CELEX: 31994R3371
Language: el
Date: 1994-12-20
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3371/94 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1994 για τον καθορισμό, για το 1995, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λιθουανική σημαία

Avis juridique important

|

31994R3371

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3371/94 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1994 για τον καθορισμό, για το 1995, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λιθουανική σημαία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 363 της 31/12/1994 σ. 0093 - 0099 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 8 σ. 0112  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 8 σ. 0112 

ΚΑΝOΝΙΣΜOΣ (ΕΚ) αριθ. 3371/94 ΤOΥ ΣΥΜΒOΥΛΙOΥτης 20ής  Δεκεμβρίου 1994για τον καθορισμό, για το 1995, ορισμένων μέτρων διατήρησης και διαχείρισης των  αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λιθουανική σημαίαΤO ΣΥΜΒOΥΛΙO ΤΗΣ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣΈχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕOΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού  συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην συμφωνία για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (2), και ιδίως τα άρθρα 3 και 6, η  Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1994, και η Λιθουανία προέβησαν σε διαβουλεύσεις  επί του θέματος των αμοιβαίων αλιευτικών δικαιωμάτων για το 1995, καθώς και επί του θέματος της  διαχείρισης των κοινών βιολογικών πόρων 7ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στην  αλιευτική συμφωνία τη 25ης Νοεμβρίου 1993 μεταξύ του Βασιλείου της Σουηδίας και της Δημοκρατίας της  Λιθουανίας, η Σουηδία και η Λιθουανία προέβησαν σε διαβουλεύσεις επί του θέματος των αμοιβαίων  αλιευτικών δικαιωμάτων τους για το 1995 7ότι, σύμφωνα με τα άρθρα 96 και 124 της πράξης  προσχώρησης του 1994, η διαχείριση των αλιευτικών συμφωνιών που συνάφθησαν από τη Δημοκρατία της  Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας με τρίτες χώρες θα εξασφαλισθεί από την Κοινότητα 7ότι,  κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων αυτών, οι αντιπροσωπείες συμφώνησαν να συστήσουν στις  αντίστοιχες αρχές τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων για τα σκάφη του άλλου μέρους  για το έτος 1995 7ότι θα πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα, ούτως ώστε να υλοποιηθούν το 1995,  τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων που διεξάχθηκαν με τη Λιθουανία 7ότι, εναπόκειται στο Συμβούλιο  να ορίσει, τις ειδικές προϋποθέσεις πραγματοποιήσεως της αλιείας από σκάφη υπό λιθουανική σημαία  7ότι, οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα κατάλληλα  μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕOΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Oκτωβρίου  1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (3), ότι τι άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμόυ (ΕOΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987  που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των  αλιευτικών σκαφών (4), προβλέπει ότι όλα τα σκάφη που διαθέτουν ψυχόμενες δεξαμενές με θαλάσσιο  ύδωρ πρέπει να τηρούν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από αρμόδια αρχή που να αναγράφει τον  όγκο των δεξαμενών τους σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤOΝ ΠΑΡOΝΤΑ ΚΑΝOΝΙΣΜO:Άρθρο 11. Επιτρέπονται οι αλιευτικές  δραστηριότητες των σκαφών υπό λιθουανική σημαία, από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1995,  για τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, εντός των γεωγραφικών και ποσοτικών ορίων που  καθορίζονται από το εν λόγω παράρτημα και σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στις ζώνες αλιείας των  κρατών μελών οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στη Βαλτική Θάλασσα. 2. Oι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 1, περιορίζονται στις  περιοχές της αλιευτικής ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων στα ανοιχτά δώδεκα ναυτικών μιλίων από τις  γραμμές βάσεως από τις οποίες μετρώνται οι αλιευτικές ζώνες των κρατών μελών. 3. Παρά την παράγραφο 1, η αναπόφευκτη παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών για τα οποία δεν καθορίστηκε  ποσόστωση για μια ζώνη, επιτρέπεται εντός των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα διατήρησης που  ισχύουν στην εν λόγω ζώνη. 4. Η παρεμπίπτουσα αλιεία εντός συγκεκριμένης ζώνης των ειδών για τα οποία καθορίστηκε ποσόστωση  για τη ζώνη αυτή καταλογίζεται στην εν λόγω ποσόστωση. Άρθρο 21. Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που ορίζονται στο άρθρο 1, τηρούν τα  μέτρα διατήρησης και ελέγχου και όλες τις άλλες διατάξεις που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες  στις ζώνες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο, συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων της 20ής συνόδου  της διεθνούς επιτροπής, για την αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα. 2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τηρούν ημερολόγιο πλοίου στο οποίο εγγράφονται οι  πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ. 3. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες  που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό. 4. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία έχουν ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος,  πρέπει να διαθέτουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει τον  όγκο των δεξαμενών σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστομέτρων. 