CELEX: 21993A0402(01)
Language: sv
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Interimsavtal om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen å ena sidan och Rumänien å andra sidan - Protokoll 1 om textilvaror och beklädnadsprodukter - Protokoll 2 om EKSG produkter - Protokoll 3 om handeln mellan Rumänien och gemenskapen med bearbetade jordbruksprodukter som inte omfattas av bilaga II till Romfördraget - Protokoll 4 om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete - Protokoll 5 om särskilda bestämmelser om handeln mellan Rumänien och Spanien och Portugal - Protokoll 6 om ömsesidigt bistånd i tullfrågor - Protokoll 7 om koncessioner som begränsas till vissa år - Slutakt - Gemensam förklaring - Skriftväxling

Avis juridique important

|

21993A0402(01)

Interimsavtal om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen å ena sidan och Rumänien å andra sidan - Protokoll 1 om textilvaror och beklädnadsprodukter - Protokoll 2 om EKSG produkter - Protokoll 3 om handeln mellan Rumänien och gemenskapen med bearbetade jordbruksprodukter som inte omfattas av bilaga II till Romfördraget - Protokoll 4 om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbete - Protokoll 5 om särskilda bestämmelser om handeln mellan Rumänien och Spanien och Portugal - Protokoll 6 om ömsesidigt bistånd i tullfrågor - Protokoll 7 om koncessioner som begränsas till vissa år - Slutakt - Gemensam förklaring - Skriftväxling  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 081 , 02/04/1993 s. 0002 - 0152 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 21 s. 0114  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 21 s. 0114 

INTERIMSAVTAL om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen å ena sidan och Rumänien å andra sidanEUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallade "gemenskapen",å ena sidan,och RUMÄNIEN,å andra sidan,SOM beaktar att Europaavtalet om upprättande av ett samarbete mellan Europeiska gemenskaperna och dess medlemsstater, å ena sidan, och Bulgarien, å andra sidan, undertecknades i Bryssel den 1 februari 1993,SOM beaktar att syftet med Europaavtalet är att skapa en lämplig struktur för politisk dialog, som skall reglera kommersiella och ekonomiska förbindelser mellan parterna och innehålla bestämmelser om finansiellt samarbete och bistånd och främjande av samarbete på det kulturella området,SOM beaktar att avsikten med Europaavtalet är att skapa nära och varaktiga förbindelser grundade på gemensamma intressen och ömsesidighet, som gör det möjligt för Rumänien att delta i den europeiska integrationsprocessen,SOM beaktar att det är nödvändigt att säkerställa utvecklingen av handelsförbindelserna genom att stärka och utvidga de förbindelser som upprättats tidigare, särskilt genom avtalet om handel och handelsmässigt och ekonomiskt samarbete undertecknat den 22 oktober 1990,SOM beaktar att det är nödvändigt att snarast möjligt, med hjälp av ett interimsavtal, sätta Europaavtalets bestämmelser om handel och handelsfrågor i kraft,SOM beaktar att det i avvaktan på Europaavtalets ikraftträdande och upprättandet av Associeringsrådet är nödvändigt att säkerställa att Gemensamma kommittén, som inrättats genom avtalet om handelssamarbete och kommersiellt och ekonomiskt samarbete, kan utöva de befogenheter som tilldelats Associeringsrådet genom Europaavtalet, vilka är nödvändiga för att genomföra interimsavtalet,HAR BESLUTAT att ingå detta avtal och har för detta ändamål som befullmäktigade utsettEUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN:Niels HELVEG PETERSEN, utrikesminister i Danmark, ordförande i Europeiska gemenskapernas råd,EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN:Leon BRITTAN, ledamot i Europeiska gemenskapernas kommission,Hans VAN DEN BROEK, ledamot i Europeiska gemenskapernas kommission,RUMÄNIEN:Teodor Viorle MELESCANU, statsminister, utrikesminister i Rumänien,SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,HAR ENATS OM FÖLJANDE:AVDELNING IALLMÄNNA PRINCIPERArtikel 1 (Europaavtalet (EA) 6)Respekten för demokratiska principer och mänskliga rättigheter som fastställs i slutakten från Helsingfors och i Parisdeklarationen för ett "nytt Europa", såväl som marknadsekonomiska principer och gemenskapens stöd genom detta avtal, ligger till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör viktiga beståndsdelar i detta avtal.AVDELNING IIFRI RÖRLIGHET FÖR VARORArtikel 2 (EA 8)1. Gemenskapen och Rumänien skall gradvis upprätta ett frihandelsområde som grundas på ömsesidiga och balanserade skyldigheter under en övergångsperiod på högst tio år med början vid ikraftträdandet av detta avtal, nedan kallat "avtalet", i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT).2. Den kombinerade varunomenklaturen skall tillämpas för klassificering av varor vid handeln mellan de två parterna.3. Den bastullsats från vilken de i detta avtal fastställda gradvisa sänkningarna skall företas skall, för varje produkt, vara den tullsats som faktiskt tillämpades generellt dagen före detta avtals ikraftträdande.4. Om en generell sänkning av tullsatsen sker efter detta avtals ikraftträdande, skall denna sänkta tullsats ersätta de bastullsatser som anges i punkt 3 från och med den dag när sådana sänkningar tillämpas.5. Gemenskapen och Rumänien skall underrätta varandra om sina respektive bastullsatser.KAPITEL IIndustriprodukterArtikel 3 (EA 9)1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Rumänien som anges i Kombinerade nomenklaturen i kapitel 25 97 med undantag av de produkter som förtecknas i bilaga 1.2. Bestämmelserna i artikel 4 8 gäller inte för de produkter som anges i artiklarna 10 och 11.Artikel 4 (EA 10)1. Gällande importtullar i gemenskapen på andra produkter med ursprung i Rumänien än de som anges i bilagorna 2 a, 2 b och 3 skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.2. Gällande importtullar i gemenskapen på de produkter med ursprung i Rumänien som anges i bilaga 2 a skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:- På dagen för detta avtals ikraftträdande skall varje tull sänkas till 50 % av bastullsatsen.- Ett år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas.Gällande importtullar i gemenskapen på de produkter med ursprung i Rumänien som anges i bilaga 2 b skall gradvis sänkas från och med dagen för detta avtals ikraftträdande genom årliga sänkningar på 20 % av bastullsatsen, så att de är helt avskaffade vid slutet av det fjärde året efter dagen för detta avtals ikraftträdande.3. De produkter med ursprung i Rumänien som anges i bilaga 3 skall beviljas befrielse från importtullar inom ramen för gemenskapens årliga tullkvoter eller tulltak som gradvis ökas i enlighet med villkoren i den bilagan, så att tullavgifterna på import av de ifrågavarande produkterna är helt avskaffade senast vid slutet av det femte året.Samtidigt skall de importtullar som skall tillämpas sedan kvoterna har fyllts, eller när tull har återinförts på produkter som omfattas av ett tulltak, avskaffas gradvis från och med avtalets ikraftträdande genom årliga sänkningar på 15 % av bastullsatsen. Vid slutet av det femte året skall resterande tullar avskaffas.4. Kvantitativa restriktioner på import till gemenskapen och åtgärder med motsvarande verkan skall avskaffas på dagen för avtalets ikraftträdande för produkter med ursprung i Rumänien.Artikel 5 (EA 11)1. Gällande importtullar i Rumänien på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga 4 skall avskaffas på dagen för avtalets ikraftträdande.2. Gällande importtullar i Rumänien på de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga 5 skall gradvis sänkas i enlighet med följande tidsplan:- På dagen för avtalets ikraftträdande till 80 % av bastullsatsen.- Tre år efter avtalets ikraftträdande till 40 % av bastullsatsen.- Fem år efter avtalets ikraftträdande till 0 % av bastullsatsen.3. Gällande importtullar i Rumänien på de produkter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i bilaga 6 skall avskaffas i enlighet med den tidsplan som anges i den bilagan.4. Gällande importtullar i Rumänien på andra produkter med ursprung i gemenskapen än dem som anges i bilagorna 4, 5 och 6 skall gradvis sänkas enligt följande tidsplan:- Tre år efter avtalets ikraftträdande till 80 % av bastullsatsen.- Fem år efter avtalets ikraftträdande till 60 % av bastullsatsen.- Sex år efter avtalets ikraftträdande till 50 % av bastullsatsen.- Sju år efter avtalets ikraftträdande till 35 % av bastullsatsen.- Åtta år efter avtalets ikraftträdande till 20 % av bastullsatsen.- Nio år efter avtalets ikraftträdande till 0 % av bastullsatsen.5. Produkter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga 7 skall åtnjuta tullfrihet vid import till Rumänien inom de årliga kvotgränserna som kommer gradvis att höjas enligt vad som anges i den bilagan. Gällande importtullar på kvantiteter utöver de ovan nämnda kvoterna skall gradvis avskaffas enligt tidsplanen i punkt 4.6. Kvantitativa restriktioner på import till Rumänien av produkter med ursprung i gemenskapen skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.7. Åtgärder med motsvarande verkan som kvantitativa restriktioner på import till Rumänien av produkter med ursprung i gemenskapen skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande, med undantag av dem som anges i bilaga 8, vilka skall avskaffas i enlighet med tidsplanen i den bilagan.Artikel 6 (EA 12)Bestämmelserna om avskaffandet av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.Artikel 7 (EA 13)1. Gemenskapen skall vid detta avtals ikraftträdande avskaffa alla avgifter med motsvarande verkan som importtullar vid import från Rumänien.2. Rumänien skall vid import från gemenskapen vid detta avtals ikraftträdande avskaffa alla avgifter med motsvarande verkan som importtullar, med undantag av avgifter på 0,5 % på varuvärdet för tullformaliteterna, vilka skall avskaffas enligt följande tidsplan:- Nedsättning till 0,25 % på varuvärdet vid slutet av tredje året.- Avskaffande senast vid slutet av femte året vid avtalets ikraftträdande.Artikel 8 (EA 14)1. Gemenskapen och Rumänien skall sinsemellan senast vid slutet av det femte året efter avtalets ikraftträdande gradvis avskaffa alla exporttullar och avgifter med motsvarande verkan.2. Kvantitativa restriktioner på export till Rumänien och alla åtgärder med motsvarande verkan skall avskaffas av gemenskapen vid avtalets ikraftträdande.3. Rumänien skall vid avtalets ikraftträdande avskaffa kvantitativa restriktioner på export till gemenskapen och alla åtgärder med motsvarande verkan, med undantag av dem som anges i bilaga 9, vilka gradvis skall sänkas och avskaffas senast vid slutet av det femte året efter avtalets ikraftträdande.Artikel 9 (EA 15)Varje part förklarar sig villig att sänka sina tullar vid handel med den andra parten i snabbare takt än vad som avses i artiklarna 4 och 5 om dess allmänna ekonomiska situation och situationen inom det berörda ekonomiska området så tillåter.Den gemensamma kommitté som avses i artikel 39, nedan kallad "Gemensamma kommittén", kan utfärda rekommendationer i detta avseende.Artikel 10 (EA 16)I protokoll 1 fastställs ordningen för de textilprodukter som avses i detta.Artikel 11 (EA 17)I protokoll 2 fastställs ordningen för de produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.Artikel 12 (EA 18)1. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att gemenskapen upprätthåller en jordbrukskomponent i gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga 10 vad gäller produkter med ursprung i gemenskapen.2. Bestämmelserna i detta kapitel utesluter inte att Rumänien inför en jordbrukskomponent i gällande tullar för produkter som förtecknas i bilaga 10 vad gäller produkter med ursprung i gemenskapen.KAPITEL IIJordbrukArtikel 13 (EA 19)1. Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och i Rumänien.2. Med jordbruksprodukter avses de produkter som anges i kapitel 1 24 i Kombinerade nomenklaturen och de produkter som anges i bilaga 1, med undantag av fiskeriprodukter som anges i förordning (EEG) nr 3687/91.Artikel 14 (EA 20)I protokoll 3 fastställs handelsordningen för bearbetade jordbruksprodukter, vilka förtecknas i nämnda protokoll.Artikel 15 (EA 21)1. Gemenskapen skall vid tiden för avtalets ikraftträdande avskaffa de kvantitativa importrestriktionerna för jordbruksprodukter med ursprung i Rumänien som upprätthålls genom rådets förordning (EEG) nr 3420/83 i den form som de har på dagen för avtalets undertecknande.2. För de jordbruksprodukter med ursprung i Rumänien som anges i bilagorna 11 a och 11 b skall, från och med dagen för avtalets ikraftträdande, åtnjuta en sänkning av avgifterna inom ramen för gemenskapens kvoter eller av sänkning av tullarna på de villkor som föreskrivs i dessa bilagor.3. Rumänien skall vid avtalets ikraftträdande avskaffa kvantitativa restriktioner på import av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen.4. Gemenskapen och Rumänien skall bevilja varandra de koncessioner som avses i bilagorna 12 a, 12 b och 13, på en harmonisk och ömsesidig grundval, i enlighet med de däri fastställda villkoren.5. Med hänsyn till omfattningen av deras inbördes handel med jordbruksprodukter, till deras särskilda känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik, till jordbrukets roll för Rumäniens ekonomi och till följderna av de multilaterala handelsförhandlingarna inom ramarna för Allmänna tull- och handelsavtalet, skall gemenskapen och Rumänien i Gemensamma kommittén undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare koncessioner.6. Med hänsyn till behovet av en ökad harmonisering mellan Rumäniens respektive gemenskapens jordbrukspolitik samt Rumäniens mål att bli medlem av gemenskapen kommer båda parter att ha regelbundna samråd i Gemensamma kommittén om strategi och praktiska metoder i respektive jordbrukspolitik.Artikel 16 (EA 22)Om import av de produkter med ursprung hos en av parterna som omfattas av koncessioner beviljade enligt artikel 15, orsakar allvarliga störningar på den andra partens marknader, skall båda parter, med beaktande av jordbruksmarknadens särskilda känslighet och utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal, särskilt artikel 25, omgående inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I avvaktan på en sådan lösning kan parten ifråga vidta de åtgärder som den anser nödvändiga.KAPITEL IIIFiskerinäringenArtikel 17 (EA 23)Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen och i Rumänien som omfattas av förordning (EEG) nr 3687/91 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeriprodukter.Artikel 18 (EA 24)1. Gemenskapen och Rumänien skall bevilja varandra de koncessioner som anges i bilagorna 14 och 15 på en harmoniserad och ömsesidig basis i enlighet med de villkor som fastställs i dessa. Bestämmelserna i artikel 15.5 skall även tillämpas på fiskeriprodukter.2. Gemensamma kommittén skall undersöka möjligheten att sluta avtal mellan parterna om fiskeriprodukter, när de förhållanden som är nödvändiga tillåter detta.KAPITEL IVGemensamma bestämmelserArtikel 19 (EA 25)Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på handel med alla produkter, om inte annat föreskrivs häri eller i protokoll 1, 2 eller 3.Artikel 20 (EA 26)1. Inga nya tullar på import eller export eller avgifter med motsvarande verkan skall införas, inte heller skall de som redan tillämpas höjas, i handeln mellan gemenskapen och Rumänien från och med dagen för avtalets ikraftträdande.2. Inga nya kvantitativa import- eller exportrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan skall införas, inte heller skall de som finns göras mer restriktiva, i handeln mellan gemenskapen och Rumänien från och med dagen för avtalets ikraftträdande.3. Nya tullar på import och export, eller avgifter som har motsvarande verkan, eller höjningar av dessa, eller nya kvantitativa restriktioner, eller avgifter som har motsvarande verkningar eller höjningar av dessa, som införs av Rumänien efter det att förhandlingar påbörjats, skall avskaffas senast vid avtalets ikraftträdande.4. Utan att det påverkar tillämpningen av de koncessioner som beviljats enligt artikel 15, skall bestämmelserna i punkterna 1 och 2 i denna artikel inte på något sätt utgöra hinder för utövandet av Rumäniens och gemenskapens respektive jordbrukspolitik eller åtgärder som vidtas inom ramen för denna politik.Artikel 21 (EA 27)1. De båda parterna skall avstå från varje åtgärd eller internt förfarande av fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt främjar särbehandling mellan produkter från en av parterna och liknande produkter med ursprung i den andra partens territorium.2. Produkter som exporteras till en av de två parternas territorier får inte beviljas gottgörelse för interna avgifter som är högre än den avgift som läggs på dem direkt eller indirekt.Artikel 22 (EA 22)1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner eller frihandelsområden för gränstrafikhandeln förutom i de fall de ändrar den handelsordning som fastställs i detta avtal.2. Samråd mellan parterna skall äga rum i Gemensamma kommittén om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, på begäran, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik med tredje land. Särskilt om ett tredje land ansluter sig till gemenskapen, skall sådana samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och Rumäniens gemensamma intressen som fastställts i detta avtal.Artikel 23 (EA 29)Rumänien kan vidta undantagsåtgärder, som avviker från bestämmelserna i artiklarna 5 och 20.1, i form av höjda tullar under en begränsad tid.Dessa åtgärder kan endast gälla nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.De importtullar som används i Rumänien för produkter med ursprung i gemenskapen till följd av dessa åtgärder får inte överstiga 25 procent av värdet och skall omfatta en preferensdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 procent av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen enligt kapitel 1 under det senaste året, för vilket det föreligger statistik.Dessa åtgärder skall tillämpas under en period av högst fem år, om inte en längre period har bemyndigats av Gemensamma kommittén. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av övergångsperioden.Inga sådana åtgärder kan införas för en produkt om mer än tre år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter eller åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.Rumänien skall underrätta Gemensamma kommittén om alla särskilda åtgärder som den avser vidta och samråd skall äga rum på begäran av gemenskapen i Gemensamma kommittén om sådana åtgärder och de sektorer som det gäller innan de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas, skall Rumänien förelägga Gemensamma kommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar med början senast två år efter dess införande med lika stora årliga satser. Gemensamma kommittén kan besluta om en annan tidsplan.Artikel 24 (EA 30)Om en av parterna finner att dumpning sker i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med avtalet i överensstämmelse med tillämpningen av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet, med dithörande inhemsk lagstiftning och med de villkor och de förfaranden som avses i artikel 28.Artikel 25 (EA 31)När en produkt importeras i så stora mängder och på sådana villkor att det förorsakar, eller riskerar att förorsaka- allvarlig skada för inhemska producenter på samma eller direkt konkurrerande produkter i en parts territorium, eller- allvarliga störningar inom en sektor för ekonomi eller svårigheter vilka kan ge anledning till en allvarlig förvärring av den ekonomiska situationen i en region,kan gemenskapen eller Rumänien, allt efter vilken part som är berörd, vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 28.Artikel 26 (EA 32)Om uppfyllelse av bestämmelserna i artiklarna 8 och 20 leder tilli) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för produkten ifråga upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, ellerii) en allvarlig brist, eller risk härför, av en produkt som är viktig för den exporterande parten,och när de situationer som avses ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, kan den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 28. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.Artikel 27 (EA 33)Medlemsstaterna och Rumänien skall gradvis anpassa eventuella statliga handelsmonopol för att, vid slutet av det femte året efter detta avtals ikraftträdande, säkerställa att det inte föreligger någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Rumänien beträffande de villkor på vilka varor produceras och saluförs. Gemensamma kommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.Artikel 28 (EA 34)1. Om gemenskapen eller Rumänien underkastar import av produkter, som kan medföra de svårigheter som avses i artikel 25, ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa upplysningar om tendensen på handelsflödet, skall den underrätta den andra parten om detta.2. I de fall som anges i artiklarna 24, 25 och 26 skall gemenskapen eller Rumänien, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d, förse Gemensamma kommittén med alla relevanta upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.Vid val av åtgärder måste de som minst stör avtalets funktion prioriteras.Skyddsåtgärderna skall genast meddelas Gemensamma kommittén och skall vara föremål för periodiska samråd inom det organet, särskilt med hänsyn till upprättandet av en tidsplan för deras avskaffande så snart som omständigheterna tillåter det.3. För genomförandet av punkt 2 gäller följande bestämmelser:a) Vad gäller artikel 25 skall svårigheter som uppstår genom den situation som avses i den artikeln hänskjutas för undersökning till Gemensamma kommittén, vilken kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja sådana svårigheter.Om Gemensamma kommittén eller den exporterande parten inom 30 dagar efter frågans hänskjutande inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller har funnit någon annan tillfredsställande lösning, kan den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder skall begränsas till vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa situationen.b) Vad gäller artikel 24 skall Gemensamma kommittén underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen upphör eller någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter frågans hänskjutande till Gemensamma kommittén, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.c) Vad gäller artikel 26 skall svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikeln hänskjutas till Gemensamma kommittén för undersökning.Gemensamma kommittén kan fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om den inte har fattat något beslut inom 30 dagar efter frågans hänskjutande, kan den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder vid export av produkten i fråga.d) Under särskilda omständigheter som kräver direkt handling och omöjliggör föregående underrättelse eller undersökning, kan gemenskapen eller Rumänien, allt efter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 24, 25 och 26 genast tillämpa förebyggande och tillfälliga åtgärder som är absolut nödvändiga för att avhjälpa situationen, och Gemensamma kommittén skall omgående underrättas om detta.Artikel 29 (EA 35)I protokoll 4 fastställs ursprungsregler för tillämpning av de i detta avtal förutsedda tullpreferenserna.Artikel 30 (EA) 36)Detta avtal utesluter inte tillämpning av förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering av varor, om detta grundas på allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet, eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv eller att bevara växter, att skydda naturresurser, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter eller bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innefatta en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.Artikel 31 (EA 37)I protokoll 5 fastställs de särskilda bestämmelser som skall tillämpas på handel mellan Rumänien å ena sidan och Spanien och Portugal å den andra sidan.AVDELNING IIIBETALNINGAR, KONKURRENSREGLER OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSERArtikel 32 (EA 60)Parterna åtar sig att tillåta alla betalningar på betalningsbalansens avräkningskonto i fritt konvertibel valuta i den omfattning som de transaktioner som ligger till grund för betalningarna gäller rörlighet av varor mellan parterna, vilka har liberaliserats i enlighet med detta avtal.Artikel 33 (EA 63)Med hänvisning till bestämmelserna i detta kapitel, och utan hinder av bestämmelserna i artikel 35, kan Rumänien, tills full konvertibilitet som definieras i artikel VIII i Internationella valutafonden (IMF) har införts för rumänsk valuta, under exceptionella omständigheter använda valutarestriktioner i samband med att kort- eller medelfristiga krediter beviljas eller tas upp, i den omfattning som sådana restriktioner påläggs Rumänien för beviljande av sådana krediter och är tillåtna i enlighet med Rumäniens ställning i IMF.Rumänien skall tillämpa dessa restriktioner på ett icke-diskriminerande sätt. De skall tillämpas på ett sådant sätt att de förorsakar minsta möjliga störning av detta avtal. Rumänien skall omgående underrätta Gemensamma kommittén om införandet av sådana åtgärder och om eventuella ändringar därav.Artikel 34 (EA 64)1. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Rumänien:i) Alla avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.ii) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Rumäniens territorier eller en väsentlig del av dessa.iii) Allt statligt stöd som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion.2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall utvärderas på grundval av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen.3. Gemensamma kommittén skall inom tre år efter avtalets ikraftträdande anta nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2.4. a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelsen i punkt 1 iii erkänner parterna att allt statligt stöd som beviljas av Rumänien under de första fem åren efter avtalets ikraftträdande skall utvärderas med hänsyn till det faktum att Rumänien skall betraktas som ett område som motsvarar de områden i gemenskapen som beskrivs i artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen. Gemensamma kommittén skall, med hänsyn till Rumäniens ekonomiska situation, besluta om den perioden skall förlängas med ytterligare perioder på fem år.b) Varje part skall säkerställa öppenhet inom området statligt stöd, bl.a. genom årlig rapportering till den andra parten om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödordningen. På begäran av en part skall den andra parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av statligt stöd.5. Med avseende på de produkter som avses i kapitlen II och III i avdelning II- gäller inte bestämmelsen i punkt 1 iii,- bör alla förfaranden som strider mot punkt 1 i utvärderas enligt de av gemenskapen uppställda kriterierna på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26.6. Om gemenskapen och Rumänien finner att ett särskilt förfarande är oförenligt med villkoren i punkt 1, och- inte handlagts lämpligt enligt de genomförande-bestämmelser som avses i punkt 3, eller- i avsaknad av sådana bestämmelser, och om ett sådant förfarande är eller riskerar att allvarligt skada den andra partens intresse eller kan förorsaka väsentlig skada på dess inhemska industri, inbegripet dess servicesektor,kan den vidta lämpliga åtgärder efter samråd med Gemensamma kommittén eller 30 arbetsdagar efter det att frågan har hänskjutits till sådant samråd.Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 iii i denna artikel, får sådana lämpliga åtgärder, när Allmänna tull- och handelsavtalet gäller för dem, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i Allmänna tull- och handelsavtalet och eventuellt andra relevanta avtal som det förhandlats om som ett led i denna överenskommelse och som gäller mellan parterna.7. Oavsett vilka andra bestämmelser som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta information, med hänsyn till de begränsningar som tystnadsplikten och skydd för företagshemligheter kräver.8. Denna artikel skall inte tillämpas på produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen vilka omfattas av protokoll 2.Artikel 35 (EA 65)1. Parterna skall sträva efter att undvika att införa restriktiva åtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, i betalningsbalanssyfte. Om sådana åtgärder införs, skall den part som införde dem för den andra parten framlägga en tidsplan för deras upphävande.2. Om en eller flera av medlemsstaterna eller Rumänien har svårigheter eller allvarligt hotas av svårigheter beträffande sin betalningsbalans kan gemenskapen eller Rumänien, allt efter omständigheterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för Allmänna tull- och handelsavtalet vidta skyddsåtgärder, inbegripet åtgärder rörande import, vilka skall vara tidsbegränsade och inte får gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa betalningsbalansproblemet. Gemenskapen respektive Rumänien skall genast underrätta den andra parten.Artikel 36 (EA 66)Vad gäller offentliga företag eller företag som har medgetts särskilda eller exklusiva rättigheter skall Gemensamma kommittén, från och med det tredje året från dagen för avtalets ikraftträdande, säkerställa upprätthållandet av principerna i Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 90 i detta, och principerna i slutdokumentet från mötet i april 1990 i Bonn om Europeiska säkerhets- och samarbetskonferensen (särskilt entreprenörers beslutsfrihet) tillämpas vid genomförandet av detta avtal.Artikel 37 (EA 67)Rumänien skall fortsätta att förbättra skyddet för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter för att vid utgången av det femte året efter avtalets ikraftträdande nå en skyddsnivå som motsvarar den som finns inom gemenskapen på grundval av gemenskapens rättsakter, särskilt de som avses i bilaga 16, inbegripet motsvarande medel för att införa sådana rättigheter.Artikel 38 (EA 94 (3))Ömsesidigt bistånd mellan de administrativa myndigheterna beträffande parternas tullfrågor skall lämnas i enlighet med bestämmelserna i protokoll 6.AVDELNING IVINSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSERArtikel 39 (EA 106)Gemensamma kommittén, inrättad genom avtalet om handelsamarbete och kommersiellt och ekonomiskt samarbete som undertecknades mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Rumänien den 22 oktober 1990 skall utföra de uppgifter som den tilldelats genom detta avtal till dess det associeringsråd som avses i artikel 106 i Europaavtalet har upprättats.Artikel 40 (EA 108)Gemensamma kommittén skall, i syfte att uppnå målen i avtalet, ha befogenhet att fatta beslut i de fall som föreskrivs däri. De beslut som fattas skall vara bindande för parterna vilka skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra de fattade besluten. Gemensamma kommittén kan även utfärda lämpliga rekommendationer.Den skall utarbeta sina beslut och rekommendationer genom överenskommelse mellan de båda parterna.Artikel 41 (EA 109)1. Var och en av de båda parterna kan till Gemensamma kommittén hänskjuta alla tvister beträffande tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.2. Gemensamma kommittén kan bilägga tvisten genom ett beslut.3. Varje part skall vara förpliktad att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i punkt 2.4. Om det inte är möjligt att bilägga tvisten i enlighet med punkt 2, kan varje part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två månader.Gemensamma kommittén skall utse en tredje skiljeman.Skiljemännens beslut skall fattas genom majoritetsbeslut.Varje part i tvisten måste vidta de åtgärder som krävs för att följa skiljemännens beslut.Artikel 42 (EA 115)Inom ramen för detta avtal åtar sig varje part att säkerställa att fysiska och juridiska personer från den andra parten utan särbehandling i förhållande till sina egna medborgare har tillgång till parternas behöriga domstolar och administrativa organ för att kunna försvara sina individuella rättigheter och sina äganderätter, inbegripet den som gäller immateriell, industriell och kommersiell äganderätt.Artikel 43 (EA 116)Ingenting i detta avtal skall förhindra en avtalsslutande part att vidta åtgärder soma) den anser nödvändiga för att förhindra offentliggörandet av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är oumbärlig för försvarsändamål, under förutsättning att sådana åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,c) den anser väsentlig för sin egen säkerhet i fråga om allvarliga interna störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, i krigstid eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot eller för att infria åtaganden som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.Artikel 44 (EA 117)Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser i detta- skall de ordningar som Rumänien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon särbehandling mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag eller firmor,- skall de ordningar som gemenskapen tillämpar med avseende på Rumänien inte ge upphov till någon särbehandling mellan Rumäniens medborgare eller dess bolag eller firmor.Artikel 45 (EA 118)När produkter med ursprung i Rumänien importeras till gemenskapen skall de inte medges en gynnsammare behandling än den som tillämpas av medlemsstaterna sinsemellan.Artikel 46 (EA 119)1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som erfordras för att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som föreskrivs i avtalet uppnås.2. Om endera parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra ett åtagande enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse Gemensamma kommittén med alla relevanta upplysningar som erfordras för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart meddelas Gemensamma kommittén och skall på begäran av den andra parten vara föremål för samråd inom Gemensamma kommittén.Artikel 47 (EA 121)Protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 samt bilagorna 1 16 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.Artikel 48 (EA 122)Detta avtal skall gälla fram till dess att Europaavtalet, som undertecknades i Bryssel den 1 februari 1993, träder i kraft.Endera parten kan säga upp detta avtal genom att underrätta den andra parten. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för sådan underrättelse.Artikel 49 (EA 123)Detta avtal skall gälla för, å ena sidan, de territorier i vilka Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som fastställs i dessa fördrag och, å andra sidan, i Rumäniens territorium.Artikel 50 (EA 124)Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, tyska och tjeckiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.Artikel 51 (EA 125)Detta avtal skall godkännas av parterna enligt deras egna förfaranden.Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månaden som följer på den dag när parterna underrättar varandra om att de förfaranden som anges i första stycket har fullföljts.Vid dess ikraftträdande skall artiklarna 2, 3.1 och 4 16 i avtalet mellan Europeiska atomenergigemenskapen och Rumänien om handelssamarbete och ekonomiskt och kommersiellt samarbete undertecknat i Luxemburg den 22 oktober 1990 upphöra att gälla.Artikel 52 (EA 126)1. Om detta avtal träder i kraft efter den 1 januari men senast den 30 juni 1993 avses med dagen för avtalets ikraftträdande i avsnitten II och III i detta avtal och protokollen 1, 2, 3, 4, 5, 6 och 7 till detta- dagen för ikraftträdandet med avseende på de förpliktelser som börjar gälla den dagen, och- den 1 januari 1993 med avseende på de förpliktelser som börjar gälla efter dagen för ikraftträdandet med hänvisning till dagen för ikraftträdandet.2. Om ikraftträdandet sker efter den 1 januari skall bestämmelserna i protokoll 7 tillämpas.>Hänvisning till film>>Hänvisning till film>FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR1 Artiklarna 3 och 13  Definition av industri- och jordbruksprodukter (Europaavtalet bilaga 1  artiklarna 9 och 19) 152 Artikel 4.1 och 4.2  Gemenskapens tullkoncessioner (Europaavtalet bilaga 2  artiklarna 10.1 och 10.2) 163 Artikel 4.3 Gemenskapens tullkoncessioner (Europaavtalet bilaga 3  artiklarna 10.1 och 10.3) 174 Artikel 5.1 och 5.4 Rumäniens tullkoncessioner (Europaavtalet bilaga 4  artikel 11.1 och 11.4) 205 Artikel 5.2 och 5.4 Rumänska tullkoncessioner (Europaavtalet bilaga 5  artikel 11.2 och 11.4) 256 Artikel 5.3 och 5.4 Rumänska tullkoncessioner: bilar (Europaavtalet bilaga 6  artikel 11.3 och 11.4) 277 Artikel 5.5 Rumänska tullkoncessioner (Europaavtalet bilaga 7   artikel 11.5) 288 Artikel 5.7 Rumänska koncessioner: med motsvarande verkan eller på import (Europaavtalet bilaga 8   artikel 11.7) 289 Artikel 8.3 Rumänska koncessioner: kvantitativa restriktioner på export (Europaavtalet bilaga 9 artikel 14.3) 2910 Artikel 12  Förädlade jordbruksprodukter (Europaavtalet bilaga 10   artikel 18) 3111 Artikel 15.2 Gemenskapens jordbrukskoncessioner (Europaavtalet bilaga 11   artikel 21) 3212 Artikel 15.4 Gemenskapens extra jordbrukskoncessioner (Europaavtalet bilaga 12   artikel 21) 3613 Artikel 15.4 Rumänska extra jordbrukskoncessioner (Europaavtalet bilaga 13   artikel 21) 3914 Artikel 18 Gemenskapens fiskerikoncessioner (Europaavtalet bilaga 14   artikel 24) 4415 Artikel 18 Rumänska fiskerikoncessioner (Europaavtalet bilaga 15   artikel 24) 4616 Artikel 37 Immaterialrätt (Europaavtalet bilaga 16   artikel 67) 47BILAGA 1 Förteckning över de produkter som avses i artiklarna 3 och 13 i avtalet>Plats för tabell>BILAGA 2 aFörteckning över de produkter som avses i artikel 4.2 första stycketKN-nr2501 00 312501 00 512501 00 912501 00 992503 90 002511 20 002513 19 002513 29 002516 12 102516 22 102516 90 102518 20 002518 30 002526 20 002530 40 002804 61 002804 69 002805 11 002805 19 002805 21 002805 22 002805 30 102805 30 902805 40 10ex 2844 30 11  Kermeter2844 30 19ex 2844 30 51  Kermeter3201 20 003201 30 003201 90 10ex 3201 90 90  Andra extrakter av vegetabiliskt ursprung4104 10 914105 11 914105 11 994105 12 104105 12 904105 19 104105 19 904106 11 904106 12 004106 19 004107 10 104107 29 104107 90 104403 10 107202 19 007202 21 107202 21 907202 29 007202 30 007202 41 107202 41 907202 49 107202 49 507202 49 907202 50 007202 70 007202 80 007202 91 007202 92 007202 93 007202 99 307202 99 807602 00 197801790179038101 10 008101 91 108101 91 908102 10 008102 91 108102 91 908103 10 108103 10 908104 11 008104 19 008107 10 008108 10 108108 10 908109 10 108109 10 908110 00 118110 00 198111 00 118111 00 198112 20 318112 20 398112 30 108112 40 118112 40 198112 91 108112 91 318112 91 398112 91 908113 00 10---BILAGA 2bFörteckning över de produkter som avses i artikel 4.2 andra stycketKN-nr2818 20 002818 30 007601---BILAGA 3Förteckning över de produkter som avses i artikel 4.3  >Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Import som överstiger dessa kvoter skall förtullas på det sätt som anges i avtalet.(2) För import som överstiger dessa tak kan gemenskapen återinföra tullar på det sätt som anges i avtalet.(3) Dessa mängder skall ökas med 20 % per år från den dag då avtalet träder i kraft.(4) I motsats till vad som föreskrivs i fotnot 3 kommer denna mängd att höjas årligen med 20 % från och med den 1 januari 1994.(5) Husbilar, nya med en cylinderkapacitet som överstiger 2 500 cm3 men inte 3 000 cm3.(6) Andra fordon, nya med kompressionständning med förbränningsmotor (diesel eller halvdiesel) med en cylinderkapacitet som överstiger 2 500 cm3 men inte 3 000 cm3.(7) Fordon andra än dem med elektrisk motor, nya med en cylinderkapacitet som överstiger 3 000 cm3.BILAGA 4Förteckning över de produkter som avses i artikel 5.12502 00 002503 10 002503 90 002504 10 002504 90 002508 50 002508 60 002511 10 002512 00 002513 11 002513 19 002513 21 002513 29 002517 20 002517 30 002528 10 002528 90 002530 10 002530 20 002604 00 002605 00 002610 00 002612 20 102612 20 902614 00 102614 00 902615 10 002615 90 102615 90 902617 10 002617 90 002619 00 912619 00 932619 00 952619 00 992704 00 112704 00 902705 00 002706 00 002707 91 002709 00 102709 00 902710 00 712710 00 752710 00 792711 11 002711 12 112711 12 192711 12 912711 12 932711 12 992711 13 102711 13 302711 13 902711 14 002711 19 002711 21 002711 29 002714 10 002714 90 002715 00 002716 00 002801 20 002801 30 102801 30 902802 00 002805 11 002805 19 002805 21 002805 22 002805 30 102805 30 902805 40 102805 40 902825 10 002825 20 002825 30 002825 40 002825 60 102825 60 902825 70 002825 80 002827 34 002827 35 002827 37 002831 10 002831 90 002834 22 002835 10 002835 21 002835 24 002835 25 102835 25 902835 26 102835 26 902835 29 002835 31 002835 39 102835 39 302835 39 502835 39 802836 91 002836 92 002836 93 002837 11 002837 19 002837 20 002838 00 002841 10 002841 50 002841 60 002841 70 002841 80 002841 90 102841 90 302841 90 902843 10 102843 10 902843 21 002843 29 002843 30 002843 90 102843 90 902844 10 002844 20 112844 20 192844 20 912844 20 992844 30 112844 30 192844 30 512844 30 592844 30 902844 40 002844 50 002846 10 002846 90 002926 90 902936 28 003001 10 103001 10 903001 20 103001 20 903001 90 103001 90 913001 90 993002 10 103002 10 913002 10 953002 10 993002 20 003002 31 003002 39 003002 90 103002 90 303002 90 503002 90 903006 10 103006 10 903006 20 003006 30 003006 40 003006 50 003006 60 113006 60 193006 60 903101 00 003201 10 003201 20 003201 90 103201 90 903203 00 113203 00 193203 00 903301 11 103301 11 903301 12 103301 12 903301 13 103301 13 903301 14 103301 14 903301 19 103301 19 903303 00 903307 41 003307 49 003307 90 003406 00 113406 00 193406 00 903407 00 003701 91 003701 99 003702 39 003702 41 003702 42 003702 43 003702 44 003702 51 103702 51 903702 52 103702 52 903702 53 003702 54 003702 55 003702 56 103702 56 903702 91 103702 91 903702 92 103702 92 903702 93 103702 93 903702 94 103702 94 903702 95 003801 10 003801 20 103801 20 903801 30 003801 90 003802 10 003802 90 003803 00 103803 00 903805 10 103805 10 303805 10 903805 20 003805 90 003806 10 103806 10 903806 20 003806 30 003806 90 003815 11 003815 12 003815 19 003815 90 003818 00 103818 00 903821 00 003822 00 003823 10 003823 30 003823 60 113823 60 193823 60 913823 60 993823 90 103823 90 203823 90 303823 90 403823 90 503823 90 603823 90 703823 90 813823 90 833823 90 853823 90 873823 90 913823 90 933823 90 953823 90 963823 90 973823 90 983907 30 003913 10 003913 90 103913 90 903914 00 003916 90 113916 90 133916 90 153916 90 193916 90 513916 90 593916 90 903917 21 913917 22 913917 23 913917 29 913917 31 103917 33 103917 39 913917 40 103918 10 103918 10 903918 90 003920 41 113920 41 193920 41 913920 41 993926 90 104001 10 004001 21 004001 22 004001 29 104001 29 904001 30 004002 41 004008 29 104009 50 104011 30 104012 10 104012 20 104014 10 004014 90 104014 90 904015 11 004015 19 104015 19 904015 90 004016 10 104016 93 104016 99 104017 00 914101 10 104101 10 904101 21 004101 22 004101 29 004101 30 104101 30 904101 40 004102 10 104102 10 904102 21 004103 10 104103 10 904103 20 004103 90 004104 10 104104 10 304104 10 914104 10 954104 10 994104 21 004104 22 104104 22 904104 29 004104 31 114104 31 194104 31 304104 31 904104 39 104104 39 904105 11 104105 11 914105 11 994105 12 104105 12 904105 19 104105 19 904105 20 004106 11 104106 11 904106 12 004106 19 004106 20 004107 21 004107 29 104107 29 904107 90 104107 90 904108 00 104108 00 904109 00 004110 00 004111 00 004301 70 104301 70 904304 00 004401 10 004401 21 004401 22 004401 30 104401 30 904402 00 004403 10 104403 10 914403 10 994403 20 004403 31 004403 32 004403 33 004403 34 104403 34 304403 34 504403 34 704403 34 904403 35 104403 35 904403 91 004403 92 004403 99 104403 99 904404 10 004404 20 004405 00 004407 10 104407 10 304407 10 504407 10 714407 10 794407 10 914407 10 934407 10 994407 21 104407 21 314407 21 394407 21 504407 21 904407 22 104407 22 314407 22 394407 22 504407 22 904407 23 104407 23 304407 23 504407 23 904407 99 114407 99 194407 99 314407 99 394407 99 514407 99 594407 99 914407 99 934407 99 994408 20 104408 20 304408 20 504408 20 914408 20 994412 11 004501 10 004501 90 004502 00 004503 10 004503 90 004504 10 004504 90 104504 90 904701 00 104701 00 904702 00 004703 11 004703 19 004703 21 004703 29 004704 11 004704 19 004704 21 004704 29 004705 00 004706 10 004706 91 004706 92 104706 92 904706 93 004707 10 004707 20 004707 30 104707 30 904707 90 104707 90 904811 21 004818 90 104818 90 904823 90 104823 90 204823 90 304823 90 514823 90 714823 90 794823 90 904901 10 004901 91 004901 99 004902 10 004902 90 004903 00 004904 00 005102 10 105102 10 305102 10 505102 10 905102 20 005108 10 105108 10 905108 20 105108 20 905109 10 105109 10 905110 00 005113 00 005202 10 005202 91 005202 99 005203 00 005206 11 005206 12 005206 13 005206 14 005206 15 105206 15 905206 21 005206 22 005206 23 005206 24 005206 25 105206 25 905206 31 005206 32 005206 33 005206 34 005206 35 105206 35 905206 41 005206 42 005206 43 005206 44 005206 45 105206 45 905207 10 005207 90 005303 10 005303 90 005304 10 005304 90 005305 11 005305 19 005305 21 005305 29 005305 91 005305 99 005306 20 115306 20 195306 20 905307 