CELEX: C1996/046/30
Language: es
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 27 de noviembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Telecom Italia SpA (Asunto T-215/95)

17 . 2 . 96          1 HS                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 46 / 15
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                   AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL
                   de 17 de noviembre de 1995                                         DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                                       de 12 de diciembre de 1995
 en el asunto T-330/94, Salt Union Ltd contra Comisión de
                  las Comunidades Europeas ( 1 )                      en el asunto T-203/95 R: Bernard Connolly contra Comi­
              (Intervención — Régimen lingüístico)                                 sión de las Comunidades Europeas
                           ( 96/C 46/28 )                                                       ( 96/C 46/29 )
                                                                                   (Lengua de procedimiento: francés)
                (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                      En el asunto T-203/95 R, Bernard Connolly, funcionario de
                                                                      la Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio en
 En el asunto T-330/94 , Salt Union Ltd, con domicilio social         Everberg ( Bélgica ), representado por los Sres . D. Jacques
 en Cheshire ( Reino Unido ), representada por los Sres . D.          Sambon y D. Pierre-Paul van Gehuchten, Abogados de
Jonathan Scott y D. Craig Pouncey, Solicitors , que designa           Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. D.                   despacho del Sr. D. Louis Schiltz, 2 , rué du Fort Reinsheim,
 Georges Badén, 8 , boulevard Royal , contra Comisión de las          contra Comisión de las Comunidades Europeas ( Agentes:
 Comunidades Europeas ( Agentes : Sres . D. Nicholas Khan y           Sr. D. Gianluigi Valsesia y D. Julián Currall ), que tiene por
 D. Jean-Paul Keppenne ), que tiene por objeto, por un lado,          objeto una demanda de medidas provisionales en la que se
que se anule la decisión contenida en el escrito de 5 de agosto       solicita , por una parte, que se prohíba a la Comisión
de 1994 , mediante el cual la Comisión informó a la                   transmitir a los órganos de prensa tanto informaciones
demandante que no había encontrado ningún motivo para                 relativas al procedimiento disciplinario abierto contra el
proponer medidas apropiadas en el sentido del apartado 1              demandante, mientras dicho procedimiento no haya llegado
del artículo 93 del Tratado CE respecto del régimen                   a su término, como informaciones relativas a su carrera,
neerlandés de ayuda regional « Subsidieregeling regionale             personalidad, opiniones o estado de salud, y se le ordene
investeringsprojecten 1991 », y, por otro, que se condene a la        adoptar todas las medidas necesarias para que ninguna de
Comunidad a reparar el perjuicio que la demandante                    estas informaciones se haga pública, y por otra parte, que se
considera haber sufrido a causa de dicha decisión, el                 condene a la Comisión a abonar al demandante una multa
Tribunal de Primera Instancia ( Sala Tercera ampliada ),              coercitiva de 100 000 francos belgas por cada infracción
integrado por los Sres .: C. P. Briët, Presidente; y por los Sres .   cometida a partir de la fecha en que se dicte el presente auto
B. Vesterdorf y K. Lenaerts, la Sra . P. Lindh y el Sr. A.            de medidas provisionales, el Presidente del Tribunal de
Potocki, Jueces; Secretario : Sr. H. Jung; ha dictado el 17 de        Primera Instancia ha dictado el 12 de diciembre de 1995 un
noviembre de 1995 un auto resolviendo lo siguiente :                  auto resolviendo lo siguiente :
                                                                      1 ) Se requiere a la Comisión para que adopte todas las
 1 ) Se admite la intervención de Frima BV en apoyo de las                medidas necesarias para impedir que, en sus contactos
     pretensiones de la Comisión.                                         con la prensa o de cualquier otro modo, su personal
                                                                          divulgue información alguna relativa a la carrera del Sr.
                                                                          Connolly, a su personalidad, a sus opiniones o a su
2 ) Se admite la intervención de Verein Deutsche Salzindus­               estado de salud y que pudiera dañar, directa o indirec­
      trie eV en apoyo de las pretensiones de Salt Union, en la           tamente, su reputación personal y profesional.
      medida en que éstas se basan en el artículo 1 73 del
      Tratado .                                                       2 ) Se desestima la demanda de medidas provisionales en
                                                                          todo lo demás .
3 ) Se fijará un plazo a las partes coadyuvantes para que             3 ) Se reserva la decisión sobre las costas.
     expongan, por escrito, los fundamentos en los que basan
     sus pretensiones.
4 ) Se estima las peticiones presentadas por Frima BV y
      Verein Deutsche Salzindustrie eV dirigidas a que se les
     autorice a utilizar, respectivamente, la lengua neerlan­        Recurso interpuesto el 27 de noviembre de 1995 contra la
     desa y la lengua alemana durante la vista.                       Comisión de las Comunidades Europeas por Telecom Italia
                                                                                                     SpA
5 ) Se reserva la decisión sobre las costas.                                               ( Asunto T-215 /95 )
                                                                                               ( 96/C 46/30 )
(') DO n° C 380 de 31 . 12 . 1994 .
                                                                                  (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                     En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                     Europeas se ha presentado el 27 de noviembre de 1995 un
 ---pagebreak--- N° C 46/ 16           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    • 17 . 2 . 96
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas              recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,
formulado por la sociedad Telecom Italia SpA, con domi­             formulado por D. Luigi Ronchi, con domicilio en Luxem­
cilio social en Turín, Italia, representada por los Sres . D.       burgo, representado por los Sres . D. Jean-Noél Louis, D.
