CELEX: 51995PC0386
Language: sv
Date: 1995-08-01
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EC) imposing a definitive anti-dumping duty on imports of plain paper photocopiers originating in Japan

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
  *****

                                                               Bryssel den 01 08.1995
                                                               KOM(95)386 slutlig

                                     Förslag till
                             RÅDETS FÖRORDNING
om införandet av en slutgiltig antidumpningstull på import av skrivpapperskopiatorer
                                med ursprung i Japan

                            (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           EXPLANATORY MEMORANDUM

 1.   In August 1992, the Commission initiated a review under Articles 14 and 15 of
      Counci Regulation (EEC) No 2423/88(1), as last amended by Regulation (EC)
      No 522/94^, of the definitive anti-dumping measures introduced in February 1987 on
      imports of plain paper photocopiers (PPCs) originating in Japan.
2.    The review found that the existing anti-dumping duty has been effective in
      significantly reducing the volume of PPC imports from Japan. On the other hand, the
      remaining import volume still represented 26% of the Community market in the
      investigation period. Those imports were, on average, highly dumped and sold at
      prices in the Community that significantly undercut the prices of the Community
      industry for comparable models. Furthermore, the dumped imports have become
      particularly injurious in that they now consist, to a much larger degree than before,
      of large PPCs, which used to be sold mainly, and profitably, by the Community
      industry. The degree of undercutting on large PPCs was twice that of small PPCs As
      a result, the Community industry lost a large part of its market share of large PPCs
      to the dumped imports from Japan, and profitability declined considerably. On the
      whole, the Community industry could not be said to be in a better position than at the
      time of the original investigation, when the Council determined that material injury
      existed.
3.    The Commission proposes that the Council maintains the existing anti-dumping duty,
      at its current rates (which vary between 7.2% and 20%), for a new period of three
      years, until August 1998, and that it enlarges the product scope of the duty to include
      PPCs capable of operating at a speed of more than 75 copies per minute of A4 size
      paper. The maintenance of measures at their existing level and their extension to PPCs
      over 75 copies per minute is deemed necessary, but also sufficient, to counteract the
      injurious effects of dumping, especially on large PPCs. The limitation of the new
      measures to three years instead of the usual five years is considered justified by the
      exceptional length of the investigation, during which period the existing duty has
      remained in force.

(i)   OJNoL209, 2.8.1988, p. 1.
(2)
      OJN0L66, 10.3.1994, p. 10.
 ---pagebreak---                                            Förslag till
                                    RÅDETS FÖRORDNING
      om införandet av en slutgiltig antidumpningstull på import av skrivpapperskopiatorer
                                      med ursprung i Japan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3283/94 av den 22 december 1994 om skydd mot
dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen0*, senast ändrad
genom förordning (EG) 1251/95(2), särskilt artikel 23 i denna, i vilken det fastställs att rådets
förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om skydd mot dumpad eller subventionerad
import från länder som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenskapen(3), senast
ändrad genom förordning (EG) nr 522/94(4), skall fortsätta att gälla för förfaranden för vilka en
utredning som pågick den 1 september 1994 inte har avslutats på dagen för ikraftträdandet av
förordning (EG) 3283/94,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2423/88, särskilt artiklarna 12, 14 och 15 i
denna,

med beaktande av det förslag som kommissionen inlämnat efter samråd med rådgivande
kommittén, och

med beaktande av följande:

        A. FÖRFARANDE
1       Den 2 augusti 1985 meddelade kommissionen att ett antidumpningsförfarande skulle
        inledas beträffande import av fotokopiatorer med ursprung i Japan(5). En preliminär
        antidumpningstull infördes den 26 augusti 1986 genom kommissionens förordning (EEG)
        nr 2640/86(6). Den 24 februari 1987 införde kommissionen, genom förordning (EEG) nr
        535/87{7), en slutgiltig antidumpningstull på import av skrivpapperskopiatorer (nedan
        kallade PPC-apparater) med ursprung i Japan. Samtidigt godtogs ett åtagande(8) från en
        exportör, Kyocera, som hade lagt ner tillverkningen av PPC-apparater, att ge en
        kommissionen om exportören beslutade att återuppta exporten till gemenskapen.

(1)
      EGT nr L 349, 31.12.1994, s. 1.
(2)
      EGT nr L 122,2.6.1995, s.l.
(3)
      EGT nr L 209, 2.8.1988, s. 1.
(4)
      EGT nr L 66, 10.3.1994, s. 10.
(5)
      EGT nr C 194,2.8.1985, s. 5.
(6)
      EGT nr L 239, 26.8.1986, s. 5.
(7)
      EGT nr L 54, 24.2.1987, s. 12.
(8)
      Kommissionens beslut 87/135/EEG, EGT nr L 54, 24.2.1987, s. 36
 ---pagebreak--- 2.     Sedan dessa åtgärder införts inleddes ett antal utredningar enligt artikel 13.10 i förordning
       (EEG) nr 2423/88 beträffande japanska exportörers tillverkning eller montering av PPC-
       apparater i gemenskapen. Dessa utredningar medförde att kommissionen godtog åtaganden
       från exportörer vilkas PPC-modeller som tillverkats eller monterats i gemenskapen
       ursprungligen hade befunnits omfatta delar eller material av japanskt ursprung med ett
       vägt genomsnittsvärde på mer än 60 % av det sammanlagda värdet på alla delar eller allt
       material(9).
3.     Sedan kommissionen i augusti 1991 fört in ett tillkännagivande*10) om den nära
       förestående utgången av de gällande åtgärderna beträffande import från Japan, fick den
       en begäran om översyn från CECOM, Committee of European Copier Manufacturers,
       enligt uppgift på de producenters vägnar som stod för en större del av gemenskapens
       samlade produktion av PPC-apparater Denna begäran om översyn var begränsad till PPC-
       apparater med en kapacitet av 75 kopior i A4-format i minuten. I överensstämmelse med
       artikel 15.3 i förordning (EEG) nr 2423/88 innehöll den bevis på att de gällande
       antidumpningsåtgärdernas upphörande skulle leda till att skada eller hot om skada återigen
       uppstår. Begäran om översyn omfattade också de åtaganden som erbjuds enligt artikel
       13.10 i förordning (EEG) nr 2423/88.

       Den 16 juli 1992 kompletterade CECOM sin begäran om översyn med en begäran om att
       PPC-apparater med en kopieringshastighet av mer än 75 A4-sidor i minuten också skulle
       ingå i översynen. Denna komplettering innehöll bevis på att sådana PPC-apparater med
       ursprung i Japan dumpades och därigenom förorsakade gemenskapsindustrin skada.

4.     Den 14 augusti 1992 meddelade kommissionen i ett tillkännagivande i Europeiska
       gemenskapemas officiella tidning(1,) att en översyn skulle inledas i enlighet med artiklarna
       14 och 15 i förordning (EEG) nr 2423/88.

5      Kommissionen underrättade såväl de exportörer och importörer som man visste var
       berörda som företrädare för exportlandet och kända producenter i gemenskapen och gav
       de direkt berörda parterna tillfälle att skriftligen tillkännage sina åsikter och att begära
       tillfälle att muntligen fa yttra sig.

6      Alla klagande producenter i gemenskapen besvarade frågeformuläret och tillkännagav sina
       synpunkter skriftligen. Dessutom lämnade Kodak Ltd, Hemel Hempstead, Förenade
       kungariket, vissa upplysningar. Nästan alla exportörer besvarade frågeformuläret
       tillsammans med sina närstående importörer och produktionsenheter i gemenskapen och
       tillkännagav sina synpunkter skriftligen. Den enda kända exportörer i Japan som inte
       besvarade frågeformuläret var Sanyo Electric Co., Osaka. Två andra japanska företag,

(9)
       Rådets förordniong (EEG) nr 3205/88, EGT nr L 284, 19.10.1988, s.36. Kommissionens
       beslut 88/159 EEG, EGT nr L 284,19.10.1988, s.60. Kommissionens beslut 88/638/EEG,
       EGT nr L 355, 23.12 1988, s.66. Rådets förordning (EEG) nr 4017/88, EGT nr L 355,
       23 12.1988, s.l. Kommissionens beslut 89/116/EEG, EGT nr L 43, 15.2.1989, s 54.
       Rådets förordning (EEG) nr 359/89/EGT nr L 43, 15.2.1989, s.l. Kommissionens beslut
       89/309/EEG, EGT nr L 126, 9.5.1989, s.38. Kommissionens beslut
       90/47/EEG, EGT n r L 34, 6.2.1990, s.28.
(10)
       EGT nr C 222, 27.8.1991, s. 2.
(11)   EGT nr C 207, 14.8.1992, s. 16.
 ---pagebreak---        Kyocera Corp., Kyoto och Fuji Xerox Co., Tokyo, tillkännagav att de inte hade exporterat
       PPC-apparater till gemenskapen under översynens utredningsperiod Kyocera Corp
       påpekade att företaget inte hade producerat några PPC-apparater sedan 1986 och bad att
       bli befriade från sitt åtagande att underrätta kommissionen i tid om det skulle återuppta
       exporten till gemenskapen(12). Även ett japanskt handelsföretag, Mitsui Co. Ltd., Tokyo,
       besvarade frågeformuläret. Tre oberoende importörer, Agfa Gevaert NV., Mortsel,
       Belgien, Infotech Europe B. V., 's-Hertogenbosch, Nederländerna och Lanier Europe B. V.,
       Sassenheim, Nederländerna, besvarade frågeformuläret och tillkännagav sina synpunkter
       skriftligen. De parter som begärt tillfälle att fa yttra sig beviljades detta.

       Kommissionen sökte och verifierade alla upplysningar som den ansåg behövdes för ett
       fastställande och genomförde platsundersökningar vid följande företag:

       Klagande producenter i gemenskapen:

            Océ Nederland B.V., med huvudkontor och fabrik i Venlo, Nederländerna.

            Olivetti-Canon Industriale S.p.A., med huvudkontor och fabrik i Ivrea, Italien.

            Rank Xerox Ltd., med huvudkontor i Marlow, Förenade kungariket och fabriker i
            Mitcheldean, Förenade kungariket, i Verray, Nederländerna och i Lille, Frankrike.

       Producenter/exportörer i Japan:

            Canon Inc., Tokyo.

            Copyer Co. Ltd, Tokyo.

            Konica Corp., Tokyo.

            Matsushita Electric Industrial Corp., Osaka.

            Minolta Camera Co. Ltd. (numera under namnet Minolta Co. Ltd.), Osaka.

       -    Mita Industrial Co., Osaka.

            Ricoh Co. Ltd., Tokyo.

             Sharp Corp., Osaka,

            Toshiba Corp., Tokyo.

       Närstående importörer i gemenskapen:

            Canon Deutschland GmbH, Neuss, Tyskland.

(12)
       Se fotnot 8.
 ---pagebreak--- Canon France S.A., Le Blanc Mesnil, Frankrike.

Canon (UK) Ltd., Wallington, Förenade kungariket.

Develop Dr. Eisbein GmbH & Co., Gerlingen, Tyskland.

Gestetner Holdings PCL, London, Förenade kungariket.

Konica Bureautique S.A., Nanterre, Frankrike.

Konica Business Machines International GmbH, Hamburg, Tyskland.

Matsushita Business Machines (Europe) GmbH, Neumiinster, Tyskland.

Minolta France S.A., Carrières-sur-Seine, Frankrike.

Minolta GmbH Business Equipment Operation, Langenhagen, Tyskland.

Minolta Italie s.r.l., Buccinasco, Italien.

Minolta UK Ltd., Milton Keynes, Förenade kungariket.

Mita Deutschland GmbH, Steinbach, Tyskland.

Mita Europe B.V., Hoofddorp, Nederländerna.

Mita Italia S.p.A., Agrate, Italien.

NRG Italia S.p.A, Milano, Italien.

NRG-Nashua France S.A., Créteil, Frankrike.

Panasonic Deutschland GmbH, Tyskland.

Panasonic Europe Ltd., Uxbridge, Förenade kungariket.

Panasonic Italia S.p.A., Milano, Italien.

Panasonic U.K. Ltd., Bracknell, Förenade kungariket.

Ricoh Deutschland GmbH, Eschborn, Tyskland.

Ricoh Europe B.V., Amstelveen, Nederländerna.

Ricoh France S.A., Neuilly-sur-Seine, Frankrike.

Ricoh Italia, S.p.A., Verona, Italien.

Selex Europe B.V., Amstelveen, Nederländerna.
 ---pagebreak---       -     Selex Italia S.p.A., Milano, Italien.

            Selex (UK) Ltd., Croydon, Förenade kungariket.

            Sharp Electronics (Europe) GmbH, Hamburg, Tyskland.

            Sharp Electronics (UK) Ltd., Manchester, Förenade kungariket.

            Toshiba Europa GmbH, Neuss, Tyskland.

            Toshiba Informationssysteme (Deutschland) GmbH, Neuss, Tyskland.

            Toshiba Information Systems (UK) Ltd., Weybridge, Förenade kungariket.

      -     Toshiba Systèmes (France) S.A., Puteaux, Frankrike.

      Oberoende importörer i gemenskapen:

            Agfa Gevaert NV., Mortsel, Belgien.

8.    Dumpningsutredningen omfattade tiden från och med den 1 juli 1991 till och med den
      30 juni 1992 (utredningsperioden).

9.    På grund av den ovanliga komplexiteten hos ett antal juridiska, tekniska och politiska
      frågor som behandlades vid utredningen och den mycket stora mängden data och
      uppgifter som de berörda parterna lämnat och som ofta krävde en förlängning av
      tidsfristerna, överskred utredningen betydligt den ettårsperiod som rekommenderas för
      utredningar i artikel 7.9 a i förordning (EEG) nr 2423/88. Av liknande anledningar hade
      det också redan tagit kommissionen nära sex månader efter utgången av de ursprungliga
      åtgärdernas femåriga giltighetstid, den 24 februari 1992, att inleda denna översyn I
      enlighet med artikel 15.3 i förordning (EEG) nr 2423/88 har de ursprungliga åtgärderna
      fortsatt varit i kraft under hela denna period.

10.   Samtliga berörda parter informerades om de viktigaste uppgifter och överväganden på
      grundval av vilka man avsåg att rekommendera ett införande av slutgiltiga åtgärder. De
      beviljades också en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter på dessa uppgifter.

      B           PRODUKT SOM OMFATTAS AV UTREDNINGEN OCH LIKADAN
                  PRODUKT

      1. Berörd produkt

11.   I enlighet med artikel 7.9 b i förordning (EEG) nr 2423/88 fortsätter det
      antidumpningsförfarande som inleddes den 2 augusti 1985 om import av foto-kopierings-
      apparater med ursprung i Japan så länge som giltighetstiden för åtgärderna inte har gått
      ut eller de har upphört att gälla eller avbrutits. Förfarandet förorsakar därför ingen ändring
      av den berörda produkten. Produkten beskrevs som en "fotokopieringsapparat med
      inbyggt optiskt system", "som utgörs av fyra huvudbeståndsdelar, nämligen
 ---pagebreak---        bildbehandling, fotoledning eller framkallning, överföring eller fixering samt
       pappersmatningssystem"(13), eller i korta ordalag "skrivpapperskopiator (PPC-apparat)"<U)

12.    Som man kan se av namnet används inte belagt papper utan vanligt skrivpapper för
       framställning av kopior. PPC-apparater har numera nästan helt ersatt kopiatorer för belagt
       papper i vanliga tillämpningar Medan det i kopiatorer för belagt papper används en
       direktprocess för att överföra originaldokumentets bild till ett kemiskt behandlat
       pappersark bygger man i PPC-apparater på en indirekt process genom vilken det optiska
       systemet (som huvudsakligen består av en ljuskälla, en kondensator, linser, speglar,
       prismor eller en uppsättning optiska fibrer) projicerar originalets bild till en ljuskänslig
       yta (vanligen en trumma eller plåt). Därefter framkallas bilden (ofta med hjälp av
       färgpulver), överförs till vanligt papper (vanligtvis med hjälp av ett elektrostatiskt fält)
       och fixeras på detta (genom värme eller tryck). Kopiatorer för belagt papper eller
       direktprocesskopiatorer, enligt KN-nummer 9009 11 00, är därför en annan produkt än
       de PPC-apparater som omfattas av förfarandet

       PPC-apparater består ofta av flera separata moduler som inte sätts samman förrän på plats
       hos kunden. I sådana fall är alla modulerna beståndsdelar i PPC-apparaten, oavsett om
       de importeras tillsammans eller var för sig, såvida de inte kan karakteriseras som rent
       optisk utrustning som inte ingår i PPC-apparatens standardutförande.

13.    Ovanstående produktbeskrivning för PPC-apparater medför att digitala kopiatorer (svart-
       vita eller fullfärgskopiatorer) inte utgörprodukter som omfattas av förfarandet. Även om
       den avsökare som används i digitala kopiatorer för avläsning av originalet kan betraktas
       som ett optiskt system projicerar digitala kopiatorer inte någon bild på en ljuskänslig yta
       utan efter det att bildbehandlaren har omvandlat originalbilden till digitala signaler, sätter
       den ihop den igen till en ny bild, med eller utan förändringar i originalbilden. Det är
       denna nya bild som med hjälp av laser överförs till en ljuskänslig yta. När digitala
       kopiatorer är anslutna till datorer är de inte ens beroende av ett originaldokument som
       indata.

       2. Produkt som omfattas av utredningen

14.    När det gäller produktområdet kan en översyn omfatta hela den produkt som omfattas av
       förfarandet. Med tanke på denna översyn ansågs det dock inte nödvändigt att undersöka
       ett antal produkttyper för vilka undantag från de ursprungliga åtgärderna redan medgivits
       och vilka gemenskapsindustrin inte begärde skulle ingå i översynen. Dessa bestod av
       analoga fullfärgskopiatorer, läsare-skrivare för mikrokort och mikrofilmskrivare,
       skrivtavlekopiatorer och storformatkopiatorer som kan göra kopior i A2-format och större
       från original som är större än A2-format(15). Detta innebär att PPC-apparater med
       tilläggsfärg, som endast återger ett fatal färger för att dra uppmärksamheten till vissa delar
       av ett dokument, och PPC-apparater för A2-format, som gör kopior i A2-format (men inte
       större) från original i A2-format eller större, inte ingick i översynen.

(13)
       Se meddelande om förfarandets inledande, se fotnot 5.
(,4)
       Se punkt 1 i förordning (EG) nr 2640/86, se fotnot 6.
(I5)
       Se produktbeskrivningarna i artikel 1.4 i rådets förordning 8EEG) nr 535/87.

                                                  8
 ---pagebreak--- 15.    PPC-apparater med en kopieringshastighet av mer än 75 A4-sidor i minuten togs med i
       översynen på gemenskapsindustrins begäran. Dessa produkter är helt klart PPC-apparater
       enligt definitionen i produktbeskrivningen för förfarandet(16). Den enda anledningen till
       att de undantogs från de ursprungliga åtgärderna var att sektorerna 5 och 6 inte
       importerades från Japan och sektor 6 inte producerades av gemenskapsindustrin vid tiden
       för den ursprungliga utredningen(17). I sin kompletterande begäran om översyn lämnade
       CECOM tillräckliga bevis på att PPC-apparater tillhörande sektor 5 sedan dess hade
       importerats från Japan till dumpade priser och förorsakade skada för den klagande
       gemenskapsindustrin, som producerade i de närliggande sektorerna 4 och 6, vilket
       motiverade att PPC-apparater med en kapacitet på över 75 A4-kopior i minuten skulle tas
       med i översynen.

