CELEX: 62008TJ0148
Language: mt
Date: 2010-05-12 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tat-12 ta' Mejju 2010. # Beifa Group Co. Ltd vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Disinn Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta strument tal-kitba - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti - Raġuni għall-invalidità - Użu fid-disinn Komunitarju ta’ sinjal preċedenti li l-proprjetarju tiegħu għandu d-dritt li jipprojbixxi l-użu tiegħu - Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 - Talba għall-prova tal-użu ġenwin tat-trade mark preċedenti mressqa għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell. # Kawża T-148/08.

Kawża T-148/08
      Beifa Group Co. Ltd
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Disinn Komunitarju — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta strument tal-kitba — Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti — Raġuni għall-invalidità — Użu fid-disinn Komunitarju ta’ sinjal preċedenti li l-proprjetarju tiegħu għandu d-dritt li jipprojbixxi l-użu tiegħu — Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 — Talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti mressqa għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Disinni Komunitarji — Proċedura għat-tressiq ta’ kawża — Kawża mressqa quddiem il-qorti Komunitarja — Ġurisdizzjoni tal-Qorti
            Ġenerali — Rinviju quddiem istanza inferjuri tal-Uffiċċju
      (Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002, Artikoli 60(1) u 61(3) u (6))
      2.      Disinni Komunitarji — Raġunijiet għall-invalidità — Użu ta’ sinjal distintiv f’disinn sussegwenti — Użu ta’ sinjal li jixbah
            lis-sinjal distintiv — Inklużjoni
      (Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002, Artikolu 25(1)(e))
      3.      Disinni Komunitarji — Raġunijiet għall-invalidità — Użu ta’ sinjal distintiv f’disinn sussegwenti — Prova tal-użu tas-sinjal
            distintiv
      (Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002, Artikolu 25(1)(e))
      4.      Disinni Komunitarji — Raġunijiet għall-invalidità — Użu ta’ sinjal distintiv f’disinn sussegwenti — Prova tal-użu tas-sinjal
            distintiv
      (Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002, Artikolu 25(1)(e))
      5.      Disinni Komunitarji — Raġunijiet għall-invalidità — Użu ta’ sinjal distintiv f’disinn sussegwenti — Perċezzjoni mill-pubbliku
            tad-disinn bħala sinjal distintiv — Nuqqas ta’ analiżi separata
      (Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002, Artikolu 25(1)(e))
      6.      Disinni Komunitarji — Raġunijiet għall-invalidità — Użu ta’ sinjal distintiv f’disinn sussegwenti — Paragun bejn id-disinn
            ikkontestat u s-sinjal distintiv — Sinjal tridimensjonali
      (Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002, Artikolu 25(1)(e))
      7.      Proċedura — Obbligu tal-qorti li tosserva l-kuntest tal-kawża ddefinita mill-partijiet — Obbligu tal-qorti li tiddeċiedi biss
            abbażi tal-argumenti invokati mill-partijiet — Assenza
      1.      Skont l-Artikolu 61(3) tar-Regolament Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji, il-Qorti Ġenerali għandha l-kompetenza kemm
         li tannulla kif ukoll li tibdel deċiżjoni tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni). Barra
         minn hekk, skont l-Artikolu 61(6) tal-istess regolament, l-Uffiċċju għandu jieħu l-miżuri għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti
         Ġenerali. Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ma tistax tagħti ordnijiet lill-Uffiċċju, li, fil-fatt,
         għandu jiddeduċi l-konsegwenzi tad-dispożittiv u tar-raġunijiet tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali. 
      
      Skont l-Artikolu 60(1) tar-regolament, meta jiġi ppreżentat appell minn deċiżjoni ta’ istanza inferjuri tal-Uffiċċju, il-Bord
         tal-Appell jista’, wara l-eżami tal-mertu tal-appell, jibgħat lura l-każ quddiem l-imsemmija istanza, sabiex din tkompli bis-smigħ
         tal-każ.
      
      Minn dawn id-dispożizzjonijiet u l-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li kap ta’ talbiet intiż sabiex il-Qorti Ġenerali, adita
         b’rikors ippreżentat kontra deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju, tibgħat lura l-każ quddiem l-istanza inferjuri, li
         d-deċiżjoni tagħha kienet is-suġġett ta’ appell quddiem il-Bord tal-Appell, ma huwiex inammissibbli.
      
      Fil-fatt, jekk il-Qorti Ġenerali tilqa’ tali kap ta’ talbiet, din ma tordnax lill-Uffiċċju jieħu azzjoni jew jonqos milli
         jagħmel dan u, għalhekk, ma tagħtihx ordni. Tali kap ta’ talbiet huwa pjuttost intiż sabiex il-Qorti Ġenerali tieħu deċiżjoni
         hija stess, deċiżjoni li kellu jew seta’ jieħu l-Bord tal-Appell u, għalhekk, sabiex il-Qorti Ġenerali teżerċita s-setgħa
         tagħha li tibdel deċiżjoni tal-Bord tal-Appell, li tkun qegħda tiġi kkontestata quddiemha.
      
      (ara l-punti 40-43)
      2.      L-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jista’
         jiġi invokat mill-proprjetarju ta’ sinjal distintiv sabiex jitlob dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju sussegwenti,
         meta, fl-imsemmi disinn, jintuża sinjal li jixbah lis-sinjal tiegħu.
      
      L-ewwel nett, ir-raġuni għall-invalidita msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tal-imsemmi regolament ma timplikax neċessarjament
         ir-riproduzzjoni kompleta u dettaljata ta’ sinjal distintiv preċedenti f’disinn Komunitarju sussegwenti. Fil-fatt, anki meta
         ċerti elementi tas-sinjal inkwistjoni jkunu nieqsa fid-disinn Komunitarju kkontestat jew ikun hemm elementi oħra miżjuda fih,
         jista’ jkun hemm “użu” tal-imsemmi sinjal, b’mod partikolari, meta l-elementi esklużi jew miżjuda jkunu ta’ importanza sekondarja.
         Minn dan isegwi li interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 ma teskludix neċessarjament
         l-applikazzjoni tiegħu fil-każ fejn, f’disinn Komunitarju sussegwenti, ma jintużax sinjal identiku għal dak invokat insostenn
         tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, iżda sinjal simili.
      
      It-tieni nett, l-imsemmija interpretazzjoni tal-Artikolu 25(1)(e) tar-regolament hija l-unika interpretazzjoni li kapaċi tiżgura,
         minn naħa, protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, Komunitarja jew irreġistrata fi
         Stat Membru, kontra kull dannu għal din it-trade mark mill-użu tagħha f’disinn Komunitarju sussegwenti u, min-naħa l-oħra,
         il-koerenza bejn id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-imsemmi regolament u dawk tal-Ewwel Direttiva 89/104 biex jiġu approssimati
         l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks jew tar-Regolamenti Nru 40/94 u Nru 207/2009 dwar it-trade mark Komunitarja.
      
      (ara l-punti 50, 52, 53, 59)
      3.      L-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji jeżiġi, b’mod partikolari, li d-dritt Komunitarju
         jew il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru li jirregolaw is-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’
         invalidità bbażata fuq din id-dispożizzjoni jagħti lill-proprjetarju tas-sinjal id-dritt li jipprojbixxi l-użu tas-sinjal
         tiegħu f’disinn sussegwenti. Fil-każ li d-dritt Komunitarju jew il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru inkwistjoni jipprovdu li
         l-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti ma huwiex awtorizzat jinvoka, kontra terzi, drittijiet li jirriżultaw minn din it-trade
         mark jekk, matul perijodu ta’ ħames snin qabel l-invokazzjoni tal-imsemmija drittijiet, it-trade mark ma tkunx intużat għall-prodotti
         jew għas-servizzi li fuqhom jibbaża ruħu sabiex jinvoka d-drittijiet tiegħu, għandha tiġi prodotta prova ta’ tali użu.
      
      (ara l-punti 63-65)
      4.      Fin-nuqqas, fir-Regolament Nru 6/2002, dwar id-disinji Komunitarji, ta’ dispożizzjoni speċifika dwar il-modalitajiet ta’ preżentazzjoni
         ta’ talba għall-prova ta’ użu ġenwin mis-sinjal preċedenti mill-proprjetarju ta’ disinn Komunitarju kkontestat permezz ta’
         talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq dan is-sinjal, għandu jiġi konkluż li l-imsemmija talba għandha tiġi ppreżentata
         b’mod espliċitu u fil-ħin quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni). Bħala regola ġenerali,
         din għandha tiġi ppreżentata fit-terminu stabbilit mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni lill-proprjetarju tad-disinn Komunitarju
         kkontestat permezz ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu bħala tweġiba
         għal din it-talba.
      
      Min-naħa l-oħra, talba għall-prova tal-użu ġenwin mis-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’
         invalidità ta’ disinn Komunitarju ma tistax tiġi ppreżentata għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell. Ma jistax jiġi
         aċċettat li l-Bord tal-Appell jista’ jasal li jiddeċiedi fuq każ differenti minn dak li ġie ppreżentat quddiem id-Diviżjoni
         tal-Kanċellazzjoni, jiġifieri każ li l-portata tiegħu ġiet estiża biż-żieda tal-kwistjoni preliminari tal-użu ġenwin mis-sinjal
         preċedenti invokat insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
      
      (ara l-punti 67, 68, 71)
      5.      Talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju, ibbażata fuq ir-raġuni għall-invalidità prevista fl-Artikolu 25(1)(e)
         tar-Regolament Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji, tista’ tintlaqa’ biss kemm-il darba jiġi konkluż li l-pubbliku rilevanti
         jikkunsidra li, fid-disinn Komunitarju li huwa s-suġġett ta’ din it-talba, intuża s-sinjal distintiv invokat insostenn tat-talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Fis-sitwazzjoni fejn jiġi konkluż li l-pubbliku rilevanti ma jindunax li, fid-disinn Komunitarju
         li huwa s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, intuża s-sinjal distintiv invokat insostenn ta’ din it-talba,
         kull probabbiltà ta’ konfużjoni għandha evidentement tiġi eskluża. Min-naħa l-oħra, ma huwiex neċessarju li tiġi analizzata
         b’mod separat il-kwistjoni dwar jekk il-pubbliku rilevanti jipperċepixxix id-disinn Komunitarju li huwa s-suġġett ta’ talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bħala sinjal distintiv.
      
      (ara l-punti 105-107)
      6.      L-eżami tar-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 dwar id-disinji Komunitarji, għandu
         jiġi bbażat fuq il-perċezzjoni mill-pubbliku rilevanti tas-sinjal distintiv invokat insostenn ta’ din ir-raġuni, kif ukoll
         fuq l-impressjoni ġenerali li għandu l-imsemmi sinjal fuq dan il-pubbliku.
      
      Issa, il-pubbliku rilevanti ma jipperċepixxix trade mark tridimensjonali neċessarjament bl-istess mod bħal trade mark figurattiva.
         Fl-ewwel każ, l-imsemmi pubbliku jipperċepixxi oġġett tanġibbli, li jista’ jeżamina minn diversi angoli, filwaqt li, fit-tieni
         każ, il-pubbliku jara biss immaġni.
      
      Ċertament, ma jistax jiġi eskluż li, fis-sitwazzjoni fejn hemm xebh bejn żewġ oġġetti tridimensjonali, il-paragun bejn wieħed
         minn dawn l-oġġetti u immaġni tal-ieħor jista’ jwassal ukoll għall-konstatazzjoni tal-eżistenza ta’ xebh. Xorta jibqa’ l-fatt
         li l-eżami tar-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tal-imsemmi regolament jimplika xebh bejn id-disinn Komunitarju
         kkontestat u s-sinjal distintiv invokat insostenn ta’ din ir-raġuni.
      
      Min-naħa l-oħra, ma jistax jiġi sempliċement preżunt xebh bejn id-disinn ikkontestat u s-sinjal invokat insostenn tat-talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, biss minħabba l-fatt li l-imsemmi disinn jixbah sinjal ieħor, minkejja li dan l-aħħar sinjal
         jixbah lis-sinjal invokat insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
      
      (ara l-punti 120-123)
      7.      Għalkemm għandha tagħti deċiżjoni biss fuq it-talbiet tal-partijiet, li huma responsabbli għad-delimitazzjoni tal-kuntest
         tal-kawża, il-qorti ma tistax tkun marbuta biss bl-argumenti mqajma minnhom insostenn tat-talbiet tagħhom, peress li altrimenti
         jkollha, f’ċerti każijiet, tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq kunsiderazzjonijiet legali żbaljati.
      
