CELEX: 31979L0359
Language: es
Date: 1979-03-26 00:00:00
Title: Directiva 79/359/CEE del Consejo, de 26 de marzo de 1979, relativa al programa de aceleración de la reconversión de determinadas superficies vitícolas en la región de Charentes

Avis juridique important

|

31979L0359

Directiva 79/359/CEE del Consejo, de 26 de marzo de 1979, relativa al programa de aceleración de la reconversión de determinadas superficies vitícolas en la región de Charentes  

Diario Oficial n° L 085 de 05/04/1979 p. 0034 - 0036 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 16 p. 0071  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 16 p. 0071 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 26 de marzo de 1979    relativa al programa de aceleración de la   reconversión de determinadas superficies vitícolas   en la región de Charentes     ( 79/359/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que , en virtud de la letra a ) del   apartado 2 del artículo 39 del Tratado , en la   elaboración de la política agrícola común deben   tenerse en cuenta la estructura social de la agricultura   y las desigualdades estructurales y naturales entre   las distintas regiones agrícolas ;    Considerando que , para alcanzar los objetivos de la   política agrícola común previstos en las letras   a ) y b ) del apartado 1 del artículo 39 del Tratado ,   deben adoptarse a nivel de la Comunidad disposiciones   especiales , adaptadas a la situación de las zonas   más desfavorecidas ;    Considerando que los departamentos de Charente y de   Charente-Maritime se encuentran en una situación   desfavorable desde el punto de vista de las rentas   agrícolas y del empleo existente tanto en la agricultura   como fuera de ella ; que es conveniente , por tanto ,   actuar sobre el desarrollo estructural de la viticultura   de la citada región e influir así de una forma   permanente sobre las rentas y el empleo agrícolas ;    Considerando que , a tal fin , es conveniente garantizar   una mejor adaptación del potencial vitícola de la   región de Charentes a las necesidades del mercado   estimulando la reconversión de las superficies vitícolas   situadas en las zonas cuya vocación vitícola no esté   arraigada y que puedan adaptarse a otros cultivos ;   que procede estimular a los productores a reconvertir   dichas superficies vitícolas mediante una ayuda   financiera especial ;    Considerando que se desprende de lo anterior que las   medidas previstas constituyen una acción común   con arreglo al artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 729/70 del Consejo , de 21 de abril de 1970 ,   relativo a la financiación de la política agrícola   común (4) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 2788/72 (5) ;    Considerando que corresponde a la Comisión aprobar ,   previo dictamen del Comité Permanente de   Estructuras Agrícolas , un programa presentado por la   República Francesa ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Para restablecer el equilibrio entre la producción   vitícola y los destinos normales en la región de   Charentes , se establece una acción común , con   arreglo al apartado 1 del artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 729/70 , que deberá ejecutar   la República Francesa , dirigida a la aceleración   de las operaciones de reconversión de una parte del   viñedo destinado a la producción de vino apto para la   obtención de determinados aguardientes de vino con   denominación de origen .    Artículo 2    1 . La contribución financiera de la Comunidad   únicamente podrá utilizarse en el marco de un   programa que se aplicará al conjunto de los perímetros   de reconversión de las superficies plantadas de vid   en la región de Charentes .    Dicho programa será presentado a la Comisión por   la República Francesa .    2 . El programa contemplado en el apartado 1 será   examinado y aprobado previa consulta al Comité del   Fondo sobre los aspectos financieros de acuerdo con el   procedimiento previsto en los apartados 2 y 3 del   artículo 18 de la Directiva 72/159/CEE (1) .    