CELEX: 51976PC0356
Language: en
Date: 1976-07-12
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocation and administration of Community tariff quotas for certain hand-woven fabrics falling within headings ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (submitted by the Commission to the Council)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 356
Vol. 1976/0106
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                        COM(76)356 final
                                        Brussels . 12 July 1976
                                                                 V
                                                                     /
                               Proposal for a
                                                                   /
           on the opening , allocation and administration     of
                                                           \
           Community tariff quotas for certain hand-woven
           fabrics falling within headings ex 50.09 , ex 50.10,
           ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58.04 of the Common
                               Customs Tariff
                 ( submitted by the Commission to the Council )
               \
 COM ( 76 ) 356 final
 ---pagebreak---                            EXPLANATOHÏ MEMORANDUM
 1 » During a round, of multilateral negotiations conducted under GATT ,
      the Community expressed, its willingness every year to proceed
      under certain conditions , one of which was the production of a
      certificate of manufacture recognized by competent authorities ,
     with the opening of the following t
     CCT heading no         Description of goods        Quota amount
     ex 50.09           Woven fabrics of silk or of         1 000 000 u«a«
                        waste silk other than noil ,
                        woven on hand-looms
     ex 55.09           Cotton fabrics woven on hand-       1 000 000 u.a#
                        looms
     In pursuance of the Declaration of Intent concerning commercial -
     relations with certain Asian countries and to allow for the parti­
     cipation of the new Member States in the availment of these quotas ,
     the quota amounts were , with effect from 1 January 1974* stepped up
     to 2 000 000 units of account .
     In the same vein and following a request put forward by the United
     Kingdom , which was moreover supported by the Indian and Pakistan
     authorities , the benefit bf the quotas was , with effect from 1 January
     1973t extended to Certain silk or cotton textile articles falling
     within headings ex 50*10, ex 55»07 and ex 58*04 in "the Common CustomB
     Tariff .
2 * During 1975 and 1976 , the Commission was prompted to propose to the Council
     that the annual quota amounts in question should be increased from the
     two million to / three million units of account * This Proposal was not
     adopted as such as the Council , by virtue of its Regulations (EEC) Nos
     1910/75 of .22 July 1975 (l) and 336l/75 of 18 December 1975 (2 ), had
     authorized an single increase of 200 000 u«a * in the quota amount assigned
     to hand-woven silk fabrics *
     This Commission Proposal , relating to 1977 » seeks the opening of quotas
     for each catagory of fabric at the same level used for the two previous
     years , that is 2 ,£00,000 u.a* for silk cloth and 2,000,000 u*a * for cotton
     cloth * But the Commission reserved the possibility of proposing an inorease
     in these levels if the economic situation in the Community evolves
     favourably .
                                                                        • ••/• ••
( l ) OJ No L 195 of 26 July 1975 , p. 5
( 2 ) OJ No L 336 of 31 Deoember 1975 , P » 71 *
 ---pagebreak---  Also, Ecpia&or      has applied to benefit from
 quotas in question , as regards the hand-woven textile products
 whioh it might export to the Community#
 The final conclusion of the usual arrangement    has not yet been
 brought about , but there is every reason to believe that this
 will be BO before the end of the year , for an entry into force
 on 1 January 1977 *
Angr  specimen . of the oertificate . to be issued by the authorities
 of this countxy. will be       annexed to the Regulation , when the
necessary information has been sent by the country concerned#
In the absence of detailed statistical data covering the articles
in question but in the knowledge of the effective availment made
of the same previously opened quotas in the Member States , the
proposed allocation is the same as that adopted in 1976#             _   !
The quota amount ds divided into two tranches , the first tranche
( 1 200 000 u*a* in reBpect of silk fabrics and 1 784 000 u.a. in
respect of ootton goods ) having been shared among the Member States ,
the second tranche constituting the Community reserve .
