CELEX: C2005/132/09
Language: sk
Date: 2005-05-28 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 14. apríla 2005 v spojených veciach C-128/03 a C-129/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Consiglio di Stato): AEM SpA (C-128/03), AEM Torino SpA (C-129/03) proti Autorità per l'energia elettrica e per il gas e.a. (Vnútorný trh s elektrickou energiou — Zvýšenie poplatku za prístup do vnútroštátnej elektrickej prenosovej sústavy a jej používanie — Štátna pomoc — Smernica č. 96/92/ES — Prístup do sústavy — Zásada nediskriminácie)

28.5.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 132/5
            
         
      ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
   
   (tretia komora)
   zo 14. apríla 2005
   v spojených veciach C-128/03 a C-129/03 (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Consiglio di Stato): AEM SpA (C-128/03), AEM Torino SpA (C-129/03) proti Autorità per l'energia elettrica e per il gas e.a. (1)
   
   (Vnútorný trh s elektrickou energiou - Zvýšenie poplatku za prístup do vnútroštátnej elektrickej prenosovej sústavy a jej používanie - Štátna pomoc - Smernica č. 96/92/ES - Prístup do sústavy - Zásada nediskriminácie)
   (2005/C 132/09)
   Jazyk konania: taliančina
   Vo spojených veciach C-128/03 a C-129/03, predmetom ktorých sú návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES podané rozhodnutiami Consiglio di Stato (Taliansko) zo 14. januára 2003 a doručenými Súdnemu dvoru 24. marca 2003, ktoré súvisia s konaniami: AEM SpA (C-128/03), AEM Torino SpA (C-129/03) proti Autorità per l'energia elettrica e per il gas a iní, za účasti: ENEL Produzione SpA, Súdny dvor (tretia komora), v zložení: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia A. Borg Barthet, S. von Bahr (spravodajca), J. Malenovský a U. Lõhmus, generálna advokátka: C. Stix-Hackl, tajomník: L. Hewlett, hlavná referentka, vyhlásil dňa 14. apríla 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
   
               1)
            
            
               Opatrenie, aké je predmetom sporu v konaní vo veci samej, ktoré prechodne zavádza zvýšenie poplatku za prístup do vnútroštátnej elektrickej prenosovej sústavy a jej používanie uložené iba podnikateľom, ktorí vyrábajú alebo rozvádzajú elektrickú energiu pochádzajúcu z vodných alebo geotermálnych zariadení, a ktoré má vyrovnať výhodu, ktorá pre týchto podnikateľov vznikla počas prechodného obdobia liberalizácie trhu s elektrickou energiou po prebratí smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 96/92/ES z 19. decembra 1996 o spoločnej právnej úprave vnútorného trhu s elektrickou energiou, predstavuje rozlišovanie medzi podnikateľmi vzhľadom na náklady, ktoré vyplývajú z povahy alebo zo štruktúry systému predmetných nákladov. Toto rozlišovanie samo o sebe preto nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 87 ES.
               Skúmanie pomoci sa však nedá oddeliť od skúmania dopadov jeho financovania. Ak v situácii, aká je aj v konaní vo veci samej, existuje povinné spojenie medzi zvýšením poplatku za prístup do elektrickej prenosovej sústavy a jej používanie a vnútroštátnym systémom pomoci v zmysle, že výnos zo zvýšenia sa povinne použije na financovanie tejto pomoci, toto zvýšenie predstavuje neoddeliteľnú súčasť tohto systému, a preto sa musí skúmať spolu s ním.
            
         
               2)
            
            
               Pravidlo nediskriminačného prístupu do vnútroštátnej elektrickej prenosovej sústavy stanovené smernicou č. 96/92 nevylučuje, aby členský štát prechodne prijal opatrenie, ako je opatrenie tvoriace predmet sporu v konaní vo veci samej, ktoré stanovuje zvýšenie poplatku pre prístup do tejto siete a jej používanie iba pre niektorých podnikateľov s cieľom vyrovnať výhodu, ktorá pre týchto podnikateľov vznikla počas prechodného obdobia liberalizácie trhu s elektrickou energiou po prebratí uvedenej smernice. Je však úlohou vnútroštátneho súdu presvedčiť sa o tom, či zvýšenie poplatku neprekročí hranice toho, čo je potrebné pre kompenzáciu tejto výhody.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 146, 21.6.2003