CELEX: 
Language: cs
Date: 2020-08-31 00:00:00
Title: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/... kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí v zájmu zlepšení praktického provádění požadavků na informace týkající se reakce na ohrožení zdraví

EVROPSKÁ
                             KOMISE
                                                     V Bruselu dne 31.8.2020
                                                     C(2020) 5758 final
              NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                       ze dne 31.8.2020,
   kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci,
   označování a balení látek a směsí v zájmu zlepšení praktického provádění požadavků na
                       informace týkající se reakce na ohrožení zdraví
                                 (Text s významem pro EHP)
CS                                                                                       CS
 ---pagebreak---                                              DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.         SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   V souladu s čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1272/2008 jsou určené subjekty členských států
   odpovědné za přijímání informací předkládaných dovozci a následnými uživateli
   o nebezpečných směsích chemických látek, které tito dovozci a následní uživatelé uvádějí
   na trh. Nařízení (ES) č. 1272/2008 bylo pozměněno nařízením Komise (EU) 2017/542, a to
   doplněním přílohy upravující poskytování harmonizovaných informací týkajících se reakce na
   ohrožení zdraví (dále jen „příloha VIII“)1.
   Příloha VIII byla přijata v březnu 2017. Po přijetí vyzvaly členské státy a zúčastněné strany z
   oblasti průmyslu k provedení změn přílohy VIII před datem pro dosažení souladu, a to z
   důvodů vážných obav týkajících se praktického provádění 2. Útvary Komise zadaly
   vypracování studie za účelem posouzení oprávněnosti tvrzení a dopadu na odpovědné
   subjekty a dospěly k závěru, že změna přílohy VIII je skutečně nezbytná. Tato změna by
   představovala druhou změnu nařízení po přijetí nařízení (EU) 2020/11, které odložilo datum
   pro dosažení souladu pro směsi pro spotřebitelské použití a zaměřilo se na jednoznačné
   vyjasnění pravidel, zlepšení vnitřní soudržnosti a zmírnění některých nezamýšlených
   důsledků, které se projevily až po přijetí nařízení (EU) 2017/542.
   Komise nyní navrhuje doplnit do článku 25 odstavec 8 a změnit přílohu VIII nařízení (ES)
   č. 1272/2008 s cílem vyřešit problémy s praktickým prováděním.
   V souladu se zmocněním podle nařízení (ES) č. 1272/2008, ve znění nařízení (EU)
   2019/1243, a zejména článku 53c uvedeného nařízení, přijme Komise pro každou pravomoc,
   která jí byla svěřena, samostatný akt v přenesené pravomoci. Vzhledem k tomu, že přenesené
   pravomoci týkající se změny článku 25 a přílohy VIII jsou odlišné, navrhuje Komise dva
   samostatné akty v přenesené pravomoci.
   Tento navrhovaný akt obsahuje změnu přílohy VIII a řeší vyjádřené obavy, tj. obtížné nebo
   nemožné zjišťování přesného složení výrobků v případech, kdy jsou použity suroviny se
   značně variabilním nebo neznámým složením, v případech, kdy je u složek skladovaných ve
   stejné nádobě používáno více dodavatelů, nebo v případech složitých dodavatelských řetězců,
   jakož i nemožnost předem zjistit, jaké přesné namíchané směsi budou uvedeny na trh.
   Tento navrhovaný akt zavádí obecné řešení s koncepcí skupiny zaměnitelných složek a
   specifičtější řešení pro jednotlivá odvětví, pokud jde o sádrovec, beton připravený pro lití,
   cement a paliva a barvy namíchané na přání zákazníka.
   2.         KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU
   Podle čl. 53a odst. 4 nařízení (ES) č. 1272/2008 byli odborníci jmenovaní jednotlivými
   členskými státy konzultováni v příslušné skupině odborníků CARACAL (příslušné orgány
   pro nařízení REACH a CLP (E02385)) v souladu s pravidly interinstitucionální dohody o
   1
            Úř. věst. L 78, 23.3.2017, s. 1.
   2
            Zejména obtížné nebo nemožné zjišťování přesného složení výrobků v případech, kdy jsou použity
            suroviny se značně variabilním nebo neznámým složením, v případech, kdy je u složek skladovaných
            ve stejné nádobě používáno více dodavatelů, nebo v případech složitých dodavatelských řetězců.
CS                                                       1                                                   CS
 ---pagebreak---    zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 20163. To se týkalo i členů Evropské
   asociace toxikologických středisek a klinických toxikologů (EAPCCT).
   Kromě toho byla tato iniciativa zveřejněna pro účely zpětné vazby v období od 12. května
   2020 do 9. června 2020 pod názvem „Hazardous chemicals - updated requirements for
   submitting information to poison centres“ (Nebezpečné chemické látky – aktualizované
   požadavky            na         předkládání   informací      toxikologickým       střediskům)
   (https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12384-Amending-
   requirements-for-information-for-poison-centers). Obdrženou zpětnou vazbu veřejnosti lze
   shrnout následovně.
   Komise obdržela 21 připomínek od jednotlivců a organizací, přičemž téměř všechny jsou
   spojené s chemickým průmyslem a převážně sídlí v Evropě.
   Přesněji řečeno, převážnou většinu připomínek předložily zúčastněné strany z oblasti
   průmyslu (95 % připomínek pocházelo od společností nebo obchodních organizací či
   sdružení), zatímco připomínky předložené jinými subjekty činily celkem 5 %.
   Celkově předkladatelé připomínek tento navrhovaný akt velmi uvítali, přičemž uváděli, že
   poskytnutá obecná řešení a řešení pro jednotlivá odvětví jsou proveditelná.
   Převážná většina připomínek se týkala žádosti o odložení prvního data pro dosažení souladu
   1. ledna 2021 stanoveného v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) YYYY/XXX
   [C(2020)5758]. Uvedenými důvody byly velký počet směsí, které měly být oznámeny,
   zpoždění přijetí tohoto aktu oproti původnímu harmonogramu v důsledku krize COVID-19 a
   z toho vyplývající nemožnost přijmout tento akt před dobou, kdy se Evropskému parlamentu
   a Radě během určitého období v létě nepředkládají legislativní návrhy4, obavy, že nezbytné
   nástroje IT vyvinuté agenturou ECHA, jimž průmysl potřebuje přizpůsobit své systémy,
   nemusí být připraveny včas, a obavy, že systémy informačních technologií členských států
   mohou být v případě, že nebudou včas připraveny, poškozeny případným porušením
   bezpečnosti.
   Komise nemá v úmyslu odložit datum pro dosažení souladu 1. ledna 2021 z těchto důvodů:
   Evropská agentura pro chemické látky (dále jen „agentura“) již v dubnu 2019 vypracovala a
   zveřejnila formát pro předkládání podle přílohy VIII části C. Agentura dále vytvořila a zřídila
   databázi s možností vyhledávání, která je v provozu od listopadu 2019.
   Pokud jde o připravenost systémů IT členských států, probíhá příprava jejich přístupu do
   databáze s možností vyhledávání podle plánu pro všechny členské státy, které se rozhodly
   databázi agentury s možností vyhledávání používat. Členské státy získají přístup do databáze
   s možností vyhledávání pouze tehdy, pokud splní všechny bezpečnostní požadavky, takže
   obavy týkající se narušení bezpečnosti nejsou opodstatněné.
   Pokud jde o zpoždění způsobené krizí COVID-19 a z toho vyplývající nemožnost přijmout
   tento akt před dobou, kdy se spolunormotvůrcům během určitého období v létě nepředkládají
   legislativní návrhy, Komise odhaduje, že činilo přibližně dva a půl měsíce. Podle názoru
   Komise to však neodůvodňuje prodloužení lhůty pro dosažení souladu.
   Zpětná vazba poukázala na to, že od 1. ledna 2021 je třeba oznámit značný počet směsí. Je
   třeba vzít v úvahu, že příloha VIII pouze harmonizuje formát pro předkládání informací a že
   povinnosti předkládat informace podle článku 45 jsou použitelné již od vstupu nařízení (ES)
   č. 1272/2008 v platnost. Přechodné období do 1. ledna 2025 pro již oznámené směsi v rámci
   3
            Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
   4
            Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
CS                                                 2                                               CS
 ---pagebreak---    stávajících vnitrostátních systémů je stanoveno v nařízení (EU) 2017/542, takže u směsí, které
   již byly uvedeny na trh, je lze využít.
   Předkladatelé připomínek uvítali zejména zavedení koncepce skupiny zaměnitelných složek
   podle přílohy VIII části B oddílu 3.5.
   Bylo navrženo odstranit limit pěti složek podle části B oddílu 3.5 druhého pododstavce
   písm. c) vzhledem k tomu, že jak u akutní nebezpečnosti (žíravost/dráždivost, nebezpečnost
   při vdechnutí), tak i u chronické nebezpečnosti (senzibilizace kůže) není důvod pro limit pěti
   složek zřejmý. Stejnou záležitostí se zabývala i skupina odborníků, jež byla konzultována a
   citována výše a která dospěla k závěru, že limit pěti složek je zapotřebí jakožto protiváha
   zmírněného souboru kritérií pro složky klasifikované pro tyto třídy nebezpečnosti, které mají
   být seskupeny do skupiny zaměnitelných složek, a to ve srovnání se souborem kritérií
   stanoveným v části B oddílu 3.5 prvním pododstavci. Zatímco v prvním pododstavci musí mít
   totiž všechny složky seskupené do skupiny zaměnitelných složek stejnou klasifikaci
   nebezpečnosti a technickou funkci, podle druhého pododstavce toto není vyžadováno.
   Zvýšení nejistoty pro toxikologická střediska prostřednictvím zmírnění podmínek bylo třeba
   vyvážit zavedením omezení počtu složek, které lze seskupit do skupiny zaměnitelných složek.
