CELEX: 32004R2272
Language: et
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: Nõukogu määrus (EÜ) nr 2272/2004, 22. detsember 2004, millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 769/2002 Hiina Rahvavabariigist pärineva kumariini impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Indiast või Taist saadetud kumariini impordile, olenemata sellest kas see deklareeritakse Indiast või Taist pärinevana või mitte

31.12.2004   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 396/18
            
         NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2272/2004,
   22. detsember 2004,
   millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 769/2002 Hiina Rahvavabariigist pärineva kumariini impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Indiast või Taist saadetud kumariini impordile, olenemata sellest kas see deklareeritakse Indiast või Taist pärinevana või mitte
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
   võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi “algmäärus”), (1) eriti selle artiklit 13,
   võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast nõuandekomiteega konsulteerimist,
   ning arvestades järgmist:
   A.   MENETLUS
   1.   Olemasolevad meetmed
   
               (1)
            
            
               Pärast meetmete aegumise läbivaatamise menetlust kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 769/2002 (2) (edaspidi “esialgne määrus”) Hiina Rahvavabariigist (edaspidi “HRV”) pärineva CN-koodi ex 2932 21 00 alla kuuluva kumariini impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu 3 479 eurot tonni kohta.
            
         2.   Taotlus
   
               (2)
            
            
               24. veebruaril 2004 sai komisjon vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 taotluse uurida väidetavat kõrvalehoidmist HRVst pärineva kumariini impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest (edaspidi “taotlus”). Taotluse esitas Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu (European Chemical Industry Council – CEFIC) (edaspidi “taotluse esitaja”) ühenduse ainsa tootja nimel.
            
         
               (3)
            
            
               Taotluses väideti, et pärast HRVst pärineva kumariini impordi suhtes dumpinguvastaste meetmete kehtestamist oli kaubanduse struktuur muutunud, mida näitab sama kauba impordi oluline suurenemine Indiast ja Taist.
            
         
               (4)
            
            
               Väideti, et nimetatud muutus kaubanduse struktuuris tuleneb HRVst pärineva kumariini ümberlaadimisest Indias ja Tais. Veel väideti, et sellel pole muud piisavalt põhjendust või majanduslikku õigustust kui HRVst pärineva kumariini suhtes kehtivad dumpinguvastased meetmed.
            
         
               (5)
            
            
               Lõpuks väitis taotluse esitaja, et HRVst pärineva kumariini suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete parandav mõju vähenes nii koguste kui hindade osas. Indiast ja Taist saadetud kumariini suur impordimaht paistis olevat asendanud kumariini impordi HRVst. Lisaks oli piisavalt tõendeid selle kohta, et impordi kasv toimus hindade juures, mis olid tunduvalt madalamad olemasolevate meetmete kehtestamise kaasa toonud uurimismenetluse käigus kindlaks tehtud mittekahjustavast hinnast ning et dumping toimus HRVst pärinevale kumariinile varem kindlaksmääratud normaalväärtuste suhtes.
            
         3.   Algatamine
   
               (6)
            
            
               Komisjon algatas määrusega (EÜ) nr 661/2004 (3) (edaspidi “algatamismäärus”) uurimismenetluse seoses väidetava kõrvalehoidmisega HRVst pärineva kumariini impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest Indiast või Taist saadetud impordi osas, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Indiast või Taist pärinevana või mitte, ning kohustas vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5 tolliasutusi alates 9. aprillist 2004 registreerima Indiast või Taist saadetud, CN-koodi ex 2932 21 00 (TARICi koodid 2932210011 ja 2932210015) alla kuuluva kumariini importi, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Indiast või Taist pärinevana või mitte. Komisjon teavitas HRV, India ja Tai ametiasutusi uurimismenetluse algatamisest.
            
         4.   Uurimismenetlus
   
               (7)
            
            
               Komisjon teavitas ametlikult HRV, India ja Tai ametiasutusi, tootjaid/eksportijaid, teadaolevalt asjast huvitatud ühenduse importijaid ja taotluse esitajat uurimismenetluse algatamisest. HRV ja India tootjatele/eksportijatele (Tais teadaolevalt tootjaid ei olnud) ning taotluses nimetatud või komisjonile olemasolevate meetmete kehtestamise kaasa toonud uurimismenetlusest teada olevate ühenduse importijatele saadeti küsimustikud. Huvitatud pooltele anti võimalus algatamismääruses sätestatud aja jooksul kirjalikult oma seisukohti väljendada ja taotleda ärakuulamist. Kõiki pooli teavitati, et koostööst keeldumine võib kaasa tuua algmääruse artikli 18 kohaldamise ja järelduste tegemise kättesaadavate faktide põhjal.
            
