CELEX: 
Language: it
Date: 1971-08-11 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 12 luglio 1971, relativa alla conclusione dell'Accordo che proroga l'accordo sugli scambi commerciali e sulla cooperazione tecnica fra la Comunità economica europea e gli Stati membri, da una parte, e la Repubblica libanese, dall'altra

11.8.71                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 181 / 11
                                                          II
                  (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità)
                                            CONSIGLIO
                                       DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                               del 12 luglio 1971
        relativa alla conclusione dell'Accordo che proroga l'Accordo sugli scambi commerciali e
        sulla cooperazione tecnica fra la Comunità economica europea e gli Stati membri, da
                                una parte, e la Repubblica libanese, dall'altra
                                                 ( 71 / 297/CEE )
        IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
        visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
        l'articolo 113 ,
        vista la raccomandazione della Commissione,
        considerando che è opportuno prorogare, conformemente al suo articolo XII, per la
        durata di un anno con possibilità di rinnovo, l'Accordo sugli scambi commerciali e sulla
        cooperazione tecnica fra la Comunità economica europea e gli Stati membri, da una
        parte, e la Repubblica libanese, dall'altra,
        DECIDE :
                                                    Articolo I
        È concluso, in nome della Comunità economica europea, l'Accordo, sotto forma di
         scambio di lettere, fra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese che
        proroga l'Accordo sugli scambi commerciali e sulla cooperazione tecnica firmato a
        Bruxelles il 21 maggio 1965 . Il testo dello scambio di lettere è allegato alla presente
        decisione .
                                                    Articolo 2
         11 Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare
        l'accordo ed a conferire loro i poteri necessari per impegnare la Comunità .
        Fatto a Bruxelles, addì 12 luglio 1971 .
                                                                      Ver il Consiglio
                                                                        Il Presidente
                                                                         M. PEDINI
 ---pagebreak--- N. L 181 / 12                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             11 . 8.71
                                                                ACCORDO
                sotto forma di scambio di lettere, relativo alla proroga dell'Accordo sugli scambi commerciali
               e sulla cooperazione tecnica tra la Comunità economica europea e gli Stati membri, da lina
                                              parte, e la Repubblica libanese, dall'altra
                                         A. Lettera da indirizzare alle autorità libanesi
               Signor,
               richiamandoci all'articolo XII dell'Accordo sugli scambi commerciali e sulla cooperazic.ie
               tecnica fra la Comunità economica europea e gli Stati membri, da una parte, e la Repubblica
               libanese, dall'altra, firmato a Bruxelles il 21 maggio 1965, abbiamo l'onore di informarla, in
               nome della Comunità economica europea e degli Stati membri, che il Consiglio ed i governi
               degli Stati membri sono d'accordo di prorogare l'Accordo precitato a decorrere dal 1' luglio
               1971 e per la durata di un anno.
               Il Consiglio delle Comunità europee notificherà al governo della Repubblica libanese il
               compimento delle procedure interne necessarie, sia nell'ambito della Comunità economica
               europea, sia negli Stati membri, per l'entrata in vigore del presente Accordo.
               L'Accordo entrerà in vigore il primo giorno del mese che segue il mese di tale notifica/ione.
               1 governi degli Stati membri ed il Consiglio delle Comunità europee si dichiarano disposti a
               dare applicazione provvisoria, con effetto dal 1° luglio 1971 , al presente Accordo di proroga ,
               ognuno per quanto lo concerne e secondo le disposizioni che gli sono proprie, a condizione
               che il governo della Repubblica libanese faccia la stessa dichiarazione.
               La prego di gradire, Signor              ,
              i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                   A nome del Consiglio
                                                                                 delle Comunità europee
                         B. Lettera da indirizzare al Presidente del Consiglio delle Comunità europee
              Signor Presidente,
              con lettera in data                         Ella ha voluto fare, in nome della Comunità economica
              europea e dei governi degli Stati membri, la seguente comunicazione :
                     x Richiamandoci all'articolo XII dell'Accordo sugli scambi commerciali e sulla
                    cooperazione tecnica fra la Comunità economica europea e gli Stati membri , da una
                    parte, e la Repubblica libanese, dall'altra, firmato a Bruxelles il 21 maggio 1965 , abbiamo
                    l'onore di informarLa, in nome della Comunità economica europea e degli Stati membri ,
                    che il Consiglio ed i governi degli Stati membri sono d'accordo di prorogare l'Accorcio
                    precitato, a decorrere dal 1 " luglio 1971 e per la durata di un anno .