   Další připomínka se týkala změny formulace z „toxikologického profilu“ na „toxikologické
   vlastnosti“ podle části B oddílu 3.5 prvního pododstavce písm. a) třetí odrážky, aby se
   zabránilo záměně s významem pojmu „toxikologický profil“, který se používá v jiných
   mezinárodních regulačních rámcích. Stejnou záležitostí se zabývala i skupina odborníků, jež
   byla konzultována a citována výše a která dospěla k závěru, že je třeba změnit znění, což je
   nyní provedeno v právním textu.
   Předkladatelé připomínek dále navrhli vyjasnit, že část B oddíl 3.5 první a druhý pododstavec
   se použijí alternativně, a navrhli vložit na začátku části B oddílu 3.5 druhého pododstavce
   formulaci „alternativně“. Stejnou záležitostí se zabývala i skupina odborníků, jež byla
   konzultována a citována výše a která dospěla k závěru, že navrhované znění jasněji
   zdůrazňuje, že se jedná o alternativní možnost, a souhlasila se zařazením tohoto znění, které je
   nyní zavedeno.
   Dále bylo navrženo vložit upozornění „případně“ pro požadavek týkající se pH podle části B
   oddílu 3.5 druhého pododstavce písm. b) vzhledem ke skutečnosti, že pH lze měřit pouze ve
   vodných směsích. Stejnou záležitostí se zabývala i skupina odborníků, jež byla konzultována
   a citována výše a která dospěla k závěru zařadit toto znění, které je nyní zavedeno.
   Zúčastněné strany velmi uvítaly řešení podle oddílu 3.6 části B pro směsi, které splňují
   standardní vzorec uvedený v části D (cement, sádrovcové pojivo, beton připravený pro lití), a
   navrhly Komisi zvážit rozšíření tohoto řešení na další odvětví. Vzhledem k nedostatku důkazů
   o nutnosti zjednodušení pro jiná odvětví Komise v současné době nezvažuje toto řešení
   rozšířit.
   Odvětví paliv velmi uvítalo zvláštní řešení pro paliva podle oddílu 3.7 části B. Bylo navrženo
   vypustit formulaci „dokud nebude nalezeno vhodnější řešení“ v 5. bodě odůvodnění tohoto
   aktu, který popisuje odchylku pro paliva týkající se předkládání informací obsažených v
   bezpečnostním listu, jakož i jakýchkoli jiných známých informací o chemickém složení
   přípravků. Vzhledem k nejistotě, zda zjednodušení pro odvětví poskytne toxikologickým
   střediskům optimální úroveň informací, zastává Komise názor, že formulace v 5. bodě
   odůvodnění by měla být zachována pro případ, že bude v budoucnu k dispozici vhodnější
   řešení.
   Shrnutí připomínek k barvám namíchaným na přání zákazníka je uvedeno v nařízení Komise
   v přenesené pravomoci (EU) YYYY/XXX [C(2020)5758].
CS                                                3                                                 CS
 ---pagebreak---    3.      PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI
   Tímto právním aktem se mění nařízení (ES) č. 1272/2008. Právním základem tohoto aktu
   v přenesené pravomoci je čl. 45 odst. 4 nařízení (ES) č. 1272/2008.
   V zájmu čtenářské vstřícnosti toto znění přílohy VIII zcela ruší a nahrazuje předchozí verzi.
CS                                                4                                              CS
 ---pagebreak---                 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) …/...
                                               ze dne 31.8.2020,
    kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci,
   označování a balení látek a směsí v zájmu zlepšení praktického provádění požadavků na
                            informace týkající se reakce na ohrožení zdraví
                                         (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 ze dne 16. prosince
   2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí, o změně a zrušení směrnic 67/548/EHS
   a 1999/45/ES a o změně nařízení (ES) č. 1907/20065, a zejména na čl. 45 odst. 4 uvedeného
   nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Nařízení (ES) č. 1272/2008 bylo změněno nařízením Komise (EU) 2017/5426 za
          účelem doplnění některých požadavků na předkládání informací týkajících se reakce
          na ohrožení zdraví a vložení „jednoznačného identifikátoru složení“ do doplňujících
          informací uvedených na štítku nebezpečné směsi. Tyto požadavky byly změněny
          nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/117. Dovozci a následní
          uživatelé musí začít splňovat požadavky po etapách – podle jednotlivých dat pro
          dosažení souladu – v závislosti na tom, pro jaké použití je směs uváděna na trh.
   (2)    Různá průmyslová odvětví vyjádřila obavy týkající se praktického provádění
          požadavků na informace o reakci na ohrožení zdraví v některých případech, zejména
          pokud jde o obtížné zjišťování přesného složení směsí v případech, kdy jsou při
          výrobě směsi použity suroviny se značně variabilním nebo neznámým složením, v
          případech, kdy jsou toxikologicky velmi podobné složky dodávané několika různými
          dodavateli používány společně ve stejné výrobní lince, nebo v případech složitých
          dodavatelských řetězců. V případě namíchaných směsí byly rovněž vyjádřeny obavy
          ohledně toho, že není možné předem zjistit, jaké konkrétní namíchané směsi mají být
          uvedeny na trh.
   (3)    Je nezbytné řešit situaci, kdy se ve směsi používají různé, avšak toxikologicky velmi
          podobné složky a kdy není známo, která složka je přítomna v konkrétní směsi uvedené
          na trh v daném okamžiku. Aby se zajistilo řádné dodržování požadavků na reakci na
   5
          Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.
   6
          Nařízení Komise (EU) 2017/542 ze dne 22. března 2017, kterým se mění nařízení Evropského
          parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí doplněním nové
          přílohy upravující harmonizované informace týkající se reakce na ohrožení zdraví (Úř. věst. L 78,
          23.3.2017, s. 1).
   7
          Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/11 ze dne 29. října 2019, kterým se mění nařízení
          Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí,
          pokud jde o informace týkající se reakce na ohrožení zdraví (Úř. věst. L 6, 10.1.2020, s. 8).
CS                                                      5                                                     CS
 ---pagebreak---        ohrožení zdraví v praxi, mělo by být dovozcům a následným uživatelům povoleno
       seskupit toxikologicky podobné složky směsi do skupiny zaměnitelných složek a
       poskytnout informace o celkové koncentraci těchto složek přítomných ve směsi, aniž
       by bylo nutné specifikovat jejich jednotlivé koncentrace. Aby mohla toxikologická
       střediska formulovat vhodnou reakci na ohrožení zdraví, měly by být složky
       seskupeny do skupiny zaměnitelných složek, pouze pokud je jejich klasifikace na
       základě jejich účinků na zdraví nebo fyzikálních účinků stejná a pokud jsou určení
       nebezpečnosti a doplňující informace o nebezpečnosti totožné pro všechny možné
       kombinace výsledné konečné směsi obsahující tyto složky. U složek klasifikovaných
       do určitých tříd nebezpečnosti by rovněž mělo být nezbytné, aby k seskupení měly
       stejnou technickou funkci a stejné toxikologické vlastnosti.
   (4) S cílem řešit specifické problémy týkající se odvětví sádrovce, betonu připraveného
       pro lití a cementu a umožnit jim splnit požadavky na reakci na ohrožení zdraví, aniž
       by došlo ke snížení úrovně bezpečnosti, by mělo být možné, aby informace o reakci na
       ohrožení zdraví týkající se některých standardizovaných směsí v rámci těchto tří
       odvětví byly předloženy s odkazem na standardní složení. Aby však mohla
       toxikologická střediska formulovat vhodnou reakci na ohrožení zdraví, měla by být
       tato možnost dostupná pouze v případech, kdy se klasifikace směsi nemění podle
       složení směsi v rozmezí koncentrací stanovených ve standardním složení a kdy jsou
       informace o složení alespoň stejně podrobné jako informace obsažené v
       bezpečnostním listu směsi sestaveném podle článku 31 nařízení (ES) č. 1907/2006
       (dále jen „bezpečnostní list“). V případě, že informace obsažené v bezpečnostním listu
       jsou podrobnější než informace o složení ve standardním vzorci, měli by být dovozci a
       následní uživatelé povinni místo toho oznámit informace v bezpečnostním listu.
   (5) V zájmu řešení konkrétních obtíží předpokládaných u některých paliv a s ohledem na
       skutečnost, že paliva uváděná na trh jsou obvykle v souladu s technickou normou a že
       toxikologická střediska oznámila nízký počet případů otravy palivy, by mělo být
       možné informace o reakci na ohrožení zdraví, jakož i jakékoli jiné známé informace o
       chemickém složení přípravků předkládat pomocí odkazu na informace obsažené v
       bezpečnostním listu, dokud nebude nalezeno vhodnější řešení.
   (6) Aby byla uspokojena poptávka zákazníků po velmi specifických odstínech, bývají
       příslušní pracovníci někdy požádáni, aby míchali a dodávali barvy na přání zákazníka
       v místě prodeje. Tyto barvy namíchané na přání zákazníka mohou mít téměř
       neomezený počet různých složení. V případě, že by nebyla přijata žádná zmírňující
       opatření, by dodržování požadavků na reakci na ohrožení zdraví podle přílohy VIII
       nařízení (ES) č. 1272/2008 tudíž vyžadovalo, aby pracovníci, kteří míchají barvy na
       přání zákazníka, buď předkládali informace a předem vytvořili jednoznačné
       identifikátory složení (UFI) pro obzvláště vysoký počet barev všech možných
       kombinací barev, z nichž mnohé ve skutečnosti nemusí být nikdy dodány, nebo aby
       odložili každou dodávku až do okamžiku předložení informací a vytvoření
       identifikátoru UFI. Každý z těchto přístupů by znamenal nepřiměřenou zátěž pro
       odvětví barev namíchaných na přání zákazníka, zejména pro malé a střední podniky,
       aniž by došlo ke značnému zvýšení úrovně bezpečnosti.
   (7) Toxikologická střediska neoznámila významný počet nehod souvisejících s barvami.
