CELEX: 62015CC0467
Language: fi
Date: 2017-01-18
Title: Julkisasiamies M. Wathelet’n ratkaisuehdotus 18.1.2017.#Euroopan komissio vastaan Italian tasavalta.#Muutoksenhaku – Valtiontuki – Italian tasavallan maidontuottajille myöntämä tuki – Maidon lisämaksun maksamiseen liittyvä tukijärjestelmä – Ehdollinen päätös – Päätös, jonka Euroopan unionin neuvosto on tehnyt SEUT 108 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan perusteella – Asetus (EY) N:o 659/1999 – 1 artiklan b ja c alakohta – Voimassa oleva tuki – Uusi tuki – Käsitteet – Voimassa olevan tuen muuttaminen siten, että samalla rikotaan ehtoa, jolla varmistetaan tuen soveltuvuus sisämarkkinoille.#Asia C-467/15 P.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      MELCHIOR WATHELET
      18 päivänä tammikuuta 2017 (
            1
         )
      
         C‑467/15 P
      
      
         Euroopan komissio
      
      
         vastaan
      
      
         Italian tasavalta
      
      Valitus – Valtiontuki – Italian tasavallan maidontuottajille myöntämä valtiontuki – Maidon lisämaksun takaisinmaksuun liittyvä tukiohjelma – Neuvoston SEUT 108 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan nojalla tekemä ehdollinen päätös – Hyväksymisehtojen noudattamatta jättäminen – Voimassa oleva tuki – Uusi tuki – Voimassa olevan tuen muuttaminen
      
               1.
            
            
               Euroopan komissio vaatii valituksessaan unionin tuomioistuinta kumoamaan 24.6.2015 annetun tuomion Italia v. komissio (T-527/13, EU:T:2015:429; jäljempänä valituksenalainen tuomio), jolla unionin yleinen tuomioistuin yhtäältä kumosi komission päätöksen 2013/665/EU (
                     2
                  ) osittain ja toisaalta hylkäsi kanteen muilta osin.
            
         
         I Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A Asetus (EY) N:o 659/1999
      
               2.
            
            
               Asetuksen N:o 659/1999 (
                     3
                  ) 1 artiklan c alakohdan mukaan ”uudella tuella” tarkoitetaan ”kaikkia tukia, eli tukiohjelmia ja yksittäisiä tukia, jotka eivät ole voimassa olevaa tukea, mukaan lukien voimassa olevan tuen muutokset”.
            
         
               3.
            
            
               Asetuksen 1 artiklan g alakohdan mukaan ”tuen väärinkäytöllä” tarkoitetaan ”tukia, jota tuensaaja on käyttänyt [hyväksymispäätöksen] vastaisesti”.
            
         B Asetus (EY) N:o 794/2004
      
               4.
            
            
               Asetuksen N:o 794/2004 (
                     4
                  ) 4 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
               ”Asetuksen N:o (EY) 659/1999 1 artiklan c kohdan soveltamiseksi voimassa olevan tuen muutoksella tarkoitetaan mitä tahansa muutosta, muuta kuin muodollista tai hallinnollista, joka ei vaikuta tukitoimenpiteen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille tehtyyn arviointiin. Voimassa olevan tukiohjelman alkuperäisen talousarvion kasvua enintään 20 prosentilla ei kuitenkaan pidetä voimassa olevan tuen muutoksena.”
            
         
         II Asian tausta ja riidanalainen päätös
      
               5.
            
            
               Unionin yleinen tuomioistuin tiivisti asian taustan valituksenalaisen tuomion 1–8 kohdassa seuraavasti:
               
                        ”1.
                     
                     
                        Italian tasavalta pyysi EY 88 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan nojalla Euroopan unionin neuvostolta lupaa ottaa käyttöön valtiontukijärjestelmä sen mahdollistamiseksi, että Italian maidontuottajat voisivat suorittaa kyseiselle jäsenvaltiolle markkinointivuosia 1995/1996–2001/2002 varten myönnetyn maitokiintiön ylittämisen seurauksena Euroopan unionille maksettavan 1386475000 euron lisämaksun.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Neuvosto antoi tuen, jota Italian tasavalta aikoo myöntää maidontuottajilleen, soveltuvuudesta yhteismarkkinoille 16.7.2003 tehdyllä päätöksellä 2003/530/EY (EUVL 2003, L 184, s. 15; jäljempänä neuvoston päätös) kyseiselle jäsenvaltiolle luvan ’maksaa itse [unionille] määrän, jonka Italian maidontuottajat ovat [unionille] velkaa maito- ja maitotuotteille markkinointivuosien 1995/1996–2001/2002 osalta asetetun lisämaksun perusteella’ (neuvoston päätöksen 1 artikla). Neuvosto antoi Italian tasavallalle myös luvan ’[sallia] kyseisten tuottajien maksaa takaisin velkansa [Italian tasavallalle] osamaksulla korotta usean vuoden aikana’ (neuvoston päätöksen 1 artikla).
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Tälle tuen yhteismarkkinoille soveltuvaksi toteamiselle asetettiin kahdenlaiset ehdot. Ensinnäkin neuvosto vaati, että Italian viranomaiset yhtäältä ilmoittavat Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahastolle (EMOTR) määrän, joka vastaa maidontuottajilta kannettavaa lisämaksua, ja toisaalta vähentävät unionille vielä maksamattoman velkansa määrän korkoineen EMOTR:sta rahoitettavista menoista (neuvoston päätöksen 2 artikla). Toiseksi neuvosto vaati, että maidontuottajien on maksettava velkansa Italian tasavallalle yhtäältä täysimääräisenä samansuuruisina vuosittaisina erinä ja toisaalta ajassa, joka ei ylitä 14:ää vuotta 1.1.2004 laskien (neuvoston päätöksen 1 artikla).
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Tässä tilanteessa Italian viranomaiset antoivat 28.3.2003 asetuksen nro 49 maito- ja maitotuotealan lisämaksua koskevan säännöstön uudistamisesta (decreto-legge n. 49 – Riforma della normativa in tema di applicazione del prelievo supplementare nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari; GURI nro 75, 31.3.2003, s. 4) sekä 30.7.2003 ministerin asetuksen lain nro 119/2003 10 §:n 34 momentissa tarkoitetun, ajanjaksoa 1995/1996–2001/2002 koskevan maksamatta olevan lisämaksun maksamista koskevista säännöksistä (decreto ministeriale, disposizioni per il versamento del prelievo supplementare, dovuto e non versato per i periodi dal 1995/1996 al 2001/2002 di cui all’articolo 10, comma 34, della legge n. 119/2003; GURI nro 183, 8.8.2003, s. 33). Kyseisiin kahteen toimeen sisältyvillä säännöksillä säädettiin yhdessä olennaisilta osin, että maidontuottajat maksavat takaisin Italian tasavallan vastattavakseen ottaman lisämaksun määrän täysimääräisenä ilman korkoa samansuuruisina vuosittaisina lyhennyserinä, jotka porrastetaan korkeintaan 14 vuoden jaksolle (jäljempänä porrastettu maksuaikataulu).
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Italian viranomaiset muuttivat ensin kyseisiä säännöksiä useaan otteeseen muun muassa sen mahdollistamiseksi, että ne, joita asia koskee, voivat pyytää velkansa takaisinmaksun porrastamista jopa 30 vuoden jaksolle, ja säätivät sitten 30.6.2010 erääntyvän vuosittaisen maksuerän maksamisen lykkäämisestä kuudella kuukaudella, minkä jälkeen ne antoivat lakisääteisten määräaikojen pidentämisestä ja kiireellisistä toimenpiteistä verotuksen alalla yritysten ja perheiden tukemiseksi 29.12.2010 annetun asetuksen laiksi muuttamisesta ja siihen tehtävistä muutoksista 26.2.2011 lain nro 10 (legge n. 10, conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge n. 225, 29 dicembre 2010, recante proroga di termini previsti da disposizioni legislative e di interventi urgenti in materia tributaria e di sostegno alle imprese e alle famiglie; GURI nro 47, 26.2.2011, Supplemento ordinario nro 53), joka tuli voimaan seuraavana päivänä. Sillä sisällytettiin asetuksen nro 225 1 §:ään muun muassa 12 duodecies momentti, jossa säädetään, että ’maitoalan vakavan kriisitilanteen helpottamiseksi asetuksessa nro 49’ ja sitä seuraavissa säädöksissä ’säädettyjen maksuaikataulujen 31.12.2010 erääntyville maksuerille asetetaan uusi eräpäivä 30.6.2011’ (jäljempänä maksunlykkäys).
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Italian viranomaiset ilmoittivat Euroopan komissiolle, että toimenpiteen ”avustusekvivalentti” otetaan huomioon [SEUT 107] ja [SEUT 108] artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen maataloustuotteiden tuotannon alalla 20.12.2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1535/2007 (EUVL 2007, L 337, s. 35) liitteessä Italialle säädetyn vähämerkityksisen tuen määrässä. Italian viranomaisten mukaan porrastetusta maksuaikataulusta etua saaneista 11271 maidontuottajasta 1291 eli 11,45 prosenttia hyötyi porrastetusta maksuaikataulusta. Näin saadun tuottajakohtaisen edun vaihteluväli oli 0,08–694,19 euroa. Alle 100 euron tuen sai 1 291:stä kyseessä olevasta tuottajasta 1187 maidontuottajaa ja alle 12 euron tuen 559 tuottajaa.
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Komissio aloitti SEUT 108 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn valtiontuesta SA.33726 (11/C) (ex SA.33726 (11/NN)) – Maidon lisämaksun maksamisen lykkääminen Italiassa – 11.1.2012 tehdyllä päätöksellä C(2011) 10055 final, josta julkaistiin lyhennelmä Euroopan unionin virallisessa lehdessä 10.2.2012 (EUVL 2012, C 37, s. 30). Ensimmäiseksi se ilmaisi olennaisilta osin olevansa epävarma siitä, miten maksunlykkäys oli luokiteltava SEUT 107 artiklan kannalta, ja soveltuuko kyseinen toimenpide sisämarkkinoille. Toiseksi se esitti, että maksunlykkäys oli vastoin yhtä neuvoston päätöksen mukaisista ehdoista, että tämä teki Italian viranomaisten käyttöön ottamasta porrastetusta maksuaikataulusta kokonaisuudessaan uuden tuen siltä osin kuin se koski maksunlykkäyksestä hyötyneitä maidontuottajia ja että kyseisen uuden tuen soveltuvuutta sisämarkkinoille ei myöskään ollut osoitettu.
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Komissio katsoi [riidanalaisessa] päätöksessä Italian viranomaisten kanssa hallinnollisessa menettelyssä käydyn kirjeenvaihdon päätteeksi, että molemmat kyseessä olevat toimenpiteet eli yhtäältä maksunlykkäys ja toisaalta porrastettu maksuaikataulu olivat uusia, sääntöjenvastaisia ja sisämarkkinoille soveltumattomia tukia (riidanalaisen päätöksen 1 artikla). Tämän seurauksena se määräsi Italian tasavallan perimään myönnetyt määrät korkoineen välittömästi ja tehokkaasti takaisin maksunlykkäyksestä hyötyneiltä maidontuottajilta (riidanalaisen päätöksen 2 ja 3 artikla).”
                     
                  
         
         III Menettely unionin yleisessä tuomioistuimessa ja valituksenalainen tuomio
      
               6.
            
            
               Italian tasavalta nosti unionin yleisen tuomioistuimen kirjaamoon 30.9.2013 toimittamallaan kannekirjelmällä kanteen, jossa se vaati riidanalaisen päätöksen kumoamista kokonaan tai osittain.
            
         
               7.
            
            
               Kanteensa tueksi Italian tasavalta vetosi kahteen kanneperusteeseen. Ensimmäinen kanneperuste koski asetuksen N:o 1535/2007 3 artiklan 7 kohdan rikkomista ja toinen saman asetuksen 3 artiklan 2 kohdan rikkomista.
            
         
               8.
            
            
               Unionin yleinen tuomioistuin hyväksyi Italian tasavallan esittämän toisen kanneperusteen ja kumosi riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohdan ja siltä osin 2–4 artiklan kuin ne koskivat yhtäältä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukiohjelmaa ja toisaalta sen nojalla myönnettyjä yksittäisiä tukia ja hylkäsi kanteen muilta osin.
            
         
               9.
            
            
               Unionin yleinen tuomioistuin ensinnäkin täsmensi tätä varten valituksenalaisen tuomion 39 kohdassa toisen kanneperusteen ulottuvuutta toteamalla, että vaikka Italian tasavallan kyseisen kanneperusteen yhteydessä esittämät eri väitteet perustuvat eri säännöksen rikkomiseen, niissä moititaan yhteisesti olennaisilta osin myös sitä, ettei riidanalaisella päätöksellä ollut pätevää oikeusperustaa siltä osin kuin siinä luokiteltiin porrastettu maksuaikataulu uudeksi ja sääntöjenvastaiseksi tueksi ja velvoitettiin Italian tasavalta perimään tuki takaisin. Valituksenalaisen tuomion 40–44 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin totesi, että nämä perustelut oli esitetty jo kannekirjelmässä ja että Italian tasavallan vastauksessa esitetyillä väitteillä laajennettiin vastaajan vastaus huomioon ottaen kyseisiä perusteluja.
            
         
               10.
            
            
               Toiseksi unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi valituksenalaisen tuomion 45–47 kohdassa Italian tasavallan esittämän riidanalaisen päätöksen perusteluja koskevan väitteen.
            
         
               11.
            
            
               Kolmanneksi unionin yleinen tuomioistuin tutki valituksenalaisen tuomion 49–92 kohdassa Italian tasavallan esittämät riidanalaisen päätöksen oikeellisuutta koskevat väitteet.
            
         
               12.
            
            
               Valituksenalaisen tuomion 50 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin totesi olevan riidatonta, että kyseinen toimenpide oli voimassa oleva tukiohjelma aina siihen asti, kunnes komissio katsoi, että porrastettua maksuaikataulua oli pidettävä uutena tukena.
            
         
               13.
            
            
               Todettuaan valituksenalaisen tuomion 66 ja 67 kohdassa, että komissiolla oli oikeus soveltaa asetuksen N:o 659/1999 IV luvussa säädettyä tuen väärinkäyttöä koskevaa menettelyä, unionin yleinen tuomioistuin totesi mainitun tuomion 68 kohdassa olevan riidatonta, ettei komissio tehnyt päätöstään asetuksen N:o 659/1999 väärinkäyttöön liittyvien säännösten nojalla, vaan se katsoi, että porrastetusta maksuaikataulusta oli tullut maksunlykkäyksen seurauksena uusi tuki siltä osin kuin sitä sovellettiin kyseisestä lykkäyksestä hyötyneisiin maidontuottajiin. Unionin yleinen tuomioistuin myös totesi, että kyseinen luokittelu ja tuen väärinkäytöksi luokittelu sulkivat toisensa pois, sillä ainoastaan jo voimassa olevaa tukea voidaan väärinkäyttää, kuten asetuksen N:o 659/1999 johdanto-osan 15 perustelukappaleessa muistutetaan.
            
         
               14.
            
            
               Niiden eri menettelyvaihtoehtojen joukossa, joita komissiolla oli mahdollisuus noudattaa, unionin yleinen tuomioistuin mainitsi valituksenalaisen tuomion 69–76 kohdassa asetuksen N:o 659/1999 III luvussa säädetyn sääntöjenvastaista tukea koskevan menettelyn.
            
         
               15.
            
            
               Se katsoi valituksenalaisen tuomion 74 artiklassa, että voimassa olevan tuen muuttamisen yhteydessä uudeksi tueksi ei voida luokitella ”kaikkia voimassa olevia muutettuja tukia” vaan uutta tukea voi olla ainoastaan itse muutos ja että aikaisempaa toimenpidettä, joka on saatettu panna täytäntöön sääntöjenmukaisesti, on pidettävä voimassa olevana tukena tai tukiohjelmana.
            
         
               16.
            
            
               Poikkeuksena tähän pääsääntöön unionin yleinen tuomioistuin mainitsi valituksenalaisen tuomion 75 kohdassa tilanteen, jossa muutos vaikuttaa voimassa olevan tuen tai tukiohjelman olennaiseen sisältöön, jolloin toimenpide muuttuu kokonaisuudessaan uudeksi tueksi tai tukiohjelmaksi. Samassa kohdassa unionin yleinen tuomioistuin täsmensi, että olennaisesta muutoksesta ei voi kuitenkaan olla kyse, jos uusi osatekijä voidaan selvästi erottaa aikaisemmasta voimassa olevasta toimenpiteestä tai jos se on luonteeltaan puhtaasti muodollinen tai hallinnollinen.
            
         
               17.
            
            
               Unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 76 kohdassa, että aineellinen edellytys sille, että komissio voi luokitella sekä voimassa olevan tuen muuttamisen että myös sen voimassa olevan tuen, jota kyseinen muutos koskee, kokonaisuudessaan uudeksi ja mahdollisesti sääntöjenvastaiseksi tueksi, on se, että kyseinen toimielin toteaa muutoksen vaikuttavan aikaisemman voimassa olevan toimenpiteen olennaiseen sisältöön. Se lisäsi, että jos kyseessä oleva jäsenvaltio kiistää tämän seikan hallinnollisessa menettelyssä väittäen, että kyseinen muutos voidaan selkeästi erottaa aikaisemmasta voimassa olevasta toimenpiteestä tai että se on pelkästään muodollinen tai hallinnollinen eikä vaikuta arviointiin kyseisen toimenpiteen soveltuvuudesta sisämarkkinoille, komission on perusteltava syyt, joiden vuoksi kyseisen jäsenvaltion väitteet eivät ole sen mielestä perusteltuja.
            
         
               18.
            
            
               Valituksenalaisen tuomion 78–80 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin totesi, ettei komissio ollut osoittanut riidanalaisessa päätöksessä, että maksunlykkäys vaikutti porrastetun maksuaikataulun olennaiseen sisältöön. Tästä unionin yleinen tuomioistuin päätteli valituksenalaisen tuomion 81 ja 82 kohdassa, että komissio oli soveltanut uuden tuen käsitettä virheellisesti, kun se oli luokitellut voimassa olevan tukiohjelman uudelleen uudeksi ja sääntöjenvastaiseksi tueksi noudattamatta asetuksessa N:o 659/1999 ilmaistuja aineellisia edellytyksiä, ja määrännyt virheellisesti, että voimassa olevan tukiohjelman nojalla myönnetyt tuet oli perittävä takaisin.
            
         
               19.
            
            
               Valituksenalaisen tuomion 83–91 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi komission esittämät perustelut, joilla pyrittiin osoittamaan, että siitä, etteivät Italian viranomaiset noudattaneet yhtä ehdoista, jotka oli liitetty neuvoston toteamukseen tuen sisämarkkinoille soveltuvuudesta, seurasi olennaisilta osin voimassa olevan tukiohjelman uudelleenluokittelu uudeksi ja sääntöjenvastaiseksi tueksi.
            
