CELEX: 32008D0814
Language: lv
Date: 2008-10-13 00:00:00
Title: Padomes Lēmums 2008/814/KĀDP ( 2008. gada 13. oktobris ) par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par Amerikas Savienoto Valstu dalību Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā, EULEX KOSOVO

25.10.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 282/32
            
         PADOMES LĒMUMS 2008/814/KĀDP
   (2008. gada 13. oktobris)
   par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par Amerikas Savienoto Valstu dalību Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā, EULEX KOSOVO
   
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 24. pantu,
   ņemot vērā prezidentvalsts ieteikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2008. gada 4. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā (EULEX KOSOVO) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Minētajā vienotajā rīcībā paredzēts, ka sīki izstrādātus noteikumus par trešo valstu dalību iekļauj nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar Līguma 24. pantu.
            
         
               (3)
            
            
               Padome 2004. gada 13. decembrī pilnvaroja prezidentvalsti, kurai vajadzības gadījumā palīdz ģenerālsekretārs/augstais pārstāvis, attiecībā uz turpmākām Eiropas civilām krīzes pārvarēšanas operācijām sākt sarunas ar trešām valstīm, lai, pamatojoties uz paraugnolīgumu, slēgtu nolīgumus starp Eiropas Savienību un trešām valstīm par trešo valstu dalību Eiropas Savienības civilajā krīzes pārvarēšanas operācijā. Pamatojoties uz minēto, prezidentvalsts risināja sarunas par nolīgumu ar Amerikas Savienotajām Valstīm par Amerikas Savienoto Valstu dalību Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā (EULEX KOSOVO).
            
         
               (4)
            
            
               Nolīgums būtu jāapstiprina,
            
         IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   Ar šo Eiropas Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par Amerikas Savienoto Valstu dalību Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā (EULEX KOSOVO).
   Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas parakstīt minēto nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Eiropas Savienībai.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   4. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Luksemburgā, 2008. gada 13. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         B. KOUCHNER
      
   
   
      (1)  OV L 42, 16.2.2008., 92. lpp.
    ---documentbreak--- 
   
               25.10.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 282/33
            
         TULKOJUMS
   NOLĪGUMS
   starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienotajām Valstīm par Amerikas Savienoto Valstu dalību Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā, EULEX KOSOVO
   
   EIROPAS SAVIENĪBA (ES vai EIROPAS SAVIENĪBA),
   no vienas puses, un
   AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS (Amerikas Savienotās Valstis)
   no otras puses,
   turpmāk “Puses”,
   ŅEMOT VĒRĀ:
   Eiropas Savienības un Amerikas Savienoto Valstu kopējo vēlmi cieši sadarboties, atbalstot Kosovas demokrātisko standartu attīstību, jo īpaši attiecībā uz tiesiskumu,
   Eiropas Savienības Padomes pieņemto Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP (2008. gada 4. februāris) par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO (turpmāk “EULEX KOSOVO”),
   Amerikas Savienotajām Valstīm 2008. gada 18. februārī izteikto uzaicinājumu piedalīties Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā, EULEX KOSOVO,
   spēku izveidošanas procesa sekmīgu pabeigšanu un ES civilās operācijas komandiera un Krīžu pārvarēšanas civilo aspektu komitejas ieteikumu piekrist Amerikas Savienoto Valstu dalībai ES vadītā operācijā,
   Politikas un drošības komitejas Lēmumu EULEX/2/2008 (2008. gada 22. aprīlis), ar ko pieņem Amerikas Savienoto Valstu ieguldījumu EULEX KOSOVO,
   IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
   1. pants
   Dalība operācijā
   1.   Saskaņā ar šo nolīgumu un jebkādiem attiecīgiem īstenošanas noteikumiem Amerikas Savienotās Valstis pievienojas Vienotajai rīcībai 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO, un jebkurai vienotajai rīcībai vai lēmumam, ar ko Eiropas Savienības Padome pieņem lēmumu paplašināt EULEX KOSOVO.
   2.   Amerikas Savienoto Valstu ieguldījums EULEX KOSOVO neskar Eiropas Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju. Palīdzības sniedzēju komitejai, kuras sastāvā ir EULEX KOSOVO dalībnieces – ES dalībvalstis, Amerikas Savienotās Valstis un citas valstis, kas nav ES valstis, būs izšķiroša loma misijas ikdienas vadībā; komitejas viedokli ņems vērā Politikas un drošības komiteja, kas īsteno EULEX KOSOVO politisko kontroli un stratēģisko virzību.
   3.   Amerikas Savienotās Valstis nodrošina, ka personas, kas ir misijas rīcībā kā daļa no Amerikas Savienoto Valstu ieguldījuma EULEX KOSOVO (turpmāk “norīkotais personāls”), pilda pienākumus atbilstīgi:
   
               —
            
            
               Vienotajai rīcībai 2008/124/KĀDP un iespējamiem tās turpmākiem grozījumiem,
            
         
               —
            
            
               
                  EULEX KOSOVO operācijas plānam,
            
         
               —
            
            
               iespējamiem īstenošanas noteikumiem un
            
         
               —
            
            
               šim nolīgumam.
            
