CELEX: C1999/246/60
Language: es
Date: 1999-08-28 00:00:00
Title: Auto del Presidente del Tribunal de Primera Instancia de 30 de abril de 1999 en el asunto T-44/98 R II, Emesa Sugar (Free Zone) NV contra Comisión de las Comunidades Europeas (Régimen de asociación de los países y territorios de Ultramar - Decisiones 91/482/CEE y 97/803/CE - Reglamento (CE) no 2553/97 - Procedimiento sobre medidas provisionales - Fumus boni iuris - Urgencia - Ponderación de los intereses)

28.8.1999              ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 246/29
de un perjuicio, el Tribunal de Primera Instancia (Sala Primera),        disposiciones tengan por efecto limitar la importación en la
integrado por los Sres.: B. Vesterdorf, Presidente, J. Pirrung y         Comunidad de azúcar originaria de los paı́ses y territorios de
M. Vilaras, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 29 de         Ultramar, el Presidente del Tribunal de Primera Instancia ha
marzo de 1999 un auto resolviendo lo siguiente:                          dictado el 30 de abril de 1999 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                         siguiente:
1) No procede pronunciarse sobre las pretensiones por omisión.
2) Se declara la inadmisibilidad del recurso en todo lo demás.          1) Se suspende la ejecución del artı́culo 108 ter de la Decisión
                                                                             91/482/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1991, relativa a la
3) Cada parte cargará con sus propias costas.                               asociación de los paı́ses y territorios de Ultramar a la Comunidad
                                                                             Económica Europea, del Reglamento (CE) no 2553/97 de la
                                                                             Comisión, de 17 de diciembre de 1997, relativo a las disposicio-
(1) DO C 210, de 20.7.1996.                                                  nes de expedición de los certificados de importación de determina-
                                                                             dos productos de los códigos NC 1701, 1702, 1703 y 1704
                                                                             con acumulación del origen ACP/PTU, y de la Decisión de la
                                                                             Comisión de 23 de diciembre de 1997 (VI/51329) por lo que
                                                                             respecta a Emesa Sugar (Free Zone) NV.
AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL DE PRIMERA                              2) Se autoriza a Emesa Sugar (Free Zone) NV a importar azúcar
                          INSTANCIA                                          molido originario de los paı́ses y territorios de Ultramar (PTU)
                                                                             en la Comunidad con arreglo al artı́culo 6 del Anexo II de la
                     de 30 de abril de 1999                                  Decisión 91/482 y en las condiciones enunciadas en dicha
                                                                             Decisión tal como estaba vigente hasta el 30 de noviembre de
en el asunto T-44/98 R II, Emesa Sugar (Free Zone) NV                        1997, con sujeción a las siguientes condiciones y restricciones:
       contra Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                             — las importaciones de este modo autorizadas estarán sometidas
(Régimen de asociación de los paı́ses y territorios de Ultramar                 a las disposiciones de la Decisión 91/482 aplicables con
— Decisiones 91/482/CEE y 97/803/CE — Reglamento (CE)                            anterioridad a la entrada en vigor de la Decisión 97/803/CE,
no 2553/97 — Procedimiento sobre medidas provisionales                           de 24 de noviembre de 1997, por la que se efectúa una
— Fumus boni iuris — Urgencia — Ponderación de los                              revisión intermedia de la Decisión 91/482/CEE, y, en
                            intereses)                                           particular, a la obligación de obtener un certificado de
                                                                                 importación con arreglo al apartado 1 del artı́culo 5 del
                        (1999/C 246/60)                                          Reglamento (CEE) no 3719/88 de la Comisión, de 16 de
                                                                                 noviembre de 1988, por el que se establecen disposiciones
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)                             comunes de aplicación del régimen de certificados de importa-
                                                                                 ción, de exportación, y de fijación anticipada para los
                                                                                 productos agrı́colas, a la obligación de obtener un certificado
En el asunto T-44/98 R II, Emesa Sugar (Free Zone) NV, con                       EUR-1, y a la de constituir una garantı́a de 3 euros por
domicilio social en Oranjestad (Aruba), representada por el                      tonelada que quedará liberada si la importación se efectúa
Sr. Gerard van der Wal, Abogado ante el Hoge Raad der
                                                                                 de conformidad con lo establecido en el certificado de