                                                                1
As regards Article 1 ( 5) b ) in the annexed Regulation , it is
appropriate not to lose sight of the desirability of retaining
the solution adopted in previous years regarding the acceptability
of a lead seal in substitution of & stamp marked at the beginning
and end of .'each item ( see the footnote to the text of Artiole 1 ( 5 )
b) in the Proposal for & Regulation)* With this end in view, it would
be desirable to embody the ,foregoing statement again in the Counoil
Minutes * .                                     J     1
 ---pagebreak---                                                     Proposal for a
                            REGULATION (EEC) No.../76, OF THE COUNCIL
                                                   of •■•••••••••
              on the opening, allocation and administration of a Community tariff quota for certain
              hand woven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 50.10,
                          ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                    ' whereas therefore on 1 January 1977 the tariff quotas
COMMUNITIES,                                                       concerned should be opened and allocated amongst
                                                                   all the Member States; whereas the duties to be
Having regard to the Treaty establishing the                       applied by the new Member States under the said
European Economic Community, and in particular                     quotas must conform with the relevant provisions of
Article 113 thereof,                                               the Act of Accession;
Having regard to the proposal from the Commission ,                Whereas equal continuous access to the quotas
                                                                   should be ensured for all Community importers and
Whereas, as regards hand woven fabrics of silk, waste              the rate of levy for the quotas should be applied
silk other than noil and cotton, falling within heading            consistently to all imports until the quotas are used
Nos ex 50.09 and 55.09 of the Common Customs                   1 up; whereas, in the light of the principles outlined
Tariff, the European Economic Community has                        above, a Community tariff quota arrangement based
declared its readiness to open annual duty-free                    on an allocation between the Member States would
Community tariff quotas up to the value (customs                   seem to preserve the Community nature of the said
value) of 1 000 000 units of account (u.a.) for each; •             quotas; whereas to represent as closely as possible
whereas in pursuance meanwhile of the Declaration                  the actual development of the market in the said
of Intent concerning commercial relations with                  ' goods the allocation should follow proportionately
certain Asiatic countries, the quota amounts have                  the requirements calculated both on the basis of
been raised to 2 200 000 units of account in respect                statistics of imports from third countries during a
of silk fabrics and to 2 000 000 units of account in
                                                                 . representative reference period and on the basis of
respect of cotton fabrics, and the benefit of the tariff            the economic prospects for the tariff year in question;
quotas in question has been extended to certain
textile products, in silk or cotton, falling within
heading Nos ex 50.10, ex 55.07 and ex 53.04 of the                 Whereas, however, in the statistical nomenclatures
Common Customs Tariff; whereas products may be                      there is no specific classification for the hand woven
admitted under the Community tariff quota only on                   fabrics concerned; whereas in these circumstances it
production of a certificate of manufacture recognized               has been impossible to collect sufficiently precise and
by the competent authorities of the European                        representative statistics; whereas the quantities t
Economic Community, such products being stamped                     charged against the shares allocated to the Member
in a manner approved by such authorities at thd                 ; States for the Community tariff quotas opened for
beginning and end of each item and carried direct                   certain of these fabrics for 1973» 1974 and 1 9£> were
from the country of manufacture to the Community;                   as follows :
              1 . Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil (heading No ex 50.09 of the
                  Common Customs Tariff):,
                                                      1973                       1974                 1975
                                                in a. a.                 m u.a .      %      in u.a .       %
                                                                     !      _
                                                                                                   .  ..
              Bénélux                        < 27 804       2-82         31658       3-38  16 384          2.30
              Denmark              1                                     33 829      3-62  18 090          2.54
              Germany                          775 280     78-33        622 296     66-54 494 583        6940
              France                           135 449     13-68        189 307     20-24 102 013        14*32
              Ireland                      I
               Italy                        L 51165         517          19 243      2-06   8 288          1.16
               United Kingdom                s -                         38 907      416   73 246        10.28
                                             i
 ---pagebreak---                 2.     Woven fabrics of cotton (heading No ex 55.09 of the Common Customs Tariff):
                                                              1973                   1974                    1975
                                                  III U . 8 .                                          u ...
               Bénélux                             21 927          2-38        29 782      1-57    71    718       3 « 67
               Dertmark                                                       186 200      9-78  \ 36    554       1.87
               Germany                         ; 79 931            8-69       151000       7-93   167    743       8.59
               rrance                            628 641          68-30      965 944     50-76    780   557      39.95
                                                                       i
               Ireland                         t                                                        –    \
               Italy ,                        r 189 919           20-63        45 191      2-37   110 014          5.63
               United Kingdom                 Il -                           525 000     27-59    787 050       40.29
                                              li
 Whereas, in view of the variations in these figures,                     supplies any Member State which has almost used up
 the latter cannot lead to a firm conclusion on the real                  one of its initial shares should draw a supplementary
 requirements of each Member State referred to above                      share from the corresponding reserve; whereas this
 for the tariff period under consideration; whereas, so                   must be done by each Member State as each one of
 that the Community tariff quotas in question may be                      its supplementary shares is almost used up, and as
 allocated fairly among the Member States, these                          m^ny times as the reserve allows; whereas each initial
 factors make it possible to express the initial                          and supplementary share must be valid until tfie end
 percentage shares in the quota volume roughly as                        of the quota period; whereas this form of
 follows:                                                                 administration requires close collaboration between
                                                                         the Member States and the Commission, and the
                                                                         Commission must be in a position to follow the
                                 Silk goods   Cotton goods                extent to which the tariff quotas have been used up
                         f
                              of heading No* of heading Nos              and inform the "Member States thereof;
                               ex 50 09 and       cx 55.07,
                                  cx 50.10     ex 55.09 and
                                                  cx 58.04
                                                                         Whereas if, at a given date in the quota period, a
                                                                          Member State has a considerable quantity of one of
Bénélux                               4-5             3                  its initial shares left over, it is essential that it should
Dcnmark                               4-5             5-5       ,        return a significant proportion thereof to the reserve,
Germany                             37-5             10
                                                                         to prevent a part of one or other Community quota
                                                                         from remaining unused in one Member State while it
France                              22-5            33                    could be used in others;
Ireland                              4-5              3
 Italy    1                         15                5                  Whereas since the Kingdom of Belgium, the Kingdom
                                                                         of the Netherlands and the Grand Duchy of
 United Kingdom                     11-5            40-5
                                                                         Luxembourg are jointly represented by the Benelux
                                                                         Economic Union any measure concerning the
                                                                         administration      of the    shares    allocated to      that
Whereas, to take account of future import trends for                     economic union may be carried out by any one of its
the goods under consideration, each quota volume                         members,                                                '
should be divided into two successive amounts, the
first being allocated amongst the Member States and
the second held as a reserve to cover at a later date                    HAS ADOPTED THIS REGULATION:
the requirements of Member States who have used up
their initial shares; whereas to give importers some
certainty, the first successive amount of each Com­                                                Article 1
munity tariff quota should be fixed at a relatively
high level, at 60 % for silk goods and at approxi­                       1 . During the period 1 January to 31 December
mately 90 % for cotton goods;                                            1977, for each of the two categories of the following
                                                                         products, Community tariff quotas of a volume
Whereas the initial shares may be used up fairly                         corresponding to the customs value indicated
quickly; whereas, therefore, to avoid disruption of                      opposite it 3hall be opened:
 ---pagebreak---                                                                                ••   j  mm
                       CCI                                 Description o? goods                         i           Quota
                   lieading No                                                                          i       volume in u.a.
