CELEX: 62007CC0420
Language: fi
Date: 2008-12-18 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 18 päivänä joulukuuta 2008. # Meletis Apostolides vastaan David Charles Orams ja Linda Elizabeth Orams. # Ennakkoratkaisupyyntö: Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) - Yhdistynyt kuningaskunta. # Ennakkoratkaisupyyntö - Pöytäkirja N:o 10 Kyproksesta - Yhteisön säännöstön soveltamisen lykkääminen alueilla, jotka eivät kuulu Kyproksen hallituksen tosiasialliseen hallintaan - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Tuomioistuimen toimivalta sekä tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Tuomio, jonka on antanut kyseisen hallituksen tosiasialliseen hallintaan kuuluvalla alueella toimiva kyproslainen tuomioistuin ja joka koskee tämän alueen ulkopuolella sijaitsevaa maa-aluetta - Kyseisen asetuksen 22 artiklan 1 alakohta, 34 artiklan 1 ja 2 alakohta, 35 artiklan 1 kohta ja 38 artiklan 1 kohta. # Asia C-420/07.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      18 päivänä joulukuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑420/07
      Meletis Apostolides
      vastaan
      David Charles Orams
      ja Linda Elizabeth Orams
      (Court of Appealin (Lontoo) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Asetus (EY) N:o 44/2001 – Tuomioistuimen toimivalta sekä tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla – Asetuksen soveltaminen tuomioon, joka koskee sellaisella Kyproksen tasavallan alueella sijaitsevaa maa-aluetta, joka ei kuulu
         Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan
      I       Johdanto
      1.        Siitä lähtien, kun Turkin joukot tunkeutuivat maahan vuonna 1974, Kyproksen saari on ollut tosiasiallisesti jaettuna kyproksenkreikkalaiseen
         eteläosaan ja kyproksenturkkilaiseen pohjoisosaan. Kansainvälinen yhteisö on tunnustanut Kyproksen tasavallan valtioksi kansainvälisessä
         oikeudessa, ja Kyproksen tasavalta edustaa oikeudellisesti koko Kyprosta mutta hallitsee tosiasiallisesti ainoastaan saaren
         eteläosaa. Pohjoisosaan on perustettu ainoastaan Turkin tunnustama Pohjois-Kyproksen turkkilainen tasavalta.(2)
      
      2.        Vaikka Yhdistyneiden Kansakuntien ja EU:n tuella jälleenyhdistymisestä käytyjä neuvotteluja ei onnistuttu saattamaan menestyksekkäästi
         päätökseen, Kyproksen tasavalta liittyi vuonna 2004 Euroopan unioniin. Liittymissopimukseen liitetyllä erillisellä pöytäkirjalla
         yhteisön säännöstön soveltamista lykättiin Kyproksen tasavallan valtiovallan alaisuuteen kuulumattomilla saaren alueilla.
      
      3.        Saaren jakamisen yhteydessä suuri määrä molempien väestöryhmien edustajia pakeni ja karkotettiin. Monet karkotetut vaativat
         omistusoikeutta maa-alueisiin, joilta heidät pakotettiin lähtemään.(3) Kyproksenkreikkalaisilta Pohjois-Kyproksen turkkilaiseen tasavaltaan jääneiden maa-alueiden katsotaan siirtyneen valtion
         omistukseen. Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan viranomaiset ovat luovuttaneet monia tällaisia maa-alueita yksityisille.
         Se, miten karkotettujen henkilöiden omistusoikeuksien kanssa pitäisi menetellä, on yksi selvittämättömistä asioista jälleenyhdistymistä
         koskevissa neuvotteluissa.
      
      4.        Apostolidesin ja brittiläisen avioparin Oramsin välinen oikeusriita liittyy tähän arkaluonteiseen tilanteeseen. Oramsit ovat
         ostaneet kyseessä olevan Pohjois-Kyproksessa sijaitsevan maa-alueen yksityiseltä myyjältä. Apostolides, jonka suku karkotettiin
         Pohjois-Kyproksesta, vaatii tämän maa-alueen omistusoikeutta. Apostolidesin nostaman kanteen johdosta Kyproksen kreikkalaisella
         alueella toimiva Nikosian alioikeus määräsi Oramsit luopumaan maa-alueesta ja maksamaan useita rahasuorituksia. Apostolides
         on hakenut edellä mainitun tuomion tunnustamista ja täytäntöönpanoa Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
      
      5.        Täytäntöönpanomenettelyä käsittelevä Court of Appeal tiedustelee nyt, ovatko Yhdistyneen kuningaskunnan tuomioistuimet velvollisia
         panemaan täytäntöön edellä mainitun tuomion tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta
         siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001(4) nojalla. Tämä on epäselvää ensinnäkin siksi, että kyseessä oleva tuomio koskee sellaisella Kyproksen alueella sijaitsevaa
         maa-aluetta, joka ei kuulu Kyproksen tasavallan valtiovallan alaisuuteen ja jolla yhteisön oikeuden soveltamista on tästä
         syystä lykätty laajalti. Toiseksi kyproksenturkkilaisella alueella sijaitsevassa Oramsien asuinpaikassa on ilmennyt säännönvastaisuuksia
         haastehakemuksen tiedoksi antamisessa.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Pöytäkirja N:o 10 Kyproksesta
      6.        Vuoden 2003 liittymisasiakirjan Kyprosta koskevassa pöytäkirjassa N:o 10(5) todetaan seuraavaa:
      
      ”KORKEAT SOPIMUSPUOLET, jotka
      VAHVISTAVAT sitoumuksensa Kyproksen ongelman kokonaisvaltaiseen ratkaisemiseen Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston
         asiaa koskevien päätöslauselmien mukaisesti sekä voimakkaan tukensa Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin tähän päämäärään
         tähtääviä toimia,
      
      KATSOVAT, että Kyproksen ongelmaan ei ole vielä löydetty kokonaisvaltaista ratkaisua,
      KATSOVAT, että tämän vuoksi on määrättävä, että yhteisön säännöstön soveltamista lykätään niillä Kyproksen tasavallan alueilla,
         jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan,
      
      KATSOVAT, että jos Kyproksen ongelmaan löydetään ratkaisu, soveltamisen lykkääminen peruutetaan,
      KATSOVAT, että Euroopan unioni on valmis hyväksymään tällaisen ratkaisun ehdot Euroopan unionin perustana olevien periaatteiden
         mukaisesti,
      
      KATSOVAT, että on määrättävä niistä ehdoista, joiden mukaisesti Euroopan unionin lainsäädännön asiaankuuluvia säännöksiä sovelletaan
         edellä mainittujen alueiden ja sekä niiden alueiden, jotka kuuluvat Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan
         että Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvan itäisen tukikohta-alueen välisellä
         linjalla,
      
      TOIVOVAT, että Kyproksen liittymisestä Euroopan unioniin on etua kaikille Kyproksen kansalaisille ja että se edistää maan
         sisäistä rauhaa ja sovintoa,
      
      KATSOVAT näin ollen, että mikään tässä pöytäkirjassa ei saa estää tähän päämäärään tähtääviä toimenpiteitä,
      KATSOVAT, että tällaiset toimenpiteet eivät saa vaikuttaa yhteisön säännöstön soveltamiseen liittymissopimuksessa esitettyjen
         edellytysten mukaisesti missään muussa osassa Kyproksen tasavaltaa,
      
      OVAT HYVÄKSYNEET SEURAAVAT MÄÄRÄYKSET:
      1 artikla
      1. Yhteisön säännöstön soveltamista lykätään niillä Kyproksen tasavallan alueilla, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan
         hallituksen tosiasialliseen hallintaan.
      
      2. Neuvosto päättää yksimielisesti komission ehdotuksesta 1 kohdassa tarkoitetun lykkäämisen peruuttamisesta.
      2 artikla
      1. Neuvosto määrittelee yksimielisesti komission ehdotuksesta ne ehdot, joiden mukaisesti Euroopan unionin lainsäädännön säännöksiä
         sovelletaan 1 artiklassa tarkoitettujen alueiden ja niiden alueiden, jotka kuuluvat Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen
         hallintaan, välisellä linjalla.
      
      2. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvista tukikohta-alueista Kyproksessa
         tehdyn pöytäkirjan liitteen IV osaa sovellettaessa Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin
         kuuluvan itäisen tukikohta-alueen ja 1 artiklassa tarkoitettujen alueiden välistä rajaa pidetään Yhdistyneen kuningaskunnan
         suvereniteettiin kuuluvan tukikohta-alueen ulkorajana – – niin kauan kuin yhteisön säännöstön soveltamista lykätään 1 artiklan
         mukaisesti.
      
      3 artikla
      1. Tämän pöytäkirjan määräykset eivät estä 1 artiklassa tarkoitettujen alueiden taloudelliseen kehittämiseen tähtääviä toimenpiteitä.
      2. Tällaiset toimenpiteet eivät vaikuta yhteisön säännöstön soveltamiseen liittymissopimuksessa esitettyjen edellytysten mukaisesti
         missään muussa osassa Kyproksen tasavaltaa.
      
      4 artikla
      Jos ongelmaan löydetään ratkaisu, neuvosto päättää yksimielisesti komission ehdotuksesta Kyproksen liittymistä Euroopan unioniin
         koskevien ehtojen mukautuksista Kyproksen turkkilaisen yhteisön osalta.”
      
      B       Asetus N:o 44/2001
      7.        Asetuksen N:o 44/2001 1 artiklan 1 kohdan nojalla asetusta sovelletaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa.
      
      8.        Asetuksen II luvussa säädetään tuomioistuimen toimivallasta. Luvun 6 jaksossa on yksinomaista toimivaltaa koskevia säännöksiä.
         Erityisesti 22 artiklan nojalla ”seuraavilla tuomioistuimilla on asianosaisten kotipaikasta riippumatta yksinomainen toimivalta:
      
      1)       asiassa, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen tai kiinteän omaisuuden vuokrasopimusta, sen jäsenvaltion tuomioistuimilla,
         missä kiinteistö sijaitsee. – –”
      
      9.        Asetuksen 33–37 artiklassa säädetään tuomioiden tunnustamisesta. Tässä yhteydessä 33 artiklassa säädetään ensinnäkin periaatteesta,
         jonka mukaan toisen jäsenvaltion tuomioistuimen antama tuomio on tunnustettava ilman eri menettelyä. Asetuksen 34 ja 35 artiklassa
         säädetään seikoista, joiden perusteella tuomion tunnustaminen voidaan poikkeuksellisesti evätä.
      
      10.      Asetuksen 34 artiklassa säädetään muun muassa seuraavaa:
      
      ”Tuomiota ei tunnusteta, jos
      1)      tunnustaminen on selkeästi vastoin sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public), missä tunnustamista pyydetään;
      2)      tuomio on annettu poisjäänyttä vastaajaa vastaan eikä haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ole annettu tiedoksi vastaajalle
         niin hyvissä ajoin ja siten, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa, paitsi jos vastaaja ei ole hakenut
         tuomioon muutosta, vaikka olisi voinut niin tehdä;
      
      – –”
      11.      Asetuksen 35 artiklassa säädetään siitä, miten tuomioistuimen toimivaltaa koskevien sääntöjen noudattaminen vaikuttaa tunnustamiseen:
      
      ”1. Tuomiota ei tunnusteta myöskään silloin, kun II luvun 3, 4 ja 6 jakson säännöksiä ei ole noudatettu, eikä 72 artiklassa
         tarkoitetuissa tapauksissa.
      
      – –
      3. Jollei 1 kohdan säännöksistä muuta johdu, tuomiojäsenvaltion tuomioistuinten toimivaltaa ei saa tutkia; tuomioistuimen
         toimivaltaa koskevat säännökset eivät kuulu 34 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin oikeusjärjestyksen perusteisiin.”
      
      III  Tosiseikat, oikeudenkäyntimenettely ja ennakkoratkaisukysymykset
      12.      Kyproksen tasavallan lain mukaan Apostolides omistaa maa-alueen, joka sijaitsee Lapithosissa Kyrenian alueella eli Kyproksen
         tasavallan siinä osassa, joka ei kuulu Kyproksen tasavallan tosiasialliseen hallintaan. Oramsit väittävät, että he ovat ostaneet
         maa-alueen kolmannelta osapuolelta vuonna 2002. He ovat rakentaneet maa-alueelle huvilan, jota he käyttävät usein loma-asuntonaan.
      
      13.      Apostolides nosti Nikosian alioikeudessa kanteen Oramseja vastaan. Tuomioistuin antoi vastaajille osoitetut haasteet 26.10.2004
         päivätyllä kirjeellä. Nikosian alioikeuden haastemies toimitti haasteet, joissa Oramsien osoitteeksi oli ilmoitettu heidän
         osoitteensa Yhdistyneessä kuningaskunnassa, samana päivänä Linda Oramsille Lapithosissa sijaitsevan maa-alueen osoitteeseen.
         Haastemies ei ilmoittanut olevansa haastemies vaan sanoi Linda Oramsille, että hän on ”lähetti” eikä tiedä, mitä paperit ovat.
      
      14.      Haasteet oli laadittu kreikan kielellä, jota ei puhuta yleisesti pohjoisosassa mutta joka on yksi Kyproksen tasavallan virallisista
         kielistä. Oramsit eivät ymmärrä kreikkaa. Linda Orams ymmärsi kuitenkin, että asiakirjat olivat luonteeltaan oikeudellisia
         ja virallisia.
      
