CELEX: 52013PC0338
Language: fi
Date: 2013-06-06
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Itävallan ja Maltan valtuuttamisesta liittymään oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta ulkomailla siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa koskevan 15 päivänä marraskuuta 1965 tehdyn Haagin yleissopimuksen sopimuspuoliksi Euroopan unionin edun mukaisesti

|
			
		
		
		52013PC0338
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Itävallan ja Maltan valtuuttamisesta liittymään oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta ulkomailla siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa koskevan 15 päivänä marraskuuta 1965 tehdyn Haagin yleissopimuksen sopimuspuoliksi Euroopan unionin edun mukaisesti /* COM/2013/0338 final - 2013/0177 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
1.1.        Ehdotuksen tavoite
Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen
tiedoksiantoa ulkomailla siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa koskevassa
15 päivänä marraskuuta 1965 tehdyssä Haagin yleissopimuksessa, jäljempänä ’tiedoksiantoa
koskeva Haagin yleissopimus’, määrätään lähetysteistä, joita on käytettävä, kun
oikeudenkäynti- tai muu asiakirja on lähetettävä tämän yleissopimuksen
sopimusvaltiolta toiselle jälkimmäisessä toteutettavaa tiedoksiantoa varten.
Tiedoksiantoa koskevalla Haagin yleissopimuksella yksinkertaistetaan
oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen lähettämistä. Tärkein
konsuliviranomaiset ja diplomaattiset tiet korvaava lähetystie on
keskusviranomainen, joka antaa asiakirjat tiedoksi tai huolehtii niiden tiedoksiannosta.
Yleissopimuksessa määrätään myös useista vaihtoehtoisista lähetysmenetelmistä
(kuten postin käyttämisestä). Tarkoituksena on myös perustaa järjestelmä, jonka
välityksellä vastaanottajalle ilmoitetaan tiedoksi annettavasta asiakirjasta
mahdollisuuksien mukaan niin hyvissä ajoin, että tällä on aikaa puolustautua.
Lisäksi yleissopimuksella helpotetaan sen todistamista, että asiakirja on
annettu tiedoksi ulkomailla, hyödyntämällä yhdenmukaisia todistusasiakirjoja. 
Tiedoksiantoa
koskeva Haagin yleissopimus on kuulunut Euroopan unionin yksinomaiseen
ulkoiseen toimivaltaan siitä lähtien, kun asiakirjojen tiedoksiantoa koskevat
unionin sisäiset säännöt hyväksyttiin neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1348/2000,
joka kumottiin oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta
jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (’asiakirjojen
tiedoksianto’) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 kumoamisesta
13 päivänä marraskuuta 2007 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksella (EY) N:o 1393/2007[1].
Näin ollen jäsenvaltiot eivät voi liittyä tiedoksiantoa koskevan Haagin
yleissopimuksen sopimuspuoliksi, elleivät ne ole saaneet siihen valtuutusta.
Tiedoksiantoa koskevan Haagin yleissopimuksen
sopimuspuoliksi oli liittynyt 24 jäsenvaltiota ennen asiaa koskevan EU:n
lainsäädännön antamista. Ne jäsenvaltiot, joiden on saatava liittymiseen
valtuutus, ovat Itävalta ja Malta.[2]

Komissio ehdottaa näin ollen, että neuvosto
valtuuttaa Euroopan unionin edun mukaisesti Itävallan ja Maltan liittymään
tiedoksiantoa koskevan Haagin yleissopimuksen sopimuspuoliksi.
Yleissopimuksessa ei ole lauseketta, joka sallisi EU:n liittymisen sen
sopimuspuoleksi. 
1.2.        Tiedoksiantoa koskevan Haagin
yleissopimuksen sopimuspuoleksi liittymisen merkitys 
Tiedoksiantoa koskeva Haagin yleissopimus,
jolla parannetaan oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen lähettämistä
ulkomaille, on erityisen tärkeä Euroopan unionille ja sen jäsenvaltioille,
sillä se helpottaa oikeudellista yhteistyötä rajatylittävissä riita-asioissa sellaisten
EU:n ulkopuolisten valtioiden kanssa, jotka ovat yleissopimuksen sopimuspuolia.
Yleissopimus on ratifioitu laajasti, sopimusvaltioita on tällä hetkellä 67.
Itävalta ja Malta ovat ilmaisseet
kiinnostuksensa liittyä tiedoksiantoa koskevan Haagin yleissopimuksen
sopimuspuoliksi.
Niiden liittyminen vastaisi poliittista
sitoumusta liittyä EU:n edun mukaisten, kansainvälistä yksityisoikeutta
käsittelevän Haagin konferenssin sopimusten sopimuspuoleksi. EU antoi kyseisen
sitoumuksen liittyessään Haagin konferenssin jäseneksi vuonna 2007.
Lisäksi EU on ulkosuhteissaan edistänyt
kolmansien maiden liittymistä sopimuspuoliksi tiedoksiantoa koskevaan Haagin
yleissopimukseen, joka on tehokas ja luotettava järjestelmä oikeudenkäynti- ja
muiden asiakirjojen tiedoksiantamiseksi. Olisi tämän lähestymistavan mukaista,
että kaikki EU:n omat jäsenvaltiot olisivat yleissopimuksen sopimusvaltioita.
