CELEX: 31986R0741
Language: it
Date: 1986-03-11 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 741/86 DELLA COMMISSIONE, DELL' 11 MARZO 1986, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO DURO AL PROGRAMMA ALIMENTARE MONDIALE ( PAM ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

13 . 3 . 86                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 70/27
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 741/86 DELLA COMMISSIONE
                                                        dell' I 1 marzo 1986
                 relativo alla fornitura di frumento duro al Programma alimentare mondiale
                                               (PAM) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                       3826/85 (*) ; che è necessario precisare in particolare i
                                                                       termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
europea,
                                                                       da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
visto il regolamento (CEE) n . 3331 /82 del Consiglio, del 3
dicembre 1982, relativo alla politica e alla gestione                  considerando che le misure previste dal presente regola­
dell'aiuto alimentare e che modifica il regolamento (CEE)              mento sono conformi al parere del comitato di gestione
n. 2750/75 ('), in particolare l'articolo 3, paragrafo 1 ,             per i cereali,
primo comma,
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo                                        Articolo 1
dal regolamento (CEE) n. 3793/85 (3), in particolare l'arti­
colo 28 ,                                                              L'organismo d'intervento che figura nell'allegato I è inca­
                                                                       ricato dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e di
considerando che la Commissione, con la propria deci­
                                                                       fornitura in conformità delle disposizioni del regolamento
sione del 29 luglio 1983 relativa alla concessione di un
                                                                       (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figurano nell'alle­
aiuto alimentare a favore del PAM, ha assegnato a questo               gato I.
organismo 6 250 t di cereali da fornire fob ;
considerando che occorre procedere a tali forniture in                                           Articolo 2
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n .
1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
modalità generali di applicazione per l'esecuzione di                  sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e             Comunità europee.
                 Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, l' il marzo 1986.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                   Frans ANDRIESSEN
                                                                                      Vicepresidente
(') GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(2) GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .                          O GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(3) GU n. L 367 del 31 . 12. 1985, pag. 19 .                           Ò GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 70/28                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    13 . 3 . 86
                                                           ALLEGATO I
             1 . Programma di esecuzione : 1983.
             2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
             3. Luogo o paese di destinazione : Tunisia.
             4. Prodotto da mobilitare : frumento duro .
             5. Quantitativo totale : 6 250 tonnellate.
             6. Numero di partite : 1 (in 2 parti : A. 5 000 t — B. 1 250 t).
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 Office national interprofessionel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-Paris 7' (telex
                 200490).
             8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
             9. Caratteristiche della merce : il frumento duro deve essere di qualità sana, leale e mercantile,
                 essere esente da odore e corrispondere almeno alle condizioni fissate nel regolamento (CEE) n.
                 1569/77 (GU n. L 174 del 14. 7. 1977, pag. 15), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
                 1912/82 (GU n. L 208 del 16. 7. 1982, pag. 50).
                 Sono escluse le varietà di cui all'articolo 4, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 1570/77 (GU n.
                 L 174 del 14. 7. 1977, pag. 18).
           10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi di iuta di un peso minimo di 600 grammi ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 chilogrammi ;
                 — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                       A. 5 000 t : TUNISIE 2493 PI ,
                       B. 1 250 t : TUNISIE 2518 ,
                       seguita da :
                       « FROMENT / TUNIS / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                       ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL ».
           1 1 . Porto d' imbarco :
                       Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il
                       paese beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompa­
                       gnata da una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel
                       suddetto periodo.
           1 2. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 25 marzo 1986, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 10 al 30 aprile 1986.
           17. Importo della cauzione : 10 ECU/tonnellata.
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                R maiuscola.
 ---pagebreak--- 13 . 3 . 86                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 70/29
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANEXO II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                                                      — ANEXO II
    Partiets nummer    Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse               Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters           Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού            Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot      Tonnage                            Address of store                 Town at which stored
 Número de la partida   Tonelaje                 Nombre y dirección del almacenista        Lugar de almacenamiento
    Numéro du lot       Tonnage                      Nom et adresse du stockeur                Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore          Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder         Adres van de opslagplaats
    Número do lote     Tonelagem                   Nome e direcção do armazenista           Local de armazenagem
             1           6 250        Coopérative agricole Lauragaise               Silo de Loudes
                                      « Loudes »                                    F- 1 1 400 Castelnaudary
\I                                    F- 1 1400 Castelnaudary