       Flera exportörer och importörer framförde synpunkter på detta medtagande De
       protesterade mot uppfattningen att produktområdet för en översyn enligt artikel 15 kan
       vara lika omfattande som produktdefinitionen för förfarandet och ansåg att en sådan
       översyn borde begränsas till de produkttyper som omfattades av åtgärderna. Vissa
       produkttypers konstruktion, produktion och marknadsföring utvecklas ofta med tiden med
       nya typer som i grunden fortfarande är samma produkt. För PPC-apparater, till exempel,
       har marknaden utvecklats mot mera produktiva, större och snabbare typer av apparater
       vilkas grundläggande egenskaper dock fortfarande är de samma. Om kommissionen
       hindrades från att undersöka nya typer av samma produkt i en översyn enligt artikel 15
       bara därför att de typerna ännu inte producerats då den ursprungliga utredningen ägde
       rum, skulle det bli nödvändigt att inleda ett nytt förfarande.

       Att genomföra två skilda förfaranden för samma produkt med ursprung i samma land
       skulle vara ologiskt, strida mot det system som förutses enligt förordning (EEG) nr
       2423/88 och medföra orimliga resultat. För PPC-apparater från Japan inleddes och
       genomfördes översynen av de gällande åtgärderna enligt artikel 15 även i enlighet med
       artikel 14 på grundval av uppfattningen att artikel 15 bör och faktiskt endast kan läsas
       tillsammans med artikel 14. Översyn av de gällande åtgärderna enligt dessa bestämmelser
       kan innebära att dessa åtgärder ändras. Om de gällande åtgärderna, efter översyn, inte kan
       ändras så att de också omfattar de nya typerna av samma produkt skulle verkan av dessa
       åtgärder försämras.

(16)
       Se t.ex. artikel 1.4 första strecksatsen i rådets förordning (EEG) nr 535/87, som refererar
       till produkterna som en del av "de varor som beskrivs i punkt 1". Punkt 1 omfattar
       "skrivpapperskopiatorer som innehåller ett optiskt system".
(17)
       De sektorindelningar som används i denna översyn är de allmänt vedertagna
       sektorindelningarna i Dataquest som gällde i juli 1992 enligt följande:
       Bordskopiator       upp till 12 kopior i minuten, basutrustad.
       Sektor 1      upp till 20 kopior i minuten, utrustade med funktioner som
                     förminskning/förstoring, zoom.
       Sektor 2      21-30 kopior i minuten.
       Sektor 3      31-44 kopior i minuten.
       Sektor 4      45-59 kopior i minuten.
       Sektor 5      70-90 kopior i minuten.
       Sektor 6      91 eller flera kopior i minuten.
 ---pagebreak---       Flera exportörer påpekade också att kommissionen inte hade samrått igen med rådgivande
      kommittén under tiden mellan det att CECOM kompletterade sin begäran om översyn och
      till det att översynen inleddes. Förfarandet för PPC-apparater som importeras från Japan
      omfattar dock alla typer av apparater, oavsett deras kopieringshastighet, och samråd med
      rådgivande kommittén ägde rum i vederbörlig ordning beträffande kommissionens
      grundläggande förslag att inleda en översyn enligt artikel 15 beträffande detta förfarande
      De exakta parametrarna för utredningen diskuterades inte i samband med detta, men det
      angavs tydligt i meddelandet om förfarandets inledande, och det faktum att PPC-apparater
      med en kapacitet på mer än 75 kopior i minuten tagits med diskuterades därefter i
      Rådgivande kommittén vid flera tillfällen innan några slutsatser drogs om eventuella
      åtgärders omfattning. Enskilda parter har egna omfattande rättigheter för förfaranden och
      alla synpunkter som de lämnat under utredningens gång beträffande produkttyper som
      omfattades av utredningen och av eventuella åtgärder beaktades noggrant innan några
      slutsatser drogs.
      3 Likadan produkt

16.   Då det gäller frågan huruvida PPC-apparater som de japanska producenterna och
      exportörerna i fråga sålde på den japanska marknaden och i gemenskapen utgör en
      likadan produkt som de PPC-apparater som gemenskapsindustrin sålde i gemenskapen,
      fastställdes det under utredningens gång att de grundläggande tekniska egenskaperna
      (enligt definitionen i punkterna 11 och 12 ovan) för alla de PPC-apparater som ingick i
      utredningen var i hög grad eller mycket lika enligt artikel 2.12 förordning (EEG)
      2423/88 I fråga om tillämpning konkurrerar i varje fall PPC-apparater i närliggande
      sektorer, men inte nödvändigtvis bara dessa, inbördes om samma användare och bör anses
      som likadana produkter.

17.   Japanska PPC-apparater i sektor 5, som inte producerades av gemenskapsindustrin under
      utredningsperioden, ansågs vid ovanstående analys vara likadana produkter som modeller
      i sektor 4 och sektor 6, vilka gemenskapsindustrin däremot producerade. I synnerhet en
      av exportörerna hävdade att det inte fanns någon konkurrens mellan japanska PPC-
      apparater i sektor 5 och PPC-apparater i sektor 4 och sektor 6 som gemenskapsindustrin
      producerade, särskilt på grundval av påstådda skillnader i kopieringshastighet, kopievolym
      och användningsområde. Under utredningens gång konstaterades det dock att den faktiska
      månatliga kopievolymen för gemenskapsindustrins PPC-apparater i sektor 4 ofta var
      nästan den samma som kopievolymen för japanska PPC-apparater i sektor 5. Dessutom
      var ofta kopieringshastigheten för de sistnämnda inte särskilt mycket högre i komplexa
      tillämpningar, t.ex. dubbelsidig kopiering, än hastigheten hos gemenskapsindustrins PPC-
      apparater i sektor 4. Då det gäller användningsområden kunde ingen grundläggande
      skillnad konstateras mellan gemenskapsindustrins modeller i sektor 4 och japanska
      modeller i sektor 5. Beträffande gemenskapsindustrins PPC-apparater i sektor 6 kan det
      hända att dessa är mer ekonomiska än japanska PPC-apparater i sektor 5 när de används
      i reproduktionscentraler med stora kopievolymer. Inga övertygande bevis lämnades dock
      på att japanska PPC-apparater i sektor 5 inte också kan användas, om än mindre
      effektivt, för hantering av stora kopievolymer, oavsett om det sker centraliserat i en
      reproduktionscentral eller decentraliserat, i kontorskorridorerna. Förvisso finns det för
      kunder med kopievolymer som är stora eller mycket stora en verklig valmöjlighet mellan
      PPC-apparater i sektor 5 och sektor 6. Vidare lämnade en annan japansk exportör bevis
      på det förelåg hård konkurrens, särskilt i samband med stora anbud och offerter, mellan
      ett "centraliserat" hårdvarupaket med PPC-apparater i sektor 6, som gemenskapsindustrin

                                               10
 ---pagebreak---       erbjuder för att möta kundernas kopieringsbehov, och ett "decentraliserat" hårdvarupaket
      med PPC-apparater i sektor 5 och sektor 4, som japanska företag erbjuder för att möta
      exakt samma kopieringsbehov. I detta avseende sträcker sig konkurrensen mellan PPC-
      apparater till och med över närliggande sektorer. På det hela taget har därför den starka
      tillväxten i försäljningen av PPC-apparater i sektor 5 områden kunde ingen grundläggande
      skillnad konstateras mellan gemenskapsindustrins modeller i sektor 4 och japanska
      modeller i sektor 5. Beträffande gemenskapsindustrins PPC-apparater i sektor 6 kan det
      hända att dessa är mer ekonomiska än japanska PPC-apparater i sektor 5 när de används
      i reproduktionscentraler med stora kopievolymer. Inga övertygande bevis lämnades dock
      på att japanska PPC-apparater i sektor 5 inte också kan användas, om än mindre
      effektivt, för hantering av stora kopievolymer, oavsett om det sker centraliserat i en
      reproduktionscentral eller decentraliserat, i kontorskorridorerna. Förvisso finns det för
      kunder med kopievolymer som är stora eller mycket stora en verklig valmöjlighet mellan
      PPC-apparater i sektor 5 och sektor 6. Vidare lämnade en annan japansk exportör bevis
      åtminstone delvis skett på bekostnad av försäljningen av PPC-apparater i sektor 4 och
      sektor 6 så tillvida att kunder med ett behov av så betydande kopievolymer, i avsaknad
      av modeller i sektor 5, vanligtvis inte kunnat avstå från att köpa en PPC-apparat utan
      varit tvungna att köpa antingen en modell i sektor 4 eller en i sektor 6.

      Då det gäller japanska PPC-apparater i sektor 6 hade ett japanskt företag redan börjat
      exportera en sådan modell från Japan till gemenskapen och börjat saluföra den där under
      översynens utredningsperiod. Vid denna analys visade sig den importen konkurrera med
      gemenskapsindustrins PPC-apparater i sektorerna 6 och 4.

18.   Japanska bordskopiatorer, vilka är de minsta PPC-apparaterna på marknaden, som inte
      tillverkades av gemenskapsindustrin under utredningsperioden bör anses som en likadan
      produkt som de PPC-apparater i sektor 1 som tillverkades av gemenskapsindustrin. Dessa
      båda sektorer sammanfaller då det gäller kopieringshastigheten, så att den enda skillnad
      som återstår emellan dem är att PPC-apparater i sektor 1 har en benägenhet att ha flera
      funktioner, t.ex. möjlighet till förminskning eller förstoring, och ibland en större
      kopievolymkäpacitet. När de tekniska skillnaderna är små beror konsumentens val i hög
      grad på prissättningen.

C GEMENSKAPSINDUSTRIN

      1. Inledning

19.   En viktig fråga i denna översyn var av två anledningar huruvida det fanns någon
      gemenskapsindustri och, i så fall, vilka producenter som ingick i denna. I fråga om
      förfarandet måste de berörda parter som begärde översyn enligt artikel 15 i förordning
      (EEG) nr 2423/88, enligt punkt 3 i denna artikel, visa att åtgärdernas upphörande återigen
      skulle medföra skada eller hot om skada för gemenskapsindustrin. Formellt måste
      sannolikheten för att skada eller hot om skada återigen uppstår vid översynen bedömas
      i förhållande till gemenskapsindustrin i enlighet med definitionen i artikel 4.5 i förordning
      (EEG) nr 2423/88. Vissa exportörer och importörer ifrågasatte om den klagande som
      begärde översynen företrädde gemenskapsproducenter vilkas gemensamma produktion av
      PPC-apparater utgjorde den större delen av gemenskapens samlade produktion av PPC-
      apparater enligt artikel 4.5 och därför om bedömningen av skada borde begränsas till
      dessa producenter

                                                11
 ---pagebreak---           2. Gemenskapsindustrin i den ursprungliga utredningen

20.    Då förfarandet beträffande PPC-apparater påbörjades i augusti 1985 bestod
       gemenskapsindustrin av fem producenter: Develop Dr Eisbein GmbH, Tyskland, Océ
       Nederland B.V., Nederländerna, Ing. C. Olivetti & C. S.p.A, Italien, Rank Xerox Ltd,
       Förenade kungariket och Nederländerna samt Tetras S A , Frankrike. Tillsammans bildade
       de CECOM. I maj 1986 förvärvades majoriteten av aktienia i Develop av en av de
       japanska exportörerna och Develop uteslöts från gemenskapsindustrin med tanke på
       fastställandet av skada vid den ursprungliga utredningen. Även japanska dotterbolag som
       tillverkade fotokopiatorer i gemenskapen uteslöts(18). I november 1986 övertog en annan
       japansk exportör en mindre aktieandel i Tetras, vilket inte förhindrade att Tetras kvarstod
       som en del av gemenskapsindustrin<19). Sedan dess har dock Tetras slutat att producera
        och sälja PPC-apparater.

       Beslutet vid den ursprungliga utredningen att godta Rank Xerox, Océ och Olivetti som
       en del av gemenskapsindustrin fattades trots att de alla tre importerade en del av sitt
       sortiment av PPC-apparatmodeller från Japan. Dessutom hade Rank Xerox ett
       aktieinnehav på 50 % hos en av de japanska exportörerna och en relativt låg andel av
       gemenskapens mervärde för sin produktion av små PPC-apparater i Förenade kungariket
       Rådets slutsatser om gemenskapsindustrin vid den ursprungliga utredningen, både då det
       gäller att behålla de klagande företagen som en del av gemenskapsindustrin och att
       utesluta de japanska dotterbolagen med tillverkning i gemenskapen från
       gemenskapsindustrin, godkändes av EG-domstolen(20). Domstolen betonade därvid att
       gemenskapsmyndigheterna i detta avseende skulle använda en bedömningsmarginal, från
       fall till fall, med hänsyn till alla relevanta fakta.

       3. Gemenskapsindustrin i översynen

21.    Begäran om översyn lämnades på CECOM:s tre återstående medlemmars vägnar, dvs
       Rank Xerox, Océ och Olivetti.

22.    Rank Xerox krav på att vara en del av gemenskapsindustrin har stärkts sedan den
       ursprungliga utredningen. Företaget varken importerade eller sålde PPC-apparater från
       Japan till gemenskapen under översynens utredningsperiod Det ökade signifikant graden
       av gemenskapsmervärde för sin produktion av små PPC-apparater i Förenade kungariket
       Dess företagsomfattande gemenskapsmervärde, inbegripet tillverkning av snabba PPC-
       apparater i Frankrike, var också avsevärt högre än vid den ursprungliga utredningen och
       låg på en sådan nivå att dess gemenskapsursprung ligger utom allt tvivel. Rank Xerox
       skall därför fortfarande anses som en del av gemenskapsindustrin.

<l8)
       Se punkt 62 i kommissionens förordning (EEG) nr 2640/86, se fotnot 6.
(19)
       Se punkt 68 i rådets förordning (EEG) nr 535/87, se fotnot 7.
(20)
       Se t.ex. mål 156/87, Gestetner Holdings PCL/rådet och kommissionen, [ 1990] ECR1-781,
       41-61.

                                                12
 ---pagebreak--- 23.   Efter den ursprungliga utredningen har Océ bibehållit en betydande produktionsnivå inom
      sektorerna med snabbare kopiatorer, med ett mycket högt gemenskapsmervärde som
      garanterar gemenskapsursprung. Företaget lyckades dock inte utöka sitt egentillverkade
      produktsortiment till sektorerna med långsammare kopiatorer, där det fortfarande försörjs
      på grundval av ett OEM-arrangemang (original equipment manufacturing) med ett
      japanskt företag. Dessa OEM-apparater utgör en mindre, dock inte obetydlig, del av Océs
      omsättning av PPc-apparater i gemenskapen. Under översynen konstaterades det
      emellertid att det numera är ganska vanligt att producenterna, även de japanska, köper
      delar av det omfattande produktsortiment som konsumenterna kräver från andra
      producenter. Under översynens utredningsperiod levererades dessutom det stora flertalet
      av Océs -OEM-apparater inte längre från Japan utan från ett tredje land (vars rätta
      ursprung har bekräftats) som inte omfattades av översynen. Antalet PPC-apparater som
      Océ importerar från Japan har därför minskat kraftigt sedan den ursprungliga utredningen.
      Liksom i den ursprungliga utredningen kunde alltså Océ anses som en del av
      gemenskapsi ndustri n.

24.    1987 flyttade Olivetti hela sin PPC-apparatproduktion till ett nyetablerat samriskföretag
      med Canon, Olivetti-Canon Industriale (OCI), i den gamla Olivettianläggningen i Ivrea
      i Italien. I detta samriskföretag innehar Olivetti hälften av aktierna plus en. Olivettis
      ställning som medlem i CECOM klargjordes genom ett brev från OCI den 15 oktober
      1992 i vilket det bekräftades att OCI, genom ett beslut fattat av styrelsen den 22 juni
      1992, bemyndigade OCI att företräda OCI vid detta antidumpningsförfarande. OCI
      tillverkar PPC-apparater i sektor 1 som säljs via Olivettis och Canons försäljningskanaler.
      Gemenskapsmervärdet för dessa PPC-apparater är tillräckligt för att säkerställa
      gemenskapsursprung.

      Översynen visade att det snarare var OCI än Olivetti som borde anses som "producent"
      av PPC-apparater enligt artikel 4.5 i förordning (EEG) 2423/88. OCI är en självständig
      rättslig enhet som har ansvaret för den faktiska tillverkningen av PPC-apparater. Olivetti
      är en betydande, men inte dominerande, aktieägare i detta företag. Det är en av OCI:s två
      försäljningskanaler och dess rättsliga företrädare vid översynen. Olivetti "producerar"
      dock inte själva PPC-apparater.

      Det ansågs inte vara nödvändigt att utesluta OCI från gemenskapsindustrin. Visserligen
      ägs 50 % av aktierna i OCI minus en av Canon, som är ett av de företag som exporterar
      de PPC-apparater som ingick i översynen från Japan. Det fanns dock ingen anledning att
      tro att OCI, som styrs gemensamt av Canon och Olivetti och krävde det skydd som
      erbjuds genom förordning (EEG) 2423/88 mot import av PPC-apparater från Japan, som
      inte importerade några PPC-apparater från Japan och var helt samarbetsvilligt vid
      översynen, på något sätt skulle ha uppträtt annorlunda än Rank Xerox eller Océ eller på
      något sätt som skulle ha gjort utredningsresultaten felaktiga eller otillförlitliga.

      Det var dock nödvändigt att begränsa fastställandet av skada för OCI till produktionen
      för Olivettis försäljningskanal och den försäljning som skett genom denna. Anledningen
      till detta var att Canon inte lämnade de upplysningar som behövdes för att kommissionen
      skulle kunna undersöka OCI:s försäljning genom Canons försäljningskanal och att
      försäljningssiffrorna från Canon, som är en av exportörerna av PPC-apparater från Japan,
      i alla fall inte kunde beaktas i denna översyn för att fastställa skada som förorsakats
      gemenskapsindustrin. I Olivettis fall var de PPC-apparater företaget sålde i gemenskapen

                                               13
 ---pagebreak---       under utredningsperioden inte av japanskt ursprung fastän den största delen av dem kom
      från Canon, i enlighet med den vanliga handelsstrategin att erbjuda ett komplett sortiment
      av modeller I varje fall lämnades försäljningstransaktioner mellan OCI och Olivetti utan
      avseende eftersom de var överföringar mellan närstående parter och uppgifter om
      produktionskostnad för och försäljning av OCI-producerade PPC-apparater frän Olivetti
      till oberoende kunder fastställdes genom verifikation

25.    Sedan slutgiltiga antidumpningstullar införts på import av PPC-apparater från Japan år
       1987 anlade så gott som alla de japanska exportörerna produktionsanläggningar, eller
       utökade sina produktionsanläggningar, i gemenskapen (i Frankrike, Förenade kungariket
       och Tyskland). I motsats till OCI är alla dessa produktionsanläggningar i gemenskapen
       hel- eller majoritetsägda av japanska exportörer av PPC-apparater och ingen av dessa var
       delaktiga i anhållan om översyn. Eftersom översynen gällde import från Japan ansågs det
      att dessa produktionsanläggningar, vilkas handelspolitik fastställdes av moderbolagen i
      Japan, vilka ingick i utredningen och inte stödde denna anhållan om översyn, måste
      uteslutas från gemenskapsindustrin eftersom deras politik visade sig vara en annan än den
       som fördes av de producenter i gemenskapen som inte hade affärsförbindelser med
      japanska exportörer hade.