       Vzhledem k zjevně nižším rizikům ve srovnání s jinými směsmi je oprávněné umožnit
       pružnější přístup, neboť by to nesnížilo současnou úroveň bezpečnosti.
   (8) Je proto vhodné stanovit možnost vyjmout barvy namíchané na přání zákazníka z
       oznamovacích povinností podle přílohy VIII a z požadavku na vytvoření identifikátoru
CS                                             6                                              CS
 ---pagebreak---           UFI. Aby však v takovém případě mohla toxikologická střediska formulovat vhodnou
          reakci na ohrožení zdraví, měly by jednotlivé směsi obsažené v barvách namíchaných
          na přání zákazníka nadále splňovat všechny požadavky uvedené přílohy. Vedle tohoto
          nařízení mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) YYYY/XXX [Úřad pro
          publikace: Vložit odkaz na akt, kterým se mění článek 25 nařízení Evropského
          parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí,
          pokud jde o barvy namíchané na přání zákazníka, C(2020)5758] článek 25 nařízení
          (ES) č. 1272/2008 s cílem doplnit nové pravidlo v případě barev namíchaných na přání
          zákazníka, u nichž nebylo předloženo žádné podání v souladu s přílohou VIII ani
          nebyl vytvořen žádný odpovídající identifikátor UFI, které vyžaduje, aby na štítku
          barvy namíchané na přání zákazníka byly uvedeny identifikátory UFI všech
          jednotlivých směsí obsažených v barvě namíchané na přání zákazníka, a to společně se
          specifickou koncentrací každé takové směsi s identifikátorem UFI obsažené v
          koncentraci vyšší než 5 %.
   (9)    Vzhledem k počtu změn přílohy VIII nařízení (ES) č. 1272/2008 je vhodné v zájmu
          právní jasnosti nahradit celou přílohu.
   (10)   Vzhledem k tomu, že datum, kdy musí být splněny požadavky u směsí pro
          spotřebitelské a profesionální použití, tj. 1. ledna 2021, stanovené v příloze VIII
          nařízení (ES) č. 1272/2008 se blíží a že toto nařízení umožňuje splňovat požadavky
          uvedené přílohy všem odvětvím, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve.
   (11)   Nařízení (ES) č. 1272/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                              Článek 1
   Příloha VIII nařízení (ES) č. 1272/2008 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto
   nařízení.
                                              Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne 31.8.2020
                                                Za Komisi
                                                předsedkyně
                                                Ursula VON DER LEYEN
CS                                                7                                             CS
 ---documentbreak---                              EVROPSKÁ
                             KOMISE
                                                    V Bruselu dne 31.8.2020
                                                    C(2020) 5758 final
                                                    ANNEX
                                          PŘÍLOHA
                   NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,
   kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci,
   označování a balení látek a směsí v zájmu zlepšení praktického provádění požadavků na
                       informace týkající se reakce na ohrožení zdraví
CS                                                                                       CS
 ---pagebreak---                                           „PŘÍLOHA
       HARMONIZOVANÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE REAKCE NA OHROŽENÍ
                         ZDRAVÍ A PREVENTIVNÍCH OPATŘENÍ
                                            ČÁST A
                                   OBECNÉ POŽADAVKY
   1.      POUŽITÍ
   1.1   Dovozci a následní uživatelé, kteří uvádějí na trh směsi pro spotřebitelské použití ve
         smyslu oddílu 2.4 části A této přílohy, musí splňovat požadavky této přílohy ode dne
         1. ledna 2021.
   1.2   Dovozci a následní uživatelé, kteří uvádějí na trh směsi pro profesionální použití ve
         smyslu oddílu 2.4 části A této přílohy, musí splňovat požadavky této přílohy ode dne
         1. ledna 2021.
   1.3   Dovozci a následní uživatelé, kteří uvádějí na trh směsi pro průmyslové použití nebo
         směsi, jejichž konečné použití nepodléhá oznamování ve smyslu oddílu 2.4 části
         A této přílohy, musí splňovat požadavky této přílohy ode dne 1. ledna 2024.
   1.4   Od dovozců a následných uživatelů, kteří předložili subjektu určenému podle čl. 45
         odst. 1 informace týkající se nebezpečných směsí, jež nejsou v souladu s touto
         přílohou, před daty použitelnosti uvedenými v oddílech 1.1, 1.2 a 1.3, se do
         1. ledna 2025 nepožaduje, aby dodržovali ustanovení této přílohy, pokud jde o tyto
         směsi.
   1.5   Odchylně od oddílu 1.4 platí, že pokud jedna ze změn popsaných v oddíle 4.1 části B
         této přílohy nastane před 1. lednem 2025, dovozci a následní uživatelé musí splnit
         požadavky této přílohy před uvedením dané směsi v pozměněné podobě na trh.
   2.      ÚČEL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
   2.1   Tato příloha stanoví požadavky, jež musí dovozci a následní uživatelé, kteří uvádějí
         směsi na trh (dále jen „předkladatelé“), plnit, pokud jde o předkládání informací, aby
         měly určené subjekty k dispozici informace nezbytné k plnění úkolů, za které jsou
         odpovědné podle článku 45.
   2.2   Tato příloha se nevztahuje na směsi pro vědecký výzkum a vývoj a na směsi pro
         výzkum a vývoj zaměřený na výrobky a postupy vymezený v čl. 3 bodě 22 nařízení
         (ES) č. 1907/2006.
         Tato příloha se nevztahuje na směsi klasifikované pouze pro jednu nebo více z těchto
         nebezpečností:
         1)      plyny pod tlakem;
         2)      výbušniny (nestabilní výbušniny a podtřídy 1.1 až 1.6).
CS                                              1                                               CS
 ---pagebreak---    2.2a V případě barev namíchaných na přání zákazníka mohou předkladatelé, aniž je dotčen
        čl. 25 odst. 8, rozhodnout, že nepředloží informace a nevytvoří jednoznačný
        identifikátor složení podle této přílohy.
   2.3  V případě směsí, jejichž konečné použití nepodléhá oznamování, nebo směsí
        uváděných na trh pouze pro průmyslové použití mohou předkladatelé jako alternativu
        k obecným požadavkům na podání v souladu s druhým pododstavcem oddílu 3.1. části
        B zvolit omezené podání za předpokladu, že je zajištěn rychlý přístup k doplňujícím
        podrobným informacím o výrobku v souladu s oddílem 1.3 uvedené části.
   2.4  Pro účely této přílohy se použijí následující definice:
          1)    „směsí pro spotřebitelské použití“ se rozumí směs určená k použití spotřebiteli
                buď samostatně, nebo jako součást jiné směsi, jež je určená k použití
                spotřebiteli a podléhá požadavkům na informace podle článku 45;
          2)    „směsí pro profesionální použití“ se rozumí směs určená k použití
                profesionálními uživateli, nikoli však v průmyslových areálech, buď
                samostatně, nebo jako součást jiné směsi, jež je určená k použití
                profesionálními uživateli, nikoli však v průmyslových areálech, a podléhá
                požadavkům na informace podle článku 45;
          3)    „směsí pro průmyslové použití“ se rozumí směs určená k použití pouze
                v průmyslových areálech;
          4)     „směsí, jejíž konečné použití nepodléhá oznamování“, se rozumí směs, jež je
                součástí jiné směsi, která je určená k použití spotřebiteli nebo profesionálními
                uživateli, avšak nepodléhá požadavkům na informace podle článku 45;
          5)    „barvou namíchanou na přání zákazníka“ se rozumí barva, která je namíchána
                v omezených množstvích na míru pro jednotlivého spotřebitele nebo
                profesionálního uživatele v místě prodeje prostřednictvím tónování nebo
                míchání barev.
        V případě, že mají směsi více než jedno použití, musí být splněny požadavky pro
        všechny příslušné kategorie použití.
   3.     POŽADAVKY NA PODÁNÍ
   3.1  Před uvedením směsí na trh musí předkladatelé poskytnout informace týkající se směsí
        klasifikovaných jako nebezpečné na základě jejich účinků na zdraví nebo fyzikálních
        účinků subjektům určeným podle čl. 45 odst. 1 (dále jen „určené subjekty“)
        v členském státě nebo členských státech, v nichž je směs uváděna na trh.
        Podání musí obsahovat informace stanovené v části B. Musí být předloženo
        elektronicky ve formátu XML, který bezplatně poskytne agentura.
   3.2  Pokud po přijetí podání podle oddílu 3.1 určený subjekt vznese vůči předkladateli
        odůvodněný požadavek, že pro splnění úkolů, za které je určený subjekt odpovědný
        podle článku 45, potřebuje doplňující informace nebo vysvětlení, musí předkladatel
        tyto nezbytné informace nebo vysvětlení poskytnout bez zbytečného prodlení.
CS                                                2                                              CS
 ---pagebreak---    3.3 Nestanoví-li dotčený členský stát nebo dotčené členské státy jinak, podání se
       předkládá v úředním jazyce nebo úředních jazycích členského státu či členských států,
       v nichž je směs uváděna na trh.
   3.4 Zamýšlené použití směsi musí být popsáno v souladu s harmonizovaným systémem
       kategorizace výrobků poskytnutým agenturou.
   3.5 Pokud jsou splněny podmínky stanovené v oddíle 4.1 části B, musí být bez zbytečného
       prodlení provedena aktualizace podání.
   4.    SKUPINOVÉ PODÁNÍ
   4.1 V případě, že všechny směsi v dané skupině mají tutéž klasifikaci nebezpečnosti pro
       zdraví a fyzikální nebezpečnosti, může být předloženo pro více než jednu směs jediné
       podání. Toto podání se označuje jako „skupinové podání“.
   4.2 Skupinové podání je přípustné, pouze pokud všechny směsi ve skupině obsahují stejné
       složky (jak je uvedeno v oddíle 3.2 části B) a u každé složky je uvedené rozmezí
       koncentrace stejné pro všechny směsi (jak je uvedeno v oddíle 3.4 části B).
