CELEX: 62019TJ0235
Language: lv
Date: 2021-06-09 00:00:00
Title: Vispārējās tiesas (desmitā palāta) spriedums, 2021. gada 9. jūnijs (Izvilkumi).#Health Information Management (HIM) pret Eiropas Komisiju.#Šķīrējklauzula – Informācijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) politikas atbalsta programmā noslēgti dotāciju nolīgumi – Revīzijas ziņojums – Komisijas izdoti paziņojumi par parādu – OLAF izmeklēšana – Atcelšanas prasība – Pretprasība – Dotāciju pilnīga atmaksāšana – Zaudējumu atlīdzība.#Lieta T-235/19.

VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMS (desmitā palāta)
   2021. gada 9. jūnijā (
         *1
      )
   Šķīrējklauzula – Informācijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) politikas atbalsta programmā noslēgti dotāciju nolīgumi – Revīzijas ziņojums – Komisijas izdoti paziņojumi par parādu – OLAF izmeklēšana – Atcelšanas prasība – Pretprasība – Dotāciju pilnīga atmaksāšana – Zaudējumu atlīdzība
   Lietā T‑235/19
   
      
         Health Information Management (HIM), Brisele (Beļģija), ko pārstāv P. Zeegers, advokāts,
   prasītāja,
   pret
   
      Eiropas Komisiju, ko pārstāv J. Estrada de Solà un M. Ilkova, pārstāvji,
   atbildētāja,
   pirmām kārtām, par galveno prasību, kas pamatota ar LESD 272. pantu un ar ko lūdz konstatēt, ka 2019. gada 4. februāra paziņojumus par parādu Nr. 3241901815 un Nr.o3241901886, ar kuriem tiecas panākt summu attiecīgi 94445 EUR un 121517 EUR atmaksāšanu atbilstoši dotāciju nolīgumam Nr. 225023 par projektu ElDeRly‑friEndly Alarm handling and monitorING (Dreaming) un dotāciju nolīgumam Nr. 250449 par projektu Health monitoring and sOcial integration environMEnt for Supporting WidE ExTension of independent life at HOME (HOME SWEET HOME), kas noslēgti informācijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) politikas atbalsta programmā, kura paredzēta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1639/2006/EK (2006. gada 24. oktobris), ar ko izveido konkurētspējas un inovāciju pamatprogrammu (2007. līdz 2013. gads), Komisija ir izdevusi, pārkāpjot savas līgumsaistības, un ka līdz ar to minētās summas nav jāmaksā, un, ciktāl nepieciešams, par prasību, kas pamatota ar LESD 263. pantu un ar ko lūdz atcelt šos paziņojumus par parādu, un, otrām kārtām, par Komisijas pretprasību, ar kuru tā vēlas panākt, lai HIM tiktu piespriests pilnībā atmaksāt dotācijas, kas saņemtas atbilstoši minētajiem nolīgumiem, un samaksāt summu 58876,50 EUR kā zaudējumu atlīdzību,
   VISPĀRĒJĀ TIESA (desmitā palāta)
   šādā sastāvā: priekšsēdētājs A. Kornezovs [A. Kornezov], tiesneši E. Butidžidžs [E. Buttigieg] un G. Hese [G. Hesse] (referents),
   sekretārs: E. Kulons [E. Coulon],
   pasludina šo spriedumu.
   
      Spriedums (
            1
         )
   
   
      Tiesvedības priekšvēsture
   
   [..]
   
            2
         
         
            Prasītāja ietilpst divos konsorcijos, kuru sastāvā ir divu informācijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) politikas atbalsta programmā noslēgtu dotāciju nolīgumu saņēmēji; šī programma ir paredzēta konkurētspējas un inovāciju pamatprogrammā (2007. līdz 2013. gads), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1639/2006/EK (2006. gada 24. oktobris) (OV 2006, L 310, 15. lpp.; turpmāk tekstā – “KI pamatprogramma”).
         
      
            3
         
         
            Pirmo nolīgumu – nolīgumu Nr. 225023 – 2008. gada 10. oktobrī noslēdza Eiropas Kopiena, ko pārstāvēja Eiropas Komisija, un Tesan Televita Srl, kas rīkojās kā projekta ElDeRly‑friEndly Alarm handling and MonitorING (Dreaming) (turpmāk tekstā attiecīgi – “nolīgums Dreaming” un “projekts Dreaming”) koordinatore. Otro nolīgumu – nolīgumu Nr. 250449 – 2010. gada 31. maijā noslēdza Kopiena, ko pārstāvēja Komisija, un Digipolis SCRL, kas rīkojās kā projekta HOME SWEET HOME: Health monitoring and sOcial integration environMEnt for Supporting WidE ExTension of independent life at HOME (turpmāk tekstā attiecīgi – “nolīgums HOME SWEET HOME” un “projekts HOME SWEET HOME”) koordinatore.
         
      
            4
         
         
            Projektu Dreaming un HOME SWEET HOME mērķis bija ļaut veciem ļaudīm, kas zaudējuši patstāvību, palikt savā mājoklī, pateicoties noteiktam tehnoloģisku ierīču un sistēmu kopumam, kurā ietilpst pielāgots mobilais tālrunis un viegli lietojama videokonferenču sistēma, kas savienoti ar sociāli medicīniskās palīdzības centriem.
            [..]
         
      
            24
         
         
            Šo abu projektu īstenošanas laikā Komisija lūdza auditoru biroju PKF Littlejohn LLP veikt revīziju, un tā tika veikta no 2014. gada 18. aprīļa līdz 2015. gada 27. maijam.
         
      
            25
         
         
            Tikmēr – 2015. gada 30. aprīlī – OLAF bija sācis izmeklēšanu it īpaši attiecībā uz apgalvojumiem par krāpnieciskām darbībām, ko veikusi prasītāja strīdīgo nolīgumu izpildes laikā.
            [..]
         
      
            35
         
         
            2018. gada 20. septembra iepriekšējās informācijas vēstulē Komisija norādīja, ka, lai īstenotu revīzijas ziņojuma secinājumus, ir jāatgūst summa 94445 EUR par projektu Dreaming un summa 121517 EUR par projektu HOME SWEET HOME, kuras atbilst neatlīdzināmajiem izdevumiem, ciktāl Komisija tos bija finansējusi un pārskaitījusi prasītājai. Komisija aicināja prasītāju paust nostāju 30 dienu laikā pēc minētās vēstules saņemšanas, jo pretējā gadījumā tā izdos paziņojumus par parādu, lai sāktu minēto summu atgūšanas procesu.
            [..]
         
      
            37
         
         
            
               OLAF ziņojums tika pabeigts 2018. gada 13. novembrī. Šā ziņojuma secinājumos OLAF būtībā uzskatīja, ka laikā no 2008. līdz 2014. gadam prasītāja bija pieļāvusi vairākus pārkāpumus, it īpaši projektos Dreaming un HOME SWEET HOME. Tika konstatēti triju veidu pārkāpumi. Pirmais veids būtībā attiecās uz interešu konfliktu, kas saistīts ar prasītāju, jo tā esot ietekmējusi savus par minēto projektu īstenošanu atbildīgos konsorcija partnerus (turpmāk tekstā – “konsorcija partneri”), lai par piegādātāju tiktu izraudzīta ar prasītāju saistīta sabiedrība, un esot saņēmusi pārdošanas komisijas maksu no šīs sabiedrības. Otrajā pārkāpumu veidā, kas bija minēts ziņojumā, prasītājai tika pārmests tas, ka tā norādījusi pārāk augstas darbinieku izmaksas. Trešais pārkāpumu veids būtībā izpaudās kā pārāk augstas cenas norādīšana par dažiem aplūkojamo projektu īstenošanai nepieciešamajiem produktiem.
            [..]
         
      
            39
         
         
            2019. gada 4. februārī Komisija nosūtīja prasītājai divus paziņojumus par parādu, ar ko tiecās atgūt Savienības finansiālā ieguldījuma daļu, kura tika uzskatīta par nepamatotu attiecībā uz projektiem Dreaming un HOME SWEET HOME, proti, attiecīgi paziņojumu par parādu Nr. 3241901815 par summu 94445 EUR un paziņojumu par parādu Nr. 3241901886 par summu 121517 EUR. Abos paziņojumos par parādu Komisija kā galīgo apmaksas termiņu bija noteikusi 2019. gada 18. martu.
         
      
      Tiesvedība un lietas dalībnieku prasījumi
   
   
            40
         
         
            Ar prasības pieteikumu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2019. gada 4. aprīlī, prasītāja cēla šo prasību.
         