                    Il Consiglio delle Comunità europee notificherà al governo della Repubblica libanese il
                    compimento delle procedure interne necessarie, sia nell'ambito della Comunità economica
                    europea, sia negli Stati membri, per l'entrata in vigore del presente Accordo.
                    L'Accordo entrerà in vigore il primo giorno del mese che segue il mese di tale
                    notificazione .
                    I governi degli Stati membri ed il Consiglio delle Comunità europee si dichiarano disposti
                    a dare applicazione provvisoria, con effetto dal 1 " luglio 1971 , al presente Accordo di
                    proroga, ognuno per quanto lo concerne e secondo le disposizioni che gli sono proprie, a
                    condizione che il governo della Repubblica libanese faccia la stessa dichiarazione . »
              Ho l'onore di informarLa in nome del governo della Repubblica libanese che quest'ultimo è
              parimenti d'accordo sulla proroga dell'Accordo precitato per la durata di un anno e che esso
              è disposto a dare applicazione provvisoria, con effetto dal 1° luglio 1971 , al presente
              Accordo di proroga, per quanto lo concerne e secondo le disposizioni che gli sono proprie.
              La prego di gradire, Signor Presidente, i sensi della mia alta considerazione.
 ---pagebreak--- 11. 8. 71                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 181 / 13
                                                     TRADUZIONE
          Lettera dell'ambasciatore Sachs indirizzata alle parti contraenti in occasione della firma
          dell'Accordo sotto forma di scambio di lettere che proroga l'Accordo sugli scambi
          commerciali e sulla cooperazione tecnica tra la CEE e gli Stati membri, da una parte, e la
          Repubblica libanese dall'altra
                 RAPPRESENTANTE PERMANENTE
          DELLA REPUBLICA FEDERALE DI GERMANIA
                 PRESSO LE COMUNITÀ EUROPEE                                           Bruxelles, 22 luglio 1971
          Signor Ambasciatore,
          a nome del governo della Repubblica federale di Germania e con riferimento allo scambio di
          lettere in data di oggi per la proroga degli accordi sugli scambi commerciali e la cooperazione
          tecnica, mi pregio di comunicarLe quanto segue :
          L'Accordo sugli scambi commerciali e la cooperazione tecnica tra, da un lato, la Comunità
          economica europea e gli Stati membri e, dall'altro, la Repubblica libanese, continua ad essere
          applicabile anche al Land di Berlino, a meno che il governo della Repubblica federale di
          Germania non faccia una dichiarazione contraria alle altre parti contraenti entro i 3 mesi
          successivi all'entrata in vigore di detto Accordo di proroga.
          Ho trasmesso un'analoga dichiarazione ai rappresentanti delle altre parti contraenti .
          Voglia gradire, Signor Ambasciatore, i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                      firmato : H. G. SACHS
                   Informazione relativa alla firma dell'Accordo CEE e Stati membri — Libano
          L'Accordo che proroga l'Accordo sugli scambi commerciali e sulla cooperazione tecnica
          fra la Comunità economica europea e gli Stati membri, da una parte, e la Repubblica
          libanese, dall'altra, concluso con decisione del Consiglio del 12 luglio 1971 , è stato
          firmato a Bruxelles il 22 luglio 1971 :
          — da una parte, a nome del Consiglio delle Comunità europee, da S.E. l'ambasciatore
               Giorgio Bombassei Frascani de Vettor, Presidente in carica del Comitato dei
               rappresentanti permanenti e dal signor Helmut Sigrist, Direttore generale delle
               relazioni estere della Commissione delle Comunità europee e, a nome dei governi
               degli Stati membri, da S.E. l'ambasciatore Joseph Van Der Meulen, rappresentante
               permanente del Belgio, da S.E. l'ambasciatore Hans-Georg Sachs, rappresentante
               permanente della Germania, da S.E. l'ambasciatore Jean-Marc Boegner, rappresen­
               tante permanente della Francia, da S.E. l'ambasciatore Giorgio Bombassei Frascani
               de Vettor, rappresentante permanente dell'Italia, da S.E. l'ambasciatore Jean
               Dondelinger, rappresentante permanente del Lussemburgo, da S.E. l'ambasciatore
               E.M.J.A. Sassen, rappresentante permanente dei Paesi Bassi,
          — dall'altra parte, da S.E. l'ambasciatore Kesrouan Labaki, capo della missione del
               Libano presso le Comunità europee.
          Il giorno dell'entrata in vigore di tale accordo sarà pubblicato nella Gazzetta ufficiale
          delle Comunità europee.