CELEX: 62014CA0229
Language: hr
Date: 2015-07-09 00:00:00
Title: Predmet C-229/14: Presuda Suda (prvo vijeće) od 9. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Arbeitsgericht Verden – Njemačka) – Ender Balkaya protiv Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 98/59/EZ — Članak 1. stavak 1. točka (a) — Kolektivno otkazivanje — Pojam, radnika’ — Član uprave društva kapitala — Osoba koja radi u okviru programa stručnog osposobljavanja i reintegracije na tržište rada i prima potporu države za osposobljavanje, ali ne prima naknadu od poslodavca)

7.9.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 294/11
            
         Presuda Suda (prvo vijeće) od 9. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Arbeitsgericht Verden – Njemačka) – Ender Balkaya protiv Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
   (Predmet C-229/14) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 98/59/EZ - Članak 1. stavak 1. točka (a) - Kolektivno otkazivanje - Pojam, radnika’ - Član uprave društva kapitala - Osoba koja radi u okviru programa stručnog osposobljavanja i reintegracije na tržište rada i prima potporu države za osposobljavanje, ali ne prima naknadu od poslodavca))
   (2015/C 294/14)
   Jezik postupka: njemački
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Arbeitsgericht Verden
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Ender Balkaya
   
      Tuženik: Kiesel Abbruch- und Recycling Technik GmbH
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 1. stavak 1. točku (a) Direktive Vijeća 98/59/EZ od 20. srpnja 1998. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na kolektivno otkazivanje treba tumačiti na način da se protivi nacionalnom propisu ili praksi koja prilikom izračunavanja broja zaposlenih radnika, predviđenog tom odredbom, ne uzima u obzir člana uprave društva kapitala poput onoga o kojem je riječ u glavnom postupku, koji svoju djelatnost obavlja prema uputama i uz nadzor drugog organa tog društva, kao protučinidbu za tu djelatnost prima naknadu i sâm nema nikakve udjele u spomenutom društvu.
            
         
               2.
            
            
               Članak 1. stavak 1. točku (a) Direktive 98/59 treba tumačiti na način da osobu poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku – koja obavlja praktičnu djelatnost u nekom poduzeću u obliku pripravništva a da pritom ne prima naknadu od svog poslodavca, ali kojoj javno tijelo nadležno za promicanje zapošljavanja isplaćuje financijsku potporu za tu djelatnost, koju to tijelo priznaje u svrhu stjecanja ili produbljivanja znanja ili završavanja strukovnog osposobljavanja – treba smatrati radnikom u smislu te odredbe.
            
         
      (1)  SL C 303, 8. 9. 2014.