CELEX: C1997/387/14
Language: sv
Date: 1997-12-20 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Republiken Österrikes Oberster Gerichtshof av den 7 oktober 1997 i målet mellan å ena sidan The Polo/Lauren Company LP, New York, och Poloco SA, Paris, och å andra sidan Jürgen Denz, innehavare av det icke registrerade enkla bolaget Jeans & More (Mål C-370/97)

20.12.97              1 SV                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 387/9

    — inte vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa         der för att säkerställa att avfallet bortskaffas utan fara för
        att avfall återvinns eller bortskaffas utan fara för       människors hälsa och utan skada för miljön, utan att med­
        människors hälsa och utan skada för miljön, i syn­         föra olägenheter genom buller eller lukt samt utan att
        nerhet utan risker för vatten, luft, jord eller växter     negativt påverka naturen och landskapet.
        och djur, utan att medföra olägenheter genom
        buller eller lukt samt utan att negativt påverka
        naturen och landskapet, i strid med artikel 4 i            Kommissionen anser vidare att de behöriga myndigheter,
        direktiv 75/442/EEG (') ( det vill säga av artikel 4 i     som har utsetts i enlighet med artikel 5 i direktivet i dessa
        direktiv 75/442/EEG i dess lydelse enligt direktiv         ursprungliga lydelse ( artikel 6 i dess ändrade lydelse ) inte
        91/156/EEG ( 2 ), som i huvudsak återger artikelns         har uppfyllt sina skyldigheter avseende planering, organi­
        innehåll ),                                                sation, bemyndigande och övervakning av bortskaffandet
                                                                   av avfall inom området i fråga, vilket visas av det tillstånd
                                                                   av förstöring som S. Rocco-ravinen fortfarande befinner
    — de behöriga myndigheterna, som utsetts enligt                sig i .
      artikel 5 i direktiv 75/442/EEG ( det vill säga
      artikel 6 i direktiv 75/442/EEG i dess lydelse enligt
      direktiv 91/ 156/EEG, som i huvudsak återger dess            Eftersom avfallet fortfarande avlastas i flodbädden i fråga
      innehåll ) inte har uppfyllt sina skyldigheter beträf­       anser kommissionen att de behöriga myndigheterna har
      fande planering, organisation, bemyndigande och              underlåtit att övervaka de företag som transporterar,
      övervakning av bortskaffandet av avfall inom                 insamlar, lagrar, deponerar eller behandlar sitt eget avfall,
      området i fråga , i strid med artikel 5 i direktiv 75/       liksom dem som insamlar eller transporterar avfall för
        442/EEG ( artikel 67 i direktiv 75/442/EEG i dess          tredje mans räkning, i strid med artikel 10 i direktiv 75/
        lydelse enligt direktiv 91 /156/EEG ),                     442/EEG ( det vill säga av artikel 13 i direktiv 75/442/EEG
                                                                   i dess lydelse enligt direktiv 91 / 156/EEG ).

    — de behöriga myndigheterna har inte uppfyllt för­             Vad slutligen gäller det faktum att det finns en ihålighet
      pliktelsen att övervaka företag som transporterar,           som används som otillåten avlastningsplats, har kommis­
      insamlar, lagrar, deponerar eller behandlar sitt eget        sionen visserligen haft kännedom om det brottsmålsförfa­
      avfall , liksom dem som insamlar eller transporterar         rande som har inletts mot tillståndshavaren, men har
      avfall för tredje mans räkning, i strid med                  aldrig informerats om förfarandets fortsättning.
      artikel 10 i direktiv 75/442/EEG ( det vill säga av
      artikel 13 i direktiv 75/442/EEG i dess lydelse
      enligt direktiv 91 / 156/EEG, som i huvudsak åter­           (') EGT L 194 , 25.7.1975 , s . 47 .
                                                                   ( 2 ) EGT L 78 , 26.3.1991 , s . 32 .
      ger artikelns innehåll ),

    — inte ha vidtagit de åtgärder som krävs för att
      beträffande den tuffrika hålighet som är belägan
      inom området för S. Roccos flodbädd, som tidigare
      användes utan tillstånd för avlastning, tillståndsha­        Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Republi­
      varen skulle överlåta det till en privat eller offent­       ken Österrikes Oberster Gerichtshof av den 7 oktober
      lig insamlare eller till ett företag som ombesörjer          1997 i målet mellan å ena sidan The Polo/Lauren
      bortskaffandet, i strid med artikel 7 första streck­
                                                                   Company LP, New York, och Poloco SA, Paris, och å
      satsen i direktiv 75/442/EEG ( det vill säga artikel 8
                                                                   andra sidan Jiirgen Denz, innehavare av det icke registre­
      i direktiv 75/442/EEG i dess lydelse enligt direktiv                     rade enkla bolaget Jeans & More
      91 / 156/EEG, som i huvudsak återger artikelns
        innehåll ),                                                                           ( Mål C-370/97 )
                                                                                               ( 97/C 387/ 14 )

