CELEX: 31996R0261
Language: sv
Date: 1996-02-12 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 261/96 av den 12 februari 1996 om öppnande av stående anbudsinfordringar för export av vete av brödkvalitet som innehas av de franska och tyska interventionsorganen till vissa AVS-länder under regleringsåret 1995/96

13. 2. 96            I SV 1               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 34/ 19

                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 261/96
                                                     av den 12 februari 1996

                  om öppnande av stående anbudsinfordringar för export av vete av brödkvalitet
                  som innehas av de franska och tyska interventionsorganen till vissa AVS-länder
                                          under regleringsåret 1995/96

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           bör antas för att säkerställa regelbundenheten hos och
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           kontrollen av insatserna. Det är därför lämpligt att före­
                                                                   skriva ett system med säkerheter som säkerställer att
                                                                   målen uppfylls samtidigt som man undviker alltför betun­
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                gande avgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras
peiska gemenskapen,                                                från vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr
                                                                   2131 /93 .

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av             Dessutom bör det fastställas att säkerheten för exportli­
den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av               censen, utöver de villkor som föreskrivs i artikel 30 i
marknaden för spannmål ('), senast ändrad genom förord­            kommissionens förordning (EEG) nr 3719 /88 (*), senast
ning (EG) nr 1863/95 (2), särskilt artikel 5 i denna, och          ändrad genom förordning (EG) nr 2137/95 (6), skall
                                                                   frisläppas mot uppvisande av ett bevis på frisläppande för
                                                                   konsumtion i den AVS-stat eller de AVS-stater som fast­
med beaktande av följande:                                         ställs i förordningen.

                                                                   Om uttaget av vetet försenas med mer än fem dagar eller
I kommissionens förordning (EEG) nr 2131 /93 (3), ändrad           om frisläppandet av någon av de ställda säkerheterna
genom förordning (EG) nr 120/94 (4) fastställs förfaran­           skjuts upp av skäl som kan tillskrivas interventionsorganet
dena och villkoren för utbjudande till försäljning av              skall den berörda medlemsstaten betala skadestånd.
spannmål som innehas av interventionsorganen.
                                                                   Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig
För att försörja marknaden i staterna i Afrika, Västindien         inom den tid som ordföranden bestämt.
och Stilla havsområdet (AVS-staterna), som är förmånsbe­
rättigade partner till gemenskapen, behövs betydande
kvantiteter vete. Försörjningen av dessa marknader sker
vanligtvis på grundval av reguljära kontrakt som skall
garantera AVS-staterna stabila priser under en viss period.        HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Med hänsyn till den nuvarande situationen på markna­
derna bör en särskild anbudsinfordran inledas för att
garantera tillgången till vete av brödkvalitet för använ­
darna i dessa länder på villkor som är lämpliga med tanke                                    Artikel 1
på konkurrenssituationen på världsmarknaden.
                                                                   1.    Två stående anbudsinfordringar inleds härmed för
De franska och tyska interventionsorganen förfogar över            export av
lager av vete av brödkvalitet. Det är alltså möjligt att tillåta
en återförsäljning till AVS-staterna av en del vete från de        — 30 000 ton vete av brödkvalitet som innehas av det
interventionslager som dessa interventionsorgan har, för                franska interventionsorganet,
att fylla dessa staters kvantitativa och kvalitativa behov är      — 400 000 ton vete av brödkvalitet som innehas av det
det nödvändigt att det tilldelade vetet exporteras till desti­          tyska interventionsorganet.
nationslandet senast den 31 juli 1996.

