CELEX: 51996PC0689
Language: fi
Date: 1996-12-16
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
   it        •it
  if
             •i<
      ft à *
                                                      Bryssel, 16.12.1996
                                                      KOM(%)689 lopull.
                                         Ehdotus
                         NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa neuvoston asetuksella
(ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan
    kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin
      kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta
                                  (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           Perustelut
 1.      Komissio pani vireille asetuksella (EY) N:o 703/96 tutkimuksen Kiinan
 kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa käyttöön otettujen
 polkumyyntitullien kiertämisestä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ja Euroopan
 yhteisössä tapahtuvassa polkupyörien kokoonpanossa käytettyjen polkupyörän osien
tuonnilla.
2.       Komissio teki tutkimuksia seitsemän yrityksen toimitiloissa, joista kahden
todettiin olevan yhteisön tuottajia ja viiden polkumyyntitullia kiertäviä kokoonpanijoita.
Yhteistyön puuttuminen oli merkittävää.
3.       Paikalla suoritettujen tutkimusten tuloksena todettiin, että kyseiset kokoonpanijat
täyttivät 13 artiklan edellytykset seuraavasti:
- niiden      kokoonpanotoiminta      alkoi    tai  lisääntyi   merkittävästi    alkuperäisen
    polkumyyntitutkimuksen vireillepanon jälkeen,
- vähintään 60 prosenttia kokoonpantujen tuotteiden kokonaisarvosta pääteltiin olevan
    kiinalaista alkuperää,
- kokoonpanotoiminnassa käytettyjen osien arvonlisäyksen todettiin olevan vähemmän
    kuin 25 prosenttia,
- tullin korjaavan       vaikutuksen kumoutumisesta oli todisteita           (kokoonpantujen
    polkupyörien myyntihintojen todettiin alittavan muuten kuin polkumyynnillä vietyjen
    polkupyörien      myyntihinnat     keskimäärin      14,5     prosentilla    alkuperäisenä
    tutkimusajanjaksona), ja
- alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyjen normaaliarvojen osalta todettiin esiintyvän
    polkumyyntiä (polkumyyntimarginaalien todettiin vaihtelevan 16 prosentista 53
    prosenttiin).
4.       Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille olennaiset tosiasiat ja huomiot,
joiden perusteella alkuperäisen polkumyyntitullin laajentamista aiottiin suositella.
 ---pagebreak---  5.     Osapuolten suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja komission
päätelmät muutettiin tarvittaessa niiden huomioon ottamiseksi.
 6.      Perusasetuksen 13, 14 ja 15 artiklan mukaisesti ja neuvoa-antavaa komiteaa
 kuultuaan komissio ehdottaa Kiinasta peräisin oleviin polkupyöriin sovellettavan
 polkumyyntitullin (30,6 prosenttia) laajentamista Kiinasta peräisin oleviin tai silloin, kun
osien muuta kuin kiinalaista alkuperää ei voida todistaa, sieltä lähetettyihin oleellisiin
polkupyörän osiin.
7.      Polkupyörän oleellisia osia ovat valmiit rungot ja haarukat, vaihdesarjat,
jarrusarjat, esikokoonpannut ohjaustangot ja kokonaiset pyörät.
8.      Sellainen tuonti, jonka ei katsota olevan kiertämistä, on tarkoitus vapauttaa
toimenpiteen laajentamisesta.
                                                      / .
 ---pagebreak---                                  Neuvoston asetus (EY) N:o
                                            annettu
 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa neuvoston asetuksella
  (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan
    kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin
     kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 384/96' ja erityisesti sen 13 ja 14 artiklan,
ottaa huomioon komission neuvoa-antavan komitean kuulemisen jälkeen esittämän
ehdotuksen,
sekä katsoo, että:
 'EYVLN:oL56, 6.3.1996, s. 1
                                                   li-.
 ---pagebreak---  A.      MENETTELY
 (1)      Asetuksella (EY) N:o 703/962 komissio pani vireille tutkimuksen Kiinan
 kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa 8 päivänä syyskuuta 1993
 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2474/933 käyttöön otettujen polkumyyntitullien
 kiertämisestä käyttämällä yhteisössä kokoonpantavissa pyörissä Kiinan
 kansantasavallasta tuotuja osia, ja pyysi tulliviranomaisia asetuksen (EY) N:o 384/96 14
 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjaamaan polkupyörän rungot, etuhaarukat, vanteet ja
navat, jotka ovat tärkeimmät polkupyörien kokoonpanossa käytetävät osat.
(2)      Tämän tutkimus koskee Kiinan kansantasavallasta tulevia polkupyörän osia ja
tarvikkeita, joita käytetään polkuunpyörien kokoonpanossa Euroopan yhteisössä. Nämä
tuotteet luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 8714 91 10 - 8714 99 90.
(3)      Komissio ilmoitti virallisesti tutkimuksen vireillepanosta Kiinan kansantasavallan
edustajille, ja lähetti kyselylomakkeet valituksessa mainituille kyseisille Euroopan
yhteisön yrityksille ja muille Euroopan yhteisön yrityksille, jotka olivat ilmoittautuneet
komissiolle tai jotka valituksen tekijä nimesi myöhemmässä vaiheessa.
2
  EYVL N:o L 98, 19.4.1996, s. 1
1
  EYVL N:o L 228, 9.9.1993, s. 1
 ---pagebreak--- (4)     Tutkimus koskee 1 päivästä huhtikuuta 1995 31 päivään maaliskuuta 1996
ulottunutta ajanjaksona.
(5)     Komissio sai täydelliset vastaukset seuraavilta valituksessa mainituilta tai
valituksen tekijän myöhemmin nimeämiltä sekä asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun 40
päivän pituisen määräajan kuluessa ilmoittautuneilta yrityksiltä:
     - Helmig, Overath, Saksa
     - Moore Large & Co, Derby, Yhdistyneet kuningaskunnat,
     - One + One, Oostvoorne, Alankomaat
     - Promiles, Villeneuve d'Ascq, Ranska
     - Reece, Birmingham, Yhdistynet kuningaskunnat,
     - Splendor, Naninne, Belgia
     - Starway, Luynes, Ranska
     - Tandem, Brigg, Yhdistyneet kuningaskunnat.
