CELEX: 52011PC0678
Language: da
Date: 2011-10-25
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til undertegnelse og midlertidig anvendelse af handelsdelen (del IV) af aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side

|
			
		
		
		52011PC0678
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse til undertegnelse og midlertidig anvendelse af handelsdelen (del IV) af aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side /* KOM/2011/0678 endelig - 2011/0293 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           Baggrund
Vedlagte forslag
udgør det retlige instrument for bemyndigelse til undertegnelse og indtil dens
indgåelse midlertidig anvendelse af handelsdelen (del IV) af aftalen om
oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater
på den ene side og Mellemamerika på den anden side (i det følgende benævnt
"aftalen"):
–                        
Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og
midlertidig anvendelse af handelsdelen af associeringsaftalen.
På topmødet
mellem Den Europæiske Union, Mellemamerika og Caribien, der blev afholdt i Wien
den 12. og 13. maj 2006, besluttede Den Europæiske Unions og visse mellem­amerikanske
republikkers stats- og regeringschefer at indlede forhandlinger om en
associeringsaftale mellem de to regioner, der også skulle omfatte en
frihandelsaftale. Forhandlingerne blev formelt indledt i oktober 2007, efter at
Rådet i en afgørelse fra april 2007 havde givet bemyndigelse hertil.
Panama, der havde
fulgt forhandlingerne som observatør, anmodede i januar 2010 om at deltage i
forhandlingerne. EU accepterede formelt Panamas inddragelse, efter at Rådet
havde ændret forhandlingsdirektiverne den 10. marts 2010. 
Forhandlingerne
blev positivt afsluttet i maj 2010, og - efter en juridisk gennemgang - blev
aftalen paraferet den 22. marts 2011. 
For så vidt angår
den politiske dialog indeholder aftalen alle de politiske klausuler som et
væsentligt element, der afspejler EU's værdier. Blandt de politiske klausuler,
hvorved forskellige mål på det udenrigspolitiske område søges nået, indtager
menneskerettigheder, demokrati og retsstatsprincippet en særlig plads og udgør kernen
i EU's værdier. Med hensyn til samarbejde har Kommissionen opfyldt målet om at
inkludere bestemmelser om styrkelse af det biregionale samarbejde på alle områder
af fælles interesse med det formål at opnå en mere bæredygtig og retfærdig
social og økonomisk udvikling i begge regioner.
Med hensyn til handelsdelen
af aftalen lykkedes det Kommissionen at gennemføre de i
forhandlingsdirektiverne anførte mål om at afskaffe høje toldsatser, tackle
tekniske handelshindringer, liberalisere markederne for tjenesteydelser,
beskytte EU's værdifulde geografiske betegnelser, åbne markederne for
offentlige indkøb, indføre forpligtelser vedrørende håndhævelse af arbejdsmarkeds-
og miljøstandarder og tilbyde effektive og hurtige tvistbilæggelsesprocedurer. Målet
om at gå betydeligt videre end WTO-forpligtelserne og sikre lige vilkår i den
regionale konkurrence er således blevet opfyldt. 
EU-medlemsstaterne blev mundtligt og skriftligt
informeret om, hvordan forhandlingerne skred frem med Mellemamerika via Rådets
AMLAT/COLAT-Gruppe og Rådets Handelspolitikudvalg. Europa-Parlamentet er
ligeledes regelmæssigt blevet holdt underrettet om udviklingen via dets Udvalg
om International Handel og dets delegation vedrørende Mellemamerika. Den tekst,
der blev udarbejdet under forhandlingerne, blev rundsendt til begge
institutioner under hele forløbet. I september 2009 blev der offentliggjort en
uafhængig og detaljeret handelsrelateret bæredygtighedsvurdering, hvori
aftalens potentielle økono­miske, sociale og miljømæssige virkninger blev
behandlet, og hvortil Kommissionens tjenestegrene afgav deres kommentarer i
juni 2010. 
2.           Aftalens
art og anvendelsesområde
Det vigtigste mål for den politiske dialog er
at udvikle et privilegeret politisk partnerskab, der er baseret på værdier,
principper og fælles mål, såvel som at styrke det fælles samarbejde inden for
alle aspekter af vore interesser, herunder især menneskerettighederne, konflikt­forebyggelse
og god forvaltningsskik, regional integration, fattigdomsbekæmpelse og
bekæmpelse af uligheder samt bæredygtig udvikling. Den anden del af aftalen
omhandler samarbejde, hvilket kommer til udtryk i konkrete handlinger inden for
alle aspekter af fælles interesser, herunder den økonomiske udvikling, social
samhørighed, naturlige ressourcer, kultur, retsvæsen og videnskab.
