CELEX: 62018CC0171
Language: fi
Date: 2019-03-28
Title: Julkisasiamies E. Tanchevin ratkaisuehdotus 28.3.2019.#Safeway Ltd vastaan Andrew Richard Newton ja Safeway Pension Trustees Ltd.#Court of Appealin esittämä ennakkoratkaisupyyntö.#Ennakkoratkaisupyyntö – Sosiaalipolitiikka – EY:n perustamissopimuksen 119 artikla (muutettuna EY 141 artikla) – Mies- ja naispuoliset työntekijät – Samapalkkaisuus – Yksityinen ammatillinen eläkejärjestelmä – Sukupuolen mukaan eriytetty tavanomainen eläkeikä – Tasa-arvoisen kohtelun palauttavien toimenpiteiden toteuttamispäivä – Kyseisen iän taannehtiva yhtenäistäminen aiemmin epäedullisessa asemassa olleiden henkilöiden tavanomaisen eläkeiän tasolle.#Asia C-171/18.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      EVGENI TANCHEV
      28 päivänä maaliskuuta 2019 (
            1
         )
      
         Asia C‑171/18
      
      Safeway Ltd
      vastaan
      Andrew Richard Newton,
      Safeway Pension Trustees Ltd
      
         (Ennakkoratkaisupyyntö – Court of Appeal (Yhdistynyt kuningaskunta))
      
      SEUT 157 artikla ja miesten ja naisten samapalkkaisuus – Samapalkkaisuutta koskevan tuomion Barber täytäntöönpano eläkeiän osalta – ”Barber-ikkunan” sulkeutumisajankohdan määrittäminen – Eläkeiän taannehtivaa alaspäin tasaamista koskevan kiellon soveltamisala unionin oikeuden mukaan ”Barber-ikkunan” ollessa avoinna – Se, että jäsenvaltion lainsäädännössä ei ole säädetty määräaikaa kanteen nostamiseksi epäyhdenvertaisen kohtelun perusteella eläkeiän osalta – Jäsenvaltion oikeudelle kuuluva oikeussuojakeinoja koskeva määrittäminen ja oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin perusoikeuskirjan 47 artiklan nojalla
      
               1.
            
            
               Pääasia tarjoaa unionin tuomioistuimelle harvinaisen tilaisuuden antaa ratkaisunsa siitä, mitä unionin oikeuden mukaan tarvitaan samaa työtä tekevien miesten ja naisten samapalkkaisuutta koskevan periaatteen täytäntöönpanon varmistamiseksi silloin, kun jäsenvaltion lainsäädännössä ei ole säädetty määräaikaa kanteen nostamiseksi väitetyn lainsäädännön rikkomisen perusteella ja kun yksityinen oikeussubjekti vaatii toista yksityistä oikeussubjektia panemaan samapalkkaisuutta koskevan lainsäädännön täytäntöön. Osapuolet ovat pohjimmiltaan eri mieltä siitä, olivatko eläkerahaston vuonna 1991 yhteisöjen tuomioistuimen antaman tuomion Barber (
                     2
                  ) jälkeen toteuttamat toimenpiteet riittäviä, jotta mainitussa tuomiossa vahvistettuja samapalkkaisuutta koskevia sääntöjä olisi noudatettu eläkkeiden osalta. Asian kannalta merkityksellinen on myös unionin oikeudessa säädetty yleisempi vaatimus siitä, että oikeuksia täydennetään tehokkailla oikeussuojakeinoilla.
            
         
               2.
            
            
               Court of Appeal of England and Wales (Englannin ja Walesin ylioikeus, jäljempänä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin) haluaa tietää, sopiiko kyseessä olevaa eläkejärjestelmää koskevan perustamisasiakirjan (trust deed; trusti on oikeudellinen muoto, jossa ammatilliset eläkejärjestelmät yleensä toimivat Yhdistyneessä kuningaskunnassa) muutos, joka tehtiin vuonna 1996 (
                     3
                  ) mutta joka heijasteli vuoden 1991 hallinnollisia muutoksia, yhteen unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä (
                     4
                  ) vahvistetun taannehtivaa alaspäin tasaamista koskevan kiellon kanssa; (
                     5
                  ) kyse on miesten ja naisten eläkeiän tasaamisesta määräämällä miesten eläkeikä sovellettavaksi naisiin ennen yhteisöjen tuomioistuimen antaman tuomion Barber täytäntöönpanoa.
            
         
         I Asiaa koskevat oikeussäännöt
      
      
         
            A
          
            Unionin oikeus
         
      
      
               3.
            
            
               SEUT 157 artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään seuraavaa:
               ”1.   Jokainen jäsenvaltio huolehtii sen periaatteen noudattamisesta, jonka mukaan miehille ja naisille maksetaan samasta tai samanarvoisesta työstä sama palkka.
               2.   Tässä artiklassa palkalla tarkoitetaan tavallista perus- tai vähimmäispalkkaa ja muuta korvausta, jonka työntekijä suoraan tai välillisesti saa työnantajaltaan työstä tai tehtävästä rahana tai luontoisetuna.
               Samalla palkalla ilman sukupuoleen perustuvaa syrjintää tarkoitetaan, että:
               
                        a)
                     
                     
                        palkka, joka maksetaan työn tuloksen perusteella, lasketaan saman mittayksikön mukaan;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        palkka, joka maksetaan työhön käytetyn ajan perusteella, on sama samasta tehtävästä.”
                     
                  
         
         
            B
          
            Kansallinen oikeus
         
      
      
               4.
            
            
               Huhtikuun 1. päivänä 1984 päivätyn Safeway-eläkejärjestelmän (jäljempänä järjestelmä) perustamisasiakirjan (trust deed) lausekkeessa 19 todetaan seuraavaa:
               ”Pääyhtiö voi milloin tahansa ja aika ajoin hallinnoijien suostumuksella pääyhtiön ja hallinnoijien laatimalla täydennysasiakirjalla muuttaa tai lisätä trustin toimivaltuuksia ja järjestelmän määräyksiä, mukaan luettuina tämä perustamisasiakirja ja sen säännöt, kaikki tätä perustamisasiakirjaa täydentävät asiakirjat ja muut kirjalliset välineet ja tämän perustamisasiakirjan toisessa liitteessä mainitut asiakirjat, ja se voi käyttää tällaisia toimivaltuuksia täydennysasiakirjassa mainitusta ajankohdasta alkaen, joka voi olla tällaisen asiakirjan laatimispäivämäärä tai päivämäärä, jona jäsenille on ilmoitettu etukäteen kirjallisesti muutoksesta tai lisäyksestä, tai päivämäärä, joka edeltää tai seuraa kohtuullisen ajan kuluessa tällaisen asiakirjan laatimispäivämäärää, jotta muutos tai lisäys tulee tapauksen mukaan voimaan taannehtivasti tai tulevien tapauksien osalta.”
            
         
         II Pääasian tosiseikat ja ennakkoratkaisukysymys
      
      
               5.
            
            
               Pääasia koskee sen ajankohdan määrittämistä, jonka jälkeen Safeway-yhtymän työntekijöiden ammatillisen eläkejärjestelmän (edellä tarkoitettu järjestelmä) mukaisesti sovellettavat tavanomaiset eläkeiät yhtenäistettiin 65 vuoteen sekä miesten että naisten osalta; aiemmin naisten eläkeikä oli ollut 60 vuotta ja miesten 65 vuotta.
            
         
               6.
            
            
               Safeway Limited (jäljempänä valittaja), joka on järjestelmän pääasiallinen työnantaja, väittää, että tavanomaiset eläkeiät yhtenäistettiin 1.12.1991, joka on ajankohta, jona järjestelmän jäsenille ilmoitettiin miesten ja naisten kohtelun yhtenäistämisestä ottamalla käyttöön 65 vuoden tavanomainen eläkeikä kummankin sukupuolen tapauksessa kirjallisella ilmoituksella, sekä ajankohta, johon viitaten järjestelmään myöhemmin tehdyn muodollisen muutoksen todettiin tulevan voimaan taannehtivasti.
            
         
               7.
            
            
               Ensimmäinen vastapuoli, Andrew Newton, järjestelmän jäsen, katsoo, että tavanomaiset eläkeiät yhtenäistettiin 65 vuoteen vasta 2.5.1996, joka on ajankohta, jona järjestelmän muodollista muutosta koskeva asiakirja pantiin täytäntöön. Jos tämä pitää paikkansa, miesten ja naisen tavanomaista eläkeikää ei yhtenäistetty joulukuun 1991 ja toukokuun 1996 välisenä ajanjaksona, minkä vuoksi miehillä olevien oikeuksien olisi mainittuna ajanjaksona ollut oltava samat kuin edullisessa asemassa olevan ryhmän eli naisten oikeuksien. Ensimmäisen vastapuolen mukaan naisten tavanomainen eläkeikä pysyi 60 vuodessa 2.5.1996 tehtyyn muodolliseen muutokseen asti, minkä vuoksi myös miehillä oli oikeus tähän tavanomaiseen eläkeikään mainittuun ajankohtaan asti.
            
         
               8.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, että jos tämä pitää paikkansa, tämän seikan määrittämisen yhteenlasketun taloudellisen vaikutuksen arvioidaan olevan yli 100 miljoonaa Englannin puntaa (GBP).
            
         
               9.
            
