CELEX: C2007/042/04
Language: fi
Date: 2007-02-24 00:00:00
Title: Asia C-1/05: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 9.1.2007 (Länsrätten i Stockholms län — Migrationsdomstolenin (Ruotsi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Yunying Jia v. Migrationsverket (Sijoittautumisvapaus — EY 43 artikla — Direktiivi 73/148/ETY — Toiseen jäsenvaltioon sijoittautunut jäsenvaltion kansalainen — Puolison suoraan ylenevässä polvessa olevan sukulaisen oleskeluoikeus, kun tämä sukulainen ja puoliso ovat kummatkin kolmannen maan kansalaisia — Kyseisen sukulaisen velvollisuus oleskella laillisesti jäsenvaltiossa, kun hän siirtyy perheensä luo jäsenvaltiossa, johon tämä on sijoittautunut — Näyttö, joka on esitettävä, jotta sukulaisen voidaan katsoa olevan huollettavana)

24.2.2007   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 42/3
            
         Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 9.1.2007 (Länsrätten i Stockholms län — Migrationsdomstolenin (Ruotsi) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Yunying Jia v. Migrationsverket
   (Asia C-1/05) (1)
   
   (Sijoittautumisvapaus - EY 43 artikla - Direktiivi 73/148/ETY - Toiseen jäsenvaltioon sijoittautunut jäsenvaltion kansalainen - Puolison suoraan ylenevässä polvessa olevan sukulaisen oleskeluoikeus, kun tämä sukulainen ja puoliso ovat kummatkin kolmannen maan kansalaisia - Kyseisen sukulaisen velvollisuus oleskella laillisesti jäsenvaltiossa, kun hän siirtyy perheensä luo jäsenvaltiossa, johon tämä on sijoittautunut - Näyttö, joka on esitettävä, jotta sukulaisen voidaan katsoa olevan huollettavana)
   (2007/C 42/04)
   Oikeudenkäyntikieli: ruotsi
   Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
   Länsrätten i Stockholms län — Migrationsdomstolen
   Pääasian asianosaiset
   
      Kantaja: Yunying Jia
   
      Vastaaja: Migrationsverket
   Oikeudenkäynnin kohde
   Ennakkoratkaisupyyntö — Utlänningsnämnden (ulkomaalaisasioiden valituslautakunta) (Ruotsi) — EY 43 artiklan, työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2) 10 artiklan ja sijoittautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden kansalaisten liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta 21 päivänä toukokuuta 1973 annetun neuvoston direktiivin 73/148/ETY (EYVL L 172, s. 14) 1 artiklan d alakohdan ja 6 artiklan b alakohdan tulkinta — Kolmannen valtion sellaisen kansalaisen oleskeluoikeus, joka on toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen jäsenvaltion kansalaisen puolison, joka on kolmannen valtion kansalainen, ylenevässä polvessa oleva sukulainen ja joka on kyseisen jäsenvaltion kansalaisen huollettavana — Kyseisen ylenevässä polvessa olevan sukulaisen velvollisuus oleskella laillisesti jäsenvaltiossa, kun hän siirtyy perheensä luo — Selvitys, jota vaaditaan sen osoittamiseksi, että henkilö on ylenevässä polvessa oleva huollettava sukulainen
   Tuomiolauselma
   
               1)
            
            
               Yhteisön oikeudessa ei, kun otetaan huomioon asiassa C-109/01, Akrich, 23.9.2003 annettu tuomio, edellytetä, että jäsenvaltiot vaativat oleskeluluvan myöntämiseksi kolmannen maan kansalaiselle, joka on sellaisen yhteisön kansalaisen perheenjäsen, joka on käyttänyt oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen, että kyseinen perheenjäsen on oleskellut laillisesti ensin toisessa jäsenvaltiossa.
            
         
               2)
            
            
               Sijoittautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden kansalaisten liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta 21.5.1973 annetun neuvoston direktiivin 73/148/ETY 1 artiklan 1 kohdan d alakohtaa on tulkittava siten, että ”heidän huollettavanaan olemisella” tarkoitetaan sitä, että EY 43 artiklassa tarkoitetulla tavalla toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen yhteisön kansalaisen perheenjäsen tarvitsee aineellista tukea tältä kansalaiselta tai tämän aviopuolisolta, jotta hän voi huolehtia välttämättömistä tarpeistaan siinä valtiossa, josta tämä perheenjäsen on lähtöisin tai josta hän tulee, sillä hetkellä, jolloin hän pyytää päästä asumaan yhdessä mainitun kansalaisen kanssa. Saman direktiivin 6 artiklan b alakohtaa on tulkittava siten, että näyttö aineellisen tuen tarpeesta voidaan esittää mitä hyvänsä asianmukaista keinoa käyttäen, mutta pelkkää yhteisön kansalaisen tai tämän aviopuolison antamaa sitoumusta huolehtia kyseisestä perheenjäsenestä ei välttämättä ole pidettävä osoituksena siitä, että tämä on todellisuudessa huollettavana.
            
         
      (1)  EUVL C 57, 5.3.2005.