis straipsnis
            Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 668/2014 10 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyta registruoto pavadinimo „Rheinisches Apfelkraut“ (SGN) produkto specifikacijos reikšmingo pakeitimo patvirtinimo paraiška kartu su iš dalies pakeistu bendruoju dokumentu ir nuoroda į atitinkamos produkto specifikacijos paskelbimą yra pateikiami šio sprendimo priede.
            Remiantis Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 51 straipsniu, šio sprendimo paskelbimas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje suteikia teisę per tris mėnesius nuo paskelbimo dienos paprieštarauti šio straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytam pakeitimui.
         
         
            Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 16 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               Janusz WOJCIECHOWSKI
               
                  Komisijos narys
               
            
         
         
            (1)  OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
         
            (2)  2014 m. birželio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 668/2014, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų taikymo taisyklės (OL L 179, 2014 6 19, p. 36).
      
      
         
            PRIEDAS
            PRODUKTO SU SAUGOMA KILMĖS VIETOS NUORODA ARBA SAUGOMA GEOGRAFINE NUORODA SPECIFIKACIJOS REIKŠMINGO PAKEITIMO PATVIRTINIMO PARAIŠKA
            
               Pakeitimo patvirtinimo paraiška pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą
            
            
               „RHEINISCHES APFELKRAUT“
            
            
               ES Nr. PGI-DE-0716-AM01–2018 2 15
            
            
               SKVN ( ) SGN (X)
            
            1.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas
            
            
               Grupė
            
            
                        Asociacijos pavadinimas
                     
                     
                        „Schutzgemeinschaft Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Apfelkraut“
                     
                  
                        Asociacijos tipas
                     
                     
                        daugiau nei vienas asmuo
                     
                  
                        Nariai
                     
                     
                        Gamintojai
                     
                  
                        Adresas
                     
                     
                        Wormersdorfer Straße 22–26,
                        53340 Meckenheim
                     
                  
                        Šalis
                     
                     
                        Vokietija
                     
                  
                        Tel.
                     
                     
                        0049 222 591 900
                     
                  
                        El. pašto adresas (-ai)
                     
                     
                        info@sg-zuckerruebensirup-apfelkraut.de
                     
                  
               Teisėtas interesas
            
            Pareiškėjas yra tas pats, kaip ir registravimo procedūroje.
            2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
            
            Vokietija
            3.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys
            
            ☐ Produkto pavadinimas
            ☒ Produkto aprašymas
            ☐ Geografinė zona
            ☐ Kilmės įrodymas
            ☒ Gamybos būdas
            ☒ Ryšys su geografine vietove
            ☐ Ženklinimas
            ☐ Kita
            4.   Pakeitimo (-ų) rūšis
            
            ☐ Produkto su registruota SKVN arba SGN specifikacijos pakeitimai, kurie nėra laikytini nereikšmingais pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą
            ☒ Produkto su registruota SKVN arba SGN, kurio bendrasis (arba lygiavertis) dokumentas nepaskelbtas, specifikacijos pakeitimai, kurie nėra laikytini nereikšmingais pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies trečią pastraipą
            5.   Pakeitimas (-ai)
            
            
               Produkto aprašymas
            
            
                     
                        1)
                     
                     
                        Dabar produkto specifikacijoje nurodomas atskirais cukraus tipais išreikštas galutinis cukraus kiekis (sacharozės 9 %, gliukozės 21 %, fruktozės 28 %). Šią informaciją reikėtų panaikinti.
                        Išaiškėjo, kad šios rekomendacijos, kurios pagal Europos Komisijos procedūrą pirmiausiai buvo nustatytos specifikacijoje/bendrajame dokumente, yra nenaudingos. Yra žinoma, kad siūlydama patobulinimus Komisija dažnai rekomenduoja specifikacijoje nurodyti kiek įmanoma tikslesniu kiekybinius rodiklius. Deja, tam tikrais atvejais už nuorodų apsaugą atsakingos asociacijos ėmėsi matuoti rezultatus ir registruoti juose specifikacijoje. Tačiau matavimai buvo atlikti ad hoc, todėl jie negalėjo būti reprezentatyvūs. Natūralių produktų, konkrečiai, obuolių ir kriaušių, cukraus kiekis smarkiai skiriasi priklausomai nuo oro sąlygų. Tai yra viena iš priežasčių, kodėl negalima pagrįstai nurodyti sacharozės, gliukozės ir fruktozės proporcijų. Žinoma, didžiąją produkto dalį sudaro cukrus. Tačiau atskiro tipo cukraus dalies negalima tiksliai apibrėžti. Todėl ši rekomendacija turėtų būti išbraukta.
                     
