CELEX: 22021D1115
Language: lv
Date: 2021-06-01 00:00:00
Title: ES un KTV Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2021 (2021. gada 1. jūnijs) attiecībā uz Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru I un III papildinājuma grozījumiem

7.7.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 240/5
               
            
         ES UN KTV APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2021
         (2021. gada 1. jūnijs)
         attiecībā uz Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru I un III papildinājuma grozījumiem
         ES un KTV APVIENOTĀ KOMITEJA,
         ņemot vērā 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru un jo īpaši tās 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Saskaņā ar Konvencijas starp Eiropas Ekonomikas Kopienu un Austrijas Republiku, Somijas Republiku, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Zviedrijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par kopīgu tranzīta procedūru (1) (“konvencija”) 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu Apvienotājai komitejai, kas izveidota ar konvenciju, ar lēmumu jāpieņem konvencijas papildinājumu grozījumi.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (2) (“īstenošanas regula”) 311. pants par pieprasījumu nodot muitas parāda piedzīšanu tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1394 (3). Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza konvencijas I papildinājuma 50. pants, kurā atspoguļots īstenošanas regulas 311. pants.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Īstenošanas regulas 72-04. pielikums par darbības nepārtrauktības procedūru Savienības tranzītā tika grozīts ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/893 (4) un ticis piemērots no 2020. gada 30. jūnija. Ar Īstenošanas regulu (ES) 2020/893 tika pagarināts minētajā pielikumā paredzēto papīra formā esošo vispārējā galvojuma apliecību un galvojuma atbrīvojuma apliecību derīguma termiņš, lai nodrošinātu lielāku elastību darbības nepārtrauktības procedūrā tranzītā un samazinātu formalitātes un izmaksas, kas rodas muitas dienestiem. Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza konvencijas I papildinājuma 79. pants un konvencijas I papildinājuma II pielikuma III nodaļas 19.3. punkts, kuros atspoguļots īstenošanas regulas 72-04. pielikuma I daļas III nodaļas 19.3. punkts. Šāds grozījums būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2020. gada 30. jūnija, lai galviniekiem nodrošinātu vienādus nosacījumus saskaņā ar Savienības tiesību aktiem muitas jomā un konvenciju.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Galvinieku saistību veidlapas ir noteiktas Konvencijas III papildinājuma C.1., C.2., C.4., C.5. un C.6. pielikumā. Minētajās veidlapās, inter alia, ir uzskaitītas Eiropas Savienības dalībvalstis un pārējās līgumslēdzējas puses. Ar ES un KTV Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 2/2018 (5) ES un KTV Apvienotā komiteja svītroja atsauces uz Apvienoto Karalisti kā Eiropas Savienības dalībvalsti un iekļāva atsauci uz Apvienoto Karalisti kā kopīgā tranzīta valsti no dienas, kad stājas spēkā Apvienotās Karalistes kā atsevišķas līgumslēdzējas puses pievienošanās konvencijai. Tomēr, piemērojot Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas ir Līguma par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas (6) neatņemama sastāvdaļa (“protokols”), attiecībā uz Savienības tranzīta operācijām Ziemeļīrija būtu jāiekļauj sarakstā tā, lai norādītu, ka jebkuriem Eiropas Savienības dalībvalstīs derīgiem galvojumiem jābūt derīgiem arī Ziemeļīrijā.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Piemērojot protokolu un saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 471/2009 (7) 5. panta 2. punktu, ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2020/1470 (8) tika ieviests kods “XI”, lai nošķirtu Apvienoto Karalisti attiecībā uz Ziemeļīriju. Attiecīgi būtu jāgroza konvencijas III papildinājuma A.2. un B.1. pielikumā noteikto valstu kodu izmantošana.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Lai nodrošinātu jaunā koda “XI” pareizu piemērošanu, visām konvencijas norādēm, kas attiecas uz valstu kodu izmantošanu, būtu jāatsaucas uz konvencijas III papildinājuma A.2. vai B.1. pielikumu.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Lēmums Nr. 2/2018 stājās spēkā 2021. gada 1. janvārī un ES un KTV Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2019 (9) stājās spēkā 2019. gada 4. decembrī. Ar Lēmumu Nr. 1/2019 tika ieviests jaunais valsts oficiālais nosaukums “Ziemeļmaķedonijas Republika” galvinieku saistību veidlapās, kas noteiktas konvencijas III papildinājuma C.1., C.2., C.4., C.5. un C.6. pielikumā, savukārt ar Lēmumu Nr. 2/2018 netīši C.1., C.2. un C.4. pielikumā tika ieviests no jauna iepriekšējais valsts oficiālais nosaukums “bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika”. Tādēļ C.1., C.2. un C.4. pielikumā noteiktajās galvinieku saistību veidlapās būtu jāatjauno jaunais valsts oficiālais nosaukums “Ziemeļmaķedonijas Republika”.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Tāpēc konvencija būtu attiecīgi jāgroza,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            
               1.   Konvencijas I papildinājumu groza, kā izklāstīts šā lēmuma A pielikumā.
            
