CELEX: 31985R3309
Language: da
Date: 1985-11-18 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3309/85 af 18. november 1985 om fastsættelse af almindelige regler for betegnelse og præsentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre

Avis juridique important

|

31985R3309

Rådets forordning (EØF) nr. 3309/85 af 18. november 1985 om fastsættelse af almindelige regler for betegnelse og præsentation af mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre  

EF-Tidende nr. L 320 af 29/11/1985 s. 0009 - 0018 den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 39 s. 0063  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 39 s. 0063 

RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 3309/85af 18. november 1985om fastsaettelse af almindelige  regler for betegnelse og praesentation of mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre RAADET FOR DE EUROPAEISKEFAELLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af  Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5.  februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr.  3307/85 (2), saerlig artikel 54, stk. 1, og artikel 64, stk. 2,under henvisning til forslag fra  Kommissionen (3),under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (4),under henvisning til  udtalelse fra Det oekonomiske og sociale Udvalg (5), ogud fra foelgende betragtninger:I henhold til  artikel 54 i forordning (EOEF) nr. 337/79 skal der fastsaettes almindelige regler for betegnelse og  praesentation af vinavlsprodukter; ved forordning (EOEF) nr. 355/79 (6), senest aendret ved forordning  (EOEF) nr. 1898/85 (7), er der fastsat almindelige regler for betegnelse og praesentation af vin og  druemost; der boer ligeledes fastsaettes almindelige regler for betegnelse og praesentation of  mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre;formaalet med enhver betegnelse og praesentation  boer vaere at give oplysninger, der er tilstraekkelig noejagtige og praecise for den bedoemmelse, der  skal foretages af den endelige forbruger og af de offentlige instanser, der skal forvalte og  kontrollere handelen med disse produkter; der boer derfor fastsaettes regler med henblik paa at naa  dette maal;med hensyn til betegnelsen boer der sondres mellem de obligatoriske angivelser, der er  noedvendige for at identificere en mousserende vin eller mousserende vin tilsat kulsyre, og de  valgfrie angivelser, som isaer har til formaal at praecisere et produkts saerlige kendetegn eller give  en tilstraekkelig specifik beskrivelse af produktet i forhold til de oevrige produkter inden for  samme kategori, der konkurrerer med det paa markedet; der boer udarbejdes en komplet liste over de obligatoriske angivelser, og det boer praeciseres,  under hvilke betingelser disse angivelser kan anvendes til betegnelse af mousserende vin og vin  tilsat kulsyre;der anvendes traditionelt i Faellesskabet forskellige benaevnelser for at praecisere  salgsbetegnelsen for mousserende kvalitetsvin; for at goere den endelige forburgers valg lettere boer  det fastsaettes, at angivelsen af salgsbetegnelsen for diese produkter skal ske ved anvendelse af en  af disse benaevnelser, og at benaevnelsen »Sekt« ikke indirekte kan tjene til at angive en  mousserende vins oprindelse;for at lette handelen med disse produkter boer de paagaeldende selv kunne  vaelge, hvilke valgfrie angivelser de oensker at anvende, og der boer ikke opstilles nogen udtoemmende  liste; dette valg skal dog begraenses til angivelser, der ikke er forkerte, og som ikke vil kunne  vildlede den endelige forbruger eller andre, til hvem de er rettet;med henblik paa at skabe  forudsaetninger for en loyal konkurrence paa markedet for mousserende vine og mousserende vine tilsat  kulsyre boer der fastsaettes saerlige regler for anvendelsen af visse saerlig prestigegivende valgfrie  angivelser, der kan tilfoere det saaledes benaevnte produkt en oeget vaerdi, og der boer endvidere gives  mulighed for, at der ved gennemfoerelsesbestemmelserne kan opstilles yderligere regler paa  faellesskabsplan;producenten eller saelgeren er normalt i stand til uden vanskeligheder at godtgoere  over for de kompetente instanser, at angivelserne paa etiketten er korrekte; disse instanser har dog  ikke altid direkte adgang til producentens eller saelgerens informationskilder; med henblik paa at  goere de kompetente instansers indsats for at overvaage og kontrollere overholdelsen af  faellesskabsbestemmelserne inden for sektoren for mousserende vin mere effektiv, boer der derfor  aabnes mulighed for, at disse instanser inden for rammerne af de procedurer, der gaelder i den  medlemsstat, hvor de udoever deres hverv, og i givet fald i samarbejde med de kompetente instanser i  de andre medlemsstater, af den producent eller saelger, der er ansvarlig for angivelserne paa  etiketten, kan kraeve godtgjort, at de i forbindelse med betegnelsen anvendte benaevnelser er  korrekte; det boer endvidere fastsaettes, at benaevnelser, om hvilke det ikke kan godtgoeres, at de er  korrekte, betragtes som ikke vaerende i overensstemmelse med faellesskabsbestemmelserne;som