10 105307 10 905307 20 005308 10 005308 90 115308 90 135308 90 195602 10 115602 10 195602 10 315602 10 355602 10 395602 10 905602 21 005602 29 105602 29 905602 90 005603 00 105603 00 915603 00 935603 00 955603 00 995608 11 115608 11 195608 11 915608 11 995608 19 115608 19 195608 19 315608 19 395608 19 915608 19 995608 90 005905 00 315905 00 395906 10 105906 10 905906 91 005906 99 105906 99 905907 00 005908 00 005909 00 105909 00 905911 10 005911 20 005911 31 115911 31 195911 31 905911 32 105911 32 905911 40 005911 90 105911 90 906301 10 006402 30 106402 30 906403 11 006403 40 006506 92 006506 99 006602 00 006804 10 006804 21 006804 22 126804 22 186804 22 306804 22 506804 22 906804 23 006804 30 006805 10 006805 20 006805 30 106805 30 906806 20 106806 20 906806 90 006812 90 106813 10 106813 10 906813 90 106813 90 906814 10 006814 90 106814 90 906815 20 006903 10 006903 20 106903 20 906903 90 106903 90 906906 00 007001 00 107001 00 917001 00 997002 10 007002 20 107002 20 907002 31 007002 32 007002 39 007007 21 107017 10 007017 20 007017 90 007020 00 107020 00 307020 00 907101 10 007101 21 007101 22 007102 10 007102 21 007102 29 007102 31 007102 39 007103 10 007103 91 007103 99 007104 10 007104 20 007104 90 007105 10 007105 90 007106 10 007106 91 107106 91 907106 92 107106 92 917106 92 997107 00 007108 11 007108 12 007108 13 107108 13 307108 13 507108 13 907108 20 007109 00 007110 11 007110 19 107110 19 307110 19 507110 19 907110 21 007110 29 007110 31 007110 39 007110 41 007110 49 007111 00 007112 10 007112 20 007112 90 007202 19 007202 60 007202 70 007202 80 007202 91 007202 92 007202 99 197202 99 307202 99 807205 10 007205 21 007205 29 007207 12 907207 19 197207 19 397207 19 907207 20 197207 20 397207 20 597207 20 797207 20 907209 90 907304 31 107304 39 207304 41 107304 49 307304 51 307304 59 507304 90 107306 30 107306 40 107306 50 107306 60 107312 10 107312 90 107319 20 007319 30 007319 90 007320 10 117320 10 197320 10 907320 20 207320 20 817320 20 897320 90 107320 90 307320 90 907324 10 107324 90 107326 20 107401 10 007401 20 007402 00 007403 11 007403 12 007403 13 007403 19 007403 21 007403 22 007403 23 007403 29 007404 00 107404 00 917404 00 997405 00 007413 00 107416 00 007419 10 007419 91 007419 99 007501 10 007501 20 007502 10 007502 20 007503 00 107503 00 907504 00 007508 00 107508 00 907608 10 107608 20 107801 10 007801 91 007801 99 107801 99 917801 99 997802 00 107802 00 907806 00 107806 00 907901 11 007901 12 107901 12 307901 12 907901 20 007902 00 007903 10 007903 90 008001 10 008001 20 008002 00 008101 10 008101 91 108101 91 908101 92 008101 93 008101 99 008102 10 008102 91 108102 91 908102 92 008102 93 008102 99 008103 10 108103 10 908103 90 108103 90 908104 11 008104 19 008104 20 008104 30 008104 90 108104 90 908105 10 108105 10 908105 90 008106 00 108106 00 908107 10 008107 90 008108 10 108108 10 908108 90 108108 90 308108 90 508108 90 708108 90 908109 10 108109 10 908109 90 008110 00 118110 00 198110 00 908111 00 118111 00 198111 00 908112 11 008112 19 008112 20 108112 20 318112 20 398112 20 908112 30 108112 30 908112 40 118112 40 198112 40 908112 91 108112 91 318112 91 398112 91 908112 99 108112 99 308112 99 908113 00 108113 00 908208 30 108208 30 908208 40 008208 90 008210 00 108210 00 908212 10 108212 10 908212 20 008212 90 008302 10 108302 20 108302 42 108302 49 108302 60 108302 60 908307 10 108307 10 908307 90 108307 90 908401 10 008401 20 008401 30 008401 40 108401 40 908404 20 008404 90 008407 10 108408 10 708408 10 808408 10 908408 90 108409 10 108409 10 908409 91 008411 11 108411 11 908411 12 118411 12 138411 12 198411 21 108411 22 118411 22 198411 81 108411 82 108411 91 108411 99 108412 10 108412 21 108412 29 108412 31 108412 39 108412 80 918412 90 108413 19 108413 20 108413 30 108413 50 108413 60 108413 70 108413 81 108413 91 108414 10 108414 10 308414 20 108414 30 108414 51 108414 51 908414 59 108414 80 108414 80 218414 90 108415 81 108415 81 908415 82 108415 83 108415 90 108418 10 108418 30 108418 40 108418 61 108418 61 908418 69 108418 69 918418 69 998418 99 108418 99 908419 31 008419 32 008419 39 008419 50 108419 50 908419 60 008419 81 108419 81 918419 81 998419 89 108419 89 308419 89 808419 90 108419 90 908421 19 108421 21 108421 23 108421 29 108421 31 108421 39 108421 99 008424 10 108424 90 008425 11 108425 19 108425 31 108425 39 108425 42 108425 49 108426 99 108428 10 108428 20 108428 33 108428 39 108428 90 108431 10 008431 31 008431 39 908431 49 208431 49 808445 11 008445 12 008445 13 008445 19 008445 20 008445 30 108445 30 908445 40 008445 90 008446 10 008446 21 008446 29 008446 30 008447 11 008447 12 008447 20 918447 20 938447 20 998447 90 008448 11 008448 19 008448 31 008448 32 008448 33 108448 33 908448 39 008448 41 008448 42 008448 49 008448 51 108448 51 908448 59 008449 00 008452 10 118452 10 198452 10 908452 21 008452 29 008452 30 008452 40 008452 90 008453 10 008453 20 008453 80 008453 90 008456 10 008456 20 008456 30 008456 90 008460 11 008464 10 008464 20 118464 20 198464 20 908464 90 008467 81 008467 89 008467 91 008467 92 008467 99 008469 10 008469 21 008469 29 008469 31 008469 39 008471 10 108471 10 908471 20 108471 20 408471 20 508471 20 608471 20 908471 91 108471 91 408471 91 508471 91 608471 91 908471 92 108471 92 908471 93 108471 93 408471 93 508471 93 608471 93 908471 99 108471 99 308471 99 908473 30 108473 30 908475 10 008475 20 008475 90 008477 10 008477 20 008478 10 008478 90 008479 10 008479 89 108479 89 308479 89 508479 89 608479 89 808479 90 108479 90 928479 90 988481 90 008483 10 108483 30 108483 40 108483 50 108483 60 108483 90 108484 10 108484 90 108485 90 108485 90 308485 90 518485 90 538485 90 558485 90 598485 90 708485 90 908501 20 108501 31 108501 32 108501 33 108501 34 108501 34 508501 40 108501 40 908501 51 108501 51 908501 52 108501 53 108501 61 108501 62 108501 63 108502 11 108502 12 108502 13 108502 20 108502 30 108502 40 108503 00 108503 00 918503 00 998504 10 108504 31 108504 32 108504 33 108504 40 108504 50 108507 10 108507 20 108507 30 108507 40 108507 80 108507 90 108511 10 108511 20 108511 30 108511 40 108511 50 108511 80 108514 10 108514 10 918514 10 998514 20 108514 20 908514 30 108514 30 908514 40 008514 90 108514 90 908515 31 008515 39 118515 39 138515 39 198515 39 908515 80 108515 80 908515 90 008518 10 108518 21 108518 22 108518 29 108518 30 108518 40 108518 50 108518 90 008519 10 008519 21 008519 29 008519 40 008520 10 008520 90 108521 10 108521 90 008522 10 008522 90 108522 90 308522 90 918522 90 998525 10 108525 10 908525 20 108525 20 908525 30 108525 30 918525 30 998526 10 118526 10 138526 10 198526 10 908526 91 118526 91 198526 91 908526 92 108526 92 908527 11 108527 90 108527 90 918527 90 998529 10 108529 90 108530 10 008530 80 008530 90 008531 10 108531 10 908531 20 108531 20 908531 80 108531 80 908531 90 008532 90 008533 90 008539 10 108540 11 108540 11 308540 11 508540 11 808540 20 108540 20 308540 20 908540 41 008540 42 008540 91 008540 99 008543 80 108543 90 108544 30 108609 00 108609 00 908702 10 918703 10 108703 10 908703 24 108703 33 118704 21 108704 22 108704 23 108704 31 108704 32 108709 11 108709 19 108709 90 108709 90 908801 10 108801 90 108801 90 918801 90 998802 11 108802 12 108802 20 108802 30 108802 40 108802 50 008803 10 108803 20 108803 30 108803 90 918805 10 108805 10 908805 20 108805 20 909001 10 109001 10 909001 30 009001 90 109001 90 909002 90 109002 90 919002 90 999006 10 009006 20 009006 30 009006 40 009006 51 009006 52 009006 53 009006 59 009006 61 009006 62 109006 62 909006 69 009006 91 109006 91 909006 99 009007 11 009007 19 009008 10 009008 20 009008 30 009008 90 009009 90 109009 90 909014 10 109014 20 119014 20 139014 20 159014 20 199014 20 909014 90 109014 90 909018 11 009018 19 009018 20 009018 31 109018 31 909018 32 109018 32 909018 39 009018 41 009018 49 009018 50 109018 50 909018 90 109018 90 209018 90 309018 90 419018 90 499018 90 509018 90 609018 90 909019 10 109019 10 909019 20 009020 00 109020 00 909021 11 009021 19 109021 19 909021 29 109021 29 909021 30 109021 30 909021 40 009021 50 009021 90 109021 90 909022 11 009022 19 009022 21 009022 29 009022 30 009022 90 109022 90 909024 90 009025 11 109025 19 109025 20 109025 80 109025 90 109025 90 909026 10 109026 20 109026 80 109026 90 109026 90 909027 10 109027 10 909027 20 109027 20 909027 30 009027 40 009027 50 009027 80 119027 80 199027 80 919027 80 999027 90 109027 90 909029 10 109029 20 109029 90 109030 10 109030 20 109030 31 109030 39 109030 40 109030 81 109030 89 109030 90 109031 80 109031 90 109032 10 109032 20 109032 81 109032 89 109032 90 109033 00 009104 00 109109 19 109109 90 109208 10 009208 90 009209 92 009209 93 009209 94 009209 99 109209 99 909401 10 109402 10 009402 90 009403 20 109403 70 109405 10 109405 60 109405 92 109405 99 109506 31 009506 32 009506 39 109506 39 909506 91 009506 99 109506 99 909601 10 009612 10 109612 10 909612 20 009701 10 009701 90 009702 00 009703 00 009704 00 009705 00 009706 00 00BILAGA 5Förteckning över de produkter som avses i artikel 5.22529 21 002529 22 002529 30 002712 90 392712 90 902713 20 002713 90 102713 90 902801 10 002804 61 002804 69 002804 70 002804 80 002804 90 002818 10 002833 23 002833 24 002833 25 002833 27 002833 29 102833 29 302833 29 502833 29 702833 29 902839 11 002839 19 002839 20 002839 90 102839 90 902850 00 102850 00 302850 00 502850 00 702850 00 902903 12 002903 13 002903 30 102903 40 692903 40 982905 17 002905 19 902905 39 902906 11 002906 13 002906 14 002906 19 002906 21 002906 29 102906 29 902908 10 102908 10 902908 20 002908 90 902914 21 002914 23 002914 30 002914 41 002914 49 002914 50 002915 11 002915 12 002915 13 002915 23 002915 24 002915 29 002915 31 002915 33 002915 35 002915 39 102915 39 302915 39 502915 39 902915 60 102915 60 902915 70 152915 70 202915 70 252915 70 302915 70 802915 90 102915 90 902918 12 002918 19 302918 19 902921 42 102921 42 902921 43 102921 43 902921 44 002921 49 102921 49 902922 11 002922 12 002922 13 002922 19 002922 21 002922 22 002922 29 002922 30 002922 41 002922 42 002922 49 102922 49 302922 49 902922 50 002929 10 002929 90 002930 10 002930 40 002930 90 802931 00 102931 00 202931 00 302931 00 902931 11 002932 13 002932 19 002932 21 002932 29 102932 29 902932 90 102931 90 302932 90 502932 90 702932 90 902933 11 102933 11 902933 19 102933 19 902933 21 002933 29 102933 29 902933 31 002933 39 102933 39 902933 40 102933 40 902933 51 102933 51 302933 51 902933 59 102933 59 902933 69 102933 69 902933 79 002933 90 102933 90 302933 90 502933 90 602933 90 702933 90 902934 10 002934 20 102934 20 302934 20 502934 20 902934 30 102934 30 902934 90 102934 90 302934 90 402934 90 502934 90 602934 90 702934 90 802934 90 902935 00 002936 10 002936 21 002936 22 002936 23 002936 24 002936 25 003003 10 003003 20 003003 31 003003 39 003003 40 003003 90 103003 90 903004 90 113004 90 193004 90 913004 90 993207 10 103207 10 903207 20 103207 20 903207 30 003207 40 103207 40 903212 10 103212 10 903212 90 103212 90 313212 90 393212 90 903301 21 103301 21 903301 22 103301 22 903301 23 103301 23 903301 24 103301 24 903301 25 103301 25 903301 26 103301 26 903301 29 113301 29 313301 29 513301 29 533301 29 553301 29 573301 29 593301 29 913301 30 003301 90 103301 90 903903 30 003905 11 003905 90 003906 10 003906 90 003907 20 113909 20 003909 30 003910 00 003911 10 003911 90 103911 90 904007 00 004301 80 104301 80 304301 80 504301 80 904302 19 104302 19 204302 19 414302 19 494302 19 704302 19 904302 30 514302 30 554302 30 714302 30 754406 10 004406 90 004802 10 004802 20 004811 29 004811 31 004811 39 004905 10 004905 91 004905 99 004906 00 004907 00 104907 00 304907 00 914907 00 994908 10 004908 90 004909 00 104909 00 904910 00 004911 10 004911 91 104911 91 804911 99 006802 22 006802 29 006802 92 006802 99 106802 99 906803 00 106803 00 906806 10 006815 10 007309 00 107309 00 307309 00 517309 00 597309 00 907312 10 307312 10 507312 10 717312 10 757312 10 797312 10 917312 10 957312 10 997312 90 907320 20 857407 10 007407 21 107407 21 907407 22 107407 22 907407 29 007409 11 007409 19 007409 21 007409 29 007409 31 007409 39 007409 40 117409 40 197409 40 917409 40 997409 90 107409 90 907415 10 007415 21 007415 29 007415 31 007415 32 107415 32 907415 39 007418 10 007418 20 007505 11 007505 12 007505 21 007505 22 007507 11 007507 12 007608 20 307608 20 917608 20 997616 10 007616 90 917616 90 998005 10 008005 20 008006 00 008007 00 008211 10 008211 91 108211 91 908211 92 108211 92 908211 93 109211 93 908211 94 008214 10 008214 20 008214 90 008303 00 108303 00 308303 00 908311 10 108311 10 908311 20 008311 30 008311 90 008407 21 118407 21 198407 21 918407 21 998407 29 308407 29 508407 29 708407 29 908408 20 318408 20 358408 20 378408 20 518408 20 558408 20 578408 90 218408 90 318408 90 338408 90 368408 90 378408 90 518408 90 558408 90 578408 90 718408 90 758414 59 308423 81 508423 81 908423 82 108423 82 918423 82 998423 89 108423 89 908423 90 008451 10 008451 21 108451 21 908451 29 008451 30 108451 30 908451 40 008451 50 008451 80 108451 80 908451 90 008468 10 008468 20 008468 80 008468 90 008476 11 108476 11 908476 19 108476 19 908476 90 008480 71 008481 10 118481 10 198481 20 108481 20 908481 30 108481 30 918481 30 998481 40 108481 40 908481 80 118481 80 198481 80 318481 80 398481 80 518481 80 598481 80 618481 80 638481 80 698481 80 718481 80 738481 80 798481 80 818481 80 858481 80 878481 80 998501 52 918501 53 998504 90 118504 90 198504 90 908516 31 908516 50 008516 60 708516 71 008516 72 008517 10 008517 20 008517 30 008517 40 008517 81 108517 81 908517 82 008517 90 108517 90 918517 90 998524 10 008524 21 108524 21 908524 22 108524 22 908524 23 108524 23 908524 90 108524 90 918524 90 998538 90 108538 90 908539 40 108539 40 308539 40 908540 12 108540 12 308540 12 908540 30 108540 30 908540 49 008540 81 008540 89 118540 89 198540 89 908542 11 108542 11 308542 11 418542 11 438542 11 458542 11 518542 11 528541 11 538542 11 558542 11 618542 11 638542 11 658542 11 668542 11 728542 11 768542 11 818542 11 838542 11 858542 11 878542 11 928542 11 938542 11 948542 11 998542 19 108542 19 208542 19 308542 19 508542 19 708542 19 908542 20 108542 20 508542 20 908608 00 308608 00 918608 00 998708 10 108708 21 108903 91 108903 91 918903 91 938903 91 998903 92 108903 92 918903 92 998903 99 108903 99 918903 99 999001 50 209001 50 419001 50 499001 50 809002 11 009002 19 009002 20 109002 20 909005 10 109005 10 909005 80 009005 90 009007 21 009007 29 009007 91 109007 91 909007 92 009009 11 009009 12 009009 21 009009 22 109009 22 909009 30 009010 10 009010 20 009010 30 009010 90 009017 10 109017 10 909017 20 119017 20 199017 20 309017 20 909017 30 109017 30 909017 80 109017 80 909017 90 009110 12 009110 19 009110 90 009111 10 009111 20 109111 80 009111 90 009112 10 009112 80 009112 90 009113 10 109113 10 909113 20 009114 10 009114 20 009114 30 009114 40 009114 90 009504 10 009504 20 109504 20 909504 30 109504 30 309504 30 509504 30 909504 90 109504 90 909506 11 109506 11 909506 12 009506 19 109506 19 909506 21 009506 29 109506 29 909506 40 109506 40 909506 51 009506 59 109506 59 909506 61 009506 62 109506 62 909506 69 109506 69 909506 70 109506 70 309506 70 909608 10 109608 10 309608 10 919608 10 999608 20 009608 31 009608 39 109608 39 009608 40 009608 50 009608 60 109608 60 909608 91 009608 99 109608 99 309608 99 919608 99 999609 10 109609 10 909609 20 009609 90 109609 90 909613 10 009613 20 109613 20 909613 30 009613 80 009613 90 009614 10 009614 20 109614 20 909614 90 00BILAGA 61. Tullar tillämpliga vid import till Rumänien av produkter med ursprung i gemenskapen, vilka förtecknas nedan, skall avskaffas enligt följande tidsplan:- Vid avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 80 % av bastullsatsen.- Tre år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 70 % av bastullsatsen.- Fem år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 60 % av bastullsatsen.- Sju år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 40 % av bastullsatsen.- Åtta år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas til 20 % av bastullsatsen.- Nio år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 0 % av bastullsatsen.8703 21 108703 22 118703 23 118703 23 198703 31 108703 32 118703 33 198703 90 102. Tullar tillämpliga vid import till Rumänien av produkter med ursprung i gemenskapen, vilka förtecknas nedan, skall avskaffas enligt följande tidsplan:- Tre år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 80 % av bastullsatsen.- Fem år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 60 % av bastullsatsen.- Sju år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 40 % av bastullsatsen.- Åtta år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas til 20 % av bastullsatsen.- Nio år efter avtalets ikraftträdande kommer de att sänkas till 0 % av bastullsatsen.8703 21 908703 22 198703 22 908703 23 908703 24 908703 31 908703 32 198703 32 908703 33 908703 90 90BILAGA 7Förteckning över de produkter som avses i artikel 5.5KN-nr8407 34 10 8407 34 91 8408 20 10För de ovannämnda produkterna är den årliga tullkvoten som anges i artikel 5.5 20 000 stycken för 1993. Tullkvoten skall årligen ökas med 10 % av den ursprungliga mängden.BILAGA 8Rumänien skall, vid slutet av det åttonde året räknat från avtalets ikraftträdande, avskaffa de bestämmelser som förbjuder registrering av importerade begagnade bilar som är minst åtta år eller äldre räknat från den 1 januari det år som följer på tillverkningsåret.De produkter som omfattas av dessa bestämmelser är:8702 10 19 8702 10 99 8702 90 19 8702 90 39 8703 21 90 8703 22 90 8703 23 90 8703 24 90 8703 31 90 8703 32 90 8703 33 90 8704 21 39 8704 21 99 8704 22 99 8704 23 99 8704 31 39 8704 31 99 8704 32 99BILAGA 9 Förteckning över de produkter som avses i artikel 8.3A. Förteckning över varor som tillfälligt inte varit tillåtna att exportera 1992- Elektrisk energi- Energikol och koks- Kolbriketter- Icke järnhaltiga guld- och silverkoncentrat- Naturlig och kondenserad petroleumgas- Råolja- Eldningsolja, eldningsfotogen och vätska för uppvärmning- Aromatiska kolväten (paraxilen, blandningar av zilenisomer, cyklohexanon och cyklohexanol)- Medel för konstfibrer och garn (fenol, propylen)- Skrot och förnybart material som innehåller ädla och sällsynta metaller- Icke järnhaltigt pappersskräp (exklusive bly-kopparavfall)- Icke järnhaltiga metaller i block (bly, zink, tenn och legeringar av dessa) exklusive block av sekundära brons- och mässingslegeringar och lödda legeringar i form av stänger och tråd- Rullad och trädd tråd, pressade kopparstänger- Teknisk svavel- Naturliga obearbetade diamanter- Mineralogiska samlingar (flowers of mine)- Human- och djurläkemedel och utgångsmaterial som används i den rumänska läkemedelsindustrin utom som anges i bilaga C- Proteser, ortopediska produkter och medicinsk vadd- Timmerstockar, taksparrar, virke, järnvägsslipers, julgranar etc.- Ved, ved för cellulosa, träflismaterial och träfiberplattor- Timmer, antingen av lövträ eller furu och trälastpallar (inklusive parkett och golvpanel av ek)- Faner (av allt slags trä)- Cellulosa och semicellulosa- Silkkokonger, "Bombix Mori"- Råhudar av nöt- Råhudar av får och getB. Förteckning över varor som omfattas av exportkvoter 1992- Isolerad och emaljerad koppar, kabel och kabeltråd- Ferrolegeringar (ferro-krom, ferro-silikon-mangan, ferro-silikon och metallisk silikon)- Samlad järnskrot, använda skenor- Primär och sekundär aluminium i block- Sekundära legeringar av brons och mässing i block, inklusive lödda legeringar i form av stänger och tråd- Bly - kopparavfall- Elektrolyserbar koppar framställd av importerat kopparkoncentrat- Tvättbensin (om inte några brister orsakas på hemmamarknaden)- Dieselolja- Nafta mineralolja- Kemiska gödningsmedel som framställts av kväve och urinämne- Plywood av bokträ- Panel- Parkett av bokträ- Träflismaterial- Trälådor för citrusfrukter- Timmer och halvfabrikat av kådaktigt träd, bok och olika mjuka träslag (poppel etc.)- Dörr- och fönsterkarmar- Anteckningsböcker- Bensen- Toulen- Dimethyl-tereftalat- Akryl-nitril- Etylen-glukol- Icke bearbetad marmorC. Förteckning över råvaror och läkemedel som omfattas av exportkvoter 1992- Kloramfenikol dragéer- Kalciumpantotenat (i bulk)- Dietylmalonsyra-ester (i bulk)- Vitamin K3 fodermedel (i bulk)- Kalciumglukonat för injektion- Glukos (Dextros) för injektion- PharyngoseptTM tabletter- Acetylsalicylsyra, aspirin (i bulk)- Natriumbensoat- Bensoesyra 99 %- Salicylsyra- RomazulanTM (för injektion)- Insulin (ampuller) för injektion- Hydrokortionsonacetat 25 mg 5/l- HeligalTM piller x 20 st- Silimarine TM piller x 80 st (silymarin)(1)- Lanatozid TM piller x 60 st (lanatosid)(1)- ApilarnilTM (potent) x 40 st- Apilarnil TM (potent) piller x 40 st- Adenostop 100 ml- Bensylpenicillin, steril (penicillin G)(1)- Bensylpenicillinnatrium (penicillin G)(1)- Tetracyklin (i bulk)- Oxitetracyklin (i bulk)- Oxitetracyklin fodermedel 10 %- Streptomycin (injektionssubstans)- Streptomycin (i bulk)- Nystatin (i bulk)- Kloxacillin (i bulk)- Efitard TM (injektionssubstans)- Kloramfenikolhemisuccinat (injektionsubstans)- Moldamin TM injektionssubstans (bensatinpenicillin G)(1)- Pell-amar TM salva, kräm, gel och i bulk- Vitamin B12 för veterinärt bruk- Oxacillin injektionssubstans 500 mg- Meticillin injektionsubstans 1 g- Erytromycinlaktobionat injektionssubstans- Phosphobion TM ampuller- Gerovital H-3 TM ampuller- Gerovital H-3 TM dragéer- Aslavital TM ampuller- Aslavital TM dragéer- Pell-amar TM piller- Sulfatiazol (i bulk)- Ftalylsulfatiazol piller- Klorokinfosfat piller- Kalciumglukonat ampuller- DL-metionin- Kininsulfat- Tolbutamid (i bulk)- Paracetamol (i bulk)- Metylsalicylat (i bulk)- Sulfokinoxalein (i bulk)- Fenolftalein (i bulk)- Kloramin B- Natriumsackarin- Salicylamid- Saprosan TM (klorkinaldol)(1)- Nikotinamid- Nipagin TM (etylparaben)(1)- Fenacetin- Nipasol TM (propylparaben)(1)- Isooktylsalicylat- Natriumcyklamat- Klorzoxazon- Piracetam- Meklofenoxat- Scobutil- Piperazinadipat- Kolinditartrat- Metylnikotinat- Semen Colchici (kolchicinfrön)BILAGA 10Förteckning över de produkter som avses i artikel 12>Plats för tabell>BILAGA 11aFörteckning över de produkter som anges i artikel 15.2(1)De produkter som förtecknas i denna bilaga omfattas av en tullsänkning på 50 %.