CELEX: 51995PC0464
Language: el
Date: 1995-10-06
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί συνάψεως συμφωνιών, με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και αφενός του Μπαρμπάντος, του Μπελίζ, της Δημοκρατίας του Κογκό, του Φίτζι, της Συνεργατικής Δημοκρατίας της Γουιάνας, της Τζαμάικας, της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστούν, της Δημοκρατίας της Κένυας, της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης, της Δημοκρατίας του Μαλάουι, της νήσου Μαυρικίου, της Δημοκρατίας της Ουγκάντας, της Δημοκρατίας της Ζάμπιας, της Δημοκρατίας του Σουρινάμ, του Αγίου Χριστοφόρου και Νέβις, του Βασιλείου της Σουαζιλάνδης, της Ηνωμένης Δημοκρατίας της Τανζανίας, Τρινιντάντ και Τομπάγκο, της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε και αφετέρου της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παραδόσεως 1994/95 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                    Βρυξέλλες, 06.10.1995
                                                    COM(95) 464 τελικΛ
                                                    95/0242 (ACQ
                                        Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  περί συνάψεως συμφωνιών, με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής
  Κοινότητας και αφενός του Μπαρμπάντος, του Μπελίζ, της Δημοκρατίας του Κογκό, του
 Φίτζι, της Συνεργατικής Δημοκρατίας της Γουιάνας, της Τζαμάικας, της Δημοκρατίας της
       Ακτής του Ελεφαντοστούν, της Δημοκρατίας της Κένυας, της Δημοκρατίας της
                                      Μαδαγασκάρης,
  της Δημοκρατίας του Μαλάουι, της νήσου Μαυρικίου, της Δημοκρατίας της Ουγκάντας,
της Δημοκρατίας της Ζάμπιας, της Δημοκρατίας του Σουρινάμ, του Αγίου Χριστόφορου και
                          Νέβις, του Βασιλείου της Σουαζιλάνδης,
           της Ηνωμένης Δημοκρατίας της Τανζανίας, Τρινιντάντ και Τομπάγκο,
        της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε και αφετέρου της Δημοκρατίας της Ινδίας
                για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο
                            για την περίοδο παραδόσεως 1994/95
                                 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ
1. Το πρωτόκολλο αριθ. 8 για τη ζάχαρη ΑΚΕ που είναι προσαρτημένο στην τέταρτη
   σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚκαι η συμφωνία για τη ζάχαρη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   και της Δημοκρατίας της Ινδίας προβλέπουν τη δέσμευση της Κοινότητας να αγοράζει
   και να εισάγει, σε εγγυημένες τιμές, τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου που οι εν λόγω χώρες
   εξαγωγής δεν μπορούν να διαθέσουν στο εμπόριο στην Κοινότητα σε τιμές ισοδύναμες
   ή ανώτερες από τις εγγυημένες τιμές.
2. Για την περίοδο παραδόσεως 1994/95, η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε τις εγγυημένες
   τιμές με τα κράτη ΑΚΕ και τη Δημοκρατία της Ινδίας σε εφαρμογή του άρθρου 5
   παράγραφος 4 αντιστοίχως του πρωτοκόλλου αριθ. 8 για τη ζάχαρη ΑΚΕ και της
   συμψαννίας με την Ινδία για τη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου καθώς και σε συμφωνία με τις
   κατευθυντήριες γραμμές περί διαπραγματεύσεων που δόθηκαν από το Συμβούλιο στις
   14.11.1994.
3. Η Επιτροπή προτείνει συνεπώς στο Συμβούλιο να εγκρίνει την πρόταση της απόφασης
   για τη σύναψη συμφωνιών με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όπως αναφέρεται στο
   παράρτημα Ι.
   Δημοσιονομικές επιπτώσεις:
   Οι προτάσεις αυτές δεν συνεπάγονται άλλες δημοσιονομικές επιπτώσεις από εκείνες που
   έχουν ληφθεί υπόψη στα πλαίσια του προϋπολογισμού 1994 και του Π.Σ.ΓΙ. 1995 (βλέπε
   δημοσιονομικό δελτίο που συνοδεύει τη σύσταση για απόφαση του Συμβουλίου να
   εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να διαπραγματευθεί τις εγγυημένες τιμές 1994/95).
