CELEX: 52004PC0637
Language: sk
Date: 2004-10-07
Title: Návrh nariadenia Rady ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo zavedené nariadením Rady (ES) č. 1796/1999 z dovozov oceľových lán a káblov pôvodom, okrem iného, z Čínskej ľudovej republiky, na dovozy oceľových lán a káblov posielaných z Maroka bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ich pôvod v Maroku, a ktorým sa ukončuje vyšetrovanie týkajúce sa dovozov od jedného marockého vývozcu

Avis juridique important

|

52004PC0637

Návrh nariadenia Rady ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo zavedené nariadením Rady (ES) č. 1796/1999 z dovozov oceľových lán a káblov pôvodom, okrem iného, z Čínskej ľudovej republiky, na dovozy oceľových lán a káblov posielaných z Maroka bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ich pôvod v Maroku, a ktorým sa ukončuje vyšetrovanie týkajúce sa dovozov od jedného marockého vývozcu  /* KOM/2004/0637 v konečnom znení */  

Návrh NARIADENIA RADY ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo zavedené nariadením Rady (ES) č. 1796/1999 z dovozov oceľových lán a káblov pôvodom, okrem iného, z Čínskej ľudovej republiky, na dovozy oceľových lán a káblov posielaných z Maroka bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ich pôvod v Maroku, a ktorým sa ukončuje vyšetrovanie týkajúce sa dovozov od jedného marockého vývozcu(predlozená Komisiou)ODÔVODNENIENariadením (ES) č. 1796/1999, Rada zaviedla anti-dumpingové 60,4 % clo na dovoz oceľových lán a káblov pochádzajúcich, okrem iného, z Čínskej ľudovej republiky.Na základe ziadosti Európskeho zdruzenia priemyslu lán z oceľového drôtu, sa nariadením Komisie (ES) č. 275/2004 vo februári 2004 začalo vysetrovanie údajného obchádzania anti-dumpingových opatrení, ktoré boli zavedené na dovoz oceľových lán a káblov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, dovozom týchto oceľových lán a káblov expedovaných z Maroka.Vysetrovanie ukázalo značný nárast dovozu oceľových lán a káblov do Spoločenstva z Maroka a paralelný pokles dovozu z Čínskej ľudovej republiky a nárast vývozu, priblizne porovnateľného rozsahu, z Čínskej ľudovej republiky do Maroka. Táto zmena správania sa trhu kolidovala so zavedením anti-dumpingového cla na dovoz oceľových lán a káblov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky. Okrem existencie anti-dumpingového cla, nebolo zrejmé ziadne iné ekonomické vysvetlenie alebo prijateľný dôvod. Dospelo sa teda k záveru, ze doslo k obchádzaniu.Vysetrovaním sa zistilo, ze jeden marocký vyvázajúci výrobca, Remer Maroc SARL, nebol súčasťou obchádzania opatrení.V tejto súvislosti sa navrhuje rozsírenie 60,4 % anti-dumpingového cla na dovoz oceľových lán a káblov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky aj na dovoz oceľových lán a káblov z Maroka.Vsetky členské státy po konzultáciách súhlasili s navrhovanými zmenami a doplneniami.Na základe uvedeného Komisia následne navrhuje, aby Rada prijala prilozený návrh nariadenia, rozsirujúceho konečné anti-dumpingové clá ulozené nariadením Rady (ES) č. 1796/1999 na dovoz oceľových lán a káblov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky na dovoz oceľových lán a káblov expedovaných z Maroka, nezávisle od toho, či sa uvádza, ze pochádzajú z Maroka alebo nie a uzavretie vysetrovania ohľadne dovozu jedného marockého vyvázajúceho výrobcu.Návrh NARIADENIA RADY ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo zavedené nariadením Rady (ES) č. 1796/1999 z dovozov oceľových lán a káblov pôvodom, okrem