CELEX: 32015R2461
Language: hr
Date: 2015-10-30 00:00:00
Title: Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2461 оd 30. listopada 2015. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 110/2014 o oglednoj financijskoj uredbi za tijela javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

29.12.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 342/1
            
         DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2461
   оd 30. listopada 2015.
   o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 110/2014 o oglednoj financijskoj uredbi za tijela javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (1), a posebno njezin članak 209.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredba (EU, Euratom) br. 547/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2) bila je popraćena zajedničkom izjavom o zasebnoj razrješnici za zajednička poduzeća u skladu s člankom 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. U skladu s tom izjavom, Uredbom (EU, Euratom) 2015/1929 Europskog parlamenta i Vijeća (3) usklađena su pravila o vanjskoj reviziji i razrješnici koja se primjenjuju na tijela javno-privatnog partnerstva navedena u članku 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (dalje u tekstu „tijela JPP-a”) s onima koja se primjenjuju na tijela iz članka 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. Uredbom je ujedno prošireno neprimjenjivanje odredbi utvrđenih u članku 60. stavcima 5. i 6. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 na tijela JPP-a.
            
         
               (2)
            
            
               Budući da razrješnicu za izvršenje proračuna svakog tijela JPP-a daje Europski parlament na preporuku Vijeća direktoru tijela JPP-a, odredbe Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 110/2014 (4) koje se odnose na obveze izvješćivanja tijela JPP-a i postupak davanja razrješnice trebalo bi uskladiti s odgovarajućim odredbama Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1271/2013 (5). Naročito je potrebno uvesti obvezu za sva tijela JPP-a o dostavljanju konsolidiranoga godišnjeg izvješća o radu koje sadržava sveobuhvatne informacije o izvršavanju njihova programa rada, proračuna, plana kadrovske politike te njihovim sustavima upravljanja i unutarnje kontrole. Nadalje, postupak sastavljanja privremenih financijskih izvještaja i odobrenja završnog financijskog izvještaja tijela JPP-a trebalo bi uskladiti s postupkom utvrđenim Delegiranom uredbom (EU) br. 1271/2013.
            
         
               (3)
            
            
               U skladu s novom obvezom uvedenom člankom 209. stavkom 2. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, na temelju koje se zahtijeva da neovisni vanjski revizor provjeri godišnji financijski izvještaj tijela JPP-a, odredbe Delegirane uredbe (EU) br. 110/2014 trebalo bi uskladiti s odgovarajućim odredbama Delegirane uredbe (EU) br. 1271/2013.
            
         
               (4)
            
            
               Pri sklapanju ugovora trebale bi se primjenjivati odgovarajuće odredbe Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012 (6), pri čemu se treba pridržavati posebnih odredbi osnivačkog akta tijela JPP-a ili osnovnog akta programa čija je provedba povjerena tijelu JPP-a kako bi se osigurala dosljednost provedbe s djelovanjima kojima izravno upravlja Komisija.
            
         
               (5)
            
            
               Ova bi Uredba trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije kako bi se omogućilo pravodobno donošenje revidiranih financijskih pravila tijelâ JPP-a u pogledu njihova stupanja na snagu od 1. siječnja 2016. i time osigurala učinkovita primjena novih uvjeta vanjske revizije za revizije godišnjih financijskih izvještaja tijela JPP-a za 2016.,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Delegirana uredba (EU) br. 110/2014 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               u članku 1. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:
               „Ovom se Uredbom utvrđuju bitna načela na temelju kojih će tijelo javno-privatnog partnerstva (dalje u tekstu ‚tijelo JPP-a’) donijeti vlastita financijska pravila. Financijska pravila tijela JPP-a ne smiju odstupati od ove Uredbe, osim kada to zahtijevaju njegove specifične potrebe i uz prethodno odobrenje Komisije u skladu s člankom 209. stavkom 1. četvrtim podstavkom Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.”;
            
         
               2.
            