      4 Slutsats om gemenskapsindustrin

26.   Slutligen utgjordes vid denna utredning gemenskapsindustrin av Océ, OCI och Rank
      Xerox. Dessa gemenskapsproducenters produktion, för OCI:s del begränsad till den del
      som producerades för och såldes genom Olivetti, utgjorde nästan hela den samlade
      gemenskapsproduktionen av den likadana produkten, mot bakgrund av att de
      produktionsanläggningar som var majoritetsägda av japanska exportörer vid denna
      översyn måste uteslutas från gemenskapsindustrin. Detta uteslutande medförde att deras
      produktion av PPC-apparater i gemenskapen, oavsett om den hade tillräckligt stort
      gemenskapsmervärde för att fa ursprungsstatus i gemenskapen eller ej, inte kunde räknas
      som gemenskapsproduktion och inte heller kunde de räknas som gemenskapsproducenter
      enligt artikel 4.5 i förordning (EEG) 2423/88 vid denna översyn.
      Gemenskapsproduktionen var produktion från gemenskapsindustrin och andra producenter
      i gemenskapen som inte uteslutits men som valt att inte stödja anhållan om översyn Den
      enda andra möjliga gemenskapsproducenten vid denna översyn var Kodak,med en fabrik
      i Tyskland. Fastän Kodak lämnade uppgifter som svar på kommissionens frågeformulär
      deltog företaget inte i utredningen som en del av gemenskapsindustrin och det är tveksamt
      om dess begränsade verksamhet avseende PPC-apparater i gemenskapen skulle kunna
      betecknas som produktion. Mängden berörda PPC-apparater var i vilket fall som helst
      ganska liten.

                                              14
 ---pagebreak---          D DET RÅDANDE LÄGET PÅ GEMENSKAPSMARKNADEN
      1. Inledning

27.   För att fastställa om utgången av de gällande åtgärderna återigen skulle medföra
      dumpning och skada eller hot om skada var det till att börja med nödvändigt att
      undersöka det rådande ekonomiska läget hos gemenskapsindustrin. Denna analys består
      av tre delar. Den första delen summerar kortfattat gemenskapsindustrins ekonomiska läge
      vid tiden för den ursprungliga utredningen. I den andra delen analyseras lägets utveckling
      mellan 1988 och utgången av utredningsperioden detaljerat. Slutligen jämförs den senaste
      utvecklingen med läget vid tiden för den ursprungliga utredningen och en slutsats dras
      om gemenskapsindustrins aktuella ekonomiska läge.

      2. Läget för gemenskapsindustrin vid tiden för den ursprungliga undersökningen

28.   Under den ursprungliga utredningsperioden (1 januari 1985 - 31 juli 1985) hade
      gemenskapsindustrins marknadsandel inom gemenskapen för egentillverkade PPC-
      apparater fallit från 21 % år 1981 till 11,2 %. Under prissättning i form av försäljning av
      modeller med flera funktioner som importerats från Japan till priser som var jämförbara
      med eller lägre än priserna för modeller med färre funktioner från gemenskapsindustrin.
      Priserna föll kraftigt. Gemenskapsindustrins lönsamhet på PPC-apparater hade minskat
      från 8 % nettovinst före skatt år 1983 till 4 % under utredningsperioden medan
      normalvinsten för gemenskapsindustrin hade fastställts till 12 %. Med hänsyn till detta
      ansåg rådet att det förelåg väsentlig skada för gemenskapsindustrin.

      3. Det aktuella läget för gemenskapsindustrin

      Indelning

29.   De uppgifter för gemenskapsindustrin som analyseras nedan gäller för tiden från 1988 till
      utgången av översynens utredningsperiod (1 juli 1991 - 30 juni 1992). De hör till
      gemenskapsindustrins egentillverkade PPC-apparater. Renovering (omarbetning av
      befintliga modeller som tagits tillbaka från fältet för att återinsättas på marknaden) ingick
      i uppgifterna. Uppgifterna för OCI begränsades till produktion för och försäljning genom
      Olivetti.

      Produktion, produktionskapacitet, kapacitetsutnyttjande, lager

30.   Gemenskapsindustrins produktion minskade med 16 %, från 226 480 enheter år 1988 till
      190 375 enheter under utredningsperioden. Under samma tid minskade
      gemenskapsindustrin sin produktionskapacitet med 29 %. Till följd av detta förbättrades
      kapacitetsutnyttjandet under utredningsperioden med 13 %, till en nivå på 81 % baserat
      på 8 timmars enskiftsarbete. Lagren ökade med 7 %.

                                                15
 ---pagebreak---       Sysselsättning, investeringar, F oil-kostnader

31.   Antalet fabriksanställda som arbetade inom gemenskapsindustrin ökade med 13 %, vilket
      visade en stegvis övergång till tillverkning av större och mera invecklade PPC-apparater
      och miljöhänsyn som medför en högre grad av renovering av befintliga modeller, vilket
      är förhållandevis arbetsintensivt. Den totala sysselsättningsnivån ökade med 4 %, till
      sammanlagt 16 549 personer under utredningsperioden (undantaget leverantörer till
      gemenskapsindustrin). Gemenskapsindustrins investeringsnivå minskade från 3 % av
      omsättningen 1988 till 2,7 % under utredningsperioden. Under samma tid ökade
      kostnaderna för FoU från 5,3 % av omsättningen till 5,4 %.

      Försäljningsvolym och marknadsandelar

32.   Antalet enheter som gemenskapsindustrin släppt ut på marknaden minskade med 1%, frän
      141 477 enheter till 140 186 enheter, på en gemenskapsmarknad som expanderade med
      24 %. Gemenskapsindustrins marknadsandel minskade följaktligen med en femtedel, från
      15,4 % till 12,4 %, mätt i enheter. Vid en vägning av antalet enheter som släppts ut på
      marknaden efter deras kopievolym, vilket tar hänsyn till skillnader mellan små och stora
      PPC-apparater, var gemenskapsindustrins marknadsandel under utredningsperioden
      fortfarande 29 % fastän den sjunkit med en sjättedel, från 34,4 % år 1988. Särskilt
      anmärkningsvärd var minskningarna av gemenskapsindustrins marknadsandel i
      gemenskapen för medelstora PPC-apparater, där den tidigare hade en stark ställning på
      marknaden och som utgjorde en betydande vinstkälla. I sektor 4, till exempel, minskade
      gemenskapsindustrins marknadsandel från 64,4 % år 1988 till 42,1 % under
      utredningsperioden, ett dramatiskt fall på en tredjedel.

      Prisutveckling

33    Mätningen av prisutvecklingen över tiden för PPC-apparater i gemenskapen har i viss
      mån tvingats bli hypotetisk på grund av bristande uppgifter om de faktiska
      försäljningspriserna (i motsats till listpriserna) för åren före utredningsperioden, den
      snabba följden av PPC-apparatmodeller med funktionsändringar och behovet att ta hänsyn
      till utvecklingen av produktionskostnaderna, inflationen och växelkurserna. Man kandock
      konstatera att mellan 1988 och utredningsperioden introducerade japanska företag vid ett
      antal tillfallen nya modeller med fler funktioner, eller mer avancerade funktioner, till
      listpriser som låg under de gamla modellernas listpriser. Vid andra tillfallen låg
      listpriserna fast i flera år trots inflationen och uppskrivningen av yenen
      Beträffandegemenskapsindustrin noterade ett företag minskningar på mellan 21 och 29 %
      i listpriserna under tiden mellan 1988 och utredningsperioden och ett annat
      företagminskningar på 24 % i intäkterna från kontrakt baserade på pris per kopia för
      inflationen. Den tredje gemenskapsproducenten uppvisade en kombinerad minskning och
      ökning av listpriset, med minskningen mer koncentrerad till modellerna i de lägre
      sektorerna. Allt som allt verkar det därför som det har förekommit en nedåtgående
      prisspiral, där de flesta, för att inte säga alla företag har varit delaktiga och som medfört
      ett prisfall.

                                                16
 ---pagebreak---       Lönsamhet

34.   Detta prisfall avspeglas i gemenskapsindustrins lönsamhetsutveckling. Medan
      gemenskapsindustrins omsättning av egentillverkade PPC-apparater ökade med 3 % från
      1988 och fram till utredningsperioden minskades dess avkastning på denna försäljning
      med 76%, från en vägd genomsnittsnivå på 11,1% år 1988 till 2,7% under
      utredningsperioden. Lönsamheten för gemenskapsindustrins                          samlade
      fotokopiatorverksamhet, inbegripet service, förbrukningsartiklar, reservdelar och
      finansiering, minskade med 42 %, från en vägd genomsnittsnivå på 11,1 % år 1988 till
      en nivå på 6,4 % under utredningsperioden. Dessa siffror visar att med början på samma
      lönsamhetsnivå år 1988, har försäljningen av egentillverkad PPC-apparater blivit mycket
      mindre lönsam än den därmed förbundna försäljningen av underhållskontrakt,
      finansieringskontrakt, papper, kolpulver och liknande. Detta tyder på att priskonkurrensen
      vid försäljning av PPC-apparater har blivit särskilt hård.

      Några exportörer hävdade att gemenskapsindustrins lönsamhet borde bedömas på grundval
      av dess samlade fotokopiatorverksamhet och inte bara på försäljningen av PPC-apparater.
      Flera iakttagelser kan göras i detta avseende: För det första omfattas de andra delarna av
      den samlade fotokopiatorverksamheten, t.ex. ovannämnda service, förbruknigsartiklar,
      reservdelar och finansiering, inte av denna utredning. För det andra är de
      lönsamhetssiffror om används för normalvärdet endast grundade på försäljningen av PPC-
      apparater och hade kunnat vara högre och medfört att mer dumpning kunde ha konstateras
      om de varit grundade på den samlade fotokopiatorverksamheten. Vid den ursprungliga
      utredningen var det faktiskt flera exportörer som yrkade på att kommissionen skulle
      grunda lönsamheten för normalvärdet endast på försäljningen av PPC-apparater.
      Kommissionen använde denna metod på deras begäran och för konsekvensens skull
      tillämpades den också vid fastställandet av skada. Samma metod användes i vederbörlig
      ordning vid översynen. Slutligen skuiie gemenskapsindustrin, om den inte kunde förvänta
      sig en rimlig avkastning på de investeringar den gjort för sin produktion av PPC-
      apparater, inte ha något motiv för att fortsätta tillverkningen. Gemenskapsproducenterna
      skulle förmodligen bli OEM-distributörer i stället och bara sälja och utföra service på
      PPC-apparater som tillverkats av japanska företag. Det ansågs därför att det borde vara
      möjligt att uppnå en rimlig avkastning på tillverkningen och försäljningen av själva PPC-
      apparaterna.

      Några exportörer och importörer påstod också att gemenskapsindustrins lönsamhet efter
      utredningsperiodens utgång hade förbättrats så mycket att gemenskapsindustrin inte längre
      befann sig i något vanskligt läge. Händelser efter utredningsperiodens utgång beaktas
      vanligtvis inte eftersom utredningen i så fall aldrig skulle ta slut. Med tanke på att
      utredningen tog ovanligt lång tid kontrollerades dock detta påstående undantagsvis. Det
      visade sig att medan den totala lönsamheten för gemenskapsindustrin hade förbättrats
      något, i överensstämmelse med den allmänna förbättringen av ekonomin i gemenskapen,
      hade lönsamheten på försäljningen av PPC-apparater fortsatt att ligga långt efter.
      Resultaten från utredningsperioden utgjorde därför fortfarande en tillförlitlig grund för
      nedanståend slutsats.

                                              17
 ---pagebreak---      4. Slutsats om det rådande läget inom gemenskapsindustrin

35   Flera av gemenskapsindustrins ekonomiska nyckeltal försämrades markant från 1988 fram
     till utgången av utredningsperioden, t.ex. produktionen (ned med 16 %), marknadsandelen
     (ned från 15,4 % till 12,4 %) och lönsamheten på PCC-apparater (ned från 11,1 % till
     2,7 %).

     Vid en jämförelse mellan uppgifterna om skada från den ursprungliga utredningsperioden
     och uppgifterna från översynens utredningsperiod kunde man först konstatera att
     gemenskapsmarknaden under denna tid utvidgades i storlek med 75 %, från 53 913
     utsläppta enheter per månad (i tio medlemsstater) till 94 286 utsläppta enheter per månad
     (i tolv medlemsstater). I jämförelse med denna utvidgning av marknaden ökade
     försäljningen i gemenskapen av gemenskapsindustrins egentillverkade PPC-apparater med
     94 %, från 6 016 enheter per månad till 11 682 enheter per månad. Marknadsandelen i
     gemenskapen för gemenskapsindustrins egentillverkade PPC-apparater ökade följaktligen
     från 11,2 % till 12,4 % mätt i enheter. Denna vinst i marknadsandel gjordes dock på
     bekostnad av en minskning av vinsten, som sjönk från en nettovinst på 4 % före skatt på
     PPC-apparater under den ursprungliga utredningsperioden till 2,7 % under översynens
     utredningsperiod.

     I denna kapitalintensiva industri, som för närvarande utvecklar betydande nya
     efterföljarprodukter för PPC-apparater, t.ex. digitala kopiatorer och flerfunktionsutrustning
     för kontor, är såväl rimliga vinster som betydande marknadsandelar viktiga för att
     säkerställa att nödvändiga investeringar i FoU och produktionsanläggningar kan göras för
     att förbli livskraftig på medellång sikt. Vid en jämförelse mellan den ursprungliga
     utredningsperioden, då rådet fastställde att det förelåg väsentlig skada, och översynens
     utredningsperiod kunde det på det hela taget inte sägas att gemenskapsindustrins hade
     uppnått något bättre läge.

     E. DE BERÖRDA EXPORTÖRERNAS BETEENDE

     1 Inledning

36   Det var också nödvändigt att undersöka de berörda exportörernas beteende I detta
     avseende hävdade en exportör att för att fastställa om utgången av de gällande åtgärderna
     återigen skulle medföra dumpning och skada eller hot om skada, borde dennes som det
     påstods obetydliga och inte så välbekanta export inte kumuleras med de andra
     exportörernas export. Det är dock värt att märka att antidumpningsförfaranden i princip
     tillämpas på import från länder och inte för enskilda exportörer. Dessutom borde
     verkningarna av den dumpade importen från exportörerna i fråga för gemenskapsindustrin
     bedömas globalt eftersom varje försäljning som gemenskapsindustrin förlorat till dumpad
     import skadar gemenskapsindustrin i lika hög grad, oavsett om det var till en liten eller
     stor exportör som förlusten gjordes. Just denna exportör, vars försäljning till
     gemenskapskunder i varje fall utgör så mycket som ungefär 10 % av gemenskapens
     samlade försäljning av PPC-apparater med ursprung i Japan, skulle alltså gynnas orättvist
     om företaget behandlades på ett annat sätt än de andra japanska exportörerna.

                                               18
 ---pagebreak---       2. Importvolym från Japan

37.   Läget visade sig vara följande:

         Uttryckt i absoluta tal.

      Mellan 1988 och utredningsperioden minskade importvolymen från Japan med 16 %, från
      351 970 enheter till 294 195 enheter per år.

      I förhållande till förbrukningen.

      Under samma tid uppskattas det att det sammanlagda antalet PPC-apparater som släppts
      ut i gemenskapen per år har ökat med 24 %, från 919 580 enheter till 1 139 910 enheter.
      Den japanska importens marknadsandel minskade alltså från 38,3 % år 1988 till 25,9 %
      under utredningsperioden.

      I förhällande till produktionen i gemenskapen.

      Mellan 1988 och utredningsperioden ökade den sammanlagda produktionen i
      gemenskapen med 30 %, från 640 263 enheter till 834 094 enheter per år, inberäknat
      japanska produktionsanläggningar i gemenskapen. 1988 utgjorde alltså den japanska
      importen 55 % av den sammanlagda produktionen i gemenskapen och under
      utredningsperioden utgjorde den 35,3 %.

      I förhållande till gemenskapsindustrin produktion.

      Produktionen i gemenskapsindustrin minskade med 16 %, från 226 480 enheter år 1988
      till 190 375 enheter under utredningsperioden. Importen från Japan utgjorde alltså
       155,4 % av gemenskapsindustrins produktion år 1988 och 154,5 % under
      utredni ngsperi oden.

      Slutsats om importvolymen:

38.   Införandet av den slutgiltiga antidumpningstullen i februari 1987 medförde en betydande
      minskning av importvolymen från Japan. Denna tendens har på senare tid blivit ännu
      starkare, i takt med uppskrivningen av yenen. Samtidigt har de japanska exportörerna
      markant ökat sin produktion i gemenskapen, med 56 %, från 413 783 enheter år 1988 till
      643 719 enheter per år under utredningsperioden. De har också ökat sin import till
      gemenskapen från fabriker i tredje land, med 37,7 %, från 106 012 enheter år 1988 till
      145 978 enheter per år under utredningsperioden.

      Trots detta uppgick importvolymen från Japan under utredningsperioden ändå till nästan
      300 000 enheter per år, vilket motsvarade 26 % av gemenskapsmarknaden, mätt i enheter
      och mer än en och en halv gånger produktionsvolymen mätt i enheter för
      gemenskapsindustrin Det visade sig också att en större del av importen från Japan med
      tiden har kommit att bestå av mellanstora till stora PPC-apparater, vilket satt extra press
      på gemenskapsindustrins av tradition starka marknadsställning för sådana PPC-apparater.
      På det hela taget kunde därför importen från Japan under utredningsperioden fortfarande

                                               19
 ---pagebreak---       påverka gemenskapsindustrin i betydande grad, särskilt beroende på till vilket pris
      apparaterna såldes.

      3 Priser på import från Japan

      Metod för undersökning av underprissättning

39.   Den utsträckning i vilken de vägda genomsnittliga försäljningspriserna på import från
      Japan under utredningsperioden var lägre på gemenskapsmarknaden än
      gemenskapsindustrins vägda genomsnittliga försäljningspriser under utredningsperioden
      undersöktes beträffande den tyska, franska och italienska marknaden och marknaden i
      Förenade kungariket, vilka ansågs representativa för gemenskapsmarknaden som helhet
      eftersom de stod för den övervägande delen av försäljningen på gemenskapsmarknaden,
      både genom gemenskapsindustrin och genom import från Japan.