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTIEN
TULOKSET
Itävalta ja Malta ovat neuvoston
asiaankuuluvassa työryhmässä vahvistaneet kiinnostuksensa liittyä
sopimuspuoliksi tiedoksiantoa koskevaan Haagin yleissopimukseen. Kansainvälistä
yksityisoikeutta käsittelevän Haagin konferenssin pysyvä toimisto on
ilmoittanut sopimusvaltioina olevien kolmansien maiden olevan kiinnostuneita
laajentamaan sopimuksen koskemaan kaikkia EU:n jäsenvaltioita. 
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT
3.1.        EU:n toimivalta suhteessa
tiedoksiantoa koskevaan Haagin yleissopimukseen
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
3 artiklan 2 kohdan ja unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön[3] mukaisesti oikeudenkäynti- ja
muiden asiakirjojen tiedoksiantoon liittyvät kysymykset kuuluvat Euroopan
unionin yksinomaiseen ulkoiseen toimivaltaan, koska unionissa on
oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili-
tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun asetuksen (EY) N:o 1393/2007
myötä voimassa asiaa koskevaa sisäistä lainsäädäntöä. Näin ollen
jäsenvaltioilla ei ole enää oikeutta sopia kolmansien maiden kanssa
velvoitteista, jotka vaikuttavat näihin sääntöihin. 
SEUT-sopimuksen 3 artiklan
2 kohdassa määrätään, että unionilla on yksinomainen toimivalta tehdä
kansainvälinen sopimus siltä osin kuin se voi vaikuttaa yhteisiin sääntöihin
tai muuttaa niiden ulottuvuutta. Tämän säännön perusteella ja oikeuskäytännön
mukaisesti sopimus kuuluu EU:n yksinomaiseen toimivaltaan, kun voidaan
osoittaa, että sopimuksen asiasisältö kuuluu yhteisten sisäisten sääntöjen
soveltamisalaan tai muuhun alaan, jonka tällaiset säännöt kattavat jo laajasti,
tai että sääntöjä on hyväksytty aloilla, jotka eivät kuulu yhteiseen
politiikkaan, ja erityisesti aloilla, joilla on yhdenmukaistamissäännöksiä,
riippumatta siitä, ovatko kyseiset yhteiset säännöt ristiriidassa sopimuksen
kanssa. 
Asetusta (EY) N:o 1397/2007 sovelletaan
siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa, joissa oikeudenkäynti- tai muu
asiakirja on lähetettävä tiedoksiantoa varten yhdestä jäsenvaltiosta toiseen.
Jäsenvaltio nimeää viranomaiset, jotka voivat lähettää ja ottaa vastaan tässä
tarkoitettuja asiakirjoja. Asetuksella perustettava järjestelmä noudattaa
pääpiirteissään järjestelmää, josta määrätään tiedoksiantoa koskevassa Haagin
yleissopimuksessa, joten yleissopimuksen asiasisältö kuuluu selkeästi EU:n
sisäisen lainsäädännön soveltamisalaan. Näin ollen Euroopan unionilla on
yksinomainen toimivalta tiedoksiantoa koskevaan Haagin yleissopimukseen
liittyvissä kysymyksissä.
Lisäksi unioni on jo käyttänyt ulkoista
toimivaltaansa asiakirjojen tiedoksiantoa koskevissa kysymyksissä tekemällä
Tanskan kanssa asiakirjojen tiedoksiantoa koskevan kansainvälisen sopimuksen[4]. 
3.2.        Jäsenvaltioiden
valtuuttaminen
Tiedoksiantoa koskevassa Haagin
yleissopimuksessa ei ole alueellista taloudellista järjestöä koskevaa
lauseketta, joten Euroopan unionista ei voi tulla yleissopimuksen
sopimuspuolta. Näin ollen unionin on käytettävä toimivaltaansa
jäsenvaltioidensa välityksellä ja valtuutettava asianomaiset jäsenvaltiot
liittymään unionin edun mukaisesti tiedoksiantoa koskevan Haagin
yleissopimuksen sopimuspuoliksi. Yksityisoikeuden alalla on useita vastaavia
ennakkotapauksia, joista viimeisimmästä on osoituksena neuvoston päätös
2008/431/EY[5]
tietyille jäsenvaltioille annettavasta valtuudesta ratifioida vuoden 1996
Haagin yleissopimus toimivallasta, sovellettavasta laista, tunnustamisesta,
täytäntöönpanosta ja yhteistyöstä vanhempainvastuuta ja
lastensuojelutoimenpiteitä koskevissa asioissa tai liittyä kyseiseen
yleissopimukseen Euroopan yhteisön puolesta, sekä tietyille jäsenvaltioille
annettavasta valtuudesta antaa julistus yhteisön lainsäädännön asiaa koskevien
sisäisten sääntöjen soveltamisesta.
