CELEX: C2006/086/17
Language: cs
Date: 2006-04-08 00:00:00
Title: Věc C-456/05: Žaloba podaná dne  23. prosince 2005  Komisí Evropských společenství proti Spolkové republice Německo

8.4.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 86/10
            
         Žaloba podaná dne 23. prosince 2005 Komisí Evropských společenství proti Spolkové republice Německo
   (Věc C-456/05)
   (2006/C 86/17)
   Jednací jazyk: němčina
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byla předložena dne 23. prosince 2005 žaloba směřující proti Spolkové republice Německo podaná Komisí Evropských společenství, zastoupenou Hansem Støvlbækem a Sabine Grünheid, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku.
   Komise Evropských společenství navrhuje, aby Soudní dvůr:
   
               1.
            
            
               určil, že Spolková republika Německo tím, že přechodná opatření, nebo opatření chránící stávající stav, na jejichž základě získají psychoterapeuti registraci popřípadě povolení k výkonu povolání nezávisle na platných ustanoveních o registraci používá pouze pro psychoterapeuty, kteří vykonávali svoji činnost v rámci německých všeobecných zdravotních pojišťoven a nezohledňuje srovnatelnou nebo podobnou pracovní činnost psychoterapeutů v jiných členských státech nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 43 ES;
            
         
               2.
            
            
               uložil Spolkové republice Německo náhradu nákladů řízení.
            
         Žalobní důvody a hlavní argumenty:
   Podle německého přechodného opatření týkajícího se registrace psychoterapeutů, která není závislá na potřebě, je psychoterapeut zaregistrován nezávisle na potřebě na jím žádaném místě pouze tehdy, pokud v minulosti vykonával ochrany hodnou předchozí činnost v rámci všeobecného zdravotního pojištění. Podle názoru Komise porušuje toto opatření svobodu usazování zakotvenou v článku 43 Smlouvy o ES tím, že při posuzování ochrany hodné předchozí činnosti je zohledňována výlučně činnost v rámci německého všeobecného zdravotního pojištění a není zkoumáno, zda není nutno považovat terapeutickou péči o pojištěnce na náklady všeobecného zdravotního pojištění v jiných členských státech za rovnocennou, nebo za péči stejného druhu.
   Ustanovení Smlouvy o ES o svobodě usazování jsou v tomto případě použitelná. Okolnost, že sporné opatření je součástí německého práva upravujícího sociální pojištění tomu nebrání. Členské státy sice jsou oprávněny volně vytvářet své systémy sociálního zabezpečení a také upravovat otázku, za jakých předpokladů se psychoterapeuti mohou účastnit péče zajišťované lékaři majícími smlouvu se zdravotní pojišťovnou, tyto podmínky ale musí být v souladu s ustanoveními práva Společenství a zejména se základními svobodami zaručenými Smlouvou o ES. Předmětné německé přechodné opatření neodpovídá těmto požadavkům, poněvadž je způsobilé zabránit osobám chtějícím se usadit z jiných členských států, které dříve zajišťovaly péči o pojištěnce v jiných členských státech, přemístit provozování výkonu jejich povolání (jejich ordinaci nebo jejich praxi) do Německa.
   Předmětné německé opatření nesplňuje předpoklady vyloučení protiprávnosti, které byly Soudním dvorem stanoveny pro vnitrostátní opatření, která omezují Smlouvou zaručenou svobodu usazování. Jednak způsobuje nepřímou diskriminaci, poněvadž se ze své podstaty může projevit spíše na psychoterapeuty z jiných členských států, než na vnitrostátní psychoterapeuty. Zatímco totiž němečtí psychoterapeuti v tuzemsku byli zpravidla také činí na náklady německého zákonného zdravotního pojištění, psychoterapeuti z jiných členských států nedisponují žádnou odpovídající předchozí činností v Německu. Kromě toho je omezení přechodného opatření na ty žadatele, kteří v referenčním období vykonávaly v Německu předchozí činnost nepřiměřené: účel opatření, omezit počet psychoterapeutů zaregistrovaných nezávisle na potřebě totiž není ohrožen, pokud srovnatelné nebo rovnocenné činnosti, které vykonávaly migranti v jiných členských státech budou uznány za ochrany hodnou předchozí činnost. Z těchto důvodů se v tomto případě jedná o omezení svobody usazování, které není možno považovat za odůvodněné.