CELEX: 21984A1127(02)
Language: hu
Date: 1984-11-22 00:00:00
Title: Levélváltás az Európai Gazdasági Közösség és Új-Zéland kormánya között az Új-Zéland és a Közösség között létrejött, a sajtra vonatkozó közös szabályozásról szóló megegyezés módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21984A1127(02)

Hivatalos Lap L 308 , 27/11/1984 o. 0060 - 0063

		Levélváltásaz Európai Gazdasági Közösség és Új-Zéland kormánya között az Új-Zéland és a Közösség között létrejött, a sajtra vonatkozó közös szabályozásról szóló megegyezés módosításárólA. Az Európai Gazdasági Közösség leveleUram!Megtiszteltetés számomra, hogy az 1979. április 12-én aláírt többoldalú kereskedelmi tárgyalásokon résztvevő új-zélandi és európai közösségi küldöttség közötti kétoldalú tárgyalások eredményeiről szóló egyetértési memorandum 3. mellékletében szereplő, az Új-Zéland és a Közösség között létrejött, a sajtra vonatkozó közös szabályozásra, és az 1984. október 3-án Brüsszelben megkötött megegyezés bizonyos módosításaira vonatkozó tárgyalásokra hivatkozhatok.Megtiszteltetés számomra, hogy e tárgyalások következtetéseivel összhangban, a fent említett megegyezés következő módosításait javasolhatom:1. Az I. rész (2) bekezdésének második és harmadik albekezdését és a II. rész (2) bekezdésének második és harmadik albekezdését felfüggesztik;2. A III. rész a következőkkel egészül ki:"Az információcserére negyedévenként, viszonossági alapon kerül sor.";3. Az I. és II. függelék helyébe a következő szöveg lép:"I. függelékAz EGK Cheddar sajtra vonatkozó engedményének szövegeKVT – szám | Árumegnevezés | Szerződéses vámtétel mértéke |04.04 | Sajt és túró: E.Más:I.nem reszelve, nem őrölve, legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal, és víztartalma zsírmentes anyagra számítva:b)47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék:1.Cheddar:egész Cheddar sajtlegalább 50 tömegszázalék zsírtartalommal szárazanyagra számítva, legalább három hónapig érlelve | L |II. függelékA Cheddar és más feldolgozásra szánt sajtra vonatkozó EGK engedményKVT – szám | Árumegnevezés | Szerződéses vámtétel mértéke |04.04 | Sajt és túró: E.Más:I.nem reszelve, nem őrölve, legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal, és víztartalma zsírmentes anyagra számítva:b)47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék: | || 1.Cheddar:Cheddar feldolgozásra | L || 2.Más:feldolgozásra | L" |Megtiszteltetés számomra továbbá, hogy a következőket javasolhatom:- a fent említett szabályok legkésőbb e levélváltás aláírását követően 30 nappal lépnek hatályba. 1986. december 31-ig maradnak hatályban, majd ezt követően továbbra is hatályban maradnak, figyelemmel arra, hogy azokat a felek jogosultak írásban hat hónapra felmondani;- abban az esetben, ha e szabályokat felmondják, teljes mértékben az 1979. évi együttes rendelkezés eredeti feltételeit és az LXXII-EGK listában meghatározott, az e rendelkezés hatálybalépése előtt alkalmazandó engedményeket kell alkalmazni.Lekötelezne, ha tájékoztatna arról, hogy Kormánya egyetért-e ezekkel a javaslatokkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Közösségek Tanácsa nevébenB. Új-Zéland Kormányának leveleUram,Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Megtiszteltetés számomra, hogy az 1979. április 12-én aláírt többoldalú kereskedelmi tárgyalásokon résztvevő új-zélandi és európai közösségi küldöttség közötti kétoldalú tárgyalások eredményeiről szóló egyetértési memorandum 3. mellékletében szereplő, az Új-Zéland és a Közösség között létrejött, a sajtra vonatkozó közös szabályozásra, és az 1984. október 3-án Brüsszelben megkötött megegyezés bizonyos módosításaira vonatkozó tárgyalásokra hivatkozhatok.Megtiszteltetés számomra, hogy e tárgyalások következtetéseivel összhangban a fent említett megegyezés következő módosításait javasolhatom:1. Az I. rész (2) bekezdésének második és harmadik albekezdését és a II. rész (2) bekezdésének második és harmadik albekezdését felfüggesztik;2. A III. rész a következőkkel egészül ki:"Az információcserére negyedévenként, viszonossági alapon kerül sor."3. Az I. és II. függelék helyébe a következő szöveg lép:"I. függelékAz EGK Cheddar sajtra vonatkozó engedményének szövegeKVT – szám | Árumegnevezés | Szerződéses vámtétel mértéke |04.04 | Sajt és túró: E.Más:I.nem reszelve, nem őrölve, legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal, és víztartalma zsírmentes anyagra számítva:b)47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék:1.Cheddar:egész Cheddar sajtlegalább 50 tömegszázalék zsírtartalommal szárazanyagra számítva, legalább három hónapig érlelve | L |II. függelékA Cheddar és más feldolgozásra szánt sajtra vonatkozó EGK engedményKVT – szám | Árumegnevezés | Szerződéses vámtétel mértéke |04.04 | Sajt és túró: E.Más:I.nem reszelve, nem őrölve, legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal, és víztartalma zsírmentes anyagra számítva:b)47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék: | || 1.Cheddar:Cheddar feldolgozásra | L || 2.Más:feldolgozásra | L" |Megtiszteltetés számomra továbbá, hogy a következőket javasolhatom:- a fent említett szabályok legkésőbb e levélváltás aláírását követően 30 nappal lépnek hatályba. 1986. december 31-ig maradnak hatályban, majd ezt követően továbbra is hatályban maradnak, figyelemmel arra, hogy azokat a felek jogosultak írásban hat hónapra felmondani;- abban az esetben, ha e szabályokat felmondják, teljes mértékben az 1979. évi együttes rendelkezés eredeti feltételeit és az LXXII-EGK listában meghatározott, az e rendelkezés hatálybalépése előtt alkalmazandó engedményeket kell alkalmazni.Lekötelezne, ha tájékoztatna arról, hogy Kormánya egyetért-e ezekkel a javaslatokkal."Megtiszteltetés számomra, hogy tájékoztathatom, hogy kormányom egyetért az Ön levelében foglalt javaslatokkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Új-Zéland Kormánya részéről--------------------------------------------------