      I motsats till de japanska dotterbolagen i gemenskapen, som huvudsakligen släppte ut
      PPC-apparater till handlare för direktförsäljning, släppte gemenskapsindustrin
      huvudsakligen ut PPC-apparater till användarna, med kontraktet om leasing, pris per kopia
      eller uthyrning. För att möjliggöra en rättvis prisjämförelse använde kommissionen endast
      gemenskapsindustrins direktförsäljning och leasing. För att i den sistnämnda
      kontraktstypen skilja ut apparaten för prisjämförelse, bortsett från den finansiella delen,
      användes företagens vanliga interna redovisningsregler på grundval av allmänt godtagen
      redovisningspraxis. Det vägda genomsnittliga priset på PPC-apparaten som på detta sätt
      beräknats för varje modell jämfördes sedan med motsvarande vägda genomsnittliga priser
      på japansk direktförsäljning. Ren uthyrning, dvs. kontrakt som inte räknas som försäljning
      enligt vanliga redovisningsregler, ingick inte i jämförelsen. Det gjorde inte heller kontrakt
      med pris per kopia, oavsett om de kunde räknas som försäljningskontrakt eller ej, på
      grund av svårigheten att skilja ut dem på ett objektivt sätt. Vid beräkningen av
      försäljningspriserna gjordes avdrag för var dessa nettot av direkta avdrag och rabatter I
      detta avseende ansågs inbytesavdrag inte som avdrag på försäljningen av den nya
      maskinen, på samma sätt som vid dumpningsberäkningen.

      Endast nytillverkade modeller jämfördes eftersom användningen av renoverade eller
      omtillverkade modeller i det ena ledet av ekvationen hade kunnat snedvida
      prisjämförelserna. Mot bakgrund av de tekniska svårigheterna vid en jämförelse mellan
      gemenskapsindustrins och de japanska exportörernas modeller undersöktes
      underprissättningen på grundval av ett representativt urval av 7 av gemenskapsindustrins
      egentillverkade modeller bland sammanlagt 30 modeller. Dessa modeller valdes ut med
      tanke på ett brett sortiment av PPC-modeller omfattande de produktsektorer där
      gemenskapsindustrin sålde nästan alla sina egentillverkade modeller, dvs. sektorerna 1 och
      4. Dessa modeller utgjorde tillsammans ungefär 30 % av gemenskapsindustrins
      omsättning av PPC-apparater i gemenskapen under utredningsperioden, och var och en
      av dem visade en betydande försäljningsvolym. Det sammanlagda antalet enheter av de
      sju av gemenskapsindustrins modeller som sålts i de fyra medlemsstaterna i fråga var ca.
       15 000 och fördelningen mellan direktförsäljning och leasing ungefär 50/50. För var och
      en av dessa representativa modeller från gemenskapsindustrin valdes när de fanns att
      tillgå en jämförbar importerad modell från var och en av de japanska exportörerna.
      Nästan alla dessa modeller såldes också i avsevärda mängder. Då det gäller det fåtal
      importerade modeller som endast såldes i små mängder avvek inte deras priser i

                                               20
 ---pagebreak---       nämnvärd grad från priserna på andra, mer sålda modeller. I varje fall hade små mängder
      liten betydelse vid beräkningen av den vägda genomsnittliga marginalen för försäljning
      till lägre priser för varje exportör.

       Två produktsektorer som inte omfattades av utredningen underprissättning var
      bordskopiatorer, de minsta PPC-apparaterna, och sektor 6, de största PPC-apparaterna.
       Bordskopiatorer konkurrerade med gemenskapsindustrins PPC-apparater i sektor 1 precis
       som japanska PPC-apparater i sektor 5 konkurrerade med gemenskapsindustrins modeller
      i sektor 6. För att komma fram till de tillförlitligaste prisjämförelserna, med de minsta
      justeringarna för olikheter i tekniska egenskaper, jämfördes dock japanska modeller i
       sektor 1 med gemenskapsindustrins modeller i sektor 1 och japanska modeller i sektor
       5 jämfördes med gemenskapsindustrins modeller i sektor 4. Detta innebär inte att
      japanska bordskopiatorer inte var underprissatta jämfört med gemenskapsindustrins
      modeller i sektor 1 eller att japanska modeller i sektor 5 inte såldes till lägre priser än
      gemenskapsindustrins modeller i sektor 6, med vederbörlig justering för skillnader i
      tekniska egenskaper. Det betyder bara att det inte ansågs nödvändigt att ta med sådana
      jämförelser vid utredningen om försäljning till lägre priser eftersom det fanns
      prisjämförelser som grundade sig på mera liknande produktsektorer som omfattade den
      allra största delen av gemenskapsproduktionen

40.   Vid behov gjordes nödvändiga justeringar både för skillnader i tekniska egenskaper och
      för skillnader i avsättningsled.

       Beträffande justeringar för tekniska skillnader användes ett stort antal kriterier vilka var
       olika beroende på produktsektor. Justeringarna fastställdes av kommissionen på grundval
       av uppgifter både från gemenskapsindustrin och exportörerna. I allmänhet gjordes
      justeringar för vilka funktioner som fanns eller inte fanns men inte för några påstådda
       kvalitetsskillnader för samma funktioner. Sådana skillnader ansågs alltför subjektiva och
       svåra att uppskatta för att medge en tillförlitlig beräkning. Värdet på funktioner
      beräknades i princip som förhållandet mellan listpriset på funktionen i fråga och listpriset
      på basmodellen utan den funktionen, såsom det fastställts för ett antal andra modeller i
      samma produktsektor Värdet på mindre viktiga funktioner beräknades ibland i procent
      på värdet på viktigare jämförbara funktioner. Värdet på tillvalsfunktioner, som ofta måste
      läggas till för de japanska modellerna för att göra dem jämförbara med
      gemenskapsindustrins modeller, beräknades som förhållandet mellan deras listpris och den
      japanska basmodellens listpris. Procentsatsen av detta lades sedan till basmodellens
      faktiska försäljningspris, baserat på antagandet att det procentuella avdraget på listpriset
      för tillvalsfunktionen var lika med det procentuella avdraget på basmodellen.

      På begäran av exportörerna undersökte kommissionen om en justering borde göras för den
      i allmänhet högre vikten för gemenskapsindustrins modeller i jämförelse med japanska
      modeller, särskilt inom området för högre kopieringshastighet. I detta avseende ansågs
      större vikt i sig inte ha något värde i konsumenternas ögon. Det förhöll sig snarare
      tvärtom. Vad som var mera viktigt var att viktkriteriet, som ett mått på större
      produktivitet eller hållfasthet, visade sig vara inexakt eftersom de faktiska och förväntade
      månatliga kopievolymerna hos de japanska modeller som användes i stickprovet och deras
      faktiska och förväntade livslängd i själva verket inte skilde sig mätbart från
      kopievolymerna och livslängden för gemenskapsindustrins modeller i stickprovet, både
      uttryckt absolut och i förhållande till kopieringshastigheten. Beträffande hållbarheten

                                                21
 ---pagebreak---        konstaterades det att leasingperioderna hos kunderna i allmänhet var av jämförbar längd,
      vilket innebär att kunderna skriver av PPC-apparaterna efter samma tid oavsett om det
      gäller en japansk modell eller en modell från gemenskapsindustrin. Vad beträffar en
      påstådd andra eller tredje livslängd för gemenskapsindustrins modeller såldes även
      japanska modeller ofta i andra hand. Inte heller påverkar möjligheten hos en modell att
      omtillverkas eller renoveras och sedan säljas igen den första användarens uppfattning om
      dess driftsvärde. Det beviljades därför ingen justering för vikt eller påstådda skillnader
      i produktivitet eller hållbarhet.

      Några exportörer hävdade också att en justering borde göras för den påstådda högre
      kvaliteten och längre garantitiden från Rank Xerox och Océ. Det visade sig dock att dessa
      garantier endast ges till kunder som sluter ett underhållskontrakt och finansieras med
      avkastningen på dessa. Gemenskapsindustrins garantier utan underhållskontrakt var
      jämförbara med de japanska exportörernas garantier

41.   Beträffande avsättningsled jämfördes alltid försäljningen i samma avsätlningsled när
      försäljningsmängderna var tillräckligt stora. I detta avseende var Olivettis försäljning till
      användare och Océs försäljning till handlare otillräcklig och lämnades utan avseende
      Rank Xerox försäljning av vissa modeller till handlare i vissa medlemsstater lämnades
      också utan avseende eftersom volymen var för liten. Nästan alla japanska företag sålde
      i tillräckligt stora mängder i handlarledet men bara ett fåtal i användarledet. När
      gemenskapsindustrins försäljning till användare måste jämföras med japansk försäljning
      till handlare fördes den förra upp till handlarledet. Denna justering beräknades på
      grundval av den faktiska prisskillnaden mellan Rank Xerox båda led (för modeller som
      sålts i tillräckliga mängder), vilkas försäljningsstruktur ansågs jämförbar med Océs för
      detta ändamål. Japansk försäljning i distributörsledet justerades också för att föra upp den
      till handlarledet på grundval av de japanska företagens prisskillnader mellan dessa båda
      led. All försäljning av egna varumärken jämfördes alltså i handlarledet, eller i
      användarledet om båda sidorna sålt tillräckliga mängder.

      Beträffande japansk försäljning till OEM-importörer jämfördes denna efter justering till
      cif vid gemenskapens gräns, med tillägg för tull, antidumpningstull och
      tullklareringsavgifter, med gemenskapsindustrins priser justerade från användar- eller
      handlarledet till ledet fritt fabrik. För det senare ändamålet drogs den procentuella
      kostnadsminskningen för försäljning fritt fabrik på grundval av gemenskapsindustrins egen
      kostnadsstruktur av från de faktiska försäljningspriserna.

      Resultat

42.   På grundval av detta varierade den vägda genomsnittliga marginalen för försäljning till
      lägre priser per exportör, sammantaget för alla exportörens modeller i stickprovet, mellan
      7 och 36%. Den vägda genomsnittliga graden av underprissättning sammantaget för alla
      exportörer var 26%. Den vägda genomsnittliga graden av underprissättning för sektorerna
      4 och 5 var dubbelt så stor som för sektor 1-3 (38 % i jämförelse med 19 %). Den vägda
      genomsnittliga graden av underprissättning var högre i Tyskland och Förenade kungariket
      än i Frankrike och Italien även om den var hög även i de båda senare medlemsstaterna.
      Dessa siffror visar att trots att det fanns gällande antidumpningsåtgärder sålde japanska
      exportörer ändå sina PPC-apparater på gantidumpningsåtgärder sålde japanska exportörer

                                               22
 ---pagebreak---       ändå sina PPC-apparater på gemenskapsmarknaden till priser som låg betydligt under
      gemenskapsindustrins priser.

      Underpriser

43.   Samma metod som beskrivs ovan för underprissättning användes för att undersöka den
      prisökning som var nödvändig på nivån cif fritt gemenskapens gräns, oförtullat för att
      höja de faktiska försäljningspriserna på de importerade modellerna i stickprovet till en
      nivå där gemenskapsindustrin skulle kunna sälja med en vinst som skulle ge rimlig
      räntabilitet. De vägda genomsnittliga faktiska försäljningspriserna för varje exportör,
      beräknade vid utredningen om underprissättning, vägdes mot riktpriserna för
      gemenskapsindustrins modeller. De absoluta belopp med vilka de understeg dessa
      riktpriser omvandlades sedan, på grundval av det vägda genomsnittet för varje exportör,
      till underprismarginalen på nivån cif fritt gemenskapens gräns, oförtullat. För att återföra
      närstående importörers försäljning till oberoende första köpare i gemenskapen till
      gemenskapsgränsen på oförtullad nivå gjordes för detta ändamål avdrag för den
      antidumpningstull och tull som förekom. För PPC-apparater med en kapacitet på över 75
      kopior i minuten fanns det ingen gällande antidumpningstull och det gjordes därför inte
      något sådant avdrag. På grundval av detta varierade den vägda genomsnittliga
      underprismarginalen för varje exportör mellan 44 och 141 %. Den vägda genomsnittliga
      underprismarginalen för alla exportörer sammantaget var på denna nivå 113 %

44    Den eftersträvade vinstmarginal för gemenskapsindustrin som användes vid denna
      utredning beräknades före skatt i procent av den faktiska omsättning under
      utredningsperioden som var tillräcklig för att ge en vinst på 18 % eget kapital före skatt,
      vilket ansågs rimligt för börsnoterade företag med en aktningsvärd ekonomisk ställning
      inom denna bransch. Dessa 18 % bestod av en marknadsränta på 8 % under översynens
      utredningsperiod, en premie på 4 % som var nödvändig för att gottgöra aktieägarna för
      riskerna i samband med investering, och en genomsnittlig skattesats på 35 % som gällde
      för gemenskapsindustrin. Den omsättning och de tillgångar som användes vid denna
      beräkning omfattade gemenskapsindustrins hela kopiatorverksamhet eftersom det inte var
      möjligt att på ett tillförlitligt sätt separat fastställa de tillgångar som använts vid
      försäljning av PPC-apparater. Det ansågs i varje fall att kopiatorverksamhetens vinst på
      eget kapital för hårdvarudelen inte borde vara lägre än för andra delar. Gemenskaps-
      industrins försäljning utanför gemenskapen av produkter som var framställda i
      gemenskapen inräknades i den använda omsättningen. Det därav följande normalvinsten
      på försäljningen var 9,4 % på vägd genomsnittsnivå för gemenskapsindustrin i sin helhet.

45.   Mot bakgrund av att gemenskapsindustrins vägda faktiska genomsnittsvinst före skatt på
      PPC-apparater var 2,7 % under utredningsperioden ökades försäljningspriserna för
      gemenskapsindustrins modeller i stickprovet genom ytterligare 6,7 % vinst på
      omsättningen. Denna metod, som är baserad på den vägda faktiska genomsnittsvinsten
      på alla gemenskapsindustrins egentillverkade modeller sammantaget och inte bara på den
      faktiska vinsten eller förlusten på modellerna i stickprovet, tar hänsyn till de högre
      vinstmarginaler som gemenskapsindustrin uppnått för modeller i sektor 6, vilka inte
      ingick i jämförelsetabellen. Av denna anledning föredrogs denna metod framför den
      vanligare metoden att addera en vinstmarginal på 9,4 % på omsättningen till
      produktionskostnaden för varje modell i jämförelsetabellen.

                                               23
 ---pagebreak---       4 Slutsats

46.   Efter införandet av de ursprungliga antidumpningsåtgärderna visade importen av PPC-
      apparater från Japan en betydande volymminskning. Den återstående volymen för denna
      import var dock fortfarande ganska betydande. Importen från Japan visade också på en
      förskjutning mot större PPC-apparater. Försäljning av japansk import till lägre priser på
      gemenskapsmarknaden förekom genomgående i hög grad och i särskilt hög grad då det
      gällde de större PPC-apparaterna. Mot bakgrund av den starka prispressen som uppkom
      genom de betydande importvolymerna från Japan ansågs det nödvändigt att undersöka om
      det förekom dumpning som bidrog till att gemenskapsindustrin kommit i det läge som
      beskrivs ovan och om utgången av de gällande antidumpningsåtgärderna skulle medföra
      upprepad dumpning och skada.

         F UPPREPAD DUMPNING

      1. Allmänt

47.   Dumpningsberäkningarna, både för normalvärde och exportpris, grundades uteslutande på
      verifierad direktförsäljning av PPC-apparater. Avtal om leasing, uthyrning och pris per
      kopia undantogs för att underlätta beräkningarna och göra dem mera tillförlitliga.
      Eftersom dessa typer av kontrakt endast utgjorde en liten andel av de japanska företagens
      transaktioner, såväl i gemenskapen som i Japan, förmodades resultaten inte påverkas i
      nämnvärd grad.

48.   Dumpningsmarginalerna fastställdes till en början individuellt för varumärkes- och OEM-
      försäljning och sammanställdes inte till en enda vägd genomsnittlig dumpningsmarginal
      för varje exportör förrän i det sista beräkningsledet. OEM-försäljningen kunde, oavsett
      om det var fråga om hemmamarknaden eller export till gemenskapen, i allmänhet
      särskiljas från varumärkesförsäljningen genom flera faktorer. Kostnaderna för försäljning,
      reklam, service och liknande för OEM-försälj ningen var avsevärt lägre än för
      varumärkesförsäljningen; OEM-apparaterna såldes vidare till slutkunder under ett
      varumärke som inte var exportörens; producenten och OEM-köparen var inte närstående.

49    OEM-importören Agfa Gevaert bad att få en egen dumpningsmarginal och tull med
      motiveringen att dumpningen på företagets import från Japan var lägre, att företaget inte
      medverkat till dumpningen och att det förtjänade särbehandling på grund av sin enligt
      uppgift stora medverkan vid konstruktionen och utvecklingen av de PPC-apparater
      företaget köpte i Japan. Vid utredningen fastställdes det att Agfa Gevaerts import var
      dumpad, om än i mindre grad än dess japanska leverantörers varumärkesförsäljning Då
      det gäller Agfa Gevaerts medverkan till de PPC-apparater företaget köpte från Japan, var
      mervärdet begränsat och inriktat på PPC-apparaternas utseende och manöverpanelens
      utformningamvara och inte på funktionerna inuti apparaterna. Det stod därför klart att
      Agfa Gevaert inte kunde anses som tillverkare av sina PPC-apparater med ursprung i
      Japan utan att företaget var en OEM-importör. Enligt de rättsliga ramar som fastställs i
      förordning (EEG) nr 2423/88 är det inte möjligt att införa individuella tullar för enskilda
      importörer, oavsett om det gäller OEM- eller varumärkesförsäljning, såsom det är då det
      gäller exportörer. Individuella tullar för importörer skulle lätt kunna medföra selektiv
      dumpning från exportörerna i fråga. I artikel 2 i förordning (EEG) nr 2423/88 föreskrivs
      det att en antidumpningstull kan tillämpas på varje dumpad produkt vars övergång till fri

                                               24
 ---pagebreak---        omsättning i gemenskapen förorsakar skada, varvid en produkt skall anses ha dumpats om
       dess exportpris till gemenskapen är lägre än normalvärdet på den likadana produkten För
       beräkning av detta exportpris bör exporten till alla gemenskapsimportörer av alla olika
       typer av produkten i fråga kumuleras i överensstämmelse med artikel 2.8 i förordning
       (EEG) nr 2423/88. I artikel 13.2 i samma förordning bekräftas det att förordningar om
       införandet av antidumpningstullar skall ange den berörda produkten, ursprungs- eller
       exportlandet och, om det är möjligt, leverantörens namn. Det finns ingen bestämmelse om
       att importörens namn skall anges.

