CELEX: 62020CC0100
Language: mt
Date: 2021-05-12
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Szpunar, ippreżentati fit-12 ta’ Mejju 2021.#XY vs Hauptzollamt B.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Bundesfinanzhof.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Tassazzjoni tal-prodotti enerġetiċi u tal-elettriku – Direttiva 2003/96/KE – Artikolu 17(1)(a) – Tnaqqis fiskali fuq il-konsum ta’ prodotti enerġetiċi u ta’ elettriku favur impriżi b’konsum enerġetiku għoli – Tnaqqis fakultattiv – Modalitajiet ta’ rimbors ta’ taxxi miġbura bi ksur tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali adottati abbażi ta’ fakultà mogħtija lill-Istati Membri f’din id-direttiva – Ħlas tal-interessi – Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.#Kawża C-100/20.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   SZPUNAR
   ippreżentati fit‑12 ta’ Mejju 2021 (
         1
      )
   
      Kawża C-100/20
   
   XY
   vs
   Hauptzollamt B
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Qorti Federali tal-Finanzi, il-Ġermanja))
   
   Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Dispożizzjonijiet qafas Komunitarji dwar tassazzjoni fuq prodotti tal-enerġija u fuq l-elettriku – Direttiva 2003/96 – Artikolu 5 – Rati ddifferenzjati ta’ tassazzjoni – Artikolu 17(1)(a) – Tnaqqis tat-taxxa fuq l-elettriku favur impriżi li jikkonsmaw ħafna enerġija – Artikolu 21(5) – Tassazzjoni tal-elettriku fil-mument tal-provvista mid-distributur jew mir-redistributur – Iċċarġjar ta’ akkumulaturi – Regoli għar-rimbors ta’ taxxi miġbura bi ksur tad-dritt tal-Unjoni – Eżenzjoni u tnaqqis ta’ taxxi fakultattivi – Ħlas ta’ interessi
   
      Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Id-domanda preliminari magħmula f’dan il-każ mill-Bundesfinanzhof (il-Qorti Federali tal-Finanzi, il-Ġermanja) tirrigwarda kwistjoni relattivament atipika, jiġifieri d-drittijiet tal-persuna taxxabbli li mingħandha nġabret b’mod indebitu taxxa rregolata mid-dritt tal-Unjoni, f’sitwazzjoni fejn l-illegalità tat-taxxa ma rriżultatx minn ksur ta’ regoli imperattivi tad-dritt tal-Unjoni, iżda biss mill-ksur ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali adottati minn Stat Membru abbażi ta’ approvazzjoni fakultattiva prevista mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni.
         
      
            2.
         
         
            Tali sitwazzjoni ma hijiex inekwivoka, għaliex, minn naħa, ma kienx hemm ksur ta’ regoli ċari u inkundizzjonati tad-dritt tal-Unjoni, filwaqt li, min-naħa l-oħra, l-illegalità seħħet fil-kuntest tal-applikazzjoni ta’ dan id-dritt minn Stat Membru. Kif ser nispjega f’dawn il-konklużjonijiet, huwa wkoll diffiċli li tingħata risposta univoka għal din id-domanda.
         
      
            3.
         
         
            Madankollu, din il-kawża tqajjem ukoll kwistjoni oħra, daqstant ieħor interessanti. Il-kwistjoni hija dwar kif, mill-perspettiva tad-dazju tas-sisa fuq l-elettriku, għandu jiġi ttrattat il-ħżin ta’ din l-enerġija f’akkumulaturi għall-finijiet tal-provvista ulterjuri tagħha lill-utenti finali. Għalkemm il-qorti tar-rinviju ma tagħmilx din id-domanda peress li tibbaża ruħha fuq l-interpretazzjoni tagħha stess f’dan ir-rigward, jidhirli li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha, tal-inqas, tindika fis-sentenza tagħha li r-risposta għad-domanda preliminari ma tikkostitwixxix konferma tal-interpretazzjoni adottata mill-qorti tar-rinviju.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            4.
         
         
            L-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas‑27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku (
                  2
               ) jipprovdi:
            “Stati Membri għandhom jimponu tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku skond din id-Direttiva.”
         
      
            5.
         
         
            Skont ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva:
            “Jekk kemm-il darba dawn jirrispettaw il-livelli minimi ta’ tasazzjoni kif preskritti minn din id-Direttiva u li huma kompatibbli mal-liġi tal-[Unjoni], rati differenti ta’ tassazzjoni jistgħu jiġu applikati minn Stati Membri, taħt kontoll fiskali, fil-każijiet li ġejjin:
            […]
            
                     –
                  
                  
                     bejn użu għan-negozju u dak li mhuwiex, għall-prodotti ta’ enerġija u elettriku li hemm riferenza għalihom f’L-Artikoli 9 u 10.”
                  
               
      
            6.
         
         
            L-Artikolu 17(1)(a) tal-imsemmija direttiva jipprevedi:
            “Jekk kemm-il darba il-livelli minimi ta’ tassazzjoni preskritti f’din id-Direttiva ikunu rispettati fuq livell ġenerali għal kull negozju, Stati membri jistgħu japplikaw tnaqqis fit-taxxa […] fuq l-elettriku fil-każijiet li ġejjin:
            
                     (a)
                  
                  
                     favur negozju konċentrat fl-enerġija [impriża li tikkonsma ħafna enerġija]
                  
               […]”.
         
      
            7.
         
         
            Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(5) tad-Direttiva 2003/96:
            “Bl-iskop li japplika l-Artikoli 5 u 6 ta’ Direttiva 92/12/KEE [ (
                  3
               )], eletrriċità u gass naturali għandhom ikunu suġġett għall-tassazzjoni u għandhom jiġu dovuti meta ssir il-fornitura mid-distributur jew ridistributur. […]”.
         
      
      
         Id-dritt Ġermaniż
      
   
   
            8.
         
         
            Għal dak li jikkonċerna t-tassazzjoni tal-elettriku, id-Direttiva 2003/96 ġiet trasposta fid-dritt Ġermaniż permezz tad-dispożizzjonijiet tax-Stromsteuergesetz (il-Liġi dwar it-Taxxa fuq l-Elettriku, iktar ’il quddiem ix-“StromStG”) (
                  4
               ). L-Artikolu 3 ta’ din il-liġi, fil-verżjoni tagħha applikabbli mid‑19 ta’ Diċembru 2008, jipprovdi:
            “It-taxxa hija ta’ EUR 20.50 għal kull megawatt fis-siegħa”.
         
      
            9.
         
         
            Konformement mal-Artikolu 9(3) tax-StromStG:
            “L-elettriku […] huwa suġġett għal taxxa b’rata mnaqqsa ta’ EUR 12.30 għal kull megawatt fis-siegħa jekk din tinġabar mingħand impriża li topera fl-industrija tal-manifattura jew dik agrikola jew forestali għal finijiet marbuta mat-twettiq tan-negozju u ma huwiex eżentat mit-taxxa skont il-paragrafu 1.”
         
      
      Il-fatti, il-proċedura u d-domanda preliminari
   
   
            10.
         
         
            XY hija kumpannija rregolata mid-dritt Ġermaniż. Fil-kuntest tal-attività tagħha li, skont il-qorti tar-rinviju, taqa’ taħt is-settur tal-manifattura (“Produzierende Gewerbe”) fis-sens tal-Artikolu 9(3) tax-StromStG, hija tikseb l-elettriku fil-forma ta’ kurrent alternat min-netwerk ta’ distribuzzjoni u, wara li jkun ġie ttrasformat f’kurrent dirett, taħżnu f’akkumulaturi. Sussegwentement, hija tipprovdi lill-klijenti tagħha, li huma negozji tas-settur tat-telekomunikazzjonijiet, servizz kumpless li jikkonsisti fil-provvista tal-elettriku, inklużi l-provvista ta’ enerġija ta’ emerġenza u kif ukoll arja kkundizzjonata (“provvista ta’ kesħa”) lejn tagħmir ta’ infrastruttura tat-telekomunikazzjonijiet (
                  5
               ).
         
      
            11.
         
         
            Fid-dikjarazzjoni tagħha għas-sena fiskali 2010, XY indikat li l-elettriku miksub kien użat għall-bżonnijiet tal-attività tagħha u applikat fuqu rata mnaqqsa ta’ taxxa fuq l-elettriku skont l-Artikolu 9(3) tax-StromStG. Madankollu, l-awtorità tat-taxxa adottat deċiżjoni li permezz tagħha kkunsidrat li kellha tiġi applikata r-rata bażika ta’ din it-taxxa.
         
      
            12.
         
         
            Fi proċedura separata, li tikkonċerna s-sena fiskali 2006, il-Bundesfinanzhof (il-Qorti Federali tal-Finanzi, il-Ġermanja) iddeċidiet li XY għandha d-dritt tapplika rata mnaqqsa ta’ taxxa fuq l-elettriku. Fuq din il-bażi, l-awtorità tat-taxxa emendat id-deċiżjoni fir-rigward tas-sena fiskali 2010 u wettqet ir-rimbors tat-taxxa mħallsa żejda. Matul is-sena 2014, XY talbet il-ħlas ta’ interessi fuq dan il-ħlas żejjed, fatt li ġie rrifjutat mill-awtorità tat-taxxa. Ir-rikors ta’ XY quddiem il-qorti tal-ewwel istanza ġie miċħud. Fil-fatt, din il-qorti kkunsidrat, b’mod partikolari, li t-tnaqqis tar-rata tat-taxxa previst fl-Artikolu 9(3) tax-StromStG għandu, mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni, natura fakultattiva, b’tali mod li ġbir tat-taxxa ta’ ammont li jikkorrispondi għar-rata bażika, anki jekk huwa inkompatibbli mad-dritt nazzjonali, ma jiksirx id-dritt tal-Unjoni. Kif jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-obbligu ta’ rimbors tal-ħlas żejjed tat-taxxa flimkien mal-interessi ma huwiex applikabbli. XY ippreżentat appell ta’ kassazzjoni kontra din is-sentenza quddiem il-qorti tar-rinviju.
         
      
            13.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesfinanzhof (il-Qorti Federali tal-Finanzi, il-Ġermanja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
            “Mad-dritt għar-rimbors tat-taxxa fuq l-elettriku stabbilita b’mod żbaljat għandhom, skont id-dritt tal-Unjoni, jiżdiedu l-interessi, meta l-iffissar ta’ taxxa fuq l-elettriku iktar baxxa kien ibbażat fuq it-tnaqqis ta’ taxxa fakultattiv previst fl-Artikolu 17(1)(a) tad-[Direttiva 2003/96] u meta l-iffissar ta’ taxxa għolja wisq sar biss minħabba żball imwettaq fl-applikazzjoni fil-każ inkwistjoni tad-dispożizzjoni nazzjonali adottata għat-traspożizzjoni tal-Artikolu 17(1)(a) ta’ din id-direttiva?”
         