                                                                   2. Vetet skall exporteras till en destination i en AVS­
Insatsens särskilda natur och räkenskaperna för vetet i            stat eller flera stater inom någon av de grupper av AVS­
fråga innebär att det behövs en uppmjukning av mekanis­            stater som anges i bilaga I.
merna och förpliktelserna för återförsäljning från inter­
ventionslagren och att det inte skall ges några bidrag,            3.    Regionerna där de 30 000 ton franskt vete av bröd­
avgifter eller månatliga höjningar. Särskilda bestämmelser         kvalitet och de 400 000 ton tyskt vete av brödkvalitet
                                                                   lagras anges i bilaga II.
C) EGT nr L 181 , 1.7.1992, s. 21 .
(2) EGT nr L 179, 29.7.1995, s. 1 .
(3) EGT nr L 191 , 31.7.1993, s. 76.                               O EGT nr L 331 , 2.12.1988 , s. 1 .
(4) EGT nr L 21 , 26.1.1994, s. 1 .                                (6 EGT nr L 214, 8.9.1995, s. 21 .
 ---pagebreak---  Nr L 34/20          ΓSV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 13 . 2. 96

4. De berörda interventionsorganen skall utfärda ett              — de åtföljs av en ansökan om exportlicens till destina­
meddelande om anbudsinfordran i vilket följande särskilt               tionen i fråga.
skall anges för varje parti eller del av parti :
                                                                  I det bevis som avses i första strecksatsen skall också
— Lagringsorten.                                                  anges vilken kvalitet som fastställts i kontraktet, tidsfristen
                                                                  för leveransen och prisvillkoren .
— Minst följande kvalitetsuppgifter:

     — Rymdvikt.                                                  I informationssyfte skall medlemsstaten omedelbart ge
                                                                  kommissionen en kopia av detta bevis.
     — Vattenhalt.

     — Falltalet enligt Hagbergmetoden.                           2.    Ingivna anbud får inte överstiga den kvantitet som
     — Andel orenheter och grodda kärnor.                         omfattas av det framlagda kontraktet. Om anbudsgivaren
                                                                  deltar i anbudsinfordringar i båda medlemsstaterna på
     — Proteinhalt.                                               grundval av detta kontrakt, skall anbudsgivaren ange detta
                                                                  i sitt anbud.

5. Interventionsorganen skall offentliggöra medde­
landet om anbudsinfordran minst två dagar före den dag            Vid vidarebefordringen av ingivna anbud skall medlems­
som fastställts för den första enskilda anbudsinfordran .         staterna informera kommissionen om detta och ange
                                                                  namnen på de berörda anbudsgivarna.

                           Artikel 2
                                                                                           Artikel 5

Om inte annat föreskrivs i denna förordning skall de
försäljningar av mjöl av brödkvalitet som avses i artikel 1       1 . Inga exportbidrag eller exportavgift månatliga
ske i enlighet med de förfaranden och villkor som fast­           höjningar skall tillämpas för export som sker i enlighet
ställs i förordning (EEG) nr 2131 /93 .                           med denna förordning.

                                                                  2. Giltighetstiden för de exportlicenser som utfärdas
                                                                  enligt denna förordning skall löpa ut den 31 juli 1996.
                           Artikel 3
                                                                  3.    Licenserna medför en förpliktelse att exportera till
1 . Tidsfristen för inlämning av anbud under de första            den eller de AVS-stater för vilka licensansökan lämnades
delanbudsinfordringarna skall löpa ut torsdagen den 15            in. Aktören får emellertid genomföra sitt kontrakt till en
februari 1996, kl . 9.00 (Brysseltid).                            annan destination inom en gräns på 20 % av den kvan­
                                                                  titet för vilken licensen utfärdats på villkor att destina­
                                                                  tionen hör till samma grupp av länder, i enlighet med
2. Tidsfristen för inlämning av anbud för den andra               bilaga I.
delanbudsinfordran skall löpa ut påföljande torsdag kl.
9.00 (Brysseltid).
                                                                  4.    Exportlicenserna skall utfärdas så snart de anbudsgi­
                                                                  vare som skall tilldelas kontrakt valts ut.
Den sista tidsfristen skall löpa ut den 28 mars 1996.
                                                                  5. Trots vad som sägs i artikel 9 i förordning (EEG) nr
3.     Anbuden skall inges till de berörda interventionsor­       3719/88, skall rättigheterna i den licens som avses i denna
ganen .                                                           artikel inte gå att överföra.

