CELEX: 51994PC0390(01)
Language: it
Date: 1994-09-16
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione in forma di scambiò di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore, per il periodo dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 1997

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ1 EUROPEE
                                                               COM(94) 390 def.
                                                               Bruxelles, 16.09.1994
                                                               94/0205 (CNS)
                                           Proposta di
                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
         relativa alla conclusione in forma di scambiò di lettere sull'applicazione
        provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo
        finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica
            federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore,
                     per il periodo dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 1997
                                           Proposta di
                           REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO                 94/0205 (CNS)
 relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo
   finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica federale
        islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore, 2per il periodo
                             dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 1997
                                (presentate dalla Commissione)
 ---pagebreak---                                                               z
                                  RELAZIONE
Il protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CE e le Comore e scaduto
il 19.7.1994. Il 18.7.1994 le due parti hanno siglato un nuovo protocollo,
che stabilisce le condizioni tecniche e finanziarie per l'esercizio
dell'attività di pesca da parte dei pescherecci della CE nelle acque delle
Comore nel periodo compreso tra il 20.7.1994 e il 19.7.1997.
In base a quanto precede la Commissione propone al Consiglio di adottare:
    mediante decisione, il progetto di accordo in forma di scambio di
    lettere sull'applicazione provvisoria del nuovo protocollo, in attesa
    che esso entri in vigore definitivamente,
       mediante regolamento, il protocollo che fissa le possibilità di pesca
       e le relative condizioni tecniche e finanziarie concordate dalla CE
       con le Comore per il periodo compreso tra il 20.7.1994 e il
       19.7.1997.
 ---pagebreak---                                             PROPOSTA DI
                                              DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                   del
                  relativa alla conclusione in forma di scambio di lettere sull'applicazione
                  provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo
                  finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità                          europea e la
                  Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore, per
                                      il periodo dal 20 luglio 1994al 19 luglio 1997
IL CONSIGLIO DELL' UNIONE EUROPEA,                              successivo alla data di scadenza del protocollo attualmente
visto i l trattato che istituisce la Comunità                   in vigore ; che occorre concludere raccordo in formai di
europea,                                                        scambio di lettere, con riserva di una decisione definitiva
                                                                a norma dell'articolo 43 del trattato,
visto l'accordo tra la Comunità                 europea e la
Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al        DECÌDE:
largo delle Comore ('X
                                                                                          Articolo 1
vista la proposta della Commissione,                            È approvato a nome della Comunità raccordo in forma di
considerando che la Comunità e la Repubblica federale           scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del proto-
islamica delle Comore hanno condotto negoziati per defi-        collo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finan-
nire le modifiche o i nuovi elementi da inserire nell'ac-       ziario previsto nell'accordo tra L Comunità
cordo al termine del perìodo di applicazione del primo          europea e la Repubblica federale islamica delle Comore
protocollo ;                                                    sulla pesca al largo delle Comore, per il perìodo dal
                                                                20 luglio 1994 al 19 luglio 199y.
considerando che, in seguito a questi negoziati, il
1 g luglio 1994 è s t a t o siglato un nuovo protocollo;         Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.
considerando che, grazie a questo protocollo, i pescatori                                 Articolo 2
della Comunità fruiscono di possibilità di pesca nelle           Il presidente del Consìglio è autorizzato a designare le
acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione della         persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio
Repubblica federale islamica delle Comore, per il perìodo        di lettere allo scopo di impegnare la Comunità
dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 1997;
considerando che, per evitare un'interruzione delle attività     Fano a Bruxelles, addi
di pesca dei pescherecci comunitari, è indispensabile che
 il protocollo in questione venga approvato al più presto ;                                     Per il Consiglio
 che a al fine le due parti hanno siglato un accordo in
 forma di scambio di lettere il quale prevede l'applicazione                                      Il Presidente
 provvisoria del protocollo siglato a decorrere dal giorno
 0) GU n. L 137 del 2. 6. 1988. pac. 19.