      15.      Kyproksen tasavallan oikeuden perusteella kantaja voi vaatia yksipuolista tuomiota, jos vastaaja ei kymmenen päivän kuluessa
         haasteen tiedoksisaannista ilmoita tuomioistuimelle kirjallisesti aikomuksestaan vastata asiassa. Tämä mainittiin haasteen
         kansilehdellä kreikaksi. Vastaamisaikomusta koskeva ilmoitus on toimi, joka ei edellytä minkäänlaisten puolustautumista koskevien
         perusteiden esittämistä.
      
      16.      Antamiensa tietojen mukaan Linda Orams alkoi perjantaina 29.10.2004 etsiä lakimiestä, joka voisi edustaa heitä. Hän sai sovittua
         tapaamisen lakimies Liatsosin kanssa vasta marraskuun 2. päiväksi 2004. Tuolloin Liatsos käänsi haasteen hänelle pääpiirteissään
         mutta totesi, ettei voi edustaa Oramseja, koska hänellä ei ole lupaa asianosaisten edustamiseen Kyproksen tasavallan tuomioistuimissa.
         Hän ohjasi Linda Oramsin edelleen lakimies Osmanille, joka oli hoitanut kanteen kohteena olevan maa-alueen oston, mutta tämä
         oli jäänyt eläkkeelle. Linda Orams onnistui 3.11.2004 tapaamaan Osmanin tyttären, joka oli ryhtynyt Osmanin asianajotoiminnan
         jatkajaksi. Mainittu tytär ilmoitti Linda Oramsille, ettei hänellä ole oikeutta edustaa asianosaisia Kyproksen tasavallan
         tuomioistuimissa. Linda Oramsia kehotettiin kääntymään lakimies Gunes Mentesin puoleen.
      
      17.      Linda Orams onnistui saamaan tapaamisen Mentesin kanssa vasta perjantaiksi 5.11.2004 klo 17.00. Mentes oli Linda Oramsin mukaan
         yksi niistä harvoista pohjoisosassa toimivista lakimiehistä, joilla oli lupa edustaa asianosaisia Kyproksen tasavallan tuomioistuimissa
         ja jotka osasivat jonkin verran kreikkaa. Linda Orams valtuutti Mentesin toimimaan asiassa omasta puolestaan ja aviomiehensä
         puolesta. Mentes sanoi Linda Oramsille ilmoittavansa Nikosian alioikeudelle seuraavana maanantaina 8.11.2004 aikomuksesta
         vastata asiassa.
      
      18.      Koska tiistaina 9.11.2004 asiassa vastaamisesta ei ollut ilmoitettu tuomioistuimeen, kanteesta annettiin yksipuolinen tuomio,
         jossa vastaajat määrättiin
      
      1)      purkamaan huvila, uima-allas ja aita, jotka he olivat pystyttäneet maa-alueelle
      2)      antamaan maa-alue välittömästi Apostolidesin vapaaseen hallintaan
      3)      maksamaan Apostolidesille useita rahasuorituksia erityisinä vahingonkorvauksina ja hallinnan menetyksestä maksettavana korvauksena
         kuukausittain (eli vuokrana) siihen asti, kunnes tuomiota on noudatettu, korkoineen
      
      4)      pidättäytymään jatkamasta lainvastaisia maa-alueeseen kohdistuvia toimia itse tai asiamiesten välityksellä ja
      5)      maksamaan oikeudenkäyntikulut ja muut kulut (korkoineen).
      19.      Asiassa vastaamisesta ilmoitettiin Oramsien puolesta 15.11.2004, ja samana päivänä heidän puolestaan haettiin yksipuolisten
         tuomioiden takaisinsaantia.
      
      20.      Kyproksen tasavallan lain mukaan yksipuolisen tuomion takaisinsaanti edellyttää, että vastaaja esittää todennäköisiä perusteita
         kiistääkseen häntä vastaan nostetun kanteen. Oramsien puolesta esitetyn todistelun ja suullisen käsittelyn jälkeen Nikosian
         alioikeus totesi 19.4.2005, ettei kanteen kiistämiseksi ole esitetty todennäköisiä perusteita. Kyproksen tasavallan korkein
         oikeus hylkäsi Oramsien edellä mainitusta tuomiosta tekemän valituksen 21.12.2006.
      
      21.      Apostolides haki 18.10.2005 asetuksen N:o 44/2001 nojalla 9.11.2004 annetun yksipuolisen tuomion ja Nikosian alioikeuden 19.4.2005
         antaman tuomion täytäntöönpanoa. High Court of Justicen (England & Wales), Queen’s Bench Division, Master määräsi 21.10.2005,
         että tuomiot ovat täytäntöönpanokelpoisia Englannissa.
      
      22.      Oramsit hakivat edellä mainittuun määräykseen menestyksekkäästi muutosta High Courtissa (Justice Jack) asetuksen N:o 44/2001
         43 artiklan nojalla. Apostolides haki muutosta Justice Jackin päätökseen asetuksen N:o 44/2001 44 artiklan nojalla Court of
         Appealissa, joka on esittänyt 19.6.2007 tekemällään päätöksellä (joka saapui yhteisöjen tuomioistuimeen 14.9.2007) yhteisöjen
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Estääkö se, että Kyproksen Euroopan unioniin liittymistä koskevan vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 10 olevassa
         1 artiklan 1 kohdassa lykätään yhteisön säännöstön soveltamista pohjoisosassa, jäsenvaltion tuomioistuinta tunnustamasta ja
         panemasta täytäntöön sellaisen Kyproksen tasavallan tuomioistuimen, joka toimii hallituksen hallinnassa olevalla alueella,
         antamaa pohjoisosassa olevaa maa-aluetta koskevaa tuomiota, kun tuomion tunnustamista ja täytäntöönpanoa vaaditaan yhteisön
         säännöstöön kuuluvan tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden
         alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 nojalla?
      
      2)      Oikeutetaanko tai velvoitetaanko asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 1 kohdassa jäsenvaltion tuomioistuin epäämään sellaisen
         tuomion tunnustaminen ja täytäntöönpano, jonka jonkin muun jäsenvaltion tuomioistuimet ovat antaneet ja joka koskee viimeksi
         mainitun jäsenvaltion sellaisessa osassa olevaa maa-aluetta, joka ei kuulu mainitun jäsenvaltion hallituksen tosiasialliseen
         hallintaan? Onko tällainen tuomio ristiriidassa erityisesti asetuksen N:o 44/2001 22 artiklan kanssa?
      
      3)      Voidaanko sellaisen jäsenvaltion tuomioistuimen, joka toimii siinä tämän jäsenvaltion osassa, joka kuuluu kyseisen jäsenvaltion
         hallituksen tosiasialliseen hallintaan, tuomion, joka koskee kyseisen jäsenvaltion sellaisessa osassa olevaa maa-aluetta,
         joka ei kuulu asianomaisen jäsenvaltion hallituksen tosiasialliseen hallintaan, tunnustaminen tai täytäntöönpano evätä asetuksen
         N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdan nojalla siitä käytännön syystä, että tuomiota ei voida panna täytäntöön siellä, missä
         maa-alue sijaitsee, vaikka tuomio voidaan panna täytäntöön siinä jäsenvaltion osassa, joka kuuluu asianomaisen jäsenvaltion
         hallituksen hallintaan?
      
      4)      Kun
      –        vastaajaa vastaan on annettu yksipuolinen tuomio
      –        vastaaja on tämän jälkeen hakenut samassa tuomioistuimessa muutosta yksipuoliseen tuomioon, mutta
      –        hänen hakemuksensa, jonka johdosta on pidetty täysimääräinen ja oikeudenmukainen suullinen käsittely, ei ole menestynyt siitä
         syystä, että hän ei ole kyennyt esittämään todennäköisiä perusteita kiistääkseen häntä vastaan nostetun kanteen (mikä on kansallisen
         oikeuden mukaan tarpeen yksipuolisen tuomion takaisinsaanniksi),
      
      voiko mainittu vastaaja vastustaa alkuperäisen yksipuolisen tuomion täytäntöönpanoa tai takaisinsaantihakemuksen johdosta
         annetun ratkaisun täytäntöönpanoa asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohdan nojalla sillä perusteella, että haastehakemusta
         ei ole annettu hänelle tiedoksi niin hyvissä ajoin ja siten, että hän olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa ennen alkuperäisen
         yksipuolisen tuomion antamista? Onko sillä seikalla, että suullinen käsittely mahdollisesti koski vain vastaajan kanteeseen
         antamaa vastausta, merkitystä asiassa?
      
      5)      Kun asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohdan nojalla arvioidaan sitä, onko ’haastehakemus tai vastaava asiakirja annettu
         tiedoksi vastaajalle niin hyvissä ajoin ja siten, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa’, mitkä tekijät
         arvioinnissa on otettava huomioon? Erityisesti kysytään seuraavaa:
      
      a)      Tilanteessa, jossa tiedoksiannolla tosiasiallisesti annettiin asiakirja vastaajan tietoon, onko vastaajan tai hänen lakimiestensä
         haasteen tiedoksiannon jälkeisten tointen (tai toimimattomuuden) arvioinnilla merkitystä?
      
      b)      Mitä merkitystä on vastaajan tai hänen lakimiestensä tietyllä toiminnalla tai kokemilla vaikeuksilla vai onko niillä merkitystä
         lainkaan?
      
      c)      Onko sillä merkitystä, että vastaajan lakimies olisi voinut ilmoittaa aikomuksesta vastata asiassa ennen kuin yksipuolinen
         tuomio annettiin?”
      
      23.      Apostolides, Oramsit, Kreikan, Puolan ja Kyproksen hallitukset sekä Euroopan yhteisön komissio ovat esittäneet huomautuksia
         yhteisöjen tuomioistuimessa vireillä olevassa oikeudenkäyntimenettelyssä.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      A       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      24.      Court of Appeal tiedustelee ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessään, estääkö se, että pöytäkirjassa N:o 10 olevassa 1
         artiklan 1 kohdassa lykätään yhteisön säännöstön soveltamista Kyproksen pohjoisosassa, sellaisen tuomion tunnustamisen ja
         täytäntöönpanon, joka koskee pohjoisosassa olevaan maa-alueeseen vaadittua omistusoikeutta.
      
      25.      Edellä esitettyyn kysymykseen vastattaessa on ensinnäkin kiinnitettävä huomiota asetuksen N:o 44/2001 alueellisen soveltamisalan ja alueen, johon asetuksen soveltamisalaan kuuluvat oikeudenkäyntimenettelyt tai tuomiot liittyvät, väliseen eroon.
      
      26.      EY 299 artiklan nojalla yhteisön oikeuden alueellinen soveltamisala vastaa jäsenvaltioiden aluetta, lukuun ottamatta tiettyjä
         samassa määräyksessä tarkemmin mainittuja alueita. EY:n perustamissopimuksen kolmannen osan IV osastossa olevia vapauteen,
         turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta koskevia määräyksiä sovelletaan EY 69 artiklan nojalla kuitenkin ainoastaan
         luettuna yhdessä kyseessä olevassa artiklassa mainittujen Yhdistynyttä kuningaskuntaa, Irlantia ja Tanskaa koskevien pöytäkirjojen
         kanssa. Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti ovat päättäneet tällä perusteella soveltaa asetusta N:o 44/2001, mutta Tanska
         on päättänyt olla soveltamatta sitä.(6) Asetusta sovelletaan näin ollen Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Kyproksen tasavallassa, jollei pöytäkirjasta N:o 10 muuta
         johdu.
      
      27.      Asetuksessa N:o 44/2001 säädetään yhtäältä sen alueelliseen soveltamisalaan kuuluvien tuomioistuinten toimivallasta ja toisaalta
         tällaisten tuomioistuinten antamien tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa
         tuomio on annettu. Asetuksessa ei sen sijaan säädetä kolmansissa valtioissa annettujen tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta
         yhteisössä tai jäsenvaltioiden tuomioistuinten antamien tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta kolmansissa valtioissa.
      
      28.      Asetuksen N:o 44/2001 alueellisesta soveltamisalasta on erotettava alue, johon asetuksen nojalla tunnustettavat ja täytäntöön pantavat jäsenvaltion tuomioistuimen antamat tuomiot liittyvät, eli jota ne voivat koskea. Tämä alue on soveltamisalaa laajempi ja ulottuu myös kolmansiin valtioihin. Asetusta sovelletaan
         näin ollen myös kolmanteen valtioon liittyvissä oikeusriidoissa.
      
      29.      Yhteisöjen tuomioistuin vahvisti tämän asiassa Owusu antamassaan tuomiossa(7) ja Luganon yleissopimuksesta antamassaan lausunnossa.(8) Niiden mukaan asetuksen sovellettavuuden edellyttämä kansainvälinen luonne voi perustua myös siihen, että riidanalaiset tosiseikat
         ovat tapahtuneet kolmannessa valtiossa.(9) Asetuksen tavoitteena on nimittäin poistaa sisämarkkinoiden toiminnan esteet, jotka voivat aiheutua tuomioistuinten kansainvälistä
         toimivaltaa sekä ulkomaisten tuomioistuinten antamien tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevien kansallisten säännösten
         eroavaisuuksista. Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan tällaiset erot vaikuttavat haitallisesti sisämarkkinoihin myös silloin,
         kun ne koskevat ainoastaan kolmanteen valtioon liittyviä tuomioita.(10)
      
      30.      Tässä yhteydessä on selvitettävä, miten pöytäkirja N:o 10 vaikuttaa asetuksen N:o 44/2001 soveltamisalaan ja alueeseen, johon
         ne liittyvät.
      
