CELEX: 32011D0514
Language: lt
Date: 1290384000000
Title: 2010 m. lapkričio 22 d. Tarybos sprendimas 2011/514/BUSP dėl Europos Sąjungos ir Serbijos Respublikos susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų pasirašymo ir sudarymo

23.8.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 216/1
            
         TARYBOS SPRENDIMAS 2011/514/BUSP
   2010 m. lapkričio 22 d.
   dėl Europos Sąjungos ir Serbijos Respublikos susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų pasirašymo ir sudarymo
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį (toliau – ES sutartis), ypač į jos 37 straipsnį, ir į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV), ypač į jos 218 straipsnio 5 dalį ir 218 straipsnio 6 dalies pirmą pastraipą,
   atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2010 m. kovo 22 d. posėdyje Taryba nusprendė įgalioti vyriausiąjį įgaliotinį pagal ES sutarties 37 straipsnį ir laikantis SESV 218 straipsnio 3 dalyje nustatytos tvarkos pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Serbijos Respublikos susitarimo dėl informacijos saugumo sudarymo.
            
         
               (2)
            
            
               Gavęs tuos įgaliojimus, vyriausiasis įgaliotinis derėjosi su Serbijos Respublika dėl susitarimo dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų.
            
         
               (3)
            
            
               Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Sąjungos vardu patvirtinamas Europos Sąjungos ir Serbijos Respublikos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų.
   Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Susitarimą, kad jis taptų privalomas Sąjungai.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Briuselyje 2010 m. lapkričio 22 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         S. VANACKERE
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               23.8.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 216/2
            
         VERTIMAS
   Europos Sąjungos ir Serbijos Respublikos
   SUSITARIMAS
   dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų
   EUROPOS SĄJUNGA (toliau – ES),
   ir
   SERBIJOS RESPUBLIKA
   toliau – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalys turi bendrą tikslą visais būdais stiprinti savo saugumą;
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalys sutinka, jog reikėtų plėtoti tarpusavio konsultacijas ir bendradarbiavimą su saugumu susijusiais bendro intereso klausimais;
   ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad šiomis aplinkybėmis yra nuolatinis poreikis Šalims keistis įslaptinta informacija;
   PRIPAŽINDAMOS, kad siekiant visapusiškų bei veiksmingų konsultacijų ir bendradarbiavimo Šalims gali reikėti naudotis Šalių turima įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga, taip pat keistis įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga;
   SUPRASDAMOS, kad tokiai prieigai ir keitimuisi įslaptinta informacija ir su ja susijusia medžiaga užtikrinti reikia imtis atitinkamų saugumo priemonių,
   SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   1.   Siekiant tikslo visais būdais sustiprinti kiekvienos iš Šalių saugumą, šis ES ir Serbijos Respublikos susitarimas dėl keitimosi įslaptinta informacija ir jos apsaugos saugumo procedūrų (toliau – Susitarimas) taikomas bet kokios formos ir bet kokios srities įslaptintai informacijai ar medžiagai, kurią Šalys teikia viena kitai arba kuria jos keičiasi tarpusavyje.
   2.   Kiekviena Šalis iš kitos Šalies gautą įslaptintą informaciją saugo nuo neleistino atskleidimo laikydamasi šiame Susitarime išdėstytų sąlygų ir atitinkamų Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų.
   2 straipsnis
   Šiame Susitarime „įslaptinta informacija“ reiškia bet kokią bet kokios formos informaciją ar medžiagą:
   
               a)
            
            
               kurią, kaip bet kuri iš Šalių yra nustačiusi, reikia saugoti, kadangi dėl neleistino jos atskleidimo galėtų būti padaryta įvairaus lygio žala ar įvairiu mastu pakenkta Serbijos Respublikos ar ES arba vienos ar daugiau jos valstybių narių interesams; ir
            
         
               b)
            
            
               kuri pažymėta slaptumo žyma.
            