5. Τα γράμματα και οι αριθμοί νηολόγησης των σκαφών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, αναγράφονται,  κατά τρόπο ευδιάκριτο, στις δύο πλευρές της πλώρης του σκάφους. Άρθρο 31. Η αλιεία στα πλαίσια των ποσοστώσεων που καθορίζονται στο άρθρο 1, υπόκειται στην  έκδοση γενικής αδείας και ειδικής αδείας αλιείας από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας,  κατόπιν αιτήσεως των λιθουανικών αρχών, καθώς και στην υποχρέωση τήρησης των όρων που αναφέρονται  στα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ. Αντίγραφα αυτών των παραρτημάτων καθώς και η γενική και ειδική άδεια  αλιείας τηρούνται επί κάθε σκάφους. Τα σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στην ζώνη της Κοινότητας κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου  μήνα ανακοινώνονται το αργότερο τη δέκατη ημέρα του προηγούμενου μήνα. Η Κοινότητα εξετάζει  αμελλητί τις αιτήσεις τροποποίησης του μηνιαίου καταλόγου, κατά τη διάρκεια ισχύος του. Εντούτοις, για τη διενέργεια αλιείας στη ζώνη αλιείας της Φινλανδίας, θα καταρτίζεται μόνο ετήσιος  κατάλογος σκαφών που θα εφοδιάζονται με άδεια αλιείας. 2. Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως γενικής άδειας και ειδικής άδειας αλιείας στην Επιτροπή  παρέχονται τα ακόλουθα στοιχεία: α) όνομα του σκάφους 7β) αριθμός νηολόγησης 7γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης  7δ) λιμάνι νηολόγησης 7ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή 7στ) ολική  χωρητικότητα και συνολικό μήκος 7ζ) ισχύς του κινητήρα 7η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και  ραδιοσυχνότητα 7θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας 7ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας 7ια) είδη ιχθύων  που προβλέπεται να αλιευθούν 7ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια. 3. Oι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας θα εκδίδονται υπό την προϋπόθεση ότι ο αριθμός των αδειών  που ισχύουν καθ' οιονδήποτε χρόνο κατά τη διάρκεια ενός συγκερκιμένου μήνα ή έτους δεν υπερβαίνει  τους αριθμούς που αναφέρονται στο παράρτημα Ι. 4. Μόνο αλιευτικά σκάφη κάτω των 40 μέτρων θα επιτρέπονται, πλην της σουηδικής ζώνης, όπου  επιτρέπονται σκάφη κάτω των 47 μέτρων. 5. Κάθε γενική και ειδική άδεια αλιείας ισχύει για ένα μόνο σκάφος. Σε περίπτωση που περισσότερα  σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική ενέργεια, καθένα από τα σκάφη αυτά πρέπει να είναι  εφοδιασμένο με γενική και ειδική άδεια αλιείας. 6. Oι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοθούν νέες γενικές και  ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα την πρηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά  την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Oι νέες γενικές και  ειδικές άδειες αλιείας ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους. 7. Oι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία  λήξης, στην περίπτωση που έχουν εξαντληθεί οι αντίστοιχες ποσοστώσεις οι οποίες καθορίζονται στο  άρθρο 1. 8. Oι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που  καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. 9. Για περίοδο μέχρι δώδεκα μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για  τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. 10. Η Επιτροπή υποβάλλει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στη Λιθουανία τα ονόματα και χαρακτηριστικά  των λιθουανικών πλοίων που δεν επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Κοινότητας κατά τον  επόμενο (τους επόμενους) μήνα (μήνες), επειδή παρέβησαν τους κοινοτικούς κανόνες. Άρθρο 4Τα σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στις 31 Δεκεμβρίου μπορούν να συνεχίσουν την  αλιευτική δραστηριότητα από την έναρξη του επόμενου έτους μέχρις ότου υποβληθούν και εγκριθούν από  την Επιτροπή, για λογαριασμό της Κοινότητας, οι κατάλογοι των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν  κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους. Άρθρο 5O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1995. Εντούτοις, για τα νέα κράτη μέλη, θα αρχίσει να ισχύει την ημερομηνία της προσχώρησής τους. O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε  κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1994. Για το ΣυμβούλιοO ΠρόεδροςJ. BORCHERT(1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ.  1 (2) ΕΕ αριθ. L 56 της 9. 3. 1993, σ. 10. (3) ΕΕ αριθ. L 261 της 20. 10. 1993, σ. 1. (4) ΕΕ αριθ. L 132 της 21. 5. 1987, σ. 9.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΠοσοστώσεις αλιείας της Λιθουανίας και άδειες για το 1995 Αλιευτική ζώνη των  κρατών μελών της Κοινότητας με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1994>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Σουηδικά  ύδατα (2)>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη αλιείας που  εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας και που υπόκεινται  στους κοινοτικόςυ κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του  πλοίου, μετά τις ακόλουθες ενέργειες: 1. Μετά από κάθε αλίευση: 1.1. Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκε. 1.2. Η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως. 1.3. Η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. 1.4. Η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε. 2. Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή προς άλλο σκάφος: 2.1. Η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς». 2.2. Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε. 2.3. Το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο  έγινε η μεταφόρτωση. 2.4. Η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται. 3. Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας: 3.1. Το όνομα του λιμένος. 3.2. Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε. 4. Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: 4.1. Η ημερομηνία και η ώρα της διαβίβασης. 