 50. Så kallade inbytesavdrag ansågs utgöra värdet på den inbytta PPC-apparaten eller, när
     dessa apparater skrotades, värdet av att andrahandsmarknaden förhindrades från att överta
     försäljningen av nytillverkade PPC-apparater. Eftersom dessa avdrag inte ansågs som
     verkliga avdrag drogs de inte av från den nya apparatens försäljningspris vare sig för
     normalvärdet eller för exportpriset. Sådana omkostnader ansågs vara en del av
     kostnaderna för försäljning och administrtion samt allmänna kostander (FAA-kostnader).
     Att vissa exportörer kunde koppla dessa omkostnader till försäljningen av nya PPC-
     apparater är inte förvånande eftersom de gamla apparaterna endast byts in när nya
     inhandlas. Detta innebär dock inte att det belopp som leverantören betalat för den inbytta
     PPC-apparaten är ett avdrag på försäljningen av den nya apparaten. Att några exportörer
     behandlade dessa omkostnader som avdrag på bruttoomsättningen i sina bokföringsregister
     är inte heller avgörande för den juridiska tolkningen av begreppet avdrag i artikel 2.3 i
     förordning (EEG) nr 2423/88. Samma metod användes då det gällde bruket att betala av
     den återstående arrendetiden för en PPC-apparat på fältet för att sälja en ny, vilket är ett
     liknande system som inbytesavdrag. Metoden var den samma som den som användes vid
     den ursprungliga utredningen, vilken godkänts av EG-domstolen.(21)

51.    Ordinära finansiella omkostnader togs med i beräkningen som en kostnad både för
       normalvärdet och exportpriserna. Avräkning av finansiella intäkter till följd av normal
       verksamhet godtogs upp till en nivå där intäkterna fullständigt utjämnade de finansiella
       omkostnaderna. Vissa exportörers argument att de finansiella intäkterna skulle tillåtas
       uppväga andra FAA-kostnader ytterligare godtogs inte eftersom en för stor finansiell
       inkomst inte borde tillåtas eliminera de faktiska FAA-kostnaderna. I enlighet med
       kommissionens normala praxis ansågs kredit från leverantörerna inte som en utjämnande
       finansiell intäkt utan som en möjlig kostnad som inte uppkommit, och för denna kan
       ingen avräkning beviljas. Extraordinära inkomster och kostnader lämnades alltid utan
       avseende.

52.    Även i fråga om såväl normalvärdet som exportpriset togs kostnaderna och intäkterna
       beträffande servicecentraler för PPC-apparater i vissa fall med i beräkningen av de FAA-
       satser som gäller vid försäljning av PPC-apparater, nämligen då det vid verifikationerna
       fastställts att dessa centraler stod för vissa gratisförmåner till PPC-apparaternas köpare,
       t.ex. att ge handlarna teknisk utbildning och tillhandahålla gratis reservdelar, för vilka
       kostnaderna inte kunde fastställas separat. Eftersom dessa centraler också var delaktiga
       i slutandet av servicekontrakt och verksamheten i samband med dessa togs även den
       omsättning som gavs genom detta med i dessa fall.

(21)
       Se t.ex. mål C 174/87, Ricoh Company Ltd/ rådet, [1992] ECR 1335, 19,20 och 21.

                                                25
 ---pagebreak---          2. Normalvärde

      Samband mellan juridiskt skilda företag

53    Sådana samband var föremål för diskussion i två avseenden. För det första uppstod frågan
      huruvida två av exportörerna i verkligheten inte utgjorde en enda ekonomisk enhet Ett
      av dessa båda företag (företag A) är majoritetsägt av det andra (företag B) och ingår i det
      senare företagets koncernredovisning trots att det är en juridisk enhet i sig och är noterat
      separat på fondbörsen. På grundval av ett underleverantörsavtal monterar företag A stora
      mängder av PPC-apparater för företag B. För detta ändamål tillhandahåller det senare
      företaget resultaten av sin FoU, teknisk dokumentation och huvudparten av delarna
      Företag B, som bör anses som dessa PPC-apparaters producent, säljer dessa och andra
      PPC-apparater båda i Japan och på export till gemenskapen. Ett gemensamt
      försäljningsbolag för företag A och B säljer i Japan PPC-apparater av företag B s märke
      Företag A producerar dock - delvis annorlunda - PPC-apparater för egen räkning, med
      viss egen FoU och med betalning av royaltyn till företag B för återstoden. Företag A
      säljer dessa PPC-apparater på export till gemenskapen (men inte i Japan), delvis till
      OEM-köpare och delvis under eget varumärke och för detta har företaget etablerat ett eget
      distributionsnät. I detta avseende utövar företag A producentens/exportörens alla
      funktioner och det är alltså i det avseendet som företaget bör anses som en ekonomisk
      enhet som är skild från företag B trots att det är tydligt att det är närstående. Eftersom
      ingen försäljning av egentillverkade PPC-apparater förekom på hemmamarknaden, varken
      av märkesvaror eller OEM-varor, konstruerades normalvärdet för företag A, delvis på
      grundval av kostnader som verifierats vid besök på företag A, företag B och deras
      gemensamma försäljningsbolag, och delvis på andra producenters vägda genomsnittliga
      kostnader och vinst.

54.   Ovanstående situation, där två företag är verksamma på samma horisontella plan och
      utövar samma funktioner trots att det ena är majoritetsägt och delvis beroendeav det
      andra, bör särskiljas från den situation där produktions- och försäljningsverksamhet delas
      upp inom en koncern som består av juridiskt skilda företag där det ena företaget
      producerar och det andra säljer. Två företag som arbetar med en sådan vertikal
      uppdelning av uppgifterna, som båda är ofullständiga i sig själva, utgör faktiskt en enda
      ekonomisk enhet såsom bekräftats av EG-domstolen vid många tillfällen. Kommissionen
      kunde därför inte godta vissa exportörers påstående att de exportpriser och det
       normal värde som använts inte var jämförbara enligt artikel 2.3
      i förordning (EEG) nr 2423/88. Både priserna på hemmamarknaden och exportpriserna
      jämfördes i själva verket fritt producentens lager, varvid inhemska försäljningsdotterbolag
      utgjorde en del av den ekonomiska enheten "producent" eftersom de utförde uppgifter
      som producentens interna försäljningsavdelning brukar ansvara för. Försäljningen från
      sådana inhemska dotterbolag har alltså jämförts på rätt sätt med försäljningen från
      producentens exportavdelning för export till gemenskapen. Lämpliga justeringar för
      skillnader som berör prisjämförbarheten gjordes sedan enligt artikel 2.9 och 2.10, i
      förordning (EEG) nr 2423/88.

                                               26
 ---pagebreak---       Selektivt normalvärde

55.    Två exportörer hävdade att de hade en särskild försäljningskanal för försäljning till
       oberoende distributörer, att denna försäljning låg i ett annat avsättningsled än deras
       försäljning till andra typer av kunder och att detta avsättningsled borde användas vid
       fastställande av normalvärdet för jämförelse med exportpriserna, med uteslutande av deras
       försäljning till andra kunder. Kommissionen granskade dessa påståenden. På grundval av
       ett representativt urval av modeller konstaterades det för båda exportörerna att priserna
       på deras individuella transaktioner med de påstådda distributörerna i avsevärd grad
       sammanföll med priserna på individuella transaktioner med andra typer av kunder oavsett
       om de var handlare eller användare. Beträffande de mängder som såldes till de påstådda
       distributörerna, oavsett om det skedde modellvis eller sammantaget, sammanföll också
       dessa mängder i hög grad med mängder som sålts till andra typer av kunder oavsett om
       de var handlare eller användare. Det konstaterades dessutom att den ena exportörens
       påstådda ditributörer delvis sålde till användare, vilket i detta avseende innebar att de
       hade samma funktion som handlare. Beträffande den andra exportören rapporterade denna
       att dess försäljning till de påstådda distributörerna skedde via samma försäljningskanal
       som dess försäljning till stora användare, vilket medförde en liknande kostnadsstruktur
       för båda typerna av kunder. Slutligen var båda exportörernas samlade volymmässiga
       försäljning till påstådda oberoende exportörer mycket liten i förhållande till volymen på
       deras försäljning på hemmamarknaden och mindre än 5 % av deras exportförsäljning.
       Under dessa omständigheter ansågs det att exportörerna inte hade visat att oberoende
      köpares påstådda försäljningskanaler konsekvent kunde särskiljas från försäljningen till
      andra typer av kunder när det gäller kostnader, mängder, priser och köparens funktioner
      och att exportörerna sålunda hade misslyckats med att bevisa varför den påstådda
      distributörskanalen borde användas med uteslutande av andra försäljningskanaler för
      jämförelse med exportpriserna.

      Det fanns inte heller någon anledning att undanta försäljning till användare,vilket en av
      de ovanstående exportörerna hade begärt, eftersom priserna på individuella transaktioner
      med användarna, särskilt stora sådana, i stor utsträckning sammanföll med priserna på
      individuella transaktioner med handlare.

      Normalvärdet pä varumärkesförsäljning pä grundval av faktiska priser

56.   Under utredningsperioden hade alla utom en av de besökta exportörerna en inhemsk
      försäljningsvolym för PPC-apparater som översteg 5 % av deras exportförsäljning till
      gemenskapen. Normalvärdet för denna enda exportör konstruerades. För de andra
      exportörerna ansågs det att deras sammantagna försäljning av PPC-apparater på
      hemmamarknaden var tillräckligt representativ för att utgöra grunden för fastställandet av
      normalvärdet. För dessa exportörer verifierades transaktioner som täckte minst 70 % av
      omsättningen av PPC-apparater på hemmamarknaden. Några transaktioner som på
      exportörernas begäran inte användes vid beräkningarna gällde försäljningskanaler med
      mycket liten omsättning eller försäljning från mycket små, närstående försäljnings-
      dotterbolag.

                                              27
 ---pagebreak---       För dessa exportörer valdes inhemska PPC-apparater som var jämförbara med modeller
      som exporterats till gemenskapen ut, varvid justeringar av de inhemska modellerna
      gjordes på grund av skillnader i tekniska egenskaper där detta var nödvändigt och möjligt
      För ett antal exportmodeller påträffades inte några inhemska modeller med stora likheter
      Normalvärdet för dessa modeller konstruerades.

      För varje jämförbar inhemsk modell jämfördes volymen på den inhemska försäljningen
      med volymen på exportmodellens försäljning till gemenskapen. När volymen på den
      inhemska försäljningen inte översteg 5 % av volymen på exportförsäljningen ansågs
      denna inhemska försäljning inte som representativ för modellen i fråga och normalvärdet
      för denna konstruerades.

57.   För varje återstående jämförbar modell beräknades antalet enheter som sålts med vinst
      på hemmamarknaden genom att jämföra nettofakturabeloppet - efter direktrelaterade
      rabatter och avdrag - för varje transaktion med produktionskostnaden, beräknad på så sätt
      som anges nedan. När volymen av lönsam försäljning överskred 80 % av den
      sammantagna inhemska försäljningen av modellen i fråga beräknades normalvärdet som
      det vägda genomsnittliga försäljningspriset på alla transaktioner, inbegripet
      förlustbringande transaktioner. Där volymen på den lönsamma försäljningen utgjorde
      mellan 20 och 80 % av den sammantagna inhemska försäljningen av modellen i fråga
      beräknades normalvärdet som det vägda genomsnittliga försäljningspriset endast på
      lönsamma transaktioner. Där volymen på lönsam försäljning utgjorde mindre än 20 % av
      den sammantagna inhemska försäljningen av modellen i fråga konstruerades normalvärdet
      för den modellen eftersom den då inte ansågs ha sålts vid normal handel i enlighet med
      artikel 2.4 i förordning (EEG) nr 2423/88.

        Konstruerat normalvärde för varumärkesförsäljning

58. , När det i enlighet med ovanstående metod var nödvändigt att konstruera ett normalvärde
      beräknades tillverkningskostnaden för exportmodellerna Schablonavskrivningsbelöppen
      baserades på normal japansk redovisnings- och skattepraxis, vilket medförde full
      avskrivning på två år I vissa fall, när det visade sig att exportörernas uppgifter om
      tillverkningskostnaderna långt ifrån stämde överens med de granskade siffrorna för
      kostnaderna för sålda varor och lager, gjordes korrigeringar.

59.   Ett rimligt belopp för FAA-kostnader som skulle läggas till för att få fram hela
      produktionskostnaden baserades för alla producenter på deras egen kostnadsstruktur,
      inbegripet försäljningsdotterbolag, i överensstämmelse med begreppet om en enda
      ekonomisk enhet. Detta inbegriper den enstaka producent som inte sålde PPC-apparater
      av eget märke på hemmamarknaden eftersom man i det fallet använde de FAA-kostnader
      som producenten ådrog sig då företaget, genom det inhemska försäljningsdotterbolag det
      hade tillsammans med en annan producent, sålde PPC-apparater av den andra
      producentens märke. Samma metod hade tillämpats vid den ursprungliga utredningen.
      Denne producent hävdade att om företaget sålt PPC-apparater av eget märke på
      hemmamarknaden skulle det bara ha varit fråga om små mängder på ett mera direkt sätt,
      med lägre kostnader. Producenten hade dock en inhemsk försäljningsstruktur och det
      fanns ingen anledning att utan bevis förmoda att den inte skulle ha sålt PPC-apparater av
      eget märke via den strukturen. Dessutom finns det brister i argumentet att en mindre
      försäljningsmängd, även via en annan, enklare typ av försäljningskanal, nödvändigtvis

                                              28
 ---pagebreak---       skulle ha medfört en lägre kostnadsfördelning, eftersom FAA beräknades i procent pä
      omsättningen. Slutligen har det redan tagits hänsyn till att producentens eget varumärke
      skulle vara mindre känt genom att företagets inhemska försäljningsstruktur, på vilken
      FAA grundades, åsamkade låga reklamkostnader för PPC-apparater av den andre
      producentens märke.

      FAA-kostnaderna beräknades särskilt för PPC-apparater och separat för varje
      försäljningskanal där tillgängliga redovisningsuppgifter gjorde detta möjligt.

      FoU-kostnaderna grundades vanligtvis på dem som enligt företagsinterna
      redovisningsregler tilldelades kopieringsavdelningen som helhet (inberäknat digitala
      kopiatorer och fullfärgskopiatorer). När det inte var möjligt att utpeka
      kopieringsavdelningen separat eller där företagets tilldelning av FoU-kostnader till
      kopieringsavdelningen inte tog hänsyn till elementar FoU som inte är produktspecifik,
      togs företagets FoU-kostnader i sin helhet, beräknade i procent på företagets totala
      tillverkningskostnad för alla produkter. Argumentet att FoU-kostnaderna borde begränsas
      till de kostnader som i egentlig mening åsamkats för PPC-apparater tillbakavisades. FoU-
      kostnader är allmänna kostnader som företaget måste bära på avräkningsbasis och som
      därför måste bokföras för det räkenskapsår då de åsamkats på omsättningen av liknande
      produkter eller, för FoU som inte är produktspecifik, på alla produkter. Royaltyinkomster
      fick lov att avräknas mot FoU-kostnader.

60.   I de fall där exportörerna hade en tillräckligt stor volym av lönsam försäljning var den
      rimliga vinstmarginalen den vägda genomsnittsvinsten på deras egen försäljning, dvs. all
      försäljning om en volym på mer än 80 % såldes med vinst, och lönsam försäljning endast
      om en volym på mellan 20 och 80 % såldes med vinst. I övriga fall tillämpades den
      vägda genomsnittliga vinstmarginalen för alla andra producenter som hade en tillräckligt
      stor volym av lönsam försäljning. Även om några exportörer kritiserade denna metod för
      att den skulle medföra höga vinstmarginaler är den en direkt följd av det prov vid normal
      handel som beskrivs i punkt 57. Dess riktighet bekräftas genom artikel 2.3 b ii i
      förordning (EEG) nr 2423/88, vilken tydligt anger att den vinst som används för det
      konstruerade normalvärdet bör grundas på lönsam försäljning.

         Normalvärde vid OFM-försäljning

61     Den generella metod som användes vid fastställandet av normalvärdet för OEM-
      försälj ningen var identisk med den som beskrivs ovan för varumärkesförsäljning. I
      motsats till läget vid tiden för den ursprungliga utredningen bedrev nu flera producenter
      OEM-försälj ning på hemmamarknaden. När volymen på sådan försäljning utgjorde mer
      än 5 % på OEM-försälj ningen på export till gemenskapen, både totalt och för varje
      jämförbar modell, fastställdes normalvärdet för OEM-försälj ningen på grundval av de
      priser som faktiskt betalats när tillräckligt stora volymer av en sådan försäljning skett med
      vinst. I övriga fall konstruerades normalvärdet för OEM-försälj ning på grundval av
      producentens egen kostnads- och vinststruktur där så var möjligt och vid behov på andra
      producenters kostnads- och vinststruktur för OEM-försälj ningen. Med hänsyn till
      tillgängligheten av andra producenters användbara kostnads- och lönsamhetsuppgifter för
      inhemsk OEM-försälj ning av PPC-apparater kunde i det senare fallet en begäran från en
      exportör att fa använda kostnaderna och vinsterna från exportörens OEM-försälj ning av

                                                29
 ---pagebreak---       andra produkter inom samma bransch inte beviljas med hänsyn till den ordning som
      fastställs i artikel 2.3 b ii i förordning (EEG) nr 2423/88.

62.   När normalvärdet måste konstrueras på grundval av andra företags FAA-kostnader
      betraktades FoU-kostnader som en del av tillverkningskostnaden, så att varje företags
      egna FoU-siffror användes tillsammans med andra företags vägda genomsnittliga FAA-
      kostnader (med undantag av FoU-kostnader). Denna metod ansågs mera tillförlitlig än att
      använda andra företags FoU-siffror.

         3. Exportpris

      Allmänt

63.   Exportpriserna verifierades för ungefär 70 % av varje exportörs sammanlagda
      exportförsäljning till gemenskapen. All försäljning till OEM-importörer verifierades,
      antingen vid besök hos exportörerna eller deras dotterbolag i gemenskapen som hade att
      göra med OEM-försälj ningen. Beträffande varumärkesförsäljning, som nästan uteslutande
      skedde via dotterbolag som var etablerade i de flesta av gemenskapens medlemsstater,
      ansågs det endast nödvändigt att verifiera en representativ del, baserat på de största
      medlemsstaterna. En korrigerande vägningsfaktor användes därför vid den slutgiltiga
      dumpningsberäkningen för att återupprätta det ursprungliga förhållandet mellan
      varumärkesförsäljning och OEM-försäljning.

64.   När modellerna såldes i flera olika utföranden kom exportörerna överens om
      standardutföranden som vanligtvis var den enklaste versionen av modellen i fråga. Detta
      standardutförande jämfördes sedan med inhemska modeller och där det var nödvändigt
      och möjligt gjordes lämpliga justeringar av den jämförbara inhemska modellens
      normalvärde.

      Importörernas ställning

65.   Det visade sig att tre importörer som sagt sig inte vara närstående till någon exportör i
      själva verket var detta.

