CELEX: 31973R0767
Language: da
Date: 1973-02-22 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 767/73 af 22. februar 1973 om ændring af flere forordninger vedrørende mælk og mejeriprodukter, som følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse

Avis juridique important

|

31973R0767

Kommissionens Forordning (EØF) nr. 767/73 af 22. februar 1973 om ændring af flere forordninger vedrørende mælk og mejeriprodukter, som følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse  

EF-Tidende nr. L 077 af 26/03/1973 s. 0001 - 0024 den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 9 s. 0089 

++++   ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .   ( 2 ) EFT nr . L 73 af 27 . 3 . 1972 , s . 14 .   ( 3 ) EFT nr . L 73 af 27 . 3 . 1972 , s . 5 .   ( 4 ) EFT nr . L 151 af 30 . 6 . 1968 , s . 3 .   ( 5 ) EFT nr . L 229 af 7 . 10 . 1972 , s . 2 .   ( 6 ) EFT nr . L 179 af 25 . 7 . 1968 , s . 25 .   ( 7 ) EFT nr . L 143 af 23 . 6 . 1972 , s . 22 .   ( 8 ) EFT nr . L 285 af 31 . 12 . 1970 , s . 36 .   ( 9 ) EFT nr . L 246 af 5 . 11 . 1971 , s . 27 .   ( 10 ) EFT nr . L 215 af 30 . 8 . 1968 , s . 25 .   ( 1 ) EFT nr . L 179 af 25 . 7 . 1968 , s . 17 .   ( 2 ) EFT nr . L 87 af 13 . 4 . 1972 , s . 14 .   ( 3 ) EFT nr . L 172 af 5 . 8 . 1970 , s . 26 .   ( 4 ) EFT nr . L 237 af 28 . 10 . 1970 , s . 15 .   ( 5 ) EFT nr . L 283 af 29 . 12 . 1970 , s . 15 .   ( 6 ) EFT nr . L 219 af 26 . 9 . 1972 , s . 10 .   ( 7 ) EFT nr . L 184 af 29 . 7 . 1968 , s . 10 .   ( 8 ) EFT nr . L 103 af 8 . 5 . 1971 , s . 10 .   ( 9 ) EFT nr . L 67 af 20 . 3 . 1971 , s . 13 .   ( 10 ) EFT nr . L 79 af 1 . 4 . 1972 , s . 84 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 767/73  af 22 . februar 1973  om aendring af flere forordninger vedroerende maelk og mejeriprodukter , som foelge af de nye medlemsstaters tiltraedelse  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved den akt ( 2 ) , som er knyttet til traktaten vedroerende nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Det europaeiske Atomenergifaellesskab ( 3 ) , saerlig artikel 14 , stk . 7 , og 17 , stk . 4 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Bilag I , del II , punkt B , litra i ) , nr . 1 , i ovennaevnte akt aendrer bilag II i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 823/68 af 28 . juni 1968 om fastlaeggelse af produktgrupper og af de saerlige regler vedroerende beregning af importafgifter for maelk og mejeriprodukter ( 4 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2138/72 ( 5 ) ; denne aendring bestaar i , at " Havarti og Esrom " slettes i position 04.04 E I b ) 2 i den faelles toldtarif ; i bilaget til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1054/68 af 23 . juli 1968 om oprettelse af en fortegnelse over de organer , der er kompetente til at udstede certifikater vedroerende visse fra tredjelande indfoerte mejeriprodukters henfoersel under bestemte toldpositioner ( 6 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1295/72 ( 7 ) , er " oestrigsk Esrom " opfoert i rubrikken Oestrig , i overensstemmelse med position ex 04.04 E I b ) 2 ; det er derfor hensigtsmaessigt at slette den ;  i bilaget til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2683/70 af 29 . december 1970 om fastsaettelse af saerlige regler for forudfastsaettelse af eksportrestitutioner for maelk og mejeriprodukter ( 8 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2369/71 ( 9 ) , er de varer og bestemmelsessteder opfoert , for hvilke restitutionen ikke kan forudfastsaettes ; bilag I , del II , punkt B , litra i ) , nr . 7 , i akten aendrer bilag I til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1324/68 af 29 . august 1968 om indfoerelse af saerlige betingelser for eksport af visse ostesorter til Schweiz ( 10 ) ; denne aendring supplerer fortegnelsen over oste , som udfoeres til Schweiz , med danske oste , som kan udfoeres til samme bestemmelsessted og paa samme betingelser , som dem der gaelder for det oprindelige Faellesskab ; for disse varer er det ikke hensigtsmaessigt at kunne forudfastsaette restitutionen ; bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 2683/70 boer derfor aendres og suppleres ;  i henhold til artikel 30 og til bilag II , del II , punkt A , litra d ) , stk . 2 og 3 , skal angivelser paa de nye medlemsstaters sprog tilfoejes i hvert af bilagene til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 af 23 . juli 1968 om fastsaettelse af betingelserne for visse mejeriprodukters henfoersel under bestemte toldpositioner ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 742/72 ( 2 ) , og forordning ( EOEF ) nr . 1324/68 ;  tilfoejelsen af angivelser paa de nye medlemslandes sprog viser sig ligeledes at vaere noedvendig i bilag II og III til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1579/70 af 4 . august 1970 om fastsaettelse af saerlige betingelser for udfoersel af visse ostesorter til Spanien ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2160/70 ( 4 ) ;  i bilaget til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2637/70 af 23 . december 1970 om de saerlige gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen med import - og eksportlicenser og forudfastsaettelsesattester for landbrugsprodukter ( 5 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2031/72 ( 6 ) , er den liste anfoert , som fastsaetter gyldighedsperioden for eksportlicenser for smoer og ost af typerne cheddar og chester , udfoert til zone E ; i henhold til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1098/68 af 27 . juli 1968 om gennemfoerelsesbestemmelserne vedroerende eksportrestitutioner for maelk og mejeriprodukter ( 7 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 951/71 ( 8 ) , udgoeres zone E af omraaderne for Det forenede Kongerige og Nordirland ; Det forenede Kongeriges tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber goer det noedvendigt at aendre dette bilag ;  Det forenede Kongeriges tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber overfloediggoer bestemmelsen i artikel 1 , foerste led , i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 588/71 af 19 . marts 1971 om afkortning af de frister , inden for hvilke mejeriprodukter omfattes af reglerne for forudbetaling af restitutioner ( 9 ) , vedroerende fristen for undergivelse af toldkontrol af smoer med et fedtindhold paa over 99,5 % , naar denne kontrol er blevet indfoert for at undgaa , at forbudet mod forudfastsaettelse af restitutionen for denne vare ved udfoersel til Det forenede Kongerige omgaas , ved at varen anbringes paa toldoplag ;  Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 676/72 af 29 . marts 1972 om saerlige betingelser for betaling af restitution ved udfoersel af smoer til andre bestemmelsesomraader end zone E ( 10 ) fastsaetter visse betingelser for udfoersel til Det forenede Kongerige ; dette lands tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber fra 1 . januar 1973 overfloediggoer disse saerlige betingelser ,  de i denne forordning fastsatte forholdsregler er i overensstemmelse med en udtalelse fra Forvaltningskomiteen for maelk og mejeriprodukter ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Bilagene til forordning ( EOEF ) nr . 1053/68 erstattes af bilaget til denne forordning .  Artikel 2  Med virkning fra 31 . januar 1973 slettes af bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 1054/68 ordene " og oestrisk Esrom " , som er anfoert i rubrikken Oestrig , i henhold til position 04.04 E 1 b .  Artikel 3  Bilag II til forordning ( EOEF ) nr . 1324/68 erstattes af bilag B til denne forordning .  Artikel 4  Bilagene II , III og IV til forordning ( EOEF ) nr . 1579/70 erstattes af bilag C , D og E til denne forordning .  Artikel 5  Bilaget til forordning nr . 2637/70 erstattes af bilag F til denne forordning .  Artikel 6  Med virkning fra 1 . februar 1973 slettes i bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 2683/70 :   _ ordene " Havarti , Esrom " af rubrikken 04.04 E I b ) 2 , og   _ fortegnelsen over varer , som er anfoert i rubrikken 04.04 E 1 b ) 5 erstattes af foelgende fortegnelse :   " Butterkaese , Danbo , Edam , Elbo , Esrom , Fontal , Fontina , Fynbo , Galantine , Gouda , Havarti , Italico , Maribo , Molbo , Mimolette , Samsoe , St . Paulin , Tybo og andre oste med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 52 vaegtprocent , dog hoejst 67 vaegtprocent . "  Artikel 7  Det foerste led i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 588/71 slettes med virkning fra 31 . januar 1973 .  Artikel 8  Forordning ( EOEF ) nr . 676/72 ophaeves med virkning fra 31 . januar 1973 .  Artikel 9  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Den anvendes fra den 1 . februar 1973 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 22 . februar 1973 .  Paa Kommissionens vegne  Francois-Xavier ORTOLI  Formand  BILAG A  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N ... ( ... )  POUR LE FROMAGE DE GLARIS ( dit SCHABZIGER )  FUER GLARNER KRAEUTER-KAESE ( sog . SCHABZIGER )  PER IL FORMAGGIO DI GLARIS ( detto SCHABZIGER )  VOOR GLARIS KRUIDKAAS ( zgn . SCHABZIGER )  FOR GROEN ALPEOST ( saakaldt SCHABZIGER )  FOR GLARUS CHEESE ( known as SCHABZIGER )  L'autorité compétente / Die zustaendige Stelle / L'autorità competente / De bevoegde autoriteit / Den kompetente myndighed / The competent authority : ...  certifie que le lot de kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n du  bescheinigt , dass die Sendung vom Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . vom  certifica che la partita di chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . del  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . af  certifies that the lot weighing kilogrammes of goods against invoice No of  délivrée par / ausgestellt wurde durch / emessa da / werd afgegeven door / udstedt af / issued by : ...  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of :  Nom du fromage / Bezeichnung des Kaeses / Denominazione del formaggio / Naam van de kaas / Ostens betegnelse / Name of the cheese : Glaris ( Schabziger )  Pays d'origine / Ursprungsland / Paese d'origine / Land van oorsprong / Oprindelsesland / Country of origin : ...  Pays de destination / Bestimmungsland / Paese destinatario / Land van bestemming / Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Matière première : exclusivement lait écrémé de production nationale et additionné d'herbes finement moulues  Rohstoff : ausschliesslich Magermilch nationaler Erzeugung mit Zusatz von feinvermahlenen Kraeutern  Materia prima : esclusivamente latte scremato di produzione nazionale ed aggiunta di erbe finemente tritate  Grondstof : uitsluitend afgeroomde melk afkomstig van binnenlandse produkten waaraan fijngemalen kruiden zijn toegevoegd  Raavare : Udelukkende indenlandsk produceret skummetmaelk tilsat fint formalede urter  Raw material : exclusively home-produced skimmed milk with finely ground herbs added  Lieu et date d'émission Signature ( s )  Ausstellungsort und -datum Unterschrift ( en )  Luogo e data d'emissione Firma ( e )  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening ( en ) ...  