CELEX: 52010PC0784
Language: ro
Date: 2011-01-04
Title: Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI privind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre

|

52010PC0784

Propunere de DIRECTIVĂ A CONSILIULUI privind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre  /* COM/2010/0784 final - CNS 2010/0387 */  

	[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |Bruxelles, 4.1.2011COM(2010) 784 final2010/0387 (CNS)Propunere deDIRECTIVĂ A CONSILIULUIprivind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre(Reformare)EXPUNERE DE MOTIVE1. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.2. Codificarea directivei 90/435/CEE a Consiliului, din 23 iulie 1990 privind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre[2] a fost iniţiată de către Comisie, iar o propunere relevantă a fost înaintată autorităţii legislative[3]. Noua directivă ar fi trebuit se substituie diverselor acte încorporate în ea[4].3. Pe parcursul procedurii legislative, Parlamentul European şi Consiliul au exprimat opinia conform căreia formularea celui de-al doilea paragraf al articolului 4 alineatul (3) din Directiva 90/435/CEE, aşa cum apărea la articolul 4 alineatul (5) din propunerea de text codificat ar putea fi înţeleasă ca stabilind un temei juridic derivat. În lumina hotărârii Curţii de Justiţie din 6 mai 2008 în cauza C-133/06 şi pentru eliminarea oricărei îndoieli şi pentru salvgardarea securităţii juridice, acele două instituţii au solicitat reformularea dispoziţiei din propunerea de text codificat. Întrucât o astfel de reformulare ar presupune anumite modificări substanţiale şi, prin urmare, ar depăşi limitele unei codificări propriu-zise, s-a considerat necesară aplicarea punctului 8[5] din Acordul Interinstituţional din 20 decembrie 1994 – Metodă accelerată de lucru pentru codificarea oficială a textelor legislative – în lumina Declaraţiei comune privitoare la respectivul punct[6].4. Modificarea care trebuie adusă articolului 4 alineatul (5) din propunerea de text codificat constă în introducerea de cuvinte care să clarifice faptul că normele menţionate în acea dispoziţie sunt adoptate de Consiliu, statuând în conformitate cu procedura prevăzută de tratat.5. Prin urmare, este necesar să se transforme codificarea Directivei 90/435/CEE într-o reformare, în vederea încorporării modificării necesare.ê 90/435/CEE (adaptat)2010/0387 (CNS)Propunere deDIRECTIVĂ A CONSILIULUIprivind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre(Reformare)CONSILIUL Ö UNIUNII Õ EUROPENE,având în vedere Tratatul privind funcţionare Uniunii Europene, în special articolul Ö 115 Õ,având în vedere propunerea Comisiei Europene,după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,având în vedere avizul Parlamentului European[7],având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[8],hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială,întrucât:ò nou(1) Directiva 90/435/CEE a Consiliului, din 23 iulie 1990 privind regimul fiscal comun care se aplică societăţilor-mamă şi filialelor acestora din diferite state membre[9] a fost modificată de mai multe ori şi în mod substanţial[10]. Deoarece trebuie introduse modificări suplimentare, ar trebui să se procedeze la reformarea directivei menţionate, din motive de claritate.ê 2003/123/CE considerent 2 (adaptat)(2) Obiectivul Ö prezentei directive Õ este de a scuti de la reţinerea la sursă dividendele şi alte forme de repartizare a profitului achitate societăţilor-mamă de către filiale şi de a elimina dubla impozitare a acestor venituri la nivelul societăţii-mamă.ê 90/435/CEE considerent 1 (adaptat)(3) Gruparea societăţilor din diferite state membre poate fi necesară pentru a crea în Ö Uniune Õ condiţii similare celor de pe o piaţă internă şi pentru a asigura astfel realizarea şi buna funcţionare a Ö unei astfel de Õ pieţe Ö interne Õ. Aceste operaţiuni nu ar trebui împiedicate prin restricţii, dezavantaje sau denaturări determinate în special de dispoziţiile fiscale ale statelor membre. În consecinţă, este necesar Ö să se prevadă Õ, pentru asemenea grupuri de societăţi din diferite state membre, norme de impozitare neutre din punct de vedere concurenţial, pentru a permite întreprinderilor să se adapteze cerinţelor pieţei Ö interne Õ, să-şi mărească productivitatea şi să-şi consolideze poziţia concurenţială la nivel internaţional.