Tiedoksiantoa koskevassa Haagin
yleissopimuksessa määrätään sopimusvaltioiden mahdollisuudesta antaa sen
määräyksiin liittyviä julistuksia esimerkiksi 8 artiklan
toisessa kohdassa, 10 artiklassa, 15 artiklan toisessa kohdassa
ja 16 artiklan kolmannessa kohdassa. EU:n jäsenvaltiot, jotka ovat
yleissopimuksen sopimuspuolia, ovat antaneet useita julistuksia. Tilanne ei ole
yhdenmukainen, sillä joukko jäsenvaltioita on antanut 8 artiklan toisen kohdan
nojalla julistuksen, jonka mukaan diplomaatti- ja konsuliedustajat voivat antaa
asiakirjoja tiedoksi ainoastaan oman maansa kansalaisille, kun taas toiset ovat
vastustaneet ainoastaan 10 artiklassa määrättyjä asiakirjojen
lähettämiskeinoja. Julistuksissa, jotka koskevat 16 artiklan kolmatta
kohtaa, jossa määrätään hakemuksesta muutoksenhakuajan umpeenkulumisen
aiheuttamista seuraamuksista vapauttamiseksi, on eroja muun muassa hakemuksen
jättämisen määräajan osalta. Tästä syystä ei ole kohtuullista vaatia, että
asianomaisten jäsenvaltioiden mahdolliset julistukset ovat yhdenmukaisia.
Yhteenvetona voidaan todeta, että asianomaisten jäsenvaltioiden olisi
yleissopimuksen sopimuspuoliksi liittyessään annettava kaikki tarpeellisiksi
katsomansa julistukset, jotka sopimuksen määräykset sallivat. Julistusten
teksti olisi liitettävä neuvoston päätökseen.
2013/0177 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Itävallan ja Maltan valtuuttamisesta
liittymään oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta ulkomailla siviili-
tai kauppaoikeudellisissa asioissa koskevan 15 päivänä marraskuuta 1965
tehdyn Haagin yleissopimuksen sopimuspuoliksi Euroopan unionin edun mukaisesti 
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 81 artiklan 2 kohdan ja
218 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan
lausunnon[6],

sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Oikeudenkäynti- ja muiden
asiakirjojen tiedoksiantoa ulkomailla siviili- tai kauppaoikeudellisissa
asioissa koskevalla 15 päivänä marraskuuta 1965 tehdyllä Haagin
yleissopimuksella, jäljempänä ’tiedoksiantoa koskeva Haagin yleissopimus’,
yksinkertaistetaan oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen lähettämistä
sopimusvaltioiden välillä. Näin ollen se helpottaa oikeudellista yhteistyötä
rajatylittävissä yksityis- ja kauppaoikeudellisissa riita-asioissa.
Tiedoksiantoa koskeva Haagin yleissopimus on ratifioitu laajasti kaikkialla
maailmassa. Kolmansien maiden kannustaminen liittymään tiedoksiantoa koskevan
Haagin yleissopimuksen sopimuspuoliksi on osa EU:n ulkopolitiikkaa
yksityisoikeuden alalla.
(2)       Euroopan unionilla on
yksinomainen ulkoinen toimivalta tiedoksiantoa koskevaan Haagin
yleissopimukseen liittyvissä kysymyksissä siltä osin kuin sen määräykset
vaikuttavat sääntöihin, jotka on asetettu oikeudenkäynti- ja muiden
asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa
asioissa (asiakirjojen tiedoksianto) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000
kumoamisesta 13 päivänä marraskuuta 2007 annetussa Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1393/2007[7].
(3)       Tiedoksiantoa koskeva Haagin
yleissopimus ei ole avoinna alueellisten järjestöjen osallistumiselle. Näin
ollen Euroopan unionista ei voi tulla yleissopimuksen sopimuspuolta. 
(4)       Tiedoksiantoa koskeva Haagin
yleissopimus on Euroopan unionin edun kannalta tärkeä, joten neuvoston olisi
valtuutettava jäsenvaltiot, jotka eivät olleet liittyneet yleissopimuksen
sopimuspuoliksi ennen unionin toimenpiteiden hyväksymistä, liittymään sen
sopimuspuoliksi Euroopan unionin edun mukaisesti tässä päätöksessä säädetyin
edellytyksin. Tämä päätös on osoitettu jäsenvaltioista Itävallalle ja Maltalle.

(5)       Tiedoksiantoa koskevassa
Haagin yleissopimuksessa määrätään sopimusvaltioiden mahdollisuudesta antaa sen
määräyksiin liittyviä julistuksia. Näin ollen Itävallan ja Maltan olisi
yleissopimuksen sopimuspuoliksi liittyessään annettava kaikki tarpeellisiksi
katsomansa julistukset, jotka sopimuksen määräykset sallivat. Julistusten
teksti olisi liitettävä tähän päätökseen. 
(6)       Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetus (EY) N:o 1393/2007[8]
oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili-
tai kauppaoikeudellisissa asioissa (asiakirjojen tiedoksianto) ja neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1348/2000 kumoamisesta sitoo Yhdistynyttä
kuningaskuntaa ja Irlantia, joten ne osallistuvat tämän päätöksen antamiseen.
(7)       Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä,
Tanskan asemaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 22 olevan 1 ja 2 artiklan
mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen eikä se sido
Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
1. Itävalta ja Malta liittyvät oikeudenkäynti-
ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta ulkomailla siviili- tai
kauppaoikeudellisissa asioissa koskevan 15 päivänä marraskuuta 1965 tehdyn
Haagin yleissopimuksen sopimuspuoliksi Euroopan unionin edun mukaisesti,
sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toimivaltaa.
2. Tiedoksiantoa koskevan Haagin
yleissopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteessä I.
2 artikla
1. Liittyessään tiedoksiantoa koskevaan Haagin
yleissopimukseen Itävalta ja Malta antavat asianmukaiset julistukset, jotka
yleissopimuksen määräykset sallivat.
2. Julistusten teksti on tämän päätöksen
liitteessä II.
3 artikla
1. Asianomaisten jäsenvaltioiden on
toteutettava tarvittavat toimenpiteet tallettaakseen tiedoksiantoa koskevaa
Haagin yleissopimusta koskevat liittymisasiakirjansa kohtuullisen ajan kuluessa
ja, mikäli mahdollista, ennen 31 päivää joulukuuta 2014.
2. Asianomaisten jäsenvaltioiden on
ilmoitettava neuvostolle ja komissiolle ennen heinäkuun 1 päivää 2014
ajankohta, johon mennessä niiden liittymismenettelyt on määrä saattaa
päätökseen.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää
seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä.
5 artikla
Liittyessään tiedoksiantoa koskevaan Haagin
yleissopimukseen Itävalta ja Malta ilmoittavat kansainvälistä yksityisoikeutta
käsittelevän Haagin konferenssin pysyvälle toimistolle kirjallisesti, että
liittyminen on tapahtunut tämän päätöksen mukaisesti.
6 artikla
Tämä päätös on
osoitettu Itävallalle ja Maltalle perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE I
OIKEUDENKÄYNTI- JA MUIDEN ASIAKIRJOJEN
TIEDOKSIANTOA ULKOMAILLA SIVIILI- TAI KAUPPAOIKEUDELLISISSA ASIOISSA KOSKEVA
YLEISSOPIMUS
(tehty 15 päivänä marraskuuta 1965)
Tämän
yleissopimuksen allekirjoittajavaltiot, 
haluten
luoda asianmukaisia keinoja sen varmistamiseksi, että ulkomailla
tiedoksiannettavat oikeudenkäynti- ja muut asiakirjat saatetaan vastaanottajan
tietoon riittävän ajoissa, 
haluten
siinä tarkoituksessa menettelyä yksinkertaistamalla ja nopeuttamalla parantaa
keskinäistä oikeusapujärjestelmää,
ovat
toteuttaakseen sanotun tarkoituksen päättäneet tehdä yleissopimuksen ja
sopineet seuraavista määräyksistä:
1 artikla
Tätä
yleissopimusta sovelletaan siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa kaikkiin
tapauksiin, joissa oikeudenkäynti- tai muu asiakirja on tarpeellista lähettää
tiedoksiantoa varten ulkomaille.
Tätä
yleissopimusta ei sovelleta, ellei asiakirjan vastaanottajan osoite ole
tiedossa.
I LUKU – OIKEUDENKÄYNTIASIAKIRJAT
2 artikla
Jokainen
sopimusvaltio määrää keskusviranomaisen, jonka tehtävänä on 3–6 artiklan
mukaisesti vastaanottaa ja käsitellä toisista sopimusvaltioista saapuvat
tiedoksiantoa koskevat pyynnöt.
Jokainen
valtio järjestää keskusviranomaisen oman lainsäädäntönsä mukaisesti.
3 artikla
Asiakirjan
alkuperävaltion toimivaltaisen viranomaisen tai virkamiehen asiana on lähettää
vastaanottajavaltion keskusviranomaiselle ilman asiakirjan laillistamista tai
muuta vastaavanlaista muodollisuutta tämän yleissopimuksen liitteenä olevan
mallin mukainen pyyntö.
Pyyntöön
on liitettävä tiedoksiannettava asiakirja tai sen jäljennös, ja kaikki
annettava kaksin kappalein.
4 artikla
Jos
keskusviranomainen katsoo, ettei pyyntö ole tämän yleissopimuksen määräysten
mukainen, sen on viivytyksettä ilmoitettava siitä pyynnön esittäjälle ja
yksilöitävä samalla pyyntöä koskevat huomautuksensa.
5 artikla
Vastaanottajavaltion
keskusviranomainen toimittaa tai toimituttaa asiakirjan tiedoksiantamisen,
a)
sillä tavalla kuin sen laissa on säädetty siinä valtiossa laadittujen
asiakirjojen tiedoksiantamisesta sen alueella oleville henkilöille, tai
b)
pyynnössä esitettyä erityistä menettelyä käyttäen, jollei se ole ristiriidassa
vastaanottajavaltion lainsäädännön kanssa.
Lukuunottamatta
tämän artiklan ensimmäisen kappaleen b-kohdassa tarkoitettua tapausta asiakirja
voidaan aina antaa tiedoksi toimittamalla se vastaanottajalle, joka suostuu
ottamaan sen vastaan vapaaehtoisesti.