            
               u članku 17. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
               „4.   Dužnosnik za ovjeravanje mora čuvati popratne dokumente u vezi s obavljenim poslovima tijekom razdoblja od pet godina od datuma donošenja odluke o davanju razrješnice u pogledu izvršenja proračuna tijela JPP-a za dotičnu godinu. Osobni podaci koji nisu potrebni za potrebe kontrole i revizije moraju se izbrisati iz popratnih dokumenata ako je to moguće. Pritom je u svakom slučaju potrebno poštovati odredbe o čuvanju podataka o prometu u skladu s člankom 37. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 45/2001.”;
            
         
               3.
            
            
               članak 20. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 20.
               Godišnja izvješća
               1.   Dužnosnik za ovjeravanje upravnom odboru dostavlja godišnje izvješće o obavljanju svojih dužnosti u obliku konsolidiranoga godišnjeg izvješća o radu koje sadržava:
               
                           (a)
                        
                        
                           informacije o:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       provedbi godišnjeg programa rada tijela JPP-a, izvršenju proračuna tijela JPP-a i kadrovskim resursima;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       sustavima upravljanja i unutarnje kontrole, uključujući sažetak broja i vrste unutarnjih revizija koje je proveo unutarnji revizor, službi za unutarnju reviziju, danim preporukama i mjerama poduzetima na temelju tih preporuka te o preporukama iz prethodnih godina, iz članaka 26. i 28.;
                                    
                                 
                                       iii.
                                    
                                    
                                       svim opažanjima Revizorskog suda i mjerama poduzetima na temelju tih opažanja;
                                    
                                 
                                       iv.
                                    
                                    
                                       financijskim izvještajima i izvješću o proračunskom i financijskom upravljanju ne dovodeći u pitanje članke 39., 41. i 42.;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           izjavu dužnosnika za ovjeravanje u kojoj navodi da, osim ako je drukčije utvrđeno u bilo kakvim rezervama u vezi s određenim područjima prihoda i rashoda, ima razumnu potvrdu:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       da su podaci sadržani u izvješću istinit i vjeran prikaz;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       da su sredstva dodijeljena aktivnostima opisanima u izvješću korištena u predviđene svrhe i u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja;
                                    
                                 
                                       iii.
                                    
                                    
                                       da postojeći sustavi kontrole daju potrebna jamstva vezana za zakonitost i ispravnost osnovnih transakcija.
                                    
                                 
                     Konsolidirano godišnje izvješće o radu mora sadržavati rezultate poslovanja u odnosu na utvrđene ciljeve, rizike povezane s tim poslovanjem, iskorištavanje osiguranih sredstava te učinkovitost i djelotvornost sustavâ unutarnje kontrole, uključujući sveukupnu ocjenu troškova i koristi kontrola.
               Konsolidirano godišnje izvješće o radu dostavlja se na ocjenu upravnom odboru.
               2.   Najkasnije do 1. srpnja svake godine upravni odbor konsolidirano godišnje izvješće o radu, zajedno s ocjenom, dostavlja Revizorskom sudu, Komisiji, Europskom parlamentu i Vijeću.
               3.   Osnivačkim aktom mogu se predvidjeti dodatni zahtjevi za izvješćivanje u propisno opravdanim slučajevima, posebice ako je to potrebno zbog prirode područja djelovanja tijela.”;
            
         
               4.
            
            
               u članku 33. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
               „1.   Za postupke nabave primjenjuje se glava V. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegirana uredba (EU) br. 1268/2012 pridržavajući se stavaka od 3. do 6. ovog članka i svih posebnih odredbi osnivačkog akta ili osnovnog akta programa čija je provedba povjerena tijelu JPP-a.”;
            
         
               5.
            
            
               članak 35. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 35.
               Bespovratna sredstva
               Za bespovratna sredstva primjenjuje se glava VI. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegirana uredba (EU) br. 1268/2012 uz pridržavanje posebnih odredbi osnivačkog akta ili osnovnog akta programa čija je provedba povjerena tijelu JPP-a.”;
            
         
               6.
            
            
               u članku 39. treći stavak zamjenjuje se sljedećim:
               „Ako se financijski izvještaji tijela JPP-a moraju konsolidirati u skladu s računovodstvenim pravilima iz članka 143. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, tijelo JPP-a Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu mora poslati izvješće o proračunskom i financijskom upravljanju, do 31. ožujka sljedeće financijske godine.”;
            
         
               7.
            
