CELEX: 51995PC0154
Language: es
Date: 1995-05-03
Title: PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO RELATIVA A LA APROBACIÒN DEL CONVENIO EUROPEO SOBRE ASPECTOS DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y DERECHOS AFINES EN EL ÁMBITO DE LA RADIODIFUSIÓN TRANSFONTERIZA VÍA SATÉLITE

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                          Bruselas, 03.05.1995
                                          COM(95) 154 final
                                          95/0100 (CNS)
PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO RELATIVA A LA APROBACIÓN DEL
 CONVENIO EUROPEO SOBRE ASPECTOS DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y
       DERECHOS AFINES EN EL ÁMBITO DE LA RADIODIFUSIÓN
                 TRANSFONTERIZA VÍA SATÉLITE
                    (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                              EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   INTRODUCCIÓN
   En la Comunidad, el marco jurídico para la creación de un espacio audiovisual
   único, definido en la Directiva 89/552/CEE del Consejo1, ha culminado, en lo que
   a derechos de autor y derechos afines se refiere, con la Directiva 93/83/CEE del
   Consejo, de 27 de septiembre de 1993, relativa a la coordinación de determinadas
   disposiciones relativas a los derechos de autor y derechos afines a los derechos de
   autor en el ámbito de la radiodifusión vía satélite y de distribución por cable2.
   Por otra parte, en 1987, en el curso de sus deliberaciones en relación con el
   Convenio Europeo sobre la televisión transfonteriza3, el Consejo de Europa
   decidió no incluir en el mismo disposiciones específicas sobre los derechos de
   autor y derechos afines, y emprendió la realización de trabajos independientes a
   ese respecto. Estos trabajos desembocaron en la aprobación, el 16 de febrero de
    1994, del Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos
   afines en el ámbito de la radiodifusión transfonteriza vía satélite.
   De lo que a continuación se expone puede -deducirse que el contenido del citado
   Convenio entra, en gran parte, en el ¿ámbito de aplicación de la Directiva
   comunitaria, lo que justifica, de acuerdo con la jurisprudencia del Tribunal de
   Justicia, la propuesta presentada al Consejo para la aprobación del Convenio.
2. EL DERECHO                   DERIVADO             APROBADO             EN      EL      ÁMBITO
   COMUNITARIO
   El 3 de octubre de 1989, el Consejo aprobó la Directiva 89/552/CEE, sobre la
    coordinación de determinadas disposiciones legales, reglamentarias y
   administrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de
   radiodifusión televisiva, que prevé medidas de fomento de la difusión y producción
   de programas de televisión a escala europea, así como sobre publicidad,
   patrocinio, protección de la juventud y derecho de réplica.
   Directiva del Consejo, de 3 de octubre de 1989, sobre la coordinación de determinadas
   disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al
   ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva, D.O. n° L 298, de 17.10.89, pág. 23.
   D.O. n° L 248, de 06.10.93, pág. 15.
   Convenio de 5 de mayo de 1989.
                                                                                                Q
 ---pagebreak---  Sin embargo, la realización de esos objetivos, en lo que atañe a la difusión
 transfonteriza de programas vía satélite y a su transmisión por cable a partir de
 otros Estados miembros, se enfrentaba aún a las disparidades existentes entre las
 disposiciones nacionales sobre los derechos de autor y a una cierta inseguridad
 jurídica sobre la adquisición de derechos.
  Esta situación movió al Consejo a completar el marco jurídico de la Directiva
  89/552/CEE con medidas sobre los derechos de autor y derechos afines, que
 quedaron plasmadas en la Directiva 93/83/CEE de 27 de septiembre de 1993.
  En el ámbito de la radiodifusión vía satélite, esta Directiva, basada en el apartado
  2 del artículo 57 y el artículo 66 del Tratado, tiene por objeto facilitar la libre
 difusión de programas en la Comunidad, mediante la reducción de las
 disparidades existentes entre las disposiciones nacionales sobre derechos de autor
 y derechos afines y la eliminación de la inseguridad jurídica en lo que atañe a la
 adquisición de derechos, definiendo la comunicación al público vía satélite a
 escala comunitaria y el lugar en que se produce ese acto de comunicación.
  En relación con los derechos de autor, la Directiva 93/83/CEE elimina la
  diferencia entre los regímenes jurídicos aplicados a la comunicación al público
  vía satélite de radiodifusión directa y la comunicación al público por satélite de
 telecomunicaciones. Además, si las señales portadoras de programas se
 transmiten codificadas y el dispositivo de descodificación es facilitado al público
  por el ente de radiodifusión o con su consentimiento, la Directiva considera que
  existe, comunicación al público vía satélite.
  Como ya se ha dicho, la Directiva define la comunicación al público vía satélite y
  el lugar en que se produce, a fin de evitar que se apliquen, al mismo tiempo,
  varias normativas nacionales a un solo acto de radiodifusión; de este modo, la
  adquisición contractual de los derechos de radiodifusión en exclusiva debe
. conformarse a la legislación sobre los derechos de autor y derechos afines en
  vigor en el Estado miembro en que tenga lugar la comunicación al público vía
  satélite.
  La Directiva contempla también las comunicaciones al público vía satélite desde
  un tercer país que no ofrezca el mismo grado de protección que ella, y, en
  determinadas condiciones, las considera realizadas en la Comunidad.