                  
                     
                        2)
                     
                     
                        Rekomendacijoje dėl Brikso vertės laipsniais dabar nurodyta 65–68 laipsnių vertė. Tačiau reikėtų nurodyti „ne mažiau kaip 65 laipsniai pagal Briksą.“
                        Išaiškėjo, kad tais metais, kai oro sąlygos ypač palankios cukraus susidarymui vaisiuose, Brikso vertė gali būti didesnė nei 68 laipsniai, o tai reiškia, kad produktas yra geresnės kokybės. Todėl viršutinės ribos nustatymas yra nepagrįstas.
                     
                  
                     
                        3)
                     
                     
                        Dabartinis drėgmės kiekis (35 % ±3 %) turėtų būti panaikintas.
                        Šiuo pakeitimu atsižvelgiama į pakeistas Brikso vertes. Brikso vertė daro didelį poveikį kelioms savybėms, įskaitant galimam produkto drėgmės kiekiui. Kuo didesnė Brikso vertė (cukrus) produkte, tuo mažesnis (automatiškai) jo drėgmės kiekis.
                        Todėl drėgmės kiekis produktui faktiškai neturi reikšmės. Svarbi yra Brikso vertė. Dėl tos priežasties drėgmės kiekį būtų geriausiai visiškai panaikinti. Dabar specifikacijoje nurodytas drėgmės kiekis yra neteisingas, nes pakeitus Brikso vertę (nebe „nuo x proc. iki y proc., bet „ne mažiau kaip x proc.“) taptų būtina nurodyti, kad drėgmės kiekis yra „ne mažesnis kaip x proc.“ Tačiau drėgmės kiekis priklauso nuo Brikso vertės ir savaime neturi jokio poveikio produkto kokybei, todėl ši vertė turėtų būti išbraukta.
                     
                  
               Gamybos būdas
            
            
                     
                        1)
                     
                     
                        Antroje pastraipoje žodžiai „Pavasarį gamybai naudojami...“ pakeičiami žodžiais „Jei gamyba vykdoma kitu laikotarpiu...“
                        Tai reikalinga padaryti, nes dabar vėsinamuose sandėliuose laikomi vaisiai gali būti perdirbami į „Apfelkraut“ nebūtinai pavasarį. Siekiant atsižvelgti į šią technologinę pažangą, specifikacija turi būti ištaisyta.
                     
                  
                     
                        2)
                     
                     
                        Priešpaskutinėje pastraipoje po žodžių „cukraus ir pektinų“ įtraukiami žodžiai „ir, prireikus, rūgštinimo medžiagos“.
                        Dabar leidžiama pridėti rūgštinimo medžiagos. Taip yra todėl, kad esant blogam derliui, vaisiuose susikaupia pernelyg mažai rūgšties, kad būtų galima pasiekti drebučių struktūrą nededant rūgštinančios medžiagos.
                        Pridedamas pektinas, kuriuo siekiama sukelti daugiasluoksnį medžiagos pasiskirstymą želė, turi turėti tam tikrą pH vertę. Remiantis gamintojo patirtimi, optimaliai konsistencijai pasiekti reikia, kad perdirbimo metu pH vertė būtų 3,5 ±0,05. pH vertei poveikį turi pusiau perdirbtas obuolių produktas (obuoliai), pusiau perdirbtas kriaušių produktas (kriaušės) ir pektino tirpalas. Siekiant optimalaus rezultato toleruotinas tik labai nedidelis pH nuokrypis, jis turi būti panaikinamas, prireikus, panaudojant rūgštinimo medžiagą. Naudojami labai nedideli rūgštinimo medžiagos kiekiai, o dažnai ir visai nenaudojami, todėl pakeisti skonio jie negali. Iš tikrųjų, pačiam gamintojui yra svarbu, kad skonis išliktų nepakitęs.
                     
