CELEX: 
Language: nl
Date: 1982-12-30 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3494/82 van de Raad van 10 december 1982 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije (1983) #Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije

Avis juridique important

|

31982R3494

Verordening (EEG) nr. 3494/82 van de Raad van 10 december 1982 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije (1983)  

Publicatieblad Nr. L 372 van 30/12/1982 blz. 0027

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 3494/82 VAN DE RAAD  van 10 december 1982  betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije ( 1983 )  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,  Gezien de aanbeveling van de Commissie ,  Overwegende dat de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije ( 1 ) op 26 april 1976 is ondertekend en op 1 november 1978 van kracht is geworden ;  Overwegende dat de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije , dient te worden goedgekeurd ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije , wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd .  De tekst van de Overeenkomst is als bijlage aan deze verordening gehecht .  Artikel 2  De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst te ondertekenen om de Gemeenschap te binden .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 10 december 1982 .  Voor de Raad  De Voorzitter  G . FENGER MOELLER  ( 1 ) PB nr . L 263 van 27 . 9 . 1978 , blz . 2 .  OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije betreffende de invoer in de Gemeenschap van tomatenpasta van oorsprong uit Algerije  Mijnheer ,  Ten einde de in artikel 19 van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische volksrepubliek Algerije gesloten Samenwerkingsovereenkomst bedoelde verlaging met 30 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief te kunnen toepassen en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Algerije in de Gemeenschap wordt ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1983 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .  In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door de " Société de gestion et de développement des industries alimentaires ( SOGEDIA ) " .  Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de SOGEDIA en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen .  Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .  Voor de Regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije  Mijnheer ,  Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden , luidend als volgt :   " Ten einde de in artikel 19 van de tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije gesloten Samenwerkingsovereenkomst bedoelde verlaging met 30 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief te kunnen toepassen en naar aanleiding van de wederzijdse toelichtingen op de voorwaarden waaronder tomatenpasta bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur van onderverdeling 20.02 ex C van het gemeenschappelijk douanetarief van oorsprong uit Algerije in de Gemeenschap wordt ingevoerd , heb ik de eer hierbij te Uwer kennis te brengen dat de Algerijnse Regering zich ertoe verbindt alle nodige maatregelen te treffen opdat de aan de Gemeenschap geleverde hoeveelheden van 1 januari tot en met 31 december 1983 niet meer dan 100 ton zullen bedragen .  In dit verband verklaart de Algerijnse Regering nog nader dat alle uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap uitsluitend geschiedt via exporteurs wier activiteit wordt gecontroleerd door de " Société de gestion et de développement des industries alimentaires ( SOGEDIA ) " .  Aangaande de waarborgen inzake de hoeveelheden wordt een regeling getroffen tussen de SOGEDIA en het Directoraat-generaal Landbouw van de Commissie van de Europese Gemeenschappen .  Ik zou het op prijs stellen indien U mij de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande zoudt willen bevestigen . " .  Ik kan U de instemming van de Gemeenschap met het bovenstaande en derhalve met de toepassing van 1 januari tot en met 31 december 1983 van de verlaging met 30 % van de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor de in Uw brief vermelde hoeveelheden tomatenpasta van oorsprong uit Algerije bevestigen .  Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te willen aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen