CELEX: 22015A0211(01)
Language: lt
Date: 1418774400000
Title: Europos Sąjungos ir Farerų Salų susitarimas dėl mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo, pagal kurį Farerų Salos tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) asocijuotąja šalimi

11.2.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 35/3
            
         Europos Sąjungos ir Farerų Salų
   SUSITARIMAS
   dėl mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo, pagal kurį Farerų Salos tampa bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) asocijuotąja šalimi
   EUROPOS SĄJUNGA,
   toliau – Sąjunga,
   ir
   FARERŲ VYRIAUSYBĖ
   toliau – Farerai,
   toliau kartu – Šalys,
   KADANGI Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1291/2013 (1) sukurta Sąjungos bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) (toliau – programa „Horizontas 2020“). Tarybos sprendimu 2013/743/ES (2) priimta specialioji programa, kuria įgyvendinama programa „Horizontas 2020“,
   KADANGI programos „Horizontas 2020“ 7 straipsnyje nustatyta, kad konkrečios asocijuotųjų šalių dalyvavimo programoje „Horizontas 2020“ sąlygos, įskaitant finansinį įnašą, apskaičiuotą pagal asocijuotosios šalies bendrąjį vidaus produktą, nustatomos tarptautiniame Sąjungos ir asocijuotosios šalies susitarime,
   ATSIŽVELGDAMOS į sėkmingą Farerų tyrėjų dalyvavimą Sąjungos finansuojamuose projektuose, taip pat į Farerų ir Sąjungos dabartinio mokslinio ir technologinio bendradarbiavimo svarbą ir jų abipusį interesą stiprinti mokslinius tyrimus ir inovacijas kuriant Europos mokslinių tyrimų erdvę,
   ATSIŽVELGDAMOS į abiejų Šalių interesą skatinti abipusę galimybę jų mokslinių tyrimų institucijoms dalyvauti mokslinių tyrimų ir plėtros veikloje Fareruose ir Sąjungos bendrosiose mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programose,
   PRIPAŽINDAMOS ypatingą Farerų Salų padėtį, kaip antai jų mažą teritorijos dydį bei gyventojų skaičių, ir jų kaip šiaurinio Europos valstybių kaimyno artumą Sąjungai;
   KADANGI Farerų Vyriausybė šį Susitarimą sudaro Danijos Karalystės vardu pagal Farerų Vyriausybės susitarimų sudarymo pagal tarptautinę teisę įstatymą,
   KADANGI, nedarant poveikio atitinkamoms Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) nuostatoms, šis Susitarimas ir bet kokia jo reglamentuojama veikla niekaip neturi pažeisti valstybių narių teisių vykdyti dvišalę veiklą su Farerais mokslo, technologijų, mokslinių tyrimų ir plėtros srityse, o prireikus – tuo tikslu sudaryti susitarimus,
   SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Taikymo sritis
   1.   Farerai kaip asocijuotoji šalis dalyvauja programoje „Horizontas 2020“, sukurtoje Reglamentu (ES) Nr. 1291/2013, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1290/2013 (3) ir Sprendimu 2013/743/ES, šiame Susitarime ir jo prieduose nustatytomis arba nurodytomis sąlygomis.
   2.   Reglamentas (EB) Nr. 294/2008 (4) taikomas Farerų juridinių asmenų dalyvavimui žinių ir inovacijos bendrijose.
   3.   Fareruose taikomi visi laikantis 1 dalyje nurodytų aktų priimti aktai, įskaitant teisės aktus, kuriais pagal SESV 185 ir 187 straipsnius sukuriamos programai „Horizontas 2020“ įgyvendinti mokslinių tyrimų srityje būtinos struktūros.
   4.   Be 1 dalyje nurodyto dalyvavimo programoje „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalies teisėmis, bendradarbiavimas gali apimti:
   
               a)
            
            
               reguliarias diskusijas dėl mokslinių tyrimų politikos ir planavimo Fareruose ir Sąjungoje krypčių ir prioritetų;
            
         
               b)
            
            
               diskusijas dėl bendradarbiavimo perspektyvų ir plėtros;
            
         
               c)
            
            
               laiku atliekamą informacijos apie Farerų ir Sąjungos programų ir mokslinių tyrimų projektų įgyvendinimą ir apie veiklos, vykdomos pagal šį Susitarimą, rezultatus teikimą;
            
         
               d)
            
            
               jungtinius posėdžius;
            
         
               e)
            
            
               vizitus ir keitimąsi mokslo darbuotojais, inžinieriais ir technikais;
            
         
               f)
            
            
               reguliarius ir ilgalaikius Farerų ir Sąjungos programų ar projektų vadovų ryšius;
            
         
               g)
            
            
               ekspertų dalyvavimą seminaruose, simpoziumuose ir darbo grupėse.
            
