CELEX: 62017CJ0567
Language: mt
Date: 2019-02-28 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Frar 2019.#„Bene Factum“ UAB vs Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mil-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Dispożizzjonijiet fiskali – Dazji tas-sisa – Direttiva 92/83/KEE – Artikolu 27(1)(b) – Eżenzjonijiet – Kunċett ta’ ‘prodotti mhux intiżi għall-konsum mill-bniedem’ – Kriterji ta’ evalwazzjoni.#Kawża C-567/17.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      28 ta’ Frar 2019 (
            *1
         )
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Dispożizzjonijiet fiskali – Dazji tas-sisa – Direttiva 92/83/KEE – Artikolu 27(1)(b) – Eżenzjonijiet – Kunċett ta’ ‘prodotti mhux intiżi għall-konsum mill-bniedem’ – Kriterji ta’ evalwazzjoni”
      Fil-Kawża C‑567/17,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mil-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (il-Qorti Amministrattiva Suprema tal-Litwanja), permezz ta’ deċiżjoni tat-18 ta’ Settembru 2017, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-26 ta’ Settembru 2017, fil-proċedura
      
         “Bene Factum” UAB
      
      vs
      
         Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn M. Vilaras, President tar-Raba’ Awla, li qed jaġixxi bħala President tat-Tielet Awla, J. Malenovský, L. Bay Larsen (Relatur), M. Safjan u D. Šváby, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Campos Sánchez-Bordona,
      Reġistratur: M. Aleksejev, Kap ta’ Diviżjoni,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-19 ta’ Settembru 2018,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               –
            
            
               għal “Bene Factum” UAB, minn M. Valiukas, advokatas,
            
         
               –
            
            
               għall-Gvern Litwan, minn R. Krasuckaitė, V. Kazlauskaitė-Švenčionienė, G. Taluntytė u D. Kriaučiūnas, bħala aġenti,
            
         
               –
            
            
               għall-Gvern Ċek, minn M. Smolek, J. Vláčil u O. Serdula, bħala aġenti,
            
         
               –
            
            
               għall-Gvern Elleniku, minn K. Georgiadis, K. Boskovits, E. Zisi u M. Tassopoulou, bħala aġenti,
            
         
               –
            
            
               għall-Gvern Portugiż, minn L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, T. Larsen u N. Vitorino, bħala aġenti,
            
         
               –
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn C. Perrin u J. Jokubauskaitė, bħala aġenti,
            
         wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-28 ta’ Novembru 2018,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta’ l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 206).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn “Bene Factum” UAB u l-Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (id-Direttorat Nazzjonali tat-Taxxi fi ħdan il-Ministeru għall-Finanzi tar-Repubblika tal-Litwanja, iktar ’il quddiem id-“Direttorat Nazzjonali tat-Taxxi”), dwar it-tassazzjoni tal-alkoħol etiliku li jinsab fi prodotti kożmetiċi u fi prodotti tal-iġjene.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
               3
            
            
               Skont l-Artikolu 19(1) tad-Direttiva 92/83, l-Istati Membri għandhom japplikaw dazju tas-sisa fuq l-alkoħol etiliku konformement ma’ din id-direttiva.
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 jipprovdi:
               “L-Istati Membri għandhom jeżentaw il-prodotti koperti b’din id-Direttiva mis-sisa armonizzata taħt il-kondizzjonijiet li għandhom jistipulaw għall-iskop li tkun assigurata l-aplikazzjoni korretta u ħafifa ta’ dawn l-eżenzjonijiet u li tkun ipprevenuta xi evażjoni, ħelsien jew abbuż:
               […]
               
                        (b)
                     
                     
                        meta jkun denaturalizzat skond il-ħtiġijiet ta’ kwalunkwe Stat Membru kif ukoll użat għall-manifattura ta’ xi prodott mhux għall-konsum tal-bnedmin”.
                     
