CELEX: 52014PC0091
Language: sk
Date: 2014-02-17
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore a súvisiaceho protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov

|
			
		
		
		52014PC0091
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore a súvisiaceho protokolu na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii v mene Európskej únie a jej členských štátov /* COM/2014/091 final - 2014/0047 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Dohoda o Európskom hospodárskom priestore,
ďalej len „Dohoda o EHP“, bola podpísaná 2. mája 1992 a nadobudla
platnosť 1. januára 1994.
Podľa Aktu o pristúpení Chorvátskej
republiky sa Chorvátsko zaväzuje pristúpiť, za podmienok stanovených v
akte, k Dohode o Európskom hospodárskom priestore v súlade
s článkom 128 uvedenej dohody.
Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na
uzavretie dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom
priestore (ďalej len „dohoda“) a súvisiaceho dodatkového protokolu k
dohode medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom
finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti
Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len
„protokol“) na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k
Európskej únii.
Dňa 4. septembra 2012[1] Rada
poverila Komisiu, aby začala rokovania s Islandskou republikou,
Lichtenštajnským kniežatstvom a Nórskym kráľovstvom o zmene Dohody o EHP
a dohody medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom
finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014. Rokovania s Islandom,
Lichtenštajnskom a Nórskom sa úspešne ukončili parafovaním:
1.      dohody;
2.      protokolu a
3.      dvoch dodatkových protokolov, a to: 
a)
Dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym
spoločenstvom a Islandskou republikou v dôsledku pristúpenia
Chorvátska k Európskej únii a 
b)
Dodatkového protokolu k Dohode medzi Európskym hospodárskym
spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom v dôsledku pristúpenia
Chorvátska k Európskej únii. 
Tieto
dva dodatkové protokoly sú súčasťou spoločného balíka so
súčasnou dohodou a protokolom, ale sú obsiahnuté v dvoch samostatných
návrhoch.
Navrhovanou
dohodou sa Chorvátska republika stáva zmluvnou stranou Dohody a EHP a EÚ
sa zaväzuje zabezpečiť autentické znenie Dohody a EHP v novom úradnom
jazyku EÚ. Protokolom sa Chorvátsko začleňuje do nórskeho
finančného mechanizmu.
Predbežné
uplatňovanie dohody a protokolu sa plánuje od dátumu stanoveného na
základe výmeny listov medzi zmluvnými stranami dohody až do ukončenia
príslušných postupov na ich formálne uzavretie a nadobudnutie platnosti.
Komisia pokladá výsledky rokovaní za
uspokojivé a žiada Radu, aby prijala pripojené rozhodnutie o uzavretí dohody a
súvisiaceho protokolu.
2014/0047 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí dohody o účasti Chorvátskej
republiky v Európskom hospodárskom priestore a súvisiaceho protokolu na
účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej
únii v mene Európskej únie a jej členských štátov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej
článkom 218 ods. 6 a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom,
so zreteľom na Akt
o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jeho
článok 6 ods. 2 a 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu,
keďže:
(1)       Dohoda o Európskom hospodárskom priestore[2] („Dohoda o EHP“) bola
podpísaná v Porte 2. mája 1992.
(2)       Chorvátska republika sa stala
členským štátom Európskej únie 1. júla 2013.
(3)       Podľa článku 6 ods.
5 Aktu o pristúpení Chorvátskej republiky sa Chorvátsko zaväzuje
pristúpiť, za podmienok stanovených v akte, k Dohode o Európskom
hospodárskom priestore v súlade s článkom 128 uvedenej
dohody.
(4)       Dňa 4. septembra 2012
Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania s Islandskou republikou,
Lichtenštajnským kniežatstvom a Nórskym kráľovstvom o zmene Dohody o EHP a
dohody medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom
finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014. Dohoda o účasti
Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len
„dohoda“) a súvisiaci dodatkový protokol k dohode medzi Nórskym
kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na
obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v
Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „protokol“) boli podpísané v
Bruseli dňa (…). Teraz by sa mali schváliť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Dohoda o účasti Chorvátskej republiky v
Európskom hospodárskom priestore a súvisiaci dodatkový protokol k dohode medzi
Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme
na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v
Európskom hospodárskom priestore na účely zohľadnenia pristúpenia
Chorvátskej republiky k Európskej únii sa týmto schvaľujú v mene Európskej
únie a jej členských štátov.
Článok 2
Predseda Rady určí osobu splnomocnenú
v mene Európskej únie uložiť schvaľovaciu listinu uvedenú v
článku 6 dohody s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie,
aby bola viazaná dohodou.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
….
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Rozhodnutie Rady, ktorým splnomocňuje Komisiu
začať rokovania o úprave Dohody o Európskom hospodárskom priestore a
Dohody medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom
finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 vzhľadom na
rozšírenie Európskej únie o Chorvátsko (dokument Rady č. 12865/12 LIMITED).