      
            14.
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari waslet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fis‑26 ta’ Frar 2020. Ġew sottomessi osservazzjonijiet bil-miktub minn XY, mill-Gvern Ġermaniż u mill-Kummissjoni Ewropea. Dawn il-partijiet kif ukoll il-Hauptzollamt B (l-awtorità tat-taxxa f’B, il-Ġermanja) wieġbu wkoll bil-miktub għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti tal-Ġustizzja.
         
      
      Analiżi
   
   
            15.
         
         
            Id-domanda preliminari f’din il-kawża tibda mill-premessa li l-elettriku li XY kisbet min-netwerk ta’ distribuzzjoni kien taxxabbli fil-mument tat-twettiq ta’ dan il-ksib, u b’hekk, skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt Ġermaniż, f’dan il-każ għandha tiġi applikata r-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-elettriku. Il-Gvern Ġermaniż madankollu jikkontesta din il-premessa fl-osservazzjonijiet tiegħu billi jsostni li din tirriżulta minn klassifikazzjoni, inkompatibbli mad-Direttiva 2003/96, tal-attività ta’ XY, li għaliha r-rata mnaqqsa ta’ din it-taxxa ma għandhiex tiġi applikata. It-teżi tal-Gvern Ġermaniż jista’ jkollha l-konsegwenza li tqiegħed inkwistjoni l-ammissibbiltà stess tat-talba għal deċiżjoni preliminari f’din il-kawża peress li d-domanda li tinsab f’din it-talba tkun ta’ natura ipotetika.
         
      
            16.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet mistoqsijiet addizzjonali dwar dan il-punt lill-partijiet. Għalhekk, qabel ma nindirizza l-kwistjoni ġuridika mqajma mid-domanda preliminari, ser niddedika ftit ħin għal analiżi tal-interpretazzjoni korretta tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawża prinċipali.
         
      
      
         Fuq il-klassifikazzjoni tal-ħażna tal-elettriku f’akkumulaturi mill-perspettiva tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96
      
   
   
      Provvista ta’ elettriku minn akkumulaturi bħala (re)distribuzzjoni (
            6
         )
   
   
            17.
         
         
            Permezz tad-domanda preliminari tagħha f’din il-kawża, il-qorti tar-rinviju tibbaża ruħha fuq is-soluzzjoni preċedenti tagħha, li tinsab b’mod partikolari fis-sentenza tagħha dwar it-tassazzjoni tal-elettriku użat minn XY matul is-sena fiskali 2006 (
                  7
               ). Skont din id-deċiżjoni, XY tikkonsma elettriku miksub minn netwerk ta’ distribuzzjoni billi tikkonverti dan l-elettriku, f’akkumulaturi, f’enerġija kimika (
                  8
               ). Dan il-konsum isir għall-finijiet tal-attività ta’ XY, sa fejn l-elettriku jinġabar f’akkumulaturi ta’ elettriku, fil-forma ta’ kurrent dirett, u tużaha fil-kuntest tal-provvista, lill-klijenti tagħha, ta’ servizz ikkonsolidat wieħed biss, li jikkonsisti fil-provvista tal-elettriku sabiex jiġi alimentat it-tagħmir tat-telekomunikazzjoni, servizz ta’ klimatizzazzjoni ta’ dan it-tagħmir (“provvista ta’ kesħa” skont il-kliem tal-imsemmija sentenza) u tiġi żgurata s-sigurtà tal-provvista tal-enerġija fil-każ ta’ ħsara (“Reservezeit”).
         
      
            18.
         
         
            Madankollu, skont il-Gvern Ġermaniż, tali klassifikazzjoni tal-attività ta’ XY twassal għal nuqqas ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96. Għaldaqstant, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(5) ta’ din id-direttiva l-elettriku għandu jiġi ntaxxat fil-mument tal-provvista mid-distributur jew ir-redistributur. Issa, skont dan il-gvern, XY għandha tiġi kkunsidrata bħala intermedjarju fil-provvista tal-elettriku, jiġifieri bħala redistributur. Fil-fatt, din il-kumpannija ma tikkonsmax l-enerġija għall-bżonnijiet tal-attività tagħha stess, iżda sempliċement taħżinha f’akkumulaturi, u sussegwentement tipprovdi lill-klijenti tagħha, li huma l-utenti finali ta’ dan l-elettriku.
         
      
            19.
         
         
            Għal din ir-raġuni huwa essenzjali l-fatt li, sa fejn XY ġiet ikklassifikata li taqa’ fis-settur tal-manifattura, liema settur jibbenefika mill-vantaġġ tat-taxxa previst fl-Artikolu 9(3) tax-StromStG, il-klijenti tagħha, li huma fornituri ta’ servizzi tat-telekomunikazzjoni, ma jaqgħux f’dan is-settur u ma jistgħux jibbenefikaw minn dan il-vantaġġ. L-elettriku li XY tipprovdi lill-klijenti tagħha għandu għalhekk ikun suġġett għar-rata bażika tat-taxxa. F’tali sitwazzjoni ma jkunx hemm rimbors tal-ħlas żejjed tat-taxxa u lanqas ta’ interessi u l-kawża prinċipali kollha u, flimkien magħha, it-talba għal deċiżjoni preliminari f’din il-kawża, jitilfu l-iskop tagħhom.
         
      
            20.
         
         
            Jiena nikkondividi d-dubji tal-Gvern Ġermaniż dwar ir-regolarità tal-klassifikazzjoni, mill-qorti tar-rinviju, tal-użu tal-elettriku minn XY bħala konsum għall-bżonnijiet tal-attività ta’ din il-kumpannija.
         
      
            21.
         
         
            Is-soluzzjoni adottata f’dan ir-rigward mill-qorti tar-rinviju hija bbażata fuq in-natura speċifika tal-attività ta’ XY. Din l-ispeċifiċità tinsab fil-fatt li XY tipprovdi l-elettriku biss fil-kuntest ta’ servizz komprensiv li jinkludi wkoll servizzi oħra, esklużivament lil negozji li jappartjenu lil grupp ta’ negozji (probabbilment dak li hija stess hija membru tiegħu) u permezz ta’ conduits iżolati, mingħajr l-użu ta’ netwerk ta’ distribuzzjoni tal-elettriku b’aċċess liberu.
         
      
            22.
         
         
            Madankollu, ma jidhirlix li dawn iċ-ċirkustanzi kellhom tifsira deċiżiva għall-klassifikazzjoni tal-attività ta’ XY mill-perspettiva tad-Direttiva 2003/96. Il-mod ta’ provvista ta’ servizzi minn XY u s-selezzjoni tal-kontraenti tagħha huma ċ-ċirkustanzi speċifiċi tal-attività ta’ din l-impriża partikolari. Madankollu, dawn ma jbiddlux il-fatt li din il-kumpannija tipprovdi, fil-kuntest tal-attività tagħha, kwantità determinata u li tista’ titkejjel ta’ elettriku lil entitajiet li għandhom jitqiesu bħala impriżi indipendenti minn din il-kumpannija u li dawn l-entitajiet jużaw din l-enerġija sabiex jalimentaw it-tagħmir ta’ telekomunikazzjoni, jiġifieri skont l-għan intiż abitwali tal-elettriku (
                  9
               ). Għalhekk huma dawn, u mhux XY, li huma l-utenti finali tal-elettriku li jiġi pprovdut lilhom minn din il-kumpannija.
         
      
            23.
         
         
            Fir-rigward tal-użu tan-netwerk ta’ distribuzzjoni tal-elettriku b’aċċess liberu, ma jidhirlix li dan kien kundizzjoni sabiex entità titqies bħala distributur jew redistributur ta’ elettriku fis-sens tad-Direttiva 2003/96. Filwaqt li din id-direttiva ma tiddefinixxix il-kunċett ta’ “distributur” u ta’ “redistributur”, xejn ma jindika li dawn ġew limitati għal entitajiet li jużaw tip speċifiku ta’ netwerk ta’ distribuzzjoni. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni tiddeċiedi (
                  10
               ) li dawn it-termini ma għandhomx jiġu interpretati fid-dawl tal-kunċett ta’ “distribuzzjoni” fis-sens tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/54/KE (
                  11
               ). Id-Direttiva 2003/96 tadotta pjuttost tifsira funzjonali tal-kunċett ta’ distributur. Dan jintwera l-aħjar mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 21(5) tagħha, li jipprovdi li “[e]ntità li tipproduċi l-elettriku għall-użu tagħha stess għandha tiġi kkonsidrata bħala distributur”.
         
      
            24.
         
         
            Għalhekk ma naħsibx li l-karatteristiċi speċifiċi tal-attività ta’ XY kienu jipprekludu li din tiġi kklassifikata bħala redistributur tal-elettriku għall-finijiet tat-tassazzjoni ta’ dan l-elettriku skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96.
         
      
            25.
         
         
            Madankollu, il-pożizzjoni adottata mill-qorti tar-rinviju fil-ġurisprudenza tagħha twassal għal riżultati kuntrarji għall-għanijiet ta’ din id-direttiva.
         
      
            26.
         
         
            L-ewwel nett, mill-motivazzjoni tal-proposta tad-Direttiva 2003/96, li l-Kummissjoni tiċċita fit-tweġiba tagħha għall-mistoqsijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                  12
               ), jirriżulta li l-għan tat-tassazzjoni tal-elettriku fil-mument tal-kunsinna (output) kien li l-Istati Membri jkunu jistgħu japplikaw livell ta’ tassazzjoni ddifferenzjat għall-kategoriji differenti ta’ utenti finali. Il-funzjonament it-tajjeb ta’ tali sistema ta’ tassazzjoni ddifferenzjata huwa madankollu possibbli biss f’sitwazzjonijiet fejn it-tassazzjoni sseħħ fl-aħħar stadju tad-distribuzzjoni, jiġifieri fl-istadju tal-provvista lill-utenti finali. L-intaxxar fi stadju iktar bikri jippreġudika l-funzjonament ta’ tali sistema peress li l-livell ta’ tassazzjoni jista’ ma jkunx adattat għall-mod ta’ użu effettiv tal-elettriku.
         
      
            27.
         
