CELEX: 31993R0371
Language: de
Date: 1993-02-18 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 371/93 der Kommission vom 18. Februar 1993 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch ohne Knochen aus Interventionsbeständen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3784/92

Avis juridique important

|

31993R0371

Verordnung (EWG) Nr. 371/93 der Kommission vom 18. Februar 1993 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch ohne Knochen aus Interventionsbeständen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3784/92  

Amtsblatt Nr. L 042 vom 19/02/1993 S. 0016 - 0019

VERORDNUNG (EWG) Nr. 371/93 DER KOMMISSION vom 18. Februar 1993 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch ohne Knochen aus Interventionsbeständen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr.  3784/92  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 125/93 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4),  kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2824/85 der Kommission vom 9. Oktober 1985 mit Durchführungsvorschriften für den Verkauf von entbeintem, gefrorenem Rindfleisch aus Interventionsbeständen, das zur Ausfuhr in unverarbeitetem Zustand, zerlegt und/oder erneut  verpackt, bestimmt ist (5), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 251/93 (6), dürfen bestimmte Erzeugnisse erneut verpackt werden.  Einige Interventionsstellen verfügen über grosse Bestände an Interventionsfleisch ohne Knochen. Wegen der hohen Kosten, die sich aus der Lagerung dieses Fleisches ergeben, ist eine Verlängerung der Lagerzeit zu vermeiden. In einigen Drittländern gibt es  Absatzmöglichkeiten für die betreffenden Erzeugnisse. Ein Teil dieses Fleisches sollte gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 2824/85 zum Verkauf angeboten werden.  Für die Ausfuhr des Fleisches muß eine Frist festgesetzt werden, wobei Artikel 5 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 der Kommission vom 4. September 1980 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch  (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3662/92 (8), zu berücksichtigen ist.  Zur Sicherstellung der Ausfuhr des verkauften Fleisches sollte die Stellung der Sicherheit gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehen werden.  Es ist klarzustellen, daß wegen der im Rahmen dieses Verkaufs festgesetzten Preise, um den Absatz bestimmter Teilstücke zu ermöglichen, diese Teilstücke bei der Ausfuhr die regelmässig festgesetzten Erstattungen für Rindfleisch nicht in Anspruch nehmen  können.  Die zur Ausfuhr bestimmten Erzeugnisse aus Beständen der Interventionsstellen fallen unter die Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 der Kommission (9), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 75/93 (10).  Die Verordnung (EWG) Nr. 3784/92 der Kommission (11) sollte aufgehoben werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch - HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Es werden folgende Mengen zum Verkauf angeboten:  - rund 5 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der irischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. Oktober 1992 angekauft wurden;  - rund 5 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs befinden und zwischen dem 15. Juni 1990 und dem 1. September 1992 angekauft wurden;  - rund 1 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der dänischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. November 1992 angekauft wurden;  - rund 5 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der französischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. Oktober 1992 angekauft wurden;  - rund 200 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der italienischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. Mai 1991 angekauft wurden.  (2) Dieses Fleisch ist zur Ausfuhr bestimmt.  (3) Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verordnung erfolgt der Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84, (EWG) Nr. 2824/85 und (EWG) Nr. 3002/92.  Die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 985/81 der Kommission (12) sind bei diesem Verkauf nicht anwendbar.  (4) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind in Anhang I aufgeführt.  (5) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens am 25. Februar 1993 um 12 Uhr bei den betreffenden Interventionsstellen eingehen.  (6) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.  Artikel 2  Die Erzeugnisse nach Artikel 1 sind innerhalb von fünf Monaten nach Abschluß des Verkaufsvertrags auszuführen.  Artikel 3  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 30 ECU/100 kg.  (2) Die in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehene Sicherheit beträgt 450 ECU je 100 kg Fleisch ohne Knochen unter Buchstabe a) von Anhang I und 230 ECU je 100 kg Fleisch ohne Knochen unter Buchstabe b) von Anhang I.  