 ---pagebreak---                                                                                                          1
                                               ACCORDO
in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le
possibilità di pesca e il contributo finanziario previsto nell'accordo tra la Comunità
                europea e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo
             delle Comore, per il periodo dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 199 7
                                 A. Lettera del governo delle Comore
Signor         .,
in riferimento al protocollo, siglato il Ig luglio 1994, c n e Ms$* '« possibilità di pesca e il contrì-
buto finanziarìo per il perìodo dal 20 luglio 199 4 al 19 luglio 1997, mi pregio di informarLa che
il governo delle Comore è disposto ad applicare tale protocollo a titolo provvisorio a decorrere
dal 20 luglio 1994, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo7, a condi-
zione che la Comunità                     europea sia disposta a fare altrettanto.
Resta inteso, in questo caso, che una prima quota, pari ad un terzo del contributo finanziario
fissato all'articolo 2 del protocollo, deve essere venata prima del 31 dicembre 1994
Le sarei grato se volesse confermare che la Comunità                   europea è d'accordo su quanto
precede.
Voglia accettare. Signor          , l'espressione della mia più profonda stima.
                                                                   Per il governo della
                                                       Repubblica federtale islamica delle Comore
                                       B. Lettera della Comunità
 Signor
 Ho l'onore di comunicarla di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna cosi redatta:
     « In riferimento al protocollo, siglato il 1 8 luglio 1994, che fissa le possibilità di pesca e il
     contributo finanziario per il periodo dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 1997, mi pregio di infor-
     marLa che il governo delle Comore è disposto ad applicare tale protocollo a titolo provvisorio
     a decorrere dal 20 luglio 199^, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo
      7, a condizione che la Comunità                   europea sia disposta a fare altrettanto.
      Resta inteso, in questo caso, che una prima quota, pari ad un terzo del contributo finanziario
      fissato all'articolo 2 del protocollo, deve essere versata prima del ,,. .. ^ ,         1QQ ^
      Le sarei grato se volesse confermare che la Comunità                      europea è d'accordo su
      quanto precede.»
 Mi pregio confermarLe che la Comunità                     europea è d'accordo sul contenuto di tale
 lettera.
 Voglia accettare. Signor          , l'espressione della mia profonda stima.
                                                                        A nome del
                                                             Consiglio d e l l ' Unione europea
 ---pagebreak---                                                                                                                             ^
                                                         PROPOSTA DI
                                   REGOLAMENTO (CE ) N.                      DEL CONSIGLIO
                                                         del
                    relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il
                    contributo finanziario previsti nell'accordo tra la Comunità                          europea
                    e la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca al largo delle
                                Comore. per il periodo dal 20 luglio 1994 al 19 luglio 1997
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
particolare l'articolo 43, in combinato disposto con l'arti-
colo 228, paragrafo 2, prima frase e paragrafo 3, primo
comma,                                                                                         Articolo 1
  vista la proposta della Commissione,
  visto il parere del Parlamento europeo ('),                        È approvato, a nome della Comunità, il protocollo che
  considerando che conformemente all'accordo tra la                  stabilisce le possibilità di, pesca e il contributo finanziario
  Comunità                   europea e la Repubblica federale        previsti nell'accordo tra la Comunità                europea e
i islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore.           la Repubblica federale islamica delle Comore sulla pesca
                                           (*), le due parti hanno   al largo delle Comore, per il periodo dal 20 luglio 1994 al
  condotto negoziati per definire le modifiche o i nuovi             19 luglio 1997.
  elementi di inserire in tale accordo al termine del periodo
  d'applicazione del primo protocollo;                               Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento.
  considerando che, in seguito a questi negoziati, il
   18 luglio 199 4 è stato siglato un nuovo protocollo che
   stabilisce le possibilità di pesca e il contributo finanziario                               Articolo 2
   di cui all'accordo succitato, per il periodo dal 20 luglio
   1994 al 19 luglio 1997;
                                                                      Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
   considerando che la Comunità ha interesse ad approvare             persone abilitate a firmare il protocollo allo scopo di
   il protocollo.                                                     impegnare la Comunità.