                           Artikel 4                                                       Artikel 6

1.     Anbuden skall endast vara giltiga om                       1 . Interventionsorganet, lagerhållaren och den anbuds­
                                                                  givare som tilldelats kontrakt, om denne så önskar, skall
— anbudsgivaren medför skriftligt bevis, utfärdat av ett          enligt en gemensam överenskommelse antingen före
  officiellt organ i destinationslandet eller av ett företag      uttaget eller vid uttaget ur lagret, allt efter vad den
  som har sitt säte i det landet, på att han har ingått ett       anbudsgivare som tilldelats kontrakt önskar, göra en stick­
     kontrakt för kvantiteten i fråga för leverans av vete av     provsundersökning, grundad på minst ett stickprov per
     brödkvalitet för export till en AVS-stat eller flera         500 ton och analysera dem. Interventionsorganet får
     AVS-stater i någon av de grupper av AVS-stater som           representeras av ett ombud, förutsatt att denne inte är
     anges i bilaga I; detta kontrakt får endast avse de leve­    lagerhållaren.
     ranser som skall göras under perioden februari — sep­
     tember 1996 för de kvantiteter som levereras traditio­      Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det
     nellt,                                                      uppstår tvistemål.
 ---pagebreak---  13 . 2. 96         TSV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 34/21

 Stickproven och analysen skall göras inom sju arbetsdagar            partiet i fraga. Han skall endast befrias från sina
 från och med dagen för anbudsgivarens begäran eller                  förpliktelser för partiet i fråga, däri inbegripet säkerhe­
 inom tre arbetsdagar om stickproven tas vid uttaget från             terna, efter det att han utan dröjsmål meddelat
 lagret. Om de slutliga analysresultaten av stickproven visar         kommissionen och det berörda interventionsorganet i
 på en kvalitet som är                                                enlighet med bilaga V. Han får emellertid begära att
                                                                      interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall
a) högre än den som angivits i meddelandet om an­                     förse honom med ett annat parti interventionsvete av
                                                                      brödkvalitet med den kvalitet som föreskrivits . I det
   budsinfordran, måste anbudsgivaren ta emot partiet i
   befintligt skick,                                                  fallet skall säkerheten inte frisläppas. Utbytet av partiet
                                                                      skall ske inom högst tre dagar efter anbudsgivarens
                                                                      begäran om detta. Anbudsgivaren skall utan dröjsmål
b) högre än de lägsta egenskaper som fastställts för att              meddela kommissionen detta i enlighet med bilaga V.
   berättiga till intervention, men lägre än vad som angi­
    vits i meddelandet om anbudsinfordran, dock inom en
   gräns för avvikelsen på                                       2.     Om uttaget av vetet av brödkvalitet sker innan
                                                                 analysresultaten är färdiga skall emellertid anbudsgivaren
   — 2 kg/hl i fråga om rymdvikt, dock utan att den blir         stå för alla risker från och med att partiet avhämtats, utan
     lägre än 72 kg/hl,                                          att det påverkar anbudsgivarens möjligheter att väcka talan
                                                                 mot lagerhållaren .
   — en procentenhet i fråga om vattenhalt,
   — 20 procentenheter i fråga om falltalet enligt
     Hagbergmetoden,                                             3.     Om anbudsgivaren efter flera utbyten inte har fått
                                                                 något parti av den föreskrivna kvaliteten inom högst en
   — en procentenhet i fråga om proteinhalt,                     månad efter det att han lämnat in sin begäran om utbyte,
                                                                 skall han befrias från alla sina förpliktelser, däri inbegripet
   —• en halv procentenhet i fråga om de orenheter som           säkerheterna, efter det att han utan dröjsmål informerat
      avses i punkterna B.2 respektive B.4 i bilagan till        kommissionen och interventionsorganet i enlighet med
      kommissionens förordning (EEG) nr 689/92 ('), och          bilaga V.
   — en halv procentenhet i fråga om de orenheter som
     avses i punkt B.5 i bilagan till förordning (EEG) nr
     689/92, dock utan att de tillåtna procentsatserna           4.     Kostnaderna för de stickprover och analyser som
     ändras för skämda kärnor och mjöldryga,                     avses i punkt 1 skall, med undantag av det eller de slutliga
                                                                 resultat som visar på en kvalitet som är lägre än de lägsta
                                                                 egenskaper som berättigar till intervention, betalas av
   måste anbudsgivaren ta emot partiet i befintligt skick,       EUGFJ inom en gräns på en analys per 500 ton, med
                                                                 undantag av kostnader för transport mellan lager. Kostna­
c) högre än de lägsta egenskaper som fastställts för att         derna för förflyttning från en silo till en annan och even­
   berättiga till intervention, men lägre än den kvalitet        tuella kompletterande analyser som köparen begär skall
   som angivits i meddelandet om anbudsinfordran och             bekostas av denne .
   med en avvikelse som är större än vad som anges i b
   ovan, får anbudsgivaren

