CELEX: 52012PC0507
Language: lt
Date: 2012-09-13
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 2009 m. sausio 26 d. Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas

|
			
		
		
		52012PC0507
		
			Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas 2009 m. sausio 26 d. Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas /* COM/2012/0507 final - 2012/0241 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
 Pasiūlymo aplinkybės 
   || Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šis pasiūlymas yra susijęs su PPO ginčų sprendimo tarybos patvirtinta ataskaita antidempingo ir apsaugos nuo subsidijavimo klausimais (toliau – PPO įgaliojimų suteikimo reglamentas). 2011 m. liepos 28 d. PPO ginčų sprendimo taryba (toliau – GST) patvirtino apeliacinio komiteto ataskaitą ir šia ataskaita iš dalies pakeistą kolegijos ataskaitą byloje „Europos Bendrijos – galutinės antidempingo priemonės, taikomos tam tikroms geležinėms ir plieninėms tvirtinimo detalėms iš Kinijos“ DS 397 (toliau – ataskaitos). Ataskaitos susijusios su 2009 m. sausio 26 d. Reglamentu (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas, kuris priimtas taikant 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2005 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (toliau – pagrindinis reglamentas). 
   || Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas teikiamas atsižvelgiant į Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1515/2001 dėl priemonių, kurių gali imtis Europos Sąjunga, remdamasi PPO ginčų sprendimo tarybos patvirtintomis ataskaitomis antidempingo ir apsaugos nuo subsidijavimo klausimais. 
   || Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos 2009 m. sausio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas. 
   || Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Netaikoma. 
 Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas 
   || Konsultacijos su suinteresuotomis šalimis 
   || Su reglamento vykdymu susijusios suinteresuotosios šalys, remdamosi pagrindiniame reglamente numatytomis nuostatomis, atskleidus informaciją jau turėjo galimybę apginti savo interesus. 
   || Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas 
   || Nepriklausomo tyrimo neprireikė. 
   || Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas teikiamas įgyvendinant PPO ginčų sprendimo tarybos priimtą ataskaitą antidempingo ir apsaugos nuo subsidijavimo klausimais (toliau – PPO įgaliojimų suteikimo reglamentas). Pagrindiniame reglamente nenustatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. 
 Teisiniai pasiūlymo aspektai 
   || Siūlomų veiksmų santrauka 2009 m. sausio 26 d. Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 Taryba tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatė galutinį antidempingo muitą. Po to, kai PPO ginčų sprendimo taryba priėmė ataskaitą, galutinės pradinio tyrimo išvados įvertintos iš naujo, atsižvelgiant į informaciją, gautą atliekant pradinį tyrimą ir gautą po pranešimo apie inicijavimą paskelbimo. Galutinio reglamento nuostatos, kurios ginčų sprendimo tarybos ataskaitose pripažintos nenuosekliomis, buvo pataisytos, o įgyvendinus siūlomus veiksmus Tarybos reglamentas Nr. 91/2009 atitiks ginčų sprendimo tarybos rekomendacijas ir sprendimus. Todėl siūloma, kad Taryba priimtų pridedamą reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, pasiūlymą. 
   || Teisinis pagrindas Europos bendrijos steigimo sutarties 233 straipsnis 2001 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1515/2001 dėl priemonių, kurių gali imtis Bendrija remdamasi PPO ginčų sprendimo tarybos patvirtinta ataskaita antidempingo ir apsaugos nuo subsidijavimo klausimais. 
   || Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. 
   || Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. 
   || Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. 
   || Nuoroda apie Bendrijai, nacionalinėms vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės ir administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. 
   || Pasirinkta priemonė 
   || Siūloma priemonė – reglamentas. 
   || Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių). Pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. 
 Poveikis biudžetui 
   || Pasiūlymas poveikio Sąjungos biudžetui neturi. 
2012/0241 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamas 2009 m.
sausio 26 d. Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms
Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms
tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, 
atsižvelgdama į 2001 m. liepos 23 d.
Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1515/2001 dėl priemonių, kurių
gali imtis Bendrija, remdamasi PPO ginčų sprendimo tarybos
patvirtinta ataskaita antidempingo ir apsaugos nuo subsidijavimo klausimais[1] (toliau – PPO
įgaliojimų suteikimo reglamentas), ypač į jo 1
straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
A. GALIOJANČIOS PRIEMONĖS
(1)       2009 m. sausio
26 d. Reglamentu (EB) Nr. 91/2009 Taryba tam tikroms importuojamoms
Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms
tvirtinimo detalėms nustatė galutinį antidempingo muitą[2] (toliau – galutinis
reglamentas).
B. PPO GINČŲ SPRENDIMO
TARYBOS PRIIMTA ATASKAITA
(2)       2011 m. liepos
28 d. Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) ginčų sprendimo
taryba (toliau – GST) patvirtino apeliacinio komiteto ataskaitą ir šia
ataskaita iš dalies pakeistą kolegijos ataskaitą byloje „Europos
Bendrijos – galutinės antidempingo priemonės dėl tam tikrų
geležinių ar plieninių tvirtinimo detalių iš Kinijos“[3] (toliau – ataskaitos). Šiose
ataskaitose nustatyta, kad, inter alia, ES veikė nesilaikydama
šių nuostatų: 
–              
PPO antidempingo susitarimo 6.10 ir 9.2
straipsnių, kiek jie susiję su Reglamento (EB) Nr. 1225/2009
dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis
nesančių valstybių (toliau – pagrindinis ES antidempingo
reglamentas) 9 straipsnio 5 dalimi, taikyta atliekant tam tikrų
importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinių ar
plieninių tvirtinimo detalių tyrimą (toliau – tyrimas dėl
tvirtinimo detalių); 
–              
PPO antidempingo susitarimo 6.4, 6.2 ir 2.4
straipsnių, kiek jie susiję su tam tikrais dempingo nustatymo
atliekant tyrimą dėl tvirtinimo detalių aspektais; 
–              
PPO antidempingo susitarimo 4.1 straipsnio,
kiek jis susijęs su Sąjungos pramonės apibrėžtimi atliekant
tyrimą dėl tvirtinimo detalių; 
–              
PPO antidempingo susitarimo 3.1 ir 3.2
straipsnių, kiek jie susiję su importo dempingo kaina apimties
nustatymu atliekant tyrimą dėl tvirtinimo detalių; 
–              
PPO antidempingo susitarimo 3.1 ir 3.5
straipsnių, kiek jie susiję su priežastinio ryšio tyrimu atliekant
tyrimą dėl tvirtinimo detalių; taip pat 
–              
PPO antidempingo susitarimo 6.5 ir
6.5.1 straipsnių, kiek jie susiję su konfidencialios
informacijos tvarkymu atliekant tyrimą dėl tvirtinimo detalių. 
C. PRODECŪRA
(3)       Atsižvelgiant į PPO
įgaliojimų suteikimo reglamentą tyrimas inicijuotas 2012 m.
kovo 6 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbus
pranešimą apie inicijavimą[4]
(toliau – pranešimas apie inicijavimą). Europos Komisija pranešė
tyrimo, kurį atlikus priimtas Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, (toliau –
pradinis tyrimas) šalims apie peržiūrą ir apie tai, kaip bus
atsižvelgiama į ataskaitų išvadas dėl galutinio reglamento. 
D. NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS
(4)       Nagrinėjamasis produktas
– tam tikros Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinės arba
plieninės tvirtinimo detalės, išskyrus pagamintas iš
nerūdijančio plieno, t. y. medsraigčiai (išskyrus
stambiuosius medsraigčius su briaunotomis galvutėmis), savisriegiai,
kiti sraigtai ir varžtai su galvutėmis (su veržlėmis ir
poveržlėmis arba be jų, tačiau išskyrus netuščiavidurio
skerspjūvio sraigtus, ištekintus iš juostų, strypų,
profilių arba iš vielos, kurių šerdies storis ne didesnis kaip 6 mm,
bei sraigtus ir varžtus, skirtus geležinkelio bėgių konstrukcijų
sudedamosioms dalims tvirtinti) ir poveržlės (toliau – tvirtinimo
detalės arba nagrinėjamasis produktas).
(5)       Nagrinėjamojo produkto
KN kodai šiuo metu yra 7318 12 90, 7318 14 91,
7318 14 99, 7318 15 59, 7318 15 69,
7318 15 81, 7318 15 89, ex 7318 15 90,
ex 7318 21 00 ir ex 7318 22 00.
(6)       Ataskaitos neturi poveikio
galutinio reglamento 40–57 konstatuojamosiose dalyse išdėstytoms
išvadoms, susijusioms su nagrinėjamuoju produktu ir panašiu produktu.
E. PAGAL ATASKAITAS PATIKSLINTOS IŠVADOS
(7)       Kaip nurodyta pranešime apie
inicijavimą, Komisija iš naujo įvertino pradinio tyrimo galutines
išvadas atsižvelgdama į GST rekomendacijas ir sprendimus. Šis naujas
vertinimas atliktas atsižvelgiant į informaciją, gautą atliekant
pradinį tyrimą ir gautą po pranešimo apie inicijavimą
paskelbimo.
(8)       Atliekant pradinį
dempingo ir žalos tyrimą nagrinėtas 2006 m. spalio 1 d. –
2007 m. rugsėjo 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis
laikotarpis arba TL). Atliekant žalai įvertinti svarbių
parametrų tyrimą, nagrinėti laikotarpio nuo 2003 m. sausio 1 d.
iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis)
duomenys.
(9)       Šiuo reglamentu siekiama
ištaisyti galutinio reglamento nuostatas, kurios GST priimtose ataskaitose
pripažintos nenuosekliomis, ir suderinti galutinį reglamentą su GST
rekomendacijomis ir sprendimais. 
1.           Individualus
režimas. Galutinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies taikymas
(10)     Šioje dalyje išdėstomos
su toliau pateikiamomis ataskaitose išdėstytomis rekomendacijomis ir sprendimais
susijusios persvarstytos pradinio tyrimo išvados, kad ES veikė
nesilaikydama PPO antidempingo susitarimo 6.10 ir 9.2 straipsnių, kiek jie
susiję su pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies taikymu
pradiniame tvirtinimo detalių reglamente.
(11)     Kaip minėta galutinio
reglamento 81 ir 84 konstatuojamosiose dalyse, visi penki atrinkti
eksportuojantys gamintojai ir trys individualiai nagrinėti eksportuojantys
gamintojai, kurie prašė taikyti individualų režimą (toliau –
IR), atitiko visus IR taikymo reikalavimus pagal pagrindinio reglamento
9 straipsnio 5 dalį. Kaip nurodyta galutinio reglamento 62 ir 78
konstatuojamosiose dalyse, pradžioje atrinkti keturi eksportuojantys gamintojai
ir viena bendrovė, kuriai taikytas individualus tyrimas, laikytos nebendradarbiaujančiomis
bendrovėmis, nes jų pateikta informacija neatitiko tyrimo metu
gautų įrodymų.
(12)     Atsižvelgiant į
ataskaitose pateiktas rekomendacijas dėl pagrindinio reglamento 9
straipsnio 5 dalies, Komisija pakvietė eksportuojančius Kinijos Liaudies
Respublikos gamintojus pranešti apie save ir pateikti informaciją,
reikalingą jų dabartinei padėčiai ištirti, jei šiuo metu
jų eksportui į Europos Sąjungą taikomos antidempingo
priemonės, taikomos tam tikroms Kinijos Liaudies Respublikos geležies ar
plieno tvirtinimo detalėms; taip pat jei, jų nuomone, jiems nebuvo
sudarytos sąlygos bendradarbiauti ir prašyti taikyti IR pradiniame tyrime
dėl susijusios administracinės naštos arba todėl, kad, jų
nuomone, jie neatitiko visų pagrindinio reglamento 9 straipsnio
5 dalies kriterijų. 
(13)     Komisija paragino šiuos
gamintojus nurodyti, jei, jų nuomone, jiems nebuvo sudarytos sąlygos
bendradarbiauti ir prašyti taikyti IR pradiniame tyrime dėl susijusios
administracinės naštos arba todėl, kad, jų nuomone, jie neatitiko
visų pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies
kriterijų. Šios suinteresuotosios šalys paragintos pranešti apie save per
30 dienų po pranešimo apie inicijavimą paskelbimo ir pateikti
tokią informaciją:
–              
ar, jų nuomone, joms nebuvo sudarytos
sąlygos bendradarbiauti ir prašyti taikyti IR inicijuojant pradinį
tyrimą; taip pat
–              
pateikti informaciją apie eksporto į
Europos Sąjungą apimtis ir eksporto kainas pradinio tyrimo tiriamuoju
laikotarpiu.
(14)     Kai kurie KLR eksportuojantys
gamintojai išreiškė susirūpinimą dėl GST ataskaitų
įgyvendinimo procedūros, išdėstytos pranešime apie
inicijavimą. Jie ypač pabrėžė, kad, jų nuomone,
paskelbti terminai yra per trumpi. Jų teigimu, eksportuojantiems
gamintojams teko nepagrįsta administracinė našta, dėl kurios
darytas atgrasantis poveikis ir kliudyta bendrovėms taikyti
individualų režimą.
(15)     Šių
eksportuojančių gamintojų išreikštas susirūpinimas
pripažintas nepagrįstu. Komisijos nuomone, jos nustatytas terminas buvo
pagrįstas atsižvelgiant į administracinę naštą ir
nedidelį prašomos informacijos kiekį. Pranešime apie inicijavimą
paaiškinta, kad eksportuojančio gamintojo esamos padėties
peržiūra būtų svarstoma gavus paraišką, įskaitant
tokią informaciją:
–              
paprastą teiginį, kad,
eksportuojančio gamintojo nuomone, jam nebuvo sudarytos sąlygos
bendradarbiauti ir prašyti taikyti IR; taip pat 
–              
tik pagrindinius duomenis, rodančius, kad
gamintojas eksportavo nagrinėjamąjį produktą į ES
pradiniu tiriamuoju laikotarpiu.
