CELEX: 32015R0263
Language: da
Date: 2015-01-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EU) 2015/263 af 16. januar 2015 om ændring af bilag I-IV til Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område

19.2.2015   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 45/2
            
         KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/263
   af 16. januar 2015
   om ændring af bilag I-IV til Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (1), særlig artikel 74, stk. 1, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Bilag I til forordning (EF) nr. 44/2001 indeholder en liste over de nationale kompetenceregler, der er omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 2, og artikel 4, stk. 2. Bilag II indeholder en liste over de retter eller kompetente myndigheder, der har kompetence i medlemsstaterne til at behandle anmodninger om, at en retsafgørelse erklæres for eksigibel. Bilag III indeholder en liste over de retter, til hvilke afgørelser vedrørende eksigibilitet kan appelleres, og i bilag IV opregnes de procedurer, hvorefter der kan iværksættes appel af disse afgørelser i sidste instans.
            
         
               (2)
            
            
               Bilagene til forordning (EF) nr. 44/2001 er blevet ændret flere gange, senest ved Kommissionens forordning (EF) nr. 566/2013 (2).
            
         
               (3)
            
            
               Medlemsstaterne har givet Kommissionen meddelelse om yderligere ændringer i listerne i bilag I til IV. Der bør derfor offentliggøres ajourførte udgaver af listerne i disse bilag.
            
         
               (4)
            
            
               I henhold til artikel 2 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (3) bør denne forordning finde anvendelse på folkeretligt grundlag i forbindelserne mellem Den Europæiske Union og Danmark.
            
         
               (5)
            
            
               Forordning (EF) nr. 44/2001 bør derfor ændres —
            
         VEDTAGET DENNE FORORDNING:
   Artikel 1
   Bilag I til IV til forordning (EF) nr. 44/2001 erstattes af teksten i bilaget til denne forordning.
   Artikel 2
   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
      Udfærdiget i Bruxelles, den 16. januar 2015.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         Jean-Claude JUNCKER
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 12 af 16.1.2001, s. 1.
   
      (2)  EFT L 167 af 19.6.2013, s. 29.
   
      (3)  EUT L 299 af 16.11.2005, s. 62.
   
      BILAG
      »
            BILAG I
            
               De nationale kompetenceregler, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, og artikel 4, stk. 2
            
            
                        —
                     
                     
                        i Bulgarien: artikel 4, stk. 1, andet afsnit, i lov om international privatret
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tjekkiet: Lov nr. 91/2012 om international privatret, navnlig dennes artikel 6
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Danmark: § 246, stk. 2 og 3, i lov om rettens pleje
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tyskland: § 23 i civilprocesloven (Zivilprozessordnung)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Estland: § 86 (godsværneting) i civilprocesloven (tsiviilkohtumenetluse seadustik) for så vidt som kravet ikke har nogen forbindelse til denne persons formuegoder; § 100 (krav om ophør af anvendelse af standardbetingelser) i civilprocesloven for så vidt som sagen skal anlægges ved den ret, under hvis stedlige kompetence standardbetingelsen blev anvendt
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Grækenland: artikel 40 i civilprocesloven (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Frankrig: artikel 14 og 15 i den borgerlige lovbog (Code civil)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Kroatien: artikel 54 i lov om løsning af lovkonflikter med andre landes retsforskrifter i bestemte forbindelser
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Irland: bestemmelserne om kompetence på grundlag af forkyndelse af en stævning for sagsøgte under dennes midlertidige ophold i Irland
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Italien: artikel 3 og 4 i lov nr. 218 af 31. maj 1995
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Cypern: § 21, stk. 2, i lov om domstole nr. 14 af 1960 med senere ændringer
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Letland: § 27 og § 28, stk. 3, 5, 6 og 9, i civilprocesloven (Civilprocesa likums)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Litauen: § 783, stk. 3, § 787 og § 789, stk. 3, i civilprocesloven (Civilinio proceso kodeksas)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Luxembourg: artikel 14 og 15 i den borgerlige lovbog (Code civil)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Ungarn: artikel 57 i lovdekret nr. 13 af 1979 om international privatret (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Malta: artikel 742, 743 og 744 i civilprocesloven — kapitel 12 (Kodiċi ta′ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap. 12) og artikel 549 i handelsloven — kapitel 13 (Kodiċi tal-kummerċ — Kap. 13)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Østrig: § 99 i lov om domstolskompetence (Jurisdiktionsnorm)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Polen: artikel 11037, stk. 4, og artikel 1110 i civilprocesloven (Kodeksu postępowania cywilnego), for så vidt som sidstnævnte udelukkende fastsætter kompetence på grundlag af en af følgende omstændigheder: Sagsøgeren er polsk statsborger eller har sædvanligt opholdssted, bopæl eller hjemsted i Polen
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Portugal: artikel 63, stk. 1, i civilprocesloven (Código de Processo Civil), for så vidt det kan betyde anvendelse af reglerne om undtagelsesværneting, f.eks. retterne på det sted, hvor filialen, agenturet eller et andet forretningssted er beliggende (hvis det er i Portugal), når hovedsædet (beliggende i et andet land) er den sagsøgte, og artikel 10 i procesloven om arbejdsforhold (Código de Processo do Trabalho), for så vidt som det kan betyde anvendelse af reglerne om undtagelsesværneting, f.eks. retterne på det sted, hvor sagsøger har bopæl, i sager vedrørende individuelle arbejdsaftaler, hvor arbejdstager har anlagt sag mod arbejdsgiveren
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Rumænien: artikel 1065-1081 i afsnit I med overskriften »Rumænske retters internationale kompetence« i bog VII med overskriften »International borgerlig retspleje« i lov nr. 134/2010 om civilproces
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovenien: artikel 48, stk. 2, i lov om international privatret og procedure (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku), sammenholdt med artikel 47, stk. 2, i civilprocesloven (Zakon o pravdnem postopku), og artikel 58 i lov om international privatret og procedure (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku), sammenholdt med artikel 59 i civilprocesloven (Zakon o pravdnem postopku)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovakiet: artikel 37-37e i lov nr. 97/1963 om international privatret og procedureregler i forbindelse hermed
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Finland: § 18, stk. 1, nr. 1 og 2, i retsplejeloven (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Sverige: kapitel 10, § 3, stk. 1, første punktum, i retsplejeloven (rättegångsbalken)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Det Forenede Kongerige: bestemmelserne om kompetence på grundlag af:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    den stævning, der er blevet forkyndt for sagsøgte under dennes midlertidige ophold i Det Forenede Kongerige eller
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    sagsøgtes besiddelse af ejendom i Det Forenede Kongerige eller
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    sagsøgers udlæg eller arrest i ejendom i Det Forenede Kongerige.
                                 