                  
         
               5
            
            
               L-Artikolu 27(5) ta’ din id-direttiva jipprovdi:
               “Jekk Stat Membru jsib li prodott li kien eżentat skond il-paragrafi 1(a) jew 1(b) hawn fuq jirriżulta fl-evażjoni, ħelsien jew abbuż, dan jista’ jirrifjuta li jagħti eżenzjoni jew li jirtira l-eżenzjoni diġà mogħtija. L-Istat Membru għandu javża lill-Kummissjoni minnufih. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-komunikazzjoni lill-Il-Istati Membri l-oħra fi żmien xahar minn meta tkun irċevietha. Deċiżjoni finali imbagħad għandha ssir skond il-proċedura mniżżla fl-Artikolu 24 tad-Direttiva 92/12/KEE. L-Istati Membri m’għandhomx ikunu obbligati li jagħtu effett retroattiv għal din id-deċiżjoni.”
            
         
         
            Id-dritt Litwan
         
      
      
               6
            
            
               Il-punt 1 tal-Artikolu 27(1) tal-Lietuvos Respublikos akcizų įstatymas (il-Liġi tar-Repubblika tal-Litwanja dwar id-Dazji tas-Sisa), kif emendata bil-Liġi Nru XI-722 tal-1 ta’ April 2010, jipprevedi:
               “[…] għandhom jiġu eżentati mid-dazju tas-sisa:
               
                        1)
                     
                     
                        l-alkoħol etiliku rrikonoxxut bħala alkoħol etiliku żnaturat li huwa eżentat mid-dazji tas-sisa”.
                     
                  
         
               7
            
            
               Il-punt 1 tal-Artikolu 28 tal-Liġi tar-Repubblika tal-Litwanja dwar id-Dazji tas-Sisa, kif emendata, huwa fformulat kif ġej:
               “L-alkoħol etiliku ma għandux jiġi suġġett għad-dazju tas-sisa fil-kundizzjonijiet segwenti:
               1.   alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti tal-Istat Membru kkonċernat u intiż għall-manifattura ta’ prodotti mhux tal-ikel, li għandu jibbenefika minn tali eżenzjoni skont l-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva [92/83]. Fir-rigward tar-Repubblika tal-Litwanja, dawn ir-rekwiżiti għandhom jiġu stabbiliti mill-Gvern jew minn awtorità awtorizzata minnu”.
            
         
               8
            
            
               Skont il-punt 3.3 tal-1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/83/EEB dėl akcizų už alkoholį ir alkoholinius gėrimus struktūrų suderinimo 27 straipsnio 1 dalies b punkto taikymo Lietuvos Respublikoje taisyklės (ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 […]), approvat bid-Digriet Nru 902 tal-Gvern tar-Repubblika tal-Litwanja, tat-13 ta’ Ġunju 2002, emendat bid-Digriet Nru 927 tal-Gvern tar-Repubblika tal-Litwanja, tas-17 ta’ Awwissu 2011, “[l]-alkoħol etiliku żnaturat li joriġina minn Stat Membru tal-Unjoni Ewropea għandu jkun eżentat mid-dazji tas-sisa biss jekk […] jinstab fi prodotti mhux tal-ikel u jekk, fl-Istat Membru minn fejn jiġu importati l-imsemmija prodotti, dan l-alkoħol etiliku żnaturat jista’ jintuża f’tali prodotti mhux tal-ikel mingħajr il-ħlas tad-dazji tas-sisa”.
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               9
            
            
               Matul il-perijodu bejn is-sena 2009 u s-sena 2014, Bene Factum, li hija stabbilita fil-Litwanja u li teżerċita b’mod partikolari attività ta’ manifattura u ta’ kummerċ ta’ prodotti kożmetiċi u ta’ prodotti tal-iġjene, introduċiet fit-territorju Litwan, għal finijiet kummerċjali, likwidi għall-ħasil tal-ħalq u alkoħol għal użu kożmetiku (iktar ’il quddiem il-“prodotti kontenzjużi”), li kienet akkwistat mingħand kumpannija stabbilita fil-Polonja.
            
