CELEX: 52013PC0090
Language: sv
Date: 2013-02-20
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA från Italien)

|
			
		
		
		52013PC0090
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA från Italien) /* COM/2013/090 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av
den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[1]
gör det möjligt att via en flexibilitetsmekanism utnyttja Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inom en årlig
övre gräns på 500 miljoner euro utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen.
Anslagsbestämmelserna fastställs i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december
2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2].
Den 20 december 2011 lämnade Italien in
ansökan EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni om ekonomiskt stöd från fonden, efter
uppsägningar hos Antonio Merloni SpA i Italien.
Efter att grundligt ha granskat ansökan har
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
dragit slutsatsen att villkoren för ekonomiskt stöd uppfylls.
SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS
 Nyckeluppgifter: ||   
 Referensnummer || EGF/2011/023 
 Medlemsstat || Italien 
 Artikel 2 || a 
 Primärt företag || Antonio Merloni SpA 
 Underleverantörer och nedströmstillverkare || 0 
 Referensperiod || 23.8.2011–23.12.2011 
 Startdatum för individanpassade tjänster || 29.3.2012 
 Ansökningsdatum || 29.12.2011 
 Uppsägningar under referensperioden || 1 517 
 Uppsägningar före och efter referensperioden || 0 
 Totalt antal stödberättigande uppsägningar || 1 517 
 Uppsagda arbetstagare som omfattas av stödet || 1 517 
 Utgifter för individanpassade tjänster (i euro) || 7 451 972 
 Utgifter för genomförande av de åtgärder som stöds genom fonden[3] (i euro)   || 298 000 
 Procentandel av utgifterna (%) || 3,84 
 Total budget (i euro) || 7 749 972 
 Stöd från fonden (65 %) (i euro) || 5 037 482 
1.           Ansökan lämnades in till
kommissionen den 29 december 2011 och kompletterades med ytterligare
information fram till den 4 september 2012.
2.           Ansökan uppfyller villkoren
för utnyttjande av fonden enligt artikel 2 a i förordning (EG)
nr 1927/2006 och lämnades in inom den tidsfrist på tio veckor som anges i
artikel 5 i förordningen.
Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen eller den globala finansiella och ekonomiska krisen
3.           Italien hävdar att det finns
ett samband mellan uppsägningarna och den globala finansiella och ekonomiska
krisen, eftersom krisen har haft allvarliga följder på marknaden för
hushållsapparater. De uppgifter som finns att tillgå[4] bekräftar den betydande
nedgången inom tillverkning av hushållsapparater, främst på grund av minskad
export särskilt till USA (-30,5 % under 2009 jämfört med 2008) och Japan
(-11,40 % under samma period). Tillverkningen av hushållsapparater
minskade i EU-27 under tre på varandra följande år (2007 till 2009) i
jämförelse med relevanta föregående år, och ökade endast lite under 2010.
Tillverkning
av hushållsapparater – Industriproduktionsindex (procentuell förändring jämfört
med föregående år)
   || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 
 EU-27 || 5,5 || -3,1 || -8,8 || -17,6 || 1,2 
 Italien || 4,0 || -1,4 || -13,8 || -24,2 || -6,3 
Källa: Eurostat
4.           Resultatet i Italien följde
samma negativa trend som genomsnittet i EU-27 och exportnedgången var starkare
än genomsnittet i EU-27. Exporten till USA sjönk med 44,59 % under 2009 jämfört
med 2008 och exporten till Japan med 29,87 %. Under 2010 fortsatte den nedåtgående
trenden för italienska hushållsapparater.
5.           För att behålla
marknadsandelar i konkurrensen från låglöneländer som Kina och Turkiet ändrade
Antonio Merloni SpA, den femte största tillverkaren av apparater i EU 2002, sin
försäljningsstrategi och började under 2006 sälja sina produkter direkt genom
egna märken. När den globala finansiella och ekonomiska krisen bröt ut fick
företaget finansiella svårigheter som ytterligare förvärrades av den plötsliga kreditåtstramningen.
Under 2007 hade Antonio Merloni en omsättning på nära 900 miljoner euro och
skulder på cirka 500 miljoner euro. Produktionsnedgången till följd av den
nedåtgående trenden på europeisk nivå i kombination med finansiella svårigheter
ledde till att företaget lämnade en begäran till ministeriet för ekonomisk
utveckling om att få inleda administrativa förfaranden för stora företag i
kris, och i slutändan upphörde Antonio Merloni SpA med sin företagsverksamhet.
