CELEX: 21990A0915(01)
Language: da
Date: 1990-07-16 00:00:00
Title: ANDEN PROTOKOL OM FASTSAETTELSE AF BETINGELSERNE FOR FISKERI SOM FORESKREVET I FISKERIAFTALEN MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB PAA DEN ENE SIDE OG DEN DANSKE REGERING OG DET GROENLANDSKE LANDSSTYRE PAA DEN ANDEN SIDE #

Avis juridique important

|

21990A0915(01)

ANDEN PROTOKOL OM FASTSAETTELSE AF BETINGELSERNE FOR FISKERI SOM FORESKREVET I FISKERIAFTALEN MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB PAA DEN ENE SIDE OG DEN DANSKE REGERING OG DET GROENLANDSKE LANDSSTYRE PAA DEN ANDEN SIDE  -   

EF-Tidende nr. L 252 af 15/09/1990 s. 0002

*****  ANDEN PROTOKOL  om fastsaettelse af betingelserne for fiskeri som foreskrevet i fiskeriaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab paa den ene side og den danske regering og det groenlandske landsstyre paa den anden side  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,  paa den ene side, og  DEN DANSKE REGERING OG DET GROENLANDSKE LANDSSTYRE,  paa den anden side,  som henviser til fiskeriaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab paa den ene side og den danske regering og det groenlandske landsstyre paa den anden side,  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:  Artikel 1  1. Denne protokol gaelder for udoevelse af fiskeri fra den 1. januar 1990 til den 31. december 1994.  2. De i artikel 2 i aftalen omhandlede kvoter fastsaettes for hvert aar saaledes:  ( tons)  1.2.3 //  //  //  //  // Vestbestanden (NAFO 0/1)  // OEstbestanden (ICES XIV/V   //    //   //   // Torsk   // 16 000   // 15 000   // Roedfisk   // 5 500   // 46 820  // Hellefisk   // 1 850   // 3 750   // Helleflynder   // 200  // -   // Rejer   // 730 for protokollens foerste anvendelsesaar   // 3 620 for protokollens foerste anvendelsesaar   //   // 440 for protokollens andet anvendelsesaar   // 3 910 for protokollens andet anvendelsesaar   //   // 295 for protokollens tredje anvendelsesaar   // 4 180 for protokollens tredje anvendelsesaar   //   // -   // 4 525 fra protokollens fjerde anvendelsesaar   // Havkat   // 2 000   // -   // Blaahvilling  // -   // 30 000   // Lodde   // -   // 30 000   //    //  //  3. Ud over de i stk. 2 fastsatte maengder bidrager Groenland hvert aar til tilvejebringelsen af den ligevaegt mellem de gensidige fiskerimuligheder, der er fastlagt mellem Faellesskabet og Faeroeerne i henhold til deres fiskeriaftale, for foelgende arter og maengder: (tons)  1.2.3 //  //  //  //  // Vestbestanden (NAFO 0/1)  // OEstbestanden (ICES: XIV/V)   //    //   //   // Rejer  // 270 for protokollens foerste anvendelsesaar  // 880 for protokollens foerste anvendelsesaar   //   // 160 for protokollens andet anvendelsesaar   // 990 for protokollens andet anvendelsesaar   //   // 105 for protokollens tredje anvendelsesaar   // 1 045 for protokollens tredje anvendelsesaar  //   // -   // 1 150 fra protokollens fjerde anvendelsesaar  // Hellefisk   // 150   // 150   // Roedfisk   // -   // 500  // Lodde   // -   // 10 000   //    //   //  Artikel 2  De i artikel 7, stk. 1, i aftalen omhandlede maengder fastsaettes for hvert aar saaledes:  (tons)  1.2.3 //  //  //  //  // Vestbestanden (NAFO 0/1)  // OEstbestanden (ICES: XIV/V)   //    //   //   // Torsk  // 50 000   // 2 250   // Roedfisk   // 2 500   // 5 000  // Hellefisk   // 4 700   // -   // Rejer   // 25 000 (1)  // 1 500   // Havkat   // 4 000   // -   //    //   //  (1) Gaeldende for 1990, 1991 og 1992.  Artikel 3  1. Den i artikel 6 i aftalen omhandlede finansielle godtgoerelse fastsaettes, for denne protokols gyldighedsperiode, til 34 250 000 ECU, der udbetales hvert aar ved fangstsaesonens begyndelse.  2. Denne godtgoerelse justeres i loebet af hver fangstsaeson paa grundlag af torskeaekvivalensen i forhold til de supplerende kvoter, der tildeles Faellesskabet i henhold til artikel 8 i aftalen.  