CELEX: C2000/335/05
Language: fi
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 14 päivänä syyskuuta 2000 asiassa C-238/98, (Tribunal administratif de Châlons-en-Champagnen esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Hugo Fernando Hocsman vastaan Ministre de l'Emploi et de la Solidarité (EY:n perustamissopimuksen 52 artikla (josta on muutettuna tullut EY 43 artikla) – Neuvoston direktiivi 93/16/ETY – Yhteisön kansalainen, jolla on argentiinalainen tutkintotodistus, jonka erään jäsenvaltion viranomaiset ovat tunnustaneet lääketieteessä ja kirurgiassa suoritetusta yliopistotutkinnosta annettavaa todistusta kyseisessä jäsenvaltiossa vastaavaksi – Sellaisen toisen jäsenvaltion velvollisuudet, jolta on haettu oikeutta harjoittaa lääkärintointa sen alueella)

25.11.2000                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                   C 335/3
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                             (viides jaosto)                                                           (kuudes jaosto)
                    14 päivänä syyskuuta 2000                                                  14 päivänä syyskuuta 2000
asiassa C-238/98, (Tribunal administratif de Châlons-en-                   asiassa C-343/98, (Pretore di Pinerolon esittämä ennakko-
Champagnen esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Hugo                           ratkaisupyyntö), Renato Collino ja Luisella Chiappero
Fernando Hocsman vastaan Ministre de l’Emploi et de la                                        vastaan Telecom Italia SpA (1)
                              Solidarité (1)
                                                                           (Direktiivi 77/187/ETY – Työntekijöiden oikeuksien turvaa-
                                                                           minen yrityksen luovutuksen yhteydessä – Valtionhallintoon
(EY:n perustamissopimuksen 52 artikla (josta on muutettu-
                                                                           kuuluvan julkisen laitoksen hoitaman yksikön luovuttami-
na tullut EY 43 artikla) – Neuvoston direktiivi 93/16/ETY –
                                                                           nen yksityisoikeudelliselle yhtiölle, jonka osakekannan omis-
Yhteisön kansalainen, jolla on argentiinalainen tutkintoto-                taa julkinen yritys – Työntekijän käsite – Luovutuksensaajan
distus, jonka erään jäsenvaltion viranomaiset ovat tunnusta-
                                                                              on otettava huomioon työntekijöiden koko palvelusaika)
neet lääketieteessä ja kirurgiassa suoritetusta yliopistotut-
kinnosta annettavaa todistusta kyseisessä jäsenvaltiossa
vastaavaksi – Sellaisen toisen jäsenvaltion velvollisuudet,                                           (2000/C 335/06)
jolta on haettu oikeutta harjoittaa lääkärintointa sen alueel-
                                    la)                                                           (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                            (2000/C 335/05)
                                                                           (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                          tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                           Asiassa C-343/98, jonka Pretore di Pinerolo (Italia) on saatta-
                                                                           nut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen           EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväk-
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                      si saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
                                                                           olevassa asiassa Renato Collino ja Luisella Chiappero vastaan
Asiassa C-238/98, jonka Tribunal administratif de Châlons-en-              Telecom Italia SpA ennakkoratkaisun työntekijöiden oikeuk-
Champagne (Ranska) on saattanut EY:n perustamissopimuksen                  sien turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan
177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen           osan luovutuksen yhteydessä koskevan jäsenvaltioiden lainsää-
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa               dännön lähentämisestä 14 päivänä helmikuuta 1977 annetun
tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Hugo Fernando                   neuvoston direktiivin 77/187/ETY (EYVL L 61, s. 26) tulkin-
Hocsman vastaan Ministre de l’Emploi et de la Solidarité                   nasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien ko-
ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 52 artiklan                     koonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. C. Moitinho de Almeida
(josta on muutettuna tullut EY 43 artikla) tulkinnasta, yhteisö-           sekä tuomarit C. Gulmann ja J.-P. Puissochet (esittelevä tuoma-
jen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: jaos-             ri), julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: johtava hallintovirkamies
ton puheenjohtaja D. A. O. Edward (esittelevä tuomari) sekä                H. A. Rühl, on antanut 14.9.2000 tuomion, jonka tuomiolau-
tuomarit J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J.-P. Puis-                selma on seuraava:
sochet ja P. Jann, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: apulais-
kirjaaja H. von Holstein, on antanut 14.9.2000 tuomion, jonka              1)     Työntekijöiden oikeuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen
tuomiolauselma on seuraava:                                                       taikka liiketoiminnan osan luovutuksen yhteydessä koskevan
                                                                                  jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 14 päivänä hel-
                                                                                  mikuuta 1977 annetun neuvoston direktiivin 77/187/ETY
EY:n perustamissopimuksen 52 artiklaa (josta on muutettuna tullut                 1 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että sitä voidaan
EY 43 artikla) on tulkittava siten, että silloin, kun yhteisön                    soveltaa tilanteessa, jossa valtionhallintoon kuuluvan julkisen
kansalainen hakee tilanteessa, jota tutkintotodistusten vastavuoroi-              laitoksen hoitama, yleisön käyttöön tarkoitettuja televiestintä-
seen tunnustamiseen liittyvä direktiivi ei kata, oikeutta harjoittaa              palveluja tarjoava kokonaisuus luovutetaan viranomaisten teke-
ammattia, jonka harjoittamisen aloittamisen edellytyksenä kansalli-               mien hallinnollista toimilupaa koskevien päätösten perusteella
sen lainsäädännön mukaan on tutkintotodistus, tietty ammatillinen                 vastiketta vastaan sellaiselle yksityisoikeudelliselle yhtiölle, jonka
pätevyys tai tietynpituinen käytännön kokemus, kyseisen jäsenvaltion              on perustanut ja jonka koko osakekannan omistaa toinen
toimivaltaisten viranomaisten on otettava huomioon kaikki tutkinto-               julkinen laitos. Niiden henkilöiden, joita luovutus koskee, on
todistukset, todistukset ja muut kelpoisuutta osoittavat asiakirjat               kuitenkin täytynyt alun perin olla kansallisessa työlainsäädän-
samoin kuin asianomaisen henkilön asian kannalta merkityksellinen                 nössä suojattuja työntekijöitä.
kokemus, siten, että viranomaiset vertaavat näistä asiakirjoista
ilmenevää pätevyyttä ja tätä kokemusta kansallisessa lainsäädännössä       2)     Direktiivin 77/187/ETY 3 artiklan 1 kohtaa on tulkittava
edellytettyihin tietoihin ja taitoihin.                                           siten, että kun luovutuksensaaja määrittää rahamääräisiä
                                                                                  oikeuksia, kuten työsuhteen päättymisen johdosta maksettavaa
(1) EYVL C 258, 15.8.1998.
                                                                                  korvausta tai palkankorotuksia, jotka luovutuksensaajan palve-
                                                                                  luksessa määräytyvät sen mukaan, kuinka kauan työntekijät
                                                                                  ovat olleet sen palveluksessa, sillä on velvollisuus ottaa huo-
                                                                                  mioon koko se aika, jonka siirretty henkilöstö on ollut sekä