         2 straipsnis
   Farerų kaip asocijuotosios šalies dalyvavimo programoje „Horizontas 2020“ sąlygos
   1.   Farerų juridiniai asmenys gali dalyvauti Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro netiesioginiuose veiksmuose ir veikloje tokiomis pat sąlygomis, kokiomis dalyvauja Sąjungos valstybių narių juridiniai asmenys, laikydamiesi I ir II prieduose nustatytų arba nurodytų sąlygų. Farerų mokslinių tyrimų institucijoms taikomos tos pačios pasiūlymų teikimo bei vertinimo ir dotacijų susitarimų ir (arba) sutarčių suteikimo bei sudarymo pagal Sąjungos programas sąlygos, kokios yra taikomos su Sąjungoje įsteigtomis mokslinių tyrimų institucijomis pagal tas pačias programas sudaromiems dotacijų susitarimams ir (arba) sutartims, atsižvelgiant į abipusius Sąjungos ir Farerų interesus.
   Sąjungoje įsteigti juridiniai asmenys ir Europos Komisijos Jungtinis tyrimų centras Farerų vykdomose mokslinių tyrimų programose ir projektuose, kurių temos yra lygiavertės programos „Horizontas 2020“ temoms, gali dalyvauti tokiomis sąlygomis, kokios taikomos Farerų juridiniams asmenims, laikydamiesi I ir II prieduose nustatytų arba juose nurodytų sąlygų. Kitoje programos „Horizontas 2020“ asocijuotojoje šalyje įsteigtas juridinis asmuo turi tokias pat šiame Susitarime numatytas teises ir pareigas, kaip ir Sąjungos valstybėje narėje įsteigti juridiniai asmenys, jeigu minėta asocijuotoji šalis, kurioje įsteigtas šis asmuo, sutiko suteikti Farerų juridiniams asmenims tokias pat teises ir pareigas.
   2.   Nuo tos dienos, kurią pradedamas taikyti šis Susitarimas, Farerai moka finansinį įnašą į Sąjungos metinį biudžetą už kiekvienus programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo metus. Farerų finansinis įnašas pridedamas prie sumos, kuri Sąjungos metiniame biudžete kiekvienais metais skiriama įsipareigojimų asignavimams, reikalingiems finansiniams įsipareigojimams, susijusiems su programai „Horizontas 2020“ vykdyti, vadovauti ir veikti būtinomis įvairių formų priemonėmis. Farerų finansinio įnašo skaičiavimo ir mokėjimo taisyklės nustatytos III priede.
   3.   Farerų atstovai stebėtojų teisėmis dalyvauja pagal programą „Horizontas 2020“ įsteigtuose komitetuose. Tie komitetai balsavimo metu posėdžiauja be Farerų atstovų. Farerai informuojami apie rezultatus. Šioje dalyje nurodytas dalyvavimas, įskaitant informacijos ir dokumentų gavimo tvarką, vyksta tokia pat tvarka, kaip ir Sąjungos valstybių narių atstovų dalyvavimas.
   4.   Farerų atstovai Jungtinio tyrimų centro valdybos posėdžiuose dalyvauja laikydamiesi Jungtinio tyrimų centro valdybos darbo tvarkos taisyklių.
   5.   Šiame straipsnyje nurodytų komitetų ir institucijų posėdžiuose arba su programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimu susijusiuose posėdžiuose, kuriuos organizuoja Sąjunga, dalyvaujančių Farerų atstovų kelionės ir pragyvenimo išlaidas Sąjunga padengia remdamasi tuo pačiu pagrindu ir laikydamasi tos pačios tvarkos, kuri šiuo metu galioja valstybių narių atstovams.
   3 straipsnis
   Bendradarbiavimo stiprinimas
   1.   Šalys pagal savo taikytinus teisės aktus dės visas pastangas, kad palengvintų pagal šį Susitarimą vykdomoje veikloje dalyvaujančių mokslo darbuotojų laisvą judėjimą bei apsigyvenimą ir tokiai veiklai skirtų prekių tarpvalstybinį judėjimą.
   2.   Šalys užtikrins, kad lėšų pervedimo tarp Sąjungos ir Farerų operacijoms nebūtų taikomi jokie mokesčiai ar rinkliavos, jei tos lėšos reikalingos šiuo Susitarimu reglamentuojamai veiklai vykdyti.
   4 straipsnis
   ES ir Farerų mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas
   1.   Įsteigiamas jungtinis komitetas, vadinamas ES ir Farerų mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetu, kurio funkcijos yra tokios:
   
               a)
            
            
               užtikrinti, įvertinti ir persvarstyti šio Susitarimo įgyvendinimą;
            
         
               b)
            
            
               nagrinėti visas priemones, skirtas bendradarbiavimui gerinti ir plėtoti;
            
         
               c)
            
            
               reguliariai aptarti mokslinių tyrimų politikos ir planavimo Fareruose ir Sąjungoje kryptis bei prioritetus ir būsimo bendradarbiavimo perspektyvas;
            
         
               d)
            
            
               prireikus ir laikantis kiekvienos Šalies vidaus patvirtinimo tvarkos atlikti techninius šio Susitarimo pakeitimus.
            