[2]               Ú. v. ES …
PRÍLOHA I
DOHODA
DOHODA O ÚČASTI CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE
EURÓPSKA ÚNIA
BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,
BULHARSKÁ REPUBLIKA
ČESKÁ REPUBLIKA,
DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,
ESTÓNSKA REPUBLIKA,
ÍRSKO,
HELÉNSKA REPUBLIKA,
ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,
FRANCÚZSKA REPUBLIKA,
TALIANSKA REPUBLIKA,
CYPERSKÁ REPUBLIKA,
LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
LITOVSKÁ REPUBLIKA,
LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,
MAĎARSKO,
ΜΑLTA
HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,
RAKÚSKA REPUBLIKA,
POĽSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
RUMUNSKO,
SLOVINSKÁ REPUBLIKA,
SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
FÍNSKA REPUBLIKA,
ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A
SEVERNÉHO ÍRSKA,
ďalej len členské štáty „Európskej
únie“,
ISLAND,
LICHTENŠTAJNSKÉ KNIEŽATSTVO,
NÓRSKE KRÁĽOVSTVO,
ďalej len „štáty EZVO“,
spolu ďalej len „súčasné zmluvné
strany“,
a
CHORVÁTSKA REPUBLIKA,
KEĎŽE Zmluva o pristúpení
Chorvátskej republiky k Európskej únii (ďalej len „zmluva
o pristúpení“) bola podpísaná v Bruseli 9. decembra 2011,
KEĎŽE podľa článku 128 Dohody o
Európskom hospodárskom priestore, podpísanej v Porte 2. mája 1992,
akýkoľvek európsky štát, ktorý sa stáva členom Spoločenstva,
požiada, aby sa stal zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore
(ďalej len „Dohoda o EHP“),
KEĎŽE Chorvátska republika požiadala
o pristúpenie k Dohode o EHP ako zmluvná strana,
KEĎŽE podmienky takejto účasti majú
byť predmetom dohody medzi súčasnými zmluvnými stranami a žiadajúcim
štátom,
SA ROZHODLI uzavrieť túto dohodu:
ČLÁNOK
1
1.         Chorvátska republika sa týmto stáva
zmluvnou stranou Dohody o EHP a ďalej sa bude na ňu
odkazovať ako na „novú zmluvnú stranu“.
2.         Od nadobudnutia platnosti tejto
dohody budú ustanovenia Dohody o EHP, v znení zmien podľa rozhodnutí
spoločného výboru EHP prijatých pred 30. júnom 2011, záväzné pre novú
zmluvnú stranu za rovnakých podmienok ako pre súčasné zmluvné strany a za
podmienok uvedených v tejto dohode.
3.         Prílohy k tejto dohode tvoria
neoddeliteľnú súčasť tejto dohody.
ČLÁNOK
2
1.         ÚPRAVY HLAVNÉHO TEXTU DOHODY
O EHP
a)         Preambula:
i)             Do
zoznamu zmluvných strán sa za Francúzsku republiku pridáva text:
                        „CHORVÁTSKA
REPUBLIKA,“
            
ii)           Slová
„Maďarská republika“ sa nahrádzajú slovom „Maďarsko“;
b)         Článok 2:
i)             písmeno
f) sa vypúšťa;            
ii)           Za
odsek e) sa dopĺňa tento text:
                  „f)      pojem
„Akt o pristúpení z 9. decembra 2011“ znamená Akt o podmienkach pristúpenia
Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní
Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú
energiu, podpísaný v Bruseli 9. decembra 2011.“;
c)         Článok 117:
            Článok 117 sa nahrádza takto:
          „Ustanovenia,
ktorými sa riadia finančné mechanizmy, sú uvedené v protokole 38,
protokole 38a, v dodatku k protokolu 38a, v protokole 38b a v
dodatku k protokolu 38b.“;
d)         Článok 129:
          i)       v
odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:
                   „Vzhľadom
na rozšírenie Európskeho hospodárskeho priestoru sú znenia tejto dohody v
bulharskom, českom, estónskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom,
maltskom, poľskom, rumunskom, slovenskom a slovinskom jazyku rovnako
autentické.“;
            ii)         tretí pododsek odseku
1 sa nahrádza takto:
                   „Texty
aktov, na ktoré sa odkazuje v prílohách, sú rovnako autentické v anglickom,
bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom,
holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom,
nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom,
španielskom, švédskom a talianskom jazyku v znení uverejnenom v Úradnom
vestníku Európskej únie a na ich overenie budú vypracované v islandskom
a nórskom jazyku a uverejnené v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej
únie.“.
2.         ÚPRAVY PROTOKOLOV K DOHODE O
EHP
a)         Protokol 4 o pravidlách pôvodu
sa mení takto:
i)      Príloha IVa
(text vyhlásenia na faktúre) sa mení takto:
                  aa)     Pred talianske znenie vyhlásenia na faktúre
sa vkladá tento text:
„Chorvátske znenie
                            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom
ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako
je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2)
preferencijalnog podrijetla.“;
          ii)     Príloha
IVb (text vyhlásenia na faktúre EUR-MED) sa mení takto:
                  aa)     Pred talianske znenie vyhlásenia na faktúre
EUR-MED sa vkladá tento text:
„Chorvátske znenie
                            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom
ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako
je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2)
preferencijalnog podrijetla.
                            – kumulácia použitá s…… (názov
krajiny/krajín)
                            – kumulácia nepoužitá (3)“.
                            
b)         K
protokolu 38a sa pridáva tento text:
„Dodatok
k protokolu 38a
O FINANČNOM MECHANIZME EHS PRE CHORVÁTSKU REPUBLIKU
Článok 1
1. Protokol 38a sa
uplatňuje mutatis mutandis na Chorvátsko.