         
            Dan jiddeskrivi perfettament din il-kawża. Fil-fatt, XY kisbet tnaqqis tar-rata ta’ tassazzjoni tal-elettriku li hija kisbet minn netwerk ta’ distribuzzjoni, peress li hija impriża tas-settur tal-manifattura li hija intitolata, skont id-dritt nazzjonali, għal tali tnaqqis. Madankollu, din l-enerġija ma hijiex, fl-aħħar mill-aħħar, użata minn din il-kumpannija iżda mill-klijenti tagħha li ma jagħmlux parti mis-settur tal-manifattura u li, altrimenti, ma setgħux jibbenefikaw minn dan it-tnaqqis ta’ tassazzjoni. Għalhekk, jekk nifhem tajjeb, din hija ġinnastika intellettwali sħiħa intiża sabiex turi li XY hija l-utent finali tal-elettriku.
         
      
            28.
         
         
            It-tieni, għan ieħor tat-tassazzjoni tal-elettriku fil-mument tal-provvista tiegħu mid-distributur jew mir-redistributur huwa li fl-Istat Membru, it-tassazzjoni tal-enerġija ssir fuq il-konsum reali, bħal fil-każ ta’ prodotti oħra suġġetti għas-sisa. Il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat dan b’mod ċar ħafna fis-sentenza Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja, billi laqgħet l-argumenti tal-Kummissjoni fuq dan il-punt (
                  13
               ). Madankollu, fil-każ fejn l-elettriku jiġi ntaxxat fil-mument li jinġabar min-netwerk ta’ distribuzzjoni sabiex jinħażen f’akkumulaturi u sussegwentement jiġi kkunsinnat lil operaturi oħra, dan l-għan jista’ ma jintlaħaqx. Fil-fatt, xejn ma jipprekludi li s-servizz ta’ provvista tal-elettriku li jinsab maħżun fl-akkumulaturi jiġi pprovdut b’mod transkonfinali.
         
      
            29.
         
         
            It-tielet u fl-aħħar nett, il-metodu ta’ tassazzjoni tal-elettriku previst mid-Direttiva 2003/96 huwa intiż ukoll sabiex jipprevjeni t-tassazzjoni tal-parti tal-enerġija mitlufa. Din hija, mill-ġdid, ir-regola li tipprevali għall-prodotti kollha suġġetti għas-sisa (
                  14
               ). Fir-rigward tal-elettriku, dan il-prinċipju għandu importanza partikolari sa fejn it-trażmissjoni u l-ħażna tiegħu jimplikaw neċessarjament telf kunsiderevoli. Hija biss it-tassazzjoni tal-elettriku fl-istadju tal-kunsinna tiegħu lill-klijenti finali li tippermetti li tiġi evitata t-tassazzjoni tal-enerġija li tintilef, u, fi kwalunkwe każ, li din it-tassazzjoni tiġi limitata għall-minimu.
         
      
            30.
         
         
            Il-Kummissjoni tiċċita bħala eżempju t-tassazzjoni tal-gass użat bħala fjuwil għall-propulsjoni tal-vetturi. Tali gass jiġi ntaxxat waqt li jitqiegħed fit-tank tal-vettura, li jippermetti, b’mod partikolari, li tiġi evitata t-tassazzjoni tat-telf tal-gass li jirriżulta mill-ħażna u mill-kompressjoni tiegħu. Issa, kif issostni ġustament il-Kummissjoni, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(5) tad-Direttiva 2003/96, il-mument ta’ tassazzjoni tal-gass naturali u tal-elettriku għandu jkun l-istess. Għalhekk, b’analoġija mal-gass, it-telf tal-elettriku kkawżat mill-ħażna tiegħu ma għandux jiġi ntaxxat. Issa, l-effiċjenza tat-tipi ta’ akkumulaturi l-iktar popolari, mifhuma bħala r-relazzjoni bejn it-tagħbija tal-elettriku miġbura meta l-akkumulatur jiżvojta u t-tagħbija elettrika pprovduta waqt l-iċċarġjar, tammonta għal madwar 70 sa 80 % (
                  15
               ). It-tassazzjoni tal-elettriku użat sabiex jiġu ċċarġjati l-akkumulaturi, pjuttost milli t-tassazzjoni tal-elettriku pprovdut minn dawn l-akkumulaturi lill-utenti finali, timplika għalhekk l-impożizzjoni ta’ telf ta’ elettriku relattivament kbir. L-applikazzjoni ta’ rata mnaqqsa ta’ din it-taxxa ma tikkostitwixxix metodu ta’ kumpens għal din it-tassazzjoni eċċessiva konformi mad-Direttiva 2003/96 (
                  16
               ).
         
      
            31.
         
         
            Huwa wkoll irrilevanti l-argument ta’ XY li, skont id-Deċiżjoni 2016/2266 (
                  17
               ) il-provvista tal-elettriku għall-iċċarġjar tal-akkumulaturi għandha tiġi ttrattata bħala d-distribuzzjoni ta’ din l-enerġija u mhux il-kisba ta’ kurrent elettriku minn akkumulaturi. Fil-fatt, din id-deċiżjoni kienet tikkonċerna l-elettriku intiż sabiex jiġu ċċarġjati l-akkumulaturi tal-vetturi elettriċi. F’sitwazzjoni bħal din, l-elettriku minn akkumulatur huwa użat għall-propulsjoni tal-vettura mill-utent tagħha, li huwa fl-istess waqt utent tal-akkumulatur. Għalhekk utent ta’ akkumulatur huwa wkoll fl-istess ħin l-utent finali tal-elettriku, u għaldaqstant il-provvista ta’ din l-enerġija għall-iċċarġjar tal-akkumulatur tikkostitiwixxi provvista ta’ enerġija lill-utent finali, jiġifieri avveniment li jiskatta l-obbligu ta’ taxxa skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(5) tad-Direttiva 2003/96. Madankollu, XY ma hijiex l-utent finali tal-elettriku li tikseb min-netwerk ta’ distribuzzjoni għall-iċċarġjar tal-akkumulaturi u sussegwentement tipprovdi l-elettriku lill-klijenti tagħha. Għalhekk ma hemmx analoġija mas-sitwazzjoni koperta mill-imsemmija deċiżjoni.
         
      
            32.
         
         
            Minn dan isegwi li t-twettiq tal-għanijiet tad-Direttiva 2003/96 fir-rigward tat-tassazzjoni tal-elettriku jippreżupponi li XY titqies bħala redistributur tal-elettriku, skont l-osservazzjonijiet tal-Gvern Ġermaniż. Madankollu jiena naqbel mal-Kummissjoni li dan il-gvern jevalwa b’mod żbaljat l-effetti ta’ tali rikonoxximent fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali.
         
      
            33.
         
         
            Fil-fatt, mill-osservazzjonijiet tiegħu l-Gvern Ġermaniż jislet il-konklużjoni li l-elettriku miksub minn XY u maħżun sussegwentement f’akkumulaturi intiż għall-klijenti tiegħu ma għandux jiġi ntaxxat bir-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-elettriku, iżda bir-rata bażika ta’ din it-taxxa. Għaldaqstant, ma tistax tkun kwistjoni ta’ rimbors tal-ħlas eċċessiv tat-taxxa u lanqas ta’ interessi.
         
      
            34.
         
         
            Madankollu, il-Gvern Ġermaniż jinjora l-fatt li, jekk XY kellha titqies bħala redistributur, l-elettriku jkollu jiġi ntaxxat biss fil-mument tal-kunsinna ta’ dan l-elettriku minn din il-kumpannija lill-klijenti tagħha. Min-naħa l-oħra, fil-mument tal-ksib tal-elettriku minn XY min-netwerk ta’ distribuzzjoni, it-taxxa ma għandhiex tinġabar – la l-ammont bażiku u lanqas dak imnaqqas. F’tali ipoteżi, it-taxxa miġbura mill-awtorità tat-taxxa fil-kawża prinċipali għandha għalhekk titqies li nġabret kollha kemm hi bi ksur tad-Direttiva 2003/96 u, għaldaqstant, għandha tiġi rrimborsata kollha kemm hi bl-interessi, skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                  18
               ).
         
      
      Elettriku maħżun f’akkumulaturi bħala enerġija użata għall-produzzjoni tal-elettriku
   
   
            35.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja staqsiet ukoll lill-partijiet dwar jekk, fil-każ li wieħed jaċċetta t-teżi tal-qorti tar-rinviju li XY tikkonsma, għall-attività tagħha, l-elettriku li hija tikseb min-netwerk ta’ distribuzzjoni għall-iċċarġjar tal-akkumulaturi, din l-enerġija għandhiex tiġi eżentata mit-taxxa skont l-Artikolu 14(1)(a) tad-Direttiva 2003/96 bħala elettriku użat għall-produzzjoni tal-elettriku.
         
      
            36.
         
         
            Kemm XY kif ukoll il-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni jiċħdu kategorikament din il-possibbiltà. Dawn il-partijiet isostnu li XY sempliċement taħżen l-elettriku miksub min-netwerk f’akkumulaturi, filwaqt li l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 14(1)(a) tad-Direttiva 2003/96 tikkonċerna l-produzzjoni tal-elettriku “ġdid”.
         
      
            37.
         
         
            Madankollu, fil-fehma tiegħi, din il-pożizzjoni hija bbażata fuq żewġ premessi żbaljati.
         
      
            38.
         
         
            L-ewwel waħda minnhom hija li, fir-rigward tal-ħażna tal-elettriku fl-akkumulaturi, l-imsemmija partijiet jidhru li jħawdu l-kunċett ta’ elettriku ma’ dak ta’ enerġija b’mod ġenerali. Fl-istat attwali tal-iżvilupp teknoloġiku, ma jeżistix metodu ta’ ħażna tal-elettriku bħala tali li jista’ jintuża fuq skala industrijali (
                  19
               ). Il-ħażna tal-elettriku teħtieġ il-konverżjoni tiegħu f’forma oħra ta’ enerġija li l-ħażna tagħha hija possibbli, u sussegwentement tiġi kkonvertita mill-ġdid fil-forma ta’ elettriku. Fil-każ ta’ akkumulaturi, l-enerġija hija maħżuna fil-forma ta’ enerġija kimika, jiġifieri l-enerġija (potenzjali) ta’ reazzjonijiet elettrokimiċi, kif iseħħ fl-assoċjazzjonijiet kimiċi preżenti fl-akkumulatur taħt l-influwenza tal-flussi tal-kurrent. Dawn ir-reazzjonijiet huma riversibbli, li jippermettu l-iċċarġjar u l-iżvujtar repetut tal-akkumulatur (
                  20
               ).
         
      
            39.
         