      
            41
         
         
            2019. gada 12. jūlijā Komisija iesniedza Vispārējās tiesas kancelejā iebildumu rakstu, kurā bija ietverta pretprasība.
         
      
            42
         
         
            2019. gada 5. septembrī prasītāja iesniedza replikas rakstu.
         
      
            43
         
         
            2019. gada 7. novembrī prasītāja iesniedza papildu rakstu, kurā bija ietverta jauna prasība, ar ko tiecās panākt, lai Komisijai tiktu noteikts pienākums svītrot prasītājas nosaukumu no Ātrās reaģēšanas un izslēgšanas sistēmas (EDES).
         
      
            44
         
         
            2020. gada 6. janvārī Komisija iesniedza atbildes rakstu uz repliku, kurā bija ietverti tās apsvērumi par prasītājas papildu rakstu.
         
      
            45
         
         
            Atbilstoši procesa organizatoriskajiem pasākumiem, kas noteikti 2020. gada 9. jūnijā un 4. augustā, pamatojoties uz Vispārējās tiesas Reglamenta 89. panta 3. punktu, šī tiesa uzdeva jautājumus lietas dalībniekiem, kuri uz tiem sniedza atbildes noteiktajos termiņos.
         
      
            46
         
         
            Tā kā viens no desmitās palātas locekļiem nevarēja piedalīties, Vispārējās tiesas priekšsēdētājs saskaņā ar Reglamenta 17. panta 2. punktu 2020. gada 10. augustā norīkoja citu tiesnesi, lai papildinātu palātu.
         
      
            47
         
         
            Tā kā lietas dalībnieki trīs nedēļu laikā pēc tam, kad bija izsniegts dokuments par tiesvedības rakstveida daļas pabeigšanu, šajā ziņā nebija iesnieguši pieteikumu, Vispārējā tiesa, uzskatot, ka ir guvusi pietiekamu informāciju no lietas materiāliem, saskaņā ar Reglamenta 106. panta 3. punktu nolēma izskatīt lietu bez tiesvedības mutvārdu daļas.
         
      
            48
         
         
            Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
            
                     –
                  
                  
                     nospriest, ka tai nav jānomaksā 2019. gada 4. februārī izdotie paziņojumi par parādu Nr. 3241901815 un Nr. 3241901886;
                  
               
                     –
                  
                  
                     ciktāl nepieciešams, atzīt šos paziņojumus par parādu par spēkā neesošiem;
                  
               
                     –
                  
                  
                     noteikt Komisijai pienākumu svītrot prasītājas nosaukumu no EDES datubāzes;
                  
               
                     –
                  
                  
                     noraidīt pretprasību kā nepieņemamu vai – pakārtoti – kā nepamatotu;
                  
               
                     –
                  
                  
                     piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                  
               
      
            49
         
         
            Komisijas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
            
                     –
                  
                  
                     noraidīt kā nepamatotu prasītājas galveno prasību, ar ko tiecas konstatēt prasījumu neesamību attiecībā uz to;
                  
               
                     –
                  
                  
                     noraidīt kā nepieņemamu prasītājas papildu prasību, ar ko tiecas panākt, lai par spēkā neesošiem tiktu pasludināti 2019. gada 4. februārī izdotie paziņojumi par parādu Nr. 3241901815 un Nr. 3241901886;
                  
               
                     –
                  
                  
                     noraidīt kā nepieņemamu prasītājas 2019. gada 7. novembra papildu rakstā izteikto prasību, ar ko tiecas panākt, lai Komisijai tiktu noteikts pienākums svītrot prasītājas nosaukumu no EDES datubāzes;
                  
               
                     –
                  
                  
                     nospriest, ka pretprasībā uz prasītāju attiecinātajiem līguma pārkāpumiem ir pārkāpumu raksturs;
                  
               
                     –
                  
                  
                     piespriest prasītājai atmaksāt Komisijai visas saņemtās dotācijas 230348 EUR par projektu Dreaming un 282451 EUR par projektu HOME SWEET HOME;
                  
               
                     –
                  
                  
                     piespriest prasītājai samaksāt summu 58876,50 EUR kā zaudējumu atlīdzību;
                  
               
                     –
                  
                  
                     piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                  
               
      
      Juridiskais pamatojums
   
   
      
         Par Vispārējās tiesas kompetenci un par prasības un pretprasības pieņemamību
      
   
   
      Par Vispārējās tiesas kompetenci
   
   
            50
         
         
            Ir jākonstatē, ka Vispārējā tiesa ir kompetenta lemt par šo prasību, kas celta atbilstoši LESD 272. pantam, saskaņā ar šķīrējklauzulu, kura minēta abu strīdīgo nolīgumu 10. panta trešajā daļā un kurā Vispārējai tiesai ir noteikta kompetence lemt par visiem strīdiem attiecībā uz šo nolīgumu interpretāciju, izpildi vai spēkā esamību.
         
      
            51
         
         
            Tāpat Vispārējā tiesa ir kompetenta lemt par Komisijas celto pretprasību. Proti, saskaņā ar judikatūru Vispārējās tiesas kompetence prasības celšanas dienā izskatīt prasību, kas iesniegta saskaņā ar šķīrējklauzulu, nepieciešami ietver kompetenci izskatīt pretprasību, kuru iestāde iesniegusi tās pašas prasības ietvaros un kura izriet no līgumsaistībām vai fakta, kas ir pamatprasības pamatā, vai kurai ir tieša saikne ar saistībām, kas izriet no šī līguma (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2014. gada 16. jūlijs, Isotis/Komisija, T‑59/11, EU:T:2014:679, 265. punkts un tajā minētā judikatūra). Tāpat kā prasītājas prasība, Komisijas celtā pretprasība izriet no līgumattiecībām, kas starp lietas dalībniekiem ir nodibinātas ar strīdīgajiem nolīgumiem. Turklāt šī pretprasība attiecas uz visu to summu atgūšanu, kuras prasītājai pārskaitītas atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem, lai tādējādi tiktu atgūtas summas, kas ir prasītājas celtajā prasībā minēto paziņojumu par parādu priekšmets.
            [..]
         
      
      Par lietas būtību
   
   
      
         Par pretprasību
      
   
   
            76
         
         
            Vispirms ir jāvērtē pretprasība, ņemot vērā, ka ar to tiecas atgūt visas summas, kuras prasītājai pārskaitītas atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem, lai tādējādi tiktu atgūtas summas, kas ir prasītājas celtajā prasībā minēto paziņojumu par parādu priekšmets.
         
      
            77
         
         
            Pretprasības mērķis ir panākt, lai prasītājai tiktu piespriests samaksāt summu 571675,5 EUR atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem. Šī prasība ir pamatota ar OLAF ziņojuma secinājumiem.
         
      
            78
         
         
            Saistībā ar minēto ziņojumu Komisija norāda, ka pārkāpumi attiecībā uz prasītāju tika konstatēti saistībā ar projektu Dreaming un HOME SWEET HOME īstenošanu. Komisija uzsver divus, tās ieskatā – visnopietnākos, pārkāpumus, proti, pirmkārt, interešu konflikta esamību un, otrkārt, pārāk augstu iekārtu cenu norādīšanu rēķinos un pārdošanas komisijas maksas iekasēšanu.
         
      
            79
         
         
            Par pirmo apgalvoto pārkāpumu Komisija norāda, ka prasītājai pieder 25 % sabiedrības XJ akciju. Šajā kontekstā Komisija prasītājai pārmet, ka tā ir mudinājusi savus konsorcija partnerus saistībā ar minētajiem projektiem iegādāties šo projektu īstenošanai nepieciešamās iekārtas no XJ. Turklāt tā prasītājai pārmet, ka tā nav paziņojusi par interešu konflikta risku ne Komisijai, ne saviem konsorcija partneriem. Vēl vairāk, prasītāja esot iesniegusi nepatiesus paziņojumus, pieminot interešu konflikta neesamību, pirms tā tika atzīta par dotāciju saņēmēju abos aplūkojamajos projektos.
         