         3 straipsnis
   ES institucijos ir subjektai, kuriems taikomas šis Susitarimas, yra: Europos Vadovų Taryba, Europos Sąjungos Taryba (toliau – Taryba), Tarybos Generalinis sekretoriatas, Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai, Europos išorės veiksmų tarnyba (toliau – EIVT) ir Europos Komisija. Šiame Susitarime šios institucijos ir subjektai toliau vadinami „ES“.
   4 straipsnis
   Abi Šalys ir 3 straipsnyje nurodyti jų subjektai užtikrina, kad turėtų įdiegtą saugumo sistemą ir taikytų saugumo priemones, grindžiamas jų atitinkamuose įstatymuose ar kituose teisės aktuose nustatytais pagrindiniais principais bei būtiniausiais saugumo standartais ir numatytas saugumo priemonėse, kurios turi būti nustatytos remiantis 12 straipsniu, kad būtų užtikrinta, jog įslaptintai informacijai, kuri teikiama ar kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, būtų taikoma lygiaverčio lygio apsauga.
   5 straipsnis
   Abi Šalys ir 3 straipsnyje nurodyti jų subjektai:
   
               a)
            
            
               užtikrina tokią kitos Šalies pagal šį Susitarimą suteiktos ar su kita Šalimi pasikeistos įslaptintos informacijos apsaugą, kuri būtų bent lygiavertė teikiančiosios Šalies užtikrinamai tos informacijos apsaugai;
            
         
               b)
            
            
               užtikrina, kad pagal šį Susitarimą suteiktos ar su kita Šalimi pasikeistos įslaptintos informacijos slaptumo žyma, suteikta teikiančiosios Šalies, būtų išlaikyta ir kad be teikiančiosios Šalies išankstinio raštiško sutikimo slaptumo žymos laipsnis nebūtų sumažintas. Gaunančioji Šalis įslaptintą informaciją saugo laikydamasi jos saugumą reglamentuojančiuose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, taikomų lygiaverte slaptumo žyma, kaip nurodyta 7 straipsnyje, pažymėtai informacijai ar medžiagai;
            
         
               c)
            
            
               nenaudoja tokios įslaptintos informacijos kitais tikslais nei tie, kuriuos nustatė informacijos rengėjas, arba tie, kuriais informacija teikiama arba ja keičiamasi;
            
         
               d)
            
            
               be teikiančiosios Šalies išankstinio raštiško sutikimo neatskleidžia tokios įslaptintos informacijos trečiosioms šalims ar kuriai nors 3 straipsnyje nenurodytai ES institucijai ar subjektui;
            
         
               e)
            
            
               leidžia naudotis tokia įslaptinta informacija tik tiems asmenims, kuriems būtina ją žinoti ir kurių patikimumas buvo tinkamai patikrintas bei kuriems buvo suteikti atitinkamos Šalies įgaliojimai;
            
         
               f)
            
            
               užtikrina patalpų, kuriose saugoma kitos Šalies pateikta įslaptinta informacija, saugumą; ir
            
         
               g)
            
            
               užtikrina, kad visi įslaptinta informacija naudotis galintys asmenys būtų informuoti apie jų pareigas apsaugoti informaciją pagal taikomus įstatymus ir kitus teisės aktus.
            
         6 straipsnis
   1.   Įslaptinta informacija atskleidžiama arba perduodama laikantis informacijos rengėjo sutikimo principo.
   2.   Perduodant informaciją gavėjams, kurie nėra Šalys, sprendimą dėl įslaptintos informacijos atskleidimo ar perdavimo kiekvienu atskiru atveju priims gaunančioji Šalis, gavusi teikiančiosios Šalies sutikimą ir laikydamasi informacijos rengėjo sutikimo principo.
   3.   Bendrasis informacijos perdavimas neleidžiamas, išskyrus atvejus, kai Šalys susitaria dėl tam tikrų kategorijų informacijai taikomos jų specifinius reikalavimus atitinkančios tvarkos.
   4.   Jokia šio Susitarimo nuostata negali būti laikoma pagrindu įslaptintą informaciją Šalims tarpusavyje perduoti privaloma tvarka.
   5.   Iš teikiančiosios Šalies gauta įslaptinta informacija rangovui ar numatomam rangovui gali būti teikiama tik gavus išankstinį raštišką teikiančiosios Šalies sutikimą. Prieš tokiems gavėjams perduodant informaciją, gaunančioji Šalis užtikrina, kad rangovas ar numatomas rangovas gali apsaugoti tą informaciją ir jo patikimumas yra tinkamai patikrintas bei kad rangovo ar numatomo rangovo patalpose ją įmanoma apsaugoti ir kad tų patalpų saugumas yra tinkamai patikrintas.
   7 straipsnis
   Siekiant nustatyti lygiavertį įslaptintos informacijos, kurią suteikė ar kuria pasikeitė Šalys, apsaugos lygį, slaptumo žymos laipsnio atitikmenys yra tokie:
   