      (ara l-punt 130)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)
      12 ta’ Mejju 2010 (*)
      
      “Disinn Komunitarju – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta strument tal-kitba – Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti – Raġuni għall-invalidità – Użu fid-disinn Komunitarju ta’ sinjal preċedenti li l-proprjetarju tiegħu għandu d-dritt li jipprojbixxi l-użu tiegħu – Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 – Talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti mressqa għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell”
      Fil-Kawża T‑148/08,
      Beifa Group Co. Ltd, stabbilita f’Ningbo, Zhejiang (iċ-Ċina), irrappreżentata minn R. Davis, barrister, u N. Cordell, solicitor,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn A. Folliard‑Monguiral,
         bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali, hija
      Schwan-Stabilo Schwanhaüßer GmbH & Co. KG, stabbilita f’Heroldsberg (il-Ġermanja), irrappreżentata minn U. Blumenröder u H. Gauß, avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-UASI tal-31 ta’ Jannar 2008 (Każ R 1352/2006‑3),
         dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju bejn Schwan-Stabilo Schwanhäuser GmbH & Co. KG
         u Ningo Beifa Group Co., Ltd,
      
      IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras (Relatur), President, M. Prek u V. M. Ciucă, Imħallfin,
      Reġistratur: N. Rosner, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-21 ta’ April 2008,
      wara li rat ir-risposta tal-UASI ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-17 ta’ Settembru 2008,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-11 ta’ Settembru 2008,
      wara s-seduta tat-18 ta’ Novembru 2009,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
       Ir-Regolament (KE) Nru 6/2002
      1        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 13, Vol. 27, p. 142), kif emendat, jipprovdi, fl-Artikolu 1 tiegħu:
      
      “1. Disinn li jikkonforma mal-kondizzjonijiet li jinsabu f’dan ir-Regolament huwa minn issa ’l quddiem imsejjaħ bħala “disinn
         Komunitarju”.
      
      2. Disinn għandu jkun protett:
      […]
      b)      b’“disinn Komunitarju rreġistrat”, jekk magħmul disponibbli għall-pubbliku fil-manjiera pprovduta f’dan ir-Regolament;
      […]”
      2        L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 6/2002 jipprovdi:
      
      “Għall-għanijiet ta’ dan ir-Regolment:
      a)      “disinn” ifisser id-dehra ta’ prodott fl-intier tiegħu jew f’parti minnu li tirriżulta mill-karatteristiċi ta’, b’mod partikolari,
         il-linji, il-konfigurazzjoni, il-kuluri, l-għamla, in-nisġa u/jew il-materjali tal-prodott innifsu u/jew ta’ l-ornamenti tiegħu;
      
      […]”
      3        L-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 6/2002 jipprovdi:
      
      “L-iskop tal-protezzjoni kkonferita b’disinn Komunitarju għandu jinkludi kull disinn li ma jħallix impressjoni ġenerali differenti
         fuq l-utent informat.”
      
      4        L-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 6/2002 jipprovdi:
      
      “Disinn Komunitarju rreġistrat għandu jikkonferixxi fuq il-pussessur tiegħu id-dritt esklużiv li jużah u jipprevjeni kull
         parti terza li ma jkollhiex il-kunsens tiegħu milli tużah. L-użu msemmi hawn fuq għandu jkopri, b’mod partikolari, l-għemil,
         l-offerta, it-tqegħid fis-suq, l-importazzjoni, l-esportazzjoni jew l-użu ta’ prodott li fih ikun inkorporat id-disinn jew
         li jiġi applikat fih jew il-ħażna ta’ dan il-prodott għal dawn l-għanijiet.”
      
      5        L-Artikoli 24 u 25 tar-Regolament Nru 6/2002 jipprovdu:
      
      “Artikolu 24
      Dikjarazzjoni ta’ l-invalidità
      1. Disinn Komunitarju rreġistrat għandu jiġi ddikjarat invalidu fuq applikazzjoni lill-[UASI] skond il-proċedura [...]
      Artikolu 25
      Raġunijiet għall-invalidità
      1. Disinn Komunitarju jista’ jiġi ddikjarat invalidu fil-każijiet li ġejjin biss:
      […]
      e)      jekk jintuża sinjal distintiv f’disinn sussegwenti, u l-liġijiet Komunitarji jew il-liġijiet ta’ Stat Membru li jirregolaw
         dan is-sinjal jikkonferixxu fuq il-pussessur tad-dritt għas-sinjal id-dritt li jipprojbixxi dan l-użu;
      
      […]
      3. Ir-raġunijiet ipprovduti fil-paragrafu (1)(d), (e) u (f) jistgħu jiġu invokati biss mill-applikant għad-dritt ta’ iktar
         qabel jew mill-pussessur tiegħu.
      
      […]”
      6        It-titolu IV tar-Regolment Nru 6/2002 (Artikoli 35 sa 44) huwa intitolat “Applikazzjoni għal disinn Komunitarju rreġistrat”.
         Huwa pprovdut, b’mod partikolari, fl-Artikolu 36(2) ta’ dan ir-regolament li l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ disinn
         Komunitarju “għandu barra minn hekk ikun fiha indikazzjoni dwar il-prodotti li fihom id-disinn ikun maħsub li jiġi inkorporat
         jew li miegħu jkun maħsub li jiġi applikat”. Barra minn hekk, skont l-Artikoli 41 sa 44 tar-Regolament Nru 6/2002, l-applikant
         għal disinn Komunitarju rreġistrat igawdi, taħt ċerti kundizzjonijiet, minn dritt ta’ prijorità, li l-effett tiegħu huwa,
         skont l-Artikolu 43 tal-istess regolament, li d-data ta’ prijorità għandha tgħodd bħala d-data tal-preżentata tal-applikazzjoni
         għal reġistrazzjoni ta’ disinn Komunitarju.
      
      7        Taħt it-titolu VI tar-Regolament Nru 6/2002, intitolat “Iċ-ċediment u l-invalidità tad-disinn Komunitarju rreġistrat”, l-Artikolu 52(1)
         ta’ dan ir-regolament jipprovdi li “[b]la ħsara għall-Artikolu 25([2]), (3) (4) u (5), kull persuna naturali jew legali, kif
         ukoll awtorità pubblika mogħtija s-setgħa li tagħmel dan, jistgħu jissottomettu lill-[UASI] applikazzjoni għal dikjarazzjoni
         ta’ l-invalidità ta’ disinn Komunitarju rreġistrat.”
      
      8        It-Titolu VII tar-Regolament Nru 6/2002, intitolat “Appelli”, jistabbilixxi, fl-Artikoli 55 sa 60 ta’ dan ir-regolament, il-proċedimenti
         ta’ appell quddiem il-Bord tal-Appell. Il-kliem ta’ din id-dispożizzjoni huwa identiku għal dak tal-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17,
         Vol. 1, p. 146), kif emendat [sostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade
         mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1), li l-Artikoli 58 sa 64 tiegħu jikkorrispondu mal-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94].
      
      9        Barra minn hekk, taħt it-Titolu VII tar-Regolament Nru 6/2002, l-Artikolu 61 ta’ dan ir-regolament jipprovdi:
      
      “ 1. Jistgħu jitressqu kawżi quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja kontra d-deċiżjonijiet tal-Bord ta’ l-Appell dwar l-appelli.
      2. Il-kawża tista’ titressaq għal raġunijiet ta’ nuqqas ta’ kompetenza, il-ksur ta’ ħtieġa proċedurali essenzjali, il-ksur
         tat-Trattat, ta’ dan ir-Regolament jew kull regola oħra li jkollha x’taqsam ma l-applikazzjoni tagħha jew l-użu ħażin tal-poter.
      
      3. Il-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-ġurisdizzjoni li tannulla jew tibdel deċiżjoni kkontestata.
      4. Il-kawża għandha tkun miftuħa għal kull parti fil-proċeduri quddiem il-Bord ta’ l-Appell affettwata b’mod negattiv bid-deċiżjoni
         tiegħu.
      
      5. Il-kawża għandha titressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fi żmien xahrejn mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-Bord
         ta’ l-Appell.
      
      6. L-[UASI] għandu jkun meħtieġ illi jieħu l-passi meħtieġa sabiex jikkonforma mal-ġudizzju tal-Qorti tal-Ġustizzja.”
       L-Ewwel Direttiva 89/104/KEE
      10      L-Artikolu 4(4) tal-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati
         Membri dwar it-trade marks (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 92) [imħassra bid-Direttiva 2008/95/KE
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ottubru 2008, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade
         marks (ĠU L 299, p. 25)], jipprovdi:
      
      “Kwalunkwe Stat Membru jista’ [...], jistipula li trade mark m’għandhiex tiġi reġistrata jew li, jekk reġistrata, għandha
         tkun suxxettibbli għal-dikjarazzjoni ta’ nullità jekk, u sa fejn:
      
      […]
      ċ)      l-użu tat-trade mark jista’ jkun projbit permezz ta’ dritt preċedenti divers mid-drittijiet li hemm referenza għalihom fil-[paragrafu 2
         u fil-punt (b)] ta’ dan il-paragrafu u b’mod partikolari:
      
      […]
      iv) xi dritt ta’ proprjetà industrijali.[...]”
      11      L-Artikolu 5(1) u (2) tal-Ewwel Direttiva 89/104 jipprovdi:
      
      “1. It-trade mark reġistrata għandha tagħti lill-proprjetarju drittijiet esklussivi fuqha. Il-proprjetarju għandu jkollu d-dritt
         li jimpedixxi lit-terzi persuni kollha li ma jkollhomx il-kunsens tiegħu milli jużaw fl-eżerċizzju tal-kummerċ:
      
      a)      kwalunkwe sinjal li jkun identiku għat-trade mark relattivament għall-merkanzija jew servizzi li huma identiċi għal dawk li
         għalihom it-trade mark tkun reġistrata;
      
      b)      kwalunkwe sinjal fejn, minħabba l-identità, jew similarità, tiegħu għat-trade mark u l-identità jew similarità tal-merkanzija
         jew servizzi koperti mit-trade mark u s-sinjal, teżisti l-possibbiltà ta’ konfużjoni min-naħa tal-pubbliku; il-possibbiltà
         ta’ konfużjoni tinkludi l-possibbiltà ta’ assoċjazzjoni bejn is-sinjal u t-trade mark.
      
      2. Kwalunkwe Stat Membru jista’ wkoll jistabbilixxi li l-proprjetarju għandu jkun intitolat li jimpedixxi lil terzi persuni
         kollha li ma għandhomx il-kunsens tiegħu li jużaw matul il-kummerċ kwalunkwe sinjal li hu identiku ma’, jew simili għat-trade
         mark fejn għandhom x’jaqsmu merkanzija jew servizzi li mhux simili għal dawk li għalihom it-trade mark hi reġistrata, fejn
         ta’ l-aħħar għandha reputazzjoni fl-Istat Membru u fejn l-użu ta’ dak is-simbolu mingħajr raġuni valida jieħu vantaġġ mhux
         onest jew li hu ta’ detriment għall-karattru li jiddifferenza wieħed għall-ieħor jew reputazzjoni tat-trade mark.”
      
      12      L-Artikoli 10 sa 12 tal-Ewwel Direttiva 89/104 jipprovdu:
      
      “Artikolu 10
      Użu ta’ trade marks
      1. Jekk, f’perijodu ta’ ħames snin wara d-data tat-tlestija tal-proċedura tar-reġistrazzjoni, il-proprjetarju ma wżax it-trade
         mark ġenwinament fl-Istat Membru relattivament għall-merkanzija jew is-servizzi li għalihom hija ġiet reġistrata, jew jekk
         tali użu ġie sospiż matul perijodu mhux interrott ta’ ħames snin, it-trade mark għandha tkun suġġettibbli għas-sanzjonijiet
         previsti f’din id-Direttiva, sakemm m’hemmx raġunijiet tajba għan-nuqqas ta’ użu.
      
      2. Is-segwenti għandu ukoll jikkostitwixxi l-użu fis-sens tal-paragrafu 1:
      a)      l-użu tat-trade mark f’forma li tkun differenti fir-rigward ta’ elementi li ma jbiddlux il-karattru distintiv tal-marka fil-forma
         li fiha ġiet reġistrata;
      
      b)      it-twaħħil tat-trade mark fuq merkanzija jew ma’ l-imballaġġ tagħha, fl-Istat Membru konċernat, unikament għal finijiet ta’
         esportazzjoni.
      
      3. Użu tat-trade mark bil-kunsens tal-proprjetarju jew ta’ kwalunkwe persuna li għandha l-awtorità li tuża marka kollettiva
         jew marka ta’ garanzija jew ċertifikazzjoni għandha tkun meqjusa li tikkostitwixxi użu mill-proprjetarju.
      
      […]
      Artikolu 11
      Sanzjonijiet għan-nuqqas ta’ użu ta’ trade mark fi proċeduri legali jew amministrattivi
      […]
      3. Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 12, fejn issir kontro-talba għar-revokazzjoni, kwalunkwe Stat Membru
         jista’ jistipula li trade mark ma tistax tiġi invokata b’suċċess fi proċeduri dwar vjolazzjoni jekk jiġi stabbilit bħala riżultat
         ta’ eċċezzjoni li t-trade mark tista’ tiġi revokata skond l-Artikolu 12(1).
      
      4. Jekk it-trade mark preċedenti ġiet użata relattivament biss għal parti mill-merkanzija jew is-servizzi li għalihom hija
         ġiet reġistrata, għandha, sabiex jiġu applikati l-paragrafi 1, 2 u 3 titqies bħala li reġistrata relattivament biss għal dik
         il-parti tal-merkanzija jew servizzi.
      