iného, z Čínskej ľudovej republiky, na dovozy oceľových lán a káblov posielaných z Maroka bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ich pôvod v Maroku, a ktorým sa ukončuje vyšetrovanie týkajúce sa dovozov od jedného marockého vývozcuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o zalození Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva ("základné nariadenie") [1], najmä jeho článok 13,[1]  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).so zreteľom na návrh predlozený Komisiou po konzultácii s Poradným výborom,keďze:A. POSTUP1. EXISTUJÚCE OPATRENIA(1) Rada, svojim nariadením (ES) č. 1796/1999 [2], zaviedla v Auguste 1999 antidumpingové clo vo výske 60,4% na dovozy oceľových lán a káblov ("oceľové drôtené laná" alebo "SWR") pôvodom, okrem iného, z Čínskej ľudovej republiky (ďalej len "ČĽR").[2]  Ú. v. ES L 217, 17.8.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1674/2003 (Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 1).2. IADOSŤ(2) Komisia, podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia, dostala 5. januára 2004 od Koordinačného výboru európskej federácie odvetví oceľových lán (EWRIS) ziadosť o vysetrenie údajného obchádzania antidumpingových opatrení zavedených na dovozy oceľových lán a káblov pôvodom z ČĽR. Táto ziadosť bola predlozená v mene výrobcov zastupujúcich väčsinový podiel na výrobe oceľových drôtených lán v Spoločenstve.(3) V ziadosti boli uvedené tvrdenia a predlozené, dostačujúce prima facie dôkazy, ktoré preukazovali, ze po zavedení opatrení na dovozy oceľových drôtených lán pôvodom z ČĽR doslo ku závaznej zmene v struktúre obchodu týkajúceho sa vývozov oceľových drôtených lán z ČĽR a Maroka do Spoločenstva. Táto zmena v struktúre obchodu pramenila údajne z prepravy oceľových drôtených lán pôvodom z ČĽR cez Maroko. Dovozy z Maroka sa značne zvýsili, zatiaľ čo dovozy z ČĽR sa medzitým priblizne v rovnakom rozsahu znízili.(4) V ziadosti sa na záver uvádza, ze neexistovala iná dostačujúca nálezitá príčina alebo ekonomické odôvodnenie uvedených zmien, nez antidumpingové clo vzťahujúce sa na oceľové drôtené laná pôvodom z ČĽR.(5) Nakoniec EWRIS tiez predlozil dostačujúce dôkazy o tom, ze ozdravné účinky tohto cla boli oslabované, pokiaľ ide o mnozstvá i ceny, a ze ceny oceľových drôtených lán z Maroka boli predmetom dumpingu v porovnaní s beznými hodnotami, ktoré boli predtým stanovené pre oceľové drôtené laná pôvodom z ČĽR.3. ZAČATIE VYŠETROVANIA(6) Komisia začala, svojím nariadením (ES) č. 275/2004 [3] ("iniciačné nariadenie"), vysetrovanie údajného obchádzania a nariadila colným orgánom, v súlade s článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia, aby registrovali dovozy oceľových drôtených lán posielaných z Maroka bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ich pôvod v Maroku, a to od 19. februára 2004. Komisia oznámila orgánom ČĽR a Maroka začatie vysetrovania.[3]  Ú. v. EÚ L 47, 18.2.2004, s. 13.4. VYŠETROVANIE(7) Dovozcom Spoločenstva, ako aj vývozcom oceľových drôtených lán, ktorí majú sídlo v ČĽR a Maroku, a ktorí boli uvedení v ziadosti a ďalsím zúčastneným stranám, ktoré sa prihlásili v stanovených lehotách, boli zaslané dotazníky. Vsetky strany boli oboznámené s tým, ze odmietnutie spolupráce by mohlo viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia. Boli tiez upovedomené o dôsledkoch odmietnutia spolupráce.(8) Niekoľko dovozcov Spoločenstva sa písomne obrátilo na Komisiu s vyhlásením, ze z Maroka nedovázali ziadne oceľové drôtené laná.