CELEX: C1995/351/37
Language: es
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 3 de noviembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Miwon Co. Ltd (Asunto T-208/95)

30 . 12 . 95        | ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 351 / 19
domicilio en Bruselas ( Bélgica ), representada por ML             Además, la propia Comisión decidió permitir participar en
Evelyne Korn , 21 , rué Nassau .                                   dos concursos a todos los agentes temporales que hubiesen
                                                                   entrado al servicio de la Comisión después del mes de julio
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                de 1988 y antes del mes de mayo de 1992 , que es el caso de la
Instancia que :                                                    demandante , siempre que pudiesen demostrar tres años de
                                                                   antigüedad en calidad de agente temporal . Puesto que la
— Declare la admisibilidad del presente recurso .                  Comisión quedó vinculada al afirmar que los agentes que
                                                                   entraron a su servicio entre las dos fechas mencionadas
— Declare la ilegalidad de la convocatoria de concurso             debían recibir igualdad de trato en cuanto al acceso a los
     COM/T/B/95 y la declare inaplicable en lo que respecta a      concursos de nombramiento definitivo, la imposibilidad de
     la demandante .                                               prorrogar a la demandante su calidad de agente temporal
                                                                   hasta el 30 de septiembre de 1994 no puede constituir una
— Anule la decisión del tribunal calificador de 7 de               razón objetiva para justificar la desigualdad de trato .
     noviembre de 1 994 por la que se excluye la participación
     de la demandante en el concurso COM/T/B/95 .                  Finalmente , la demandante alega en su recurso el incumpli­
                                                                   miento del deber de asistencia y protección .
— Declare que las decisiones mediante las cuales la
     Comisión adoptó su política general respecto a los
     agentes temporales, en marzo de 1 992 y febrero de 1 994 ,
     infringen los principios mencionados en los motivos y las
     declare inaplicables en lo que respecta a la deman­
     dante .
                                                                   Recurso interpuesto el 3 de noviembre de 1995 contra
— Anule la decisión de la Comisión de 27 de julio de 1995          la Comisión de las Comunidades Europeas por Miwon
                                                                                                 Co . Ltd
     de excluir la participación de la demandante en un
     concurso de nombramiento definitivo complementario                                  ( Asunto T-208/95 )
     que no sea el concurso COM/T/B/95 .                                                     ( 95/C 351 /37 )
— Condene a la Comisión a pagarle una indemnización de
     daños y perjuicios debido al carácter culpable y perju­                      (Lengua de procedimiento: inglés)
     dicial de las decisiones impugnadas, reservándose la
     demandante el derecho a calcular la cuantía de su             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     perjuicio en el transcurso del procedimiento .                Europeas se ha presentado el 3 de noviembre de 1995 un
                                                                   recurso contra las Comisión de las Comunidades Europeas
— Condene en costas a la parte demandante .                        formulado por Miwon Co . Ltd , representada por el Sr .
                                                                   Jean-Fran^ois Bellis, que designa como domicilio en Luxem­
Motivos y principales alegaciones                                  burgo el despacho de Mc A. F. Brausch, 8 , Rué Zithe .
La demandante, antigua agente temporal de la categoría B y         La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
actualmente agente auxiliar de la misma categoría de la            Instancia que :
Comisión , impugna la negativa del tribunal calificador del
concurso interno COM/T/B/95 a admitirla en las pruebas de          — Anule el Reglamento ( CE ) n° 1754/95 del Consejo, de 18
dicho concurso debido a que no era agente temporal en la                de julio de 1995 por el que se establece un derecho
fecha de presentación de su candidatura . Dicha decisión se             antidumping provisional sobre las importaciones de
adoptó con arreglo a una convocatoria de concurso que                   glutamato monosódico originario, inter alia, de la
exigía tres años de antigüedad como agente contemplado en               República de Corea en la medida en que considera que la
el Régimen aplicable a otros agentes, a más tardar el 30 de             demandante incumplió su compromiso y establece un
 septiembre de 1994 , y ser agente temporal de la categoría* B          derecho antidumping provisional sobre las importacio­
en dicha fecha .
                                                                        nes de glutamato monosódico fabricado por la deman­
                                                                        dante , y
 A este respecto, se señala que, según las indicaciones
 proporcionadas por la administración , ésta firmó un con­          — Condene a la Comisión al pago de las costas del
 trato de agente auxiliar por un mes a fin de permitirle                procedimiento .
