CELEX: 32020D0721
Language: lt
Date: 1589846400000
Title: Tarybos sprendimas (ES) 2020/721 2020 m. gegužės 19 d. dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų aplinkos apsaugos komiteto 75-oje sesijoje ir Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų saugumo komiteto 102-oje sesijoje, dėl Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių, Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso A-1 ir B-1 dalių bei Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse pakeitimų priėmimo

2.6.2020   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 171/1
               
            
         TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2020/721
         2020 m. gegužės 19 d.
         dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų aplinkos apsaugos komiteto 75-oje sesijoje ir Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų saugumo komiteto 102-oje sesijoje, dėl Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių, Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso A-1 ir B-1 dalių bei Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse pakeitimų priėmimo
         EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
         atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sąjungos veiksmais jūrų transporto sektoriuje turėtų būti siekiama apsaugoti jūros aplinką bei žmonių sveikatą ir didinti laivybos saugą;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     tikimasi, kad Tarptautinės jūrų organizacijos (toliau – IMO) Jūrų aplinkos apsaugos komitetas savo 75-oje sesijoje (toliau – MEPC 75-oji sesija) priims IMO dokumento MEPC 75/3 priede išdėstytus Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių (toliau – MARPOL VI priedas) pakeitimus;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     tikimasi, kad IMO Jūrų saugumo komitetas savo 102-oje sesijoje (toliau – MSC 102-oji sesija) priims IMO dokumento MEPC 102/3 1 priede išdėstytus Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių (toliau – SOLAS II-1 skyrius) pakeitimus, IMO dokumento MEPC 102/3 2 priede išdėstytus Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso (toliau – IGF kodeksas) A-1 ir B-1 dalių pakeitimus bei Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse (toliau – Rezoliucija A.658(16)) pakeitimus;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi MEPC 75-oje sesijoje, nes MARPOL VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių pakeitimai gali daryti esminį poveikį Sąjungos teisės turiniui, būtent Europos Parlamento ir Tarybos direktyvai (ES) 2016/802 (1) ir Komisijos įgyvendinimo sprendimui (ES) 2015/253 (2);
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi MSC 102-oje sesijoje, nes SOLAS II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių, IGF kodekso A-1 ir B‐1 dalių bei Rezoliucijos A.658(16) pakeitimai gali daryti esminį poveikį Sąjungos teisės turiniui, būtent Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoms 2009/45/EB (3) ir2014/90/ES (4) bei Komisijos įgyvendinimo reglamentui (ES) 2019/1397 (5);
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     MARPOL VI priedo 2, 14 ir18 taisyklių ir I bei VI priedėlių pakeitimais būtų užtikrintas nuoseklus 14 taisyklėje nustatyto 0,50 % sieros kiekio jūriniame kure apribojimo įgyvendinimas. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, kad sumažinus dėl kuro deginimo laivuose išmetamo sieros dioksido kiekį būtų užtikrinta prognozuojama nauda sveikatai ir aplinkai;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     SOLAS II-1 skyriaus A-1 dalies pakeitimais siekiama padidinti laivų švartavimo saugą. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais visapusiškai atnaujinami esami švartavimosi reikalavimai;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     SOLAS II-1 skyriaus B, B-1 ir B-2–B-4 dalių pakeitimais būtų užtikrintas laivų sandarumo nuostatų nuoseklumas. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais užtikrinamas visų B dalių nuostatų dėl sandarumo, įskaitant pagrindinį apgadinto laivo stovumo apskaičiavimo klausimą, nuoseklumas;
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     IGF kodekso A-1 ir B-1 dalių pakeitimais, grindžiamais taikant IGF kodeksą įgyta patirtimi, siekiama patobulinti nuostatas dėl kuro laikymo, priešgaisrinės saugos, taip pat metalo medžiagų suvirinimui skirtų tempimo bandymų ir kuro laikymo sistemos neardomųjų bandymų. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais suteikiama daugiau aiškumo dėl vietų, kuriose turi būti įrengta tinkama slėgio mažinimo sistema, ir numatomos papildomos kuro paruošimo patalpoms skirtos saugos priemonės;
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Rezoliucijos A.658(16) pakeitimais būtų išbraukti žodžiai „anglies lankas“ ir vietoj jų nurodyta atnaujinta gelbėjimosi priemonėse naudojamų šviesogrąžių medžiagų bandymų tvarka. Todėl Sąjunga turėtų pritarti tiems pakeitimams, nes jais sudaromos sąlygos naudoti pažangiausias technologijas;
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Sąjunga nėra nei IMO narė, nei Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos, Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje ir IGF kodekso susitariančioji šalis. Todėl Taryba turėtų įgalioti valstybes nares pareikšti Sąjungos poziciją;
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     šio sprendimo taikymo sritis turėtų apsiriboti siūlomų pakeitimų turiniu tiek, kiek tie pakeitimai gali daryti poveikį Sąjungos bendroms taisyklėms ir priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai. Šiuo sprendimu neturėtų būti daromas poveikis Sąjungos ir valstybių narių kompetencijos padalijimui,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
         
