CELEX: C1999/352/27
Language: el
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Υπόθεση C-317/99: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το College van Beroep voor het Bedrijfsleven με απόφαση της 21ης Ιουνίου 1999 στην υπόθεση Kloosterboer Rotterdam BV, πρώην Vriesveem, κατά Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij

4.12.1999                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 352/19
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                  των τελωνειακω΄ν αρχω΄ν, να γι΄νει δεκτη΄ η αι΄τηση αυτη΄ µετα΄ τη
 βαλε το College van Beroep voor het Bedrijfsleven µε                         χορη΄γηση α΄δειας παραλαβη΄ς των εµπορευµα΄των προκειµε΄νου να
 απο΄φαση της 21ης Ιουνι΄ου 1999 στην υπο΄θεση Kloosterboer                   αποφευχθει΄ η εφαρµογη΄ του α΄ρθρου 3, παρα΄γραφος 3, του
 Rotterdam BV, πρω          ΄ ην Vriesveem, κατα΄ Minister van                κανονισµου΄ 1484/95;
                  Landbouw, Natuurbeheer en Visserij
                                                                              5)       Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο τε΄ταρτο
                           (Υπο΄θεση C-317/99)                                ερω΄τηµα,
                              (1999/C 352/27)
                                                                              συνα΄δει προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο, ιδι΄ως δε προς τις διατα΄ξεις του
 Με απο΄φαση της 21ης Ιουνι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη                   α΄ρθρου 220, παρα΄γραφος 2, στοιχει΄ο β', του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 26            2913/92 και προς την αρχη΄ της δικαιολογηµε΄νης εµπιστοσυ΄νης
 Αυγου΄στου 1999, το College van Beroep voor het Bedrijfsleven,               το να γι΄νει βεβαι΄ωση εκ των υστε΄ρων κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου
 στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, µεταξυ΄             220, παρα΄γραφος 1, του προαναφερθε΄ντος κανονισµου΄ ο΄ταν
 Kloosterboer Rotterdam BV, πρω΄ην Vriesveem, και Minister                    συντρε΄χουν περιπτω΄σεις ο΄πως οι εκτιθε΄µενες στο δευ΄τερο ερω΄τηµα;
 van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄-
 ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτη-              6)       Σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στο πε΄µπτο ερω΄τηµα,
  µα΄των:
                                                                              πρε΄πει στο ερω΄τηµα αυτο΄ να δοθει΄ οµοι΄ως αρνητικη΄ απα΄ντηση
  1)      Ει΄ναι ΄εγκυρος ο κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1484/95 (1) καθο΄σον µε          ο΄ταν συντρε΄χουν οι περιστα΄σεις που εκτι΄θενται στο τρι΄το ερω΄τηµα;
 αυτο΄ν θεσπι΄στηκαν λεπτοµε΄ρειες εφαρµογη΄ς των διατα΄ξεων του
 α΄ρθρου 5, παρα΄γραφος 3, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2775/75 (2)                  (1) ΕΕ 1995, L 145, σ. 47.
 κατα΄ τις οποι΄ες ο συµπληρωµατικο΄ς εισαγωγικο΄ς δασµο΄ς, κατα΄             (2) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 03/014, σ. 71.
 την ΄εννοια του α΄ρθρου 5 της Συµφωνι΄ας για τη γεωργι΄α,                    (3) ΕΕ 1992, L 302, σ. 1.
 καθορι΄ζεται βα΄σει της τιµη΄ς εισαγωγη΄ς cif της σχετικη΄ς αποστολη΄ς
 — κατα΄ τε΄τοιο τρο΄πο ω΄στε ο καθορισµο΄ς αυτο΄ς πραγµατοποιει΄ται
 µο΄νον ο΄ταν ο εισαγωγε΄ας υποβα΄λει σχετικη΄ αι΄τηση, σε ο΄λες δε τις
 α΄λλες περιπτω΄σεις η τιµη΄ εισαγωγη΄ς της σχετικη΄ς αποστολη΄ς που
 πρε΄πει να ληφθει΄ υπο΄ψη για την επιβολη΄ του συµπληρωµατικου΄
 εισαγωγικου΄ δασµου΄ ει΄ναι η αντιπροσωπευτικη΄ τιµη΄ κατα΄ την              Αι΄τηση αναιρε΄σεως των Associação dos Refinadores de
΄εννοια του α΄ρθρου 2, παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)                   Açúcar Portugueses (ARAP), Alcantara Refinarias —
 1484/95;                                                                     Açúcares S.A. και RAR Refinarias de Açúcar Reunidas
                                                                              S.A. κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις 17 Ιουνι΄ου 1999
 2)       Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο πρω΄το ερω΄τηµα,         το Πρωτοδικει΄ο (τε΄ταρτο πενταµελε΄ς τµη΄µα), στην υπο΄θεση
                                                                              T-82/96 (1) µεταξυ΄ Associação dos Refinadores de Açúcar
 συνα΄δει προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο, ιδι΄ως δε προς την αρχη΄ της            Portugueses (ARAP), Alcantara Refinarias — Açúcares