         2.   ES ir Farerų mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas, kurį sudaro Europos Komisijos (toliau – Komisija) ir Farerų atstovai, nustato savo darbo tvarkos taisykles.
   3.   ES ir Farerų mokslinių tyrimų ir inovacijų komitetas renkasi į posėdį paprašius vienai iš Šalių. Komiteto darbas vyks nuolatos keičiantis dokumentais, palaikant ryšį elektroniniais laiškais ir kitomis ryšio priemonėmis.
   5 straipsnis
   Baigiamosios nuostatos
   1.   I, II, III ir IV priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
   2.   Šis Susitarimas sudaromas programos „Horizontas 2020“ įgyvendinimo laikotarpiui. Jis įsigalioja tą dieną, kai abi Šalys viena kitai praneša, kad atitinkamos tam tikslui būtinos procedūros yra baigtos. Jis laikinai taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d.
   Šis Susitarimas gali būti iš dalies pakeistas tik raštu ir bendru Šalių sutarimu. Pakeitimai įsigalios ta pačia tvarka, kaip ir pats Susitarimas, pasinaudojant diplomatiniais kanalais. Kiekviena Šalis gali bet kuriuo metu nutraukti šį Susitarimą, diplomatiniais kanalais raštu apie tai pranešdama prieš šešis mėnesius. Projektai ir veikla, vykdomi nutraukiant šį Susitarimą ir (arba) pasibaigus jo galiojimui, šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis tęsiami iki pabaigos. Šalys dėl visų kitų nutraukimo pasekmių sprendžia bendru sutarimu.
   3.   Jei viena Šalis kitai Šaliai praneša, kad šio Susitarimo nesudarys, abipusiškai susitariama, kad:
   
               —
            
            
               Sąjunga grąžina Farerams jų įnašą į Sąjungos metinį biudžetą, nurodytą 2 straipsnio 2 dalyje,
            
         
               —
            
            
               tačiau Sąjunga iš tos išmokos išskaito lėšas, kurias ji skyrė Farerų juridinių asmenų dalyvavimui netiesioginiuose veiksmuose, įskaitant 2 straipsnio 5 dalyje nurodytas išmokas,
            
         
               —
            
            
               projektai ir veikla, pradėti vykdyti laikinai taikant šį Susitarimą ir tebevykdomi tuo metu, kai pateikiamas 2 dalyje nurodytas pranešimas, šiame Susitarime nustatytomis sąlygomis tęsiami iki jų pabaigos.
            
         4.   Sąjunga, nusprendusi peržiūrėti programą „Horizontas 2020“, apie tikslų tos peržiūros turinį Farerams praneša per vieną savaitę nuo Sąjungos atlikto jos patvirtinimo dienos. Tokios mokslinių tyrimų programų peržiūros arba pratęsimo atveju, Farerai gali nutraukti šį Susitarimą, apie tai pranešdami prieš šešis mėnesius. Šalys apie ketinimą nutraukti arba pratęsti šį Susitarimą praneša per tris mėnesius nuo Sąjungos sprendimo priėmimo dienos.
   5.   Sąjungai priėmus naują daugiametę bendrąją mokslinių tyrimų, technologinės plėtros ir demonstracinės veiklos programą, bet kurios Šalies prašymu gali būti deramasi dėl naujo susitarimo sudarymo arba esamas Susitarimas gali būti atnaujintas abipusiškai sutartomis sąlygomis.
   6.   Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma SESV, joje nustatytomis sąlygomis, ir Farerų teritorijoje.
   7.   Šis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir fareriečių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
   
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         Fyri Evropeiska Samveldið
         
            
      
      
         За правителството на Фарьорските острови
         Por el Gobierno de las Islas Feroe
         Za vládu Faerských ostrovů
         For Færøernes landsstyre
         Für die Regierung der Färöer
         Fääri saarte valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόε
         For the Government of the Faroes
         Pour le gouvernement des îles Féroé
         Za Vladu Farskih otoka
         Per il governo delle Isole Faroe
         Fēru salu valdības vārdā –
         Farerų Vyriausybės vardu
         A Feröer szigetek kormánya részéről
         Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe
         Voor de regering van de Faeröer
         W imieniu rządu Wysp Owczych
         Pelo Governo das IIhas Faroé
         Pentru Guvernul Insulelor Feroe
         Za vládu Faerských ostrovov
         Za Vlado Ferskih otokov
         Färsaarten hallituksen puolesta
         För Färöarnas landsstyre
         Fyri Føroya landsstýri
         
            
      
   
   
      (1)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1291/2013, kuriuo sukuriama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1982/2006/EB (ES OL L 347, 2013 12 20, p. 104).
   
      (2)  2013 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas 2013/743/ES dėl specialiosios programos, kuria įgyvendinama bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.), sukūrimo ir kuriuo panaikinami sprendimai 2006/971/EB, 2006/972/EB, 2006/973/EB, 2006/974/EB ir 2006/975/EB (ES OL L 347, 2013 12 20, p. 965).
   
      (3)  2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1290/2013, kuriuo nustatomos bendrosios mokslinių tyrimų ir inovacijų programos „Horizontas 2020“ (2014–2020 m.) dalyvavimo ir sklaidos taisyklės ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1906/2006 (ES OL L 347, 2013 12 20, p. 81).
   
      (4)  2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 294/2008 dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto įsteigimo (ES OL L 97, 2008 4 9, p. 1).
   
      I PRIEDAS
      
         SĄJUNGOS VALSTYBIŲ NARIŲ IR FARERŲ JURIDINIŲ ASMENŲ DALYVAVIMO SĄLYGOS
      
      Šiame Susitarime juridinis asmuo – bet koks fizinis ar juridinis asmuo, įsteigtas ir tokiu pripažįstamas pagal nacionalinę teisę, Sąjungos teisę arba tarptautinę teisę, kuris turi teisinį subjektiškumą ir kuris veikdamas savo vardu gali naudotis teisėmis ir turėti pareigas.
      I.   Farerų juridinių asmenų dalyvavimo programos „Horizontas 2020“ netiesioginiuose veiksmuose sąlygos
      
      
               
                  1.
               