Totalt 2 217 arbetstagare sades upp, och av dem övertogs 700 av företaget
QA Group SpA. Denna ansökan omfattar därför de 1 517 arbetstagare som blev
arbetslösa när Antonio Merloni SpA upphörde med sin verksamhet.
6.           Kommissionen har redan i sin
bedömning av ansökan EGF/2009/010 LT/Snaigë konstaterat att den ekonomiska och
finansiella krisen har följder för företag som tillverkar hushållsapparater.
Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 a
7.           Italien lämnade in sin
ansökan enligt kriterierna i artikel 2 a i förordning (EG)
nr 1927/2006 enligt vilka det krävs minst 500 uppsägningar under en period
på fyra månader i ett företag i en medlemsstat, inbegripet uppsagda
arbetstagare hos underleverantörer och nedströmstillverkare.
8.           I ansökan hänvisas till
1 517 uppsägningar hos Antonio Merloni SpA under den fyra månader långa
referensperioden från den 23 augusti 2011 till den 23 december 2011. Alla dessa
uppsägningar beräknades enligt artikel 2 andra stycket tredje strecksatsen i
förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen har mottagit den bekräftelse
som krävs enligt artikel 2 andra stycket tredje strecksatsen, dvs. att
uppgifterna gäller det faktiska antalet uppsägningar.
Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses
9.           De italienska myndigheterna
hävdar att den finansiella och ekonomiska krisen ledde till en plötslig kollaps
av världsekonomin med mycket svåra följder inom många sektorer. För tillverkningen
av hushållsapparater var recessionen kraftigare än på länge, med en plötslig kreditåtstramning
och en drastisk minskning av orderingången. Till följd av krisen har den
ekonomiska utvecklingen sedan 2008 inte följt de föregående årens trender.
Nedläggningen av Antonio Merloni SpA och uppsägningarna kunde därför inte
förutses eller enkelt förebyggas.
Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet
10.         Ansökan gäller 1 517
uppsägningar hos Antonio Merloni SpA. Alla dessa arbetstagare omfattas av
samfinansiering från fonden.
11.         Kategorier av de arbetstagare
som omfattas:
 Kategori || Antal || Procentandel 
 Män || 1 063 || 70,07 
 Kvinnor || 454 || 29,93 
 EU-medborgare || 1 450 || 95,58 
 Icke EU-medborgare || 67 || 4,42 
 15–24 år || 0 || 0,00 
 25–54 år || 1 322 || 87,15 
 55–64 år || 193 || 12,72 
 Över 64 år || 2 || 0,13 
12.         Bland de arbetstagare som
omfattas finns 71 personer som lider av kroniska sjukdomar eller har
funktionsnedsättningar.
13.         Yrkeskategorier:
 Kategori || Antal || Procentandel 
 Ledningsarbete || 8 || 0,53 
 Arbete som kräver teoretisk specialistkompetens || 14 || 0,92 
 Arbete som kräver kortare högskoleutbildning || 23 || 1,52 
 Kontorsarbete || 50 || 3,30 
 Hantverksarbete inom byggverksamhet och tillverkning || 72 || 4,75 
 Process- och maskinoperatörsarbete || 1 308 || 86,22 
 Arbete utan krav på särskild yrkesutbildning || 42 || 2,76 
14.         Italien har, i enlighet med
artikel 7 i förordning (EG) nr 1927/2006, bekräftat att man har tillämpat en
politik för jämställdhet och icke-diskriminering och att man kommer att
fortsätta med det under de olika etapperna av genomförandet av fonden och
särskilt i samband med de åtgärder som finansieras genom denna.
Det berörda territoriet, berörda
myndigheter och övriga parter
15.         De territorier som berörs av
uppsägningarna är regionerna Marche och Umbrien, särskilt provinserna Ancona
och Perugia där Antonio Merloni SpA hade sina produktionsanläggningar.
16.         Till följd av den globala
ekonomiska och finansiella krisen har antalet verksamma företag i båda
provinserna minskat. Det har också förekommit en progressiv tillväxt av
tjänstesektorn och därmed minskning av jordbruk, handel och industri. I Ancona
minskade antalet jordbruksföretag med 1,2 %, och dessa står nu för
18,8 % av det totala antalet verksamma företag. Tillverkningssektorn har varit
relativt stabil, medan antalet företag i handelssektorn har ökat något
(+0,3 %) och står nu för 26,4 % av det totala antalet företag i
provinsen. Denna andel är dock lägre än det nationella genomsnittet
(27,2 %). Alla dessa uppgifter avser 2010 i jämförelse med föregående år.
