CELEX: 31993R0908
Language: da
Date: 1993-04-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 908/93 af 19. april 1993 om levering af korn som fødevarehjælp

Nr. L 94/6                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     20 . 4. 93
                                    KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 908/93
                                                        af 19. april 1993
                                             om levering af korn som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkostnin­
 FÆLLESSKABER HAR —                                                 ger ;
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
                                                                    det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972786           frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         tredje frist for indgivelse af bud —
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)
                                                                                              Artikel 1
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­              Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af       gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                              bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF)
                                                                    nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tilde­
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        ling af leveringerne sker ved licitation.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
38 444 tons korn ;                                                  Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                    hans bud anses for ikke at være skrevet.
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret                                     Artikel 2
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ;
det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og              Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal               gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 19. april 1993 .
                                                                            På Kommissionens vegne
                                                                                 René STEICHEN
                                                                           Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O   EFT   nr. L  174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT   nr. L  136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L  204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr. L  81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 20 . 4. 93                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 94/7
                                                                  BILAG I
                                                                  PARTI A
             1 . Aktion nr.('): 1541 /92.
            2. Program : 1992.
            3. Modtager (8) : Bolivia.
            4. Modtagerens repræsentant : Ofinaal, Calle Carrasco 1323, Esq. Busch (Miraflores), La Paz. Jefe Area
                 Operaciones : Sra Rosaría Frías de Tapia, (tlf. 35 57 51).
            5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Bolivia.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 1 a)).
            8. Samlet mængde : 3 285 tons (4 500 tons korn).
            9. Antal partier : 1 i 3 delmængder (A 1 : 1 785 tons ; A 2 : 1 000 tons ; A 3 : 500 tons).
           10. Emballering og mærkning (l0) (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 b) og II B 3).
                 Påskriften på spansk.
                 Yderligere påskrifter : »DISTRIBUCIÓN GRATUITA«.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : Arica (6).
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Oficinas responsables Ofinaal :
                 A 1 : Carretera La Paz-Viacha, km 1 5, La Paz.
                 A 2 : Carretera Salida Oruro/La Paz 455, Zona Norte, Oruro
                 A 3 : Carretera a Tiquipaya, Zona Trojes, Cochabamba.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 31 . 5. - 13. 6. 1993.
           18. Sidste frist for leveringen : 27. 8. 1993.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 4. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 18. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                        ring i afskibningshavn : 14. - 27. 6. 1993.
                     c) sidste frist for leveringen : 10. 9. 1993..
                 B. I tilfælde af tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                        ring i afskibningshavn : 28. 6. - 11 . 7. 1993.
                     c) Sidste frist for leveringen : 24. 9. 1993.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                 (telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97 / 295 01 30 /
                 296 33 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                 anvendelig fra den 30. 4. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 724/93 (EFT nr. L 74 af
                 27. 3 . 1993, s. 66).
 ---pagebreak--- Nr. L 94/8                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           20 . 4. 93
                                                               PARTI B, C, D
             1 . Aktion nr.('): 1416/92 — 1417/92 (parti B) ; 1433/92 (parti C); 1582/92 — 1583/92 (parti D).
             2. Program : 1992.
             3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telefax
                 36 41 701 ; telex 30980 euron ni).
            '4. Modtagerens repræsentant (8) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Uganda, Afghanistan (parti B), Etiopien (parti C og D).
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II A 1 a)).
             8. Samlet mængde : 32 405 tons.
             9. Antal partier : 3 (parti B : 4 827 tons ; parti C : 10 000 tons ; parti D : 17 578 tons).
           10. Emballering og mærkning f) (,0) (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IIA2a) og II A 3).
                 Parti C og D : som styrtgods samt 210 000 (C) + 210 000 (Dl ) 4- 160 000 (D 2) sække, 100 (C) +
                 100 (D 1) + 75 (D 2) sækkenåle og den nødvendige tråd (2m/sæk) (12).
                 Påskrifter på engelsk.
                 Yderligere påskrifter : se bilag II.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (parti C, D : fob stuvet) (").
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti B og C : 24. 5. — 13. 6.
                 1993 ; parti D : 7. — 27. 6. 1993.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 4. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 18. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti B og C : 7. — 27. 6. 1993 ;
                         parti D : 21 . 6. — 11 . 7. 1993
                     c) sidste frist for leveringen : —
                 B. I tilfælde af tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : parti B og C : 21 . 6. — 11.7.
                         1993 ; parti D : 5. — 25. 7. 1993
                     c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 eller 25670 AGREC B ; telefax (32 2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                 anvendelig fra den 30. 4. 1993 fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 724/93 (EFT nr. L 74 af
                 27. 3 . 1993, s. 66).
 ---pagebreak--- 20 . 4. 93                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 94/9
                                                                  PARTI E
             1 . Aktion nr.('): 1418/92 — 1421 /92 + 111 /93.
