CELEX: 22006A1017(01)
Language: ro
Date: 2006-09-21 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Republica Maldive privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

Anunţ juridic important

|

22006A1017(01)

Jurnalul Oficial L 286 , 17/10/2006 p. 0020 - 0026 Jurnalul Oficial L 200 , 01/08/2007 p. 0042 - 0048

		20060921Acordîntre Comunitatea Europeană și Republica Maldive privind anumite aspecte ale serviciilor aerieneCOMUNITATEA EUROPEANĂ,pe de o parte, șiREPUBLICA MALDIVE (denumită în continuare "Maldive"),pe de altă parte,(denumite în continuare "părțile"),CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între mai multe state membre ale Comunității Europene și Maldive conțin dispoziții contrare legislației comunitare,CONSTATÂND competența exclusivă a Comunității Europene în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi incluse în acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe,CONSTATÂND că, în temeiul legislației Comunității Europene, transportatorii aerieni comunitari stabiliți într-un stat membru au dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene între statele membre ale Comunității Europene și țările terțe,AVÂND ÎN VEDERE acordurile între Comunitatea Europeană și anumite țări terțe care prevăd pentru resortisanții țărilor terțe în cauză posibilitatea de a deveni proprietari ai companiilor aeriene titulare ale unei licențe acordate în conformitate cu legislația Comunității Europene,RECUNOSCÂND că anumite dispoziții ale acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene între statele membre ale Comunității Europene și Maldive, care sunt contrare legislației comunitare, trebuie să fie conforme cu aceasta din urmă, pentru a stabili o bază juridică solidă pentru serviciile aeriene între Comunitatea Europeană și Maldive și pentru a menține continuitatea acestor servicii aeriene,CONSTATÂND că dreptul comunitar interzice, în principiu, transportatorilor aerieni să încheie acorduri care pot afecta schimburile între statele membre ale Comunității Europene și care au ca obiect sau ca efect împiedicarea, restricționarea sau denaturarea concurenței,RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Maldive care (i) necesită sau favorizează adoptarea acordurilor între întreprinderi, a deciziilor asociațiilor de întreprinderi sau ale practicilor concertate care împiedică, denaturează sau restricționează concurența între transportatori aerieni pe rutele în cauză sau (ii) care intensifică efectele oricărui acord, decizie sau practică concertată de acest gen sau (iii) care deleagă transportatorilor aerieni sau altor agenți economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care să împiedice, să denatureze sau să restrângă concurența între transportatorii aerieni pe rutele în cauză sunt în măsură să facă ineficiente regulile de concurență aplicabile întreprinderilor,CONSTATÂND că scopul Comunității Europene nu este, în cadrul acestor negocieri, să crească volumului total al traficului aerian între Comunitatea Europeană și Maldive, să afecteze echilibrul între transportatorii aerieni comunitari și transportatorii aerieni din Maldive sau să negocieze modificări ale dispozițiilor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene referitoare la drepturile de trafic,AU CONVENIT DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1Dispoziții generale(1) În sensul prezentului acord, prin "state membre" se înțeleg statele membre ale Comunității Europene.(2) În fiecare dintre acordurile enumerate la anexa I, trimiterile la resortisanții statului membru care este parte la acordul menționat se înțeleg ca trimiteri la resortisanții statelor membre.(3) În fiecare dintre acordurile enumerate la anexa I, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul menționat se înțeleg ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru în cauză.Articolul 2Desemnarea de către un stat membru(1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) ale prezentului articol prevalează asupra dispozițiilor corespondente din articolele enumerate la anexa II literele (a) și respectiv (b), în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de statul membru în cauză, autorizațiile și permisele care i-au fost acordate de Maldive, respectiv refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor transportatorului aerian.