         
               20.
            
            
               Tästä unionin yleinen tuomioistuin huomautti valituksenalaisen tuomion 85 kohdassa, että komission on silloin, kun se havaitsee sellaisen päätöksen noudattamatta jättämisen, jolla tuen tai tukiohjelman todetaan soveltuvan sisämarkkinoille sillä varauksella, että tiettyjä ehtoja noudatetaan, ja kun se päättää käyttää valvontavaltaansa, pysyttäydyttävä uuden tuen tutkimisessa, jollei se osoita, että uudella tuella on muutettu voimassa olevan tuen tai tukiohjelman olennaista sisältöä.
            
         
               21.
            
            
               Valituksenalaisen tuomion 86 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin katsoi, ettei komissiolla ollut oikeutta katsoa, että tällaisen ehdon noudattamatta jättämisestä seuraisi ipso facto kyseisen toimenpiteen uudelleenluokittelu uudeksi tueksi, ja varsinkaan pitää sitä ab initio sääntöjenvastaisena ja määrätä sen takaisinperinnästä kuin kyseessä olisi sääntöjenvastaisesti täytäntöön pantu tuki eikä aikaisemmin hyväksytty tuki.
            
         
               22.
            
            
               Tästä unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 87 kohdassa, että voimassa olevaa tukea koskeva hyväksymispäätös kattaa tällaisen tuen, ellei komissio katso, että tällaista tukea on sovellettu väärinkäytöstarkoituksessa tai että sen olennaista sisältöä on muutettu uudella tuella, ja näitä kahta tilannetta lukuun ottamatta tällaista tukea on näin ollen pidettävä sääntöjenmukaisena niin kauan, kun komissio ei ole todennut sitä sisämarkkinoille soveltumattomaksi.
            
         
               23.
            
            
               Valituksenalaisen tuomion 88 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin totesi vielä, että kun otetaan huomioon sisämarkkinoille soveltuvaksi toteamiselle asetettujen ehtojen tavoite, komission oli niiden myöhemmän noudattamatta jättämisen seurauksena käytettävä yhtä EUT-sopimuksen ja asetuksen N:o 659/1999 mukaisista menettelyvaihtoehdoista ja kyseenalaistettava kyseessä olevan toimenpiteen sisämarkkinoille soveltuvaksi toteaminen mutta ei sen luokittelua voimassa olevaksi tueksi, ellei valituksenalaisen tuomion 85 kohdassa mainitusta poikkeuksesta muuta johdu.
            
         
               24.
            
            
               Valituksenalaisen tuomion 89 ja 90 kohdassa unionin yleinen tuomioistuin huomautti, että tällaisella soveltumattomaksi toteamisella voi olla ainoastaan tulevaisuuteen suuntautuvia vaikutuksia; muussa tapauksessa asianmukaisesti täytäntöön pantu tukiohjelma ja sen perusteella sääntöjenmukaisesti myönnetyt yksittäiset tuet katsottaisiin takautuvasti sääntöjenvastaisiksi ja sisämarkkinoille soveltumattomiksi tuiksi jo ennen kuin kyseessä oleva jäsenvaltio laiminlyö velvollisuuksiaan, ja tämä vastaisi kyseisten toimenpiteiden hyväksymisestä tehdyn päätöksen peruuttamista.
            
         
               25.
            
            
               Lisäksi unionin yleinen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 91 kohdassa, että komission kannattama teoria mahdollistaisi sellaisten menettelyjen kiertämisen, jotka lainsäätäjä on ottanut käyttöön sitä varten, että valtiontukien valvonnan tehokkuus varmistetaan oikeusvarmuuden periaatetta noudattaen.
            
         
               26.
            
            
               Tämän perusteella unionin yleinen tuomioistuin hyväksyi valituksenalaisessa tuomiossa toisen kanneperusteen ja hylkäsi kanteen muilta osin.
            
         
         IV Valitus
      
               27.
            
            
               Komissiota ja Italian tasavaltaa kuultiin 10.11.2016 pidetyssä istunnossa.
            
         
               28.
            
            
               Komissio esittää valituksensa tueksi kolme valitusperustetta, jotka koskevat i) kieltoa tutkia viran puolesta riidanalaisen päätöksen aineelliseen lainmukaisuuteen liittyvää perustetta, ii) SEUT 108 artiklan ja asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan rikkomista siltä osin kuin on kyse uuden tuen ja voimassa olevan tuen käsitteistä ja iii) SEUT 108 artiklan ja asetuksen N:o 659/1999 4, 6, 7, 14 ja 16 artiklan rikkomista siltä osin kuin on kyse uusiin tukiin ja tuen väärinkäyttöön sovellettavista menettelyistä.
            
         A Ensimmäinen valitusperuste, joka koskee kieltoa tutkia viran puolesta riidanalaisen päätöksen aineelliseen lainmukaisuuteen liittyvää perustetta
      1. Asianosaisten lausumat
      
               29.
            
            
               Komissio väittää, että unionin yleinen tuomioistuin rikkoi valituksenalaisen tuomion 39–44 kohdassa määräämisperiaatetta, kieltoa tutkia viran puolesta päätöksen aineelliseen lainmukaisuuteen liittyvää perustetta, Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan 21 artiklaa sekä unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 44 artiklan 1 kohtaa, joista ilmenee, että lähtökohtaisesti asianosaiset määrittävät ja rajaavat oikeudenkäynnin eivätkä unionin tuomioistuimet voi ratkaista asiaa ultra petita tutkimalla viran puolesta, onko porrastettu maksuaikataulu luokiteltava uudeksi, ei voimassa olevaksi tueksi, koska Italian viranomaisten määräämällä toimenpiteellä ei väitetysti ole muutettu olennaisesti tätä aikataulua. Se katsoo, että tämä kysymys tuotiin aineellisesti esiin unionin yleiselle tuomioistuimelle esitetyssä kannekirjelmässä ainoastaan siltä osin kuin oli kyse asetuksen N:o 794/2004 4 artiklan 1 kohdan väitetystä rikkomisesta, joka on eri kysymys kuin se, jota unionin yleisen tuomioistuimen esittämät päätelmät koskivat.
            
         
               30.
            
            
               Jos unionin tuomioistuin hyväksyy tämän valitusperusteen, komissio katsoo, ettei unionin tuomioistuin saisi ainoastaan kumota valituksenalaista tuomiota ja hylätä ensimmäisessä oikeusasteessa nostettua kannetta, vaan sen olisi hyvän oikeudenkäytön vaatimusta noudattaen myös tutkittava ja hyväksyttävä ainakin toinen komission esittämistä kahdesta muusta valitusperusteesta, jotta estettäisiin unionin aineellisen oikeuden vakavien rikkomisten toistuminen ja saataisiin selvennystä menettelyihin, joita tuen soveltuvuudesta tehdyssä päätöksessä asetettujen ehtojen vastaisesti myönnettyjen valtiontukien tutkimisessa on noudatettava.
            
         
               31.
            
            
               Italian tasavalta väittää, että tämä valitusperuste on perusteeton.
            
         2. Tarkastelu
      
               32.
            
            
               Toisin kuin komissio, katson, että Italian tasavalta on todellakin vedonnut tähän perusteeseen jo unionin yleiselle tuomioistuimelle esittämässään kannekirjelmässä.
            
         
               33.
            
            
               Jo Italian tasavallan unionin yleiselle tuomioistuimelle esittämän toisen kanneperusteen sanamuodosta nimittäin ilmenee, että Italian tasavalta viittaa uuden tuen käsitettä koskevan asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan c alakohdan rikkomista koskevaan väitteeseen.
            
         
               34.
            
            
               Italian tasavalta väitti ensin toisen kanneperusteensa yhteydessä, että ”asiassa ei ole esitetty seikkoja, joiden perusteella voitaisiin osoittaa, että riidanalaisesta toimenpiteestä hyötyneiden voimassa olevan tuen edunsaajien on palautettava paitsi riidanalaista toimenpidettä vastaava määrä myös voimassa olevana tukena saatu määrä (ja hyväksymispäätöksen perusteella ensimmäisen maksuaikataulun aikana maksamatta jääneet korot)” (unionin yleiselle tuomioistuimelle esitetyn kannekirjelmän 56 kohta).
            
         
               35.
            
            
               Sitten se moitti komissiota tämän saman kanneperusteen yhteydessä vielä asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan c alakohdassa tarkoitetun käsitteen ”voimassa olevan tuen muuttaminen” vääristämisestä todeten tästä seuraavaa: ”ei voida myöskään katsoa, että takaisinperintäpäätöksen ulottaminen koskemaan myös voimassa olevaa tukea voitaisiin perustellusti johtaa siitä, että kyseistä tukea muutettiin olennaisesti, minkä seurauksena kahta toimenpidettä voitaisiin tarkastella yhtenä uutena tukena, jota ei ole ilmoitettu komissiolle ja joka on näin ollen sääntöjenvastainen” (unionin yleiselle tuomioistuimelle esitetyn kannekirjelmän 57 kohta).
            
         
               36.
            
            
               Se lisäsi, että ”tällainen päätelmä olisi ilmeinen seuraus asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan c alakohdan soveltamisessa merkityksellisen käsitteen ’voimassa olevan tuen muuttaminen’ vääristämisestä” (unionin yleiselle tuomioistuimelle esitetyn kannekirjelmän 58 kohta).
            
