CELEX: C1996/095/17
Language: el
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 24ης Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση Faik Gόnaydin, Hatice Gόnaydin, και των ανηλίκων τέκνων Gόnes Gόnaydin και Seda Gόnaydin, αφενός, και του Ομοσπόνδου Κράτους της Βαυαρίας, αφετέρου (Υπόθεση C-36/96)

Αριθ. C 95/10        PËI                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 30. 3 . 96
στις 9 Φεβρουάριου 1996, η Pretura Circondariale di Roma —            Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
Sezione distaccata di Tivoli (Ιταλία), στο πλαίσιο της ποινικής       υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 24ης
δίκης που εκκρεμεί ενώπιον της κατά της Maria Paolantoni,             Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση Faik Gunaydin, Hatice
υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ορι­                 Gunaydin, και των ανηλίκων τέκνων Günes Gunaydin και
σμένα προδικαστικά ερωτήματα που συμπίπτουν με τα                     Seda Gunaydin, αφενός, και του Ομοσπόνδου Κράτους της
ερωτήματα που έχουν υποβληθεί στις συνεκδικαζόμενες                                        Βαυαρίας, αφετέρου
υποθέσεις C-58/95 κ.λπ.(').                                                                 (Υπόθεση C-36/96)
(') ΕΕ αριθ . C 119 της 13. 5 . 1995 , σ. 6.                                                   (96/C 95/17)
                                                                      Με διαταξη της 24ης Νοέμβριου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                                                                      γραμματεία του Δικαστηρίου στις 12 Φεβρουαρίου 1996, το
                                                                      Bundesverwaltungsgericht, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
                                                                      Faik Gunaydin, Hatice Giinaydin, και των ανηλικών τέκνων
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                      Günes Giinaydin και Seda Gunaydin, αφενός, και του Ομο­
κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 9 Φε­                σπόνδου Κράτους της Βαυαρίας , αφετέρου , που εκκρεμεί
                         βρουαρίου 1996                               ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                       (Υπόθεση C-35/96)                              στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
                            (96/C 95/16)                               1 . Ανήκει o τούρκος εργαζόμενος υπό την έννοια του
                                                                           άρθρου 6, παράγραφος 1 , της αποφάσεως 1 /80 του
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                        Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ/Τουρκίας, περί της προω­
νη από τον Enrico Traversa, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με                θήσεως της συνδέσεως, στη νόμιμη αγορά εργασίας
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gomez de la Cruz,                    κράτους μέλους και απασχολείται νομίμως στην αγορά
μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg,                     αυτή όταν η άσκηση μισθωτής δραστηριότητας σε εργο­
άσκησε στις 9 Φεβρουαρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου                     δότη στο κράτος μέλος του επιτράπηκε μόνον προσωρι­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ιταλικής                       νώς και μόνον προκειμένου να προετοιμαστεί για την
Δημοκρατίας.                                                               άσκηση δραστηριότητας σε θυγατρική εταιρία του εργο­
                                                                           δότη του στην Τουρκία;
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                           Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
1 , να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, θεσπίζοντας                   τημα :
    και διατηρώντας σε ισχύ νόμο με τον οποίο επιβάλλει στο           2. Αντιτάσσεται σε δικαίωμα που απορρέει από το άρθρο 6,
    Consiglio nazionale degli spedizionieri doganali (εθνικό               παράγραφος 1 , της αποφάσεως 1/80 η ένσταση της
    συμβούλιο εκτελωνιστών, CNSD), παρέχοντας προς τού­                    καταχρήσεως δικαιώματος, όταν o τούρκος εργαζόμενος
    το τη σχετική εξουσία λήψεως αποφάσεων, την έκδοση                     έχει εκφράσει ρητώς την πρόθεσή του να επιστρέψει στην
    αποφάσεως ενώσεως επιχειρήσεων αντίθετης προς το                       Τουρκία μετά την προετοιμασία για την άσκηση της
    άρθρο 85 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής                     δραστηριότητας στη χώρα αυτή και η αρμόδια για τους
    Κοινότητας καθόσον ορίζει δεσμευτικό πίνακα τιμών για                  αλλοδαπούς αρχή επέτρεψε την προσωρινή του διαμονή
    όλους τους εκτελωνιστές, παρέβη τις υποχρεώσεις που                    στην ημεδαπή μόνον εν όψει της δηλώσεως αυτής;
    υπέχει από τα άρθρα 5 και 85 της συνθήκης·
2 , να καταδικάσει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
    έξοδα.                                                            Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                      υπέβαλε το Tribunal d'instance du 7ème arrondissement de
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                     Paris, με αποφάσεις του της 30ής Ιανουαρίου 1996, στις
Με την απόφαση 93/438/ΕΟΚ ('), της 30ής Ιουνίου 1993 , η              υποθέσεις Sodiac, Sodiprem και Sovim (C-37/96) και Roger
Επιτροπή διαπίστωσε ότι o πίνακας τιμών που θέσπισε το                  Albert SA (C-38/96) κατά Direktion générale des douanes
Consiglio nazionale degli spedizionieri doganali (CNSD) κατά                         (Υπόθεση C-37/96 και C-38/96)
τη συνεδρίαση της 21ης Μαρτίου 1988 συνιστά παράβαση του                                       (96/C 95/18)
άρθρου 85 , παράγραφος 1 , της συνθήκης.
                                                                      Με αποφασεις της 30ής Ιανουαρίου 1996, οι οποίες περιή­
H Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι η απόφαση της 21ης                   λθαν στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
Μαρτίου 1988 του CNSD , η οποία περιορίζει τον ανταγωνι­              Κοινοτήτοτν στις 12 Φεβρουαρίου 1996, το tribunal d'instance
σμό καθόσον ορίζει δεσμευτικό πίνακα τιμών για όλους τους             du 7ème arrondissement de Paris, στο πλαίσιο της διαφοράς
εκτελωνιστές, βασίζεται στον ιταλικό νόμο 1612/1960 o                  μεταξύ που εκκρεμεί ενώπιον του μεταξύ Sodiac, Sodiprem
οποίος προβλέπει την εκ μέρους του εθνικού συμβουλίου                  και Sovim ( C-37/96) και Roger Albert SA ( C-38/96) κατά
έκδοση αποφάσεως ενώσεως επιχειρήσεων απαγορεύομενη                    Direction générale des douanes, ζητεί από το Δικαστήριο των
από το άρθρο 85 , παράγραφος 1 , της συνθήκης. Ως εκ τούτου ,         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απο­
η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι o νόμος 1612/1960              φάσεως επί του εξής ερωτήματος:
συνιστά παράβαση του άρθρου 5 της συνθήκης σε συνδυα­
σμό προς το άρθρο 85 της ίδιας συνθήκης.                              Έχει το καθεστώς που έχει θεσπιστεί με τον νόμο 92-676 της
                                                                       17ης Ιουλίου 1992 «σχετικά με την εισφορά θάλασσας και την
(!) ΕΕ αριθ . L 203 της 30. 6. 1993 , σ. 27 .                          εφαρμογή της αποφάσεως του Συμβουλίου των Υπουργών
                                                                      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 89/688 της 22ας Δεκεμβρίου
                                                                       1989 (')» ως αποτέλεσμα να υποκαθιστά μια επιβάρυνση