Nederlanden, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                                 importación;
despacho de Me Aloyse May, 31, Grand-rue, apoyada por
Gobierno de Aruba, representado por los Sres. Pierre V.F. Bos
y Marco M. Slotboom, Abogados de Rotterdam, que designa                      — el volumen máximo de importaciones autorizadas será de
como domicilio en Luxemburgo el despacho de Mes Loesch et                        7 500 toneladas durante el perı́odo de seis meses a partir de
Wolter, 11, rue Goethe, contra Comisión de las Comunidades                      la fecha del auto;
Europeas (Agente: Sr. Thomas van Rijn), apoyada por Consejo
de la Unión Europea (Agentes: Sres. Jürgen Huber y Guus                     — el azúcar de origen PTU importado en la Comunidad deberá
Houttuin), Reino de España (Agente: Sra. Mónica López-Monis                   venderse a un precio al menos igual al precio de intervención
Gallego) y República Francesa (Agente: Sr. Claude Chavance),                    establecido en la letra a) del apartado 1 del artı́culo 3 del
que tiene por objeto, por una parte, una demanda de suspen-                      Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo, de 30 de junio
sión de la ejecución de la Decisión de la Comisión de 23 de                  de 1981, por el que se establece la organización común, de
diciembre de 1997 (VI/51329), por la que se desestima                            mercados en el sector del azúcar, modificado;
una solicitud de la demandante dirigida a la expedición de
certificados de importación de productos del sector del azúcar
hasta que el Tribunal de Primera Instancia se pronuncie                      — Emesa Sugar (Free Zone) NV podrá importar el azúcar de
sobre el fondo y, por otra parte, una demanda de medidas                         origen PTU a condición de constituir una fianza en forma de
provisionales en la que se solicita que se prohı́ba a la Comisión               aval bancario por un importe de 28 USD por tonelada de
aplicar, durante el mismo perı́odo, las disposiciones del                        azúcar que desee importar en aplicación del auto. Esta fianza
Reglamento (CE) no 2553/97 de la Comisión, de 17 de                             deberá quedar constituida como muy tarde en la fecha en que
diciembre de 1997, relativo a las disposiciones de expedición                   el azúcar se presente en aduana para su despacho, y cubrir el
de los certificados de importación de determinados productos                    tonelaje ası́ presentado. La cuantı́a de la fianza que deberá
de los códigos NC 1701, 1702, 1703 y 1704 con acumulación                      constituirse por cada tonelada de azúcar se aumentará o se
del origen ACP/PTU (DO L 349, p. 26), y/o el artı́culo 108 ter                   reducirá:
de la Decisión 91/482/CEE del Consejo, de 25 de julio de
1991, relativa a la asociación de los paı́ses y territorios de                  — en función del aumento o la disminución del precio de
Ultramar a la Comunidad Económica Europea (DO L 263, p.                              intervención establecido en la letra a) del apartado 1 del
1), en su versión modificada, en la medida en que dichas                             artı́culo 3 del Reglamento no 1785/81,
 ---pagebreak--- C 246/30                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      28.8.1999
        — en función de la disminución o el aumento del precio                AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
             garantizado establecido en el apartado 4 del artı́culo 5
             del Protocolo no 8 del cuarto Convenio ACP-CE, firmado
             en Lomé el 15 de diciembre de 1989.                                                 de 29 de abril de 1999
        La referencia para la reducción o el aumento de la cuantı́a de
        la fianza la constituirá el precio de intervención y el precio    en el asunto T-78/98, Unione provinciale degli agricoltori
        garantizado en la fecha de la firma del presente auto.              di Firenze y otros contra Comisión de las Comunidades
                                                                                                       Europeas (1)
   — el importe total de la fianza quedará liberado, mediante auto
        del Juez de medidas provisionales, a favor de la Comunidad
        si el Tribunal de Justicia declara durante el perı́odo de seis
                                                                            (Recurso de anulación — Reglamento (CE) no 644/98 —
        meses que empezará a correr a partir de la firma del presente
                                                                            Registro de indicación geográfica — Aceite de oliva «Tos-
        auto, en la sentencia que debe dictar en el asunto C-17/98,
                                                                            cano» — Interés para ejercitar la acción — Inadmisibilidad)
        que el artı́culo 108 ter no es inválido;
   — durante la vigencia de la medida provisional ordenada,
        Emesa Sugar (Free Zone) NV no podrá solicitar ningún                                       (1999/C 246/61)
        certificado de importación con arreglo al Reglamento (CE)
        no 2553/97 de la Comisión, de 17 de diciembre de 1997,
        relativo a las dispociones de expedición de los certificados de
        importación de determinados productos de los códigos NC                            (Lengua de procedimiento: italiano)
        1701, 1702, 1703 y 1704 con acumulación del origen
        ACP/PTU.