— förplikta Repbuliken Italien att ersätta rättegångskost­
    naderna .                                                      Republiken Österrikes Oberster Gerichtshof - 4 Senat -
                                                                   begär genom beslut av den 7 oktober 1997, vilket inkom­
                                                                   mit till domstolens kansli den 27 oktober 1996 , att Euro­
                                                                   peiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för­
Grunder och huvudargument                                          handsavgörande i målet å ena sidan The Polo/Lauren
                                                                   Company LP, New York och Poloco SA, Paris, och å
                                                                   andra sidan Jiirgen Denz, innehavare av det icke registre­
                                                                   rade enkla bolaget Jeans & More beträffande följande
Med hänsyn till föroreningssituationen till följd av avlast­       frågor:
ningen av avfall som kommer från områdena ovanför S.
Rocco-ravinen, anser kommissionen att de italienska myn­
digheterna har överträtt artikel 4 i direktiv 75/442/EEG i         Skall artikel 7.1 i rådets första direktiv av den 21 december
dess ursprungliga lydelse ( artikel 4 i dess ändrade lydelse ),    1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkes­
eftersom de inte har sett till att i området vidta alla åtgår­     lagar ( 89/104/EEG, EGT nr L 40, 11.2.1989 , s . 1 - varu­
 ---pagebreak--- C 387/ 10            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  20.12.97

märkesdirektivet ) tolkas på så sätt att varumärket ger               stödets ringa storlek, vilken redan i sig visar att det
innehavaren rätt att förbjuda tredje man att använda varu­            knappast är ägnat att påverka handeln inom gemen­
märket för varor som har förts ut på marknaden under                  skapen och konkurrensen, skall även den omständig­
detta varumärke i en stat som inte är fördragsslutande                heten anföras, att det inte har förekommit och inte
stat ?                                                                heller givits någon uppgift om sådan påverkan .

Kan innehavaren av varumärket endast med stöd av arti­
                                                                   b ) Felaktigt och omitiverat uteslutande från tillåtna
kel 7.1 i varumärkesdirektivet kräva att tredje man under­
låter att använda varumärket för varor som har förts ut                undantag: Överträdelse och felaktig tillämpning av
                                                                       artikel 92.3c i EG-fördraget och av artikel 3.1 d i
på marknaden under detta varumärke i en stat som inte är               rådets förordning ( EEG ) nr 1107/70 av den 4 juni
fördragsslutande stat ?                                                1970 ( 2 ).

                                                                      Kommissionen utesluter att de undantag som kan med­
                                                                      ges enligt de båda ovannämnda bestämmelserna är till­
                                                                      lämpliga . Istället för att med säkerhet hävda att stöden
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  är oförenliga begränsar sig emellertid kommissionen
       den 28 oktober 1997 av Republiken Italien                      till att uttrycka tvivel beträffande förenligheten, och
                                                                      drar sedan, utan en verklig och logisk motivering, slut­
                      (Mål C-3 72/97)                                 satsen att undantag inte kan komma ifråga .
                       ( 97/C 387/ 15 )

                                                                   c ) Felaktig beteckning av åtgärderna som " nytt " stöd.
Republiken Italien har den 28 oktober 1997 väckt talan
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av pro­
fessor Umberto Leanza i egenskap av ombud, biträdd av                  Den omständigheten att det är fråga om åtgärder som
Oscar Fiumara , avvocato dello Stato . Delgivningsadress :             först ingick och föreskrevs i en lag från år 1981 och
Italiens ambassad, 5 rue Marie-Adelaide, Luxemburg.                    sedan i en lag år 1985 , det vill säga innan de gemen­
                                                                       skapsbestämmelser om liberalisering av vägtranspor­
                                                                       terna av gods trädde i kraft och öppnade sektorn för
                                                                       konkurrens ( cabotage ), leder till att åtgärderna, om de
Sökanden yrkar att domstolen skall                                     hade betraktats som " stöd ", borde ha betecknats som
                                                                       " redan existerande stöd ".

— i första hand ogiltigförklara kommissionens beslut av
  den 30 juli 1997 nr KOM(97 ) 2735 slutlig (') i dess
     helhet,                                                           Kommissionen, som hade betraktat åtgärderna i fråga
                                                                       som nya stöd, som därför var underkastade förfaran­
                                                                       det i artikel 93.3 , och senare hade antagit ett beslut
                                                                       om åtgärdernas otillåtlighet och samtidigt om deras
— i andra hand ogiltigförklara beslutet till den del
                                                                       oförenlighet, detta med den uttryckliga föreskriften att
  ( artikel 5 ) som föreskriver att det beviljade stödet skall
  återkrävas från och med den 1 juli 1990 jämte ränta,
                                                                       de skall återbetalas till staten, har givit upphov till en
                                                                       allvarlig överträdelse av väsentliga formföreskrifter
                                                                       som gör beslutet ogiltigt, åtminstone till den del det
                                                                       föreskriver att det utbetalda stödet skall återbetalas .
— i båda fallen förplikta kommissionen att ersätta rätte­
  gångskostnaderna .

                                                                   d ) Överträdelse av principen om skydd för berättigade
Grunder och huvudargument                                              förväntningar och av skälighetsprincipen beträffande
                                                                       bestämmelsen om återbetalning av de belopp som har
                                                                       utbetalats från och med den 1 juli 1990 .
a ) Felaktig beteckning av åtgärderna som stöd .

                                                                       Eftersom det är fråga om stöd som beslutades och
     De åtgärder som har beslutats genom den regionala                 utbetalades för många år sedan, kränker den tanke­
     lagen nr 4/1985 kan inte anses vara förbjudet stöd,               gång, enligt vilken stödet skall återbetalas, principen
     och det av två skäl : Dels påverkar de inte handeln               om rättmätiga förväntningar. Det är otänkbart att sta­
     inom gemenskapen, dels kan de inte påverka konkur­                ten och näringsidkarna år 1981 och sedan, år 1985 ,
     rensen. Republiken Italien preciserar att det är fråga            hade kunnat förutse att det stöd som då hade beslutats
     om stöd till ett mycket lågt totalt belopp . Utöver               enligt föreskrifterna, så många år efter beslutet om