CELEX: 21997D0313(05)
Language: mt
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 64/96 tat-22 ta' Novembru 1996 li temenda l-Anness VI (Sigurtà Soċjali) għall-Ftehim taż-ŻEE

Avviż Legali Importanti

|

21997D0313(05)

Official Journal L 071 , 13/03/1997 P. 0034 - 0037

		Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEENru 64/96tat-22 ta' Novembru 1996li temenda l-Anness VI (Sigurtà Soċjali) għall-Ftehim taż-ŻEEIL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, kif aġġustat bil-Protokoll li jaġġusta l-Ftehim għaż-Żona Ekonomika Ewropea, minn hawn iżjed 'il quddiem issir referenza għalih bħala l-Ftehim, u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,Billi l-Anness VI għall-Ftehim ġie emendat bid-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 24/96 tas-26 ta' April 1996 [1];Billi ġie konkluż ftehim ġdid dwar it-tneħħija ta' rimbors ta' l-ispejjeż u dawk għandhom jiġu elenkati fl-Anness VI għall-Ftehim;Billi minħabba l-bdila fir-responsabilitajiet u/jew l-ismijiet/nominazzjonijiet tal-Ministeri/Istituzzjonijiet konċernati jidher li hemm bżonn li jiġi emendat l-Anness VI għall-Ftehim,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1L-Anness VI għall-Ftehim għandu jiġi emendat kif stabbilit fl-Artikoli 2 u 3 tiegħu.Artikolu 2Il-punt 1 (Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71), addattament (k), it-testi taħt:"97. FINLANDJA-ISLANDA", "99. FINLANDJA-NORVEĠJA", "103. ISLANDA-DANIMARKA", "115. ISLANDA-NORVEĠJA", "116. ISLANDA-SWEDEN", "134. NORVEĠJA-DANIMARKA", u "145. NORVEĠJA-SVEZJA" għandhom jiġu mibdulin bi:"L-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-Sigurtà Soċjali tal-15 ta' Ġunju 1992."Artikolu 31. Il-Punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (a), it-test taħt "Q. NORVEĠJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"1. Sosial- og helsedepartementet (il-Ministeru tas-Saħħa u ta' l-Affarijiet Soċjali), Oslo2. Kommunal-og arbeidsdepartementet (il-Ministeru tal-Gvern Lokali u tax-Xogħol), Oslo3. Barne- og familiedepartementet (il-Ministeru tat-Tfal u ta' l-Affarijiet tal-Familja), Oslo4. Justisdepartementet (il-Ministeru tal-Ġustizzja), Oslo5. Utenriksdepartementet (il-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin), Oslo":2. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (b), it-test tas-subparagrafu 2, taħt "O. ISLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"2. Għall-benefiċċji tal-qgħadAtvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni tal-Qgħad), Reykjavik".3. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (b), it-testi tas-subparagrafi 2 u 3 taħt "Q. NORVEĠJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"2. Il-benefiċċji l-oħra kollha taħt l-Att ta' l-Assigurazzjoni Nazzjonali NorveġiżaFolketrygdkontoret for utenlandssaker (l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali għal Assigurazzjoni Soċjali Barra mill-Pajjiż), Oslo.3. Pagamenti għall-familjaRikstrygdeverket (l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà Nazzjonali), Oslo u Folketrygdkontoret for utenlandssaker (l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali għal Assigurazzjoni Soċjali Barra mill-Pajjiż), Oslo".4. Dan li ġej għandu jiġi miżjud fil-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (b), wara s-subparagrafu 4 taħt "Q. NORVEĠJA":"5. L-Att tas-16 ta' Ġunju 1989 dwar l-Assigurazzjoni kontra Korriment Industrijali (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring)L-assikuratur mingħand min huwa assikurat dak li jħaddem. Jekk mhuwiex assikurat: Yrkesskadeforsikringsforeningen (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra Korriment Industrijali), Oslo6. Skema ta' garanzija għal intitolamenti tas-sigurtà soċjali bi qbil mas-sezzjoni 32 ta' l-Att tal-Baħħara tat-30 ta' Mejju 1975 (sjømannsloven av 30 mai 1975)L-assikuratur mingħand min huwa assikurat dak li jħaddem".5. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (ċ), it-test tas-subparagrafu 2, taħt "O. ISLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"2. Benefiċċju għall-qgħadAtvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni tal-Qgħad), Reykjavik".6. Il-Punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (ċ), it-test taħt "Q. NORVEĠJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"1. De lokale arbeidskontor og trygdekontor på bostedet eller oppholdsstedet (l-uffiċċji tax-xogħol u ta' l-assigurazzjoni lokali tal-post ta' residenza jew il-post ta' soġġorn)2. L-Att tas-16 ta' Ġunju 1989 dwar l-Assigurazzjoni kontra Korriment Industrijali (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring):L-assikuratur mingħand min huwa assikurat dak li jħaddem. Jekk mhuwiex assikurat: Yrkesskadeforsikringsforeningen (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra Korriment Industrijali), Oslo3. Skema ta' garanzija għal intitolamenti tas-sigurtà soċjali bi qbil mas-sezzjoni 32 ta' l-Att tal-Baħħara tat-30 ta' Mejju 1975 (sjømannsloven av 30 mai 1975)L-impjegati jistgħu jikkuntattjaw lil min iħaddimhom fuq il-post ta' fejn jingħata s-servizz,i.e. abbord bastiment. Mill-post ta' residenza jew soġġorn, l-impjegat jista' jikkuntattja lill-assikuratur mingħand min huwa assikurat".7. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (d), it-test tas-subparagrafu 2 a, taħt "M. AWSTRIJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"(a) għal negozju mal-Liechtenstein:Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Uffiċċju Reġjonali Vorarlberg tas-Servizz tas-Suq tax-Xogħol), Bregenz".8. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (d), it-test tas-subparagrafu 3 b, taħt "M. AWSTRIJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"(b) Karenzurlabsgeld (pagament speċjali għall-maternità):(i) għal negozju mal-Liechtenstein:Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Uffiċċju Reġjonali Vorarlberg tas-Servizz tas-Suq tax-Xogħol), Bregenz(ii) fil-każijiet l-oħra kollha:Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Uffiċċju Reġjonali Vienna tas-Servizz tas-Suq tax-Xogħol), Wien".9. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (d), it-test tas-subparagrafu 2, taħt "O. ISLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"2. Benefiċċji għall-qgħadArvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni tal-Qgħad), Reykjavik".10. Il-Punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (da), it-test taħt "80. AWSTRIJA-ISLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"Arranġament tal-21 ta' Ġunju 1995 dwar ir-rifużjoni ta' l-ispejjeż fil-qasam tas-sigurtà soċjali".11. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (da) taħt "81. AWSTRIJA-LIECHTENSTEIN", it-test li ġej għandu jiġi mdaħħal fi:"Arranġament ta' l-14 ta' Diċembru 1995 dwar ir-rifużjoni ta' l-ispejjeż fil-qasam tas-sigurtà soċjali".12. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (da), it-test taħt "109. ISLANDA-OLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"Skambju ta' ittri tal-25 ta' April u tas-26 ta' Mejju 1995 dwar it-tneħħija tar-rimbors ta' l-ispiża tal-benefiċċji mhux fi flus fir-rigward ta' mard, maternità, aċċidenti fuq ix-xogħol u mard ta' fuq ix-xogħol, kif stabbilit fil-Kapitolu 1 u 4 tat-Titolu III tar-Regolament 1408/71 bl-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 22(1)(ċ) u l-Artikolu 55(1)(ċ)".13. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (da), it-test taħt "138. NORVEĠJA - OLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"L-iskambju ta' ittri tat-13 ta' Jannar 1994 u ta' l-10 ta' Ġunju 1994 dwar l-Artikolu 36(3) u l-Artikolu 63(3) tar-Regolament 1408/71 u l-Artikolu 105(2) tar-Regolament 574/72 (it-tneħħija tar-rimbors ta' l-ispiża tal-benefiċċji mhux fi flus li għalih hemm provdut taħt it-termini tal-Kapitolu 1 u 4 tat-Titolu III tar-Regolament 1408/71 bl-eċċezzjoni ta' l-Artikolu 22(1)(ċ) u l-Artikolu 55(1)(ċ), kif ukoll l-ispejjeż involuti fil-kontrolli amministrattivi u l-eżaminazzjoni medika li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 105 tar-Regolament 574/72)".14. Il-Punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (f), it-test taħt "O. ISLANDA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"Xejn".15. Dan li ġej għandu jiġi mdaħħal fil-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (fa), fl-aħħar tal-punt A(b):"- In-Norveġja u d-Danimarka".16. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (h), it-test tas-subparagrafu 3, taħt "Q. NORVEĠJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"3. Għall-għan li jiġi applikat l-Artikolu 14(1) (a) u (b) tar-Regolament, jekk il-persuna konċernata hija impjegata fin-Norveġja:l-uffiċċju ta' l-assigurazzjoni lokali fil-muniċipalità fejn min iħaddem għandu l-uffiċċju reġistrat tiegħu, u jekk min iħaddem ma għandu l-ebda uffiċċju reġistrat fin-Norveġja, Stavanger trygdekontor (l-uffiċċju ta' l-assigurazzjoni lokali ta' Stavanger), Stavanger."17. Il-punt 2 (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72), addattament (h), it-testi tas-subparagrafi 7, 8, 9 u 10 taħt "Q. NORVEĠJA", għandu jiġi mibdul b'li ġej:"7. Għall-għan li jiġi applikat l-Artikolu 17 tar-Regolament:(a) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali għal Assigurazzjoni Soċjali Barra mill-Pajjiż), Oslo(b) Stavanger trygdekontor (l-uffiċċju ta' l-assigurazzjoni lokali ta' Stavanger), StavangerGħall-każ partikolari li(i) Persuni li jaħdmu fin-Norveġja għal persuna barranija li tħaddem li ma għandhiex uffiċċju reġistrat fin-Norveġja,(ii) Persuni li jaħdmu fin-Norveġja għal persuna li tħaddem li għandha uffiċċju reġistrat fi Stavanger8. Għall-għanijiet li jiġu applikati l-Artikoli 36, 63 u 87 tar-Regolament u l-Artikoli 102(2) u 105(1) tar-Regolament implimentattiv:Rikstrygdeverket (l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà Nazzjonali), Oslo9. Għall-għanijiet li jiġu applikati l-bqija tad-dispożizzjonijiet tal-Kapitoli 1 sa 5 u 7 u 8 tat-Titolu III għar-Regolament u d-dispożizzjonijiet marbutin ma' dawn id-dispożizzjonijiet fir-Regolament implimentattiv:Rikstrygdeverket (l-Amministrazzjoni tas-Sigurtà Nazzjonali), Oslo u l-korpi nnominati tagħha Folketrygdkontoret for utenlandssaker (l-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali għal Assigurazzjoni Soċjali Barra mill-Pajjiż), l-uffiċċji reġjonali ta' assigurazzjoni u l-uffiċċji lokali ta' assigurazzjoni).10. Għall-għan li jiġi applikat il-Kapitolu 6 tat-Titolu III tar-Regolament u d-dispożizzjonijiet marbutin ma' dawn id-dispożizzjonijiet fir-Regolament implimentattiv:Arbeidsdirektoratet (id-Direttorat tax-Xogħol), Oslo u l-korpi nnominati tiegħu.11. Għall-għan li jiġi applikat l-Artikolu 10a tar-Regolament u l-Artikolu 2 tar-Regolament implimentattiv:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (L-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali għal Assigurazzjoni Soċjali Barra mill-Pajjiż), Oslo12. Għall-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għall-baħħara:(a) L-uffiċċju lokali ta' l-assigurazzjoni fil-post ta' residenza meta l-persuna konċernata hija residenti fin-Norveġja(b) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (L-Uffiċċju tas-Sigurtà Nazzjonali għal Assigurazzjoni Soċjali Barra mill-Pajjiż), Oslo fir-rigward ta' ħlas tal-benefiċċji taħt l-iskema għal persuni li jgħixu barra minn pajjiżhom."Artikolu 4Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar l-1 ta' Diċembru 1996, sakemm ikunu saru n-notifiki kollha meħtieġa taħt l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim lill-Kumitat Konġunt taż-ŻEE.Artikolu 5Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE ta', u fis-Suppliment taż-ŻEE għall-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Magħmula fi Brussel, fit-22 ta' Novembru 1996.Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEEIl-PresidentH. Hafstein[1] ĠU L 186, tal-25.7.1996, p. 76.--------------------------------------------------