CELEX: 32010D0468
Language: mt
Date: 2010-08-27 00:00:00
Title: 2010/468/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas- 27 ta’ Awwissu 2010 li tipprovdi għat-tqegħid temporanju fis-suq tal- varjetajiet ta’ Avena strigosa Schreb. li mhumiex inklużi fil-katalgu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri (notifikata bid-dokument numru C(2010) 5835)  Test b’relevanza għaż-ŻEE

28.8.2010   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 226/46
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
   tas-27 ta’ Awwissu 2010
   li tipprovdi għat-tqegħid temporanju fis-suq tal- varjetajiet ta’ Avena strigosa Schreb. li mhumiex inklużi fil-katalgu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri
   (notifikata bid-dokument numru C(2010) 5835)
   (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
   (2010/468/UE)
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież [ċereali] (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(1) tagħha,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Id-Direttiva tal-Kummissjoni 2009/74/KE tas-26 ta’ Ġunju 2009 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 66/401/KEE, 66/402/KEE, 2002/55/KE u 2002/57/KE rigward l-ismijiet botaniċi tal-pjanti, l-ismijiet xjentifiċi ta’ organiżmi oħra u ċerti Annessi tad-Direttivi 66/401/KEE, 66/402/KEE u 2002/57/KE fid-dawl ta’ żviluppi fl-għerf xjentifiku u teknoloġiku (2) identifikat l-ispeċi Avena strigosa Schreb. (minn hawn ‘il quddiem ‘A. strigosa’) bħala speċi indipendenti li għandha tiġi inkluża fil-lista tal-ispeċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE.
            
         
               (2)
            
            
               
                  A. strigosa hija wiċċ tar-raba’ fost l-aktar effettivi għat-tnaqqis tal-erożjoni tal-ħamrija u t-telf tan-nitroġenu, partikolarment it-telf tan-nitrati minn sorsi agrikoli, u hija komponent importanti tat-taħlitiet ta’ żrieragħ għall-foraġġ. Skont l-informazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet ta’ sitt Stati Membri (il-Belġju, il-Ġermanja, Franza, l-Italja, il-Portugall u Spanja), id-domanda fl-Unjoni għaż-żerriegħa ta’ din l-ispeċi żdiedet sewwa f’dawn l-aħħar snin u partikolarment f’dawn l-Istati Membri.
            
         
               (3)
            
            
               Qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2009/74/KE u l-inklużjoni sussegwenti ta’ A. strigosa fost l-ispeċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE, il-provvista tas-suq kienet żgurata mill-produzzjoni nazzjonali u primarjament mill-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ żerriegħa ta’ din l-ispeċi skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli f’dak il-waqt. Wara l-inklużjoni ta’ A. strigosa fil-lista tal-ispeċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE, iż-żerriegħa tal-varjetajiet irreġistrati fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli biss setgħu jitqiegħdu fis-suq u jiġu impurtati.
            
         
               (4)
            
            
               Mindu ġiet inkluża l-ispeċi A. strigosa fil-lista ta’ speċijiet koperti mid-Direttiva 66/402/KEE, żewġ varjetajiet biss ġew irreġistrati fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli.
            
         
               (5)
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn iċ-ċirkostanzi, kien hemm diffikultajiet temporanji fil-provvista ġenerali ta’ A. strigosa li huma mistennija jissuktaw. Dawn id-diffikultajiet ma jistgħux jiġu megħluba jekk l-Istati Membri ma jippermettux, għal perjodu speċifikat u soġġett għal kwantità massima xierqa, it-tqegħid fis-suq ta’ varjetajiet ta’ A. strigosa li mhux inklużi fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri.
            
         
               (6)
            
            
               L-Istati Membri għandhom għalhekk ikunu awtorizzati li jippermettu temporanjament it-tqegħid fis-suq ta’ din iż-żerriegħa, soġġett għal ċerti kundizzjonijiet u limitazzjonijiet u bla ħsara għall-iktar dispożizzjonijiet stretti dwar il-preżenza ta’ Avena fatua fiż-żerriegħa taċ-ċereali li jistgħu japplikaw id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, l-Irlanda, il-Latvja, il-Litwanja, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Isvezja u r-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, skont id-Deċiżjonijiet relevanti tal-Kummissjoni.
            
         
               (7)
            
            
               Mill-informazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni mill-Istati Membri jidher li, b’kollox, total ta’ 4 970 tunnellata jinħtieġ biex jiġu riżolti dawn id-diffikultajiet fil-provvista (il-Belġju 300 tunnellata, Franza 3 700 tunnellata, il-Ġermanja 200 tunnellata, l-Italja 220 tunnellata, il-Portugall 250 tunnellata, u Spanja 300 tunnellata), għal perjodu li jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2010. Biex ikun aċċertat li din iż-żerriegħa tkun ta’ kwalità tajba biżżejjed, għandha għallinqas tissodisfa r-rekwiżiti stipulati fl-Anness II tad-Direttiva 66/402/KEE fir-rigward tal-ġerminazzjoni, il-purità analitika u l-kontenut ta’ żerriegħa ta’ speċijiet oħra tal-pjanti għall-kategorija ta’ żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni ta’ A. strigosa.
            
         
               (8)
            
            
               Jixraq li Stat Membru wieħed jieħu ħsieb jiżgura li l-kwantità ta’ żerriegħa awtorizzata għat-tqegħid fis-suq mill-Istati Membri skont din id-Deċiżjoni, ma tisboqx il-kwantità massima totali ta’ 4 970 tunnellata li tinħtieġ biex jissolvew id-diffikultajiet fil-provvista. B’konformità mat-talbiet tas-sitt Stati Membri, Franza għandha għalhekk taġixxi bħala l-koordinatur wieħed. Sabiex is-sistema stipulata minn din id-Deċiżjoni taħdem tajjeb, jinħtieġ ukoll li l-Istat Membru koordinatur, l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni jaqsmu minnufih l-informazzjoni relevanti dwar l-applikazzjonijiet u l-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq.
            
