CELEX: 52004PC0862(02)
Language: fi
Date: 2005-01-07
Title: Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52004PC0862(02)

Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksi  /* KOM/2004/0862 lopull. - ACC 2004/0295 */  

	Bryssel 7.1.2005KOM(2004) 862 lopullinen2004/0294 (ACC)2004/0295 (ACC).EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksiEhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksi.(komission esittämät)PERUSTELUTLiitteenä olevan Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä tehdyn väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjaluonnoksen tarkoituksena on ottaa huomioon kymmenen uuden jäsenvaltion liittyminen Euroopan unioniin. EU:n ja Libanonin väliaikainen sopimus tuli voimaan 1. maaliskuuta 2003, kun neuvosto ja Libanon ratifioivat sen. Kun neuvosto hyväksyy liitteenä olevan pöytäkirjan yksimielisesti jäsenvaltioiden puolesta ja kyseinen kolmas maa hyväksyy sen, EU:n ja Libanonin väliaikaiseen sopimukseen saadaan tehtyä ne tullimerkintöjä koskevat ja muut muutokset, jotka ovat tarpeen jäsenvaltioiden ja Libanonin välisen kaupan hallinnollisia näkökohtia varten.Neuvosto antoi 10. helmikuuta 2004 komissiolle valtuudet neuvotella pöytäkirjasta Libanonin tasavallan kanssa. Nämä neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla.Liitteenä ovat ehdotukset 1) neuvoston päätökseksi pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja 2) neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä.Libanonin kanssa neuvotellun pöytäkirjan teksti on myös liitteenä. Pöytäkirjan pääsisällön muodostavat määräykset uusien jäsenvaltioiden liittymisen vaikutuksista EU:n ja Libanonin väliaikaiseen sopimukseen sekä määräykset EU:n uusien virallisten kielten sisällyttämisestä siihen. Mitään väliaikaisen sopimuksen osia ei muuteta, eikä maataloustuotteiden ja muiden tuotteiden kauppaan vaikuttavia kiintiöitä tai järjestelyjä mukauteta.Komissio pyytää neuvostoa hyväksymään liitteenä olevat neuvoston päätösluonnokset pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä.Koska EU:n ja Libanonin väliaikainen sopimus koskee ainoastaan kauppaa, siihen ei tarvita Euroopan parlamentin puoltavaa lausuntoa, mistä syystä pöytäkirjasta ei myöskään tarvita Euroopan parlamentin puoltavaa lausuntoa.2004/0294 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 10 päivänä helmikuuta 2004 komission aloittamaan Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta neuvottelut Libanonin kanssa Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen mukauttamisesta uusien jäsenvaltioiden EU:hun liittymisen huomioon ottamiseksi.(2) Nämä neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla.(3) Libanonin tasavallan kanssa neuvotellun pöytäkirjan 8 artiklan 2 kohdassa määrätään pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta ennen sen voimaantuloa.(4) Pöytäkirja olisi allekirjoitettava yhteisön puolesta, ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että se tehdään lopullisesti myöhemmin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirja, jolla otetaan huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittyminen Euroopan unioniin. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaEuroopan yhteisö soveltaa pöytäkirjan määräyksiä väliaikaisesti sillä varauksella, että pöytäkirja tehdään lopullisesti myöhemmin.Tehty Brysselissä […]Neuvoston puolestaPuheenjohtaja2004/0295 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirja allekirjoitettiin Euroopan yhteisön puolesta […].(2) Pöytäkirja olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen pöytäkirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaEuroopan yhteisön ja Libanonin tasavallanKAUPASTA JA KAUPAN LIITÄNNÄISTOIMENPITEISTÄ TEHDYN VÄLIAIKAISEN SOPIMUKSEN PÖYTÄKIRJA Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan yhteisöön liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN YHTEISÖ,jäljempänä ’yhteisö’, jota edustavat Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan komissio,sekäLIBANONIN TASAVALTA,jäljempänä ’Libanon’,jotkaKATSOVAT, että Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikainen sopimus, jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, allekirjoitettiin Luxemburgissa 17 päivänä kesäkuuta 2002 ja tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2003,KATSOVAT, että Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä Euroopan unioniin tehty sopimus ja siihen liitetty asiakirja allekirjoitettiin Ateenassa 16 päivänä huhtikuuta 2003, ja nämä valtiot liittyivät Euroopan unioniin ja siten yhteisöön 1 päivänä toukokuuta 2004,KATSOVAT, että väliaikaisen sopimuksen 18 artiklan mukaisia neuvotteluja on käyty sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Libanonin yhteiset edut otetaan huomioon,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:Mukautukset väliaikaisen sopimuksen tekstiin ja sen liitteisiin.1 artiklaTšekin tasavalta, Viron tasavalta, Kyproksen tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, hyväksyvät ja ottavat huomioon muiden yhteisön jäsenvaltioiden tavoin Euroopan yhteisön ja Libanonin tasavallan väliaikaisen sopimuksen tekstin sekä sopimukseen erottamattomana osana kuuluvat liitteet ja pöytäkirjat ja päätösasiakirjan siihen liitettyine julistuksineen.2 artiklaEuroopan unionin viimeaikainen institutionaalinen kehitys huomioon ottaen sopimuspuolet sopivat, että Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen voimassaolon päätyttyä väliaikaisessa sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan hiili- ja teräsyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön, jolle kaikki Euroopan hiili- ja teräsyhteisölle kuuluneet oikeudet ja velvollisuudet on siirretty.1 LUKU: VÄLIAIKAISEEN SOPIMUKSEEN SEKÄ SEN LIITTEISIIN JA PÖYTÄKIRJOIHIN TEHTÄVÄT MUUTOKSET3 artikla (alkuperäsäännöt)Muutetaan pöytäkirja nro 4 seuraavasti:1. Korvataan 18 artiklan 4 kohta