I Perugia minskade antalet jordbruksföretag under samma period med 0,9 %,
men står fortfarande för 22,6 % av det totala antalet verksamma företag i
provinsen. Likaså har tillverkningssektorn minskat något (-0,6 %), medan
antalet företag inom handelssektorn har ökat (+1,1 %) och står nu för
23,4 % av alla företag. Andelen handelsföretag bland alla företag i
provinsen (23,4 %) är dock, i likhet med situationen i Ancona, lägre än
det nationella genomsnittet.
17.         De viktigaste berörda parterna
är regionen Umbrien och regionen Marche, och i synnerhet de offentliga
myndigheterna i Perugia och Ancona, samt följande fackföreningar: FIM-CISL[5], FIOM-CGIL[6], UILM-UIL[7], UGL metalmeccanici[8] och RSU[9].
Förväntade konsekvenser av uppsägningarna
för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen
18.         Under åren före krisen låg
arbetslösheten i både Ancona och Perugia under det nationella genomsnittet. Under
2009 ökade arbetslösheten med 40 % i jämförelse med föregående år. Under 2010
var arbetslösheten dock oförändrad i Perugia medan den minskade i Ancona, vilket
främst berodde på ett lägre arbetskraftsdeltagande och inte ökad
sysselsättning. Under 2009 sjönk regionens BNP med cirka 3 % jämfört med
föregående år och industrins omsättning sjönk med 14,6 % i Marche och
16,4 % i Umbrien. Denna minskning ledde till att antalet CIG-timmar[10] inom tillverkningssektorn
ökade med 368 % i Marche och 444 % i Umbrien. De 1 517 uppsägningarna
vid Antonio Merloni SpA, som denna ansökan gäller, ledde till ytterligare
försämring av situationen. 
Individanpassade tjänster att
finansiera, beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som
finansieras genom strukturfonderna
19.         Alla nedan angivna åtgärder
bildar ett samordnat paket med individanpassade tjänster vars syfte är att
underlätta arbetstagarnas återinträde på arbetsmarknaden:
–     
Yrkesvägledning: En
serie strukturerade intervjuer och målinriktade instrument, såsom kompetensanalys
och anställbarhetsprofil, i syfte att identifiera områden där arbetstagarna kan
höja sin kompetens och få stöd när det gäller att fastställa sina mål i
yrkeslivet.
–     
Stöd i jobbsökandet: I
detta ingår framtagning av en individanpassad strategi för egen marknadsföring
och åtgärder för att söka arbete. Arbetstagarna får hjälp med att söka
anställning hos intresserade företag och stöd genom urvalsprocessen och, vid
behov, specifik utbildning för att hjälpa dem ta emot anställningserbjudanden hos
relevanta företag.
–     
Främja företagande:
Rådgivning till arbetslösa som vill starta företag, när det gäller att planera
nya affärsverksamheter.
–     
Fortbildning och kompetenshöjning: Arbetslösa arbetstagare får en utbildningspremie på i genomsnitt
1 300 euro som ska användas för målinriktad utbildning. Premien kan
användas vid kvalificerade utbildningsinstitutioner eller i ett företag där den
arbetslösa personen får omskolning efter anställningen eller i ett företag som
ger inskolning på arbetsplatsen. Premien är strikt bunden till de individuella
arbetstagarnas överenskomna plan för återinträde på arbetsmarknaden. 
–     
Vägledning för arbetstagare över 50 år: Specifikt stöd för arbetstagare över 50 år, för att uppmuntra dem att
stanna kvar på arbetsmarknaden.
–     
Bidrag till arbetssökande: För varje dag som arbetstagarna deltar i fondens åtgärder får de ett belopp
som motsvarar en dags bidrag från den italienska lönegarantifonden CIGS.
–     
Anställningsstöd: Genom
detta stöd underlättas permanent anställning av uppsagda arbetstagare i ett
annat företag. Det relativt stora beloppet (5 000 euro) betalas till den
nya arbetsgivare som anställer de minst gynnade och mest lågutbildade
arbetstagarna, och är avsett att bidra till den investering som krävs av den
nya arbetsgivaren för omskolning och inskolning i nya uppgifter.
–     
Resebidrag: De
arbetstagare som deltar i åtgärder får upp till 300 euro som bidrag till
resekostnaderna för avstånd över 25 km till den plats där åtgärden genomförs.