      Artikolu 12
      Raġunijiet għar-revokazzjoni
      1. Trade mark għandha tkun suġġettibbli għar-revokazzjoni jekk, f’perijodu kontinwu ta’ ħames snin, ma tkunx ġiet użata ġenwinament
         fl-Istat Membru relattivament għall-merkanzija jew servizzi li għalihom hija ġiet reġistrata, u ma jkunx hemm raġunijiet validi
         għan-nuqqas ta’ użu [...]”
      
       Markengesetz
      13      Il-Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen (Liġi Ġermaniża dwar il-protezzjoni tat-trade marks u sinjali
         distintivi oħra), tal-25 ta’ Ottubru 1994 (BGBl. I, 1994, p. 3082, iktar ’il quddiem il-“Markengesetz”), kif emendata, tipprovdi,
         fl-punt 6 tal-Artikolu 13(2), li trade mark irreġistrata tista’ tiġi ddikjarata nulla meta l-użu tagħha jista’ jiġi pprojbit
         permezz, b’mod partikolari, ta’ dritt ta’ proprjetà industrijali preċedenti. Skont l-Artikolu 51(1) tal-Markengesetz, l-invalidità
         tiġi kkonstatata fuq azzjoni tal-proprjetarju tad-dritt preċedenti.
      
      14      L-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz jipprovdi: 
      
      “Fil-kummerċ, terzi ma jistgħux, mingħajr il-kunsens tal-proprjetarju tat-trade mark,
      1. jużaw sinjal li jkun identiku għat-trade mark relattivament għall-prodotti jew servizzi li huma identiċi għal dawk li għalihom
         it-trade mark tkun reġistrata,
      
      2. jużaw kwalunkwe sinjal fejn, minħabba l-identità, jew similarità, tiegħu għat-trade mark u l-identità jew similarità tal-prodotti
         jew servizzi koperti mit-trade mark u s-sinjal, teżisti l-possibbiltà ta’ konfużjoni min-naħa tal-pubbliku; il-possibbiltà
         ta’ konfużjoni tinkludi l-possibbiltà ta’ assoċjazzjoni bejn is-sinjal u t-trade mark, jew
      
      3. jużaw sinjal identiku għat-trade mark jew simili għal prodotti jew għas-servizzi li ma humiex simili għal dawk li għalihom
         hija rreġistrata t-trade mark, meta din ikollha reputazzjoni fil-pajjiż u l-użu tas-sinjal mingħajr raġuni xierqa jwassal
         għal benefiċċju indebitu mill-karattru distintiv jew mir-reputazzjoni tat-trade mark jew jippreġudikahom.”
      
      15      L-Artikolu 25(1) tal-Markengesetz jipprovdi:
      
      “Il-proprjetarju tat-trade mark irreġistrata ma huwiex awtorizzat jinvoka, kontra terzi, drittijiet fis-sens tal-Artikoli 14, 18
         [u] 19 jekk, matul il-perijodu ta’ ħames snin qabel l-invokazzjoni tal-imsemmija drittijiet, it-trade mark ma tkunx intużat,
         skont l-Artikolu 26, għall-prodotti u għas-servizzi li fuqhom jibbaża ruħu sabiex isostni d-drittijiet tiegħu, sa fejn, f’din
         id-data, ikunu għaddew minn tal-inqas ħames snin mir-reġistrazzjoni tat-trade mark.”
      
      16      Skont l-Artikolu 25(2) tal-Markengesetz, jekk id-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark li jirriżultaw, b’mod partikolari,
         mill-Artikolu 14 tal-Markengesetz jiġu invokati fil-kuntest ta’ appell, ir-rikorrent għandu, fuq talba tal-konvenut, iressaq
         il-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark tiegħu.
      
      17      L-Artikolu 26 tal-Markengesetz, li jikkonċerna l-użu tat-trade mark, jittrasponi fid-dritt Ġermaniż id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 10
         sa 12 tal-Ewwel Direttiva 89/104.
      
       Ir-Regolament Nru 40/94
      18      L-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 9(1) tar-Regolament Nru 207/2009) jipprovdi:
      
      “Artikolu 9
      Id-drittijiet li jirriżultaw minn trade mark Komunitarja
      1. It-trade mark Komunitarja tagħti lill-proprjetarju d-drittijiet esklussivi fuqha. Il-proprjetarju għandu jkollu d-dritt
         li jimpedixxi lil terzi kollha li ma jkollhomx il-kunsens tiegħu milli jużaw fil-kummerċ:
      
      a)      kwalukwe sinjal li huwa identiku għat-trade mark Komunitarja fir-rigward ta’ prodotti jew servizzi li huma identiċi għal dawk
         li għalihom it-trade mark Komunitarja tkun irreġistrata;
      
      b)      kwalunkwe sinjal fejn, minħabba identiċità jew xebh mat-trade mark Komunitarja u l-identiċità jew xebh mal-prodotti jew is-servizzi
         koperti mit-trade mark Komunitarja u mis-sinjal, tkun teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni minn naħa tal-pubbliku; il-probabbiltà
         ta’ konfużjoni tinkludi wkoll il-probabbiltà li ssir assoċjazzjoni bejn is-sinjal u t-trade mark;
      
      […]”
      19      L-Artikolu 43 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 207/2009) jipprovdi:
      
      “Artikolu 43
      Eżaminazzjoni tal-oppożizzjoni
      […]
      2. Fuq talba tal-applikant, il-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja preċedenti li jkun għamel notifika għandu iġib provi
         li, waqt il-perjodu ta’ ħames snin qabel id-data ta’ pubblikazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, ikun sar
         użu ġenwin mit-trade mark Komunitarja preċedenti fil-Komunità f’konnessjoni mal-prodotti jew servizzi li għalihom hija tkun
         reġistrata u li huwa qiegħed isemmi bħala ġustifikazzjoni għall-oppożizzjoni tiegħu, jew li hemm raġunijiet validi għalfejn
         m’għandhiex tintuża, sakemm it-trade mark Komunitarja preċedenti tkun f’dik id-data ilha reġistrata għal mhux inqas minn ħames
         snin. F’nuqqas ta’ provi ta’ din ix-xorta, l-oppożizzjoni għandha tiġi miċħuda. Jekk it-trade mark Komunitarja preċedenti
         tkun intużat f’konnessjoni ma’ parti biss mill-prodotti jew servizzi li għalihom tkun reġistrata, hija għandha, għall-finijiet
         tal-eżaminazzjoni tal-oppożizzjoni, titqies li hija reġistrata biss f’konnessjoni ma’ dik il-parti tal-prodotti jew servizzi.
      
      […]”
      20      L-Artikolu 52(2) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 53(2) tar-Regolament Nru 207/2009) jipprovdi:
      
      “Artikolu 52
      Raġunijiet relattivi ta’ invalidità
      […]
       2. Trade mark tal-Komunità għandha wkoll tkun iddikjarata invalida mal-applikazzjoni lejn l-[UASI] jew fuq il-bażi ta’ kontratalba
         fil-proċedimenti tal-ksur meta l-użu ta’ tali trade mark jista jkun ipprojbit bis-saħħa ta’ dritt aktar kmieni skont leġiżlazzjoni
         tal-Komunità jew ta’ liġi nazzjonali li tirregola l-protezzjoni tagħha, u partikolarment:
      
      […]
      d)      id-dritt għal proprjetà industrijali.”
      21      L-Artikolu 56 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 57 tar-Regolament Nru 207/2009) jipprovdi:
      
      “Artikolu 56
      L-eżaminazzjoni tal-applikazzjoni
      […]
      2. Jekk issir talba mill-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja, il-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja preċedenti, li
         jkun parti fi proċedimenti ta’ invalidità, għandu jġib prova li, waqt il-perjodu ta’ ħames snin qabel id-data tal-applikazzjoni
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, it-trade mark Komunitarja preċedenti intużat b’mod ġenwin fil-Komunità f’konnessjoni mal-prodotti
         jew servizzi li għalihom hija reġistrata u li hija iċċitata minnu bħala ġustifikazzjoni għall-applikazzjoni tiegħu, jew li
         hemm raġunijiet validi għan-nuqqas ta’ użu, sakemm sa dik id-data it-trade mark Komunitarja preċedenti tkun ilha irreġistrata
         għal mhux inqas minn ħames snin. Jekk, fid-data meta l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ġiet ippubblikata, it-trade
         mark Komunitarja preċedenti tkun ilha li ġiet irreġistrata għal mhux inqas minn ħames snin, il-proprjetarju ta’ trade mark
         Komunitarja preċedenti għandu jġib prova li, barra minn hekk, il-kondizzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 43(2) kienu soddisfatti
         f’dik id-data. F’nuqqas ta’ provi f’dan ir-rigward l-applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għandha tiġi miċħuda.
         Jekk it-trade mark Komunitarja preċedenti tkun intużat biss fir-rigward ta’ parti mill-prodotti jew servizzi li għalihom hija
         irreġistrata, dina għandha titqies, għall-finijiet tal-eżaminazzjoni tal-applikazzjoni għal dikjarazzjoni ta’ invalidità,
         bħala reġistrata biss fir-rigward ta’ dik il-parti tal-prodotti jew servizzi.
      
      […]”
      22      L-Artikolu 92 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 96 tar-Regolament Nru 207/2009) jipprovdi li l-qrati tat-trade marks
         Komunitarji, innominati mill-Istati Membri bis-saħħa tal-Artikolu 91(1) tal-istess regolament (li sar l-Artikolu 95(1) tar-Regolament
         Nru 207/2009), “għandhom ġurisdizzjoni esklussiva fuq: [...] (d) kull kontrotalba għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
         ta’ trade mark Komunitarja skond l-Artikolu 96”. Skont l-Artikolu 96(1) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 100(1)
         tar-Regolament Nru 207/2009), “[k]ontrotalba għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tista’ tiġi ibbażata biss fuq
         ir-raġunijiet ta’ revoka jew ta’ invalidità msemmija f’dan ir-Regolament”.
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      23      Fis-27 ta’ Mejju 2005, ir-rikorrenti, Beifa Group Co. Ltd (preċedentement Ningo Beifa Group Co., Ltd), ippreżentat applikazzjoni
         għal reġistrazzjoni ta’ diversi disinji Komunitarji quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u
         Disinni) (UASI), skont ir-Regolament Nru 6/2002.
      
      24      B’mod partikolari, id-disinn li għalih saret l-applikazzjoni huwa rrappreżentat kif ġej (iktar ’il quddiem id-“disinn ikkontestat”):
      
      
      25      Skont l-Artikoli 41 sa 43 tar-Regolament Nru 6/2002, ir-rikorrenti invokat, fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tagħha, dritt
         ta’ prijorità għad-disinn ikkontestat, ibbażat fuq applikazzjoni għal reġistrazzjoni preċedenti tal-istess disinn, li ġiet
         ippreżentata quddiem l-awtorità Ċiniża kompetenti, fil-5 ta’ Frar 2005.
      
      26      Skont l-Artikolu 36(2) tar-Regolament Nru 6/2002, l-applikazzjoni kienet tindika, bħala prodotti li fihom id-disinn ikkontestat
         kien intiż li jiġi inkorporat jew li għalihom huwa kien intiż li jiġi applikat, l-“istrumenti tal-kitba”.
      
      27      Id-disinn ikkontestat ġiet irreġistrat bħala disinn Komunitarju bin-numru 352315‑0007 u ppubblikat fil-Bullettin tad-disinni Komunitarji Nru 68/2005, tas-26 ta’ Lulju 2005.
      
      28      Fit-23 ta’ Marzu 2006, l-intervenjenti, Schwan-Stabilo Schwanhaüßer GmbH & Co. KG, ippreżentat quddiem l-UASI, skont l-Artikolu 52
         tar-Regolament Nru 6/2002, talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tad-disinn ikkontestat, li fiha hija sostniet li r-raġuni
         għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 kienet tipprekludi ż-żamma ta’ dan id-disinn.
      
      29      It-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet ibbażata, b’mod partikolari, fuq it-trade mark tal-intervenjenti kif irrappreżentata
         iktar ’il quddiem, irreġistrata fil-Ġermanja fl-14 ta’ Diċembru 2000 bin-numru 300454708, b’mod partikolari, għall-“istrumenti
         tal-kitba”, li jaqgħu taħt il-klassi 16 tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali tal-prodotti u s-servizzi
         għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrevedut u emendat (iktar ’il quddiem it-“trade
         mark preċedenti”):
      
      
      30      Permezz tad-deċiżjoni tal-24 ta’ Awwissu 2006, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-UASI laqgħet it-talba għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità tal-intervenjenti u, konsegwentement, iddikjarat l-invalidità tad-disinn ikkontestat, abbażi tar-raġuni msemmija
         fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002.
      
      31      Essenzjalment, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kkunsidrat li, fid-disinn ikkontestat, intużat it-trade mark preċedenti, fis-sens
         li d-disinn kien jinkludi sinjal li għandu l-karatteristiċi kollha tal-forma tridimensjonali ta’ din it-trade mark u li, għalhekk,
         kien jixbaha. Skont id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, peress li l-prodotti koperti mid-disinn ikkontestat u mit-trade mark
         preċedenti kienu identiċi, kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni għall-pubbliku kkonċernat mill-imsemmija prodotti, li tagħti
         lill-intervenjenti d-dritt li tipprojbixxi, skont il-punt 2 tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz, l-użu tas-sinjal li ntuża
         fid-disinn ikkontestat.
      
