CELEX: 
Language: lv
Date: 2019-01-16 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. ar ko, ievērojot Padomes Direktīvu 91/477/EEK, nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā sistemātiski veikt ar šaujamieroču pārvešanu Savienībā saistītās informācijas apmaiņu, izmantojot elektroniskus līdzekļus

PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
            
            
               Šaujamieroču Direktīva 91/477/EEK
                  1
                tika pārskatīta
                  2
                2017. gada maijā. Tās pārskatīšana, cita starpā, bija vērsta uz to, lai apgrūtinātu konkrētu veidu šaujamieroču likumīgu iegādi, uzlabotu to izsekojamību un uzlabotu sadarbību starp dalībvalstīm. 
            
            
               Viens no pārskatīšanas mērķiem bija uzlabot ar šaujamieročiem saistītās informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm. To bija plānots panākt divējādi. 
            
            
               Pirmkārt, Šaujamieroču direktīvas mērķis bija uzlabot ar šaujamieroču pārvešanu saistītās informācijas administratīvo apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm Savienībā (11. pants), padarot šo apmaiņu sistemātiskāku un piesaistot elektronisku sistēmu (13. pants). Patlaban dalībvalstis ar šo informāciju apmainās nesistemātiski un izmanto e-pastu vai faksu. 
            
            
               Otrkārt, saskaņā ar Šaujamieroču direktīvas 13. panta 4. punktu dalībvalstu kompetentajām iestādēm ar elektronisku līdzekļu starpniecību bija jāapmainās ar informāciju par atteikumiem piešķirt šaujamieroču atļaujas personām, kā paredzēts minētās direktīvas 6. un 7. pantā, pamatojoties uz drošības apsvērumiem vai saistībā ar attiecīgo personu uzticamību. Patlaban šāda informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm nenotiek.
            
            
               Šajā sakarā Šaujamieroču direktīvas 13. panta 5. punkts uzlika Komisijai pienākumu nodrošināt dalībvalstīm elektroniskās informācijas apmaiņas sistēmu. Turklāt tas pilnvaroja Komisiju pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai Direktīvu 2017/853 papildinātu ar attiecīgiem noteikumiem, kas paredzētu sīki izstrādātu kārtību, kādā ar elektroniskiem līdzekļiem sistemātiski apmainīties ar informāciju. 
            
            
               Pēc diskusijām ar dalībvalstīm Komisija nolēma nodrošināt elektronisku sistēmu apmaiņai ar informāciju par šaujamieroču pārvešanu, ļaujot izmantot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu (“IMI”), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2012
                  3
               , un kas ir īpaši pielāgota attiecībā uz šaujamieročiem. Tāpēc līdztekus sīki izstrādātajai kārtībai, kādā veicama šajā deleģētajā aktā paredzētā elektroniskā apmaiņa, vienlaikus ir pieņemts arī Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) [GGGG/xx]
                  4
               , lai uz administratīvās sadarbības noteikumiem, kas izklāstīti direktīvas 13. pantā un kuri regulē šaujamieroču pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu, attiecinātu izmēģinājuma projektu, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 1024/2012 4. pantā. 
            
            
               Apspriežot pasākumus, kas jāpieņem atbilstoši Šaujamieroču direktīvas 13. panta 5. punktam, dalībvalstis ekspertu grupā informācijas apmaiņas jautājumos arī vienojās pieņemt divus deleģētos aktus, kuros tiks apskatīti divi Šaujamieroču direktīvā paredzētās elektroniskās informācijas apmaiņas veidi. Šajā deleģētajā aktā īpaša uzmanība pievērsta tam, lai noteiktu sīki izstrādātu kārtību, kā sistemātiski apmainīties ar informāciju par šaujamieroču pārvešanu starp dalībvalstīm, izmantojot elektroniskus līdzekļus. Tiklīdz vēlāk būs pabeigtas diskusijas ar dalībvalstīm par sīki izstrādāto kārtību, tādas elektroniskās apmaiņas sistēmas izveidi, kurā būs iespējams apmainīties ar informāciju par atteikumiem piešķirt šaujamieroču atļaujas, regulēs cits deleģētais akts. 
            
            
               Tam, ka tiek izmantoti divi deleģētie akti, ir vairāki apsvērumi. Pirmkārt, abu veidu informācijas apmaiņā ir iesaistīti dažādi dalībnieki dalībvalstīs. Attiecībā uz pirmo šīs informācijas apmaiņas dalībnieki parasti ir muitas iestādes dalībvalstīs. Attiecībā uz otro lielāka interese parasti ir citām iestādēm, piemēram, Iekšlietu vai Tieslietu ministrijai. 
            