     Komissio hankki ja todensi tarpeellisina pitämänsä tiedot ja teki tutkimuksia edellä
     mainittujen yritysten toimitiloissa. Yrityksistä Tandem ja Promiles todettiin aidoiksi
     yhteisön tuottajiksi ja Helmig tuojaksi.
 ---pagebreak--- (6)       Asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetussa määräajassa                kuulemista
pyytäneitä yrityksiä kuultiin asiasta.
(7)       Seuraavat yhteisön tuottajat pyysivät perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan
mukaisen todistuksen, jossa vahvistetaan, että tavaroiden tuonti ei ole kiertämistä:
- Batavus, Alankomaat
- BH, Espanja
- Cycleurope, Ranska
- Dawes, Yhdistyneet kuningaskunnat
- Promiles, Ranska
- Hercules, Saksa
- Mercier, Ranska
- MICMO, Ranska
- Raleigh, Yhdistyneet kuningaskunnat
- Tandem, Yhdistyneet kuningaskunnat
 ---pagebreak--- (8)       Seuraavat yritykset ilmoittautuivat asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun
40 päivän määräajan jälkeen ja pyysivät todistuksen, jossa vahvistetaan, että
tavaroiden tuonti ei ole kiertämistä:
- Biichel, Saksa
- Horlander, Saksa
- Monark Crescent, Ruotsi
- Pantherwerke, Saksa
- Quantum, Ranska
- PRO-FIT Sportartikel GmbH, Saksa
- Tekno Cycles, Ranska
- TNT, Espanja.
B.    TUTKIMUKSEN LAAJUUS
(9)       Kiertämistoimissa käytettyjen osien osalta 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa
säädetään, että voimassa olevat polkumyyntitullit voidaan laajentaa toimenpiteiden
kohteena olevasta maasta tulevien osien tuontiin eli osat voivat olla tästä maasta
peräisin tai sieltä lähetettyjä. Kyseisiä osia Kiinasta tuoville asianomaisille
osapuolille annettiin mahdollisuus todistaa Kiinasta lähetettyjen osien muu kuin
kiinalainen alkuperä.
Tutkimus kattoi Kiinasta tulevat Euroopan yhteisöön tuodut polkupyörän osat, joista
kokoonpannaan valmiita polkupyöriä Euroopan yhteisössä myytäväksi edellytyksin,
jotka valituksen tekijän väitteiden mukaan täyttävät perusasetuksen 13 artiklan 1
kohdan ja 2 kohdan a, b ja c alakohdan perusteet.
 ---pagebreak---  C.          TUTKIMUKSEN TULOKSET
 Kiertämistäpä
 (10)        Tutkimuksessa      todettiin, että edellä   5 kappaleessa       yksilöidyistä
 kahdeksasta yrityksestä neljä kokoonpanijaa tilasi tutkimusajankohtana Kiinassa
 sijaitsevilta tuottajilta lähes kokonaisia polkupyöriä osina toimitettuina. Vastaavien
 Eurooppaan lähettämisten osalta tavarantoimittajat varmistivat, että samalla
kokoonpanijalle tarkoitetut osat olivat eri konteissa, lähetettiin eri päivinä ja joskus
purettiin eri satamissa. Tällä melko kalliilla tavalla, johon liittyy huomattavia
 logistisia rasitteita, kokoonpanijat välttivät tuotujen osien luokittelun yhteisen
tullitariffin   nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen 2 säännön a alakohdan
mukaisesti valmiisiin polkupyöriin, joihin olisi pitänyt soveltaa polkumyyntitullia.
Yksi 5 kappaleessa mainituista yrityksistä sovelsi edellä kuvattua toimintatapaa noin
75 prosentissa tutkimusajankohtana kokoonpanemissaan polkupyörissä. Tänä aikana
se kuitenkin muutti hankintatapaansa ja alkoi tämän ajanjakson lopulla käyttää
näiden polkupyörien kokoonpanossa enemmän kuin 40 prosenttia muista maista
kuin Kiinasta peräisin olevia osia, jotka se osti joko suoraan näissä maissa
sijaitsevilta valmistajilta tai näiden valmistajien yhteisössä sijaitsevilta tytäryhtiöiltä
(katso 17 kappale).
Sen varmistamiseksi, että tiettyjä polkupyörän osien komponentteja ei luokiteltaisi
valmiisiin polkupyöriin yhteisen tullitariffin nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen
3 säännön b alakohdan mukaisesti, jotkut kokoonpanijat ovat pyytäneet kansallisilta
tulliviranomaisilta sitovia tariffitietoja, joissa nämä komponentit luokitellaan osiksi,
ja ne ovat näin saaneet virallisen varmistuksen siitä, että polkumyyntitullia ei
sovellettaisi näihin komponentteihin.
 ---pagebreak--- 2. 13 artiklassa esitetyt edellytykset
   (i)Kaupan rakenteen muutos
   (11)       Vuoden 1992 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana polkupyörien tuonti
   (yksikköinä) Kiinasta yhteisöön vähentyi yli 98 prosentilla, mikä merkitsee 1,5
   miljoonan     yksikön vähennystä, kun taas samana ajanjaksona                  esimerkiksi
   kokoonpanotoimia varten tuotujen tärkeimpien polkupyörän osien, valmiiden
   polkupyörän runkojen, tuonti kasvoi yli 146 prosentilla (yksikköinä), mikä
   merkitsee noin 521 000 yksikön suuruista kasvua. Paikalla suoritetuissa
   tarkastuksissa kerätty tieto vahvistaa tämän korvaus vaikutuksen: viiden tutkitun
   yrityksen     Kiinan    kansantasavallasta    tulevista     sarjoista     kokoonpanemien
   polkupyörien edellä 10 kappaleessa kuvattuun tapaan perustuva tuotanto kasvoi 80
   prosentilla, mikä merkitsee ainoastaan näiden kokoonpanijoiden osalta noin 110 000
   yksikön suuruista kasvua vuoden 1992 ja tutkimusajankohdan välisenä aikana.