      32      Fid-19 ta’ Ottubru 2006, ir-rikorrenti ppreżentat appell, skont l-Artikoli 55 sa 60 tar-Regolament Nru 6/2002, mid-deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
      
      33      Permezz tad-deċiżjoni tal-31 ta’ Jannar 2008 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), innotifikata lir-rikorrenti fil-21
         ta’ Frar 2008, it-Tielet Bord tal-Appell ċaħad l-appell tar-rikorrenti. L-ewwel nett, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li, peress
         li t-trade mark preċedenti ma ġietx iddikjarata nulla skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Markengesetz mill-awtoritajiet
         Ġermaniżi kompetenti, hija kellha tiġi kkunsidrata bħala sinjal distintiv, skont l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002
         (punt 15 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      34      It-tieni nett, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li, għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ din l-aħħar dispożizzjoni, is-sinjal
         preċedenti invokat ma kellux jiġi riprodott b’mod identiku fid-disinn Komunitarju kkontestat sussegwentement, iżda kien biżżejjed
         li s-sinjal jiġi inkluż, bħala tali, fl-imsemmi disinn (punt 16 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      35      It-tielet nett, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li, minkejja l-eżistenza ta’ ċerti differenzi bejn id-disinn ikkontestat u t-trade
         mark preċedenti, l-elementi karatteristiċi ta’ din it-trade mark setgħu jiġu identifikati fid-disinn ikkontestat, b’mod li
         l-użu tiegħu kien jikkostitwixxi ksur tad-drittijiet esklużivi mogħtija lill-intervenjenti, proprjetarja tat-trade mark preċedenti,
         permezz tal-Artikolu 14 tal-Markengesetz, u li l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 kellu jiġi applikat (punti 17
         u 18 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
      36      Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-konklużjoni preċedenti, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li ma kienx hemm lok li tingħata deċiżjoni
         dwar ir-rilevanza ta’ elementi oħra invokati mill-intervenjenti insostenn tat-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta’ invalidità,
         fosthom b’mod partikolari sentenza tat-18 ta’ Jannar 2007 tal-Oberlandesgericht Frankfurt-am-Main (qorti reġjonali superjuri
         ta’ Frankfurt‑am‑Main, il-Ġermanja) (punt 19 tad-deċiżjoni kkontestata).
      
       It-talbiet tal-partijiet
      37      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tibgħat lura l-każ quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni sabiex teżamina r-raġunijiet l-oħra għall-invalidità invokati mill-intervenjenti
         u li ma ġewx eżaminati minnha;
      
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      38      L-UASI u l-intervenjenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
       Fuq l-ammissibbiltà tat-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti
      39      L-UASI jsostni li t-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti huwa inammissibbli, peress li din tal-aħħar essenzjalment titlob
         lill-Qorti Ġenerali tagħti ordni lill-UASI, u dan imur lil hinn mill-kompetenza tal-Qorti Ġenerali.
      
      40      Għandu jitfakkar li, skont l-Artikolu 61(3) tar-Regolament Nru 6/2002, il-Qorti Ġenerali għandha l-kompetenza kemm li tannulla
         kif ukoll li tibdel deċiżjoni kkontestata. Barra minn hekk, skont l-Artikolu 61(6) tal-istess regolament, l-UASI għandu jieħu
         l-miżuri għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali. Minn din id-dispożizzjoni jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ma tistax
         tagħti ordnijiet lill-UASI, li, fil-fatt, għandu jiddeduċi l-konsegwenzi tad-dispożittiv u tar-raġunijiet tas-sentenza tal-Qorti
         Ġenerali [ara, b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Marzu 2006, Athinaiki Oikogeniaki Artopoiia vs UASI
         – Ferrero (FERRÓ), T‑35/04, Ġabra p. II‑785, punt 15, u l-ġurisprudenza ċċitata].
      
      41      Għandu jitfakkar ukoll li, skont l-Artikolu 60(1) tar-Regolament Nru 6/2002, meta jiġi ppreżentat appell minn deċiżjoni ta’
         istanza inferjuri tal-UASI, il-Bord tal-Appell jista’, wara l-eżami tal-mertu tal-appell, jibgħat lura l-każ quddiem l-imsemmija
         istanza, sabiex din tkompli bis-smigħ tal-każ.
      
      42      Minn dawn id-dispożizzjonijiet u l-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li kap ta’ talbiet intiż sabiex il-Qorti Ġenerali, adita
         b’rikors ippreżentat kontra deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tal-UASI, tibgħat lura l-każ quddiem l-istanza inferjuri, li d-deċiżjoni
         tagħha kienet is-suġġett ta’ appell quddiem il-Bord tal-Appell, ma huwiex inammissibbli [ara, f’dan is-sens u b’analoġija,
         is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tas‑27 ta’ Frar 2002, Streamserve vs UASI (STREAMSERVE), T‑106/00, Ġabra p. II‑723, punti 17
         sa 20].
      
      43      Fil-fatt, jekk il-Qorti Ġenerali tilqa’ tali kap ta’ talbiet, hija ma tordnax lill-UASI jieħu azzjoni jew jonqos milli jagħmel
         dan u, għalhekk, ma tagħtihx ordni. Tali kap ta’ talbiet huwa pjuttost intiż sabiex il-Qorti Ġenerali tieħu deċiżjoni hija
         stess, deċiżjoni li kellu jew seta’ jieħu l-Bord tal-Appell u, għalhekk, sabiex il-Qorti Ġenerali teżerċita s-setgħa tagħha
         li tibdel deċiżjoni tal-Bord tal-Appell, li tkun qiegħda tiġi kkontestata quddiemha [ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenzi
         tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Frar 2009, Bayern Innovativ vs UASI – Life Sciences Partners Perstock (LifeScience), T‑413/07,
         Ġabra p. II‑16, punt 15, u tal‑14 ta’ Settembru 2009, Lange Uhren vs UASI (Arranġamenti ġeometriċi fuq il-wiċċ ta’ arloġġ
         tal-idejn), T‑152/07, Ġabra p. II‑144, punt 39].
      
      44      Minn dan isegwi li, kuntrarjament għal dak li jsostni l-UASI, it-tieni kap ta’ talbiet tar-rikorrenti huwa ammissibbli.
      
       Fuq il-mertu
      45      Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 25(1)(e)
         tar-Regolament Nru 6/2002. It-tieni motiv huwa bbażat fuq żball ta’ liġi li jivvizzja ċ-ċaħda tat-talba għall-prova tal-użu
         ġenwin mit-trade mark preċedenti, ippreżentata mir-rikorrenti quddiem l-UASI. It-tielet motiv huwa bbażat fuq applikazzjoni
         żbaljata tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002
      –       L-argumenti tal-partijiet
      46      Ir-rikorrenti ssostni li mill-kliem stess tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 jirriżulta li, kuntrarjament għal
         dak li kkunsidra l-Bord tal-Appell, din id-dispożizzjoni ma tistax tiġi invokata mill-propretarju ta’ sinjal distintiv meta,
         f’disinn sussegwenti, ma jsirx użu mis-sinjal inkwistjoni, iżda minn sinjal simili. Din l-interpretazzjoni tal-imsemmija dispożizzjoni
         hija kkonfermata mhux biss bil-fatt li disinn Komunitarju jikkonċerna biss l-apparenza ta’ prodott u ma jipprevedix speċifikament
         prodott partikolari, iżda wkoll mill-prassi deċiżjonali preċedenti tal-UASI.
      
      47      L-UASI u l-intervenjenti jsostnu li l-kunċett ta’ użu, fis-sens tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002, jista’ jkopri
         sitwazzjonijiet li fihom is-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju
         rreġistrat ikun biss imitat fid-disinn ikkontestat, mingħajr ma jiġi riprodott kompletament sa l-iċken dettall.
      
      48      Il-kuntest tal-paragun bejn id-disinn ikkontestat u s-sinjal preċedenti huwa biss limitat għall-elementi tal-imsemmi disinn
         li jiksru d-drittijiet mogħtija mill-imsemmi sinjal preċedenti lill-proprjetarju tiegħu, mingħajr ma jieħu inkunsiderazzjoni
         l-elementi addizzjonali tad-disinn ikkontestat. Min-naħa l-oħra, il-portata tal-protezzjoni tas-sinjal preċedenti tiddependi
         mid-dritt li jirregola lil dan is-sinjal.
      
      49      Għaldaqstant, ir-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 hija applikabbli għad-disinni
         li jkollhom karattru ġdid u individwali u, f’dan is-sens, tiddistingwi ruħha mir-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(b)
         tal-istess regolament. Kuntrarjament għad-dikjarazzjonijiet tar-rikorrenti, il-prassi deċiżjonali preċedenti tal-UASI tikkonferma
         din l-interpretazzjoni.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      50      L-ewwel nett, għandu jiġi rrilevat li, kif isostnu ġustament l-UASI u l-intervenjenti, ir-raġuni għall-invalidita msemmija
         fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 ma timplikax neċessarjament ir-riproduzzjoni kompleta u dettaljata ta’ sinjal
         distintiv preċedenti f’disinn Komunitarju sussegwenti. Fil-fatt, anki meta ċerti elementi tas-sinjal inkwistjoni jkunu nieqsa
         fid-disinn Komunitarju kkontestat jew ikun hemm elementi oħra miżjuda fih, jista’ jkun hemm “użu” tal-imsemmi sinjal, b’mod
         partikolari, meta l-elementi esklużi jew miżjuda jkunu ta’ importanza sekondarja.
      
      51      Dan huwa tabilħaqq minnu inkwantu, kif jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita sewwa, il-pubbliku jżomm f’moħħu biss stampa
         ineżatta tat-trade marks irreġistrati fl-Istati Membri jew tat-trade marks Komunitarji [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tat-22 ta’ Ġunju 1999, Lloyd Schuhfabrik Meyer, C‑342/97, Ġabra p. I‑3819, punt 26, u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali
         tad-9 ta’ Lulju 2003, Laboratorios RTB vs UASI – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T‑162/01, Ġabra p. II‑2821,
         punt 33]. Din il-kunsiderazzjoni hija valida għal kull tip ta’ sinjal distintiv. Konsegwentement, fil-każ ta’ ommissjoni ta’
         ċerti elementi sekondarji ta’ sinjal distintiv, użati f’disinn Komunitarju sussegwenti, jew fil-każ ta’ żieda ta’ tali elementi
         fl-istess sinjal, il-pubbliku rilevanti ma jieħux neċessarjament inkunsiderazzjoni dawn il-bidliet tas-sinjal inkwistjoni.
         Kuntrarjament, huwa jista’ jaħseb li d-disinn Komunitarju sussegwenti għamel użu mis-sinjal li huwa żamm f’moħħu.
      
      52      Minn dan isegwi li, kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti, interpretazzjoni litterali tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament
         Nru 6/2002 ma teskludix neċessarjament l-applikazzjoni tiegħu fil-każ fejn, f’disinn Komunitarju susegwenti, ma jintużax sinjal
         identiku għal dak invokat insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, iżda sinjal simili.
      
      53      It-tieni nett, għandu jiġi rrilevat li l-interpretazzjoni tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002, li saret fid-deċiżjoni
         kkontestata, hija l-unika interpretazzjoni li kapaċi tiżgura, minn naħa, protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-proprjetarju
         ta’ trade mark preċedenti, Komunitarja jew irreġistrata fi Stat Membru, kontra kull dannu għal din it-trade mark mill-użu
         tagħha f’disinn Komunitarju sussegwenti u, min-naħa l-oħra, il-koerenza bejn id-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament
         Nru 6/2002 u dawk tal-Ewwel Direttiva 89/104 jew tar-Regolamenti Nru 40/94 u Nru 207/2009.
      
      54      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, Komunitarja jew irreġistrata fi Stat Membru,
         għandu d-dritt li jipprojbixxi l-użu ta’ disinn Komunitarju sussegwenti, kemm fis-sitwazzjoni fejn jintuża f’tali disinn sinjal
         identiku għat-trade mark preċedenti u fejn il-prodotti jew is-servizzi koperti, rispettivament, mid-disinn inkwistjoni u mit-trade
         mark preċedenti jkunu identiċi, kif ukoll fis-sitwazzjoni fejn jintuża fid-disinn Komunitarju kkonċernat sinjal li huwa simili
         għat-trade mark preċedenti b’mod li, fid-dawl ukoll tal-identità jew tax-xebh mal-prodotti jew servizzi kkonċernati mit-trade
         mark u mid-disinn inkwistjoni, rispettivament, ikun hemm probabbiltà ta’ konfużjoni f’moħħ il-pubbliku [ara l-Artikolu 5(1)(a)
         u (b) tal-Ewwel Direttiva 89/104, il-punti 1 u 2 tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz u l-Artikolu 9(1)(a) u (b) tar-Regolament
         Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 9(1)(a) u (b) tar-Regolament Nru 207/2009)].
      