            
               Otrkārt, organizējot elektronisku apmaiņu ar informāciju par atteikumiem piešķirt atļaujas, padziļinātāk ir jāanalizē datu aizsardzības prasības.
            
            
               Kopš ir panākts ievērojams progress attiecībā uz kārtību, kādā veicama elektroniskā apmaiņa ar informāciju par šaujamieroču pārvešanu starp dalībvalstīm (proti, ar ekspertu darba grupas starpniecību, kura pulcēja ekspertus no dalībvalstīm), un ņemot vērā elektroniskās sistēmas izveides nozīmību, lai novērstu krāpniecību gadījumos, kad notiek šaujamieroču pārvešana starp dalībvalstīm, ir jāturpina šā deleģētā akta izstrāde.
            
            
               2.PIRMS AKTA PIEŅEMŠANAS NOTIKUSĪ APSPRIEŠANĀS
            
            
               Komisija tiesību aktu sagatavošanas procesā attiecīgi apspriedās. 2017. gada jūnijā tika sasaukta ekspertu grupa informācijas apmaiņas jautājumos, kura apsprieda, kā šāda elektroniskā sistēma darbosies.
            
            
               Minētā grupa trīspadsmit mēnešu laikā regulāri sanāca kopā un apsprieda, ar kādu elektronisko informāciju šajā sakarā būtu jāapmainās. 
            
            
               Notika apspriešanās arī ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, lai nodrošinātu, ka šāda informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm notiek, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) 2016/679
                  5
                izklāstītos datu aizsardzības noteikumus. 
            
            
               Sabiedriskās apspriešanās laikā Labāka regulējuma portālā (BRP) atsauksmes bija visai ierobežotas, un lielākā daļa tika saņemtas no vienas dalībvalsts. Vairums atbilžu tika saņemtas no privātpersonām. Tās liecināja, ka lielākā daļa respondentu uzskata, ka deleģētā akta projekts neuzlabotu drošību ES un neatrisinātu ar šaujamieroču nelikumīgu tirdzniecību saistītās problēmas; tas radītu papildu birokrātiju; palielinātu izmaksas nozarē vai šaujamieroču turētāju izmaksas. Daļa no atsauksmēm bija nebūtiskas, jo tajās nebija runa par deleģētā akta projekta priekšmetu. Kopumā no BRP saņemtās atsauksmes liecina, ka trūkst izpratnes par deleģētā akta projekta darbības jomu un mērķi. Proti, par to, ka deleģētā akta projekts uzlabos informācijas apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm, padarot to sistemātiskāku, un to, ka tās pamatā būs elektroniska sistēma, tādējādi novēršot krāpnieciskas rīcības iespējas. Elektroniskā informācijas apmaiņa attiecas tikai uz dalībvalstu iestādēm, kuras ir saistītas ar šaujamieroču pārvešanas atļaušanu. Tai nebūs nekādas ietekmes uz šaujamieroču turētājiem un ekonomikas dalībniekiem. 
            
            
               Īpašs deleģētā akta projekta ietekmes novērtējums netika veikts šādu iemeslu dēļ: Nepieciešamība ieviest sistemātisku informācijas elektronisku apmaiņu par šaujamieroču pārvešanu tika izcelta pētījumā, kas tika veikts saistībā ar Šaujamieroču direktīvas izvērtēšanu. Īpaši, tika uzsvērta nepieciešamība paātrināt licencēšanas procesu un licencēšanas procedūru pārredzamība. Kad notika apspriešanās par Komisijas priekšlikumu pārskatīt Šaujamieroču direktīvu, vairākas dalībvalstis uzsvēra nepieciešamību izveidot elektronisku sistēmu informācijas apmaiņai, kas palīdzētu izvairīties no krāpnieciskas rīcības, kad ES notiek šaujamieroču pārvešana. IMI sistēmas izmantošana informācijas apmaiņai neradīs papildu finanšu izmaksas dalībvalstīm, jo sistēmas pārvaldības izmaksas ir uzņēmusies Komisija. Elektroniskās informācijas apmaiņas kārtība tika noteikta padziļinātās diskusijās ar dalībvalstu iestādēm, lai izvairītos no jebkāda papildu administratīva sloga. Termiņš, kas pārskatītajā Šaujamieroču direktīvā 2017/853 bija noteikts tā deleģētā akta pieņemšanai, ar ko tiktu paredzēti detalizēti pasākumi sistemātiskai informācijas elektroniskai apmaiņai (2018. gada 14. septembris) bija pārāk īss konkrēta ietekmes novērtējuma sagatavošanai.
            
