CELEX: 31997R0233
Language: it
Date: 1997-02-07 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 233/97 DELLA COMMISSIONE del 7 febbraio 1997 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

8 . 2. 97           Hfrl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 39/3
                                REGOLAMENTO (CE) N. 233/97 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 7 febbraio 1997
                    relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                 porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                         stessa zona portuale,
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
 visto il regolamento (CE) n . 1292/96 del Consiglio, del 27
 giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno
 alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24                                      Articolo 1
 paragrafo 1 , lettera b),
                                                                        Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco             alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
 dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di                 caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
 azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al                 nell'allegato, conformemente al disposto del regolamento
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;             (CEE) n . 2200/87 e alle condizioni specificate nell'alle­
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla           gato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 concessione di aiuti alimentari , la Commissione ha accor­
                                                                        Per il lotto G, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3 , lettera
 dato latte in polvere ad una serie di beneficiari;                     d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta possono
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­             essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                     appartenenti alla zona portuale .
 n . 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella             Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­              di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
                                                                        che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 tario (2), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (3);             zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 che è necessario precisare in particolare i termini e le               sua offerta .
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano;
                                                                                                 Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­               Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 dine di destinazioni delle forniture, è opportuno dare ai              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 concorrenti la facoltà di indicare, per un dato lotto, due             Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 7 febbraio 1997.
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                      Franz FISCHLER
                                                                              Membro della Commissione
(') GU n. L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
(2) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
(3) GU n . L 81 del 28 . 3 . 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 39/4          IT|                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       8 . 2 . 97
                                                            ALLEGATO
                                                        LOTTI A, B, C D, E
             1 . Azioni n. ('): 84/96 (A), 85/96 (B), 86/96 (C), 87/96 (D), 88/96 (E).
            2. Programma: 1996.
            3. Beneficiano (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan [telex:
                 21170 UNRWA JC, telefax: (962-6)86 41 27],
            4. Rappresentante del beneficiario: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                 — A + E:       Ashdod:       Israele, PO Box 19149, Jerusalem [tel .: (972-2) 589 05 55; telex: 26194
                                              UNRWA IL; telefax: 581 65 64
                 — B:           Beyrouth :    Libano, PO Box 947, Beirut [tel .: (961-1 )            212 478 4291 ; telex:
                                              00581 150 2564 ULFO; telefax: 212 478 1055]
                 — C:           Lattakia:     Siria, PO BOX 4313 , Damascus, [tel .: (963-11 ) 613 30 35; telex: 412006
                                              UNRWA SY; telefax: 613 30 47]
                 — D:           Amman:        Giordania, PO Box 484, Amman [tel .: (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex:
                                              23402 UNRWAJFO JO; telefax: 74 63 61 ],
            5. Luogo o paese di destinazione (*): A + E: Israele; B: Libano; C: Siria; D: Giordania.
            6. Prodotto da mobilitare: latte intero in polvere .
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) ("): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.C.1 ).
            8 . Quantitativo globale (t): 462.
            9. Numero di lotti: 5 (lotto A: 176 t; lotto B: 60 t; lotto C: 52 t; lotto D: 96 t; lotto E: 78 t).
          10. Condizionamento e marcatura f) (12): GU n . C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [6. 1 A, B e C.2]
                 GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.C.3)
                 Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese.
                 Iscrizioni complementari: «NOT FOR SALE» -I- D: «Expiry date: . . .» (data di fabbricazione + 9 mesi).
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte intero in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
          12. Stadio di fornitura: A, C, E reso porto di sbarco — franco banchina
                 B, D: reso destinazione.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
          15. Porto di sbarco: A, E : Ashdod; C: Lattakia.
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: B: UNRWA warehouse in Beirut, Lebanon;
                 D : UNRWA warehouse in Amman , Jordan .
          1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco: dal 7 al 20. 4. 1997.
          18 . Data limite per la fornitura: A, C, E: 4. 5. 1997; B, D: 11 . 5. 1997.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 2. 1997, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- 8 . 2. 97        | IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 39/ 5
          21 . In caso di seconda gara:
               a) scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 3. 1997, ore 12 (ora di Bruxelles);
               b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto di imbarco: dal 21 . 4 al 4. 5. 1997;
               c) data limite per la fornitura: A, C, E: 18 . 5. 1997; B, D: 25. 5. 1997.
          22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
               de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxel­
               les . Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente).
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione applicabile il 23. 1 . 1997, fissata dal
               regolamento (CE) n . 61 /97 (GU n . L 14 del 17. 1 . 1997, pag. 30).
