CELEX: 32005D0798
Language: pl
Date: 2005-11-14 00:00:00
Title: 2005/798/WE: Decyzja Rady z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie kwestii związanych z handlem winem

18.11.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 301/14
            
         DECYZJA RADY
   z dnia 14 listopada 2005 r.
   w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie kwestii związanych z handlem winem
   (2005/798/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
   uwzględniając wniosek Komisji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W dniu 23 października 2000 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji dotyczących Umowy w sprawie handlu winem pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki.
            
         
               (2)
            
            
               Negocjacje zostały zakończone i w dniu 14 września 2005 r. Umowa pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem oraz Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie kwestii związanych z handlem winem zostały parafowane przez obie Strony.
            
         
               (3)
            
            
               Na korzyść win pochodzących ze Stanów Zjednoczonych przewidziano pewne odstępstwa od zasad wspólnotowych dotyczących praktyk produkcji wina i niektórych praktyk certyfikacyjnych, w szczególności w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1037/2001 z dnia 22 maja 2001 r. zezwalającym na oferowanie i dostarczanie do bezpośredniego spożycia przez ludzi niektórych przywożonych win, które mogły być poddane procesom enologicznym nieprzewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 1493/1999 (1) oraz w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 883/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w odniesieniu do wymiany handlowej produktów w sektorze wina z państwami trzecimi (2).
            
         
               (4)
            
            
               Odstępstwa te wygasną w dniu 31 grudnia 2005 r. Zgodnie art. 4 i 9 Umowy w sprawie handlu winem wina pochodzące ze Stanów Zjednoczonych będą nadal traktowane w ten sam sposób, jednak zgodnie z art. 17 ust. 2 tej Umowy przepisy te będą obowiązywać dopiero od pierwszego dnia drugiego miesiąca po otrzymaniu pisemnego zawiadomienia, o którym mowa w art. 6 ust. 3 tej Umowy.
            
         
               (5)
            
            
               Z tego powodu konieczne stało się wynegocjowanie oddzielnego Porozumienia w formie wymiany listów, obejmującego okres od dnia 31 grudnia 2005 r. do daty wejścia w życie art. 4 i 9 Umowy w sprawie handlu winem.
            
         
               (6)
            
            
               Należy zatem zatwierdzić wyżej wymienione Porozumienia w formie wymiany listów.
            
         
               (7)
            
            
               Aby ułatwić wdrożenie Porozumienia w formie wymiany listów, Komisja powinna zostać upoważniona do podjęcia w tym celu niezbędnych środków, zgodnie z procedurą określoną w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (3), z uwzględnieniem wszelkich niezbędnych przedłużeń okresu obowiązywania odstępstw przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1037/2001,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie kwestii związanych z handlem winem (zwane dalej „Porozumieniem”).
   Tekst Porozumienia zostaje załączony do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Porozumienia w celu związania nim Wspólnoty.
   Artykuł 3
   Komisja zostaje niniejszym upoważniona do przyjęcia niezbędnych środków zapewniających wdrożenie Porozumienia, zgodnie z procedurą określoną w art. 75 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, z uwzględnieniem wszelkich niezbędnych przedłużeń okresu obowiązywania odstępstw przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1037/2001.
   Artykuł 4
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 14 listopada 2005 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         T. JOWELL
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 12. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2324/2003 (Dz.U. L 345 z 31.12.2003, str. 24).
   
      (2)  Dz.U. L 128 z 10.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 908/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 56).
   