foelge af  Faellesskabets og medlemsstaternes internationale forpligtelser med hensyn til beskyttelse af  oprindelsesbetegnelser og angivelser om vines geografiske oprindelse boerdet fastsaettes, at  benaevnelser, der refererer til en fremstillingsproces, kun kan indeholde navnet paa en geografisk  enhed, naar det paagaeldende produkt kan benaevnes med dette navn;de karakteristiske egenskaber ved  mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre bestemmes isaer af naturlige og tekniske  faktorer, som spiller en rolle allerede under druedyrkningen og vinfremstillingen; med henblik paa  en ensartet anvendelse af reglerne for disse produkter boer der derfor, ligesom tilfaeldet er for vin  fastlaegges betingelser for, hvornaar angivelsen af produktets kategori maa kombineres med navnet paa  den paagaeldende medlemsstat eller det paagaeldende tredjeland eller det deraf afledte adjektiv;det er  vigtigt, at betegnelsen for mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre kan ske paa hvert  enkelt af de officielle faellesskabssprog med henblik paa at sikre overholdelsen af princippet om de  frie varebevaegelser i hele Faellesskabet; det er imidlertid noedvendigt, at de obligatoriske  angivelser gives paa en saadan maade, at den endelige forbruger kan forstaa dem, selv om de paa  etiketten er angivet paa et sprog, der ikke er det officielle sprog i forbrugerens land; det er mest  hensigtsmaessigt, at navnene paa geografiske enheder udelukkende gives paa det officielle sprog i den  medlemsstat, hvor fremstillingen af den mousserende vin har fundet sted, for at den saaledes  benaevnte mousserende vin kun er i handelen under sin traditionelle benaevnelse; som foelge af de  saerlige vanskeligheder, der er forbundet med at forstaa angivelser paa graesk, fordi disse ikke er  skrevet med latinske bogstaver, boer det tillades at gentage disse angivelser paa et eller flere af  de andre officielle faellesskabssprog;praesentationen af mousserende vine og mousserende vine tilsat  kulsyre omfatter traditionelt nogle saerlige anordninger, f.eks. lukkeanordninger, som adskiller  disse produkter fra andre drikkevarer; der boer derfor fastsaettes visse praesentationsregler for  disse saerlige anordninger;med henblik paa at skabe forudsaetninger for en loyal konkurrence mellem de  forskellige mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre boer man ved betegnelsen og  praesentationen af disse vine forbyde elementer, der kan skabe forvekslinger eller fejlagtige  opfattelser hos de personer, til hvem de er rettet; navnlig boer forbud for saa vidt angaar de maerker,  der benyttes ved betegnelsen af de mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre, vaere  ensartede;mousserende vine og mousserende vine tilsat kulsyre konkurrerer paa markedet med andre  mousserende drikkevarer, og der boer derfor indfoeres bestemmelser med henblik paa at undgaa  forveksling af disse forskellige kategorier af produkter; eftersom risikoen for en saadan  forveksling er saerlig stor ved anvendelse af nogle af de officielle faellesskabssprog, herunder isaer  de sprog, der er udviklet fra latin, er det hensigtsmaessigt kun at tillade anvendelsen af  sammensatte benaevnelser indeholdende ordene »mousserende vin« i det tilfaelde, hvor der paa  tidspunket for denne forordnings ikrafttraeden er tale om en traditionel brug, der er anerkendt i  den medlemsstat, hvor vinen er fremstillet; der boer fastsaettes mulighed for at vedtage overgangsbestemmelser for at lette overgangen fra  nationale regler vedroerende betegnelse og praesentation til EF-regler, bl.a. for at tillade  afsaetning af produkter, hvis betegnelse og praesentation er i overensstemmelse med de nationale  bestemmelser, der var gaeldende foer denne forordnings ikrafttraedelse, men ikke i overensstemmelse  med de nye faellesskabsbestemmelser -UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:Artikel 11.  I  denne forordning fastsaettes de almindelige regler for betegnelse og praesentation af:amousserende  vine, defineret under punkt 13 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79 og fremstillet i  Faellesskabet,bmousserende vine tilsat kulsyre, med oprindelse i Faellesskabet og defineret under  punkt 14 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79,cmousserende vine, defineret i artikel 2 i  Raadets forordning (EOEF) nr. 339/79 af 5. februar 1979 om definition af visse produkter med  oprindelse i tredjelande, henhoerende under pos. 20.07, 22.04 og 22.05 i den faelles toldtarif (1),  senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3308/85 (2),dmousserende vine tilsat kulsyre, defineret i  artikel 2 i forordning (EOEF) nr. 339/79 og med oprindelse i tredjelande.De i foerste afsnit, litra  a), omhandlede mousserende vine omfatter:mousserende vine som omhandlet i afsnit II i Raadets  forordning (EOEF) nr. 358/79 af 5. februar 1979 om mousserende vine fremstillet i Faellesskabet og  defineret under punkt 13 i bilag II til forordning (EOEF) nr. 337/79 (3), senest aendret ved  forordning (EOEF) nr. 3686/84 (4),mousserende kvalitetsvine som omhandlet i afsnit III i forordning  (EOEF) nr. 358/79, ogmousserende kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader, i det foelgende benaevnt  »mkvbd«, som er omhandlet i artikel 1, stk. 4, i Raadets forordning (EOEF) nr. 338/79 af 5. februar  1979 om fastlaeggelse af saerlige regler for kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsomraader (5), senest  aendret ved forordning (EOEF) nr. 3687/84 (6). 