Sted og dato for udstedelsen Underskrift ( er )  Place and date of issue Signature ( s )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van het met de afgifte belaste bureau  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of issuing agency  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N ... ( ... )  POUR LE FROMAGE TILSIT  FUER TILSITER-KAESE  PER IL FORMAGGIO TILSIT  VOOR TILSIT-KAAS  FOR TILSIT-OST  FOR TILSIT CHEESE  L'autorité compétente / Die zustaendige Stelle / L'autorità competente / De bevoegde autoriteit / Den kompetente myndighed / The competent authority ...  certifie que le lot de kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n du  bescheinigt , dass die Sendung vom Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . vom  certifica che la partita di chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . del  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . af  certifies that the lot weighing kilogrammes of goods against invoice No of  délivrée par :  ausgestellt wurde durch :  emessa da :  werd afgegeven door : ...  udstedt af :  issued by :  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of :  Matière première : exclusivement lait de vache de production nationale .  Rohstoff : ausschliesslich Kuhmilch nationaler Erzeugung .  Materia prima : esclusivamente latte vaccina di produzione nazionale .  Grondstof : uitsluitend koemelk van binnenlandse produktie .  Raavare : udelukkende indenlandsk produceret komaelk  Raw material : exclusively home-produced cows' milk .  Teneur minimale de la matière grasse en poids de la matière sèche :  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse :  Tenore minimo di materie grasse in peso della sostanza secca :  Minimum vetgehalte , berekend op de droge stof : ...  Mindste fedtindhold i toerstoffet i vaegtprocent :  Minimum fat content by weight referred to dry matter :  Teneur ( en poids ) en eau dans la matière non grasse :  Wassergehalt in der fettfreien Kaesemasse :  Tenore di acqua in peso della materia non grasse :  Vochtgehalte in de vetvrije kaasmassa : ...  Vandindhold ( i vaegtprocent ) i den fedtfri ostemasse :  Water content by weight of the non-fatty matter :  Le produit en question a été fabriqué au ( en ) et il sera exporté directement à destination de :  Das betreffende Erzeugnis ist in hergestellt und wird unmittelbar ausgefuehrt nach :  Il prodotto in causa è stato fabbricato in e sarà esportato direttamente verso :  Het betreffende produkt is in ... geproduceerd en wordt rechtstreeks uitgevoerd naar : ...  Den paagaeldende vare er fremstillet i ( paa ) og udfoeres direkte til :  The product in question was made in and will be exported directly to :  Lieu et date d'émission Signature ( s )  Ausstellungsort und -datum Unterschrift ( en )  Luogo e data d'emissione Firma ( e )  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening ( en ) ...  Sted og dato for udstedelsen Underskrift ( er )  Date and place of issue Signature ( s )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van het met de afgifte belaste bureau  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of issuing agency  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N ... ( ... )  POUR LES LAITS SPECIAUX " POUR NOURRISSONS "  FUER MILCH ZUR ERNAEHRUNG VON SAEUGLINGEN  PER I TIPI DI LATTE SPECIALE DETTI " PER L'ALIMENTAZIONE DEI LATTANTI "  VOOR BIJZONDERE MELK VOOR ZUIGELINGEN  FOR SPECIALMAELK TIL BOERN  FOR SPECIAL MILK FOR INFANTS  L'autorité compétente / Die zustaendige Stelle / L'autorità competente / De bevoegde autoriteit / Den kompetente myndighed / The competent authority : ...  certifie que le lot de kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n du  bescheinigt , dass die Sendung von Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . vom  certifica che la partita di chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . del  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . af  certifies that the lot weighing kilogrammes against invoice No of  délivrée par / ausgestellt wurde durch / emessa da / werd afgegeven door / udstedt af / issued by : ...  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of :  dénomination commerciale du produit :  handelsuebliche Bezeichnung des Erzeugnisses :  denominazione commerciale del prodotto :  handelsbenaming van het produkt : ...  varens handelsmaessige betegnelse :  trade description of the product :  Pays d'origine / Ursprungsland / paese d'origine / land van oorsprong / Oprindelsesland / Country of origin : ...  Pays de destination / Bestimmungsland / paese destinatario / land van bestemming / Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Teneur en poids de matières grasses :  Fettgehalt :  Tenore in peso di materie grasse :  Vetgehalte :  Fedtindhold :  Fat content by weight :   ( 1 ) _ supérieure à 10 % et inférieure ou égale à 11 % pour   _ mehr als 10 bis einschliesslich 11 Gewichtshundertteile fuer   _ superiore a 10 % ed inferiore o uguale a 11 % per   _ meer dan 10 doch niet meer dan 11 gewichtspercenten voor ... kg   _ over 10 vaegtprocent , men hoejst 11 vaegtprocent for   _ exceeding 10 % and not exceeding 11 % for   ( 1 ) _ supérieure à 14,5 % et inférieure ou égale à 15,5 % pour   _ mehr als 14,5 bis einschliesslich 15,5 Gewichtshundertteile fuer   _ superiore a 14,5 % ed inferiore o uguale a 15,5 % per   _ meer dan 14,5 doch niet meer dan 15,5 gewichtspercenten voor ... kg   _ over 14,5 vaegtprocent , men hoejst 15,5 vaegtprocent for   _ exceeding 14,5 % and not exceeding 15,5 % for   ( 1 ) _ supérieure à 17 % et inférieure ou égale à 18 % pour   _ mehr als 17 bis einschliesslich 18 Gewichtshundertteile fuer   _ superiore a 17 % ed inferiore o uguale a 18 % per   _ meer dan 17 doch niet meer dan 18 gewichtspercenten voor ... kg   _ over 17 vaegtprocent , men hoejst 18 vaegtprocent for   _ exceeding 17 % and not exceeding 18 % for   ( 1 ) _ supérieure à 23 % et inférieure ou égale à 24 % pour   _ mehr als 23 bis einschliesslich 24 Gewichtshundertteile fuer   _ superiore a 23 % ed inferiore o uguale a 24 % per   _ meer dan 23 doch niet meer dan 24 gewichtspercenten voor ... kg   _ over 23 vaegtprocent , men hoejst 24 vaegtprocent for   _ exceeding 23 % and not exceeding 24 % for  certifie en outre que les produits en cause sont exempts de germes pathogènes et toxicogènes et contiennent moins de 10 000 bactéries aérobies revivifiables et moins de 2 bactéries coliformes par gramme et que dans la fabrication de ces produits n'a pas été utilisé d'autre lait que du lait de vache de production nationale .  bescheinigt ausserdem , dass die vorliegenden Erzeugnisse frei sind von pathogenen und toxicogenen Keimen , mit weniger als 10 000 aeroben lebensfaehigen Bakterien und weniger als 2 Colibakterien im Gramm enthalten , und dass bei der Herstellung dieser Ware nur Kuhmilch nationaler Erzeugung verwendet worden ist .  certifica inoltre che i prodotti in questione sono esenti da germi patogeni e tossinogeni e contengono meno di 10 000 batteri aerobi aventi la possibilità di riprendere la loro attività biologica e meno di 2 batteri coliformi per grammo e che nella fabbricazione di tali prodotti è stato impiegato soltanto latte vaccino di produzione nazionale .  verklaart bovendien dat de betrokken produkten vrij zijn van ziekteverwekkende en van toxicogene kiemen en minder dan 10 000 levensvatbare aëroben en minder dan 2 colibacteriën per gram bevatten en dat bij de bereiding van deze produkten geen andere melk is gebruikt dan koemelk afkomstig van binnenlandse produktie .  bekraefter endvidere , at de paagaeldende varer ikke indeholder patogene og toksikogene kim , at de indeholder under 10 000 aerobe udviklingsdygtige bakterier og under 2 coliforme bakterier pr . gram , og at der ved fremstillingen af denne vare kun er anvendt indenlandsk produceret komaelk .  certifies furthermore that the products in question are free from toxigenic or pathogenic germs and contain per gramme less than 10 000 revivifiable aerobic bacteria and less than 2 coliform bacteria and that no milk other than home-produced cows milk has been used in such products .  Lieu et date d'émission Signature ( s )  Ausstellungsort und -datum Unterschrift ( en )  Luogo e data d'emissione Firma ( e )  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening ( en ) ...  Sted og dato for udstedelsen Underskrift ( er )  Place and date of issue Signature ( s )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van het met afgifte belaste bureau  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of issuing agency  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N ... ( ... )  POUR LE FROMAGE APPENZELL  FUER APPENZELLER  PER IL FORMAGGIO APPENZELL  VOOR APPENZELL KAAS  FOR APPENZELL OST  FOR APPENZELL CHEESE  L'autorité compétente / Die zustaendige Stelle / L'autorità competente / De bevoegde autoriteit / Den kompetente myndighed / The competent authority : ...  certifie que le lot de kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n du  bescheinigt , dass die Sendung von Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . vom  certifica che la partita di chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . del  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . af  certifies that the lot weighing kilogrammes of product , against invoice No of   ( 1 ) Biffer la mention inutile / Nichtzutreffendes ist zu streichen / Cancellare la menzione inutile / Doorhalen wat niet van toepassing is / Det ikke gaeldende overstreges / Delete where inapplicable  délivrée par / ausgestellt wurde durch / emessa da / werd afgegeven door / udstedt af / issued by ...  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of :  Nom du fromage / Bezeichnung des Kaeses / Denominazione del formaggio / Naam van de kaas / Ostens betegnelse / Name of the cheese : Appenzell / Appenzeller  Pays d'origine / Ursprungsland / Paese d'origine / Land van oorsprong / Oprindelsesland / Country of origin : ...  Pays de destination / Bestimmungsland / Paese destinatario / Land van bestemming / Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Matière première : exclusivement lait de vache de production nationaleRohstoff : ausschliesslich Kuhmilch nationaler Erzeugung  Materia prima : esclusivamente latte vaccino di produzione nazionale  Grondstof : uitsluitend koemelk afkomstig van binnenlandse produktie  Raavare : udelukkende indenlandsk produceret komaelk  Raw material : exclusively home-produced cows' milk  Teneur minimum en matières grasses en poids de la matière sèche :  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse :  Tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca :  Minimum vetgehalte , berekend op de droge stof : 45 %  Mindste fedtindhold i toerstoffet i vaegtprocent :  Minimum fat content by weight referred to dry matter :  Maturation minimum en mois ( 1 ) :  Mindestreifezeit in Monaten ( 1 ) :  Maturazione minima in mesi ( 1 ) :  Minimumrijpingstijd in maanden ( 1 ) : 3  Mindste lagringstid i maaneder ( 1 ) :  Minimum ripening in months ( 1 ) :  d'un prix franco frontière du pays exportateur ou d'un prix fob par 100 kg poids net égal ou supérieur à :  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis je 100 kg Eigengewicht von :  d'un prezzo franco-frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob per 100 kg di peso netto uguale o superiore a :  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een f.o.b.