         
               (8)
            
            
               Ükski HRV või Tai tootja ega eksportija ei saatnud küsimustikule vastust. Ettenähtud aja jooksul saadi küsimustikule vastused ühelt India eksportivalt tootjalt ja ühelt asjaga mitteseotud ühenduse importijalt. Komisjon korraldas kontrollkäigu järgmise India eksportiva tootja ruumidesse:
               
                           —
                        
                        
                           Atlas Fine Chemicals Pvt. Ltd, Nasik, India
                        
                     
         5.   Uurimisperiood
   
               (9)
            
            
               Uurimisperiood kestis 1. aprillist 2003 kuni 31. märtsini 2004 (edaspidi “uurimisperiood”). Kaubanduse struktuuri muutumise uurimiseks koguti andmeid ajavahemiku kohta 2000. aastast uurimisperioodi lõpuni.
            
         B.   UURIMISMENETLUSE TULEMUSED
   1.   Üldised kaalutlused/koostöö ulatus
   a)   Tai
   
               (10)
            
            
               Ükski Tai kumariinitootja ega -eksportija ei andnud endast teada ega teinud uurimise käigus koostööd. Sellest tulenevalt tuli Taist ühendusse saadetud kumariini ekspordi kohta vastavalt algmääruse artiklile 18 järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal. Uurimise alguses oli Tai võime teavitatud koostööst keeldumise tagajärgedest, nagu on sätestatud algmääruse artikli 18 lõikes 6.
            
         b)   India
   
               (11)
            
            
               Koostööd tegi üks India eksportiv tootja, Atlas Fine Chemicals Pvt. Ltd, India (edaspidi “Atlas”), kellelt tulev import moodustas uurimisperioodil Indiast imporditud kumariini kogumahust ja väärtusest rohkem kui 90 %.
            
         
               (12)
            
            
               Atlas väitis küsimustikule saadetud vastuses, et ükski tema sidusettevõtjatest ei ole otseselt ega kaudselt seotud kumariinikaubandusega ja kumariini valmistamisega. Ent kontrollkäigul selgus, et Atlasel on kaks sidusettevõtjat Indias: Monolith Chemicals Pvt. Ltd. ja Aims Impex Pvt. Ltd., mis impordivad HRVst pärinevat kumariini Indiasse ja müüvad imporditud tooted seejärel Atlasele.
            
         c)   HRV
   
               (13)
            
            
               Ükski Hiina tootja ega eksportija ei teinud uurimise käigus koostööd.
            
         
               (14)
            
            
               Neile äriühinguile selgitati, et koostööst keeldumine võib kaasa tuua algmääruse artikli 18 kohaldamise. Neid teavitati ka koostööst keeldumise tagajärgedest.
            
         2.   Vaatlusalune toode ja samasugune toode
   
               (15)
            
            
               Väidetava kõrvalehoidmisega seoses uuritav kaup on, nagu algmääruses määratletud, kumariin, mis praeguse klassifikatsiooni järgi kuulub CN-koodi ex 2932 21 00 alla. Kumariin on valkjas kristalliline pulber, millel on vastniidetud heinale iseloomulik lõhn. Seda kasutatakse peamiselt lõhnakemikaalina ja kinnistina detergentide, kosmeetikatoodete ja kvaliteetaroomide tootmisel kasutatavate lõhnaühendite valmistamisel.
            
         
               (16)
            
            
               Kumariini on võimalik toota järgides kahte erinevat tootmisprotsessi: fenooli meetodit, mille puhul kasutatakse Perkini reaktsiooni, ja o-kresooli meetodit, mille puhul kasutatakse Raschingi reaktsiooni. Nende kahe meetodiga toodetud kumariini peamised füüsikalised ja keemilised omadused ning kasutusvaldkonnad on sellegipoolest ühesugused.
            
         
               (17)
            
            
               Uurimise käigus ainsana koostööd teinud India tootjalt kogutud teabe põhjal ning kõigi ülejäänud India tootjate ja Tai poolte koostööst keeldumise tõttu tuleb vastupidiste tõendite puudumisel järeldada, et HRVst ühendusse eksporditaval kumariinil ning Indiast ja Taist saadetud kumariinil on samad füüsikalised ja keemilised omadused ning samad kasutusvaldkonnad. Seega tuleb neid pidada samasuguseks tooteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.
            
         3.   Kaubanduse struktuuri muutumine
   
               (18)
            
            
               Nagu eespool märgitud, väideti, et kaubanduse struktuuri muutumine tuleneb ümberlaadimisest Indias ja Tais.
            
         Tai
   
               (19)
            
            
               Kuna ükski Tai äriühing uurimise käigus koostööd ei teinud, tuli Tai eksport ühendusse vastavalt algmääruse artiklile 18 kindlaks teha kättesaadavate faktide põhjal. Seetõttu kasutati Taist saadetud impordi ekspordihindade ja koguste kindlakstegemiseks Eurostati andmeid, mis olid kättesaadavast teabest kõige asjakohasemad.
            
         
               (20)
            
            
               Kumariini import Taist suurenes 0 tonnilt 2000. aastal 211 tonnini uurimisperioodil. Import Taist algas 2001. aasta oktoobris, mõned kuud pärast 2002. aastal lõpetatud meetmete aegumise läbivaatamise (edaspidi “eelmine uurimismenetlus”) algatamist, kui ei saanud välistada nõukogu 25. märtsi 1996. aasta määrusega (EÜ) 600/96 (4) kehtestatud meetmete säilitamist. Taist saadetud impordi osakaal ühendusse imporditud kumariini kogumahust suurenes 0 %-lt 2000. aastal 50 %-le uurimisperioodil, samal ajal kui HRVst ühendusse imporditud kumariini osakaal püsis samal perioodil stabiilselt 7 % juures. Lisaks sellele näitab Hiina ekspordistatistika CN-koodide tasemel, et samal perioodil suurenes oluliselt kumariini eksport HRVst Taisse – 1 tonnilt 2000. aastal 270 tonnini UP-l. Samuti täheldati, et alates sellest, kui määrusega (EÜ) nr 600/96 meetmed esialgselt kehtestati, on Taist saadetud import osaliselt hüvitanud HRVst lähetatud impordi vähenemise.
            
         
               (21)
            
            
               Koostöö ja vastupidiste tõendite puudumisel järeldatakse, et HRV, Tai ja ühenduse vahelise kaubanduse struktuur muutus 2000. aasta ja uurimisperioodi vahel, mis tulenes HRVst pärineva kumariini ümberlaadimisest Tais.
            
         India
   
               (22)
            
            
               Indiast saadetud impordi osakaal ühendusse imporditud kumariini kogumahust suurenes 11 % lt 2000. aastal 35 %-le uurimisperioodil, samal ajal kui HRVst ühendusse imporditud kumariini osakaal püsis samal perioodil stabiilselt 7 % juures. Lisaks sellele näitab Hiina ekspordistatistika CN-koodide tasemel, et samal perioodil suurenes oluliselt kumariini eksport HRVst Indiasse – 88 tonnilt 2000. aastal 687 tonnini uurimisperioodil. Samuti täheldati, et alates sellest, kui määrusega (EÜ) nr 600/96 meetmed esialgselt kehtestati, on Indiast lähetatud import osaliselt hüvitanud impordi vähenemise HRVst.
            
         a)   Koostööd teinud India eksportiv tootja
   
               (23)
            
            
               Atlas suurendas oma eksporti ühendusse oluliselt ja pidevalt: 100-lt (5) 2000/2001. majandusaastal (6)1 957-le uurimisperioodil. Samal perioodil suurenes oluliselt Atlase poolt ostetava HRVst pärineva kumariini hulk – 100-lt 2000/2001. majandusaastal 1 411-le uurimisperioodil. Seega järeldatakse, et Atlas otsustas importida Hiinast pärinevat kumariini ja pärast selle vähesel määral töötlemist reeksportida seda ühenduse territooriumile, suurendades seega oluliselt Indiast ühendusse lähetatud impordi osakaalu.
            
         b)   Koostööd mitteteinud äriühingud
   
               (24)
            
            
               Taotluses oli mainitud veel üht India tootjat. Selle koostööst keeldunud äriühingu puhul ja tegelikult ka muude tootjate puhul, kes võivad olemas olla, kuid on otsustanud koostööd mitte teha, tuli ekspordimaht ja –väärtus vastavalt algmääruse artiklile 18 kindlaks teha kättesaadavate faktide põhjal. Seega kasutati koostööst keeldunud äriühingute ekspordihindade ja –koguste kindlakstegemiseks Eurostati andmeid, mis olid kättesaadavast teabest kõige asjakohasemad. Nende põhjal tuvastati, et koostööst keeldunud äriühingute saadetud import vähenes veidi. Lisaks sellele tuleb märkida, et koostööst keeldunud äriühingute saadetud import moodustas uurimisperioodil vaid 4–7 % (7) Indiast saadetud kumariini impordi kogumahust ja väärtusest. Koostööst keeldunud äriühingute koostööst keeldumist ja väikest turuosa arvestades leiti, et nimetatud äriühingute kohta kättesaadav teave ei sea kahtluse alla tuvastatud muutust kaubanduse struktuuris.
            
         c)   Järeldus India kohta
   
               (25)
            
            
               Eeltoodu põhjal järeldatakse, et India, HRV, ja ühenduse vahelise kaubanduse struktuur muutus 2000. aasta ja uurimisperioodi vahel, mis tulenes koostööd teinud äriühingu poolt HRVst pärineva kumariini reeksportimisest India kaudu pärast selle vähesel määral töötlemist ning HRVst pärineva kumariini ümberlaadimisest Indias koostööst keeldunud äriühingute poolt.
            