  En virtud de esa Directiva, los Estados miembros establecen que corresponde
  exclusivamente al autor autorizar la comunicación al público vía satélite de obras
  protegidas por los derechos de autor; esta autorización sólo puede obtenerse
  mediante contrato y se prevén disposiciones sobre los contratos colectivos
  celebrados entre sociedades de gestión colectiva y entes de radiodifusión.
 ---pagebreak---    A efectos de su comunicación al público vía satélite, los derechos de los artistas
   intérpretes o ejecutantes, productores de fonogramas y entes de radiodifusión
   gozan de la protección otorgada en los artículos 6, 7, 8 y 10 de la Directiva
   92/100/CEE4.
   Sólo en un aspecto, el de los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes y los
   productores de fonogramas en el ámbito de la comunicación al público por
   satélite, establece la Directiva 93/83/CEE una protección mínima, previendo que
   los Estados miembros pueden adoptar para los titulares de derechos afines a los
   derechos de autor medidas de protección de mayor alcance que las exigidas en el
   artículo 8 de la Directiva 92/100/CEE, antes citada (artículo 6 de la Directiva
   93/83/CEE).
   Por último, la Directiva 93/83/CEE contiene disposiciones transitorias aplicables a
   los contratos en vigor.
3. TRABAJOS REALIZADOS POR EL CONSEJO DE EUROPA
   a)       Directrices de negociación del Consejo a la Comisión
            Desde 1987, un Comité de expertos jurídicos en medios de comunicación
            se ocupó de recabar información sobre los derechos de autor y derechos
            afines en el ámbito de la radiodifusión vía satélite, y, en 1991, se decidió
            elaborar un Convenio específico a ese respecto.
            La Comisión participó en esos trabajos en nombre de la Comunidad y en
            colaboración con los Estados miembros, basándose en las directrices de
            negociación que le había dirigido el Consejo. Dichas directrices se referían
            a la celebración de un Convenio que se ajustara a los principios contenidos
            en la Directiva 93/83/CEE en materia de derechos de autor, artistas
            intérpretes o ejecutantes, productores de fonogramas y entes de
            radiodifusión, y a la inclusión en el mismo de cláusulas que permitieran la
            adhesión de la Comunidad Europea y garantizaran la aplicación de las
            normas de la Comunidad entre sus miembros.
   b)       Evolución de los trabajos y aprobación del Convenio
            Todas las reuniones del grupo de expertos del Consejo de Europa han
            Estado precedidas de reuniones de coordinación comunitarias. El 24 de
            septiembre de 1993, la Comisión remitió al Consejo de Europa una carta
            en la que se solicitaban, para la Comunidad, modificaciones del proyecto
            de Convenio.
   Directiva 92/100/ CEE del Consejo, de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y
   préstamo y otros derechos afmes a los derechos de autor en el ámbito de la propiedad intelectual,
   DO n° L 346, de 27.11.92, pág. 61.
 ---pagebreak---    Aceptadas tales modificaciones, el 9 de febrero de 1994 se celebró una
   última reunión de coordinación comunitaria. Al término de la misma, los
   representantes de los Estados miembros manifestaron su conformidad con
   la aprobación y apertura a la firma del proyecto de Convenio en la reunión
   del Comité de Ministros del Consejo de Europa prevista para el 16 de
   febrero; al mismo tiempo, se comprometieron a no firmar dicho Convenio
   antes de que el Consejo de la Unión Europea se pronunciara al respecto,
   basándose en una comunicación de la Comisión sobre los resultados de la
   negociación y los siguientes pasos que debían dar los Estados miembros y
   la Comisión.
   Los delegados de los ministros del Consejo de Europa aprobaron el
   Convenio en su reunión de 16 de febrero de 1994 y, el 11 de mayo de
   1994, se abrió el proceso de firma por los Estados miembros del Consejo
   de Europa y los demás Estados partes en el Convenio cultural europeo, así
   como por la Comunidad Europea.
c) Contenido del Convenio
   En lo que se refiere a los derechos de autor y derechos afines, el Convenio
   asiinila a la radiodifusión directa vía satélite los i:asüs en los que la*
   señales se difunden vía satélite de servicio fijo en condiciones tales que
   permiten la rccc|>cióii directa por el público en general. Además, .si lu:¡
   señales portadoras de programas se transmiten codificadas y el dispositivo
   de codificación es facilitado al público por el ente de radiodifusión o con
   su consentimiento, esa transmisión se considera también un acto de
   radiodifusión.
   El Convenio define el acto de radiodifusión y determina la legislación
   aplicable a la comunicación de obras, o de otras contribuciones que
   contempla, por referencia al lugar de origen de la comunicación al
   público, definido en el texto.
   El Convenio contempla también las comunicaciones efectuadas desde un
   Estado que no sea parte en el mismo y cuya legislación no ofrezca a los
   derechohabientes el mismo grado de protección, precisando que, en
   determinadas circunstancias, se considerará que el origen de la
   comunicación está en un Estado parte.