2. Bez ohľadu
na ustanovenia odseku 1 sa článok 3 ods. 3 prvá veta protokolu 38b
neuplatňuje. 
3. Bez ohľadu
na odsek 1 sa článok 6 protokolu 38b neuplatňuje. Na disponibilné
neviazané finančné prostriedky pre Chorvátsko sa neuplatňuje žiadne
prerozdelenie v prospech niektorého iného prijímajúceho štátu.
Článok 2
Dodatočné
sumy finančného príspevku pre Chorvátsku republiku na obdobie od
1. júla 2013 do 30. apríla 2014 vrátane sú vo výške 5 miliónov
EUR. Tieto sumy sa sprístupnia pre záväzky v jedinej
splátke odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody o účasti Chorvátskej
republiky v Európskom hospodárskom priestore, alebo dohody o predbežnom
vykonávaní uvedenej dohody.“
c)         Text protokolu 44 sa nahrádza takto:
„O OCHRANNÝCH MECHANIZMOCH V DÔSLEDKU
ROZŠÍRENIA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU
1.   Uplatňovanie
článku 112 dohody na doložku o všeobecnej hospodárskej ochrane a na
ochranné mechanizmy obsiahnuté v niektorých prechodných opatreniach
v oblasti voľného pohybu osôb a cestnej dopravy
Článok 112
dohody sa uplatňuje takisto na situácie, ktoré sú uvedené alebo na ktoré
sa odkazuje:
a)       v ustanoveniach článku 37 aktu o pristúpení zo
16. apríla 2003, článku 36 aktu o pristúpení z 25. apríla 2005 a článku 37 aktu o pristúpení z 9. decembra
2011, ako aj
b)       v ochranných mechanizmoch obsiahnutých v prechodných
opatreniach pod nadpismi „Prechodné obdobie“ v prílohe V (Voľný pohyb
pracovníkov) a prílohe VIII (Právo usadiť sa), v bode 30
(smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES) prílohy XVIII (Zdravie a
bezpečnosť pri práci, pracovné právo a rovnaké zaobchádzanie s mužmi
a ženami), v bode 26c [nariadenie Rady (EHS) č. 3118/93] a v
bode 53a [nariadenie Rady (EHS) č. 3577/92] prílohy XIII (Doprava) s
rovnakými lehotami, rozsahom a účinkami, ako sú určené v uvedených
ustanoveniach.
2.   Ochranná
doložka o vnútornom trhu
Všeobecný postup
prijímania rozhodnutí, ktorý je stanovený v dohode, sa uplatňuje aj na
rozhodnutia prijaté Komisiou Európskych spoločenstiev v rámci
uplatňovania článku 38 aktu o pristúpení zo 16. apríla 2003,
článku 37 aktu o pristúpení z 25. apríla 2005 a článku 38 aktu o
pristúpení z 9. decembra 2011.“.
ČLÁNOK
3
1.           Všetky
zmeny aktov prijatých inštitúciami Európskej únie, ktoré boli začlenené do
Dohody o EHP a ktoré vyplývajú z Aktu o podmienkach pristúpenia
Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní
Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú
energiu (ďalej len „akt o pristúpení z 9. decembra 2011“) sa týmto
začleňujú do Dohody o EHP a stávajú sa jej súčasťou.
2.           Na
tento účel sa do bodov príloh a protokolov k Dohode o EHP obsahujúcich
odkazy na akty, ktoré prijali príslušné inštitúcie Európskej únie,
dopĺňa táto zarážka:
„–    1 2012 J003: Akt o podmienkach pristúpenia Chorvátskej
republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej
únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,
prijatý 9. decembra 2011 (Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 21).
3.           Ak je
zarážka uvedená v odseku 2 prvou zarážkou príslušného bodu,
predchádzajú jej slová „, zmenené týmito aktmi:“.
4.           V
prílohe A k tejto dohode sa uvádza zoznam bodov v prílohách
a protokoloch k Dohode o EHP, do ktorých sa dopĺňa
text uvedený v odsekoch 2 a 3.
5.           Ak si
akty začlenené do Dohody o EHP pred dátumom nadobudnutia platnosti
tejto dohody vyžadujú úpravy z dôvodu účasti novej zmluvnej strany
a potrebné úpravy neboli v tejto dohode stanovené, tieto úpravy sa
vykonajú v súlade s postupmi stanovenými v Dohode o EHP.
ČLÁNOK
4
1.         Opatrenia obsiahnuté v akte o
pristúpení z 9. decembra 2011, uvedené v prílohe B k tejto dohode, sa
týmto začleňujú do Dohody o EHP a stávajú sa jej súčasťou.
2.         Akékoľvek dojednania s
významom pre Dohodu o EHP, uvedené v akte o pristúpení z 9. decembra 2011
alebo prijaté na jeho základe, ktoré nie sú uvedené v prílohe B k tejto dohode,
sa budú riešiť v súlade s postupmi stanovenými v Dohode o EHP.
ČLÁNOK
5
Ktorákoľvek zmluvná strana tejto dohody
sa môže obrátiť na Spoločný výbor EHP v akejkoľvek
záležitosti, ktorá sa týka výkladu dohody alebo jej uplatňovania.
