CELEX: 32002D0634
Language: lv
Date: 2002-07-22 00:00:00
Title: Padomes lēmums (2002. gada 22. jūlijs), ar ko groza Lēmumu 2001/76/EK par eksporta kredītu piešķiršanu kuģiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32002D0634

Oficiālais Vēstnesis L 206 , 03/08/2002 Lpp. 0016 - 0019

		Padomes lēmums(2002. gada 22. jūlijs),ar ko groza Lēmumu 2001/76/EK par eksporta kredītu piešķiršanu kuģiem(2002/634/EK)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:(1) Kopiena ir ESAO noslēgtās Vienošanās par pamatnostādnēm oficiāli atbalstītiem eksporta kredītiem, turpmāk – "Vienošanās", puse.(2) Atbilstīgi Padomes 2000. gada 22. decembra Lēmumam 2001/76/EK, kas aizstāj 1978. gada 4. aprīļa Lēmumu par konkrētu pamatnostādņu piemērošanu oficiāli atbalstītu eksporta kredītu jomā [1], šim lēmumam pievienotā Vienošanās par pamatnostādnēm oficiāli atbalstītiem eksporta kredītiem ir spēkā Kopienas teritorijā.(3) Vienošanās dalībnieki kopā ar ESAO Kuģu būves 6. darba grupas locekļiem ir nolēmuši aktualizēt īpašās pamatnostādnes šajā nozarē piemērojamiem eksportu kredītiem saskaņā ar Vienošanās I pielikumu. Vienošanās dalībnieki ESAO sistēmā ir akceptējuši jauno Nozaru vienošanos par eksporta kredītu piešķiršanu kuģiem.(4) Vienošanos turpina piemērot arī tiem kuģiem, kuriem nepiemēro Nozaru vienošanos, kā arī tiem kuģiem, uz kuriem tā attiecas tiktāl, ciktāl tā nav pretrunā ar Nozaru vienošanos.(5) Attiecīgi jāgroza Lēmums 2001/76/EK,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLēmuma 2001/76/EK pielikumā veic šādus grozījumus:1. Lēmuma 3. panta a) punktu aizstāj ar šādu:"a) kuģiVienošanos piemēro tiem kuģiem, uz kuriem neattiecas Nozaru vienošanās par eksporta kredītu piešķiršanu kuģiem, ko visi Vienošanās dalībnieki ir pieņēmuši kā Vienošanās pielikumu (I pielikums). Saistībā ar Nozaru vienošanās dalībniekiem Vienošanos piemēro kuģiem, uz kuriem attiecas Nozaru vienošanās, tomēr, ja Nozaru vienošanās ietver attiecīgus noteikumus, kas papildina Vienošanos, Nozaru vienošanās ir noteicošā."2. Lēmuma 49. panta a) punkta 4. apakšpunktu svītro.3. Ar šā lēmuma pielikuma tekstu aizstāj I pielikumu.2. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2002. gada 22. jūlijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsP. S. Møller[1] OV L 32, 2.2.2001., 1. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMS"I PIELIKUMSNOZARU VIENOŠANĀS PAR EKSPORTA KREDĪTU PIEŠĶIRŠANU KUĢIEMI NODAĻANOZARU VIENOŠANĀS DARBĪBAS JOMA1. LīdzdalībaNozaru vienošanās dalībnieki ir: Austrālija, Eiropas Kopiena (kas ietver šādas valstis: Austrija, Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Itālija, Īrija, Luksemburga, Nīderlande, Portugāle, Somija, Spānija, Vācija un Zviedrija), Japāna, Koreja, Norvēģija, Polija un Slovākija.2. Piemērošanas jomaŠī Nozaru vienošanās, kas papildina Vienošanos, nosaka īpašas pamatnostādnes oficiāli atbalstītu eksporta kredītu piešķiršanai, kas attiecas uz eksporta līgumiem, kurus slēdz par:2.1. ikvienu jaunu jūras kuģi ar 100 gt un