             2. Program : 1992 og 1993.
             3. Modtager (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland : tlf. : (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; telex : 30960 euron ni).
             4. Modtagerens repræsentant (8) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti, Madagaskar, Burundi.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : mel af blød hvede.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II B 1 a)).
             8. Samlet mængde : 1 123 tons (1 539 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (9) (10) (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 d) og II B 3).
                 Påskriften på fransk.
                 Yderligere påskrifter : se bilag II.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 5. — 13. 6. 1993.
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 4. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 18. 5. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 7. — 27. 6. 1993
                     c) sidste frist for leveringen : —
                 B. I tilfælde af tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 6. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 21 . 6. — 11 . 7. 1993
                     c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 eller 25670 AGREC B ; telefax (32 2)296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                 anvendelig fra den 30. 4. 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 724/93 (EFT nr. L 74 af
                 27. 3. 1993, s. 66).
 ---pagebreak--- Nr. L 94/ 10                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          20 . 4. 93
             Noter :
              (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
              (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                   delsesdokumenter der er nødvendige.
              (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                   Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
              (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                   forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                   og i givet fald tiltrædelsessudligningsbeløbene. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er
                   den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                   Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                   på datoen for toldbehandlingen ved udførsel. Artikel 8 til 12 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  3819/92 (EFT nr. L 387 af 31 . 12. 1992, s. 17) finder ikke anvendelse på dette beløb.
             (!) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :
                  Pena : C. Manuel González Olaechea, 247 San Isidro, Lima — tlf.: (51-14) 41 58 27.
             (6) Bevis for betaling af udgifter »planilla de gastos« i havnen i Arica skal fremlægges sammen med beta­
                  lingsansøgningen.
                  Betalingskontoret for »planilla de gastos« :
                  AADAA (Administración Autonoma de Almacenes Aduaneros) Casilla 5259 (telefax (02)39 20 62, tlf. :
                  35 99 21 up to 31 ) La Paz, Bolivia.
                  AADAA (Administración Autónoma de Almacenes Aduaneros) Casilla 1437 (telex : 221043, tlf. :
                  25 27 80/25 29 81 ) Arica, Chile.
             f) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter :
                  — phytosanitært certifikat
             (8) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
                  NL-3000 BK Rotterdam .
             (9) Parti B og E : forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer
                  omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modta­
                  geren bærer alle efterfølgende losseomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne
                  fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF).nr. 2200/87 anvendes ikke.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                  oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                  skal meddeles speditøren.
            (10) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                  sække af stamme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (") Uanset EFT nr. C 114, punkt VA3c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
            (12) For trådens vedkommende : 60 % polyester, 40 % bomuld, 20/4, uden knuder, 5 000 m/kg, på tre-kilo­
                  spoler.
            (13) Parti C og D : uanset artikel 7, stk. 3, litra f) og artikel 13, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2200/87 skal
                  budsummen omfatte alle omkostninger ved lastning, håndtering og stuvning, herunder omkostningerne
                 vedrørende lempning.
 ---pagebreak--- 20. 4. 93                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 94/ 11
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                              ANEXO II
      Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n°                     Inscripciones complementarias
                (en toneladas)     (en toneladas)
     Parti      Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.                          Yderligere påskrifter
                    (i tons)           (i tons)
                Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
     Partie                                                                               Ergänzende Aufschriften
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.                     Συμπληρωματικές ενδείξεις
    Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)
      Lot      Total quantity    Partial quantities     Operation                        Supplementary markings
                  (in tonnes)        (in tonnes)           No
               Quantité totale  Quantités partielles
      Lot                                               Action n0                      Inscriptions complémentaires
                  (en tonnes)        (en tonnes)
     Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.                         Iscrizioni supplementari
               (in tonnellate)    (in tonnellate)
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                        Bijkomende vermeldingen
     Partij         (in ton)           (in ton)             nr.
      Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?                        Inscrições complementares
               (em toneladas)     (em toneladas)
       B              4 827       B 1 : 3961             1416/92       ICR / 924611 / Jinja via Mombasa
                                  B 2:         866       1417/92       DWH / 922832 / Kabul via Karachi
       C            10 000                               1433/92       LWF / 925108 A / Assab
       D            17 578        Dl : 10000             1582/92       LWF / 925108 B / Assab
                                  D 2:       7 578       1583/92       LWF / 925108 C / Assab
       E              1 123       El :         200       1418/92       Protos / 921510 / Port-au-Prince
                                  E 2:         300       1419/92       CAM / 922058 / Antananarivo via Toamasina
                                  E 3:         300       1420/92       CAM / 922059 / Ambatondrazaka via Toamasina
                                  E 4:         123       1421 /92      CAM / 922060 / Toliary via Toamasina
                                  E 5:         200        111 /93      Caritas B / 93 CAB 007 / Bujumbura via Dar es Salaam