Spoločný výbor EHP preskúma danú záležitosť s cieľom nájsť
prijateľné riešenie a zabezpečiť tak náležité fungovanie Dohody
o EHP.
ČLÁNOK
6
1.         Súčasné zmluvné strany a nová
zmluvná strana ratifikujú alebo schvália túto dohodu v súlade s ich
vlastnými postupmi. Ratifikačné alebo schvaľovacie listiny sa uložia
na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie.
2.         Dohoda nadobudne platnosť
v deň, ktorý nasleduje po uložení poslednej ratifikačnej alebo
schvaľovacej listiny súčasnej zmluvnej strany alebo novej zmluvnej
strany za predpokladu, že v ten istý deň nadobudnú platnosť
nasledujúce súvisiace protokoly:
a)           Dodatkový protokol k dohode medzi
Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom
mechanizme na obdobie rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej
republiky v Európskom hospodárskom priestore;
b)           Dodatkový protokol k Dohode
medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou v
dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii a
c)           Dodatkový protokol k Dohode
medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom
v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii.
ČLÁNOK
7
Táto dohoda, vypracovaná v jedinom origináli v
anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom,
gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom,
maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom,
španielskom, švédskom, talianskom, islandskom a nórskom jazyku, pričom
znenie vo všetkých z týchto jazykov je rovnako autentické, bude uložená na
Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie, ktorý vystaví overenú kópiu pre
každú z vlád zmluvných strán tejto dohody.
PRÍLOHA
A
Zoznam
uvedený v článku 3 Dohody
ČASŤ
I
AKTY
UVEDENÉ V DOHODE O EHP ZMENENEJ 
Aktom o
pristúpení z 9. decembra 2011
Zarážka uvedená v článku 3 ods. 2 sa
vkladá na nasledujúce miesta v prílohách a protokoloch k Dohode o
EHP:
V kapitole XXVII (Liehoviny) prílohy II
(Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia): 
–                        
do bodu 3 (nariadenie Rady (EHS) č. 1601/91)
V prílohe VII (Vzájomné uznávanie odborných
kvalifikácií):
–                        
do bodu 1 (smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2005/36/ES)
V prílohe XVII (Duševné vlastníctvo):
–                        
do bodu 6a [nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady
(ES) č. 1610/96]
V prílohe IX (Finančné služby):
–                        
do bodu 14 (smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2006/48/ES)
V prílohe XX (Životné prostredie):
–                        
do bodu 21a1 (smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2003/87/ES)
ČASŤ
II
ĎALŠIE
ZMENY PRÍLOH
K DOHODE O EHP
V prílohách k Dohode o EHP sa vykonajú tieto
zmeny:
V prílohe II (Technické predpisy, normy,
skúšky a certifikácia – časť II):
1.           v kapitole XV sa v bode 12a (smernica
Rady 91/414/EHS) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25.
apríla 2005“;
2.           v kapitole XVII sa v bode 7
(smernica Rady 94/62/ES) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o
pristúpení z 25. apríla 2005“;
3.           v kapitole XVII sa v bode 8 (smernica
Rady 94/63/ES) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z
25. apríla 2005“;
4.           v kapitole XXV sa v bode 3
(smernica Rady 2001/37/ES) vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o
pristúpení z 25. apríla 2005“.
V prílohe V (Voľný pohyb pracovníkov):
Pod nadpisom
„PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení
z 25. apríla 2005“.
V prílohe VIII (Právo usadiť
sa):
Pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa
vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.
V prílohe IX (Finančné služby):
v bode 31b (smernica Rady 97/9/ES) sa
vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.
V prílohe XI (Elektronická komunikácia,
audiovizuálne služby a informačná spoločnosť):
            
v bode 5cm (smernica Rady 2002/22/ES) sa
vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.
V prílohe XII (Voľný pohyb
kapitálu):
Pod nadpisom
„PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení
z 25. apríla 2005“.
V prílohe XIII (Doprava):
1.           v bode 15s (smernica Rady 96/53/ES)
sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla
2005“;
2.           v bode 18a (smernica Rady
1999/62/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z
25. apríla 2005“;
3.           v bode 19 (smernica Rady 96/26/ES)
sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla
2005“;
4.           v bode 19 [smernica Rady (EHS)
č. 96/3118] sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení
z 25. apríla 2005“.
V prílohe XV (Štátna pomoc):
1.           pod nadpisom „SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa
vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“;
2.           pod nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa
vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla 2005“.
V prílohe XVII (Duševné vlastníctvo):
pod nadpisom „SEKTOROVÉ
ÚPRAVY“ sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25.
apríla 2005“.
V prílohe XVIII (Zdravie
a bezpečnosť pri práci, pracovné právo a rovnaké
zaobchádzanie s mužmi a so ženami):
V bode 30 (smernica Európskeho parlamentu a
Rady 96/71/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z
25. apríla 2005“.