            
         
         
            
               3.DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               Ierosinātajā deleģētajā aktā ir aprakstīta kārtība, kādā elektroniskajā sistēmā jāapmainās ar informāciju par šaujamieroča pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu. Turklāt tajā noteikts, ka šī elektroniskā sistēma būs Iekšējā tirgus informācijas sistēma (IMI).  
            
            
               Katrai dalībvalstij, kurā vairāk nekā viena valsts iestāde ir atbildīga par šīs regulas darbības jomā ietilpstošās informācijas saņemšanu un pārsūtīšanu, būtu jānozīmē viena centrālā iestāde, kura būs atbildīga par paziņojumu saņemšanu no citu dalībvalstu iestādēm un to pārsūtīšanu attiecīgajai valsts iestādei. Turklāt centrālā iestāde drīkst pārsūtīt informāciju no savām valsts iestādēm citai dalībvalstij, izmantojot IMI (3. pants). 
            
            
               Tiek ierosināts, izmantojot IMI, sistemātiski organizēt elektronisku informācijas apmaiņu starp attiecīgajām dalībvalstīm, ja kāda dalībvalsts dod iepriekšēju piekrišanu par šaujamieroča pārvešanu uz šo dalībvalsti (4. pants), un ikvienai dalībvalstij šajā sistēmā būtu sistemātiski jādara pieejams to šaujamieroču saraksts, kurus bez iepriekšējas piekrišanas drīkst pārvest uz šo dalībvalsti (5. pants). 
            
            
               Ierosinātajā deleģētajā aktā ir arī sīki norādīta informācija par šaujamieroču pārvešanas atļaujām, ar kuru ar IMI starpniecību sistemātiski jāapmainās attiecīgajām dalībvalstīm (6. pants).
            
            
               KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
            
            
               (16.1.2019),
            
            
               ar ko, ievērojot Padomes Direktīvu 91/477/EEK, nosaka sīki izstrādātu kārtību, kā sistemātiski veikt ar šaujamieroču pārvešanu Savienībā saistītās informācijas apmaiņu, izmantojot elektroniskus līdzekļus
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS KOMISIJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
            
            
               ņemot vērā Padomes 1991. gada 18. jūnija Direktīvu 91/477/EEK par ieroču iegādes un glabāšanas kontroli
                  6
                un jo īpaši tās 13. panta 5. punkta otro daļu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Direktīvas 91/477/EEK 3. nodaļā ir izklāstītas formalitātes, kas jāievēro, veicot šaujamieroču pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu, un ir noteikts, ka dalībvalstīm jāapmainās ar attiecīgo informāciju par šādu pārvešanu. 
            
            
               (2)Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 5. punkts uzliek Komisijai pienākumu nodrošināt sistēmu sistemātiskai apmaiņai ar šajā pantā minēto informāciju. Patlaban dalībvalstu kompetentās iestādes ar šo informāciju apmainās, izmantojot e-pastu vai faksu.
            
            
               (3)Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1024/2012
                  7
                izveidotā Iekšējā tirgus informācijas sistēma (“IMI”) varētu būt efektīvs rīks, kas ļautu īstenot Direktīvas 91/477/EEK 13. pantā izklāstītos administratīvās sadarbības noteikumus, īpaši noteikumus par šaujamieroču pārvešanu no vienas dalībvalsts uz citu. Līdz ar to, lai uz minētajiem noteikumiem par šaujamieroču pārvešanu attiecinātu izmēģinājuma projektu, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 1024/2012 4. pantā, ir pieņemts Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) [GGGG/xx]
                  8
               . Tāpēc ir lietderīgi norādīt, ka IMI būs sistēma, kura dalībvalstu kompetentajām iestādēm jāizmanto, lai apmainītos ar informāciju par šaujamieroču pārvešanu, un noteikt sīki izstrādātu kārtību, kā šāda apmaiņa veicama. 
            
