CELEX: 52005PC0584
Language: sv
Date: 2005-11-23
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om interimistisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien

Viktigt rättsligt meddelande

|

52005PC0584

Förslag till Rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om interimistisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien  /* KOM/2005/0584 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 23.11.2005KOM(2005) 584 slutligFörslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om interimistisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGSyftet med det här förslaget är att ändra det befintliga protokollet till avtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien.På grundval av de slutsatser som den tekniska arbetsgruppen bestående av företrädare för den mauretanska regeringen och Europeiska kommissionen drog vid möten som ägde rum den 30 juni–2 juli och 14–15 juli i Nouakchott och den 7–10 september 2004 i Bryssel och mot bakgrund av de vetenskapliga rekommendationer som varit tillgängliga drog de två parterna vid mötet i den gemensamma kommittén den 10 september 2004 i Bryssel slutsatsen att det var lämpligt att vidta vissa åtgärder i fråga om fiskeansträngningen och förvaltningen av fisket i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon.Avtalet som innebär ändringar i det protokoll som nu gäller har fått formen av en skriftväxling.De nämnda åtgärderna syftar dels till att minska exploateringsgraden i bläckfiskfisket genom en minskning av fiskeansträngningen, dels till att öka antalet licenser i kategorierna för pelagiskt fiske och tonfiskfiske. För att underlätta integrationen av de fartygsflottor som för flagg för de nya medlemsstaterna och för att garantera kontinuitet för gemenskapsfartyg som traditionellt fiskar inom ramen för det nämnda fiskeavtalet kommer tilldelningen av fiskelicenser för pelagiskt fiske att göras på grundval av licensansökningar från alla medlemsstater med beaktande av det fiske som traditionellt bedrivs inom ramen för avtalet. Om det behövs kommer kommissionen att föreslå en fördelning av licenserna för pelagiskt fiske mellan medlemsstaterna.Samråd har skett med medlemsstaterna sedan mars 2004 om frysningen av fem licenser för bläckfiskfiske, och denna frysning kommer nu att kompenseras inom ramen för tillskottet av licenser för pelagiskt fiske och kommer att innebära en god och sund ekonomisk förvaltning genom att det blir möjligt att omfördela fiskemöjligheterna efter tillgången på fiskeresurser och efterfrågan inom sektorn. Den nya jämvikt som uppstått genom omfördelningen bygger på resultat från förhandlingarna 2001 om det nuvarande protokollet och ger vid en kostnads- och intäktsanalys ett mycket tillfredsställande resultat för EU.Kommissionen föreslår därför att rådet genom ett beslut antar den interimistiska tillämpningen av avtalet genom skriftväxling i avvaktan på att det slutgiltigt skall träda i kraft.Ett förslag till rådets förordning om ingående av avtal genom skriftväxling om ändring av protokollet är föremål för ett separat förfarande.Förslag tillRÅDETS BESLUTom undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och om interimistisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken MauretanienEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag[1], ochav följande skäl:(1) Protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien[2] trädde i kraft den 1 augusti 2001.(2) Med beaktande av de vetenskapliga rekommendationerna om havsfiskeresurserna i Mauretaniens exklusiva ekonomiska zon, särskilt de resultat som redovisats av fjärde och femte arbetsgrupperna vid Mauretaniens institut för oceanografisk forskning (Institut Mauretanien de Recherches Océanographiques et des Pêches, IMROP) och av den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppen samt de slutsatser som den gemensamma kommittén drog vid sammanträden den 10 september 2004 och 15-16 december 2004 har de två parterna beslutat att ändra de nuvarande fiskemöjligheterna.(3) Dessa ändringar har förtecknats i en skriftväxling och avser en tillfällig minskning av fiskeansträngningen för fiske efter bläckfisk (kategori 5), fastställande av en biologiskt betingad uppehållsperiod på en månad för demersalt fiske, en ökning av antalet tonfiskfiskefartyg för spöfiske med fasta linor och för fiske med flytlinor (kategori 8) och för trålare med frysutrustning för pelagiskt fiske (kategori 9).(4) För att dessa ändringar av fiskemöjligheterna skall kunna tillämpas så snart som möjligt bör ett avtal ingås i form av skriftväxling, med förbehåll för rådets slutliga beslut om ingående av avtalet.