CELEX: 51988PC0611
Language: el
Date: 1988-11-04
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για "BOYSENBERRIES", καταψυγμένα χωρίς προσθήκη ζάχαρης, που προορίζονται για οποιαδήποτε μεταποίηση εκτός από την παρασκευή μαρμελάδας εξ ολοκλήρου απο "BOYSENBERRIES" (1989) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 611
Vol. 1988/0205
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      ΚOΜ(88 ) 611   τελικό
                                                       Βρυξέλλες , 4    Νοεμβρίου 1988
                                          Πρόταση
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολο¬
     γικής ποσόστωσης για " ΒΟΥSENBERRIES ", καταψυγμένα χωρίς προσθήκη ζάχαρης ,
  που προορίζονται για οποιαδήποτε μεταποίηση εκτός από την παρασκευή μαρμελάδας
  εξ ολοκλήρου απο " ΒOYSENBERRIES " ( 1989 )
                        ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                           yv-       A
                                     Δ       \\\
                                                VA
                                1 Ü   ,      ,
                       V- A       J              h-J
 ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . ΜΕ τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4108 / 8 / της 22ας Δεκεμβρίου 1987/(1 ), το
    Συμβούλιο άνοιξε για το 1988 αυτόνομη κοινοτική δασμολογική ποσόστωση
    1500 τόνων με 15Ϊ δασμό, για τα "Ρογεβηδερτΐβδ " του κωδικού Σ0 εχ 0811 90 90 .
2 . Μετά από αίτηση που υπέβαλε η Γερμανία, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσο
    είναι σκόπιμο ν' ανοίξει την ίδια ποσόστωση για το 1989 . Η παράταση
    της εν λόγω ποσόστωσης για το 1989,
                                                θα ήταν μία λύση ομόφωνα δεκτή
    από τα κράτη μέλη χωρίς να προκληθεί διαταραχή της κοινοτικής αγοράς
    των ανταγωνιστικών προϊόντων .
    Αυτό είναι το αντικείμενο της παρούσας πρότασης .
    ( 1 ) EE L 383 THÇ 31.12.1987, 0 . 44
 ---pagebreak---                                                      Πρόταση
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ Υ ( ΕΟΚ) οριθ .                  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
              για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για
              « όογίβηόβπΊΡί» καταψυγμένα , χωρίς προσθήκη ζάχαρης , που προορίζονται για οποιαδήποτε μεταποί¬
              ηση εκτός από την παρασκευή μαρμελάδας , εξ ολοκλήρου από « όονχβηόβΓΠβί»,
                                                      ( 1989 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                 περίπτωση πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των
                                                                         κρατών μελών, με την επιφύλαξη της αναλήψεως , απο την
Έχοντας υπόψη :                                                          ποσότητα της ποσόστωσης , των ποσοστήτων που επαρκ.ών
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     για την κάλυψη των αναγκών τους, σύμφωνα με τους όρους
Κοινότητας , και ιδίως το άρθρο 28 ,                                     και τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγρα ¬
                                                                         φος 2· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή
την πρόταση της Επιτροπής ,                                              συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής , η
                                                                         οποία πρέπει , ιδίως , να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό
Εκτιμώντας :                                                             εξαντλήσεως της ποσοστώσεως και να ενημερώνει σχετικά
                                                                         τα κράτη μέλη·
ότι ο εφοδιασμός της Κοινότητας σε « όογ5βηόβΓήβ$» εξ,αρτά-
ται επί του παρόντος από εισαγωγές προελεύσεως τρίτων                    ότι , δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο των
χωρών· ότι συμφέρει την Κοινότητα να αναστείλει μερικώς το               Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου
δασμό                               για τα εν λόγω προϊόντα ,            έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική
εντός του ορίου μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώ-                    ένωση Μπενελούξ , κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση
σεως κατάλληλου μεγέθους· ότι, για να μην τεθούν σε κίνδυνο              των μεριδίων που αναλογούν στην οικονομική αυτή ένωση
οι προοπτικές ανάπτύξης της παραγωγής φρούτων , στην                     είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί από ένα από τα μέλη
Κοινότητα , ενώ συγχρόνως θα εξασφαλίζεται ο ικανοποιητι¬                της .
