CELEX: 52011PC0766
Language: et
Date: 2011-11-21
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV mitteautomaatkaalude turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta

|
			
		
		
		52011PC0766
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV mitteautomaatkaalude turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta /* KOM/2011/0766 lõplik - 2011/0352 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI

1.                      
ETTEPANEKU
TAUST 

Ettepaneku üldine taust, põhjused ja
eesmärgid 
Käesolev ettepanek on esitatud
2008. aastal vastu võetud kaupade paketi rakendamise raames. See on
osa ettepanekute paketist, millega viiakse kümme tooteid käsitlevat direktiivi
vastavusse otsusega nr 768/2008/EÜ toodete turustamise ühise raamistiku kohta.
Toodete vaba liikumist tagavad liidu (EL)
ühtlustamisõigusaktid on oluliselt kaasa aidanud ühtse turu väljakujundamisele
ja toimimisele. Nendes on sätestatud kaitse kõrge tase ning vahendid, millega
ettevõtjatel on võimalik vastavust tõendada. See tagab toodete vaba liikumise,
luues nende vastu usalduse. 
Direktiiv 2009/23/EC on üks liidu (EL)
ühtlustamisõigusaktidest, millega tagatakse mitteautomaatkaalude vaba
liikumine. Direktiivis on sätestatud olulised nõuded, millele
mitteautomaatkaalud peavad vastama, et need saaks ELi turul kättesaadavaks
teha. Tootjad peavad tõendama, et mitteautomaatkaalud on disainitud ja
valmistatud kooskõlas oluliste nõuetega ning kinnitama sellele CE-märgise. 
Liidu ühtlustamisõigusaktide rakendamisega
seotud kogemused on näidanud, et õigusaktide valdkondadeülesel rakendamisel ja
jõustamisel on teatavad puudused ja vastuolud, mille tagajärjel on
–     
turul nõuetele mittevastavaid või ohtlikke kaupu
ning seetõttu võib täheldada teatavat umbusku CE märgistuse suhtes, 
–     
õigusaktide nõudeid järgivad ettevõtjad
ebasoodsamas konkurentsiolukorras, kui eeskirjade eirajad,
–     
kohtlemine mittevastavate toodete puhul ebavõrdne
ning moonutatakse konkurentsi ettevõtjate vahel, sest täitemenetlused on
erinevad, 
–     
riigi ametiasutuste tavad vastavushindamisasutuste
määramisel erinevad, 
–     
probleeme teatavate teavitatud asutuste töö
kvaliteediga.
Lisaks on õiguskeskkond muutunud üha
keerulisemaks, sest sageli kohaldatakse sama toote suhtes mitut õigusakti.
Vastuolud sellistes õigusaktides muudavad nende nõuetekohase tõlgendamise ja
kohaldamise ettevõtjate ja ametiasutuste jaoks keeruliseks.
Et kõrvaldada liidu ühtlustamisõigusaktides
sellised, mitme majandusharu puhul täheldatud horisontaalsed puudused, võeti
2008. aastal kaupade paketi raames vastu uus õigusraamistik.
Selle eesmärk oli tugevdada ja täiendada kehtivaid eeskirju ja parandada nende
rakendamise ja jõustamise praktilisi aspekte. Uus õigusraamistik koosneb kahest
üksteist täiendavast õigusaktist: määrus (EÜ) nr 765/2008
akrediteerimise ja turujärelevalve kohta ja otsus nr 768/2008/EÜ toodete
turustamise ühise raamistiku kohta.
Uue õigusraamistiku määrusega kehtestati
akrediteerimise eeskirjad (vastavushindamisasutuste pädevuse hindamise vahend)
ning turujärelevalve korraldamise ja tulemuslikkuse ning kolmandatest riikidest
pärit toodete kontrollimise nõuded. Alates 1. jaanuarist 2010 kohaldatakse
neid eeskirju vahetult kõigis liikmesriikides.
Uue õigusraamistiku otsuses on sätestatud
tooteid käsitlevate ELi ühtlustamisõigusaktide ühine raamistik. Raamistik
sisaldab sätteid, mida tooteid käsitlevates ELi õigusaktides enim kasutatakse
(nt mõisted, ettevõtjate kohustused, teavitatud asutused, kaitsemehhanismid
jne). Kõnealuseid üldsätteid on tugevdatud, et tagada direktiivide tõhusam
rakendamine ja jõustamine. On lisatud ka uusi sätteid (nt importijate
kohustused), mis on olulise tähtsusega, et parandada turul olevate toodete
ohutust. 
Uue õigusraamistiku otsus ja määrus täiendavad
üksteist ning on omavahel tihedalt seotud. Uue õigusraamistiku otsuses on
sätestatud ettevõtjate ja teavitatud asutuste kohustused, mis võimaldavad
turujärelevalveasutustel ja teavitatud asutuste eest vastutavatel
ametiasutustel täita nõuetekohaselt ülesandeid, mis on neile pandud uue
õigusraamistiku määrusega, ning tagada tooteid käsitlevate ELi õigusaktide
tõhus ja järjekindel jõustamine. 
Erinevalt uue õigusraamistiku määrusest ei ole
uue õigusraamistiku otsuse sätted vahetult kohaldatavad. Selleks et tagada, et
kõik liidu ühtlustamisõigusaktidega hõlmatud majandussektorid saaksid kasu uue
õigusraamistiku parandustest, peab uue õigusraamistiku otsuse sätted
integreerima kehtivatesse tooteid käsitlevatesse õigusaktidesse.
2008. aastal vastuvõetud kaupade paketi
hilisem uuring näitas, et enamik tooteid käsitlevatest liidu
ühtlustamisõigusaktidest tuleb kolme järgneva aasta jooksul läbi vaadata, mitte
ainult selleks, et kõrvaldada valdkondadeüleseid puudusi, vaid ka valdkondlike
põhjuste tõttu. Iga sellise läbivaatamisega kaasneb automaatselt uue
õigusraamistiku otsusega seotud õigusaktide vastavusse viimine, sest parlament,
nõukogu ja komisjon on võtnud kohustuse kasutada selle sätteid võimalikult
sageli uutes tooteid käsitlevates õigusaktides, et suurendada niipalju kui
võimalik reguleeriva raamistiku sidusust. 
Liidu mitme muu ühtlustamist käsitleva
direktiivi (sh direktiivi 2009/23/EÜ) läbivaatamist seoses valdkondlike
probleemidega ei olnud sellesse ajavahemikku kavandatud. Selleks et
mittevastavuse ja teavitatud asutustega seotud probleemid saaksid kõnealustes
valdkondades siiski lahendatud ning selleks, et tagada tooteid käsitleva üldise
õigusliku raamistiku sidusus, otsustati viia kaupade paketti kuuluvad
direktiivid vastavusse uue õigusraamistiku otsuse sätetega.
Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja
eesmärkidega
Käesolev algatus on kooskõlas ühtse turu
aktiga,[1]
milles on tõstetud esile vajadust taastada tarbijate usaldus turul olevate
toodete kvaliteedi suhtes ning rõhutatud turujärelevalve tõhustamise tähtsust.
Lisaks toetab see komisjoni põhimõtteid seoses
parema õigusloome ja õiguskeskkonna lihtsustamisega. 

2.                      
Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine

Konsulteerimine huvitatud isikutega
Direktiivi 2009/23/EÜ vastavusse viimist uue
õigusraamistiku otsusega on arutatud riikide ekspertidega, kes vastutavad
nimetatud direktiivi rakendamise eest, ja muude huvitatud sidusrühmadega ning
kahepoolsetel kohtumistel Euroopa kaalutööstuse ühendustega. 
2010. aastal korraldati juunist kuni oktoobrini
kestnud avalik arutelu, mis hõlmas kõiki kõnealuse algatusega seotud
majandussektoreid. Arutelu hõlmas nelja küsimustikku, mis olid suunatud
vastavalt ettevõtjatele, ametiasutustele, teavitatud asutustele ja tarbijatele,
ning komisjoni talitused said 300 vastust. Tulemused on avaldatud aadressil: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Lisaks üldistele aruteludele konsulteeriti ka
VKEdega. Euroopa Ettevõtlusvõrgustiku (Enterprise Europe Network) kaudu
küsitleti 2010. aasta mais ja juunis 603 VKEd. Tulemused on kättesaadavad
aadressil: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
Konsultatsioonide käigus selgus, et algatusel
on laiaulatuslik toetus. Ollakse üksmeelel, et turujärelevalvet ning teavitatud
asutuste hindamis- ja järelevalvesüsteemi on vaja parandada. Ametiasutused
toetavad algatust täielikult, sest see võimaldab tugevdada olemasolevat
süsteemi ja parandada koostööd ELi tasandil. Tootmisharu ootab, et tõhusamad
õigusaktidele mittevastavate toodete vastu suunatud meetmed tagavad võrdsemad
tegevustingimused ning õigusaktide vastavusse viimisega kaasneb lihtsustav
mõju. Väljendati muret seoses teatavate kohustustega, mis on aga vajalikud
turujärelevalve tõhustamiseks. Kõnealuste meetmetega ei kaasne tootmisharu
jaoks märkimisväärseid kulusid, ning turujärelevalve paranemisega kaasnev tulu
on ilmselt kuludest suurem. 
Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
Käesoleva rakenduspaketi mõjuhinnang toetub
suures osas uue õigusraamistiku kohta koostatud mõjuhinnangule. Lisaks praegust
konteksti käsitlevate eksperdiarvamuste kogumisele ja analüüsimisele
konsulteeriti veel valdkondlike ekspertide ja huvirühmadega ning tehnilise
ühtlustamise, vastavushindamise, akrediteerimise ja turujärelevalve
valdkonnaüleste ekspertidega.
Mõju hindamine 
Lähtudes kogutud teabest koostas komisjon
mõjuhinnangu, milles käsitleti ja võrreldi kolme valikut. 
1. valik – praegune olukord ei muutu
Selle valiku korral kehtivat direktiivi ei
muudeta ning toetutakse ainult uue õigusraamistiku määrusest tulenevale
olukorra teatavale paranemisele.
2. valik – vastavusseviimine uue
õigusraamistiku otsusega toimub mittereguleerivate meetmete abil
2. valiku puhul kaalutakse võimalust
soodustada vabatahtlikku vastavusseviimist uue õigusraamistiku otsuse sätetega,
nt käsitledes seda juhendites kui parimat tava.
3. valik – vastavusseviimine uue
õigusraamistiku otsusega toimub seadusandlike meetmete abil
Selle valiku puhul integreeritakse uue
õigusraamistiku otsuse sätted kehtivatesse direktiividesse.
Eelistati 3.
valikut, sest
–     
see parandab oma kohustusi täitvate äriühingute ja
teavitatud asutuste konkurentsivõimet võrreldes nendega, kes eeskirju ei järgi;
–     
see parandab siseturu toimimist, tagades võrdse
kohtlemise kõikidele ettevõtjatele, eelkõige importijatele ja levitajatele, aga
ka teavitatud asutustele; 
–     
see ei põhjusta märkimisväärseid kulusid ei
ettevõtjatele ega ka teavitatud asutustele; see ei põhjusta lisakulu (või on
kulu väga väike) juba vastutustundlikult toimivatele ettevõtjatele;
–     
see on tõhusam kui 2. valik; kuna
2. valiku jõustamine on puudulik, on küsitav, kas selle valiku puhul
tuleks positiivne mõju piisavalt esile;
–     
1. ja 2. valik ei vähenda õigusraamistiku
vastuolusid ning seetõttu ei võimalda need reguleerivat keskkonda lihtsustada.

3.                      
Ettepaneku põhielemendid
3.1.                
Horisontaalsed mõisted

Ettepanekuga
kehtestatakse ühtsed mõisted, mida kasutatakse tavaliselt kõigis liidu
ühtlustamisõigusaktides ning millele antakse seega asjaomastes õigusaktides
järjepidev tähendus.

3.2.                
Ettevõtjate kohustused ja jälgitavusnõuded 

Ettepanekus täpsustatakse tootjate ja
volitatud esindajate kohustusi ning kehtestatakse importijate ja levitajate
kohustused. Importijad peavad kontrollima, et tootja on korraldanud asjakohase
vastavushindamismenetluse ja koostanud tehnilise dokumentatsiooni. Lisaks
peavad importijad koos tootjaga tagama, et kõnealune tehniline dokumentatsioon
tehakse ametiasutustele nende nõudmisel kättesaadavaks. Samuti peavad
importijad kontrollima, et mitteautomaatkaalud oleksid nõuetekohaselt
märgistatud ja et nendega oleksid kaasas juhendid ja teave. Nad peavad
säilitama vastavusdeklaratsiooni koopia ning märkima tootele oma nime ja
aadressi. Juhul kui see ei ole võimalik, märgivad nad nime ja aadressi
pakendile või tootega kaasas olevatele dokumentidele. Levitajad peavad
kontrollima, et mitteautomaatkaalul oleks CE-märgis, vajaduse korral tootja ja
importija nimi ning et sellega oleksid kaasas nõutavad dokumendid ja juhised.
Importijad ja levitajad peavad tegema koostööd
turujärelevalveasutustega ning võtma asjakohaseid meetmeid, kui nad on tarninud
mittevastavaid mitteautomaatkaale. 
Kõikidele ettevõtjatele kehtestatakse jälgitavuse
parandamisega seotud kohustused. Mitteautomaatkaaludele tuleb märkida
tootja nimi ja aadress ning number, mis võimaldab mitteautomaatkaalu
identifitseerida ja siduda seda tehnilise dokumentatsiooniga. Imporditud
mitteautomaatkaalule peab olema märgitud ka importija nimi ja aadress. Lisaks
peab iga ettevõtja suutma nimetada ametiasutustele ettevõtja, kes on talle
mitteautomaatkaalu tarninud, või ettevõtja, kellele tema on mitteautomaatkaalu
tarninud.

3.3.                
Harmoneeritud standardid

Vastavus harmoneeritud standarditele lubab
eeldada vastavust olulistele nõuetele. 1. juunil 2011 võttis komisjon
vastu ettepaneku Euroopa standardimist käsitleva määruse kohta,[2] milles sätestatakse Euroopa standardimise
horisontaalne õiguslik raamistik. Määruse ettepanek sisaldab muu hulgas
sätteid, milles käsitletakse komisjoni poolt Euroopa standardiorganitele
esitatud standardimistaotlusi, vastuväidete esitamist harmoneeritud standardite
kohta ning huvirühmade osalemist standardimisprotsessis. Selleks et tagada
õiguskindlus, jäetakse käesolevast ettepanekust välja direktiivi 2009/23/EÜ
sätted, mis käsitlevad samu aspekte. Sätteid, milles käsitletakse vastavuse
eeldamist harmoneeritud standarditele, on muudetud, et täpsustada vastavuse eeldamise
ulatust juhul, kui standard vastab olulistele nõuetele vaid osaliselt. 

3.4.                
Vastavushindamine ja CE-märgistus

Direktiiviga 2009/23/EÜ on kehtestatud
asjakohased vastavushindamismenetlused, mida tootjad peavad kohaldama, et
tõendada oma mitteautomaatkaalude vastavust olulistele nõuetele. Ettepanekus on
kõnealused menetlused viidud vastavusse uue õigusraamistiku otsuses sätestatud
ajakohastatud versiooniga. Säilitatakse mõned direktiivis 2009/23/EÜ sätestatud
valdkondlikud elemendid, nagu teatavatel juhtudel kahe teavitatud asutuse
sekkumine tootmise kontrollifaasi. Uue õigusraamistiku otsuse moodulites F ja
F1 sätestatud statistilist tõendamist ei ole säilitatud, sest see ei ole
mitteautomaatkaalude sektoris asjakohane. 
CE-märgist käsitlevad üldpõhimõtted on
esitatud määruse 765/2008 artiklis 30, kuid üksikasjalikud sätted
CE-märgise ja M-märgise kinnitamiseks mitteautomaatkaaludele on lisatud
käesolevasse ettepanekusse.

3.5.                
Teavitatud asutused

Ettepanekuga täpsustatakse teavitatud asutuste
suhtes kehtivaid teavitamiskriteeriume. Selles selgitatakse, et tütarettevõtjad
või alltöövõtjad peavad samuti vastama teavitamise nõuetele. Kehtestatakse
erinõuded teavitavatele ametiasutustele ning muudetakse teavitatud asutustest
teavitamise menetlust. Teavitatud asutuse pädevust tuleb tõendada
akrediteerimistunnistusega. Kui teavitatud asutuse pädevuse hindamisel ei ole
väljastatud akrediteerimistunnistust, tuleb teavitamisel lisada dokumendid,
milles kirjeldatakse, kuidas kõnealuse asutuse pädevust hinnati. Liikmesriigid
võivad esitada vastuväiteid teavitamise kohta.

3.6.                
Turujärelevalve ja kaitseklausliga seotud menetlus

Käesoleva ettepanekuga muudetakse kehtivat
kaitseklausliga seotud menetlust. Sellega lisatakse liikmesriikide vahelise
teabe vahetamise etapp ning täpsustatakse asjaomaste ametiasutuste tegevust
mittevastava mitteautomaatkaalu avastamisel. Kaitseklausliga seotud menetlus,
mille puhul peab komisjon otsustama, kas meede on õigustatud või mitte,
algatatakse juhul, kui mõni muu liikmesriik vaidlustab mitteautomaatkaalu
suhtes võetud meetmed. Kui piiravate meetmete kohta vastuväiteid ei esitata,
peavad kõik liikmesriigid kohaldama asjakohaseid meetmeid oma territooriumil.

4.                      
Ettepaneku õiguslik külg

Õiguslik alus
Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise
lepingu artiklil 114.
Subsidiaarsuse põhimõte
Siseturuga seotud pädevus on jagatud liidu ja
liikmesriikide vahel. Subsidiaarsuse põhimõte puudutab eriti uusi lisatud
sätteid, mille eesmärk on direktiivi 2009/23/EÜ tulemuslikum jõustamine;
eelkõige on need importijate ja levitajate kohustusi, jälgitavust, teavitatud
asutuste hindamist ja nendest teavitamist ning muudetud turujärelevalve ja
kaitsemenetlustest tulenevaid tugevdatud koostööga seotud kohustusi käsitlevad
sätted. 
Õigusaktide jõustamise kogemused on näidanud, et
riikide tasandil võetud meetmed on kaasa toonud erisuguse lähenemise ning
ettevõtjate erineva kohtlemise Euroopa Liidus, mis kahjustab käesoleva
direktiivi eesmärke. Kui probleemi lahendamiseks võetakse meetmeid riikide
tasandil, tekib oht, et takistatakse kaupade vaba liikumist. Lisaks piirduvad
riigi tasandil võetud meetmed vaid liikmesriigi territoriaalse pädevusega.
Võttes arvesse kaubanduse rahvusvahelistumist suureneb pidevalt piiriüleste
juhtumite arv. ELi tasandil kooskõlastatud meetmed võimaldavad eesmärke
paremini saavutada ning eelkõige muudavad turujärelevalve tõhusamaks. Seega on
asjakohasem võtta meetmeid ELi tasandil.
Direktiivis sisalduvaid vastuolusid saab
lahendada vaid ELi tasandi seadusandja.
Proportsionaalsus
Proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe
kavandatud muudatused püstitatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

Uued või muudetud kohustused ei põhjusta
liigset koormust ja kulusid tööstusharule, eelkõige väikestele ja keskmise
suurusega ettevõtjatele ega ametiasutustele. Negatiivse mõjuga muudatuste
korral on variantide mõju analüüsimise teel pakutud probleemile kõige sobivam
lahendus. Mitu muudatust lisavad kehtivasse direktiivi selgust, toomata kaasa
olulisi uusi nõudeid, mis suurendaksid kulusid. 
Õigusloome tehnika valik
Direktiivi 2009/23/EÜ vastavusse viimine uue
õigusraamistiku otsusega eeldab mitme sisulise muudatuse tegemist. Muudetud
õigusakti loetavuse tagamiseks valiti uuesti sõnastamise tehnika, mis on
kooskõlas 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega
õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilisema kasutamise kohta[3]. 
Direktiivis 2009/23/EÜ tehtud muudatused
käsitlevad järgmist: mõisteid, ettevõtjate kohustusi, harmoneeritud
standarditega seotud vastavuse eeldust, vastavusdeklaratsiooni, CE-märgist,
teavitatud asutusi ning kaitseklausli ja vastavushindamisega seotud menetlusi.
Ettepanek ei muuda direktiivi 2009/23/EÜ
reguleerimisala ega olulisi nõudeid. 

5.                      
Mõju eelarvele

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.

6.                      
Lisateave

Seniste õigusaktide kehtetuks tunnistamine
Ettepaneku vastuvõtmisega tunnistatakse
direktiiv 2009/23/EÜ kehtetuks.
Euroopa Majanduspiirkond
Ettepanekus käsitletakse Euroopa
Majanduspiirkonda ning seepärast kohaldatakse ettepanekut Euroopa
Majanduspiirkonnas.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)

2011/0352 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
mitteautomaatkaalude turul kättesaadavaks
tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta
(uuesti sõnastatud)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ö Liidu toimimise
lepingut Õ Ühenduse asutamislepingut,
eriti selle artiklit Ö 114 Õ 95,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, 
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust,[4]
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt
ning arvestades järgmist:
ê 2009/23/EÜ põhjendus
1 (kohandatud)
Nõukogu 20. juuni 1990. aasta direktiivi
90/384/EMÜ mitteautomaatkaalusid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide
ühtlustamise kohta[5] on
oluliselt muudetud[6]. Selguse
ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida. 
ò uus
(1)              
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 23. aprill 2009. aasta direktiivi 2009/23/EÜ mitteautomaatkaalude kohta
tuleb teha mitmeid olulisi muudatusi[7].
Selguse huvides tuleks nimetatud direktiiv uuesti sõnastada.
(2)              
Euroopa Parlamendi ja
nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 765/2008, millega sätestatakse
akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega ja
tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93,[8]
kehtestati vastavushindamisasutuste akrediteerimise eeskirjad, nähti ette
toodete turujärelevalve ja kolmandatest riikidest pärit toodete kontrollimise
raamistik ning sätestati CE märgist käsitlevad üldpõhimõtted.
(3)              
Euroopa
Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta otsusega nr 768/2008/EÜ toodete
turustamise ühise raamistiku kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu
otsus 93/465/EMÜ,[9]
kehtestati üldpõhimõtete ja erisätete ühine raamistik kohaldamiseks kõigi
õigusaktide puhul, millega ühtlustatakse toodete turustamise tingimusi, et
tagada nimetatud õigusaktide läbivaatamiseks või uuestisõnastamiseks ühtne
alus. Seepärast tuleks direktiivi 2009/23/EÜ kohandada nimetatud otsusega.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
2 
(4)              
            Liikmesriigid peavad
üldsust kaitsma valede kaalumistulemuste eest teatavat liiki
rakendusvaldkondades mitteautomaatkaalude kasutamisel.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
3 (kohandatud)
Igas liikmesriigis on eelkõige metroloogiliste ja tehniliste nõuete
kohustuslike sätete abil kehtestatud vajalikuks peetavad mitteautomaatkaalude
tehnilised omadused ning kaalude kasutusele võtmisele eelneva ja järgneva
kontrollimise kord. Kuigi need kohustuslikud
sätted ei pruugi põhjustada liikmesriikides erinevat kaitstuse taset,
takistavad nad oma erinevuste tõttu ühendusesisest kaubandust.
ò uus
(5)              
Ettevõtjad
peaksid vastutama mitteautomaatkaalude nõuetekohasuse eest vastavalt sellele,
kus nad asuvad turustusahelas, et kindlustada avalike huvide, nagu näiteks
tervise ja ohutuse ning tarbijate- ja keskkonnakaitse kõrge tase ning õiglase
konkurentsi tagamine ELi turul.
(6)              
Kõik tarne-
ja turustamisahelas osalevad ettevõtjad peaksid võtma asjaomaseid meetmeid
tagamaks, et nad teeksid turul kättesaadavaks ainult käesoleva direktiiviga
vastavuses olevaid mitteautomaatkaale. Ette tuleb näha selge ja
proportsionaalne kohustuste jagunemine, mis vastab iga ettevõtja rollile tarne-
ja turustusprotsessis.
(7)              
Toote
projekteerimise ja tootmisprotsessiga detailselt kursis olev tootja on kõige
sobivamaks täieliku vastavushindamismenetluse korraldajaks. Seega peaks
vastavushindamine jääma ainult tootja kohustuseks.
(8)              
Tuleb
tagada, et kolmandatest riikidest ELi turule sisenevad mitteautomaatkaalud
oleksid vastavuses käesoleva direktiivi nõuetega ja eelkõige, et tootjad oleks
nende mitteautomaatkaalude osas korraldanud nõuetekohased hindamismenetlused.
Seepärast tuleks sätestada, et importijad tagavad nende poolt turule lastavate
mitteautomaatkaalude vastavuse käesoleva direktiivi nõuetele ning et nad ei
lase turule mitteautomaatkaale, mis sellistele nõuetele ei vasta või mis on
ohtlikud. Samuti tuleks sätestada, et importijad on kohustatud tagama, et
vastavushindamismenetlus on läbi viidud ja et toote märgistus ning tootja
koostatud dokumentatsioon on kättesaadav kontrollimiseks järelevalveasutuste
poolt.
(9)              
Levitaja
teeb mitteautomaatkaalu turul kättesaadavaks pärast seda, kui tootja või
importija on selle turule lasknud, ja peaks tegutsema hoolikalt tagamaks, et
mitteautomaatkaalu käitlemine tema poolt ei mõjuta negatiivselt kaalu
nõuetekohasust. 
(10)          
Mitteautomaatkaalu
turule laskmisel peaks iga importija märkima mitteautomaatkaalule oma nime ja
kontaktaadressi. Erandid tuleks ette näha juhtudeks, kui mitteautomaatkaalu
mõõtmed või omadused seda ei võimalda. See hõlmab ka juhud, kui importija peaks
avama pakendi, et lisada kaalule oma nimi ja aadress. 
(11)          
            Kui
ettevõtja laseb mitteautomaatkaalu turule oma nime või kaubamärgi all või muudab
mitteautomaatkaalu selliselt, et see võiks mõjutada toote vastavust käesoleva
direktiivi nõuetele, tuleks teda käsitleda tootjana ja talle peaks laienema
tootja kohustused.
(12)          
Kuna
levitajad ja importijad asuvad turu läheduses, peaksid nad olema kaasatud
pädevate riiklike ametiasutuste teostavasse turujärelevalvesse ning nad peaksid
olema valmis selles aktiivselt osalema, andes pädevatele asutustele asjaomase
mitteautomaatkaaluga seotud kogu vajaliku teabe.
(13)          
Mitteautomaatkaalu
jälgitavuse tagamine kogu turustusahelas aitab lihtsustada ja tõhustada
turujärelevalvet. Tõhus jälgimise süsteem lihtsustab turujärelevalveasutuste
tööd mittevastavuses oleva mitteautomaatkaalu turul kättesaadavaks tegemise
eest vastutava ettevõtja tuvastamisel.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
4 (kohandatud) 
ð uus
(14)          
Käesolev direktiiv sisaldab
ð peaks piirduma ï ainult kohustuslikke
ja põhilisi
mitteautomaatkaalude põhiliste
metroloogiliste ja toimimisnõuete ð väljendamisega ï. Et lihtsustada Ö nende Õ nõuetega seotud
Ö vastavushindamist Õ põhinõuetele
vastavuse
tõendamist,
on
tarvilikud tuleb
Euroopa tasemel
Ö ette näha
vastavuse eeldus selliste mitteautomaatkaalude puhul, mis vastavad Õ harmoneeritud
standarditele, ð mis on vastu võetud kooskõlas Euroopa
Parlamendi ja nõukogu [...] määrusega (EL) nr [...] Euroopa standardimise
kohta, millega on muudetud nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ,
98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/105/EÜ ja 2009/23/EÜ,[10] et väljendada nende nõuete üksikasjalikke
tehnilisi spetsifikatsioone, ï eelkõige seoses metroloogiliste, disaini- ja
konstruktsioonitingimustega, et nendekohaste
toodete puhul võiks eeldada nende vastavust ohutusnõuetele.
Neid Euroopa tasemel harmoneeritud standardeid
koostavad eraõiguslikud juriidilised isikud ning seega ei saa need olla
kohustuslikud. Sel eesmärgil tunnustatakse pädevate asutustena
harmoneerstandardite vastuvõtmiseks Euroopa Standardikomiteed (CEN), Euroopa
Elektrotehnika Standardikomiteed (CENELEC) ja Euroopa Telekommunikatsiooni
Standardiinstituuti (ETSI) vastavalt 28. märtsil 2003. aastal allakirjutatud üldistele koostööjuhistele komisjoni,
Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni (EFTA) ja nende kolme asutuse vahel[11].
ò uus
(15)          
Määruses
(EL) nr [../..] [(standardimise kohta Euroopas)] sätestatakse harmoneeritud
standardite suhtes esitatud vastuväidete arutamise menetlus juhuks, kui
kõnealused standardid ei vasta täielikult käesoleva direktiivi nõuetele.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
5 (kohandatud)
Võeti vastu rida direktiive tehniliste kaubandustõkete kõrvaldamiseks
kooskõlas põhimõtetega, mis on kehtestatud nõukogu 7. mai 1985. aasta
resolutsioonis uue lähenemisviisi kohta tehnilisele ühtlustamisele ja
standarditele;[12] kõigis
neis direktiivides nähakse ette CE-vastavusmärgise kinnitamine; 15. juuni 1989.
aasta teatises[13] üldise lähenemisviisi
kohta sertifitseerimisele ja katsetele tegi komisjon ettepaneku koostada ühtsed
normid ühtse kujundusega CE-vastavusmärgise kohta; 21. detsembri 1989. aasta
resolutsioonis üldise lähenemisviisi kohta vastavushindamisele[14] kiitis
nõukogu juhtpõhimõttena heaks järjekindla lähenemisviisi CE-vastavusmärgise
kasutamise puhul. Uue lähenemisviisi puhul tuleks kahe põhimõistena rakendada
olulisi nõudeid ja vastavushindamise menetlust.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
6
(16)          
Metroloogiliste ja tehniliste
põhinõuete vastavuskontroll on vajalik, et tõhusalt kaitsta kasutajaid ja
kolmandaid isikuid. Praegune vastavushindamise kord
erineb liikmesriigiti. Selleks et vältida mitmekordset vastavushindamist, mis
tegelikult takistab kaalude vaba liikumist ühenduse turul, tuleks korraldada
vastavushindamise korra vastastikune tunnustamine liikmesriikides. Selleks et
vastavushindamise korra vastastikust tunnustamist lihtsustada, peaks kehtestama
ühenduse korra ning kriteeriumid, millega peab arvestama vastavushindamise menetluste alaste ülesannete täitmise eest
vastutavate asutuste määramisel.
ò uus
(17)          
Selleks, et
ettevõtjad saaksid näidata ja pädevad asutused tagada, et turul kättesaadavaks
tehtud mitteautomaatkaalud on oluliste nõuetega vastavuses, tuleb ette näha
vastavushindamismenetlus. Otsusega nr 768/2008/EÜ on sätestatud
vastavushindamismenetluse moodulid, mis hõlmavad menetlusi alates kõige
leebematest kuni kõige rangemate menetlusteni, vastavalt riski tasemele ja
nõutud ohutustasemele. Valdkondadevahelise ühtsuse tagamiseks ja erakorraliste
lahenduste vältimiseks tuleks vastavushindamismenetlused valida nende moodulite
hulgast. 
(18)          
Tootjad
peaksid koostama ELi vastavusdeklaratsiooni, et esitada üksikasjalik teave
mitteautomaatkaalude vastavuse kohta käesoleva direktiivi nõuetele ja muudele
asjakohastele liidu ühtlustamisõigusaktidele.
(19)          
CE-märgis
ehk mitteautomaatkaalu vastavuse materiaalne näitaja on nähtavaks tagajärjeks
kogu menetlusele, mis hõlmab vastavushindamist selle laiemas tähenduses.
CE-märgist käsitlevad üldpõhimõtted ja selle seosed muude märgistega on
sätestatud määruses (EÜ) nr 765/2008. Koos CE vastavusmärgisega peaks
tootja tootele kinnitama ka M-tähega kleebiku. CE-märgise ja M-tähega
kleebiku kinnitamise eeskirjad tuleks ette näha käesolevas direktiivis.
ò uus
(20)          
Käesolevas
direktiivis sätestatud vastavushindamismenetlused eeldavad liikmesriikide poolt
komisjonile teavitatud vastavushindamisasutuste sekkumist. 
ê 2009/23/EÜ põhjendus
7
On oluline, et need volitatud
asutused tagaksid kogu ühenduses oma pädevusalal kõrge kvaliteedi. 
ò uus
(21)          
Kogemus on
näidanud, et direktiivis 2009/23/EÜ sätestatud kriteeriumid, mida
vastavushindamisasutused peavad täitma, et neist saaks komisjoni teavitada, ei
ole piisavad teavitatud asutuste ühtlaselt kõrgetasemeliseks toimimiseks kogu
ELis. On aga oluline, et kõik teavitatud asutused täidaksid oma funktsioone
samal tasemel ja õiglase konkurentsi tingimustes. Selleks on vaja kehtestada
kohustuslikud nõuded vastavushindamisasutustele, kes soovivad olla teavitatud
vastavushindamisteenuste osutajatena.
(22)          
Samuti tuleb
vastavushindamise kvaliteedi ühtlase taseme tagamiseks kehtestada nõuded, mida
peavad järgima teavitavad ametiasutused ja teised teavitatud asutuste hindamisse,
teavitamisse ja jälgimisse kaasatud asutused.
(23)          
Kui
vastavushindamisasutus tõendab vastavust harmoneeritud standardites sätestatud
kriteeriumidele, tuleks eeldada, et ta on vastavuses ka käesolevas direktiivis
sätestatud vastavate nõuetega.
(24)          
Käesolevas direktiivis
sätestatud süsteemi peaks täiendama määrusega (EÜ) nr 765/2008 ettenähtud
akrediteerimise süsteem. Kuna akrediteerimine on vastavushindamisasutuse
pädevuse kontrollimise põhiline vahend, siis tuleks seda kasutada ka
teavitamise eesmärgil.
(25)          
            Kogu
ELi riiklikud ametiasutused peaksid käsitlema määruses (EÜ) nr 765/2008
sätestatud läbipaistvat akrediteerimist, mis tagab vastavussertifikaatide
vajalikul tasemel usaldusväärsuse, eelisabinõuna, mille kaudu demonstreeritakse
vastavushindamisasutuste tehnilist pädevust. Riiklikud ametiasutused võivad
siiski olla seisukohal, et nende valduses on sobivad vahendid, et kõnealune
hindamine ise läbi viia. Sellisel juhul peaksid nad teiste riiklike
ametiasutuste hindamiste piisava usaldusväärsuse tagamiseks esitama komisjonile
ja teistele liikmesriikidele vajalikud dokumenteeritud tõendid, et hinnatud
vastavushindamisasutused vastavad asjaomastest õigusaktidest tulenevatele
nõuetele.
(26)          
Vastavushindamisasutused
kasutavad tihti osa vastavushindamisega seotud toimingute täitmiseks
alltöövõtjaid või tütarettevõtjaid. Et tagada ELi turule lastavate
mitteautomaatkaalude nõutav kaitsetase, on vastavushindamise jaoks oluline, et
alltöövõtjad ja tütarettevõtjad vastaksid seoses vastavushindamise ülesannete
täitmisega samadele nõuetele nagu teavitatud asutused. Seega on oluline, et
teavitatavate asutuste pädevuse ja tegevuse hindamine ning juba teavitatud
asutuste jälgimine hõlmaks ka alltöövõtjate ja tütarettevõtjate sooritatud
toiminguid.
(27)          
Teavitamismenetluse
tõhusust ja läbipaistvust tuleb tõsta ning eelkõige kohandada seda uute
tehnoloogiatega, et luua elektroonilise teavitamise võimalus.
(28)          
Kuna
teavitatud asutused võivad pakkuda oma teenuseid kogu ELis, siis peaks teistel
liikmesriikidel ja komisjonil olema võimalus esitada teavitatud asutuse kohta
vastuväiteid. Seega on oluline ette näha ajavahemik, mille jooksul saaks
selgitada kõik võimalikud vastavushindamisasutuse pädevust puudutavad kahtlused
või probleemid, enne kui nad alustavad tegevust teavitatud asutustena.
(29)          
Konkurentsivõime
huvides on ülioluline, et teavitatud asutused kohaldaksid
vastavushindamismenetlusi ilma ettevõtjaid liigselt koormamata. Samal põhjusel
ja ettevõtjate võrdse kohtlemise tagamiseks tuleb kindlustada
vastavushindamismenetluste tehnilise kohaldamise järjekindlus. Seda on võimalik
kõige paremini saavutada teavitatud asutuste vahelise sobiva koordineerimise ja
koostöö kaudu.
(30)          
Õiguskindluse
tagamiseks on vaja selgitada, et käesoleva direktiiviga hõlmatud
mitteautomaatkaalude suhtes kohaldatakse määruses (EÜ) nr 765/2008 sätestatud
eeskirju liidu turujärelevalve ja liidu turule sisenevate toodete kontrolli
kohta. Käesolev direktiiv ei tohiks takistada liikmesriike pädeva asutuse
valimisel kõnealuste ülesannete täitmiseks. 
(31)          
Direktiivis
2009/23/EÜ on juba sätestatud kaitsemeetmete menetlus, mis võimaldab komisjonil
kontrollida liikmesriikides mittevastavaks tunnistatud mitteautomaatkaalude
vastu võetud meetmete õigustatust. Läbipaistvuse suurendamise ja menetlusaja
lühendamise huvides on vajalik parandada olemasolevat kaitseklauslimenetlust,
et muuta see veel tõhusamaks ja liikmesriikides olemasolevatele kogemustele
toetuvaks.
(32)          
Olemasolevat
süsteemi tuleks täiendada menetlusega, mis võimaldaks huvitatud osapooltel olla
kursis meetmetega, mida kavandatakse seoses inimeste tervisele ja ohutusele või
teistele avaliku huvi kaitsele ohtu kujutavate mitteautomaatkaaludega. Samuti
võimaldaks see turujärelevalveasutustel koostöös asjaomaste ettevõtjatega
sellistele mitteautomaatkaaludele reageerida algstaadiumis.
(33)          
Kui liikmesriigid
ja komisjon nõustuvad liikmesriigi võetud meetme põhjendustega, siis ei tohiks
komisjon rohkem sekkuda, välja arvatud kui mittevastavus on põhjendatav
puudustega harmoneeritud standardis.
(34)          
Liikmesriigid
peaksid kehtestama eeskirjad käesoleva direktiivi alusel vastu võetud
siseriiklike sätete rikkumise korral kohaldatavate karistuste kohta ja tagama
nende rakendamise. Kõnealused karistused peaksid olema mõjusad,
proportsionaalsed ja hoiatavad.
(35)                        
On vaja
sätestada üleminekukord, mis võimaldab teha turul kättesaadavaks ja võtta
kasutusele mitteautomaatkaalud, mis on juba turule lastud kooskõlas
direktiiviga 2009/23/EÜ.
(36)          
Kuivõrd
liikmesriigid ei suuda piisaval tasemel saavutada käesoleva direktiivi
eesmärke, milleks on tagada turul olevate mitteautomaatkaalude vastavus tervise
ja ohutuse kõrgetasemelise kaitse ja muude avalike huvidega seotud nõuetele,
kindlustades samas siseturu toimimise, ning neid eesmärke on nende ulatuse ja
mõju tõttu võimalik paremini saavutada ELi tasandil, võib EL võtta meetmeid kooskõlas
Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega.
Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe
käesolev direktiiv kaugemale, kui on vaja nimetatud eesmärkide saavutamiseks.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
8
CE-vastavusmärgis või M-tähega
kleebik mitteautomaatkaaludel peaks tähendama, et neid peetakse vastavaks
käesoleva direktiivi sätetele ja seepärast puudub vajadus vastavushindamist
korrata.
ò uus
(37)          
Käesoleva
direktiivi siseriiklikku õigusesse ülevõtmise kohustus peaks piirduma sätetega,
mille sisu on võrreldes direktiiviga 2009/23/EÜ muutunud. Kohustus võtta üle
muutmata sätted tuleneb varasemast direktiivist.
ê 2009/23/EÜ põhjendus
9
(38)          
Käesolev direktiiv ei tohiks mõjutada
liikmesriikide kohustusi, mis on seotud direktiivi
2009/23/EÜ VII lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja
kohaldamise tähtpäevadega,
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
1. PEATÜKK
REGULEERIMISALA, TURULEVIIMINE JA VABA
LIIKUMINE
ÖÜLDSÄTTED Õ
Artikkel 1
ÖReguleerimisala Õ
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
1. Käesolevat direktiivi kohaldatakse kõigi
mitteautomaatkaalude suhtes.
2. Käesolevas direktiivis eristatakse kahte
mitteautomaatkaalude kasutamise valdkonda:
              a)
         ai) massi määramine äritehingute
tegemiseks;
         bii)
massi määramine tollimaksude, tariifide, muude
maksude, soodustuste, trahvide, hüvitiste, kahjutasude jms maksete arvutamiseks;
         cii)
massi määramine õigusnormide või eeskirjade kohaldamiseks või ekspertarvamuse
andmiseks kohtuasjade lahendamisel;
         div)
massi määramine meditsiinis, kui patsiente kaalutakse tervise kontrollimiseks,
diagnoosimiseks ja ravimiseks;
         ev)
massi määramine retsepti järgi ravimite valmistamiseks apteegis ning analüüside
tegemiseks meditsiini- ja farmaatsialaboratooriumides;
         fvi)
hinna määramine massi abil otsemüügi ja kinnispakkide puhul;
         gb)
kasutusvõimalused, mida ei ole loetletud punktides
a Ö –f Õ.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel 2
Ö Mõisted Õ
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi
mõisteid:
(1.)         „kaal”
on
– mõõteriist, mida kasutatakse keha massi määramiseks sellele kehale toimiva
raskusjõu kaudu.
Kaalu võib kasutada ka Ö või Õ muude massiga seotud
suuruste, koguste, parameetrite ja tunnuste määramiseks;
(2.)         „mitteautomaatkaal”,
„kaal” – kaal, mille töö nõuab inimese sekkumist;
ê 2009/23/EÜ
3.           „harmoneeritud
standard” Euroopa Standardikomitee (CEN), Euroopa Elektrotehnika