2.  De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse paa de i samme stykke naevnte produkters  betegnelse:ai etiketteringen,bi varebogfoeringen samt paa ledsagedokumenterne og paa de oevrige i  faellesskabsbestemmelserne foreskrevne dokumenter, i det foelgende benaevnt »officielle dokumenter«,  bortset fra tolddokumenter,cpaa handelsdokumenterne, navnlig faktura og foelgeseddel, ogdi reklamer,  saafremt der i denne forordning er fastsat saerlige bestemmelser med henblik herpaa.3.  De i stk. 1  omhandlede regler finder anvendelse paa de i samme stykke naevnte produkters praesentation med hensyn  til:abeholderen, herunder lukkeanordningen,betiketteringen,cemballagen.4.  De i stk. 1 omhandlede  regler finder anvendelse paa produkter i salgslagre og paa produkter, der er bragt i  omsaetning.Artikel 2I denne forordning forstaas ved:etikettering, samtlige benaevnelser, symboler,  illustrationer eller maerker eller enhver anden betegnelse, der kendetegner produktet, og som  optraeder paa samme beholder, herunder dens lukkeanordning, samt paa beholderens vedhaeng og  flaskehalsens beklaedning,emballage, beskyttelsesindpakning, f.eks. papir og alle former for  flaskehylstre, kartoner og kasser, der anvendes ved transport af en eller flere beholdere.AFSNIT  IBetegnelseArtikel 31.  For de i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter skal etiketbetegnelsen  omfatte angivelse af:aen benaevnelse, som angiver salgsbetegnelsen, i overensstemmelse med artikel  5, stk. 2,bproduktets nominelle volumen,cen angivelse af produkttypen, i overensstemmelse med  artikel 5, stk. 3.Medlemsstaterne kan i en overgangsperiode, der udloeber den 31. august 1987, goere  angivelse af det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen obligatorisk for produkter, som  omsaettes paa deres omraade. Inden udloebet af ovennaevnte periode traeffer Raadet med kvalificeret flertal paa forslag af  Kommissionen bestemmelse om den faelles ordning med hensyn til virkeligt alkoholindhold udtrykt i  volumen, som skal anvendes efter udloebet af denne periode.2.  For de i artikel 1, stk. 1, litra a)  og b), omhandlede produkter skal etiketbetegnelsen ud over de i stk. 1 omhandlede angivelser  omfatte:navn eller firmanavn paa producenten eller paa en forhandler, der er etableret i  Faellesskabet,navnet paa den kommune eller del af kommune og den medlemsstat, hvor ovennaevnte person  har sit hjemsted,i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4 og 5.Hvis producentens navn eller  firmanavn er angivet paa etiketten, og vinen er fremstillet i en anden kommune eller del af kommune  eller i en anden medlemsstat end den i foerste afsnit, andet led, omhandlede, erstattes de heri  omhandlede angivelser med navnet paa den kommune eller del af kommune eller den medlemsstat, hvori  fremstillingen har fundet sted.3.  For de i artikel 1, stk. 1, litra c) og d), omhandlede produkter  skal etiketbetegnelsen ud over de i stk. 1 omhandlede angivelser omfatte angivelse af:anavn eller  firmanavn paa importoeren, samt den kommune og den medlemsstat, hvor denne har sit hjemsted;bnavn  eller firmanavn paa producenten, samt navnet paa den kommune og det tredjeland, hvor denne har sit  hjemsted, i overensstemmelse med artikel 5, stk. 4og 5.4.  Etiketbetegnelsen skal omfatte  supplerende angivelser i foelgende tilfaelde:for produkter, der er fremstillet paa basis af vine med  oprindelse i tredjelande, som omhandlet i artikel 48a i forordning (EOEF) nr. 337/79, skal det af  etiketbetegnelsen fremgaa, at produktet er fremstillet paa basis af importerede vine med angivelse af  det tredjeland, hvori den vin, der anvendes til fremstilling af cuvéen, har sin oprindelse;for  mkvbd angives paa etiketten navnet paa det bestemte dyrkningsomraade, hvor de til fremstillingen af  produktet anvendte druer er hoestet;for de mousserende kvalitetsvine af aromatisk type, der er  omhandlet i artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 358/79, skal etiketbetegnelsen omfatte enten en  angivelse af navnet paa den vinstoksort, hvorfra de hidroerer, eller benaevnelsen »fremstillet af  druer af aromatiske sorter«. Artikel 41.  For de i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter kan der i etiketbetegnelsen  tilfoejes andre angivelser, saafremt:disse ikke vil kunne vildlede de personer, til hvem disse  oplysninger er rettet, navnlig med hensyn til de i artikel 3 omhandlede obligatoriske angivelser og  de i artikel 6 omhandlede valgfri angivelser,bestemmelserne i artikel 6 i givet fald overholdes.2.   De instanser, der er kompetente til at foretage overvaagning og kontrol med hensyn til mousserende  vin, kan, under overholdelse af de almindelige procedureregler, der er fastsat i hver medlemsstat,  kraeve, at producenten eller saelgeren som omhandlet i artikel 3, stk. 2, foerste led, foerer bevis  for, at de angivelser, som vedroerer beskaffenhed, identificering, kvalitet, sammensaetning,  oprindelse eller herkomst af det paagaeldende produkt eller af de produkter, der anvendes til dets  fremstilling, er korrekte.Naar denne anmodning hidroerer fra:den kompetente instans i den  medlemsstat, hvor producenten eller saelgeren er etableret, kraeves beviset direkte hos vedkommende  af denne instans,den kompetente instans i en anden medlemsstat, giver denne den kompetente instans  i det land, hvor producenten eller saelgeren er etableret som led i deres direkte samarbejde, alle  noedvendige oplysninger, der goer det muligt for sidstnaevnte instans at kraeve det paagaeldende bevis;  den anmodende instans underrettes om opfoelgningen af dens anmodning.Konstaterer de kompetente  instanser, at der ikke er fremlagt tilstraekkeligt bevis, betragtes de paagaeldende angivelser som  ikke vaerende i overensstemmelse med denne forordning.Artikel 51.  De i artikel 3 omhandlede  angivelser:samles i samme synsfelt paa beholderen, oganfoeres med tydelige og letlaeselige bogstaver,  der ikke kan slettes, og som er tilstraekkeligt store til, at de fremtraeder klart paa den baggrund,  hvorpaa de er trykt, saaledes at de tydeligt kan skelnes fra alle oevrige paaskrifter og  tegninger.Obligatoriske angivelser vedroerende importoeren kan imidlertid vaere anbragt uden for det  synsfelt, hvori de oevrige obligatoriske angivelser findes.2.  Angivelse af salgsbetegnelsen som  omhandlet iartikel 3, stk. 1, litra a), foretages ved en af foelgende benaevnelser: afor en mousserende vin omhandlet i afsnit II i forordning (EOEF) nr. 358/79, og som er forskellig  fra de i litra b), c) og d) omhandlede, ved »mousserende vin«;bfor en mousserende kvalitetsvin  omhandlet i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79 ved »mousserende kvalitetsvin« eller  »Sekt«;cfor en mkvbd ved:»mousserende kvalitetsvin fra et bestemt dyrkningsomraade« eller »mkvbd«  eller »Sekt bestimmter Anbaugebiete« eller »Sekt bA«, eller veden traditionel saerlig benaevnelse,  valgt blandt de i artikel 16, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 338/79 omhandlede af den medlemsstat,  hvori fremstillingen har fundet sted, og som findes paa en liste, der skal fastsaettes, eller vedto  af disse betegnelser anvendt samtidigt;dfor en mousserende kvalitetsvin af aromatisk type som  omhandlet i artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 358/79 ved »mousserende kvalitetsvin af aromatisk  type«;efor en mousserende vin med oprindelse i et tredjeland:saafremt den er fremstillet i det land,  hvor de anvendte druer er hoestet, ved angivelsen »mousserende vin« samt henvisning til dette  land,saafremt betingelserne i foerste led ikke er opfyldt, blot ved angivelsen »mousserende vin«, for  saa vidt fremstillingslandet i medfoer af artikel 3, stk. 3, tydeligt fremgaar af de samlede  angivelser paa etiketten; ffor en mousserende vin tilsat kulsyre, med oprindelse i Faellesskabet  eller et tredjeland, ved »mousserende vin tilsat kulsyre«. Saafremt det ikke af det sprog, der er  anvendt ved denne angivelse, fremgaar, at der er tilsat kuldioxid, suppleres etiketten med ordene:  »fremstillet ved tilsaetning af kuldioxid« i overensstemmelse med naermere fastlagte bestemmelser.3.   Angivelse af en benaevnelse vedroerende produkttypen bestemt efter indholdet af restsukker som  omhandlet iartikel 3, stk. 1, litra c), sker ved hjaelp af en af foelgende benaevnelser, som er  forstaaelige i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor produktet udbydes til direkte  konsum:»extra brut« eller »extra herb«,naar restsukkerindholdet udgoer mellem 0 og 6 g/l;»brut« eller  »herb«,naar restsukkerindholdet udgoer mindre end 15 g/l;»extra dry« eller »extra trocken«,naar  restsukkerindholdet udgoer mellem 12 og 20 g/l; »sec«, »trocken«, »secco« eller »asciutto«, »dry«, »toer« eller »îçñïò«,naar restsukkerindholdet  udgoer mellem 17 og 35 g/l;»demi-sec«, »halbtrocken«, »abboccato«, »medium dry«, »halvtoer« eller  »çìssîçñïò«,naar restsukkerindholdet udgoer mellem 33 og 50 g/l;»doux«, »mild«, »dolce«, »sweet«,  »soed« eller »ãëõêýò«,saafremt restsukkerindholdet udgoer mere end 50 g/l.Saafremt produktets indhold  af restsukker goer det muligt at anfoere to af de i foregaaende afsnit omhandlede benaevnelser, maa  producenten eller importoeren kun anvende én af disse efter eget valg.Uanset artikel 3, stk. 1,  litra c), kan den i foerste afsnit omhandlede benaevnelse for produkttypen erstattes med en angivelse  af restsukkerindholdet i g/l som bestemt ved analyse, for saa vidt angaar mousserende kvalitetsvin af  aromatisk type som omhandlet i artikel 18 i forordning (EOEF) nr. 358/79.4.  Ved producent af et af  de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter forstaas den fysiske eller juridiske person eller den  sammenslutning af saadanne personer, som foretager fremstillingen eller for egen regning lader denne  foretage. Ved fremstilling forstaas forarbejdning af friske druer, druemost og vin til et af de i  artikel 1, stk. 1, naevnte produkter.Producentens navn eller firmanavn samt navnet paa den kommune  eller del af kommune og den medlemsstat, hvor producenten har sit hovedsaede, skal angives paa en af  foelgende maader:enten skrevet helt ud,eller, for saa vidt angaar produkter, der er fremstillet i  Faellesskabet, ved hjaelp af en kode, for saa vidt navnet eller firmanavnet paa den person eller  sammenslutning af personer, der ud over producenten har medvirket ved produktets omsaetning, samt  den kommune eller del af kommune og medlemsstat, hvor denne person eller sammenslutning har  hjemsted, er skrevet helt ud.5.  Saafremt der i navnet paa den kommune eller del af kommune, hvor  producenten eller en anden person, der har medvirket ved produktets omsaetning, har hjemsted, indgaar  et navn paa et bestemt dyrkningsomraade, som omhandlet i artikel 3 i forordning (EOEF) nr. 338/79, og  som er et andet end det, der kan anvendes til betegnelsen af det paagaeldende produkt, angives dette  navn ved hjaelp af en kode.Medlemsstaterne kan dog med henblik paa betegnelsen af produkter, der  fremstilles paa deres omraade, foreskrive andre foranstaltninger, navnlig med hensyn til bogstavernes  stoerrelse i denne angivelse, for at sikre, at der ikke kan herske tvivl om vinens geografiske  oprindelse. 6.  Gennemfoerelsesbestemmelserne kan indeholde regler for angivelse af fremstillingsmaade.Artikel  61.  Navnet paa en anden geografisk enhed end et bestemt dyrkningsomraade, mindre end en medlemsstat  eller et tredjeland, maa kun anvendes til at supplere betegnelsen for:en mkvbd,en mousserende  kvalitetsvin, for hvilken der i medfoer af gennemfoerelsesbestemmelserne gives tilladelse til at  anvende navnet paa en saadan geografisk enhed, elleren mousserende vin med oprindelse i et  tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i  forordning (EOEF) nr. 358/79 for en mousserende kvalitetsvin, der baerer navnet paa en geografisk  enhed.Det er kun tilladt at anvende denne angivelse, saafremt:aden opfylder bestemmelserne i den  medlemsstat eller i det tredjeland, hvor fremstillingen af den mousserende vin har fundet sted;bden  paagaeldende geografiske enhed er noejagtigt afgraenset;calle de druer, der er anvendt til  fremstillingen af produktet, stammer fra denne geografiske enhed, idet der dog her ses bort fra de  produkter, der er indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoer;dfor saa vidt angaar en mkvbd, at den  geografiske enhed ligger inden for det bestemte omraade, hvis navn vinen baerer;efor saa vidt angaar  mousserende kvalitetsvine, at navnet paa den geografiske enhed ikke er bestemt til betegnelse for en  mkvbd.Uanset andet afsnit, litra c), kan medlemsstaterne give tilladelse til at angive navnet paa en  geografisk enhed, der er mindre end et bestemt dyrkningsomraade, til at supplere betegnelsen for en  mkvbd, hvis mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte druer er hoestet i den paagaeldende enhed.2.   Navnet paa en vinstoksort kan kun anvendes til at supplere betegnelsen for et af de produkter, der  er omhandlet i artikel 1, stk. 1,litra a), ellerlitra c), saafremt produktionskravene anses for at  svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79. Angivelse af navnet paa en vinstoksort eller af et synonym for dette navn er kun tilladt,  saafremt:adyrkningen af denne sort og anvendelsen af de derfra stammende produkter sker i  overensstemmelse med Faellesskabets bestemmelser eller bestemmelserne i det tredjeland, hvor de  anvendte druer er hoestet;bdenne sort er opfoert paa en liste, der skal fastlaegges af den medlemsstat,  hvorfra de produkter, der er anvendt ved sammensaetningen af cuvéen, stammer; for saa vidt angaar  mkvbd opstilles denne liste i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr.  338/79;cnavnet paa denne sort ikke kan give anledning til forveksling med navnet paa et bestemt  dyrkningsomraade eller en geografisk enhed, der anvendes til betegnelse af en anden vin, der er  fremstillet eller indfoert i Faellesskabet;dproduktet fuldt ud stammer fra druer af den paagaeldende  sort, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- og ekspeditionslikoer,  og hvis sorten er afgoerende for det paagaeldende produkts karakter.Uanset andet afsnit kan de  producerende medlemsstater:give tilladelse til angivelse af navnet paa en vinstoksort, saafremt  mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte druer stammer fra den paagaeldende sort, idet der dog  her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoeren, og hvis sorten  er afgoerende for det paagaeldende produkts karakter,give tilladelse til angivelse af navnene paa to  vinstoksorter, saafremt alle de druer, som er anvendt til fremstillingen af dette produkt, stammer  fra disse to sorter, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i tirage- eller  ekspeditionslikoer, og hvis blandingen af disseto sorter er afgoerende for det paagaeldende produkts  karakter,begraense tilladelsen til angivelse af visse navne paa vinstoksorter, der er omhandlet i  andet afsnit.3.  Angivelse af benaevnelsen »gaering paa flaske« maa kun anvendes som betegnelse for:en  mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt  produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr.  358/79.Anvendelse af den i foerste afsnit naevnte benaevnelse er kun tilladt, saafremt:adet  fremstillede produkt er gjort mousserende ved en paafoelgende alkoholgaering paa flaske; bvarigheden af fremstillingsprocessen, herunder lagring i produktionsvirksomheden, fra det  tidspunkt, hvor vinen er hensat til gaering med henblik paa at goere den mousserende, ikke har vaeret  kortere end ni maaneder;cvarigheden af gaeringen med henblik paa at goere cuvéen mousserende og  varigheden af cuvéens lagring paa baermen har vaeret mindst 60 dage;ddet fremstillede produkt er skilt  fra baermen ved filtrering efter omstikningsmetoden eller ved degorgering.4.  Benaevnelserne »gaering  paa flaske efter den traditionelle metode« eller »traditionel metode« samt oversatte benaevnelser for  disse udtryk kan kun anvendes som betegnelse for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren  mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til  bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.Anvendelse af en af de i foerste afsnit  omhandlede benaevnelser er kun tilladt, saafremt det fremstillede produkt:aer gjort mousserende ved  en paafoelgende gaering paa flaske,bi mindst ni maaneder uden afbrydelse er forblevet i kontakt med  baermen og har befundet sig i samme virksomheds anlaeg fra cuvéens fremstilling,cer skilt fra baermen  ved degorgering.5.  En benaevnelse vedroerende en fremstillingsproces, der indeholder navnet paa et  bestemt dyrkningsomraade eller en anden geografisk enhed eller et udtryk afledt heraf, kan kun  anvendes som betegnelse for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med  oprindelse i et tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i  afsnit III i forordning (EOEF) nr. 358/79.Denne benaevnelse er kun tilladt som betegnelse for et  produkt, der har ret til en geografisk angivelse som omhandlet i foerste afsnit.Henvisningen til den  fremstillingsproces, der benaevnes »méthode champenoise«, maa dog, hvis den anvendes traditionelt,  anvendes sammen med en tilsvarende betegnelse vedroerende denne fremstillingsproces i en periode paa  otte vinproduktionsaar for vine, der ikke har ret til den kontrollerede oprindelsesbetegnelse  »Champagne«. Anvendelse af en i tredje afsnit omhandlet betegnelse er endvidere kun tilladt, hvis betingelserne  i stk. 4, andet afsnit, er opfyldt.6.  Hoestaaret kan kun angives for at supplere betegnelsen for:en  mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et tredjeland, saafremt  produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i forordning (EOEF) nr.  358/79.Angivelse af hoestaaret er kun tilladt, saafremt mindst 85 % af de til fremstillingen anvendte  druer er hoestet i det paagaeldende aar, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er indeholdt i  tirage- og ekspeditionslikoer.Medlemsstaterne kan dog for de paa deres omraade fremstillende mkvbd  foreskrive, at angivelsen af hoestaaret kun er tilladt, saafremt produktet udelukkende er fremstillet  af druer hoestet i loebet af det paagaeldende aar, idet der dog her ses bort fra de produkter, der er  indeholdt i tirage- eller ekspeditionslikoer.7.  Angivelse af en oplysning vedroerende bedre kvalitet  er kun tilladt for:en mkvbd,en mousserende kvalitetsvin,elleren mousserende vin med oprindelse i et  tredjeland, saafremt produktionskravene anses for at svare til bestemmelserne i afsnit III i  forordning (EOEF) nr. 358/79.8.  Angivelse af en medlemsstat eller af et tredjeland ved hjaelp af  landets navn eller af et deraf afledt adjektiv, kombineret med angivelse af den i artikel 5, stk.  2, omhandlede salgsbetegnelse maa kun ske, saafremt produktet udelukkende hidroerer fra druer, som er  hoestet og forarbejdet i den medlemsstat eller det tredjeland, hvor produktets fremstilling har  fundet sted.9.  Betegnelsen for et i artikel 1, stk. 1, omhandlet produkt maa kun suppleres med en  oplysning eller angivelse, der henviser til en medalje eller praemie, der er opnaaet ved deltagelse i  en konkurrence, eller anden udmaerkelse, dersom denne er tildelt en bestemt maengde af det paagaeldende  produkt af et officielt eller et i denne henseende officielt anerkendt organ. 10.  Angivelserne »Premium« eller »Réserve« maa kun anvendes til supplering af:betegnelsen  »mousserende kvalitetsvin«, elleren af de i artikel 5, stk. 2, litra c), naevnte angivelser.11.   Foelgende kan om noedvendigt fastsaettes i gennemfoerelsesbestemmelserne:abetingelserne for  anvendelse:af den i stk. 7 omhandlede angivelse,af betegnelser vedroerende en anden  fremstillingsproces end de i stk. 3, 4 og 5 omhandlede,af betegnelser vedroerende saerlige egenskaber  ved de vinstoksorter, som det paagaeldende produkt stammer fra;ben liste over de i litra a)  omhandlede angivelser og betegnelser.Artikel 7Angivelserne i:artikel 3 anfoeres paa et eller flere  officielle faellesskabssprog, saaledes at den endelige forbruger let kan forstaa disse  angivelser,artikel 4 anfoeres paa et eller flere officielle faellesskabssprog.For produkter, som  bringes i omsaetning paa medlemsstaternes omraade, kan disse give tilladelse til, at angivelserne  yderligere anfoeres paa et andet sprog end et officielt faellesskabssprog, naar anvendelsen af dette  sprog er saadvane i den paagaeldende medlemsstat eller paa en del af dennes omraade.Dog gaelder  foelgende:afor mkvbd eller mousserende kvalitetsvin anfoeresnavnet paa det bestemte dyrkningsomraade,  som omhandlet i artikel 3, stk. 2, andet afsnit,navnet paa en anden geografisk enhed, som omhandlet  i artikel 6, stk. 1,udelukkende paa det officielle sprog i den medlemsstat, paa hvis omraade  fremstillingen har fundet sted; for saa vidt angaar de af ovennaevnte produkter, der er fremstillet i  Graekenland, kan disse angivelser gentages paa et eller flere andre officielle faellesskabssprog;bfor  produkter med oprindelse i trejdelande:er anvendelsen af et officielt sprog i det tredjeland, hvor  fremstillingen har fundet sted, tilladt, saafremt de i artikel 3, stk. 1, naevnte angivelser  yderligere anfoeres paa et officielt faellesskabssprog, kan oversaettelsen til et officielt faellesskabssprog af visse af de i artikel 4 naevnte angivelser  fastlaegges ved gennemfoerelsesbestemmelser;cfor produkter, der har oprindelse i Faellesskabet, og som  er bestemt for eksport, kan de i artikel 3, stk. 1, omhandlede angivelser paa et officielt  faellesskabssprog gentages paa et andet sprog.Artikel 81.  For de i artikel 1, stk. 1, naevnte  produkter skal betegnelsen i de af producenterne foerte vareboeger, paa de officielle dokumenter og,  dersom der ikke er udfaerdiget et ledsagedokument, paa handelsdokumenterne mindst omfatte:de  obligatoriske angivelser, som omhandles i artikel 3, stk. 1, litra a) og d), og i givet fald stk. 2  eller stk. 3,de i artikel 6 naevnte angivelser, for saa vidt de er anfoert eller paataenkes anfoert paa  etiketteringen.Betegnelsen i vareboeger, som foeres af andre personer end producenterne, skal mindst  omfatte de i foerste afsnit naevnte angivelser. De i andet led naevnte angivelser kan i saa fald i  vareboegerne erstattes med nummeret paa ledsagedokumentet og datoen for dets udfaerdigelse.2.  De i  stk. 1 naevnte angivelser anfoeres i overensstemmelse med artikel 4, 5 og 6.AFSNIT  IIPraesentationArtikel 9Beholdere til fremstilling og oplagring af de i artikel 1, stk. 1,  naevnte produkter maerkes med skrift, der ikke kan slettes, saaledes at den instans, der skal foretage  kontrol, hurtigt kan identificere indholdet ved hjaelp af vareboeger eller andre dokumenter, der  traeder i stedet for saadanne boeger.For beholdere med et nominelt indhold paa hoejst 60 liter, som er  paafyldt samme produkt og oplagres i samme parti, kan en maerkning af hele partiet dog traede i stedet  for en maerkning af de enkelte beholdere, forudsat at partiet er klart adskilt fra de oevrige  partier. Artikel 101.  De i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter maa kun opbevares med henblik paa salg eller  bringes i omsaetning i glasflasker, som:aer lukket ved hjaelp af:en champignonprop af kork eller  andre materialer, som det er tilladt at bringe i beroering med lev-nedsmidler, holdt paa plads med  en fastholdelsesanordning og eventuelt daekket med en skive og forsynet med en folie, som daekker  hele proppen og helt eller delvis flaskehalsen,en anden passende lukkeanordning, naar det drejersig  om flasker med et nominelt indhold paa hoejst0,2 liter, ogber forsynet med etikettering i  overensstemmelse med denne forordning.2.  I det omfang reglerne om etikettering ikke er fastsat i  denne forordning, kan de fastsaettes ved gennemfoerelsesbestemmelser, navnlig for saa vidt  angaar:aetiketternes placering paa beholderne,betiketternes mindstemaal,cfordelingen af de enkelte  dele af betegnelsen paa etiketterne,dstoerrelsen af typerne paa etiketterne,eanvendelsen af symboler,  illustrationer eller maerker.Artikel 111.  Naar emballagen for et produkt omhandlet i artikel 1,  stk. 1, er forsynet med en eller flere angivelser vedroerende det emballerede produkt, skal disse  vaere i overensstemmelse med denne forordning.2.  Naar beholdere, der indeholder et i artikel 1, stk.  1, omhandlet produkt, praesenteres til salg til den endelige forbruger i en faerdigpakning, skal  denne vaere forsynet med etikettering i overensstemmelse med denne forordning.AFSNIT IIIAlmindelige  bestemmelserArtikel 12Med forbehold af artikel 7, stk. 1, anerkender en medlemsstat betegnelser  og praesentation for de i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter, der har oprindelse i andre medlemsstater og er bragt i omsaetning paa dens  omraade, saafremt de opfylder faellesskabsbestemmelserne og er tilladt i henhold til denne forordning  i den medlemsstat, hvor produkterne er fremstillet.Artikel 131.  