CELEX: 31980R1665
Language: el
Date: 1980-06-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1665/80 τού Συμβουλίου τής 27ης Ιουνίου 1980 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 5 000 κεφαλών ταύρων, αγελάδων καί δαμάλεων, άλλων από εκείνες πού προορίζονται πρός σφαγήν, ορισμένων αλπικών γενών τής διακρίσεως ex 01. 02 A II β) τού Κοινού Δασμολογίου

Avis juridique important

|

31980R1665

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1665/80 τού Συμβουλίου τής 27ης Ιουνίου 1980 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 5 000 κεφαλών ταύρων, αγελάδων καί δαμάλεων, άλλων από εκείνες πού προορίζονται πρός σφαγήν, ορισμένων αλπικών γενών τής διακρίσεως ex 01. 02 A II β) τού Κοινού Δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 166 της 01/07/1980 σ. 0005 - 0008 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 12 σ. 0115 

++++ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1665/80 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 27ης Ιουνίου 1980  περί ανοίγματος , κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 5 000 κεφαλών ταύρων , αγελάδων και δαμάλεων , άλλων από εκείνες που προορίζονται προς σφαγήν , ορισμένων αλπικών γενών της διακρίσεως ex 01.02 Α ΙΙ b ) του Κοινού Δασμολογίου  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,  Εχοντας υπόψη :  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος , και ιδίως τα άρθρα 43 και 113 ,  την πρόταση της Επιτροπής ,  τη γνώμη της Συνελεύσεως ( 1 ) ,  Εκτιμώντας :  ότι , για τους ταύρους , αγελάδες και δαμάλεις , άλλους από εκείνους που προορίζονται προς σφαγήν , ορισμένων αλπικών γενών , της διακρίσεως ex 01.02 Α ΙΙ b ) του Κοινού Δασμολογίου , η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης , ανέλαβε την δέσμευση , στα πλαίσια της GATT ( Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου ) να ανοίξει ετήσια κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 5 000 κεφαλών με δασμό 4 %  ότι η εισαγωγή με το ευεργέτημα αυτής της ποσοστώσεως εξαρτάται από την προσκόμιση των ακολούθων πιστοποιητικών :  - ταύροι :  πιστοποιητικό προγόνων ,  - θηλυκά :  πιστοποιητικό προγόνων ή πιστοποιητικό εγγραφής στο herdbook που να πιστοποιεί το καθαρόαιμο του γένους   ότι πρέπει συνεπώς να ανοιγεί η προαναφερομένη δασμολογική ποσόστωση , για την περίοδο που ανάγεται από την 1η Ιουλίου 1980 έως την 30ή Ιουνίου 1981 με δασμό 4 %   ότι , κατά τους όρους του άρθρου 2 και του άρθρου 64 παράγραφος 2 περίπτωση β ) της πράξεως περί των όρων προσχωρήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας και περί των προσαρμογών των συνθηκών ( 2 ) , η Ελλάς υποχρεούται να εφαρμόζει τους κανονισμούς της κοινής γεωργικής πολιτικής από την 1η Ιανουαρίου 1981 , και να εφαρμόζει ολοκληρωτικά , από την ημερομηνία αυτή , τους δασμούς του Κοινού Δασμολογίου για τα εν λόγω ζώα  ότι ενδιαφέρει συνεπώς , να καλυφθούν οι ανάγκες εισαγωγής οι οποίες θα ηδύναντο να εκδηλωθούν σ ' αυτό το Κράτος Μέλος προελεύσεως τρίτων χωρών από την 1η Ιανουαρίου 1981  ότι , το πλαίσιο αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως , οι εφαρμοστέοι δασμοί από την Ελλάδα υπολογίζονται εξ ίσου στο επίπεδο του 4 %   ότι