CELEX: 62009CJ0296
Language: mt
Date: 2010-12-09 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tad-9 ta' Diċembru 2010.#Vlaamse Gemeenschap vs Maurits Baesen.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Cour de cassation - il-Belġju.#Sigurtà soċjali - Regolament (KEE) Nru 1408/71 - Artikolu 13(2)(d) - Kunċett ta’ ‘persuni trattati bħal[…]’ uffiċjali - Kuntratt ta’ xogħol konkluż ma awtorità pubblika.#Kawża C-296/09.

Kawża C-296/09
      Vlaamse Gemeenschap
      vs
      Maurits Baesen
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour de cassation (il-Belġju))
      “Sigurtà soċjali — Regolament (KEE) Nru 1408/71 — Artikolu 13(2)(d) — Kunċett ta’ ‘persuni trattati bħal’ uffiċjali — Kuntratt ta’ xogħol konkluż ma awtorità pubblika”
      Sommarju tas-sentenza
      Sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti — Leġiżlazzjoni applikabbli 
      (Regolament tal-Kunsill Nru 1408/71, kif emendat bir-Regolament Nru 1390/81, Artikolu 13(2)(d))
      It-tifsira tal-frażijiet “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali]” u “persuni ttrattati bħalhom”, fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d)
         tar-Regolament Nru 1408/71 kif emendat bir-Regolament Nru 1390/81, hija ddeterminata biss mid-dispożizzjonijiet tad-dritt
         nazzjonali tal-Istat Membru fejn tinsab l-amministrazzjoni li timpjega. Persuna li, fi Stat Membru, hija parzjalment suġġetta
         għall‑iskema tas-sigurtà soċjali tal-uffiċjali u parzjalment suġġetta għall-iskema tas-sigurtà soċjali tal-impjegati, tista’
         għalhekk issib ruħha suġġetta, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13(2)(d) ta’ dan ir-regolament, biss għal-leġiżlazzjoni
         tal-Istat Membru fejn tinsab l-amministrazzjoni li timpjegaha.
      
      (ara l-punt 31 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
      9 ta’ Diċembru 2010 (*)
      
      “Sigurtà soċjali – Regolament (KEE) Nru 1408/71 – Artikolu 13(2)(d) – Kunċett ta’ ‘persuni trattati bħal’ uffiċjali – Kuntratt ta’ xogħol konkluż ma awtorità pubblika”
      Fil-Kawża C‑296/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Cour de cassation (il-Belġju),
         permezz ta’ deċiżjoni tal-25 ta’ Mejju 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-29 ta’ Lulju 2009, fil-kawża
      
      Vlaamse Gemeenschap
      vs
      Maurits Baesen,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn J.‑C. Bonichot, President tal-Awla, K. Schiemann (Relatur), L. Bay Larsen, C. Toader u A. Prechal, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Mazák,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Vlaamse Gemeenschap, minn W. van Eeckhoutte, avukat,
      –        għall-Gvern Belġjan, minn L. Van den Broeck, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. van Beek u V. Kreuschitz, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ “ħaddiema fis‑servizz ċivili [uffiċjali] u [ta’] persuni
         ttrattati bħalhom” fis-sens tal‑Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar
         l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35) kif emendat bir-Regolament tal‑Kunsill (KEE) Nru 1390/81, tat-12 ta’
         Mejju 1981 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 222, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”).
      
      2        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn M. Baesen u l-Vlaamse Gemeenschap fir-rigward
         ta’ talba għal kumpens għal kontribuzzjonijiet ta’ sigurtà soċjali li allegatament tħallsu indebitament fil‑Belġju.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      3        L-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1408/71, intitolat “Il-Persuni koperti” jipprovdi:
      
      “Dan ir-Regolament għandu japplika għall-impjegati fis-servizz ċivili [uffiċjali] u għall-persuni li, bi qbil mal-leġislazzjoni
         applikbbli, huma trattati ta’ hekk, meta jkunu jew kienu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru li għalih japplika
         dan ir-Regolament.”
      