(16)     Vienintelis tikslas, kuriuo
prašoma šios informacijos, buvo sudaryti Komisijai sąlygas nustatyti tuos
eksportuojančius gamintojus, kurie galėjo bendradarbiauti ir prašyti
taikyti IR pradiniame tyrime, bet, jų nuomone, jiems nebuvo sudarytos
sąlygos. 30 dienų terminas laikytas tinkamu atsakyti į
prašymą pateikti paprastą teiginį ir pagrindinius duomenis ir
negalima laikyti, kad dėl to sudaryta neproporcinga administracinė
našta. Kinijos prekybos rūmai ir Kinijos eksportuojantis gamintojas
teigė, kad prašydama 15 konstatuojamojoje dalyje nurodytos
informacijos Komisija nustatė sąlygas eksportuojantiems Kinijos
gamintojams, nors IR turėtų būti automatiškai taikomas pagal PPO
Antidempingo susitarimo 6.10 ir 9.3 straipsnius. Šis metodas prieštaravo GST
ataskaitose pateiktoms rekomendacijoms ir šios šalys ragino Komisiją ex
officio susisiekti su eksportuojančiais Kinijos gamintojais ir
nurodyti, kad jiems bus taikomas IR. Šiuo atžvilgiu Komisija mano, kad
paskelbdama pranešimą apie inicijavimą, kuris nusiųstas visiems
žinomiems eksportuojantiems Kinijos gamintojams, jų prekybos asociacijai
ir nacionalinėms institucijoms, Komisija susisiekė su visais
eksportuojančiais Kinijos gamintojais ir ragino juos pranešti apie save
per 30 dienų, jei jie eksportavo pradinio tyrimo laikotarpiu ir nepranešė
apie save atliekant pradinį tyrimą. Tai neturėtų būti
laikoma sąlyga atrankos prasme, kaip kad nurodė minėtos šalys, o
įrodymu, kad jos iš tiesų buvo susijusios su pradiniu tyrimu.
Galiausiai pažymėtina, kad su eksportuotais gaminiais susijusios
informacijos prašoma tam, kad patikrinti, ar reikėtų pakeisti
pradžioje atrinktas bendroves ir ar tai susiję su IR taikymu. Todėl
šis teiginys buvo atmestas.
(17)     Iš 15 bendrovių,
kurios pranešė apie save po pranešimo apie inicijavimą paskelbimo ir
iki termino pabaigos pateikė prašymus:
–              
dešimt bendrovių buvo eksportuojantys
gamintojai, kurie jau pranešė apie save ir bendradarbiavo atliekant
pradinį tyrimą. Tai rodo, kad joms nebuvo kliudyta bendradarbiauti ir
prašyti taikyti IR pradiniame tyrime, todėl atliekant šią
peržiūrą jų padėtis negalėjo būti vertinama iš
naujo. Viena iš bendrovių, prašiusi peržiūrėti jai taikomus
muitus, paraginta pateikti prašymą atlikti peržiūrą Komisijai
pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį;
–              
viena bendrovė buvo nauja eksportuojanti
gamintoja (t. y. atliekant pradinį tyrimą ji neeksportavo į
ES). Todėl atliekant pradinį tyrimą ši bendrovė
negalėjo bendradarbiauti ir prašyti taikyti IR. Šiai bendrovei pranešta
apie prašymo taikyti naujo eksportuojančio gamintojo režimą pagal
galutinio reglamento 2 straipsnį procedūras;
–              
dvi bendrovės laikytos ne
eksportuojančiais gamintojais, o prekybos bendrovėmis, taigi joms
buvo pranešta, kad jos nėra susijusios su šia peržiūra;
–              
du eksportuojantys gamintojai pareiškė, kad
jie atitiko kriterijus ir paprašė, kad jų padėtis būtų
nagrinėjama. Tačiau viena iš šių bendrovių vėliau
paraišką atsiėmė.
(18)     Prašymus pateikusioms
bendrovėms suteikta galimybė pateikti pastabas dėl joms
pateiktos informacijos.
(19)     Nustatyta, kad eksportuojantis
gamintojas, teigiantis, kad jis atitiko kriterijus ir prašė nagrinėti
jo padėtį, atitiko pranešimo apie inicijavimą 1 punkte
išdėstytus kriterijus. Šis eksportuojantis gamintojas taip pat prašė
individualaus nagrinėjimo pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio
3 dalį, teigdamas, kad jeigu jam nebūtų kliudyta
bendradarbiauti atliekant pradinį tyrimą, jis būtų
kreipęsis dėl tokio režimo. Atsižvelgiant į tai, kad atliekant
pradinį tyrimą individualiai išnagrinėti visi tokį prašymą
pateikę eksportuojantys gamintojai, sudarant vienodas sąlygas jo prašymas
priimtas. 
(20)     2012 m. birželio
6 d. paskelbtas pranešimas[5],
kuriuo pranešama apie eksportuojančio gamintojo, Bulten Fasteners
(Kinija) Co., Ltd (toliau – BFC), esamos padėties
peržiūrą. Šio eksportuojančio gamintojo eksporto apimtis per TL
sudarė mažiau nei 0,4 proc. bendro eksporto iš KLR per TL. Į tai
atsižvelgdama Komisija manė, kad pradžioje atrinktų
eksportuojančių bendrovių sąrašo keisti nebūtina.
Eksportuojančiam KLR gamintojui ir jo susijusioms bendrovėms ES,
kurios dalyvavo nagrinėjamojo produkto perpardavime per pradinį TL,
nusiųstas klausimynas.
(21)     Komisija rinko ir tikrino
visą, jos nuomone, dempingui nustatyti būtiną informaciją
ir atliko tikrinamuosius vizitus šių susijusių bendrovių
patalpose:
–              
Bulten Sweden AB, Gėteborgas,
Švedija;
–              
Bulten GMBH, Bergkamenas,
Vokietija.
(22)     Komisija padarė
išvadą, kad atsižvelgiant į GST ataskaitose pateiktas rekomendacijas
dėl pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies, BFC turėtų
būti taikomas IR.
2.           Tam tikras dempingo nustatymo
tvirtinimo detalių tyrimuose aspektas 
(23)     Šioje dalyje išdėstomos
persvarstytos pradinio tyrimo išvados, susijusios su toliau pateikiamomis
ataskaitose išdėstytomis rekomendacijomis ir sprendimais, kad ES
veikė nesilaikydama PPO antidempingo susitarimo 6.4, 6.2 ir 2.4 straipsnių,
kiek tai susiję su tam tikru dempingo nustatymo aspekto taikymu pradiniame
tvirtinimo detalių reglamente.
(24)     Atsižvelgiant į
atvirą dialogą su kai kuriais eksportuojančiais Kinijos
gamintojais ir Prekybos rūmais, šalims pateikta išsamesnės informacijos
apie bendradarbiaujančio Indijos gamintojo parduodamo produkto savybes,
kad būtų galima atsižvelgti į PPO GST rekomendacijas dėl
PPO antidempingo susitarimo 6.4, 6.2 ir 2.4 straipsnių taikymo, kaip
nurodyta 28–53 konstatuojamosiose dalyse. Ši informacija konkrečiai
buvo susijusi su produkto savybėmis, kurios laikytos svarbiomis
normaliajai vertei nustatyti, ir kuriomis remtasi lyginant produktą su
nagrinėjamuoju produktu, t. y. pardavimas Indijos vidaus rinkoje
skirstytas į standartinio produkto pardavimą ir specialaus produkto
pardavimą bei kiekvieno sandorio atveju nustatyta stiprumo klasė. Po
to pagal kiekvieną stiprumo klasę apskaičiuota normalioji
kilogramo vertė, kaip nurodyta produkto kontrolės numerių
(toliau – PKN) lentelėje. 
(25)     Atlikdama palyginimą
Komisija daugiausia dėmesio skyrė dviems pagrindiniams aspektams,
t. y. stiprumo klasei ir standartinėms bei specialioms tvirtinimo
detalėms, kaip nurodyta galutinio reglamento 48–50 konstatuojamosiose
dalyse. Specialių ir standartinių tvirtinimo detalių skyrimas
pridėtas kaip papildomas palyginimo kriterijus atliekant tyrimą, o
stiprumo klasė taikyta kaip kitas papildomas palyginimo kriterijus,
kurį dauguma eksportuojančių Kinijos gamintojų nurodė
atliekant pradinį tyrimą.
(26)     Kaip
minėta galutinio reglamento 56 konstatuojamojoje dalyje, panašioje šalyje
pagamintos standartinės tvirtinimo detalės gali būti lyginamos
su atrinktų KLR gamintojų į ES eksportuojamomis tvirtinimo
detalėmis, nes nustatyta, kad jų pagrindinės fizinės ir
techninės savybės yra tokios pačios kaip ir iš KLR
eksportuojamų produktų.
(27)     Normalioji
vertė išreikšta kainomis EXW sąlygomis, koreguota atsižvelgiant
į Indijos gamintojo atliktos kokybės kontrolės, kuri Kinijoje
nebuvo taikoma, poveikį kainai. Todėl sudaryti du normaliosios
vertės sąrašai, nurodant vertę Kinijos juaniais (CNY) už
kilogramą pagal stiprumo klasę – standartinėms tvirtinimo
detalėms ir specialioms tvirtinimo detalėms.
2.1.        2012 m. gegužės
30 d. pranešimas apie informacijos atskleidimą
(28)     2012 m. gegužės 30
d. visoms suinteresuotosioms šalims atskleista papildoma informacija, susijusi
su skirtingais produkto tipais, kuriais remtasi lyginant normaliąją
vertę ir eksporto kainą. Kaip nurodyta pranešime apie
inicijavimą, išsamesnė informacija apie produkto savybes, kurios
laikytos svarbiomis nustatant normaliąją vertę, pateikta visoms
suinteresuotosioms šalims.
(29)     Pranešimo
apie informacijos atskleidimą turinys buvo susijęs su normaliąja
verte, kuri pagrįsta nagrinėjamojo produkto, kurį
bendradarbiaujantis Indijos gamintojas parduoda vidaus rinkoje, kainomis.
Vadovaujantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies
a punktu, normalioji vertė eksportuojantiems gamintojams, kuriems
netaikomas RER, nustatoma pagal panašios šalies kainas arba
apskaičiuotąją vertę. Du Indijos gamintojai sutiko
bendradarbiauti ir pateikė klausimyno atsakymus. Klausimyno atsakymuose
pateikti duomenys buvo patikrinti šių dviejų bendrovių
patalpose. Tačiau tik viena iš šių dviejų bendrovių
pateikė pakankamai išsamius duomenis, kuriais galima remtis nustatant
normaliąją vertę.
(30)     Kaip
nurodyta galutinio reglamento 90 konstatuojamojoje dalyje, „kai kurie
importuotojai ir eksportuotojai suabejojo pastarojo Indijos gamintojo
duomenų naudojimo tinkamumu remdamiesi tuo, kad i) šio gamintojo
pagamintas ir Indijos vidaus rinkoje parduotas kiekis buvo tariamai netipinis,
palyginti su kiekiu, kuris buvo eksportuotas iš KLR į Bendriją, ir
kad ii) šis Indijos gamintojas tariamai turėjo prekybos ryšių su
vienu iš skundui pritarusių Bendrijos gamintojų. Šiuo atžvilgiu
reikėtų pastebėti, kad i) Indijos gamintojo parduotas kiekis
laikytas pakankamai tipiniu, kad būtų galima nustatyti patikimą
normaliąją vertę, ir kad ii) dėl to, jog panašios šalies
gamintojas turi ryšių su skundui pritarusiu Bendrijos gamintoju, panašios
šalies pasirinkimas netampa nepagrįstu. Be to, pastebėta, kad
minėti ryšiai užmegzti po TL. Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, ir tai, kad kitų trečiųjų šalių
gamintojai nebendradarbiavo, manyta, kad Indijos pasirinkimas panašia šalimi
yra pagrįstas.“. 
(31)     Atsižvelgiant į
konkurencijos sąlygas, Indijos rinkos atvirumą ir tai, kad
bendradarbiaujančio Indijos gamintojo parduotų tipų produktai
yra panašūs į eksportuojančių KLR gamintojų
eksportuotų tipų produktus, padaryta išvada, kad Indija yra tinkama
rinkos ekonomikos trečioji šalis, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 7 dalyje.
(32)     Pranešime
apie informacijos atskleidimą nurodyta, kad duomenys, susiję su
pardavimu vidaus rinkoje, apėmė tiriamąjį laikotarpį,
bet nenurodytas produkto kontrolės numeris (toliau – PKN). Tačiau
Indijos gamintojas galėjo nurodyti parduotų tvirtinimo detalių
stiprumo klasę ir tai, ar tvirtinimo detalės buvo standartinės,
ar specialios, kaip apibrėžta galutiniame reglamente. Tyrimo pradžioje,
kai buvo sudaromi PKN, nebuvo nustatytas poreikis atskirti standartines ir
specialias tvirtinimo detales. 
(33)     Tačiau Komisija
pastebėjo, kad šis atskyrimas turėjo įtakos kainų
palyginamumui ir todėl Indijos gamintojas gavo prašymą pateikti
duomenis ir juos pateikė. Todėl Indijos pardavimas vidaus rinkoje
buvo atskirtas į standartinio ir specialaus produkto pardavimą bei
kiekvieno sandorio atveju nustatyta stiprumo klasė. Normalioji kilogramo
vertė apskaičiuota pagal kiekvieną stiprumo klasę, kaip
pradžioje nurodyta PKN lentelėje.
(34)     Kitos pradinio PKN
savybės nebuvo taikomos ne tik dėl to, kad Indijos gamintojas
negalėjo pateikti tokių išsamių duomenų, bet ir dėl
šių priežasčių:
–              
skersmuo ir ilgis nebuvo laikomi svarbiais, nes
tyrimas atliktas remiantis svoriu, todėl automatiškai atsižvelgiant į
bet kokius skirtumus, susijusius su skirtingu tvirtinimo detalių
skersmeniu arba ilgiu; 
–              
nebuvo jokių požymių, kad Indijos
gamintojo produktas ir Kinijos tvirtinimo detalės skyrėsi pagal
galvanizavimo pobūdį – padengimą chromu arba įprastą
padengimą;
–              
kalbant apie paskutinį PKN aspektą,
t. y. KN kodą, laikyta, kad tai nebūtų patikimas rodiklis,
nes Kinijos ir Indijos valdžios institucijos, kitaip nei ES institucijos,
neatskiria 10 KN kodų, taikytų nagrinėjamajam produktui
apibrėžti. 
(35)     Todėl Komisija daugiausia
dėmesio skyrė dviems svarbiausiems produktų skirtumams: stiprumo
klasei ir standartinių bei specialių tvirtinimo detalių
skirtumui, pagal kurį skiriami klientai ir kokybė.
(36)     Normalioji vertė
išreikšta kainomis EXW sąlygomis, sumažinta atsižvelgiant į Indijos
gamintojo atliktos kokybės kontrolės, kuri Kinijoje nebuvo taikoma,
poveikį kainai. Todėl sudaryti du normaliosios vertės
sąrašai, nurodant vertę Kinijos juaniais (CNY) už kilogramą
pagal stiprumo klasę – standartinėms tvirtinimo detalėms ir
specialioms tvirtinimo detalėms.
(37)     Komisija visoms
suinteresuotosioms šalims pranešė, kad normalioji vertė negali
būti atskleista, nes ji susijusi su konfidencialia vienintelio Indijos
gamintojo kaina vidaus rinkoje. Tačiau suinteresuotosioms šalims pranešta,
kad apskaičiuota 8.8 stiprumo klasės standartinės tvirtinimo
detalės (pagal PKN lentelę – G), atitinkančios įprastai
Kinijos gamintojų eksportuojamo tipo produktą, normalioji vertė
buvo 9–12 CNY už kilogramą EXW sąlygomis.