      31.      Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että pöytäkirjan 1 artiklan 1 kohdassa määrätty yhteisön säännöstön soveltamisen lykkääminen
         niillä Kyproksen tasavallan alueilla, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan, rajoittaa
         asetuksen N:o 44/2001 alueellista soveltamisalaa. Jäsenvaltion tuomioistuimen antamaa tuomiota ei näin ollen voida tunnustaa
         ja panna täytäntöön Kyproksen pohjoisosassa edellä mainitun asetuksen nojalla. On aivan yhtä epätodennäköistä, että Kyproksen
         pohjoisosassa toimivan tuomioistuimen antama tuomio tunnustetaan ja pannaan täytäntöön toisessa jäsenvaltiossa edellä mainitun
         asetuksen nojalla.
      
      32.      Court of Appealin ei kuitenkaan tarvitse tarkastella edellä mainittuja tilanteita. Sen asiana on päättää hakemuksesta, jossa
         vaaditaan Kyproksen tasavallan hallituksen hallintaan kuuluvalla alueella toimivan tuomioistuimen antaman tuomion täytäntöönpanoa
         Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Nyt esillä olevassa asiassa ei näin ollen ole merkityksellistä, että pöytäkirjalla N:o 10
         rajoitetaan asetuksen N:o 44/2001 alueellista soveltamisalaa.
      
      33.      Ainoastaan Oramsit katsovat, että pöytäkirja estää myös asetuksen soveltamisen tuomioihin, jotka on annettu asetuksen alueellisella
         soveltamisalalla ja jotka on myös tunnustettava ja pantava täytäntöön siellä mutta jotka koskevat oikeussuhdetta, joka liittyy
         Kyproksen tasavallan hallituksen hallintaan kuulumattomiin Kyproksen alueisiin.
      
      34.      Kuten muut osapuolet korostavat, tämä näkemys voidaan osoittaa vääräksi jo pöytäkirjan 1 artiklan 1 kohdan sanamuodon perusteella.
         Siinä nimittäin puhutaan yhteisön säännöstön soveltamisen lykkäämisestä mainituilla alueilla eikä mainittuihin alueisiin liittyen.
      
      35.      Lisäksi todettakoon, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan liittymisasiakirjan määräyksiä, joissa sallitaan poikkeuksia
         perustamissopimuksen säännöistä, on tulkittava suppeasti ottamalla huomioon kyseessä olevat perustamissopimuksen säännöt,
         ja ne on rajoitettava siihen, mikä on aivan välttämätöntä.(11)
      
      36.      Vaikka yhteisön säännöstön soveltamisen lykkääminen ei koske nyt esillä olevassa asiassa suoraan yhteisön primaarioikeutta
         vaan asetusta N:o 44/2001, toteamusta voidaan kuitenkin soveltaa nyt esillä olevaan asiaan. Liittymisasiakirja (pöytäkirjoineen)
         on normihierarkiassa ensisijainen sekundaarioikeuteen nähden, mutta asetuksen perimmäisenä tavoitteena on saavuttaa EY:n perustamissopimuksen
         tavoitteet.(12)
      
      37.      EY 65 artiklassa, johon asetus N:o 44/2001 perustuu, myönnetään nimenomaisesti oikeus toteuttaa toimenpiteitä, joilla kehitetään
         ja yksinkertaistetaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden ja muiden päätösten tunnustamista ja
         täytäntöönpanoa, siinä määrin kuin ne ovat tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Yhteisön tuomioistuinten toimivallan selkeä rajaaminen sekä tuomioiden tunnistaminen ja täytäntöönpano edistävät tosiasiallisesti
         perusvapauksien käyttämistä. Ne nimittäin helpottavat saatavien perintää rajat ylittävissä tavaratoimituksissa, palveluissa
         tai pääoman siirroissa sekä henkilöiden vapaata liikkuvuutta.
      
      38.      Edellä esitetyn perusteella pöytäkirjaa N:o 10 on tulkittava siten, että asetuksen N:o 44/2001 soveltamisen lykkääminen rajoitetaan
         siihen, mikä on aivan välttämätöntä. Tässä yhteydessä on otettava huomioon erityisesti pöytäkirjan merkitys ja tavoite.
      
      39.      Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että lykkäämällä yhteisön säännöstön soveltamista pyritään mahdollistamaan Kyproksen tasavallan
         liittyminen EU:hun, vaikka jälleenyhdistymistä koskevia neuvotteluja ei ollut onnistuttu saattamaan menestyksekkäästi päätökseen.
         Tarkoituksena on estää se, että Kyproksen tasavalta rikkoo jäsenvaltiona yhteisön oikeutta, koska se ei tosiasiallisesti voi
         soveltaa yhteisön säännöksiä koko valtion alueella.
      
      40.      Kuten erityisesti komissio korostaa, kyproksenturkkilaisen yhteisön hallinnassa oleviin alueisiin liittyviä yhteisön säännöksiä
         ei kuitenkaan pidä jättää kaikilta osin soveltamatta. Yhteisön säännöstön soveltamisen lykkääminen ei näin ollen estä pöytäkirjan
         3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja mainittujen alueiden taloudelliseen kehittämiseen tähtääviä toimenpiteitä.(13) Lisäksi pöytäkirjan 2 artiklan nojalla neuvoston asetuksella (EY) N:o 866/2004(14) on otettu käyttöön järjestelyjä, jotka koskevat tavaroiden ja henkilöiden liikkumista eri alueiden välillä.
      
      41.      Nämä järjestelyt eivät ole ristiriidassa sen kanssa, että pöytäkirjan tavoitteena on mahdollistaa Kyproksen liittyminen Euroopan
         unioniin, vaikka koko valtion alue ei kuulu sen tosiasialliseen hallintaan, vaan ne edistävät valtion molempien osien yhteen
         kasvamista.
      
      42.      Edellä mainittu pöytäkirjan tavoite ei edellytä myöskään nyt esillä olevassa tilanteessa asetuksen N:o 44/2001 soveltamisen
         lykkäämistä. Nikosian alioikeuden antamien tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano Yhdistyneessä kuningaskunnassa ei etenkään
         aiheuta Kyproksen tasavallalle Pohjois-Kyprokseen liittyviä velvoitteita, joita se ei voi täyttää ja jotka ovat ristiriidassa
         yhteisön oikeuden kanssa. Päinvastoin vaaditaan yksinomaan Yhdistyneen kuningaskunnan tuomioistuinten toimia.
      
      43.      Oramsit toteavat kuitenkin, että pöytäkirjan tavoitteena on myös ratkaista Kyproksen ongelma kokonaisvaltaisesti Yhdistyneiden
         Kansakuntien turvallisuusneuvoston(15) asiaa koskevien päätöslauselmien mukaisesti, mikä ilmaistaan erityisesti pöytäkirjan johdanto-osan ensimmäisessä perustelukappaleessa.
         Oramsit katsovat, että kyseessä olevassa Nikosian alioikeuden antamassa tuomiossa käsitellään ennenaikaisesti laajaa omistusjärjestelyä.
         Heidän mukaansa tuomion tunnustaminen ja täytäntöönpano ovat näin ollen ristiriidassa pöytäkirjan tavoitteiden ja Yhdistyneiden
         Kansakuntien asiaa koskevien päätöslauselmien kanssa.
      
      44.      Edellä esitetystä väitteestä ei voi kuitenkaan seurata, ettei asetusta N:o 44/2001 voida lähtökohtaisesti soveltaa jäsenvaltioissa,
         jos jäsenvaltion tuomioistuimen antamat tuomiot liittyvät Kyproksen pohjoisosaan.
      
      45.      Pitää paikkansa, että turvallisuusneuvosto on toistuvasti kehottanut säilyttämään rauhan ja alueellisen koskemattomuuden Kyproksessa.
         Se on tässä yhteydessä kehottanut kansainvälistä yhteisöä pidättymään kaikista konfliktia kärjistävistä toimista.(16) Näistä pikemminkin yleisesti muotoilluista kehotuksista ei voida kuitenkaan johtaa velvoitetta olla tunnustamatta Kyproksen
         kreikkalaisella alueella toimivien tuomioistuinten tuomioita, joissa käsitellään Kyproksen turkkilaisella alueella sijaitsevien
         maa-alueiden omistusoikeutta koskevia vaatimuksia.
      
      46.      Ei ole myöskään missään tapauksessa selvää, että asetuksen soveltaminen kaiken kaikkiaan kärjistää Kyproksen konfliktia. Sillä
         voi olla aivan yhtä hyvin päinvastainen vaikutus, ja se voi edistää taloussuhteiden normalisointia. Nimenomaan Kyproksen etelä-
         ja pohjoisosan välisen linjan avaamiseen tavara- ja henkilöliikenteelle(17) voi liittyä monenlaisia oikeussuhteita, joissa voi olla merkityksellistä, että Kyproksen tasavallan tuomioistuinten antamat
         tuomiot tunnustetaan ja pannaan täytäntöön muissa jäsenvaltioissa ja että asetukseen sisältyviä tuomioistuimen toimivaltaa
         koskevia säännöksiä sovelletaan myös pohjoisosassa asuviin asianosaisiin.
      
      47.      Nyt esillä olevan asian osapuolet ovat näin ollen eri mieltä siitä, vaikeuttavatko vai edistävätkö riidanalaisen tuomion tunnustaminen
         ja täytäntöönpano lopullista omistusjärjestelyä. Apostolides katsoo, että Pohjois-Kyproksen turkkilaisessa tasavallassa sijaitsevien
         valtion omistukseen otettujen maa-alueiden myynti muiden jäsenvaltioiden kansalaisille vaikeuttaa niiden palauttamista myöhemmän
         yksimielisen ratkaisun yhteydessä. Mahdolliset ostajat saattaisivat perääntyä, jos heidän asemassaan olevien henkilöiden tällaisten
         maa-alueiden omistuksen perusteella esittämät vaatimukset hyväksyttäisiin muissa jäsenvaltioissa.
      
      48.      Nyt esillä olevassa asiassa ei tarvitse ratkaista lopullisesti, miten asetuksen Pohjois-Kyprokseen liittyviin tapauksiin soveltamisen
         lykkääminen vaikuttaa konfliktin ratkaisua koskevaan poliittiseen prosessiin. Asetuksen soveltaminen ei nimittäin voi riippua
         tällaisista mutkikkaista poliittisista arvioinneista. Tällöin ei otettaisi huomioon oikeusvarmuuden periaatetta, jonka noudattaminen
         on yksi asetuksen tavoitteista.(18) Toimivaltainen tuomioistuin on näin ollen voitava määrittää yksiselitteisen ennustettavalla tavalla asetukseen sisältyvien
         tuomioistuimen toimivaltaa koskevien säännösten perusteella.(19) Asian kantajan on lisäksi voitava ennakoida jäsenvaltion tuomioistuimessa riittävän varmasti, voidaanko oikeudenkäyntimenettelyn
         päätteeksi annettava tuomio panna asetuksen nojalla täytäntöön toisessa jäsenvaltiossa, jos mikään asetuksessa säädetyistä
         hylkäämisperusteista ei täyty.
      
      49.      Apostolides menee vielä pitemmälle. Hän katsoo, että asetuksen N:o 44/2001 soveltaminen on välttämätöntä, jotta noudatetaan
         Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen asiassa Loizidou antamaa tuomiota.(20)
      
      50.      Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on todennut edellä mainitussa tuomiossa ja myös muissa tuomioissa, että Pohjois-Kyproksen
         miehityksen jälkeen toteutetut maa-alueiden valtion omistukseen siirtämiset ovat pätemättömiä eivätkä kyseenalaista karkotettujen
         omistusasemaa.(21) Epäämällä alueelle pääsy ja omaisuuden käyttö rikotaan näin ollen Euroopan ihmisoikeussopimuksen ensimmäisen lisäpöytäkirjan
         1 artiklaa ja loukataan oikeutta nauttia kotiin kohdistuvaa kunnioitusta (Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan 1 kohta),
         mikäli asianosaiset omistavat maa-alueella sijaitsevan asunnon.(22) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin totesi kuitenkin hiljattain, että Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan perustama omistusasioita
         käsittelevä elin on lähtökohtaisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksen määräysten mukainen, mutta katsoi kuitenkin, että kyseessä
         olleen asian valittajalla on oikeus saada korvaus hänelle Euroopan ihmisoikeussopimuksen nojalla kuuluvien oikeuksien loukkaamisesta.(23)
      
      51.      Tässä yhteydessä on ensinnäkin todettava, ettei mikään mainituista tuomioista koskenut Apostolidesin tapausta. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
         ei näin ollen ole esittänyt mitään suoraan huomioon otettavia toteamuksia hänen konkreettisista omistusoikeutta koskevista
         vaatimuksistaan.
      
