CELEX: 62006TJ0314
Language: mt
Date: 2010-09-13 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (is-Sitt Awla) tat-13 ta' Settembru 2010. # Whirlpool Europe Srl vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Dumping - Importazzjonijiet ta’ ċerti friġġ-freezers magħquda li joriġinaw mill-Korea t’Isfel - Definizzjoni ta’ prodott ikkonċernat - Drittijiet tad-difiża - Kumitat konsultattiv - Obbligu ta’ motivazzjoni - Għażla tal-metodu ta’ definizzjoni tal-prodott ikkonċernat - Artikolu 15(2) u Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 [li saru l-Artikolu 15(2) u l-Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009]. # Kawża T-314/06.

Kawża T-314/06
      Whirlpool Europe Srl
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
      “Dumping — Importazzjonijiet ta’ ċerti fridge-freezers magħquda li joriġinaw mill-Korea t’Isfel — Definizzjoni ta’ prodott ikkonċernat — Drittijiet tad-difiża — Kumitat konsultattiv — Obbligu ta’ motivazzjoni — Għażla tal-metodu ta’ definizzjoni tal-prodott ikkonċernat — Artikolu 15(2) u Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 [li saru l-Artikolu 15(2) u l-Artikolu 20(5) tar-Regolament
         (KE) Nru 1225/2009]”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Proċedura — Intervent — Portata tad-drittijiet proċedurali tal-intervenjent marbuta mad-data tal-preżentata tat-talba għal
            intervent
      (Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, Artikoli 115(1) u 116(6))
      2.      Dritt tal-Unjoni — Prinċipji — Drittijiet tad-difiża — Rispett fil-kuntest tal-proċeduri amministrattivi — Antidumping
      (Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96, Artikolu 20, u Nru 1225/2009, Artikolu 20)
      3.      Politika kummerċjali komuni — Protezzjoni kontra l-prattiki ta’ dumping — Investigazzjoni — Konsultazzjoni tal-Istati Membri
            fi ħdan il-Kumitat konsultattiv 
      (Regolamenti tal-Kunsill Nru 384/96, Artikolu 15(2), u Nru 1225/2009, Artikolu 15(2))
      4.      Atti tal-istituzzjonijiet — Motivazzjoni — Obbligu — Portata — Regolamenti li jistabbilixxu dazji antidumping
      (Artikolu 296 TFUE)
      5.      Politika kummerċjali komuni — Protezzjoni kontra l-prattiki ta’ dumping — Investigazzjoni — Definizzjoni tal-prodott ikkonċernat
      (Regolament tal-Kunsill Nru 384/96, Artikolu 1)
      1.      Skont l‑Artikolu 116(6) tar‑Regoli tal‑Proċedura tal-Qorti Ġenerali, intervenjent li jippreżenta t‑talba għal intervent tiegħu
         wara l‑iskadenza tas‑sitt ġimgħat previsti fl‑Artikolu 115(1) tal‑imsemmija regoli mid‑data tal‑pubblikazzjoni fil‑Ġurnal Uffiċjali tal‑avviż dwar il‑preżentata tar‑rikors, jista’ biss jipparteċipa fil‑proċedura orali, jirċievi komunikazzjoni tar‑rapport
         tas‑seduta u jippreżenta l‑osservazzjonijiet tiegħu fuqu waqt is‑seduta.
      
      (ara l-punt 59)
      2.      Ir‑rispett tad‑drittijiet tad-difiża huwa prinċipju fundamentali tad‑dritt tal‑Unjoni, li, abbażi tiegħu, l‑impriżi involuti
         fi proċedura ta’ investigazzjoni magħluqa permezz tal‑adozzjoni ta’ regolament antidumping għandhom jitqiegħdu f’pożizzjoni,
         matul il‑proċedura amministrattiva, li fiha jkunu jistgħu jressqu b’mod effettiv l‑opinjoni tagħhom dwar ir‑realtà u r‑rilevanza
         tal‑fatti u taċ‑ċirkustanzi allegati. Din il‑ħtieġa hija implementata fl‑Artikolu 20(4) tar‑Regolament bażiku Nru 384/96 (li
         sar l‑Artikolu 20(4) tar‑Regolament Nru 1225/2009).
      
      F’dan ir-rigward, meta l‑Kummissjoni tikkomunika lir‑rikorrent id‑dokument finali rrivedut ta’ informazzjoni u timponi fuqu
         terminu sabiex jgħarraf l‑osservazzjonijiet tiegħu, li dan jikkomunika fit-terminu stabbilit, u wara l‑Kummissjoni mbagħad
         tippreżenta lill‑Kunsill il‑proposta għal regolament definittiv, bosta ġranet wara l‑komunikazzjoni tad‑dokument finali ta’
         informazzjoni rrivedut lir‑rikorrenti, l‑ebda ksur tad‑drittijiet ta’ difiża tar‑rikorrenti ma jista’ jiġi kkonstatat. Barra
         minn hekk, il-fatt li abbozz ta’ proposta għal regolament definittiv ippreżentat lill‑Kunsill jitqassam fi ħdan il‑Kummissjoni
         skont proċedura bil‑miktub, sabiex jinġabar il‑kunsens tal‑membri tal‑istituzzjoni, ma jdaħħalx inkwistjoni l‑possibbiltà
         għar‑rikorrent li jingħata smigħ xieraq, peress li l‑Kummissjoni tista’, jekk ikun il‑każ, twaqqaf l‑imsemmija proċedura bil‑miktub
         jew ukoll temenda l‑abbozz ta’ proposta tagħha wara l‑osservazzjonijiet li jippreżentaw il‑partijiet interessati.
      
      (ara l-punti 74-78)
      3.      In‑nuqqas ta’ osservanza tat-terminu stabbilit mill‑Artikolu 15(2) tar-Regolament bażiku antidumping Nru 384/96 ma jistax,
         fih innifsu, jikkostitwixxi ksur tal‑forom proċedurali sostanzjali ta’ natura li jwassal għall‑illegalità tal‑proċedura ta’
         konsultazzjoni tal‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv u, konsegwentement, id‑definizzjoni ta’ prodott ikkonċernat
         adottata fir‑regolament li jistabbillixxi dazju antidumping definittiv.
      
      Fil-fatt, skont il-premessa 17 tar-Regolament Nru 461/2004, li emenda r-Regolament Nru 384/96 f’dan ir-rigward, l-informazzjoni
         kkomunikata lill-Istati Membri fil-kuntest tal-Kumitat konsultattiv “għandha” tintbagħat mill-inqas għaxart ijiem qabel id-data
         tal-laqgħa ffissata mill-President tal-Kumitat konsultattiv “[b]iex tagħti biżżejjed żmien lill-Istati Membri biex ikunu jistgħu
         jikkunsidraw din l-informazzjoni”.Mill‑kliem ta’ din il‑premessa, u b’mod partkolari, mill‑użu tal‑kundizzjonal (“għandha”)
         [“devraient” fil-verżjoni Franċiża], jista’ jiġi dedott li l‑osservanza tat‑terminu inkwistjoni ma hijiex imposta taħt piena
         ta’ nullità tal‑proċedura ta’ konsultazzjoni tal‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv, iżda, bil‑kontra, li
         r‑rekwiżiti tal‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament Nru 384/96 jistgħu jiġu sodisfatti meta l‑Istati Membri jkollhom fil‑fatt żmien
         suffiċjenti sabiex jeżaminaw l‑informazzjoni li tkun ġiet ikkomunikata lilhom mill‑President tal‑Kumitat konsultattiv.
      
      F’dan ir-rigward, meta ma huwiex stabbilit li l‑Istati Membri ġew imċaħħda minn żmien neċessarju sabiex jieħdu konoxxenza
         utli tal‑informazzjoni dwar id‑definizzjoni ġdida tal‑prodott ikkonċernat adottata mill‑Kummissjoni u li l‑Kumitat konsultattiv
         ma setax, minħabba dan, jagħti l‑opinjoni tiegħu b’konoxxenza sħiħa tal‑każ iżda li, bil‑kontra, il‑kwistjoni dwar id‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat ġiet diskussa fid‑dettall mir‑rappreżentanti tal‑Istati Membri, waqt laqgħat varji tal‑Kumitat konsultattiv
         li nżammu waqt l‑investigazzjoni, u li din id‑definizzjoni ġiet ittrattata b’mod partikolari fid‑dokumenti dwar il‑miżuri
         definittivi mibgħuta mill‑Kummissjoni lill‑Istati Membri iktar minn għaxart ijiem ta’ xogħol qabel il-laqgħa tal-Kumitat konsultattiv,
         in‑nuqqas ta’ osservanza tat‑terminu stabbilit mill‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament Nru 384/96 ma jistax jitqies li jkollu impatt
         fuq ir‑riżultat tal‑proċedura ta’ konsultazzjoni u lanqas, konsegwentement, fuq id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat, adottata
         b’mod definittiv fir‑regolament li jistabbilixxi dazju antidumping definittiv.
      
      (ara l-punti 91-96)
      4.      Meta regolament li jistabbilixxi dazji antidumping definittivi jiddaħħal fil‑kuntest sistematiku ta’ totalità ta’ miżuri,
         ma jistax jiġi mistenni li l‑motivazzjoni tiegħu tispeċifika l‑punti varji ta’ fatt u ta’ liġi, ta’ spiss numerużi u kumplessi,
         li jkunu s‑suġġett tiegħu, u lanqas li l‑istituzzjonijiet jieħdu pożizzjoni dwar l‑argumenti kollha invokati mill‑partijiet
         interessati. Bil‑kontra, huwa suffiċjenti li l‑awtur tal‑att jesponi l‑fatti u l‑kunsiderazzjonijiet ġuridiċi li jkollhom
         importanza essenzjali fl‑ekonomija tar‑regolament ikkontestat.
      
      Ċertament, il‑motivazzjoni ta’ regolament li jistabbilixxi dazji antidumping għandu jiġi evalwat fid‑dawl b’mod partikolari
         tal‑informazzjoni li tkun ġiet ikkomunikata lill‑partijiet interessati mill‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni u l‑osservazzjonijiet
         ippreżentati minnhom waqt il‑proċedura ta’ investigazzjoni. Madankollu, l‑istituzzjonijiet ma humiex marbuta jimmotivaw speċjalment
         in‑nuqqas ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal‑argumenti varji mressqa mill‑partijiet interessati. Huwa suffiċjenti li r‑regolament
         ikun fih ġustifikazzjoni ċara tal‑elementi prinċipali tal‑analiżi tagħhom, peress li din il‑ġustifikazzjoni tista’ tiċċara
         r‑raġunijiet li, minħabba fihom, huma jkunu warrbu l‑argumenti rilevanti mressqa mill‑partijiet waqt il‑proċedura amministrattiva.
      
      Barra minn hekk, regolament li jistabbilixxi dazji antidumping fit‑tmiem ta’ proċedura ta’ investigazzjoni għandu jkun motivat
         biss fid-dawl tal‑punti kollha ta’ fatt u ta’ dritt li huma rilevanti għall‑evalwazzjoni li ssir. Il‑motivazzjoni ma għandhiex
         l‑għan li tispjega l‑evoluzzjoni tal‑pożizzjoni tal‑istituzzjonijiet waqt il‑proċedura amministrattiva u għalhekk ma hijiex
         intiża li tiġġustifika d‑diverġenzi bejn is‑soluzzjoni adottata fl‑att finali u l-pożizzjoni provviżorja esposta fid‑dokumenti
         kkomunikati lill‑partijiet interessati waqt din il‑proċedura, sabiex dawn ikunu jistgħu jagħmlu l‑osservazzjonijiet tagħhom.
         Għaldaqstant, dan l‑obbligu ma jġiegħel b’ebda mod lill‑istituzzjonijiet jispjegaw kif il‑pożizzjoni prevista fi stadju partikolari
         tal‑proċedura amministrattiva kienet eventwalment infondata.
      
      (ara l-punti 114-116)
      5.      Id‑definizzjoni ta’ prodott, fil‑kuntest ta’ investigazzjoni antidumping, għandha bħala għan li tgħin fit‑tfassil ta’ lista
         tal‑prodotti li, jekk ikun il‑każ, ikunu s‑suġġett tal‑impożizzjoni tad‑dazji antidumping. Għall‑finijiet ta’ din l‑operazzjoni,
         l‑istituzzjonijiet jistgħu jikkunsidraw bosta fatturi, bħalma huma, b’mod partikolari, il‑karatteristiċi fiżiċi, tekniċi u
         kimiċi tal‑prodotti, l‑użu tagħhom, l‑interkambjabbiltà tagħhom, il‑perċezzjoni li l‑konsumaturi għandhom tagħhom, il‑mezzi
         ta’ distribuzzjoni, il‑proċess tal‑manifattura, l‑ispejjeż tal‑produzzjoni u l‑kwalità.
      
      F’dan ir-rigward, ma tistax tiġi ammessa t-teżi li tipprovdi li d‑differenzi fiżiċi jiġġustifikaw li ssir distinzjoni bejn
         il‑prodotti biss meta dawn ikollhom importanza għall‑konsumaturi. Fil‑fatt, fost il-fatturi li jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni
         mill‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni, il‑karatteristiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi tal‑prodotti għandhom naturalment post importanti,
         mingħajr ma jkunu neċessarjament prijoritarji. Ma jistax għaldaqstant jitqies li d‑differenzi fir‑rigward tal‑karatteristiċi
         fiżiċi jew tekniċi huma rilevanti biss meta dawn ikunu riflessi fil‑perċezzjoni tal‑konsumatur.
      