      (3)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1428/2004 (Dz.U. L 263 z 10.8.2004, str. 7).
    ---documentbreak--- 
   
               18.11.2005   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 301/16
            
         POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
   pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie kwestii związanych z handlem winem
   Bruksela,
   Szanowny Panie,
   Mam zaszczyt potwierdzić następujące ustalenia pomiędzy Wspólnotą Europejską (zwaną dalej Wspólnotą) i Stanami Zjednoczonymi Ameryki (zwanymi dalej Stanami Zjednoczonymi) w związku z Umową pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem („Umową w sprawie wina”) parafowaną w dniu 14 września 2005 r.
   1.   Biorąc pod uwagę konieczność uniknięcia zakłóceń w handlu winem pomiędzy Stronami w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy w sprawie wina, a w szczególności biorąc pod uwagę datę wejścia w życie jego art. 4 i 9 zgodnie z jego art. 17 ust. 2, Wspólnota nadal stosuje:
   
               a)
            
            
               swoje zezwolenia dotyczące praktyk produkcji wina obowiązujące w dniu sporządzenia niniejszego listu w odniesieniu do win pochodzących ze Stanów Zjednoczonych, określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1037/2001 i przedłużone na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2324/2003; oraz
            
         
               b)
            
            
               wymogi certyfikacyjne obowiązujące w dniu sporządzenia niniejszego listu, określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 883/2001.
            
         2.   O ile zostaną spełnione warunki określone w ust. 1 lit. a) i b), Stany Zjednoczone nie będą ograniczać – ani na podstawie praktyk produkcji wina, ani na podstawie opisu produktów – przywozu, wprowadzania do obrotu lub sprzedaży wina pochodzącego z terytorium Wspólnoty, które jest produkowane z zastosowaniem praktyk i procedur produkcji wina dopuszczonych zgodnie z przepisami prawnymi i wykonawczymi oraz wymogami Wspólnoty obowiązującymi w dniu sporządzenia niniejszego listu, przy czym Stany Zjednoczone akceptują te praktyki i procedury w rozumieniu sekcji 2002(a)(1)(B) US Public Law 108–429. Niniejsze zobowiązanie ze strony Stanów Zjednoczonych dotyczy wina, które jest objęte Umową w sprawie wina, w szczególności jej art. 3. Działania podejmowane przez każdą ze Stron w celu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa ludzi nie wchodzą w zakres tego zobowiązania. Porozumienie opisane poniżej nie zawiera żadnych wymogów dotyczących zaświadczania przez Wspólnotę, że praktyki i procedury stosowane w produkcji wina we Wspólnocie stanowią prawidłowe dojrzewanie wina w rozumieniu sekcji 2002 US Public Law 108–429.
   3.   Uznając, że Umowa w sprawie wina nie dotyczy win z zawartością alkoholu poniżej 7 procent (7 %) objętości, jednak uznając również, że takie wino pochodzące z terytorium Wspólnoty jest produkowane z zastosowaniem praktyk i procedur produkcji wina dopuszczonych zgodnie z przepisami prawnymi i wykonawczymi oraz wymogami Wspólnoty wymienionymi w załączniku I do Umowy w sprawie wina, Stany Zjednoczone akceptują te praktyki i procedury w odniesieniu do takiego wina w rozumieniu sekcji 2002(a)(1)(B) US Public Law 108–429 przez cały okres spełniania warunków określonych w ust. 1 lit. a) i b) powyżej lub cały okres obowiązywania art. 4 i 9 Umowy w sprawie wina. Ponadto opisane poniżej Porozumienie nie zawiera żadnych wymogów dotyczących zaświadczania przez Wspólnotę, że praktyki i procedury stosowane w produkcji wina z zawartością alkoholu poniżej 7 procent (7 %) objętości we Wspólnocie stanowią prawidłowe dojrzewanie wina w rozumieniu sekcji 2002(a)(1)(B) US Public Law 108–429. Działania podejmowane przez każdą ze Stron w celu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa ludzi nie wchodzą w zakres tego zobowiązania.
   4.   Ustępy 1 i 2 obowiązują do daty wejścia w życie art. 4 i 9 Umowy w sprawie wina, jak przewidziano w jej art. 17 ust. 2, jednak nie dłużej niż przez okres trzech lat od daty wejścia w życie opisanego poniżej Porozumienia. Bez względu na powyższe, jeżeli art. 4 i 9 nie wejdą w życie w ciągu tego trzyletniego okresu, zostanie on wydłużony o dodatkowe dwa lata.
   5.   Jeżeli dowolna ze Stron zawiadomi drugą Stronę o zamiarze niepodpisania Umowy w sprawie wina lub odstąpi od Umowy w sprawie wina, opisane poniżej Porozumienie wygasa, odpowiednio, w ciągu dwunastu miesięcy od dnia otrzymania zawiadomienia przez jedną ze Stron, że druga Strona nie zamierza podpisać Umowy w sprawie wina, lub w dniu wejścia w życie odstąpienia od Umowy w sprawie wina zgodnie z jej art. 14.
   6.   Każda ze Stron może odstąpić od niniejszego, opisanego poniżej Porozumienia w dowolnym momencie poprzez pisemne zawiadomienie drugiej Strony. Odstąpienie od Porozumienia staje się skuteczne po dwunastu miesiącach od daty otrzymania zawiadomienia przez drugą Stronę, chyba że w zawiadomieniu zostanie podany późniejszy termin lub zawiadomienie zostanie odwołane przed wyznaczonym terminem.
   Jeżeli powyższe ustalenia są zadowalające dla Stanów Zjednoczonych, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list i Pana list z odpowiedzią potwierdzający zgodę na treść ustaleń stanowiły Porozumienie pomiędzy Wspólnotą i Stanami Zjednoczonymi, które wejdzie w życie w dniu podpisania Pańskiego listu z odpowiedzią.
   Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.
   