                                            Ι
 ---pagebreak---                                            Πρόταση
                   ΑΠΟΦΑΣΗΣ             αοιθ.      ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  περί συνάψεως συμφωνιών, με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, μεταξύ της Ευρωπαϊκής
  Κοινότητας και αφενός του Μπαρμπάντος, του Μπελίζ, της Δημοκρατίας του Κογκό, του
  Φίτζι, της Συνεργατικής Δημοκρατίας της Γουιάνας, της Τζαμάικας, της Δημοκρατίας της
       Ακτής του Ελεφαντοστούν, της Δημοκρατίας της Κένυας, της Δημοκρατίας της
  Μαδαγασκάρης, της Δημοκρατίας του Μαλάουι, της νήσου Μαυρικίου, της Δημοκρατίας
 της Ουγκάντας, της Δημοκρατίας της Ζάμπιας, της Δημοκρατίας του Σουρινάμ, του Αγίου
 Χριστόφορου και Νέβις, του Βασιλείου της Σουαζιλάνδης, της Ηνωμένης Δημοκρατίας της
    Τανζανίας, Τρινιντάντ και Τομπάγκο, της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε και αφετέρου
 της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για
                             την περίοδο παραδόσεως 1994/95
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι η εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 8 για τη ζάχαρη ΑΚΕ που είναι προσαρτημένο στην
τέταρτη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ της Αομέ1, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο2, εξασφαλίζεται
σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2, στα πλαίσια της διαχειρίσεως της κοινής οργάνωσης
της αγοράς ζάχαρης·
ότι πρέπει να εγκριθούν αυτές οι συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας αφενός, και των κρατών που μνημονεύονται στο πρωτόκολλο και,
αφετέρου, της Δημοκρατίας της Ινδίας επί των εγγυημένων τιμών για τη ζάχαρη από
      ΕΕ αριθ. L 299 της 17. 8.1991, σ. 1
      ΕΕ αριθ. L 190 της 22. 7.1975, σ. 35
                                              3
 ---pagebreak--- ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παραδόσεως 1994/95,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                       Αρθρο 1
Εγκρίνονται εξ ονόματος της Κοινότητας οι συμφωνίες με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, αφενός του Μπαρμπάντος, του Μπελίζ, της
Δημοκρατίας του Κογκό, του Φίτζι, της Συνεργατικής Δημοκρατίας της Γουιάνας, της
Τζαμάικας, της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστούν, της Δημοκρατίας της Κένυας, της
Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης, της Δημοκρατίας του Μαλάουι, της νήσου Μαυρικίου, της
Δημοκρατίας της Ουγκάντας, της Δημοκρατίας της Ζάμπιας, της Δημοκρατίας του Σουρινάμ,
του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις, του Βασιλείου της Σουαζιλάνδης, της Ηνωμένης
Δημοκρατίας της Τανζανίας, Τρινιντάντ και Τομπάγκο, της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε και
αφετέρου της Δημοκρατίας της Ινδίας για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από
ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παραδόσεως 1994/95.
Το κείμενο των συμφωνιών προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.
                                       Αρθρο 2
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που θα είναι αρμόδιο να
υπογράψει τις συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 κατά τρόπον ώστε να δεσμεύεται η
Κοινότητα.
                                       Αοθοο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                   Για το Συμβούλιο
                                             4-
 ---pagebreak---                                         Κείμενο αριθ. 1
                                          ΣΥΜΦΩΝΙΑ
          Με μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
     του Μπελίζ, της Δημοκρατίας του Κογκό, του Φίτζι, της Συνεργατικής Δημοκρατίας
        της Γουιάνας, της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστούν, της Τζαμάικας,
  της Δημοκρατίας της Κένυας, της Δημοκρατίας της Μαδαγασκάρης, της Δημοκρατίας του
   Μαλάουι, της νήσου Μαυρικίου, της Δημοκρατίας της Ουγκάντας, της Δημοκρατίας της
         Ζάμπιας, της Δημοκρατίας του Σουρινάμ, του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις,
  του Βασιλείου της Σουαζιλάνδης, της Ηνωμένης Δημοκρατίας της Τανζανίας, Τρινιντάντ
                     και Τομπάγκο, και της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε
                  για τις εγγυημένες τιμές για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο
                             για την περίοδο παραδόσεως 1994/95.
                                        Επιστολή αριθ. 1
                                                         Βρυξέλλες,
Κύριε,
Οι αντιπρόσωποι των κρατών ΑΚΕ που αναφέρονται στο πρωτόκολλο αριθ. 8 περί της
ζάχαρης ΑΚΕ που προσαρτάται στην τέταρτη Σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ της Λομέ, και της
Επιτροπής, εν ονόματι της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, συνεφώνησαν, βάσει των διατάξεων του
εν λόγω πρωτοκόλλου τα ακόλουθα.
