CELEX: 32004R0909
Language: fi
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 909/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tukea saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä tehtävien fyysisten tarkastusten osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2090/2002 mukauttamisesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

Avis juridique important

|

32004R0909

Komission asetus (EY) N:o 909/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tukea saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä tehtävien fyysisten tarkastusten osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2090/2002 mukauttamisesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi  

Virallinen lehti nro L 163 , 30/04/2004 s. 0061 - 0062

Komission asetus (EY) N:o 909/2004,annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,neuvoston asetuksen (ETY) N:o 386/90 yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä tukea saavien maataloustuotteiden viennin yhteydessä tehtävien fyysisten tarkastusten osalta annetun asetuksen (EY) N:o 2090/2002 mukauttamisesta Tsekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksiEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Tsekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,ottaa huomioon Tsekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 57 artiklan 2 kohdan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Tsekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian (jäljempänä "uudet jäsenvaltiot") yhteisöön liittymisen vuoksi on syytä mukauttaa komission asetusta (EY) N:o 2090/2002(1) ja säätää tietyistä maininnoista uusien jäsenvaltioiden kielillä.(2) Sen vuoksi asetus (EY) N:o 2090/2002 on syytä muuttaa,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan asetuksen (EY) N:o 2090/2002 10 artikla seuraavasti:1) Korvataan 5 kohdan toinen alakohta seuraavasti:"Kun poistumistullitoimipaikka tai toimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan, on ottanut näytteen, T5-valvontakappaleeseen tai tarvittaessa kansalliseen asiakirjaan, joka palautetaan toimivaltaiselle viranomaiselle, on tehtävä yksi seuraavista merkinnöistä:- muestra recogida- odebraný vzorek- udtaget prøve- Probe gezogen- võetud proov- ελήφθη δείγμα- Sample taken- échantillon prélevé- campione prelevato- paraugs panemts- Bandinys paimtas- ellenorzési mintavétel megtörtént- kampjun meud- monster genomen- pobrana próbka- Amostra colhida- odobratá vzorka- vzorec odvzet- näyte otettu- varuprov."2) Korvataan 6 kohdan a alakohta seuraavasti:"a) joko yhden seuraavista merkinnöistä:- resultado del análisis conforme- výsledek analýzy je v souladu- analyseresultat i orden- konformes Analyseergebnis- vastav analüüsitulemus- αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο- Results of tests conform- résultat d'analyse conforme- risultato di analisi conforme- analizes rezultati atbilst- Tyrimu rezultatai atitinka eksporto deklaracija- ellenorzési eredmény megfelelo- rizultat ta'l-analizi konformi- analyseresultaat conform- wynik analizy zgodny- Resultado da análise conforme- výsledok testu je v súlade- rezultat analize je v skladu z/s- analyysin tulos yhtäpitävä- Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen."3) Korvataan 7 kohdan toinen alakohta seuraavasti:"Tässä tapauksessa poistumistullitoimipaikka tai toimipaikka, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tekee yhden seuraavista merkinnöistä T5-valvontakappaleeseen tai tarvittaessa kansalliseen asiakirjaan, joka palautetaan toimivaltaiselle viranomaiselle:- Solicitud de aplicación del apartado 7 del artículo 10 del Reglamento (CE) n° 2090/2002. Oficina de aduana de salida o de destino del T5:...- Zádost o pouzití cl. 10 odst. 7 narízení (ES) c. 2090/2002. Identifikace celního úradu výstupu nebo celního úradu urcení T5:- Anmodning om anvendelse af artikel 10, stk. 7, i forordning (EF) nr. 2090/2002. Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5:...- Antrag auf Anwendung von Artikel 10 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 2090/2002. Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5:...- Määruse (EÜ) nr 2090/2002 artikli 10 lõike 7 kohaldamise taotlus. Väljumistolliasutus või tolliasutus, kuhu saadetakse kontrolleksemplar T5:...- Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 10 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/2002. Εξακρίβωση του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του T5: ...- Request for application of Article 10(7) of Regulation (EC) No 2090/2002. Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5:...- Demande d'application de l'article 10, paragraphe 7, du règlement (CE) n° 2090/2002. Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5:...- Domanda di applicazione dell'articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 2090/2002. Identificazione dell'ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5:...- Pieprasijums piemerot Regulas (EK) Nr. 2090/2002 10. panta 7. punktu. Nobeiguma muitas punkta vai muitas punkta, kas sanem T5 kontroleksemplaru, identitate:...- Prasymas taikyti Reglamento (EB) Nr. 2090/2002 10 straipsnio 7 dali. Isvykimo muitines istaiga arba istaiga, kuriai issiunciamas T5 kontrolinis egzempliorius:...- A 2090/2002/EK rendelet 10. cikke (7) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelem. A kilépési vámhivatal vagy a T5 ellenorzo példányt átvevo hivatal azonosítója:- Talba gall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 10, paragrafu 7, tar-Regolament (KE) nru 2090/2002. Identifikazzjoni ta'l-ufficcju tad-dwana tat-tluq jew tal-wasla tat-T5:...- Verzoek om toepassing van artikel 10, lid 7, van Verordening (EG) nr. 2090/2002. Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5:...- Wniosek o stosowanie art. 10 ust. 7 rozporzadzenia (WE) nr 2090/2002. Identyfikacja urzedu celnego wyjscia lub przeznaczenia T5.- Pedido de aplicação do n.o 7 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 2090/2002. Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5:...- Ziadost o uplatnovanie clánku 10 odsek 7 nariadenia (ES) c. 2090/2002. Identifikácia colného úradu výstupu alebo colného úradu urcenia T5:- Zahteva se uporaba clena 10, odstavka 7, Uredbe(ES) st. 2090/2002. Identifikacija carinskega urada izvoza ali namembnega kraja T5:- Asetuksen (EY) N:o 2090/2002 10 artiklan 7 kohdan soveltamista koskeva pyyntö. Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot:...- Begäran om tillämpning av artikel 10.7 i förordning (EG) nr 2090/2002. Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5:..."2 artiklaTämä asetus tulee voimaan Tsekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen voimaantulopäivänä ja edellyttäen, että liittymissopimus tulee voimaan.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 29 päivänä huhtikuuta 2004.Komission puolestaFranz FischlerKomission jäsen(1) EYVL L 322, 27.11.2002, s. 4. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1429/2003 (EUVL L 203, 12.8.2003, s. 13).