      
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      
   
   Szanowny Panie,
   Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie w dniu dzisiejszym Pańskiego listu o następującej treści:
   
      „Mam zaszczyt potwierdzić następujące ustalenia pomiędzy Wspólnotą Europejską (zwaną dalej Wspólnotą) i Stanami Zjednoczonymi Ameryki (zwanymi dalej Stanami Zjednoczonymi) w związku z Umową pomiędzy Wspólnotą Europejską i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie handlu winem (»Umową w sprawie wina«) parafowaną w dniu 14 września 2005 r.
      1.   Biorąc pod uwagę konieczność uniknięcia zakłóceń w handlu winem pomiędzy Stronami w oczekiwaniu na wejście w życie Umowy w sprawie wina, a w szczególności biorąc pod uwagę datę wejścia w życie jego art. 4 i 9 zgodnie z jego art. 17 ust. 2, Wspólnota nadal stosuje:
      
                  a)
               
               
                  swoje zezwolenia dotyczące praktyk produkcji wina obowiązujące w dniu sporządzenia niniejszego listu w odniesieniu do win pochodzących ze Stanów Zjednoczonych, określone w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1037/2001 i przedłużone na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2324/2003; oraz
               
            
                  b)
               
               
                  wymogi certyfikacyjne obowiązujące w dniu sporządzenia niniejszego listu, określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 883/2001.
               