         
               37.
            
            
               Tästä seuraa, että vaikka Italian tasavalta tässä yhteydessä arvosteli komissiota myös perustelujen riittämättömyydestä, se väitti, että komissio oli virheellisesti luokitellut maksuaikataulun uudeksi tueksi tarkistamatta, että tällaisen luokittelun edellytykset olivat täyttyneet.
            
         
               38.
            
            
               Edellä esitettyä tukee se, että komissio on hyvinkin ymmärtänyt Italian tasavallan esittämän väitteen, jonka se tiivisti ja kiisti unionin yleiselle tuomioistuimelle esittämässään vastauksessa (ks. unionin yleiselle tuomioistuimelle esitetyn vastaajan vastauksen 22 ja 32–36 kohta).
            
         
               39.
            
            
               Ensimmäinen valitusperuste on siten hylättävä perusteettomana.
            
         B Toinen valitusperuste, joka koskee SEUT 108 artiklan ja asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan rikkomista siltä osin kuin on kyse uuden tuen ja voimassa olevan tuen käsitteistä
      
               40.
            
            
               Toinen valitusperuste jakautuu kahteen osaan, joista ensimmäinen koskee sitä, että tuen hyväksymiselle asetettujen ehtojen vastaisesti täytäntöön pantua tukea pidettiin uutena, ei voimassa olevana tukena, ja toinen sitä, ettei unionin yleinen tuomioistuin ottanut päätelmissään huomioon neuvoston ja komission välistä institutionaalista tasapainoa.
            
         1. Asianosaisten lausumat
      a) Komissio
      i) Alustavat huomautukset
      
               41.
            
            
               Komissio lähinnä väittää unionin tuomioistuimen oikeuskäytännöstä (
                     5
                  ) ilmenevän, että tuen soveltuvuudesta tehdyssä aikaisemmassa päätöksessä asetettujen ehtojen rikkominen merkitsee jo sinänsä uuden tuen olemassaoloa ja oikeuttaa tekemään uuden päätöksen tuen toteamiseksi sisämarkkinoille soveltumattomaksi, jollei ilmene uusia tosiseikkoja, jotka voisivat johtaa toisenlaiseen arvioon.
            
         
               42.
            
            
               Komission mukaan oikeusvarmuus velvoittaa määrittämään varmuudella, kattaako tuen soveltuvuudesta tehty päätös kansallisen toimenpiteen, ja tällainen varmuus voidaan saada vain, jos toimenpide on täysin hyväksymispäätöksen mukainen ja jos se noudattaa kaikkia hyväksymisehtoja. Komissio myös toteaa, että jos jäsenvaltio rikkoo tuen hyväksymiselle asetettuja ehtoja, täytäntöön pantu tuki ei vastaa neuvoston hyväksymää tukea eikä sitä siten voida pitää voimassa olevana tukena.
            
         
               43.
            
            
               Lisäksi komissio huomauttaa, että jos hyväksymispäätöksessä asetettuja ehtoja ei ole noudatettu, kyseinen jäsenvaltio voi aina pyytää uutta hyväksymispäätöstä vedoten muun muassa tosiasiallisissa olosuhteissa tapahtuneisiin muutoksiin.
            
         ii) Ensimmäinen osa
      
               44.
            
            
               Komissio ensinnäkin moittii unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se valituksenalaisen tuomion 50 kohdassa totesi virheellisesti, että porrastettu maksuaikataulu oli voimassa oleva tukiohjelma aina siihen asti, kunnes komissio katsoi, että sitä oli pidettävä uutena tukena. Näin menetellessään unionin yleinen tuomioistuin ei ottanut huomioon voimassa olevan tuen ja uuden tuen käsitteiden objektiivista luonnetta.
            
         
               45.
            
            
               Toiseksi komissio katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin vetosi valituksenalaisen tuomion 74 kohdassa virheellisesti 20.5.2010 annettuun tuomioon Todaro Nunziatina & C. (C-138/09, EU:C:2010:291), 30.4.2002 annettuun tuomioon Government of Gibraltar v. komissio (T-195/01 ja T-207/01, EU:T:2002:111) ja 16.12.2010 annettuun tuomioon Pays-Bas ja NOS v. komissio (T-231/06 ja T-237/06, EU:T:2010:525) sen näkemyksensä tueksi, jonka mukaan voimassa olevan tuen muuttamisen tapauksessa uudeksi tueksi ei voida luokitella kaikkia voimassa olevia muutettuja tukia vaan sellaiseksi voidaan luokitella ainoastaan muutos sellaisenaan.
            
         
               46.
            
            
               Kolmanneksi komissio moittii unionin yleistä tuomioistuinta yhtäältä siitä, että se valituksenalaisen tuomion 75 kohdassa katsoi, että edellytys sille, että voimassa oleva tuki tai tukiohjelma, jota on muutettu, voidaan luokitella uudeksi tueksi, on se, että komissio osoittaa muutoksen vaikuttaneen aikaisemman voimassa olevan toimenpiteen olennaiseen sisältöön, ja toisaalta siitä, että se valituksenalaisen tuomion 76 kohdassa edellytti, että riitatapauksessa komissio perustelee hallinnollisessa menettelyssä syyt, joiden vuoksi kyseisen jäsenvaltion esittämät väitteet, joiden mukaan muutos ei olisi olennainen, eivät ole sen mielestä perusteltuja.
            
         
               47.
            
            
               Neljänneksi komissio arvostelee unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se teki riidanalaisen päätöksen perustelujen väitetystä riittämättömyydestä aineellisia päätelmiä, vaikka se valituksenalaisen tuomion 46 ja 47 kohdassa oli jo hylännyt Italian tasavallan esittämän riidanalaisen päätöksen perusteluja koskevan väitteen.
            
         
               48.
            
            
               Viidenneksi komissio moittii unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se kuvasi harhaanjohtavasti komission näkemyksen siitä, oliko porrastettua maksuaikataulua muutettu olennaisesti.
            
         
               49.
            
            
               Kuudenneksi komissio katsoo edellä jo esitetyistä syistä, että päätelmät, joihin unionin yleinen tuomioistuin päätyi valituksenalaisen tuomion 81 ja 82 kohdassa, perustuivat oikeudellisesti virheellisiin lähtökohtiin.
            
         
               50.
            
            
               Seitsemänneksi komissio väittää, että unionin yleinen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 88 kohdassa virheellisesti, että jos tuen sisämarkkinoille soveltuvaksi toteamiselle asetettuja ehtoja rikotaan, komissio voi kyseenalaistaa ainoastaan kyseessä olevan toimenpiteen sisämarkkinoille soveltuvaksi toteamisen, mutta ei sen luokittelua voimassa olevaksi tueksi, paitsi jos osoitetaan, että toimenpidettä on muutettu olennaisesti.
            
         
               51.
            
            
               Kahdeksanneksi komissio katsoo, että unionin yleinen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 89 kohdassa tulkinnut virheellisesti 15.9.1998 annettua tuomiota Ryanair v. komissio, (T-140/95, EU:T:1998:201), joka koski sellaisen päätöksen noudattamatta jättämistä, jolla hyväksyttiin tietyin ehdoin sellainen tuki, joka oli tarkoitus myöntää erissä. Komission mukaan kyseisestä tuomiosta ilmenee, että jonkin hyväksymisehdon noudattamatta jättäminen merkitsee paitsi sitä, että alkuperäinen päätös ei kata tukea, myös sitä, että tuen myöhempien erien oletetaan olevan sisämarkkinoille soveltumattomia, ellei komissio päätä myöntää poikkeusta.
            
         
               52.
            
            
               Yhdeksänneksi komissio katsoo, ettei unionin yleisen tuomioistuimen valituksenalaisen tuomion 90 kohdassa esittämää toteamusta, jonka mukaan tietyt tuet eivät vastaa sitä, mitä päätöksessä oli hyväksytty, voida rinnastaa aikaisemman päätöksen peruuttamiseen. Toisin kuin unionin yleinen tuomioistuin valituksenalaisen tuomion 91 kohdassa väitti, asetusta N:o 659/1999 ei siis ole millään tavalla kierretty eikä oikeusvarmuuden periaatetta ole loukattu.
            
         b) Italian tasavalta
      
               53.
            
            
               Italian tasavalta ensinnäkin väittää, ettei unionin yleinen tuomioistuin suinkaan nojautunut oletukseen, jonka mukaan voimassa olevaan tukeen, sellaisena kuin neuvosto oli sen hyväksynyt, sisältyi vuonna 2011 myönnetty maksunlykkäys, vaan oletukseen, jonka mukaan maksunlykkäys oli uutta tukea, joka ei voinut vaikuttaa mitenkään voimassa olevaan tukeen, koska komissio ei osoittanut, että kyseisellä toimenpiteellä oli muutettu olennaisesti voimassa olevaa tukea.
            
         
               54.
            
            
               Toiseksi Italian tasavalta katsoo komission olevan väärässä arvostellessaan unionin yleistä tuomioistuinta siitä, ettei tämä tehnyt päätelmiä omista toteamuksistaan, jotka koskivat komission mahdollisuutta nostaa SEUT 108 artiklan 2 kohdan nojalla kanne unionin tuomioistuimessa sen toteamiseksi, ettei Italian tasavalta ole noudattanut hyväksymispäätöksessä asetettuja ehtoja.
            
         
               55.
            