      55      Fid-dawl ta’ dan id-dritt tal-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, Komunitarja jew irreġistrata fi Stat Membru, li jipprojbixxi
         l-użu ta’ disinn Komunitarju sussegwenti li juża kemm is-sinjal identiku għat-trade mark tiegħu kif ukoll sinjal simili, huwa
         eskluż li, billi adotta l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002, il-leġiżlatur Komunitarju kellu l-intenzjoni li jippermetti
         li l-imsemmi proprjetarju jressaq talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tad-disinn inkwistjoni, biss fis-sitwazzjoni fejn
         jintuża fid-disinn sinjal identiku għat-trade mark preċedenti, u li jipprekludi l-preżentata ta’ tali talba meta jintuża fl-imsemmi
         disinn sinjal li tant huwa simili li joħloq probabbiltà ta’ konfużjoni f’moħħ il-pubbliku.
      
      56      Għandu jiġi rrilevat ukoll li l-proprjetarju ta’ trade mark, Komunitarja jew irreġistrata fi Stat Membru, ma jistax jinvoka
         d-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt 54 iktar ’il fuq sabiex jipprojbixxi l-użu ta’ disinn Komunitarju sussegwenti rreġistrat
         u li juża sinjal identiku jew simili għat-trade mark imsemmija iktar ’il fuq, peress li l-proprjetarju tal-imsemmi disinn
         Komunitarju jista’ jiddefendi lilu nnifsu kontra tali projbizzjoni billi jitlob, skont il-każ permezz ta’ kontrotalba, l-annullament
         tat-trade mark sussegwenti kkonċernata [ara l-Artikolu 4(4)(ċ)(iv) tal-Ewwel Direttiva 89/104, il-punt 6 tal-Artikolu 13(2),
         u l-Artikolu 51(1) tal-Markengesetz, kif ukoll l-Artikolu 52(2)(d) u l-Artikolu 92(d), u l-Artikolu 96(1) tar-Regolament Nru 40/94
         (li saru l-Artikolu 53(2)(d), l-Artikolu 96(d) u l-Artikolu 100(1) tar-Regolament Nru 207/2009)].
      
      57      Jekk il-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, Komunitarja jew irreġistrata fi Stat Membru, kellu d-dritt li jippreżenta
         talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju sussegwenti biss fis-sitwazzjoni fejn jintuża fl-imsemmi disinn
         sinjal identiku għat-trade mark tiegħu u mhux fis-sitwazzjoni fejn jintuża sinjal simili, l-imsemmi proprjetarju ma jistax
         jiddefendi ruħu kontra l-possibbiltà ta’ tentattiv mill-proprjetarju tad-disinn sussegwenti, li fih jintuża sinjal simili,
         li jipprojbixxi, skont l-Artikolu 10(1) u l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 6/2002, l-użu tat-trade mark preċedenti.
      
      58      Issa, mill-premessa 31 tar-Regolament Nru 6/2002, li tipprovdi li dan ir-regolament “ma jipprekludix illi jiġu applikati lid-disinji
         protetti bid-disinji Komunitarji [...] il-liġijiet industrijali tal-proprjetà jew il-liġijiet relevanti l-oħra [...] li għandhom
         x’jaqsmu [...] [mal]-marki tal-fabbrika”, jista’ jiġi dedott li d-drittijiet mogħtija lill-proprjetarju ta’ disinn Komunitarju
         b’ebda mod ma jippreġudikaw id-drittijiet kweżiti minn proprjetarju ta’ trade mark preċedenti bis-saħħa ta’ din it-trade mark.
      
      59      Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li l-Bord tal-Appell ma wettaqx żball ta’ liġi meta interpreta l-Artikolu 25(1)(e)
         tar-Regolament Nru 6/2002 fis-sens li dan jista’ jiġi invokat mill-proprjetarju ta’ sinjal distintiv sabiex jitlob dikjarazzjoni
         ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju sussegwenti, meta, fl-imsemmi disinn, jintuża sinjal li jixbah lis-sinjal tiegħu. Minn
         dan isegwi li l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq żball ta’ liġi li jivvizzja ċ-ċaħda tat-talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti,
         ippreżentata mir-rikorrenti quddiem l-UASI
      
      –       L-argumenti tal-partijiet
      60      Ir-rikorrenti ssostni li mill-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002, moqri flimkien mal-Artikolu 25 tal-Markengesetz,
         jirriżulta li l-proprjetarju ta’ trade mark Ġermaniża li jitlob dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju peress
         li fih intużat it-trade mark inkwistjoni għandu, fil-każ ta’ kontestazzjoni, jipprova li huwa għamel użu ġenwin mill-imsemmija
         trade mark. Konsegwentement, il-Bord tal-Appell kellu jeżamina t-talba għall-prova tal-użu tat-trade mark preċedenti, ippreżentata
         mir-rikorrenti, peress li t-trade mark preċedenti kienet ġiet irreġistrata iktar minn ħames snin qabel il-preżentata tat-talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Issa, minkejja li matul il-ħames snin qabel ma ġiet ippreżentata t-talba għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità, l-intervenjenti biegħet diversi strumenti tal-kitba li jaqgħu taħt il-klassi 16, tali bejgħ b’ebda mod ma
         jista’ jkun prova tal-użu tat-trade mark preċedenti, peress li l-prodotti inkwistjoni nbiegħu taħt forma differenti, li tinkludi
         l-isem u l-logo tal-intervenjenti. Barra minn hekk, it-trade mark preċedenti ma hijiex trade mark tridimensjonali, iżda trade
         mark figurattiva.
      
      61      L-UASI u l-intervenjenti jsostnu li kuntrarjament, b’mod partikolari, għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 43(2) u tal-Artikolu 56(2)
         tar-Regolament Nru 40/94 (li saru l-Artikoli 42(2) u l-Artikolu 57(2) tar-Regolament Nru 207/2009), ir-Regolament Nru 6/2002
         ma jippermettix lill-proprjetarju ta’ disinn Komunitarju li huwa s-suġġett ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità li
         jippreżenta talba għall-prova tal-użu tas-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ din it-talba. Għaldaqstant, il-Bord tal-Appell
         ma kellux dritt jeżamina t-talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti ppreżentata mir-rikorrenti. Madankollu,
         ma sar ebda dannu fir-rigward ta’ din tal-aħħar, peress li, jekk hija qieset li t-trade mark preċedenti ma kinitx intużat
         ġenwinament, hija setgħet tippreżenta, quddiem l-awtoritajiet kompetenti Ġermaniżi, talba intiża sabiex l-imsemmija trade
         mark tiġi ddikjarata nulla. Fi kwalunkwe każ, is-sempliċi żieda tal-isem u tal-logo tal-intervenjenti fuq l-istrumenti tal-kitba
         mibjugħa minnha ma humiex rilevanti għall-evalwazzjoni tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti kif ukoll għall-eżistenza
         ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni fil-każ ineżami.
      
      62      L-intervenjenti ssostni wkoll li, minkejja li r-rikorrenti kellha d-dritt li tippreżenta talba għall-prova tal-użu ġenwin
         mit-trade mark preċedenti quddiem l-UASI, hija kellha tagħmel dan quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u, konsegwentement,
         it-talba għall-prova ta’ użu ġenwin mit-trade mark preċedenti, ippreżentata mir-rikorrenti għall-ewwel darba quddiem il-Bord
         tal-Appell hija inammissibbli. Fi kwalunkwe każ, l-intervenjenti tqis li hija ressqet il-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark
         preċedenti tagħha.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      63      Għandu jitfakkar li l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 jeżiġi, b’mod partikolari, li d-dritt Komunitarju jew il-leġiżlazzjoni
         tal-Istat Membru li jirregola s-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq
         din id-dispożizzjoni “jikkonferixx[i] fuq il-pussessur tad-dritt għas-sinjal id-dritt li jipprojbixxi” l-użu tas-sinjal tiegħu
         f’disinn sussegwenti.
      
      64      F’dan il-każ, is-sinjal preċedenti huwa trade mark Ġermaniża, irregolata mid-dispożizzjonijiet tal-Markengesetz. Kif diġà
         ġie rrilevat, il-punt 2 tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz jagħti lill-proprjetarju ta’ tali trade mark id-dritt li jipprojbixxi
         l-użu ta’ kull sinjal li għalih, minħabba l-identità tiegħu jew ix-xebh tiegħu mat-trade mark inkwistjoni u minħabba l-identità
         jew ix-xebh tal-prodotti jew tas-servizzi koperti minn din it-trade mark u mis-sinjal ikkonċernat, teżisti probabbiltà ta’
         konfużjoni f’moħħ il-pubbliku.
      
      65      Madankollu, l-Artikolu 25(1) tal-Markengesetz jipprovdi li l-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti ma huwiex awtorizzat jinvoka,
         kontra terzi, drittijiet li jirriżultaw, b’mod partikolari, mill-Artikolu 14, jekk, matul perijodu ta’ ħames snin qabel l-invokazzjoni
         tal-imsemmija drittijiet, it-trade mark ma tkunx intużat, skont l-Artikolu 26, għall-prodotti jew għas-servizzi li fuqhom
         jibbaża ruħu sabiex jinvoka d-drittijiet tiegħu, sa fejn, f’din id-data, ikunu għaddew minn tal-inqas ħames snin mir-reġistrazzjoni
         tat-trade mark. Bl-inklużjoni ta’ din id-dispożizzjoni fil-Markengesetz, il-leġiżlatur Ġermaniż għamel użu minn setgħa mogħtija
         lilu mill-Artikolu 11(2) tal-Ewwel Direttiva 89/104. L-Artikolu 25(2) tal-Markengesetz jipprovdi espliċitament lill-parti
         li kontriha jiġu invokati d-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti r-responsabbiltà li teżiġi li dan il-proprjetarju
         jressaq il-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark tiegħu. Fin-nuqqas ta’ tali talba, ma hemmx għalfejn titressaq tali prova.
      
      66      Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li kuntrarjament għal dak li jsostnu l-UASI u l-intervenjenti, meta, bħal fil-każ
         inkwisjtoni, trade mark preċedenti Ġermaniża, invokata insostenn tar-raġuni għall-invalidità pprovduta fl-Artikolu 25(1)(e)
         tar-Regolament Nru 6/2002, tkun ilha rreġistrata minn tal-inqas ħames snin qabel il-preżentata tat-talba għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju, il-proprjetarju ta’ din it-trade mark għandu, fuq talba tal-proprjetarju tad-disinn
         Komunitarju kkontestat permezz tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, iressaq il-prova li huwa għamel użu ġenwin mit-trade
         mark tiegħu matul ħames snin qabel il-preżentata tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Fin-nuqqas ta’ tali prova, il-proprjetarju
         tat-trade mark preċedenti Ġermaniża inkwistjoni ma għandux dritt, skont il-leġiżlazzjoni Ġermaniża li tirregola s-sinjal tiegħu,
         li jipprojbixxi l-użu tagħha fid-disinn Komunitarju kkontestat permezz tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, li jimplika
         li r-raġuni għall-invalidità bbażata fuq l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 ma tistax tiġi applikata.
      
      67      Fin-nuqqas, fir-Regolament Nru 6/2002, ta’ dispożizzjoni speċifika dwar il-modalitajiet ta’ preżentata ta’ talba għall-prova
         ta’ użu ġenwin mis-sinjal preċedenti mill-proprjetarju ta’ disinn Komunitarju kkontestat permezz ta’ talba għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità bbażata fuq dan is-sinjal, għandu jiġi konkluż li l-imsemmija talba għandha tiġi ppreżentata b’mod espliċitu
         u fil-ħin quddiem l-UASI [ara, b’anoloġija, is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Marzu 2004, El Corte Inglés vs UASI
         – González Cabello u Iberia Líneas Aéreas de España (MUNDICOR), T‑183/02 u T‑184/02, Ġabra p. II‑965, punt 38; tas-16 ta’
         Marzu 2005, L’Oréal vs UASI – Revlon (FLEXI AIR), T‑112/03, Ġabra p. II‑949, punt 24, u tas-7 ta’ Ġunju 2005, Lidl Stiftung
         vs UASI – REWE-Zentral (Salvita), T‑303/03, Ġabra p. II‑1917, punt 77]. Bħala regola ġenerali, din għandha tiġi ppreżentata
         fit-terminu stabbilit mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni lill-proprjetarju tad-disinn Komunitarju kkontestat permezz ta’ talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità sabiex jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu bħala tweġiba għal din it-talba (ara, f’dan
         is-sens u b’anoloġija, is-sentenza FLEXI AIR, iċċitata iktar ’il fuq, punti 25 sa 28).
      
      68      Min-naħa l-oħra, talba għall-prova tal-użu ġenwin mis-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’
         invalidità ta’ disinn Komunitarju ma tistax tiġi ppreżentata għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell.
      
      69      Fil-fatt, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li t-talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti invokata
         insostenn ta’ oppożizzjoni kontra r-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja, prevista fl-Artikolu 43(2) u (3) tar-Regolament
         Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009, ma tistax tiġi ppreżentata għall-ewwel darba quddiem
         il-Bord tal-Appell [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Marzu 2007, Saint-Gobain Pam vs UASI – Propamsa
         (PAM PLUVIAL), T‑364/05, Ġabra p. II‑757, punt 41, u tat-18 ta’ Ottubru 2007, AMS vs UASI – American Medical Systems (AMS
         Advanced Medical Services), T‑425/03, Ġabra p. II‑4265, point 114].
      
