CELEX: 21999A0812(01)
Language: pt
Date: 2000-02-03 00:00:00
Title: Acordo sob forma de troca de cartas que altera o acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria relativo ao estabelecimento recíproco de contingentes pautais para determinados vinhos

Avis juridique important

|

21999A0812(01)

Acordo sob forma de troca de cartas que altera o acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria relativo ao estabelecimento recíproco de contingentes pautais para determinados vinhos  

Jornal Oficial nº L 212 de 12/08/1999 p. 0003 - 0008

ACORDO SOB FORMA DE TROCA DE CARTASque altera o acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria relativo ao estabelecimento recíproco de contingentes pautais para determinados vinhosA. Carta da ComunidadeBruxelas, 29 de Julho de 1999Excelentíssimo Senhor,Tenho a honra de me referir ao acordo sob forma de troca de cartas, celebrado em 29 de Novembro de 1993 entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria, relativo ao estabelecimento recíproco de contingentes pautais para determinados vinhos e às negociações realizadas entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria a fim de adaptar o referido acordo na sequência da adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia e de o prorrogar para além de 31 de Dezembro de 1998.Tenho a honra de confirmar que a Comunidade Europeia e a República da Hungria acordaram no seguinte:I. No ponto 2, primeiro e segundo travessões, do acordo, a expressão "... na acepção da Lei vitivinícola húngara n.o 36/1970 e do Regulamento de execução n.o 40/1977 (MEM), alterado pelos Regulamentos n.os 7/1990 (FM) e 23/1992 (FM)..." é substituída pela expressão: "... na acepção da Lei dos vinhos húngaros...".II. O quadro 1 do anexo do referido anexo é substituído pelo quadro seguinte: "Quantidades de vinhos originários da Comunidade que são objecto das reduções pautais>POSIÇÃO NUMA TABELA>"III. O quadro 2 do anexo do referido acordo é substituído pelo quadro seguinte: "Quantidades de vinhos originários da Hungria que são objecto das reduções pautais>POSIÇÃO NUMA TABELA>"IV. A alínea a) do ponto 3 do citado regulamento passa a ter a seguinte redacção: "Em relação aos direitos aplicados pela Hungria à importação de vinhos originários da Comunidade:- em 1993: 90 % do direito de base,- em 1994: 80 % do direito de base,- em 1995 e nos anos seguintes: 70 % do direito de base,- em 1999, em conformidade com o princípio do standstill, os direitos aplicáveis serão os indicados no seguinte quadro:Direitos aplicados pela Hungria à importação de vinhos originários da Comunidade>POSIÇÃO NUMA TABELA>"A presente troca de cartas será aprovada segundo as formalidades próprias das partes.O presente acordo entra em vigor no dia da sua assinatura. É aplicável de 1 de Maio de 1999 a 31 de Dezembro de 1999, em conformidade com as legislações e regulamentações das partes contratantes. Caduca em 31 de Dezembro de 1999. Durante o primeiro semestre de 1999 serão efectuadas as negociações com vista à celebração de um protocolo adicional ao Acordo europeu, cujo âmbito de aplicação abranja o sector dos vinhos e das bebidas espirituosas. Por outro lado, o protocolo adicional ao Acordo europeu definirá as modalidades de uma cooperação entre a Hungria e a Comunidade Europeia para apoiar a execução de um programa de aplicação gradual na Hungria do acervo comunitário no sector do vinho e das bebidas espirituosas, nomeadamente no que diz respeito ao reforço da gestão da oferta e dos instrumentos de controlo no sector vitivinícola (incluindo a criação de um cadastro vitícola).Muito agradeceria a Vossa Excelência se dignasse confirmar-me o acordo do seu Governo sobre o teor da presente carta.Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, os protestos da minha mais elevada consideração.Pelo Conselho da União EuropeiaO Presidente>PIC FILE= "L_1999212PT.000501.EPS">B. Carta da República da HungriaBruxelas, 29 de Julho de 1999Excelentíssimo Senhor,Tenho a honra de acusar a recepção da carta de hoje de Vossa Excelência do seguinte teor: "Tendo a honra de me referir ao acordo sob forma de troca de cartas, concluído em 29 de Novembro de 1993 entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria, relativo ao estabelecimento recíproco de contingentes pautais para determinados vinhos e às negociações realizadas entre a Comunidade Europeia e a República da Hungria a fim de adaptar o referido acordo na sequência da adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia e de o prorrogar para além de 31 de Dezembro de 1998.Tenho a honra de confirmar que a Comunidade Europeia e a República da Hungria acordaram no seguinte:I. No ponto 2, primeiro e segundo travessões, do acordo, a expressão '... na acepção da Lei vitivinícola húngara n.o 36/1970 e do Regulamento de execução n.o 40/1977 (MEM), alterado pelos Regulamentos n.os 7/1990 (FM) e 23/1992 (FM)...' é substituída pela expressão: '... na acepção da Lei dos vinhos húngaros...'II. O quadro 1 do anexo do referido acordo é substituído pelo quadro seguinte: 'Quantidades de vinhos originários da Comunidade que são objecto das reduções pautais>POSIÇÃO NUMA TABELA>'III. O quadro 2 do anexo do referido acordo é substituído pelo quadro seguinte: 'Quantidades de vinhos originários da Hungria que são objecto das reduções pautais>POSIÇÃO NUMA TABELA>'IV. A alínea a) do ponto 3 do citado regulamento passa a ter a seguinte redacção: 'Em relação aos direitos aplicados pela Hungria à importação de vinhos originários da Comunidade:- em 1993: 90 % do direito de base,- em 1994: 80 % do direito de base,- em 1995 e nos anos seguintes: 70 % do direito de base,- em 1999, em conformidade com o princípio do 'standstill', os direitos aplicáveis serão os indicados no seguinte quadro:Direitos aplicados pela Hungria à importação de vinhos originários da Comunidade>POSIÇÃO NUMA TABELA>'A presente troca de cartas será aprovada segundo as formalidades próprias das partes.O presente acordo entra em vigor no dia da sua assinatura. É aplicável de 1 de Maio de 1999 a 31 de Dezembro de 1999, em conformidade com as legislações e regulamentações das partes contratantes. Caduca em 31 de Dezembro de 1999. Durante o primeiro semestre de 1999 serão efectuadas as negociações com vista à celebração de um protocolo adicional ao Acordo europeu, cujo âmbito de aplicação abranja o sector dos vinhos e das bebidas espirituosas. Por outro lado, o protocolo adicional ao Acordo europeu definirá as modalidades de uma cooperação entre a Hungria e a Comunidade Europeia para apoiar a execução de um programa de aplicação gradual na Hungria do acervo comunitário no sector do vinho e das bebidas espirituosas, nomeadamente no que diz respeito ao reforço da gestão da oferta e dos instrumentos de controlo no sector vitivinícola (incluindo a criação de um cadastro vitícola).Muito agradeceria a Vossa Excelência se dignasse confirmar-me o acordo do seu Governo sobre o teor da presente carta."Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, os protestos da minha mais elevada consideração.Pelo Governo da República da Hungria>PIC FILE= "L_1999212PT.000801.EPS">