               ES
            
            
               Serbijos Respublika
            
         
               RESTREINT UE
            
            
               ИНТΕРНО РС arba INTERNO RS
            
         
               CONFIDENTIEL UE
            
            
               ПОΒΕРЉИВО РС arba POVERLJIVO RS
            
         
               SECRET UE
            
            
               СТРОГО ПОΒΕРЉИВО РС arba STROGO POVERLJIVO RS
            
         
               TRES SECRET UE/ES TOP SECRET
            
            
               ДРЖАВНА ТАЈНА РС arba DRŽAVNA TAJNA RS
            
         8 straipsnis
   1.   Šalys užtikrina, kad visų asmenų, kuriems vykdant jų oficialias pareigas būtina naudotis CONFIDENTIEL UE, ПОΒΕРЉИВО РС arba POVERLJIVO RS, ar aukštesne slaptumo žyma pažymėta įslaptinta informacija, kuri teikiama arba kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, arba kuriems dėl jų pareigų ar funkcijų gali būti suteikta galimybė naudotis tokia informacija, patikimumas būtų tinkamai patikrintas prieš jiems suteikiant galimybę naudotis tokia informacija.
   2.   Patikimumo patikrinimo procedūrų tikslas yra nustatyti, ar asmeniui, atsižvelgiant į jo lojalumą ir patikimumą, gali būti suteikiama galimybė naudotis įslaptinta informacija.
   9 straipsnis
   Šalys teikia savitarpio pagalbą įslaptintos informacijos, kuri teikiama arba kuria keičiamasi pagal šį Susitarimą, saugumo ir bendro saugumo intereso reikalų srityse. 12 straipsnyje nurodytos institucijos konsultuojasi tarpusavyje saugumo klausimais ir vykdo vertinimo vizitus, skirtus jų kompetencijai priklausančių saugumo priemonių, kurios turi būti nustatytos remiantis tuo straipsniu, veiksmingumui įvertinti.
   10 straipsnis
   1.   Šio Susitarimo tikslu:
   
               a)
            
            
               ES atveju visa korespondencija siunčiama per Tarybos vyriausiąjį registracijos pareigūną, kuris pagal šio straipsnio 2 dalį persiunčia ją valstybėms narėms ir 3 straipsnyje nurodytiems subjektams;
            
         
               b)
            
            
               Serbijos Respublikos atveju visa korespondencija siunčiama per Nacionalinio saugumo ir įslaptintos informacijos apsaugos tarybos biurą.
            
         2.   Tačiau iš vienos Šalies gauta korespondencija, kuria gali naudotis tik tam tikri tos Šalies kompetentingi pareigūnai, organai ar tarnybos, dėl darbinių priežasčių gali būti adresuojama ir prieinama tik tam tikriems kitos Šalies kompetentingiems pareigūnams, organams ar tarnyboms, kurie yra konkrečiai nurodyti gavėjais, atsižvelgiant į jų kompetenciją ir laikantis principo „būtina žinoti“. ES atveju tokia korespondencija perduodama atitinkamai per Tarybos vyriausiąjį registracijos pareigūną, Europos Komisijos vyriausiąjį registracijos pareigūną arba Europos išorės veiksmų tarnybos vyriausiąjį registracijos pareigūną. Serbijos Respublikos atveju tokia korespondencija perduodama per Serbijos Respublikos misijos prie ES vyriausiąjį registracijos pareigūną.
   11 straipsnis
   Šio Susitarimo įgyvendinimą prižiūri Serbijos Respublikos užsienio reikalų ministras, Tarybos Generalinis sekretorius bei už saugumo klausimus atsakingas Europos Komisijos narys.
   12 straipsnis
   1.   Šiam Susitarimui įgyvendinti toliau nurodytos trys institucijos, laikydamosi savo vadovybės nurodymų ir veikdamos jos vardu, patvirtina saugumo priemones, kuriomis būtų nustatyti įslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, abipusės apsaugos standartai:
   
