CELEX: 62005CC0260
Language: mt
Date: 2007-02-01
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 1 ta' Frar 2007. # Sniace SA vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Appell - Għajnuna mogħtija mill-Istat - Ammissibbiltà - Att li jirrigwarda lir-rikorrenti individwalment. # Kawża C-260/05 P.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fl-1 ta’ Frar 20071(1)
      
      Kawża C-260/05 P
      Sniace SA
      vs
      Il-Kummissjoni
      partijiet intervenjenti oħra
      Ir-Repubblika ta’ l-Awstrija
      u
      Lenzing Fibres GmbH 
      “Appell – Artikolu 87(1) KE – Ammissibbiltà – Att li jikkonċerna lir-rikorrent individwalment – Effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni fis-suq – Għajnuna mogħtija mill-Awstrija lil Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG għall-bini ta’ fabbrika ġdida – Suq tal-fibri taċ-ċelluloża”I –    Introduzzjoni
      1.        Meta l-Kummissjoni tawtorizza għajnuna jew ma tqajjimx xi oġġezzjoni kontra tali għajnuna, tqum il-kwistjoni dwar f’liema
         kundizzjonijiet il-kompetituri eventwali tal-benefiċjarju jistgħu jappellaw minn dik id-deċiżjoni. F’dan ir-rigward, huwa
         ġeneralment diffiċli li jiġi stabbilit jekk il-kompetitur huwiex individwalment ikkonċernat mill-approvazzjoni ta’ għajnuna.
      
      2.        B’hekk il-partijiet, fl-appell preżenti, ma jaqblux fuq dwar jekk is- Sociedad nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa
         Española (iktar ’il quddiem, “Sniace”) hijiex individwalment ikkonċernata mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/102/KE tad-19
         ta’ Lulju 2000 dwar l-għajnuna ta’ l-Istat ta’ l-Awstrija favur Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG (iktar ’il quddiem, “Lenzing
         Lyocell”) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”)(2). Fis-sentenza kkontestata(3), il-Qorti tal-Prim’Istanza rrifjutat li tikkunsidra lil Sniace bħala kkonċernata b’mod individwali.
      
      II – Il-fatti u l-proċedura
      3.        F’punti 1 u 2 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeskriviet l-impriżi kkonċernati bil-mod kif ġej:
      
      “1.       Sniace, SA (…), hija kumpannija Spanjola li bħala attivitajiet prinċipali għandha l-produzzjoni u l-bejgħ ta’ fibri artifiċjali
         u sintetiċi taċ-ċelluluża, ta’ fibri taċ-ċelluluża (fibri tal-viscose [visk]diskontinwi), spag kontinwu tal-poliamidu, feltru mhux maħdum kif ukoll sulfat tas-sodju, l-isfruttament tal-foresti
         u l-koproduzzjoni ta’ l-enerġija elettrika. 
      
      2      Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG (…) hija kumpannija Awstrijaka, sussidjarja tal-kumpannija Awstrijaka Lenzing AG, li, b’mod
         partikolari, tipproduċi fibri tal-viscose u tal-modal. LLG bħala attivitajiet għandha l-produzzjoni u l-bejgħ tal-lyocell, tip ġdid ta’ fibra prodotta abbażi taċ-ċelluluża naturali pura. Din il-fibra hija prodotta wkoll mill-kumpannija Brittanika
         Courtaulds plc, li tikkummerċjalizzaha taħt l-isem ‘Tencel’”.
      
      4.        Sa mill-1995, l-awtoritajiet Awstrijaċi taw lil Lenzing Lyocell xi għajnuniet għall-bini ta’ fabbrika maħsuba għall-produzzjoni
         ta’ lyocell fil-Land Burgenland. Wara li inizjalment naqset milli tqajjem xi oġġezzjoni, fl-1998, il-Kummissjoni bdiet il-proċedura prevista
         fl-Artikolu 88(2) KE, sabiex teżamina l-kompatibbiltà ta’ dawn l-għajnuniet mad-dritt Komunitarju. F’din il-proċedura, Sniace
         ippreżentat l-osservazzjonijiet tagħha f’żewġ skritturi. 
      
      5.        Fid-19 ta’ Lulju 2000, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kkontesta(4). Skond it-termini ta’ l-imsemmija deċiżjoni, il-vantaġġi diversi mogħtija lil Lenzing Lyocell inżammu. Il-parti dispożittiva
         ta’ din id-deċiżjoni hija redatta skond kif ġej: 
      
      “Artikolu 1 
      L-għajnuna li l-Awstrija tat lil […] (LLG) ta’ Heiligenkreuz, permezz ta’ l-għoti ta’ garanziji li jammontaw għal EUR 35,8
         miljun [garanzija mingħand konsorzju ta’ banek privati u pubbliċi li tammonta għal EUR 21,8 miljun u tliet garanziji ta’ […](WHS)
         li jammontaw għal EUR 1,4 miljun, EUR 10,35 miljun u EUR 2,25 miljun], kif ukoll permezz ta’ prezz ta’ EUR 4,4 għal kull metru
         kwadru għax-xiri ta’ biċċa art industrijali ta’ 120 ettaru, garanziji ta’ prezzijiet fissi tal-Land […] Burgenland għall-provvista
         ta’ servizzi kollettivi u għajnuna f’ammont mhux magħruf permezz tal-ħolqien ta’ infrastruttura speċifika għall-impriża, ma
         jikkostitwixxux għajnuna mill-Istat fis-sens ta’ l-Artikolu 87(1) [KE]. 
      
      Artikolu 2 
       L-għajnuna mogħtija mill-Awstrija lil LLG permezz ta’ l-għoti ta’ garanzija ta’ EUR 14,5 miljun mill-WiBAG hija konformi
         mal-linji gwida dwar il-garanziji li ġew approvati mill-Kummissjoni bin-numru N 542/95.. 
      
       L-għajnuna ambjentali li tammonta għal EUR 5,37 miljun hija konformi mal-linji gwida dwar il-finanzjament tal-ħarsien ta’
         l-ambjent approvati mill-Kummissjoni bin-numru N 93/148. 
      
      Artikolu 3 
      L-għajnuna individwali li l-Awstrija tat fil-forma ta’ għajnuna li tammonta għal EUR 0,4 miljun għax-xiri ta’ l-art u fil-forma
         ta’ parteċipazzjoni taċita li tammonta għal EUR 21,8 miljun huma kompatibbli mas-suq komuni. [Traduzzjoni mhux uffiċjali]”
      
      6.        Sniace appellat minn din id-deċiżjoni quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. Il-Kummissjoni, bħala l-parti konvenuta, ġiet sostnuta
         mill-intervenjenti Lenzing Lyocell, il-Land Burgenland u l-Awstrija. 
      