   (ii)       Riittämättömättömät perusteet tai riittämättömät taloudelliset perusteet
   (12)       Tutkituista   yrityksistä    kaksi    väitti    aloittaneensa     polkupyörien
   kokoonpanon yhteisössä, koska vuoden lopulla suspendoitiin kehitysmaihin vuosina
   1991 ja 1992 sovellettavan tullietuusjärjestelmän perusteella Kiinasta peräisin
   oleviin polkupyöriin sovellettavat etuuskohteluun perustuvat tuontitullit, eikä
   polkumyyntitullien käyttöönoton vuoksi. Tämä väite ei ole kuitenkaan vakuuttava.
   Edellä 10 kappaleessa kuvatut lähetysjärjestelyt ovat kalliita ja aiheuttavat
   ylimääräisiä logistisia rasitteita, jotka eivät olleet taloudellisin perustein tarpeen
   yleisestä tullietuusjärjestelmästä hyötymiseksi niin kauan, kuin sitä ei oltu
   suspendoitu. Päinvastoin on kohtuullista päätellä, että näihin toimiin liittyvien
   korkeiden     polkumyyntimarginaalien,     niiden     ajoituksen,     tuotannon   määrän,
   ostojärjestelyjen ja vähäisen arvonlisäyksen vuoksi näillä toimilla, samoin kuin
   muilla kolmella, ei ollut perusasetuksen 13 artiklan merkityksessä riittävästi
   perusteita tai muuta taloudellista perustetta kuin polkumyyntitullin käyttöön
   ottaminen.
 ---pagebreak--- (iii)      Toiminnan alkaminen tai huomattava lisääntyminen
(13)       Kaikkien viiden kyseisen yrityksen kokoonpanotoimet tai niiden Kiinasta
tulevien polkupyörien kokoonpanoon tarkoitettujen osien tuonti alkoi alkuperäisenä
tutkimusajanjaksona eli vuosina 1992 -1992 tai lisääntyi huomattavasti siitä lähtien.
(iv)       60    prosenttia    kokoonpannun       tuotteen     muodostavien    osien
kokonaisarvosta
(14)       Kiinan kansantasavallasta lähes täydellisiä polkupyöräsarjoja tilanneiden
viiden kokoonpanijan osalta todettiin, että näiden sarjojen kaikki osat lähetettiin
Kiinasta. Kolme yrityksistä myönsi ilmoittaneensa tullille kaikkien Kiinasta tuotujen
osien olevan Kiinasta peräisin.
Kaksi muuta kokoonpanijaa väitti, että enemmän kuin 40 prosenttia näihin sarjoihin
perustuvien polkupyörien kokoonpanossa käytetyistä osista oli muista maista
peräisin. Kuitenkin todettiin, että näiden kahden yrityksen tilaamat osasarjat
lähetettiin Kiinasta ja että Euroopan yhteisöstä peräisin olevien osien käyttö näistä
sarjoista tapahtuvassa kokoonpanossa oli vähäistä tai itse asiassa mitätöntä.
 ---pagebreak--- (15)        Joidenkin Kiinasta lähetettyjen osien osalta nämä kaksi kokoonpanijaa
esittivät    tullille kiinalaiset    alkuperätodistukset     (A-lomake), jotta       yleisen
tullietuusjärjestelmän      soveltamisalaan       kuuluviin      kiinalaisiin     tavaroihin
 sovellettaisiin etuuskohtelua, kun taas loppujen Kiinasta lähetettyjen tuotteiden
 ilmoitettiin olevan muuta kuin kiinalaista alkuperää ja näin ollen tavanomaisen
kolmansia maita koskevan tullin soveltamisalaan kuuluvia. Niiden osien osalta,
joiden väitettiin olevan muuta kuin kiinalaista alkuperää mutta jotka oli lähetetty
Kiinasta, olisi huomattava, että kokoonpanijat eivät voineet todistaa komissiolle
osien olevan muuta kuin kiinalaista alkuperää. Vaikka näille kahdelle yritykselle oli
annettu     lisäaikaa  aitojen    asiakirjojen   kuten    alkuperätodistusten,     tuottajien
tavaralaskujen ja kuljetusasiakirjojen keräämistä varten, ne eivät voineet antaa
paikalla suoritettujen varmennusten aikana riittäviä todisteita niiden kiinalaisten
tavarantoimittajien tavaralaskuissa ilmoittamasta osien muusta kuin kiinalaisesta
alkuperästä, joka ilmoitettiin tullille näitä osia tuotaessa. Näiden kahden yrityksen
toimitiloissa suoritetuissa varmennuksissa ilmeni, että yritykset olivat tuoneet
Kiinan      kansantasavallassa     koottuja    kokonaisia     pyöriä.   Tavarantoimittajan
tavaralaskuissa nämä pyörät esitettiin kuitenkin eri maista peräisin olevina
ulkorenkaina, putkina, vanteina napoina, vapaarattaina ja niin edelleen, ja näin ollen
ne tuotaessa ilmoitettiin tullille yksittäisinä osina, joista kullakin oli tietty alkuperä.
Tämän vuoksi komissio pystyi ainoastaan päättelemään, että vastakkaisten
todisteiden puuttuessa kaikki Kiinasta lähetetyt osat olivat Kiinasta peräisin ja että
näissä olosuhteissa vähintään 60 prosenttia näiden polkupyörien kokoonpanossa
käytettyjen osien kokonaisarvosta oli Kiinasta peräisin.
(16)        Lisäksi paikalla suoritetuissa varmennuksissa todettiin, että näiden kahden
yrityksen tuonnin yhteydessä tulliviranomaisille ilmoittamien Kiinasta lähetettyjen
sarjojen samanlaisten osien arvo vaihteli lähetyksestä toiseen ilman näkyvää syytä.
Tämä "vaihteleva hinnoittelu" on estänyt kyseisten osien arvon tarkan määrittelyn.
