CELEX: 22009A0115(02)
Language: el
Date: 2008-12-31 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σομαλίας σχετικά με το καθεστώς της υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ναυτικής δύναμης στη Δημοκρατία της Σομαλίας στο πλαίσιο της στρατιωτικής επιχείρησης Atalanta της Ευρωπαϊκής Ένωσης

15.1.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 10/29
            
         ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
   ΣΥΜΦΩΝΊΑ
   μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σομαλίας σχετικά με το καθεστώς της υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ναυτικής δύναμης στη Δημοκρατία της Σομαλίας στο πλαίσιο της στρατιωτικής επιχείρησης Atalanta της Ευρωπαϊκής Ένωσης
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ (ΕΕ),
   αφενός, και
   Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΟΜΑΛΙΑΣ, καλούμενη εφεξής «η χώρα υποδοχής»,
   αφετέρου,
   από κοινού καλούμενες εφεξής «τα μέρη»,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:
   τις αποφάσεις αριθ. 1814 (2008), 1816 (2008) και 1838 (2008) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τις επόμενες αποφάσεις,
   την επιστολή με ημερομηνία 1η Νοεμβρίου 2008 που απέστειλε ο πρωθυπουργός της μεταβατικής ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Σομαλίας στον Γενικό Γραμματέα της ΕΕ/Ύπατο Εκπρόσωπο για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας της ΕΕ ως απάντηση στην προσφορά συνεργασίας της ΕΕ και την κοινοποίηση από τη μεταβατική ομοσπονδιακή κυβέρνηση αυτής της προσφοράς στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών στις 14 Νοεμβρίου 2008,
   την κοινή δράση 2008/851/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της ΕΕ, της 10ης Νοεμβρίου 2008, για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θα συμβάλει στην αποτροπή, στην πρόληψη και στην καταστολή των πειρατικών επιθέσεων και των ένοπλων ληστειών στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας (επιχείρηση «Atalanta»),
   ότι η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μερών δυνάμει διεθνών συμφωνιών και άλλων πράξεων για τη σύσταση διεθνών δικαστηρίων, συμπεριλαμβανομένου του καταστατικού του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου,
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:
   Άρθρο 1
   Πεδίο εφαρμογής και ορισμοί
   1.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στις δυνάμεις που τελούν υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο προσωπικό τους.
   2.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται μόνο στο έδαφος της χώρας υποδοχής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών της υδάτων, των χωρικών της υδάτων και του εναέριου χώρου της.
   3.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
   
               α)
            
            
               «ναυτική δύναμη υπό την ηγεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης» (EUNAVFOR): τα στρατιωτικά αρχηγεία της ΕΕ και τα εθνικά σώματα δυνάμεων που συμβάλλουν στην επιχείρηση, τα σκάφη και τα αεροσκάφη τους, ο εξοπλισμός, τα περιουσιακά τους στοιχεία και τα μεταφορικά τους μέσα·
            
         
               β)
            
            
               «επιχείρηση»: η προετοιμασία, εγκατάσταση, εκτέλεση και υποστήριξη της στρατιωτικής αποστολής βάσει της εντολής που απορρέει από τις αποφάσεις αριθ. 1814 (2008) και 1816 (2008) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τις ενδεχόμενες επόμενες αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη σύμβαση του 1982 των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας·
            
         
               γ)
            
            
               «διοικητής επιχειρήσεων της ΕΕ»: ο διοικητής της επιχείρησης·
            
         
               δ)
            
            
               «διοικητής δυνάμεων της ΕΕ»: ο διοικητής στο θέατρο επιχειρήσεων·
            
         
               ε)
            
            
               «στρατιωτικά αρχηγεία της ΕΕ»: τα στρατιωτικά αρχηγεία και τα στοιχεία τους, οπουδήποτε και αν βρίσκονται, που τελούν υπό την εξουσία στρατιωτικών διοικητών της ΕΕ οι οποίοι ασκούν τη στρατιωτική διοίκηση ή τον έλεγχο της επιχείρησης·
            
         
               στ)
            