(9) Od vývozcov/výrobcov v ČĽR Komisia nedostala odpovede na dotazníky.(10) Odpoveď na dotazník bola prijatá od jedného marockého vyvázajúceho výrobcu, Remer Maroc SARL, Settat. Komisia vykonala v priestoroch tejto spoločnosti kontrolu na mieste.5. OBDOBIE VYŠETROVANIA(11) Vysetrovanie pokrývalo obdobie od 1. januára 2003 do 31. decembra 2003 ("OV"). S cieľom vysetriť údajnú zmenu v struktúre obchodu sa údaje zbierali od roku 1999 do konca OV.B. VÝSLEDKY VYŠETROVANIA1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE/ROZSAH SPOLUPRÁCE(12) Ako je uvedené v úvodnom ustanovení (9), spoluprácu odmietli výrobcovia alebo vývozcovia oceľových drôtených lán v ČĽR. Informácie vsak boli získané od jedného spolupracujúceho vyvázajúceho výrobcu v Maroku, Remer Maroc SARL, ktorý vyrábal oceľové drôtené laná a vyvázal malú časť svojej produkcie do Spoločenstva počas OV. Podľa EUROSTATU táto spoločnosť vyviezla do Spoločenstva počas OV menej nez 5% celkového objemu vývozov oceľových drôtených lán z Maroka. Zistenia sa preto museli čiastočne zakladať na dostupných informáciách, v súlade s článkom 18 základného nariadenia.2. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK(13) Príslusné výrobky sú, ako je definované vo vysetrovaní, ktoré viedlo k zavedeniu existujúcich opatrení ("pôvodné vysetrovanie"), oceľové laná a káble, vrátane uzavretých splietaných lán, s výnimkou lán a káblov z nehrdzavejúcej ocele, s maximálnym rozmerom prierezu presahujúcim 3 mm (v terminológii odvetvia označovaných ako "SWR"), pôvodom z Čínskej ľudovej republiky, bezne klasifikovaných podľa kódov KN ex 7312 10 82, ex 7312 10 84, ex 7312 10 86, ex 7312 10 88 a ex 7312 10 99.(14) Vysetrovanie ukázalo, ze oceľové drôtené laná vyvázané do Spoločenstva z ČĽR a oceľové drôtené laná posielané do Spoločenstva z Maroka majú rovnaké základné fyzické a technické charakteristiky a pouzitie. Z toho dôvodu sa povazujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.3. ZMENA V ŠTRUKTÚRE OBCHODUSpolupracujúci marocký vývozca(15) Spolupracujúci vývozca Remer Maroc SARL bol zalozený v roku 2001 ako dcérska spoločnosť v úplnom vlastníctve talianskej spoločnosti Remer Italia Srl. Počas OV, Remer Maroc SARL vyviezla do Spoločenstva iba veľmi malé mnozstvo príslusného výrobku. Vývoz predstavoval menej nez 5% celkových dovozov oceľových drôtených lán z Maroka v tom istom období. Väčsina jej predajov je určená pre miestny marocký trh.(16) Zistilo sa tiez, ze Remer Maroc SARL je výrobcom aj vývozcom oceľových drôtených lán a prevádzkuje výrobné zariadenia umozňujúce uskutočniť celý výrobný proces príslusného výrobku, pričom spracúva kupovaný oceľový drôt, textilné jadro a mazivo. Predáva iba svoje vlastné výrobky alebo výrobky svojej materskej spoločnosti v Taliansku a nikdy nekúpil ziadne oceľové drôtené laná alebo iné materiály z ČĽR.(17) Vzhľadom na uvedené, spoločnosť Maroc SARL preukázala, ze jej vývozy nezohrávajú úlohu v zmene struktúry obchodu medzi ČĽR a Spoločenstvom. Vysetrovanie týkajúce sa oceľových drôtených lán vyvázaných spoločnosťou Remer Maroc SARL treba preto ukončiť.Nespolupracujúci marockí vývozcovia(18) Pokiaľ ide o nespolupracujúcich vývozcov, vývozy do Spoločenstva museli byť stanovené na základe dostupných informácií, podľa článku 18 základného nariadenia. Usúdilo sa, ze údaje EUROSTATU na úrovni kódov KN boli najlepsie dostupné informácie pre stanovenie záverov týkajúcich sa vývozov do Spoločenstva po zavedení antidumpingového cla na dovozy oceľových drôtených lán pôvodom z ČĽR. V tejto súvislosti treba poznamenať, ze ziadosť priemyslu Spoločenstva tiez vychádza z údajov EUROSTATU, a ze Komisii neboli počas tohto vysetrovania dostupné ziadne iné nezávislé zdroje údajov. Vývozná cena z Maroka do EÚ bola stanovená na základe celkovej vývoznej hodnoty a mnozstve v tonách oznámených EUROSTATOM na úrovni kódov KN, od ktorých sa odpočítali mnozstvá a hodnoty vyvezené spolupracujúcou marockou spoločnosťou. Pokiaľ ide o údaje z obdobia pred zavedením opatrení sa navyse usúdilo, ze pri nedostatku iných nezávislých zdrojov boli údaje EUROSTATU na úrovni kódov KN najlepsie dostupné informácie.(19) Zistilo sa, ze po tom, čo v auguste 1999 nadobudli účinnosť antidumpingové opatrenia týkajúce sa oceľových drôtených lán pôvodom z ČĽR, doslo k výraznej zmene z dovozov z ČĽR do Spoločenstva na dovozy z Maroka do Spoločenstva. Po zavedení antidumpingových opatrení Spoločenstvom sa podstatne znízili dovozy oceľových drôtených lán z ČĽR do Spoločenstva, a to zo 14 057 ton v roku 1998 na 364 ton v roku 2000. V rokoch 2000 a 2003 zotrvali na priblizne rovnakých nízkych úrovniach. V tom istom období sa dovozy oceľových drôtených lán z Maroka do Spoločenstva zvýsili z nulovej hodnoty v roku 1998 na 2 338 ton v roku 2003.(20) Stanovila sa tak zreteľná zmena v struktúre obchodu vo vzťahu k nespolupracujúcim spoločnostiam, ku ktorej doslo po tom, čo v auguste 1999 nadobudli účinnosť antidumpingové opatrenia Spoločenstva týkajúce sa oceľových drôtených lán pôvodom z ČĽR .4. NEDOSTAČUJÚCA NÁLEITÁ PRÍČINA ALEBO EKONOMICKÉ ODÔVODNENIE (NESPOLUPRACUJÚCI MAROCKÍ VÝVOZCOVIA)(21) Na základe dostupných informácií sa zistilo, ze neexistovalo ziadne, ani nedostačujúce ekonomické odôvodnenie tejto zmenenej struktúry obchodu. Predovsetkým, spolupracujúci marocký výrobca nedovázal ziadne oceľové drôtené laná z ČĽR. Po druhé, na základe čínskych a marockých statistík a statistík ES sa zvýsili dovozy z ČĽR do Maroka, pričom tento nárast zodpovedá nárastu dovozov z Maroka do Spoločenstva v tom istom období. Je pravdou, ze marocké a čínske obchodné statistiky nerozlisujú medzi oceľovými drôtenými lanami a prameňmi (lán) (polodokončené oceľové drôtené laná), zatiaľ čo statistiky ES medzi týmito výrobkami rozlisujú. Vzhľadom na rozsírenú neochotu spolupracovať a z dôvodu nedostatku akéhokoľvek náznaku toho, ze transformácia prameňov (lán) na laná sa uskutočňuje v Maroku sa vsak dá predpokladať, ze tieto statistické údaje poskytujú primeraný obraz o dovozoch oceľových drôtených lán z ČĽR do Maroka. Navyse, ak by k takejto transformácii doslo, nebola by podstatná. Z ekonomického hľadiska by sa nevyplatilo uskutočniť akúkoľvek transformáciu prameňov (lán) na oceľové drôtené na inom mieste, nez tam kde sa pramene (lán) vyrábajú, keďze pridaná hodnota tohto procesu je v porovnaní s nákladmi na prepravu dosť nízka. Tiez sa berie do úvahy, ze jedna marocká spoločnosť, ktorá nevyplnila dotazník ani neumoznila kontrolu na mieste, poskytla protichodné informácie týkajúce sa jej činností, hoci spoluprácou na vysetrovaní mohla situáciu ľahko objasniť. Z podobnosti vo vývoji vývozov a dovozov a pri nedostočnej spolupráci s ktoroukoľvek inou spoločnosťou okrem Remer Maroc SARL preto mozno usudzovať, ze dovozy z ČĽR do Maroka neboli určené pre marocký trh, ale na vývoz do Spoločenstva.(22) K tomuto záveru prispieva aj skutočnosť, ze jediný známy vývozca príslusného výrobku z Maroka, okrem spolupracujúceho výrobcu, je dcérskou spoločnosťou čínskeho vyvázajúceho výrobcu. Táto dcérska spoločnosť bola zalozená v Maroku v roku 2001 v čase, keď vývozy oceľových drôtených lán z Maroka do Spoločenstva začali.