      52.      Nyt esillä olevassa asiassa tarvitsee pohtia enintään sitä, edellyttääkö Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kohdassa
         tarkoitettu oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja tehokkaaseen oikeussuojaan jopa, että Apostolidesin vaatimuksia suoraan
         koskeva Nikosian alioikeuden tuomio pannaan täytäntöön.(24) Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on toistaiseksi kuitenkin tunnustanut vastaavan oikeuden ilmeisesti ainoastaan tuomiovaltiossa
         toteutettavan täytäntöönpanon yhteydessä.(25) Tässä yhteydessä ei tarvitse ratkaista sitä, velvoitetaanko Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kohdassa myös tunnustamaan
         ja panemaan täytäntöön ulkomaisten tuomioistuinten antamat tuomiot, koska asetusta N:o 44/2001 voidaan mainituista syistä
         soveltaa joka tapauksessa ja koska siinä myönnetään vastaava oikeus. Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 1 kohdasta
         ei voitaisi myöskään missään tapauksessa päätellä muuta kuin että asetusta on sovellettava asianmukaisesti ja ihmisoikeuksia
         noudattaen.
      
      53.      Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava seuraavasti:
      
      Vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 10 olevan 1 artiklan 1 kohdassa määrätty yhteisön säännöstön soveltamisen
         lykkääminen niillä Kyproksen tasavallan alueilla, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan,
         ei estä toisen jäsenvaltion tuomioistuinta tunnustamasta ja panemasta täytäntöön Kyproksen tasavallan tuomioistuimen antamaa
         Kyproksen tasavallan hallituksen hallintaan kuulumattomaa aluetta koskevaa tuomiota asetuksen N:o 44/2001 nojalla.
      
      B       Toinen, kolmas, neljäs ja viides ennakkoratkaisukysymys
      54.      Court of Appeal pyytää toisessa, kolmannessa, neljännessä ja viidennessä kysymyksessään yhteisöjen tuomioistuinta tulkitsemaan
         asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 1 kohtaa sekä 34 artiklan 1 ja 2 kohtaa niissä tarkoitettujen mahdollisten tunnustamisen
         ja täytäntöönpanon epäämisperusteiden osalta. Ennen kuin näihin kysymyksiin voidaan vastata, on selvitettävä, kuuluuko nyt
         esillä oleva asia asetuksen soveltamisalaan. Komissio nimittäin epäilee, onko kyseessä asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
         siviili- ja kauppaoikeudellinen asia.
      
      1.       Asetuksen soveltamisalaa koskevat alustavat huomautukset
      55.      Komissio myöntää, että Apostolidesin ja Oramsien välinen oikeusriita on yksityisten välinen riita-asia. Komissio katsoo kuitenkin,
         että sitä on tarkasteltava laajemmassa asiayhteydessä ja että on otettava huomioon, että karkotettujen kyproksenkreikkalaisten
         maa-alueita koskevat kiistat juontavat juurensa Pohjois-Kyproksen sotilaallisesta miehityksestä.
      
      56.      Komission mukaan kansainvälisenä käytäntönä on, että aseellisten konfliktien jälkeiset yksityisten omistuskiistat annetaan
         erityiselinten ratkaistavaksi, kuten Kyproksen jälleenyhdistymistä koskevassa Annanin suunnitelmassa todettiin. Komissio toteaa,
         että suunnitelman kariuduttua Pohjois-Kyproksen turkkilainen tasavalta on toteuttanut Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen määräysten(26) mukaisia järjestelyjä korvausvaatimusten selvittämiseksi ja perustanut omaisuusasioita käsittelevän elimen. Komission mukaan
         tässä yhteydessä käsiteltävät omaisuuden palautusta ja omaisuuden käytön epäämisestä maksettavaa korvausta koskevat vaatimukset
         ovat luonteeltaan julkisoikeudellisia.
      
      57.      Asetusta N:o 44/2001 sovellettaessa on komission mukaan otettava huomioon, että Euroopan ihmisoikeussopimuksen mukainen vaihtoehtoinen
         oikeussuojakeino on käytettävissä. Komissio toteaa, ettei asetuksen 71 artiklan 1 kohta vaikuta sopimuksiin, joilla säännellään
         tuomioistuinten toimivaltaa tai tuomioiden tunnustamista taikka täytäntöönpanoa erityisillä oikeudenaloilla. Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         valvonnassa käyttöönotettu korvausjärjestelmä voidaan komission mukaan katsoa tällaiseksi sopimukseksi.
      
      58.      Tässä yhteydessä on ensinnäkin muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan käsite ”siviili- ja kauppaoikeudellinen
         asia” on yhteisön oikeuden itsenäinen käsite, jonka tulkinnassa on käytettävä perustana asetuksen N:o 44/2001 tai Brysselin
         yleissopimuksen tavoitteita ja järjestelmää sekä niitä yleisiä oikeusperiaatteita, jotka ilmenevät kansallisten oikeusjärjestysten
         muodostamasta kokonaisuudesta.(27)
      
      59.      Asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle jäävät vain viranomaisen ja yksityisoikeudellisen henkilön väliset riita-asiat, jos
         kyse on siitä, että viranomainen on käyttänyt julkista valtaa.(28) Komission mainitsema asia Lechouritou(29) koski kannetta, jonka yksityishenkilö oli nostanut Saksan liittotasavaltaa vastaan Saksan asevoimien sotarikoksista aiheutuneen
         vahingon vuoksi.
      
      60.      Apostolides ei kuitenkaan esitä nyt esillä olevassa asiassa palauttamis- tai korvausvaatimuksia valtion elintä vastaan vaan
         maa-alueen omistusoikeuden palauttamista koskevan siviilioikeudellisen vaatimuksen ja evättyyn maa-alueen nautintaoikeuteen
         liittyviä muita vaatimuksia Oramseja vastaan.
      
      61.      Vaatimusten luonnetta ei muuta se, että Apostolides voi mahdollisesti esittää vaihtoehtoisia tai täydentäviä julkisoikeudellisia
         vaatimuksia Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan viranomaisia vastaan. Nyt esillä olevassa asiassa ei tarvitse näin ollen
         ratkaista, oliko oikeus esittää vaihtoehtoisia tai täydentäviä vaatimuksia tosiasiallisesti olemassa jo silloin, kun Nikosian
         alioikeus antoi Apostolidekselle myönteisen täytäntöön pantavan tuomion.(30)
      
      62.      Yhteisöjen tuomioistuin tosin on katsonut, että kanne jää Brysselin yleissopimuksen soveltamisalan ulkopuolelle jo sen seikan
         vuoksi, että kanne perustuu vaatimukseen, joka perustuu julkisen vallan käyttämiseen, riippumatta kansallisen oikeuden mukaisesti
         tätä varten käytettävissä olevan oikeudenkäyntimenettelyn luonteesta.(31) Tältä osin voitaisiin ajatella, että omistusoikeuteen puuttuminen johtuu alun perin Turkin asevoimien tai Pohjois-Kyproksen
         turkkilaisen tasavallan viranomaisten toimista. Edellä esitetty yhteisöjen tuomioistuimen toteamus pätee kuitenkin ainoastaan
         valtion elimen ja yksityisen välisiin oikeusriitoihin.(32)
      
      63.      Jos asiaan liittyy monenlaisia suhteita – osittain julkisoikeudellisen elimen ja yksityisoikeudellisen henkilön välisiä ja
         osittain ainoastaan yksityisoikeudellisten henkilöiden välisiä suhteita – on otettava huomioon oikeusriidan asianosaisten
         oikeussuhde, kanteen nostamisen perusteet ja sitä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.(33) Nyt esillä olevassa asiassa yksityinen kantaja esittää siviilituomioistuimessa yksityisoikeudellisia vaatimuksia toisia yksityishenkilöitä
         vastaan, minkä vuoksi kaikkien merkityksellisten tosiseikkojen perusteella kyseessä on selvästikin siviilioikeudellinen riita-asia.
      
      64.      On todennäköisesti mahdollista, että jokin valtion tai kansainvälisen oikeuden sääntö estää näiden siviilioikeudellisten vaatimusten
         esittämisen ja että asianosaiset voivat ainoastaan esittää palauttamis- tai korvausvaatimuksen valtiota vastaan. Tästä voisi
         seurata, ettei siviilioikeudellista kannetta voida nostaa.
      
      65.      Kyproksen tasavalta ei kuitenkaan ole selvästikään käyttänyt tätä mahdollisuutta. Toistaiseksi ei ole myöskään vastaavaa kansainvälistä
         sopimusta. Nikosian alioikeus ja ylemmät oikeusasteet eivät ole ainakaan ottaneet tuomioissaan huomioon sitä mahdollisuutta,
         ettei tällaisia siviilioikeudellisia vaatimuksia voida esittää tai ettei siviilioikeudellista kannetta voida nostaa. Vaikka
         tämä olisikin oikeudellisesti väärin, Court of Appealin ei pitäisi täytäntöönpanomenettelyn yhteydessä lähtökohtaisesti tutkia
         Nikosian alioikeuden toimivaltaa (asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 3 kohta) eikä tunnustettavan tuomion sisältämän asiaratkaisun
         laillisuutta (asetuksen 36 artikla ja 45 artiklan 2 kohta).
      
      66.      Komissio näyttää kuitenkin katsovan, että kansainvälinen oikeus on tavallaan syrjäyttänyt siviilioikeudelliset vaatimukset,
         koska Pohjois-Kyproksen turkkilainen tasavalta on ottanut käyttöön Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen lähtökohtaisesti hyväksymän
         korvausjärjestelmän.
      
      67.      En yhdy edellä esitettyyn näkemykseen.
      
      68.      Asiassa Xenides-Arestis annetusta kolmannesta tuomiosta,(34) jossa Euroopan ihmisoikeustuomioistuin piti korvausjärjestelmää Euroopan ihmisoikeussopimuksen mukaisena, ei voida päätellä,
         että kyseessä oleva järjestelmä poissulkee tehokkaasti Kyproksen tasavallan oikeuteen perustuvien siviilioikeudellisten vaatimusten
         esittämisen. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on päinvastoin nimenomaisesti todennut, ettei kantaja ole velvollinen saattamaan
         korvausvaatimusta omistusasioita käsittelevän elimen käsiteltäväksi, ja on sen sijaan itse todennut, että tällä on oikeus
         korvaukseen.(35)
      
      69.      Lisäksi on epävarmaa, olisiko toisenlainen näkemys perusteltu. Euroopan ihmisoikeustuomioistuin nimittäin katsoo lähtökohtaisesti,
         ettei Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan toteuttamilla maa-alueiden valtion omistukseen siirtämisillä ole mitään oikeusvaikutuksia,
         koska niitä ei ole tunnustettu kansainvälisesti.(36) Se myöntää ainoastaan, että joitakin kansainvälisesti tunnustamattomien valtion yksikköjen käyttöön ottamia järjestelyjä
         voidaan pitää pätevinä, jotta voidaan välttää asianomaiselle väestölle aiheutuvat haitat.(37) Mentäisiin kuitenkin huomattavasti tätä pitemmälle, jos katsottaisiin, että korvausjärjestelmä poissulkee tehokkaasti siviilioikeudellisten
         vaatimusten esittämisen kyseessä olevien henkilöiden vahingoksi ja ilman Kyproksen tasavallan suostumusta.(38)
      
      70.      Myös komission väite, jonka mukaan Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen hyväksymää korvausjärjestelmää sovelletaan ensisijaisesti
         asetukseen N:o 44/2001 nähden sen 71 artiklan 1 kohdan perusteella, on perusteeton.
      
      71.      Edellä mainitussa artiklan kohdassa säädetään, että ”asetus ei vaikuta tuomioistuinten toimivaltaa tai tuomioiden tunnustamista
         taikka täytäntöönpanoa erityisillä oikeudenaloilla säänteleviin sopimuksiin, joiden osapuolia jäsenvaltiot ovat”.
      
      72.      Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan käyttöön ottama korvausjärjestelmä, sitä koskevat Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         tuomiot tai itse Euroopan ihmisoikeussopimus eivät selvästikään sisälly edellä esitettyyn määritelmään. Euroopan ihmisoikeussopimus
         on sopimus, mutta siinä ei ole nimenomaisia määräyksiä, jotka koskevat tuomioistuinten toimivaltaa tai tuomioiden tunnustamista
         taikka täytäntöönpanoa asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla erityisillä oikeudenaloilla. Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan
         käyttöön ottama yksipuolinen järjestelmä ei ole sopimus. Sitä koskevissa Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomioissa ei
         käsitellä siviilioikeudellisten tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa.
      
      73.      Edellä esitetyn perusteella on todettava, että kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa tunnustettava tuomio
         koskee asetuksen N:o 44/2001 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua siviilioikeudellista asiaa ja kuuluu näin ollen asetuksen
         soveltamisalaan.
      
      2.       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      74.      Toisessa ennakkoratkaisukysymyksessä tiedustellaan, oikeuttaako tai velvoittaako asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 1 kohta,
         luettuna yhdessä saman asetuksen 22 artiklan 1 alakohdan kanssa, jäsenvaltion tuomioistuimen epäämään sellaisen tuomion tunnustamisen
         ja täytäntöönpanon, jonka jonkin muun jäsenvaltion tuomioistuimet ovat antaneet ja joka koskee viimeksi mainitun jäsenvaltion
         sellaisessa osassa olevaa maa-aluetta, joka ei ole mainitun jäsenvaltion hallituksen tosiasiallisessa hallinnassa.
      