            
               «εθνικά σώματα δυνάμεων»: μονάδες, σκάφη, αεροσκάφη και στοιχεία που ανήκουν στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα κράτη που συμμετέχουν στην επιχείρηση, συμπεριλαμβανομένων των στρατιωτικών αποσπασμάτων για την προστασία των σκαφών και των στρατιωτικών δυνάμεων που επιβαίνουν σε εμπορικά πλοία·
            
         
               ζ)
            
            
               «προσωπικό της EUNAVFOR»: το στρατιωτικό και μη στρατιωτικό προσωπικό που εντάσσεται στην EUNAVFOR, καθώς και το προσωπικό που αναπτύσσεται για την προετοιμασία της επιχείρησης και το προσωπικό σε αποστολή για λογαριασμό αποστέλλοντος κράτους ή οργάνου της ΕΕ στο πλαίσιο της επιχείρησης, το οποίο βρίσκεται, εκτός αν ορίζεται άλλως στην παρούσα συμφωνία, στο έδαφος της χώρας υποδοχής, εξαιρουμένου του απασχολούμενου σε τοπικό επίπεδο προσωπικού και του προσωπικού που απασχολείται από διεθνείς εμπορικούς αναδόχους·
            
         
               η)
            
            
               «αποστέλλον κράτος»: κράτος που παρέχει εθνικό σώμα δυνάμεων για την EUNAVFOR·
            
         
               θ)
            
            
               «ύδατα»: τα εσωτερικά και χωρικά ύδατα του κράτους υποδοχής και ο εναέριος χώρος υπεράνω αυτών των υδάτων.
            