         4.   Ebapiisav põhjendus või majanduslik õigustus
   Tai
   
               (26)
            
            
               Taist saadetud impordi osas järeldatakse koostöö ja vastupidiste tõendite puudumisel, et kuna import algas mõned kuud pärast eelmise uurimismenetluse algatamist, tõenäoliselt olemasolevate dumpinguvastaste meetmete uuestikehtestamise ootuses, tulenes kaubanduse struktuuri muutus pigem dumpinguvastaste meetmete olemasolust kui mis tahes muust piisavast põhjendusest või majanduslikust õigustusest algmääruse artikli 13 lõike 1 tähenduses.
            
         India
   
               (27)
            
            
               Koostööd teinud India eksportiva tootja Atlase osas tuvastati, et ta importis kahe India sidusettevõtja kaudu HRVst o-kresooli meetodil toodetud kumariini. Atlas puhastas imporditud kaupa täiendavalt ja reeksportis seejärel selle täiendavalt puhastatud kumariini ühendusse. uurimisperioodil moodustas nimetatud tootmisprotsessi läbinud kumariini maht 75 % (8) Atlase toodangu kogumahust. Ülejäänud 25 % (8) mahust moodustas India tegelik kumariinitoodang, mille puhul kasutati fenooli meetodit. Kuna HRVst imporditud kumariin deklareeritakse sama CN-koodiga kui Atlase poolt ühendusse reeksporditud täiendavalt puhastatud kumariin, järeldatakse, et mõlemal juhul on tegemist sama tootega ning seega loetakse ühendusse reeksporditav toode endiselt Hiinast pärinevaks.
            
         
               (28)
            
            
               Atlas väitis, et CN-kood on toote päritolu kindlaksmääramisel ainult viiteelement ja et kumariini täiendavat puhastamist tuleb käsitada viimase olulise töötlusena, mida teostab selleks varustatud ettevõtja ning mille tulemusel valmib uus toode. Seega oli täiendavalt puhastatud kumariin Atlase arvates India päritolu.
            
         
               (29)
            
            
               Leiti, et kosmeetikatööstuse jaoks juba sobiliku kumariini täiendav puhastamine ei muuda asjaomase kumariini päritolu.
            
         
               (30)
            
            
               Lisaks sellele tuvastati uurimise käigus, et kumariini täiendava puhastamise maksumus ei olnud suur ja seega järeldati, et see protsess seisnes üksnes kumariini vähesel määral töötlemises puhastamise eesmärgil, mitte uue toote valmistamises. Täiendavalt puhastatud kumariin kuulub ikkagi vaatlusaluse toote mõiste alla. Atlas ei vaidlustanud seda.
            
         
               (31)
            
            
               Atlas väitis ka seda, et kui hinnatakse, kas töötlemist tuleb pidada oluliseks, tuleb täiendava puhastamise käigus kaotsi läinud HRVst imporditud kumariini väärtust käsitleda puhastamisprotsessi põhjustatud kuluna. Ent puhastamise käigus kaotsi läinud kumariini kulu tekib sellise kumariini ostmise hetkel. Seega ei saa seda pidada puhastamisprotsessi põhjustatud kuluks.
            
         
               (32)
            
            
               Nimetatud äriühing lisas ka, et HRVst pärineva kumariini eksportimise peamine põhjus oli Indias streigiohust tulenev ebakindlus. Ent isegi kui streigiohtu kui sellist peetaks äriühingu otsuste võimalikuks õigustuseks, võivad streigid mõjutada mõlemaid Atlase tootmisprotsesse, st fenooli meetodil India kumariini tootmist ja HRVst pärineva o-kresooli meetodil saadud kumariini puhastamist. Seega ei paista streigid olevat piisavaks õigustuseks sellele, et HRVst pärineva ja Atlase tootmisprotsessis kasutatava kumariini osakaal suurenes 25 %-lt 2000. aastal rohkem kui 70 %-le uurimisperioodil. (8)
               
            
         
               (33)
            
            
               Seega järeldatakse, et kaubanduse struktuuri muutus tulenes pigem dumpinguvastaste meetmete olemasolust kui mis tahes muust piisavast põhjendusest või majanduslikust õigustusest algmääruse artikli 13 lõike 1 tähenduses.
            