Handelsdelen af aftalen mellem EU og
Mellemamerika indeholder forudsætningerne for, at EU's erhvervsdrivende fuldt
ud kan udnytte de muligheder og den komplementaritet, der udvikler sig mellem
parternes økonomier. I løbet af gennemførelsesperioden vil aftalen helt fritage
EU's eksportører af industri- og fiskevarer til Mellemamerika for at skulle
betale toldafgifter. Aftalen opfylder kriterierne i artikel XXIV i GATT om
afskaffelse af told og andre restriktive bestemmelser vedrørende praktisk taget
al handel mellem parterne. Desuden vil den begrænse mulighederne for
Mellemamerika til at vedtage ikke-toldmæssige hindringer inden for vigtige
områder, f.eks. krav til mærkning af tekstiler. Mellemamerika vil til gengæld
kunne drage fordel af væsentlige nye muligheder for adgang til EU's marked,
særlig for deres vigtigste landbrugseksportvarer, bananer, sukker, oksekød og
rom, samtidig med at EU fritager industri- og fiskevarer med oprindelse i
Mellemamerika fuldstændigt for told lige fra aftalens ikrafttrædelse. 
Med hensyn til tjenesteydelser og etablering går
de tilsagn, som de mellemamerikanske republikker har afgivet, ud over deres
forpligtelser i henhold til GATS (den almindelige overenskomst om handel med
tjenesteydelser) og svarer til centrale EU-interesser inden for relevante
sektorer (især tjenester inden for telekommunikation, miljø og søfart samt
andre transporttjenester), samtidig med at man er opmærksom på anliggender, som
EU er betænkelig ved, f.eks. fysiske personers midlertidige tilstedeværelse i forretningsøjemed
(leveringsmåde 4). Med hensyn til visse sektorer når de tilsagn, som de
mellemamerikanske republikker har afgivet, op på det samme niveau som andre
aftaler indgået af Mellemamerika, f.eks. CAFTA, eller de går endnu længere på
områder som f.eks. markedsadgang til andre sektorer end tjenesteydelser eller
tjenesteydelser inden for søfart. Inden for offentlige indkøb giver de aftaler,
der indgås med Mellemamerika, betydelig adgang både på det statslige plan og
derunder (inklusive f.eks. offentlige indkøb i forbindelse med Panamakanalen). 
I aftalen opstilles desuden en række
bestemmelser, som er mere vidtgående end dem, der er indgået i multilateral
sammenhæng, navnlig om intellektuel ejendomsret (f.eks. om beskyttelse af 224
geografiske betegnelser i EU og præcisering af databeskyttelses­betingelser),
bæredygtig udvikling (aftalen svarer til GPS+ (den generelle toldpræferenceordning)
og er mere vidtgående i arbejdsmarkeds- og miljøspørgsmål, og den indeholder
specifikke forpligtelser vedrørende bæredygtigt fiskeri), konkurrence
(bestemmelser om monopoler – forpligtelser til gennemsigtighed i forbindelse
med subsidier), tekniske handelshindringer (markedsovervågning, gennemsigtighed
i lovgivningsprocedurer og bestemmelser vedrørende mærkning og etikettering),
sundheds- og plantesundheds­foranstaltninger (WTO+-foranstaltninger vedrørende
dyrevelfærd, regionalisering, godkendelse af eksportvirksomheder, kontrol på
stedet og importkontrol) mv. 
Endelig fastsættes der med aftalen en effektiv
institutionel ramme for dens gennemførelse, herunder både et associeringsråd og
et associeringsudvalg, der bistås af en række underudvalg, der skal udføre
arbejde og foretage høringer inden for de forskellige områder, der er omfattet
af handelsdelen af aftalen, og en bilateral tvistbilæggelsesmekanisme. 
Aftalen vil derfor – på en mere overordnet og
vidtgående måde end WTO-reglerne – fastholde og fremme politikker for åbenhed
og respekten for internationale regler og god praksis på nationalt plan,
samtidig med at den sikrer gennemsigtige, ikke-diskriminerende og forudsigelige
vilkår for EU's erhvervsdrivende og investorer i regionen. 