(23) Vzhľadom na uvedené a na to, ze spomínaná náhrada dovozov z ČĽR dovozmi z Maroka prebehla v období po zavedení antidumpingových ciel sa musí dospieť k záveru, keďze neexistuje iné vysvetlenie, ze zmena struktúry obchodu pramenila skôr zo zavedenia cla, nez z akejkoľvek inej dostačujúcej nálezitej príčiny alebo ekonomického odôvodnenia, v zmysle článku 13 ods. 1 druhej vety základného nariadenia.(24) S ohľadom na uvedené sa vsak dá usúdiť, ze obvinenie obsiahnuté v sťaznosti, t. j. ze drvivá väčsina vývozov z ČĽR do Maroka bola iba prepravená cez Maroko ďalej do Spoločenstva, sa potvrdilo.5. OSLABENIE OZDRAVNÝCH ÚČINKOV CLA Z HĽADISKA CIEN A/ALEBO MNOSTIEV PODOBNÝCH VÝROBKOV (NESPOLUPRACUJÚCI MAROCKÍ VÝVOZCOVIA)(25) Z údajov uvedených v úvodnom ustanovení (19) je zrejmé, ze k zreteľnej kvantitatívnej zmene v struktúre dovozov Spoločenstva príslusného výrobku doslo po zavedení opatrení. Značný objem vývozov oceľových drôtených lán z ČĽR do Spoločenstva pred zavedením opatrení bol čiastočne nahradený mensím, ale stále podstatným objemom vývozov nespolupracujúcich marockých vývozcov. Objem vývozov marockých nespolupracujúcich vývozcov predstavuje 20% - 25% objemu dovozov z ČĽR počas OV pôvodného vysetrovania (od 1. januára 1997 do 31. marca 1998). Preto sa usudzuje, ze táto výrazná zmena v obchodných tokoch oslabila ozdravné účinky opatrení z hľadiska mnozstiev dovezených na trh Spoločenstva.(26) Čo sa týka cien a vzhľadom na nízky stupeň spolupráce sa museli pouziť dostupné informácie, t.j. údaje EUROSTATU na úrovni kódov KN. Tieto údaje ukázali, ze vývozné ceny CIF z Maroka boli pri nominálnych podmienkach priblizne o 3% nizsie, nez ceny CIF čínskych vývozov v pôvodnom vysetrovaní. Dá sa teda predpokladať, ze vývozné ceny marockých vývozov sa nachádzajú pod úrovňou vylučujúcou ujmu pre ceny Spoločenstva stanovenou v pôvodnom vysetrovaní.(27) Preto sa uzatvára, ze spomínané dovozy oslabili ozdravné účinky cla z hľadiska cien a mnozstiev.6. DÔKAZY O DUMPINGU V SÚVISLOSTI S PREDTÝM STANOVENÝMI BENÝMI HODNOTAMI PRE ROVNAKÉ ALEBO PODOBNÉ VÝROBKY (NESPOLUPRACUJÚCI MAROCKÍ VÝVOZCOVIA)(28) S cieľom určiť, či by sa mohli nájsť dôkazy o dumpingu, pokiaľ ide o oceľové drôtené laná vyvázané nespolupracujúcimi vývozcami z Maroka do Spoločenstva počas OV, sa ako základ pre stanovenie vývozných cien do Spoločenstva pouzili údaje o vývoze podľa EUROSTATU na úrovni kódov KN podľa článku 18 základného nariadenia.(29) V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia, beznou hodnotou určenou na pouzitie vo vysetrovaní zameranom proti obchádzaniu pravidiel je bezná hodnota stanovená počas pôvodného vysetrovania.(30) V pôvodnom vysetrovaní sa za krajinu s primeranou trhovou ekonomikou porovnateľnou s ČĽR povazovalo Poľsko a bezná hodnota bola stanovená na základe cien a vypočítanej beznej hodnoty v tejto porovnateľnej krajine. Na tomto základe bolo pre ČĽR stanovené celostátne dumpingové rozpätie vo výske 60,4%.(31) V súčasnom vysetrovaní zameranom proti obchádzaniu pravidiel a pri nedostatočnej spolupráci, nemohli byť dumpingové rozpätia vypočítané na detailnom základe týkajúcom sa typu výrobku. Vývozné ceny vsak mohli byť porovnané s cenami v pôvodnom vysetrovaní vďaka údajom EUROSTATU na základe kódu KN. Údaje z tohto zdroja boli dostatočne podrobné. Toto porovnanie ukázalo, ze vývozné ceny CIF z Maroka do Spoločenstva v OV boli v priemere o 3% nizsie nez vývozné ceny CIF z ČĽR do Spoločenstva v pôvodnom vysetrovaní. Keďze tieto vývozné