         Άρθρο 2
   Γενικές διατάξεις
   1.   Η EUNAVFOR και το προσωπικό της τηρούν τους νόμους και τους κανονισμούς της χώρας υποδοχής και απέχουν από κάθε ενέργεια ή δραστηριότητα ασυμβίβαστη προς τους στόχους της επιχείρησης.
   2.   Η EUNAVFOR ενημερώνει την κυβέρνηση της χώρας υποδοχής για τα σκάφη και τα αεροσκάφη που διεξάγουν επιχειρήσεις στα ύδατα του κράτους υποδοχής και για τα σκάφη που χρησιμοποιούν τους λιμένες της χώρας υποδοχής.
   Άρθρο 3
   Αναγνώριση ταυτότητας
   1.   Τα μέλη του προσωπικού της EUNAVFOR που είναι παρόντα στο έδαφος της χώρας υποδοχής πρέπει να φέρουν ανά πάσα στιγμή διαβατήριο ή στρατιωτικό δελτίο ταυτότητας.
   2.   Τα σκάφη και τα αεροσκάφη της EUNAVFOR φέρουν διακριτικό σήμα της EUNAVFOR, το οποίο κοινοποιείται στις οικείες αρχές της χώρας υποδοχής.
   3.   Η EUNAVFOR έχει το δικαίωμα να αναρτά τη σημαία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να φέρει σήματα (π.χ. διακριτικά, τίτλους και επίσημα σύμβολα) στα σκάφη και τα αεροσκάφη της. Στο έδαφος της χώρας υποδοχής, οι στολές του προσωπικού της EUNAVFOR φέρουν διακριτικό έμβλημα EUNAVFOR. Εθνικές σημαίες ή διακριτικά των εθνικών σωμάτων δυνάμεων που συναποτελούν την επιχείρηση μπορούν να επιδεικνύονται στις στολές EUNAVFOR, σύμφωνα με απόφαση του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ.
   Άρθρο 4
   Διέλευση συνόρων και μετακίνηση στο έδαφος της χώρας υποδοχής
   1.   Τα μέλη του προσωπικού της EUNAVFOR εισέρχονται στο έδαφος της χώρας υποδοχής μόνον με επίδειξη των εγγράφων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. Απαλλάσσονται από τους κανονισμούς περί διαβατηρίων και θεωρήσεων, από ελέγχους των υπηρεσιών μετανάστευσης και από τελωνειακούς ελέγχους όταν εισέρχονται στο έδαφος της χώρας υποδοχής, όταν το εγκαταλείπουν ή όταν βρίσκονται σε αυτό.
   2.   Το προσωπικό της EUNAVFOR απαλλάσσεται από τους κανονισμούς της χώρας υποδοχής όσον αφορά την εγγραφή και τον έλεγχο των αλλοδαπών, αλλά δεν θεωρείται ότι αποκτά οιοδήποτε δικαίωμα μόνιμης διαμονής ή κατοικίας στο έδαφος της χώρας υποδοχής.
   3.   Τα περιουσιακά στοιχεία και τα μεταφορικά μέσα της EUNAVFOR που εισέρχονται, διέρχονται ή εξέρχονται από το έδαφος της χώρας υποδοχής και προορίζονται για την υποστήριξη της επιχείρησης απαλλάσσονται από την υποβολή καταλόγων ή άλλων τελωνειακών εγγράφων, καθώς και από οιαδήποτε επιθεώρηση.
   4.   Το προσωπικό της EUNAVFOR δύναται να οδηγεί αυτοκίνητα οχήματα και να χειρίζεται πλοία και αεροσκάφη στο έδαφος της χώρας υποδοχής, υπό τον όρο ότι έχει ισχύουσα εθνική, διεθνή ή στρατιωτική άδεια οδήγησης, πιστοποιητικό πλοιάρχου ή άδεια πιλότου, ανάλογα με την περίπτωση.
   5.   Για τους σκοπούς της επιχείρησης, η χώρα υποδοχής παρέχει στην EUNAVFOR και στο προσωπικό της EUNAVFOR ελευθερία κινήσεων και το δικαίωμα ελεύθερης διακίνησης στο έδαφός της, συμπεριλαμβανομένου του θαλάσσιου και εναέριου χώρου της. Η ελευθερία κινήσεων εντός των χωρικών υδάτων της χώρας υποδοχής περιλαμβάνει τη στάση και την αγκυροβόληση υπό οιεσδήποτε συνθήκες.
   6.   Για τους σκοπούς της επιχείρησης, η EUNAVFOR μπορεί να διενεργεί στα χωρικά ύδατα και τον εναέριο χώρο της χώρας υποδοχής, ασκήσεις ή γυμνάσια με όπλα καθώς και να εκτοξεύει, να προσγειώνει ή να επιβιβάζει οιοδήποτε είδος αεροσκάφους ή στρατιωτικής συσκευής.
   7.   Για τους σκοπούς της επιχείρησης, τα υποβρύχια της EUNAVFOR δεν υποχρεούνται να ταξιδεύουν στην επιφάνεια και να επιδεικνύουν τη σημαία τους στα χωρικά ύδατα της χώρας υποδοχής.