Standardikomitee (Cenelec) või Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituudi
(ETSI) või kahe või kolme nende organisatsioonide vastuvõetud tehniline
täpsustus (Euroopa standard või
harmoneeritud dokument) juhul, kui komisjon on selle neile üle andnud vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivile 98/34/EÜ
(millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning
infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord)[15] ning 28. märtsil 2003. aastal allakirjutatud
üldised koostööjuhised komisjoni, Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni (EFTA)
ja nende kolme asutuse vahel.
ò uus
(3)          „turul
kättesaadavaks tegemine” – kaalu tasu eest või tasuta tarnimine ELi turule
kaubandustegevuse käigus kas levitamiseks või kasutamiseks;
(4)          „turule
laskmine” – kaalu esmakordselt ELi turul kättesaadavaks tegemine;
(5)          „tootja”
– mis tahes füüsiline või juriidiline isik, kes valmistab kaalu või kes laseb
kaalu projekteerida või valmistada ja kes turustab seda kaalu oma nime või
kaubamärgi all;
(6)          „volitatud
esindaja” – ELis asuv füüsiline või juriidiline isik, kes on saanud tootjalt
kirjaliku volituse tegutseda tema nimel seoses kindlaksmääratud ülesannetega;
(7)          „importija”
– mis tahes ELis asuv füüsiline või juriidiline isik, kes laseb kaalu
kolmandast riigist ELi turule;
(8)          „levitaja”
– mis tahes turustusahelas osalev füüsiline või juriidiline isik, välja arvatud
tootja või importija, kes teeb kaalu turul kättesaadavaks;
(9)          „ettevõtja”
– tootja, volitatud esindaja, importija ja levitaja;
(10)        „tehniline
spetsifikatsioon” – dokument, milles nähakse ette kaalule, protsessile või
teenusele esitatavaid tehnilisi nõudeid;
(11)        „harmoneeritud
standard” – harmoneeritud standard määruse (EL) nr [...] [Euroopa standardimise
kohta] artikli 2 lõike 1 punktis c määratletud tähenduses;
(12)        „akrediteerimine”
– akrediteerimine määruse (EL) nr 765/2008 artikli 2 lõikes 10 määratletud
tähenduses;
(13)        „riiklik
akrediteerimisasutus” – riiklik akrediteerimisasutus määruse (EL) nr 765/2008
artikli 2 lõikes 11 määratletud tähenduses;
(14)        „vastavushindamine”
– protsess, mille käigus hinnatakse, kas kaalu suhtes käesoleva direktiiviga
kehtestatud nõuded on täidetud;
(15)        „vastavushindamisasutus”
– asutus, kes viib läbi vastavushindamise toiminguid, sealhulgas
kalibreerimist, testimist, sertifitseerimist ja kontrolle;
(16)        „tagasivõtmine”
– mis tahes meede, mille eesmärk on võtta turult tagasi kaal, mis on seal juba
lõpptarbija jaoks kättesaadavaks tehtud;
(17)        „kõrvaldamine”
– mis tahes meede, mille eesmärk on turustusahelas oleva kaalu turul
kättesaadavaks tegemise vältimine;
(18)        „CE-märgis”
– märgis, millega tootja kinnitab, et kaal vastab märgise tootele paigaldamist
sätestavate ELi ühtlustamisõigusaktide alusel kohaldatavatele nõuetele;
(19)        „ELi
ühtlustamisõigusaktid” – mis tahes toodete turustuse tingimusi ühtlustavad ELi
õigusaktid.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel 3
Ö Turul
kättesaadavaks tegemine ja kasutuselevõtmine Õ
ê 2009/23/EÜ
ð uus
1.         Liikmesriigid astuvad samme selle
tagamiseks, et turule lubatakse viia ð turul tehakse kättesaadavaks ï üksnes käesoleva direktiivi nõuetele vastavaid
kaalusid.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
2.         Liikmesriigid rakendavad kõiki
meetmeid selle tagamiseks, et kaalusid ei lubata kasutusele võtta artikli 1
lõike 2 punktides a–f loetletud kasutusvaldkondades, kui
need ei vasta käesoleva direktiivi nõuetele ja neil ei ole artikli 11 kohast
CE-vastavusmärgist.
Artikkel 14
3.         Liikmesriigid võtavad meetmeid tagamaks, et käesoleva
direktiivi nõuetele vastavust tõendavat CE-vastavusmärgist kandvad
kaalud vastaksid nendele nõuetele ka edaspidi Ö käesoleva
direktiivi nõuetele Õ.
Artikkel 4
Ö Olulised nõuded Õ
ê 2009/23/EÜ
ð uus
Artikli 1 lõike 2 punktides a–f
loetletud otstarbel kasutatavad kaalud peavad vastama I lisas sätestatud
olulistele nõuetele ð ning olema varustatud CE-märgise ja III
lisa 1. punktis osutatud siltidega ï. 
ê 2009/23/EÜ
Kui kaalul on seadiseid, mida ei kasutata
artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel, või kui kaal on
selliste seadmetega ühendatud, ei kohaldata nende seadiste ja seadmete suhtes
olulisi nõudeid.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel 5
Ö Vaba liikumine Õ
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
ð uus
1.         Liikmesriigid ei takista selliste
kaalude turuleviimist
ð turul kättesaadavaks tegemist ï, mis vastavad käesoleva direktiivi nõuetele.
2.         Liikmesriigid ei takista artikli 1
lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel selliste kaalude
kasutuselevõtmist, mis vastavad käesoleva direktiivi nõuetele.
ò uus
2. PEATÜKK
ETTEVÕTJATE
KOHUSTUSED
Artikkel 6
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R2]
Tootjate kohustused
1.         Tootjad
tagavad oma artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel kasutatavate
kaalude turule laskmisel, et need on projekteeritud ja toodetud kooskõlas
oluliste nõuetega, mis on sätestatud I lisas.
Kui turule lastavaid
kaale ei kasutata artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel, tagavad
tootjad oma kaalude turule laskmisel, et need on varustatud III lisa punktis 2
osutatud siltidega.
2.         Tootjad
koostavad artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel kasutatavate
kaalude jaoks nõutava tehnilise dokumentatsiooni ja teostavad või lasevad
teostada artiklis 14 osutatud asjakohase vastavushindamismenetluse.
Kui nimetatud
menetlusega on tõendatud kaalu vastavus asjakohastele nõuetele, siis koostavad
tootjad ELi vastavusdeklaratsiooni ning kinnitavad kaalule CE-märgise ja III
lisa punktis 1 osutatud sildid.
Kui turule lastavaid
kaale ei kasutata artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel,
kinnitavad tootjad oma kaaludele III lisa punktis 2 osutatud sildid.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Kui kaalul, mida kasutatakse ühel artikli 1
lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel, on seadiseid,
mille puhul ei rakendata artiklis 913 märgitud vastavushindamist, või kui
kaal on selliste seadmetega ühendatud, peab iga selline seadis ja seade kandma IV
III lisa punktis 3 määratletud
Ö sätestatud Õ kasutuspiirangu
märki.
ò uus
3.         Artikli 1
lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel kasutatavate kaalude puhul säilitavad
tootjad tehnilise dokumentatsiooni ja ELi vastavusdeklaratsiooni 10 aasta
jooksul pärast kaalu turule laskmist.
4.         Tootjad
tagavad menetluste olemasolu seeriatoodangu vastavuse säilimiseks. Arvesse
võetakse muudatusi kaalu disainis või omadustes ja muudatusi neis harmoneeritud
standardites või tehnilistes spetsifikatsioonides, mille põhjal kaalu vastavust
kinnitatakse.
Kui seoses kaalu
tööga peetakse vajalikuks, teevad tootjad turul kättesaadavaks tehtud kaalude
pistelist kontrolli, uurivad kaebusi, mittevastavaid kaale ja kaalude
tagasivõtmisi ning vajadusel registreerivad need, ja teavitavad levitajaid
igast nimetatud järelevalvemeetmest.
5.         Tootjad
tagavad, et nende kaalud kannavad tüübi-, partii- või seerianumbrit või muud
märget, mis võimaldaks neid tuvastada, nagu on sätestatud III lisas.
6.         Tootjad
märgivad oma nime, registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja
kontaktaadressi kas kaalule või, kui see ei ole võimalik, pakendile või kaaluga
kaasasolevasse dokumenti. Aadress peab osutama ühele kohale, kus tootjaga
ühendust saab võtta.
7.         Tootjad
tagavad, et kaaluga on kaasas juhised ja teave asjaomase liikmesriigi poolt
määratletud keeles, mis on tarbijate ja teiste lõppkasutajate jaoks kergesti
arusaadav.
8.         Tootjad,
kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et kaal, mille nad on turule lasknud,
ei vasta käesolevale direktiivile, võtavad viivitamatult vajalikud
parandusmeetmed kaalu vastavusse viimiseks, vajadusel kõrvaldavad selle turult
või võtavad selle tagasi. Lisaks, kui kaal kujutab endast ohtu, teavitavad nad
sellest viivitamatult nende liikmesriikide pädevaid ametiasutusi, kus nad kaalu
kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja mis tahes
võetud parandusmeetmete kohta.
9.         Tootjad
esitavad pädeva riikliku asutuse põhjendatud nõudmisel talle kaalu vastavust
tõendava kogu teabe ja dokumentatsiooni keeles, mis on kõnealusele asutusele
kergesti arusaadav. Nad teevad nimetatud asutusega viimase nõudmisel koostööd
kõigis nende poolt turule lastud kaalude põhjustatud ohtude ärahoidmiseks
võetud meetmetes.
Artikkel 7
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R3]
Volitatud esindajad
1.         Tootja
võib kirjaliku volituse alusel määrata volitatud esindaja.
Artikli 6 lõikes 1
sätestatud kohustused ja tehnilise dokumentatsiooni koostamine ei kuulu
volitatud esindaja ülesannete hulka.
2.         Volitatud
esindaja täidab ülesandeid tootjalt saadud volituste piires. Volitus võimaldab
volitatud esindajal teha vähemalt järgmist:
a)      hoida ELi
vastavusdeklaratsiooni ja tehnilise dokumentatsiooni riiklikele
järelevalveasutustele kättesaadavana kümne aasta jooksul pärast kaalu turule
laskmist.
b)      esitada pädeva
riikliku ametiasutuse põhjendatud nõudmisel talle kaalu vastavust tõendav kogu
teave ja dokumentatsioon;
c)      teha pädevate
riiklike ametiasutustega viimaste nõudmisel koostööd kõigis volitatud esindaja
volitustega hõlmatud kaalude põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes.
Artikkel 8
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R4]
Importijate kohustused
1.         Importijad
lasevad ELi turule üksnes nõuetele vastavaid kaale.
2.         Enne, kui
turule lastakse kaal, mida ei kasutata artikli 1 lõike 2 punktides a–f
loetletud otstarbel, tagavad importijad, et tootja on teostanud vajalikud
vastavushindamismenetlused. Nad tagavad, et tootja on koostanud tehnilise
dokumentatsiooni, kaal kannab CE-märgist ja III lisa punktis 1 osutatud silte,
sellel on kaasas nõutud dokumendid ning tootja on täitnud artikli 6 lõigetes 5
ja 6 sätestatud nõuded.
Kui importija arvab
või tal on põhjust uskuda, et artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud
otstarbel kasutatav kaal ei ole vastavuses I lisas sätestatud oluliste
nõuetega, siis ei lase ta kaalu enne turule, kui see on vastavusse viidud.
Lisaks teavitab importija tootjat ja turujärelevalveasutusi, kui kaal kujutab
endast ohtu.
Enne, kui turule
lastakse kaal, mida ei kasutata artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud
otstarbel, tagavad importijad, et kaal kannab III lisa punktis 2 osutatud silte
ning tootja on täitnud artikli 6 lõigetes 5 ja 6 sätestatud nõuded.
3.         Importijad
märgivad oma nime, registreeritud kaubanime või registreeritud kaubamärgi ja
kontaktaadressi kas kaalule või, kui see ei ole võimalik, pakendile või kaaluga
kaasasolevasse dokumenti.
4.         Importijad
tagavad, et kaaluga on kaasas juhised ja teave asjaomase liikmesriigi poolt
määratletud keeles, mis on tarbijate ja teiste lõppkasutajate jaoks kergesti
arusaadav.
5.         Importijad
tagavad, et sel ajal, kui artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel
kasutatav kaal on nende vastutuse all, ei ohusta selle ladustamise või transpordi
tingimused vastavust I lisas sätestatud olulistele nõuetele.
6.         Kui
seoses kaalu tööga peetakse vajalikuks, teevad importijad turul kättesaadavaks
tehtud kaalude pistelist kontrolli, uurivad kaebusi, mittevastavaid kaale ja
kaalude tagasivõtmisi ning vajadusel registreerivad need, ja teavitavad
levitajaid sellistest järelevalvemeetmetest.
7.         Importijad,
kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et kaal, mille nad on turule lasknud,
ei vasta käesolevale direktiivile, võtavad viivitamatult vajalikud
parandusmeetmed kaalu vastavusse viimiseks, vajadusel kõrvaldavad selle turult
või võtavad selle tagasi. Lisaks, kui kaal kujutab endast ohtu, teavitavad
importijad sellest viivitamatult nende liikmesriikide pädevaid ametiasutusi,
kus nad kaalu kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse
ja mis tahes võetud parandusmeetmete kohta.
8.         Artikli 1
lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel kasutatavate kaalude puhul hoiavad
importijaid 10 aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist turujärelevalveasutuste
jaoks kättesaadaval ELi vastavusdeklaratsiooni koopiat ning tagavad, et
tehniline dokumentatsioon oleks nimetatud asutuste nõudmisel neile kättesaadav.
9.         Importijad
esitavad pädeva riikliku asutuse põhjendatud nõudmisel talle kaalu vastavust
tõendava kogu teabe ja dokumentsatsiooni keeles, mis on kõnealusele asutusele
kergesti arusaadav. Nad teevad nimetatud asutusega viimase nõudmisel koostööd
kõigis nende poolt turule lastud kaalude põhjustatud ohtude ärahoidmiseks
võetud meetmetes. 
Artikkel 9
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R5]
Levitajate kohustused
1.         Kaalu
turul kättesaadavaks tehes arvestavad levitajad hoolsalt käesoleva direktiivi
nõuetega.
2.         Enne
artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel kasutatava kaalu turul
kättesaadavaks tegemist kontrollivad levitajad, et kaal kannab CE-märgist ja
III lisa punktis 1 osutatud silte, sellel on kaasas nõutud dokumendid ning
juhised ja ohutusteave keeles, millest saavad kergesti aru selle liikmesriigi
tarbijad ja muud lõppkasutajad, mille turul kaal kättesaavaks tehakse, ning et
tootja ja importija on täitnud artikli 6 lõigetes 5 ja 6 ning artikli 8 lõikes
3 sätestatud nõuded.
Kui levitaja arvab
või tal on põhjust uskuda, et kaal ei vasta I lisas sätestatud olulistele
nõuetele, siis ei tee ta kaalu turul kättesaadavaks enne, kui see on vastavusse
viidud. Lisaks teavitab levitaja sellest tootjat või importijat ja
turujärelevalveasutusi, kui kaal kujutab endast ohtu.
Enne, kui turul
tehakse kättesaadavaks kaal, mida ei kasutata artikli 1 lõike 2 punktides a–f
loetletud otstarbel, kontrollivad levitajad, et kaal kannab III lisa punktis 2
osutatud silte ning tootja ja importija on täitnud artikli 6 lõigetes 5 ja 6
ning artikli 8 lõikes 3 sätestatud nõuded.
3.         Levitajad
tagavad, et sel ajal, kui artikli 1 lõike 2 punktides a–f loetletud otstarbel
kasutatav kaal on nende vastutuse all, ei ohusta selle ladustamise või
transpordi tingimused vastavust I lisas sätestatud olulistele nõuetele.
4.         Levitajad,
kes arvavad või kellel on põhjust uskuda, et kaal, mille nad on turul
kättesaadavaks teinud, ei vasta käesolevale direktiivile, tagavad, et võetakse
kaalu vastavusseviimiseks vajalikud parandusmeetmed, vajadusel kõrvaldatakse
see turult või võetakse tagasi. Lisaks, kui kaal kujutab endast ohtu, teavitavad
levitajad sellest viivitamatult nende liikmesriikide pädevaid ametiasutusi, kus
nad kaalu kättesaadavaks tegid, esitades eelkõige üksikasjad mittevastavuse ja
mis tahes võetud parandusmeetmete kohta.
5.         Levitajad
esitavad pädeva riikliku asutuse põhjendatud nõudmisel talle kaalu vastavust
tõendava kogu teabe ja dokumentatsiooni. Nad teevad nimetatud asutusega viimase
nõudmisel koostööd kõigis nende poolt turul kättesaadavaks tehtud kaalude
põhjustatud ohtude ärahoidmiseks võetud meetmetes. 
Artikkel 10 [otsuse
nr 768/2008/EÜ artikkel R6]
Juhtumid, millal tootjate kohustusi kohaldatakse importijate ja
levitajate suhtes
Käesolevas
direktiivis käsitletakse tootjana importijat või levitajat, kes laseb kaalu
turule oma nime või kaubamärgi all või kes muudab juba turule lastud kaalu
viisil, mis võib mõjutada vastavust kohaldatavatele nõuetele, ja tema suhtes
kohaldatakse artikli 6 alusel tootja kohustusi.
Artikkel 11
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R7]
Ettevõtjate tuvastamine
Ettevõtjad
tuvastavad turujärelevalveasutustele viimaste nõudmisel:
a) iga ettevõtja, kes
on neid kaaludega varustanud;
b) iga ettevõtja, keda
nad on kaaludega varustanud.
Ettevõtjad on
võimelised esitama esimeses lõigus osutatud teavet 10 aasta jooksul pärast
seda, kui kaal neile tarniti, ja 10 aasta jooksul pärast seda, kui nad ise
kaalu tarnisid.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
23.
PEATÜKK
Ö KAALUDE Õ VASTAVUSHINDAMINE
ê 2009/23/EÜ 
Artikkel 6
1. Kui kaalud
vastavad asjakohastele siseriiklikele standarditele, millega rakendatakse
nõuete kohaseid harmoneeritud standardeid, käsitavad liikmesriigid neid I lisas
määratletud olulistele nõuetele vastavatena.
2. Komisjon
avaldab lõikes 1 märgitud harmoneeritud standardite alase teabe Euroopa Liidu
Teatajas.
Liikmesriigid
avaldavad lõikes 1 osutatud siseriiklike standardite alase teabe.
ò uus
Artikkel 12 [otsuse
nr 768/2008/EÜ artikkel R8]
Vastavuse eeldus
Kaalud, mis on
vastavuses harmoneeritud standardite või nende osadega, mille viited on
avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, eeldatakse olevat vastavuses oluliste
nõuetega, mida nimetatud standardid või nende osad käsitlevad ja mis on
sätestatud I lisas.
[Kui harmoneeritud
standard vastab nõuetele, mida see käsitleb ja mis on sätestatud I lisas või
artiklis 23, avaldab komisjon viite sellele standardile Euroopa Liidu
Teatajas.]
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel 913
Ö Vastavushindamismenetlused Õ
ê 2009/23/EÜ
1. Kaalude vastavust I lisas sätestatud
olulistele nõuetele võib taotleja valikul tõendada ühega kahest järgmisest
menetlusest:
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
a) II lisa punktis 1 Ö sätestatud Õ Ö moodul B Õ ,EÜ tüübihindamine
ning
millele järgnebv II lisa punktis 2 Ö sätestatud Õ EÜ vastavusdeklaratsiooni
esitamine Ö moodul D Õ või II lisa punktis 34 Ö sätestatud Õ EÜ taatlus
Ö moodul F Õ.
Ö Moodul BÕ EÜ tüübihindamine
ei ole kohustuslik nende kaalude puhul, mille töös ei kasutata elektronseadiseid
ja seadmeid ja mille koormusmõõteseadises ei kasutata koormuse
tasakaalustamiseks vedru. Ö Nende kaalude
puhul, mille suhtes ei kohaldata moodulit B, kohaldatakse II lisa punktis 3
sätestatud moodulit D1 või II lisa punktis 5 sätestatud moodulit F1 Õ ;
b) II lisa punktis 64
Ö sätestatud Õ EÜ üksiktoote taatlus
Ö moodul G Õ.
2. Lõikes 1 märgitud menetluste alased
dokumendid ja kirjad koostatakse Ö ühes Õ selle liikmesriigi
riigikeeles, kus kavatsetakse nimetatud Ö neid Õ menetlusi läbi viia,
või vastavalt artiklile 18 10 lõikes 1
teavitatud asutuse heakskiidetud keeles.
ê 2009/23/EÜ 
3.         Kui kaalud kuuluvad teisi aspekte käsitlevate
direktiivide rakendusalasse, mis näevad samuti ette CE-vastavusmärgise
kinnitamist, näitab märgis, et eeldatakse kaalude vastavust ka nende
direktiivide sätetele.
            Kui
tootja võib ühe või mitme sellise kaaludele kohaldatava direktiivi kohaselt
üleminekuaja jooksul valida, milliseid nõudeid kohaldada, näitab CE-märgis
vastavust siiski ainult nendele direktiividele, mida ta on kohaldanud. Sellisel
juhul tuleb kohaldatavate direktiivide viiteandmed esitada Euroopa Liidu Teatajas avaldatud kujul asjakohasele kaalule lisatavates
kõnesolevates direktiivides ette nähtud dokumentides, märkustes ja juhendites.
Artikkel 7
Kui liikmesriik
või komisjon leiab, et artikli 6 lõikes 1 nimetatud harmoneeritud standardid ei
vasta täielikult I lisas määratletud olulistele nõuetele, suunab komisjon
või asjaomane liikmesriik küsimuse direktiivi 98/34/EÜ artikli 5 alusel
asutatud alalisele komiteele (edaspidi „komitee”), esitades põhjendused.
Komitee teeb
