CELEX: 42006X1227(08)
Language: cs
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) č. 124 – Jednotná ustanovení o schvalování kol pro osobní automobily a jejich přívěsy

L 375/566        CS                        Úřední věstník Evropské unie                            27.12.2006
    PĻedpis Evropské hospodáĻské komise Organizace spojených národŃ (EHK OSN) ĝ. 124 – Jednotná
                    ustanovení o schvalování kol pro osobní automobily a jejich pĻívīsy
   1.          PłSOBNOST
               Tento pĻedpis se vztahuje na nová náhradní kola urĝená pro vozidla kategorií M1, M1G, O1
               a O2 1/.
               Neplatí pro kola, která jsou souĝástí pŃvodního vybavení, ani pro náhradní kola výrobce
               vozidla ve smyslu definic uvedených v bodech 2.3. a 2.4.1. Neplatí pro „speciální kola“ ve
               smyslu definice uvedené v bodu 2.5., pro která se i nadále vyžaduje schválení pĻíslušného
               státu.
               Tento pĻedpis obsahuje požadavky týkající se výroby kol a jejich montáže.
   2.          DEFINICE
               Pro úĝely tohoto pĻedpisu:
   2.1.        „Kolem“ se rozumí rotaĝní souĝást nesoucí zatížení a nacházející se mezi pneumatikou
                   a nápravou. Obvykle sestává ze dvou hlavních ĝástí:
                   a)     ráfku;
                   b)     disku kola.
               Ráfek a disk kola mohou tvoĻit jeden celek, mohou být natrvalo spojeny, nebo
                   rozmontovatelné, tj. od sebe oddīlitelné.
   2.1.1.      „Diskovým kolem“ se rozumí trvalé spojení ráfku a disku kola.
   2.1.2.      „Kolem s odnímatelným ráfkem“ se rozumí kolo takové konstrukce, kde na disk kola je
               pĻipevnīn odmontovatelný ráfek.
   2.1.3.      „Ráfkem“ se rozumí ta ĝást kola, na kterou je nasazena a o kterou se opírá pneumatika.
   2.1.4.      „Diskem kola“ se rozumí ta ĝást kola, která tvoĻí nosný ĝlen mezi nápravou a ráfkem.
   2.2.        „Typem kola“ se rozumí kolo, které se neodlišuje svými dále uvedenými základními
               vlastnostmi:
   2.2.1.      výrobce kola;
   2.2.2.      oznaĝení velikosti kola nebo ráfku (podle ISO 3911:1998);
   _____________
   1/ Kategorie M a O podle definice pĻílohy 7 konsolidovaného znīní Usnesení o stavbī vozidel (R.E.3)
   (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2).
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 2
27.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                             L 375/567
    2.2.3.   konstrukĝní materiály;
    2.2.4.   otvory pro pĻipevnīní kola;
    2.2.5.   maximální zatížení;
    2.2.6.   doporuĝený maximální tlak v pneumatikách;
    2.2.7.   zpŃsob výroby (svaĻované, kované, odlité,…).
    2.3.     Výrazem „OE-wheels“ tj. "kola OE" se rozumí kola schválená výrobcem vozidla pro
             namontování na daný model vozidla pĻi výrobī tohoto vozidla.
    2.4.     „Náhradními koly“ se rozumí kola, která mají sloužit k nahrazování kol OE v dobī
             životnosti vozidla. Náhradní kola mohou náležet do jedné z dále uvedených kategorií:
    2.4.1.   „Náhradními koly výrobce“ se rozumí kola dodaná výrobcem vozidla;
    2.4.2.   „Identickými náhradními koly“ se rozumí kola vyrobená za použití stejného výrobního
             zaĻízení a stejných výrobních materiálŃ jako byly ty, kterých bylo použito k výrobī
             náhradních kol dodaných výrobcem vozidla. Od náhradních kol výrobce vozidla se odlišují
             jen tím, že nejsou opatĻena obchodními znaĝkami výrobce vozidla a jím vydaným ĝíslem
             dílu.
    2.4.3.   „Náhradními koly – kopií“ se rozumí kola, která jsou kopiemi náhradních kol výrobce
             vozidla, avšak byla vyrobena výrobcem, který není dodavatelem pĻíslušných kol výrobci
             vozidla. Svojí konstrukcí (základním tvarem, rozmīry, vysunutím disku, typem a jakostí
             materiálu atd.) a svojí životností plnī odpovídají náhradním kolŃm výrobce vozidla;
    2.4.4.   „Náhradními koly od neoriginálního výrobce“ se rozumí kola vyrobená výrobcem, který
             není dodavatelem pĻíslušných kol výrobci vozidla. Svojí konstrukcí, vysunutím disku,
             oznaĝením ráfku, prŃmīrem kružnice kola, na níž leží otvory pro šrouby kola, a prŃmīrem
             nákružku resp. stĻedového montážního otvoru odpovídají kolŃm OE, avšak svým tvarem,
             materiálem atd. se mohou odlišovat;
    2.5.     „Speciálními koly“ se rozumí kola, u kterých se nejedná o kola OE a která nesplĵují kritéria
             pro kola popsaná v bodu 2.4. (napĻíklad jde o kola s odlišnou šíĻkou nebo odlišným
             prŃmīrem ráfku).
    2.6.     „Vysunutím disku“ se rozumí vzdálenost mezi montážní rovinou disku a osovou rovinou
             ráfku (tato vzdálenost mŃže být kladná, jak ukazuje níže uvedený obrázek 1, nebo nulová
             nebo záporná).
 ---pagebreak---                                                                      TRANS/WP.29/2005/46
L 375/568   CS                       Úřední věstník Evropské unie    strana 3                27.12.2006
                                            Obrázek 1
   2.7.   „Dynamickým polomīrem“ se rozumí dynamický zatīžovaný polomīr, který je definován
          jako teoretický valivý obvod vydīlený 2R a urĝený pro nejvītší pneumatiku, která mŃže být
          použita na dané kolo podle technických údajŃ výrobce kol.
   2.8.   „Mezinárodními normami pro pneumatiky a ráfky“ se rozumí dokumenty zabývající se
          standardizací a vydané tīmito organizacemi:
              a) Mezinárodní organizace pro normalizaci (The International Organization for
              Standardization, ISO) 2/;
              b) Evropská technická organizace pro pneumatiky a ráfky (The European Tyre and Rim
              Technical Organization, ETRTO) 3/:
               „PĻíruĝka norem“ (Standards Manual);
              c) Evropská technická organizace pro pneumatiky a ráfky (The European Tyre and Rim
              Technical Organization, ETRTO) 3/:
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 4
27.12.2006    CS                        Úřední věstník Evropské unie                             L 375/569
                 „Technické konstrukĝní informace – zastaralé údaje“ (Engineering Design Information
                – obsolete data);
                d) The Tyre and Rim Association Inc. (TRA) 4/: „Roĝenka“ (Year Book);
                e) Japonské sdružení výrobcŃ pneumatik pro automobily (The Japan Automobile
                Tyre Manufacturers Association, JATMA) 5/:
                  „Roĝenka“ (Year Book);
                f) Australské sdružení pro pneumatiky a ráfky (The Tyre and Rim Association of
                Australia, TRAA) 6/:
                 „PĻíruĝka norem“ (Standard Manual);
                g) AssociaçĢo Latino Americana de Pneus e Aros (ALAPA) 7/:
                 „PĻíruĝka technických norem“ (Manual de Normal Technicas);
                h) Skandinávská organizace pro pneumatiky a ráfky (The Scandinavian Tyre and Rim
                Organisation, STRO) 8/: „Sborník údajŃ“ (Data Book)
    2.9.     „Technickou trhlinou“ se rozumí narušení celistvosti materiálu o délce vītší než 1 mm, ke
             kterému dojde pĻi dynamickém zkoušení (vady zpŃsobené výrobním procesem se neberou
             v úvahu).
    2.10.    „Tvarovou šablonou kola“ se rozumí tvar rotaĝního profilu tvoĻený vnitĻním obrysem kola
             (viz pĻíloha 10, obrázek 1).
    2.11.    „Oznaĝením velikosti pneumatiky“ se rozumí oznaĝení, které urĝuje jmenovitou šíĻku Ļezu,
             jmenovitý prŃĻezový pomīr a konvenĝní ĝíslo vyznaĝující jmenovitý prŃmīr ráfku (tyto
             pojmy jsou dále definovány v pĻedpisu ĝ. 30).