>Plats för tabell>(1)Oavsett reglerna för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen skall varuslagsbeskrivningen för produkterna endast anses vara vägledande, varvid preferensordningen inom ramen för denna bilaga fastställs på grundval av KN-numren. När ex KN-nr anges skall preferensordningen bestämmas genom tillämpningen av KN-nummer och motsvarande beskrivning sammantagna. BILAGA 11bFörteckning över de produkter som avses i artikel 15.2(1)>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1)Oavsett reglerna för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen skall varuslagsbeskrivningen för produkterna endast anses vara vägledande, varvid preferensordningen inom ramen för denna bilaga fastställs på grundval av KN-numren. När ex KN-nr anges skall preferensordningen bestämmas genom tillämpningen av KN-nummer och motsvarande beskrivning sammantagna.(1)För tillämpning av detta KN-nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda.(2)Inga AGR är avgiftsbelagda.(3)Minsta tillämpliga tull: 2,2 ecu/100 kg netto.(4)Om inte annat följer av den importordning med lägsta priser som finns i bilagan.(5)Införande inom detta undernummer gäller om inte annat följer av villkoren som föreskrivs i relevanta gemenskapsbestämmelser.Bilaga till bilagorna 11 b och 12 bImportordning med lägsta importpris för vissa mjuka frukter för förädling1. Lägsta importpriser fastställs för varje regleringsår för följande produkter>Plats för tabell>De lägsta importpriserna fastställs av gemenskapen i samråd med Rumänien med hänsyn till prisutvecklingen, importerade kvantiteter och marknadsutvecklingen inom gemenskapen.2. De lägsta importpriserna skall beaktas i enlighet med följande kriterier:- Under varje tremånadersperiod för regleringsåret får det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till gemenskapen inte vara lägre än det lägsta importpriset för denna produkt.- Under en tvåveckorsperiod får det genomsnittliga enhetsvärdet för varje produkt som anges i punkt 1 och som importeras till gemenskapen inte vara lägre än 90 % av det lägsta importpriset för denna produkt i den mån de kvantiteter som importeras under denna period inte är mindre än 4 % av de normala årliga importerna.3. I händelse av att ett av dessa kriterier inte beaktas kan gemenskapen införa åtgärder för att säkerställa att det lägsta importpriset beaktas för varje parti av den aktuella produkten som importeras från Rumänien.BILAGA 12 a Förteckning över de produkter som avses i artikel 15.4(1)Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Rumänien skall omfattas av de koncessioner som anges nedan.De kvantiteter som importeras enligt de KN-nr som anges i denna bilaga, med undantag av numren 0104 och 0204, kommer att omfattas av sänkning av avgift och tull på 20 % det första året, 40 % det andra året och 60 % följande år.>Plats för tabell>BILAGA 12 b Förteckning över de produkter som avses i artikel 15.4(1)Import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Rumänien skall omfattas av de koncessioner som anges nedan>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA 13Förteckning över produkter som anges i artikel 15.4Import till Rumänien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av de koncessioner som anges nedan>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA 14Gemenskapens fiskerikoncessioner>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA 15Rumänska fiskerikoncessioner>Plats för tabell>BILAGA 16Immaterialrätt (artikel 37)Rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar.Rådets direktiv 87/54/EEG av den 16 december 1986 om rättsligt skydd för kretsmönster i halvledarprodukter.Rådets direktiv 91/250/EEG av den 14 maj 1991 om rättsligt skydd för dataprogram.Rådets förordning (EEG) nr 1768/92 av den 18 juni 1992 om införande av tilläggsskydd för läkemedel.Rådets förordning (EEG) nr 2081/92 av den 14 juli 1992 om skydd för geografiska och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel.FÖRTECKNING ÖVER PROTOKOLLPROTOKOLL ARTIKEL SOM ANGES RUBRIKNr 1 10 Om textilvaror och beklädnadsprodukterNr 2 11 Om produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen (EKSG)Nr 3 14 Om handeln mellan Rumänien och gemenskapen med bearbetade jordbruksprodukter som avses i artikel 14 i avtaletNr 4 29 Om definition av begreppet ursprungsprodukter och om metoder för administrativt samarbeteNr 5 31 Om särskilda bestämmelser för handeln mellan Rumänien och Spanien respektive PortugalNr 6 38 Om ömsesidigt bistånd i tullfrågorNr 7 52 Om koncessioner som begränsas till vissa årPROTOKOLL 1 om textilvaror och beklädnadsprodukter Artikel 1Detta protokoll tillämpas på de textilvaror och beklädnadsprodukter, nedan kallade textilprodukter, som definieras på följande sätt:- Ur kvantitativ synpunkt avses med textilprodukter de produkter som anges i bilaga 1 till det bilaterala avtal mellan gemenskapen och Rumänien om handel med textilprodukter, som paraferades den 11 juli 1986 och som har tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 1987, ändrat genom den skriftväxling som paraferades i Bryssel den 20 september 1991, och de produkter som anges i tabell 1 i bilagan till avtalet i form av en skriftväxling som utgör en integrerad del av nämnda bilaterala avtal som paraferades i Bryssel den 11 juli 1986.- Ur tullsynpunkt avses med textilprodukter de produkter som anges i avdelning 11 (kapitel 50 63) i gemenskapens kombinerade nomenklatur respektive den rumänska tulltaxan.Artikel 21. De importtullar som tillämpas inom gemenskapen på de textilprodukter som omfattas av avdelning 11 (kapitel 50 63) i Kombinerade nomenklaturen och har sitt ursprung i Rumänien enligt protokoll 4 i avtalet, skall sänkas för att avskaffas vid slutet av en sexårsperiod som inleds vid avtalets ikraftträdande, enligt följande tidsplan:- Vid avtalets ikraftträdande, till fem sjundedelar av bastullsatsen.- Vid ingången av det tredje året, till fyra sjundedelar av bastullsatsen.- Vid ingången av det fjärde året, till tre sjundedelar av bastullsatsen.- Vid ingången av det femte året, till två sjundedelar av bastullsatsen.- Vid ingången av det sjätte året, till en sjundedel av bastullsatsen.- Vid ingången av det sjunde året skall de återstående tullsatserna avskaffas.2. De importtullar som tillämpas i Rumänien på de textilprodukter som omfattas av avdelning 11 (kapitel 50 63) i den rumänska tulltaxan och som har sitt ursprung i gemenskapen enligt protokoll 4 i avtalet skall avskaffas gradvis i enlighet med artikel 5 i avtalet.3. De tullsatser som tillämpas på förädlingsprodukter som importeras till gemenskapen, som har sitt ursprung i Rumänien enligt protokoll 4 i avtalet, och som är ett resultat av åtgärder i Rumänien i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 636/82, skall avskaffas samma dag som avtalet träder i kraft.4. Bestämmelserna i artiklarna 6 och 7 i avtalet skall tillämpas på handeln med textilprodukter mellan parterna.Artikel 31. Från och med den dag då avtalet träder i kraft till och med den dag då det protokoll som avses i punkt 2 nedan träder i kraft, skall den kvantitativa ordningen och andra därtill hörande frågor rörande export av textilprodukter med ursprung i Rumänien till gemenskapen forfarande omfattas av det bilaterala avtal om handel med textilprodukter mellan gemenskapen och Rumänien, som paraferades den 11 juli 1986 och som har tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 1987, ändrat genom den skriftväxling som paraferades i Bryssel den 20 september 1991. Parterna är överens om att ändra ovannämnda bilaterala avtal om handel med textilprodukter i den mån det är nödvändigt med hänsyn till gemenskapens textilpolitik efter den 1 januari 1993.Parterna är överens om att vad avser export till gemenskapen av textilprodukter med ursprung i Rumänien skall artiklarna 20.2 och 25 i avtalet inte tillämpas under den tid ovannämnda bilaterala avtal om handel med textilprodukter tillämpas.2. Rumänien och gemenskapen åtar sig att så snart som möjligt förhandla fram ett nytt protokoll om en kvantitativ ordning och andra därtill hörande frågor om deras handel med textilprodukter, med hänsyn till den framtida ordning för internationell handel med textilprodukter, som diskuteras vid de multilaterala förhandlingarna i Genève. Detaljerna för hur icke-tariffära handelshinder skall avskaffas och den period under vilken detta skall ske kommer att fastställas i det nya protokollet. Denna period skall utgöra hälften av den integrationsperiod, som skall bestämmas i förhandlingarna inom ramen för Uruguayrundan, från och med den 1 januari 1994, och skall inte vara kortare än fem år från och med den1 januari 1993 eller från och med avtalets ikraftträdande om detta sker senare. Det nya protokollet skall träda i kraft då giltighetstiden för det avtal om textilprodukter som avses i punkt 1 ovan löper ut.3. Med hänsyn till utvecklingen av textilhandeln mellan parterna, graden av tillgänglighet till den rumänska marknaden för export av textilprodukter med ursprung i gemenskapen, och resultaten av de multilaterala förhandlingarna om handel under Uruguayrundan, kommer det nya protokollet att fastställa en avsevärd förbättring av den ordning som tillämpas för import till gemenskapen avseende importnivåer, tillväxt, flexibilitet rörande kvantitativa begränsningar och avskaffande av vissa kvantitativa begränsningar efter en undersökning av varje fall för sig. Trots artiklarna 20.2 och 25 i avtalet skall det i det nya protokollet också finnas bestämmelser om en särskild skyddsmekanism för textilier. Skyddsmekanismen skall sammantaget inte vara restriktivare än den skyddsmekanism som fastställs i det textilavtal som avses i punkt 1 ovan.4. Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på importen av textilprodukter till Rumänien från gemenskapen skall avskaffas under samma period som förutses för att avskaffa kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import av textilprodukter till gemenskapen från Rumänien.Artikel 4Från och med avtalets ikraftträdande skall inga nya kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan införas med undantag av de som fastställs i avtalet och dess protokoll.PROTOKOLL 2 om EKSG produkter Artikel 1Detta protokoll tillämpas på de produkter som anges i bilaga 1 till detta protokoll.KAPITEL 1Stålprodukter (EKSG)Artikel 2De importtullar som tillämpas inom gemenskapen på stålprodukter (EKSG) med ursprung i Rumänien skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:1. Varje tullsats skall sänkas till 80 % av bastullsatsen samma dag som avtalet träder i kraft.2. Ytterligare sänkningar till 60, 40, 20, 10 och 0 % av bastullsatsen skall göras vid ingången av andra, tredje, fjärde, femte respektive sjätte året efter avtalets ikraftträdande.Artikel 3De importtullar som tillämpas i Rumänien på de stålprodukter (EKSG) med ursprung inom gemenskapen skall gradvis avskaffas i enlighet med följande tidsplan:1. För de produkter som anges i bilaga 2 a till detta protokoll skall tullarna avskaffas samma dag som avtalet träder i kraft.2. För de produkter som anges i bilaga 2 b till detta protokoll skall tullarna gradvis sänkas enligt vad som anges i artikel 5.2 i avtalet.3. För de produkter som inte anges varken i bilaga 2 a eller 2 b till detta protokoll skall tullarna gradvis sänkas enligt vad som anges i artikel 5.4 i avtalet.Artikel 41. Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import till gemenskapen av stålprodukter (EKSG) med ursprung i Rumänien skall avskaffas samma dag som avtalet träder i kraft.2. Kvantitativa begränsningar och åtgärder med motsvarande verkan på import till Rumänien av stålprodukter (EKSG) med ursprung i gemenskapen skall avskaffas samma dag som avtalet träder i kraft.Artikel 5Om importen av särskilda stålprodukter med ursprung hos en av parterna, under en period som motsvarar längden av den period då det stöd som avses i artikel 9.4 undantagsvis beviljas, orsakar eller hotar att orsaka allvarlig skada för inhemska producenter av liknande produkter, eller allvarliga störningar på den andra partens stålmarknad, skall båda parterna, med hänsyn till stålmarknadens särskilda känslighet, omedelbart inleda samråd för att finna en lämplig lösning. I väntan på en sådan lösning och trots andra bestämmelser i avtalet, särskilt artiklarna 25 och 28, får den importerande parten, om omständigheterna är så exceptionella att det krävs omedelbar åtgärd, omedelbart vidta de kvantitativa lösningar eller andra lösningar som är absolut nödvändiga för att hantera situationen, i enlighet med sina internationella och multilaterala förpliktelser.KAPITEL 2Kolprodukter (EKSG)Artikel 6De importtullar som tillämpas inom gemenskapen på kolprodukter (EKSG) med ursprung i Rumänien skall avskaffas gradvis enligt följande tidsplan:1. Den 1 januari 1994 skall varje tullsats sänkas till 50 % av bastullsatsen.2. Den 31 december 1995 skall de återstående tullsatserna avskaffas.Artikel 7De importtullar som tillämpas i Rumänien på kolprodukter (EKSG) med ursprung i gemenskapen skall avskaffas samma dag som avtalet träder i kraft.Artikel 81. Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan som tillämpas inom gemenskapen på kolprodukter (EKSG) med ursprung i Rumänien skall avskaffas senast ett år efter avtalets ikraftträdande, med undantag av sådana som rör produkterna och regionerna i bilaga 3, som skall avskaffas senast fyra år efter avtalets ikraftträdande.2. Kvantitativa restriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på import som tillämpas i Rumänien på kolprodukter (EKSG) med ursprung i gemenskapen, såväl som åtgärder som har motsvarande verkan, skall avskaffas vid avtalets ikraftträdande.KAPITEL 3Gemensamma bestämmelserArtikel 91. Följande är oförenligt med avtalets rätta funktion, om det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Rumänien:1. Alla avtal om samarbete mellan eller koncentration av företag, alla beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden som har till syfte att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.2. Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Rumäniens territorier eller inom en väsentlig del av dessa.3. Varje form av statligt stöd förutom de undantag som tillåts i enlighet med Parisfördraget.2. All praxis som strider mot bestämmelserna i denna artikel skall värderas på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av bestämmelserna i artiklarna 65 och 66 i fördraget om upprättandet av EKSG, i artiklarna 85 och 86 i fördraget om upprättandet av EES, och av bestämmelserna om statligt stöd, inklusive den sekundära lagstiftningen.3. Gemensamma kommittén skall inom tre år efter avtalets ikraftträdande fastställa de bestämmelser som är nödvändiga för att tillämpa punkterna 1 och 2.4. De avtalsslutande parterna godkänner att Rumänien under de första fem åren efter avtalets ikraftträdande och genom undantag från punkt 1.3 i denna artikel i omstruktureringssyfte undantagsvis kan bevilja offentligt stöd för EKSG-stålprodukter, förutsatt att- det leder till att de företag som erhåller stöd, efter omstruktureringen kan överleva under normala marknadsvillkor,- beloppet och intensiteten av ett sådant stöd strikt begränsas till det absolut nödvändiga för att återställa en sådan överlevnad och att stödet gradvis sänks,- omstruktureringsprogrammet är förbundet med en allmän rationalisering och minskning av produktionskapaciteten i Rumänien.5. Båda parterna skall garantera insyn på området för offentligt stöd, genom ett fullständigt och kontinuerligt utbyte av information med den andra parten, inklusive stödbelopp, intensitet och ändamål och en detaljerad omstruktureringsplan.6. Om gemenskapen eller Rumänien anser att ett särskilt förfarande är oförenligt med bestämmelserna i punkt 1, ändrade genom punkt 4 i denna artikel, och- inte har behandlats tillräckligt grundligt i de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3,eller- i avsaknad av dessa regler, att detta förfarande orsakar eller hotar att skada den andra partens intressen eller innebär väsentlig skada för den partens inhemska industri,får den berörda parten vidta lämpliga åtgärder om ingen lösning nås inom 30 dagar genom samråd. Sådant samråd skall hållas inom 30 dagar räknat från den dag begäran lämnats in.Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1.3 i denna artikel, får lämpliga åtgärder endast omfatta sådana som har vidtagits i överensstämmelse med förfarandena och villkoren i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) och alla andra relevanta åtgärder som har förhandlats fram inom ramen för detta och som är tillämpliga mellan parterna.Artikel 10Bestämmelserna i artiklarna 6, 7 och 8 i avtalet skall tillämpas på handel med EKSG-stålprodukter mellan parterna.Artikel 11Parterna är överens om att ett av de särskilda organ som upprättas av Gemensamma kommittén skall vara en kontaktgrupp som diskuterar tillämpningen av detta protokoll.BILAGA 1Förteckning över kol- och stålprodukter (EKSG)2601 11 002601 12 002602 00 002619 00 102701 11 002701 11 902701 12 102701 12 902701 19 002701 20 002702 10 002702 20 002704 00 192704 00 307201 10 117201 10 197201 10 307201 10 907201 20 007201 30 107201 30 907201 40 007202 11 207202 11 807202 99 117203 10 007203 90 007204 10 007204 21 007204 29 007204 30 007204 41 107204 41 917204 41 997204 49 107204 49 307204 49 917204 49 997204 50 107204 50 907206 10 007206 90 007207 11 117207 11 197207 12 117207 12 197207 19 117207 19 157207 19 317207 20 117207 20 157207 20 177207 20 317207 20 337207 20 517207 20 557207 20 577207 20 717208 11 007208 12 107208 12 917208 12 957208 12 987208 13 107208 13 917208 13 957208 13 987208 14 107208 14 917208 14 997208 21 107208 21 907208 22 107208 22 917208 22 957208 22 987208 23 107208 23 917208 23 957208 23 987208 24 107208 24 917208 24 997208 31 007208 32 107208 32 307208 32 517208 32 597208 32 917208 32 997208 33 107208 33 917208 33 997208 34 107208 34 907208 35 107208 35 907208 41 007208 42 107208 42 307208 42 517208 42 597208 42 917208 42 997208 43 107208 43 917208 43 997208 44 107208 44 907208 45 107208 45 907208 90 107209 11 007209 12 107209 12 907209 13 107209 13 907209 14 107209 14 907209 21 007209 22 107209 22 907209 23 107209 23 907209 24 107209 24 917209 24 997209 31 007209 32 107209 32 907209 33 107209 33 907209 34 107209 34 907209 41 007209 42 107209 42 907209 43 107209 43 907209 44 107209 44 907209 90 107210 11 107210 12 117210 12 197210 20 107210 31 107210 39 107210 41 107210 49 107210 50 107210 60 117210 60 197210 70 317210 70 397210 90 317210 90 337210 90 357210 90 397211 11 007211 12 107211 12 907211 19 107211 19 917211 19 997211 21 007211 22 107211 22 907211 29 107211 29 917211 29 997211 30 107211 41 107211 41 917211 49 107211 90 117212 10 107212 10 917212 21 117212 29 117212 30 117212 40 107212 40 917212 50 317212 50 517212 60 117212 60 917213 10 007213 20 007213 31 007213 39 007213 41 007213 49 007213 50 107213 50 907214 20 007214 30 007214 40 107214 40 917214 40 997214 50 107214 50 917214 50 997214 60 007215 90 107216 10 007216 21 007216 22 007216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 997216 33 107216 33 907216 40 107216 40 907216 50 107216 50 907216 90 107218 10 007218 90 117218 90 137218 90 157218 90 197218 90 507219 11 107219 11 907219 12 107219 12 907219 13 107219 13 907219 14 107219 14 907219 21 117219 21 197219 21 907219 22 107219 22 907219 23 107219 23 907219 24 107219 24 907219 31 107219 31 907219 32 107219 32 907219 33 107219 33 907219 34 107219 34 907219 35 107219 35 907219 90 117219 90 197220 11 007220 12 007220 20 107220 90 117220 90 317221 00 107221 00 907222 10 117222 10 197222 10 517222 10 597222 10 997222 30 107222 40 117222 40 197222 40 307224 10 007224 90 017224 90 097224 90 157224 90 307225 10 107225 10 917225 10 997225 20 107225 20 307225 30 007225 40 107225 40 307225 40 507225 40 707225 40 907225 50 107225 50 907225 90 107226 10 107226 10 307226 20 107226 20 317226 20 517226 20 717226 91 107226 91 907226 92 107226 99 117226 99 317227 10 007227 20 007227 90 107227 90 307227 90 807228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 107228 30 307228 30 807228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 907301 10 007302 10 317302 10 397302 10 907302 20 007302 40 107302 90 10BILAGA 2 aFörteckning över de produkter som avses i artiklarna 3.1 och 72601 11 002601 12 002602 00 002619 00 102701 11 102701 11 902701 12 102701 12 902701 19 002701 20 002702 10 002702 20 002704 00 192704 00 307201 10 117201 10 197201 10 307201 10 907201 20 007201 30 107201 30 907201 40 007202 99 117203 10 007203 90 007204 10 007204 21 007204 29 007204 30 007204 41 107204 41 917204 41 997204 49 107204 49 307204 49 917204 49 997204 50 107204 50 907206 10 007206 90 007210 12 117210 12 197210 60 117210 60 197210 90 317210 90 337210 90 357210 90 397218 10 007218 90 117218 90 137218 90 157218 90 197218 90 507301 10 00BILAGA 2 bFörteckning över de produkter som avses i artikel 3.27202 11 207202 11 807207 11 117207 11 197207 12 117207 12 197207 19 117207 19 157207 19 317207 20 117207 20 157207 20 177207 20 317207 20 337207 20 517207 20 557207 20 577207 20 717220 11 007220 12 007220 20 107220 90 117220 90 317222 30 107222 40 117222 40 197222 40 307227 10 007227 20 107227 90 107227 90 307227 90 807228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 107228 30 307228 30 807228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 90BILAGA 3Produkter och regioner som anges som undantag i artikel 8 i ESKG-protokolletProdukter:2601 11 002601 12 002602 00 002619 00 102701 11 002701 11 902701 12 102701 12 902701 19 002701 20 00702 10 002702 20 00704 00 19704 00 30Regioner:Alla regioner i- Förbundsrepubliken Tyskland,- Spanien.PROTOKOLL 3 om handeln mellan Rumänien och gemenskapen med bearbetade jordbruksprodukter som anges i artikel 14 i avtalet Artikel 11. Gemenskapen skall bevilja de tullkoncessioner som anges i bilaga A till produkter med ursprung i Rumänien.För varor för vilka en minskning av den jordbruksrelaterade delen är fastställd i enlighet med artikel 3 skall en sådan minskning vara tillämplig inom de kvantitetsbegränsningar som fastställs i bilaga B.2. Från och med den 1 januari 1996 skall Rumänien bevilja tullkoncessioner i enlighet med detta protokoll för de bearbetade jordbruksprodukter som avses i bilaga C.3. Gemensamma kommittén får- göra tillägg till den förteckning över bearbetade jordbruksprodukter som avses i detta protokoll,- öka de kvantiteter med bearbetade jordbruksprodukter som berättigar till de tullkoncessioner som anges i bilaga B.4. Gemensamma kommittén får ersätta de koncessioner som avses i punkterna 1 och 2 med en ordning med utjämningsbelopp utan kvantitativa begränsningar, som grundar sig på de fastslagna prisskillnaderna på gemenskapens och Rumäniens marknader för de jordbruksprodukter som för närvarande används för att producera de bearbetade jordbruksprodukter, som omfattas av detta protokoll. Associeringsrådet skall upprätta en förteckning över de produkter på vilka utjämningsbeloppen