CELEX: 51975PC0696
Language: nl
Date: 1975-12-23 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende sluiting van de Overeenkomst, in de vorm van een briefwisseling, tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël tot schorsing van de toepassing van de tariefverlaging voor de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 696
Vol. 1975/0256
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                         COM(75 ) 696 def.
                                                         Brussel . 23 december 1975
                      AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
                                                                                     x
               houdende sluiting  van de Overeenkomst , in de vorm van een "briefwis­
               seling, tussen de  Europese Economische  Gemeenschap en de Staat Israël
               tot schorsing van  de toepassing van de  tariefverlaging voor de invoer
               in de Gemeenschap  van tomatenpasta van  oorsprong uit Israël
                        ( door de Commissie bij de Raad ingediend)
COM(75 ) 696 def.
 ---pagebreak---                                  TOELICHTING
 In artikel 9 van Protocol Ho 1 , dat gehecht is aan de op 11 mai 1975 ondertekende
Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël is
"bepaald dat de douanerechten "bij invoer in de . Gemeenschap worden verlaagd voor
bepaalde produkten , o.a . voor tomatenpasta van oorsprong uit Israël , op voorwaarde
dat de per briefwisseling overeengekomen voorwaarden in acht worden genomen.
De momenteel van kracht zijnde briefwisseling vervalt per 31 december 1975 *
verlenging van de geldigheidsduur daarvan zal vóór deze datum niet mogelijk zijn
door het ontbreken van overeenstemming tussen de twee partijen over de inhoud
daarvan , met name de kwantitatieve zelfbeperking van Israëlische zijde .
Om een oplossing te vinden voor de liit ervaring bekende , ernstige moèili jkheden
waartoe deze situatie kan leiden, hebben de twee partijen overeenstemming bereikt
over een briefwisseling houdende schorsing van de toepassing van de tariefverlaging
tot de inwerkingtreding van een nieuwe briefwisseling .
Bijgevolg beveelt de Commissie de Raad aan zo spoedig mogelijk de voorgestelde
Verordening houdende sluiting van de briefwisseling tot schorsing van de tarief-
verlaging voor de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit
 Israël aan te nemen .
                                                                y
 ---pagebreak---                                          -aanbevel ing
                                      voôr een
                     VERORDENING ( ESC ) No     HS VAN DE RAAD
houdende sluiting van de Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling, tussen
      de Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël tot schorsing van
de toepassing van de tariefverlaging voor de invoer in de Gemeenschap van tomaten-
                           pasta van oorsprong uit Israël
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEIEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
met name op artikel 113 ,
Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
Overwegende dat in artikel 9 van Protocol No . 1 van de Overeenkomst tussen de
Europese Economische Gemeenschap en de Staat Israël ( l ) een tariefverlaging van
30 fo van het gemeenschappelijk douanetarief is vastgesteld voor de invoer in de
Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Israël , op voorwaarde dat de per
briefwisseling overeengekomen voorwaarden in acht worden genomen ;
Overwegende dat op 16 oktober 1975 ( 2 ) een briefwisseling over het tijdvak van
1 oktober tot en met 31 december 1975 is gesloten ;
Overwegende dat bij de onderhandelingen met Israël over het sluiten van de brief­
wisseling voor 1976 nog geen akkoord is bereikt , met name ten aanzien van de
kwantitatieve zelfbeperking ;
Overwegende dat in de gegeven omstandigheden en tot een akkoord is bereilct , een
Overeenkomst moet worden gesloten in de vorm van een briefwisseling tussen de
Gemeenschap en Israël , tot schorsing van de toepassing van de betrokken tarief-
verlaging ;
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                    Artikel 1
         De Overeenkomst , in de vorm van een briefwisseling , tot schorsing van de
toepassing van de tariefverlaging voor de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta
    ^                                                                          • •/» 4
{ 1 ) PB L 136 van 28.5.1975t blz . 3
( 2 ) PB L 272 van 23.10.1975 , blz . 4
 ---pagebreak--- van de tariefpost 20.02 ex C van het Gemeenschappelijk douanetarief van
oorsprong uit Israël wordt namens de Gemeenschap gesloten .
         De tekst van de Overeenkomst wordt aan deze Verordening gehecht .
                                Artikel 2
         De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen
die bevoegd is de in artikel 1 bedoelde "briefwisseling te ondertekenen , en
hem de "bevoegdheden toe te kennen die vereist zijn om de Gemeenschap te ver­
binden .
                                Artikel 3
         Deze Verordening treedt in werking op de 8e dag volgende op die van
haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.
         Deze Verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-staat .
Gedaan te                                       Voor de Raad :
                                                De Voorzitter .
 ---pagebreak---                                    Brief No . 1
Excellentie ,                                                                    '
           Wegens het ontbreken voor 1976 van de "briefwisseling , bedoeld in
artikel 9 van Protocol No . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Econo­
mische Gemeenschap en de Staat Israël , zijn de voorwaarden voor de toepassing
van de tariefverlaging voor de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta
bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur , van de onderverdeling 20.02
ex C van het gemeenschappelijk douanetarief , en van oorsprong uit Israël , niet
vervuld .
            In de gegeven omstandigheden wordt de toepassing van de tanef-
bepalingen van artikel 9 van Protocol No . 1 van de Overeenkomst geschorst
voor de betrokken produkt en tot de inwerkingtreding van een nieuwe brief­
wisseling.
            Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van Uw
regering met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .
            Gelieve , Excellentie , de verzekering van mijn zeer bijzondere
hoogachting te willen aanvaarden .
                                                Namens de Raad van de
                                                Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                               Brief Ho . 2
Mijnheer             ,
        Hierbij heb ik de eer de ontvangst : te Bevestigen van Uv «ohrijven
van heden , luidend als volgt :
"Wegens het ontbreken d voor 1976 van de briefwisseling, bedoeld in artikel 9
 van Protocol No . 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
 Gemeenschap en de Staat Israël zijn de voorwaarden voor de toepassing van
 de tariefverlaging voor de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta bereid
 of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur , van de onderverdeling 20.02 ex C
 van het gemeenschappelijk douanetarief , en van oorsprong uit Israël , niet
 vervuld .
 In de gegeven omstandigheden wordt de toepassing van de tariefbepalingen
 van artikel 9 va*1 Protocol No . 1 van de Overeenkomst geschorst voor de
 betrokken produkten tot de inwerkingtreding van een nieuwe briefwisseling.
 Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van Uw regering met
 het bovenstaande zoudt willen bevestigen."
         Ik kan U de instemming van mijn regering met het bovenstaande be­
vestigen.
         Gelieve , Mijnheer             t de verzekering mijner zeer bijzondere
hoogachting te willen aanvaarden.
                                           (<5. ) Ambassadeur