CELEX: 32006D0805
Language: bg
Date: 2006-11-24 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 24 ноември 2006 година относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки (нотифицирано под номер C(2006) 5538)Текст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32006D0805

Официален вестник n° L 329 , 25/11/2006 стр. 0067 - 0073 Официален вестник n° L 142 , 05/06/2007 стр. 0631 - 0637

		Решение на Комисиятаот 24 ноември 2006 годинаотносно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки(нотифицирано под номер C(2006) 5538)(текст от значение за ЕИП)(2006/805/EО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Договора за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 4, параграф 3 от него,като взе предвид Акта за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 42 от него,като взе предвид Директива 90/425/EИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар [1], и по-специално член 10, параграф 4 от нея,като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар [2], и по-специално член 9, параграф 4 от нея,като има предвид, че:(1) С Директива 2001/89/EО на Съвета от 23 октомври 2001 г. относно мерки на Общността за борба с класическата чума по свинете [3] се въвеждат минимални мерки на Общността за контрол на тази болест. Тя определя мерките, които трябва да се вземат в случай на огнище на класическа чума по свинете (КЧС). Тези мерки включват планове от държавите-членки за изкореняването на класическата чума по свинете от популация на диви свине и спешна ваксинация на диви свине при определени условия.(2) Решение 2003/526/EО на Комисията от 18 юли 2003 г. относно защитни мерки, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки [4] беше прието в отговор на огнища на класическа чума по свинете в тези държави-членки. Това решение създава мерки за контрол на болести по отношение на класическа чума по свинете в области на тези държави-членки, където тази болест съществува при диви свине, с цел да предотврати разпространението на болестта до други области на Общността.(3) Тези държави-членки следва да предприемат подходящи мерки, за да предотвратят разпространението на класическа чума по свинете. По тази причина те са представили на Комисията планове за изкореняване и планове за спешна ваксинация срещу тази болест с мерките, които са необходими за изкореняване на болестта в областите, определени в техните планове като заразени, и с необходимите мерки, които трябва да се прилагат в свиневъдните стопанства в тези области.(4) Предвид епидемиологичната ситуация в някои области на Германия, Франция и Словакия, подходящо е мерките за контрол на болести по отношение ограничения за изпращане на живи свине, сперма от свине и яйцеклетки и ембриони от свине, както е предвидено в Решение 2003/526/EО за тези държави-членки, също следва да бъдат определени в настоящото решение.(5) В допълнение, класическа чума по свинете е била открита в България в популацията от диви свине и при свине в стопанства и все още има съмнения, че е ендемична в тези популации. Следователно, имайки предвид членството на България, следва да се изготви разпоредба относно класическата чума по свинете от датата на членството.(6) България е предприела подходящи мерки за контрол на тази болест в съответствие с мерките, предвидени в Директива 2001/89/EО и е представила за одобрение от Комисията план за изкореняването на класическа чума по свинете при диви свине и план за спешната ваксинация на диви свине в цялата територия на България.(7) След епидемиологичната ситуация на болестта в България е подходящо в настоящото решение да се предвидят мерки за контрол на болестта по отношение на цялата територия на тази страна.(8) В допълнение, с цел да се предотврати разпространението на класическа чума по свинете в други области на Общността, е подходящо в настоящото решение да се предвиди забрана на изнасянето на прясно месо от свине и месни заготовки и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от свине от България. Такова свинско месо и продукти от свинско месо следва да бъдат маркирани със специални маркировки, които не могат да бъдат объркани със здравните маркировки за свинско месо, предвидени в Регламент (EО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за консумация от човека [5], и идентификационната маркировка, предвидена в Регламент (EО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход [6]. Необходимо е, при все това, тези заготовки от свинско месо и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от свине, да могат да бъдат изпращани в други държави-членки, ако са третирани по начин, по който всеки наличен вирус на класическа чума по свинете е унищожен.(9) В интерес на осигуряването на съответствие с настоящото решение, когато държава-членка е обект на забрана за изпращането на прясно месо от свине, месни заготовки и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от свине от определени части от нейната територия, настоящото решение следва да определи някои изисквания, по-специално по отношение на сертификация, за изпращането на това месо, заготовки и продукти от други области от територията на тази държава-членка, която не е обект на тази забрана.(10) Решение 2003/526/EО е изменяно няколко пъти. Следователно е целесъобразно да се отмени това решение и да се замени с настоящото решение.(11) Решението следва да бъде прегледано на основата на развитието на ситуацията с класическа чума по свинете в държавите-членки, и по-специално девет месеца след датата на присъединяването на България към Европейския съюз.(12) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,РЕШИ:Член 1Предмет и обхватНастоящото решение определя някои контролни мерки във връзка с класическа чума по свинете в България, Германия, Франция и Словакия ("засегнатите държави-членки").То се прилага, без да накърнява плановете за изкореняването на класическа чума по свинете и плановете за спешна ваксинация срещу тази болест в съответствие с Решения на Комисията 2003/135/EО [7], 2004/832/EО [8], 2005/59/EО [9] и 2006/800/EО [10].Член 2Забрана на изпращането на живи прасета от областите, посочени в приложениетоЗасегнатата държава-членка гарантира, че живи прасета не се изпращат от нейната територия до други държави-членки, освен ако прасетата не произхождат от:a) области извън тези, изброени в приложението, иб) стопанство, където живи прасета, преминаващи от областите, изброени в приложението, не са били въведени по време на 30-дневния период незабавно преди датата на изпращане.Член 3Движение и транзит на свине в засегнатите държави-членки1. Засегнатите държави-членки гарантират, че живи свине не са изпращани от стопанства, разположени в рамките на областите, изброени в приложението, до други области в територията на същата държава-членка, освен:a) от стопанства, където са извършени клиничен преглед и серологични тестове за класическа чума по свинете с отрицателни резултати, в съответствие с член 8, параграф 1, букви б) и в);б) когато свине се придвижват директно до кланици с цел незабавно клане.2. Засегнатите държави-членки гарантират, че транзитът на свине през областите, изброени в приложението, се извършва само през главни шосета или железопътни линии, без никакви престои от превозните средства, транспортиращи свинете.Член 4Забрана за изпращането на пратки от яйцеклетки и ембриони от свине от областите, изброени в приложениетоЗасегнатата държава-членка гарантира, че нито една от следните пратки не се изпраща от нейната територия до други държави-членки:a) сперма от свине, освен ако спермата не произхожда от нерези, отглеждани в одобрен събирателен център съгласно член 3, буква a) от Директива 90/429/ЕИО на Съвета [11] и разположен извън областите, изброени в приложението към настоящото решение;б) яйцеклетки и ембриони от свине, освен ако яйцеклетките и ембрионите не произхождат от свине, отглеждани в стопанства, които са разположени извън областите, изброени в приложението.Член 5Забрана за изпращането на някои пратки от областите, изброени в част III от приложението, и специални здравни маркиЗасегнатите държави-членки с областите, изброени в част III от приложението, осигуряват, че:a) пратки от прясно месо от стопанства, разположени в областите, изброени в част III от приложението, и месни заготовки и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от тези свине, са изпратени от тези области до други държави-членки;б) прясното месо и месни заготовки и месни продукти съгласно буква a) от настоящия член са маркирани със специална здравна марка, която не може да бъде овална и не може да бъде объркана със:- идентификационната марка за месни заготовки и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от свине, както е предвидено в приложение II, раздел I от Регламент (EО) № 853/2004; и- здравната марка за прясно свинско месо, предвидено в приложение I, раздел I, глава III от Регламент (EО) № 854/2004.Член 6Здравни изисквания за сертификация за засегнатите държави-членкиЗасегнатата държава-членка гарантира, че здравният сертификат, предвиден във:a) член 5, параграф 1 от Директива 64/432/EИО на Съвета [12] за придружаване на свине, които са изпратени от нейната територия, е попълнен със следния текст:"Животни в съответствие с Решение 2006/805/EО на Комисията от 24 ноември 2006 г. относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки.";б) член 6, параграф 1 от Директива 90/429/EИО за придружаване на сперма от нерези, изпратена от нейната територия, е попълнен със следния текст:"Сперма в съответствие с Решение 2006/805/EО на Комисията от 24 ноември 2006 г. относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки.";в) член 1 от Решение 95/483/EО на Комисията [13] за придружаване на ембриони и яйцеклетки от свине, изпратени от нейната територия, се допълва със следния текст:"Ембриони/яйцеклетки [] в съответствие с Решение 2006/805/EО на Комисията от 24 ноември 2006 г. относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани класическа чума по свинете в някои държави-членки.