CELEX: 62012CA0342
Language: ro
Date: 2013-05-30 00:00:00
Title: Cauza C-342/12: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 30 mai 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal do Trabalho de Viseu — Portugalia) — Worten — Equipamentos para o Lar, SA/Autoridade para as Condições de Trabalho (ACT) (Prelucrarea datelor cu caracter personal — Directiva 95/46/CE — Articolul 2 — Noțiunea „date cu caracter personal” — Articolele 6 și 7 — Principii referitoare la calitatea datelor și la legitimitatea prelucrării datelor — Articolul 17 — Securitatea prelucrărilor — Timp de lucru al lucrătorilor — Evidența timpului de lucru — Acces al autorității naționale competente să monitorizeze condițiile de muncă — Obligația angajatorului de a pune la dispoziție evidența timpului de lucru astfel încât să permită consultarea sa imediată)

3.8.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 225/37
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 30 mai 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Tribunal do Trabalho de Viseu — Portugalia) — Worten — Equipamentos para o Lar, SA/Autoridade para as Condições de Trabalho (ACT)
   (Cauza C-342/12) (1)
   
   (Prelucrarea datelor cu caracter personal - Directiva 95/46/CE - Articolul 2 - Noțiunea „date cu caracter personal” - Articolele 6 și 7 - Principii referitoare la calitatea datelor și la legitimitatea prelucrării datelor - Articolul 17 - Securitatea prelucrărilor - Timp de lucru al lucrătorilor - Evidența timpului de lucru - Acces al autorității naționale competente să monitorizeze condițiile de muncă - Obligația angajatorului de a pune la dispoziție evidența timpului de lucru astfel încât să permită consultarea sa imediată)
   2013/C 225/63
   Limba de procedură: portugheza
   
      Instanța de trimitere
   
   Tribunal do Trabalho de Viseu
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Worten — Equipamentos para o Lar, SA
   
      Pârâtă: Autoridade para as Condições de Trabalho (ACT)
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Tribunal do Trabalho de Viseu — Interpretarea articolului 2 și a articolului 17 alineatul (1) din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, p. 31, Ediție specială, 13/vol. 17, p. 10) — Noțiunea de date cu caracter personal — Date repertoriate într-un sistem de înregistrare a timpului de lucru al lucrătorilor unei societăți
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Articolul 2 litera (a) din Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date trebuie interpretat în sensul că o evidență a timpului de lucru, precum cea în discuție în litigiul principal, care implică indicarea orelor la care fiecare lucrător începe și termină ziua de lucru, precum și a pauzelor și a perioadelor neincluse în aceasta face parte din noțiunea „date cu caracter personal” în sensul dispoziției menționate.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 6 alineatul (1) literele (b) și (c) și articolul 7 literele (c) și (e) din Directiva 95/46 trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei reglementări naționale, precum cea în discuție în litigiul principal, care impune angajatorului obligația de a pune la dispoziția autorității naționale competente să monitorizeze condițiile de muncă evidența timpului de lucru astfel încât să permită consultarea sa imediată atât timp cât această obligație este necesară pentru aducerea la îndeplinire de către această autoritate a sarcinilor sale de monitorizare a aplicării reglementării în materia condițiilor de muncă, în special în ceea ce privește timpul de lucru.
            
         
      (1)  JO C 295, 29.9.2012.