CELEX: C1999/366/07
Language: sv
Date: 1999-12-18 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 16 september 1999 i mål C-435/97 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Italien)): World Wildlife Fund (WWF) m.fl. mot Autonome Provinz Bozen m.fl. (Miljö - Direktiv 85/337/EEG - Bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt)

C 366/4                SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      18.12.1999

1. Rådets förordning (EEG) nr 1768/92 av den 18 juni 1992                 1) Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-
   om införande av tilläggsskydd för läkemedel, och i synnerhet              ter enligt rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj
   artikel 3 b i denna, skall tolkas så, att när en produkt i den form       1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning röran-
   som anges i ett försäljningstillstånd skyddas av ett gällande             de omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt:
   grundpatent kan tilläggsskyddet omfatta produkten, såsom                  enhetlig beräkningsgrund i dess lydelse enligt rådets direktiv
   läkemedel, i alla former som skyddas av grundpatentet.                    91/680/EEG av den 16 december 1991 med tillägg till det
                                                                             gemensamma systemet för mervärdesskatt och med ändring av
2. Vid tillämpningen av förordning nr 1768/92, och i synnerhet               direktiv 77/388/EEG med sikte på avskaffandet av fiskala
   artikel 3 a i denna, är det de regler som gäller för ett grundpatent      gränser genom att inte ta ut mervärdesskatt på import till och
   som avgör om en produkt skyddas av detta patent.                          förvärv inom gemenskapen av vapen, ammunition och materiel
                                                                             om endast är för militärt bruk, med undantag för sådana
                                                                             flygplan och krigsfartyg som avses i punkterna 23 och 25 i
(1) EGT C 41, 7.2.1998.                                                      bilaga F till samma direktiv, trots föreskrifterna i artiklarna 2.2,
                                                                             14, 28a och 28c B i direktivet i fråga.

                                                                          2) Konungariket Spanien skall ersätta rättegångskostnaderna.

                                                                          (1) EGT C 41, 7.2.1998.

                      DOMSTOLENS DOM

                       (sjätte avdelningen)

                   av den 16 september 1999                                                     DOMSTOLENS DOM

i mål C-414/97: Europeiska gemenskapernas kommission                                             (sjätte avdelningen)
             mot Konungariket Spanien (1)
                                                                                             av den 16 september 1999
(Fördragsbrott — Import och förvärv av vapen — Sjätte
mervärdesskattedirektivet — Oförenlig nationell lagstift-                 i mål C-435/97 (begäran om förhandsavgörande från
                          ning)                                           Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz
                                                                          Bozen (Italien)): World Wildlife Fund (WWF) m.fl. mot
                          (1999/C 366/06)                                             Autonome Provinz Bozen m.fl. (1)

                                                                          (Miljö — Direktiv 85/337/EEG — Bedömning av inverkan
                     (Rättegångsspråk: spanska)                                 på miljön av vissa offentliga och privata projekt)

                                                                                                    (1999/C 366/07)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                              (Rättegångsspråk: tyska)

Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden
P.J.G. Kapteyn samt domarna G. Hirsch och J.L. Murray (refe-              (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
rent); generaladvokat: A. Saggio; justitiesekreterare: R. Grass),         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
har den 16 september 1999 avkunnat dom i mål C-414/97:                                       domstol och förstainstansrätt”)
Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: Miguel
Dı́az-Llanos La Roche och Carlos Gómez de la Cruz) mot                   Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden
Konungariket Spanien (ombud: Nuria Dı́az Abad) angående en                P.J.G. Kapteyn samt domarna J.L. Murray och H. Ragnemalm
talan om fastställelse av att Konungariket Spanien har underlå-           (referent); generaladvokat: J. Mischo; justitiesekreterare: byrådi-
tit att uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget genom att          rektören L. Hewlett), har den 16 september 1999 avkunnat
inte ta ut mervärdesskatt på import till och förvärv inom                 dom i mål C-435/97 angående en begäran enligt artikel 177 i
gemenskapen av vapen, ammunition och materiel som endast                  EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Verwaltungsgericht,
är för militärt bruk, med undantag för sådana flygplan och                Autonome Sektion für die Provinz Bozen (Italien), att dom-
krigsfartyg som avses i punkterna 23 och 25 i bilaga F till               stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om                   nationella domstolen anhängiga målet mellan World Wildlife
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande om-                Fund (WWF) m.fl. och Autonome Provinz Bozen m.fl., angåen-
sättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt:                   de tolkningen av rädets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni
enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgå-            1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga
va, område 9, volym 1, s. 28), trots föreskrifterna i artiklar-           och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva,
na 2.2, 14, 28a och 28c B i samma direktiv. Domslutet i denna             område 15, volym 6, s. 226). Domslutet i denna dom har
dom har följande lydelse:                                                 följande lydelse:
 ---pagebreak--- 18.12.1999              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           C 366/5

1) Artiklarna 4.2 och 2.1 i rådets direktiv 85/337/EEG av den                   myndigheterna i en medlemsstat att, inom ramen för deras
   27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa                     behörighet, vidta nödvändiga allmänna eller särskilda åtgärder
   offentliga och privata projekt skall tolkas så, att en medlemsstat           för att si! till att projekten prövas, i syfte att bedöma om de kan
   varken ges behörighet att från direktivets krav på miljökon-                 antas medföra betydande påverkan på miljön, och i så fall, om
   sekvensbeskrivning på förhand och generellt undanta vissa                    de skall bli föremål för miljökonsekvensbeskrivning.
   grupper av projekt som omfattas av bilaga 2 till direktivet,
   inbegripet ändringar i sådana projekt, eller att från kravet på
   miljökonsekvensbeskrivning undanta ett bestämt projekt, såsom            (1) EGT C 72, 7.3.1998.
   ett projekt avseende ombyggnad av en flygplats med en start- och
   landningsbana som är kortare än 2 100 meter, och detta varken
   med stöd av en nationell lagstiftande rättsakt eller på grundval
   av en individuell prövning av projektet i fråga, annat än om
   samtliga grupper av projekt eller det enskilda projektet, på
   grundval av en helhetsbedömning, kan anses vara sådana att de
   inte kan antas medföra betydande inverkan på miljön. Det
   ankommer på den nationella domstolen att kontrollera huruvida                                 DOMSTOLENS DOM
   de behöriga myndigheterna gjort en korrekt bedömning av
   huruvida den påverkan på miljön som projektet medför är                                        (fjärde avdelningen)
   betydande, på grundval av en individuell bedömning som de
   utfört, och vilken lett till att de undantagit det bestämda projekt
   som är i fråga i målet vid den nationelIa domstolen från kravet                            av den 16 september 1999
   på miljökonsekvensbeskrivning enligt direktivet.
                                                                            i mål C-27/98 (begäran om förhandsavgörande från Bun-
                                                                            desvergabeamt (Österrike)): Metalmeccanica Fracasso
2) Artikel 2.1 och 2.2 i direktiv 85/337 skall, med avseende på ett         SpA, Leitschutz Handels- und Montage GmbH mot Amt
   fall då ett projekt skall bli föremål för miljökonsekvensbeskrivning     der Salzburger Landesregierung für den Bundesminister
   enligt direktivet, tolkas så, att en medlemsstat kan använda ett                  für wirtschaftliche Angelegenheiten (1)
   annat förfarande för bedömning än det som föreskrivs i direktivet,
   om det alternativa förfarandet ingår i ett existerande nationellt        (Offentliga bygg- och anläggningsarbeten — Tilldelning av
   förfarande eller i ett förfarande som skall tillskapas i den mening      kontrakt till den ende anbudsgivare som ansetts lämpad att
   som avses i artikel 2.2 i direktivet. Ett sådant alternativt                                        delta)
   förfarande måste emellertid uppfylla de krav som anges i
   artiklarna 3 och 5-10 i direktivet, däribland kravet på att
   allmänheten skalI informeras, såsom föreskrivs i artikel 6 i                                       (1999/C 366/08)
   direktivet.

                                                                                                  (Rättegångsspråk: tyska)
3) Artikel 1.5 i direktiv 85/337 skall tolkas så, att denna
   bestämmelse inte omfattar ett projekt, som det som är i fråga i
   målet vid den nationella domstolen, vilket, trots att det skall          (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
   genomföras enligt en plan som godkänts genom lag, har                    publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
   godkänts i ett särskilt förvaltningsförfarande. De krav som en                              domstol och förstainstansrätt”)
   sådan lag och det lagstiftningsförfarande som föregått dess
   antagande måste uppfylla för att direktivets mål, däribland              Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden
   tillhandahållande av information, skall anses uppfyllda är att           P.J.G Kapteyn (referent) samt domarna L. Murray och H. Rag-
   projektet regleras i särskild lagstiftning i vilken samtliga uppgifter   nemalm; generaladvokat: A. Saggio; justitiesekreterare: avdel-
   som kan antas vara relevanta för bedömningen av projektets               ningsdirektören H.A. Rühl), har den 16 september 1999 av-
   inverkan på miljön har beaktats.                                         kunnat dom i mål C-27/98 angående en begäran enligt
                                                                            artikel 177 i EG-fördraget, från Bundesvergabeamt (Österrike),
                                                                            att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
4) Artikel 1.4 i direktiv 85/337 skall tolkas så, att en flygplats          den nationella domstolen anhängiga målet mellan Metalmecca-
   som används både för civila och militära ändamål, men                    nica Fracasso SpA, Leitschutz Handels- und Montage GmbH
   som övervägande används för kommersiellt bruk, omfattas av               och, Amt der Salzburger Landesregierung für den Bundesmi-
   direktivets tillämpningsområde.                                          nister für wirtschaftliche Angelegenheiten, angående tolkning-
                                                                            en av artikel 18.1 i rådets direktiv 93/37/EG av den 14 juni
                                                                            1993 om samordning av förfarandena vid tilldelning av
5) Artiklarna 4.2 och 2.1 i direktiv 85/337 skall tolkas så, att, i         kontrakt vid offentlig upphandling av bygg- och anläggningsar-
   de fall de lagstiftande organen eller förvaltningsmyndigheterna i        beten (EGT L 199, s. 54), i dess lydelse enligt Europaparlamen-
   en medlemsstat har gått utöver det utrymme för eget skön som             tets och rådets direktiv 97/52/EG av den 13 oktober 1997 om
   de tilldelas i dessa bestämmelser, enskilda kan åberopa dessa            ändring av direktiven 92/50/EEG, 93/36/EEG och 93/37/EEG
   bestämmelser gentemot de nationella organen och myndigheterna            om samordning av förfarandena vid tilldelning av kontrakt vid
   i en medlemsstats domstolar och på så sätt, få till stånd att            offentlig upphandling av tjänster, varor samt bygg- och
   nationella regler eller åtgärder som är oförenliga med dessa             anläggningsarbeten (EGT L 328, s. 1). Domslutet i denna dom
   bestämmelser inte tillämpas. Om så är fallet ankommer det på             har följande lydelse: