CELEX: 62010CA0113
Language: cs
Date: 2012-09-27 00:00:00
Title: Spojené věci C-113/10, C-147/10 a C-234/10: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 27. září 2012 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf — Německo, High Court of Justice (Chancery Division) — Spojené království, Tribunal de grande instance de Nanterre — Francie) — Zuckerfabrik Jülich AG v. Hauptzollamt Aachen (C-113/10), British Sugar plc v. Rural Payments Agency, an Executive Agency of the Department for Environment, Food & Rural Affairs (C-147/10), a Tereos — Union de coopératives agricoles à capital variable v. Directeur général des douanes et droits indirects, Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers (C-234/10) ( „Společná zemědělská politika — Společná organizace trhů — Výrobci cukru a izoglukózy — Výpočet výše dávek z výroby — Platnost způsobu výpočtu, v jehož rámci se zohledňuje výše fiktivních náhrad za množství cukru vyvážených bez náhrady — Zpětná účinnost právní úpravy — Směnný kurs — Uložení úroků“ )

24.11.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 366/8
            
         Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 27. září 2012 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Düsseldorf — Německo, High Court of Justice (Chancery Division) — Spojené království, Tribunal de grande instance de Nanterre — Francie) — Zuckerfabrik Jülich AG v. Hauptzollamt Aachen (C-113/10), British Sugar plc v. Rural Payments Agency, an Executive Agency of the Department for Environment, Food & Rural Affairs (C-147/10), a Tereos — Union de coopératives agricoles à capital variable v. Directeur général des douanes et droits indirects, Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers (C-234/10)
   (Spojené věci C-113/10, C-147/10 a C-234/10) (1)
   
   (Společná zemědělská politika - Společná organizace trhů - Výrobci cukru a izoglukózy - Výpočet výše dávek z výroby - Platnost způsobu výpočtu, v jehož rámci se zohledňuje výše fiktivních náhrad za množství cukru vyvážených bez náhrady - Zpětná účinnost právní úpravy - Směnný kurs - Uložení úroků)
   2012/C 366/13
   Jednací jazyky: angličtina, francouzština, němčina,
   
      Předkládající soudy
   
   Finanzgericht Düsseldorf, High Court of Justice (Chancery Division), Tribunal de grande instance de Nanterre
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Zuckerfabrik Jülich AG (C-113/10), British Sugar plc (C-147/10), Tereos — Union de coopératives agricoles à capital variable (C-234/10)
   
      Žalovaní: Hauptzollamt Aachen (C-113/10), Rural Payments Agency, an Executive Agency of the Department for Environment, Food & Rural Affairs (C-147/10), Directeur général des douanes et droits indirects, Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers (C-234/10)
   
      Předměty věcí
   
   (C-113/10)
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Finanzgericht Düsseldorf — Platnost, s ohledem na zásady právní jistoty a legitimního očekávání, nařízení Komise (ES) č. 1193/2009 ze dne 3. listopadu 2009, kterým se opravují nařízení (ES) č. 1762/2003, (ES) č. 1775/2004, (ES) č. 1686/2005 a (ES) č. 164/2007 a kterým se pro hospodářské roky 2002/03, 2003/04, 2004/05 a 2005/06 stanoví částky na dávky z výroby v odvětví cukru (Úř. věst. L 321, s. 1) — Zpětná účinnost uvedeného nařízení — Metoda výpočtu dávek z výroby
   (C-147/10)
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — High Court of Justice (Chancery Division) — Platnost nařízení Komise (ES) č. 1193/2009 ze dne 3. listopadu 2009, kterým se opravují nařízení (ES) č. 1762/2003, (ES) č. 1775/2004, (ES) č. 1686/2005 a (ES) č. 164/2007 a kterým se pro hospodářské roky 2002/03, 2003/04, 2004/05 a 2005/06 stanoví částky na dávky z výroby v odvětví cukru (Úř. věst. L 321, s. 1) — Vrácení částek vybraných na základě neplatných nařízení Společenství — Určení použitelného směnného kursu
   (C-234/10)
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Tribunal de grande instance de Nanterre — Platnost z hlediska článku 15 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (Úř. věst. L 178, s. 1; Zvl. vyd. 03/33, s. 17), nařízení Komise (ES) č. 1193/2009 ze dne 3. listopadu 2009, kterým se opravují nařízení (ES) č. 1762/2003, (ES) č. 1775/2004, (ES) č. 1686/2005 a (ES) č. 164/2007 a kterým se pro hospodářské roky 2002/03, 2003/04, 2004/05 a 2005/06 stanoví částky na dávky z výroby v odvětví cukru (Úř. věst. L 321, s. 1) — Stanovení částky na dávky z výroby v odvětví cukru — Určení průměrné ztráty
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 1193/2009 ze dne 3. listopadu 2009, kterým se opravují nařízení (ES) č. 1762/2003, (ES) č. 1775/2004, (ES) č. 1686/2005 a (ES) č. 164/2007 a kterým se pro hospodářské roky 2002/03, 2003/04, 2004/05 a 2005/06 stanoví částky na dávky z výroby v odvětví cukru, je neplatné nejen v jeho článku 3, jenž byl zrušen v důsledku zrušení článku 2 nařízení Komise (ES) č. 1686/2005 ze dne 14. října 2005, kterým se pro hospodářský rok 2004/05 stanoví částky na dávky z výroby a koeficient doplňkové dávky v odvětví cukru, Tribunálem Evropské unie jeho výše uvedeným rozsudkem ze dne 29. září 2011, Polsko v. Komise (T-4/06), ale i v ostatních ustanoveních.
            
         
               2)
            
            
               Neexistují-li ustanovení unijního práva v této oblasti, musí být směnný kurs použitelný pro výpočet náhrady, která má být zaplacena z důvodu přeplatků na dávkách z výroby v odvětví cukru, určen podle vnitrostátního práva dotčeného členského státu.
            
         
               3)
            
            
               Jednotlivci s nárokem na vrácení bezdůvodně zaplacených částek z titulu dávek z výroby v odvětví cukru, které byly stanoveny neplatným nařízením, mají na základě unijního práva nárok i na vyplacení úroků z těchto částek. Vnitrostátní soud nemůže v rámci své diskreční pravomoci odmítnout přiznání úroků z částek vybraných členským státem na základě neplatného nařízení z důvodu, že tento členský stát nemůže požadovat odpovídající úroky z vlastních zdrojů Unie.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 134, 25.5.2010
   
   
      Úř. věst. C 148, 5.6.2010
   
   
      Úř. věst. C 221, 14.8.2010