2.2.        Su 2012 m. gegužės
30 d. pranešimu apie informacijos atskleidimą susijusios pastabos
(38)     Vienas
importuotojas ir keturi eksportuojantys gamintojai teigė, kad šalims
skirtas laikas pateikti pastabas dėl papildomos informacijos (10 dienų)
buvo per trumpas. Tačiau, Komisijos nuomone, minėtas laikotarpis buvo
tinkamas, atsižvelgiant į tai, kad pateikta informacija tik papildė
galutiniame reglamente pasibaigus pradiniam tyrimui pateiktą
informaciją. Todėl laikotarpis, skirtas šiai papildomai informacijai
nagrinėti ir pateikti pastabas, laikytas tinkamu.
(39)     Kai
kurios šalys teigė, kad Komisija nurodė, jog, išskyrus produktų,
pagal kuriuos nustatyta normalioji vertė, stiprumo klasę, Komisija
neturėjo jokios naujos informacijos, susijusios su kitomis fizinėmis
savybėmis. Šis argumentas turėtų būti atmestas. Tame tyrimo
etape Komisija tik papildomai paaiškino, kaip pradiniame tyrime nustatyta
normalioji vertė. Svarbu pabrėžti, kad eksportuojantys Kinijos gamintojai
nurodė stiprumą kaip vieną iš susijusių savybių.
Tačiau tai nereiškė, kad Komisija neturėjo jokios kitos
informacijos apie kitas fizines savybes. 
(40)     Tos
pačios šalys teigė, kad klausymo metu Komisija nurodė, jog,
kalbant apie galimą koregavimą, atliekamą siekiant palyginti
eksporto kainas ir normaliąją vertę, pirmenybė
būtų teikiama koregavimui pagal kainų tyrimą, o ne pagal
sąnaudų tyrimą. Iš tiesų, Komisija paaiškino, jog, pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį, palyginimas turėtų
būti atliekamas tinkamai atsižvelgiant į skirtumus, turinčius
įtakos kainų palyginamumui, o ne sąnaudų skirtumus. 
(41)     Vėliau
šios šalys pakartojo savo teiginį, kad koreguojant reikėtų
atsižvelgti į gamybos sąnaudų skirtumus, kaip antai žaliavų
suvartojimo efektyvumo skirtumus; vielos ruošinių suvartojimo skirtumus;
elektros energijos suvartojimo, pačių pagamintos elektros energijos,
darbuotojų našumo, pagrįsto pelno lygio ir įrangos skirtumus.
Kaip minėta, pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalis yra
susijusi su kaina, o ne su sąnaudomis. Šios šalys nepateikė
jokių įrodymų, kad kainos skyrėsi dėl tariamų
sąnaudų skirtumų. Su pereinamojo laikotarpio ekonomikos šalimis,
kaip antai Kinija, susijusiuose tyrimuose pasirenkama panaši šalis, siekiant
išvengti ne rinkos ekonomikos šalių kainų ir sąnaudų,
kurios nėra nustatytos rinkos sąlygomis, taikymo. Todėl,
siekiant nustatyti normaliąją vertę taikomos pakaitinės
veikiančios rinkos ekonomikos šalių gamintojų sąnaudos ir
kainos. Todėl šie teiginiai dėl koregavimo atsižvelgiant į
skirtingas gamybos sąnaudas atmetami.
(42)     Šios šalys toliau teigė,
kad 2012 m. gegužės 30 d. pateikta papildoma informacija
dėl Indijos gamintojo parduodamo produkto savybių buvo neišsami, nes
tariamai trūko informacijos šiais klausimais: su tvirtinimo detalės
tipu susijusių skirtumų; padengimo ir chromavimo; skersmens ir ilgio;
atsekamumo; ISO 9000; brokuotų produktų dalies; kitų
aspektų, susijusių su patvarumu, lenkimu, stiprumu, atsparumu
poveikiui ir kitais trinties koeficientais. Šalys prašė paaiškinti,
kodėl laikyta, kad kitos pradinio PKN savybės laikytos
nesusijusiomis. Šie klausimai buvo paaiškinti dviejuose informacijos
atskleidimo pranešimuose – išsiųstame liepos 5 d. ir įtrauktame
į 2012 m. liepos 11 d. duomenų rinkinį, skirtą
suinteresuotosioms šalims susipažinti.
2.3.        2012 m. liepos 5 d.
pranešimas apie informacijos atskleidimą
(43)     Gavus 42 konstatuojamojoje
dalyje minėtą šalių prašymą pateikti daugiau informacijos,
2012 m. liepos 5 d. visoms suinteresuotosioms šalims nusiųstas
antras pranešimas apie informacijos atskleidimą. Šiame pranešime pateikta
tokia papildoma informacija: 
–              
lentelė, kurioje nurodyti pagal stiprumo
klases apskaičiuoti Indijos vidaus rinkoje vienintelio
bendradarbiaujančio Indijos gamintojo nepriklausomiems pirkėjams
parduodamų standartinių tvirtinimo detalių normaliosios
vertės kainų lygio intervalai. Taip pat nurodyta, kad didžioji
Kinijos gamintojų eksportuojamų produktų dalis priskiriama G
stiprumo klasei;
–              
atidžiai išnagrinėjus Indijos duomenis
atskleista, kad vidaus rinkoje parduodamos standartinės tvirtinimo
detalės buvo padengtos elektrolizės būdu ir atitiko PKN
kodą „A“. Todėl Komisija siūlė palyginti
normaliąją vertę pagal eksportuotą produktą,
padengtą A tipo danga. 
–              
neautomatizuotu būdu išnagrinėjus Indijos
vidaus rinkos kainų duomenis, Indijos gamintojo pardavimo duomenų
eilutėse atskirta informacija apie skersmenį ir ilgį. Siekiant
palyginti su Kinijos bendrovių eksportu, šie duomenys suskirstyti į
intervalus, atskiriant pagrindinius produkto matmenis:
 Rodiklis || Skersmuo || Ilgis 
 Mažas || M4–M10 || 0–100 mm 
 Vidutinis || M12–M20 || 100–200 mm 
 Didelis || M22–M30 || 200–300 mm 
–              
todėl Komisija siūlė taikyti šiuos
duomenis tikslesnei normaliajai vertei nustatyti ir pagal tai apskaičiuoti
dempingo skirtumus. Tais atvejais, kai eksportuotos tvirtinimo detalės
neatitiko šių intervalų, jos skaičiuojant dempingą
neįtrauktos. Tai taikyta tik nedidelei eksporto daliai.
–              
Komisija pateikė informacijai siūlomus
peržiūrėtus PKN:
 Rodiklis || Aprašymas || PKN 
 Standartinė / speciali || Standartinė tvirtinimo detalė || S 
   || Speciali tvirtinimo detalė || P 
 Stiprumo klasė || 3.6 || A 
   || 4.6 || B 
   || 4.8 || C 
   || 5.6 || D 
   || 5.8 || E 
   || 6.8 || F 
   || 8.8 || G 
   || 9.8 || H 
   || 10.9 || I 
   || 12.9 || J 
 Danga || Elektrolizės būdu gauta danga || A 
 Skersmuo || M4–M10 || S 
   || M12–M20 || M 
   || M22–M30 || L 
 Ilgis || 0–100 mm || S 
   || 101–200 mm || M 
   || 201–300 mm || L 
–              
Komisija pateikė dempingo skirtumų,
koreguotų pagal pranešime apie informacijos atskleidimą pateiktus
pasiūlymus, apžvalgą ir nurodė, kad šie peržiūrėti
antidempingo skirtumai automatiškai netampa antidempingo muitais; muitams
būtų taikoma mažesniojo muito taisyklė.
–              
galiausiai, atsakyme į kai kurių
suinteresuotųjų šalių pateiktas pastabas, kad 2012 m.
gegužės 30 d. pranešime apie informacijos atskleidimą pateikta
papildoma informacija buvo neišsami, pateiktos naujos 22, 23, 32, 33 ir 34
lentelės, nes šiose lentelėse trūko kai kurių duomenų
arba jie nebuvo tinkamai apibendrinti.
2.4.        Su 2012 m. liepos
5 d. pranešimu apie informacijos atskleidimą susijusios pastabos
(44)     Kai kurios šalys paprašė
papildomos informacijos apie normaliosios vertės kainų lygį.
Kaip nurodyta 82 konstatuojamojoje dalyje, kainų lygio nebuvo galima
atskleisti suinteresuotosioms šalims, nes tai konfidenciali informacija,
susijusi su vienintelio panašios šalies gamintojo kainomis. Tačiau
nekonfidenciali standartinių tvirtinimo detalių normaliosios
vertės pagal stiprumo klases versija 2012 m. liepos 5 d.
atskleista tiems eksportuojantiems Kinijos gamintojams, kurie paprašė
tokios išsamesnės informacijos, bei pateikta suinteresuotosioms šalims
susipažinti skirtame dokumentų rinkinyje. Šiame pranešime Komisija
pateikė lentelę, kurioje nurodyti pagal stiprumo klases
apskaičiuoti Indijos vidaus rinkoje vienintelio bendradarbiaujančio
Indijos gamintojo nepriklausomiems pirkėjams parduodamų
standartinių tvirtinimo detalių normaliosios vertės kainų
lygių intervalai.
(45)     Kai
kurios šalys taip pat teigė, kad Komisija per 2012 m. liepos
26 d. surengtą klausymą joms pranešė, kad Indijos vidaus
rinkoje pagal pradiniame tyrime taikytą PKN lentelę buvo parduodami
dviejų tipų dangos – A ir B – produktai. Šis teiginys
nepagrįstas. Komisija minėtoms šalims pranešė, kad tame
peržiūros etape ji nagrinėjo Indijos gamintojo standartinėms
tvirtinimo detalėms taikytos dangos tipus. Vėlesniame klausyme,
surengtame 2012 m. liepos 3 d., ir 2012 m. liepos 11 d.
suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtame dokumentų rinkinyje
pateiktame informaciniame pranešime visoms šalims pranešta, kad Indijos
gamintojas standartinėms tvirtinimo detalėms taikė A tipo
dangą.
(46)     Per 2012 m. liepos
11 d. surengtą klausymą tos pačios šalys paprašė
Komisijos paaiškinti, kaip buvo atskirtos Indijos gamintojo specialių ir
standartinių tvirtinimo detalių normaliosios vertės. Komisija
nurodžiusi, kad tai atlikta pagal klientų pavadinimus. Tačiau, kaip
nurodyta Prekybos GD bylas nagrinėjančio pareigūno protokole,
Komisija prieš pasibaigiant klausymui nurodė, kad ji turės
išsiaiškinti šį klausimą, ir ji tai atliko vėlesniame
2012 m. liepos 13 d. informaciniame pranešime, kuris nusiųstas
klausyme dalyvavusioms šalims ir įtrauktas į nekonfidencialių
dokumentų rinkinį, skirtą suinteresuotosioms šalims susipažinti.
Todėl minėtų šalių teiginys, kad Komisija nurodė, jog
„specialių ir standartinių tvirtinimo detalių normalioji
vertė atskirta, inter alia, pagal klientų pavadinimus“, yra
neišsamus, nes, kaip minėta, šiuo klausimu pateikta daugiau informacijos.
(47)     Kalbant
apie standartinių ir specialiųjų tvirtinimo detalių
skirtumus, 2012 m. liepos 13 d. Komisijos pranešime paaiškinta, kad
„negalima atmesti, kad automobilių pramonė tam tikrais tikslais taip
pat naudoja standartines tvirtinimo detales“. Kai kurios šalys teigė, kad
Komisija laikiusi, jog automobilių tvirtinimo detalės taip pat gali
būti laikomos standartinėmis. Šis teiginys nepagrįstas. Kaip
aiškiai nurodyta pranešime, Komisijos teiginys pateiktas neturint Indijos
gamintojo klientų sąrašo. Tačiau, kaip nustatyta pradiniame
tyrime ir vėliau paaiškinta 2.7 dalyje, dėl kokybės ir
komercinių priežasčių, automobilių gamintojai visuomet
užsako tvirtinimo detales, kurios kuriamos specialiai pagal pramonei taikomus
ISO reikalavimus. Todėl remiantis informacija, pateikta Indijos
automobilių gamintojų svetainėse, visas tvirtinimo detales,
skirtas automobilių sektoriui, tvirtinimo detalių gamintojai,
įskaitant Indiją, laiko specialiais produktais. Vienas Indijos
gamintojas visas detales, pagamintas pagal specialų užsakymą, aiškiai
apibrėžė kaip specialias tvirtinimo detales, todėl Komisija
laiko, kad automobilių pramonei skirtos standartinės tvirtinimo
detalės nebuvo įtrauktos į standartinių detalių
sąrašą, pateiktą atliekant pradinį tyrimą.
(48)     Kinijos prekybos rūmai ir
eksportuojantis Kinijos gamintojas išdėstė panašius teiginius,
susijusius su galimu tvirtinimo detalių, skirtų automobilių
pramonei, įtraukimu į normaliąją vertę bei teigė,
kad automobilių pramonei skirtoms tvirtinimo detalėms, kurios nebuvo
pagamintos pagal specialų užsakymą, vis tiek taikoma speciali
kokybės kontrolė arba laikomasi atsekamumo reikalavimų,
todėl jos pabrangsta ir įprastai turėtų būti laikomos
specialiomis tvirtinimo detalėmis. Jie teigė, kad Komisijos išvados,
kuriose nurodyta, kad tvirtinimo detalės, naudotos aukštos kokybės
įrenginiams bet pagamintos ne pagal užsakovo brėžinius, vis tiek
laikytos specialiomis tvirtinimo detalėmis, buvo nepagrįstos ir
todėl Komisija veikė nesilaikydama pagrindinio reglamento 2
straipsnio 10 dalies ir pažeidė teisingo palyginimo principą. Be to,
jų nuomone, Indijos gamintojo atliktu atskyrimu pagrįstos Komisijos
išvados nebuvo patikrintos surengiant tikrinamąjį vizitą
vietoje. Į tai atsižvelgdami jie prašė Komisijos peržiūrėti
standartinių ir specialių tvirtinimo detalių atskyrimą ir,
jei tai neįmanoma, taikyti skirtingą normaliosios vertės
duomenų rinkinį.
(49)     Komisijos standartinių ir
specialių tvirtinimo detalių atskyrimo pagrindimas jau išdėstytas
47 konstatuojamojoje dalyje. Dėl teiginio apie nesurengtą
tikrinamąjį vizitą vietoje siekiant patikrinti Indijos gamintojo
atliktą atskyrimą, Komisija patikrino pardavimo sąrašus
atlikdama keletą patikrinimo vietoje tyrimų (t. y. išsamiai
patikrino atrinktus pardavimo sandorius, įtrauktus į pardavimo
sąrašus, kad patikrintų jų tikslumą) ir keletą
įprastų patikrinimo tyrimų. Be to, tolesnis Indijos gamintojo
pateikto pardavimo sąrašo atskyrimas patikrintas pagal vidutinį
atskirų produktų kainų lygį, kaip paaiškinta minėtame
pranešime. Todėl teiginys, kad Komisija rėmėsi tokiais
duomenimis, kokius juos pateikė Indijos gamintojas, yra nepagrįstas. 
(50)     Be to, kriterijai, kuriuos
Indijos gamintojas taikė specialioms tvirtinimo detalėms nustatyti,
t. y. pagal užsakovų brėžinius, kaip minėta 47
konstatuojamojoje dalyje, yra pakankamas duomenų patikimumo garantas.
Pradiniame tyrime Komisija jau koregavo normaliąją vertę
atsižvelgdama į Indijos gamintojo taikytos kokybės kontrolės,
kurios atrinkti Kinijos gamintojai netaikė, etapus. Šiomis
aplinkybėmis Komisija nemano, kad reikėtų taikyti kitą
normaliosios vertės duomenų rinkinį, kaip siūlė
suinteresuotosios šalys. Galiausiai, kaip minėta galutinio reglamento 89
konstatuojamojoje dalyje, nepaisant Komisijos pastangų, nė vienas
kitų galimų panašių šalių gamintojas nepasisiūlė
bendradarbiauti atliekant tyrimą.
(51)     Dėl
Indijos kaip panašios šalies gamintojo pasirinkimo nustatant
normaliąją vertę, Europos platintojų asociacija (EFDA)
teigė, kad toks metodas buvo netinkamas atsižvelgiant į gamintojo
produktų asortimentą, gamybos apimtį, užsakovų tipą,
platinimo metodą ir rinkos padėtį, kurių nebuvo galima
palyginti su eksportuojančio Kinijos gamintojo parametrais. Be to, ji
teigė, kad Kinijos kainos buvo žemos, nes atspindėjo didelės
apimties standartinių produktų gamybos pranašumus, nes gamintojai
specializuojasi ir veikia efektyviai. Be to, ji prašė išsamesnės
informacijos apie Indijos gamintojo standartinių tvirtinimo detalių
kainas ir gamybos apimtį. Galiausiai, EFDA pateikė Eurostato
duomenis, pagrindžiančius jos teiginius, kad palyginus KLR ir Indijos
eksporto kainas pagal du konkrečius KN kodus paaiškėtų, kad
šių produktų Indijos eksportas sudarė mažiau nei 4 proc. KLR
eksporto ir kad Indija nebuvo patikima šių produktų eksportuotoja
į eksporto rinkas.
(52)     Dėl Indijos kaip panašios
šalies gamintojo pasirinkimo tinkamumo, tai aptariama 49 konstatuojamojoje
dalyje. Dėl bendro teiginio, kad Kinijos eksporto kainos atspindėjo
didelės apimties gamybos pranašumus, šie teiginiai nebuvo pagrįsti
arba reikšmingai įvertinti, kad būtų galima pagrįsti
peržiūros etape atliekamą tyrimą. Dėl prašymo pateikti
papildomos informacijos, susijusios su Indijos gamintojo duomenimis, pateikiama
nuoroda į 82 konstatuojamąją dalį dėl konfidencialumo.
Dėl teiginio, kad per TL ir po TL eksportas iš Indijos buvo nepalyginamas
su eksportu iš KLR, pagal pagrindinį reglamentą normaliajai vertei
nustatyti tinkamomis laikytos Indijos vidaus rinkos kainos, o ne Indijos
eksporto kainos. Todėl šie EFDA teiginiai buvo nepagrįsti.
(53)     Dėl
dangos, kurią taikė Indijos gamintojas, Kinijos prekybos rūmai
ir eksportuojantis Kinijos gamintojas išreiškė abejones ir prašė
Komisijos paaiškinti, kaip konfidencialioje informacijoje įrodyta, kad
Indijos gamintojas savo vidaus rinkoje pardavė tik elektrolizės
būdu padengtas tvirtinimo detales. Atliekant tikrinamąjį
vizitą Indijos gamintojas pateikė įrodymų, pagal kuriuos
Komisija galėjo padaryti išvadą, kad vidaus rinkoje parduodamos
standartinės tvirtinimo detalės buvo padengtos elektrolizės
būdu ir pagal pradinį PKN atitiko A dangos tipą. Tokiomis
aplinkybėmis Komisija laiko, kad dokumentų rinkinyje pateikti
įrodymai yra pakankami, kad būtų galima padaryti išvadą,
kad vidaus rinkoje parduotos standartinės tvirtinimo detalės buvo
padengtos elektrolizės būdu. Šiuo atžvilgiu, kaip nurodyta 81
konstatuojamojoje dalyje, atliktas koregavimas atsižvelgiant į chromo
dangą.
2.5.        Papildoma informacija, kurios
prašyta po 2012 m. liepos 5 d. pranešimo apie informacijos atskleidimą
(54)     Kai kurie eksportuojantys
gamintojai prašė išsamesnio paaiškinimo ir informacijos, kad
galėtų prašyti koreguoti pradiniame tyrime nustatytus jų
dempingo skirtumus, atsižvelgiant į šiuos aspektus:
(a)         
taikytų produkto tipų savybes (KN kodus,
stiprumo klasę, standartines arba specialias dalis) normaliajai vertei
nustatyti;
(b)         
išsamesnę informaciją, susijusią su
Indijos gamintojo parduodamų produktų, pagal kuriuos nustatyta
normalioji vertė, savybėmis;
(c)         
paaiškinimą, kodėl netaikytos kitos
pradinio PKN savybės; taip pat
(d)         
koregavimus pagal fizinių savybių
skirtumus.
(55)     Dėl a punkto, kaip
minėta 2012 m. gegužės 30 d. pateiktame informaciniame
pranešime, bendradarbiaujančio Indijos gamintojo parduodamų
tvirtinimo detalių stiprumo klasė buvo stiprumo rodiklis, įtrauktas
į PKN, naudotą visoms šalims nusiųstame klausimyne. Stiprumo
klasė nustatyta taikant tą patį susijusį PKN aspektą,
kurį Indijos gamintojas taikė pardavimo sąrašuose, patikrintuose
surengus tikrinamąjį vizitą vietoje.
(56)     Specialių ir
standartinių tvirtinimo detalių skirtumas paaiškintas galutinio
reglamento 54 konstatuojamojoje dalyje. Specialiosios tvirtinimo detalės
gaminamos pagal užsakovo brėžinius. Standartinės tvirtinimo
detalės gaminamos atsargoms ir ne pagal konkretaus užsakovo
brėžinius. Bendradarbiaujančio Indijos gamintojo gaminamų
standartinių ir specialių tvirtinimo detalių atskyrimo svarba
buvo visiškai pripažinta ir, kaip minėta galutinio reglamento 51 ir 54
konstatuojamosiose dalyse, atrinktų eksportuojančių Kinijos
gamintojų eksporto kaina ir normalioji vertė palygintos pagal
standartines tvirtinimo detales. 
(57)     Kalbant apie b punkte
išvardytus klausimus, dėl konfidencialumo priežasčių negalima
atskleisti tikslių Indijos gamintojų parduotų sraigtų ir
varžtų modelių tipų. Tačiau, kaip minėta, palyginta
pagal tos pačios kategorijos standartinių arba specialių
detalių svorį ir pagal tą pačią PKN nurodytą
stiprumo klasę.
(58)     Dėl b punkte
nurodytų klausimų, kelios suinteresuotosios šalys taip pat
praprašė daugiau informacijos apie dangą. Pradinio tyrimo duomenys
išsamiau išnagrinėti ir nustatyta, kad Indijos vidaus rinkoje parduodamas
standartinis produktas buvo padengtas įprasta danga, t. y.
elektrolizės būdu padengta danga. Ši informacija pateikta
klausymuose, kurių prašė suinteresuotosios šalys; ji atskleista
suinteresuotosioms šalims, prašiusioms šios informacijoms ir taip pat pateikta
dokumentų rinkinyje, skirtame suinteresuotosioms šalims susipažinti.
(59)     Du atrinkti eksportuojantys
gamintojai prašė daugiau informacijos dėl koregavimo atsižvelgiant
į padengimą chromu. Bendradarbiaujančio Indijos gamintojo
pateikti pardavimo duomenys išnagrinėti išsamiau ir atsižvelgiant į
chromo dangą normalioji vertė koreguota kaip paaiškinta 81
konstatuojamojoje dalyje. Tie patys du eksportuojantys gamintojai paprašė
išsamesnio paaiškinimo, kaip nustatytas bendradarbiaujančio Indijos
gamintojo pardavimo vidaus rinkoje pelningumas; ar gamybos sąnaudos
nurodytos pagal PKN ar taikytos vidutinės sąnaudos; ar
skaičiuojant normaliąją vertę įtrauktas pardavimas
susijusioms bendrovėms. 
(60)     Visa susijusi informacija apie
normaliąją vertę nurodyta galutinio reglamento 94
konstatuojamojoje dalyje. Taip pat nurodyta, kad taikytas tik nesusijusių
bendrovių pardavimas vidaus rinkoje.
(61)     Šie du
eksportuojantys gamintojai vėliau teigė, kad jie labai abejojo, ar
teisingai nustatytas pelningumas ir tipiškumas. Konkrečiau, kalbant apie
pelningumo nustatymą, šie eksportuojantys gamintojai abejojo, ar Indijos
gamintojo vidaus pardavimas pagal peržiūrėtas produktų grupes
viršijo 5 proc. jų pardavimo eksportui. Dėl tipiškumo nustatymo,
nustatyta, kad tais atvejais, kai tam tikro tipo produkto pardavimas
sudarė mažiau nei 5 proc., nustatyta, kad pardavimas vidaus rinkoje vis
tiek buvo pakankamo masto, kad būtų galima tinkamai palyginti.
Dėl pelningumo nustatymo, patvirtinta, kad tai atlikta pagal kiekvieno
tipo produktą.
(62)     Dėl c punkte
nurodytų klausimų, t. y. kodėl išsamus PKN netaikytas
normaliajai vertei ir eksporto kainai palyginti, atliekant tyrimą
paaiškėjo, kad išsamus PKN nebūtų patikimas rodiklis. Visų
pirma, nei Kinijos, nei Indijos valdžios institucijos neskiria 10 KN kodų,
kurie taikomi nagrinėjamajam produktui apibrėžti, kaip tai atlieka ES
institucijos. Antra, kaip paaiškinta pagrindinio reglamento 48 konstatuojamojoje
dalyje, kai kurios šalys teigė, kad eksportuojančių Kinijos
gamintojų pagamintos tvirtinimo detalės buvo standartinis produktas
(dažniausiai 4.8–8.8 atsparumo klasės), nepasižymintis specialiomis su
žaliava, atsparumu ir padengimu susijusiomis savybėmis ar su sertifikavimo
ir (arba) saugos apsektais susijusiomis savybėmis; jis skirtas
žemesnės klasės įrenginiams (neprofesionaliam naudojimui ir
bendram platinimui), o ne aukštos kokybės įrenginiams; jis neatitiko
konkrečių galutinių naudotojų, kaip antai automobilių,
chemijos ar erdvėlaivių pramonės, griežtų reikalavimų.
(63)     Dėl d punkte
išvardytų klausimų, „atsekamumo“ aspektai, ISO standartas 9000,
brokuotų produktų dalis ir kiti kriterijai, kaip antai patvarumas,
lenkimo atsparumas, poveikio stiprumas, trinties koeficientas, kuriuos
nurodė kitu du eksportuojantys gamintojai, negalėjo būti
taikomi, nes susijusios bendrovės neįrodė, kad šie aspektai turi
įtakos normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginamumui.
(64)     Trūkstant konkrečios
informacijos, susijusios su palyginamumo trūkumu, kaip teigė pradinio
tyrimo suinteresuotosios šalys teikdamos rekomendacijas, ir atsižvelgiant
į išsamesnės informacijos, susijusios su kitomis techninėmis
savybėmis, kaip antai danga, trūkumą, pradiniame tyrime padaryta
išvada, kad pagrindiniai veiksniai ir pačių suinteresuotųjų
šalių pabrėžti standartinių ir specializuotų produktų
bei stiprumo klasių skirtumai buvo pakankamas pagrindas normaliajai vertei
ir eksporto kainai palyginti.
2.6.        2012 m. liepos 11 d. išsamesnis
informacijos apie normaliąją vertę atskleidimas
(65)     2012 m. liepos 11 d.
Komisija išsamiau atskleidė normaliosios vertės
perklasifikavimą, kaip aprašyta pirmiau, ir siūlomą dempingo
skirtumų perskaičiavimą pagal minėtą pagrindą bei
prašė teikti pastabas. 
(66)     Kaip minėta 32
konstatuojamojoje dalyje, Indijos gamintojas pradiniame atsakyme pateikė
pardavimo vidaus rinkoje sąrašus (toliau – PVRS) nenurodydamas PKN.
Vienintelis kiekvieno sandorio atskyrimo požymis buvo prekės kodas, tai
yra kiekvieno produkto vidaus naudojimui skirtas kodas, ir produkto aprašas
eilute, pvz.:
 M8X1.25X16 FLANGE SCREW 
(67)     Kaip paaiškinta galutinio
reglamento 48–57 konstatuojamosiose dalyse, Indijos bendrovė pateikė
vidaus pardavimo skirstymą į standartines ir specialias tvirtinimo
detales taikydama 77 konstatuojamojoje dalyje nurodytą metodą.
Todėl PVRS pateiktas dviem dalimis – standartinio produkto PVRS ir
specialaus produkto PVRS. Parduoti produktai, kurie negali būti laikomi
standartiniais arba specialiais, skaičiuojant normaliąją
vertę neįtraukti.
(68)     Atliekant tyrimą taip pat
paaiškėjo, kad normaliajai vertei nustatyti reikalinga tvirtinimo
detalių stiprumo klasė. Indijos bendrovė kiekvienoje
standartinio produkto PVRS ir specialaus produkto PVRS eilutėje
nurodė stiprumo klasę; ji pateikta stulpelyje „klasė“ nurodant
stiprumo klasę, pvz.:
 APIBŪDINIMAS || KLASĖ 
 M8X1.25X16 FLANGE SCREW || 8.8 
(69)     Pradinė
normalioji vertė apskaičiuota šiuo pagrindu, skirstant į
standartinį ir specialų produktą bei stiprumo klasę, kaip
nurodyta 2012 m. gegužės 30 d. pirmą kartą atskleidus
įgyvendinimo peržiūros informaciją.
(70)     Kaip minėta 54
konstatuojamojoje dalyje, kai kurie eksportuojantys gamintojai prašė
išsamesnio paaiškinimo nurodydami trūkstamą palyginamumą pagal
dangą, skersmenį ir tvirtinimo detalės ilgį, bei
teigė, kad tai gali turėti poveikio pradžioje apskaičiuotos
normaliosios vertės lygiui.