         4.   Amerikas Savienotās Valstis nodrošina, ka norīkotais personāls veic savus pienākumus un rīkojas pilnībā atbilstīgi EULEX KOSOVO mērķiem un interesēm.
   5.   Amerikas Savienotās Valstis laikus informē civilās operācijas komandieri un EULEX KOSOVO misijas vadītāju (turpmāk “misijas vadītājs”) par jebkādām pārmaiņām tās ieguldījumā EULEX KOSOVO. Saskaņā ar šo nolīgumu Amerikas Savienoto Valstu dalība EULEX KOSOVO ir atkarīga no atvēlēto līdzekļu pieejamības.
   6.   Pēc medicīniskās pārbaudes un jebkādas nepieciešamās vakcinācijas kompetentā Amerikas Savienoto Valstu medicīnas iestāde apliecina, ka norīkotā personāla veselības stāvoklis ir piemērots dienestam. Personāls, ko nosūta uz EULEX KOSOVO, uzrāda tāda apliecinājuma eksemplāru.
   2. pants
   Personāla statuss
   1.   Uz Kosovu norīkotā personāla statuss ir noteikts Vienotās rīcības 2008/124/KĀDP 10. panta 1. punktā: šādam personālam ir privilēģijas un imunitāte, kas tiem piešķirta, pamatojoties uz attiecīgiem ANO dokumentiem, tostarp ANO DPR 1244, Kosovā piemērojamo tiesību aktu attiecīgajiem noteikumiem un citiem atbilstošiem dokumentiem un sarakstei.
   2.   Tā norīkotā personāla statusu, kas strādā štābā vai komandgrupās ārpus Kosovas, reglamentē noteikumi, par ko attiecīgie štābi un komandgrupas ir vienojušās ar Amerikas Savienotajām Valstīm.
   3.   Neskarot šā panta 1. punktā minētos noteikumus par personāla statusu, norīkotais personāls ir vienīgi Amerikas Savienoto Valstu jurisdikcijā, kā noteikts Amerikas Savienoto Valstu normatīvajos aktos.
   4.   Amerikas Savienotās Valstis ir atbildīgas par visu prasību izskatīšanu, kas saistītas ar to dalību EULEX KOSOVO un ko iesniedz to personāls vai kas attiecas uz to norīkoto personālu. Amerikas Savienotās Valstis pēc saviem ieskatiem ir atbildīgas par jebkuras lietas ierosināšanu, jo īpaši par tiesvedības vai disciplināro procedūru sākšanu, pret jebkuru sava norīkotā personāla locekli saskaņā ar saviem normatīvajiem aktiem.
   5.   Amerikas Savienotās Valstis apņemas sniegt deklarāciju par atteikšanos no prasībām pret jebkuru valsti, kas piedalās EULEX KOSOVO, un apņemas to darīt, parakstot šo nolīgumu.
   6.   Eiropas Savienības dalībvalstis apņemas sniegt deklarāciju par atteikšanos no prasībām saistībā ar Amerikas Savienoto Valstu dalību EULEX KOSOVO un apņemas to darīt, parakstot šo nolīgumu.
   3. pants
   Klasificēta informācija
   Saistībā ar EULEX KOSOVO piemēro Vašingtonā 2007. gada 30. aprīlī parakstīto Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Amerikas Savienoto Valstu valdību par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai.
   4. pants
   Komandķēde
   1.   Civilās operācijas komandieris stratēģiskā līmenī īsteno EULEX KOSOVO vadību un kontroli. Misijas vadītājs uzņemas atbildību un īsteno EULEX KOSOVO vadību un kontroli operācijas vietā.
   2.   Misijas vadītājs saskaņā ar civilās operācijas komandiera norādījumiem īsteno vadību un kontroli attiecībā uz dalībvalstu norīkoto personālu, grupām un vienībām, kā arī atbild par administratīviem un apgādes jautājumiem, tostarp par EULEX KOSOVO rīcībā nodotiem aktīviem, līdzekļiem un informāciju.
   3.   Amerikas Savienotajām Valstīm ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz operācijas ikdienas vadību kā Eiropas Savienības dalībvalstīm, kas piedalās operācijā, saskaņā ar 1. panta 1. punktā minētajiem juridiskajiem instrumentiem.
   4.   Misijas vadītājs ir atbildīgs par EULEX KOSOVO personāla disciplināro kontroli. Jebkādas disciplinārās procedūras ir Amerikas Savienoto Valstu atbildībā.
   5.   Amerikas Savienotās Valstis izraugās valsts kontingenta vadītāju (VKV), kas pārstāv tās kontingentu EULEX KOSOVO laikā. VKV sniedz ziņojumus misijas vadītājam par attiecīgās valsts jautājumiem un ir atbildīgs par misijas kontingenta disciplīnu ikdienā.
   6.   Lēmumu izbeigt operāciju pieņem Eiropas Savienība, apspriedusies ar Amerikas Savienotajām Valstīm, ja operācijas izbeigšanas brīdī Amerikas Savienotās Valstis joprojām dod ieguldījumu EULEX KOSOVO darbībā.
   5. pants
   Finanšu aspekti
   Amerikas Savienotās Valstis uzņemas izmaksas, kas saistītas ar to dalību operācijā, kā noteikts Vienotās rīcības 2008/124/KĀDP 9. panta un 4. punktā, izņemot izmaksas, ko sedz no kopējiem līdzekļiem, kā paredzēts misijas darbības budžetā.
   6. pants
   Pasākumi nolīguma īstenošanai
   Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretārs/augstais pārstāvis kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā un Amerikas Savienoto Valstu attiecīgās iestādes vienojas par tehniskiem un administratīviem pasākumiem, kas vajadzīgi šā nolīguma īstenošanai.
   7. pants
   Domstarpību izšķiršana
   Domstarpības par šā nolīguma interpretāciju vai piemērošanu Puses savstarpēji izšķir ar diplomātiskiem līdzekļiem.
   8. pants
   Stāšanās spēkā un izbeigšana
   1.   Šis nolīgums stājas spēkā tā parakstīšanas dienā un ir spēkā līdz tā izbeigšanai.
   2.   Katra no Pusēm var beigt šo nolīgumu, par to rakstiski paziņojot otrai Pusei divus mēnešus iepriekš.
   
