CELEX: C1995/229/01
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 1 de junio de 1995 en el asunto C-414/93 [petición de decisión prejudicial planteada por el College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Países Bajos)]: F.D. Teirlinck contra Minister van Verkeer en Waterstaat (Saneamiento estructural de la navegación interior - Primas por desguace - Medios financieros disponibles - Fondos de desguace - Cuentas distintas - Presupuesto)

2 . 9 . 95          I   HS    |              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 229/ 1
                                                                   I
                                                           (Comunicaciones)
                                            TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                       TRIBUNAL DE JUSTICIA
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                 1 ) El apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE)
                           ( Sala Quinta)                                 n° 1101 /89 del Consejo, de 27 de abril de 1 989, relativo
                                                                          al saneamiento estructural de la navegación interior, no
                      de 1 de junio de 1995                               debe interpretarse en el sentido de que una solicitud,
en el asunto C-4 14/93 [petición de decisión prejudicial                  debidamente presentada, de prima por desguace debe
planteada por el College van Beroep voor het Bedrijfsleven                ser aceptada siempre que todos los medios financieros
(Países Bajos )]: F.D. Teirlinck contra Minister van Verkeer              de que dispongan globalmente los Fondos de los
                         en Waterstaat (*)                                Estados miembros interesados sean suficientes. Esta
(Saneamiento estructural de la navegación interior —                      disposición tampoco debe interpretarse en el sentido de
Primas por desguace — Medios financieros disponibles —                    que una solicitud de prima por desguace relativa a un
Fondos de desguace — Cuentas distintas — Presupuesto)                     empujador debe aceptarse si los medios financieros
                                                                          disponibles en la cuenta común a los barcos de carga
                           ( 95/ C 229/01 )                               seca y a los empujadores, a la que se refiere el apartado 3
                                                                          del artículo 3 de dicho Reglamento, son globalmente
           (Lengua de procedimiento: neerlandés)                          suficientes.
                                                                      2 ) El apartado 2 del artículo 1 y el artículo 8 del
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­               Reglamento (CEE) n° 11 02/89 de la Comisión, de 27 de
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal               abril de 1989, por el que se establecen medidas de
                             de Justicia »)                               aplicación del Reglamento (CEE) n° 1101 /89 deben
                                                                          interpretarse en el sentido de que una solicitud, debida­
En el asunto C-414/93 , que tiene por objeto una petición                 mente presentada, de prima por desguace relativa a un
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177             empujador debe rechazarse si los medios financieros
del Tratado CE, por el College van Beroep voor het                        necesarios para aceptarla superan el presupuesto de 5
Bedrijfsleven ( Países Bajos ), destinada a obtener, en el litigio        millones de ecus previsto en el apartado 2 del artículo 1
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre F.D.                     para los empujadores, aunque los otros presupuestos
Teirlinck y Minister van Verkeer en Waterstaat, una                       mencionados en dicha disposición para los buques de
decisión prejudicial sobre la interpretación del apartado 1               carga seca y/o los buques cisterna no se hayan agotado
del artículo 5 del Reglamento ( CEE) n° 1101/89 del                       una vez aceptadas todas las solicitudes de primas por
Consejo, de 27 de abril de 1989, relativo al saneamiento                  desguace relativas a estos dos tipos de buques.
estructural de la navegación interior ( 2 ), sobre la interpre­
tación y la validez del apartado 2 del artículo 1 y del               3 ) El examen de los puntos planteados no ha revelado
artículo 8 , así como sobre la interpretación del apartado 4              ningún elemento que pueda afectar a la validez del
                                                                          Reglamento de la Comisión.
del artículo 6 del Reglamento ( CEE) n° 1102/89 de la
Comisión, de 27 de abril de 1989, por el que se establecen            4 ) El examen de los puntos planteados no ha revelado
medidas de aplicación del Reglamento ( CEE) n° 1101/89 ( 3),              ningún elemento que pueda afectar a la validez del acto
y sobre la validez del escrito n° 56765 de la Comisión, de 29             contenido en el escrito n° 56765 dirigido por la
de junio de 1990, dirigido al Reino de los Países Bajos, que               Comisión al Gobierno neerlandés el 29 de junio de
determina las solicitudes de primas por desguace que pueden                1990.
ser aceptadas por los Fondos, el Tribunal de Justicia ( Sala
Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gulmann ( Ponente ),           5 ) El apartado 4 del artículo 6 del Reglamento de la
Presidente de Sala; P. Jann, J.C. Moitinho de Almeida,                     Comisión debe interpretarse en el sentido de que la
 D.A.O. Edward y J.-P. Puissochet, Jueces; Abogado Gene­                  solicitud de una prima por desguace en un porcentaje
ral: Sr. F.G. Jacobs ; Secretario : Sr. H.A. Rühl, administrador          superior al 70 % de los tipos fijados para cada tipo o
principal; ha dictado el 1 de junio de 1995 una sentencia                  categoría de embarcación no debe considerarse acep­
cuyo fallo es el siguiente:                                                tada cuando las autoridades del Fondo no han infor
 ---pagebreak--- N° C 229/2                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       2 . 9 . 95
         mado por escrito al interesado, antes del 1 de septiembre                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL
         de 1990, sobre la aceptación o el rechazo de su                                       de 6 de junio de 1995
         solicitud.