-prijs per 100 kg nettogewicht van ten minste :  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris pr . 100 kg netto paa mindst :  Price free-at-frontier of exporting country or fob price per 100 kg not over :   ( 2 ) ... UC pour ... kg en meules standard ( 3 ) ;  RE oder mehr fuer kg in Standardlaiben ( 3 ) ;  u.c . per kg in forme standard ( 3 ) ;  R.E . voor kg in platte cilindrische vorm met standaardgewicht ( 3 ) ;  R.E . for kg hele standardoste ( 3 ) ;  u.a . per kg in standard whole cheeses ( 3 ) ;   ( 2 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnés sous vide portant la croûte sur un côté au moins , d'un poids net égal ou supérieur à 450 g ;  RE oder mehr fuer kg in vakuumverpackten Stuecken , mit Rinde an mindestens einer Seite , mit einem Eigengewicht von 450 g oder mehr ;  u.c . per kg in porzioni imballate sotto vuoto aventi ancora la crosta su almeno uno dei lati , di un peso netto uguale o superiore a 450 g ;  R.E . voor kg in vacuuemverpakte stukken waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is , met een nettogewicht van 450 gram of meer ;  R.E . for kg i stykker , vakuumpakket , med skorpe paa mindst én side og af nettovaegt 450 g og derover  u.a . per kg in vacuum-packed pieces with the rind on at least one side and of a weight not more than 450 grammes ;   ( 2 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnés sous vide d'un poids net égal ou supérieur à 75 g et inférieur ou égal à 250 g ;  RE oder mehr fuer kg in vakuumverpackten Stuecken , mit einem Eigengewicht von 75 g oder mehr , jedoch nicht mehr als 250 Gramm ;  u.c . per kg in porzioni imballate sotto vuoto di un peso netto uguale o superiore a 75 grammi ed inferiore o uguale a 250 grammi ;  R.E . voor kg in vacuuemverpakte stukken met een nettogewicht van ten minste 75 gram doch niet meer dan 250 gram ;  R.E . for kg i stykker , vakuumpakket og af nettovaegt 75 g og derover , men hoejst 250 g ;  u.a . per kg in vacuum-packed pieces of a weight not less than 75 grammes and not more than 250 grammes ;  déclare en outre que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordées à l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour conséquence d'aboutir à une valeur inférieure à la valeur minimum fixée à l'importation pour les produits faisant l'objet du présent certificat .  erklaert ausserdem , dass dem Kaeufer fuer die betreffenden Erzeugnisse keinerlei Rueckverguetung oder Praemie oder sonstige Preisnachlaesse gewaehrt werden noch in Zukunft gewaehrt werden , die zur Folge haben k{nnen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .  dichiara inoltre che per i prodotti in questione non sono né saranno concessi all'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .  verklaart bovendien dat voor de betrokken produkten aan de koper geen enkele reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .  erklaerer desuden , at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunne foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerslen af de varer , der er genstand for dette certifikat .  declares furthermore that , for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .   ( 1 ) Il y a lieu de considérer comme maturation le temps réel pendant lequel le fromage demeure en cave d'affinage .  Als Reifezeit ist die tatsaechliche Zeit anzusehen , waehrend der der Kaese im Reifungskeller verbleibt .  Per maturazione deve essere considerato il periodo effettivo durante il quale il formaggio resta in magazzino di stagionatura .  Als rijpingstijd dient de werkelijke tijd te worden beschouwd gedurende welke de kaas in de rijpingskelder verblijft .  Som lagringstid anses den tid , osten faktisk har ligget i lagringskaelder .   " Ripening period " means the actual period the cheese remains in store for ripening .   ( 2 ) Biffer la mention inutile / Nichtzutreffendes ist zu streichen / Cancellare la menzione inutile / Doorhalen wat niet van toepassing is / Det ikke gaeldende overstreges / Delete where inapplicable .   ( 3 ) Sont considérées comme meules standard , les meules ayant un poids net de 6 kg à 8 kg inclus .  Als Standardlaibe sind Laibe mit einem Eigengewicht von 6 bis 8 kg anzusehen .  Sono considerate come forme ( mole ) standard le forme aventi un peso netto da 6 a 8 kg compresi .  Als kazen van platte cilindrische vorm met standaardgewicht worden beschouwd kazen van platte cilindrische vorm met een nettogewicht van 6 kg inclusief tot en met 8 kg .  Som hele standardoste anses oste af flad , cylindrisk form med en nettovaegt fra 6 kg til 8 kg .   " Standard whole cheeses " means whole cheeses weighing between 6 and 8 kg inclusive .  Lieu et date d'émission Signature ( s )  Ausstellungsort und -datum Unterschrift ( en )  Luogo e data di emissione Firma ( e )  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening ( en ) ...  Sted og dato for udstedelsen Underskrift ( er )  Place and date of issue Signature ( s )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van het met de afgifte belaste bureau  Den udstedene myndigheds stempel  Stamp of issuing agency  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N ... ( ... )  POUR LES FROMAGES EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ OU BERGKAESE  FUER EMMENTALER , GREYERZER , SBRINZ ODER BERGKAESE  PER I FORMAGGI EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ O BERGKAESE  VOOR EMMENTALER - , GRUYERE - , SBRINZ KAAS OF BERGKAESE  FOR OSTETYPERNE EMMENTAL , GRUYERE , SBRINZ FELLER BERGKAESE  FOR EMMENTALER , GRUYERE , SBRINZ OR BERGKAESE CHEESE  L'autorité compétente / Die zustaendige Stelle / L'autorità competente / De bevoegde autoriteit / Den kompetente myndighed / The competent authority : ...  certifie que le lot de kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n du  bescheinigt , dass die Sendung von Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . vom  certifica che la partita di chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . del  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . af  certifies that the lot weighing kilogrammes of goods , against invoice No of  délivrée par / ausgestellt wurde durch / emessa da / werd afgegeven door / udstedt af / issued by : ...  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of :  Nom du fromage / Bezeichnung des Kaeses / Denominazione del formaggio / Naam van de kaas / Ostens betegnelse / Name of cheese ( 1 ) : ...  Pays d'origine / Ursprungsland / Paese d'origine / Land van oorsprong / Oprindelsesland / Country of origin : ...  Pays de destination / Bestimmungsland / Paese destinatario / Land van bestemming / Bestemmelsesland / Country of destination : ...  Matière première : exclusivement lait de vache de production nationale  Rohstoff : ausschliesslich Kuhmilch nationaler Erzeugung  Materia prima : esclusivamente latte vaccino di produzione nazionale  Grondstof : uitsluitend koemelk afkomstig van binnenlandse produktie  Raavare : udelukkende indenlandsk produceret komaelk  Raw material : exclusively home-produced cows' milk  Teneur minimum en matières grasses en poids de la matière sèche :  Mindestfettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse :  Tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca :  Minimum vetgehalte in gewichtspercenter , berekend op de droge stof : 45 %  Mindste fedtindhold i toerstoffet i vaegtprocent :  Minimum fat content by weight referred to dry matter :  Maturation minimum en mois ( 2 ) :  Mindestreifezeit in Monaten ( 2 ) :  Maturazione minima in mesi ( 2 ) :  Minimumrijpingstijd in maanden ( 2 ) : 3  Mindste lagringstid i maaneder ( 2 ) :  Minimum ripening period in months ( 2 ) :  d'un prix franco frontière du pays exportateur ou d'un prix fob par 100 kg poids net égal ou supérieur à :  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis je 100 kg Eigengewicht von :  d'un prezzo franco frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob per 100 kg di peso netto uguale o superiore a :  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een f.o.b.-prijs per 100 kg nettogewicht van ten minste :  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris pr . 100 kg netto paa mindst :  price free-at-frontier of exporting country or fob price per 100 kg net weight not less than :   ( 3 ) ... UC pour ... kg en meules standard ( 4 ) ;  RE oder mehr fuer kg in Standardlaiben ( 4 ) ;  u.c . per kg in forme standard ( 4 ) ;  R.E . voor kg in platte cilindrische vorm met standaardgewicht ( 4 ) ;  R.E . for kg hele standardoste ( 4 ) ;  u.a . per kg in standard whole cheeses ( 4 ) ;   ( 3 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnés sous vide portant la croûte sur un côté au moins , d'un poids net égal ou supérieur à 1 kg et inférieur à 5 kg ;  RE oder mehr fuer kg in vakuumverpackten Stuecken , mit Rinde an mindestens einer Seite , mit einem Eigengewicht von 1 kg oder mehr , jedoch weniger als 5 kg ; u.c . per kg in porzioni imballate sotto vuoto aventi ancora la crosta su almeno uno dei lati , di un peso netto uguale o superiore a 1 kg e inferiore a 5 kg ;  R.E . voor kg in vaccuuemverpakte stukken waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is , met een nettogewicht van 1 kg of meer doch minder dan 5 kg ;  R.E . for kg i stykker , vakuumpakket , med skorpe paa mindst én side og af nettovaegt 1 kg og derove , men under 5 kg ;  u.a . per kg in vacuum-packed pieces with the rind on one side at least , and of a weight not less than 1 kg or more than 5 kg ;   ( 3 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnés sous vide portant la croûte sur un côté au moins , d'un poids net égal ou supérieur à 450 g ;  RE oder mehr fuer kg in vakuumverpackten Stuecken , mit Rinde an mindestens einer Seite , mit einem Eigengewicht von 450 g oder mehr ;  u.c . per kg in porzioni imballate sotto vuoto aventi ancora la crosta su almeno uno dei lati , di un peso netto uguale o superiore a 450 grammi ;  R.E . voor kg in vacuuemverpakte stukken waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is , met een nettogewicht van 450 gram of meer ;  R.E . for kg i stykker , vakuumpakket , med skorpe paa mindst én side og af nettovaegt 450 g og derover ;  u.a . per kg in vacuum-packed pieces with the rind on one side at least and of a weight not less than 450 grammes ;   ( 3 ) ... UC pour ... kg en morceaux conditionnés sous vide , d'un poids net égal ou supérieur à 75 g et inférieur ou égal à 250 g ;  RE oder mehr fuer kg in vakuumverpackten Stuecken mit einem Eigengewicht von 75 g oder mehr , jedoch nicht mehr als 250 g ;  u.c . per kg in porzioni imballate sotto vuoto , di un peso netto uguale o superiore a 75 grammi ed inferiore o uguale a 250 grammi ;  R.E . voor kg in vacuuemverpakte stukken met een nettogewicht van ten minste 75 gram doch niet meer dan 250 gram ;  R.E . for kg i stykker , vakuumpakket , og af nettovaegt 75 g og derover , men hoejst 250 g ;  u.a . per kg in vacuum-packed pieces , of a weight not less than 75 grammes and not more than 250 grammes ;  déclare en outre que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordées à l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour conséquence d'aboutir à une valeur inférieure à la valeur minimum fixée à l'importation pour les produits faisant l'objet du présent certificat .  