(2) La primirea desemnării din partea unui stat membru, Maldive acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen procedural minim, cu condiția ca:(i) transportatorul aerian să fie stabilit, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene, pe teritoriul statului membru care l-a desemnat și să aibă o licență de operare valabilă, în conformitate cu dreptul comunitar și(ii) un control reglementar eficient al transportatorului aerian să fie exercitat și menținut de statul membru responsabil pentru emiterea certificatului său de transportator aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare și(iii) transportatorul aerian să aparțină, în mod direct sau prin participație majoritară, statelor membre și să fie controlat efectiv de statele membre și/sau de resortisanții statelor membre, sau de alte state, enumerate în anexa III și/sau de resortisanții acestor alte state.(3) Maldive poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru atunci când:(i) transportatorul aerian nu este stabilit, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene, pe teritoriul statului membru care l-a desemnat sau nu are o licență de operare valabilă, în conformitate cu dreptul comunitar sau(ii) controlul reglementar efectiv al transportatorului aerian nu este exercitat și menținut de statul membru responsabil pentru emiterea certificatului său de transportator aerian sau autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare sau(iii) transportatorul aerian nu aparține, în mod direct sau prin participație majoritară, sau nu este în mod efectiv controlat de statele membre și/sau de resortisanții statelor membre, și/sau de alte state enumerate în anexa III și/sau de resortisanții acestor alte state.În exercitarea drepturilor sale, în temeiul prezentului alineat, Maldive nu face discriminări în funcție de naționalitate între transportatorii aerieni din Comunitate.Articolul 3Siguranță(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate la anexa II litera (c).(2) Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este exercitat și menținut de un alt stat membru, drepturile Republicii Maldive în conformitate cu dispozițiile privind siguranța din acordul încheiat între statul membru care a numit transportatorul aerian și Maldive se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către celălalt stat membru și în ceea ce privește autorizația de operare a acestui transportator aerian.Articolul 4Taxarea carburantului pentru aviație(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate la anexa II litera (d).(2) Fără a aduce atingere oricărei alte dispoziții contrare, nici un element din acordurile enumerate în anexa II litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice, pe o bază nediscriminatorie, impozite, prelevări, taxe, contribuții sau redevențe pe combustibilul furnizat pe teritoriul acestuia în vederea utilizării de către o aeronavă a unui transportator desemnat de Maldive care operează o legătură între un punct situat pe teritoriul acelui stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru sau pe teritoriul altui stat membru.Articolul 5Tarife pentru transportul în interiorul Comunității Europene(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente din articolele enumerate la anexa II litera (e).(2) Tarifele care se vor practica de transportatorul aerian desemnat (transportatorii aerieni desemnați) de Maldive în conformitate cu unul dintre acordurile enumerate în anexa I, care conține o dispoziție enumerată la anexa II litera (e), pentru transportul efectuat în întregime în Comunitatea Europeană se supun dreptului comunitar.Articolul 6Compatibilitatea cu regulile de concurență(1) Acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre și Maldive nu aduc atingere regulilor de concurență ale părților.(2) Dispozițiile enumerate la anexa II litera (f) se elimină și încetează să producă efecte.Articolul 7Anexele la acordAnexele la prezentul acord constituie parte integrantă a acestuia.Articolul 8Revizuire sau modificarePărțile pot, în orice moment, revizui sau modifica prezentul acord prin consimțământ reciproc.Articolul 9Intrarea în vigoare și aplicarea provizorie(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile contractante convin să aplice în mod provizoriu prezentul acord din prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.(3) Acordul între un stat membru și Maldive care, la data semnării prezentului acord, nu a intrat încă în vigoare și nu este aplicat provizoriu, figurează la anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică acordului menționat de la data intrării în vigoare a acestuia sau de la data aplicării provizorii.Articolul 10Denunțare(1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate la anexa I duce la denunțarea simultană a tutor dispozițiilor prezentului acord referitoare la acordul în cauză.(2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate la anexa I duce la denunțarea simultană a prezentului acord.DREPT CARE subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord.Adoptat la Bruxelles, în dublu exemplar, la douăzeci și unu septembrie două mii șase, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și maldiviană.