            
               2.   Konvencijas III papildinājumu groza, kā izklāstīts šā lēmuma B pielikumā.
            
         
         
            2. pants
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            A pielikuma 2. un 3. punktu piemēro no 2020. gada 30. jūnija.
            B pielikuma 1. līdz 4. punktu piemēro no dienas, kad Apvienotā Karaliste pievienojas konvencijai kā atsevišķa līgumslēdzēja puse.
         
         
            Belgradā, 2021. gada 1. jūnijā
            
               
                  Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                  Priekšsēdētājs
               
               B. RADUJKO
            
         
         
            (1)  OV ES L 226, 13.8.1987., 2. lpp.
         
            (2)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV ES L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).
         
            (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/1394 (2019. gada 10. septembris), ar ko groza un labo Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447 attiecībā uz dažiem noteikumiem par laišanas brīvā apgrozībā un izvešanas no Savienības muitas teritorijas uzraudzību (OV ES L 234, 11.9.2019., 1. lpp.).
         
            (4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/893 (2020. gada 29. jūnijs), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2015/2447, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV ES L 206, 30.6.2020., 8. lpp.).
         
            (5)  ES un KTV Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 2/2018 (2018. gada 4. decembris), ar ko groza Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru [2018/1988] (OV ES L 317, 14.12.2018., 48. lpp.).
         
            (6)  OV ES L 29, 31.1.2020., 7. lpp.
         
            (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 471/2009 (2009. gada 6. maijs) par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm un par Padomes Regulas (EK) Nr. 1172/95 atcelšanu (OV ES L 152, 16.6.2009., 23. lpp.).
         
            (8)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2020/1470 (2020. gada 12. oktobris) par valstu un teritoriju nomenklatūru, kura izmantojama Eiropas statistikā par preču starptautisko tirdzniecību, un par ģeogrāfisko dalījumu, kas izmantojams citā uzņēmējdarbības statistikā (OV ES L 334, 13.10.2020., 2. lpp.).
         
            (9)  ES un KTK Apvienotās komitejas, kura izveidota ar 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru, Lēmums Nr. 1/2019 (2019. gada 4. decembris) par minētās konvencijas grozījumiem [2020/487] (OV ES L 103, 3.4.2020., 47. lpp.).
      
      
         
            A PIELIKUMS
            Konvencijas I papildinājumu groza šādi:
            
               1)   
               papildinājuma 50. pantam pievieno šādus punktus:
               
                           “3.
                        