                  
               Ryšys su geografine vietove
            
            Paskutinėje pastraipoje po 2 punkto (Specialios produkto savybės) žodžiai „Pavasarį gamybai naudojami...“ pakeičiamas junginiu „Jei gamyba vykdoma kitu laikotarpiu...“
            Šiuo pakeitimu siekiama pakeisti pakeitimą aprašyme.
            BENDRASIS DOKUMENTAS
            
               „RHEINISCHES APFELKRAUT“
            
            
               ES Nr. PGI-DE-0716-AM01–2018 2 15
            
            
               SKVN ( ) SGN (X)
            
            1.   Pavadinimas (-ai)
            
            „Rheinisches Apfelkraut“
            2.   Valstybė narė arba trečioji šalis
            
            Vokietija
            3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas
            
            3.1.   Produkto rūšis
            
            1.6 klasė. Vaisiai, daržovės ir grūdai, švieži arba perdirbti
            3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas
            
            „Rheinisches Apfelkraut“ yra iš šviežių obuolių ir kriaušių koncentrato pagamintas sirupas. Gamybai naudojami tik nesmulkinti obuoliai ir kriaušės. Perdirbimui naudojami tik nesmulkinti, visiškai prinokę obuoliai ir kriaušės. Derliaus laikotarpiu (nuo vėlyvos vasaros iki lapkričio vidurio) perdirbami švieži vaisiai. Jei gamyba vykdoma kitu laikotarpiu, naudojami tik nesmulkinti vaisiai, ne pusgaminiai. Tuomet vaisiai imami tik iš vėsinamų sandėlių. Kilogramui produkto pagaminti reikia mažiausiai 2,7 kg žaliavos (vaisių), iš jų – ne mažiau kaip 2,1 kg obuolių. Kitaip nei uogienė, „Rheinisches Apfelkraut“ gaminami vien iš vaisių sulčių, t. y. be kitų augalinių sudedamųjų dalių. Priimant vaisius apžiūrima, ar jie švarūs, be puvėsio, ar neužkrėsti kenkėjais.
            Prieš perdirbimą žaliava nuplaunama vandens vonioje. Tada nesmulkinti obuoliai ir kriaušės be slėgio rūpestingai verdami. Tyrė išspaudžiama, o sultys išfiltruojamos.
            Filtruotos sultys perkeliamos į garinimo cechą, kur vakuuminiame garintuve iš jų švelniai pašalinamas vanduo. Sausųjų medžiagų kiekio pusgaminyje Brikso vertė yra 58–62°. Po šio gamybos etapo ir po tarpinio produkto saugojimo daugiausiai 10 °C temperatūroje didelės talpos cisternose pagal tradicinį nuosavą gamintojo receptą galima įdėti cukraus ir pektinų ir, prireikus, rūgštinimo medžiagos.
            Galutinė kontrolė vykdoma matuojant sausųjų medžiagų kiekį. Karštas produktas gali būti išpilstytas į tarą ir pateiktas parduoti.
            1 000 g gatavo produkto gali būti pridėta ne daugiau kaip 400 g cukraus. Šie drebučiai gali būti gaminami vien iš obuolių be pridėtojo cukraus.
            Išvaizda: tamsiai ruda, į želė panaši masė
            Skonis: saldžiarūgštis obuolių skonis
            Kvapas: saldus
            Brikso vertė (gatavas produktas): ne mažiau kaip 65 laipsniai pagal Brikso skalę
            pH: nuo 3,1 iki 3,7
            3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)
            
            —
            3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje
            
            Visas gamybos procesas vykdomas nustatytoje geografinėje vietovėje, perdirbami tik nesmulkinti, sveiki, visiškai prinokę obuoliai ir kriaušės; jie gali būti švieži arba iš vėsinamų sandėlių.
            3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės
            
            —
            3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės
            
            —
            4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas
            
            Reino kraštas. Šiaurės Reine-Vestfalijoje – Kelno administracinė apskritis, Diuseldorfo administracinės apskrities Metmano rajonas, Diuseldorfo miestas, Reino rajono Noisas, Menchengladbacho miestas, Fyrzeno rajonas, Krėfeldo miestas, Klėvės rajonas, Vėzelio rajonas; Reino krašte-Pfalce – Arveilerio administracinė apskritis ir Majeno-Koblenco administracinė apskritis.
            5.   Ryšys su geografine vietove
            