erklaert ausserdem , dass dem Kaeufer fuer die betreffenden Erzeugnisse keinerlei Rueckverguetung oder Praemie oder sonstige Preisnachlaesse gewaehrt werden noch in Zukunft gewaehrt werden , die zur Folge haben koennen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .  dichiara inoltre che per i prodotti in questione , non sono né saranno concessi all'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .  verklaart bovendien dat voor de betrokken produkten aan de koper geen enkele reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .  erklaerer desuden , at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunne foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerslen af de varer , der er genstand for dette certifikat .  declares furthermore that , for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .  Lieu et date d'émission signature ( s )  Ausstellungsort und -datum Unterschrift ( en )  Luogo e data di emissione Firma ( e )  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening ( en ) ...  Sted og dato for udstedelsen Underskrift ( er )  Place and date of issue Signature ( s )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van het met de afgifte belaste bureau  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of issuing agency   ( 1 ) Indiquer la dénomination du fromage : Emmental ou Gruyère ou Sbrinz ou Bergkaese / Angabe der Bezeichnung des Kaeses : Emmentaler oder Greyerzer oder Sbrinz oder Bergkaese  Indicare la denominazione del formaggio : Emmental o Gruyère o Sbrinz o Bergkaese / De benaming van de kaas aangegeven : Emmentaler of Gruyère of Sbrinz of Bergkaese  Ostens betegnelse angives : Emmental eller Gruyère eller Sbrinz eller Bergkaese / Give description of cheese : Emmentaler or Gruyère or Sbrinz or Bergkaese   ( 2 ) Il y a lieu de considérer comme maturation le temps réel pendant lequel le fromage demeure en cave d'affinage .  Als Reifezeit ist die tatsaechliche Zeit anzusehen , waehrend der der Kaese im Reifungskeller verbleibt .  Per maturazione deve essere considerato il periodo effettivo durante il quale il formaggio resta in magazzino di stagionatura .  Als rijpingstijd dient de werkelijke tijd te worden beschouwd gedurende welke de kaas in de rijpingskelder verblijft .  Som lagringstid anses den tid , osten faktisk har ligget i lagringskaelder .   " Ripening period " means the actual period the cheese remains in store for ripening .   ( 3 ) Biffer la mention inutile / Nichtzutreffendes ist zu streichen / Cancellare la menzione inutile / Doorhalen wat niet van toepassing is / Det ikke gaeldende overstreges / Delete where inapplicable   ( 4 ) Sont considérées comme meules standard , les meules ayant les poids net suivants / Als Standardlaibe sind Laibe mit folgendem Eigengewicht anzusehen :   _ Emmental : de 60 kg à 130 kg inclus _ Emmentaler : von 60 bis 130 kg   _ Gruyère et Sbrinz : de 20 kg à 45 kg inclus _ Greyerzer und Sbrinz : von 20 bis 45 kg   _ Bergkaese : de 20 kg à 60 kg inclus _ Bergkaese : von 20 bis 60 kg  Sono considerate come forme standard , le forme che hanno il seguente peso netto / Als kazen van platte cilindrische vorm met standaardgewicht worden beschouwd kazen van platte cilindrische vorm met de volgende nettogewichten :   _ Emmental : da 60 a 130 kg compresi _ Emmentaler : van 60 kg tot en met 130 kg   _ Gruyère e Sbrinz : da 20 a 45 kg compresi _ Gruyère en Sbrinz : van 20 kg tot en met 45 kg   _ Bergkaese : da 20 a 60 kg compresi _ Bergkaese : van 20 kg tot en met 60 kg  Som hele standardoste anses oste af flad , cylindrisk form med foelgende nettovaegt / " Standard whole cheeses " means whole cheeses whose net weight is as follows :   _ Emmental : fra 60 kg til 130 kg _ Emmentaler : from 60 kg to 130 kg inclusive   _ Gruyère og Sbrinz : fra 20 kg til 45 kg _ Gruyère and Sbrinz : from 20 kg to 45 kg inclusive   _ Bergkaese : fra 20 kg til 60 kg _ Bergkaese : from 20 kg to 60 kg inclusive  CERTIFICAT / BESCHEINIGUNG / CERTIFICATO / CERTIFICAAT / CERTIFIKAT / CERTIFICATE N ... ( ... )  POUR LES FROMAGES FONDUS  FUER SCHMELZKAESE UND SCHMELZKAESEZUBEREITUNGEN  PER I FORMAGGI FUSI  VOOR SMELTKAAS  FOR SMELTEOST  PROCESSED CHEESES  L'autorité compétente / Die zustaendige Stelle / L'autorità competente / De bevoegde autoriteit / Den kompetente myndighed / The competent authority : ...  certifie que le lot de kilogrammes de produit , faisant l'objet de la facture n du  bescheinigt , dass die Sendung von Kilogramm , fuer welche die Rechnung Nr . vom  certifica che la partita di chilogrammi di prodotto , oggetto della fattura n . del  bevestigt dat de partij van ... kilogram van het produkt , waarvoor factuur nr . ... van ...  bekraefter , at sendingen paa kilogram af produktet , anfoert i faktura nr . af  certifies that the lot weighing kilogrammes of product , against invoice No of  délivrée par / ausgestellt wurde durch / emessa da / werd afgegeven door / udstedt af / issued by ...  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of :  dénomination commerciale du produit :  handelsuebliche Bezeichnung des Erzeugnisses :  denominazione commerciale del prodotto :  handelsbenaming van het produkt : ...  varens handelsmaessige betegnelse :  trade descirption of the product :  Pays d'origine / Ursprungsland / Paese d'origine / Land van oorsprong / Oprindelsesland / Country of origin : ...  Pays de destination / Bestimmungsland / Paese destinatario / Land van bestemming / Bestemmelsesland / Country of destination : ...  teneur minimum en matières grasses en poids de la matière sèche :  Mindestfettgehalt in der Trockenmasse :  tenore minimo in materie grasse in peso della sostanza secca :  minimum vetgehalte , berekend op de droge stof :  Mindste fedtindhold i toerstoffet :  minimum fat content by weight referred to dry matter :   ( 1 ) _ inférieure ou égale à 48 % pour la totalité des portions ou des tranches pour :   _ nicht mehr als 48 Gewichtshundertteile fuer die Gesamtheit der Einzelportionen der Scheiben fuer :   _ inferiore o uguale al 48 % per il totale delle porzioni o delle fette per :   _ niet meer dan 48 gewichtspercenten voor het totale aantal afzonderlijke stukjes of schijven voor : ... kg   _ 48 vaegtprocent og derunder , gaeldende for alle portionerne eller skiverne for :   _ not more than 48 % for all the portions or slices for :   ( 1 ) _ inférieure ou égale à 48 % pour les cinq sixièmes de la totalité des portions ou des tranches , et ne dépassant pas 56 % pour le sixième restant :   _ nicht mehr als 48 Gewichtshundertteile fuer 5/6 der Gesamtheit der Einzelportionen oder Scheiben und nicht mehr als 56 Gewichtshundertteile fuer das verbleibende Sechstel fuer :   _ inferiore o uguale al 48 % per i 5/6 del totale delle porzioni o delle fette o non superiore al 56 % per il 6 restante :   _ niet meer dan 48 gewichtspercenten voor 5/6 van het totale aantal afzonderlijke stukjes of schijven en niet meer dan 56 gewichtspercenten voor het resterende 1/6 deel voor : ... kg   _ 48 vaegtprocent og derunder , gaeldende for 5/6 af portionerne eller skiverne tilsammen , og 56 vaegtprocent og derunder gaeldende for den sidste sjettedel for :   _ not more than 48 % for five sixths of the portions or slices , and not exceeding 56 % for the remaining sixth for :   ( 1 ) _ supérieure à 48 % et inférieure à 56 % pour la totalité des portions ou des tranches pour :   _ mehr als 48 , jedoch nicht mehr als 56 Gewichtshundertteile fuer die Gesamtheit der Einzelportionen oder Scheiben fuer :   _ superiore al 48 % ed inferiore o uguale al 56 % per il totale delle porzioni o delle fette per :   _ meer dan 48 , doch niet meer dan 56 gewichtspercenten voor het totale aantal afzonderlijke stukjes of schijven voor : ... kg   _ Over 48 vaegtprocent , men hoejst 56 vaegtprocent , gaeldende for alle portionerne eller skiverne for :   _ over 48 % and not more than 56 % for all the portions or slices for :  d'un prix franco frontière du pays exportateur ou d'un prix fob de UC ou plus par 100 kg poids net  mit einem Frei-Grenze-Preis des Ausfuhrlandes oder mit einem fob-Preis vom RE oder mehr je 100 kg Eigengewicht  d'un prezzo franco frontiera del paese esportatore o d'un prezzo fob di u.c . o più per 100 kg di peso netto  met een prijs franco-grens uitvoerland of met een f.o.b.-prijs van ... R.E . of meer per 100 kg nettogewicht  til en pris franco eksportlandets graense eller en fob-pris paa R.E . og derover pr . 100 kg netto  price free-at-frontier of the exporting country or fob price not less than u.a . per 100 kg net weight  conditionnés ( en boîtes ou en tranches ) pour la vente au détail ( 2 )  in Aufmachung ( in Schachteln oder in Scheiben ) fuer den Einzelverkauf ( 2 )  condizionato ( in scatole o in fette ) per la vendita al minuto ( 2 )  in een opmaak ( in dozen of in schijven ) voor de verkoop in het klein ( 2 )  I detailsalgspakninger ( i aesker eller i skiver ) ( 3 )  packed ( in boxes or slices ) for retail sale ( 2 )  certifie en outre / bescheinigt ausserdem / certifica inoltre / verklaart bovendien / bekraefter endvidere / certifies furthermore :   _ que dans la fabrication des produits en cause en sont pas entrés d'autres fromages que l'Emmental , le Gruyère et l'Appenzell et , éventuellement , à titre additionnel , du Glaris aux herbes ( dit Schabziger ) , de production nationale ;   _ dass bei der Herstellung der betreffenden Erzeugnisse keine anderen Kaesesorten als Emmentaler , Greyerzer und Appenzeller und gegebenenfalls als Zusatz Glarner Kraeuterkaese ( sogenannter Schabziger ) , jeweils nationaler Erzeugung , verwendet worden sind ;   _ che nella fabbricazione dei prodotti in questione non sono stati impiegati altri formaggi che l'Emmental , il Gruyère e l'Appelzell ed eventualmente , a titolo aggiuntivo , Glaris alle erbe ( detto Schabziger ) , di produzione nazionale ;   _ dat bij de bereiding van de betrokken produkten geen andere kaassoorten zijn verwerkt dan Emmentaler - , Gruyèrekaas en Appenzell , ook indien daaraan Glaris kruidkaas ( zg . Schabziger ) is toegevoegd , welke in het binnenland werden geproduceerd ;   _ at de paagaeldende varer er fremstillet udelukkende af indenlandsk produceret ost af typerne Emmental , Gruyère og Appenzell , ogsaa med tilsaetning af groen alpeost ( saakaldt Schabziger ) ;   _ that in the making of the products in question no cheeses have been used other than home produced Emmentaler , Gruyère and Appenzell and possibly as an addition , Glarus herb cheese ( known as Schabziger ) ;   _ que , pour les produits en cause , ne sont ni ne seront accordées à l'acheteur aucune ristourne ou prime ou autre forme de rabais qui puisse avoir pour conséquence d'aboutir à une valeur inférieure à la valeur minimum fixée à l'importation pour les produits faisant l'objet du présent certificat .   _ dass bei der Ausfuhr des betreffenden Erzeugnisses dem Kaeufer keinerlei Rueckverguetung oder sonstige Preisnachlaesse gewaehrt werden noch in Zukunft gewaehrt werden , die zur Folge haben koennen , dass der Mindestwert , der fuer die Einfuhr der Erzeugnisse , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , festgesetzt wurde , unterschritten wird .   _ che per i prodotti in questione non sono né saranno concessi all'acquirente sconti o premi o altre forme di rimborso che possano condurre ad un valore inferiore al valore minimo fissato all'importazione per i prodotti oggetto del presente certificato .   _ dat voor de betrokken produkten aan de koper geen reductie , premie of andere vorm van korting is verleend noch zal worden verleend die zou kunnen leiden tot een waarde lager dan de minimumwaarde die is vastgesteld voor de invoer van de produkten die onderwerp zijn van dit certificaat .   _ at der for de paagaeldende varer hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kunne foere til en lavere vaerdi end den mindstevaerdi , der er fastsat for indfoerslen af de varer , der er genstand for dette certifikat .   _ that for the products in question , no premium , refund or any other rebate will be granted to the buyer , which may lead to the products under this certificate having a value less than the minimum import value fixed for such products .  Lieu et date d'émission Signature ( s )Ausstellungsort und -datum Unterschrift ( en )  Luogo e data di emissione Firma ( e )  Plaats en datum van afgifte ... Handtekening ( en  ) ...  Sted og dato for udstedelsen Underskrift ( er )  Place and date of issue Signature ( s )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van het met de afgifte belaste bureau  Den udstedende myndighedsstempel  Stamp of issuing agency   ( 1 ) Biffer la mention inutile / Nichtzutreffendes ist zu streichen / Cancellare la menzione inutile / Doorhalen wat niet van toepassing is / Det ikke gaeldende overstreges / Delete where inapplicable .   ( 2 ) On entend par fromages conditionnés ( en boîtes ou en tranches ) pour la vente au détail , les fromages de l'espèce présentés en portions individuelles ou en tranches et conditionnés exclusivement sous l'une des trois formes suivantes :  Als Kaese in Aufmachungen ( in Schachteln oder in Scheiben ) fuer den Einzelverkauf gilt nur Kaese in Einzelportionen oder in Scheiben , aufgemacht in einer der drei nachstehenden Verpackungsarten :  Per formaggi condizionati ( in scatole o in fette ) per la vendita al minuto , si intendono i formaggi della specie presentati in porzioni singole o in fette e condizionati esclusivamente in una delle tre forme seguenti :  Onder kaas in een opmaak ( in dozen of in schijven ) voor de verkoop in het klein wordt verstaan de kaas welke wordt aangeboden in afzonderlijke stukjes of in schijven en welke uitsluitend op een van de drie hierna omschreven wijzen is verpakt :  Som smelteost i detailsalgspakninger ( i aesker eller i skiver ) anses kun ost i portioner eller skiver , pakket i en af de tre nedenstaaende emballageformer :   " Packed cheeses ( in boxes or slices ) for retail sale " means cheeses of the type offered as individual portions or slices and packed in one of the following ways :  1 . en boîtes ( y compris les emballages spéciaux en matière plastique artificielle comportant des alvéoles pour chaque portion ) : contenant  in Schachteln ( einschliesslich Spezialumschliessungen aus Kunststoff mit Vertiefungen fuer jede Portion ) ;  in scatole ( ivi compresi gli imballaggi speciali in materia plastica artificiale dotati di alveoli per ogni porzione ) contenenti :  in dozen ( daaronder begrepen speciale verpakkingen van kunstmatige plastische stoffen , waarin voor ieder stukje een holte is aangebracht ) :  aesker ( herunder specialemballager af plast med fordybninger til hver portion ) :  circular or semi-circular boxes containing :   _ au moins 3 et au plus 12 portions individuelles et n'excédant pas un poids net global de 250 g ou   _ d'un contenu net n'excédant pas 56 g ;   _ mit mindestens 3 und hoechstens 12 Einzelportionen und einem Gesamteigengewicht von hoechstens 250 g oder   _ mit einem Eigengewicht von hoechstens 56 g ;   _ almeno 3 o al massimo 12 porzioni singole e non superiori al peso netto complessivo di 250 grammi , oppure   _ di un contenuto netto non superiore a 56 grammi ;   _ met ten minste 3 of ten hoogste 12 afzonderlijke stukjes en met een totaalgewicht van maximaal 250 gram of   _ met een netto-inhoud van ten hoogste 56 gram   _ indeholdende mindst 3 og hoejst 12 portioner og med en samlet nettovaegt af 250 g og derunder , eller   _ af nettovaegt 56 g og derunder ;   _ at least 3 or at most 12 individual portions and not exceeding a total net weight of 250 grams , or   _ a single portion not exceeding 56 grammes net weight :  2 . en boîtes circulaires ou polygonales ( autres que carrées ou rectangulaires ) contenant au moins 12 portions individuelles , le poids net global étant compris entre 450 g et 1 000 g ;  kreisfoermige oder viereckige Schachteln ( ausgenommen vier - oder rechteckige Schachteln ) mit mindestens 12 Einzelportionen und einem Gesamteigengewicht von mindestens 450 g oder hoechstens 1 000 g ;  in scatole circolari o poligonali ( altre che quadrate o rettangolari ) contenenti almeno 12 porzioni singole il cui peso complessivo sia compreso tra 450 grammi e 1 000 grammi ;  in cirkelvormige of veelhoekige ( andere dan vierkante of rechthoekige ) dozen die ten minste 12 afzonderlijke stukjes bevatten waarvan het totaalgewicht ten minste 450 gram , doch niet meer dan 1 000 gram netto bedraagt ;  cirkelformede eller mangekantede ( andre end kvadratiske eller rektangulaere ) aesker indeholdende mindst 12 portioner og med en samlet nettovaegt af mindst 450 g , men hoejst 1 000 g ;  circular or polygonal boxes ( other than square or rectangular boxes ) containing at least 12 individual portions , the total net weight ranging between 450 grammes and 1 000 grams ;  3 . en tranches emballées isolément sous feuilles d'aluminium et d'un poids net unitaire ne dépassant pas 30 g .  einzeln in Aluminiumfolie verpackte Scheiben mit einem Eigengewicht von 30 g oder weniger .  in fette imballate singolarmente in fogli di alluminio di peso netto unitario non superiore a 30 grammi .  in schijven die elk afzonderlijk zijn verpakt in aluminiumfolie en waarvan het gewicht per eenheid 30 gram netto niet overschrijdt .  enkelte skiver pakket i aluminiumfolie og med en nettovaegt af 30 g og derunder .  slices packed singly in aluminium foil and each weighing not more than 30 grams .  BIJLAGE B  ANNEXE II / ANLAGE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / BILAG II / ANNEX II  Titre pour l'exportation de certains fromages vers la Suisse  Bescheinigung fuer die Ausfuhr bestimmter Kaesesorten in die Schweiz  Titolo per l'esportazione di alcuni formaggi verso la Svizzera  Verklaring voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Zwitserland  Attest for udfoersel af visse ostetyper til Schweiz  Certificate for the export of certain cheeses to Switzerland  Original / Original / Originale / Origineel / Original / Original   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy )  Titre n ) ... Etat membre exportateur ) ...  Bescheinigung Nr . ) Ausfuehrender Mitgliedstaat )  Titolo n . ) Stato membro esportatore )  Verklaring nr . ) Lid-Staat van uitvoer )  Attest nr . ) Eksporterende medlemsstat )  Certificate No ) Exporting Member State )  L'organisme compétent ) ...  Die zustaendige Stelle )  L'organismo competente )  De bevoegde instantie )  Den kompetente myndighed )  The competent authority )  certifie que le lot de ) ... ( kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ) ( kg netto  certifica che la partita di ) ( kg netto  bevestigt dat de partij van ) ( kg netto  bekraefter , at sendingen paa ) ( kg netto  certifies that the consignment of ) ( kg net  faisant l'objet de la ( des ) facture ( s ) n ) ... ( du ) ...  Gegenstand der Rechnung ( en ) Nr . ) ( vom )  oggetto della ( e ) fattura ( e ) n . ) ( del )  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ) ( van )  anfoert i faktura nr . ) ( af )  covered by invoice ( s ) No ) ( of )  exporté par ) ... ( 1 )  ausgefuehrt durch )  esportata da )  uitgevoerd door )  udfoert af )  exported by )  consiste en ) ...  besteht aus )  consiste in )  bestaat uit )  bestaar af )  consists of )   ( 1 ) Nom et prénom ou raison sociale et adresse complète de l'exportateur .  Name und Vorname oder Firma und vollstaendige Adresse des Ausfuehrers .  Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore .  Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur .  Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse .  Full name or business name and full address of the exporter .   * Colis / Sendung / Colli / Colli / Kolli /   * Packages * * Poids net  N d'ordre * * Dénomination du fromage * Netto -  Lfd . Nr . * * * Bezeichnung des Kaeses * gewicht  N . d'ordine * Marques et nos * Nombre et nature * Denominazione del formaggio * Peso netto  Volgnr . * Marken * Anzahl und Art * Omschrijving van de kaassoort * Netto -  Loebenr . * und Nummern * Numero e specie * Ostens betegnelse * gewicht  No of order * Marche e numeri * Aantal en aard * Name of cheese * Nettovaegt   * Merken en nummers * Antal og art * * Net weight   * Maerker og numre * Number and nature * * kg   * Marks and Nos  déclare en outre que , si les autres conditions sont remplies , les produits en cause bénéficieront de la restitution valable pour les exportations vers la Suisse le jour au cours duquel le service des douanes accepte l'acte par lequel le déclarant manifeste sa volonté de procéder à l'exportation des produits vers la Suisse .  bestaetigt ausserdem , dass bei Vorliegen der uebrigen Voraussetzungen fuer die betreffenden Erzeugnisse die Erstattung gezahlt wird , die an dem Tag fuer Ausfuhren in die Schweiz gilt , an dem die Zollstelle die Erklaerung annimmt , durch die der Erklaerende seinen Willen kundgibt , die Erzeugnisse nach der Schweiz auszufuehren .  dichiara inoltre che , se le altre condizioni sono soddisfatte , i prodotti in causa beneficeranno della restituzione valida per le esportazioni verso la Svizzera il giorno nel quale il servizio delle dogane accetta l'atto con il quale il dichiarante manifesta la sua volontà di procedere all'esportazione dei prodotti verso la Svizzera .  