CELEX: 21992A0429(03)
Language: nl
Date: 1992-04-06 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazilië betreffende de handel in textielprodukten #

Avis juridique important

|

21992A0429(03)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazilië betreffende de handel in textielprodukten  -   

Publicatieblad Nr. L 111 van 29/04/1992 blz. 0027

OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling houdende  wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve  Republiek Brazilië betreffende de handel in textielproduktenA. Brief van de Europese  Economische Gemeenschap  Mijnheer, 1.  Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg van 26 en 27 februari 1992 tussen onze  onderscheiden delegaties met het oog op de wijziging van de Overeenkomst betreffende de handel in  textielprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazilië,  die op 12 september 1986 werd geparafeerd en sedert 1 januari 1987 wordt toegepast en werd verlengd  bij de op 20 december 1991 geparafeerde briefwisseling. 2.  Als gevolg van dit overleg zijn beide partijen overeengekomen een nadere wijziging aan te  brengen in artikel 17, lid 1, van bovengenoemde overeenkomst ten einde de toepassingsduur van alle  bepalingen van de overeenkomst tot en met 31 december 1992 te verlengen. De partijen zijn bijgevolg  ook overeengekomen bijlage II van de Overeenkomst voor de periode januari-december 1992 te wijzigen  met betrekking tot de kwantitatieve maxima voor de uitvoer van de Federatieve Republiek Brazilië  naar de Gemeenschap van de daarin genoemde textielprodukten. De gewijzigde bijlage II gaat als  aanhangsel bij deze brief (aanhangsel 1). 3.  De partijen zijn eveneens overeengekomen dat, met betrekking tot artikel 13, lid 3, van de  Overeenkomst, het percentage van de interregionale overboekingen voor 1992 wordt vastgesteld op 40   %, met dien verstande echter dat, wanneer er door toepassing van bovengenoemd percentage, na  aanzienlijke wijzigingen in het handelspatroon, ernstige moeilijkheden in bepaalde gebieden van de  Gemeenschap rijzen, beide partijen onverwijld overleg zullen plegen ten einde de toestand te  herzien. 4.  Beide partijen zijn overeengekomen dat deze verlenging van de Overeenkomst op 1 januari 1992  in werking treedt, van kracht blijft tot en met 31 december 1992 en in de plaats komt van de  briefwisseling van 20 december 1991. Ook kwamen zij overeen dat deze overeenkomst met ingang van 1  januari 1992 voorlopig wordt toegepast. 5.  Ik zou U erkentelijk zijn indien U de aanvaarding van het voorafgaande door Uw Regering zou  kunnen bevestigen. Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Raad  van de Europese Gemeenschappen    Aanhangsel 1  "BIJLAGE II  KWANTITATIEVE MAXIMA VAN DE GEMEENSCHAP >RUIMTE VOOR DE TABEL>(1)  Om de uitgevoerde artikelen  van de overeengekomen hoeveelheid af te boeken, mag, tot 5  % van deze hoeveelheid, een  omrekeningsnorm worden gebruikt van vijf kledingstukken (andere dan kledingstukken voor baby's) van  een handelsmaat van ten hoogste 130 cm tegen drie kledingstukken van een handelsmaat van meer dan  130 cm.  REGIONALE MAXIMA >RUIMTE VOOR DE TABEL>  B.  Brief van de Regering van de Federatieve Republiek Brazilië  Mijnheer, Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van 27 februari 1992 die als volgt luidt: "1.  Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg van 26 en 27 februari 1992 tussen onze  onderscheiden delegaties met het oog op de wijziging van de Overeenkomst betreffende de handel in  textielprodukten tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazilië,  die op 12 september 1986 werd geparafeerd en sedert 1 januari 1987 wordt toegepast en werd verlengd  bij de op 20 december 1991 geparafeerde briefwisseling. 2.  Als gevolg van dit overleg zijn beide partijen overeengekomen een nadere wijziging aan te  brengen in artikel 17, lid 1, van bovengenoemde Overeenkomst ten einde de toepassingsduur van alle  bepalingen van de Overeenkomst tot en met 31 december 1992 te verlengen. De partijen zijn bijgevolg  ook overeengekomen bijlage II van de Overeenkomst voor de periode januari-december 1992 te wijzigen  met betrekking tot de kwantitatieve maxima voor de uitvoer van de Federatieve Republiek Brazilië  naar de Gemeenschap van de daarin genoemde textielprodukten. De gewijzigde bijlage II gaat als  aanhangsel bij deze brief (aanhangsel 1). 3.  