ê 90/435/CEE considerent 2(4) Asemenea grupări pot determina formarea de grupuri de societăţi-mamă şi filiale.ê 90/435/CEE considerent 3 (adaptat)(5) Ö Înainte de intrarea în vigoare a Directivei 90/435/CEE Õ, dispoziţiile fiscale care Ö reglementau Õ relaţiile dintre societăţi-mamă şi filiale Ö din Õ state membre Ö diferite variau Õ considerabil de la un stat membru la altul şi Ö erau Õ în general mai puţin avantajoase decât cele aplicabile relaţiilor dintre societăţile-mamă şi filialele din acelaşi stat membru. Cooperarea între societăţile din diferite state membre Ö era Õ astfel dezavantajată în raport cu cooperarea între societăţile din acelaşi stat membru. Ö Era Õ necesar să se elimine Ö acel Õ dezavantaj prin introducerea unui Ö sistem Õ comun, de natură să Ö faciliteze Õ gruparea societăţilor comerciale la Ö scara Uniunii Õ.ê 90/435/CEE considerent 4(6) Dacă o societate-mamă primeşte, în calitate de asociat al societăţii-filială, profituri distribuite, statul societăţii-mamă trebuie fie să nu impoziteze aceste profituri, fie să impoziteze aceste profituri şi, în acelaşi timp, să autorizeze societatea-mamă să deducă din valoarea impozitului datorat cota impozitului plătit de filială, aferentă acestor profituri.ê 90/435/CEE considerent 5(7) Pentru a asigura neutralitatea fiscală, este necesar ca profiturile pe care o filială le distribuie societăţii-mamă să fie exceptate de taxa reţinută la sursă.ê 2003/123/CE considerent 8(8) Repartizarea profitului către un sediu permanent al societăţii-mamă şi încasarea lui de către aceasta ar trebui să determine aplicarea aceluiaşi tratament cu cel care se aplică între o filială şi societatea mamă. Ar trebui incluse şi cazurile în care societatea-mamă şi filiala se află în acelaşi stat membru, iar sediul permanent se află în alt stat membru. Pe de altă parte, situaţiile în care sediul permanent şi filiala se află în acelaşi stat membru pot fi rezolvate de către statul membru în cauză, fără a se aduce atingere aplicării principiilor din tratat, pe baza dispoziţiilor de drept intern ale statului membru respectiv.ê 2003/123/CE considerent 9(9) În ceea ce priveşte tratamentul aplicabil sediilor permanente, poate exista situaţia în care să fie necesar ca statele membre să stabilească condiţiile şi instrumentele juridice prin care să protejeze veniturile fiscale naţionale şi să combată eludarea legislaţiei naţionale, în conformitate cu principiile tratatului şi ţinând seama de normele fiscale recunoscute pe plan internaţional.ê 2003/123/CE considerent 10(10) Atunci când grupurile corporative sunt organizate în lanţuri de societăţi comerciale si profiturile sunt distribuite prin lanţul de filiale către societatea-mamă, dubla impozitare ar trebui eliminată fie prin scutire, fie prin acordarea de credite fiscale. În cazul creditelor fiscale, societatea-mamă ar trebui să aibă posibilitatea de a deduce orice impozit plătit de oricare din filialele din lanţ, sub rezerva îndeplinirii condiţiilor prevăzute de prezenta Directivă.ò nou(11) În lumina hotărârii Curţii de Justiţie din 6 mai 2008 în cauza C-133/06[11], se consideră necesară reformularea textului celui de-al doilea paragraf al articolului 4 alineatul (3) din Directiva 90/435/CEE în scopul clarificării faptului că normele la care se face referire sunt adoptate de Consiliu hotărând în conformitate cu procedura prevăzută de tratat.