                                     Hanrlwoven fabrics of silk or of silk watte other than
               (a) ex 50-09
                                     noil                                                                 ]ι
                                                                                                                 2 200 000
                   ex 50.10          Handwoven fabrics of noil silk
               (b) ex 55.07      j   Handwow) cotton gauze                                                ii
                                                                                                            i
                   ex 55.09          Other handwoven fabrics of cotton                                j       -
                                                                                                                  2 000 000
                   ex 58.04 ■    j Handwoven pile fabrics and chenille fabrics (other
                                     than terry products of cotton falling within heading
                                 i
                                     No 55.08 and fabrics falling within heading No
                                     58.05 ) in cottors , woven on hand looms
2. Within these tariff quotas the Common                                   (c) carried direct from the country of manufacture
Customs Tariff duties shall be totally suspended.                               . to the European Economic Community.
3. Within these tariff quotas the new Member
States shall apply duties calculated in accordance                         6.      In this respect, the following shall be considered
                                                                           to have been carried direct:
with the relevant provisions of the Act of Accession.
4.      For the purposes of this Regulation :                              (a) goods which, in carriage, do not cross the
   ι
                                                                                  territory of a non-member country of the
(a) hand woven fabrics mean fabrics woven on                                      European Communities. Goods temporarily held
      looms moved exclusively by hand or foot;                                    in power of non-member countries shall not be
                                                                                  excluded from the definition of direct carriage
                                                                                  provided that they are not transhipped there;
(b) customs value means the value resulting from
      Council Regulation (EEC) No 803/e8 V ) of 27
      June 1968 on the value of goods for customs                           (b) goods which, in carriage, cross the territory of
      purposes.                                                                   one or more non-member countries of the
                                                                                  European Communities or are transhipped in
5. Admission under these quotas shall, however,
                                                                                  such a country, provided that they cross such
be granted only for fabrics, pile and cheniiie ;
                                                                                  territory while covered by a single transport
                                                                                  document drawn up in the country of
                                                                                  mauufactvite.
 (a) accompanied by a certificate of manufacture
       recognized by the competent authorities of the
       European Economic Community and conforming
       to one of the examples in the Annexes, endorsed                                                    Article 2
       by a recognized authority in the country of
       manufacture;
                                                                             1      The first successive amount, of a value
  (b) bearing, at the beginning and end of each item, a                     corresponding to 1200 000 units of account for the
        stamp approved by the said authorities (s);                         products falling within heading Nos ex 50.09 and ex
                                                                            .50.10 and to 1784 000 units of account for the
                                                                             products falling within heading Nos ex 55.07, ex
                                                                             55.09 and ex 58.04, shall be allocated among the
  (') OJ No L 148, 28. 6. 1968, t>. 1 .                                      Member States; the respective shares of the Member
  C) It is agreed that this subparagraph shall not                           States, which subject to Article 5 shall be valid from
      prevent a lead seal, approved by the authorities,                      1 January to 31 December 197?, shall correspond to
      from constituting performance of the tennis of this                    die folio wing values:
      subparagraph.
 ---pagebreak---                                                                            4 ~
     (a) for the products falling within heading Nos cx               3.    If, after one or other of its second shares has
           50.09 and ex 50.10 referred to in Article 1 ( 1 ):         been used up, 90 % or more of the third share drawn
                            ur.its of account
                                                                      by a Member State has been used up, that Member
                                                                      State shall, in accordance with the same conditions,
          Bénélux                 54 000,                             draw a fourth share equal to the third.
          Denmark                 54 000,                            This process shall continue to apply until the reserve
          Germany               450 000,                             is used up.                                        ,
         France                 270,000,
          Ireland                 54 000,     1
                                                                    4. By way of derogation from paragraphs 1 to 3, a
                                                                    Member State may draw shares lower than those
         Italy                  180 000 ,                           fixed in those paragraphs if there are grounds for
       . United Kingdom         133 000.
                                                                    believing that those fixed may not be used up. It shall
                                                                    inform the Commission of its reasons for applying
                                                                    this paragraph.
    (b) for the products falling within heading Nos cx
         55.07, ex 55.09 and ex 58.04 referred to in Article
         1(1 ):                                                                             Article 4
                             units of account
                                                                    Supplementary shares drawn pursuant to Article 3
        Bénélux                    54 000 ,                         shall be valid until 31 December 1977.
        Denmark                   n ooo,
       Germany                   180 000,
                                                                                            Article 5
        France                   588 000,
       Ireland                    54 000,                       ' The Member States shall return to the reserve, not
       Italy
                                                                   later than 1 October 1977, the unused portion of
                                  90 000,                          their initial share which, on 15 September 1977 is in
        United Kingdom          720 000.    ,                      excess of 7.0 % of the initial amount. They may
                                                               , return a 'atger quantity i( there are reasons to believe
                                                                   that such quantity might not be used .
