CELEX: 52013PC0586
Language: lt
Date: 2013-08-13 00:00:00
Title: Rekomendacija TARYBOS SPRENDIMAS dėl Kroatijos prisijungimo prie 1990 m. liepos 23 d. Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną

|
			
		
		
		52013PC0586
		
			Rekomendacija TARYBOS SPRENDIMAS dėl Kroatijos prisijungimo prie 1990 m. liepos 23 d. Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną /* COM/2013/0586 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
2011 m. Kroatijos stojimo į Europos
Sąjungą akto 3 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad Kroatija
prisijungia prie konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto
I priede, ir kad tos konvencijos ir protokolai Kroatijoje įsigalioja
Tarybos nustatytą dieną. Pagal Stojimo akto 3 straipsnio 5 dalį
Taryba, spręsdama vieningai ir remdamasi Komisijos rekomendacija ir
pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, nusprendžia padaryti visus reikiamus
pakeitimus, susijusius su Kroatijos prisijungimu prie šių konvencijų
ir protokolų ir skelbti pritaikytus tekstus Oficialiajame Europos
Sąjungos leidinyje.
Konvencijų ir protokolų sąrašas
Stojimo akto I priede apima 1990 m. liepos 23 d. Konvenciją 90/436/EEB
dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų
įmonių pelną (Arbitražo konvencija), 1995 m. gruodžio 21 d.
Konvenciją dėl Austrijos, Suomijos ir Švedijos prisijungimo prie
Arbitražo konvencijos, 1999 m. gegužės 25 d. Protokolą, iš dalies keičiantį
Arbitražo konvenciją bei 2004 m. gruodžio 8 d. Čekijos, Estijos,
Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir
Slovakijos pasirašytą Konvenciją dėl šių valstybių
narių prisijungimo prie Arbitražo konvencijos. Arbitražo konvencija buvo
iš dalies pakeista 1999 m. gegužės 25 d. protokolu ir 1995 m. gruodžio 21
d. bei 2004 m. gruodžio 8 d. konvencijomis. 
Bulgarija ir Rumunija prisijungė prie
Arbitražo konvencijos pagal 2005 m. stojimo aktą. 2008 m. birželio 23 d.
Sprendimu 2008/492/EB buvo padaryti reikiami pakeitimai, susiję su
Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimu prie Arbitražo konvencijos ir nustatyta iš
dalies pakeista su Bulgarija ir Rumunija susijusi įsigaliojimo diena.
Šia Komisijos rekomendacija dėl Tarybos
sprendimo siekiama padaryti reikiamus pakeitimus, susijusius su Kroatijos
prisijungimu prie Arbitražo konvencijos, ir nustatyti iš dalies pakeistą
su Kroatija susijusią įsigaliojimo dieną remiantis 2011 m.
Stojimo akto 3 straipsnio 4 ir 5 dalimis.
Rekomendacija
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Kroatijos prisijungimo prie 1990 m.
liepos 23 d. Konvencijos dėl 
dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant
asocijuotų įmonių pelną
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos
sutartį,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Kroatijos stojimo
aktą, ypač į jo 3 straipsnio 4 ir 5 dalis,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
rekomendaciją[1],
atsižvelgdama į Europos Parlamento
nuomonę[2],
kadangi:
(1)       Konvencija 90/436/EEB[3] (toliau –Arbitražo konvencija)
buvo pasirašyta 1990 m. liepos 23 d. Briuselyje ir įsigaliojo 1995 m.
sausio 1 d;
(2)       Arbitražo konvencija buvo iš
dalies pakeista 1999 m. gegužės 25 d. pasirašytu Protokolu[4], 1995 m. gruodžio 21 d.