      (ara l-punti 138, 141)
SENTENZA TAL‑QORTI ĠENERALI (Is‑Sitt Awla)
      13 ta’ Settembru 2010 (*)
      
      “Dumping – Importazzjonijiet ta’ ċerti fridge-freezers magħquda li joriġinaw mill-Korea t’Isfel – Definizzjoni ta’ prodott ikkonċernat – Drittijiet tad-difiża – Kumitat konsultattiv – Obbligu ta’ motivazzjoni – Għażla tal-metodu ta’ definizzjoni tal-prodott ikkonċernat – Artikolu 15(2) u Artikolu 20(5) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 [li saru l-Artikolu 15(2) u l-Artikolu 20(5) tar-Regolament
         (KE) Nru 1225/2009]”
      
      Fil‑Kawża T‑314/06,
      Whirlpool Europe Srl, stabbilita f’Comerio (l‑Italja), irrappreżentata minn M. Bronckers u F. Louis, avukati,
      
      rikorrenti,
      sostnuta minn
      Ir‑Repubblika Taljana, irrappreżentata minn G. Albenzio, avvocato dello Stato,
      
      u minn
      Il‑Kunsill Ewropew għall‑kostruzzjoni ta’ apparat Domestiku (CECED), stabbilit fi Brussell (il‑Belġju), irrappreżentat minn Y. Desmedt u A. Verheyden, avukati,
      
      intervenjent,
      vs
      Il‑Kunsill tal‑Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn J.‑P. Hix, bħala aġent, assistit minn G. Berrisch, avukat,
      
      konvenut,
      sostnut minn
      Il‑Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn H. van Vliet u T. Scharf, bħala aġenti,
      
      u minn
      LG Electronics, Inc., stabbilita f’Seul (il‑Korea t’Isfel), inizjalment irrappreżentata minn L. Ruessmann u P. Hecker, sussegwentement minn L. Ruessmann
         u A. Willems, avukati,
      
      intervenjenti,
      li għandha bħala suġġett talba għall‑annullament parzjali tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 1289/2006, tal‑25 ta’ Awwissu
         2006, li jimponi dazju definittiv kontra d‑dumping u jiġbor definittivament id‑dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet
         ta’ ċerti refriġeraturi side‑by‑side li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea (ĠUL 236, p. 11),
      
      IL‑QORTI ĠENERALI (Is‑Sitt Awla),
      komposta minn A. W. H. Meij (Relatur), President, V. Vadapalas u L. Truchot, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kantza, Amministratur,
      wara li rat il‑proċedura bil‑miktub u wara s‑seduta tal‑11 ta’ Novembru 2009,
      tagħti l‑preżenti
      Sentenza
       Il‑kuntest ġuridiku
      1        Ir‑Regolament bażiku antidumping huwa kkostitwit mir‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 384/96, tat‑22 ta’ Diċembru 1995, dwar
         il‑protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet li huma l‑oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal‑Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni
         Speċjali bil‑Malti: Kapitolu 11, Vol. 10, p. 45) kif emendat (iktar ’il quddiem ir‑“Regolament bażiku”) [issostitwit bir‑Regolament
         tal‑Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat‑30 ta’ Novembru 2009 dwar il‑protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet li huma l‑oġġett ta’
         dumping minn pajjiżi mhux membri tal‑Komunità Ewropea (ĠU L 343, p. 51, rettifika ĠU 2010, L 7, p. 22)].
      
      2        L‑Artikolu 1(1) u (4) tar‑Regolament bażiku (li sar l‑Artikolu 1(1) u (4) tar‑Regolament Nru 1225/2009) jipprovdi:
      
      “1. Dazju kontra xiri taħt il‑prezz jista’ jiġi applikat għal kwalunkwe prodott mixtri taħt il‑prezz li l‑liberazzjoni tiegħu
         għal ċirkulazzjoni ħielsa fil‑Komunità tikkawża ħsara.
      
      […]
      4. Għall‑iskopijiet ta’ dan ir‑Regolament, it‑terminu “prodott simili” għandu jiġi interpretat biex ifisser prodott li jkun
         identiku, jiġifieri, l‑istess f'kull lat, bħall‑prodott taħt kunsiderazzjoni, jew fin‑nuqqas ta’ prodott bħal dan, prodott
         ieħor li għalkemm ma jkunx l‑istess f’kull lat, ikollu karatteristiċi li jixbħu mill‑qrib dawk tal‑prodott ikkunsidrat.”
      
      3        L‑Artikolu 15 tar‑Regolament bażiku (li sar l‑Artikolu 15 tar‑Regolament Nru 1225/2009) jipprovdi:
      
      “1. Kwalunkwe konsultazzjonijiet li jagħmel tajjeb għalihom dan ir‑Regolament għandhom iseħħu fi ħdan Kumitat konsultattiv
         li għandu jkun magħmul minn rappreżentanti ta’ kull stat Membru, b’rappreżentant tal‑Kummissjoni bħala president. Il‑konsultazzjonijiet
         għandhom isiru immedjatament fuq talba ta’ Stat Membru jew fuq l‑inizjattiva tal‑Kummissjoni u fi kwalunkwe każ fi żmien perjodu
         ta’ żmien li jippermetti li l‑limiti ta’ żmien stabbiliti minn dan id‑Regolament jiġu segwiti.
      
      2. Il‑Kumitat jiltaqa’ meta jiġi msejjaħ mill‑president tiegħu. Għandu jibgħat lill‑Istati Membri, kemm jista’ jkun malajr,
         iżda mhux aktar tard minn 10 ijiem utli qabel il‑laqgħa, l‑informazzjoni rilevanti kollha.
      
      3. Fejn ikun hemm bżonn, konsultazzjoni tista’ tkun bil‑miktub biss; f'dak il‑każ, il‑Kummissjoni għandha tavża lill‑Istati
         Membri u għandha tispeċifika perjodu li fi żmienu għandhom ikunu intitolati li jesprimu l‑opinjonijiet tagħhom jew li jitolbu
         konsultazzjoni orali li l‑president għandu jirranġa, sakemm konsultazzjoni orali bħal din tista titwettaq fi żmien perjodu
         ta’ żmien li jippermetti li l‑limiti ta’ żmien stabbiliti minn dan ir‑Regolament jiġu segwiti.
      
      4. Il‑Konsultazzjoni għandha tkopri, b’mod partikolari:
      […]
      d) il‑miżuri li, fiċ‑ċirkustanzi, huma xierqa biex jipprevjenu jew jirrimedjaw il‑ħsara kkawżata mill‑bejgħ taħt il‑prezz
         u l‑mezzi u l‑metodi ta’ tqegħid fis‑seħħ ta’ dawn il‑miżuri.”
      
      4        It‑terminu ta’ għaxart ijiem ta’ xogħol li l‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament bażiku (li sar l‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament
         Nru 1225/2009) jimponi fuq il‑president tal‑Kumitat konsultattiv sabiex jikkomunika l‑elementi ta’ informazzjoni utli kollha,
         ġie introdott fir‑Regolament bażiku mir‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 461/2004, tat‑8 ta’ Marzu 2004 (ĠU L 77, p. 12), li
         l‑premessa 17 tiegħu tipprovdi:
      
      “L‑informazzjoni li tingħata lill‑Istati Membri fil‑Kumitat konsultattiv hi ħafna drabi ta’ natura teknika ferm u tinvolvi
         analisi ekonomika u legali elaborata. Biex tagħti biżżejjed żmien lill‑Istati Membri biex ikunu jistgħu jikkunsidraw din l‑informazzjoni,
         għandha tintbagħat għall‑inqas 10 ijiem qabel id‑data tal‑laqgħa ffissata mill‑President tal‑Kumitat konsultattiv.”
      
      5        L‑Artikolu 20 tar‑Regolament bażiku (li sar l‑Artikolu 20 tar‑Regolament Nru 1225/2009) jipprovdi:
      
      “1. Min jagħmel l‑ilment, l‑importaturi u l‑esportaturi u l‑assoċjazzjonijiet rappreżentanti tagħhom, u r‑rappreżentanti tal‑pajjiż
         ta’ esportazzjoni, jistgħu jitolbu żvelar tad‑dettalji taħt il‑fatti essenzjali u l‑kunsiderazzjonijiet fuq il‑bażi li fuqha
         ġew imposti l‑miżuri proviżjonali. Talbiet għal żvelar bħal dan għandhom jiġu magħmula bil‑miktub immedjatament wara l‑impożizzjoni
         tal‑miżuri proviżjonali, u l‑iżvelar għandu jsir bil‑miktub kemm jista’ jkun malajr possibbli wara.
      
      2. Il‑partijiet msemmija fil‑paragrafu 1 jistgħu jitolbu żvelar finali tal‑fatti u l‑kunsiderazzjonijiet essenzjali fuq il‑bażi
         li fuqha huwa maħsub li tiġi rrakkomandata l‑impożizzjoni tal‑miżuri definittivi, jew it‑terminazzjoni ta’ investigazzjoni
         jew proċeduri mingħajr impożizzjoni tal‑miżuri, b’attenzjoni partikolari mogħtija lill‑iżvelar ta’ kwalunkwe fatti jew kunsiderazzjonijiet
         li huma differenti minn dawk użati għal kwalunkwe miżuri proviżjonali.
      
      […]
      4. Żvelar finali għandu jiġi mogħti bil‑miktub. Għandu jsir, filwaqt li tingħata l‑attenzjoni dovuta għall‑protezzjoni ta’
         informazzjoni kunfidenzjali, kemm jista’ jkun malajr u, normalment, mhux iktar tard minn xahar qabel deċiżjoni definittiva
         jew mis‑sottomissjoni mill‑Kummissjoni ta’ kwalunkwe proposta għal azzjoni finali skond l‑Artikolu 9. Fejn il‑Kummissjoni
         ma tkunx fil‑pożizzjoni li tiżvela xi fatti jew kunsiderazzjonijiet f’dak il‑ħin, dawn għandhom jiġu żvelati kemm jista jkun
         malajr wara. L‑iżvelar ma għandux jippreġudika kwalunkwe deċiżjoni sussegwenti li tista’ tittieħed mill‑Kummissjoni jew mill‑Kunsill
         imma, fejn deċiżjoni bħal din tkun ibbażata fuq kwalunkwe fatti u kunsiderazzjonijiet differenti, dawn għandhom jiġu mikxufa
         kemm jista jkun malajr.
      
      5. Rappreżentazzjonijiet magħmula wara li jingħata t‑tagħrif finali għandhom jiġu kkunsidrati biss jekk riċevuti fi żmien
         perjodu li għandu jiġi stabbilit mill‑Kummissjoni f’kull każ, li għandu jkun mill‑inqas 10 t’ijiem, waqt li tingħata l‑attenzjoni
         dovuta lill‑urġenza tal‑kwistjoni.”
      
       Il‑fatti li wasslu għall‑kawża
      1.     Is‑suq li huwa s‑suġġett tal‑investigazzjoni
      6        Is‑suq tal‑fridge-freezers magħquda, li huma s‑suġġett tal‑investigazzjoni li abbażi tiegħu ġew adottati l‑miżuri antidumping
         ikkontestati, fih tliet oqsma:
      
      –        il‑qasam tat‑tagħqid “bottom‑mount”, fejn il‑kompartiment ta’ ffriżar jitqiegħed fuq il‑kompartiment ta’ refriġerazzjoni;
      –        il‑qasam tat‑tagħqid “top‑mount”, fejn il‑kompartiment ta’ ffriżar jitqiegħed taħt il‑kompartiment ta’ refriġerazzjoni;
      –        il‑qasam tat‑tagħqid “side‑by‑side”, li fih żewġ bibien b’molla li jinfetħu li għandhom kompartiment ta’ freezer u ta’ friġġ
         ħdejn xulxin.
      
      7        Dan l‑aħħar deher fuq is‑suq tip ġdid ta’ fridge‑freezer magħqud, bi tliet bibien, fejn il‑kompartiment ta’ ffriżar qiegħed
         taħt il‑kompartiment ta’ refriġerazzjoni f’unità waħda. Il‑kompartiment ta’ ffriżar fih bieba, filwaqt li ż‑żewġ bibien b’molla
         ħdejn xulxin jinfetħu fuq il‑kompartiment ta’ refriġerazzjoni.
      
      2.     Il‑fażi inizjali tal‑proċedura ta’ investigazzjoni
      8        Fit‑18 ta’ April 2005, ir‑rikorrenti, Whirlpool Europe Srl, ippreżentat lill‑Kummissjoni tal‑Komunitajiet Ewropej, fuq il‑bażi
         tar‑Regolament bażiku, ilment kontra l‑importazzjonijiet ta’ ċerti friġġijiet li joriġinaw mill‑Korea t’Isfel.
      
      9        Fit‑2 ta’ Ġunju 2005, il‑Kummissjoni ppubblikat avviż ta’ ftuħ ta’ proċedura antidumping dwar l‑importazzjonijiet ta’ ċerti
         friġġijiet “side‑by‑side” li joriġinaw mill‑Korea t’Isfel (ĠU C 135, p. 4). Il‑prodotti meqjusa li kienu jagħmlu s‑suġġett
         ta’ dumping kienu l‑fridge-freezers magħquda li jistgħu jżommu iktar minn 400 litri, li fihom mill‑inqas żewġ bibien esterni
         u ħdejn xulxin.
      
      10      Il‑Kummissjoni bagħtet kwestjonarji lill‑partijiet kollha li kien magħruf li kienu kkonċernati bl‑investigazzjoni.
      
      11      Kumpannija Koreana, LG Electronics, Inc. (iktar ’il quddiem “LG”), sostniet li l‑friġġijiet kbar kollha kellhom jiġu inklużi
         fid‑definizzjoni tal‑prodotti li kienu s‑suġġett tal‑investigazzjoni, sa fejn dawn għandhom l‑istess għan, jiġifieri, il‑konservazzjoni
         tal‑prodotti tal‑ikel u tax‑xorb, u fejn il‑parti l‑kbira minnhom għandhom kompartiment ta’ refriġerazzjoni u kompartiment
         ta’ ffriżar.
      