      7.        Il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet ir-rikors bħala inammissibbli, minħabba l-fatt li Sniace ma kinitx ikkonċernata individwalment
         bl-approvazzjoni ta’ l-għajnuna. Sniace kellha biss rwol sekondarju fil-kuntest tal-proċedura prekontenzjuża u l-pożizzjoni
         tagħha fis-suq ma kinitx ser tkun effettwata sostanzjalment, peress li l-lyocell, li jiġi prodott esklużivament minn Lenzing Lyocell, mhuwiex f’kompetizzjoni mal-visk manufatturata minn Sniace.
      
      III – It-Talbiet
      8.        Fl-appell tagħha, Sniace titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenża mogħtija mill-Qorti tal-Prim’Istanza fl-14 ta’ April 2005 fil-kawża T-88/01;   
      –        tilqa’ t-talbiet tagħha magħmulin fl-ewwel istanza jew, sussidjarjament, terġa’ tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
         sabiex tiddeċiedi fuq il-mertu tal-kawża; 
      
      –        tilqa’ t-talba għal miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura magħmula mir-rikorrenti fis-16 ta’ Ottubru 2001, kif ukoll it-talbiet
         għad-dehra personali tal-partijiet, u s-smigħ tax-xhieda kif ukoll perizja magħmula mir-rikorrenti fl-20 ta’ April 2001; 
      
      –        tikkundanna lill-konvenuta fil-Prim’Istanza tbati l-ispejjeż.
      9.        Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha;
      
      –        tiċħad l-ewwel tliet talbiet bħala inammissibbli jew, sussidjarjament, bħala infondati;
      –        tiċħad ir-raba’ talba bħala infondata;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż ;
      –        jew, sussidjarjament, f’każ li jintlaqa’ l-appell, tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex tiddeċiedi
         fuq il-mertu.
      
      10.      Il-kumpannija Lenzing Fibers GmbH (iktar ’il quddiem, “Lenzing Fibers”), suċċeditriċi ta’ Lenzing Lyocell, u r-Repubblika
         ta’ l-Awstrija jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-appell fl-intier tiegħu.
      
      IV – Analiżi
      11.      Sniace tqajjem erba’ argumenti. Skond ir-rikorrenti, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma kinitx korretta meta, fl-ewwel lok, ċaħdet
         li l-pożizzjoni ta’ Sniace fis-suq kienet sostanzjalment effettwata u, fit-tieni lok, ikkunsidrat il-parteċipazzjoni ta’ l-istess
         Sniace fil-proċedura ta’ eżami bħala limitata. Fit-tielet lok, is-sentenza kkontestata tikser id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja
         effettiva. Fir-raba’ lok, Sniace tinvoka allegata diskriminazzjoni meta mqabbla ma’ Lenzing Lyocell, billi tirrileva li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza laqgħet ir-rikors li sar mill-kumpannija parent Lenzing AG (iktar ’il quddiem, il-“grupp Lenzing”) kontra d-deċiżjoni li jiġu awtorizzati l-għajnuniet favur Sniace(5).
      
      A –    Fuq l-interess individwali
      12.      Qabel ma nidħlu fid-dettall ta’ dawn l-argumenti, hemm bżonn li jsiru xi osservazzjonijiet preliminarji dwar l-interess individwali.
         
      
      13.      Skond ġurisprudenża kostanti, il-persuni li mhumiex destinatarji ta’ xi deċiżjoni ma jistgħux (leġittimament) jippretendu
         li huma individwalment ikkonċernati fis-sens tar-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 230 tat-Trattat KE, ħlief jekk dik id-deċiżjoni
         tkun tolqothom minħabba ċerti kwalitajiet personali jew minħabba ċirkustanzi ta’ fatt li jidentifikawhom mill-persuni l-oħrajn
         kollha u, minħabba dan, jindividwalizzawhom b’mod simili għal dak tad-destinatarju(6).
      
      14.      Il-kundizzjonijiet li jikkaratterizzaw l-interess individwali tal-kompetituri fil-qasam ta’ dritt għall-għajnuniet ivarjaw
         konsiderevolment skond l-istadju tal-proċedura li fiha jiġi ppreżentata ir-rikors u l-għan ta’ l-istess rikors. 
      
      15.      Fis-sentenza riċenti tagħha ARE, il-Qorti tal-Ġustizzja tat sinteżi tal-kundizzjonijiet li fihom il-kompetituri (potenzjali)
         tal-benefiċjarji jistgħu jappellaw mid-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni, meta l-istess Kummissjoni tonqos milli tikkontestat
         l-miżuri nazzjonali mingħajr ma tiftaħ il-proċedura formali ta’ eżami prevista fl-Artikolu 88(2) KE(7). F’dan ir-rigward, hemm żewġ possibbiltajiet: ir-rikors jista’ jkun maħsub biex jinkiseb il-ftuħ tal-proċedura formali ta’
         eżami jew biex jikkontesta d-deċizjoni tal-Kummissjoni fuq il-mertu. 
      
      16.      Meta r-rikors ikun maħsub sabiex jinkiseb il-ftuħ tal-proċedura formali ta’ eżami, huwa biżżejjed li r-rikorrenti jkunu persuni,
         impriżi jew assoċjazzjonijiet li jkunu eventwalment milquta fl-interessi tagħhom, jiġifieri b’mod partikolari l-impriżi kompetituri tal-benefiċjarji ta’ dik l-għajnuna u l-organizzazzjonijiet
         professjonali(8). Il-kwalità ta’ persuna biex tieħu azzjoni huwa għalhekk, f’dawn iċ-ċirkustanzi, pjuttost wiesa’ sabiex jiġu mħarsa d-drittijiet
         proċedurali tal-kompetituri potenzjali, liema drittijiet jinsabu garantiti fl-ambitu tal-proċedura formali ta’ eżami prevista
         fl-Artikolu 88(2) KE(9).
      
      17.      Mill-banda l-oħra, dan ma japplikax meta l-appell mid-deċiżjoni adottata mingħajr il-proċedura formali ta’ eżami jkun maħsub
         sabiex jikseb l-annullament tagħha fuq il-mertu. F’dan il-każ, mhuwiex biżżejjed is-sempliċi fatt li r-rikorrent jkun jista’
         jiġi meqjus bħala potenzjalment interessat fis-sens ta’ l-Artikolu 88(2) KE. Huwa għandu juri li huwa individwalment kkonċernat. Dan jippreżupponi li l-pożizzjoni tiegħu fis-suq tkun sostanzjalment effettwata mill-iskema ta’ għajnuniet li
         jkunu s-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata(10).
      