Jos
asiakirja annetaan tiedoksi tämän artiklan ensimmäisen kappaleen mukaisesti,
keskusviranomainen voi vaatia, että asiakirja on kirjoitettava tai käännettävä
vastaanottajavaltion viralliselle kielelle tai jollekin niistä.
Pyyntöasiakirjan
osa, joka käsittää tähän yleissopimukseen liitetyn kaavan mukaisen yhdistelmän
tiedoksiannettavasta asiakirjasta, on annettava tiedoksi asiakirjan mukana.
6 artikla
Vastaanottajavaltion
keskusviranomainen tai muu tähän tarkoitukseen määrätty viranomainen täyttää
todistuksen tähän yleissopimukseen liitetyn kaavan mukaisesti.
Todistuksen
tulee osoittaa, että asiakirja on tiedoksiannettu ja siitä tulee ilmetä
tiedoksiantotapa, -paikka ja -päivä sekä sen henkilön nimi, jolle asiakirja on
toimitettu. Mikäli asiakirjaa ei ole tiedoksiannettu, todistuksesta tulee käydä
ilmi syyt, jotka ovat olleet tiedoksiannon esteenä.
Pyynnön
esittäjä voi vaatia, että todistus, joka ei ole keskusviranomaisen tai
oikeusviranomaisen antama, on tällaisen viranomaisen vai myönnettävä [sic].
Todistus
on lähetettävä suoraan pyynnön esittäjälle.
7 artikla
Painetun
tekstin tähän yleissopimukseen liitetyssä kaavassa on aina oltava joko ranskan-
tai englanninkielistä. Se voidaan lisäksi laatia asiakirjan alkuperävaltion
virallisella kielellä tai yhdellä niistä.
Kaavan
avokohdat on täytettävä joko vastaanottajavaltion kielellä tai ranskaksi tahi
englanniksi.
8 artikla
Sopimusvaltio
saa toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantamisen ulkomailla oleville
henkilöille pakkokeinoja käyttämättä suoraan diplomaatti- tai
konsuliedustajiensa välityksellä.
Valtio
voi ilmoittaa, ettei se hyväksy sellaista tiedoksiantoa alueellaan, paitsi
milloin asiakirja on annettava tiedoksi asiakirjan alkuperävaltion
kansalaiselle.
9 artikla
Lisäksi
sopimusvaltio saa käyttää konsuliviranomaisia asiakirjojen toimittamiseen tiedoksiantoa
varten toisen sopimusvaltion niille viranomaisille, jotka jälkimmäinen valtio
on tätä tarkoitusta varten määrännyt.
Sopimusvaltio
on oikeutettu poikkeuksellisten olosuhteiden vaatiessa käyttämään
diplomaattista tietä samaan tarkoitukseen.
10 artikla
Edellyttäen,
ettei vastaanottajavaltio sitä vastusta, tämä sopimus ei estä
a)
lähettämästä oikeudenkäyntiasiakirjoja postitse suoraan ulkomailla oleville
henkilöille,
b)
asiakirjan alkuperävaltion virkamiehiä tai muita toimivaltaisia henkilöitä
tiedoksiantamasta oikeudenkäyntiasiakirjoja suoraan vastaanottajavaltion
virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä,
c)
henkilöä, jonka etua oikeudenkäynti koskee, toimituttamasta
oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoa suoraan vastaanottajavaltion
virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä.
11 artikla
Tämä
yleissopimus ei estä kahta tai useampaa sopimusvaltiota
oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantamistarkoituksessa sopimasta muidenkin
kuin edellä olevissa artikloissa mainittujen lähetysteiden käyttämisestä eikä
varsinkaan suorasta yhteydestä valtioiden asianomaisten viranomaisten välillä.
12 artikla
Toisesta
sopimusvaltiosta tulevien oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantaminen ei saa
aiheuttaa mitään veroa tai maksua vastaanottajavaltion suorittamista
palveluksista.
Pyynnön
esittäjän tulee maksaa tai korvata kulut, jotka aiheutuvat
a)
virkamiehen tai vastaanottajavaltion lakien mukaan toimivaltaisen muun henkilön
käyttämisestä,
b)
erityisen tiedoksiantomenettelyn käyttämisestä.
13 artikla
Milloin
tiedoksiantopyyntö on tämän yleissopimuksen mukainen, vastaanottajavaltio voi
kieltäytyä sitä noudattamasta vain, mikäli se katsoo, että suostuminen
loukkaisi sen täysivaltaisuutta tai turvallisuutta.
Vastaanottajavaltio
ei voi kieltäytyä noudattamasta tiedoksiantopyyntöä vain sillä perusteella,
että sillä sisäisen lainsäädäntönsä nojalla on yksinomainen tuomiovalta
oikeudenkäynnin kohteena olevassa asiassa tai että sen sisäinen lainsäädäntö ei
salli pyynnön tarkoittamaa kannetta.
Keskusviranomaisen
on kieltäytymistapauksessa viipymättä ilmoitettava siitä pyynnön esittäjälle ja
selostettava syyt kieltäytymiseen.
