CELEX: 31983R2854
Language: el
Date: 1983-10-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2854/83 της Επιτροπής της 11ης Οκτωβρίου 1983 περί της παραδόσεως μαλακού σίτου στο Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα ( ΠΕΠ / PAM ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 281 / 14                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                13 . 10. 83
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2854/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 11ης Οκτωβρίου 1983
               περί της παραδόσεως μαλακού σίτου στο Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα (ΠΕΠ/ΡΑΜ)
                                                 βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριότη­
                                                                     τας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται
 Έχοντας υπόψη :
                                                                     στον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής της
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής για
 Κοινότητας,                                                         την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
                                                                     βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (7), όπως
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της               τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                   αριθ. 3323/81 (8) ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
 στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­               δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
 ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),                   χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της               θούν καθώς και οι όροι παραδόσεως που περιλαμβάνο­
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                   νται στα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού
 συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον                 σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
 κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το                   σεως Σιτηρών,
άρθρο 6,
 τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και
 των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (5), όπως                                             Άρθρο 1
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)
αριθ. 2543/73 (6), και ιδίως το άρθρο 3,                             Ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως είναι επιφορτι­
                                                                     σμένος με την εφαρμογή των διαδικασιών διακινήσεως
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,                                 και προμήθειας, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
 Εκτιμώντας :                                                        σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους που εμφαίνο­
                                                                     νται στα παραρτήματα.
ότι, στις 26 Απριλίου 1982, το Συμβούλιο των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων εξέφρασε την πρόθεσή του να χορη­                                                 Άρθρο 2
γήσει, εντός του πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριό­
τητας, 3 600 τόνους σιτηρών στο Παγκόσμιο Επισιτι­                   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
στικό Πρόγραμμα ( ΠΕΠ/ΡΑΜ) βάσει του προγράμματος                    ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
του περί επισιτιστικής βοήθειας για το 1982                          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 1983 .
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                   Poul DΑLSΑGΕR
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 89.
(4) ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553 /62 .                    (7) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
(6) ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973 , σ. 1 .                         ( 8) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27 .
 ---pagebreak--- 13 . 10 . 83                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 281 / 15
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
               1 Πρόγραμμα : 1982
               2. Δικαιούχος : Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα ( ΠΕΠ/ΡΑΜ )
               3 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Lesotho
               4. Προϊόν προς διακίνηση : μαλακός σίτος
               5 . Συνολική ποσότητα : 3 600 τόνοι
               6. Αριθμός παρτίδων : μία
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                    Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (telex
                    411 475 )
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : παρέμβαση
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                    ο μαλακός σίτος πρέπει να είναι υγιούς, καλής και εμπορεύσιμης ποιότητας και να ανταποκρίνεται του­
                    λάχιστον στην ελάχιστη αρτοποιήσιμη ποιότητα που απαιτείται για την παρέμβαση (υγρασία : κατ'
                    ανώτατο όριο 14,5 %)
             10. Συσκευασία : χύμα
             11 . Αιμένας φορτώσεως :
                    όλοι οι λιμένες της Κοινότητας, στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας, και οι
                    οποίοι συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η
                    προσφορά πρέπει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που 9α επιβεβαιώνει ότι υπάρχει
                    σύνδεση κατά την εν λόγω περίοδο
             12 . Στάδιο παραδόσεως : fob
             13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
             15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτωβρίου 1983, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 10 Νοεμβρίου έως 10 Δεκεμβρίου 1983
             17 . Ποσό ασφαλείας : 6 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Ο υπέρ ου η κατακύρωση μεταβιβάζει στον δικαιούχο, μετά από αίτησή του και σύμφωνα με τις οδηγίες
                  του, τα απαραίτητα έγγραφα για την εισαγωγή του εμπορεύματος στη χώρα προορισμού.
             2 . Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                  λουθη διεύθυνση : Dέ1έ£3ΐίοη de 13 Commission 3U Lesotho S/C service «ν3ΐΐSε (1ίρ1θΓη3ΐίςUε», BεΓΐ3γιηοη£
                  1 / 123 , rue <de 13 Loi 200, Β- 1049 Βruxelles .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 281 / 16                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           13 . 10. 83
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
  Partiets nummer      Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού       Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot        Tonnage                            Address of store            Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                     Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore     Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder     Adres van de opslagplaats
           1             3 600           Hamburger Getreidelagerhaus AG            Nr. 1079 01
                                        Reiherdamm 5                               Hamburg
                                        Postfach 11 1 5 63
                                        2000 Hamburg 1 1