är tillämpliga och en förteckning över basprodukter. Den skall anta allmänna genomförandebestämmelser avseende detta.Artikel 2I artiklarna nedan avses med- varor: de bearbetade jordbruksprodukter som anges i detta protokoll,- den jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av avgiften som motsvarar den kvantitet jordbruksprodukter som ingår i den bearbetade produkten och som dras av från den tillämpliga avgiften då jordbruksprodukterna importeras obearbetade,- den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften: den del av avgiften som återstår då den jordbruksrelaterade delen dras av från den totala avgiften,- basprodukt: de jordbruksprodukter som anses ha använts i produktionen av varor enligt förordning (EEG) nr 3033/80,- baskvantitet: den kvantitet av en basprodukt som beräknas på det sätt som fastställs i artikel 6 i förordning (EEG) nr 3033/80 och som används för att bestämma den rörliga avgift som tillämpas på en viss vara i enlighet med samma förordning.Artikel 31. Från och med den dag då detta avtal träder i kraft skall gemenskapen gradvis avskaffa den icke-jordbruksrelaterade delen av tullvgiften enligt tidsplanen i bilaga A.2. Gemenskapen skall på import med ursprung i Rumänien tillämpa en jordbruksrelaterad del som fastställs enligt följande kriterier:a) För varor för vilka bilaga A föreskriver en jordbruksrelaterad del (MOB), skall denna vara lika med den som tillämpas för tredje land.b) För varor för vilka bilaga A föreskriver en sänkt jordbruksrelaterad del (MOBR), skall denna beräknas genom en sänkning av baskvantiteterna för de basprodukter för vilka en avgiftssänkning beviljas med 20 % 1993, 40 % 1994 och 60 % från och med 1995. Då det gäller andra basprodukter skall motsvarande sänkning för samma år vara 10, 20 och 30 %.Denna sänkning av den jordbruksrelaterade delen skall endast beviljas inom gränserna för de tullkvoter som fastslås i bilaga B. För de kvantiteter som överstiger tullkvoterna skall den jordbruksrelaterade delen som tillämpas på alla tredje länder återinföras.3. Den jordbruksrelaterade delen av avgiften skall bestämmas enligt de regler som är tillämpliga på import av bearbetade jordbruksprodukter, som inte omfattas av bilaga 2 i Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, med hänsyn till de sänkningar som föreskrivs i punkt 2 b.Artikel 41. Rumänien skall före den 1 juli 1995 bestämma den jordbruksrelaterade delen av avgiften för de varor som avses i bilaga C på grundval av de importtullar som är tillämpliga 1995 på basjordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anses ha använts för att producera dessa varor. Rumänien skall vidarebefordra denna information till Gemensamma kommittén.2. Från och med tiden för avtalets ikraftträdande till och med den 31 december 1995, skall Rumänien tillämpa de tullsatser som är i kraft den 28 februari 1993 på de varor som avses i bilaga C. Om en reform av den rumänska jordbrukspolitiken emellertid orsakar en höjning av den jordbruksrelaterade delen av den avgift som anges i artikel 2, skall Rumänien underrätta Gemensamma kommittén om detta, varvid kommittén kan gå med på en höjning av den berörda tullsatsen som motsvarar storleken på den jordbruksrelaterade delen.3. Rumänien skall gradvis avveckla de avgifter som är tillämpliga på de varor som avses i bilaga C i enlighet med den tidsplan som fastställts av Gemensamma kommittén. Avskaffande av den icke-jordbruksrelaterade delen av avgiften måste ha slutförts senast den 1 januari år 2000. Sänkning av den jordbruksrelaterade delen skall beslutas av Gemensamma kommittén på grundval av de koncessioner som är tillämpliga på basprodukterna.Artikel 5Sänkningen av de rörliga avgifter som avses i artikel 3.2 b skall tillämpas först från och med den 1 juli 1993.BILAGA AImporttullar som tillämpas på varor med ursprung i Rumänien vid import till gemenskapen>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA 2 BTullkvoter som tillämpas på varor med ursprung i Rumänien vid import till gemenskapen och för vilka en sänkning av den rörliga delen beviljas i enlighet med artikel 3.2 b>Plats för tabell>BILAGA CVaror som avses i artikel 1.20403 10 510403 10 530403 10 590403 10 910403 10 930403 10 990403 90 710403 90 730403 90 790403 90 910403 90 930403 90 990710 40 000711 90 301302 31 001704 10 111704 10 191704 10 911704 10 991704 90 301704 90 551803 10 001803 20 001804 00 001805 00 001806 10 101806 10 301806 10 901806 20 101806 20 301806 20 501806 20 701806 20 801806 20 951901 90 111901 90 191902 11 101902 11 901902 19 111902 19 191902 19 901902 20 911902 20 991902 30 101902 30 901902 40 101902 40 901905 30 111905 30 191905 30 301905 30 511905 30 591905 30 911905 30 991905 90 401905 90 451905 90 551905 90 601905 90 902001 90 302101 30 112101 30 192101 30 912101 30 992102 10 102102 10 312102 10 392102 10 902102 20 112102 20 192102 30 902102 30 002106 10 102106 10 90PROTOKOLL 4 om definitionen av begreppet "ursprungsprodukter" och metoder för administrativt samarbeteAVDELNING 1DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"Artikel 1UrsprungskriterierVid tillämpningen av avtalet och utan att det påverkar bestämmelserna i artiklarna 2 och 3 i detta protokoll avses med1. produkter med ursprung i gemenskapen:a) produkter som helt framställts inom gemenskapen i enlighet med artikel 4 i detta protokoll,b) produkter som framställts inom gemenskapen och som innehåller material som inte helt har framställts där, förutsatt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta protokoll,2. produkter med ursprung i Rumänien:a) produkter som helt framställts i Rumänien i enlighet med artikel 4 i detta protokoll,b) produkter som framställts i Rumänien och som innehåller material som inte helt har framställts där, förutsatt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta protokoll.Artikel 2Bilateral kumulering1. Trots artikel 1.1 b skall material med ursprung i Rumänien i detta protokoll anses vara material med ursprung i gemenskapen och det är inte nödvändigt att materialet där har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling, förutsatt att det har bearbetats eller förädlats i en högre grad än vad som beskrivs i artikel 5.3 i detta protokoll.2. Trots artikel 1.2 b skall material med ursprung i gemenskapen i detta protokoll anses vara material med ursprung i Rumänien och det är inte nödvändigt att materialet där har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling, förutsatt att det har bearbetats eller förädlats i en högre grad än vad som beskrivs i artikel 5.3 i detta protokoll.Artikel 3Kumulering med material med ursprung i Bulgarien1. I den mån handeln mellan gemenskapen och Bulgarien och mellan Rumänien och Bulgarien styrs av avtal som innehåller regler som är identiska med dem i detta protokoll skall villkoren i punkterna 2, 3 och 5 tillämpas2. a) Trots artikel 1.1 b och om inte annat följer av bestämmelserna i punkterna 3 och 5 skall material, med ursprung i Bulgarien enligt protokoll 4, bilaga till avtalet mellan gemenskapen och Bulgarien, anses ha sitt ursprung i gemenskapen och det skall inte vara nödvändigt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling där, förutsatt emellertid att det har genomgått bearbetning eller förädling i högre grad än vad som anges i artikel 5.3 i detta protokoll.b) Trots artikel 1.2 b och om inte annat följer av bestämmelserna i punkterna 3 och 5 skall material, med ursprung i Bulgarien enligt protokoll 4, bilaga till avtalet mellan gemenskapen och Bulgarien anses ha sitt ursprung i Rumänien och det skall inte vara nödvändigt att sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i Rumänien, förutsatt emellertid att de har genomgått bearbetning eller förädling i högre grad än vad som anges i artikel 5.3 i detta protokoll.3. Produkter som har erhållit ursprungsstatus med stöd av punkt 2 skall i fortsättningen endast anses som produkter med ursprung i gemenskapen eller i Rumänien, när värdet som tillförts där överstiger värdet på material som använts med ursprung i Bulgarien.Om detta inte är fallet, skall produkterna i fråga för tillämpningen av detta avtal eller avtalet mellan gemenskapen och Bulgarien anses ha sitt ursprung i Bulgarien.4. Förädlingsvärdet skall sättas utifrån priset fritt fabrik på produkterna minus tullvärdet på var och en av de produkter som ingår, som inte har sitt ursprung i det land där dessa produkter framställts.5. Vid tillämpningen av denna artikel skall ursprungsregler som är identiska med dem i detta protokoll gälla i handeln mellan gemenskapen och Bulgarien och mellan Rumänien och Bulgarien.Artikel 4Helt framställda produkter1. I enlighet med artiklarna 1.1 a och 2 a skall följande produkter anses vara helt framställda antingen i gemenskapen eller i Rumänien:a) Mineraliska produkter som utvunnits ur jorden eller havsbottnen där.b) Vegetabiliska produkter som skördats där.c) Levande djur som fötts och uppfötts där.d) Produkter som erhållits från levande djur som uppfötts där.e) Produkter från jakt eller fiske som utövats där.f) Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur havet av deras fartyg.g) Produkter som framställts ombord på deras flytande fabriker uteslutande av de produkter som avses i f.h) Begagnade föremål som tillvaratagits där och som endast kan användas för återvinning av råvaror.i) Avfall och skrot som uppkommit vid tillverknings-processer som bedrivs där.j) Varor som framställts där uteslutande av de produkter som avses i a i.2. Uttrycket deras fartyg i punkt 1 f avser endast fartyg- som är registrerade i Rumänien eller i en av gemenskapens medlemsstater,- som för flagga från Rumänien eller från en av gemenskapens medlemsstater,- som till minst hälften ägs av medborgare i Rumänien eller i gemenskapens medlemsstater, eller av ett bolag vars huvudsäte är beläget i en av dessa stater eller i Rumänien, och i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller tillsyningsorganet samt majoriteten av medlemmarna i dessa organ är medborgare i Rumänien eller i en av gemenskapens medlemsstater och vidare, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, vars kapital till minst hälften tillhör dessa stater, Rumänien, deras offentliga organ eller deras medborgare,- vars befäl är medborgare i Rumänien eller i en av gemenskapens medlemsstater,- vars besättning till minst 75 procent består av medborgare i Rumänien eller i en av gemenskapens medlemsstater.3. Termerna "Rumänien" och "gemenskapen" skall också omfatta Rumäniens och gemenskapens medlemsstaters territorialvatten.Fartyg som går på öppet hav, inklusive flytande fabriker på vilka den fångade fisken behandlas eller bearbetas skall anses utgöra en del av gemenskapens eller Rumäniens territorium, förutsatt att de uppfyller villkoren i punkt 2.Artikel 5Tillräckligt förädlade produkter1. Vid tillämpningen av artikel 1 anses icke-ursprungsmaterial vara tillräckligt bearbetade eller förädlade då den framställda produkten klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än alla de icke-ursprungsmaterial som har använts vid tillverkningen klassificeras, med reservation för punkterna 2 och 3.Med kapitel och tulltaxenummer avses i detta protokoll de kapitel och tulltaxenummer (med fyrsiffrig sifferkod) som används i den nomenklatur som utgör systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, nedan kallat "Harmoniserade systemet".Med klassificeras avses klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer.2. För en produkt som anges i kolumnerna 1 och 2 i förteckningen i bilaga 2 måste de villkor som anges i kolumn 3 för produkten i fråga uppfyllas i stället för bestämmelsen i punkt 1.a) Då det i förteckningen i bilaga 2 används en procentregel vid bestämning av ursprungsstatus för en produkt som har framställts i gemenskapen eller i Rumänien, skall värdeökningen till följd av bearbetningen eller förädlingen motsvara den framställda produktens pris fritt fabrik minus värdet på det material från tredje land som har importerats till gemenskapen eller Rumänien.b) Med värde avses i förteckningen i bilaga 2 det använda icke-ursprungsmaterialets tullvärde vid importtillfället, eller om detta inte är känt och inte kan fastställas, det tidigare fastställbara pris som betalats för materialet på det berörda territoriet.Bestämmelserna i föregående stycke skall också tillämpas då det är nödvändigt att fastställa värdet på de använda ursprungsmaterialen.c) Med pris fritt fabrik i förteckningen i bilaga 2 avses det pris som betalas för den framställda produkten till den tillverkare i vars företag den sista bearbetningen eller förädlingen ägt rum, förutsatt att priset innefattar värdet av allt det material som använts vid tillverkningen, med avdrag för eventuella skatter som återbetalas, eller kan återbetalas, när produkten exporteras.d) Med tullvärde avses värdet enligt överenskommelsen i Genève den 12 april 1979 om tillämpning av artikel 7 i Allmänna tull- och handelsavtalet.3. Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 skall följande åtgärder anses som otillräcklig behandling eller förädling för att ge status som ursprungsvaror, oavsett om det sker en ändring av tulltaxenummer eller inte:a) Enkel hantering i syfte att säkerställa att produkterna bevaras i gott skick under transport och lagring (luftning, utspridning, torkning, kylning, inläggning i salt, svavelsyrlighetsvatten eller i andra konserverande vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och liknande åtgärder).b) Enkla förfaranden bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning (inklusive sammanföring av varusatser), tvättning, målning eller delning.c) i) Ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin.ii) Tappning på flaskor, ifyllning av säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor m.m. samt alla andra enkla förpackningsåtgärder.d) Anbringande av märken, etiketter eller liknande kännetecken på produkter eller förpackningar.e) Enkel blandning av produkter, även av skilda slag, om en eller flera i blandningen ingående beståndsdelar inte uppfyller villkoren i detta protokoll för att kunna anses ha ursprung i gemenskapen eller Rumänien.f) Enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel.g) En kombination av två eller flera av de förfaranden som anges i a f.h) Slakt av djur.Artikel 6Neutrala elementVid bestämning av om en produkt har ursprung i gemenskapen eller i Rumänien skall det kunna bortses från om elektrisk energi, bränsle, anläggningar och utrustning liksom maskiner och verktyg som använts för framställning av denna produkt, eller om något material eller någon vara som använts under produktionen och som inte ingått och som inte var avsedd att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten, har ursprung i tredje land eller inte.Artikel 7Tillbehör, reservdelar och verktygTillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon eller inte har fakturerats särskilt.Artikel 8SatserVaror i satser, i den mening som avses i allmänna tolkningsregeln 3 i Harmoniserade systemet, anses som ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen ingående komponenter utgör ursprungsvaror. Varor i satser som består av såväl ursprungsvaror som icke-ursprungsvaror skall dock i sin helhet anses som ursprungsvaror, förutsatt att värdet av icke-ursprungsvarorna inte överskrider 15 procent av satsens pris fritt fabrik.Artikel 9Direkttransport1. Den förmånsbehandling som föreskrivs i detta avtal gäller endast för produkter eller material som transporteras mellan gemenskapens och Rumäniens territorier, eller, när bestämmelserna i artikel 3 gäller, Bulgariens territorium, utan att föras in på andra territorier, Varor med ursprung i Rumänien som utgör en enda försändelse som inte delas upp, får emellertid transporteras genom andra territorier än gemenskapens och Rumäniens, eller när bestämmelserna i artikel 3 gäller, Bulgarien, eventuellt med omlastning eller tillfällig lagring på de territorierna, förutsatt att varorna stått under uppsikt av tullmyndigheten i transit- eller lagringslandet och att de inte har genomgått annan behandling än lossning och lastning, eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheten i importlandet uppvisasa) ett enda transportdokument utfärdat i exportlandet och som täcker transporten genom transitlandet, ellerb) ett intyg utfärdat av tullmyndigheten i transitlandet som innehåller- en noggrann produktbeskrivning,- dagen för produkternas lossning och lastning, eller för deras inskeppning eller utskeppning, samt det fartyg eller annat transportmedel som används,- intyg om de villkor under vilka produkterna befunnit sig i transitlandet, ellerc) i avsaknad härav, andra bevishandlingar.Artikel 10Territoriella kravDe villkor som anges i denna avdelning i fråga om erhållandet av ursprungsstatus som måste uppfyllas i gemenskapen eller i Rumänien utan avbrott med undantag av bestämmelserna i artiklarna 2 och 3.Om produkter med ursprungsstatus som exporteras från gemenskapen eller Rumänien till ett annat land återsänds, skall de, förutom då bestämmelserna i artiklarna 2 och 3 tillämpas, anses vara icke-ursprungsprodukter om det inte till tullmyndigheternas tillfredsställelse kan visas- att de återsända varorna är samma som de som exporterades, och- att de inte har genomgått något förfarande utöver det som var nödvändigt för att bevara dem i gott skick medan de var i det landet.AVDELNING 2URSPRUNGSINTYGArtikel 11Varucertifikat EUR.1Intyg om produkters ursprungsstatus enligt detta protokoll skall ges i form av ett varucertifikat EUR.1, av vilket en förlaga finns i bilaga 3 till detta protokoll.Artikel 12Normalt förfarande för utfärdande av certifikat1. Ett varucertifikat EUR.1 skall endast utfärdas på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud. Ansökan skall göras på en blankett vars formulär framgår av bilaga 3 till detta protokoll, och som skall ifyllas i överensstämmelse med detta protokoll.Tullmyndigheten i exportlandet skall bevara ansökningar om varucertifikat EUR.1 i minst två år.2. Exportören eller hans ombud skall samtidigt med ansökan framlägga alla nödvändiga bestyrkande handlingar som bevisar att de produkter som skall exporteras uppfyller villkoren för utställande av ett varucertifikat EUR.1.Han skall åta sig att på den behöriga myndighetens begäran tillhandahålla de ytterligare bevis som de kräver för att styrka riktigheten av ursprungsstatusen hos de produkter som berättigar till förmånsbehandling, och att tillåta kontroll av sin bokföring eller all annan kontroll som ovannämnda myndighet anser lämplig av framställningsprocesserna för ovannämnda produkter.Exportören skall behålla de bestyrkande handlingar som avses i denna punkt i minst två år.3. Ett varucertifikat EUR.1 får endast utfärdas om det kan tjäna som det bevismaterial som krävs för att kunna tillämpa detta.4. Ett varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheten i en av Europeiska ekonomiska gemenskapens medlemsstater om de varor som skall exporteras kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med artikel 1.1 i detta protokoll. Ett varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheten i Rumänien om de varor som skall exporteras kan anses vara produkter med ursprung i Rumänien i enlighet med artikel 1.2 i detta protokoll.5. Vid tillämpning av kumuleringsbestämmelserna i artiklarna 2 eller 3 får tullmyndigheten i medlemsstaterna eller i Rumänien utfärda varucertifikat EUR.1 enligt villkoren i detta protokoll om de varor som skall exporteras kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Rumänien i enlighet med detta protokoll och förutsatt att de varor som omfattas av varucertifikat EUR.1 befinner sig i gemenskapen eller i Rumänien.I detta fall skall varucertifikat EUR.1 utfärdas vid uppvisande av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg. Detta ursprungsintyg måste tullmyndigheten i exportlandet behålla i minst två år.6. Eftersom varucertifikat EUR.1 utgör bevis för tillämpningen av de bestämmelser för förmånstull som fastställs i avtalet, skall tullmyndigheten i exportlandet ansvara för att nödvändiga åtgärder vidtas för att kontrollera varornas ursprung och för att kontrollera de övriga uppgifterna på certifikatet.7. Vid kontrollen av att villkoren för utfärdande av varucertifikat EUR.1 är uppfyllda, skall tullmyndigheten ha rätt att kräva in dokumentation och att utföra de kontroller som den anser lämpliga.8. Exportlandets tullmyndighet skall vidta varje nödvändig åtgärd för att säkerställa att de blanketter som avses i punkt 1 är vederbörligen ifyllda. Den skall särskilt kontrollera om utrymmet för produktbeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg. Produktbeskrivningen måste därför göras så att inga tomma rader lämnas. Om fältet inte är helt ifyllt skall ett vågrätt streck dras under sista raden i produktbeskrivningen och det tomma utrymmet överkorsas.9. Dagen för utfärdandet av certifikatet måste anges i det fält på certifikatet som är reserverat för tullmyndigheten.10. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheten i exportlandet när de berörda produkterna exporteras. Det skall ställas till exportörens förfogande så snart utförseln ägt rum eller säkerställts.Artikel 13Långfristigt varucertifikat EUR.11. Trots bestämmelserna i artikel 12.10 kan tullmyndigheten i exportlandet utfärda ett varucertifikat EUR.1 när endast en del av de produkter som det gäller exporteras, i det fall då ett certifikat omfattar en rad exporter av samma produker från samma exportör till samma importör, under en period på ett år från och med dagen för utfärdandet, nedan kallat långfristigt varucertifikat.2. Tullmyndigheten i exportlandet skall i enlighet med artikel 12 utfärda långfristiga varucertifikat, i de fall då den bedömer att det är nödvändigt, endast om varornas ursprungsstatus förväntas förbli oförändrad under det långfristiga varucertifikatets giltighetstid. Om en vara inte längre omfattas av det långfristiga varucertifikatet, skall exportören omedelbart informera den tullmyndighet som utfärdade certifikatet.3. Då förfarandet med långfristiga varucertifikat tillämpas får tullmyndigheten i exportlandet föreskriva att varucertifikat EUR.1 skall förses med ett särskiljande märke så att det kan identifieras.4. Fält 11 "Tullmyndighetens intyg" på varucertifikat EUR.1 måste fyllas i på vanligt sätt av tullmyndigheten i exportlandet.5. En av följande fraser skall föras in i fält 7 på varucertifikat EUR.1:"CERTIFICADO LT VÁLIDO HASTA EL...""LT-CERTIFICAT GYLDIGT INDTIL...""LT-CERTIFICATE GÜLTIG BIS...""ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ LT ÉÓ×ÕÏÍ ÌÅ×ÑÉ...""LT-CERTIFICATE VALID UNTIL""CERTIFICAT LT VALABLE JUSQÚAU...""CERTIFICATO LT VALIDO FINO AL...""LT-CERTIFICAAT GELDIG TOT EN MET...""LT-CERTIFICADO VALIDO ATÉ..."