      75.      Ennen tähän kysymykseen vastaamista on todettava, että asetuksella pyritään sen johdanto-osan 2, 6, 16 ja 17 perustelukappaleen
         mukaan takaamaan jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa annettujen tuomioiden vapaa liikkuvuus yksinkertaistamalla
         muodollisuudet, jotta tuomiot tunnustetaan ja pannaan täytäntöön nopeasti ja yksinkertaisin menettelyin.(39)
      
      76.      Edellä mainitun tavoitteen mukaisesti asetuksen N:o 44/2001 33 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jäsenvaltiossa annettu
         tuomio tunnustetaan toisissa jäsenvaltioissa ilman eri menettelyä. Tuomio voidaan jättää tunnustamatta ainoastaan 34 ja 35
         artiklassa säädetyissä tapauksissa.
      
      77.      Asetuksen N:o 44/2001 38 artiklan 1 kohdan nojalla jäsenvaltiossa annettu ja siellä täytäntöönpanokelpoinen tuomio on pantava
         täytäntöön toisessa jäsenvaltiossa, kun tuomio asiaan osallisen hakemuksesta on siellä julistettu täytäntöönpanokelpoiseksi.
         Asetuksen 45 artiklan 1 kohdan nojalla tuomioistuin, jossa asia on vireillä, voi evätä tuomion julistamisen täytäntöönpanokelpoiseksi
         ainoastaan jollakin 34 ja 35 artiklassa mainituista perusteista.
      
      78.      Asetuksen 35 artiklan 3 kohdassa säädetään tässä yhteydessä ensinnäkin periaatteesta, jonka mukaan tuomiovaltion tuomioistuinten
         toimivaltaa ei saa tutkia. Tästä voidaan poiketa 35 artiklan 1 kohdan nojalla tapauksissa, joissa ei ole noudatettu tiettyjä
         yksinomaista toimivaltaa koskevia perusteita, kuten 22 artiklan 1 alakohdassa säädettyä kiinteän omaisuuden sijaintipaikan
         tuomioistuimen toimivaltaa.
      
      79.      Asetuksen 22 artiklan 1 alakohdan nojalla sen jäsenvaltion tuomioistuimella, missä kiinteistö sijaitsee, on asianosaisten
         kotipaikasta riippumatta yksinomainen toimivalta asiassa, joka koskee esineoikeutta kiinteään omaisuuteen tai kiinteän omaisuuden
         vuokrasopimusta. Tämän säännöksen asetuksen 35 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu noudattamatta jättäminen olisi kyseessä silloin,
         kun tuomio koskee esineoikeutta maa-alueeseen, joka ei sijaitse tuomiovaltiona olevassa Kyproksen tasavallassa vaan toisessa
         jäsenvaltiossa.
      
      80.      Kuten Apostolides, Kreikan ja Kyproksen hallitukset sekä komissio perustellusti toteavat, Kyproksen tasavalta on kansainvälisen
         oikeuden perusteella ainoa Kyproksen saarella sijaitseva tunnustettu valtio.(40) Valtion alue käsittää myös saaren pohjoisosan, jossa riidanalainen maa-alue sijaitsee.(41) Turkki on ainoa valtio, joka on tunnustanut pohjoisosaa tosiasiallisesti hallitsevan Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan.(42) Pöytäkirjasta N:o 10 seuraa, että myös liittymisasiakirjan sopimusvaltiot katsoivat Pohjois-Kyproksen kuuluvan Kyproksen
         tasavallan valtion alueeseen ja näin ollen liittyneeseen alueeseen. Muussa tapauksessa yhteisön säännöstön soveltamista ei
         olisi tarvinnut lykätä saaren pohjoisosassa.
      
      81.      Tuomio, jonka täytäntöönpanokelpoiseksi julistamisesta ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on päätettävä, koskee joka
         tapauksessa myös(43) esineoikeutta, nimittäin Kyproksen tasavallassa sijaitsevan maa-alueen omistusoikeutta. Jos asetuksen N:o 44/2001 22 artiklan
         1 alakohtaa tulkitaan sananmukaisesti, ei ole epäilystä kyseessä olevan jäsenvaltion tuomioistuinten yksinomaisesta toimivallasta.
      
      82.      Oramsit katsovat kuitenkin, että kyseessä olevan säännöksen merkitys ja tavoite sulkevat pois edellä esitetyn päätelmän.
      
      83.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan keskeisenä perusteena sen valtion tuomioistuinten yksinomaiselle toimivallalle, jossa
         kiinteä omaisuus sijaitsee, on se, että sijaintipaikan tuomioistuimella on parhaat edellytykset arvioida asioita, jotka koskevat
         esineoikeutta kiinteään omaisuuteen.(44) Tällaisia asioita on nimittäin yleensä arvioitava sen valtion oikeuden perusteella, jossa kiinteä omaisuus sijaitsee. Ne
         edellyttävät usein myös tosiseikkojen selvittämistä paikan päällä. Näin ollen on hyvän oikeudenkäytön mukaista, että kiinteän
         omaisuuden sijaintipaikan tuomioistuimelle annetaan sen läheisen sijainnin vuoksi yksinomainen toimivalta.(45)
      
      84.      Oramsit päättelevät edellä mainitusta, että asetuksen N:o 44/2001 22 artiklan 1 alakohtaa on tulkittava suppeasti ja ettei
         Kyproksen tasavallan tuomioistuimilla ole sen nojalla toimivaltaa käsitellä kanteita, jotka koskevat oikeuksia pohjoisosassa
         sijaitseviin maa-alueisiin. Kyproksen tasavallan tuomioistuimilla ei nimittäin ole Oramsien mukaan läheisestä sijainnista
         johtuvaa etua, koska kyseessä oleva alue ei kuulu Kyproksen tasavallan tosiasialliseen hallintaan.
      
      85.      Viime kädessä ei tarvitse ratkaista, pitääkö tämä näkemys, jota ei voida perustella säännöksen sanamuodolla, paikkansa. Asetuksen
         N:o 44/2001 22 artiklan 1 alakohtaa rikottaisiin nimittäin vain, jos Kyproksen tasavallan tuomioistuinten sijaan toisen jäsenvaltion tuomioistuimet olisivat toimivaltaisia omaisuuden sijainnin perusteella. Ei ole selvää, minkä jäsenvaltion pitäisi olla tällöin
         kyseessä. Jos ei oteta huomioon Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan kansainvälisen oikeuden mukaista asemaa, se olisi
         rinnastettava parhaassa tapauksessa kolmanteen valtioon. Koska kolmannen valtion tuomioistuimilla ei kuitenkaan ole suoraan
         22 artiklan 1 alakohdan nojalla yksinomaista toimivaltaa, kyseessä olevaa säännöstä ei ole voitu tässä tilanteessa rikkoa.
      
      86.      Oikeuskirjallisuudessa tosin on esitetty eriäviä näkemyksiä siitä, onko 22 artiklan 1 alakohdalla heijastusvaikutus kolmansien
         valtioiden hyväksi.(46) Yhteisöjen tuomioistuin näyttää kuitenkin kieltävän tällaisen vaikutuksen olemassaolon. Se totesi Luganon yleissopimuksesta
         antamassaan lausunnossa, että kiinteän omaisuuden sijaintipaikassa toimivalla kolmannen valtion tuomioistuimella on yksinomainen
         toimivalta asetuksen 2 artiklassa säädetyn vastaajan kotipaikassa sijaitsevan jäsenvaltion tuomioistuimen sijaan vain, koska
         Luganon yleissopimus sisältää asetuksen 22 artiklan kanssa identtisen säännöksen. Pelkästään asetuksen perusteella toimivalta
         olisi vastaajan kotipaikassa yhteisössä toimivalla tuomioistuimella.(47)
      
      87.      Olisi joka tapauksessa väärin olettaa, että tästä aiheutuu heijastusvaikutus myös asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 1 kohtaan.
         Asetuksen 35 artiklan 1 ja 3 kohdan yhteisvaikutuksesta nimittäin seuraa, että tuomio voidaan jättää tunnustamatta ja panematta
         täytäntöön toimivaltasäännösten rikkomisen vuoksi ainoastaan poikkeustapauksissa. Asetuksen 35 artiklan 1 kohdan soveltamisalaa
         ei näin ollen voida laajentaa siten, että tunnustaminen evätään myös loukatessa Luganon yleissopimukseen kuulumattomissa kolmansissa
         valtioissa toimivien tuomioistuinten toimivaltaa.
      
      88.      Täydentävänä tietona mainittakoon, millaisia seurauksia olisi sillä, että Pohjois-Kyproksen turkkilaista tasavaltaa kohdeltaisiin
         – tässä ratkaisuehdotuksessa esitetystä näkemyksestä poiketen – kolmannen valtion tavoin. Tällöin Kyproksen tasavallan tuomioistuimilla
         ei olisi asetuksen N:o 44/2001 22 artiklan 1 alakohdan nojalla yksinomaista toimivaltaa siellä sijaitsevaa maa-aluetta koskevissa
         riita-asioissa. Siinä tapauksessa sovellettaisiin yleisiä toimivaltasääntöjä. Se, oliko Nikosian alioikeus niiden nojalla
         tosiasiallisesti toimivaltainen, ei asetuksen 35 artiklan 3 kohdan perusteella vaikuta sen antaman tuomion tunnustamiseen
         ja täytäntöönpanoon.(48)
      
      89.      Edellä esitetyn perusteella toiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, ettei asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 1 kohta,
         luettuna yhdessä saman asetuksen 22 artiklan 1 alakohdan kanssa, oikeuta jäsenvaltion tuomioistuinta epäämään sellaisen tuomion
         tunnustamista ja täytäntöönpanoa, jonka jonkin muun jäsenvaltion tuomioistuimet ovat antaneet ja joka koskee viimeksi mainitun
         jäsenvaltion sellaisessa osassa olevaa maa-aluetta, joka ei ole mainitun jäsenvaltion hallituksen tosiasiallisessa hallinnassa.
      
      3.       Kolmas ennakkoratkaisukysymys
      90.      Kolmas ennakkoratkaisukysymys koskee asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdassa säädetyn oikeusjärjestyksen perusteisiin
         (ordre public) liittyvän varauman tulkintaa. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, voidaanko tuomion tunnustaminen
         tai täytäntöönpano evätä vetoamalla tähän varaumaan, kun tuomiota ei voida panna täytäntöön tuomiovaltiossa, koska se koskee
         kyseisen jäsenvaltion sellaisessa osassa olevaa maa-aluetta, joka ei ole asianomaisen jäsenvaltion hallituksen tosiasiallisessa
         hallinnassa.
      
      91.      Asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdassa säädetään, että tuomiota ei tunnusteta, jos tunnustaminen on selkeästi vastoin
         sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita (ordre public), missä tunnustamista pyydetään.
      
      92.      Tämän kannalta keskeisessä asiassa Krombach annetussa tuomiossa(49) yhteisöjen tuomioistuin totesi, että Brysselin yleissopimuksen 27 artiklaa – joka edelsi asetuksen N:o 44/2001 34 artiklaa
         – on tulkittava suppeasti. Sillä näet rajoitetaan sen yleissopimuksella tavoitellun perustavanlaatuisen päämäärän toteuttamista,
         jonka mukaan pyritään luomaan itsenäinen ja täydellinen järjestelmä, jossa taataan tuomioiden vapaa liikkuvuus. Brysselin
         yleissopimuksen 27 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun, oikeusjärjestyksen perusteita koskevaan määräykseen voidaan näin ollen
         vedota ainoastaan poikkeustilanteissa.(50)
      
      93.      Yhteisöjen tuomioistuin on todennut edellä esitetyn perusteella seuraavaa:(51)
      
      ”Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan 1 kohdassa olevaa, oikeusjärjestyksen perusteita koskevaa määräystä voidaan soveltaa
         ainoastaan, jos toisessa sopimusvaltiossa annetun tuomion tunnustaminen tai täytäntöönpano olisi kestämättömällä tavalla ristiriidassa
         täytäntöönpanovaltion oikeusjärjestyksen kanssa sen vuoksi, että tällä tunnustamisella tai täytäntöönpanolla loukattaisiin
         jotakin perustavanlaatuista periaatetta. Jotta noudatettaisiin kieltoa tutkia ulkomainen tuomio uudelleen sen sisältämän asiaratkaisun
         osalta, kyseessä on oltava sellaisen oikeussäännön ilmeinen rikkominen, jota pidetään täytäntöönpanovaltion oikeusjärjestyksessä
         olennaisen tärkeänä, tai sellaisen oikeuden ilmeinen loukkaaminen, jota pidetään tässä oikeusjärjestyksessä perustavanlaatuisena.”
      
