CELEX: 32001R1646
Language: cs
Date: 2001-08-13 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1646/2001 ze dne 13. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory na přizpůsobení rafineriím preferenčního surového cukru a kterým se upravuje podpora na přizpůsobení i doplňková základní podpora pro rafinerie cukru

Důležité právní upozornění

|

32001R1646

Úřední věstník L 219 , 14/08/2001 S. 0014 - 0015

		Nařízení Komise (ES) č. 1646/2001ze dne 13. srpna 2001,kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování podpory na přizpůsobení rafineriím preferenčního surového cukru a kterým se upravuje podpora na přizpůsobení i doplňková základní podpora pro rafinerie cukruKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru [1], a zejména na čl. 38 odst. 6 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Čl. 38 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1260/2001 stanoví, že pro hospodářské roky 2001/02 až 2005/06 se rafineriím zpracovávajícím preferenční surový třtinový cukr ve Společenství poskytne jako jedna z forem intervenčních opatření podpora na přizpůsobení, spolu s doplňkovou základní podporou pro surový třtinový cukr vyrobený ve francouzských zámořských departementech. Tato ustanovení rovněž uvádí, že podporu na přizpůsobení lze poskytnout pouze v rámci množství uvedených v ustanoveních článku 35 nařízení (ES) č. 1260/2001.(2) Cukr, pro který lze poskytnout podporu na rafinaci, musí být preferenčním cukrem ve smyslu článku 35 nařízení (ES) č. 1260/2001. Za účelem zjištění jeho původu a kontroly jeho dovozů do Společenství je tedy nezbytné použít ustanovení a doklady uvedené v nařízení Komise (EHS) č. 2782/76 ze dne 17. listopadu 1976, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz preferenčního cukru [2], naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 2665/98 [3].(3) Má-li být umožněno poskytování podpory, je třeba stanovit přiměřená opatření pro kontrolu rafinovaného cukru a za tímto účelem definovat pojem rafinace, vzorec pro výtěžnost dotyčného surového cukru, jakož i povinnost zadávat provedení analýz laboratoři schválené příslušnými orgány členského státu, v němž se rafinace provádí.(4) Správní opatření pro surový třtinový cukr vyrobený ve francouzských zámořských departementech, na který lze poskytnout doplňkovou základní podporu, musí být stejná jako opatření stanovená v nařízení Komise (ES) č. 1554/2001 ze dne 30. července 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, pokud jde o uvádění na trh cukru vyrobeného ve francouzských zámořských departementech, a kterým se vyrovnávají cenové podmínky s preferenčním surovým cukrem [4].(5) Čl. 38 odst. 4 nařízení (ES) č. 1260/2001 stanoví, že podporu na přizpůsobení, jakož i doplňkovou podporu lze upravit podle hospodářského vývoje v odvětví cukru, zejména vývoje marže dosahované v oblasti výroby a rafinace. S ohledem na nutnost udržovat marži dosahovanou v oblasti výroby a rafinace v rovnováze, nutnost, která vedla k zavedení těchto podpor a jejich úpravě během předchozího režimu, je proto nezbytné zachovat na hospodářský rok 2001/02 částky podpory na úrovni hospodářského roku 2000/01.(6) Řídící výbor pro cukr nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Podpora stanovená v čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 1260/2001, dále jen "podpora", se poskytuje na žádost, kterou příslušným orgánům členského státu, ve kterém se rafinace uskutečnila, podá podnik, který dotyčný preferenční surový cukr rafinoval.2. K žádosti o podporu musí být přiložen důkaz o tom, že rafinovaný cukr byl získán z preferenčního surového cukru dovezeného do Společenství podle nařízení (EHS) č. 2782/76.Tento důkaz se poskytuje předložením originálu dokladu uvedeného v čl. 6 odst. 1, případně v čl. 7 odst. 1 a odst. 2 nařízení (EHS) č. 2782/76 nebo předložením kopie těchto dokladů, kterou příslušné orgány dovážejícího členského státu ověřily podle originálu. Tyto orgány zapíší do kolonky 8 kopie údaje uvedené v čl. 6 odst. 2, případně v čl. 7 odst. 3.3. Pro poskytnutí příspěvku sea) "rafinací" rozumí zpracování surového cukru ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1260/2001 na bílý cukr ve smyslu čl. 1 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení v podniku žadatele podle definice v čl. 7 odst. 4 třetím pododstavci uvedeného nařízení;b) dotyčný surový cukr podléhá celní kontrole nebo jiné administrativní kontrole, která poskytuje rovnocenné záruky.4. Za účelem stanovení podpory se výtěžnost dotyčného surového cukru vypočítá snížením dvojnásobku stupně polarizace uvedeného cukru o 100.5. Analýzy provádí při příjmu laboratoř schválená příslušnými orgány členského státu, ve kterém se rafinace musí uskutečnit.Jestliže však cukr byl podroben analýzám ke zjištění výtěžnosti již před vstupem tohoto nařízení v platnost, tyto analýzy se považují za analýzy splňující požadavky stanovené v prvním pododstavci.Článek 21. Doplňková základní podpora stanovená v čl. 38 odst. 3 nařízení (ES) č. 1260/2001 se poskytuje na žádost podniku, který rafinoval cukr vyrobený ve francouzských zámořských departementech.2. Nařízení (ES) č. 1554/2001 se na doplňkovou základní podporu použije obdobně.Článek 3Částka podpory na přizpůsobení a částka doplňkové základní podpory uvedené v čl. 38 odst. 1 a odst. 3 nařízení (ES) č. 1260/2001 se pro hospodářský rok 2001/02 zvyšuje v důsledku úpravy uvedené v odst. 4 téhož článku na 2,92 EUR na 100 kg cukru vyjádřeného jako bílý cukr.Článek 4Dotyčný členský stát sdělí Komisi za každé čtvrtletí a v kalendářním měsíci, který následuje po dotyčném čtvrtletí, množství vyjádřená jako bílý cukr, na která byly poskytnuty podpory, jakož i částky v národní měně odpovídající těmto množstvím.Článek 5Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. července 2001.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 13. srpna 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1.[2] Úř. věst. L 318, 18.11.1976, s. 13.[3] Úř. věst. L 336, 11.12.1998, s. 20.[4] Úř. věst. L 205, 31.7.2001, s. 18.--------------------------------------------------