            „Rheinisches Apfelkraut“ – tradicinis Reino krašto produktas. Reino krašte yra visos sąlygos vaismedžiams augti. Per šimtmečius čia susiformavo tvirtas vaisių auginimo tradicijas turintis rajonas. Iki šių dienų čia daug pievų sodų ir didelė obuolių rūšių įvairovė. Klimato sąlygos palankios auginti tokių rūšių obuolius, kuriuose yra tinkamas rūgščių ir natūralių pektinų santykis optimalių savybių tepamajam produktui gaminti.
            Šiame krašte „Apfelkraut“ verdami tradiciškai nuo seno, kad būtų išsaugoti krituoliai. Praėjusiais šimtmečiais beveik kiekviename ūkyje žiemos mėnesiais maisto produktams pasaldinti vartoti savos gamybos, saldūs ir kvapnūs „Apfelkraut“. Tradicinis gamybos metodas (rūpestingas virimas be spaudimo ir svarbiausia – žinios, koks tiksliai turi būti įvairiausių rūšių obuolių mišinys, kad būtų gautas tinkamas pektino ir rūgščių santykis) buvo vienos kartos perduodamas kitai. Todėl obuolių drebučių gamybai ypač palankios Reino krašto ypatingos klimato, meteorologinės ir kitos gamtos sąlygos. Dėl šių ypatingų palankių veiksnių vietos gyventojai, laikydamiesi tradicijų, sukaupė turtingą šio produkto gamybos patirtį. Visų pirma obuolių drebučiai naudojami kaip saldus duonos aptepas, kepinių ir virtų patiekalų ingredientas (pavyzdžiui, gaminant tradicinį Reino krašto marinuotos mėsos kepsnį „Rheinischer Sauerbraten“) arba kaip tradicinių Reino krašte tipiškų Reino tarkuotų bulvinių sklindžių („Rievkooche“) priedas.
            „Rheinisches Apfelkraut“ ir šiais laikais gaminami tradiciniu iš kartos į kartą perduodamu būdu, t. y. rūpestingai nustatomos įvairiausių rūšių obuolių mišinio sudedamosios dalys, vaisiai rūpestingai verdami be spaudimo. Gaminama tiksliai pagal prosenelių išbandytus receptus. Taip užtikrinama aukščiausia kokybė, t. y. subalansuotas skonis ir optimalios tepamojo produkto savybės.
            Reino krašte pagamintus „Apfelkraut“ ypač išgarsino šimtametes vaisių auginimo tradicijas turintis rajonas ir ištisų kartų naudota obuolių drebučių gamybos technika. Obuolių drebučiai labai gerai žinomi visų pirma Reino krašte, taip pat už jo ribų. Tai patvirtina kompetentingų įstaigų nuomonės ir faktas, kad obuolių drebučiai įtraukiami į valgiaraščius, virtuvės receptus ir internetinių parduotuvių asortimentą. Produktas Reino krašto virtuvėje įsitvirtino kaip duonos aptepas, taip pat kaip kepinių ir virtų patiekalų ingredientas. „Rheinisches Apfelkraut“ vartojimo tradicijos senos, tačiau ir mūsų dienomis jie svarbūs gastronomams ir vartotojams. Pavyzdžiui, jie yra Reino marinuotos mėsos kepsnio recepto ingredientas.
            Gamybai naudojami tik nesmulkinti obuoliai ir kriaušės. Perdirbimui naudojami tik nesmulkinti, visiškai prinokę obuoliai ir kriaušės. Derliaus laikotarpiu (nuo vėlyvos vasaros iki lapkričio vidurio) perdirbami švieži vaisiai. Jei gamyba vykdoma kitu laikotarpiu, naudojami tik nesmulkinti vaisiai, ne pusgaminiai. Tuomet vaisiai imami tik iš vėsinamų sandėlių.
            Ypatingas produkto ir jo gamybos rajono ryšys susijęs su geru „Rheinisches Apfelkraut“ vardu. Reino krašte pagamintus „Apfelkraut“ ypač išgarsino šimtametes vaisių auginimo tradicijas turintis rajonas ir ištisų kartų naudota obuolių drebučių gamybos technika. Obuolių drebučiai labai gerai žinomi visų pirma Reino krašte, taip pat už jo ribų.
            
               Nuoroda į paskelbtą specifikaciją
            
            (Šio reglamento 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa)
            https://register.dpma.de/DPMAregister/blattdownload/marken/2018/3/Teil-7/20180119