 ---pagebreak--- (17)       Yksi kokoonpanija, joka tutkimusajanjaksona käytti Kiinasta tilattuja
sarjoja noin 75 prosentissa tuottamistaan polkupyöristä, pystyi osoittamaan, että se
käytti jäljellä olevassa 25 prosentin suuruisessa tuotannossaan yli 40 prosenttia
muista maista kuin Kiinasta peräisin olevia osia. Tutkimusajanjakson lopulla
(maaliskuussa 1996) yritys alkoi kokoonpanna aiemmin Kiinasta sarjoina tilattuja
polkupyöriä käyttäen muuta kuin kiinalaista alkuperää olevia osia, jotka ostettiin
suoraan valmistajilta tai niiden yhteisössä sijaitsevilta tytäryhtiöiltä (katso 10
kappale). Näiden polkupyörien osalta kokoonpanija pystyi lopulta osoittamaan
paikalla suoritetuissa varmennuksissa, että maaliskuun 1996 ja lokakuun 1996
välisenä aikana näin kokoonpannuissa malleissa oli enemmän kuin 40 prosenttia
muista maista kuin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia osia. Tämän vuoksi
komissio      totesi, että   vaikka   75    prosentissa    kyseisen   kokoonpanijan
tutkimusajanjakson tuotannosta oli aluksi yli 60 prosenttia Kiinan kansantasavallasta
peräisin olevia osia, se oli maaliskuusta 1996 vähentänyt kiinalaisten osien
osuuttaan alle 60 prosenttiin kokoonpannun tuotteen osien kokonaisarvosta muiden
kuin kiinalaisten osien muuttuneiden ostoedellytysten vuoksi.
(v)        Sääntö valmistuksessa käytettävien osien 25 prosentin arvonlisäyksestä
( 18)      Kaikkien kyseisen viiden yrityksen osalta valmistuksessa käytettyjen osien
mallikohtainen arvonlisäys Euroopan yhteisössä vaihteli ainoastaan 10 prosentista
16 prosenttiin kokonaisen polkupyörän valmistuskustannuksista, ja oli näin ollen
selvästi pienempi kuin 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 25 prosentin
suuruinen kynnys.
                                          10
 ---pagebreak--- 3. Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen ja todisteet polkumyynnistä
   (i) Kumoutuminen
   (19)        Polkumyyntitullin       mahdollisen          kiertämisen        määrittämiseksi
   myyntihinnoissa vertailtiin yhteistyössä toimineiden kokoonpanijoiden kiinalaisista
   osista yhteisössä kokoonpanemia ja tutkimusajankohtana yhteisössä myymiä
   polkupyöriä ("kokoonpannut polkupyörät") ja muuten kuin polkumyynnillä vietyjen
   kiinalaisten polkupyörien vientihintoja alkuperäisenä tutkimusajankohtana (eli
   tosiasialliset vientihinnat, maksetut tullit sekä polkumyyntitulli).
   (20)        Vertailussa noudatettiin tarkasti alkuperäisen tutkimuksen menetelmää, ja
   vertailun kohteena olivat samanlaisten tai vastaavanlaisten polkupyörien ryhmät.
   Jokaisen ryhmän osalta määritettiin painotetut keskimääräiset hinnat, jotka
   tarkistettiin sen varmistamiseksi, että vertailu tehtiin samassa kaupan portaassa sekä
   saman nettohinnan ja vastaavien toimitusehtojen perusteella. Myöhemmin jokaisen
   ryhmän osalta määritettiin, olivatko kokoonpantujen polkupyörien myyntihinnat
   alittaneet   muiden     kuin polkumyynnillä tuotujen           kiinalaisten   polkupyörien
   vientihinnat    alkuperäisenä tutkimusajankohtana.          Keskimääräisen      marginaalin
   määrittämiseksi        ryhmien,      joiden       osalta      kumoutuminen         todettiin,
   kumoutumismarginaalien          summa        ilmaistiin     prosentteina     alkuperäisessä
   tutkimuksessa      kaikkien   vertailuun    kuuluvien      ryhmien    osalta   määritetystä
   kiinalaisten polkupyörien muusta kuin polkumyydystä kokonaistuontihinnasta (CIF-
   hinta yhteisön rajalla).
                                                  11
 ---pagebreak--- Vertailussa     käytettyjen   polkupyöräryhmien     osalta   77    prosentin    kyseisten
kokoonpanijoiden          kokonaismyynnistä      todettiin      olevan       alkuperäistä
tutkimusajanjaksoa vastaavia malleja, ja niitä käytettiin näin ollen vertailussa.
Vertailussa käytetystä myynnistä yli 90 prosentin osalta todettiin esiintyneen
alihinnoittelua suhteessa alkuperäisen tutkinta-ajanjakson vientihintoihin.
(21 )       Yleensä tutkimuksessa kävi ilmi, että kokoonpantujen polkupyörien hinnat
alittivat muuten kuin polkumyynnillä vietyjen kiinalaisten polkupyörien vientihinnat
keskimäärin noin 14, 5 prosentilla alkuperäisenä tutkimusajanjaksona.
(22)        Alihinnoittelu myyntimäärinä on suoraa seurausta päätelmästä, että
alkuperäisenä tutkimusajanjaksona kiinalaisten polkupyörien tuonnin määrä on
suureksi osaksi määrällisesti korvattu kiinalaista alkuperää olevien polkupyörän
runkojen tuonnilla, kuten 11 kappaleessa todettiin.
Tässä yhteydessä olisi huomattava, että yhteistoiminnan merkittävän puuttumisen
vuoksi (katso 25 kappale) käytettävissä ei ollut suoraa tietoa yhteisössä
kokoonpantujen polkupyörien myynnin kokonaismäärästä. Komissio kuitenkin
totesi, että muutamien yhteistoiminnassa olevien kokoonpanijoiden polkupyörien
myynti     tutkimusajankohtana     oli   jo  24  prosenttia    vastaavien    kiinalaisten
polkupyörien myynnistä alkuperäisenä tutkimusajankohtana, kun                taas nämä
yhteistoiminnassa olevat kokoonpanijat vastasivat ainoastaan            13 prosentista
kiinalaista    alkuperää    olevien    runkojen   kiertämistutkimuksen      ajankohtana
tapahtuneesta      kokonaistuonnista.     Näin   ollen     yhteistoiminnassa     olevilta
kokoonpanijoilta saadut luvut tukevat täysin päätelmää, että Kiinasta tulevista osista
yhteisössä kokoonpantujen polkupyörien myynti on suureksi osaksi korvannut
valmiiden kiinalaisten polkupyörien tuonnin.
                                            12
 ---pagebreak---        (23)       Edellä esitetyn perusteella todetaan, että Kiinasta peräisin olevista tai
       lähetetyistä osista kokoonpantujen polkupyörien myynti on kumonnut kyseisten
       polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset sekä myyntihintojen
      että määrien osalta.