               
                  Fareruose įsteigti juridiniai asmenys programos „Horizontas 2020“ netiesioginiuose veiksmuose dalyvauja ir yra finansuojami Reglamente (ES) Nr. 1290/2013 asocijuotosioms šalims nustatytomis sąlygomis ir šiame Susitarime bei jo prieduose nustatytomis arba jame nurodytomis sąlygomis.
                  Jei Sąjunga priima nuostatas dėl SESV 185 ir 187 straipsnių įgyvendinimo, Farerams leidžiama dalyvauti pagal tas nuostatas sukurtose teisinėse struktūrose, laikantis sprendimų ir taisyklių, kurie yra ar bus priimti dėl tų teisinių struktūrų steigimo.
                  Fareruose įsteigti juridiniai asmenys tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir Sąjungos valstybėse narėse įsteigti juridiniai asmenys, naudojasi pagal programą „Horizontas 2020“ sukurtomis finansinėmis priemonėmis.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Vykstant nepriklausomų ekspertų atrankai užduotims vykdyti, Farerų juridiniai asmenys svarstomi kartu su Sąjungos juridiniais asmenimis, laikantis Reglamente (ES) Nr. 1290/2013 numatytų sąlygų.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (1) (toliau – Finansinis reglamentas) ir Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012 (2) dotacijos susitarime ir (arba) sutartyje, kuriuos Sąjunga sudaro su bet kuriuo Farerų juridiniu asmeniu netiesioginiam veiksmui atlikti, numatomi patikrinimai ir auditai, kuriuos turi atlikti Komisija ar Europos Audito Rūmai arba kurie turi būti atliekami jų pavedimu. Atitinkamos Farerų valdžios institucijos, bendradarbiaudamos ir siekdamos abipusio intereso, teikia visą tinkamą ir įmanomą pagalbą, kuri, atsižvelgiant į aplinkybes, gali būti būtina arba naudinga tokiems patikrinimams ir auditui atlikti.
               
            II.   Sąjungos valstybių narių juridinių asmenų dalyvavimo Farerų mokslinių tyrimų programose ir projektuose sąlygos
      
      
               
                  1.
               
               
                  Sąjungoje įsteigtų juridinių asmenų, įkurtų pagal vienos iš Sąjungos valstybių narių nacionalinę teisę arba Sąjungos teisę, dalyvavimo Farerų mokslinių tyrimų ir plėtros programų projektuose būtina sąlyga gali būti bent vieno Farerų juridinio asmens dalyvavimas. Kai reikia, tokio dalyvavimo pasiūlymai teikiami kartu su Farerų juridiniu (-iais) asmeniu (-imis).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Atsižvelgiant į šio skirsnio 1 dalį ir II priedą, Sąjungoje įsteigtų juridinių asmenų, dalyvaujančių Farerų mokslinių tyrimų ir plėtros programų projektuose, teises ir pareigas, taip pat pasiūlymų teikimui bei vertinimui ir dotacijų susitarimų ir (arba) sutarčių suteikimui ir sudarymui tokiuose projektuose taikytinas sąlygas reglamentuoja Farerų įstatymai, kiti teisės aktai ir Vyriausybės direktyvos dėl mokslinių tyrimų ir plėtros programų vykdymo, taip pat, jei taikoma, nacionalinio saugumo suvaržymai, kurie taikomi Farerų juridiniams asmenims ir kuriais užtikrinamos nešališkos sąlygos, atsižvelgiant į Farerų ir Sąjungos bendradarbiavimo šioje srityje pobūdį.
                  Sąjungoje įsteigtų juridinių asmenų, dalyvaujančių pagal Farerų mokslinių tyrimų ir plėtros programas vykdomuose mokslinių tyrimų projektuose, finansavimą reglamentuoja Farerų įstatymai, kiti teisės aktai ir Vyriausybės direktyvos dėl mokslinių tyrimų ir plėtros programų vykdymo, taip pat, jei taikoma, nacionalinio saugumo suvaržymai, kurie taikomi ne Farerų juridiniams asmenims, dalyvaujantiems pagal Farerų mokslinių tyrimų ir plėtros programas vykdomuose mokslinių tyrimų projektuose. Jeigu finansavimas ne Farerų juridiniams asmenims neteikiamas, Sąjungos juridiniai asmenys padengia savo išlaidas, įskaitant jų santykinę bendrų projekto valdymo ir administravimo išlaidų dalį.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Visų sričių mokslinių tyrimų pasiūlymai teikiami Farerų mokslinių tyrimų tarybai (Granskingarráðið).
               
            
               
                  4.
               
               
                  Farerai reguliariai informuoja Sąjungą apie vykdomas Farerų programas ir Sąjungoje įsteigtų juridinių asmenų galimybes jose dalyvauti.
               
            
         (1)  2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (ES OL L 298, 2012 10 26, p. 1).
      
         (2)  2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (ES OL L 362, 2012 12 31, p. 1).
   