                        
                           Ja kopīgā tranzīta operācijā iesaistītas valsts muitas dienests pirms 114. panta 2. punkta a) apakšpunktā minētā termiņa beigām iegūst pierādījumus, ka vieta, kurā risinājušies notikumi, kuru rezultātā rodas parāds, atrodas tās teritorijā, minētais dienests nekavējoties un katrā gadījumā minētajā termiņā nosūtīšanas valsts muitas dienestam nosūta pienācīgi pamatotu pieprasījumu nodot atbildību par nodokļu atgūšanas sākšanu pieprasījumu iesniegušajam muitas dienestam.
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Nosūtīšanas valsts muitas dienests apstiprina saskaņā ar 3. punktu iesniegtā pieprasījuma saņemšanu un 28 dienu laikā no pieprasījuma nosūtīšanas dienas informē pieprasījuma iesniedzēju muitas dienestu par to, vai tas piekrīt izpildīt pieprasījumu un nodot pieprasījuma iesniedzējam dienestam atbildību par atgūšanas sākšanu.”;
                        
                     
            
               2)   
               papildinājuma 79. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
                           
                                       “2.
                                    
                                    
                                       Vispārējā galvojuma apliecības vai galvojuma atbrīvojuma apliecības derīguma termiņš nepārsniedz piecus gadus. Tomēr galvojuma muitas iestāde var pagarināt šo termiņu par vienu papildu periodu, kas nepārsniedz piecus gadus.”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           pievieno šādus punktus:
                           
                                       “3.
                                    
                                    
                                       Ja apliecības derīguma termiņa laikā galvojuma muitas iestāde tiek informēta par to, ka apliecība vairāku izmaiņu veikšanas rezultātā nav pietiekami skaidri salasāma un var tikt noraidīta nosūtītājā muitas iestādē, tad galvojuma muitas iestāde apliecību atzīst par nederīgu un, ja nepieciešams, izdod jaunu apliecību.
                                    
                                 
                                       4.
                                    
                                    
                                       Apliecības ar divu gadu derīguma termiņu paliek spēkā. Galvojuma muitas iestāde var pagarināt to derīguma termiņu par vēl vienu periodu, kas nepārsniedz piecus gadus.”;
                                    
                                 
                     
            
               3)   
               papildinājuma II pielikuma III nodaļas 19.3. punktu aizstāj ar šādu:
               
                           “19.3.
                        
                        
                           Vispārējā galvojuma apliecības vai galvojuma atbrīvojuma apliecības derīguma termiņš nepārsniedz piecus gadus. Tomēr galvojuma muitas iestāde var pagarināt šo termiņu par vienu papildu periodu, kas nepārsniedz piecus gadus.
                           Ja apliecības derīguma termiņa laikā galvojuma muitas iestāde tiek informēta par to, ka apliecība vairāku izmaiņu veikšanas rezultātā nav pietiekami skaidri salasāma un var tikt noraidīta nosūtītājā muitas iestādē, tad galvojuma muitas iestāde apliecību atzīst par nederīgu un, ja nepieciešams, izdod jaunu apliecību.
                           Apliecības ar divu gadu derīguma termiņu paliek spēkā. Galvojuma muitas iestāde var pagarināt to derīguma termiņu par vēl vienu periodu, kas nepārsniedz piecus gadus.”
                        
                     
         
      
      
         
            B PIELIKUMS
            Konvencijas III papildinājumu groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        papildinājuma A.1. pielikuma II sadaļas II nodaļas B punkta “Ziņas tranzīta deklarācijā” aizzīmē “GALVOJUMA ATSAUCE” 2. lauka saturā tekstu “(ISO 2 burtu valsts kods)” aizstāj ar šādu:
                        “(A.2. pielikumā norādītais valsts kods)”;
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        papildinājuma A.2. pielikumā 1. punktam pievieno šādu teikumu:
                        “Attiecībā uz Ziemeļīriju izmanto XI. Koda XI izmantošana līgumslēdzējām pusēm nav obligāta datu elementiem “Valsts” (8. aile un bij. 8. aile) un “Saņēmēja valsts” (17.a aile un bij. 17.a aile).”;
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        papildinājuma A.4. pielikuma 1. punktā 2. lauka saturā tekstu “(ISO 2 burtu valsts kods)” aizstāj ar šādu:
                        “(A.2. pielikumā norādītais valsts kods)”;
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        papildinājuma B.1. pielikuma 51. aili groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    tekstu “GB Apvienotā Karaliste” aizstāj ar šādu:
                                    “GB Apvienotā Karaliste (izņemot Ziemeļīriju)”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    sarakstam pievieno šādu kodu:
                                    “XI Ziemeļīrija”;
                                 