   4.3 Odchylně od oddílu 4.2 je skupinové podání přípustné rovněž v případě, že se rozdílné
       složení různých směsí ve skupině týká pouze parfémů, a to za předpokladu, že celková
       koncentrace různých parfémů obsažených v každé směsi nepřekračuje 5 %.
   4.4 V případě skupinového podání se informace požadované v části B v příslušném
       případě poskytnou pro každou ze směsí zastoupených v dané skupině.
   5.    JEDNOZNAČNÝ IDENTIFIKÁTOR SLOŽENÍ (UFI)
   5.1 Předkladatel vytvoří jednoznačný identifikátor složení (dále jen „UFI“), a to
       elektronickými prostředky, které poskytne agentura. UFI je jedinečný alfanumerický
       kód, který předložené informace týkající se složení směsi nebo skupiny směsí
       jednoznačně přiřazuje ke konkrétní směsi nebo skupině směsí. Přidělení UFI je
       bezplatné.
       Pokud změna ve složení směsi nebo skupiny směsí splňuje jednu nebo více podmínek
       uvedených v písmenech a), b) a c) čtvrté odrážky oddílu 4.1 části B, nebo případně
       jednu či více podmínek stanovených ve druhém pododstavci uvedeného oddílu, musí
       být vytvořen nový identifikátor UFI.
       Odchylně od druhého pododstavce tohoto oddílu se nový identifikátor UFI nevyžaduje
       u směsí uvedených ve skupinovém podání, které obsahují parfémy, a to za
       předpokladu, že se změna složení týká pouze těchto parfémů nebo přidání nových
       parfémů.
       Odchylně od druhého pododstavce tohoto oddílu se nový identifikátor UFI
       nevyžaduje, pokud se změna splňující podmínku uvedenou v písmeni a) čtvrté
       odrážky prvního pododstavce oddílu 4.1 části B týká výhradně jedné nebo více složek
       seskupených do skupiny zaměnitelných složek, které již byly zahrnuty do podání v
       souladu s oddílem 3.5 části B.
CS                                           3                                               CS
 ---pagebreak---    5.2   Před identifikátorem UFI musí být velkými písmeny uvedena zkratka „UFI“
         následovaná dvojtečkou („UFI:“) a identifikátor musí být jasně viditelný, čitelný a
         nesmazatelný.
   5.3   Předkladatel se může rozhodnout, že místo toho, aby identifikátor UFI zahrnul do
         doplňujících informací na štítku, natiskne nebo připevní identifikátor UFI na vnitřní
         obal umístěný u ostatních prvků označení.
         Pokud má vnitřní obal takový tvar nebo je tak malý, že na něj identifikátor UFI nelze
         umístit, může předkladatel natisknout nebo připevnit identifikátor UFI umístěný u
         ostatních prvků označení na vnější obal.
         V případě směsí, které nejsou baleny, se identifikátor UFI uvede v bezpečnostním listu
         nebo se případně uvede v kopii prvků označení uvedených v čl. 29 odst. 3.
         V případě balených směsí dodávaných k použití v průmyslových areálech může
         předkladatel místo toho, aby identifikátor UFI zahrnul do informací na štítku nebo na
         obalu, rozhodnout o jeho uvedení v bezpečnostním listu.
   6. FORMÁTY A TECHNICKÁ PODPORA PRO PŘEDKLÁDÁNÍ INFORMACÍ
   6.1   Agentura specifikuje, provozuje a aktualizuje generátor UFI, formáty XML pro podání
         a harmonizovaný systém kategorizace výrobků a bezplatně je zpřístupňuje na svých
         internetových stránkách.
   6.2   Agentura poskytuje vědecké a technické poradenství, technickou podporu a nástroje
         usnadňující předkládání informací.
CS                                              4                                               CS
 ---pagebreak---                                                ČÁST B
                               INFORMACE OBSAŽENÉ V PODÁNÍ
   1.        IDENTIFIKACE SMĚSI A PŘEDKLADATELE
   1.1.      Identifikátor výrobku pro směs
   Identifikátor výrobku se uvede v souladu s čl. 18 odst. 3 písm. a).
   Uvede se úplný obchodní název směsi, včetně, v příslušném případě, obchodní značky
   (obchodních značek), názvu výrobku a alternativních názvů, jak jsou uvedeny na štítku, bez
   zkratek a tak, aby umožňovaly její konkrétní identifikaci.
   Kromě toho musí podání obsahovat identifikátor či identifikátory UFI.
   1.2.      Údaje o předkladateli a kontaktním místě
   Musí být uvedeno jméno/název, úplná adresa, telefonní číslo a e-mailová adresa
   předkladatele, a pokud se liší, jméno/název, úplná adresa, telefonní číslo a e-mailová adresa
   kontaktního místa, které se má použít pro získání dalších informací relevantních z hlediska
   reakce na ohrožení zdraví.
   1.3.      Jméno (název), telefonní číslo a e-mailová adresa pro rychlý přístup k
             doplňujícím informacím o výrobku
   V případě omezeného podání podle oddílu 2.3 části A musí být uvedeno jméno/název,
   telefonní číslo a e-mailová adresa, kde je k dispozici rychlý přístup k podrobným doplňujícím
   informacím o výrobku relevantním z hlediska reakce na ohrožení zdraví v jazyce uvedeném v
   oddíle 3.3 části A. Uvedené telefonní číslo musí být dostupné 24 hodin denně, 7 dní v týdnu.
   2.        IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI A DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE
   V tomto oddíle jsou stanoveny požadavky na informace týkající se nebezpečnosti pro zdraví
   a fyzikální nebezpečnosti dané směsi a příslušné varovné informace související s touto
   nebezpečností, jakož i doplňující informace, které mají být obsaženy v podání.
   2.1.      Klasifikace směsi
   Klasifikace směsi z hlediska nebezpečnosti pro zdraví a fyzikální nebezpečnosti (třída a
   kategorie nebezpečnosti a standardní věty o nebezpečnosti) musí být uvedena v souladu
   s klasifikačními pravidly stanovenými v příloze I.
   2.2.      Prvky označení
   V příslušném případě se uvedou tyto prvky označení požadované v souladu s článkem 17:
             –     kódy výstražných symbolů nebezpečnosti (příloha V),
             –     signální slovo,
             –     kódy standardních vět o nebezpečnosti (příloha III, včetně doplňujících
                   informací o nebezpečnosti),
             –     kódy pokynů pro bezpečné zacházení (příloha IV).
   2.3.      Toxikologické informace
   Podání musí obsahovat informace o toxikologických účincích dané směsi nebo jejích složek,
   které jsou vyžadovány v oddíle 11 bezpečnostního listu směsi v souladu s přílohou II nařízení
   (ES) č. 1907/2006.
CS                                                 5                                             CS
 ---pagebreak---    2.4.      Doplňující informace
   Musí být uvedeny tyto doplňující informace:
             –     druh(y) a velikost(i) obalů používaných k uvádění směsi na trh pro
                   spotřebitelské nebo profesionální použití,
             –     barva (barvy) a skupenství směsi ve stavu, ve kterém se dodává,
             –     je-li k dispozici, hodnota pH směsi ve stavu, ve kterém se dodává, nebo, je-li
                   výrobek v tuhém skupenství, hodnota pH vodné kapaliny nebo roztoku v dané
                   koncentraci. Uvede se koncentrace zkušební směsi ve vodě. Není-li hodnota
                   pH k dispozici, uvedou se důvody,
             –     kategorie výrobku (viz oddíl 3.4 části A),
             –     použití (spotřebitelské, profesionální, průmyslové nebo jejich libovolná
                   kombinace).
   3.        INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE SLOŽEK SMĚSI
   3.1.      Obecné požadavky
   V podání musí být uvedena chemická identifikace a koncentrace složek obsažených ve směsi
   v souladu s oddíly 3.2, 3.3 a 3.4.
   Odchylně od prvního pododstavce mohou být v případě omezeného podání podle oddílu 2.3
   části A informace, které mají být předloženy v souvislosti se složením směsi pro průmyslové
   použití nebo směsi, jejíž konečné použití nepodléhá oznamování, omezeny na informace
   obsažené v bezpečnostním listu podle přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006 za předpokladu,
   že jsou v případě ohrožení v souladu s oddílem 1.3 na vyžádání rychle dostupné doplňující
   informace týkající se složení.
   Složky, které nejsou ve směsi přítomny, se neoznamují. Pokud jsou však oznámeny jako
   součást skupiny zaměnitelných složek podle oddílu 3.5 nebo pokud jejich koncentrace byla
   uvedena jako rozmezí procentních podílů v souladu s oddíly 3.6 nebo 3.7, mohou být
   oznámeny, jestliže budou v určitém okamžiku ve směsi jistě přítomny.
   Odchylně od třetího pododstavce musí být v rámci skupinového podání v alespoň jedné ze
   směsí přítomny složky parfému.
   V případě skupinových podání, v nichž se parfémy v jednotlivých směsích zastoupených v
   dané skupině liší, musí být předložen seznam těchto směsí a parfémů, které obsahují, včetně
   jejich klasifikace.
   3.2.      Identifikace složek směsi
   Složka směsi je buď látka, nebo směs ve směsi.
   3.2.1.    Látky
   Identifikátor výrobku musí být v případě látek identifikovaných podle oddílu 3.3 uveden
   v souladu s čl. 18 odst. 2. Lze nicméně použít název INCI, název podle colour index nebo jiný
   mezinárodní chemický název, pokud je příslušný chemický název dobře znám a jednoznačně
   definuje identitu látky. Musí být uveden rovněž chemický název látek, pro něž byl povolen
   alternativní chemický název podle článku 24.
CS                                                 6                                              CS
 ---pagebreak---    3.2.2.   Směs ve směsi
   Pokud je směs použita ve složení jiné směsi uvedené na trh, označuje se první směs jako směs
   ve směsi (dále jen „MIM“).
