CELEX: 52009PC0342
Language: mt
Date: 2009-07-08
Title: Proposta emendata għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta' ‘EURODAC’ għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] (Verżjoni riformulata) {KUMM(2009) 344 finali} {SEG(2009) 936} {SEG(2009) 937}

Avviż Legali Importanti

|

52009PC0342

	[pic] | IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussell, 10.9.2009KUMM(2009) 342 finali2008/0242 (COD)Proposta emendata għalREGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLdwar l-istabbiliment ta' ‘EURODAC’ għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat](Verżjoni riformulata){ KUMM(2009) 344 finali}{SEG(2009) 936}{SEG(2009) 937}MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIINTRODUZZJONIEURODAC ġie stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru.2725/2000 dwar l-istabbiliment ta' “Eurodac” għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin[1] Proposta riformulata li għandha l-għan li temenda dan ir-Regolament ġiet adottata mill-Kummissjoni f'Diċembru 2008[2] (minn issa 'l quddiem magħrufa bħala l-proposta ta' Diċembru 2008).Din il-proposta ġiet mfassla sabiex tassigura użu aktar effiċjenti tal-bażi tad-dejta EURODAC sabiex jiġi determinat l-Istat Membru responsabbli li jeżamina rikjesta għal ażil (jiġifieri, jipprovdi appoġġ aktar effiċjenti għall-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Dublin) u sabiex tindirizza kif xieraq kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-dejta.Din il-proposta allinjat ukoll il-qafas tal-immaniġġjar tal-IT ma’ dak tar-Regomenti tal-SIS II u tal-VIS billi provdiet sabiex tieħu l-obbligazzjonijiet tal-immaniġġjar operazzjonali għal EURODAC mill-Aġenzija futura għall-immaniġġjar operazzjonali ta’ sistemi fuq skala kbira tal-IT fil-qasam ta’ liberta’, sigurtà u ġustizzja[3] (minn hawn ‘l quddiem: Aġenzija IT).Il-proposta ta’ Diċembru 2008 proponiet ukoll sabiex tħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni u sabiex tinkludi l-kontenut tiegħu fir-Regolament EURODAC.Finalment, tibdiliet ġew introdotti sabiex jieħdu in konsiderazzjoni żviluppi fl-acquis dwar l-ażil u l-progress tekniku li seħħ mill-adozzjoni tar-Regolament fl-2000.Il-proposta ntbagħtet lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fit-3 ta' Diċembru 2008. Il-Parlament Ewropew irrefera l-proposta lill-Kumitat tiegħu dwar Libertajiet Ċivili, Ġustizzja u Affarijiet Barranin (LIBE).Fis-seduta tiegħu tas-7 ta’ Mejju 2009, il-Parlament Ewropew adotta reżoluzzjoni leġiżlattiva[4] li qablet mal-proposta tal-Kummissjoni soġġetta għal numru ta' emendi.PROPOSTA EMENDATAIl-proposta preżenti temenda l-proposta ta’ Diċembru 2008 sabiex, fuq naħa waħda, tieħu in konsiderazzjoni r-reżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew u r-riżultati ta’ negozzjazzjonijiet fil-Kunsill u, fuq in-naħa l-oħra, tintroduċi l-possibilità għall-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi tal-Istati Membri u lill-Europol sabiex jaċċedu għall-bażi tad-dejta ċentrali EURODAC minħabba prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali oħra serji.Fil-każ ta’ persuna suspettata li wettqet att ta’ terroriżmu jew reat serju u kienet ġiet reġistrata qabel bħala li qed tfittex ażil iżda li mhix fl-ebda bażi tad-dejta ieħor jew hi biss reġistrata b'dejta alfanumerika (li tistà tkun żbaljata, pereżempju jekk dik il-persuna tat identità ħażina jew użat dokumenti foloz), l-unika informazzjoni disponibbli sabiex tiġi identifikata tista’ tkun l-informazzjoni bijometrika li tinsab fil-EURODAC.L-intenzjoni issa hi li titħalla ssir konsultazzjoni tal-EURODAC minn awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi għal raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali oħra serji. Sabiex dan jista’ jsir hu meħtieġ li jiġi emendat ir-Regolament EURODAC sabiex jinkludi b'mod espliċitu din ir-raġuni addizzjonali.Għaldaqstant, il-proposta preżenti tintroduċi klawżola passerella (“bridging clause”) sabiex tippermetti dan l-aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi kif ukoll dispożizzjonijiet ta’ akkumpanjament meħtieġa u temenda l-proposta ta’ Diċembru 2008.Tqabbil tal-marki tas-swaba’ li huma fil-pussess tal-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi li huma maħtura fl-Istati Membri u tal-Europol ma’ dawk maħżuna fil-bażi tad-dejta EURODAC se tkun biss possibbli fil-każ ta’ ħtieġa ta’ tqabbil bħal dan f’każ speċifiku taħt ċirkostanzi definiti sewwa. Dispożizzjonijiet dwar aċċess għal dejta u sigurtà tad-dejta jieħdu f’konsiderazzjoni aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.Minn meta l-Parlament Ewropew ħareġ ir-rapport tiegħu dwar il-proposta riformulata fl-ewwel qari fis-7 ta’ Mejju 2009, hemm qbil ġenerali li għandu jkollu l-possibbilità li joħroġ rapport ġdid fl-ewwel qari dwar il-proposta preżenti li jinkludi l-kontenut tal-proposta ta’ Diċembru 2008 flimkien mal-modifikazzjonijiet imsemmija aktar ' fuq.Din il-proposta hi preżentata fl-istess waqt bħall-proposta għad-Deċizjoni tal-Kunsill dwar talbiet għat-tqabbil mad-dejta EURODAC mill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi tal-Istati Membru u mill-Europol għal raġunjiet ta' infurzar tal-liġi (minn issa 'l quddiem: Deċiżjoni tal-Kunsill Nru […/…]JHA [ Deċiżjoni dwar l-infurzar tal-liġi EURODAC , li tispjega l-modalitajiet eżatti għall-aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.Kuntest ĠeneraliIl-Programm tal-Aja talab għat-titjib tal-iskambju transkonfinali ta’ dejta mill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi, anke billi jestendu l-aċċess lil sistemi eżistenti ta’ reġistrazzjonijiet ta’ dejta tal-Unjoni Ewropea.Il-konklużjonijiet tal-Kumitat Imħallat tal-Kunsill tal-JHA tat-12-13 ta’ Ġunju tal-2007 stiednu lill-Kummissjoni sabiex tippreżenta malajr kemm jista’ jkun il-proposti meħtieġa sabiex tikseb l-għan li tagħti aċċess, taħt ċerti kondizzjonijiet, għal EURODAC lill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi tal-Istati Membri u lil Europol, sabiex tassistihom waqt id-dmirijiet tagħhom rigward prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati oħra kriminali serji.L-impatti tal-aċċess għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi introdotti fil-proposta emendata preżenti huma vvalutati b'Valutazzjoni tal-Impatt mehmuża ma' din il-proposta.KONSISTENZA MA’ POLITIKI OħRADin il-proposta hi kompletament f'konformità mal-Programm tal-Aja tal-2004, il-Patt Ewropew dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil li qabel miegħu l-Kunsill Ewropew tal-15-16 ta’ Ottubru 2008 u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari fir-rigward tad-dritt għall-ażil u l-protezzjoni ta’dejta personali.Barra minn hekk, din il-proposta hi f’konformità mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew dwar effettività aħjar, interoperabilità u sinerġiji mtejba fost il-bażijiet tad-dejta Ewropej fil-qasam tal-Ġustizzja u Affarijiet Interni[5], li nnotat li l-Kunsill u l-komunità li tinforza l-liġi jidentifikaw l-assenza tal-aċċess mill-awtoritajiet ta’ sigurtà interna għad-dejta tal-VIS, immigrazzjoni SIS II u EURODAC dejta bħala nuqqas, li jirriżulta f’nuqqas serju fl-identifikazzjoni ta’ persuni suspettati li kkommettew reati terroristiċi jew reati serji. Mill-adozzjoni tal-Komunikazzjoni fl-2005, id-Deċiżjoni VIS ġiet adottata sabiex tagħti lill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi u lill-Europol aċċess lil dik il-bażi tad-dejta.KONFORMITÀ MAL-KARTA TAD-DRITTIJIET FUNDAMENTALIWaqt l-eżerċizzju ta’ abbozzar, ġiet mogħtija attenzjoni lid-drittijiet fundamentali. Id-dritt ta’ ażil u protezzjoni ta’ dejta personali ġew ikkonsidrati fil-Valutazzjoni ta’ Impatt mehmuża mal-proposta.Fir-rigward tad-dritt għall-ażil, emendi għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar informazzjoni li għandha tingħata lil min qed ifittex ażil dwar l-applikazzjoni tas-sistema ta’ Dublin jippermettulhom li jeżerċitaw b’mod effettiv id-dritt tagħhom għall-ażil. Id-dispożizzjoni l-ġdida li tirrikjedi l-Istati Membri sabiex jindikaw fil-EURODAC il-fatt li huma japplikaw il-klawżoli ta’ diskrezzjoni tar-Regolament ta’ Dublin, tiffaċilita l-komunikazzjoni fost l-Istati Membri u għalhekk tipprevjeni inċertezzi għal min qed ifittex ażil, billi tagħmilha ċara liema Stati Membri qed jieħdu ħsieb tal-każ tiegħu. Fir-rigward ta’ protezzjoni ta’ dejta personali, billi tippermetti għall- immaniġġjar effiċjenti tat-tħassir ta’ dejta , il-proposta tassigura li l-ebda dejta ma tinżamm f’forma li tippermetti l-identifikazzjoni ta’ soġġetti tad-dejta għal aktar milli hu meħtieġ għal raġunijiet li għalihom ġiet miġbura d-dejta. L-istess prinċipju jsostni l-emenda li tallinja l-perjodu ta’ ħażna għad-dejta dwar ċittadini minn pajjiżi terzi jew persuni mingħajr Stat li ttiħdulhom il-marki tas-swaba’ b’konnessjoni mal-qsim irregolari ta’ fruntiera esterna mal-perjodu li fih ir-Regolament ta’ Dublin jalloka responsabilitajiet fuq il-bażi ta’ dik l-informazzjoni.Fir-rigward tas-sitwazzjoni speċjali ta’ persuni li qed ifittxu protezzjoni internazzjonali, pereżempju, il-kwistjoni ġiet mqajma li dejta miksuba mill-EURODAC għal-għanijiet ta’ infurzar tal-liġi setgħet tispiċċa f’idejn il-pajjiżi li minnhom l-applikanti ħarbu u li minnu jibżgħu li jiġi persegwitati. Dan jista' jkollu effetti avversi fuq l-applikant, il-qraba u ħbieb tiegħu, u għalhekk potenzjalment jista’ jiskoraġġixxi lir-refuġjati milli japplikaw formalment għal protezzjoni internazzjonali fl-ewwel post. Minħabba dan l-iskrutinju, il-proposta fiha projbizzjoni speċifika milli dejta personali tiġi mqassma skont din il-proposta ma’ pajjiżi terzi, organizzazzjonijiet jew entitajiet. Monitoraġġ estensiv u mekkaniżmu ta’ evalwazzjoni tal-proposta hu previst ukoll. Din l-evalwazzjoni se tinkludi jekk l-operazzjoni tar-riċerka tal-funzjonalità għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi se tkun wasslet għall-istigmatizzazzjoni tal-persuni li qed ifittxu protezzjoni internazzjonali. Barra minn dan, sabiex jiġi assigurat li l-ipproċessar ta’ dejta personali għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi ma jmurx kontra d-dritt fundamentali għall-protezzjoni ta’ dejta personali, b’mod partikolari n-neċessità u l-proporzjonalità, il-proposta tniżżel kondizzjonijiet stretti fir-rigward ta’ aċċess għad-dejta tal-EURODAC mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, li teskludi li l-bażi tad-dejta tal-EURODAC tiġi riċerkata fuq bażi ta' rutina. Il-proposta tipprojbixxi wkoll aktar ipproċessar għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi billi tiddefinixxi b’mod ċar it-tipi ta’ reati li se jagħtu aċċess lill-EURODAC. Din ukoll issemmi miżuri ta' sigurtà stretti sabiex tassigura s-sigurtà ta' dejta personali pproċessata u tistabbilixxi superviżjoni tal-attivitajiet tal-ipproċessar minn awtoritajiet indipendenti ta’ protezzjoni ta’ dejta pubblika. Il-proposta tiddikjara wkoll li d-Direttiva 95/46/KE u r-Regolament 45/2001/KE japplikaw għall-ipproċessar ta’ dejta personali li jseħħ skont ir-Regolament u li l-ipproċessar tad-dejta personali li jsir mill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi dwar dejta tal-EURODAC ladarba dawn ikunu ġew estratti huwa soġġett għad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/JHA.Għalhekk, din il-proposta hi kompletament f’konformità mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda d-dritt ta’ ażil (Artikolu 18) u l-protezzjoni ta’ dejta personali (Artikolu 8) u għandha tiġi applikata kif jixraq.KONSULTAZZJONI MAL-PARTIJIET INTERESSATIIl-Kummissjoni ppubblikat il- Green Paper dwar is-Sistema futura Ewropea Komuni għall-Ażil[6] f’Ġunju 2007, li proponiet għażliet rigward il-fatturi futuri tar-Regolamenti ta’ Dublin u EURODAC. Fil-qafas tal-konsultazzjoni wiesgħa pubblika dwar il- Green Paper , 89 kontribuzzjoni waslu minn firxa wiesgħa ta’ persuni interessati.Is-servizzi tal-Kummissjoni ddiskutew ir-riżultat tar-Rapport ta’ Valutazzjoni u l-profil tal-emendi ppjanati lir-Regolament mal-Istati Membri fil-Kumitat għall-Immigrazzjoni u l-Ażil (CIA) f’Marzu 2008 kif ukoll f’żewġ laqgħat informali ta’ esperti ma’ min jipprattika fl-Istati Membri li kienu dedikati għall-konklużjonijiet tar-Rapport ta’ Valutazzjoni f’Ottubru 2007 u April 2008.Il-UNHCR, il-Kunsill Ewropew għar-Refuġjati u Eżiljati (ECRE) kif ukoll l-EDPS ġew ikkonsultati b’mod informali fil-preparazzjoni tal-emenda tar-Regolament.Waqt l-abbozzar tal-proposta emendata preżenti, il-Kummissjoni kkonsultat lill-Istati li applikaw l-acquis ta’ Dublin, jiġifieri, l-Istati Membri, l-Iżlanda, in-Norveġja u l-Isvizzera kif ukoll lil Europol permezz ta’ żewġ kwestjonarji u laqgħa ta’ esperti li seħħet fi Brussell bejn il-25-26 ta’ Settembru tal-2007, li fiha l-esperti kellhom l-opportunità sabiex jiċċaraw it-tweġibiet lill-kwestjonarju u jesprimu aktar opinjonijiet. Bosta organizzazzjonijiet intergovernamentali u mhux governamentali u esperti oħra li qed jaħdmu fil-qasam tal-ażil, drittijiet fundamentali ġew ikkonsultati waqt laqgħa fi Brussell fit-8 ta’ Ottubru tal-2007. Rappreżentanti tal-awtoritajiet nazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta tal-Istati li jimplimentaw id-Dublin acquis kif ukoll il-Korp ta’ Sorveljanza Konġunt tal-Europol u l-Kontrollur Ewropew ta’ Protezzjoni tad-Dejta ġew konsultati fi ħdan il-qafas ta’ laqgħa fi Brussell fil-11 ta’ Ottubru tal-2007.Lista dettaljata ta’ partijiet ikkonsultati hi inkluża fil-Valutazzjoni ta’ Impatt mehmuża ma’din il-proposta.BAżI LEGALIDin il-proposta temenda l-Proposta tal-Kummissjoni għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta' 'Eurodac' għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat], KUMM(2008) 825.Il-proposta emendata preżenti tuża l-istess bażi legali bħall-proposta oriġinali, jiġifieri l-Artikolu 63(1)(a) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.Ir-raba’ titolu tat-Trattat mhux applikabbli għar-Renju Unit u l-Irlanda, sakemm dawk iż-żewġ pajjiżi ma jiddeċidux mod ieħor, skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda mehmużin mat-Trattati.Ir-Renju Unit u l-Irlanda huma marbutin bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru.343/2003 wara l-avviż tagħhom dwar ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament ibbażat fuq il-Protokoll imsemmi aktar 'il fuq. Il-pożizzjoni ta’ dawn l-Istati Membri dwar ir-Regolament preżenti ma taffettwax il-partiċipazzjoni possibbli tagħhom rigward ir-Regolament emendat.Skont l-Artikolu 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka mehmuża mat-Trattati, id-Danimarka ma tiħux sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih u lanqas mhi soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu. Madanakollu, peress li d-Danimarka tapplika r-Regolament ta’ Dublin preżenti, wara ftehim internazzjonali[7] li hi kkonkludiet mal-KE fl-2006, hi għandha, skont l-Artikolu 3 ta’ dak il-ftehim, tinnotifika lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha jekk hux se timplimenta jew le l-kontenut tar-Regolament emendat.IMPATT TAL-PROPOSTA FUQ STATI MEMBRI MHUX FL-UE ASSOċJATI MAS-SISTEMA TA’ DUBLINFlimkien mal-assoċjazzjoni ta’ diversi pajjiżi li mhumiex Stati Membri tal-UE mal-acquis ta' Schengen, il-Komunità kkonkludiet, jew waslet sabiex tikkonkludi, diversi ftehimiet li jassoċjaw dawn il-pajjiżi anke mal-acquis ta’ Dublin/EURODAC:-  il-ftehim li jassoċja lill-Iżlanda u lin-Norveġja, konkluż fl-2001[8];-  il-ftehim li jassoċja lill-Isvizzera, konkluż fit-28 ta' Frar tal-2008[9];-  il-protokoll li jassoċja lill-Prinċipalità tal-Liechtenstein, iffirmat fit-28 ta' Frar tal-2008[10];Sabiex jiġu maħluqa drittijiet u obbligazzjoni bejn id-Danimarka – li kif ġie spjegat hawn fuq ġiet assoċjata mal-acquis ta’ Dublin/EURODAC permezz ta’ ftehim internazzjonali – u l-pajjiżi assoċjati msemmija aktar 'il fuq, żewġ strumenti oħra ġew konklużi bejn il-Komunità u l-pajjiżi assoċjati[11].Skont it-tliet ftehimiet imsemmija aktar 'il fuq, il-pajjiżi assoċjati għandhom jaċċettaw l-acquis ta’ Dublin/EURODAC u l-iżviluppi tiegħu mingħajr eċċezzjoni. Huma ma jiħdux sehem fl-adozzjoni ta’ kwalunkwe att li jemenda jew li jibni fuq l-acquis ta’ Dublin (inkluż għalhekk din il-proposta) iżda għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni f'perjodu ta’ żmien mogħti bid-deċiżjoni tagħhom jekk humiex se jaċċettaw jew le l-kontenut ta’ dak l-att, ladarba jiġi approvat mill-Kunsill u mill-Parlament Ewropew. Fil-każ li n-Norveġja, l-Iżlanda, l-Isvizzera jew il-Prinċipalità tal-Liechentstein ma jaċċettawx att li jemenda jew li jibni fuq l-acquis ta’ Dublin/EURODAC, il-klawżola giljottina (“guillotine clause”) tiġi applikata u l-ftehimiet rispettivi jiġu terminati sakemm il-Kumitat Konġunt/Mħallat stabbilit mill-ftehimiet ma jiddeċidix mod ieħor b’unanimità.Peress li l-emenda tar-Regolament EURODAC sabiex tinkludi klawżola passerella (“bridging clause”) sabiex tippermetti aċċess għall-infurzar tal-liġi tikkostitiwixxi żvilupp tal-acquis ta’ Dublin/EURODAC skont it-termini tal-ftehimiet imsemmija aktar 'il fuq, il-proċedura deskritta tapplika wkoll f’dak li jirrigwarda din il-proposta.IL-PRINċIPJU TAS-SUSSIDJARJETÀMinħabba n-natura tranżnazzjonali tal-problemi relatati mal-protezzjoni għall-ażil u l-protezzjoni tar-refuġjati, l-UE qegħdha fil-pożizzjoni t-tajba sabiex tipproponi soluzzjonijiet fil-qafas tas-Sistema Komuni Ewropea għall-Ażil (CEAS) lill-kwistjonijiet deskritti aktar ‘il fuq bħala problemi dwar ir-Regolament EURODAC. Minkejja l-fatt li ntlaħaq livell ta’ armonizzazzjoni fir-Regolament adottat fl-2000, għad hemm post sabiex jiġi żviluppat l-appoġġ li EURODAC tipprovdi għall-implimentazzjoni tar-Regolament ta’ Dublin. Il-bżonn