      70      Skont din il-ġurisprudenza, it-talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti żżid mal-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni
         tal-Kanċellazzjoni l-kwistjoni speċifika u preliminari tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti u, f’dan is-sens, tbiddel
         il-kontenut tal-oppożizzjoni. Issa, hija d-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li għandha tiddeċiedi, fl-ewwel lok, fuq l-oppożizzjoni,
         kif iddefinita mid-diversi atti u talbiet proċedurali tal-partijiet, inkluża, skont il-każ, it-talba għall-prova tal-użu ġenwin
         mit-trade mark preċedenti. Il-Bord tal-Appell għandu biss il-kompetenza li jagħti deċiżjoni fuq l-appelli mid-deċiżjonijiet
         tad-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni u mhux li jiddeċiedi huwa stess, fl-ewwel istanza, fuq oppożizzjoni ġdida. Ammissjoni kuntrarja
         timplika l-eżami, mill-Bord tal-Appell, ta’ talba kompletament speċifika, marbuta ma’ kunsiderazzjonijiet ġuridiċi u fattwali
         ġodda u li toħroġ mill-kuntest tal-proċedimenti tal-oppożizzjoni, kif ippreżentati u ttrattati mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni
         (sentenzi PAM PLUVIAL, punt 69 iktar ’il fuq, punti 37 sa 39, u AMS Advanced Medical Services, punt 69 iktar ’il fuq, punti 111
         sa 113).
      
      71      Dawn il-kunsiderazzjonijiet huma validi wkoll, b’anoloġija, meta, bħal fil-każ ineżami, il-proprjetarju ta’ disinn Komunitarju,
         ikkontestat permezz ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq ir-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e)
         tar-Regolament Nru 6/2002, għandu d-dritt li jitlob lill-proprjetarju tas-sinjal preċedenti, invokat insostenn tat-talba għal
         dikjarazzjoni ta’ invalidità, iressaq il-prova tal-użu ġenwin mis-sinjal tiegħu. F’dan il-kuntest, ma jistax jiġi aċċettat
         li l-Bord tal-Appell jista’ jasal li jiddeċiedi fuq każ differenti minn dak li ġie ppreżentat quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni,
         jiġifieri każ li l-portata tiegħu ġiet estiża biż-żieda tal-kwistjoni preliminari tal-użu ġenwin mis-sinjal preċedenti invokat
         insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
      
      72      Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li r-rikorrenti kellha d-dritt, fil-każ ineżami, tippreżenta, quddiem id-Diviżjoni
         tal-Kanċellazzjoni, talba intiża sabiex l-intervenjenti tressaq prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti.
      
      73      F’dan ir-rigward għandu jiġi rrilevat li l-Bord tal-Appell illimita ruħu li jikkunsidra, fil-punt 15 tad-deċiżjoni kkontestata,
         li l-UASI ma kellux il-kompetenza jittratta l-validità tat-trade mark preċedenti u li jekk ir-rikorrenti kienet tqis li din
         it-trade mark ġiet irreġistrata bi ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Markengesetz jew li kellha tiġi annullata minħabba n-nuqqas
         ta’ użu, hija kellha tippreżenta talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tal-imsemmija trade mark, skont il-Markengesetz.
      
      74      Għaldaqstant, mill-punti 63 sa 66 iktar ’il fuq jirriżulta li, minkejja li din il-kunsiderazzjoni tal-Bord tal-Appell fid-deċiżjoni
         kkontestata hija fiha nfisha korretta, din il-kunsiderazzjoni ma hijiex suffiċjenti sabiex tiġġustifika ċ-ċaħda ta’ talba
         għall-prova tal-użu ġenwin mis-sinjal preċedenti invokat insostenn ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn
         Komunitarju, ibbażata fuq l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002, meta, bħal fil-każ ineżami, id-dritt li jirregola
         s-sinjal preċedenti inkwistjoni jipprovdi li, fin-nuqqas ta’ użu ġenwin minn dan is-sinjal, il-proprjetarju tiegħu ma għandux
         dritt li jipprojbixxi lil terz, u għalhekk lill-proprjetarju tad-disinn Komunitarju sussegwenti kkontestat permezz tat-talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, milli juża l-imsemmi sinjal simili.
      
      75      Huwa għalhekk li r-rikorrenti, li titlaq mill-premessa li hija ppreżentat legalment quddiem l-UASI talba għall-prova tal-użu
         ġenwin mit-trade mark preċedenti, tallega żball ta’ liġi fid-deċiżjoni kkontestata, sa fejn il-Bord tal-Appell ma eżaminax
         it-talba tagħha.
      
      76      Għandu madankollu jiġi kkonstatat li din il-premessa hija żbaljata. Fil-fatt, kif issostni ġustament l-intervenjenti, l-osservazzjonijiet
         tar-rikorrenti, ippreżentati fit-22 ta’ Ġunju 2006 quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni bħala risposta għat-talba għal
         dikjarazzjoni ta’ invalidità u li tidher fil-fajl tal-proċedimenti quddiem l-UASI mibgħut minn dan tal-aħħar lill-Qorti Ġenerali
         skont l-Artikolu 133(3) tar-Regoli ta’ Proċedura tagħha, mhux biss ma jinkludi ebda talba espressa intiża li l-intervenjenti
         tressaq il-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti, iżda ma tagħmel ebda riferiment għall-kwistjoni tal-użu ġenwin
         mit-trade mark preċedenti.
      
      77      Huwa biss fin-nota li tinkludi l-aggravji tal-appell tagħha quddiem il-Bord tal-Appell li r-rikorrenti, għall-ewwel darba,
         invokat din l-aħħar kwistjoni. Waqt is-seduta, ir-rikorrenti kkonfermat li dan kien il-każ, u ttieħdet nota ta’ dan fil-minuti
         tas-seduta. Issa, minkejja li n-nota li tinkludi l-aggravji tal-appell tar-rikorrenti quddiem il-Bord tal-Appell tista’ tiġi
         interpretata fis-sens li tinkludi talba għall-prova tal-użu ġenwin mit-trade mark preċedenti, tali talba, ippreżentata għall-ewwel
         darba quddiem il-Bord tal-Appell, hija inammissibbli u ma tistax tittieħed inkunsiderazzjoni u tkun suġġetta għal eżami mill-Bord
         tal-Appell.
      
      78      F’dawn iċ-ċirkustanzi, dan il-motiv għandu jiġi miċħud ukoll.
      
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq l-applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002
      –       L-argumenti tal-partijiet
      79      Ir-rikorrenti ssostni li, minkejja li l-interpretazzjoni, mill-istanzi tal-UASI, tal-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002
         hija korretta, il-Bord tal-Appell applika din id-dispożizzjoni b’mod żbaljat, peress li ma wettaqx evalwazzjoni tal-eżistenza
         ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni bejn id-disinn kkontestat u t-trade mark preċedenti, simili għall-evalwazzjoni meħtieġa skont
         il-ġurisprudenza dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 [li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament
         Nru 207/2009].
      
      80      L-ewwel nett, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell ma pprovax jidentifika l-pubbliku rilevanti fil-każ ineżami.
      
      81      It-tieni nett, huwa lanqas ma ħa inkunsiderazzjoni l-fatt li t-trade marks ikkostitwiti minn għamla jkollhom karattru distintiv
         dgħajjef ħafna. Minkejja li t-trade mark preċedenti hija valida, hija għandha karattru distintiv dgħajjef ħafna, li għandu
         jittieħed inkunsiderazzjoni waqt l-eżami tal-eżistenza tal-possibbiltà ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni.
      
      82      It-tielet nett, il-Bord tal-Appell ma wettaqx paragun komplet bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat. Minflok
         ma indika r-raġunijiet li għalihom id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienet korretta u ssokta bl-eżami tiegħu
         stess tat-trade mark preċedenti, il-Bord tal-Appell ibbaża ruħu fuq sempliċi deskrizzjoni ta’ din it-trade mark u llimita
         ruħu li jinkludi, fil-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata, lista, li ttieħdet mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni,
         li tinkludi erba’ karatteristiċi tat-trade mark preċedenti, li huma wkoll preżenti fid-disinn ikkontestat. Issa, il-preżenza
         ta’ dawn l-erba’ karatteristiċi fid-disinn ikkontest bl-ebda mod ma hija ċerta. Barra minn hekk, hemm għaxar karatteristiċi
         oħra tat-trade mark preċedenti li ma humiex preżenti fid-disinn ikkontestat, kif ukoll sitt karatteristiċi ta’ dan tal-aħħar
         li ma jinsabux fit-trade mark preċedenti.
      
      83      Ir-raba’ nett, il-Bord tal-Appell ma eżaminax jekk kienx hemm probabbiltà ta’ konfużjoni fil-kawża inkwistjoni. Jekk il-Qorti
         Ġenerali tiddeċiedi li teżamina hija stess din il-kwistjoni, hija għandha tikkonkludi li ma hemmx din il-probabbiltà, fid-dawl
         tal-karattru distintiv dgħajjef tat-trade mark preċedenti kif ukoll tad-differenzi bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn
         ikkontestat.
      
      84      Matul is-seduta, ir-rikorrenti sostniet li l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 jista’ japplika biss għall-każ ineżami
         fis-sitwazzjoni fejn il-pubbliku kkonċernat jipperċepixxi d-disinn ikkontestat bħala sinjal distintiv. Issa, fid-deċiżjoni
         kkontestata, il-Bord tal-Appell ma eżaminax jekk dan kienx il-każ fil-każ ineżami. Ir-rikorrenti ssostni wkoll li, anki jekk
         dan l-ilment ma kienx formalment ippreżentat fir-rikors, huwa ma jistax jiġi kklassifikat bħala ilment ġdid peress li huwa
         relatat mal-motiv preżenti.
      
      85      L-ewwel nett, l-UASI jsostni li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata hija ċertament fil-qosor, iżda suffiċjenti. Barra
         minn hekk, għandha wkoll tittieħed inkunsiderazzjoni l-motivazzjoni tad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
      
      86      It-tieni nett, l-erba’ karatteristiċi tat-trade mark preċedenti, identifikati fil-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata, huma
         effettivament preżenti f’din it-trade mark u jikkostitwixxu l-elementi dominanti tagħha, filwaqt li dawn il-karatteristiċi
         huma wkoll preżenti fid-disinn ikkontestat. Id-differenzi bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat, identifikati
         mir-rikorrenti, ma jistgħux jikkompromettu l-eżistenza ta’ xebh bejniethom.
      
      87      It-tielet nett, huwa b’mod korrett li l-Bord tal-Appell ikkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni fir-rigward
         tal-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni fil-każ ineżami, fid-dawl tal-identità tal-prodotti kkonċernati, tax-xebh bejn
         it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat, kif ukoll tal-livell minimu ta’ attenzjoni mill-pubbliku rilevanti, jiġifieri
         mill-pubbliku ġenerali, peress li l-prodotti inkwistjoni jinbiegħu regolarment u għandhom prezz baxx.
      
      88      Ir-raba’ nett, kuntrarjament għal dak li r-rikorrenti ssostni, il-karattru distintiv tat-trade mark preċedenti ma huwiex dgħajjef,
         iżda huwa, tal-inqas, “medju”. Fil-fatt, minkejja li huwa iżjed diffiċli, fil-prattika, li tiġi rreġistrata trade mark tridimensjonali,
         il-karattru distintiv ta’ tali trade mark, ladarba rreġistrata, ma jistax jiġi kompromess.
      
      89      Il-ħames nett, żewġ sentenzi tal-qrati Ġermaniżi, f’kawżi bejn ir-rikorrenti u l-intervenjenti, jikkonfermaw l-eżistenza ta’
         probabbiltà ta’ konfużjoni fil-każ ineżami.
      
      90      L-intervenjenti ssostni li l-erba’ karatteristiċi tat-trade mark preċedenti, identifikati fil-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata,
         jinsabu effettivament fid-disinn ikkontestat u huma suffiċjenti sabiex jiġi konkluż li hemm xebh bejnu u bejn it-trade mark
         preċedenti. Min-naħa l-oħra, dan ix-xebh ma huwiex kompromess bl-elementi ta’ divrenzjar identifikati mir-rikorrenti, li huma
         dovuti għal rekwiżiti tekniċi jew funzjonali. Barra minn hekk, il-karattru distintiv tat-trade mark preċedenti ma huwiex dgħajjef,
         fid-dawl tal-preżenza tal-prodotti koperti minn din it-trade mark fis-suq Ġermaniż matul perijodu twil. Ir-rikorrenti nfisha
         tinvoka, fil-kuntest ta’ kawżi bejn il-partijiet fil-Ġermanja, stħarriġ ta’ opinjoni li jipprova li d-diversi trade marks
         tal-intervenjent għandhom karattru distintiv ħafna.
      
      91      Fid-dawl tal-identità tal-prodotti inkwistjoni, tal-livell baxx ta’ attenzjoni mill-pubbliku rilevanti, fir-rigward tal-prodotti
         mibjugħa regolarment, peress li dan l-istess pubbliku rarament ikollu l-okkażjoni li jipparaguna direttament żewġ sinjali
         li jkopru l-istess prodotti kif ukoll li jxebbah it-trade mark preċedenti mad-disinn ikkontestat, għandu jiġi konkluż li hemm
         probabbiltà ta’ konfużjoni fil-każ ineżami. Għandu wkoll jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li r-rikorrenti kienet diġà, f’diversi
         okkażjonijiet, kisret id-drittijiet tal-intervenjenti li jirriżultaw mit-trade marks preċedenti tagħha, li, skont ġurisprudenza
         Ġermaniża, jiġġustifika li r-rikorrenti żżomm “distanza” ikbar minn dawn id-drittijiet.
      