   — ta emot partiet i befintligt skick, eller
                                                                                           Artikel 7
   — vägra att ta över partiet i fraga. Han skall endast
     befrias från sina förpliktelser för partiet i fråga, däri
     inbegripet säkerheterna, efter det att han utan             Anbudsgivaren skall betala vetet innan avhämtningen till
     dröjsmål har meddelat kommissionen och det                  det pris som anges i anbudet. Avhämtningen skall ske
     berörda interventionsorganet i enlighet med bilaga          senast den 24 juli 1996.
       V. Om han begär att interventionsorganet utan
       ytterligare kostnader skall förse honom med ett
       annat parti interventionsvete av brödkvalitet med         Betalningen för varje parti som skall avhämtas skall inte
       den kvalitet som föreskrivits, skall säkerheten emel­     gå att dela upp.
       lertid inte frisläppas. Utbytet av partiet skall ske
       inom högst tre dagar efter anbudsgivarens begäran
       om detta. Anbudsgivaren skall utan dröjsmål
       meddela kommissionen detta i enlighet med bilaga
       V.
                                                                                           Artikel 8

d) lägre än de lägsta egenskaper som fastställts för att
   berättiga till intervention, får anbudsgivaren inte ta ut     1 . Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i
                                                                 förordning (EEG) nr 2131 /93 skall frisläppas så snart
(') EGT nr L 74, 20.3.1992, s. 18.                               exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.
 ---pagebreak---  Nr L 34/22         nsvl                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 13 . 2. 96