πρέπει να εξασφαλισθεί , κυρίως , ο συνεχής και όμοιος εφοδιασμός όλων των εισαγωγέων της Κοινότητος με τις εν λόγω ποσοστώσεις και η εφαρμογή χωρίς διακοπή , των προβλεπομένων συντελεστών για τις ποσοστώσεις αυτές σ ' όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σ ' όλα τα Κράτη Μέλη , μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώσεων  ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων στηριζόμενο σε κατανομή μεταξύ των Κρατών Μελών φαίνεται κατάλληλο για την τήρηση της κοινοτικής φύσεως των εν λόγω ποσοστώσεων βάσει των αρχών που εκτίθενται ανωτέρω  ότι οι δυνατότητες χρησιμοποιήσεως των αλπικών αυτών γενών ρυθμίζονται εν τούτοις από ειδικούς συντελεστές , τόσον γεωγραφικούς , όσον και ζωοτεχνικούς  ότι οι χώρες της Μπενελούξ και η Δανία δεν περιλαμβάνουν περιοχές κατάλληλες για την εκτροφή αυτού του τύπου κτηνών  ότι , λαμβανομένων υπόψη αυτών των ειδικών στοιχείων , πρέπει να διαφυλαχθεί ο κοινοτικός χαρακτήρας της εν λόγω δασμολογικής ποσοστώσεως , προβλέποντας την κάλυψη των ενδεχομένων αναγκών οι οποίες θα ηδύναντο να εκδηλωθούν σ ' αυτά τα Κράτη Μέλη  ότι , προς το σκοπό αυτό , αυτά τα Κράτη Μέλη δύνανται να προβούν σε ολοσχερείς αναλήψεις από το συσταθέν κοινοτικό αποθεματικό  ότι η αρχική κατανομή πρέπει , προκειμένου να αντιπροσωπευθεί κατά το καλύτερο δυνατόν η εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων , να πραγματοποιηθεί ανάλογα με τις ανάγκες των Κρατών Μελών , υπολογιζομένων , αφ ' ενός , βάσει των στατιστικών στοιχείων των αναφερομένων στις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως τρίτων χωρών κατά την διάρκεια αντιπροσωπευτικής περιόδου αναγωγής και , αφ ' ετέρου , βάσει των οικονομικών προοπτικών της συγκεκριμένης περιόδου ποσοστώσεως   ότι , προκειμένου για ζώα ορισμένων καλώς καθορισμένων φυλών , οι οποίες δεν αναφέρονται στις στατιστικές ονοματολογίες των Κρατών Μελών , τα στοιχεία τα σχετικά με τις ενδεχομένως παρασχεθείσες από τα τελευταία αυτά εισαγωγές δεν θα ηδύναντο να θεωρηθούν ως επαρκώς προσδιορισμένα και αντιπροσωπευτικά για να χρησιμεύσουν ως βάση για την κατανομή στην οποία αφορά  ότι η κατάσταση εξαντλήσεως των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για τα ίδια ζώα στην Κοινότητα υπό την αρχική της σύνθεση , ως και οι προβλέψεις που πραγματοποιήθηκαν από ορισμένα Κράτη Μέλη , επιτρέπουν να εκτιμηθούν ως ακολούθως οι ανάγκες εισαγωγής καθενός από αυτά προελεύσεως τρίτων χωρών , για την υπό κρίση περίοδο ποσοστώσεως :  Γερμανία ( ΟΔ ) * 250 κεφαλές *  Γαλλία * 120 κεφαλές *  Ιταλία * 4 630 κεφαλές *  ότι οι ανάγκες του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας δύνανται , ελλείψει επακριβών ενδείξεων , να εκτιμηθούν σε 75 και 25 κεφαλές   ότι , προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ενδεχομένη εξέλιξη των εισαγωγών  των εν λόγω ζώων στα εν λόγω Κράτη Μέλη , πρέπει να διαιρεθεί σε δύο μέρη το ποσό ποσοστώσεως των 5 000 κεφαλών και το πρώτο μέρος να κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών Μελών , το δεύτερο μέρος να αποτελέσει αποθεματικό , προοριζόμενο να καλύψει αργότερα τις ανάγκες των Κρατών Μελών που θα έχουν εξαντλήσει την αρχική τους μερίδα  ότι , για να παρασχεθεί