       (ii)       Todisteet polkumyynnistä
       (24)       Polkumyynnin laskemisessa käytettiin kunkin yrityksen suosituimpien
      kokoonpantujen polkupyörien malleja, joiden osuus yritysten liikevaihdosta oli 50 -
       100 prosenttia4. Näitä malleja verrattiin aiemmin vahvistettuihin normaaliarvoihin
      (alkuperäisessä tutkimuksessa vertailumaana käytettiin Taiwania) käyttäen samoja
      kahdeksaa arviointiperustetta (polkupyörän luokka, rungon materiaali, vaihteiden
      määrä, irroitusvaihteet, kampilaitteet, vaihdetanko, jarrut ja navat) mahdollisimman
      järkiperäisesti.
      Koska kyseisten viejien osalta normaaliarvot oli vahvistettu fob-tasolla Taiwanissa,
      jälleenmyyntihinnat Euroopan yhteisössä oli saatettava vertailukelpoisiksi niiden
      kanssa. Varsinainen vertailu tehtiin siis fob-tasolla Kiinassa/fob-tasolla Taiwanissa.
      Polkumyynnin todettiin vaihtelevan 16 prosentista 53 prosenttiin kyseisten yritysten
      kohdalla.
4.     Kokoonpanotoimet, joiden osalta yhteistyö puuttui
       (25)       Edellä 11 kappaleessa kuvattu kaupan rakenteen merkittävä muutos ja
       monien yritysten yhteistyön puuttuminen huomioon ottaen ei ole syytä epäillä, että
      yritykset, jotka eivät ole toimineet yhteistyössä, olisivat osallistuneet voimassa
       olevien polkumyyntitullien kiertämiseen vähäisemmissä määrin kuin yhteistyössä
       toimineet yritykset.
4
   Yrityksistä yhden osalta vertailussa käytettiin sellaisten kokoonpantujen mallien liikevaihtoa, jotka
    myytiin ainoastaan yrityksille, joihin sillä ei ollut etuyhteyttä, koska se ei toimittanut komissiolle
    riittävän täsmällisiä tietoja etuyhteyteen perustuvien liiketoimien yhdistämiseksi luotettavalla tavalla
    lopulliseen myyntiin.
                                                         13
 ---pagebreak--- Tämän vuoksi polkumyyntitulli olisi laajennettava sekä yhteistyössä toimineisiin
yrityksiin että niihin yrityksiin, jotka eivät toimineet yhteistyössä. Muunlaisella
kohtelulla suosittaisiin itse asiassa yrityksiä, jotka eivät toimineet yhteistyössä, mikä
ristiriita  on    vielä    mahdottomampi        hyväksyä     kiertämistapauksessa     kuin
tavanomaisessa polkumyyntitapauksessa. Käyttöön otettavat toimenpiteet on
kuitenkin suunniteltava niin, että ne vaikuttavat vai kiertämiseen syyllistyneiden
kokoonpanijoiden kokoonpanotoimissa käyttämien osien tuontiin.
D.         EHDOTETUT TOIMENPITEET
1.         Toimenpiteiden ominaispiirteet:          tullin laajentaminen
(26)       Tehtyjen päätelmien perusteella kokonaisia polkupyöriä koskeva voimassa
oleva polkumyyntitulli (30,6 prosenttia) olisi laajennettava tiettyihin Kiinasta
peräisin oleviin tai lähetettyihin osiin lukuun ottamatta todistettavasti muuta kuin
kiinalaista alkuperää olevia osia.
Tutkimuksessa on käynyt ilmi, että esikokoonpantujen,                 esikäsiteltyjen   tai
esimaalattujen osien tuonti on luonteenomaista kokoonpanotoimille. Pääasiallisesti
yhteisön    tuottajat   käsittelevät  tai maalaavat       tuomansa osat eivätkä        tuo
esikokoonpantuja polkupyöriä. Esimerkki tästä on kokonaisten pyörien eikä
esimerkiksi vanteiden ja napojen tuonti.
                                             14
 ---pagebreak---     (27)       Muuhun kuin kiertämistä olevaan tuontiin ja erityisesti muiden kuin
    oleellisten   osien tuontiin   vaikuttamisen       vaaran vähimmäistämiseksi       tullin
    laajentaminen olisi rajattava oleellisiin osiin (katso jäljempänä olevan taulukon I
    sarake), joita ovat:
    - maalatut tai anodisoidut tai kiillotetut ja/tai lakatut rungot (myös joissa on jarrut
       ja vaihteet)
    - maalatut tai anodisoidut tai kiillotetut ja/tai lakatut rungot (myös joissa on jarrut)
    - esikokoonpannut pyörät (myös joissa on putket, ulkorenkaat ja ketjupyörä)
    - esikokoonpannut ohjaustangot (kun esitetään tullille niin, että varsi, jarrut ja/tai
       vaihdetanko on kiinnitetty)
    - kokonainen vaihdesarja (eli etu- ja takairroitusvaihteet, kampilaitteet ja
       vapaarattaat)
kokonainen           jarrusarja         (eli          jarrut         ja         jarrutangot)
                                                15
 ---pagebreak---      Tuote                 CN-koodi             Toimenpiteid Alkuperäinen Myöhempi
                                                      en     kirjaaminen  kerääminen
                                                laajentamine
                                                       n           II         III
                                                       I
     Rungot       871491 10                                        X
                         maalatut        tai
                         anodisoidut     tai
                         kiillotetut  ja/tai           X                       X
                         lakatut
                         muut
    Haarukat      871491 30                                        X
                         maalatut        tai
                         anodisoidut     tai
                         kiillotetut  ja/tai          X                        X
                         lakatut
                         muut
    Vanteet               8714 92 10                               X
     Navat                8714 93 10                               X
 Vaihteistosarjat       ex 8714 99 50
   8714 99 50                                         X
   8714 96 30
   8714 93 90
   Jarrusarjat          ex 8714 94 30
   8714 94 30                                         X
   8714 94 90
Kokonaiset pyörät       ex 8714 99 90                 X
  Ohjaustangot          ex 8714 99 10                 X
                                             16
 ---pagebreak--- 2.        Tullin kantaminen kirjatulta tuonnilta
(28)       Komission asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatun tuonnin osalta
olisi kannettava vero ainoastaan myös 27 kappaleessa kuvatuilta osilta.