            
               (4)Saskaņā ar Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 3. punktu dalībvalstīs var būt vairāk nekā viena valsts iestāde, kura ir atbildīga par šīs regulas darbības jomā ietilpstošās informācijas saņemšanu un pārsūtīšanu. Lai veicinātu efektīvu un lietderīgu informācijas plūsmu starp dalībvalstīm, būtu jānosaka, ka ikvienai dalībvalstij, kurā ir vairāk nekā viena šāda valsts iestāde, ir pienākums vienu no tām izraudzīties par centrālo iestādi, kas darbosies kā vienots kontaktpunkts informācijas saņemšanai un pārsūtīšanai, izmantojot IMI, saskaņā ar šo regulu. Turklāt dalībvalsts drīkst pilnvarot centrālo iestādi pārsūtīt informāciju no savas valsts iestādēm citai dalībvalstij, izmantojot IMI. 
            
            
               (5)Saskaņā ar Direktīvas 91/477/EEK 11. pantu šaujamieroču pārvešanai no vienas dalībvalsts uz citu ir vajadzīga tās dalībvalsts atļauja, kurā šaujamierocis atrodas (“nosūtīšanas dalībvalsts”). Turklāt katrai dalībvalstij jāgādā, lai pārējās dalībvalstis saņemtu to šaujamieroču sarakstu, kurus tās teritorijā drīkst pārvest bez minētās dalībvalsts iepriekšējas piekrišanas. Tas nozīmē, ka attiecībā uz šaujamieročiem, kas nav iekļauti kādas dalībvalsts sarakstā, nosūtīšanas dalībvalstij, pirms tā atļauj šaujamieroča pārvešanu uz minēto dalībvalsti, ir jāpārliecinās, ka šāda iepriekšēja piekrišana ir saņemta. Patlaban iepriekšējas piekrišanas dokumentu pārdevējs nosūtīšanas dalībvalstij uzrāda tikai tad, kad pārdevējs pieprasa pārvešanas atļauju, vai — gadījumā, uz kuru attiecas Direktīvas 91/477/EEK 11. panta 3. punkts — tad, kad tirgotājs informāciju par šaujamieroča pārvešanu dara zināmu nosūtīšanas dalībvalstij. Lai nodrošinātu, ka pārvešanas atļaujas netiek izsniegtas uz viltotu dokumentu pamata, dalībvalstij, uz kuru šaujamieroci paredzēts pārvest (“galamērķa dalībvalsts”), ne vēlāk kā 7 kalendāro dienu laikā pēc tam, kad tā izsniegusi iepriekšēju piekrišanu, informācija par iepriekšēju piekrišanu ar IMI starpniecību būtu jāpārsūta nosūtīšanas dalībvalstij. Turklāt, lai garantētu lielāku šaujamieroču pārvešanas izsekojamību un drošību Savienībā, vienlaikus ar šādas informācijas nosūtīšanu, izmantojot IMI, tajā būtu augšupjāielādē iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopija. 
            
            
               (6)Papildus attiecīgā dokumenta kopijas ielādēšanai IMI konkrētajai informācijai, kas katrai dalībvalstij jāpārsūta ar IMI starpniecību, vajadzētu ietvert tikai tādu informāciju, kas attiecīgajām valstu iestādēm ļautu viegli identificēt un izgūt informāciju par konkrēto pārvešanu, jo īpaši informāciju, kas identificē pārdevēju un pircēju vai īpašnieku (tirgotāju vai kādu citu personu).
            
            
               (7)Pārredzamības un drošības labad katrai dalībvalstij būtu augšupjāielādē IMI to šaujamieroču saraksts, kuru pārvešanu uz šo dalībvalsti drīkst veikt bez tās iepriekšējas piekrišanas. Ja šādu šaujamieroču nav, citiem vārdiem sakot, ja dalībvalsts iepriekšēja piekrišana ir vajadzīga visu šaujamieroču pārvešanai, tā šo faktu varēs norādīt IMI attiecīgajā repozitorijā.
            
         
         
            
               (8)Šajā regulā paredzētie pasākumi tika apspriesti ekspertu grupā informācijas apmaiņas jautājumos, kurā darbojas eksperti no dalībvalstīm,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
            
            
               1. pants
                  Darbības joma
            
            
               Šī regula attiecas uz tādas informācijas apmaiņu ar Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 5. punktā minētās sistēmas starpniecību, kā norādīts turpmāk:
            
            
               (a)minētā panta 2. punktā norādītā informācija par šaujamieroču pārvešanu; 
            
            
               (b)minētā panta 4. punktā norādītā informācija, izņemot informāciju par atteikumiem piešķirt atļaujas, kā noteikts minētās direktīvas 6. un 7. pantā. 
            
