CELEX: 22021D0010
Language: cs
Date: 2019-10-16 00:00:00
Title: ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-MEXIKO č. 1/2019 ze dne 16. října 2019 o změnách přílohy III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce (Andorra a San Marino a některá specifická pravidla původu pro chemické látky) [2021/10]

7.1.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 3/37
               
            
         ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-MEXIKO č. 1/2019
         ze dne 16. října 2019
         o změnách přílohy III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce (Andorra a San Marino a některá specifická pravidla původu pro chemické látky) [2021/10]
         SMÍŠENÝ VÝBOR EU-MEXIKO,
         s ohledem na rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 (1) a na jeho přílohu III, a zejména na článek 38 uvedené přílohy,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Příloha III rozhodnutí č. 2/2000 (dále jen „příloha III“) stanoví pravidla původu pro produkty pocházející z území smluvních stran Dohody mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Spojenými státy mexickými na straně druhé o hospodářském partnerství, politické koordinaci a spolupráci (2) podepsané v Bruselu dne 8. prosince 1997 (dále jen „dohoda“).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Evropská unie má zavedené celní unie s Andorrským knížectvím a Republikou San Marino a v jejich důsledku se na zboží pocházející z Mexika vztahuje preferenční zacházení při vývozu tohoto zboží do těchto dvou zemí.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Bylo dohodnuto, že Mexiko uzná produkty kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému, které pocházejí z Andorrského knížectví, a produkty kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému, které pocházejí z Republiky San Marino, za produkty pocházející z Evropské unie ve smyslu přílohy III.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     K příloze III by měl být doplněn dodatek VI, který by umožnil, aby bylo s dotčenými produkty při dovozu do Mexika zacházeno podobně jako s produkty pocházejícími z Evropské unie, a ve kterém bude stanoveno, jak používat přílohu III na tyto produkty.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Dne 7. dubna 2017 přijal Smíšený výbor rozhodnutí č. 1/2017 (3), jímž počtvrté prodloužil používání pravidel původu stanovených v poznámkách 2 a 3 dodatku II a) k příloze III (dále jen „poznámky 2 a 3“). Prodloužení stanovené v rozhodnutí č. 1/2017 se použije do dne 31. prosince 2019.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Je vhodné trvale prodloužit používání pravidel původu stanovených v poznámkách 2 a 3, neboť jsou v souladu se zásadami modernizace dohody.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Příloha III by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
                  
               PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            
               1.   Dodatek II k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
            
            
               2.   K příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se doplňuje dodatek VI, jehož znění je obsaženo v příloze II tohoto rozhodnutí.
            
         
         
            Článek 2
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si strany oznámí dokončení postupů nezbytných k tomuto účelu.
         
         
            V Bruselu dne 16. října 2019.
            
               
                  Za smíšený výbor
               
               Edita HRDÁ
               
                  Evropská služba pro vnější činnost, výkonná ředitelka pro Ameriku
               
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 157, 30.6.2000, s. 10.
         
            (2)  Úř. věst. L 276, 28.10.2000, s. 45.
         
            (3)  Rozhodnutí Smíšeného výboru EU-Mexiko č. 1/2017 ze dne 7. dubna 2017 o změnách přílohy III rozhodnutí Smíšené rady ES-Mexiko č. 2/2000 ze dne 23. března 2000 o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce (některá specifická pravidla původu pro chemické látky).
      
      
         
            PŘÍLOHA I
            V dodatku II k příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se položky pro čísla 2914 a 2915 harmonizovaného systému nahrazují tímto:
            
               
                           Kód HS
                        
                        
                           Popis zboží
                        
                        
                           Opracování nebo zpracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                        
                           (3) nebo (4)
                        
                     
                           „ex 2914 
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Diacetonalkohol
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Methyl(isobutyl)keton
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mesityloxid
                                    
                                 
                        
                           Výroba z acetonu
                        
                        
                           Výroba, při níž dochází k chemické reakci (*1)
                           
                        
                     
                           2915 
                        
                        
                           Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty s výjimkou:
                        
                        
                           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota použitých materiálů čísel 2915  a 2916  však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu.
                        
