CELEX: 61996CJ0143
Language: el
Date: 1997-12-09 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 9ης Δεκεμβρίου 1997. # Leonhard Knubben Speditions GmbH κατά Hauptzollamt Mannheim. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesfinanzhof - Γερμανία. # Κοινό Δασμολόγιο - Έννοια του όρου "θρυμματισμένα πιπέρια" της διακρίσεως 0904 20 90 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. # Υπόθεση C-143/96.

Avis juridique important

|

61996J0143

Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 9ης Δεκεμβρίου 1997.  -  Leonhard Knubben Speditions GmbH κατά Hauptzollamt Mannheim.  -  Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesfinanzhof - Γερμανία.  -  Κοινό Δασμολόγιο - Έννοια του όρου "θρυμματισμένα πιπέρια" της διακρίσεως 0904 20 90 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.  -  Υπόθεση C-143/96.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1997 σελίδα I-07039

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Κοινό δασμολόγιο - Δασμολογικές κλάσεις - Διάκριση 0904 20 (πιπέρια αποξηραμένα ή θρυμματισμένα ή σε σκόνη) - «Sonst zerkleinert» («άλλως θρυμματισμένες») - Έννοια - Προϋόν τεμαχισμένο σε κομμάτια 4 έως 8 mm - Αποκλείεται 

Περίληψη

Η διάκριση 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, όπως αυτή έχει στον κανονισμό 3174/88, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού 2658/87, καθώς και στον κανονισμό 2886/89, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού 2658/87, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η έκφραση «sonst zerkleinert» («άλλως θρυμματισμένες») δεν αφορά προϋόν τεμαχισμένο σε κομμάτια 4 έως 8 mm. Πράγματι, οι πιπεριές αποτελούν αντικείμενο διαφορετικής κατατάξεως στη διάκριση 0904 20, ανάλογα με το αν αποτελούν προϋόν κατακερματισμού τους με «θρυμματισμό» ή «κονιορτοποίηση» ή, αντίθετα, ανάλογα με το αν ουδεμία από τις διαδικασίες αυτές έλαβε χώρα. Ο τεμαχισμός είναι διαδικασία κατακερματισμού που διακρίνεται τόσο από τον «θρυμματισμό» όσο και από την «κονιορτοποίηση». 