στους εισαγωγείς μία ορισμένη ασφάλεια , ενδείκνυται να καθορισθεί το πρώτο μέρος των κοινωτικών ποσοστώσεων σε επίπεδο το οποίο , ενδεχομένως , θα ήταν δυνατό να ευρίσκεται περίπου στο 70 % κάθε ποσού ποσοστώσεως   ότι οι αρχικές μερίδες των Κρατών Μελών είναι δυνατόν να εξαντληθούν συντομότερα ή αργότερα  ότι για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , πρέπει κάθε Κράτος Μέλος που έχει κάνει χρήση σχεδόν του συνόλου μιάς αρχικής μερίδος του να προβεί σε ανάληψη συμπληρωματικής μερίδος από το αντίστοιχο αποθεματικό  ότι η ανάληψη αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί από κάθε Κράτος Μέλος , όταν κάθε συμπληρωματική μερίδα έχει σχεδόν χρησιμοποιηθεί στο σύνολό της και για όσες φορές το επιτρέπει το αποθεματικό  ότι κάθε αρχική και συμπληρωματική μερίδα πρέπει να ισχύει μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως  ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών Μελών και της Επιτροπής , η οποία πρέπει κυρίως να δύνανται να παρακολουθεί την κατάσταση εξαντλήσεως των ποσών των ποσοστώσεων και να πληροφορεί σχετικά τα Κράτη Μέλη   ότι , εάν σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο από αρχική μερίδα σε ένα ή σε άλλη Κράτος Μέλος ,πρέπει αυτό το Κράτος Μέλος να επιστρέψει σημαντικό ποσοστό στο αντίστοιχο αποθεματικό , προκειμένου να αποφευχθεί ένα μέρος κοινοτικών ποσοστώσεων να παραμείνει αχρησιμοποίητο σε Κράτος Μέλος ενώ θα ηδύνατο να χρησιμοποιηθεί σε άλλα   ότι το Βασίλειο του Βελγίου , των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου , είναι ενωμένο και αντιπροσωπεύονται από την Οικονομική Ενωση της Μπενελούξ , κάθε δε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μερίδων που αναλογούν στην οικονομική αυτή ένωση είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί από ένα των μελών της ,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Αρθρο 1  1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου που εκτείνεται από την 1η Ιουλίου 1980 μέχρι την 30ή Ιουνίου 1981 , μία κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 5 000 κεφαλών ανοίγεται στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα για εισαγωγή προελεύσεως τρίτων χωρών ταύρων , αγελάδων και δαμάλεων , άλλων από εκείνους που προορίζονται προς σφαγήν των ακολούθων αλπικών γενών : γένους με στίγματα του Simmental , γενών του Schwyz και του Fribourg , της διακρίσεως ex 01.02 Α ΙΙ b ) του Κοινού Δασμολογίου .  2 . Η εισαγωγή με το ευεργέτημα αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως , εξαρτάται από την προσκόμιση :  - για τους ταύρους :  ενός πιστοποιητικού προγόνων ,  - για τα θηλυκά :  ενός πιστοποιητικού προγόνων ή πιστοποιητικό εγγραφής στο herdbook που να πιστοποιεί το καθαρόαιμο του γένους .  3 . Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού , θεωρούνται ως μη προοριζόμενα προς σφαγήν  τα προαναφερθέντα ζώα , τα οποία δεν έχουν σφαγεί εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την ημέρα της εισαγωγής τους .  Εν τούτοις δύνανται να παραχωρηθούν παρρεκλίσεις σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας ( ασθένεια , ατύχημα ) δεόντως αποδεικνυομένης με βεβαίωση τοπικής αρχής που να μνημονεύει τους λόγους που προκάλεσαν τη σφαγή .  