            
               2. pants
                  Elektroniskā apmaiņas sistēma
            
            
               Lai apmainītos ar informāciju, uz kuru šī regula attiecas, sistēma, kas minēta Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 5. punktā, ir Iekšējā tirgus informācijas sistēma (“IMI”), kā paredzēts Īstenošanas lēmumā (ES) [GGGG/xx].  
            
            
               3. pants
                  Dalībvalstu veikta centrālās iestādes nozīmēšana 
            
            
               1.Ja dalībvalstī ir vairāk nekā viena valsts iestāde, kas saskaņā ar Direktīvas 91/477/EEK 13. panta 3. punktu ir atbildīga par tādas informācijas saņemšanu un pārsūtīšanu, uz kuru attiecas šī regula, šī dalībvalsts vienu no šīm iestādēm nozīmē par centrālo iestādi, kas būs atbildīga par šādas informācijas saņemšanu no citu dalībvalstu valsts iestādēm un tās pārsūtīšanu attiecīgajai šīs dalībvalsts teritorijā esošai valsts iestādei, kura ir atbildīga par minēto informāciju.
            
            
               2.Turklāt dalībvalsts drīkst centrālajai iestādei uzticēt pienākumu pārsūtīt informāciju no savām valsts iestādēm citas dalībvalsts valsts vai centrālajai iestādei, izmantojot IMI.
            
            
               4. pants
                  Iepriekšēja piekrišana 
            
            
               1.Ja kāda dalībvalsts (“galamērķa dalībvalsts”) dod iepriekšēju piekrišanu uz savu teritoriju pārvest kādā citā dalībvalstī (“nosūtīšanas dalībvalsts”) esošu šaujamieroci, galamērķa dalībvalsts nolūkā nosūtīšanas dalībvalstij paziņot par iepriekšēju piekrišanu pārsūta tai šādu informāciju: 
            
            
               (a)galamērķa dalībvalsts un nosūtīšanas dalībvalsts nosaukumu;
            
            
               (b)iepriekšējās piekrišanas dokumenta izsniegšanas datumu un nacionālo atsauces numuru;
            
            
               (c)informāciju, kas identificē personu, kura iegādājas vai nopērk šaujamieroci, vai attiecīgā gadījumā – šaujamieroča īpašnieku;
            
            
               (d)attiecīgā gadījumā — informāciju, kas identificē personu, kura pārdod šaujamieroci vai atbrīvojas no tā; 
            
            
               (e)iepriekšējās piekrišanas dokumenta derīguma termiņu saskaņā ar galamērķa dalībvalsts normatīvajiem aktiem. 
            
            
               2.Galamērķa dalībvalsts iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopiju augšupielādē IMI un kopā ar informāciju, kas pārsūtīta saskaņā ar 1. punktu, šādu kopiju pārsūta nosūtīšanas dalībvalstij. 
            
            
               3.Informācija, kas minēta 1. punktā, un dokuments, kas minēts 2. punktā, ar IMI starpniecību ir pieejami valstu iestādēm, kuras galamērķa dalībvalstī un nosūtīšanas dalībvalstī ir atbildīgas par minēto informāciju. 
            
         
         
            
               4.Informācija, kas minēta 1. punktā, un dokuments, kas minēts 2. punktā, tiek augšupielādēti un pārsūtīti ne vēlāk kā 7 kalendāro dienu laikā pēc iepriekšējās piekrišanas dokumenta izdošanas dienas.
            
            
               5. pants
                  To šaujamieroču saraksts, kuru pārvešanai nav vajadzīga iepriekšēja piekrišana
            
            
               Šaujamieroču sarakstu, ar kuru jāapgādā pārējās dalībvalstis atbilstoši Direktīvas 91/477/EEK 11. panta 4. punktam, augšupielādē IMI, kur tam var piekļūt valstu iestādes visās dalībvalstīs.
            