Διάδικοι

Στην υπόθεση C-143/96,που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Leonhard Knubben Speditions GmbH και Hauptzollamt Mannheim, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της διακρίσεως 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, όπως αυτή έχει στον κανονισμό (ΕΟΚ) 3174/88 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 1988, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το Κοινό Δασμολόγιο (ΕΕ L 298, σ. 1), καθώς και στον κανονισμό (ΕΟΚ) 2886/89 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 1989, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού 2658/87 (ΕΕ L 282, σ. 1), ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους C. Gulmann, πρόεδρο τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida (εισηγητή) και J.-P. Puissochet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola γραμματέας: H. A. Rόhl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, λαμβάνοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις που κατέθεσαν: - η εταιρία Leonhard Knubben Speditions GmbH, εκπροσωπουμένη από τον K. Friedrich, δικηγόρο Φρανκφούρτης, - η Επιτροπή των Ευρωπαϋκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον F. Castillo de la Torre, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, και τον H.-J. Rabe, δικηγόρο Αμβούργου, έχοντας υπόψη την έκθεση ακροατηρίου, αφού άκουσε τις προφορικές παρατηρήσεις της εταιρίας Leonhard Knubben Speditions GmbH, εκπροσωπουμένης από τον K. Friedrich, και της Επιτροπής, εκπροσωπουμένης από τον H.-J. Rabe, κατά τη συνεδρίαση της 26ης Ιουνίου 1997, αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 17ης Ιουλίου 1997, εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με διάταξη της 7ης Μαρτίου 1996, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 29 Απριλίου 1996, το Bundesfinanzhof υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ, ερώτημα σχετικά με την ερμηνεία της διακρίσεως 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, όπως αυτή έχει στον κανονισμό (ΕΟΚ) 3174/88 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 1988, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το Κοινό Δασμολόγιο (ΕΕ L 298, σ. 1), καθώς και στον κανονισμό (ΕΟΚ) 2886/89 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 1989, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού 2658/87 (ΕΕ L 282, σ. 1).2 Το ερώτημα ανέκυψε στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ της Leonhard Knubben Speditions Gmbh (στο εξής: Leonhard Knubben) και του Hauptzollamt Mannheim (στο εξής: Hauptzollamt) με αντικείμενο τη δασμολογική κατάταξη παρτίδων αποξηραμένων και τεμαχισμένων σε κομμάτια 4 έως 8 mm γλυκοπιπεριών. 3 Η διάκριση 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, όπως έχει στους κανονισμούς 3174/88 και 2886/89 (στο εξής: Συνδυασμένη Ονοματολογία), διατυπώνεται ως εξής: «0904 20  -  Πιπέρια αποξηραμένα ή θρυμματισμένα ή σε σκόνη: - -  Μη θρυμματισμένα ούτε σε σκόνη: 0904 20 10  - - -  Γλυκοπιπεριές - - -  Άλλα: (...) 0904 20 90  - -  Θρυμματισμένα ή σε σκόνη». 4 Σύμφωνα με την επεξηγηματική σημείωση της διακρίσεως 0904 20 10, «(...) η παρούσα διάκριση περιλαμβάνει μόνο τις ολόκληρες ή τεμαχισμένες, αλλ' όχι θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη, αποξηραμένες πιπεριές». 5 Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΟΚ) 4161/87 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1987, ο οποίος καθορίζει, κατόπιν της ενάρξεως ισχύος της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, τους δασμούς βάσεως που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στην Κοινότητα, με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, για τον υπολογισμό των διαδοχικών μειώσεων που προβλέπονται στην Πράξη Προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας (ΕΕ L 395, σ. 1), επαναλαμβάνει, στη διάκριση 0904 20 10, η οποία παρατίθεται στον πίνακα Ι του προσαρτήματος 2 του παραρτήματός του, την ακόλουθη μνεία: «Γλυκοπιπεριές, κόκκινες ή πράσινες, σε τεμάχια, περιεκτικότητας σε υγρασία μικρότερης ή ίσης με 9,5 %». 6 Κατά το διάστημα από τον Ιούνιο του 1989 έως τον Νοέμβριο του 1990, η Leonhard Knubben εισήγαγε από την Ουγγαρία και τη Ξιλή παρτίδες αποξηραμένων και τεμαχισμένων σε κομμάτια 4 έως 8 mm γλυκοπιπεριές, τις οποίες δήλωσε ως πιπεριές «θρυμματισμένες ή σε σκόνη» κατά την έννοια της διακρίσεως 0904 20 90 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Οι πιπεριές αυτές υπόκεινται σε δασμό ύψους 5 % σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1672/79 του Συμβουλίου, της 29ης Μαου 1989, ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό 2658/87 (EE L 169, σ. 1), και παρατείνει την αναστολή της υποχρεώσεως καταβολής δασμών για τα αντίστοιχα προϋόντα. 