         
               10
            
            
               L-impriża Pollakka kienet tipproduċi din il-merkanzija fuq ordni mingħand Bene Factum, li kienet teżerċita kontroll fuq il-proċess ta’ manifattura, b’mod partikolari billi tiddeċiedi dwar il-kompożizzjoni u l-ippakkjar tal-prodotti, kif ukoll dwar id-dehra tat-tikketti. Il-prodotti kontenzjużi kienu intiżi esklużivament għal Bene Factum u kellhom fuqhom it-trade mark BF cosmetics, li tagħha Bene Factum kienet il-proprjetarja.
            
         
               11
            
            
               L-alkoħol etiliku li jinsab f’dawn il-prodotti rrilaxxati għall-konsum fil-Polonja kien żnaturat konformement mar-rekwiżiti stabbiliti minn dan l-Istat Membru. Għall-iżnaturament kien jintuża alkoħol isopropiliku, li huwa sustanza tossika. Għaldaqstant, fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet tad-dritt Litwan, Bene Factum ma ddikjaratx l-introduzzjoni ta’ din il-merkanzija fit-territorju Litwan u ma ħallsitx dazju tas-sisa fuq l-alkoħol etiliku żnaturat li jinsab fil-prodotti kontenzjużi.
            
         
               12
            
            
               Id-Direttorat Nazzjonali tat-Taxxi wettaq verifika fiskali ta’ Bene Factum u fil-kuntest tagħha stabbilixxa li l-prodotti importati u pprovduti minn din tal-aħħar kienu jinbiegħu minn diversi impriżi ta’ bejgħ bil-grossa u bl-imnut, li kienu joperaw b’mod partikolari kjosks. F’dawn il-kjosks, il-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti kontenzjużi kienet tiffoka essenzjalment fuq pubbliku li jikkonsmahom bħala xarbiet alkoħolizzati intossikanti.
            
         
               13
            
            
               Id-Direttorat Nazzjonali tat-Taxxa indika li Bene Factum ma kienet ħadet ebda miżura sabiex tevita li l-prodotti importati minnha ma jintużawx bħala xarbiet alkoħolizzati. Il-qorti tar-rinviju taqbel mal-evalwazzjoni tal-imsemmija amministrazzjoni nazzjonali fis-sens li t-tikketta magħżula mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, b’mod partikolari l-indikazzjoni ta’ perċentwali tal-qawwa alkoħolika, iż-żieda ta’ aromi fil-prodotti kontenzjużi, il-fatt li l-alkoħol etiliku inkwistjoni ma kienx jiġi żnaturat konformement mad-dritt Litwan, meta l-prodotti kienu jiġu mmanifatturati fuq ordni mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u kienu essenzjalment intiżi għas-suq fil-Litwanja, kif ukoll il-prezz baxx applikat għall-prodotti, setgħu jitqiesu bħala fatturi li jikkontribwixxu għall-konsum tal-prodotti kontenzjużi bħala xarbiet alkoħolizzati. Madankollu, il-qorti tar-rinviju enfasizzat li Bene Factum ma kinitx tbigħ dawn il-prodotti lill-konsumaturi finali hija stess.
            
         
               14
            
            
               Barra minn hekk, skont il-qorti tar-rinviju, ma hemm xejn li jippermetti li jitqies li l-persuni li kienu jixtru l-prodotti kontenzjużi bil-għan li jikkonsmawhom bħala xarbiet alkoħolizzati ma kinux jafu jew ma setgħux ma jkunux jafu li kienu qegħdin jixtru prodotti kożmetiċi jew prodotti tal-iġjene u mhux xarbiet alkoħolizzati. L-imsemmija qorti madankollu tqis li Bene Factum kienet taf li ċerti persuni kienu jikkonsmawhom bħala xarbiet alkoħolizzati u li, meta kienet tordna dawn il-prodotti sabiex jiġu mmanifatturati, hija kienet manifestament tieħu inkunsiderazzjoni dan il-fatt.
            