(datum anges med arabiska siffror).6. På ett långfristigt varucertifikat är det inte nödvändigt att i fält 8 och 9 ange märke och nummer, inte heller antal eller slag av förpackningar, bruttovikt (kg) eller andra måttuppgifter (liter, m3 etc.). I fält 8 måste det emellertid finnas en tillräckligt exakt beskrivning och beteckning för varorna för att dessa skall kunna identifieras.7. Trots artikel 18 måste det långfristiga varucertifikatet överlämnas till importtullkontoret vid eller före det första importtillfället för de varor som det omfattar. Om importören genomför tullklareringen på flera tullkontor i importlandet, får tullmyndigheten kräva att han tillhandahåller alla kontor en kopia av det långfristiga varucertifikatet.8. Då ett långfristigt certifikat har överlämnats till tullmyndigheten, skall, under det långsiktiga varucertifikatets giltighetstid, bevis på de importerade varornas ursprungsstatus ges i form av fakturor som uppfyller följande villkor:a) Då en faktura inkluderar både varor med ursprung i gemenskapen eller Rumänien och varor utan ursprungsstatus, skall exportören klart skilja mellan dessa två kategorier.b) Exportören skall på varje faktura ange numret på det långfristiga varucertifikat som varorna omfattas av, samt certifikatets sista giltighetsdatum och namnen på det land eller de länder där varorna har sitt ursprung.Då exportören anger det långfristiga varucertifikatets nummer och uppgift om ursprungsland på fakturan, gäller detta som förklaring om att varorna uppfyller de villkor som fastställs i detta protokoll för att erhålla förmånsursprungsstatus i handeln mellan gemenskapen och Rumänien.Tullmyndigheten i exportlandet får kräva att de anteckningar, som enligt bestämmelserna ovan måste finnas på fakturan, skall bekräftas med en namnunderskrift som åtföljs av ett förtydligande av undertecknarens namn.c) Beskrivningen och beteckningen för varororna på fakturan skall vara tillräckligt detaljerad för att klart visa att varorna också finns förtecknade på det långfristiga varucertifikat som fakturan hänför sig till.d) Fakturorna kan upprättas endast för de varor som exporteras under giltighetstiden för det långfristiga varucertifikat som anges på fakturorna. Emellertid kan de uppvisas på importtullkontoret inom fyra månader efter den dag då de utfärdades av exportören.9. Inom ramen för förfarandet med långfristiga varucertifikat får fakturor som uppfyller villkoren i denna artikel upprättas eller överföras via telekommunikation eller elektronisk dataöverföring. Fakturorna skall godkännas av importlandets tullmyndighet som bevis på de importerade varornas ursprungsstatus i enlighet med det förfarande som fastställs av tullmyndigheten där.10. Om tullmyndigheten i exportlandet upptäcker att ett certifikat eller en faktura som har utfärdats enligt bestämmelserna i denna artikel är ogiltig för de levererade varorna, skall de omedelbart anmäla detta till tullmyndigheten i importlandet.11. Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka tillämpningen av gemenskapens, medlemsstaternas eller Rumäniens bestämmelser om tullformaliteter och användningen av tulldokument.Artikel 14Utfärdande av varucertifikat EUR.1 i efterhand1. Under särskilda omständigheter kan varucertifikat EUR.1 också utfärdas efter exporten av de varor som det avser, om det inte utfärdats vid exporttillfället på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter.2. För genomförandet av punkt 1 måste exportören i den skrivna ansökan- ange platsen och datumet för exporten av de produkter som certifikatet avser,- intyga att inget varucertifikat EUR.1 utfärdades vid tiden för export av ifrågavarande produkter och ange skälen till detta.3. Tullmyndigheten får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand endast efter att ha kontrollerat att de uppgifter som lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande dokument.Certifikat som utfärdas i efterhand måste förses med en av följande påskrifter:"EXPEDIDO A POSTERIORI", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ","ISSUED RETROSPECTIVELY", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "EMIS A POSTERIORI".4. Den påskrift som avses i punkt 3 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.Artikel 15Utfärdande av en kopia av varucertifikat EUR.11. Vid stöld, förlust eller förstörelse av ett varucertifikat EUR.1 får exportören vända sig till den tullmyndighet som utfärdat det och skriftligen ansöka om en kopia upprättad på grundval av de exportdokument som tullmyndigheten förfogar över.2. En kopia som utfärdas på detta sätt måste förses med en av följande påskrifter:"DUPLICADO", "DUPLIKAT", "DUPLIKAT", "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ", "DUPLICATE", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "SEGUNDA VIA", "DUPLICAT".3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.4. Kopian skall ha samma utfärdandedag som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från den dagen.Artikel 16Förenklat förfarande för utfärdandet av certifikat1. Utan hinder av artiklarna 12, 14 och 15 i detta protokoll kan ett förenklat förfarande användas för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 i enlighet med bestämmelserna nedan.2. Tullmyndigheten i exportlandet får bemyndiga en exportör, nedan kallad "godkänd exportör", som ofta exporterar varor, för vilka varucertifikat EUR.1 får utfärdas, och, som till de behöriga myndigheternas tillfredsställelse erbjuder alla nödvändiga garantier för kontroll av produkternas ursprungsstatus, att inte överlämna varorna eller en ansökan om varucertifikat EUR.1 avseende dessa varor vid tiden för exporten, för att erhålla ett varucertifikat EUR.1 enligt de villkor som fastställs i artikel 12 i detta protokoll.3. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall tullmyndigheten, om den så önskar, föreskriva att fält nr 11 "Tullmyndighetens intyg" på varucertifikatet EUR.1 antingena) skall attesteras på förhand med det behöriga tullkontorets stämpel och med en handskriven eller tryckt underskrift av en tjänsteman på det kontoret, ellerb) skall attesteras av den godkända exportören med en särskild stämpel som är godkänd av tullmyndigheten i exportlandet och motsvarar förlagan i bilaga 5 till detta protokoll. Stämpeln får vara tryckt på förmuläret i förväg.4. I de fall som avses i punkt 3 a skall en av följande fraser föras in i fält nr 7 "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1:"PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES VERFAHREN", "ÁÐËÏÕÓÔÅÕÌÅÍÇ ÄÉÁÄÉÊÁÓÉÁ", "SIMPLIFIED PROCEDURE", "PROCÉDURE SIMPLIFIÉE", "PROCEDURA SEMPLIFICATA", "VEREENVOUDIGDE PROCEDURE", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "PROCEDURA SIMPLIFICATA".5. Fält nr 11 "Tullens intyg" på varucertifikatet EUR.1 skall om nödvändigt fyllas i av den godkända exportören.6. Den godkända exportören skall, om nödvändigt, i fält nr 13 "Anmodan om kontroll" på varucertifikatet EUR.1 ange namn och adress på den myndighet som är behörig att kontrollera certifikatet.7. Om det förenklade förfarandet tillämpas, får tullmyndigheten i exportlandet föreskriva användning av varucertifikat EUR.1 med ett särskiljande märke för att de skall kunna identifieras.8. I det bemyndigande som avses i punkt 2 skall den behöriga myndigheten särskilt specificeraa) under vilka förhållanden ansökningar om varucertifikat EUR.1 skall göras,b) under vilka förhållanden dessa ansökningar skall bevaras under minst två år,c) i de fall som avses i punkt 3 b den myndighet som är behörig att utföra den efterhandskontroll som avses i artikel 28 i detta protokoll.9. Tullmyndigheten i exportlandet får förklara att vissa kategorier av varor inte berättigar till den särskilda behandling som avses i punkt 2.10. Tullmyndigheten skall i enlighet med punkt 2 vägra att bemyndiga exportörer, om dessa inte erbjuder de garantier som anses vara nödvändiga. De behöriga myndigheterna kan återkalla bemyndigandet när som helst. De måste göra detta då den godkända exportören inte längre uppfyller villkoren eller inte längre erbjuder garantierna.11. Den godkända exportören kan åläggas att informera de behöriga myndigheterna, i enlighet med de bestämmelser som de fastställer, om de varor som han ämnar sända, så att myndigheterna kan utföra de kontroller som de anser är nödvändiga före varornas avsändande.12. Tullmyndigheten i exportlandet får utföra alla de kontroller av godkända exportörer, som de anser vara nödvändiga. Dessa exportörer måste tillåta detta.13. Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka tillämpningen av gemenskapens, medlemsstaternas eller Rumäniens bestämmelser om tullformaliteter och användning av tulldokument.Artikel 17Ersättning av certifikat1. Det skall när som helst vara möjligt att ersätta ett eller flera varucertifikat EUR.1 med ett eller flera andra certifikat, förutsatt att detta görs av tullkontoret eller av en annan behörig myndighet som ansvarar för varukontrollerna.2. Då varor med ursprung i gemenskapen, i Rumänien, eller när bestämmelserna i artikel 3 gäller, Bulgarien, och som importeras till en frizon på grundval av ett varucertifikat EUR.1, behandlas eller förädlas, måste de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1 om den behandling eller förädling som varorna har genomgått överensstämmer med bestämmelserna i detta protokoll.3. Vid tillämpningen av detta protokoll, inklusive bestämmelserna i denna artikel, skall ersättningscertifikatet betraktas som ett slutgiltigt varucertifikat EUR.1.4. Ersättningscertifikatet skall utfärdas på grundval av en skriftlig begäran som görs av återexportören efter det att de berörda myndigheterna har kontrollerat de uppgifter som har lämnats i sökandens begäran. Datum och serienummer för originalet av varucertifikatet EUR.1 skall anges i fält 7.Artikel 18Certifikatens giltighetstid1. Ett varucertifikat EUR.1 måste uppvisas för det tullkontor i importlandet där varorna förs in inom fyra månader räknat från den dag då tullmyndigheten i exportlandet utfärdade det.2. Varucertifikat EUR.1 som uppvisas för tullmyndigheten i importlandet efter sista dagen för uppvisande enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtelsen att uppvisa certifikaten senast den föreskrivna dagen beror på force majeure eller särskilda omständigheter.3. I övriga fall då certifikaten uppvisas för sent kan tullmyndigheten i importlandet godta certifikaten om produkterna har uppvisats före den ovan angivna tidsfristen.Artikel 19Utställningar1. Produkter som har sänts från gemenskapen eller från Rumänien till en utställning i ett annat land än Rumänien eller en av gemenskapens medlemsstater och som efter utställningen sålts för att införas till Rumänien eller till gemenskapen skall vid införseln dra fördel av bestämmelserna i avtalet, förutsatt att varorna uppfyller villkoren i detta protokoll för att anses ha ursprung i gemenskapen eller i Rumänien och förutsatt att det på ett tillfredsställande sätt styrks för tullmyndigheten atta) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Rumänien till utställningslandet och ställt ut dem där,b) denne exportör har sålt eller på annat sätt avyttrat produkterna till någon i gemenskapen eller i Rumänien,c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts till gemenskapen eller till Rumänien i samma skick som de sänts till utställningen, ochd) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för annat ändamål än demonstration på utställningen.2. Ett varucertifikat EUR.1 skall inges till tullmyndigheten i normal ordning. Utställningens namn och adress skall anges på certifikatet. Vid behov kan ytterligare handlingar begäras för att styrka produkternas egenskaper och de omständigheter under vilka de ställts ut.3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna förblir under tullkontroll, dock med undantag av sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska varor.Artikel 20Uppvisande av certifikatVarucertifikat EUR.1 skall uppvisas för tullmyndigheten i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i den staten. Denna myndighet kan begära en översättning av ett certifikat. De kan också kräva att importdeklarationen kompletteras med en försäkran från importören att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet.Artikel 21Import av delleveranserUtan att det påverkar tillämpningen av artikel 5.3 i detta protokoll skall en isärtagen eller inte ihopsatt artikel, som omfattas av kapitel 84 eller 85 i Harmoniserade systemet och som importeras genom delleveranser på de villkor som har fastställts av de behöriga myndigheterna, på begäran av den person som deklarerar varorna i tullen, anses vara en enda artikel, och ett varucertifikat får överlämnas för hela artikeln vid importen av den första delleveransen.Artikel 22Bevarande av certifikatTullmyndigheten i importlandet skall bevara varucertifikaten EUR.1 i enlighet med de bestämmelser som gäller i den staten.Artikel 23Certifikat EUR.21. Trots artikel 11 får beviset på ursprungsstatus enligt detta protokoll för försändelser som endast innehåller ursprungsvaror vilkas värde inte överstiger 5 110 ecu per försändelse lämnas i form av certifikat EUR.2, av vilket det finns en förlaga i bilaga 4 till detta protokoll.2. Certifikat EUR.2 skall fyllas i och undertecknas av exportören eller, på exportörens ansvar, av exportörens bemyndigade ombud i enlighet med detta protokoll.3. Ett certifikat EUR.2 skall fyllas i för varje försändelse.4. Den exportör som har ansökt om certifikat EUR.2 skall på begäran av tullmyndigheten i exportlandet överlämna alla bestyrkande handlingar rörande certifikatets användning.5. Artiklarna 18, 20 och 22 skall också tillämpas på certifikat EUR.2.Artikel 24AvvikelserUpptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna i varucertifikatet EUR.1 eller certifikatet EUR.2 och uppgifterna i de dokument som ingivits till tullkontoret avseende formaliteterna vid importen av produkterna medför inte i sig självt att dokumentet blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att det svarar mot de uppvisade produkterna.Artikel 25Undantag från ursprungsintyg1. Produkter som sänds som småförsändelser från privatpersoner till privatpersoner, eller utgör en del av en resandes personliga bagage, skall godtas som ursprungsvaror utan att ett varucertifikat EUR.1 behöver uppvisas eller ett certifikat EUR.2 fyllas i, förutsatt att importen av sådana varor inte har kommersiell karaktär och att dessa deklararerats uppfylla kraven för tillämpning av avtalet samt att det inte finns något tvivel om riktigheten i en sådan förklaring.2. Import som har tillfällig karaktär och uteslutande avser produkter för mottagarens, resenärens eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara kommersiell import, förutsatt att produktslaget och produktmängden tydligt visar att syftet inte är kommersiellt.Dessutom skall det sammanlagda värdet av dessa produkter inte överstiga 365 ecu ifråga om småförsändelser eller 1 025 ecu ifråga om produkter som ingår i en resenärs personliga bagage.Artikel 26Belopp i ecu1. Exportlandet skall fastslå de belopp i dess nationella valuta, som motsvarar de belopp som angivits i ecu, och dessa skall meddelas de andra parterna i detta avtal. Om beloppen överstiger de motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall importlandet godta dem om produkterna är fakturerade i exportlandets valuta.Om produkter är fakturerade i en annan stats valuta och denna stat är en av gemenskapens medlemsstater, Rumänien eller, när bestämmelserna i artikel 3 gäller, Bulgarien, skall importlandet erkänna det belopp som har anmälts av det berörda landet.2. Fram till och med den 30 april 1993 skall de belopp som används i varje angiven nationell valuta motsvara detta lands nationella valuta uttryckt i ecu från den 3 oktober 1990. För varje efterföljande tvåårsperiod skall beloppen motsvara ecuns värde i den nationella valutan den första arbetsdagen i oktober det år som omedelbart föregår denna tvåårsperiod.AVDELNING 3METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETEArtikel 27Meddelande om stämplar och adresserTullmyndigheten i medlemsstaterna och i Rumänien skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med prov på de stämpelavtryck som används på deras tullkontor vid utfärdandet av varucertifikat EUR.1 och med adresserna till den tullmyndighet som är ansvarig för att utfärda varucertifikat EUR.1 och för att kontrollera dessa certifikat och certifikat EUR.2.Artikel 28Kontroll av varucertifikat EUR.1 och certifikat EUR.21. Kontroll i efterhand av varucertifikat EUR.1 och certifikat EUR.2 skall utföras genom stickprov eller närhelst tullmyndigheten i importlandet på goda grunder hyser tvivel om dokumentets äkthet eller om riktigheten av uppgifterna rörande produkternas ursprung.2. För efterhandskontrollen av varucertifikat EUR.1 måste tullmyndigheten i exportlandet behålla kopior av certifikaten och alla exportdokument som hänvisar till dem i minst två år.3. För att säkerställa att detta protokoll tillämpas korrekt skall Rumänien och gemenskapens medlemsstater genom respektive tulladministration bistå varandra då de kontrollerar äktheten av varucertifikat EUR.1, inklusive dem som har utfärdats i enlighet med artikel 12.5, och certifikat EUR.2 samt riktigheten i de uppgifter som rör produkternas verkliga ursprung.4. För tillämpningen av punkt 1 skall tullmyndigheten i importlandet återsända varucertifikat EUR.1 eller certifikat EUR.2, eller en fotokopia av dessa, till tullmyndigheten i exportlandet och, i tillämpliga fall, ange formella eller sakliga skäl för en undersökning. De relevanta handelsdokumenten, eller en kopia av dessa, skall bifogas varucertifikatet EUR.1 eller certifikatet EUR.2 och tullmyndigheten skall vidarebefordra alla de uppgifter som har erhållits som antyder att detaljerna på varucertifikatet eller certifikatet är oriktiga.5. Om tullmyndigheten i importlandet beslutar att tills vidare upphöra att tillämpa avtalets bestämmelser i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna utlämnas, med förbehåll för de försiktighetsåtgärder som bedöms nödvändiga.6. Tullmyndigheten i importlandet skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av kontrollen. Detta resultat måste klart utvisa om det omtvistade varucertifikatet EUR.1 eller certifikatet EUR.2 avser ifrågavarande produkter och om produkterna verkligen är berättigade till förmånsbehandling.Om, i fall av välgrundade misstankar, inget svar erhålls inom tio månader från dagen för begäran om kontroll, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att avgöra om dokumentet i fråga är äkta eller produkternas verkliga ursprung, skall den myndighet som har begärt kontroll vägra den förmånsbehandling som fastställs i avtalet, förutom i fall av force majeure eller särskilda omständigheter.7. Tvister som inte kan lösas mellan importlandets och exportlandets tullmyndigheter eller leder till frågor om tolkningen av detta protokoll, skall överlämnas till Tullsamarbetskommittén.8. Tvister mellan importören och tullmyndigheten i importlandet skall alltid avgöras enligt lagstiftningen i den staten.9. Om det av kontrollförfarandet eller av annan tillgänglig information framgår att bestämmelserna i detta protokoll inte följs, skall gemenskapen eller Rumänien på eget initiativ eller på begäran av en av parterna göra nödvändiga utredningar, eller se till att sådana utredningar görs, med hänsyn till ärendets brådskande karaktär, för att identifiera och förhindra överträdelse av bestämmelserna, och för detta ändamål kan gemenskapen eller Rumänien inbjuda den andra parten att delta i utredningarna.10. Om det av kontrollförfarandet eller av annan tillgänglig information framgår att bestämmelserna i detta protokoll inte följs, kan produkterna anses ha ursprungsstatus i enlighet med detta protokoll endast om aspekterna rörande administrativt samarbete i detta protokoll, som eventuellt har satts i kraft, särskilt kontrollförfarandet, är uppfyllda.På samma sätt kan produkterna inte vägras behandling som ursprungsvaror förrän efter det att kontrollförfarandet har genomförts.Artikel 29PåföljderPåföljder skall drabba varje person som upprättar, eller låter upprätta, ett dokument som innehåller oriktiga upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter.Artikel 30FrizonerMedlemsstaterna och Rumänien skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att produkter som exporteras på grundval av ett varucertifikat EUR.1, och som under transporten lagras i en frizon på deras områden, inte ersätts med andra varor och att de inte genomgår någon hantering annan än normala förfaranden för att förhindra dem från att försämras.AVDELNING 4CEUTA OCH MELILLAArtikel 31Tillämpning av protokollet1. Begreppet "gemenskapen" som används i detta protokoll omfattar inte Ceuta och Melilla. Begreppet "produkter med ursprung i gemenskapen" omfattar inte produkter med ursprung i dessa zoner.2. Detta protokoll skall också tillämpas på produkter med ursprung i Ceuta och Melilla, men endast enligt de särskilda villkor som anges i artikel 32.Artikel 32Särskilda villkor1. Följande bestämmelser skall också tillämpas i stället för artikel 1 och hänvisningar till den artikeln skall betraktas som hänvisningar till den här artikeln.2. Förutsatt att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 9, skall följande anses som1. produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:a) Produkter helt framställda i Ceuta eller Melilla.b) Produkter framställda i Ceuta och Melilla som innehåller annnat material som inte helt har framställts där, förutsatt atti) sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta protokoll, eller attii) sådant material har sitt ursprung i Rumänien eller i gemenskapen enligt detta protokoll, förutsatt att de har genomgått en högre grad av bearbetning eller förädling än den som anges i artikel 5.3 i detta protokoll.2. produkter med ursprung i Rumänien:a) Produkter helt framställda i Rumänien.b) Produkter framställda i Rumänien som innehåller annat material som inte helt har framställts där, förutsatt atti) sådant material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 5 i detta protokoll, eller attii) sådant material har sitt ursprung i Ceuta och Melilla eller i gemenskapen enligt detta protokoll, förutsatt att de har genomgått en högre grad av bearbetning eller förädling än den som anges i artikel 5.3 i detta protokoll.3. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.4. Exportören eller hans bemyndigade ombud skall ange "Rumänien" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikat EUR.1. För produkter som har sitt ursprung i Ceuta eller Melilla, skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikat EUR.1.5. Den spanska tullmyndigheten skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.AVDELNING 5SLUTBESTÄMMELSERArtikel 33Ändringar till protokolletGemensamma kommittén skall med två års intervall, eller närhelst Rumänien eller gemenskapen begär det, undersöka tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll i avsikt att göra nödvändiga förändringar eller förbättringar.Undersökningen skall i synnerhet ta hänsyn till de avtalsslutande parternas deltagande i fria handelszoner eller tullunioner med tredje land.Artikel 34Tullsamarbetskommittén1. En tullsamarbetskommitté skall inrättas med ansvar för administrativt samarbete med avseende på en korrekt och enhetlig tillämpning av detta protokoll, och den skall också utföra alla andra uppgifter på tullområdet som kan anförtros den.2. Kommittén skall bestå av, å ena sidan, experter från medlemsstaterna och tjänstemän från enheterna på Europeiska gemenskapernas kommission som ansvarar för tullfrågor och, å andra sidan, experter som utses av Rumänien.Artikel 35OljeprodukterDe produkter som anges i bilaga 6 skall temporärt inte omfattas av detta protokoll. Bestämmelserna om administrativt samarbete skall tillämpas också på dessa produkter.Artikel 36BilagorBilagorna till detta protokoll skall ingå som en del i protokollet.Artikel 37Verkställande av protokolletBåde gemenskapen och Rumänien skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att verkställa detta protokoll.Artikel 38Varor i transit eller i lagerBestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som är förenliga med bestämmelserna i detta protokoll och som vid dagen för avtalets ikraftträdande antingen befinner sig i transit eller tillfälligt ligger i tullnederlag, tullager eller i frizoner i gemenskapen i Rumänien, eller i den utsträckning bestämmelserna i artikel 3 gäller, Bulgarien, förutsatt att inom fyra månader räknat från den dagen ett varucertifikat EUR. 1, som har attesterats i efterhand, tillsammans med dokument som visar att varorna har transporterats direkt, har överlämnats till tullmyndigheten i importlandet av de behöriga myndigheterna i exportlandet.FÖRTECKNING ÖVER BILAGORBilaga 1: AnmärkningarBilaga 2: Förteckning över behandling och bearbetning enligt artikel 5.2Bilaga 3: Varucertifikat EUR.1Bilaga 4: Blankett EUR.2Bilaga 5: Förlaga till den stämpelmärkning som avses i artikel 16.3 bBilaga 6: Förteckning över de produkter som avses i artikel 35BILAGA 1ANMÄRKNINGARFörordDessa anmärkningar skall, om nödvändigt, tillämpas på alla produkter som tillverkas av icke-ursprungsmaterial, även om de inte omfattas av de särskilda villkor som anges i förteckningen i bilaga 2, utan omfattas av den bestämmelse om klassificering enligt ett annat tulltaxenummer som fastställs i artikel 5.1.Anmärkning 11.1 I förteckningens första två kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje uppgift i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Då, i vissa fall, en post i den första kolumnen föregås av ordet "ex", betyder detta att regeln i kolumn 3 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.1.2 Om flera tulltaxenummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och varubeskrivningen i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller den motsvarande regeln i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.1.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats en beskrivning av den del av tulltaxenumret för vilken angränsande regel i kolumn 3 eller 4 gäller.Anmärkning 22.1 Begreppet "tillverkning" omfattar alla slag av bearbetning eller förädling, inklusive "sammansättning" eller särskilda åtgärder. Se emellertid anmärkning 3.5 nedan.2.2 Begreppet "material" omfattar alla ingredienser, råmaterial, komponenter eller delar etc. som används vid tillverkningen av produkten.2.3 Begreppet "produkt" avser den produkt som framställs, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.2.4 Begreppet "varor" omfattar både material och produkter.Anmärkning 33.1 Om ett tulltaxenummer eller en del av ett tulltaxenummer inte finns med i förteckningen, tillämpas den regel om "byte av tulltaxenummer" som avses i artikel 5.1. Om regeln om klassificering enligt ett annat tulltaxenummer tillämpas på någon av produkterna i förteckningen, anges detta i kolumn 3.3.2 Den bearbetning eller förädling som krävs enligt en regel i kolumn 3 skall utföras endast avseende de material utan ursprungsstatus som används. På samma sätt tillämpas de begränsningar som anges i kolumn 3 endast på det material utan ursprungsstatus som används.3.3 Om en regel anger att material enligt vilket tulltaxenummer som helst kan användas, kan också material som anges under samma tulltaxenummer som produkten användas, men eventuellt med särskilda begränsningar som också kan anges i regeln. Uttrycket "tillverkad av material enligt vilket tulltaxenummer som helst, inklusive andra material enligt tulltaxenummer..." innebär att endast material som är klassificerat enligt samma tulltaxenummer som en produkt i en annan beskrivning än den produkt som anges i kolumn 2 i förteckningen får användas.3.4 Om en produkt, som är gjord av material utan ursprungsstatus, och som har uppnått ursprungsstatus under tillverkningen genom tillämpning av regeln om byte av tulltaxenummer, eller den regel i förteckningen som avser den produkten, används som material under en annan produkts tillverkningsprocess, är inte reglerna rörande den produkt som den ingår i tillämpliga på den.ExempelEn motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln föreskriver att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av "annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning" enligt tulltaxenummer 7224.Om detta smide har smitts i det berörda landet av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan sedan räknas som ursprungsvara vid beräkningen av värdet på motorn, utan hänsyn till om det framställts i samma fabrik eller i en annan. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.3.5 Även om regeln om byte av tulltaxenummer eller de andra regelerna i förteckningen följs, skall en produkt inte erhålla ursprungsstatus om den genomgångna bearbetningen eller förädlingen i sin helhet är otillräcklig i enlighet med artikel 5.3.3.6 Den kvalificerande enhet som skall beaktas vid tillämpningen av reglerna om ursprung är den produkt som anses vara basenhet vid den klassificering som grundar sig på Harmoniserade systemets nomenklatur. Då det gäller produktsatser som klassificeras på grundval av allmän regel 3 för tolkningen av Harmoniserade systemet, skall den kvalificerande enheten bestämmas för var och en av artiklarna i satsen; denna regel är också tillämplig på satser enligt tulltaxenummer 6308, 8206 och 9605.Av detta följer att- då en produkt, som är sammansatt av en grupp eller samling artiklar, klassificeras under ett enda tulltaxenummer enligt villkoren i Harmoniserade systemet, utgör helheten kvalificerande enhet,- då en försändelse består av ett antal identiska produkter som är klassificerade enligt samma tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, tillämpas reglerna om ursprung individuellt på var och en av produkterna,- då förpackningarna, enligt allmän regel 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras med de produkter som de innehåller, skall detta också tillämpas vid ursprungsbestämningen.Anmärkning 44.1 Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller förädling som erfordras och ytterligare behandling eller bearbetning ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller förädling inte ge ursprungsstatus. Om alltså en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådant material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådant material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.4.2 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.ExempelRegeln för tyger anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Detta innebär inte att båda måste användas. Man kan använda det ena eller det andra eller båda.Om en begränsning gäller för det ena materialet, och andra begränsningar gäller för andra material, tillämpas dessa begränsningar endast på de material som faktiskt används.ExempelRegeln rörande symaskiner specificerar att både trådspänningsmekanismen och mekanismen för sicksackning måste ha ursprungsstatus; dessa två begränsningar tillämpas endast om de berörda mekanismerna faktiskt ingår i symaskinen.4.3 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret självklart inte användning av andra material som, på grund av sin beskaffenhet, inte kan uppfylla det villkoret.ExempelRegeln rörande tulltaxenummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.ExempelI fråga om en produkt som tillverkas av bondade material är det, om det endast är tillåtet att använda garn som utgör icke-ursprungsmaterial för detta slag av produkt, inte möjligt att använda bondad duk   även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I detta fall befinner sig utgångsmaterialet normalt i stadiet före garnstadiet   d.v.s. fiberstadiet.Se också anmärkning 7.3 avseende textilier.4.4 Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsvara kan dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna avseende särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.Anmärkning 55.1 Begreppet "naturfibrer" används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer och är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och, om inte annat anges, inbegriper begreppet "naturfibrer" sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.5.2 Begreppet "naturfibrer" inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt nr 5101 5105, bomullsfibrer enligt nr 5201 5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr 5301 5305.5.3 Begreppen "textilmassa", "kemiska material" och "material för papperstillverkning" används i förteckningen för att ange de material som inte klassificeras i kapitel 50 60 och som kan användas för tillverkning av syntet- eller konstfibrer, syntet- eller konstfibertråd eller pappersfibrer eller pappersgarn.5.4 Begreppet "konststapelfibrer" används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501 5507.Anmärkning 66.1 Avseende de produkter, som klassificeras enligt de tulltaxenummer i förteckningen för vilka det görs en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på bastextilmaterial, som används vid deras tillverkning, och som sammanlagt utgör 10 % eller mindre av totalvikten på alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkning 6.3 och 6.4).6.2 Denna tolerans gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial.Följande är grundtextilmaterial:- Natursilke.- Ull.- Grova djurhår.- Fina djurhår.- Tagel.- Bomull.- Material för papperstillverkning och papper.- Lin.- Mjukhampa.- Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.- Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.- Koskosfibrer, manillahampa, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.- Syntetkonstfibrer.- Regenatkonstfibrer.- Syntetkonststapelfibrer.- Regenatkonststapelfibrer.ExempelEtt garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Därför får syntetiska stapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas upp till 10 % av garnets vikt.ExempelEtt tyg av ull enligt nr 5112 tillverkat av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nr 5509 är ett blandat tyg. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två kan användas upp till 10 % av tygets vikt.ExempelEn tuftad duk av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsvävnader enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullstyget självt är ett blandtyg gjort av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.ExempelOm den tuftade dukvaran av textilmaterial varit tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetiskt tyg enligt nr 5407, är självklart de använda garnerna två särskilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterialet är följaktligen en blandprodukt.ExempelEn tuftad matta tillverkad av både regenatgarn och bomullsgarn och på baksidan förstärkt med jute är en blandprodukt eftersom tre grundtextilmaterial använts. Allt icke-ursprungsmaterial som använts i ett senare tillverkningsstadium än vad regeln tillåter får således användas, förutsatt att dess sammanlagda vikt inte överstiger 10 % av textilmaterialens vikt i mattan. Både den juteförstärkta baksidan och regenatgarnet skulle kunna vara importerade i detta stadiumet, förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda.6.3 I fråga om tyger som innehåller "garn av segmenterad polyurethan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet" är denna tolerans 20 % för sådant garn.6.4 I fråga om tyger som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.Anmärkning 77.1 Ifråga om de textilvaror i förteckningen som är märkta med en fotnot som hänvisar till denna anmärkning, får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, som inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna, användas förutsatt att de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än varan och att deras värde inte överstiger 8 % av varans pris fritt fabrik.7.2 Snörmakeriarbeten och tillbehör av annat material än textilmaterial, eller andra använda material som innehåller textilmaterial, måste inte uppfylla reglerna i kolumn 3, även om de inte faller inom ramen för anmärkning 4.3.7.3 I enlighet med anmärkning 4.3 får utstyrsel och tillbehör utan ursprungsstatus, av annat material än textilmaterial, eller andra produkter utan ursprungsstatus, som inte innehåller textilmaterial, dock användas fritt, om de inte kan tillverkas av de material som anges i kolumn 3.ExempelOm en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en speciell textilvara, t.ex. en blus, hindrar detta inte användningen av metallföremål, såsom knappar, eftersom knappar inte kan tillverkas av textilmaterial.7.4 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till utstyrselns och tillbehörens värde vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.BILAGA 2FÖRTECKNING ÖVER DEN BEHANDLING OCH BEARBETNING AV ICKE- URSPRUNGSMATERIAL SOM MÅSTE UTFÖRAS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS >Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA 3VARUCERTIFIKAT EUR.1 1. Varucertifikat EUR.1 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten skall tryckas upp på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Varucertifikatet skall fyllas i på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens lagstiftning. Om det fylls i för hand skall detta göras med bläck och med versaler.2. Certifikatets format skall vara 210 x 297 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används måste vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 25 g/m2. Det skall vara försett med guillocherad botten i grön färg för att på sätt göra en förfalskning på mekanisk eller kemisk väg uppenbar för ögat.3. De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Rumänien får förbehålla sig rätten att själv trycka certifikat eller låta trycka sådana i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje blankett förses med en uppgift om godkännandet. Varje blankett skall vara försedd med en uppgift om tryckeriets namn och adress eller med tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.VARUCERTIFIKAT >Start Grafik>>Slut Grafik>ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT >Start Grafik>>Slut Grafik>EXPORTÖRENS DEKLARATION >Start Grafik>>Slut Grafik>BILAGA 4 CERTIFIKAT EUR.2 1. Certifikat EUR.2 skall upprättas på en blankett motsvarande förlagan i denna bilaga. Blanketten skall upprättas på ett eller flera av de språk som avtalet är avfattat på. Den skall fyllas i på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i den exporterande statens lagstiftning. Om den fylls i för hand skall detta göras med bläck och med versaler.2. Blankettens format skall vara 210 x 148 mm, med en tillåten avvikelse på längden på minus 5 mm eller plus 8 mm. Det papper som används måste vara vitt, lämpligt att skriva på, fritt från mekanisk pappersmassa och väga minst 64 g/m2.3. De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Rumänien får förbehålla sig rätten att själv trycka certifikatet eller låta trycka det i ett godkänt tryckeri. I det senare fallet måste varje blankett förses med en uppgift om godkännande. Varje blankett skall förses med tryckeriets namn och adress eller tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med ett serienummer.>Start Grafik>>Slut Grafik>BILAGA 5Förlaga till den stämpelmärkning som avses i artikel 15.3 b >Start Grafik> - 30 mm -|| (1) EUR.1(2)- 30 mm -(1) Den exporterande statens signatur eller vapen.(2) Den information som är nödvändig för att identifiera den godkända exportören.>Slut Grafik>BILAGA VIFÖRTECKNING ÖVER DE PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 35 VILKA TILLFÄLLIGT UNDANTAS FRÅN TILLÄMPNINGSOMRÅDET FÖR DETTA PROTOKOLL>Plats för tabell>PROTOKOLL 5 om särskilda bestämmelser om handeln mellan Rumänien och Spanien och Portugal KAPITEL ISärskilda bestämmelser om handeln mellan Spanien och RumänienArtikel 1Bestämmelserna om handel i avdelning III i avtalet skall ändras enligt följande med hänsyn till de åtgärder och förpliktelser som anges i anslutningsakten för Spaniens tillträde till Europeiska gemenskaperna (nedan kallad "anslutningsakten").Artikel 2I enlighet med anslutningsakten skall Spanien inte medge produkter med ursprung i Rumänien en förmånligare behandling än den som medges vid import av produkter som har sitt ursprung i eller omsätts fritt i andra medlemsstater.Artikel 31. Den tull som Spanien tillämpar för de jordbruks-produkter som avses i artikel 13 i avtalet, som har sitt ursprung i Rumänien och som förtecknas i bilagorna 11 b och 12 b till avtalet, skall gradvis anpassas till den tull som tillämpas av de tio tidigare medlemsstaterna, i enlighet med förfarandet och tidsplanen i artikel 75.2 och 75.3 i anslutningsakten.2. De avgifter som Spanien tillämpar för de jordbruks-produkter som avses i artikel 15.2 i avtalet, som har sitt ursprung i Rumänien och som förtecknas i bilagorna 11 a och 12 a, och för den jordbruksrelaterade delen i de produkter som avses i protokoll 3 och som har sitt ursprung i Rumänien, skall vara de avgifter som tillämpas varje år av de tio tidigare medlemsstaterna, justerat med de anslutningsutjämningsbelopp som fastställs i anslutningsakten.Artikel 4Spanien skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.4 i avtalet inom den tidsfrist som är fastställd för de övriga medlemsstaterna, under förutsättning att Rumänien undantagits från tillämpningsområdet för förordningarna (EEG) nr 1765/82 och (EEG) nr 3420/83 om importordningar för varor med ursprung i statshandelsländer.Artikel 5Vid import till Spanien av produkter med ursprung i Rumänien får kvantitativa restriktioner användas fram till och med den 31 december 1995 för de produkter som förtecknas i bilaga A.Artikel 6Bestämmelserna i detta protokoll skall tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser vad avser Kanarieöarna eller rådets beslut 91/314/EEG av den 26 juni 1991 om införandet av ett särskilt åtgärdsprogram för Kanarieöarna på grund av deras ökaraktär och avsides läge (Poseican).KAPITEL IISärskilda bestämmelser om handeln mellan Portugal och RumänienArtikel 7Bestämmelserna om handel i avdelning II i avtalet skall ändras enligt följande med hänsyn till de åtgärder och förpliktelser som anges i anslutningsakten för Portugals tillträde till Europeiska gemenskaperna (nedan kallad "anslutningsakten").Artikel 8I enlighet med anslutningsakten skall Portugal inte medge produkter med ursprung i Rumänien en förmånligare behandling än den som medges vid import av produkter med ursprung i andra medlemsstater.Artikel 91. Den tull som Portugal tillämpar för industriprodukter som har sitt ursprung i Rumänien och som avses i artikel 4 i avtalet och i protokollen 1 och 2, och för icke-jordbruksbeståndsdelar i produkter som anges i protokoll 3, skall gradvis avvecklas i enlighet med förfarandet och tidsplanen i den här artikeln.2. Tullavvecklingen skall ske med utgångspunkt i den tull som Portugal faktiskt använde i sin handel med de tio tidigare medlemsstaterna den 1 januari 1985. Från och med avtalets ikraftträdande skall tullen anpassas till den som tillämpas av de tio tidigare medlemsstaterna.För de produkter som avses i bilaga 31 till anslutningsakten skall dock tullen avvecklas enligt samma tidsplan och med utgångspunkt i den tull som Portugal faktiskt tillämpade i handeln med tredje land den 1 januari 1985.Artikel 101. Den tull som Portugal tillämpar för de jordbruksprodukter som avses i artikel 13 i avtalet, som har sitt ursprung i Rumänien och som förtecknas i bilagorna 11 b och 12 b till avtalet, skall gradvis anpassas till den tull som tillämpas av de tio tidigare medlemsstaterna, i enlighet med förfarandet och tidsplanen i den här artikeln.2. För andra jordbruksprodukter än de som anges i punkt 3 i den här artikeln skall Portugal minska sin tull med utgångspunkt i den tull som faktiskt tillämpades i handeln med tredje land den 1 januari 1985. Varje år skall skillnaden mellan denna tull och den som tillämpas av de tio tidigare medlemsstaterna minskas i enlighet med följande tidsplan:- Från och med avtalets ikraftträdande skall skillnaden minskas till 27,2 procent av den ursprungliga skillnaden.- Den 1 januari 1994 skall skillnaden minskas till 18,1 procent av den ursprungliga skillnaden.- Den 1 januari 1995 skall skillnaden minskas till 9 procent av den ursprungliga skillnaden.- Från och med den 1 januari 1996 skall Portugal använda samma tull som de tio tidigare medlemsstaterna.3. För de jordbruksprodukter som anges i förordningarna (EEG) nr 136/66, (EEG) nr 804/68, (EEG) nr 805/68, (EEG) nr 1035/72, (EEG) nr 2727/75, (EEG) nr 2759/75, (EEG) nr 2771/75, (EEG) nr 2777/75, (EEG) nr 1418/76 och (EEG) nr 822/87 skall Portugal tillämpa en tull som minskar skillnaden mellan den tull som faktiskt användes den 31 december 1990 och förmånstullen, i enlighet med följande tidsplan:- Från och med avtalets ikraftträdande skall skillnaden minskas till 49,9 procent av den ursprungliga skillnaden.- Den 1 januari 1994 skall skillnaden minskas till 33,2 procent av den ursprungliga skillnaden.