 ---pagebreak--- Por otra parte, el Convenio prevé que sólo los autores podrán autorizar la
difusión de aquellas de sus obras que gocen de protección, de conformidad
con lo dispuesto en el Convenio de Berna para la protección de las obras
literarias y artísticas (Acta de París, 1971). Los derechos para la
radiodifusión tranfonteriza vía satélite de dichas obras se adquieren
mediante contrato; se prevén normas para los contratos colectivos
celebrados entre sociedades de gestión colectiva y entes de radiodifusión.
El Convenio prevé, asimismo, una protección mínima para los titulares de
derechos afines, con arreglo a lo dispuesto en el Convenio de Roma sobre
la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de
fonogramas y los entes de radiodifusión (1961). Esta protección mínima
se completa con unas serie de normas orientadas a la consecución de una
mayor armonización en lo que se refiere a la protección de los titulares de
derechos afines en el ámbito específico de la radiodifusión transfonteriza
vía satélite. Todas estas disposiciones no obstan para que los Estados
partes otorguen mayor protección a los derechohabientes afectados.
Aparte de las disposiciones típicas de este tipo de convenios (consultas
multilaterales, modificaciones, otros acuerdos y medidas internacionales y
cláusulas finales), cabe mencionar que el Convenio abre un período de
transición para la adaptación de los contratos vigentes a las nuevas
normas, en particular en lo relativo a las coproducciones internacionales.
Asimismo, se establece que, en sus relaciones mutuas sí, las partes
miembros de la Comunidad Europea aplicarán las normas de ésta y no las
del Convenio, salvo cuando no exista ninguna norma comunitaria que
regule el aspecto concreto de que se trate.
El Convenio ha quedado abierto a la firma de los Estados miembros del
Consejo de Europa y de los demás Estados partes del Convenio cultural
europeo, asicomo de la Comunidad Europea, y entrará en vigor el primer
día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses a contar
desde la fecha en que siete Estados miembros, entre los cuales figuren al
menos cinco miembros del Consejo de Europa, lo hayan ratificado.
 ---pagebreak---            La aplicación del Convenio del Consejo de Europa por las partes no
           supone, en lo que a derechos de autor o derechos afines se refiere, en el
           ámbito de la radiodifusión transfronteriza vía satélite, modificación alguna
           de la protección otorgada por dichas partes a los demás miembros del
           Acuerdo por el que se crea la Organización Mundial de Comercio en
           aplicación de las disposiciones del Acuerdo relativas a los aspectos de los
           derechos de propiedad intelectual que afectan al comercio. En cualquier
           caso, la Comunidad deberá velar por que se respeten plenamente las
           normas de este último acuerdo, en particular, las cláusulas sobre
           tratamiento nacional y de nación más favorecida, al aplicar el Convenio
           del Consejo de Europa.
4. CONCLUSION DEL CONVENIO
   De cuanto antecede, cabe concluir que la finalidad del Convenio es hacer
   extensivos a toda Europa los objetivos contemplados, en materia de radiodifusión
   vía satélite y en el ámbito de la propiedad intelectual, por la Directiva 93/83/CEE,
   basándose en el apartado 2 del artículo 57 y el artículo 66 del Tratado. La materia
   abarcada por el Convenio entra, en gran parte, en el ámbito de aplicación de la
   Directiva 93/83/CEE.
   En' su dictamen 1/94, de 15 de noviembre de 1994, relativo al reparto de
   competencias entre la Comunidad y los Estados miembros en materia de
   celebración del Acuerdo OMC, con sus anexos, el Tribunal de Justicia corrobora5
   la aplicación de la sentencia AETR, dictada el 31 de marzo de 1971 en el asunto
   22/706, en el ámbito de la propiedad intelectual.
   En dicha sentencia7, el Tribunal manifestaba que la competencia de la
   Comunidad en lo referente a la conclusión de acuerdos internacionales no se
   deriva exclusivamente de la atribución explícita en el Tratado, sino que puede
   derivarse también de otras disposiciones del Tratado y de actos adoptados, en
   virtud de dichas disposiciones, por las instituciones de la Comunidad; que, en
   particular, siempre que, para la aplicación de una política común prevista por el
   Tratado, la Comunidad adopte disposiciones que establezcan, de una u otra
   manera, normas comunes, los Estados miembros no estarán ya facultados, ni
   individual ni colectivamente, para contraer con terceros países obligaciones que
   afecten a dichas normas; en la medida en que existan tales normas comunes, sólo
   la Comunidad podrá asumir y ejecutar, con efectos sobre todo el ámbito de
   aplicación del ordenamiento jurídico comunitario, los compromisos contraídos
   con terceros países.
   Considerando 10? del Dictamen 1/94
   Rec. pág. 263
   Considerando k , 17 y 18 de la sentencia AETR
                                             6
 ---pagebreak---    A juicio del Tribunal8, siempre que las normas comunitarias se adopten para
   cumplir los objetivos del Tratado, los Estados miembros, salvo en el marco de las
   instituciones comunitarias, no podrán contraer compromisos susceptibles de
   afectar a dichas normas o modificar su alcance.
   Si trasladamos los principios expresados por el Tribunal al Convenio europeo,
   cabe concluir que puesto que la materia objeto de dicho Convenio entra, en gran
   parte, en el ámbito de aplicación de la Directiva 93/83/CEE, la competencia para
   negociar y celebrar dicho Convenio corresponde a la Comunidad desde la entrada
   en vigor de la citada Directiva; y, asimismo, que esa competencia comunitaria
   excluye la posibilidad de que los Estados miembros gocen también de la misma, y
   toda iniciativa tomada al margen de las instituciones comunitarias será
   incompatible con la unidad del mercado común y la aplicación uniforme del
   Derecho comunitario9.
