CELEX: C1998/166/02
Language: it
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 17 marzo 1998 nel procedimento C-387/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Svea Hovrätt): Procedimento penale contro Anders Sjöberg (Disposizioni sociali nel settore dei trasporti su strada - Deroga per i veicoli utilizzati dalle autorità pubbliche per servizi pubblici che non fanno concorrenza ai trasportatori professionali - Obbligo per i conducenti di essere muniti di un estratto del registro di servizio)

30.5.98               IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                     C 166/1
                                                                I
                                                        (Comunicazioni)
                                           CORTE DI GIUSTIZIA
                                                      CORTE DI GIUSTIZIA
                SENTENZA DELLA CORTE                                garantisca il rimborso di un debito contratto da un'altra
                       (Quinta Sezione)                             persona la quale agisce, per quanto la concerne, nell'am-
                                                                    bito della propria attivitaÁ professionale.
                        17 marzo 1998
nella causa C-45/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale             (1) GU C 95 del 30.3.1996.
proposta dal Bundesgerichtshof): Bayerische Hypotheken-
     und Wechselbank AG contro Edgar Dietzinger (1)
(Tutela dei consumatori in caso di contratti negoziati fuori
           dei locali commerciali Ð Fideiussione)
                        (98/C 166/01)                                                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                            (Quinta Sezione)
               (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                             17 marzo 1998
                                                                    nel procedimento C-387/96 (domanda di pronuncia pre-
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                    giudiziale proposta dallo Svea Hovrätt): Procedimento
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                    penale contro Anders Sjöberg (1)
                                                                    (Disposizioni sociali nel settore dei trasporti su strada Ð
Nel procedimento C-45/96, avente ad oggetto la domanda
                                                                    Deroga per i veicoli utilizzati dalle autoritaÁ pubbliche per
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                    servizi pubblici che non fanno concorrenza ai trasportatori
dell'art. 177 del Trattato CE, dal Bundesgerichtshof (Ger-
                                                                    professionali Ð Obbligo per i conducenti di essere muniti
mania), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Bayeri-
                                                                                 di un estratto del registro di servizio)
sche Hypotheken- und Wechselbank AG e Edgar Dietzin-
ger, domanda vertente sull'interpretazione della direttiva                                   (98/C 166/02)
del Consiglio 20 dicembre 1985, 85/577/CEE, per la tutela
dei consumatori in caso di contratti negoziati fuori dei                            (Lingua processuale: lo svedese)
locali commerciali (GU L 372 del 31.12.1995, pag. 31), la
Corte (Quinta Sezione), composta dai signori M. Wathelet,
presidente della Prima Sezione, facente funzione di presi-           (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
dente della Quinta Sezione, J.C. Moitinho de Almeida,                 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
D.A.O. Edward, P. Jann e L. Sevón (relatore), giudici,
avvocato generale: F.G. Jacobs, cancelliere: H.A. Rühl,
                                                                    Nel procedimento C-387/96, avente ad oggetto la
amministratore principale, ha pronunciato, il 17 marzo
                                                                    domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a
1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
                                                                    norma dell'art. 177 del Trattato CEE, dallo Svea Hovrätt
                                                                    (Svezia) nel procedimento penale dinanzi ad esso pendente
L'art. 2, primo trattino, della direttiva del Consiglio             contro Anders Sjöberg, domanda vertente sull'interpreta-
20 dicembre 1985, 85/577/CEE, per la tutela dei consu-              zione degli artt. 13 e 14 del regolamento (CEE) del Consi-
matori in caso di contratti negoziati fuori dei locali com-         glio 20 dicembre 1985, n. 3820, relativo all'armonizza-
merciali va interpretato nel senso che un contratto di              zione di alcune disposizioni in materia sociale nel settore
fideiussione stipulato da una persona fisica, la quale non          dei trasporti su strada (GU L 370 del 31.12.1985, pag. 1),
agisca nell'ambito di un'attivitaÁ professionale, eÁ escluso        la Corte (Quinta Sezione) composta dai signori C. Gul-
dalla sfera di applicazione della direttiva quando esso             mann, presidente di sezione, M. Wathelet, J.C. Moitinho
 ---pagebreak--- C 166/2                 IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                        30.5.98
de Almeida, P. Jann (relatore) e L. Sevón, giudici, avvocato           dell'art. 177 del Trattato CEE, dalla High Court of Justice,
generale: P. LeÂger, cancelliere: H. von Holstein, cancelliere         Queen's Bench Division (Regno Unito) nella causa dinanzi
aggiunto, ha pronunciato il 17 marzo 1998 una sentenza il              ad essa pendente tra The Queen e Minister of Agriculture,
cui dispositivo eÁ del seguente tenore:                                Fisheries and Food, ex parte: Compassion in World Far-
                                                                       ming Ltd, la Corte composta dai signori G.C. Rodríguez
                                                                       Iglesias, presidente, C. Gulmann, H. Ragnemalm e M.
