CELEX: 21984A1211(01)
Language: el
Date: 1984-10-03 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την κωδικοποίηση και την τροποποίηση του κειμένου του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας @Πρωτόκολλο αριθ. 3 περί του ορισμού της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας

Αριθ. L 323 /2                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        11 . 12 . 84
                                                        ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την κωδικοποίηση και την τροποποίηση του κειμένου του
            πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
                                                 Δημοκρατίας της Αυστρίας
                                                      Επιστολή αριθ. I
                                                                                                 Βρυξέλλες,
            Κύριε,
          N Το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
            της Δημοκρατίας της Αυστρίας, το οποίο υπογράφηκε στις 22 Ιουλίου 1972, τροποποιήθηκε με
            τις αποφάσεις αριθ. 1 /77, 1 /78, 1 /80, 2/80, 3/80, 1 /81 , 2/81 , 3/81 , 4/81 , 1 /82, 2/82 και . 1 /83
            της Μικτής Επιτροπής, και πραγματοποιήθηκαν δύο ανταλλαγές επιστολών με ημερομηνία
            14 Ιουνίου 1977 και 6 Μαρτίου 1981 κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 1 του πρωτο­
            κόλλου αυτού.
                                               ι
            Επιπλέον, δεδομένου ότι οι διατάξεις των άρθρων 18, 21 και 24 και του άρθρου 25 παράγραφοι
            1 έως 4 έχουν μεταβατικό χαρακτήρα, οι διατάξεις αυτές παύουν να ισχύουν από την 1η Ιανου­
            αρίου 1985 .
            Πρέπει να επισημανθεί ότι το άρθρο 23 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο, το άρθρο 25 παράγρα­
            φος 5 και το δεύτερο εδάφιο της επεξηγηματικής σημείωσης αριθ. 8 ισχύουν μόνο μέχρι τις
            31 Δεκεμβρίου 1985 .
            Επιπλέον, το άρθρο 28, το οποίο περιορίζει τις αρμοδιότητες της Μικτής Επιτροπής στις τροπο­
            ποιήσεις των διατάξεων του τίτλου I άρθρο 5 παράγραφος 3, του τίτλου 11, του τίτλου 111
            άρθρα 23, 24 και 25 και των παραρτημάτων I, II, III, V και VI του πρωτοκόλλου, δεν έχει πλέον
            λόγο ύπαρξης.
            Για λόγους σαφήνειας, και προκειμένου να επέλθουν στο πρωτόκολλο οι τροποποιήσεις τις
            οποίες δεν δύναται να επιφέρει η Μικτή Επιτροπή, καθώς και προκειμένου να κωδικοποιηθούν
            όλες οι ισχύουσες διατάξεις σε ένα μοναδικό κείμενο, εξαιρουμένων — για τεχνικούς λόγους
            — των διατάξεων της απόφασης της Μικτής Επιτροπής αριθ. 2/82, προτείνω να συμφωνηθεί
            ότι το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 3 που προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία θα αντικα­
            ταστήσει το κείμενο του πρωτοκόλλου το οποίο προσαρτήθηκε στη συμφωνία και τροποποιή­
            θηκε από τις αποφάσεις της Μικτής Επιτροπής αριθ. 1 /77, 1 /78, 1 /80, 2/80, 3/80, 1 /81 , 2/81 ,
            3/81 , 4/81 , 1 /82 και 1 /83 καθώς και τις ανταλλαγές επιστολών της 14ης Ιουνίου 1977 και της
            6ης Μαρτίου 1981 , οι διάφορες δε αυτές πράξεις να .καταργηθούν από το συνημμένο κείμενο
            και να μη συνιστούν πλέον εφαρμοστέες πράξεις.
            Σας προτείνω η παρούσα συμφωνία να αρχίσει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1985 .
            Θα σας ήμουν υπόχρεος αν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της κυβέρνησής σας με την πρό­
            ταση αυτή.