                     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                     in ciascuno degli Stati membri.
                     Fano a Bruxelles, addi
                                                                                   Per il Consiglio
                                                                                     Il Presidente
    f > GUn.C
    O GU n. L 137 del 2. 6. 198». pas. 18.
 ---pagebreak---                                               PROTOCOLLO
c'-,*r itzsa ic possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti nell'accordo ira la
Commista                        europea e la Repubblica federale islamica delle C o m o r e sulì&            s—
   p e s c i e! Sargo delle C o m o r e , per il periodo dal 20 luglio 1994 ci 19 luglio 1997                ^Q
                                                 Articolo   t
 1.      Ir. virtù dell'articolo 2 dell'accordo e per un periodo di tre anni a decorrere dal 20 luglio
 1 9 ^ , sono concesse a 37 navi tonnierc congelatrici oceaniche licenze che le autorizzano a
pescare contemporaneamente nelle acque delle Comore.
 2.      Inoltre, su richiesta della Comunità, potranno essere accordate alcune autorizzazioni ad ahfc
 categorie di pescherecci, secondo condizioni da definire in seno alla commissione mista di cui
 all'articolo 7 dell'accordo.
                                                  Articolo  2
 1.      L'importo del contributo finanziario di cui all'art'colo 6 dell'accordo è fissato lorfeftana-
 mente a ecu 675J0OO per il periodo di cui all'articolo 1 del presente protocollo, pagabili in tre
 quote annue uguali. Tale importo copre 4.500tonncllate annue di catture nelle acque delle
 Comore. Se il volume delle catture di tonnidi effettuate dai pescherecci della Comunità nelle
 acque delle Comore supera tale quantitativo, l'importo suddetto è aumentato proporzionalmente.
 2.       L'impiego della compensazione suddetta è di competenza esclusiva del governo della
 Repubblica federale islamica delle Comore.
                                                  Articolo   3
  1.      Durante il periodo di cui all'articolo 1, la Comunità partecipa inoltre al finanziamento di
  programmi scientifici o tecnici delle Comore (attrezzature, infrastruttura, potenziamento delle
  strutture amministrative e di formazione nel settore della pesca, ecc.) destinati a migliorare le
  conoscenze delle risorse alieutiche nelle acque delle Comore.
  2.       Detta partecipazione finanziaria è fissata a ecu 2 6 0 . u u u P ^ ' a durata del presente proto-
  collo.
  3.       Le autorità delle Comore comunicano ai servizi della Commissione una relazione succinta
  sull'impiego di tale importo.
   A.      La partecipazione della Comunità ai programmi scientifici o tecnici è versata su un conto
   indicato ogni volta dal Ministero della produzione, dello sviluppo rurale, dell'industria e dell'am-
   biente.
                                                   Articolo 4
    1.      Le due parti contraenti convengono che il miglioramento della competenza e delle cono-
    scenze degli addetti alla pesca marittima costituisce un elemento essenziale per il successo della
    loro coopcrazione. A tal fine la Comunità agevolerà l'accesso dei cittadini delle Comore agli isti-
    tuti degli Stati membri, mettendo loro a disposizione borse di studio o di formazione pratica
    della durata massima di cinque anni nelle varie discipline scientifiche, tecniche ed economiche
    attinenti alla pesca. Il costo totale di queste borse è limitato a ecu 145P00. Queste borse possono
    essere utilizzate anche in qualsiasi Stato legato alla Comunità da un accordo di cooperazione.
     2.     Su richiesta delle autorità delle Comore, una parte dell'importo di cui al paragrafo 1, limi-
     tata a ecu 45000, può essere utilizzata per coprire le spese di partecipazione a riunioni interna-
     zionali concernenti la pesca.