V prílohe XX (Životné prostredie):
1.           v bode 1f (smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2008/1/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o
pristúpení z 25. apríla 2005“;
2.           v bode 7a (smernica Rady 98/83/ES)
sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla
2005“;
3.           v bode 13 (smernica Rady 91/271/EHS)
sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z 25. apríla
2005“;
4.           v bode 19 a (smernica Rady
2001/80/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z
25. apríla 2005“;
5.           v bode 21ad (smernica Rady
1999/32/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z
25. apríla 2005“;
6.           v bode 32d (smernica Rady
1999/31/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu o pristúpení z
25. apríla 2005“;
7.           v bode 32f (smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2000/76/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu
o pristúpení z 25. apríla 2005“;
8.           v bode 32fa (smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2002/96/ES) sa vypúšťa text „, prípadne k Protokolu
o pristúpení z 25. apríla 2005“.
PRÍLOHA B
Zoznam uvedený v článku 4 dohody
Prílohy a protokoly k Dohode o EHP sa menia
takto:
Príloha I (Veterinárne
a fytosanitárne záležitosti)
1.         V kapitole I časti 1.1 bode 4 (smernica
Rady 97/78/ES) sa pred text úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 5 oddiel IV).“
2.         V kapitole I časti 6.1 bode 16 [nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004] sa za odsek týkajúci
sa prechodných opatrení vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 5 oddiel II).“
3.         V kapitole I časti 6.1 bode 17 [nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004] sa za odsek týkajúci
sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 5 oddiel II).“
4.       V kapitole I časti 9.1 bode 8 (smernica Rady
1999/74/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 5 oddiel I).“
5.         V kapitole III časti 1 bode 10 (smernica
Rady 2002/53/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení a pred text
úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 5 oddiel III).“
6.         V kapitole III časti 1 bode 12 (smernica
Rady 2002/55/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení a pred text úpravy
vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 5 oddiel III).“
Príloha II (Technické
predpisy, normy, skúšky a certifikácia):
1.         V kapitole XII bode 54zr (smernica Rady
2001/113/ES) sa dopĺňa   tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 4 oddiel I bod 1).“
2.         V kapitole XIII bode 15q (smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2001/83/ES) sa za odsek týkajúci sa prechodných opatrení
a pred text úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 1).“
3.         V kapitole XV bode 12zc [nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2001] sa pred text
úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel VI).“
Príloha V (Voľný
pohyb pracovníkov):
Pod nadpisom
„PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa medzi odseky týkajúce sa prechodných opatrení a odsek
týkajúci sa ochranných mechanizmov vkladá tento text:
Uplatňujú sa
prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu
o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 2).“
Príloha VIII (Právo
usadiť sa):
Pod nadpisom
„PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa medzi odseky týkajúce sa prechodných opatrení a odsek
týkajúci sa ochranných mechanizmov vkladá tento text:
Uplatňujú sa
prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu
o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 2).“
Príloha XII
(Voľný pohyb kapitálu):
Za odseky pod
nadpisom „PRECHODNÉ OBDOBIE“ sa vkladá tento text:
Uplatňujú sa
prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu
o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 3).“
Príloha XIII
(Doprava):
V bode 53a
(nariadenie Rady č. 3577/92) sa pred text úpravy vkladajú tieto
odseky: 
„Uplatňujú sa
prechodné opatrenia ustanovené v prílohách k aktu o pristúpení
z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 7 bod 1).
Pokiaľ ide o
ochranné mechanizmy obsiahnuté v prechodných opatreniach, na ktoré sa
odkazuje v predchádzajúcich odsekoch, uplatňuje sa PROTOKOL 44 O OCHRANNÝCH
MECHANIZMOCH V DÔSLEDKU ROZŠÍRENIA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU.“
            
Príloha XV (Štátna
pomoc): 
Pod nadpisom
„SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa dopĺňa tento text:
„Medzi zmluvnými
stranami sa uplatňujú opatrenia týkajúce sa existujúcich systémov pomoci
stanovené v kapitole 2 (Politika hospodárskej súťaže) prílohy IV k aktu o
pristúpení z 9. decembra 2011.“
Príloha XVII (Duševné
vlastníctvo):
Pod nadpisom
„SEKTOROVÉ ÚPRAVY“ sa dopĺňa tento text:
„Medzi zmluvnými
stranami sa uplatňujú špecifické mechanizmy ustanovené v kapitole 1 (Právo
duševného vlastníctva) prílohy IV k aktu o pristúpení z 9. decembra 2011.“
Príloha XVIII
(Zdravie a bezpečnosť pri práci, pracovné právo a rovnaké