      
            80
         
         
            Attiecībā uz otro pārkāpumu, kas prasītājai tiek pārmests, Komisija it īpaši norāda, ka prasītāja ir saņēmusi no XJ pārdošanas komisijas maksu 5–10 % apmērā kā atlīdzību par to, ka ar prasītājas starpniecību iekārtas saistībā ar minētajiem projektiem tika pārdotas tās konsorcija partneriem. Turklāt prasītāja esot sekmējusi noteiktu iekārtu cenas mākslīgu paaugstināšanu. Šajā ziņā Komisija konstatē, ka attiecībā uz šiem projektiem mobilā tālruņa modeļa Z iegāde bija paredzēta par cenu 1018 EUR par vienību. Tomēr vēlāk minētais modelis tika aizvietots ar lētāku modeli, proti, modeli Y, kura cena ir 616 EUR par vienību. Komisija min vēstuļu apmaiņu, no kuras izriet, ka šajā kontekstā prasītāja, XJ un kāda trešā sabiedrība bija nolēmušas mākslīgi palielināt citu aplūkojamajiem projektiem paredzēto iekārtu cenu, lai savstarpēji sadalītu izmaksu starpību 70350 EUR apmērā. Tādējādi konsoles cena esot tikusi palielināta no 438,5 EUR līdz 577 EUR un telekonferenču programmatūras cena – no 200 EUR līdz 422 EUR.
            [..]
         
      
      Par apgalvotajiem pārkāpumiem
   
   
            117
         
         
            Komisija pārmet prasītājai, ka tā it īpaši ir pārkāpusi līgumsaistības, kas paredzētas abu strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) un i) apakšpunktā, kā arī principu par līgumu izpildi labā ticībā, kurš ir paredzēts Beļģijas tiesībās un ir pakārtoti piemērojams strīdīgajiem nolīgumiem. Šajā ziņā tā apgalvo, ka pastāv interešu konflikts, kas ir saistīts ar dažu iekārtu piegādātāja dalību akcionāru sastāvā, kā arī ar pārdošanas komisijas maksas iekasēšanu un ar pārāk lielu rēķinu izrakstīšanu.
            [..]
         
      
            124
         
         
            Vispirms ir jāatgādina, ka saistībā ar līgumu, kurā ir ietverta šķīrējklauzula LESD 272. panta izpratnē, pusei, kura ir deklarējusi Komisijai izmaksas Savienības finansiālā ieguldījuma saņemšanai, ir jāsniedz pierādījumi par to, ka minētās izmaksas ir faktiskas izmaksas, kas faktiski bija nepieciešamas un tika segtas projekta īstenošanai tā darbības laikā. Tomēr gadījumā, ja Komisija lūdz atmaksāt parādu pēc finanšu revīzijas, tai ir jāpierāda – ar nosacījumu, ka saņēmējs ir iesniedzis izdevumu sarakstus un citu atbilstošo informāciju –, ka līguma izpilde nav pilnīga vai ka izmaksu saraksti nav precīzi vai ticami (skat. spriedumu, 2017. gada 13. jūlijs, Talanton/Komisija, T‑65/15, nav publicēts, EU:T:2017:491, 54. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            125
         
         
            Šajā gadījumā, ņemot vērā to, ka prasītāja iesniedza izdevumu sarakstus un pārējo atbilstošo informāciju, Komisijai ir jāsniedz konkrēti pierādījumi tam, ka līgumu izpilde no prasītājas puses nebija pilnīga attiecībā uz saistībām, kuras tā bija uzņēmusies atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem.
         
      
            126
         
         
            Vispirms ir jānorāda, ka no strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) apakšpunkta izriet, ka interešu konflikta risks nozīmē ekonomisko interešu, politiskās vai nacionālās piederības, ģimenes vai jūtu dzīves saišu vai jebkāda cita veida interešu konverģences esamību. Šī konverģence, piederība vai saites tādējādi ir faktiski jākonstatē, veicot konkrētu vērtējumu par līguma priekšmetu un attiecīgo pušu situāciju (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2019. gada 22. janvāris, EKETA/Komisija, T‑166/17, nav publicēts, EU:T:2019:26, 100. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            127
         
         
            Savukārt, ciktāl minētajā vispārējo nosacījumu punktā ir runa par interešu konflikta “risku”, kas “var” ietekmēt projekta neatkarīgu un objektīvu izpildi, tas neprasa, lai tiktu sniegti pierādījumi tam, ka šim konfliktam pierādītā veidā ir vai bija ietekme uz līguma izpildi vai tā izmaksām (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2019. gada 22. janvāris, EKETA/Komisija, T‑166/17, nav publicēts, EU:T:2019:26, 100. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            128
         
         
            Šajā gadījumā apgalvotās interešu konflikta situācijas pamatā ir divi elementi, proti, apstāklis, ka prasītāja saņēma pārdošanas komisijas maksu no XJ, un apstāklis, ka prasītāja bija šīs sabiedrības mazākuma akcionāre.
         
      – Par apgalvojumiem par interešu konfliktu saistībā ar prasītājas dalību piegādātāja akcionāru sastāvā
   
   
            129
         
         
            Vispirms – nav strīda par to, ka prasītājai piederēja 25 % XJ akciju un ka tā to nebija paziņojusi Komisijai.
         
      
            130
         
         
            Turpinot – Komisija ir pierādījusi, ka prasītājas konkrētā rīcība saistībā ar abu aplūkojamo projektu izpildi bija tāda, kas var ietekmēt šo projektu neatkarīgu un objektīvu izpildi strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) apakšpunkta izpratnē.
         
      
            131
         
         
            Šajā ziņā ir jākonstatē, ka XJ piedāvāto produktu un risinājumu izvēle pēc prasītājas iniciatīvas jau bija veikta pirms nolīguma Dreaming parakstīšanas, kā izriet no projekta apraksta, kas minēts minētā nolīguma I pielikumā. Kā norādīja Komisija iebildumu raksta 72. punktā – ņemot vērā to, ka projekts HOME SWEET HOME bija projekta Dreaming turpinājums, tika izmantoti tie paši produkti.
         
      
            132
         
         
            Turklāt ir jānorāda pārredzamības trūkums attiecībā uz prasītājas saiknēm ar XJ. Kā tika norādīts šā sprieduma 108. un 109. punktā, ir pierādīts, ka vismaz daži konsorcija partneri nebija informēti par šo saikņu raksturu. Turklāt prasītāja neinformēja Komisiju par savām saiknēm ar projekta Dreaming aprakstā jau minēto iekārtu piegādātāju un pat sniedza nepatiesus paziņojumus par interešu konflikta neesamību, kā jau tika norādīts šā sprieduma 121. punktā.
         
      
            133
         
         
            Visbeidzot – prasītāja uzstājīgi lūdza savus konsorcija partnerus iegādāties iekārtas no J it īpaši ar pamatojumu, ka tirgū nav citu attiecīgo projektu īstenošanai piemērotu iekārtu. Proti, no B.20. pielikumā minētās elektroniskā pasta vēstuļu apmaiņas, it īpaši no 2010. gada 10. augusta elektroniskā pasta vēstules, ko prasītāja nosūtīja saviem par projektu HOME SWEET HOME atbildīgajiem konsorcija partneriem, izriet, ka prasītāja, vienojoties ar XJ, centās panākt minēto partneru pasūtījumus šīs sabiedrības produktu iepirkumam, tostarp – nosūtot šiem partneriem iepriekš sagatavotas pasūtījuma veidlapas.
         
      
            134
         
         
            Līdz ar to ir jākonstatē, ka Komisija ir sniegusi konkrētus pierādījumus tam, ka prasītāja bija iesaistīta interešu konfliktā, kas varēja ietekmēt nolīgumu neatkarīgu un objektīvu izpildi, pārkāpjot abu strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) apakšpunktu, atbilstoši šā sprieduma 124.–127. punktā atgādinātajai judikatūrai.
         
      
            135
         
         
            Prasītājas apgalvojumi nevar atspēkot iepriekš minēto.
         
      
            136
         
         
            Prasītāja būtībā norāda, ka tās saiknes ar XJ neesot radījušas kaitējumu projektu budžetam un ka tādējādi tā neesot pārkāpusi savas līgumsaistības attiecībā uz interešu konflikta esamību. Tā it īpaši norāda, ka XJ piegādātās iekārtas bija vienīgie produkti, kas ļāva īstenot projektus.
         