ta’ azzjoni mill-UE dwar l-immaniġġjar ta’ bażi tad-dejta tal-UE li ġiet maħluqa sabiex tassisti fl-implimentazzjoni ta’ Regolament dwar movimenti tranżnazzjonali ta’ persuni li qed ifittxu ażil, jidher ċar.Emenda tar-Regolament EURODAC hi meħtieġa ukoll sabiex tiġi miżjuda raġuni sekondarja magħha, jiġifieri li tħalli aċċess għall-finijiet tal-ġlieda kontra t-terroriżmu u reati għal dejta maħżuna fil-bażi tad-dejta ċentrali tal-EURODAC. Dan l-għan ma jistax jiġi miksub suffiċjentement mill-Istati Membri, peress li emenda bħal din tista’ biss tiġi proposta mill-Kummissjoni.IL-PRINċIPJU TA’ PROPORZJONALITÀIl-valutazzjoni tal-impatt ippubblikata flimkien mal-proposta ta’ Diċembru 2008[12], ivvalutat kull sotto-għażla dwar il-problemi identifikati sabiex tirrappreżenta proporzjon ideali bejn valur prattiku u sforzi meħtieġa. Din ikkonkludiet li għażla għal azzjoni tal-UE ma tmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan li jissolvew dawk il-problemi.Il-Valutazzjoni tal-Impatt relevanti kkonkluda li l-aċċess tal-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi għal EURODAC hija l-unika mezz fil-ħin, preċiż, sigur u ekonomikament effiċjenti sabiex jiġi identifikat jekk u jekk iva, fejn, dejta dwar min qed ifittex ażil hi disponibbli fl-Istati Membri. Ma teżisti l-ebda alternattiva effiċjenti u raġonevoli għal EURODAC sabiex tiġi stabbilita jew verifikata l-identità eżatta ta’ min qed ifittex ażil li tippermetti lill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi sabiex jiksbu l-istess riżultat.SPJEGAZZJONI DETTALJATA TAL-PROPOSTAModifikazzjonijiet introdotti wara r-riżoluzzjoni tal-Parlament EwropewFir-reżoluzzjoni leġiżlattiva tiegħu, il-Parlament Ewropew appoġġja b’mod wiesgħa l-proposta tal-Kummissjoni u ppropona l-aktar emendi editorjali flimkien ma’ xi oħrajn sostanzjanli. L-emendi huma fil-maġġor parti aċċettabbli jew parzjalment aċċettabbli, b’xi eċċezzjonijiet. Il-pożizzjoniji tal-Kummissjoni fuq kull waħda mill-emendi hi dettaljata aktar tard.Emendi aċċettatiEmendi 3, 5, 6, 10, 13, 15, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 30, 39Dawn l-emendi huma aċċettati peress li jimmirraw li jikkoreġu affarijiet li mhumiex korretti u jassiguraw konsistenza tal-proposta.Emendi 12 u 29Dawn l-emendi jidħlu f’Artikolu 8 ġdid (informazzjoni dwar l-istatus tas-soġġett tad-dejta) li jamalgama l-Artikolu 6(2) u 17(6) tal-proposta ta’ Diċembru 2008.Emendi 16, 17 u 18Għalkemm b’xi ftit differenzi fil-kliem, is-sostanza ta’ dawn l-emendi ġiet aċċettata f’Artikolu 12.Emenda 35Din l-emenda, li tassigura li informazzjoni tiġi provduta lill-persuni kkonċernati “f’lingwa li hu jew hi tifhem jew li b'mod raġonevoli hi preżunta li tifhem", hi aċċettata fl-Artikolu 25(1).Emendi 37 u 38Dawn l-emendi huma aċċettati peress li fihom kjarifikazzjonijiet tat-test dwar drittijiet tas-soġġetti tad-dejta (Artikolu 25 tal-proposta preżenti).Emendi aċċettati parzjalmentEmenda 1Skont minn kif jidher fit-tieni preambolu tal-proposta preżenti, din l-emenda hi aċċettata f’dak li jirrigwarda referenza għal “protezzjoni internazzjonali”, iżda mhux għal dak li jirrigwarda t-tħassir tal-espressjoni “sfurzata miċ-ċirkostanzi”, minħabba raġunijiet ta’ konsistenza mad-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE tal-1 ta’ Diċembru 2005 dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta' rifuġjat[13].Emenda 11L-ewwel parti tal-emenda, li taqsam il-limitu taż-żmien sabiex jittieħdu u jintbagħtu l-marki tas-swaba’ f'żewġ partijiet, mhix aċċettabbli, peress li dan it-tip ta' approċċ jista' joħloq diffikultajiet prattiċi għall-Istati Membri. Madanakollu, hu aċċettat li jiġi estiż il-limitu taż-żmien għat-trażmissjoni sa 72 siegħa (f’konformità mal-proposta tal-PE ta’ 48 siegħa flimkien ma’ 24 siegħa oħra) u l-Artikolu 7 jiġi mibdul kif xieraq. It-tieni parti tal-emendi li tipproponi eċċezzjonijiet għar-regola ġenerali hi ġeneralment aċċettata, iżda kliem differenti qed jiġi propost sabiex jitqiesu ir-riżultati tad-diskussjonijiet fil-Kunsill.Emenda 25L-ewwel parti tal-emenda li żżid referenza ġdida man-numru ta’ referenza użat meta wieħed ifittex tranżazzjoni fuq ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat li nstabet preżenti b’mod illegali fi Stat Membru ġiet aċċettata (fl-Artikolu 18(3) tal-proposta preżenti).Emenda 42Il-kliem ta’ din l-emenda hu rifless fl- Artikolu 5(4).Emendi li ma jistgħux jiġu aċċettati.Emendi 4 u 14L-emendi fl-Artikolu 9 u l-preambolu 11 relatat tal-proposta ta’ Diċembru 2008 (preambolu 17 u l-Artikolu 11 fil-proposta preżenti) jissuġġerixxu li persuni li kisbu status ta’ residenza fuq perjodu twil ta' żmien skont id-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE tal-25 ta' Novembru 2003 dwar l-istatus ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li jkunu residenti għat-tul (Direttiva ta’ Residenza għat-tul) jitħassru mill-EURODAC. Id-Direttiva ta’ Residenza għat-tul[14] teskludi espliċitament mill-iskop ta’ applikazzjoni tagħha l-applikanti u l-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali: għal din ir-raġuni mhux possibbli li jiġu aċċettati dawk l-emendi. Barra minn hekk, dawn l-emendi ma jistgħux jiġu kkonsidrati ammissibbli peress li huma introdotti fit-test mhux affettwat mir-riformulazzjoni .Emenda 8Din l-emenda mhix aċċettata peress li l-għan tal-Artikolu 5 paragrafu 7 mhux li jiddetermina l-iskop tal-Aġenzija IT, iżda li jiċċara li l-Awtorità tat-Tmexxija msemmija fir-Regolament preżenti hi l-istess bħal dik imsemmija fir-Regolamenti tal-SIS II u tal-VIS.Emenda 9Din l-emenda (relatata mal-Artikolu 5 tal-proposta preżenti) mhix aċċettata peress li s-suġġett tagħha hu relevanti għall-proposta dwar l-istabbiliment tal-Aġenzija IT u mhux għal din.Emenda 23L-emenda, li tipproponi li żżid referenza lil xi artikoli addizzjonali tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li b'mod ieħor jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija[15] fl-Artikolu 16(2) tal-proposta preżenti, mhix konsidrata meħtieġa, peress li dawk is-sitwazzjonijiet huma diġà koperti fl-abbozzar preżenti.Emenda 28L-emenda għandha l-għan li tintroduċi l-obbligazzjoni li tinforma lil EDPS ta' kull "hit" żbaljata. Peress li hi l-obbligazzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ protezzjoni tad-dejta u mhux tal-EDPS sabiex jimmonitorjaw l-operazzjoni ta’ kuljum tas-sistema, din l-emenda (mhix rikjesta mill-EDPS fl-opinjoni tiegħu dwar il-proposta) mhix aċċettata.Emenda 31Din l-emenda għandha l-għan li tintroduċi dispożizzjoni li tipprojbixxi t-trasferiment ta’ dejta lill-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi. Billi jistipula li l-awtoritajiet maħtura tal-Istati Membri biss jistgħu jkollhom aċċess għal EURODAC u billi jipprojbixxi b'mod espliċitu, fl-Artikolu 22 tiegħu, it-trasferiment ta' dejta bħal din lil pajjiżi terzi, ir-Regolament li hu fis-seħħ hu diġà ċar li dejta bħal din ma tistax tiġi aċċessjata minn pajjiżi terzi. Għalhekk, din l-emenda mhix aċċettata peress li mhix meħtieġa u attwalment tista’ tagħti l-impressjoni li qabel kien possibbli li jsir trasferiment ta’ dejta lil pajjiżi terzi.Emenda 32Din l-emenda għandha l-għan li tintroduċi rekwiżit li l-Awtorità tat-Tmexxija tistabbilixxi “sett komuni ta’ rekwiżiti li għandhom jiġu sodisfatti minn persuni sabiex jiġu mogħtija awtorizzazzjoni sabiex jaċċedu għall-EURODAC”. Id-dispożizzjoni suġġerita mhix ċara u tista’ toħloq piż amministrattiv mhux meħtieġ għall-Awtorità tat-Tmexxija, peress li l-iscreening tal-persunal li jaċċedi għall-EURODAC hu eżegwit b’mod aktar effiċjenti fuq livell nazzjonali.Emenda 33Din l-emenda għandha l-għan li tintroduċi obbligazzjoni għall-Istati Membri sabiex jinnotifikaw bidliet fil-lista ta’ awtoritajiet tagħhom fi żmien massimu ta’ 30 ġurnata wara li l-bidla daħlet fis-seħħ. Dan hu meqjus bħala piż żejjed u l-limitu taż-żmien mhux realistiku. Barra minn dan, l-emenda mhix skont dispożżjoni simili fir-Regolament ta’ Dublin.Emenda 40Din l-emenda għandha l-għan li tassigura superviżjoni tal-Awtorità tat-Tmexxija mill-EDPS. Dan mhux is-suġġett tar-Regolament EURODAC.Tibdil introdott wara r-riżultat tan-negozjati fil-KunsillArtikolu 8Dan l-Artikolu ġie introdott sabiex jipprovdi informazzjoni lill-Istati Membri dwar l-istatus tas-suġġett tad-dejta. L-ewwelnett, dan l-Artikolu jinkludi dispożizzjonijiet li ġa dehru fil-proposta ta’ Diċembru 2008, jiġifieri l-Artikolu 6(2) u l-Artikolu 17(6) tiegħu, li jirreferu għal informazzjoni dwar persuni trasferiti wara proċedura ta’ “ teħid lura ” u l-applikazzjoni tal-klawżola ta’ sovranità tar-Regolament ta’ Dublin. Barra minn dan, l-artikolu jipprevedi li l-Istati Membri huma wkoll informati jekk persuna, li d-dejta tagħha li maħżuna fil-bażi tad-dejta, ġiet trasferita wara proċedura ta’ “ teħid lura ”, jew jekk hu jew hi ħallew it-territorju tal-Istati Membri, jew volontarjament jew bħala riżultat ta’ deċiżjoni ta’ ritorn jew ordni ta’ tneħħija.Dan l-Artikolu l-ġdid se għalhekk jiffaċilita l-obbligazzjoni tal-Istat Membri sabiex jiddetermina liema Stat Membru hu responsabbli taħt ir-Regolament ta’ Dublin.Artikolu 12Il-modifikazzjonijiet introdotti f’dan l-Artikolu jimmiraw sabiex b’mod ċar jiddikjaraw liema ċittadini minn pajjiżi terzi jew persuni bla Stat għandhom jittiħdulhom il-marki tas-swaba’ tagħhom u f’liema mument. It-tibdil introdott se tgħin sabiex tarmonizza l-prattiċi bejn Stati Membri u tassigura li hekk kif persuna titħalla tidħol fit-territorju tal-Istati Membri, il-marki tas-swaba’ tiegħu/tagħha għandhom jittieħdu u jintbagħtu lill-bażi tad-dejta EURODAC.Artikolu 30Sakemm ma tibda topera l-Aġenzija IT, il-Kummissjoni se tkompli tipproduċi ż-żewġ tipi tar-rappurtar previst fir-Regolament fis-seħħ, jiġifieri r-rapporti annwali (li fihom l-analiżi tal-istatistiċi annwali) u r-rapporti ta’ valutazzjoni (flimkien mal-valutazzjoni rispettiva tar-Regolament ta’ Dublin).Tibil ieħorTibdil ġie introdott ukoll fil-preamboli 3, 19 u 32 u fl-Artikoli 5(1) u (4) u 19(1) sabiex jittieħdu f'kunsiderazzjoni suġġerimenti abbozzati li ngħataw waqt in-negozjati fil-Kunsill li l-Kummissjoni kkonsidrat setgħu jiġu aċċettati.Tibdil sabiex jippermettu aċċess għal raġunjijiet ta’ infurzar tal-liġiArtikolu 1It-tieni paragrafu hu emendat sabiex jirrifletti ż-żieda ta’ raġuni oħra tas-sistema.Artikolu 2Paragrafu 1(c)(iv) hu miżjud sabiex jassigura li l-awtoritajiet maħtura sabiex jaċċedu EURODAC għal raġuni ta' infurzar tal-liġi se jikkonformaw ukoll mad-dispożizzjonijiet dwar ir-responsabbilità għall-użu u s-sigurtà tad-dejta. F’punti (f) u (g), il-Punt Nazzjonali ta’ Aċċess u l-awtorità ta’ verifika huma definiti.Artikolu 3Dan l-Artikolu l-ġdid jintroduċi klawżola passerella (“bridging clause”) sabiex jippermetti aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi billi jipprovdi rabta bejn strument tat-tielet pilastru (Deċiżjoni tal-Kunsill Nru […/…]JHA [ Deċiżjoni EURODAC dwar infurzar tal-liġi ]) u r-Regolament preżenti tal-ewwel pilastru.Artikolu 6Punti (i) u (j) jintroduċu l-obbligazzjoni sabiex tinġabar statistika dwar in-numru ta' riċerki tal-infurzar tal-liġi u n-numru ta' hits li dawn produċew.Sabiex jiġu faċilitati aktar ir-raġunijiet għal aċċess għal infurzar tal-liġi, il-proposta preżenti timplika emenda teknika lis-sistema ċentrali EURODAC, jiġifieri, funzjonalità ġdida għar-riċerka fuq il-bażi ta’ dak li hu msejjaħ latenti [16] .Artikolu 13Fit-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu, hemm referenza għall-Artikolu 3 sabiex wieħed jieħu nota tal-possibilità ta’ aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.Artikolu 19L-iskop tar-raba' paragrafu ġie estiż sabiex jieħu nota tal-possibilità ta’ aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.Artikolu 22It-tieni paragrafu l-ġdid jassigura t-tip il-ġdid ta’ riċerka fis-sistema: waqt l-aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, id-dejta mdaħħla tiġi mqabbla mal-marki tas-swaba’ kollha li huma maħżuna fil-bażi tad-dejta ċentrali.Artikolu 25L-emenda tal-paragrafu 1(b) tassigura li malli jittieħdulu l-marki tas-swaba’ tiegħu jew tagħha, is-soġġett tad-dejta jiġi jew tiġi infurmat jew infurmata wkoll dwar il-possibilità li d-dejta tiegħu jew tagħha tistà tkun aċċessibbli għal raġunijiet ta' infurzar tal-liġi.Artikolu 30Il-ħames paragrafu ġie emendat sabiex jestendi l-valutazzjoni ġenerali tar-Regolament EURODAC sabiex jinkludi l-mekkaniżmu ta’ aċċess għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi. Din il-valutazzjoni estiża tista’ teżamina b’mod partikolari jekk il-mekkaniżmu introdott fl-Artikolu 3 ġiex użat b’manjiera proporzjonali, jekk id-drittijiet tal-individwi ġewx protetti kif suppost u jekk l-applikazzjoni tiegħu wasslitx għal stigmatizzazzjoni ta’ persuni li qed ifittxu l-ażil. L-evalwazzjoni tista' wkoll tieħu f’konsiderazzjoni r-rapporti preparati mill-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta u l-awtoritajiet nazzjonali tal-protezzjoni tad-dejta kif ukoll il-Korp Konġunt ta’ Sorveljanza tal-Europol fir-rigward tal-obbligi superviżorji tagħhom. Fid-dawl ta’ din il-valutazzjoni l-Kummissjoni tistà tippreżenta proposti xierqa.IMPLIKAZZJONIJIET BAġITARJIIl-proposta preżenti timplika emenda teknika lis-sistema ċentrali EURODAC sabiex tipprovdi għall-possibilità sabiex tagħmel tqabbil għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi. Qed tiġi proposta ukoll funzjonalità ġdida għat-tfittix fuq il-bażi ta’ latenti.Id-dikjarazzjoni finanzjarja mehmuża ma’ din il-proposta hi valida wkoll għall-proposta dwar ir-rikjesta għal tqabbil mad-dejta tal-EURODAC mill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-għanijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati oħra kriminali serji [KUMM(2009) 344].L-ispejjeż stmati ta’ 2.415 miljun euro jinkludu spejjeż ta’ manutenzjoni teknika ta’ tliet snin, u jikkonsisti minn servizzi relatati mal-IT, software u hardware u jkopru l- upgrade u l- customisation sabiex jippermettu riċerki għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi u anke għal bidliet għal raġuni oriġinali ta’ ażil li mhux relatat mal-aċċess għall-infurzar tal-liġi. L-ammonti tal-proposta riformulata tal-EURODAC adottati fit-3 ta’ Diċemrbu tal-2008 qed jinżammu fid-dikjarazzjoni finanzjarja preżenti għar-raġuni ta’ ċarezza.ê 2725/2000/KE (adattat)2008/0242 (COD)Proposta ta’ Emenda għalREGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLdwar l-istabbiliment ta' ‘EURODAC’ għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin Ö tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] ÕIL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkonsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 63 punt (1)(a) tiegħu,Wara l-kkonsidraw il-proposta mill-Kummissjoni[17],Waqt li jaġixxu skont il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 251 tat-Trattat[18],Billiò ġdid(1) Numru ta’ tibdil sostanzjali għandhom isiru lir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 2725/2000 tal-11 ta’ Diċembru 2000 dwar l-istabbiliment ta' “Eurodac” għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin[19] u lir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru.407/2002 tat-28 ta’ Frar 2002 li jistabbilixxi ċerti regoli biex jimplimetaw ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2725/2000 dwar l-istabbiliment ta' “Eurodac” għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin[20]. Fl-interess ta’ ċarezza, dawk ir-Regolamenti għandhom jiġu riformulati.ê 2725/2000/KE premessa 1(1) L-Istati Membri rratifikaw il-Konvenzjoni ta’ Ġeneva tat-28 ta’ Lulju 1951, kif emendata mill-Protokoll ta’ Ġdid York tal-31 ta’ Jannar 1967, dwar l-Istatus tar-Refuġjati.ê 2725/2000/KE premessa 2 (adattat)(2) L-Istati Membri kkonkludew il-Konvenzjoni li tiddetermina l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ applikazzjonijiet għall-ażil ppreżentati f’wieħed mill-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej, iffirmat f’Dublin fil-15 ta’ Ġunju 1990 (minn issa ‘l quddiem referut bħala “il-Konvenzjoni ta’ Dublin”).ò ġdid(2) Politika komuni dwar l-ażil, inkluż Sistema Komuni Ewropea tal-Ażil, hi parti kostitwenti tal-għan tal-Unjoni Ewropea li b’mod progressiv tiġi stabbilita żona ta' libertà, sigurtà u ġustizzja miftuħa għal dawk li, minħabba ċirkostanzi, ifittxu leġittimament protezzjoni internazzjonali fil-Komunità.(3) Il-Kunsill Ewropew tal-4 ta’ Novembru 2004 adotta l-Programm tal-Aja li jħejji l-għanijiet li għandhom jiġu implimentati fiż-żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja fil-perjodu bejn 2005-2010. Il-Patt Ewropew dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil approvat mill-Kunsill Ewropew tal-15-16 ta' Ottubru 2008 talab għat-tlestija tal-istabbiliment ta’ Sistema Ewropea Komuni tal-Ażil billi tinħoloq proċedura waħda tal-ażil li jkun fiha garanziji komuni u status uniformi għar-refuġjati u għall-benefiċjarji ta’ protezzjoni sussidjarja.(4) Il-Programme tal-Aja sejjaħ għat-titjib tal-aċċess għas-sistemi eżistenti ta’ ffjajljar tad-dejta tal-Unjoni Ewropea.(5) Fil-Komunikazzjoni tagħha lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew dwar effettività mtejba, interoperabilità u sinerġiji msaħħa fost il-bażijiet tad-dejta Ewropej fil-qasam ta’ Ġustizzja u Affarijiet Interni[21] tal-24 ta’ Novembru 2005, il-Kummissjoni indikat li l-awtoritajiet responsabbli għas-sigurtà interna setgħu jkollhom aċċess lil EURODAC f’każijiet definiti sewwa, fejn hemm suspett sostanzjat li min wettaq ir-reat terroristiku jew reat kriminali serju ieħor applika għal ażil.(6) Sabiex jiġu mwaqqfa, issir detezzjoni u investgazzjoni ta' reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra, għandu jkun possibbli li wieħed jaċċedi għad-dejta tal-marki tas-swaba’ maħżuna fil-bażi tad-dejta ċentrali tal-EURODAC għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.