seuraavasti:Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEČNĔ"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"SL "IZDANO NAKNADNO"SK "VYDANÉ DODATOČNE"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"AR [pic]2. Korvataan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti:(…)Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"AR [pic]3. Korvataan liite V seuraavasti:Espanjankielinen toisintoEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).Tšekinkielinen toisintoVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).Tanskankielinen toisintoEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).Saksankielinen toisintoDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.Vironkielinen toisintoKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.Kreikankielinen toisintoΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).Englanninkielinen toisintoThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.Ranskankielinen toisintoL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).Italiankielinen toisintoL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).Latviankielinen toisintoEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).Liettuankielinen toisintoŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.Unkarinkielinen toisintoA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.Maltankielinen toisintoL-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).Hollanninkielinen toisintoDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).Puolankielinen toisintoEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.Portugalinkielinen toisintoO exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).Sloveeninkielinen toisintoIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.Slovakinkielinen toisintoVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).Suomenkielinen toisintoTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).Ruotsinkielinen toisintoExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).Arabiankielinen toisinto[pic]2 LUKU: SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET4 artikla (alkuperäselvitykset ja hallinnollinen yhteistyö)1. Alkuperäselvitykset, jotka Libanon tai jokin uusista jäsenvaltioista on asianmukaisesti antanut keskinäisesti sovellettavien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, on hyväksyttävä molemmissa maissa tämän pöytäkirjan mukaisesti, josa) tällainen alkuperä oikeuttaa tullietuuskohteluun joko EU:n ja Libanonin väliaikaisen sopimuksen tai yhteisön yleisen tullietuusjärjestelmän mukaisten tullietuuksien perusteella;b) alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on annettu viimeistään liittymispäivää edeltävänä päivänä;c) alkuperäselvitys toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.Kun tavarat on ennen liittymispäivää esitetty tullille maahantuontia varten Libanonissa tai jossakin uusista jäsenvaltioista sellaisten etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, joita sovellettiin tuona aikana Libanonin ja kyseisen uuden jäsenvaltion välillä, myös tällaisten sopimusten tai järjestelyjen nojalla jälkikäteen annetut alkuperäselvitykset voidaan hyväksyä, jos ne toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.2. Libanon ja uudet jäsenvaltiot saavat pitää voimassa ”valtuutetun viejän” asemaa koskevat luvat, jotka on myönnetty niiden keskinäisesti soveltamien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, josa) tällaisesta mahdollisuudesta määrätään myös ennen liittymispäivää tehdyssä Libanonin ja yhteisön väliaikaisessa sopimuksessa, jab) valtuutettu viejä soveltaa väliaikaisen sopimuksen mukaisesti voimassa olevia alkuperäsääntöjä.Nämä luvat on korvattava vuoden kuluessa liittymispäivästä väliaikaisen sopimuksen edellytysten mukaisesti myönnetyillä uusilla luvilla.3. Libanonin tai jäsenvaltioiden toimivaltaisten tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla myönnettyjen alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnöt kyseisen alkuperäselvityksen myöntämistä seuraavien kolmen vuoden ajan, ja kyseiset viranomaiset voivat pyytää jälkitarkastusta kolmen vuoden ajan niille tuonti-ilmoituksen tueksi esitetyn alkuperäselvityksen vastaanottamisesta.5 artikla (matkalla olevat tavarat)1. Sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa Libanonista johonkin uuteen jäsenvaltioon tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Libanoniin vietäviin tavaroihin, jotka ovat pöytäkirjan nro 4 määräysten mukaisia ja jotka ovat liittymispäivänä joko parhaillaan kuljetettavina taikka väliaikaisesti varastoituina, tullivarastossa tai vapaa-alueella Libanonissa tai kyseessä olevassa uudessa jäsenvaltiossa.2. Tällaisissa tapauksissa voidaan myöntää etuuskohtelu, jos tuojamaan tulliviranomaisille esitetään neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten jälkikäteen antama alkuperäselvitys.YLEISET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET6 artiklaTämä pöytäkirja on erottamaton osa väliaikaista sopimusta.7 artikla1. Euroopan unionin neuvosto ja Libanonin tasavalta hyväksyvät tämän pöytäkirjan omia menettelyjänsä noudattaen.2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen edellisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.8 artikla1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymiskirjan talletuspäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.2. Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004.9 artiklaTämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena sopimuspuolten kaikilla virallisilla kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.10 artiklaVäliaikaisen sopimuksen ja sen erottamattomia osia olevien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten tekstit laaditaan latvian, liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Yhteistyöneuvoston on hyväksyttävä nämä tekstit.EUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTA …LIBANONIN TASAVALLAN PUOLESTA…