               —
            
            
               Nacionalinio saugumo ir įslaptintos informacijos apsaugos tarybos biuras – įslaptintos informacijos, kuri pagal šį Susitarimą teikiama Serbijos Respublikai, atveju,
            
         
               —
            
            
               Tarybos Generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba – įslaptintos informacijos, kuri pagal šį Susitarimą teikiama ES, atveju,
            
         
               —
            
            
               Europos Komisijos Saugumo direktoratas – įslaptintos informacijos, kuri pagal šį Susitarimą teikiama ar kuria pasikeičiama Europos Komisijos viduje ir jos patalpose, atveju.
            
         2.   Prieš Šalims teikiant viena kitai įslaptintą informaciją arba ja keičiantis pagal šį Susitarimą, 1 dalyje nurodytos kompetentingos saugumo institucijos sutaria, kad gaunančioji Šalis sugeba apsaugoti tą informaciją laikydamasi saugumo priemonių, kurios turi būti nustatytos pagal tą dalį.
   13 straipsnis
   1.   Bet kurios 12 straipsnyje nurodytos Šalies kompetentinga institucija kitos Šalies kompetentingai institucijai nedelsdama praneša apie visus įrodytus ar įtariamus tos Šalies pateiktos įslaptintos informacijos neteisėto atskleidimo ar praradimo atvejus ir atlieka tyrimą, ir apie jo rezultatus praneša kitai Šaliai.
   2.   12 straipsnyje nurodytos kompetentingos institucijos nustato tvarką, kurios reikia laikytis tokiais atvejais.
   14 straipsnis
   Kiekviena Šalis padengia savo išlaidas, patirtas įgyvendinant šį Susitarimą.
   15 straipsnis
   Jokia šio Susitarimo nuostata nekeičia Šalių galiojančių tarpusavio susitarimų ar priemonių nei Serbijos Respublikos ir ES valstybių narių sudarytų susitarimų. Šis Susitarimas nekliudo Šalims sudaryti kitų susitarimų, susijusių su įslaptintos informacijos, kuriai taikomas šis Susitarimas, teikimu ar keitimusi ja, jei tokie susitarimai neprieštarauja šiame Susitarime nustatytiems įsipareigojimams.
   16 straipsnis
   Visi Šalių ginčai, kylantys aiškinant ar taikant šį Susitarimą, jų sprendžiami derybų keliu. Vykstant deryboms abi Šalys toliau vykdo šiame Susitarime nustatytus įsipareigojimus.
   17 straipsnis
   1.   Šis Susitarimas įsigalioja pirmo mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai, kad šiuo tikslu būtinos vidaus procedūros yra baigtos, pirmą dieną.
   2.   Kiekviena Šalis praneša kitai Šaliai apie savo įstatymų ir kitų teisės aktų pakeitimus, kurie galėtų turėti įtakos šiame Susitarime nurodytos įslaptintos informacijos apsaugai.
   3.   Bet kurios Šalies prašymu šis Susitarimas gali būti peržiūrėtas siekiant apsvarstyti galimus pakeitimus.
   4.   Visi šio Susitarimo pakeitimai daromi tik raštu ir bendru Šalių sutarimu. Jie įsigalioja tuomet, kai abi Šalys viena kitai pateikia 1 dalyje nurodytus pranešimus.
   18 straipsnis
   Šį Susitarimą viena Šalis gali nutraukti raštu pranešdama apie tai kitai Šaliai. Toks nutraukimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams nuo dienos, kurią kita Šalis gauna pranešimą, tačiau jis neturi poveikio įsipareigojimams, jau kilusiems pagal šios Susitarimo nuostatas. Visų pirma, visa įslaptinta informacija, kuri buvo pateikta arba kuria buvo pasikeista pagal šį Susitarimą, toliau saugoma laikantis šiame Susitarime išdėstytų nuostatų.
   Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.
   
      Priimta Belgrade 2011 metų gegužės dvidešimt šeštą dieną dviem egzemplioriais anglų kalba.
      
         
            Europos Sąjungos vardu
         
      
      
         
            Serbijos Respublikos vardu