Da EU-medlemsstaterne også vil være part i
denne aftale som følge af visse forpligtelser i protokollen om kulturelt
samarbejde, skal de ratificere aftalen i henhold til deres interne procedurer.
Det kan eventuelt tage lang tid. For at sikre en hurtig anvendelse af handelsdelen
af aftalen, indtil den er ratificeret af medlemsstaterne, foreslår Kommissionen
derfor en midlertidig anvendelse af handelsdelen. I betragtning af aftalens
betydning finder Kommissionen, at Rådet først bør sende de i artikel 353,
stk. 2, 3 og 4, omhandlede meddelelser, når Europa-Parlamentet har haft tid til
at fremsætte sine synspunkter vedrørende aftalen. Kommissionen er rede til at
samarbejde med Rådet og Europa-Parlamentet, således at handelsdelen af aftalen
kan anvendes midlertidigt i 2012. 
3.         Procedurer
Aftalen indeholder en bestemmelse om
midlertidig anvendelse af handelsdelen, indtil den træder i kraft.
Kommissionen anser resultaterne af
forhandlingerne for at være tilfredsstillende og anmoder Rådet om:
–                        
at give bemyndigelse til undertegnelse på Den
Europæiske Unions vegne af aftalen mellem EU og medlemsstaterne på den ene side
og Mellemamerika på den anden side
–                        
at godkende den midlertidige anvendelse af handelsdelen
af aftalen, indtil den træder i kraft.
2011/0293 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om bemyndigelse til undertegnelse og
midlertidig anvendelse af handelsdelen (del IV) af aftalen om oprettelse af en
associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side
og Mellemamerika på den anden side
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med
artikel 218, stk. 5,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen[1],
og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       I april 2007 gav Rådet
bemyndigelse til Kommissionen til at forhandle en associeringsaftale med
Mellemamerika på Den Europæiske Unions vegne. Forhandlingsdirektiverne blev
ændret den 10. marts 2010 for at optage Panama i forhandlingsprocessen. 
(2)       Forhandlingerne blev afsluttet
på topmødet mellem EU, Latinamerika og Caribien i Madrid i maj 2010, og aftalen
om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens
medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side (i det
følgende benævnt "aftalen") blev paraferet den 22. marts 2011.
(3)       Artikel 353, stk. 4, i
aftalen indeholder bestemmelser om den midlertidige anvendelse af del IV
vedrørende handelsrelaterede anliggender. 
(4)       Aftalen bør undertegnes på
vegne af Den Europæiske Union og anvendes midlertidigt, indtil procedurerne for
dens indgåelse er afsluttet.
(5)       I henhold til traktatens
artikel 218, stk. 7, bør Rådet bemyndige Kommissionen til at godkende de
ændringer til listen over geografiske betegnelser, som Underudvalget vedrørende
Intellektuel Ejendom har anbefalet og forelagt for associeringsudvalget til
godkendelse i henhold til artikel 247 og artikel 274, stk. 2, litra a), i
aftalen.
(6)       I henhold til artikel 356 i
aftalen bør aftalen ikke fortolkes således, at den skaber rettigheder eller
forpligtelser, som kan påberåbes direkte for Unionens eller medlemsstaternes
domstole –
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
Artikel 1
Undertegnelsen af
aftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og
Mellemamerika på den anden side godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne
med forbehold af aftalens indgåelse.
Teksten til aftalen er knyttet som bilag til
denne afgørelse.
Artikel 2
Generalsekretariatet for Rådet udarbejder det
relevante fuldmagtsinstrument til undertegnelse af aftalen, med forbehold af
dens indgåelse, til den eller de personer, der er udpeget af forhandleren af
aftalen og af medlemsstaten, der har formandsskabet for Rådet. 
Artikel 3
Del IV af aftalen anvendes midlertidigt af Den
Europæiske Union, jf. artikel 353, stk. 4 i aftalen, indtil den træder i kraft.

Den dato, fra hvilken del IV af aftalen
anvendes midlertidigt, offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på
foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
Artikel 4
Med henblik på anvendelsen af artikel 247 i aftalen
godkender Kommissionen på Den Europæiske Unions vegne ændringer af aftalen, som
vedtages af associeringsrådet efter forslag fra Underudvalget vedrørende
Intellektuel Ejendom. Hvis de berørte parter ikke kan nå til enighed som følge
af indsigelser vedrørende en geografisk betegnelse, træffer Kommissionen
afgørelse efter proceduren i artikel 15, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr.