 δικαιολογηµε΄νης εµπιστοσυ΄νης, το ο΄τι, ο΄ταν παραλει΄φθηκε η               S.A. και RAR Refinarias de Açúcar Reunidas S.A. κατα΄
 υποβολη΄ αιτη΄σεως κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 3, παρα΄γραφος 1,           Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω        ΄ ν Κοινοτη΄των, υποστηριζοµε΄νης
 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1484/95, η τελωνειακη΄ οφειλη΄ υπολογι΄ζε-             απο΄ την Πορτογαλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α και την DAI — Sociedade
 ται κατ' εφαρµογη΄ν της παρα΄γραφου 3 του εν λο΄γω α΄ρθρου, αν               de Desenvolvimento Agro-industrial S.A., που ασκη΄θηκε
                                                                                                    στις 27 Αυγου΄στου 1999
 — η δηλωθει΄σα µε την διασα΄φηση τιµη΄ cif της σχετικη΄ς αποστο-
       λη΄ς υπερβαι΄νει την τιµη΄ ενεργοποιη΄σεως,
                                                                                                     (Υπο΄θεση C-321/99 P)
 — στον διασαφιστη΄ ανακοινω΄νεται απο΄ τις τελωνειακε΄ς αρχε΄ς ο΄τι
       στην περι΄πτωση αυτη΄ θα µπορου΄σε να µην υποβληθει΄ αι΄τηση,                                     (1999/C 352/28)
 — ο διασαφιστη΄ς ενη΄ργησε καλοπι΄στως ΄εχοντας εµπιστοσυ΄νη                 Οι Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP),
       στις ανακοινω΄σεις του τελωνει΄ου και                                  Alcântara Refinarias — Açúcares S.A., και RAR Refinarias de
                                                                              Açúcar Reunidas S.A., εκπροσωπου΄µενες απο΄ τον Gerard van der
  — ο διασαφιστη΄ς ΄εχει εξα΄λλου τηρη΄σει ο΄λες τις προϋποθε΄σεις
                                                                              Wal, Advocaat, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο τον δικηγο΄ρο
       των διατα΄ξεων που αφορου΄ν την τελωνειακη΄ διασα΄φηση;
                                                                               A. May, 31, Grand-rue, α΄σκησαν ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των
                                                                               Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, στις 27 Αυγου΄στου 1999, αναι΄ρεση
  3)      Αν στο δευ΄τερο ερω  ΄ τηµα δοθει΄ καταφατικη΄ απα΄ντηση,            κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις 17 Ιουνι΄ου 1999 το
                                                                               Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο πενταµελε΄ς
  ισχυ΄ει οµοι΄ως η καταφατικη΄ αυτη΄ απα΄ντηση αν, εκτο΄ς απο΄ τις
                                                                               τµη΄µα), στην υπο΄θεση T-82/96, Associação dos Refinadores de
  αναφερο΄µενες στο δευ΄τερο ερω΄τηµα περιστα΄σεις, ο συγκεκριµε΄νος           Açúcar Portugueses (ARAP), Alcantara Refinarias — Açúcares
  διασαφιστη΄ς ΄ελαβε γνω΄ση τις αφορω΄σας προηγου΄µενες διασαφη΄-              S.A. και RAR Refinarias de Açúcar Reunidas S.A. κατα΄ Επιτροπη΄ς
  σεις του «γνω΄µες του ελεγκτη΄», ο΄πως εκτι΄θεται στην παρα΄γραφο 2,
                                                                                των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, υποστηριζοµε΄νης απο΄ την Πορτογα-
  2, δευ΄τερη περι΄πτωση, της παρου΄σας αποφα΄σεως;
                                                                                λικη΄ ∆ηµοκρατι΄α και την DAI — Sociedade de Desenvolvimento
                                                                                Agro-industrial S.A.
  4)      Αν στο δευ΄τερο και στο τρι΄το ερω΄τηµα, δοθει΄ καταφατικη΄
  απα΄ντηση,                                                                    Οι αναιρεσει΄ουσες ζητου΄ν απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
  απαγορευ΄ουν το΄τε οι διατα΄ξεις του κανονισµου΄ 1484/95, συνδυα-             — να κα΄νει δεκτη΄ την αι΄τηση΄ τους αναιρε΄σεως·
  σµο΄ µε το α΄ρθρο 65 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2913/92 (3), στην
 περι΄πτωση κατα΄ την οποι΄α παραλει΄φθηκε αρχικω΄ς η υποβολη΄                — να εξαφανι΄σει εν µε΄ρει την απο΄φαση της 17ης Ιουνι΄ου 1999
 αιτη΄σεως κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 3, παρα΄γραφος 1, κανο-                     του Πρωτοδικει΄ου στο µε΄τρο που ζητει΄ται µε την αι΄τηση
 νισµου΄ (ΕΟΚ) 1484/95 λο΄γω εµπιστοσυ΄νης στις διευκρινι΄σεις                       αναιρε΄σεως·