ê(12) Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere obligaţiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menţionate în anexa II, partea B,ê 90/435/CEEADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:Articolul 1(1) Fiecare stat membru aplică prezenta directivă:(a) repartizării profiturilor primite de societăţile din statul respectiv, provenite de la filialele lor din alte state membre;(b) repartizării profiturilor de către societăţile din statul respectiv către societăţi din alte state membre, ale căror filiale sunt;ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 1(c) repartizării profiturilor primite de sediile permanente situate în statul respectiv ale societăţilor comerciale situate în alte state membre care provin de la filialele lor situate într-un alt stat membru decât cel în care se află sediul permanent;(d) repartizării profiturilor realizate de societăţi comerciale situate în statul respectiv către sedii permanente situate într-un alt stat membru ale societăţilor comerciale din acelaşi stat membru ale căror filiale sunt.ê 90/435/CEE(2) Prezenta directivă nu împiedică aplicarea dispoziţiilor interne sau a celor bazate pe acorduri, necesare pentru prevenirea fraudei sau abuzului.Articolul 2ê 90/435/CEE (adaptat)În înţelesul prezentei directive, Ö se aplică următoarele definiţii: Õê 90/435/CEE(a) „societate dintr-un stat membru” înseamnă orice societate care îndeplineşte următoarele condiţii:(i) are una din formele de organizare prezentate în anexa I partea A;ê 90/435/CEE (adaptat)(ii) în conformitate cu legislaţia fiscală a Ö unui Õ stat membru, este considerată ca avându-şi reşedinţa fiscală în statul membru Ö respectiv Õ şi, în temeiul unui acord privind dubla impozitare încheiat cu un stat terţ, nu se consideră că are sediul fiscal în afara Ö Uniunii Õ;(iii) în plus, plăteşte unul din impozitele Ö menţionate la anexa I partea B Õ, fără posibilitatea unei opţiuni sau exceptări, sau un alt impozit care substituie unul din acele impozite.ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 2 a doua parte(b) "sediu permanent" înseamnă orice sediu de afaceri stabil situat într-un stat membru, prin care se desfăşoară în întregime sau parţial activitatea unei societăţi comerciale din alt stat membru, în măsura în care profiturile înregistrate de sediul stabil sunt impozabile în statul membru în care este situat, în temeiul tratatului bilateral privind impozitarea sau, în absenţa unui astfel de tratat, în temeiul dispoziţiilor din dreptul intern.ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 3Articolul 3(1) În scopul aplicării prezentei directive:(a) statutul de societate-mamă se acordă:ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 3 (adaptat)(i) cel puţin unei societăţi comerciale dintr-un stat membru care îndeplineşte condiţiile prevăzute la articolul 2 şi care deţine minimum Ö 10 Õ % din capitalul unei societăţi comerciale aflate în alt stat membru, care îndeplineşte aceleaşi condiţii;(ii) în aceleaşi condiţii, unei societăţi comerciale dintr-un stat membru care deţine cel puţin Ö 10 Õ % din capitalul unei societăţi comerciale din acelaşi stat membru, participare deţinută integral sau parţial de un sediu permanent al primei societăţi comerciale, situat în alt stat membru.ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 3(b)(b) "filială" înseamnă societatea al cărei capital include participaţia menţionată la litera (a).ê 90/435/CEE(2) Prin derogare de la alineatul (1), statele membre au opţiunea:ê 90/435/CEE (adaptat)(a) să înlocuiască, prin acord bilateral, criteriul Ö participaţiei Õ la capital cu acela al deţinerii dreptului de vot;(b) să nu aplice prezenta directivă la societăţile din acel stat membru care nu menţin pe o perioadă neîntreruptă de cel puţin doi ani participaţia care Ö le Õ conferă calitatea de societate-mamă sau la societăţile în care o societate din alt stat membru nu menţine această participaţie pe o perioadă neîntreruptă de cel puţin doi ani.Articolul 4ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 4 lit. (a) (adaptat)(1) În cazul în care, în temeiul asocierii dintre societatea-mamă şi filială, o societate-mamă sau sediul său permanent primeşte profituri repartizate, statul în care este situată societatea-mamă şi statul în care se află sediul său permanent trebuie, cu excepţia cazurilor de lichidare a filialei,:(a) să nu impoziteze profiturile respective; sau(b) să impoziteze profiturile respective, autorizând în acelaşi timp societatea-mamă şi sediul permanent să deducă din cuantumul impozitului datorat fracţiunea din impozit aferentă Ö acelor Õ profituri şi plătită de filială şi Ö orice Õ sub-filiale, cu condiţia ca, la fiecare nivel, societatea comercială şi sub-filiala Ö să îndeplinească condiţiile enunţate în definiţiile prevăzute la articolul 2 şi Õ să respecte cerinţele prevăzute la articolul 3, până la limita cuantumului reprezentând impozitul aferent datorat.ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 4 lit. (b) (adaptat)(2) Nici o dispoziţie din prezenta directivă nu împiedică statul în care este situată societatea-mamă să considere o filială ca fiind transparentă din punct de vedere fiscal, pe baza evaluării făcută de acel stat cu privire la caracteristicile juridice ale filialei rezultate din dreptul în temeiul căruia este constituită şi, prin urmare, să impoziteze societatea-mamă pentru partea sa din profiturile filialei, pe măsură ce se realizează profituri. În acest caz, statul în care este situată societatea-mamă nu impozitează profiturile repartizate ale filialei.Atunci când evaluează partea care îi revine societăţii-mamă din profiturile filialei, Ö pe măsură ce acestea sunt realizate Õ, statul în care este situată societatea-mamă fie scuteşte de impozitare aceste profituri, fie autorizează societatea-mamă să deducă din cuantumul impozitului datorat fracţiunea din impozitul pe aceste profituri, plătită de filială şi sub-filiale, cu condiţia ca, la fiecare nivel, societatea comercială şi sub-filialele sale Ö să îndeplinească condiţiile enunţate în definiţiile prevăzute la articolul 2 şi Õ să respecte cerinţele prevăzute de articolul 3, în limita cuantumului reprezentând impozitul aferent datorat.ê 90/435/CEE (adaptat)è1 2003/123/CE Art. 1 pct. 4 lit.(c)3. Fiecare stat membru îşi rezervă dreptul de a dispune ca orice impozite aferente participaţiei şi Ö orice pierderi Õ care rezultă din repartizarea profiturilor filialei să nu fie deductibile din profitul impozabil al societăţii-mamă.Dacă, în acest caz, cheltuielile de administrare aferente participaţiei se stabilesc la o valoare forfetară, suma forfetară nu poate depăşi 5 % din beneficiile repartizate de filială.(4) è1 Alineatele (1) şi (2) se aplică până la data intrării efective în vigoare a unui sistem comun de impozitare a societăţilor comerciale ç.ê 90/435/CEE (adaptat)ð nou(5) La momentul oportun, Consiliul ð , hotărând în unanimitate în conformitate cu o procedură legislativă specială şi după consultarea Parlamentului European şi a Comitetului Economic şi Social European, ï adoptă normele aplicabile după Ö intrarea in vigoare a unui sistem comun de impozitare a societăţilor comerciale Õ.Articolul 5ê 2003/123/CE Art. 1 pct. 5 lit. (a)Profiturile distribuite societăţii-mamă de către filială sunt scutite de reţinerea la sursă a impozitelor.ê 90/435/CEEArticolul 6Statul membru de care aparţine societatea-mamă nu poate percepe taxa reţinută la sursă pe profiturile pe care societatea-mamă le primeşte de la filială.Articolul 7(1) În sensul prezentei directive, sintagma „taxă reţinută la sursă” nu include o plată anticipată sau în avans (précompte) a impozitului pe profit către statul membru al filialei, efectuată în legătură cu distribuirea profiturilor către societatea-mamă.(2) Prezenta directivă nu afectează aplicarea dispoziţiilor naţionale sau a dispoziţiilor bazate pe acorduri, de natură să elimine sau să diminueze dubla impozitare economică a dividendelor, în special a dispoziţiilor privind plata pasivelor fiscale către beneficiarii dividendelor.ê 90/435/CEE (adaptat)Articolul 8Statele membre Ö comunică Comisiei Õ textele principalelor dispoziţii de drept Ö intern Õ pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.