         The second successive amount of
  quotas referred to in Article 1 ( 1 ) and corresponding     ^ Member States shall, not later than 1 October 1977,
  to    1 000 000 and 216 000 units of account                     notify the Commission of the total quantities of the'
  respectively, shall constitute the reserve.                     said gopds imported up to and including 15
                                                                  September 1977 and charged against the appropriate
                                                                  Community tariff quota and any quantities of the
                                                                  initial shares returned to the corresponding reserves.
                          Article 3
  1. If 90 % or more of one of a Member State's
 initial shares as specified in Article 2 ( 1 ), or of that                                Article 6
 share minus the portion returned to the reserve where
 Article 5 is applied, has been used up, that Member              The Commission shall keep an account of the shares
State shall without delay, by notifying the                       opened by the Member States pursuant to Articles 2
Commission, draw a second share equal to 15 % of                 ana 3 and shall, as soon as it has been notified,
 its initial share, rounded up where necessary to the            inform each State of the extent to which the reserves
 next unit, to the extent permitted by the amount of             have been used up.
the reserve.
                                                                 It shall inform ( he Member States not later than 5
2. If, after one or other of its initial shares has             October 1977 of the amounts still in reserve after
been used up, 90 % or more of the second share                  amounts have been returned thereto pursuant to
                                                                Article J.
drawn by a Member State has been used up, that
Member State shall, in accordance with the                      It shall ensure that the drawing which uses up a
conditions imposed by paragraph 1, draw a third                 reserve is limited to the balance available and to this
share equal to 7-5 % of its initial share, rounded up          end shall specify the amount thereof to the Member
where necessary to the next unit.
                                                               State making the last drawing.
 ---pagebreak---                         Aitide 7                                                   Artide 8
 1.   Member States shall take all measures necessary
to ensure that supplementary shares drawr\ pursuant         At the request of the Commission, Member States
 to Article 3 are opened in such a way that imports         shall inform it of imports of the products concerned
may be charged without interruption against their           actually charged against their shares.
 accumulated shares in the Community tariff quotas.
2. Member States shall ensure that importers of                                    Article 9
the said goods established in their territory have free
access to the shares allocated to them .
                                                            Member States and the Commission shall cooperate
3.    Member States shall charge imports of the said
                                                            closely in order to ensure that this Regulation is
                                                            observed.
goods against their shares as and when such goods
are declared for customs purposes to be for home
use.
                                                                                  Artide 10
4.   The extent to which a Member State has used <
up its share shall be determined on the basis of            This Regulation shall enter into force on 1 January
imports charged in accordance with paragraph 3.             19//.
             This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
             States.                  ,               ' .                ,
             Done at Brussels,
                                                                                 For the Council
                                                                                  The President
                                                                           \
                                                                            \
                                                                              '\
                                                                                  \
                                                                                    \
 ---pagebreak---                                                               - 1 -
                    ANNEX 1 – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATO I – B11LAGE 1 – BILAG I
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                 \
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN,gIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD~
                                                         No
                                                         Ν»
                                                         Nr.
                                                         Ν.
                                                         Nr.
                                                         Nr.
The Government of India
Le gouvernement de 1'Inde
Die Regierung Indiens
[I governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
TextilausschuE
Comitato dei tessili
Comité voor Textiel
Tekstilkomiteen
 certifies that the consignment desetibed below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnçte Sendung ausschlieGlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamenfe
 verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                 - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers i main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhindvaerkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne.
datë diese Gewebe in Indien hergestellt sind
die i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés curopéennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaftcn
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunitè europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr               versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet-med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7. Port or airport of destination
7. Port ou alroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufmavit
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de Torganisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                    Textile Committee
                                                                  (Signature du responsable)
                                                                    Comité des textiles
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       Textilausschuß
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                                   Comitato dei tessili
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   Comité voor textiel
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                     Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                      -4-
                                                           Description of fabrics
                  Package
                                             CCT                                                                                   m1
Sériai No                                  heading           Description of goods      Detailed description      Number
            Markt         Number
                                              No         (Common Customs Tariff)             of fabrics         ot pieces       Weight
             and            and                                                                                                   in kg
           numbers         nature
                                                           Description des tissus
                    Colis
                                     Numéro du tarif                                                                            Mètre*
Numéro                                                 Désignation des marchandises
 d'ordre   Marques        Nombre
                                          douanier                                    Description   détaillée   Nombre           carrés
                                          commun
                                                          (tarif douanier commun)            des tissus         de pièces        Poids
              et             et
           numéros
                                                                                                                                 en kg
                           nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                       Nummer des                                                                            .     m*
Laufende                              Gemeinsamen             Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                               Gewidit
Nummer     Zeichen        Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe         Gewebestücke
                                         Zolltarifs                                                                              in kg
             und            und
          Nummern           Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                   Colli
                                                                                                                                Metti
                                      Numero della
Numero                                                    Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale        quadran
           Marche         Numéro     tariffa doganale   (Tariffa doganale comune)
d' ordine
                                          comune
                                                                                            dei tessuti        delle pezze        Peso
              e              e                                                                                                   in kf
           numeri         natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                   Colli
                                                                                                                                Aantal
 Volg­
                                       Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal            m*
           Merken         Aantal    gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk  ving van de weefsels      stukken       Gewidit
nummer
                                    lijk douanetarief            douanetarief
             en             en                                                                                                  in kg
          nummers          soort
                                                         Beskrivelse af stofferne
                   Ko
                                                                                                                                Antal
                                        Pos. i den                                                               Amal              m"
 Løbe­                                     faciles
                                                               Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse
nummer    Mærker           Antal  1                         (den fælles toldtarif)        af stofferne          strkker         Vrgr
                                         toldtarif                                                                               IKS
             og             og
                            art   I
           numre |
                                                                                                                           V
 ---pagebreak---                 ANNEX II – ANNEXE li – ANHANG II – ALLEGATO II – B1JLAGE II      B7LAG II
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON T1SSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTtiHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Νο
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die R '*rung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry or Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet (or handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi dderit ci-apr£s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetriebcn auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstiller af landsbyhandvaerkere,
 ---pagebreak---                                                                 - <> -
  that the fabrics are manufactured in Pakistan,
  que les tissue sont de fabrication pakistanaise.