(29)       Yritykset, jotka on 32 kappaleen mukaisesti vapautettu laajennetun
polkumyyntitullin     soveltamisesta, olisi vapautettava myös kirjattua        tuontia
koskevasta tullista.
E.        VAPAUTUS TULLIN LAAJENTAMISESTA
(30)      Perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa säädetään, että tuotteisiin ei
sovelleta toimenpiteitä, jos ne on varustettu tulliviranomaisten todistuksella, jossa
vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä. Jos lupa annettiin kiertämistä koskevan
tutkimuksen aikana, asetuksen (EY) N:o 703/96 2 artiklan mukaisesti kirjatulta
tuonnilta ei pitäisi kantaa tullia.
(31)      Todistuksiin tarvitaan komission ennalta antama lupa tai neuvoston lupa,
kun on kyseessä toimenpiteen laajentaminen. Lupa voidaan myöntää ainoastaan
tosiasioiden perusteellisen arvioinnin jälkeen.
                                            17
 ---pagebreak--- (32)       Komissio on vastaanottanut todistuksia koskevia hakemuksia kappaleessa
7 mainituilta yrityksiltä, jotka ottivat yhteyttä komissioon tutkimuksen vireillepanon
jälkeen. Hakemukset otettiin vastaan ennen asetuksessa (EY) N:o 703/96 asetetun
osapuolten ilmoittautumista koskevan määräajan umpeutumista. Suurin osa
hakijoista on yhteisön tuottajia, jotka olivat osa yhteisön tuotannonalaa edellisessä
tutkimuksessa. Loput edelliseen tutkimukseen osallistumattomat tuottajat voitiin
yksilöidä yhteisön tuottajiksi niiden paikalla todennettujen lomakkeisiin antamien
vastausten perusteella. Näin ollen Kiinasta tuleviin polkupyöriin sovellettavaa
polkumyyntitullia ei pitäisi laajentaa näiden yritysten toimissa käytettyjen oleellisten
polkupyörän osien tuontiin.
Lisäksi komissio katsoi, että ei ole aiheellista laajentaa Kiinasta tuleviin
polkupyöriin sovellettavaa polkumyyntitullia sen yhtiön toiminnassa käytettyihin
osiin, joka on maaliskuusta 1996 vähentänyt kiinalaisten osien osuutensa alle 60
prosenttiin (katso 10 ja 17 kappale), sillä yrityksen ei voida katsoa kiertävän
polkumyyntitullia tästä ajankohdasta alkaen.
(33)       Hakemuksia esittivät myös 8 kappaleessa mainitut osapuolet, jotka ottivat
yhteyttä    komissioon     asetuksessa    (EY)    N:o   703/96    asetetun  osapuolten
ilmoittautumista koskevan määräajan umpeutumisen jälkeen. On syytä huomata, että
 13 artiklan 4 kohdassa ei aseteta määräaikaa niiden todistusten hakemuksille, joissa
vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä.
Komissio lähetti kyselylomakkeet näille yhtiöille välittömästi niiden hakemusten
vastaanottamisen jälkeen. Komissio ei ole voinut kuitenkaan vielä todentaa, ovatko
osapuolet kokoonpanijoita vai tuojia, ja kuuluvatko toimet, joissa tuotuja tavaroita
käytetään, perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. Lisäksi on
mahdollista, että tässä tapauksessa toimenpiteen laajentamisen jälkeen muutkin
yritykset voivat hakea todistusta, jossa vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä.
                                             18
 ---pagebreak--- (34)        Sen varmistamiseksi, että kyseisten yritysten myöhäisistä hakemuksista
huolimatta niiden osapuolten osien tuontiin, jotka eivät kierrä tullia, ei sovelleta
tullin laajentamista, tämän asetuksen antamisen ei pitäisi estää komissiota
tutkimasta vireillä olevia tai tulevia pyyntöjä tuontien vapauttamiseksi laajennetun
tullin kantamiselta. Jos yritys tutkimuksen vireillä ollessa haki todistusta, jossa
vahvistetaan, että tuonti ei ole kiertämistä, mahdollista vapautusta olisi sovellettava
ainoastaan tämän kiertämistutkimuksen vireillepanopäivästä. Jos yritys hakee
todistusta tullin laajentamisen jälkeen, mahdollista vapautusta olisi sovellettava
ainoastaan pyynnön esittämispäivästä. Toisaalta on varmistettava, että silloin kun
toimen tutkimuksen tuloksena todetaan tullin kiertäminen, laajennetut tullit voidaan
tosiasiallisesti kantaa (katso 43 kappale).
(35)        Luvan ja sitä seuraavaa todistusten myöntämistä koskevan järjestelmän
toiminnasta ei ole täysin säädetty perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa. Tämän
vuoksi     on    aiheellista   antaa  vapautusjärjestelmän    soveltamista    koskevat
yksityiskohtaiset säännöt komission asetuksella annettavaksi. Tämän osalta huomio
olisi kiinnitettävä seuraavaan:
(36)        Luvan myöntämisen edellytyksenä on, että tavaroita ei käytetä
kokoonpanotoimintaan, jonka katsotaan olevan perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan
mukaista kiertämistä. Tämän niitä tapauksia varten, joissa kokoonpanijat eivät
suoraan tuo tavaroita, on luotava menettely, jolla voidaan varmistaa, käytetäänkö
oleellisten polkupyörän osien tuontia kiertämiseen.
                                            19
 ---pagebreak---      (37)       Tätä varten on aiheellista käyttää tullilainsäädännön eli asetuksen (ETY)
     N:o 2913/925 (yhteisön tullikoodeksi) 82 artiklan sekä asetuksen (ETY) N:o
     2454/93 6 (soveltamissäännökset)        291    artiklan ja sitä seuraavien artiklojen
     mukaisesti olemassa olevaa käyttötarkoituksen valvontamekanismia ja soveltaa sitä
     soveltuvin osin kiertämistä koskevan lainsäädännön puitteissa perusasetuksen 13
     artiklan 4 kohdan      mukaisten todistusten, joissa vahvistetaan, että tuonti ei ole
     kiertämistä, myöntämiseen.