      18.      Dan il-kriterju aktar rigoruż jibqa’ jgħodd ukoll wara l-iżvolġiment tal-proċedura formali ta’ eżami skond l-artikolu 88(2) KE. F’dan il-każ, mis-sentenza Cofaz jirriżulta li l-approvazzjoni
         ta’ għajnuna bbażata fuq proċedura formali ta’ eżami mibdija skond id-dispożizzjoni iċċitata iktar ’il fuq tikkonċerna individwalment
         lill-kompetitur rikorrent, meta dan ikun żvolġa rwol attiv fl-ambitu ta’ l-imsemmija proċedura u l-pożizzjoni tiegħu fis-suq
         tirriżulta sostanzjalment effettwata mill-miżura ta’ għajnuna li tkun is-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata(11). Dan huwa l-kriterju li jaqbel li jiġi applikat sabiex jiġi meqjus l-interess individwali ta’ Sniace.
      
      B –    Fuq l-ewwel argument: effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni fis-suq
      19.      L-ewwel argument huwa dirett kontra l-konstatazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fejn jingħad li Sniace ma pprovatx li l-għajnuna
         kienet effettwatha sostanzjalment. Il-kriterju ta’ l-effett sostanzjali jippermetti li jiġu identifikati l-kompetituri li
         l-għajnuna awtorizzata tindividwalizza b’mod li jissodisfaw il-kundizzjoniijet għal ammissibbiltà esposti fis-sentenza Plaumann(12). L-għajnuna tindividwalizza għalhekk lill-kompetituri li jkunu leġittimati sabiex jippreżentaw rikors minn persuni oħrajn
         u tindividwalizzahom b’mod simili għal dak tad-destinatarji tad-deċiżjoni kkontestata. Dan l-effett ta’ individwalizzazzjoni
         jistabbilixxi d-distinzjoni bejn effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni fis-suq, effett li, abbażi tas-sentenza Cofaz, jikkonferixxi
         l-kwalità li wieħed jieħu azzjoni, u effett li, f’dan is-sens, mhuwiex sostanzjali.
      
      20.      Fil-prinċipju, kull vantaġġ mogħti b’mod selettiv lil ċerti operaturi jeffettwa l-pożizzjoni fis-suq tal-kompetituri kollha
         li huma esklużi minn tali benefiċċji. Madankollu, il-pożizzjoni fis-suq tagħhom hija wkoll influwenzata b’mod pożittiv jew
         negattiv minn diversi fatturi oħrajn. Għaldaqstant, is-sempliċi fatt li att jista’ jeffettwa r-relazzjonijiet ta’ kompetizzjoni
         li jeżistu fis-suq rilevanti, ma jistax ikun minnu nnifsu biżżejjed sabiex kull operatur ekonomiku li jkun jinsab b’xi mod
         f’kompetizzjoni mal-benefiċjarju ta’ l-att jista’ jiġi meqjus bħala individwalment ikkonċernat mill-att (13).
      
      21.      Mill-banda l-oħra l-għajnuna tista’ titqies li tipproduċi effett ta’ individwalizzazzjoni biss jekk din tkun tiffavorixxi
         l-benefiċjarju fir-rigward tal-kompetitur b’mod li dan il-fattur jassumi rwol partikolari. Dan ir-rwol partikolari għandu
         jippermetti lill-qorti Komunitarja tagħmel id-differenza bejn l-effetti tal-vantaġġ għall-benefiċjarju u ċ-ċirkustanzi l-oħrajn
         li jinfluwenzaw il-pożizzjoni tal-kompetitur rikorrent fis-suq u tqis l-impatt speċifiku tagħhom fuq dan ta’ l-aħħar. Huwa
         b’dan il-mod li għandhu jiġi interpretat il-kliem użat mill-Qorti tal-Prim’Istanza fid-digriet mogħti fil-kawża Deutsche Post
         u DHL fis-sens li r-rikorrent għandu juri s-sinjifikat tal-ħsara lill-pożizzjoni tiegħu fis-suq(14).
      
      22.      Għalhekk il-Kummissjoni hija korretta tenfasizza li l-effett sostanzjali fuq il-pożizzjoni fis-suq ta’ kompetitur rikorrent
         m’għandhux jiġi mfixxkel mad-distorsjoni – li xi kultant tkun biss potenzjali – tal-kompetizzjoni kkontemplata fl-Artikolu
         87 KE li tikkostitwixxi karatteristika ta’ l-għajnuniet projbiti. Fil-fatt, il-projbizzjoni ma tirrigwardax biss l-għajnuniet
         li, billi jiddistortu l-kompetizzjoni, għandhom l-effett li jindividwalizzaw ċerti kompetituri(15).
      
      23.      Konsegwentement wieħed għandu jieħu in kunsiderazzjoni l-istruttura tas-suq in kwistjoni u l-effett ta’ l-għajnuna preżunta(16). Fil-punt 61 tas-sentenza kkontestata, il-Qorti tal-Prim’Istanza titlaq mill-prinċipju li l-għajnuniet jiffavorixxu esklużivament
         il-fabbrika wżata għall-produzzjoni tal-lyocell u li Sniace ma tipproduċiex din it-tip ta’ fibra u lanqas tikkunsidra li tagħmel dan fil-futur. Sussegwentement, fil-punti
         62 sa 78, il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkonstata li bejn il-lyocell u l-visk manufatturata minn Sniace mhemmx kompetizzjoni, u li l-għajnuna mogħtija lil Lenzing Lyocell għaldaqstant ma tistax
         teffettwa sostanzjalment il-pożizzjoni ta’ Sniace fis-suq(17). Il-Qorti tal-Prim’Istanza tibbaża ruħha essenzjalment fuq il-karatteristiċi differenti taż-żewġ fibri, li Sniace m’għadhiex
         tikkontesta, u b’mod partikolari fuq il-prezz aktar għoli tal-lyocell. 
      
      1.      Fuq l-evalwazzjoni ta’ l-elementi ta’ prova mill-Qorti tal-Prim’Istanza
      24.      Madankollu, Sniace, kif diġà kienet għamlet fil-Prim Istanza - issostni li Lenzing Lyocell tbiegħ “lyocell mhux ta’ standard”,
         prodott ta’ kwalita’ inferjuri, kif ukoll provisk, taħlita ta’ fibri magħmula mil-lyocell u visk. Dawn iż-żewġ prodotti huma f’kompetizzjoni mal-visk manufatturata minn Sniace.
      
      25.      Kif tirrikonoxxi espressament Sniace, l-appell madankollu huwa limitat għall-kwistjonijiet ta’ dritt skond id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Artikolu 225 KE u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 58 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja. Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         hija għalhekk kompetenti b’mod esklużiv biex tikkonstata u tevalwa l-fatti rilevanti kif ukoll biex tevalwa l-elementi ta’
         prova. L-evalwazzjoni ta’ dawn il-fatti u elementi ta’ prova ma tikkostitwixxix, għalhekk, kwistjoni ta’ dritt li bħala tali
         hija suġġetta għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-ambitu ta’ appell, ħlief f’każ li dawn jiġu żnaturati(18).
      