      Det första fallet gällde en importör hos vilken en av de japanska exportörerna hade
      förvärvat ett betydande minoritetsaktieinnehav i september 1991. Detta aktieinnehav var
      ansenligt och föreföll göra det möjligt för exportören att utöva ett avsevärt inflytande över
      importören då exportörens förvärv var förbundet med ett strukturprogram för att öka
      samarbetet mellan de båda företagen. Under återstoden av översynens utredningsperiod
      verkade detta samarbete, efter verifikation vid ett besök hos importören, inte stämma
      överens med ett normalt, oberoende kommersiellt samband. En särskilt anmärkningsvärd
      sida av detta samarbete gällde prissättningen av PPC-apparater från exportören till
      importören, vilken i åtminstone ett fall tycktes variera beroende på om PPC-apparaterna
      omfattades av antidumpningstull eller ej, vilket höjde misstanken om att
      antidumpningstullen absorberats. Under dessa omständigheter ansågs det att kriterierna
      i artikel 2.8 b i förordning (EEG) nr 2423/88 hade uppfyllts i så mening att det både
      föreföll finnas ett kommersiellt samband och en kompensationsöverenskommelse, vilket
      gjorde de priser som betalats eller skulle betalas mellan exportören och importören i fråga

                                                30
 ---pagebreak---       otillförlitliga. Denna importör och dess dotterbolag i gemenskapen behandlades därför
      som närstående importörer enligt artikel 2.8 b

66.   Samma faktiska omständigheter och den därav följande beteckningen som närstående
      importör hindrade också att importören behandlades som OEM-importör. Ett viktigt
      kännetecken på försäljning till OEM-importörer är att exportörerna ådrar sig avsevärt
      lägre kostnader när det gäller sådan försäljning eftersom all saluföring och distribution
      och allt underhåll utförs av OEM-importören under dennes eget varumärke och för egen
      räkning. Exportören kan därför begära lägre priser, vilket medför yrkandet att de verkliga
      OEM-exportpriserna ligger i ett annat avsättningsled än varumärkesförsäljningen och
      därför, för att ge en rättvis jämförelse, borde jämföras med ett liknande avsättningsled på
      hemmamarknaden. I detta avseende sålde faktiskt importören de PPC-apparater som
      importerats från den berörde exportören under egna varumärken i gemenskapen. Detta är
      dock i sig inte tillräckligt för att kunna betecknas som ÖEM-importör. Om så vore fallet
      skulle det vara synnerligen enkelt för exportörerna att se till att deras dotterbolag i
      gemenskapen fick en ställning som OEM-importör genom att helt enkelt se till att de
      säljer under ett annat varumärke, vilket det vid denna översyn visade sig att några
      exportörer gjort. För att det skulle vara möjligt att anse att exportförsäljning hade skett
      i en OEM-importörs avsättningsled måste uppgifterna om försäljningspriser mellan
      exportör och importör och de kostnader som var och en av dem stått för vara tillförlitliga.
      Detta kriterium uppfylls inte definitionsmässigt mellan de närstående parterna enligt
      artikel 2.8 b.

      Dessa slutsatser bestreds av importören och exportören i fråga. De hävdade att åtminstone
      inköp som beställts före exportörens förvärv av sitt aktieinnehav fortfarande borde
      behandlas som oberoende. Såsom det beskrivs ovan ändrades dock förhållandet mellan
      exportör och importör från och med det förvärvet i en sådan utsträckning att de priser
      som faktiskt betalades för all följande import blev otillförlitliga, oavsett om produkterna
      beställts före eller efter aktieförvärvet. Det samma gäller för kostnaderna. Att
      kommissionen verifierade dessa kostnader och med vissa justeringar använde dem vid
      konstruktionen av exportpriset behöver inte innebära att dessa kostnader godtogs som helt
      tillförlitliga.

67.   Samma synpunkter gällde i än högre grad för en andra importör. Under översynens
      utredningsperiod ägde en av de japanska exportörerna den övervägande delen av denne
      importörs kapital. Med tanke på exportörens majoritetsinnehav i företaget ansågs priserna
      mellan exportör och importör och de kostnader var och en haft som otillförlitliga. Fastän
      importören sålde de PPC-apparater som företaget importerade från den berörde exportören
      under importörens varumärke i gemenskapen är det i själva verket den berörde exportören
      som äger och kontrollerar det varumärket. Denne importör kunde därför inte behandlas
      som OEM-importör.

                                               31
 ---pagebreak--- 68.   I september 1991 förvärvade det europeiska sätet för en av de japanska exportörerna en
      betydande minoritetsandel hos en tredje importör vars namn byttes i linje med den
      berörde exportörens varumärke. Liksom var fallet med den förste importören var detta
      aktieinnehav så stort att exportören, enligt kommissionens uppfattning, skulle komma i
      en ställning där han kan lägga hinder för eller bestämma över importören Under
      verifieringsbesöket hos denna importör visade det sig också att reklamstöd gavs av
      exportören. Även i detta fall ansågs det att det föreföll finnas ett kommersiellt samband
      och en kompensationsöverenskommelse enligt artikel 2 8 b i förordning (EEG) nr
      2423/88, vilket gjorde försäljningspriserna och kostnadsfördelningen mellan importören
      och exportören i fråga otillförlitliga.

      Tillgängliga fakta

69.   Ett planerat besök hos ett av de japanska exportörernas europeiska dotterbolag blev inte
      av eftersom företaget inte lämnade de nödvändiga upplysningarna om sin kostnadsstruktur
      i tid. Till följd av detta kunde kommissionen inte fastställa detta företags kostnader för
      samma koncerns andra besökta dotterbolags försäljning till oberoende första köpare. På
      grundval av den knapphändiga information kommissionen kunde fa visade det sig dock
      att företaget helt klart utförde funktioner som skulle gynna dessa andra dotterbolag, t.ex
      att företaget samlade in och spred försäljningsuppgifter, gav försäljningsstöd,
      standardiserade redovisningsseden, gav juridiskt bistånd, svarade för paneuropeisk reklam,
      tillhandahöll tjänster på det ekonomiska området, medverkade vid produktutveckling och
      produktanpassning till marknaden och liknande. I avsaknad av bättre, verifierad
      information måste, i enlighet med artikel 7.7 b i förordning (EEG) nr 2423/88,
      tillgängliga uppgifter användas i stället för FAA-kostnaderna i företagets reviderade
      räkenskaper för att fastställa kostnaderna för att tillhandahålla ovanstående och eventuellt
      andra tjänster.

      "Exportpris för närstående importörer

70.   För närstående importörer konstruerades exportpriserna på grundval av
      försäljningspriserna till oberoende första köpare i gemenskapen, minus direktrelaterade
      avdrag och rabatter (inbegripet gratisposter), genom ett avdrag av alla kostnader som
      uppstått mellan import och vidareförsäljning och en rimlig vinstmarginal på 5 % De
      vinstnivåer som konstaterats för oberoende importörer kunde av två anledningar inte
      användas för att fastställa en lämplig vinstmarginal. För det första var det få oberoende
      importörer som besvarade frågeformuläret. Bland dessa var vinstmarginalen för en enda
      oberoende importör verifierad och denne stod endast för en liten del av den samlade
      importen från Japan. För det andra visade sig att de oberoende importörernas
      vinstmarginaler pressats ned på konstlad väg, i överensstämmelse med det allmänna
      prisfallet som analyseras nedan för PPC-apparater i gemenskapen, till följd av
      nödvändigheten att konkurrera med dumpad import av japansk varumärkesförsäljning
      genom närstående dotterbolag i gemenskapen. I avsaknad av tillförlitliga vinstsiffror för
      oberoende importörer ansåg kommissionen att en minsta vinstmarginal på 5 % var rimlig
      vid normal handel med hänsyn till kommissionens praxis i andra fall, även vid den
      ursprungliga utredningen. På exportörernas begäran användes hela tiden en enda
      vinstmarginal på 5 % oavsett hur många dotterbolag som faktiskt ingick i
      försälj ni ngskedj an.

                                               32
 ---pagebreak--- 71.   PPC-apparater som för demonstrationsändamål sålts till handlare till lägre priser ingick
      i de transaktioner som användes vid beräkningen av dumpning eftersom handlaren i
      vanliga fall själv skulle stå för demonstrationskostnaderna. Avskrivning av lager,
      omfattande saknade och stulna produkter eller skadade och omoderna produkter som
      skulle kasseras, ansågs som en kostnad som uppstått mellan import och återförsäljning.
      När gamla lager av PPC-apparater inte skrevs av utan såldes togs dessa transaktioner
      med i dumpningsberäkningen.

      Exportpris för oberoende importörer

72.   Exportpriserna för oberoende importörer, vanligtvis OEM-köpare, beräknades på grundval
      av de faktiska priserna för dessa transaktioner, minus därtill direkt knutna avdrag och
      rabatter (inbegripet gratisartiklar). Kompensation som betalats till OEM-köpare för
      ofördelaktiga fluktuationer i växelkursen i samband med försäljningen av PPC-apparater
      ansågs som avdrag. När exportörernas dotterbolag i gemenskapen ådrog sig kostnader för
      denna försäljning genom att åta sig vissa uppgifter som importören normalt skulle ha
      åtagit sig (t.ex. att tillhandahålla reklamstöd) eller genom att spela samma roll som en
      återfaktureringsagent drogs de berörda kostnaderna och en skälig vinstmarginal av i
      enlighet med artikel 2.8 b i förordning (EEG) nr 2423/88. I detta avseende tillämpades
      samma vinstmarginal på 5 % som för all försäljning genom närstående importörer baserat
      på metoden att använda samma vinstmarginal oavsett hur många dotterbolag som berörs.
      Även om en exportör kommenterade att denna procentsats var ganska hög då det gällde
      försäljning till OEM-importörer var det just den exportören som vid den ursprungliga
      utredningen hade insisterat på att en och samma vinstmarginal borde användas oavsett hur
      många dotterbolag som ingick i försäljningskedjan. Det ansågs att kommissionens 5-
      procentiga avdrag avdrag för en skälig vinst var lågt när det gällde den försäljning i
      medlemsstaterna vid vilken två eller ibland till och med tre närstående dotterbolag
      berördes liksom när det gällde försäljning till användare, vilket innebar en integrerad
      distributionskedja, och att den metod som använts därför var rimlig.

      4. Jämförelse

73.   Exportpriserna och normalvärdet jämfördes i samma avsättningsled. OEM-försälj ning på
      export jämfördes med det vägda genomsnittliga normalvärdet för OEM-försäljning på
      hemmamarknaden. Beträffande försäljningen av egna varumärken, vilken i nästan samtliga
      fall måste konstrueras, jämfördes denna med det vägda genomsnittliga normalvärdet för
      alla försäljningskanaler för egna varumärken på hemmamarknaden med hänsyn till att
      dessa inte konsekvent kunde skiljas från varandra och att det därför inte fanns tillräckliga
      bevis på att den ena typen av försäljningskanel lättare skulle kunna jämföras med
      exportförsäljningen än den andra.

74.   När det fanns tillräckliga bevis gjordes lämpliga justeringar beträffande skillnader i
      fysiska egenskaper och försäljningskostnader. Inga justeringar krävdes för någon skillnad
      i importavgifter och indirekta skatter. När det gällde försäljarnas löner gjordes endast
      avdrag för de löner som betalats till personal som var helt sysselsatt med direkt
      försäljning av PPC-apparater, med undantag av personal som helt eller delvis utövade
      ledningsfunktioner och med undantag av service- och sälj stödspersonal. Denna metod
      grundade sig på artikel 2.10 c v i förordning (EEG) nr 2423/88 i vilken det anges att
      avdrag endast kan medges för personal som är helt sysselsatt med direkt

                                               33
 ---pagebreak---       försäljningsverksamhet. När det visade sig att PPC-apparatförsäljare även sålde andra
      produkter eller tjänster togs den berörda omsättningen med vid beräkningen av det
      procentuella avdraget för PPC-apparater.

      De totala avdragen för normalvärdet beräknades som ett absolut belopp per modell per
      såld enhet. Detta absoluta belopp, som utgjorde den faktiska tillåtna
      kostnaden per enhet, drogs sedan av från det normalvärde som beräknats för modellen i
      fråga.

      5. Dumpningsmarginaler

75    Dumpningsmarginalerna beräknades som den sammanlagda absoluta dumpningen av
      verifierad exportförsäljning dividerat med det sammanlagda cif-värdet som deklarerats för
      tullen på all verifierad import oavsett om den var dumpad eller ej.
      Dumpningsmarginalerna för varumärkesförsäljning (endast delvis verifierad) och OEM-
      försäljning (helt verifierad) vägdes med hänsyn till det faktiska förhållandet när det gäller
      cif-värdet mellan dessa båda typer av exportförsäljning. I detta avseende ansågs den
      dumpning som konstaterats för den verifierade delen av varumärkesförsäljningen som
      representativ för all varumärkesförsäljning.

76.   När det gällde närstående importörer drogs den befintliga antidumpningstullen av som en
      kostnad som uppstått mellan import och vidareförsäljning i enlighet med artikel 2.8 b i
      förordning (EEG) nr 2423/88. För PPC-apparater med en kapacitet på mer än 75 kopior
      i minuten fanns det ingen gällande antidumpningstull och därför drogs ingen
      antidumpningstull av. På grundval av detta varierade de konstaterade
      dumpningsmarginalerna mellan 21,5 och 83,9 %. De var avsevärt mycket högre för var
      och en av de berörda exportörerna än den ursprungliga antidumpningstullen för respektive
      exportör. Den vägda genomsnittliga dumpningsmarginalen var 41,0 %.

77.   Verkningarna av denna höga grad av dumpning på gemenskapsmarknaden utjämnades
      långt ifrån genom den befintliga antidumpningstullen. När den ursprungliga
      antidumpningstullen, för att dess verkningsgrad skulle bedömas, inte drogs av som en
      kostnad då det gällde närstående importörer och adderades till exportpriset då det gällde
      oberoende importörer, var den vägda genomsnittliga verkningsgraden av dumpningen på
      gemenskapsmarknaden ändå så mycket som 28,8 %, med individuella variationer mellan
      13,5 % och 74,4 %.

78.   Slutligen visade översynen att den befintliga antidumpningstullen inte hade medfört att
      exportörerna reviderat sin prissättning i så hög grad att dumpningen eliminerades
      ochinte heller har den uppvägt verkningarna av dumpningen på gemenskapsmarknaden.
      Med tanke på de höga dumpningsmarginaler som konstaterats vid översynen anses det att
      dumpningen, om den befintliga tullen tilläts upphöra, troligen skulle fortsätta med samma
      eller ändå högre marginaler. Avskaffandet av antidumpningstullen kan om något endast
      öka dumpningsnivån ytterligare i så hög grad att de lägre kostnaderna för exportörer med
      försäljning i gemenskapen genom närstående importörer skulle kunna medföra ytterligare
      prissänkningar.

                                                34
 ---pagebreak---       G FÖRNYAD SKADA

      1. Verkningar av dumpad import från Japan

79.   Trots den befintliga antidumpningstullen bedrev japanska exportörer, som för det mesta
      sålde genom närstående importörer, under översynens utredningsperiod försäljning till
      lägre priser än gemenskapsindustrin på marknaden i gemenskapen med sina från Japan
      importerade PPC-apparater till ett vägt genomsnitt på 26 %, med en försäljningsvolym
      som trots att den sjönk avsevärt fortfarande utgjorde 26 % av de enheter som släpptes ut
      på marknaden i gemenskapen. Eftersom PPC-apparater är en väl beprövad produkt, med
      relativt begränsade tekniska skillnader mellan producenterna och med priser som därför
      spelar en viktig roll för kundens val, står det klart att en så stor importvolym till så låga
      priser inte kan undgå att ha en betydande negativ effekt på gemenskapsindustrins
      ekonomiska prestation, vilket visar sig i otillfredsställande lönsamhet och sjunkande
      marknadsandelar och produktionsvolymer för gemenskapsindustrin.

80.   Den eventuella minskning av skadan som skulle kunna uppnås genom att
      gemenskapsmarknadens andel av japanska PPC-apparater med tiden sjunker har utjämnats
      genom att denna import, när det gäller modeller, har blivit särskilt skadlig. Vid den
      ursprungliga utredningen bestod den stora massan av importen från Japan av små PPC-
      apparater. Dessa gav de japanska exportörerna en stor marknadsandel mätt i enheter, men
      den skadliga verkan begränsades av att Océ och Rank Xerox av tradition hade inriktat sig
      på de viktigare stora PPC-apparaterna och fortsatt att ha en stark teknisk ställning och
      ställning på marknaden och tillräckligt hög lönsamhet på dessa stora modeller. Sedan dess
      har dock nästan samtliga japanska exportörer flyttat över en stor del av sin produktion
      av små PPC-apparater (särskilt relativt enkla, väl beprövade modeller) till gemenskapen
      eller andra tredje land och koncentrerat sig på att till gemenskapen exportera de mer
      sofistikerade modellerna i sektorerna 4, 5 och 6 som de har kommit att producera i Japan.
      Med tanke på att det fastställdes en vägd genomsnittlig försäljning till lägre priser för
      sektorerna 4 och 5 som var dubbelt så stor som motsvarande försäljning för sektor 1-3
      (38 % mot 19 %) pressade importen från Japan i mycket hög grad ned priserna,
      lönsamheten och marknadsandelarna för gemenskapsindustrin i dessa sektorer. Till
      exempel minskade i sektor 4 (PPC-apparater med en kapacitet av 45-59 kopior i minuten)
      gemenskapsindustrins marknadsandel i gemenskapen från 64,4 % år 1988 till 42,1 %
      under översynens utredningsperiod, en dramatisk minskning på 22,3 %. Flertalet PPC-
      apparater i sektor 4 och alla PPC-apparater i sektor 5 som konkurrerade med
      gemenskapsindustrins PPC-apparater i sektor 4 under översynens utredningsperiod
      producerades i Japan.

81     Mot bakgrund av den aggressiva prissättning hos de japanska exportörerna som
      konstaterats redan då den befintliga antidumpningstullen var i kraft anses det sannolikt
      att försäljning till lägre priser och prisfall som förorsakats av dumpad import från Japan
      bara skulle förvärras om tullen tilläts upphöra, eftersom de japanska exportörerna troligen
      åtminstone delvis skulle använda den kostnadsminskning som för deras närstående
      importörer skulle bli följden av att antidumpningstullen upphörde för att ytterligare
      minska återförsäljningspriserna i gemenskapen Denna sannolikhet anses desto större
      eftersom det skulle sätta hård press på de andra aktörerna att göra likadant, om bara en
      enda stor aktör på marknaden för PPC-apparater skulle sänka sina priser på en så
      priskänslig produkt, vilket skulle medföra ett ännu mer förödande priskrig än det som

                                                35
 ---pagebreak---       redan pågår. Följderna av en eventuell ytterligare prissänkning skulle bli allvarliga för
      gemenskapsindustrin eftersom PPC-apparaterna är den stöttepelare för alla producenters
      verksamhet som skulle ge den vinst som är nödvändig för att kunna göra de investeringar
      som krävs för att överleva på medellång sikt. Vilken firma som helst av dessa skulle
      kunna besluta sig för att lägga ned produktionen och bara vara OEM-köpare som får
      intäkter endast från service och leveranser, så som andra gemenskapsproducenter redan
      tvingats göra de senast åren. De skulle också kunna ersätta en del av sitt sortiment av
      egentillverkade modeller med OEM-inköp. Erfarenheter från de senaste åren har visat att
      det har varit nödvändigt att offra delar av gemenskapsindustrins egen produktion, särskilt
      i de lägre sektorerna, då förlusterna har blivit alltför stora. De japanska exportörernas
      aggressiva prissättning i de högre sektorerna innebär att den faran nu kan uppstå även för
      dessa.

82.   Beträffande importvolymerna försämrades det ekonomiska läget i Japan under översynens
      utredningsperiod, efterfrågan stagnerade och lagren ökade med 65%, till en nivå på300000
      enheter, vilket är mer än den årliga exportvolymen till gemenskapen under
      utredningsperioden. Även kapacitetsutnyttjandet sjönk. Om tullarna tilläts upphöra skulle
      motivationen att öka exporten från Japan till gemenskapen till priser vilka som mest
      täcker rörliga produktionskostnader bli stor, mycket möjligt så stor att den till och med
      skulle kunna medföra att japanska PPC-fabriker i gemenskapen lades ned för att förbättra
      kapacitetsutnyttjandet i Japan. Den tendens som finns till minskande importvolymer från
      Japan skulle alltså kunna stoppas eller till och med vändas om tullarna tilläts upphöra
      Detta skulle vara ännu mer sannolikt om yenen under de kommande åren skulle minska
      i värde gentemot europeiska valutor. Så instabila som valutorna är kan denna utveckling
      inte uteslutas.