         
               (9)
            
            
               Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għaż-Żrieragħ u l-Materjal ta’ Propagazzjoni għall-Agrikultura, l-Ortikultura u l-Foresterija,
            
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   1.   It-tqegħid fis-suq tal-Unjoni ta’ żerriegħa tal-varjetajiet ta’ A. strigosa mhux inklużi fil-katalgu komuni tal-varjetajiet ta’ speċijiet ta’ pjanti agrikoli jew fil-katalgi nazzjonali tal-varjetajiet tal-Istati Membri għandu jkun permess, għal perjodu li jiskadi fil-31 ta’ Diċembru 2010 u skont il-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi minn 2 sa 5.
   2.   Il-kwantità totali ta’ żerriegħa awtorizzata għat-tqegħid fis-suq tal-Unjoni skont din id-Deċiżjoni ma għandhiex tisboq l-4 970 tunnellata.
   3.   Iż-żerriegħa msemmija fil-paragrafu 1 għandha tikkonforma mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness II tad-Direttiva 66/402/KEE fir-rigward tal-kundizzjonijiet li jirrigwardaw il-ġerminazzjoni, il-purità analitika u l-kontenut ta’ żrieragħ ta’ speċijiet oħra tal-pjanti li għandhom ikunu sodisfatti mill-kategorija ta’ żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni ta’ A. strigosa.
   4.   Bla ħsara għal kull rekwiżit ta’ ttikkettjar tad-Direttiva 66/402/KEE, it-tikketta uffiċjali għandha tgħid li ż-żerriegħa kkonċernata hija ta’ kategorija li tissodisfa rekwiżiti inqas stretti minn dawk stipulati minn dik id-Direttiva, u li din il-kategorija hija iktar baxxa mill-kategorija ta’ żerriegħa ċċertifikata tat-tieni ġenerazzjoni. Il-kulur tat-tikketta għandu jkun kannella.
   5.   It-tqegħid fis-suq taż-żerriegħa msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun permess malli ssir applikazzjoni għal dan skont l-Artikolu 2.
   Artikolu 2
   Kull provveditur taż-żerriegħa li jixtieq iqiegħed fis-suq iż-żerriegħa msemmija fl-Artikolu 1(1) għandu japplika għall-awtorizzazzjoni lill-Istat Membru fejn ikun stabbilit jew lill-Istat Membru fejn jixtieq iqiegħed iż-żerriegħa fis-suq. L-applikazzjoni għandha tispeċifika l-kwantità ta’ żerriegħa li l-provveditur ikun jixtieq iqiegħed fis-suq.
   L-Istat Membru kkonċernat għandu jawtorizza lill-provveditur iqiegħed il-kwantità ta’ żerriegħa speċifikata fl-applikazzjoni fis-suq, sakemm:
   
               (a)
            
            
               ma jkunx hemm biżżejjed evidenza biex jiġi ddubitat li l-provveditur huwa kapaċi jew biħsiebu jqiegħed fis-suq il-kwantità ta’ żerriegħa speċifikata fl-applikazzjoni tiegħu; jew
            
         
               (b)
            
            
               wara li tkun ġiet meqjusal-informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru koordinatur imsemmi fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3, l-għoti tal-awtorizzazzjoni ma twassalx biex tinqabeż il-kwantità massima totali ta’ żerriegħa msemmija fl-Artikolu 1(2); jew
            
         
               (c)
            
            
               il-kundizzjonijiet li jikkonċernaw il-ġerminazzjoni, il-purità analitika u l-kontenut ta’ żerriegħa ta’ speċijiet oħra tal-pjanti msemmija fl-Artikolu 1(3) ma jkunux ġew sodisfatti.
            
         Fir-rigward tal-punt (b), fil-każ li l-kwantità massima totali tippermetti biss l-awtorizzazzjoni ta’ parti mill-kwantità speċifikata fl-applikazzjoni, l-Istat Membru kkonċernat jista’ jawtorizza l-provveditur iqiegħed dik il-kwantità iżgħar fis-suq.
   Artikolu 3
   L-Istati Membri għandhom jgħinu lil xulxin amministrattivament fl-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
   Għall-perjodu li jibda mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni sal-31 ta’ Diċembru 2010, Franza għandha taġixxi bħala l-Istat Membru koordinatur sabiex tiżgura li l-kwantità ta’ żerriegħa awtorizzata għat-tqegħid fis-suq fl-Unjoni mill-Istati Membri skont din id-Deċiżjoni, ma tisboqx il-kwantità massima totali ta’ żerriegħa msemmija fl-Artikolu 1(2).
   Kwalunkwe Stat Membru li jirċievi applikazzjoni skont l-Artikolu 2 għandu jinnotifika minnufih lill-Istat Membru koordinatur bil-kwantità speċifikata fl-applikazzjoni. L-Istat Membru koordinatur għandu jinforma minnufih lil dak l-Istat Membru dwar jekk l-għoti tal-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq skont dik l-applikazzjoni jwassalx biex tinqabeż il-kwantità massima totali ta’ żerriegħa, u sa liema punt.
   Artikolu 4
   L-Istati Membri għandhom javżaw minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-kwantitajiet li għalihom tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq, fi qbil ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 5
   Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
   
      Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Awwissu 2010.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         John DALLI
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU 125, 11.7.1966, p. 2309/66.
   
      (2)  ĠU L 166, 27.6.2009, p. 40.