  djfi diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione p ; cvistana
  dat deze weefsels van Pakistaans fabrikant zijn ,
  at stofferne er af pakistansk fabrikat .
  and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities .
 et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
 e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Pakistan
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
 1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
 2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l' importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2 . Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
 2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2 . Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  Each piece of fabric bears a stamp at both ends
 3.  Chaque pièce dc tissu porte au début et & la fin un cachet
 3.  Jedes Gewebestück tragt am Anfang und ara Ende einen Stempel
 3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughaíen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van ÍDlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement ( date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossement
6. Konnossement ( dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of Iuchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 7 -
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel          >
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeidinungsberecfctigten)
                                                                    (Firma delrincancato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                           - 8 -
                                                              Description of fabrics
                     Package
                                              CCT                                                                                    m*
  Sériai No                                 heading              Description of goods       Detailed description      Number
              Marks         Number
                                               No       1    (Common Customs Tariff)     .        of fabrics          of pieces  Weight
               and            and                                                                                                 in kg
             numbers         nature                     I
                                                        !
                                                              Description des tissus
                      Colis         I
                                      Numéro du tant                                                                              Mitres
. Numéro                                                   Désignation des marchandises
   d'ordre  Marques         Nombre         douanier                                         Description   détaillée
                                                                                                  des tissus
                                                                                                                      Nombre      carrés
                                           commun
                                                              (tarif douanier commua)                                 de pièces   Poids
                et             et
            numéros
                                                                                                                                  en kg
                             nature
                                                           Beschreibung der Gewebe
                   Packstücke
 Laufende                                Nummer des                                                                                  m*
                                        Gemeinsamen               Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung       Anzahl der
                                                                                                                                 Gewicht
 Nummer      Zeichen        Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe          Gewebestücke
               und            und          Zolltarifs                                                                              in kg
            Nummern           Art
                                                              Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                        Numero della                                                                              Metn
  Numero                                                      Designazione delle merci     Descrizione dettagliata     Totale    quadrari
  d'ordine   Marche         Numéro     tariffa doganale     (Tariffa doganale comune)            dei tessuti
                                            comune                                                                   delle pezze    Peso
                e              e
                                                                                                                                   in kg
             numeri         natura
                                                          Omschrijving van de weefsels
                      Co Ui
                                         Post van het                                                                             Aantal
    Volg­                                                  Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­         Aantal        m"
 nummer      Merken         Aantal    gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk    ving van oe weefsels      stukken    Gewicht
                                      lijk douanetarief              douanetarief
               en             en                                                                                                  in kg
            nummert          soort
                                                             Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                                  Antal
                                          Pos. i den
   Løbe­                                                           Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse         Antal         m1
                                             faciles
 nummer     Mærker           Antal                              (den fælles toldtarif)          af stofferne          stykker     Vaegt
                                           toldtarif
               og             og                                                                                                    ikg
             numre            art
 ---pagebreak---                                                                 - 9 -
                 ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BllLAGE III^- BILAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERT1FICATO RELATI VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The. Government of Thailand
Le gouverncment de la Thallande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apr^s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita dcscritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder •
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqu£s sur metiers 4 main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat wclke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are of Thail manufacture,
que les tissus sont de fabrication thailandaise,
 daS diese Gewebe in T hailand hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
 dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
 at stofferne cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 10-
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes»
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
e sono esportaci dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunitè europee,
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udfares fra Thailand til De europseiske Faellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thailande
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunitó europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou alroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6.  Konnossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 11 -
8. Member State of destination
8. Êtat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestcmmeisesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zeichnungsbereditigten)
                                                                      (Firma dell' incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                              - 12-
                                                                  Description of fabrics
                        Package
                                                 CCT                                                                                        nv
Sériai No                                      heading               Description of goods         Detailed description      Number
                                                                                                                                         Weight
                Marks        . Number                            (Common Customs Tariff)                of fabrics         of pieces
                                                  No                                                                                      io kg
                  and              and
               numben            nature                                                       i
                                                                   Description des tissus
                                         I                                                                                             !