      2. Andra påstått skadliga faktorer

83.   Kommissionen undersökte om en minskad efterfrågan på PPC-apparater på gemenskaps-
      marknaden kunde ha förorsakat gemenskapsindustrins vanskliga läge. Detta var inte fallet.
      Mellan 1988 och översynens utredningsperiod expanderade gemenskapsmarknaden för
      PPC-apparater med 24 %. Gemenskapsindustrins försäljning i gemenskapen sjönk dock
      med 1 % under samma tid, vilket medförde en minskning av dess marknadsandel i
      gemenskapen, från 15,4 % till 12,4 %.

84.   Vissa exportörers påstående att en konjunktursvacka i gemenskapen var orsaken till
      gemenskapsindustrins vanskliga läge under översynens utredningsperiod anses också
      ogrundat. Konjunkturnedgången i Europeiska gemenskapen började, utom i Förenade
      kungariket, inte förrän under det andra halvåret 1992, efter utredningsperiodens slut
      Medan den samlade konsumtionen av PPC-apparater hade minskat med ungefär 10 %
      efter utredningsperiodens utgång hade den alltså fortfarande ökat starkt mellan 1988 och
      utredningsperioden och legat fast under själva utredningsperioden. I den mån som
      efterfrågan kan ha förskjutits något mot begagnade PPC-apparater var detta inte något
      som skadade gemenskapsindustrin eftersom den är starkt företrädd på denna marknad
      (liksom de japanska producenternas handlare). Medan gemenskapsindustrins lönsamhet
      i gemenskapen på andra produkter och tjänster än PPC-apparater sjönk från ett index på
      100 år 1988 till 76 under översynens utredningsperiod föll dessutom gemenskaps-
      industrins lönsamhet på försäljningen av PPC-apparater i gemenskapen ännu brantare, från
      ett index på 100 år 1988 till 24 under översynens utredningsperiod. Dessa antyder att

                                              36
 ---pagebreak---       gemenskapsindustrins försäljning av PPC-apparater utsattes för ytterligare allvarlig press
      från andra källor än det allmänna ekonomiska läget. Några exportörer kommenterade att
      den relativa förbättringen av den samlade lönsamheten kunde bero på att kunderna sköt
      upp utbytet av sina PPC-apparater och lade ner mera på underhåll av de PPC-apparater
      de hade. Såsom redan sagts minskade dock försäljningen av PPC-apparater i gemenskapen
      med 24 % mellan 1988 och utredningsperioden, vilket bestrider påståendet att kunderna
      hade skjutit upp inköpen av nya apparater.

85.   Vissa exportörer antydde att även PPC-apparater som tillverkats av japanska företag i
      gemenskapen och i tredje land hade förorsakat gemenskapsindustrin skada och att
      kommissionen borde bestämma hur stor del av skadan som skulle tillskrivas var och en.
      I detta avseende bör det påpekas att ingen av dessa båda andra försäljningskällor i
      gemenskapen omfattades av den pågående översynen varför kommissionens möjlighet att
      fa relevant information var begränsad. Vidare var det ingen av de japanska exportörerna
      som frivilligt lämnade några upplysningar om i vilken grad deras PPC-apparater som
      tillverkats i andra tredje land än Japan och i gemenskapen påstods ha förorsakat skada
      för gemenskapsindustrin. Det ansågs dock rimligt att anta att priserna på PPC-apparater
      som japanska företag producerar i gemenskapen och som de producerar i och importerar
      från andra tredje länder än Japan förmodligen inte avviker nämnvärt frän priserna på
      PPC-apparater som importerats från Japan eftersom större prisskillnader i gemenskapen
      mellan liknande PPC-apparater som producerats av samma företag troligen inte kunde
      upprätthållas. I detta avseende ansågs det sannolikt att PPC-apparater som japanska
      företag sålt från andra källor än Japan likaledes bidrog till den skada som
      gemenskapsindustrin förorsakats. Det framhölls också att den relativa betydelsen på
      gemenskapsmarknaden av PPC-apparater som sålts från desa andra källor hade ökat
      oavbrutet, till en marknadsandel på 61,8 % under översynens utredningsperiod (bestående
      av 12,8 % import från andra tredje länder än Japan och 49% uppskattad
      gemenskapsförsäljning av PPC-apparater som producerats av japanska företag i
      gemenskapen).

      Den marknadsandel på 26 % som importen från Japan har, i kombination med den
      underprissättning på 26 % som konstaterats för denna import, anses dock i sig själv vara
      en betydande orsak till gemenskapsindustrins svaga ekonomiska läge. För att försvara sin
      marknadsandel mot en så stor volym orättvis lågprisimport tvingades gemenskapsindustrin
      att sänka sina egna försäljningspriser till en nivå som innebar ett betydande underskott
      i lönsamheten på försäljningen av PPC-apparater. Att de japanska företagens PPC-
      apparater från andra källor förmodligen såldes till lika låga priser ändrar inte det faktum
      att även om de inte förekommit skulle gemenskapsindustrin ändå inte ha haft något annat
      alternativ än att följa den japanska importens prisexempel eftersom den var av betydande
      volym. Denna import var därför, betraktad separat, tillräckligt stor för att förorsaka
      prisfall och ett betydande underskott i lönsamheten för gemenskapsindustrin. Såsom redan
      sagts var den också den huvudsakliga anledningen till gemenskapsindustrins dramatiska
      förlust av marknadsandelar för PPC-apparater i sektor 4 och den enda anledningen till att
      den tappat försäljning i sektor 6 eftersom alla PPC-apparater i sektorerna 5 och 6 och det
      stora flertalet av de PPC-apparater i sektor som japanska företag introducerat på
      gemenskapsmarknaden under översynens utredningsperiod var av japanskt ursprung. För
      de övriga sektorerna samverkade förmodligen den japanska importen med PPC-apparater
      från andra källor till att förorsaka förlust av marknadsandelar och bristande lönsamhet för
      gemenskapsindustrin.

                                               37
 ---pagebreak---       Fastän det i genom artikel 4.1 i förordning (EEG) nr 2423/88 krävs att gemenskaps-
      myndigheterna inte tillskriver den dumpade importen skada som vållats av andra faktorer,
      uppfylls detta krav där det visar sig, enligt ovanstående beskrivning, att dumpad import,
      betraktad separat, har varit en oberoende orsak till gemenskapsindustrins svaga
      ekonomiska läge, även om andra faktorer kanske också har bidragit till det läget. Även
      om det antogs att import från andra tredje land och försäljning från japanska
      produktionsanläggningar i gemenskapen hade bidragit till gemenskapsindustrins vanskliga
      läge skulle därför inte detta ändra det faktum att dumpad import från Japan, betraktad
      separat, förorsakat gemenskapsindustrins svaga ekonomiska läge.

86.   Beträffande påståendet att gemenskapsindistrin själv förorsakade skadan genom att
      importera och i gemenskapen sälja PPC-apparater med ursprung i Japan, har det redan
      sagts att det antal PPC-apparater som gemenskapsitidustrin importerade från Japan och
      sålde i gemenskapen under översynens utredningsperiod sjönk dramatiskt i jämförelse
      med den ursprungliga utredningen. Andelen PPC-apparater som gemenskapsindustrin
      importerade från Japan och sålde i gemenskapen under översynens utredningsperiod
      utgjorde mindre än 1 % av dess produktion av PPC-apparater. En eventuell negativ
      inverkan av sådan import på gemenskapsindustrins läge kan därför lämnas utan avseende.

      Det var inte bara det att mängden PPC-apparater som gemenskapsindustrin importerade
      från Japan var mycket liten, utan det är numera en vanlig och normal affärsstrategi även
      bland japanska producenter att köpa en del av sitt produktsortiment från andra
      producenter. Att sälja dumpade PPC-apparater från Japan i gemenskapen, såsom Océ men
      dock inte de båda andra gemenskapsproducenterna gör, kan ses som en legitim handling
      i självförsvar med tanke på nödvändigheten att sälja på gemenskapsmarknaden i
      konkurrens med andra dumpade PPC-apparater från Japan. Om Océ inte hade gjort detta
      skulle faktiskt skadan för företagets egentillverkade PPC-apparater med all sannolikhet
      ha blivit ännu större eftersom det då skulle ha förlorat ett antal kunder som behövde ett
      urval av allt från små till stora PPC-apparater.

      3 Slutsats

87.   Ovanstående punkter, särskilt konstaterandet att betydande mängder av i hög grad dumpad
      import från Japan, trots den gällande antidumpningstullen, såldes på
      gemenskapsmarknaden till mycket låga priser, vilket förorsakade allvarlig skada för
      gemenskapsindustrin, ledde till den slutsatsen att om den gällande antidumpningstullen
      skulle tillåtas upphöra skulle den väsentliga skada som vållas av dumpad import från
      Japan förnyas.

      H GEMENSKAPENS INTRESSE

      1. Allmänt

88.   Det generella syftet med antidumpningsåtgärder är att undanröja snedvridningen av
      handeln till följd av dumpningen och på så sätt återupprätta effektiv konkurrens på
      gemenskapsmarkna^Jen. Effektiv konkurrens ligger fundamentalt i gemenskapens intresse,
      både som ett allmänt politiskt mål och med tanke på gemenskapsproduccatternas och
      anväridarnas intresse.

                                              38
 ---pagebreak---       2. Ursprungliga resultat

89.   Beträffande det bestämda fallet med dumpad import från Japan hade producenternas och
      användarnas intresse liksom oberoende importörers intresse (huvudsakligen OEM-
      importörer), t.ex. Agfa Gevaert, i gemenskapen redan undersökts utförligt vid den
      ursprungliga utredningen. Det konstaterades då att gemenskapens intresse av att bibehålla
      en livskraftig gemenskapsindustri för tillverkning av PPC-apparater som kunde konkurrera
      med import från Japan på rättvisa villkor uppvägde konsumenternas kortsiktiga intresse
      av att tjäna på orättvist låga priser, så länge de nu varade, liksom OEM-importörernas
      intresse, vilka tjänade på att under sitt eget varumärke distribuera dumpad import från
      Japan på bekostnad av försäljningen av PPC-apparater som producerats av
      gemenskapsindustrin. Då det gällde OEM-importörer ansågs det i synnerhet att
      gemenskapens intresse av en gemenskapsindustri som både producerar och distribuerar
      PPC-apparater, under i övrigt lika förhållanden, är större än intresset av europeiska
      företag som huvudsakligen distribuerar PPC-apparater som producerats i Japan under sitt
      eget varumärke.

      3. Resultat vid översynen

      Gemenskapens intresse av produktion av PPC-apparater

90.   Beträffande gemenskapens intresse av att bibehålla en livskraftig industri för PPC-
      apparater i gemenskapen har detta, om något, ökat sedan den ursprungliga utredningen.
      Det uppskattas att nära 23 000 personer är heltidssysselsatta i gemenskapen med
      tillverkning, distribution, service och försäljning av de PPC-apparater som produceras av
      gemenskapsindustrin, varav 12 000 är anställda inom tillverkningen (inbegripet de
      heltidssysselsatta vid gemenskapsföretag som levererar delar och underenheter till
      gemenskapens PPC-apparatproducenter). Även om PPC-tekniken nu är väl beprövad är
      det fortfarande en mycket invecklad och sofistikerad process, med en kombination av
      kemiskt, optiskt, elektroniskt och mekaniskt kunnande samt programvarukunnande.
      Dagens PPC-apparater utgör också en viktig teknisk utgångspunkt inte bara för produktion
      av digitala kopiatorer, skrivare och faxapparater, utan också för en hel generation av
      produkter med flerfunktionsutrustning hopkopplade i nätverk, som kommer att
      introduceras de kommande åren.

91.    Vidare etablerade nästan alla japanska producenter produktionsanläggningar för PPC-
      apparater, eller utvidgade dem de redan hade, i gemenskapen efter det att
      antidumpningsåtgärderna införts 1986. Till följd av detta ökade den japanska
      produktionen av PPC-apparater i gemenskapen, som varit mindre än 50 000 enheter år
       1984, till 643 719 enheter under översynens utredningsperiod. Även om antidumpnings-
      tullarna kanske inte var den enda anledningen till denna starkt ökade japanska produktion
      i gemenskapen råder det knappast något tvivel om att de i betydande grad påverkade
      denna utveckling. Dessa fabriker har fört med sig en stark försörjningsindustri i
      gemenskapen som med all sannolikhet står för mer sysselsättning i gemenskapen än de
      japanska fabrikerna själva eller än de 6 000 arbetstagare som är heltidssysselsatta med
      leveranser till gemenskapsindustrin.

                                              39
 ---pagebreak---       Om tullarna skulle upphöra skulle som det redan sagts de japanska exportörerna motiveras
      till att skära ned produktionen i gemenskapen för att minska de betydande lager som finns
      i Japan och för att förbättra kapacitetsutnyttjandet där. Denna resonerande förklaring
      skulle särskilt gälla för de större PPC-apparaterna, som skulle kunna levereras över hela
      världen från en enda källa, nämligen Japan. Dessutom skulle upphörandet av tullarna trots
      hög dumpning troligen av de japanska producenterna tolkas som att
      gemenskapsmyndigheterna inte längre fäste något avseende vid att bibehålla någon
      fotokopiatorindustri i gemenskapen. Till följd av detta skulle de ekonomiska fördelarna
      med att producera små och förhållandevis enkla PPC-apparater i tredje land med lägre
      arbetskostnader i stället för i gemenskapen, där flertalet japanska företag producerar dem
      för närvarande, bli mera lockande. Det kommer att uppstå ett läge där kostnads- och
      intäktsskäl kommer att väga mer än strategiska skäl då det gäller att bibehålla en
      tillverkningsverksamhet på de stora globala marknaderna, särskilt eftersom åtminstone en
      annan japansk producent inte har någon produktionsanläggning alls i gemenskapen och
      konkurrerar starkt på gemenskapsmarknaden med PPC-apparater som tillverkats till låga
      arbetskostnader i tredje land. Om denna tendens skulle följas skulle slutresultatet kunna
      bli en starkt begränsad japansk tillverkningsverksamhet för PPC-apparater i gemenskapen.
      Om produktionen vid flera, för att inte säga alla, japanska produktionsanläggningar skulle
      läggas ned eller läggas om till andra produkter, skulle detta vara allvarligt i sig. Den
      största nackdelen skulle dock troligen bli att otaliga små och medelstora
      gemenskapsleverantörer, som för närvarande förser de japanska monteringsanläggningarna
      med delar, skulle stå utan kunder. Det är just denna starka tillit som de japanska
      moteringsanläggningarnas har till utomstående leverantörer, vilken medför minimala
      kapitalinvesteringar i monteringsanläggningar, som skulle begränsa deras
      nedläggningskostnader om de beslutade sig för att upphöra med montering i
      gemenskapen.

        Importörernas intresse

92.   Vissa importörer hävdade att de drabbades av antidumpningstullen genom att de inte
      delvis eller i sin helhet kunde föra denna kostnad vidare till användarna, vilket ledde
      till minskad lönsamhet och förlorade arbetstillfällen vid deras företag. Det är tydligt att
      införandet av en antidumpningstull inte är till fördel för importörerna, vilka måste beta
      la antidumpningstullen och därför i mindre utsträkning än tidigare kan sälja till lägre
      priser än gemskapsindustringenom dumpad import. Avsikten med införandet av en
      antidumpningstull är emellertid just att försäljningsmöjligheterna för gemenskapsindust
      rin skall förbättras i förhållande till möjligheterna för importörer som säljer dumpade
      produkter. Det påpekades också att detta påstående gjorts av importörer, t ex Agfa
      Gevaert, som säljer PPC-apparater som de köper i Japan under eget varumärke i
      gemenskapen. Lönsamheten för sådana företag har sannolikt påverkats i minst lika hög
      grad av deras japanska PPC-leverantörers benägenhet att gradvis utvidga sitt
      försäljningsnät för egna varumärken i gemenskapen på bekostnad av försäljningen under
      importörens varumärke. Även om viss sysselsättning inom försäljnings- och
      serviceverksamhet kan ha gått över från dessa importörer till gemenskapsindustrin eller
      till japanska försäljningsdotterbolag i gemenskapen fanns den kvar i gemenskapen. Denna
      situation borde skiljas från nettoförlusten för sysselsättningen inom tillverkningen vilken,
      såsom beskrivs ovan, står på spel för gemenskapen om tullarna skulle tillåtas upphöra

                                               40
 ---pagebreak---       Importören Agfa Gevaert hävdade också att antidumpningsåtgärderna mot PPC-apparater
      från Japan äventyrade företagets direktinvesteringar i PPC-apparater i Japan. Vid
      verifiering konstaterades det dock att det inte förekom några sådana direktinvesteringar.

      Gemenskapsanvändarnas intresse

93.   Det uppskattades att ett belopp på ca. 500 miljoner ecu togs in i antidumpningstuUar på
      import av PPC-apparater från Japan från deras introduktion i augusti 1986 fram till slutet
      av utredningsperioden. Med tanke på dumpningens fortsatta verkan på
      gemenskapsmarknaden och de höga marginaler på försäljning till lägre priser som
      konstaterats, förefaller det som om en stor del av detta belopp inte debiterats
      gemenskapsanvändare.

94.    Om tullarna tilläts upphöra skulle användarna gynnas i den mån som de japanska
       exportörerna och oberoende importörer beslutade sig för att använda sina minskade
       kostnader till att ytterligare minska återförsäljningspriserna i gemenskapen på PPC-
       apparater som importerats från Japan. Om ett bibehållande av tullen inte medförde någon
       prisutveckling skulle läget förbli det samma som nämnts i punkt 93. Om ett bibehållande
       av tullen medförde en prishöjning för användarna med hela beloppet för
      antidumpningstullen, om importen låg kvar på samma nivå som för närvarande och om
       priset på PPC-apparater som inte importerats från Japan inte ökade, skulle gemenskaps-
      användarnas uppskattade kostnad för fortsatta åtgärder bli 42,5 miljoner om året. Denna
       siffra är grundad på en vägd genomsnittlig antidumpningstull på 16,3 % för de exportörer
      som ingår i utredningen, multiplicerad med ett sammanlagt tullvärde på 260,8 miljoner
      ecu för PPC-apparater som importerats från Japan under 1994. En sådan prisökning på
      PPC-apparater som importerats från Japan skulle dock vara helt osannolik med tanke på
      att tullen skulle ligga på samma nivå som förut. Även om det verkligen skedde en
      prisökning på PPC-apparater från Japan skulle den sannolikt medföra att dessa helt eller
      delvis ersattes med PPC-apparater från andra källor, oavsett om det gällde försäljning
      genom gemenskapsindustrin eller försäljning av PPC-apparater som producerats av de
      japanska företagen i gemenskapen eller i andra tredje land. Gemenskapsindustrin skulle
      troligen vilja använda en del av det andrum som uppkommit till att öka
      försäljningsvolymerna och inte till att höja priserna upp till hela den möjliga marginalen.
      Beträffande de japanska producenterna finns det ingen anledning till att de skulle ändra
      prissättningsstrategin för de av sina PPC-apparater som inte importerats från Japan,
      särskilt som de konkurrerar inbördes och fortfarande utsätts för konkurrens från
      lågprisimport från andra tredje land än Japan. En allmän prisökning på alla PPC-apparater
      som säljs i gemenskapen är därför högst osannolik. På en konkurrenspräglad marknad för
      en så väl beprövad produkt som fotokopiatorer behövs det i allmänhet bara en eller ett
      fatal stora säljare för att tvinga ned den allmänna prisnivån, men det behövs en generell
      kostnadsökning eller att alla eller de flesta stora säljare är med för att få upp den
      allmänna prisnivån. Om ett enda företag ökar sina priser separat skulle det mycket snart
      tvingas ompröva denna strategi.