   Informace o látkách obsažených v MIM se poskytují v souladu s kritérii uvedenými v oddíle
   3.2.1, kromě situace, kdy předkladatel nemá přístup k informacím ohledně úplného složení
   MIM. V takovém případě,
                  a)    pokud byl pro MIM vytvořen identifikátor UFI a určený subjekt obdržel
                        informace o MIM v předchozím podání, identifikuje se MIM pomocí
                        jejího identifikátoru výrobku podle čl. 18 odst. 3 písm. a)
                        a prostřednictvím její koncentrace a UFI;
                  b)    pokud byl pro MIM vytvořen identifikátor UFI, avšak určený subjekt
                        neobdržel informace o MIM v předchozím podání, identifikuje se MIM
                        pomocí jejího identifikátoru výrobku podle čl. 18 odst. 3 písm. a)
                        a prostřednictvím její koncentrace a UFI a informací o složení MIM
                        uvedených v bezpečnostním listu podle přílohy II nařízení (ES)
                        č. 1907/2006 a všech dalších známých složkách, jakož i jména/názvu, e-
                        mailové adresy a telefonního čísla dodavatele MIM;
                  c)    pokud není k dispozici identifikátor UFI, identifikuje se MIM pomocí
                        jejího identifikátoru výrobku podle čl. 18 odst. 3 písm. a)
                        a prostřednictvím její koncentrace a informací o složení MIM uvedených
                        v bezpečnostním listu podle přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006 a všech
                        dalších známých složkách, jakož i jména/názvu, e-mailové adresy a
                        telefonního čísla dodavatele MIM.
   3.2.3.   Identifikace pomocí obecných identifikátorů složky
   Odchylně od oddílů 3.2.1 a 3.2.2 lze pro složky směsi používané výhradně k přidání parfémů
   nebo barviv použít obecné identifikátory složky „parfémy“ nebo „barviva“, jsou-li splněny
   tyto podmínky:
            –     složky směsi nejsou klasifikovány pro žádnou nebezpečnost pro zdraví,
            –     koncentrace složek směsi identifikovaných daným obecným identifikátorem
                  složky celkově nepřesahuje:
                  a)    5 % v případě celkového množství parfémů a
                  b)    25 % v případě celkového množství barviv.
   3.3.     Složky směsi, na něž se vztahují požadavky na předkládání informací
   Uvádějí se tyto složky směsi:
            1)    složky směsi klasifikované jako nebezpečné na základě svých účinků na zdraví
                  nebo fyzikálních účinků, které:
                  –     jsou přítomny v koncentracích rovnajících se nebo vyšších než 0,1 %,
                  –     jsou identifikovány, třebaže v koncentracích nižších než 0,1 %,
                        s výjimkou případů, kdy předkladatel může prokázat, že tyto složky
                        nejsou relevantní z hlediska reakce na ohrožení zdraví a preventivních
                        opatření;
CS                                                7                                               CS
 ---pagebreak---             2)     složky směsi, které nejsou klasifikovány jako nebezpečné na základě svých
                   účinků na zdraví nebo fyzikálních účinků a jsou identifikovány a přítomny
                   v koncentracích rovnajících se nebo vyšších než 1 %.
   3.4.     Koncentrace a rozmezí koncentrace složek směsi
   Předkladatelé poskytnou informace stanovené v oddílech 3.4.1 a 3.4.2 týkající se koncentrace
   složek směsi identifikovaných v souladu s oddílem 3.3.
   3.4.1.   Nebezpečné složky se zásadním významem z hlediska reakce na ohrožení zdraví
            a preventivní opatření
   Pokud jsou složky směsi klasifikovány v souladu s tímto nařízením v minimálně jedné
   z kategorií nebezpečnosti uvedených níže, jejich koncentrace ve směsi se vyjádří jako přesný
   procentní podíl, a to v sestupném pořadí podle hmotnosti nebo objemu:
            –      akutní toxicita, kategorie 1, 2 nebo 3,
            –      toxicita pro specifické cílové orgány – jednorázová expozice kategorie 1
                   nebo 2,
            –      toxicita pro specifické cílové orgány – opakovaná expozice kategorie 1 nebo 2,
            –      žíravost pro kůži, kategorie 1, 1A, 1 B nebo 1C,
            –      vážné poškození očí, kategorie 1.
   Jako alternativa k uvedení přesných procentních podílů koncentrací může být uvedeno
   rozmezí procentních podílů v souladu s tabulkou 1.
                                                    Tabulka 1
     Rozmezí koncentrací platná pro nebezpečné složky se zásadním významem z hlediska
                                       reakce na ohrožení zdraví
                                                            Maximální rozsah rozmezí
              Rozmezí koncentrace nebezpečné
                                                           koncentrace, který může být
                složky obsažené ve směsi (%)
                                                                 použit v podání:
                         ≥ 25 – < 100                         5 % jednotkových
                          ≥ 10 – < 25                         3 % jednotkových
                           ≥ 1 – < 10                         1 % jednotkových
                          ≥ 0,1 – < 1                        0,3 % jednotkových
                          > 0 – < 0,1                        0,1 % jednotkových
   3.4.2.   Jiné nebezpečné složky a složky, které nejsou klasifikovány jako nebezpečné
   Koncentrace nebezpečných složek ve směsi, které nejsou klasifikovány v žádné z kategorií
   nebezpečnosti uvedených v oddíle 3.4.1, a identifikovaných složek, které nejsou
   klasifikovány jako nebezpečné, se vyjádří v souladu s tabulkou 2 jako rozmezí procentních
   podílů v sestupném pořadí podle hmotnosti nebo objemu. Alternativně lze uvést přesné
   procentní podíly.
CS                                                   8                                            CS
 ---pagebreak---                                                     Tabulka 2
                       Rozmezí koncentrací platná pro ostatní nebezpečné složky a
                             složky, které nejsou klasifikovány jako nebezpečné
                                                                  Maximální rozsah rozmezí
                       Rozmezí koncentrace složky
                                                                 koncentrace, který může být
                           obsažené ve směsi (%)
                                                                       použit v podání:
                                ≥ 25 – < 100                        20 % jednotkových
                                 ≥ 10 – < 25                        10 % jednotkových
                                 ≥ 1 – < 10                          3 % jednotkových
                                  >0–<1                              1 % jednotkových
   Odchylně od prvního pododstavce se v případě složek parfémů v rámci skupinového podání,
   které nejsou klasifikovány nebo jsou klasifikovány jen pro senzibilizaci kůže kategorie 1, 1A
   nebo 1B nebo pro toxicitu při vdechnutí, se od předkladatelů nevyžaduje poskytnutí informací
   o jejich koncentraci.
   3.5.      Seskupování složek do skupiny zaměnitelných složek
   Složky mohou být v podání seskupeny do skupiny zaměnitelných složek, jestliže:
             a)   u všech složek ve skupině zaměnitelných složek
                  –      je technická funkce (jsou technické funkce), pro kterou (které) jsou
                         složky použity ve směsi, pro niž se podání předkládá, stejná (stejné) a
                  –      klasifikace z hlediska nebezpečnosti pro zdraví a fyzikální nebezpečnosti
                         je stejná (třída a kategorie nebezpečnosti) a
                  –      toxikologické vlastnosti, které zahrnují alespoň druh toxikologického
                         účinku (účinků) a cílový orgán (orgány), jsou stejné a
             b)   u všech možných kombinací výsledné konečné směsi na základě složek ve
                  skupině zaměnitelných složek jsou identifikace nebezpečnosti a doplňující
                  informace uvedené v oddíle 2 části B stejné.
   Alternativně mohou být složky, které jsou klasifikovány jen pro žíravost pro kůži, dráždivost
   pro kůži, poškození očí, podráždění očí, toxicitu při vdechnutí nebo senzibilizaci dýchacích
   cest nebo kůže nebo jejich kombinaci, seskupeny do skupiny zaměnitelných složek, jestliže:
             a)   klasifikace z hlediska nebezpečnosti pro zdraví a fyzikální nebezpečnosti (třída
                  a kategorie nebezpečnosti) je stejná u všech složek a
             b)   případně je pH všech složek klasifikovaných pro žíravost pro kůži, dráždivost
                  pro kůži, poškození očí nebo podráždění očí buď kyselé, nebo neutrální, nebo
                  zásadité a
             c)   skupina zaměnitelných složek neobsahuje více než pět složek a
             d)   u všech možných kombinací výsledné konečné směsi na základě složek
                  seskupených do skupiny zaměnitelných složek jsou identifikace nebezpečnosti
                  a doplňující informace uvedené v oddíle 2 části B stejné.
CS                                                   9                                             CS
 ---pagebreak---    3.5.1.   Název skupiny zaměnitelných složek a identifikace seskupených složek
   Skupina zaměnitelných složek se označení názvem, který odpovídá technické funkci
   (funkcím) seskupených složek, pro niž (něž) byly začleněny do směsi.
   Každá složka ve skupině zaměnitelných složek je v příslušném případě identifikována v
   souladu s oddílem 3.2.1 nebo 3.2.2.
   3.5.2.   Koncentrace a rozmezí koncentrace seskupených složek
   Odchylně od prvního pododstavce oddílu 3.4 u složek seskupených do skupiny zaměnitelných
   složek poskytnou předkladatelé informace stanovené v oddílech 3.4.1 a 3.4.2 týkající se
   celkové koncentrace všech složek přítomných ve směsi a seskupených do skupiny
   zaměnitelných složek.
   Pokud jsou složky směsi seskupené do skupiny zaměnitelných složek klasifikovány v souladu
   s tímto nařízením pro alespoň jednu z kategorií nebezpečnosti uvedených v oddíle 3.4.1,
   vyjádří se celková koncentrace složek přítomných ve směsi a seskupených do skupiny
   zaměnitelných složek jako přesné procentní podíly, a to v sestupném pořadí podle hmotnosti
   nebo objemu. Jako alternativa může být uvedeno rozmezí procentních podílů v souladu
   s tabulkou 1 uvedeného oddílu.