(7) Aċċess ta’ dan it-tip għandu jingħata biss lill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi maħtura mill-Istati Membri u lill-Europol f'każijiet speċifiċi u definiti sewwa fejn ma hemm disponibbli l-ebda miżuri oħra li huma anqas restrittivi u biss wara li l-Istati Membri kkonsultaw mal-bażijiet tad-dejta nazzjonali tagħhom u segwew il-proċedura mniżżla fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/JHA tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali[22].(8) L-ebda tqabbil ta’ massa tal-marki tas-swaba’ għar-raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra m'għandu jsir fil-EURODAC.ê 2725/2000/KE premessa 3 (adattat)ð ġdid(9) Sabiex jiġi applikat l-Konvenzjoni ta’ Dublin Ö ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru.[…/…] [li jistabilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi determinat liema Stat Membru hu responsabbli sabiex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali preżentata fi Stat Membru minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna bla Stat][23] Õ, huma meħtieġ li tiġi stabbilità l-identità tal-applikanti għal ażil ð protezzjoni internazzjonali ï u tal-persuni li nqabdu b’konnessjoni mal-qsim illegali tal-fruntieri esterni tal-Komunità. Huwa wkoll mixtieq, sabiex jiġi applikat b’mod effettiv il-Konvenzjoni ta' Dublin Ö ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. […/…] [li jistabilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi determinat liema Stat Membru hu responsabbli sabiex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali preżentata fi Stat Membru minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna bla Stat] Õ, u f’punti partikolari (c) u (e) (b) u (d) tal-Artikolu 10(1) 18(1) tiegħu, li kull Stat Membru jitħalla jiċċekkja jekk barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna bla Stat Õ li nstabet preżenti fuq it-territorju tiegħu b’mod illegali kienx applika għal ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stat Membru ieħor.ê 2725/2000/KE premessa 4(10) Il-marki tas-swaba’ jikkostitwixxu element importanti sabiex tiġi stabbilita l-identita eżatta ta’ persuni bħal dawn. Hu meħtieġ li tiġi mwaqqfa sistema għat-tqabbil tad-dejta tal-marki tas-swaba’ tagħhom.ê 2725/2000/KE premessa 5ð ġdid(11) Għal dan il-għan, hu meħtieġ li titwaqqaf sistema magħrufa bħala ""EurodacEURODAC", li hi kostitwita minn ð Sistema ï Unità, li għandha tiġi stabbilita fi ħdan il-Kummissjoni li se topera bażi tad-dejta ċentrali kompjuterizzata ta' dejta tal-marki tas-swaba', kif ukoll tal-mezzi elettroniċi ta' trażmissjoni bejn l-Istati Membri u ð s-Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali.ò ġdid(12) Sabiex jiġi assigurat trattament ugwali għall-applikanti kollha u għal min qed jibbenifika mill-protezzjoni internazzjonali, kif ukoll sabiex tassigura konsistenza mal-acquis preżenti tal-UE dwar l-ażil, b’mod partikolari mad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li b'mod ieħor jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija u r-Regolament (KE) Nru.[…/…] [li jistabilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi determinat liema Stat Membru hu responsabbli sabiex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali preżentata fi Stat Membru minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna bla Stat], huwa xieraq li jiġi estiż il-ambitu ta’ dan ir-Regolament sabiex jinkludi applikanti għal protezzjoni sussidjarja u persuni li jgawdu minn protezzjoni sussidjarja.ê 2725/2000/KE premessa 6 (adattat)ð ġdid(13) Huwa wkoll meħtieġ li jiġi mitlub mill-Istati Membri sabiex mill-aktar fis possibbli jieħdu ð u jitrażmettu ï ð d-dejta ï tal-marki tas-subawaba’ ta’ kull applikant għal ażil ð protezzjoni internazzjonali ï u ta’ kull barrani Ö ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna bla stat Õ li nqabdet b’konessjoni ma’ qsim irregolari ta’ fruntiera esterna ta’ Stat Membru, jekk huma għandhom mill-anqas 14-il sena.ê 2725/2000/KE premessa 7 (adattat)ð ġdid(14) Hu meħtieġ li jiġu stabbiliti regoli preċiżi dwar it-trażmissjoni ta’ dejta tal-marki tas-swaba’ lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali, l-irrekordjar ta' dejta tal-marki tas-swaba’ bħal dawn u dejta rilevanti oħra fis- ð Sistema ï Unità Ċentrali, l-ħażna tagħhom, it-tqabbil tagħhom ma' dejta tal-marki tas-swaba’ oħra, it-trażmissjoni tar-riżultati ta’ tqabbil bħal dan u l-ibblokkar ð l-immarkar ï u t-tħassir ta’ dejta rrekordjata. Regoli bħal dawn jistgħu jkunu different għas-, u għandhom ikunu adattati b’mod speċifiku lis-, sitwazzjoni ta’ kategoriji differenti ta’ barranin Ö ċittadini minn pajjiż terz jew persuni mingħajr Stat Õ.ò ġdid(15) In-numru ta’ hits li nkisbu mill-EURODAC għandhom jiġu vverifikati minn espert fil-marki tas-swaba’ sabiex jiġi assigurat kemm id-determinazzjoni preċiża ta' responsabbilità taħt Regolament (KE) Nru.[…/…] [li jistabilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi determinat liema Stat Membru hu responsabbli sabiex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali preżentata fi Stat Membru minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna bla Stat] u l-identifikazzjoni eżatti tas-suspettat kriminali lid-dejta tiegħu tista’ tiġi maħżuna fil-EURODAC.ê 2725/2000/KE premessa 8 (adattat)ð ġdid(16) Barranin Ö Ċittadini ta’ pajjiż terz jew persuni bla Stat Õ li talbu għal ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stat Membru jista’ jkollhom l-għażla li jitolbu ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stat Membru ieħor għal ħafna snin oħra. Għalhekk, il-perjodu massimu li fih id-dejta tal-marki tas-swaba’ għandhom jinżammu mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandhu jkun ta’ tul konsiderevoli. Peress li l-maġġoranża tal-barranin Ö taċ-ċittadini minn pajjiż terz jew persuni mingħajr Stat Õ li baqgħu jgħixu fil-Komunità għal bosta snin ikunu kisbu status definit jew anke ċittadinanza ta' Stat Membru wara dak il-perjodu, perjodu ta' għaxar snin għandu jiġi kkonsidrat bħala perjodu raġonevoli għall-konservazzjoni tad-dejta tal-marki tas-swaba’.ê 2725/2000/KE premessa 9 (adattat)(17) Il-perjodu ta’ konservazzjoni għandu jkun iqsar f’ċerti sitwazzjonijiet speċjali fejn m’hemmx bżonn li tinżamm dejta tal-marki tas-swaba’ għal dak it-tul ta’ żmien. Id-dejta tal-marki tas-swaba’ għandha tiġi mħassra immedjatament ladarba l-barranin Ö ċittadini minn pajjiż terz jew persuni mingħajr Stat Õ jiksbu ċittadinanza ta’ Stat Membru.ò ġdid(18) Huwa xieraq li tiġi maħżuna dejta relatata ma’ dawk is-suġġetti tad-dejta li l-marki tas-swaba’ tagħhom ġew irrikordjati inizjalment fil-EURODAC hekk kif ġew preżentati l-applikazzjonijiet tagħhom għal protezzjoni internazzjonali u li ngħataw protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru sabiex jippermettu li dejta rrekordjata hekk kif ġiet preżentata applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tiġi mqabbla magħhom.(19) Fuq perjodu itwal ta’ żmien, u wara valutazzjoni ta’ impatt, li fiha analiżi sostantiva tal-alternattivi mill-perspettivi finanzjarji, operazzjonali u organizzattivi, għandu jiġi previst l-istabbiliment ta’ Awtorità tat-Tmexxija responsabbli għat-tmexxija operattiva ta’ EURODAC. Sa dak iż-żmien, il-Kummissjoni għandha tibqa' responsabbli għat-tmexxija tas-Sistema Ċentrali u għall-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni.ê 2725/2000/KE premessa 10 (adattat)ð ġdid(20) Hu meħtieġ li jiġu stabbiliti b’mod ċar ir-responsabilitajiet rispettivi tal-Kummissjoni ð u tal-Awtorità tat-Tmexxija ï , fir-rigward tas- ð Sistema ï Unità Ċentrali ð u l-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni ï , u tal-Istati Membri, fir-rigward ta’ użu tad-dejta, sigurtà tad-dejta, aċċess għal, u korrezzjoni ta’, dejta rrekordjata.ò ġdid(21) Huwa meħtieġ li jiġu mfassla statistiċi dwar in-numru ta’ tqabbil rikjesti għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi, kif ukoll in-numru ta’ hits dawn ir-rikjesti produċew fil-EURODAC.(22) Is-suġġett tad-dejta għandu jiġi informat immedjatament dwar il-possibilità li d-dejta tiegħu se tiġi riċerkata mill-awtoritajiet li jinfurzaw il-liġi għal raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra.ê 2725/2000/KE premessa 11(23) Waqt li l-obbligazzjonijiet mhux kuntrattwali tal-Komunità b’konnessjoni mat-tħaddim tas-sistema EurodacEURODAC se jkunu regolati mid-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat, hu meħtieġ li jitfasslu regoli speċifiċi għal obbligazzjoni mhux kuntrattwali tal-Istati Membri b’konnessjoni mal-operazzjoni tas-sistema.ê 2725/2000/KE premessa 12(24) Skont il-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif imniżżel fl-Artikolu 5 tat-Trattat, l-għan tal-miżuri proposti, jiġifieri l-ħolqien fi ħdan il-Kummissjoni ta’ sistema għat-tqabbil tad-dejta tal-marki tas-swaba’ sabiex jassistu fl-implimentazzjoni tal-politika tal-ażil tal-Komunità, ma jistax, min-natura tiegħu stess, ikun miksub b’mod sodisfaċenti mill-Istati Membri u għalhekk jista’ jiġi miksub aħjar mill-Komunità. Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità kif imniżżel f’dan l-istess Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn dak li hu meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-għan.ê 2725/2000/KE premessa 15 (adattat)(25) Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta[24] tapplika għall-ipproċessar ta’ dejta personali mill-Istati Membri li Ö seħħ sabiex jiġi applikat dan ir-Regolament Õ fi ħdan il-qafas tas-sistema Eurodac.ê 2725/2000/KE premessa 16(16) Permezz tal-Artikolu 286 tat-Trattat, id-Direttiva 95/46/KE tapplika wkoll għall-istituzzjonijiet u entitajiet tal-Komunità. Peress li l-Unità Ċentrali se tkun stabbilita fi ħdan il-Kummissjoni, dik id-Direttiva se tapplika għall-ipproċessar ta’ dejta personali minn dik l-Unità.ê 2725/2000/KE premessa 17(26) Il-prinċipji spjegati fid-Direttiva 95/46/KE dwar il-protezzjoni tad-drittijiet u tal-libertajiet ta’ individwi, notevolment tad-dritt tagħhom għall-privatezza, fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali għandhom jiġu supplimentati jew ċċarati, b’mod partikolari fir-rigward ta’ ċertu setturi.ò ġdid(27) Regolament (KE) Nru. 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-dejta[25] għandu japplika għall-ipproċessar ta’dejta personali mill-istituzzjonijiet u korpi tal-Komunità li jseħħ skont dan ir-Regolament . Madanakollu, ċerti punti għandhom jiġu kjarifikati fir-rigward ta’ responsabbilità għall-ipproċessar ta’ dejta u tas-superviżjoni ta’ protezzjoni tad-dejta.(28) Huwa xieraq li awtoritajiet nazzjonali superviżorji jimmoniterjaw il-legalità tal-ipproċessar tad-dejta personali mill-Istati Membri, waqt li l-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta, appuntat skont id-Deċiżjoni 2004/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2003 li tappunta entità ta’ sorveljanza indipendenti provduta fl-Artikolu 286 tat-Trattat KE[26], għandu jimmoniterja l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet u entitajiet Komunitarji fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali minħabba l-obbligi limitati tal-istituzzjonijiet u entitajiet Komunitarji fir-rigward tad-dejta nnifisha.ê 2725/2000/KE premessa 18ð ġdid(29) Hu xieraq li tiġi mmonitorjata u evalwata l-prestazzjoni tal-EurodacEURODAC ð f’intervalli regulari ï .ê 2725/2000/KEð ġdid(30) L-Istati Membri għandhom jipprovdu għal sistema ta’ penaltajiet effettivi, proporzjonali u disswasivi sabiex jissanzjonaw l-użu ta’ dejta mdaħħla fid-dejtabejż ċentrali fis- ð Sistema Ċentrali ï li tmur kontra l-għan tal-EurodacEURODAC.ò ġdid(31) Huwa meħtieġ li l-Istati Membri jiġu informati dwar l-istatus ta' proċeduri tal-ażil partikolari, sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni adegwata tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat].(32) Dan ir-Regolament jirrispetta u għandu jiġi applikat f'konformità mad-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. B’mod partikolari, dan ir-Regolament jirrispetta totalment il-protezzjoni ta’ dejta personali u d-dritt għall-ażil.ê 2725/2000/KE premessa 22 (adattat)(33) Huwa xieraq li l-ambitu territorjali ta’ dan ir-Regolament jiġi ristrett sabiex jiġi jaqbel mal-ambitu territorjali tal-Konvenzjoni ta’ DublinÖ tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] Õ .2725/2000/KE (adattat)ð ġdidADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:KAPITOLU IDISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu 1Għan tal-EurodacEURODAC”1.  Qed tiġi stabbilita sistema magħrufa bħala “ EurodacEURODAC”, li l-għan tagħha hu li tassisti sabiex tiddetermina liema Stat Membru hu responsabbli skont il-Konvenzjoni ta’ Dublin Ö ir-Regolament (KE) Nru.[…/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] Õ li jeżamina applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï preżentata fi Stat Membru ð minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn persuna mingħajr Stat ï , u li tiffaċilita b'xi mod ieħor l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni tar-Ö Regolament Õ ta’ Dublin taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan ir-Regolament2. Eurodac għandu jikkonsisti minn:(a) l-Unità Ċentrali msemmija fl-Artikolu 3;(b) dejtabejż ċentrali kompjuterizzata li fiha d-dejta msemmija fl-Artikoli 5(1), 8(2) u 11(2) hija pproċessata sabiex tiġi mqabbla d-dejta tal-marki tas-swaba’ tal-applikanti għall-ażil u tal-kategoriji ta' barranin msemmija fl-Artikoli 8(1) u 11(1);(c) mezzi ta’ trażmissjoni tad-dejta bejn Stati Membri u d-dejtabejż ċentrali.3.2. Bla ħsara għall-użu ta’ dejta intiża għall-EurodacEURODAC mill-Istat Membru tal-oriġini fil-bażijiet tad-dejta mwaqqfa taħt il-liġi nazzjonali ta’ dan tal-aħħar, d-dejta tal-marki tas-swaba’ u dejta oħra personali tista’ tiġi pproċessata fil-EurodacEURODAC biss għal raġunijiet msemmija fl-Artikolu 15(1) 32(1) tal-Konvenzjoni Ö tar-Regolament Õ ta’ Dublin ð u għal raġuni ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 ta’ dan ir Regolament u fid-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru.[…/…]JHA [Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC] ï.Artikolu 2Definizzjonijiet1. Għal għanijiet ta’ dan ir-Regolament:(a) “il-Konvenzjoni ir-Ö Regolament Õ ta’ Dublin” jirreferi għall-Konvenzjoni li tiddetermina liema Stat hu responsabbli għall-eżami tal-applikazzjonijiet għall-ażil ippreżentati f’wieħed mill-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej, iffirmat f’Dublin fil-15 ta’ Ġunju 1990 għar-Ö Regolament (KE) Nru.[…/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat] Õ;(b) “applikant għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï jirreferi għal barrani Ö ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ li għamel applikazzjoni għall-ażil jew li saret applikazzjoni f’ismu ð protezzjoni internazzjonali kif definita fl-Artikolu 2(g) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE li fir-rigward tagħha deċiżjoni finali għada ma tteħditx ï ;(c) “Membru Stat ta’ oriġini” tfisser:(i) fir-rigward ta' applikant għall-ażil Ö persuna koperta mill-Artikolu 7 Õ, l-Istat Membru li jittrażmetti d-dejta personali lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali u li jirċievi r-riżultati tat-tqabbil;(ii) fir-rigward ta' persuna koperta mill-Artikolu 8 12, l-Istat Membru li jittrażmetti d-dejta personali lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali;(ii) fir-rigward ta' persuna koperta mill-Artikolu 11 15, l-Istat Membru li jittrażmetti din id-dejta lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali u li jirċievi r-riżultati tat-tqabbil;ò ġdid(iv) fir-rigward tal-obbligi koperti mill-Artikoli 17 u mill-Artikolu 21-  L-Istat Membru li jittrażmetti d-dejta personali lis-Sistema Ċentrali u li jirċievi r-riżultati tat-tqabbil,-  l-awtoritajiet tal-Istati Membri u tal-Europol maħtura skont l-Artikolu 4(1) u (4) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru.[…/…]JHA [Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC];ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdid(d) “refuġjat” ð “persuna mogħtija protezzjoni internazzjonali” ï tfisser Ö ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna mingħajr stat Õ li ġiet rikonoxxuta bħala refuġjat skont il-Konvenzjoni ta’Ġeneva dwar Refuġjati fit-28 ta’ Lulju 1951, kif emendat mill-Protokoll ta’ Ġdid York tal-31 ta’ Jannar 1967 ð intitolata għal protezzjoni internazzjonali kif definita fl-Artikolu 2(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE ï;(e) “żjara” għandha tfisser l-eżistenza ta’ taqbila jew tqabbil stabbilit mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali permezz ta’ tqabbil bejn dejta tal-marki tas-swaba’ rrekordjata fid-dejtabank Ö bażi tad-dejta ċentrali Õ u dawk trażmessi minn Stat Membru fir-rigward ta’ persuna, bla ħsara lir-rekwiżit li Stati Membri għandhom immedjatament jiċċekkjaw ir-riżultati tat-tqabbil skont l-Artikolu 4(6) 19(4).ò ġdid(f) “Punt ta’ Aċċess Nazzjonali” tfisser is-sistema nazzjonali maħtura li tikkomunika mas-Sistema Ċentrali(g) “Awtorità ta’ verifika” tfisser il-korp singolu nazzjonali maħtur minn Stat Membru jew mill-Europol skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru.[…/…]JHA [Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC].ê 2725/2000/KE (adattat)2. It-termini definiti fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 95/46/KE għandhom ikollhom l-istess tifsira f’dan ir-Regolament.3. Sakemm mhux dikjarat mod ieħor, it-termini definiti fl-Artikolu 1 2 tal-Konvenzjoni tar-Ö Regolament Õ ta’ Dublin għandhom ikollhom l-istess tifsira f’dan ir-Regolament.