CELEX: 62007TJ0341(01)
Language: hu
Date: 2011-11-23
Title: A Törvényszék (kibővített második tanács) 2011. november 23-i ítélete. # Jose Maria Sison kontra Az Európai Unió Tanácsa. # Közös kül- és biztonságpolitika - A terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések - 2001/931/KKBP közös álláspont és 2580/2001/EK rendelet - Pénzeszközök befagyasztását elrendelő intézkedésnek a Törvényszék ítélete által történő megsemmisítése - Szerződésen kívüli felelősség - Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése. # T-341/07. sz. ügy

T‑341/07. sz. ügy
      Jose Maria Sison
      kontra
      az Európai Unió Tanácsa
      „Közös kül‑ és biztonságpolitika – A terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések – 2001/931/KKBP közös álláspont és 2580/2001/EK rendelet – Pénzeszközök befagyasztását elrendelő intézkedésnek a Törvényszék ítélete által történő megsemmisítése – Szerződésen kívüli felelősség – Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése”
      Az ítélet összefoglalása
      1.      Eljárás – Ítélt dolog – Terjedelem
      (EK 235. cikk és EK 288. cikk)
      2.      Szerződésen kívüli felelősség – Feltételek – Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése
            – A közösségi intézmény korlátozott vagy nem létező mérlegelési mozgástere az aktus elfogadása során – Az összefüggések figyelembevételének
            szükségessége
      (EK 288. cikk, második bekezdés)
      3.      Szerződésen kívüli felelősség – Feltételek – Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése
            – Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály – Fogalom
      (EK 288. cikk, második bekezdés; 2001/931 tanácsi közös álláspont, 1. cikk, (4) bekezdés; 2580/2001 tanácsi rendelet, 2. cikk,
            (3) bekezdés)
      4.      Európai Unió – Közös kül‑ és biztonságpolitika – A terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel
            szemben hozott különleges korlátozó intézkedések – Pénzeszközök befagyasztására vonatkozó határozat
      (2001/931 tanácsi közös álláspont, 1. cikk, (4) bekezdés; 2580/2001 tanácsi rendelet, 2. cikk, (3) bekezdés)
      1.      Az Unió szerződésen kívüli felelősségének megállapítására irányuló kereset keretében, amennyiben a Törvényszék első ítéletében
         azt állapította meg, hogy a kártérítési kérelmet el kell utasítania, mivel sem a felperes által hivatkozott károk ténylegessége
         és terjedelme, sem pedig a károk és az e kérelem alátámasztására hivatkozott érdemi jogellenesség közötti okozati összefüggés
         nem került jogilag megkövetelt módon megállapításra, az ítélethez kapcsolódó jogerővel ellentétes az, hogy a felperes az EK 235. cikk
         és az EK 288. cikk alapján újra kérelmezhesse azon kár megtérítését, amely megfelel annak, amelynek az ugyanezen jogcímen
         történő megtérítése iránti kérelmét a hivatkozott ítéletben már elutasították.
      
      A hivatkozott károk ténylegességének és terjedelmének hiányára vonatkozó megfontolások, valamint a károk és a hivatkozott
         érdemi jogellenesség közötti okozati összefüggés hiánya nem minősíthető „esetinek” vagy „szükségtelennek” a Törvényszék értékelésében.
      
      (vö. 22–24. pont)
      2.      Annak elismeréséhez, hogy a Közösségnek az intézményekkel szemben felrótt magatartás jogellenessége miatti szerződésen kívüli
         felelősségére vonatkozó feltétel teljesül, az szükséges, hogy megállapítható legyen valamely, „a magánszemélyek számára jogokat
         keletkeztető” jogszabály kellően súlyos megsértése.
      
      A döntő tényező annak megállapításához, hogy e követelmény teljesült‑e, az, hogy az érintett intézmény a mérlegelési jogkörének
         korlátait nyilvánvalóan és súlyosan túllépte‑e. Az ilyen jogsértés fennállása megállapításának döntő szempontja tehát az a
         mérlegelési mozgástér, amellyel a kérdéses intézmény rendelkezik. Ily módon, amennyiben az érintett intézmény csak jelentősen
         csökkentett mérlegelési mozgástérrel rendelkezik, vagy egyáltalán nem rendelkezik mozgástérrel, a közösségi jog egyszerű megsértése
         is elegendő a kellően súlyos jogsértés megállapításához.
      
      Mindazonáltal nem létezik semmiféle automatikus összefüggés egyrészt az érintett intézmény mérlegelési jogkörének hiánya,
         másrészt pedig a jogsértés közösségi jogot kellően súlyosan sértő jellegűnek való minősítése között. Ugyanis az érintett intézmény
         mérlegelési jogkörének terjedelme ugyan meghatározó jellegű, ám nem kizárólagos kritérium. Ezzel kapcsolatosan az EK 288. cikk
         második bekezdése alapján kialakított rendszer figyelembe veszi különösen a megoldandó helyzetek összetettségét, és a szövegek
         alkalmazásának, illetve értelmezésének nehézségeit. Ebből következően az olyan szabálytalanság puszta megállapítása alapján,
         amelyet a szokásosan elővigyázatos és gondos közigazgatási szerv hasonló körülmények között nem követett volna el, megállapítható
         a Közösség felelőssége.
      
      Az uniós bíróság feladata tehát, hogy – miután először is megállapította, hogy a kérdéses intézmény rendelkezik‑e mérlegelési
         mozgástérrel – figyelembe vegye a megoldandó helyzetek összetettségét, és a jogszabályok alkalmazásának, illetve értelmezésének
         nehézségeit, a megsértett jogszabály egyértelműségét és pontosságát, valamint azt, hogy a téves jogalkalmazás szándékos, illetve
         nem kimenthető volt‑e. A közösségi jog megsértése abban az esetben mindenképpen kellően súlyos, ha az a felrótt kötelezettségszegést
         megállapító vagy az előzetes döntéshozatal keretében hozott olyan ítélet kihirdetése vagy az e területre vonatkozó olyan következetes
         ítélkezési gyakorlat ellenére sem szűnt meg, amelyből következik a szóban forgó magatartás jogsértő jellege.
      
      (vö. 33., 35–37., 39., 40. pont)
      3.      A Közösség szerződésen kívüli felelősségének területén az a feltétel, miszerint a megsértett jogszabálynak magánszemélyek
         számára kell jogokat keletkeztetnie, akkor teljesül, ha a megsértett jogszabály, miközben természeténél fogva általános jellegű
         érdekeket véd, az érintett személyek egyéni érdekeinek védelmét is biztosítja.
      
      E tekintetben a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó
         intézkedésekről szóló 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése és a terrorizmus leküzdésére vonatkozó különös intézkedések
         alkalmazásáról szóló 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése az érintett személyek egyéni érdekeinek védelmét biztosítják,
         következésképpen azokat a magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabályoknak kell tekinteni. Amennyiben e közös állásfoglalás
         1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben tekintett ezen rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében előírt érdemi feltételek
         nem teljesülnek, az érintett magánszemélynek ténylegesen joga van, hogy magára nézve ne tekintse kötelezőnek a szóban forgó
         intézkedéseket. Az ilyen jogból szükségszerűen következik, hogy az a magánszemély, akivel szemben a korlátozó intézkedéseket
         a szóban forgó rendelkezések által elő nem írt feltételek mellett fogadják el, kérheti az ezekből az intézkedésekből következő
         károk megtérítését, ha bizonyítást nyer, hogy ezek előírása a Tanács által alkalmazott érdemi jogszabályok kellően súlyos
         megsértésével történt.
      
      (vö. 47., 52. pont)
      4.      A Tanács nem rendelkezik semmiféle mérlegelési jogkörrel annak értékelése során, hogy fennállnak‑e valamely ügyben azon ténybeli
         és jogi elemek, amelyek befolyásolhatják a terrorizmus leküzdésére vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931
         közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett, a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel
         és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében
         meghatározott személyekkel, csoportokkal vagy szervezetekkel szemben pénzeszközeik befagyasztása iránti intézkedés alkalmazását.
         Ugyanez vonatkozik különösen az ügyiratok olyan pontos információi, illetve anyagai meglétére irányuló vizsgálatra, amelyek
         arra utalnak, hogy az említett közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése szerinti fogalommeghatározásnak megfelelő nemzeti
         hatóság az érdekelt vonatkozásában ilyen határozatot hozott, illetve, a továbbiakban, az e határozathoz nemzeti szinten kapcsolódó
         későbbi határozatok vizsgálatára.
      
      Mindazonáltal ez a puszta körülmény önmagában nem elegendő ahhoz, hogy e rendelkezések megsértése a Közösség felelősségének
         megállapíthatósága tekintetében kellően súlyosnak minősüljön, amennyiben a Tanács valamely terrorcselekményre irányuló nyomozás
         vagy büntetőeljárás megindítására vonatkozó nemzeti határozat alapján fogad el a pénzeszközök befagyasztását elrendelő határozatot.
         A bíróság feladata ugyanis, hogy megvizsgálja a megoldandó helyzet jogi és ténybeli összetettségét, valamint a jogszabályok
         alkalmazási vagy értelmezési nehézségét, figyelembe véve különösen a követett közérdekű célkitűzések elsődlegességét annak
         megállapítása érdekében, hogy a Tanács téves jogalkalmazása olyan szabálytalanságnak minősül‑e, amelyet a szokásosan elővigyázatos
         és gondos közigazgatási szerv hasonló körülmények között nem követett volna el.
      
       (vö. 57., 58., 61. pont)
A TÖRVÉNYSZÉK ÍTÉLETE (kibővített második tanács)
      2011. november 23.(*)
      
      „Közös kül- és biztonságpolitika – A terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések – 2001/931/KKBP közös álláspont és 2580/2001/EK rendelet – Pénzeszközök befagyasztását elrendelő intézkedésnek a Törvényszék ítélete által történő megsemmisítése – Szerződésen kívüli felelősség – Magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése”
      A T‑341/07. sz. ügyben,
      Jose Maria Sison (lakóhelye: Utrecht [Hollandia], képviselik: J. Fermon, A. Comte, H. Schultz, D. Gürses és W. Kaleck ügyvédek)
      
      felperesnek
      az Európai Unió Tanácsa (képviselik: M. Bishop, E. Finnegan és R. Szostak, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      támogatják:
      a Holland Királyság (képviselik: C. Wissels, M. de Mol, Y. de Vries, M. Noort, J. Langer és M. Bulterman, meghatalmazotti minőségben),
      
      Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága (képviselik: S. Behzadi Spencer és I. Rao, meghatalmazotti minőségben),
      
      az Európai Bizottság (képviselik kezdetben: P. Aalto és S. Boelaert, később: S. Boelaert és P. Van Nuffel, meghatalmazotti minőségben)
      
      beavatkozók,
      a Törvényszék T‑341/07. sz., Sison kontra Tanács ügyben 2009. szeptember 30‑án hozott ítéletét (EBHT 2009., II‑3625. o.) követően
         jelenleg lényegében a felperes által állítólag a vele szemben a terrorizmus elleni küzdelem keretében elfogadott korlátozó
         intézkedések tényéből eredően elszenvedett kár megtérítése iránti kérelme tárgyában,
      
      A TÖRVÉNYSZÉK (kibővített második tanács),
      tagjai: N. J. Forwood elnök (előadó), F. Dehousse, M. Prek, J. Schwarcz és A. Popescu bírák,
      hivatalvezető: N. Rosner tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2011. március 30‑i tárgyalásra,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       A jogvita előzményei
      1        A Törvényszék a jelen jogvita előzményeinek megvilágítása végett egyfelől a Törvényszék T‑47/03. sz., Sison kontra tanács
         ügyben 2007. július 11‑én hozott ítéletére (az EBHT‑ban nem tették közzé; a továbbiakban: Sison I‑ítélet), másfelől a Törvényszék
         T‑341/07. sz., Sison kontra Tanács ügyben 2009. szeptember 30‑án hozott közbenső ítéletére (EBHT 2009., II‑3625. o.; a továbbiakban:
         Sison II‑ítélet) hivatkozik.
      
       Az eljárás
      2        A Törvényszék Hivatalához 2007. szeptember 10‑én benyújtott keresetlevelével a felperes, Jose Maria Sison előterjesztette
         a jelen keresetet. Annak tárgya eredetileg egyrészt a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel
         szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról,
         és a 2006/379/EK és a 2006/1008/EK határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28‑i 2007/445/EK tanácsi határozat
         (HL L 169., 58. o.) részleges megsemmisítése iránti kérelem volt az EK 230. cikk alapján, másrészt kártérítési kérelem az
         EK 235. és EK 288. cikk alapján.
      
      3        2007. november 13‑án a Törvényszék (hetedik tanács) úgy döntött, hogy az EK 230. cikk alapján benyújtott megsemmisítés iránti
         kereset tárgyában gyorsított eljárásban határoz. A felek kérelmére a Törvényszék hetedik tanácsának elnöke 2007. november
         13‑i végzésével az EK 235. és EK 288. cikk alapján benyújtott kártérítési kereset tekintetében felfüggesztette az eljárást
         az EK 230. cikk alapján benyújtott megsemmisítés iránti kereset tárgyában hozandó ítélet kihirdetéséig.
      
      4        A fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletben a Törvényszék megsemmisítette a felperessel szemben a kereset benyújtása
         óta elfogadott különleges korlátozó intézkedések (pénzeszközök befagyasztása) összességét, nevezetesen a 2007/445 határozatot,
         a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról, és a 2007/445 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló,
         2007. december 20‑i 2007/868/EK tanácsi határozatot (HL L 340., 100. o.), a 2007/868 határozat módosításáról szóló, 2008.
         április 29‑i 2008/343/EK tanácsi határozatot (HL L 116., 25. o.), a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról
         és a 2007/868 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. július 15‑i 2008/583/EK tanácsi határozatot (HL L 188., 21. o.),
         a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról és a 2008/583 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló,
         2009. január 26‑i 2009/62/EK tanácsi határozatot (HL L 23., 25. o.) és a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról
         és a 2009/62 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. június 15‑i 501/2009/EK tanácsi rendeletet (HL L 151., 14. o.)
         a felperest érintő részében. Mivel ezen ítélet nem zárta le az eljárást, a Törvényszék a költségekről nem határozott.
      
      5        A fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletet követően az eljárás tovább folytatódott az EK 235. és EK 288. cikk alapján
         benyújtott kártérítési keresetet illetően.
      
      6        Mivel az Európai Unió Tanácsa nem nyújtotta be ellenkérelmét az előírt határidőn belül, a Törvényszék (hetedik tanács) a Törvényszék
         eljárási szabályzata 122. cikkének 1. §‑a értelmében felhívta a felperest, hogy nyilatkozzon az eljárás folytatásáról.
      
      7        A Törvényszék Hivatalához 2010. február 8‑án érkezett levelében a felperes azt kérte a Törvényszéktől, hogy fogadja el a Tanács
         ellenkérelmét, annak késedelmes benyújtása ellenére is, oly módon, hogy az eljárás a szokásos kontradiktórius módon folytatódjon.
         A Törvényszék (hetedik tanács) ugyanezen a napon hozott határozatában helyt adott e kérelemnek, és az eljárás szabályszerűen
         tovább folytatódott.
      
      8        Mivel módosult a Törvényszék tanácsainak összetétele, az előadó bírót a második tanácsba osztották be, a jelen ügyet következésképpen
         e tanács elé utalták.
      
      9        Az eljárási szabályzat 14. cikkének 1. §‑a és 51. cikkének 1. §‑a értelmében, valamint a második tanács javaslatára a Törvényszék
         teljes ülése úgy határozott, hogy az ügyet a kibővített második tanács elé utalja.
      
      10      Az előadó bíró jelentése alapján a Törvényszék (kibővített második tanács) úgy döntött, megnyitja a szóbeli szakaszt, és az
         eljárási szabályzat 64. cikke szerinti pervezető intézkedések keretében kérdéseket intézett a felekhez, illetve felhívta őket,
         hogy azokra írásban válaszoljanak. A felek Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kivételével a megszabott határidőn
         belül eleget tettek a kérésnek.
      
      11      A tárgyaláson meg nem jelent Egyesült Királyság kivételével a Törvényszék a 2011. március 30‑i tárgyaláson meghallgatta a
         felek szóbeli előterjesztéseit és a Törvényszék kérdéseire adott válaszaikat.
      
       A felek kérelmei
      12      A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        az EK 235. cikk és az EK 288. cikk alapján kötelezze az Európai Közösséget 291 427,97 EUR összegű kártérítés, valamint havonta
         200,87 EUR megfizetésére az ítélet kihirdetéséig, beleértve a kamatokat 2002 októberétől az összeg teljes kifizetésig;
      
      –        a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.
      13      A beavatkozók által támogatott Tanács azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        a kártérítési keresetet mint megalapozatlant utasítsa el;
      –        a felperest kötelezze a költségek viselésére.
       A jogkérdésről
       Az elfogadhatóságról
      14      A felperes beadványaiban azt állította, hogy jogosult volt a Tanács által 2002 októbere óta elfogadott, a vagyona befagyasztására
         irányuló intézkedések összessége által feltételezetten okozott kár megtérítésére, anélkül hogy különbséget kellene tenni,
         hogy e kár a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet alapjául szolgáló ügyben vagy a jelen ügyben vitatott aktusokhoz
         kapcsolódik.
      
      15      Közelebbről, a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet alapjául szolgáló ügyben megtámadott aktusokat illetően a felperes
         ily módon beadványaiban arra hivatkozott, hogy mivel ezen ítélet visszaható hatállyal bírt, őt ugyanazon jogi helyzetbe kellett
         volna hoznia, mint amelyben ezek intézkedések elfogadása előtt volt. Egyébiránt egyértelműen megállapításra került, hogy a
         fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletben megsemmisített aktusokat jellemző érdemi jogellenesség jellemezte már és hasonló
         módon a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet alapjául szolgáló ügyben megtámadott aktusokat is, még akkor is, ha a
         szóban forgó ügyben a Törvényszék bírósági felülvizsgálatát csak az eljárási garanciák tiszteletben tartására tudta irányítani,
         következésképpen nem szankcionálhatta ezen érdemi jogellenességet (lásd a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 225. pontját).
      
      16      A Tanács beadványaiban nem vitatta a jelen kártérítési kereset terjedelmének ezen értelmezését.
      
      17      Ugyanakkor a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet alapjául szolgáló ügyben megtámadott aktusok által feltételezetten
         okozott kár megtérítése iránti kérelmet illetően a Törvényszék hivatalból kiemelte ennek elfogadhatósága kérdését. A 2011.
         február 21‑i pervezető intézkedésben a Törvényszék ily módon felhívta a feleket, hogy írásban nyilatkozzanak arról a kérdésről,
         hogy a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélethez kapcsolódó jogerővel, nem ellentétes‑e, hogy a felperes újból kérhesse
         az EK 235. cikk és az EK 288. cikk alapján az annak megfelelő kár megtérítését, amelynek megtérítése iránt ugyanezen jogcímen
         benyújtott kérelmet már elutasították a hivatkozott ítéletben (243. pont).
      
      18      A Törvényszék hivatalához 2011. március 8‑án érkezett írásbeli észrevételeiben a felperes azt állította, hogy a fenti 1. pontban
         hivatkozott Sison I‑ítélethez kapcsolódó jogerő nem akadályozza meg egy olyan kártérítési kereset benyújtását, mint amilyen
         eljárási irataiban megfogalmazásra került. A felperes lényegében arra hivatkozik, hogy azokat a ténybeli és jogi támpontokat,
         amelyeken e kereset alapul, a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet nem érintette „ténylegesen és szükségszerűen”. Konkrétabban,
         a Törvényszék ebben az ítéletben nem vizsgálta a Tanács 2006. május 29‑ét követően tanúsított magatartásából eredő károkat,
         sem pedig a Tanács cselekvése „lényegi jogellenességéből” eredőket. Egyébiránt, a felperes szerint, a jogerő alóli kivételre
         alapított, jelen kártérítési kereset elutasítása sértené a pártatlan bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való, az Európai
         Unió Nizzában 2000. december 7‑én kihirdetett Alapjogi Chartájának (HL L 364., 1. o.) 47. cikke szerinti jogát.
      
      19      A Törvényszék Hivatalához 2011. március 8‑án, illetve 7‑én érkezett írásbeli észrevételeiben a Tanács és a Holland Királyság
         egyfelől, másfelől pedig az Európai Bizottság a Törvényszék által feltett kérdésre igenlő választ adott.
      
      20      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a jogerőre alapított elfogadhatatlansági kifogás, miszerint elfogadhatatlan az
         a kereset, amely olyan jogvitára vonatkozik, amely ugyanazon felek között volt folyamatban, a keresetnek ugyanaz a tárgya,
         és ugyanazon a jogcímen alapul, amelyről már döntöttek, az eljárásgátló okok körébe tartozik (lásd a Törvényszék T‑164/01. sz.,
         Lucaccioni kontra Bizottság ügyben 2003. február 26‑án hozott ítéletének [EBHT‑KSZ 2003., I‑A‑67. o. és II‑367. o.] 28. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot), ezt tehát a bíróság hivatalból vizsgálja, jobban mondva kell vizsgálnia. Az
         állandó ítélkezési gyakorlat értelmében jogerő csak azokhoz a ténybeli és jogi kérdésekhez kapcsolódik, amelyeket a szóban
         forgó bírósági határozat ténylegesen vagy szükségszerűen eldöntött (a Bíróság C‑238/99. P., C‑244/99. P., C‑245/99. P., C‑247/99. P.,
         C‑250/99. P–C‑252/99. P. és C‑254/99. P. sz., Limburgse Vinyl Maatschappij és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben
         2002. október 15‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., I‑8375. o.] 44. pontja, valamint a C‑462/05. sz., Bizottság kontra Portugália
         ügyben 2008. június 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2008., I‑4183. o.] 23. pontja és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
      
      21      A jelen ügyben azon különböző károk, amelyek megtérítését a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet alapjául szolgáló
         ügy keretében a Közösség szerződésen kívüli felelőssége jogcímén kérték (lásd ezen ítélet 228. pontját), és néhány olyan kár
         összehasonlításából, amelyek megtérítését ugyanezen a jogcímen a jelen ügyben kérték, az következik, hogy ezek az időbeli
         hatály okán részben átfedik egymást, mivel ezek a 2002 októbere és a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet kihirdetése
         közötti időszakhoz kapcsolódnak. Egyébiránt maga a felperes is azt állította beadványaiban, hogy valamennyi kárt a Tanács
         magatartásából eredő érdemi jogellenesség okozta (lásd fentebb, 15. pont).
      
      22      Márpedig emlékeztetni kell arra, hogy a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítéletben, mivel a Törvényszék egyáltalán nem
         ítélte meg úgy, hogy abban a helyzetben lenne, hogy értékelni tudja, hogy a Tanáccsal szemben felrótt magatartás jogellenességére
         vonatkozó feltétel teljesült‑e, és különösen, hogy a Tanács nyilvánvaló értékelési hibát követett‑e el, amikor úgy döntött,
         hogy a rendelkezésére álló adatok alapján befagyasztja a felperes pénzeszközeit, vagy nyilvánvalóan és súlyosan megsértette‑e
         mérlegelési jogkörének határait (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 242. pontja), megállapította, hogy a kártérítési
         kérelmet mindenesetre el kell utasítania, mivel sem a szóban forgó ítélet 228. pontjában hivatkozott károk ténylegessége és
         terjedelme, sem pedig a károk és az e kérelem alátámasztására hivatkozott érdemi jogellenesség közötti okozati összefüggés
         nem került jogilag megkövetelt módon megállapításra (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 243. és 251. pontja).
      
      23      A felperes állításával szemben ezek, a hivatkozott károk ténylegességének és terjedelmének hiányára vonatkozó megfontolások,
         valamint a károk és a hivatkozott érdemi jogellenesség közötti okozati összefüggés hiánya nem minősíthető „esetinek” vagy
         „szükségtelennek” a Törvényszék értékelésében. Egyébiránt a felperes megalapozatlanul állítja, hogy nem volt jogosult fellebbezést
         benyújtani kártérítési keresetének ugyanezen megfontolásokkal indokolt elutasításával szemben. Végül az ítélt dolog hatályának
         elve a tagállamok jogának közös általános elve, amelynek a jelen ügyben történő alkalmazását semmiképpen nem lehet az Európai
         Unió Alapjogi Chartája 47. cikkének rendelkezéseivel ellentétesnek minősíteni.
      
      24      Ebből következik, hogy a 2002 októbere és a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet kihirdetése, azaz a 2011. július 11‑e
         között eltelt időszakok tekintetében az ezen ítélethez kapcsolódó jogerővel ellentétes az, hogy a felperes az EK 235. cikk
         és az EK 288. cikk alapján újra kérelmezhesse azon kár megtérítését, amely megfelel annak, amelynek az ugyanezen jogcímen
         történő megtérítése iránti kérelmét a hivatkozott ítéletben már elutasították (lásd ebben az értelemben a Bíróság C‑277/95. P. sz.,
         Lenz kontra Bizottság ügyben 1996. november 28‑án hozott végzésének [EBHT 1996., I‑6109. o.] 52–54. pontját és a C‑440/07. P. sz.,
         Bizottság kontra Schneider Electric ügyben 2010. június 9‑én hozott végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 52. és 53. pontját,
         a Törvényszék T‑237/00. sz., Reynolds kontra Parlament ügyben 2005. december 8‑án hozott ítéletének [EBHT‑KSZ 2005., I‑A‑385. o.
         és II‑1731. o.] 193. pontját és a T‑457/04. és T‑223/05. sz., Camar kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. október 15‑én
         hozott ítéletének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 79. pontját).
      
      25      Ezért a jelen kártérítési keresetet mint elfogadhatatlant el kell utasítani, mivel ez a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet
         alapjául szolgáló ügyben megtámadott aktusok által feltételezetten okozott kár megtérítésére irányul.
      
       Az ügy érdeméről
       A Közösség szerződésen kívüli felelősségét megalapozó feltételekre és a Sison II‑ítélet hatályára vonatkozó előzetes észrevételek
      26      A felperes azt állítja, hogy a Közösség szerződésen kívüli felelősségét megalapozó, az EK 235. cikkben és az EK 288. cikk
         második bekezdésében felsorolt három feltétele a jelen ügyben teljesül. A felperes szerint ugyanis a megtámadott aktusok jogellenessége
         a jelen ügyben a magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály kellően súlyos megsértése, ami számára kellően közvetlen
         módon súlyos kárt okozott, amelyet négy kárcsoportba sorol a kamatokon kívül.
      
      27      A Tanács azt állítja, hogy a Közösség szerződésen kívüli felelősségét megalapozó három feltétel közül egyik sem teljesül a
         jelen ügyben.
      
      28      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a Közösségnek az EK 288. cikk második
         bekezdése értelmében a szervei jogellenes magatartása esetén fennálló szerződésen kívüli felelősségéhez több feltétel együttes
         teljesülése szükséges, nevezetesen az intézményekkel szemben kifogásolt magatartás jogellenessége, a kár valós jellege, valamint
         az állítólagos magatartás és a hivatkozott kár közötti okozati összefüggés fennállása (lásd a Bíróság C‑120/06. P. és C‑121/06. P. sz.,
         FIAMM és FIAMM Technologies kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben 2008. szeptember 9‑én hozott ítéletének [EBHT 2008.,
         I‑6513. o.] 106. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot, a Törvényszék T‑351/03. sz., Schneider Electric kontra
         Bizottság ügyben 2007. július 11‑én hozott ítéletének [EBHT 2007., II‑2237. o.] 113. pontját, valamint a fenti 1. pontban
         hivatkozott Sison I‑ítélet 232. pontját).
      
      29      E feltételek kumulatív jellege azt jelenti, hogy ha valamelyik feltétel nem teljesül, a kártérítési keresetet teljes egészében
         el kell utasítani, anélkül hogy szükség lenne a többi feltétel vizsgálatára (a Bíróság C‑122/01. P. sz., T. Port kontra Bizottság
         ügyben 2003. május 8‑án hozott ítéletének [EBHT 2003., I‑4261. o.] 30. pontja, a fenti 28. pontban hivatkozott Schneider Electric
         kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 120. pontja és a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 233. pontja).
      
      30      A Törvényszék a jelen ügyben úgy ítéli meg, hogy először azt érdemes megvizsgálni, hogy a Tanács magatartásának jogellenességére
         vonatkozó feltétel fennáll‑e.
      
      31      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében valamely jogi aktus jogellenességének
         megállapítása – például, mint a jelen ügyben a terrorizmus leküzdése érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben
         hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló, 2001. december 27‑i 2580/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 344., 70. o., helyesbítve:
         HL 2007. L 164., 36. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 207. o.) 2. cikkének (3) bekezdése, valamint a terrorizmus
         leküzdésére vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló, 2001. december 27‑i 2001/931/KKBP tanácsi közös álláspont
         (HL L 344., 93. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 217. o.) 1. cikkének (4) bekezdése – bármilyen sajnálatos,
         de önmagában nem elegendő annak megállapításához, hogy a Közösségnek az intézményeknek felrótt magatartás jogellenessége miatti
         felelősségének megállapíthatóságára vonatkozó feltétel teljesült (lásd ebben az értelemben a Bíróság C‑282/05. P. sz., Holcim
         [Deutschland] kontra Bizottság ügyben 2007. április 1‑jén hozott ítéletének [EBHT 2007., I‑2941. o.] 47. pontját, a Törvényszék
         T‑56/00. sz., Dole Fresh Fruit International kontra Tanács és Bizottság ügyben 2003. március 6‑án hozott ítéletének [EBHT 2003.,
         II‑577. o.] 72–75. pontját, továbbá a T‑212/03. sz., MyTravel kontra Bizottság ügyben 2008. szeptember 9‑én hozott ítéletének
         [EBHT 2008., II‑1967. o.] 43. és 85. pontját).
      
      32      Az ítélkezési gyakorlat értelmében ugyanis a kártérítési kereset önálló kereseti formaként került létrehozásra, amely a keresetek
         rendszerében saját funkciót tölt be, és sajátos tárgyára figyelemmel meghatározott feltételekkel vehető igénybe (a Bíróság
         197/80–200/80., 243/80., 245/80. és 247/80. sz., Ludwigshafener Walzmühle Erling és társai kontra Tanács és Bizottság egyesített
         ügyekben 1981. december 17‑én hozott ítéletének [EBHT 1981., 3211. o.] 4. pontja; lásd továbbá ebben az értelemben a Bíróság
         175/84. sz., Krohn Import‑Export kontra Bizottság ügyben 1986. február 26‑án hozott ítéletének [EBHT 1986., 753. o.] 32. pontját).
         Míg a megsemmisítés iránti kereset és az intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset arra irányul, hogy szankcionálja
         valamely jogilag kötelező erejű aktus jogellenességét vagy az ilyen aktus hiányát, a kártérítési kereset tárgya a valamely
         intézménynek betudható aktusból vagy jogellenes magatartásból eredő sérelem orvoslása iránti kérelem (a Törvényszék T‑3/00.
         és T‑337/04. sz., Pitsiorlas kontra Tanács és EKB egyesített ügyekben 2007. november 27‑én hozott ítéletének [EBHT 2007.,
         II‑4779. o.] 283. pontja). Ily módon a kártérítési kereset nem a bármely jogellenesség okozta kár megtérítésének biztosítására
         irányul (a Törvényszék T‑429/05. sz., Artegodan kontra Bizottság ügyben 2010. március 3‑án hozott ítéletének [az EBHT‑ban
         még nem tették közzé] 51. pontja).
      
      33      Annak elismeréséhez, hogy a Közösségnek az intézményeknek felrótt magatartás jogellenessége miatti szerződésen kívüli felelősségére
         vonatkozó feltétel teljesült, az ítélkezési gyakorlat azt követeli meg, hogy megállapítható legyen valamely, „a magánszemélyek
         számára jogokat keletkeztető” jogszabály (a Bíróság C‑352/98. P. sz., Bergaderm és Goupil kontra Bizottság ügyben 2000. július
         4‑én hozott ítéletének [EBHT 2000., I‑5291. o.] 42. pontja, és a fenti 31. pontban hivatkozott Holcim [Deutschland] kontra
         Bizottság ügyben hozott ítéletének 47. pontja; a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 234. pontja), vagy egy régebbi
         megfogalmazás szerint „a magánszemélyeket védő” jogszabály (a Bíróság C‑282/90. sz., Vreugdenhil kontra Bizottság ügyben 1992.
         március 13‑án hozott ítéletének [EBHT 1992., I‑1937. o.] 19. pontja, és a C‑390/95. P. sz., Antillean Rice Mills és társai
         kontra Bizottság ügyben 1999. február 11‑én hozott ítéletének [EBHT 1999., I‑769. o.] 58. és 59. pontja), illetve olyan jogszabály
         kellően súlyos megsértése, amelynek „tárgya a magánszemélyek védelme” (a Törvényszék T‑332/00. és T‑350/00. sz., Rica Foods
         kontra Bizottság egyesített ügyekben 2001.november 14‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑4755. o.] 222. pontja és a T‑4/01. sz.,
         Renco kontra Tanács ügyben 2003. február 25‑én hozott ítéletének [EBHT 2003., II‑171. o.] 60. pontja). A Törvényszék úgy ítéli
         meg, hogy e három kifejezés ugyanazon jogi fogalomnak egyszerűen csak a változatait jelenti, amely fogalmat a jelen ítéletben
         a „magánszemélyek számára jogokat keletkeztető” formában használja.
      
      34      A fenti 33. pontban hivatkozott Bergaderm és Goupil kontra Bizottság ügyben hozott ítélet értelmében a közösségi jog kellően
         súlyos megsértésére vonatkozó követelmény célja a szóban forgó jogellenes jogi aktus jellegétől függetlenül annak elkerülése,
         hogy az érintett személyek által állítólagosan elszenvedett károk viselésének kockázata akadályozza a kérdéses intézményt
         hatáskörének – akár a normatív jellegű, illetve gazdaságpolitikai döntéseket igényelő tevékenységének, akár közigazgatási
         hatáskörének keretében – a közérdek érdekében való teljes körű gyakorlásában, anélkül azonban, hogy a nyilvánvaló és nem kimenthető
         mulasztások következményeinek terhe magánszemélyekre hárulna (lásd ebben az értelemben a fenti 28. pontban hivatkozott Schneider
         Electric kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 125. pontját, a fenti 31. pontban hivatkozott MyTravel kontra Bizottság ügyben
         hozott ítélet 42. pontját és a fenti 32. pontban hivatkozott Artegodan kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 55. pontját).
      
      35      A döntő tényező annak megállapításához, hogy e követelmény teljesült‑e, az, hogy az érintett intézmény a mérlegelési jogkörének
         korlátait nyilvánvalóan és súlyosan túllépte‑e (a fenti 33. pontban hivatkozott Bergaderm és Goupil kontra Bizottság ügyben
         hozott ítélet 43. pontja és a fenti 31. pontban hivatkozott Holcim [Deutschland] kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 47. pontja;
         a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 235. pontja). Az ilyen jogsértés fennállása megállapításának döntő szempontja
         tehát az a mérlegelési mozgástér, amellyel a kérdéses intézmény rendelkezik (lásd a Bíróság C‑198/03. P. sz., Bizottság kontra
         CEVA és Pfizer ügyben 2005. július 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2005., I‑6357. o.] 66. pontját, valamint az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot). Az ítélkezési gyakorlat által kialakított kritériumokból az is következik, hogy amennyiben az érintett
         intézmény csak jelentősen csökkentett mérlegelési mozgástérrel rendelkezik, vagy egyáltalán nem rendelkezik mozgástérrel,
         a közösségi jog egyszerű megsértése is elegendő a közösségi jog kellően súlyos megsértésének megállapításához (a Bíróság fenti
         33. pontban hivatkozott Bergaderm és Goupil kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 44. pontja, a C‑312/00. P. sz., Bizottság
         kontra Camar és Tico ügyben 2002. december 10‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., I‑11355.o] 54. pontja és a C‑440/07. P. sz.,
         Bizottság kontra Schneider Electric ügyben 2009. július 16‑án hozott ítéletének [EBHT 2009., I‑6413. o.] 160. pontja; a Törvényszék
         T‑198/95., T‑171/96., T‑230/97., T‑174/98. és T‑225/99. sz., Comafrica és Dole Fresh Fruit Europe kontra Bizottság egyesített
         ügyekben 2001. július 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2001., II‑1975. o.] 134. pontja).
      
      36      Mindazonáltal ez az ítélkezési gyakorlat nem teremt semmiféle automatikus összefüggést egyrészt az érintett intézmény mérlegelési
         jogkörének hiánya, másrészt pedig a közösségi jogot kellően súlyosan sértő jogsértés minősítése között (a fenti 32. pontban
         hivatkozott Artegodan kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 59. pontja).
      
      37      Az érintett intézmény mérlegelési jogkörének terjedelme ugyan meghatározó jellegű, ám nem kizárólagos kritérium. Ezzel kapcsolatosan
         a Bíróság több ízben is emlékeztetett arra, hogy az általa az EK 288. cikk második bekezdése alapján kialakított rendszer
         figyelembe veszi különösen a megoldandó helyzetek összetettségét, és a szövegek alkalmazásának, illetve értelmezésének nehézségeit
         (a Bíróság fenti 33. pontban hivatkozott Bergaderm és Goupil kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 40. pontja; a fenti
         35. pontban hivatkozott Bizottság kontra Camar és Tico ügyben hozott ítéletének 52. pontja; a fenti 35. pontban hivatkozott
         Bizottság kontra CEVA Santé Animale és Pfizer ügyben hozott ítéletének 62. pontja; a fenti 31. pontban hivatkozott Holcim
         [Deutschland] kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 50. pontja; a fenti 35. pontban hivatkozott Schneider Electric kontra
         Bizottság ügyben hozott ítéletének 161. pontja; a Törvényszék fenti 31. pontban hivatkozott MyTravel kontra Bizottság ügyben
         hozott ítéletének 38. pontja).
      
      38      A Bíróság különösen a Bizottság csökkentett (a Törvényszék T‑28/03. sz., Holcim [Deutschland] kontra Bizottság ügyben 2005.
         április 21‑én hozott ítéletének [EBHT 2005., II‑1357. o.] 100. pontja), vagy jelentősen korlátozott, illetve nem létező mérlegelési
         mozgástere esetére nézve (a fenti 35. pontban hivatkozott Bizottság kontra Schneider Electric ügyben hozott ítélet 166. pontja)
         megerősítette, hogy a Törvényszék jogszerűen vizsgálja a megoldandó helyzetek összetettségét annak mérlegelésének érdekében,
         hogy a közösségi jog állítólagos megsértése kellően súlyos volt‑e (a fenti 31. pontban hivatkozott Holcim [Deutschland] kontra
         Bizottság ügyben 2007. április 19‑én hozott ítélet 51. pontja és a fenti 35. pontban hivatkozott Bizottság kontra Schneider
         Electric ügyben hozott ítélet 160. pontja).
      
      39      Ebből következően az olyan szabálytalanság puszta megállapítása alapján, amelyet a szokásosan elővigyázatos és gondos közigazgatási
         szerv hasonló körülmények között nem követett volna el, megállapítható a Közösség felelőssége (a fenti 32. pontban hivatkozott
         Artegodan kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 62. pontja).
      
      40      Következésképpen az uniós bíróság feladata, hogy – miután először is megállapította, hogy a kérdéses intézmény rendelkezik‑e
         mérlegelési mozgástérrel – figyelembe vegye a megoldandó helyzetek összetettségét, és a szövegek alkalmazásának, illetve értelmezésének
         nehézségeit, a megsértett jogszabály egyértelműségét és pontosságát, valamint azt, hogy a téves jogalkalmazás szándékos, illetve
         nem kimenthető volt‑e (lásd ebben az értelemben a Törvényszék fenti 35. pontban hivatkozott Comafrica és Dole Fresh Fruit
         Europe kontra Bizottság egyesített ügyekben hozott ítéletének 138. és 149. pontját, valamint a T‑364/03. sz., Medici Grimm
         kontra Tanács ügyben 2006. január 26‑án hozott ítéletének [EBHT 2006., II‑79. o.] 79. és 87. pontját; lásd továbbá analógia
         útján valamely tagállam közösségi jog megsértéséért fennálló felelőssége kapcsán a Bíróság C‑424/97. sz. Haim‑ügyben 2000.
         július 4‑én hozott ítéletének [EBHT 2000., I‑5123. o.] 41–43. pontját). A közösségi jog megsértése abban az esetben mindenképpen
         kellően súlyos, ha az a felrótt kötelezettségszegést megállapító vagy az előzetes döntéshozatal keretében hozott olyan ítélet
         kihirdetése vagy az e területre vonatkozó olyan következetes ítélkezési gyakorlat ellenére sem szűnt meg, amelyből következik
         a szóban forgó magatartás jogsértő jellege (lásd analógia útján a Bíróság C‑524/04. sz. Test Claimants in the Thin Group Litigation
         ügyben 2007. március 13‑án hozott ítéletének [EBHT 2007., I‑21207. o.] 214. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      41      A jelen ügyben a felperes egyrészt – a 2001/931 közös álláspont 1. cikke (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett – 2580/2001
         rendelet 2. cikke (3) bekezdésének megsértésére, másrészt alapvető jogainak, különösen magánélete és javai tiszteletben tartásához
         való jogának megsértésére hivatkozik.
      
      42      A Tanács azt állítja egyrészt, hogy a 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése és a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének
         (4) bekezdése nem magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabály, és mindenesetre megsértésük az ügy körülményeire
         tekintettel nem kellően súlyos. A Tanács másrészt azt állítja, hogy a felperes alapvető jogainak megsértése nem került jogilag
         megkövetelt módon megállapításra.
      
      43      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének és a 2001/931 közös álláspont 1. cikke
         (4) bekezdésének megsértésén alapuló jogalapot a Törvényszék elfogadta a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletben (122.
         és 138. pont). .Következésképpen e jogsértést már megállapítottnak kell tekinteni, amint azt a felek is elismerik. A Törvényszék
         ellenben elutasította az indokolási kötelezettség megsértésén (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 71. pontja)
         valamint a tények nyilvánvalóan téves értékelésén (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 89. és 122. pontja) alapuló
         jogalapot. A Törvényszék egyébiránt nem határozott a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletben az arányosság elvének,
         az általános közösségi jogelvek és az alapvető jogok megsértésén alapuló jogalapokról (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet
         123. és 138. pontja).
      
      44      A fentiekben tárgyalt ítélkezési gyakorlatból eredő kritériumok tükrében tehát először is azt kell megvizsgálni, hogy a Tanács
         azzal, hogy megsértette a 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdését és a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdését,
         kellően súlyosan sértett‑e meg valamely, magánszemélyek számára jogokat keletkeztető jogszabályt. Ezt követően azt kell megvizsgálni,
         hogy a felperes alapvető jogainak feltételezett megsértése megvalósult‑e, igenlő válasz esetén pedig azt, hogy ez a jogsértés
         kellően súlyos volt‑e.
      
       A Közösségnek a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének és a 2001/931 közös álláspont 1. cikke (4) bekezdésének megsértésén
         alapuló felelősségéről
      
      45      A Tanács érvelésére figyelemmel először is azt kell megvizsgálni, hogy e rendelkezések célja valóban az‑e, hogy a fenti 33. pontban
         hivatkozott állandó ítélkezési gyakorlat szerinti jogokat keletkeztessenek magánszemélyek részére, amint azt a felperes állítja.
      
      46      E tekintetben, a felperes állításával szemben, a Bíróság C‑229/05. P. sz., PKK és KNK kontra Tanács ügyben 2007. január 18‑án
         hozott ítéletének (EBHT 2007., I‑439. o.) 110. és 111. pontja nem szolgál semmiféle releváns megállapítással a jelen ügy tekintetében.
         Ez az ítélet egy megsemmisítés iránti keresetre vonatkozott, és a Bíróság semmit nem állapított meg azon kérdés tekintetében,
         hogy az ügyben szóban forgó rendelkezések keletkeztettek‑e jogokat magánszemélyek számára.
      
      47      Figyelemmel erre, az ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy ez a feltétel akkor teljesül, ha a megsértett jogszabály
         miközben természeténél fogva általános jellegű érdekeket véd, az érintett személyek egyéni érdekeinek védelmét is biztosítja
         (lásd ebben az értelemben a Bíróság 5/66., 7/66. és 13/66–24/66. sz.., Kampffmeyer és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben
         1967. július 14‑én hozott ítéletének [EBHT 1967., 317. o.] 340. pontját; a Törvényszék T‑209/00. sz., Lamberts kontra Médiateur
         ügyben 2002. április 10‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑2203. o.] 87. pontját és a fenti 32. pontban hivatkozott Artegodan
         kontra Bizottság ügyben hozott ítéletének 72. pontját).
      
      48      A Tanács állításával szemben, aki többek között a Törvényszék T‑256/07. sz., People’s Mojahedin Organization of Iran kontra
         Tanács ügyben 2008. október 23‑án hozott ítéletére, az ún. „PMOI I”‑ ítéletre (EBHT 2008., II‑3019. o.) hivatkozik, a jelen
         ügyben szóban forgó rendelkezések nem a Közösség és a tagállamok vonatkozó hatáskörei területének behatárolására irányulnak
         a 2001/931 közös álláspont által létrehozott, a pénzeszközök befagyasztására vonatkozó eljárásban előírt kétszintű együttműködési
         mechanizmus keretében, azt meghatározva, hogy mely nemzeti határozatok vezethetnek egy közösségi intézkedés elfogadásához
         (lásd ebben a tekintetben a fent hivatkozott PMOI I‑ítélet 133. pontját).
      
      49      A 2580/2001 rendeletben előírt rendszerben ugyanis – amely a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes, a 2001/931 közös
         álláspontban meghatározott személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések közösségi szintű
         végrehajtására irányul – a szóban forgó rendelet 2. cikkének (3) bekezdése a hivatkozott közös állásfoglalás 1. cikkének (4) bekezdésével
         összefüggésben értelmezve inkább azokat a jogi feltételeket írja elő, amelyek mellett elfogadhatja ezeket az intézkedéseket
         a Közösség, amelynek hatásköre e vonatkozásban adottnak tekinthető (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 91. és
         azt követő pontjai). Tehát nem pusztán hatáskört biztosító vagy jogalapra vonatkozó szabályokról van szó, mint a Tanács által
         hivatkozott ügyekben vagy a fenti 32. pontban hivatkozott Artegodan kontra Bizottság ügyben. Az ezen ügyekből eredő ítélkezési
         gyakorlat következésképpen nem releváns a jelen ügyben.
      
      50      A felperessel egyetértve egyébiránt meg kell állapítani, hogy e korlátozó intézkedések – amelyek lényege az érdekeltek vagyona
         összességének befagyasztása – nyilvánvalóan azon személyek alapvető jogai gyakorlásába történő, hatóságok általi beavatkozásnak
         minősülnek, akik e jogok alanyai. Jóllehet annak a kérdése, hogy a jelen ügyben jogszerű‑e ez a korlátozás, egy másik kérdés,
         amelyet, adott esetben, e jogok feltételezett megsértése keretében kell megvizsgálni, maga az a tény, hogy ez a korlátozás
         csak bizonyos, az alapvető jogok védelmére vonatkozó eszközök által meghatározott feltételek mellett fogadható el (lásd például
         az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló, Rómában, 1950. november 4‑én aláírt európai egyezmény [a továbbiakban:
         EJEE] 8. cikkének (2) bekezdését a magánélethez való jog tiszteletben tartása tekintetében), bizonyos következményekkel jár
         az e feltételeket végrehajtó jogszabályok jogi helyzetére.
      
      51      Ily módon, bár a 2001/931 közös állásponttal összefüggésben tekintett 2580/2001 rendelet tárgya lényegében annak lehetővé
         tétele, hogy a Tanács bizonyos korlátozásokat írjon elő a magánszemélyek jogai tekintetében a nemzetközi terrorizmus elleni
         küzdelem keretében és jogcímén, e rendelet és e közös állásfoglalás rendelkezései, amelyek – korlátozó módon – előírják azokat
         a feltételeket, amelyek mellett megengedettek e korlátozások, az olyanok viszont, mint a hivatkozott közös állásfoglalás 1. cikkének
         (4) bekezdésével összefüggésben tekintett szóban forgó rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében szereplők tárgya az érintett
         magánszemélyek egyéni érdekeinek védelme, behatárolva azon korlátozó intézkedések alkalmazásának eseteit, hatályát vagy intenzitását,
         amelyekre ezek korlátozódhatnak.
      
      52      Az ilyen rendelkezések ily módon az érintett személyek egyéni érdekeinek védelmét biztosítják, következésképpen azokat a magánszemélyek
         számára jogokat keletkeztető jogszabályoknak kell tekinteni a fenti 33. pontban hivatkozott állandó ítélkezési gyakorlat értelmében.
         Amennyiben e közös állásfoglalás 1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben tekintett szóban forgó rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében
         előírt érdemi feltételek nem teljesülnek, az érintett magánszemélynek ténylegesen joga van, hogy magára nézve ne tekintse
         kötelezőnek a szóban forgó intézkedéseket. Az ilyen jogból szükségszerűen következik, hogy az a magánszemély, akivel szemben
         a korlátozó intézkedéseket a szóban forgó rendelkezések által elő nem írt feltételek mellett fogadják el, kérheti az ezekből
         az intézkedésekből következő károk megtérítését, ha bizonyítást nyer, hogy ezek előírása a Tanács által alkalmazott érdemi
         jogszabályok kellően súlyos megsértésével történt (lásd analógia útján a fenti 31. pontban hivatkozott MyTravel kontra Bizottság
         ügyben hozott ítélet 48. pontját).
      
      53      Másodszor az e jogszabályok kellően súlyos megsértésére vonatkozó feltétel tekintetében először is meg kell állapítani a Tanács
         jelen ügyben fennálló mérlegelési jogkörének terjedelmét.
      
      54      E tekintetben meg kell állapítani, hogy ha a Tanács széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik is a közös kül‑ és biztonságpolitika
         alapján elfogadott közös álláspontnak megfelelően az EK 60., EK 301. és EK 308. cikk alapján gazdasági és pénzügyi szankciós
         intézkedések meghozatala érdekében figyelembe veendő elemeket illetően, különösen azon célszerűségi szempontokra vonatkozóan,
         amelyeken az ilyen határozatok alapulnak (lásd a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 97. pontját és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot), ez azonban a 2001/931 közös állásfoglalás 1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett
         2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében meghatározott, valamely személlyel, csoporttal vagy szervezettel szemben pénzeszközeik
         befagyasztása iránti intézkedés alkalmazásának jogi feltételeihez kapcsolódik (lásd a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet
         92. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      55      A 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése értelmében a Tanács egyhangúlag és a 2001/931 közös álláspont 1. cikke (4)–(6) bekezdésének
         rendelkezéseivel összhangban eljárva megállapítja, felülvizsgálja és módosítja azoknak a személyeknek, csoportoknak és szervezeteknek
         a listáját, akikre, illetve amelyekre az említett rendelet vonatkozik. A szóban forgó listát tehát a 2001/931 közös álláspont
         1. cikkének (4) bekezdésében foglalt rendelkezésekkel összhangban az ügyiratok pontos információi, illetve anyagai alapján
         kell összeállítani, amelyek arra utalnak, hogy az illetékes hatóság határozatot hozott az érintett személyekkel, csoportokkal
         és szervezetekkel szemben, függetlenül attól, hogy a határozat komoly és hitelt érdemlő bizonyítékok vagy ténykörülmények
         alapján terrorcselekmény, vagy ilyen cselekmény elkövetésének kísérlete, abban való részvétel vagy annak elősegítése miatt
         nyomozás vagy büntetőeljárás megindítására, illetve ilyen bűncselekmények miatt kiszabott ítéletekre vonatkozik‑e. „Illetékes
         hatóság” az igazságügyi hatóság, vagy ha az nem rendelkezik illetékességgel, akkor az e téren illetékességgel rendelkező megfelelő
         hatóság. Egyébiránt a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (6) bekezdésében foglalt rendelkezésekkel összhangban a listán
         szereplő személyek és szervezetek nevét rendszeresen és legalább hathavonként felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy meg
         lehessen győződni arról, hogy a listán tartásuk továbbra is indokolt‑e.
      
      56      A fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 93. pontjában a Törvényszék emlékeztetett arra, hogy ezekből a rendelkezésekből
         a korábbi ítéletekben arra a következtetésre jutott, hogy annak ellenőrzése, hogy van‑e olyan nemzeti hatósági határozat,
         amely megfelel a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdésében szereplő fogalommeghatározásnak, úgy tűnik, lényeges
         előzetes feltétele a pénzeszközök befagyasztására vonatkozó eredeti határozat Tanács általi meghozatalának, míg az e határozathoz
         kapcsolódó további intézkedések nemzeti szinten történő ellenőrzése elengedhetetlennek tűnik a pénzeszközök befagyasztására
         vonatkozó későbbi határozat elfogadásával összefüggésben.
      
      57      A Törvényszék ezen állandó ítélkezési gyakorlatából az következik, hogy a Tanács nem rendelkezik semmiféle mérlegelési jogkörrel
         annak értékelése során, hogy fennállnak‑e valamely ügyben azon ténybeli és jogi elemek, amelyek befolyásolhatják a 2001/931
         közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében meghatározott
         személyekkel, csoportokkal vagy szervezetekkel szemben pénzeszközeik befagyasztása iránti intézkedés alkalmazását. Ugyanez
         vonatkozik különösen az ügyiratok olyan pontos információi, illetve anyagai meglétére irányuló vizsgálatra, amelyek arra utalnak,
         hogy a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése szerinti fogalommeghatározásnak megfelelő nemzeti hatóság az érdekelt
         vonatkozásában ilyen határozatot hozott, illetve, a továbbiakban, az e határozathoz nemzeti szinten kapcsolódó későbbi határozatok
         vizsgálatára (lásd e tekintetben a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ügyben hozott ítélet 96. pontját és az Organisation
         des Modjahedines du peuple d’Iran/People’s Mojahedin Organization of Iran pénzeszközeinek befagyasztásával kapcsolatos ügyekre
         vonatkozó ítélkezési gyakorlatot).
      
      58      Mindazonáltal a felperes állításával ellentétben ez a puszta körülmény önmagában nem elegendő ahhoz, hogy e rendelkezések
         megsértése a Közösség felelősségének megállapíthatósága tekintetében kellően súlyosnak minősüljön a jelen ügyben. Amint ugyanis
         arra már a fenti 37–39. pontban emlékeztettünk, a bíróság feladata, hogy figyelembe vegye különösen a megoldandó helyzetek
         jogi és ténybeli összetettségét, és a szövegek alkalmazásának, illetve értelmezésének nehézségeit is.
      
      59      A jelen ügyben azt is ki kell emelni, hogy a 2580/2001 rendeletben és a 2001/931 közös álláspontban előírt korlátozó intézkedések
         az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsa 2001. szeptember 28‑i 1373. (2001) számú határozatának közösségi szinten
         történő végrehajtására irányulnak, amely stratégiákat állapít meg arra, hogy minden eszközzel küzdjenek a terrorizmus, és
         különösen annak finanszírozása ellen (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 4–12. pontja).
      
      60      Amint azt a Bíróság egy másik, a gazdasági jellegű korlátozó intézkedések közösségi rendszerének keretében már megállapította,
         amely intézkedések szintén a Biztonsági Tanácsnak az Egyesült Nemzetek Alapokmánya VII. fejezete alapján elfogadott határozatait
         hajtották végre, a hivatkozott alapokmánynak megfelelő valamennyi eszközzel való küzdelem a nemzetközi béke és biztonság terrorcselekményekkel
         történő fenyegetése elleni alapvető közérdekű célkitűzésnek minősül a nemzetközi közösség számára, amely főszabály szerint
         igazolja az olyan korlátozó intézkedések elfogadását, mint a jelen ügyben szereplők, bizonyos személyekkel szemben (a Bíróság
         C‑402/05. P. és C‑415/05. P. sz., Kadi és Al Barakaat International Foundation kontra Tanács és Bizottság egyesített ügyekben
         2008. szeptember 3‑án hozott ítéletének [EBHT 2008., I‑6351. o.; a továbbiakban: a Bíróság Kadi‑ügyben hozott ítélete] 361–363. pontját).
         E közérdekű célkitűzés alapvető jelentősége, és az a sajátos kényszer, hogy e célkitűzés „valamennyi eszközzel” történő elérése
         köti az Unió érintett intézményeit az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának nyomatékos kérésére, egyaránt olyan tényezők,
         amelyeket figyelembe kell venni a fenti 34. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatnak megfelelően.
      
      61      A jelen ügyben ennélfogva a Törvényszék feladata, hogy megvizsgálja a megoldandó helyzet jogi és ténybeli összetettségét a
         felperes sajátos esetében, valamint a 2580/2001 rendelet és a 2001/931 közös álláspont vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazási
         vagy értelmezési nehézségét, figyelembe véve különösen a követett közérdekű célkitűzések elsődlegességét annak megállapítása
         érdekében, hogy a Tanács téves jogalkalmazása olyan szabálytalanságnak minősül‑e, amelyet a szokásosan elővigyázatos és gondos
         közigazgatási szerv hasonló körülmények között nem követett volna el (lásd a fenti 39. pontot).
      
      62      Ennek keretében ugyan a 2001/931 közös álláspont 4. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 2580/2001 rendelet
         2. cikke (3) bekezdésének megsértése egyértelműen megállapításra került (a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 113. pontja),
         figyelembe kell venni e rendelkezések értelmezésének és alkalmazásának a jelen ügyben felmerült különös nehézségeit. E tekintetben
         a Törvényszék úgy ítéli meg, hogy valamely, pénzeszközök befagyasztására irányuló intézkedés elfogadásának a hivatkozott rendelkezésekben
         előírt feltételei szó szerinti és rendszertani, a pénzeszközök befagyasztása közösségi rendszere egészének fényében és a követett
         közérdekű célkitűzésekre figyelemmel történő értelmezéséhez fűződő nehézségek hasonló precedens hiányában ésszerű magyarázatot
         adhattak a Tanács által e rendelkezések alkalmazása során elkövetett tévedésre, hogy megalapozatlanul támaszkodott a Raad
         van State (Államtanács, Hollandia) 1995. február 21‑én hozott ítéletére (a továbbiakban a Raad van State ítélete), valamint
         az arrondissementsrechtbank te ‘s‑Gravenhage (hágai körzeti bíróság, a továbbiakban: rechtbank), Sector Bestuurrecht, rechtseenheidskamer
         Vreemdelingenzaken (közigazgatási jogi szekció, egységes jogalkalmazási tanács, külföldiekre vonatkozó ügyek) 1997. szeptember
         11‑ei határozatára (a továbbiakban: a rechtbank határozata).
      
      63      Meg kell ugyanis állapítani, hogy e rendelkezéseknek a megfogalmazása sem egyértelmű. Ily módon, a 2001/931 közös álláspont
         1. cikkének (4) bekezdése értelmében „illetékes hatóság az igazságügyi hatóság, vagy ha az nem rendelkezik az e bekezdés hatálya
         alá tartozó területen illetékességgel, akkor az e téren illetékességgel rendelkező megfelelő hatóság”. Semmilyen meghatározás
         nem utal arra, hogy mi lehet egy „illetékességgel rendelkező,” az „e bekezdés hatálya alá tartozó területen”, nevezetesen
         különösen valamely terrorcselekményre irányuló nyomozás vagy büntetőeljárás megindításával kapcsolatos területen illetékes
         hatóságnak megfelelő hatóság. Egyébiránt nehezen képzelhető el, hogy az Unió bármely tagállamának igazságügyi hatóságai, amely
         állam jogállamnak minősül és egy jogi unió tagja, „semmilyen illetékességgel” ne rendelkezzenek e területen. Hasonlóképpen,
         ennek következtében, sem a „nyomozás vagy büntetőeljárás” terrorcselekmény okán történő megindításának fogalma, sem az „ilyen
         bűntettek miatt kiszabott ítéletek” fogalma nem értelmezhető könnyen. Egyébiránt nem került előírásra, hogy e rendelkezéseket
         a nemzeti jogra vonatkoztatva és az arra történő utalással kell értelmezni, vagy ezeknek önálló tartalma van az uniós jogban,
         amelyet kizárólag az uniós bíróság értelmezhet. Egyik esetben sem nyilvánvaló, hogy e rendelkezések különböző nyelvi változatai
         ugyanazt a háttérben húzódó nemzeti valóságot fedik le. Ily módon bizonyos nyelvi változatokban az alkalmazott kifejezések
         szigorú értelemben vett büntetőjogi kifejezések, míg más nyelvi változatokban értelmezésük eltávolodhat e szigorúan büntetőjogi
         kerettől.
      
      64      Meg kell egyébként állapítani, hogy a jelen ügyben a Tanács felelőssége nem mint a jogalkotó hatóság, a szóban forgó rendelkezések
         kibocsátójának felelőssége vitatott, hanem mint az e rendelkezések végrehajtásáért felelős közigazgatási hatóságé.
      
      65      Márpedig a szóban forgó rendelkezések értelmezésének fent hivatkozott nehézségei szükségszerűen jelentős nehézségeket okoztak
         végrehajtásuk tekintetében is, amit a Törvényszék e sajátos jogvitára vonatkozó bőséges ítélkezési gyakorlata tanúsít (a fenti
         1. pontban hivatkozott Sison I és Sison II‑ítéleteken kívül lásd a Törvényszék T‑228/02. sz., Modjahedines du peuple d’Iran
         kontra Tanács ügyben 2006. december 12‑én hozott ítéletét, az ún. OMPI‑ítéletet [EBHT 2006., II‑4665. o.] a T‑327/03. sz.,
         Al‑Aqsa kontra Tanács ügyben 2007. július 11‑én hozott ítéletét, az ún. Al‑Aqsa I‑ítélet [az EBHT‑ban nem tették közzé]; a
         fenti 48. pontban hivatkozott PMOI I‑ítéletet, a T‑284/08. sz., People’s Mojahedin Organization of Iran kontra Tanács ügyben
         2008. december 4‑én hozott ítéletét, az ún. PMOI II‑ítéletet [EBHT 2008., II‑3487. o.], jelenleg fellebbezés alatt a C‑27/09. P. sz. ügyben);
         a T‑37/07. és T‑323/07. sz., El Morabit kontra Tanács egyesített ügyekben 2009. szeptember 2‑án hozott ítéletét [az EBHT‑ban
         nem tették közzé], a T‑348/07. sz., Al‑Aqsa kontra Tanács ügyben 2010. szeptember 9‑én hozott ítéletét, az ún. Al‑Aksa II‑ítéletet
         [az EBHT‑ban nem tették még közzé] és a T‑49/07. sz., Fahas kontra Tanács 2010. december 7‑én ügyben hozott ítéletét [az EBHT‑ban
         még nem tették közzé]). A Törvényszék mintegy tíz ügy vizsgálatával, több éven keresztül dolgozta ki a szóban forgó rendelkezések
         értelmezésének racionális és koherens keretét. Az ítélkezési gyakorlat fokozatos kidolgozásának e folyamata különösen a fenti
         1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 91. és azt követő pontjaiban észlelhető, amely pontok a vonatkozó korábbi ítéletek
         összefoglalását adják.
      
      66      Konkrétabban, először is meg kell állapítani, hogy a Törvényszék a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítéletben semmiféle
         támpontot nem adott azon kérdést illetően, hogy a Raad van State ítélete és a rechtbank határozata a 2580/2001 rendelet 2. cikkének
         (3) bekezdése és a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése szerinti illetékes nemzeti hatóság által hozott határozatoknak
         minősülnek‑e (lásd e tekintetben a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 242. pontját). Ez az ítélet tehát nem szolgálhat
         precedensként a Tanács számára a fenti 40. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlat értelmében a jelen ügyben megtámadott
         aktusok elfogadására irányuló eljárás során.
      
      67      A jelen ügyben, ellenben, a Törvényszék a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 46–70. pontjában és a fenti 1. pontban
         hivatkozott Sison II‑ítélet 88., 90. és 100–106. pontjában – amelyekre itt hivatkozunk – alaposan megvizsgálta a nemzeti hatóságok
         azon határozatainak tartalmát, hatályát és körülményeit, amelyeken a megtámadott aktusok, nevezetesen a Raad van State ítélete
         és a rechtbank határozata alapult.
      
      68      E nemzeti határozatoknak a 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése és a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdése
         tekintetében történő minősítését illetően – amelyre a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 107. és azt követő pontjaiban
         került sor – meg kell állapítani, hogy a Törvényszék – első ízben – bizonyos általános kritériumokat állapított meg a hivatkozott
         Sison II‑ítélet 111. pontjában e rendelkezések értelmezése és alkalmazása vonatkozásában. A Törvényszék ennek megfelelően
         úgy „ítél[te] meg”, hogy a jelen ügyben szereplő rendelkezések megfogalmazására, összefüggéseire és céljaira tekintettel,
         valamint a nemzeti hatóságoknak a pénzeszközök befagyasztása iránti, a 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében előírt
         eljárásban betöltött kiemelkedő szerepére tekintettel a „nyomozás vagy büntetőeljárás megindítását elrendelő határozat”, – annak
         érdekében, hogy arra a Tanács érvényesen hivatkozhasson – közvetlenül és elsődlegesen az érdekelt vonatkozásában, a terrorizmus
         elleni küzdelem céljából, az érdekeltnek a terrorizmusban való részvétele miatti megelőző vagy megtorló jellegű intézkedés
         meghozatalára irányuló nemzeti eljárás részét kell, hogy képezze. A Törvényszék pontosította, hogy nem felel meg e követelménynek
         valamely nemzeti igazságügyi hatóság által hozott olyan határozat, amely mindössze kiegészítőleg és mellékesen tesz említést
         az érdekelt ilyen tevékenységben való lehetséges érintettségéről, valamely, például polgári jogi jogokra és kötelezettségekre
         vonatkozó megállapítás keretében.
      
      69      A jelen ügyben a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 113. pontjában a Törvényszék a megszorító értelmezés kritériumából
         – amelyet ily módon értelmezett – azt vezette le, hogy a felperesnek a Raad van State és a rechtbank előtti eljárásai tárgya
         egyáltalán nem a terrorcselekményekben való esetleges részvételének megtorlása volt, hanem azok kizárólag azon határozat jogszerűségének
         felülvizsgálatát érintették, amellyel a holland igazságügyi államtitkár megtagadta vele szemben a menekülti jogállás elismerését
         és a hollandiai tartózkodási engedély megadását.
      
      70      A Törvényszék ugyanakkor a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 114. pontjában azt is elismerte, hogy a Raad van State
         és a rechtbank ezen eljárások alkalmával tudomást szerzett Hollandia belbiztonsági szolgálatának (a továbbiakban: BVD) a felperes
         Fülöp-szigeteken elkövetett egyes terrorista tevékenységekben való állítólagos érintettségére vonatkozó iratanyagáról, noha
         e tényekkel kapcsolatosan nem rendelt el nyomozás, még kevésbé büntetőeljárás megindítását a felperessel szemben.
      
      71      Hangsúlyozni kell mindazonáltal, hogy a felperes állításával szemben, azt, hogy a holland igazságügyi államtitkár megtagadta
         vele szemben a menekülti jogállás elismerését és a hollandiai tartózkodási engedély megadását – lényegében azzal indokolva,
         hogy Hollandiából irányította, illetve megpróbálta irányítani a New People’s Armyt (NPA) a Fülöp-szigeteki kommunista párt
         (CPP) katonai ágát, amely a Fülöp-szigeteken számtalan terrorcselekményért volt felelős – lényegében helybenhagyta a rechtbank
         a Raad van State ítéletét követően, és az után, hogy e bíróság megismerte a BVD iratait (lásd a fenti 1. pontban hivatkozott
         Sison I‑ítélet 63., 66. és 68–70. pontját). A Tanács tehát semmiféle értékelési hibát nem követett el, amikor e ténybeli körülményekre
         hivatkozott, és nem lépte át mérlegelési jogkörének határait sem.
      
      72      Végül emlékeztetni kell arra, hogy a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletben (88., 89. és 122. pont) a Törvényszék
         elutasította a felperesnek a tények nyilvánvalóan téves értékelésén alapuló jogalapját. Többek között azt állapította meg,
         hogy a megtámadott aktusokhoz csatolt indokolásokban szereplő tényállításokat megfelelően alátámasztják a Törvényszékhez benyújtott
         egyes iratok, konkrétabban a Raad van State és a rechtbank által tett megfellebbezhetetlen ténymegállapítások. Márpedig e
         ténymegállapítások a felperesnek a Fülöp-szigeteken elkövetett terrorcselekményekben való részvételére vonatkoznak, arra a
         tényre, hogy irányító szerepet játszott a CPP‑ben és az NPA‑ban, valamint azokra a kapcsolatokra, amelyeket más terrorszervezetek
         irányítóival tartott fenn (lásd e tekintetben a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet 46–70. pontját, amelyeket a fenti
         1. pontban hivatkozott Sison II‑ítélet 106. pontja is átvesz).
      
      73      E körülményekre figyelemmel meg kell állapítani, hogy – először is – a jelen ügy megoldásához szükséges jogi és ténybeli értékelések
         összetettségére, másodsorban a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 2580/2001
         rendelet 2. cikke (3) bekezdése értelmezésének és alkalmazásának nehézségeire tekintettel, a jelen ügy körülményei között
         és a fenti 1. pontban hivatkozott Sison I‑ítélet kihirdetését megelőző állandó ítélkezési gyakorlat hiányában, és – harmadsorban –
         a nemzetközi terrorizmus elleni küzdelemhez kapcsolódó, a szóban forgó rendelet által követett közérdekű célkitűzés alapvető
         jelentőségére tekintettel, a hivatkozott rendelkezéseknek a Tanács általi megsértése, jóllehet ez egyértelműen megállapításra
         került, azon sajátos kényszerítő körülményekkel és felelősséggel magyarázható, amelyek ezen intézményt terhelik, és olyan
         szabálytalanságnak minősül, amelyet bármely szokásosan elővigyázatos és gondos közigazgatási szerv hasonló körülmények között
         elkövetett volna.
      
      74      A Törvényszék következésképpen úgy ítéli meg, hogy a 2580/2001 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének és a 2001/931 közös álláspont
         1. cikke (4) bekezdésének megsértése, bármily egyértelműen került is megállapításra, nem tekinthető a közösségi jog olyan
         kellően súlyos megsértésének, amely alapján megállapítható a Közösség szerződésen kívüli felelőssége a felperessel szemben.
      
       A Közösség szerződésen kívüli felelősségének megállapításáról a felperes alapvető jogainak hivatkozott megsértése okán
      75      A jelen ügyben nem vitatott, hogy azok az alapvető jogok, amelyek megsértésére a felperes hivatkozott, olyan jogszabályok,
         amelyek jogokat keletkeztetnek a magánszemélyek számára. Ezek megsértése – ennek megállapítását feltételezve – következésképpen
         olyan jellegű, hogy ennek alapján megállapítható a Közösség szerződésen kívüli felelőssége, amennyiben a jogsértés kellően
         súlyos.
      
      76      E tekintetben a felperes nem a pénzeszközök befagyasztásának a 2580/2001 rendelet által végrehajtott általános rendszere – mint
         olyan –jogellenességét kifogásolja az alapvető jogokra tekintettel, hanem kizárólag e rendelet nem megfelelő alkalmazását
         az ügy sajátos körülményei között, amiből a szóban forgó jogsértés következett.
      
      77      Továbbá az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa egyéb határozatai végrehajtásából következő ilyen rendszernek vagy a hasonló
         rendszereknek az érintettek alapvető jogaival való, főszabály szerinti összeegyeztethetőségét a Bíróság és a Törvényszék ítélkezési
         gyakorlata már egyértelműen megállapította (a tulajdonhoz való jogot illetően lásd a Bíróságnak fenti 60. pontban hivatkozott
         Kadi‑ügyben hozott ítéletének 361–366. pontját és a Törvényszék T‑246/08. és T‑332/08. sz., Melli Bank kontra Tanács egyesített
         ügyekben 2009. július 9‑én hozott ítéletének [EBHT 2009., II‑2629. o.] 111. és 112. pontját; a magán‑ és családi élet tiszteletben
         tartásához való jogot illetően a Törvényszék T‑253/02. sz., Ayadi kontra Tanács ügyben 2006. július 12‑én hozott ítéletének
         [EBHT 2006., II‑2139. o.] 126. pontját, amelyet a Bíróság a fellebbezés során helybenhagyott; az ártatlanság vélelmének tiszteletben
         tartását illetően a fenti 65. pontban hivatkozott El Morabit kontra Tanács ügyben hozott ítélet 40. pontját és a fenti 65. pontban
         hivatkozott Fahas kontra Tanács ügyben hozott ítélet 64–68. pontját).
      
      78      Tehát nem a 2580/2001 rendeletben előírt korlátozó intézkedések – mint ilyenek – elfogadása minősül a felperes alapvető jogai
         megsértésének, hanem az a puszta körülmény, hogy ezeket az intézkedéseket a felperes tekintetében a megtámadott aktusokban
         olyan körülmények között fogadták el, amelyek nem voltak teljes egészében összeegyeztethetők a 2001/931 közös álláspont 1. cikkének
         (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 2850/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében éppen a célból előírtakkal, hogy
         korlátozzák a hatóságok e jogokba történő beavatkozásának lehetőségeit (lásd a fenti 50. és 51. pontot).
      
      79      Márpedig fentebb már megállapításra került, hogy a megtámadott aktusoknak a 2580/2001 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében
         előírt feltételekkel való ezen összeegyeztethetetlensége, bár jogellenesnek minősül, mégsem tekinthető a közösségi jog olyan
         kellőképpen súlyos megsértésének, amely megalapozza a Közösség felelősségét a felperessel szemben.
      
      80      Mivel a felperes alapvető jogainak hivatkozott megsértése nem választható el e jogellenességtől, és kizárólag erre irányul,
         azt a következtetést kell levonni, hogy e jogsértés nem kellőképpen súlyos ahhoz, hogy a jelen ügy sajátos körülményei között
         megalapozza a Közösség szerződésen kívüli felelősségét (lásd analógia útján a fenti 32. pontban hivatkozott Artegodan kontra
         Bizottság ügyben hozott ítélet 131., 132. és 136. pontját).
      
      81      E tekintetben meg kell továbbá állapítani, hogy sem az Európai Unió Alapjogi Chartájával, sem az EJEE‑vel – amelyek a hatékony
         bírósági jogorvoslathoz való jogot biztosítják – nem ellentétes az, hogy a Közösség szerződésen kívüli felelősségének megállapítása
         a jelen ügy körülményeihez hasonló körülmények között a felperes által hivatkozott alapvető jogok kellően súlyos megsértésének
         elismerésétől függjön. Konkrétabban az EJEE első jegyzőkönyvében biztosított jogokat illetően az Emberi Jogok Európai Bírósága
         egyébiránt figyelembe vette a Közösség szerződésen kívüli felelősségének megállapítására irányuló „kereset keretében megállapítandó
         körülményekből eredő különböző korlátozásokat”, amelyek az állandó ítélkezési gyakorlat szerint magukba foglalják az e jogsértés
         fennállására vonatkozó feltételt, hogy le lehessen vonni azt a következtetést, miszerint a közösségi jog az alapvető jogoknak
         az EJEE mechanizmusa által biztosítottal egyenértékű védelmet biztosít (lásd az EJEB, 2005. június 30‑i Bosphorus Hava Yollari
         Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi kontra Írország ítéletet, Ítéletek és Határozatok Tára 2005‑VI, 88., 163. és 165. §).
      
      82      A fenti megfontolások összességéből az következik, hogy a Közösség a Tanácsnak felrótt jogellenes magatartásból eredően fennálló
         szerződésen kívüli felelőssége megállapításának feltétele a jelen ügyben nem teljesül.
      
      83      A keresetet ennélfogva el kell utasítani, anélkül hogy szükséges lenne a Közösség szerződésen kívüli felelőssége megállapítására
         vonatkozó egyéb feltételeket megvizsgálni.
      
       A költségekről
      84      A Törvényszék eljárási szabályzata 87. cikkének 1. §‑a alapján a költségekről az eljárást befejező ítéletben vagy végzésben
         kell határozni. E rendelkezésnek megfelelően a Törvényszék a fenti 1. pontban hivatkozott Sison II‑ítéletben a költségekről
         nem határozott.
      
      85      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 3. §‑a alapján részleges pernyertesség, illetve kivételes körülmények fennállása esetén
         a Törvényszék elrendelheti a költségeknek a felek közötti megosztását, vagy határozhat úgy, hogy mindegyik fél maga viselje
         saját költségeit. Az eljárási szabályzat 87. cikke 4. §‑ának első bekezdése egyébiránt úgy rendelkezik, hogy az eljárásba
         beavatkozó tagállamok és intézmények maguk viselik saját költségeiket.
      
      86      A jelen ügyben a Tanács pervesztes lett a megsemmisítés iránti kereset tekintetében, a felperes azonban pervesztes lett a
         kártérítési kereset tekintetében. Mivel a megsemmisítési iránti kereset és a kártérítési kereset az eljárás folyamán végig
         elkülönítetten került kezelésre, a Törvényszék a fent hivatkozott rendelkezéseket akkor alkalmazza helyesen, ha úgy határoz,
         hogy a Tanács viseli a megsemmisítés iránti keresettel kapcsolatos eljárás felei költségeinek összességét, míg a felperes
         viseli a kártérítési keresettel kapcsolatos eljárás felei költségeinek összességét. Egyébiránt úgy kell határozni, hogy a
         Holland Királyság, Nagy-Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága, valamint a Bizottság maguk viselik saját költségeiket.
      
      A fenti indokok alapján
      A TÖRVÉNYSZÉK (kibővített második tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A Törvényszék a kártérítési keresetet elutasítja.
      2)      Az Európai Unió Tanácsa a megsemmisítés iránti keresettel kapcsolatos költségek tekintetében maga viseli saját költségeit,
            valamint Jose Maria Sison költségeit.
      3)      Jose Maria Sison a kártérítési keresettel kapcsolatos költségek tekintetében maga viseli saját költségeit, valamint a Tanács
            költségeit.
      4)      A Holland Királyság, Nagy-Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága, valamint az Európai Bizottság maguk viselik saját
            költségeiket.
      
               Forwood
            
            
               Dehousse
            
            
               Prek
            
         
               Schwarcz
            
             
            
                     Popescu
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2011. november 23‑i nyilvános ülésen.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: angol.