            Με εξαιρετική εκτίμηση,
                                                                                     Εξ ονόματος
                                                                          του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών
                                                                                      Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 11 . 12 . 84                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 323 /3
                                                          Επιστολή αριθ. 2
                                                                                                   • Βρυξέλλες,
             Κύριε Πρόεδρε,
             Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι έλαβα την υπό σημερινή ημερομηνία επιστολή σας η
             οποία έχει ως εξής :
                 «Το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                 και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, το οποίο υπογράφηκε στις 22 Ιουλίου 1972, τροποποι­
                 ήθηκε με τις αποφάσεις αριθ. 1 /77 , 1 /78, 1 /80, 2/80, 3 /80, 1 /81 , 2/81 , 3/81 , 4/81 , 1 /82,
                 2/82 και 1 /83 της Μικτής Επιτροπής, και πραγματοποιήθηκαν δύο ανταλλαγές επιστολών
                 με ημερομηνία 14 Ιουνίου 1977 και 6 Μαρτίου 1981 κατά παρέκκλιση των διατάξεων του
                 άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αυτού.
                 Επιπλέον, δεδομένου ότι οι διατάξεις των άρθρων 18, 21 και 24 και του άρθρου 25 παρά­
                 γραφοι 1 έως 4 έχουν μεταβατικό χαρακτήρα, οι διατάξεις αυτές παύουν να ισχύουν από
                 την 1η Ιανουαρίου 1985 .
                 Πρέπει να επισημανθεί ότι το άρθρο 23 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο, το άρθρο 25
                 παράγραφος 5 και το δεύτερο εδάφιο της επεξηγηματικής σημείωσης αριθ. 8 ισχύουν μόνο
                 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985.
                 Επιπλέον, το άρθρο 28, το οποίο περιορίζει τις αρμοδιότητες της Μικτής Επιτροπής στις
                 τροποποιήσεις των, διατάξεων του τίτλου 1 άρθρο 5 παράγραφος 3 , του τίτλου 11, του τί­
                 τλου III άρθρα 23 , 24 και 25 και των παραρτημάτων I, II, III, V και VI του πρωτοκόλλου,
                 δεν έχει πλέον λόγο ύπαρξης.
                 Για λόγους σαφήνειας, και προκειμένου να επέλθουν στο πρωτόκολλο οι τροποποιήσεις
                 τις οποίες δεν δύναται να επιφέρει η Μικτή Επιτροπή, καθώς και προκειμένου να κωδικο­
                 ποιηθούν όλες οι ισχύουσες διατάξεις σε ένα μοναδικό κείμενο, εξαιρουμένων — για
                 τεχνικούς λόγους — των διατάξεων της απόφασης της Μικτής Επιτροπής αριθ. 2/82, προ­
                 τείνω να συμφωνηθεί ότι το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 3 που προσαρτάται στην
                 παρούσα συμφωνία θα αντικαταστήσει το κείμενο του πρωτοκόλλου το οποίο προσαρτή­
                 θηκε στη συμφωνία και τροποποιήθηκε από τις αποφάσεις της Μικτής Επιτροπής αριθ.
                 1 /77, 1 /78, 1 /80, 2/80, 3/80, 1 /81 , 2/81 , 3/81 , 4/81 , 1 /82 και 1 /83 καθώς και τις ανταλλα­
                 γές επιστολών της 14ης Ιουνίου 1977 και της 6ης Μαρτίου 1981 , οι διάφορες δε αυτές πρά­
                 ξεις να καταργηθούν από το συνημμένο κείμενο και να μη συνιστούν πλέον εφαρμοστέες
                 πράξεις.
                 Σας προτείνω η παρούσα συμφωνία να αρχίσει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1985.
                 Θα σας ήμουν υπόχρεος αν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας με την
                 πρόταση αυτή.»
             Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι η Κυβέρνησή μου συμφωνεί με την πρόταση που περι­
             έχεται στην επιστολή αυτή, με την επιφύλαξη μιας ανακοίνωσης η οποία θα σας διαβιβαστεί
             αργότερα όσον αφορά την ολοκλήρωση της εσωτερικής διαδικασίας που απαιτείται από το
             Αυστριακό Ομοσπονδιακό Σύνταγμα.
             Με εξαιρετική εκτίμηση,
                                                                                                Για την
                                                                                    Κυβέρνηση της Δημοκρατίας
                                                                                             της Αυστρίας