   Es necesario, sin embargo, hacer una precisión con respecto a dicha conclusión, a
   la luz del Dictamen 2/91 del Tribunal, de 19 de marzo de 1993, relativo al
   Convenio n° 170 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la seguridad
   en el uso de productos químicos en el trabajo10. Dicha precisión se refiere a los
   derechos de los artistas intérpretes y ejecutantes, y a los productores de
   fonogramas en el ámbito de la comunicación al público vía satélite. Como ya se
   dijo anteriormente, la Directiva 93/83/CEE prevé, en ese contexto, una protección
   mínima, y deja a los Estados miembros la posibilidad de establecer para esos
   derechohabientes una protección más amplia.
   En el mencionado Dictamen 2/91, el Tribunal, tras señalar que el Convenio n°170
   de la OIT entra dentro de las competencias de la Comunidad, manifiesta que dicha
   competencia no puede tener carácter de exclusividad, pues las disposiciones
   comunitarias en la materia sólo contienen prescripciones mínimas11. En apoyo de
   esta conclusión, el Tribunal alega que las disposiciones del Convenio n° 170 no
   afectan a las normas adoptadas en virtud del artículo 118A. Si, por una parte, la
   Comunidad decidiera adoptar normas menos estrictas que las establecidas en un
   Convenio de la OIT, los Estados miembros podrían establecer, en virtud del
   apartado 3 del citado artículo, medidas de protección más severas con arreglo, a las
   condiciones del Convenio de la OIT. Si, por otra, decidiera adoptar normas más
   estrictas que las previstas en un convenio de la OIT, nada impediría a los Estados
   miembros aplicar en su totalidad el derecho comunitario, en virtud del apartado 8
   del artículo 19 del Convenio constitutivo de la OIT, que autoriza a sus miembros a
   adoptar medidas más severas que las previstas en los convenios y
   recomendaciones adoptados en el marco de dicha organización.
8  Considerando 22 de la sentencia AETR
9  Considerandos 30 y 31 de la sentencia AETR
10 Rec. pág. 1061
   Considerandos 18 y 21 del Dictamen 2/91
                                            7
 ---pagebreak---    Si aplicamos a la situación que nos ocupa el razonamiento del Tribunal en su
   Dictamen 2/91, cabe observar que la celebración de un convenio internacional
   como el considerado no puede -en lo que atañe al aspecto antes citado de
   protección de los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes y de los
   productores de fonogramas en la comunicación al público vía satélite- afectar a
   las normas adoptadas por la Comunidad. Si el Convenio prevé una protección
   más amplia que la Directiva comunitaria, los Estados miembros pueden aplicar el
   Convenio sin conculcar la Directiva, puesto que ésta establece una protección
   mínima. Si, en cambio, el Convenio contempla una protección menor, nada
   impide a los Estados miembros aplicar el Derecho comunitario, pues el artículo 1
   de los Estatutos del Consejo de Europa establece que la participación de los
   miembros en los trabajos de este último no debe modificar su contribución a la
   labor de las organizaciones internacionales de la que formen parte.
   De lo expuesto se deduce que la celebración del Convenio del Consejo de Europa
   anteriormente citado es una competencia que corresponde conjuntamente a la
   Comunidad y a los Estados miembros.
5.  PROPUESTA
   Por cuanto antecede, se propone al Consejo que adopte, en virtud de la
   jurisprudencia sentada en el caso AETR en relación con lo dispuesto en el
   apartado 2 del artículo 57, el artículo 66, y la primera frase del apartado 2 y el
   primer párrafo del apartado 3 del artículo 228 del Tratado, una decisión para la
   aprobación del Convenio europeo sobre* aspectos de los derechos de autor y
   derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfonteriza vía satélite, por lo
   que respecta a los temas que entran en el ámbito de aplicación del Derecho
   comunitario.
 ---pagebreak---   Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la aprobación del Convenio europeo
      sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afínes en el ámbito de la
                             radiodifusión transfonteriza vía satélite
                                                                                      95/0100 (CNS)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el apartado 2 del
artículo 57, el artículo 66, y la primera frase del apartado 2 y el primer párrafo del
apartado 3 del artículo 228,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
Considerando que la Directiva 93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de 1993,
relativa a la coordinación de determinadas normas sobre derechos de autor y derechos
afines aplicables a la radiodifusión vía satélite y a la transmisión por cable1, basada en el
apartado 2 del artículo 57 y en el artículo 66 del Tratado, tiene por objeto favorecer la
libre difusión de programas en la Comunidad; que, a esos efectos, reduce las disparidades
existentes entre las disposiciones nacionales relativas a los derechos de autor y derechos
afines y elimina la inseguridad jurídica sobre la adquisición de derechos, al definir la
comunicación al público vía satélite en el plano comunitario y el lugar en que se considera
realizado dicho acto de comunicación;
Considerando que el Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y
derechos afines en el ámbito de la radiodifusión transfonteriza vía satélite, aprobado por el
Consejo de Europa el 16 de febrero de 1994, tiene por objeto hacer extensivos a toda
Europa los objetivos contemplados por la Directiva 93/83/CEE en materia de
radiodifusión vía satélite y en el marco de la propiedad intelectual;
Considerando que, con arreglo la sentencia "AETR del Tribunal de Justicia2, siempre que,
para la aplicación de una política común prevista por el Tratado, la Comunidad haya
adoptado disposiciones que establezcan, de una u otra manera, normas comunes, los
Estados miembros no estarán ya facultados, ni individual ni colectivamente, para contraer
con terceros países obligaciones que afecten a dichas normas; que en la medida en que
existan tales normas comunes, sólo la Comunidad podrá asumir y ejecutar, con efectos
sobre todo el ámbito de aplicación del ordenamiento jurídico comunitario, los
compromisos contraídos con terceros países3.