      26.      Kif jenfasizzaw kemm il-Kummissjoni kif ukoll l-Awstrija, l-oġġezzjonijiet imressqa minn Sniace li jikkonċernaw il-kompetizzjoni
         bejn il-lyocell u l-visk jirrigwardaw esklużivament il-konstatazzjoni tal-fatti magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza. Għalhekk dawn huma
         ammissibbli biss safejn Sniace takkuża lill-Qorti tal-Prim’Istanza li żnaturat il-fatti jew l-elementi ta’ prova.
      
      27.      Il-Qorti tal-Ġustizzja reċentement ippreċiżat li tali żnaturament jeżisti meta, mingħajr ma jitqiesu provi ġodda, l-evalwazzjoni
         ta’ l-elementi ta’ prova eżistenti tirriżulta manifestament żbaljata(19).
      
      28.      Fid-dawl ta’ din il-konstatazzjoni, l-ilment sollevat minn Sniace, fejn intqal li l-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punt 72, ikkonstatat
         b’mod żbaljat li l-elementi tal-proċess ma kinux jippermettu li tintlaħaq konklużjoni fuq l-eżistenza tad-diversi kwalitajiet
         tal-lyocell, huwa rilevanti. Fil-fatt, minn artiklu fuq is-simpożju ta’ Lenzing Lyocell, inkluż fl-Anness 17 tar-rikors minn Sniace,
         jirriżulta li Lenzing Lyocell żviluppat tipi differenti ta’ fibri tal-lyocell li jippreżentaw karatteristiċi distinti.
      
      29.      Madankollu, dan l-iżball mhuwiex determinanti għal dak li għandu x’jaqsam mal-legalità tas-sentenza kkontestata, peress li
         l-eżistenza tad-diversi tipi ta’ lyocell ma tikkorroborax bl-ebda mod l-affermazzjoni li Lenzing Lyocell kienet tbiegħ fil-fatt lyocell ta’ kwalita’ inferjuri, li għal dak li għandu x’jaqsam mal-prezz huwa in kompetizzjoni mal-visk.
      
      30.      Sniace tilmenta ukoll li l-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punti 74 sa 77, ma analizzatx biżżejjed il-kwistjoni tal-kompetizzjoni
         preżunta bejn il-visk u l-provisk, taħlita ta’ lyocell u visk. L-argument fuq dan il-punt madankollu huwa limitat biex jasserixxi l-eżistenza tal-provisk. Mill-banda l-oħra, Sniace
         ma pprovatx li l-elementi ta’ prova kif prodotti diġà fil-Prim’Istanza, kienu juru li l-provisk u l-visk huma in kompetizzjoni.
      
      31.      Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni, li ġiet ippubblikata f’Marzu ta’ l-2004 waqt proċedura dwar konċentrazzjoni relattiva għall-grupp
         Lenzing u ċċitata minn Sniace, ma turi ebda prova oħra. Għalkemm huwa minnu li l-grupp Lenzing, waqt il-proċedura ta’ konċentrazzjoni,
         fittex biex iġib prova li l-lyocell u l-visk jappartjenu lill-istess suq, ma ġiex muri b’mod ċar, bħalma kkonkludiet il-Kummissjoni f’din id-deċiżjoni, li kien
         jeżisti suq differenti għall-fibri tal-lyocell li fih grupp wieħed biss, Acordis, kien għadu attiv barra l-grupp Lenzing(20).
      
      32.      Fil-proċedura preżenti mhuwiex meħtieġ li jittieħdu in kunsiderazzjoni l-osservazzjonijiet magħmulin mill-awtorità ta’ kontroll
         tal-konċentrazzjonijiet tar-Renju Unit fl-okkażjoni ta’ l-akkwist ta’ din il-produzzjoni kompetitriċi tal-lyocell, min-naħa tal-grupp Lenzing. L-imsemmija awtorita’ ammettiet, f’mument suċċessiv, li l-lyocell jista’ jiġi sostitwit b’fibri oħra(21). Sniace ma sfruttatx dawn l-argumenti u lanqas użathom biex turi li, fid-dawl tad-diversità ta’ applikazzjonijiet possibbli,
         il-pożizzjoni tagħha fis-suq kienet ser tkun effettwata sostanzjalment. Għaldaqstant, dawn ma jidħlux fl-iskop tal-proċedura
         preżenti.
      
      33.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, wieħed ma jistax jikkonkludi li l-Qorti tal-Prim’Istanza, billi ċaħdet milli tirrikonoxxi l-eżistenza
         ta’ rapport dirett ta’ kompetizzjoni bejn il-visk u l-lyocell, żnaturat elementi ta’ prova. Din il-parti ta’ l-ewwel argument għandha għalhekk tiġi miċħuda.
      
      2.      Dwar ir-rapport ta’ kompetizzjoni eżistenti bejn Sniace u l-grupp Lenzing
      34.      Barra minn hekk Sniace hija ta’ l-opinjoni li l-Qorti tal-Prim’Istanza naqset totalment milli teżamina d-diversi elementi
         li jattestaw li l-approvazzjoni ta’ l-għajnuna kienet tikkonċernaha individwalment. L-istess bħall-grupp Lenzing, Sniace tifforma
         parti minn ċirku ristrett ta’ produtturi ta’ fibri taċ-ċelluloża u hija waħda mit-tliet impriżi kompetituri li kienu pparteċipaw
         fil-proċedura ta’ l-eżami ta’ l-għajnuniet mogħtija lil Lenzing Lyocell prevista fl-Artikolu 88(2) KE. Fil-premessa 45 tad-deċiżjoni
         tagħha, il-Kummissjoni telqet hija stess mill-prinċipju li l-għajnuniet mogħtija lil Lenzing Lyocell jistgħu forsi jeffettwaw
         lil kompetituri li jinsabu fi Stati Membri oħra. L-istess bħalma rrikonoxxiet il-Kummissjoni, Sniace issostni li dan is-suq
         isofri minn eċċess ta’ kapaċità(22). Fl-aħħar nett, Sniace, fil-proċedura fil-Prim’Istanza, uriet li hija sofriet telf minħabba l-għajnuniet mogħtija lil Lenzing
         Lyocell.
      
      35.      Madankollu, dan l-argument huwa irrilevanti. Dan minħabba li l-fatt li dawn il-punti ma ġewx eżaminati espressament lanqas
         ma jikkostitwixxi nuqqas ta’ motivazzjoni(23).
      
      36.      Hemm bżonn fil-fatt li jiġi mfakkar li l-għajnuna ffavuriet direttament biss il-produzzjoni tal-lyocell, li Sniace ma tipproduċix dan il-prodott imma tipproduċi visk u li l-visk u l-lyocell mhumiex in kompetizzjoni diretta. 
      