      
            137
         
         
            Ir jānorāda, ka apgalvotā XJ iekārtu ekskluzīvā piemērotība nav juridiski pietiekami pierādīta, it īpaši, ņemot vērā to, ka – atbilstoši tam, kas izriet no Komisijas iebildumu raksta 76. punkta un no B.25. pielikuma, – XL rīkotajā iepirkumā bija iesniegti vismaz četri tādu produktu piedāvājumi, kuri konkurēja ar XJ produktu attiecībā uz projektu HOME SWEET HOME. Turklāt, kā pamatoti norādījusi Komisija, prasītāja aizvietoja sākotnēji izmantoto tālruņa modeli ar citu modeli, un tas nozīmē, ka vismaz dažas no abos projektos izmantotajām ierīcēm bija aizstājamas. Turklāt, pieņemot, ka XJ piedāvātais risinājums patiešām bija vienīgais iespējamais, prasītāja nepaskaidro, kāda iemesla dēļ tā sociāli medicīniskās jomas partneriem, kas atbildīgi par iekārtu iepirkumu, nosūtīja vēstules, tos uzstājīgi lūdzot veikt tādas procedūras, kuru rezultātā tiktu iegādāti minētās sabiedrības produkti (skat. šā sprieduma 133. punktu). Proti, ja nepastāvētu ar XJ risinājumu konkurējoši risinājumi, tam būtu vajadzējis nodrošināt šai sabiedrībai privileģētu pozīciju sarunās. Prasītājas iejaukšanās minētajās iepirkuma procedūrās tādējādi neatbilst nevienam citam paskaidrojumam, izņemot Komisijas izvirzīto paskaidrojumu.
         
      
            138
         
         
            Arī pārējie prasītājas izvirzītie argumenti nav tādi, ar kuriem var atspēkot Komisijas sniegtos konkrētos pierādījumus.
         
      
            139
         
         
            Tādējādi, lai arī ir taisnība, ka Komisijai bija zināms nodoms iegādāties iekārtas no XJ, pirms tā uzņēmās projektu finansēšanas saistības, kā norāda prasītāja, tomēr Komisijai nebija zināmas saiknes starp prasītāju un XJ pirms OLAF izmeklēšanas.
         
      
            140
         
         
            Turklāt prasītājas arguments, saskaņā ar kuru tas, ka tā bija mazākuma akcionāre vienā no abu aplūkojamo projektu piegādātājiem, nerada interešu konflikta risku, arī nav atbalstāms. Proti, tas, ka sabiedrība ir akcionāre – lai arī mazākuma – galvenajā iekārtu piegādātājā minētajos projektos, ietver ekonomisko interešu konverģences risku, kas ietilpst strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) apakšpunktā paredzētajā.
         
      
            141
         
         
            Šajos apstākļos ir jākonstatē, ka prasītāja nav juridiski pietiekami atspēkojusi Komisijas sniegtos pierādījumus par tāda interešu konflikta esamību attiecībā uz prasītāju, kas varēja ietekmēt aplūkojamo projektu īstenošanu un tādu dotāciju summu, kas tiek segtas no Savienības pārvaldīta budžeta, ņemot vērā to, ka, būdama dalībniece XJ akcionāru sastāvā, prasītāja nav pierādījusi, ka šīs sabiedrības tirgoto iekārtu iegāde bija vienīgā iespēja un ka gadījumā, ja tas tā nebija, šīs izvēles pamatā ir bijusi vienīgi minēto produktu cenas un kvalitātes attiecība.
         
      
            142
         
         
            Līdz ar to no visiem šiem apsvērumiem izriet, ka ir pierādīti Komisijas apgalvojumi par nepaziņota interešu konflikta esamību attiecībā uz prasītājas dalību piegādātāja akcionāru sastāvā.
         
      – Par apgalvojumiem attiecībā uz interešu konfliktu saistībā ar to, ka prasītāja ir iekasējusi pārdošanas komisijas maksu par piegādātāja veiktajiem pārdošanas darījumiem, un par apgalvoto pārāk lielu rēķinu izrakstīšanu
   
   
            143
         
         
            Pirmkārt, par pārdošanas komisijas maksu, ko prasītāja esot iekasējusi, ir jākonstatē, ka nav apstrīdēts, ka šī pēdējā minētā izrakstīja rēķinu XJ par pārdošanas komisijas maksu 45991 EUR saistībā ar projektu Dreaming 2008. un 2009. gadam. Šajā ziņā XJ apstiprināja, ka tā ir maksājusi pārdošanas komisijas maksas 5–10 % apmērā par pārdošanas darījumiem ar prasītājas iesaistīšanos. Komisija atsaucas uz prasītājas vēstuli, no kuras izrietot, ka tā atzīst, ka ir saņēmusi pārdošanas komisijas maksu it īpaši par pārdošanas darījumiem, kas veikti saistībā ar projektu Dreaming, un ka tai esot vajadzējis deklarēt šos ienākumus.
         
      
            144
         
         
            Komisija norāda, ka pārdošanas komisijas maksas iekasēšana ir vairāku šajā gadījumā piemērojamu noteikumu – proti, strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) un i) apakšpunkta un principa par līgumu izpildi labā ticībā un tātad Beļģijas Civilkodeksa 1134. panta – pārkāpums. Aplūkojamā rīcība esot arī jākvalificē par pārkāpumiem minēto vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē.
         
      
            145
         
         
            Prasītāja atbild, ka neviens likuma, regulējuma vai līguma noteikums nav pārkāpts ar to, ka tā ir saņēmusi pārdošanas komisijas maksu saistībā ar projektu Dreaming. Tā esot ierasta komercprakse. Katrā ziņā neesot pierādīts, ka šādas komisijas maksas saņemšana būtu radījusi šā projekta īstenošanai iegādāto preču cenas pieaugumu.
         
      
            146
         
         
            Ir jāatgādina – apstāklis, ka prasītāja saņēma pārdošanas komisijas maksu, iekļaujas ar prasītāju saistīta interešu konflikta esamības kontekstā, kas izriet no tās saiknēm ar XJ, kuras tika konstatētas šā sprieduma 126.–140. punktā. Pirmām kārtām, kā tika izklāstīts šā sprieduma 137. punktā, prasītāja nav pierādījusi, ka pamatā izvēlei iegādāties šīs sabiedrības tirgotās iekārtas bija attiecīgo iekārtu cenas un kvalitātes attiecība, nevis tikai tās ekonomiskās intereses. Tādējādi tas, ka prasītāja iekasēja pārdošanas komisijas maksu, vismaz varēja ietekmēt izvēli par labu minētajām iekārtām. Otrām kārtām, XJ veiktais pārdošanas komisijas maksas maksājums prasītājai varēja palielināt iekārtu kopējās izmaksas un tādējādi kaitēt aplūkojamajiem projektiem piešķirtajam budžetam.
         
      
            147
         
         
            Prasītāja vienīgi apgalvo – tas, ka XJ varēja pārdot noteiktu skaitu produktu, pateicoties tam, ka iesaistījās prasītāja, radīja cenas par vienību samazinājumu. Tomēr šis apgalvojums nav pamatots ne ar vienu konkrētu pierādījumu. It īpaši nekādi nav pierādīts, ka pārdošanas komisijas maksas iekasēšanai būtu bijusi pozitīva ietekme uz aplūkojamajiem projektiem piešķirto budžetu.
         
      
            148
         
         
            No tā izriet, ka prasītāja nav atspēkojusi secinājumu, ka pārdošanas komisijas maksas iekasēšana varēja ietekmēt aplūkojamo projektu neatkarīgu un objektīvu īstenošanu.
         
      
            149
         
         
            Otrkārt, par apgalvoto pārāk lielo rēķinu izrakstīšanu Komisija norāda, ka projektā Dreaming sākotnēji bija ietverta mobilā tālruņa modeļa Z ierīkošana vecāka gadagājuma personu mājokļos, ņemot vērā to, ka šī ierīce tiek pārdota par cenu 1018 EUR par vienību. Minētā projekta īstenošanas gaitā šis modelis esot ticis aizvietots ar lētāku modeli, proti, modeli Y, kura cena ir 616 EUR par vienību.
         
      
            150
         
         
            Komisija prasītājai pārmet, ka tā nav likusi šim izmaksu samazinājumam atspoguļoties projektā, samazinot tehnoloģisko iekārtu izmaksas katram dalībniekam, bet gan, gluži pretēji, ar XJ un sabiedrības XM līdzdalību tā ir paturējusi no izmaksu starpības izrietošo ieguvumu, kas kvalificēts kā negaidīts un kas esot ticis sadalīts vienādās daļās starp prasītāju un šīm abām sabiedrībām. Šajā ziņā Komisija it īpaši min 2008. gada 17. novembra elektroniskā pasta vēstuli, ko XJ nosūtījusi prasītājai un XM.
         