         
            Minn dan isegwi li l-kunċett ta’ ħażna tal-elettriku huwa semplifikazzjoni. Fil-fatt, din hija konverżjoni tal-elettriku f’forma differenti ta’ enerġija, u sussegwentement konverżjoni mill-ġdid fil-forma ta’ elettriku.
         
      
            40.
         
         
            Dan iwassalna għat-tieni premessa żbaljata li fuqha huwa bbażat l-argument tal-partijiet fil-kawża, jiġifieri d-distinzjoni kategorika bejn il-ħażna u l-produzzjoni tal-elettriku.
         
      
            41.
         
         
            Fuq il-livell fiżiku, ma jeżistix il-fenomenu tal-produzzjoni tal-enerġija. Wieħed mill-prinċipji fundamentali tal-fiżika huwa dak tal-preżervazzjoni tal-enerġija. L-hekk imsejħa “produzzjoni tal-enerġija”, inkluż l-elettriku, hija, similarment għall-każ tal-ħażna tiegħu, sempliċement konverżjoni ta’ forma ta’ enerġija għal oħra. Fil-każ tal-produzzjoni tal-elettriku jista’ jkun hemm il-konverżjoni tal-enerġija kimika li tinsab fi fjuwils fossili (
                  21
               ) fil-proċess ta’ kombustjoni, il-konverżjoni tal-enerġija kinetika fit-teknoloġiji eoliċi u idroelettriċi jew, fl-aħħar nett, l-enerġija nukleari fil-proċess ta’ diżintegrazzjoni tan-nukleu atomiku.
         
      
            42.
         
         
            Il-produzzjoni tal-elettriku ħafna drabi teħtieġ numru ta’ konverżjonijiet ta’ diversi forom ta’ enerġija, bħalma huma l-impjanti termiċi (jiġifieri bbażati fuq fjuwils fossili jew enerġija nukleari), l-enerġija inizjali akkumulata f’kombustibbli (jew l-hekk imsejħa fjuwils nukleari) tiġi kkonvertita fi sħana, imbagħad din stess tiġi kkonvertita f’enerġija kinetika, li min-naħa tagħha tiġi kkonvertita f’elettriku. Il-forom individwali ta’ enerġija jeħtieġu mezzi speċifiċi li bihom tiġi ttrasferita (carriers), pereżempju fil-każ tal-enerġija ta’ impjanti tal-elettriku, il-mezz li bih tiġi ttrasferita huwa ġeneralment il-fwar, bħalma l-mezz li bih tiġi ttrasferita l-enerġija kimika f’akkumulatur huwa l-elettrolit.
         
      
            43.
         
         
            Għalhekk ma teżistix distinzjoni fundamentali u stretta bejn il-produzzjoni tal-elettriku u l-ħażna tiegħu jew, b’mod iktar preċiż, l-irkupru tal-elettriku maħżun f’forma oħra ta’ enerġija. L-aħjar eżempji huma kkostitwiti mill-impjanti tal-akkumulu ppompjat. Huma jiffunzjonaw permezz ta’ ppompjar, bl-għajnuna tal-elettriku, tal-ilma minn tank li jinsab iktar ’l isfel għal tank li jinsab iktar ’il fuq, u sussegwentement tintuża l-enerġija kinetika tal-ilma li jaqa’ lura fil-propulsur tal-ġeneratur tal-kurrent (
                  22
               ). Impjant bħal dan ma jipproduċix elettriku “ġdid”, iżda jikkonsma iktar elettriku milli jipproduċi. Din hija r-raġuni għalfejn l-impjanti tal-akkumulu ppompjat huma kkunsidrati bħala metodu ta’ ħażna u mhux ta’ produzzjoni tal-elettriku. Anki llum il-ġurnata, dan huwa nettament, f’termini ta’ kapaċità, il-metodu predominanti ta’ ħażna tal-enerġija (
                  23
               ). Dan jikkonsisti fil-konverżjoni tal-elettriku f’enerġija idrika u sussegwentement fil-konverżjoni ta’ din l-enerġija kinetika lura f’elettriku. Xorta jibqa’ l-fatt li, f’dan il-proċess, l-elettriku jiġi kkunsmat sabiex jippompja l-ilma u sussegwentement jiġi prodott mill-ġdid eżattament bl-istess mod bħal fl-impjanti idroelettriċi ordinarji li jużaw il-fluss naturali tal-ilma – mingħajr ma jkun hemm bżonn ta’ ppompjar minn qabel.
         
      
            44.
         
         
            Il-ħażna tal-elettriku f’akkumulaturi tikkonsisti wkoll, mill-perspettiva teknika, fil-konsum tal-elettriku sabiex dan jiġi kkonvertit f’forma oħra ta’ enerġija, u sussegwentement fir-rikonverżjoni tagħha fil-forma ta’ elettriku. Għalhekk, ma narax ostakoli essenzjali li jipprekludu li l-elettriku intiż għall-konverżjoni f’akkumulatur jiġi kklassifikat bħala elettriku użat għall-produzzjoni tal-elettriku fis-sens tal-Artikolu 14(1)(a) tad-Direttiva 2003/96.
         
      
            45.
         
         
            Madankollu nammetti li kunsiderazzjonijiet oħra jimmilitaw favur teħid inkunsiderazzjoni tal-ħażna tal-elettriku, għall-finijiet tal-applikazzjoni tad-Direttiva 2003/96, bħala stadju ta’ distribuzzjoni ta’ dan l-enerġija pjuttost milli bħala stadju marbut mal-produzzjoni tagħha, kif jixtiequ l-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni. Madankollu, dan jeskludi t-teżi tal-qorti tar-rinviju, sostnuta wkoll minn XY, li din il-kumpannija tikkonsma l-elettriku għall-attività tagħha. Dan ifisser, fil-fatt, li din il-kumpannija tikkonsma u taħżen fl-istess ħin l-elettriku, li huwa impossibbli, daqskemm huwa impossibbli li wieħed jiekol il-kejk u fl-istess waqt dak l-istess kejk jibqa’ f’idejh. Dan ifisser ukoll li l-elettriku pprovdut lill-klijenti ta’ XY għandu jiġi ntaxxat, jiġifieri li dan ikun suġġett għal taxxa doppja – l-ewwel darba waqt il-ksib tiegħu min-netwerk u t-tieni darba fil-mument tal-kunsinna lill-utenti finali. Il-qorti tar-rinviju ġustament tqis li tali taxxa doppja għandha tiġi evitata. Madankollu, approċċ bħal dan ma jwassalx għal ksur tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(5) tad-Direttiva 2003/96 minħabba l-omissjoni ta’ tassazzjoni tal-provvista tal-elettriku minn XY lill-klijenti tagħha, iżda minħabba trattament fiskali xieraq tal-elettriku miksub minn din il-kumpannija min-netwerk ta’ distribuzzjoni.
         
      
      Kunsiderazzjonijiet finali u konklużjonijiet minn din il-parti tal-analiżi
   
   
            46.
         
         
            Fit-tweġibiet tagħha għall-mistoqsijiet addizzjonali tal-Qorti tal-Ġustizzja, XY tikkontesta l-fondatezza tal-osservazzjonijiet espressi mill-Gvern Ġermaniż dwar il-premessi – skont dan il-gvern ineżatti – li fuqhom il-qorti tar-rinviju tibbaża d-domanda preliminari tagħha f’din il-kawża. Skont XY, din il-kwistjoni taqa’ taħt l-evalwazzjoni fattwali li fir-rigward tagħha hija kompetenti biss il-qorti tar-rinviju. Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tillimita ruħha għal dawn il-konstatazzjonijiet u tillimita ruħha li tirrispondi d-domanda preliminari.
         
      
            47.
         
         
            Madankollu, fl-opinjoni tiegħi, l-ilmenti ta’ XY huma infondati. Il-fatti fil-kawża prinċipali ma humiex diskussi. Dawn jikkonsistu fil-fatt li XY tikseb l-elettriku min-netwerk ta’ distribuzzjoni, taħżnu f’akkumulaturi fil-forma ta’ enerġija kimika u sussegwentement tipprovdi lill-klijenti tagħha, fil-kuntest ta’ servizz globali li jinkludi wkoll servizzi oħra. Min-naħa l-oħra, tibqa’ l-kwistjoni tal-klassifikazzjoni ta’ tali attività fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96, li diġà taqa’ taħt l-interpretazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
         
      
            48.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju wettqet klassifikazzjoni tal-attività ta’ XY li skontha l-elettriku miksub minn din l-impriża min-netwerk għall-iċċarġjar tal-akkumulaturi huwa suġġett għal rata mnaqqsa ta’ taxxa fuq l-elettriku. Madankollu, kif jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti (
                  24
               ), din l-enerġija ma kellhiex tiġi ntaxxata fl-istadju tal-kisba tagħha min-netwerk minn XY, kemm bħala elettriku intiż għal distribuzzjoni ulterjuri skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(5) tad-Direttiva 2003/96, kif ukoll bħala elettriku użat għall-produzzjoni ta’ elettriku skont l-Artikolu 14(1)(a) ta’ din id-direttiva.
         
      
            49.
         
         
            Għaldaqstant, hemm lok li jiġi kkunsidrat li t-taxxa fuq l-elettriku inkwistjoni fil-kawża prinċipali ġiet miġbura kollha kemm hi bi ksur tad-dritt tal-Unjoni u, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                  25
               ), bħala prinċipju għandha tiġi kompletament irrimborsata bl-interessi (
                  26
               ). Dan jirrendi d-domanda preliminari irrilevanti.
         
      
            50.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju madankollu tikkonstata li d-deċiżjoni tagħha dwar il-klassifikazzjoni ġuridika tal-attività ta’ XY imwettqa fil-proċedura dwar is-sena fiskali 2006 kisbet l-awtorità ta’ res judicata. Il-qorti tar-rinviju ma tindikax jekk dan japplikax għall-proċedura dwar is-sena fiskali 2010, li fil-kuntest tagħha hija ressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja talba għal deċiżjoni preliminari f’din il-kawża. Madankollu hija tindika li d-deċiżjoni tal-awtoritajiet tat-taxxa li tiġi applikata r-rata mnaqqsa tat-taxxa fuq l-elettriku għal XY saret definittiva.
         
      
            51.
         
         
            Issa, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-dritt tal-Unjoni ma jeżiġix li, sabiex tittieħed inkunsiderazzjoni l-interpretazzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja tad-dispożizzjoni rilevanti ta’ dan id-dritt, il-qorti nazzjonali kienet obbligata li tibdel deċiżjoni li għandha l-awtorità ta’ res judicata. Dan jgħodd ukoll għar-rimbors ta’ taxxi miġbura bi ksur tad-dritt tal-Unjoni (
                  27
               ).
         