            1 straipsnis
            Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų aplinkos apsaugos komiteto 75-oje sesijoje, yra remti IMO dokumento MEPC 75/3 priede išdėstytų Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos VI priedo 2, 14, 18 taisyklių ir I bei VI priedėlių pakeitimų priėmimą. Ta pozicija apima atitinkamus pakeitimus tiek, kiek tie pakeitimai priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai ir gali daryti poveikį Sąjungos bendroms taisyklėms.
         
         
            2 straipsnis
            
               1.   Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Tarptautinės jūrų organizacijos Jūrų saugumo komiteto 102-oje sesijoje, yra pritarti:
               
                           a)
                        
                        
                           IMO dokumento MSC 102/3 1 priede išdėstytų Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje II-1 skyriaus A-1, B, B-1 ir B-2–B-4 dalių pakeitimų priėmimui;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           IMO dokumente MSC 102/3 2 priede išdėstytų Tarptautinio dujas ar kitą žemos pliūpsnio temperatūros kurą naudojančių laivų saugos kodekso A-1 ir B-1 dalių pakeitimų priėmimui;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Rezoliucijos A.658(16) dėl šviesogrąžių medžiagų naudojimo ir montavimo gelbėjimosi priemonėse pakeitimų priėmimui.
                        
                     
            
               2.   1 dalyje nurodyta pozicija apima atitinkamus pakeitimus tiek, kiek tie pakeitimai priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai ir gali daryti poveikį Sąjungos bendroms taisyklėms.
            
         
         
            3 straipsnis
            
               1.   1 ir 2 straipsniuose išdėstytas pozicijas, kurių Sąjungos vardu turi būti laikomasi, pareiškia valstybės narės, kurios visos yra IMO narės, veikdamos kartu Sąjungos interesų labui.
            
            
               2.   Dėl nedidelių 1 ir 2 straipsniuose nurodytų pozicijų pakeitimų galima susitarti be papildomo Tarybos sprendimo.
            
         
         
            4 straipsnis
            Valstybės narės įgaliojamos pareikšti savo sutikimą būti saistomoms Sąjungos interesų labui 1 ir 2 straipsniuose nurodytų pakeitimų tiek, kiek tie pakeitimai priklauso Sąjungos išimtinei kompetencijai.
         
         
            5 straipsnis
            Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
         
         
            Priimta Briuselyje 2020 m. gegužės 19 d.
            
               
                  Tarybos vardu
               
               
                  Pirmininkas
               
               G. GRLIĆ RADMAN
            
         
         
            (1)  2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/802 dėl sieros kiekio sumažinimo tam tikrose skystojo kuro rūšyse (OL L 132, 2016 5 21, p. 58).
         
            (2)  2015 m. vasario 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/253, kuriuo nustatomos sieros kiekio jūriniame kure mėginių ėmimo ir ataskaitų teikimo pagal Tarybos direktyvą 1999/32/EB taisyklės (OL L 41, 2015 2 17, p. 55).
         
            (3)  2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/45/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų (OL L 163, 2009 6 25, p. 1).
         
            (4)  2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/90/ES dėl laivų įrenginių, kuria panaikinama Tarybos direktyva 96/98/EB (OL L 257, 2014 8 28, p. 146).
         
            (5)  2019 m. rugpjūčio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1397 dėl laivų įrenginių modelio, konstrukcijos ir veikimo charakteristikų reikalavimų ir bandymo standartų, kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/773 (OL L 237, 2019 9 13, p. 1).