Considerando que la materia objeto del Convenio europeo entra, en gran parte, en el
ámbito de aplicación de la Directiva 93/83/CEE;
         DO n° L 248, pág. 15
         Sentencia dictada el 31 de marzo de 1971 en el asunto 22/70, Rec. pág. 263, confirmada por el
         Tribunal de Justicia en sus dictámenes 2/91, de 19 de marzo de 1991, Rec. pág. 1061, y 1/94,
         de 15 de noviembre de 1994, aún sin publicar.
         Considerandos 17 y i 8 de la sentencia AETR.
                                                                                                     *>
 ---pagebreak--- Considerando que, en consecuencia, la celebración del Convenio europeo antes citado es
una competencia que corresponde conjuntamente a la Comunidad y a los Estados
miembros;
 Considerando que, por consiguiente, procede que el Convenio sea aprobado en nombre
de la Comunidad Europea en lo que atañe a ios aspectos que entran en el ámbito de
aplicación del Derecho comunitario;
DECIDE:
                                        Artículo 1
El Convenio europeo sobre aspectos de los derechos de autor y derechos afines en el
ámbito de la radiodifusión transfonteriza vía satélite queda aprobado en nombre de la
Comunidad Europea;
El texto del citado Convenio se incluye en anexo a la presente Decisión.
                                        Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para
firmar el* Convenio, sin reserva de ratificación, y a depositar el presente acto de
aprobación en la Secretaría General del Consejo de Europa.
Hecho en Bruselas, el
                                             Por el Consejo,
                                             El Presidente.
                                                                                    /
                                                                                       \o
 ---pagebreak--- Consejo de Europa
                  Convenio Europeo
                  sobre aspectos de los derechos de autor
                  y derechos afínes
                  en el ámbito de la radiodifusión
                  transfronteriza vía satélite
                  Estrasburgo, 11 de mayo de 1994
                  Serie de Tratados Europeos / 153
                                                          A-\
 ---pagebreak--- Preámbulo
Los Estados miembros del Consejo de Europa y los demás Estados partes del Convenio
Cultural Europeo, signatarios del presente Convenio,
Considerando que la finalidad del Consejo de Europa consiste en realizar una unión
más estrecha entre sus miembros para salvaguardar y promover los ideales y los
principios que constituyen su patrimonio común y favorecer su progreso económico y
social;
Recordando su compromiso en favor de la libertad de expresión y de información y de
la libre circulación de informaciones e ideas, expresada especialmente en la
Declaración del Comité de Ministros del Consejo de Europa de 29 de abril de 1982
sobre libertad de expresión y de información;
Teniendo presente la voluntad que inspiró la adopción, por el Comité de Ministros, de
la Recomendación n° R (86) 2 sobre los principios relativos a aspectos de los derechos
de autor y derechos afines en el ámbito de la televisión vía satélite y por cable y, en
particular, la necesidad de salvaguardar los derechos y los intereses de los autores y de
los demás participantes en el momento de la radiodifusión vía satélite de obras y de
otras contribuciones protegidas;
Teniendo en cuenta los avances técnicos, especialmente en materia de radiodifusión vía
satélite, que han atenuado la diferencia entre los satélites de radiodifusión directa y los
satélites de servicio fijo, por lo que se requiere una nueva reflexión sobre el régimen
jurídico aplicable a la radiodifusión vía satélite con respecto a los derechos de autor, y
derechos afines;
Teniendo en cuenta, a su vez, la necesidad de no obstaculizar estos avances técnicos, y
el interés para el público de poder acceder a los medios de comunicación;
hcsco'.os de foniriilíii IIII,I .iii!iuii¡/(ii mu lo IIIJÍN iimpllil ptiMhli' del tino lio dr ION
Estados miembros y de los demás listados parte del Convenio Cultural Europeo, en lo
que se refiere a los derechos de autor y derechos afines, a la luz de los nuevos avances
técnicos en materia de radiodifusión vía satélite,
Han convenido lo siguiente:
A efectos de derechos de autor y derechos afines:
                                                                                              M
 ---pagebreak--- Capítulo I - Concepto y acto de radiodifusión
      Artículo 1 - Concepto de radiodifusión
    1   Constituye un acto de radiodifusión la transmisión de obras y de otras contribuciones
        vía satélite de radiodifusión directa.
   2    Recibe el tratamiento de acto de radiodifusión la transmisión de obras y de otras
        contribuciones vía satélite de servicio fijo en condiciones que, en lo que se refiere a la
        recepción directa individualizada por el público en general, sean comparables a las
        que prevalecen en materia de satélites de radiodifusión directa.