viivitamata oma arvamuse teatavaks.
Komitee arvamust
silmas pidades teatab komisjon liikmesriikidele, kas on vaja või mitte
kõrvaldada need standardid artikli 6 lõikes 2 viidatud trükiväljaannetest.
ò uus
Artikkel 14
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R10]
ELi vastavusdeklaratsioon
1.         ELi
vastavusdeklaratsioon kinnitab, et I lisas sätestatud olulised nõuded on
täidetud.
2.         ELi
vastavusdeklaratsioon järgib otsuse nr 768/2008/EÜ III lisas sätestatud näidise
ülesehitust, sisaldab käesoleva direktiivi II lisas sätestatud asjakohastes
moodulites määratletud elemente ning seda ajakohastatakse pidevalt. See
tõlgitakse keelde või keeltesse, mida nõuab liikmesriik, kus kaal turule
lastakse või kättesaadavaks tehakse.
3.         Kui kaalu
suhtes kohaldatakse rohkem kui üht ELi õigusakti, mis eeldavad ELi
vastavusdeklaratsiooni, koostatakse kõigi selliste ELi õigusaktide jaoks üks
ainus ELi vastavusdeklaratsioon. Selline deklaratsioon sisaldab asjaomaste
õigusaktide andmeid ja avaldamisviiteid.
4.         ELi
vastavusdeklaratsiooni koostamisega võtab tootja endale vastutuse kaalu
vastavuse eest.
ê 2009/23/EÜ (uus)
Artikkel 8
1. Kui liikmesriik
leiab, et õigesti üles seatud ja sihipäraselt kasutatavad II lisa punktides 2,
3 ja 4 osutatud CE-vastavusmärgisega kaalud ei vasta käesoleva direktiivi
nõuetele, võtab ta kõik vajalikud meetmed nende kõrvaldamiseks turult või nende
kasutuselevõtu ja turuleviimise keelamiseks või piiramiseks.
Asjaomane
liikmesriik teatab viivitamata komisjonile igast sellisest meetmest,
põhjendades oma otsust ning eelkõige osutades, kas mittevastavus on
tingitud:
              a) I lisas määratletud
olulistele nõuetele mittevastavusest, kui kaalud ei vasta artikli 6 lõikes 1
nimetatud standarditele;
              b) artikli 6 lõikes 1
nimetatud standardite ebaõigest kohaldamisest;
              c) artikli 6 lõikes
1 nimetatud standardite endi puudustest.
2. Komisjon
konsulteerib asjaomaste osapooltega võimalikult kiiresti.
Kui komisjon
leiab pärast sellist konsultatsiooni, et mistahes lõikes 1 viidatud meede on
õigustatud, teatab ta sellest viivitamata küsimuse tõstatanud liikmesriigile ja
teistele liikmesriikidele.
Kui otsus tuleneb
standardite puudustest, suunab komisjon pärast asjakohaste osapooltega
konsulteerimist küsimuse komiteele kahe kuu jooksul, kui meetmeid võtnud
liikmesriik kavatseb neid jätkata, ja algatab seejärel artiklis 7 viidatud
menetluse.
3. Kui
mittevastaval kaalul on CE-vastavusmärgis, astub pädev liikmesriik vajalikke
samme märgisekinnitaja vastu ning teatab sellest komisjonile ja teistele
liikmesriikidele.
4. Komisjon tagab
liikmesriikide teavitamise selle menetluse kulgemisest ja tulemusest.
Artikkel 10
1. Liikmesriigid
teatavad komisjonile ja teistele liikmesriikidele volitatud asutuste nimed,
kelle nad esitavad artiklis 9 märgitud menetluste läbiviimiseks, nende
volitustejärgsed eriülesanded ja komisjoni poolt neile eelnevalt omistatud
tunnuskoodid.
Komisjon avaldab
volitatud asutuste nimekirja, tunnuskoodid ja volitustejärgsed ülesanded Euroopa Liidu Teatajas. Komisjon tagab selle nimekirja ajakohastamise.
2. Liikmesriigid
lähtuvad asutuste määramisel V lisas kehtestatud miinimumnõuetest. Asutusi,
mis vastavad asjakohaste harmoneeritud standarditega kehtestatud nõuetele,
loetakse vastavaks ka ülalnimetatud lisas kehtestatud nõuetele.
3. Kui asutus ei
vasta enam lõikes 2 märgitud nõuetele, tühistab asutuse määranud liikmesriik
määramise. Ta teatab sellest viivitamata teistele liikmesriikidele ja
komisjonile ning tunnistab eespool nimetatud teatamise kehtetuks.
3. PEATÜKK 
CE-VASTAVUSMÄRGIS
JA TUNNUSKOODID
ò uus
Artikkel 15 [otsuse
nr 768/2008/EÜ artikkel R11]
CE-märgise üldpõhimõtted
CE-märgise suhtes
kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklis 30 sätestatud üldpõhimõtteid.
Artikkel 16
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R12]
CE-märgise ja siltide kinnitamise eeskirjad ja tingimused
1.         CE-märgis
ja III lisa punktis 1 sätestatud sildid või III lisa punktis 2 sätestatud
sildid kinnitatakse kaalule või selle andmeplaadile nähtaval, loetaval ja
kustutamatul viisil.
2.         CE-märgis
ja/või sildid kinnitatakse kaalule enne selle turule laskmist.
3.         CE-märgise
järel märgitakse tootmise kontrollifaasi kaasatud teavitatud asutuse
identifitseerimisnumber.
Teavitatud asutuse
identifitseerimisnumbri kinnitab kas asutus ise või tema juhiste järgi tootja
või tema volitatud esindaja.
4.         CE-märgise
ja lõikes 3 osutatud identifitseerimisnumbri järele võib kinnitada piktogrammi
või muu märgise, mis osutab erilisele ohule või kasutusviisile.
5.         CE-märgise
ja lõikes 3 osutatud identifitseerimisnumbri järele kinnitatakse III lisa
punktis 1.1.b sätestatud M-tähega kleebik. 
ê 2009/23/EÜ
Artikkel 11
1. Kaaludele,
mille puhul EÜ vastavus on kindlaks tehtud, tuleb CE-vastavusmärgis ja nõutavad
IV lisa punktis 1 märgitud lisaandmed kanda hästi nähtavalt, kergesti loetavalt
ja püsivalt.
2. Kõigile
muudele kaaludele tuleb kanda hästi nähtavad, kergesti loetavad ja püsivad IV
lisa punktis 2 märgitud sildid.
3.         Tuleb keelata selliste märgiste kinnitamine
kaaludele, mida nende tähenduse ja kuju tõttu kolmandad isikud võivad segamini
ajada CE-vastavusmärgisega. Muid märgiseid võib kanda kaaludele tingimusel,
et sellega ei halvendata CE-vastavusmärgise nähtavust ega loetavust.
Artikkel 12
Ilma et see
piiraks artikli 8 kohaldamist:
              a) kui liikmesriik
teeb kindlaks, et CE-vastavusmärgis on kinnitatud põhjendamatult, on tootja
või tema ühenduses asuv volitatud esindaja kohustatud muutma asjakohase kaalu
CE-vastavusmärgist käsitlevatele sätetele vastavaks ja lõpetama
seaduserikkumise selle liikmesriigi poolt kehtestatud tingimustel;
              b) kui mittevastavus
jätkub, peab liikmesriik võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et piirata
kõnealuse kaalu turuleviimist, turuleviimine keelata või tagada toote turult
kõrvaldamine artiklis 8 sätestatud korras.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel
17
Ö Kasutuspiirangu märk Õ
Ö Artikli 6 lõike
2 neljandas lõigus osutatud Õ märk tuleb kaalule
kinnitada hästi nähtavalt ja püsivalt.
ò uus
4. PEATÜKK
VASTAVUSHINDAMISASUTUSTEST
TEAVITAMINE
Artikkel 18
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R13]
Teavitamine
Liikmesriigid
teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike asutustest, kes on volitatud täitma
kolmandate osapooltena vastavushindamisülesandeid käesoleva direktiivi alusel.
Artikkel 19
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R14]
Teavitavad ametiasutused
1.         Liikmesriigid
määravad teavitava ametiasutuse, kes vastutab vastavushindamisasutuste
hindamiseks ja teavitamiseks ning teavitatud asutuste jälgimiseks vajalike
menetluste kehtestamise ja rakendamise eest, ning vastavuse eest artikli 24
sätetele.
2.         Liikmesriigid
võivad otsustada, et lõikes 1 osutatud hindamist ja jälgimist teostab määruse
(EÜ) nr 765/2008 tähenduses ja sellega kooskõlas riiklik akrediteerimisasutus.
3.         Kui
teavitav ametiasutus delegeerib või annab muul viisil edasi lõikes 1 osutatud
hindamise, teavitamise või jälgimise asutusele, mis ei ole valitsusasutus, siis
peab see asutus olema juriidiline isik ja täitma mutatis mutandis
artikli 20 lõigetes 1 kuni 6 sätestatud nõudeid. Lisaks peavad kõnealusel asutusel
olema korraldused oma tegevustest tulenevate kulude katmiseks.
4.         Teavitav
ametiasutus vastutab täielikult lõikes 3 osutatud asutuse tegevuse eest.
Artikkel 20
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R15]
Nõuded teavitavatele ametiasutustele
1.         Teavitav
ametiasutus on loodud nii, et ei tekiks huvide konflikti
vastavushindamisasutustega.
2.         Teavitav
ametiasutus on korraldatud ja juhitud nii, et kindlustada tema tegevuse
objektiivsus ja erapooletus.
3.         Teavitav
ametiasutus on korraldatud nii, et kõik vastavushindamisasutuse teavitamisega
seotud otsused teevad pädevad isikud, kes ei ole hindamist läbi viinud isikud.
4.         Teavitav
ametiasutus ei tohi pakkuda ega osutada teenuseid, mida osutavad
vastavushindamisasutused, ega nõustamisteenuseid ärilisel või konkureerival
alusel.
5.         Teavitav
ametiasutus tagab saadud teabe konfidentsiaalsuse.
6.         Teavitaval
ametiasutusel on oma ülesannete nõuetekohaseks täitmiseks piisavalt pädevaid
töötajaid.
Artikkel 21
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R16] 
Teavitavate ametiasutuste teabekohustus
Liikmesriigid
annavad komisjonile teada oma menetlustest vastavushindamisasutuste hindamiseks
ja teavitamiseks ning teavitatud asutuste jälgimiseks ja muudatustest selles.
Komisjon teeb
nimetatud teabe avalikkusele kättesaadavaks.
Artikkel 22
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R17]
Nõuded seoses teavitatud asutustega
1.         Teavitamise
eesmärgil vastab vastavushindamisasutus lõigetes 2 kuni 11 sätestatud nõuetele.
2.         Vastavushindamisasutus
luuakse siseriikliku õiguse alusel ning ta on juriidiline isik.
3.         Vastavushindamisasutus
on kolmandast isikust asutus, mis on sõltumatu organisatsioonist või kaalust,
mida ta hindab.
Asutust, mis kuulub
ettevõtjate ühendusse või kutseliitu, mis esindab ettevõtjaid, kes on seotud
nende kaalude projekteerimise, tootmise, tarnimise, monteerimise, kasutamise
või hooldamisega, mida see hindab, võib pidada selliseks asutuseks tingimusel,
et tõendatud on selle sõltumatus ning igasugune huvide konflikti puudumine.
4.         Vastavushindamisasutus,
selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad
ei tohi olla ei hinnatava kaalu projekteerija, tootja, tarnija, paigaldaja,
ostja, omanik, kasutaja, hooldaja ega ühegi nimetatud osapoole volitatud
esindaja. See ei välista vastavushindamisasutuse tegevuseks vajalike hinnatud
kaalude kasutamist ega nende kaalude kasutamist isiklikuks otstarbeks.
Vastavushindamisasutus,
selle juhtkond ja vastavushindamisülesannete täitmise eest vastutavad töötajad
ei tohi olla otsesel viisil seotud nimetatud kaalude projekteerimise, tootmise
või ehitamise, turustamise, paigaldamise, kasutamise või hooldusega ega
esindada ühtegi osapoolt, kes nimetatud tegevustega tegeleb. Nad ei tohi
osaleda üheski tegevuses, mis võib olla vastuolus nende otsuste sõltumatuse ja
aususega vastavushindamistoimingutes, mille teostamiseks neist on teavitatud.
See kehtib eelkõige nõustamisteenuste puhul.
Vastavushindamisasutused
tagavad, et nende tütarettevõtjate või alltöövõtjate tegevused ei mõjuta tema
vastavushindamistoimingute konfidentsiaalsust, objektiivsust ja erapooletust.
5.         Vastavushindamisasutused
ja nende töötajad teostavad vastavushindamistoiminguid suurima erialase
usaldusväärsuse ja nõutava erialase tehnilise pädevusega ning on vabad
igasugustest surveavaldustest ja ahvatlustest, eelkõige rahalistest, mis võivad
nende otsuseid või vastavushindamistoimingute tulemusi mõjutada, eriti isikute
või isikute rühmade suhtes, kes on huvitatud nimetatud toimingute tulemustest.
6.         Vastavushindamisasutus
on võimeline täitma temale artikli 13 sätete alusel määratud
vastavushindamisülesandeid, mille täitmisega seoses on temast teavitatud,
sõltumata sellest, kas vastavushindamisasutus täidab neid ise või täidetakse
neid tema nimel ja tema vastutusel.
Vastavushindamisasutuse
käsutuses on alati ja kõigi talle määratud vastavushindamismenetluste ja
kaalude iga tüübi või kategooriate jaoks vajalikud
a)      tehniliste
teadmistega töötajad, kellel on piisav ja asjakohane kogemus vastavushindamise
ülesannete täitmiseks;
b)      menetluste
kirjeldused, mille kohaselt vastavushindamist teostatakse, tagades
läbipaistvuse ning nende menetluste kordamise võime. Asutusel on asjakohased
tegevuspõhimõtted ja menetlused, kus eristatakse ülesandeid, mida ta täidab
teavitatud asutusena, ja muud tegevused;
c)      menetlused
tegevuste teostamiseks, mis võtavad arvesse ettevõtja suurust,
tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kaalude puhul kasutatava tehnoloogia
keerukuse astet ning seda, kas tegemist on mass- või seeriatootmisega.
Tal on vajalikud
vahendid vastavushindamistoimingute nõuetekohase tegemisega seotud tehniliste
ja haldusülesannete täitmiseks ning juurdepääs kogu vajalikule varustusele ja
vahenditele.
7.         Vastavushindamistoimingute
eest vastutavatel töötajatel on järgmised tunnused:
a)      usaldusväärne
tehniline ja kutsealane väljaõpe, mis katab kõik vastavushindamistoimingud,
mille täitmisega seoses nimetatud vastavushindamisasutusest on teavitatud;
b)      rahuldavad
teadmised hindamiste nõuete kohta, mida nad teostavad, ning piisav pädevus
nimetatud hindamisteks;
c)      I lisas
sätestatud oluliste nõuete, kohaldatavate harmoneeritud standardite ning ELi
ühtlustamisõigusaktide ja siseriiklike õigusaktide asjakohaste sätete tundmine
ja mõistmine;
d)      oskus koostada
sertifikaate, registreid ja aruandeid, mis tõestavad hindamiste teostamist.
8.         Tagatakse
vastavushindamisasutuste, nende juhtkonna ja hindamistöötajate erapooletus.
Juhtkonna ja
hindamistöötajate tasu suurus ei sõltu teostatud hindamiste arvust ega
nimetatud hindamiste tulemustest.
9.         Vastavushindamisasutus
võtab endale vastutuskindlustuse, välja arvatud juhul, kui vastutus kuulub
siseriikliku õiguse alusel riigile või kui liikmesriik ise on vastavushindamise
eest otseselt vastutav.
10.       Vastavushindamisasutuse
töötajad hoiavad ametisaladust teabe osas, mis on omandatud artikli 13 või selle
jõustamiseks vastuvõetud siseriiklike õigusaktide kohaselt täidetud ülesannete
käigus, välja arvatud teabevahetus selle liikmesriigi pädevate asutustega, kus
teavitatud asutus tegutseb. Kaitstakse omandiõigust.
11.       Vastavushindamisasutus
võtab osa või tagab, et tema hindamistöötajad on teavitatud asjakohastest
standardiseerimistegevustest ja asjakohaste ELi ühtlustamisõigusaktide alusel
loodud teavitatud asutuse koordineerimisrühma tegevustest ning kohaldab
nimetatud rühma töö tulemusel koostatud haldusotsuseid ja -dokumente üldiste
suunistena.
Artikkel 23
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R18]
Vastavuse eeldus
Kui
vastavushindamisasutus tõendab oma vastavust asjakohastes harmoneeritud
standardites või nende osades sätestatud kriteeriumidele, mille viited on
avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, eeldatakse tema vastavust artiklis 22
sätestatud nõuetele, kui kohaldatavad harmoneeritud standardid hõlmavad neid
nõudeid.
Artikkel 24
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R20]
Teavitatud asutuste tütarettevõtjad ja alltöövõtjad
1.         Kui
teavitatud asutus kasutab vastavushindamisega seotud ülesannete täitmiseks
alltöövõtjaid või tütarettevõtjat, siis tagab ta, et alltöövõtja või
tütarettevõtja vastab artiklis 22 sätestatud nõuetele, ning teatab sellest
teavitavale ametiasutusele.
2.         Teavitatud
asutus vastutab täielikult oma alltöövõtjate ja tütarettevõtjate täidetud
ülesannete eest, hoolimata nende asukohast.
3.         Tegevuse
teostamisel võib alltöövõtjaid või tütarettevõtjat kasutada ainult kliendi
nõusolekul.
4.         Teavitatud
asutus hoiab teavitavatele ametiasutustele kättesaadavana dokumente, mis
puudutavad alltöövõtja või tütarettevõtja kvalifikatsiooni hindamist ja tööd,
mida nad on teinud artikli 13 alusel.
Artikkel 25
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R22]
Teavitamise taotlus
1.         Vastavushindamisasutus
esitab teavitamise taotluse selle liikmesriigi teavitavale ametiasutusele,
mille territooriumil ta on asutatud.
2.         Kõnealuse
taotlusega koos esitab ta vastavushindamistoimingute, vastavushindamismooduli
või -moodulite ja kaalu või kaalude kirjelduse, millega tegelemiseks ta väidab
end pädev olevat, ning riikliku akrediteerimisasutuse väljastatud
akrediteerimistunnistuse (viimase olemasolul), mis tõendab, et
vastavushindamisasutus vastab artiklis 22 sätestatud nõuetele.
3.         Kui
vastavushindamisasutus ei saa akrediteerimistunnistust esitada, siis esitab ta
teavitavale ametiasutusele kogu dokumentaalse tõestuse, mis on vajalik, et
kontrollida, tunnistada ja korrapäraselt jälgida tema vastavust artiklis 22
sätestatud nõuetele.
Artikkel 26 [otsuse
nr 768/2008/EÜ artikkel R23]
Teavitamismenetlus
1.         Teavitavad
ametiasutused võivad teavitada ainult neist vastavushindamisasutustest, mis
vastavad artiklis 22 sätestatud nõuetele.
2.         Nad
kasutavad komisjoni ja teiste liikmesriikide teavitamiseks komisjoni
väljaarendatud ja hallatavat elektroonilist teavitamise vahendit.
3.         Teavitus
sisaldab täielikku ülevaadet vastavushindamistoimingutest,
vastavushindamismoodulist või -moodulitest ja kaalust või kaaludest ning
asjakohast pädevuse tõendamist.
4.         Kui teavitus
ei põhine artikli 25 lõikel 2 osutatud akrediteerimistunnistusel, siis esitab
teavitav ametiasutus komisjonile ja teistele liikmesriikidele dokumentaalse
tõestuse, mis tõendab vastavushindamisasutuse pädevust ja kehtivat korda,
millega tagatakse asutuse korrapärane jälgimine ning selle jätkuv vastavus
artiklis 22 sätestatud nõuetele.
5.         Asjaomane
asutus võib teavitatud asutuse tegevusi teostada ainult juhul, kui komisjon ja
teised liikmesriigid ei esita vastuväiteid kahe nädala jooksul peale teavitamist,
kui kasutatakse akrediteerimistunnistust, ja kahe kuu jooksul peale teavitamist
juhul, kui akrediteerimist ei kasutata.
Käesoleva direktiivi
mõistes käsitletakse teavitatud asutusena ainult sellist asutust.
6.         Komisjoni
ja teisi liikmesriike teavitatakse kõigist edaspidistest asjakohastest
muudatustest nimetatud teavituses. 
Artikkel 27
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R24]
Identifitseerimisnumbrid ja teavitatud asutuste nimekirjad
1.         Komisjon
määrab teavitatud asutusele identifitseerimisnumbri.
Ta määrab üheainsa
numbri, isegi kui asutusest teavitatakse mitme erineva ELi õigusakti alusel.
2.         Komisjon
teeb avalikkusele kättesaadavaks käesoleva direktiivi alusel teavitatud
asutuste nimekirja, mis sisaldab ka asutuste identifitseerimisnumbreid ja
tegevusi, mille teostamiseks neist on teavitatud.
Komisjon tagab, et
nimetatud nimekiri on ajakohastatud.
Artikkel 28
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R25]
Muudatused teavituses
1.         Kui
teavitav ametiasutus on veendunud või talle on teatatud, et teavitatud asutus
ei vasta enam artiklis 22 sätestatud nõuetele või et ta ei ole oma kohustusi
täitnud, siis piirab, peatab või tühistab teavitav ametiasutus teavituse,
sõltuvalt nõuetele mittevastavuse või kohustuste täitmata jätmise tõsidusest.
Ta teavitab sellest viivitamatult komisjoni ja teisi liikmesriike.
2.         Juhul,
kui teavitust piiratakse, see peatatakse või tühistatakse või kui teavitatud
asutus on lõpetanud oma tegevuse, siis astub teavitav liikmesriik vajalikud
sammud tagamaks, et kõnealuse asutuse dokumente menetleks mõni teine teavitatud
asutus või et need oleks nõudmisel kättesaadavad teavitamise ja turujärelevalve
eest vastutavatele ametiasutustele.
Artikkel 29
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R26]
Teavitatud asutuste pädevuse vaidlustamine
1.         Komisjon
uurib igat juhtumit, mil tal tekib kahtlus või tema tähelepanu juhitakse
kahtlusele, et teavitatud asutus ei ole enam pädev või teavitatud asutus ei
täida enam talle pandud nõudeid ja vastutusi.
2.         Teavitav
liikmesriik esitab komisjonile selle nõudmisel kogu teabe seoses teavitamise