         
               (34)
            
            
               Mis puutub koostööst keeldunud India äriühingutesse, siis nende eksport vähenes pärast 2001/2002. majandusaastat, kuna Atlas suurendas järsult oma turuosa, kuid kuna asjaomased kogused olid väikesed, ei leitud sellel olevat mõju tuvastatud muutusele kaubanduse struktuuris.
            
         5.   Tollimaksu parandava mõju kahjustamine samasuguse toote hinna ja/või koguste osas
   Tai
   
               (35)
            
            
               Eeltoodud kaubavoo analüüsi põhjal leiti, et ühenduse impordi struktuuri muutumine on seotud dumpinguvastaste meetmete olemasoluga. Samas kui 2001. aasta oktoobrini ühenduse turul Taist pärinevana deklareeritud importi ei esinenud, ulatus selle suurus uurimisperioodil 211 tonnini. See kogus moodustab 30,7 % ühenduse tarbimisest eelmise uurimismenetluse uurimisperioodil.
            
         
               (36)
            
            
               Uurimise käigus tuvastati, et Taist saadetud impordi keskmised hinnad olid veelgi madalamad kui eelmise uurimismenetluse aegsed HRVst pärineva impordi hinnad ja seega madalamad kui ühenduse tootmisharu hinnad. Ka olid Taist saadetud impordi keskmised hinnad 20 % madalamad kui Hiina ekspordihinnad käesoleva uurimismenetluse uurimisperioodil.
            
         
               (37)
            
            
               Eeltoodu põhjal järeldatakse, et kaubavoogude muutus koos Tai ekspordi ebanormaalselt madalate hindadega on vähenenud dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju nii samasuguse toote koguste kui hinna osas.
            
         India
   
               (38)
            
            
               Eeltoodud kaubavoo analüüsi põhjal leiti, et kaubanduse struktuuri muutumine on seotud dumpinguvastaste meetmete olemasoluga. Kui 2000. aastal moodustas Indiast saadetud impordi osakaal ainult 11 % ühendusse imporditava kumariini kogumahust, ulatus selle osakaal uurimisperioodi 35 %-ni. See hulk moodustas 18-22 % (9) ühenduse tarbimisest eelmise uurimismenetluse uurimisperioodil.
            
         
               (39)
            
            
               Uurimise käigus tuvastati, et Indiast saadetud impordi keskmised hinnad olid veelgi madalamad kui eelmise uurimise aegsed HRVst saadetud impordi hinnad ja seega madalamad kui ühenduse tootmisharu hinnad. Ka olid Indiast saadetud impordi keskmised hinnad 14 % madalamad kui Hiina ekspordihinnad käesoleva uurimismenetluse uurimisperioodil.
            
         
               (40)
            
            
               Eeltoodu põhjal järeldatakse, et kaubavoogude muutus koos India ekspordi ebanormaalselt madalate hindadega on kahjustanud dumpinguvastaste meetmete parandavat mõju nii samasuguse toote koguste kui hinna osas.
            
         
               (41)
            
            
               Atlas väitis, et ei ole mõistlik võrrelda 1994. aastal (st 1996. aastal esialgsete meetmete kehtestamisega lõppenud uurimismenetluse uurimisperioodil) Hiinast ühendusse saadetud ekspordi hindu praegu Indiast samale turule saadetud ekspordi hindadega, sest neid kahte uurimisperioodi eraldab kümme aastat.
            
         
               (42)
            
            
               Ent tegelikult võrreldi India ekspordihindu 2002. aastal lõpetatud meetmete aegumise läbivaatamise uurimisperioodil tuvastatud Hiina ekspordihindadega.
            
         6.   Tõendid dumpingu kohta seoses samasuguse või sarnase toote osas kindlaks määratud normaalväärtustega
   Tai
   
               (43)
            
            
               Määramaks kindlaks, kas on tõendeid dumpingu kohta seoses uurimisperioodil Taist ühendusse eksporditud uuritava kaubaga, kasutati vastavalt algmääruse artiklile 18 Eurostati andmeid.
            
         
               (44)
            
            
               Algmääruse artikli 13 lõikega 1 nõutakse tõendeid dumpingu kohta seoses samasuguse või sarnase toote osas varem kindlaks määratud normaalväärtusega.
            
         
               (45)
            
            
               Normaalväärtuse ja ekspordihinna ausa võrdlemise huvides kasutati kohandusi, et võtta arvesse hindu ja hindade võrreldavust mõjutavaid erinevusi. Nimetatud kohandused tehti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 seoses transpordi ja kindlustusega, võttes vastavalt algmääruse artiklile 18 arvesse kättesaadavaid, see on taotluses esitatud fakte.
            