   
      II PRIEDAS
      
         INTELEKTINĖS NUOSAVYBĖS TEISIŲ SUTEIKIMO PRINCIPAI
      
      I.   Taikymas
      
      Šiame Susitarime:
      1.   intelektinė nuosavybė– intelektinė nuosavybė, apibrėžta 1967 m. liepos 14 d. Stokholme pasirašytos Konvencijos dėl Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos įsteigimo 2 straipsnyje;
      2.   žinios– saugomi arba nesaugomi rezultatai (įskaitant informaciją), taip pat autoriaus teisės arba su tokia informacija susijusios teisės, atsirandančios pateikus patento, dizaino, augalų veislės paraišką, paraišką išduoti papildomos apsaugos pažymėjimą ar suteikti panašios rūšies apsaugą arba juos išdavus.
      II.   Šalių juridinių asmenų intelektinės nuosavybės teisės
      
      
               
                  1.
               
               
                  Kiekviena Šalis užtikrina, kad pagal šį Susitarimą vykdomoje veikloje dalyvaujančių kitos Šalies juridinių asmenų intelektinės nuosavybės teisės ir su tokiu dalyvavimu susijusios teisės ir įsipareigojimai atitiktų atitinkamas Šalims taikomas tarptautines konvencijas, įskaitant Susitarimą dėl Pasaulio prekybos organizacijos administruojamų intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPS), Berno konvenciją (1971 m. Paryžiaus aktas) ir Paryžiaus konvenciją (1967 m. Stokholmo aktas).
               
            
               
                  2.
               
               
                  Fareruose įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys programos „Horizontas 2020“ netiesioginiuose veiksmuose, turi šio skirsnio 1 dalies nuostatas atitinkančias intelektinės nuosavybės teises ir įsipareigojimus, nustatytus Reglamente (ES) Nr. 1290/2013, taip pat su Sąjunga atitinkamai sudarytuose dotacijų susitarimuose ir (arba) sutartyse.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Fareruose įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys programos „Horizontas 2020“ netiesioginiuose veiksmuose, įgyvendinamuose pagal SESV 185 ir 187 straipsnius, turi intelektinės nuosavybės teises ir įsipareigojimus, nustatytus Reglamentu (ES) Nr. 1290/2013 ir atitinkamų dotacijos susitarimų nuostatomis.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Sąjungos valstybėse narėse įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys Farerų mokslinių tyrimų programose arba projektuose, pagal šio skirsnio 1 dalį turi tokias pat intelektinės nuosavybės teises ir įsipareigojimus, kaip ir Fareruose įsteigti juridiniai asmenys, dalyvaujantys tokiose mokslinių tyrimų programose ar projektuose.
               
            III.   Šalių intelektinės nuosavybės teisės
      
      
               
                  1.
               
               
                  Jei Šalys konkrečiai nesusitaria kitaip, Šalims pagal šio Susitarimo 1 straipsnio 3 dalį vykdant veiklą atsiradusioms intelektinės nuosavybės teisėms taikomos šios taisyklės:
                  
                              a)
                           
                           
                              intelektinę nuosavybę sukūrusi Šalis turi į ją nuosavybės teisę. Jei Šalių veiklos atitinkamai padalyti neįmanoma, intelektinė nuosavybė joms priklauso bendra nuosavybės teise;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              nuosavybės teisę turinti Šalis suteikia kitai Šaliai prieigos prie intelektinės nuosavybės ir naudojimosi ja teises, reikalingas šio Susitarimo 1 straipsnio 3 dalyje nurodytai veiklai vykdyti. Tokios prieigos teisės suteikiamos be autorinio honoraro.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  Jeigu Šalys konkrečiai nesusitaria kitaip, Šalių moksliniams leidiniams taikomos šios taisyklės:
                  
                              a)
                           
                           
                              jeigu Šalis paskelbia mokslinius ir techninius duomenis, informaciją, rezultatus, straipsnius bei ataskaitas, išleidžia žurnalų, knygų, įskaitant garso ir vaizdo medžiagą ir programinę įrangą, sukurtus pagal šį Susitarimą vykdant veiklą ir susijusius su tokia veikla, kitai Šaliai suteikiama pasaulinė, neišskirtinė, neatšaukiama ir autoriniu honoraru neapmokestinama licencija versti, atgaminti, pritaikyti, perduoti ir viešai platinti tokius darbus, jei tai neprieštarauja trečiųjų šalių turimoms intelektinės nuosavybės teisėms;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ant visų autorių teisėmis saugomų duomenų ir informacijos kopijų, skirtų viešai platinti ir parengtų pagal šį skirsnį, nurodoma (-os) darbo autoriaus (-ių) pavardė (-ės), jeigu autorius aiškiai nepareikalauja jo pavardės nenurodyti. Ant jų taip pat pateikiama aiškiai matoma nuoroda į bendrą Šalių paramą.
                           
                        
            
               
                  3.
               