         
               15
            
            
               Wara li evalwa l-punti stabbiliti fil-kuntest tal-verifika fiskali, id-Direttorat Nazzjonali tat-Taxxi, fuq il-bażi b’mod partikolari tal-prinċipju ta’ supremazija tal-mertu fuq il-forma stabbilit fid-dritt nazzjonali, iddeċieda li l-prodotti kontenzjużi li Bene Factum kienet introduċiet fil-Litwanja kienu intiżi sabiex jiġu kkonsmati, minn persuni, bħala prodotti tal-ikel u li, għaldaqstant, l-alkoħol etiliku li jinsab f’dawn il-prodotti kien suġġett għad-dazju tas-sisa. Dan id-direttorat ordna lil Bene Factum tħallas l-ammont tad-dazji tas-sisa dovuti u l-ammonti inċidentali.
            
         
               16
            
            
               Il-Kummissjoni tat-Tilwim Fiskali u mbagħad il-Vilniaus apygardos administracinis teismas (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali ta’ Vilnius, il-Litwanja), aditi, rispettivament, b’rikors amministrattiv u b’rikors kontenzjuż, ippreżentati suċċessivament minn Bene Factum, ikkonfermaw id-deċiżjoni tad-Direttorat Nazzjonali tat-Taxxi u ċaħdu bħala infondati r-rikorsi ta’ din il-kumpannija. Wara dan, Bene Factum ippreżentat appell mis-sentenza ta’ ċaħda quddiem il-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (il-Qorti Amministrattiva Suprema tal-Litwanja).
            
         
               17
            
            
               Skont il-qorti tar-rinviju, meta qies li l-prodotti kontenzjużi kienu intiżi għall-konsum mill-bniedem u li, għalhekk, kienu suġġetti għad-dazju tas-sisa, id-Direttorat Nazzjonali tat-Taxxi qies li waħda mill-kundizzjonijiet meħtieġa għall-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa, previsti fl-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83, ma kinitx issodisfatta. Barra minn hekk, skont il-qorti tar-rinviju, mill-pożizzjoni meħuda mill-amministrazzjoni fiskali fil-kawża prinċipali jirriżulta li din l-amministrazzjoni ma kkunsidratx li l-kumpannija inkwistjoni fil-kawża prinċipali kienet wettqet frodi, evażjoni jew abbuż fis-sens tal-Artikolu 27(5) tad-Direttiva 92/83.
            
         
               18
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (il-Qorti Amministrattiva Suprema tal-Litwanja) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
               
                        “1)
                     
                     
                        L-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva [92/83], għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-prodotti kollha mhux intiżi għall-konsum mill-bniedem skont l-użu (il-konsum) prinċipali (dirett) li huma intiżi għalih, indipendentement mill-fatt li ċerti persuni jikkonsmaw prodotti kożmetiċi jew ta’ iġjene bħall-prodotti inkwistjoni f’dan il-każ bħala xorb alkoħoliku għal raġunijiet ta’ intossikazzjoni?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Ir-risposta għall-ewwel domanda hija affettwata mill-fatt li l-persuna li importat il-prodotti inkwistjoni minn Stat Membru kienet taf li l-prodotti li jinkludu alkoħol etiliku żnaturat u mmanifatturat fuq ordni tagħha u mqassma (mibjugħa) fil-Litwanja lill-konsumaturi finali minn persuni oħra, huma kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni, u għalhekk hija mmanifatturat u ttikkettjat dawn il-prodotti filwaqt li ħadet inkunsiderazzjoni dan il-fatt bl-għan li tbiegħ minnhom kemm jista’ jkun possibbli?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         
            Fuq l-ewwel domanda
         
      
      
               19
            
            
               Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 għandux jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru li jinsab fi prodotti kożmetiċi jew fi prodotti tal-iġjene tal-ħalq li, minkejja li bħala tali ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, huma madankollu kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni.
            
         
               20
            
            
               F’dan id-dawl, għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83, l-Istati Membri għandhom jeżentaw il-prodotti koperti minn din id-direttiva, fosthom l-alkoħol etiliku, mid-dazju tas-sisa armonizzat fil-kundizzjonijiet stabbiliti minnhom sabiex jiżguraw l-applikazzjoni korretta u diretta ta’ dawn l-eżenzjonijiet u sabiex jevitaw kull frodi, evażjoni jew abbuż, meta dawn ikunu żnaturati konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru u jintużaw għall-manifattura ta’ prodotti li ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem.
            
         
               21
            
            
               Kif deċiż mill-Qorti tal-Ġustizzja, l-alkoħol etiliku li jinsab fi prodott li ma huwiex intiż għall-konsum mill-bniedem u li ġie żnaturat skont metodu approvat fi Stat Membru jibbenefika mill-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ Diċembru 2000, L-Italja vs Il‑Kummissjoni, C‑482/98, EU:C:2000:672, punt 41).
            
         
               22
            
            
               Ikun kuntrarju għad-Direttiva 92/83 jekk l-eżenzjoni ta’ prodott li jissodisfa l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 27(1)(b) tagħha tiġi rrifjutata għas-sempliċi raġuni li ġie kkonstatat li l-użu intenzjonat reali tiegħu ma tikkorrispondix għad-deskrizzjoni mogħtija lilu mill-operatur (sentenza tas-7 ta’ Diċembru 2000, L-Italja vs Il‑Kummissjoni, C‑482/98, EU:C:2000:672, punt 42).
            
         
               23
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li prodotti ppreżentati bħala prodotti kożmetiċi jew bħala prodotti tal-iġjene tal-ħalq, li fihom l-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru, bħala prodotti li ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, ma jistgħux jiġu mċaħħda mill-eżenzjoni mid-dazji tas-sisa prevista fl-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 għar-raġuni li ċerti persuni jikkonsmaw dawn il-prodotti bħala xarbiet alkoħoliċi.
            
         
               24
            
            
               F’dan il-każ, huwa paċifiku li l-prodotti kontenzjużi, li għandhom it-trade mark BF cosmetics, kienu jinbiegħu bħala prodotti kożmetiċi jew bħala likwidi għall-ħasil tal-ħalq u li l-persuni li kienu jixtruhom bħala xarbiet alkoħolizzati kienu jafu jew kien imisshom kienu jafu li kienu qegħdin jixtru prodotti kożmetiċi jew prodotti tal-iġjene tal-ħalq.
            
         
               25
            
            
               Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel domanda hija li l-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru li jinsab fi prodotti kożmetiċi jew fi prodotti tal-iġjene tal-ħalq li, minkejja li bħala tali ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, huma madankollu kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni.
            
         
         
            Fuq it-tieni domanda
         
      
      
               26
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 għandux jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru li jinsab fi prodotti kożmetiċi jew fi prodotti tal-iġjene tal-ħalq li, minkejja li bħala tali ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, huma madankollu kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni, f’sitwazzjoni fejn il-persuna li timporta dawn il-prodotti minn Stat Membru, sabiex jiġu ddistribwiti fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni minn persuni oħra lil konsumaturi finali, filwaqt li tkun taf li huma kkonsmati wkoll bħala xarbiet alkoħoliċi, tordna l-manifattura u l-ittikkettjar tagħhom filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni dan il-fatt bil-għan li tbigħ iktar minnhom.
            
         
               27
            
            
               F’dan ir-rigward, mir-risposta mogħtija għall-ewwel domanda jirriżulta li l-prodotti li ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem u li jissodisfaw il-kundizzjoni ta’ żnaturament prevista fl-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83, huma koperti mill-eżenzjoni mid-dazji tas-sisa prevista f’din id-dispożizzjoni.
            