      
            52.
         
         
            Konsegwentement, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi d-domanda preliminari f’din il-kawża. Madankollu, jiena tal-fehma li fis-sentenza hija għandha tindika b’mod ċar li l-fatt li tat risposta għal din id-domanda ma jfissirx li l-Qorti tal-Ġustizzja taċċetta l-mod li bih il-qorti tar-rinviju kklassifikat l-attività ta’ XY mill-perspettiva tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96. Għalhekk, il-mod ta’ kif il-ħażna tal-elettriku għandha tiġi ttrattata mil-lat fiskali għandu jkun is-suġġett ta’ diskussjoni fuq il-livell tal-Unjoni, jekk meħtieġ fi ħdan proċedura ddedikata għal dan quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Tali dibattitu huwa mixtieq, anki jekk biss minħabba l-importanza li l-ħażna tal-elettriku għandha fl-organizzazzjoni mill-ġdid tal-ekonomija tal-Unjoni sabiex tinkludi sorsi ta’ enerġija rinnovabbli (
                  28
               ).
         
      
      
         Fuq id-domanda preliminari
      
   
   
      Formulazzjoni tad-domanda
   
   
            53.
         
         
            Permezz tad-domanda preliminari tagħha f’din il-kawża, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk id-dritt tal-Unjoni jeżiġix ir-rimbors, flimkien mal-interessi, ta’ taxxa miġbura indebitament, f’sitwazzjoni fejn id-determinazzjoni inkorretta tal-bażi tat-taxxa rriżultat min-nuqqas ta’ applikazzjoni, mill-awtoritajiet tat-taxxa, tat-tnaqqis tar-rata ta’ tassazzjoni li għalih il-persuna taxxabbli kellha dritt, kif previst mid-dritt nazzjonali, abbażi tal-awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri prevista fl-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2003/96.
         
      
            54.
         
         
            Il-Gvern Ġermaniż madankollu jsostni li t-tnaqqis tar-rata tat-taxxa fuq l-elettriku inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tirriżultax mit-traspożizzjoni, fid-dritt Ġermaniż, tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2003/96, iżda mill-fakultà li jiġu ddifferenzjati r-rati ta’ tassazzjoni skont l-użu kummerċjali jew mhux kummerċjali tal-elettriku, kif previst, għall-Istati Membri, fir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva. Insostenn tal-argument tiegħu, dan il-gvern jiċċita deċiżjoni tal-Kummissjoni f’każ ta’ awtorizzazzjoni ta’ għajnuna mill-Istat ikkostitwita mill-imsemmija differenzjazzjoni fir-rati tat-taxxa (
                  29
               ). Din id-deċiżjoni ssemmi espressament l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2003/96 bħala l-bażi għat-tnaqqis tar-rata tat-taxxa. Anki XY tipproponi li l-portata tad-domanda preliminari tiġi estiża għal dispożizzjonijiet oħra tad-Direttiva 2003/96 minbarra l-Artikolu 17(1)(a), inkluż ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 tagħha.
         
      
            55.
         
         
            Barra minn hekk għandu jiġi osservat li l-Artikolu 9(3) tax-StromStG b’ebda mod ma jfakkar l-impriżi li jikkonsmaw ħafna enerġija, li dwarhom jitkellem l-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2003/96. It-tnaqqis tar-rata tat-taxxa previst fl-Artikolu 9(3) imsemmi iktar ’il fuq, b’mod ġenerali jirrigwarda negozji tal-industrija tal-manifattura, u kif ukoll dik agrikola u forestali.
         
      
            56.
         
         
            Madankollu, dan ma jrendix id-domanda preliminari mingħajr skop. Fil-fatt, kemm il-krediti ta’ taxxa għall-impriżi li jikkonsmaw ħafna enerġija, previsti fl-imsemmi Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2003/96, kif ukoll id-differenza fir-rati ta’ tassazzjoni skont l-użu kummerċjali jew mhux kummerċjali tal-elettriku msemmija fir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva, huma ta’ natura fakultattiva għall-Istati Membri. Is-soluzzjoni tal-problema ġuridika li tinsab fid-domanda preliminari għalhekk jista’ jkollha effett fuq l-eżitu tal-kawża prinċipali indipendentement mill-bażi li fuqha l-leġiżlatur Ġermaniż introduċa d-differenza fir-rati ta’ taxxa inkwistjoni.
         
      
            57.
         
         
            Għalhekk nipproponi li jiġi kkunsidrat li l-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk id-dritt tal-Unjoni jeżiġix ir-rimbors, flimkien mal-interessi, ta’ taxxa miġbura indebitament, f’sitwazzjoni fejn id-determinazzjoni inkorretta tal-bażi tat-taxxa rriżultat min-nuqqas ta’ applikazzjoni, mill-awtoritajiet fiskali, tat-tnaqqis tar-rata ta’ taxxa li għalih il-persuna taxxabbli kellha dritt u li kien previst mid-dritt nazzjonali, abbażi tal-awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri prevista f’waħda mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96.
         
      
      Obbligu ta’ rimbors, flimkien mal-interessi, ta’ taxxi miġbura bi ksur tad-dritt tal-Unjoni
   
   
            58.
         
         
            Bħala tfakkira, XY ġiet suġġetta għat-taxxa fuq l-elettriku bir-rata bażika. Matul il-proċedura ġudizzjarja madankollu ġie stabbilit li hija kellha d-dritt tibbenefika mir-rata mnaqqsa abbażi tal-Artikolu 9(3) tax-StromStG, li, min-naħa tiegħu, skont dak li sostna l-Gvern Ġermaniż, huwa bbażat fuq ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2003/96. Fid-dawl tas-suespost, l-awtoritajiet tat-taxxa wettqu r-rimbors tal-ħlas eċċessiv tat-taxxa fuq l-elettriku, iżda mingħajr l-interessi, peress li d-dritt nazzjonali ma jipprevedix obbligu għall-ħlas tal-interessi f’sitwazzjoni bħal din. Madankollu, XY titlob il-ħlas tal-interessi billi tinvoka l-prinċipju tad-dritt tal-Unjoni li jgħid li t-taxxi miġbura bi ksur ta’ dan id-dritt għandhom jitħallsu lura bl-interessi.
         
      
            59.
         
         
            Għalhekk tqum il-kwistjoni ġuridika dwar jekk l-imsemmi prinċipju japplikax ukoll f’sitwazzjoni meta taxxa tkun inġabret bi ksur mhux tad-dritt tal-Unjoni nnifsu, iżda ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li, fil-kuntest tat-traspożizzjoni ta’ direttiva, jistabbilixxu vantaġġ fiskali abbażi ta’ awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri mogħtija minn din id-direttiva. L-ambigwità ta’ tali sitwazzjoni tinsab fil-fatt li, minn naħa, l-impożizzjoni ta’ ammont ogħla ta’ taxxa ma tiksirx direttament id-dritt tal-Unjoni peress li l-vantaġġ fiskali inkwistjoni ma huwiex ta’ natura vinkolanti mill-perspettiva ta’ dan id-dritt u, min-naħa l-oħra, madankollu hemm ksur tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali adottati għall-finijiet tat-traspożizzjoni ta’ direttiva.
         
      
            60.
         
         
            Għandu jiġi rrilevat li, għalkemm it-tilwima fil-kawża prinċipali ma tirrigwardax il-ħlas lura nnifsu tat-taxxa indebitament miġbura, iżda l-interessi, ir-risposta għad-domanda magħmula hawn fuq tirrigwarda kemm il-ħlas ta’ interessi kif ukoll l-obbligu ta’ rimbors tat-taxxa stess. Fil-fatt, kemm l-obbligu ta’ ħlas lura nnifsu kif ukoll l-obbligu li jitħallsu l-interessi għandhom l-istess bażi fid-dritt tal-Unjoni.
         
      
            61.
         
         
            Id-dritt għar-rimbors, flimkien mal-interessi, ta’ taxxi miġbura minn Stat Membru bi ksur tad-dritt tal-Unjoni jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita sew tal-Qorti tal-Ġustizzja. Dan huwa l-konsegwenza u korollarju tas-setgħat mogħtija lill-persuni ġuridiċi mid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jipprojbixxu tali taxxi (
                  30
               ). L-obbligu ta’ rimbors ma jikkonċernax biss l-ammont innifsu tat-taxxa miġbura bi ksur tad-dritt tal-Unjoni iżda wkoll l-ammonti kollha mħallsa jew miżmuma mill-Istat Membru b’rabta ma’ din it-taxxa. Dan jinkludi wkoll it-telf dovut għat-telf tal-possibbiltà li wieħed ikollu mezzi finanzjarji b’riżultat tal-ġbir indebitu tat-taxxa. Il-kumpens għal dan it-telf isir permezz tal-ħlas ta’ interessi fuq l-ammont tat-taxxa miġbura indebitament (
                  31
               ).
         
      
            62.
         
         
            Kif jirriżulta mis-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-oriġini ta’ din il-ġurisprudenza, is-setgħat li għandhom bħala konsegwenza u bħala korollarju l-obbligu ta’ rimbors tat-taxxi miġbura bi ksur tad-dritt tal-Unjoni huma dawk is-setgħat li l-persuni ġuridiċi jisiltu mid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li għandhom natura ta’ effett dirett (
                  32
               ). Fil-fatt, huma tali setgħat li l-qrati nazzjonali huma obbligati jipproteġu billi jiddeċiedu, jekk ikun meħtieġ, dwar l-obbligu ta’ rimbors tat-taxxa miġbura indebitament.
         
      
            63.
         
         
            Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, f’dak li jikkonċerna d-dispożizzjonijiet ta’ direttiva, l-individwi jistgħu jinvokawhom quddiem il-qrati nazzjonali kontra Stat Membru f’sitwazzjoni fejn dan l-Istat ma jkunx ittraspona direttiva fid-dritt nazzjonali fit-terminu previst jew jekk ikun wettaq traspożizzjoni inkorretta, bil-kundizzjoni li dawn id-dispożizzjonijiet ikunu, mill-perspettiva tal-kontenut tagħhom, inkundizzjonati u suffiċjentement preċiżi (
                  33
               ). Applikazzjoni żbaljata tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu direttiva li twassal ukoll għal ksur ta’ din tal-aħħar għandha, fil-fehma tiegħi, titqies li hija traspożizzjoni inkorretta ta’ din id-direttiva. Fil-fatt, mill-perspettiva tal-persuna kkonċernata huwa irrilevanti li l-ksur tad-drittijiet tagħha li jirriżultaw mid-dritt tal-Unjoni jkun il-konsegwenza ta’ nuqqasijiet leġiżlattivi ta’ Stat Membru jew ta’ prassi amministrattiva inkorretta. Fiż-żewġ każijiet, ikun hemm ksur tad-drittijiet tagħha u jkun hemm lok li din tiġi protetta bl-istess mod.
         