      
            151
         
         
            Šajā nolūkā prasītāja un abas iepriekš minētās sabiedrības esot mākslīgi palielinājušas pārējo projekta īstenošanai nepieciešamo iekārtu cenas, kā to pierādot iebildumu raksta 90. punktā sniegtā tabula. Tādējādi bez objektīva iemesla konsoles cena esot palielināta no 438,50 EUR līdz 577 EUR un telekonferenču programmatūras cena – no 200 EUR līdz 400 EUR.
         
      
            152
         
         
            Lai aprēķinātu apgalvotās pārmaksāšanas summu, Komisija aprēķināja pārmaksāto vienību skaitu, pamatojoties uz to rēķinu analīzi, kuri minēti Komisijas sniegtajos lietas materiālos. Pārmaksāšana attiecoties uz summu 45697,50 EUR projektā Dreaming un uz summu 26064,50 EUR projektā HOME SWEET HOME jeb uz kopējo summu 71762 EUR.
         
      
            153
         
         
            Pēc prasītājas domām, Komisijas apgalvojumi neatbilst faktiem. Īstenojot projektu Dreaming, esot izrādījies, ka tālrunis Z vairs netiek tirgots. Būdama tehnisko ierīču piegādātāja, XJ līdz ar to esot piedāvājusi izmantot citu produktu, proti, tālruni Y, kas tiek tirgots par 616 EUR. Starplaikā citu iekārtu izmaksas esot augušas. Katrā ziņā darījums kopumā XJ esot radījis lielus zaudējumus.
         
      
            154
         
         
            Turklāt prasītāja atzīst, ka cenu izmaiņas tika apspriestas ar XM, kura arī ir dotāciju saņēmēja saistībā ar projektu Dreaming, un XJ, it īpaši 2008. gada 16. decembra elektroniskā pasta vēstulē. Tomēr šajā elektroniskā pasta vēstulē izteiktie priekšlikumi viena produkta cenas samazinājumu kompensēt, paaugstinot citu produktu cenas, neesot tikuši īstenoti. Turklāt prasītājas mērķis neesot bijis gūt peļņu. Tās ieskatā, neviens līguma, likuma vai regulējuma noteikums, kā arī godīga komercprakse vai līgumu izpilde labā ticībā neliek piegādātājam samazināt viņa piedāvājuma izmaksas gadījumā, ja samazinās cena kādam no piegādājamajiem elementiem. Tas tā vēl jo vairāk esot tad, ja citu produktu cena savukārt aug un kopējās izmaksas saglabājas tādas pašas.
         
      
            155
         
         
            Vispārējā tiesa uzskata – Komisija to, ka prasītāja, cieši saskaņojot darbību ar XJ un XM, mākslīgi ir palielinājusi cenu konsolēm un programmatūrai pēc tam, kad tālruņa Z modelis tika aizvietots ar modeli Y, kura cena ir zemāka, ir juridiski pietiekami pierādījusi ar dokumentiem, kuri it īpaši sagatavoti, pamatojoties uz vēstuļu apmaiņu starp attiecīgo triju sabiedrību vadītājiem, un kuri veido B.21. pielikumu. Proti, it īpaši no šīs vēstuļu apmaiņas izriet, ka “tad, kad modelis Z tika aizvietots ar Y, cenas starpība 402 EUR apmērā tika pārnesta uz sabiedrības XM budžetu par programmatūru un konsolēm” un ka “ir pareizi atlikušo summu 402 EUR apmērā sadalīt vienādās daļās starp [XJ, XM un prasītāju]”.
         
      
            156
         
         
            Prasītājas apgalvojumu, saskaņā ar kuru šis priekšlikums par atlikušās summas sadalīšanu nekad nav ticis īstenots, nevar pieņemt, ņemot vērā Komisijas iesniegtos pierādījumus. Tādējādi no elektroniskā pasta vēstulēm, ar kurām apmainījās prasītāja, XM un XJ, pievienotās tabulas (B.21. pielikums, 1124. lpp.) izriet, ka konsoļu un telekonferenču programmatūras cena pieauga. Turpinot – no rēķiniem Nr. 151, Nr. 157, Nr. 158, Nr. 165 un Nr. 179, kurus XJ sūtīja attiecīgo iekārtu pircējiem, izriet, ka paaugstinātās cenas faktiski bija norādītas rēķinos. Prasītājas apgalvojumu, ka programmatūras un konsoļu cenu pieaugums atbilst faktiskajam šo preču cenu pieaugumam tirgū, neapstiprina neviens pierādījums.
         
      
            157
         
         
            Līdz ar to Komisija pamatoti pārmet prasītājai, ka tā ir pārkāpusi vispārējo nosacījumu II.3. punkta g) un i) apakšpunktu, kā arī principu par līgumu izpildi labā ticībā.
         
      
      Par līgumsaistību pārkāpumu kvalificēšanu par pārkāpumiem strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē
   
   
            158
         
         
            Ar trešo prasījumu Komisija lūdz Vispārējo tiesu nospriest, ka uz prasītāju attiecinātajiem līgumsaistību pārkāpumiem ir pārkāpumu raksturs strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē.
         
      
            159
         
         
            Saskaņā ar minēto II.1. punktu pārkāpuma jēdziens atbilst šādai definīcijai:
            “Pārkāpums: jebkurš [Savienības] tiesību normas vai šā dotāciju nolīguma normas pārkāpums līgumslēdzēja vai līgumslēdzēju darbības vai bezdarbības dēļ, kā rezultātā ir radīti vai var tikt radīti zaudējumi [Savienības] budžetam.”
         
      
            160
         
         
            Ir jākonstatē, ka pārkāpuma jēdzienu tādējādi definē divi kumulatīvi kritēriji: tiesību normas vai līguma noteikuma pārkāpums un apstāklis, ka šis pārkāpums izraisa vai var izraisīt finansiālas sekas, liekot no Savienības pārvaldītiem budžetiem segt nepamatotus izdevumus. Šāda definīcija turpretī neietver nekādu slieksni attiecībā uz pārkāpuma smagumu (pēc analoģijas skat. spriedumu, 2012. gada 2. oktobris, ELE.SI.A/Komisija, T‑312/10, nav publicēts, EU:T:2012:512, 107. punkts).
         
      
            161
         
         
            Šajā ziņā Komisija ir juridiski pietiekami pierādījusi, ka prasītājai pārmestā rīcība varēja radīt negatīvas sekas attiecībā uz Savienības pārvaldītiem budžetiem. Proti, ar prasītāju saistītā interešu konflikta dēļ un tādēļ, ka tika iekasēta komisijas maksa par dažu tādu iekārtu pārdošanu, ko konsorcija partneri iegādājās aplūkojamo projektu īstenošanai, pastāvēja nopietns risks, ka minēto iekārtu cenas un kvalitātes attiecība nebija līdzvērtīga tai, kādu varētu panākt pārredzamā sarunu procedūrā. Turpinot – attiecībā uz pārāk augstas cenas norādīšanu rēķinos par programmatūru un konsoli ir acīmredzams, ka tas radīja nepamatotas izmaksas, jo tā sekas bija tādas, ka tālruņu cenas samazināšanās netika izmantota par labu projekta budžetam.
         
      
            162
         
         
            Tāpēc Vispārējā tiesa konstatē, ka prasītāja ar savu rīcību ir pārkāpusi savas līgumsaistības tādā veidā, kas var radīt finansiālas sekas attiecībā uz Savienības pārvaldītiem budžetiem. Tādējādi attiecīgā rīcība ir jākvalificē kā pārkāpumi abu strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē.
         
      
            163
         
         
            Līdz ar to ir jānospriež, ka uz prasītāju attiecinātie līguma pārkāpumi saistībā ar interešu konflikta esamību, pārdošanas komisijas maksas iekasēšanu un pārāk lielu rēķinu izrakstīšanu ir pārkāpumi minētā līguma noteikuma izpratnē.
         
      
      Par samaksāto summu pilnīgu atmaksāšanu
   
   
            164
         
         
            Pirmkārt, Komisija prasa atmaksāt visas summas, kas samaksātas prasītājai, tostarp – pamatojoties uz Finanšu regulas 119. pantu un Komisijas Regulas (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 (2002. gada 23. decembris), ar ko paredz īstenošanas kārtību Regulai Nr. 1605/2002 (OV 2002, L 357, 1. lpp.), 183. pantu, tos lasot kopsakarā ar strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.26. punkta 6. apakšpunktu un II.28. punkta 5. apakšpunktu, kā arī Lēmuma Nr. 1639/2006 9. panta 1. punktu.
            [..]
         