            
               Safeway Pensions Trustees Ltd., eli toinen vastapuoli, katsoo kirjallisissa huomautuksissaan, että sen asema pääasiassa on neutraali.
            
         
               10.
            
            
               Tavanomaisen eläkeiän muutos perustui 17.5.1990 annettuun tuomioon Barber, (
                     6
                  ) jossa katsottiin, että EY 119 artiklan (josta on tullut SEUT 157 artikla) nojalla oli sääntöjenvastaista syrjiä miehiä eläkejärjestelmissä määrittämällä miehille ja naisille erilaiset tavanomaiset eläkeiät. Asiassa kyseessä olevat tavanomaiset eläkeiät olivat 65 vuotta miehillä ja 60 vuotta naisilla.
            
         
               11.
            
            
               Tuomion ajallisia vaikutuksia kuitenkin lykättiin, ja yhteisöjen tuomioistuin katsoi tuomiossa Barber, että EY 119 artiklan (josta on tullut SEUT 157 artikla) välittömään oikeusvaikutukseen ei voida vedota mainitun syrjinnän perusteella sellaisen eläkeoikeuden saamiseksi, joka ulottuu tuomion Barber antamista 17.5.1990 edeltävään ajankohtaan. Tämän vuoksi tuomiolla oli vaikutuksia ainoastaan tulevaisuudessa. (
                     7
                  ) Eläkerahastoilla oli tulevaisuudessa mahdollisuus reagoida tuomioon Barber alaspäin tasaamisen avulla, mikä tarkoitti naisten tavanomaisen eläkeiän nostamista miesten tavanomaisen eläkeiän tasolle (pääasiassa 65 vuoteen), (
                     8
                  ) ennen kuin tällaisia toimenpiteitä toteutettiin, mutta epäedullisessa asemassa olevaa ryhmää eli miehiä oli kohdeltava samalla tavoin kuin edullisessa asemassa olevaa ryhmää eli naisia. Tämän vuoksi miehiä tuli kohdella yhtä suotuisasti kuin naisia toukokuun 17. päivästä 1990 eli tuomion Barber antamispäivästä siihen asti kunnes eläkerahasto toteuttaisi toimenpiteitä miesten ja naisten samapalkkaisuuden varmistamiseksi soveltamalla samaa tavanomaista eläkeikää kumpaankin sukupuoleen. (
                     9
                  ) Tätä on alettu kutsua tasaamiseksi ylöspäin ja kyseisestä ajanjaksosta käytetään ainakin Yhdistyneessä kuningaskunnassa ilmaisua ”Barber-ikkuna”. (
                     10
                  )
            
         
               12.
            
            
               Kaikille järjestelmän jäsenille julkaistiin 1.9.1991 edellä mainittu ilmoitus (jäljempänä vuoden 1991 ilmoitus), jossa kerrottiin, että hallinnoija oli päättänyt tuomion Barber johdosta muuttaa järjestelmää ottamalla käyttöön yhtenäisen tavanomaisen eläkeiän, joka olisi sekä miesten että naisten tapauksessa 65 vuotta 17.5.1990 lähtien suoritettujen työskentelykausien osalta. Valittaja vahvisti 1.12.1991 päivätyssä kirjeessä niille työntekijöilleen, jotka olivat järjestelmän jäseniä tai joilla oli oikeus liittyä jäseneksi, että vuoden 1991 ilmoituksessa kuvaillut eläke-etuuksien muutokset tulevat voimaan 1.12.1991.
            
         
               13.
            
            
               Seuraavassa on otteita vuoden 1991 ilmoituksesta:
               ”Muutoksia järjestelmänne etuuksiin
               Tässä ilmoituksessa annamme Teille ennakkotietoja – – Safewayn eläke- ja perhe-etuusjärjestelmää koskevista huomattavista muutoksista, jotka yhtiö ja hallinnoija aikovat tehdä 1.12.1991 – –. Yleinen 65 vuoden eläkeikä miehille ja naisille – Miesten ja naisten erilainen kohtelu työelämään liittyvissä käytännöissä on julistettu laittomaksi jo kauan sitten. On yllättävää, että eläkeasioissa on ollut mahdollista sallia erilainen kohtelu erityisesti eläkeikien osalta. Yhteisöjen tuomioistuimen äskettäin antama tuomio tulee muuttamaan tämän kaiken – –.
               
                  Euroopan yhteisöjen tuomioistuin uranuurtajana eläkeasioissa
               
               Olette ehkä kuullut oikeudenkäynnistä, joka koski Guardian Royal Exchangea ja yhtä sen entistä työntekijää nimeltään Douglas Harvey Barber. Hän katsoi joutuneensa sukupuoleen perustuvan syrjinnän kohteeksi, kun hänelle ei myönnetty eläkettä sen jälkeen kun hänet oli irtisanottu siinä iässä, jossa vastaavassa asemassa ollut nainen olisi saanut eläkkeen. Pitkällinen oikeusriita, joka päätyi Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen, ratkaistiin Barberin hyväksi. Tämä on merkittävä tuomio, sillä se tarkoittaa, että nyt on välttämätöntä tehdä muutoksia moniin eläkejärjestelmiin miesten ja naisten erilaisten eläkeikien osalta. On vielä hieman epäselvää, kuinka yhteisöjen tuomioistuimen ratkaisu toimii käytännössä. Yhtiö ja hallinnoija ovat kuitenkin päättäneet, että nyt on syytä toimia tavanomaisen eläkeiän yhtenäistämiseksi. Ne seuraavat vastedeskin tilannetta ja tekevät lisää muutoksia, jotka voivat olla tarpeen tuomion vaikutusten täsmentyessä.”
            
         
               14.
            
            
               Vuoden 1991 ilmoituksessa oli seuraavanlainen alaviite:
               ”Korostamme sitä, että perustamisasiakirja ja sen määräykset muodostavat [järjestelmän] oikeudellisen perustan ja että tässä ilmoituksessa on tarkoitus ainoastaan antaa yleisiä neuvoja ja tietoja. Huomaattehan, että tässä esitteessä kuvaillut muutokset merkitsevät muutoksia palvelussuhteenne ehtoihin.”
            
         
               15.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan järjestelmää hallinnoitiin joulukuun 1991 alusta lähtien sillä perusteella, että aiemmin erilaiset miesten ja naisten tavanomaiset eläkeiät oli yhtenäistetty ottamalla käyttöön yleinen 65 vuoden tavanomainen eläkeikä. Jäsenten etuudet laskettiin siten tällä perusteella. Maksut tämän jälkeen eläkkeelle jääville jäsenille – sekä miehille että naisille – maksettiin 65 vuoden tavanomaisen eläkeiän perusteella sekä miehille että naisille, samoin kuin siirtomaksut ja työssäkäyvien jäsenten kuoleman jälkeen suoritettavat maksut.
            
         
               16.
            
            
               Kuten edellä mainitsin, vastaava muutos tehtiin muutosasiakirjalla vasta 2.5.1996, jolloin valittaja ja hallinnoija laativat uuden perustamisasiakirjan ja järjestelmää koskevat säännöt (Trust Deed and Rules for the Scheme) (jäljempänä vuoden 1996 asiakirja). Säännöissä, jotka muodostivat vuoden 1996 asiakirjan toisen liitteen, säädettiin miesten ja naisten yleisestä 65 vuoden tavanomaisesta eläkeiästä. Tavanomaisten eläkeikien yhtenäistämisen säädettiin tulevan voimaan taannehtivasti 1.12.1991 alkaen; tämä päivä oli määritetty vuoden 1991 ilmoituksessa tavanomaisten eläkeikien yhtenäistämisen voimaantulopäiväksi.
            
         
               17.
            
            
               Tammikuussa 2009 hallinnoijien riippumaton neuvonantaja ilmaisi huolensa viiden vuoden viiveestä vuoden 1991 ilmoituksen ja vuoden 1996 asiakirjan voimaantulon välillä. Oikeudenkäynti pantiin vireille High Courtissa (alioikeus) monta vuotta myöhemmin, koska kansallisessa oikeudessa ei ollut määritelty määräaikaa, jonka kuluessa oikeutta etuuteen tulee hakea trustilta silloin kun trustilla on vielä varoja; (
                     11
                  ) pääasian ensimmäinen vastapuoli väitti SEUT 157 artiklan mukaista miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatetta loukatun, kuten yhteisöjen tuomioistuimen tuomiossa Barber oli todettu. (
                     12
                  ) High Court ratkaisi asian 29.2.2016 heidän hyväkseen. Tästä tuomiosta tehtiin valitus ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle.
            
         
               18.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, että osapuolten välillä ei ollut erimielisyyttä siitä, että täytäntöönpanotoimenpiteet ”Barber-ikkunan” sulkemiseksi toteutettiin vasta 2.5.1996, jolloin vuoden 1996 asiakirja laadittiin, eikä 1.12.1991, jolloin vuoden 1991 ilmoitus annettiin tiedoksi. (
                     13
                  ) Kuten edellä (11 kohdassa) mainitsin, tuomiossa Barber todetaan, että siihen asti kunnes toteutetaan toimenpiteitä samapalkkaisuuden periaatteen panemiseksi täytäntöön tavanomaisten eläkeikien yhteydessä (mainitun tuomion jälkeen eli 17.5.1990 lähtien suoritettujen työskentelykausien osalta), epäedullisessa asemassa olevaa ryhmää (miehiä) on ”Barber-ikkunan” ollessa avoinna kohdeltava samalla tavoin kuin edullisessa asemassa olevaa ryhmää (naisia), jolloin kohtelua tasataan ylöspäin. ”Barber-ikkunan” sulkeuduttua yhtenäistäminen voi kuitenkin sisältää 65 vuoden tavanomaisen eläkeiän sekä miehille että naisille. Toisin sanoen alaspäin tasaaminen on sallittua tuomion Barber mukaisesti ainoastaan tänä ajanjaksona.
            