14 artikla
Erimielisyydet,
jotka liittyvät oikeudenkäyntiasiakirjojen lähettämiseen tiedoksiannettaviksi,
selvitetään diplomaattista tietä.
15 artikla
Jos
haaste tai vastaava asiakirja on ollut toimitettava ulkomaille tiedoksiantoa
varten tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti ja vastaaja ei ole tullut
saapuville, asiaa ei ratkaista ennen kuin on selvitetty, että
a) asiakirja
on tiedoksiannettu sillä tavalla kuin vastaanottajavaltion laissa on säädetty
siinä valtiossa laadittujen asiakirjojen tiedoksiantamisesta sen alueella
oleville henkilöille, tai
b)
asiakirja on toimitettu vastaajalle tai hänen asuntoonsa muulla tämän
yleissopimuksen mukaisella tavalla,
ja
että kummassakin näistä tapauksista tiedoksianto tai asiakirjan toimittaminen
on suoritettu riittävän ajoissa, jotta vastaaja on voinut ryhtyä vastaamaan.
Sopimusvaltio
voi antaa selityksen, että tuomioistuin, huolimatta tämän artiklan ensimmäisen
kappaleen määräyksistä, voi ratkaista asian, vaikka todistusta tiedoksiannosta
tai asiakirjan toimittamisesta ei ole saatu, mikäli kaikki seuraavat ehdot on
täytetty
a)
asiakirja on toimitettu jollakin tämän sopimuksen mukaisella tavalla,
b)
tuomioistuimen kussakin yksittäistapauksessa riittäväksi katsoma määräaika,
vähintään kuusi kuukautta, on kulunut asiakirjan lähettämisestä,
c)
mitään todistusta ei ole saatu, vaikka on ryhdytty kohtuullisena pidettäviin
toimenpiteisiin sen hankkimiseksi vastaanottajavaltion toimivaltaisten
viranomaisten välityksellä.
Tämän
artiklan määräysten estämättä tuomioistuin voi kiireellisessä tapauksessa
ryhtyä väliaikaisiin tai suojaaviin toimenpiteisiin.
16 artikla
Jos
haaste tai vastaava asiakirja on ollut toimitettava ulkomaille tiedoksiantoa
varten tämän yleissopimuksen määräysten mukaisesti ja päätös on annettu
sellaista vastaajaa vastaan, joka ei ole tullut saapuville, tuomioistuin voi
vapauttaa vastaajan muutoksenhakuajan umpeenkulumisen aiheuttamista
seuraamuksista, mikäli seuraavat edellytykset on täytetty
a)
vastaaja ei ollut hänestä riippumattomista syistä saanut riittävän ajoissa
tietoa asiakirjasta voidakseen ryhtyä vastaamaan, tai tietoa päätöksestä
voidakseen hakea muutosta, ja
b)
vastaajan väitteet kannetta vastaan eivät ole ilmeisesti perusteettomia.
Mainittu
vapautushakemus voidaan esittää vain kohtuullisen ajan kuluessa sen jälkeen,
kun vastaaja on saanut tiedon päätöksestä.
Sopimusvaltio
voi selittää, että hakemusta ei tutkita, mikäli se tehdään selityksessä
mainitun määräajan jälkeen, minkä tulee olla vähintään vuosi päätöksen
antamispäivästä.
Tätä
artiklaa ei sovelleta henkilöllistä oikeusasemaa koskeviin päätöksiin.
II LUKU – MUUT ASIAKIRJAT
17 artikla
Toisen
sopimusvaltion viranomaisilta ja virkamiehiltä peräisin olevat muut asiakirjat
voidaan toimittaa tiedoksiantamista varten toiseen sopimusvaltioon tämän
yleissopimuksen määräysten edellyttämällä tavalla.
III LUKU – YLEISET MÄÄRÄYKSET
18 artikla
Sopimusvaltio
voi määrätä muita viranomaisia keskusviranomaisen lisäksi ja päättää heidän
toimivaltansa laajuudesta.
Pyynnön
esittäjällä on kuitenkin aina oikeus osoittaa pyyntönsä suoraan
keskusviranomaiselle.
Liittovaltiot
voivat määrätä useampia kuin yhden keskusviranomaisen.
19 artikla
Jos
sopimusvaltion sisäinen lainsäädäntö sallii ulkomailta tulevien asiakirjojen
tiedoksi antamisen sen alueella muita tapoja käyttäen kuin edellisissä
artikloissa edellytetyt, tämä yleissopimus ei rajoita sellaisia määräyksiä.
20 artikla
Tämä
yleissopimus ei estä kahta tai useampaa sopimusvaltiota tekemästä sopimusta,
jonka mukaan ne luopuvat
a)
vaatimasta asiakirjojen lähettämistä kahtena kappaleena niin kuin 3 artiklan 2
kappaleessa edellytetään,
b) 5
artiklan 3 kappaleessa ja 7 artiklassa esitetyistä kielivaatimuksista,
c) 5
artiklan 4 kappaleessa esitetyistä määräyksistä,
d) 12
artiklan 2 kappaleessa esitetyistä määräyksistä.