- Den 1 januari 1995 skall skillnaden minskas till 16,5 procent av den ursprungliga skillnaden.Portugal skall tillämpa förmånstullen fullt ut från och med den 1 januari 1996.Artikel 11Portugal skall fullgöra de förpliktelser som anges i artikel 4.4 i Europaavtalet inom samma tidsfrist som är fastställd för de övriga medlemsstaterna, under förutsättning att Rumänien undantagits från tillämpningsområdet för förordning (EEG) nr 1765/82 och (EEG) nr 3420/83 om importordningar för varor med ursprung i statshandelsländer.Artikel 12Vid import till Portugal av produkter med ursprung i Rumänien får kvantitativa restriktioner användas fram till och med den 31 december 1995 för de produkter som förtecknas i bilaga B.BILAGA A>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>Anmärkning:  De restriktioner som gäller för tulltaxenummer 0803 vad avser medlemsstaterna i Europeiska ekonomiska gemenskapen och för länder som har rätt till förmånsbehandling är tillfälliga till dess att en gemensam organisation av marknaden för bananer upprättats. Dessa produkter bör därför ingå i detta protokoll.Förklarande anmärkningar till de delvisa restriktioner som Spanien upprätthåller till övergångsperiodens slut - korv gjord av kött, ätliga slaktbiprodukter eller blod från tamsvin,- varje beredning eller konserverad produkt som innehåller kött eller ätliga slaktbiprodukter av tamsvin.(1) Undantaget djur för tjurfäktning.(2) Endast tamsvin.(3) Inte konserverad eller koncentrerad eller förpackad, endast som livsmedel.(4) Undantaget ostmassa, Emmentaler, Gruyère, blåmögelost (även grönmögelost), Parmigiano Reggiano och Grana Padano.(5) Endast vete för bakning.(6) Endast skuren havre.(7) Endast krossgryn.(8) Undantaget fett av ben och av restprodukter av fjäderfä.(9) Endast de som innehåller kött eller ätbara slaktbiprodukter av tamsvin.(10) Endast de som innehåller grisblod.(11) Endast:(12) Undantaget kvalitetsviner fso.BILAGA B0103 10 000103 91 100103 92 110103 92 190701 10 000701 90 100701 90 510701 90 590803 00 100803 00 900804 30 002204 21 102204 21 212204 21 232204 21 252204 21 292204 21 312204 21 332204 21 352204 29 102204 29 212204 29 232204 29 252204 29 292204 29 312204 29 332204 29 352204 29 39PROTOKOLL 6 om ömsesidigt bistånd i tullfrågor Artikel 1DefinitionerI detta protokoll avses meda) tullagstiftning: gällande bestämmelser på de avtalsslutande parternas territorier som reglerar import, export, transitering av varor samt tullklarering i varje annan form, inbegripet åtgärder om förbud, restriktioner och kontroll som antagits av de avtalsslutande parterna,b) tullar: alla tullar, skatter, taxor och andra avgifter som fastställs och uppbärs i de avtalsslutande parternas territorier vid tillämpning av tullagstiftning, dock med undantag av taxor och avgifter begränsade till belopp som motsvarar ungefärliga kostnader för tillhandahållna tjänster,c) begärande myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställning om bistånd i tullfrågor,d) anmodad myndighet: behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställning om bistånd i tullfrågor,e) överträdelse: varje överträdelse av tullagstiftningen liksom varje försök till sådan överträdelse.Artikel 2Räckvidd1. De avtalsslutande parterna skall lämna varandra bistånd på det sätt och i enlighet med de villkor som är fastställda i detta protokoll för att säkerställa en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, upptäcka och utreda överträdelser av denna lagstiftning.2. Det bistånd i tullfrågor som avses i detta protokoll är tillämpligt på varje administrativ myndighet hos de avtalsslutande parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Detta får inte påverka reglerna om ömsesidigt bistånd i brottsutredningar. Det omfattar inte heller information som inhämtats genom utövande av befogenheter på rättsmyndigheternas begäran, förutom i de fall då dessa myndigheter kommer överens om detta.Artikel 3Bistånd på begäran1.På framställning av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för denna att säkerställa en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om genomförda eller planerade handlingar som innebär eller skulle innebära en överträdelse av sådan lagstiftning.2. På framställning av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna denna upplysningar om huruvida varor som exporterats från en avtalsslutande parts territorium har importerats på rätt sätt till den andra avtalsslutande partens territorium och, i tillämpliga fall, också ange använd tullklareringsform.3. På framställning av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa övervakning ava) fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara i färd med att överträda eller ha överträtt tullagstiftningen,b) varurörelser som rapporteras möjligen kunna ge upphov till omfattande överträdelser av tullagstiftningen,c) transportmedel som skäligen kan antas ha använts, bli använda eller komma att användas vid överträdelse av tullagstiftningen.Artikel 4Bistånd på eget initiativDe avtalsslutande parterna skall inom respektive behörighetsområde bistå varandra, om detta anses vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, i synnerhet när de får in upplysningar som hänför sig till- handlingar som har inneburit, innebär eller skulle innebära en överträdelse av sådan lagstiftning och som kan vara av intresse för andra avtalsslutande parter,- nya medel eller metoder som tillämpas för att genomföra sådana handlingar,- varor som är kända för att vara föremål för omfattande överträdelser av tullagstiftningen vid import, export, transitering eller annan tullklarering.Artikel 5DelgivningPå framställning av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten i enlighet med sin lagstiftning vidta alla nödvändiga åtgärder för att till mottagare som är bosatta eller etablerade inom dess territorium- delge alla handlingar,- delge alla beslut,som omfattas av detta protokolls tillämpningsområde. I detta fall är artikel 6.3 tillämplig.Artikel 6Biståndsframställningens form och innehåll1. Framställningar om bistånd enligt detta protokoll skall göras skriftligen. De handlingar som behövs för att framställningen skall kunna efterkommas skall bifogas framställningen. I brådskande fall kan muntliga framställningar godtas, men sådana måste omgående bekräftas skriftligen.2. Framställningar enligt punkt 1 i denna artikel skall innehålla följande upplysningar:a) Den begärande myndighet som gör framställningen.b) Begärd åtgärd.c) Föremålet och grunden för framställningen.d) Tillämpliga lagar och andra författningar.e) Så exakta och fullständiga upplysningar som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för utredningen.f) En sammanfattning av de relevanta sakuppgifterna, med undantag för ärenden som avses i artikel 5.3. Framställningar skall göras av den anmodade myndigheten på ett officiellt språk eller på något annat språk som är godtagbart för denna myndighet.4. Om en framställning inte uppfyller de formella kraven, får rättelse eller komplettering begäras. Beslut om säkerhetsåtgärder får dock meddelas.Artikel 7Handläggning av framställningar1. För att efterkomma en biståndsframställning skall den anmodade myndigheten eller, då denna inte är behörig, det administrativa organ till vilken den anmodade myndigheten ställt framställningen, handla inom ramen för sin behörighet och tillgängliga resurser som om den handlade för egen räkning eller på begäran av någon annan myndighet hos samma avtalsslutande part, genom att lämna tillgängliga upplysningar eller genom att antingen företa lämpliga undersökningar eller se till att sådana företas.2. Biståndsframställningar skall handläggas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens lagar och andra författningar.3. Behörigt bemyndigade tjänstemän hos en avtalsslutande part får, efter tillstånd av den andra berörda avtalsslutande parten och på de villkor som denna ställt, från den anmodade myndigheten eller från någon annan myndighet för vilken den anmodade myndigheten är ansvarig, skaffa fram de upplysningar om överträdelser av tullagstiftningen som den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.4. Tjänstemän hos en avtalsslutande part får, med tillstånd av den andra avtalsslutande parten, närvara vid undersökningar som genomförs på den senares territorium.Artikel 8Former för informationsutbyte1. Den anmodade myndigheten skall till den begärande myndigheten meddela resultatet av företagna undersökningar i form av handlingar, bestyrkta kopior av handlingar, rapporter och liknande.2. De dokument som avses i punkt 1 kan ersättas av datoriserad information framtagen i valfri form för samma ändamål.Artikel 9Undantag från skyldigheten att lämna bistånd1. De avtalsslutande parterna får vägra lämna bistånd enligt detta protokoll, om biståndet skullea) strida mot suveränitet, allmän ordning (l'ordre public), säkerhet och andra väsentliga intressen, ellerb) gälla valuta- eller skattebestämmelser som inte kan hänföras till bestämmelser om tullar, ellerc) inkräkta på industri-, handels- eller yrkeshemligheter.2. Om den begärande myndigheten gör en framställning om bistånd som den själv inte skulle kunna lämna på anmodan, skall den framhålla detta i sin framställning. Det är sedan upp till den anmodade myndigheten att bestämma hur den skall bemöta en sådan förfrågan.3. Om en framställning om bistånd inte kan efterkommas eller om den avslås, skall den begärande myndigheten utan dröjsmål underrättas om beslutet och skälen för detta.Artikel 10Skyldighet att iaktta sekretess1. Alla upplysningar som lämnats enligt detta protokoll skall, oavsett form, vara konfidentiella. De skall omfattas av sekretess och åtnjuta det skydd som gäller samma slags upplysningar enligt de tillämpliga lagarna hos den avtalsslutande part som mottagit upplysningarna, och enligt motsvarande bestämmelser tillämpliga på gemenskapens myndigheter.2. Personupplysningar skall inte överföras om det finns rimliga skäl att anta att överföringen eller användningen av uppgifterna strider mot de grundläggande rättsprinciperna hos en av parterna och särskilt om den berörda personen oberättigat skulle lida skada. På begäran skall den mottagande parten informera den underrättande parten om användningen av de upplysningar som den får och om de uppnådda resultaten.3. Personupplysningar får endast överföras till tullmyndigheterna och, om åtal är nödvändigt, till allmänna åklagare och juridiska myndigheter. Andra personer eller myndigheter får endast ta del av sådana upplysningar efter föregående medgivande av den underrättande myndigheten.4. Den underrättande myndigheten skall kontrollera riktigheten i de upplysningar som skall översändas. Om det visar sig att de överförda upplysningarna varit felaktiga eller skall strykas, skall den mottagande parten omedelbart underrättas om detta. Denna part är förpliktigad att utföra korrigeringarna eller strykningarna.5. Utan att det påverkar de fall då det allmänna offentliga intresset är avgörande, kan den berörda person på begäran få besked om datalagren och syftet med denna lagring.Artikel 11Användning av upplysningar1. Erhållna upplysningar skall uteslutande användas för detta protokolls syften och får endast användas av en avtalsslutande part för andra ändamål efter skriftligt medgivande av den administrativa myndighet som lämnat uppgifterna och med de eventuella förbehåll som denna utfärdar. Dessa bestämmelser skall inte tillämpas för upplysningar som avser brott rörande narkotika eller psykotropa ämnen. Sådana upplysningar får inom ramarna för artikel 2 meddelas andra myndigheter som är direkt verksamma i kampen mot narkotikahandeln.2. Punkt 1 skall inte hindra användningen av upplysningar i eventuella rättsliga eller administrativa förfaranden som inleds till följd av överträdelse av tullagstiftningen.3. De avtalsslutande parterna får vid registrering av bevis, rapporter och vittnesmål samt i förfaranden som inletts inför domstol som bevis använda erhållna upplysningar och handlingar som de tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.Artikel 12Sakkunniga och vittnenEn tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att, inom ramen för detta bemyndigande, inställa sig som sakkunnig eller vittne vid ett rättsligt eller administrativt förfarande rörande ärenden som omfattas av detta protokoll inom en annan avtalsslutande parts jurisdiktion, och förete sådana föremål eller handlingar, eller bestyrkta kopior därav, som kan behövas vid dessa förfaranden. Av framställningen om inställelse skall klart framgå i vilket ärende och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.Artikel 13Kostnader för biståndDe avtalsslutande parterna skall avstå från att kräva ersättning av varandra för kostnader som föranletts av tillämpningen av detta protokoll utom, när så är skäligt, för ersättning till sakkunniga och vittnen samt till tolkar och översättare som inte är anställda i offentlig tjänst.Artikel 14Genomförande1. Förvaltningen av detta protokoll skall anförtros åt, å ena sidan de centrala tullmyndigheterna i Rumänien och, å andra sidan, de behöriga enheterna inom kommissionen eller, i tillämpliga fall, tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater. De skall, med hänsyn till regler om dataskydd, fatta beslut om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för protokollets tillämpning. De kan till de behöriga organen föreslå de ändringar i detta protokoll som de anser bör göras.2. De avtalsslutande parterna skall rådgöra med varandra och därefter hålla varandra underrättade om de detaljerade tillämpningsföreskrifter som antas i överensstämmelse med bestämmelserna i denna artikel.Artikel 15Protokollets kompletterande karaktär1. Detta protokoll skall komplettera och inte hindra tillämpningen av eventuella avtal om ömsesidigt bistånd som slutits eller kan komma att slutas mellan två eller flera av gemenskapens medlemsstater och Rumänien. Det skall inte heller utesluta mera vittgående ömsesidigt bistånd som lämnas enligt sådana avtal.2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 11 skall dessa avtal inte påverka de gemenskapsbestämmelser som reglerar utbyte mellan kommissionens behöriga enheter och medlemsstaternas tullmyndigheter av sådana upplysningar rörande tullärenden som kan vara av intresse för gemenskapen.PROTOKOLL 7 om koncessioner som begränsas till vissa år Om avtalet träder i kraft efter den 1 januari ett givet år är parterna eniga om att alla koncessioner som beviljats inom ramarna för årliga kvantiteter skall anpassas proportionellt med undantag för de gemenskapskoncessioner som anges i bilagorna 3 och 11.Vad gäller bilagorna 3 och 11 skall produkter för vilka importcertifikat har utfärdats i enlighet med Europeiska gemenskapernas rådsförordningar om tillämpning av generella tullpreferenser mellan 1 januari och avtalets ikraftträdande, avräknas mot i dessa bilagor fastställda tullkvoter eller tulltak.SLUTAKT De befullmäktigade för EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN och EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",å ena sidan, ochde befullmäktigade för RUMÄNIEN, nedan kallad "Rumänien",å andra sidan,har vid ett möte i Bryssel den åttonde mars nittonhundranittiotre för att underteckna interimsavtalet om handel och handelsfrågor mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, nedan kallat "avtalet", godkänt följande handlingar:Avtalet och följande protokoll:Protokoll 1  om textilvaror och beklädnadsprodukter,Protokoll 2 om produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen (EKSG),Protokoll 3 om handeln mellan Rumänien och gemenskapen med bearbetade jordbruksprodukter enligt artikel 14 i avtalet,Protokoll 4 om definitionen av ursprungsprodukter och om metoderna för administrativt samarbete,Protokoll 5 om särskilda bestämmelser för handeln mellan Rumänien och Spanien respektive Portugal,Protokoll 6 om ömsesidigt bistånd i tullfrågor,Protokoll 7 om koncessioner med årliga begränsningar.De befullmäktigade för gemenskapen och de befullmäktigade för Rumänien har godkänt de gemensamma förklaringar som anges nedan och som är bifogade denna slutakt:Gemensam förklaring om artikel 2.3 i avtalet.Gemensam förklaring om artikel 2.4 i avtalet.Gemensam förklaring om artikel 4.3 i avtalet.Gemensam förklaring om artikel 34 i avtalet.Gemensam förklaring om artikel 37 i avtalet.Gemensam förklaring om protokoll 1.Gemensam förklaring om protokoll 4.Gemensam förklaring om artikel 5 i protokoll 6.Vidare har de befullmäktigade för gemenskapen och de befullmäktigade för Rumänien beaktat följande skriftväxlingar som är bifogade denna slutakt:Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om transitering,Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om infrastrukturen för landtransporter,Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om vissa bestämmelser för levande nötkreatur.De befullmäktigade från Rumänien har beaktat de förklaringar som anges nedan och som är bifogade denna slutakt:Gemenskapens förklaring om artikel 2.3 i protokoll 1,Gemenskapens förklaring om artikel 9.1.3 och 9.4 i protokoll 2,Gemenskapens förklaring om artikel 9.4 i protokoll 2,Gemenskapens förklaring om protokoll 2,Gemenskapens förklaring om artikel 15.4 i avtalet.De befullmäktigade från gemenskapen har beaktat de förklaringar som anges nedan och som är bifogade denna slutakt:Rumäniens förklaring om artikel 2 i avtalet,Rumäniens förklaring om artikel 8.3 i avtalet,Rumäniens förklaring om artikel 15 i avtalet,Rumäniens förklaring om artikel 37 i avtalet,Rumäniens förklaring om protokoll 4 till avtalet.Utfärdat i Bryssel den första februari nittonhundranittiotre.På Europeiska gemenskapernas råds och kommissions vägnarPå Rumäniens vägnarGEMENSAMMA FÖRKLARINGAR Artikel 2.3Orden "som faktiskt tillämpas" skall avse den tull som anges i tulltaxan (autonom eller konventionell tull, eller "permanenta" tullbefrielser och tullkvoter, som anges där). De skall emellertid inte omfatta tillfälliga tullbefrielser och kvoter.Artikel 2.3Gemenskapen och Rumänien är överens om att samråda om en av parterna vidtar unilaterala åtgärder, tillfälliga eller permanenta för att avskaffa tull över gränsen för produkter som anges i bilagorna 2 a, 2 b, 3, 4 och 5, för att studera verkningarna av sådana beslut på balansen av de ömsesidiga koncessioner som gjorts i samband med detta avtal.Artikel 2.4Gemenskapen och Rumänien bekräftar att om en sänkning av tullen sker i form av en tullbefrielse för en särskild tidsperiod skall en sådan sänkt tull ersätta bastullsatsen endast för den tid en sådan befrielse tillämpas och, vid partiell befrielse, skall preferensmarginalen mellan parterna upprätthållas.Artikel 4.3Parterna förklarar att den sänkta tullen, beräknad i enlighet med bestämmelserna i detta avtal, skall avrundas uppåt till en decimal då den andra decimalen är 5, 6, 7, 8 eller 9 och nedåt till en decimal då den andra decimalen är 0, 1, 2, 3 eller 4.Artikel 34Parterna skall inte på ett obehörigt sätt tillämpa bestämmelserna om yrkeshemligheter för att hindra att upplysningar på konkurrensområdet avslöjas.Artikel 37Parterna är överens om att "immateriella, industriella och kommersiella rättigheter" i detta interimsavtal tolkas på samma sätt som i artikel 36 i EEG-fördraget och inkluderar särskilt skydd av upphovsrätt och närstående rättigheter, patent, mönsterskydd, varumärken och servicemärken, kretsmönster i halvledarprodukter, mjukvara, geografiska ursprungsbeteckningar samt skydd mot illojal konkurrens och skydd av förtrolig information om know-how.FÖRKLARING AV GEMENSKAPEN OCH RUMÄNIENParterna bekräftar att de före utgången av 1992 avser att inleda förhandlingar om det nya protokollet om de kvantitativa ordningar som avses i artikel 3.2 i protokoll 1.GEMENSAM FÖRKLARING Protokoll 4, ursprungsreglerGemenskapen och Rumänien bekräftar sin villighet att vid ett senare tillfälle i Gemensamma kommittén överväga möjligheten till regional kumulering med Polen, Ungern och Tjeckoslovakien, mot bakgrund av de framsteg som görs vad gäller uppfyllandet av de tillämpliga tekniska och administrativa villkoren.Gemensamma kommittén kommer att underrättas om ikraftträdandet av avtalet mellan Rumänien och Bulgarien som tillåter tillämpning av artikel 3.GEMENSAM FÖRKLARING Artikel 5 i protokoll 6 till avtaletDe avtalsslutande parterna betonar att hänvisningen i artikel 5 i protokoll 6 till deras egen lagstiftning efter omständigheterna kan omfatta internationella åtaganden de kan ha ingått, såsom konventionen i Haag den 15 november 1965 om delgivning i utlandet av handlingar i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur.AVTAL i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien om transitering A. Brev från gemenskapen Gemenskapen och Rumänien har kommit överens om följande:1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som negativt skulle kunna påverka den situation som uppstår till följd av genomförandet av de bilaterala avtal som ingåtts mellan gemenskapens medlemsstater och Rumänien, särskilt antalet tillåtelser, fordonens vikt och storlek och därtill knutna tullar.2. Gemenskapen och Rumänien är överens att om transitförhållandena i det förutvarande Jugoslavien inte återgår till det normala, skall de undersöka och eventuellt fastställa vilka ändringar som bör göras i de förpliktelser som avses i punkt 1 ovan för att underlätta transittrafiken från gemenskapen.I väntan på slutandet av ett bilateralt transportavtal mellan gemenskapen och Rumänien skall varje ändring av ovannämnda bestämmelser beslutas i samförstånd.Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering godtar innehållet i detta brev.Högaktningsfullt,På gemenskapens vägnarB. Brev från Rumänien Jag bekräftar mottagandet av Ert brev av dagens datum med följande ordalydelse:"Gemenskapen och Rumänien har kommit överens om följande:1. Parterna skall inte vidta några åtgärder som negativt skulle kunna påverka den situation som uppstår till följd av genomförandet av de bilaterala avtal som ingåtts mellan gemenskapens medlemsstater och Rumänien, särskilt antalet tillåtelser, fordonens vikt och storlek och därtill knutna tullar.2. Gemenskapen och Rumänien är överens att om transitförhållandena i det förutvarande Jugoslavien inte återgår till det normala, skall de undersöka och eventuellt fastställa vilka ändringar som bör göras i de förpliktelser som avses i punkt 1 ovan för att underlätta transittrafiken från gemenskapen.I väntan på slutandet av ett bilateralt transportavtal mellan gemenskapen och Rumänien skall varje ändring av ovannämnda bestämmelser beslutas i samförstånd.Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering godtar innehållet i detta brev."Jag bekräftar att Rumäniens regering godtar innehållet i Ert brev.Högaktningsfullt,På Rumäniens regerings vägnar