CELEX: C2001/200/81
Language: es
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Asunto C-179/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Consiglio di Stato de fecha 13 de febrero de 2001, en el asunto entre Impresa Binda & C. s.p.a. y Comune di Torino, apoyada por ED. ART. S.r.l.

14.7.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 200/45
—     La indicación de que NALOO podı́a completar su denun-               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      cia de 1990 porque no podı́a haber impugnado la                      lución del Consiglio di Stato de fecha 13 de febrero de
      Decisión de mayo de 1991 es incorrecta e, incluso en el             2001, en el asunto entre Impresa Binda & C. s.p.a. y
      supuesto de que NALOO pudiese actuar de tal modo, lo                        Comune di Torino, apoyada por ED. ART. S.r.l.
      que no podı́a NALOO es esperar tres años para presentar
      la denuncia suplementaria.
                                                                                                   (Asunto C-179/01)
—     La afirmación del Tribunal de Primera Instancia de que la
      Decisión de 1998 no era meramente confirmatoria de                                            (2001/C 200/81)
      una decisión que ya habı́a sido adoptada, es errónea y
      equı́voca por lo que se refiere al aspecto del artı́culo 63,
                                                                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      apartado 1, relacionado con la denuncia suplementaria.
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Consiglio di Stato, dictada el 13 de febrero de
—     El hecho de que la Comisión y NALOO hayan considerado
                                                                           2001, en el asunto entre Impresa Binda & C. s.p.a. y Comune
      concluida la situación anterior al 1 de abril de 1990               di Torino, apoyada por ED. ART. S.r.l., y recibida en la
      basándose en la existencia de un error respecto a la
                                                                           Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 24 de abril de 2001. El
      jurisdicción de los tribunales nacionales es irrelevante.
                                                                           Consiglio di Stato solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                           pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
—     La pretensión de NALOO y la aparente aceptación de ésta
      por parte del Tribunal de Primera Instancia, conculcan
                                                                           1)    ¿Es contrario al artı́culo 30, apartado 4, de la Directiva
      palmariamente los principios de seguridad jurı́dica y de
                                                                                 93/37 (1) establecer, en un anuncio de licitación de obras
      irretroactividad, porque su argumentación consiste en
                                                                                 públicas, cláusulas que impidan la participación de las
      que el comportamiento que en el momento en que se
                                                                                 empresas que no adjunten a sus ofertas justificaciones del
      produjo no vulneró ninguna prohibición legal o derecho
                                                                                 precio indicado, que equivalgan como mı́nimo al 75 %
      que pudiera ser invocado a la sazón ante un tribunal
                                                                                 del valor exigido como base de la subasta?
      nacional por los miembros de NALOO, puede en cual-
      quier fecha futura (y con posterioridad a aquélla en que
      haya cesado el comportamiento) generar un derecho a                  2)    ¿Es contrario al artı́culo 30, apartado 4, de la Directiva
      indemnización de daños y perjuicios a favor de los                       93/37 establecer un mecanismo de determinación auto-
      miembros de NALOO.                                                         mática del umbral de las ofertas anómalas que deben
                                                                                 someterse a un procedimiento de verificación de su
                                                                                 conformidad, basado en un criterio casuı́stico y en una
                                                                                 media aritmética que no permite a los empresarios
L a o b l i g a c i ó n d e l a C o m i s i ó n d e t r a m i t a r l a        conocer previamente dicho umbral?
denuncia de NALOO
                                                                           3)    ¿Es contrario al artı́culo 30, apartado 4, de la Directiva
Dado que la denuncia suplementaria de NALOO no solicitó,                        93/37 establecer un procedimiento contradictorio antici-
ni iba dirigida a solicitar, la adopción de una recomendación                  pado, sin que la empresa a la que se atribuye la
con arreglo al artı́culo 63, apartado 1, la Comisión no está                   presentación de una oferta anómala tenga la posibilidad
obligada a investigar este extremo y el Tribunal de Primera                      de alegar sus motivos con posterioridad a la apertura de
Instancia incurrió en un error al no considerarlo ası́.                         las plicas y antes de la adopción de la resolución de
                                                                                 exclusión?
                                                                           4)    ¿Se opone al artı́culo 30, apartado 4, de la Directiva 93/37
El motivo basado en que se ignoraron las                                         una disposición que establece que la Administración
pruebas disponibles                                                              adjudicadora podrá tener en cuenta justificaciones relati-
                                                                                 vas exclusivamente a la economı́a del procedimiento de
En la Decisión de 1998 se recogı́an los motivos en que se                       construcción, las soluciones técnicas adoptadas o las
basaba el aspecto del artı́culo 63, apartado 1, relacionado con                  condiciones excepcionalmente favorables de que disfruta
aquélla. Dichos motivos no hacı́an referencia a los hechos o a                   el licitador?
las pruebas porque no eran relevantes para la fundamentación
de la Decisión de la Comisión. Una decisión no puede ser                5)    ¿Se opone al artı́culo 30, apartado 4, de la Directiva 93/37
anulada basándose en que no exponı́a los motivos en que no                      la exigencia de justificaciones basadas necesariamente
estaba basada, de lo que se desprende que el Tribunal de                         en elementos cuyos valores mı́nimos se establecen en
Primera Instancia incurrió en un error al considerar que la                     disposiciones administrativas o pueden obtenerse en
Decisión de 1998 adolecı́a de falta de motivación.                             boletines oficiales?
(1) DO C 234, de 25.07.98, p. 36.                                          (1) Directiva del Consejo de 14 de junio de 1993 (DO L 199, de
(2) Rec. 1996, p. II-705.                                                      9.8.1993, p. 54).