CELEX: 21976A0629(02)
Language: et
Date: 1976-06-24 00:00:00
Title: Kokkulepe Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi koostöölepingu artiklit 21 ja vahelepingu artiklit 14 ning Alžeeriast pärit kliide ja peprede ühendusse importimist käsitlev kirjavahetuse teel sõlmitud

Tähtis õiguslik teade

|

21976A0629(02)

Euroopa Liidu Teataja L 169 , 28/06/1976 Lk 0038 - 0039 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 3 Lk 0020  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 3 Lk 0020  Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 8 Lk 0105  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 10 Lk 0166  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 10 Lk 0166 

		KokkulepeEuroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi koostöölepingu artiklit 21 ja vahelepingu artiklit 14 ning Alžeeriast pärit kliide ja peprede ühendusse importimist käsitlev kirjavahetuse teel sõlmitudLugupeetud härra,Mul on au teatada Teile järgmist:Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahelise koostöölepingu artikli 21 ja vahelepingu artikli 14 rakendamiseks on lepitud kokku järgnevate sätete kohaldamises:1. Alžeeriast pärit ühise tollitariifistiku alamrubriiki 23.02 A II kuuluvate kliide, peprede ja muude teraviljade (välja arvatud mais ja riis) tuulamise, jahvatamise või muu töötlemise tulemusel tekkinud jääkide ühendusse importimisel arvutatakse impordimaksu muutuvkomponent nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määruse (EMÜ) nr 2744/75 artikli 2 kohaselt, mis käsitleb teravilja ja riisi töötlemisel saadud toodete impordi- ning ekspordisüsteemi, ja seda vähendatakse allpool toodud lõikes 3 määratletud korras.2. Lõiget 1 kohaldatakse juhul, kui Alžeeria maksustab nimetatud toodete ekspordi erimaksuga, mis võrdub summaga, mille võrra maksu muutuvkomponenti vähendatakse, ja mis kajastub ühenduse impordihinnas.3. Summa, mille võrra maksu muutuvkomponenti vähendatakse, on võrdne 60 %ga kõnealuse summa kindlaksmääramise kuule eelneva kolme kuu jooksul jõus olnud maksude muutuvkomponentide keskmisest.Komisjon määrab summa kindlaks hiljemalt sellele kvartalile, mille jooksul summat kohaldatakse, eelneva kuu kümnendal päeval.Kvartal – kolmekuuline ajavahemik, mis algab iga aasta 1. veebruaril, 1. mail, 1. augustil või 1. novembril.Kui lepingu jõustumine ei lange kokku kvartali algusega, siis kohaldatakse maksu esimest vähendamist jooksva kvartali kuu või kuude kestel.4. Ekspordi erimaksu tasumise tõendamiseks märgib toll liikumissertifikaadi lahtrisse "Märkused" ühe järgmistest pealdistest:Taxe spéciale à l'exportation appliquéeSærlig udførselsafgift opkrævetSonderausfuhrabgabe erhobenSpecial export charge collectedApplicata tassa speciale all'esportazioneBijzondere uitvoerheffing voldaan(allkiri ja ametlik tempel)Oleksin tänulik, kui teataksite käesoleva kirja kättesaamisest ning kinnitaksite oma valitsuse nõustumist selle sisuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Lugupeetud härra,Oma tänase kuupäevaga kirjas teatasite järgmist:"Euroopa Majandusühenduse ja Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi vahelise koostöölepingu artikli 21 ja vahelepingu artikli 14 rakendamiseks on lepitud kokku järgnevate sätete kohaldamises.1. Alžeeriast pärit ühise tollitariifistiku alamrubriiki 23.02 A II kuuluvate kliide, peprede ja muude teraviljade (välja arvatud mais ja riis) tuulamise, jahvatamise või muu töötlemise tulemusel tekkinud jääkide ühendusse importimisel arvutatakse impordimaksu muutuvkomponent nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määruse (EMÜ) nr 2744/75 artikli 2 kohaselt, mis käsitleb teravilja ja riisi töötlemisel saadud toodete impordi- ning ekspordisüsteemi, ja seda vähendatakse allpool toodud lõikes 3 määratletud korras.2. Lõiget 1 kohaldatakse juhul, kui Alžeeria maksustab nimetatud toodete ekspordi erimaksuga, mis võrdub summaga, mille võrra maksu muutuvkomponenti vähendatakse, ja mis kajastub ühenduse impordihinnas.3. Summa, mille võrra maksu muutuvkomponenti vähendatakse, on võrdne 60 %ga kõnealuse summa kindlaksmääramise kuule eelneva kolme kuu jooksul jõus olnud maksude muutuvkomponentide keskmisest.Komisjon määrab summa kindlaks hiljemalt sellele kvartalile, mille jooksul summat kohaldatakse, eelneva kuu kümnendal päeval.Kvartal – kolmekuuline ajavahemik, mis algab iga aasta 1. veebruaril, 1. mail, 1. augustil või 1. novembril.Kui lepingu jõustumine ei lange kokku kvartali algusega, siis kohaldatakse maksu esimest vähendamist jooksva kvartali kuu või kuude kestel.4. Ekspordi erimaksu tasumise tõendamiseks märgib toll liikumissertifikaadi lahtrisse "Märkused" ühe järgmistest pealdistest:Taxe spéciale à l'exportation appliquéeSærlig udførselsafgift opkrævetSonderausfuhrabgabe erhobenSpecial export charge collectedApplicata tassa speciale all'esportazioneBijzondere uitvoerheffing voldaan(allkiri ja ametlik tempel)Oleksin tänulik, kui teataksite käesoleva kirja kättesaamisest ning kinnitaksite oma valitsuse nõustumist selle sisuga."Mul on au teatada, et sain Teie kirja kätte ja kinnitan, et minu valitsus nõustub selle sisuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.--------------------------------------------------