CELEX: 21997A1104(02)
Language: es
Date: 1997-10-06 00:00:00
Title: Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Chipre por el que se establece una cooperación en el ámbito de la formación profesional en el marco del programa Leonardo da Vinci

Avis juridique important

|

21997A1104(02)

Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Chipre por el que se establece una cooperación en el ámbito de la formación profesional en el marco del programa Leonardo da Vinci  

Diario Oficial n° L 299 de 04/11/1997 p. 0029 - 0034

ACUERDO entre la Comunidad Europea y la República de Chipre por el que se establece una cooperación en el ámbito de la formación profesional en el marco del programa Leonardo da Vinci LA COMUNIDAD EUROPEA,por una parte, yLA REPÚBLICA DE CHIPRE,por otra,CONSIDERANDO que, mediante la Decisión 94/819/CE del Consejo, se estableció un programa de acción comunitaria para la aplicación de una política de formación profesional (en adelante «el programa Leonardo da Vinci»);CONSIDERANDO que en el artículo 9 de la Decisión 94/819/CE se establece que el programa Leonardo da Vinci estará abierto a la participación de Chipre;CONSIDERANDO que la participación de Chipre en el programa Leonardo da Vinci constituye un paso significativo en la estrategia de preadhesión de Chipre;CONSIDERANDO que las Partes Contratantes tienen un interés común en la cooperación en materia de formación profesional como parte de una cooperación más amplia entre la Comunidad y Chipre, y con el objeto de contribuir a un desarrollo dinámico y homogéneo en este ámbito;CONSIDERANDO, en especial, que la cooperación entre la Comunidad y Chipre, con vistas a lograr los objetivos establecidos en el programa Leonardo da Vinci en el contexto de las actividades de cooperación transnacional en las que participan la Comunidad y Chipre, por su naturaleza enriquece el impacto de las diferentes acciones emprendidas en virtud del programa y refuerza los niveles de competencia de los recursos humanos en la Comunidad y en Chipre;CONSIDERANDO que, en consecuencia, las Partes Contratantes esperan obtener un beneficio recíproco de la participación de Chipre en el programa Leonardo da Vinci;CONSIDERANDO que el éxito de cooperación en este ámbito supone un compromiso general por ambas Partes para realizar esfuerzos complementarios encaminados a fomentar la dimensión europea en el ámbito de la formación profesional,HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:Artículo 1 Ámbito de cooperación Se establece la cooperación entre la Comunidad y Chipre en todos los campos de acción del programa Leonardo da Vinci expuestos en la parte A del Anexo de la Decisión 94/819/CE.Salvo que en el presente Acuerdo se indique lo contrario, las condiciones de participación de las organizaciones y los nacionales de Chipre en cada una de las acciones del programa Leonardo da Vinci serán las mismas que las aplicables a las organizaciones y los nacionales de los Estados miembros de la Comunidad.Artículo 2 Objetivos y contenidos de las acciones Los objetivos y contenidos de las medidas que se adoptarán en virtud del programa Leonardo da Vinci serán los que se indican en la Decisión 94/819/CE, en particular en su artículo 3 y en la parte A de su anexo.La preparación y formación en lenguas se refiere a las lenguas oficiales de la Comunidad. En casos excepcionales, podrían aceptarse otras lenguas si la aplicación del programa lo requiriese.Artículo 3 Organizaciones y personas que pueden participar Las condiciones que deberán reunir las organizaciones y las personas que deseen participar en el programa serán las expuestas en la Decisión 94/819/CE, en particular en su artículo 2 y en la parte A y en la sección I de la parte C de su anexo.Artículo 4 Procedimientos Las organizaciones y los nacionales de Chipre cuya participación haya sido aceptada tomarán parte en el programa Leonardo da Vinci de acuerdo con las condiciones y normas expuestas en la Decisión 94/819/CE, en particular en la parte C de su anexo.Los términos y condiciones para la presentación, evaluación y selección de solicitudes y propuestas de proyectos piloto y de programas y cualesquiera otras medidas serán los mismos que para cualquier otra organización