      37.      L-osservazzjonijiet li saru min-naħa ta’ Sniace ma jirrigwardawx is-suq tal-lyocell. Għaldaqstant mhumiex rilevanti ħlief fil-każ fejn l-għajnuna għall-produzzjoni tal-lyocell setgħet teffettwa sostanzjalmant il-pożizzjoni fis-suq ta’ produttur ta’ fibri taċ-ċelluloża destinati għal swieq oħra. Għal
         dan il-għan huwa meħtieġ li l-għajnuna mogħtija f’suq fejn il-kompetitur tal-benefiċjarju mhuwiex attiv tipproduċi, fi swieq
         oħrajn, effett li, fil-konfront tal-kompetitur, jindividwalizzah b’mod simili għal dak tad-destinatarju tad-deċiżjoni ta’
         approvazzjoni.
      
      38.      Madankollu, l-argumenti miġjuba minn Sniace ma fihom ebda element li jippermetti li jiġi konkluż li l-għajnuna favur il-produzzjoni
         tal-lyocell effettivament effettwat bl-istess mod swieq oħrajn. B’mod partikulari, hija ma rnexxilhiex tipprova li hija sofriet telf
         fil-bejgħ tal-visk minħabba l-kompetizzjoni mal-lyocell. Kif tenfasizza wkoll il-Kummissjoni, id-dokument ippreżentat minn Sniace għal dan il-għan fil-proċedura tal-Prim’Istanza,
         jistrieħ fil-fatt fuq il-premessa li ma ġietx ipprovata li l-lyocell huwa effettivament f’kompetizzjoni diretta mal-visk.
      
      39.      Sabiex turi li l-għajnuna mogħtija għall-produzzjoni tal-lyocell kienet teffettwaha sostanzjalment bħala kompetitur tal-grupp Lenzing fi swieq oħra, jiġifieri li l-għajnuna kienet tindividwalizzaha, Sniace kellha turi l-effetti li jirriżultaw fuq dawn is-swieq l-oħra. Dawn
         l-effetti jistgħu jirriżultaw, partikolarment, mis-sussidji reċiproċi – li ċertament huwa diffiċli li tinġieb prova tagħhom
         – bejn is-settur ta’ attività in kwistjoni u l-attivitajiet l-oħrajn tal-benefiċjarju ta’ l-għajnuna. Għalhekk Sniace ma ġabet
         l-ebda element ta’ prova f’dan is-sens.
      
      40.      L-effett jista’ jirriżulta wkoll mill-portfolio effect(24), in kwantu l-benefiċjarju, fl-istess waqt, ikun qiegħed ibiegħ prodotti li jappartjenu lis-suq ta’ l-attivitajiet li jkunu
         megħjunin flimkien ma’ prodotti ta’ swieq oħra li fil-konfront tagħhom huwa jinsab f’kompetizzjoni mal-kompetitur rikorrent.
         Huwa f’dan is-sens li l-argument dwar il-provisk u taħlitiet oħra ta’ fibri, li jinkludu l-lyocell, huwa bbażat. Sniace ma pprovatx la li dawn it-taħlitiet kienu f’kompetizzjoni diretta mal-visk mibjugħa minnha, u lanqas li
         l-portfolio effect eventwali kienu jaffettwaw il-pożizzjoni kompetittiva tagħha b’kunsiderazzjoni għall-vantaġġi mogħtija lill-manufatturazzjoni
         tal-lyocell.
      
      41.      Konsegwentement, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma kinitx obbligata tieħu pożizzjoni fuq l-osservazzjonijiet ta’ Sniace li għandhom
         x’jaqsmu mar-rapport ġenerali ta’ kompetizzjoni eżistenti bejn il-produtturi ta’ fibri taċ-celluloża.
      
      42.      Għaldaqstant, anki din il-parti ta’ l-ewwel argument għandha tiġi miċħuda.
      
      C –    Fuq it-tieni argument: il-parteċipazzjoni fil-proċedura
      43.      Bit-tieni argument, Sniace tikkontesta l-konstatazzjoni li tinsab fil-punt 59 tas-sentenza kkontestata, fejn jingħad li hija
         kellha biss rwol sekondarju fil-kuntest tal-proċedura prekontenzjuża.
      
      44.      Madankollu, dan l-argument huwa irrilevanti, safejn mhuwiex idoneu sabiex jintlaħaq l-iskop ta’ l-appell. Għalhekk l-argument
         huwa infondat. 
      
      45.      Fil-fatt, mis-sentenza ARE jirriżulta li l-eżerċizzju tad-drittijiet proċedurali mogħtija lill-persuni kkonċernati fl-Artikolu
         88(2) KE mhumiex biżżejjed sabiex jindividwalizzawhom b’mod simili għal dak tad-destinatarji ta’ deċiżjoni ta’ għajnuna(25). Għalkemm, permezz tal-parteċipazzjoni f’dik il-proċedura, parti timmanifesta l-interess partikulari tagħha fil-benefiċċju
         mogħti lill-benefiċjarju ta’ l-għajnuna, dan l-interess mhuwiex biżżejjed biex jidentifikaha bħala destinatarja tad-deċiżjoni.
         Konsegwentement, lanqas il-parteċipazzjoni intensiva fil-proċedura ta’ eżami formali mhija biżżejjed.
      
      46.      A fortiori m’hemmx bżonn f’dan il-kaz li tiġi solvuta l-kwistjoni bejn Sniace, il-Kummissjoni u Lenzing Fibers, relattiva għall-kwistjoni
         dwar jekk, fil-każ invers, il-kompetitur rikorrent jistax jiġi individwalizzat mingħajr ma jkun ipparteċipa fil-proċedura
         ta’ eżami tal-Kummissjoni(26). L-istess japplika għall-kwistjoni dwar jekk wieħed kellux jistenna parteċipazzjoni aktar qawwija fl-imsemmija proċedura
         da parti ta’ Sniace.
      
      47.      Fl-appell tagħha, Sniace ssostni, barra minn hekk, li hija tinsab individwalment identifikata almenu għal dak li għandu x’jaqsam
         mal-bżonn li jiġu rrispettati d-drittijiet tagħha fl-ambitu tal-proċedura ta’ eżami taħt l-Artikolu 88(2) KE. Il-Kummissjoni,
         bil-fatt li adottat id-deċiżjoni kkontestata, kisret id-drittijiet proċedurali ta’ Sniace. Fil-fehma tagħha, wara li biddlet
         kompletament l-evalwazzjoni li hija kienet għamlet fuq il-miżuri eżaminati f’dak li jirrigwarda l-komunikazzjoni dwar il-ftuħ
         u l-estensjoni tal-proċedura ta’ eżami għal miżuri oħrajn, il-Kummissjoni kellha tistedinha biex tippreżenta osservazzjonijiet
         mill-ġdid qabel ma tadotta d-deċiżjoni finali.
      