                              
                  
                        5)
                     
                     
                        papildinājuma C.1. pielikuma 1. punktu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vārdus “bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai” aizstāj ar vārdiem “Ziemeļmaķedonijas Republikai”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pēc vārdiem “Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste” pirms 3. beigu piezīmes iekļauj šādu beigu piezīmi:
                                    “Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu. Tāpēc galvinieks, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienības muitas teritorijā, norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi Ziemeļīrijā, ja galvojumu tur var izmantot. Tomēr, ja saistībā ar kopīgo tranzītu galvojums ir derīgs Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē, viena kontaktadrese vai iecelts pārstāvis Apvienotajā Karalistē var aptvert visas Apvienotās Karalistes daļas, tostarp Ziemeļīriju.”;
                                 
                              
                  
                        6)
                     
                     
                        papildinājuma C.2. pielikuma 1. punktu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vārdus “bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai” aizstāj ar vārdiem “Ziemeļmaķedonijas Republikai”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pēc vārdiem “Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste” iekļauj šādu beigu piezīmi:
                                    “Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu. Tāpēc galvinieks, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienības muitas teritorijā, norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi Ziemeļīrijā, ja galvojumu tur var izmantot. Tomēr, ja saistībā ar kopīgo tranzītu galvojums ir derīgs Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē, viena kontaktadrese vai iecelts pārstāvis Apvienotajā Karalistē var aptvert visas Apvienotās Karalistes daļas, tostarp Ziemeļīriju.”;
                                 
                              
                  
                        7)
                     
                     
                        papildinājuma C.4. pielikuma 1. punktu groza šādi:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    vārdus “bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai” aizstāj ar vārdiem “Ziemeļmaķedonijas Republikai”;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pēc vārdiem “Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste” pirms 3. beigu piezīmes iekļauj šādu beigu piezīmi:
                                    “Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija ir uzskatāma par Eiropas Savienības daļu. Tāpēc galvinieks, kas veic uzņēmējdarbību Eiropas Savienības muitas teritorijā, norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi Ziemeļīrijā, ja galvojumu tur var izmantot. Tomēr, ja saistībā ar kopīgo tranzītu galvojums ir derīgs Eiropas Savienībā un Apvienotajā Karalistē, viena kontaktadrese vai iecelts pārstāvis Apvienotajā Karalistē var aptvert visas Apvienotās Karalistes daļas, tostarp Ziemeļīriju.”;
                                 
                              
                  
                        8)
                     
                     
                        papildinājuma C.5. pielikumā 7. rindā pēc vārdiem “Apvienotā Karaliste” iekļauj šādu zemsvītras piezīmi:
                        
                                    “(**)
                                 
                                 
                                    Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija būtu jāuzskata par Eiropas Savienības daļu.”;
                                 
                              
                  
                        9)
                     
                     
                        papildinājuma C.6. pielikuma 6. rindā pēc vārdiem “Apvienotā Karaliste” iekļauj šādu zemsvītras piezīmi:
                        
                                    “(**)
                                 
                                 
                                    Saskaņā ar Protokolu par Īriju/Ziemeļīriju, kas pievienots Līgumam par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības un Eiropas Atomenerģijas kopienas, šā galvojuma vajadzībām Ziemeļīrija būtu jāuzskata par Eiropas Savienības daļu.”