            
               Siitä komission väitteestä, jolla pyritään osoittamaan, että unionin yleinen tuomioistuin olisi jättänyt perustelematta valituksenalaisen tuomion 76 kohdassa esittämänsä toteamuksen, jonka mukaan komissio voi käyttää uusiin tukiin tavanomaista valvontavaltaansa vain, jos se osoittaa hyväksymisehtojen rikkomisen vaikuttaneen hyväksytyn tuen olennaiseen sisältöön, Italian tasavalta kolmanneksi toteaa, ettei komissio ota huomioon sääntöä, jonka mukaan voimassa oleva tuki voidaan määrätä takaisin perittäväksi vain, jos se lakkaa olemasta voimassa olevaa tukea eli muuttuu voimassa olevaan tukeen liittyvän muutoksen seurauksena uudeksi tueksi. Tämän tapahtuminen edellyttää Italian tasavallan mukaan sitä, ettei tukiohjelmaan tehtyä muutosta voida selvästi erottaa alkuperäisestä ohjelmasta ja että muutos myös vaikuttaa alkuperäisen ohjelman olennaiseen sisältöön.
            
         
               56.
            
            
               Kyseisen toimenpiteen uudeksi, ei voimassa olevaksi tueksi luokittelua koskevien komission väitteiden osalta Italian tasavalta neljänneksi korostaa, ettei unionin yleinen tuomioistuin, toisin kuin komissio väittää, vahvistanut, että jos hyväksymisehtoja rikotaan, komissio voisi puuttua tilanteeseen ainoastaan osoittamalla, että jäsenvaltio on muuttanut olennaisesti voimassa olevaa tukea.
            
         
               57.
            
            
               Jos uusi toimenpide on jo sellaisenaan lainvastaista tukea, komissio voi Italian mukaan joka tapauksessa tehdä päätöksen, jossa se kieltää toimenpiteen täytäntöönpanon tai, jos se on jo pantu täytäntöön, määrää perimään tuet takaisin ja siten palauttaa olosuhteet, joissa tuki hyväksyttiin.
            
         
               58.
            
            
               Italian tasavalta myös kiistää komission väitteen, jonka mukaan yhdenkin hyväksymispäätöksessä asetetun hyväksymisehdon rikkominen tekee aikaisemmasta voimassa olevasta toimenpiteestä kokonaisuudessaan uuden tuen riippumatta siitä, onko voimassa oleva tuki pantu sääntöjenmukaisesti täytäntöön vai ei. Kyseinen jäsenvaltio väittää 13.6.2013 annettuun tuomioon HGA ym. v. komissio (C‑630/11 P–C‑633/11 P, EU:C:2013:387, 29 ja 30 kohta) tukeutuen, että unionin tuomioistuin on oikeuskäytännössään päätellyt toisin.
            
         2. Toisen valitusperusteen ensimmäisen osan tarkastelu
      
               59.
            
            
               Nyt käsiteltävässä asiassa on riidatonta, että neuvoston hyväksymään aikaisempaan voimassa olevaan toimenpiteeseen tehty muutos on uutta ja sääntöjenvastaista tukea, koska unionin yleinen tuomioistuin ratkaisi jo tämän kysymyksen eikä sitä ole riitautettu unionin tuomioistuimessa. Keskeinen kysymys nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on siis se, tekeekö tämä muutos voimassa olevasta tuesta kokonaisuudessaan uuden tuen, ja jos tekee, niin millä edellytyksillä. Tapahtuuko näin automaattisesti vai ainoastaan sillä edellytyksellä, että muutos on olennainen eikä sitä voida erottaa aikaisemmasta voimassa olevasta toimenpiteestä? (
                     6
                  )
            
         
               60.
            
            
               Tekikö unionin yleinen tuomioistuin toisin sanoen oikeudellisen virheen, kun se totesi, että voimassa olevan tuen muuttuminen uudeksi tueksi edellytti sen toteen näyttämistä, että muutos on vaikuttanut olennaisesti aikaisempaan voimassa olevaan toimenpiteeseen ja ettei sitä voida erottaa tästä toimenpiteestä, mitä komissio ei nyt käsiteltävässä asiassa osoittanut?
            
         
               a)
            
            
               Asiaa koskeva oikeuskäytäntö
            
         i) Tuomio Heineken Brouwerijen (91/83 ja 127/83)
      
               61.
            
            
               Ensimmäinen tuomio, johon haluan kiinnittää huomiota, on 9.10.1984 annettu tuomio Heineken Brouwerijen (91/83 ja 127/83, EU:C:1984:307, 19–22 kohta). Yhteisöjen tuomioistuimelle kyseisessä asiassa esitetty ennakkoratkaisupyyntö koski perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan viimeisessä virkkeessä määrättyä kieltoa, jonka mukaan ehdotettuja toimenpiteitä ei saanut panna täytäntöön, ennen kuin saman artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa menettelyissä oli annettu lopullinen päätös. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedusteli, sovellettiinko tätä täytäntöönpanokieltoa sellaiseen tukihankkeeseen, jonka alkuperäinen versio tosin oli ilmoitettu sääntöjenmukaisesti komissiolle mutta jota oli myöhemmin muutettu komission tietämättä, ja jos näin oli, koskiko kielto yksinomaan kyseisellä muutoksella käyttöön otettua tukiosaa.
            
         
               62.
            
            
               Mainitun tuomion 20 kohdassa todetaan seuraavaa: ”kuten yhteisöjen tuomioistuin on muun muassa 20.9.1983 antamassaan määräyksessä komissio v. Ranskan tasavalta (171/83 R[, EU:C:1983:230]) korostanut, perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdan viimeisellä virkkeellä turvataan tässä artiklassa säädetty valvontamekanismi, joka puolestaan on olennainen tae yhteismarkkinoiden toiminnan takaamisen kannalta. Kyseisen määräyksen sisältämän täytäntöönpanokiellon tarkoituksena on sen takaaminen, etteivät tukiohjelman vaikutukset toteudu, ennen kuin komissiolla on ollut kohtuullisesti aikaa tarkastella suunnitelmaa yksityiskohtaisesti ja aloittaa tarvittaessa saman artiklan 2 kohdassa määrätty menettely”.
            
         
               63.
            
            
               Yhteisöjen tuomioistuin päätteli saman tuomion 21 kohdassa, että ”kyseinen kielto koskee suunniteltuja tukiohjelmia kokonaisuudessaan ja kansallisten viranomaisten säätämässä lopullisessa muodossaan. Jos alkuperäiseen tukihankkeeseen tehdään välillä muutoksia, [perustamissopimuksen] 93 artiklan 3 kohdan viimeistä virkettä sovelletaan näin muutettuun hankkeeseen. Jos hankkeesta on ilmoitettu komissiolle eikä tämä ole vastustanut sitä, mutta kyseinen jäsenvaltio on tehnyt siihen muutoksia, joista ei ole ilmoitettu komissiolle, mainittu säännös estää panemasta tukiohjelmaa täytäntöön kokonaisuudessaan. Toisin voi olla vain, jos väitetty muutos on todellisuudessa erillinen tukitoimenpide, jota olisi arvioitava erikseen ja joka ei siten voi vaikuttaa komission alkuperäisestä hankkeesta jo tekemään arviointiin” (kursivointi tässä).
            
         ii) Tuomio Italia v. komissio (C-261/89)
      
               64.
            
            
               Toisessa, 3.10.1991 annettuun tuomioon Italia v. komissio (C-261/89, EU:C:1991:367, 2–4 ja 20–23 kohta) johtaneessa asiassa komissio oli hyväksynyt Italian tasavallan suunnittelemat tuet ja pyytänyt Italian hallitusta olemaan vuoden 1988 loppuun asti myöntämättä asianomaiselle alumiinialan konsernille, jonka valtio omisti, mitään uusia tukia, mutta Italian viranomaiset olivat 18.9.1987 antaneet EFIM:lle (Ente partecipazione e finanziamenti industrie manifatturiere) luvan valtion joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskuun, jonka tuotosta enintään 100 miljardia Italian liiraa (ITL, n. 52 miljoonaa euroa) käytettäisiin Alumínia-yhtiöön tehtävien sijoitusten rahoittamiseen (70 miljardia ITL, n. 36 miljoonaa euroa) ja Compagnia Sarda Alluminio -yhtiöön tehtävien sijoitusten rahoittamiseen (30 miljardia ITL, n. 15,5 miljoonaa euroa).
            
         
               65.
            
            
               Kyseisen tuomion 20 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin totesi, että ”siitä väitteestä, jonka mukaan komission olisi pitänyt saattaa asia yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi aikaisemman päätöksen rikkomisen toteamiseksi, on ensinnäkin todettava, että kun komissio tutkii tietyn valtiontuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille, sen on otettava huomioon kaikki asian kannalta merkitykselliset seikat ja tarpeen tullen myös aikaisemmassa päätöksessä jo arvioitu asiayhteys sekä tässä aikaisemmassa päätöksessä jäsenvaltiolle jo mahdollisesti asetetut velvollisuudet. Nyt käsiteltävässä asiassa komissiota ei voida moittia siitä, että se otti uuden tuen arvioinnissa huomioon kaikki alumiiniteollisuudelle myönnetyt tuet, kuten Italian hallitus sitä paitsi itsekin teki oikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa esittämissään huomautuksissa” (kursivointi tässä).
            
         
               66.
            
            
               Saman tuomion 21 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että ”[perustamissopimuksen] 93 artiklan 2 kohdan mukaisessa tukien tutkintamenettelyssä voidaan lisäksi arvioida kaikki uudet seikat, jotka voivat muuttaa komission tekemää arviointia ottaen huomioon uusien tukien tarkoitus sekä kyseisten tukien myöntämishetkellä merkitykselliset taloudelliset olosuhteet”.
            