êArticolul 9Directiva 90/435/CEE astfel cum a fost modificată prin actele menţionate în anexa II partea A se abrogă fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre cu privire la termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor prevăzute în anexa II, partea B.Trimiterile la directiva abrogată se înţeleg ca trimiteri la prezenta directivă şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa III.Articolul 10Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .ê 90/435/CEE Art. 9Articolul 11Prezenta directivă se adresează statelor membre.Adoptată la […]Pentru ConsiliuPreşedinteleê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (b) (adaptat)ANEXA IÖ Partea A Õê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (b)LISTA SOCIETĂŢILOR MENŢIONATE LA ARTICOLUL 2 LITERA (a) PUNCTUL (i)(a) societăţi constituite în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2157/2001 al Consiliului din 8 octombrie 2001 privind statutul societăţii europene (SE)[12] şi al Directivei 2001/86/CE a Consiliului din 8 octombrie 2001 de completare a statutului societăţii europene în ceea ce priveşte implicarea lucrătorilor[13], precum şi societăţi cooperative înfiinţate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1435/2003 al Consiliului din 22 iulie 2003 privind statutul societăţii cooperative europene (SCE)[14] şi al Directivei 2003/72/CE a Consiliului din 22 iulie 2003 de completare a statutului societăţii cooperative europene în legătură cu participarea lucrătorilor[15],(b) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei belgiene, denumite “société anonyme”/“naamloze vennootschap”,“société en commandite par actions”/“commanditaire vennootschap op aandelen”, “société privée à responsabilité limitée”/“besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, “société coopérative à responsabilité limitée”/“coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, “société coopérative à responsabilité illimitée”/“coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid”, “société en nom collectif”/“vennootschap onder firma”, “société en commandite simple”/“gewone commanditaire vennootschap”, întreprinderile publice care au adoptat una dintre formele juridice menţionate anterior, precum şi alte societăţi comerciale constituite în conformitate cu legislaţia belgiană şi care sunt supuse impozitului pe profit în Belgia,(c) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei bulgare, denumite „събирателно дружество“, „командитно дружество“, „дружество с ограничена отговорност“, „акционерно дружество“, „командитно дружество с акции“, „неперсонифицирано дружество“, „кооперации“, „кооперативни съюзи“, „държавни предприятия“, constitute în conformitate cu legislaţia bulgară şi care desfăşoară activităţi comerciale,(d) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei cehe, denumite "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným",(e) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei daneze, denumite "aktieselskab" şi "anpartsselskab". Alte societăţi comerciale care sunt supuse impozitului pe profit în temeiul Legii privind impozitarea societăţilor comerciale, în măsura în care venitul lor impozabil este calculat şi impozitat în conformitate cu normele generale în materie fiscală aplicabile societăţilor comerciale "aktieselskaber",(f) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei germane, denumite “Aktiengesellschaft”, “Kommanditgesellschaft auf Aktien”, “Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft”, “Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts” şi alte societăţi constituite în conformitate cu legislaţia germană şi care sunt supuse impozitului pe profit în Germania,(g) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei estoniene, denumite "täisühing", "usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu",(h) societăţi constituite sau existente sub incidenţa legislaţiei irlandeze, instituţii înregistrate sub sistemul "Industrial and Provident Societies Act", sau "building societies" înregistrate sub sistemul "Building Societies Act" şi "trustee savings banks" în înţelesul "Trustee Savings Banks Act" din anul 1989,(i) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei greceşti, denumite “ανώνυμη εταιρεία”, “εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)”, precum şi alte societăţi constituite în conformitate cu legislaţia greacă şi care sunt supuse impozitului pe profit în Grecia,(j) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei spaniole, denumite “sociedad anónima”, “sociedad comanditaria por acciones”, “sociedad de responsabilidad limitada”, precum şi entităţi de drept public ce funcţionează în regim de drept privat. Alte entităţi înfiinţate în conformitate cu legislaţia spaniolă şi care sunt supuse impozitului pe profit în Spania ("Impuesto sobre Sociedades"),(k) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei franceze, denumite “société anonyme”, “société en commandite par actions”, “société à responsabilité limitée”, “sociétés par actions simplifiées”, “sociétés d'assurances mutuelles”, “caisses d'épargne et de prévoyance”, “sociétés civiles”, care sunt supuse de drept impozitului pe profit, “coopératives”, “unions de coopératives”, instituţii şi întreprinderi publice cu caracter industrial şi comercial, precum şi alte societăţi constituite în conformitate cu legislaţia franceză şi care sunt supuse impozitului pe profit în Franţa,(l) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei italiene, denumite “società per azioni”, “società in accomandita per azioni”, “società a responsabilità limitata”, “società cooperative”, “società di mutua assicurazione”, precum şi entităţi private şi publice care desfăşoară, în mod exclusiv sau în principal, activităţi comerciale,(m) sub incidenţa legislaţiei cipriote: “εταιρείες” astfel cum sunt definite în legislaţia privind impozitul pe venit,(n) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei letone, denumite “akciju sabiedrība”, “sabiedrība ar ierobežotu atbildību”,(o) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei lituaniene,(p) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei luxemburgheze, denumite “société anonyme”, “société en commandite par actions”, “société à responsabilité limitée”, “société coopérative”, “société coopérative organisée comme une société anonyme”, “association d'assurances mutuelles”, “association d'épargne-pension”, “entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public”, precum şi alte societăţi comerciale constituite în conformitate cu legislaţia luxemburgheză şi supuse impozitului pe profit în Luxemburg,(q) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei ungare, denumite “közkereseti társaság”, “betéti társaság”, “közös vállalat”, “korlátolt felelősségű társaság”, “részvénytársaság”, “egyesülés”, “szövetkezet”,(r) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei malteze, denumite “Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata”, “Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet”,(s) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei olandeze, denumite "naamloze vennnootschap", "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "open commanditaire vennootschap", "coöperatie", "onderlinge waarborgmaatschappij", "fonds voor gemene rekening", "vereniging op coöperatieve grondslag", "vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt", precum şi alte societăţi constituite în conformitate cu legislaţia olandeză şi care sunt supuse impozitului pe profit în Ţările de Jos,(t) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei austriece, denumite “Aktiengesellschaft”, “Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, “Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”, “Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts”, “Sparkassen”, precum şi alte societăţi comerciale constituite în conformitate cu legislaţia austriacă şi care sunt supuse impozitului pe profit în Austria,(u) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei poloneze, denumite “spółka akcyjna”, “spółka z ograniczoną odpowiedzialnością”,ê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (b) (adaptat)(v) societăţi comerciale sau societăţi civile cu Ö care îmbracă o formă Õ comercială şi cooperative