      12      Barra minn hekk, LG sostniet li d‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat li hemm fl‑avviż tal‑ftuħ kienet żbaljata. Hija indikat
         li l‑industrijalisti jifhmu, bi friġġ “side‑by‑side”, il‑friġġijiet li għandhom kompartiment ta’ refriġerazzjoni u kompartiment
         ta’ ffriżar ħdejn xulxin u li għandhom bibien esterni separati għal kull kompartiment. Fl‑opinjoni tagħha, kieku d‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat fl‑avviż tal‑ftuħ kellha tinżamm, ċerti friġġijiet fuq xulxin, jiġifieri l‑fridge-freezers magħquda
         li għandhom żewġ bibien fuq il‑kompartiment ta’ refriġerazzjoni ta’ fuq u bieba fuq il‑kompartiment ta’ ffriżar ta’ taħt,
         kienu jkunu koperti mill‑investigazzjoni, filwaqt li l‑mudelli simili li għandhom bieba waħda fuq kull kompartiment kienu
         jiġu esklużi. Għaldaqstant, LG talbet li l‑fridge-freezers magħquda kollha li għandhom tliet bibien jew iktar jiġu esklużi
         mill‑investigazzjoni jew li din tal‑aħħar tinkludi l‑fridge-freezers magħquda kollha.
      
      13      B’mod definittiv, LG sostniet li ma humiex il‑karatteristiċi esterni tal‑mudelli, b’mod partikolari l‑bibien, li huma importanti,
         iżda l‑konfigurazzjoni interna tagħhom. B’mod partikolari, LG sostniet li l‑allinjament tal‑kompartimenti ta’ refriġerazzjoni
         u ta’ ffriżar kien il‑karatteristika distintiva prinċipali bażika ta’ friġġ “side‑by‑side”.
      
      14      Fl‑14 ta’ Novembru 2005, ir‑rikorrenti pprovdiet lill‑Kummissjoni b’xi analiżi li dehru f’xi rivisti għall‑konsumaturi li
         rrakkomandaw l‑inklużjoni tal‑friġġijiet bi tliet bibien fid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat.
      
      15      Fis‑17 ta’ Novembru 2005, waqt laqgħa mal‑Kummissjoni, ir‑rikorrenti saret taf bl‑argumenti ta’ LG dwar id‑definizzjoni tal‑prodott
         ikkonċernat. Hija rrispondiet bil‑miktub fit‑13 ta’ Diċembru 2005. B’ittri tas‑17 u tal‑25 ta’ Jannar 2006, LG ippreżentat
         xi osservazzjonijiet li r‑rikorrenti rrispondiet għalihom fil‑31 ta’ Jannar 2006. Fit‑2 ta’ Frar 2006, ir‑rikorrenti nstemgħet
         mill‑ġdid mill‑Kummissjoni. Fis‑6, fis‑7 u fil‑15 ta’ Frar 2006, LG ippreżentat lill‑Kummissjoni xi osservazzjonijiet ġodda
         dwar id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat.
      
      3.     Ir‑Regolament provviżorju
      16      Fit‑28 ta’ Frar 2006, il‑Kummissjoni adottat ir‑Regolament Nru 355/2006 li jimponi dazju definittiv anti‑dumping u kollettivament
         jiġbor dazju proviżjorju impost fuq l‑importazzjoni ta’ ċertu friġġijiet b’żewġ bibien li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea
         (ĠU L 59, p. 12, iktar ’il quddiem ir‑“Regolament provviżorju”).
      
      17      Fir‑Regolament provviżorju, il‑Kummissjoni ċaħdet it‑teżi ta’ LG, ibbażata fuq l‑għan komuni tal‑friġġijiet il‑kbar, minħabba
         l‑fatt li s‑suq tal‑friġġijiet “side‑by‑side” jikkostitwixxi “b’mod ċar parti mis‑suq indipendenti u distint”. Il‑karatteristiċi
         fiżiċi partikolari ta’ friġġ “side‑by‑side”, b’mod partikolari ż‑żewġ bibien kbar ħdejn xulxin, jagħtuh “post speċifiku” ħafna
         fis‑suq tal‑fridge-freezers magħquda.
      
      18      Il‑Kummissjoni ċaħdet ukoll it‑teżi ta’ LG intiża għall‑esklużjoni mill‑proċedura ta’ kull friġġ‑freezer magħquda mgħammra
         bi tliet bibien jew iktar, minħabba l‑fatt li l‑investigazzjoni kienet tippermetti biss li jiġi stabbilit in‑nuqqas ta’ “definizzjoni
         użata b’mod komuni” tal‑friġġijiet “side‑by‑side”. Il‑fridge-freezers magħquda bi tliet bibien imsemmija minn LG jinsabu bil‑kontra
         fis‑suq tal‑mudelli kollha l‑oħra ta’ friġġijiet “side‑by‑side”.
      
      19      Il‑Kummissjoni kkonkludiet b’mod provviżorju li, minkejja d‑differenzi fil‑volum, tal‑funzjonijiet li jistgħu jintgħażlu u
         l‑materjali użati, it‑tipi kollha ta’ friġġijiet “side‑by‑side”, inkluż it‑tagħqid bi tliet bibien li għandu kompartiment
         ta’ ffriżar taħt, jippreżentaw l‑istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi bażiċi u huma prinċipalment intiżi għall‑istess użu.
      
      20      Għaldaqstant, il‑Kummissjoni kkonkludiet li l‑friġġijiet “side‑by‑side” prodotti u mibjugħa fl‑Unjoni Ewropea mill‑industrija
         Komunitarja, minn naħa, u dawk prodotti u mibjugħa fil‑Korea t’Isfel, min‑naħa l‑oħra, jippreżentaw karatteristiċi fiżiċi
         u tekniċi essenzjali kif ukoll użu bażiku identiċi u għaldaqstant ikkunsidrathom provviżorjament simili fis‑sens tal‑Artikolu
         1(4) tar‑Regolament bażiku.
      
      21      Konsegwentement, ir‑Regolament provviżorju jipprovdi fl‑Artikolu 1 tiegħu:
      
      “Dazju definittiv anti‑dumping huwa hawnhekk impost fuq friġġijiet ħdejn xulxin, i.e. refriġeraturi‑freezers magħquda ta’
         kapaċità li ma taqbiżx l‑400 litru, bil‑kumpartimenti tal‑freezer u r‑rifriġeratur imqiegħda ħdejn xulxin, li jaqgħu taħt
         il‑kodiċi NM ex 8418 10 20 (kodiċi TARIC 8418 10 20 91) u li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea.”
      
      4.     Il‑fażi sussegwenti tal‑proċedura ta’ investigazzjoni
      22      Wara li rċevew mill‑Kummissjoni l‑kommunikazzjoni tal‑konklużjonijiet provviżorji tagħha, ir‑rikorrenti u LG ippreżentaw xi
         osservazzjonijiet ġodda fuq id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat. LG indirizzat lill‑Kummissjoni wkoll rapport ta’ espert
         fuq abbozz ta’ klassifikazzjoni tal‑friġġijiet. Fi skambju ta’ ittri, ir‑rikorrenti u LG żviluppaw il‑pożiżżjonijiet tagħhom
         fuq id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat.
      
      5.     Id‑dokument finali ta’ informazzjoni
      23      Fit‑30 ta’ Ġunju 2006, il‑Kummissjoni ħarġet id‑dokument finali ta’ informazzjoni. Hija fakkret li hija prassi stabbilita
         għall‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni, meta jiddefinixxu l‑prodott ikkonċernat, li jikkunsidraw, l‑ewwel nett, il‑karatteristiċi
         fiżiċi u tekniċi bażiċi tal‑prodott u li l‑mudelli kklassifikati f’oqsma ta’ prodotti differenti huma ta’ spiss ikkunsidrati
         bħala li jifformaw prodott wieħed, sakemm ma jeżistux “linji ta’ diviżjoni ċari” bejn l‑oqsma differenti.
      
      24      Il‑Kummissjoni qieset li l‑investigazzjoni stabbilixxiet li d‑diviżjoni tradizzjonali fi tliet oqsma tas‑suq tal‑fridge-freezers
         magħquda ma kinitx ikkontestata u magħrufa mill‑operaturi tas‑settur kollha, fis‑sens li ma kienx iġġustifikat li jiġu inklużi
         fid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat il‑fridge-freezers magħquda kollha, kif talbet LG.
      
      25      Il‑Kummissjoni rrilevat wara li la l‑karatteristiċi fiżiċi (żewġ bibien ħdejn xulxin u l‑wisa’ tal‑apparat) u lanqas il‑kunsiderazzjonijiet
         dwar il‑kummerċjalizzazzjoni u l‑perċezzjoni tal‑konsumatur ma jiġġustifikaw l‑esklużjoni ta’ mudell bi tliet bibien mid‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat. Għaldaqstant, il‑Kummissjoni ddeduċiet li kien hemm lok li jiġi inkluż f’din id‑definizzjoni l‑“mudell
         side‑by‑side bi tliet bibien”.
      
      6.     Id‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut
      26      Il‑partijiet interessati ngħataw terminu, li skada fl‑11 ta’ Lulju 2006, sabiex jippreżentaw il‑kummenti tagħhom fuq id‑dokumenti
         ta’ informazzjoni finali.
      
      27      Fil‑5 u 6 ta’ Lulju 2006, il‑President tal‑Kumitat konsultattiv ikkomunika lill‑Istati Membri d‑dokumenti li jirrigwardaw
         il‑miżuri definittivi li l‑Kummissjoni kellha l‑intenzjoni tipproponi.
      
      28      Fil‑11 ta’ Lulju 2006, ir‑rikorrenti u LG ippreżentaw il‑kummenti tagħhom fuq id‑dokument finali ta’ informazzjoni. Ir‑rikorrenti
         kkonfermat il‑qbil tagħha mad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat adottata mill‑Kummissjoni filwaqt li LG ikkontestat mill‑ġdid
         ir‑raġunament u l‑konklużjonijiet adottati f’dan ir‑rigward mill‑Kummissjoni.
      
      29      B’ittra tal‑14 ta’ Lulju 2006, il‑Kummissjoni informat lill‑Istati Membri li hija kienet emendat il‑pożizzjoni tagħha fir‑rgward
         tad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat, li fiha hija issa eskludiet il‑friġġijiet bi tliet bibien.
      
      30      B’ittra tas‑17 ta’ Lulju 2006, indirrizzata lill‑membru tal‑Kummissjoni responsabbli għall‑kummerċ, ir‑rikorrenti kkontestat
         din il‑bidla ta’ pożizzjoni, li hija ħadet konoxxenza tagħha b’mod informali.
      
      31      B’ittra tad‑19 ta’ Lulju 2006, il‑Kummissjoni bagħtet id‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut lir‑rikorrenti sabiex
         tinformaha b’din l‑emenda. F’dan id‑dokument il‑Kummissjoni rrilevat:
      
      “Xi provi addizzjonali insostenn ta’ definizzjoni tal‑qasam tal‑friġġijiet ‘side‑by‑side’ dwar il‑bażi tal‑konfigurazzjoni
         interna tal‑kompartimenti u mhux dwar il‑pożizzjoni tal‑bibien ġew prodotti mill‑esportatur iċċitat iktar ’il fuq. Wara investigazzjoni
         definittiva, fid‑dawl tal‑elementi addizzjonali prodotti minn dan l‑istess esportatur, il‑pożizzjonijiet espressi minn ċerti
         istituzzjonijiet prinċipali ta’ riċerka u ċerti korpi ta’ klassifikazzjoni, li, fil‑biċċa l‑kbira minnhom, jikklassifikaw
         il‑friġġijiet ‘side‑by‑side’ fuq il‑bażi tal‑konfigurazzjoni interna tagħhom u mhux fuq il‑pożizzjoni tal‑bibien, ġew evalwati
         iktar fid‑dettall. Bħala konklużjoni, mill‑perspettiva tal‑karatteristiċi fiżiċi, il‑mudell bi tliet bibien ma jistax jitqies
         li jagħmel parti mill‑qasam ‘side‑by‑side’ […]. Fir‑rigward tal‑perċezzjoni tal‑konsumatur, kemm il‑lanjanti u kemm l‑industrija
         Komunitarja ppreżentaw xi investigazzjoni ta’ opinjoni insostenn tal‑opinjonijiet rispettivi tagħhom li jikkontradixxu lil
         xulxin. F’dan ir‑rigward, għalhekk, wieħed ma jista’ jasal għal ebda konklużjoni f’sens u lanqas fl‑ieħor.
      
      Minn dak li ntqal qabel jirriżulta li l‑mudell bi tliet bibien għandu jitqies li jagħmel parti mill‑qasam tal‑fridge-freezers
         magħquda ‘bottom‑mount’ u mhux minn dawk tal‑fridge-freezers magħquda ‘side‑by‑side’. […]
      
      Konsegwentement, intqies xieraq li tiġi rriveduta d‑definizzjoni kif determinata fir‑Regolament provviżorju. Għalhekk, il‑prodott
         ikkonċernat huwa definittivament definit bħala fridge‑freezer magħquda bil‑kapaċità li taqbeż l‑400 litru u b’kompartamenti
         ta’ ffriżar u ta’ refriġerazzjoni ħdejn xulxin, li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea, bħalissa klassifikabbli taħt il‑kodiċi
         NC ex 8418 10 20.”
      
      32      Ġie impost terminu fuq ir‑rikorrenti u fuq il‑partijiet interessati l‑oħra sabiex jippreżentaw l‑osservazzjonijiet tagħhom,
         liema terminu skada fil‑31 ta’ Lulju 2006, fl‑10,00.
      