      94.      Yhteisöjen tuomioistuin on lisäksi todennut, että sopimusvaltiot voivat Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan 1 kohdassa määrätyn
         varauman perusteella lähtökohtaisesti vapaasti määritellä kansallisten käsitystensä mukaisesti, mitä ne pitävät oikeusjärjestystensä
         perusteina, mutta tälle käsitteelle asetetaan rajat yleissopimuksen tulkinnalla.(52) Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan sen tehtävänä ei siis ole määritellä sopimusvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden sisältöä,
         mutta sen on valvottava, missä rajoissa sopimusvaltion tuomioistuin voi tähän käsitteeseen nojautuen olla tunnustamatta toisen
         sopimusvaltion tuomioistuimen antamaa tuomiota.(53)
      
      95.      Edellä esitettyjen toteamusten perusteella on tutkittava, voidaanko sen, ettei tuomiota voida tosiasiallisesti panna täytäntöön
         tuomiovaltiossa, katsoa olevan selkeästi vastoin asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdassa tarkoitettuja oikeusjärjestyksen
         perusteita, mikä estää tuomion tunnustamisen ja täytäntöönpanon toisessa jäsenvaltiossa.
      
      96.      Kuten Kreikan hallitus ja komissio perustellusti korostavat, tuomion täytäntöönpanokelpoisuus tuomiovaltiossa on jo asetuksen
         N:o 44/2001 38 artiklan 1 kohdan nojalla edellytyksenä sille, että toisen jäsenvaltion tuomioistuin voi julistaa sen täytäntöönpanokelpoiseksi.
         Täytäntöönpanoperusteella ei näin ollen voi olla täytäntöönpanovaltiossa laajempaa vaikutusta kuin tuomiovaltiossa.(54)
      
      97.      Asiassa Coursier antamassaan tuomiossa(55) yhteisöjen tuomioistuin tulkitsi Brysselin yleissopimuksen 31 artiklassa olevaa vastaavaa kohtaa siten, että termi ”täytäntöönpanokelpoinen”
         käsittää ainoastaan ulkomailla annettujen tuomioiden muodollisen täytäntöönpanokelpoisuuden mutta ei sitä, millä edellytyksillä
         nämä tuomiot voidaan panna täytäntöön valtiossa, jossa ne on annettu. Tuomio ei ole muodollisesti täytäntöönpanokelpoinen,
         jos siihen on haettu tai voidaan vielä hakea muutosta ja jos tuomiota ei ole julistettu toistaiseksi täytäntöönpanokelpoiseksi.
      
      98.      Se, että täytäntöönpanokelpoiseksi julistaminen riippuisi tuomion täytäntöönpanon tosiasiallisista edellytyksistä tuomiovaltiossa,
         olisi ristiriidassa asetuksen N:o 44/2001 tavoitteen kanssa, jonka mukaan pyritään takaamaan tuomioiden vapaa liikkuvuus yksinkertaisin
         tunnustamis- ja täytäntöönpanomenettelyin.(56) Muodollisen täytäntöönpanokelpoisuuden vahvistamisesta poiketen etenkään asetuksen 54 artiklassa tarkoitetulla todistuksella
         ei voida suoraan vahvistaa, voidaanko tuomio panna käytännössä täytäntöön valtiossa, jossa se on annettu, ja millä edellytyksin
         se voidaan panna täytäntöön. Tosiasialliset täytäntöönpanon esteet eivät myöskään muuta tuomion oikeusvaikutusta.
      
      99.      Nyt esillä olevassa asiassa tulevat havainnollisesti esiin mahdolliset epävarmuustekijät, joita tosiasiallisen täytäntöönpanokelpoisuuden
         huomioon ottamisesta aiheutuisi. Joitakin mainittuja vaatimuksia ei voida tällä hetkellä panna täytäntöön Kyproksessa, koska
         alue, jolla kyseessä oleva maa-alue sijaitsee, ei kuulu Kyproksen tasavallan valtiovallan alaisuuteen. Saatavien perintä voitaisiin
         sitä vastoin panna ilman muuta täytäntöön Kyproksen tasavallan hallintaan kuuluvassa saaren osassa, mikäli Oramseilla on siellä
         omaisuutta, kuten pankkitalletuksia tai muita saatavia.
      
      100. Koska asetuksen N:o 44/2001 38 artiklan 1 kohdassa säädetään tyhjentävästi, että ulkomaisen tuomioistuimen antaman tuomion
         täytäntöönpanokelpoisuus tuomiovaltiossa on edellytyksenä sille, että toisen jäsenvaltion tuomioistuimet voivat julistaa sen
         täytäntöönpanokelpoiseksi, samaa edellytystä ei voida ottaa esiin eri merkityksessä oikeusjärjestyksen perusteisiin (ordre
         public) liittyvän varauman yhteydessä. Saman logiikan mukaisesti esimerkiksi myös asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 3 kohdan
         toisessa virkkeessä nimenomaisesti estetään se, että toimivallan puuttuminen, jota ei 35 artiklan nojalla saa tutkia, otetaan
         kuitenkin huomioon 34 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeusjärjestyksen perusteiden (ordre public) vastaisena menettelynä.
      
      101. Komissio ja sen mukaisesti myös Oramsit ottavat lisäksi esiin kysymyksen siitä, voidaanko tuomiota pitää täytäntöönpanokelvottomana
         myös jonkin muun oikeusjärjestyksen perusteen nojalla. Komission ja Oramsien mukaan Nikosian alioikeuden antaman tuomion tunnustaminen
         ja täytäntöönpano voivat olla vastoin ”kansainvälisen oikeusjärjestyksen perusteita”, koska ne horjuttavat kansainvälisen
         yhteisön pyrkimyksiä ratkaista Kyproksen kysymys.
      
      102. Tässä yhteydessä on ensinnäkin todettava, ettei ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin ole tarkastellut tällaista perustetta
         evätä tuomion tunnustaminen ja täytäntöönpano Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen ennakkoratkaisupyynnössään
         vahvistama ennakkoratkaisupyynnön kohde kuitenkin sitoo lähtökohtaisesti yhteisöjen tuomioistuinta. Osapuolet eivät tavallisesti
         voi esittää yhteisöjen tuomioistuimelle muita kysymyksiä.(57)
      
      103. Edellä esitetty pätee erityisesti asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdassa tarkoitetun oikeusjärjestyksen perusteiden
         käsitteen tulkintaan, koska jäsenvaltioiden asiana on määritellä kansallisten käsitystensä mukaisesti, mitä vaatimuksia niiden
         oikeusjärjestysten perusteista aiheutuu.(58) Lisäksi on todettava, ettei Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ole osallistunut nyt esillä olevan asian oikeudenkäyntimenettelyyn.
         Yhteisöjen tuomioistuimella ei näin ole luotettavia tietoja siitä, onko komission esittämät perusteet katsottava osaksi kyseessä
         olevan jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteita.
      
      104. Komissio tukeutuu kuitenkin nimenomaan kansainvälisen oikeusjärjestyksen perusteisiin. Se myöntää, että 34 artiklan 1 alakohdassa otetaan huomioon ainoastaan sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteet, jossa tuomio on tarkoitus tunnustaa. Komission mukaan mikään ei kuitenkaan estä pitämästä myös
         kansainvälisen oikeusjärjestyksen perusteita osana kansallisen oikeusjärjestyksen perusteita.
      
      105. Siltä varalta, että yhteisöjen tuomioistuin katsoo asianmukaiseksi käsitellä tätä näkökohtaa, vaikka se ei ole ennakkoratkaisupyynnön
         kohteena, esitän siitä seuraavat toteamukset.
      
      106. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi asiassa Krombach antamassaan tuomiossa, että sen tehtävänä on valvoa, missä rajoissa Brysselin
         yleissopimuksen sopimusvaltion tuomioistuin voi oikeusjärjestyksen perusteiden käsitteeseen nojautuen olla tunnustamatta toisen
         sopimusvaltion tuomioistuimen antamaa tuomiota.(59) Koska perusoikeudet, sellaisina kuin niistä on määrätty Euroopan ihmisoikeussopimuksessa, ovat erottamaton osa yleisiä oikeusperiaatteita,
         yhteisöjen tuomioistuin totesi, että jäsenvaltion tuomioistuin voi perustellusti jättää tunnustamatta ulkomaisen tuomion,
         jossa perusoikeuksia on loukattu ilmeisellä tavalla.(60)
      
      107. Näin ollen yhteisöjen tuomioistuin on tosiasiallisesti luonut yhteyden Euroopan ihmisoikeussopimuksessa kansainvälisellä tasolla
         suojattujen perusoikeuksien ja kansallisen oikeusjärjestyksen perusteiden välille. Edellä esitetyn perusteella ulkomaisen
         tuomion tunnustamatta jättäminen on sopusoinnussa asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdan kanssa ainakin silloin, kun
         kansallisen oikeusjärjestyksen perusteissa asetetuilla vaatimuksilla poistetaan Euroopan ihmisoikeussopimuksessa määrättyjen
         perusoikeuksien ilmeinen loukkaaminen.
      
      108. Ei ole vielä selvitetty tyhjentävästi, ovatko tuomioistuimet paitsi oikeutettuja myös jopa velvollisia epäämään sellaisen
         ulkomaisen tuomion täytäntöönpanon, jossa yhteisön oikeuden mukaisia perusoikeuksia on loukattu ilmeisellä tavalla. Tällainen
         velvollisuus voitaisiin perustella sillä, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan perusoikeudet sitovat kansallisia tuomioistuimia
         niiden käsitellessä tapausta, joka kuuluu yhteisön oikeuden soveltamisalaan.(61)
      
      109. Nyt esillä olevassa asiassa komissio ei kuitenkaan totea, että täytäntöön pantavassa tuomiossa loukataan perusoikeuksia. Sen
         mukaan kyse on pikemminkin Kyproksen kysymystä koskevista kansainvälisen politiikan suuntaviivoista. Niistä on tullut tietyssä
         määrin oikeudellisesti sitovia siltä osin kuin niitä on käsitelty Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmissa.(62) Tämä pätee esimerkiksi valtioiden velvoitteeseen pidättyä kaikista Kyproksen konfliktia kärjistävistä toimista.
      
      110. Rauhan säilyttäminen ja Kyproksen alueellisen koskemattomuuden palauttaminen ovat varmasti tärkeitä asioita. On kuitenkin
         erittäin kyseenalaista, voidaanko näitä tavoitteita pitää asiaa Krombach koskevassa oikeuskäytännössä(63) tarkoitettuna ”oikeussään[tönä] – –, jota pidetään täytäntöönpanovaltion oikeusjärjestyksessä olennaisen tärkeänä, tai oikeu[tena]
         – –, jota pidetään tässä oikeusjärjestyksessä perustavanlaatuisena”.
      
      111. Kuten edellä on jo todettu, Kyprosta koskeviin turvallisuusneuvoston päätöslauselmiin sisältyvät suuntaviivat ja kehotukset
         ovat joka tapauksessa kuitenkin aivan liian yleisluonteisia, jotta niistä voitaisiin johtaa konkreettinen velvoite olla tunnustamatta
         sellaista Kyproksen tasavallan tuomioistuimen antamaa tuomiota, joka koskee omistusoikeuksia Pohjois-Kyproksessa sijaitsevaan
         maa-alueeseen. Tästä huolimatta ei ole myöskään lainkaan selvää, edistääkö vai vaikeuttaako riidanalaisen tuomion tunnustaminen
         Kyproksen kysymyksen ratkaisua ja onko se jopa välttämätöntä Apostolidesin perusoikeuksien suojaamiseksi.(64)
      
      112. Edellä esitetyn perusteella kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, ettei jäsenvaltion tuomioistuin voi evätä
         tuomion tunnustamista tai täytäntöönpanoa vetoamalla asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 1 alakohdassa säädettyyn oikeusjärjestyksen
         perusteisiin (ordre public) liittyvään varaumaan sillä perusteella, että vaikka tuomio on muodollisesti täytäntöönpanokelpoinen
         tuomiovaltiossa, sitä ei tosiseikkoihin liittyvistä syistä voida panna siellä täytäntöön.
      
      4.       Neljäs ennakkoratkaisukysymys
      113. Neljännellä kysymyksellä on tarkoitus selvittää, voidaanko yksipuolisen tuomion tunnustaminen evätä asetuksen N:o 44/2001
         34 artiklan 2 alakohdan nojalla haastehakemuksen tiedoksi antamisessa ilmenneiden säännönvastaisuuksien vuoksi, kun tuomio
         on tutkittu vastaajan vireille paneman muutoksenhakumenettelyn yhteydessä.
      
      114. Asetuksen 34 artiklan 2 alakohdan nojalla tuomiota ei tunnusteta, jos tuomio on annettu poisjäänyttä vastaajaa vastaan eikä
         haastehakemusta ole annettu tiedoksi vastaajalle niin hyvissä ajoin ja siten, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan
         asiassa. Tällaisiin tiedoksi antamisessa esiintyneisiin puutteisiin ei voida kuitenkaan vedota edellä mainitun säännöksen
         nojalla, jos vastaaja ei ole hakenut yksipuoliseen tuomioon muutosta, vaikka olisi voinut niin tehdä.
      