 2. Förpliktelserna att exportera och importera till de         — Interventions-Brotweichweizen ohne Anwendung von
 destinationsländer som anges i bilaga I skall täckas av en       Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Bestim­
 säkerhet på 60 ecu per ton, varav en summa på 20 ecu per         mung (Name des AKP-Staates oder der AKP-Staaten),
 ton skall ställas vid utfärdandet av exportlicensen och            Verordnung (EG) Nr. 261 /96
 resterande 40 ecu per ton skall ställas före avhämtningen
 av spannmålen .                                                — Μαλακός αρτοποιήσιμος σίτος παρέμβασης, χωρίς
                                                                  εφαρμογή επιστροφής ή φόρου προοριζόμενος για
                                                                  (όνομα της χώρας ΑΚΕ ή των χωρών ΑΚΕ), κανο­
                                                                    νισμός (ΕΚ) αριθ. 261 /96
 Genom undantag fran artikel 15.2 i kommissionens
 förordning (EEG) nr 3002/92 (') skall                          — Intervention common wheat of breadmaking quality
                                                                  without application of refund or tax, bound for (name
                                                                  of the ACP State or States), Regulation (EC) No
— beloppet på 20 ecu per ton frisläppas inom 20 arbets­             261 /96
  dagar efter den dag då anbudsgivaren lämnar in
  beviset på att vetet har lämnat gemenskapens tullom­          — Blé tendre d intervention panifiable ne donnant pas
    råde ,                                                          lieu à restitution ni à taxe, destiné à (nom de l'Etat
                                                                    ACP ou des États ACP), règlement (CE) n0 261 /96
— beloppet på 40 ecu per ton frisläppas inom 1 5 arbets­        — Frumento tenero d intervento panificabile senza appli­
  dagar efter den dag då anbudsgivaren lämnar in                  cazione di restituzione di tassa, destinato al (nome del
  beviset på övergång till fri konsumtion i den AVS-stat          paese o dei paesi ACP), regolamento (CE) n . 261 /96
    eller de AVS-stater som avses i artikel 5.3. Detta bevis
    skall lämnas in i enlighet med bestämmelserna i ar­         — Zachte tarwe van bakkwaliteit uit interventie, zonder
    tiklarna 18 och 47 i kommissionens förordning (EEG)             toepassing van restitutie of belasting, bestemd voor
    nr 3665/87 (2).                                                 (naam van de ACS-Staat of de ACS-Staten), Verorde­
                                                                    ning (EG) nr. 261 /96
                                                                — Trigo mole panificavel de intervenção sem aplicação
3 . När de säkerheter som avses i denna artikel frisläpps         de uma restituição, ou imposição destinado a (nome
efter utgången av de tidsfrister som anges i denna artikel        do Estado ou dos Estados ACP), Regulamento (CE) n ?
skall medlemsstaterna, utom i motiverade undantagsfall,             261 /96
särskilt om en förvaltningsundersökning inletts, betala ett
skadestånd motsvarande 0,015 ecu per 10 ton och dag             — Interventioleipävehnää, jolle ei makseta vientitukea
som förseningen gäller.                                           eikä vientimaksua ja jonka määräpaikka on (AKT­
                                                                  maan nimi tai AKT-maiden nimet), asetus (EY) N:o
                                                                    261 /96

Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket        — Interventionsvete av brödkvalitet, ej utan bidrag eller
(EUGFJ) skall inte ta över detta skadestånd.                      avgift avsett för (AVS-statens eller AVS-staternas
                                                                  namn), förordning (EG) nr 261 /96.

                          Artikel 9                                                      Artikel 10

Genom undantag från artikel 12 i förordning (EEG) nr            1 . Det tyska och det franska interventionsorganet skall
3002/92 skall de handlingar som avser försäljningen av          senast tre timmar efter utgången av fristen för inlämning
vete i enlighet med den här förordningen, i synnerhet           av anbud meddela kommissionen de mottagna anbuden .
exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i     De skall vidarebefordras enligt tabellen i bilaga III och till
förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklarationen och, i         de nummer som anges i bilaga IV.
förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla
följande angivelse:
                                                                2. De skall månatligen meddela kommissionen vilka
                                                                kvantiteter vete som tagits ut inom ramen för denna
— Trigo blando panificable de intervención sin aplica­          förordning.
  ción de restitución ni gravamen, destinado a (nombre
    del Estado o de los Estados ACP), Reglamento (CE) n°
    261 /96

— Bageegnet blød hvede fra intervention uden restitu­                                   Artikel 11
  tionsydelse eller -afgift bestemt for (navnet på det eller
  de pågældende AVS-lande), forordning (EF) nr. 261 /96
                                                               Denna förordning träder i kraft samma dag som den
(') EGT nr L 301 , 17.10.1992, s. 17.                          offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella
 2) EGT nr L 351 , 14.12.1987, s. 1 .                          tidning.
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96      SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 34/23

             Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

             Utfärdad i Bryssel den 12 februari 1996.