                                               41
 ---pagebreak--- 95.   Det ligger i användarnas långsiktiga intresse att bibehålla många olika leverans-och
      konkurrenskällor Två av de mindre japanska exportörerna påpekade att deras fortsatta
      verksamhet skulle kunna äventyras om antidumpningen på PPC-apparater som importeras
       från Japan fortsätter, vilket skulle minska konkurrensen. Av dessa båda företag var dock
      redan ett majoritetsägt av ett av de största japanska företagen, men det andra exporterade
      huvuddelen av sina PPC-apparater till gemenskapen från ett tredje land
      Gemenskapsmyndigheterna var därför mera oroade över den minskning av antalet källor
      och försörjningnsalternativ som försvinnandet av en eller flera av de återstående
      gemenskapsproducenterna kunde medföra. Ungefar 85 % av gemenskapsmarknaden mätt
      i enheter (och ca. 70 % mätt i enheter vägda efter kopievolym) ägdes redan av de nio
      japanska producenter som omfattades av utredningen, oavsett om de exporterade från
      Japan eller från tredje land eller producerade i gemenskapen, även om dessa japanska
      företag som redan sagts faktiskt konkurrerade inbördes under översynens
      utredningsperiod.

96.   Några exportörer och en importör pekade på gemenskapsindustrins starka ställning när
      det gällde marknadsandelar i sektor 6 för att hävda att denna sektor, eller en del av den,
      borde befrias från tullarna. Med tanke på att Rank Xerox, Océ och Kodak säljer i sektor
      6 och konkurrerar inbördes och att antidumpningstullarna inte kommer att hindra japanska
      exportörer från att exportera PPC-apparater i sektor 5 och sektor 6 till gemenskapen (eller
      från att producera dem i gemenskapen eller tredje land) utan endast från att sälja dem till
      orättvist låga priser, ansågs det dock att denna påstådda risk för konkurrens i sektor 6
      övervägdes av gemenskapsindustrins intresse av att skyddas från dumpad import. Detta
      gäller i än högre grad eftersom sektor 6 inte borde anses som en produkt i sig utan bara
      som en liten del av en produkt, nämligen PPC-apparater, för vilken japanska företag har
      en mycket stark ställning på gemenskapsmarknaden.

      4. Slutsats

97.   På det hela taget ansågs det att det ligger i gemenskapens övergripande intresse att
      antidumpningsåtgärderna mot import av PPC-apparater från Japan inte bör tillåtas att
      upphöra vid detta tillfälle.

      I ÅTGÄRDER

      1. Allmänt

98.   Frågan bakom denna översyn var i enlighet med artikel 15.3 i förordning (EEG) nr
      2423/88 huruvida den gällande åtgärdens upphörande åter skulle medföra skada eller hot
      om skada. På grundval av ovanstående analys måste frågan besvaras j åkande. Med hänsyn
      till gemenskapens intresse drog rådet slutsatsen att antidumpningsåtgärderna borde
      behållas.

                                               42
 ---pagebreak---       2. Produktomfattning

99.   När antidumpningsåtgärderna mot PPC-apparater från Japan infördes första gången
      undantogs PPC-apparater med en kapacitet på mer än 75 A4-sidor i minuten från dessa
      åtgärder eftersom det vid det tillfället inte förekom någon import av dessa kopiatorer från
      Japan. Sedan dess har emellertid sådan import, till dumpade priser, ökat starkt och visat
      sig vara särskilt skadlig för gemenskapsindustrin. Därför ansågs det nu nödvändigt att
      inbegripa sådana PPC-apparater i åtgärderna.

      Följaktligen kommer de nya åtgärderna att omfatta hela den produkt som ingår i
      utredningen, dvs. alla PPC-apparater från bordskopiatorer till kopiatorer i sektor 6 Även
      om bordskopiatorer inte produceras av gemenskapsindustrin konkurrerar de med PPC-
      apparater i sektor 1 som producerades av gemenskapsindustrin under utredningsperioden
      och det är därför motiverat att inbegripa dem även i fortsättningen. Beträffande PPC-
      apparater i sektor 6 hade en japansk exportör redan börjat importera sådana apparater till
      gemenskapen samtidigt som det också förekommer konkurrens med sektor 5, vilken
      domineras av de japanska exportörerna. Om antingen bordskopiatorer eller kopiatorer i
      sektor 6 undantogs från åtgärderna skulle inte bara den dumpade importen i dessa sektorer
      fortsätta att skada gemenskapsindustrin, utan risken för kringgående av antidumpnings-
      åtgärderna mot sektorerna 1 och 5 skulle bli ansenlig eftersom exportörerna skulle kunna
      ändra kopieringshastigheten eller funktionerna hos PPC-apparaterna utan att i väsentlig
      grad ändra modellen, på ett sådant sätt att de skulle komma att tillhöra den intilliggande
      sektorn.

      Dessa beaktanden äger sin giltighet trots att gemenskapsindustrin, på grundval av ett vägt
      genomsnitt, uppnådde en tillfredsställande avkastning på försäljningen av PPC-apparater
      i sektor 6 under utredningsperioden. För det första skilde sig de enskilda
      gemenskapsproducenternas verksamhetsresultat för PPC-apparater i sektor 6 kraftigt, med
      förluster i den sektorn för en av de båda gemenskapsproducenterna. För det andra
      fastställdes skada för den likadana produkten i sin helhet i överensstämmelse med artikel
      4.4 i förordning (EEG) nr 2423/88. Gemenskapsindustrins lönsamhet, ett av
      nyckelkriteriema på skada, skulle ha varit sämre om sektor 6 hade undantagits. För det
      tredje produceras numera PPC-apparater i sektor 6 i gemenskapen liksom de också
      importeras från Japan, i motsats till det förhållande som rådde under den ursprungliga
      utredni ngsperi oden.

      Det skulle vara olämpligt att fastställa skada separat för varje produktsektor eller varje
      modell och att undanta sektorer eller modeller som råkade vara kommersiellt mera
      framgångsrika under utredningsperioden från åtgärderna.

      3 Tullsatser

100. Det ansågs att den befintliga antidumpningstullen har varit verksam genom att den i
     betydande grad hade minskat importvolymen för PPC-apparater från Japan och att andra
     faktorer, t.ex. priser och volymer på PPC-apparater som sålts i gemenskapen och
     producerats av japanska företag i gemenskapen och i andra tredje land än Japan, sannolikt
     bidrog till gemenskapsindustrins vanskliga läge. På det hela taget ansåg därför rådet att
     gemenskapsindustrin skulle ges ett tillfredsställande skydd genom att den befintliga tullen
     godkändes på de gällande nivåerna förutsatt en fortsatt nedåtgående utveckling av

                                               43
 ---pagebreak---      importen av PPC-apparater från Japan och att åtgärderna nu kommer att omfatta PPC-
     apparater med en kopieringskapacitet av mer än 75 A4-sidor i minuten

101. Några exportörer och gemenskapsindustrin hävdade att tull satsen för den nya
     antidumpningstullen borde ändras för respektive exportör på grundval av den lägsta av
     dennes marginaler för dumpning och underprissättning. De påpekade att översynen inletts
     inte bara på grundval av artikel 15 i förordning (EEG) nr 2423/88 utan också på artikel
      14 i den förordningen och att en eventuellt påkallad ändring av de gällande åtgärderna
     fastställs i artikel 14.3. De påstod att det förekom diskriminering mellan exportörerna
     eftersom vissa fick lägre tullsatser än andra trots att deras marginaler för dumpning eller
     försäljning till lägre priser var lika, och andra exportörer fick samma tullsats även om
     deras marginaler för dumpning eller försäljning till lägre priser var olika. I detta avseende
     bör följande observeras: För det första står artiklarna 14 och 15 tillsammans under
     rubriken "Översyn" i förordning (EEG) nr 2423/88. Artikel 15 bör därför läsas
     tillsammans med artikel 14, särskilt föreskrifterna om förfarande i denna. För det andra
     skulle ordet "bekräftades" i artikel 15.1 inte tjäna något syfte om de nya åtgärderna hela
     tiden måste grundas på de lägre marginalerna för dumpning eller underpris, eftersom det
     är högst osannolikt att de tull satser som framkommer av en sådan beräkning för
     respektive exportör skulle vara samma som de gällande satserna, vilket skulle medföra
     att de gällande tullarna skulle "bekräftas" genom översynen. Det är dock helt klart att
     gemenskaps myndigheterna enligt artikel 15.1 har rätt att "bekräfta" de gällande
     åtgärderna. För det tredje är en bekräftelse av de gällande åtgärderna särskilt lämplig när
     de har haft en viss gynnsam inverkan, som i det här fallet genom den avsevärda
     minskningen av importvolymen, men ännu inte varit tillräckliga för att kunna upphöra.
     I föreliggande fall anses det att ett bibehållande av tull satserna på deras gällande nivåer
     faktiskt kommer att ge gemenskapsindustrin tillräckligt skydd och att det därför helt
     enkelt inte är nödvändigt att höja tullsatserna. Beträffande den påstådda diskrimineringen
     mellan exportörerna bör det slutligen påpekas att de gällande satser som nu bekräftats av
     rådet för respektive exportör är avsevärt lägre än de marginaler för dumpning eller
     försäljning till lägre priser som konstaterades vid översynen och som beräknades enligt
     ovan angivna metod. Även om skillnaden beträffande den gynnsamma inverkan är större
     för några exportörer än för andra blir resultatet det samma till följd av den bestämmelse
     om "mindre tull" som fastställs i artikel 13.3 i förordning (EEG) nr 2423/88, enligt vilken
     alla exportörer kan fa samma tullsats på grundval av skada trots att vissa har högre
     dumpningsmarginaler än andra. Vid den ursprungliga utredningen var till exempel
     tullsatsen på grundval av en generell bedömning av skadan 20 % för samtliga exportörer
     (utom de som hade lägre dumpningsmarginaler) fastän dumpningsmarginalen för dessa
     exportörer varierade mellan 22 och 60 %. Den omfattning i vilken de tre exportörerna
     med lägre tullsatser nu gynnas, i jämförelse med deras lägsta marginaler för dumpning
     eller försäljning till lägre priser, är inte nödvändigtvis högre än den omfattning i vilken
     exportörer som far en tullsats på 20 % gynnas i jämförelse med deras lägsta marginaler
     för dumpning eller försäljning till lägre priser.

                                               44
 ---pagebreak--- 102. Exportföretaget Ricoh påstod att det var det enda företag vars dumpningsniaiginal hade
     minskat och att det borde belönas för detta i så mening att den gällande
     antidumpningstullen inte borde dras av vid beräkningen av dess nya dumpningsmarginal.
     På grundval av detta krävde det en lägre tull än 20 %. Det visade sig att Ricoh hade rätt
     i att hävda att det var det enda exportföretag vars dumpning hade minskat sedan den
     ursprungliga utredningen. Denna omständighet kan dock inte medföra att den gällande
     antidumpningstullen inte dras av vid fastställandet av den tull som skall tillämpas,
     eftersom det i artikel 2.8 b i förordning (EEG) nr 2423/88 klart fastställs att
     antidumpningstuUar skall dras av som en kostnad för närstående importörer vid
     beräkningen av exportpriset. Beträffande skadan kunde avdraget i denne exportörs
     dumpningsmarginal lika väl ha berott på en minskning av exportörens normalvärde.
     Denna exportörs marginal för försäljning till lägre priser, som låg strax under det vägda
     genomsnittet för alla exportörer, stödjer denna hypotes och visar att företagets
     exportpriser bidrog till gemenskapsindustrins svaga ekonomiska läge. Exportörens krav
     på sänkt tull ansågs därför inte berättigat eller möjligt enligt förordning (EEG) nr
     2423/88.

     4. Tillämpningstid

103. Beträffande åtgärdernas tillämpningstid påpekade rådet att avsevärda förseningar uppstått
     i behandlingen av fallet på grund av det varit ovanligt invecklat i många avseenden: För
     det första gick det nästan sex månader mellan kommissionens meddelande om sin avsikt
     att utföra en översyn av åtgärderna och det faktiska inledandet av den översynen. Sedan
     tog det mer än två och ett halvt år att genomföra själva översynen, som inleddes den 14
     augusti 1992. Den ursprungliga antidumpningstullen på import av PPC-apparater från
     Japan fortsatte att gälla hela denna tid i överensstämmelse med artikel 15.3 i förordning
     (EEG) nr 2423/88. Under dessa exceptionella omständigheter anser rådet det därför
     rimligt att de nya åtgärdernas tillämpningstid begränsas till och med den 14 augusti 1998
     om inte annat sägs i de gällande bestämmelserna om översyn.

104. Några exportörer och importörer anmärkte att gemenskapsindustrin redan hade skyddats
     i åtta år genom antidumpningsåtgärder, att detta var länge nog, och att åtgärderna nu
     borde tillåtas upphöra. Det finns dock inte någon annan föreskriven tidsgräns för
     antidumpningsåtgärdernas tillämpningstid än den femårsperiod som nämns i artikel 15.1
     i förordning (EEG) nr 2423/88. Som klargörs i själva artikeln kan en översyn som pågår
     då denna tidsfrist närmar sig sitt slut, om det är påkallat som i detta fall, medföra en
     bekräftelse av de gällande åtgärderna för en ny period. Samtidigt som de gällande
     antidumpningsåtgärderna har varit i kraft i åtta år har denna översyn visat att deras
     förmåga att skydda gemenskapsindustrin varit begränsad genom att dumpriirtgerfs verkan
     på gemenskapsmarknaden, som visat sig genom prissänkningar och uridetpfinsättnings på
     grund av de japanska expotörernas beteende förblir betydande.

                                             45
 ---pagebreak---      5 Resttull

105. Verifieringsbesöken hos de samarbetande exportörerna täckte nästan all export av PPC-
     apparater från Japan till gemenskapen under utredningsperioden. För de företag som inte
     samarbetade vid denna översyn ansågs det lämpligt att fastställa resttullen till den högsta
     av de individuella tull satserna för de exportörer som omfattades av utredningen, dvs till
     20 %, i avsaknad av uppgifter som motiverade till en högre eller lägre nivå Samma sats
     borde gälla för de företag som inte exporterade till gemenskapen under
     utredningsperioden. För de senare företagen är detta dock med förbehåll för en eventuell
     översyn av nya exportörer i enlighet med artikel 11.4 i förordning (EEG) nr 3283/94

     6. Åtaganden

106. Det ansågs att åtagandet från Kyocera Corporation, Tokyo, enligt vilket företaget var
     skyldigt att ge kommissionen ett förhandsbesked i tillräckligt god tid om det skulle
     återuppta exporten till gemenskapen, skulle tillåtas upphöra.

107. Beträffande de åtaganden som gjorts enligt artikel 13.10 i förordning (EEG) nr 2423/88
     har kommissionen fått regelbundna upplysningar som gjort det möjligt att verifiera de
     åtaganden som gjorts. Det vägda genomsnittsvärdet av de delar eller det material med
     japanskt ursprung som används vid montering eller tillverkning av PPC-apparater i
     gemenskapen har legat kvar på mindre än 60 % av det sammanlagda värdet av alla delar
     och allt material. Åtagandena kommer att upphöra då utredningen slutförts.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

                                           Artikel 1

1.   En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på import av skrivpapperskopiatorer enligt
     KN-nummer (ur) 9009 12 00 (Taricnummer 9009 12 00*19) och (ur) 9009 21 00 med
     ursprung i Japan.

2.   I denna förordning avses med skrivpapperskopiatorer (PPC-apparater) analoga kopiatorer
     med indirekt process med inbyggt optiskt system, oavsett deras kopieringshastighet och
     om de importeras helt monterade eller i moduler. Sådana kopiatorer utgörs av fyra
     huvudbeståndsdelar, nämligen bildbehandling, fotoledning eller framkallning, överföring
     eller fixering samt pappersmatningssystem. Digitala kopiatorer, i vilka det används en
     avsökare och en bildbehandlare för att omvandla originalbilden till en digital signal och
     sedan åter sammanställa den signalen, med eller utan förändringar, till en kopia, ingår inte
     i detta förfarande och omfattas därför inte av tullen. Inte heller följande produkter skall
     omfattas av tullen:

     - Analoga fullfärgskopiatorer (apparater som automatiskt kan framställa fullfärgskopior
       från motsvarande fargoriginal i ett enda kopieringssteg med hjälp av en polykromatisk
       process).

     - Läsare - skrivare för mikrokort och mikrofilmskrivare (apparater som kan läsa in bilder
       från och göra förstorade kopior av mikrofilmer, mikroficher och mikrokort).

                                              46
 ---pagebreak---         Skrivtavlekopiatorer (apparater som kan göra kopior av information som visas på en
        vit skrivtavla).

     - Storformatkopiatorer (apparater som kan göra kopior i A2-format och större från
       original som är större än A 2).

        För att inga tveksamheter skall uppstå omfattas PPC-apparater med tilläggsfärg, som
        endast återger ett fatal färger för att dra uppmärksamheten till vissa delar av ett
        dokument, och PPC-apparater för A2, som gör kopior i A2-format (men inte större)
        från original i A2 eller större av tullen.

3.   Tullsatsen skall vara 20% av nettopriset fritt gemenskapens gräns före tull
     (tilläggsnummer i Taric: 8841), med undantag av import av de varor som tillverkas och
     exporteras av följande företag, för vilka följande tullsatser skall tillämpas:

           Copyer Company Limited, Tokyo 7,2 % (Tilläggsnr i Taric: 8838)

           Mita Industrial Company, Osaka 12,6 % (Tilläggsnr i Taric: 8839)

           Toshiba Corporation, Tokyo          10 %    (Tilläggsnr i Taric: 8840)

                                           Artikel 2

Förordning (EEG) nr 535/87 skall upphöra att gälla.

                                           Artikel 3

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska
gemenskapernas officiella tidning.

Den skall upphöra att gälla den 14 augusti 1998 utom i det fall då en eventuell översyn av de
åtgärder som antagits genom denna förordning fortfarande inte avslutats den dagen, varvid de
skall fortsätta att gälla till dess att översynen slutförts.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den

                                                                           På rådets vägnar

                                                                           Ordföranden

                                              47
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                         KOM(95) 386 slutlig

                                                DOKUMENT

SV                                                                        02 11

                                      Katalognummer : CB-CO-95-410-SV-C

                                                               ISBN 92-77-92283-4

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer

L-2985 Luxemburg
                                           48