   8.   Για τους σκοπούς της επιχείρησης, η EUNAVFOR και τα μεταφορικά μέσα που ναυλώνει μπορούν να χρησιμοποιούν δημόσιες οδούς, γέφυρες, πορθμεία, αερολιμένες και λιμένες χωρίς καταβολή δασμών, τελών, διοδίων, φόρων και συναφών επιβαρύνσεων. Η EUNAVFOR δεν απαλλάσσεται από τις εύλογες επιβαρύνσεις, για ζητούμενες και παρεχόμενες υπηρεσίες υπό τους ιδίους όρους με εκείνους που προβλέπονται για τις ένοπλες δυνάμεις της χώρας υποδοχής.
   Άρθρο 5
   Προνόμια και ασυλίες που παρέχει η χώρα υποδοχής στην EUNAVFOR
   1.   Τα σκάφη και αεροσκάφη της EUNAVFOR είναι απαραβίαστα. Πρόσωπα ενεργούντα εκ μέρους της χώρας υποδοχής δεν εισέρχονται σε αυτά χωρίς τη συγκατάθεση του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ.
   2.   Τα σκάφη και αεροσκάφη της EUNAVFOR καθώς και τα μεταφορικά της μέσα, δεν μπορούν να καταστούν αντικείμενο έρευνας, επίταξης, κατάσχεσης ή εκτελεστικών μέτρων.
   3.   Τα σκάφη και αεροσκάφη της EUNAVFOR καθώς και τα περιουσιακά της στοιχεία, ανεξαρτήτως του τόπου όπου βρίσκονται και του κατόχου τους, χαίρουν ασυλίας από κάθε μορφής νομική διαδικασία.
   4.   Τα αρχεία και τα έγγραφα της EUNAVFOR είναι απαραβίαστα εν παντί χρόνω και οπουδήποτε βρίσκονται.
   5.   Η επίσημη αλληλογραφία της EUNAVFOR είναι απαραβίαστη. Ως επίσημη αλληλογραφία νοείται η αλληλογραφία που σχετίζεται με την επιχείρηση και τις λειτουργίες της.
   6.   Όσον αφορά τα αγαθά που αγοράζει και εισάγει, τις υπηρεσίες που της παρέχονται και τις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιεί για τους σκοπούς της επιχείρησης, η EUNAVFOR, καθώς και οι πάροχοι ή οι ανάδοχοι της, απαλλάσσονται από κάθε εθνικό, περιφερειακό και δημοτικό τέλος, φόρο και συναφή επιβάρυνση. Η EUNAVFOR δεν απαλλάσσεται από τέλη, φόρους, ή επιβαρύνσεις που συνιστούν πληρωμή έναντι παρασχεθεισών υπηρεσιών.
   7.   Η χώρα υποδοχής επιτρέπει την είσοδο ειδών για την επιχείρηση και τα απαλλάσσει από όλους τους τελωνειακούς δασμούς, τέλη, διόδια, φόρους και συναφείς επιβαρύνσεις, εκτός των εξόδων αποθήκευσης, μεταφοράς και λοιπών παρεχόμενων υπηρεσιών.
   Άρθρο 6
   Προνόμια και ασυλίες που παρέχει η χώρα υποδοχής στο προσωπικό της EUNAVFOR
   1.   Το προσωπικό της EUNAVFOR δεν υπόκειται σε ουδεμιάς μορφής σύλληψη ή κράτηση.
   2.   Τα έγγραφα, η αλληλογραφία και η περιουσία του προσωπικού της EUNAVFOR είναι απαραβίαστα.
   3.   Το προσωπικό της EUNAVFOR χαίρει ασυλίας όσον αφορά την ποινική, αστική και διοικητική δικαιοδοσία της χώρας υποδοχής υπό οιοσδήποτε συνθήκες.
   Η ασυλία από τη δικαιοδοσία του προσωπικού της EUNAVFOR μπορεί να αρθεί από το αποστέλλον κράτος ή από το οικείο όργανο της ΕΕ, ανάλογα με την περίπτωση. Η εν λόγω άρση πρέπει πάντοτε γίνεται γραπτώς.
   4.   Μέλος του προσωπικού της EUNAVFOR που έχει εγείρει αγωγή δεν δικαιούται να επικαλεσθεί την ασυλία από τη δικαιοδοσία σχετικά με τυχόν ανταγωγή άμεσα συνδεόμενη με την κύρια αγωγή.
   5.   Το προσωπικό της EUNAVFOR δεν υποχρεούται να καταθέτει ως μάρτυρας.
   6.   Εκτελεστικά μέτρα δεν μπορούν να λαμβάνονται όσον αφορά το προσωπικό της EUNAVFOR.
   7.   Η ασυλία του προσωπικού της EUNAVFOR από τη δικαιοδοσία της χώρας υποδοχής δεν το απαλλάσσει από τις δικαιοδοσίες των αντίστοιχων αποστελλόντων κρατών.
   8.   Το προσωπικό της EUNAVFOR εξαιρείται από οιαδήποτε μορφή φορολόγησης, στη χώρα υποδοχής, του μισθού και των αποζημιώσεων που λαμβάνει από την EUNAVFOR ή από τα αποστέλλοντα κράτη, καθώς και των τυχόν προερχόμενων από πηγές εκτός της χώρας υποδοχής εσόδων του.