şi întreprinderi publice înfiinţate în conformitate cu legislaţia portugheză;ê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (b)(w) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei române, denumite "societăţi pe acţiuni", "societăţi în comandită pe acţiuni", "societăţi cu răspundere limitată",(x) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei slovene, denumite “delniška družba”, “komanditna družba”, “družba z omejeno odgovornostjo”,(y) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei slovace, denumite “akciová spoločnosť”, “spoločnosť s ručením obmedzeným”, “komanditná spoločnosť”,(z) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei finlandeze, denumite “osakeyhtiö”/“aktiebolag”, “osuuskunta”/“andelslag”,“säästöpankki”/“sparbank” şi “vakuutusyhtiö” /“försäkringsbolag”,(aa) societăţi aflate sub incidenţa legislaţiei suedeze, denumite “aktiebolag”, “försäkringsaktiebolag”, “ekonomiska föreningar”, “sparbanker”, “ömsesidiga försäkringsbolag”,(ab) societăţi constituite în conformitate cu legislaţia din Regatul Unit.ê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (b) (adaptat)Ö Partea B ÕÖ LISTA IMPOZITELOR PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 2 LITERA (a) PUNCTUL (iii) Õê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) prima liniuţă-  impôt des sociétés/vennootschapsbelasting în Belgia,ê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (a)-  корпоративен данък în Bulgaria,ê Actul de aderare din 2003 Art. 20 şi anexa II, pct. 8, p. 560-  daň z příjmu˚ právnických osob în Republica Cehă,ê 90/435/CEE Art.2 lit. (c) a doua liniuţă-  selskabsskat în Danemarca,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a treia liniuţă-  Körperschaftssteuer în Germania,ê Actul de aderare din 2003 Art. 20 şi anexa II, pct. 8, p. 560-  tulumaks în Estonia,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a şaptea liniuţă-  corporation tax în Irlanda,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a patra liniuţă-  φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα în Grecia,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a cincea liniuţă-  impuesto sobre sociedades în Spania,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a şasea liniuţă-  impôt sur les sociétés în Franţa,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a opta liniuţă-  imposta sul reddito delle persone giuridiche în Italia,ê Actul de aderare din 2003 Art. 20 şi anexa II, pct. 8, p. 560-  φόρος εισοδήματος în Cipru,-  uzņēmumu ienākuma nodoklis în Letonia,-  pelno mokestis în Lituania,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a noua liniuţă-  impôt sur le revenu des collectivités în Luxemburg,ê Actul de aderare din 2003 Art. 20 şi anexa II, pct. 8, p. 560-  társasági adó, osztalékadó în Ungaria,-  taxxa fuq l-income în Malta,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a zecea liniuţă-  vennootschapsbelasting în Ţările de Jos,ê Actul de aderare din 1994 Art. 29 şi anexa I, p. 196-  Körperschaftssteuer în Austria,ê Actul de aderare din 2003 Art. 20 şi anexa II, pct. 8, p. 560-  podatek dochodowy od osób prawnych în Polonia,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a unsprezecea liniuţă-  imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas în Portugalia,ê 2006/98/CE Art. 1 şi anexa pct. 7 lit. (a)-  impozit pe profit în România,ê Actul de aderare din 2003 Art. 20 şi anexa II, pct. 8, p. 560-  davek od dobička pravnih oseb în Slovenia,-  daņ z príjmov právnických osôb în Slovacia,ê Actul de aderare din 1994 Art. 29 şi anexa I, pct. 196-  yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund în Finlanda,-  statlig inkomstskatt în Suedia,ê 90/435/CEE Art. 2 lit. (c) a douăsprezecea liniuţă-  corporation tax în Regatul Unit________________éANEXA IIPartea ADirectiva abrogată şi lista modificărilor ulterioare (menţionate la articolul 9)Directiva 90/435/CEE a Consiliului (JO L 225, 20.8.1990, p. 6) |Actul de Aderare din 1994 Anexa I punctul XI.B.I.3 (JO C 241, 29.8.1994, p. 196) |Directiva 