21 artikla
Sopimusvaltion
tulee ratifioimis- tai liittymisasiakirjansa talletuksen yhteydessä tai
myöhemmin ilmoittaa Alankomaiden ulkoasiainministeriölle seuraavasta
a) 2
ja 18 artiklan mukaisesta viranomaisten määräämisestä,
b) 6
artiklan mukaisesta todistuksen antamiseen toimivaltaisen viranomaisen
määräämisestä,
c) 9
artiklan mukaisesta konsuliteitse lähetettyjen asiakirjojen vastaanottamiseen
toimivaltaisen viranomaisen määräämisestä.
Sopimusvaltion
tulee samoin tarvittaessa ilmoittaa ministeriölle
a) 8
ja 10 artiklan mukaisten lähetystapojen käytön kielloista,
b) 15
artiklan 2 kappaleen ja 16 artiklan 3 kappaleen mukaisista selityksistä,
c)
kaikista yllämainituissa määräyksissä, kielloissa ja selityksissä tapahtuvista
muutoksista.
22 artikla
Jos
tämän yleissopimuksen osapuolet ovat myös osallisia toiseen tai molempiin
Haagissa 17 päivänä heinäkuuta 1905 ja 1 päivänä maaliskuuta 1954
allekirjoitettuihin riita-asiain oikeudenkäyntiä koskeviin sopimuksiin, tämä
yleissopimus korvaa niiden välillä aikaisempien sopimusten artiklat 1–7.
23 artikla
Tämä
yleissopimus ei vaikuta Haagissa 17 päivänä heinäkuuta 1905 allekirjoitetun riita-asiain
oikeudenkäyntiä koskevan yleissopimuksen 23 artiklan tai Haagissa 1 päivänä
maaliskuuta 1954 allekirjoitetun riita-asiain oikeudenkäyntiä koskevan
yleissopimuksen 24 artiklan soveltamiseen.
Nämä
artiklat ovat kuitenkin voimassa vain, jos käytetään samoja lähetystapoja kuin
näissä yleissopimuksissa on määrätty.
24 artikla
Osapuolten
välillä tehtyjä vuosien 1905 ja 1954 yleissopimuksia täydentäviä sopimuksia
sovelletaan vastaavasti tähän yleissopimukseen, elleivät osapuolet ole toisin
sopineet.
25 artikla
Artiklojen
22 ja 24 määräyksistä huolimatta tämän yleissopimuksen ei tule rajoittaa riitä
sopimuksia, jotka sisältävät tässä yleissopimuksessa käsiteltyjä asioita
koskevia määräyksiä ja joiden osapuolia sopimusvaltiot ovat tahi joiden
osapuoliksi ne voivat tulla.
26 artikla
Tämä
yleissopimus on avoinna allekirjoittamista varten niille valtioille, jotka ovat
olleet edustettuina Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konferenssin
kymmenennessä istunnossa.
Yleissopimus
on ratifioitava, ja ratifioimisasiakirjat talletettava Alankomaiden
ulkoasiainministeriöön.
27 artikla
Tämä
yleissopimus tulee voimaan kuudentenakymmenentenä päivänä siitä lukien, kun
kolmas 26 artiklan toisessa kappaleessa tarkoitettu ratifioimiskirja on
talletettu.
Tämä
yleissopimus tulee voimaan jokaisen allekirjoittajavaltion osalta, joka
myöhemmin ratifioi yleissopimuksen, kuudentenakymmenentenä päivänä
ratifioimiskirjan tallettamisesta.
28 artikla
Valtio,
joka ei ollut edustettuna Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konferenssin
kymmenennessä istunnossa, voi liittyä tähän yleissopimukseen sen tultua voimaan
27 artiklan ensimmäisen kappaleen mukaisesti. Liittymiskirja on talletettava
Alankomaiden ulkoasiainministeriöön.
Sopimus
tulee tällaisen valtion osalta voimaan, mikäli muu valtio, joka ennen tällaista
tallettamista on yleissopimuksen ratifioinut, ei kuuden kuukauden kuluessa
siitä kun Alankomaiden ulkoasianministeriö on liittymisestä tiedottanut,
ilmoita vastustavansa liittymistä.
Jos
vastalausetta ei esitetä, yleissopimus tulee voimaan siihen liittyneen valtion
osalta sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa viimeisen edellisessä
kappaleessa mainitun määräajan umpeenkulumisesta.
29 artikla
Valtio
voi allekirjoituksen, ratifioinnin tai liittymisen yhteydessä ilmoittaa tämän
yleissopimuksen ulottuvan kaikkiin alueisiin, joiden kansanvälisistä suhteista
se on vastuussa, tai yhteen taikka useampaan niistä. Tällainen ilmoitus tulee
voimaan samana päivänä kuin yleissopimus tulee voimaan sen valtion osalta.
Myöhemmin
tapahtuvista soveltamisalan laajennuksista on ilmoitettava Alankomaiden
ulkoasiainministeriölle.
Tämä
yleissopimus tulee voimaan tällaisessa laajennuksessa mainittujen alueiden
osalta kuudentenakymmenentenä päivänä edellisessä kappaleessa mainitusta
ilmoittamisesta.