4 . Η εν λόγω ποσόστωση ανοίγεται σύμφωνα με τα ακόλουθα άρθρα .  Αρθρο 2  Στο πλαίσιο της ποσοστώσεως που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 , ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου για τα ζώα που αναφέρονται στη εν λόγω παράγραφο αναστέλλεται στο ύψος του 4 % .  Αρθρο 3  1 . Ενα πρώτο μέρος από 3 500 κεφαλές κατανέμεται μεταξύ των Κρατών Μελών που απαριθμούνται κατωτέρω . Οι μερίδες ισχύουν από την 1η Ιουλίου 1980 μέχρι την 30ή Ιουνίου 1981 με την επιφύλαξη του άρθρου 7 και ανέρχονται στις επόμενες ποσότητες .  Γερμανία ( ΟΔ ) * 150 κεφαλές *  Γαλλία * 100 κεφαλές *  Ιρλανδία * 25 κεφαλές *  Ιταλία * 3 150 κεφαλές *  Ηνωμένο Βασίλειο * 75 κεφαλές *  2 . Το δεύτερο μέρος , που αναφέρεται σε ποσότητα 1 500 κεφαλών συνιστά το αποθεματικό .  Αρθρο 4  Εάν οι ανάγκες σε κτήνη που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 παρουσιασθούν στην Οικονομική Ενωση Μπενελούξ ή στη Δανία , καθώς και στην Ελλάδα από την 1η Ιανουαρίου 1981 , αυτά τα Κράτη Μέλη αναλαμβάνουν μία πλήρη μερίδα από το αποθεματικό , κατά το μέτρο που το επιτρέπουν τα διαθέσιμα που υπολείπονται σ ' αυτό το αποθεματικό .  Αρθρο 5  1 . Εάν η αρχική μερίδα ενός από τα Κράτη Μέλη , όπως καθορίζονται στο άρθρο 3 ή εάν έγινε εφαρμογή του άρθρου 7 , αυτή η ίδια μερίδα μειουμένη κατά το τμήμα που επεστράφη στο αντίστοιχο αποθεματικό , χρησιμοποιήθηκε μέχρι του 90 % ή περισσότερο , το Κράτος τούτο Μέλος προβαίνει , χωρίς καθυστέρηση , με ανακοίνωση προς την Επιτροπή , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ποσό του αποθεματικού το επιτρέπει , δεύτερης μερίδος ίσης με το 15 % της αρχικής του μερίδος στρογγυλοποιουμένης ενδεχομένως στην ανώτερη μονάδα .  2 . Εάν , μετά την εξάντληση της αρχικής του μερίδος , η δεύτερη αναληφθείσα μερίδα από Κράτος Μέλος , χρησιμοποιείται μέχρι του 90 % ή περισσότερο , αυτό το Κράτος Μέλος προβαίνει , υπό τις αναγραφόμενες στην παράγραφο 1 προϋποθέσεις , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που επιτρέπει το ποσό του αποθεματικού , σε τρίτη μερίδα ίση με το 7,5 % της αρχικής του μερίδος , στρογγυλοποιουμένης , ενδεχομένως στην ανώτερη μονάδα .  3 . Εάν , μετά την εξάντληση της δεύτερης μερίδος , η τρίτη μερίδα που ανελήφθη από Κράτος Μέλος χρησιμοποιείται μέχρι του 90 % ή περισσότερο , αυτό το Κράτος Μέλος προβαίνει , κατά τους αναγραφόμενους στην παράγραφο 1 όρους , στην ανάληψη τετάρτης μερίδος ίσης με την τρίτη .  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθεματικού .  4 . Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1 , 2 και 3 , καθένα από αυτά τα Κράτη Μέλη δύναται να προβεί στην ανάληψη μερίδων κατωτέρων εκείνων που καθορίζονται από τις παραγράφους αυτές , εάν υπάρχουν λόγοι που να θεωρείται ότι αυτές κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν . Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που προκάλεσαν τη λήψη της αποφάσεως εφαρμογής της παρούσας παραγράφου .  Αρθρο 6  Οι συμπληρωματικές μερίδες που έχουν αναληφθεί κατ ' εφαρμογή του άρθρου 5 ισχύουν μέχρι την 30ή Ιουνίου 1981 .  