7 Κατόπιν ελέγχων ως προς τη φύση του εμπορεύματος, το Hauptzollamt κατέληξε στο συμπέρασμα ότι επρόκειτο για πιπεριές «μη θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη» κατά την έννοια της διακρίσεως 0904 20 10 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, υποκείμενες σε δασμό ύψους 12 %, οπότε με διορθωτική πράξη επιβολής δασμού της 12ης Μαρτίου 1992 επέβαλε εκ των υστέρων δασμούς. Επί της ασκηθείσας διοικητικής ενστάσεως, το Hauptzollamt επικύρωσε την απόφασή του. 8 Με δικόγραφο της 5ης Αυγούστου 1993, η Leonhard Knubben άσκησε κατόπιν αυτού προσφυγή κατά της ανωτέρω αποφάσεως ενώπιον του Finanzgericht Baden-Wόrttemberg. Με απόφαση της 22ας Ιουνίου 1995, το δικαστήριο αυτό απέρριψε την προσφυγή και έκρινε ότι πιπεριές των διαστάσεων αυτών δεν μπορούσαν παρά να αποτελούν «τεμαχισμένα» προϋόντα, υπαγόμενα στη διάκριση 0904 20 10 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Επιπλέον, η κατάταξη αυτή ήταν σύμφωνη με τη διάκριση 0904 20 10 του πίνακα Ι του προσαρτήματος 2 του παραρτήματος του κανονισμού 4161/87. 9 Κατά της εν λόγω αποφάσεως η Leonhard Knubben άσκησε ενώπιον του Bundesfinanzhof αναίρεση (Revision). 10 Σύμφωνα με το ανωτέρω δικαστήριο, οι τεμαχισμένες σε κομμάτια 4 έως 8 mm πιπεριές δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να θεωρηθούν ως διατιθέμενες «σε σκόνη». Το Bundesfinanzhof τείνει μάλλον να θεωρήσει ότι οι πιπεριές αυτές είναι «θρυμματισμένες» και ότι ως εκ τούτου πρέπει να καταταγούν στη διάκριση 0904 20 90 λόγω του ότι το γερμανικό κείμενο της Συνδυασμένης Ονοματολογίας αναφέρεται στις πιπεριές που είναι «gemahlen oder sonst zerkleinert» (σε σκόνη ή άλλως θρυμματισμένες). Η έκφραση «sonst zerkleinert» (άλλως θρυμματισμένες) μπορεί όντως να προσδιορίζει κάποιον βαθμό θρυμματισμού, χωρίς πάντως να σημαίνει κατ' ανάγκη ότι επιτυγχάνεται η λεπτότητα ενός αλεσμένου προϋόντος. 11 Πάντως, το Bundesfinanzhof εκτιμά ότι η κατάταξη των τεμαχισμένων σε κομμάτια 4 έως 8 mm πιπεριών στη διάκριση 0904 20 90 εγείρει ορισμένες αμφιβολίες λαμβάνοντας υπόψη τις υπόλοιπες γλωσσικές αποδόσεις της εν λόγω διακρίσεως. Έτσι, ο όρος «broyιs», ο οποίος χρησιμοποιείται στη γαλλική απόδοση, και ο όρος «crushed», ο οποίος χρησιμοποιείται στην αγγλική απόδοση, αμφότεροι αντιστοιχούντες στη γερμανική έκφραση «sonst zerkleinert», θα μπορούσαν να είναι ενδεικτικοί ενός μεγαλύτερου βαθμού θρυμματισμού επιτυγχάνοντος τη λεπτότητα ενός αλεσμένου προϋόντος. Επιπλέον, το Bundesfinanzhof διαπιστώνει ότι η ερμηνεία αυτή επελέγη στον κανονισμό 4161/87, καθώς και από τη γερμανική διοίκηση τελωνείων, η οποία κατατάσσει στη διάκριση 0904 20 10 τις τεμαχισμένες ή υπό μορφή νιφάδων πιπεριές πάχους 1 mm και πλέον. 12 Εκτιμώντας ότι η επίλυση της διαφοράς απαιτούσε ερμηνεία του κοινοτικού δικαίου, το Bundesfinanzhof υπέβαλε στο Δικαστήριο το ακόλουθο ερώτημα: «Ερωτάται πώς πρέπει να ερμηνευθεί η διάκριση 0904 20 του Κοινού Δασμολογίου - Συνδυασμένη Ονοματολογία 1989 και 1990. Ερωτάται αν η χρησιμοποιούμενη στη διάκριση αυτή έκφραση "sonst zerkleinert" ("θρυμματισμένες") αναφέρεται μόνο σε όμοια προς κονιορτοποιημένο προϋόν λεπτότητα ή περιλαμβάνει και τεμαχισμένο προϋόν, όπως προϋόν τεμαχισμένο σε κομμάτια 4 έως 8 mm». 13 Με το ερώτημά του το εθνικό δικαστήριο ζητεί να μάθει αν η διάκριση 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η έκφραση «sonst zerkleinert» («άλλως θρυμματισμένες») αναφέρεται μόνο σε όμοιο ως προς τη λεπτότητα προϋόν με ένα κονιορτοποιημένο προϋόν ή υπό την έννοια ότι αφορά και τεμαχισμένο προϋόν σε κομμάτια 4 έως 8 mm. 14 Κατά πάγια νομολογία, χάριν της ασφαλείας δικαίου και προς διευκόλυνση των ελέγχων, το αποφασιστικό κριτήριο για τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων πρέπει γενικά να αναζητείται στα αντικειμενικά τους χαρακτηριστικά και ιδιότητες, όπως ορίζονται στο κείμενο των κλάσεων της Συνδυασμένης Ονοματολογίας και των σημειώσεων του οικείου τμήματος ή κεφαλαίου (απόφαση της 17ης Ιουνίου 1997 στην υπόθεση C-164/95, Eru Portuguesa, Συλλογή 1997, σ. Ι-3441, σκέψη 13). Επιπλέον, υπάρχουν επεξηγηματικές σημειώσεις οι οποίες καταρτίστηκαν, όσον αφορά τη Συνδυασμένη Ονοματολογία, από την Ευρωπαϋκή Επιτροπή, και οι οποίες συμβάλλουν σημαντικά στην ερμηνεία του περιεχομένου των διαφόρων δασμολογικών διακρίσεων, χωρίς πάντως να έχουν υποχρεωτική νομική ισχύ (αποφάσεις της 14ης Δεκεμβρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-106/94 και C-139/94, Colin και Duprι, Συλλογή 1995, σ. I-4759, σκέψη 21, και της 6ης Νοεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-201/96, LTM, που δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στη Συλλογή, σκέψη 17. 