         
               28
            
            
               F’dan il-każ, il-qorti tar-rinviju tindika li l-fatt li Bene Factum iddisinjat l-ippakkjar tal-prodotti kontenzjużi, it-tikketta tagħhom, b’mod partikolari l-indikazzjoni tal-perċentwali tal-qawwa alkoħolika, u ordnat iż-żieda ta’ aromi f’dawn il-prodotti, jista’ jitqies bħala li jiffavorixxi l-konsum ta’ dawn il-prodotti bħala xarbiet alkoħolizzati. Madankollu, il-qorti tar-rinviju tindika wkoll li dawn il-prodotti kienu jinbiegħu bħala prodotti kożmetiċi jew likwidi għall-ħasil tal-ħalq u li l-persuni li kienu jixtruhom bħala xarbiet alkoħolizzati kienu jafu jew kien imisshom kienu jafu li kienu qegħdin jixtru prodotti kożmetiċi jew prodotti tal-iġjene tal-ħalq.
            
         
               29
            
            
               Għaldaqstant, jirriżulta li l-miżuri meħuda minn Bene Factum relattivament għall-karatteristiċi tal-prodotti kontenzjużi ma jipprekludux il-preżentazzjoni ta’ dawn il-prodotti bħala prodotti kożmetiċi jew bħala prodotti tal-iġjene tal-ħalq li ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem.
            
         
               30
            
            
               Issa, ħlief fil-każ ta’ frodi, ta’ evażjoni jew ta’ abbuż, li jiġġustifikaw l-applikazzjoni tal-Artikolu 27(5) tad-Direttiva 92/83, l-eventwali miżuri, meħuda mill-fabbrikant ta’ tali prodotti relattivament għall-karatteristiċi tagħhom, sakemm ma jipprekludux il-preżentazzjoni tagħhom bħala prodotti li ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, ma jistgħux iċaħħduhom mill-benefiċċju tal-eżenzjoni mid-dazji tas-sisa prevista fl-Artikolu 27(1)(b) tal-istess direttiva.
            
         
               31
            
            
               Barra minn hekk, mill-punt 17 ta’ din is-sentenza jirriżulta li l-applikazzjoni tal-Artikolu 27(5) tad-Direttiva 92/83 għall-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma hijiex ikkunsidrata mill-awtorità nazzjonali kompetenti u l-qorti tar-rinviju ma hijiex qiegħda tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni tal-aħħar.
            
         
               32
            
            
               Għaldaqstant, ir-risposta li għandha tingħata għat-tieni domanda hija li l-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru li jinsab fi prodotti kożmetiċi jew fi prodotti tal-iġjene tal-ħalq li, minkejja li bħala tali ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, huma madankollu kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni, f’sitwazzjoni fejn il-persuna li timporta dawn il-prodotti minn Stat Membru, sabiex jiġu ddistribwiti fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni minn persuni oħra lil konsumaturi finali, filwaqt li tkun taf li huma kkonsmati wkoll bħala xarbiet alkoħoliċi, tordna l-manifattura u l-ittikkettjar tagħhom filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni dan il-fatt bil-għan li tbigħ iktar minnhom.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               33
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta’ l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru li jinsab fi prodotti kożmetiċi jew fi prodotti tal-iġjene tal-ħalq li, minkejja li bħala tali ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, huma madankollu kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 27(1)(b) tad-Direttiva 92/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-alkoħol etiliku żnaturat konformement mar-rekwiżiti ta’ Stat Membru li jinsab fi prodotti kożmetiċi jew fi prodotti tal-iġjene tal-ħalq li, minkejja li bħala tali ma humiex intiżi għall-konsum mill-bniedem, huma madankollu kkonsmati bħala xarbiet alkoħoliċi minn ċerti persuni, f’sitwazzjoni fejn il-persuna li timporta dawn il-prodotti minn Stat Membru, sabiex jiġu ddistribwiti fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni minn persuni oħra lil konsumaturi finali, filwaqt li tkun taf li huma kkonsmati wkoll bħala xarbiet alkoħoliċi, tordna l-manifattura u l-ittikkettjar tagħhom filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni dan il-fatt bil-għan li tbigħ iktar minnhom.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Litwan.