CELEX: 22002A1107(01)
Language: nl
Date: 2002-11-06 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië inzake regelingen op het gebied van de markttoegang voor textielproducten en kledingartikelen, geparafeerd op 8 augustus 2002 te Brasilia - Proces-verbaal van overeenkomst - Verklaring

Avis juridique important

|

22002A1107(01)

Overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië inzake regelingen op het gebied van de markttoegang voor textielproducten en kledingartikelen, geparafeerd op 8 augustus 2002 te Brasilia - Proces-verbaal van overeenkomst - Verklaring  

Publicatieblad Nr. L 305 van 07/11/2002 blz. 0022 - 0056

Overeenkomstin de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië inzake regelingen op het gebied van de markttoegang voor textielproducten en kledingartikelen, geparafeerd op 8 augustus 2002 te Brasilia1. Delegaties van de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië kwamen op 8 augustus 2002 bijeen om verbeteringen in de toegang tot de respectieve markten van beide partijen voor textielproducten en kledingartikelen te bespreken.2.1. De Federale Republiek Brazilië past geen hogere tarieven toe dan die van bijlage I op textielproducten en kledingartikelen.2.2. De Europese Gemeenschap zal de toepassing opschorten van de kwantitatieve beperkingen die momenteel gelden voor de invoer van textielproducten en kledingartikelen uit Brazilië (van toepassing op de categorieën 1, 2, 2A, 3, 4, 6, 6C, 9, 20, 22 en 39).2.3. De partijen wisselen de nodige documenten uit waaruit de uitvoering van hun verplichtingen blijkt.3. De partijen komen overeen dat de Europese Gemeenschap het recht behoudt de contingentregeling opnieuw toe te passen op het niveau dat voor het desbetreffende jaar van toepassing is, op de niveaus overeenstemmend met hun bilaterale akkoord aangegeven in het kader van de huidige overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten (OTK) en voor een maximale periode die uiterlijk bij het verstrijken van de OTK afloopt, indien Brazilië niet voldoet aan een van de verplichtingen die zijn opgenomen in de punten 2 en 5 van de onderhavige overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming (hierna te noemen "memorandum van overeenstemming"). De partijen komen overeen dat Brazilië het recht behoudt de uitvoering van zijn verplichtingen op te schorten indien de Gemeenschap de contingenten opnieuw toepast op een wijze die niet verenigbaar is met haar verplichtingen krachtens dit memorandum van overeenstemming, of niet voldoet aan een van de verplichtingen van punt 5. De partijen komen overeen overleg te voeren krachtens punt 6 alvorens dit recht uit te oefenen.4. Onverminderd punt 3 en de administratieve samenwerking waarin de op 12 september 1986 geparafeerde bilaterale textielovereenkomst en de daaropvolgende wijzigingen voorzien, en teneinde informatie uit te wisselen over de handel in textiel en kleding in het kader van de fraudebestrijding, komen de partijen het volgende overeen:a) de in punt 2.2 opgenomen producten zijn onderworpen aan de procedures van het in de artikelen 18 tot en met 24 van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 3030/93 bedoelde systeem van dubbele controle. Het systeem van dubbele controle wordt door de Europese Gemeenschap ingesteld zodra zij de contingenten heeft opgeschort overeenkomstig punt 2. De partijen komen overeen dat de in punt 2.2 opgenomen producten onderworpen blijven aan het systeem van dubbele controle dat momenteel wordt herzien, en zij kunnen wijzigingen voorstellen na overleg overeenkomstig punt 6. De Europese Gemeenschap is het ermee eens dat de toepassing van dit systeem geen handelsbeperking tot gevolg zal hebben voor de producten onderworpen aan de procedures van bedoeld systeem van dubbele controle;b) de Europese Gemeenschap werkt nauw samen met Brazilië om ervoor te zorgen dat het bewijs van oorsprong van de onder dit memorandum van overeenstemming vallende textielproducten en kledingartikelen op betrouwbare wijze wordt vastgesteld.Op deze procedures zijn de bepalingen van bijlage II van toepassing.5. De partijen komen overeen geen niet-tarifaire maatregelen van de in het aangehechte proces-verbaal van overeenstemming bedoelde soort vast te stellen die de handel in textiel- en kledingproducten kunnen belemmeren. In dit kader komen de partijen overeen dat geen kwantitatieve beperkingen worden ingevoerd voor de in punt 5 bedoelde producten, tenzij de Europese Gemeenschap het recht uitoefent om de contingentregeling overeenkomstig punt 3 opnieuw toe te passen.6. De partijen zijn het erover eens dat met het oog op het evenwichtig functioneren van het memorandum van overeenstemming, dat bestaat uit een pakket wederzijdse concessies die de partijen elkaar vrijelijk toestaan, alle bepalingen van dit memorandum van overeenstemming volledig en getrouw moeten worden uitgevoerd. De partijen komen dan ook overeen periodiek overleg te plegen om ervoor te zorgen dat dit memorandum van overeenstemming correct ten uitvoer wordt gelegd. Daarnaast komen de partijen overeen onmiddellijk overleg te voeren op verzoek van een van de partijen met betrekking tot een aspect van dit memorandum van overeenstemming.Indien een partij het in punt 3 omschreven recht wil uitoefenen, zal zij de andere partij schriftelijk gegevens verstrekken omtrent de vermeende schending. Binnen 60 dagen na een dergelijke schriftelijke mededeling wordt overleg gevoerd om deze schending ongedaan te maken, tenzij de partijen iets anders overeenkomen. Indien de partijen niet binnen 60 dagen na de aanvang van het overleg een passende oplossing vinden, heeft de eerste partij het recht maatregelen krachtens punt 3 te nemen.7. De partijen komen overeen volledig samen te werken met betrekking tot alle verplichtingen in het kader van de Wereldhandelsorganisatie of een van de organen daarvan.8. De partijen komen overeen dat dit memorandum van overeenstemming geen afbreuk doet aan de mogelijkheid van wederzijdse concessies met betrekking tot markttoegang door andere handelspartners in de sector.9. De partijen komen overeen dat dit memorandum van overeenstemming geen afbreuk doet aan hun recht om een beroep te doen op het memorandum van de Wereldhandelsorganisatie inzake geschillenbeslechting.10. Alle aan dit memorandum van overeenstemming gehechte processen-verbaal van overeenstemming en verklaringen maken er een integraal deel van uit.11. De partijen komen overeen dat dit memorandum van overeenstemming in werking treedt op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de daartoe benodigde interne procedures zijn voltooid. In afwachting daarvan wordt zij voorlopig toegepast, op voorwaarde van wederkerigheid.Gedaan te Brussel, 6 november 2002.Voor de Europese Gemeenschap>PIC FILE= "L_2002305NL.002301.TIF">Voor de Federale Republiek Brazilië>PIC FILE= "L_2002305NL.002302.TIF">BIJLAGE IMaximum van door Brazilië toe te passen invoerrechten>RUIMTE VOOR DE TABEL>De omschrijving van de producten wordt geacht slechts als aanwijzing te gelden.De werkingssfeer van de regelingen waarin Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad voorziet, wordt in het kader van deze bijlage bepaald door de draagwijdte van de codes zoals deze bestaan ten tijde van de vaststelling van de laatste wijziging van deze verordening.BIJLAGE IITeneinde ontduiking van de door de Federale Republiek Brazilië en de Europese Gemeenschap toegepaste invoerregelingen te voorkomen:1. zal de Europese Gemeenschap overeenkomstig punt 4 van het memorandum van overeenstemming een systeem van dubbele controle instellen voor de categorieën die voorheen onder een contingentregeling vielen, namelijk de categorieën 1, 2, 2A, 3, 4, 6, 6C, 9, 20, 22 en 39. In overeenstemming met een dergelijk systeem, zoals bepaald in de artikelen 18 tot en met 24 van bijlage III bij Verordening (EEG) nr. 3030/93, geven de vergunningverlenende bureaus van de Europese Gemeenschap de invoervergunningen automatisch, kosteloos en zonder beperking af, binnen vijf dagen na overlegging van een uitvoervergunning. Beide partijen kunnen een administratieve regeling instellen voor de elektronische overdracht van gegevens over uitvoervergunningen ter vervanging van de toekenning van uitvoervergunningen op papier.2. zal de Europese Gemeenschap nauw samenwerken met Brazilië om de juistheid van de oorsprong van uitgevoerde producten uit de Europese Unie van onder deze overeenkomst vallende producten te garanderen, en met name de volgende:GN(1) EG5402 31 005402 32 005402 33 005402 41 005402 42 005402 52 005406 10 00540754085501 30 005503 20 005503 30 005509 325513 115514 13 0055155516 12 005516 13 005516 14 005516 22 005516 92 005804 10 905804 215810 925810 99606103 436106 20 006106 906110 116110 126110 196110 306110 906111 306112 12 0062036204620562066208 22 006211 11 006211 336211 436305 106308 00 00Deze samenwerking verloopt overeenkomstig de bepalingen van titel V van Protocol A bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Brazilië inzake de handel in textielproducten van 12 september 1986.(1) De onder deze lijst vallende producten worden bepaald aan de hand van de dienovereenkomstige productomschrijving van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1). Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 969/2002 van de Commissie (PB L 149 van 7.6.2002, blz. 20).BIJLAGE IIIProces-verbaal van overeenstemming (bedoeld in punt 5 van het memorandum van overeenstemming)In het kader van de op 8 augustus 2002 in Brasilia geparafeerde overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming betreffende de handel in textiel- en kledingproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië en meer in het bijzonder in verband met punt 5 daarvan, hebben de partijen laten vastleggen dat zij het erover eens zijn dat niet-tarifaire belemmeringen die verband houden met alle vormen van belemmering van de handel in de sector, niet door een van de partijen worden toegepast. Gelet op hun WTO-verbintenissen (rechten en verplichtingen) komen de partijen overeen dat niet-tarifaire belemmeringen onder meer betrekking hebben op, doch niet beperkt zijn tot:- aanvullende douanerechten op de invoer of verkoop van producten van oorsprong uit de Europese Unie of Brazilië die hoger zijn dan de douanerechten die zijn opgenomen in de overeenkomst, of vergoedingen of heffingen in verband met de in- of uitvoer die hoger zijn dan bij benadering het bedrag van de verleende diensten(1);- heffingen die hoger zijn dan enige van bovengenoemde heffingen die worden ingesteld op de productie of verkoop van gelijkwaardige binnenlandse goederen;- technische voorschriften of normen, of regels, procedures of praktijken betreffende conformiteitsbeoordeling of certificering die verder gaan dan de doeleinden waarvoor zij vereist zijn;- indicatieve waarden die leiden tot de daadwerkelijke toepassing van minimumprijzen of willekeurige en fictieve prijzen of regels, procedures of praktijken betreffende de vaststelling van de douanewaarde die tot handelsbelemmeringen leiden;- regels, procedures of praktijken betreffende inspectie vóór verzending die discriminatoir, niet-transparant, excessief lang zijn of douanecontroles voor de inklaring van goederen voor verzendingen die reeds onderworpen zijn aan inspectie vóór verzending;- regels, procedures of praktijken betreffende de certificering van de oorsprong van producten die excessief zwaar, kostbaar of arbitrair zijn of directe verzending van goederen van het land van oorsprong naar het land van bestemming vereisen;- niet-automatische, discretionaire of andere eisen voor vergunningen, procedures of praktijken die een onevenredige last leggen op de invoer of daarop een beperkende werking hebben. In het bijzonder moeten aanvragen voor automatische vergunningen die op correcte wijze en door middel van een volledig ingevuld formulier zijn aangevraagd, voorzover administratief mogelijk onmiddellijk na ontvangst, maar uiterlijk binnen tien werkdagen, worden goedgekeurd;- eisen of praktijken betreffende markering, etikettering, beschrijving of samenstelling van het product of de beschrijving van de vervaardiging van producten, die in hun formulering of in hun toepassing in welke vorm dan ook discriminerend zijn in vergelijking met de regeling voor binnenlandse producten en die het handelsverkeer meer beperkingen opleggen dan nodig is om een legitieme doelstelling te bereiken(2);- onnodig lange termijnen voor douane-inklaring of excessief zware, niet-transparante of kostbare douaneprocedures, met inbegrip van inspectie-eisen, die een onnodige beperkende werking op de invoer hebben;- subsidies die schade toebrengen aan de textiel- en kledingindustrie van de andere partij.Ter bevordering van legitieme handel, en niettegenstaande de noodzaak van effectieve controle, komen de partijen overeen:- samen te werken en informatie uit te wisselen over alle kwesties in verband met douanewetgeving en -procedures, en met name te zorgen voor een snelle aanpak van problemen van deelnemers aan het handelsverkeer die voortvloeien uit maatregelen die onder deze overeenkomst vallen;- te zorgen voor effectieve, niet-discriminerende en snelle procedures die de uitoefening van het recht op beroep tegen administratieve maatregelen, uitspraken en besluiten van de douane of andere instanties betreffende de in- en uitvoer van goederen mogelijk maken;- een passend overlegmechanisme in te stellen tussen douane en handelaren over douanevoorschriften en -procedures;- nieuwe wetgeving en algemene procedures op douanegebied en wijzigingen daarvan zoveel mogelijk op elektronische wijze te publiceren en bekend te maken, niet later dan de inwerkingtreding van dergelijke wetgeving en procedures;- samen te werken om te komen tot een gemeenschappelijke benadering van kwesties in verband met de vaststelling van de douanewaarde, vooral bij het opstellen van een "code voor goede praktijken" betreffende werkwijze en operationele aspecten, het gebruik van indicatieve of referentie-indexen, passende documentatie ten bewijze van de juistheid van de douanewaarde en het gebruik van zekerheden. De partijen komen overeen onderhandelingen te openen over de "code voor goede praktijken" bij de inwerkingtreding van dit memorandum van overeenstemming en deze onderhandelingen zo spoedig mogelijk af te ronden.Aanvullend proces-verbaal van overeenstemmingDe Europese Gemeenschap neemt nota van de verbintenis van de regering van Brazilië alles in het werk te zullen stellen om de aanvankelijk tot en met 31 december 2002 toe te passen aanvullende heffing van 1,5 % op de invoer van goederen in Brazilië na genoemde datum niet meer toe te passen voor de in bijlage I van het memorandum van overeenstemming opgenomen producten. De Europese Gemeenschap is van oordeel dat het na 31 december 2002 niet meer toepassen van bedoelde heffing voor de in bijlage I van het memorandum van overeenstemming opgenomen producten deel uitmaakt van het in het kader van de overeenkomst tot stand gekomen evenwichtige pakket van wederzijdse tegemoetkomingen. Indien evenwel de aanvullende heffing van 1,5 % voor de in bijlage I van het memorandum van overeenstemming opgenomen producten wordt verlengd, stemt de Europese Gemeenschap in met een op 1 januari 2003 ingaande periode van maximaal drie maanden voor de afschaffing ervan. De Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië zijn het erover eens dat, indien de heffing tot na het verstrijken van die periode wordt verlengd, de Europese Gemeenschap de contingenten voor categorie 2A of voor categorie 9 opnieuw kan invoeren op de niveaus overeenstemmend met hun bilaterale akkoord aangegeven in het kader van deze overeenkomst inzake textiel- en kledingproducten. De Europese Gemeenschap doet vóór het opnieuw invoeren van bedoelde contingenten van haar desbetreffend voornemen kennisgeving aan Brazilië. Brazilië en de Europese Gemeenschap komen overeen vóór het opnieuw invoeren van de contingenten overleg te plegen binnen 60 dagen nadat een van de partijen daarom heeft verzocht. Indien de partijen binnen 60 dagen na het verzoek om overleg geen overeenstemming over een passende herstelmaatregel kunnen bereiken, zal de Europese Gemeenschap het recht hebben de contingenten met ingang van 1 juni 2003 opnieuw in te voeren.VerklaringIn het kader van de op 8 augustus 2002 te Brasilia geparafeerde overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië inzake de handel in textielproducten en kledingartikelen en het proces-verbaal van overeenstemming daarbij, en meer in het bijzonder met betrekking tot de eventuele herinvoering van contingenten indien Brazilië niet voldoet aan de in de punten 2 en 5 bedoelde verplichtingen, op dezelfde wijze als Brazilië het recht behoudt de uitvoering van zijn verbintenissen op te schorten indien de Gemeenschap de contingenten opnieuw toepast op een wijze die niet verenigbaar is met haar verplichtingen krachtens deze overeenkomst of niet voldoet aan een van de verplichtingen van punt 5, verklaren de partijen dat de aangegane verbintenissen betreffende niet-tarifaire belemmeringen bilaterale verbintenissen zijn die de partijen onafhankelijk van eveneens op de partijen van toepassing zijnde multilaterale verbintenissen zijn aangegaan. De partijen komen dan ook overeen dat de toepassing van deze bepalingen van puur bilaterale aard is. Voorts komen de partijen overeen dat het niet de bedoeling is dat deze bilaterale verbintenissen verder gaan dan het niveau van de verbintenissen die zij in een multilaterale context zijn aangegaan, en dat ze hun geen hogere normen of verplichtingen opleggen. Deze overeenkomst doet geen afbreuk aan de rechten en verplichtingen van de partijen krachtens multilaterale overeenkomsten waarbij beide partij zijn.Op de niet in het proces-verbaal behandelde bestaande heffingen, vergoedingen of kosten die door de partijen worden aangerekend, zijn de WTO-regels van toepassing.(1) De partijen zijn het erover eens dat de AFRMM door deze bepaling niet wordt gedekt.(2) De Europese Gemeenschap stemt ermee in geen ecolabelingvereisten in de textielsector toe te passen als extra belemmering voor de invoer uit Brazilië.