            
               članak 43. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 43.
               Privremeni financijski izvještaji i odobrenje završnih financijskih izvještaja
               1.   Ako se financijski izvještaji tijela JPP-a moraju konsolidirati u skladu s računovodstvenim pravilima iz članka 143. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, računovodstveni službenik tijela JPP-a računovodstvenom službeniku Komisije i Revizorskom sudu mora dostaviti privremene financijske izvještaje do 1. ožujka sljedeće financijske godine.
               U slučaju iz prvog podstavka računovodstveni službenik tijela JPP-a do 1. ožujka sljedeće godine računovodstvenom službeniku Komisije mora dostaviti i paket izvještaja u standardnom formatu koji je računovodstveni službenik Komisije utvrdio za potrebe konsolidacije.
               2.   Revizorski sud najkasnije do 1. lipnja sljedeće godine daje svoja opažanja o privremenim financijskim izvještajima tijela JPP-a.
               Nakon što je primio opažanja Revizorskog suda o privremenim financijskim izvještajima, računovodstveni službenik sastavlja završne financijske izvještaje tijela JPP-a. Direktor ih mora dostaviti upravnom odboru koji daje svoje mišljenje o njima.
               Ako se financijski izvještaji tijela JPP-a moraju konsolidirati u skladu s računovodstvenim pravilima iz članka 143. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, računovodstveni službenik završne financijske izvještaje zajedno s mišljenjem upravnog odbora mora dostaviti računovodstvenom službeniku Komisije, Revizorskom sudu, Europskom parlamentu i Vijeću do 1. srpnja sljedeće financijske godine. U tom slučaju računovodstveni službenik tijela JPP-a do 1. srpnja računovodstvenom službeniku Komisije mora dostaviti i paket izvještaja u standardnom formatu koji je računovodstveni službenik Komisije utvrdio za potrebe konsolidacije.
               Ako se financijski izvještaji tijela JPP-a moraju konsolidirati u skladu s računovodstvenim pravilima iz članka 143. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, računovodstveni službenik tijela JPP-a na dan slanja završnih financijskih izvještaja Revizorskom sudu mora dostaviti i izjavu povezanu s tim završnim financijskim izvještajima, uz primjerak računovodstvenom službeniku Komisije.
               Završnim financijskim izvještajima prilaže se bilješka koju sastavlja računovodstveni službenik u kojoj izjavljuje da su završni financijski izvještaji sastavljeni u skladu s ovim poglavljem te važećim računovodstvenim načelima, pravilima i metodama.
               Odobreni završni financijski izvještaji tijela JPP-a objavljuju se u Službenom listu Europske unije do 15. studenoga sljedeće godine.
               Direktor tijela JPP-a Revizorskom sudu dostavlja odgovor na opažanja iz godišnjeg izvješća najkasnije do 30. rujna sljedeće godine. Odgovori tijela JPP-a istodobno se šalju Komisiji.”;
            
         
               8.
            
            
               naslov poglavlja 9. zamjenjuje se sljedećim:
               „POGLAVLJE 9.
               
                  VANJSKA REVIZIJA, RAZRJEŠNICA I SUZBIJANJE PRIJEVARA”;
               
            
         
               9.
            
            
               članci 46. i 47. zamjenjuju se sljedećim:
               „Članak 46.
               Vanjska revizija
               1.   Neovisni vanjski revizor provjerava iskazuju li godišnji financijski izvještaji tijela JPP-a propisno prihode, rashode i financijsko stanje tijela JPP-a prije konsolidacije završnih financijskih izvještaja tijela JPP-a.
               Osim ako je drukčije propisano u osnivačkom aktu, Revizorski sud sastavlja posebno godišnje izvješće o tijelu JPP-a u skladu sa zahtjevima članka 287. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Prilikom sastavljanja izvješća Revizorski sud u obzir uzima reviziju koju je proveo neovisni vanjski revizor iz prvog podstavka i mjere provedene na osnovi njegovih zaključaka.
               2.   Tijelo JPP-a dostavlja Revizorskom sudu proračun tijela JPP-a u obliku u kojem je konačno donesen. Obavješćuje Revizorski sud što je prije moguće o svim odlukama i aktima koji se donose na temelju članaka 6., 7. i 10.
               3.   Na pregled koji obavlja Revizorski sud primjenjuju se članci od 158. do 163. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.
               Članak 47.
               Rokovi u postupku davanja razrješnice
               1.   Na osnovi preporuke Vijeća Europski parlament prije 15. svibnja godine n + 2, osim ako je osnivačkim aktom drukčije predviđeno, direktoru daje razrješnicu u pogledu izvršenja proračuna za godinu n. Direktor obavješćuje upravni odbor o opažanjima Europskog parlamenta iz odluke priložene odluci o razrješnici.
               2.   Ako se rok iz stavka 1. ne može ispuniti, Europski parlament ili Vijeće obavješćuje direktora o razlozima odgode.
               3.   Ako Europski parlament odgodi odluku o davanju razrješnice, direktor u suradnji s upravnim odborom poduzima sve mjere, što je prije moguće, kako bi otklonio ili olakšao otklanjanje prepreka za donošenje navedene odluke.”;
            
