CELEX: 31987R4177
Language: da
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 4177/87 af 21. december 1987 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med oprindelsesbetegnelse henhørende under KN-kode ex 2204 21 25, ex 2204 21 29, ex 2204 21 35 og ex 2204 21 39 og med oprindelse i Algeriet (1988)

31 . 12 . 87                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . L 399 / 11
                                                  RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 4177/ 87
                                                            af 21 . december 1987
                         om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med
                            oprindelsesbetegnelse henhørende under KN-kode ex 2204 21 25 , ex 2204 21 29,
                                    ex 2204 21 35 og ex 2204 21 39 og med oprindelse i Algeriet ( 1988 )
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                  på Den Internationale Konvention om Det Harmoniserede
 FÆLLESSKABER HAR —
                                                                          Varebeskrivelses- og Varenomenklatursystem ; der skal i
                                                                          denne forordning tages hensyn hertil ved anførelse af de
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro­                positioner i Den Kombinerede Nomenklatur og i givet fald de
 pæiske Økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,                      Taric-koder, som de pågældende varer henhører under;
 under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
                                                                          der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og kontinuerlig
 ud fra følgende betragtninger:                                           adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte kontin­
                                                                          gent samt anvendelse uden afbrydelse af de for dette kontin­
 I artikel 20 i Samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske                   gent fastsatte satser ved enhver indførsel af de pågældende
 Økonomiske Fællesskab og Den Demokratiske Folkerepu­                     varer i medlemsstaterne, indtil kontingentet er opbrugt; et
 blik Algeriet ( V), ændret ved tillægsprotokollen som følge af           system for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på
 Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse af              grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at
 Fællesskabet (2), er det bestemt, at visse vine med oprindel­            stemme med det nævnte kontingents fællesskabskarakter
 sesbetegnelse henhørende under KN-kode ex 2204 21 25 ,                   med hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst
 ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 og ex 2204 21 39 og med                    muligt af afspejle den faktiske udvikling på markedet for de
 oprindelse i Algeriet er fritaget for told ved indførsel i               pågældende varer bør denne fordeling foretages i forhold til
 Fællesskabet inden for rammerne af et fællesskabstoldkon­
                                                                          medlemsstaternes behov, der beregnes dels på grundlag af de
 tingent på 200 000 hl ; disse vine skal være tappet på                   statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra Algeriet af
 beholdere med indhold af 2 liter eller derunder; de pågæl­               de pågældende varer i en repræsentativ referenceperiode,
 dende vine skal være ledsaget af et certifikat for oprindelses­          dels på grundlag af de økonomiske udsigter for den pågæl­
 betegnelse , der er udformet i overensstemmelse med                      dende kontingentperiode ;
 modellen i bilag D til Aftalen , eller undtagelsesvis af et
 VI 1 -dokument eller et VI 2-uddrag, der er påtegnet i
 overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EØF)
 nr. 3590 / 85 ( 3 );                                                     i det foreliggende tilfælde giver hverken Fællesskabets eller
                                                                          nationale statistikker oplysninger i forbindelse med de
i Rådets forordning (EØF) nr. 2573 / 87 af 11 . august 1987               pågældende vinkvaliteter, og der kan ikke foretages holdbare
om fastsættelse af den ordning, der skal gælde for Spaniens               forudberegninger over indførslen; under disse omstændighe­
og Portugals samhandel med Algeriet, Egypten , Jordan,                    der synes det hensigtsmæssigt at fordele kontingentmængden
Libanon, Tunesien og Tyrkiet (4) er det dog fastsat, at                   i indledende kvoter under hensyntagen til mulighederne for
Republikken Portugal udsætter anvendelsen af præference­                  afsætning af disse vine på de forskellige medlemsstaters
ordningen for de pågældende varer indtil den 31 . december                markeder;
 1990 ; nærværende forordning anvendes derfor ikke i Portu­
gal; det pågældende fællesskabstoldkontingent bør åbnes for
1988 ;                                                                    for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af de
                                                                          pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør toldkon­
for de pågældende vine gælder referenceprisen franko græn­                tingentet deles i to dele, idet den første del fordeles mellem
se; for at disse vine kan være omfattet af toldkontingentet,              medlemsstaterne, og den anden del udgør en reserve, der
skal artikel 54 i forordning (EØF) nr. 822 / 87 ( 5 ), senest             senere skal dække behovet i de medlemsstater, som har
ændret ved forordning (EØF) nr . 3992 / 87 ( 6 ), være over­              opbrugt deres indledende kvote; for at yde importørerne i de
holdt;                                                                    enkelte medlemsstater en vis sikkerhed bør den første del af
                                                                          fællesskabskontingentet fastsættes på et niveau , der i det
fra datoen for åbningen af nævnte kontingent vil den                      foreliggende tilfælde kunne ligge på 40% af kontingent­
nomenklatur, der anvendes i Den Fælles Toldtarif, blive                   mængden ;
erstattet af Den Kombinerede Nomenklatur, der er baseret
(*)  EFT   nr.  L 263 af 27 . 9 . 1978 , s . 2 .