      33      Fid‑19 u fl‑20 ta’ Lulju 2006, il‑Kumitat konsultattiv iltaqa’ u eżamina l‑miżuri definittivi li l‑Kummissjoni kellha intenzjoni
         tipproponi lill‑Kunsill tal‑Unjoni Ewropea, inkluża d‑definizzjoni l‑ġdida tal‑prodott ikkonċernat li minnha l‑fridge-freezers
         magħquda bi tliet bibien ġew esklużi.
      
      34      B’ittri tat‑28 ta’ Lulju 2006, ir‑rikorrenti u l‑Kunsill Ewropew għall‑kostruzzjoni ta’ apparat Domestiku (CECED) ikkritikaw
         l‑emenda u d‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat li kien hemm fid‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut.
      
      35      Fil‑31 ta’ Lulju 2006, il‑Kummissjoni ppreżentat lill‑Kunsill il‑proposta ta’ regolament COM (2006) 436 finali li jimponi
         dazju definittiv kontra d‑dumping u jiġbor b’mod definittiv id‑dazju provviżorju impost fuq l‑importazzjonijiet ta’ ċerti
         friġġijiet “side‑by‑side” li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea.
      
      36      B’ittra tad‑9 ta’ Awwissu 2006, il‑Kummissjoni rrispondiet għall‑osservazzjonijiet tar‑rikorrenti tat‑28 ta’ Lulju 2006.
      
      7.     Ir‑regolament ikkontestat
      37      Fil‑25 ta’ Awwissu 2006, il‑Kunsill adotta r‑Regolament (KE) Nru 1289/2006, tal‑25 ta’ Awwissu 2006, li jimponi dazju definittiv
         kontra d‑dumping u jiġbor definittivament id‑dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ ċerti refriġeraturi side‑by‑side
         li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea (ĠU L 236, p. 11, iktar ’il quddiem ir‑“regolament ikkontestat”).
      
      38      Fl‑Artikolu 1 tiegħu, ir‑regolament ikkontestat jipprovdi:
      
      “Dazju definittiv antI‑dumping definittiv huwa impost fuq friġġijiet ‘side‑by‑side’, jiġifieri fridge-freezers magħquda ta’
         kapaċità li ma taqbiżx l‑400 litru, bil‑kompartimenti ta’ ffriżar u ta’ refriġerazzjoni imqiegħda ħdejn xulxin, li jaqgħu
         taħt il‑kodiċi NM ex 8418 10 20 (kodiċi TARIC 8418 10 20 91) u li joriġinaw mir‑Repubblika tal‑Korea”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Il‑proċedura u t‑talbiet tal‑partijiet
      39      Permezz ta’ att ippreżentat fir‑Reġistru tal‑Qorti tal‑Prim’Istanza (li mill‑1 ta’ Diċembru 2009 saret il‑Qorti Ġenerali)
         fis‑17 ta’ Novembru 2006, ir‑rikorrenti ressqet dan ir‑rikors.
      
      40      L‑avviż dwar il‑preżentata tar‑rikors ġie ppubblikat fil‑Ġurnal Uffiċjali tal‑Unjoni Ewropea tat‑30 ta’ Diċembru 2006 (ĠU
         C 326, p. 67).
      
      41      Permezz ta’ atti ppreżentati fir‑Reġistru tal‑Qorti Ġenerali fil‑11 ta’ Jannar u fl‑14 ta’ Frar 2007, il‑Kummissjoni u LG,
         rispettivament, talbu li jintervjenu f’dawn il‑proċeduri insostenn tat‑talbiet tal‑Kunsill.
      
      42      Permezz ta’ atti ppreżentati fir‑Reġistru tal‑Qorti Ġenerali fid‑9 ta’ Frar 2007, is‑CECED u Electrolux talbu li jintervjenu
         f’dawn il‑proċeduri insostenn tat‑talbiet tar‑rikorrenti.
      
      43      B’Digriet tas‑26 ta’ Frar 2007, il‑President tat‑Tielet Awla tal‑Qorti Ġenerali awtorizza l‑intervent tal‑Kummissjoni.
      
      44      B’Digriet tal‑10 ta’ Mejju 2007, il‑President tat‑Tielet Awla tal‑Qorti Ġenerali awtorizza l‑intervent ta’ CECED u ta’ LG.
      
      45      Permezz ta’ att ippreżentat fir‑Reġistru tal‑Qorti Ġenerali fit‑22 ta’ Ġunju 2007, ir‑Repubblika Taljana talbet li tintervjeni
         f’dawn il‑proċeduri insostenn tat‑talbiet tar‑rikorrenti.
      
      46      B’Digriet tal‑4 ta’ Settembru 2007, il‑President tat‑Tielet Awla tal‑Qorti Ġenerali awtorizza l‑intervent tar‑Repubblika Taljana.
      
      47      Peress li l‑kompożizzjoni tal‑awli tal‑Qorti tal‑Ġenerali nbidlet, l‑Imħallef Relatur ġie assenjat lis‑Sitt Awla, u konsegwentement,
         dawn il‑kawżi ġew assenjati lil din l‑awla.
      
      48      B’Digriet tal‑10 ta’ Jannar 2008, il‑Qorti Ġenerali (Is‑Sitt Awla) ċaħdet it‑talba għal intervent ta’ Electrolux.
      
      49      B’digriet tat‑8 ta’ Ottubru 2009, il‑President tas‑Sitt Awla laqa’ t‑talba tar‑rikorrenti għat‑trattament kunfidenzjali ta’
         xi wħud mid‑dokumenti tagħha fir‑rigward tas‑CECED u ta’ LG, bl‑eċċezzjoni ta’ wieħed mid‑dokumenti kkonċernati, li għalih
         it‑trattament kunfidenzjali fir‑rigward ta’ LG ġie miċħud. Il‑verżjoni sħiħa ta’ dan tal‑aħħar ġiet għaldaqstant innotifikata
         lil LG.
      
      50      Fuq rapport tal‑Imħallef Relatur, il‑Qorti Ġenerali (Is‑Sitt Awla) iddeċidiet li tiftaħ il‑proċedura orali u, fil‑kuntest
         tal‑miżuri ta’ organizzazzjoni tal‑proċedura, stiednet lill‑partijiet iwieġbu bil‑miktub għal ċerti mistoqsijiet. Il‑partijiet
         għamlu hekk fit‑terminu mogħti.
      
      51      It‑trattazzjoni tal‑partijiet u t‑tweġibiet tagħhom għall‑mistoqsijiet tal‑Qorti Ġenerali nstemgħu fis‑seduta tal‑11 ta’ Novembru
         2009.
      
      52      Ir‑rikorrenti, sostnuta mir‑Repubblika Taljana u mis‑CECED, titlob li l‑Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla r‑regolament ikkontestat, sa fejn id‑definizzjoni tal‑prodotti kkonċernat u tal‑prodott simili adottata mill‑Kunsill
         ma tinkludix il‑fridge-freezers magħquda kbar kollha li għandhom mill‑inqas żewġ bibien ħdejn xulxin;
      
      –        tikkundanna lill‑Kunsill għall‑ispejjeż.
      53      Il‑Kunsill, sostnut mill‑Kummissjoni u minn LG jitlob li l‑Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir‑rikors bħala inammissibbli jew infondat;
      –        tikkundanna lir‑rikorrenti għall‑ispejjeż.
      54      Minħabba l‑impediment tal‑Imħallef Tchipev wara t‑tmiem tal‑proċedura orali, il‑kawża ġiet assenjata lill‑President tal‑Awla
         Meij bħala Mħallef Relatur u l‑Imħallef Vadapalas ġie nnominat, b’applikazzjoni tal‑Artikolu 32(3) tar‑Regoli tal‑Proċedura
         tal‑Qorti Ġenerali, sabiex jikkompleta l‑Awla.
      
      55      B’digriet tal‑5 ta’ Lulju 2010, il‑Qorti Ġenerali (Is‑Sitt Awla), fil‑kompożizzjoni l‑ġdida tagħha, fetħet mill‑ġdid il‑proċedura
         orali u l‑partijiet ġew informati li kienu ser jinstemgħu waqt is‑seduta l‑ġdida tat‑8 ta’ Settembru 2010.
      
      56      B’ittri, rispettivament tad‑9, tat‑12, tal‑14, tal‑15 u tas‑16 ta’ Lulju 2010, ir‑rikorrenti, il‑Kunsill, il‑Kummissjoni,
         is‑CECED, LG u r‑Repubblika Taljana informaw lill‑Qorti Ġenerali li riedu jirrinunzjaw milli jinstemgħu mill‑ġdid.
      
      57      Konsegwentement, il‑President tas‑Sitt Awla ddeċieda li jagħlaq il‑fażi orali.
      
       Id‑dritt
      1.     Fuq il‑ksur allegat tal‑Artikolu 116(6) tar‑Regoli tal‑Proċedura
      58      Waqt is‑seduta, il‑Kunsill osserva li r‑Repubblika Taljana ma setgħatx tiżviluppa, fit‑talba għall‑intervent tagħha, xi osservazzjonijiet
         fuq il‑mertu tal‑kawża, li setgħu jiġu żviluppati biss waqt il‑proċedura orali.
      
      59      Il‑Qorti Ġenerali rrilevat li, skont l‑Artikolu 116(6) tar‑Regoli tal‑Proċedura, intervenjent li, bħar‑Repubblika Taljana,
         jippreżenta t‑talba għal intervent tiegħu wara l‑iskadenza tas‑sitt ġimgħat previsti fl‑Artikolu 115(1) tal‑imsemmija regoli
         mid‑data tal‑pubblikazzjoni fil‑Ġurnal Uffiċjali tal‑avviż dwar il‑preżentata tar‑rikors, jista’ biss jipparteċipa fil‑proċedura
         orali, jirċievi kommunikazzjoni tar‑rapport tas‑seduta u jippreżenta l‑osservazzjonijiet tiegħu fuqu waqt is‑seduta (sentenza
         tal‑Qorti Ġenerali tas‑26 ta’ Marzu 2009, Selex Sistemi Integrati vs Il‑Kummissjoni, C‑113/07 P, Ġabra p. I‑2207, punt 36).
      
      60      Madankollu, hemm lok li jiġi kkonstatat li, bħalma sostniet ir‑Repubblika Taljana waqt is‑seduta, l‑osservazzjonijiet li hija
         ppreżentat fit‑talba għall‑intervent tagħha kkostitwixxew biss sommarju tal‑motivi li hija invokat insostenn ta’ din it‑talba
         u li għaldaqstant ma kkonċernawx il‑fondatezza tar‑rikors.
      
      61      Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li ma kienx hemm ksur tar‑rekwiżiti tal‑Artikolu 116(6) tar‑Regoli tal‑Proċedura.
      
      2.     Fuq it‑talbiet għal annullament
       Fuq l‑ammissibbiltà
       L‑argumenti tal‑partijiet
      62      Il‑Kunsill isostni li dan ir‑rikors huwa inammissibbli peress li r‑rikorrenti titlob l‑annullament parzjali tar‑regolament
         ikkontestat biss sa fejn id‑definizzjoni tal‑Kunsill tal‑prodott ikkonċernat ma tinkludix il‑fridge-freezers magħquda kbar
         kollha, li għandhom mill‑inqas żewġ bibien ħdejn xulxin. F’dan ir‑rigward, il‑Kunsill jinvoka ġurisprudenza li tipprovdi li
         l‑annullament parzjali ta’ att Komunitarju huwa possibbli biss jekk l‑elementi li qiegħed jintalab l‑annullament tagħhom jistgħu
         jiġu sseparati mill‑bqija tal‑att.
      
      63      Il‑Kunsill jikkontesta wkoll it‑talba ppreżentata mir‑rikorrenti fir‑replika u intiża għall-ksib tal‑annullament tar‑regolament
         ikkontestat jew tal‑Artikolu 1 tiegħu flimkien maż-żamma fis‑seħħ tal‑att ikkontestat sakemm l‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni
         jkunu ħadu l‑miżuri neċessarji għall‑eżekuzzjoni ta’ sentenza ta’ annullament tal‑Qorti Ġenerali. Fil‑fatt, din it‑talba twassal
         għall‑bidla fil‑kors tal‑istanza tas‑suġġett tal‑kawża, fis‑sens li l‑Qorti Ġenerali tkun qed tiddeċiedi ultra petita kieku tannulla r‑regolament ikkontestat kollu jew l‑Artikolu 1 tiegħu.
      
      64      Fl‑aħħar nett, il‑Kunsill jirrileva li l‑Qorti Ġenerali ma tistax tikkorreġi żball tal‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni billi tiddikjara
         invalida “l‑esklużjoni fl‑aħħar minuta” tal‑friġġijiet bi tliet bibien mill‑kamp ta’ applikazzjoni tal‑miżuri antidumping
         ikkontestati.
      
      65      Ir‑rikorrenti tikkontesta l‑argumenti żviluppati mill‑Kunsill insostenn tal‑inammissibbiltà tar‑rikors.
      
       Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      66      F’dan ir‑rigward, il‑Qorti Ġenerali tqis li, f’dawn iċ‑ċirkustanzi, ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq l‑argumenti żviluppati
         mill‑Kunsill insostenn tal‑inammissibbiltà ta’ dan ir‑rikors, peress li t‑talbiet għal annullament tar‑rikorrenti għandhom,
         f’kull każ, jiġu miċħuda fil‑mertu (ara, f’dan is‑sens, is‑sentenza tal‑Qorti tal‑Ġustizzja tat‑23 ta’ Marzu 2004, Franza
         vs Il‑Kummissjoni, C‑233/02, Ġabra p. I‑2759, punt 26).
      