         
               (46)
            
            
               Vastavalt algmääruse artikli 2 lõigetele 11 ja 12 näitas eelmise uurimise käigus kindlaks määratud kaalutud keskmise nominaalväärtuse võrdlemine käesoleva uurimise uurimisperiood ekspordihindade kaalutud keskmisega, väljendatud protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata, dumpingu olemasolu Taist ühendusse saadetud kumariini impordi puhul. Leitud dumpingumäär, väljendatud protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata, oli rohkem kui 100 %.
            
         India
   
               (47)
            
            
               Määramaks kindlaks, kas on tõendeid dumpingu kohta seoses uurimisperioodil Indiast ühendusse eksporditud uuritava kaubaga, kasutati koostööd teinud India tootja esitatud ekspordihindu ning koostööst keeldunud äriühingute puhul vastavalt algmääruse artiklile 18 Eurostati andmeid.
            
         a)   Koostööd teinud eksportiv tootja
   
               (48)
            
            
               Normaalväärtuse ja Atlase ekspordihinna ausa võrdlemise huvides kasutati kohandusi, et võtta arvesse hindu ja hindade võrreldavust mõjutavaid erinevusi. Nimetatud kohandused tehti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 seoses transpordi, kindlustuse, käitlemise ja lisakuludega, pakendamise ja valuuta konverteerimisega Atlase esitatud andmete põhjal.
            
         
               (49)
            
            
               Vastavalt algmääruse artikli 2 lõigetele 11 ja 12 näitas eelmise uurimise käigus kindlaks määratud kaalutud keskmise nominaalväärtuse võrdlemine käesoleva uurimise uurimisperiood ekspordihindade kaalutud keskmisega, väljendatud protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata, dumpingu olemasolu Atlase poolt saadetud kumariini impordi puhul. Leitud dumpingumäär, väljendatud protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata, oli rohkem kui 80 %.
            
         
               (50)
            
            
               Atlas väitis, et eelmise uurimise käigus tuvastatud kaalutud keskmise nominaalväärtuse võrdlemine käesoleva uurimise uurimisperiood ekspordihindade kaalutud keskmisega viis ebaõige järelduseni, sest nimetatud uurimiste uurimisperioodide ajaline vahe on kümme aastat.
            
         
               (51)
            
            
               Ent komisjon võttis kaalutud keskmise nominaalväärtuse andmed dumpinguvastaste tollimaksude kehtivuse pikendamise läbivaatamisest, mis lõpetati 2002. aastal, ja seega on nende kahe uurimise uurimisperioodide ajaline vahe ainult kaks aastat. See on kooskõlas algmääruse artikli 13 lõike 1 nõuetega.
            
         b)   Koostööst keeldunud äriühingud
   
               (52)
            
            
               Normaalväärtuse ja ekspordihinna ausa võrdlemise huvides kasutati kohandusi, et võtta arvesse hindu ja hindade võrreldavust mõjutavaid erinevusi. Nimetatud kohandused tehti vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 10 seoses transpordi, kindlustuse, käitlemise ja lisakuludega, pakendamise ja valuuta konverteerimisega Atlase esitatud andmete põhjal.
            
         
               (53)
            
            
               Vastavalt algmääruse artikli 2 lõigetele 11 ja 12 näitas eelmise uurimise käigus kindlaks määratud kaalutud keskmise nominaalväärtuse võrdlemine käesoleva uurimise uurimisperiood ekspordihindade kaalutud keskmisega, väljendatud protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata, dumpingu olemasolu koostööst keeldunud India äriühingutelt ühendusse imporditud kumariini puhul. Leitud dumpingumäär, väljendatud protsendina CIF-hinnast ühenduse piiril ilma tollimaksu tasumata, oli rohkem kui 60 %.
            
         C.   MEETMED
   
               (54)
            
            
               Arvestades eespool toodud järeldusi kõrvalehoidmise kohta algmääruse artikli 13 lõike 1 tähenduses, tuleks HRVst pärineva uuritava kauba suhtes kehtivaid dumpinguvastaseid meetmeid laiendavalt kohaldada Indiast ja Taist saadetud samale tootele, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Indiast või Taist pärinevana või mitte.
            
         
               (55)
            
            
               Laiendatult kohaldatava tollimaksu suurus peaks olema selline nagu algmääruse artikli 1 lõikes 2 kindlaks määratud.
            