   3    La transmisión de señales portadoras de programas codificados se considera un acto
        de radiodifusión, siempre que el sistema de descodificación de la emisión se ponga a
        disposición del público en general por medio del organismo de radiodifusión, o con su
        consentimiento.
        Artículo 2 - Acto de radiodifusión
        Se considera que un acto de radiodifusión vía satélite incluye el enlace ascendente
        hasta el satélite y el enlace descendente hasta la tierra.
Capítulo II - Legislación aplicable
        Artículo. 3 -. Legislación aplicable
    1    La transmisión de obras y de otras contribucipnes a que se refiere el artículo 1 se
        produce en el Estado parte en cuyo territorio se sitúa el origen de la transmisión y,
        por consiguiente, se regula exclusivamente por la legislación de dicho Estado.
    2   Se entiende por Estado parte en cuyo territorio se sitúa el origen de la transmisión el
        Estado parte en el que se introduzcan las señales portadoras de programas
        transmitidos vía satélite, bajo el control y la responsabilidad del organismo de
        radiodifusión, en una cadena ininterrumpida de comunicación por medio del enlace
        ascendente y descendente hasta la tierra.
   3    Si el origen de la transmisión se sitúa en un Estado que no es parte del Convenio y
        cuya legislación no otorga el nivel de protección de los derechohabientes que
        establecen los artículos 4 y 5 del'presente Convenio, y si las señales portadoras de
        programas se transmiten al satélite desde una estación de enlace ascendente situada en
        un Estado parte del presente Convenio, se considerará que el origen de la transmisión
        se sitúa en dicho Estado parte. Se aplicará la misma norma si un organismo de
        radiodifusión establecido en un Estado parte del presente Convenio es responsable de
        la transmisión.
                                                                                               v
 ---pagebreak---   Artículo 4 - Derechos de autor
1  Por îo que se refiere a la radiodifusión transfronteriza vía satélite, los autores de las
  obras mencionadas en el artículo 2 del Convenio de Berna para la protección de las
  obras literarias y artísticas quedan protegidos de conformidad con lo dispuesto en
  dicho Convenio (Acta de París, 1971). En particular, los derechos para la
  radiodifusión transfronteriza vía satélite de estas obras se adquieren por vía
  contractual.
2 Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 y cuando la legislación aplicable
  pertinente a que se refiere el artículo 3 así lo hubiere establecido, en la fecha de
  apertura a la firma del presente Convenio, un acuerdo colectivo suscrito con un
  organismo de radiodifusión para una categoría determinada de obras puede ampliarse
  a los derechohabientes de la misma categoría que no estén representados, siempre que
  se cumplan los siguientes requisitos:
  - que el derechohabiente que no esté representado disponga en todo momento de la
      facultad de excluir, en lo que le respecta, el efecto de un acuerdo colectivo y de
      ejercer sus derechos de forma individual. Puede hacerlo a instancia propia o por
      medio de una organización colectiva habilitada para administrar sus derechos;
  - qué la transmisión por satélite se produzca al mismo tiempo que una emisión
      terrestre por el mismo organismo de radiodifusión.
3 El apartado anterior no se aplica a las obras cinematográficas, incluidas las obras
  creadas mediante un procedimiento análogo a la cinematografía.
4 Si la normativa de un Estado parte prevee la ampliación de un acuerdo colectivo, de
  conformidad con lo dispuesto en el apartado 2, dicho Estado determinará los
  organismos de radiodifusión habilitados a prevalerse de dicha disposición.
  Artículo 5 - Derechos afínes
1  Por lo que se refiere a la radiodifusión transfronteriza vía satélite, los artistas
  intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de
  radiodifusión de los Estados parte del presente Convenio, están protegidos como
  mínimo con arreglo a los términos que establece el Convenio de Roma para la
  protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y
  los organismos de radiodifusión (1961).
2 No obstante, a efectos del presente Convenio, los derechos de los artistas intérpretes o
  ejecutantes relativos a la fijación y a la reproducción de su ejecución son derechos
  exclusivos de autorización o de prohibición. Lo mismo sucede con los derechos de los
  artistas intérpretes o ejecutantes relativos a la radiodifusión y a la transmisión pública
  de su ejecución, salvo si dicha ejecución es a su vez una ejecución radiodifundida o
  realizada a partir de una fijación.
                                                                                         •M
 ---pagebreak---       Un Estado parte no se prevaldrá de la facultad que establece el artículo 19 del
      Convenio de Roma para la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los
      productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión (1961).
      Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, un Estado parte puede establecer
      que la firma de un contrato entre un artista intérprete o ejecutante y un productor de
      películas relativo a la realización de una película tenga por efecto autorizar los actos
      mencionados en el apartado anterior, siempre que el contrato establezca una
      remuneración equitativa a la que no pueda renunciar el artista intérprete o ejecutante.
      A efectos del presente Convenio, si se utilizan en la radiodifusión transfronteriza vía
      satélite fonogramas publicados con fines comerciales, o reproducciones de los
      mismos, los Estados parte establecen un derecho en su normativa nacional para
      garantizar que el organismo de radiodifusión competente abone una remuneración
      equitativa y única y que dicha remuneración sea repartida entre los artistas intérpretes
       o ejecutantes y los productores de estos fonogramas.
Capítulo III - Ámbito de aplicación
       Artículo 6 - Retransmisión
       La retransmisión simultánea, íntegra y sin modificaciones, por vía terrestre, de
       emisiones vía satélite, no está regulada, como tal, por el presente Convenio.
Capítulo IV - Consultas multilaterales
       Artículo 7 - Consultas multilaterales
       Las Partes celebrarán consultas multilaterales en el seno del Consejo de Europa, en un
       plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del presente Convenio y cada dos
       años a continuación y, en cualquier caso, siempre que una de las Partes lo solicite,
      para examinar la aplicación del Convenio, así como la conveniencia de revisarlo o de
      ampliar algunas de sus disposiciones. Estas consultas se realizarán en el transcurso de
      reuniones convocadas por el Secretario General del Consejo de Europa.
      Toda Parte tiene derecho a designar a un representante para participar en estas
      consultas. Todo Estado mencionado en el artículo 10 del presente Convenio, que no
       sea parte del mismo, así como la Comunidad Europea, tienen derecho a ser
       representados en estas consultas por un observador.
                                                                                           •is
 ---pagebreak---    ¿¿fr- -v^t-W . >*fc "^"y^&m^^i^^-mz^m *• %sçv»>iJ,S)r5SS*,- ^^^^à^SmS^^^giC^f
         Tras cada consulta, las Partes presentarán al Comité de Ministros del Consejo de
         Europa un informe sobre la misma y sobre el funcionamiento del presente Convenio,
         incluyendo, si lo consideraran oportuno, propuestas para su modificación.
Capítulo V - Modificaciones
         Artículo 8 - Modificaciones
         Toda propuesta de modificación del presente Convenio realizada de conformidad con
         el apartado 3 del artículo 7 del mismo está sometida a la aprobación del Comité de
          Ministros del Consejo de Europa. Tras dicha aprobación, el texto se enviará a las
          Partes para aceptación.
         Toda modificación entrará en vigor treinta días después de que todas las Partes hayan
          comunicado su aceptación al Secretario General.
Capítulo VI - Otros acuerdos internacionales
          Artículo 9 - Otros acuerdos internacionales
    1      En sus relaciones mutuas, las Partes que son miembro de la Comunidad Europea
          aplican las normas de la Comunidad y sólo aplican las normas que se derivan del
          presente Convenio si ninguna norma comunitaria regula el tema de que se trate.
    2     Las Partes se reservan el derecho a adoptar entre sí acuerdos internacionales, siempre
          que éstos otorguen a los autores, artistas intérpretes o ejecutantes, a los productores
          de fonogramas o a los organismos de radiodifusión una protección de sus derechos al
          menos ton amplia como la que concede el presente Convenio o que contengan otras
          disposiciones que completen el presente Convenio o que faciliten su aplicación. Las
          disposiciones de acuerdos existentes que cumplan estos requisitos son aplicables.
   3      Las Partes que hagan uso de la facultad que establece el apartado anterior lo
          notificarán al Secretario General del Consejo de Europa, que enviará esta notificación
          a las demás Partes del presente Convenio.
Capítulo VII - Cláusulas finales
          Artículo 10 - Firma y entrada en vigor
          El presente Convenio está abierto a la firma de los Estados miembros del Consejo de
          Europa y de los demás Estados parte del Convenio Cultural Europeo, así como de la
          Comunidad Europ .i, que pueden expresar su consentimiento a obligarse mediante:
                                                                                              -16
 ---pagebreak---   a firma sin reserva de ratificación, de aceptación o de aprobación; o
  b firma bajo reserva de ratificación, de aceptación o de aprobación, seguida de
      ratificación, de aceptación o de aprobación.
2 Los instrumentos de ratificación, de aceptación o de aprobación se depositarán ante el
  Secretario General del Consejo de Europa.
3 El presente Convenio entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración
  de un plazo de tres meses tras la fecha en que siete Estados, de los que al menos cinco
  han de ser miembros del Consejo de Europa, hayan expresado su consentimiento a
  obligarse por el Convenio de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo.
4 Para evitar demoras en la aplicación del presente Convenio, un Estado puede declarar,
  en el momento de la firma o en una fecha posterior que preceda a la entrada en vigor
  del Convenio en este país, que lo aplicará con carácter provisional.
5 Con respecto a todo Estado signatario, o a la Comunidad Europea, que expresara
  posteriormente su consentimiento a obligarse por el presente Convenio, éste entrará
  en vigor el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres meses tras
  la fecha de la firma o del depósito del instrumento de ratificación, de aceptación o de
  aprobación.
  Artículo 11 - Adhesión de otros Estados
1  Tras la entrada en vigor del presente Convenio, el Comité de Ministros del Consejo
  de Europa, previa consulta a los Estados contratantes, podrá invitar a todo Estado que
  no se menciona en el apartado 1 del artículo 10 a que se adhiera al Convenio,
  mediante una decisión adoptada por la mayoría que establece el artículo 20.d del
  Estatuto del Consejo de Europa y por unanimidad de los representantes de los Estados
  contratantes con derecho a participar en las sesiones del Comité de Ministros.