ceny treba porovnať s rovnakými celostátnymi beznými hodnotami, ktoré boli pouzité na určenie pôvodného dumpingového rozpätia vo výske 60,4%, mozno usúdiť, ze aj v tomto prípade ide o dumpingové ceny na úrovni vyssej nez 60%.C. IADOSTI O VYŇATIE Z REGISTRÁCIE ALEBO ROZŠÍRENIE CLA(32) Komisia dostala od marockého výrobcu Remer Maroc SARL ziadosť o vyňatie z registrácie a oslobodenie od opatrení. Ako je uvedené v úvodnom ustanovení 12, táto spoločnosť spolupracovala na vysetrovaní tým, ze odovzdala dotazník s odpoveďami a umoznila kontrolu na mieste.(33) Nariadením (ES) č. xxx/2004 [4], Komisia zmenila a doplnila iniciačné nariadenie s cieľom ukončiť registráciu dovozov oceľových drôtených lán od marockej spoločnosti, v súvislosti s ktorou sa zistilo, ze neobchádzala antidumpingové clá, menovite Remer Maroc SARL.[4]  xxx(34) V súlade s uvedenými zisteniami, podľa ktorých spoločnosť neobchádzala platné antidumpingové opatrenia, by spoločnosť mala byť oslobodená aj od rozsírenia pripravovaných opatrení.D. OPATRENIA(35) Vzhľadom na uvedené zistenia obchádzania v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia je potrebné rozsíriť existujúce antidumpingové opatrenia týkajúce sa oceľových drôtených lán pôvodom z ČĽR na ten istý výrobok posielaný z Maroka bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný jeho pôvod v Maroku, podľa článku 13 ods. 1 základného nariadenia. Toto rozsírenie sa nevzťahuje na výrobky vyrobené spolupracujúcim výrobcom Remer Maroc SARL.(36) V súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, ktoré stanovuje, ze vo vzťahu k registrovaným dovozom treba uplatniť akékoľvek rozsírené opatrenia, a to odo dňa registrácie, je potrebné vyberať antidumpingové clo na dovozy tých oceľových drôtených lán posielaných z Maroka, ktoré vstúpili na územie Spoločenstva v rámci registrácie zavedenej iniciačným nariadením, s výnimkou oceľových drôtených lán vyrobených spoločnosťou Remer Maroc SARL.(37) Nerozsírenie ciel na dovozy oceľových drôtených lán vyvázaných spoločnosťou Remer Maroc SARL bolo stanovené na základe zistení súčasného vysetrovania. Toto nerozsírenie je teda uplatniteľné výhradne na dovozy oceľových drôtených lán posielaných z Maroka a vyrábaných konkrétne týmto právnickým subjektom. Na dovázané oceľové drôtené laná vyrábané a posielané ktoroukoľvek inou spoločnosťou, ktorá sa osobitne nespomína v normatívnej časti tohto nariadenia spolu s jej názvom a adresou, vrátane subjektov spojených s týmito spoločnosťami, sa nevzťahuje výhoda vyplývajúca z vyňatia a má byť predmetom rovnakej sadzby cla, aká bola zavedená nariadením (ES) č. 1796/1999.(38) K obchádzaniu dochádza mimo územia Spoločenstva. Cieľom článku 13 základného nariadenia je čeliť praktikám obchádzania bez toho, aby vplývali na operátorov, ktorí sa nezúčastňujú na takýchto praktikách. Neobsahuje vsak osobitné ustanovenie stanovujúce zaobchádzanie s výrobcami, ktorí by mohli preukázať, ze sa nezúčastňujú na praktikách obchádzania. Preto sa ukazuje ako potrebné zaviesť moznosť poziadať o oslobodenie od opatrení zavedených na tieto dovozy pre tých výrobcov, ktorí nepredali príslusný výrobok na vývoz počas OV a nie sú v spojení so ziadnymi vývozcami alebo výrobcami, na ktorých sa vzťahuje rozsírené antidumpingové clo. Príslusní výrobcovia, ktorí by zvazovali podanie ziadosti o oslobodenie od rozsíreného antidumpingového cla, budú poziadaní o vyplnenie dotazníka, aby Komisia mohla určiť, či toto oslobodenie je odôvodnené. Takéto oslobodenie mozno udeliť po zhodnotení, napríklad, situácie na trhu pokiaľ ide o príslusný výrobok, výrobnej kapacity a jej vyuzitia, zásobovania a predajov, pravdepodobnosti uplatňovania praktík, pre ktoré nie je dostačujúca nálezitá príčina alebo ekonomické odôvodnenie a po posúdení dôkazov o existencii dumpingu. Komisia by zvyčajne vykonala návstevu zameranú na kontrolu na mieste. iadosť by musela byť adresovaná Komisii okamzite, obsahovať vsetky príslusné informácie, predovsetkým akékoľvek zmeny v činnostiach spoločnosti súvisiace s výrobou a predajom.