         
               19.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin lisää, että ”sen ajanjakson aikana, jona ’Barber-ikkuna’ on avoinna, perusteena – – toimivat perustamisasiakirja ja merkityksellisen eläkejärjestelmän säännöt, koska tämä muodostaa ainoan ja yksinomaisen järjestelmän tai puitteet tai viitekohdan yhdenvertaisen kohtelun saavuttamiseksi”. (
                     14
                  )
            
         
               20.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin ei ole kuitenkaan varma siitä, sovelsiko High Court oikein unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntöä, jossa kielletään edullisessa asemassa olevan ryhmän oikeuksien taannehtiva tasaaminen alaspäin epäedullisessa asemassa olevan ryhmän oikeuksien tasolle ennen tuomion Barber (
                     15
                  ) noudattamisen edellyttämien toimenpiteiden käyttöönottoa ja ”ikkunan” sulkeutumista. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, että kansallisen lainsäädännön perusteella naisilla ollut oikeus 60 vuoden tavanomaiseen eläkeikään oli peruutettavissa oleva (taannehtivasti muutettavissa oleva) (
                     16
                  ) oikeus, koska koko ajanjakson 1.12.1991–2.5.1996 vuoden 1991 ilmoitus oli voimassa nostaen naisten tavanomaisen eläkeiän 65 vuoteen, ja tämä oli mahdollista panna täytäntöön kansallisen oikeuden mukaisesti. Järjestelmää hallinnoitiinkin tänä ajanjaksona tällä perusteella.
            
         
               21.
            
            
               Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pohtiikin, onko käytännössä vuoden 1991 ilmoituksella alulle pannun muutoksen taannehtiva vahvistaminen 2.5.1996 päivätyssä perustamisasiakirjassa ja miesten ja naisten yleisen 65 vuoden tavanomaisen eläkeiän täytäntöönpano tosiasiallisesti sallittua unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön nojalla, sillä perusteella että taannehtivaa tasaamista alaspäin ”Barber-ikkunan” ollessa avoinna voidaan soveltaa ainoastaan oikeuksiin, jotka ovat peruuttamattomia (kiinteitä).
            
         
               22.
            
            
               Lisäksi ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin huomauttaa, että ”Barber-ikkunan” ollessa avoinna unionin oikeudessa ei edellytetä, että epäedullisessa asemassa olevalle ryhmälle annetaan laajemmat oikeudet kuin ne, joista edullisessa asemassa oleva ryhmä aiemmin nautti. Se, että miehille annettaisiin vuosina 1991–1996 peruuttamaton oikeus 60 vuoden tavanomaiseen eläkeikään, ylittäisi naisten oikeudet tänä ajanjaksona, koska naisilla oli ainoastaan peruutettavissa oleva oikeus jäädä eläkkeelle 60-vuotiaana.
            
         
               23.
            
            
               Tässä tilanteessa ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin lykkäsi asian käsittelyä ja lähetti seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:
               ”Jos eläkejärjestelmän säännöissä annetaan kansallisen lainsäädännön perusteella sen perustamisasiakirjan (trust deed) muuttamisen yhteydessä toimivalta alentaa taannehtivasti sekä miehille että naisille kertyneiden eläkeoikeuksien arvoa sen ajankohdan, jona järjestelmään suunnitelluista muutoksista ilmoitettiin kirjallisesti, ja perustamisasiakirjan tosiasiallisen muuttamisen ajankohdan väliseltä ajanjaksolta, edellytetäänkö Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 157 artiklassa (aiemmin ja asian kannalta merkityksellisenä ajankohtana Rooman sopimuksen 119 artiklassa), että sekä miehille että naisille kertyneitä eläkeoikeuksia kohdellaan peruuttamattomina kyseisenä ajanjaksona siinä mielessä, että heidän eläkeoikeuksiaan suojataan siltä, että niitä vähennettäisiin taannehtivasti käyttämällä kansallisessa lainsäädännössä annettua toimivaltaa?”
            
         
               24.
            
            
               Unionin tuomioistuin sai kirjallisia huomautuksia valittajalta, kummaltakin vastapuolelta ja Euroopan komissiolta. Kaikki osallistuivat 4.2.2019 järjestettyyn istuntoon.
            
         
         III Analyysi
      
      
         
            A
          
            Johdanto
         
      
      
               25.
            
            
               Pääasiassa tarkasteltavana oleva riita näyttää kumpuavan kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestelmän kahdesta erityispiirteestä. Ensimmäinen erityispiirre on se, että trustin mukaista etuutta koskevan oikeuden täytäntöönpanolle ei ole säädetty määräaikaa. (
                     17
                  ) Toinen erityispiirre on kansallisessa oikeudessa oleva ilmeinen epäselvyys vuoden 1991 ilmoituksen oikeudellisesta asemasta ja oikeudellisista vaikutuksista.
            
         
               26.
            
            
               Aloitan analysoimalla näitä asian kahta erityispiirrettä, minkä jälkeen riidan ratkaisemisen kannalta keskeistä on sen ajankohdan määrittäminen, jolloin ”Barber-ikkuna” sulkeutui; tämän seikan arviointi on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä unionin oikeuden kaikkien merkityksellisten periaatteiden valossa. Tässä tilanteessa kehotan unionin tuomioistuinta muotoilemaan ennakkoratkaisukysymyksen uudelleen jäljempänä F jaksossa ehdottamallani tavalla. Tämä uudelleenmuotoilu etenee seuraavasti.
            
         
         
            B
          
            Ei säädettyä määräaikaa kanteen nostamiseksi
         
      
      
               27.
            
            
               On syytä muistaa, että silloin kun unionin oikeudessa annetaan yksityisille oikeussubjekteille oikeuksia, joita kansallisten tuomioistuinten on suojattava SEU 19 artiklan 1 kohdan toiseen alakohtaan sisältyvien velvollisuuksien nojalla, tämä ei ulotu koskemaan sitä, että – sikäli kuin kyse on unionin oikeudesta – he olisivat oikeutettuja siihen, että tällaiset oikeudet voitaisiin panna täytäntöön tuomioistuimissa loputtomiin. Koska unionin oikeudessa ei ole vahvistettu sääntöjä menettelytavoista, unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan on pikemminkin niin, että jäsenvaltion määrittämiä kohtuullisia määräaikoja kanteen nostamiseksi sovelletaan unionin oikeuteen perustuviin vaatimuksiin, kunhan samoja määräaikoja sovelletaan samankaltaisiin, luonteeltaan pelkästään kansallisiin vaatimuksiin (vastaavuusperiaate) ja kunhan kyseessä oleva vanhentumisaika ei tee unionin oikeuksien käyttämisestä käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa (tehokkuusperiaate). Se, että asetetaan kohtuulliset preklusiiviset määräajat, joilla edistetään oikeusvarmuutta, on unionin oikeuden mukaista. (
                     18
                  )
            
         
               28.
            
            
               Unionin tuomioistuin on katsonut, että kansallisiin oikeussääntöihin, jotka koskevat oikeussuojakeinojen käyttämiselle asetettuja määräaikoja, voidaan vedota sellaisia työntekijöitä vastaan, jotka vetoavat oikeuteensa kuulua ammatilliseen eläkejärjestelmään samapalkkaisuuden varmistamiseksi SEUT 157 artiklassa tarkoitetulla tavalla noudattaen vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita. (
                     19
                  )
            
         
               29.
            
            
               Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntö on samalla tavalla avoin vaatimusten täytäntöönpanon ajallisille rajoituksille. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut, että ”[ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen] 6 artiklan 1 kappaleessa taattua oikeutta kohtuullisen ajan kuluessa oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin tuomioistuimessa on tulkittava ihmisoikeussopimuksen johdanto-osan valossa; sopimuksen johdanto-osassa todetaan oikeusjärjestelmän olevan osa sopimusvaltioiden yhteistä perintöä. Yksi oikeusjärjestelmän perusteista on oikeusvarmuuden periaate”. (
                     20
                  ) Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen vakiintuneessa oikeuskäytännössä vahvistetaan, että kanteen nostamista koskevilla määräajoilla pyritään varmistamaan hyvä oikeudenkäyttö, (
                     21
                  ) joten siviiliprosessien epäjohdonmukaiset tai epäselvät määräajat eivät täytä Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleessa asetettuja oikeudenmukaisuuden vaatimuksia. (
                     22
                  )
            
         
               30.
            
            
               Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössä todetaan lisäksi, että kanteen nostamista koskevilla määräajoilla suojataan puolustautumisoikeuksia ja vältetään todistamisongelmia. Niillä estetään vaatimusten vireille paneminen myöhässä sekä vääryydet, joita voi ilmetä, kun tuomioistuimia pyydetään tekemään päätös tapahtumista, jotka ovat tapahtuneet kauan sitten, ja mahdollisesti vanhentuneen todistusaineiston osalta. (
                     23
                  ) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on tunnustanut, että syytteitä, jotka koskevat ihmisoikeuksien vakavia loukkauksia kuten sotarikoksia, rikoksia ihmisyyttä vastaan, (
                     24
                  ) ihmisryöstöjä ja laittomia teloituksia, ei pidä estää liian ankaralla määräaikojen soveltamisella, (
                     25
                  ) mutta työriitoja koskevat siviiliprosessit eivät kuulu tähän ryhmään. (
                     26
                  )
            
         
               31.
            