                                                                            En el asunto T-78/98, Unione provinciale degli agricoltori di
3) Si, durante los seis meses siguientes al dı́a de la firma del presente   Firenze, con sede en Florencia (Italia), Unione pratese degli
   auto, se dicta la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto        agricoltori, con sede en Prato (Italia), Consorzio Produttori
   C-17/98:                                                                 dell’olio tipico di oliva della provincia di Firenze, con sede en
                                                                            Florencia, Francesco Miari Fulcis, con domicilio en Fiesole
   — se reanudara el presente procedimiento sobre medidas provi-            (Italia), Bonaccorso Gondi, con domicilio en Pontassieve
        sionales (registrado con el número T-44/98 R II) si el             (Italia), Simone Giannozzi, con domicilio en Barberino Val
        Tribunal de Justicia no declara la invalidez del artı́culo 108      d’Elsa (Italia) y Antonio Morino, con domicilio en Bagno a
        ter de la Decisión PTU, y se instará a las partes a formular      Ripoli (Italia), representados por Me Vittorio Chierroni, Abo-
        sus observaciones sobre la sentencia del Tribunal de Justicia.      gado de Florencia, que designa como domicilio en Luxemburgo
        La tramitación que el Juez de medidas provisionales se             el despacho de Me Franco Colusi, 36, rue de Wilz, contra la
        proponga dar al presente procedimiento quedará reflejada en        Comisión de las Comunidades Europeas (Agentes: Sres. José
        un nuevo auto, señalándose que Emesa Sugar (Free Zone)            Luis Iglesias y Eugenio De March), que tiene por objeto una
        NV podrá continuar importando en la Comunidad el azúcar           solicitud de anulación del Reglamento (CE) no 644/98 de la
        que le hubiera sido entregado franco a bordo (FOB) con              Comisión, de 20 de marzo de 1998, por el que se completa el
        anterioridad a la fecha en que se dicte la sentencia del            Anexo del Reglamento (CE) no 1107/96 relativo al registro de
        Tribunal de Justicia i) dentro del lı́mite de 7 500 toneladas,      las indicaciones geográficas y las denominaciones de origen
        ii) durante el perı́odo de seis meses a partir de la fecha de la    con arreglo al procedimiento establecido en el artı́culo 17 del
        firma del presente auto, y iii) en las condiciones enunciadas       Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo (DO L 87, p. 8), en
        en el apartado 2 del fallo;                                         la medida en que registra, como indicación geográfica prote-
                                                                            gida, la denominación «Toscano» con arreglo a un pliego
   — el presente auto seguirá surtiendo efectos hasta que concluya         de condiciones referente a las denominaciones geográficas
        el referido perı́odo de seis meses si el Tribunal de Justicia       adicionales, el Tribunal de Primera Instancia (Sala Primera),
        declara que el artı́culo 108 ter de la Decisión PTU es             integrado por los Sres.: B. Vesterdorf, Presidente; J. Pirrung y
        inválido y si el Tribunal de Primera Instancia no ha               M. Vilaras, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung; ha dictado el 29 de
        dictado entretanto su resolución en el procedimiento principal     abril de 1999 un auto resolviendo lo siguiente:
        (registrado con el número T-44/98).
4) Sin perjuicio de que se dicte la sentencia del Tribunal de Justicia      1) Se declara la inadmisibilidad del recurso.
   en el asunto C-17/98 antes del término el primer perı́odo de
   seis meses contemplado en el presente auto, se autorizará la
   importación en la Comunidad de una cantidad que deberá                 2) Se condena en costas a los demandantes.
   determinarse en su momento de azúcar de origen PTU durante
   un nuevo perı́odo mediante auto que Emesa Sugar (Free Zone)
   NV deberá solicitar con suficiente antelación al Juez de medidas
   provisionales dos meses antes de que concluya el primer perı́odo
   de seis meses.                                                           (1) DO C 234 de 25.7.1998.
5) Se reserva la decisión sobre las costas.