      92      Barra minn hekk, l-intervenjenti tinvoka trade mark mhux irreġistrata li tagħha hija l-proprjetarja u li tipproteġi wkoll
         l-istrumenti ta’ kitba tagħha, il-punt 3 tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz, il-protezzjoni addizzjonali li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet
         Ġermaniżi kontra l-kompetizzjoni żleali kif ukoll ir-raġuni għall-invalidità bbażata fuq l-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament
         Nru 6/2002.
      
      93      Fl-aħħar nett, bħala risposta għall-argument tar-rikorrenti, imressaq waqt is-seduta u deskritt fil-qosor fil-punt 84 iktar
         ’il fuq, l-UASI u l-intervenjenti jirrilevaw li dan jinvolvi motiv ġdid li ma huwiex ibbażat fuq punti ta’ dritt jew ta’ fatt
         irrilevati matul il-proċedimenti u li, għalhekk, huwa inammissibbli.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      94      Skont l-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002, disinn Komunitarju jista’ jiġi ddikjarat null fuq talba tal-proprjetarju
         ta’ sinjal distintiv preċedenti, jekk jintuża l-imsemmi sinjal f’disinn sussegwenti u jekk, b’mod partikolari, id-dritt Komunitarju
         jew il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat li tirregola dan is-sinjal tagħti lill-proprjetarju tas-sinjal id-dritt li
         jipprjobixxi dan l-użu.
      
      95      Kif diġà ġie rrilevat iktar ’il fuq, meta s-sinjal invokat insostenn ta’ raġuni għall-invalidità bbażata fuq din id-dispożizzjoni
         jkun trade mark preċedenti Ġermaniża li, mingħajr ma tkun identika għad-disinn Komunitarju li jinsab inkwistjoni minħabba
         talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, tkun tixxiebah miegħu, il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat, jiġifieri l-punt 2
         tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz, tagħti lill-proprjetarju tal-imsemmija trade mark id-dritt li jipprojbixxi l-użu tas-sinjal
         tiegħu fid-disinn sussegwenti biss jekk, minħabba x-xebh tal-imsemmi disinn mat-trade mark inkwistjoni u minħabba l-identità
         jew ix-xebh tal-prodotti jew tas-servizzi koperti minn din it-trade mark u mid-disinn sussegwenti, ikun hemm probabbiltà ta’
         konfużjoni f’moħħ il-pubbliku.
      
      96      Għandu jitfakkar ukoll li l-punt 2 tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz jikkostitwixxi t-traspożizzjoni, fid-dritt Ġermaniż,
         tal-Artikolu 5(1)(b) tad-Direttiva 89/104 u għandu, għaldaqstant, jiġi interpretat fid-dawl tal-ġurisprudenza dwar din l-aħħar
         dispożizzjoni.
      
      97      Teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni fis-sens tal-Artikolu 5(1)(b) tad-Direttiva 89/104 meta jkun hemm probabbiltà li l-pubbliku
         jista’ jaħseb li l-prodotti jew servizzi inkwistjoni joriġinaw mill-istess impriża jew, skont il-każ, minn impriżi li jkollhom
         rabta ekonomika bejniethom (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja Lloyd Schuhfabrik Meyer, punt 51 iktar ’il fuq, punt 17, u tas-6
         ta’ Ottubru 2005, Medion, C‑120/04, Ġabra p. I‑8551, punt 26).
      
      98      L-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni min-naħa tal-pubbliku trid tiġi evalwata b’mod ġenerali billi jittieħdu inkunsiderazzjoni
         l-fatturi rilevanti kollha tal-każ ineżami (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Novembru 1997, SABEL, C‑251/95, Ġabra
         p. I‑6191, punt 22; Lloyd Schuhfabrik Meyer, punt 51 iktar ’il fuq, punt 18, u Medion, punt 97 iktar ’il fuq, punt 27).
      
      99      L-evalwazzjoni ġenerali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni għandha, fir-rigward tax-xebh viżiv, fonetiku jew kunċettwali tas-sinjali
         inkwistjoni, tkun ibbażata fuq l-impressjoni ġenerali prodotta minnhom, fejn tingħata attenzjoni partikolari għall-elementi
         distintivi u dominanti tagħhom. Il-perċezzjoni tas-sinjali li l-konsumatur medju għandu tal-prodotti jew tas-servizzi inkwistjoni
         għandha rwol determinanti fl-evalwazzjoni ġenerali ta’ din il-probabbiltà. F’dan ir-rigward, il-konsumatur medju normalment
         jipperċepixxi trade mark jew sinjal distintiv ieħor fit-totalità tagħha u ma joqgħodx jeżamina d-diversi dettalji tagħha (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenzi SABEL, punt 98 iktar ’il fuq, punt 23; Lloyd Schuhfabrik Meyer, punt 51 iktar ’il fuq, punt 25,
         u Medion, punt 97 iktar ’il fuq, punt 28).
      
      100    Għaldaqstant, fil-każ ineżami, għandu jiġi eżaminat jekk il-Bord tal-Appell applikax sewwa din il-ġurisprudenza meta kkonkluda,
         fid-deċiżjoni kkontestata, li teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat u li,
         konsegwentement, dan tal-aħħar għandu jiġi ddikjarat null. F’dan ir-rigward, għandha tittieħed inkunsiderazzjoni wkoll id-deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, li waslet għall-istess konklużjoni u li ġiet ikkonfermata mill-Bord tal-Appell.
      
      101    Fil-fatt, meta l-Bord tal-Appell jikkonferma d-deċiżjoni tal-istanza inferjuri tal-UASI fl-intier tagħha, din id-deċiżjoni,
         kif ukoll il-motivazzjoni tagħha, jagħmlu parti mill-kuntest li fih tkun ġiet adottata d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell, kuntest
         li l-partijiet huma familjari miegħu u li jippermetti lill-qorti teżerċita l-istħarriġ ġudizzjarju kollu tagħha fir-rigward
         tal-mertu tal-evalwazzjoni tal-Bord tal-Appell [sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Lulju 2008, Reber vs UASI – Chocoladefabriken
         Lindt & Sprüngli (Mozart), T‑304/06, Ġabra p. II‑1927, punt 47; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-21
         ta’ Novembru 2007, Wesergold Getränkeindustrie vs UASI – Lidl Stiftung (VITAL FIT), T‑111/06, Ġabra p. II‑159, punt 64].
      
      102    L-ewwel nett, fir-rigward tal-ilment ippreżentat mir-rikorrenti waqt is-seduta (ara l-punt 84 iktar ’il fuq), għandu jitfakkar
         li, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 48(2) tar-Regoli tal-Proċedura, huwa pprojbit li jiġu ppreżentati motivi ġodda
         fil-mori ta’ kawża, ħlief jekk dawn il-motivi jkunu bbażati fuq punti ta’ fatt u ta’ liġi li jiġu rrilevati matul il-proċedura.
      
      103    Madankollu, motiv li jammonta għal elaborazzjoni ta’ motiv imqajjem preċedentement, direttament jew impliċitament, fl-att
         promotur u li jippreżenta rabta mill-qrib miegħu għandu jiġi ddikjarat ammissibbli (sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’
         Mejju 2007, Spanja vs Il-Kummissjoni, T‑219/04, Ġabra p. II‑1323, punt 46, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      104    Dan huwa effettivament il-każ tal-ilment tar-rikorrenti msemmi iktar ’il fuq, liema lment jikkostitwixxi elaborazzjoni tat-tielet
         motiv u, għalhekk, kif issostni r-rikorrenti għandu rabta mill-qrib ma’ dan il-motiv. Għaldaqstant, dan huwa ammissibbli.
      
      105    Fir-rigward tal-mertu, għandu jitfakkar li talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ disinn Komunitarju, ibbażata fuq ir-raġuni
         għall-invalidità prevista fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 tista’ tintlaqa’ biss kemm-il darba jiġi konkluż
         li l-pubbliku rilevanti jikkunsidra li, fid-disinn Komunitarju li huwa s-suġġett ta’ din it-talba, intuża s-sinjal distintiv
         invokat insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
      
      106    Fis-sitwazzjoni fejn jiġi konkluż li l-pubbliku rilevanti ma jindunax li, fid-disinn Komunitarju li huwa s-suġġett tat-talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, intuża s-sinjal distintiv invokat insostenn ta’ din it-talba, kull probabbiltà ta’ konfużjoni
         għandha evidentement tiġi eskluża.
      
      107    Min-naħa l-oħra, kuntrarjament għal dak li jidher li ssostni r-rikorrenti, ma huwiex neċessarju li tiġi analizzata b’mod separat
         il-kwistjoni dwar jekk il-pubbliku rilevanti jipperċepixxix id-disinn Komunitarju li huwa s-suġġett ta’ talba għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità bħala sinjal distintiv (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ April 2008,
         adidas u adidas Benelux, C‑102/07, Ġabra p. I‑2439, punt 34).
      
      108    It-tieni nett, għandu jiġi rrilevat li huwa paċifiku bejn il-partijiet li l-prodotti koperti mit-trade mark preċedenti u dawk
         li għalihom huwa intiż li jkopri d-disinn ikkontestat, jiġifieri l-“istrumenti tal-kitba”, huma identiċi. Dawn il-prodotti,
         li jinbiegħu regolarment u li, bħala regola ġenerali, għandhom prezz relattivament baxx, jinteressaw lill-konsumaturi kollha,
         li barra minn hekk ma huwiex ikkontestat mir-rikorrenti. Għalhekk, ir-riferiment tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni (punt 15
         tad-Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni) għall-“pubbliku” fis-sens ikkunsidrat minnha, għandu jinftiehem b’mod impliċitu,
         iżda b’ċertezza, li kellha tittieħed inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni fil-każ
         ineżami, il-perċezzjoni tat-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat min-naħa tal-pubbliku ġenerali, jiġifieri l-konsumatur
         medju [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Novembru 2004, Geddes vs UASI (NURSERYROOM), T‑173/03,
         Ġabra p. II‑4165, punt 18]. Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell ma kkontestax din il-kunsiderazzjoni tad-Diviżjoni
         tal-Kanċellazzjoni. Barra minn hekk, peress li t-trade mark preċedenti ġiet irreġistrata fil-Ġermanja, hija l-perċezzjoni
         tal-konsumatur medju Ġermaniż li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni.
      
      109    It-tielet nett, fir-rigward tal-paragun bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni
         wettqet xebh viżiv. Għalhekk, hija identifikat, fil-punt 12 tad-deċiżjoni tagħha, erba’ elementi tal-forma tat-trade mark
         preċedenti, li jikkaratterizzawha, u kkunsidrat, fil-punt 13 tal-istess deċiżjoni, li d-disinn ikkontestat jinkludi sinjal
         li jippreżenta l-elementi karatteristiċi kollha tat-trade mark preċedenti, li għandha l-konsegwenza li l-imsemmi disinn jixbah
         lit-trade mark preċedenti. Id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kkunsidrat ukoll li ż-żieda ta’ elementi oħra fid-disinn ikkontestat,
         bħal “ċrieki” jew “projezzjonijiet”, ma tipprekludix l-identifikazzjoni tal-karatteristiċi msemmija iktar ’il fuq tat-trade
         mark preċedenti fl-istess disinn. Dawn il-kunsiderazzjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ġew riprodotti u approvati mill-Bord
         tal-Appell fil-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata.
      
      110    F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat qabelxejn li, b’mod korrett, l-istanzi tal-UASI ma wettqux, fil-każ ineżami, xebh fonetiku
         u xebh kunċettwali bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat. Fil-fatt, minn naħa, la t-trade mark preċedenti u
         lanqas id-disinn ikkontestat ma jinkludu element verbali. Lanqas ma jista’ jkollhom deskrizzjoni verbali sempliċi u qasira,
         li tista’ tkun is-suġġett ta’ xebh fonetiku. Min-naħa l-oħra, la t-trade mark preċedenti u lanqas id-disinn ikkontestat ma
         jirreferu għal kwalunkwe kunċett partikolari, b’mod li lanqas ma huwa possibbli li jsir xebh kunċettwali bejniethom.
      
      111    Fir-rigward, min-naħa l-oħra, tax-xebh viżwali bejn it-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat, għandu qabelxejn jiġi
         kkonstatat li, minkejja li fil-punt 4 tad-deċiżjoni tagħha, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni talludi għall-fatt li l-intervenjenti
         invokat sinjali oħra insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tagħha, fl-imsemmi punt hija ssemmi biss it-trade
         mark preċedenti, mingħajr madankollu ma tippreċiża jekk hemmx inkwistjoni trade mark figurattiva jew trade mark tridimensjonali.
         Barra minn hekk, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tirreferi, fil-punti 12 u 13 tad-deċiżjoni tagħha, għall-“forma tridimensjonali”
         tal-imsemmija trade mark.
      
      112    Fir-rigward tal-Bord tal-Appell, fil-punt 2 tad-deċiżjoni kkontestata, huwa jirreferi biss għat-trade mark preċedenti bħala
         s-sinjal invokat mill-intervenjenti insostenn tat-talba għal dikarazzjoni ta’ invalidità tagħha.
      
      113    Issa, miċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni tat-trade mark preċedenti, li huwa inkluż fil-fajl tal-proċedimenti quddiem l-UASI,
         jirriżulta li din it-trade mark hija trade mark figurattiva, li tikkonsisti fl-immaġni riprodotta fil-punt 29 iktar ’il fuq.
         Matul is-seduta u fid-dawl ta’ dan l-element, il-partijiet kollha qablu li l-unika trade mark li ttieħdet inkunsiderazzjoni
         mill-UASI, fil-kuntest tal-eżami tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità inkwistjoni, kienet it-trade mark preċedenti,
         li hija trade mark figurattiva, u ttieħdet nota ta’ dan fil-minuti tas-seduta.
      
      114    Fin-nuqqas ta’ kull preċiżjoni oħra fid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, ir-riferiment, f’din l-istess deċiżjoni,
         għall-“forma tridimensjonali” tat-trade mark preċedenti, liema riferiment huwa prima facie paradossali fir-rigward ta’ trade mark figurattiva, tista’ twassal biss għall-konklużjoni li, minflok tibbaża ruħha fuq xebh
         bejn id-disinn ikkontestat u t-trade mark preċedenti, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni wettqet xebh bejn l-imsemmi disinn u
         trade mark tridimensjonali li ma ġietx identifikata fid-deċiżjoni tagħha.
      
      115    F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, kif jirriżulta mill-fajl tal-proċedimenti quddiem l-UASI, l-intervenjenti kienet
         invokat insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, minbarra t-trade mark preċedenti, b’mod partikolari, trade
         mark tridimensjonali, irreġistrata fil-Ġermanja bin-numru 02911311 u li tikkorrispondi għall-immaġni li tidher fil-punt 29
         iktar ’il fuq.
      
      116    L-iżball imwettaq mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ma ġie bl-ebda mod rettifikat mill-Bord tal-Appell. Kif diġà ġie rrilevat,
         dan tal-aħħar illimita ruħu, fil-punt 17 tad-deċiżjoni kkontestata, li jirriproduċi l-karatteristiċi attribwiti lit-trade
         mark preċedenti mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni mingħajr ma indika la li d-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienet, b’mod żbaljat,
         irreferiet għal trade mark tridimensjonali minflok għat-trade mark preċedenti, u lanqas li dawn l-istess karatteristiċi kienu
         wkoll preżenti fit-trade mark preċedenti.
      
      117    Minn dan isegwi li, peress li, fid-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell ibbaża l-konklużjoni tiegħu dwar l-eżistenza
         ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni bejn id-disinn ikkontestat u t-trade mark preċedenti fuq il-paragun bejn l-imsemmi disinn u
         sinjal differenti tat-trade mark preċedenti, huwa wettaq żball ta’ liġi u d-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata.
      
      118    Din il-konklużjoni ma hijiex ikkonfutata mill-argumenti ppreżentati waqt is-seduta mill-UASI. Dan tal-aħħar sostna li l-paragun
         bejn id-disinn ikkontestat u t-trade mark preċedenti ma jistax iwassal għal riżultat differenti minn dak miksub mill-paragun
         bejn l-istess disinn u sinjal tridimensjonali li l-forma tiegħu hija rrappreżentata minn immaġni li tikkostitwixxi t-trade
         mark preċedenti.
      
      119    B’mod partikolari, l-UASI rrileva, minn naħa, li ċ-ċertifikati ta’ reġistrazzjoni tat-trade marks tridimensjonali jinkludu
         biss rappreżentazzjoni bidimensjonali tal-imsemmija trade marks u, min-naħa l-oħra, li l-ġurisprudenza dwar l-eżistenza jew
         in-nuqqas ta’ karattru distintiv ta’ trade mark tridimensjonali kkostitwita mill-apparenza tal-prodott kopert tapplika wkoll
         meta t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija trade mark figurattiva kkostitwita mill-forma
         tal-imsemmi prodott [sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Ottubru 2007, Henkel vs UASI, C‑144/06 P. Ġabra p. I-8109,
         punt 38, u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Ottubru 2008, Cassegrain vs UASI (Forma ta’ basket), T‑73/06, Ġabra p. II‑228,
         punt 22].
      
      120    F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat li l-eżami tar-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament
         Nru 6/2002 għandu jiġi bbażat fuq il-perċezzjoni mill-pubbliku rilevanti tas-sinjal distintiv invokat insostenn ta’ din ir-raġuni,
         kif ukoll fuq l-impressjoni ġenerali li għandu l-imsemmi sinjal fuq dan il-pubbliku (ara l-punt 99 iktar ’il fuq).
      
      121    Issa, il-pubbliku rilevanti ma jipperċepixxix trade mark tridimensjonali neċessarjament bl-istess mod bħal trade mark figurattiva.
         Fl-ewwel każ, l-imsemmi pubbliku jipperċepixxi oġġett tanġibbli, li jista’ jeżamina minn diversi angoli, filwaqt li, fit-tieni
         każ, il-pubbliku jara biss immaġni.
      
      122    Ċertament, ma jistax jiġi eskluż li, fis-sitwazzjoni fejn hemm xebh bejn żewġ oġġetti tridimensjonali, il-paragun bejn wieħed
         minn dawn l-oġġetti u immaġni tal-ieħor jista’ jwassal ukoll għall-konstatazzjoni tal-eżistenza ta’ xebh. Xorta jibqa’ l-fatt
         li l-eżami tar-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(e) tar-Regolament Nru 6/2002 jimplika xebh bejn id-disinn
         Komunitarju kkontestat u s-sinjal distintiv invokat insostenn ta’ din ir-raġuni.
      
      123    Min-naħa l-oħra, ma jistax jiġi sempliċement preżunt xebh bejn id-disinn ikkontestat u s-sinjal invokat insostenn tat-talba
         għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, biss minħabba l-fatt li l-imsemmi disinn jixbah sinjal ieħor, minkejja li dan l-aħħar sinjal
         jixbah lis-sinjal invokat insostenn tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità.
      
      124    Għaldaqstant, l-argument tal-UASI jfisser li l-Qorti Ġenerali qiegħda tintalab li twettaq hija nfisha, għall-ewwel darba,
         paragun bejn l-imsemmi disinn ikkontestat u t-trade mark preċedenti, liema paragun la twettaq mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni
         u lanqas mill-Bord tal-Appell. Issa, ma huwiex il-kompitu tal-Qorti Ġenerali li tiddeċiedi fuq kwistjonijiet li l-mertu tagħhom
         ma ġiex eżaminat mill-UASI [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Lulju 1999, Procter & Gamble vs UASI
         (BABY-DRY), T‑163/98, Ġabra p. II‑2383, punt 51].
      
      125    Il-ġurisprudenza evokata mill-UASI ma tistax twassal għall-konklużjoni differenti. Jekk din il-ġurisprudenza tippreċiża l-kriterji
         li abbażi tagħhom għandu jiġi eżaminat il-karattru distintiv intrinsiku, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94
         [li sar l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009], ta’ sinjal figurattiv ikkostitwit mill-apparenza tal-prodott kopert,
         hija b’ebda mod ma tikkonfuta l-prinċipju li skontu l-imsemmi karattru għandu jiġi evalwat billi tittieħed inkunsiderazzjoni
         l-perċezzjoni, mill-pubbliku rilevanti, tas-sinjal inkwistjoni nnifsu u mhux ta’ sinjal ieħor (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi
         Henkel vs UASI, punt 119 iktar ’il fuq, punt 35, u Forma ta’ basket, punt 119 iktar ’il fuq, punti 19 u 35).
      
      126    Il-konklużjoni li d-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata minn żball ta’ liġi u għandha tiġi annullata lanqas ma tista’ tiġi
         kkonfutata mill-fatt li r-rikorrenti ma invokatx espressament dan l-iżball fil-kuntest tat-tielet motiv tagħha.
      
      127    Minn naħa, fl-argument tagħha rigward it-tieni motiv, huwa b’mod ġust li r-rikorrenti sostniet li t-trade mark preċedenti
         tagħha kienet, fir-realtà, trade mark figurattiva. Barra minn hekk, waqt is-seduta, ir-rikorrenti sostniet li, waqt l-eżami
         tal-probabbiltà ta’ konfużjoni bejn id-disinn ikkontestat u t-trade mark preċedenti, l-istanzi tal-UASI irreferew, bi żball,
         għal trade mark differenti mit-trade mark preċedenti.
      
      128    Min-naħa l-oħra u fuq kollox, għandu jiġi rrilevat li, peress li r-rikorrenti tikkontesta l-konklużjoni tad-deċiżjoni kkontestata,
         li tipprovdi li t-trade mark preċedenti u d-disinn ikkontestat jixxiebhu suffiċjentement li joħolqu probabbiltà ta’ konfużjoni,
         hija l-Qorti Ġenerali li għandha tanalizza l-parametri kollha tal-paragun bejn l-imsemmija trade mark u l-imsemmi disinn,
         peress li l-imsemmi paragun joħloq il-bażi ta’ din il-konklużjoni. F’dan il-kuntest, il-Qorti Ġenerali għandha, qabelxejn,
         tivverifika jekk l-istanzi tal-UASI effettivament wettqux paragun bejn id-disinn ikkontestat u t-trade mark preċedenti.
      
      129    Fil-fatt, meta tintalab tevalwa l-legalità ta’ deċiżjoni ta’ Bord tal-Appell tal-UASI, il-Qorti Ġenerali ma tistax tkun marbuta
         minn evalwazzjoni żbaljata tal-fatti magħmula minn dan il-bord, sa fejn l-imsemmija evalwazzjoni tagħmel parti mill-konklużjonijiet
         li l-legalità tagħhom tkun qiegħda tiġi kkontestata quddiem il-Qorti Ġenerali (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta’
         Diċembru 2008, Éditions Albert René vs UASI, C‑16/06 P, Ġabra p. I‑10053, punt 48).
      
      130    Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li, għalkemm għandha tagħti deċiżjoni biss fuq it-talbiet tal-partijiet, li huma responsabbli
         għad-delimitazzjoni tal-kuntest tal-kawża, il-qorti ma tistax tkun marbuta biss mill-argumenti mqajma minnhom insostenn tat-talbiet
         tagħhom, peress li altrimenti jkollha, f’ċerti każijiet, tibbaża d-deċiżjoni tagħha fuq kunsiderazzjonijiet legali żbaljati
         (digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Settembru 2004, UER vs M6 et, C‑470/02 P, mhux ippubblikat fil-Ġabra, punt 69, u tat-13 ta’ Ġunju 2006, Mancini vs Il-Kummissjoni, C‑172/05 P, Ġabra p. I‑77,
         punt 41).
      
      131    Fir-rigward tal-argument tal-intervenjenti bbażat, l-ewwel nett, fuq min huwa l-proprjetarju ta’ trade mark tridimensjonali
         mhux irreġistrata li tixbah lid-disinn ikkontestat, it-tieni nett, fuq il-punt 3 tal-Artikolu 14(2) tal-Markengesetz, it-tielet
         nett, fuq il-protezzjoni addizzjonali li tirriżulta mid-dispożizzjonijiet Ġermaniżi kontra l-kompetizzjoni żleali u, ir-raba’
         nett, fuq ir-raġuni għall-invalidità msemmija fl-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat
         li, kif jirriżulta mill-punt 19 tad-deċiżjoni kkontestata, hemm ikkonċernati kwistjonijiet li l-Bord tal-Appell ma qiesx neċessarju
         li jeżamina l-mertu tagħhom u li l-Qorti Ġenerali ma tistax, kif diġà ġie rrilevat, teżamina hija nfisha għall-ewwel darba.
      
      132    Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, it-tielet motiv għandu jiġi milqugħ u għaldaqstant, għandha tiġi annullata
         d-deċiżjoni kkontestata.
      
      133    Fl-aħħar nett, il-Qorti Ġenerali tikkunsidra li l-interessi tar-rikorrenti huma suffiċjentement żgurati bl-annullament tad-deċiżjoni
         kkontestata, mingħajr ma huwa neċessarju li l-każ jintbagħat lura quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni (ara, f’dan is-sens
         u b’analoġija, is-sentenza STREAMSERVE, punt 42 iktar ’il fuq, punt 72). Għaldaqstant, it-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti
         ma għandux jintlaqa’.
      
       Fuq l-ispejjeż
      134    Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn jiġi mitluba.
         Peress li l-UASI tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż, skond it-talbiet tar-rikorrenti.
      
      135    Peress li l-intervenjenti tilfet, hija għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tal-31
            ta’ Jannar 2008 (Każ R 1352/2006-3) hija annullata.
      2)      Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud.
      3)      L-UASI għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn Beifa Group Co. Ltd. Schwan-Stabilo Schwanhaüβer & Co.
            KG għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
               Vilaras 
            
            
                Prek 
            
            
                Ciucă
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-12 ta’ Mejju 2010.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.