    3.       ŽÁDOST O OSVĪDĜENÍ
    3.1.     Žádost o osvīdĝení urĝitého typu kola pĻedkládá výrobce nebo jeho náležitī povīĻený
             zástupce; k žádosti se pĻipojí následující dokumenty:
    ________________
 ---pagebreak---                                                                              TRANS/WP.29/2005/46
L 375/570        CS                          Úřední věstník Evropské unie    strana 5             27.12.2006
   Normy pro pneumatiky je možno obdržet na tīchto adresách:
   2/ ISO, 1, rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Genéve 20 – Švýcarsko
   3/ ETRTO, 32 Av. Brugmann – Bte 2, B-1060 Brussels, Belgie
   4/ TRA, 175 Montrose West Avenue, Suite 150, Copley, Ohio, 44321 USA
   5/ JATMA, NO.33 MORI BLDG. 8th Floor 3-8-21, Toranomon Minato-Ku, Tokio
    105-0001, Japonsko
   6/ TRAA, Suite 1, Hawthorn House, 795 Glenferrie Road, Hawthorn, Victoria,
    3122 Austrálie
   7/ ALAPA, Avenida Paulista 244-12° Andar, CEP, 01310 Sao Paulo, SP Brazílie
   8/ STRO, Älggatan 48 A, Nb, S-216 15 Malmö, Švédsko
   3.1.1.       Výkresy ve trojím vyhotovení, a to dostateĝnī podrobné pro rozlišení typu. Rovnīž musí
                udávat polohy, ve kterých se má umístit znaĝka schválení typu a jednotlivá oznaĝení kola;
   3.1.2.       Technický popis zahrnující alespoĵ dále uvedené charakteristické údaje:
   3.1.2.1.     Kategorie náhradních kol – viz body 2.4.2., 2.4.3. a 2.4.4.;
   3.1.2.2.     oznaĝení tvarového Ļešení kola – vysunutí disku kola – údaje o uchycení kola;
   3.1.2.3.     utahovací moment šroubŃ (svorníkŃ) a matic;
   3.1.2.4.     zpŃsob upevnīní vyvažovacích závaží;
   3.1.2.5.     potĻebné pĻíslušenství (tj. pĻídavné souĝásti urĝené k namontování);
   3.1.2.6.     odkaz na mezinárodní normu;
   3.1.2.7.     vhodnost pro montáž bezdušových pneumatik;
   3.1.2.8.     vhodné typy ventilŃ;
   3.1.2.9.     maximální zatížení;
   3.1.2.10.    maximální tlak v pneumatikách;
   3.1.2.11.    údaje o materiálu, vĝetnī jeho chemického složení (viz pĻíloha 4).
   3.1.2.12.    oznaĝení velikostí pneumatik pĻedepsaných výrobcem vozidla pro originální výbavu.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 6
27.12.2006     CS                         Úřední věstník Evropské unie                          L 375/571
    3.1.3.   Dokumentace podle bodu 1. pĻílohy 10 tohoto pĻedpisu:
             - vlastnosti vozidla (pĻíloha 10 bod 1.2.);
             - další vlastnosti (pĻíloha 10 bod 1.3.);
             - podrobný montážní návod (pĻíloha 10 bod 1.4.); a
             - další požadavky (pĻíloha 10 bod 2.).
    3.1.4.   Vzorky kol reprezentující daný typ kola, potĻebné pro provedení laboratorních zkoušek
             nebo vyhotovení zkušebních zpráv, které vydává schvalovací orgán.
    3.2.     Pokud se žádá o osvīdĝení na identické kolo, je žadatel povinen schvalovacímu orgánu
             prokázat, že u dotyĝného kola se vskutku jedná o „identické náhradní
             kolo“ ve smyslu definice uvedené v bodu 2.4.2.
    4.       OSVĪDĜENÍ
    4.1.     Pokud kolo pĻedložené k osvīdĝení podle bodu 3., jak je uvedeno výše, požadavky splĵuje,
             vydá se na tento typ kola osvīdĝení.
    4.2.     Každému schválenému typu se pĻidīlí ĝíslo osvīdĝení. Jeho první dvī ĝíslice (v souĝasné
             dobī 00, což odpovídá pĻedpisu v jeho pŃvodní formī) vyznaĝují zmīnovou Ļadu uvádījící
             poslední významné technické zmīny tohoto pĻedpisu, provedené k datu vydání dotyĝného
             osvīdĝení. Táž smluvní strana nesmí pĻidīlit stejné ĝíslo osvīdĝení jinému typu kola.
    4.3.     Oznámení o vydání osvīdĝení nebo o odmítnutí nebo rozšíĻení osvīdĝení na urĝitý typ kola
             podle tohoto pĻedpisu se sdīlí smluvním stranám provádīcí dohody z roku 1958 k tomuto
             pĻedpisu na formuláĻi, který musí odpovídat vzoru uvedenému v pĻíloze 1 tohoto pĻedpisu.
    4.4.     Každé kolo odpovídající typu, na který bylo podle tohoto pĻedpisu vydáno osvīdĝení, musí
             být vedle oznaĝení pĻedepsaných v bodu 5. opatĻeno jasnī ĝitelnou a nesmazatelnou
             znaĝkou schválení typu, která obsahuje:
    4.4.1.   kruh kolem písmena „E“, za nímž následuje rozlišovací ĝíslo zemī, která osvīdĝení vydala
             (viz pĻíloha 2). 9/
    4.4.2.   Ĝíslo tohoto pĻedpisu následované písmenem „R“, pomlĝkou a ĝíslem osvīdĝení podle
             bodu 4.2.
    4.5.     Znaĝka schválení typu musí nastálo zŃstat viditelná a jasnī ĝitelná po namontování
             pneumatiky na kolo.
    4.6.     PĻíklad znaĝky schválení typu uvádí pĻíloha 2 tohoto pĻedpisu.
 ---pagebreak---                                                                              TRANS/WP.29/2005/46
L 375/572         CS                         Úřední věstník Evropské unie    strana 7                27.12.2006
   4.7.         Pro úĝely zkoušky mŃže být využito zaĻízení výrobce kol, pokud schvalovací orgán
                nebo jím urĝený zástupce je zkouškám pĻítomen.
   ________________
   9/ 1 pro Nīmecko, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro
        MaĦarsko, 8 pro Ĝeskou republiku, 9 pro Španīlsko, 10 pro Jugoslávii, 11 pro Spojené království,
        12 Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (nevyužito), 16 pro Norsko, 17 pro
        Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou
        federaci, 23 pro ĺecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28
        pro Bīlorusko, 29 pro Estonsko, 30 (nevyužito), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33
        (nevyužito), 34 pro Bulharsko, 35 (nevyužito), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (nevyužito), 39 pro
        Ázerbajdžán, 40 pro bývalou Jugoslávskou republiku Makedonii, 41 (nevyužito), 42 pro Evropské
        spoleĝenství (Osvīdĝení vydávají jeho ĝlenské státy, pĻiĝemž používají svých symbolŃ ECE), 43
        pro Japonsko, 44 (nevyužito), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jižní Afriku, 48 pro Nový
        Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu a 51 Korejskou republiku. Další ĝísla se pĻidīlí dalším zemím
        ve chronologickém poĻadí, ve kterém tyto zemī budou ratifikovat Dohodu o pĻijetí jednotných
        technických pĻedpisŃ pro kolová vozidla a jejich zaĻízení a pro souĝásti, které je možno na kolová
        vozidla namontovat nebo na nich využívat, jakož i o vzájemném uznávání osvīdĝení na základī
        tīchto pĻedpisŃ vydaných, a takto pĻidīlená ĝísla generální tajemník Organizace spojených národŃ
        sdīlí smluvním stranám uvedené dohody.
   5.           OZNAĜOVÁNÍ KOL
   5.1.         Kolo musí být natrvalo a ĝitelnī opatĻeno oznaĝením dále uvedených položek, a to
                v poloze, kterou zvolí výrobce, avšak tak, aby oznaĝení bylo viditelné po nasazení
                pneumatiky na kolo:
   5.1.1.       název nebo ochranná známka výrobce;
   5.1.2.       oznaĝení tvarového Ļešení obrysu kola nebo ráfku;
   5.1.2.1.     Musí být vyjádĻeno tak, jak pĻedepisuje jeden z mezinárodních norem pro pneumatiky
                a ráfky, a obsahovat alespoĵ:
                oznaĝení velikosti ráfku, uvádījící:
                    jmenovitý prŃmīr ráfku pro dotyĝné oznaĝení tvarového Ļešení obrysu ráfku,
                    symbol „x“, jedná-li se o ráfek vcelku (zhotovený z jednoho kusu),
                    symbol „-“, jedná-li se o ráfek složený z více kusŃ,
                    písmeno „A“, je-li lože ráfku uloženo asymetricky (nepovinné),
                 písmeno „S“, je-li lože ráfku uloženo symetricky (nepovinné).