y persona de la Comunidad.Para garantizar la dimensión comunitaria del programa Leonardo da Vinci, los proyectos y actividades transnacionales propuestos por Chipre deberán incluir un número mínimo de asociados procedentes de los Estados miembros de la Comunidad. Este número mínimo se decidirá en el marco de la aplicación del programa teniendo en cuenta el carácter de las diversas actividades, el número de asociados en un proyecto dado y el número de países que participen en el programa. Los proyectos y actividades realizados exclusivamente entre Chipre y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo o cualquier país tercero, incluidos los que tienen firmado un acuerdo de asociación con la Comunidad por el que esté abierta su participación en el programa Leonardo da Vinci, no podrán disfrutar de ayuda económica comunitaria.Artículo 5 Estructuras nacionales De conformidad con lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 94/819/CE, Chipre facilitará las estructuras y mecanismos adecuados a escala nacional y adoptará cualquier otra medida necesaria para garantizar la coordinación y organización nacional de la aplicación del programa Leonardo da Vinci.Artículo 6 Condiciones financieras Para cubrir los gastos derivados de su participación en el programa Leonardo da Vinci, Chipre pagará cada año una contribución al presupuesto general de la Unión Europea según los términos y condiciones expuestos en el anexo que forma parte integrante del presente Acuerdo.Artículo 7 Comité mixto 1. Se crea un Comité mixto.2. El Comité estará compuesto por representantes de la Comunidad, por una parte, y por representantes de Chipre, por otra.3. El Comité será responsable de la aplicación del presente Acuerdo.4. A petición de cualquiera de las Partes, las Partes Contratantes intercambiarán información y mantendrán consultas en el seno del Comité mixto sobre las actividades a las que se refiere el presente Acuerdo y los aspectos económicos correspondientes.5. El Comité actuará por acuerdo.6. A petición de cualquiera de las Partes Contratantes, el Comité se reunirá de acuerdo con las normas que se establezcan en su reglamento interno.Artículo 8 Reuniones de coordinación Los representantes de la Comunidad en el Comité mixto tomarán las medidas necesarias para garantizar la coordinación entre la aplicación del presente Acuerdo y las decisiones que tome la Comunidad en lo que se refiere a la aplicación del programa Leonardo da Vinci. Para facilitar la coordinación, y sin perjuicio de los procedimientos establecidos en el artículo 6 de la Decisión 94/819/CE, se invitará a representantes de Chipre a mantener reuniones de coordinación antes de las reuniones periódicas del Comité de Leonardo da Vinci. La Comisión informará a Chipre sobre los resultados de dichas reuniones periódicas.Artículo 9 Libertad de circulación Las Partes Contratantes se encargarán de facilitar la libertad de circulación y de residencia de las personas que se desplacen entre Chipre y la Comunidad Europea al objeto de participar en las actividades comprendidas en el presente Acuerdo.Artículo 10 Seguimiento, evaluación e informes Sin perjuicio de las responsabilidades de la Comisión y del Tribunal de Cuentas en lo que se refiere al seguimiento y la evaluación del programa con arreglo a lo establecido en el artículo 10 de la Decisión 94/819/CE, la participación de Chipre en el programa Leonardo da Vinci será objeto de un seguimiento permanente, realizado en asociación entre la Comisión y Chipre. Chipre presentará a la Comisión los informes a los que se hace referencia en el artículo 10 de la Decisión 94/819/CE, y tomará parte en cualquier otra actividad concreta que organice la Comunidad a este respecto.Artículo 11 Uso de las lenguas En las solicitudes, contratos e informes que hayan de presentarse y en otras disposiciones administrativas para el programa Leonardo da Vinci, se utilizarán las lenguas oficiales de la Comunidad.Artículo 12 Territorios El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado y, por otra, al territorio de Chipre.Artículo 13 Duración 1. El presente Acuerdo se celebra para toda la duración del programa Leonardo da Vinci (hasta el 31 de diciembre de 1999).2. En caso de que