(71)     Trūkstant PKN, kiekvieno
sandorio aprašymo eilutė (sugrupavus sandorius pagal tokį patį
apibūdinimą) išnagrinėta pagal parduotos tvirtinimo detalės
skersmenį ir ilgį. Pateiktame pavyzdyje M8 yra skersmuo, 16 – ilgis.
Todėl šiuo atveju aprašomo sraigto skersmuo 8 mm, ilgis – 16 mm. 1.25
yra sriegio žingsnis; šis parametras netaikytas nagrinėjamam produktui
klasifikuoti.
(72)     Eksportuojančių
Kinijos gamintojų naudotame PKN šie duomenys pateikiami šiek tiek kitaip.
Minėto sraigto skersmuo ir ilgis būtų nurodyti 080016.
(73)     Siekdama užtikrinti
normaliosios vertės ir eksporto kainos atitiktį, Komisija
suskirstė skersmenį ir ilgį į tris vienodus intervalus,
kaip nurodyta 2012 m. liepos 5 d. antrame informacijos atskleidimo rašte: 
 Rodiklis || Skersmuo || Ilgis 
 Mažas || M4–M10 || 0–100 mm 
 Vidutinis || M12–M20 || 100–200 mm 
 Didelis || M22–M30 || 200–300 mm 
(74)     Nedidelė
dalis Indijos gamintojo parduotų produktų neatitiko šių
intervalų ir skaičiuojant normaliąją vertę į juos
neatsižvelgta. Taigi minėtas sraigtas būtų aprašytas pagal peržiūrėtą
PKN: „GSS“ = stiprumo klasė 8.8; mažas skersmuo; mažas ilgis.
(75)     Pagal pateiktą
pavyzdį matyti, kad produkto aprašymo eilutėje nėra duomenų
apie Indijos vidaus rinkos gamintojo naudotą dangą. Todėl tyrimo
dokumentų rinkinyje patikrinta informacija apie dangą, kurią
Indijos gamintojas galimai taikė vidaus rinkoje parduotoms
standartinėms tvirtinimo detalėms. Pagal dokumentų rinkinio
konfidencialius duomenis, patikrintus surengus vizitą Indijos gamintojo
patalpose, nustatyta, kad vidaus rinkoje parduodamoms standartinėms
tvirtinimo detalėms taikytas dengimas elektrolizės metodu (A tipas
pagal PKN) ir apie tai 2012 m. liepos 5 d. pranešta visoms šalims.
2.7.        Su 2012 m. liepos
11 d. pranešimu apie informacijos atskleidimą susijusios pastabos
(76)     Su šiuo atskleidimu susijusias
pastabas pateikė keli eksportuojantys gamintojai. Šių
eksportuojančių gamintojų prašymu surengtas klausymas, kuriam
pirmininkavo Prekybos GD bylas nagrinėjantis pareigūnas, ir buvo
tęsiamas dialogas su Komisija bei aptarti šalims rūpimi klausimai.
Eksportuojantys gamintojai kėlė šiuos klausimus:
(a)         
metodas, pagal kurį Indijos gamintojas
atskyrė standartinių ir specialių produktų pardavimą
vidaus rinkoje;
(b)         
reikšmingas koregavimas, kurį būtina
atlikti, jei kai kurios automobilių pramonei parduotos tvirtinimo
detalės laikytos standartinėmis;
(c)         
normaliosios vertės koregavimas pagal 2
straipsnio 10 dalies b punktą atsižvelgiant į netiesioginius
mokesčius, taikytus į Indiją importuotiems vielos ruošiniams;
(d)         
chromo IV taikymas standartinėms tvirtinimo
detalėms padengti;
(e)         
Komisijos taikytas metodas tais atvejais, kai
nebuvo tam tikrą eksporto sandorį atitinkančio pardavimo vidaus
rinkoje; taip pat
(f)           
Indijos gamintojo vidaus rinkoje parduodamų
produktų kodų atskleidimas.
(77)     Dėl
a punkto, Indijos gamintojas standartinio ir specialaus produkto pardavimą
vidaus rinkoje skiria darydamas prielaidą, kad visos pagal užsakovo
brėžinius pagamintos tvirtinimo detalės buvo specialios, o kitos
parduodamos tvirtinimo detalės yra standartinės, t. y. nepagamintos
pagal jokius specialius ar užsakovo brėžinius.
(78)     Dėl
b punkto, kaip nurodyta prie dokumentų rinkinio pateiktame 2012 m.
liepos 13 d. pranešime, nusiųstame minėtoms suinteresuotosioms šalims
po 2012 m. lipos 11 d. surengto klausymo, Komisija patvirtino, kad
trūkstant užsakovų pavadinimų, kaip nurodyta pirmiau, Komisija
remsis 47 konstatuojamąja dalimi. Be to, Komisija pastebėjo, kad
Europos tvirtinimo detalių produktų asociacijos teigimu „Europoje,
jei užsakovas (ypač automobilių pramonės sektoriuje) užsako
pagaminti tvirtinimo detalės produktą pagal brėžinį, bet
visiškai atitinkantį tarptautinius standartus (ISO, EN, DIN, AFNOR, UNI),
bet kokiu atveju tokį produktą tvirtinimo detalių gamintojas
laiko specialiu produktu ir atitinkamai nurodo, pagal bendrovės vidaus
klasifikavimo taisykles, kad toks produktas yra specialus (...) Tokį
„modus operandi“ taiko viso pasaulio tvirtinimo detalių gamintojai,
įskaitant Indiją“. Todėl Komisija įsitikinusi, kad
automobilių pramonei skirtos standartinės tvirtinimo detalės
nebuvo įtrauktos į pradinio tyrimo išvadose pateiktą
standartinių tvirtinimo detalių sąrašą. Todėl šis
teiginys buvo atmestas.
(79)     Dėl
c punkto, surengus klausymą eksportuojantys gamintojai teiravosi dėl
koregavimo pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 punkto b dalį,
atsižvelgiant į muitą, taikomą į Indiją
importuojamiems vielos ruošiniams, kurie įtraukti skaičiuojat
normaliąją vertę, bet neįtraukti skaičiuojant eksporto
iš Kinijos kainą. Pradinio tyrimo metu atrinktos Kinijos bendrovės
įsigijo Kinijoje pagamintų vielos ruošinių.
(80)     Indijos
gamintojo importuotai žaliavai taikytas bazinis muitas (5 proc. apmokestinamos
vertės) ir muitui taikomas švietimo mokestis (3 proc. pagrindinio muito
vertės ir kompensacinio muito suma). Tačiau, pagal pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 10 dalies b punktą, toks netiesioginių
mokesčių koregavimas galimas, jei importo mokesčiai, taikomi
panašiam produktui ir į jo sudėtį fiziškai įtrauktai
žaliavai, skirtiems vartoti vidaus rinkoje, nebūtų renkami arba
būtų kompensuojami eksportuojant panašų produktą į
Europos Sąjungą. Nesant teiginio ir įrodymų, kad pirmiau
minėtų į ES eksportuojančių gamintojų eksportui
būtų nerenkami arba kompensuojami žaliavų (vielos ruošinių)
importo muitai, teiginys turi būti atmestas. Be to, įprastai toks
koregavimas neįmanomas, kuomet, kaip ir šioje peržiūroje,
nagrinėjamasis eksportuojantis gamintojas visas žaliavas gauna vidaus
rinkoje, todėl jam importo mokesčiai netaikomi.
(81)     Dėl
d punkto, pagal pradinio tyrimo dokumentų rinkinyje pateiktus
įrodymus nustatyta, kad Indijos vidaus rinkoje parduodamų
standartinių tvirtinimo detalių standartinės dangos
sudėtyje buvo chromo Cr3, todėl tai atitiko PKN apibrėžtį,
kad dangai nenaudotas Chromas VI. Todėl dempingo skirtumai
perskaičiuoti pagal eksportuoto brangiausio tipo chromo dangą,
nekoreguojant eksporto kainos. Du eksportuojantys gamintojai teigė, kad
informacija apie dangą buvo susijusi su esama padėtimi, o ne su TL
padėtimi. Tai netiesa. Pradinio tyrimo metu atlikus patikrinimą
Indijoje gauta įrodymų, pagrindžiančių, kad visos per
pradinį TL vidaus rinkoje parduotos standartinės tvirtinimo
detalės buvo dengtos elektrolizės būdu. 
(82)     Dėl e punkto,
patvirtinta, kad dempingo skirtumai apskaičiuoti remiantis tuo, kad jei
nebuvo atitinkamo pardavimo vidaus rinkoje, skaičiuojant dempingą
eksporto sandoris neįtraukiamas. Kai kurios šalys teigė, kad nebuvo
pagrindo neįtraukti tam tikrų eksporto sandorių
skaičiuojant dempingo skirtumą. Tačiau kiekvienam atrinktam
eksportuojančiam Kinijos gamintojui nustatytas vidaus rinkos pardavimas ir
atitinkamas eksporto pardavimas, taigi buvo galima tinkamai palyginti
skirtingų šalių atliktus pardavimus. 
(83)     Dėl f punkto, Kinijos
prekybos rūmai ir Kinijos eksportuotojas teigė, kad Indijos
gamintojas nenurodė tinkamos priežasties, dėl kurios Komisija
negalėtų atskleisti konkrečios informacijos, susijusios su jo
vidaus pardavimų produktų kodais. Komisija, laikydamasi
konfidencialumo taisyklių, nurodė visą įmanomą
informaciją pateikdama keletą su dokumentų rinkiniu
susijusių pranešimų ir informacinį pranešimą, pateiktą
visoms suinteresuotosioms šalims, bei Kinijos prekybos rūmams ir visiems
to prašiusiems Kinijos eksportuotojams surengtame klausyme. Dėl prašymo
atskleisti Indijos gamintojo produktų kodus, atskleidus šią
informaciją kitos šalys galėtų pakankamai tiksliai nustatyti
Indijos gamintojo vidaus kainas; to reikėtų vengti siekiant apsaugoti
konfidencialią verslo informaciją. Neužtikrinus informacijos
konfidencialumo Komisija galėtų sulaukti tvirtinimų dėl žalos
ir tai atgrasytų savanoriškai bendradarbiaujančias panašių
šalių bendroves. Todėl šis prašymas atmestas.
2.8.        Galutiniame reglamente
normaliajai vertei apskaičiuoti naudoto metodo koregavimas
(84)     Atsižvelgiant į
eksportuojančių Kinijos gamintojų šioje peržiūroje
pateiktas pastabas dėl produkto tipo apibrėžimo skaičiuojant
Indijos normaliąją vertę, pagal kurias teigta, kad tvirtinimo
detalės turėtų būti skiriamos ne tik į standartines ir
specialias bei pagal stiprumo klasę, bet ir pagal skersmenį, ilgį
ir dangą, bei atsižvelgiant į klausymus ir vėliau vykusį
dialogą dalyvaujant bylas nagrinėjančiam pareigūnui,
bendradarbiaujančio Indijos gamintojo duomenys išnagrinėti iš naujo. 
(85)     Iš naujo išnagrinėjus
duomenis Komisija galėjo nustatyti Indijos vidaus rinkoje parduodamų
tvirtinimo detalių skersmenį ir ilgį. Kad būtų galima
tinkamai palyginti šias tvirtinimo detales su eksportuotomis iš KLR, nustatyti
skersmens ir ilgio intervalai ir apskaičiuota kiekvieno intervalo
normalioji vertė. Tai buvo išsamiai paaiškinta 2012 m. liepos
5 d. ir liepos 11d. informaciniuose pranešimuose, su kuriais galėjo
susipažinti visos suinteresuotosios šalys. Suskirsčius į intervalus
pagal pagrindinio Indijos gamintojo parduodamo produkto matmenis buvo galima
atlikti tinkamą palyginimą su Kinijos bendrovių eksportu, kaip
prašė suinteresuotosios bendrovės. Vėliau du eksportuojantys
gamintojai teigė, kad jie neturėjo visos informacijos, tvirtindami,
kad klasifikavimas buvo neaiškus bei netinkamas ir todėl nebuvo pakankamai
informacijos kreiptis dėl koregavimo pagal fizinius skirtumus. Tačiau
be šių bendro pobūdžio teiginių šie du eksportuojantys
gamintojai nepateikė jokių kitų tinkamų pasiūlymų
ar įrodymų. Todėl šis teiginys buvo atmestas. 
(86)     EFDA teigė, kad skersmens
ir ilgio parametrų taikymas neatitiko tikrovės ir pasiūlė
kitą dviem kriterijais pagrįstą metodą, kad, jų
nuomone, būtų galima išvengti tam tikrų produktų
neįtraukimo, bet šio metodo nepagrindė. Klasifikuojant Komisijos
pasiūlytu metodu įtraukiami visų tipų produktai (taikoma
visokio skersmens ir galimo ilgio kombinacijoms) todėl šis teiginys
išsamiau nenagrinėtas.
(87)     Nustatyta, kad visos parduotos
standartinės tvirtinimo detalės buvo padengtos elektrolizės
būdu, taigi normalioji vertė apskaičiuota pagal dangą, atitinkančią
PKN kodą A. Tais atvejais, kai eksportuojantis Kinijos gamintojas
neeksportavo tvirtinimo detalių padengtų A danga, taikyta panašiausia
danga nekoreguojant eksporto kainos.
(88)     Stiprumo klasės duomenys
ir standartinių bei specialių tvirtinimo detalių atskyrimas
nebuvo keičiami.
(89)     Du eksportuojantys gamintojai
prašė Prekybos GD bylas nagrinėjančio pareigūno
išnagrinėti konfidencialius Indijos panašaus gamintojo duomenis ir
pateikti garantijas dėl jo pardavimo vidaus rinkoje duomenų
konfidencialumo, taip pat dėl standartinių tvirtinimo detalių
dangos klausimo, chromo naudojimo dangai ir dėl informacijos, susijusios
su standartinių tvirtinimo detalių ilgiu ir skersmeniu, atskyrimo.
Bylas nagrinėjantis pareigūnas, išnagrinėjęs Indijos
panašaus produkto gamintojo konfidencialius duomenis, išsamiai atsakė
į dviejų eksportuojančių gamintojų pateiktus
klausimus. Bylas nagrinėjančio pareigūno ataskaita pateikta
duomenų rinkinyje, skirtame suinteresuotosioms šalims susipažinti.
(90)     Nepaisydamos
pirmiau minėtos papildomos informacijos, paaiškinimų, klausymų
ir vykusio dialogo, kai kurios šalys toliau teigė, kad joms trūko
informacijos, kuria remdamosi jos galėtų kreiptis dėl koregavimo
teisingam palyginimui užtikrinti. Komisija šalims pateikė išsamios informacijos
apie produktų grupes, pagal kurias nustatyta normalioji vertė, kaip
reikalauja apeliacinis komitetas[6]. Be to,
pratęstu laikotarpiu nuo 2012 m. gegužės 30 d. iki 2012 m. liepos 19
d. Komisija pateikė informacijos ir atsakė į visus šalių
pateiktus klausimus. Taip pat visoms šalims suteiktas papildomas 20 dienų
laikotarpis pateikti pastabas dėl galutinio faktų atskleidimo.