      4        L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1408/71, intitolat “Materji koperti”, jipprovdi:
      
      “1.      Dan ir-Regolament għandu japplika għal-leġislazzjoni kollha rigward il‑friegħi tas-sigurtà soċjali li ġejjin:
      a)      benefiċċji tal-mard u tal-maternità;
      b)      benefiċċji ta’ l-invalidità, inklużi dawk maħsuba għall-manteniment jew it‑titjib fil-kapaċità tal-qligħ (tal-flus);
      c)      benfiċċji tax-xjuħija;
      d)      benefiċċji tas-superstiti;
      e)      benefiċċji rigward inċidenti fuq il-post tax-xogħol u mard kawżat mix‑xogħol;
      f)      għotijiet minħabba mwiet;
      g)      benefiċċji tal-qgħad;
      h)      benefiċċji familjari/tal-familja.
      […]
      4.      Dan ir-Regolament ma għandux japplika [la għall-… u lanqas] għal skemi speċjali għall-impjegati fis-servizz ċivili [uffiċjali]
         u persuni trattati ta’ hekk.”
      
      5        L-Artikolu 13 ta’ dan l-istess regolament, intitolat “Regoli ġenerali”, jipprovdi:
      
      “1.      Soġġetti [bla ħsara] għall-Artikolu 14(ċ), persuni li għalihom jgħodd dan ir‑Regolament għandhom ikunu soġġetti għal-leġislazzjoni
         ta’ Stat Membru wieħed biss. Dik il-leġislazzjoni għandha tiġi stabbilita skond id-dispożizzjonijiet ta dan it-Titolu
      
      2.      Soġġetta għall-Artikoli 14 sa 17:
      a)      persuna impjegata fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed għandha tkun soġġetta għal-leġislazzjoni ta’ dak l-Istat ukoll jekk
         tkun tgħix fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor jew jekk l-uffiċċju rreġistrat jew il-post tan-negozju ta’ l-intrapriża jew
         ta’ l-individwu li jimpjegaha jkun jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor;
      
      […]
      d)      ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali] u persuni ttrattati bħalhom għandhom ikunu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ l-Istat
         Membru, li għalih, l-amministrazzjoni li timpjegahom, tkun soġġetta
      
      […]”
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      6        Skont l-Artikolu 1(1) tal-liġi tas-27 ta’ Ġunju 1969 li temenda d-digriet liġi tat‑28 ta’ Diċembru 1944, dwar is-sigurtà soċjali
         tal-ħaddiema, din tapplika għall‑ħaddiema u għall-impjegati li huma marbutin b’kuntratt ta’ xogħol.
      
      7        Skont l-Artikolu 2(1)(2) tal-imsemmija liġi, ir-Re jista’, permezz ta’ digriet deliberat fil-Kunsill tal-Ministri u wara li
         jikkonsulta mal-Kunsill nazzjonali tax‑xogħol, jillimita, għal ċerti kategoriji ta’ ħaddiema li huwa jiddetermina, l‑applikazzjoni
         tal-liġi għal skema jew iktar minn fost dawk elenkati fl-Artikolu 5 ta’ din il-liġi.
      
      8        L-Artikolu 9(2) tad-digriet Irjali tat-28 ta’ Novembru 1969 adottat skont il-liġi tas‑27 ta’ Ġunju 1969 jipprovdi li, f’dak
         li jirrigwarda l-persuni li l-Istat, il‑provinċji u l-istabbilimenti suġġetti għall-provinċji jimpjegaw permezz ta’ kuntratti
         ta’ impjieg, l-applikazzjoni tal-liġi hija limitata għall-iskemi msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9(1), jiġifieri
         l-iskema ta’ assigurazzjoni obligatorja għall-mard u għall-invalidità, l-iskema ta’ pensjoni għall-irtirar u tas‑superstiti
         tal-impjegati u l-iskema tal-impjieg u tal-qagħad tal-ħaddiema.
      
      9        Skont l-Artikolu 1(1)(3) tal-liġi tat-3 ta’ Lulju 1967 fuq it-tqassim tar‑responsabbiltà għad-danni li jirriżultaw minn inċidenti
         tax-xogħol, minn inċidenti li jseħħu fit-triq lejn ix-xogħol u minn mard ikkaġunat mix-xogħol fis‑settur pubbliku, l-iskema
         stabbilita b’din il-liġi hija applikabbli għall-membri tal-persunal definittiv, bi prova, temporanju, awżiljarju jew impjegat
         b’kuntratt ta’ xogħol, li jiffurmaw parti mill-amministrazzjonijiet jew mid-dipartimenti eżekuttivi tal-Komunitajiet u tar-Reġjuni.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      10      M. Baesen, ċittadin Belġjan, beda jaħdem mal-Vlaamse Gemeenschap fl-1988 bħala spettur tal-investimenti. Huwa kien impjegat
         permezz ta’ kuntratt ta’ xogħol li għall-ewwel kien għal żmien determinat u, sussegwentement, għal żmien indeterminat, huwa
         kien iwettaq l-attività professjonali tiegħu fi Stokkolma (l‑Isvezja).
      