zaobchádzanie s mužmi a ženami):
V bode 30 (smernica
Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES) sa medzi odseky týkajúce sa
prechodných opatrení a odsek týkajúci sa ochranných mechanizmov vkladá tento
text:
Uplatňujú sa
prechodné opatrenia stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu
o pristúpení z 9. decembra 2011 (príloha V kapitola 2).“
Príloha XX (Životné
prostredie):
1.         V bode 7a (smernica Rady 98/83/ES) sa za
odseky týkajúce sa prechodných opatrení vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel IV bod 2).“
2.         V bode 13 (smernica Rady 91/271/EHS) sa za
odseky týkajúce sa prechodných opatrení a pred text úpravy vkladá tento
text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel IV bod 1).“
3.         V bode 19a (smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2001/80/ES) sa za odseky týkajúce sa prechodných opatrení
a pred text úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel V bod 2).“
4.         V bode 21ab (smernica Rady 1999/13/ES) sa
dopĺňa tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel V bod 1).“
5.         Do bodu 21a1 (smernica Európskeho parlamentu
a Rady 2003/87/ES) sa pred text úpravy vkladá tento text:
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel I bod 1).“
6.         V bode 32d (smernica Rady 1999/31/ES) sa za
odseky týkajúce sa prechodných opatrení vkladá tento text: 
            „Uplatňujú sa prechodné opatrenia
stanovené pre Chorvátsko v prílohách k aktu o pristúpení z 9. decembra
2011 (príloha V kapitola 10 oddiel III).“
PRÍLOHA II
ZÁVEREČNÝ
AKT
Splnomocnení zástupcovia:
EURÓPSKEJ ÚNIE, ďalej len „Európska únia“,
a:
BELGICKÉHO KRÁĽOVSTVA,
BULHARSKEJ REPUBLIKY,
ČESKEJ REPUBLIKY,
DÁNSKEHO KRÁĽOVSTVA,
SPOLKOVEJ REPUBLIKY NEMECKO,
ESTÓNSKEJ REPUBLIKY,
ÍRSKA,
HELÉNSKEJ REPUBLIKY,
ŠPANIELSKEHO KRÁĽOVSTVA,
FRANCÚZSKEJ REPUBLIKY,
TALIANSKEJ REPUBLIKY,
CYPERSKEJ REPUBLIKY,
LOTYŠSKEJ REPUBLIKY,
LITOVSKEJ REPUBLIKY,
LUXEMBURSKÉHO VEĽKOVOJVODSTVA,
MAĎARSKA,
MALTY,
HOLANDSKÉHO KRÁĽOVSTVA,
RAKÚSKEJ REPUBLIKY,
POĽSKEJ REPUBLIKY,
PORTUGALSKEJ REPUBLIKY,
RUMUNSKA,
SLOVINSKEJ REPUBLIKY,
SLOVENSKEJ REPUBLIKY,
FÍNSKEJ REPUBLIKY,
ŠVÉDSKEHO KRÁĽOVSTVA,
SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
zmluvných strán Zmluvy o založení EURÓPSKEJ ÚNIE, ďalej len
„členské štáty EÚ“,
splnomocnení zástupcovia:
ISLANDU,
LICHTENŠTAJNSKÉHO KNIEŽATSTVA,
NÓRSKEHO KRÁĽOVSTVA,
ďalej len „štáty EZVO“,
spoločne zmluvné strany Dohody o európskom hospodárskom
priestore podpísanej v Porte 2. mája 1992 (ďalej len „Dohoda o
EHP“), spoločne ďalej len „súčasné zmluvné strany“, a 
splnomocnení zástupcovia:
CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY,
ďalej len „nová zmluvná strana“,
ktorí sa stretli v Bruseli dňa [DATE] roku [YEAR] na účely
podpisu Dohody o účasti Chorvátskej republiky a v Európskom
hospodárskom priestore, prijali tieto dokumenty: 
I.          Dohoda o účasti Chorvátskej republiky
v Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „dohoda“);
II.        ďalej uvedené dokumenty, ktoré tvoria prílohy k tejto
Dohode:
            Príloha A: Zoznam uvedený v článku 3 Dohody,
            Príloha B: Zoznam uvedený v článku 4 Dohody.
Splnomocnení zástupcovia súčasných zmluvných strán
a splnomocnení zástupcovia novej zmluvnej strany prijali spoločné
vyhlásenia a stanoviská uvedené ďalej a pripojené k tomuto
záverečnému aktu:
1.         Spoločné
vyhlásenie o skorom nadobudnutí platnosti alebo dočasnom uplatňovaní
Dohody o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom
priestore;
2.         Spoločné vyhlásenie o dátume uplynutia prechodných
opatrení;
3.         Spoločné
vyhlásenia o uplatňovaní pravidiel pôvodu po nadobudnutí platnosti Dohody
o účasti Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore;
4.         Spoločné
vyhlásenie týkajúce sa sektorovej úpravy Lichtenštajnska v oblasti voľného
pohybu osôb;
 
5.         Spoločné stanovisko k prioritným sektorom uvedeným
v Protokole 38b;
6.         Spoločné stanovisko k finančným príspevkom.
Splnomocnení zástupcovia súčasných zmluvných strán
a splnomocnení zástupcovia novej zmluvnej strany vzali na vedomie
vyhlásenie uvedené ďalej a pripojené k tomuto záverečnému aktu:
Všeobecné spoločné vyhlásenie štátov EZVO.
Ďalej sa dohodli, že najneskôr do nadobudnutia platnosti dohody
bude Dohoda o EHP, zmenená protokolom, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom
hospodárskom priestore, a úplné znenie každého z rozhodnutí
spoločného výboru EHP, vypracované v chorvátskom jazyku a overené
zástupcami súčasných zmluvných strán a novej zmluvnej strany.
Berú do úvahy Dodatkový protokol k Dohode medzi Nórskym
kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie
rokov 2009 – 2014 v dôsledku účasti Chorvátskej republiky v Európskom
hospodárskom priestore, ktorý je takisto pripojený k tomuto
záverečnému aktu. 
Rovnako berú do úvahy aj Dodatkový protokol k Dohode medzi
Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou
v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky do Európskej únie, ktorý je
pripojený k tomuto záverečnému aktu. 