15 Πρέπει να παρατηρηθεί κατ' αρχάς ότι το γαλλικό και αγγλικό κείμενο της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, στα οποία πρέπει να γίνεται παραπομπή λόγω του ότι η Συνδυασμένη Ονοματολογία καταρτίστηκε με βάση το εναρμονισμένο σύστημα προσδιορισμού και κωδικοποιήσεως των εμπορευμάτων, οι αποδόσεις του οποίου στη γαλλική και αγγλική γλώσσα είναι οι μόνες αυθεντικές, χρησιμοποιούν, όπως είναι διατυπωμένη η διάκριση 0904 20, τους όρους «broyιs» και «crushed» δίπλα στους όρους «pulvιrisιs» και «ground». 16 Όπως προκύπτει από τους όρους αυτούς, οι πιπεριές αποτελούν αντικείμενο διαφορετικής κατατάξεως ανάλογα με το αν αποτελούν προϋόν κατακερματισμού τους με «θρυμματισμό» ή «κονιορτοποίηση» ή, αντίθετα, ανάλογα με το αν ουδεμία από τις διαδικασίες αυτές έλαβε χώρα. 17 Ο τεμαχισμός είναι διαδικασία κατακερματισμού που διακρίνεται τόσο από τον «θρυμματισμό» όσο και από την «κονιορτοποίηση». 18 Πρέπει να υπογραμμιστεί συναφώς ότι οι αντίστοιχοι με τον «broyιs» και «crushed» όροι στις υπόλοιπες γλωσσικές αποδόσεις, ιδίως οι όροι «tritati» και «triturados», στην ιταλική, αφενός, και στην ισπανική και πορτογαλική, αφετέρου, γλώσσα, προσδιορίζουν, καθ' όμοιο τρόπο, διακεκριμένη του τεμαχισμού διαδικασία κατακερματισμού. 19 Ακολούθως, πρέπει να επισημανθεί ότι, σύμφωνα με το γαλλικό και αγγλικό κείμενο των επεξηγηματικών σημειώσεων της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διάκριση 0904 20 10, η οποία αφορά τις μη θρυμματισμένες ούτε τις διατιθέμενες σε σκόνη πιπεριές, «περιλαμβάνει μόνον τις ολόκληρες ή τεμαχισμένες, αλλ' όχι θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη, αποξηραμένες πιπεριές». 20 Επομένως, όπως προκύπτει και από τις εν λόγω σημειώσεις, τεμαχισμένες πιπεριές δεν είναι ούτε «θρυμματισμένες» ούτε «σε σκόνη» κατά τη διάκριση 0904 20. Πρέπει να υπογραμμιστεί συναφώς ότι, στην περίπτωση της κανέλλας και των ανθών του κανελλοδένδρου, οι επεξηγηματικές σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας διευκρινίζουν, καθ' όμοιο τρόπο, ότι εμπίπτουν στη διάκριση 0906 10 00 «Κανέλλα και άνθη κανελλοδένδρου μη θρυμματισμένα ούτε σε σκόνη» «τα κομμάτια που προέρχονται από την κατάτμηση ράβδων κανέλλας ορισμένου μήκους (...)». 21 Κατόπιν αυτού, πρέπει να θεωρηθεί ότι οι τεμαχισμένες πιπεριές δεν μπορούν να θεωρηθούν ως «θρυμματισμένες» κατά την έννοια της διακρίσεως 0904 20. 22 Την ερμηνεία αυτή επιβεβαιώνει ο κανονισμός 4161/87, ο οποίος εκδόθηκε μετά την έναρξη ισχύος της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Πράγματι, στη διάκριση 0904 20 10 ο κανονισμός αναφέρει «πιπεριές μη θρυμματισμένες ούτε σε σκόνη», διάκριση η οποία εμφαίνεται στον πίνακα Ι του προσαρτήματος 2 του παραρτήματός του: «Γλυκοπιπεριές, κόκκινες ή πράσινες, σε τεμάχια, περιεκτικότητας σε υγρασία μικρότερης ή ίσης με 9,5 %». 23 Κατόπιν αυτού, η απάντηση στο προδικαστικό ερώτημα είναι ότι η διάκριση 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η έκφραση «sonst zerkleinert» («άλλως θρυμματισμένες») δεν αφορά προϋόν τεμαχισμένο σε κομμάτια 4 έως 8 mm.  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων24 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϋκών Κοινοτήτων, η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κυρίας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων.  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς,ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τρίτο τμήμα), κρίνοντας επί του ερωτήματος που του υπέβαλε με διάταξη της 7ης Μαρτίου 1996 το Bundesfinanzhof, αποφαίνεται: Η διάκριση 0904 20 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, όπως αυτή έχει στον κανονισμό (ΕΟΚ) 3174/88 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 1988, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το Κοινό Δασμολόγιο, καθώς και στον κανονισμό (ΕΟΚ) 2886/89 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 1989, ο οποίος τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού 2658/87, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η έκφραση «sonst zerkleinert» («άλλως θρυμματισμένες») δεν αφορά προϋόν τεμαχισμένο σε κομμάτια 4 έως 8 mm.