30 artikla
Tämä
yleissopimus on voimassa viisi vuotta 27 artiklan ensimmäisessä kappaleessa
mainitusta voimaantulopäivästä. Tämä koskee myös niitä valtioita, jotka ovat
myöhemmin ratifioineet sen tai liittyneet siihen.
Yleissopimus
on katsottava ilman muuta uudistetuksi viideksi vuodeksi kerrallaan ellei sitä
sanota irti.
Irtisanomisesta
on ilmoitettava Alankomaiden ulkoasiainministeriölle vähintään kuusi kuukautta
ennen viisivuotismääräajan päättymistä.
Irtisanominen
voidaan rajoittaa koskemaan määrättyjä alueita, joihin yleissopimusta
sovelletaan.
Irtisanominen
vaikuttaa vain ilmoituksen tehneeseen valtioon. Kaikkien muiden
sopimusvaltioiden osalta yleissopimus pysyy voimassa.
31 artikla
Alankomaiden
ulkoasiainministeriön on ilmoitettava 26 artiklassa mainituille valtioille ja
28 artiklan mukaan yleissopimukseen liittyneille valtioille seuraavasta
a) 26
artiklan mukaisista allekirjoituksista ja ratifioinneista,
b)
tämän yleissopimuksen 27 artiklan 1 kappaleen mukaisesta voimaantulopäivästä,
c) 28
artiklan mukaisista liittymisistä ja niiden voimaantulopäivistä,
d) 29
artiklan mukaisista soveltamisalan laajennuksista ja niiden
voimaantulopäivistä,
e) 21
artiklan mukaisista määräyksistä, vastalauseista ja ilmoituksista,
f) 30
artiklan 3 kappaleen mukaisista irtisanomisista.
Tämän
vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen laillisesti valtuutettuina, ovat
allekirjoittaneet tämän yleissopimuksen.
Tehty
Haagissa 15 päivänä marraskuuta 1965, yhtenä englannin- ja ranskankielisenä
kappaleena, molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia, joka talletetaan
Alankomaiden hallituksen arkistoon ja josta oikeaksi todistettu jäljennös
lähetetään diplomaattiteitse jokaiselle Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden
konferenssin kymmenennen istunnon osanottajavaltiolle. 
LIITE II
Jäsenvaltioiden antamat julistukset
Itävalta antaa seuraavat julistukset:
( … )
ja
Malta antaa seuraavat julistukset:
Maltan hallitus julistaa yleissopimuksen
8 artiklan mukaisesti vastustavansa asiakirjojen tiedoksiantamista Maltan
alueella suoraan toisen sopimusvaltion diplomaattisen edustajan tai
konsuliviranomaisen välityksellä mainitun 8 artiklan ensimmäisen kohdan
mukaisesti, ellei tiedoksiannon kohteena ole kyseisen sopimusvaltion
kansalainen.

Maltan hallitus julistaa yleissopimuksen 10 artiklan mukaisesti vastustavansa
sitä, että muut sopimusvaltiot käyttävät sen alueella mitään mainitussa 10
artiklassa mainituista asiakirjojen toimitus- ja tiedoksiantotavoista. 
[1]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
1393/2007, annettu 13 päivänä marraskuuta 2007, oikeudenkäynti- ja muiden
asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa
asioissa (asiakirjojen tiedoksianto) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000
kumoamisesta (EUVL L 324, 10.12.2007, s. 79).
[2]               Malta on jo tallettanut liittymisasiakirjansa saamatta
siihen valtuutusta, ja komissio on ryhtynyt tarvittaviin toimenpiteisiin.
Elokuun 1. päivänä 2012 tapahtuneen liittymisen jälkeen Malta antoi seuraavan
julistuksen: ”Malta julistaa, että sen liittyminen yleissopimuksen
sopimuspuoleksi tulee voimaan vasta, kun kyseistä liittymistä koskevat
menettelyt Euroopan unionissa on saatu päätökseen ja erityisesti kun on
hyväksytty neuvoston päätös, jolla Malta valtuutetaan liittymään tämän
yleissopimuksen sopimuspuoleksi. Kun päätös on annettu, Malta ilmoittaa
tallettajalle, mistä päivästä alkaen yleissopimusta sovelletaan Maltaan.”
(Julistus on julkaistu kansainvälistä yksityisoikeutta käsittelevän Haagin
konferenssin verkkosivuilla osoitteessa http://www.hcch.net/index_en.php?act=status.comment&csid=1101&disp=eif.
[3]               Yhteisöjen tuomioistuimen 7. helmikuuta 2006 antama
lausunto 1/03 yhteisön toimivallasta tehdä uusi Luganon yleissopimus tuomioistuimen
toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta
yksityisoikeuden alalla, Kok. 2006, s. I-01145.
[4]               Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välinen
sopimus tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta
siviili- ja kauppaoikeuden alalla, EUVL L 299, 16.11.2005, s. 62.
[5]               EUVL L 151, 11.6.2008, s. 36.
[6]               EUVL C, , s..
[7]               EUVL L 324, 10.12.2007, s. 79.
[8]               EUVL
L 324, 10.12.2007, s. 79.