      115. Oramsit ovat nyt esillä olevassa asiassa tosiasiallisesti hakeneet muutosta yksipuoliseen tuomioon Nikosian alioikeudessa.
         Muutoksenhaku hylättiin täysimääräisen ja oikeudenmukaisen suullisen käsittelyn jälkeen, koska he eivät kyenneet esittämään
         todennäköisiä perusteita kiistääkseen kanteen. Oramsit esittävät kuitenkin useita haasteen tiedoksi antamiseen liittyviä tosiseikkoja,
         joiden vuoksi heidän oli vaikea vastata asiassa hyvissä ajoin, ja viittaavat tältä osin Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan
         2 kohtaa koskevaan oikeuskäytäntöön.(65)
      
      116. Asiassa ASML antamassaan tuomiossa(66) yhteisöjen tuomioistuin kuitenkin viittasi asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohdan ja Brysselin yleissopimuksen 27
         artiklan 2 kohdan välisiin eroihin. Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan 2 kohdassa määrätään, että tuomiota ei tunnusteta,
         ”jos haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ei ole annettu asianmukaisesti tiedoksi vastaajalle niin hyvissä ajoin, että
         vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa”.
      
      117. Asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohdan nojalla haasteen tiedoksiannon asianmukaisuus ei sitä vastoin ole välttämättä
         ratkaiseva seikka.(67) Siinä edellytetään pikemminkin puolustautumisoikeuksien tosiasiallista kunnioittamista. Jos poisjäänyt vastaaja ei ole hakenut
         tuomioon muutosta, vaikka olisi voinut niin tehdä, asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohdassa oletetaan, että puolustautumisoikeuksia
         on kunnioitettu tiedoksi antamisessa esiintyneistä puutteista huolimatta.
      
      118. Edellä esitetyn perusteella mainittua Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan 2 kohtaa koskevaa oikeuskäytäntöä ei voida soveltaa
         asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohtaan.(68)
      
      119. Säännöksen uudessa versiossa otetaan paremmin huomioon tavoite, jonka mukaan tuomioiden vapaata liikkuvuutta pyritään helpottamaan
         heikentämättä kuitenkaan puolustautumisoikeuksia, jotka ovat vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan perusoikeuksia, joiden noudattamista
         yhteisöjen tuomioistuin valvoo.(69)
      
      120. Nyt esillä olevassa asiassa Nikosian alioikeuden yksipuoliseen tuomioon oli mahdollista hakea muutosta, ja Oramsit käyttivät
         tätä mahdollisuutta. Tämän asian osalta asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohdasta ilmenee, ettei tunnustamista ja täytäntöönpanoa
         voida evätä ainakaan vetoamalla kanteen tiedoksi antamisessa esiintyneisiin säännönvastaisuuksiin.
      
      121. Edellä esitetty pätee ainakin silloin, kun puolustautumisoikeudet eivät heikenny erityisten tosiseikkojen, esimerkiksi muutoksenhakumenettelyn
         toteutustavan, vuoksi. Nyt esillä olevassa asiassa ei ole viitteitä puolustautumisoikeuksien heikentymisestä. Ennakkoratkaisua
         pyytänyt tuomioistuin toteaa, että Oramseilla oli mahdollisuus esittää oikeudellinen näkemyksensä täysimääräisessä ja oikeudenmukaisessa
         oikeudenkäyntimenettelyssä. Heillä oli mahdollisuus valittaa muutoksenhakuasiassa annetusta tuomiosta vielä korkeimpaan oikeuteen,
         mutta tämä ei tuottanut tulosta.
      
      122. Oramsien puolustautumisoikeuksia ei näytä heikentäneen oleellisesti myöskään se, että Kyproksen tasavallan lain mukaan yksipuolisen
         tuomion takaisinsaanti edellyttää, että vastaaja esittää todennäköisiä perusteita kiistääkseen kanteen. Asetuksen 36 artiklan
         ja 45 artiklan 2 kohdan nojalla tunnustamis- ja täytäntöönpanomenettelyssä on jätettävä huomiotta, etteivät Kyproksen tuomioistuimet
         pitäneet Oramsien esittämää oikeudellista näkemystä vakuuttavana.
      
      123. Edellä esitetyn perusteella neljänteen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava seuraavasti: Asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan
         2 alakohtaa on tulkittava siten, ettei yksipuolisen tuomion tunnustamista ja täytäntöönpanoa voida evätä vetoamalla haastehakemuksen
         tiedoksi antamisessa ilmenneisiin säännönvastaisuuksiin, jos poisjääneellä vastaajalla oli mahdollisuus hakea yksipuoliseen
         tuomioon muutosta, jos tuomiovaltion tuomioistuimet ovat tutkineet tuomiota täysimääräisessä ja oikeudenmukaisessa menettelyssä
         ja jos ei ole viitteitä siitä, että vastaajan puolustautumisoikeuksia on loukattu tässä menettelyssä.
      
      5.       Viides ennakkoratkaisukysymys
      124. Neljänteen kysymykseen annetun vastauksen perusteella viidenteen kysymykseen ei tarvitse vastata.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      125. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa Court of Appealin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)      Vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 10 olevan 1 artiklan 1 kohdassa määrätty yhteisön säännöstön soveltamisen
         lykkääminen niillä Kyproksen tasavallan alueilla, jotka eivät kuulu Kyproksen tasavallan hallituksen tosiasialliseen hallintaan,
         ei estä toisen jäsenvaltion tuomioistuinta tunnustamasta ja panemasta täytäntöön Kyproksen tasavallan tuomioistuimen antamaa
         Kyproksen tasavallan hallituksen hallintaan kuulumatonta aluetta koskevaa tuomiota asetuksen N:o 44/2001 nojalla.
      
      2)      Asetuksen N:o 44/2001 35 artiklan 1 kohta, luettuna yhdessä saman asetuksen 22 artiklan 1 alakohdan kanssa, ei oikeuta jäsenvaltion
         tuomioistuinta epäämään sellaisen tuomion tunnustamista ja täytäntöönpanoa, jonka jonkin muun jäsenvaltion tuomioistuimet
         ovat antaneet ja joka koskee viimeksi mainitun jäsenvaltion sellaisessa osassa olevaa maa-aluetta, joka ei ole mainitun jäsenvaltion
         hallituksen tosiasiallisessa hallinnassa.
      
      3)      Jäsenvaltion tuomioistuin ei voi evätä tuomion tunnustamista tai täytäntöönpanoa vetoamalla asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan
         1 alakohdassa säädettyyn oikeusjärjestyksen perusteisiin (ordre public) liittyvään varaumaan sillä perusteella, että vaikka
         tuomio on muodollisesti täytäntöönpanokelpoinen tuomiovaltiossa, sitä ei tosiseikkoihin liittyvistä syistä voida panna siellä
         täytäntöön.
      
      4)      Asetuksen N:o 44/2001 34 artiklan 2 alakohtaa on tulkittava siten, ettei yksipuolisen tuomion tunnustamista ja täytäntöönpanoa
         voida evätä vetoamalla haastehakemuksen tiedoksi antamisessa ilmenneisiin säännönvastaisuuksiin, jos poisjääneellä vastaajalla
         oli mahdollisuus hakea yksipuoliseen tuomioon muutosta, jos tuomiovaltion tuomioistuimet ovat tutkineet tuomiota täysimääräisessä
         ja oikeudenmukaisessa menettelyssä ja jos ei ole viitteitä siitä, että vastaajan puolustautumisoikeuksia on loukattu tässä
         menettelyssä.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	Ks. historiallisesta kehityksestä myös julkisasiamies Gulmannin 20.4.1994 esittämä ratkaisuehdotus asiassa C-432/92, Anastasiou,
         tuomio 5.7.1994 (Kok. 1994, s. I-3087, ratkaisuehdotuksen 9–13 kohta).
      
      3 –	Vuonna 2005 Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa oli vireillä 1 400 valitusta, joita lähinnä kyproksenkreikkalaiset olivat
         tehneet Turkkia vastaan omistusoikeuden loukkaamisen vuoksi (vrt. asia Xenides-Arestis v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen
         tuomio 22.12.2005, nro 46347/99, 38 kohta; jäljempänä asiassa Xenides-Arestis annettu toinen tuomio).
      
      4 –	EYVL 2001, L 12, s. 1.
      
      5 –	Asiakirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan,
         Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten
         mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu – Pöytäkirja N:o 10 Kyproksesta (EUVL 2003, L 236, s. 955).
      
      6 –	Ks. asetuksen N:o 44/2001 1 artiklan 3 kohta sekä johdanto-osan 20 ja 21 perustelukappale.
      
      7 –	Asia C-281/02, Owusu, tuomio 1.3.2005 (Kok. 2005, s. I-1383, 29 kohta).
      
      8 –	Lausunto 1/03, 7.2.2006 (Kok. 2006, s. I-1147, 143 kohta).
      
      9 –	Edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Owusu, tuomion 26 kohta ja edellä alaviitteessä 8 mainittu lausunto 1/03, 145 kohta.
      
      10 –	Edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Owusu, tuomion 34 kohta.
      
      11 –	Ks. asia 231/78, komissio v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 29.3.1979 (Kok. 1979, s. 1447, Kok. Ep. IV, s. 461, 13 kohta);
         yhdistetyt asiat 194/85 ja 241/85, komissio v. Kreikka, tuomio 25.2.1988 (Kok. 1988, s. 1037, 19–21 kohta); asia C-3/87, Agegate,
         tuomio 14.12.1989 (Kok. 1989, s. 4459, 39 kohta) ja asia C-233/97, KappAhl, tuomio 3.12.1998 (Kok. 1998, s. I-8069, 18 kohta).
      
      12 –	Ks. asetuksen N:o 44/2001 johdanto-osan toinen perustelukappale, jossa viitataan sisämarkkinoiden toteuttamiseen.
      
      13 –	Tähän tavoitteeseen pyritään rahoitusvälineen perustamisesta Kyproksen turkkilaisen yhteisön taloudellisen kehityksen edistämiseksi
         ja Euroopan jälleenrakennusvirastosta annetun asetuksen (EY) N:o 2667/2000 muuttamisesta 27.2.2006 annetulla neuvoston asetuksella
         (EY) N:o 389/2006 (EUVL L 65, s. 5).
      
      14 –	Vuoden 2003 liittymisasiakirjan pöytäkirjassa nro 10 olevan 2 artiklan mukaisesta järjestelystä 29.4.2004 annettu asetus
         (EY) N:o 866/2004 (EUVL L 161, s. 128, sellaisena kuin se on oikaistuna EUVL:ssä 2004, L 206, s. 519).
      
      15 –	Kyprosta koskevat turvallisuusneuvoston päätöslauselmat on koottu Kyproksessa olevan Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaoperaation
         (UNFICYP) internetsivustolle www.unficyp.org/nqcontent.cfm?a_id=1636.
      
      16 –	Ks. mm. päätöslauselma 353 (1974), 20.7.1974, päätöslauselma 541 (1983), 18.11.1983 ja päätöslauselma 1251 (1999), 29.6.1999.
      
      17 –	Ks. henkilöiden ja tavaroiden liikkuvuuden kehityksestä komission tiedonanto – vuosikertomus 29 päivänä huhtikuuta 2004
         annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 866/2004 täytäntöönpanosta ja sen soveltamisesta aiheutuneesta tilanteesta, KOM(2008)
         529 lopullinen.
      
      18 –	Ks. Brysselin yleissopimuksen osalta asia C-440/97, GIE Groupe Concorde ym., tuomio 28.9.1999 (Kok. 1999, s. I-6307, 23
         kohta); asia C-256/00, Besix, tuomio 19.2.2002 (Kok. 2002, s. I-1699, 24 kohta) ja edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Owusu,
         tuomion 38 kohta. Ks. asetuksen N:o 44/2001 osalta asia C-462/06, Glaxosmithkline ja Laboratoires Glaxosmithkline, tuomio
         22.5.2008 (33 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      19 –	Ks. vastaavasti asetuksen N:o 44/2001 johdanto-osan 11 perustelukappale ja edellä alaviitteessä 18 mainittu asia Glaxosmithkline
         ja Laboratoires Glaxosmithkline, tuomion 33 kohta sekä Brysselin yleissopimuksen osalta edellä alaviitteessä 7 mainittu asia
         Owusu, tuomion 39 ja 40 kohta.
      
      20 –	Asia Loizidou v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 18.12.1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-VI.
      
      21 –	Edellä alaviitteessä 20 mainittu asia Loizidou, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion 46 kohta. Ks. myös asia Kypros
         v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 10.5.2001, nro 25781/94, ECHR 2001-IV.
      
      22 –	Edellä alaviitteessä 20 mainittu asia Loizidou, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomion 64 kohta ja edellä alaviitteessä
         3 mainittu asiassa Xenides-Arestis annettu toinen tuomio oikeuskäytäntöviittauksineen: ensimmäisen lisäpöytäkirjan 1 artiklan
         rikkominen ja Euroopan ihmisoikeussopimuksen 8 artiklan 1 kohdan (oikeus nauttia kotiin kohdistuvaa kunnioitusta) rikkominen.
      
      23 –	Asia Xenides-Arestis v. Turkki, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 7.12.2006, nro 46347/99, 37 ja 42 kohta (jäljempänä
         asiassa Xenides-Arestis annettu kolmas tuomio). Euroopan ihmisoikeustuomioistuin oli velvoittanut vastaajan toteuttamaan ihmisoikeussopimuksen
         määräysten mukaisen yleisen korvausjärjestelmän (edellä alaviitteessä 3 mainittu asiassa Xenides-Arestis annettu toinen tuomio,
         40 kohta). Ks. tutkittavaksi ottamisesta myös asiassa Xenides-Arestis v. Turkki 14.3.2005 tehty ensimmäinen päätös.
      
