CELEX: 62012CA0045
Language: sk
Date: 2013-06-13 00:00:00
Title: Vec C-45/12: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z  13. júna 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour du travail de Bruxelles — Belgicko) — Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)/Radia Hadj Ahmed [Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov — Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Osobná pôsobnosť — Priznanie rodinných dávok štátnej príslušníčke tretieho štátu s právom na pobyt v členskom štáte — Nariadenie (ES) č. 859/2003 — Smernica 2004/38/ES — Nariadenie (EHS) č. 1612/68 — Podmienka týkajúca sa dĺžky pobytu]

3.8.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 225/25
            
         Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 13. júna 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour du travail de Bruxelles — Belgicko) — Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)/Radia Hadj Ahmed
   (Vec C-45/12) (1)
   
   (Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Osobná pôsobnosť - Priznanie rodinných dávok štátnej príslušníčke tretieho štátu s právom na pobyt v členskom štáte - Nariadenie (ES) č. 859/2003 - Smernica 2004/38/ES - Nariadenie (EHS) č. 1612/68 - Podmienka týkajúca sa dĺžky pobytu)
   2013/C 225/40
   Jazyk konania: francúzština
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Cour du travail de Bruxelles
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobca: Office national d’allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS)
   
      Žalovaná: Radia Hadj Ahmed
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Cour du travail de Bruxelles — Výklad článku 1 písm. f) nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva (Ú. v. EÚ L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35) — Výklad článku 13 ods. 2 a článku 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005 s. 46) — Výklad článku 18 ZFEÚ a článkov 20 a 21 Charty základných práv Európskej únie — Priznanie rodinných dávok štátnej príslušníčke tretieho štátu, ktorá získala povolenie na pobyt v členskom štáte, aby sa pripojila bez uzavretia manželstva alebo registrovaného partnerstva k občanovi iného členského štátu — Existencia iného dieťaťa, štátneho príslušníka tretieho štátu — Osobná pôsobnosť nariadenia č. 1408/71 — Pojem „rodinný príslušník“ — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca podmienku dĺžky pobytu na priznanie rodinných dávok — Rovnosť zaobchádzania
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení zmenenom, doplnenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996, zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1992/2006 z 18. decembra 2006, sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ sa štátna príslušníčka tretieho štátu alebo jej dcéra, ktorá je takisto štátnou príslušníčkou tretieho štátu, nachádzajú v tejto situácii:
               
                           —
                        
                        
                           táto štátna príslušníčka tretieho štátu získala za menej ako päť rokov povolenie na pobyt v členskom štáte, aby sa bez uzavretia manželstva alebo registrovaného partnerstva pripojila k štátnemu príslušníkovi iného členského štátu, s ktorým má dieťa, ktoré je štátnym príslušníkom uvedeného členského štátu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           postavenie pracovníka má iba tento štátny príslušník iného členského štátu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           spoločné bývanie uvedenej štátnej príslušníčky tretieho štátu a uvedeného štátneho príslušníka iného členského štátu sa medzičasom skončilo, a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           obe deti sú členmi matkinej domácnosti,
                        
                     nepatria do osobnej pôsobnosti tohto nariadenia, okrem situácie, keď ich možno v zmysle vnútroštátneho zákona a na účely jeho uplatnenia považovať za „členov rodiny“ tohto štátneho príslušníka iného členského štátu, a v prípade, že by to tak nebolo, keď ich možno považovať za „najmä závislé“ od tohto štátneho príslušníka iného členského štátu.
            
         
               2.
            
            
               Článok 13 ods. 2 a článok 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, v spojení s článkom 18 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia právnej úprave členského štátu, ktorou tento štát v prípade štátnej príslušníčky tretieho štátu, pokiaľ sa nachádza v situácii uvedenej v bode 1 výroku tohto rozsudku, vyžaduje na účely priznania zaručených rodinných dávok splnenie podmienky týkajúcej sa pobytu v dĺžke piatich rokov, zatiaľ čo v prípade svojich štátnych príslušníkov splnenie tejto podmienky nevyžaduje.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 109, 14.4.2012.