3. Den procedure, der skal foelges ved tildeling af supplerende fangstmuligheder i henhold til artikel 8 i aftalen, er anfoert i bilaget.  Artikel 4  Misligholdelse af forpligtelserne i denne protokol kan, med forbehold af bestemmelserne i artikel 7 og 10 i aftalen, medfoere en tilsvarende nedsaettelse af forpligtelserne i artikel 1 og 3 i protokollen. Artikel 5  Denne protokol traeder i kraft paa datoen for dens undertegnelse. Den anvendes fra den 1. januar 1990. Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende.  Artikel 6  Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.  Hecho en Bruselas, el dieciséis de julio de mil novecientos noventa.  Udfaerdiget i Bruxelles, den sekstende juli nitten hundrede og halvfems.  Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Juli neunzehnhundertneunzig.  Égine stis Vryxélles, stis déka éxi Ioylíoy chília enniakósia enenínta.  Done at Brussels on the sixteenth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety.  Fait à Bruxelles, le seize juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix.  Fatto a Bruxelles, addì sedici luglio millenovecentonovanta.  Gedaan te Brussel, de zestiende juli negentienhonderd negentig.  Feito em Bruxelas, em dezasseis de Julho de mil novecentos e noventa.  Por el Consejo de las Comunidades Europeas  For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  Gia to Symvoýlio ton Evropaïkón Koinotíton  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  Pelo Conselho das Comunidades Europeias Por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia  For den danske regering og det groenlandske landsstyre  Fuer die Regierung Daenemarks und die oertliche Regierung Groenlands  Gia tin Kyvérnisi tis Danías kai tin topikí kyvérnisi tis Groilandías  For the Government of Denmark and the local Government of Greenland  Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland  Per il governo della Danimarca ed il governo locale della Groenlandia  Voor de Regering van Denemarken en de Autonome Regering van Groenland  Pelo Governo da Dinamarca e o Governo local da Gronelândia  BILAG  1. De ansvarlige myndigheder for Groenland tilbyder hvert aar inden den 15. november Faellesskabet saadanne supplerende fangstmuligheder i henhold til artikel 8 i aftalen, som paa det paagaeldende tidspunkt forventes at foreligge for den foelgende fangstsaeson.  Faellesskabet underretter de ansvarlige myndigheder for Groenland om sit svar paa tilbuddet senest seks uger efter modtagelsen af dette. Hvis Faellesskabet enten afslaar tilbuddet eller ikke afgiver svar inden for en frist paa seks uger, staar det de ansvarlige myndigheder for Groenland frit for at tilbyde andre parter disse fangstmuligheder.  2. Hvis der paa et hvilket som helst tidspunkt i fangstsaesonen konstateres saadanne yderligere supplerende fangstmuligheder i henhold til artikel 8 i aftalen, som overstiger fangstmulighederne i det i stk. 1 omhandlede tilbud, skal de ansvarlige myndigheder for Groenland tilbyde Faellesskabet disse yderligere muligheder.  Faellesskabet underretter de ansvarlige myndigheder for Groenland om sit svar paa tilbuddet senest seks uger efter modtagelsen af dette. Hvis Faellesskabet enten afslaar tilbuddet eller ikke afgiver svar inden for en frist paa seks uger, staar det de ansvarlige myndigheder for Groenland frit for at tilbyde andre parter disse fangstmuligheder.  Underretning  om ikrafttraedelsesdatoen for anden fiskeriprotokol mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og den danske regering og det groenlandske landsstyre (1)  Anden fiskeriprotokol om fastsaettelse af betingelserne for fiskeri som foreskrevet i fiskeriaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab paa den ene side og den danske regering og det groenlandske landsstyre paa den anden side blev undertegnet den 16. juli 1990.  Anden protokol er derfor i henhold til artikel 5 traadt i kraft den 16. juli 1990.  (1) Se side 2 i denne Tidende.