Член 7Изисквания за сертификация относно държави-членки с области, изброени в част III от приложениетоДържавите-членки с области, изброени в част III от приложението към настоящото решение, осигуряват, че прясно месо от свине и месни заготовки и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от свине, за които не се прилага забраната, предвидена в член 5, и които са изпратени до други държави-членки:a) са предмет на ветеринарна сертификация в съответствие с член 5, параграф 1 от Директива 2002/99/EО на Съвета [15]; иб) са придружени от съответния здравен сертификат за търговия вътре в Общността, определен в член 1 от Регламент (EО) № 599/2004 на Комисията [16], от който част II се допълва със следното:"Прясно месо от свине и месни заготовки и месни продукти, които се състоят или съдържат месо от свине, в съответствие с Решение 2006/805/EО на Комисията от 24 ноември 2006 г. относно мерки за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки."Член 8Изисквания относно стопанства и транспортни средства в областите, изброени в приложениетоЗасегнатата държава-членка гарантира, че:a) разпоредбите, определени в член 15, параграф 2, буква б), второ тире и от четвърто до седмо тире от Директива 2001/89/EО, се прилагат в свиневъдните стопанства, разположени в рамките на областите, изброени в приложението към настоящото решение;б) превозните средства, които са били използвани за транспорта на свине, преминаващи от стопанства, разположени в рамките на областите, изброени в приложението към настоящото решение, се почистват и дезинфекцират незабавно след всяка операция и превозвачът представя доказателство за тази дезинфекция.Член 9Дерогации относно изпращането на свине от областите, изброени в част I от приложението1. Чрез дерогация от член 2 и обект на предварителното одобрение на държавата-членка на предназначение, изпращането на свине, идващи от стопанства, разположени в границите на областите, изброени в част I от приложението, към стопанства или кланици, разположени в други области, изброени в посочената част от приложението, могат да бъдат разрешени от държавата-членка на изпращане, при условие че тези прасета идват от стопанство, където:a) по време на 30-дневния период не са били вкарвани прасета незабавно преди датата на изпращане;б) от официален ветеринарен лекар е извършен клиничен преглед за класическа чума по свинете в съответствие с процедурите по извършване на проверки и вземане на проби, определени в глава IV, част A от приложението към Решение 2002/106/EО на Комисията [17] и в глава IV, част Г, точки 1, 2 и 3 от посоченото приложение; ив) са извършени серологични тестове за класическа чума по свинете с отрицателни резултати от проби, получени от пратки свине, които трябва да бъдат изпратени, по време на 7-дневния период, незабавно преди датата на изпращане; минималният брой прасета, които трябва да бъдат изследвани, трябва да бъде достатъчен, за да позволи откриването на 10 % серологична честота с 95 % надеждност в пратката свине, която трябва да бъде изпратена.Буква в) обаче не се прилага при свине, които се изпращат директно до кланици с цел незабавно клане.2. Когато изпращат прасета съгласно параграф 1 от настоящия член, засегнатите държави-членки гарантират, че здравният сертификат по буква a) от член 6 включва допълнителна информация относно датите на клиничния преглед, вземането на проби и серологичното изследване, както е предвидено в параграф 1 от настоящия член, броят на изследваните проби, типа на използвания тест и резултатите от тестовете.Член 10Дерогации относно някои пратки от области, изброени в част III от приложениетоЧрез дерогация от член 5 засегнатите държави-членки с области, изброени в част III от приложението, могат да разрешат изпращането на прясно месо от свине и месни продукти и заготовки, които се състоят или съдържат месо от свине от стопанства, разположени в тези области, до други държави-членки, ако продуктите:a) са били произведени и преработени в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 2002/99/EО на Съвета;б) са предмет на ветеринарна сертификация в съответствие с член 5 от Директива 2002/99/EО; ив) са придружени от съответния здравен сертификат за търговия вътре в Общността, както е определено от Регламент (EО) № 599/2004 на Комисията, от който част II се допълва със следното:"Продукт в съответствие с Решение 2006/805/EО на Комисията от 24 ноември 2006 г. относно мерките за контрол на здравето на животните, свързани с класическа чума по свинете в някои държави-членки."Член 11Изисквания за информация към засегнатите държави-членкиЗасегнатите държави-членки информират Комисията и държавите-членки в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните за резултатите от серологичното наблюдение за класическа чума по свинете, извършвано в областите, изброени в приложението, както е предвидено в плановете за изкореняването на класическа чума по свинете или в плановете за спешна ваксинация срещу тази болест, одобрени от Комисията, и съгласно член 1, втори параграф.