      48.      Madankollu, dan l-argument huwa inammissibbli skond l-Artikolu 133(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja. Din
         id-dispożizzjoni tipprovdi li l-appell ma jistax ibiddel is-suġġett tal-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza. Sniace ma
         invokatx dan l-allegat vizzju fil-proċedura quddiem il-Prim’Istanza. Hija infatti illimitat ruħha biex tikkritika t-tibdil
         fl-opinjoni tal-Kummissjoni in kwantu din ma kinitx motivata biżżejjed. Madankollu, l-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ motivazzjoni
         u dak ibbażat fuq in-nuqqas ta’ smigħ ġdid tal-persuni kkonċernati huma argumenti distinti. Għaldaqstant, l-eżami ta’ dan
         l-argument fil-kuntest ta’ l-appell jestendi s-suġġett tal-kawża.
      
      49.      Barra minn hekk, l-obbligu li jinstemgħu mill-ġdid il-kompetituri tal-partijiet kkonċernati fil-proċedura taħt l-Artikolu
         88(2) KE qatt ma ġie affermat. Skond id-dispożizzjonijiet magħquda ta’ l-Artikoli 6 u 20 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
         659/1999 tat-22 Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu [88] tat-Trattat tal-KE(27), id-drittijiet tagħhom huma limitati, għall-kuntrarju, għall-ilmenti dwar l-għajnuniet, għall-osservazzjonijiet wara l-ftuħ
         tal-proċedura, kif ukoll għal informazzjoni fuq id-deċiżjoni tal-Kummissjoni. 
      
      50.      Kif tafferma Lenzing Fibers, Sniace kellha barra minn hekk l-okkażjoni li tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha fuq il-bdil
         fl-evalwazzjoni magħmula mill-Kummissjoni dwar in-natura differenti tas-swieq tal-visk u tal-lyocell. Fil-fatt, f’korrispondenza addizzjonali fuq il-proċedura ta’ eżami prevista fl-Artikolu 88(2) KE, il-Kummissjoni kienet
         diġà indikat li l-visk u l-lyocell kienu żewg prodotti differenti u stiednet lill-partijiet kkonċernati sabiex iressqu osservazzjonijiet ġodda(28).
      
      51.      Għaldaqstant, it-tieni argument għandu wkoll jiġi miċħud.
      
      D –    Fuq it-tielet argument : il-protezzjoni ġuridika effettiva
      52.      Permezz tat-tielet argument, Sniace ssostni, subordinatament, li l-inammissibbiltà tar-rikors ser iċċaħħadha minn protezzjoni
         ġuridika effettiva.
      
      53.      Madankollu, safejn Sniace issostni li hija uriet diġà li l-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà tar-rikors huma sodisfatti,
         jeħtieġ li wieħed jirreferi għall-osservazzjonijiet li saru sa issa. L-istess Sniace ma rnexxielhiex tistabbilixxi li hija
         kienet individwalment ikkonċernata. Bl-istess mod, il-pożizzjoni tagħha fil-proċedura quddiem il-Kummissjoni ma tagħtihiex
         ebda dritt ta’ appell.
      
      54.      Anki jekk id-deċiżjoni tal-Kummissjoni kienet tilledi d-drittijiet ta’ Sniace, minkejja li ma kinitx tindividwaha, dan ma
         jirrendix ammissibbli r-rikors quddiem il-qrati komunitarji.(29) Għall-kuntrarju, huma l-Istati Membri li għandhom jipprovdu, għal każijiet ta’ din ix-xorta, sistema ta’ rimedji ġudizzjarji
         u proċeduri maħsubin sabiex jiżguraw l-osservanza tad-dritt għal protezzjoni ġuridika effettiva(30). F’dan il-kuntest, skond il-prinċipju ta’ kooperazzjoni stabbilit fl-Artikolu 10 KE, il-qrati nazzjonali għandhom, sakemm
         huwa possibbli, jinterpretaw u japplikaw ir-regoli proċedurali nazzjonali li jirregolaw l-eżerċizzju ta’ l-azzjonijiet b’mod
         li tingħata l-protezzjoni ġuridika dovuta(31).
      
      55.      Ċertament, l-individwi ma jistgħux, billi jinvokaw l-Artikolu 87 KE biss, jikkontestaw il-kompatibbiltà ta’ għajnuna mad-dritt
         Komunitarju quddiem il-qrati nazzjonali, u lanqas jitolbu lill-istess qarti biex jippronunċjaw irwieħhom, b’mod prinċipali
         jew inċidentali, fuq l-eventwali inkumpatibbiltà(32). Fil-fatt, skond l-Artikoli 87 u 88 KE, hija l-Kummissjoni biss li tista’ tagħmel din l-evalwazzjoni(33).
      
      56.      Madankollu, il-possibbiltà li wieħed jikkontesta quddiem il-qrati nazzjonali l-legalità ta’ xi deċiżjoni tal-Kummissjoni li
         tawtorizza għajnuna għandha tiġi distinta mill-każ in eżami. Din il-possibbiltà teżisti, fil-prinċipju meta(34) l-pesuna kkonċernata ma kinitx obbligata li tadixxi lill-qrati Komunitarju fit-termini previsti għar-rikorsi(35). Dan bl-ebda mod ma kien il-każ fil-każ preżenti, peress li r-rikors ma kienx ikun ammissibbli. F’dan il-każ, il-qorti nazzjonali
         għandha titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tagħti deċiżjoni preliminari fuq il-validità tad-deċiżjoni(36).
      
      57.      Għaldaqstant, il-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà tar-rikors magħmul minn rikorrent quddiem il-qrati Komunitarji kontra
         deċiżjoni fil-qasam ta’ għajnuniet, ma jiksrux il-prinċipju tal-protezzjoni ġuridika effettiva.
      
      E –    Fuq ir-raba’ argument : trattament ugwali
      58.      Fl-aħħar nett, Sniace issostni li l-fatt li rikors jiġi miċħud bħala inammissibbli, jikkostitwixxi ksur tal-prinċipju tat-trattament
         ugwali. Il-kompetitur tagħha, il-grupp Lenzing, kien tħalla jippreżenta rikors kontra deċiżjoni tal-Kummissjoni li tawtorizza
         miżuri adottati favur Sniace.
      
      59.      Mingħajr il-bżonn li wieħed jidħol fid-dettalji ta’ dan il-proċediment l-ieħor, fuq dan il-punt huwa biżżejjed li wieħed isemmi
         li l-għajnuna mogħtija lil Sniace kienet tiffavorixxi wkoll il-produzzjoni tagħha tal-visk u li l-grupp Lenzing ibiegħ ukoll
         il-visk. Tenut kont ta’ l-effett riżultanti minn din il-kompetizzjoni diretta, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet ġustament
         kkunsidrat il-preżenza ta’ interess individwali(37). Peress li ż-żewġ proċeduri huma differenti, ma jistax jiġi konkluż li kien hemm diskriminazzjoni illegali. 
      