       Fuq il‑mertu
      67      Ir‑rikorrenti tqajjem erba’ motivi insostenn tat‑talbiet għal annullament tagħha. L‑ewwel nett, il‑Kunsill u l‑Kummissjoni
         ma rrispettawx id‑drittijiet ta’ difiża tar‑rikorrenti fir‑rigward tal‑“esklużjoni fl‑aħħar minuta” tal‑friġġijiet mid‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat. It‑tieni nett, l‑istituzzjonijiet ma kkonsultawx, “fi żmien utli” lill‑Istati Membri fil‑kuntest
         tal‑Kumitat konsultattiv fuq din l‑esklużjoni, bi ksur tal‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament bażiku. It‑tielet nett, ir‑regolament
         ikkontestat ma huwiex suffiċjentement motivat fir‑rigward tal‑esklużjoni kkontestata. Ir‑raba’ u fl‑aħħar nett, l‑istituzzjonijiet
         wettqu żball ta’ liġi fl‑għażla tal‑metodu li ntuża sabiex jiġi ddefinit il‑prodott ikkonċernat.
      
       Fuq l‑ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tad‑drittijiet tad‑difiża tar‑rikorrenti fir‑rigward tal‑esklużjoni tal‑friġġijiet bi
         tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
      
      –       L‑argumenti tal‑partijiet
      68      L‑ewwel nett, ir‑rikorrenti ssostni li l‑Kummissjoni stabbilixxiet id‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut fid‑19 ta’
         Lulju 2006 u li hija kienet marbuta, skont l‑Artikolu 20(5) tar‑Regolament bażiku (li sar l‑Artikolu 20(5) tar‑Regolament
         Nru 1225/2009), sabiex tagħti lill‑partijiet interessati, terminu ta’ mill‑inqas għaxart ijiem sabiex jippreżentaw l‑osservazzjonijiet
         tagħhom. Issa, il‑Kummissjoni kienet bagħtet lill‑Kunsill proposta ta’ miżuri definittivi fil‑31 ta’ Lulju 2006, jiġifieri
         “xi ftit siegħat” wara l‑iskadenza tat‑terminu stabbilit għall‑imsemmija partijiet sabiex jippreżentaw l‑osservazzjonijiet
         tagħhom (ara l‑punt 32 iktar ’il fuq).
      
      69      Ir‑rikorrenti tosserva li emenda tad‑definizzjoni tal‑prodott simili tirrigwarda “element fundamentali” tal‑proċedura antidumping
         u li din ma hijiex normali f’dan l‑istadju avvanzat tagħha. B’hekk ir‑rikorrenti kkomunikat 30 paġna ta’ osservazzjonijiet
         lill‑Kummissjoni, flimkien ma’ tlettax‑il anness ġdid, li għalihom ma jsir ebda riferiment fir‑regolament ikkontestat. Fil‑fatt,
         dan tal‑aħħar jirrepeti biss il‑kunsiderazzjonijiet li diġà jidhru fid‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut ikkomunikat
         fid‑19 ta’ Lulju 2006.
      
      70      Ir‑rikorrenti tosserva wkoll li l‑fatt li l‑Kummissjoni stenniet sad‑9 ta’ Awwissu 2006 sabiex tirrispondi għall‑osservazzjonijiet
         tagħha u għamlet dan b’mod iddettaljat juri li l‑osservazzjonijiet tagħha kienu rilevanti u li kienu jeħtieġu eżami fid‑dettall
         li ma twettaqx qabel ma l‑Kummissjoni emendat il‑proposta finali tagħha u bagħtitha lill‑Kummissjoni fil‑31 ta’ Lulju 2006.
         F’din is‑sitwazzjoni, il‑fatt li l‑Kummissjoni ma ħallietx żmien suffiċjenti sabiex teżamina l‑osservazzjonijiet tar‑rikorrenti
         ċaħħad l‑effett utli tad‑drittijiet ta’ difiża ta’ din tal‑aħħar.
      
      71      F’dan ir‑rigward, ir‑rikorrenti sssostni li t‑terminu stabbilit fl‑Artikolu 20(5) tar‑Regolament bażiku ma jikkostitwix sempliċi
         formalità li għandha tiġi osservata iżda huwa intiż li jiżgura d‑dritt tal‑partijiet interessati li jingħataw smigħ xieraq.
      
      72      It‑tieni nett, ir‑rikorrenti ssostni fir‑replika li, bl‑eċċezzjoni ta’ żewġ ittri u nota tal‑amministrazzjoni Amerikana li
         l‑Kunsill annetta mar‑risposta sabiex juri l‑“lobbying” li ġiet suġġetta għalih id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat sal‑aħħar
         mument, l‑ebda wieħed minn dawk id‑dokumenti u konversazzjonijiet telefoniċi li wettqu impatt fuq il‑konklużjonijiet finali
         li waslet għaliha l‑Kummissjoni ma ġew annessi mal‑verżjoni mhux kunfidenzjali tal‑fajl tagħha u b’hekk innotifikati lill‑partijiet
         interessati. Minħabba dan il‑fatt, il‑Kunsill kiser id‑drittijiet tad‑difiża tar‑rikorrenti. Il‑Kunsill kiser ukoll l‑ekwità
         proċedurali u t‑trattament ugwali, sa fejn ma żvelax id‑dokumenti kollha li rrigwardaw l‑attivitajiet ta’ “lobbying” diretti
         lejn il‑Kummissjoni.
      
      73      Il‑Kunsill jikkontesta l‑fondatezza ta’ dan il‑motiv kif ukoll l‑ammissibbiltà tal‑argumenti mressqa mir‑rikorrenti fil‑fażi
         tar‑replika.
      
      –       Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      74      Ir‑rispett tad‑drittijiet ta’ difiża huwa prinċipju fundamentali tad‑dritt tal‑Unjoni li, abbażi tiegħu, l‑impriżi involuti
         fi proċedura ta’ investigazzjoni magħluqa permezz tal‑adozzjoni ta’ regolament antidumping għandhom jitqiegħdu f’pożizzjoni,
         matul il‑proċedura ta’ investigazzjoni, li fiha jkunu jistgħu jressqu b’mod effettiv l‑opinjoni tagħhom dwar ir‑realtà u r‑rilevanza
         tal‑fatti u taċ‑ċirkustanzi allegati (sentenza tal‑Qorti Ġenerali tat‑28 ta’ Ottubru 2004, Shanghai Teraoka Electronic vs
         Il‑Kunsill, T‑35/01, Ġabra p. II‑3663, punti 288 u 289, u l‑ġurisprudenza ċċitata).
      
      75      Din il‑ħtieġa hija implementata fl‑Artikolu 20(4) tar‑Regolament bażiku (li sar l‑Artikolu 20(4) tar‑Regolament Nru 1225/2009),
         li jipprovdi għall‑komunikazzjoni bil‑miktub tal‑informazzjoni finali. Skont din id‑dispożizzjoni, meta d‑deċiżjoni finalment
         adottata hija bbażata fuq fatti u kunsiderazzjonijiet differenti minn dawk ikkomunikati permezz tal‑informazzjoni finali,
         “dawn għandhom jiġu mikxufa kemm jista jkun malajr”. L‑Artikolu 20(5) tar‑Regolament bażiku jippreċiża li “[r]appreżentazzjonijiet
         magħmula wara li jingħata t‑tagħrif finali għandhom jiġu kkunsidrati biss jekk riċevuti fi żmien perjodu li għandu jiġi stabbilit
         mill‑Kummissjoni f’kull każ, li għandu jkun mill‑inqas 10’ijiem, waqt li tingħata l‑attenzjoni dovuta lill‑urġenza tal‑kwistjoni”.
      
      76      Fil‑kawża preżenti, huwa paċifiku li l‑Kummissjoni kkomunikat lir‑rikorrenti d‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut
         fid‑19 ta’ Lulju 2006 u imponiet fuqha terminu li skada fil‑31 ta’ Lulju 2006 sabiex tagħmel l‑osservazzjonijiet tagħha. Huwa
         paċifiku wkoll li r‑rikorrenti ppreżentat l‑osservazzjonijiet tagħha fuq id‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut fit‑28
         ta’ Lulju 2006 u li l‑Kummissjoni ppreżentat lill‑Kunsill il‑proposta għal regolament definittiv fil‑31 ta’ Lulju 2006, jiġifieri
         tnax‑il jum wara l‑komunikazzjoni tad‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut lir‑rikorrenti. Isegwi li l‑Kummissjoni kellha
         fil‑pussess tagħha l‑osservazzjonijiet ikkomunikati mir‑rikorrenti qabel l‑iskadenza tal‑għaxart ijiem stabbiliti mill‑Artikolu
         20(5) tar‑Regolament bażiku u li hija stenniet din l‑iskadenza tal‑aħħar sabiex tibgħat il‑proposta għal regolament definittiv
         lill‑Kunsill.
      
      77      Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li s‑sitwazzjoni fejn abbozz ta’ proposta għal regolament definittiv ippreżentat lill‑Kunsill
         jitqassam fi ħdan il‑Kummissjoni skont proċedura bil‑miktub sabiex jinġabar il‑kunsens tal‑membri tal‑istituzzjoni ma ddaħħalx
         inkwistjoni l‑possibbiltà għar‑rikorrenti li tingħata smigħ xieraq, peress li l‑Kummissjoni tista’, jekk ikun il‑każ, twaqqaf
         l‑imsemmija proċedura bil‑miktub jew ukoll temenda l‑abbozz ta’ proposta tagħha wara l‑osservazzjonijiet li l‑partijiet interessati
         jippreżentaw.
      
      78      Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li l‑Kummissjoni ma kisritx l‑Artikolu 20(5) tar‑Regolament bażiku. Għal din ir‑raġuni,
         l‑ebda ksur tad‑drittijiet ta’ difiża tar‑rikorrenti ma jista’ jiġi kkonstatat.
      
      79      Tali konklużjoni ma tistax titqiegħed f’dubju mill‑argument tar‑rikorrenti li jipprovdi li kien hemm ksur tad‑drittijiet ta’
         difiża tagħha u d‑dritt li tiġi informata sa fejn ċerti ittri kif ukoll noti dwar konversazzjonijiet telefoniċi ma ġewx ikkomunikati
         lilha bi ksur tal‑Artikolu 20 tar‑Regolament bażiku.
      
      80      F’dan ir‑rigward, hemm fil‑fatt lok li jiġi nnotat li r‑rikorrenti tiddeduċi l‑eżistenza ta’ dokumenti addizzjonali, li ma
         ġewx ikkomunikati lilha, mill-eżistenza tad‑dokumenti prodotti mill‑Kunsill waqt il‑proċedura quddiem il‑Qorti Ġenerali, jiġifieri
         ż‑żewġ ittri indirizzati mill‑awtoritajiet Amerikani lill‑Kummissjoni u komunikazzjoni elettronika interna tad‑dipartimenti
         tal‑Kummissjoni li tiddeskrivi konversazzjoni telefonika mal‑awtoritajiet Amerikani.
      
      81      Madankollu għandu jiġi rrilevat li r‑rikorrenti sempliċement qed tassumi, mingħajr ebda prova, l‑eżistenza ta’ dokumenti addizzjonali
         li kellhom impatt fuq il‑konklużjonijiet finali tal‑Kummissjoni.
      
      82      Għaldaqstant, ir‑rikorrenti ma tistax tallega nuqqas ta’ komunikazzjoni ta’ tali dokumenti insostenn tal‑motiv tagħha.
      
      83      Fid‑dawl ta’ dak li ntqal preċedentement, dan il‑motiv għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq it‑tieni motiv, ibbażat fuq in‑nuqqas ta’ konsultazzjoni tal‑Istati Membri “fi żmien utli” fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv
         fuq l‑esklużjoni tal‑friġġijiet bi tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
      
      –       L‑argumenti tal‑partijiet
      84      Ir‑rikorrenti tirrileva li, skont it‑tieni frażi tal‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament bażiku (li saret it‑tieni frażi tal‑Artikolu
         15(2) tar‑Regolament Nru 1225/2009), il‑President tal‑Kumitat konsultattiv għandu jikkomunika lill‑Istati Membri, kemm jista’
         jkun malajr, l‑iktar tard sa għaxart ijiem ta’ xogħol qabel ma jiltaqa’ dan il‑kumitat, l‑elementi ta’ informazzjoni utli
         kollha.
      
      85      Fil‑kawża preżenti, kien hemm ksur ta’ din id‑dispożizzjoni peress li l‑Kumitat konsultattiv ma setax jagħti l‑avviż tiegħu
         b’konnoxxenza sħiħa tal‑każ minħabba n‑nuqqas ta’ riċezzjoni mill‑membri tiegħu ta’ komunikazzjoni tal‑elementi ta’ informazzjoni
         utli kollha għaxart ijiem ta’ xogħol qabel il‑laqgħa tiegħu tad‑19 u tal‑20 ta’ Lulju 2006, fejn dawn ma ġewx informati qabel
         l‑14 ta’ Lulju 2006 bid‑deċiżjoni tal‑Kummissjoni li teskludi l‑friġġijiet bi tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat.
      
      86      Dan it‑terminu ta’ għaxart ijiem ta’ xogħol iddaħħal fir‑Regolament bażiku sabiex jiġi żgurat ir‑rispett tad‑drittijiet tal‑partijiet
         interessati u taċ‑ċertezza legali. L‑obbligu li jiġu kkonsultati l‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv jikkostitwixxi
         formalità proċedurali sostanzjali sa fejn jista’ jkollu konsegwenzi fuq il‑kontenut tal‑att finali adottat. Fil‑fatt, il‑konsultazzjoni
         tal‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv setgħa jwassal lill‑Kummissjoni sabiex temenda l‑pożizzjoni tagħha.
      