Член 12СъответствиеДържавите-членки изменят мерките, които прилагат при търговия, така че да ги приведат в съответствие с настоящото решение, и незабавно създават подходяща публичност на приетите мерки. Те незабавно информират Комисията за това.Член 13ОтмянаРешение 2003/526/EО се отменя.Член 14ПриложимостНастоящото решение се прилага само при условие и от датата на влизане в сила на Договора за присъединяване на България и Румъния.То се прилага за срок от девет месеца.Член 15АдресатиАдресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 24 ноември 2006 година.За КомисиятаMarkos KyprianouЧлен на Комисията[1] ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29. Директива, последно изменена с Директива 2002/33/EО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 315, 19.11.2002 г., стр. 14).[2] ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13. Директива, последно изменена с Директива 2004/41/EО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 157, 30.4.2004 г., стр. 33); коригирана версия (ОВ L 195, 2.6.2004 г., стр. 12).[3] ОВ L 316, 1.12.2001 г., стр. 5. Директива, изменена с Акта за присъединяване от 2003 г.[4] ОВ L 183, 22.7.2003 г., стр. 46. Решение, последно изменено с Решение 2006/327/EО (ОВ L 120, 5.5.2006 г., стр. 24).[5] ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206; поправена версия (ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 83). Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 2076/2005 на Комисията (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 83).[6] ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55; поправена версия (ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 22). Регламент, последно изменен от Регламент (EО) № 2076/2005 на Комисията.[7] ОВ L 53, 28.2.2003 г., стр. 47.[8] ОВ L 359, 4.12.2004 г., стр. 62.[9] ОВ L 24, 27.1.2005 г., стр. 46.[10] ОВ L 325, 24.11.2006 г., стр. 35.[11] ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 62.[12] ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.[13] ОВ L 275, 18.11.1995 г., стр. 30.[] Ненужното се зачерква."[15] ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.[16] ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 44.[17] ОВ L 39, 9.2.2002 г., стр. 71.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕЧАСТ I1. ГерманияA. Rhineland-Palatinate:1. В част "Eifel":a) окръг: Südliche Weinstraße;б) градовете: Landau и Pirmasens;в) в окръг Germersheim: общини Lingenfeld, Bellheim и Germersheim;г) в окръг Südwestpfalz: общини Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land and Thaleischweiler-Fröschen, the localities Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben и Knopp-Labach.2. В част "Pfalz":a) окръзи: Ahrweiler и Daun;б) в окръг Bitburg-Prüm: община Prüm, местностите Burbach, Balesfeld и Neuheilenbach (в община Kyllburg);в) в окръг Cochem-Zell: общини Kaisersesch and Ulmen;г) в окръг Mayen-Koblenz: община Vordereifel, община Mendig на запад от автомагистрала A 61 и Bundesstrasse B 262 и град Mayen на запад от Bundesstrasse B 262 и на север от Bundesstrasse 258.Б. Северен Рейн-Вестфалияa) в окръг Euskirchen: градовете Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden и местностите Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (в град Euskirchen), общините Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall и Nettersheim;б) в окръг Rhein-Sieg: градовете Meckenheim и Rheinbach, община Wachtberg, местностите Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (в община Alfter) и местностите Buschhoven, Morenhoven, Miel и Odendorf (в община Swisttal);в) град Aachen: южна част от автомагистрала A4, A544 и Bundesstrasse B1;г) град Bonn: южната част от Bundesstrasse 56 и автомагистрала A 565 (Bonn-Endenich до Bonn-Poppelsdorf) и на югозапад от Bundesstrasse 9;д) в окръг Aachen: градовете Monschau и Stolberg, общини Simmerath и Roetgen;е) в окръг Düren: градовете Heimbach и Nideggen, общини Hürtgenwald и Langerwehe.2. Франция:Територията на департаменти Bas-Rhin и Moselle, разположени на запад от Rhine и канал Rhine Marne, на север от автомагистрала A 4, на изток от река Sarre и на юг от границата с Германия и общините Holtzheim, Lingolsheim и Eckbolsheim.ЧАСТ IIСловакия:Територията на Районната администрация по ветеринарни въпроси и храни (DVFA) на Trenčín (включваща райони Trenčín и Bánovce nad Bebravou), Prievidza (включваща райони Prievidza и Partizánske), Púchov (включваща само район Ilava), Žiar nad Hronom (включващ райони Žiar nad Hronom, Žarnovica и Banská Štiavnica), Zvolen (включващ райони Zvolen, Krupina и Detva districts), Lučenec (включващ райони Lučenec и Poltár) и Veľký Krtíš.ЧАСТ IIIБългария:Цялата територия на България.--------------------------------------------------