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 8
27.12.2006     CS                        Úřední věstník Evropské unie                          L 375/573
    5.1.3.   hodnota vysunutí disku kola;
    5.1.4.   datum výroby (alespoĵ mīsíc a rok);
    5.1.5.   ĝíslo dílu platné pro kolo/ráfek.
    5.2.     PĻíklad uspoĻádání tīchto oznaĝení na kole uvádí pĻíloha 3 tohoto pĻedpisu.
    6.       VŠEOBECNÉ POŽADAVKY
    6.1.     Tvarové Ļešení obrysu ráfku musí být ve shodī s mezinárodní normou, kterou uvede
             výrobce kola.
    6.2.     Tvarové Ļešení obrysu ráfku musí zajistit správné držení pneumatik a ventilŃ.
    6.2.1.   Kola urĝená pro použití s bezdušovými pneumatikami musí zajistit, že nebude unikat
             vzduch.
    6.3.     Materiály použité k výrobī kola musí projít rozborem podle ustanovení pĻílohy 4.
    6.4.     V pĻípadī identického náhradního kola ve smyslu definice uvedené v bodu 2.4.2. se
             nepožaduje fyzické zkoušení podle bodu 6.5. ani kontrola možnosti montáže na vozidlo
             podle bodu 2. pĻílohy 10 tohoto pĻedpisu.
    6.5.     Náhradní kola – kopie a náhradní kola od neoriginálního výrobce musí úspīšnī projít
             tīmito zkouškami:
    6.5.1.   Ocelová kola
    6.5.1.1. Disková kola
             a)    zkouška ohybu za rotace podle pĻílohy 6;
             b)    zkouška valivosti podle pĻílohy 7.
    6.5.2.   Kola z hliníkových slitin
    6.5.2.1. Kola vcelku (z jednoho kusu)
             a)         Korozní zkouška podle pĻílohy 5. Pokud se na výrobní lince používá stále
                        tentýž postup, je tĻeba provést pouze jednu reprezentativní zkoušku.
             b)         Zkouška ohybu za rotace podle pĻílohy 6;
             c)         Zkouška valivosti podle pĻílohy 7.
 ---pagebreak---                                                                        TRANS/WP.29/2005/46
L 375/574    CS                         Úřední věstník Evropské unie   strana 9                27.12.2006
            d)        Rázová zkouška podle pĻílohy 8.
   6.5.2.2. Kola s demontovatelnými ráfky
            a)         Korozní zkouška podle pĻílohy 5;
            b)        Zkouška ohybu za rotace podle pĻílohy 6;
            c)         Zkouška valivosti podle pĻílohy 7;
            d)        Rázová zkouška podle pĻílohy 8;
            e)         Alternativní krutová zkouška podle pĻílohy 9.
   6.5.3.   Kola z hoĻĝíkových slitin
   6.5.3.1. Kola vcelku (z jednoho kusu)
            a)         Korozní zkouška podle pĻílohy 5;
            b)        Zkouška ohybu za rotace podle pĻílohy 6;
            c)         Zkouška valivosti podle pĻílohy 7;
            d)        Rázová zkouška podle pĻílohy 8.
   6.5.3.2. Kola s demontovatelnými ráfky
            a)         Korozní zkouška podle pĻílohy 5;
            b)        Zkouška ohybu za rotace podle pĻílohy 6;
            c)         Zkouška valivosti podle pĻílohy 7;
            d)        Rázová zkouška podle pĻílohy 8;
            e)         Alternativní krutová zkouška podle pĻílohy 9.
   6.6.     Podá-li výrobce kol žádost o vydání schválení typu na typovou Ļadu kol, nepovažuje se za
            nezbytné provádīt všechny zkoušky na každém typu kola této typové Ļady. Schvalovací
            orgán nebo povīĻená technická zkušebna (viz pĻíloha 6 bod 4. tohoto pĻedpisu) mŃže vybrat
            nejhorší pĻípady podle svého uvážení.
   6.7.     Náhradní kola od neoriginálního výrobce musí splnit následující požadavky, aby bylo
            možno zaruĝit jejich správnou montáž na vozidlo resp. správné držení na vozidle:
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 10
27.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                           L 375/575
    6.7.1.    Jmenovitý prŃmīr ráfku, jmenovitá šíĻka ráfku a jmenovité vysunutí disku musí být
              u kol s osvīdĝením ECE stejné jako u náhradních kol výrobce.
    6.7.2.    Kola musí být vhodná pro pneumatiky, které nesou oznaĝení velikosti pneumatiky, prvotnī
              stanovené výrobcem vozidla pro daný konkrétní model.
    6.7.3.    Kontroly a dokumentace potĻebné pro stanovení vhodnosti pro montáž daného kola na
              dané vozidlo jsou popsány v pĻíloze 10.
    7.        MODIFIKACE A ROZŠÍĺENÍ OSVĪDĜENÍ KOL
    7.1.      Každá modifikace typu kola musí být oznámena schvalovacímu orgánu, který vydal
              schválení typu. Tento orgán pak mŃže:
    7.1.1.    buĦ uznat, že je nepravdīpodobné, že by provedené úpravy mīly znatelné záporné
              vlivy, a konstatovat, že daný typ kola v každém pĻípadī stále ještī vyhovuje
              požadavkŃm,
    7.1.2.    nebo si vyžádat další zkoušku.
    7.2.      Stvrzení nebo odmítnutí osvīdĝení, vĝetnī specifikace pĻíslušných úprav se sdīlí
              smluvním stranám dohody, které uplatĵují tento pĻedpis, postupem stanoveným ve výše
              uvedeném bodu 4.3.
    7.3.      PĻíslušný orgán vydávající rozšíĻení osvīdĝení pĻidīlí formuláĻi každého sdīlení
              sepsaného o takovémto rozšíĻení poĻadové ĝíslo.
    8.        SHODA VÝROBY
    8.1.      Shoda výrobních postupŃ musí odpovídat postupŃm stanoveným v uvedené dohodī –
              E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), pĻíloha 2.
    8.2.      Schvalovací orgán je oprávnīn kdykoliv ovīĻit metody zajišŁování shody, používané
              každým výrobním závodem. Toto ovīĻování se bīžnī provádí vždy jedenkrát za dva
              roky.
    9.        POKUTY ZA NEDODRŽENÍ SHODY VE VÝROBĪ
    9.1.      Osvīdĝení vydané na urĝitý typ kola podle tohoto pĻedpisu je možno odejmout, jestliže
              výše vyznaĝené požadavky nejsou splnīny nebo jestliže kolo opatĻené znaĝkou
              schválení typu neodpovídá typu, na který bylo osvīdĝení vydáno.
    9.2.      Pokud nīkterá smluvní strana dohody, která uplatĵuje tento pĻedpis, odebere osvīdĝení,
              které pĻedtím vydala, informuje o tom bezodkladnī ostatní smluvní strany uplatĵující
              tento pĻedpis, a to sdīlením na formuláĻi podle vzoru uvedeného v pĻíloze 1 tohoto
              pĻedpisu.
 ---pagebreak---                                                                        TRANS/WP.29/2005/46
L 375/576   CS                        Úřední věstník Evropské unie     strana 11               27.12.2006
   10.    DEFINITIVNÍ ZASTAVENÍ VÝROBY
          Pokud držitel osvīdĝení zcela zastaví výrobu urĝitého kola, na které bylo vydáno osvīdĝení
          podle tohoto pĻedpisu, je povinen o této skuteĝnosti informovat schvalovací orgán. Po
          obdržení pĻíslušného sdīlení tento orgán o nīm informuje ostatní smluvní strany dohody,
          které uplatĵují tento pĻedpis, a to sdīlením na formuláĻi podle vzoru uvedeného v pĻíloze 1
          tohoto pĻedpisu.