      11      Fis-7 ta’ Ottubru 1996, il-Vlaamse Gemeenschap temmet l-imsemmi kuntratt ta’ xogħol u tagħtu benefiċċju tat-tkeċċija ekwivalenti
         għal tnax-il xahar paga. M. Baesen ippreżenta rikors quddiem it-Tribunal du travail de Bruxelles [Tribunal industrijali ta’
         Brussell] sabiex jikseb benefiċċju addizzjonali tat-tkeċċija u danni għal tkeċċija abbużiva. Matul il-proċedura ġudizzjarja
         li segwiet, b’mod partikolari waqt l-appell quddiem il-cour du travail de Bruxelles [Qorti Industrijali ta’ Brussell], huwa
         talab ukoll ammont ta’ EUR 19 874.74 bħala kumpens għal kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali li, fl-opinjoni tiegħu, tħallsu
         indebitament fil‑Belġju.
      
      12      Skont l-Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament Nru 1408/71, uffiċjali u persuni trattati bħalhom għandhom ikunu suġġetti għal-leġiżlazzjoni
         tal-Istat Membru li għaliha tkun suġġetta l-amministrazzjoni li timpjegahom. Issa, M Baesen isostni li peress li huwa huwa
         marbut mal-Vlaamse Gemeenschap inkwantu “persuna impjegata” u mhux inkwantu “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjal]” huma
         r-regoli ġenerali tar‑Regolament Nru 1408/71 li huma applikabbli fil-konfront tiegħu. Konsegwentement, huwa huwa suġġett għas-sistema
         tas-sigurtà soċjali Svediża u dan ifisser li ma kellux għalfejn iħallas kontribuzzjonijiet lis-sigurtà soċjali Belġjana.
      
      13      Fl-appell, il-Cour du travail de Bruxelles iddeċidiet li l-ammonti miżmuma mill‑paga ta’ M Baesen fil-Belġju ma kinux iġġustifikati.
         Hija qieset li dan tal‑aħħar kien suġġett għas-sistema tas-siġurtà soċjali Svediża u dan skont l‑Artikolu 13(2)(a) tar-Regolament
         Nru 1408/71 li jipprovdi li persuna impjegata fit-territorju ta’ Stat Membru wieħed għandha tkun suġġetta għal-leġiżlazzjoni
         ta’ dak l-Istat anki jekk tkun residenti fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor jew jekk l‑uffiċċju rreġistrat jew il-post tan-negozju
         tal-impriża jew tal-persuna li tħaddimha jkun jinsab fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.
      
      14      L-imsemmija qorti kkunsidrat li M. Baesen kien marbut mal-Vlaamse Gemeenschap permezz ta’ kuntratt għal żmien indeterminat
         u li għalhekk huwa, kellu l-kwalità ta’ persuna impjegata, ma kienx igawdi mill-istabbiltà tal-impjieg li tikkaratterizza
         l-istatus ta’ uffiċjal u, skont ir-regoli tal-persunal applikabbli għall-persunal bil-kuntratt, b’kuntrast ma dak li japplika
         għall uffiċjali, huwa kellu kompetenza funzjonali iżda mhux kompetenza ġerarkika.
      
      15      Billi bbażat ruħha fuq dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-qorti tal-appell ikkunsidrat li l-appellat kellu l-kwalità ta’ “persuna
         impjegata” u mhux dik ta’ “persuni ttrattati bħal” uffiċjali fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament Nru 1408/71, b’tali
         mod li fil-konfront tiegħu kienet applikabbli s-sistema tas-sigurtà soċjali tal‑Istat tal-post tal-impjieg tiegħu, jiġifieri
         r-Renju tal-Isvezja, u li għalhekk, il‑kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali mħallsa fil-Belġju kienu ġew miżmuma indebitament.
      