                        
                           Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Acetanhydrid, ethyl a n-butylacetát, vinyl-acetát, isopropyl a methylamyl-acetát, kyseliny mono-, di- nebo trichloroctové, jejich soli a estery
                                    
                                 
                        
                           Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota použitých materiálů čísla 2916  však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu
                        
                        
                           Výroba, při níž dochází k chemické reakci (*1)
                           
                        
                     
            
               (*1)  „Chemickou reakcí“ se rozumí proces (včetně biochemických procesů), jehož výsledkem je molekula s novou strukturou vzniklou rozbitím intramolekulárních vazeb a vytvořením nových intramolekulárních vazeb nebo změnou prostorového uspořádání atomů v molekule. Při stanovení původu se neberou v úvahu tyto procesy:
            
                        a)
                     
                     
                        rozpuštění ve vodě nebo v jiných rozpouštědlech;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        odstranění rozpouštědel včetně vody jako rozpouštědla nebo
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        přidání nebo odstranění krystalicky vázané vody.“
                     
                  
      
      
         
            PŘÍLOHA II
            K příloze III rozhodnutí č. 2/2000 se doplňuje nový dodatek, který zní:
            
               
                  
                     „Dodatek VI
                     
                        ANDORRSKÉ KNÍŽECTVÍ A REPUBLIKA SAN MARINO
                     
                     
                        1.   
                        
                           Mexiko přijímá produkty pocházející z Andorrského knížectví zařazené do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému ve stejném celním režimu, jaký se vztahuje na produkty dovážené a pocházející z Evropské unie, dokud zůstává v platnosti celní unie zřízená rozhodnutím Rady 90/680/EHS (1).
                        
                     
                     
                        2.   
                        
                           Na produkty pocházející z Mexika zařazené do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému se vztahuje stejné preferenční sazební zacházení při dovozu na území Andorry, jako je tomu při dovozu do Evropské unie, dokud zůstává v platnosti celní unie zřízená rozhodnutím 90/680/EHS.
                        
                     
                     
                        3.   
                        
                           Mexiko přijímá produkty pocházející z Republiky San Marino zařazené do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému ve stejném celním režimu, jaký se vztahuje na produkty dovážené a pocházející z Evropské unie, dokud zůstává v platnosti Dohoda o spolupráci a celní unii mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou San Marino (2), která byla uzavřena v Bruselu dne 16. prosince 1991.
                        
                     
                     
                        4.   
                        
                           Na produkty pocházející z Mexika zařazené do kapitol 1 až 97 harmonizovaného systému se vztahuje stejné preferenční sazební zacházení při dovozu na území San Marina, jako je tomu při dovozu do Evropské unie, dokud zůstává v platnosti Dohoda o spolupráci a celní unii mezi Evropským hospodářským společenstvím a Republikou San Marino, která byla uzavřena v Bruselu dne 16. prosince 19912.
                        
                     
                     
                        5.   
                        
                           Příloha III se použije obdobně na obchod s produkty uvedenými v bodech 1 až 4.
                        
                     
                     
                        6.   
                        
                           Vývozce nebo jeho zmocněný zástupce uvede v kolonce 2 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře „Mexiko“ a buď „Andorrské knížectví“, nebo „Republika San Marino“. Kromě toho musí být tyto informace uvedeny v kolonce 4 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře, pokud jde o produkty pocházející z Andorrského knížectví nebo Republiky San Marino.
                        
                     
                     
                        7.   
                        
                           Evropská unie zašle Mexiku vzorky průvodních osvědčení EUR.1 a razítek, která mají Andorrské knížectví a Republika San Marino používat, a adresy orgánů, které jsou v Andorrském knížectví a Republice San Marino pověřeny ověřováním.
                        
                     
                     
                        8.   
                        
                           Pokud příslušný vládní orgán Andorrského knížectví nebo Republiky San Marino neplní ustanovení přílohy III, může Mexiko předložit věc Zvláštnímu výboru pro celní spolupráci a pravidla původu, který byl zřízen článkem 17 rozhodnutí č. 2/2000, aby se určila opatření vhodná k nápravě“.
                        
                     
                  
               
            
            
               (1)  Rozhodnutí Rady 90/680/EHS ze dne 26. listopadu 1990 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským hospodářským společenstvím a Knížectvím Andorry (Úř. věst. L 374, 31.12.1990, s. 13).
            
               (2)  Úř. věst. EU L 84, 28.3.2002, s. 43.