CELEX: 21986A1231(08)
Language: nl
Date: 1986-09-15 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Barbados, Belize, Fiji, de Coöperatieve Republiek Guyana, de Republiek Ivoorkust, Jamaica, de Republiek Kenya, de Volksrepubliek Kongo, de Democratische Republiek Madagascar, de Republiek Malawi, Mauritius, de Republiek Oeganda, Sint-Christopher en Nevis, de Republiek Suriname, het Koninkrijk Swaziland, de Verenigde Republiek Tanzania, de Republiek Trinidad en Tobago en de Republiek Zimbabwe, inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor de leveringsperiode 1985/1986

31 . 12 . 86                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 387 / 207
                                                       OVEREENKOMST
             in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en Barbados, Belize ,
             Fiji, de Coöperatieve Republiek Guyana, de Republiek Ivoorkust, Jamaica , de Republiek Kenya, de
             Volksrepubliek Kongo, de Democratische Republiek Madagascar, de Republiek Malawi, Mauritius ,
             de Republiek Oeganda , Sint-Christopher en Nevis , de Republiek Suriname, het Koninkrijk
             Swaziland, de Verenigde Republiek Tanzania, de Republiek Trinidad en Tobago en de Republiek
               Zimbabwe, inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor de leveringsperiode 1985 / 1986
                                                             Brief nr. 1
                                                                                                     Brussel ,
             Mijnheer ,
              1 . De Vertegenwoordigers van de ACS-Staten bedoeld in het aan de derde ACS-EEG-Overeenkomst
                  gehechte Protocol nr . 7 betreffende ACS-suiker , en de Commissie , namens de Europese
                  Economische Gemeenschap , zijn overeenkomstig de bepalingen van genoemd Protocol overeen­
                  gekomen aan hun bevoegde autoriteiten ter goedkeuring de volgende tekst voor te leggen , die het
                  onderwerp moet vormen van een briefwisseling tussen de betrokken ACS-Staten en de
                  Gemeenschap .
             2 . Voor de periode van 1 juli 1985 tot en met 30 juni 1986 worden de in artikel 5 , lid 4 , van het
                  Protocol betreffende suiker genoemde gegarandeerde prijzen , met het oog op de in artikel 6 van dat
                  Protocol bedoelde interventie vastgesteld op :
                  a ) voor ruwe suiker:         44,85 Ecu per 100 kilogram van 1 juli 1985 tot en met 31 maart
                                                      1986 ,
                                                44,92 Ecu per 100 kilogram van 1 april 1986 tot en met 30 juni
                                                      1986 ;
                  b ) voor witte suiker:        55,39 Ecu per 100 kilogram .
             3 . Deze prijzen , die 1,15% respectievelijk 1,31% hoger liggen dan de prijzen voor de vorige
                  leveringsperiode , gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de
                  communautaire voorschriften , geleverd cif „free out" Europese havens van de Gemeenschap . De
                  instelling van deze prijzen doet geenszins afbreuk aan de respectieve standpunten van de partijen
                  bij de Overeenkomst met betrekking tot de principes voor de bepaling van de garantieprijzen .
             4 . Hoewel niet is voorzien in terugwerkende kracht ten aanzien van de prijzen voor 1985 / 1986 , is
                  overeengekomen dat het besluit van dit jaar geen invloed heeft op het standpunt van de ACS-Staten
                  omtrent de terugwerkende kracht bij de onderhandelingen die in de toekomst zullen worden
                  gehouden , overeenkomstig artikel 4 , lid 3 , van Protocol nr . 7 bij de derde ACS-EEG-Overeen­
                  komst .
             5 . Er werd kennis genomen van het feit dat het probleem van de zeevrachtkosten volgens de
                  ACS-Staten nog steeds een urgent vraagstuk is dat onverwijld dient te worden onderzocht en
                  geregeld . Wat punt 3 betreft, werd voorts kennis genomen van de bezorgdheid die in de
                  ACS-Staten leeft ten aanzien van de voor de vaststelling van deze prijzen gebruikte methode .