                              
                  
         
            BILAG II
            De retter eller kompetente myndigheder, over for hvilke de i artikel 39 omhandlede anmodninger skal fremsættes, er:
            
                        —
                     
                     
                        i Belgien »tribunal de première instance«/»rechtbank van eerste aanleg«/»erstinstanzliches Gericht«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Bulgarien »Софийски градски съд«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tjekkiet »okresní soudy«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Danmark byretten
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tyskland
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    formanden for en afdeling af »Landgericht«
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    en notar i sager, hvor der anmodes om, at et officielt bekræftet dokument erklæres eksigibelt
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        i Estland »maakohus« (regional domstol)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Grækenland »Μονομελές Πρωτοδικείο«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Spanien »Juzgado de Primera Instancia«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Frankrig:
                        
                                    (c)
                                 
                                 
                                    »greffier en chef du tribunal de grande instance«
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    »président de la chambre départementale des notaires« i sager, hvor et officielt bekræftet notardokument ønskes erklæret for eksigibelt
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        i Kroatien »općinski sudovi« på det civilretlige område og »Općinski građanski sud u Zagrebu« og »trgovački sudovi« på det handelsretlige område
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Irland »High Court«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Italien »corte d'appello«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Cypern »Επαρχιακό Δικαστήριο« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Οικογενειακό Δικαστήριο«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Letland »rajona (pilsētas) tiesa«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Litauen »Lietuvos apeliacinis teismas«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Luxembourg præsidenten for »tribunal d'arrondissement«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Ungarn »törvényszék székhelyén működő járásbíróság«, dog i Budapest »Budai Központi Kerületi Bíróság«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Malta »Prim' Awla tal-Qorti Ċivili« eller »Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha«, eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Reġistratur tal-Qorti« ved fremsendelse fra »Ministru responsabbli għall-Ġustizzja«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Nederlandene »voorzieningenrechter van de rechtbank«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Østrig,»Bezirksgericht«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Polen »sąd okręgowy«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Portugal »Tribunal de Comarca«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Rumænien »Tribunal«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovenien »okrožno sodišče«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovakiet 'okresný súd',
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Finland »käräjäoikeus/tingsrätten«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Sverige »Svea hovrätt«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Det Forenede Kongerige:
                        
                                    (e)
                                 
                                 
                                    i England og Wales »High Court of Justice« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt, »Family Court« ved fremsendelse via »Secretary of State«
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    i Skotland »Court of Session« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Sheriff Court« ved fremsendelse via »Scottish Ministers«
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    i Nordirland »High Court of Justice« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Magistrates' Court« ved fremsendelse gennem »Department of Justice«
                                 
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    i Gibraltar »Supreme Court of Gibraltar« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Magistrates' Court« ved fremsendelse gennem »Attorney General of Gibraltar«.
                                 