     (38)       Käyttötarkoitus,     jonka      perusteella   tuontiin      olisi   sovellettava
     polkumyyntitullista vapauttamista, määritellään suhteessa (i) kokoonpanotoimiin,
    joiden ei katsota olevan kiertämistä, ja (ii) oleellisten polkupyörän osien käyttöön
     vähäisessä määrin pienen mittakaavan toimijoiden toimiin erityisesti osien
     korvauksiin, joiden ei oleteta olevan kiertämistä. Viimeksi mainitussa tapauksessa
     oleellisten polkupyörän osien tuonnin taloudellinen merkitys on vähäinen, ja se ei
     todennäköisesti kumoa voimassa olevan tullin vaikutusta sellaisten polkupyörien
     määrinä    mitattuna,     jotka   voitaisiin   valmistaa   tällaisista    tuoduista  osista
     (perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan c alakohta).
     Sen varmistamiseksi, että oleellisia polkupyörän osia suoraan tuovat välittäjät voivat
     ostaa näitä osia tuojilta ja jälleenmyydä niitä sellaisissa kokoonpanotoimissa
     käytettäviksi, joiden ei katsota olevan kiertämistä, myös tällaisiin liiketoimiin olisi
     sovellettava käyttötarkoituksen valvontaa.
5
  EYVL N:o L 302, 19.10.1992, s. 1
6
  EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1
                                                   20
 ---pagebreak--- (39)       Lopuksi järjestelmässä olisi myös voitava vapauttaa laajennetun tullin
kantamiselta sellaisessa kokoonpanotoiminnassa käytettävä suora tuonti, jonka ei
katsota olevan kiertämistä.
(40)       Tarvittavan joustavuuden luomiseksi vapautusjärjestelmän mahdolliseksi
tarkistamiseksi on aiheellista antaa komission tehtäväksi luoda tällainen järjestelmä
ja hallinnoida sitä neuvoston vahvistamissa puitteissa ja neuvoa-antavan komitean
kuulemisen jälkeen.
(41)        Tämän sekä meneillään olevan tai tulevan soveltamisen vuoksi komission
tehtäväksi olisi annettava tähän järjestelmään kuuluvien luetteloiden laatiminen
laajennetusta tullista vapautetuista yrityksistä sen jälkeen, kun se on tarkastellut
vireillä olevia tai uusia hakemuksia, jotka koskevat todistuksia, joissa vahvistetaan,
että tuonti ei ole kiertämistä.
(42)       Kiertämistapojen käytön ehkäisemisen edistämiseksi vapautusjärjestelmän
hallinnointiin on kuuluttava mahdollisuus tarkastella uudelleen niiden yritysten
tilannetta, joiden on todettu kiertävän tullia, mutta jotka ovat muuttaneet
toimintaansa siinä määrin, että kiertämisen edellytykset eivät enää täyty. Samoin on
voitava kumota vapautukset, jotka eivät enää ole perusteltuja. Lopuksi minkä
tahansa uuden toimen osalta olisi voitava pyytää komissiota tekemään tutkimus
tullista vapauttamiseksi.
                                           21
 ---pagebreak--- (43)       Olisi säädettävä mahdollisuudesta tarvittaessa ehdollisesti vapauttaa
parhaillaan tutkittavassa toiminnassa käytettäväksi tarkoitettu tuonti laajennetusta
tullista. Laajennetun tullin tosiasiallisen kantamisen varmistamiseksi tapauksessa,
jossa toiminnan todetaan kiertävän tullia, tulliviranomaisten on voitava tarvittaessa
vaatia vakuuden antamista.
(44)       Koska tämä on ensimmäinen tapaus, jossa polkumyyntitoimenpiteet
laajennetaan ja vapautukset myönnetään perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan
perusteella, on säädettävä myös, että komissio voi mukauttaa tarvittaessa
vapautusjärjestelmää siitä saadun kokemuksen huomioon ottamiseksi.
F.         MENETTELY
(45)       Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaiset tosiasiat ja huomiot,
joiden    perusteella  komissio    aikoi    laajentaa  voimassa   olevan   lopullisen
polkumyyntitullin soveltamisen kyseisiin osiin, ja niille annettiin tilaisuus esittää
asiaa koskevat huomionsa.
Asianomaisille osapuolille on myös ilmoitettu perustettavan vapautusjärjestelmän
tärkeimmät            ominaisuudet              (katso         37           kappale).
                                           22
 ---pagebreak--- ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                          1 artikla
Tässä asetuksessa tarkoitettuja 'oleellisia polkupyörän osia' ovat:
- maalatut, anodisoidut, kiillotetut ja/tai lakatut polkupyörän rungot, jotka tällä
    hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 8714 91 10,
- maalatut, anodisoidut, kiillotetut ja/tai lakatut polkupyörän haarukat, jotka tällä
    hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 8714 91 30,
- vaihdesarjat, jotka koostuvat:
           etu- ja takairroitusvaihteista (CN-koodi 8714 99 50)
           kampilaitteista (CN-koodi 8714 96 30) ja
           vapaarattaista (CN-koodi 8714 93 90),
   ja jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 8714 99 50, myös jos ne
esitetään tullille yhdessä,
- jarrusarjat, jotka koostuvat:
           jarruista (CN-koodi 8714 94 30), ja
           jarrutangoista (CN-koodi 8714 94 90),
ja jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 8714 94 30, myös jos ne esitetään
tullille yhdessä,
- tällä hetkellä CN-koodiin 8714 99 90 luokitellut kokonaiset pyörät myös putkien,
    ulkorenkaiden ja ketjupyörien kanssa, myös jos ne esitetään tullille osina, ja
- tällä hetkellä CN-koodiin 8714 99 10 luokitellut esikokoonpannut ohjaustangot,
    myös jos ne esitetään tullille niin, että varsi, jarrut ja/tai vaihdetangol on
    kiinnitetty.
                                             23
 ---pagebreak---                                          2 artikla
 1.        CN-koodiin 8712 00 kuuluvien ja Kiinan kansantasavallasta peräisin
olevien polkupyörien osalta asetuksella (EY) N:o 2474/93 käyttöön otettu lopullinen
 polkumyyntitulli laajennetaan koskemaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia
oleellisten polkupyörän osien tuontia.