510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og
oprindelses­betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer[2]. 
Artikel 5
En betegnelse, der beskyttes i henhold til
bilag XVIII, "Beskyttede geografiske betegnelser", til aftalen, kan
benyttes af enhver erhvervsdrivende, der markedsfører landbrugsprodukter,
fødevarer, vine, aromatiserede vine eller spiritus, som svarer til den
relevante varespecifikation.
Medlemsstaterne og EU's institutioner
håndhæver - også på foranledning af en berørt part - den beskyttelse, der ydes
i henhold til artikel 246 i aftalen.
Artikel 6
Den bestemmelse, der gælder for vedtagelsen af
de nødvendige gennemførelsesbestemmelser med henblik på anvendelsen af reglerne
i tillæg 2A i bilag II om definitionen af "produkter med oprindelsesstatus
og metoder for administrativt samarbejde" og tillæg 2 i bilag I "Afskaffelse
af told" til aftalen, er artikel 247a i Rådets forordning (EØF) nr.
2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks[3].
Artikel 7
Aftalen må ikke fortolkes således, at den
skaber rettigheder eller forpligtelser, som kan påberåbes direkte for Unionens
eller medlemsstaternes domstole.
Artikel 8
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for
vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       For
Rådet         

                                                                       Formand
FINANSIERINGSOVERSIGT TIL FORSLAG,
SOM ALENE INDVIRKER PÅ BUDGETTETS INDTÆGTSSIDE
1.           FORSLAGETS BETEGNELSE
Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig
anvendelse af en aftale om associering mellem Den Europæiske Union og dens
medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side.
2.           BUDGETPOSTER
Kapitel og artikel: 12 0
Budgetteret beløb til slutningen af
gennemførelsesperioden.
3.           FINANSIELLE VIRKNINGER 
¨      Forslaget har ingen finansielle virkninger
x     Forslaget har ingen finansielle virkninger for udgifterne, men har
følgende finansielle virkninger for indtægterne:
(i mio. EUR, 1 decimal)
   ||   || 
 Budgetpost || Indtægt[4] || 12-måneders-periode fra dd/mm/åååå || [År n] 
 Artikel …   || Virkninger for EU's egne indtægter ||   ||   178,4 
 Artikel …   || Virkninger for EU's egne indtægter ||   ||   
 Efter foranstaltningens iværksættelse 
   || [n+1] || [n+2] || [n+3] || [n+4] || [n+5] 
 Artikel …   ||   ||   ||   ||   ||   
 Artikel …   ||   ||   ||   ||   ||   
4.           FORHOLDSREGLER MOD SVIG
EU's toldlovgivning har til formål at sikre
korrekt anvendelse af alle EU's foranstaltninger på toldområdet, herunder de
toldpræferencer, der er fastsat i handelsdelen af denne aftale, som også
omfatter de nødvendige bestemmelser om anvendelsen af præferentielle
oprindelsesregler og administrativt samarbejde (bilag II), bistand i
forbindelse med forespørgsler (bilag III) samt muligheden for midlertidig
ophævelse af toldpræferencer - efter konsultationer - i tilfælde af svig og
uregelmæssigheder i forbindelse med præferencebehandling (bilag IV).
5.           ANDRE BEMÆRKNINGER
Dette skøn er baseret på den gennemsnitlige import
i perioden 2007-2009 og angiver det årlige indtægtstab som følge af: 1) den
fuldstændige gennemførelse af de forhandlede toldpræferencer i handelsaftalen,
dvs. 10 år efter ikrafttrædelsen, og 2) den oprindelige størrelse af de
indrømmede toldkontingenter. I de år, der går forud, vil indtægtstabet være
mindre, idet det også skal erindres, at der sandsynligvis vil ske en stigning i
importen af varer, for hvilke tolden etapevist reduceres, og som delvist vil
kompensere for tabet.
[1]               EUT C […] af […], s. […].
[2]               EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
[3]               EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
[4]               Hvad angår EU's traditionelle egne indtægter
(landbrugsafgifter, sukkerafgifter, told), skal der være tale om nettobeløb,
dvs. bruttobeløb med fradrag af opkrævningsomkostninger på 25 %.