      87      Ir‑rikorrenti żżid li l‑pass lura mwettaq mill‑Kummissjoni fir‑rigward tad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat kien fetaħ
         “dibattitu kompletament ġdid” li għalih il‑membri tal‑Kumitat konsultattiv kellhom bżonn żmien sabiex jippreparaw ruħhom.
      
      88      Il‑Kunsill jikkontesta l‑fondatezza tal‑argumenti tar‑rikorrenti.
      
      –       Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      89      Mill‑proċess jirriżulta li, waqt il‑laqgħa tiegħu tad‑19 u tal‑20 ta’ Lulju 2006, il‑Kumitat konsultattiv ippronunzja ruħu
         fuq il‑proposta ta’ miżuri definittivi tal‑Kummissjoni fid‑dawl tal‑elementi ta’ informazzjoni li l‑Istati Membri ma rċevewx
         il‑komunikazzjoni kompleta tagħhom qabel l‑14 ta’ Lulju preċedenti.
      
      90      Isegwi li, bil‑kontra tar‑rekwiżiti tal‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament bażiku, l‑Istati Membri ma rċevewx, fi żmien għaxart
         ijiem ta’ xogħol qabel il‑laqgħa tal‑Kumitat konsultattiv, kommunikazzjoni tal‑elementi ta’ informazzjoni utli kollha sabiex
         jippronunzjaw ruħhom fuq id‑deċiżjoni tal‑Kummissjoni li teskludi l‑friġġijiet bi tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott
         ikkonċernat.
      
      91      Madankollu, in‑nuqqas ta’ osservanza tat-terminu stabbilit mill‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament bażiku ma jistax, fih innifsu,
         jikkostitwixxi ksur tal‑forom proċedurali sostanzjali ta’ natura li jwassal għall‑illegalità tal‑proċedura ta’ konsultazzjoni
         tal‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv u, għaldaqstant, id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat adottata fir‑regolament
         ikkontestat.
      
      92      Fil‑fatt, skont il‑premessa 17 tar‑Regolament Nru 461/2004, li emenda lir‑Regolament bażiku f’dan ir‑rigward, l‑informazzjoni
         kkomunikata lill‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv “għandha” tintbagħat għall‑inqas għaxart ijiem qabel id‑data
         tal‑laqgħa ffissata mill‑President tal‑Kumitat konsultattiv “[b]iex tagħti biżżejjed żmien lill‑Istati Membri biex ikunu jistgħu
         jikkunsidraw din l‑informazzjoni”.
      
      93      Mill‑kliem ta’ din il‑premessa, u b’mod partkolari, mill‑użu tal‑kundizzjonal (“għandha”) [“devraient” fil-verżjoni Franċiża],
         jista’ jiġi dedott li l‑osservanza tat‑terminu inkwistjoni ma hijiex imposta taħt piena ta’ nullità tal‑proċedura ta’ konsultazzjoni
         tal‑Istati Membri fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv, iżda, bil‑kontra, li r‑rekwiżiti tal‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament
         bażiku jistgħu jiġu sodisfatti meta l‑Istati Membri jkollhom fil‑fatt żmien suffiċjenti sabiex jeżaminaw l‑informazzjoni li
         tkun ġiet ikkomunikata lilhom mill‑President tal‑Kumitat konsultattiv (ara, b’analoġija, is‑sentenza tal‑Qorti Ġenerali tal‑14
         ta’ Diċembru 2004, FICF et vs Il‑Kummissjoni, T 317/02, Ġabra p. II‑4325, punt 188, u l‑ġurisprudenza ċċitata).
      
      94      Issa, ir‑rikorrenti ma stabbilixxietx li l‑Istati Membri ġew imċaħħda minn żmien neċessarju sabiex jieħdu konoxxenza utli
         tal‑informazzjoni dwar id‑definizzjoni ġdida tal‑prodott ikkonċernat adottata mill‑Kummissjoni u li l‑Kumitat konsultattiv
         ma setax, minħabba dan, jagħti l‑opinjoni tiegħu b’konoxxenza sħiħa tal‑każ.
      
      95      Bil‑kontra, mill‑proċess jirriżulta li l‑kwistjoni dwar id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat ġiet diskussa fid‑dettall
         mir‑rappreżentanti tal‑Istati Membri waqt laqgħat differenti tal‑Kumitat konsultattiv li nżammu waqt l‑investigazzjoni u li
         din id‑definizzjoni ġiet ittrattata b’mod partikolari fid‑dokumenti dwar il‑miżuri definittivi mibgħuta mill‑Kummissjoni lill‑Istati
         Membri fil‑5 ta’ Lulju 2006.
      
      96      Għaldaqstant, hemm lok li jiġi konkluż li n‑nuqqas ta’ osservanza tat‑terminu stabbilit mill‑Artikolu 15(2) tar‑Regolament
         bażiku ma setax ikollu impatt fuq ir‑riżultat tal‑proċedura u lanqas, konsegwentement, fuq id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat,
         adottata b’mod definittiv fir‑regolament ikkontestat (ara, f’dan is‑sens, is‑sentenza tal‑Qorti Ġenerali, tal‑10 ta’ Lulju
         1991, RTE vs Il‑Kummissjoni, T-69/89, Ġabra p. II‑485, punt 27, u tas‑27 ta’ Novembru 1997, Kaysersberg vs Il‑Kummissjoni,
         T‑290/94, Ġabra p. II‑2137, punt 88).
      
      97      Għaldaqstant, huwa għalxejn li r‑Repubblika Taljana sostniet waqt is‑seduta li n‑nuqqas ta’ osservanza inkwistjoni ċaħħad
         lill‑membri tal‑Kumitat konsultattiv mill‑possibbiltà li jikkontestaw effettivament il‑bidla tad‑definizzjoni tal‑prodott
         ikkonċernat.
      
      98      F’dan ir‑rigward, għandu jiġi rrilevat, barra minn hekk, li l‑Kunsill ippreċiża, mingħajr ma ġie kkontestat, li, jekk ċerti
         Stati Membri talbu u kisbu, waqt din il‑laqgħa, terminu addizzjonali li skada fis‑27 ta’ Lulju 2006 sabiex jippreżentaw bil‑miktub
         l‑opinjoni tagħhom fuq il‑proposta għal miżuri definittivi tal‑Kummissjoni, l‑ebda wieħed minnhom madankollu ma ddikjara li
         dan it‑terminu kien insuffiċjenti, u lanqas ma talbu terminu addizzjonali sabiex jippronunzjaw ruħhom.
      
      99      F’dawn iċ‑ċirkustanzi, għandu jiġi miċħud it‑tieni motiv.
      
       Fuq it‑tielet motiv, ibbażat fuq l‑insuffiċjenza ta’ motivazzjoni tar‑regolament ikkontestat fir‑rigward tad‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat
      
      –       L‑argumenti tal‑partijiet
      100    Ir‑rikorrenti ssostni li l‑motivazzjoni tar‑regolament ikkontestat fir‑rigward tad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat li
         ġiet adottata definittivament ma jippermettix li tinftiehem u lanqas li tiġi kkontestata l‑fondatezza tal‑konklużjonijiet
         finali li waslu għalihom il‑Kunsill u l‑Kummissjoni, u l‑Qorti Ġenerali ma tkunx f’pożizzjoni li teżerċita l‑investigazzjoni
         ġudizzjarja tagħha f’dan ir‑rigward.
      
      101    Fid‑dawl tan‑natura fundamentali u tardiva tal‑pass lura meħud mill‑Kummissjoni fid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat,
         il‑motivazzjoni tar‑regolament ikkontestat hija insuffiċjenti sabiex tippermetti li jinftiehem ir‑raġunament segwit bħala
         risposta għall‑argumenti żviluppati fid‑dettall u għall‑provi prodotti fir‑rigward ta’ dan il‑kunċett, matul perijodu ta’
         iktar minn sena.
      
      102    Minflok ma sempliċement iddikjaraw id‑definizzjoni ġdida tagħhom tal‑prodott ikkonċernat, billi bbażaw ruħhom fuq fatti u
         elementi materjali użati preċedentement, l‑istituzzjonijiet kellhom jispjegaw għalfejn il‑kriterju ta’ konfigurazzjoni interna
         tal‑fridge-freezers magħquda l‑kbar, ibbażat biss fuq il‑karatteristiċi fiżiċi, kellu jissostitwixxi dak tal‑karatteristiċi
         esterni, jiġifieri l‑preżenza ta’ mill‑inqas żewġ bibien b’molla sseparati u ħdejn xulxin, li sa dak il‑punt kien meqjus bħala
         adatt abbażi tal‑karatteristiċi fiżiċi tal‑apparat minn naħa, u tal‑perċezzjoni tal‑konsumatur, min‑naħa l‑oħra.
      
      103    L‑istituzzjonijiet ma setgħux iwarrbu b’mod sommarju dan l‑aħħar parametru, meta l‑partijiet u l‑Kummissjoni kellhom dibattitu
         fid‑dettall dwar dan u ntqies bħala l‑bażi essenzjali tad‑definizzjoni inizjali tal‑prodott ikkonċernat. Il‑premessa li tipprovdi
         li l‑perċezzjoni tal‑konsumaturi ma hijiex definittiva ma ġietx suffiċjentement motivata. Meta l‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni
         jiċħdu, bħal fil‑kawża preżenti, investigazzjoni ta’ konsum kontradittorju, huma għandhom jispjegaw kif din il‑kontradizzjoni
         hija partikolarment problematika għalihom.
      
      104    Il‑premessi tar‑regolament ikkontestat juru li l‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni waslu sabiex jeskludu l‑mudell bi tliet bibien
         mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat wara li eżaminaw iktar fid‑dettall il‑pożizzjonijiet ta’ ċerti istituzzjonijiet ta’
         riċerka u korpi ta’ klassifikazzjoni, fid‑dawl ta’ provi addizzjonali li LG kienet ipproduċiet wara l‑komunikazzjoni tad‑dokument
         finali ta’ informazzjoni.
      
      105    Issa, minn naħa, LG ma pproduċiet ebda prova addizzjonali, iżda sempliċement affermat mill‑ġdid li l‑konfigurazzjoni interna
         tal‑prodott kienet iktar importanti mill‑karatteristiċi fiżiċi esterni u bagħtet ittra fl‑10 ta’ Lulju 2006 ta’ istitut li
         tenna opinjoni li huwa ppreżenta lill‑Kummissjoni f’April 2006, u li kkritika lil din tal‑aħħar talli ma kkonformatx ma’ din
         l‑opinjoni fid‑dokument finali ta’ informazzjoni.
      
      106    Min‑naħa l‑oħra, il‑Kunsill u l‑Kummissjoni ma spjegawx għalfejn il‑pożizzjonijiet espressi minn ċerti istituti ta’ riċerka
         u korpi ta’ klassifikazzjoni, li l‑parti l‑kbira minnhom jikklassifikaw il‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” fuq il‑bażi
         tal‑konfigurazzjoni interna tagħha u mhux il‑funzjoni tal‑pożizzjoni tal‑bibien tagħhom, wassluhom li jikkonkludu li, mill‑perspettiva
         tal‑karatteristiċi fiżiċi, il‑mudell bi tliet bibien ma setax jitqies li huwa parti mill‑qasam tal‑fridge-freezers magħquda
         “side‑by‑side”. Barra minn hekk, huma lanqas ma vverifikaw l‑identità tal‑istabbilimenti kkwalifikati bħala “prinċipali”.
      
      107    Barra minn hekk, il‑Kunsill u l‑Kummissjoni kellhom jispjegaw għalfejn ċerti provi li jidhru fil‑fajl ta’ Ottubru 2005 ma
         ġewx ikkunsidrati li huma konvinċenti għall‑finijiet tal‑investigazzjoni u għalfejn huma lanqas ma ħadu inkunsiderazzjoni
         provi oħra, bħall‑pubblikazzjonijiet maħruġa minn assoċjazzjonijiet indipendenti ta’ konsumaturi li xi wħud minnhom jirrigwardaw
         il‑fridge-freezers magħquda bi tliet bibien biss.
      
      108    Ir‑rikorrenti żżid li l‑istituzzjonijiet ma għandhomx il‑prassi li joħolqu distinzjonijiet fi ħdan id‑definizzjoni tal‑prodott
         ikkonċernat, sakemm ma “jeżistux linji ta’ diviżjoni ċari” bejn l‑oqsma. Issa, fil‑kawża preżenti, ma “jeżistux linji ta’
         diviżjoni ċari” bejn il‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” b’żewġ bibien u dawk bi tliet bibien. L‑istituzzjonijiet ma
         spjegawx għalfejn, fin‑nuqqas ta’ “linji ta’ diviżjoni ċari” huma ħassew ruħhom obbligati jwettqu d‑distinzjoni tagħhom.
      
      109    Fl‑aħħar nett, ir‑rikorrenti tqis li l‑pass lura “għall‑għarrieda” tal‑istituzzjonijiet seħħ minħabba “‘lobbying’ fl‑aħħar
         minuta”, li l‑elementi tiegħu madankollu ma jidhrux fil‑motivazzjoni tar‑regolament ikkontestat.
      
      110    Il‑Kunsill jikkontesta l‑fondatezza tal‑argumenti tar‑rikorrenti.
      
      –       Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      111    Għandu jitfakkar li l‑motivazzjoni ta’ att tal‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni għandha turi, b’mod ċar u inekwivoku, ir‑raġunament
         tal‑istituzzjoni awtriċi tal‑att, b’mod li l‑persuna interessata tkun tista’ tagħraf il‑ġustifikazzjonijiet tal‑miżuri meħuda
         u tiddefendi d‑drittijiet tagħha u b’mod li l‑qorti tkun tista’ teżerċita l‑istħarriġ tagħha (sentenza tal‑Qorti Ġenerali
         tas‑27 ta’ Settembru 2005, Common Market Fertilizers vs Il‑Kummissjoni, T‑134/03 u T‑135/03, Ġabra p. II‑3923, punt 156).
      
