CELEX: 62006CJ0451
Language: sk
Date: 2007-12-06
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. decembra 2007.#Gabriele Walderdorff proti Finanzamt Waldviertel.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Wien - Rakúsko.#Šiesta smernica o DPH - Článok 13 B písm. b) - Oslobodenie - Prenájom nehnuteľností - Prenájom práva rybolovu.#Vec C-451/06.

Vec C‑451/06
      Gabriele Walderdorff
      proti
      Finanzamt Waldviertel
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Wien)
      „Šiesta smernica o DPH – Článok 13 B písm. b) – Oslobodenie – Prenájom nehnuteľností – Prenájom práva rybolovu“
      Abstrakt rozsudku
      Daňové ustanovenia – Harmonizácia právnych predpisov – Dane z obratu – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty – Oslobodenia
            upravené v šiestej smernici – Oslobodenie prenájmu nehnuteľností
      [Smernica Rady 77/388, článok 13 B písm. b)]
      Článok 13 B písm. b) šiestej smernice Rady 77/388 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu
         sa má vykladať v tom zmysle, že poskytnutie práva vykonávať rybolov za úhradu, na základe nájomnej zmluvy uzavretej na obdobie
         desať rokov, vlastníkom vodnej plochy, pre ktorú bolo toto právo poskytnuté, ako aj majiteľom práva rybolovu vo vodnej ploche,
         ktorá je verejným majetkom, nepredstavuje prenajímanie nehnuteľností, keďže v rámci tohto poskytnutia práva nebolo poskytnuté
         právo užívať predmetnú nehnuteľnosť a vylúčiť z užívania takéhoto práva akúkoľvek inú osobu.
      
      (pozri bod 23 a výrok)
      
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora)
      zo 6. decembra 2007 (*)
      
      „Šiesta smernica o DPH – Článok 13 B písm. b) – Oslobodenie – Prenájom nehnuteľností – Prenájom práva rybolovu“
      Vo veci C‑451/06,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Unabhängiger Finanzsenat,
         Außenstelle Wien (Rakúsko), z 24. októbra 2006 a doručený Súdnemu dvoru 6. novembra 2006, ktorý súvisí s konaním:
      
      Gabriele Walderdorff
      proti
      Finanzamt Waldviertel,
      SÚDNY DVOR (tretia komora),
      v zložení: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia U. Lõhmus (spravodajca), J. N. Cunha Rodrigues, A. Ó Caoimh a A. Arabadjiev,
      generálna advokátka: E. Sharpston,
      tajomník: R. Grass,
      so zreteľom na písomnú časť konania,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: D. Triantafyllou, splnomocnený zástupca,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 18. júla 2007,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 13 B písm. b) šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája
         o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný
         základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23, ďalej len „šiesta smernica“).
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi pani Walderdorff a Finanzamt Waldviertel (ďalej len „Finanzamt“) vo veci uplatnenia
         dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) na činnosti prenájmu práva rybolovu.
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
      3        Článok 2 bod 1 šiestej smernice stanovuje, že DPH podlieha dodávka tovaru a poskytovanie služieb za protihodnotu v rámci územia
         štátu zdaniteľnou osobou.
      
      4        Článok 13 B šiestej smernice znie:
      
      „Bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia spoločenstva, platí, že členské štáty oslobodia od dane nasledujúce položky
         za podmienok, ktoré stanovia na účely zabezpečenia správnej a jednoznačnej aplikácie oslobodení od dane a na účely ochrany
         pred možnými daňovými únikmi, pred neplatením daní a pred ich zneužívaním:
      
      …
      b)      prenajímanie nehnuteľného majetku s výnimkou:
      1.      poskytovania ubytovania, podľa definície v zákonoch členských štátov, v hotelovom sektore alebo v sektoroch s podobnou funkciou,
         vrátane poskytovania ubytovania v prázdninových táboroch alebo na miestach určených na stanovanie,
      
      2.      prenajímanie budov a priestorov na parkovanie vozidiel,
      3.      prenajímanie trvalo inštalovaných zariadení a strojov,
      4.      prenajímanie sejfov.
      Členské štáty môžu aplikovať [stanoviť – neoficiálny preklad] nasledujúce výnimky na rozsah platnosti tohto oslobodenia od dane.
      