2003/123/CE a Consiliului (JO L 7, 13.1.2004, p. 41) |Actul de Aderare din 2003 Anexa II punctul 9.8 (JO L 236, 23.9.2003, p. 555) |Directiva 2006/98/CE a Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 129) | Anexa, numai punctul 7 |Partea BTermene de transpunere în dreptul intern (menţionate la articolul 9)Directiva | Data limită de transpunere |90/435/CEE | 31 decembrie 1991 |2003/123/CE | 1 ianuarie 2005 |2006/98/CE | 1 ianuarie 2007 |_____________ANEXA IIITABEL DE CORESPONDENŢĂDirectiva 90/435/CEE | Prezenta directivă |Articolul 1 alineatul (1) prima până la a patra liniuţă | Articolul 1 alineatul (1) literele (a) – (d) |Articolul 1 alineatul (2) | Articolul 1 alineatul (2) |Articolul 2 alineatul (1) prima parte a tezei introductive | Articolul 2 fraza introductivă |Articolul 2 alineatul (1) a doua parte a tezei introductive | Articolul 2 litera (a) fraza introductivă |Articolul 2 alineatul (1) litera (a) | Articolul 2 litera (a) punctul (i) |Articolul 2 alineatul (1) litera (b) | Articolul 2 litera (a) punctul (ii) |Articolul 2 alineatul (1) litera (c) teza introductivă a primului paragraf si al doilea paragraf | Articolul 2 litera (a) punctul (iii) |Articolul 2 alineatul (1) litera (c) primul paragraf prima până la a douăzeci şi şaptea liniuţă | Anexa I Partea B prima până la a douăzeci şi şaptea liniuţă |Articolul 2 alineatul (2) | Articolul 2 litera (b) |Articolul 3 alineatul (1) teza introductivă | Articolul 3 alineatul (1) teza introductivă |Articolul 3 alineatul (1) litera (a) primul paragraf, primele cuvinte | Articolul 3 alineatul (1) litera (a) teza introductivă |Articolul 3 alineatul (1) litera (a) primul paragraf ultimele cuvinte | Articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (i) |Articolul 3 alineatul (1) litera (a) al doilea paragraf | Articolul 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) |Articolul 3 alineatul (1) litera (a) al treilea paragraf | - |Articolul 3 alineatul (1) litera (a) al patrulea paragraf | - |Articolul 3 alineatul (1) litera (b) | Articolul 3 alineatul (1) litera (b) |Articolul 3 alineatul (2) prima şi a doua liniuţă | Articolul 3 alineatul (2) literele (a) şi (b) |Articolul 4 alineatul (1) prima şi a doua liniuţă | Articolul 4 alineatul (1) literele (a) şi (b) |Articolul 4 alineatul (1a) | Articolul 4 alineatul (2) |Articolul 4 alineatul (2) prima propoziţie | Articolul 4 alineatul (3) primul paragraf |Articolul 4 alineatul (2) a doua propoziţie | Articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf |Articolul 4 alineatul (3) primul paragraf | Articolul 4 alineatul (4) |Articolul 4 alineatul (3) al doilea paragraf | Articolul 4 alineatul (5) |Articolele 5, 6 şi 7 | Articolele 5, 6 şi 7 |Articolul 8 alineatul (1) | - |Articolul 8 alineatul (2) | Articolul 8 |- | Articolul 9 |- | Articolul 10 |Articolul 9 | Articolul 11 |Anexa | Anexa I Partea A |- | Anexa II |- | Anexa III |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu-Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.[3] COM(2008) 691 final.[4] Anexa II, partea A, la prezenta propunere.[5] „ În cazul în care, pe parcursul procesului legislativ, se dovedește că este necesar să se depășească simpla codificare și să se facă modificări de fond, Comisia răspunde de înaintarea oricărei sau a oricăror propuneri, după caz”.[6] „Parlamentul European, Consiliul şi Comisia iau la cunoştinţă faptul că în cazul în care va fi necesar să se depăşească limitele codificării şi să se facă modificări substanţiale, Comisia va putea alege, după caz, să reformeze propunerea sa sau să înainteze o propunere separată de modificare, lăsând în acelaşi timp propunerea de codificare pe masă şi apoi, de îndată ce modificarea substanţială a fost adoptată, să o încorporeze în propunerea de codificare”.[7] JO C […], […], p. […].[8] JO C […], […], p. […].[9] JO L 225, 20.8.1990, p. 6.[10] A se vedea anexa II, partea A.[11] [2008] Rec. I-03189.[12] JO L 294, 10.11.2001, p. 1.[13] JO L 294, 10.11.2001, p. 22.[14] JO L 207, 18.8.2003, p. 1.[15] JO L 207, 18.8.2003, p. 25.