      60.      Fl-aħħar nett, Sniace ma tistax tilmenta li l-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħditilha t-talbiet tagħha għat-teħid ta’ miżuri ta’
         organizzazzjoni. Fil-fatt, il-Qorti tal-Prim’Istanza hija l-unika li tista’ tiddeċiedi dwar il-bżonn li tiġi kkompletata l-informazzjoni
         li jkollha dwar il-kawżi li jinstemgħu quddiemha. In-natura probatorja jew le tad-dokumenti tal-proċedura jagħmel parti mill-evalwazzjoni
         sovrana tagħha tal-fatti, li, skond ġurisprudenza kostanti, ma tistax tkun suġġetta għall-istħarriġ ġudizzjarju tal-Qorti
         tal-Ġustizzja fil-kuntest ta’ appell, ħlief fil-każ ta’ distorsjoni ta’ l-elementi ta’ prova ppreżentati lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         jew meta l-ineżattezza materjali tal-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tirriżulta mid-dokumenti fil-proċess(38).
      
      61.      Għaldaqstant, dan l-argument għandu wkoll jiġi miċħud.
      
      F –    Konklużjoni
      62.      L-appell għandu għalhekk jiġi miċħud kollu kemm hu.
      
      V –    Fuq l-ispejjeż
      63.      Skond l-Artikolu 122 kif ukoll l-Artikolu 118 u l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-parti
         li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress illi l-appell għandu jiġi miċħud, jeħtieġ
         li Sniace tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż.
      
      64.      Skond l-Artikolu 69(4) tar-Regoli tal-Proċedura, l-Istati Membri intervenjenti fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi
         tagħhom, inklużi dawk relatati mal-proċedura ta’ l-appell. It-tielet subparagrafu ta’ din id-dispożizzjoni jipprovdi li l-Qorti
         tista’ tiddeċiedi li parti intervenjenti, barra minn dawk imsemmija fis-subparagrafi preċedenti, għandha tbati l-ispejjeż
         tagħha(39). Fil-każ preżenti dan jidher li huwa xieraq għal dak li għandu x’jaqsam ma’ Linzeng Fibers. Għalhekk l-Awstrija u Lenzing
         Fibers għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
      
      VI – Konklużjoni
      65.      Għaldaqstant, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi skond kif ġej:
      
      1)       L-appell huwa micħud.
      2)       Il-kumpannija Sniace SA hija kkundannata għall-ispejjeż.
      3)       Ir-Repubblika  ta’ l-Awstrija u l-kumpannija Lenzing Fibres GmbH għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	ĠU L 38 tat-8 ta’ Frar 2001, p. 33.
      
      3 –	Sentenza ta’ l-14 ta’ April 2005, Sniace vs Il-Kummissjoni (T-88/01, Ġabra 2005, p. II-1165).
      
      4 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 2.
      
      5 –	Sentenza tal-21 ta’ Ottubru 2004, Lenzing AG vs Il-Kummissjoni (T-36/99, Ġabra 2004, p. II-3597), ara fuq dan il-punt il-Konklużjonijiet
         tiegħi ta’ l-1 ta’ Frar 2007, Spanja vs Lenzing (C-525/04 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra).
      
      6 –	Sentenzi tal-15 ta’ Lulju 1963, Plaumann vs Il-Kummissjoni (25/62, Ġabra 1963, p. 211, 238), u tad-19 ta’ Mejju 1993, Cook
         vs Il-Kummissjoni (C-198/91, Ġabra 1993, p. I-2487, punt 20).
      
      7 –	Sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2005, Aktionsgemeinschaft Recht und Eigentum (C-78/03 P, Ġabra 2005, p. I-10737, punti 34
         et seq).
      
      8 –	Sentenza ARE, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6, punti 35 et seq).
      
      9 –	Sentenza ARE, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6, punti 34 et seq).
      
      10 –	Sentenza ARE, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6, punti 68 et seq, u fformulata b’mod inqas espliċitu fil-punt 37).
      
      11 –	Sentenza tat-28 ta’ Jannar 1986, Cofaz et vs Il-Kummissjoni (169/84, Ġabra 1986, p. 391, punt 25).
      
      12 –	Sentenzi Plaumann vs Il-Kummissjoni u Cook vs Il-Kummissjoni, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 5.
      
      13 –	Sentenza tal-10 ta’ Diċembru 1969, Eridania et vs Il-Kummissjoni (10/68 u 18/68, Ġabra p. 459, punti 7/8).
      
      14 –	Digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ Mejju 2004 (T-358/02, Ġabra p. II-1565, punt 37).
      
      15 –	Ara dwar dan il-punt id-digriet tal-21 ta’ Frar 2006, Deutsche Post u DHL vs Il-Kummissjoni (C-367/04 P, Ġabra p. I-26,
         punt 47).
      
      16 –	Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza, fis-sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2006, Asociación de Estaciones de Servicio de
         Madrid et Federacion Catalana de Estaciones vs Il-Kummissjoni (T-146/03, Ġabra p. II-98, punti 50 et seq) fir-rigward ta’ għajnuna mogħtija lil bejjiegħa ta’ stazzjonijiet tal-petrol, lill-kompetituri lokali tan-negozjant ta’ l-istazzjoni tal-petrol benefiċjarju.
      
      17 –	Din l-analiżi hija konformi wkoll ma’ l-analiżi tal-Kummissjoni fil-premessa 52 tad-deċiżjoni kkontestata, kif ukoll fid-deċiżjoni
         tas-17 ta’ Ottubru 2001 li tiddikjara konċentrazzjoni inkompatibbli  mas-suq komuni u mal-funzjonament tal-Ftehim ŻEE (Kawża
         COMP/M.2187 – CVC vs Lenzing, ĠU L 82 tad-19 ta’ Marzu 2004, p. 20, premessi 54 et seq). 
      
      18 –	Ara dwar dak li għandu x’jaqsam mad-Dritt dwar l-għajnuniet is-sentenza ta’ l-1 ta’ Ġunju 2006, P & O European Ferries
         (Vizcaya) vs Il-Kummissjoni u Diputación Foral de Vizcaya vs Il-Kummissjoni (C-442/03 P u C-471/03 P, Ġabra 2006, p. I-4845,
         punt 60) kif ukoll, fuq skala aktar ġenerali, is-sentenzi tal-11 ta’ Frar 1999, Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni (C-390/95 P, Ġabra 1999, p. I-769, punt 29), tal-15 ta’ Ġunju 2000, Dorsch Consult (C-237/98 P, Ġabra 2000,
         p. I-4549, punti 35 et seq) u tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (kawżi magħquda C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P u C-219/00 P, Ġabra p. 2004,
         I-123, punt 49).
      