(91)     Tos pačios šalys
teigė, kad priešingai nei teigta apeliacinio komiteto ataskaitoje,
Komisija be tinkamo pagrindo atsisakė atskleisti informaciją apie
specialius Indijos gamintojo produktus, pagal kuriuos nustatyta normalioji
vertė. Antidempingo susitarimo 6.5 straipsnyje nurodyta, kad
konfidencialią arba konfidencialiu pagrindu pateikiamą
informaciją nagrinėjančios institucijos tvarko atitinkamai. Šiuo
atveju Indijos gamintojo pateikta informacija apie vidaus rinkoje parduotų
produktų tipus pateikta konfidencialiai ir bendrovė atnaujino savo
prašymą Komisijai dėl konfidencialios informacijos tvarkymo,
teigdama, kad ji ir toliau laiko šią informaciją visiškai
konfidencialia, kaip nurodyta 82 konstatuojamojoje dalyje. Šios šalys taip pat
teigė, kad Komisija nepateikė prasmingos nekonfidencialios Indijos
gamintojo pateiktos informacijos santraukos, kaip reikalaujama ataskaitose. Tačiau
toliau tęsiant dialogą ir kaip minėta pirmiau Komisija
nepažeisdama konfidencialumo atskleidė visą su Indijos gamintoju
susijusią informaciją suinteresuotosioms šalims, kad jos
galėtų apginti savo interesus.
2.9.        Normaliosios vertės
nustatymas eksportuojantiems KLR gamintojams. Normalioji vertė, eksporto
kainos ir palyginimas
(92)     Kaip nurodyta pirmiau,
normalioji vertė apskaičiuota ir palyginta su eksporto kaina.
Eksporto kaina koreguota siekiant pašalinti kainų skirtumus tais atvejais,
kai nagrinėjamų tvirtinimo detalių dangoje naudotas chromas IV.
Kaip ir pradiniame tyrime, normalioji vertė ir eksporto kainos buvo
lyginamos remiantis gamintojo kainomis EXW sąlygomis. 
2.10.      Prašymai koreguoti
atsižvelgiant į produkto savybes
(93)     Vienas
eksportuojantis gamintojas prašė koreguoti pagal pagrindinio reglamento 2
straipsnio 10 dalies a punktą atsižvelgiant į skirtingų
tipų (šešiakampių sraigtų, medsraigčių, varžtų)
nagrinėjamojo produkto fizinius skirtumus. Atsižvelgiant į tai, kad
nagrinėjamasis eksportuojantis gamintojas dėl konfidencialumo
priežasčių negali gauti visų normaliosios vertės
duomenų, bendrovė rėmėsi savo eksporto kainomis, kad
parodytų kiek skiriasi kiekvieno tipo tvirtinimo detalių kainos. 
(94)     Pradiniame
tyrime normalioji vertė ir eksporto kaina palygintos atskiriant
standartinių ir specialių tipų tvirtinimo detales, kaip nurodyta
galutinio reglamento 102 konstatuojamojoje dalyje, ir nustatant stiprumo
klasę. Išsamūs produkto kontrolės numeriai (PKN) netaikyti, nes
šiuo atveju panašios šalies gamintojas nepateikė informacijos,
suskirstytos pagal PKN, kaip prašyta. Pagal vieną iš PKN kriterijų
nustatomas tvirtinimo detalės tipas pagal jai priskiriamą KN
kodą. Atsižvelgiant į tai, kad Indijos gamintojas šios informacijos
nepateikė, šiuo kriterijumi nebuvo galima remtis palyginimui pradiniame
tyrime atlikti. 
(95)     Pagal eksportuojančio
gamintojo pateiktą informaciją koregavimas pagal skirtingų
tipų tvirtinimo detalių skirtumus gali būti pagrįstas.
Tačiau siūlytas metodas laikytas netinkamu, atsižvelgiant į tai,
kad bendrovė nepateikė tikslios informacijos apie produktų tipus
pagal KN kodą, kaip paaiškinta 34 konstatuojamojoje dalyje, kaip buvo
prašyta. Taip pat išnagrinėti Sąjungos pramonės kainų Sąjungos
rinkoje skirtumai, siekiant nustatyti ar skyrėsi skirtingų tipų
tvirtinimo detalių kainos. Sąjungos pramonė pateikė
išsamią informaciją pagal PKN, kaip prašyta. Išnagrinėjus
nustatyta, kad skirtingų tipų tvirtinimo detalių kainos ES
rinkoje skyrėsi. Tuo remiantis laikyta, kad normaliosios vertės
turėtų būti koreguojamos pagal šiuos skirtumus. Koregavimui
pagrįsti Sąjungos pramonės vidutinės pardavimo kainos
Sąjungos rinkoje įvertintos „1“, o kiekvienam tipui priskirta atskira
vertė, atsižvelgiant į kainos santykį su vidutine kaina. Po to
šios vertės taikytos normaliajai vertei, taikytai lyginant su kiekvieno
tipo eksportuojančio gamintojo eksportuotu produktu.
(96)     Šie koregavimai atlikti pagal
fizinių savybių skirtumų rinkos vertę ES rinkoje,
todėl laikyta, kad tinkama taikyti panašų koregavimą skaičiuojant
visų eksportuojančių gamintojų dempingo skirtumus. 
(97)     Paskelbus bendro atskleidimo
dokumentą Kinijos prekybos rūmai ir Kinijos eksportuotojas
teigė, kad Komisija toliau pažeidė PPO Antidempingo susitarimo 2.4,
6.2 ir 6.4 straipsnius laiku nepateikdama informacijos apie pagrindą,
kuriuo remiantis palyginta eksporto kaina ir normalioji vertė bei paragino
Komisiją atskleisti išsamią informaciją apie produktus tipus,
taikytus skaičiuojant normaliąją vertę, kad laikytųsi
įsipareigojimo eksportuojantiems Kinijos gamintojams suteikti galimybes
užtikrinti jų interesų apsaugą, ginti savo poziciją turint
visą informaciją ir užtikrinti tinkamą eksporto kainų ir
normaliosios vertės palyginimą. Todėl minėtos šalys
prašė Komisijos iš naujo išnagrinėti šiuos aspektus:
(a)         
pateikti visus duomenis apie skirtingų
tipų produktų normaliąją vertę;
(b)         
užtikrinti, kad eksportuojančių Kinijos
gamintojų pagamintos standartinės tvirtinimo detalės nėra
lyginamos su panašios šalies gamintojo pagamintomis tvirtinimo detalėms,
skirtomis aukštos kokybės įrenginiams;
(c)         
pateikti įrodymus, pagal kuriuos
turėtų būti pagrįsti prašymai koreguoti;
(d)         
pateikti informacijos kaip atlikti tam tikri
koregavimai; taip pat
(e)         
ES įsipareigojimą neatmesti jokių
eksporto sandorių.
(98)     Dėl a punkto, atsižvelgiant
į 2012 m. gegužės 30 d., 2012 m. liepos 11 d., 2012 m.
liepos 13 d. informaciniuose pranešimuose pateiktą informaciją,
2012 m. liepos 31 d. nusiųstame bendrame faktų atskleidimo
dokumente, ypač 77–96 konstatuojamosiose dalyse ir konsultacijų
metų surengtuose klausymuose, laikoma, kad visa informacija, kuri gali
būti atskleista laikantis konfidencialumo reikalavimų, buvo pateikta
suinteresuotosioms šalims.
(99)     Dėl b punkto, susijusio
su garantija, kad eksportuojančio Kinijos gamintojo pagamintos standartinės
tvirtinimo detalės nėra lyginamos su panašios šalies gamintojo
pagamintomis tvirtinimo detalėms, skirtomis aukštos kokybės
įrenginiams, šis aspektas aptartas 78 konstatuojamojoje dalyje.
Trūkstant naujų įrodymų ir gavus tik minėtų
šalių tvirtinimą, kad galėjo būti tvirtinimo detalių,
skirtų aukštos kokybės įrenginiams, išskyrus automobilių
pramonę, Komisija laikosi nuomonės, kad dokumentų rinkinyje
pateiktos informacijos visiškai pakanka užtikrinti, kad tik standartinės
tvirtinimo detalės naudotos normaliajai vertei, lyginamai su minėto
Kinijos eksportuotojo eksporto kainomis, nustatyti.
(100)   Dėl c punkto ir
tvirtinimo, kad Komisija nepateikė informacijos kaip eksportuojantys
Kinijos gamintojai galėtų pagrįsti prašymus koreguoti, kiek tai
susiję su atsekamumu, ISO standartu 9000, brokuotų produktų
dalimi ir kitais kriterijais, kaip antai patvarumu, lenkimu, stiprumu,
poveikiu, tvirtumu ir kitais trinties koeficientais (žr. 63
konstatuojamąją dalį) ir muitais importo sąnaudoms (žr. 79
ir 80 konstatuojamąsias dalis), Komisija pateikia tokias pastabas.
Visų pirma primenama, kad šiuos aspektus nurodžiusios šalys nepateikė
jokios išsamesnės informacijos. 2012 m. liepos 11 d. bylas
nagrinėjančio pareigūno surengtame klausyme Komisija paragino
šalis pateikti papildomos informacijos minėtais klausimais, bet papildomos
informacijos negauta. Dėl prašymo koreguoti eksporto kainas atsižvelgiant
į muitą, taikomą į Indiją importuojamiems vielos
ruošiniams, ir, bendru atveju, į eksportuojančių Kinijos
gamintojų prieigą prie pigesnių žaliavų, 80
konstatuojamojoje dalyje Komisija išsamiai paaiškino, kodėl toks
koregavimas netinkamas. Be to, kaip išdėstyta pradinio reglamento 63
konstatuojamojoje dalyje, pagrindinės žaliavos, t. y. plieno vielos
ruošinių, sąnaudos neturėjo didelės įtakos rinkos
vertėms. Nustatyta, kad vidaus rinkoje taikomos plieno vielos
ruošinių kainos buvo gerokai mažesnės už kainas kitose rinkose.
Todėl iškraipytomis kainomis negalima pagrįsti koregavimo, kaip
prašė minėtos šalys. Tokiomis aplinkybėmis Komisija nežino,
kokia papildoma informacija, Kinijos prekybos rūmų ir
eksportuojančio gamintojo nuomone, galėtų būti papildomai
pateikta šiems dviems prašymams koreguoti pagrįsti. 
(101)   Dėl d punkto, primenama,
kad su „ES gamintojų produktų tipų normaliąja verte ir
jų kainų lygiais susijusi informacija bei su panašios šalies
gamintojo produktų tipų normaliosios vertės koregavimu
susijęs poveikis“ laikomi konfidencialia informacija ir jos negalima
atskleisti. Kinijos prekybos rūmai ir vienas eksportuojantis Kinijos
gamintojas prašė tolesnio paaiškinimo, kaip atlikti koregavimai pagal
dangos kainų skirtumus. Tačiau, kaip minėta 92 konstatuojamojoje
dalyje, pažymėtina, kad konkrečiame faktų atskleidimo dokumente
Komisija nurodė, kuriems eksportuotų tipų produktams atliktas
koregavimas, todėl susijusios šalys galėjo sužinoti, kaip atliktas
koregavimas.
(102)   Dėl e punkto ir tariamo
poreikio skaičiuojant dempingą atsižvelgti į visus palygintinus
eksporto sandorius, kad būtų užtikrinimas teisingas kainų palyginimas
pagal PPO antidempingo susitarimo 2.4.2 straipsnį, Komisija pažymi, kad
būtent atsižvelgiant į minėtų šalių prašymą ir
pasiūlymus dempingo skirtumams nustatyti taikyta normalioji vertė
buvo koreguota. Šis metodas paaiškintas 93–96 konstatuojamosiose dalyse ir
priežastis, dėl kurios nustatytas dempingas išreikštas tų eksporto
sandorių, taikytų skaičiuojant dempingo sumą, procentine
dalimi išdėstyta 107 ir 108 konstatuojamosiose dalyse visiškai
laikantis PPO Antidempingo susitarimo 2.4.2 straipsnio, kuriame nurodyti
lygintini eksporto sandoriai. Šiuo atžvilgiu koreguojant taikyti visi lygintini
sandoriai (pagal produktų tipus). Todėl buvo tinkama nustatyto
dempingo sumą išreikšti kaip šių eksporto sandorių, taikytų
dempingo sumai apskaičiuoti, procentinę dalį.
(103)   Po bendro faktų
atskleidimo du eksportuojantys Kinijos gamintojai vėl teigė, kad
atsižvelgiant į tariamus žaliavos naudojimo efektyvumo skirtumus,
geresnę prieigą prie žaliavų, efektyvesnį elektros
energijos naudojimą ir žemesnį darbuotojų našumą
reikėtų atlikti koregavimus. Primenama, kad pradiniame tyrime RER
netaikytas nė vienam eksportuojančiam Kinijos gamintojui ir jų
sąnaudų struktūra negali būti laikoma atspindinčia
rinkos vertes, kurias būtų galima taikyti koreguojant, ypač kiek
tai susiję su žaliavų prieiga. Be to, reikia pastebėti, kad KLR
gamybos procesai atitiko Indijos gamintojo procesus ir nustatyta, kad tariami
skirtumai buvo nedideli. Šiuo atveju nustatyta, kad Indijos gamintojas
konkuravo Indijos vidaus rinkoje su daugeliu kitų gamintojų ir
laikoma, kad jo kainos visiškai atspindėjo vidaus rinkos padėtį.
Kaip minėta 41 konstatuojamojoje dalyje, nustatant normaliąją
vertę reikia taikyti veikiančios rinkos ekonomikos šalių gamintojų
sąnaudas ir kainas.
(104)   Tie
patys du eksportuojantys Kinijos gamintojai teigė, kad Komisija
palyginimui turėtų taikyti ne skersmens ir ilgio duomenis
intervalais, o faktinius ilgio ir skersmens duomenis. Pirma, kaip minėta
70 konstatuojamojoje dalyje, Komisija po 2012 m. liepos 26 d. surengto
klausymo susitarė su tomis pačiomis šalimis taikyti skersmens ir
ilgio intervalus ir atsižvelgti į fizinių skirtumų
įtaką kainoms. Pačios minėtos šalys nurodė tam tikrus
galimus intervalus, tačiau Komisija klausyme nurodė, kad siūlomi
intervalai turėtų būti peržiūrėti, kad užtikrinti
visų tipų eksportuotų produktų atitiktį Indijos
gamintojo produktams. Antra, minėtos šalys 2012 m. liepos 3 d.
surengtame klausyme kaip pavyzdį nurodė tai, kad skersmuo darytų
mažą įtaką vertinant žaliavos suvartojimą produkto vienetui.