            
               6. pants
                  Paziņošana par pārvešanas atļaujām vai pavaddokumentu
            
            
               1.Izsniedzot šaujamieroča pārvešanas atļauju atbilstoši Direktīvas 91/477/EEK 11. panta 2. punktam vai izdodot dokumentu (“pavaddokuments”), kāds vajadzīgs, lai pavadītu šaujamieroci atbilstoši minētās direktīvas 11. panta 3. punkta pirmajai daļai, tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā šaujamierocis atrodas (“nosūtīšanas dalībvalsts”), dalībvalstij, uz kuru to paredzēts pārvest (“galamērķa dalībvalsts”), un jebkurai tranzīta dalībvalstij pārsūta šādu informāciju:
            
            
               (a)nosūtīšanas dalībvalsts, galamērķa dalībvalsts un attiecīgā gadījumā – jebkuras tranzīta dalībvalsts nosaukumu; 
            
            
               (b)pārvešanas atļaujas vai pavaddokumenta izsniegšanas datumu un nacionālo atsauces numuru;
            
            
               (c)informāciju, kas identificē personu, kura iegādājas vai nopērk šaujamieroci, vai attiecīgā gadījumā – šaujamieroča īpašnieku; 
            
            
               (d)attiecīgā gadījumā — informāciju, kas identificē personu, kura pārdod šaujamieroci vai atbrīvojas no tā; 
            
            
               (e)pārvedamo šaujamieroču kopējo skaitu; 
            
            
               (f)pārvešanas atļaujas gadījumā — šaujamieroča izvešanas datumu un paredzamo pienākšanas datumu; 
            
            
               (g)pārvešanas atļaujas vai pavaddokumenta derīguma termiņu saskaņā ar nosūtīšanas dalībvalsts normatīvajiem aktiem.
            
            
               2.Nosūtīšanas dalībvalsts pārvešanas atļaujas vai pavaddokumenta kopiju augšupielādē IMI un kopā ar informāciju, kas pārsūtīta saskaņā ar 1. punktu, šādu kopiju pārsūta galamērķa dalībvalstij un jebkurai tranzīta dalībvalstij. 
            
            
               3.Ja galamērķa dalībvalsts informāciju par iepriekšēju piekrišanu un iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopiju nav pārsūtījusi nosūtīšanas dalībvalstij saskaņā ar 4. pantu, nosūtīšanas dalībvalsts augšupielādē IMI iepriekšējās piekrišanas dokumenta kopiju, ko tā saņēmusi, izmantojot citus līdzekļus.
            
            
               4.Informācija un dokumenti, kas minēti 1., 2. un 3. punktā, ir pieejami IMI tikai nosūtīšanas dalībvalsts, galamērķa dalībvalsts un attiecīgā gadījumā – tranzīta dalībvalsts valstu iestādēm. 
            
            
               5.Informācija un dokumenti, kas minēti 1., 2. un 3. punktā, tiek augšupielādēti un pārsūtīti ne vēlāk kā tad, kad notiek pārvešana uz pirmo tranzīta dalībvalsti vai tad, ja tranzīta dalībvalstu nav, uz galamērķa dalībvalsti. 
            
            
               7. pants
            
            
               Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
            
            
               To piemēro no [Publikāciju birojs: lūdzu, ievietojiet Oficiālajā Vēstnesī datumu, kas ir 4 mēneši no šīs regulas publicēšanas dienas.]
            
            
               Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            
         
         
            
               Briselē, 16.1.2019
            
            
               
                     Komisijas vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
                     Jean-Claude JUNCKER
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Padomes 1991. gada 18. jūnija Direktīva 91/477/EEK par ieroču iegādes un glabāšanas kontroli (OV L 256, 13.9.1991., 51. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada 17. maija Direktīvu (ES) 2017/853 (OV L 137, 24.5.2017., 22. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1024/2012 par administratīvo sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2008/49/EK (“IMI regula”) (OV L 316, 14.11.2012., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Komisijas [xxx] Īstenošanas lēmums (ES) [GGGG/xx] par izmēģinājuma projektu, ar ko, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, īsteno konkrētus administratīvās sadarbības noteikumus, kas izklāstīti Padomes Direktīvā 91/477/EEK (OV..., ..., ... lpp.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 27. aprīļa Regula (ES) 2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (OV L 119, 4.5.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OV L 256, 13.9.1991., 51. lpp.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1024/2012 par administratīvo sadarbību, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, un ar ko atceļ Komisijas Lēmumu 2008/49/EK (“IMI regula”) (OV L 316, 14.11.2012., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Komisijas [xxx] Īstenošanas lēmums (ES) [GGGG/xx] par izmēģinājuma projektu, ar ko, izmantojot Iekšējā tirgus informācijas sistēmu, īsteno konkrētus administratīvās sadarbības noteikumus, kas izklāstīti Padomes Direktīvā 91/477/EEK (OV..., ..., ... lpp.).