                         Colis           I
                                           Numéro du tarit                                                                               Mètres
Numéro
                                               douanier         Désignatioo des marchandises      Description   détaillée   Nombre        carrés
 d'ordre       Marques           Nombre  I                         (tarif douanier commun)              des tissus         de pièces      Poids
                                               commun
                    et              et                                                                                                    en kg
               numéros            nature
                                                                Beschreibung der Gewebe
                       Packstficke
                                             Nummer des                                                                                      m"
Laufende
                                           "Gemeinsamen                Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                                         Gewidit
 Nummer         Zeidten           Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe         Gewebestücke
                                               Zolltarifs                                                                                  in kg
                   und             und
               Nummern              Art
                                                                   Descrizione dei tessuti
                                                             i                                  ι
                          Co Ili                                                                I
                                                                                                                                           Metn
                                             Numero della ,
 Numero
                                           tariffa doganale '       Designazione delle mera       Descrizione dettagliata    Totale      quadrad
 d' ordine       Marche          Numéro
                                                comune       i
                                                                  (Tariffa doganale comune)     !       dei tessuti        delle pezze      Peso
           i         e               e                                                                                                     in kg
           i     numeri           natura
           I
                                                               Omschrijving van de weefsels
                          Co lli
                                                                                                                                           Aantal
   Volg­
                                              Post van het      Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­       Aantal          m'
 nummer          Merken           Aantal    gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk      ving van de weefsels      stukken     Gcwidit
                    en               en
                                           lijk douanetarief               douanetarief
                                                                                                                                            in kg
                nummers            soort
                                                                   Beskrivelse af stofferne
                          Kolli
                                                                                                                                           Antal
                                               Pos. i den                                                                      Antal          m"
   Løbe-     |                                    faciles
                                                                          Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse
  nummer     i   Mærker            Antal
                                                toldtarif              (den fælles toldtarif)           af stofferne         stykker        Yf*
                     og              og                                                                                                      ikg
                  numre              art
 ---pagebreak---                 ANNEX IV – ÅNNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIF1CATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            Mo
                                                            Nr.
                                                            N.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The C ■• vernment of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
Il governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen for Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi ddcrit ci-apr£s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato 'rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,
that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
 que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
daS diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
at stoffeme er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak---                                                               - Π -
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et sc.it exportés du Eangîa Desh à d onation des fc r ats membres des Communautés européennes.
und aus Banglac'-fsch nach oen Mitglr - ' -taaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
e sono esportati da ! Bangladesh a destiiiazione degli Stati membri del ie Comunit^ europee,
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udfeues fra B . ngla Deth til De europaïiske Fsellesskabers medlemsstater.
1 . Naine and address of exporter in Bangladesh
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Bangladesch
1 . Nome e inairizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1 . Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1 . Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle ComunitA europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3 . Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
 3 . Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e al la fine un timbro
 3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Port or airport of dispatch
 4.  Port ou aéroport d'embarquement
 4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
 4.  Porto o aeroporto d'imbarco
 4.  Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5 . Bateau
 5. Schiff
 5 . Nave
 5. Schip
 5 . Skib
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Konnossement ( Datum )
 6. Polizza di carico (data )
  6. Datum cognossement
 6. Konnossement (dato)
 7. Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 5 -
8. Mem5> r State ox tìjstination
S. fctat membre de òistination
8 . S'-stimmungsmitgliedstaat
8. S'.ato membro destinatario
8. iLcKiiaa : van besteramirg
8. Best sr.imdsesmedlemsstat
Place and dcte of issue
Lieu et date d'émission
Ort undX>atum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel ier ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschritt des Zeidinungsbereditigten)
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
ExBort Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                          Description of fabrics
                  Package
                                           CCT                                                                               m"
Sériai No                                 heading          Description of goods       Detailed description     Number
           Marki            Number                      (Common Customs Tariff)            of fabrics          of pieces  Weight
                                            No                                                                             in kg
             and               and
          numbers           aature
                                                         Description des tissus
                    Colis
                                    Numéro du tarif                                                                        Mètres
Numéro
                                         douanier      Désignation des marchandises   Description  détaillée   Nombre      carrés
 d'ordre  Marques           Nombre.                      (tarif douanier commun)           des tissus          de pièces   Poids
                                         commun
              et                et                                                                                         en kg
          numéros           nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                 Packsirücke
                                       Nummer des                                                                             m"
Laufende                                                     Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeidien          Anzahl
                                      Gemeinsamen                                                                         Gewicht
Nummer
                                         Zolltarifs       (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
             und               und                                                                                         in kg
          Nummern              Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                    Co lli
                                                                                                                           Metrt
                                      Numero della
 Numero                                                  Designazione delle merci    Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
d'ordine   Marche         I Numéro   tariffa doganale   (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze    Peso
                                          comune
               e
           numeri
                       |I I      e                                                                                          in kg
                             natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                           Aantal
                                       Post van het    Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                              Nauwkeurige omsdiri |«      Aantal       m*
 nummer    Merken            Aantal gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk  ving van de weefsels      stukken   Gewicht
              en                en
                                    lijk douanetarief           douanetarief
                                                                                                                           in kg
          nummers             soort
                                                         Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                           Antal
                                        Pos . i den
  Løbe­                                    faciles
                                                               Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse         Antal        m"
 nummer    Mærker            Antal
                                         toldtarif          (den fælles toldtarif)        af stofferne          stykker    Vscgt
              <*                og                                                                                           ikg
            numre               art
 ---pagebreak---                                                                - 17-
                    ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BUtAG V
                       CERT1FICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TEL.AI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Laos
Le go *     mement du Laos
Die Regierung von Laos
II govemo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
Service national de l'artisanat et de l'industrie
et rtifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi dccrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
ccrtifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
iuresrerer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry .
ues tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in Iandlichcn Handwerksbetrieben auf Handwcbstiihlen hergestellte Gewebe enthiilt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvsevede stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,
 ---pagebreak---                                                                   -  8 -
  that the fabrics of Laotian manufacture.
  que les tissus sont de fabrication laotienne ,
  dafi diese Gewebc in Laos hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn,
  af stofferne er af laotisk fabrikat,
 and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati niembri delle Comunità europee .