      19 –	Sentenza tat-18 ta’ Jannar 2007, PKK u KNK vs Il-Kunsill (C-229/05 P, Ġabra p. I-439, punt 37).  Ara, għal dak li għandu
         x’jaqsam mal-formulazzjoni preċedenti, is-sentenzi tat-28 ta’ Mejju 1998, New Holland Ford vs Il-Kummissjoni (C-8/95 P, Ġabra
         1998, p. I-3175, punt 72) u tas-6 t’April 2006, General Motors Nederland u Opel Nederland vs Il-Kummissjoni (C-551/03 P, Ġabra
         2006, p. I-3173, punt 54).
      
      20 –	Sentenza CVC vs Lenzing (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna p. 16, premessi 230 et seq).
      
      21 –	Deċizjoni ta’ l-Uffiċċju tal-Kummerċ Ġust tas-6 ta’ Settembru 2004, Lenzing vs Tencel, http://www.oft.gov.uk/NR/rdonlyres/083EBE4F-28E5-4E0C-99EA-02007CBA5275/0/Lenzing.pdf,
         punti 10 et seq.
      
      22 –	Fuq dan il-punt Sniace tirreferi għall-komunikazzjoni dwar il-ftuħ tal-proċedura ta’ eżami taħt l-Artikolu 88(2) KE u d-deċiżjoni
         relattiva għall-konċentrazzjoni ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, anki jekk il-Kummissjoni tagħmel ukoll din il-konstatazzjoni
         fil-premessa 45 tas-sentenza kkontestata. 
      
      23 –	Ara s-sentenzi tas-6 ta’ Marzu 2001, Connolly vs Il-Kummissjoni (C-274/99 P, Ġabra 2001, p. I-1611, punt 121) u tal-11
         ta’ Settembru 2003, Repubblika tal-Belġju vs Il-Kummissjoni [Forges de Clabecq] (C-197/99 P, Ġabra 2003, p. I-8461, punt 81)
         kif ukoll il-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Léger fil-kawża preċitata, punt 68).
      
      24 –	Ara dwar dan il-punt is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-3 ta’ April 2003, BaByliss vs Il-Kummissjoni (T-114/02,
         Ġabra 2003, p. II-1279, punt 343).
      
      25 –	Sentenza ARE (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6, punti 58, 69, et seq).  Ara f’dan ir-rigward is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-5 ta’ Ġunju 1996, Kahn Scheppvaart vs Il-Kummissjoni (T-398/94,
         Ġabra 1996, p. II-477, punt 42).
      
      26 –	Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-27 ta’ April 1995, ASPEC et vs Il-Kummissjoni (T-435/93 Ġabra P. II-1281, punt 64), tal-5 ta’ Novenbru 1997, Ducros vs Il-Kummissjoni (T-149/95, Ġabra
         1997, p. II-2031, punt 34) u tal-15 ta’ Settembru 1998, BP Chemicals vs Il-Kummissjoni (T-11/95, Ġabra 1998, p. II-3235, punt
         72) u ara, fil-każ invers, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Mejju 2000, Comité d’entreprise de la Société français
         de production et vs Il-Kummissjoni (C‑106/98 P, Ġabra 2000, p. I-3659, punt 41) kif ukoll id-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja f’Deutsche Post
         u DHL vs Il-Kummissjoni (iċċitat fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 14, punt 41).
      
      27 –	ĠU L 83, p. 1.
      
      28 –	Stedina sabiex jiġu preżentati osservazzjonijiet skond l-Artikolu 88(2) tat-Trattat KE, dwar l-għajnuna C 61/98 (ex NN189/97)
         – Lenzing Lyocell GmbH & Co. KG, ĠU C 253 ta’ l-4 ta’ Settembru 1999 p. 4 (10).
      
      29 –	Digriet ta’ l-1 ta’ Ottubru 2004, Pérez Escolar vs Il-Kummissjoni (C-379/03 P, li mhux  ippubblikat fil-Ġabra, punti 41
         et seq) iċċitat mill-Kummissjoni mhuwiex rilevanti f’dan il-każ, peress li r-rikorrent ma kienx ukoll kompetitur ta’ l-impriża li
         kienet il-preżunta benefiċjarja.
      
      30 –	Sentenza tal-25 ta’ Lulju 2002, Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill (C-50/00 P, Ġabra 2002, p. I-6677, punt 41).
      
      31 –	Sentenza Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 30, punt 42).
      
      32 –	Sentenza tat-22 ta’ Marzu 1977, Steinike & Weinlig (78/76, Ġabra 1977, p. 595, punt 10) u d-digriet ta’ l-24 ta’ Lulju
         2003, Sicilcassa u Graci (C-297/01, Ġabra 2003, p. I-7849, punt 47).
      
      33 –	Sentenza Steinike & Weinlig (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32, punt 6 et seq).
      
      34 –	Sentenza tal-15 ta’ Diċembru 2005, Unicredito Italiano (C-148/04, Ġabra 2005, p. I-11137, punt 43), ara wkoll is-sentenzi
         tal-21 ta’ Mejju 1987, Rau vs BALM (133/85 sa 136/85, Ġabra 1987, p. 2289, punt 11) u ta’ l-14 ta’ Diċembru 2000, Masterfoods
         u HB (C-344/98, Ġabra 2000, p. I-11369, punt 55 et seq).
      
      35 –	Ara l-konklużjonijiet tiegħi tas-26 ta’ Ottubru 2006, Roquette Frères (C-441/05, Sentenza tat-8 ta’ Marzu 2007, Ġabra p.
         I-1993, punt 33, fost referenzi oħrajn).
      
      36 –	Sentenza Masterfoods, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 34.
      
      37 –	Ara fuq dan il-punt il-Konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Spanja vs Lenzing (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 4, punt
         29 et seq).
      
      38 –	Sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ l-10 ta’ Lulju 2001, Ismeri Europa vs Il-Qorti ta’ l-Awdituri, C-315/99 P, Ġabra p.
         I-5281, punt 19, u tas-7 ta’ Novembru 2002, Glencore u Compagnie Continentale vs Il-Kummissjoni, C-24/01 P u C-25/01 P, Ġabra
         p. I-10119, punti 77 u 78) u tas-7 ta’ Ottubru 2004, Mag Instrument vs OHMI (C-136/02 P, Ġabra 2004, p. I-9165, punt 76).
      
      39 –	Sentenza ta’ l-24 ta’ Settembru 2002, Falck vs Il-Kummissjoni (C-74/00 P u C-75/00 P, Ġabra 2002, p. I-7869, punt 191).