Ďalej berú do úvahy aj Dodatkový protokol k Dohode medzi
Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom
v dôsledku pristúpenia Chorvátskej republiky do Európskej únie, ktorý je takisto
pripojený k tomuto záverečnému aktu. 
Zdôrazňujú, že sa dohodli na uvedených protokoloch za predpokladu,
že účasť v Európskom hospodárskom priestore zostane nezmenená.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA A STANOVISKÁ
SÚČASNÝCH ZMLUVNÝCH STRÁN A NOVEJ ZMLUVNEJ STRANY DOHODY
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O SKOROM NADOBUDNUTÍ
PLATNOSTI ALEBO DOČASNOM UPLATŇOVANÍ DOHODY O ÚČASTI CHORVÁTSKEJ
REPUBLIKY V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE
Zmluvné strany zdôrazňujú význam skorého nadobudnutia platnosti
alebo predbežného vykonávania dohody o účasti Chorvátskej republiky
v Európskom hospodárskom priestore s cieľom zabezpečiť
dobré fungovanie Európskeho hospodárskeho priestoru a umožniť
Chorvátsku využívať výhody svojej účasti v Európskom hospodárskom
priestore.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O DÁTUME
UPLYNUTIA PRECHODNÝCH OPATRENÍ
Prechodné opatrenia vyplývajúce zo Zmluvy o pristúpení sa preberajú do
Dohody o EHP a ich platnosť uplynie v ten istý deň,
ako by uplynula v prípade, keby sa rozšírenie Európskej únie a EHP
uskutočnilo súčasne 1. júla 2013.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA O UPLATŇOVANÍ
PRAVIDIEL PÔVODU
PO NADOBUDNUTÍ PLATNOSTI
DOHODY O ÚČASTI CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY
V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE
1. Dôkaz o pôvode riadne vydaný štátom EHP alebo novou zmluvnou stranou
v rámci preferenčnej dohody uzavretej medzi štátmi EZVO a novou
zmluvnou stranou alebo v rámci jednostranného vnútroštátneho právneho
predpisu niektorého štátu EZVO alebo novej zmluvnej strany je potrebné
považovať za dôkaz preferenčného pôvodu EHP za predpokladu, že:
a) dôkaz o pôvode a prepravné dokumenty boli vydané najneskôr
v deň pred pristúpením novej zmluvnej strany k Európskej únii;
b) dôkaz o pôvode je predložený colným orgánom v rámci obdobia
štyroch mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody.
Ak bol tovar deklarovaný na dovoz zo štátu EZVO alebo štátu novej
zmluvnej strany do štátu novej zmluvnej strany, resp. štátu EZVO pred dňom
pristúpenia novej zmluvnej strany do Európskej únie, v rámci vtedy platných
preferenčných dojednaní medzi štátom EZVO a novou zmluvnou stranou,
možno dôkaz pôvodu vydaný spätne podľa týchto dohôd akceptovať tiež v
štátoch EZVO alebo novej zmluvnej strane za predpokladu, že sa predloží colným
orgánom v rámci obdobia štyroch mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti
Dohody.
2. Štáty EZVO na jednej strane a Chorvátska republika na strane
druhej sú oprávnení zachovať si povolenia, ktorými bol udelený štatút
„schválení vývozcovia“ v rámci dohôd uzavretých medzi štátmi EZVO na
jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej, za predpokladu,
že schválení vývozcovia uplatňujú pravidlá pôvodu EHP.
Tieto povolenia nahradia štáty EZVO a Chorvátska republika najneskôr do
jedného roka odo dňa nadobudnutia platnosti dohody novými povoleniami
vydanými v súlade s podmienkami stanovenými v Protokole 4 k Dohode
o Európskom hospodárskom priestore.
3. Žiadosti o dodatočné overenie dôkazu o pôvode vydaného
podľa preferenčných dohôd a dojednaní uvedených v odseku 1
a 2 vyššie budú príslušné orgány štátov EZVO a novej zmluvnej strany
prijímať počas obdobia troch rokov po vydaní príslušného dôkazu o pôvode
a tieto orgány ich môžu podávať počas troch rokov od prijatia
dôkazu o pôvode.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA
SEKTOROVEJ ÚPRAVY LICHTENŠTAJNSKA V OBLASTI VOĽNÉHO POHYBU OSÔB
Súčasné zmluvné strany a nová zmluvná strana,
–                        
s prihliadnutím na sektorové úpravy pre
Lichtenštajnsko v oblasti voľného pohybu osôb v zmysle príloh V a VIII k
Dohode o EHP, ktoré boli zavedené rozhodnutím Spoločného výboru EHP
č. 191/1999 a zmenené Dohodou o účasti Českej republiky,
Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Litovskej republiky, Lotyšskej
republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej
republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky v Európskom
hospodárskom priestore zo 14. októbra 2003,
–                        
pozorujúc neustály vysoký počet žiadostí
štátnych príslušníkov štátov EÚ a EZVO o trvalý pobyt
v Lichtenštajnsku, ktorý presahuje čistý imigračný pomer stanovený
v rámci uvedených sektorových úprav,
–                        
vzhľadom skutočnosť, že
účasťou Chorvátska v EHP sa zvýši počet štátnych príslušníkov
s právom využiť voľný pohyb osôb, ako je zakotvené v Dohode
EHP,
súhlasia, že riadne zohľadnia túto reálnu situáciu, ako aj nezmenenú
absorpčnú kapacitu Lichtenštajnska, pri revízii sektorových úprav
uvedených v prílohách V a VIII k Dohode o EHP.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O PRIORITNÝCH
SEKTOROCH UVEDENÝCH V PROTOKOLE 38B
Súčasné zmluvné strany a nová zmluvná strana pripomínajú, že
v prípade Chorvátska nemusia byť pokryté všetky prioritné sektory
určené v článku 3 protokolu 38a.