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udferes fra Laos til De europaeiske Fsellesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
  i . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Laos
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
 1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
 2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de Pimportateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
 3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladéhafen oder Verladeflughafen
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6.    Connaissement ( date)
6.    Konnossement (Datum )
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.    Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                   - 19 -
7. Port or airpoit of destination
7. Port ou aéroport <te destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Membcr State of destination
8. £tat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'cmission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissicne
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifté belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                 (Signature of officer responsible)
                                                                     (Signature du responsable)
                                                             (Unterschrift des Zeichnung! berechtigten)
                                                                        (Firma dell'incaricato)
                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                        - 20-
                                                             Description of fabrics
                    Package
                                             CCT                                                                                m"
Sériai No                                  heading             Description of goods     Detailed description      Number,
             Marks          Number                         (Common Customs Tariff)            of fabrics          of pieces  Weight
               and             and             No                                                                             in kg
            numbers          nature
                                                          Description des tissus
          I          Colis           I
                                       Numéro du tarif
 Numéro                                                   Désignation des marchandises  Description détaillée     Nombre      carrés
                                           douanier
 d'ordre    Marques          Nombre  I                       (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces   Poids
                                           commun
                et              et                                                                                            en kg
            numéros
                        | nature
                                                          Beschreibung der Gewebe
                   Packstûcke
                                         Nummer des                                                                             m"
Laufende
                                        Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                             Gewicht
Nummer       Zeidien         Anzahl
                                           Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe          Gewebestücke
               und             und                                                                                             in kg
            Nummern             Art
                                                             Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                                                                                                              Metri
                                         Numero della
 Numero
                                       tariffa doganale      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
 d'ordine    Marche          Quantiu        comune
                                                            (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze    Peso
                 e               e                                                                                             in kg
             numeri           natura
                                                         Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                              Aantal
   Volg­
                                          Post van het    Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige             Aantal       m1
 nummer      Merken           Aantal   gemeenschappe­     volgens net gemeenschappelijk     omschrijving           itukken   Gewicht
                en              en
                                       lijk douanetarief             douanetarief          van de weefsels
                                                                                                                               in kg
            nummers            soorr
                                                             Beskrivelse af stofferne
                      Ko lli
                                           Pos . i den                                                                       Antal m'
   Løbe­                                      faciles
                                                                   Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse          Antal
                                                                                                                               Vegt
 nummer      Merker            Antal
                                            toldtarif           (den følles toldtarif)       ai stofferne          stykker      i kg
                og              og
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                - ι\ -
                 ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – BILAG VI
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTTFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka
Die Regierung von Sri Lanka
Il goven . • dello Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 certifies th it the consignment described below includes only
 certifie qut l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica chi» la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvaevedc stoffer fremstillet af landsbyhandvcerkcre,
 ---pagebreak---                                                                   - 22 -
  that the fabrics are manufactured in Sri Lanka,
  que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka,
  dafi diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka
  dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka,
  and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfares fra Sri Lanka til De europasiske Faellesskabers medlemsstater.
  1. Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  L Name und Anschrift des Ausfuhrers in Sri Lanka
  1. Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
  2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.  Nome e indirizzo delPimportatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3.  To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
  3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
  3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
  3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
  4.  Port or airport of dispatch
  4.  Port ou aéroport d'embarquement
  4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
  4.  Porto o aeroporto d' imbarco
  4.  Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
ν 5 . Β3Κ311
  5 . 5Λίίί
  5 . Νβνβ
  5. 5Λίρ
  5. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6.  Connaissement (date)
  6.  Konnossement (Datum)
  6.  Polizza di carico (data)
  6.  Datum cognossement
  6.  Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- 7. Port or airport of destination ;
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteut
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                        (Signature of officer responsible)
                                                            (Signature du responsable )
                                                    (Unterschrift de# Zeichnungsbcrechtigrrn )
                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                          - 24 -
                                                               Uescnptftoa of fabrics
                  Package
                                                                                .