alusega või asjaomase asutuse pädevuse säilimisega.
3.         Komisjon
tagab, et kogu tundlikku teavet, mille ta oma uurimise käigus on omandanud,
käsitleb ta konfidentsiaalselt.
4.         Kui
komisjon on veendunud, et teavitatud asutus ei täida või ei täida enam
teavitamise aluseks olevaid nõudeid, siis teavitab ta sellest teavitavat
liikmesriiki ning nõuab, et see võtaks parandusmeetmeid, sealhulgas vajadusel
tühistaks teavituse.
Artikkel 30
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R27]
Teavitatud asutuste tegevusalased kohustused
1.         Teavitatud
asutused teostavad vastavushindamist kooskõlas II lisas sätestatud
vastavushindamismenetlustega.
2.         Vastavushindamisi
teostatakse proportsionaalsel viisil, vältides ettevõtjate liigset koormamist.
Vastavushindamisasutused võtavad oma ülesannete täitmise käigus arvesse
ettevõtja suurust, tegutsemisvaldkonda, tema struktuuri, kõnealuste kaalude
puhul kasutatud tehnoloogia keerukuse astet ning seda, kas tegemist on mass-
või seeriatootmisega.
Seejuures peavad nad
siiski silmas rangust ja kaitse ulatust, mida käesoleva direktiivi sätete
kohaselt kaalude vastavuse tagamiseks nõutakse.
3.         Kui
teavitatud asutus leiab, et tootja ei ole kinni pidanud I lisas sätestatud
olulistest nõuetest või vastavatest harmoneeritud standarditest või
tehnilistest spetsifikatsioonidest, siis nõuab ta kõnealuselt tootjalt sobivate
parandusmeetmete võtmist ja ei väljasta vastavussertifikaati.
4.         Kui
pärast sertifikaadi väljastamist avastab teavitatud asutus vastavuse
jälgimisel, et kaal ei ole enam vastavuses, siis nõuab ta tootjalt
parandusmeetmete võtmist ja vajadusel peatab või tühistab sertifikaadi.
5.         Kui
parandusmeetmeid ei võeta või neil ei ole soovitud mõju, siis piirab, peatab
või tühistab teavitatud asutus mis tahes sertifikaadi vastavalt vajadusele.
Artikkel 31 
Teavitatud asutuste otsuste vaidlustamine
Liikmesriigid
tagavad, et kasutusele võetakse teavitatud asutuste otsuste vaidlustamise kord.
Artikkel 32
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R28]
Teavitatud asutuste teabekohustus
1.         Teavitatud
asutus teavitab teavitavat ametiasutust järgnevast:
a) tõendite andmisest
keeldumisest, nende peatamisest või tühistamisest;
b) kõigist teavitamise
reguleerimisala ja tingimusi mõjutavatest asjaoludest;
c)
turujärelevalveasutustelt saadud kõigist teabenõuetest
vastavushindamistoimingute kohta;
d) nende teavitusalas
teostatud vastavushindamistoimingutest ja muudest tehtud toimingutest nõudmise
korral, sealhulgas piiriülestest tegevustest ja alltöövõttudest.
2.         Teavitatud
asutused esitavad teistele käesoleva direktiivi alusel teavitatud sarnaste
vastavushindamistoimingute ja samade kaaludega tegelevatele asutustele
asjakohase teabe negatiivsete ja nõudmisel positiivsete
vastavushindamistulemuste kohta.
Artikkel 33
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R29]
Kogemustevahetus
Komisjon korraldab
kogemustevahetuse liikmesriikide teavituspoliitika eest vastutavate riiklike
ametiasutuste vahel.
Artikkel 34
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R30]
Teavitatud asutuste koordineerimine
Komisjon tagab
käesoleva direktiivi alusel teavitatud asutuste vahelise sobiva koordineerituse
ja koostöö ning selle toimimise valdkondlike või valdkondade üleste teavitatud
asutuste rühma või rühmade kujul.
Liikmesriigid
tagavad oma teavitatud asutuste osalemise nimetatud rühma(de) töös otseselt või
määratud esindajate vahendusel.
5. PEATÜKK
ELi
TURUJÄRELEVALVE, ELi TURULE SISENEVATE KAALUDE KONTROLLIMINE JA
KAITSEMENETLUSED
Artikkel 35
ELi turujärelevalve ja ELi turule sisenevate
kaalude kontrollimine
Kaalude suhtes
kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli 15 lõiget 3 ning artikleid 16–29.
Artikkel 36
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R31]
Riiklikul tasemel ohtu kujutavate kaaludega tegelemise menetlus
1.         Kui ühe
liikmesriigi turujärelevalveasutused on võtnud määruse (EÜ) nr 765/2008 artikli
20 alusel meetmeid või kui neil on piisavalt põhjust arvata, et käesoleva
direktiivi reguleerimisalasse jääv kaal kujutab ohtu käesolevas direktiivis
käsitletud avaliku huvi kaitse aspektidele, siis viivad nad läbi asjaomase
kaalu hindamise, mis hõlmab kõiki käesolevas direktiivis sätestatud nõudeid.
Asjaomased ettevõtjad teevad turujärelevalveasutustega vajalikul viisil
koostööd.
Kui nimetatud
hindamise tulemusena on turujärelevalveasutused arvamusel, et kaal ei vasta
käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele, siis nõuavad nad viivitamatult, et
asjakohane ettevõtja võtaks kõik vajalikud parandusmeetmed, et kaal nimetatud
nõuetega vastavusse viia, või kõrvaldaksid kaalu turult või võtaksid selle
tagasi mõistliku aja jooksul arvestades ohu suurust.
Turujärelevalveasutused
teavitavad sellest asjakohast teavitatud asutust.
Teises lõigus
osutatud meetmete suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 765/2008 artiklit 21.
2.         Kui
turujärelevalveasutused on seisukohal, et mittevastavus ei piirdu üksnes nende
vastava territooriumiga, siis teavitavad nad komisjoni ja teisi liikmesriike
hindamistulemustest ja meetmetest, mille võtmist nad ettevõtjalt nõudsid.
3.         Ettevõtja
tagab, et kõigi asjaomaste tema poolt ELi turul kättesaadavaks tehtud kaalude
suhtes võetakse kõik vajalikud parandusmeetmed.
4.         Kui
ettevõtja ei võta lõike 1 teises lõigus osutatud ajavahemiku jooksul piisavaid
parandusmeetmeid, võtavad turujärelevalveasutused kõik sobivad ajutised
meetmed, et keelata või piirata kaalu kättesaadavaks tegemist nende
siseriiklikul turul, kaal turult kõrvaldada või tagasi võtta.
Turujärelevalveasutused
teavitavad komisjoni ja teisi liikmesriike nimetatud meetmetest viivitamatult.
5.         Lõikes 4
osutatud teave sisaldab kõiki üksikasju, eelkõige mittevastava kaalu
tuvastamiseks vajalikku teavet, kaalu päritolu, väidetava mittevastavuse ja
riski iseloomu, võetud riiklike meetmete iseloomu ja kestvust, samuti asjaomase
ettevõtja esitatud seisukohti. Turujärelevalveasutused näitavad eelkõige, kas
mittevastavus on tingitud ühest järgmisest:
a)      kaal ei vasta
nõuetele, mis käsitlevad käesolevas direktiivis sätestatud avaliku huvi kaitse
aspekte;
b)      puudused
artiklis 12 osutatud harmoneeritud standardites, mis annavad vastavuse eelduse.
6.         Liikmesriigid,
kes ei ole menetluse algatajad, teavitavad viivitamatult komisjoni ja teisi
liikmesriike kõigist võetud meetmetest ja muust nende käsutuses olevast
täiendavast teabest seoses asjaomase kaalu mittevastavusega ning, kui nad ei
ole nõus siseriikliku meetmega, millest on teavitatud, siis oma vastuväidetest.
7.         Kui kahe
kuu jooksul lõikes 4 osutatud teabe kättesaamisest ei ole ei komisjon ega
teised liikmesriigid esitanud vastuväiteid liikmesriigi ajutise meetme kohta,
siis loetakse meede põhjendatuks.
8.         Liikmesriigid
tagavad, et asjaomase kaalu suhtes võetakse viivitamatult kõik vajalikud
piiravad meetmed. 
Artikkel 37
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R32]
ELi kaitsemenetlus
1.         Kui
artikli 36 lõigetes 3 ja 4 sätestatud menetluse käigus esitatakse liikmesriigi
võetud meetmele vastuväiteid või kui komisjon arvab, et siseriiklik meede on
ELi õigusaktidega vastuolus, siis alustab komisjon viivitamatult
konsulteerimist liikmesriikidega ja asjakohase ettevõtja või asjakohaste
ettevõtjatega ja hindab siseriiklikku meedet. Nimetatud hinnangu tulemuste
põhjal otsustab komisjon, kas meede on põhjendatud või mitte.
Komisjon edastab
otsuse viivitamatult kõigile liikmesriikidele ning teavitab neid ja asjakohast
ettevõtjat või asjakohaseid ettevõtjaid.
2.         Kui
siseriiklik meede loetakse põhjendatuks, siis võtavad kõik liikmesriigid
vajalikud meetmed, et tagada mittevastava kaalu oma turgudelt kõrvaldamine, ja
teavitavad sellest komisjoni. Kui siseriiklik meede loetakse põhjendamatuks,
tühistab asjaomane liikmesriik meetme.
3.         Kui
siseriiklik meede loetakse põhjendatuks ja kaalu mittevastavus viitab
puudustele käesoleva direktiivi artikli 36 lõike 5 punktis b osutatud
harmoneeritud standardites, siis kohaldab komisjon määruse (EL) nr [...]
[Euroopa standardimise kohta] artiklis 8 sätestatud korda. 
Artikkel 38
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R33]
Vastavuses olevad kaalud, mis kujutavad endast ohtu
1.         Kui
liikmesriik leiab pärast artikli 36 lõike 1 kohast hindamist, et kuigi kaal on
käesoleva direktiivi nõuetega kooskõlas, kujutab see ikkagi ohtu avaliku huvi
kaitse aspektidele, siis nõuab ta, et asjakohane ettevõtja võtaks
nõuetekohaseid meetmeid tagamaks, et asjaomane kaal ei kujutaks turule
laskmisel enam ohtu, et ettevõtja kõrvaldaks selle turult või võtaks selle
tagasi liikmesriigi poolt määratud mõistliku aja jooksul, arvestades ohu
olemust.
2.         Ettevõtja
tagab, et kõigi asjaomaste tema poolt ELi turul kättsaadavaks tehtud kaalude
suhtes võetakse parandusmeede.
3.         Liikmesriik
teavitab viivitamatult komisjoni ja teisi liikmesriike. Teave sisaldab kõiki
üksikasju, eelkõige kõnealuse kaalu tuvastamiseks vajalikku teavet, kaalu
päritolu, turustusahelat, ohu olemust, võetud siseriiklike meetmete laadi ja
kestust.
4.         Komisjon
alustab viivitamatult konsulteerimist liikmesriikidega ja asjakohase ettevõtja
või asjakohaste ettevõtjatega ja hindab võetud siseriiklikku meedet. Nimetatud
hinnangu tulemuste põhjal otsustab komisjon, kas meede on põhjendatud või
mitte, ning vajadusel teeb komisjon ettepaneku sobivate meetmete kohta.
5.         Komisjon
edastab otsuse viivitamatult kõigile liikmesriikidele ning teavitab neid ja
asjakohast ettevõtjat või asjakohaseid ettevõtjaid.
Artikkel 39
[otsuse nr 768/2008/EÜ artikkel R34]
Formaalne mittevastavus
1.         Ilma et
see piiraks artikli 36 kohaldamist, nõuab liikmesriik asjakohaselt ettevõtjalt
asjaomase mittevastavuse lõpetamist peale seda, kui ta on avastanud ühe
järgmisest:
a)      CE-märgise
ja/või III lisas sätestatud siltide kinnitamisel on rikutud määruse (EÜ) nr
765/2008 artikli 30 või käesoleva direktiivi artikli 16 sätteid.
b) CE-märgist ja/või
III lisas sätestatud silte ei ole kinnitatud;
c) ELi
vastavusdeklaratsiooni ei ole koostatud;
d) ELi
vastavusdeklaratsioon ei ole koostatud nõuetekohaselt;
e) tehniline
dokumentatsioon ei ole kättesaadav või on puudulik.
2.         Kui
lõikes 1 osutatud mittevastavust ei lõpetata, siis võtab asjakohane liikmesriik
asjakohaseid meetmeid kaalu turul kättesaadavaks tegemise piiramiseks või
keelamiseks või tagab, et see oleks turult kõrvaldatud või tagasi võetud.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
46.
PEATÜKK
Ö ÜLEMINEKU- JA Õ LÕPPSÄTTED
ê 2009/23/EÜ
Artikkel 15
Igas otsuses, mis
on tehtud vastavalt käesolevale direktiivile ja mille tulemuseks on piirangud
kaalu kasutuselevõtmise kohta, sätestatakse otsuse aluseks olevad põhjused.
Otsusest
teatatakse viivitamata asjaomasele isikule; talle teatatakse samal ajal
õiguskaitsevahenditest, mis on talle kättesaadavad kõnealuse liikmesriigi
seaduste kohaselt, samuti nende kasutamise tähtpäevadest.
ò uus
Artikkel 40 
Karistused
Liikmesriigid
kehtestavad eeskirjad käesoleva direktiivi alusel vastu võetud siseriiklike
sätete rikkumise korral kohaldatavate karistuste kohta ja võtavad kõik
vajalikud meetmed nende rakendamise tagamiseks.
Ettenähtud
karistused peavad olema mõjusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
Liikmesriigid
teatavad komisjonile nendest sätetest hiljemalt [artikli 42 lõike 1 teises
lõigus sätestatud kuupäevaks] ja annavad viivitamata teada kõigist nende
edaspidistest muudatustest.
Artikkel 41
Üleminekusätted 
Liikmesriigid ei
takista direktiiviga 2009/23/EÜ hõlmatud kaalude turul kättesaadavaks tegemist
ega kasutuselevõttu, kui tegemist on nimetatud direktiiviga vastavuses olevate
kaaludega, mis lasti turule enne [artikli 42 lõike 1 teises lõigus sätestatud
kuupäeva]. 
Direktiivi
2009/23/EÜ alusel väljastatud vastavussertifikaadid kehtivad käesoleva
direktiivi kohaselt kuni [artikli 42 lõike 1 teises lõigus sätestatud
kuupäevani], kui nad enne seda ei aegu.
ê 
Artikkel 42
Ülevõtmine
1.         Hiljemalt [lisada kuupäev – 2
aastat pärast vastuvõtmist] võtavad liikmesriigid vastu ja avaldavad artikli 2
lõigete 3–19, artiklite 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21,
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41
ning II lisa järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid. Nad edastavad
komisjonile viivitamata nende normide teksti ning kõnealuste normide ja
käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli.
Nad kohaldavad nimetatud sätteid alates [üks
päev pärast esimeses lõigus sätestatud kuupäeva].
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad,
lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral
nende juurde viite käesolevale direktiivile. Samuti lisavad liikmesriigid
märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid käesoleva
direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse viidetena
käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi ja kõnealuse märkuse
sõnastuse näevad ette liikmesriigid.
ê 2009/23/EÜ 
Artikkel 16
2.         Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga
reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike
õigusnormide teksti.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel 1743
Ö Kehtetuks tunnistamine Õ
Direktiiv 90/384/EMÜ 2009/23/EÜ, mida
on muudetud VII lisa A osas nimetatud direktiiviga,
tunnistatakse kehtetuks Ö alates artikli
42 lõike 1 teises lõigus sätestatud kuupäevast Õ ; see ei mõjuta
liikmesriikide kohustusi, mis on seotud direktiivi
2009/23/EÜ VII lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise ja
kohaldamise tähtpäevadega.
ê 2009/23/EÜ
Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile
käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ning neid loetakse vastavalt VIIIIV lisas esitatud vastavustabelile.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
Artikkel 1844
Ö Jõustumine Õ
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal
päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artiklit 1, artikli 2 lõikeid 1 ja 2,
artikleid 3, 4, 5, 17 ning I ja III lisa kohaldatakse alates [artikli 42 lõike
1 teises lõigus sätestatud kuupäevast].
ê 2009/23/EÜ
Artikkel 1945
Käesolev
direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, [...]
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
I LISA
OLULISED
NÕUDED
Kasutatakse Rahvusvahelise Legaalmetroloogia
Organisatsiooni terminoloogiat.
Eelmärkused
Artikli 1 lõike 2 punktides a–f
loetletud otstarbel kasutatava mitme näidiku või trükiseadisega kaalu või
selliste seadmetega ühendatud kaalu puhul, kui olulistele nõuetele vastav osa
kaalust trükib või registreerib kaalumise tulemusi õigesti ja kustumiskindlalt
ja tulemused on nähtavad mõlemale osapoolele, ei kehti olulised nõuded nende
seadiste kohta, mis dubleerivad kaalumise tulemusi ega mõjuta kaalude õiget tööd.
Jaemüügil kasutatavate kaalude puhul peavad siiski kõik müüja ja ostja poole
suunatud kuvarid ning trükiseadised vastama olulistele nõuetele.
METROLOOGILISED
NÕUDED
1. Massiühikud
Tuleb kasutada kehtivaid massiühikuid nõukogu 20.
detsembri 1979. aasta direktiivis 80/181/EMÜ (mõõtühikuid
käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta)[16]
määratletud tähenduses.
Selle tingimuse järgimise korral lubatakse
kasutada järgmisi massiühikuid:
a) – SI ühikud: kilogramm, mikrogramm,
milligramm, gramm, tonn;
b) – inglise süsteemi ühik: apteegiunts
(väärismetallide kaalumiseks);
c) – muu SI-väline ühik:
meetermõõdustikuline karaat (vääriskivide kaalumiseks).
Kaalude puhul, kus kasutatakse eespool
märgitud inglise süsteemi massiühikut, tuleb järgnevalt esitatavad asjakohased
olulised nõuded lihtinterpolatsiooni abil väljendada nimetatud ühikuna.
2. Täpsusklassid
2.1. Kehtestatakse järgmised täpsusklassid:
a)      I eri-
b)      II kõrgem
c)      III keskmine
d)      IIII tava-
Nendele klassidele vastavad nõuded on esitatud
tabelis 1.
 Tabel 1 
 Täpsusklassid 
 Klass || Taatlusskaala jaotise väärtus (e) || Alumine mõõtepiir (Min) || Taatlusskaala jaotiste arv n = ((Max)/(e)) 
   ||   ||   || Miinimumväärtus || Miinimumväärtus || Maksimumväärtus 
 I || 0,001 || g ≤ e || 100 e || 50 000 || — 
 II || 0,001 || g ≤ e ≤ 0,05 g || 20 e || 100 || 100 000 
 0,1 || g ≤ e || 50 e || 5000 || 100 000 
 III || 0,1 || g ≤ e ≤ 2 g || 20 e || 100 || 10 000 
 5 || g ≤ e || 20 e || 500 || 10 000 
 IIII || 5 || g ≤ e || 10 e || 100 || 1000 
Nende II ja III klassi kaalude puhul, mida
kasutatakse veotariifide määramiseks, vähendatakse alumist mõõtepiiri 5 e-ni.
2.2. Skaalajaotiste väärtus
2.2.1. Tegeliku skaala jaotise väärtus (d) ja
taatlusskaala jaotise väärtus (e) peavad olema:
1 × 10k, 2 × 10k või 5 ×
10k massiühikut,
kus k on mis tahes täisarv, kaasa arvatud null.
2.2.2. Kaalude puhul, millel ei ole
lisanäidikut, on:
d = e.
2.2.3. Lisanäidikuga kaalude puhul kehtivad
järgmised tingimused:
e = 1 × 10k g,;
d < e ≤ 10 d,.
välja arvatud Ö Neid tingimusi
ei kohaldata Õ tingimusele d <
10–4 g vastavate I klassi kaalude puhul, kus e = 10–3 g.
3. Liigitus
3.1. Ühepiirkonnalised kaalud
Lisanäidikuga varustatud kaalud kuuluvad I või
II klassi. Nende kaalude puhul leitakse nende kahe klassi alumise mõõtepiiri
miinimumväärtus tabelist 1, asendades tulbas 3 taatlusskaala jaotise väärtuse
(e) tegeliku skaala jaotise väärtusega (d).
Kui d < 10–4 g, võib I klassi
kaalude ülemine mõõtepiir olla väiksem kui 50 000 e.
3.2. Mitmepiirkonnalised kaalud
Mitu mõõtepiirkonda on lubatud, kui need on
kaalul selgesti näidatud. Iga mõõtepiirkond liigitatakse punkti 3.1 kohaselt.
Kui mõõtepiirkonnad kuuluvad erinevatesse täpsusklassidesse, peab kaal vastama
kõige karmimatele nende nõuete hulgast, mida neile täpsusklassidele esitatakse.
3.3. Liitpiirkonnalised kaalud
3.3.1. Ühepiirkonnalisel kaalul võib olla mitu
osamõõtepiirkonda (liitpiirkonnaline kaal).
Liitpiirkonnalisel kaalul ei tohi olla
lisanäidikut.
3.3.2. Liitpiirkonnalise kaalu iga
osamõõtepiirkonda i iseloomustab selle:
 — taatlusskaala jaotise väärtus ei || e(i + 1) > ei 
 — ülemine mõõtepiir Maxi || Maxr = Max 
 — alumine mõõtepiir Mini || Mini = Max(i – 1) ja Min1 = Min 
kus:
 i || = || 1, 2, … r, 
 i || = || osamõõtepiirkonna järjenumber, 
 r || = || osamõõtepiirkondade arv. 
Kõik mõõtepiirid väljendavad netomassi, olenemata
kasutatava taara massist.
3.3.3. Osamõõtepiirkondi liigitatakse tabeli 2
kohaselt. Kõik osamõõtepiirkonnad peavad kuuluma samasse täpsusklassi, mis on
ka asjakohase kaalu täpsusklassiks. 
 Tabel 2 
 Liitpiirkonnalised kaalud 
               i         =          1, 2, … r               i         =          osamõõtepiirkonna järjenumber               r         =          osamõõtepiirkondade arv 
 Klass || Taatlusskaala jaotise väärtus (e) || Alumine mõõtepiir (Min) || Taatlusskaala jaotiste arv 
   ||   ||   || Miinimumväärtus || Miinimumväärtus[17] n = ((Maxi)/(e(i+1))) || Maksimumväärtus n = ((Maxi)/(ei)) 
 I || 0,001 || g ≤ ei || 100 e1 || 50 000 || — 
 II || 0,001 || g ≤ ei ≤ 0,05 g || 20 e1 || 5000 || 100 000 
 0,1 || g ≤ ei || 50 e1 || 5000 || 100 000 
 III || 0,1 || g ≤ ei || 20 e1 || 500 || 10 000 
 IIII || 5 || g ≤ ei || 10 e1 || 50 || 1000 
4. Täpsus
4.1. Artiklis 913 ette nähtud menetluste rakendamisel
ei tohi näidu viga ületada tabelis 3 märgitud näidu lubatud piirviga.
Digitaalnäidu puhul tuleb näidu viga parandada ümardusvea võrra.