      24 –	Ks. tältä osin Matscher, F., ”Grundfragen der Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivilsachen”,
         Zeitschrift für Zivilprozess (ZZP), 1990, s. 294, 318; edellä mainittu tekijä, ”Die indirekte Wirkung des Art. 6 EMRK bei der Anerkennung und Vollstreckung
         ausländischer Entscheidungen”, Festschrift für Helmut Kollhosser, 2004, s. 427, s. 444 ja sitä seuraava sivu ja Geimer, R., ”Menschenrechte im internationalen Zivilverfahrensrecht”, Aktuelle Probleme des Menschenrechtsschutzes, Berichte der deutschen Gesellschaft für Völkerrecht, nide 33, Heidelberg, 1994, s. 219 ja sitä seuraava sivu.
      
      25 –	Ks. asia Hornsby v. Kreikka, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 19.3.1997, nro 18357/91, Recueil des arrêts et décisions
         1997-II, 40 kohta ja asia Burdov v. Venäjä, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 7.5.2002, nro 59498/00, ECHR 2002-III,
         34 kohta.
      
      26 –	Ks. tästä edellä alaviite 23.
      
      27 –	Asia 29/76, LTU, tuomio 14.10.1976 (Kok. 1976, s. 1541, Kok. Ep. III, s. 203); asia 814/79, Rüffer, tuomio 16.12.1980 (Kok.
         1980, s. 3807, 7 kohta); asia C-271/00, Baten, tuomio 14.11.2002 (Kok. 2002, s. I-10489, 28 kohta); asia C-266/01, Préservatrice
         foncière TIARD, tuomio 15.5.2003 (Kok. 2003, s. I-4867, 20 kohta); asia C-343/04, ČEZ, tuomio 18.5.2006 (Kok. 2006, s. I‑4557,
         22 kohta) ja asia C-292/05, Lechouritou ym., tuomio 15.2.2007 (Kok. 2007, s. I-1519, 29 kohta).
      
      28 –	Ks. Brysselin yleissopimuksen osalta asia C-167/00, Henkel, tuomio 1.10.2002 (Kok. 2002, s. I-8111, 26 kohta).
      
      29 –	Mainittu edellä alaviitteessä 27.
      
      30 –	Asiaa koskevat järjestelyt, joita Euroopan ihmisoikeustuomioistuin pitää lähtökohtaisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         määräysten mukaisina, tulivat voimaan vasta 22.12.2005 ja 30.3.2006 (vrt. edellä alaviitteessä 23 mainittu asiassa Xenides-Arestis
         annettu kolmas tuomio, 11 kohta).
      
      31 –	Edellä alaviitteessä 27 mainitut asia Rüffer, tuomion 15 kohta ja asia Lechouritou, tuomion 41 kohta.
      
      32 –	Ks. edellä alaviitteessä 27 mainittu asia Rüffer, tuomion 8 kohta.
      
      33 –	Ks. edellä alaviitteessä 27 mainitut asia Baten, tuomion 31 kohta; asia Préservatrice foncière TIARD, tuomion 23 kohta
         ja asia C-265/02, Frahuil, tuomio 5.2.2004 (Kok. 2004, s. I-1543, 20 kohta).
      
      34 –	Mainittu edellä alaviitteessä 23.
      
      35 –	Edellä alaviitteessä 23 mainittu asiassa Xenides-Arestis annettu kolmas tuomio, 37 kohta.
      
      36 –	Ks. edellä alaviite 21.
      
      37 –	Ks. edellä alaviitteessä 20 mainittu asia Loizidou, 45 kohta ja edellä alaviitteessä 23 mainittu asiassa Xenides-Arestis
         tehty ensimmäinen päätös.
      
      38 –	Tämä ei tietenkään välttämättä tarkoita, että vahinkoa kärsinyt voi vaatia myös maa-alueensa palauttamista siviilioikeudellisin
         keinoin ja korvauksen maksamista maa-alueen valtion omistukseen siirtämisen vuoksi. Jos rinnakkaiset menettelyt ovat mahdollisia,
         toisessa menettelyssä saadut suoritukset voidaan ottaa huomioon, jotta voidaan välttää perusteettoman edun saaminen.
      
      39 –	Asia C 283/05, ASML, tuomio 14.12.2006 (Kok. 2006, s. I-12041, 23 kohta).
      
      40 –	Ks. edellä alaviitteessä 2 mainittu asia Anastasiou ym., tuomion 40 kohta.
      
      41 –	Ks. mm. Tomuschat, C., ”The Accession of Cyprus to the European Union”, julkaisussa Häberle, P., Morlock, M., ja Skouris
         V., (toim.), Festschrift für Tsatsos, D., Baden-Baden, 2003, s. 672, 676.
      
      42 –	Ks. alaviitteessä 2 mainittu julkisasiamies Gulmannin esittämä ratkaisuehdotus asiassa Anastasiou, 12 kohta. Yhdistyneiden
         Kansakuntien turvallisuusneuvosto tuomitsi nimenomaisesti Pohjois-Kyproksen turkkilaisen tasavallan julistamisen ja kehotti
         olemaan tunnustamatta sitä (vrt. päätöslauselma 541 (1983), 18.11.1983 ja päätöslauselma 550 (1984), 11.5.1984, saatavilla
         internetosoitteessa www.unficyp.org/nqcontent.cfm?a_id=1636). Myös jäsenvaltioiden ulkoministerit tuomitsivat itsenäisyysjulistuksen
         Euroopan poliittisen yhteistyön yhteydessä 16.11.1983 antamassaan julistuksessa (Euroopan yhteisöjen tiedote N:o 11/1983,
         2.4.1 kohta) ja 27.3.1984 antamassaan julistuksessa (Euroopan yhteisöjen tiedote N:o 3/1984, 2.4.3 kohta). Ks. tunnustamisesta
         myös Talmon, S., Kollektive Nichtanerkennung illegaler Staaten, Tübingen, 2006, s. 41 ja sitä seuraavat sivut.
      
      43 –	Mikäli omaisuuden käytöstä myönnetään korvaus, asetuksen 22 artiklan 1 kohtaa ei mahdollisesti voida soveltaa (vrt. asia
         C-292/93, Lieber, tuomio 9.6.1994, Kok. 1994, s. I-2535, 15 kohta).
      
      44 –	Ks. Brysselin yleissopimuksen osalta asia 73/77, Sanders, tuomio 14.12.1977 (Kok. 1977, s. 2383, 10/11 kohta); asia C-115/88,
         Reichert ja Kockler, tuomio 10.1.1990 (Kok. 1990, s. I-27, 10 kohta; asia C-73/04, Klein, tuomio 13.10.2005 (Kok. 2005, s.
         I-8667, 16 kohta) ja asia C-343/04, ČEZ, tuomio 18.5.2006 (Kok. 2006, s. I-4557, 28 kohta). Ks. myös Brysselin yleissopimusta
         koskeva Jenardin selvitys (EYVL 1979, C 59, s. 1, 35).
      
      45 –	Ks. erityisesti edellä alaviitteessä 44 mainittu asia ČEZ, tuomion 29 kohta.
      
      46 –	Ks. riidan kohteen osalta Rauscher ja Mankowski, Europäisches Zivilprozessrecht, 2. painos, München, 2006, Bryssel I -asetuksen 22 artikla, 26 kohta ja Layton ja Mercer, European Civil Practice, 2. painos, London, 2004, 19.010 kohta.
      
      47 –	Edellä alaviitteessä 8 mainittu lausunto 1/03, 153 kohta.
      
      48 –	Asetuksen N:o 44/2001 2 artiklan 1 kohdan nojalla toimivalta voisi kuitenkin olla vastaajan kotipaikassa toimivalla tuomioistuimella.
         Missä määrin Lapithosissa sijaitseva loma-asunto voidaan katsoa toiseksi kotipaikaksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa olevan
         kotipaikan lisäksi, ratkaistaan asetuksen 59 artiklan 1 kohdan nojalla lex fori -periaatteen mukaisesti. Koska kotipaikka
         sijaitsee Pohjois-Kyproksessa, tähän liittyy kuitenkin samanlaisia ongelmia kuin 22 artiklan 1 kohdan soveltamiseen.
      
      49 –	Asia C-7/98, Krombach, tuomio 28.3.2000 (Kok. 2000, s. I-1935, 19–21 kohta). Ks. myös asia C-38/98, Renault, tuomio 11.5.2000
         (Kok. 2000, s. I-2973, 26 kohta).
      
      50 –	Edellä alaviitteessä 49 mainitut asia Krombach, tuomion 21 kohta ja asia Renault, tuomion 26 kohta, joissa viitataan asiaan
         145/86, Hoffmann, tuomio 4.2.1988 (Kok. 1988, s. 645, 21 kohta) ja asiaan C-78/95, Hendrikman ja Feyen, tuomio 10.10.1996
         (Kok. 1996, s. I-4943, 23 kohta).
      
      51 –	Edellä alaviitteessä 49 mainitut asia Krombach, tuomion 37 kohta ja asia Renault, tuomion 30 kohta.
      
      52 –	Edellä alaviitteessä 49 mainitut asia Krombach, tuomion 22 kohta ja asia Renault, tuomion 27 kohta.
      
      53 –	Edellä alaviitteessä 49 mainitut asia Krombach, tuomion 23 kohta ja asia Renault, tuomion 28 kohta.
      
      54 –	Ks. edellä alaviitteessä 44 mainitussa Jenardin selvityksessä esitetyt toteamukset, s. 47 ja sitä seuraava sivu.
      
      55 –	Asia C-267/97, tuomio 29.4.1999 (Kok. 1999, s. I-2543, 29 kohta).
      
      56 –	Ks. tästä edellä tämän ratkaisuehdotuksen 75 kohta.
      
      57 –	Asia 44/65, Singer, tuomio 9.12.1965 (Kok. 1965, s. 1267, 1275); asia C-412/96, Kainuun Liikenne ja Pohjolan Liikenne,
         tuomio 17.9.1998 (Kok. 1998, s. I-5141, 23 kohta); asia C-296/08 PPU, Santesteban Goicoechea, tuomio 12.8.2008 (46 kohta,
         ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja asia C-404/07, Katz, tuomio 9.10.2008 (37 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      58 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 94 kohta ja alaviite 52.
      
      59 –	Edellä alaviitteessä 49 mainittu asia Krombach, tuomion 23 kohta.
      
      60 –	Edellä alaviitteessä 49 mainittu asia Krombach, tuomion 25–27 ja 38–40 kohta.
      
      61 –	Ks. yhdistetyt asiat 201/85 ja 202/85, Klensch ym., tuomio 25.11.1986 (Kok. 1986, s. 3477, Kok. Ep. VIII, s. 755, 8–10
         kohta); asia 5/88, Wachauf, tuomio 13.7.1989 (Kok. 1989, s. 2609, 19 kohta); asia C-260/89, ERT, tuomio 18.6.1991 (Kok. 1991,
         s. I-2925, Kok. Ep. XI, s. I-221, 42 kohta ja sitä seuraavat kohdat); asia C-112/00, Schmidberger, tuomio 12.6.2003 (Kok.
         2003, s. I-5659, 75 kohta) ja asia C-13/05, Chacón Navas, tuomio 11.7.2006 (Kok. 2006, s. I-6467, 56 kohta). Vrt. vastaavasti
         mm. Jayme, E., ja Kohler, C., ”Europäisches Kollisionsrecht 2000: Interlokales Privatrecht oder universelles Gemeinschaftsrecht?”,
         Praxis des Internationalen Privat- und Verfahrensrechts – IPRax, 2000, s. 454 ja 460.
      
      62 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 45 kohta ja alaviite 16.
      
      63 –	Edellä alaviitteessä 49 mainitut asia Krombach, tuomion 37 kohta ja asia Renault, tuomion 30 kohta.
      
      64 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 45 ja 49–52 kohta.
      
      65 –	Asia C-305/88, Lancray, tuomio 3.7.1990 (Kok. 1990, s. I-2725, 23 kohta); asia C-123/91, Minalmet, tuomio 12.11.1992 (Kok.
         1992, s. I-5661, 21 kohta); edellä alaviitteessä 50 mainittu asia Hendrikman ja Feyen, tuomion 18 kohta ja asia C-3/05, Verdoliva,
         tuomio 16.2.2006 (Kok. 2006, s. I-1579, 29 kohta).
      
      66 –	Mainittu edellä alaviitteessä 39, tuomion 19 kohta ja sitä seuraavat kohdat. 
      
      67 –	Edellä alaviitteessä 39 mainittu asia ASML, tuomion 20 kohta.
      
      68 –	Julkisasiamies Léger’n mukaan asetuksen N:o 44/2001 syntyhistoriasta ilmenee, että uuden version tarkoituksena oli estää
         seuraukset, jotka aiheutuivat mainitusta Brysselin yleissopimuksen 27 artiklan 2 kohtaa koskevasta oikeuskäytännöstä (vrt.
         edellä alaviitteessä 39 mainitussa asiassa ASML 28.9.2006 esitetyn julkisasiamiehen ratkaisuehdotuksen 51 kohta ja sitä seuraavat
         kohdat).
      
      69 –	Vrt. edellä alaviitteessä 39 mainittu asia ASML, tuomion 23 kohta ja sitä seuraavat kohdat.