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolesta+++++ TIFF +++++För Europeiska gemenskapenPor la República de MaldivasZa Maledivskou republikuFor Republikken MaldiverneFür die Republik MaledivenMaldiivi Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία των ΜαλδιβώνFor the Republic of MaldivesPour la République des MaldivesPer la Repubblica delle MaldiveMaldivu Republikas vārdāMa1dyvų Respublikos varduA Maldív Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MaldiviVoor de Republiek der MaldivenW imieniu Republiki MalediwówPela República das MaldivasZa Maldivskú republikuZa Republiko MaldiviMalediivien tasavallan puolesta+++++ TIFF +++++För Republiken Maldiverna--------------------------------------------------20060921ANEXA ILista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord(a) Acorduri privind serviciile aeriene între Maldive și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau aplicate provizoriu:- Acordul privind transportul aerian între Guvernul Federal al Austriei și Guvernul Republicii Maldive încheiat la Malé la 4 februarie 1997, denumit în continuare "Acordul Maldive-Austria" în anexa II;- Acordul privind serviciile aeriene între Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Republicii Maldive încheiat la Malé la 5 februarie 2001, denumit în continuare "Acordul Maldive-Franța" în anexa II;- Acordul privind transportul aerian între Guvernul Republicii Federale Germania și Guvernul Republicii Maldive încheiat la Malé la 10 noiembrie 1993, denumit în continuare "Acordul Maldive-Germania" în anexa II;- Acordul între Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Maldive privind serviciile aeriene între teritoriile acestora și dincolo de acestea încheiat la Haga la 23 iunie 1994, denumit în continuare "Acordul Maldive-Țările de Jos" în anexa II;- Acordul privind serviciile aeriene între Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Guvernul Republicii Maldive încheiat la Malé la 20 ianuarie 1996, denumit în continuare "Acordul Maldive-Regatul Unit" în anexa II.Modificat prin Memorandumul de înțelegere semnat la Malé la 7 septembrie 2000.(b) Acordul privind serviciile aeriene parafat sau semnat între Maldive și un stat membru al Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu a intrat încă în vigoare și este aplicat provizoriu:- Acordul privind serviciile aeriene între Guvernul Republicii Italiene și Guvernul Republicii Maldive parafat la Malé la 20 ianuarie 2000, denumit în continuare "Acordul Maldive-Italia" în anexa II.--------------------------------------------------20060921ANEXA IILista articolelor enumerate la anexa I și menționate la articolele 2-6 din prezentul acord(a) Desemnarea de către un stat membru:- articolul 3 din Acordul Maldive-Austria;- articolul 3 din Acordul Maldive-Franța;- articolul 4 din Acordul Maldive-Italia;- articolul 4 din Acordul Maldive-Țările de Jos;- articolul 4 din Acordul Maldive-Regatul Unit.(b) Refuzarea, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:- articolul 4 din Acordul Maldive-Austria;- articolul 4 din Acordul Maldive-Franța;- articolul 5 din Acordul Maldive-Italia;- articolul 5 din Acordul Maldive-Țările de Jos;- articolul 5 din Acordul Maldive-Regatul Unit.(c) Siguranța:- articolul 7 din Acordul Maldive-Franța;- articolul 11 din Acordul Maldive-Italia;- articolul 14 din Acordul Maldive-Țările de Jos.(d) Taxarea carburantului pentru aviație:- articolul 7 din Acordul Maldive-Austria;- articolul 10 din Acordul Maldive-Franța;- articolul 6 din Acordul Maldive-Germania;- articolul 6 din Acordul Maldive-Italia;- articolul 10 din Acordul Maldive-Țările de Jos;- articolul 8 din Acordul Maldive-Regatul Unit.(e) Tarife pentru transportul în interiorul Comunității Europene:- articolul 11 din Acordul Maldive-Austria;- articolul 14 din Acordul Maldive-Franța;- articolul 10 din Acordul Maldive-Germania;- articolul 8 din Acordul Maldive-Italia;- articolul 6 din Acordul Maldive-Țările de Jos;- articolul 7 din Acordul Maldive-Regatul Unit.(f) Compatibilitatea cu regulile de concurență- articolul 11 alineatele (2)-(6) din Acordul Maldive-Austria;- articolul 14 alineatele (3)-(5) din Acordul Maldive-Franța;- articolul 8 alineatele (3) și (6) din Acordul Maldive-Italia;- articolul 6 alineatele (2)-(5) din Acordul Maldive-Țările de Jos.--------------------------------------------------20060921ANEXA IIILista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord(a) Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European);(b) Principatul Lichtenstein (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European);(c) Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European);(d) Confederația Elvețiană (în cadrul Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian).--------------------------------------------------