            
               Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen määrittämien parametrien mukaisesti koko prosessin kulun arvioinnissa, (
                     27
                  ) ottaen asianmukaisesti huomioon se, että yleinen puolustautumisoikeus on oikeusvaltioperiaatetta tukeva demokraattinen perusperiaate, (
                     28
                  ) on selvitettävä, sopiiko siviilikanteen nostamista koskevan määräajan puuttuminen yksittäisen tapauksen olosuhteissa yhteen Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kappaleeseen sisältyvien oikeudenmukaisuusvaatimusten kanssa.
            
         
               32.
            
            
               Tämä kysymys ei nouse esiin arvioitavaksi pääasiassa. Se, että kansallisesta oikeudesta puuttuu kanteen nostamista koskeva määräaika yhdenvertaisen kohtelun panemiseksi täytäntöön tavanomaisten eläkeikien osalta, tekee entistä tärkeämmäksi sen ajankohdan määrittämisen, jona ”Barber-ikkuna” sulkeutui. Kuten mainitsin edellä, tämä kysymys edellyttää kaikkien unionin oikeuden merkityksellisten periaatteiden asianmukaista tarkastelua.
            
         
         
            C
          
            Vuoden 1991 ilmoituksen oikeudelliset vaikutukset
         
      
      
         1. Osapuolten erimielisyys vuoden 1991 ilmoituksen seurauksista
      
      
               33.
            
            
               Osapuolten erimielisyys tästä seikasta on keskeinen pääasian riidan ratkaisemisen kannalta. Katson, että unionin oikeuden näkökulmasta ajankohta, jona ”Barber-ikkuna” sulkeutuu, on ajankohta, jona toteutetaan oikeudellisesti täysin täytäntöönpanokelpoiset toimenpiteet miesten ja naisten tavanomaisen eläkeiän yhtenäistämiseksi. Tällaiset toimenpiteet on sisällytettävä oikeudelliseen järjestelmään, joka noudattaa Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklan ja SEU 19 artiklan 1 kohdan mukaista oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin. Niiden on noudatettava muuten yleisiä oikeusperiaatteita, jotka ovat merkityksellisiä tämän oikeuden kannalta (ks. tarkemmin jäljempänä D–F jakso).
            
         
               34.
            
            
               Istunnossa valittaja viittasi ennakkoratkaisupyynnön 20 kohtaan ja katsoi, että 1.12.1991 voimaan tulleen vuoden 1991 ilmoituksen seurauksena työnantajayrityksellä ja hallinnoijilla oli lakisääteinen oikeus muuttaa eläkejärjestelmää ja vahvistaa sekä miehille että naisille 65 vuoden tavanomainen eläkeikä 1.12.1991 alkaen ja että tällä oli oikeudellisia vaikutuksia ja tämä oli lainvoimainen kansallisen oikeuden nojalla. Kukaan työntekijä – mies tai nainen – ei ennen 2.5.1996 olisi voinut vaatia 60 vuoden tavanomaista eläkeikää. Valittajan edustaja totesi istunnossa, että jos joku olisi tällaista vaatinut, hän olisi joutunut tekemisiin järjestelmän muutoksen kanssa.
            
         
               35.
            
            
               Ensimmäinen vastapuoli kuitenkin esitti, että hallinnoijien oli laadittava perustamisasiakirja, jotta tavanomaisten eläkeikien muutos olisi oikeudellisesti täytäntöönpanokelpoinen, ja että tämä tapahtui vasta 2.5.1996. Järjestelmän säännöissä sovellettiin naisten osalta 60 vuoden ja miesten osalta 65 vuoden tavanomaista eläkeikää siihen asti, kun mainittu perustamisasiakirja annettiin 2.5.1996. Ensimmäinen vastapuoli viittasi istunnossa muun muassa ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tuomion 21, 24 ja 30 kohtaan. (
                     29
                  )
            
         
         2. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin ja vuoden 1991 muutos
      
      
               36.
            
            
               Toisaalta, kuten totesin edellä 19 kohdassa, ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on todennut, että ”sen ajanjakson aikana, jona ’Barber-ikkuna’ on avoinna, perusteena – – toimivat perustamisasiakirja ja merkityksellisen eläkejärjestelmän säännöt, koska tämä muodostaa ainoan ja yksinomaisen järjestelmän tai puitteet tai viitekohdan yhdenvertaisen kohtelun saavuttamiseksi”. (
                     30
                  ) Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa lisäksi (ks. edellä 18 kohta), että osapuolten välillä ei ollut erimielisyyttä siitä, että ”Barber-ikkuna” sulkeutui 2.5.1996. (
                     31
                  ) Kuitenkin kun vuoden 1991 ilmoitus julkaistiin syyskuussa 1991, siinä todettiin, että työntekijöiden ”[pitäisi huomata], että tässä esitteessä kuvaillut muutokset merkitsevät muutoksia [heidän] palvelussuhteen[sa] ehtoihin” (ks. edellä 14 kohta).
            
         
               37.
            
            
               Koska (pakollisen) ylöspäin tasaamisen ja (vapaaehtoisen) alaspäin tasaamisen välinen raja on seurausta unionin tuomioistuimen tulkinnasta, joka koskee SEUT 157 artiklan mukaisen miesten ja naisten samapalkkaisuuden soveltamisalaa, ajankohta, jona pantiin tehokkaasti täytäntöön työnantajia koskeva velvollisuus soveltaa miehiin ja naisiin samaa tavanomaista eläkeikää 17.5.1990 (tuomion Barber antamisajankohdasta) lähtien suoritettujen työskentelykausien osalta, ei jää unionin oikeuden soveltamisalan ulkopuolelle. Ne unionin tuomioistuimen tuomiot, joihin ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin nojautuu määritellessään ”Barber-ikkunan” sulkeutumisen ajankohtaa, eivät anna kokonaisvaltaista kuvaa tämän kysymyksen kannalta merkityksellisen unionin oikeusperiaatteen laajuudesta.
            
         
               38.
            
            
               Asiassa Razzouk ja Beydoun vastaan komissio (
                     32
                  ) kahdelta miespuoliselta leskeltä oli evätty perhe-eläke heidän edesmenneiden vaimojensa Euroopan yhteisön virkamiehinä maksamien eläkemaksujen osalta. Tuolloin ehdot perhe-eläkkeen maksamiseksi miespuolisille leskille olivat erilaiset kuin naispuolisiin leskiin sovellettavat ehdot. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että miespuolisia ja naispuolisia leskiä on kohdeltava yhdenvertaisesti perhe-eläkkeiden osalta, koska miesten ja naisten yhdenvertainen kohtelu on yksi unionin oikeuden perusperiaatteista.
            
         
               39.
            
            
               Asiassa Federatie Nederlandse Vakbeweging (
                     33
                  ) yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että ne naimisissa olevat naiset, jotka kansallinen lainsäädäntö sulki tietyn etuuden ulkopuolelle, saivat oikeuden etuuteen samoin ehdoin kuin miehet miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen asteittaisesta toteuttamisesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä 19.12.1978 annetun direktiivin 79/7/ETY 4 artiklan 1 kohdan välittömän oikeusvaikutuksen perusteella. (
                     34
                  )
            
         
               40.
            
            
               Asia Nimz (
                     35
                  ) puolestaan koski välillistä syrjintää sukupuolen perusteella ja osa-aikaisten työntekijöiden epäedullista kohtelua kokoaikaisiin ja lähes kokoaikaisiin työntekijöihin nähden sekä jäsenvaltioiden tuomioistuinten velvollisuutta jättää soveltamatta kansallinen lainsäädäntö, josta kyseinen välillinen syrjintä johtuu.
            
         
               41.
            
            
               Kuten edellä 37 kohdassa on todettu, näistä kolmesta asiasta ei kuitenkaan käy ilmi sen oikeusperiaatteen koko kirjo, joka on merkityksellinen määritettäessä ”Barber-ikkunan” sulkeutumisen ajankohta.
            
         
         
            D
          
            ”Barber-ikkunan” sulkeutumisajankohdan määrittämisen kannalta merkitykselliset unionin oikeuden periaatteet
         
      
      
         1. SEUT 157 artiklaa ja tavanomaisia eläkeikiä koskevat unionin tuomioistuimen tuomiot
      
      
               42.
            