         
               10.
            
            
               dodaju se sljedeći članci 47.a i 47.b:
               „Članak 47.a
               Postupak davanja razrješnice
               1.   Odlukom o razrješnici obuhvaćeni su računi svih prihoda i rashoda tijela JPP-a, rezultat proračuna i aktiva i pasiva tijela JPP-a prikazani u financijskom izvještaju.
               2.   Radi davanja razrješnice Europski parlament, nakon što je to učinilo Vijeće, ispituje račune i financijske izvještaje tijela JPP-a. Ispituje i godišnje izvješće Revizorskog suda, zajedno s odgovorima direktora tijela JPP-a, odgovarajuća posebna izvješća Revizorskog suda u vezi s predmetnom financijskom godinom te jamstvenu izjavu Revizorskog suda u pogledu pouzdanosti računâ te zakonitosti i pravilnosti osnovnih transakcija.
               3.   Direktor Europskom parlamentu na njegov zahtjev i na način kako je opisano u članku 165. stavku 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 podnosi sve podatke potrebne za nesmetanu primjenu postupka davanja razrješnice za predmetnu financijsku godinu.
               Članak 47.b
               Mjere praćenja
               1.   Direktor poduzima potrebne mjere u skladu s opažanjima iz odluke Europskog parlamenta o razrješnici te komentarima danima uz preporuku za razrješnicu koju je donijelo Vijeće.
               2.   Na zahtjev Europskog parlamenta ili Vijeća direktor izvješćuje o mjerama koje su poduzete na temelju opažanja i komentara navedenih u stavku 1. Primjerak izvještaja direktor dostavlja Komisiji i Revizorskom sudu.”;
            
         
               11.
            
            
               u članku 48. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
               „1.   Tijelo JPP-a osoblju Komisije i drugim osobama koje ona ovlasti te Revizorskom sudu omogućuje pristup svojim lokacijama i prostorima te svim informacijama koje su im potrebne za obavljanje revizija, uključujući informacije u elektroničkom obliku.”;
            
         
               12.
            
            
               članak 50. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 50.
               Donošenje financijskih pravila tijela JPP-a
               1.   Ne dovodeći u pitanje stavak 2., svako tijelo JPP-a iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 mora donijeti nova financijska pravila u roku od devet mjeseci od datuma kada se na tijelo JPP-a počinje primjenjivati članak 209. te Uredbe.
               2.   Svako tijelo JPP-a iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 koje je već donijelo svoja financijska pravila u skladu s tom Uredbom revidira ih u pogledu njihova stupanja na snagu 1. siječnja 2016.”.
            
         Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se od 1. siječnja 2016.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 30. listopada 2015.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 298, 26.10.2012., str. 1.
   
   
      (2)  Uredba (EU, Euratom) br. 547/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o izmjeni Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 163, 29.5.2014., str. 18.).
   
      (3)  Uredba (EU, Euratom) 2015/1929 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. listopada 2015. o izmjeni Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 286, 30.10.2015., str. 1.).
   
      (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 110/2014 od 30. rujna 2013. o oglednoj financijskoj uredbi za tijela javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 38, 7.2.2014., str. 2.).
   
      (5)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1271/2013 оd 30. rujna 2013. o Okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 7.12.2013., str. 42.).
   
      (6)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.)