ò ġdidArtikolu 3Disponnibilità ta’ dejta għall-prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra1. Fejn it-tqabbil mad-dejta maħżuna fil-bażi tad-dejta nazzjonali tal-marki tas-swaba’ tiegħu u aċċess għall-bażijiet tad-dejta tal-Marki tas-Swaba’ Awtomatiċi ta’ Stati Membri oħra taħt id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/JHA tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b'mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali[27] (Deċiżjoni Prüm) jagħtu riżultati negattivi, awtoritajiet tal-Istati Membri u tal-Europol maħtura skont l-Artikolu 3(1) u 5(2) tad-Deċiżjoni Nru.[…/…]JHA [Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC], , jistgħu fl-ambitu tal-poteri tagħhom fejn ikun meħtieġ f'każ speċifiku u wara talba bil-miktub u bir-raġun jew talba motivata u miktuba elettronikament, jitolbu għal tqabbil ta’ dejta tal-marki tas-swaba’ ma’ dejta maħżuna fil-bażi tad-dejta ċentrali tal-EURODAC imsemmija fl-Artikoli 9 u 12(2) jekk hemm bażi raġonevoli sabiex jiġi kkunsidrat li konsultazzjoni ta’ dejta maħżuna fil-bażi tad-dejta ċentrali EURODAC se tikkontribwixxi b’mod sostanzjali għal prevenżjoni, detezzjoni jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra.2. It-tqabbil imsemmi fl-ewwel paragrafu għandu jsir permezz tal-awtorità ta’ verifika msemmija fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru.[…/…]JHA [Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC] li tisskrinja u tmexxi talbiet minn awtoritajiet maħtura lill-Punt ta’ Aċċess Nazzjonali. L-awtorità ta’ verifika għandha tkun responsabbli sabiex jiġi assigurat li l-kondizzjonijiet għat-talba għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ mad-dejta EURODAC stabbiliti fid-Deċiżjoni Nru.[…/…]JHA [ Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC ] jiġu sodisfatti. F’każ eċċezzjonali ta’ urġenza, l-awtorità ta’ verifika tista’ tirċiervi talbiet bil-miktub u bir-raġun jew talbiet motivati u miktuba elettronikament u tivverfika biss ex-post jekk humiex sodisfatti l-kondizzjonijiet kollha għall-aċċess, inkluż jekk kienx jeżisti każ eċċezzjonali ta’ urġenza. Il-verifikazzjoni ex-post għandha ssir mingħajr telf ta’ żmien wara l-ipproċessar tat-talba.3. La l-hit u lanqas id-dejta miksuba mill-EURODAC skont Deċiżjoni Nru.[…/…]JHA [ Deċiżjoni tal-infurzar tal-liġi tal-EURODAC ] m’huma se jiġu trasferiti jew magħmula disponibbli għal pajjiż terz, organizzazzjoni internazzjonali jew entità privata stabbilita fil- jew barra mill-Unjoni Ewropea .4. Bla ħsara għall-Artikolu 23(2), is-Sistema Ċentrali mhux se taħżen id-dejta tal-marki tas-swaba’ li tiġi trażmessa lilha taħt dan l-Artikolu, u se tħassar id-dejta immedjatament malli jiġu trażmessi r-riżultati tat-tqabbil.ê 2725/2000/KE (adattat)Artikolu 4Unità ĊentraliÖ Arkittetura tas-Sistema u prinċipji bażiċi Õ1. Unità Ċentrali għandha tiġi stabbilita fi ħdan il-Kummissjoni li se tkun responsabbli sabiex topera d-dejtabejż ċentrali msemmija fl-Artikolu 1(2)(b) f'isem l-Istati Membri. L-Unità Ċentrali għandha tkun mgħammra b’sistema kompjuterizzata ta’ rikonoxximent tal-marki tas-swaba’.òġdid1. EURODAC għandu jikkonsisti minn:(a) bażi tad-dejta kompjuterizzata ċentrali tal-marki tas-swaba’ (Sistema Ċentrali) magħmul minn-  Unità Ċentrali,-  Sistema tal-Kontinwità tal-Attività.(b) infrastruttura ta’ komunikazzjoni bejn is-Sistema Ċentrali u l-Istati Membri li tipprovdi netwerk virtwali f'kodiċi dedikat lid-dejta EURODAC (Infrastruttura ta' Komunikazzjoni).2. Kull Stat Membru għandu jkollhu Punt ta’ Aċċess Nazzjonali wieħed.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdid2.3. Dejta dwar applikanti għall-ażil, persuni koperti mill-Artikolu 8 u persuni koperti mill-Artikoli 11 7, 12 u 15 li huma pproċessati fis- ð Sistema ï Ċentrali tal-Unità għandhom ikunu proċessati f’isem l-Istat Membru ta’ oriġini taħt il-kondizzjonijiet mniżżla f’dan ir-Regolament Ö u separati permezz ta’ mezzi tekniċi xierqa Õ.ê 2725/2000/KE Artikolu 1(2) tielet sottoparagrafuð ġdid4. Ir-regoli li jirregolaw lil EurodacEURODAC għandhom japplikaw anke għall-operazzjonijiet imwettqa mill-Istati Membri mit-trażmissjoni tad-dejta lill-Unità ð lis-Sistema ï Ċentrali sakemm jiġu wżati r-riżultati tat-tqabbil.ê 2725/2000/KE Artikolu 4(1) it-tieni sentenzað ġdid5. Il-proċedura għat-teħid tal-marki tas-swaba’ għandha tiġi determinata ð u applikata ï skont prattiċi nazzjonali tal-Istati Membri kkonċernati u skont is-salvagwardji mniżżla fil- ð Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet Umani u Libertajiet Fundamentali u ï il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet Umani u fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal.ò ġdidArtikolu 5Tmexxija Operattiva mill-Awtorità tat-Tmexxija1. Awtorità tat-Tmexxija sponsorizzata mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea, għandha tkun responsabbli għat-tmexxija operattiva tal-EURODAC. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tassigura, b’kooperazzjoni mal-Istati Membri, li f’kull ħin l-aħjar teknoloġija disponibbli, soġġetta għal analiżi ta’ spiża-benefiċċju, tiġi użata għas-Sistema Ċentrali.2. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tkun responsabbli wkoll għall-obbligazzjonijiet li ġejjin relatati mal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni.(a) superviżjoni;(b) sigurtà;(c) il-koordinazzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-Istati Membri u l-fornitur.3. Il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-obbligazzjonijiet l-oħra kollha relatati mal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni, b’mod partikolari:(a) obbligazzjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-baġit;(b) akwiżizzjoni u tiġdid;(c) kwistjonijiet kuntrattwali.4. Qabel mal-Awtorità tat-Tmexxija tieħu r-responsabbilitajiet tagħha, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall- obbligazzjonijiet kollha attribwiti lill-Awtorità tat-Tmexxija b’dan ir-Regolament .5. Tmexxija operattiva tal-EURODAC għandha tikkonsisti mill-obbligazzjonijiet kollha meħtieġa sabiex jinżamm jiffunzjona l-EURODAC 24 siegħa kuljum, sebat-ijiem fil-ġimgħa skont ir-Regolament, b’mod partikolari x-xogħol ta’ manutenzjoni u żviluppi tekniċi meħtieġa sabiex jassiguraw li s-sistema taħdem f’livell sodisfaċenti ta' kwalità operattiva, b’mod partikolari fir-rigward tal-ħin meħtieġ għall-interrogazzjoni tas-Sistema Ċentrali.6. Bla ħsara għall-Artikolu 17 tar-Regolamenti tal-Impjegati ta' Uffiċċjali fil-Komunitajiet Ewropej, l-Awtorità tat-Tmexxija għandha tapplika regoli approprjati ta’ segretezza professjonali jew dmirijiet oħra ekwivalenti ta’ kunfidenzjalità lill-persunal tagħha kollha sabiex jaħdmu bid-dejta tal-EURODAC. Din l-obbligazzjoni għandha tapplika wkoll wara li dan il-persunal jkun ħalla l-uffiċju jew impjieg jew wara t-tmiem tal-attivitajiet tagħhom.7. L-Awtorità tat-Tmexxija msemmija f’dan ir-Regolament għandha tkun l-Awtorità tat-Tmexxija kompetenti għal SIS II taħt Regolament (KE) Nru.1987/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta' Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) u għal VIS taħt Regolament (KE) Nru. 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta' Lulju 2008 dwar is-Sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta' dejta bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidArtikolu 63Ö Statistiċi Õ3. L-Unità Ċentrali Ö Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tħejji statistiċi dwar Ö ix- Õxogħolha Ö tas-Sistema Ċentrali Õ kull erbgħa ð xahar ï , u tindika ð b’mod partikolari ï :(a) in-numru ta’ settijiet ta’ dejta trażmessi dwar persuni referuti fl-Artikoli 7(1), 8(1) u 11(1), 12(1) u 15(1);(b) in-numru ta’ hits għall-applikanti għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï li preżentaw applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stat Membru ieħor;(c) in-numru ta’ hits għal persuni msemmija fl-Artikolu 8(1) 10(1) li sussegwentement ippreżentaw applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï ;(d) in-numru ta’ hits għal persuni msemmija fl-Artikolu 11(1) 13(1) li qabel kienu ppreżentaw applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stat Membru ieħor;(e) in-numru ta’ dejta tal-marki tas-swaba’ li s- ð Sistema ï Unità Ċentrali kellha ð repetutament ï titlob għat-tieni darba mill-Istati Membri ta’ oriġini peress li d-dejta tal-marki tas-swaba’ trażmessa oriġinaljament ma setgħux jiġu mqabbla permezz tas-sistema kompjuterizzata tar-rikonoxximent tal-marki tas-swaba’;.ò ġdid(f) in-numru tas-settijiet tad-dejta mmakati skont l-Artikolu 16(1);(g) in-numru ta’ hits għal persuni msemmija fl-Artikolu 16(1);(h) għal min hits ġew rekordjati taħt (b), (c), (d) u (g);(i) in-numru ta’ tqabbil mitluba f’konformità mal-Artikolu 3;(j) in-numru ta’ hits miksuba fl-applikazzjoni tal-Artikolu 3.ê 2725/2000/KEð ġdidFl-aħħar ta’ kull sena, dejta dwar l-istatistika għandha tiġi stabbilita f’forma ta’ kompilazzjoni tal-istatistiċi ð kull xahar ï erba’ xhur mħejjija mill-bidu tal-attivitajiet tal-Eurodac ð għal dik is-sena ï , inkluż indikazzjoni tan-numru ta' persuni li għalihom ġew rikordjati hits taħt (b), (c), u (d) ð (g) u (i) ï .L-istatistiċi għandu jkollhom analiżi tad-dejta għal kull Stat Membru.4. Skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 23(2), l-Unità Ċentrali tista’ tiġi tkun inkarigata li twettaq ċertu obbligazzjonijiet oħra dwar l-istatistika fuq il-bażi tad-dejta proċessata fl-Unità Ċentrali.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidKAPITOLU IIAPPLIKANTI GĦALL- AŻIL Ö PROTEZZJONI INTERNAZZJONALI ÕArtikolu 7 4Kollezzjoni, trażmissjoni u tqabbil tal-marki tas-swaba’1. Kull Stat Membru għandhu kemm jistgħa jkun malajr jieħu l-marki tas-swaba’ kollha ta' kull applikant għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï li għandhom mill-inqas 14-il sena u għandu kemm jista’ jkun malajr ð mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 72 siegħa wara li ġiet ippreżentata dik l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali kif definita fl-Artikolu 20(2) tar-Regolament ta’ Dublin ï jitrażmettuhom Ö flimkien Õ mad-dejta msemmija f’punti (a) (b) sa (f) (g) tal-Artikoli 5(1) 9 lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali.ò ġdidð Non-konformità mal-limitu tal-ħin ta’ 72 siegħa ma teħlisx lill-Istati Membri mill-obbligazzjoni li jieħdu u jitrażmettu l-marki tas-swaba’ lis-Sistema Ċentrali. Fejn il-kundizzjoni tat-truf tas-swaba’ ma tippermettix li jittieħdu tas-swaba’ b’ċertu kwalità li tassigura paragun xieraq skont l-Artikolu 19 ta’ dan ir-Regolament, l-Istat Membru tal-oriġini għandu jerġa’ jieħu l-marki tas-swaba’ tal-applikant u jibgħathom mill-ġdid mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li jkunu ttieħdu b’suċċess. ïê 2725/2000/KE(2) Id-dejta imsemmija fl-Artikolu 5(1) għandha tiġi reġistrata immedjatament fid-dejtabejż ċentrali mill-Unità Ċentrali, jew jekk il-kondizzjonijiet tekniċi għal dawn ir-raġunijiet jintlaħqu, direttament mill-Istat Membru ta’ oriġini.ò ġdid2. Permezz ta’deroga mill-ewwel paragrafu, fejn mhux possibbli li jittieħdu l-marki tas-swaba’ ta’ applikant minħabba miżuri li ttieħdu sabiex tiġi assigurata s-saħħa tal-applikant jew il-protezzjoni tas-saħħa pubblika, l-Istati Membri għandhom jieħdu u jibagħtu l-marki tas-swaba’ tal-applikant mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li dawn ir-raġunijiet ma jibqgħux validi.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdid3. Dejta tal-marki tas-swaba’ fi ħdan it-tifsira ta’ punt (b) (a) tal-Artikolu 5(1) 9, trażmessa minn kwalunkwe Stat Membru, Ö bl-eċċezzjoni ta’ dawk trażmessi skont l-Artikolu 8 punt (b) Õ għandha tiġi mqabbla ð awtomatikament ï mad-dejta tal-marki tas-swaba’ trażmessa minn Stati Membri oħra u maħżuna diġà fis- ð Sistema ï dejtabejż Ċ ċ entrali.4. Is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha tassigura, fuq talba ta’ Stat Membru, li t-tqabbil msemmi f’paragrafu 3 jkopri d-dejta tal-marki tas-swaba’ li kienet ġiet trażmessa preċedentement minn dak l-Istat Membru, flimkien mad-dejta minn Stati Membri oħra.5. Is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha mill-ewwel ð awtomatikament ï titrażmetti l-hit jew ir-riżultat negattiv tat-tqabbil lill-Istat Membru ta’ oriġini. Fejn ikun hemm żjara, din għandha titrażmetti għas-settijiet kollha tad-dejta li jikkorispondu għall-hit, id-dejta msemmija f’Artikolu 5(1) 9(a) sa ( ð g ï ), għalkemm fil-każ ta’ dejta msemmija f’Artikolu 5(1)(b), sakemm dawn kienu l-bażi għaż-żjara biss ð flimkien ma’, fejn hu xieraq, il-marka msemmija fl-Artikolu 16(1) ï.Trażmissjoni diretta lill-Istat Membru tal-oriġini tar-riżultat tat-tqabbil għandu jkun permissibbli fejn il-kondizzjonijiet tekniċi għal dawn ir-raġunijiet jintlaħqu.7. Ir-regoli ta’ implimentazzjoni li jfasslu l-proċeduri meħtieġa għall-applikazzjoni tal-paragrafi 1 sa 6 għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija f’Artikolu 22(1).ò ġdidArtikolu 8Informazzjoni dwar l-istatus tas-suġġett tad-dejtaL-informazzjoni li jmiss għandha tintbagħat lis-Sistema Ċentrali sabiex tiġi maħżuna skont l-Artikolu 10 minħabba trażmissjoni skont l-Artikolu 7(5):(a) Meta applikant għal protezzjoni internazzjonali jew persuna oħra kif imsemmija f’Artikolu 18(1)(d) tar-Regolament ta’ Dublin jasal fl-Istat Membru responsabbli wara trasferiment skont deċiżjoni li taċċedi għal talba li hu/hi jittieħed lura kif msemmi fl-Artikolu 24 tar-Regolament ta’ Dublin, l-Istat Membru responsabbli għandu jaġġorna d-dejtasett tiegħu rekordjat f’konformità mal-Artikolu 9 relatat mal-persuni kkonċernati billi jżid id-data tal-wasla tiegħu/tagħha.(b) Meta applikant għal protezzjoni internazzjonali jasal fl-Istat Membru responsabbli wara trasferiment skont deċiżjoni li taċċedi għal talba sabiex tkun responsabbli tiegħu jew tagħha kif imsemmi fl-Artikolu 22 tar-Regolament ta’ Dublin, l-Istat Membru responsabbli għandu jibgħat dejtasett f’konformità mal-Artikolu 9 dwar il-persuna kkonċernata u jinkludi d-data tal-wasla tiegħu/tagħha.(c) Hekk kif l-Istat Membru tal-oriġini jista’ jistabbilixxi li l-persuna kkonċnernata li d-dejta tagħha ġiet irreġistrata fil-EURODAC skont l-Artikolu 9 ħalliet it-territorju tal-Istati Membri, dan għandu jaġġorna s-sett ta' dejta reġistrat tiegħu f’konformità mal-Artikolu 9 relatat mal-persuna kkonċerata billi jżid id-data meta l-persuna ħalliet it-territorju, sabiex jiffaċilita l-applikazzjoni tal-Artikoli 19(2) u 20(5) tar-Regolament ta’ Dublin.(d) Hekk kif l-Istat Membru tal-oriġini jiżgura li l-persuna kkonċernata li d-dejta tagħha ġiet irreġistrata fil-EURODAC skont l-Artikolu 9 ħalliet it-territorju tal-Istati Membri f’konformità ma’ deċiżjoni ta’ ritorn jew ordni ta’ tkeċċija li kien ħareġ wara l-irtirar jew rifjut tal-applikazzjoni kif provdut fl-Artikolu 19(3) tar-Regolament ta’ Dublin, dan għandu jaġġorna s-sett ta' dejta reġistrat tiegħu f’konformità mal-Artikolu 9 relatat mal-persuna kkonċernata billi jżid id-data tat-tkeċċija tiegħu/tagħha jew meta l-persuna ħalliet it-territorju.(e) L-Istat Membru li jassumi responsabbiltà skont l-Artikolu 17(1) tar-Regolament ta’ Dublin għandu jaġġorna s-sett ta' dejta rreġistrat f’konformità mal-Artikolu 9 relatat ma’ dak l-applikant billi jżid id-data meta d-deċiżjoni sabiex jeżamina l-applikazzjoni kienet ittieħdet.ê 2725/2000/KEð ġdidArtikolu 95Reġistrazzjoni tad-dejta1. Id-dejta li ġejja biss għandha tiġi rreġistrata fis- ð Sistema ï dejtabejż ċĊentrali:(ab) dejta tal-marki tas-swaba’;(ba) Stati Membri tal-oriġini, post u data tal-applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ; fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 8 punt (b), id-data tal-applikazzjoni għandha tkun dik li rreġistrat l-Istat Membru li trasferixxa lill-applikant ï;(c) sess;(d) numru ta’ referenza użat mill-Istat Membru ta’ oriġini;(e) data meta ttieħdu l-marki tas-swaba’;(f) data meta d-dejta ġiet trażmessa lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali;(g) data li fiha d-dejta ddaħħlet fid-dejtabejż ċentrali;ò ġdid(g) operatur li juża ID.ê 2725/2000/KEð ġdid(h) dettalji rigward min jirċievi d-dejta trażmessa u d-data(i) ta’ trażmissjoni(jiet).(h) fejn applikabbli skont l-Artikolu 8 punt (a) jew punt (b), id-data tal-wasla tal-persuna kkonċernata wara trasferiment b’suċċess;(i) fejn applikabbli skont l-Artikolu 8 punt (c), id-data meta l-persuna kkonċernata ħalliet it-territorju tal-Istati Membri;(j) fejn applikabbli skont l-Artikolu 8 punt (d), id-data meta l-persuna kkonċernata ħalliet jew tkeċċiet mit-territorju tal-Istati Membri;(k) fejn applikabbli skont l-Artikolu 8 punt (e), id-data meta d-deċiżjoni sabiex tiġi eżaminata l-applikazzjoni ttieħdet.2. Wara li tirreġistra d-dejta fid-dejtabejż ċentrali, l-Unità Ċentrali għandha tfarrak il-midja użata għat-trażmissjoni tad-dejta, sakemm l-Istat Membru tal-oriġini ma talabx għar-ritorn tagħhom.Artikolu 10 6Ħażna ta’ DejtaKull sett tad-dejta, kif riferuta fl-Artikolu 5(1) 9 għandha tiġi maħżuna fis- ð Sistema ï dejtabejż Ċċentrali għal għaxar mid-data li fiha l-marki tas-swaba’ kienu ttieħdu.Hekk kif dan il-perjodu taż-żmien jiskadi, is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha awtomatikament tħassar id-dejta mis- ð Sistema ï dejtabejż Ċċentrali.Artikolu 11 7Tħassir Avvanzat tad-dejta1. Dejta relatata ma’ persuna li akkwistat ċittadinanza ta’ kwalunkwe Stat Membru qabel l-għeluq tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 6 10 għandha tiġi mħassra mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali skont l-Artikolu 15(3) 22(4) hekk kif l-Istat Membru tal-oriġini jinduna li l-persuna akkwistat din iċ-ċittadinanza.