Lubatud piirvead kehtivad kõigi võimalike
koormuste neto- ja taaraväärtuste puhul, välja arvatud arvestuslik
taaraväärtus.
 Tabel 3 
 Lubatud piirvead 
 Koormus || Lubatud piirviga 
 I klass || II klass || III klass || IIII klass 
 0 ≤ m ≤ 50 000 e || 0 ≤ m ≤ 5000 e || 0 ≤ m ≤ 500 e || 0 ≤ m ≤ 50 e || ±0,5 e 
 50 000 e < m ≤ 200 000 e || 5000 e < m ≤ 20 000 e || 500 e < m ≤ 2000 e || 50 e < m ≤ 200 e || ±1,0 e 
 200 000 e < m || 20 000 e < m ≤ 100 000 e || 2000 e < m ≤ 10 000 e || 200 e < m ≤ 1000 e || ±1,5 e 
4.2. Kaalu kasutamisel on lubatud piirvead
kaks korda suuremad kui punktis 4.1 määratud lubatud piirvead.
5. Kaaluga saadavad mõõtmistulemused peavad
olema korratavad ning muude näidikutega kaalude ja teiste
tasakaalustusmeetodite abil reprodutseeritavad.
Mõõtmistulemused peavad piisavalt vähe olenema
koormuse asendist koormuskanduril.
6. Kaal peab reageerima väikestele koormuse
muutustele.
7. Mõjuridte
suurus ja toimeaeg
7.1. II, III ja IIII klassi kaalud, mis on
ette nähtud töötamiseks ka kaldasendis, peavad olema piisavalt vähe tundlikud
kalde suhtes, mis võib esineda tavakasutamisel.
7.2. Kaalud peavad vastama metroloogianõuetele
tootja piiritletud temperatuurivahemikus. See vahemik on vähemalt:
a)      - 5 °C I klassi kaalude puhul,;
b)      - 15 °C II klassi kaalude puhul,;
c)      - 30 °C III ja IIII klassi kaalude
puhul.
Kui tootja ei ole temperatuurivahemikku
piiritlenud, on vahemik –10 °C kuni +40 °C.
7.3. Võrgutoitel töötavad kaalud peavad
vastama metroloogilistele nõuetele võrguvoolu parameetrite lubatud kõikumise
piirides.
Patareitoitel töötav kaal peab andma märku,
kui pinge langeb alla lubatud taseme, ja sel juhul kas õigesti edasi töötama
või automaatselt välja lülituma.
7.4. Kui e on väiksem kui 1 g, peavad
elektronkaalud, välja arvatud need, mis kuuluvad I ja II klassi, kõrge
suhtelise õhuniiskuse juures nende töö ülemisel piirtemperatuuril vastama
metroloogilistele nõuetele.
7.5. II, III ja IIII klassi kaalu pikaajaline
koormamine ei tohi arvestatavalt mõjutada koormatud kaalu näitu ja nullnäitu
kohe pärast koormuse eemaldamist.
7.6. Muudes tingimustes peab kaal kas õigesti
edasi töötama või automaatselt välja lülituma.
Disain ja konstruktsioon
8. Üldnõuded
8.1. Kaalu disain ja konstruktsioon peab olema
selline, et õigel kasutamisel ja ülesseadmisel ning ettenähtud keskkonnas
kasutamisel selle metroloogilised omadused säilivad. Massi väärtus peab olema
näidatud.
8.2. Häirete puhul ei tohi elektronkaal
näidata olulistest riketest mõjutatud tulemusi või peab kaal need rikked
automaatselt avastama ja neile osutama.
Olulise rikke automaatsel avastamisel peab
elektronkaal andma nähtavat või kuuldavat signaali, kuni kasutaja parandab
rikke või rike kaob.
8.3. Punktide 8.1 ja 8.2 nõudeid tuleb
kestvalt järgida mõistliku aja jooksul, silmas pidades kaalu kavatsetavat
kasutamist.
Digitaalelektronseadiste ja -seadmete puhul
tuleb alati küllaldaselt kontrollida mõõtmisseadise, näidiku ning
andmesalvestus- ja -edastussüsteemi õiget tööd.
Olulise püsihälbe automaatsel avastamisel peab
elektronkaal andma nähtavat või kuuldavat signaali, kuni kasutaja parandab
rikke või rike kaob.
8.4. Kui elektronkaaluga on sobiva liidese
abil ühendatud välisseade, ei tohi see halvendada kaalu metroloogilisi omadusi.
8.5. Kaaludel ei tohi olla omadusi, mis
võiksid soodustada nende ärakasutamist pettuseks, ning ettekavatsemata
väärkasutamise võimalus peab olema minimaalne. Osad, mida kasutaja ei tohi
demonteerida ja reguleerida, peavad olema sellise tegevuse eest kaitstud.
8.6. Kaalude disain peab võimaldama hõlpsat
käesoleva direktiivi järgset kohustuslikku kontrolli.
9. Kaalumistulemuste ja muude
kaalumisandmete näitamine
Kaalumistulemusi ja muid kaalumisandmeid tuleb
näidata vigadeta, ühetähenduslikult ja eksitamist välistavalt ning näidik peab
võimaldama tavalistes kasutamistingimustes näitu hõlpsalt lugeda.
Käesoleva lisa punktis 1 märgitud ühikute
nimetused ja tähised peavad vastama direktiivi 80/181/EMÜ normidele, millele on
lisatud meetermõõdustikulise karaadi tähis „ct”.
Kaal ei tohi näidata rohkem kui ülemine
mõõtepiir (Max) pluss 9 e.
Lisanäidik võib asuda ainult kümnendmärgi
järel. Tihendatud Laiendatud skaalaga näidikut võib
kasutada ainult ajutiselt ja selle töötamise ajal tuleb printimine peatada.
Võib näidata ka sekundaarnäitusid, Kaalu lisanäidud on lubatud
tingimusel et neid ei ole võimalik segamini ajada primaarpõhinäitudega.
10. Kaalumistulemuste ja muude
kaalumisandmete väljatrükkimine
Väljatrükitud tulemused peavad olema vigadeta,
hästi loetavad ja ühetähenduslikud. Trükikiri peab olema selge, loetav ning
kustumis- ja kulumiskindel.
11. Loodimine
Kui see on vajalik, võib kaalu varustada
loodimisseadise ja loodinäidikuga, mis on õige ülesseadmise võimaldamiseks
piisavalt tundlikud.
12. Nullistamine
Kaalu võib varustada nullistamisseadisega.
Selline seadis peab võimaldama täpse nullseisu ega tohi põhjustada mõõtmisvigu.
13. Taaraseadised ja arvestusliku taara
seadised
Kaalul võib olla üks või mitu taaraseadist ja
arvestusliku taara seadis. Taaraseadis peab võimaldama täpse nullseisu ja
tagama õige netomassikaalu
määramise. Arvestusliku taara seadise kasutamine peab tagama netomassikaalu arvestusliku
väärtuse õige määramise.
14. Lisanõuded kaupade avalikul otsemüügil
kasutatavatele kaaludele ülemise mõõtepiiriga kuni 100 kg
Kaal, mis on ette nähtud kasutamiseks avalikul
otsemüügil, peab näitama kogu olulist informatsiooni kaalumise kohta ja hinda
näitava kaalu puhul peab see ostjale selgesti näitama ostetava toote
hinnakalkulatsiooni.
Kui kaal näitab müügihinda, peab hind olema
täpne.
Hinda arvutav kaal peab näitama olulisi
näitusid piisavalt kaua, et ostja jõuaks neid korralikult lugeda.
Muid funktsioone peale kaubaartiklite
kaalumise ja hinna arvutamise võib hinda arvutav kaal täita ainult sel
tingimusel, kui kõik toimingutega seotud näidud trükitakse ostjale välja
kviitungil või lipikul selgesti, ühemõtteliselt ja ülevaatlikult.
Kaalul ei tohi olla omadusi, mis võiksid
otseselt või kaudselt põhjustada näitusid, mis pole kergesti mõistetavad või
ühetähenduslikud.
Iga kaalu puhul peab ostjale olema tagatud, et
selle puudulik töö ei põhjusta ostu-müügitehingutes vigu.
Lisanäidikud ja tihendatud
laiendatud skaalaga näidikud ei
ole lubatud.
Lisaseadmed on lubatud ainult juhul, kui neid
ei saa kasutada pettuseks.
Kui kaalud on sarnased jaemüügil tavaliselt
kasutatavate kaaludega, kuid ei vasta käesoleva jao nõuetele, tuleb neile
kuvari lähedale kanda püsiv märgis: „Mitte kasutada avalikul otsemüügil”.
15. Hinda trükkivad kaalud
Hinda trükkiv kaal peab vastama jaemüügil
kasutatavatele hinda näitavatele kaaludele esitatavatele nõuetele, kuivõrd need
nõuded on kohaldatavad kõnesoleva kaalu suhtes. Hinnalipikule ei tohi olla
võimalik trükkida alumisest mõõtepiirist madalamat hinda.
ê 2009/23/EÜ
II LISA
VASTAVUSHINDAMISE
MENETLUS
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
1. Ö MOODUL B:
ELi Õ EÜ
tüübihindamine 
ê 2009/23/EÜ
1.1. EÜ
tüübihindamine on menetlus, mille puhul teatav volitatud asutus teeb kindlaks
ja tõendab, et kavandatava toodangu näidiseks olev kaal vastab käesoleva
direktiivi nõuetele.
1.2. EÜ
tüübihindamise taotluse esitab tootja või tema ühenduses asuv volitatud
esindaja ühele määratud asutusele.
Taotluses
kohustutakse:
–                        
tootja nimi ja
aadress ning, kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, ka tema nimi ja
aadress;
–                        
kirjalik kinnitus,
et seda taotlust ei ole esitatud mõnele teisele volitatud asutusele;
–                        
III lisa kohane
tehniline dokumentatsioon.
Taotleja annab
asjaomasele volitatud asutusele kavandatava toodangu näidiseks oleva kaalu
(edaspidi „tüübinäidis”).
1.3. Volitatud
asutus:
1.3.1. uurib
tehnilist dokumentatsiooni ja teeb kindlaks, et tüübinäidis on valmistatud
selle dokumentatsiooni kohaselt;
1.3.2. lepib
taotlejaga kokku koha, kus viiakse läbi hindamine ja/või katsed;
1.3.3. viib läbi
või laseb läbi viia vajaliku hindamise ja/või katsed, et kontrollida, kas
nendel juhtudel, kui ei ole rakendatud artikli 6 lõikes 1 nimetatud
harmoneeritud standardeid, vastab tootja kasutatud lahendus olulistele
nõuetele;
1.3.4. viib läbi
või laseb läbi viia vajaliku hindamise ja/või katsed, et kontrollida, kas
nendel juhtudel, kui tootja on otsustanud rakendada asjakohaseid standardeid,
on neid standardeid kohaldatud tõhusalt, nii et on tagatud vastavus olulistele
nõuetele.
1.4. Kui
tüübinäidis vastab käesoleva direktiivi nõuetele, annab volitatud asutus
taotlejale EÜ tüübikinnitustunnistuse. Tunnistuses märgitakse hindamise
tulemused ja kehtivuse tingimused (kui neid on), kaalu tunnusandmed, millele
tüübikinnitus on antud, ja vajaduse korral esitatakse kaalu töö kirjeldus. EÜ
tüübikinnitustunnistusele tuleb lisada kõik
asjakohased tehnilised joonised ja eskiisid.
Tunnistuse
kehtivusaeg on kümme aastat alates selle väljaandmise kuupäevast; seda võib
pikendada kümneaastaste ajavahemike kaupa.
Kui kaalu disain
muutub oluliselt näiteks uue tehnoloogia rakendamise tõttu, võib tunnistuse
kehtivusaega lühendada kahe aasta võrra ja selle pikendamise tähtaega kolme
aasta võrra.
1.5. Iga volitatud
asutus teeb perioodiliselt kõigile liikmesriikidele teatavaks:
–                        
saadud EÜ
tüübihindamise taotluste nimekirja;
–                        
väljaantud EÜ
tüübikinnitustunnistuste nimekirja;
–                        
tagasilükatud
tüübihindamise taotluste nimekirja;
–                        
juba väljaantud
dokumentide lisade ja muudatuste nimekirja.
Lisaks sellele
informeerib iga volitatud asutus viivitamata kõiki liikmesriike EÜ
tüübikinnitustunnistuste tühistamisest.
Iga liikmesriik
teeb selle informatsiooni teatavaks oma volitatud asutustele.
1.6. Muud
volitatud asutused võivad saada tunnistuste koopiad ja lisad.
1.7. Taotleja
informeerib EÜ tüübikinnitustunnistuse välja andnud volitatud asutust igast
kinnitatud tüübi muudatusest.
Kui muudatused
kinnitatud tüübis mõjutavad vastavust käesoleva direktiivi olulistele nõuetele
või kaalu kasutamise suhtes esitatavatele tingimustele, vajavad need
lisakinnitust volitatud asutuselt, kes on andnud välja asjakohase EÜ
tüübikinnitustunnistuse. See lisakinnitus esitatakse EÜ tüübikinnitustunnistuse
lisana.
ò uus
1.1. ELi
tüübihindamine on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul teavitatud asutus
hindab kaalu tehnilist projekti ja kontrollib ning kinnitab, et kaalu tehniline
projekt vastab selle suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele.
1.2. ELi
tüübihindamist võib teostada ühel järgmistest viisidest:
–      kavandatud tootmisprotsessile tüüpilise
lõpliku kaalu näidise hindamine (toote tüüp);
–      kaalu tehnilise projekti vastavuse hindamine
tehnilise dokumentatsiooni ja punktis 1.3 osutatud täiendavate andmete
kontrollimise teel koos kavandatud kaalu näidise ühe või mitme kriitilise osa
hindamisega (toote- ja konstruktsioonitüübi kombinatsioon);
–      kaalu tehnilise projekti vastavuse hindamine
punktis 1.3 osutatud tehnilise dokumentatsiooni ja täiendavate andmete
kontrollimise teel ilma näidise hindamiseta (konstruktsioonitüüp).
1.3. Tootja esitab
ELi tüübihindamise taotluse enda valitud teavitatud asutusele.
Taotlus sisaldab
järgmist:
(a)         
 tootja nimi ja aadress
ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja aadress;
(b)         
kirjalik kinnitus selle
kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele teavitatud
asutusele.
(c)         
tehniline dokumentatsioon.
Tehniline dokumentatsioon võimaldab hinnata kaalu vastavust käedoleva
direktiivi nõuetele ning sisaldab riski(de) nõuetekohast analüüsi ja hinnangut.
Tehnilises dokumentatsioonis määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded ja
käsitletakse kaalu projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks
vajalikul määral. Tehniline dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane –
vähemalt järgmisi elemente:
i)        kaalu üldine
kirjeldus;
ii)       põhimõtteline
projekt, tööjoonised ning detailide, alakoostude, elektriskeemide jms plaanid;
iii)      nimetatud
tööjoonistest ja plaanidest ning kaalu tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud
kirjeldused ja selgitused;
iv)      Euroopa
Liidu Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud
standardite ja/või muude asjakohaste tehniliste spetsifikatsioonide loetelu
ning nende lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud käesolevas direktiivis
esitatud oluliste nõuete järgimiseks, kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid
ei ole kohaldatud. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul
täpsustatakse tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud;
v)       konstruktsiooniarvutuste,
sooritatud uuringute jms tulemused;
vi)      katseprotokollid;
(d)         
kavandatava toodangu
näidised. Teavitatud asutus võib nõuda veel lisanäidiseid, kui see on
kontrollimiseks vajalik;
(e)         
tõendusmaterjal tehnilise
projekti nõuetele vastavuse kohta. Tõendusmaterjalis on nimetatud kõik
kasutatud dokumendid, eelkõige juhul, kui asjaomaseid harmoneeritud standardeid
ja/või tehnilisi spetsifikatsioone ei ole täielikult kohaldatud. Vajaduse
korral sisaldab tõendusmaterjal tootja asjakohases laboris või tootja nimel või
tema vastutusel mõnes teises katselaboris tehtud katsete tulemusi.
1.4. Volitatud
asutus teeb järgmist:
kaalu puhul:
1.4.1. kontrollib tehnilist
dokumentatsiooni ja tõendusmaterjali ning hindab kaalu tehnilise projekti
nõuetele vastavust;
näidiste puhul:
1.4.2. kontrollib,
kas näidis(ed) on valmistatud vastavalt tehnilisele dokumentatsioonile ja teeb
kindlaks nii need elemendid, mis on projekteeritud vastavalt asjaomaste
harmoneeritud standardite ja/või tehniliste spetsifikatsioonide kohaldatud
sätetele, kui ka elemendid, mille projekteerimisel ei ole nimetatud standardite
asjaomaseid sätteid kohaldatud;
1.4.3. teeb või
laseb teha asjaomased kontrollid ja katsed, et selgitada välja, kas tootja on
asjaomaseid standardeid ja/või tehnilisi spetsifikatsioone ka tegelikult
kohaldanud juhtudel, kui tootja on otsustanud neid kohaldada;
1.4.4. teeb või
laseb teha asjaomased kontrollid ja katsed, et selgitada välja, kas tootja
otsused vastavad käesoleva direktiivi olulistele nõuetele, kui asjaomaste
harmoneeritud standardite ja/või tehniliste spetsifikatsioonide nõudeid ei ole
kohaldatud;
1.4.5. lepib
tootjaga kokku kontrollide ja vajalike katsete sooritamise koha.
1.5. Teavitatud
asutus koostab hindamisaruande, kuhu on märgitud vastavalt punktile 1.4
sooritatud tegevused ja nende tulemused. Ilma et see piiraks nende kohustusi
teavitavate ametiasutuste ees, avalikustab teavitatud asutus nimetatud aruande
sisu kas täielikult või osaliselt ainult tootja loal.
1.6. Kui tüüp vastab
käesoleva direktiivi nõuetele, väljastab teavitatud asutus tootjale ELi
tüübihindamistõendi. Tõend sisaldab tootja nime ja aadressi, kontrollide põhjal
tehtud järeldusi, kehtivustingimusi (kui on) ja vajalikke andmeid heakskiidetud
tüübi identifitseerimiseks. Tõendiga võib kaasas olla üks või mitu lisa.
Tõend ja selle lisad
sisaldavad kogu teavet, mis võimaldab hinnata valmistatud kaalude vastavust
kontrollitud tüübile ja teha vajaduse korral kasutuskontrolli. 
Tunnistuse
kehtivusaeg on kümme aastat alates selle väljaandmise kuupäevast; seda võib
pikendada kümneaastaste ajavahemike kaupa. Kui kaalu disain muutub oluliselt
näiteks uue tehnoloogia rakendamise tõttu, võib tunnistuse kehtivusaega
lühendada kahe aasta võrra ja selle pikendamise tähtaega kolme aasta võrra.
Kui tüüp ei vasta
käesoleva direktiivi nõuetele, keeldub teavitatud asutus ELi
tüübihindamistõendi väljaandmisest ning teatab sellest taotlejale, keeldumist
üksikasjalikult põhjendades.
1.7. Teavitatud
asutus hindab muutusi üldtunnustatud tehnilises tasemes, mis näitab seda, et
kinnitatud tüüp võib mitte enam vastata käesoleva direktiivi nõuetele, ning
otsustab, kas selline muutus nõuab edasisi uuringuid. Kui uuringud on
vajalikud, teatab teavitatud asutus sellest tootjale. Tootja teatab ELi
tüübihindamistõendiga seotud tehnilist dokumentatsiooni hoidvale teavitatud
asutusele kõikidest kinnitatud tüübis tehtud muudatustest, mis võivad mõjutada
kaalu vastavust käesoleva direktiivi olulistele nõuetele või tõendi
kehtivustingimusi. Sellised muudatused tuleb täiendavalt kinnitada ja
vormistada esialgse ELi tüübihindamistõendi lisana.
1.8. Kõik teavitatud
asutused teatavad oma teavitavatele ametiasutustele ELi tüübihindamistõendi
ja/või selle lisade väljastamisest või tühistamisest ja teevad teavitavatele
ametiasutustele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja
tõenditest ja/või nende lisadest, mille andmisest keelduti, mis peatati või
mida piirati muul viisil.
Komisjon,
liikmesriigid ja teised teavitatud asutused võivad taotluse korral saada ELi
tüübihindamistõendi ja/või selle lisade koopia. Komisjon ja liikmesriigid
võivad taotluse korral saada tehnilise dokumentatsiooni ja teavitatud asutuse
tehtud kontrollide tulemuste koopia. Teavitatud asutus säilitab ELi
tüübikinnitustõendi, selle lisade ja täienduste ning tootja dokumentatsiooni
sisaldava tehnilise toimiku koopiat kuni tõendi kehtivusaja lõpuni.
1.9. Tootja säilitab
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana ELi tüübihindamistõendit, selle
lisade ja täienduste koopiat koos tehnilise dokumentatsiooniga vähemalt kümne
aasta jooksul peale kaalu turule laskmist.
1.10. Tootja
volitatud esindaja võib esitada punktis 1.3 osutatud taotluse ning täita
punktides 1.7 ja 1.9 sätestatud kohustusi, kui need on volituses täpsustatud.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
2. EÜ
vastavusdeklaratsioon (toodangu kvaliteedi garantii) Ö MOODUL D:
tootmiskvaliteedi tagamisel põhinev tüübivastavus Õ
ê 2009/23/EÜ
2.1. EÜ
vastavusdeklaratsiooni (toodangu kvaliteedi garantii) esitamisel deklareerib
punkti 2.2 nõudeid järginud tootja, et asjakohased kaalud vastavad, kui see
on kohaldatav, EÜ tüübikinnitustunnistuses märgitud tüübile ja käesoleva
direktiivi nõuetele.
Tootja või tema
ühenduses asuv volitatud esindaja kinnitab igale kaalule CE-vastavusmärgise ja
IV lisa kohased pealdised ning koostab kirjaliku vastavusdeklaratsiooni.
CE-vastavusmärgise
juures peab olema punktis 2.4 märgitud järelevalve eest vastutava asutuse
tunnuskood.
2.2. Tootja peab
omama hästi seadmestatud ja punktis 2.3 kindlaks määratud kvaliteedisüsteemi
ning olema punkti 2.4 kohaselt EÜ järelevalvekohustuslik.
2.3.
Kvaliteedisüsteem
2.3.1. Tootja
esitab oma kvaliteedisüsteemi kinnituse taotluse volitatud asutusele.
Taotlus sisaldab
järgmist:
–                        
täitma kinnitatud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi;
–                        
alal hoidma
kinnitatud kvaliteedisüsteemi, tagades selle kestva sobivuse ja tõhususe.
Tootja võimaldab
volitatud asutusele juurdepääsu kogu asjakohasele informatsioonile, eelkõige
kvaliteedisüsteemi ja kaalu tehnilisele dokumentatsioonile.
2.3.2.
Kvaliteedisüsteem peab tagama kaalu EÜ tüübikinnitustunnistuse kohase
vastavuse tüübile ja selle vastavuse käesoleva direktiivi nõuetele.
Kõik tootja poolt
vastu võetud elemendid, nõuded ja sätted tuleb süstemaatiliselt dokumenteerida
ning kehtestada kirjalikult normide, menetluste ja juhenditena. See kvaliteedisüsteemi
dokumentatsioon peab tagama kvaliteediprogrammide, plaanide, käsiraamatute ja
protokollide õige mõistmise.
Selles tuleb
adekvaatselt esitada eelkõige järgmine andmestik:
–                        
kvaliteedialased
eesmärgid, tootekvaliteedi tagamise organisatsiooniline struktuur ning
juhtkonna asjakohane vastutus ja volitused;
–                        
tootmisprotsessi,
kvaliteedi kontrolli ja kvaliteedi tagamise meetodid ning süstemaatiliselt
kasutatavad meetmed;
–                        
enne ja pärast
tootmist ning tootmise kestel tehtavad ülevaatused ja katsed ning nende
sagedus;
–                        
nõutava
tootekvaliteedi järelevalve abinõud ja kvaliteedisüsteemi tõhus toimimine.
2.3.3. Volitatud
asutus vaatab kvaliteedisüsteemi üle ja hindab seda, et teha kindlaks vastavus
punkti 2.3.2 nõuetele. Ta peab nendele nõuetele vastavaks asjakohaseid
kvaliteedisüsteeme, mille puhul rakendatakse harmoneeritud standardeid.
Ta teatab oma
otsusest tootjale ja informeerib sellest ka teisi volitatud asutusi. Tootjale
antav teade peab sisaldama vaatluse tulemusi ja vastavaks mittetunnistamise
puhul otsuse põhjendust.
2.3.4. Tootja või
tema volitatud esindaja informeerib kvaliteedisüsteemi kinnitanud volitatud
asutust igast kvaliteedi tagamise süsteemi ajakohastamiseks tehtud muudatusest,
näiteks uutest tehnoloogiatest ja kvaliteedimõistetest.
2.3.5. Kvaliteedisüsteemi
kinnitamise tühistanud volitatud asutus informeerib sellest teisi volitatud
asutusi.
2.4. EÜ
järelevalve
2.4.1. EÜ
järelevalve eesmärgiks on tagada, et tootja täidaks nõuetekohaselt kinnitatud
kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi.
2.4.2. Tootja
võimaldab volitatud asutusele inspekteerimiseks juurdepääsu tootmis-,
kontrollimis-, katse- ja laoruumidele ning annab talle kogu vajaliku
informatsiooni, eelkõige:
–                        
kvaliteedisüsteemi
dokumentatsiooni;
–                        
tehnilise
dokumentatsiooni;
–                        
kvaliteediandmestiku,
näiteks kontrollimisaruanded, katse- ja kalibreerimisandmed, aruanded asjaomase
personali kvalifikatsiooni kohta jms.
Tagamaks, et
tootja säilitab ja rakendab kvaliteedisüsteemi, teeb volitatud asutus
korrapäraselt revisjone; ta esitab tootjale revisjoni aruande.
Volitatud asutus
võib külastada tootjat ka ootamatult. Sellise külastuse puhul võib volitatud
asutus teha täieliku või osalise revisjoni. Ta esitab tootjale külastuse
aruande ja vajaduse korral ka revisjoni aruande.
2.4.3. Volitatud
asutus tagab, et tootja hoiab kinnitatud kvaliteedisüsteemi alal ja kasutab
seda.
ò uus
2.1.
Tootmiskvaliteedi tagamisel põhinev tüübivastavus on vastavushindamismenetluse
osa, mille puhul tootja täidab punktides 2.2 ja 2.5 sätestatud kohustusi ja tagab
ning kinnitab, et asjaomased kaalud vastavad ELi tüübihindamistõendis
kirjeldatud tüübile ja nende suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi
nõuetele.
2.2. Tootmine
Tootja kasutab
tootmise, lõplike kaalude kontrollimise ja kaalude katsetamise jaoks punktis
2.3 sätestatud heakskiidetud kvaliteedisüsteemi ning tema suhtes kohaldatakse
järelevalvet punkti 2.4 kohaselt.
2.3.
Kvaliteedisüsteem
2.3.1. Tootja esitab
taotluse kvaliteedisüsteemi hindamiseks asjakohaste kaalude kohta.
Taotlus sisaldab
järgmist:
a)      tootja nimi ja
aadress ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja
aadress;
b)      kirjalik
kinnitus selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele
teavitatud asutusele.
c)      kogu asjakohane
teave kavandatava kaaluliigi kohta;
d)      kvaliteedisüsteemi
dokumentatsioon;
e)      kinnitatud
tüübi tehniline dokumentatsioon ja ELi tüübihindamistõendi koopia.
2.3.2.
Kvaliteedisüsteem tagab kaalude vastavuse ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud
tüübile ja nende suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele.
Kõik tootja
rakendatud elemendid, nõuded ja sätted dokumenteeritakse süsteemselt ja
nõuetekohaselt normide, menetluste ja juhendite vormis. Kvaliteedisüsteemi
dokumentatsioon võimaldab kvaliteedikavade, -plaanide, -käsiraamatute ja
-aruannete ühemõttelist tõlgendamist.
Eelkõige sisaldab
dokumentatsioon piisavat kirjeldust järgneva kohta:
a)      kvaliteedialased
eesmärgid, kaalude kvaliteedi tagamise organisatsiooniline struktuur ning
juhtkonna asjakohane vastutus ja volitused;
b)      kasutatavad
tootmise, kvaliteedikontrolli ja kvaliteedi tagamise meetodid, protsessid ja
süstemaatilised meetmed;
c)      enne ja pärast
tootmist ning tootmise kestel tehtavad ülevaatused ja katsed ning nende
sagedus; 
d)      kvaliteeti
tõendavad dokumendid, näiteks ülevaatusaruanded ning katse- ja
taatlustulemused, asjaomaste töötajate kvalifikatsiooniaruanded jne;
e)      vahendid, mis
võimaldavad jälgida kaalude nõutud kvaliteedi saavutamist ja kvaliteedisüsteemi
tõhusat toimimist.
2.3.3. Teavitatud
asutus hindab kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab punktis
2.3.2 osutatud nõuetele.
Teavitatud asutus
peab nõuetele vastavaks neid kvaliteedisüsteemi elemente, mis vastavad riikliku
standardi kirjeldustele, mille puhul rakendatakse asjaomast harmoneeritud
standardit ja/või tehnilist spetsifikatsiooni.
Lisaks kogemustele
kvaliteedisüsteemides peab hindamiskomisjonis olema vähemalt üks liige, kellel
on kogemusi asjaomase kaalu ja kaalude tehnoloogia hindamise valdkonnas ja
teadmised käesoleva direktiivi kohaldatavate nõuete kohta. Hindamise käigus
tehakse kontrollkäik tootja valdustesse. Hindamiskomisjon vaatab üle punktis
2.3.1.e osutatud tehnilise dokumentatsiooni, et kontrollida, kas tootja on aru
saanud käesoleva direktiivi nõuetest ja on võimeline teostama vajalikke
kontrolle, et tagada kaalude vastavus nimetatud nõuetele.
Otsusest teatatakse
tootjale. Teade sisaldab hidnamise põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud
hindamisotsust.
2.3.4. Tootja
kohustub täitma heakskiidetud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja
hoidma süsteemi asjakohase ja tõhusana.
2.3.5. Tootja teatab
kvaliteedisüsteemi kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes
kavandatud muudatusest.
Teavitatud asutus
hindab kavandatavaid muudatusi ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem
vastab punktis 2.3.2 osutatud nõuetele või on vaja uut hindamist.
Teavitatud asutus
teatab oma otsusest tootjale. Teade sisaldab kontrolli põhjal tehtud järeldusi
ning põhjendatud hindamisotsust.
2.4. Järelevalve,
mille eest vastutab teavitatud asutus
2.4.1. Järelevalve
eesmärk on tagada, et tootja täidab heakskiidetud kvaliteedisüsteemist
tulenevaid kohustusi nõuetekohaselt.
2.4.2. Tootja
võimaldab teavitatud asutusele hindamise eesmärgil juurdepääsu ülevaatus- ja
katsetuskohtadesse ning laoruumidesse ja edastab talle kogu vajaliku teabe,
eelkõige:
a)      kvaliteedisüsteemi
dokumentatsiooni;
b)      kvaliteeti
tõendavad dokumendid, näiteks ülevaatusaruanded ning katse- ja
taatlustulemused, asjaomaste töötajate kvalifikatsiooniaruanded jne.
2.4.3. Teavitatud
asutus teostab korrapäraselt auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab
kvaliteedisüsteemi, ja esitab tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
2.4.4. Lisaks võib
teavitatud asutus teha ette teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste
kontrollkäikude ajal võib teavitatud asutus vajaduse korral teha või lasta teha
kaaludega katseid, et kontrollida kvaliteedisüsteemi nõuetekohast toimimist.
Teavitatud asutus esitab tootjale kontrollkäigu aruande ja katse tegemise
korral ka katseprotokolli.
2.5. Vastavusmärgis
ja vastavusdeklaratsioon
2.5.1. Tootja
kinnitab CE-märgise ja III lisa punktis 1 osutatud sildid ning punktis 2.3.1
osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle asutuse identifitseerimisnumbri
igale üksikule kaalule, mis vastab ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud tüübile
ja käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele.
2.5.2. Tootja
koostab iga kaalumudeli kohta kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast
kaalu turule laskmist. Vastavusdeklaratsioonis määratletakse kaalu mudel, mille
kohta see koostati.
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
2.6. Tootja säilitab
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast
kaalu turule laskmist:
a)      punktis 2.3.1
osutatud dokumentatsiooni;
b)      punktis 2.3.5
osutatud muudatuse heakskiidetud kujul;
c)      punktides
2.3.5, 2.4.3 ja 2.4.4 osutatud teavitatud asutuse otsused ja aruanded.
2.7. Kõik teavitatud
asutused teatavad oma teavitavatele ametiasutustele kvaliteedisüsteemide
kinnitamistest või kinnituste tühistamistest ja teevad teavitavatele
ametiasutustele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja
kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille andmisest keelduti, mis peatati või mida
piirati muul viisil.
2.8. Volitatud
esindaja
Punktides 2.3.1,
2.3.5, 2.5 ja 2.6 sätestatud tootja kohustusi võib täita tema nimel ja
vastutusel tema volitatud esindaja, kui need on volituses täpsustatud. 
3. MOODUL D1: Tootmiskvaliteedi tagamine
3.1.
Tootmiskvaliteedi tagamine on vastavushindamismenetlus, millega tootja täidab
punktides 3.2, 3.4 ja 3.7 sätestatud kohustused ning tagab ja kinnitab, et
asjaomased kaalud vastavad nende suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi
nõuetele.
3.2. Tehniline
dokumentatsioon
Tootja koostab
tehnilise dokumentatsiooni. Dokumentatsioon võimaldab hinnata kaalu vastavust
asjaomastele nõuetele ning sisaldab riski(de) nõuetekohast analüüsi ja
hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded
ja käsitletakse kaalu projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks
vajalikul määral. Tehniline dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane –
vähemalt järgmisi elemente:
a)      kaalu üldine
kirjeldus;
b)      põhimõtteline
projekt, tööjoonised ning detailide, alakoostude, elektriskeemide jms plaanid;
c)      nimetatud
tööjoonistest ja plaanidest ning kaalu tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud
kirjeldused ja selgitused;
d)      Euroopa
Liidu Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud
standardite ja/või muude asjakohaste tehniliste spetsifikatsioonide loetelu
ning nende lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud käesolevas direktiivis
esitatud oluliste nõuete järgimiseks, kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid
ei ole kohaldatud. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul
täpsustatakse tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud;
e)      konstruktsiooniarvutuste,
sooritatud uuringute jms tulemused;
f)       katseprotokollid.
3.3. Tootja säilitab
tehnilist dokumentatsiooni riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt
kümne aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist.
3.4. Tootmine
Tootja kasutab
tootmise, lõpptoodangu kontrollimise ja kaalude katsetamise jaoks punktis 3.5
sätestatud heakskiidetud kvaliteedisüsteemi ning tema suhtes kohaldatakse
järelevalvet punkti 3.6 kohaselt.
3.5.
Kvaliteedisüsteem
3.5.1. Tootja esitab
taotluse kvaliteedisüsteemi hindamiseks asjakohaste kaalude kohta.
Taotlus sisaldab
järgmist:
a)      tootja nimi ja
aadress ning kui taotluse on esitanud volitatud esindaja, siis ka tema nimi ja
aadress;
b)      kirjalik
kinnitus selle kohta, et samasugust taotlust ei ole esitatud mõnele teisele
teavitatud asutusele.
c)      kogu asjakohane
teave kavandatava kaaluliigi kohta;
d)      kvaliteedisüsteemi
dokumentatsioon;
e)      punktis 3.2
osutatud tehniline dokumentatsioon.
3.5.2.
Kvaliteedisüsteem tagab kaalude vastavuse nende suhtes kohaldatavatele
käesoleva direktiivi nõuetele.
Kõik tootja
rakendatud elemendid, nõuded ja sätted dokumenteeritakse süsteemselt ja
nõuetekohaselt normide, menetluste ja juhendite vormis. Kvaliteedisüsteemi
dokumentatsioon võimaldab kvaliteedikavade, -plaanide, -käsiraamatute ja
-aruannete ühemõttelist tõlgendamist.
Eelkõige sisaldab
dokumentatsioon piisavat kirjeldust järgneva kohta:
a)      kvaliteedialased
eesmärgid, kaalude kvaliteedi tagamise organisatsiooniline struktuur ning
juhtkonna asjakohane vastutus ja volitused;
b)      kasutatavad
tootmise, kvaliteedikontrolli ja kvaliteedi tagamise meetodid, protsessid ja
süstemaatilised meetmed;
c)      enne ja pärast
tootmist ning tootmise kestel tehtavad ülevaatused ja katsed ning nende
sagedus;
d)      kvaliteeti
tõendavad dokumendid, näiteks ülevaatusaruanded ning katse- ja
taatlustulemused, asjaomaste töötajate kvalifikatsiooniaruanded jne;
e)      vahendid, mis
võimaldavad jälgida kaalude nõutud kvaliteedi saavutamist ja kvaliteedisüsteemi
tõhusat toimimist.
3.5.3. Teavitatud
asutus hindab kvaliteedisüsteemi, et teha kindlaks, kas see vastab punktis
3.5.2 osutatud nõuetele.
Teavitatud asutus
peab nõuetele vastavaks neid kvaliteedisüsteemi elemente, mis vastavad riiklike
standardite spetsifikaatidele, mille puhul rakendatakse asjaomaseid
harmoneeritud standardeid ja/või tehnilisi spetsifikatsioone.
Lisaks kogemustele kvaliteedisüsteemides
peab hindamiskomisjonis olema vähemalt üks liige, kellel on kogemusi asjaomase
kaalu ja kaalude tehnoloogia hindamise valdkonnas ja teadmised käesoleva
direktiivi kohaldatavate nõuete kohta. Hindamise käigus tehakse kontrollkäik
tootja valdustesse. Hindamiskomisjon vaatab üle punktis 3.2 osutatud tehnilise
dokumentatsiooni, et kontrollida, kas tootja on aru saanud käesoleva direktiivi
nõuetest ja on võimeline teostama vajalikke kontrolle, et tagada kaalude
vastavus nimetatud nõuetele.
Otsusest teatatakse
tootjale. Teade sisaldab auditi põhjal tehtud järeldusi ning põhjendatud
hindamisotsust.
3.5.4. Tootja
kohustub täitma heakskiidetud kvaliteedisüsteemist tulenevaid kohustusi ja
hoidma süsteemi asjakohase ja tõhusana.
3.5.5. Tootja teatab
kvaliteedisüsteemi kinnitanud teavitatud asutusele kvaliteedisüsteemi mis tahes
kavandatud muudatusest.
Teavitatud asutus
hindab kavandatavaid muudatusi ja otsustab, kas muudetud kvaliteedisüsteem
vastab punktis 3.5.2 osutatud nõuetele või on vaja uut hindamist.
Teavitatud asutus
teatab oma otsusest tootjale. Teade sisaldab kontrolli põhjal tehtud järeldusi
ning põhjendatud hindamisotsust.
3.6. Järelevalve,
mille eest vastutab teavitatud asutus.
3.6.1. Järelevalve
eesmärk on tagada, et tootja täidab heakskiidetud kvaliteedisüsteemist
tulenevaid kohustusi nõuetekohaselt.
3.6.2. Tootja
võimaldab teavitatud asutusele hindamise eesmärgil juurdepääsu ülevaatus- ja
katsetuskohtadesse ning laoruumidesse ja edastab talle kogu vajaliku teabe,
eelkõige:
a)      kvaliteedisüsteemi
dokumentatsiooni;
b)      punktis 3.2
osutatud tehniline dokumentatsiooni;
c)      kvaliteeti
tõendavad dokumendid, näiteks ülevaatusaruanded ning katse- ja
taatlustulemused, asjaomaste töötajate kvalifikatsiooniaruanded jne.
3.6.3. Teavitatud
asutus teostab korrapäraselt auditeid tagamaks, et tootja säilitab ja rakendab
kvaliteedisüsteemi, ja esitab tootjale selle kohta auditeerimisaruande.
3.6.4. Lisaks võib
teavitatud asutus teha ette teatamata kontrollkäike tootja juurde. Selliste
kontrollkäikude ajal võib teavitatud asutus vajaduse korral teha või lasta teha
katseid, et kontrollida kvaliteedisüsteemi nõuetekohast toimimist. Teavitatud
asutus esitab tootjale kontrollkäigu aruande ja katse tegemise korral ka
katseprotokolli.
3.7. Vastavusmärgis
ja vastavusdeklaratsioon
3.7.1. Tootja
kinnitab CE-märgise ja III lisa punktis 1 osutatud sildid ning punktis 3.5.1
osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle asutuse identifitseerimisnumbri
igale üksikule kaalule, mis vastab käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele.
3.7.2. Tootja
koostab iga kaalumudeli kohta kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast
kaalu turule laskmist. Vastavusdeklaratsioonis määratletakse kaalu mudel, mille
kohta see koostati.
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
3.8. Tootja säilitab
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast
kaalu turule laskmist:
a)      punktis 3.5.1
osutatud dokumentatsiooni;
b)      punktis 3.5.5
osutatud muudatuse heakskiidetud kujul;
c)      punktides
3.5.5, 3.6.3 ja 3.6.4 osutatud teavitatud asutuse otsused ja aruanded.
3.9. Kõik teavitatud
asutused teatavad oma teavitavatele ametiasutustele kvaliteedisüsteemide
kinnitamistest või kinnituste tühistamistest ja teevad teavitavatele
ametiasutustele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja
kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille andmisest keelduti, mis peatati või mida
piirati muul viisil.
3.10. Volitatud
esindaja
Punktides 3.3,
3.5.1, 3.5.5, 3.7 ja 3.8 sätestatud tootja kohustusi võib täita tema nimel ja
vastutusel tema volitatud esindaja, kui need on volituses täpsustatud.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
34. EÜ taatlus Ö MOODUL F:
taatlusel põhinev tüübivastavus Õ
ê 2009/23/EÜ
3.1. EÜ taatlus on
menetlus, mille puhul tootja või tema ühenduses asuv volitatud esindaja tagab
ja deklareerib, et punkti 3.3 kohaselt kontrollitud kaal vastab vajaduse
korral EÜ tüübihindamistõendis märgitud tüübile ja selle kaalu suhtes
kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele.
3.2. Tootja võtab
kõik vajalikud meetmed selleks, et valmistamisprotsessis tagataks vajaduse
korral kaalude vastavus EÜ tüübihindamistõendis märgitud tüübile ja kaalude
suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele. Tootja või tema ühenduses
asuv volitatud esindaja kannab CE-vastavusmärgise igale kaalule ja koostab
kirjaliku vastavusdeklaratsiooni.
3.3. Selleks et
kontrollida iga toote vastavust käesoleva direktiivi nõuetele, teeb
volitatud asutus punkti 3.5 kohased vajalikud kontrollimised ja katsed iga
kaalu puhul eraldi.
3.4. Kaalude
puhul, mis ei kuulu EÜ tüübikinnituse alla, peab volitatud asutus nõudmise
korral juurde pääsema III lisas ette nähtud kaalude väljatöötamisega seotud
dokumentatsioonile.
3.5. Taatlus,
mille puhul iga kaalu kontrollitakse ja katsetatakse eraldi
3.5.1. Selleks et
vajaduse korral kindlaks teha kaalude vastavust EÜ tüübihindamistõendis
märgitud tüübile ja nende kaalude suhtes kohaldatavatele käesoleva
direktiivi nõuetele, tuleb iga kaalu puhul eraldi teha kontrollimised ja
vajalikud, asjakohaste artikli 6 lõikes 1 nimetatud standardite kohased või
samaväärsed katsed.
3.5.2. Volitatud
asutus kannab või laseb kanda oma tunnuskoodi igale kaalule, mille nõuetele
vastavus on kindlaks tehtud, ja annab tehtud katsete kohta kirjaliku
vastavustunnistuse.
3.5.3. Tootja või
tema volitatud esindaja peab saama nõudmise korral esitada volitatud asutuse
vastavustunnistused.
ò uus
4.1. Taatlusel
põhinev tüübivastavus on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul tootja
täidab punktides 4.2, 4.5.1 ja 4.6 sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab,
et asjaomased kaalud, mille suhtes kohaldatakse punkti 4.3 sätteid, vastavad
ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud tüübile ja nende suhtes kohaldatavatele
käesoleva direktiivi nõuetele.
4.2. Tootmine
Tootja võtab kõik
vajalikud meetmed, et tootmisprotsess ja selle kontroll tagaksid toodetud
kaalude vastavuse ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud heakskiidetud tüübile ja
nende suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele.
4.3. Tõendamine
Tootja valitud
teavitatud asutus teeb asjakohased kontrollid ja katsetused, et kontrollida
kaalude vastavust ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud heakskiidetud tüübile ja
käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele.
Kõik vajalikud
kontrollid ja katsed, et kontrollida kaalude vastavust asjaomastele nõuetele,
teostatakse iga kaalu kontrollimise ja katsetamise teel vastavalt punktile 4.4.