      Briselē, 2008. gada 22. oktobrī, divos oriģināleksemplāros angļu valodā
      
         
            Eiropas Savienības vārdā —
      
      
         
            Amerikas Savienoto Valstu vārdā —
      
   
   PIELIKUMS
   DEKLARĀCIJAS,
   kas minētas 2. panta 5. un 6. punktā
   ES dalībvalstu deklarācija
   “Piemērojot ES Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP (2008. gada 4. februāris) par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā, EULEX KOSOVO, ES dalībvalstis centīsies, ciktāl pieļauj to iekšējā tiesību sistēma, cik vien iespējams atteikties no prasībām pret Amerikas Savienotajām Valstīm sava personāla ievainojumu vai nāves gadījumos vai gadījumos, kad tām ir radīti zaudējumi vai bojāts to īpašums, ko izmanto EULEX KOSOVO, ja ievainojums, nāve, zaudējums vai bojājums:
   
               —
            
            
               radies Amerikas Savienoto Valstu personāla darbības dēļ, pildot pienākumus saistībā ar EULEX KOSOVO, izņemot rupjas nolaidības vai noteikumu tīša pārkāpuma gadījumus,
            
         
               —
            
            
               vai radies, izmantojot jebkādu īpašumu, kas pieder Amerikas Savienotajām Valstīm, ja īpašums ir izmantots saistībā ar operāciju, izņemot gadījumus, kad EULEX KOSOVO Amerikas Savienoto Valstu personāls, kas izmanto šo īpašumu, ir vainojams rupjā nolaidībā vai noteikumu tīšā pārkāpumā.”
            
         Amerikas Savienoto Valstu deklarācija
   “Iesaistoties Eiropas Savienības Tiesiskuma misijā Kosovā, EULEX KOSOVO, kas izveidota ar ES 2008. gada 4. februāra Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP, Amerikas Savienotās Valstis centīsies, ciktāl pieļauj to tiesību sistēma, cik vien iespējams atteikties no prasībām pret jebkuru citu valsti, kas piedalās EULEX KOSOVO, sava personāla ievainojumu vai nāves gadījumos vai gadījumos, kad tām ir radīti zaudējumi vai bojāts to īpašums, ko izmanto EULEX KOSOVO, ja ievainojums, nāve, zaudējums vai bojājums:
   
               —
            
            
               radies personāla darbības dēļ, pildot pienākumus saistībā ar EULEX KOSOVO, izņemot rupjas nolaidības vai noteikumu tīša pārkāpuma gadījumus,
            
         
               —
            
            
               vai radies, izmantojot jebkādu īpašumu, kas pieder valstīm, kuras piedalās EULEX KOSOVO, ja īpašums ir izmantots saistībā ar operāciju, izņemot gadījumus, kad EULEX KOSOVO personāls, kas izmanto šo īpašumu, ir vainojams rupjā nolaidībā vai noteikumu tīšā pārkāpumā.”