   11.    NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ZODPOVĪDNÝCH ZA
          PROVÁDĪNÍ SCHVALOVACÍCH ZKOUŠEK A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNÍCH
          ORGÁNł
          Smluvní strany dohody, které uplatĵují tento pĻedpis, sdīlí sekretariátu Organizace
          spojených národŃ názvy a adresy technických zkušeben zodpovīdných za provádīní
          schvalovacích zkoušek, jakož i správních orgánŃ, které tato osvīdĝení vydávají a kterým
          mají být zasílány formuláĻe osvīdĝující vydání, rozšíĻení, odmítnutí nebo odebrání
          osvīdĝení vydaných v jiných zemích.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 12
27.12.2006        CS                                    Úřední věstník Evropské unie                                                               L 375/577
                                                                    PĻíloha 1
                                                                   SDĪLENÍ
                                             (nejvītší formát: A4 (210 x 297 mm))
                                                                                vydal: Název správního orgánu:
                                                                                                     ......... ......................... .........
    ve vīci: 2/                           VYDÁNÍ OSVĪDĜENÍ
                                           ROZŠÍĺENÍ OSVĪDĜENÍ
                                           ODMÍTNUTÍ OSVĪDĜENÍ
                                           ODEBRÁNÍ OSVĪDĜENÍ
                                           DEFINITIVNÍ ZASTAVENÍ VÝROBY
    urĝitého typu kola podle pĻedpisu ĝ. XY
    Osvīdĝení ĝ. ......                                                                    RozšíĻení ĝ. ......
    1.      Výrobce kola: ...................................................................................................................
    2.      Oznaĝení typu kola:
    2.1.    Kategorie náhradních kol: .................................................................................................
    2.2.    Konstrukĝní materiál:........................................................................................................
    2.3.    ZpŃsob výroby:
    2.4.    Oznaĝení tvarového Ļešení obrysu ráfku: .........................................................................
    2.5.    Hodnota vysunutí disku kola: ...........................................................................................
    2.6.    ZpŃsob pĻipojení/montáže kola:........................................................................................
    2.7.    Maximální zatížení:
    3.      Adresa výrobce:
    4.      PopĻípadī název a adresa zástupce výrobce:.....................................................................
    5.      Datum pĻedání kola ke schvalovacím zkouškám: ............................................................
    6.      Technická zkušebna zodpovīdná za provádīní schvalovacích zkoušek: .........................
    7.      Datum zkušební zprávy vydané technickou zkušebnou: ..................................................
    8.      Ĝíslo zkušební zprávy vydané technickou zkušebnou: ....................................................
    9.      Poznámky: ........................................................................................................................
    10.     Osvīdĝení udīleno/odmítnuto/rozšíĻeno/odebráno 2/:......................................................
    11.     PopĻípadī pŃvod(y) rozšíĻení: ..........................................................................................
    12.     Místo: ...............................................................................................................................
    13.     Datum: ..............................................................................................................................
    14.     Podpis/Jméno: ..................................................................................................................
    15.     Je pĻiložen seznam dokumentŃ obsažených ve spisu o vydání osvīdĝení, který je uložen
            u pĻíslušného orgánu, který osvīdĝení vydal; jeho kopii je možno poskytnout na vyžádání.
 ---pagebreak---                                                                           TRANS/WP.29/2005/46
L 375/578       CS                         Úřední věstník Evropské unie   strana 13              27.12.2006
   _________________
   1/      Rozlišující ĝíslo zemī, která osvīdĝení udīlila.
   2/      Nehodící se škrtnīte.
                                                   PĻíloha 2
                               PROVEDENÍ ZNAĜKY SCHVÁLENÍ TYPU
                                                         .
   Kolo opatĻené výše uvedenou znaĝkou schválení typu je kolo, které získalo osvīdĝení v Itálii (E3);
   toto osvīdĝení má ĝíslo 001148.
   První dvī ĝíslice tohoto ĝísla osvīdĝení vyznaĝují, že osvīdĝení bylo udīleno podle požadavkŃ
   pĻedpisu ĝ. XY v jeho pŃvodní podobī.
   Znaĝka schválení typu, ĝíslo pĻíslušného pĻedpisu a ĝíslo osvīdĝení mohou být vyznaĝena v urĝité
   vzdálenosti od sebe, musí však být uvedena ve zde uvedeném poĻadí.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 14
27.12.2006         CS                       Úřední věstník Evropské unie                           L 375/579
                                                    PĻíloha 3
                                   USPOĺÁDÁNÍ OZNAĜENÍ NA KOLE
    PĻíklad oznaĝení, jimiž musí být opatĻeno kolo, u kterého je zajištīna shoda s tímto pĻedpisem:
          ABCDE 5 ½ J x 14 FH 36 01 99 ab123
    Tento pĻíklad oznaĝení definuje kolo takto:
             bylo vyrobeno firmou ABCDE
             má oznaĝení tvarového Ļešení obrysu ráfku (5½ J)
             konstrukĝnī je Ļešeno jako jeden celek tj. je z jediného kusu (x)
             má kód jmenovitého prŃmīru ráfku (14)
             má nesymetrické Ļešení lože ráfku (bez znaĝky)
             jeho rameno ráfku pro usazení patky pláštī má pouze na jedné stranī konfiguraci s plochým
             hrbem (FH) – nepovinné oznaĝení
             vysunutí disku kola má hodnotu 36 mm
             bylo vyrobeno v lednu 1999 (0199)
             má uvedeno ĝíslo dílu podle výrobce (ab123)
    Oznaĝení ráfku musí obsahovat ve zde uvedeném poĻadí oznaĝení tvarového Ļešení obrysu ráfku,
    konstrukci, kód jmenovitého prŃmīru ráfku, umístīní prohlubnī lože ráfku a konfiguraci patek, jako
    v uvedeném pĻíkladu 5½ J x 14 FH. Rovnīž se povoluje poĻadí prvních tĻí údajŃ tohoto oznaĝení
    obrátit, jako je tomu v pĻíkladu 14 x 5½ J FH.
    Hodnota vysunutí disku kola, datum výroby a název výrobce mohou být vyznaĝeny v urĝité vzdálenosti
    od oznaĝení ráfku.
 ---pagebreak---                                                                                 TRANS/WP.29/2005/46
L 375/580        CS                       Úřední věstník Evropské unie          strana 15          27.12.2006
                                                  PĻíloha 4
                                      MATERIÁLOVÁ ZKOUŠKA
   Musí být provedeny dále uvedené metalurgické rozbory a jejich výsledky musí být uvedeny:
                    Materiál                                           Zkoušky
                    Slitina hliníku                                     a, c, e
                    Slitina hoĻĝíku                                     a, c, e
                    Ocel                                                a, b, d
   a)       Chemický rozbor výchozího materiálu.
   b)         Kontrola dále uvedených mechanických vlastností (Rp0,2, Rm a A) s relevancí pro dané
              materiály:
        -   procento prodloužení do lomu (A) : Trvalé prodloužení mīrné délky stanovené po vzniku lomu
            (Lu – Lo), vyjádĻené v procentech pŃvodní délky (Lo).
            Kde
            pŃvodní mīrná délka (Lo): Mīrná délka pĻed vložením vnījší síly.
            koneĝná mīrná délka (Lu): Mīrná délka po prasknutí zkušebního vzorku.
        -   smluvní mez kluzu – neproporcionální prodloužení (Rp): Napītí, pĻi kterém je hodnota
            neproporcionálního prodloužení rovna urĝitému procentu mīrné délky prŃtahomīru (Le). Za
            použitým symbolem následuje index uvádījící pĻedepsané procento mīrné délky prŃtahomīru,
            napĻíklad: Rp0,2.
        -   pevnost v tahu (Rm) : Napītí odpovídající maximální síle (Fm).
c)      Kontrola mechanických vlastností (Rp0,2, Rm a A) zkušebních vzorkŃ odebraných z oblasti uchycení
        u náboje kola a z pĻechodové oblasti mezi diskem a ráfkem nebo ze zóny, ve které došlo k porušení
        materiálu, pokud taková zóna byla zjištīna.
d)      Rozbor metalurgických vad a struktury výchozího materiálu.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 16
27.12.2006        CS                      Úřední věstník Evropské unie                          L 375/581
e)       Rozbor mechanických vad a struktury zkušebních vzorkŃ odebraných z oblasti uchycení u náboje
         kola a z pĻechodové oblasti mezi diskem a ráfkem nebo ze zóny, ve které došlo k porušení
         materiálu, pokud taková zóna byla zjištīna.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/46
L 375/582   CS                         Úřední věstník Evropské unie   strana 17                27.12.2006
                                               PĻíloha 5
                                      KOROZNÍ ZKOUŠKA
   1.     Provede se zkouška v solné sprše podle ISO 9227 po dobu 384 hodin.
   1.1.   PĻíprava vzorkŃ
          Vzorek opatĻený povrchovou úpravou, odebraný z výroby, se poškodí kĻížovými vrypy
          a dopady kamení (ISO 565) tak, aby reprezentoval situace, pĻi jakých dochází
          k poškozování pĻi bīžném užívání vozidla (poškození se musí nacházet v oblasti okraje
          ráfku a na vnitĻní stranī kola).