ò ġdid2. Is-Sistema Ċentrali għandha tinforma lill-Istati Membri tal-oriġini kollha dwar it-tħassir tad-dejta minħabba raġunijiet speċifikati f’paragrafu 1 minn Stat Membru ta’ oriġini ieħor li pproduċa żjara permezz ta’ dejta li huma trażmettew relatata mal-persuni msemmija fl-Artikolu 7(1) jew Artikolu 12(1).ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidKAPITOLU IIIBARRANIN Ö ĊITTADINI MINN PAJJIŻ TERZ JEW PERSUNI MINGĦAJR STAT Õ LI INQABDU B’KONNESSJONI MA’ QSIM IRREGOLARI TAL-FRUNTIERA ESTERNAArtikolu 12 8Kollezzjoni u trażmissjoni ta’ dejta tal-marki tas-swaba’1. Kull Stat Membru għandu, skont is-salvagwardji mniżżla fil-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem u fil-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar id-Drittijiet tat-Tfal malajr kemm jista’ jkun jieħu l-marki tas-swaba’ kollha ta’ kull barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ li għandha mill-anqas 14-il sena li tinqabad mill-awtoritatjiet ta’ kontroll kompetenti b’konnessjoni ma’ qsim irregolari bl-art, baħar jew ajru tal-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru li ġiet minn pajjiż terz u li ma ntbagħtitx ð jew li baqgħet fiżikament fuq it-territorju tal-Istati Membri u li ma żżammitx f’kustodja, reklużjoni jew detenzjoni waqt il-perjodu sħiħ bejn il-qbid u t-tneħħija fuq il-bażi tad-deċiżjoni sabiex jittieħdu lura ï ..2. L-Istat Membru kkonċernat għandu malajr kemm jista’ jkun ð mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 72 siegħa mid-data tal-qbid ï jittrażmetti lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali d-dejta li jmiss fir-rigward ta’ kwalunkwe barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ, kif imsemmija fl-ewwel paragrafu, li ma ntbagħtitx lura:(ab) dejta tal-marki tas-swaba’;(ba) Stati Membri tal-oriġini, post u data tal-qbid;(c) sess;(d) numru ta’ referenza użat mill-Istat Membru ta’ oriġini;(e) data meta ttieħdu l-marki tas-swaba’;(f) data meta d-dejta ġiet trażmessa lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali;ò ġdid(g) operatur li juża ID.3. Permezz ta’ deroga mit-tieni paragrafu, fir-rigward ta' persuni maqbuda kif deskritt fl-ewwel paragrafu li jibqgħu fiżikament fuq it-territorju tal-Istati Membri iżda li jibqgħu f'kustodja, reklużi jew detenuti hekk kif jinqabdu għal perjodu li jeċċedi 72 siegħa, it-trażmissjoni tad-dejta speċifikata fit-tieni paragrafu relatata ma’ dawk il-persuni għandha sseħħ qabel ma jinħelsu mill-kustodja, mir-reklużjoni jew mid-detenzjoni.4. Non-konformità mal-limitu taż-żmien ta’ 72 siegħa msemmija fit-tieni paragrafu ma teħlisx lill-Istati Membri mill-obbligazzjoni li jieħdu u jitrażmettu l-marki tas-swaba’ lis-Sistema Ċentrali. Fejn il-kundizzjoni tat-truf tas-swaba’ ma tippermettix li jittieħdu tas-swaba’ b’ċertu kwalità b’hekk jiġi assigurat paragun xieraq skont l-Artikolu 19 ta’ dan ir-Regolament, l-Istat Membru tal-oriġini għandu jerġa’ jieħu l-marki tas-swaba’ tal-applikant u jibgħathom mill-ġdid mill-aktar fis possibbli u mhux aktar tard minn 48 siegħa wara li jkunu ttieħdu b’suċċess .5. Permezz ta’deroga mill-ewwel paragrafu, fejn mhux possibbli li jittieħdu l-marki tas-swaba’ ta’ din il-persuna minħabba miżuri li ttieħdu sabiex tiġi assigurata s-saħħa tal-persuna jew il-protezzjoni tas-saħħa pubblika, l-Istati Membri għandhom jieħdu u jibagħtu l-marki tas-swaba’ tal-persuna skont il-limitu taż-żmien imsemmi fit-tieni paragrafu, ladarba dawn ir-raġunijiet ma jibqgħux validi.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidArtikolu 13 9Reġistrazzjoni tad-dejta1. Id-dejta msemmija fl-Artikolu 5(1)(g) u f’Artikolu 8(2) 12(2) għandha tiġi reġistrata fis- ð Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali.Bla ħsara għall-Artikolu 3(3)6 ð u l-Artikolu 3 ï , dejta trażmessa lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali skont l-Artikolu 8(2) 12(2) għandha tiġi rreġistrata għall-unika raġuni ta’ paragun ma’ dejta dwar applikanti għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï trażmessa sussegwentament lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali.Is- ð Sistema ï Unità Ċentrali m'għandhiex tqabbel dejta trażmessa lilha skont l-Artikolu 8(2) 12(2) ma’ kwlaunkwe dejta rreġistrata minn qabel fis- ð Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali, lanqas ma dejta trażmessa sussegwentement lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali skont l-Artikolu 8(2) 12(2).2. Il-proċeduri forniti fl-Artikolu 4(1), it-tieni sentenza, l-Artikolu 4(2) u l-Artikolu 5(2) kif ukoll id-dispożizzjonijiet msemmija skont l-Artikolu 4(7) għandhom japplikaw. Fir-rigward tal-paragun ma’ dejta dwar applikanti għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï tranżmessa sussegwentement lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali mad-dejta msemmija fl-ewwel paragrafu, il-proċedura fornita fl-Artikolu 4(3), (5) u (6) 7(3) u (5) u fl-Artikolu 19(4) għandhom japplikaw.Artikolu 14 10Ħażna tad-dejta1. Kull sett ta’ dejta relatata ma’ barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ kif msemmi fl-Artikolu 8(1) 12(1) għandha tiġi maħżuna fis- ð Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali għal ð sena ï sentejn mid-data li fiha ttieħdu l-marki tas-swaba’ ta’ barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ. Hekk kif dan il-perjodu taż-żmien jiskadi, is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha awtomatikament tħassar id-dejta mis- ð Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali.2. Id-dejta relatat ma’ barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ kif msemmi fl-Artikolu 8(1) 12(1) għandha tiġi mħassra mis- ð Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali skont l-Artikolu 15(3) 22(3) Ö hekk kif Õ l-Istat Membru tal-oriġini jinduna b'waħda miċ-ċirkostanzi li ġejjin qabel mal-perjodu ta' ð sena ï sentejn msemmi fl-ewwel paragrafu jkun għadda:(a) il-barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ ingħatat permess għal residenza;(b) iċ- il-barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ ħalliet it-territorju tal-Istati Membri;(c) iċ- il-barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ akkwistat iċ-ċittadinanza ta’ kwalunkwe Stat Membru.ò ġdid3. Is-Sistema Ċentrali għandha tinforma lill-Istati Membri tal-oriġini kollha dwar it-tħassir tad-dejta minħabba raġunijiet speċifikati f’paragrafu 2(a) jew (b) minn Stat Membru ta’ oriġini ieħor li pproduċa żjara permezz ta’ dejta li huma trażmettew relatata mal-persuni msemmija fl-Artikolu 12(1).4. Is-Sistema Ċentrali għandha tinforma lill-Istati Membri tal-oriġini kollha dwar it-tħassir tad-dejta minħabba raġunijiet speċifikati f’paragrafu 2(c) minn Stat Membru ta’ oriġini ieħor li pproduċa żjara permezz ta’ dejta li huma trażmettew relatata mal-persuni msemmija fl-Artikolu 7(1) jew Artikolu 12(1).ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidKAPITOLU IVBARRANIN Ö ĊITTADINI MINN PAJJIŻ TERZ JEW PERSUNI MINGĦAJR STAT Õ LI NSTABU ILLEGALMENT PREŻENTI FI STAT MEMBRUArtikolu 15 11Tqabbil ma’ dejta tal-marki tas-swaba’1. Sabiex tkun jista’ jiġi ċċekkjat jekk barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ li nstabet preżenti illegalment fit-territorju tiegħu kinitx preċedentement ippreżentat applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stat Membru ieħor, kull Stat Membru jista’ jittrażmetti lis- ð Sistema ï Ċentrali Unità kwalunkwe marka tas-swaba’ relatata mal-marki tas-swaba’ li setgħa ħa ta’ dan iċ-barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ li għandha mill-anqas 14-il sena flimkien man-numru tar-referenza użat minn dak l-Istat Membru.Bħala regola ġenerali hemm bażi sabiex jiġi verifikat jekk barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuni mingħajr Stat Õ kienux ippreżentaw preċedentement applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï fi Stati Membru ieħor fejn:(a) il-barrani Ö iċ-ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ tiddikjara li hu/hi ppreżentat applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï iżda mingħajr ma tindika f’liema Stat Membru hu/hi għamlet l-applikazzjoni;(b) il-barrani iċ-Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ ma tirrikjedix ażil ð protezzjoni internazzjonali ï iżda toġġezzjona li terġà tintbagħat lura f’pajjiżha tal-oriġini billi tiddikjara li se tkun fil-periklu, jew(c) il-barrani Ö iċ-ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ tfittex b'xi mod ieħor sabiex twaqqaf it-tneħħija tiegħu/tagħha billi tirrifjuta milli tikkopera sabiex tiġi stabbilità l-identità tiegħu/tagħha, b’mod partikolai billi ma jurux karti tal-identità jew juru karti tal-identità foloz.2. Fejn l-Istati Membri jieħdu sehem fil-proċedura msemmija fl-ewwel paragrafu, huma għandhom jittrażmettu lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali d-dejta tal-marki tas-swaba’ relatata mas-swaba’ kollha jew tal-lanqas mas-swaba’ werrejja u jekk dawk huma nieqsa, il-marki tas-swaba’ l-oħra kollha, ta’ barranin Ö ċittadini minn pajjiż terz jew persuni mingħajr Stat Õ msemmija fl-ewwel paragrafu.3. Id-dejta tal-marki tas-swaba’ ta’ barrani Ö ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ kif imsemmija fl-ewwel paragrafu għandha tiġi trażmessa lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali biss minħabba paragun mad-dejta tal-marki tas-swaba’ ta’ applikanti għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï trażmessa minn Stati Membri oħra u li kienet diġa rreġistrata fis- ð Sistema Ċentrali ï dejtabejż ċentrali.Id-dejta tal-marki tas-swaba’ ta’ dan il-barrani Ö iċ-ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat Õ m’għandhiex tiġi rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali fis- ð Sistema Ċentrali ï , lanqas m’għandha tiġi mqabbla mad-dejta trażmessa lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali skont l-Artikolu 8(2) 12(2).4. Fir-rigward tat-tqabbil tad-dejta tal-marki tas-swaba’ trażmessa skont dan l-Artikolu mad-dejta tal-marki tas-swaba’ tal-applikanti għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï trażmessa minn Stati Membri oħra li diġa ġew maħżuna fis- ð Sistema ï Unità Ċentrali, il-proċeduri forniti fl-Artikolu 4(3) (5) u (6) 7(3) u (5) kif ukoll id-dispożizzjonijiet stipulati skont l-Artikolu 4(7) għandhom japplikaw.5. Ladarba r-riżultati tat-tqabbil ikunu ġew trażmessi lill-Istati Membri tal-oriġini, l-Unità Ċentrali għandha mill-ewwel:(a) tħassar id-dejta tal-marki tas-swaba’ u dejta oħra trażmessa lilha taħt l-ewwel paragrafu; u(b) tħassar il-midja użata mill-Istat Membru tal-oriġini għat-trażmissjoni tad-dejta lill-Unità Ċentrali, sakemm l-Istat Membru tal-oriġini ma jkunx talab għar-ritorn tagħhom.KAPITOLU VREFUĠJATI RIKONOXXUTI Ö PERSUNI MOGĦTIJA PROTEZZJONI INTERNAZZJONALI ÕArtikolu 12Ibblukkar tad-dejta1. Dejta relatata ma’ applikant għall-ażil li ġiet irreġistrata skont l-Artikolu 4(2) għandha tiġi bblukkata fid-dejtabejż ċentrali jekk dik il-persuna hi rikonoxxuta u ammessa bħala refuġjat fi Stat Membru. Dan it-tip ta’ ibblukkar għandu jseħħ mill-Unità Ċentrali fuq istruzzjonijiet tal-Istat Membru tal-oriġini.Sakemm deċiżjoni skont it-tieni paragrafu ma tkunx ġiet adottata, żjarat dwar presuni li ġew rikonoxxuti u ammessi bħala refuġjati fi Stat Membru m’għandhomx jiġu trażmessi. L-Unità Ċentrali għandha tirritorna riżultat negattiv lill-Istat Membru li qiegħed jagħmel ir-rikjesta.2. Ħames snin wara li Eurodac jibda jiffunzjona, u fuq il-bażi ta’ statistiċi ta’ min wieħed jistrieħ fuqhom u li huma x-xogħol tal-Unità Ċentrali dwar persuni li ppreżentaw applikazzjoni għall-ażil fi Stat Membru wara li kienu ġew rikonoxxuti u ammessi bħala refuġjati fi Stat Membru ieħor, għandha tittieħed deċiżjoni skont dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat, fir-rigward jekk id-dejta relatata ma’ persuni li kienu ġew rikonoxxuti u ammessi bħala refuġjati fi Stat Membru għandha:(a) tiġi maħżuna skont l-Artikolu 6 minħabba tqabbil provdut fl-Artikolu 4(3); jew(b) tiġi mħassra minn qabel hekk kif persuna ġiet rikonoxxuta u ammessa bħala refuġjat.3. Fil-każ msemmi f’paragrafu 2(a), id-dejta bblukkata skont paragrafu 1 għandha tkun żblukkata u l-proċedura riferuta fl-ewwl paragrafu m’għandhiex tibqa' tapplika.4. Fil-każ msemmi f’paragrafu 2(b):(a) dejta li ġiet ibblukkata skont l-ewwel paragrafu għandha tiġi mħassra immedjatament mill-Unità Ċentrali; u(b) dejta relatata ma’ persuni li huma rikonoxxuti sussegwentement u ammessi bħala refuġjati għandha tiġi mħassra skont l-Artikolu 15(3), hekk kif l-Istat Membru tal-oriġini jinduna li l-persuna ġiet rikonoxxuta u ammessa bħala refuġjat fi Stat Membru.5. Ir-regoli ta’ implimentazzjoni rigward il-proċedura għall-ibblukkar ta’ dejta msemmija fl-ewwel paragrafu u l-kompilazzjoni tal-istatistiċi msemmija fit-tieni paragrafu għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 22(1).ò ġdidArtikolu 16Immarkar tad-dejta1. L-Istat Membru ta’ oriġini li ta protezzjoni internazzjonali lill-applikant għall-protezzjoni internazzjonali li d-dejta tiegħu kienu ġew irreġistrati preċedentement skont Artikolu 9 fis-Sistema Ċentrali għandu jimmarka d-dejta rilevanti f’konformità mar-rekwiżiti għall-komunikazzjonijiet elettroniċi mas-Sistema Ċentrali stabbiliti mill-Awtorità tat-Tmexxija. Din ir-reġistrazzjoni għandha tiġi maħżuna fis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 10 għar-raġunijiet ta’ trażmissjoni skont l-Artikolu 7(5).2. L-Istat Membru ta’ oriġini għandu jneħħi l-marka fuq dejta li tikkonċerna ċittadin minn pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat li d-dejta tagħhom kienet ġiet preċedentement immarkata skont l-ewwel paragrafu jekk l-istat tiegħu jew tagħha ġie revokat jew intemm jew it-tiġdid tal-istat tiegħu jew tagħha ġie rifjutat skont l-Artikolu 14 jew 19 tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidKAPITOLU VIUŻU TAD-DEJTA, PROTEZZJONI U RESPONSABBILITÀ TAD-DEJTAArtikolu 17 13Responsabbilità għall-użu tad-dejta1. L-Istat Membru tal-oriġini għandu jkun responsabbli sabiex jassigura li:(a) il-marki tas-swaba’ jittieħdu legalment;(b) dejta tal-marki tas-swaba’ u dejta oħra msemmija fl-Artikolu 5(1) 9, l-Artikolu 8(2) 12(2) u l-Artikolu 11(2) 15(2) huma trażmessi legalment lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali;(c) dejta hi preċiża u aġġornata meta tiġi trażmessa lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali;(d) bla ħsara għar-responsabilitajiet tal-Kummissjoni ð Awtorità tat-Tmexxija ï , dejta fid-dejtabejż ċentrali fis- ð Sistema Ċentrali ï hi rreġistrata, maħżuna, ikkoreġuta u mħassra legalment;(e) ir-riżultati tat-tqabbil tad-dejta tal-marki tas-swaba’ trażmessi mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali huma użati legalment.2. F'konformita mal-Artikolu 1412, l-Istat Membru tal-oriġini għandu jassigura s-sigurtà tad-dejta riferuta fl-ewwel paragrafu qabel u waqt it-trażmissjoni lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali kif ukoll is-sigurtà tad-dejta li jirċievi mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali.3. L-Istat Membru tal-oriġini għandu jkun responsabbli għall-identifikazzjoni finali tad-dejta skont l-Artikolu 4(6) 19(4).4. Il-Kummissjoni ð L-Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tassigura li s- ð Sistema ï Unità Ċentrali topera skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u r-regoli ta’ implimentazzjoni tagħha. B’mod partikolari, il-Kummissjoni ð l-Awtorità tat-Tmexxija ï għandha:(a) tadotta miżuri li jassiguraw li persuni li jaħdmu fis- ð mas- ï ð Sistema ï Unità Ċentrali jużaw dejta reġistrata Ö hemmhekk Õ fid-dejtabejż ċentrali biss skont l-għan tal-EurodacEURODAC kif imsemmi fl-Artikolu 1);(b) tassigura li persuni li jaħdmu fis-Sistema Ċentrali jikkonformaw mat-talbiet kollha mill-Istati Membri magħmula skont dan ir-Regolament fir-rigward ta’ tqabbil ta’ reġistrazzjoni, korrezzjoni u tħassir ta’ dejta li għaliha huma responsabbli;(b) (c) tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tassigura s-sigurtà tas- ð Sistema ï Unità Ċentrali skont l-Artikolu 14 12;(c) (d) tassigura li persuni awtorizzati biex jaħdmu fl- ð mas- ï ð Sistema ï Unità Ċentrali biss għandhom aċċess Ö għalihom Õ għal dejta rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali, bla ħsara għall-Artikolu 20 u l-poteri tal-korp ta’ sorveljanza indipendenti li se jkun stabbilit taħt l-Artikolu 286(2) tat-Trattat Ö kompetenzi tal-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-Dejta Õ.Il-Kummissjoni ð L-Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-miżuri li tieħu skont l-ewwel sottoparagrafu.ê 407/2002/KE Artikolu 2 (adattat)ð ġdidArtikolu 18 2Trażmissjoni1. Il-marki tas-swaba’ għandhom jiġu pproċessati b’mod diġitali u trażmessi fil-format tad-dejta msemmija fl-ewwel Anness. Sakemm hu meħtieġ għall-effiċjenza tal-funzjonament tas-ð Sistema ï Unità Ċentrali, l-Unità Ċentrali Ö l-Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għat-trażmissjoni tal-format tad-dejta mill-Istati Membri lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali u viċe-versa. L-Unità Ċentrali Ö Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tassigura li d-dejta tal-marki tas-swaba’ trażmessa mill-Istati Membri tista’ tiġi mqabbla mis-sistema kompjuterizzata ta’ rikonoxximent tal-marki tas-swaba’.2. L-Istati Membri Ö għandhom Õ jittrażmettu d-dejta msemmija fl-Artikolu 5(1) 9(1), l-Artikolu 12(2) u l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Eurodac elettronikament. ðId-dejta msemmija fl-Artikolu 9(1) u l-Artikolu 12(2) għandha tiġi rreġistrata awtomatikament fis-Sistema Ċentrali ï. Sakemm hu meħtieġ għal funzjonament effiċjenti tas- ð Sistema ï Unità Ċentrali, l-Unità Ċentrali Ö Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi sabiex tassigura li dejta tista’ tkun trażmessa kif suppost elettronikament mill-Istati Membri lis- ð Sistema ï Unità Ċentrali u viċe-versa. Trażmissjoni tad-dejta fil-format ta’ karti billi tiġi użata l-forma mħejjija fl-Anness II jew bi kwalunkwe mezz ieħor ta’ appoġġ tad-dejta (disketti, CD-ROM jew mezzi oħra ta’ appoġġ tad-dejta li jistgħu jkunu żviluppati u użati ġeneralment fil-futur) għandhom ikunu limitati għal sitwazzjonijiet li fihom problemi tekniċi kontinwi.3. In-numru ta’ referenza msemmija fl-Artikolu 5(1)(d) 9(d) u fl-Artikolu 12(2)(d) u 15(1) tar-Regolament Eurodac għandu jagħmilha possibbli sabiex tiġi relatata dejta b'mod mhux ambigwu lil persuna partikolari u lill-Istat Membru li qed jittrażmetti d-dejta. Barra minn hekk, in-numru ta' referenza għandu jagħmilha possibbli sabiex wieħed ikun jista' jgħid jekk dejta bħal din tirrelatax jew le ma' min qed ifittex ażil jew ma’ persuna msemmija fl-Artikolu 8 jew fl-Artikolu 11 tar-Regolament Eurodac 7, fl-Artikolu 12 jew fl-Artikolu 15.4. In-numru ta’ referenza għandu jibda b’ittra jew ittri ta' identifikazzjoni li bihom, skont in-norma msemmija fl-ewwel Anness, l-Istat Membru li qed jittrażmetti d-dejta hu identifikat. L-identikazzjoni tal-kategorija tal-persuna għandha tiġi wara l-ittra jew ittri ta’ identifikazzjoni. "1" tirreferi għal dejta relatata ma’ min qed ifittex ażil Ö persuni imsemmija fl-Artikolu 7(1) Õ, "2" tirrgwarda persuni msemmija fl-Artikolu 8 12(1) tar-Regolament Eurodac u "3" tirreferi għal persuni msemmija fl-Artikolu 11 15 tar-Regolament Eurodac.5. L-Unità Ċentrali Ö Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tistabbilixxi l-proċeduri tekniċi meħtieġa għall-Istati Membri sabiex tassigura l-fatt li terċievi dejta mhux ambigwa mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali.64. Is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha tikkonferma li rċeviet id-dejta trażmessa mill-aktar fis possibbli. Għal dan il-għan l-Unità Ċentrali Ö Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi meħtieġa sabiex tassigura li l-Istati Membri jirċievu l-irċevuta ta’ konferma jekk din tiġi mitluba.Artikolu 193Tqabbil u trażmissjoni ta’ riżultati1. L-Istati Membri għandhom jassiguraw it-trażmissjoni tad-dejta tal-marki tas-swaba’ fi kwalità xierqa minħabba tqabbil permezz tas-sistema kompjuterizzata ta’ rikonoxximent tal-marki tas-swaba’. L-Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tiddefinixxi l-kwalità xierqa tat-trażmissjoni tad-dejta tal-marki tas-swaba’ sakemm hu meħtieġ sabiex jiġi assigurat li r-riżultati tat-tqabbil mis- ð Sistema ï Unità Ċentrali jilħqu livell għoli ħafna ta’ preċiżezza. Is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha, mill-aktar fis possibbli, tiċċekkja l-kwalità tad-dejta tal-marki tas-swaba’ trażmessa. Jekk id-dejta tal-marki tas-swaba’ ma jistgħux jitqabblu bl-użu ta' sistema kompjuterizzata ta' rikonoxximent tal-marki tas-swaba’', l-Unità is- ð Sistema ï Ċentrali għandha, kemm jista' jkun malajr, ð tinforma ï lill-Istat Membru. ðL- Istat Membru kkonċernat għandu ï jittrażmetti d-dejta tal-marki tas-swaba’ tal-kwalità xierqa ð billi juża l-istess numru ta’ referenza tas-sett preċendenti tad-dejta tal-marki tas-swaba ï..2. Is- ð Sistema ï Unità Ċentrali għandha tagħmel tqabbil fl-ordni ta’ kif jasslu t-talbiet. Kull talba għandha tiġi trattata fi żmien 24 siegħa. Fil-każ ta’ dejta li hi trażmessa elettronikament, Stat Membru jista’ għal raġunijiet konnessi mal-liġi nazzjonali jitlob sabiex isiru tqabbil partikolarment urġenti fi żmien siegħa. ð Is-Sistema ï Unità Ċentrali għandha tipproċessa t-talba bħala kwistjoni ta’ prijorità hekk kif dawk iċ-ċirkostanzi ma jibqgħux jipprevalu meta dawn il-ħinijiet ma jistgħux jiġu rispettati minħabba ċirkostanzi li huma lil hinn mir-responsabbilità tal-Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï . F’dawn il-każijiet, safejn huwa meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tal-Unità tas- ð Sistema ï Ċentrali, l-Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tistabbilixxi kriterji biex ikun żgurat li t-talbiet jiġu tratti skont il-prijorità.3. Safejn hu meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas- ð Sistema ï Unità Ċentrali, l-Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tistabbilixxi l-proċeduri operattivi għall-ipproċessar tad-dejta li waslet u għat-trażmissjoni tar-riżultat tat-tqabbil.ê 2725/2000/KE Artikolu 4(6) (adattat)ð ġdid4. Ir-riżultati tat-tqabbil għandhom ikunu ċċekkjati immedjatament fl-Istat Membru tal-oriġini. L-identifikazzjoni finali għandha ssir mill-Istat Membru tal-oriġini b’kooperazzjoni mal-Istati Membri kkonċernati, skont l-Artikolu 1532 tal-Konvenzjoni Ö tar-Regolament Õ ta’ Dublin u ð Deċiżjoni Nru.[…/…]JHA [EURODAC Deċiżjoni dwar l-infurzar tal-liġi] ï.Informazzjoni li waslet għand is- ð Sistema ï Unità Ċentrali relatata ma’ dejta oħra li nstabet li ma kinitx ta’ min wieħed jistrieħ fuqha għandha titħassar jew tiġi eliminata hekk kif tiġi stabbilita li l-informazzjoni ma kinitx waħda ta’ min jorbot fuqha.ò ġdid5. Fejn l-identifikazzjoni finali skont ir-raba’ paragrafu tirrevela li r-riżultat tat-tqabbil li wasal għand is-Sistema Ċentrali mhux eżatt, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw dan il-fatt lill-Kummissjoni u lill-Awtorità tat-Tmexxija.ê 407/2002/KE (adattat)ð ġdidArtikolu 20 4Komunikazzjoni bejn l-Istati Membri u s- ð Sistema ï Unità ĊentraliDejta trażmessa mill-Istati Membri għas- ð Sistema ï Unità Ċentrali u viċe-versa għandha tuża servizzi ġeneriċi IDA msemmija fid-Deċiżjoni nru.1719/1999/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 1999 dwar serje ta' linji gwida, inkluża l-identifikazzjoni ta' proġetti ta' interess komuni, għal networks trans-Ewropej għall-iskambju reċiproku elettroniku ta' dejta bejn l-amministrazzjonijiet (IDA) ð l-Infrastruttura EURODAC tal-Komunikazzjoni ï . Safejn hu meħtieġ għall-operazzjoni effiċjenti tas- ð Sistema ï Unità Ċentrali, l-Unità Ċentrali Ö Awtorità tat-Tmexxija Õ għandha tistabbilixxi l-proċeduri tekniċi meħtieġa għall-użu tas-servizzi ġenerali IDA ð tal-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni ï .ê 2725/2000/KEArtikolu 14Sigurtà1. L-Istat Membru tal-oriġini għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex:(a) ma jħallix persuni mhux awtorizzati milli jkollhom aċċess għal istallazzjonijiet nazzjonali li fihom l-Istat Membru jwettaq ħidmiet skont l-għan ta' Eurodac (kontrolli fil-bieb tal-istallazzjoni);(b) ma jħallix li dejta u mezzi tad-dejta f'Eurodac jinqraw, jkunu kkuppjati, mibdula jew imħassra minn persuni mhux awtorizzati (kontroll ta' mezzi tad-dejta);(c) jiggarantixxi li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit a posteriori liema dejta kienet ġiet irreġistrata f'Eurodac, meta u minn min (kontroll ta' reġistrazzjoni ta' dejta);(d) ma jħallix ir-reġistrazzjoni mhux awtorizzata ta' dejta f'Eurodac u kull modifika mhux awtorizzata jew tħassir mhux awtorizzat ta' dejta rreġistrata f'Eurodac (kontroll ta' dħul ta' dejta);(e) jiggarantixxi li, fl-użu ta' Eurodac, persuni awtorizzati jkollhom aċċess biss għal dejta li tkun fil-kompetenza tagħhom (kontroll ta' aċċess);(f) jiggarantixxi li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit għal liema awtoritajiet dejta li tkun ġiet irreġistrata f'Eurodac tista' tkun trażmessa b'tagħmir ta' trażmissjoni ta' dejta (kontroll ta' trażmissjoni);(g) ma jħallix il-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir ta' dejta mhux awtorizzat kemm matul it-trażmissjoni diretta ta' dejta għal jew mid-dejtabejż ċentrali kif ukoll mit-trasport ta' mezzi tad-dejta għal jew mill-Unità Ċentrali (kontroll ta' trasport).2. F'dak li jirrigwarda l-operat tal-Unità Ċentrali, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli għall-applikazzjoni tal-miżuri msemmija taħt il-paragrafu 1.ò ġdidArtikolu 21Sigurta’ tad-dejta1. L-Istat Membru ta’ oriġini għandu jiżgura s-sigurtà tad-dejta qabel u matul it-trażmissjoni lejn is-Sistema Ċentrali. Kull Stat Membru għandu jiżgura s-sigurtà tad-dejta li jirċievi mis-Sistema Ċentrali.2. Kull Stat Membru għandu, fir-rigward tas-sistema nazzjonali tiegħu, jadotta l-miżuri meħtieġa, inkluż pjan tas-sigurtà, sabiex:(a) iħares fiżikament id-dejta, inkluż billi jagħmel pjanijiet ta' kontinġenza għall-ħarsien ta' infrastruttura kritika;(b) ma jħallix persuni mhux awtorizzati milli jkollhom aċċess għal istallazzjonijiet nazzjonali li fihom l-Istat Membru jwettaq ħidmiet skont l-għan ta' EURODAC (kontrolli fil-bieb tal-istallazzjoni);(c) jimpedixxi l-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tneħħija mhux awtorizzati ta' mezzi tad-dejta (kontroll tal-mezzi tad-dejta);(d) jimpedixxu d-dħul mhux awtorizzat ta' dejta u l-ispezzjoni, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzati ta' dejta personali maħżuna (kontroll tal-ħażna);(e) ma jħallix l-ipproċessar mhux awtorizzat ta' dejta f'EURODAC u kull modifika mhux awtorizzata jew tħassir mhux awtorizzat ta' dejta pproċessata f'EURODAC (kontroll ta' dħul ta' dejta);(f) jiżgura li l-persuni awtorizzati li jkollhom aċċess għall-EURODAC ikollhom biss aċċess għad-dejta koperta mill-awtorizzazzjoni tal-aċċess tagħhom, permezz ta' identitajiet għall-utenti individwali u uniċi u mezzi ta' aċċess kunfidenzjali biss (kontroll tal-aċċess għad-dejta);(g) jiżgura li l-awtoritajiet kollha bi dritt ta' aċċess għall-EURODAC joħolqu profili li jiddeskrivu l-funzjonijiet u r-responsabbiltajiet tal-persuni awtorizzati li jkollhom aċċess, li jdaħħlu, jaġġornaw, iħassru u jfittxu d-dejta u li jagħmlu dawn il-profili disponibbli lill-Awtoritajiet ta’ Sorveljanza Nazzjonali msemmija fl-Artikolu 26 mingħajr dewmien fuq it-talba tagħhom (profili tal-persunal);(h) jiżgura li jkun possibbli li jiġi verifikat u stabbilit lil liema korpi tista' tintbagħat id-dejta personali bl-użu ta' tagħmir għall-komunikazzjoni tad-dejta (kontroll tal-komunikazzjoni);(i) jiżgura li jkun possibbli li jsir kontroll u jkun stabbilit liema dejta ġiet ipproċessata fil-EURODAC, meta, minn min u għal liema skop (kontroll tar-reġistrazzjoni tad-dejta);(j) iwaqqaf il-qari, l-ikkupjar, il-modifika jew it-tħassir mhux awtorizzat ta' dejta personali matul it-trażmissjoni ta' tali dejta lill-EURODAC jew minnha jew matul it-trasport ta' mezzi tad-dejta, b'mod partikolari permezz ta' tekniċi kriptografiċi xierqa (kontroll ta' trasport).(k) jissorvelja l-effettività tal-miżuri ta' sigurtà msemmija f'dan il-paragrafu u jieħu l-miżuri organizzattivi meħtieġa relatati mal-monitoraġġ intern sabiex jiżgura li dan ir-Regolament jitħares (awtoverifika).3. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tikseb l-għanijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 rigward l-operazzjoni tal-EURODAC, inkluża l-adozzjoni ta' pjan ta' sigurtà.ê 2725/2000/KEð ġdidArtikolu 22 15Aċċess għal u korrezzjoni jew tħassir ta’, dejta rreġistrata fil-EurodacEURODAC1. L-Istat Membru ta' oriġini għandu jkollu aċċess għal dejta li hu jkun ittrażmetta u li tkun irreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï skont id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament.L-ebda Stat Membru ma jista' jagħmel tfittxija fid-dejta trażmessa minn Stat Membru ieħor, lanqas ma jista' jirċievi dik id-dejta apparti minn dejta li tirriżulta mit-tqabbil imsemmi fl-Artikolu 4(5) 7(5).ò ġdid2 Permezz ta’ deroga mill-ewwel paragrafu, l-awtoritajiet maħtura tal-Istati Membri u l-unità speċjalizzata tal-Europol maħtura skont l-Artikolu 4(1) u (4) tad-Deċiżjoni numru […/…]JHA [ EURODAC Deċiżjoni dwar infurzar tal-liġi ] jistgħu jikkonduċu riċerki fid-dejta kollha maħżuna fil-bażi tad-dejta ċentrali indipendentement mill-Istat Membru ta’ oriġini tagħhom u jistgħu jirċievu din id-dejta skont l-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament u Deċiżjoni Nru[…/…]JHA [ EURODAC Deċiżjoni dwar infurzar tal-liġi ].ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdid3. L-awtoritajiet tal-Istati Membri li, bis-saħħa tal-paragrafu 1, jkollhom aċċess għal dejta rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï għandhom ikunu dawk maħtura minn kull Stat Membru ð għall-iskop tal-Artikolu 1(1). Din il-ħatra għandha tispeċifika l-unità eżatta responsabbli biex twettaq il-kompiti relatati mal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament ï . Kull Stat Membru għandu jikkomunika mingħajr dewmien lill-Kummissjoni u ð lill-Awtorità tat-Tmexxija ï lista ta' dawk l-awtoritajiet ð u kull emenda li tkun saritilha. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tippubblika lista konsolidata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Meta jkun hemm emendi għal din il-lista, l-Awtorità tat-Tmexxija għandha tippubblika lista konsolidata aġġornata kull sena. ï4. L-Istat Membru ta' oriġini biss ikollu d-dritt li jemenda d-dejta li jkun ittrażmetta lill-Unità ð lis-Sistema ï Ċentrali billi jikkoreġi jew iżid ma' dik d-dejta, jew iħassarha kollha, bla ħsara għat-tħassir mwettaq bis-saħħa tal-Artikolu 6, l-Artikolu 10(1) jew l-Artikolu 12(4)(a) 10 jew l-Artikolu 14(1).Meta l-Istat Membru ta' oriġini jirreġistra dejta direttament fid-dejtabejż ċentrali, jista' jemenda jew iħassar id-dejta direttament.Meta l-Istat Membru ta' oriġini ma jirreġistrax id-dejta direttament fid-dejtabejż ċentrali, l-Unità Ċentrali għandha temenda jew tħassar id-dejta fuq talba ta' dak l-Istat Membru.5. Jekk Stat Membru jew l-Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï għandhom evidenza li tissuġġerixxi li dejta rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï huma fattwalment mhux eżatti, għandhom javżaw lilll-Istat Membru ta’ oriġini malajr kemm jista’ jkun.Jekk Stat Membru għandhom evidenza li tissuġġerixxi li dejta li tmur kontra dan ir-Regolament ġiet rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï dan għandu bl-istess mod javża ð lill-Awtorità tat-Tmexxija, lill-Kummissjoni u ï lilll-Istat Membru ta’ oriġini malajr kemm jista’ jkun. Dan tal-aħħar għandu jikkontrolla d-dejta kkonċernata u, jekk ikun hemm bżonn, jemendaha jew iħassarha mingħajr telf ta' żmien.6. L- Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï m’għandhiex tittrasferixxi jew tagħmel disponibbli lill-awtoritajiet ta' xi pajjiż terz dejta rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï , sakemm ma tkunx speċifikament awtorizzata li tagħmel hekk fil-qafas ta' ftehim komunitarju dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għall-ażil ð protezzjoni internazzjonali ï.Artikolu 21Regoli ta’ implimentazzjoni1. Il-Kunsill għandu jadotta, waqt li jaġixxi bil-maġġoranza preskritta fl-Artikolu 205(2) tat-Trattat, id-dispożizzjonijiet implimentattivi neċessarji sabiex-  tkun stabbilita l-proċedura msemmija fl-Artikolu 4(7),-  tkun stabbilita l-proċedura għall-imblukkar tad-dejta msemmija fl-Artikolu 12(1),-  jitħejju l-istatistiċi msemmija fl-Artikolu 12(2).Fil-każijiet fejn dawn id-dispożizzjonijiet implimentattivi jkollhom implikazzjonijiet għall-ispejjeż meħtieġa sabiex issir il-ħidma li għandhom jitħallsu mill-Istati Membri, il-Kunsill għandu jaġixxi b'mod unanimu.2. Il-miżuri msemmijin fl-Artikolu 3(4) għandhom jiġu adottati skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 23(2).Artikolu 23 16Żamma tar-reġistri mill-Unità Ċentrali1. L- Unità Ċentrali ð Awtorità tat-Tmexxija ï għandha żżomm reġistrazzjoni ta' kull ħidma ta' pproċessar ta' dejta fl-Unità ð fis-Sistema ï Ċentrali. Dawn ir-reġistrazzjonijiet għandhom juru l-għan tal-aċċess, id-data u l-ħin, id-dejta trażmessa, id-dejta użata għal interrogazzjoni u l-isem kemm tal-unità li tpoġġi Ö ddaħħal Õ jew li taqra d-dejta u tal-persuni responsabbli.2. Dawn ir-reġistrazzjonijiet jistgħu jintużaw biss għall-kontroll dwar il-protezzjoni ta' dejta fuq l-ammissibilità tal-ipproċessar ta' dejta kif ukoll sabiex jiżguraw is-sigurtà ta' dejta konformement mal-Artikolu 14 12. Ir-reġistrazzjonijiet għandhom ikunu protetti b'miżuri xierqa kontra aċċess mhux awtorizzat u għandhom jiġu mħassra wara perjodu ta' sena ð wara li jkun skada l-perjodu għaż-żamma msemmi fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 14(1) ï , jekk ma jkunux meħtieġa għal proċeduri ta' kontroll li jkunu diġà bdew.ò ġdid3. Kull Stat Membru għandu jieħu l-miżuri meħtieġa sabiex jikseb l-għanijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 rigward is-sistema nazzjonali tiegħu. Barra minn dan, kull Stat Membru għandu jżomm reġistri dwar il-persunal debitament awtorizzat li jkollu aċċess għad-dejta jew li jeħodha.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidArtikolu 22Kumitat1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat.2. Fil-każijiet fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, jgħoddu l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta' tliet xhur.3. Il-kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.Artikolu 24 17Responsabbilità1. Kull persuna li, jew Stat Membru li, tkun sofriet ħsara minħabba ħidma ta' proċessar kontra l-liġi jew minħabba kull att inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament tkun intitolata li tirċievi kumpens mill-Istat Membru responsabbli għall-ħsara li tkun sofriet. Dak l-Istat għandu jkun eżentat mir-responsabbiltà tiegħu, kollha kemm hi jew parti minnha, jekk jagħti prova li ma jkunx responsabbli għall-ġrajja li biha tkun seħħet il-ħsara.2. Jekk in-nuqqas ta' Stat Membru milli jikkonforma mal-obbligi tiegħu taħt dan ir-Regolament jikkawża ħsara lid-dejtabejż ċentrali ð lis-Sistema Ċentrali ï , dak l-Istat Membru għandu jinżamm responsabbli għal dik il-ħsara, sakemm u safejn il-Kummissjoni ð l-Awtorità tat-Tmexxija jew Stat Membru ieħor ï jkunu naqsu li jieħdu passi raġonevoli sabiex ma jħallux li ssir il-ħsara jew sabiex jitnaqqas l-impatt.3. It-talbiet għal kumpens kontra Stat Membru għall-ħsara msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu rregolati mid-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru konvenut.Artikolu 25 18Drittijiet tas-suġġett tad-dejta1. Persuna koperta b'dan ir-Regolament għandha tkun infurmata mill-Istat Membru ta' oriġini ð bil-miktub, u fejn xieraq, oralment, fi lsien li hi tifhem jew li jista' jkun preżunt raġonevolment li hi tifhem ï dwar dan li ġej:(a) l-identità tal-kontrollur jew tar-rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm;(b) dwar ir-raġuni l-għala d-dejta Ö tiegħu jew tagħha Õ se tkun proċessata fil-EurodacEURODAC ð inkluż deskrizzjoni tal-għanijiet tar-Regolament ta’ Dublin, skont l-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament u tal-għanijiet tal-Artikolu 3 ta’ dan ir-Regolament u tad-Deċiżjoni Nru […/…]JHA [EURODAC Deċiżjoni dwar l-infurzar tal-liġi] ï .(c) min se jirċievi d-dejta;(d) għal dak li jirrigwarda persuna koperta bl-Artikolu 4 7 jew bl-Artikolu 8 12, l-obbligu li jittieħdulha l-marki ta' swaba’;(e) l-eżistenza tad-dritt tal-aċċess għal u d-dritt li tirretifika, id-dejta Ö relatata miegħu/magħha Õ Ö u d-dritt li wieħed jitlob li dejta mhux eżatta dwaru/ha tkun korretta Õ ð jew li dejta proċessata illegalment dwaru/ha għandha titħassar, kif ukoll id-dritt li tiġi riċevuta informazzjoni dwar il-proċeduri għal eżerċizzju ta’ dawk id-drittijiet inkluż id-dettalji ta’ kuntatt tal-kontrollur u tal-Awtoritajiet tas-Sorveljanza Nazzjonali msemmija fl-Artikolu 26(1) ï .Għal dak li jirrigwarda persuna koperta bl-Artikolu 4 7 jew bl-Artikolu 8 12, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sottoparagrafu għandha tkun provduta meta jittieħdu l-marki tas-swaba’ tagħha.Għal dak li jirrigwarda persuna koperta bl-Artikolu 11 15, l-informazzjoni msemmija fl-ewwel sottoparagrafu għandha tingħata mhux aktar tard mill-ħin meta d-dejta li tirrigwarda l-persuna tkun trażmessa ð lis-Sistema ï l-Unità Ċentrali. Dan l-obbligu m’għandux japplika fejn l-għoti ta' dik l-informazzjoni jkun impossibbli jew ikun jinvolvi sforz sproporzjonat.ò ġdidFil-każ ta’ persuna koperta b’dan ir-Regolament tkun minorenni, l-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni b'mod adattat għall-età.ê 2725/2000/KEð ġdid2. F'kull Stat Membru kull suġġett tad-dejta jista', skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat, jeżerċita d-drittijiet previsti fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE.Bla ħsara għall-obbligu li jagħti informazzjoni oħra skont il-punt (a) tal-Artikolu 12 tad-Direttiva 95/46/KE, is-suġġett tad-dejta jkollu d-dritt li jikseb komunikazzjoni tad-dejta li tirrigwarda lilu/lilha rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï u tal-Istat Membru li ttrażmettiehom lill-Unità ð lis-Sistema ï. Ċentrali. Dak l-aċċess għal dejta jista' jingħata biss minn Stat Membru.3. F'kull wieħed mill-Istati Membri, kull persuna tista' titlob li dejta li tkun fil-fatt mhux eżatta tiġi kkoreġġuta jew li dejta li tkun ġiet rreġistrata kontra l-liġi tkun imħassra. Il-korrezzjoni u t-tħassir għandhom jitwettqu mingħajr dewmien eċċessiv mill-Istat Membru li ttrażmetta d-dejta, skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri tiegħu.4. Jekk id-drittijiet ta' korrezzjoni u tħassir jiġu eżerċitati fi Stat Membru, li ma jkunx dak li, jew ma jkunux dawk li, ttrażmettew id-dejta, l-awtoritajiet ta' dak l-Istat Membru għandhom jikkomunikaw mal-awtoritajiet tal-Istat Membru, jew Stati Membri, in kwistjoni sabiex dan tal-aħħar jkun jista' jikkontrolla l-korrettezza tad-dejta u l-legalità tat-trażmissjoni u r-reġistrazzjoni tagħha fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï.5. Jekk jinstab li dejta rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï tkun fil-fatt inkorretta jew tkun ġiet irreġistrata kontra l-liġi, l-Istat Membru li ttrasmettieha għandu jikkoreġi jew iħassar id-dejta skont l-Artikolu 15(3) 22(3). Dak l-Istat Membru għandu jikkonferma bil-miktub lis-suġġett tad-dejta mingħajr dewmien eċċessiv li hu jkun ħa l-passi sabiex jikkoreġi jew iħassar id-dejta dwaru/dwarha.6. Jekk l-Istat Membru li ttrażmetta d-dejta ma jaqbilx li dejta rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï hi fil-fatt mhux korretta jew li ġiet irreġistrata kontra l-liġi, għandu jispjega bil-miktub lis-suġġett tad-dejta mingħajr dewmien eċċessiv il-għala mhuwiex lest li jikkoreġi jew iħassar id-dejta.Dak l-Istat Membru għandu jgħaddi wkoll lis-suġġett tad-dejta l-informazzjoni li tispjega l-passi li hu/hi jistgħu jieħdu jekk hu/hi ma jaċċettawx l-ispjegazzjoni mogħtija. Din għandha tinkludi informazzjoni dwar kif tinġieb azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta' dak l-Istat Membru u kull għajnuna finanzjarja jew għajnuna oħra li tkun disponibbli skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat Membru.7. Kull talba taħt il-paragrafi 2 u 3 għandu jkun fiha d-dettalji kollha neċessarji sabiex ikun identifikat is-suġġett tad-dejta, inklużi l-marki tas-swaba’. Din id-dejta għandha tkun użata esklużivament sabiex tippermetti l-eżerċizzju tad-drittijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 u għandha tkun meqruda immedjatament wara.8. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jikooperaw b'mod attiv sabiex jinforzaw fil-pront id-drittijiet preskritti fil-paragrafi 3, 4 u 5.ò ġdid9. Kull meta persuna titlob għal dejta relatata miegħu/magħha skont it-tieni paragrafu, l-awtorità kompetenti għandha żżomm reġistru fil-forma ta’ dokument bil-miktub li saret din it-talba, u għandha tagħmel dan id-dokument disponibbli lill-Awtoritajiet ta’ Sorveljanza Nazzjonali msemmija fl-Artikolu 26(1) mingħajr dewmien, fuq talba tagħhom.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdid9. 10. F’kull Stat Membru, l-awtorità ta’ sorveljanza nazzjonali għandha ð fuq il-bażi tat-talba tiegħu/tagħha, ïtassisti lis-suġġett tad-dejta skont l-Artikolu 28(4) tad-Direttiva 95/46/KE fl-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu/tagħha.10. 11. L-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali tal-Istat Membru li ttrażmettiet id-dejta u l-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali tal-Istat Membru li fiha s-suġġett tad-dejta jkun preżenti għandhom jassistu u, fejn mitlub, jagħtuh/jagħtuha parir dwar l-eżerċizzju tad-drittijiet tiegħu/tagħha sabiex tkun ikkoreġuta jew titħassar id-dejta. Iż-żewġ awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali għandhom jikkooperaw għal dan il-għan. Talbiet għal dik l-għajnuna jistgħu jkunu magħmula lill-awtorità ta' sorveljanza nazzjonali tal-Istat Membru li fih is-suġġett tad-dejta jkun preżenti, li għandha tittrażmetti t-talbiet lill-awtorità tal-Istat Membru li ttrażmettiet id-dejta. Is-suġġett tad-dejta jista' japplika wkoll għal għajnuna u parir għand l-awtorità ta' sorveljanza konġunta stabbilita bl-Artikolu 20.11. 12. F'kull Stat Membru kull persuna tista', skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' dak l-Istat, tibda azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta' dak l-Istat jekk hi/hu ma jkunx ingħatalu d-dritt ta' aċċess preskritt fil-paragrafu 2.12. 13. Kull persuna tista', skont il-liġijiet, ir-regolamenti u l-proċeduri tal-Istat Membru li ttrażmetta d-dejta, tibda' azzjoni jew, jekk ikun xieraq, ilment quddiem l-awtoritajiet kompetenti jew qrati ta' dak l-Istat dwar id-dejta relatata magħha rreġistrata fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï , sabiex teżerċita d-drittijiet tagħha taħt il-paragrafu 3. L-obbligu tal-awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali sabiex jgħinu u, fejn mitlub, jagħtu parir lis-suġġett tad-dejta, skont il-paragrafu 10 13 , jibqa' jeżisti matul il-proċedimenti.Artikolu 26 19ÖSorveljanza mill- ÕAawtorità tas-Ssorveljanza Nazzjonali1. Kull Stat Membru għandu jara li l-awtorità jew awtoritajiet ta' sorveljanza nazzjonali maħtura bis-saħħa tal-Artikolu 28(1) tad-Direttiva 95/46/KE tikkontrolla indipendentement, skont il-liġi nazzjonali rispettiva tagħha, il-legalità tal-ipproċessar, skont dan ir-Regolament, ta' dejta personali mill-Istat Membru inkwistjoni, inkluża t-trażmissjoni tagħha lill-Unità ð lis-Sistema ï Ċentrali.2. Kull Stat Membru għandu jassigura li l-awtorità ta’ sorveljanza nazzjonali tiegħu għandha aċċess għal pariri minn persuni b’tagħrif suffiċjenti dwar dejta tal-marki tas-swaba'.ò ġdidArtikolu 27Sorveljanza mill-Kontrollur Ewropew dwar Protezzjoni tad-Dejta1. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data għandu jivverifika jekk l-attivitajiet tal-ipproċessar tad-dejta personali tal-Awtorità tat-Tmexxija jitwettqux skont dan ir-Regolament. Id-doveri u s-setgħet imsemmija fl-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandhom japplikaw kif meħtieġ.2. Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta għandu jiżgura li titwettaq verifika tal-attivitajiet tal-ipproċessar tad-dejta personali tal-Awtorità tat-Tmexxija kull erba' snin skont l-istandards tal-verifika internazzjonali. Għandu jintbagħat rapport dwar din il-verifika lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Awtorità tat-Tmexxija, lill-Kummissjoni u lill-Awtoritajiet ta' Sorveljanza Nazzjonali. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tingħata opportunità tikkumenta qabel jiġi adottat ir-rapport.Artikolu 28Kooperazzjoni bejn l-Awtoritatjiet ta’ Sorveljanza Nazzjonali u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta1. L-Awtoritajiet Nazzjonali ta' Sorveljanza u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta, filwaqt li kull wieħed minnhom jaġixxi fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tiegħu, għandhom jikkooperaw attivament fil-qafas tar-responsabbiltajiet tagħhom u għandhom jiżguraw sorveljanza koordinata tal-EURODAC.2. Huma għandhom, filwaqt li kull wieħed minnhom jaġixxi fl-ambitu tal-kompetenzi rispettivi tiegħu, jassistu lil xulxin fit-twettiq ta' verifiki u ispezzjonijiet, jeżaminaw id-diffikultajiet ta' interpretazzjoni jew applikazzjoni ta' dan ir-Regolament, jistudjaw problemi li jirrigwardaw it-twettiq ta' sorveljanza indipendenti jew l-eżerċizzju tad-drittijiet tas-suġġetti tad-dejta, ifasslu proposti armonizzati għal soluzzjonijiet konġunti għal kwalunkwe problema u jippromwovu l-għarfien dwar id-drittijiet dwar il-protezzjoni tad-dejta, hekk kif ikun meħtieġ.3. L-Awtoritajiet Nazzjonali ta' Sorveljanza u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta għandhom jiltaqgħu għal dak il-għan mill-inqas darbtejn fis-sena. L-ispejjeż u s-servizzi ta' appoġġ ta' dawn il-laqgħat għandhom jitħallsu mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta. Għandhom jiġu adottati r-regoli ta' proċedura fl-ewwel laqgħa. Għandhom jiġu żviluppati metodi ta' ħidma ulterjuri b’mod konġunt hekk kif ikun meħtieġ. Għandu jintbagħat rapport konġunt dwar l-attivitajiet lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Awtorità tat-Tmexxija kull sentejn.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidKAPITOLU VIIDISPOŻIZZJONIJIET FINALIArtikolu 29 21Spejjeż1. In-nefqa li tirriżulta b'konnessjoni mat-twaqqif u t-tħaddim tal-Unità Ċentrali ð tas-Sistema Ċentrali u l-Infrastruttura tal-Komunikazzjoni ï għandha titħallas mill-estimi ġenerali tal-Unjoni Ewropea.2. L-ispejjeż li jkunu saru mill- ð awtoritajiet ta’ verifika u ï mill-unitajiet ð punti għall-aċċess ï nazzjonali u l-ispejjeż għall-konnessjoni lid-dejtabejż ċentrali ð lis-Sistema Ċentrali ï għandhom jitħallsu minn kull Stat Membru.3. L-ispejjeż ta' trażmissjoni ta' dejta minn Stat Membru ta' oriġini u dwar ir-riżultati tat-tqabbil ma' ta' dak l-Istat għandhom jitħallsu mill-Istat in kwistjoni.Artikolu 30 24Rapport Annwali:, mMonitoraġġ u evalwazzjoni1. Il-Kummissjoni ð L-Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tissottometti rapport annwali dwar l-attivitajiet tal-Unità ð tas-Sistema ï Ċentrali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Ir-rapport annwali għandu jinkludi informazzjoni dwar il-ġestjoni u l-prestazzjoni ta' EurodacEURODAC skont indikaturi definiti minn qabel għall-għanijiet imsemmijin fil-paragrafu 2.2. Il-Kummissjoni ð L-Awtorità tat-Tmexxija ï għandha tiżgura li jkun hemm f'posthom sistemi Ö proċeduri Õ sabiex jikkontrollaw il-funzjonament tal-Unità ð tas-Sistema ï Ċentrali skont l-għanijiet Ö relatati ma’ Õ f'termini ta' outputs, konvenjenza u kwalità ta' servizz.3. Il-Kummissjoni għandha tagħmel valutazzjoni b'mod regolari tal-operat tal-Unità Ċentrali sabiex ikun stabbilit jekk ikunux intlaħqu l-għanijiet tagħha b'mod effettiv meta mqabbel mal-ispiża u sabiex tipprovdi linji gwida biex tittejjeb l-effiċjenza ta' ħidmiet futuri.4. Sena wara li tibda taħdem l-Eurodac, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport ta' valutazzjoni dwar l-Unità Ċentrali, li jiffoka fuq il-livell tad-domanda meta mqabbel ma' x'inhu mistenni u ma' kwistjonjiet ta' ħidma u amministrazzjoni fid-dawl tal-esperjenza, sabiex ikun magħruf x'titjib jista' jsir fiż-żmien qasir għall-prattika operattiva.ò ġdid3. Għall-għanijiet tal-manutenzjoni teknika, ir-rappurtar u l-istatistika, l-Awtorità tat-Tmexxija għandu jkollha aċċess għall-informazzjoni meħtieġa relatata mal-operazzjonijiet tal-ipproċessar magħmula fis-Sistema Ċentrali.4. Kull sentejn l-Awtorità tat-Tmexxija għandha tissottometti lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni rapport dwar il-funzjonament tekniku tas-Sistema Ċentrali inkluża s-sigurtà tal-istess sistema.ê 2725/2000/KEð ġdid5. Tliet snin wara li Eurodac tkun bdiet topera ð l-bidu tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif provdut fl-Artikolu 35(2) ï u kull sitt ð erba’ ï snin wara din id-data, il-Kummissjoni għandha tipproduċi evalwazzjoni ġenerali ta’ EurodacEURODAC, billi teżamina r-riżultati miksuba mal-għanijiet u tivvaluta l-validità kontinwa tar-raġunijiet bażiċi, ð inkluż fir-rigward tal-mekkaniżmu introdott mill-Artikolu 3, tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tas-Sistema Ċentrali, tas-sigurtà tas-Sistema Ċentrali ï , u kull implikazzjonijiet għall-operazzjonijiet futuri, ð kif ukoll tagħmel kull rakkomandazzjoni meħtieġa ï . ðIl-Kummissjoni għandha tittrażmetti l-evalwazzjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill ï .ò ġdid6. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Awtorità tat-Tmexxija u lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa biex jabbozzaw r-rapporti msemmijin fil-paragrafi 4 u 5.7. L-Awtorità tat-Tmexxija għandha tipprovdi lill-Kummissjoni bl-informazzjoni meħtieġa biex tipproduċi l-evalwazzjonijiet globali msemmijin fil-paragrafu 5.8. Il-Kummissjoni se tipproduċi biss rapporti skont paragrafi 1 u 5 sakemm l-Awtorità tat-Tmexxija msemmija fl-Artikolu 5 tiġi stabbilita.ê 2725/2000/KE (adattat)ð ġdidArtikolu 31 25PieniL-Istati Membri għandhom Ö jieħdu l-miżuri meħtieġa biex Õ jiżguraw li Ö kull Õ użu ta' dejta rreġistrata Ö mdaħħla Õ fid-dejtabejż ċentrali ð fis-Sistema Ċentrali ï li ma jaqbilx mal-għan tal-EurodacEURODAC kif stabbilit fl-Artikolu 1(1) għandu jkun soġġett għal pieni xierqa Ö huwa punibbli b'pieni, inklużi pieni amministrattivi u/jew kriminali skont id-dritt nazzjonali, li jkunu effettivi proporzjonati u diżważivi Õ .Artikolu 32 26Applikazzjoni territorjaliId-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ma għandhomx japplikaw għal xi territorju lil-Konvenzjoni Ö r-Regolament Õ ta' Dublin ma' tapplikax għalih.ò ġdidArtikolu 33Dispożizzjoni tranżizzjonaliDejta mblukkata fis-Sistema Ċentrali skont l-Artikolu 12 tar-Regolament tal-Kunsill 2725/2000/KE għandha tiġi żblukkata u mmarkata skont l-Artikolu 14(1) ta' dan ir-Regolament fid-data li hemm dispożizzjoni għaliha fl-Artikolu 35(2).êArtikolu 34TħassirIr-Regolament tal-Kunsill Nru 2725/2000/KE tal-11 ta' Diċembru 2000 dwar l-istabbiliment ta' "Eurodac" għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effetiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin u Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 407/2002 tat-28 ta' Frar 2002 li jistabbilixxi ċerti regoli biex jimplimentaw ir-Regolament (KE) Nru 2725/2000 dwar l-istabbiliment ta' "Eurodac" għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin qed jiġu mħassra b'effett mid-data li hemm dispożizzjoni għaliha fl-Artikolu 35(2).Referenzi għar-Regolamenti mħassra għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.ê 2725/2000/KE Artikolu 27 (adattat)ð ġdidArtikolu 35 27Dħul fis-seħħ u applikabbiltà1. Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ Ö fl-għoxrin Õ jum Ö wara Õ l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Ö Unjoni Õ Komunitajiet Ewropea.2. Dan ir-Regolament għandu japplika, u Eurodac għandha tibda topera, mid-data li fiha l-Kummissjoni għandha tippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ö Unjoni Õ Ewropea, meta jkunu sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:(a) kull Stat Membru jkun innotifika lill-Kummissjoni li jkun għamel l-arranġamenti tekniċi neċessarji sabiex jittrażmetti dejta lill-Unità ð lis-Sistema ï Ċentrali skont Ö dan ir-Regolament Õ ir-regoli implimentattivi adottati taħt l-Artikolu 4(7) u sabiex josserva r-regoli implimentattivi adottati taħt l-Artikolu 12(5); u(b) il-Kummissjoni tkun għamlet l-arranġamenti tekniċi neċessarji sabiex l-Unità ð is-Sistema ï Ċentrali tibda topera skont Ö dan ir-Regolament Õ ir-regoli implimentattivi adottati taħt l-Artikolu 4(7) u l-Artikolu 12(5).ò ġdid3. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-Kummissjoni malli l-arranġamenti msemmija fil-paragrafu 2(a) jkunu saru, u f'kull każ mhux aktar tard minn 12-il xahar mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.