κός εφοδιασμός των βιομηχανιών που τα χρησιμοποιούν ,
πρέπει να περιοριστεί το ευεργέτημα της δασμολογικής
ποσοστωσεως σε ποσότητα 1 500 τόνων, να ανοιχθεί αυτή η
                                                                         ΕΗΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ποσόστωση για την περίοδο από την Ιη Ιανουάριου μέχρι τις
31 Δεκεμβρίου 1989 και να καθοριστεί ο δασμός της ποσοσ -
τώσης στο 15 %·
                                                                                                    Άρθρο I
ότι πρέπει να εξασφαλιστούν , ιδίως , η επί ίσοις όροις και
συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας                      1.     Από την 1η Ιανουάριου έως τις 31 Δεκεμβρίου 198 9 /»
στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των                     δασμός που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή του προϊόντος
δασμών που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες                   που περιγράφεται κατωτέρω , αναστέλλεται στο ύψος και
τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη                 μέσα στα όρια της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
μέχρι την εξάντληση της ποσοστώσεως· ότι στην παρούσα                    που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί :
                                                                                                      Ύψος της           Ποσοστικοί
       Αυξων                                                                                                               δασμοί
                        Κωδικός ΙΟ                        Περιγραφή εμπορευμάτων                     ποσόστωσης
      αριθμός                                                                                                               W
                                                                                                        ( τόνοι)
09.2729              ex 0811 90 90        Boysenberries, κατεψυγμένα , χωρίς προσθήκη ζάχαρης,
                                          που προορίζονται για οποιαδήποτε μεταποίηση , εκτός
                                          από την παρασκευή μαρμέλαδας εξ ολοκλήρου από
                                          boysenberries                                                  1 500               15
2.    Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης ,                  και ζητεί να του παραχωρηθεί , στο κράτος μέλος αυτό , το
η Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που                        ευεργέτημα της ποσοστώσεως, το ενδιαψεμόαενο κράτος
υπολογίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της πράξης προ¬                   μέλος προβαίνει , με σχετική κοινοποίηση προς την Επιτρο¬
σχώρησης για το θέμα αυτό .                                              πή , σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των
                                                                         αναγκών του , εφόσον το υπόλοιπο της ποσοστώσεως το
3.    Ο έλεγχος χρησιμοποίησης των προϊόντων για τον                     επιτρέπει .
οριζόμενο ειδικό προορισμό , πραγματοποιείται σύμφωνα με
                                                                         2 . Οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ’ εφαρμογή
τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις .
                                                                         της παραγράφου 1 ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου
                                                                         διάρκειας της ποσοστώσεως .
                            Άρθρο 2                                                                 Άρθρο 3
1.    Αν ένας εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματο¬                  1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ,
ποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος                  ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ’ εφαρμογή του
                                                                                                                                    3
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
 άρθρου 2 παράγραφος 1 να καθιστούν δυνατό τον χωρίς                                     Άρθρο 4
διακοπή καταλογισμό των σχετικών ποσοτήτων στο συνολι¬
 κό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσοστώσεως .                 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από αίτησή
                                                              της , για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλο¬
2.    Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του      γίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση .
εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση ,
εφόσον το επιτρέπει το υπόλοιπο της ποσοστώσεως.
                                                                                         Άρθρο 5
3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο         Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να
ρυθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο             εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
καλυπτόμενα από διασαφήσεις θέσης σε ελεύθερη κυκλοφο¬
ρία .
                                                                                         Άρθρο 6
4 . Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται
με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους      Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουάριου
όρους της παραγράφου 3 .                                      1989 .
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και σχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος .
                 Βρυξέλλες,
                                                                                    Για το Συμβούλιο
                                                                                       Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                          G (f^
FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 28 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture , répartition et node de gestion d' un
        contingent     tarifaire    corrmunautaire    autonome  pour    des
        "boysenberries "
4.      Objectif : Couvrir , à des conditions plus favorables , les besoins
        d' importations des industries carmunautaires
5.      Mode de calcul :
        N° de la N.C.          : ex
                                 ex 0311
                                    uou 90 90
        Volume du contingent   : 1 500 t
        Droit à appliquer      : 15 %
        Droit du T.D.C.        : 18 %
6.      Perte de recettes :
        Valeur d' une tonne       :    895 écus
        Valeur de 1 500 tonnes    : 1 342 500 écus
        Perte                     : 40 275 écus
        Par rapport à 1988 , augmentation des pertes de
        40 275 écus - 37 399 écus = 2 376 écus
 ---pagebreak---             FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
 CXielle est la justification principale de la mesure ?
 Couvrir les besoins des industries ccmnunautaires à des conditions
 favorables
 Caractéristiques des entreprises concernées :     Mon recherchées
 En particulier :
 - Y a- t- il un grand nombre de PME ?
- Note t-on des concentrations dans des régions :
   - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
   - éligibles au Feder ?
Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
Néant
Quelles sont les obligations susceptibles d' etre                 imposées
indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
Néant
Y a- t- il des mesures spéciales pour les PME ?     Mon
- Lesquelles ?
Quel est l' effet prévisible ?
- sur la compétitivité des entreprises ?
   Permettre aux entreprises intéressées de concurrencer celles des
   pays tiers sur les marchés de la Oannunauté et des pays tiers .
- sur l' emploi ?
   Maintien ou amélioration de l' emploi
Les partenaires sociaux ont- ils été consultés ?      Mon
- avis des partenaires sociaux