      …“
       Vnútroštátna právna úprava
      5        Podľa § 1 ods. 1 zákona o dani z obratu z roku 1994 (Umsatzsteuergesetz 1994, BGBl. 663/1994, ďalej len „UStG 1994“) dani
         z obratu podliehajú dodávky a poskytovanie služieb vykonané za protihodnotu v Rakúsku podnikateľom v rámci jeho podniku.
      
      6        Podľa § 6 ods. 1 bodu 16 UStG sú oslobodené:
      
      „Prenájom nehnuteľností a práv, na ktoré sa uplatňujú predpisy občianskeho práva o nehnuteľnostiach, a pozemkov a nehnuteľností
         patriacich štátu; prenechanie užívania hospodárskych priestorov a iných priestorov na základe užívacích zmlúv sa považuje
         za prenájom nehnuteľností. Oslobodené je aj použitie pre vlastnú potrebu. Oslobodené nie sú:
      
      –        prenájom (prenechanie užívania) nehnuteľností pre účely bývania, okrem vlastnej potreby,
      –        prenájom strojov a iných zariadení rôzneho druhu, ktoré patria do podnikového zariadenia, aj keď sú podstatnou súčasťou nehnuteľnosti,
      –        ubytovanie v zariadených izbách na bývanie a prespávanie,
      –        prenájom (prenechanie užívania) priestorov alebo miest na odstavenie vozidiel rôzneho druhu,
      –        prenájom (prenechanie užívania) pozemkov na účely kempovania.“
       Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      7        Pani Walderdorff prevádzkuje poľnohospodársky a lesnícky podnik v Rakúsku. Činnosti realizované dotknutou osobou v rámci jej
         hospodárskej činnosti podliehajú všeobecnému režimu DPH.
      
      8        Dňa 21. novembra 1995 pani Walderdorff uzavrela so Sportfischereiverein Zwettl (športové rybárske združenie Zwettl, ďalej
         len „rybárske združenie“) zmluvu na desať rokov. Podľa tejto zmluvy rybárske združenie malo právo rybolovu za úhradu na jednej
         strane v dvoch rybníkoch nachádzajúcich sa v podniku pani Walderdorff, vo vzťahu ku ktorým mala pani Walderdorff právo rybolovu
         ako vlastník, a na druhej strane v oblasti rybolovu, ktorá je verejným majetkom, vo vzťahu ku ktorej mala pani Walderdorff
         právo rybolovu zapísané v katastri nehnuteľností (zóna „Zwettl I/3“). Uvedená nájomná zmluva bola uzavretá na obdobie od 1. januára
         1996 do 31. decembra 2005. Pani Walderdorff nezaplatila DPH za túto činnosť prenájmu. Táto daň ani nebola fakturovaná nájomcovi.
      
      9        Po daňovej kontrole za roky 1998 až 2000 Finanzamt konštatoval, že táto činnosť prenájmu mala podliehať DPH v základnej sadzbe,
         pretože príjmy plynúce z predmetného prenájmu nepochádzali z prenájmu vecného práva k nehnuteľnosti, oslobodeného podľa UStG.
         Podľa Finanzamt je totiž právo rybolovu právom nezávislým od nehnuteľnosti.
      
      10      Dňa 24. marca 2003 teda Finanzamt prijal vo vzťahu k uvedeným rokom rozhodnutia o vyrubení dane voči pani Walderdorff, v ktorých
         pridal k činnostiam podliehajúcim základnej sadzbe 20 % aj prenájom práva rybolovu. Listom z 24. apríla 2003 pani Walderdorff
         podala odvolanie proti týmto rozhodnutiam, v ktorom navrhla na základe § 6 ods. 1 bodu 16 UstG, aby bola činnosť prenájmu
         práva rybolovu oslobodená od DPH.
      
      11      Finanzamt zamietol toto odvolanie a potom na návrh pani Walderdorff postúpil vec na Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle
         Wien.
      
      12      Spor pred týmto súdom sa týka toho, či platby uhradené na základe zmluvy uzavretej medzi pani Walderdorff a rybárskym združením
         podliehajú základnej sadzbe DPH v zmysle všeobecného režimu alebo či je potrebné uplatniť oslobodenie upravené v § 6 ods. 1
         bode 16 UStG.
      