2 Para los Estados adhérentes, el Convenio entrará en vigor el primer día del mes
  siguiente a la expiración de un plazo de tres meses tras la fecha del depósito del
  instrumento de adhesión ante el Secretario General del Consejo de Europa.
  Artículo 12 - Aplicación territorial
  En el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, de
  aceptación, de aprobación o de adhesión, todo Estado puede designar el territorio o
  los territorios a los que se aplicará el presente Convenio.
                                                                                      -v
 ---pagebreak--- En un momento pc:íe¿K . mediante declaración dirigida al Secretario General del
Consejo de Europa, ?cd Es ado puede ampliar la aplicación del presente Convenio a
cualquier otro territorio d signado en su declaración. El Convenio entrará en vigor en
dicho territorio el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo de tres
meses tras la fecha de recepción de la declaración por el Secretario General.
Las declaraciones formuladas en virtud de los dos apartados anteriores podrán ser
retiradas, por lo que se refiere a todo territorio mencionado en dicha declaración,
mediante notificación al Secretario General. El retiro surtirá efecto el primer día.del
mes siguiente a la expiración de un plazo de seis meses tras la fecha de recepción de
la notificación por el Secretario General.
Artículo 13 - Acuerdos transitorios
En el momento de la firma o del depósito de su instrumento de ratificación, de
aceptación, de aprobación o de adhesión, todo Estado especifica las normas que se
aplicarán a los contratos existentes. Estas normas deberían establecer especialmente lo
siguiente:
a que los contratos sobre explotación de obras y otros elementos protegidos vigentes
    el 1 de enero de 1995 están sujetos a las disposiciones del artículo 3 a partir del 1
    de enero de 2000, si expiran después de esa fecha;
b que si un contrato internacional de coproducción suscrito antes del 1 de enero de
    1995 entre un coproductor de una Parte contratante y uno o varios coproductores
    de otras Partes o de un tercer Estado establece explícitamente un régimen de
    reparto de los derechos de explotación entre los coproductores por zonas
    geográficas para todos los medios de transmisión pública, sin distinción entre el
    régimen aplicable a la transmisión pública vía satélite y las disposiciones aplicables
    a los demás medios de comunicación, y si la transmisión pública vía satélite de la
    coproducción puede perjudicar a la exclusiva, en particular lingüística, de uno de
    los coproductores o de sus derechohabientes en un territorio determinado, la
    autorización por uno de los coproductores o de sus derechohabientes para una
    transmisión pública vía satélite estará supeditada al consentimiento previo del
    titular de dicha exclusiva, ya se trate de un coproductor o de un derechohabiente.
Artículo 14 - Reservas
No se admitirá reserva alguna a las disposiciones del presente Convenio.
                                                                                       *{$
 ---pagebreak---   Artículo 15 - Notificación de la normativa
  Un Estado cuya normativa autorice la ampliación de acuerdos colectivos, tal como
  establece el artículo 4 del presente Convenio, notificará al Secretario General del
  Consejo de Europa, en el momento de la firma, ratificación, aceptación o aprobación,
  de conformidad con la letra a) o b) del apartado 1 del artículo 10, el texto de dicha
  normativa, acompañada de una lista de los radiodifusores habilitados para recurrir a
  tales acuerdos colectivos ampliados. A continuación, el Estado de que se trate
  notificará al Secretario General del Consejo de Europa toda modificación posterior de
  dicha normativa y de la lista de radiodifusores habilitados para recurrir.
  Artículo 16 - Denuncia
1  Toda Parte puede denunciar el presente Convenio en todo momento dirigiendo una
  notificación al Secretario General del Consejo de Europa.
2 La denuncia surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la expiración de un plazo
  de seis meses tras la fecha de recepción de la notificación por el Secretario General.
  Artículo 17 - Notificaciones
  El Secretario General del Consejo de Europa notificará a los Estados miembros del
  Consejo de Europa, a los demás Estados parte del Convenio Cultural Europeo, a la
  Comunidad Europea y a todos los Estados que se hayan adherido o hayan sido
   invitados a adherirse al presente Convenio:
   a          toda firma de conformidad con el artículo 10;
   b          el depósito de todo instrumento de ratificación, de aceptación, de
              aprobación o de adhesión de conformidad con los artículos 10 ó 11;
  c           toda fecha de entrada en vigor del presente Convenio de conformidad con
              los artículos 10 ó 11;
  d           toda notificación realizada de conformidad con el apartado 4 del artículo 10
              y el artículo 15;
  e           los demás actos, declaraciones, notificaciones o comunicaciones
              relacionados con el presente Convenio.
  En fe de lo cual, los signatarios, debidamente autorizados a este efecto, han firmado
  el presente Convenio.
  Hecho en Estrasburgo, el 11 de mayo de 1994, en francés y en inglés, siendo ambos
  textos igualmente auténticos, en un solo ejemplar que se depositará en los archivos del
  Consejo de Europa. El Secretario General del Consejo de Europa remitirá copia
  certificada a cada uno de los miembros del Consejo de Europa, a las demás Estados
  parte del Convenio Cultural Europeo, a la Comunidad Europea y a todo Estado
  invitado a adherirse al presente Convenio.
                                                                                      A 9
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(95) 154 final
                                        DOCUMENTOS
ES
                                        N* de catálogo : CB-CO-95-177-ES-C
                                                               ISBN 92-77-88192-5
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                                                                to