CELEX: 22002A0503(01)
Language: sv
Date: 2002-05-03 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om förlängning för perioden 1 januari 2002–31 december 2002 av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust

Avis juridique important

|

22002A0503(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om förlängning för perioden 1 januari 2002–31 december 2002 av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 116 , 03/05/2002 s. 0029 - 0030

Avtal genom skriftväxlingmellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om förlängning för perioden 1 januari 2002-31 december 2002 av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kustA. Skrivelse från gemenskapenJag kan härmed bekräfta att vi har kommit överens om följande tillfälliga ordning för att säkerställa en förlängning av det nu gällande protokollet (1 januari 2000-31 december 2001) om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust, i avvaktan på att det förs förhandlingar om ändringarna i det protokoll som skall slutas och som är fogat till avtalet:1. Den ordning som har gällt under de två senaste åren förlängs från och med den 1 januari 2002 fram till och med den 31 december 2002. Gemenskapens ekonomiska ersättning under denna tillfälliga ordning skall motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 i nu gällande protokoll. Betalning kommer att ske senast den 30 juni 2002. Betalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 6 och tillhörande villkor skall även tillämpas.2. Under den interimistiska perioden skall fiskelicenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i det protokoll som för närvarande tillämpas, mot avgifter eller förskottsbetalningar som motsvarar de som fastställs i punkt 1 i bilagan till protokollet. När det gäller trålfiske skall de avgifter tillämpas som gäller för det andra året.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Ni godtar dess innehåll.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrivelse från Republiken Guineas regeringJag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse: "Jag kan härmed bekräfta att vi har kommit överens om följande tillfälliga ordning för att säkerställa en förlängning av det nu gällande protokollet (1 januari 2000-31 december 2001) om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust, i avvaktan på att det förs förhandlingar om ändringarna i det protokoll som skall slutas och som är fogat till avtalet:1. Den ordning som har gällt under de två senaste åren förlängs från och med den 1 januari 2002 fram till och med den 31 december 2002. Gemenskapens ekonomiska ersättning under denna tillfälliga ordning skall motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 i nu gällande protokoll. Betalning kommer att ske senast den 30 juni 2002. Betalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 6 och tillhörande villkor skall även tillämpas.2. Under den interimistiska perioden skall fiskelicenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i det protokoll som för närvarande tillämpas, mot avgifter eller förskottsbetalningar som motsvarar de som fastställs i punkt 1 i bilagan till protokollet. När det gäller trålfiske skall de avgifter tillämpas som gäller för det andra året.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Ni godtar dess innehåll."Jag bekräftar att innehållet i Er skrivelse är godtagbart för min regering och att Er skrivelse tillsammans med denna skrivelse skall utgöra ett avtal i enlighet med Ert förslag.Med utmärkt högaktningFör Republiken Guineas regering