            2.   O ile zostaną spełnione warunki określone w ust. 1 lit. a) i b), Stany Zjednoczone nie będą ograniczać – ani na podstawie praktyk produkcji wina, ani na podstawie opisu produktów – przywozu, wprowadzania do obrotu lub sprzedaży wina pochodzącego z terytorium Wspólnoty, które jest produkowane z zastosowaniem praktyk i procedur produkcji wina dopuszczonych zgodnie z przepisami prawnymi i wykonawczymi oraz wymogami Wspólnoty obowiązującymi w dniu sporządzenia niniejszego listu, przy czym Stany Zjednoczone akceptują te praktyki i procedury w rozumieniu sekcji 2002(a)(1)(B) US Public Law 108–429. Niniejsze zobowiązanie ze strony Stanów Zjednoczonych dotyczy wina, które jest objęte Umową w sprawie wina, w szczególności jej art. 3. Działania podejmowane przez każdą ze Stron w celu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa ludzi nie wchodzą w zakres tego zobowiązania. Porozumienie opisane poniżej nie zawiera żadnych wymogów dotyczących zaświadczania przez Wspólnotę, że praktyki i procedury stosowane w produkcji wina we Wspólnocie stanowią prawidłowe dojrzewanie wina w rozumieniu sekcji 2002 US Public Law 108–429.
      3.   Uznając, że Umowa w sprawie wina nie dotyczy win z zawartością alkoholu poniżej 7 procent (7 %) objętości, jednak uznając również, że takie wino pochodzące z terytorium Wspólnoty jest produkowane z zastosowaniem praktyk i procedur produkcji wina dopuszczonych zgodnie z przepisami prawnymi i wykonawczymi oraz wymogami Wspólnoty wymienionymi w załączniku I do Umowy w sprawie wina, Stany Zjednoczone akceptują te praktyki i procedury w odniesieniu do takiego wina w rozumieniu sekcji 2002(a)(1)(B) US Public Law 108–429 przez cały okres spełniania warunków określonych w ust. 1 lit. a) i b) powyżej lub cały okres obowiązywania art. 4 i 9 Umowy w sprawie wina. Ponadto opisane poniżej Porozumienie nie zawiera żadnych wymogów dotyczących zaświadczania przez Wspólnotę, że praktyki i procedury stosowane w produkcji wina z zawartością alkoholu poniżej 7 procent (7 %) objętości we Wspólnocie stanowią prawidłowe dojrzewanie wina w rozumieniu sekcji 2002(a)(1)(B) US Public Law 108–429. Działania podejmowane przez każdą ze Stron w celu ochrony zdrowia i bezpieczeństwa ludzi nie wchodzą w zakres tego zobowiązania.
      4.   Ustępy 1 i 2 obowiązują do daty wejścia w życie art. 4 i 9 Umowy w sprawie wina, jak przewidziano w jej art. 17 ust. 2, jednak nie dłużej niż przez okres trzech lat od daty wejścia w życie opisanego poniżej Porozumienia. Bez względu na powyższe, jeżeli art. 4 i 9 nie wejdą w życie w ciągu tego trzyletniego okresu, zostanie on wydłużony o dodatkowe dwa lata.
      5.   Jeżeli dowolna ze Stron zawiadomi drugą Stronę o zamiarze niepodpisania Umowy w sprawie wina lub odstąpi od Umowy w sprawie wina, opisane poniżej Porozumienie wygasa, odpowiednio, w ciągu dwunastu miesięcy od dnia otrzymania zawiadomienia przez jedną ze Stron, że druga Strona nie zamierza podpisać Umowy w sprawie wina, lub w dniu wejścia w życie odstąpienia od Umowy w sprawie wina zgodnie z jej art. 14.
      6.   Każda ze Stron może odstąpić od niniejszego, opisanego poniżej Porozumienia w dowolnym momencie poprzez pisemne zawiadomienie drugiej Strony. Odstąpienie od Porozumienia staje się skuteczne po dwunastu miesiącach od daty otrzymania zawiadomienia przez drugą Stronę, chyba że w zawiadomieniu zostanie podany późniejszy termin lub zawiadomienie zostanie odwołane przed wyznaczonym terminem.
      Jeżeli powyższe ustalenia są zadowalające dla Stanów Zjednoczonych, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list i Pana list z odpowiedzią potwierdzający zgodę na treść ustaleń stanowiły Porozumienie pomiędzy Wspólnotą i Stanami Zjednoczonymi, które wejdzie w życie w dniu podpisania Pańskiego listu z odpowiedzią.”.
   
   Mam zaszczyt potwierdzić, że Stany Zjednoczone Ameryki zgadzają się na treść ustaleń przedstawionych w Pańskim liście oraz że niniejszy list z odpowiedzią stanowi Porozumienie pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki i Wspólnotą Europejską, które wejdzie w życie w dniu podpisania niniejszej odpowiedzi.
   Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.
   
      
         W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki