CELEX: 31989R2855
Language: es
Date: 1989-09-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2855/89 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R2855

REGLAMENTO (CEE) No 2855/89 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 274 de 23/09/1989 p. 0023 - 0026

REGLAMENTO (CEE) No 2855/89 DE LA COMISIÓN  de 22 de septiembre de 1989  relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2) y, en particular, la letra c) del apartado  1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1 366 toneladas de butteroil;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo I de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 20. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTES A, B, C  1. Acciones no (1): 492/89 a 494/89 - Decisión de la Comisión de 1 de marzo de 1988  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: República Popular de China  4. Representante del beneficiario (6) (8): Ministry of Agriculture, Bureau of Animal Husbandry, CPIG Dairy Development Project Office, 11 Ping Li, Beijing CN, People's Republic of China; télex 22233 MAGR CN  5. Lugar o país de destino: República Popular de China  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6): para fabricar a partir de la mantequilla de intervención (DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7 - I 3 1 y I 3 2)  8. Cantidad total: 1 366 toneladas  9. Número de lotes: 3 (A: 643 toneladas; B: 241 toneladas; C: 482 toneladas)  10. Envasado y marcado: 200 kg (8) (9) y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8, (I.3.3 y I.3.4)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:   - « ACTION No 492/89  - « ACTION No 493/89  - « ACTION No 494/89   EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 1990 UTILIZATION PROGRAMME / 6 CITIES / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR RECOMBINATION » y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, (I.3.4)  11. Modo de movilización del producto: Compra de mantequilla al:  Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB), Burg. Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroek (Tel.: 045 22 20 20 - Telex: 56396+)  Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II  Precio de venta establecido con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76 de la Comisión (DO no L 261 de 25. 9. 1976, p. 12)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  TIANJIN/XIANGANG - Refrigeration Plant of the Tianjin Corporation - Xin Fu Dao Jiao Kou, Hong Xing Road, Hebel District - Tianjin -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 13 al 26. 11. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 7. 1. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 9. 10. 1989, a las 12 h  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 10. 1989, a las 12 h  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 13 al 26. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: 7. 1. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/t  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles, Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 25. 8. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 2569/89 de la Comisión (DO no L 249 de 25. 8. 1989, p. 9)  Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la  radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:  EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices Building, Apartment No 2-6-1, Liang Ma he nan Lu 14, Bejing; tel 532 44 43 telefax 532 43 42 - Telex 222690 ECDEL CN.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  235 01 32,  236 10 97,  235 01 30,  236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 (DO no L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación, y eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión al tipo representativo y al coeficiente  monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.  (7) El adjudicatario deberá designar un representante en Tianjin e informar de ello a la empresa de control mencionada en el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 2200/87, así como a la empresa China National Import and Export Inspection Corporation  (CCIC), cable CHINSPECT, télex 211076 SACI CN.  El adjudicatario podrá designar a la CCIC como representante.  (8) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies.  La franquicia de depósito de los contenedores será de quince (15) días como mínimo.  (9) En envases metálicos nuevos de 190 a 200 kg (que se precisarán en la oferta) peso neto con tapadera y revestidos interiormente con un barniz alimenticio o que hayan sido sometidos a un tratamiento que les confieran garantías equivalentes, totalmente  llenos y cerrados bajo atmósfera de nitrógeno. La resistencia del envase a los golpes deberá ser suficiente para soportar un largo transporte marítimo. Los envases metálicos no podrán por su naturaleza, perjudicar la salud humana ni causar un cambio de  color, de gusto o de olor a su contenido. El cierre de los envases deberá ser totalmente estanco.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Número de la partida  Cantidad  Nombre y dirección del almacenista   Partiets nummer  Maengde  Lagerindehaverens navn og adresse   Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters   Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy   Number of lot  Quantity  Address of store   Numéro du lot  Quantité  Nom et adresse du stockeur   Numero della partita  Quantità  Nome e indirizzo del detentore   Nummer van de partij  Hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder   Número do lote  Quantidade  Nome e endereço do armazenista          A: 492/89  784 475 kg  391 825 kg:  Eurofrigo BV  Ringweg 5  6074 NP Melick  100 000 kg:  Beemsterboer BV  G. Lokkenstraat 8  8316 AE Marknesse  119 500 kg:  Harthoorn Diepvries BV  Stationsweg 101  3771 VD Barneveld  173 150 kg:  Hendrix BV  Simon Homburgstraat 14  5431 NN Cuijk      B: 493/89  294 025 kg  68 825 kg:  Hendrix BV  Simon Homburgstraat 14  5431 NN Cuijk  225 200 kg:  Jan Roemaat BV  Kerkstraat 66  7135 JM Harreveld      C: 494/89  588 050 kg  469 925 kg:  Roemaat BV  Kerkstraat 66  7135 JM Harreveld  118 125 kg:  Opslagbedrijven Zuid-Nederland BV  Middelkampseweg 1  5311 PC Gameren