el programa Leonardo da Vinci fuera revisado, el presente Acuerdo podrá renegociarse o denunciarse. Se informará a Chipre del contenido exacto del programa revisado en el plazo de un mes a partir de su aprobación. Durante otros dos meses cada Parte Contratante podrá pedir una renegociación o denuncia del Acuerdo. En caso de denuncia, las disposiciones prácticas para tratar los compromisos pendientes serán objeto de negociación entre las Partes Contratantes.3. Cualquiera de las Partes Contratantes podrá solicitar en cualquier momento una revisión del Acuerdo, para lo que deberá presentar una solicitud a la otra Parte Contratante. Las Partes Contratantes podrán encargar al Comité mixto que examine dicha petición y, si procede, formule recomendaciones, especialmente con el fin de entablar negociaciones.Artículo 14 Fecha de entrada en vigor El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a aquel en el curso del cual las Partes Contratantes hayan notificado la conclusión de sus respectivos procedimientos.Artículo 15 Lenguas del Acuerdo El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas española, danesa, alemana, griega, inglesa, francesa, italiana, neerlandesa, portuguesa, finesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den femogtyvende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé ðÝíôå Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>REFERENCIA A UN FILM>Por la República de ChipreFor Republikken CypernFür die Republik ZypernÃéá ôç Äçìïêñáôßá ôçò ÊýðñïõFor the Republic of CyprusPour la république de ChyprePer la Repubblica di CiproVoor de Republiek CyprusPela República de ChipreKyproksen tasavallan puolestaPå Republiken Cyperns vägnar>REFERENCIA A UN FILM>ANEXO Normas financieras 1. Chipre pagará cada año una contribución al presupuesto general de la Unión Europea para cubrir las subvenciones u otras ayudas financieras del programa Leonardo da Vinci que serán percibidas por los beneficiarios chipriotas o por la agencia nacional creada por Chipre con arreglo al apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 94/819/CE. Esta contribución será de 450 000 ecus.La cantidad total de subvenciones percibidas del programa por los beneficiarios chipriotas y por la agencia nacional de Chipre para cada ejercicio presupuestario no podrá ser superior a la contribución antes expuesta.Si la cantidad total fuera inferior a la contribución, la Comisión de las Comunidades Europeas transferirá el saldo restante al siguiente ejercicio presupuestario y será deducido de la contribución del año siguiente. Si al final del programa hubiera un saldo restante, la cantidad correspondiente será reembolsada a Chipre.2. Además de la contribución a la que se hace referencia en el punto 1, Chipre abonará cada año 32 000 ecus para los gastos administrativos complementarios relacionados con la gestión del programa por parte de la Comisión y derivados de la participación de Chipre. Dicha cantidad no estará sujeta a lo dispuesto en el tercer párrafo del punto 1.3. El Reglamento financiero en vigor aplicable al presupuesto de las Comunidades Europeas se aplicará, en especial, a la gestión de la contribución de Chipre.Al principio de cada año, a partir de 1997 o inmediatamente después de la entrada en vigor del presente Acuerdo, la Comisión enviará a Chipre una petición de los fondos correspondientes a la contribución a la que se hace referencia en los puntos 1 y 2.Esta contribución se expresará en ecus y se abonará en una cuenta bancaria en ecus de la Comisión.Chipre abonará su contribución en los tres meses siguientes al envío de dicha petición. Cualquier retraso en el abono de la contribución dará lugar al pago de intereses por parte de Chipre por la cantidad pendiente desde la fecha de vencimiento. El tipo de interés corresponderá al tipo que aplique el Fondo Europeo de Cooperación Monetaria (FECOM) el mes de la fecha de vencimiento, para sus operaciones en ecus (1), aumentado en 1,5 puntos porcentuales.4. Si fuera necesario tener en cuenta cambios del programa, el Comité mixto podrá ajustar la contribución de Chipre a la que se hace referencia en los puntos 1 y 2.(1) Tipo publicado mensualmente en la serie C del Diario Oficial de las Comunidades Europeas.