            
               Totean yhteisöjen tuomioistuimen katsoneen, että SEUT 157 artiklassa ainoastaan asetetaan työnantajille tietyn tuloksen saavuttamista koskeva velvollisuus siten, että ”kyseisessä artiklassa tai yhteisön muissa oikeussäännöissä ei sitä vastoin säännellä sitä, miten työnantajien ja – – ammatillisten eläkejärjestelmien hallinnoijien on täytettävä kyseinen velvollisuus”, (
                     36
                  ) mutta se on yhtä lailla todennut, että SEUT 157 artiklan tehokasta vaikutusta ei saa vaarantaa eikä ”tosiasiallisen tasa-arvon edellytyksenä olevaa oikeussuojaa” saa heikentää. (
                     37
                  ) Tämän vuoksi hallinnoijien on tehtävä kaikki toimivaltaansa kuuluva varmistaakseen tasa-arvoisen kohtelun periaatteen noudattamisen, (
                     38
                  ) mukaan lukien kanteen nostaminen kansallisessa tuomioistuimessa, erityisesti jos tämä on tarpeen eläkejärjestelmän tai trustin perustamisasiakirjan määräysten muuttamiseksi. (
                     39
                  ) Työnantajien on sovellettava SEUT 157 artiklaa ”välittömästi ja täysimääräisesti”, (
                     40
                  ) ja kansallisten tuomioistuinten on jätettävä soveltamatta ”syrjivät kansallisen oikeuden säännökset ilman että niiden tarvitsee pyytää tai odottaa ensin niiden poistamista”. (
                     41
                  )
            
         
         2. Perusoikeuskirjan asema
      
      
               43.
            
            
               Pääasia koskee SEUT 157 artiklan mukaisten samapalkkaisuusvaatimusten horisontaalista täytäntöönpanoa yksityisten oikeussubjektien välillä, ja unionin tuomioistuin on äskettäin katsonut, että perusoikeuskirjan 47 artikla on tällaisissa tilanteissa täysin täytäntöönpanokelpoinen, vaikka jäsenvaltion lainsäädäntö olisikin välittömästi ristiriidassa sen kanssa. (
                     42
                  )
            
         
               44.
            
            
               Perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdalla on merkitystä asiassa, koska – kuten 47 artiklaa koskevista selityksistä ilmenee – 47 artiklan ensimmäinen kohta vastaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen 13 artiklaa. (
                     43
                  ) Perusoikeuskirjan 52 artiklan 3 kohdan nojalla tällaisissa tilanteissa ”[kyseisten oikeuksien] merkitys ja ulottuvuus ovat samat”, joten Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen merkityksellinen oikeuskäytäntö on otettava huomioon asianmukaisella tavalla sen varmistamiseksi, että unionin oikeus täyttää tässä oikeuskäytännössä määritetyt suojelun vähimmäisvaatimukset. (
                     44
                  )
            
         
               45.
            
            
               Totean, että vaikka perusoikeuskirjan 51 artiklan 1 kohdan mukaan ”tämän perusoikeuskirjan määräykset koskevat – – jäsenvaltioita ainoastaan silloin, kun [ne] soveltavat unionin oikeutta”, unionin tuomioistuin päätyi toisenlaiselle kannalle kuin yksi julkisasiamies, joka esitti, että perusoikeuskirjasta ei ”aiheudu välittömiä velvoitteita yksityishenkilöille” 51 artiklan 1 kohdan sanamuodon perusteella. (
                     45
                  ) Unionin tuomioistuin on nyttemmin katsonut, että aiempaa suuremman oikeushenkilöiden joukon on noudatettava perusoikeuskirjaa, ja todennut, että sitä sovelletaan ”unionin oikeuden kattamaan alaan”, (
                     46
                  ) myös tilanteisiin, joissa tällaiset alat ulottuvat velvoitteiden asettamiseen horisontaalisesti. (
                     47
                  ) SEUT 157 artiklan mukaisella miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteella on jo kauan ollut horisontaalisia välittömiä oikeusvaikutuksia yksityisten oikeussubjektien välillä, (
                     48
                  ) minkä vuoksi se on kiistatta ”unionin oikeuden kattama ala”.
            
         
               46.
            
            
               Kuten edellä 33 kohdassa on mainittu, perusoikeuskirjan 47 artiklaa on tulkittava SEU 19 artiklan 1 kohdan valossa. Tämän määräyksen nojalla jäsenvaltioiden tuomioistuinten on huolehdittava kattavasta tehokkaan oikeussuojan järjestelmästä. (
                     49
                  )
            
         
         3. Merkityksellisten aineellisten sääntöjen sisältö
      
      
               47.
            
            
               Unionin tuomioistuin on jo todennut, että perusoikeuskirjan 47 artiklaan sisältyvä tehokkaan oikeussuojan periaate muodostuu eri osatekijöistä, joihin kuuluvat muun muassa asianosaisten prosessuaalinen yhdenvertaisuus ja oikeus saada asiansa käsitellyksi tuomioistuimissa. (
                     50
                  ) Nyt esillä olevan asian näkökulmasta perusoikeuskirjan 47 artiklan keskeisenä sisältönä – kuten unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö osoittaa – on varmistaa se, että on olemassa oikeussuojakeino, jolla taataan unionin oikeuksien kunnioittaminen. (
                     51
                  )
            
         
               48.
            
            
               Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on vastaavasti katsonut, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen 13 artiklan mukaisesti on säädettävä kansallisesta oikeussuojakeinosta, jonka avulla tutkitaan puolustettavissa olevan vaatimuksen sisältö ja myönnetään asianmukainen hyvitys, ja tämän oikeussuojakeinon on oltava tehokas sekä käytännössä että oikeudellisesti. (
                     52
                  )
            
         
               49.
            
            
               Lisäksi unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ”direktiiviä ei voida panna asianmukaisesti täytäntöön – – pelkällä käytännöllä tai hallinnollisella soveltamisohjeella, sillä niillä, toisin kuin alkuperäisillä oikeuslähteillä, ei voida taata vakautta, velvoittavuutta ja julkisuutta”. (
                     53
                  )
            
         
               50.
            
            
               Merkityksellisiä ovat myös unionin oikeuden yleiset periaatteet, joissa edellytetään, että saatavilla on tehokkaita oikeussuojakeinoja, joiden avulla unionin oikeudet pannaan täytäntöön.
            
         
               51.
            
            
               Kuten edellä 27 kohdassa jo totesin kanteiden nostamista koskevien kansallisten määräaikojen yhteydessä, kansallisen oikeuden mukaiset oikeussuojakeinot ja menettelyt eivät saa tehdä unionin oikeudessa annettujen oikeuksien käyttämisestä käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa. Oikeussuojakeinojen unionin oikeudessa annettujen oikeuksien täytäntöön panemiseksi on oltava samoja kuin oikeussuojakeinot, joita sovelletaan samankaltaisiin, luonteeltaan pelkästään kansallisiin vaatimuksiin. (
                     54
                  )
            
         
         
            E
          
            Lähestymistapa pääasian riidan ratkaisemiseksi
         
      
      
               52.
            
            
               Edellä esitetyn perusteella olenkin päätynyt siihen, että pääasian riidan ratkaisemisen kannalta keskeistä on sen lähestymistavan omaksuminen, jonka suuntaan komissio viittasi istunnossa. Ensiksi on varmistettava, edellyttävätkö ilmenevät tosiseikat ylipäänsä taannehtivuutta.
            
         
               53.
            
            
               Tähän kysymykseen on vastattava kieltävästi, jos vuoden 1991 ilmoitus oli täysin lainvoimainen (
                     55
                  ) siten, että tuolloin oli olemassa oikeussuojakeino varmistamaan yleisen 65 vuoden tavanomaisen eläkeiän, joka oli tehokas sekä käytännössä että oikeudellisesti perusoikeuskirjan 47 artiklasta ja SEU 19 artiklan 1 kohdasta ilmenevien oikeudellisten velvollisuuksien mukaisesti. Edellä tarkastellun oikeuskäytännön mukaisesti tasaaminen alaspäin siten, että sekä miesten että naisten tavanomainen eläkeikä on 65 vuotta, on täysin laillista ”Barber-ikkunan” sulkeuduttua, joten vaikuttaa siltä, että ensimmäisen vastapuolen asiaa ei ole tarpeen tarkastella, koska taannehtivuutta ei ilmene.
            
         
               54.
            
            
               Mikäli toisaalta tehokkaita oikeussuojakeinoja otettiin käyttöön vasta 2.5.1996 eli merkityksellisen perustamisasiakirjan antamispäivänä, ”Barber-ikkuna” pysyi avoinna tähän ajankohtaan asti, joten unionin tuomioistuimen taannehtivaa alaspäin tasaamista koskevan kiellon mukaisesti miehiä (epäedullisessa asemassa oleva ryhmä) oli kohdeltava samalla tavoin kuin naisia (edullisessa asemassa oleva ryhmä) ja heille oli myönnettävä 60 vuoden tavanomainen eläkeikä 2.5.1996 asti. Tämän skenaarion mukaan ensimmäisen vastapuolen vaatimus näyttäisi menestyvän.
            
         
               55.
            
            
               Kuten edellä jo viittasin, näiden kysymysten ratkaiseminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä ottaen huomioon asian kannalta merkityksellisen unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön asettamat rajat.
            
         
         
            F
          
            Ennakkoratkaisukysymyksen uudelleenmuotoilu ja ehdotus vastaukseksi
         
      
      
               56.
            
            
               Kansallisten tuomioistuinten ja unionin tuomioistuimen välille SEUT 267 artiklalla luodussa yhteistyömenettelyssä unionin tuomioistuimen tehtävänä on antaa kansalliselle tuomioistuimelle hyödyllinen vastaus, jonka perusteella kansallinen tuomioistuin voi ratkaista siinä vireillä olevan asian. Unionin tuomioistuimen on tämän vuoksi tarvittaessa muotoiltava sille esitetyt kysymykset uudelleen. (
                     56
                  )
            
         
               57.
            