Die Sicherheit, die für das von der italienischen Interventionsstelle verkaufte Rindfleisch ohne Knochen zu stellen ist, beträgt jedoch 700 ECU/100 kg.  Artikel 4  Für das Fleisch gemäß Buchstabe b) der Ziffern 1, 2, 3 und 4 des Anhangs I, das gemäß dieser Verordnung verkauft wird, wird keine Ausfuhrerstattung gewährt.  Artikel 5  (1) Der in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 genannte Abholschein, die Ausfuhranmeldung und gegebenenfalls das Kontrollexemplar T 5 werden durch folgenden Vermerk vervollständigt:  Productos de intervención (Reglamento (CEE) no 371/93);  Interventionsprodukter (Forordning (EÖF) nr. 371/93);  Interventionserzeugnisse (Verordnung (EWG) Nr. 371/93);  ðñïúüíôá ðáñaaìâÜóaaùò (êáíïíéóìüò (AAÏÊ) áñéè. 371/93);  Intervention products (Regulation (EEC) No 371/93);  Produits d'intervention (Règlement (CEE) no 371/93);  Prodotti d'intervento (Regolamento (CEE) n. 371/93);  Produkten uit interventievoorraden (Verordening (EEG) nr. 371/93);  Produtos de intervençao (Regulamento (CEE) no 371/93).  (2) Im Zusammenhang mit der in Artikel 3 Absatz 2 genannten Sicherheit stellt die Einhaltung der Bestimmungen von Absatz 1 eine Hauptforderung im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (13) dar.  Artikel 6  Die Verordnung (EWG) Nr. 3784/92 wird aufgehoben.  Artikel 7  Diese Verordnung tritt am 25. Februar 1993 in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 18. Februar 1993 Für die Kommission René STEICHEN Mitglied der Kommission (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 18 vom 27. 1. 1993, S. 1.  (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.  (4) ABl. Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23.  (5) ABl. Nr. L 268 vom 10. 10. 1985, S. 14.  (6) ABl. Nr. L 28 vom 5. 2. 1993, S. 47.  (7) ABl. Nr. L 241 vom 13. 9. 1980, S. 5.  (8) ABl. Nr. L 370 vom 19. 12. 1992, S. 43.  (9) ABl. Nr. L 301 vom 17. 10. 1992, S. 17.  (10) ABl. Nr. L 11 vom 19. 1. 1993, S. 5.  (11) ABl. Nr. L 383 vom 29. 12. 1992, S. 84.  (12) ABl. Nr. L 99 vom 10. 4. 1981, S. 38.  (13) ABl. Nr. L 205 vom 3. 8. 1985, S. 5.    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (1) -  AAëÜ÷éóôaaò ôéìÝò ðùëÞóaaùò aaêöñáäueìaaíaaò óaa  Ecu  áíÜ ôüíï  (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1)  1.  IRELAND a) Fillets 6 150 Striploins 2 850 Insides 2 450 Outsides 2 400 Knuckles 2 400 Rumps 2 250 Cube-rolls 3 700 b) Briskets 600 Forequarters 1 000 Shins/shanks 1 000 Plates/flanks 400 2. UNITED KINGDOM a) Fillets 5 000 Striploins 2 500 Topsides 2 250 Silversides 2 200 Thick flanks 2 200 Rumps 2 200 b) Shins and shanks 900 Clod and sticking 950 Ponies 1 000 Thin flanks 350 Forequarter flanks 350 Briskets 500 Foreribs 1 000 3. DANMARK a) Mörbrad med bimörbrad 6 100 Filet med entrecôte og tyndsteg 2 850 Inderlaar med kappe 2 450 Tykstegsfilet med kappe 2 400 Klump med kappe 2 400 Yderlaar med laartunge 2 400 b) Bryst og slag 650 Övrigt köd af forfjerdinger 1 250 Skank og muskel 800 4. FRANCE a) Filet 6 000 Faux filet 2 800 Tende de tranche 2 450 Tranche grasse 2 400 Rumsteak 2 300 Gîte à la noix 2 400 Entrecôte 2 300 b) Caisse B 450 Jarret 850 Macreuse 850 Caisse A 950 Boule de gîte 850 Bavette 850 5. ITALIA a) Filetto 3 000   (1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gälder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.  (3) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (4) Ïé ôéìÝò áõôÝò aaöáñìüäïíôáé aaðß ôïõ êáèáñïý âÜñïõò óýìöùíá ìaa ôéò äéáôÜîaaéò ôïõ Üñèñïõ 17 ðáñÜãñáöïò 1 ôïõ êáíïíéóìïý (AAÏÊ) áñéè. 2173/79.  (5) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (6) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (7) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (8) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (9) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.   ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  Äéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâÜóaaùò  - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao  IRELAND: Department of Agriculture and Food  Agriculture House  Kildare Street  Dublin 2  Tel. (01) 78 90 11, ext. 2278 and 3806  Telex 93292 and 93607, telefax (01) 616263, (01) 785214 and (01) 6620198 DANMARK: EF-Direktoratet  Frederiksborggade 18  DK-1360 Köbenhavn K  Tlf. (33) 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax (33) 92 69 48 ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)  Via Palestro 81  I-00185 Roma  Tel. 49 49 91  Telex 61 30 03 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce  Fountain House  2 Queens Walk  Reading RG1 7QW  Berkshire  Tel. (0734) 58 36 26  Telex 848 302, telefax: (0734) 56 67 50 FRANCE: OFIVAL  Tour Montparnasse  33, avenü du Maine  F-75755 Paris Cedex 15  Tél. 45 38 84 00, télex 205476