         
               67.
            
            
               Mainitun tuomion 22 kohdan mukaan ”nyt käsiteltävässä asiassa on todettava, ettei Italian hallitus ole missään menettelyvaiheessa esittänyt uusia seikkoja, jotka muuttaisivat komission 17.12.1986 tekemässään päätöksessä jo esittämää arviota. Se on ainoastaan vaatinut mitään perusteluja esittämättä, että uudet tuet arvioitaisiin ETY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella”.
            
         
               68.
            
            
               Tämän tuomion 23 kohdan mukaan ”tästä seuraa, että koska komissiolle ei esitetty riidanalaisen päätöksen tekemisen yhteydessä mitään uutta seikkaa, jonka perusteella se voisi arvioida, voitaisiinko kyseessä olevien tukien osalta tehdä perustamissopimuksen 92 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukainen poikkeus, komissio saattoi perustellusti nojautua jo aikaisemmassa päätöksessään tekemiinsä arviointeihin ja siinä asettamansa ehdon noudattamatta jättämiseen” (kursivointi tässä).
            
         iii) Tuomio Italia v. komissio (C-47/91)
      
               69.
            
            
               Lisäksi on mainittava 5.10.1994 annettu tuomio Italia v. komissio (C-47/91, EU:C:1994:358, 24–26 kohta), jonka 24 kohdassa todetaan, että ”kun komission käsiteltävänä on yksittäinen tuki, jonka väitetään olevan myönnetty aiemmin hyväksytyn järjestelmän mukaisesti, se ei voi heti tarkastella sitä suoraan perustamissopimuksen kannalta. Sen on ensin, ennen menettelyn aloittamista, rajoituttava tarkastamaan, kuuluuko tuki yleiseen järjestelmään ja täyttääkö se kyseistä järjestelmää koskevassa hyväksymispäätöksessä määrätyt edellytykset. Muuten komissio voisi kunkin yksittäisen tuen tutkinnan yhteydessä palata tekemäänsä tukijärjestelmää koskevaan hyväksymispäätökseen, jonka teko on jo edellyttänyt tarkastelua perustamissopimuksen 92 artiklan kannalta. Tällöin luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita saatettaisiin loukata sekä jäsenvaltioiden että taloudellisten toimijoiden kannalta, koska komissio voisi asettaa kyseenalaisiksi kaikin tavoin tukijärjestelmää koskevan hyväksymispäätöksen mukaiset yksittäiset tuet” (kursivointi tässä).
            
         
               70.
            
            
               Yhteisöjen tuomioistuin lisää tuomion 25 kohdassa, että ”jos komissio tällaisen rajoitetun tutkinnan seurauksena toteaa yksittäisen tuen tukijärjestelmää koskevan hyväksymispäätöksensä mukaiseksi, kyseinen tuki on katsottava jo hyväksytyksi ja siten olemassa olevaksi tueksi. Tämän vuoksi komissio ei voi antaa määräystä tuen keskeyttämisestä, sillä perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohdassa annetaan komissiolle kyseinen toimivalta ainoastaan uusien tukien suhteen” (kursivointi tässä). (
                     7
                  )
            
         iv) Tuomio Espanja v. komissio (C-36/00)
      
               71.
            
            
               Viimeinen (ja uusin) tuomio, johon viittaan, on 21.3.2002 annettu tuomio Espanja v. komissio (C-36/00, EU:C:2002:196), jonka 24 kohdassa todetaan, että ”kun komissio toteaa, että tuki, jonka väitetään olevan myönnetty aikaisemmin hyväksytyn järjestelmän mukaisesti, ei täytä sen tekemässä tukijärjestelmän hyväksymispäätöksessä asetettuja ehtoja ja ettei hyväksymispäätös sen vuoksi kata sitä, kysymyksessä olevaa tukea on pidettävä uutena tukena”. (
                     8
                  )
            
         
               72.
            
            
               Saman tuomion 25 kohdassa yhteisöjen tuomioistuin lisää, että ”jos nimittäin jäsenvaltio ei aikaisemmin hyväksytyn järjestelmän mukaista tukea myöntäessään noudata ehtoja, jotka komissio on asettanut järjestelmälle antamalleen hyväksynnälle, maksettu tuki on uusi tuki, minkä vuoksi komissiolla on velvollisuus aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukainen erityinen menettely – –”. (
                     9
                  )
            
         b) Soveltaminen nyt käsiteltävässä asiassa
      
               73.
            
            
               Edellä tarkastellusta oikeuskäytännöstä ilmenee, että viitatessaan valituksenalaisen tuomion 61 kohdassa vakiintuneeseen oikeuskäytäntöön, jonka mukaan – kuten edellä todettiin – komissiolla on oikeus perustaa uusi päätöksensä aikaisemmassa päätöksessä jo esitettyihin arviointeihin ja siinä asetettujen ehtojen noudattamatta jättämiseen, unionin yleinen tuomioistuin jätti huomiotta sen, että unionin tuomioistuin on katsonut näiden ehtojen rikkomisen riittävän jo yksinään perusteeksi uudelle päätökselle, jossa tuki todetaan tällä kertaa sisämarkkinoille soveltumattomaksi, ja nimenomaan uusien tukien eikä suinkaan voimassa olevien tukien tutkinnan yhteydessä.
            
         
               74.
            
            
               Mainitusta oikeuskäytännöstä ilmenee, että vaikka komissio toteaa, että jo hyväksytyssä tukiohjelmassa myönnetty yksittäinen tuki ei enää täytä ohjelman hyväksymisestä tehdyssä päätöksessä asetettuja ehtoja eikä siten ole enää tämän päätöksen mukainen, kyseistä tukea on pidettävä uutena tukena. Toisin sanoen soveltuvuudesta tehdyssä aikaisemmassa päätöksessä asetettujen ehtojen rikkominen muuttaa hyväksytyn tuen uudeksi tueksi ja, jollei ilmene uusia seikkoja, jotka antaisivat aihetta arvioida tilannetta toisin, oikeuttaa tekemään uuden päätöksen, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi.
            
         
               75.
            
            
               Tämä lähestymistapa vaikuttaa mielestäni yhteensopivalta myös perussopimuksella perustetun uusien tukien suunnitelmien ennakkovalvontajärjestelmän kanssa. (
                     10
                  ) Tuki pysyy voimassa olevana tukena vain, jos sen soveltuvuudelle asetettuja ehtoja noudatetaan.
            
         
               76.
            
            
               Näin olen katson (komission tapaan), että komission tai tässä tapauksessa neuvoston asettamien soveltuvuusehtojen vastaisesti täytäntöön pantu tuki on lähtökohtaisesti eri toimenpide kuin se, jonka toimivaltainen toimielin on hyväksynyt, eikä se siten enää ole voimassa olevaa tukea ja se menettää saamansa hyväksynnän.
            
         
               77.
            
            
               Nyt tarkasteltavan kaltaisessa tilanteessa ei siten ole tarpeen selvittää, ovatko muutokset olennaisia ja voidaanko ne erottaa aikaisemmasta toimenpiteestä.
            
         
               78.
            
            
               Edellä tarkasteltuja periaatteita voidaan havainnollistaa nyt käsiteltävän tapauksen tosiseikoilla ja istunnossa esiin tuoduilla hypoteettisilla tilanteilla.
            
         
               79.
            
            
               Muistutan, että neuvoston hyväksymälle tuelle eli Italian tasavallalle annetulle luvalle maksaa itse maidontuottajiensa puolesta unionille määrä, jonka maidontuottajat ovat unionille velkaa maito- ja maitotuotteille markkinointivuosien 1995/1996–2001/2002 osalta asetetun lisämaksun perusteella, oli asetettu edellytykseksi muun muassa se, että maidontuottajat maksavat velkansa kokonaan takaisin Italian tasavallalle samansuuruisina korottomina vuosierinä ajassa, jonka kesto on enintään 14 vuotta 1.1.2004 lukien.
            
         
               80.
            
            
               Neuvoston annettua hyväksyntänsä Italia päätti yksipuolisesti lykätä 31.12.2010 erääntyvien määrien maksamista 30.6.2011 asti.
            
         
               81.
            
            
               Muistutan myös, että asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan b alakohdan mukaan on olemassa viisi voimassa olevan tuen ryhmää: i) ”entiset” tuet (tai tukiohjelmat), jotka olivat voimassa ennen jäsenvaltion liittymistä unioniin ja joiden voimassa olo jatkuu liittymisen jälkeen; ii) yksittäiset tuet (tai tukiohjelmat), jotka komissio tai neuvosto on hyväksynyt; iii) tilanteet, jotka liittyvät seurauksiin, joita on sillä, että komissio on jättänyt tekemättä päätöksen tutkiessaan uusia tukia; iv) tuet, jotka tulevat komission tietoon (asetuksen N:o 659/1999 15 artiklan mukaisen kymmenen vuoden) vanhentumisajan jälkeen; ja v) taloudellisille toimijoille ja/tai toimialoille myönnetyt rahoitustoimenpiteet, vapautukset, veroetuudet jne., jotka kaupankäynnin vapauttamisen jälkeen eivät enää ole yhteensopivia kilpailusääntöjen ja valtiontukisäännöstön noudattamisen kanssa.
            
         
               82.
            