   3.      L'importo di cui al paragrafo 1 viene corrisposto in funzione delle spese sostenute.
                                                   Articolo   5
   La mancata esecuzione da parte della Comunità dei versamenti di cui agli articoli 2 e 3 può
   comportare la sospensione dell'accordo di pesca.
                                                   Articolo   6
    Il protocollo accluso all'accordo tra la Comunità                     europea e la Repubblica federale
    islamica delle Comore sulla pesca al largo delle Comore è abrogato e sostituito dal presente
    protocollo.
                                                   Articolo    7
    11 presente protocollo entra in vigore alla data della firma.
     Esso è applicabile a decorrere dal 20 luglio 1994.
 ---pagebreak---                                                                                                         AlJ.t.CATO                                                         --\
                               C O N D I Z I O N I PER L ' E S E R C I Z I O D E L L A PESCA N E L L E A C Q U E D E L L E C O M O R E D A P A R T E D E I                  ^
                                                                                        PESCHERECCI DELLA C O M U N I T À
                               1.   Formalità per la riducila ed ti riLascio delle liceale
                                    La procedura di richiesta e di rilancio delle licenze che autorizzano i pescherecci della C o m u n i t à a pescare nelle
                                    acque delle C o m o r e t o n o le seguenti:
                                    a). La Commissione delle Comunità europee presenta alle a u t o r i t i di pesca delle Comore — per il tramite del
                                            proprio rappresentante nelle C o m o r e — una domanda di licenza per ciascun peschereccio, redatta
                                            dall'armatore che intenda pescare a norma del presente accordo, almeno venti giorni prima che inizi il
                                            periodo d i validità della licenza richiesta. Le domande devono essere compilate nei formulari appositi
                                            forniti dalle Cantore secondo il modello accluso.
                                    b) Ciascuna licenza viene rilasciata all'armatore per un peschereccio detcrminato. Su richiesta della
                                            Commissione delle Comunità europee, la licenza rilasciata per un peschereccio può esvere sostituita e . in
                                            caso di forza maggiore, e sostituita da una licenza per un altro peschereccio della C o m u n i t à .
                                   e)       Le autorità delle C o m o r e rilasciano le licenze al rappresentante della Commissione delle C o m u n i t à europee
                                            nelle C o m o r e .
                                   d)       La licenza deve essere tenuta a bordo del prvt.hcrri.cio in qualsiasi momento.
                                         T u t t a v i a , le autorità delle C o m o r e , n o n a p p e n a ricevuta notifica, da parte della C o m m i s s i o n e delle
                                          C o m u n i t à e u r o p e e , d e l p a g a m e n t o dell'anticipo, iscrivono il battello in questione nell'elenco delle
                                          n a v i autorizzate a d esercitare la p e s c a , elenco c h e viene trasmesso alle autorità di controllo delle
                                          Comore.
                                          L e s u d d e t t e autorità p o s s o n o inoltre inviare m e d i a n t e fax una copia delle licenza già e m e s s a , c h e
                                          il p e s c h e r e c c i o d e v e t e n e r e a bordo in attesa di ricevere l'originale della licenza s t e s s a .
                                  e)     Prima dell'entrata in vigore dell'accordo le autorità delie Comore comunicano le modalità di pagamento del
                                         diritto di licenza e in particolare i dati concernenti il conto bancario e la moneta da utilizzare.
                             2.   V a l i d i t à e pagamento delle licenze
                                  a)     Le licenze hanno una durata di validità di un anno. Esse sono                          rinnovabili.
                                  b ) I l d i r i t t o di licenza è fissato a 2 0 E C U per tonnellata di tonno pescata nelle acque delle C o m o r e .
                                         I x licenze sono rilasciate dietro versamento anticipato alle C o m o r e di una somma forfettaria annua di
                                          I 5X> E C U per tonniera con sciabica, equivalente al diritto dovuto per ~B tonnellate di tonno all'anno
                                        pescate nelle acque delle C o m o r e .