Betegnelsen og praesentationen af  de i artikel 1, stk. 1, naevnte produkter samt reklame for disse produkter under enhver form maa ikke  vaere fejlagtig eller kunne give anledning til forvekslinger eller vildlede de personer, til hvem de  er rettet, navnlig for saa vidt angaar:angivelserne i henhold til artikel 3 og 6; dette gaelder ogsaa,  hvis disse angivelser anvendes i oversaettelse eller med en henvisning til den faktiske herkomst  eller med tilfoejelser saasom »art«, »type«, »facon«, »efterligning«, »maerke« eller  lignende;produkternes egenskaber, navnlig art, sammensaetning, alkoholindhold udtrykt i volumen,  farve, oprindelse eller herkomst, kvalitet, vinstoksort, hoestaar eller beholdernes nominelle  volumen;navn paa og status for de fysiske eller juridiske personer eller en sammenslutning af  saadanne personer, der deltager eller som har deltaget i fremstillingen eller den handelsmaessige  distribution af det paagaeldende produkt.2.  Naar betegnelse, praesentation og reklame vedroerende de i  artikel 1, stk. 1, naevnte produkter suppleres med maerker, maa disse maerker ikke indeholde ord, dele  af ord, symboler eller illustrationer,ader er af en saadan art, at de kan give anledning til  forvekslinger eller vildlede de personer, til hvem de er rettet, jf. stk. 1, ellerbsom kan  forveksles med hele eller dele af betegnelsen for en bordvin, en kvalitetsvin fra et bestemt  dyrkningsomraade, herunder en mkvbd eller en importeret vin, hvis betegnelse er omfattet af  faellesskabsbestemmelser, eller med betegnelsen for et andet produkt omhandlet i artikel 1, stk. 1,  eller som er identiske med betegnelsen for et saadant produkt, uden at en saadan betegnelse eller  praesentation er tilladt for de produkter, der er anvendt til fremstilling af cuvéen af den  paagaeldende mousserende vin.Artikel 141.  Salgsbetegnelserne i artikel 5, stk. 2, forbeholdes de i  artikel 1, stk. 1, naevnte produkter. Medlemsstaterne kan dog i overensstemmelse med den lovgivning der er gaeldende den 29. november 1985  tillade anvendelsen af udtrykket »mousserende vin« i sammensatte benaevnelser som betegnelse for en  drikkevare, der henhoerer under pos. 22.07 B I i den faelles toldtarif, og som er fremstillet ved  alkoholgaering af en frugt eller af en anden landbrugsraavare, naar der er tradition for anvendelse af  disse sammensatte benaevnelser.2.  De i stk. 1, andet afsnit, naevnte sammensatte benaevnelser anfoeres  paa etiketterne med bogstaver af ens type og farve og tilstraekkeligt store til, at de let skelnes  fra de oevrige angivelser.Artikel 151.  De i artikel 1, stk. 1, omhandlede produkter, hvis  betegnelse eller praesentation ikke svarer til bestemmelserne i denne forordning eller  gennemfoerelsesbestemmelserne hertil, kan ikke opbevares med henblik paa salg, bringes i omsaetning i  Faellesskabet eller udfoeres.For saa vidt angaar produkter, der er bestemt til udfoersel, kan  undtagelser fra bestemmelserne i denne forordning dog:tillades af medlemsstaterne, dersom  lovgivningen i det importerende tredjeland kraever det,fastsaettes i gennemfoerelsesbestemmelserne i  de tilfaelde, som ikke er omfattet af foerste led.2.  Den medlemsstat, paa hvis omraade et produkt,  hvis betegnelse eller praesentation ikke svarer til de i stk. 1 naevnte bestemmelser, befinder sig,  foretager det fornoedne for at skride ind over for den begaaede overtraedelse i forhold til dennes  omfang.Medlemsstaten kan imidlertid give tilladelse til, at det paagaeldende produkt kan opbevares  med henblik paa salg, bringes i omsaetning i Faellesskabet eller udfoeres, saafremt dets betegnelse  eller praesentation bringes i overensstemmelse med de i stk. 1 naevnte bestemmelser.Artikel 16Hver  medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om de foranstaltninger, der traeffes til gennemfoerelse af  denne forordning.Kommissionen underretter de oevrige medlemsstater herom.Artikel 17Ved  gennemfoerelsesbestemmelserne fastsaettes der overgangsbestemmelser for: omsaetning af produkter, hvis betegnelse eller praesentation ikke opfylder bestemmelserne i denne  forordning,anvendelsen af beholdninger af etiketter og andet maerkningsmateriale, der er trykt eller  fremstillet foer denne forordnings ikrafttraedelsesdato. Artikel 18Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske  Faellesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. september 1986. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver  medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 18. november 1985. Paa Raadets vegneM. FISCHBACHFormand(1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1. (2) Se side 1 i denne Tidende. (3) EFT nr. C 120 af 5. 5. 1983, s. 3, og EFT nr. C 182 af 9. 7. 1984, s. 21. (4) EFT nr. C 77 af 19. 3. 1984, s. 146, og EFT nr. C 12 af 14. 1. 1985, s. 1. (5) EFT nr. C 358 af 31. 12. 1983, s. 59. (6) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 99. (7) EFT nr. L 179 af 11. 7. 1985, s. 1. (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 57. (2) Se side 7 i denne Tidende. (3) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 130. (4) EFT nr. L 341 af 29. 12. 1984, s. 3. (5) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 48. (6) EFT nr. L 341 af 29. 12. 1984, s. 5.