      
            166
         
         
            Prasītāja būtībā apgalvo – pieņemot, ka interešu konflikta esamība būtu pierādīta, šis fakts nepamato dotāciju pilnīgu atmaksāšanu, jo, prasītājas ieskatā, šai situācijai nebija nelabvēlīgas ietekmes uz aplūkojamo projektu budžetu. Tā arī norāda, ka šie projekti tika pabeigti un sasniegtie rezultāti esot kvalificējami kā pietiekami. Turklāt prasītāja uzsver, ka dotāciju atmaksāšana izraisītu tās bankrotu.
         
      
            167
         
         
            Vispirms ir jāatgādina, ka saskaņā ar abu strīdīgo nolīgumu 10. panta pirmo daļu abus šos nolīgumus un tātad to dotāciju piešķiršanu, kuras ir šo nolīgumu priekšmets, regulēja minēto nolīgumu noteikumi, Savienības tiesību akti attiecībā uz KI pamatprogrammu, Finanšu regula un tās īstenošanas noteikumi, kā arī pārējās Savienības tiesību normas un – pakārtoti – Beļģijas tiesību akti.
         
      
            168
         
         
            Pirmkārt, attiecībā uz atbilstīgajiem līgumu noteikumiem ir jānorāda, ka saskaņā ar strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.26. punkta 6. apakšpunktu ikvienu maksājumu var revidēt vai pārbaudīt un grozīt vai atgūt, pamatojoties uz revīzijas vai pārbaudes rezultātiem. Saskaņā ar minēto vispārējo nosacījumu II.28. punkta 5. apakšpunktu Komisija, pamatojoties uz revīzijas secinājumiem, veic atbilstošus pasākumus, tostarp izdod rīkojumu par visu vai daļas veikto maksājumu atmaksāšanu un piemēro sankcijas.
         
      
            169
         
         
            Šie noteikumi tātad neizslēdz iespēju, ka Komisija pilnīgi atgūst samaksātās summas atbilstoši minētajiem nolīgumiem. Gluži pretēji, no tiem skaidri izriet, ka visi maksājumi var tikt atgūti.
         
      
            170
         
         
            Otrkārt, Finanšu regulas 119. pantā ir noteikts:
            “1.   Neskarot turpmākas pārbaudes, ko veic iestāde, dotācijas summa nav galīga, kamēr iestāde nav pieņēmusi gala ziņojumus un pārskatus.
            2.   Ja saņēmējs nepilda savas saistības, dotāciju aptur vai samazina, vai izbeidz īstenošanas noteikumos paredzētajos gadījumos pēc tam, kad saņēmējam bijusi dota iespēja izteikt savus apsvērumus.”
         
      
            171
         
         
            Jēdziena “izbeidz” izmantošana minētā 119. panta 2. punktā tādējādi attiecas uz visu saņemto summu atgūšanas iespēju.
         
      
            172
         
         
            Šis secinājums arī atbilst LESD 317. pantā paredzētajam principam par Savienības līdzekļu labu finanšu vadību. Tādējādi gadījumā, ja nav ievēroti dotācijas nolīgumā paredzētie nosacījumi, Savienības iestādei vai struktūrai ir pienākums atgūt izmaksāto dotāciju tādu summu apmērā, kuras tiek uzskatītas par neuzticamām vai nepārbaudāmām.
         
      
            173
         
         
            Turklāt Savienības tiesa jau ir nospriedusi, ka Savienības finansiālā atbalsta sniegšanas sistēmā šī finansējuma izmantošanai ir piemērojami noteikumi, kuru rezultātā jau piešķirtais finansējums var būt pilnībā vai daļēji jāatmaksā (spriedumi, 2010. gada 7. jūlijs, Komisija/Hellenic Ventures u.c., T‑44/06, nav publicēts, EU:T:2010:284, 85. punkts, un 2010. gada 16. decembris, Komisija/Arci Nuova associazione comitato di Cagliari un Gessa, T‑259/09, nav publicēts, EU:T:2010:536, 61. punkts).
         
      
            174
         
         
            Tāpat no judikatūras izriet, ka dotācijas saņēmējs nesaņem nekādas galīgas tiesības uz visu šīs dotācijas maksājumu, ja viņš neievēro nosacījumus, kas atbalstam ir noteikti (skat. spriedumu, 2019. gada 10. oktobris, Help – Hilfe zur Selbsthilfe/Komisija, T‑335/17, nav publicēts, EU:T:2019:736, 200. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            175
         
         
            No tā izriet, ka līgumu noteikumi un atbilstošie Finanšu regulas noteikumi neliedz Komisijai atgūt visas prasītājai atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem samaksātās summas.
         
      
            176
         
         
            Turpinot – ir jāpārbauda, vai šīs lietas apstākļos Komisijai ir pamats panākt minēto summu pilnīgu atmaksāšanu.
         
      
            177
         
         
            Šajā ziņā ir jānorāda – kā tika pierādīts šā sprieduma 162. punktā –, ka prasītājai pārmestos faktus var kvalificēt kā “pārkāpumus” strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē.
         
      
            178
         
         
            Turklāt attiecībā uz kontekstu, kurā šis līguma noteikums iekļaujas, ir jānorāda, ka no minēto vispārējo nosacījumu II.10. punkta 3. apakšpunkta f) punkta izriet, ka pārkāpuma izdarīšana ir tik smaga darbība vai bezdarbība, ka tā var pamatot aplūkojamā nolīguma tūlītēju izbeigšanu. Turklāt šo vispārējo nosacījumu II.5. punkta 3. apakšpunkta d) punkta ceturtajā ievilkumā ir paredzēts, ka Komisija jebkurā brīdī var pilnībā vai daļēji atcelt attiecīgajam saņēmējam paredzēto summu izmaksu gadījumā, ja ir aizdomas par viena vai vairāku saņēmēju pieļautu pārkāpumu.
         
      
            179
         
         
            Šajā gadījumā ir jāuzskata, ka prasītāja, nepaziņojot par interešu konflikta risku, iekasējot pārdošanas komisijas maksu un piedaloties pārāk lielu rēķinu izrakstīšanā par noteiktām iekārtām, nav ievērojusi principu par līgumu izpildi labā ticībā, kā tas Beļģijas tiesībās noteikts ar Civilkodeksa 1134. panta trešo daļu un 1135. pantu.
         
      
            180
         
         
            Proti, šā sprieduma 128. un 129. punktā tika pierādīts, ka prasītāja bija interešu konflikta situācijā attiecībā pret XJ, un tas bija pamatā šīs pēdējās izvēlei par iekārtu piegādi. Kā Komisija pamatoti ir norādījusi, nav iespējams izteikt skaitļos šī interešu konflikta ietekmi uz aplūkojamo projektu budžetu, jo nevarot noteikt cenu un pat nepieciešamību pēc šo iekārtu iegādes, neesot šim interešu konfliktam. Turpinot – no šā sprieduma 141. punkta izriet, ka prasītāja nav pierādījusi, ka tās rīcība nebija nelabvēlīgi ietekmējusi minēto projektu budžetu. Tādējādi tā nav pierādījusi, ka vienīgi XJ produkti bija tādi, kas ļāva īstenot šos projektus, un ka līdz ar to šo produktu izvēli pamatoja objektīvi apsvērumi. Tāpat tā nav pierādījusi, ka apstāklis, ka tā iekasēja pārdošanas komisijas maksu, neietekmēja aplūkojamo produktu cenu. Ņemot vērā minēto interešu konfliktu, nav pierādīts, ka iegādātās iekārtas atbilda labākajai cenas un kvalitātes attiecībai. Šajos apstākļos ir jākonstatē, ka šis interešu konflikts ir ietekmējis visas līgumiskās attiecības starp prasītāju un Komisiju.
         
      
            181
         
         
            Turklāt ir jāuzsver, ka prasītājas pieļautie līgumsaistību pārkāpumi bija tik smagi, ka tie pamato dotāciju pilnīgu atmaksāšanu. Proti, prasītāja nodarīja nopietnu kaitējumu savām līgumiskajām attiecībām ar Komisiju, nepaziņojot par interešu konflikta esamību, kā arī par pārdošanas komisijas maksas iekasēšanu un norādot rēķinos pārāk augstu cenu noteiktiem produktiem.
         
      
            182
         
         
            Šajos apstākļos atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem izmaksāto summu pilnīga atgūšana nav nesamērīga.
         
      
            183
         
         
            Šo secinājumu neietekmē ne tas, ka prasītāja faktiski ir īstenojusi aplūkojamos projektus, ne sasniegtie rezultāti.
         
      
            184
         
         
            Proti, lai attaisnotu konkrētas dotācijas piešķiršanu, nav pietiekami pierādīt, ka projekts ir izpildīts. Dotācijas saņēmējam ir turklāt jāsniedz pierādījumi, ka tas ir norādījis tādas izmaksas, kas atbilst attiecīgās dotācijas piešķiršanai paredzētajiem nosacījumiem. Tā pienākums ievērot paredzētos finanšu noteikumus ir viena no būtiskām tā saistībām, un tādējādi tas ir Savienības dotāciju piešķiršanas nosacījums (spriedums, 2019. gada 10. oktobris, Help – Hilfe zur Selbsthilfe/Komisija, T‑335/17, nav publicēts, EU:T:2019:736, 201. punkts).
         
      
            185
         
         
            Līdz ar to prasība atmaksāt visas summas, kas samaksātas atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem, ir pamatota, un tādējādi ir jāapmierina šī Komisijas pretprasības prasījumu daļa.
         
      
      Par prasību atlīdzināt zaudējumus
   
   
            186
         
         
            Papildus dotāciju atmaksāšanai Komisija prasa samaksāt zaudējumu atlīdzību 58876,50 EUR apmērā.
         
      
            187
         
         
            Komisijas ieskatā, ir izpildīti visi trīs nosacījumi tam, lai iestātos prasītājas līgumiskā atbildība, proti, viena vai vairāku līguma noteikumu pārkāpums, kaitējuma esamība un cēloņsakarība starp aplūkojamo rīcību un minēto kaitējumu.
         
      
            188
         
         
            Komisija norāda – ir pierādīts, ka prasītāja ir iekasējusi pārdošanas komisijas maksu 45991 EUR. Tā pamatojas uz premisu, ka XJ būtu samazinājusi savu cenu vismaz par šo summu, ja šādu komisijas maksu nebūtu vajadzējis maksāt. Katrā ziņā līguma pareizas un lojālas izpildes gadījumā prasītājai būtu vajadzējis deklarēt šo atlaidi un to atmaksāt par labu konsorcija partneriem, kas ir atbildīgi par attiecīgā projekta īstenošanu.
         
      
            189
         
         
            Attiecībā uz pārāk lielu rēķinu izrakstīšanu par konsolēm un programmatūru Komisija no OLAF ziņojumā minētajiem faktiem secina, ka projektā Dreaming tika pārdotas 135 konsoļu un programmatūras vienības. Rēķinu summa esot tikusi paaugstināta par 338,50 EUR par vienību, tas ir, kopā par summu 45697,50 EUR. Projektā HOME SWEET HOME esot pārdotas 77 vienības, un tas radījis papildu izmaksas 26064,50 EUR.
         
      
            190
         
         
            Tā kā Komisija finansēja tikai pusi no šiem projektiem, tā esot cietusi kopējos zaudējumus 58876,50 EUR.
         
      
            191
         
         
            Prasītājas ieskatā, pieņemot, ka tā būtu pieļāvusi tai pārmestos tiesību normu vai līgumsaistību pārkāpumus, ko tā noliedz, kaitējuma esamība un cēloņsakarība starp tās rīcību un šo apgalvoto kaitējumu neesot pierādītas. Šajā ziņā tā norāda, ka attiecīgo produktu cena nebūtu zemāka, ja prasītāja nebūtu rīkojusies kā starpniece, ņemot vērā to, ka, pateicoties prasītājai, XJ esot varējusi pārdot lielāku skaitu produktu par zemāku cenu par vienību. Attiecībā uz konsoļu un programmatūras cenas paaugstināšanu – šo iekārtu cena tirgū faktiski esot paaugstinājusies, un tādējādi neesot notikusi lielāku rēķinu izrakstīšana.
         
      
            192
         
         
            Vispirms ir jānorāda, ka aplūkojamās prasības priekšmets ir prasītājas līgumiskās atbildības iestāšanās. Proti, Komisija apgalvo, ka zaudējumus, kuru kompensācija tiek prasīta, izraisīja prasītājas līgumsaistību pārkāpums. Līdz ar to Vispārējā tiesa, pamatojoties uz LESD 272. pantu, ir kompetenta skatīt šo prasību, kas izriet no tām pašām līgumattiecībām kā tās, kuras ir pretprasības pamatā.
         
      
            193
         
         
            Turpinot – ir jākonstatē, ka tad, ja tiesvedība sākta saskaņā ar šķīrējklauzulu LESD 272. panta izpratnē, Vispārējā tiesa strīda izskatīšanā pamatojas uz līgumam piemērojamajām materiālo tiesību normām (skat. spriedumus, 2016. gada 29. novembris, ANKO/REA, T‑270/15, nav publicēts, EU:T:2016:681, 43. punkts un tajā minētā judikatūra, un 2017. gada 1. marts, Universiteit Antwerpen/REA, T‑208/15, nav publicēts, EU:T:2017:136, 53. punkts un tajā minētā judikatūra). Līgumam piemērojamās tiesību normas ir tās, kas ir skaidri paredzētas līgumā, jo ar līguma noteikumiem tiek izteikta kopīga pušu griba, kurai ir jābūt prioritārai pār jebkuru citu kritēriju, kas izmantojams vienīgi tad, ja līgumā attiecīgais aspekts nav paredzēts (skat. spriedumu, 2015. gada 8. septembris, Amitié/Komisija, T‑234/12, nav publicēts, EU:T:2015:601, 74. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            194
         
         
            Ir jāatgādina, ka saskaņā ar abu strīdīgo nolīgumu 10. pantu tos regulē pašu šo nolīgumu noteikumi, Savienības atbilstīgās tiesību normas un – pakārtoti – Beļģijas tiesību normas.
         
      
            195
         
         
            Ir jākonstatē, ka Komisija nemin nevienu minēto nolīgumu noteikumu, kurā būtu paredzēta prasītājas līgumiskā atbildība.
         
      
            196
         
         
            Turklāt ir jānorāda, ka Savienības tiesībās nav ietverta neviena materiālo tiesību norma, kas regulētu līgumisko atbildību par kaitējumu, kuru radījis kāds Savienības līgumpartneris.
         
      
            197
         
         
            Šajā ziņā Komisija iebildumu raksta 99. punktā atsaucas uz 2018. gada 12. aprīļa spriedumu PY/EUCAP Sahel Niger (T‑763/16, EU:T:2018:181), kas attiecas uz Savienības līgumisko atbildību saskaņā ar LESD 340. pantu un tādā situācijā piemērojamo tiesisko regulējumu. Minētā sprieduma 66. punktā Vispārējā tiesa uzskatīja, ka jautājums par līgumisko atbildību var tikt izskatīts, “pamatojoties vienīgi uz aplūkojamajiem darba līgumiem [..], ņemot vērā Savienības tiesību vispārējos principus līgumiskās atbildības iestāšanās jomā”, un ka “saskaņā ar šiem principiem, lai prasība par līgumisko atbildību tiktu apmierināta, ir jābūt izpildītiem trim nosacījumiem, proti, vispirms, ka aplūkojamā iestāde nav izpildījusi savas līgumsaistības, pēc tam – ka prasītājs ir cietis kaitējumu, un visbeidzot – ka pastāv cēloņsakarība starp minētās iestādes rīcību un šo kaitējumu”.
         
      
            198
         
         
            Komisija vadās pēc principa, ka šī judikatūra pēc analoģijas ir piemērojama Savienības iestādes līgumpartnera – šajā gadījumā prasītājas – līgumiskajai atbildībai. Tomēr situācija lietā, kurā tika pasludināts 2018. gada 12. aprīļa spriedums PY/EUCAP Sahel Niger (T‑763/16, EU:T:2018:181), ir atšķirīga no šajā lietā aplūkojamās situācijas. Proti, no minētā sprieduma 62. punkta izriet, ka minētajā lietā aplūkojamajos darba līgumos nebija konkrēti norādītas tiem piemērojamās tiesību normas, savukārt šajā lietā strīdīgajos nolīgumos ir ietverts noteikums par piemērojamajām tiesību normām.
         
      
            199
         
         
            Līdz ar to šajā lietā nosacījumi tam, lai iestātos prasītājas līgumiskā atbildība, ir jāmeklē Beļģijas tiesību normās, kas ir pakārtoti piemērojamas strīdīgajiem nolīgumiem.
         
      
            200
         
         
            Attiecībā uz līgumisko atbildību Beļģijas Civilkodeksa 1142. pantā, kurš ietilpst III grāmatas III sadaļā “Vispārēji noteikumi par līgumiem vai līgumiskām saistībām”, ir noteikts, ka “jebkuras saistības darīt vai nedarīt neizpildes gadījumā rodas parādnieka pienākums atlīdzināt zaudējumus”.
         
      
            201
         
         
            Turklāt saskaņā ar Beļģijas Civilkodeksa 1147. pantu “kreditoram attiecīgā gadījumā ir jāatlīdzina zaudējumi vai nu saistības neizpildes, vai izpildes nokavējuma dēļ, ja viņš nepierāda, ka neizpilde ir radusies no viņa neatkarīgu apstākļu dēļ un viņu tajā nevar vainot, ja vien parādnieks nav rīkojies ļaunticīgi”.
         
      
            202
         
         
            No Beļģijas Civilkodeksa 1147. panta izriet, ka, lai tiktu atlīdzināti no līguma izrietoši zaudējumi, ir jābūt izpildītiem trim nosacījumiem, un tie ir: līguma pilnīga vai daļēja neizpilde, kaitējums un cēloņsakarība starp neizpildi un kaitējumu (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2017. gada 4. maijs, Meta Group/Komisija, T‑744/14, nav publicēts, EU:T:2017:304, 271. punkts un tajā minētā judikatūra).
         
      
            203
         
         
            Vispārējā tiesa uzskata, ka šajā lietā Komisija nav juridiski pietiekami pierādījusi pietiekami tiešas cēloņsakarības esamību starp līgumsaistību neizpildi, kas attiecināta uz prasītāju, un apgalvoto kaitējumu, pieņemot, ka tas tiktu apstiprināts.
         
      
            204
         
         
            Pirmkārt, nav strīda par to, ka prasītāja nepārdeva iekārtas attiecīgajiem konsorcija partneriem atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem, kā arī nelūdza atmaksāt izdevumus, kas saistīti ar iekārtu iegādi. Proti, iekārtas, par kurām tika izrakstīti pārāk lieli rēķini vai kurām tika piemērota pārdošanas komisijas maksa, iegādājās nevis prasītāja, bet citas struktūras, kas nebija saistītas ar prasītāju, un Komisija tām atmaksāja izdevumus, kuri bija radušies saistībā ar minēto iegādi.
         
      
            205
         
         
            Otrkārt, tāpat nav strīda par to, ka atbildība par tādu iekārtu iegādi, par kurām tika izrakstīti pārāk lieli rēķini un kurām tika piemērota pārdošanas komisija maksa, attiecās nevis uz prasītāju, bet gan uz konsorcija locekļiem, kas veica minēto iegādi. To apstiprina Komisijas atbilde uz jautājumu, ko Vispārējā tiesa uzdeva saistībā ar procesa organizatorisku pasākumu; šajā atbildē Komisija apstiprināja, ka “par saņēmēja projektā izmantoto produktu vai materiālu izvēli pilnībā atbildīgs ir saņēmējs, pat ja nolīguma I pielikumā ir sniegts iekārtas apraksts”.
         
      
            206
         
         
            Komisija, kurai saskaņā ar principu actori incumbit probatio ir pienākums pierādīt, ka visi trīs šā sprieduma 202. punktā minētie nosacījumi ir izpildīti, nav pierādījusi tiešas cēloņsakarības esamību. Proti, tā šajā ziņā vienīgi apgalvo – vienā teikumā un bez jebkāda konkrēta pierādījuma –, ka šī cēloņsakarība esot “skaidra”, jo prasītāja esot “aktīvi” piedalījusies aplūkojamajos līgumu pārkāpumos, bez kuriem nebūtu radies izvirzītais kaitējums.
         
      
            207
         
         
            Tomēr ar šādiem vispārīgiem apgalvojumiem nepietiek, lai juridiski pietiekami pierādītu tiešas cēloņsakarības esamību starp apgalvoto kaitējumu un aplūkojamajiem līgumu pārkāpumiem situācijā, ko raksturo vairāku trešo personu starpniecība, kā aprakstīts šā sprieduma 204. un 205. punktā.
         
      
            208
         
         
            Turklāt katrā ziņā ir jānorāda, ka līgumsaistību izpildes kontekstā samērīguma principa ievērošana ir daļa no līguma pušu vispārīgāka pienākuma izpildīt to labā ticībā. Turklāt saskaņā ar Beļģijas tiesībām pienākums labā ticībā izpildīt līgumus, kas paredzēts Civilkodeksa 1134. pantā, liedz vienai no pusēm izmantot tiesības veidā, kurš acīmredzami pārsniedz robežas, kādās šīs tiesības parasti izmantotu piesardzīga un rūpīga persona (Cass., 2007. gada 16. novembris, AR Nr. C.06.0349.F.1) (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2018. gada 24. oktobris, Nova/Komisija, T‑299/15, nav publicēts, EU:T:2018:713, 140. punkts).
         
      
            209
         
         
            Ņemot vērā, pirmām kārtām, to, ka projekti, kuri ir strīdīgo nolīgumu priekšmets, tika īstenoti bez kavēšanās un atbilstoši minēto projektu mērķiem, kas nav apstrīdēts, un, otrām kārtām, īpaši smagās sekas, kādas attiecībā uz prasītāju izrietētu no dotāciju pilnīgas atmaksāšanas, Vispārējā tiesa uzskata, ka prasība par zaudējumu atlīdzību, kas papildinātu minēto pilnīgo atmaksāšanu, acīmredzami pārsniegtu aplūkojamo tiesību parastas izmantošanas robežas.
         
      
            210
         
         
            No tā izriet, ka prasība par kaitējuma atlīdzību ir jānoraida kā nepamatota.
         
      
      
         Secinājumi
      
   
   
            211
         
         
            No iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka prasītājai ir jāatmaksā visas tai atbilstoši strīdīgajiem nolīgumiem samaksātās summas sakarā ar tās pieļautajiem pārkāpumiem. Līdz ar to prasītājas prasījumi, ar ko tā lūdz nospriest, ka tai nav jāapmaksā paziņojumi par parādu Nr. 3241901815 un Nr. 3241901886, ir kļuvuši neiedarbīgi.
         
      
            212
         
         
            Ņemot vērā visu iepriekš minēto, pirmām kārtām, ir jānoraida galvenā prasība un, otrām kārtām, ir jāapmierina Komisijas pretprasība, ciktāl Komisija lūdz nospriest, ka uz prasītāju attiecinātie līguma pārkāpumi ir pārkāpumi strīdīgo nolīgumu vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē, un tiecas panākt prasītājai saistībā ar minētajiem nolīgumiem samaksāto summu atmaksāšanu. Pretprasība pārējā daļā ir jānoraida.
            [..]
         
       
         
            Ar šādu pamatojumu
            VISPĀRĒJĀ TIESA (desmitā palāta)
            nospriež:
         
       
         
            
                     
                        1)
                     
                  
                  
                     
                        Galveno prasību noraidīt.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2)
                     
                  
                  
                     
                        
                           Health Information Management (HIM) pieļautie dotāciju nolīguma Nr. 225023 par projekta ElDeRly‑friEndly Alarm handling and monitorING (Dreaming) īstenošanu un dotāciju nolīguma Nr. 250449 par projekta Health monitoring and sOcial integration environMEnt for Supporting WidE ExTension of independent life at HOME (HOME SWEET HOME) īstenošanu pārkāpumi ir pārkāpumi minēto nolīgumu vispārējo nosacījumu II.1. punkta izpratnē.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        3)
                     
                  
                  
                     
                        
                           HIM atmaksā Eiropas Komisijai summu 512799 EUR.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        4)
                     
                  
                  
                     
                        Komisijas pretprasību pārējā daļā noraidīt.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        5)
                     
                  
                  
                     
                        
                           HIM sedz pati savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina pusi no Komisijas tiesāšanās izdevumiem.
                     
                  
               
       
            
               
                  
                     
                        Kornezov
                     
                     
                        Buttigieg
                     
                     
                        Hesse
                     
                  
                  Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2021. gada 9. jūnijā.
                  [Paraksti]
               
            
         (
         *1
      )	Tiesvedības valoda –
      franču.
   
   (
         1
      )	Ietverti tikai tie šā sprieduma punkti, kuru publicēšanu Vispārējā tiesa uzskata par lietderīgu.