      16      Il-Vlaamse Gemeenschap appellat fil-kassazzjoni s-sentenza tal-cour du travail de Bruxelles. Hija essenzjalment sostniet li
         din il-qorti kienet wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li M. Baesen ma kienx persuna ttrattata bħal uffiċjal fis-sens tal‑Artikolu 13(2)(d)
         tar-Regolament Nru 1408/71 u meta qieset li, skont l‑Artikolu 13(2)(a) ta’ dan ir-regolament, kienet is-sistema tas-sigurtà
         soċjali Svediża li kienet applikabbli.
      
      17      Ippreżentata b’appell, il-Cour de cassation ikkonstatat li mid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni Belġjana fil-qasam
         tas-sigurtà soċjali jirriżulta li l‑persunal pubbliku bil-kuntratt tal-Vlaamse Gemeenschap huwa parzjalment suġġett għall-iskema
         ġenerali tas-sigurtà soċjali għall-ħaddiema (f’dak li jirrigwarda l-iskema ta’ assigurazzjoni obligatorja għall-mard u għall-invalidità,
         l‑iskema ta’ pensjoni għall-irtirar u tas-superstiti u l-iskema tal-impjieg u tal‑qagħad) u parzjalment suġġett għall-iskema
         speċjali għal uffiċjali (f’dak li jirrigwarda l-iskema ta’ inċidenti tax-xogħol u l-iskema ta’ mard ikkaġunat mix‑xogħol,
         l-iskema tal-allowances tal-familja u tal-vaganzi annwali).
      
      18      Il-Cour de cassation tikkunsidra li għandu jiġi ddeterminat jekk il-kunċett ta’ “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali] u
         [ta’] persuni ttrattati bħalhom” previst fl‑Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament Nru 1408/71 jirriflettix il-kontenut attribwit
         lilu fis-sistema nazzjonali tas-sigurtà soċjali li magħha hija assoċjata l-persuna kkonċernata. Barra minn hekk, din il-qorti
         tistaqsi jekk persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. Baesen li, f’dak li jirrigwarda ċerti oqsma tas-sigurtà soċjali, hija suġġetta
         għall-iskema ġenerali tas-sigurtà soċjali pubblika għall-ħaddiema, filwaqt li, fir‑rigward ta’ oqsma oħrajn, hija suġġetta
         għal skema speċjali għall-uffiċjali, għandhiex tiġi kkunsidrata bħala persuna trattata bħal uffiċjali fis-sens tal‑Artikolu 13(2)(d)
         tar-Regolament Nru 1408/71.
      
      19      Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Cour de cassation iddeċidiet li tissospendi l‑proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja
         ż-żewġ domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament Nru 1408/71, il-kunċett ta’ “ħaddiema fis-servizz ċivili
         [uffiċjali] u [ta’] persuni ttrattati bħalhom” għandu jiġi interpretat abbażi tas-sistema nazzjonali tas-sigurtà soċjali li
         hija assoċjata magħha l-persuna kkonċernata?
      
      2)      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv, il-persuna kkonċernata li, permezz ta’ kuntratt ta’ xogħol, hija
         impjegata minn persuna li tħaddem fis-settur pubbliku, u li, skont is-sistema nazzjonali applikabbli għal ċerti oqsma tas-sigurtà
         soċjali skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament [Nru 1408/71], tkun suġġetta għas-sistema ta’ sigurtà soċjali għal ħaddiema,
         filwaqt li, fir-rigward tal-oqsma tas-sigurtà soċjali pprovduti fl‑Artikolu 4(1)(e) [ta’ dan ir]-regolament, tkun suġġetta
         għal sistema speċjali għal ħaddiema fis-servizz ċivili, għandha titqies bħala persuna ttrattata bħal ħaddiema fis-servizz
         ċivili skont l-Artikolu 13(2)(d) tar‑Regolament Nru 1408/71?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
      20      Sa fejn iż-żewġ domandi preliminari magħmula huma intiżi sabiex jiġu determinati t-tifsiriet ta’ “ħaddiema fis-servizz ċivili
         [uffiċjali]” u ta’ “persuni ttrattati bħalhom” fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament Nru 1408/71, dawn għandhom jiġu
         eżaminati flimkien.
      
      21      Permezz tad-domandi tagħha l-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi, minn naħa, jekk it-tifsiriet ta’ “ħaddiema fis-servizz
         ċivili [uffiċjali]” u ta’ “persuni ttrattati bħalhom” fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament Nru 1408/71, għandhomx
         jiġu ddeterminati biss abbażi tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali tal-Istat Membru ta’ fejn tinsab l-amministrazzjoni
         li timpjega u, min-naħa l-oħra, jekk persuna fis-sitwazzjoni tal-konvenut fil-kawża prinċipali li, fi Stat Membru, hija parzjalment
         suġġetta għall-iskema tas-sigurtà soċjali tal-uffiċjali u parzjalment suġġetta għall-iskema tas-sigurtà soċjali tal-impjegati,
         tistax għalhekk issib ruħha suġġetta, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13(2)(d) ta’ dan ir-regolament, biss għal-leġiżlazzjoni
         tal-Istat Membru fejn tinsab l-amministrazzjoni li timpjegaha.
      
      22      Għandu qabel kollox jiġi osservat li r-Regolament Nru 1408/71 jimplementa l‑Artikolu 42 KE li jipprovdi għal koordinazzjoni
         tal-liġijiet nazzjonali dwar is‑sigurtà soċjali u mhux l-armonizzazzjoni tagħhom. Għalhekk, id-differenzi sostantivi u proċedurali
         bejn l-iskemi tas-sigurà soċjali ta’ kull Stat Membru, u għaldaqstant, id-differenzi fid-drittijiet tal-persuni li jaħdmu
         f’dawn l-Istati, ma humiex koperti minn din id-dispożizzjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal‑15 ta’ Jannar 1986,
         Pinna, 41/84, Ġabra p. 1, punt 20; tat-30 ta’ Jannar 1997, de Jaeck, C‑340/94, Ġabra p. I‑461, punt 18, u tas-16 ta’ Lulju 2009,
         von Chamier-Glisczinski, C‑208/07, Ġabra p. I‑6095, punt 84).
      
      23      Fir-rigward tal-persuni li jistgħu jinvokaw id-dispożizzjonijiet ta’ koordinazzjoni tal-iskemi nazzjonali ta’ sigurtà soċjali
         previsti fir-Regolament Nru 1408/71, l‑istess regolament jagħmel riferiment għall-persuni li huma assoċjati ma dawn l‑iskemi
         (sentenza de Jaeck, iċċitata iktar ’il fuq, punt 19).
      
      24      Barra minn hekk, fir-rigward tal-kunċetti ta’ “persuna impjegata” u “persuna li taħdem għal rasha” previsti fl-Artikoli 1(a)
         u 2(1) tar-Regolament Nru 1408/71, il‑Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li dawn jagħmlu riferiment għad-definizzjonijiet li l-leġiżlazzjonijiet
         tal-Istati Membri dwar is-sigurtà soċjali jipprovdu fir-rigward tagħhom u huma indipendenti min-natura li l-attività mwettqa
         għandha fi ħdan id‑dritt industrijali (sentenza de Jaeck, iċċitata iktar ’il fuq, punt 19).
      
      25      Interpretazzjoni loġika u koerenti tal-kamp ta’ applikazzjoni ratione personae tar‑Regolament Nru 1408/71 u tas-sistema ta’ kunflitt ta’ liġijiet li huwa jimplementa timplika li l-istess tip ta’ raġunament
         japplika f’dak li jirrigwarda l‑interpretazzjoni tal-kunċetti ta’ “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali]” u ta’ “persuni
         ttrattati bħalhom” fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d), ta’ dan ir-regolament, u li dawn it-termini għandhom jinftehmu fis-sens
         mogħti lilhom mid-dritt nazzjonali għall-applikazzjoni tal-iskemi tal-Istati Membri dwar is-sigurtà soċjali. Tali interpretazzjoni
         hija konformi mal-għan ġenerali tar-Regolament Nru 1408/71 li huwa dak ta’ koordinazzjoni u mhux dak ta’ armonizzazzjoni.
      
      26      F’dak li jirrigwarda, speċifikatament, is-sitwazzjoni ta’ M. Baesen li, skont il‑konstatazzjonijiet imwettqa mill-qorti tar-rinviju,
         huwa suġġett, fir-rigward ta’ ċerti oqsma tas-sigurtà soċjali, għall-iskema ġenerali tas-sigurtà soċjali għall‑ħaddiema, filwaqt
         li, fir-rigward ta’ oqsma oħra, huwa suġġett għal skema speċjali għal uffiċjali, din il-qorti tistaqsi jekk persuna f’din
         is-sitwazzjoni tistax tiġi kkunsidrata bħala persuna trattata bħal uffiċjali, fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d) tar-Regolament
         Nru 1408/71.
      
      27      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1408/71, dan japplika għall-uffiċjali u għall-persunal
         li, skont il-leġiżlazzjoni applikabbli, huwa trattat bħalhom, sa fejn huma jew kienu suġġetti għal‑leġiżlazzjoni ta’ Stat
         Membru li fir-rigward tagħha huwa applikabbli l‑preżenti regolament.
      
      28      Minn dan jirriżulta li l-klassifikazzjoni ta’ persuna bħala “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali]” jew bħala “persuni ttrattati
         bħalhom” tiddependi esklużivament fuq id-dritt tal-Istat Membru li għalih hija suġġetta l-amministrazzjoni li timpjegaha u
         li hija għad-diskrezzjoni ta’ kull Stat Membru li jiddetermina l‑portata tal-protezzjoni soċjali li huwa jrid jagħti lil dawn
         il-kategoriji ta’ persuni.
      
      29      Għalhekk, fid-dawl tal-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71, u partikolarment tal-Artikoli 2(3) u 13(2)(d) tiegħu, il-frażijiet
         “ħaddiema fis‑servizz ċivili [uffiċjali]” u “persuni ttrattati bħalhom” għandhom jinftiehmu bħala li jirreferu għall-persuni
         kkunsidrati bħala tali mid-dritt tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tinsab l-amministrazzjoni li timpjega lill-persuna
         kkonċernata.
      
      30      Minn dan isegwi li persuna fis-sitwazzjoni ta’ M. Baesen ma hijiex eskluża mill‑kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 13(2)(d)
         tar-Regolament Nru 1408/71 biss minħabba li hija biss parzjalment suġġetta għall-iskema ta’ sigurtà soċjali tal‑uffiċjali
         fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tinsab l-amministrazzjoni li timpjegha.
      
      31      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet esposti iktar ’il fuq, ir-risposta għad-domandi magħmula għandha tkun li t-tifsira tal-frażijiet
         “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali]” u “persuni ttrattati bħalhom” fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d) tar‑Regolament Nru 1408/71,
         hija ddeterminata biss mid-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tinsab l-amministrazzjoni
         li timpjega u li persuna fis-sitwazzjoni tal-konvenut fil-kawża prinċipali li fi Stat Membru hija parzjalment suġġetta għall-iskema
         tas-sigurtà soċjali tal-uffiċjali u parzjalment suġġetta għall-iskema tas-sigurtà soċjali tal-impjegati, tista’ għalhekk issib
         ruħha suġġetta, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13(2)(d) ta’ dan ir‑regolament, biss għal-leġiżlazzjoni tal-Istat
         Membru fejn tinsab l‑amministrazzjoni li timpjegaha.
      
       Fuq l-ispejjeż
      32      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in‑natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal‑osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      It-tifsira tal-frażijiet “ħaddiema fis-servizz ċivili [uffiċjali]” u “persuni ttrattati bħalhom”, fis-sens tal-Artikolu 13(2)(d)
            tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni
            impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1390/81, tat-12
            ta’ Mejju 1981, hija ddeterminata biss mid‑dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali tal-Istat Membru fejn tinsab l‑amministrazzjoni
            li timpjega u li persuna fis-sitwazzjoni tal-konvenut fil‑kawża prinċipali, li fi Stat Membru hija parzjalment suġġetta għall‑iskema
            tas-sigurtà soċjali tal-uffiċjali u parzjalment suġġetta għall‑iskema tas-sigurtà soċjali tal-impjegati, tista’ għalhekk issib
            ruħha suġġetta, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 13(2)(d) ta’ dan ir‑regolament, biss għal-leġiżlazzjoni tal-Istat
            Membru fejn tinsab l‑amministrazzjoni li timpjegaha.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.