Artículo 3    El programa contemplado en el artículo 2 , que deberá   permitir el restablecimiento del equilibrio entre la   producción vitícola y los destinos normales en la   región de Charentes , contendrá las indicaciones   siguientes :     - número de hectáreas anteriormente plantadas   de vid , definitivamente sustraídas a la utilización   vitícola después de la reconversión ,     - localización de las superficies y fecha de su   plantación ,     - progresión de las operaciones de arranque ,     - informaciones sobre la aptitud de las superficies   reconvertidas para otras producciones ,     - medidas de estímulo a la reconversión de las   superficies anteriormente contempladas en forma de una   prima especial única ,     - importe de la ayuda prevista ,     - compromiso de abandono definitivo del cultivo de la   vid en la explotación afectada , por una superficie   equivalente a la que dé lugar al pago de la ayuda ,     - objetivos que persiguen tales operaciones en   relación con la situación actual , tanto en el plano   cualitativo como en el cuantitativo .    Artículo 4    1 . Serán imputables al Fondo , sección   « Orientación » , los gastos realizados por la   República Francesa en el marco del programa contemplado   en el artículo 2 para la prima especial de reconversión   contemplada en el párrafo quinto del artículo 3 ,   siempre que ésta no exceda de 4 000 unidades de   cuenta por hectárea reconvertida .    2 . El Fondo , sección « Orientación » ,   reembolsará a la República Francesa el 50 % de los   gastos imputables contemplados en el apartado 1 , hasta   el límite de 7 500 hectáreas .    Artículo 5    1 . La duración de la acción común será   de tres campañas vitícolas a partir del comienzo de la   campaña siguiente a la fecha en la que sea aplicable la   presente Directiva .    2 . El coste estimado total de la acción común a   cargo del Fondo se elevará a 15 millones de unidades de   cuenta europeas para toda la duración de la misma .    Artículo 6    Cuando se apruebe el programa contemplado en el   artículo 2 , la Comisión fijará , de acuerdo con la   República Francesa , las modalidades de su información   periódica sobre el desarrollo del mismo . La República   Francesa designará al mismo tiempo a los organismos   encargados de garantizar su ejecución técnica .    Artículo 7    1 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 8   del Reglamento ( CEE ) n º 729/70 , la República   Francesa adoptará , con arreglo a las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas nacionales , las   medidas necesarias para recuperar las sumas pagadas en caso   de que no fuera respetado el compromiso contemplado en el   séptimo guión del artículo 3 .    La República Francesa informará a la Comisión de las   medidas aplicadas y le comunicará , en particular ,   periódicamente el estado de los procedimientos   administrativos y judiciales correspondientes .    2 . Las sumas recuperadas se entregarán a los   organismos o servicios pagadores , quienes las deducirán   de los gastos financiados por el Fondo en proporción a   la financiación comunitaria .    3 . Las consecuencias financieras derivadas de la   imposibilidad de recuperar las sumas pagadas recaerán   en la Comunidad en proporción a la financiación   comunitaria .    4 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 729/70 .    Artículo 8    1 . Las solicitudes de reembolso se referirán a los   gastos realizados por la República Francesa en el curso   de un año civil y se presentarán a la Comisión antes   del 1 de julio del año siguiente .    2 . La contribución del Fondo se decidirá con   arreglo al apartado 1 del artículo 7 del Reglamento   ( CEE ) n º 729/70 .    3 . El Fondo podrá conceder anticipos en función   de las modalidades de financiación adoptadas por la   República Francesa y según el estado de adelanto   de realización del programa .    4 . Se aplicará a la presente Directiva lo dispuesto   en el apartado 5 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 729/70 .    5 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo se establecerán de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 729/70 .    Artículo 9    La presente Directiva será aplicable tan pronto como el   Consejo haya adoptado una decisión sobre la propuesta   de la Comisión destinada a modificar el Reglamento   ( CEE ) n º 729/70 .    Artículo 10    El destinatario de la presente Directiva será   la República Francesa .    Hecho en Bruselas , el 26 de marzo de 1979 .    Por el Consejo    El Presidente    P. MEHAIGNERIE    (1) DO n º C 232 de 30 . 9 . 1978 , p. 15 .    (2) DO n º C 6 de 8 . 1 . 1979 , p. 66 .    (3) Dictamen emitido el 30 de noviembre de 1978   ( no publicado todavía en el Diario Oficial ) .    (4) DO n º L 94 de 28 . 4 . 1970 , p. 13 .    (5) DO n º L 295 de 30 . 12 . 1971 , p. 1 .    (6) DO n º L 96 de 23 . 4 . 1972 , p. 1 .