   1.2.   PrŃbīh zkoušky
          Vzorek opatĻený povrchovou úpravou musí projít zkouškou v solné sprše, kdy se vzorek
          a pĻípadnī též souĝásti, se kterými se bīžnī nachází v kontaktu, umístí ve svislé poloze do
          zaĻízení pro zkoušky solnou sprchou. Kolem se každých 48 hodin pootoĝí o 90°.
   1.3.   Vyhodnocení
          Je tĻeba vyhodnotit jednotlivá opatĻení, která mohou ovlivnit korozní rychlost (kryty,
          šrouby, zinkové nebo kadmiové obruĝe, slitinové izolaĝní kryty apod.).
          Dokumentace zkoušek musí obsahovat fotografie, které ukazují hlavní místa napadená
          korozí, a to po mechanickém omytí tak, aby byly materiálové vady viditelné.
          Po zkoušce v trvání 192 hodin nesmí být zĻejmé žádné výrazné korozní napadení. Po 384
          hodinách nesmí být funkĝnost kola, jeho montážní prvky a ramena ráfku pro usazení patek
          pláštī negativnī ovlivnīny korozí. To je tĻeba potvrdit zkouškou v ohybu za rotace podle
          pĻílohy 6 nebo zkouškou valivosti podle pĻílohy 7 v závislosti na místī výskytu koroze.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 18
27.12.2006        CS                       Úřední věstník Evropské unie                            L 375/583
                                                   PĻíloha 6
                                     ZKOUŠKA OHYBEM ZA ROTACE
    1.          Popis zkoušky
                PĻi zkoušce ohybem za rotace se simulují boĝní síly pŃsobící na kolo pĻi jízdī v zatáĝce.
                Provede se zkouška vzorkŃ ĝtyĻ kol, pĻiĝemž dvī se zkoušejí pĻi 50% a dvī pĻi 75%
                maximální boĝní síly. Ráfek kola se pevnī uchytí ve zkušebním zaĻízení a na oblast
                uchycení u náboje kola se pŃsobí ohybovým momentem Mb (tj. zatīžovacím ramenem,
                jehož pĻíruba má stejný prŃmīr kružnice kola, na níž leží otvory pro šrouby kola, jako
                vozidlo, pro které je dané kolo urĝeno). Kola z lehkých slitin se uchytí dvīma
                polokruhovými pĻírubami za vnitĻní okraj ráfku.
                Pokud mají být použity jiné úchytové mechanismy, je tĻeba prokázat, že jsou ekvivalentní.
                Šrouby nebo upevĵovací matice se utáhnou takovým utahovacím momentem, jaký uvádí
                výrobce vozidla, a znovu se dotáhnou po pĻibližnī 10 000 cyklech.
    2.          Vzorec pro výpoĝet ohybového momentu
                Osobní automobily a vozidla typu off-road (terénní):
                       MbmaX = S * FV (o* rdyn + d)
                MbmaX = maximální referenĝní ohybový moment ]Nm_
                FV = maximální zatížení kola ]N_
                rdyn = dynamický polomīr nejvītší pneumatiky doporuĝené pro dané kolo ]m_
                d = hodnota vysunutí disku kola ]m_
                o = koeficient tĻení
                S = bezpeĝnostní koeficient
    3.          Zkouška se provede pĻi dvou rŃzných hodnotách (50 procent a 75 procent) uvedeného
                maximálního momentu, a to na základī následujících standardŃ
              Koeficient tĻení                 0,9
              Bezpeĝnostní koeficient          2,0
              Jmenovitý poĝet cyklŃ            Zvolený poĝet cyklŃ za minutu mŃže být maximálnī
              za minutu                        možný, avšak ležící mimo rezonanĝní kmitoĝet
                                               zkušebního zaĻízení.
 ---pagebreak---                                                                               TRANS/WP.29/2005/46
L 375/584         CS                       Úřední věstník Evropské unie       strana 19              27.12.2006
                                     Hliník / hoĻĝík                                  Ocel
   Kategorie vozidla          M1 a M1G              O1 a O2             M1 a M1G              O1 a O2
                                      5                       5                   4                  4
   Min. poĝet cyklŃ pĻi        2,0*10              0,66*10               6,0 * 10             2,0*10
   75 procentech
   MbmaX
                                      6                       6                  5                   5
   Min. poĝet cyklŃ pĻi        1,8*10              0,69*10                6,0*10              2,3*10
   50 procentech
   MbmaX
   Meze úspīšnosti        Posunutí osy ménī než 10 procent nad hodnotou posunutí namīĻenou
   zkoušky                po pĻibližnī 10 000 cyklech.
                          Technické praskliny jsou nepĻijatelné.                        -
   PĻípustné snížení                                     Maximálnī 30 procent
   výchozího
   utahovacího
   momentu, jímž byly
   utaženy upevĵovací
   šrouby a matice
   kola 1/
   4.           Plán zkoušek pro typovou Ļadu kol
                Kola téhož typu (bod 2.2.), avšak lišící se hodnotami vysunutí disku kola, je možno
                seskupovat do skupin, pĻiĝemž se použije nejvyšší hodnoty ohybového momentu pĻi
                zkouškách podle dále uvedeného plánu zkoušek. Verze kol s vītšími centrálními otvory
                musí být do zkoušek zaĻazeny. Pokud nīkteré kolo pĻi zkoušce nevyhoví, zaĻadí se do plánu
                zkoušek další vzorky.
                PotĻebné zkoušky:
     Poĝet kol pro zkoušky                                      zkouška ohybem za rotace
                                                  Krátká zkouška                    Dlouhá zkouška
     Minimální prŃmīr kružnice kola,                       1                               1
     na níž leží otvory pro šrouby kola
     Maximální prŃmīr kružnice kola,
     na níž leží otvory pro šrouby kola                    1                               1
     pokud všechna kola mají jen jediný
     prŃmīr kružnice kola, na níž leží
     otvory pro šrouby kola                                2                               2
     Hodnoty vysunutí disku kola lišící
     se o max. 2 mm                                        --                              --
     od 2 mm do 5 mm                                       1                               --
     @ 5 mm                                                1                               1
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 20
27.12.2006         CS                      Úřední věstník Evropské unie                            L 375/585
    Zkoušky, které je tĻeba provést, pokud maximální pĻípustné zatížení kol následnī vzroste.
    ____________
    1/ Kontrolu uvolnīní utahovacího momentu upevĵovacích prvkŃ kola provést jejich dotažením,
    nikoli mīĻením krouticího momentu na jejich povolení.
     Pokud výsledný ohybový moment
     zjištīný pĻi zkouškách vzroste                        1                           1
     max. o 10 procent
              Krátká zkouška     =      zkouška ohybem za rotace pĻi 75 procentech l Mbmax
                                        (poĝítáno pro max. zatížení kola)
              Dlouhá zkouška     =      zkouška ohybem za rotace pĻi 50 procentech Mbmax
              Pokud se moment pĻi zkouškách zvýší o více než 10 procent nad hodnotu zjištīnou pĻi prvním
              schvalování, musí se celý program zkoušek opakovat.
 ---pagebreak---                                                          TRANS/WP.29/2005/46
L 375/586 CS              Úřední věstník Evropské unie   strana 21         27.12.2006
             PĻíklad zkušebního zaĻízení pro zkoušku ohybem za rotace.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 22
27.12.2006         CS                         Úřední věstník Evropské unie                                L 375/587
                                                      PĻíloha 7
                                             ZKOUŠKA VALIVOSTI
    1.        Popis zkoušky
              PĻi zkoušce valivosti se napītí vznikající na kole pĻi pĻímé jízdī vpĻed simuluje zkoušením
              kola, které se odvaluje po bubnu o minimálním vnījším prŃmīru 1,7 m, provádí-li se zkouška
              valivosti po jeho vnījším povrchu, nebo o minimálním vnitĻním prŃmīru rovném hodnotī
              dynamického polomīru použité pneumatiky vydīlené ĝíslem 0,4, provádí-li se zkouška
              valivosti po jeho vnitĻním povrchu. Zkoušce se podrobí dvī kola.