4.2. O τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES (CIEM), WKL ή 2 WKL. 4.3. Στην περίπτωση ραδιομετάδοσης, ονομασία του σταθμού ασυρμάτου. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III1. Oι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και το  χρονοδιάγραμμα της διαβίβασής τους έχουν ως εξής: 1.1. Σε κάθε είσοδο στη ζώνη αλιείας που εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των ακτών  κρατών μελών της Κοινότητας και η οποία υπόκειται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας: α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) η πσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε  είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια 7γ) η ημερομηνία και η διαίρεση CIEM στο εσωτερικό της  οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία. Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο  σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την  πρώτη είσοδο. 1.2. Σε κάθε έξοδο από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε  είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια 7γ) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη  στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) 7δ) η διαίρεση CIEM στην οποία  πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις 7ε) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων  που μεταφέρθηκαν σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα  στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά 7στ) οι ποσότητες (σε  χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας από τη  στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη 7Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία  εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης ημέρας,  αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο. 1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής, γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις  ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και κάθε εβδομάδα, αρχής  γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο  σημείο 1.1, όταν πρόκειται για την αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός της ρέγγας: α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν  από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) 7γ) η διαίρεση CIEM στην  οποία πραγματοποιήθηαν οι αλιεύσεις. 1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μία διαίρεση CIEM σε άλλη: α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5 7β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν  από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) 7γ) η διαίρεση CIEM στην  οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. 1.5. α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του  σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του 7β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια  7γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι 7δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του  τύπου μηνύματος 7ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους. 2.1. Oι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1, πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που  αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4. 2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνημα από το  σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του. 3. Oνομασία του σταθμού ασυρμάτου Χαρακτηριστικό κλήσεως του σταθμού  ασυρμάτουBlεvand OXBNorddeich DAF DAKDAH DALDAI DAMDAJ DANScheveningen PCHOostende OSTNorth  Foreland GNFHumber GKZCullercoats GCCWick GKRPortpatrick GPKAnglesey GLVIlfracombe GILNiton GNIStonehaven GNDPortishead GKAGKBGKCLand's  End GLDValentia EJKMalin  Head EJMBoulogne FFBBrest FFUSaint-Nazaire FFOBourdeaux-Arcachon FFCStockholm SOJGryt (δεν  υπάρχει χαρακτηριστικό κλήσεως)Gφteborg SOGRψnne OYEMaarianhamina OHMHelsinki OHG4. Τύπος  ανακοινώσεων: Oι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να  δίνονται με την ακόλουθη σειρά: - όνομα του σκάφους, - χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου, - εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης, - αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας, - ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα: - μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: «IN», - μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: «OUT», - μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μία διαίρεση CIEM προς μία άλλη: «ICES», - εβδομαδιαίο μήνυμα: «WKL», - τριήμερο μήνυμα: «2 WKL», - ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα, - διαίρεση CIEM εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία, - ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία, - ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους),  χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5, - ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της  προηγούμενης διαβίβασης, για την οποία χρησιμοποιήθηκε ο κωδικός που αναφέρεται στο σημείο 5, - διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις, - ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε, ή από, άλλα  σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, - όνομα και χαρακτηριστικό κλήσης του σκάφους επί του οποίου/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η  μεταφόρτωση, - ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), κάθε είδους που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας  από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, - όνομα του πλοιάρχου. 5. O κώδικας που πρέπει να χρησιμοποιείται, για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων επί του σκάφους,  σύμφωνα με το σημείο 4, είναι ο ακόλουθος: COD - Γάδος (Gadus morhua), SAL - Σολομός (Salmo salar), HER - Ρέγγα (Clupea harengus), SPR - Σαρδελόρεγγα (Sprattus sprattus).