      
            64.
         
         
            Dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni hija inkundizzjonata meta din tistabbilixxi obbligu li ma huwa kkwalifikat b’ebda kundizzjoni u lanqas ma huwa suġġett, fl-eżekuzzjoni tiegħu jew fl-effetti tiegħu, għall-intervent ta’ att kemm tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni kemm tal-Istati Membri u, min-naħa l-oħra, li tkun biżżejjed preċiża sabiex tiġi invokata minn parti fil-kawża u tiġi applikata mill-qorti meta tistabbilixxi obbligu f’termini inekwivokabbli (
                  34
               ).
         
      
            65.
         
         
            Minbarra dan, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, anki jekk direttiva tħalli lill-Istati Membri ċerta marġni ta’ diskrezzjoni meta jadottaw il-modalitajiet tal-implimentazzjoni tagħha, dispożizzjoni ta’ din id-direttiva tista’ titqies bħala li għandha natura inkundizzjonata u preċiża jekk timponi fuq l-Istati Membri, f’termini inekwivokabbli, obbligu ta’ riżultat preċiż u li ma jinkludi ebda kundizzjoni rigward l-applikazzjoni tar-regola li din tistabbilixxi (
                  35
               ).
         
      
            66.
         
         
            Fir-rigward tad-Direttiva 2003/96, din tistabbilixxi livell ta’ tassazzjoni minimu għall-prodotti tal-enerġija u l-elettriku (
                  36
               ). Lil hinn minn dan il-livell, l-Istati Membri jistgħu liberament jimmodulaw l-ammont ta’ tassazzjoni. Id-direttiva tipprovdi wkoll ċertu numru ta’ possibbiltajiet għall-Istati Membri li jimmodulaw b’mod differenti l-ammont ta’ tassazzjoni, inkluża l-applikazzjoni tal-eżenzjonijiet. Dawn is-setgħat jinsabu b’mod partikolari fl-Artikoli 5, 7(2) u (4), 15, 16 u 17 kif ukoll, għal kull Stat Membru individwali, fl-Artikoli 18, 18a u 18b tal-imsemmija direttiva. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 19 ta’ din id-direttiva, il-Kunsill jista’ jawtorizza lil Stat Membru jintroduċi eżenzjonijiet jew tnaqqis ta’ tassazzjoni addizzjonali. Id-Direttiva 2003/96 fiha wkoll ċertu numru ta’ eżenzjonijiet obbligatorji. Dawn huma elenkati fl-Artikolu 14 tagħha.
         
      
            67.
         
         
            Il-possibbiltà li l-ammont ta’ tassazzjoni jiġi ddifferenzjat skont l-użu kummerċjali jew mhux kummerċjali tal-elettriku prevista fir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2003/96 tinsab fost is-setgħat fakultattivi tal-Istati Membri msemmija iktar ’il fuq (
                  37
               ). Issa, għalkemm huwa minnu li t-Tabella Ċ tal-Anness I tad-Direttiva 2003/96 tistabbilixxi diversi rati minimi ta’ tassazzjoni tal-elettriku skont l-użu kummerċjali jew mhux kummerċjali tiegħu, l-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva jsemmi espressament li l-Istati Membri jistgħu japplikaw tali differenzjazzjoni. Huma jistgħu għalhekk japplikaw ukoll rata ta’ tassazzjoni unika li jkollha tosserva l-ammont minimu ta’ tassazzjoni stabbilit mid-Direttiva 2003/96 għal użu mhux kummerċjali, li hija ogħla.
         
      
            68.
         
         
            Ta’ min wieħed josserva li l-ammont ta’ tassazzjoni applikabbli fil-Ġermanja matul il-perijodu inkwistjoni fil-kawża prinċipali qabeż diversi drabi l-minimi previsti mid-direttiva, kemm għall-enerġija użata għal finijiet kummerċjali kif ukoll għall-enerġija użata għal finijiet mhux kummerċjali. Filwaqt li dawn il-minimi kienu jammontaw għal EUR 0.50 u għal EUR 1 rispettivament għal kull megawatt fis-siegħa, ir-rati previsti mix-StromStG kienu jammontaw għal EUR 12.30 u għal EUR 20.50 għal kull megawatt fis-siegħa.
         
      
            69.
         
         
            Id-dispożizzjonijiet fakultattivi, bħar-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2003/96 (
                  38
               ), ma humiex inkundizzjonati, peress li l-applikazzjoni tagħhom hija suġġetta għal deċiżjonijiet ta’ Stati Membri individwali li, f’dan ir-rigward, ma huma marbuta b’ebda obbligu li jirriżulta mid-dritt tal-Unjoni. Il-vantaġġ fiskali previst minn dawn id-dispożizzjonijiet għalhekk ma jistabbilixxix, fir-rigward tal-persuni taxxabbli, drittijiet ta’ effett dirett li dawn il-persuni taxxabbli jistgħu jinvokaw quddiem il-qrati nazzjonali (
                  39
               ). Għalhekk, fir-rigward tal-persuni taxxabbli ma jeżisti ebda dritt li jirriżulta mid-dritt tal-Unjoni, u għaldaqstant, lanqas ma huwa applikabbli l-obbligu, li jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, ta’ rimbors, bl-interessi, tat-taxxi miġbura bi ksur ta’ dan id-dritt.
         
      
            70.
         
         
            Fid-dawl tas-suespost għandu jiġi kkunsidrat li, bħala prinċipju, id-dritt tal-Unjoni ma jeżiġix ir-rimbors, flimkien mal-interessi, ta’ taxxa miġbura indebitament f’sitwazzjoni fejn id-determinazzjoni inkorretta tal-bażi tat-taxxa rriżultat min-nuqqas ta’ applikazzjoni, mill-awtoritajiet tat-taxxa, tat-tnaqqis tar-rata ta’ tassazzjoni li għaliha l-persuna taxxabbli kellha dritt u li kienet prevista mid-dritt nazzjonali abbażi ta’ awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri li tinsab f’waħda mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/96.
         
      
            71.
         
         
            Madankollu, fil-fehma tiegħi, dan ma jeżawrixxix l-analiżi tal-problema ġuridika inkwistjoni.
         
      
      Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ newtralità fiskali
   
   
            72.
         
         
            Il-fatt li l-awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri li jnaqqsu l-livell ta’ tassazzjoni li tinsab fid-direttiva ma joħloqx, fir-rigward tal-persuni taxxabbli, drittijiet li jirriżultaw mid-dritt tal-Unjoni li dawn tal-aħħar jistgħu jinvokaw quddiem qorti ma jimplikax, madankollu, li l-azzjonijiet meħuda mill-Istati Membri abbażi ta’ tali awtorizzazzjoni ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva u, b’mod iktar ġenerali, tad-dritt tal-Unjoni. Għall-kuntrarju, meta jaġixxu skont l-awtorizzazzjoni mogħtija mid-direttiva, l-Istati Membri jaġixxu manifestament abbażi ta’ din id-direttiva u għalhekk f’qasam kopert mid-dritt tal-Unjoni. In-natura fakultattiva ta’ din l-azzjoni ma tbiddel xejn f’dan ir-rigward.
         
      
            73.
         
         
            Konsegwentement, meta jagħmlu użu mill-awtorizzazzjoni li tinsab fid-Direttiva 2003/96, tar-rata ta’ tassazzjoni ddifferenzjata tal-elettriku, l-Istati Membri huma obbligati jaġixxu b’osservanza tad-dritt tal-Unjoni. Dan huwa espressament imsemmi fl-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva, li jipprovdi li dawn ir-rati ta’ tassazzjoni ddifferenzjati jistgħu jiġu applikati “[j]ekk kemm-il darba dawn […] huma kompatibbli mal-liġi tal-[Unjoni]”.
         
      
            74.
         
         
            Dan ifisser li, meta jeżerċitaw awtorizzazzjonijiet fakultattivi li jinsabu f’direttiva, bħal dawk li jirriżultaw mir-raba’ inċiż tal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2003/96, l-Istati Membru huma obbligati josservaw, fost oħrajn, ir-regoli ġenerali applikabbli fid-dritt tal-Unjoni. F’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jistgħu jkunu rilevanti, b’mod partikolari, il-prinċipji ta’ newtralità fiskali u ta’ ugwaljanza fit-trattament. Il-ksur ta’ dawn il-prinċipji jista’ jikkostitwixxi, fih innifsu, il-bażi tad-dritt tal-persuna taxxabbli li tikseb ir-rimbors, flimkien mal-interessi, ta’ taxxa mħallsa żejda, anki f’sitwazzjoni fejn tali dritt ma jistax ikun ibbażat fuq dispożizzjoni ta’ direttiva li fuqha hija bbażata l-azzjoni tal-Istat Membru minħabba l-assenza ta’ effett dirett ta’ din id-dispożizzjoni.
         
      
            75.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-okkażjoni tiddeċiedi bl-istess mod fir-rigward tal-eżenzjonijiet fiskali miżmuma fis-seħħ mill-Istati Membri abbażi tal-awtorizzazzjoni fakultattiva prevista mid-direttiva dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud. B’mod partikolari, hija kkunsidrat li, minkejja li dawn l-eżenzjonijiet ma joħolqu, fir-rigward tal-persuni taxxabbli, ebda intitolament li jirriżulta mid-dritt tal-Unjoni, madankollu l-prinċipji ġenerali ta’ dan id-dritt, fosthom dak ta’ newtralità fiskali, jagħtu lill-persuni taxxabbli d-dritt li jirkupraw is-somom indebitament miġbura mingħandhom bħala riżultat ta’ interpretazzjoni żbaljata tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jistabbilixxu dawn l-eżenzjonijiet (
                  40
               ).
         
      
            76.
         
         
            Fir-rigward tal-prinċipju ta’ newtralità fiskali, fil-ġurisprudenza tagħha l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li dan jirrifletti, fid-dritt fiskali tal-Unjoni, b’mod partikolari r-regoli dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud, il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament (
                  41
               ). Din l-affermazzjoni hija, ċertament, bħala prinċipju, korretta. Madankollu, għandu jitfakkar li l-kunċett ta’ newtralità fiskali għandu importanza partikolari fit-teorija tax-xjenza tat-taxxi, u huwa għalhekk li huwa applikat fid-dritt fiskali flimkien ma’, u xi drabi minflok, il-kunċett ta’ ugwaljanza fit-trattament. B’mod partikolari, is-sistema fiskali ġiet maħsuba b’tali mod li t-trattament fiskali differenti ta’ merkanzija, ta’ servizzi jew ta’ attivitajiet simili ma jiġix affettwat mid-deċiżjonijiet ekonomiċi tal-operaturi fis-suq, peress li dawn id-deċiżjonijiet għandhom jittieħdu abbażi ta’ kriterji esklużivament ekonomiċi (
                  42
               ).
         
      
            77.
         
         
            Il-prinċipju ta’ newtralità fiskali hekk mifhum jirreferi għalhekk pjuttost għar-regoli tad-dritt fiskali, peress li dawn għandhom, permezz tal-prevedibbiltà tagħhom, il-kapaċità li jiddeterminaw l-aġir tal-operaturi ekonomiċi. Madankollu, huwa iktar diffiċli li jiġi preżunt li tali aġir ġie kkaratterizzat minn deċiżjonijiet inċidentali tal-organi inkarigati mill-applikazzjoni tad-dritt fiskali, b’mod partikolari meta dawn ikunu ta’ natura a posteriori, jiġifieri meta dawn jikkonċernaw il-metodu ta’ tassazzjoni tal-azzjonijiet diġà mwettqa mill-persuni taxxabbli (
                  43
               ). Għaldaqstant, ma naħsibx li jista’ jitqies li l-applikazzjoni żbaljata tal-leġiżlazzjoni fiskali Ġermaniża inkwistjoni fil-kawża prinċipali kisret il-prinċipju ta’ newtralità fiskali.
         
      
            78.
         
         
            Xorta jibqa’ l-fatt li, fil-kuntest tat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2003/96, kemm il-leġiżlatur Ġermaniż kif ukoll l-awtoritajiet fiskali Ġermaniżi huma obbligati li jaġixxu b’osservanza tal-prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni bħalma huwa l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.
         
      
            79.
         
         
            L-eventwali ksur ta’ dan il-prinċipju fil-kawża prinċipali ma ġiex eżaminat fit-talba għal deċiżjoni preliminari u lanqas ma kien suġġett ta’ diskussjoni bejn il-partijiet ikkonċernati fil-kuntest ta’ din il-proċedura. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex biżżejjed informazzjoni sabiex tiddeċiedi dwar din il-kwistjoni. Barra minn hekk, l-eżami tal-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali jeħtieġ analiżi taċ-ċirkustanzi fattwali tal-każ u ta’ dik ta’ operatur partikolari. Għaldaqstant, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina jekk l-applikazzjoni inkorretta tad-dispożizzjonijiet tax-StromStG tqegħidx lil XY f’sitwazzjoni żvantaġġata meta mqabbla ma’ operaturi li jinsabu f’sitwazzjoni simili, b’mod li dan jikkostitwixxi ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. Qabelxejn, dawn huma entitajiet li jeżerċitaw attivitajiet simili għal dawk tal-imsemmija kumpannija u li għalhekk jistgħu jkunu kompetituri tagħha.
         
      
            80.
         
         
            Fil-każ li l-qorti tar-rinviju tasal għall-konklużjoni li seħħ ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, dan ikun jikkostitwixxi bażi awtonoma fid-dritt tal-Unjoni sabiex XY titlob ir-rimbors, flimkien mal-interessi, tal-ammont tat-taxxa indebitament miġbura fuq l-elettriku.
         
      
            81.
         
         
            Ċertament, f’tali sitwazzjoni, il-kundizzjonijiet li fihom isir dan ir-rimbors għandhom jiġu rregolati mill-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività. Dan ifisser li dawn ma għandhomx ikunu inqas favorevoli mill-prinċipji li jirregolaw miżuri simili ta’ natura interna u ma għandhomx jirrendu prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (
                  44
               ).
         
      
      Dritt għall-proprjetà
   
   
            82.
         
         
            Fid-dritt tal-Unjoni, id-dritt għall-proprjetà huwa protett, b’mod partikolari, mill-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 51 tal-Karta, hija tapplika għall-Istati Membri meta jkunu qegħdin jimplimentaw id-dritt tal-Unjoni. Dan huwa mingħajr dubju l-każ meta Stat Membru jipproċedi għat-traspożizzjoni ta’ direttiva, inkluż meta jibbenefika mill-awtorizzazzjonijiet fakultattivi li jinsabu f’din id-direttiva. Bħala implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni minn Stat Membru għandha titqies ukoll l-applikazzjoni, mill-amministrazzjoni, tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali tiegħu li jittrasponu direttiva.
         
      
            83.
         
         
            Skont l-Artikolu 52(3) tal-Karta, sa fejn fiha drittijiet li jikkorrispondu għal drittijiet iggarantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, konkluża f’Ruma fl‑4 ta’ Novembru 1950 (iktar ’il quddiem il-“KEDB”), it-tifsira u l-portata ta’ dawk id-drittijiet għandhom ikunu l-istess bħal dawk stabbiliti minn dik il-konvenzjoni. Fir-rigward tal-Artikolu 17 tal-Karta, dan jikkorrispondi, skont l-Ispjegazzjonijiet dwar il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali (
                  45
               ), għall-Artikolu 1 tal-Protokoll Nru 1 tal-KEDB. Għaldaqstant, l-Artikolu 17 tal-Karta għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (iktar ’il quddiem il-“Qorti EDB”) dwar din l-aħħar dispożizzjoni (
                  46
               ).
         
      
            84.
         
         
            Fir-rigward tal-kwistjoni tal-ħlas lura ta’ taxxi miġbura indebitament, il-Qorti EDB tikkunsidra li kreditu stabbilit bi grad ta’ ċertezza suffiċjenti jikkostitwixxi “possidiment [pussess]” fis-sens tal-Artikolu 1 tal-Protokoll Nru 1 tal-KEDB. Id-dritt, irrikonoxxut mill-amministrazzjoni, li jitħallas lura l-eċċess tat-taxxa mħallas jikkostitwixxi tali kreditu (
                  47
               ). Skont il-Qorti EDB, fid-dawl tal-Artikolu 1 tal-Protokoll Nru 1 tal-KEDB, il-ħlas ta’ interessi jippermetti li jiġi kkumpensat it-telf, li jirriżulta għall-persuna kkonċernata, mid-dekorriment taż-żmien li matulu hija ma setgħetx ikollha għad-dispożizzjoni tagħha l-fondi miġbura indebitament mill-amministrazzjoni. Fil-fatt, il-kundizzjonijiet għar-rimbors tat-taxxa mħallsa indebitament ma jistgħux jimponu obbligi eċċessivi fuq il-persuna kkonċernata u lanqas ma jistgħu jippreġudikaw b’mod sostanzjali s-sitwazzjoni finanzjarja tagħha (
                  48
               ). F’sitwazzjoni fejn ir-rimbors tat-taxxa mħallsa indebitament isir wara perijodu itwal, in-nuqqas ta’ ħlas tal-interessi fuq it-taxxa mħallsa żejda jista’, minħabba f’hekk, jippreġudika l-bilanċ bejn l-interess pubbliku u l-interess tal-individwu u b’hekk jikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 1 tal-Protokoll Nru 1 tal-KEDB (
                  49
               ).
         
      
            85.
         
         
            Fid-dawl ta’ din il-ġurisprudenza, għandu jitqies li n-nuqqas ta’ ħlas ta’ interessi fuq l-ammont tat-taxxa indebitament miġbura jista’ jikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 17 tal-Karta jekk il-ġbir ta’ din it-taxxa mill-Istat Membru seħħ fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni. Dan huwa b’mod partikolari l-każ meta l-assenza ta’ ħlas ta’ interessi tesponi lill-persuna taxxabbli kkonċernata għal piż finanzjarju sproporzjonat, pereżempju minħabba d-dekorriment ta’ żmien twil li matulu hija ma setgħetx ikollha għad-dispożizzjoni tagħha l-ammont imħallas żejjed. Id-determinazzjoni tal-eżistenza ta’ tali ksur tal-imsemmi Artikolu 17 teħtieġ evalwazzjoni taċ-ċirkustanzi tal-każ speċifiku mill-qrati nazzjonali.
         
      
            86.
         
         
            Tali ksur, jekk jiġi kkonstatat, jikkostitwixxi bażi awtonoma u bbażata fuq id-dritt tal-Unjoni sabiex il-persuna taxxabbli titlob il-ħlas ta’ interessi fuq l-ammont tat-taxxa mħallas żejjed.
         
      
      Proposta għal risposta
   
   
            87.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li r-risposta għad-domanda preliminari tkun li d-dritt tal-Unjoni jeżiġi r-rimbors, flimkien mal-interessi, tat-taxxa mħallsa indebitament f’sitwazzjoni fejn id-determinazzjoni inkorretta tal-bażi tat-taxxa rriżultat min-nuqqas ta’ applikazzjoni, mill-awtoritajiet tat-taxxa, tat-tnaqqis tar-rata ta’ tassazzjoni li għalih il-persuna taxxabbli kellha dritt, kif previst mid-dritt nazzjonali, abbażi tal-awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri prevista fid-Direttiva 2003/96, biss meta l-assenza ta’ dan ir-rimbors iwassal għall-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament jew tal-Artikolu 17 tal-Karta, fatt dan li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-każ speċifiku.
         
      
      Konklużjonijiet
   
   
            88.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha magħmula iktar ’il fuq, nipproponi r-risposta li ġejja għad-domanda preliminari magħmula Bundesfinanzhof (il-Qorti Federali tal-Finanzi, il-Ġermanja):
            Id-dritt tal-Unjoni jeżiġi r-rimbors, flimkien mal-interessi, tat-taxxa mħallsa indebitament f’sitwazzjoni fejn id-determinazzjoni inkorretta tal-bażi tat-taxxa rriżultat min-nuqqas ta’ applikazzjoni, mill-awtoritajiet tat-taxxa, tat-tnaqqis tar-rata ta’ tassazzjoni li għalih il-persuna taxxabbli kellha dritt, kif previst mid-dritt nazzjonali, abbażi tal-awtorizzazzjoni fakultattiva tal-Istati Membri prevista f’waħda mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE tas‑27 ta’ Ottubru 2003 li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku, biss meta l-assenza ta’ dan ir-rimbors twassal għal ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament jew tal-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, fatt dan li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju fid-dawl taċ-ċirkustanzi tal-każ speċifiku.
         
