CELEX: 31997R1065
Language: pl
Date: 1997-06-12 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1065/97 z dnia 12 czerwca 1997 r. uzupełniające załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1107/96 w sprawie rejestracji oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 17 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92Tekst mający znaczenie dla EOG

Ważna informacja prawna

|

31997R1065

Dziennik Urzędowy L 156 , 13/06/1997 P. 0005 - 0006

		Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1065/97z dnia 12 czerwca 1997 r.uzupełniające załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1107/96 w sprawie rejestracji oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 17 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92(Tekst mający znaczenie dla EOG)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie (EWG) nr 2081/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia dla produktów rolnych i środków spożywczych [1], zmienione rozporządzeniem (WE) nr 535/97 [2], w szczególności jego art. 17 ust. 2,a także mając na uwadze, co następuje:dla niektórych nazw zgłoszonych przez Państwa Członkowskie zgodnie z art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92, wystąpiono o dodatkowe informacji w celu zapewnienia, że zgłoszone nazwy są zgodne z art. 2 i 4 tego rozporządzenia; dodatkowe informacje wskazują, że zgłoszone nazwy są zgodne z wyżej wymienionymi artykułami; a zatem nazwy te należy zarejestrować i dodać do załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 123/97 [4];po przystąpieniu trzech nowych Państw Członkowskich, termin sześciu miesięcy przewidziany w art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 rozpoczyna bieg w dniu ich przystąpienia; niektóre nazwy zgłoszone przez te Państwa Członkowskie są zgodne z art. 2 i 4 tego rozporządzenia, a zatem należy je zarejestrować;nazwa "Speck dell’Alto Adige" dotyczy dwujęzycznego przygranicznego obszaru geograficznego; z uwagi na fakt, że ma zastosowanie art. 5 ust. 5, Państwa Członkowskie, o których mowa, po wzajemnych konsultacjach osiągnęły porozumienie; biorąc pod uwagę, że nazwa została już zarejestrowana w języku włoskim, powinna także zostać zarejestrowana w języku niemieckim;środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ds. Oznaczeń Geograficznych i Nazw Pochodzenia,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1Nazwy wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się do załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1107/96.Artykuł 2Nazwę "Speck dell’Alto Adige" rejestruje się w języku niemieckim jako "Südtiroler Markenspeck" lub "Südtiroler Speck".Artykuł 3Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 12 czerwca 1997 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1.[2] Dz.U. L 83 z 25.3.1997, str. 3.[3] Dz.U. L 148 z 21.6.1996, str. 1.[4] Dz.U. L 22 z 24.1.1997, str. 19.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKA. PRODUKTY PRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI, WYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU II DO TRAKTATUProdukty mięsneWŁOCHY"— Prosciutto di Norcia (PGI)"AUSTRIA"— Tiroler Speck (PGI)"SeryAUSTRIA"— Tiroler Bergkäse (PDO)— Vorarlberger Alpkäse (PDO)— Vorarlberger Bergkäse (PDO)"NIDERLANDY"— Boeren - Leidse met sleutels (PDO) [1]Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jajka, miód, przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.)FRANCJA"— Miel de Sapin des Vosges (PDO)"Oliwka z oliwekGRECJA"— Καλαμάτα (Kalamata) (PDO)— Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (PDO) [2], [3]WŁOCHY"— Bruzio (PDO)— Cilento (PDO)— Colline Salernitane (PDO)— Penisola Sorrentina (PDO)"Owoce, warzywa i zbożaGRECJA"— jabłkaΜήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (PDO)"FRANCJA"— Lentille verte du Puy (PDO)"WŁOCHY"— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (PCI)"AUSTRIA"— Waldviertler Graumohn (PDO)"[1] Ochrona nazwy "Leidse" nie jest wymagana."[2] Ochrona nazwy "Χανίων" (Hanion) nie jest wymagana.[3] Ochrona nazwy "Κρήτης" (Kritis) nie jest wymagana."--------------------------------------------------