4.4.
Vastavustõendamine iga kaalu kontrollimise ja katsetamise teel
4.4.1. Selleks et
tõendada kaalude vastavust ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud heakskiidetud
tüübile ja käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele, kontrollitakse iga
kaalu eraldi ja tehakse asjaomastele harmoneeritud standarditele ja/või
tehnilistele spetsifikatsioonidele vastavad katsed või samaväärsed katsed.
Selliste
harmoneeritud standardite puudumisel otsustab asjaomane teavitatud asutus,
millised katsed tuleb teha.
4.4.2. Teavitatud
asutus annab läbiviidud kontrollimiste ja katsete kohta välja
vastavustunnistuse ja kannab või laseb oma vastutusel kanda igale heakskiidetud
kaalule identifitseerimisnumbri.
Tootja säilitab
vastavustunnistust kontrollimiseks asjaomaste riiklike ametiasutuste jaoks
kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist.
4.5. Vastavusmärgis
ja vastavusdeklaratsioon
4.5.1. Tootja
kinnitab CE-märgise ja III lisa punktis 1 osutatud sildid ning punktis 4.3
osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle asutuse identifitseerimisnumbri
igale üksikule kaalule, mis vastab ELi tüübihindamistõendis kirjeldatud
heakskiidetud tüübile ja käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele.
4.5.2. Tootja
koostab iga kaalumudeli kohta kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast
kaalu turule laskmist. Vastavusdeklaratsioonis määratletakse kaalu mudel, mille
kohta see koostati.
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
Tootja võib
kokkuleppel punktis 4.3 osutatud teavitatud asutusega ja viimase vastutusel
kinnitada kaalule teavitatud asutuse identifitseerimisnumbri.
4.6. Kokkuleppel
teavitatud asutusega ja viimase vastutusel võib tootja kinnitada teavitatud
asutuse identifitseerimisnumbri kaalule ka valmistamise ajal.
4.7. Volitatud
esindaja
Tootja kohustusi
võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, kui need on
volituses täpsustatud. Volitatud esindaja ei tohi täita punktides 4.2 ja 4.5.1
sätestatud tootja kohustusi.
5. MOODUL F1
Taatlemisel põhinev vastavus
5.1. Taatlusel
põhinev tüübivastavus on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul tootja
täidab punktides 5.2, 5.3, 5.6.1 ja 5.7 sätestatud kohustusi ning tagab ja
kinnitab, et asjaomased kaalud, mille suhtes kohaldatakse punkti 5.4 sätteid,
vastavad nende suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele.
5.2. Tehniline
dokumentatsioon
Tootja koostab
tehnilise dokumentatsiooni. Dokumentatsioon võimaldab hinnata kaalu vastavust
asjaomastele nõuetele ning sisaldab riski(de) nõuetekohast analüüsi ja
hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded
ja käsitletakse kaalu projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks
vajalikul määral. Tehniline dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane –
vähemalt järgmisi elemente:
a)      kaalu üldine
kirjeldus;
b)      põhimõtteline
projekt, tööjoonised ning detailide, alakoostude, elektriskeemide jms plaanid;
c)      nimetatud
tööjoonistest ja plaanidest ning kaalu tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud
kirjeldused ja selgitused;
d)      Euroopa
Liidu Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud
standardite ja/või muude asjakohaste tehniliste spetsifikatsioonide loetelu ning
nende lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud käesolevas direktiivis esitatud
oluliste nõuete järgimiseks, kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid ei ole
kohaldatud. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul täpsustatakse
tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud;
e)      konstruktsiooniarvutuste,
sooritatud uuringute jms tulemused;
f)       katseprotokollid.
Tootja säilitab
tehnilist dokumentatsiooni riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt
kümne aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist.
5.3. Tootmine
Tootja võtab kõik
vajalikud meetmed, et valmistamisprotsess ja selle järelevalve tagaksid
valmistatud kaalude vastavuse käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele.
5.4. Tõendamine
Tootja valitud
teavitatud asutus teeb asjakohaseid kontrolle ja katseid, et kontrollida
kaalude vastavust käesoleva direktiiviga kohaldatavatele nõuetele.
Kõik vajalikud
kontrollid ja katsed, et kontrollida vastavust neile nõuetele, teostatakse iga
kaalu kontrollimise ja katsetamise teel vastavalt punktile 5.5. 
5.5.
Vastavustõendamine iga kaalu kontrollimise ja katsetamise teel
5.5.1. Selleks et
tõendada kaalude vastavust nende suhtes kohaldatavatele nõuetele,
kontrollitakse iga toodet eraldi ja tehakse asjaomastele harmoneeritud
standarditele ja/või tehnilistele spetsifikatsioonidele vastavad katsed või
samaväärsed katsed. Sellise harmoneeritud standardi ja/või tehnilise
spetsifikatsiooni puudumisel otsustab asjaomane teavitatud asutus, millised
katsed tuleb teha.
5.5.2. Teavitatud
asutus annab läbiviidud kontrollimiste ja katsete kohta välja
vastavustunnistuse ja kannab või laseb oma vastutusel kanda igale heakskiidetud
kaalule identifitseerimisnumbri.
Tootja säilitab
vastavustunnistust riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne
aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist.
5.6. Vastavusmärgis
ja vastavusdeklaratsioon
5.6.1. Tootja
kinnitab CE-märgise ja III lisa punktis 1 osutatud sildid ning punktis 5.4
osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle asutuse identifitseerimisnumbri
igale üksikule kaalule, mis vastab käesoleva direktiivi kohaldatavatele
nõuetele.
5.6.2. Tootja
koostab iga kaalumudeli kohta kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda
riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast
kaalu turule laskmist. Vastavusdeklaratsioonis määratletakse kaalu mudel, mille
kohta see koostati.
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
Tootja võib
kokkuleppel punktis 5.5 osutatud teavitatud asutusega ja viimase vastutusel
kinnitada kaalule teavitatud asutuse identifitseerimisnumbri.
5.7. Kokkuleppel
teavitatud asutusega ja viimase vastutusel võib tootja kinnitada teavitatud
asutuse identifitseerimisnumbri kaalule ka valmistamise ajal.
5.8. Volitatud esindaja
Tootja kohustusi
võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud esindaja, kui need on
volituses täpsustatud. Volitatud esindaja ei tohi täita punktides 5.3 ja 5.6.1
sätestatud tootja kohustusi.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
46. EÜ üksiktoote taatlus Ö MOODUL G:
üksiktoote taatlusel põhinev vastavus Õ
ê 2009/23/EÜ
4.1. EÜ üksiktoote
taatlus on menetlus, mille puhul tootja või tema ühenduses asuv volitatud
esindaja tagab ja deklareerib, et tegelikult eriotstarbeks kavandatud ja
punktis 4.2 märgitud vastavustunnistuse saanud kaal vastab tema suhtes
kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele. Tootja või tema volitatud
esindaja kannab sellele kaalule CE-vastavusmärgise ja koostab kirjaliku
vastavusdeklaratsiooni.
4.2. Selleks et
kindlaks teha kaalu vastavus käesoleva direktiivi asjakohastele nõuetele,
hindab volitatud asutus kaalu ja viib läbi vajalikud, vastavate artikli 6
lõikes 1 nimetatud standardite kohased või samaväärsed katsed.
Kaalule, mille
nõuetele vastavus on kindlaks tehtud, kannab või laseb volitatud asutus
kanda oma tunnuskoodi ja annab läbiviidud katsete kohta kirjaliku
vastavustunnistuse.
4.3. III lisas
märgitud kaalu väljatöötamisega seotud tehniline dokumentatsioon peab
võimaldama hinnata vastavust käesoleva direktiivi nõuetele ja aru saada
kaalu väljatöötamisest, valmistamisviisist ja tööpõhimõttest. Dokumentatsioon
peab olema volitatud asutusele kättesaadav.
4.4. Tootja või
tema volitatud esindaja peab saama nõudmise korral esitada volitatud asutuse
vastavustunnistused.
ò uus
6.1. Üksiktoote
tõendamisel põhinev vastavus on vastavushindamismenetlus, millega tootja täidab
punktides 6.2, 6.3 ja 6.5 sätestatud kohustused ning tagab ja kinnitab, et
asjaomased kaalud, mille suhtes kohaldatakse punkti 6.4 sätteid, vastavad nende
toodete suhtes kohaldatavatele käesoleva direktiivi nõuetele.
6.2. Tehniline
dokumentatsioon
Tootja koostab
tehnilise dokumentatsiooni ja teeb selle kättesaadavaks punktis 6.4 osutatud
teavitatud asutusele. Dokumentatsioon võimaldab hinnata kaalu vastavust
asjaomastele nõuetele ning sisaldab riski(de) nõuetekohast analüüsi ja
hinnangut. Tehnilises dokumentatsioonis määratakse kindlaks kohaldatavad nõuded
ja käsitletakse kaalu projekteerimist, tootmist ja tööpõhimõtet hindamiseks
vajalikul määral.
Tehniline
dokumentatsioon sisaldab – kui see on asjakohane – vähemalt järgmisi elemente:
a)      kaalu üldine
kirjeldus;
b)      põhimõtteline
projekt, tööjoonised ning detailide, alakoostude, elektriskeemide jms plaanid;
c)      nimetatud
tööjoonistest ja plaanidest ning kaalu tööpõhimõttest arusaamiseks vajalikud
kirjeldused ja selgitused;
d)      Euroopa
Liidu Teatajas avaldatud täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud
standardite ja/või muude asjakohaste tehniliste spetsifikatsioonide loetelu ning
nende lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud käesolevas direktiivis esitatud
oluliste nõuete järgimiseks, kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid ei ole
kohaldatud. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul täpsustatakse
tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud;
e)      konstruktsiooniarvutuste,
sooritatud uuringute jms tulemused;
f)       katseprotokollid.
Tootja säilitab
tehnilist dokumentatsiooni riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt
kümne aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist.
6.3. Tootmine
Tootja võtab kõik
vajalikud meetmed, et valmistamisprotsess ja selle järelevalve tagaksid
valmistatud kaalu vastavuse käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele.
6.4. Taatlemine
Selleks, et
kontrollida kaalu vastavust käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele, teeb
tootja valitud teavitatud asutus või laseb teha asjaomastes harmoneeritud
standardites ja/või tehnilistes spetsifikatsioonides ettenähtud kontrollid ja
katsed või nende katsetega võrdväärsed katsed. Sellise harmoneeritud standardi
ja/või tehnilise spetsifikatsiooni puudumisel otsustab asjaomane teavitatud
asutus, millised katsed tuleb teha.
Teavitatud asutus
annab läbiviidud kontrollimiste ja katsete kohta välja vastavustunnistuse ja
kannab või laseb oma vastutusel kanda igale heakskiidetud kaalule
identifitseerimisnumbri.
Tootja säilitab
vastavustunnistust riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne
aasta jooksul pärast kaalu turule laskmist.
6.5. Vastavusmärgis
ja vastavusdeklaratsioon
6.5.1. Tootja
kinnitab CE-märgise ja III lisa punktis 1 osutatud sildid ning punktis 6.4
osutatud teavitatud asutuse vastutusel selle asutuse identifitseerimisnumbri
igale kaalule, mis vastab käesoleva direktiivi kohaldatavatele nõuetele.
6.5.2. Tootja
koostab kirjaliku vastavusdeklaratsiooni ja säilitab seda riiklike
ametiasutuste jaoks kättesaadavana vähemalt kümne aasta jooksul pärast kaalu
turule laskmist. Vastavusdeklaratsioonis määratletakse kaal, mille kohta see
koostati.
Vastavusdeklaratsiooni
koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste nõudmisel neile kättesaadavaks.
6.6. Volitatud
esindaja
Punktides 6.2 ja 6.5
sätestatud tootja kohustusi võib täita tema nimel ja vastutusel tema volitatud
esindaja, kui need on volituses täpsustatud. 
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
57. Üldsätted
57.1. EÜ vastavusdeklaratsiooni
esitamine, EÜ taatlus (toodangu kvaliteedi garantii), ja EÜ üksiktoote taatlus
Ö Mooduli D, D1,
F, F1 või G kohane vastavushindamine Õ võib toimuda tootja
ettevõttes või mõnes muus kohas, kui kaalu vedu kasutuskohta ei nõua kaalu
lahtimonteerimist, kui töölepanek kasutuskohas ei nõua kaalu kokkumonteerimist
või muid tehnilisi töid, mis võiksid mõjutada kaalu tehnilisi omadusi, ja kui
võetakse arvesse raskusjõu väärtust kaalu töölepaneku kohas või kui kaalu
tehnilised omadused ei olene raskusjõu muutustest. Kõigil muudel juhtudel tuleb need toimingud
sooritada Ö toimub
vastavushindamine Õ kaalu kasutuskohas.
ê 2009/23/EÜ
57.2.
Kui kaalu tehnilised omadused sõltuvad raskusjõu muutustest, võib punktis 57,1 märgitud menetlusi teha kahes
astmes, kusjuures teine aste hõlmab kontrollimisi ja katseid, mille puhul
tulemus sõltub raskusjõust, esimene aste aga kõiki muid kontrollimisi ja
katseid. Teine aste toimub kaalu kasutamiskohas. Kui liikmesriik on oma
territooriumil kehtestanud gravitatsioonivööndid, võib väljendit „kaalu
kasutamiskohas” käsitada ka kui „kaalu kasutamise gravitatsioonivööndis”.
57.2.1.
Kui tootja on mõneks punktis 57,1 märgitud menetluseks valinud
kaheastmelise mooduse ja kui neid astmeid sooritavad erinevad isikud, peab
esimese astme läbinud kaal kandma selle astme ülesannetega seotud volitatud
asutuse tunnuskoodi.
57.2.2.
Toimingu esimese astme sooritanud isik annab iga kaalu kohta tunnistuse, kus on
märgitud vajalikud kaalu tunnusandmed ning tehtud kontrollimised ja katsed.
Toimingu teist astet sooritav isik teeb veel tegemata
kontrollimised ja katsed.
Tootja või tema volitatud esindaja peab saama
nõudmise korral esitada volitatud asutuse vastavustunnistused.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
57.2.3.
Tootja, kes on esimesel astmel valinud Ö mooduli D või
D1 kasutamise Õ EÜ vastavusdeklaratsiooni
(toodangu kvaliteedi garantii), võib teisel astmel kas
kasutada sama menetlust või valida teisel astmel Ö vastavalt
vajadusele kas mooduli F või F1 Õ EÜ taatluse.
57.2.4.
CE-vastavusmärgis
koos teises astmes osalenud volitatud asutuse tunnuskoodiga kantakse kaalule
pärast teise astme toimingute sooritamist.
ê 2009/23/EÜ 
III LISA
TEHNILINE
DOKUMENTATSIOON
Tehniline
dokumentatsioon peab võimaldama mõista toote konstruktsiooni,
valmistamisviisi ja tööpõhimõtteid ning hinnata selle vastavust käesoleva
direktiivi nõuetele.
Kui see on
hindamise jaoks oluline, peab dokumentatsioon sisaldama järgmist:
–                        
üldine
tüübikirjeldus;
–                        
kontseptuaalsed
projektid, tööjoonised ning detailide, alakoostude, elektriskeemide jms
plaanid;
–                        
eespool nimetatust
arusaamiseks vajalikud kirjeldused ja selgitused, sealhulgas kaalu
kasutusjuhend;
–                        
artikli 6 lõikes 1
nimetatud harmoneeritud standardite nimekiri, mida kohaldatakse täielikult
või osaliselt, ning nende lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud olulistele
nõuetele vastavuse saavutamiseks, kui ei kohaldata harmoneeritud standardeid;
–                        
konstruktsiooniarvutuste,
kontrollimiste jm tulemused;
–                        
ettekanne katsete
kohta;
–                        
EÜ tüübikinnitustunnistused
ja asjakohaste katsete tulemused, mis on tehtud kaaludega, mille osad vastavad
tehnilises dokumentatsioonis märgitule.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
IVIII
LISA
CE-VASTAVUSMÄRGIS
JA TUNNUSKOODID
1. Kaalud, mille puhul kohaldatakse EÜ Ö ELi Õ vastavushindamise
menetlust
1.1. Nendel kaaludel peab olema:
a)      - Määruse (EÜ) nr 765/2008 VI III
lisas Ö sätestatud Õ esitatud
CE-tähisest koosnev
CE-vastavusmärgis
Ö , millele
järgneb Õ 
-        EÜ
järelevalvet või EÜ taatlust teinud volitatud Ö tootmise
kontrollifaasi kaasatud Õ teavitatud asutuse/asutuste
tunnuskood(id).;
ê 2009/23/EÜ
              Mainitud märgis ja
tunnuskood(id) tuleb kaalule kanda selgesti rühmitatult;
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
b)      roheline ruudukujuline kleebik mõõtmetega
vähemalt 12,5 × 12,5 mm, millel on must trükitud M-täht;
c)      järgmised sildid:
i)        - vajaduse korral EÜ tüübikinnitustunnistuse Ö ELi tüübihindamistõendi Õ number;
ii)       - tootja märgistus või nimi;
iii)      - täpsusklass ovaali sees või kahe
poolringjoonega ühendatud rõhtjoonte vahel;
iv)      - ülemine mõõtepiir: Max …;
v)       - alumine mõõtepiir: Min …;
vi)      - taatlusskaala jaotise väärtus: e = …;
vii)     - CE-vastavusmärgise kinnitamise
aasta kaks viimast numbrit;
            ja vajaduse korral:
ê 2009/23/EÜ
viii)    - seerianumber;
ix)      - kaalu puhul, mis koosneb omavahel
ühendatud eraldi seadmetest: iga seadme tähis;
x)       - tegeliku skaala jaotise väärtus, kui
see erineb e-st: d = …;
xi)      - taaraseadise liitva toime ülempiir: T =
+ …;
xii)     - taaraseadise lahutava toime ülempiir,
kui see erineb Max-st: T = – …;
xiii)    - taaraseadise skaala jaotise väärtus,
kui see erineb d-st: dT = …;
xiv)    - ohutu koormuse ülempiir, kui see erineb
Max-st: Lim …;
xv)     - temperatuuri eripiirid: … °C/
… °C;
xvi)    - koormuskanduri ja koormuse massi suhe.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
1.2. Kaalul peab olema CE-vastavusmärgise
ja/või siltide pealekandmiseks sobiv koht. See koht peab olema selline, et
CE-märgist ja silte oleks võimatu maha võtta neid kahjustamata ning et märgis
ja sildid oleksid kaalu harilikus tööasendis nähtavad.
ê 2009/23/EÜ
1.3. Kui kasutatakse andmeplaati, peab see
olema pitseeritud, et plaati ei saaks kahjustamata kõrvaldada. Kui andmeplaat
on pitseeritud, peab olema võimalik kanda sellele kontrollmärk.
1.4. Silte Max, Min, e, d tuleb korrata kuvari
läheduses, kui need ei ole sinna juba kantud.
1.5. Igale koormusmõõteseadisele või
-seadmele, mis on ühendatud või mida saab ühendada ühe või mitme
koormuskanduriga, peavad olema kantud mainitud koormuskanduritega seotud
asjakohased sildid.
2. Muud kaalud 
Muudele kaaludele tuleb kanda:
–                        
tootja märgistus või nimi;
–                        
ülemine mõõtepiir: Max …
Nendele kaaludele ei pea kandma punkti 1.1
alapunkti b kohast kleebikut.
3. Artiklis 1317 nimetatud kasutuspiirangu märk
Sellel märgil peab olema trükitud musta värvi
M-täht punasel ruudukujulisel tagapõhjal mõõtmetega vähemalt 25 × 25 mm, millel
lõikuvad kaks risti moodustavat diagonaali.
ê 2009/23/EÜ
V LISA
Asutuste määramisel artiklis 9 ette nähtud
menetluste alaste ülesannete täitmiseks liikmesriikidele kohalduvad
miinimumnõuded
1. Asutustel on
vajalik personal, vahendid ja varustus.
2. Asutuste
personal on tehniliselt pädev ning laitmatu reputatsiooniga ja kutsealaselt
sobiv.
3. Asutused
töötavad sõltumatult kõigist ringkondadest, rühmitustest ja isikutest, kellel
on mitteautomaatkaalude katsetamise ja nendega seotud ettekannete koostamise,
tunnistuste väljastamise ja käesolevas direktiivis nõutava järelevalve puhul
otseseid või kaudseid huve.
4. Asutuste
töötajad hoiavad ametisaladust.
5. Kui riik ei
kanna siseriiklike seaduste kohaselt asutuse eest tsiviilvastutust, peavad
asutused sõlmima kindlustuslepingu tsiviilvastutuseta.
Liikmesriigid
kontrollivad regulaarselt punktide 1 ja 2 nõuete täitmist.
ê 2009/23/EÜ 
VI LISA
CE-VASTAVUSMÄRGIS
–                        
CE-vastavusmärgis
koosneb tähtedest CE järgmisel kujul:
–                        
CE-vastavusmärgise
vähendamisel või suurendamisel tuleb kinni pidada siin esitatud joonise
proportsioonidest.
–                        
CE-vastavusmärgise
eri osad peavad olema ühekõrgused, vähemalt 5 mm.
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
VII LISA
AOSA
 Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatusega 
 (osutatud artiklis 17) 
 Nõukogu direktiiv 90/384/EMÜ (EÜT L 189, 20.7.1990, lk 1) ||   
 Nõukogu direktiiv 93/68/EMÜ (EÜT L 220, 30.8.1993, lk 1) || Ainult artikli 1 punkt 7 ja artikkel 8 
BOSA
 Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevad 
 (osutatud artiklis 17) 
 Direktiiv || Ülevõtmise tähtpäev || Kohaldamise tähtpäev 
 90/384/EMÜ || 30. juuni 1992 || 1. jaanuar 1993[18] 
 93/68/EMÜ || 30. juuni 1994 || 1. jaanuar 1993[19] 
ê 2009/23/EÜ (kohandatud)
VIIIIV
LISA
 VASTAVUSTABEL 
 Direktiiv 90/384/EMÜ Ö 2009/23/EÜ Õ || Käesolev direktiiv 
 Põhjendus 5, viimane lause || Artikkel 2, punkt 3 
 Artikkel 1, lõige 1, esimene lõik || Artikkel 2, punkt 1 
 Artikkel 1, lõige 1, teine lõik || Artikkel 2, punkt 2 
 Artikkel 1, lõige 1, kolmas lõik || Artikkel 1, lõige 1 
 Artikkel 1, lõige 2, sissejuhatav lause || Artikkel 1, lõige 2, sissejuhatav lause 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt 1 || Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt i 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt 2 || Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt ii 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt 3 || Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt iii 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt 4 || Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt iv 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt 5 || Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt v 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt 6 || Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt vi 
 Artikkel 1, lõige 2, punkt b || Artikkel 1, lõige 2, punkt b 
 Artikkel 2 || Artikkel 3 
 Artikkel 3 || Artikkel 4 
 Artikkel 4 || Artikkel 5 
 Artikkel 5 || Artikkel 6 
 Artikkel 6, esimene lõik, esimene lause || Artikkel 7, esimene lõik 
 Artikkel 6, esimene lõik, teine lause || Artikkel 7, teine lõik 
 Artikkel 6, teine lõik || Artikkel 7, kolmas lõik 
 Artikkel 7 || Artikkel 8 
 Artikkel 8, lõiked 1 ja 2 || Artikkel 9, lõiked 1 ja 2 
 Artikkel 8, lõige 3, punkt a || Artikkel 9, lõige 3, esimene lõik 
 Artikkel 8, lõige 3, punkt b || Artikkel 9, lõige 3, teine lõik 
 Artikkel 9 || Artikkel 10 
 Artikkel 10 || Artikkel 11 
 Artikkel 11 || Artikkel 12 
 Artikkel 12 || Artikkel 13 
 Artikkel 13 || Artikkel 14 
 Artikkel 14, esimene lause || Artikkel 15, esimene lõik 
 Artikkel 14, teine lause || Artikkel 15, teine lõik 
 Artikkel 15, lõiked 1–3 || — 
 Artikkel 15, lõige 4 || Artikkel 16 
 Artikkel 15, lõige 5 || — 
 — || Artikkel 17 
 — || Artikkel 18 
 Artikkel 16 || Artikkel 19 
 I–VI lisa || I–VI lisa 
 — || VII lisa 
 — || VIII lisa 
 Ö Artikkel 1, lõige 1 Õ || Ö Artikkel 1, lõige 1 Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, sissejuhatav lause Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, sissejuhatav lause Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt i Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt ii Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt b Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt iii Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt c Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt iv Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt d Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt v Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt e Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt a, alapunkt vi Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt f Õ 
 Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt b Õ || Ö Artikkel 1, lõige 2, punkt g Õ 
 Ö Artikkel 2, lõige 1 Õ || Ö Artikkel 2, lõige 1 Õ 
 Ö Artikkel 2, lõige 2 Õ || Ö Artikkel 2, lõige 2 Õ 
 Ö Artikkel 2, lõige 3 Õ || Ö ____ Õ  
 Ö ____ Õ  || Ö Artikkel 2, lõiked 3–19 Õ 
 Ö Artikkel 3 Õ || Ö Artikkel 3 Õ 
 Ö Artikkel 4 Õ || Ö Artikkel 4 Õ 
 Ö Artikkel 5 Õ || Ö Artikkel 5 Õ 
 Ö Artikkel 6 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö Artikkel 7 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö Artikkel 8 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 6 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 7 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 8 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 9 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 10 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 11 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 12 Õ 
 Ö Artikkel 9, lõige 1, sissejuhatav lause Õ || Ö Artikkel 13, lõige 1, sissejuhatav lause Õ 
 Ö Artikkel 9, lõige 1, punkt a Õ || Ö Artikkel 13, lõige 1, punkt a Õ 
 Ö Artikkel 9, lõige 1, punkt b Õ || Ö Artikkel 13, lõige 1, punkt b Õ 
 Ö Artikkel 9, lõige 2 Õ || Ö Artikkel 13, lõige 2 Õ 
 Ö Artikkel 9, lõige 3 Õ || Ö _____ Õ 
 Ö Artikkel 10 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö Artikkel 11 Õ || Ö ___ Õ 
 Ö Artikkel 12 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 14 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 15 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 16, lõiked 1–4 Õ 
 Ö Artikkel 13, esimene lause Õ || Ö Artikkel 6, lõige 2, neljas lõik Õ 
 Ö Artikkel 13, teine lause Õ || Ö Artikkel 17 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 18 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 19 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 20 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 21 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 22 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 23 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 24 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 25 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 26 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 27 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 28 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 29 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 30 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 31 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 32 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 33 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 34 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 35 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 36 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 37 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 38 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 39 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 40 Õ 
 Ö Artikkel 14 Õ || Ö Artikkel 3, lõige 3 Õ 
 Ö Artikkel 15 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 41 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 42, lõige 1 Õ 
 Ö Artikkel 16 Õ || Ö Artikkel 42, lõige 2 Õ 
 Ö Artikkel 17 Õ || Ö Artikkel 43 Õ 
 Ö Artikkel 18 Õ || Ö Artikkel 44, esimene lõik Õ 
 Ö ____ Õ || Ö Artikkel 44, teine lõik Õ 
 Ö Artikkel 19 Õ || Ö Artikkel 45 Õ 
 Ö I lisa Õ || Ö I lisa Õ 
 Ö II lisa, punkt 1 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö II lisa, punkt 1 Õ 
 Ö II lisa, punkt 2 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö II lisa, punkt 2 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö II lisa, punkt 3 Õ 
 Ö II lisa, punkt 3 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö II lisa, punkt 4 Õ 
 Ö ____ Õ || Ö II lisa, punkt 5 Õ 
 Ö II lisa, punkt 4 Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö II lisa, punkt 6 Õ 
 Ö II lisa, punkt 5 Õ || Ö II lisa, punkt 7 Õ 
 Ö III lisa Õ || Ö ____ Õ 
 Ö IV lisa Õ || Ö III lisa Õ 
 Ö V lisa Õ || Ö ____ Õ 
 Ö VI lisa Õ || Ö ____ Õ 
 Ö VII lisa Õ || Ö ____ Õ 
 Ö VIII lisa Õ || Ö ____ Õ 
 Ö ____ Õ || Ö IV lisa Õ 
[1]               Komisjoni teatis nõukogule, Euroopa Parlamendile,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ja Regioonide Komiteele, KOM(2011) 206
(lõplik).
[2]               Ettepanek Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta,
mis käsitleb Euroopa standardimist ja millega muudetakse nõukogu direktiive
89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ,
94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/105/EÜ ja
2009/23/EÜ. KOM(2011) 315 (lõplik).
[3]               EÜT C 77, 28.3.2002.
[4]               ELT C [...], [...] lk [...].
[5]               EÜT L 189, 20.7.1990, lk 1.
[6]               Vt VII lisa A osa.
[7]               ELT L 122, 16.5.2009, lk 6.
[8]               ELT L 218, 13.8.2008, lk 30.
[9]               ELT
L 218, 13.8.2008, lk 82.
[10]             ELT L […], […], lk […].
[11]             ELT C 91, 16.4.2003, lk 7.
[12]             EÜT C 136, 4.6.1985, lk 1.
[13]             EÜT C 267, 19.10.1989, lk 3.
[14]             EÜT C 10, 16.1.1990, lk 1.
[15]             EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.
[16]             EÜT L 39, 15.2.1980, lk 40.
[17]             Kui i = r, rakendatakse tabeli 1
vastava tulba nõudeid, kusjuures e asendatakse er-ga.
[18]             Vastavalt
direktiivi 90/384/EMÜ artikli 15 lõikele 3 lubavad liikmesriigid kümne aasta
jooksul alates nimetatud direktiivis märgitud õigus- ja haldusnormide, mille
liikmesriigid on vastu võtnud nimetatud direktiivide ülevõtmiseks
siseriiklikusse õigusesse, kohaldamise kuupäevast tuua turule ja/või võtta
kasutusele kaalud, mis vastavad enne seda kuupäeva kehtinud eeskirjadele.
[19]             Vastavalt
direktiivi 93/68/EMÜ artikli 14 lõikele 2: „Kuni 1. jaanuarini 1997 lubavad liikmesriigid
turule viia ja kasutusele võtta 1. jaanuarini 1995 jõus olevale
märgistamiskorrale vastavaid tooteid.”