verklaart bovendien dat , indien aan de overige voorwaarden is voldaan , voor de betrokken produkten de restitutie zal worden toegekend welke voor uitvoer naar Zwitserland geldt op de dag waarop de douanedienst het document in ontvangst neemt waarbij de declarant zijn voornemen te kennen geeft over te gaan tot uitvoer van de produkten naar Zwitserland .  erklaerer endvidere , at der , saafremt de oevrige betingelser er opfyldt for de pagaeldende varer , vil blive udbetalt den restitution , der gaelder for udfoersel til Schweiz den dag , da toldstedet modtager det dokument , hvorved anmelderen giver udtryk for sit oenske om at udfoere varerne til Schweiz .  and declares that , if the other conditions are satisfied , the products in question will quality for the refund applicable to exports to Switzerland on the day on which the customs authorities accept the declaration whereby the person making it affirms his intention of exporting the products to Switzerland .  Lieu et date d'émission ) ...  Ausstellungsort und -datum )  Luogo e data di emissione )  Plaats en datum van afgifte )  Sted og dato for udstedelsen )  Place and date of issue )  Date limite de validité ) ...  Letztes Gueltigkeitsdatum )  Data limite di validità )  Laatste datum van geldigheid )  Sidste gyldighedsdato )  Expiry date )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature  Stempel van de instelling van afgifte  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of the issuing authority ...  Cadre réservé au visa de la douane du bureau de sortie de la Communauté  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunità  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Rubrik reserveret paategning af udgangstoldstedet i Faellesskabet  Section reserved for the stamp of the customs office at the point of exit from the Community  Les produits désignés ci-dessus ont quitté le territoire de la Communauté à destination de la Suisse .  Die obengenannten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft zur Ausfuhr in die Schweiz verlassen .  I prodotti sopra designati hanno lasciato il territorio della Comunità a destinazione della Svizzera .  Bovenvermelde goederen hebben het grondgebied van de Gemeenschap met bestemming Zwitserland verlaten .  Overnaevnte varer har forladt Faellesskabets omraade for udfoersel til Schweiz .  The products designated above have left Community territory for Switzerland .  Cachet du bureau Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place ...  Stempel der Zollstelle  Timbro dell'ufficio Date / Datum / data / datum / dato / date ...  Stempel van het kantoor  Toldstedets stempel Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature ...  Customs stamp  Cadre réservé aux autorités suisses  Abschnitt fuer die Sichtvermerke der Schweizer Behoerden  Riquadro riservato alle autorità svizzere  Vak bestemd voor de Zwitserse autoriteiten  Rubrik reserveret de schweiziske myndigheder  Section reserved for the Swiss authorities   ( 1 ) * ( 2 ) * ( 3 ) * ( 4 ) * ( 5 ) * ( 6 )  Cachet du * N de * Signature  bureau * l'acquit  Observations :  Ce titre est à remplir en un original et trois copies au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n'est valable que 60 jours à partir de la date de son émission .  Ce titre n'est valable que pour la quantité qui y est indiquée ; toutefois , une tolérance de 5 % est admise .  Bemerkungen :  Diese Bescheinigung ist in einer Urschrift und mit mindestens drei Durchschriften auszufuellen .  Diese Bescheinigung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Ausstellung an gueltig .  Diese Bescheinigung gilt nur fuer die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind jedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno tre copie utilizzando carta carbone .  Il presente titolo è valido per 60 giorni a decorrere dalla data di emissione .  Il presente titolo è valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingevuld met ten minste drie doorslagen , met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid , een afwijking van 5 % is echter toegestaan .  Bemaerkninger :  Denne attest udfyldes i en original og mindst tre gennemslag .  Denne attest gaelder kun 60 dage fra datoen for dens udstedelse .  Denne attest gaelder kun for det heri anfoerte kvantum ; tolerancer paa op til 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be completed in an original and at least three copies using carbon paper .  This certificate is valid only for 60 days from the date of issue .  This certificate is valid only for the amount indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .  BILAG C  ANNEXE II / ANLAGE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / BILAG II / ANNEX II /  Titre de qualité pour l'exportation de certains fromages vers l'Espagne  Qualitaetsbescheinigung fuer die Ausfuhr bestimmter Kaesesorten nach Spanien  Titolo di qualità per l'esportazione di alcuni formaggi verso la Spagna  Verklaring van kwaliteit voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Spanje  Kvalitetscertifikat for eksport af visse oste til Spanien  Certificate of quality for export of certain cheeses to Spain  Certificado de calidad para la exportaci}n a Espana de determinados quesos  Original / Original / Originale / Origineel / Original / Original / Original   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy / Copia )  Titre n ) ... Etat membre exportateur ) ...  Bescheinigung Nr . ) Ausfuehrender Mitgliedstaat )  Titolo n . ) Stato membro esportatore )  Verklaring nr . ) Lid-Staat van uitvoer )  Attest nr . ) Eksporterende medlemsstat )  Certificate No ) Exporting Member State )  Certificado n ) Estado miembro exportador )  L'organisme compétent ) ...  Die zustaendige Stelle )  L'organismo competente )  De bevoegde instantie )  Den kompetente myndighed )  The competent authority )  El organismo competente )  certifie que le lot de ) ... ( kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ) ( kg netto  certifica che la partita di ) ( kg netto  bevestigt dat de partij van ) ( kg netto  bekraefter , at sendingen paa ) ( kg netto  certifies that the consignment of ) ( kg net  certifica que la partida de ) ( kg neto  faisant l'objet de la ( des ) facture ( s ) n ) ... ( du ) ...  Gegenstand der Rechnung ( en ) Nr . ) ( vom )  oggetto della ( e ) fattura ( e ) n . ) ( del )  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ) ( van )  anfoert i faktura nr . ) ( af )  covered by invoice ( s ) No ) ( of ( date ) )  objeto de la ( s ) factura ( s ) n ) ( de ( fecha ) )  exporté par ) ... ( 1 )  ausgefuehrt durch )  esportata da )  uitgevoerd door )  udfoert af )  exported by )  exportada por )  consiste en ) ... ( 2 )  besteht aus )  consiste in )  bestaat uit )  bestaar af )  consists of )  consiste en )   * Colis / Sendungen / Colli / Colli / Kolli /   * Packages / Bultos * * Poids net  N d'ordre * * Dénomination du fromage ) ( 2 ) * Netto -  Lfd . Nr . * * * Bezeichnung des Kaeses ) * gewicht   * Marques et nos  N . d'ordine * Marken * Nombre et nature * Denominazione del formaggio ) * Peso netto  Volgnr . * und Nummern * Anzahl und Art * Omschrijving van de kaassoorten ) * Netto -  Loebenr . * Marche e numeri * Numero e specie * Ostens betegnelse ) * gewicht  No of order * Merken en nummers * Aantal en aard * Name of cheese ) * Nettovaegt  N de orden * Maerker og numre * Antal og art * Denominaci}n del queso ) * Net weight   * Marks and numbers * Number and nature * * Peso neto   * Marcas y numeros * Numeros y naturaleza  déclare en outre que les fromages faisant l'objet du présent titre ont été produits en ) ... ( 3 )bestaetigt ausserdem , dass die Kaese , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , hergestellt wurden in )  dichiara inoltre che i formaggi oggetto del presente titolo sono stati prodotti in )  verklaart voorts dat de kaas die het onderwerp is van deze verklaring geproduceerd is in )  erklaerer tillige , at ostene , der er genstand for dette certificat , er fremstillet i )  declares also that the cheeses forming the subject of this certificate were produced in )  declara , ademas , que los quesos objeto del presente certificado se han producido en )  sont de qualité saine , loyale et marchande et répondent aux dispositions relatives à la composition applicables à l'exportation dans ce pays .  von gesunder und handelsueblicher Qualitaet sind und hinsichtlich der Zusammensetzung den Bestimmungen entsprechen , die in diesem Land bei der Ausfuhr angewandt werden .  sono di qualità sana , leale e mercantile e sono conformi alle disposizioni relative alla composizione applicabili all'esportazione in detto paese .  van gezonde handelskwaliteit is en beantwoordt aan de bepalingen betreffende de samenstelling die in dat land van toepassing zijn bij de uitvoer .  at de er af god og sund handelskvalitet og opfylder de i dette land for eksport gaeldende bestemmelser vedroerende varens sammensaetning .  are of sound , and fair marketable quality and comply with the provisions relating to composition applicable to exports in this country .  son de calidad sana , leal y comercial y cumplen las disposiciones relativas a la composici}n , aplicables a la exportaci}n en este pais .  Lieu et date d'émission ) ... Signature / Unterschrift / Firma  Ausstellungsort und Datum ) ...  Luogo e data di emissione )  Plaats en datum van afgifte ) Handtekening / Underskrift  Sted og dato for udstedelsen ) ...  Place and date of issue ) Signature / Firma  Lugar y fecha de emisi}n ) ...  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van de instelling van afgifte  Den udstedende myndigheds stempel  Stamp of issuing authority  Sello del Organismo emisor   ( 1 ) ( Nom et prénom ou raison sociale et adresse complète de l'exportateur   ( Name und Vorname oder Firma und vollstaendige Adresse des Ausfuehrers   ( Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore   ( Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur   ( Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse   ( Surname and first name or company name and full address of exporter   ( Apellido y nombre o raz}n social y direcci}n completa del exportador   ( 2 ) ( Mentionner le type du fromage en plus de la marque éventuelle ou de la dénomination commerciale   ( Ausser eventueller Angabe der Marke oder Handelsbezeichnung , Angabe der Art des Kaeses   ( Indicare il tipo del formaggio oltre all'eventuale marca o alla denominazione commerciale   ( Naast het eventuele merk of de handelsbenaming de kaassoort aangeven   ( Udover evt . maerke eller handelsbetegnelse anfoeres ostesort   ( Mention type of cheese in addition to any brand or trade name   ( Menci}nese el tipo de queso , la marca si la hubiera y en su defecto la denominaci}n comercial   ( 3 ) ( Indiquer l'Etat membre de production   ( Angabe des Hersteller-Mitgliedstaats   ( Indicare lo Stato membro produttore   ( De Lid-Staat van produktie aangeven   ( Medlemsstat , i hvilken fremstillingen har fundet sted   ( Indicate producing Member State   ( Indiquese el Estado miembro productor  Cadre réservé au visa de la douane du bureau de sortie de la Communauté  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunità  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Dette felt er forbeholdt attestation fra det toldsted , hvorigennem varerne forlader Faellessmarkedet  Space reserved for stamp of customs office of exit from the Community  Espacio reservado al visado de la Aduana de salida de la Comunidad  Les produits désignés dans le cadre ci-dessus ont quitté le territoire de la Communauté  Die im obengenannten Abschnitt erwaehnten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft verlassen  I prodotti designati nel riquadro di cui sopra hanno lasciato il territorio della Comunità  De goederen , in bovenvermeld vak aangeduid , hebben het grondgebied van de Gemeenschap verlaten  De i det foranstaaende naevnte varer har forladt Faellesmarkedets omraade  The products described in the panel above have left the territory of the Community  Los productos indicados en el cuadro de mas arriba han salido del territorio de la Comunidad  Cachet du bureau Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place / Lugar ...  