CELEX: 22000A0222(02)
Language: fi
Date: 2000-02-03 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta

Avis juridique important

|

22000A0222(02)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 049 , 22/02/2000 s. 0011 - 0014

KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSEuroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisestaA. Euroopan yhteisön kirjeBryssel 3. helmikuuta 2000Arvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29 päivänä marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31 päivän joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Unkarin tasavalta ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko seuraavasti: "Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>"II. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti: "Sellaisen Unkarista peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>"III. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava: "- Vuonna 2000: vapautus tulleista."IV. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan b alakohtaan seuraava: "- vuonna 2000: vapautus tulleista."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoittamispäivänä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2000 sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, joka käsittää sekä viinit että alkoholijuomat. Tässä Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Unkarin ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Unkari hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan tuotannon hallinnan sekä valvontarakenteiden vahvistamisen (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta>PIC FILE= "L_2000049FI.001201.EPS">B. Unkarin tasavallan kirjeBryssel 3. helmikuuta 2000Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne: "Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29 päivänä marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31 päivän joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Unkarin tasavalta ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko seuraavasti: 'Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>'II. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti: 'Sellaisen Unkarista peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>'III. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava: '- Vuonna 2000: vapautus tulleista.'IV. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan b alakohtaan seuraava: '- vuonna 2000: vapautus tulleista.'Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoittamispäivänä. Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2000 sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, joka käsittää sekä viinit että alkoholijuomat. Tässä Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Unkarin ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Unkari hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan tuotannon hallinnan sekä valvontarakenteiden vahvistamisen (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Unkarin tasavallan hallituksen puolesta>PIC FILE= "L_2000049FI.001401.EPS">