    2.        Vzorec pro výpoĝet zatížení pĻi zkouškách
    Všechny typy vozidel                                     FP = S * FV
              FP             = zatížení pĻi zkoušce [N]
              FV             = maximální zatížení kola [N]
              S              = bezpeĝnostní koeficient
    3.        Postup a požadavky pĻi zkouškách
              Zkoušky se provádījí s následujícími pĻedepsanými parametry:
                                                      M1 a M1G                             O1 a O2
    Smīr odvalování                      PĻímý
    Bezpeĝnostní koeficient – S                            2,5                               2,0
                                                        2,25 1/
    Pneumatiky                           Odebrané z bīžné (sériové) výroby a pokud možno o maximální
                                         jmenovité prŃĻezové šíĻce doporuĝované pro dané kolo
    Zkušební rychlost v km/h             Nejvyšší rychlost povolená pro danou pneumatiku podle rychlostního
                                         indexu, obvykle 60-100 km/hodinu
    Ekvivalentní odvalovací dráha                      2 000 km                           2 000 km
                                                     1 000 km 1/                         1 000 km 1/
    Tlak v pneumatice na zaĝátku         Bīžné užívání: tlak pĻi zkoušce valivosti
    zkoušky (bīhem zkoušky se            Max. do 160 kPa 280 kPa
    nekontroluje ani neupravuje)         Nad 160 kPa min. 400 kPa
    Meze úspīšnosti                      Není pĻípustný výskyt technických trhlin a/nebo unikání vzduchu.
    PĻípustné snížení výchozího                                            30 procent
    utahovacího momentu, jímž byly
    utaženy upevĵovací šrouby
    a matice kola 2/
    ______________
    1/ Pro ocelová disková kola osobních automobilŃ.
    2/ Kontrolu uvolnīní utahovacího momentu upevĵovacích prvkŃ kola provést jejich dotažením,
    nikoli mīĻením krouticího momentu na jejich povolení.
 ---pagebreak---                                                           TRANS/WP.29/2005/46
L 375/588 CS               Úřední věstník Evropské unie   strana 23         27.12.2006
             PĻíklady zkušebních zaĻízení pro zkoušky valivosti.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 24
27.12.2006       CS                          Úřední věstník Evropské unie                           L 375/589
                                                       PĻíloha 8
                                              RÁZOVÁ ZKOUŠKA
    1.      Popis zkoušky
             Kontroluje se pevnost kola s ohledem na výskyt okrajových trhlin a jiných kritických míst,
             vznikajících nárazy kola na pĻekážku. Pro prokázání dostateĝné odolnosti vŃĝi vzniku trhlin
             a prasklin je tĻeba provést rázovou zkoušku podle pĻílohy 8 – dodatek 1.
    2.       Vzorec pro výpoĝet zatížení pĻi zkouškách
             D     = 0,6 * FV/g + 180 [kg]
             D     = hmotnost padajícího tīlesa [kg]
             FV    = maximální zatížení kola [N]
                                                  2
             g     = tíhové zrychlení 9,81 m/s
    3.       Postup a požadavky zkoušky
                              M1 a M1G
    Postup a požadavky        Podle pĻílohy 8 – dodatku 1
    Tlak v pneumatice         Tlak v pneumatice doporuĝovaný výrobcem pneumatiky na základī
                              zátīžového indexu a max. rychlosti vozidla, nejménī však 200 kPa.
    Pneumatiky                Pneumatiky odebrané z bīžné (sériové) výroby o maximální jmenovité
                              prŃĻezové šíĻce a s minimálním valivým obvodem podle doporuĝení pro
                              danou Ļadu pneumatik doporuĝovaných pro dané kolo.
    Kritéria úspīšnosti       Zkouška se považuje za uspokojivou, pokud nevznikne žádná viditelná
    zkoušky                   trhlina, která by procházela povrchem kola, a pokud nedojde ke ztrátī tlaku
                              nahuštīné pneumatiky do jedné minuty od dokonĝení zkoušky. Praskliny
                              a vtisky zpŃsobené pĻímým kontaktem s padajícím závažím jsou pĻijatelné.
                              Jedná-li se o kola s odnímatelnými ráfky nebo jinými souĝástmi, které lze
                              odmontovat, pak pĻi selhání závitových spojŃ nacházejících se v blízkosti
                              paprsku kola nebo odvītrávacích otvorŃ se má za to, že kolo zkoušce
                              nevyhovīlo.
    Poĝet vzorkŃ pro          Jedna pro každou pozici rázového pŃsobení.
    zkoušky
    Pozice rázového           Jedna se nachází v oblasti napojení paprskŃ na ráfek a další v oblasti mezi
    pŃsobení                  dvīma paprsky, velmi blízko otvoru pro ventilek.
                              Je-li to možné, nesmí smīr pŃsobení rázu být totožný s radiálou spojující
                              upevĵovací otvor a stĻed kola.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/46
L 375/590        CS                      Úřední věstník Evropské unie strana 25         27.12.2006
   4.       Plán zkoušek pro typovou Ļadu kol
            PotĻebné zkoušky:
   Kola pro zkoušky                          Rázová zkouška
   Minimální prŃmīr kružnice kola, na níž Jedna pro každou pozici rázového pŃsobení
   leží otvory pro upevĵovací šrouby kola
   Maximální prŃmīr kružnice kola, na níž
   leží otvory pro upevĵovací šrouby kola Jedna pro každou pozici rázového pŃsobení
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 26
27.12.2006      CS                        Úřední věstník Evropské unie                               L 375/591
                                           PĻíloha 8 – dodatek 1
            OSOBNÍ AUTOMOBILY – KOLA Z LEHKÝCH SLITIN – RÁZOVÁ ZKOUŠKA
    1.        PłSOBNOST
              Tato pĻíloha stanoví postup laboratorní zkoušky pro vyhodnocení vlastností pĻi osovém
              (boĝním) nárazu na obrubník u kol vyrobených buĦ zcela, nebo zĝásti, z lehkých slitin. Je
              urĝena k použití pro osobní automobily a jejím úĝelem je provést pĻedbīžný výbīr a/nebo
              kontrolu jakosti kol.
    2.         VÝBAVA PRO ZKOUŠKY
    2.1.      Nová kola, v dokonĝeném stavu, reprezentující kola urĝená pro použití na osobních
              automobilech, opatĻená pneumatikami.
    2.2.      Zkušební zaĻízení pro rázové zatīžování se svisle pŃsobícím úderníkem, jehož dopadové
              ĝelo má šíĻku nejménī 125 mm a délku nejménī 375 mm a jehož ostré hrany jsou zaobleny
              nebo zkoseny, podle obrázku 1. Hmotnost padajícího tīlesa, D, vyjádĻená v kilogramech,
              musí být s tolerancí  2 procenta následující:
                  D = 0,6 * FV / g + 180 [kg]
              kde FV / g je maximální statické zatížení kola podle údajŃ výrobce kola nebo výrobce
              vozidla, vyjádĻené v kilogramech.
    2.3.      Hmotnost 1 000 kg.
    3.        KALIBRACE
              Kalibraĝním adaptérem zkušebního zaĻízení se zajistí, aby hmotnost 1 000 kg (bod 2.3.)
              pŃsobící svisle na stĻed úchytu kola, jak ukazuje obrázek 2, vyvolala prŃhyb 7,5 mm ± 0,75
              mm, mīĻeno na stĻedu ramene.
    4.         POSTUP PĺI ZKOUŠCE
    4.1.      Kolo urĝené ke zkoušce (bod 2.1.) a jeho pneumatika se upevní ve zkušebním zaĻízení (bod
              2.2.) tak, aby rázové zatížení pŃsobilo na okraj ráfku kola. Kolo se upevní tak, aby jeho osa
              byla v poloze sklopené o úhel 13°  1° vŃĝi vertikále a aby úderník kladiva dopadl na jeho
              nejvyšší bod.
              Pneumatika nasazená na kolo podrobené zkoušce musí mít tu nejmenší jmenovitou
              prŃĻezovou šíĻku. Použije se radiální bezdušová pneumatika urĝená pro použití na daném
              kole. Nahustí se na tlak udávaný výrobcem vozidla, nebo pokud tato hodnota není udána, na
              tlak 200 kPa.
 ---pagebreak---                                                                            TRANS/WP.29/2005/46
L 375/592       CS                         Úřední věstník Evropské unie    strana 27                27.12.2006
              Teplota zkušebního prostĻedí musí být po celou dobu zkoušky v mezích od 10 °C do 30 °C.