                                         I I c o m a n d a n t e compila una scheda di DGsea conforme al modello riportato nell'appendice 2 per ogni
                                        p e r i o d o di attività nella zona di pesca                    . COflDreDetto formulario potrà essere eventualmente sosti-
                                        t u i t o durante il p e r i o d o di applicazione del protocollo in vigore da qualunque altro d o c u m e n t o redatto
                                        allo stesso scopo d a u n ' o r g a n i z z a z i o n e internazionale competente per la pesca del t o n n o n e l l ' O c e a n o
                                         I n d i a n o , previo a c c o r d o della Commissione mista di cui all'articolo 7 dell'accordo di pesca.
                                        Le schede, leggibili e firmate dai c o m a n d a n t i , vengono trasmesse entro un m e s e dalla fine di c i a s c u n trimestre
l i calendario a l l ' O R S T O M      Q all'Istituto oceanografico spagnolo, che procedono al loro trattamento.
                                          E n t r o il 15 aprile gli Stati membri comunicano alla Commissione delle C o m u n i t à europee i quantitativi
                                         delle catture effettuate nell'anno precedente, confermati dagli istituti scientifici. Su tale base la C o m -
                                          missione effettua il c o m p u t o dei diritti dovuti per una campagna annua e lo trasmette alle autorità                         delle
                                      COfUOre               per osservazioni.
                                         G l i a r m a t o r i ricevono notifica del computo dalla Commissione delle C o m u n i t à europee e n t r o fine
                                         aprile e d i s p o n g o n o di 30 giorni per assolvere i propri obblighi f i n a n z i a r i . Q u a l o r a la somma dovuta
                                         per le o p e r a z i o n i effettive di pesca sia inferiore all'anticipo versato, l'armatore n o n può recuperare la
                                         somma residua.
                                  .1.     Osservatori
                                          Su richiesta delle autorità delle C o m o r e . le tonmere prendono a bordo un osservatore designato da tali autorità
                                          per controllare le catture effettuate nelle acque delle C o m o r e . L'osservatore fruisce di tutte le agevolazioni
                                          necessarie per l'espletamento della propria fun/M>ne. compreso l'accesso ai locali ed ai documenti.
                                           L'osservatore non deve restare a bordo più del tempo necessario per l'evrvu/ionc dei propri compiti. Durante la
                                           sua permanenza a b o r d o egli riceve vitto e alloggio confaccntt. Sr una tonniera con a bordo un osservatore
                                           lascia le acque delle C o m o r e . si devono prendere tutte le misure per garantire che l'osservatore possa ritornare
                                           quanto prima nelle C o m o r e a spese dell'armatore.
 ---pagebreak---   4.     C o m u n i c a z i o n i radio
                                                                                                                             s
         Le navi comunitarie             all'entrata nella z o n a di p e s c a delle C o m o r e e all'uscita dalla stessa
        prendono contatto con la stazione radio delle C o m o r e per c o m u n i c a r l e la loro posizione e
        i quantitativi di pesce detenuti a bordo in quel m o m e n t o . L'indicativo e la f r e q u e n z a di
        chiamata sono comunicati agli armatori al m o m e n t o d e l rilascio della licenza di p e s c a .
        Qualora sia impossibile utilizzare la radio, le navi p o s s o n o ricorrere a d altri m e z z i di
        c o m u n i c a z i o n e , quali il telefax.
5.    Z o n e d i pesca
      A l fine di non nuocere alla pesca artigianale nelle acque delle C o m o r e . le tonniere congelatrici oceaniche della
     Comunità non t o n o autorizzate x pescare a l f i n i r m o d i una ion* d i 10 miglia nautiche intorno »d ogni isola né
     entro vn raggio di 3 miglia nautiche dai dispositivi di insediamento del pesce, che siano stati collocati dalle
     autorità delle C o m o r e e le cui posizioni geografiche siano state comunicate al rappresentante della
     Commissione delle Comunità europee nelle Comore.
     Q u e u e disposizioni possono estere rivedute dalla commissione mista d i cui all'articolo 7 dell'accordo.
6.   Proprietà dette specie rare
     O g n i esemplare di CorlacanthiM (Latimeria chalumnae) catturato d» un peschereccio della Comunità
      autorizzato a pescare nelle acque delle Comore in virtù del presente accordo è d i proprietà delle Comore e deve
      essere consegnalo gratuitamente quanto p r i m a , e nelle migliori condizioni possibili, alle autorità portuali di
      M o r o n i o di M u t s a m u d u .
   7.     Trasbordi
          Per effettuare            eventuali trasbordi gli armatori delle n a v i comunitarie             prenderanno    in
         considerazione resistenza delle infrastrutture portuali di M u t s a m u d u .
 ---pagebreak---                                          Appendice 1
                                                                                                              9
             DOMANDA DI UNA UCENCA DI PESCA PER UN PESCHERECCIO STRANIERO
Nome del richiedente: ..
Indirò» del richiedente-.
Nome e inmrirro de! noleggiatore del peschereccio, se diverso dal richiedente:
Nome e indirizzo del rappresentante (agente) nette Comore:
Nome del peschereccio:
Tino di peschereccio:
Paese d'immatricolazione:
Porto e numero cFurunatricolazione:
Indentificaztonc esterna del peschereccio:
Indicativo di chiamata e frequenza:
Lunghezza del peschereccio:
Larghezza dei peschereccio:
Tipo di motore e potenza motrice:
Stazza lorda:                            ....
Scazza netta:
Numero minimo dei membri d'equipaggio:
Tipo di pesca praticato:
Specie che » intendono pescare-.
Periodo di validità richiesto:
Il sottoscritto                                          certifica che le informazioni di cui sopra sono esatte.
Data             „                                        Firma
 ---pagebreak--- Appendice 2
            ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY
 ---pagebreak---                                                                         n^\
              SCHÈDA FINAÌNZMRIA
                                                DATA
 1. LINEA DI BILANCIO : B7-800                     STANZIAMENTI
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO : Nuovo protocollo finaziario CE/Comore
3. BASE GIURIDICA : Accordo CE/Comore
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO : Protocollo e allegato per un periodo di 3 ani
5. INCIDENZE FINANZIARIE          PERIODO DI    ESERCIZIO         ESERCIZIO
                                  12 MESI       IN CORSO          SUCCES. (95)
                                                (94)
5.0. SPESE A CARICO                             360.000 ECU       360.000 ECU
      - del bilancio delle CE                   (in media         (in media
        (restituzioni/interventi)               annua)            annua)
      - dei bilanci nazionali
      - altri settori
5.1. ENTRATE
      - risorse proprie delle CE
      (prelievidazi doganali)
      - sul piano nazionale
                                     1994        995         1996
5.0.1. PREVISIONI DI SPESA        360.000   360.000      360.000
5.1.1. PREVISIONI DI ENTRATA               (in media annuale)
5.2. METODO DI CALCOLO :
      - Compensazione finanziaria                 675.000 ECU
      - Programma scientifico :                   260.000 ECU
      - Borse di studio :                         145.000 ECU
      Contropartita finanziaria                1.080.000 ECU
      Spesa/anno                                  360.000 ECU
6.0 FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI
      ISCRITTI NEL CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO                 SI/++++
      IN CORSO DI ESECUZIONE
6.1. FINANZIAMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA
      CAPITOLO A CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI                      SI/++
      ESECUZIONE
6.2. NECESSITA DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                             ++/NO
6.3 STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                    S1/++
OSSERVAZIONI
 ---pagebreak---                                                                       'It
                                                                      ISSN 0254-1505
                                                                COM(94) 390 def.
                                                            DOCUMENTI
rr                                                                          1103
                                           N. di catalogo : CB-CO-94-411-IT-C
                                                              ISBN 92-77-80605-2
Ufficio delle pubblicazioiii ufficiali delle Comunità europee
L-2985 Lussemburgo
                                                                                     ! i