(39) Dovozcovia by mohli mať z vyňatia z registrácie alebo oslobodenia od opatrení výhodu do tej miery, ze ich dovozy pochádzajú od vývozcov, ktorým je udelené takéto vyňatie alebo oslobodenie a je v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia.(40) Komisia navrhne, po porade s Poradným výborom, nálezitú zmenu a doplnenie nariadenia v tých prípadoch, v ktorých je vyňatie z registrácie alebo oslobodenie od opatrení odôvodnené. Akékoľvek udelené vyňatia z registrácie alebo oslobodenia od opatrení budú následne monitorované, aby sa zabezpečilo dodrziavanie v nich stanovených podmienok.E. POSTUP(41) Zúčastnené strany boli informované o podstatných skutočnostiach a okolnostiach, na základe ktorých Rada zamýsľala rozsíriť platné konečné antidumpingové clo a bola im poskytnutá moznosť vyjadriť sa a byť vypočuté. Neboli obdrzané ziadne vyjadrenia takého charakteru, ktorý by mohol zmeniť uvedené závery,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Konečné antidumpingové clo zavedené nariadením Rady (ES) č. 1796/1999 na dovozy oceľových lán a káblov pochádzajúcich z Čínskej ľudovej republiky, spadajúcich pod kódy KN ex 7312 10 82, ex 7312 10 84, ex 7312 10 86, ex 7312 10 88 a ex 7312 10 99, sa týmto rozsiruje na dovozy rovnakých oceľových lán a káblov posielaných z Maroka, bez ohľadu na to, či je alebo nie je deklarovaný ich pôvod v Maroku (kódy TARIC 7312 10 82 12, 7312 10 84 12, 7312 10 86 12, 7312 10 88 12, 7312 10 99 12 podľa poradia), s výnimkou výrobkov vyrobených spoločnosťou Remer Maroc SARL, Zone Industrielle, Tranche 2, Lot 10, Settat, Morocco (doplnkový kód TARIC A567).2. Clo rozsírené odsekom 1 tohto článku sa vyberá na dovozy registrované v súlade s článkom 2 nariadenia Komisie (ES) č. 275/2004 a článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96, s výnimkou výrobkov vyrobených spoločnosťou Remer Maroc SARL, Zone Industrielle, Tranche 2, Lot 10, Settat, Morocco.3. Uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa ciel.Článok 21. iadosti o oslobodenie od cla rozsíreného článkom 1 sa predkladajú písomne v jednom z oficiálnych jazykov Spoločenstva a musia byť podpísané osobou oprávnenou na zastupovanie ziadateľa. iadosť musí byť zaslaná na túto adresu:Európska Komisa / European CommissionGenerálne riaditeľstvo pre obchod / Directorate-General for TradeRiaditeľstvo B / Directorate BÚrad: J-79 05/17 / Office: J-79 05/171049 Brusel / 1049 BrusselsBelgicko/BelgiumFax: ( 32 2 ) 295 65 05Telex COMEU B 21877.2. Komisia môze rozhodnutím, po konzultácii s Poradným výborom, povoliť oslobodenie dovozov, pri ktorých sa ukázalo, ze neobchádzajú antidumpingové clo zavedené nariadením (ES) č. 1796/1999, od cla rozsíreného článkom 1 tohto nariadenia.Článok 3Colným orgánom sa týmto nariaďuje nepokračovať v registrovaní dovozov stanovenom v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 275/2004.Článok 4Toto nariadenie nadobúda účinnosť nasledujúci deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo vsetkých členských státoch.V BruseliZa Radupredseda