            
               Koska ajankohta, jona ”Barber-ikkuna” oli sulkeutunut, on keskeinen pääasian riidan ratkaisemisen kannalta, ehdotan, että unionin tuomioistuin muotoilisi ennakkoratkaisukysymyksen uudelleen seuraavasti:
            
         
               58.
            
            
               ”Mitkä tekijät on otettava huomioon määritettäessä ajankohta, jona eläkerahasto on toteuttanut tulevaisuutta koskevia toimenpiteitä yhteisöjen tuomioistuimen tuomion 17.5.1990, Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209), jälkeen suoritettujen työskentelykausien osalta pannakseen täytäntöön miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteen SEUT 157 artiklan mukaisesti tavanomaisen eläkeiän osalta? Onko tätä edeltävänä ajanjaksona, jona ”Barber-ikkuna” pysyy avoinna, taannehtivaa alaspäin tasaamista koskevaa unionin oikeuden mukaista kieltoa, jonka mukaisesti on kiellettyä asettaa naisille (edullisessa asemassa oleva ryhmä) sama eläkeikä kuin miehille (epäedullisessa asemassa oleva ryhmä), sovellettava silloin kun eläkejärjestelmän säännöissä annetaan kansallisen lainsäädännön perusteella perustamisasiakirjan muuttamisen yhteydessä toimivalta alentaa taannehtivasti sekä miehille että naisille kertyneiden eläkeoikeuksien arvoa sen ajankohdan, jona järjestelmään suunnitelluista muutoksista ilmoitettiin kirjallisesti, ja perustamisasiakirjan tosiasiallisen muuttamisen ajankohdan väliseltä ajanjaksolta?”
            
         
               59.
            
            
               Tämän kysymyksen ensimmäisen osan osalta on otettava asianmukaisella tavalla huomioon SEU 19 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ja perusoikeuskirjan 47 artiklan yhteisvaikutus, jonka vuoksi kansallisessa oikeudessa on varmistettava, että yhdenvertainen kohtelu tavanomaisten eläkeikien osalta on sitova velvoite, joka on täysin täytäntöönpanokelpoinen sekä käytännössä että oikeudellisesti (ks. edellä 47–49 kohta). SEUT 157 artiklan mukaisen samaa palkkaa koskevan oikeuden toteuttaminen eläkkeiden osalta ei saa olla käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa. Toisaalta oikeussuojakeinojen, joilla taataan yhdenvertainen kohtelu tavanomaisten eläkeikien osalta, on oltava samoja kuin keinot, joita sovelletaan samankaltaisiin, luonteeltaan pelkästään kansallisiin vaatimuksiin (ks. edellä 51 kohta).
            
         
               60.
            
            
               Edellä olevan kysymyksen jälkimmäisen puoliskon osalta olen päätynyt siihen, että sillä, onko naisten oikeus jäädä eläkkeelle 60-vuotiaana luonteeltaan peruutettavissa oleva (taannehtivasti muutettavissa) vai peruuttamaton (kiinteä), ei ole merkitystä alaspäin tasaamista koskevan, unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä vahvistetun kiellon soveltamiseen, joka jatkuu niin kauan kuin ”Barber-ikkuna” on avoinna. Olen tehnyt tämän päätelmän seuraavilla perusteilla.
            
         
               61.
            
            
               En hyväksy valittajan kirjallisissa huomautuksissa esittämiä väitteitä, joiden mukaan alaspäin tasaamista koskevan kiellon soveltaminen rajoittaa kansallisella oikeudella olevaa harkintavaltaa määrittää edullisessa asemassa olevan ryhmän etuudet. (
                     57
                  ) Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä todetaan yksiselitteisesti, että SEUT 157 artiklan noudattamisen varmistamiseksi miesten ja naisten eläkeiän on oltava sama. Tämä on vaatimus, johon ei voida puuttua kansallisen oikeuden vivahteilla, sillä unionin tuomioistuimen mukaan ”samapalkkaisuuden periaate kuuluu yhteisön perusperiaatteisiin”. (
                     58
                  )
            
         
               62.
            
            
               Tämä lähestymistapa ei vaikuta kansallisen oikeuden tulkitsemiseen ja sen vaikutusten arvioimiseen. On ensisijaisen tärkeää, ettei SEUT 157 artiklan kaltaisen vakiintuneen, välittömästi vaikuttavan perussopimuksen artiklan ensisijaisuutta heikennetä. Kuten ensimmäisen vastapuolen kirjallisissa huomautuksissa todetaan, yhteisöjen tuomioistuin katsoo tuomiossa Coloroll, että ”työnantajille ja hallinnoijille ei voida antaa mahdollisuutta vedota eläkejärjestelmän tai trustin perustamisasiakirjan sääntöihin välttyäkseen velvoitteeltaan varmistaa samapalkkaisuus”. (
                     59
                  )
            
         
               63.
            
            
               En myöskään yhdy valittajan kirjallisissa huomautuksissa esittämään väitteeseen, jonka mukaan alaspäin tasaamista koskevan kiellon soveltaminen ”Barber-ikkunan” ollessa avoinna johtaa pääasiassa ilmenevien tosiseikkojen perusteella siihen, että miehille annetaan peruuttamaton oikeus 60 vuoden eläkeikään, kun taas naisille annetaan peruutettavissa oleva oikeus jäädä eläkkeelle 60-vuotiaana Englannin oikeuden nojalla, minkä vuoksi miehille annetaan enemmän oikeuksia kuin naisille. Todettakoon, että unionin tuomioistuimen oikeuskäytännössä kielletään epäedullisessa asemassa olevan ryhmän kohteleminen edullisessa asemassa olevaa ryhmää suotuisammin. (
                     60
                  )
            
         
               64.
            
            
               On kiistatonta, että tuomion Barber antamisajankohtana Safeway Pension Trustin jäseninä olleiden naisten tavanomainen eläkeikä oli 60 vuotta. Unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan siksi, että samapalkkaisuuden periaatteella on perustavanlaatuinen asema unionin oikeudessa, ”tämän periaatteen merkitystä ja soveltamisalaa ei voida määrittää viittaamalla muodolliseen perusteeseen, joka itsessään riippuu jäsenvaltioissa noudatetuista säännöistä tai käytännöistä. Tarve varmistaa perustamissopimuksen yhtenäinen soveltaminen koko yhteisön alueella edellyttää sitä, että [SEUT 157 artiklaa] tulkitaan riippumatta kyseisistä säännöistä tai käytännöistä”. (
                     61
                  )
            
         
               65.
            
            
               Kuten ensimmäisen vastapuolen kirjallisissa huomautuksissa lisäksi todetaan, ei ole järkevää tulkita unionin tuomioistuimen periaatteellista tuomiota, jossa kielletään taannehtiva tasaaminen alaspäin, (
                     62
                  ) suppeasti eli siten, että unionin oikeuden mukaan kiellettyä oli etuuksien leikkaaminen taannehtivasti vain, jos se oli kiellettyä myös kansallisen oikeuden mukaan, koska ei ollut olemassa välinettä tämän mahdollistavaan trustijärjestelyyn. Vastapuoli esittää perustellusti, että jos unionin tuomioistuin hyväksyy tämän väitteen, oikeuskäytäntö, jossa kielletään tasaaminen alaspäin ”Barber-ikkunan” ollessa avoinna, menettäisi vaikutuksensa. (
                     63
                  ) Kieltoa sovellettaisiin ainoastaan silloin kun se ei ole tarpeen, koska taannehtiva tasaaminen alaspäin oli jo kielletty kansallisen oikeuden nojalla.
            
         
         IV Ratkaisuehdotus
      
      
               66.
            
            
               Ehdotan, että ennakkoratkaisua pyytäneelle tuomioistuimelle vastataan seuraavasti:
               Määritettäessä ajankohta, jona eläkerahasto on toteuttanut tulevaisuutta koskevia toimenpiteitä yhteisöjen tuomioistuimen 17.5.1990 antaman tuomion Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209), jälkeen suoritettujen työskentelykausien osalta pannakseen täytäntöön miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteen SEUT 157 artiklan mukaisesti tavanomaisen eläkeiän osalta, minkä ratkaiseminen on ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävä, on otettava asianmukaisella tavalla huomioon se, että SEU 19 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ja Euroopan perusoikeuskirjan 47 artiklan yhteisvaikutuksen perusteella kansallisessa oikeudessa on varmistettava, että yhdenvertainen kohtelu tavanomaisen eläkeiän osalta on sitova velvoite, joka on täysin täytäntöönpanokelpoinen sekä käytännössä että oikeudellisesti, ja että kansallisessa oikeudessa SEUT 157 artiklan mukaisen samapalkkaisuuden takaamiseksi säädettyjen oikeussuojakeinojen toteuttaminen ei ole käytännössä mahdotonta tai suhteettoman vaikeaa. Toisaalta oikeussuojakeinojen, joilla taataan yhdenvertainen kohtelu tavanomaisen eläkeiän osalta, on oltava samoja kuin keinot, joita sovelletaan samankaltaisiin, luonteeltaan pelkästään kansallisiin vaatimuksiin.
               Tätä edeltävänä ajanjaksona, jona ”Barber-ikkuna” pysyy avoinna, tuomiossa Barber vahvistettua taannehtivaa alaspäin tasaamista koskevaa unionin oikeuden mukaista kieltoa, jonka mukaisesti on kiellettyä asettaa naisille (edullisessa asemassa oleva ryhmä) sama eläkeikä kuin miehille (epäedullisessa asemassa oleva ryhmä), on sovellettava silloinkin kun eläkejärjestelmän säännöissä annetaan kansallisen lainsäädännön perusteella perustamisasiakirjan muuttamisen yhteydessä toimivalta alentaa taannehtivasti sekä miehille että naisille kertyneiden eläkeoikeuksien arvoa sen ajankohdan, jona järjestelmään suunnitelluista muutoksista ilmoitettiin kirjallisesti, ja perustamisasiakirjan tosiasiallisen muuttamisen ajankohdan väliseltä ajanjaksolta.
            