(2)  EFT   nr.  L 297 af 21 . 10 . 1987 , s . 2 .                         medlemsstaternes indledende kvote kan opbruges mere eller
(3)  EFT   nr.  L 343 af 20 . 12 . 1985 , s . 20,                         mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at undgå
(4)  EFT   nr.  L 250 af 1 . 9 . 1987 , s . 1 .                           enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver medlemsstat, der
(s)  EFT   nr.  L 84 af 27 . 3 . 1987 , s . 1 .                           næsten fuldstændigt har opbrugt sin indledende kvote,
(6)  EFT   nr . L 377 af 31 . 12 . 1987 , s . 20,                        trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal
 ---pagebreak--- Nr . L 399 / 12                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             31 . 12 . 87
trække på reserven, når hver af dens tillægskvoter næsten er             i Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Storher­
fuldstændigt opbrugt, og dette så mange gange, som reserven              tugdømmet Luxembourg, der er forenet i og repræsenteres af
tillader det; de indledende kvoter og tillægskvoterne skal               Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition
være gyldige indtil udløbet af kontingentperioden; denne                 vedrørende forvaltningen af de kvoter, der tildeles nævnte
forvaltningsmetode kræver et snævart samarbejde mellem                   økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer —
medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal
kunne følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og under­
rette medlemsstaterne herom;
                                                                         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes                                           Artikel 1
en betydelig rest af den indledende kvote i en af medlems­
staterne, skal denne medlemsstat tilbageføre en væsentlig                1.      Fra 1 . januar til 31 . december 1988 suspenderes
procentdel heraf til reserven for at undgå , at en del af                toldsatsen ved indførsel i Fællesskabet, bortset fra Portugal ,
fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en medlems­                af nedennævnte varer til det niveau og inden for rammerne af
stat, medens den kunne udnyttes i andre ;                                det fællesskabskontingent , som er anført herfor:
     Løbenummer         KN-kode                               Varebeskrivelse                         Kontingentmængde    Kontingenttold
                                                                                                             (hl)              (%)
                                      Vin af friske druer, herunder vin tilsat alkohol ; druemost,
                                      undtagen druemost henhørende under KN-kode 2009 :
                    ex 2204 21 25     — Hvidvin                                                           200 000               fri
                    ex 2204 21 29     — Andre varer
09.1000
                    ex 2204 21 35     — Hvidvin
                    ex 2204 21 39     — Andre varer :
                                      — — Vin med oprindelsesbetegnelse og benævnt som
                                             følger :
                                             Ai'n Bessem-Bouira , Médéa , coteaux du Zaccar,
                                             Dahra , coteaux de Mascara , Monts du Tessalah ,
                                             coteaux des Tlemcen , met et virkeligt alkoholindhold
                                             på 15 % vol eller derunder, i beholdere med indhold
                                             af 2 liter og derunder , med oprindelse i Algeriet
Inden for rammerne af dette toldkontingent anvender Konge­                                           Artikel 2
riget Spanien toldsatser, der er beregnet i overensstemmelse
med forordning (EØF) nr. 2573 / 87 .
                                                                          1.     Det i artikel 1 omhandlede toldkontingent deles i to
                                                                         dele .
2.     For de pågældende vine gælder referenceprisen franko
grænse .
                                                                          2.     En første del af kontingentet fordeles mellem medlems­
                                                                          staterne ; kvoterne, der med forbehold af artikel 5 gælder
                                                                          indtil den 31 . december 1988 , udgør følgende mængder:
For at disse vine kan være omfattet af kontingentet, skal
artikel 54 i forordning (EØF) nr . 822 / 87 være overholdt.                                                                     (hl)
                                                                                  Benelux                                 12 800
                                                                                  Danmark                                   7 760
3.     Disse vine skal ved indførsel være ledsaget af et                          Tyskland                                16 560
certifikat for oprindelsesbetegnelse, udstedt af den kompe­                       Grækenland                                  320
tente algeriske myndighed og udformet i overensstemmelse                          Spanien                                     880
med modellen i bilaget til denne forordning, eller undtagel­                      Frankrig                                16 000
 sesvis af et VI 1 -dokument eller et VI 2-uddrag, der er                         Irland                                    5 280
påtegnet i overensstemmelse med artikel 9 i forordning                            Italien                                   7 600
 (EØF) nr. 3590 / 85 .                                                            Det Forenede Kongerige                  12 800 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr . L 399 / 13
3.      Den anden del af kontingentet på 120 000 hl udgør                                       Artikel 6
reserven .
                                                                    Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter,
                                                                    der åbnes af medlemsstaterne i henhold til artikel 2 og 3 , og
                                                                    underretter hver enkelt af disse om udviklingen i udnyttelsen
                             Artikel 3                              af reserven, så snart den har modtaget meddelelserne .