SPOLOČNÉ STANOVISKO K FINANČNÝM
PRÍSPEVKOM
Súčasné zmluvné strany a nové zmluvné strany súhlasia, že
dojednania o finančných príspevkoch dohodnuté v rámci rozšírenia EHP
nepredstavujú precedens pre obdobie po uplynutí ich platnosti 30. apríla 2014.
INÉ VYHLÁSENIA JEDNEJ ALEBO VIACERÝCH
ZMLUVNÝCH STRÁN DOHODY
VŠEOBECNÉ SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE ŠTÁTOV EZVO
Štáty EZVO berú do úvahy vyhlásenia, ktoré sú relevantné pre Dohodu
o EHP a ktoré sú pripojené k záverečnému aktu Zmluvy medzi Belgickým
kráľovstvom, Bulharskou republikou, Českou republikou, Dánskym
kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Írskom,
Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou,
Talianskou republikou, Cyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou
republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskom, Maltou,
Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou,
Portugalskou republikou, Rumunskom, Slovinskou republikou, Slovenskou
republikou, Fínskou republikou, Švédskym kráľovstvom, Spojeným
kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska (členské
štáty Európskej únie) a Chorvátskou republikou o pristúpení Chorvátskej
republiky do Európskej únie.
Štáty EZVO zdôrazňujú, že vyhlásenia, ktoré sú relevantné pre
Dohodu o EHP a ktoré sú pripojené k záverečnému aktu zmluvy
podľa predchádzajúceho odseku, nie je možné vykladať
ani uplatňovať v rozpore so záväzkami súčasných
zmluvných strán a novej zmluvnej strany vyplývajúcimi z tejto Dohody
alebo Dohody o EHP.
PRÍLOHA III
DODATKOVÝ
PROTOKOL
K DOHODE
MEDZI NÓRSKYM KRÁĽOVSTVOM 
A EURÓPSKOU ÚNIOU 
O NÓRSKOM FINANČNOM MECHANIZME NA OBDOBIE ROKOV 2009 – 2014 V DÔSLEDKU
ÚČASTI 
CHORVÁTSKEJ REPUBLIKY
V EURÓPSKOM HOSPODÁRSKOM PRIESTORE
EURÓPSKA ÚNIA
a 
NÓRSKE KRÁĽOVSTVO 
SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Nórskym
kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na
obdobie rokov 2009 – 2014, 
SO ZRETEĽOM na Dohodu o účasti
Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore, 
ROZHODLI začleniť Chorvátsko do
existujúceho nórskeho finančného mechanizmu na obdobie rokov 2009 – 2014, 
A UZAVRIEŤ TENTO PROTOKOL: 
ČLÁNOK
1
1. Dohoda medzi Nórskym kráľovstvom a
Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme na obdobie rokov 2009 –
2014, ďalej len „dohoda“, sa uplatňuje mutatis mutandis na
Chorvátsku republiku. 
2. Bez ohľadu na odsek 1, článok 3
ods. 2 a 3 dohody sa neuplatňujú.
3. Bez ohľadu na odsek 1 sa článok 6
dohody neuplatňuje. Na disponibilné neviazané finančné prostriedky
pre Chorvátsko sa neuplatňuje žiadne prerozdelenie v prospech niektorého
iného prijímajúceho štátu.
ČLÁNOK
2
Dodatočné sumy finančného príspevku
pre Chorvátsku republiku na obdobie od 1. júla 2013 do 30. apríla 2014
vrátane sú vo výške 4,6 miliónov EUR. Tieto sumy sa sprístupnia pre záväzky v
jedinej splátke odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody o účasti
Chorvátskej republiky v Európskom hospodárskom priestore alebo dohody o
predbežnom vykonávaní uvedenej dohody a tohto protokolu.
ČLÁNOK
3
Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália tento
protokol v súlade so svojimi príslušnými postupmi. Ratifikačné alebo
schvaľovacie listiny sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej
únie.
Protokol nadobúda platnosť
v deň, ktorý nasleduje po uložení poslednej ratifikačnej alebo
schvaľovacej listiny za predpokladu, že ratifikačné alebo
schvaľovacie listiny dohody o účasti Chorvátskej republiky v
Európskom hospodárskom priestore boli takisto uložené. 
ČLÁNOK
4
Tento protokol, vypracovaný v jedinom
origináli v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom,
francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom,
maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom,
slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a nórskom jazyku,
pričom znenie vo všetkých z týchto jazykov je rovnako autentické, bude
uložený na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie, ktorý vystaví overenú
kópiu pre každú z vlád zmluvných strán. 
V Bruseli […] 2013
Za Európsku úniu
Za Nórske kráľovstvo