 participar en un concurso de nombramiento definitivo . En
 realidad , ésta es la razón por la cual la demandante no
 presentó una reclamación contra la controvertida convoca­          Motivos y principales alegaciones
 toria de concurso, puesto que estaba legítimamente persua­
 dida de que se admitiría su participación en las pruebas .         La demandante, sociedad de responsabilidad limitada cons­
                                                                    tituida según las leyes de la República de Corea, produce una
 En primer lugar , la demandante alega la violación del             amplia gama de productos alimenticios y químicos, incluido
 principio de confianza legítima , en la medida en que los          el glutamato monosódico ( en lo sucesivo, « GMS »), pro­
 servicios competentes de la Comisión le aseguraron de              ducto utilizado como potenciador del sabor en los produc­
 forma precisa que podía participar, como agente auxiliar, en       tos alimenticios . Alega que el 27 de junio de 1 990 el Consejo
 el concurso de que se trata .                                      adoptó el Reglamento ( CEE ) n° 1798/90 por el que se
 ---pagebreak--- N° C 351 /20           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   30 . 12 . 95
establece un derecho antidumping definitivo sobre las               Recurso interpuesto el 3 de noviembre de 1995 contra la
importaciones de GMS originario de Indonesia , República            Comisión de las Comunidades Europeas por Windstar
de Corea , Taiwán y Tailandia y por el que se recauda               Sail Cruises Limited, Wind Star Limited y Wind Spirit
definitivamente el derecho provisional . El GMS producido y                                     Limited
exportado a la Comunidad por sociedades que ofrecieron                                   ( Asunto T-209/95 )
compromisos que fueron aceptados por la Comisión fue
exonerado de los derechos antidumping definitivos y la                                      ( 95/C 351 /38 )
demandante fue una de las sociedades exoneradas del
derecho antidumping definitivo . A raíz de una solicitud de                      (Lengua de procedimiento: inglés)
reconsideración conforme al artículo 14 del Reglamento
( CEE ) n° 2423/88 del Consejo , presentada por Orsan, único
                                                                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
productor comunitario de MSG, el 9 de julio de 1994 la
Comisión publicó el Anuncio 94/C 187/06 referente al inicio         Europeas se ha presentado el 3 de noviembre de 1995 un
de un procedimiento de reconsideración de todas las                 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
medidas antidumping aplicables a las importaciones de               formulado por Windstar Sail Cruises Limited, Wind Star
GMS originario de Indonesia , la República de Corea ,               Limited y Wind Spirit Limited, representadas por el Sr .
Taiwán y Tailandia . El 8 de junio de 1995 la Comisión              Alfred Merckx, Abogado de Bruselas ( Sinclair Roche &
remitió una carta abierta a la demandante, mediante la que          Temperly ), Broadwalk House, Appold Street 5 , Londres .
le comunicaba su intención de denunciar sus compromisos
de precios y sustituirlos por un derecho antidumping                La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
provisional basado en los hechos comprobados antes de la            Instancia que :
aceptación del compromiso de precios . La Comisión consi­
deró que « aunque los precios de exportación correspon­             — Anule , de conformidad con los artículos 173 y 174 del
dían, en valor nominal, a los de los compromisos, el nivel de
                                                                        Tratado CE, la Decisión de la Comisión de 21 de junio de
los precios de reventa del producto en la Comunidad indica              1995 , en la medida en que considera que la ayuda
claramente el incumplimiento de los compromisos ». El 18                concedida por el Gobierno francés a la construcción del
de julio la Comisión adoptó el Reglamento ( CE ) n° 1754/95 ,           « Tahiti Nui » es una ayuda al desarrollo a efectos del
acto impugnado en el presente procedimiento .                           apartado 7 del artículo 4 de la Directiva sobre ayudas a la
                                                                        construcción naval y es compatible con el mercado
La demandante sostiene que el Reglamento impugnado es                   común .
manifiestamente ilegal por cuanto su fundamento es invá­
lido . Explica que la Comisión basó su Decisión en el               — Condene en costas a la Comisión .
apartado 6 del artículo 10 del Reglamento ( CEE ) n° 2423/
88 del Consejo, es decir, en la determinación de hecho de
que la demandante incumplía su compromiso . La deman­               Motivos y principales alegaciones
dante mantiene que esta determinación es manifiestamente
ilegal:                                                             Las demandantes, empresas que efectúan cruceros entre
                                                                    diversos puertos de la Comunidad Europea en el Medite­
1 ) En la medida en que se basa en hechos que no le afectan         rráneo y entre puertos de escala en el Caribe y en la Polinesia
     individualmente a la demandante .                              francesa, impugnan la Decisión de la Comisión de no
                                                                    plantear objeciones a la ayuda de Estado concedida a la
                                                                    empresa competidora francesa « Services et Transports »,
2 ) Por cuanto se sustenta en un error esencial de Derecho, a       destinada a la construcción, en los astilleros franceses
     saber, la idea de que la determinación de un incumpli­         Ateliers et Chantiers du Havre, de un barco denominado
     miento de un compromiso de precio puede basarse en un          « Tahiti Nui », cuya actividad está previsto que se inicie en la
     análisis de los precios de reventa del producto de que se      Polinesia francesa a partir de 1996 . La Comisión consideró
     trate por parte de importadores independientes de la           que esta ayuda era ayuda al desarrollo a efectos del
     Comunidad .
                                                                    apartado 7 del artículo 4 de la Directiva sobre ayudas a la
                                                                    construcción naval .
3 ) Por cuanto se basa en un expediente secreto del que no se
     ha comunicado dato alguno a la demandante , priván­            Para fundamentar su recurso, las demandantes exponen lo
     dola , de este modo, de su derecho fundamental a ser           siguiente :
     oído y,
                                                                    — La Decisión infringe el artículo 93 del Tratado CE, en la
4 ) Por cuanto es injustificado que la Comisión considere               medida en que la Comisión únicamente puede tomar la
     que el importador establecido en Alemania, al que se               decisión de no plantear objeciones sin iniciar el proce­
     refiere el punto 6 del Reglamento impugnado, estaba                dimiento con arreglo al apartado 2 del artículo 93
     vinculado con la demandante durante el período de                  cuando prima facie sea manifiestamente aparente que la
      investigación y, en cualquier caso, este problema no              ayuda es compatible con el Derecho comunitario . En el
     guarda relación alguna con la cuestión de si la deman­             caso de autos, sin embargo, aunque la Institución
     dante incumplió su compromiso .                                    demandada expresó al principio serias dudas sobre si
                                                                        incoar el procedimiento del apartado 2 del artículo 93 ,
                                                                        de facto excluyó la referida ayuda del ámbito de dicho
                                                                        procedimiento y la examinó con arreglo al apartado 3