         
               (56)
            
            
               Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5, milles on sätestatud, et laiendatud meetmeid kohaldatakse registreeritud impordi suhtes registreerimiskuupäevast, tuleb dumpinguvastane tollimaks sisse nõuda Indiast ja Taist saadetud kumariini impordilt, mis registreeriti ühendusse sisenemisel algatamismäärusega kehtestatud korras. Ent arvestades toote asendatavust ja antud juhtumi asjaolusid, ei olnud võimalik Indias täielikult toodetud kumariiniga seotud tehinguid kindlalt eraldada Hiinast imporditud, täiendavalt puhastatud ja seejärel ühendusse reeksporditud kumariiniga seotutest. Sellest tulenevalt ei tohiks Indiast saadetud kumariini impordilt laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tagasiulatuvat sissenõudmist kohaldada registreerimisperioodil Atlase poolt eksporditud kumariini impordi suhtes.
            
         D.   REGISTREERIMISEST VÕI TOLLIMAKSU KOHALDAMISALA LAIENDAMISEST VABASTAMISE TAOTLUS
   
               (57)
            
            
               Ainus koostööd teinud eksportija Atlas esitas vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 4 taotluse registreerimisest ja kavandatavalt laiendatavatest dumpinguvastastest meetmetest vabastamiseks.
            
         
               (58)
            
            
               Uurimise käigus tuvastati, et Atlas oli hoidnud kõrvale kehtivatest dumpinguvastastest meetmetest, reeksportides HRVst pärinevat kumariini pärast selle vähesel määral töötlemist. Samuti tuvastati, et Atlas oli ühendusse eksportinud tegelikult Indias toodetud kumariini, mis oli saadud fenooli meetodit kasutades (vt põhjendust 27). Kooskõlas algmääruse artikli 13 lõikega 4 ei saa selle tõttu, et Atlas hoidis meetmetest kõrvale, käsitleda teda tollimaksudest vabastamise tingimustele vastavana.
            
         E.   KOHUSTUS
   
               (59)
            
            
               Arvestades samas kauba asendatavust ja raskusi, mida Atlas koges uurimisperioodil Indias fenooli meetodil valmistatud toote ja Hiinast pärineva täiendavalt puhastatud ja ühendusse reeksporditud kumariini eristamisel, peetakse erandkorras kohaseks kiita heaks Atlase pakutud kohustus müüa ühendusse tegelikult Indias toodetud kumariini, mitte ületades uurimisperioodil ühendusse müüdud kõnealuse toote kogusele vastavat koguselist ülemmäära. Kohustuse raames müüdud kumariini suhtes ei kohaldata laiendatud tollimaksu.
            
         
               (60)
            
            
               Atlase võetud kohustuse võib heaks kiita komisjon oma otsusega.
            
         
               (61)
            
            
               Selles kontekstis on Atlas võtnud endale kohustuse anda komisjonile korrapäraselt üksikasjalikku teavet oma ekspordi kohta ühendusse, mis tähendab, et komisjon saab nimetatud kohustuse täitmist tõhusalt jälgida.
            
         
               (62)
            
            
               Et komisjon saaks veelgi tõhusamalt jälgida kohustuse täitmist nimetatud äriühingu poolt asjaomasele tolliasutusele kauba vabasse ringlusse lubamise taotluse esitamise hetkel, tuleb dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise tingimuseks seada faktuurarve esitamine, mis sisaldaks vähemalt lisas loetletud elemente. See teabe hulk on vajalik ka selleks, et tolliasutused saaksid piisava täpsusega kontrollida saadetiste vastavust kaubadokumentidele. Kui faktuurarvet ei esitata või kui see ei vasta tollile esitatud kaubale, tuleb tasuda kohase suurusega dumpinguvastane tollimaks.
               Seda silmas pidades peetakse pakutud kohustust sobivaks ja asjaomast äriühingut on teavitatud olulistest faktidest, kaalutlustest ja tingimustest, millel heakskiit põhineb.
            
         
               (63)
            
            
               Kui Atlas ei täida kohustust või kui see osutub muul moel mittetoimivaks, võib komisjon oma heakskiidu tühistada,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   1.   Käesolevaga laiendatakse määrusega (EÜ) nr 769/2002 CN-koodi ex 2932 21 00 alla kuuluva Hiina Rahvavabariigist pärineva kumariini impordi suhtes kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu CN-koodi ex 2932 21 00 alla kuuluva Indiast või Taist saadetud kumariini impordile, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Indiast või Taist pärinevana või mitte (TARICi koodid 2932210011 ja 2932210015).
   2.   Käesoleva artikli lõikega 1 laiendatud tollimaks nõutakse sisse impordilt, mis on registreeritud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 661/2004 artiklile 2 ja määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5, välja arvatud kaubalt, mille on eksportinud Atlas Fine Chemicals Pvt Ltd., Debhanu Mansion, Nasik-Pune Highway, Nasik Road, MS 422 101, India, TARICi lisakood A579).
   3.   Olenemata lõikest 1 ei kohaldata lõplikku dumpinguvastast tollimaksu impordi suhtes, mis on lubatud vabasse ringlusse vastavalt artiklile 2.
   4.   Kohaldatakse kehtivaid tollimaksualaseid sätteid.
   Artikkel 2
   1.   Vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud import vabastatakse artikliga 1 kehtestatud dumpinguvastasest tollimaksust, kui selle on tootnud äriühingud, kelle puhul komisjon on heaks kiitnud kohustused ja kelle nimed on loetletud asjaomases aeg ajalt muudetavas komisjoni otsuses, ning kui import on toimunud kooskõlas komisjoni kõnealuse otsusega.
   2.   Lõikes 1 nimetatud import vabastatakse dumpinguvastasest tollimaksust tingimusel, et:
   