   Celková koncentrace nebezpečných složek přítomných ve směsi a seskupených do skupiny
   zaměnitelných složek, které nejsou klasifikovány pro žádnou z kategorií nebezpečnosti
   uvedených v oddíle 3.4.1, a celková koncentrace identifikovaných složek přítomných ve
   směsi a seskupených do skupiny zaměnitelných složek, které nejsou klasifikovány jako
   nebezpečné, se vyjádří v souladu s tabulkou 2 oddílu 3.4.2 jako rozmezí procentních podílů v
   sestupném pořadí podle hmotnosti nebo objemu. Alternativně lze uvést přesné procentní
   podíly.
   3.6.     Směsi splňující standardní vzorce
   Odchylně od oddílů 3.2, 3.3 a 3.4 u směsi se složením, které je v souladu se standardním
   vzorcem uvedeným v části D, pokud se klasifikace směsi nemění v závislosti na koncentraci
   složek v rozmezí procentních podílů uvedených v odpovídajícím standardním vzorci:
            –     jestliže informace o složení ve standardním vzorci společně s informacemi
                  uvedenými v oddílech 3.2 až 3.4 o identifikaci a koncentraci složek, které
                  nejsou uvedeny ve standardním vzorci, nejsou méně podrobné než informace
                  uvedené v bezpečnostním listu podle přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006,
                  může být identifikace a koncentrace jedné nebo více složek směsi předložena
                  podle standardního vzorce pro složky uvedené v tomto vzorci a podle oddílů
                  3.2 až 3.4 pro ostatní složky,
            –     jestliže informace uvedené v předchozí odrážce jsou méně podrobné než
                  informace uvedené v bezpečnostním listu podle přílohy II nařízení (ES)
                  č. 1907/2006, uvedou se informace o identifikaci a koncentraci všech složek
                  směsi uvedené v bezpečnostním listu podle přílohy II nařízení (ES)
                  č. 1907/2006.
   3.7.     Paliva
   Odchylně od oddílů 3.2, 3.3 a 3.4 může být u paliv uvedených v tabulce 3 předložena
   identifikace a koncentrace složek směsi obsažené v bezpečnostním listu podle přílohy II
   nařízení (ES) č. 1907/2006. Předloží se rovněž identifikace a koncentrace všech dalších
   známých složek.
CS                                               10                                             CS
 ---pagebreak---                                                        Tabulka 3
                                                     Seznam paliv
           Palivo             Popis výrobku
           Benzin EN228       Motorová paliva – bezolovnatý benzin
           Benzin E85         Motorová paliva – motorové palivo ethanol (E85)
           Alkylátový         Pohonné hmoty – zvláštní benzin pro pohonná zařízení
           benzin
           Zkapalněný         Zkapalněný ropný plyn používaný jako palivo
           ropný        plyn
           (LPG)
           Zkapalněný         Zkapalněný zemní plyn používaný jako palivo
           zemní        plyn
           (LNG)
           Motorová nafta     Motorová paliva – paliva pro naftové motory s biopalivem / bez
                              biopaliva
           Parafinická        Motorová paliva – parafinické naftové palivo získané syntézou nebo
           naftová     paliva hydrorafinací
           (např. GTL, BTL
           nebo HVO)
           Topné oleje        Kapalná nerostná paliva s vlastnostmi topného oleje pro použití v
                              domácnosti
           Diesel MK 1        Motorová paliva – naftové palivo environmentální třídy 1 a 2 pro
                              rychloběžné vznětové motory
           Letecká paliva     Paliva pro letecké turbínové motory a pístové motory
           Petrolej         – Parafin ke svícení olej do lamp typu B a C
           parafin         ke
           svícení
           Těžký topný olej Všechny třídy těžkého topného oleje
           Lodní palivo       Lodní paliva, též obsahující bionaftu
           Methylestery       Methylestery mastných kyselin (FAME) pro použití ve vznětových
           mastných kyselin   motorech a v topení
           (FAME) – Diesel
           B100
   3.8.     Klasifikace složek směsi
   Uvede se klasifikace na základě zdravotních a fyzikálních účinků (třídy nebezpečnosti,
   kategorie nebezpečnosti a standardní věty o nebezpečnosti) látek identifikovaných v souladu s
   oddílem 3.3 a obsažených ve směsi. To zahrnuje klasifikaci minimálně všech látek uvedených
   podle oddílu 3.2.1 přílohy II nařízení (ES) č. 1907/2006 v bezpečnostním listu směsi a v
   bezpečnostním listu všech MIM obsažených ve směsi. U MIM identifikovaných v souladu s
   oddílem 3.3, u nichž předkladatel nemá přístup k úplnému složení MIM, se kromě toho uvede
   klasifikace na základě zdravotních a fyzikálních účinků MIM.
   4.       AKTUALIZACE PODÁNÍ
   4.1.     Podmínky aktualizace podání
   Pokud dojde u směsi v rámci jednotlivého nebo skupinového podání k jedné z následujících
   změn, poskytnou předkladatelé před uvedením dané směsi v pozměněné podobě na trh
   aktualizaci podání:
   –        v případě změny identifikátoru výrobku pro směs nebo UFI,
CS                                                     11                                        CS
 ---pagebreak---    –       v případě změny klasifikace směsi z hlediska nebezpečnosti pro zdraví a fyzikální
           nebezpečnosti,
   –       v případě, že jsou k dispozici nové toxikologické informace o nebezpečných
           vlastnostech dané směsi nebo jejích složek, jež jsou požadovány v oddíle 11
           bezpečnostního listu,
   –       v případě, že změna složení směsi splňuje jednu z těchto podmínek:
           a)    přidání, nahrazení nebo vypuštění jedné nebo více složek směsi, které musí být
                 uvedeny podle oddílu 3.3;
           b)    změna koncentrace složky směsi přesahující rozmezí koncentrace uvedené
                 v původním podání;
           c)    byla poskytnuta přesná koncentrace složky v souladu s oddílem 3.4.1 nebo
                 3.4.2 a došlo ke změně této koncentrace přesahující limity uvedené v tabulce 4.
   Odchylně od čtvrté odrážky prvního pododstavce platí následující:
           a)    aktualizace podání u směsí se složením, které je v souladu s jakýmkoli
                 standardním vzorcem uvedeným v části D, se vyžaduje, pouze pokud se složení
                 směsi změní tak, že již není v souladu se standardním vzorcem;
           b)    u směsí, u nichž jsou informace o složení poskytnuty na základě
                 bezpečnostního listu v souladu s oddílem 3.6 nebo 3.7, se vyžaduje aktualizace
                 podání v případě, že je aktualizován oddíl 3 bezpečnostního listu.
                                                 Tabulka 4
                     Změny koncentrace složek, které vyžadují aktualizaci podání
                                                             Změny (±) původní koncentrace
                 Přesná koncentrace složky obsažené
                                                                 složky, které vyžadují
                             ve směsi (%)
                                                                   aktualizaci podání
                             > 25 – ≤ 100                               5%
                              > 10 – ≤ 25                              10 %
                              > 2,5 – ≤ 10                             20 %
                                 ≤ 2,5                                 30 %
   Pokud dojde ve skupinovém podání ke změně, pokud jde o parfémy, musí být aktualizován
   seznam směsí a parfémů, které obsahují, jak je vyžadováno v oddíle 3.1.
   4.2.    Obsah aktualizace podání
   Aktualizace podání musí obsahovat revidovanou verzi předchozího podání, v níž jsou
   uvedeny nové dostupné informace, jak je popsáno v oddíle 4.1.
CS                                               12                                              CS
 ---pagebreak---                                                 ČÁST C
                         FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ INFORMACÍ
   1.       FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ INFORMACÍ
   1.1.     Formát pro předkládání informací
   Předložení informací určeným subjektům v souladu s článkem 45 musí být ve formátu, který
   poskytne agentura. Formát pro předkládání informací musí obsahovat tyto prvky:
   1.2.     Identifikace směsi, předkladatele a kontaktního místa
   Identifikátor výrobku
            –     úplný obchodní název výrobku (v případě skupinového podání musí být
                  uvedeny všechny identifikátory výrobku),
            –     jiné názvy, synonyma,
            –     jednoznačný identifikátor / jednoznačné identifikátory složení (UFI),
            –     jiné identifikátory (číslo povolení, kódy výrobku společnosti).
   Kontaktní údaje předkladatele a kontaktního místa
            –     jméno/název,
            –     úplná adresa,
            –     telefonní číslo,
            –     e-mailová adresa.
   Kontaktní údaje pro rychlý přístup k doplňujícím informacím o výrobku (24 hodin denně, 7
   dní v týdnu). Pouze pro omezené podání.
            –     jméno/název,
            –     telefonní číslo (dostupné 24 hodin denně, 7 dní v týdnu),
            –     e-mailová adresa.
   1.3.     Klasifikace směsi, prvky označení a toxikologické informace
   Klasifikace směsi a prvky označení
            –     třída a kategorie nebezpečnosti,
            –     kódy výstražných symbolů nebezpečnosti (příloha V),
            –     signální slovo,
            –     kódy standardních vět o nebezpečnosti včetně doplňujících informací
                  o nebezpečnosti (příloha III),
            –     kódy pokynů pro bezpečné zacházení (příloha IV).
CS                                                 13                                       CS
 ---pagebreak---    Toxikologické informace
            –      popis toxicity dané směsi nebo jejích složek (jak je vyžadováno v oddíle 11
                   bezpečnostního listu v souladu s přílohou II nařízení č. 1907/2006).
