CELEX: 31978R2496
Language: fi
Date: 1978-10-26 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2496/78, annettu 26 päivänä lokakuuta 1978, Provolone-juuston yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä

Avis juridique important

|

31978R2496

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2496/78, annettu 26 päivänä lokakuuta 1978, Provolone-juuston yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä  

Virallinen lehti nro L 300 , 27/10/1978 s. 0024 - 0025 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 10 s. 0115  Kreikank. erityispainos: Luku 03 Nide 22 s. 0241  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 10 s. 0115  Espanjank. erityispainos: Luku 03 Nide 15 s. 0037  Portugalink. erityispainos: Luku 03 Nide 15 s. 0037 

KOMISSION ASETUS (ETY) N:o 2496/78,annettu 26 päivänä lokakuuta 1978,Provolone-juuston yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 804/68(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1761/78(2), ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan,sekä katsoo, ettäasetuksen (ETY) N:o 804/68 muuttamisesta 25 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1761/78 säädetään Provolone-juuston yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämisestä tämän juuston markkinoiden vakauttamiseksi ja perustamissopimuksen 39 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden toteuttamiseksi niillä alueilla, joilla kyseistä tuotetta valmistetaan,Grana Padano- ja Parmigiano Reggiano -juustojen markkinoilla interventiotoimenpiteitä koskevista yleisistä säännöistä 15 päivänä heinäkuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 971/68(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 473/75(4), 10 artiklan 2 kohdassa säädetään erityisesti, että yksityiselle varastoinnille annettavan tuen myöntämisen edellytyksenä on varastointisopimuksen tekeminen interventioelimen kanssa; tässä sopimuksessa on oltava säännökset, joilla voidaan varmistaa juustojen tunnistaminen ja tukea saavien varastojen valvominen,olisi määritettävä sopimusten voimassaoloaika markkinoiden todellisten tarpeiden mukaisesti ja kyseisten juustojen säilymisajan mukaisesti,tuki on vahvistettava varastointikulut ja markkinahintojen odotettavissa oleva kehitys huomioon ottaen; toimenpiteen moitteettoman toiminnan takaamiseksi on myös täsmennettävä sekä tuen määrä varastointisopimukseen sovellettavina laskentayksikköinä ilmaistuna että muuntokurssi kansalliseksi valuutaksi ja interventioelimen asettamat maksujen määräajat, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Asetuksen (ETY) N:o 971/68 10 ja 11 artiklan ja tämän asetuksen säännösten mukaisesti tukea myönnetään sellaisen Provolone-juuston yksityiselle varastoinnille, joka on virheetöntä, kelvollisten ja myyntikelpoista laatua ja jota tuotantolaitokset valmistavat suoraan ja ainoastaan omalta keräilyvyöhykkeeltään peräisin olevasta lehmänmaidosta.2 artikla 1. Varastointisopimus tehdään, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:a) juustot ovat vähintään kolme kuukautta vanhoja sopimuksen alaisen varastoinnin alkaessa eikä niistä ole tehty aikaisemmin varastointisopimusta tämän asetuksen säännösten nojalla; kolmen kuukauden ajanjakso lasketaan juustojen valmistusviikon viimeisestä päivästä;b) juuston vähimmäismääräksi vahvistetaan kaksi tonnia erää kohden;c) vähintään kaksi kilogrammaa painaviin juustoihin on pysyvästi merkitty jäsenvaltion osoittaman viranomaisen antama merkintä; merkintä on kiinnitettävä valmistuksen aikana ja siinä on ilmoitettava sen yrityksen numero, jossa juustot on valmistettu, valmistusviikko ja -kuukausi, mahdollisesti koodina; kuitenkin 1 päivään toukokuuta 1979 merkinnän voi tehdä mainittu valvontaviranomainen silloin, kun juusto tuodaan varastoon;d) kun juusto tuodaan varastoon, siihen poltetaan erityinen varastointimerkintä erottamaan ne juustoista, joista ei ole tehty varastointisopimusta;e) juustojen on läpäistävä tarkastus, joka takaa, että tässä asetuksessa säädettyjä tuotanto-olosuhteita, laatua ja merkintää koskevat edellytykset on täytetty;f) varastoija sitoutuu:- pitämään jatkuvasti varastoissa, jonne juustot on varastoitu, enintään 19 asteen lämpötilan ja suhteellisen kosteuden enintään 90 prosentissa,- olemaan muuttamatta sopimuksen alaisen erän koostumusta sopimuksen voimassaolon aikana ilman interventioelimen lupaa,- pitämään varastokirjanpitoa ja ilmoittamaan viikoittain interventioelimelle tiedot edellisenä viikkona varastoon saapuneista tai varastosta viedyistä määristä.2. Varastointisopimuksen on:a) oltava kirjallinen ja siinä on ilmoitettava sopimuksen alaisen varastoinnin alkamispäivämäärä;b) oltava tehty juuston varastoon viemisen jälkeen ja viimeistään 40 päivän kuluessa sopimuksen alaisen varastoinnin alkamispäivämäärästä.3 artikla 1. Tukea voidaan myöntää ainoastaan pidemmälle kuin 60 päivän, mutta enintään 270 päivän ajanjaksolle.2. Varastoinnin pituus lasketaan sopimuksenalaisen varastoinnin alkamispäivämäärästä varastosta poistamisen päivämäärään.4 artikla 1. Varastointisopimukseen sovellettavan tuen määrä laskentayksikköinä ilmaistuna on se määrä, jota sovelletaan sopimuksen alaisen varastoinnin ensimmäisenä päivänä.Se muutetaan kansalliseksi valuutaksi sillä kurssilla, jota sovelletaan tukeen oikeuttavan varastoinnin viimeisenä päivänä.2. Edellä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määrä vahvistetaan 1,49 laskentayksikköön tonnia ja päivää kohden.3. Tuki on maksettava viimeistään 90 päivän kuluessa tukeen oikeuttavasta viimeisestä varastointipäivästä.5 artikla Interventioelimen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sopimuksen alaisten erien valvonnan varmistamiseksi.Sen on säädettävä erityisesti toimenpiteistä, joilla voidaan helposti tunnistaa varastointisopimuksen alaiset juustot varastossa.6 artikla Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle viimeistään kunkin viikon tiistaina:a) varastointisopimukseen edellisen viikon aikana kuuluneet juustomäärät;b) tarvittaessa ne määrät, joille on annettu 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu lupa.7 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 1978.Komission puolestaFinn GUNDELACHVarapuheenjohtaja(1) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 13(2) EYVL N:o L 204, 25.7.1978, s. 6(3) EYVL N:o L 166, 17.7.1968, s. 8(4) EYVL N:o L 52, 28.2.1975, s. 23