            
               Kuten komissio huomauttaa, ryhmissä i, iv ja v on lähtökohtaisesti riittävää tarkistaa tuen myöntämisajankohta, eikä komissiolla ole velvollisuutta tutkia sen sisältöä sellaisenaan. Sitä vastoin ryhmässä ii, josta nyt käsiteltävässä asiassa on kyse, ja ryhmässä iii komission on tarkistettava myös tuen sisältö varmistaakseen, että tuki todella vastaa sitä, mitä se tai neuvosto on aikaisemmin hyväksynyt. Jos näin on, tuki on voimassa olevaa tukea; jollei, kyse on ipso facto uudesta tuesta.
            
         
               83.
            
            
               Nyt käsiteltävässä tapauksessa Italian tasavalta myönsi maksunlykkäyksen niille, jotka olivat saaneet neuvoston hyväksymää tukea, ja muutti näiden samojen edunsaajien osalta takaisinmaksun porrastettua maksuaikataulua, joka oli yksi neuvoston tuen hyväksymiselle asettamista ehdoista.
            
         
               84.
            
            
               Mielestäni näin muutetusta toimenpiteestä tulee ipso facto uutta tukea, koska se ei enää täytä soveltamisasetuksessa esitettyä voimassa olevan tuen määritelmää eikä siinä asetettua edellytystä, jonka mukaan tuen on todellakin vastattava sitä, mikä on hyväksytty. Jos tuki ei enää vastaa sitä, mihin on suostuttu, kyse ei yksinkertaisesti voi olla voimassa olevasta tuesta. (
                     11
                  )
            
         
               85.
            
            
               Istunnossa viitattiin hypoteettiseen tilanteeseen, jossa Italian tasavalta olisi siitä huolimatta, että neuvosto olisi hyväksynyt kyseessä olevan tuen ainoastaan Italiaan sijoittautuneille maidontuottajille, sisällyttänyt sisilialaiset maidontuottajat samaan tukiohjelmaan. Tässä tapauksessa sisilialaisille tuottajille myönnetty tuki olisi kiistatta uutta tukea, mutta se ei sisältyisi hyväksytyn tuen kohteeseen ja se koskisi muita edunsaajia. Hyväksytty tuki jäisi tällöin voimassa olevaksi tueksi ja kaikkiin hyväksytyn tuen edunsaajiin olisi edelleen sovellettava neuvoston asettamia ehtoja. Ainoastaan toimenpiteen laajentaminen Sisiliaan olisi uutta tukea.
            
         
               86.
            
            
               Edellä esitetty päättely on täysin EUT-sopimuksessa määrätyn valtiontukien valvontajärjestelmän periaatteiden mukainen: kyseisen järjestelmän moitteettoman toiminnan, selkeyden, avoimuuden ja tehokkuuden kannalta on tärkeää, että voimassa olevina tukina pidetään ainoastaan tosiasiallisesti hyväksyttyjä tukia, ei muutettuja tukia.
            
         
               87.
            
            
               Tästä seuraa, että unionin yleinen tuomioistuin teki SEUT 108 artiklan ja asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan tulkinnassa oikeudellisen virheen siltä osin kuin on kyse uuden tuen ja voimassa olevan tuen käsitteistä, koska se katsoi, että riidanalaisen päätöksen kohteena oleva tuki oli edelleen voimassa olevaa tukea, koska neuvosto oli sen alun perin hyväksynyt Italian tasavallan pyynnöstä päätöksellä 2003/530, ja että tilanne oli tämä, vaikka Italia ei ollut noudattanut toista neuvoston tuen hyväksymiselle asettamista kahdesta kumulatiivisesta ehdosta, nimittäin ehtoa, jonka mukaan edunsaajien oli maksettava velkansa Italian tasavallalle täysimääräisesti takaisin samansuuruisina vuosittaisina lyhennyserinä ja ajassa, joka on enintään 14 vuotta 1.1.2004 lukien.
            
         
               88.
            
            
               Unionin yleinen tuomioistuin totesi siten virheellisesti, että komissio olisi voinut pitää näin muutettua toimenpidettä uutena eikä voimassa olevana tukena vain, jos se olisi osoittanut, että muutos olennaisesti vaikutti tukeen ja ettei muutosta voitu erottaa siitä.
            
         
               89.
            
            
               Näin ollen toisen valitusperusteen ensimmäinen osa on hyväksyttävä.
            
         3. Toinen osa
      a) Asianosaisten lausumat
      
               90.
            
            
               Komissio lähinnä väittää, että unionin yleisen tuomioistuimen tuomiossa ei otettu asianmukaisesti huomioon sitä, että porrastettu maksuaikataulu oli neuvoston hyväksymä.
            
         
               91.
            
            
               Italian tasavalta väittää, ettei unionin yleinen tuomioistuin suinkaan katsonut, että sitä koskeva hyväksymispäätös olisi kattanut riidanalaisen toimenpiteen. Unionin yleinen tuomioistuin päinvastoin vahvisti riidanalaisen päätöksen toteamalla tuen sääntöjenvastaiseksi ja määräämällä perimään sen takaisin.
            
         
               92.
            
            
               Lisäksi Italian tasavalta väittää, että asetuksen N:o 659/1999 1 artiklan b kohdan ii alakohdassa pidetään komission ja neuvoston hyväksymiä tukiohjelmia ja yksittäisiä tukia samanveroisina ja luokitellaan molemmat voimassa oleviksi tuiksi. Sen mukaan myös unionin yleinen tuomioistuin olisi todennut tämän valituksenalaisessa tuomiossa.
            
         b) Tarkastelu
      
               93.
            
            
               Olen komission kanssa samaa mieltä siitä, että voidaan katsoa, että valituksenalaisessa tuomiossa ei ole otettu asianmukaisesti huomioon sitä, että neuvosto hyväksyi porrastetun maksuaikataulun SEUT 108 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa sille myönnettyjen erityisten toimivaltuuksien nojalla.
            
         
               94.
            
            
               Tällaisten erityisten toimivaltuuksien nojalla tehtyä päätöstä on tulkittava suppeasti, eikä sen voida tulkita kattavan tukia, jotka eivät vastaa tarkasti sitä, mitä neuvosto on hyväksynyt. Unionin yleisen tuomioistuimen esittämä tulkinta, jonka mukaan neuvoston asettamien ehtojen vastaisesti myönnettyjä tukia olisi pidettävä voimassa olevina tukina, paitsi jos osoitetaan, että ehtojen noudattamatta jättäminen on vaikuttanut hyväksyttyjen tukien olennaiseen sisältöön, on siten virheellinen.
            
         
               95.
            
            
               Vaikka neuvosto lisäksi voikin käyttää sille SEUT 108 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa myönnettyjä erityisiä toimivaltuuksiaan, komissio, jolla ei ole yhtä laajaa harkintavaltaa kuin neuvostolla, voi ainoastaan tarkistaa, että neuvoston päätöksessä vahvistettuja hyväksymisehtoja on noudatettu. Komission on lähdettävä siitä, että neuvoston erityisten toimivaltuuksiensa nojalla asettamien ehtojen noudattamisella on ensiarvoisen tärkeä merkitys eikä mitään muutoksia tai poikkeuksia sallita. Komissio ei myöskään voi arvioida tukea uudelleen, jos sen hyväksyntä perustuu neuvostolle annettuun erityiseen harkintavaltaan.
            
         
               96.
            
            
               Italian viranomaiset olisivat voineet tarvittaessa pyytää neuvostoa tekemään uuden päätöksen ja hyväksymään vuonna 2011 säädetyllä maksunlykkäyksellä muutetun tukiohjelman. Ne eivät kuitenkaan näin tehneet, eikä komissio voinut korvata päätöksenteossa neuvostoa.
            
         
               97.
            
            
               Vaikka siis unionin yleisen tuomioistuimen näkemykset voivatkin pitää osittain paikkansa siinä tapauksessa, että komissio on itse hyväksynyt tuen ehdollisesti, näihin seikkoihin ei voida vedota, jos tuet ovat neuvoston hyväksymiä.
            
         
               98.
            
            
               Näin ollen toisen valitusperusteen toinenkin osa ja siten toinen valitusperuste kokonaisuudessaan on hyväksyttävä, minkä seurauksena valituksenalainen tuomio on kumottava.
            
         C Kolmas valitusperuste, joka koskee SEUT 108 artiklan ja asetuksen N:o 659/1999 4, 6, 7, 14 ja 16 artiklan rikkomista siltä osin kuin on kyse uusiin tukiin ja tuen väärinkäyttöön sovellettavista menettelyistä
      1. Asianosaisten lausumat
      
               99.
            
            
               Komissio moittii unionin yleistä tuomioistuinta siitä, että se ensin myönsi valituksenalaisen tuomion 67 kohdassa, että se, ettei jäsenvaltio noudata hyväksymisehtoja, on myös yksi tuen väärinkäyttötapa, ja sitten mainitun tuomion 68 kohdassa kiisti tuen väärinkäyttöä koskevien määräysten ja säännösten merkityksellisyyden toteamalla, ettei komissio ollut tehnyt päätöstään kyseisten määräysten ja säännösten nojalla ja että uudeksi tueksi luokittelu ja tuen väärinkäytöksi luokittelu sulkevat toisensa pois.
            
         
               100.
            