vairāk, ko izmanto preču vai cilvēku pārvadāšanai vai īpašu pakalpojumu veikšanai (piemēram, zvejas kuģi, zivju pārstrādes bāzes kuģi, ledlauži un tādi kuģi kā bagari, kam, pateicoties to dzinējspēkam un vadīšanai (stūrēšanai), nemainīgi ir raksturīgas visas īpašības, lai tie būtu piemēroti patstāvīgai kuģošanai atklātā jūrā), velkoņiem, kuru jauda ir no 365 kilovatiem un vairāk, kā arī kuģu nepabeigtajiem korpusiem, kas ir peldoši un pārvietojami. Nozaru vienošanās neattiecas uz karakuģiem. Nozaru vienošanās neattiecas uz peldošām piestātnēm un mobilām piekrastes iekārtām, bet gadījumā, ja rastos problēmas saistībā ar eksporta kredītu piešķiršanu šīm iekārtām, Nozaru vienošanās dalībnieki (turpmāk – dalībnieki), izskatot ikviena dalībnieka pamatotu pieprasījumu, var nolemt, ka Nozaru vienošanās attiecas uz minētajām iekārtām;2.2. jebkāda veida kuģa pārbūvi. Kuģa pārbūve nozīmē ikvienu pārbūvi, ko veic jūras kuģiem ar vairāk nekā 1000 gt, ja pārbūves darbības rada būtiskas kravas izvietojuma, korpusa vai dzinēja sistēmas izmaiņas;2.3. i) lai gan Nozaru vienošanās neietver kuģus, kas atbilst gaisa spilvena kuģu tipam, dalībniekiem ir atļauts piešķirt gaisa spilvena kuģiem eksporta kredītus ar tādiem pašiem nosacījumiem, kā piešķirot tos kuģiem, kuri Nozaru vienošanās ziņā ir dominējošie. Tie apņemas samērīgi izmantot šo iespēju un nepiešķirt šādus kredīta nosacījumus gaisa spilvena kuģiem gadījumos, ja konstatē, ka Nozaru vienošanās noteikumu piemērošana nenodrošina konkurenci;ii) attiecībā uz Nozaru vienošanos terminu "gaisa spilvena kuģis" definē šādi: amfībijas tipa transportlīdzeklis, kas sver vismaz 100 tonnu un ir izveidots tā, lai to pilnībā balstītu no transportlīdzekļa plūstošais gaiss, kas veido elastīgā gaisa spilvenu norobežojošā virsmā ietvertu kameru ap transportlīdzekļa perifēriju, un kuru virzīt uz priekšu un kontrolēt spēj dzenskrūves, no ventilatoriem pievadītais gaiss vai līdzīgas ierīces, zemei vai ūdens virsmai atrodoties zem transportlīdzekļa;iii) ar to saprot, ka ir jāierobežo eksporta kredītu piešķiršana ar vienādiem nosacījumiem, ko ietver šī Nozaru vienošanās tiem gaisa spilvenu kuģiem, ko izmanto jūras ceļos un ceļos, kuri nav sauszemes ceļi, izņemot piekļūšanai kuģu piestātnēm, kas atrodas ne vairāk kā viena kilometra attālumā no ūdens.II NODAĻANOTEIKUMI EKSPORTA KREDĪTU PIEŠĶIRŠANAI UN SAISTĪTAJAI PALĪDZĪBAI3. Maksimālais kreditēšanas periodsNeatkarīgi no valstu klasifikācijas, maksimālais kreditēšanas periods ir 12 gadi pēc piegādes.4. Skaidras naudas maksājumiVeicot piegādi, dalībnieki pieprasa minimālo skaidras naudas maksājumu 20 % apmērā no līgumcenas.5. Pamatsummas atmaksaEksporta kredīta pamatsummu atmaksā parasti sešu mēnešu un ilgākais 12 mēnešu laikā, regulāri veicot vienādas iemaksas.6. Minimālā prēmijaVienošanās noteikumus, kas attiecas uz minimālās prēmijas standartiem, nepiemēro, kamēr šos noteikumus nav papildus pārskatījuši šīs Nozaru vienošanās dalībnieki.7. AtbalstsIkvienam dalībniekam, kas vēlas piešķirt