   Doplňující informace o směsi
            –      barva (barvy),
            –      je-li k dispozici, hodnota pH směsi ve stavu, ve kterém se dodává, nebo, je-li
                   směs v tuhém skupenství, hodnota pH vodné kapaliny nebo roztoku v dané
                   koncentraci. Uvede se koncentrace zkušební směsi ve vodě. Není-li hodnota
                   pH k dispozici, uvedou se důvody,
            –      skupenství,
            –      obal (typ (typy) a velikost (velikosti)),
            –      zamýšlené použití (kategorie výrobku),
            –      použití (spotřebitelské, profesionální, průmyslové).
   1.4.     Informace týkající se složek směsi a skupin zaměnitelných složek
   Identifikace složek směsi
            –      chemický/obchodní název složek,
            –      číslo CAS (v příslušném případě),
            –      číslo ES (v příslušném případě),
            –      UFI (v příslušném případě).
   Název skupin zaměnitelných složek (v příslušných případech)
   Koncentrace a rozmezí koncentrace složek směsi
            –      přesné koncentrace nebo rozmezí koncentrace.
   Klasifikace složek směsi
            –      klasifikace nebezpečnosti (v příslušném případě),
            –      další identifikátory (v příslušném případě, pokud jsou relevantní pro reakci v
                   oblasti zdraví).
   Seznam podle pátého pododstavce oddílu 3.1 části B (v příslušném případě)
CS                                                  14                                            CS
 ---pagebreak---                                                ČÁST D
                                      STANDARDNÍ VZORCE
   U standardních vzorců 1–17 se použijí tyto podmínky:
             –      Těžký kov, stopové prvky: As, Ba, Cd, Cr, Co, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, Sb, Sn, Te,
                    Tl, V o obsahu menším než 0,1 % hmotnostních a Mn, Sr, Zn o obsahu menším
                    než 1 % hmotnostních.
             –      Polycyklické aromatické uhlovodíky (PAH) nejsou přítomny.
   Poznámka týkající se standardních vzorců 1–17:
                    (1)
             –          Látka UVCB sestává z variabilního množství kalcitu, křemičitanu
                    trojvápenatého, křemičitanu dvojvápenatého, oxidu vápenatého, křemene,
                    chloridu draselného, síranu draselného, síranu vápenatého, hlinitokřemičitanu
                    sodného, hlinitokřemičitanu hořečnatého, muskovitu, …
   1.        CEMENT
                                        Cement – standardní vzorec 1
   Popis výrobku                                                  Portlandský cement
                                                            s jednou hlavní složkou: slínkem
   Název složky                                     Číslo ES           Koncentrace (hmotnostních
                                                                       %)
   Slínek portlandského cementu                     266-043-4          86,5–100
   Síran vápenatý                                   231-900-3          0–8
   Prach ze spalin (1)                              270-659-9
                                                                       0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály          310-127-6
   Síran železnatý                                  231-753-5          0–1
   Síran cínatý                                     231-302-2          0–0,1
                                     Cement – standardní vzorec 2
   Popis výrobku                                     Portlandský struskový cement a vysokopecní
                                                                        cement
                                                     s dvěma hlavními složkami: slínkem a struskou
   Název složky                                     Číslo ES           Koncentrace (hmotnostních
                                                                       %)
   Slínek portlandského cementu                     266-043-4          4,6–94
   Granulovaná vysokopecní struska                  266-002-0          5,5–95
   Síran vápenatý                                   231-900-3          0–8
CS                                                15                                               CS
 ---pagebreak---    Prach ze spalin (1)                      270-659-9
                                                      0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály  310-127-6
   Síran železnatý                          231-753-5 0–1
   Síran cínatý                             231-302-2 0 – 0,1
CS                                         16                 CS
 ---pagebreak---                                     Cement – standardní vzorec 3
    Popis výrobku                                     Portlandský cement s křemičitým úletem
                                                  Portlandské cementy s dvěma hlavními složkami:
                                                             slínkem a křemičitým úletem
    Název složky                                  Číslo ES                   Koncentrace
                                                                             (hmotnostních %)
    Slínek portlandského cementu                  266-043-4                  82–94
    Křemičitý úlet                                273-761-1                  5,5–10
    Síran vápenatý                                231-900-3                  0–8
    Prach ze spalin (1)                           270-659-9
                                                                             0–5
    Anorganické přírodní nerostné materiály       310-127-6
    Síran železnatý                               231-753-5                  0–1
    Síran cínatý                                  231-302-2                  0 – 0,1
                                   Cement – standardní vzorec 4
   Popis výrobku                                           Portlandský pucolánový cement,
                                                                  pucolánový cement
                                                         Portlandské cementy s dvěma hlavními
                                                       složkami: slínkem a pucolánem (přírodním
                                                       nebo přírodním kalcinovaným pucolánem)
   Název složky                                       Číslo ES            Koncentrace
                                                                          (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                       266-043-4           41–94
   Přírodní (kalcinovaný) pucolán                     310-127-6           5,5–55
   Síran vápenatý                                     231-900-3           0–8
   Prach ze spalin (1)                                270-659-9
                                                                          0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály            310-127-6
   Síran železnatý                                    231-753-5           0–1
   Síran cínatý                                       231-303-2           0 – 0,1
                                    Cement – standardní vzorec 5
     Popis výrobku                                Portlandský popílkový cement, pucolánový
                                                                      cement
                                                 Portlandské cementy s dvěma hlavními složkami:
                                                   slínkem a polétavým popílkem (křemičitým a
                                                               vápenatým popílkem)
CS                                               17                                              CS
 ---pagebreak---      Název složky                               Číslo ES             Koncentrace (hmotnostních
                                                                     %)
     Slínek portlandského cementu               266-043-4            41–94
     Polétavý popílek                           931-322-8            5,5–55
     Síran vápenatý                             231-900-3            0–8
     Prach ze spalin (1)                        270-659-9
                                                                     0–5
     Anorganické přírodní nerostné materiály    310-127-6
     Síran železnatý                            231-753-5            0–1
     Síran cínatý                               231-302-2            0 – 0,1
                                   Cement – standardní vzorec 6
   Popis výrobku                                   Portlandský cement s páleným lupkem
                                               Portlandské cementy s dvěma hlavními složkami:
                                                          slínkem a páleným lupkem
   Název složky                              Číslo ES              Koncentrace (hmotnostních
                                                                   %)
   Slínek portlandského cementu              266-043-4             59–94
   Pálený lupek                              297-648-1             5,5–35
   Síran vápenatý                            231-900-3             0–8
   Prach ze spalin (1)                       270-659-9
                                                                   0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály   310-127-6
   Síran železnatý                           231-753-5             0–1
   Síran cínatý                              231-302-2             0 – 0,1
CS                                                18                                           CS
 ---pagebreak---                                       Cement – standardní vzorec 7
     Popis výrobku                                       Portlandský cement s vápencem
                                                  Portlandské cementy s dvěma hlavními složkami:
                                                                 slínkem a vápencem
     Název složky                             Číslo ES              Koncentrace (hmotnostních %)
     Slínek portlandského cementu             266-043-4             59–94
     Vápenec                                  215-279-6             5,5–35
     Síran vápenatý                           231-900-3             0–8
     Prach ze spalin (1)                      270-659-9
     Anorganické        přírodní   nerostné   310-127-6             0–5
     materiály
     Síran železnatý                          231-753-5             0–1
     Síran cínatý                             231-302-2             0 – 0,1
                                    Cement – standardní vzorec 8
   Popis výrobku                                Portlandský směsný cement, směsný cement
                                                              (struska – vápenec)
                                               Portlandské cementy se třemi hlavními složkami:
                                                         slínkem, struskou a vápencem
   Název složky                             Číslo ES             Koncentrace (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu             266-043-4            31,9–88
   Granulovaná vysokopecní struska          266-002-0            5,5–59
   Vápenec                                  215-279-6            5,5–29
   Síran vápenatý                           231-900-3            0–8
   Prach ze spalin (1)                      270-659-9
   Anorganické        přírodní   nerostné   310-127-6            0–5
   materiály
   Síran železnatý                          231-753-5            0–1
   Síran cínatý                             231-302-2            0 – 0,1
CS                                                  19                                           CS
 ---pagebreak---                                    Cement – standardní vzorec 9
   Popis výrobku                                    Portlandský směsný cement, směsný cement
                                                             (struska – polétavý popílek)
                                                         Portlandské cementy se třemi hlavními
                                                       složkami: slínkem, vysokopecní struskou,
                                                     křemičitým a vápenatým polétavým popílkem
   Název složky                                   Číslo ES                  Koncentrace
                                                                            (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                   266-043-4                 18,2–88
   Granulovaná vysokopecní struska                266-002-0                 5,5–59
   Polétavý popílek                               931-322-8                 5,5–49
   Síran vápenatý                                 231-900-3                 0–8
   Prach ze spalin (1)                            270-659-9
                                                                            0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály        310-127-6
   Síran železnatý                                231-753-5                 0–1
   Síran cínatý                                   231-302-2                 0 – 0,1
                                  Cement – standardní vzorec 10
   Popis výrobku                                Portlandský směsný cement, směsný cement
                                                               (struska – pucolán)
                                               Portlandské cementy se třemi hlavními složkami:
                                                slínkem, vysokopecní struskou, přírodním nebo
                                                       přírodním kalcinovaným pucolánem
   Název složky                                Číslo ES             Koncentrace (hmotnostních
                                                                    %)
   Slínek portlandského cementu                266-043-4            18,2–88
   Granulovaná vysokopecní struska             266-002-0            5,5–49
   Přírodní (kalcinovaný) pucolán              310-127-6            5,5–49
   Síran vápenatý                              231-900-3            0–8
   Prach ze spalin (1)                         270-659-9
                                                                    0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály     310-127-6
   Síran železnatý                             231-753-5            0–1
   Síran cínatý                                231-302-2            0 – 0,1
CS                                                 20                                           CS