 ---pagebreak--- N. L 39/6          nifi                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 8 . 2. 97
                                                               LOTTO F
            1 . Azione n . ('): 1406/95.
            2. Programma: 1995.
            3. Beneficiano (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel .: (31-70)33 05 757; tele­
                 fax: 36 41 701 ; telex : 30960 EURON NL1.
            4. Rappresentante del beneficiario (9): da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione: Cuba.
            6. Prodotto da mobilitare: latte intero in polvere.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.C.l ).
            8 . Quantitativo globale (t): 105.
            9 . Numero di lotti : 1 .
          10. Condizionamento e marcatura f) (8): GU n. C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 (6.3 A e B.2); GU n. C 114
                del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.C.3).
                Lingua da utilizzare per la marcatura: spagnolo.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.
                La fabbricazione del latte intero in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
          12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.
          13 . Porto d' imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
          15 . Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 24. 3 al 13. 4. 1997.
          18 . Data limite per la fornitura: —
          19 . Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
          20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 2. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
          21 . In caso di seconda gara:
                a) scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 3. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)];
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 7 al 27. 4. 1997;
                c) data limite per la fornitura: —
          22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('):
                Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049 Bruxelles.
                Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente).
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione applicabile il 23. 1 . 1997, fissata dal
                regolamento (CE) n . 61 /97 (GU n . L 14 del 17. 1 . 1997, pag. 30).
 ---pagebreak--- 8 . 2 . 97               IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 39/7
                                                                LOTTO G
              1 . Azioni n.('): 1407/95 (Gl ); 1408/95 (G2); 1409/95 (G3); 95/96 (G4).
              2. Programma: 1995; 1996 .
              3. Beneficiano (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel.: (31 70)33 05 757; tele­
                   fax: 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1
              4. Rappresentante del beneficiario (9): da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione: G1+G2: Burkina Faso; G3 Madagascar; G4: Angola.
              6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (é): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.l ).
             8. Quantitativo globale (t): 90.
             9. Numero di lotti: 1 in 4 partite (Gl : 15 tonnellate; G2: 15 tonnellate; G3: 45 tonnellate; G4: 15 tonnel­
                  late).
            10. Condizionamento e marcatura Q (8): GU n. C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 (6.3 A e B.2); GU n . C 114
                  del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.3).
                  Lingua da utilizzare per la marcatura: Gl - G3: francese G4: portoghese.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  posteriormente all'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco (l0):
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
           15 . Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 24. 3 al 13 . 4. 1997.
           18 . Data limite per la fornitura: —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 2. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)].
           21 . In caso di seconda gara:
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 10. 3. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)];
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 7 al 27. 4. 1997;
                  c) data limite per la fornitura: —
           22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1 049 Bruxelles.
                 Telex: 25670 AGREC B; telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente).
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): restituzione applicabile il 23. 1 . 1997, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 61 /97 (GU n. L 14 del 17. 1 . 1997, pag. 30).
 ---pagebreak--- N. L 39/8            I IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         8 . 2 . 97
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n . L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  punto 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                 vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                 importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                 sione (GU n. L 108 dell' i . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1482/96 (GU
                 n . L 188 del 27. 7. 1996, pag. 22).
            (s) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: GU n . C 114 del 29. 4. 1991 ,
                 pag. 33.
            (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato sanitario;
                 — lotti F, G: certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato
                      ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie
                      eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte
                      crudo non si sono manifestati, durante i 12 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di
                      altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
                      Il certificato veterinario deve indicare la temperatura e la durata della pastorizzazione, la temperatura e
                      la durata nella torre di essiccamento per aspersione, nonché la data di scadenza per il consumo.
           Q In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. B. 3. c o I. C. 3. c) è sostituito dal seguente:
                 «la dicitura "Comunità europea"».
           (8) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL (ogni contenitore deve avere obbligatoriamente
                un contenuto netto di 15 tonnellate). Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposi­
                zione dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di
                carico, comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si
                applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                cato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (sysko locktainer
                 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           (9) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a: Scheuer Assurantie, Postbus 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
          (10) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
                essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
          (") Lotto C: il certificato sanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato siriano.
                Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.
          (12) Da spedire in container di 20 piedi. Lotti A, C e E: le condizioni di spedizione contrattuali si considerano
                le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per container e
                comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei container nel porto di sbarco per quindici giorni
                — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di
                arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni. Sono
                a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là
                del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate
                le spese di deposito cauzionale per i containers .
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                rinvio degli stessi al terminale per containers.
                Ashold: la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 1 7 t metriche
                nette .