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: il-Pollakk.
   (
         2
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 405.
   (
         3
      )	Direttiva tal-Kunsill tal‑25 ta’ Frar 1992 dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u mmonitorjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 179, rettifika fil-ĠU 2015, L 210, p. 39), li ġiet issostitwita bid-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas‑16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU 2009, L 9, p. 12).
   (
         4
      )	BGBl. 2008 I, p. 2794.
   (
         5
      )	L-informazzjoni ta’ hawn fuq hija parzjalment ibbażata fuq l-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-Gvern Ġermaniż fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu.
   (
         6
      )	Għandu jiġi rrilevat li l-kunsiderazzjonijiet segwenti jikkonċernaw biss il-provvista tal-elettriku minn akkumulaturi stazzjonarji li huma miżmuma mill-fornitur ta’ din l-enerġija. Għalhekk, ma iniex nindirizza l-kwistjoni tal-provvista ta’ akkumulaturi jew sorsi oħra ta’ enerġija li jistgħu jiġu mċaqilqa.
   (
         7
      )	Sentenza tal-Bundesfinanzhof tad‑19 ta’ Ġunju 2012, VII R 32/10. Din is-sentenza ġiet mehmuża kemm mal-osservazzjonijiet tal-Gvern Ġermaniż kif ukoll mat-tweġibiet ta’ XY għall-mistoqsijiet addizzjonali tal-Qorti tal-Ġustizzja.
   (
         8
      )	F’dak li jirrigwarda l-konverżjoni tal-enerġija, ara, iktar ’il quddiem, b’mod partikolari l-punt 39.
   (
         9
      )	Evidentement, hawnhekk qegħdin nitkellmu biss dwar l-elettriku li XY taħżen f’akkumulaturi u sussegwentement tipprovdi lill-klijenti tagħha. Fir-rigward tal-elettriku li din il-kumpannija tuża għal finijiet oħra, pereżempju għall-provvista ta’ servizzi ta’ klimatizzazzjoni, XY hija l-utent finali.
   (
         10
      )	Sentenza tat‑12 ta’ Frar 2009, Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja (C‑475/07, mhux ippubblikata, EU:C:2009:86, punt 57).
   (
         11
      )	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Ġunju 2003 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam ta’ l-elettriku u li tħassar id-Direttiva 96/92/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 12, Vol. 2, p. 211).
   (
         12
      )	COM(97)30 final, p. 5.
   (
         13
      )	Ara s-sentenza tat‑12 ta’ Frar 2009, Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja (C-475/07, mhux ippubblikata, EU:C:2009:86, punti 20, 21 u 56).
   (
         14
      )	Ara l-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2008/118.
   (
         15
      )	Bednarek, K., Bugała, A., Własności użytkowe akumulatorów kwasowo-ołowiowych, Poznan University of Technology Academic Journals, Nru 92/2017, p. 47 sa 60, fil-paġna 52.
   (
         16
      )	Ara, b’analoġija, is-sentenza tat-12 ta’ Frar 2009, Il‑Kummissjoni vs Il‑Polonja (C‑475/07, mhux ippubblikata, EU:C:2009:86, punti 53 u 56).
   (
         17
      )	Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) tas‑6 ta’ Diċembru 2016 li tawtorizza lin-Netherlands japplikaw rata mnaqqsa ta’ tassazzjoni fuq l-elettriku pprovdut lill-istazzjonijiet tal-iċċarġjar għall-vetturi elettriċi (ĠU 2016, L 342, p. 30).
   (
         18
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tal‑11 ta’ Settembru 2019, Călin (C‑676/17, EU:C:2019:700, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         19
      )	It-teknoloġiji tal-ħażna tal-elettriku fil-forma ta’ elettriku, pereżempju dawk ibbażati fuq l-hekk imsejħa supercapacitors, jinsabu biss fl-istadju tal-fażi ta’ żvilupp inizjali u ma humiex aċċessibbli fuq skala usa’.
   (
         20
      )	Din il-kwistjoni ma hijiex inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Jekk nifhem sew, huwa preċiżament fuq din il-konverżjoni fil-forma ta’ enerġija kimika li l-qorti tar-rinviju tibbaża l-pożizzjoni tagħha li XY tikkonsma l-elettriku.
   (
         21
      )	Ma huwiex kumbinazzjoni li dawn il-fjuwils huma indikati fid-Direttiva 2003/96 bħala “prodotti ta’ enerġija”.
   (
         22
      )	Is-sens ta’ tali operazzjoni jinsab fil-fatt li l-ilma jiġi ppompjat ’il fuq matul il-perijodu ta’ domanda baxxa għall-elettriku u rrilaxxat, li jippermetti l-produzzjoni tal-elettriku, meta jintlaħaq l-ogħla livell ta’ domanda. Dan jippermetti li l-piż fuq in-netwerk ta’ distribuzzjoni jiġi bbilanċjat filwaqt li jiggarantixxi l-profittabbiltà ta’ tali impriża permezz ta’ differenzi fil-prezz tal-elettriku skont id-domanda għalih.
   (
         23
      )	Revesz R. L., & Unel, B., Managing the Future of the Electricity Grid: Energy Storage and Greenhouse Gas Emissions, Harvard Environmental Law Review, Nru 42/2018, p. 139 sa 196.
   (
         24
      )	Punti 34 u 45.
   (
         25
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tal‑11 ta’ Settembru 2019, Călin (C‑676/17, EU:C:2019:700, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         26
      )	Madankollu, għandha tittieħed inkunsiderazzjoni wkoll il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li r-rimbors tal-ħlas eċċessiv tat-taxxa ma għandux iwassal għal arrikkiment indebitu, b’mod partikolari meta l-persuna taxxabbli tkun għaddiet l-oneru finanzjarju ta’ din it-taxxa fuq ix-xerrej (ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal‑20 ta’ Ottubru 2011, Danfoss u Sauer-Danfoss, C‑94/10, EU:C:2011:674, punti 21 u 22).
   (
         27
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tal‑11 ta’ Settembru 2019, Călin (C‑676/17, EU:C:2019:700, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         28
      )	Ara, f’dan ir-rigward, ir-riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal‑10 ta’ Lulju 2020 dwar approċċ Ewropew komprensiv Ewropew għall-ħżin tal-enerġija [P9 TA(2020)0198].
   (
         29
      )	Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2007) 2416 final, għajnuna mill-Istat Nru 775/2005 – Il-Ġermanja.
   (
         30
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tal‑11 ta’ Settembru 2019, Călin (C‑676/17, EU:C:2019:700, punt 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         31
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tad‑19 ta’ Lulju 2012, Littlewoods Retail et (C‑591/10, EU:C:2012:478, punti 25 u 26).
   (
         32
      )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas‑16 ta’ Diċembru 1976, Rewe-Zentralfinanz u Rewe‑Zentral (33/76, EU:C:1976:188, l-ewwel u t-tieni paragrafu tal-punt 5), tas‑27 ta’ Marzu 1980, Denkavit italiana (61/79, EU:C:1980:100, punt1(a) tad-dispożittiv); tad‑9 ta’ Novembru 1983, San Giorgio (199/82, EU:C:1983:318, punt 12).
   (
         33
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tal‑14 ta’ Jannar 2021, RTS infra u Aannemingsbedrijf Norré‑Behaegel (C‑387/19, EU:C:2021:13, punt 44).
   (
         34
      )	Sentenza tal‑14 ta’ Jannar 2021, RTS infra u Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel (C‑387/19, EU:C:2021:13, punt 46).
   (
         35
      )	Sentenza tal‑14 ta’ Jannar 2021, RTS infra u Aannemingsbedrijf Norré-Behaegel (C‑387/19, EU:C:2021:13, punt 47).
   (
         36
      )	Artikolu 4 tad-Direttiva 2003/96.
   (
         37
      )	Barra minn hekk, similarment għall-possibbiltà ta’ tnaqqis tat-taxxa għan-negozji li jikkonsmaw ħafna enerġija, irregolata fl-Artikolu 17(1)(a) ta’ din id-direttiva u msemmija fid-domanda preliminari, iżda li, bħalma jidher, fir-realtà hija inapplikabbli għall-kawża prinċipali.
   (
         38
      )	Jew l-Artikolu 17(1)(a) ta’ din id-direttiva.
   (
         39
      )	Ara, b’analoġija, is-sentenza tal‑10 ta’ April 2008, Marks & Spencer (C‑309/06, EU:C:2008:211, punt 28).
   (
         40
      )	Sentenza tal‑10 ta’ April 2008, Marks & Spencer (C‑309/06, EU:C:2008:211, punti 1 u 2 tad-dispożittiv).
   (
         41
      )	Ara, reċentement, is-sentenza tas‑17 ta’ Diċembru 2020, WEG Tevesstraße (C‑449/19, EU:C:2020:1038, punt 48).
   (
         42
      )	Ara: OECD International VAT/GST Guidelines. Guidelines on Neutrality (https://www.oecd.org/ctp/consumption/guidelinesneutrality2011.pdf), kif ukoll: Maitrot de la Motte, A., Droit fiscal de l’Union européenne, Brussell, Bruylant, 2016, p. 393, 394.
   (
         43
      )	Madankollu, prassi amministrattiva stabbilita, bħal fil-kawża li tat lok għas-sentenza tal‑10 ta’ April 2008, Marks & Spencer, C‑309/06, EU:C:2008:211, fejn l-interpretazzjoni żbaljata tar-regoli fiskali ġiet applikata mingħajr interruzzjoni mill-1973 sal-1994 (ara l-punt 9 ta’ dik is-sentenza), hija ta’ natura li tinfluwenza l-aġir tal-atturi tas-suq bħalma jagħmlu r-regoli ta’ dritt u tikser il-prinċipju ta’ newtralità fiskali.
   (
         44
      )	Sentenza tal‑14 ta’ Ottubru 2020, Valoris (C‑677/19, EU:C:2020:825, punt 21).
   (
         45
      )	ĠU 2007, C 303, p. 17.
   (
         46
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Mejju 2019, Il‑Kummissjoni vs L‑Ungerija (Użufrutt fuq artijiet agrikoli) (C‑235/17, EU:C:2019:432, punt 72).
   (
         47
      )	Sentenza tal-Qorti EDB, tad‑9 ta’ Marzu 2006, Eko-Elda Avee vs Il‑Greċja (CE:ECHR:2006:0309JUD001016202, punti 26 u 27, u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         48
      )	Sentenza tal-Qorti EDB, tad‑9 ta’ Marzu 2006, Eko-Elda Avee vs Il‑Greċja (CE:ECHR:2006:0309JUD001016202, punti 29 u 30, u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         49
      )	Sentenza tal-Qorti EDB, tad‑9 ta’ Marzu 2006, Eko-Elda Avee vs Il‑Greċja (CE:ECHR:2006:0309JUD001016202, punt 31).