             U zoudt mij ten zeerste verplichten indien U de ontvangst van dit schrijven zoudt willen bevestigen en
             mij zoudt willen bevestigen dat dit schrijven , met Uw antwoord , een overeenkomst vormt tussen de
             Regeringen van de betrokken ACS-Staten en de Gemeenschap .
             Ik verzoek U , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                                                           Namens de Raad
                                                                                  van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- Nr . L 387 / 208                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  31 . 12 . 86
                                                             Brief nr. 2
                                                                                                     Brussel ,
              Mijnheer ,
              Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , dat als volgt luidt :
                  „1 . De Vertegenwoordigers van de ACS-Staten bedoeld in het aan de derde ACS-EEG-Overeen­
                       komst gehechte Protocol nr. 7 betreffende ACS-suiker , en de Commissie , namens de
                       Europese Economische Gemeenschap , zijn overeenkomstig de bepalingen van genoemd
                       Protocol overeengekomen aan hun bevoegde autoriteiten ter goedkeuring de volgende tekst
                       voor te leggen , die het onderwerp moet vormen van een briefwisseling tussen de betrokken
                       ACS-Staten en de Gemeenschap .
                   2 . Voor de periode van 1 juli 1985 tot en met 30 juni 1986 worden de in artikel 5 , lid 4 , van het
                       Protocol betreffende suiker genoemde gegarandeerde prijzen , met het oog op de in artikel 6
                       van dat Protocol bedoelde interventie vastgesteld op :
                       a ) voor ruwe suiker :        44,85 Ecu per 100 kilogram van 1 juli 1985 tot en met
                                                            31 maart 1986 ,
                                                     44,92 Ecu per 100 kilogram van 1 april 1986 tot en met
                                                            30 juni 1986 ;
                       b ) voor witte suiker :       55,39 Ecu per 100 kilogram .
                   3 . Deze prijzen , die 1,15% respectievelijk 1,31 % hoger liggen dan de prijzen voor de vorige
                       leveringsperiode , gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven
                       in de communautaire voorschriften , geleverd cif „free out" Europese havens van de
                       Gemeenschap . De instelling van deze prijzen doet geenszins afbreuk aan de respectieve
                       standpunten van de partijen bij de Overeenkomst met betrekking tot de principes voor de
                       bepaling van de garantieprijzen .
                   4 . Hoewel niet is voorzien in terugwerkende kracht ten aanzien van de prijzen voor 1985 / 1986 ,
                       is overeengekomen dat het besluit van dit jaar geen invloed heeft op het standpunt van de
                       ACS-Staten omtrent de terugwerkende kracht bij de onderhandelingen die in de toekomst
                       zullen worden gehouden , overeenkomstig artikel 4 , lid 3 , van Protocol nr . 7 bij de derde
                       ACS-EEG-Overeenkomst .
                   5 . Er werd kennis genomen van het feit dat het probleem van de zeevrachtkosten volgens de
                       ACS-Staten nog steeds een urgent vraagstuk is dat onverwijld dient te worden onderzocht en
                       geregeld . Wat punt 3 betreft , werd voorts kennis genomen van de bezorgdheid die in de
                       ACS-Staten leeft ten aanzien van de voor de vaststelling van deze prijzen gebruikte
                       methode .
                   U zoudt mij ten zeerste verplichten indien U de ontvangst van dit schrijven zoudt willen bevestigen
                   en mij zoudt willen bevestigen dat dit schrijven , met Uw antwoord , een overeenkomst vormt
                   tussen de Regeringen van de betrokken ACS-Staten en de Gemeenschap .".
              Ik heb de eer U de instemming van de Regeringen van de betrokken ACS-Staten met het voorafgaande
              te bevestigen .
              Ik verzoek U , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                                                             Voor de Regeringen
                                                                                       van de betrokken ACS-Staten