      112    Ir‑rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ‑ċirkustanzi tal‑każ, b’mod partikolari l‑kontenut tal‑att, in‑natura
         tal‑motivi invokati u l‑interess li d‑destinatarji jew persuni oħra direttament u individwalment ikkonċernati mill‑att jista’
         jkollhom li jirċievu spjegazzjonijiet (sentenza tal‑Qorti tal‑Ġustizzja tat‑2 ta’ April 1998, Il‑Kummissjoni vs Sytraval u
         Brink’s France, C‑367/95 P, Ġabra p. I‑1719, punt 63).
      
      113    Il‑kwistjoni dwar jekk il‑motivazzjoni ta’ att hijiex suffiċjenti għandha tiġi evalwata mhux biss fid‑dawl tal‑kliem tagħha,
         iżda wkoll fid‑dawl tal‑kuntest tagħha kif ukoll tar‑regoli ġuridiċi kollha li jirregolaw il‑kwistjoni kkonċernata (sentenza
         tal‑Qorti Ġenerali tad‑29 ta’ Frar 1996, Il‑Belġju vs Il‑Kummissjoni, C‑56/93, Ġabra p. I‑723, punt 86, u s‑sentenza Kaysersberg
         vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 150).
      
      114    Meta regolament jistabbilixxi, bħal fil‑kawża preżenti, dazji antidumping definittivi fil‑kuntest sistematiku ta’ totalità
         ta’ miżuri, ma jistax jiġi mistenni li l‑motivazzjoni tiegħu jispeċifika l‑punti varji ta’ fatt u ta’ liġi, ta’ spiss numerużi
         u kumplessi, li huma s‑suġġett tiegħu, u lanqas li l‑istituzzjonijiet jieħdu pożizzjoni dwar l‑argumenti kollha invokati mill‑interessati.
         Bil‑kontra, huwa suffiċjenti li l‑awtur tal‑att jesponi l‑fatti u l‑kunsiderazzjonijiet ġuridiċi li jkollhom importanza essenzjali
         fl‑ekonomija tar‑regolament ikkontestat.
      
      115    Huwa minnu li l‑motivazzjoni ta’ regolament li jistabbilixxi dazji antidumping għandu jiġi evalwat fid‑dawl b’mod partikolari
         tal‑informazzjoni li tkun ġiet ikkomunikata lill‑interessati mill‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni u l‑osservazzjonijiet ippreżentati
         minnhom waqt il‑proċedura ta’ investigazzjoni. Madankollu, l‑istituzzjonijiet ma humiex marbuta jimmotivaw speċjalment in‑nuqqas
         ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal‑argumenti differenti mressqa mill‑interessati. Huwa suffiċjenti li r-regolament ikun fih ġustifikazzjoni
         ċara tal‑elementi prinċipali tal‑analiżi tagħhom, peress li din il‑ġustifikazzjoni tista’ tiċċara r‑raġunijiet li, minħabba
         fihom, huma jkunu warrbu l‑argumenti rilevanti mressqa mill‑partijiet waqt il‑proċedura ta’ investigazzjoni.
      
      116    Barra minn hekk, regolament li jistabbilixxi dazji antidumping fit‑tmiem ta’ proċedura ta’ investigazzjoni għandu jkun motivat
         fid-dawl tal‑punti kollha, ta’ fatt u ta’ dritt, li huma rilevanti għall‑evalwazzjoni li ssir. L‑obbligu ta’ motivazzjoni
         ma għandux l‑għan li jispjega l‑evoluzzjoni tal‑pożizzjoni tal‑istituzzjoni waqt il‑proċedura ta’ investigazzjoni u għalhekk
         ma huwiex intiż li jiġġustifika d‑divergenzi tas‑soluzzjoni adottata fl‑att finali meta mqabbla mal-pożizzjoni provviżorja
         esposta fid‑dokumenti kkomunikati lill‑partijiet interessati waqt din il‑proċedura sabiex dawn ikunu jistgħu jagħmlu l‑osservazzjonijiet
         tagħhom. Għalhekk, dan l‑obbligu ma jġiegħel b’ebda mod lill‑istituzzjoni tispjega kif il‑pożizzjoni prevista fi stadju partikolari
         tal‑proċedura ta’ investigazzjoni kienet eventwalment infondata.
      
      117    Fil‑kawża preżenti, hekk kif jirriżulta mill‑premessi 10 u 11 tar‑regolament ikkontestat, id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
         hija bbażata fuq il‑premessa doppja tad‑diviżjoni tradizzjonali fi tliet oqsma tas‑suq tal‑fridge-freezers magħquda l‑kbar
         (ara l‑punt 6 iktar ’il fuq) u fuq “linji ta’ diviżjoni ċari” bejn dawn it‑tliet oqsma.
      
      118    Sabiex tiddetermina jekk il‑fridge-freezers magħquda kbar bi tliet bibien jaqgħux taħt il‑qasam ta’ fridge-freezers magħquda
         “bottom mount” jew taħt il‑qasam tal‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side”, il‑Kummissjoni, l‑ewwel, fil‑premessa 13 tar‑regolament
         ikkontestat, iddefinixxiet il‑prodott ikkonċernat fuq il‑bażi tal‑karatteristiċi esterni tiegħu, jiġifieri l‑preżenza ta’
         mill‑inqas żewġ bibien b’molla sseparati u ħdejn xulxin, billi bbażat ruħha kemm fuq il‑karatteristiċi fiżiċi tal‑prodott
         u kemm fuq il‑perċezzjoni tal‑konsumatur, filwaqt li r‑rikorrenti ddefinixxiet u ddikjarat il‑mudell bi tliet bibien bħala
         friġġ “side‑by‑side”.
      
      119    Huwa ppreċiżat f’din l‑istess premessa li, f’din il‑fażi preliminari tal‑investigazzjoni, il‑Kummissjoni ma kkunsidratx li
         l‑allinjament differenti tal‑kompartimenti ta’ refriġerazzjoni u ta’ ffriżar fit‑tagħqid “side‑by‑side” u fil‑mudell bi tliet
         bibien jikkostitwixxi kriterju ta’ distinzjoni deċiżiv li jippermetti li jiġu esklużi l‑mudelli bi tliet bibien mid‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat, fin‑nuqqas ta’ provi konklużivi u ta’ definizzjoni tal‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” użata
         ta’ spiss.
      
      120    Hekk kif jirriżulta mill‑premessa 14 tar‑regolament ikkontestat, il‑Kummissjoni madankollu qieset li kellha tipproċedi waqt
         l‑investigazzjoni tagħha għal evalwazzjoni iktar fid‑dettall tal‑pożizzjonijiet espressi minn ċerti istituzzjonijiet prinċipali
         ta’ riċerka u korpi ta’ klassifikazzjoni, fejn il‑maġġoranza kklassifikaw il‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” permezz
         tal‑konfigurazzjoni interna tagħhom u mhux minħabba l‑pożizzjoni tal‑bibien.
      
      121    Huwa ppreċiżat f’din l‑istess premessa li l‑Kummissjoni waslet b’hekk li tirrivedi d‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
         adottata fir‑Regolament provviżorju u li teskludi b’mod definittiv, fuq il‑bażi tal‑karatteristiċi fiżiċi tiegħu, il‑mudell
         bi tliet bibien mill‑qasam tal‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side”, hekk kif jirriżulta mill‑premessa 15 tar‑regolament
         ikkontestat.
      
      122    F’dan ir‑rigward, huwa ppreċiżat fil‑premessa 14 tar‑regolament ikkontestat li l‑Kummissjoni warrbet il‑kriterju tal‑perċezzjoni
         tal‑konsumatur peress li ma kienx adatt sabiex isostni konklużjoni ċara favur jew kontra l‑inklużjoni tal‑friġġijiet bi tliet
         bibien fid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat, fid‑dawl tar‑riżultati kontradittorji tal‑investigazzjoni tal‑opinjoni li
         r‑rikorrenti u l‑industrija Komunitarja ppreżentaw insostenn tal‑perspettivi rispettivi tagħhom.
      
      123    F’dawn iċ‑ċirkustanzi, hekk kif ġie espost fil‑premessa 15 tar‑regolament ikkontestat, l‑istituzzjonijiet ikkunsidraw li l‑mudell
         bi tliet bibien jaqa’ fil‑qasam tal‑fridge-freezers magħquda “bottom‑mount” u mhux f’dak tal‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side”.
      
      124    Għaldaqstant, hemm lok li jiġi kkunsidrat li l‑istituzzjonijiet immotivaw suffiċjentement id‑deċiżjoni tagħhom li jeskludu
         l‑fridge-freezers magħquda bi tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat billi rrilevaw li l‑investigazzjoni ta’
         opinjoni kienet kontradittorja, peress li minn din il‑konstatazzjoni jirrizulta li minħabba l‑eżistenza ta’ tali kontradizzjoni,
         l‑ebda konklużjoni inkontestabbli li tirrigwarda l‑kriterju bbażat fuq il‑perċezzjoni tal‑konsumatur ma tista’ tiġi dedotta
         mill‑imsemmija investigazzjoni.
      
      125    B’hekk wara li kkonstataw l‑impossibbiltà li jaslu għall‑konklużjoni permezz tal‑kriterju bbażat fuq il‑perċezzjoni tal‑konsumatur,
         l‑istituzzjonijiet ippronunzjaw ruħhom fuq il‑bażi tal‑pożizzjonijiet tal‑istituzzjonijiet prinċipali ta’ riċerka u l‑korpi
         ta’ klassifikazzjoni li, fil‑parti l‑kbira tagħhom, ikklassifikaw lill‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” fuq il‑bażi
         tal‑konfigurazzjoni interna tagħhom, u mhux fuq dik tal‑pożizzjoni tal‑bibien.
      
      126    Tali riferiment jikkostitwixxi motivazzjoni suffiċjenti tad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat adottata fir‑regolament ikkontestat.
      
      127    Għaldaqstant, huwa b’mod żbaljat li r‑rikorrenti takkuża lill‑istituzzjonijiet li ma spjegawx għalfejn, fin‑nuqqas ta’ “linji
         ta’ diviżjoni ċari” bejn il‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” b’żewġ bibien u dawk bi tliet bibien, huma qiesu ruħhom
         marbuta li jwettqu d‑distinzjoni tagħhom: billi ddikjaraw li l‑karatteristika prinċipali tal‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side”
         tinsab fil‑pożizzjoni tal‑kompartiment tagħhom, peress li l‑istituzzjonijiet stabbilixxew li dan il‑kriterju kien linja ta’
         diviżjoni bejn il‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side” u l‑fridge-freezers magħquda bi tliet bibien, mingħajr ma kien hemm
         bżonn li jsiru żviluppi iktar fid‑dettall f’dan ir‑rigward.
      
      128    Barra minn hekk, għandu jitfakkar li ksur tal‑obbligu ta’ motivazzjoni jikkostitwixxi motiv ibbażat fuq il‑ksur tal‑forom
         sostanzjali, distint, bħala tali, mill‑motiv ibbażat fuq l‑ineżattezza tar‑raġunijiet tad‑deċiżjoni, li l‑istħarriġ tiegħu
         jirriżulta mill‑eżami tal‑mertu ta’ din id‑deċiżjoni (sentenzi Il‑Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 67; ara wkoll, f’dan is‑sens, is‑sentenza tal‑Qorti Ġenerali tad‑19 ta’ Ġunju 2009, Qualcomm vs Il‑Kummissjoni,
         T‑48/04, Ġabra p. II‑2029, punt 179).
      
      129    Sabiex jiġi osservat l‑obbligu ta’ motivazzjoni, huwa għaldaqstant suffiċjenti li l‑istituzzjonijiet jiddikjaraw, bħalma fil‑fatt
         għamlu, ir‑raġunijiet li wassluhom sabiex jeskludu b’mod definittiv il‑fridge-freezers magħquda bi tliet bibien mid‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat, bil‑kontra ta’ dak li ġie konkluż f’definizzjoni inizjali, peress li r‑Regolament provviżorju indika,
         barra minn hekk, in‑natura provviżorja tiegħu fil‑premessa 17, u dan mingħajr ma jkollhom jiddikjaraw, sabiex jiġġustifikaw
         din l‑esklużjoni, il‑punti kollha ta’ fatt u ta’ dritt ittrattati waqt il‑proċedura ta’ investigazzjoni.
      
      130    F’dawn iċ‑ċirkustanzi, hemm lok li jiġi konkluż li l‑motivazzjoni tar‑regolament ikkontestat fir‑rigward tad‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat ippermettiet lir‑rikorrenti, li kienet, barra minn hekk, strettament implikata fil‑proċedura amminstrattiva
         u minħabba dan familjari mal‑problema tad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat, tifhem u tikkontesta l‑fondatezza tas‑soluzzjoni
         adottata definittivament, u lill‑Qorti Ġenerali twettaq l‑istħarriġ ġudizzjarju tagħha f’dan ir‑rigward, hekk kif jirriżulta,
         barra minn hekk, mill‑eżami tar‑raba’ motiv.
      
      131    Għaldaqstant, l‑argument tar‑rikorrenti li l‑bidla fid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat ġiet ikkawżata minn “‘lobbying’
         fl‑aħħar minuta” li l‑motivi tar‑regolament ikkontestat ma jagħmlux riferiment għalih ma jistax, f’kull każ, jiġi invokat
         utilment, peress li minn dak kollu li ntqal qabel jirriżulta li r‑regolament ikkontestat jiddikjara suffiċjentement fid‑dritt
         il‑punti ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti għall‑evalwazzjoni li ssir.
      