         (
            1
         )	Alkuperäinen kieli: englanti.
      (
            2
         )	Tuomio 17.5.1990, Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209) (jäljempänä tuomio Barber).
      (
            3
         )	Tuomio 28.9.1994, Coloroll Pension Trustees (C‑200/91, EU:C:1994:348, 3 kohta).
      (
            4
         )	Ks. tältä osin tuomio 28.9.1994, Coloroll Pension Trustees (C‑200/91, EU:C:1994:348); tuomio 28.9.1994, Avdel Systems (C‑408/92, EU:C:1994:349); tuomio 28.9.1994, Fisscher (C‑128/93, EU:C:1994:353) ja tuomio 28.9.1994, Vroege (C‑57/93, EU:C:1994:352).
      (
            5
         )	Tämän ilmaisun merkitys selitetään jäljempänä 11 kohdassa.
      (
            6
         )	C‑262/88, EU:C:1990:209.
      (
            7
         )	Ibid., tuomion 45 kohta, jossa pääteltiin, että ”perustamissopimuksen 119 artiklan välittömään oikeusvaikutukseen ei voida vedota sellaisen eläkeoikeuden saamiseksi, joka ulottuu tämän tuomion antamista edeltävään ajankohtaan; tämä ei kuitenkaan koske sellaisia työntekijöitä tai heidän jälkeensä etuuteen oikeutettuja, jotka ovat ennen tätä ajankohtaa panneet vireille oikeudenkäynnin tai esittäneet muuten vastaavan vaatimuksen asiaan sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti”. Tätä seurasi Euroopan unionista 7.2.1992 tehdyn sopimuksen liitteenä oleva pöytäkirja (N:o 2), joka koskee Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 119 artiklaa ja jossa määrätään seuraavaa: ”Sovellettaessa 119 artiklaa korvauksena ei pidetä ammatillisen sosiaaliturvajärjestelmän mukaisia etuuksia, jos ja sikäli kuin niiden voidaan osoittaa olevan 17 päivää toukokuuta 1990 edeltävältä työskentelykaudelta, paitsi kun on kyse työntekijöistä tai heidän jälkeensä etuuteen oikeutetuista, jotka ovat ennen tätä ajankohtaa panneet vireille oikeudenkäynnin tai esittäneet vastaavan vaatimuksen asiaan sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.”
      (
            8
         )	Ennakkoratkaisupyynnön 24 kohta. Ks. myös tuomio 28.9.1994, Avdel Systems (C‑408/92, EU:C:1994:349, 21 kohta).
      (
            9
         )	Ennakkoratkaisupyyntö, ibid. Ks. myös tuomio 28.9.1994, Coloroll Pension Trustees (C‑200/91, EU:C:1994:348, 32 kohta) ja tuomio 28.9.1994, Avdel Systems (C‑408/92, EU:C:1994:349, 17 kohta).
      (
            10
         )	Ennakkoratkaisupyyntö ibid. ja 38 kohta.
      (
            11
         )	Valittaja totesi tämän istunnossa eivätkä vastapuolet riitauttaneet toteamusta, jonka lähtökohtana oli vuoden 1980 vanhentumisaikalain (Limitation Act 1980) 21 §. Tässä pykälässä säädetään seuraavaa:
      ”Trustin omaisuutta koskeviin kanteisiin sovellettava määräaika
      (1) Tässä laissa säädettyjä vanhentumisaikoja ei sovelleta trustin edunsaajan kanteisiin, silloin kun kanne
      (a) koskee trustiin liittyvää petosta tai petollista trustin loukkaamista, jossa hallinnoija oli osapuolena tai josta hallinnoija oli tietoinen; tai
      (b) koskee hallinnoijan hallussa olevan trustin omaisuuden tai trustin omaisuuden tuoton taikka hallinnoijan aiemmin saaman ja omaan käyttöönsä muuntaman omaisuuden tai tämän tuoton perimistä hallinnoijalta.
      (2) Silloin kun hallinnoija, joka on myös trustin edunsaaja, saa tai pitää itsellään trustin omaisuutta tai sen tuottoa osuutenaan trustin omaisuuden jaosta, hänen vastuunsa edellä 1 momentin b kohdassa tarkoitetuissa kanteissa, jotka koskevat trustin omaisuuden tai sen tuoton perimistä tässä laissa säädetyn trustin omaisuuden perimiskanteen vanhentumisajan umpeuduttua, rajoittuu hänen asianmukaisen osuutensa ylittävään määrään.
      Tätä momenttia sovelletaan ainoastaan, jos hallinnoija toimi rehellisesti ja järkevästi suorittaessaan omaisuuden jaon.
      (3) Riippuen tämän jakson edeltävistä säännöksistä kannetta, jolla edunsaaja pyrkii perimään trustin omaisuutta tai joka koskee trustiin liittyvää rikkomista ja joka ei ole kanne, jolle on säädetty vanhentumisaika tämän lain jossain toisessa säännöksessä, ei voi nostaa, jos kuuden vuoden määräaika kanneoikeuden syntymisajankohdasta on umpeutunut.
      Tässä kohdassa kanneoikeutta ei katsota syntyneen edunsaajalle, jolla on oikeus trustin omaisuutta koskevaan tulevaan korkoon, ennen kuin korko on siirtynyt tämän haltuun.
      (4) Edunsaaja, jota vastaan voidaan puolustautua tämän lain nojalla, ei voi saada tuomiosta tai määräyksestä muiden edunsaajien saamaa etua suurempaa tai toisenlaista etua, kuin mitä hän olisi saanut, jos hän olisi nostanut kanteen ja tähän lakiin olisi vedottu puolustukseksi.”
      (
            12
         )	Tuomio 17.5.1990, Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209).
      (
            13
         )	Ks. Safeway Limited v. Andrew Newton ja Safeway Pension Trustees Limited [2017] EWCA Civ 1482, 41 kohta.
      (
            14
         )	Ibid., 39 kohta, jossa viitataan 20.3.1984 annettuun tuomioon Razzouk ja Beydoun v. komissio (75/82 ja 117/82, EU:C:1984:116), 4.12.1986 annettuun tuomioon Federatie Nederlandse Vakbeweging (71/85, EU:C:1986:465) ja 7.2.1991 annettuun tuomioon Nimz (C‑184/89, EU:C:1991:50). Ks. näiden asioiden tarkastelu jäljempänä 38–40 kohdassa.
      (
            15
         )	Tuomio 17.5.1990, Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209).
      (
            16
         )	Ensimmäisen vastapuolen edustaja totesi istunnossa, että tämä oli Englannin oikeuden mukaisen peruutettavissa olevan oikeuden (defeasible right) merkitys. Toteamusta ei kiistetty.
      (
            17
         )	Edellä alaviite 11.
      (
            18
         )	Äskettäin esim. 22.2.2018 annettu tuomio INEOS Köln (C‑572/16, EU:C:2018:100, 47 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Ks. myös vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteiden osalta mainitun tuomion 42–46 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen. Tästä on muutamia poikkeuksia, jotka eivät vaikuta merkityksellisiltä pääasian kannalta, esim. 1.12.1998 annettu tuomio Levez (C‑326/96, EU:C:1998:577, 34 kohta), jossa palkkasaataviin ei voitu soveltaa kansallista määräaikaa, koska viivästymisen ”syynä [oli] se, että työnantaja on tahallaan antanut vaatimuksen esittäjälle virheellisiä tietoja vastaavaa työtä tekevien vastakkaista sukupuolta olevien henkilöiden saaman palkan suuruudesta”.
      (
            19
         )	Tuomio 28.9.1994, Fisscher (C‑128/93, EU:C:1994:353, 40 kohta).
      (
            20
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 24.7.2003, Ryabykh v. Venäjä (CE:ECHR:2003:0724JUD005285499, 51 kohta).
      (
            21
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 20.4.1999, Valin v. Espanja (CE:ECHR:2001:1011JUD004779299, 22 kohta).
      (
            22
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 16.12.1992, de la Pradelle v. Ranska (CE:ECHR:1992:1216JUD001296487, 35 kohta).
      (
            23
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 22.12.1996, Stubbings v. Yhdistynyt kuningaskunta (CE:ECHR:2009:0707JUD000106207, 51 kohta).
      (
            24
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 24.4.2011, Association ”21 December 1989” v. Romania (CE:ECHR:2011:0524JUD003381007, 144 kohta). Ks. myös YK:n yleiskokouksen tekemä yleissopimus sotarikosten ja ihmisyyttä vastaan kohdistuvien rikosten vanhentumattomuudesta, 26.11.1968, A/RES/2391 (XXIII), ja vuonna 2003 voimaan tullut eurooppalainen yleissopimus ihmisyyttä vastaan tehtyjen rikosten ja sotarikosten vanhentumisaikojen soveltamatta jättämisestä, Euroopan neuvoston sopimussarja N:o 082.