      13      Za týchto podmienok Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Wien, rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúcu
         prejudiciálnu otázku:
      
      „Má sa článok 13 B písm. b) šiestej smernice… vykladať v tom zmysle, že poskytnutie práva na výkon rybolovu za úhradu vo forme
         nájomnej zmluvy uzatvorenej na dobu 10 rokov
      
      –        vlastníkom pozemku, na ktorom sa nachádza vodná plocha, pre ktorú bolo poskytnuté právo,
      –        majiteľom práva rybolovu vo vodných plochách, ktoré sú verejným majetkom,
      predstavuje ‚prenajímanie nehnuteľného majetku‘?“
       O prejudiciálnej otázke
      14      Svojou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 13 B písm. b) šiestej smernice vykladať v tom zmysle,
         že poskytnutie práva na výkon rybolovu vo vodných plochách vlastníkom týchto plôch za úhradu na základe nájomnej zmluvy uzavretej
         na desať rokov a vo vodnej ploche, ktorá je verejným majetkom, majiteľom práva rybolovu, predstavuje „prenajímanie nehnuteľného
         majetku“ v zmysle tohto ustanovenia.
      
      15      Najprv je potrebné konštatovať, že zmluva uzavretá medzi pani Walderdorff a rybárskym združením sa týka poskytnutia práva
         rybolovu vo vodných plochách. Činnosti prenájmu podľa uvedenej zmluvy teda v zásade podliehajú DPH v súlade so šiestou smernicou.
         Zostáva zistiť, či sa ne vzťahuje oslobodenie stanovené v článku 13 B písm. b) šiestej smernice.
      
      16      Je potrebné uviesť, že podľa ustálenej judikatúry oslobodenia uvedené v článku 13 šiestej smernice predstavujú autonómne pojmy
         právneho poriadku Spoločenstva, ktoré preto musia byť definované v kontexte práva Spoločenstva (pozri rozsudky z 12. septembra
         2000, Komisia/Írsko, C‑358/97, Zb. s. I‑6301, bod 51; zo 16. januára 2003, Maierhofer, C‑315/00, Zb. s. I‑563, bod 25; z 12. júna
         2003, Sinclair Collis, C‑275/01, Zb. s. I‑5965, bod 22; z 18. novembra 2004, Temco Europe, C‑284/03, Zb. s. I‑11237, bod 16;
         z 3. marca 2005, Fonden Marselisborg Lystbådehavn, C‑428/02, Zb. s. I‑1527, bod 27, a z 19. apríla 2007, Velvet & Steel Immobilien,
         C‑455/05, Zb. s. I‑3225, bod 15).
      
      17      Keďže nie je uvedená definícia pojmu „prenajímanie nehnuteľného majetku“ v článku 13 B písm. b) šiestej smernice, Súdny dvor
         definoval prenájom nehnuteľného majetku v zmysle tohto ustanovenia ako právo užívať nehnuteľnosť dané nájomcovi jej vlastníkom
         za protihodnotu a na dohodnuté obdobie a vylúčiť z užívania takéhoto práva akúkoľvek inú osobu (pozri v tomto zmysle rozsudky
         zo 4. októbra 2001, „Goed Wonen“, C‑326/99, s. I‑6831, bod 55; z 9. októbra 2001, Mirror Group, C‑409/98, Zb. s. I‑7175, bod
         31, a Cantor Fitzgerald International, C‑108/99, Zb. s. I‑7257, bod 21, ako aj rozsudky Komisia/Írsko, už citovaný, body 52
         až 57; Sinclair Collis, už citovaný, bod 25; Temco Europe, už citovaný, bod 19, a Fonden Marselisborg Lystbådehavn, už citovaný,
         bod 30).
      
      18      Podľa judikatúry sa výrazy použité na označenie oslobodení uvedených v článku 13 šiestej smernice, vrátane pojmu „prenajímanie
         nehnuteľného majetku“, majú vykladať doslovne, keďže tieto oslobodenia predstavujú výnimky zo všeobecnej zásady, podľa ktorej
         sa DPH vyberá z každého poskytnutia služieb, ktoré platiteľ dane uskutoční za protihodnotu (pozri najmä rozsudky z 18. januára
         2001, Stockholm Lindöpark, C‑150/99, Zb. s. I‑493, bod 25, ako aj rozsudky Komisia/Írsko, už citovaný, body 52 a 55; Sinclair
         Collis, už citovaný, bod 23; Temco Europe, už citovaný, bod 17, a Fonden Marselisborg Lystbådehavn, už citovaný, bod 29).
      