               a)
            
            
               vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni esitamisel esitatakse liikmesriikigi tolliasutusele faktuurarve, mis sisaldab vähemalt lisas loetletud elemente ja
            
         
               b)
            
            
               deklareeritud ja tollile esitatud kaup vastab täpselt faktuurarvel toodud kirjeldusele.
            
         Artikkel 3
   1.   Artikliga 1 laiendatud tollimaksust vabastamise taotlused tuleb esitada kirjalikult ühes ühenduse ametlikest keeltest ja need peab allkirjastama isik, kes on volitatud esindama taotluse esitajat. Taotlus tuleb saata järgnevale aadressile:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate B
            
         
               Office: J-79 05/17
            
         
               B-1049 Brussels
            
         
               Faks (32 2) 295 65 05
            
         
               Teleks COMEU B 21877.
            
         2.   Komisjon võib pärast nõuandekomiteega konsulteerimist lubada oma otsusega vastava taotluse esitanud äriühingute impordi vabastamist artikli 1 lõikega 1 laiendatud tollimaksust.
   Artikkel 4
   Käesolevaga antakse tollile korraldus lõpetada impordi registreerimine, mis sätestati komisjoni määruse (EÜ) nr 661/2004 artikliga 2.
   Artikkel 5
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 22. detsember 2004
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         C. VEERMAN
      
   
   
      (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).
   
      (2)  EÜT L 123, 9.5.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1854/2003 (ELT L 272, 23.10.2003, lk 1).
   
      (3)  ELT L 104, 8.4.2004, lk 99.
   
      (4)  EÜT L 86, 4.4.1996, lk 1.
   
      (5)  Konfidentsiaalsuse kaalutlustel on selles lõikes sisalduvad andmed indekseeritud.
   
      (6)  Hõlmab perioodi 1. aprillist järgmise aasta 31. märtsini.
   
      (7)  Vahemik märgitud konfidentsiaalsuse kaalutlustel.
   
      (8)  Konfidentsiaalsuse kaalutlustel täpseid andmeid ei märgita.
   
      (9)  Vahemik märgitud konfidentsiaalsuse kaalutlustel.
   
      LISA
      Kohustuse raames äriühingu poolt ühendusse müüdava kumariini faktuurarvel peavad sisalduma järgmised andmed:
      
                  1.
               
               
                  Pealkiri “KOHUSTUSEGA HÕLMATUD KAUBA FAKTUURARVE”
               
            
                  2.
               
               
                  Faktuurarve välja andnud ja artikli 2 lõikes 1 nimetatud äriühingu nimi
               
            
                  3.
               
               
                  Faktuurarve number
               
            
                  4.
               
               
                  Faktuurarve väljaandmise kuupäev
               
            
                  5.
               
               
                  TARICi lisakood, mille all toimub arves kirjeldatud kauba tollivormistus ühenduse piiril
               
            
                  6.
               
               
                  Kauba täpne kirjeldus, sealhulgas:
                  
                              —
                           
                           
                              uurimismenetluses ja kohustusega seoses kasutatav tootekood;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              asjaomasele tootekoodile vastava kauba lihtne ja arusaadav kirjeldus (nt “tootekood …..”);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              äriühingu tootekood (võimaluse korral);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              CN-kood;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kogus (märkida kg).
                           
                        
            
                  7.
               
               
                  Selle ühendusse importiva äriühingu nimi, kellele äriühing on kohustusega hõlmatud kauba faktuurarve vahetult suunanud.
               
            
                  8.
               
               
                  Arve väljastanud äriühingu töötaja nimi ja järgmine allkirjastatud deklaratsioon:
                  “Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud kauba müük vahetuks ekspordiks Euroopa Ühendusse toimub [äriühingu nimi] võetud ja Euroopa Komisjoni otsusega [SISESTADA NUMBER] heaks kiidetud kohustuse raames ja tingimustel. Kinnitan, et käesolevas arves esitatud andmed on täielikud ja õiged.”