            
               Komissio väittää asetuksen N:o 659/1999 johdanto-osan 15 perustelukappaleeseen ja 16 artiklaan vedoten, että uusilla tuilla on samankaltaisia vaikutuksia kuin tuen väärinkäytöllä, mistä syystä molempiin sovelletaan samanlaisia menettelyjä lukuun ottamatta takaisinperintämääräystä, joka voidaan antaa ainoastaan uutta tukea koskevassa menettelyssä. Koska unionin yleisessä tuomioistuimessa nostetussa kanteessa ei komission mukaan ollut kyse tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun takaisinperintämääräyksen soveltamisesta, virhe, jonka komissio on saattanut tehdä luokitellessaan toimenpiteen uudeksi tueksi eikä tuen väärinkäytöksi, on täysin tahaton ja siten vailla oikeudellisia seurauksia, koska kaikkia tuen väärinkäyttöön sovellettavia menettelyvaatimuksia on nyt käsiteltävässä tapauksessa noudatettu. Tällainen tuen luokittelussa tapahtunut virhe ei siten voi johtaa riidanalaisen päätöksen kumoamiseen, koska se koskee riidanalaisen päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukiohjelmaa ja tästä ohjelmasta myönnettyjä yksittäisiä tukia.
            
         
               101.
            
            
               Italian tasavalta väittää, että vaikka komissiolla on uutta tukea koskevassa menettelyssä vastaavat toimivaltuudet kuin tuen väärinkäyttöä koskevassa menettelyssä, nämä kaksi menettelyä eivät välttämättä johda samaan lopputulokseen. Kyseinen jäsenvaltio korostaa, että se, ettei tuen väärinkäytön valvontamenettelyssä ole mahdollista antaa väliaikaista takaisinperintää koskevaa määräystä, johtuu siitä, että kyseessä on komission aikaisemmin hyväksymä tuki, ja että nimenomaan tästä syystä tuen väärinkäyttöä koskevassa menettelyssä ja etenkin silloin, kun tuen väärinkäyttäjänä on jäsenvaltio, komission olisi tilanteeseen puuttuessaan kohdistettava toimenpiteensä lähinnä alkuperäiseen hyväksymiseen eli määrättävä tuen muuttamisesta eikä tuen poistamisesta. Muunlainen lähestymistapa olisi luottamuksensuojan periaatteen ja siten asetuksen N:o 659/1999 14 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen vastaista.
            
         2. Tarkastelu
      
               102.
            
            
               Tästä on riittävää todeta, ettei unionin yleinen tuomioistuin valituksenalaisessa tuomiossa pitänyt porrastettua maksuaikataulua tuen väärinkäyttönä vaan ainoastaan totesi, että ”koska maksunlykkäys myönnettiin neuvoston päätöksen vastaisesti, komissiolla oli SEUT 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan perusteella oikeus ratkaista, oliko katsottava, että neuvoston hyväksymää porrastettua maksuaikataulua oli tällaisen rikkomisen vuoksi sovellettu väärinkäytöstarkoituksessa” (valituksenalaisen tuomion 66 kohta, kursivointi tässä).
            
         
               103.
            
            
               Tähän toteamukseen ei vaikuta mitenkään se, että unionin yleinen tuomioistuin valituksenalaisen tuomion 67 kohdassa myönsi, että se, ettei jäsenvaltio noudata hyväksymispäätöksessä asetettuja ehtoja, on myös yksi tuen väärinkäyttötapa.
            
         
               104.
            
            
               Komission väite on siten hylättävä, koska unionin yleinen tuomioistuin ei luokitellut porrastettua maksuaikataulua tuen väärinkäytöksi.
            
         D Valituksenalaisen tuomion kumoamisen vaikutukset
      
               105.
            
            
               Koska unionin yleinen tuomioistuin on jo hylännyt muut ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt kanneperusteet, unionin tuomioistuin voi Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan itse ratkaista asian lopullisesti hylkäämällä ensimmäisessä oikeusasteessa nostetun kanteen kokonaisuudessaan.
            
         
         V Oikeudenkäyntikulut
      
               106.
            
            
               Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 138 artiklan 1 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut, että Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja koska viimeksi mainittu on hävinnyt asian olennaisilta osin, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut kummassakin oikeusasteessa.
            
         
         VI Ratkaisuehdotus
      
               107.
            
            
               Näistä syistä ehdotan, että unionin tuomioistuin ratkaisee valituksen seuraavasti:
               
                        –
                     
                     
                        unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) 24.6.2015 antama tuomio Italian tasavalta vastaan komissio, T-527/13, kumotaan siltä osin kuin siinä kumotaan yhtäältä Italian myöntämästä valtiontuesta SA.33726 (11/C) [ex SA.33726 (11/NN)] – Maidon lisämaksun maksamisen lykkääminen Italiassa – 17.7.2013 annetun komission päätöksen 2013/665/EU 1 artiklan 2 kohta ja toisaalta siltä osin tämän päätöksen 2–4 artikla kuin ne koskevat yhtäältä päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tukiohjelmaa ja toisaalta tästä ohjelmasta myönnettyjä yksittäisiä tukia
                     
                  
                        –
                     
                     
                        valitus hylätään muilta osin ja
                     
                  
                        –
                     
                     
                        ensimmäisessä oikeusasteessa nostettu kanne hylätään ja Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut kummassakin oikeusasteessa.
                     
                  
         (
            1
         )	Alkuperäinen kieli: ranska.
      (
            2
         )	Italian myöntämästä valtiontuesta SA.33726 (11/C) [ex SA.33726 (11/NN)] – Maidon lisämaksun maksamisen lykkääminen Italiassa – 17.7.2013 annettu komission päätös 2013/665/EU (EUVL 2013, L 309, s. 40; jäljempänä riidanalainen päätös).
      (
            3
         )	[SEUT 108] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annettu neuvoston asetus N:o 659/1999 (EYVL 1999, L 83, s. 1).
      (
            4
         )	Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 täytäntöönpanosta 21.4.2004 annettu komission asetus (EY) N:o 794/2004 (EUVL 2004, L 140, s. 1 ja oikaisu EUVL 2004, L 286, s. 3).
      (
            5
         )	Tuomio 3.10.1991, Italia v. komissio (C-261/89, EU:C:1991:367, 2–4 ja 20–23 kohta); tuomio 5.10.1994, Italia v. komissio, (C-47/91, EU:C:1994:358, 24–26 kohta); tuomio 21.3.2002, Espanja v. komissio (C-36/00, EU:C:2002:196, 22–25 kohta) ja määräys 22.3.2012, Italia v. komissio (C‑200/11 P, ei julkaistu, EU:C:2012:165, 26 kohta).
      (
            6
         )	Nyt käsiteltävässä asiassa ei siten ole tarpeen käsitellä kysymystä siitä, asettiko unionin tuomioistuin 20.3.2014 antamassaan tuomiossa Rousse Industry v. komissio (C‑271/13 P, EU:C:2014:175, 30–39 kohta) aikaisemman voimassa olevan toimenpiteen ”olennaisen muuttamisen” (epäsuorasti) ratkaisevaksi perusteeksi tämän muutoksen luokittelemiselle uudeksi tueksi, ja siitä, missä määrin 26.10.2016 annettu tuomio DEI ja komissio v. Alouminion tis Ellados (C‑590/14 P, EU:C:2016:797), jossa yksiselitteisesti hylättiin unionin yleisen tuomioistuimen kyseiseen käsitteeseen perustunut lähestymistapa, ja 20.3.2014 annettu tuomio Rousse Industry v. komissio (C‑271/13 P, EU:C:2014:175), jossa unionin tuomioistuin näyttää hyväksyneen unionin yleisen tuomioistuimen valituksenalaisessa tuomiossa esittämän päättelyn, joka perustui voimassa olevaan tukeen tehdyn muutoksen olennaisen luonteen tarkistamiseen, on mahdollista sovittaa yhteen. Huomattakoon, ettei unionin tuomioistuin vuonna 2016 antamassaan tuomiossa viittaa mitenkään vuonna 2014 annettuun tuomioon. Molemmat tuomiot annettiin kolmen tuomarin ratkaisukokoonpanossa ilman julkisasiamiehen ratkaisuehdotusta.
      (
            7
         )	Yhteisöjen tuomioistuin viittaa kyseiseen 25 kohtaan 16.5.2002 antamansa tuomion ARAP ym. v. komissio (C‑321/99 P, EU:C:2002:292) 83 kohdassa.
      (
            8
         )	Yhteisöjen tuomioistuin mainitsee 5.10.1994 annetun tuomion Italia v. komissio (C-47/91, EU:C:1994:358, 24–26 kohta).
      (
            9
         )	Yhteisöjen tuomioistuin mainitsee 4.2.1992 annetun tuomion British Aerospace ja Rover v. komissio (C-294/90, EU:C:1992:55, 13 kohta).
      (
            10
         )	Ks. tuomio 11.12.1973, Lorenz (120/73, EU:C:1973:152, 2 kohta) ja tuomio 12.2.2008, CELF ja Ministre de la Culture et de la Communication (C-199/06, EU:C:2008:79, 37 kohta).
      (
            11
         )	Kun edunsaaja on maksanut säännöllisesti maksuja neuvoston asettaman vuosittaisia maksueriä koskevan maksuohjelman mukaisesti, toimenpiteestä ei ole aiheutunut muita seurauksia kuin ne, jotka neuvosto on päätöksessään määrittänyt. Näin ollen mikään ei oikeuta perimään tukia takaisin. Jos sen sijaan edunsaajalle on myönnetty maksunlykkäys eikä se siis ole enää noudattanut 14 vuoden takaisinmaksuohjelmaa, se on itse asiassa saanut enemmän tukea kuin mihin neuvosto on antanut luvan. Näin ollen toimenpidettä on pidettävä kokonaisuudessaan uutena tukena.