ê 2725/2000/KE4. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri skont it-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea.Magħmul fil-Brussell,Għall-Parlament Ewropew Għall-KunsillIl-President Il-Presidentê 407/2002/KEð ġdidAnness IFormat tad-dejta għall-iskambju tad-dejta dwar il-marki tas-swaba’Il-format li ġej huwa stabbilit għall-iskambju tad-dejta tal-marki tas-swaba’:ANSI/NIST - CSL 1 1993 ð ANSI/NIST-ITL 1a-1997, Ver.3, June 2001 (INT-1) ï u kull żvilupp ulterjuri futur ta’ dan l-istandard.Norma għall-ittri ta' identifikazzjoni tal-Istat MembruGħandha tapplika n-norma ISO li ġejja: ISO 3166 - kodiċi b'żewġ ittri.AnnessII[pic]éANNESS II Regolamenti Revokati (msemmija fl-Artikolu 32)Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2725/2000/EC Regolament tal-Kunsill (KE) No 407/2002/EC | (ĠU L 316, 15.12.2000, p. 1.) (ĠU L 062, 05.03.2002 p. 1.) |ANNESS III Tabella ta’KorrelazzjoniRegolament 2725/2000/EC | Dan ir-Regolament |Artikolu 1(1) | Artikolu 1(1) |Artikolu 1(2), l-ewwel sotto-paragrafu | Artikolu 4(1) |Artikolu 1(2), it-tieni sotto-paragrafu | Artikolu 4(4) |Artikolu 1(3) | Artikolu 1(2) |Artikolu 3(1) | Imħassar |Artikolu 2 | Artikolu 2 |Artikolu 3(2) | Artikolu 4(3) |Artikolu 3(3) | Artikolu 6 |Artikolu 3(4) | Imħassar |Artikolu 4(1) | Artikolu 7(1) |Artikolu 4(2) | Imħassar |Artikolu 4(3) | Artikolu 7(3) |Artikolu 4(4) | Artikolu 7(4) |Artikolu 4(5) | Artikolu 7(5) |Artikolu 4(6) | Artikolu 19(4) |Artikolu 5 | Artikolu 9 |Artikolu 6 | Artikolu 10 |Artikolu 7 | Artikolu 11 |Artikolu 8 | Artikolu 12 |Artikolu 9 | Artikolu 13 |Artikolu 10 | Artikolu 14 |Artikolu 11(1)-(4) | Artikolu 15(1)-(4) |Artikolu 11(5) | Imħassar |Artikolu 12 | - Artikolu 16 |Artikolu 13 | Artikolu 17 |Artikolu 14 | - Artikolu 21 |Artikolu 15 | Artikolu 22 |Artikolu 16 | Artikolu 23 |Artikolu 17 | Artikolu 24 |Artikolu 18 | Artikolu 25 |Artikolu 19 | Artikolu 26 |Artikolu 20 | Artikolu 27 |Artikolu 21 | Artikolu 29 |Artikolu 22 | Imħassar |Artikolu 23 | Imħassar |Artikolu 24 | Artikolu 30 |Artikolu 25 | Artikolu 31 |Artikolu 26 | Artikolu 32 |Artikolu 27 | Artikolu 35 |- | Anness II |Regolament 407/2002/KE | Dan ir-Regolament |Artikolu 2 | Artikolu 16 |Artikolu 3 | Artikolu 17 |Artikolu 4 | Artikolu 18 |Artikolu 5(1) | Artikolu 3(2) |Anness I | Anness I |Anness II | - |ANNESS IV DIKJARAZZJONI LEĠIŻLATTIVA FINANZJARJA1. ISEM TAL-PROPOSTA:Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta’ ‘Eurodoc’ għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) No […/…][28].2. QAFAS ABM / ABBQasam ta’ Politika: Spazju għal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja (titolu 18)Attivitajiet:Andament tal-immigrazzjoni – Immigrazzjoni komuni u politiki ta’ ażil (kapitolu 18.03)3. LINJI TAL-BAĠIT3.1. Linji tal-baġit (linji operattivi u linji ta' appoġġ tekniku u amministrattiv relatat (ex-linji B.A.)) inkluż intestaturi:Qafas finanzjarju 2007-2013: Intestatura 3ALinja tal-baġit: 18.03.11 - Eurodac3.2. Dewmien tal-azzjoni u tal-impatt finanzjarju:Id-dħul fis-seħħ tar-Regolament EURODAC huwa konness mad-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta’ Dublin. Dan wieħed jista’ jarah ukoll l-aktar kmieni fl-2011.3.3. Karatteristiċi baġitarji:Linja tal-baġit: | Tip ta’ infiq | Ġdid | Kontribuzzjoni EFTA | Kontribuzzjonijiet mill-pajjiżi applikanti | Intestatura mill-perspettiva finanzjarja |18.03.11. | Mhux-comp | Diff[29] | LE | LE | LE | 3A |4. SOMMARJU TA’ RIżORSI4.1. Riżorsi Finanzjarji4.1.1. Sommarju ta’ approprjazzjonijiet ta’ impenn (CA) u approprjazzjonijiet ta’ pagament (PA)EUR miljun (sa 3 punti deċimali)Tip ta’ infiq | Nru. tat-taqsima | Sena 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | n+4 | n + 5 u wara | Total |Nfiq Operazzjonali[30] |Approprjazzjonijiet ta’ impenn (AI) | 8.1. | a | 0.000 | 2.415 | 0.000 | 0.000 | 2.415 |Approprazzjonijiet ta’ Pagament (AP) | b | 0.000 | 2.415 | 0.000 | 0.000 | 2.415 |Nfiq amministrattiv fi ħdan l-ammont ta’ referenza[31] |Assistenza teknika u amministrattiva (ATA) | 8.2.4. | c | 0.000 | 0.000 | 0.000 | 0.000 | 0.000 |AMMONT TOTALI TA’ REFERENZA |Approprjazzjonijiet ta’ impenn | a+c | 0.000 | 2.415 | 0.000 | 0.000 | 2.415 |Approprjazzjonijiet ta’ Pagament | b+c | 0.000 | 2.415 | 0.000 | 0.000 | 2.415 |Nfiq ta’ amministrazzjoni mhux inkluż fl-ammont ta’ referenza[32] |Riżorsi umani u nfiq assoċjat (NDA) | 8.2.5. | d | 0.000 | 0.244 | 0.122 | 0.122 | 0.488 |Spejjeż amministrattivi, għajr ir-riżorsi umani u spejjeż assoċjati li mhumiex inklużi fl-ammont ta’ referenza (NDA) | 8.2.6. | e | 0.000 | 0.084 | 0.020 | 0.000 | 0.104 |Total indikattiv tal-ispejjeż finanzjarji tal-intervent |TOTAL AI inkluż l-ispejjeż tar-Riżorsi Umani | a+c+d+e | 0.000 | 2.743 | 0.142 | 0.122 | 3.007 |TOTAL AP inkluż l-ispejjeż tar-Riżorsi Umani | b+c+d+e | 0.000 | 2.743 | 0.142 | 0.122 | 3.007 |Dettalji ta’ ko-finanzjamentL-ebda ko-finanzjament mhu antiċipat.EUR miljun (sa 3 punti deċimali)Entità ta’ ko-finanzjament | Sena n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 u wara | Total |…………………… | f |TOTAL AI inkluż ko-finanzjament | a+c+d+e+f |4.1.2. Kompatibilià mal-Ipprogrammar FinanzjarjuX Proposta hi kompatibbli mal-ipprogrammar finanzjarju eżistenti.( Il-proposta titlob programmar mill-ġdid tal-intestatura relevanti fil-perspettiva finanzjarja.( Il-proposta tista’ titlob applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Interistituzzjonali[33] (jiġifieri strument ta’ flessibilità jew reviżjoni tal-perspettiva finanzjarja).4.1.3. Impatt finanzjarju fuq id-DħulX Il-Proposta m’għandha l-ebda implikazzjonijiet finanzjarju fuq id-dħul( Il-proposta għandha impatt finanzjarju – l-effett fuq id-dul hu kif ġej:EUR miljun (sa punt deċimali)Qabel azzjoni [Sena n-1] | Sitwazzjoni wara l-azzjoni |Numru totali ta’ riżorsi umani | 0 | 2.0 | 1.0 | 1.0 |5. KARATTERISTIĊI U OĠĠETTIVI5.1. Iridu jintlaħqu fit-terminu qasir jew twilSabiex jiffaċilita prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra, aċċess għall-konsultazzjoni għall-għanijiet ta’ infurzar tal-liġi lil EURODAC se jiġu permessi.5.2. Valur miżjud tal-involviment tal-Komunità u koerenza tal-proposta ma' strumenti finanzjarji oħra u sinerġija possibbliDin il-proposta se tipprovdi soluzzjoni għall-kwistjonijiet tal-Kunsill u tal-komunità tal-infurzar tal-liġi dwar l-assenza ta’ aċċess minn awtoritajiet ta’ sigurtà interna lid-dejta EURODAC li hi meqjusa bħala nuqqas, li tirriżulta f’nuqqas serju fl-identifikazzjoni tas-suspettati ħatja ta’ reati terroristiċi jew reati serji.Introduzzjoni tal-possibilità li jsiru riċerki ta’ infurzar tal-liġi bil-moħbi fil-EURODAC jiddependi mill-migrazzjoni tal-EURODAC għal sistema ġdida tal-IT, is-Sistema tat-Tqabbil Bijometriku. Il-BMS se jservi bħala pjattaforma komuni li tipprovdi servizzi tat-tqabbil bijometriċi lis-Sistema ta' Informazzjoni tax-Schengen II (SIS II), Sistema ta' Informazzjoni tal-Visa (VIS) u EURODAC. L-integrazzjoni tal-EURODAC fil-BMS hi mistennija li tibda fl-2011.5.3. Oġġettivi, riżultati mistennija u indikaturi relatati tal-proposta fil-kuntest tal-qafas ABML-għanijiet prinċipali tal-proposta huma li jiffaċilitaw il-prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra, aċċess għall-konsultazzjoni għall-għanijiet ta’ infurzar tal-liġi.L-indikaturi għandhom ikunu l-istatistiċi dwar l-operazzjoni tal-EURODAC, e.ż. dawk dwar it-tqabbil tal-marki tas-swaba’ rikjesti għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.5.4. Metodu ta' Implimentazzjoni (indikattivi)( Tmexxija Ċentralizzata( direttament mill-Kummissjoni( indirettament b’delegazzjoni lil:( Aġenziji eżekuttivi( korpi stabbiliti mill-Komunitajiet kif riferuti fl-Artikolu 185 tar-Regolament Finanzjarju( korpi nazzjonali tas-settur pubbliku/korpi b’missjoni għas-servizz pubbliku( Tmexxija mqassma jew deċentralizzata( mal-Istati Membri( ma’ pajjiżi Terzi( Tmexxija konġunta ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali (jekk jogħġbok speċifika)Fil-futur, it-tmexxija operattiva tal-EURODAC tista’ tiġi trasferita għal Aġenzija responsabbli għal SIS II, VIS u sistemi ta’ IT oħra fil-qasam ta’ Liberta’, Sigurtà u Ġustizzja. Rigward it-twaqqif ta’ din l-Aġenzija, proposta separata li tivvaluta l-ispejjeż rilevanti se tkun preżentata mill-Kummissjoni.6. MONITORAĠĠ U EVALWAZZJONI6.1. Sistema ta’ MonitoraġġMonitoraġġ tal-effiċjenza tal-bidliet introdotti mill-proposta preżenti għandu jsir fil-qafas tar-rapporti annwali dwar l-attivitajiet tal-Unita’ Ċentrali tal-EURODAC, kif ukoll l-evalwazzjoni tal-prattiki tal-aċċess għall-għanijiet ta’ infurzar tal-liġi.Monitoraġġ ta’ kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-dejta se jsir mill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta.6.2. Evalwazzjoni6.2.1. Evalwazzjoni ex-anteL-evalwazzjoni ex-ante ġiet inkluża fil-valutazzjoni ta’ impatt.6.2.2. Miżuri meħuda wara evalwazzjoni intermedja/ex-post (lezzjonijiet meħuda minn esperjenzi simili mill-passat)Il-Kummissjoni ppubblikat ir-rapport tagħha dwar l-evalwazzjoni tas-sistema ta’ Dublin f’Ġunju tal-2007, li jkopri l-ewwel tliet snin tal-operazzjoni tal-EURODAC (2003-2005). Waqt li qed jiġi rikonoxxut li r-Regolament hu applikat b’mod ġeneralment sodisfaċenti, dan identifika ċerti kwistjonijiet relatati mal-effiċjenza tad-dispożizzjonijiet leġislattivi preżenti u ħabbar l-kwistjonijiet li għandhom jiġu solvuti sabiex l-appoġġ tal-EURODAC jiġi mtejjeb b’hekk jiffaċilita l-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Dublin.6.2.3. Termini u frekwenzi tal-evalwazzjoni għall-futurValutazzjoni regulari qed tiġi proposta li tiġi assigurata mill-Kummissjoni u, wara t-twaqqif tagħha, anke mill-Awtorità tat-Tmexxija.7. MIżURI TA’ KONTRA L-FRODISabiex tikkombatti l-frodi, korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1037/1999 għandhom japplikaw mingħajr restrizzjonijiet.8. DETTALJI TAR-RIŻORSI8.1. Għanijiet tal-proposta f’termini tal-ispejjeż finanzjarji tagħhomApproprjazzjonijiet ta’ impenn f’EUR miljun (sa 3 punti deċimali)Sena 2010 | Sena 2011 | Sena 2012 | Sena 2013 | Sena n+4 | Sena n+5 |Persunal Uffiċjali jew temporanju[36] (XX 01 01) | A*/AD | 0 | 0 | 0.0 | 0.0 |B*, C*/AST | 0 | 2.0 | 1.0 | 1.0. |Persunal finanzjat[37] mill-Artikolu XX 01 02 |Persunal ieħor[38] finanzjat mill-Artikolu XX 01 04/05 |TOTAL | 0 | 2.0 | 1.0 | 1.0 |8.2.2. Deskrizzjoni ta’ dmirijiet li joħorġu mill-azzjoniJitrattaw ma’ kwistjonijiet amministrattivi u finanzjarji relatati mal-kuntratt ma’ min jipprovdi s-servizz.Isegwu l-implimentazzjoni tal-bidliet dwar is-sistema EURODAC IT.Isegwu t-testijiet mill-Istati Membri.Punt ta’ kuntatt għall-għajuna lill-Istati Membri għal utenti ġodda.8.2.3. Sorsi ta’ riżorsi umani (statutorji)( Postijiet li preżentement huma allokati lit-tmexxija tal-programm li għandhom jiġu sostitwiti jew estiżi( Postijiet li ġew allokati minn qabel fi ħdan l-eżerċizzju APS/PDB għas-sena n( Postijiet li għandhom jintalbu fil-proċedura APS/PDB li jmiss( Karigi li għandhom jerġgħu jimtlew billi jiġu wżati riżorsi eżistenti fi ħdan is-servizz ta’ tmexxija (rijallokazzjoni interna)( Karigi meħtieġa għal sena n għalkemm mhux previsti fl-eżerċizzju APS/PDB tas-sena in kwistjoni8.2.4. Infiq Amministrattiv ieħor inkluż fl-ammont ta’ referenza (XX 01 04/05 – Infiq fuq tmexxija amministrattiva)EUR miljun (sa 3 punti deċimali)Linja tal-baġit: (numru u intestatura) | Sena n | Sena n+1 | Sena n+2 | Sena n+3 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara | TOTAL |Assistenza teknika u amministrattiva oħra |- intra muros |- extra muros |Assistenza teknika u amministrattiva totali |8.2.5. Spejjeż finanzjarji ta’ riżorsi umani u riżorsi ta’ assoċjazzjoni mhux inklużi fl-ammont ta’ referenzaEUR miljun (sa 3 punti deċimali)Tip ta’ riżorsi umani | Sena 2010 | Sena 2011 | Sena 2012 | Sena 2013 | Sena n+4 | Sena n+5 u wara |Persunal Uffiċjali u temporanju (18 01 01) | 0.000 | 0.244 | 0.122 | 0.122 |Persunal iffinanzjat mill-Artikolu XX 01 02 (awżiljarju, TMIEM, persunal b’kuntratt, eċċ.) (linja ta’ baġit speċifika) |Spejjeż totali ta’ Riżorsi Umani u spejjeż assoċjati (MHUX inklużi fl-ammont ta’ referenza) | 0.000 | 0.244 | 0.122 | 0.122 |Kalkolu – Aġenti Uffiċjali u Temporanji finanzjati taħt l-Artikolu 18 01 01 01 AD/AST – 122.000 EUR kull sena x 2.0 persuni = 244.000 EUR (2011) AD/AST – 122.000 EUR kull sena x 1.0 persuna =122.000 EUR (2012-2013) |8.2.6. Nfiq ieħor ta’ amministrazzjoni mhux inkluż fl-ammont ta’ referenzaEUR miljun (sa 3 punti deċimali)Sena 2010 | Sena 2011 | Sena 2012 | Sena 2013 | Sena n+5 | Sena n+5 u wara | TOTAL |18 01 02 11 01 – Missjonijiet | 0.000 | 0.004 | 0.000 | 0.000 | 0.004 |XX 01 02 11 02 – Laqgħat u Konferenzi | 0.000 | 0.080 | 0.020 | 0.000 | 0.100 |XX 01 02 11 03 - Kumitati[40] |XX 01 02 11 04 – Studji u konsultazzjonijiet |XX 01 02 11 05 – Sistemi ta’ Informazzjoni |2 Infiq Totali Ieħor ta’ Tmexxija (XX 01 02 11) |3 Infiq ieħor ta’ natura amministrattiva (speċifika u inkludi referenza għal-linja tal-baġit) |Spejjeż Amministrattivi totali, għajr ir-riżorsi umani u spejjeż assoċjati (MHUX inklużi fl-ammont ta’ referenza) | 0.000 | 0.084 | 0.020 | 0.000 | 0.104 | [1] ĠU L 062, 05.03.2002, p. 1.[2] Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment ta' 'Eurodac' għat-tqabbil ta' marki tas-swaba’’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (KE) Nru […/…] [li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall- protezzjoni internazzjonali iddepożitata f'wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta' pajjiż terz jew persuna mingħajr Stat], COM (2008(825) finali.[3] Il-Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi Aġenzija għall-immaniġġjar operazzjonali tas-sistemi fuq skala kbira tal-IT fil-qasam ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja [COM(2009) 293 finali] ġiet adottata fl-24 ta’ Ġunju 2009.[4] Stabbiliment tal- 'Eurodac' għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ (miktub mill-ġdid), P6_TA(2009)0378.[5] COM(2005) 597.[6] COM(2007) 301.[7] Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi sabiex jiġi stabbilit l-Istat responsabbli għal eżami ta’ talba għal ażil preżentata fid-Danimarka jew kull Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u "Eurodac" għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta' Dublin, (ĠU. L66, 8.3.2006).[8] Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-kriterji u mekkaniżmi għall–istabbiliment tal-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għal ażil preżentata fi Stat Membru jew fl-Iżlanda jew fin-Norveġja, (ĠU L 93, 3.4.2001, p.40).[9] Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera li jikkonċerna l-kriterji u mekkaniżmi għall–istabbiliment tal-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għal ażil preżentata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera, (ĠU L 53, 27.2.2008, p.5).[10] Protokoll bejn il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein fil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi għall-ħatra tal-Istat responsabbli mill-eżaminazzjoni ta’ talba għal ażil mressqa fi Stat Membru jew fl-Iżvizzera (COM (2006)754 il-konklużjoni għadha pendenti.[11] Protokoll bejn il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein għal Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar kriterji u mekkaniżmi għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli għal eżami ta’ talba għall-ażil preżentata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera (2006/0257 CNS, konkluż fl-24.10.2008, pubblikazzjoni fil-ĠU għada pendenti) u Protokoll għall-Ftehim bejn il-Komunità, ir-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar kriterji u mekkaniżmi għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil preżentata fi Stat Membru, fl-Iżlanda jew fin-Norveġja (ĠU L 93, 3.4.2001).[12] SEC(2008) 2981.[13] ĠU L 326, 13.12.2005, p. 13-34.[14] ĠU L 16, 23.1.2004, p. 44–53.[15] ĠU L 304, 30.09.2004, p. 12-23.[16] Marka latenti (latent print) hija r-riproduzzjoni każwali tar-raded tal-frizzjoni (friction ridges) li jkunu depożitati fuq wiċċ oġġett. Marka latenti ( Latent prints) hi ħafna mid-drabi frammentarja u tista’ tirrikjedi metodi kimiċi, trab jew sorsi ta’ dawl ieħor sabiex wieħed ikun jistà jarha.[17] COM(2008)XXX.[18] ĠU C […], […], p. […].[19] ĠU L 316, 15.12.2000, p. 1.[20] ĠU L 62, 5.3.2002, p. 1.[21] COM(2005) 597 finali tal-24 ta’ Novembru 2005[22] ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1.[23] COM(2008)XXX.[24] ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.[25] ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.[26] ĠU L 12, 17.1.2004, p. 47.[27] ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1.[28] Id-dikjarazzjoni leġiżlattiva finanzjarja preżenti tittratta biss dwar l-ispejjeż mistennija li se jkun hemm rigward it-tibdil li se jkunu introdotti bl-emenda preżenti, għalhekk mhux se tittratta bl-ispejjeż ta’ ġestjoni regolari ta’ EURODAC.[29] Approprjazzjonijiet differenzjati[30] Nfiq li ma jaqax taħt Kapitolu xx 01 tat-Titolu xx kkonċernat.[31] Nfiq fi ħdan l-artikolu xx 01 04 tat-Titolu xx.[32] Nfiq fi ħdan il-kapitolu xx 01 barra mill-artikoli xx 01 04 jew xx 01 05.[33] Ara punti 19 u 24 tal-Ftehim interistituzzjonali.[34] Kolonni addizzjonali għandhom jiżdiedu jekk meħtieġ, jiġifieri, jekk it-tul tal-azzjoni teċċedi s-6 snin.[35] Kif deskritt taħt Taqsima 5.3.[36] Spejjeż li MHUX koperti mill-ammont ta’ referenza.[37] Spejjeż li MHUX koperti mill-ammont ta’ referenza.[38] Spejjeż li huma inklużi fi ħdan l-ammont ta’ referenza.[39] Referenza għandha ssir lid-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva speċifika għall-Aġenza(iji) Eżekuttivi kkonċernati.[40] Speċifika t-tip ta’ kumitat u l-grupp li għalih dan jappartjeni.