–     
Flyttbidrag: De
arbetstagare som tar emot en anställning som kräver bosättning på annan ort får
ett bidrag på 5 000 euro för att täcka nödvändiga kostnader. Bidraget
betalas ut som ett engångsbelopp mot uppvisande av kvitton på utgifterna.
20.         Utgifterna för att genomföra
fonden i enlighet med tillämpningen av artikel 3 i förordning (EG)
nr 1927/2006, omfattar förberedelser, förvaltning och kontroll såväl som
information och offentlighetsåtgärder.
21.         De individanpassade tjänster
som erbjuds av de italienska myndigheterna är aktiva arbetsmarknadsåtgärder
inom ramen för de stödberättigande åtgärder som definieras i artikel 3 i förordning
(EG) nr 1927/2006. De italienska myndigheterna uppskattar de totala
utgifterna till 7 749 972 euro, där utgifterna för individanpassade
tjänster står för 7 451 972 euro och utgifterna för att genomföra
fonden står för 298 000 euro (3,84 % av det totala beloppet). Det
totala bidrag som begärs från fonden är 5 037 482 euro (65 % av de
totala kostnaderna).
 Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare som omfattas || Beräknad kostnad per arbetstagare (euro) || Total kostnad (fonden och nationell samfinansiering (euro) 
 Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Yrkesvägledning (Orientamento professionale) || 1 517 || 36 || 54 612 
 Stöd i jobbsökandet (Assistenza alla ricerca attiva) || 1 517 || 180 || 273 060 
 Främja företagande (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 280 || 240 || 67 200 
 Fortbildning och kompetenshöjning (Voucher formativo) || 1 011 || 1 300 || 1 314 300 
 Vägledning för arbetstagare över 50 år (Misure spechifiche di stimolo per lavoratori muri) || 280 || 210 || 58 800 
 Bidrag till arbetssökande (Indennita per la ricerca attiva) || 1 517 || 2 000 || 3 034 000 
 Anställningsstöd (Bonus assunzionali) || 400 || 5 000 || 2 000 000 
 Resebidrag (Contributo per la mobilità formativa) || 500 || 300 || 150 000 
 Flyttbidrag (Bonus per la mobilità territoriale) || 100 || 5 000 || 500 000 
 Delsumma individanpassade tjänster ||   || 7 451 972 
 Kostnader för att genomföra de åtgärder som får stöd genom fonden (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Förberedande verksamhet ||   || 30 000 
 Förvaltning ||   || 125 000 
 Information och marknadsföring ||   || 36 000 
 Kontroller ||   || 107 000 
 Delsumma kostnader för att genomföra de åtgärder som får stöd genom fonden ||   || 298 000 
 Totala beräknade kostnader ||   || 7 749 972 
 Stöd från fonden (65 % av de totala kostnaderna) ||   || 5 037 482 
22.         Italien bekräftar att de ovan
beskrivna åtgärderna kompletterar åtgärder som finansieras genom
strukturfonderna. Enligt de italienska myndigheterna undviks dubbel
finansiering genom ett löpande samarbete mellan de berörda institutioner som
har ansvar för planering och förvaltning av strukturfondernas och fondens
finansiella medel.
Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta
23.         De individanpassade tjänsterna
i det samordnade paket som Italien vill att fonden ska samfinansiera började
tillhandahållas den 29 mars 2012. Eventuellt stöd från fonden kan därmed
beviljas från och med detta datum.
Samråd med arbetsmarknadens parter
24.         Möjligheten att få stöd från
fonden införlivades i Accordo di Programma, ett avtal som undertecknades
2010 av ministeriet för ekonomisk utveckling och regionerna Emilia Romagna,
Marche och Umbrien och därefter avtalades med arbetsmarknadens parter. I
november 2011 fördes samråd med arbetsmarknadens parter om det samordnade paket
med åtgärder som samfinansieras från fonden. Vidare kommer genomförandet av
åtgärderna genom fonden att övervakas av en samordningsgrupp inom Accordo di
Programma.
25.         De italienska myndigheterna
har bekräftat att kraven avseende kollektiva uppsägningar i den nationella
lagstiftningen och i EU-lagstiftningen har uppfyllts.
Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal
26.         Vad gäller kriterierna i
artikel 6 i förordning (EG) nr 1927/2006 har de italienska myndigheterna i
sin ansökan angett att
·      det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter åtgärder som åligger
företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal,
·      åtgärderna utgör stöd till enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer,
·      de stödberättigande åtgärderna inte får stöd från något annat av EU:s
finansieringsinstrument.
Förvaltnings- och kontrollsystem 
27.         Italien har underrättat
kommissionen om att det finansiella bidraget kommer att förvaltas och
kontrolleras av samma organ som förvaltar och kontrollerar Europeiska
socialfonden. Regionerna Marche och Umbrien kommer att agera som förmedlande
organ för förvaltningsmyndigheten.
Finansiering
28.         På grundval av Italiens
ansökan föreslås fonden ge stöd till det samordnade paketet med
individanpassade tjänster (inklusive genomförandekostnaderna) med
5 037 482 euro, vilket utgör 65 % av de sammanlagda kostnaderna.
Det belopp som kommissionen föreslår att ska anslås ur fonden grundar sig på de
uppgifter som Italien lämnat.
29.         Med hänsyn till det största
möjliga stödbeloppet från fonden enligt artikel 10.1 i förordning (EG)
nr 1927/2006, liksom möjligheten att omfördela budgetanslag, föreslår
kommissionen att det sammanlagda beloppet ovan anslås ur fonden och tilldelas
enligt rubrik 1a i budgetramen.
30.         Det föreslagna stödbeloppet
innebär att över 25 % av det högsta tillåtna årliga belopp som öronmärkts
för fonden kan användas under årets sista fyra månader, enligt kraven i artikel
12.6 i förordning (EG) nr 1927/2006.
31.         Genom detta förslag om att
utnyttja fonden inleder kommissionen det förenklade trepartsförfarandet enligt
punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006, i syfte att nå
enighet mellan budgetmyndighetens två parter om behovet av att använda fonden
och det begärda beloppet. Kommissionen ber också att den av budgetmyndighetens
två parter som, på lämplig politisk nivå, först når enighet om förslaget om
utnyttjande av fonden underrättar den andra parten och kommissionen om sina
avsikter. Om någon av budgetmyndighetens två parter motsätter sig förslaget
kommer ett formellt trepartsmöte att sammankallas.
32.         Kommissionen lägger separat
fram en begäran om överföring för att kunna föra in särskilda
åtagandebemyndiganden i 2013 års budget, enligt punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006.
Källa till betalningsbemyndiganden 
33.         Betalningsbemyndiganden från
budgetposten för fonden kommer att användas för att täcka det belopp på
5 037 482 euro som behövs för den här ansökan.
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det
interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet
och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan
EGF/2012/023 IT/Antonio Merloni SpA från Italien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[11],
särskilt punkt 28,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[12], särskilt artikel 12.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[13],
och
av följande skäl:
(1)       Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades
för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till
följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen och underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden.
(2)       För ansökningar som lämnats
mellan den 1 maj 2009 och den 30 december 2011 utökades fondens räckvidd till
att omfatta stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa som en direkt följd av
den globala finansiella och ekonomiska krisen.
(3)       Det interinstitutionella
avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden upp
till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år.
(4)       Italien lämnade den 29
december 2011 in en ansökan om medel från fonden med anledning av uppsägningar
vid företaget Antonio Merloni SpA och kompletterade ansökan med ytterligare
uppgifter fram till den 4 september 2012. Ansökan uppfyller villkoren för
fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG)
nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på
5 037 482 euro ska anslås.
(5)       Fonden bör därför utnyttjas
för att bevilja det ekonomiska stöd Italien ansökt om.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 5 037 482 euro i åtagande-
och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2013.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT
C 139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUT
L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               I enlighet med artikel 3 tredje stycket i förordning
(EG) nr 1927/2006.
[4]               Eurostat, EU-27-handel sedan 1988 enligt SITC.
[5]               Federazione Italiana Metalmeccanici – Confederazione
Italiana Sindacato Lavoratori.
[6]               Federazione Impiegati e Operai Metallurgici.
[7]               Unione Italiana lavoratori Metalmeccanici –
Confederazione General Italiana del Lavoro.
[8]               Unione Generale del Lavoro Metalmeccanici.
[9]               Rappresentanza Sindacale Unitaria.
[10]             CIG är ett program enligt italiensk lagstiftning som innebär
att en förmån betalas ut av Istituto Nazionale della Previdenza
Sociale-INPS (nationella socialförsäkringen) till arbetstagare som är
tillfälligt friställda eller har förkortad arbetstid.
[11]             EUT
C 139, 14.6.2006, s. 1.
[12]             EUT
L 406, 30.12.2006, s. 1.
[13]             EUT C […], […], s. […].