atbalstu papildus vienošanās noteikumiem, ir jāapstiprina, ka kreditēšanas periodā ar kuģi neveic darbības atvērtajā reģistrā un ka ir saņemts attiecīgs apliecinājums tam, ka gala īpašnieks dzīvo saņēmējvalstī, tas nav ārzemju meitasuzņēmums, kas neveic darbību un ir apņēmies nepārdot kuģi bez savas valdības apstiprinājuma.III NODAĻAPROCEDŪRAS8. PaziņošanaLai nodrošinātu pārredzamību, katrs dalībnieks papildus Vienošanās noteikumiem un SRAB/Bernes Savienības/ESAO – kreditoru paziņošanas procedūras noteikumiem katru gadu sniedz informāciju par valsts atbalsta sniegšanas sistēmu, un par šīs Nozaru vienošanās piemērošanas līdzekļiem, tajā skaitā spēkā esošajām sistēmām.9. Pārskatīšanaa) Nozaru vienošanos pārskata katru gadu vai pēc kāda dalībnieka pieprasījuma ESAO Kuģu būves darba grupas sakarā un sniedz ziņojumu par to Vienošanās dalībniekiem;b) lai veicinātu vienotību un konsekvenci starp Vienošanos un šo Nozaru vienošanos, un ņemot vērā kuģu būves nozares specifiku, šīs Nozaru vienošanās un Vienošanās dalībnieki vajadzības gadījumā konsultēsies un veiks saskaņošanu;c) pēc Vienošanās dalībnieku lēmuma mainīt Vienošanos šīs Nozaru vienošanās dalībnieki (dalībnieki) izskatīs šādu lēmumu un apsvērs tā saistību ar Nozaru vienošanos. Kamēr šādi apsvērumi nav veikti, Vienošanās grozījumi uz šo Nozaru vienošanos neattieksies. Gadījumā, ja Nozaru vienošanās dalībnieki var pieņemt Vienošanās grozījumus, viņi paziņo par to rakstiski Vienošanās dalībniekiem. Gadījumā, ja Nozaru vienošanās dalībniekiem Vienošanās grozījumi nav pieņemami tiktāl, ciktāl tie attiecas uz kuģu būvēšanu, viņi informē Vienošanās dalībniekus par saviem iebildumiem un sāk sarunas ar tiem, lai jautājumiem rastu risinājumu. Gadījumā, ja abām grupām neizdodas vienoties, Nozares vienošanās dalībnieku uzskati attiecībā uz grozījumu piemērošanu kuģu būvniecībai ir noteicošie;d) pēc tam, kad stājas spēkā Vienošanās par parasto konkurences noteikumu ievērošanu komerciālās kuģu būvniecības un remonta nozarē, šo Nozaru vienošanos pārstāj piemērot tiem dalībniekiem, kuriem pēc tiesiskā pamatojuma ir jāpiemēro 1994. gada Vienošanās par eksporta kredītu piešķiršanu kuģiem (C/WP6(94)6). Šie dalībnieki nekavējoties veic pārskatīšanu, lai saskaņotu 1994. gada Vienošanos ar šo Nozaru vienošanos.PielikumsSAISTĪBAS TURPMĀKAJAM DARBAMPapildus Vienošanās turpmākajam darbam šīs Nozaru vienošanās dalībnieki apņemas:a) izstrādāt orientējošu sarakstu, iekļaujot tajā tādu veidu kuģus, kurus parasti uzskata par komerciāli neizdevīgiem, ņemot vērā saistītā atbalsta disciplīnas, ko paredz Vienošanās;b) pārskatīt Vienošanās noteikumus saistībā ar minimālās prēmijas standartiem, lai iekļautu tos šīs Nozaru vienošanās saturā;c) atkarībā no sasniegumiem attiecīgajās starptautiskajās sarunās apspriest citu minimālo likmju disciplīnu iekļaušanu, tajā skaitā īpašo tirgus procentu bāzes likmi un mainīgās likmes;d) apspriest ikgadējās iemaksas piemērošanu pamatsummas nomaksai."--------------------------------------------------