Stempel der Zollstelle  Timbro dell'ufficio Date / Datum / Data / Datum / Dato / Date / Fecha ...  Stempel van het kantoor  Toldstedets stempel Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Firma ...  Customs stamp  Sello de la Aduana  BILAG D  ANNEXE III / ANLAGE III / ALLEGATO III / BIJLAGE III / BILAG III / ANNEX III /  Titre pour l'exportation de certains fromages vers l'Espagne  Bescheinigung fuer die Ausfuhr bestimmter Kaesesorten nach Spanien  Titolo per l'esportazione di alcuni formaggi verso la Spagna  Verklaring voor de uitvoer van bepaalde kaassoorten naar Spanje  Certifikat for eksport af visse oste til Spanien  Certificate for export of certain cheeses to Spain  Certificado para la exportaci}n a Espana de determinados quesos  Original / Original / Originale / Origineel / Original / Original / Original   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy / copia )  Titre n ) ... Etat membre exportateur ) ...  Bescheinigung Nr . ) Ausfuehrender Mitgliedstaat )  Titolo n . ) Stato membro esportatore )  Verklaring nr . ) Lid-Staat van uitvoer )  Certificat nr . ) Eksporterende medlemsstat )  Certificate No ) Exporting Member State )  Certificado n ) Estado miembro exportador )  L'organisme compétent )  Die zustaendige Stelle )  L'organismo competente )  De bevoegde instantie )  Den kompetente myndighed )  The competent body )  El organismo competente )  certifie que le lot de ) ... ( kg net  bescheinigt , dass die Sendung von ) ( kg netto  certifica che la partita di ) ( kg netto  bevestigt dat de partij van ) ( kg netto  attesterer at partiet omfattende ) ( kg netto  certifies that the consignment of ) ( kg net  certifica que la partida de ) ( kg neto  faisant l'objet de la ( des ) facture ( s ) n ) ... ( du ) ...  Gegenstand der Rechnung ( en ) Nr . ) ( vom )  oggetto della ( e ) fattura ( e ) n . ) ( del )  onderwerp zijnde van factuur ( uren ) nr . ) ( van )  svarende til faktura ) ( af )  subject of invoice ( s ) No ) ( of ( date ) )  objeto de la ( s ) factura ( s ) n ) ( de ( fecha ) )  exporté par ) ... ( 1 )  ausgefuehrt durch )  esportata da )  uitgevoerd door )  eksporteret af )  exported by )  exportada por )  consiste en ) ... ( 2 ) ( 3 )  besteht aus )  consiste in )  bestaat uit )  bestaar af )  consists of )  consiste en )   * Colis / Sendungen / Colli / Colli / Kolli /   * Packages / Bultos * * Poids net  N d'ordre * * Dénomination du fromage ) ( 2 ) * Netto -  Lfd . Nr . * Marques et n s * * Bezeichnung des Kaeses ) ( 3 ) * gewicht  N . d'ordine * Marken * Nombre et nature * Denominazione del formaggio ) * Peso netto  Volgnr . * und Nummern * Anzahl und Art * Omschrijving van de kaassoort ) * Netto -  Loebenr . * Marche e numeri * Numero e specie * Ostens betegnelse ) * gewicht  Serial No * Merken en nummers * Aantal en aard * Name of cheese ) * Nettovaegt  N de orden * Maerker og numre * Antal og art * Denominaci}n del queso ) * Net weight   * Marks and numbers * Number and nature * * Peso neto   * Marcas y numeros * Numero y naturaleza  déclare que les fromages faisant l'objet du présent titre répondent aux dispositions relatives à la composition applicables dans l'Etat membre producteur prévues à l'exportation et sont de qualité saine , loyale et marchande ;  bestaetigt , dass die Kaese , die Gegenstand dieser Bescheinigung sind , hinsichtlich der Zusammensetzung den Bestimmungen entsprechen , die im Hersteller-Mitgliedstaat bei der Ausfuhr angewandt werden , und von gesunder und handelsueblicher Qualitaet sind ;  dichiara che i formaggi oggetto del presente titolo sono conformi alle disposizioni relative alla composizione applicabili nello Stato membro produttore previste all'esportazione e sono di qualià sana , leale e mercantile ;  verklaart dat de kaas , die het onderwerp is van deze verklaring , beantwoordt aan de bepalingen betreffende de samenstelling die in de producerende Lid-Staat van toepassing zijn bij de uitvoer ;  erklaerer at ostene , der er genstand for dette certifikat , i henseende til deres sammensaetning opfylder de bestemmelser , der gaelder for eksport fra den medlemsstat , hvor fremstillingen har fundet sted , og at de er af god og sund handelskvalitet ;  declares that the cheeses which are the subject of this certificate comply with the provisions relating to composition applicable to exports in the producing Member State and are of sound , and fair marketable quality ;  declara que los quesos objeto del presente certificado cumplen las disposiciones relativas a la composici}n , aplicables a la exportaci}n en el Estado miembro productor , y son de calidad sana , leal y comercial ;  déclare en outre que , si les autres conditions sont remplies , les produits en cause bénéficieront de la restitution valable pour les exportations vers l'Espagne , à l'exclusion des territoires douaniers à régime particulier , le jour au cours duquel le service des douanes accepte l'acte par lequel le déclarant manifeste sa volonté de procéder à l'exportation vers l'Espagne à l'exclusion des territoires douaniers à régime particulier ;  bestaetigt ausserdem , dass bei Vorliegen der uebrigen Voraussetzungen fuer die Erzeugnisse die Erstattung gezahlt wird , die fuer Ausfuhren nach Spanien _ mit Ausnahme der Zollgebiete mit besonderer Regelung _ an dem Tage gilt , an dem die Zollstelle die Erklaerung annimmt , durch die der Erklaerende seinen Willen kundgibt , die Erzeugnisse nach Spanien auszufuehren , mit Ausnahme der Zollgebiete mit besonderer Regelung ;  dichiara inoltre che , se le altre condizioni sono soddisfatte , i prodotti in causa beneficieranno della restituzione valida per le esportazioni verso la Spagna , ad esclusione dei territori doganali a regime particolare , il giorno nel quale il servizio delle dogane accetta l'atto con il quale il dichiarante manifesta la sua volontà di procedere all'esportazione verso la Spagna ad esclusione dei territori doganali a regime particolare ;  verklaart voorts dat , indien aan de overige voorwaarden is voldaan , voor de betrokken produkten de restitutie zal worden toegekend , welke voor de uitvoer naar Spanje , met uitzondering van de douanegebieden met een bijzondere regeling , geldt op de dag , waarop de douanedienst het document in ontvangst neemt , waarbij de declarant zijn voornemen te kennen geeft over te gaan tot de uitvoer naar Spanje , met uitzondering van de douanegebieden met een bijzondere regeling ;  erklaerer tillige , at der for vedkommende varer saafremt de yderligere betingelser herfor er tilstede _ vil blive udbetalt det restitutionsbeloeb , der for eksport til Spanien , undtaget toldomraader underkastet saerlige bestemmelser , er gaeldende den dato , paa hvilken toldmyndighederne accepterer eksportoerens erklaering om at ville eksportere varerne til Spanien , undtaget toldomraader underkastet saerlige bestemmelser ;  declares , moreover , that , if the other conditions are satisfied , the products in question shall benefit from the restitution on exports to Spain , excluding customs territories with special arrangements , valid on the day on which the customs authorities accept the declaration by the exporter expressing his willingness to export to Spain , excluding customs territories with special arrangements ;  declara , ademas , que dichos productos , si se cumplen las demàs condiciones , se beneficiaran de las compensaciones en vigor para las exportaciones a Espana , salvo las exportaciones a territorios aduaneros de régimen particular , el dia en que el Servicio de Aduanas acepte la declaraci}n del exportador relativa a su voluntad de exportar a Espana , salvo que se trate de exportaciones a territorios aduaneros de régimen particular .  déclare enfin que l'exportateur a remis la déclaration visée à l'article 5 du règlement ( CEE ) n 1579/70 ( 4 ) .  bestaetigt schliesslich , dass der Exporteur die in Artikel 5 der Verordnung ( EWG ) Nr . 1579/70 ( 4 ) genannte Erklaerung uebermittelt hat .  dichiara infine che l'esportatore ha consegnato la dichiarazione di cui all'articolo 5 del regolamento ( CEE ) n . 1579/70 ( 4 ) .  verklaart ten slotte dat de exporteur de verklaring voorzien bij artikel 5 van Verordening ( EEG ) nr . 1579/70 ( 4 ) heeft overgelegd .  erklaerer endelig , at eksportoeren har fremlagt den i artikel 5 i forordning ( EOEF ) Nr . 1579/70 ( 4 ) naevnte erklaering .  Declares also that the exporter has submitted the declaration referred to in Article 5 of Regulation ( EEC ) No 1579/70 ( 4 ) .  declara también que el exportador ha presentado la declaraci}n a que se refiere el articulo 5 del reglamento ( CEE ) no . 1579/70 ( 4 ) .  Lieu et date d'émission ) ...  Ausstellungsort und -datum )  Luogo e data d'emissione )  Plaats en datum van afgifte )  Sted og dato for udstedelsen )  Place and date of issue )  Lugar y fecha de emisi}n )  Date limite de validité ) ...  Gueltig bis zum )  Data limite di validità )  Laatste datum van geldigheid )  Sidste gyldighedsdato )  Last day of validity )  Fecha limite de validez )  Cachet de l'organisme émetteur  Stempel der ausstellenden Stelle Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature / Firma  Timbro dell'organismo emittente  Stempel van de instelling van afgifte  Den udstedende myndigheds stempel ...  Stamp of issuing body  Sello del Organismo emisor ...   ( 1 ) ( Nom et prénom ou raison sociale et adresse complète de l'exportateur   ( Name und Vorname oder Firma und vollstaendige Anschrift des Exporteurs   ( Nome e cognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore   ( Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur   ( Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse   ( Surname and first name or company name and full address of exporter   ( Apellidos y nombre o raz}n social y direcci}n completa del exportador   ( 2 ) ( Pour les fromages fondus indiquer la teneur en matières grasses en poids de la matière sèche et éventuellement s'ils sont fabriqués à partir d'Emmental ou de Gruyère   ( Fuer Schmelzkaese den Fettgehalt in Gewichtshundertteilen in der Trockenmasse angeben und gegebenenfalls , ob der Schmelzkaese aus Emmentaler oder Greyerzer hergestellt wurde   ( Per i formaggi fusi indicare il tenore di materie grasse , in peso , della sostanza secca ed eventualmente se sono stati fabbricati con Emmental o Gruyère   ( Bij gesmolten kaas , het vetgehalte in gewichtspercenten , berekend op het droge stof-gehalte , aangeven en eventueel of de gesmolten kaas bereid is op basis van Emmental - of Gruyèrekaas   ( For smelteost anfoerest det vaegtmaessige indhold af fedt i toerstof samt , i givet fald , om varen er fremstillet af Emmental eller Gruyère   ( For processed cheeses , indicate the fat content by weight in the dry matter , and where appropriate , if produced from Emmental or Gruyère   ( Para los quesos fundidos indiquese el contenido de materia grasa en peso del extracto seco y en su caso , si se han fabricado con Emmental o Gruyère   ( 3 ) ( Mentionner le type du fromage en plus de la marque éventuelle ou de la dénomination commerciale   ( Ausser eventueller Angabe der Marke oder Handelsbezeichnung , Angabe der Art des Kaeses   ( Indicare il tipo di formaggio oltre all'eventuale marca o denominazione commerciale   ( Naast het eventuele merk of de handelsbenaming de kaassoort aangeven   ( Udover evt . maerke eller handelsbetegnelse anfoeres ostesort   ( Mention the type of cheese in addition to any brand , or trade name   ( Menci}nese el tipo del queso , la marca si la hubiera o en su defecto la denominaci}n comercial   ( 4 ) ( Cette déclaration ne s'applique qu'aux exportations de fromages Emmental et Gruyère relevant de la sous-position 04.04 A , fromages fondus relevant de la sous-position 04.04 D , Cheddar , Chester relevant de la sous-position 04.04 E I ( b ) 1 ainsi que de l'Edam néerlandais de première qualité relevant de la sous-position 04.04 E I ( b ) 5 du tarif douanier commun   ( Diese Erklaerung betrifft nur die Ausfuhr vom Emmentaler - und Greyerzer-Kaese der Tarifstelle 04.04 A , Schemlzkaese der Tarifstelle 04.04 D , Chedaar , Chester der Tarifstelle 04.04 E I ( b ) 1 und niederlaendischen Edamer erster Qualitaet der Tarifstelle 04.04 E I ( b ) 5 des Gemeinsamen Zolltarifs   ( Questa dichiarazione si applica solo all'esportazione di formaggi Emmental e Gruyère della sottovoce 04.04 A , di formaggi fusi della sottovoce 04.04 D , di formaggi Cheddar e Chester della sottovoce 04.04 E I ( b ) 1 nonché dell'Edam olandese di prima qualità della sottovoce 04.04 E I ( b ) 5 della tariffa doganale comune   ( Deze verklaring heeft uitsluitend betrekking op de uitvoer van Emmental en Gruyèrekaas , behorende tot de onderverdeling 04.04 A , gesmolten kaas behorende tot de onderverdeling 04.04 D , Cheddar - en Chesterkaas , behorende tot de onderverdeling 04.04 E I ( b ) 1 , alsmede Nederlandse Edammerkaas van eerste kwaliteit , behorende tot de onderverdeling 04.04 E I ( b ) 5 van het gemeenschappelijk douanetarief   ( Denne erklaering vedroerer kun udfoersel af Emmentaler og Gruyère under Pos . nr . 04.04 A , smelteost under Pos . nr . 04.04 D , Cheddar og Chester under Pos . nr . 04.04 E I ( b ) i og hollandsk Edam ost af foerste kvalitet under Pos . nr . 04.04 E I ( b ) 5 i den faelles toldtarif .   ( This declaration applies only to exports of Emmental and Gruyère cheeses falling within subheading No 04.04 A , processed cheeses falling within subheading No 04.04 D , Cheddar , including Chester cheese falling within subheading No 04.04 E I ( b ) 1 and first quality Dutch Edam Cheese falling within subheading No 04.04 E I ( b ) 5 of the Common Customs Tariff .   ( Esta declaraci}n solo es aplicable a las exportaciones de quesos Emmental y Gruyere que corresponden a las subpartidas 04.04 A , a las de quesos fundidos de las subpartidas 04.04 D , las de quesos Cheddar y Chester de las subpartidas 04.04 E I ( b ) 1 y las de quesos Edam holandés de primera calidad de las subpartidas 04.04 E I ( b ) 5 del Arancel de Aduanas comun  Cadre réservé au visa de la douane du bureau de sortie de la Communauté  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunità  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Dette felt er forbeholdt attestation fra det toldsted , hvorigennem varerne forlader Faellesmarkede  Space reserved for stamp of the customs office of exit from the Community  Espacio reservado para el visado de la Aduana de salida de la Comunidad  Les produits désignés dans le cadre ci-dessus ont quitté le territoire de la Communauté  Die im obengenannten Abschnitt erwaehnten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft verlassen  I prodotti designati nel riquadro di cui sopra hanno lasciato il territorio della Comunità  De goederen , in bovenvermeld vak aangeduid , hebben het grondgebied van de Gemeenschap verlaten  De i det foranstaaende naevnte varer har forladt Faellesmarkedets omraade  The products described in the panels above have left the territory of the Community  Los productos indicados en el cuadro de mas arriba hàn salido del territorio de la Comunidad  Cachet du bureau Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place / Lugar ...  Stempel der Zollstelle  Timbro dell'ufficio Date / Datum / Data / Datum / Dato / Date / Fecha ...  Stempel van het kantoor Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signatur / Firma ...  Toldstedets stempel  Customs stamp  Sello de la Aduana  Cadre réservé aux autorités espagnoles  Abschnitt fuer die Sichtvermerke der spanischen Behoerden  Riquadro riservato alle autorità spagnole  Vak bestemd voor de Spaanse autoriteiten  Feltet forbeholdt de spanske myndigheder  Space reserved for the Spanish authorities  Espacio reservado para el visado de la Aduana espanola  Sello de la aduana Lugar / Place ...  Customs stamp Fecha / Date ...  Firma / signature ...  Observations :  Ce titre est à remplir en un original et trois copies au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n'est valable que 60 jours à partir de la date de son émission .  Ce titre n'est valable que pour la quantité qui y est indiquée ; toutefois , une tolérance de 5 % est admise .  Bemerkungen :  Diese Bescheinigung ist in einer Urschrift und mit mindestens drei Durchschriften auszufuellen .  Diese Bescheinigung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Ausstellung an gueltig .  Diese Bescheinigung gilt nur fuer die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind jedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno tre copie utilizzando carta carbone .  Il presente titolo è valido per 60 giorni a decorrere dalla data di emissione .  Il presente titolo è valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingevuld met ten minste drie doorslagen met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid ; een afwijking van 5 % is echter toegelaten .  Bemaerkninger :  Dette certifikat skal udfaerdiges i original og mindst tre kopier med gennemslag .Dette certifikat er kun gyldigt i 60 dage fra udstedelsesdatoen .  Dette certifikat gaelder kun for den heri angivne maengde ; en afvigelse paa 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be made out in an original and at least three copies , using carbon paper  This certificate is valid only for 60 days from date of issue .  This certificate is valid only for the quantity indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .  Observaciones :  Este certificado se extendera en original y tres copias por lo menos , utilisando papel carb}n .  Este certificado tiene un plazo de validez de 60 dias a partir de la fecha de emisi}n .  Este certificado solo es valido para la cantidad en el mismo indicada ; sin embargo , se admite una tolerancia del 5 % .  BILAG E  BILAG IV  Erklaering  Undertegnede ( 1 ) ... erklaerer , at prisen for partiet omfattende ... kg ... ost ( 2 ) , der er genstand for faktura nr . ... af ... , og som skal eksporteres til Spanien , undtaget toldomraader underkastet saerlige bestemmelser , ikke vil vaere lavere end ... ( 3 ) regningsenheder pr . 100 kg nettovaegt franko spansk graense eller cif spansk havn ;  erklaerer tillige , at der ved eksporten af ovenaevnte oste ikke ydes eller vil blive ydet koeberen nogen tilbagebetaling , praemier eller andre former for rabat , der kunne foere til en lavere vaerdi end den ovennaevnte vaerdi .  Sted og dato Underskrift   ( 1 ) Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse .   ( 2 ) Udover evt . maerke eller handelsbetegnelse anfoeres ostesort .   ( 3 ) Priserne maa ikke vaere lavere end foelgende beloeb :   _ 143,29 R.E . pr . 100 kg netto for hele Emmentaler og Gruyère oste , under pos . 04.04 A 1 a ) 1 i den spanske toldtarif ;   _ 157,14 R.E . pr . 100 kg netto for Emmentaler og Gruyère oste i vacuumpakkede stykker paa over 1 kg , under pos . 04.04 A 1 b ) 1 i den spanske toldtarif ;   _ 166,29 R.E . pr . 100 kg netto for Emmentaler og Gruyère oste i vacuumpakkede stykker paa 1 kg eller derunder men over 75 g under pos . 04.04 A 1 c ) 1 i den spanske toldtarif ;   _ 140,67 R.E . pr . 100 kg netto for smelteost fremstillet af Emmentaler eller Gruyère ost , under pos . 04.04 D 1 a ) og 04.04 D 1 ( b ) i den spanske toldtarif ;   _ 143,50 pr . 100 kg netto for smelteost fremstillet af Emmentaler eller Gruyère ost , under pos . 04.04 D 1 c ) i den spanske toldtarif ;   _ 121,57 R.E . pr . 100 kg netto for anden smelteost , under pos . 04.04 D 2 a ) i den spanske toldtarif ;   _ 124,64 R.E . pr . 100 kg netto for anden smelteost , under pos . 04.04 D 2 b ) i den spanske toldtarif ;   _ 127,54 R.E . pr . 100 kg netto for anden smelteost , under pos . 04.04 D 2 c ) i den spanske toldtarif ;   _ 115,64 R.E . pr . 100 kg netto for Cheddar modnet mindre end 3 maaneder , under pos . 04.04 G 1 b ) 1 i den spanske toldtarif ;   _ 126,36 R.E . pr . 100 kg netto for Cheddar ost modnet i 3 maaneder eller derover , under pos . 04.04 G 1 b ) 1 i den spanske toldtarif ;   _ 118,71 R.E . pr . 100 kg netto for hollandsk Edam ost af foerste kvalitet med et vaegtmaessigt mindsteindhold af 40 % fedt i toerstof og modnet i 7 til 8 uger , under pos . 04.04 G 1 b ) 3 i den spanske toldtarif .  BILAG F  Fortegnelse naevnt i artikel 35 , stk . 2  Gyldighedsperioden for eksportlicenser for maelk og mejeriprodukter   ( anvendes fra 1 . februar 1973 )   * Pos . i den faelles * * Forpligtet  Gyldighedsperiode * toldtarif * Varebeskrivelse * bestemmelsessted  a ) 30 dage * _ * _ * _  b ) indtil slutningen  af 3 . kalender -  maaned , som foel -  ger efter licensens  udstedelse * _ * _ * _  c ) indtil slutningen * varer naevnt i artikel  af 5 . kalender - * 1 i forordning ( EOEF )  maaned , som foel - * nr . 804/68 * _ * _  ger efter licensens  udstedelse