   4.2.       Zajistí se namontování kola na pĻípravek s ĝepem tak, aby rozmīrovī reprezentativní
              upevĵovací prvky byly stejné, jakých by se použilo na vozidle. Upevĵovací prvky se ruĝnī
              dotáhnou na takovou hodnotu nebo takovým zpŃsobem, jak doporuĝuje výrobce vozidla
              nebo výrobce kola.
              Jelikož se konstrukĝní Ļešení stĻedních dílŃ kola mohou lišit, pĻezkouší se dostateĝný poĝet
              míst na obvodu ráfku kola, aby se zajistilo, že bude vyhodnocena integrita tīchto
              stĻedových souĝástí. Pokaždé se použijí nová kola.
              PĻi zkoušce provádīné na paprsku kola je tĻeba zvolit ten paprsek, kde otvor pro svorník
              leží nejblíže.
   4.3.       Zajistí se, aby úderník kladiva byl v poloze nad pneumatikou a okraje ráfku pĻesahoval o 25
              mm  1 mm. Kladivo se vysune vzhŃru do výšky 230 mm  2 mm nad nejvýše ležící ĝástí
              okraje ráfku a nechá se dopadnout.
   5.         KRITÉRIA SELHÁNÍ PĺI ZKOUŠCE
              Má se za to, že kolo zkoušce nevyhovīlo, pokud je splnīn kterýkoliv z dále uvedených
              bodŃ:
              a)    viditelná trhlina (trhliny) projde celou tloušŁkou centrálního dílu sestavy kola;
              b)    centrální díl se oddīlí od ráfku;
              c)    v dobī kratší než 1 min. dojde k úplné ztrátī tlaku vzduchu v pneumatice.
              Úspīšnosti zkoušky kola není na závadu, pokud dojde k deformaci sestavy kola nebo pokud
              vzniknou praskliny v oblasti té ĝásti ráfku, na kterou dopadl úderník pádového kladiva.
   _______
   Pozn.: Pneumatik a kol použitých k tīmto zkouškám by pak již nemīlo být použito na žádném vozidle.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 28
27.12.2006    CS                   Úřední věstník Evropské unie           L 375/593
                      Obrázek 1 – Zkušební zaĻízení pro rázové zatīžování
                                    Obrázek 1 – Detail A
 ---pagebreak---                                                                      TRANS/WP.29/2005/46
L 375/594     CS                      Úřední věstník Evropské unie   strana 29         27.12.2006
   Rozmīry v milimetrech
                         Obrázek 2 – PŃsobení zátīže na stĻed upevnīní kola
   Rozmīry v milimetrech
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 30
27.12.2006        CS                        Úřední věstník Evropské unie                                L 375/595
                                                    PĻíloha 9
                                    ZKOUŠKA STĺÍDAVÝM KRUTEM
    2.       Popis zkoušky
             PĻi stĻídavé krutové zkoušce se simuluje krouticí moment, který na kolo pŃsobí pĻi brždīní
             a pĻi akceleraci. Kola urĝená ke zkouškám se zkoušejí vždy pĻi dvou hodnotách maximálního
             výpoĝtového krouticího momentu (50 procent a 75 procent). Okraj kola se vždy pevnī uchytí
             ve zkušebním zaĻízení a namáhá se stĻídavým krouticím momentem ± MT, vkládaným pĻes
             upínací ĝelo tj. brzdovým diskem nebo jinými souĝástmi.
    2.       Vzorec pro výpoĝet krouticího momentu pĻi zkouškách
                                                MT      =      S * FV * rdyn
             Kde:
             MT        =     krouticí moment pĻi zkoušce [Nm]
             S         =     bezpeĝnostní koeficient
             FV        =     maximální zatížení kola [N]
             rdyn      =     dynamický polomīr [m]
             Zkoušky se provádījí pĻi následujících pĻedepsaných parametrech:
    Bezpeĝnostní koeficient S                                                        1,0
                                                                                         5
    Min. poĝet cyklŃ pĻi ± 90 procent MT                                           2* 10
                                                                                         6
    Min. poĝet cyklŃ pĻi ± 45 procent MT                                           2* 10
    Kritéria úspīšnosti zkoušky                                  Technické praskliny nejsou pĻijatelné.
    PĻípustné snížení výchozího utahovacího momentu,                             30 procent
    použitého pro dotažení upevĵovacích šroubŃ a matic
    kola 1/
    __________
    1/ Kontrolu uvolnīní utahovacího momentu upevĵovacích prvkŃ kola provést jejich dotažením, nikoli
    mīĻením krouticího momentu na jejich povolení.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/46
L 375/596   CS                        Úřední věstník Evropské unie    strana 31                27.12.2006
                                             PĻíloha 10
           KONTROLY VHODNOSTI PRO DANÉ VOZIDLO A DOKUMENTACE
   1.     Uživatelské a montážní informace
          Schvalovací orgán musí obdržet kopii následujících informací, jež musí být rovnīž
          poskytnuty spotĻebiteli, který si kolo poĻizuje.
   1.1.   Vlastnosti kola:
          Ĝíslo osvīdĝení ECE, typ a varianta kola, mezinárodní oznaĝení ráfku (napĻíklad 15 H2 x 5
          ½ J) a uvedení hodnoty vysunutí disku kola.
   1.2.   Vlastnosti vozidla:
          Výrobce vozidla, název modelu vozidla a jeho popis, výkon vozidla a série ĝísel VIN
          (Vehicle Identification Number = (mezinárodní) identifikaĝní ĝíslo vozidla (od výrobce)),
          vĝetnī alespoĵ ĝísel WMI (World Manufacturer Identifier = (mezinárodní) identifikaĝní
          ĝíslo výrobce (vozidel)) a VDS (Vehicle Dynamic Stability = dynamická stabilita vozidla)
          a první ĝíslice VIS (Vehicle Inspection Standards = standardy pro kontrolu vozidel) urĝující
          výrobní rok modelu (viz ISO 3779-1983).
   1.3.   Další charakteristiky: Jakékoliv specifické požadavky, speciální pĻípravky a podobnī, které
          jsou pĻedepsány pro použití náhradních kol výrobce, nebo specifické požadavky kladené na
          kola s osvīdĝením ECE.
   1.4.   Podrobné montážní instrukce: Doporuĝení a bezpeĝnostní opatĻení pro montáž kol;
          Použití jakýchkoliv pĻídavných nebo náhradních komponent pro montáž kol, napĻíklad
          delších šroubŃ (svorníkŃ) pro pĻišroubování kol z [lehkých] slitin; utahovací moment, který
          má být použit pĻi montáži kol; upozornīní na dŃležitost tohoto bodu a na to, jak je nutné
          lépe použít momentového klíĝe s kalibrací; instrukce, jež uvádí, že je nutno montážní
          šrouby kola znovu dotáhnout po 50 km jízdy; popĻípadī odvolání na použití a montáž krytŃ
          nábojŃ kol.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 32
27.12.2006       CS                       Úřední věstník Evropské unie                                   L 375/597
    1.5.        PĻíklad možného Ļešení tabulky uživatelských a montážních informací.
    Vlastnosti kola (povinnī vyplnīná pole jsou uvedena tuĝným písmem)
    Ĝíslo osvīdĝení      Typ kola     Rozmīry            Hodnota              prŃmīr          montážní
    ECE                                                 vysunutí disku        kružnice        otvory 1/
                                                        kola                  kola, na níž
                                                                              leží otvory
                                                                              pro šrouby
                                                                              kola
    XY R-I 0001148       6014         6Jx14H2            38 mm                98 mm           4
    Varianta kola        Umístīní     Oznaĝení kola oznaĝení                  prŃmīr          max. zatížení
                         vodicího                       stĻedového            stĻedového      kola, N
                         kolíku                         nákružku              otvoru
    A                    Ano          98-38              120-98               58,1 mm         5500
    Vlastnosti vozidel
                       název                       Výkon, kW
    Výrobci vozidla modelu            Typ                               Identifikace (ĝíslo VIN)
                       vozidla
                       ALFA           ALFA         66 – 95             WMI       VDS       Rok(y)
    FIAT               ROMEO          ROMEO
                       145/146        930                              1C9       Y817H3 4
    Další charakteristiky
    Odkaz      Charakteristika
    1/         Upevĵovací šrouby s vypouklou hlavou
            2.   Další požadavky
                Kontrola tvarového profilu kola
                ĺešení vnitĻního obrysu kola (tvarová šablona kola, viz obrázek 1) musí poskytovat
                dostateĝný prostor pro brzdové ústrojí a pro souĝásti zavīšení a Ļízení.