      (
            25
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 18.12.2012, Aslakhanova ym. v. Venäjä (CE:ECHR:2012:1218JUD000294406).
      (
            26
         )	Bulgarian perustuslakituomioistuimen mukaan vanhentumissäädösten taustalla oleva periaate perustuu useisiin premisseihin. Ensinnäkin siihen, että huomattava ajan kuluminen johtaa merkittäviin menettelyllisiin vaikeuksiin. Toiseksi siihen, että vanhentumisajoilla luodaan asianomaiselle osapuolelle kannustimia toimia oikea-aikaisesti. Poikkeaminen tästä periaatteesta on hyväksyttävä ainoastaan perustuslaissa nimenomaisesti määritellyissä äärimmäisissä olosuhteissa, esimerkiksi jos kyseessä ovat rikokset ihmisyyttä vastaan (päätös nro 12, 13.10.2016, asia nro 13/2015; Решение №12 от 13 октомври 2016 по конституционно дело 13/2015).
      (
            27
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 7.6.2012, Centro Europa 7 ja Di Stefano v. Italia, (CE:ECHR:2012:0607JUD003843309, 197 kohta).
      (
            28
         )	Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 21.2.1975, Golder v. Yhdistynyt kuningaskunta (CE:ECHR:1975:0221JUD000445170, 34 kohta).
      (
            29
         )	Ks. Safeway Limited v. Andrew Newton ja Safeway Pension Trustees Limited [2017] EWCA Civ 1482. Toinen vastapuoli totesi istunnossa pitävänsä epäasianmukaisena tätä seikkaa koskevien huomautuksien esittämistä valittajan ja ensimmäisen vastapuolen välisen erimielisyyden vuoksi.
      (
            30
         )	Ibid., 39 kohta, jossa viitataan 20.3.1984 annettuun tuomioon Razzouk ja Beydoun v. komissio (75/82 ja 117/82, EU:C:1984:116), 4.12.1986 annettuun tuomioon Federatie Nederlandse Vakbeweging (71/85, EU:C:1986:465) ja 7.2.1991 annettuun tuomioon Nimz (C‑184/89, EU:C:1991:50).
      (
            31
         )	Valittajan istunnossa esittämiä väitteitä, jotka toistetaan edellä 6 ja 34 kohdassa, on vaikea sovittaa yhteen tämän kanssa.
      (
            32
         )	Tuomio 20.3.1984 (75/82 ja 117/82, EU:C:1984:116).
      (
            33
         )	Tuomio 4.12.1986 (71/85, EU:C:1986:465).
      (
            34
         )	EYVL 1979, L 6, s. 24.
      (
            35
         )	Tuomio 7.2.1991 (C‑184/89, EU:C:1991:50).
      (
            36
         )	Tuomio 28.9.1994, Coloroll Pension Trustees (C‑200/91, EU:C:1994:348, 38 kohta).
      (
            37
         )	Ibid., 23 kohta.
      (
            38
         )	Ibid., 22 kohta.
      (
            39
         )	Ibid., 28 kohta.
      (
            40
         )	Tuomio 28.9.1994, Avdel Systems (C‑408/92, EU:C:1994:349, 25 kohta).
      (
            41
         )	Ibid., 16 kohta.
      (
            42
         )	Tuomio 17.4.2018, Egenberger (C‑414/16, EU:C:2018:257). Ks. julkisasiamies Bobekin ratkaisuehdotus Cresco Investigation (C‑193/17, EU:C:2018:614). Unionin tuomioistuin antoi ratkaisunsa 22.1.2019 (C‑193/17, EU:C:2019:43).
      (
            43
         )	Tuomio 30.6.2016, Toma ja Biroul Executorului Judecătoresc Horațiu-Vasile Cruduleci (C‑205/15, EU:C:2016:499, 40 kohta).
      (
            44
         )	Ibid, 41 kohta.
      (
            45
         )	Ks. erityisesti julkisasiamies Trstenjakin ratkaisuehdotus Dominguez (C‑282/10, EU:C:2011:559, 83 kohta).
      (
            46
         )	Tuomio 17.4.2018, Egenberger (C‑414/16, EU:C:2018:257, 76 kohta). Ks. myös tuomio 6.11.2018, Bauer ja Willmeroth (C‑569/16 ja C‑570/16, EU:C:2018:871, 85 kohta).
      (
            47
         )	Ibid.
      (
            48
         )	Tuomio 8.4.1976, Defrenne (43/75, EU:C:1976:56, 39 kohta).
      (
            49
         )	Tuomio 27.2.2018, Associação Sindical dos Juízes Portugueses (C‑64/16, EU:C:2018:117, 33–36 kohta).
      (
            50
         )	Tuomio 30.6.2016, Toma ja Biroul Executorului Judecătoresc Horațiu-Vasile Cruduleci (C‑205/15, EU:C:2016:499, 42 kohta).
      (
            51
         )	Tuomio 13.3.2007, Unibet (C‑432/05, EU:C:2007:163).
      (
            52
         )	Julkisasiamies Sharpstonin ratkaisuehdotus Ghezelbash (C‑63/15, EU:C:2016:186, 83 kohta). Julkisasiamies viittaa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomioon 6.6.2013, Mohammed v. Itävalta (CE:ECHR:2013:0606JUD000228312, 69 ja 70 kohta). Ks. myös ratkaisuehdotukseni National Iranian Tanker Company v. neuvosto (C‑600/16 P, EU:C:2018:227, 118 ja 119 kohta).
      (
            53
         )	Kursivointi tässä. Ks. julkisasiamies Tizzanon ratkaisuehdotus komissio v. Ranska (C‑292/99, EU:C:2001:384, 52 kohta). Julkisasiamies viittaa 2.12.1986 annettuun tuomioon komissio v. Belgia (239/85, EU:C:1986:457, 7 kohta), 17.10.1991 annettuun tuomioon komissio v. Saksa (C‑58/89, EU:C:1991:391, 13 kohta), 10.12.1991 annettuun tuomioon komissio v. Kreikka (C‑306/89, EU:C:1991:463, 19 kohta) ja 20.3.1997 annettuun tuomioon komissio v. Saksa (C‑96/95, EU:C:1997:165, 38 kohta).
      (
            54
         )	Esimerkkinä toimii myös esim. tuomio 6.10.2015, Orizzonte Salute (C‑61/14, EU:C:2015:655). Arvostelusta, joka kohdistuu siihen, että unionin tuomioistuimen väitetään jättäneen huomiotta perusoikeuskirjan 47 artiklan mukaisen tehokkaita oikeussuojakeinoja koskevan oikeuden ja tehokkuus- ja vastaavuusperiaatteiden erottaminen toisistaan: ks. esim. Krommendijk, J., ”Is there light on the horizon? The distinction between ’Rewe effectiveness’ and the principle of effective judicial protection in Article 47 of the Charter after Orizzonte”, Common Market Law Review, 53 (2016), s. 1395, erityisesti s. 1408 ja sitä seuraavat sivut.
      (
            55
         )	Ks. edellä 47–49 kohta. Totean, että julkisasiamies Van Gerven viittasi 15 kohdassa tarkoitetussa ratkaisuehdotuksessaan Avdel Systems (C‑408/92 ja C‑28/93, EU:C:1994:183) vaatimukseen yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattamisesta täysimääräisesti ja 24 kohdassa 119 artiklan suoraan (ja periaatteessa välittömään) soveltamiseen ”horisontaalisiin” järjestelmiin.
      (
            56
         )	Esim. tuomio 30.6.2016, Toma ja Biroul Executorului Judecătoresc Horațiu-Vasile Cruduleci (C‑205/15, EU:C:2016:499, 30 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      (
            57
         )	Tältä osin valittaja nojautuu 20.3.1984 annettuun tuomioon Razzouk ja Beydoun v. komissio (75/82 ja 117/82, EU:C:1984:116), 4.12.1986 annettuun tuomioon Federatie Nederlandse Vakbeweging (71/85, EU:C:1986:465), 7.2.1991 annettuun tuomioon Nimz (C‑184/89, EU:C:1991:50) ja 28.9.1994 annettuun tuomioon Fisscher (C‑128/93, EU:C:1994:353).
      (
            58
         )	Tuomio 28.9.1994, Coloroll Pension Trustees (C‑200/91, EU:C:1994:348, 26 kohta).
      (
            59
         )	Tuomio 28.9.1994, Coloroll Pension Trustees (C‑200/91, EU:C:1994:348, 27 kohta).
      (
            60
         )	Tuomio 28.9.1994, Fisscher (C‑128/93, EU:C:1994:353, 35 ja 36 kohta).
      (
            61
         )	Tuomio 28.9.1994, Beune (C‑7/93, EU:C:1994:350, 28 kohta).
      (
            62
         )	Tuomio 28.9.1994, Avdel Systems (C‑408/92, EU:C:1994:349).
      (
            63
         )	Tältä osin ensimmäinen vastapuoli nojautuu julkisasiamies Van Gervenin ratkaisuehdotukseen yhdistetyissä asioissa Ten Oever (C‑109/91, C‑110/91, C‑152/91 ja C‑200/91, EU:C:1993:158, 19 kohta ja alaviite 4 oikeuskäytäntöviittauksineen.