2.         Kiinan kansantasavallasta lähetettyjä oleellisia polkupyörän osia pidetään
sieltä peräisin olevana, jollei yhteisössä voimassa olevien alkuperäsäännösten
mukaisesti myönnetyn alkuperätodistuksen esittämisellä voida todistaa, että kyseiset
osat ovat tietystä muusta maasta peräisin.
Jos oleelliset osat lähetetään muualta kuin Kiinan kansantasavallasta ja jos niiden
alkuperään kohdistuu merkittäviä epäilyksiä, tulliviranomaiset voivat vaatia, että on
esitettävä yhteisössä voimassa olevien alkuperäsäännösten mukaisesti myönnetty
alkuperätodistus, jossa vahvistetaan kyseisten osien olevan muualta kuin Kiinan
kansantasavallasta peräisin.
3.         Edellä 1 kohdassa laajennettu tulli kannetaan Kiinan kansantasavallasta
peräisin olevien oleellisten polkupyörän osien asetuksen (EY) N:o 703/96 2 artiklan
ja asetuksen (EY) N:o 334/96 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatulta tuonnilta.
4.         Jollei toisin säädetä, voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä
sovelletaan.
                                            24
 ---pagebreak---                                           3 artikla
1.          Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio antaa asetuksella tarvittavat
toimenpiteet sellaisen oleellisten polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi 2
artiklalla laajennetulta tullilta, joiden ei katsota olevan asetuksella (ETY) N:o
2474/93 käyttöön otetun polkumyyntitullin kiertämistä.
2.          Komission asetuksessa säädetään erityisesti:
- sellaisten yritysten käyttämien polkupyörän osien tuonnin vapauttamisesta tullista
   ja valvonnasta, joiden kokoonpanotoimissa ei katsota kierrettävän tullia,
- erityisesti yritysten, joiden ei katsota kiertävän tullia, vapauttamisesta tullista ja
    valvonnasta muiden oleellisten polkupyörän osien osalta tai sellaisen tuonnin
    osalta, joista voidaan olettaa, että tullia ei kierretä,
- säännöistä, jotka koskevat asianomaisten tullisäännösten mukaista vapautusten
    toimintaa,
- vapautusten toimintaa koskevasta tulliviranomaisten ja komission välisestä
    tietojen                                                                   vaihdosta.
                                                25
 ---pagebreak---    3.     Komission asetuksessa säädetään myös:
   a)     tarkastelusta, joka koskee edellytyksiä sen vahvistamiseksi, että tuonti ei
ole kiertämistä, erityisesti kun kyseessä on pyynnöt, jotka koskevat seuraavia:
- tutkimuksen aikana mutta asetuksen (EY) N:o 703/96 3 artiklassa asetetun
   määräajan jälkeen ilmoittautuneiden osapuolten kokoonpanotoimet,
- kokoonpanotoimet, joissa polkupyörien tuotannossa tai kokoonpanossa aloitettiin
   käyttämään oleellisia polkupyörän osia vasta asetuksessa (EY) N:o 703/96
   asetetun tutkimusajanjakson jälkeen,
- kokoonpanotoimet, joissa tullia todettiin kierrettävän tutkimuksen aikana,
- muut kokoonpanotoimet, joissa osapuolet, jotka eivät olleet ilmoittautuneet
   tutkimuksen     aikana,    käyttivät oleellisia polkupyörän    osia   polkupyörien
   tuotantoon                    tai               kokoonpanoon,                   ja
                                            26
 ---pagebreak---    b)      tällaista tarkastelua koskevista tarvittavista menettelyistä ja erityisesti
   edellytyksistä, joiden mukaisesti uudet tarkastelua koskevat pyynnöt hyväksytään.
   Tämän vuoksi tapauksissa, joissa parhaillaan komission tarkastelun kohteena
   oleva kokoonpanotoimen osalta oleelliset osat ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen,
   komission asetuksessa säädetään myös, että:
- 2 artiklan perusteella laajennetusta tai kannettavasta polkumyyntitullista
   aiheutuneen tullivelan maksaminen suspendoidaan siksi ajaksi, kunnes komission
   tarkastelun tulos on selvillä,
- jos tarkastelun tuloksena todetaan, että toiminnassa ei kierretä tullia, 2 artiklan
   mukaisesti syntyvä tullivelka poistetaan, ja
- muissa tapauksissa tullivelan suspendointi poistetaan.
Komissio voi myös säätää, että tulliviranomaiset voivat vaatia vakuuden antamista,
kun    sen    katsotaan    olevan  tarpeen    tullivelan  tosiasiallisen maksamisen
varmistamiseksi silloin, jos suspensio poistetaan.
4.         Tarkastelun jälkeen ja neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio voi 3
kohdan mukaisesti päättää antaa luvan vapauttaa kyseinen toimi 2 artiklassa
säädettyjen toimenpiteiden laajentamisesta silloin, kun se perusteltua.
5.         Komission asetuksen perusteella myönnettyjä vapautuksia sovelletaan
takautuvasti tämän kiertämistutkimuksen vireillepanopäivästä, jos kyseinen osapuoli
ilmoittautui tutkimuksen aikana. Sitä sovelletaan takautuvasti lupaa koskevan
pyynnön päivästä muissa tapauksissa.
                                           27
 ---pagebreak---  6.        Tapauksissa, joissa se on perusteltua ja kuultuaan neuvoa-antavaa
 komiteaa komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet vapauttamista koskevan luvan
 kumoamiseksi.
 7.        Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio voi muuttaa 1 kohdan
 mukaisesti annetun asetuksen sen toiminnasta saadun kokemuksen perusteella.
                                      4 artikla
 Tulliviranomaisia neuvotaan näin ollen lopettamaan CN-koodeihin 8714 91 10,
 8714 91 30, 8714 92 10 ja 8714 93 10 vastaavasti kuuluvien polkupyörän runkojen,
 haarukoiden, vanteiden ja napojen asetuksen (EY) N.o 703/96 2 artiklan ja
 asetuksen (EY) N:o 384/96 14 artiklan 5 kohdan mukaisen kirjaamisen.
                                      5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
                                          28
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                    KOM(96) 689 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                                   02 11
                                        Luettelonumero : CB-CO-96-700-FI-C
                                                         ISBN 92-78-13710-3
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                              <-3