               
                  Jeigu Šalys konkrečiai nesusitaria kitaip, Šalių neskelbtinai informacijai taikomos šios taisyklės:
                  
                              a)
                           
                           
                              perduodama informaciją, susijusią su veikla, vykdoma pagal šį Susitarimą, kitai Šaliai kiekviena Šalis nurodo, kokią informaciją pageidauja palikti neskelbtiną;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              konkrečiais šio Susitarimo įgyvendinimo tikslais gaunančioji Šalis gali savo atsakomybe tokią neskelbtiną informaciją, kaip įslaptintą informaciją, perduoti jai pavaldžioms institucijoms ar asmenims, juos įpareigodama saugoti šios informacijos konfidencialumą;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              gavusi neskelbtiną informaciją suteikiančios Šalies išankstinį rašytinį sutikimą, gaunančioji Šalis gali paskleisti tokią neskelbtiną informaciją plačiau nei leidžiama pagal b punktą. Šalys bendrai parengia tokio prašymo plačiau skleisti informaciją ir išankstinio rašytinio sutikimo gavimo tvarką; kiekviena Šalis duoda tokį sutikimą, atsižvelgdama į savo vidaus politiką, įstatymus ir kitus teisės aktus;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              nedokumentinė neskelbtina informacija arba kita konfidenciali ar slapta informacija, pateikta per seminarus ir kitus Šalių atstovų posėdžius, surengtus pagal šį Susitarimą, arba informacija, atsiradusi dalyvaujant darbuotojams, naudojant įrangą ar vykdant netiesioginius veiksmus, lieka konfidenciali, jei tokios neskelbtinos arba kitos konfidencialios ar slaptos informacijos gavėjas apie konfidencialų pagal a punktą perduodamos informacijos pobūdį buvo informuotas tokio perdavimo metu;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              kiekviena Šalis stengiasi užtikrinti, kad jos pagal a ir c punktus gauta neskelbtina informacija būtų kontroliuojama, kaip numatyta šiame Susitarime. Jei viena iš Šalių sužino, kad negalės, arba gali pagrįstai tikėtis, kad nebegalės laikytis a ir c punktuose nustatytų nuostatų dėl informacijos paskleidimo, ji apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį. Tuomet Šalys konsultuojasi siekdamos nustatyti, kokių tinkamų veiksmų turi būti imtasi.
                           
                        
            
   
      III PRIEDAS
      
         FARERŲ FINANSINIO ĮNAŠO Į PROGRAMĄ „HORIZONTAS 2020“ REGLAMENTAVIMO TAISYKLĖS
      
      I.   Farerų finansinio įnašo apskaičiavimas
      
      
               
                  1.
               
               
                  Farerų finansinis įnašas į programą „Horizontas 2020“ nustatomas kasmet proporcingai sumai, kuri kiekvienais metais skiriama iš Sąjungos bendrojo biudžeto įsipareigojimų asignavimams, reikalingiems programai „Horizontas 2020“ įgyvendinti, administruoti ir veikti, ir pridedamas prie tos sumos.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Farerų įnašo skaičiavimo proporcingumo koeficientas nustatomas pagal Farerų bendrojo vidaus produkto, įvertinto rinkos kainomis, ir Sąjungos valstybių narių bendrojo vidaus produkto, įvertinto rinkos kainomis, sumos santykį. Tie santykiai apskaičiuojami remiantis Sąjungos valstybių narių naujausiais Komisijos (Eurostato) surinktais statistiniais duomenimis, turimais skelbiant tų pačių metų Sąjungos biudžeto projektą, ir Farerų naujausiais su tais pačiais metais susijusiais Farerų nacionalinės statistikos institucijos (Hagstova Føroya) statistiniais duomenimis, turimais skelbiant Sąjungos biudžeto projektą.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Kuo skubiau ir ne vėliau kaip metų, einančių prieš kiekvienus finansinius metus, rugsėjo 1 d. Komisija perduoda Farerams šią informaciją ir susijusią pagrindinę informacinę medžiagą:
                  
                              —
                           
                           
                              Sąjungos biudžeto projekto išlaidų suvestinėje programai „Horizontas 2020“ numatytų įsipareigojimų asignavimų sumas;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              pagal Sąjungos biudžeto projektą numatomą įnašų sumą, atitinkančią Farerų dalyvavimą programoje „Horizontas 2020“ pagal 1, 2 ir 3 dalis.
                           
                        Galutinai patvirtinus Sąjungos bendrąjį biudžetą, Komisija pateikia Farerams jų dalyvavimą atitinkančių išlaidų suvestinę, kurioje nurodomos galutinės 1 dalyje nurodytos sumos.
                  Ketvirtaisiais metais po šio Susitarimo taikymo pradžios Šalys persvarsto proporcingumo koeficientą, pagal kurį skaičiuojamas Farerų finansinis įnašas, remdamosi Farerų juridinių asmenų dalyvavimo programos „Horizontas 2020“ tiesioginiuose ir netiesioginiuose veiksmuose 2014–2016 m. duomenimis.
               
            II.   Farerų finansinio įnašo mokėjimas
      
      
               
                  1.
               