                                               CCT                                                                                   m1
Sériai No                                    hcading             Description of goods      Detailed description     Number
            Marks           Number                            (Common Customs Tariff)           of fabrics          of pieces     Weight
             and              and               No                                                                                 in kg
           numbers      ;    nature
                                                               Description des tissus
                                                         i
                    Colis                                                                                                      i
                                                         i                                                                     i
                                       Numéro du tarif                                                                            Mètres
Numéro                                                      Désignation des marchandises
 d'ordre  Marques           Nombre
                                            douanier                                       Descnption   détaillée   Nombre        carrés
                                                               (tarif douanier commun)          aes tissus          de pièces  !   Poids
              et
          numéros
                                et
                             nature
                                            commun       j                                                                         en kg
                                                            Beschreibung der Gewebe
                 Packsirücke      •
                                          Nummer des                                                                                 m"
Laufende                                                          Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                         Gemeinsamen                                                                             Gewicht
Numraer    Zeichen           Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
             und              und
                                            Zolltarifs                                                                             in kg
          Nummern             Art
                                                               Descrizione dei tessuti
                    Co lli
                                         Numero della                                                                             Metn
Numero                                                         Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale      quadrad
d'ordine   Marche         , Quanrità    tariffa doganale      (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze      Peso
                                            comune
              e                 e                                                                                                  in kg
           numeri            natura
                                                           Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                     I
                                          Post van het                                                                            Aantal
  Volg­                                                     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige            Aantai          m"
nummer     Merken           Aantal     gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk     omschrijving          stukken      Gewidbt
                                       lijk douanetarief              douanetarief           van de weefsels
             en                en                                                                                                 in kg
          nummers            soort
                                                              Beskrivelse af stofferne
                   Ko lli
                                           Pos . i den
                                                                    Varebeskrivelse         Noie besknvelse          Antal       Antal m* ,
 Løbe­
nummer    Mærker       ^ Antal                faciles
                                            toldtarif            (den fælles toldtarif)        af stofferne         stykker       Vscgt
                                                                                                                                    i kg
             og               °g
           numre              art
 ---pagebreak---                                                                - 25 -
         ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
 CERTIFICADO CCNCfckWHiNTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                      UiK     <     -                   TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON IISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                 CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
El Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
Le gouvernement de El Salvador
Die Regierung El Salvador
Il governo di El Salvador
De "^gering van El Salvador
Regeringen for El Salvador
Ministerio de Economia
Ministry of Economy
Ministère de l'économie
Ministerium fur Wirtschaft
Ministero dell'Economia
Ministerie van Economische Zaken
Ministeriet for 0konomi
Dirección de Comercio Internacional
certifica que el envi'o descrito a continuacién contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschréven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe 'enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
 ---pagebreak---                                                                - 26 -
 que las telas son de fabricación salvadoreña,
 that the fabncs are of £1 Salvador manufacture,
  que les tissus sont fabriqués en El Salvador,
 dafi diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati in El Salvador
  dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn ,
  at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
  y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
 and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati da E1 Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udføres fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
 1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
 1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in El Salvador
 1 . N'aam en adres van de exporteur in El Salvador
 1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
 2.  Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2.  Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der F.uropaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunit ^ europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . , . . . .
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller - lufthavn
5 . Barco
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
 ---pagebreak---                                                 - 27 -
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6 . Konnossement (dato)
7. Puerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Restimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Estado miembro de destino
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitglicdstaat
8 . Stato metnbro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
L.ugar y fecha de emision
Plnce and date of issne
L.ieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                      (Firma det responsnble)
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du responsable)
                                                            (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       (Firma dell' incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           {pen ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                           - 28 -
                                                                 Descnpcion de la tel*
                       Paquetes
                                            Número de la
  No de   -                                      Tarifa             Descripción de las        Descripción detallada   Número de
                                                                                                                                          m*
                               Cantidad                                 mercaderías                                                      Peso
  Orden         Marcas                         aduanera                                             de la tela           piezas
                    y                            común          {tarifa aduanera común)                                                en kg
                números        naturaleza
                                                                Description of fabries
                       Package
                                                  CCT                                                                                     m1
Sériai No                                       heading            Description of goods        Detailed description    Number
                                                                                                                                       Weight
                 Marks          Number                         (Common Customs Tariff)              of fabrics         of pieces
                  and             and
                                                   No                                                                                   in kg
               numbers           nature
                                                                                           i
                                                                 Description des tissus
                        Co lis
                                          Numéro du tarit                                                                              Mètres
Numéro                                                       Désignation des marchandises     Description détaillée    Nombre          carrés
                                Nombre         douanier
 d' ordre      Marques                         commun
                                                                (tarif douanier commun)             des tissus         de pièces        Poids
                   et              et                                                                                                  en kg
               numéros          nature
                                                             Beschreibung der Gewebe
                      Packstücke
                                             Nummer des                                                                                   m*
Lautende
Numrr - |    | Zeichen          Anzahl      Gemeinsamen
                                               Zolltarifs
                                                                    Warenbezeichnung
                                                                (Gemeinsamer Zolltarif)
                                                                                              Genaue Beschreibung
                                                                                                  der Gewebe
                                                                                                                      Anzahl der
                                                                                                                     Gewebestücke
                                                                                                                                      Gewidit
                                                                                                                                        in kg
                  und             und
               Nummern            Art
            I
                                                                Descrizione dei tessuti
                         Colli
                                                                                                                                    I  Metri
                                            Numero della
Numero
                                           tariffa doganale     Designazione delle merci     Descrizione dettagliata    Totale      I quadrati
d'ordine        Marche          Numéro
                                                comune
                                                               (Tariffa doganale comune)           dei tessuti        delle pezze       Peso
                    e               e                                                                                                  in kg
                numeri          natura
                                                            Omschrijving van de weefsels
                                                                                                                                  i
                        C(> i
                                                                                                                                       Aantal
                                             Post van het    Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­      Aantal           m1
  Volg­                                   gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk
nummer          Merken          Aantal                                                        ving van de weefsels     stukken        Gewidn
                   en              en
                                          lijk douanetarief            douanetarief
                                                                                                                                       in kg
               nummers           soort
                                                               Beskrivelse af stofferne
                        Kolli
                                                                                                                                       Antal
                                              Pos . i den                                                               Antal            ma
  Løbe­
                                                 faciles
                                                                     Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse
nummer          Mærker           Antal
                                               toldtarif          (den fælles toldtarif)          af stofferne         stykker         Vægt
                   og              og                                                                                                   ik*
                 numre            art