 ---pagebreak---                                     Cement – standardní vzorec 11
   Popis výrobku                                    Portlandský směsný cement (struska – pálený
                                                                        lupek)
                                                   Portlandské cementy se třemi hlavními složkami:
                                                    slínkem, vysokopecní struskou, páleným lupkem
   Název složky                                   Číslo ES                Koncentrace
                                                                          (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                   266-043-4               59–94
   Granulovaná vysokopecní struska                266-002-0               5,5–29
   Pálený lupek                                   297-648-1               5,5–29
   Síran vápenatý                                 231-900-3               0–8
   Prach ze spalin (1)                            270-659-9
                                                                          0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály        310-127-6
   Síran železnatý                                231-753-5               0–1
   Síran cínatý                                   231-302-2               0 – 0,1
                                    Cement – standardní vzorec 12
   Popis výrobku                                  Portlandský směsný cement (vápenec – polétavý
                                                                       popílek)
                                                   Portlandské cementy se třemi hlavními složkami:
                                                     slínkem, vápencem, křemičitým a vápenatým
                                                                 polétavým popílkem
   Název složky                                  Číslo ES                 Koncentrace
                                                                          (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                  266-043-4                46–94
   Vápenec                                       215-279-6                5,5–29
   Polétavý popílek                              931-322-8                5,5–44
   Síran vápenatý                                231-900-3                0–8
   Prach ze spalin (1)                           270-659-9
                                                                          0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály       310-127-6
   Síran železnatý                               231-753-5                0–1
   Síran cínatý                                  231-302-2                0 – 0,1
CS                                               21                                                CS
 ---pagebreak---                                     Cement – standardní vzorec 13
   Popis výrobku                                 Portlandský směsný cement (vápenec – pucolán)
                                                   Portlandské cementy se třemi hlavními složkami:
                                                    slínkem, vápencem, přírodním nebo přírodním
                                                               kalcinovaným pucolánem
   Název složky                                 Číslo ES                  Koncentrace
                                                                          (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                 266-043-4                 46–94
   Vápenec                                      215-279-6                 5,5–29
   Přírodní (kalcinovaný) pucolán               310-127-6                 5,5–44
   Síran vápenatý                               231-900-3                 0–8
   Prach ze spalin (1)                          270-659-9
                                                                          0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály      310-127-6
   Síran železnatý                              231-753-5                 0–1
   Síran cínatý                                 231-302-2                 0 – 0,1
                                    Cement – standardní vzorec 14
   Popis výrobku                             Portlandský směsný cement (vápenec – pálený lupek)
                                                 Portlandské cementy se třemi hlavními složkami:
                                                       slínkem, vápencem a páleným lupkem
   Název složky                             Číslo ES                     Koncentrace
                                                                         (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu             266-043-4                    59–94
   Vápenec                                  215-279-6                    5,5–29
   Pálený lupek                             297-648-1                    5,5–29
   Síran vápenatý                           231-900-3                    0–8
   Prach ze spalin (1)                      270-659-9
                                                                         0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály  310-127-6
   Síran železnatý                          231-753-5                    0–1
   Síran cínatý                             231-302-2                    0 – 0,1
CS                                                22                                               CS
 ---pagebreak---                                      Cement – standardní vzorec 15
   Popis výrobku                               Portlandský směsný cement, pucolánový cement
                                                          (polétavý popílek – pucolán)
                                           Portlandské cementy se třemi hlavními složkami: slínkem,
                                            křemičitým a vápenatým polétavým popílkem, přírodním
                                                    nebo přírodním kalcinovaným pucolánem
   Název složky                           Číslo ES                      Koncentrace (hmotnostních
                                                                        %)
   Slínek portlandského cementu           266-043-4                     41–94
   Přírodní (kalcinovaný) pucolán         310-127-6                     5,5–55
   Polétavý popílek                       931-322-8                     5,5–55
   Síran vápenatý                         231-900-3                     0–8
                    (1)
   Prach ze spalin                        270-659-9
   Anorganické         přírodní nerostné  310-127-6                     0–5
   materiály
   Síran železnatý                        231-753-5                     0–1
   Síran cínatý                           231-302-2                     0–0,1
                                     Cement – standardní vzorec 16
   Popis výrobku                                         Portlandské směsné cementy
                                          Portlandské cementy se čtyřmi hlavními složkami: slínkem a
                                            třemi z těchto složek – vysokopecní struskou, křemičitým
                                           úletem, polétavým popílkem, pucolánem, páleným lupkem,
                                                                    vápencem
   Název složky                          Číslo ES                     Koncentrace (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu          266-043-4                    59–94
   Granulovaná vysokopecní struska       266-002-0                    5,5–23
   Přírodní (kalcinovaný) pucolán        310-127-6
   Polétavý popílek                      931-322-8
   Pálený lupek                          297-648-1215-279-6
   Vápenec                               273-761-1
   Křemičitý úlet
   Síran vápenatý                        231-900-3                    0–8
   Prach ze spalin (1)                   270-659-9                    0–5
   Anorganické        přírodní  nerostné 310-127-6
   materiály                                                          0–5
                                                                      0–1
   Síran železnatý                       231-753-5
   Síran cínatý                          231-302-2                    0–0,1
CS                                                23                                                 CS
 ---pagebreak---                                     Cement – standardní vzorec 17
   Popis výrobku                                                   Směsný cement
                                                  Portlandské cementy se čtyřmi hlavními složkami:
                                                 slínkem, struskou, křemičitým polétavým popílkem a
                                                 přírodním nebo přírodním kalcinovaným pucolánem
   Složka                                       Číslo ES                 Koncentrace
                                                                         (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                 266-043-4                18,3–64
   Granulovaná vysokopecní struska              266-002-0                16,5–49
   Přírodní (kalcinovaný) pucolán               310-127-6                5,5–43
   Polétavý popílek                             931-322-8                5,5–43
   Síran vápenatý                               231-900-3                0–8
   Prach ze spalin (1)                          270-659-9
                                                                         0–5
   Anorganické přírodní nerostné materiály      310-127-6
   Síran železnatý                              231-753-5                0–1
   Síran cínatý                                 231-302-2                0–0,1
                                    Cement – standardní vzorec 18
   Popis výrobku                                             Vápenohlinitanový cement
   Složka                                      Číslo ES                      Koncentrace
                                                                             (hmotnostních %)
   Slínek vápenohlinitanového cementu          266-045-5                     86,5–100
   Brusná přísada                              –                             0–0,2
CS                                                24                                                CS
 ---pagebreak---                                   Cement – standardní vzorec 19
   Popis výrobku                                   Cementy pro zdění – se slínkem a vápnem –
                                                            MC 5, MC 12,5, MC 22,5
   Název složky                                   Číslo ES         Koncentrace
                                                                   (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                   266-043-4        25–60
   Stavební vápno / hašené vápno podle EN 459     215-138-9, 215-  1–75
                                                  137-3
   Jiné, anorganické složky neklasifikované jako  310-127-6        0–74
   nebezpečné
   Anorganické pigmenty podle EN 12878            –                0–1
                                  Cement – standardní vzorec 20
   Popis výrobku                                  Cementy pro zdění – se slínkem bez vápna –
                                                            MC 5, MC 12,5, MC 22,5
   Název složky                                   Číslo ES         Koncentrace
                                                                   (hmotnostních %)
   Slínek portlandského cementu                   266-043-4        25–60
   Jiné, anorganické složky neklasifikované jako  310-127-6        40–75
   nebezpečné
   Anorganické pigmenty podle EN 12878                             0–1
CS                                               25                                          CS
 ---pagebreak---    2.      SÁDROVCOVÉ POJIVO
                       Sádrovcové pojivo – standardní vzorec
   Název složky             Číslo ES               Koncentrace
                                                   (hmotnostních %)
   Síran vápenatý           231-900-3              ≥ 50 a < 100
   Hydroxid vápenatý        215-137-3              >0a≤5
CS                                       26                         CS
 ---pagebreak---    3.        BETON PŘIPRAVENÝ PRO LITÍ
                          Beton připravený pro lití – standardní vzorec 1
     Třídy pevnosti betonu C8/10, C12/15, C16/20, C20/25, C25/30, C28/35, C32/40, C35/45,
                                      C40/50, C45/55, C50/60
      LC8/9, LC12/13, LC16/18, LC20/22, LC25/28, LC30/33, LC35/38, LC40/44, LC45/50,
                                         LC50/55, LC55/60
   Název složky                        Číslo ES       Koncentrace (hmotnostních %)
   Cement                              270-659-9      3–18
   Voda                                231-791-2      5–8
   Plniva do betonu                    273-727-6      70–80
   Provzdušňovače (příměs)             –              0 – 0,08
   Plastifikátory/superplastifikátory  –              0–0,15
   (příměs)
   Zpomalovače (příměs)                –              0 – 0,4
   Urychlovače (příměs)                –              0 – 0,2
   Odolné proti vodě (příměs)          –              0 – 0,25
   Polétavý popílek                    931-322-8      0–8
   Křemičitý úlet                      273-761-1      0–3
   Granulovaná          vysokopecní    266-002-0      0–6
   struska
                          Beton připravený pro lití – standardní vzorec 2
           Třídy pevnosti betonu C55/67, C60/75, C70/85, C80/95, C90/105, C100/105,
                                    LC 60/66, LC70/77, LC80/88
   Název složky                        Číslo ES       Koncentrace (hmotnostních %)
   Cement                              270-659-9      12–25
   Voda                                231-791-2      5–8
   Plniva do betonu                    273-727-6      70–80
   Provzdušňovače (příměs)             –              0,04 – 0,08
   Plastifikátory/superplastifikátory  –              0–0,15
   (příměs)
   Zpomalovače (příměs)                –              0 – 0,4
   Urychlovače (příměs)                –              0 – 0,2
   Odolné proti vodě (příměs)          –              0 – 0,25
   Polétavý popílek                    931-322-8      0–8
   Křemičitý úlet                      273-761-1      0–3
   Granulovaná          vysokopecní    266-002-0      0–6
   struska
CS                                                  27                                    CS