Todėl šis teiginys buvo atmestas.
2.11.      Dempingo skirtumai
(105)   Dempingo skirtumai nustatyti
palyginus vidutinę svertinę normaliąją vertę ir
vidutinę svertinę eksporto kainą.
(106)   Šioje peržiūroje
nagrinėjamo eksportuojančio gamintojo procentais išreikštas CIF
importo kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą galutinis
dempingo skirtumas yra toks:
 Bulten Fasteners (Kinija) Co., Ltd || 0,0 % 
(107)   Perskaičiuot procentais
išreikšti CIF importo kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą
galutiniai dempingo skirtumai yra tokie: 
 Eksportuojantis KLR gamintojas || Dabartinis dempingo skirtumas || Perskaičiuotas dempingo skirtumas 
 Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd. || 69,9 % || 43,4 % 
 Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd. || 93,2 % || 63,7 % 
 Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd. || 74,5 % || 64,3 % 
 Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. || 105,3 % || 69,7 % 
 Changshu City Standard Parts Factory and Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd. || 63,1 % || 38,3 %   
 CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd || 0 % || 0 % 
 Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd || 26,5 % || 22,9 % 
 Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd || 0 % || 0 % 
 Neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams || 78,1 % || 54,1 % 
 Visoms kitoms bendrovėms || 115,4 % || 74,1 % 
(108)   Vienas eksportuojantis gamintojas
teigė, kad skaičiuojant jo dempingo skirtumą bendra nustatyta
dempingo suma turėtų būti išreikšta bendros visų eksporto
sandorių CIF vertės procentine dalimi, o ne dempingo sumai
apskaičiuoti taikytų eksporto sandorių procentine dalimi.
Priešingu atveju, bendrovės teigimu, būtų daroma prielaida
dėl dempingo tų sandorų, kurie netaikyti nustatant
dempingą, atveju. 
(109)   Eksporto kaina ir normalioji
vertė palygintos tik pagal eksportuojančio Kinijos gamintojo
eksportuotų tipų produktų, kurių atitinkamų tipų
produktus gamino ir pardavė Indijos gamintojas, svertinį
vidurkį. Tai laikyta patikimiausiu pagrindu eksportuojančio gamintojo
dempingo, jei jis vykdomas, lygiui nustatyti; bandant rasti visų
eksportuotų tipų produktų artimus Indijos gamintojo produktų
atitikmenis nustatyti faktai būtų netikslūs. Tuo remiantis yra
tinkama nustatytą dempingo sumą išreikšti procentine dempingui
apskaičiuoti naudotų eksporto sandorių dalimi; šis nustatytas
faktas laikomas tipišku visų tipų eksportuotiems produktams. Toks
pats požiūris taikytas kitų eksportuojančių gamintojų
dempingo skirtumams apskaičiuoti.
3.           Sąjungos
pramonės apibrėžtis
(110)   Kaip nurodyta pranešime apie
inicijavimą, Komisija iš naujo įvertino Sąjungos pramonės
apibrėžtį, siekdama atsižvelgti į GST ataskaitas, kuriose
teigiama, kad ES veikė ne pagal PPO Antidempingo susitarimo 4.1
straipsnį į Sąjungos pramonės apibrėžtį
neįtraukdama gamintojų, kurie nepageidavo būti atrinkti, ir
laikydama, kad pagrindinio reglamento 4.1 straipsnyje nustatyta 25 proc. riba
automatiškai reiškia didžiąją dalį viso Sąjungoje
pagaminamo nagrinėjamojo produkto. 2011 m. liepos 15 d. paskelbtos
apeliacinio komiteto ataskaitos 430 pastraipoje pripažįstama, kad „vis
dėlto dėl tvirtinimo detalių pramonės nepastovaus
pobūdžio, tokia maža dalis buvo įmanoma dėl sunkumų gauti
daugiau informacijos, atsižvelgiant į tai, kad dėl Komisijos vykdytos
veiklos apibrėžiant pramonę nekilo materialinės iškraipymo žalos.
[...] ribodama vidaus pramonės apibrėžtį įtraukdama
tik tuos gamintojus, kurie pageidavo būti atrinkti, Komisija neįtraukė
gamintojų, pateikusių susijusios informacijos.“ (pabraukta
vėliau). Būtent pastarieji gamintojai dabar įtraukiami į
Sąjungos pramonės apibrėžtį. 
(111)   Pradiniame tyrime nustatyta,
kad sutikusių būti atrinktais ir pradiniame tyrime visiškai
bendradarbiavusių Sąjungos gamintojų gamyba sudarė
27 proc. viso Sąjungoje pagaminto nagrinėjamojo produkto kiekio.
Todėl laikyta, kad šios bendrovės yra Sąjungos pramonė,
kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje ir 5
straipsnio 4 dalyje.
(112)   Gavus
GST ataskaitų išvadas ir remiantis iš visų ES gamintojų,
pranešusių apie save per Pranešime apie antidempingo tyrimą dėl
tam tikrų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinių ar
plieninių tvirtinimo detalių importo[7] 6
pastraipos b dalies i punkte nurodytą laikotarpį, gautomis tinkamomis
pastabomis, neatsižvelgdama į tai, ar gamintojai buvo pasirengę
būti atrinktais, Komisija perskaičiavo, kad Sąjungos pramonei iš
viso teko 36,3 proc. visos nagrinėjamojo produkto gamybos
Sąjungoje 2006 m.
(113)   Peržiūrėjusi
Sąjungos pramonės apibrėžtį Komisija nustatė, ar šios
pramonės tvirtinimo detalių gamybos procentinė dalis pagal
visą apskaičiuotą gamybą sudarė didžiąją dalį,
kaip nurodyta PPO antidempingo susitarimo 4.1 straipsnyje.
(114)   Kaip nurodyta galutinio
reglamento 112 konstatuojamojoje dalyje, atlikus tyrimą nustatyta, kad
panašų produktą gamina daug Sąjungos gamintojų – apytikriai
daugiau nei 300 daugiausia mažų ir vidutinių įmonių (MVĮ),
taip pat kelios didelės bendrovės ir bendrovių grupės.
Inicijuodama pradinį tyrimą Komisija susisiekė su kiekvienu iš
šių žinomų gamintojų ir paprašė jų dalyvauti atliekant
tyrimą ir pateikti tam tikros informacijos apie jų veiklą. Nei
inicijuojant pradinį tyrimą paskelbtame pranešime apie
inicijavimą, nei inicijavimo dieną visiems žinomiems ES gamintojams
nusiųstame paaiškinimo rašte nenurodyta, kad nebus atsižvelgiama į
nepageidavusių bendradarbiauti ES gamintojų pateiktą
informaciją.
(115)   Kaip minėta, dauguma ES
tvirtinimo detalių gamintojų yra mažos arba netgi labai mažos
įmonės (šeimos verslas), kurių ištekliai, įskaitant
finansinius ir personalo išteklius, paprastai yra riboti, jos nepriklauso
nacionalinėms arba ES asociacijoms, kurios galėtų jas atstovauti
atliekant tyrimą ir, kaip dažnai pasitaiko MVĮ atveju, jos neturi
išteklių samdyti prekybos sritį išmanančius teisininkus ir
apskaitininkus. Mažoms bendrovėms taip pat labai rūpi užtikrinti
jų duomenų konfidencialumą atliekant tokius tyrimus. Nepaisant
to, apie save pranešė nemažai gamintojų (iš viso 63 ES gamintojai) ir
pateikė prašomą informaciją. Pažymėtina, kad šie gamintojai
buvo tiek MVĮ, tiek ir didesnės bendrovės, pasiskirsčiusios
visoje ES. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, bei konkrečias
šio atvejo aplinkybes, šie gamintojai, kuriems teko 36,3 proc. viso ES
pagaminamo nagrinėjamojo produkto, gali būti laikomi
sudarančiais didžiąją visos Sąjungos pramonės
dalį, atitinkamai pagal PPO Antidempingo susitarimo 4.1 straipsnį. Be
to, kaip minėta, kadangi visi didžiausi žinomi ES gamintojai inicijavus
peržiūrą pranešė apie save per pradiniame pranešime apie
inicijavimą nurodytą laikotarpį, pradiniame tyrime atrinktos
bendrovės gali būti laikomos tipiškomis, net ir įtraukus dar
18 ES gamintojų į Sąjungos pramonės
apibrėžtį.
(116)   Kinijos prekybos rūmų
teigimu, Komisija negalėjo riboti duomenų, kuriuos gavo iš
gamintojų, pranešusių apie save per 112 konstatuojamojoje dalyje
nurodytą laikotarpį, naudojimo, nes tam tikri ES gamintojai galėjo
nuspręsti nepranešti apie save, nes jie nepageidavo būti atrinkti ir
todėl žinojo, kad į jų atsakymą bus neatsižvelgta. Kinijos
eksportuotojų asociacija prašė Komisijos „iš naujo pradėti
visą atrankos procesą ir susisiekti su visais ES gamintojais
nenurodant fakto, kad gamintojai turi pageidauti būti atrinkti“[8]. Tačiau atsižvelgiant
į tai, kas išdėstyta, laikyta, kad nebuvo poreikio iš naujo
pradėti galutinės atrankos procesą, nes didžiausi žinomi ES
gamintojai pranešė apie save inicijavimo etape. Po atskleidimo Kinijos
prekybos rūmai pakartotinai teigė, kad negalima atmesti, kad daug
gamintojų paprasčiausiai neatsakė į klausimyną „būtent
dėl to, kad jie žino, jog nepageidaudamos būti atrinktomis jos
būtų automatiškai neįtraukiamos į vidaus pramonės
apibrėžtį.“ Pažymėtina, kad pradiniame tyrime tuos
pačius argumentus pateikė eksportuojantys Kinijos gamintojai ir
Europos importuotojai, prieštaravę dėl pozicijos. Kaip paaiškinta 26
konstatuojamojoje dalyje, po tyrimo inicijavimo Komisija susisiekė su
daugeliu Sąjungos gamintojų ir gavo tik kelis atsakymus.
Pažymėtina, kad galutinė bendrovių atranka nebuvo minima. Iš
tiesų, Sąjungos gamintojai, kurie gali būti atrenkami
galutinėje atrankoje, buvo nesusiję su tuo, ar jie pranešė apie
save atliekant tyrimą, nes jų sprendimas buvo pagrįstas kitais
veiksniais, kaip nurodyta 115 konstatuojamojoje dalyje. Todėl Komisijai
pateiktas prašymas, kad Komisija turėtų iš naujo atlikti žalos
vertinimą, atmestas.
4.           Sąjungos pramonės
padėtis
(117)   Po to
kai buvo pateiktos ataskaitos, pradiniame tyrime nustatyti galutiniai faktai
išnagrinėti iš naujo Sąjungos pramonės lygmeniu, kaip
apibrėžta 114 konstatuojamojoje dalyje, atsižvelgiant į gamybos,
gamybos pajėgumų, pardavimo, vieneto kainų, rinkos dalies,
užimtumo ir našumo tendencijas, t. y. pagal gautą informaciją, susijusią
su 6 atrinktais gamintojais ir kitais 57 gamintojais, šiuo metu
laikomais Sąjungos pramone. Dėl atrinktos ES pramonės žalos
rodiklių, kadangi informacija apie atsargas, pelningumą,
grynųjų pinigų srautą, investicijas, investicijų
grąžą, galimybę didinti kapitalą ir atlyginimus gauta iš
patikrintų 6 atrinktų gamintojų klausimyno atsakymų,
nustatyti faktai patvirtinti atlikus peržiūrą.
4.1.        Gamyba, gamybos pajėgumai
ir pajėgumų naudojimas 
(118)   Remiantis visa turima
informacija (žr. 112 konstatuojamąją dalį), Sąjungos
pramonės gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas
kito taip:
 Visa Sąjungos pramonė || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || TL 
 Pagamintas kiekis (metrinėmis tonomis) || 489 993 || 524 571 || 493 924 || 519 880 || 537 877 
 Indeksas || 100 || 107 || 100 || 106 || 110 
 Gamybos pajėgumai (metrinėmis tonomis) || 859 766 || 881 454 || 902 741 || 919 485 || 944 817 
 Indeksas || 100 || 102 || 105 || 107 || 110 
 Pajėgumų naudojimas ( %) || 57 % || 60 % || 55 % || 57 % || 57 % 
(119)   Paklausa nuo 2004 m. iki
TL pabaigos padidėjo net 29 proc., tačiau Sąjungos
pramonės pagaminamas kiekis per visą nagrinėjamąjį
laikotarpį svyravo ir per TL buvo 9 proc. didesnis nei 2003 m.,
palyginti su 6 proc. pradiniame tyrime, t. y. daug mažesnis už pasiūlos
padidėjimą 29 proc.
(120)   Dėl gamybos
pajėgumų ir pajėgumų panaudojimo, pradiniame tyrime nustatytos
išvados, nors pagrįstos skirtingu duomenų rinkiniu, buvo patvirtintos
(žr. galutinio reglamento 130–133 konstatuojamąsias dalis).
4.2.        Pardavimas, rinkos dalis,
augimas ir vidutinės vieneto kainos Sąjungoje
(121)   Toliau pateikiami duomenys apie
Sąjungos pramonės pardavimą nepriklausomiems pirkėjams
Sąjungoje (pagal apimtį ir vertę) pagrįsti visa turima
informacija:
 Visa Sąjungos pramonė || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || TL 
 Sąjungos pardavimas Sąjungoje (tūkst. EUR) || 990 540 || 1 050 039 || 1 102 684 || 1 198 794 || 1 289 940 
 Indeksas || 100 || 106 || 111 || 121 || 130 
 Sąjungos pardavimas Sąjungoje (metrinėmis tonomis) || 445 769 || 494 307 || 468 892 || 506 752 || 507 750 
 Indeksas || 100 || 111 || 105 || 114 || 114 
 Sąjungos pramonės vieneto pardavimo kaina Sąjungoje (EUR už metrinę toną) || 2 222 || 2 124 || 2 351 || 2 365 || 2 540 
 Indeksas || 100 || 96 || 106 || 106 || 114 
 Sąjungos pramonės rinkos dalis (metrinėmis tonomis) || nėra duomenų || 28 % || 27 % || 24 % || 22 % 
 Indeksas || nėra duomenų || 100 || 96 || 86 || 80 
(122)   Lentelėje pateikti
peržiūrėti duomenys patvirtina galutinio reglamento 137–140
konstatuojamosiose dalyse išdėstytus nustatytus faktus; šie duomenys
patvirtina žalos raidą. Sąjungos pramonės pardavimo apimtys
nagrinėjamuoju laikotarpiu padidėjo 14 proc., palyginti su pradiniame
tyrime nustatytais 12 proc., ir 30 proc. pagal vertę, palyginti su
21 proc. Iš tiesų nustatyta, kad tendencijos buvo labai panašios
į nustatytas pradiniame tyrime. Toks pat pardavimo apimties
sumažėjimas 2004–2005 m. patvirtina galutinio reglamento
139 konstatuojamojoje dalyje nurodytą išvadą, kad Sąjungos
pramonė negalėjo pasinaudoti Sąjungos suvartojimo
padidėjimu ir todėl Sąjungos gamintojų rinkos dalis per
mažiau nei trejus metus sumažėjo 20 proc.
4.3.        Užimtumas ir našumas 
(123)   Sąjungos pramonės
užimtumo ir našumo raida:
 Visa Sąjungos pramonė || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || TL 
 Darbuotojų skaičius || 7 530 || 8 340 || 8 559 || 8 549 || 8 581 
 Indeksas || 100 || 111 || 114 || 114 || 114 
 Našumas (metrinėmis tonomis vienam darbuotojui) || 65 || 63 || 58 || 61 || 63 
 Indeksas || 100 || 97 || 89 || 93 || 96 
4.4.        Išvada
dėl žalos
(124)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, patvirtinamos galutinio reglamento
153–161 konstatuojamosiose dalyse išdėstytos išvados.
5.           Importo dempingo kainomis
apimtis
(125)   Kaip nurodyta pranešime apie
inicijavimą, Komisija atsižvelgė į GST ataskaitas, kuriose
teigiama, kad ES veikė nesilaikydama PPO antidempingo susitarimo 3.1 ir
3.2 straipsnių, kiek tai susiję su importo dempingo kaina apimtimi
pradiniame tvirtinimo detalių reglamente. 
(126)   Atitinkamai Komisija iš naujo
persvarstė žalos vertinimą atsižvelgdama į tai, kad nustatyta,
jog kai kurie eksportuojantys gamintojai per TL vykdė dempingą.
Primenama, kad pradiniame tyrime du eksportuojantys Kinijos gamintojai
nevykdė dempingo. Kaip minėta 105 konstatuojamojoje dalyje,
šioje peržiūroje nustatyta, kad vienas eksporto veiklą tęsiantis
gamintojas dempingo nevykdė. Bendra šių trijų
eksportuojančių gamintojų importo apimtis sudarė tik
0,01–0,40 proc. viso nagrinėjamojo produkto importo iš KLR per TL.
Žalos tyrimas dėl importo iš KLR raidos, kurios atliktas remiantis importo
dempingo kaina apimtimi, neskaičiuojant importo, vykdyto ne dempingo
kaina, atskleidė nedidelius galutinio reglamento
121 konstatuojamojoje dalyje aprašytų tendencijų pokyčius.
 Šaltinis – Eurostato duomenys || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || TL 
 Importo iš KLR apimtis (metrinėmis tonomis) || 216 085 || 295 227 || 387 783 || 485 435 || 577 811 
 Indeksas || 100 || 137 || 179 || 225 || 267 
 Rinkos dalis KLR || nėra duomenų || 17 % || 22 % || 23 % || 25 % 
6.           Priežastinis ryšys.
Sąjungos pramonės eksporto veikla
(127)   Kaip nurodyta pranešime apie
inicijavimą, Komisija iš naujo peržiūrėjo priežastinio ryšio
tyrimą atsižvelgdama į GST ataskaitas, kuriose teigiama, kad ES
veikė nesilaikydama PPO antidempingo susitarimo 3.1 ir 3.5
straipsnių, atsižvelgdama į bendrus Eurostato pateiktus eksporto
statistinius duomenis, o ne į konkrečią ES pramonės
eksporto veiklą.
(128)   Sąjungos pramonės
eksporto veikla išnagrinėta galutinio reglamento 175 konstatuojamojoje
dalyje. Nustatyta, kad eksportas į trečiąsias šalis 2006 m.
sudarė tik 11 proc. Sąjungos pramonės panašaus produkto
gamybos. Tačiau, kaip nurodyta GST ataskaitose, su visų Sąjungos
gamintojų eksportu susiję naudoti duomenys buvo pagrįsti
Eurostato duomenimis, o ne su Sąjungos pramonės eksportu. Po GST
ataskaitų Komisija iš naujo įvertino savo priežastinio ryšio tyrimą
ir išnagrinėjo, ar naujai apibrėžtos Sąjungos pramonės
eksporto veikla galėjo būti patirtos žalos veiksniu. Nustatyta, kad
eksportas į trečiąsias šalis 2006 m. sudarė tik
3,7 proc. naujai apibrėžtos Sąjungos pramonės panašaus
produkto gamybos per TL, palyginti su galutinio reglamento 175 konstatuojamojoje
dalyje minėtais 11 proc. Nuo 2003 m. iki TL pabaigos eksportuojamas
kiekis padidėjo apie 4 proc. Be to, visą laiką eksportuota
daug didesnėmis už pardavimo Sąjungos rinkoje kainomis.
 Visa Sąjungos pramonė || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || TL 
 Sąjungos eksportas į kitas pasaulio šalis per nagrinėjamąjį laikotarpį (metrinėmis tonomis) || 19 599 || 23 613 || 21 098 || 20 967 || 20 400 
 Indeksas || 100 || 120 || 108 || 107 || 104 
 Sąjungos eksportas į kitas pasaulio šalis per nagrinėjamąjį laikotarpį (tūkst. EUR) || 47 261 || 55 657 || 52 958 || 58 831 || 55 477 
 Indeksas || 100 || 118 || 112 || 124 || 117 
 Vieneto kaina (EUR už metrinę toną) || 2 411 || 2 357 || 2 510 || 2 806 || 2 719 
(129)   Todėl gali būti
daroma išvada, kad eksportas į trečiąsias šalis nebuvo
susijęs su Sąjungos pramonei padaryta materialine žala. Be to,
patvirtinama galutinio reglamento 184 konstatuojamojoje dalyje pateikta
galutinė išvada, kad importas dempingo kaina iš KLR Sąjungos pramonei
padarė materialinę žalą, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 3 straipsnio 6 dalyje.
7.           Konfidencialios informacijos
tvarkymas
(130)   Kaip nurodyta pranešime apie
inicijavimą, Komisija iš naujo įvertino išvadas atsižvelgdama į
ataskaitose pateiktus sprendimus, kuriuose teigiama, kad ES veikė
nesilaikydama PPO antidempingo susitarimo 6.5 ir 6.5.1 straipsnių, kiek
tai susiję su konfidencialios informacijos tvarkymu.
(131)   Vadovaudamasi ataskaitomis,
Komisija paragino susijusius Sąjungos gamintojus tinkamai paaiškinti
priežastis, dėl kurių konfidenciali informacija negalėjo
būti pateikta nekonfidencialioje santraukoje. Du gamintojai nekonfidencialiai
pateikė papildomos informacijos arba, jei tam tikra informacija nebuvo
tinkama santraukai, paaiškino, kodėl taip yra. Tokia šių
gamintojų pateikta informacija nusiųsta visoms suinteresuotosioms
šalims. Viena Europos Sąjungos importuotojus atstovaujanti asociacija
teigė, kad dviejų Sąjungos gamintojų pateikta informacija
buvo nesuprantama ir pagal ją nebūtų galima patikrinti
duomenų pagal viešai skelbiamus Eurostato duomenis. Dėl šio teiginio,
pastebima, kad atsižvelgiant į tai, kad šių dviejų gamintojų
pateikta informacija yra su konkrečiomis bendrovėmis susijusi
informacija ir mažai tikėtina, kad ją būtų galima
patikrinti pagal kokius nors viešai skelbiamus šaltinius. 
(132)   Kinijos prekybos rūmai ir
EFDA teigė, kad pateikta papildoma informacija buvo neišsami, nes 22, 23
ir 32–34 lentelėse trūko kai kurių duomenų ir todėl
nebuvo tinkamai atsižvelgta GST nustatytus faktus. Atskleidus šią
papildomą nekonfidencialią informaciją jokių kitų pastabų
negauta. Kadangi 32–34 lentelėse pateikta informacija apie
nagrinėjamosios bendrovės pardavimą ir sąnaudas, ši
konfidencialaus pobūdžio informacija buvo pateikta apibendrinta, kad
nurodyti tam tikrą informaciją apie jos turinį, bet
neatskleidžiant konfidencialios informacijos. Kitą nurodytą
trūkstamą informaciją 22 lentelėje (teiktų
žaliavų tipai ir įsigytų žaliavų apimtys) ir 23
lentelėje (nurodytas priešmokestinio pelno dydžio indeksas ir neatskirtas
ES vidaus rinkos ir išorės pardavimas) nagrinėjamoji Sąjungos
bendrovė pateikė iš naujo, kad šią informaciją
būtų galima tinkamai įvertinti ir atsakymas pridėtas į
suinteresuotosioms šalims susipažinti skirtą dokumentų rinkinį.
Apibendrinant, laikoma, kad buvo visiškai atsižvelgta į ataskaitose
pateiktas rekomendacijas šiais klausimais. 
(133)   Be to, EFDA teigė, kad
pagal Sąjungos gamintoje pateiktoje 24 lentelėje nurodytus
duomenis negalima daryti išvados, kad bendrovė patyrė didelę
žalą, nes matoma, kad jos pelnas, panaudojimas ir produkcija vis
didėjo. Komisija dar kartą įvertino žalą įtraukdama
šešių atrinktų ES gamintojų duomenis ir padarė išvadą,
kad patirta materialinė žala kaip patvirtinta 124 konstatuojamojoje
dalyje. Todėl šis teiginys nepagrįstas.
(134)   Galiausiai, kaip nurodyta
Pranešimo apie inicijavimą 6 punkte, nustačius faktus, susijusius su
PPO Antidempingo susitarimo 6.5 ir 6.5.1 straipsniais dėl konfidencialios
informacijos tvarkymo, 2012 m. gegužės 30 d. Komisija atskleidė
pradžioje pateiktus bendros ES tvirtinimo detalių gamybos Eurostato
duomenis.
8.           Kitos rekomendacijos ir
sprendimai
(135)   Kaip minėta pranešime,
Komisija apsiėmė įvertinti pastabas, kurias tvirtinimo
detalių tyrime pateikė šalys, tvirtindamos, kad joms padarytas
neigiamas poveikis dėl nustatytų faktų, susijusių su rinkos
ekonomikos režimu arba su kitomis GST rekomendacijomis ir sprendimais. Komisija
atsižvelgdama į DSB ataskaitose pateiktas rekomendacijas dėl
pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies nusprendė vienai bendrovei
taikyti IR.
F. INFORMACIJOS ATSKLEIDIMAS
(136)   Minėti nustatyti faktai
pranešti visoms šalims. Joms taip pat suteiktas laikotarpis pateikti pastabas
ir prašymus po informacijos atskleidimo. Atskleidus informaciją gauta
keletas pastabų. 
(137)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, 2009 m. sausio 26 d. Reglamentu (EB) Nr. 91/2009
kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės
geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms taikomos
antidempingo priemonės turėtų būti toliau taikomos, o
importui iš Bulten Fasteners China turėtų būtų
taikomas 0 proc. muitas.
G. IŠVADA
(138)   Remiantis išdėstytu nauju
vertinimu, daroma išvada, kad patvirtinamas pradiniame tyrime nustatytas
žalingas dempingas. Tačiau atsižvelgiant
į GST ataskaitose pateiktas rekomendacijas dėl pagrindinio reglamento
9 straipsnio 5 dalies vienai bendrovei taikomas IR. Todėl
galutinio reglamento 1 straipsnio 2 dalis turėtų būti
atitinkamai pakeista. Tas pats straipsnis taip
pat turėtų būti pakeistas, kad būtų atsižvelgta į
peržiūrėtus antidempingo muitus, apskaičiuotus kai kurioms
galutinio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje pateiktoje lentelėje nurodytoms
bendrovėms, išvardytoms toliau:
 Eksportuojantis KLR gamintojas || Dempingo skirtumas || Žalos skirtumas || Galutinės priemonės 
 Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd. || 43,4 % || 99,9 % || 43,4 % 
 Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd. || 63,7 % || 79,5 % || 63,7 % 
 Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd. || 64,3 % || 64,4 % || 64,3 % 
 Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. || 69,7 % || 78,3 % || 69,7 % 
 Changshu City Standard Parts Factory and Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd. || 38,3 % || 65,3 % || 38,3 % 
 CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd || 0,0 % || 0,3 % || 0,0 % 
 Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd || 22,9 % || 133,2 % || 22,9 % 
 Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd || 0,0 % || 0,0 % || 0,0 % 
 Neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams || 54,1 % || 77,5 % || 54,1 % 
 Visoms kitoms bendrovėms || 74,1 % || 85,0 % || 74,1 % 
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Lentelė, kurioje nurodyti galutiniai
antidempingo muitai, taikomi Reglamento (EB) Nr. 91/2009 1 straipsnio 2
dalyje išvardytų bendrovių pagamintų produktų neto kainai
Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, pakeičiama šia lentele:

 Bendrovė || Muitas ( %) || Papildomas TARIC kodas 
 Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd., Shanghai || 43,4 % || A924 
 CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd., Suzhou || 0,0 % || A918 
 Changshu City Standard Parts Factory and Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd., Changshu || 38,3 % || A919 
 Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd., Dongguan City || 22,9 % || A920 
 Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd., Kunshan || 63,7 % || A921 
 Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd., Ningbo City || 64,3 % || A922 
 Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. Jiangshan Town || 69,7 % || A923 
 Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd., Yantai || 0,0 % || A925 
 Bulten Fasteners (China) Co., Ltd., Beijing || 0,0 % || A997 
 I priede išvardytoms bendrovėms || 54,1 % || A928 
 Visoms kitoms bendrovėms || 74,1 % || A999 
2 straipsnis
Šis reglamentas
įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 201, 2001 7 26, p. 10.
[2]               OL L 29, 2009 1 31, p. 1.
[3]               2011 m. liepos 15 d. PPO apeliacinio komiteto
ataskaita, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R. 2010 m. gruodžio 3 d. PPO
kolegijos ataskaita, WT/DS397/R. 
[4]               OL C 66, 2012 3 6, p. 29.
[5]               OL C 160, 2012 6 6, p. 19.
[6]               Apeliacinio komiteto ataskaita: 512 pastraipoje
nurodyta, kad „pagal 2 straipsnio 4 dalį tyrimo institucijos privalo (...)
bent jau pranešti šalims apie produktų grupes, kurios taikytos kainoms
palyginti“.
[7]               OL C 267/31, 2007 11 9, p. 31.
[8]               „KLR kilmės tvirtinimo detalių importui
taikomų antidempingo priemonių peržiūra“, bylas
nagrinėjančio pareigūno su Kinijos tvirtinimo detalių
asociacija (CCME) surengtas klausymas, 2012 m. liepos 11 d.