(5) En nyckel för fördelning av de ändrade fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna bör fastställas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Rådet godkänner härmed på gemenskapens vägnar undertecknandet av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien.Texten till avtalet genom skriftväxling bifogas detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det ingås.Artikel 3Avtalet i form av skriftväxling skall interimistiskt tillämpas av gemenskapen från och med den 1 januari 2005.Artikel 4Som en följd av de ändringar som förtecknas i skriftväxlingen skall fiskemöjlighetena för tonfiskfiskefartyg för spöfiske med fasta linor och för fiske med flytlinor (tekniskt uppgiftsblad nr 8 i protokollet) och för trålare med frysutrustning för pelagiskt fiske (tekniskt uppgiftsblad nr 9) fördelas bland medlemsstaterna enligt följande:Fiskekategori | Medlemsstat | Tonnage/Antal fartyg som får användas |Tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor Fartyg för fiske med flytlinor | Spanien Portugal Frankrike | 20 + 3= 23 3 + 0= 3 8 + 1= 9 |Pelagiskt fiske (fartyg) | 15+10= 25 |En tillfällig minskning med fem (5) fiskelicenser för fiske efter bläckfisk skall gälla från och med den 1 januari 2005. Om dessa fem licenser i framtiden kommer att tas i bruk skall detta enhälligt beslutas av en gemensam kommitté med företrädare för kommissionen och de mauretanska myndigheterna som en följd av tillgången på fiskeresurser.Om licensansökningar från medlemsstaterna inte uttömmer de fiskemöjligheter som fastställs i protokollet får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga medlemsstater.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAVTAL GENOM SKRIFTVÄXLINGom interimistisk tillämpning av protokollet om ändring av protokollet om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien.A. Skrivelse från Islamiska republiken MauretanienMed hänvisning till det protokoll som paraferades den 31 juli 2001 om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien och till de slutsatser som den gemensamma kommittén drog den 10 september 2004 och 15-16 december 2004 kan jag bekräfta att Mauretaniens regering är beredd att, med beaktande av de vetenskapliga rekommendationerna om havsfiskeresurserna, tillämpa en tillfällig minskning av fiskeansträngningen för fisket enligt uppgiftsblad 5 i detta protokoll, genom att tillfälligt minska fiskemöjligheterna med fem licenser jämfört med antalet licenser enligt protokollet. Om dessa fem licenser i framtiden kommer att tas i bruk skall detta enhälligt beslutas som en följd av tillgången på fiskeresurser. Mauretaniens regering beslutar också om en andra period med biologiskt betingat fiskestopp på en månad för demersalt fiske som skall genomföras utan diskriminering. Mauretaniens regering förbinder sig att tillämpa de ändringar i protokollet som avser bestämmelser om fiskemöjligheterna i det tekniska uppgiftsbladet nr 8 för fiskekategorin tonfiskfiskefartyg som bedriver spöfiske med fasta linor och fartyg för fiske med flytlinor genom en ökning av antalet fartyg i den kategorin från 31 till 35 och i det tekniska uppgiftsbladet nr 9 för fiskekategorin trålare med frysanläggning för pelagiskt fiske genom en ökning av antalet fartyg i den kategorin från 15 till 25 med interimistisk giltighet från och med den 1 januari 2005 i avvaktan på att det träder i kraft, under förutsättning att Europeiska gemenskapen också förbinder sig att göra det.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan interimistisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Islamiska republiken Mauretaniens regerings vägnarB. Skrivelse från Europeiska gemenskapenJag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:”Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 31 juli 2001 om fastställande för perioden 1 augusti 2001-31 juli 2006 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i samarbetsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien och till de slutsatser som den gemensamma kommittén drog den 10 september 2004 och 15-16 december 2004 kan jag bekräfta att Mauretaniens regering är beredd att, med beaktande av de vetenskapliga rekommendationerna om havsfiskeresurserna, tillämpa en tillfällig minskning av fiskeansträngningen för fisket enligt det tekniska uppgiftsbladet nr 5 enligt detta protokoll, genom att tillfälligt minska fiskemöjligheterna med fem licenser jämfört med antalet licenser enligt protokollet. Om dessa fem licenser i framtiden kommer att tas i bruk skall detta enhälligt beslutas som en följd av tillgången på fiskeresurser. Mauretaniens regering beslutar också om en andra period med biologiskt betingat fiskestopp på en månad för demersalt fiske som skall genomföras utan diskriminering. Mauretaniens regering förbinder sig att tillämpa de ändringar i protokollet som avser bestämmelser om fiskemöjligheterna i det tekniska uppgiftsbladet nr 8 för fiskekategorin tonfiskfiskefartyg som bedriver spöfiske med fasta linor och fartyg för fiske med flytlinor genom en ökning av antalet fartyg i den kategorin från 31 till 35 och i det tekniska uppgiftsbladet nr 9 för fiskekategorin trålare med frysanläggning för pelagiskt fiske genom en ökning av antalet fartyg i den kategorin från 15 till 25 med interimistisk giltighet från och med den 1 januari 2005 i avvaktan på att det träder i kraft, under förutsättning att Europeiska gemenskapen också förbinder sig att göra det.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan interimistisk tillämpning.”Jag har nöjet att bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan interimistisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapens vägnar[1] EGT C […], […], s. […].[2] EGT L 341, 22.12.2001