Mario Sanino, D. Mario Siragusa y D. Antonio Lirosi,                Thierry Demaseure y Dña . Ariane Tornel, Abogados de
Abogados de Roma , y por el Dott. Proc. Sr . D. Giulio Cesare       Bruselas , que designa como domicilio en Luxemburgo el
Rizza, Abogado de Siracusa, que designa como domicilio en           despacho de la Fiduciaire Myson sárl, 1 , rué Glesener.
Luxemburgo el despacho Elvinger, Hoss & Prussen.
                                                                    La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                 Instancia que:
Instancia que :
anule la Decisión 95/489/CE de la Comisión, de 4 de octubre         — anule la decisión de la Comisión por la que se deniega la
de 1995 , relativa a las condiciones impuestas al segundo                petición de asistencia y protección del demandante de 30
operador de radiotelefonía GSM en Italia, y condene en                   de enero de 1995 ,
costas a la Comisión .
                                                                    — condene a la parte demandada a pagar al demandante un
Motivos y principales alegaciones                                        ecu simbólico en concepto de reparación del perjuicio
                                                                         moral sufrido por razón del acto lesivo por ella cometido
A juicio de la demandante, la Decisión impugnada debe                    a su respecto ,
anularse por violación del derecho de defensa de la
demandante, por la indebida y errónea aplicación de los             — condene en costas a la parte demandada .
artículos 86 y 90 del Tratado, por infracción del artícu­
lo 190 del Tratado y manifiesta falta de lógica de la
motivación en relación con la parte dispositiva de la norma,        Motivos y principales alegaciones
así como por la ilegitimidad y la manifiesta falta de lógica de
las medidas correctivas impuestas .                                 El demandante expone que el 30 de enero de 1995 presentó
                                                                    una petición con el objeto de obtener, con arreglo al
En particular, la demandante critica, por lo que se refiere al      artículo 24 del Estatuto de los Funcionarios, la asistencia y
artículo 86 del Tratado, la aplicación errónea del concepto         protección de la Comisión para restablecer su reputación y
de « única entidad económica », la definición ilógica del           honorabilidad como consecuencia de la publicación de un
mercado relevante, y la errónea referencia por parte de la          libro que contiene determinadas afirmaciones que estima
Comisión a los presuntos indicios reveladores de la posición        calumniosas y difamatorias para su persona . Mediante
dominante de Telecom/Telecom Italia Mobile ( TIM ) en               escrito de 27 de febrero siguiente, la Autoridad Facultada
el contexto del análisis del presunto comportamiento                para Proceder a los Nombramientos informó al demandante
abusivo .                                                           que, antes de adoptar una postura sobre las posibles
                                                                    medidas que pudieran adoptarse, procedería a una investi­
Por lo que se refiere a los artículos 86, 90 y 190 del Tratado,     gación a fin de verificar si estaban o no fundadas las
la demandante critica la errónea conclusión de la existencia        alegaciones contenidas en el libro controvertido . El 17 de
tanto de derechos especiales relativos a Telecom/TIM, como          julio de 1995 , por no haber recibido respuesta a su petición,
de una medida estatal destinada a determinar la hipotética          el demandante presentó una reclamación contra la decisión
distorsión de la competencia , así como del correspondiente         denegatoria presunta . Esta reclamación también fue objeto
perjuicio al comercio entre los Estados miembros; aunque            de una decisión denegatoria presunta .
dicha medida estatal existiese, la demandante mantiene que
no sería contraria al artículo 86 del Tratado; por último           En contra de esta decisión, el demandante invoca en primer
Telecom mantiene que los abusos supuestos por la Comi­              lugar la inexistencia total de motivación . Además, sostiene
sión no tienen ningún significado ni desde el punto de vista        que la decisión se adoptó en violación del deber de asistencia
lógico, ni desde el punto de vista económico, y son, por            y protección que resulta del artículo 24 del Estatuto, en la
tanto, inexistentes .                                               medida en que , por una parte, la institución no proporcionó
Por último, la demandante alega una infracción del artícu­          ningún elemento que permitiese verificar si la investigación
lo 190 del Tratado por existir una contradicción manifiesta         se había llevado efectivamente a cabo y, por otra, que no
entre la motivación de la Decisión y las medidas correctivas        adoptó ninguna medida para defender pública y concreta­
 impuestas al Gobierno italiano .                                   mente a su funcionario denigrado .
                                                                    Por lo que respecta a la pretensión de indemnización de
                                                                    daños y perjuicios, el demandante alega que la parte
                                                                    demandada ha incumplido su deber de asistencia y protec­
Recurso interpuesto el 7 de diciembre de 1995 contra                ción al no adoptar por propia iniciativa las medidas que
la Comisión de las Comunidades Europeas por Luigi                   pudieran restablecer su honor y su dignidad; este acto lesivo
                              Ronchi                                quedó agravado por la denegación de la petición formal de
                      ( Asunto T-223/95 )                           adoptar dichas medidas . Además, estima que si su honora­
                                                                     bilidad profesional ya estaba comprometida por la publica­
                          ( 96/C 46/31 )                            ción del libro controvertido, la abstención de la Comisión de
                                                                     adoptar las medidas adecuadas agrava el perjuicio moral
             (Lengua de procedimiento: francés)                      sufrido .
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 Europeas se ha presentado el 7 de diciembre de 1995 un