      132    Fid‑dawl ta’ dak li ntqal preċedentement, dan il‑motiv għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq ir‑raba’ motiv, ibbażat fuq żball ta’ liġi mwettaq fl‑għażla tal‑metodu ta’ definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat 
      –       L‑argumenti tal‑partijiet
      133    Ir‑rikorrenti tallega li l‑metodu ta’ definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat jikser l‑Artikolu 1(1) u (4) tar‑Regolament bażiku,
         sa fejn il‑Kunsill ma ħax inkunsiderazzjoni l‑perċezzjoni tal‑konsumatur.
      
      134    Fil‑fatt, ir‑rikorrenti ssostni li d‑differenzi fir‑rigward tal‑karatteristiċi fiżiċi tal‑friġġijiet inkwistjoni huma f’dan
         il‑punt imnaqqsa u ma għandhomx impatt fuq l‑użu finali ta’ dawn il‑prodotti. Issa, id‑differenzi fiżiċi ma jiġġustifikawx
         li ssir distinzjoni tal‑prodotti ħlief meta jgawdu minn importanza għall‑konsumaturi. B’hekk, peress li d‑differenzi fir‑rigward
         tal‑karatteristiċi fiżiċi tal‑friġġijiet ma jinfluwenzawx l‑użu finali tagħhom, l‑istituzzjonijiet ma setgħux jinjoraw l‑impatt
         imnaqqas tagħhom fuq il‑perċezzjoni tal‑konsumatur. Konsegwentement, il‑Kunsill wettaq żball billi warrab il‑provi dwar il‑perċezzjoni
         tal‑konsumaturi fil‑kawża preżenti.
      
      135    F’dan ir‑rigward, ir‑rikorrenti tirrileva li, fir‑Regolament (KEE) Nru 1418/88, tas‑17 ta’ Mejju 1988, li jistabbilixxi dazju
         antidumping provviżorju fuq l‑importazzjonijiet ta’ printers tip dot‑matrix b’impatt li joriġinaw mill‑Ġappun (ĠU L 130, p.
         12 ), il‑Kummissjoni stess ikkunsidrat li d‑differenzi minuri li ma jirrigwardawx il‑karatteristiċi fiżiċi u tekniċi fundamentali
         ta’ prodott ma għandhomx iwasslu li jiġi eskluż ix‑xebh bejn prodott ħlief fil‑każ fejn id‑differenzi għandhom bħala effett
         li l‑applikazzjoni tal‑prodotti inkwistjoni, tal‑użu tagħhom jew tal‑perċezzjoni li għandu klijent tagħhom huma differenti
         ħafna (premessa 12 tar‑Regolament Nru 1418/88). Sa fejn l‑istituzzjonijiet tal‑Unjoni qiesu li l‑perċezzjonijiet tal‑konsumaturi
         ma humiex konklużivi, huma kellhom jżommu definizzjoni usa’ tal‑prodott ikkonċernat, li tinkludi l‑friġġijiet bi tliet bibien.
      
      136    Ir‑rikorrenti tippreċiża li hija ma tikkontestax l‑evalwazzjoni fattwali mwettqa mill‑Kunsill għall‑finijiet ta’ definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat u sempliċement tinvoka żball ta’ liġi fir‑rigward tal‑metodu segwit fid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat.
      
      137    Il‑Kunsill jikkontesta l‑fondatezza ta’ dan il‑motiv.
      
      –       Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      138    Qabel kollox, għandu jiġi rrilevat li d‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat fil‑kuntest ta’ investigazzjoni antidumping għandha
         bħala għan li tgħin fit‑tfassil ta’ lista tal‑prodotti li, jekk ikun il‑każ, ikunu s‑suġġett għall‑impożizzjoni tad‑dazji
         antidumping. Għall‑finijiet ta’ din l‑operazzjoni, l‑istituzzjonijiet jistgħu jikkunsidraw bosta fatturi, bħall‑karatteristiċi
         fiżiċi, tekniċi u kimiċi tal‑prodotti, l‑użu tagħhom, l‑interkambjabbiltà tagħhom, il‑perċezzjoni li l‑konsumaturi għandhom
         tagħhom, il‑mezzi ta’ distribuzzjoni, il‑proċess tal‑manifattura, l‑ispejjeż tal‑produzzjoni u l‑kwalità.
      
      139    Fil‑kawża preżenti, hekk kif jirriżulta mill‑eżami tat‑tielet motiv, il‑Kunsill irrileva, fil‑premessa 13 tar‑regolament ikkontestat,
         li mill‑ftuħ tal‑proċedura mill‑Kummissjoni, l‑eżami tal‑prodott ikkonċernat twettaq fid‑dawl kemm tal‑karatteristiċi fiżiċi
         u tekniċi u kemm tal‑perċezzjoni tal‑konsumatur tal‑prodotti inkwistjoni. Fil‑premessa 14 tar‑regolament ikkontestat, wara
         li eżamina l‑provi kif ukoll il‑pożizzjonijiet espressi minn ċerti istituzzjonijiet prinċipali ta’ riċerka u korpi ta’ klassifikazzjoni,
         intiżi li jikkorroboraw definizzjoni tal‑qasam tal‑friġġijiet “side‑by‑side” fuq il‑bażi ta’ konfigurazzjoni interna tal‑kompartimenti
         u mhux tal‑pożizzjoni tal‑bibien, il‑Kunsill wasal għall‑konklużjoni li, mill‑perspettiva tal‑karatteristiċi fiżiċi, il‑mudell
         bi tliet bibien ma setax jitqies li huwa parti mill‑qasam tal‑fridge-freezers magħquda “side‑by‑side”. Wara li eżamina l‑perċezzjoni
         tal‑konsumatur, il‑Kunsill ikkunsidra li l‑provi ppreżentati f’dan ir‑rigward mir‑rikorrenti u mill‑industrija Komunitarja
         “kienu jikkontradixxu lil xulxin”, fis‑sens li ma ppermettewlux jasal għall‑konklużjoni ċara għall‑finijiet tad‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat.
      
      140    B’hekk, għandu jiġi kkonstatat li, bil‑kontra ta’ dak li tallega r‑rikorrenti, il‑Kunsill eżamina l‑provi relattivi għall‑perċezzjoni
         tal‑konsumatur, billi madankollu wasal għall‑konklużjoni li l‑provi kienu kontradittorji u, għaldaqstant, li ma kinux konklużivi
         għall‑finijiet tad‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat. L‑argument tar‑rikorrenti li l‑Kunsill kien injora l‑perċezzjoni
         tal‑konsumatur għandu għaldaqstant jiġi miċħud bħala infondat.
      
      141    Fir‑rigward tat‑teżi tar‑rikorrenti li tipprovdi li d‑differenzi fiżiċi ma jiġġustifikawx li ssir distinzjoni bejn il‑prodotti
         ħlief meta dawn igawdu minn importanza mill‑konsumaturi, għandu jiġi rrilevat li din ma ssibx sostenn la fir‑Regolament bażiku
         u lanqas fil‑ġurisprudenza. Fil‑fatt, hekk kif jirriżulta mill‑punt 138 iktar ’il fuq, fost il-fatturi li jistgħu jittieħdu
         inkunsiderazzjoni mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il‑karatteristiċi fiżiċi, tekniċi u kimiċi tal‑prodotti għandhom naturalment
         post importanti, mingħajr ma jkunu neċessarjament prijoritarji. F’kull każ, ma jistax jiġi kkunsidrat li d‑differenzi fir‑rigward
         tal‑karatteristiċi fiżiċi jew tekniċi ma humiex rilevanti ħlief meta dawn huma riflessi fil‑perċezzjoni tal‑konsumatur.
      
      142    Fir‑rigward tal‑allegazzjoni tar‑rikorrenti li tipprovdi li d‑differenzi dwar il‑karatteristiċi fiżiċi u tekniċi tal‑friġġijiet
         ikunu mnaqqsa jew sottili, huwa suffiċjenti li jiġi rrilevat li din l‑evalwazzjoni fattwali ma tidhirx fir‑regolament ikkontestat.
         Bil‑kontra, mill‑premessi 14 u 15 tar‑regolament ikkontestat jirriżulta li, fl‑evalwazzjoni tal‑karatteristiċi fiżiċi tal‑friġġijiet,
         il‑Kunsill ta iktar importanza lill‑konfigurazzjoni interna tagħhom milli lill‑pożizzjoni tal‑bibien, u konsegwentement ikkunsidra
         li d‑differenzi b’hekk ikkonstatati jiġġustitikaw li l‑mudell bi tliet bibien ma jitqiesx li jagħmel parti mill‑qasam tal‑fridge-freezers
         magħquda “side‑by‑side”. Issa, ir‑rikorrenti astjeniet espliċitament milli ddaħħal inkwistjoni l‑evalwazzjoni fattwali mwettqa
         mill‑Kunsill.
      
      143    Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l‑premessa li fuqha huwa bbażat l‑argument tar‑rikorrenti, li jipprovdi li l‑karatteristiċi
         fiżiċi u tekniċi tal‑prodotti eżaminati juru biss differenzi żgħar, hija bbażata fuq sempliċi affermazzjonijiet li, insostenn
         tagħha, ma ġiet ippreżentata l‑ebda prova sabiex tikkorrobora l‑konkretezza tagħha.
      
      144    Għal din ir‑raġuni, għandha wkoll tiġi miċħuda l‑allegazzjoni li tipprovdi li, peress li l‑provi dwar il‑perċezzjoni tal‑konsumaturi
         ma ġewx ikkunsidrati bħala konklużivi, id‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat għandha tinkludi l‑friġġijiet bi tliet bibien.
      
      145    Fid‑dawl ta’ dak kollu li ntqal qabel, hemm lok li jiġi miċħud ir‑raba’ motiv.
      
      146    Għaldaqstant ir‑rikors għandu jiġi miċħud fl‑intier tiegħu.
      
       Fuq l‑ispejjeż
      147    Skont l‑Artikolu 87(2) tar‑Regoli tal‑Proċedura, il‑parti li titlef il‑kawża għandha tbati l‑ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
      
      148    Peress li r‑rikorrenti tilfet, hija għandha tiġi ordnata tbati l‑ispejjeż tal‑Kunsill u ta’ LG, minbarra l‑ispejjeż rispettivi
         tagħha, kif mitlub minn dawn tal‑aħħar.
      
      149    Is‑CECED għandu jbati l‑ispejjeż tiegħu.
      
      150    Barra minn hekk, skont l‑ewwel subparagrafu tal‑Artikolu 87(4) tar‑Regoli tal‑Proċedura, l‑Istati Membri u l‑istituzzjonijiet
         li jintervjenu fil‑kawża għandhom ibatu l‑ispejjeż tagħhom.
      
      151    Għaldaqstant, ir‑Repubblika Taljana u l‑Kummissjoni għandhom ibatu l‑ispejjeż tagħhom.
      
      Għal dawn il‑motivi,
      IL‑QORTI ĠENERALI (Is‑Sitt Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir‑rikors huwa miċħud.
      2)      Whirlpool Europe Srl għandha tbati l‑ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill‑Kunsill tal‑Unjoni Ewropea u LG Electronics,
            Inc.
      3)      Ir‑Repubblika Taljana, il‑Kummissjoni Ewropea u l‑Kunsill Ewropew għall‑kostruzzjoni ta’ apparat Domestiku (CECED) għandhom
            ibatu l‑ispejjeż rispettivi tagħhom.
      
               Meij
            
            
               Vadapalas
            
            
               Truchot
            
         Firem
      Werrej
      Il‑kuntest ġuridiku
      Il‑fatti li wasslu għall‑kawża
      1.  Is‑suq li huwa s‑suġġett tal‑investigazzjoni
      2.  Il‑fażi inizjali tal‑proċedura ta’ investigazzjoni
      3.  Ir‑Regolament provviżorju
      4.  Il‑fażi sussegwenti tal‑proċedura ta’ investigazzjoni
      5.  Id‑dokument finali ta’ informazzjoni
      6.  Id‑dokument finali ta’ informazzjoni rrivedut
      7.  Ir‑regolament ikkontestat
      Il‑proċedura u t‑talbiet tal‑partijiet
      Id‑dritt
      1.  Fuq il‑ksur allegat tal‑Artikolu 116(6) tar‑Regoli tal‑Proċedura
      2.  Fuq it‑talbiet għal annullament
      Fuq l‑ammissibbiltà
      L‑argumenti tal‑partijiet
      Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      Fuq il‑mertu
      Fuq l‑ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tad‑drittijiet tad‑difiża tar‑rikorrenti fir‑rigward tal‑esklużjoni tal‑friġġijiet bi
         tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
      
      –  L‑argumenti tal‑partijiet
      –  Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      Fuq it‑tieni motiv, ibbażat fuq in‑nuqqas ta’ konsultazzjoni tal‑Istati Membri “fi żmien utli” fil‑kuntest tal‑Kumitat konsultattiv
         fuq l‑esklużjoni tal‑friġġijiet bi tliet bibien mid‑definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
      
      –  L‑argumenti tal‑partijiet
      –  Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      Fuq it‑tielet motiv, ibbażat fuq l‑insuffiċjenza ta’ motivazzjoni tar‑regolament ikkontestat fir‑rigward tad‑definizzjoni
         tal‑prodott ikkonċernat
      
      –  L‑argumenti tal‑partijiet
      –  Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      Fuq ir‑raba’ motiv, ibbażat fuq żball ta’ liġi mwettaq fl‑għażla tal‑metodu ta’ definizzjoni tal‑prodott ikkonċernat
      –  L‑argumenti tal‑partijiet
      –  Il‑kunsiderazzjonijiet tal‑Qorti Ġenerali
      Fuq l‑ispejjeż
      
      * Lingwa tal‑kawża: l‑Ingliż.