               
                  Ne vėliau kaip kiekvienų finansinių metų sausio ir birželio mėn. Komisija pateikia Farerams mokėjimo pareikalavimą, atitinkantį jų įnašą pagal šį Susitarimą.
                  Tokiame mokėjimo pareikalavime atitinkamai nurodoma sumokėti šešias dvyliktąsias Farerų įnašo per 30 dienų nuo mokėjimo pareikalavimo gavimo. Tačiau šešios dvyliktosios įnašo dalys, kurias reikia sumokėti per 30 dienų nuo sausio mėn. pateikto pareikalavimo gavimo, yra skaičiuojamos remiantis suma, nurodyta biudžeto projekto pajamų suvestinėje: šitaip sumokėtos sumos sureguliavimas atliekamas sumokant šešias dvyliktąsias dalis per 30 dienų nuo vėliausiai birželio mėn. pateikto mokėjimo pareikalavimo gavimo.
                  Pirmaisiais šio Susitarimo įgyvendinimo metais Komisija pirmąjį mokėjimo pareikalavimą pateikia per 30 dienų po Susitarimo laikino taikymo pradžios. Jei toks pareikalavimas būtų pateiktas po birželio 15 d., jame turi būti numatyta per 30 dienų sumokėti dvylika dvyliktųjų Farerų įnašo, apskaičiuoto remiantis biudžeto pajamų suvestinėje nurodyta suma.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Farerų įnašas nurodomas ir mokamas eurais. Farerų įmoka skiriama Sąjungos programoms kaip biudžeto pajamos, kurios Sąjungos metinio biudžeto pajamų suvestinėje priskiriamos atitinkamai biudžeto eilutei. Asignavimų valdymui taikomas Finansinis reglamentas.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Farerai savo įnašą pagal šį Susitarimą moka laikydamiesi 1 dalyje nurodyto grafiko. Uždelsę sumokėti įnašą, Farerai nuo įnašo mokėjimo dienos moka delspinigius nuo įsiskolintos sumos. Laiku nesumokėtų mokėtinų sumų delspinigių tarifas yra toks, kokį Europos Centrinis Bankas pirmą kalendorinę mėnesio, kurį yra mokėjimo diena, dieną taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms ir kuris skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje, pridėjus pusantro procentinio punkto.
                  Jei sumokėti įnašą vėluojama tiek, kad tai gali smarkiai pakenkti programos įgyvendinimui ir administravimui, Komisija nusiunčia Farerams oficialų priminimo raštą, o jiems per 20 darbo dienų nesumokėjus, Komisija sustabdo Farerų dalyvavimą programoje atitinkamais finansiniais metais, nedarydama poveikio Sąjungos įsipareigojimams pagal jau sudarytus dotacijų susitarimus ir (arba) sutartis, susijusius su pasirinktų netiesioginių veiksmų įgyvendinimu.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Ne vėliau kaip kitų finansinių metų gegužės 31 d. parengiama ir Farerams susipažinti nusiunčiama asignavimų programai „Horizontas 2020“ tais finansiniais metais suvestinė, parengta pagal Komisijos pajamų ir išlaidų ataskaitos formatą.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Komisija sureguliuoja su Farerų dalyvavimu susijusias sąskaitas uždarydama su kiekvienais finansiniais metais susijusias sąskaitas ir laikydamasi pajamų ir išlaidų suvestinės parengimo tvarkos. Tas sureguliavimas atliekamas atsižvelgiant į finansiniais metais padarytus pakeitimus, kuriems buvo panaudotos pervedimo, atšaukimo, perkėlimo, įsipareigojimų panaikinimo operacijos arba papildomi ir taisomieji biudžetai. Tas sureguliavimas atliekamas mokant antrą kitų finansinių metų įmoką, o paskutinių finansinių metų – 2021 m. liepos mėn. Vėliau sureguliavimas atliekamas kiekvienais metais iki 2023 m. liepos mėn.
               
            
   
      IV PRIEDAS
      
         PROGRAMOSE, KURIOMS TAIKOMAS ŠIS SUSITARIMAS, DALYVAUJANČIŲ FARERŲ SUBJEKTŲ FINANSINĖ KONTROLĖ
      
      I.   Tiesioginis bendravimas
      
      Komisija tiesiogiai palaiko ryšį su Fareruose įsteigtais programos dalyviais ir jų subrangovais. Jie gali teikti visą susijusią informaciją ir dokumentus, teiktinus remiantis šiame Susitarime nurodytomis priemonėmis ir joms įgyvendinti sudarytais dotacijų susitarimais ir (arba) sutartimis, tiesiogiai Komisijai.
      II.   Auditai
      
      
               
                  1.
               
               
                  Pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, Reglamentą (ES) Nr. 1268/2012 ir kitas šiame Susitarime nurodytas taisykles su Fareruose įsteigtais programos dalyviais sudarytuose dotacijų susitarimuose ir (arba) sutartyse numatoma, kad Komisijos pareigūnai ar kiti jos įgalioti asmenys bet kuriuo metu dalyvių ir jų subrangovų patalpose gali atlikti mokslinį, finansinį, technologinį ar kitokį auditą.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Komisijos pareigūnams, Europos Audito Rūmų atstovams ir kitiems Komisijos įgaliotiems asmenims suteikiama galimybė tinkamai susipažinti su vietomis, vykdomais darbais ir dokumentais (tiek elektroninėmis, tiek popierinėmis versijomis) bei su visa tokiems auditams vietoje atlikti reikalinga informacija, jei ši teisė gauti visą informaciją aiškiai išdėstoma dotacijų susitarimuose ir (arba) sutartyse, sudarytuose su Farerų dalyviais šiame Susitarime nurodytoms priemonėms įgyvendinti. Tokių teisių nesuteikimas galėtų būti traktuojamas kaip išlaidų nepagrindimas, taigi kaip galimas dotacijų susitarimų pažeidimas.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Auditai gali būti atliekami pasibaigus programos ar šio Susitarimo galiojimui, laikantis atitinkamuose dotacijų susitarimuose ir (arba) sutartyse nustatytų sąlygų.
               