                                                                    På kommissionens vägnar
                                                                         Franz FISCHLER

                                                                    Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- Nr L 34/24          SV I                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  13 . 2. 96

                                                              BILAGA I

                                 Grupper av AVS-stater som undertecknat Lomekonventionen

                             Grupp I                           Grupp II                           Grupp III

             Mauretanien                            Tchad                          Seychellerna
             Mali                                   Centralafrikanska republiken   Comorerna
             Niger                                  Benin                          Madagaskar
             Senegal                                Kamerun                        Mauritius
             Burkina Faso                           Ekvatorialguinea               Angola
             Gambia                                 São Tomé och Principe          Zambia
             Guinea-Bissau                          Gabon                          Malawi
             Guinea                                 Kongo                          Moçambique
             Kap Verde                              Zaire                          Namibia
             Sierra Leone                           Rwanda                         Botswana
             Liberia                                Burundi                        Zimbabwe
             Elfenbenskusten                                                       Lesotho
             Ghana                                                                 Swaziland
             Togo
                                                I

                                                              BILAGA II

                                                                                                              (ton)

                                        Lagringsregioner                                        Kvantitet

             FRANKRIKE :
             Chalons-sur-Marne                                                                     4 000
             Rouen                                                                                26 000

             TYSKLAND :

             Schleswig-Holstein/Hamburg/
             Niedersachsen/Bremen/
             Nordrhein-Westfalen                                                                234 993

             Hessen/Rheinland-Pfalz/
             Baden-Württemberg/
             Saarland/Bayern                                                                      37 413

             Berlin/Brandenburg/
             Mecklenburg-Vorpommern                                                               12 824

             Sachsen/Sachsen-Anhalt/
             Thüringen                                                                          114 770
 ---pagebreak--- 13. 2. 96             I SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 34/25

                                                                      BILAGA III

                    Stående anbudsinfordran för export av 30 000 ton vete av brödkvalitet som innehas av det
                    franska interventionsorganet och av 400 000 ton vete av brödkvalitet som innehas av det
                                                   tyska interventionsorganet

                                                               (Förordning (EG) nr 261 /96)

          1                     2                  3                     4                       5                         6            7

                                                                                         Höjningar ( + )
                                                                    Anbudspns                                      Kommersiella
      Anbud                Parti                Mängd                                    Sänkningar ( — )                         Destinations­
                                                                     (ecu/ton)                                     omkostnader
         nr                    nr                 ton                                        (ecu/ton)                                land
                                                                        C)                                           (ecu/ton)
                                                                                               (p.m .)

          1
         2
         3
        osv .

(') Detta pris inbegriper höjningar och sänkningar för de partier som budet gäller.

                                                                      BILAGA IV

                   De enda nummer som skall användas för kontakt med Bryssel (GD VI/C/ 1 ) är
                   — telex :               22037 AGREC B
                                           22070 AGREC B (grekiska alfabetet)
                   — telefax :             296 49 56,
                                           295 25 15 eller
                                           296 10 97.

                                                                      BILAGA V

                   Meddelande om vägran att ta emot partier inom ramen för den stående anbudsinfordran
                   för export av 430 000 ton vete av brödkvalitet som innehas av de franska och tyska interven­
                                                                     tionsorganen

                                                        (Artikel 6 i förordning (EG) nr 261 /96)

                   — Namn på den anbudsgivare som tilldelats kontrakt.
                   — Datum för tilldelningen.
                   — Datum för ånbudsgivarens vägran att ta emot partiet.

                        Parti         Kvantitet           Lagrets
                          nr            i ton              adress                Motivering av vägran att överta partiet

                                                                      — Rymdvikt (kg/hl)
                                                                      — % grodda kärnor
                                                                      — % diverse orenheter (Schwarzbesatz)
                                                                      — % innehåll som inte är vete av felfri kvalitet

                                                                      — Annat