De partijen zijn eveneens overeengekomen dat, met betrekking tot artikel 13, lid 3, van de  Overeenkomst, het percentage van de interregionale overboekingen voor 1992 wordt vastgesteld op 40   %, met dien verstande echter dat, wanneer er door toepassing van bovengenoemd percentage, na  aanzienlijke wijzigingen in het handelspatroon, ernstige moeilijkheden in bepaalde gebieden van de  Gemeenschap rijzen, beide partijen onverwijld overleg zullen plegen ten einde de toestand te  herzien. 4.  Beide partijen zijn overeengekomen dat deze verlenging van de Overeenkomst op 1 januari 1992  in werking treedt, van kracht blijft tot en met 31 december 1992 en in de plaats komt van de  briefwisseling van 20 december 1991. Ook kwamen zij overeen dat deze Overeenkomst met ingang van 1  januari 1992 voorlopig wordt toegepast. 5.  Ik zou U erkentelijk zijn indien U de aanvaarding van het voorafgaande door Uw Regering zou  kunnen bevestigen.". Ik heb de eer te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief instemt. Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van  de Federatieve Republiek Brazilië    Aanhangsel 1  "BIJLAGE II  KWANTITATIEVE MAXIMA VAN DE GEMEENSCHAP  >RUIMTE VOOR DE TABEL>(1)  Om de uitgevoerde artikelen van de overeengekomen hoeveelheid af te  boeken, mag, tot 5  % van deze hoeveelheid, een omrekeningsnorm worden gebruikt van vijf  kledingstukken (andere dan kledingstukken voor baby's) van een handelsmaat van ten hoogste 130 cm  tegen drie kledingstukken van een handelsmaat van meer dan 130 cm.  REGIONALE MAXIMA >RUIMTE VOOR DE TABEL>  Notawisseling tussen de Commissie van de Europese Gemeenschappen en de Federatieve Republiek  Brazilië  Nota van de Commissie  Het Directoraat-Generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen  biedt de Vertegenwoordiging van de Federatieve Republiek Brazilië haar complimenten aan en heeft de  eer te verwijzen naar de Overeenkomst betreffende de handel in textielprodukten tussen de  Federatieve Republiek Brazilië en de Gemeenschap, die op 12 september 1986 werd geparafeerd en  sinds 1 januari 1987 van toepassing is, zoals verlengd bij de op 27 februari 1992 geparafeerde  briefwisseling. Het Directoraat-Generaal stelt de Vertegenwoordiging er hierbij van in kennis dat de Gemeenschap,  in afwachting van de voltooiing van de noodzakelijke procedures voor de sluiting en het van kracht  worden van de verlengde Overeenkomst, bereid is de bepalingen van de Overeenkomst met ingang van 1  januari 1992 de facto te doen toepassen, met dien verstande dat elk van beide partijen steeds een  einde mag maken aan deze de facto-toepassing van de verlengde Overeenkomst, mits daarbij een  opzeggingstermijn van 60 dagen in acht wordt genomen. Het Directoraat-Generaal Buitenlandse Betrekkingen zou het op prijs stellen indien de  Vertegenwoordiging haar instemming met het bovenstaande zou willen bevestigen. Het Directoraat-Generaal Buitenlandse Betrekkingen maakt van deze gelegenheid gebruik om de  Vertegenwoordiging van de Federatieve Republiek Brazilië bij de Europese Gemeenschappen nogmaals  zijn bijzondere hoogachting te betuigen. Nota van Brazilië  De Vertegenwoordiging van de Federatieve Republiek Brazilië bij de Europese Gemeenschappen biedt  het Directoraat-Generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen  haar complimenten aan en heeft de eer te verwijzen naar de nota van het Directoraat-Generaal van .   .  . inzake de Overeenkomst betreffende de handel in textielprodukten tussen de Federatieve  Republiek Brazilië en de Gemeenschap, die op 12 september 1986 werd geparafeerd en sinds 1 januari  1987 van toepassing is, zoals verlengd bij de op 27 februari 1992 geparafeerde briefwisseling. De Vertegenwoordiging stelt het Directoraat-Generaal er hierbij van in kennis dat de Regering van  de Federatieve Republiek Brazilië, in afwachting van de voltooiing van de noodzakelijke procedures  voor de sluiting en het van kracht worden van de verlengde Overeenkomst, bereid is de bepalingen  van de verlengde Overeenkomst met ingang van 1 januari 1992 de facto toe te passen, met dien  verstande dat elk van beide partijen steeds een einde mag maken aan deze de facto-toepassing van de  verlengde Overeenkomst, mits daarbij een opzeggingstermijn van 60 dagen in acht wordt genomen. De Vertegenwoordiging van de Federatieve Republiek Brazilië bij de Europese Gemeenschappen maakt  van deze gelegenheid gebruik om het Directoraat-Generaal Buitenlandse Betrekkingen nogmaals haar  bijzondere hoogachting te betuigen.