Αρθρο 7  Τα Κράτη Μέλη επιστρέφουν στο αποθεματικό , το αργότερο την 1η Μαρτίου 1981 , το μη χρησιμοποιηθέν τμήμα της αρχικής τους μερίδος , το οποίο την 15η Φεβρουαρίου 1981 υπερβαίνει το 5 % του αρχικού όγκου . Αυτά δύνανται να επιστρέψουν σημαντική ποσότητα , εάν υπάρχουν λόγοι που να εκτιμάται ότι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί .  Εν τούτοις , οι ποσότητες για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά εισαγωγής , αλλά δεν χρησιμοποιήθηκαν δεν γίνονται αντικείμενο μιάς τέτοιας επιστροφής .  Τα Κράτη Μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργότερο την 1η Μαρτίου 1981 , το σύνολο των πραγματοποιηθεισών εισαγωγών μέχρι και τις 15 Φεβρουαρίου 1981 , οι οποίες καταχωρούνται στις δασμολογικές ποσοστώσεις και , ενδεχομένως , το τμήμα κάθε αρχικής μερίδος τους που επιστρέφουν σε κάθε αποθεματικό .  Αρθρο 8  Η Επιτροπή τηρεί λογιστικό σύστημα παρακολουθήσεως των ποσών των μερίδων που ανοίγονται από τα Κράτη Μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 3 , 4 και 5 και πληροφορεί κάθε ένα απ ' αυτά , μόλις ληφθούν οι γνωστοποιήσεις , για την κατάσταση των αποθεματικών .  Αυτή πληροφορεί τα Κράτη Μέλη , το αργότερο στις 5 Μαρτίου 1981 , για την κατάσταση κάθε αποθεματικού μετά τις πραγματοποιηθείσες επιστροφές κατ ' εφαρμογή του άρθρου 7 .  Η Επιτροπή μεριμνά ούτως ώστε η ανάληψη που εξαντλεί ένα αποθεματικό να περιοριστεί στο διατιθέμενο υπόλοιπο και , προς το σκοπό αυτό , καθορίζει το ποσό στο Κράτος Μέλος που προέρχεται στην τελευταία αυτή ανάληψη .  Αρθρο 9  Τα Κράτη Μέλη λαμβάνουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε η χορήγηση συμπληρωματικών μερίδων που αναλαμβάνονται κατ ' εφαρμογή του άρθρου 4 ή του άρθρου 5 να καταστήσει δυνατό τον υπολογισμό των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων επί της συνολικής τους μερίδος , χωρίς διακοπή .  Αρθρο 10  1 . Τα Κράτη Μέλη λαμβάνουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε να εξασφαλισθεί το ευεργέτημα της εν λόγω δασμολογικής ποσοστώσεως για τα ζώα που ανταποκρίνονται στους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 .  2 . Τα Κράτη Μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων , που είναι εγκατεστημένοι στο έδαφός τους την ελεύθερη συμμετοχή στις μερίδες που έχουν κατανεμηθεί σ ' αυτά .  3 . Η κατάσταση εξαντλήσεως των μερίδων των Κρατών Μελών διαπιστώνεται βάσει των εισαγωγών καταγωγής Πορτογαλίας , που προσκομίζονται στο τελωνείο με την κάλυψη διασφαλίσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία .  Αρθρο 11  Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής , τα Κράτη Μέλη την πληροφορούν για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που υπολογίζονται οριστικά στις μερίδες τους .  Αρθρο 12  Τα Κράτη Μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση του παρόντος κανονισμού .  Αρθρο 13  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1980 .  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος .  Εγινε στις Βρυξέλλες , στις 27 Ιουνίου 1980 .  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  A . SARTI  ( 1 ) Αποψη της 19ης Ιουνίου 1980 ( που δεν δημοσιεύθηκε ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα ) .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ν 291 της 19.11.1979 , σ . 17 .