   9.   Η χώρα υποδοχής επιτρέπει, σύμφωνα με όποιους νόμους και κανονισμούς τυχόν θεσπίσει, την είσοδο και χορηγεί απαλλαγή από όλους τους τελωνειακούς δασμούς, τέλη, φόρους και συναφείς επιβαρύνσεις εκτός από τα τέλη αποθήκευσης, μεταφοράς και συναφών υπηρεσιών, για είδη που προορίζονται για την προσωπική χρήση του προσωπικού της EUNAVFOR.
   Οι προσωπικές αποσκευές του προσωπικού της EUNAVFOR απαλλάσσονται από ελέγχους, εκτός εάν υπάρχουν σοβαροί λόγοι να πιστεύεται ότι περιέχουν είδη τα οποία δεν προορίζονται για προσωπική χρήση από το προσωπικό της EUNAVFOR, ή είδη των οποίων η εισαγωγή ή η εξαγωγή απαγορεύεται από το νόμο ή τα οποία υπόκεινται σε καραντίνα βάσει των κανονισμών της χώρας υποδοχής. Στην περίπτωση αυτή, οι έλεγχοι διεξάγονται μόνο παρουσία του ενδιαφερομένου μέλους του προσωπικού ή εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου της EUNAVFOR.
   Άρθρο 7
   Ποινική δικαιοδοσία
   Οι αρμόδιες αρχές αποστέλλοντος κράτους έχουν το δικαίωμα να ασκούν στο έδαφος της χώρας υποδοχής όλες τις εξουσίες ποινικής και πειθαρχικής δικαιοδοσίας που τους παρέχει το δίκαιο του αποστέλλοντος κράτους επί του προσωπικού της EUNAVFOR που υπόκειται στο σχετικό δίκαιο του αποστέλλοντος κράτους.
   Άρθρο 8
   Στολή και οπλισμός
   1.   Το προσωπικό φέρει στολή με βάση τους κανόνες που θεσπίζει ο διοικητής των δυνάμεων της ΕΕ.
   2.   Το στρατιωτικό προσωπικό της EUNAVFOR δύναται να φέρει οπλισμό και πυρομαχικά, υπό την προϋπόθεση ότι οι διαταγές του τού το επιτρέπουν να το πράξει.
   Άρθρο 9
   Υποστήριξη της χώρας υποδοχής και σύναψη συμβάσεων
   1.   Στα πλαίσια των μέσων και των δυνατοτήτων της, η χώρα υποδοχής συμβάλλει στην προετοιμασία, την εγκατάσταση, την εκτέλεση και την υποστήριξη της επιχείρησης.
   2.   Το εφαρμοστέο δίκαιο των συμβάσεων που έχουν συναφθεί από την EUNAVFOR στη χώρα υποδοχής καθορίζεται από τη σύμβαση.
   3.   Η χώρα υποδοχής διευκολύνει την εφαρμογή των συμβάσεων που συνάπτει η EUNAVFOR με εμπορικές οντότητες για τους σκοπούς της επιχείρησης.
   Άρθρο 10
   Θανόντα μέλη του προσωπικού της EUNAVFOR
   Ο διοικητής δυνάμεων της ΕΕ έχει το δικαίωμα να αναλαμβάνει και να διενεργεί τα προσήκοντα για τον επαναπατρισμό τυχόν θανόντων μελών του προσωπικού της EUNAVFOR, καθώς και των προσωπικών τους περιουσιακών στοιχείων.
   Άρθρο 11
   Ασφάλεια της EUNAVFOR
   Επιτρέπεται στην EUNAVFOR να λαμβάνει, στο έδαφος της χώρας υποδοχής και στα εσωτερικά του ύδατα, τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να προστατεύει τα σκάφη της, τα αεροσκάφη της και τα περιουσιακά της στοιχεία, καθώς και τα σκάφη υπό την προστασία της, κατά κάθε εξωτερικής επίθεσης ή διείσδυσης.
   Άρθρο 12
   Επικοινωνίες
   Η EUNAVFOR έχει το δικαίωμα της άνευ περιορισμών επικοινωνίας μέσω ασυρμάτου (συμπεριλαμβανομένης της δορυφορικής, κινητής και ραδιοτηλεφωνικής τηλεπικοινωνίας), τηλεφώνου, τηλέγραφου, τηλεομοιοτυπικής συσκευής και κάθε άλλου μέσου. Η πρόσβαση στο φάσμα συχνοτήτων παρέχεται άνευ επιβαρύνσεων από τη χώρα υποδοχής.
   Άρθρο 13
   Αξιώσεις για θάνατο, τραυματισμό, ζημία ή απώλεια
   1.   Η EUNAVFOR και το προσωπικό της EUNAVFOR δεν θεωρούνται υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές ή απώλειες μη στρατιωτικών ή κρατικών περιουσιακών στοιχείων που άπτονται των επιχειρησιακών αναγκών ή προκαλούνται από δραστηριότητες που συνδέονται με εμφύλιες ταραχές ή την προστασία της EUNAVFOR.