                Pokud se tvarová šablona nachází mimo tvarový obrys náhradního kola výrobce, není tĻeba
                nic ovīĻovat.
                Pokud šablona zasahuje do prostoru vymezeného tvarovým profilem náhradního kola
                výrobce vozidla, provede se kontrola provozní vŃle tj. dostateĝnosti mezery pro ústrojí
                brzd, zavīšení a Ļízení a obecnī pro ústrojí podvozku, a to s pĻihlédnutím ke vlivu
                vyvažovacích závaží na ráfku kola.
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/46
L 375/598     CS                        Úřední věstník Evropské unie     strana 33               27.12.2006
            Zpravidla je tĻeba splnit následující kritéria:
            minimální volný prostor pro souĝásti brzdového ústrojí (nejhorší pĻípad, napĻ. u nového
            brzdového obložení): 3 mm 1/),
            minimální volný prostor pro díly zavīšení (napĻ. horní a dolní rameno nápravy): 4 mm,
            minimální volný prostor pro souĝásti Ļízení (napĻ. Ļídicí tyĝ a klouby Ļízení): 4 mm a
            minimální volný prostor mezi vyvažovacími závažími a souĝástmi vozidla: 2 mm.
            Kontrolu je možno provést staticky nebo dynamicky. Pokud jsou rozmīry tīchto rŃzných
            vŃlí a volných prostorŃ u náhradního kola výrobce vozidla menší, než jak je výše uvedeno,
            mohou být tyto rozmīry akceptovány.
   2.2.     Kontrola odvītrávacích otvorŃ
            Kolo, na které má být vydáno osvīdĝení, nesmí omezovat úĝinnost brždīní ve srovnání
            s úĝinností dosahovanou u náhradního kola výrobce. PĻenos tepla od brzd do ocelových kol
            se považuje za závažnījší než pĻenos tepla do kol z lehkých slitin. Tam, kde náhradní kolo
            výrobce vozidla má konstrukci zajišŁující definovanou cirkulaci vzduchu od brzdy
            odvītrávacími otvory kola (napĻíklad s využitím úĝinku „vītrného mlýnu“) a kde plocha
            tīchto odvītrávacích otvorŃ u náhradního kola od neoriginálního výrobce je menší než
            u odpovídajícího náhradního kola výrobce vozidla, se pro vyhodnocení úĝinnosti brzd
            provede srovnávací zkouška.
            Tato zkouška musí splĵovat požadavky stanovené pĻedpisem ĝ. 13 v jeho pĻíloze 4 bodu
            1.5. Typ I – Postup zkoušky snížení úĝinnosti brzd zahĻátím. Kritériem zde je teplota brzd.
            U náhradního kola výrobce vozidla, na které má být vydáno osvīdĝení, nesmí dojít
            k pĻekroĝení maximální namīĻené teploty (na disku, na bubnu).
            Musí se pĻihlédnout k úĝinkŃm bīžnī montovaných krytŃ nábojŃ kol.
   2.3.     Upevnīní kola
            PĻi montáži náhradního kola výrobce na vozidlo se doporuĝuje použít upevĵovacích dílŃ
            doporuĝených výrobcem. Veškeré speciální souĝásti pro upevĵování kol musí dovolovat
            namontování náhradního kola od neoriginálního výrobce, aniž by bylo zapotĻebí
            jakýchkoliv zmīn. Základní poĝet upevĵovacích bodŃ na kole, napĻíklad 4 otvory, 5 otvorŃ
            atd., se nesmí mīnit. Upevĵovací prvky kola nesmí bránit ĝinnosti jiných souĝástí,
            napĻíklad brzdových dílŃ. Pokud jde o šrouby, matice a svorníky pro upevnīní kola, musí
            mít jejich závitová ĝást stejnou délku jako u náhradních kol výrobce vozidla a jim
            pĻíslušejících spojovacích dílŃ. Profil šroubŃ/matic musí odpovídat profilu vodicího otvoru
            u kola, na které má být vydáno osvīdĝení. Materiál použitý na souĝásti pro montáž kol na
            vozidlo musí být pĻinejmenším ekvivalentní materiálu použitému u spojovacích souĝástí
            pro náhradní kola výrobce vozidla.
   ________________
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 34
27.12.2006        CS                      Úřední věstník Evropské unie                             L 375/599
    1/ Doporuĝuje se použití profilŃ brzdových dílŃ a šablon kol od výrobce vozidla. Je však tĻeba
    zajistit prŃbīžné sledování za provozu, protože na brzdových dílech a/nebo na tvarovém profilu kol
    OE mŃže v prŃbīhu výrobní série daného vozidla docházet ke zmīnám.
 ---pagebreak---                                                                                    TRANS/WP.29/2005/46
L 375/600   CS                               Úřední věstník Evropské unie          strana 35             27.12.2006
          Tam, kde se ke kolŃm dodává rŃzné pĻíslušenství, musí být též k dispozici veškeré potĻebné
          speciální nástroje pro jejich montáž a demontáž.
          Tam, kde se dodávají rŃzné souĝásti pro upevĵování kol, resp. pro jejich montáž, na
          vozidlo, musí být tyto souĝásti podrobnī uvedeny v informacích, které jsou požadovány
          podle bodu 1.2., a k dispozici musí být veškeré potĻebné speciální montážní nástroje.
   2.4.   Výstupky a výĝnīlky
          Kola, na která má být vydáno osvīdĝení, po namontování na vozidlo spolu se vším jejich
          potĻebným pĻíslušenstvím nesmí být zdrojem jakéhokoliv nebezpeĝí. Musí být dodrženy
          požadavky pĻedpisu ECE-R26.
   2.5.   Jiná ustanovení
          Zpráva o zkoušce musí obsahovat podrobné údaje o provedených zkouškách a jejich
          výsledky. Musí stvrzovat, že odzkoušené kolo splĵuje stanovené požadavky.
                                   Wheel Caliper contour
                                                                          Line outside the Wheel Caliper
                                                                          contour
                      line inside the Wheel Caliper contour
                                                      Obrázek 1:
          VnitĻní obrys kola s uvedením pĻíkladŃ situací na jeho vnitĻní a vnījší stranī.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/46
    strana 36
27.12.2006         CS                         Úřední věstník Evropské unie                                L 375/601
    TEXTY K OBRÁZKłM
    Obrázek 1
    Disc                                    Disk
    Rim                                     Ráfek
    Inset                                   Hodnota vysunutí disku kola
    Rim centre line                         Osa ráfku
    Attachment face                         Upínací/montážní rovina
    Nut seat                                Sedlo matice
    Attachment face diameter                PrŃmīr upínacího ĝela
    Centre hole diameter                    PrŃmīr centrálního otvoru
    Pitch circle diameter of bolt holes     PrŃmīr kružnice kola, na níž leží otvory pro šrouby kola
    Obrázek v pĻíloze 6
    STATIC WHEEL                            KOLO VE STACIONÁRNÍ POLOZE
    OUT OF BALANCE                          V NEROVNOVÁZE
    NON REVOLVING TABLE                     NEOTOĜNÝ STłL
    Obrázek v pĻíloze 7
    Tyre              Pneumatika
    Wheel             Kolo
    Driven drum       Pohánīný buben
    Radial load       Radiální zatížení
    Obrázek v pĻíloze 8
    Striker                                        Úderník (pádového kladiva)
    Sharp edge broken by radius or chamfer         Ostré hrany zaobleny nebo zkoseny
    calibration load                               kalibraĝní zatížení
    calibration adapter                            kalibraĝní adaptér
    wheel hub adapter                              adaptér pro ĝep nápravy
    Steel beam                                     Ocelový nosník
    Adjust for 13°                                 Nastavení na úhel 13°
    Vertical deflection measured from base         Svislý prŃhyb mīĻený od základny
    13° before calibration                         13° pĻed kalibrací
    4 natural rubber mounts (or equivalent)        4 montážní úchyty z pĻírodní pryže (nebo ekvivalentní)
    Hardness:                                      Tvrdost:
    Diameter:                                      PrŃmīr:
    Uncompressed height:                           Výška v nestlaĝeném stavu:
    Obrázek v pĻíloze 10
    Wheel caliper contour                        Tvarové Ļešení obrysu kola
    Line inside the Wheel caliper contour        Linie ležící uvnitĻ šablony obrysu kola
    Line outside the Wheel caliper contour       Linie ležící vnī šablony obrysu kola