Για την περίοδο παραδόσεως από 1ης Ιουλίου 1994 μέχρι της 30ης Ιουνίου 1995, οι εγγυημένες
τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου είναι, για τους σκοπούς
της παρεμβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 του πρωτοκόλλου, οι ακόλουθες1:
α)      για την ακατέργαστη ζάχαρη :       52,37 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα
β)      για τη λευκή ζάχαρη :              64,65 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.
Οι τιμές αυτές, αφορούν μη συσκευασμένη ζάχαρη, αντιπροσωπευτικού ποιοτικού τύπου όπως
ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία, και νοούνται CIF ελεύθερο σε ευρωπαϊκά λιμάνια της
Κοινότητας. Η εισαγωγή των τιμών αυτών κατ,ουδένα τρόπο προδικάζει τις αντίστοιχες θέσεις
των συμβαλλομένων μερών σε σχέση με τις αρχές για τον καθορισμό των εγγυημένων τιμών.
      Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν αποφασίσει ότι οι τιμές που περιλαμβάνονται στην παρούσα
      συμφωνία μετατρέπονται σε ECU με την ισοτιμία που ισχύει κατά τη στιγμή της σύναψης
      της συμφωνίας. Σε ECU, οι τιμές που ίσχυαν μέχρι την 31.1.1995 είναι οι ακόλουθες:
      α) για την ακατέργαστη ζάχαρη: 43,37 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα·
       β) για τη λευκή ζάχαρη:            53,54 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.
                                              b
 ---pagebreak--- Παρακαλώ να μου ανακοινώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε
ότι αυτή, συνοδευομένη από την απάντηση σας, αποτελεί συμφωνία μεταξύ των κυβερνήσεων
των κρατών ΑΚΕ που αναφέρονται ανωτέρω και της Κοινότητας.
Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτιμήσεως μου.
                                                    Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                     της Ευριοπαϊκής Ένωσης
                                   Επιστολή αριθ. 2
                                                    Βρυξέλλες,
Κύριε,
Σας αναφέρω τη λήψη της επιστολής σας η οποία έχει τον εξής τίτλο:
Σας επιβεβαιώνω τη συμφωνία των κυβερνήσεων των κρατών ΑΚΕ που αναφέρονται στην εν
λόγω επιστολή επί αυτού που προαναφέρεται.
Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτιμήσεως μου.
                                                    Εξ ονόματος των κυβερνήσεων
                                           t
 ---pagebreak---                                       Κείμενο αριθ. II
                                       ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            με μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                 και της Δημοκρατίας της Ινδίας περί των εγγυημένων τιμών
           για τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο για την περίοδο παραδόσεως 1994/95
                                     Επιστολή αριθ. 1
                                                       Βρυξέλλες,
Κύριε,
Στα πλαίσια των διαπραγματεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της
συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ινδίας, οι
αντιπρόσωποι της Ινδίας και της Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
συνεφώνησαν τα ακόλουθα:
Για την περίοδο παραδόσεως από 1ης Ιουλίου 1994 μέχρι της 30ης Ιουνίου 1995, οι εγγυημένες
τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 της Συμφωνίας για τους σκοπούς της
παρεμβάσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 της Συμφωνίας είναι οι ακόλουθες1:
α)     για την ακατέργαστη ζάχαρη:      52,37 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα·
β)     για τη λευκή ζάχαρη:             64,65 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα.
Οι τιμές αυτές aqx\xruv μη συσκευασμένη ζάχαρη, αντιπροσοχηευτικού ποιοτικού τύπου όπο>ς
ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία, και νοούνται CIF ελεύθερο σε ευρο)παϊκά λιμάνια της
Κοινότητας. Η εισαγωγή των τιμών αυτών κατ,ουδένα τρόπο προδικάζει τις αντίστοιχες θέσεις
το)ν συμβαλλομένου μερών σε σχέση με τις αρχές για τον κασθορισμό των εγγυημένων τιμών.
Παρακαλώ να μου ανακοινώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε
ότι αυτή, συνοδευομένη από την απάντηση σας, αποτελεί συμφωνία μεταξύ των κυβερνήσεων
των κρατών ΑΚΕ που αναφέρονται ανωτέρω και της Κοινότητας.
      Τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν αποφασίσει ότι οι τιμές που περιλαμβάνονται στην παρούσα
      συμφωνία μετατρέπονται σε ECU με την ισοτιμία που ισχύει κατά τη στιγμή της σύναψης
      της συμφωνίας. Σε ECU, οι τιμές που ίσχυαν μέχρι την 31.1.1995, είναι οι ακόλουθες:
      α) για την ακατέργαστη ζάχαρη: 43,37 ECU ανά χιλιόγραμμα·
      β) για τη λευκή ζάχαρη:          53,54 ECU ανά χιλιόγραμμα.
                                          τ-
 ---pagebreak--- Παρακαλίί) δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτιμήσεως μου.
                                               Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                της Ευρωπαϊκής Ένωσης
                                     Επιστολή αριθ. 2
                                                      Βρυξέλλες,
Κύριε,
Σας αναφέρω τη λήψη της επιστολής σας η οποία έχει τον εξής τίτλο:
Σας επιβεβαιώνω τη συμφωνία των κυβερνήσεων των κρατών ΑΚΕ που αναφέρονται στην εν
λόγω επιστολή επί αυτού που προαναφέρεται.
Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτιμήσεοος μου.
                                               Εξ ονόματος της κυβέρνησης
                                               της Δημοκρατίας της Ινδίας
                                          %
 ---pagebreak---       ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
         ΚΟΝΔΥΛΙ: 11                                                                ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ:      1789 εκατ. ECU
         ΟΝΟΜΑΣΙΑΤΟΥ        ΜΕΤΡΟΥ:
         Απόφαση (ΕΚ) αριθ. ... του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών
         μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και αφενός μεν των κρατών ΑΚΕ και αφετέρου της ινδικής Δημοκρατίας
         επί των εγγυημένων τιμών για τη ζάχαρη ζαχαροκαλάμουγια την περίοδο παραδόσεως 1994/95.
3.       ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ: άρθρο 113 της Συνθήκης
4.       ΣΤΟΧΟΙ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ:
         Να υπάρξει εγγύηση όσον αφορά τις τιμές στο στάδιο CIF στα κράτη ΑΚΕ και στη Δημοκρατία της Ινδίας όσον
         αφορά τη λευκή ζάχαρη ή την ακατέργαστη ζάχαρη ζαχαροκάλαμου που θα παραδώσουν στην Κοινότητα
         προκειμένου οι τιμές αυτές να είναι συγκρίσιμες με τις γεωργικές τιμές που δίδονται στους παραγωγούς
         ζάχαρης της Κοινότητας για την περίοδο παραδόσεως 1994/95.
5.       ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ                          ΠΕΡΙΟΔΟΣ 12              ΤΡΕΧΟΝ              ΕΠΟΜΕΝΟ
                                                                ΜΗΝΩΝ             ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ           ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ
                                                                                     ΕΤΟΣ (95)           ΕΤΟΣ (96)
5.0.     ΔΑΠΑΝΕΣ ΠΟΥ ΒΑΡΥΝΟΥΝ
         -ΤΟΝ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΚ
          (ΕΠΙΣΤΡΟΦΈΣ/ΠΑΡΕΜΒΆΣΕΙΣ
         -ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΎΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΎΣ
         -ΑΛΛΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ
5.1.     ΕΣΟΔΑ
         - ΙΔΙΟΙ ΠΟΡΟΙ ΤΩΝ ΕΚ
           (ΕΙΣΦΟΡΕΣ / ΔΑΣΜΟΙ)
         - ΣΤΟ ΕΘΝΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ
                                                               1997            1998            1999             1000
5.0.1    ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΔΑΠΑΝΩΝ
         ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΕΣΟΔΩΝ
5.1.1
5.2.     ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ:
6.0.     ΔΥΝΑΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΔΙΑ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΩΝ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ
         ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΟΥ ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ                                                           NAJ_
6.1.     ΔΥΝΑΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΔΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΤΟΥ ΥΠΟ
         ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
6.2.      ΑΝΑΓΚΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ                                                              ΟΧΙ
6.3.      ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΣΤΟΥΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΥΣ ΠΡΟΥΠΟΛΟΠΣΜΟΥΣ                                 ΝΑΙ
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
Οι χρηματοδιτικές επιπτώσεις όσον αφορά αυτή την πρόταση κανονισμού έχουν ήδη υπολογισθεί κατά την αποτίμηση της
συστάσεως για απόφαση του Συμβουλίου που αφορά επί του θέματος αυτού.
 Βλέπε γραπτή διαδικασία Ε 1674/94 της 11ης Οκτωβρίου 1994.
                                                           Λ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                             COM(95) 464 τελικό
                                               ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                             03    11
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-95-508-GR-C
                                                   ISBN 92-77-94104-9
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουζεμβούργο
                                     ιο