            III.   Patikros vietoje
      
      
               
                  1.
               
               
                  Pagal šį Susitarimą Komisijai (OLAF) suteikiami įgaliojimai dalyvių ir jų subrangovų iš Farerų patalpose atlikti patikras vietoje ir tikrinimus laikantis Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 (1) nustatytų sąlygų.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Komisija, rengdamasi atlikti ir atlikdama patikras vietoje bei tikrinimus, glaudžiai bendradarbiauja su Nacionaliniais audito rūmais (Landsgrannskoðanin). Jie tinkamu laiku iš anksto yra informuojami apie patikrų ir tikrinimų objektą, tikslą ir teisinį pagrindą, kad galėtų suteikti pagalbą. Tuo tikslu Farerų kompetentingų valdžios institucijų pareigūnai gali dalyvauti patikrose vietoje ir tikrinimuose.
               
            
               
                  3.
               
               
                  Atitinkamų Farerų valdžios institucijų pageidavimu Komisija patikras vietoje ir tikrinimus gali atlikti drauge su tomis institucijomis.
               
            
               
                  4.
               
               
                  Jei programos dalyviai nesutinka, kad būtų atlikta patikra vietoje arba tikrinimas, Farerų valdžios institucijos, vadovaudamosi nacionalinėmis taisyklėmis ir kitais teisės aktais, suteikia Komisijos inspektoriams reikalingą pagalbą, kad šie galėtų įgyvendinti savo pareigą – atlikti patikrą vietoje arba tikrinimą.
               
            
               
                  5.
               
               
                  Komisija kuo greičiau praneša kompetentingai Farerų valdžios institucijai apie visus turimus faktus ar įtarimus dėl pažeidimų, kuriuos ji nustatė atlikdama patikrą vietoje ar tikrinimą. Bet kokiu atveju Komisija minėtai valdžios institucijai privalo pranešti apie tokių patikrų ir tikrinimų rezultatus.
               
            IV.   Informavimas ir konsultacijos
      
      
               
                  1.
               
               
                  Kad būtų tinkamai įgyvendintas šis priedas, Farerų ir Sąjungos kompetentingos valdžios institucijos reguliariai keičiasi informacija, jei tai nėra draudžiama ar neleistina pagal nacionalines taisykles ir kitus teisės aktus, ir konsultuojasi vienos iš Šalių prašymu.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Farerų kompetentingos valdžios institucijos per pagrįstą laikotarpį praneša Komisijai apie visus pastebėtus faktus ar kilusius įtarimus dėl dotacijų susitarimų ir (arba) sutarčių, sudarytų taikant šiame Susitarime nurodytas priemones, sudarymo ir įgyvendinimo pažeidimo.
               
            V.   Konfidencialumas
      
      Informacijai, kuri buvo kokia nors forma perduota ar gauta remiantis šiuo priedu, taikomi profesinės paslapties reikalavimai ir ji saugoma taip pat, kaip panaši informacija saugoma pagal Farerų teisę ir pagal Sąjungos institucijoms taikomas atitinkamas nuostatas. Tokia informacija negali būti perduota jokiems asmenims, išskyrus tuos Sąjungos institucijų arba Sąjungos valstybių narių ar Farerų asmenis, kurie teisėtai turi žinoti šią informaciją savo funkcijoms vykdyti, ir ši informacija gali būti panaudota tik siekiant veiksmingai apsaugoti Šalių finansinius interesus.
      VI.   Administracinės priemonės ir nuobaudos
      
      Nedarydama poveikio Farerų baudžiamosios teisės taikymui, Komisija gali taikyti administracines priemones ir nuobaudas pagal reglamentus (ES, Euratomas) Nr. 966/2012, (ES) Nr. 1268/2012 ir Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 (2).
      VII.   Išieškojimas ir sprendimų vykdymo užtikrinimas
      
      Fareruose yra privalomi sprendimai, kuriuos Komisija priima pagal programą „Horizontas 2020“, kuriai taikomas šis Susitarimas, ir pagal kuriuos asmenims, išskyrus valstybes, skiriama piniginė prievolė. Komisijos prašymu Farerų Vyriausybės paskirta institucija Komisijos vardu pradeda sprendimo vykdymo užtikrinimo procedūrą. Tokiu atveju Farerų Vyriausybės šiuo tikslu paskirta valdžios institucija, neatlikdama jokio kito formalumo, išskyrus sprendimo autentiškumo patikrinimą, Komisijos sprendimą perduoda Farerų teismui ir apie tai informuoja Komisiją. Sprendimo vykdymo užtikrinimas atliekamas pagal Farerų teisės aktus ir procedūras. Atitinkamos sprendimų vykdymo užtikrinimo nuostatos įtraukiamos į dotacijų susitarimus ir (arba) sutartis su Farerų dalyviais. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcijai priklauso Komisijos sprendimo teisėtumo peržiūra ir jo vykdymo užtikrinimo sustabdymas. Be to, Farerų teismo jurisdikcijai priklauso išnagrinėti skundus dėl sprendimo vykdymo užtikrinimo pažeidimų.
      
         (1)  1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentas (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (EB OL L 292, 1996 11 15, p. 2).
      
         (2)  1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (EB OL L 312, 1995 12 23, p. 1).