pasirašyta Konvencija[5],
2004 m. gruodžio 8 d. pasirašyta Konvencija[6]
ir 2008 m. birželio 23 d. Sprendimu 2008/492/EB[7];
(3)       2011 m. Stojimo akto[8] 3 straipsnio 4 dalyje
nustatyta, kad Kroatija prisijungia prie valstybių narių
sudarytų konvencijų ir protokolų, išvardytų Stojimo akto I
priede. Tarybos nustatytą datą jie įsigalioja Kroatijai;
(4)       Pagal 2011 m. Stojimo
akto 3 straipsnio 5 dalį Taryba turi padaryti visus reikiamus pakeitimus,
susijusius su prisijungimu prie šių konvencijų ir protokolų ir
paskelbti pritaikytus tekstus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
Arbitražo
konvencija iš dalies keičiama taip:
(1) 2 straipsnio 2 dalies i–xxvii punktai
pakeičiami taip:
„i) Belgijoje:
a) impôt des personnes
physiques/personenbelasting
b) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
c) impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
d) impôt des non-résidents/belasting der
niet-verblijfhouders
e) taxe
communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes
physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de
personenbelasting
ii) Bulgarijoje:
a) данък
върху
доходите на
физическите
лица
b)
корпоративен
данък
iii) Čekijoje:
a) daň z přijmů fyzických osob
b) daň z přijmů právnických osob
iv) Danijoje:
a) indkomstskat til staten
b) den kommunale indkomstskat
c) den amtskommunale indkomstskat
v) Vokietijoje:
a) Einkommensteuer
b) Koerperschaftsteuer
c) Gewerbesteuer, jeigu šis mokestis
pagrįstas prekybos pelnu
vi) Estijoje:
a) tulumaks
vii) Airijoje:
a) Cáin Ioncaim
b) Cáin Chorparáide
viii) Graikijoje:
a) φόρος
εισοδήματος
φυσικών
προσώπων 
b) φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων
c) εισφορά
υπέρ των
επιχειρήσεων
ύδρευσης και
αποχέτευσης
ix) Ispanijoje:
a) Impuesto sobre la Renta de las Personas
Fisicas
b) Impuesto sobre Sociedades
c) Impuesto sobre la Renta de no Residentes
x) Prancūzijoje:
a) impôt sur le revenu
b) impôt sur les sociétés
xi) Kroatijoje:
a) porez na dohodak
b) porez na dobit 
xii) Italijoje:
a) imposta sul reddito delle persone fisiche
b) imposta sul reddito delle società
c) imposta regionale sulle attività produttive
xiii) Kipre:
a) Φόρος
Εισοδήματος
b) Έκτακτη
Εισφορά για
την Άμυνα της
yημοκρατίας
xiv) Latvijoje:
a) uzħēmumu ienākuma nodoklis
b) iedzīvotāju ienākuma nodoklis
xv) Lietuvoje:
a) gyventojų pajamų mokestis
b) pelno mokestis
xvi) Liuksemburge:
a) impôt sur le revenu des personnes physiques
b) impôt sur le revenu des collectivités
c) impôt commercial, jeigu šis mokestis
pagrįstas prekybos pelnu
xvii) Vengrijoje:
a) személyi jövedelemadó 
b) társasági adó 
c) osztalékadó
xviii) Maltoje:
a) taxxa fuq l-income
xix) Nyderlanduose:
a) inkomstenbelasting
b) vennootschapsbelasting
xx) Austrijoje:
a) Einkommensteuer
b) Körperschaftsteuer
xxi) Lenkijoje:
a) podatek dochodowy od osób fizycznych
b) podatek dochodowy od osób prawnych
xxii) Portugalijoje:
a) imposto sobre o rendimento das pessoas
singulares
b) imposto sobre o rendimento das pessoas
colectivas
c) derrama para os municípios sobre o imposto
sobre o rendimento das pessoas colectivas
xxiii) Rumunijoje:
a) impozitul pe venit
b) impozitul pe profit
c) impozitul pe veniturile obținute din
România de nerezidenți
xxiv) Slovėnijoje:
a) dohodnina
b) davek od dobička pravnih oseb
xxv) Slovakijoje:
a) daň z príjmov právnických osôb
b) daň z príjmov fyzických osôb
xxvi) Suomijoje:
a) valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
b) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
c) kunnallisvero/kommunalskatten
d) kirkollisvero/kyrkoskatten
e) korkotulon lähdevero/källskatten å
ränteinkomst
f) rajoitetusti verovelvollisen
lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
xxvii) Švedijoje:
a) statlig inkomstskatt
b) kupongskatt
c) kommunal inkomstskatt
xxviii) Jungtinėje Karalystėje:
a) Income Tax
b) Corporation Tax.“
(2) 3 straipsnio 1 dalies sąrašas pakeičiamas
taip:
„– Belgijoje:
De Minister van Financiën arba įgaliotasis
atstovas,
Le Ministre des Finances arba įgaliotasis
atstovas,
– Bulgarijoje:
Министъра
на финансите
или негов
упълномощен