      19      Vo veci samej je nesporné, že pani Walderdorff uzavrela s rybárskym združením zmluvu o poskytnutí práva vykonávať rybolov
         za úhradu vo viacerých vodných plochách v období desať rokov. Súdny dvor už rozhodol, že plocha úplne alebo sčasti ponorená
         môže byť ako taká považovaná za nehnuteľnosť, ktorá môže byť predmetom prenájmu (pozri v tomto zmysle rozsudky Fonden Marselisborg
         Lystbådehavn, už citovaný, bod 34, a zo 7. septembra 2006, Heger, C‑166/05, Zb. s. I‑7749, bod 20).
      
      20      Ako uviedla správne generálna advokátka v bode 23 svojich návrhov, všetky prvky definície prenájmu nehnuteľnosti, uvedené
         v bode 17 tohto rozsudku, musia byť splnené. Platí to najmä o prvku, podľa ktorého prenájom nehnuteľnosti musí poskytovať
         právo užívať uvedenú nehnuteľnosť a vylúčiť z užívania takéhoto práva akúkoľvek inú osobu. V prípade okolností vo veci samej
         to však tak nie je.
      
      21      Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu vyplýva, že podľa zmluvy uzavretej medzi pani Walderdorff a rybárskym združením má rybárske
         združenie iba právo vykonávať rybolov v predmetných vodných plochách. Zo spisu predloženého Súdnemu dvoru takisto vyplýva,
         že podmienky nájomnej zmluvy stanovujú, že pani Walderdorff si vyhradila právo rybolovu v týchto vodných plochách a právo
         povoliť každý deň jednej pozvanej osobe vykonávať tam rybolov. Podľa zmluvy, o ktorú ide vo veci samej teda rybárske združenie
         nemá právo vylúčiť akékoľvek iné osoby z užívania vodných plôch, ktorých je pani Walderdorff vlastníkom, ani vodných plôch,
         ktoré sú verejným majetkom, v prípade ktorých má právo rybolovu zapísané v katastri nehnuteľností.
      
      22      V dôsledku toho je potrebné konštatovať, bez toho, aby bolo potrebné vyjadriť sa k otázke, či taká zmluva o poskytnutí práva
         vykonávať rybolov, akou je tá, o ktorú ide vo veci samej, sa týka nehnuteľnosti, že jeden z prvkov definície pojmu Spoločenstva
         prenajímania nehnuteľného majetku, používanému v rámci režimu Spoločenstva týkajúceho sa DPH, nie je v predmetnom prípade
         splnený, pretože zmluva o poskytnutí práva, o ktorú ide vo veci samej, neposkytuje rybárskemu združeniu právo užívať predmetnú
         nehnuteľnosť a vylúčiť z užívania takéhoto práva akúkoľvek inú osobu.
      
      23      Z týchto dôvodov je potrebné odpovedať na položenú otázku tak, že článok 13 B písm. b) šiestej smernice sa má vykladať v tom
         zmysle, že poskytnutie práva vykonávať rybolov za úhradu, na základe nájomnej zmluvy uzavretej na obdobie desať rokov, vlastníkom
         vodnej plochy, pre ktorú bolo toto právo poskytnuté, ako aj majiteľom práva rybolovu vo vodnej ploche, ktorá je verejným majetkom,
         nepredstavuje prenajímanie nehnuteľností, keďže v rámci tohto poskytnutia práva nebolo poskytnuté právo užívať predmetnú nehnuteľnosť
         a vylúčiť z užívania takéhoto práva akúkoľvek inú osobu.
      
       O trovách
      24      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto:
      Článok 13 B písm. b) šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich
            sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia sa má vykladať v tom zmysle, že
            poskytnutie práva vykonávať rybolov za úhradu, na základe nájomnej zmluvy uzavretej na obdobie desať rokov, vlastníkom vodnej
            plochy, pre ktorú bolo toto právo poskytnuté, ako aj majiteľom práva rybolovu vo vodnej ploche, ktorá je verejným majetkom,
            nepredstavuje prenajímanie nehnuteľností, keďže v rámci tohto poskytnutia práva nebolo poskytnuté právo užívať predmetnú nehnuteľnosť
            a vylúčiť z užívania takéhoto práva akúkoľvek inú osobu.
      Podpisy
      * Jazyk konania: nemčina.