1) La deroga accordata ai veicoli usati dalle autoritaÁ pub-
                                                                       Wathelet, presidenti di Sezione, G.F Mancini (relatore),
     bliche per servizi pubblici che non fanno concorrenza
                                                                       J.C. Moitinho de Almeida, P.J.G. Kapteyn, J.L. Murray,
     ai trasportatori professionali, prevista dall'art. 13, n. 1,
                                                                       D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann e L.
     lett. b), del regolamento (CEE) del Consiglio 20 dicem-
                                                                       Sevón, giudici, avvocato generale: P. LeÂger, cancelliere:
     bre 1985, n. 3820, relativo all'armonizzazione di
                                                                       signora L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato il
     alcune disposizioni in materia sociale nel settore dei
                                                                       19 marzo 1998 una sentenza il cui dispositivo eÁ del
     trasporti su strada, non si applica ai veicoli apparte-
                                                                       seguente tenore:
     nenti ad un'impresa il cui capitale eÁ detenuto da un'au-
     toritaÁ pubblica e che gestisce un servizio di trasporto
     collettivo di viaggiatori nell'ambito di un contratto che         1) L'esame della direttiva del Consiglio 19 novembre
     le conferisce, a seguito di una gara d'appalto concor-                 1991, 91/629/CEE, che stabilisce le norme minime per
     renziale, un diritto di esclusiva per un periodo limi-                 la protezione dei vitelli, non ha messo in luce elementi
     tato.                                                                  atti a inficiarne la validitaÁ.
2) L'obbligo Ð stabilito dall'art. 14, n. 5 del regola-
     mento (CEE) n. 3820/85 Ð per ciascun conducente                   2) Uno Stato che abbia attuato la raccomandazione del
     adibito ad un servizio di cui all'art. 14, n. 1, di essere             1988 concernente i bovini, elaborata al fine di appli-
     munito di un estratto del registro di servizio e di una                care i principi della Convenzione europea sulla prote-
     copia dell'orario di servizio non eÁ adempiuto se                      zione degli animali negli allevamenti, non può basarsi
     l'estratto del registro di servizio riguarda solo il giorno            sull'art. 36 del Trattato e, in particolare, su motivi di
     in cui eÁ effettuato il controllo.                                     moralitaÁ pubblica, di ordine pubblico o di protezione
                                                                            della salute e della vita degli animali che tale articolo
                                                                            comporta, per giustificare restrizioni all'esportazione
(1) GU C 26 del 25.1.1997.
                                                                            di vitelli vivi allo scopo di sottrarli ai metodi di alleva-
                                                                            mento in recinti di legno per vitelli usati in altri Stati
                                                                            membri che hanno attuato la direttiva 91/629/CEE,
                                                                            ma che non applicano detta raccomandazione.
                                                                       (1) GU C 46 del 17.2.1996.
                  SENTENZA DELLA CORTE
                         19 marzo 1998
nel procedimento C-1/96 (domanda di pronuncia pregiudi-
ziale proposta dalla High Court of Justice, Queen's Bench
Division): The Queen contro Minister of Agriculture,
Fisheries and Food, ex parte: Compassion in World
                         Farming Ltd (1)                               Ricorso della Commissione delle ComunitaÁ europee contro
                                                                             il Regno dei Paesi Bassi, proposto il 2 marzo 1998
(Artt. 34 e 36 del Trattato CE Ð Direttiva 91/629/CEE
                                                                                                (Causa C-63/98)
Ð Convenzione europea sulla protezione degli animali
negli allevamenti Ð Raccomandazione concernente i                                                 (98/C 166/04)
bovini Ð Esportazione di vitelli da uno Stato membro che
garantisce il livello di protezione previsto dalla Conven-
zione e dalla raccomandazione Ð Esportazione in Stati
                                                                       Il 2 marzo 1998 la Commissione delle ComunitaÁ europee,
membri che rispettano la direttiva, ma non osservano le
                                                                       rappresentata dal signor Wouter Wils, in qualitaÁ di agente,
norme della Convenzione e della raccomandazione e prati-
                                                                       con domicilio eletto in Lussemburgo presso il signor C.
cano metodi di allevamento intensivo vietati nello Stato di
                                                                       Gómez de la Cruz, membro del servizio giuridico, Centre
esportazione Ð Restrizioni quantitative all'esportazione Ð
                                                                       Wagner, Kirchberg, ha proposto dinanzi alla Corte di giu-
    Armonizzazione completa Ð ValiditaÁ della direttiva)
                                                                       stizia delle ComunitaÁ europee un ricorso contro il Regno
                          (98/C 166/03)                                dei Paesi Bassi.
                  (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                       La ricorrente conclude che la Corte voglia:
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                       Ð dichiarare che il Regno dei Paesi Bassi, nell'organizza-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                            zione della pesca dei molluschi nel Waddenzee, avendo
                                                                            omesso, in contrasto con la direttiva 79/409/CEE (1),
Nel procedimento C-1/96, avente ad oggetto la domanda                       in particolare con gli artt. 2 e 4, noncheÂ con la diret-
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                     tiva 92/43/CEE (2), in particolare con l'art. 6, di adot-