1.      Såfremt en medlemsstats indledende kvote , således          Den underretter senest den 5 . oktober 1988 medlemsstaterne
som denne er fastsat i artikel 2 , stk. 2, eller samme kvote        om reservens størrelse efter de tilbageførsler, der er foretaget
nedsat med den del, der er tilbageført til reserven — såfremt       i henhold til artikel 5 .
artikel 5 har fundet anvendelse — er udnyttet med 90 % eller
derover, trækker denne medlemsstat ved meddelelse til
                                                                    Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket reserven
Kommissionen, i det omfang reservemængden tillader det, en
anden kvote på 15% af den indledende kvote , eventuelt              opbruges , begrænses til den disponible rest og angiver med
afrundet opad.                                                      henblik herpå dennes nøjagtige størrelse til den medlemsstat,
                                                                    der foretager dette sidste træk.
2.      Såfremt den anden kvote, der trækkes af en medlems­
stat , efter at dens indledende kvote er opbrugt, er udnyttet
med 90 % eller derover, trækker denne medlemsstat på de i                                        Artikel 7
stk. 1 fastsatte betingelser, og i det omfang reservemængden
tillader det , en tredje kvote på 7,5 % af sin indledende kvote,
eventuelt afrundet opad.                                             1.    Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstalt­
                                                                    ninger til , at åbningen af de tillægskvoter, som bliver trukket
                                                                    i henhold til artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse at
3.      Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlems­       foretage afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabs­
stat, efter at den anden kvote er opbrugt, er udnyttet med          kontingentet .
90 % eller derover, trækker denne medlemsstat på de i stk. 1
fastsatte betingelser en fjerde kvote , der er lig med den
tredje .                                                             2.    Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågælden­
                                                                    de varer fri adgang til de kvoter, som tildeles dem.
Denne fremgangsmåde anvendes , indtil reserven er
opbrugt.                                                             3.    Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af de
                                                                    pågældende varer på de trukne mængder , efterhånden som
                                                                    varerne frembydes for toldvæsenet med angivelse til fri
4.      Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække            omsætning.
mindre kvoter end dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt
der er grund til at antage, at disse ikke vil blive opbrugt. De
underretter Kommissionen om de grunde, der har foranledi­            4.    Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter
get dem til at anvende dette stykke.                                 konstateres på grundlag af de indførsler, der afskrives på de i
                                                                     stk. 3 opstillede betingelser.
                             Artikel 4
                                                                                                 Artikel 8
De tillægskvoter , der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder
indtil den 31 . december 1988 .                                      På anmodning af Kommissionen underretter medlemsstater­
                                                                     ne denne om de indførsler af de pågældende varer, som
                                                                     faktisk er afskrevet på deres kvoter.
                             Artikel 5
                                                                                                 Artikel 9
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 til
reserven den ikke udnyttede del af deres indledende kvote ,
 som den 15 . september 1988 overstiger 20% af den                   Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sam­
                                                                     men for at sikre, at denne forordning overholdes .
 oprindelige mængde . De kan tilbageføre en større mængde ,
 såfremt der er grund til at antage, at denne ikke vil blive
 udnyttet.
                                                                                                Artikel 10
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober 1988
 Kommissionen om de samlede indførsler af de pågældende
 varer, som har fundet sted indtil den 15 . september 1988 , og      Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen
 som er afskrevet på fællesskabskontingentet, samt eventuelt         i De Europæiske Fællesskabers Tidende .
 om den del af deres indledende kvote, som de tilbagefører til
 reserven .                                                          Den anvendes fra den 1 . januar 1988 .
 ---pagebreak--- Nr . L 399 / 14                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                        31 . 12 . 87
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                stat .
                Udfærdiget i Bruxelles , den 21 . december 1987 .
                                                                               På Rådets vegne
                                                                                B. HAARDER
                                                                                  Formand
 ---pagebreak---         ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
 1.               — Exporter — Exportateur :                  2.           — Number — Numéro :
                                                                                                            00000
                                                              3. (Name of authority guaranteeing the designation of
                                                                 origin — Nom de l'organisme garantissant la déno­
                                                                 mination d'origine)
 4.                 — Consignee — Destinataire :
                                                              5.
                                                                 CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                 CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
 6.                 — Means of transport — Moyen de
      transport :
                                                              7.  (Designation of origin — Nom de la dénomination
                                                                  d'origine)
 8.                  — Place of unloading — Lieu de
     déchargement :
 9.                                                  Marks and numbers, number            10 .               11 .
      and kind of packages     Marques et numéros, nombre et nature des colis :                Gross weight       Litres
                                                                                               Poids brut         Litres
12 .                      — Litres ( in words) — Litres (en lettres) :
13 .                             — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur :
14 .                       — Customs stamp — Visa de la
      douane :
                                                             (See the translation under No 15 — Voir traduction au
                                                             n 0 15)
 ---pagebreak---   15. We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
                    and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '          „/.
      The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
      Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de              et est reconnu,
      suivant la loi algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                ».
      L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
  16.  <
(') Space reserved for additional details given in the exporting country.
Π Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.