   2.   Οι αξιώσεις για ζημιές ή απώλειες μη στρατιωτικών ή κρατικών περιουσιακών στοιχείων που δεν καλύπτονται από την παράγραφο 1, καθώς και οι αξιώσεις για το θάνατο ή τον τραυματισμό προσώπων και για ζημιές ή απώλειες περιουσιακών στοιχείων της EUNAVFOR, διευθετούνται με διπλωματικά μέσα.
   3.   Σε περίπτωση νομικής δράσης που αναλαμβάνεται για ζημία προκληθείσα σε τρίτους, η Δημοκρατία της Σομαλίας συμμετέχει στη διαδικασία αντί της EUNAVFOR. Σε κάθε περίπτωση, η Δημοκρατία της Σομαλίας καταβάλλει οιαδήποτε αποζημίωση οφείλεται για την αποκατάσταση ζημίας που προκλήθηκε σε τρίτους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Εάν την αποζημίωση πρέπει να την καταβάλλει η EUNAVFOR, το ποσό της αποζημίωσης επιστρέφεται εν όλω ή εν μέρει από την EUNAVFOR.
   Άρθρο 14
   Σύνδεσμος και διαφορές
   1.   Κάθε ζήτημα που προκύπτει από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας εξετάζεται από εκπροσώπους της EUNAVFOR και των αρμόδιων αρχών της χώρας υποδοχής.
   2.   Εν απουσία πρότερης διευθέτησης, οι διαφορές επί της ερμηνείας ή της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας διευθετούνται αποκλειστικά με διπλωματικά μέσα μεταξύ της χώρας υποδοχής και των εκπροσώπων της ΕΕ.
   Άρθρο 15
   Άλλες διατάξεις
   1.   Στις περιπτώσεις που η παρούσα συμφωνία αναφέρεται στα προνόμια, στις ασυλίες και στα δικαιώματα της EUNAVFOR και του προσωπικού της, η κυβέρνηση της χώρας υποδοχής φέρει την ευθύνη για την εφαρμογή και τη συμμόρφωση προς τις εν λόγω ασυλίες, προνόμια και δικαιώματα από τις ενδεδειγμένες τοπικές αρχές της χώρας υποδοχής.
   2.   Κανένα στοιχείο της παρούσας συμφωνίας δεν προορίζεται ούτε δύναται να ερμηνευθεί ως παρέκκλιση από οιοδήποτε δικαίωμα που ενδέχεται να έχει κράτος μέλος της ΕΕ ή κάθε άλλο κράτος το οποίο συμβάλλει στην EUNAVFOR στο πλαίσιο άλλων συμφωνιών.
   Άρθρο 16
   Διατάξεις εφαρμογής
   Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα επιχειρησιακά, διοικητικά και τεχνικά θέματα μπορούν να αποτελούν αντικείμενο χωριστών ρυθμίσεων που συνάπτονται μεταξύ του διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ ή του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ, αφενός, και των διοικητικών αρχών της χώρας υποδοχής, αφετέρου.
   Άρθρο 17
   Έναρξη ισχύος και λήξη
   1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ κατά την ημερομηνία της υπογραφής της και παραμένει εν ισχύι μέχρι την ημερομηνία αναχώρησης του τελευταίου στοιχείου της EUNAVFOR και του τελευταίου μέλους του προσωπικού της EUNAVFOR, σύμφωνα με κοινοποίηση της EUNAVFOR.
   2.   Παρά την παράγραφο 1, οι διατάξεις που εμπεριέχονται στο άρθρο 4 παράγραφος 8, στο άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 3, 6 και 7, στο άρθρο 6 παράγραφοι 1, 3, 4, 6, 8 και 9 και στο άρθρο 13 θεωρούνται εν ισχύι από την ημερομηνία της πρώτης ανάπτυξης προσωπικού της EUNAVFOR, εφόσον η ημερομηνία αυτή προηγείται της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
   3.   Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των μερών.
   4.   Η λήξη της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας πριν από τη λήξη της.
   
      Έγινε στο Ναϊρόμπι, στις 31 Δεκεμβρίου 2008, σε δύο πρωτότυπα στην αγγλική γλώσσα.
      
         
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         
      
      
         
            Για τη χώρα υποδοχής