                              
                  
         
            BILAG III
            Retter i medlemsstaterne, til hvilke der kan indgives appel som omhandlet i artikel 43, stk. 2, er:
            
                        —
                     
                     
                        i Belgien
                        
                                    (i)
                                 
                                 
                                    »tribunal de première instance«/»rechtbank van eerste aanleg«/»erstinstanzliches Gericht«, hvis afgørelsen appelleres af sagsøgte
                                 
                              
                                    (j)
                                 
                                 
                                    »Cour d'appel«/»hof van beroep«, hvis afgørelsen appelleres af sagsøger
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        i Bulgarien »Апелативен съд — София«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tjekkiet »okresní soudy«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Danmark landsretten
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tyskland »Oberlandesgericht«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Estland »ringkonnakohus«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Grækenland »Εφετείο«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Spanien den »Juzgado de Primera Instancia«, som har truffet den anfægtede afgørelse, med henblik på appellens påkendelse ved »Audiencia Provincial«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Frankrig:
                        
                                    (k)
                                 
                                 
                                    »cour d'appel« ved afgørelser om at imødekomme anmodningen
                                 
                              
                                    (l)
                                 
                                 
                                    retsformanden ved »tribunal de grande instance« ved afgørelser om afslag på anmodningen
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        i Kroatien »županijski sud« via »općinski sud« på det civilretlige område og »Visoki trgovački sud Republike Hrvatske« via »trgovački sud« i handelssager
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Irland »High Court«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Italien »corte d'appello«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Cypern »Επαρχιακό Δικαστήριο« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Οικογενειακό Δικαστήριο«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Letland »apgabaltiesa« ved fremsendelse gennem »rajona (pilsētas) tiesa«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Litauen »Lietuvos apeliacinis teismas«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Luxembourg »Cour supérieure de justice« som appelinstans i civilretlige sager
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Ungarn »törvényszék székhelyén működő járásbíróság« (i Budapest »Budai Központi Kerületi Bíróság«); appellen påkendes af »törvényszék« (i Budapest »Fővárosi Törvényszék«)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Malta »Qorti ta' l-Appell« efter appelproceduren i »Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili — Kap. 12« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt ved »ċitazzjoni« for »Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha'«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Nederlandene »rechtbank«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Østrig »Landesgericht« ved fremsendelse via »Bezirksgericht«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Polen »sąd apelacyjny« ved fremsendelse via »sąd okręgowy«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Portugal er »Tribunal da Relação« den kompetente retsinstans. Appel iværksættes ifølge gældende national ret ved indgivelse af et appelskrift til den retsinstans, hvis afgørelse appelleres
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Rumænien »Curte de Apel«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovenien »okrožno sodišče«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovakiet appelretten ved fremsendelse gennem den distriktsdomstol, hvis afgørelse appelleres
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Finland »hovioikeus«/»hovrätt«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Sverige »Svea hovrätt«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Det Forenede Kongerige:
                        
                                    (m)
                                 
                                 
                                    i England og Wales, »High Court of Justice« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Magistrates' Court«
                                 
                              
                                    (n)
                                 
                                 
                                    i Skotland »Court of Session« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt, »Sheriff Court«;
                                 
                              
                                    (o)
                                 
                                 
                                    i Nordirland »High Court of Justice« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Magistrates′ Court«
                                 
                              
                                    (p)
                                 
                                 
                                    i Gibraltar »Supreme Court of Gibraltar« eller i tilfælde af en retsafgørelse om underholdspligt »Magistrates' Court«.
                                 
                              
                  
         
            BILAG IV
            Appel, som kan iværksættes i henhold til artikel 44:
            
                        —
                     
                     
                        i Belgien, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Luxembourg og Nederlandene, kassationsappel
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Bulgarien »обжалване пред Върховния касационен съд«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tjekkiet »dovolání« (appel), begæring om genoptagelse af sagen (»žaloba na obnovu rizeni«) og annullationssøgsmål (»žaloba pro zmatečnost«)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Danmark anke til Højesteret med Procesbevillingsnævnets tilladelse
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Tyskland »Rechtsbeschwerde«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Estland »kassatsioonikaebus«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Kroatien, appel til »Vrhovni sud Republike Hrvatske«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Irland appel vedrørende retlige spørgsmål til »Supreme Court«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Cypern appel til højesteret
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Letland appel til »Augstākās tiesas Senāts« ved fremsendelse via »apgabaltiesa«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Litauen kassationsappel til »Lietuvos Aukščiausiasis Teismas«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Ungarn »felülvizsgálati kérelem«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Malta ingen yderligere appel til en anden ret; i forbindelse med en retsafgørelse om underholdspligt ved »Qorti ta' l-Appell« efter proceduren for appel i »kodiċi ta' Organizzazzjoni u Procedura Ċivili — Kap. 12«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Østrig »Revisionsrekurs«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Polen »skarga kasacyjna«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Portugal appel vedrørende retlige spørgsmål
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Rumænien »recursul«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovenien appel til »Vrhovno sodišče Republike Slovenije«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Slovakiet »dovolanie«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Finland appel til »Korkein oikeus/Högsta domstolen«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Sverige appel til »Högsta domstolen«
                     
                  
                        —
                     
                     
                        i Det Forenede Kongerige én enkelt yderligere appel vedrørende retlige spørgsmål.
                     
                  «