представител,
– Čekijoje:
Ministr financí arba įgaliotasis atstovas,
– Danijoje:
Skatteministeren arba įgaliotasis atstovas,
– Vokietijoje:
Der Bundesminister der Finanzen arba
įgaliotasis atstovas,
– Estijoje:
Rahandusminister arba įgaliotasis atstovas
– Airijoje:
The Revenue Commissioners arba įgaliotasis
atstovas,
– Graikijoje:
Ο
Υπουργός των
Οικονομικών arba
įgaliotasis atstovas,
– Ispanijoje:
El Ministro de Economía y Hacienda arba
įgaliotasis atstovas,
– Prancūzijoje:
Le Ministre chargé du budget arba įgaliotasis
atstovas,
– Kroatijoje: 
Ministar financija arba įgaliotasis atstovas,
– Italijoje:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali
arba įgaliotasis atstovas,
– Kipre:
Ο
Υπουργός
Οικονομικών arba
įgaliotasis atstovas,
– Latvijoje:
Valsts ieņēmumu dienests,
– Lietuvoje:
Finansu ministras arba įgaliotasis atstovas,
– Liuksemburge:
Le Ministre des Finances arba įgaliotasis
atstovas,
– Vengrijoje:
a pénzügyminiszter arba įgaliotasis atstovas,
– Maltoje:
il-Ministru responsabbli għall-finanzi arba
įgaliotasis atstovas,
– Nyderlanduose:
De Minister van Financiën arba įgaliotasis
atstovas,
– Austrijoje:
Der Bundesminister für Finanzen arba
įgaliotasis atstovas,
– Lenkijoje:
Minister Finansów arba įgaliotasis atstovas,
– Portugalijoje:
O Ministro das Finanças arba įgaliotasis
atstovas,
– Rumunijoje:
Preşedintele Agenţiei Naţionale de
Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat,
– Slovėnijoje:
Ministrstvo za finance arba įgaliotasis
atstovas,
– Slovakijoje:
Minister financií arba įgaliotasis atstovas,
– Suomijoje:
Valtiovarainministeriö arba įgaliotasis
atstovas,
Finansministeriet arba įgaliotasis atstovas,
– Švedijoje:
Finansministern arba įgaliotasis atstovas,
– Jungtinėje Karalystėje:
The Commissioners of Inland Revenue arba
įgaliotasis atstovas.“
2 straipsnis
Arbitražo konvencijos ir 1999 m.
gegužės 25 d. protokolo tekstai kartu su 1995 m.
gruodžio 21 d. ir 2004 m. gruodžio 8 d. konvencijomis
ir Sprendimu 2008/492/EB kroatų kalba[9]
yra autentiški tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir šių
tekstų redakcijos kitomis kalbomis.
3 straipsnis
Arbitražo konvencija su pakeitimais,
padarytais 1999 m. gegužės 25 d. protokolu, 1995 m. gruodžio 21 d. bei
2004 m. gruodžio 8 d. konvencijomis, Sprendimu 2008/492/EB ir šiuo sprendimu,
įsigalioja XXX [data] tarp
Kroatijos ir kitų Europos Sąjungos valstybių narių.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L […], […], p. […].
[2]               OL L […], […], p. […].
[3]               Konvencija dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo
koreguojant asocijuotų įmonių pelną, OL L 225,
1990 8 20, p. 10.
[4]               Protokolas, kuriuo iš dalies keičiama
1990 m. liepos 23 d. Konvencija dėl dvigubo
apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių
pelną, OL L 202, 1999 7 16, p. 1.
[5]               Konvencija dėl Austrijos Respublikos, Suomijos
Respublikos ir Švedijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl
dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių
pelną, OL C 26, 1996 1 31, p. 1.
[6]               Konvencija dėl Čekijos Respublikos, Estijos
Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos,
Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos,
Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos prisijungimo prie
Konvencijos dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant
asocijuotų įmonių pelną, OL C 160, 2005 6 30,
p. 1.
[7]               Tarybos sprendimas 2008 m. birželio 23 d. dėl
Bulgarijos ir Rumunijos prisijungimo prie 1990 m. liepos 23 d. Konvencijos
dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų
įmonių pelną, OL L 174, 2008 7 3, p. 1.
[8]               Aktas dėl Kroatijos Respublikos stojimo
sąlygų ir Europos Sąjungos sutarties, Sutarties dėl Europos
Sąjungos veikimo bei Europos atominės energijos bendrijos steigimo
sutarties pritaikomųjų pataisų, OL L 112, 2012 4 24, p. 21.
[9]               Konvencijų ir protokolo bei Sprendimo 2008/492/EB
tekstai kroatų kalba bus paskelbti Oficialiojo leidinio
specialiame leidime vėliau.