                                                                          en el asunto C-434/93 [petición de decisión prejudicial
(!) DO n° C 306 de 12 . 11 . 1993 .                                       planteada por el Raad van State ( Países Bajos )]: Ahmet
( 2 ) DO n° L 116 de 28 . 4 . 1989 , p . 25 .                                     Bozkurt contra Staatssecretaris van Justitie ( ] )
( 3 ) DO n" L 116 de 28 . 4 . 1989 , p . 30 .                             (Acuerdo de Asociación CEE/Turquía — Decisión del
                                                                          Consejo de Asociación — Libre circulación de trabajadores
                                                                          — Conductor de transportes internacionales por carretera
                                                                          — Incapacidad laboral permanente — Derecho de perma­
                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                         nencia)
                                                                                                    ( 95/C 229/03 )
                              ( Sala Quinta)
                        de 1 de junio de 1995                                          (Lengua de procedimiento: neerlandés)
en el asunto C- 123/94 : Comisión de las Comunidades
                Europeas contra República Helénica (')                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
 (Libre circulación de trabajadores — Igualdad de trato —                                             de Justicia »)
 Contratación de extranjeros por los centros privados de
                        enseñanza de idiomas)                             En el asunto C-434/93 , que tiene por objeto una petición
                              ( 95/C 229/02                               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                          del Tratado CE, por el Raad van State ( Países Bajos ),
                  (Lengua de procedimiento: griego)                       destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
                                                                          órgano jurisdiccional entre Ahmet Bozkurt y Staatssecreta­
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              ris van Justitie, una decisión prejudicial sobre la interpreta­
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              ción de los artículos 2 de la Decisión n° 2/76 , de 20 de
                                de Justicia »)                            diciembre de 1976 , y 6 de la Decisión n° 1 /80, de 19 de
                                                                          septiembre de 1980, del Consejo de Asociación establecido
 En el asunto C-123/94, Comisión de las Comunidades                       mediante el Acuerdo por el que se crea una Asociación entre
 Europeas ( Agente: Maria Patakia ) contra República Helé­                la Comunidad Económica Europea y Turquía, firmado el 12
 nica ( Agentes : Aikaterini Samoni-Rantou y Evi Skandalou ),             de septiembre de 1963 en Ankara y aprobado en nombre de
 que tiene por objeto que se declare que la República                     la Comunidad mediante la Decisión 64/732/CEE del Con­
 Helénica ha incumplido las obligaciones que le incumben en               sejo, de 23 de diciembre de 1963 ( 2 ), el Tribunal de Justicia,
 virtud del Tratado CE y del apartado 1 del artículo 3 del                integrado por los Sres .: G.C. Rodríguez Iglesias , Presidente;
 Reglamento ( CEE ) n° 1612/68 del Consejo, de 15 de                      F.A. Schockweiler (Ponente ), P.J.G. Kapteyn y C. Gulmann,
 octubre de 1968 , relativo a la libre circulación de los
 trabajadores dentro de la Comunidad (2 ), al mantener en                  Presidentes de Sala; G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C.
 vigor las disposiciones del artículo 70 del Decreto-ley                   Moitinho de Almeida , J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-P.
 n° 2545/1940 y de la Decisión n° 46508 , de los días 10 y 17              Puissochet y G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. M.B.
 de mayo de 1976 , del Ministro de Educación Nacional y de                 Elmer; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto;
  Confesiones Religiosas ( en su versión modificada ), el                  ha dictado el 6 de junio de 1995 una sentencia cuyo fallo es
 Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres.:            el siguiente:
  C. Gulmann, Presidente de Sala; J.C. Moitinho de Almeida
  ( Ponente ), D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet y L. Sevón,                 1 ) Para verificar la pertenencia de un trabajador turco que
 Jueces; Abogado General : Sr. M.B. Elmer; Secretario : Sr. R.                  ejerza una actividad de conductor de transportes inter­
  Grass; ha dictado el 1 de junio de 1995 una sentencia cuyo                    nacionales al mercado legal de trabajo de un Estado
  fallo es el siguiente :                                                       miembro, en el sentido del apartado 1 del artículo 6 de la
                                                                                Decisión n° 1 /80, de 19 de septiembre de 1980, del
  1 ) Se declara que la República Helénica ha incumplido las                    Consejo de Asociación establecido por el Acuerdo por el
          obligaciones que le incumben en virtud del Derecho                    que se crea una Asociación entre la Comunidad Econó­
          comunitario y, más concretamente, del apartado 2 del                  mica Europea y Turquía, firmado el 12 de septiembre de
          artículo 48 del Tratado CE y del apartado 1 del                       1 963 en Ankara y aprobado, en nombre de la Comu­
          artículo 3 del Reglamento (CEE) n" 1612/68 del                        nidad, mediante la Decisión 64/732/CEE del Consejo,
          Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre                de 23 de diciembre de 1963, corresponde al órgano
          circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad,               jurisdiccional nacional apreciar si la relación laboral del
          al mantener en vigor las disposiciones del artículo 70 del            interesado presenta una conexión suficientemente estre­
          Decreto-ley n" 2545/1940 y de la Decisión n" 46508, de                cha con el territorio del Estado miembro, tomando en
          los días 10 y 17 de mayo de 1976, del Ministro de                     consideración, en particular, el lugar de contratación, el
          Educación Nacional y de Confesiones Religiosas (en su                 territorio a partir del cual se ejerce la actividad por
          versión modificada).                                                  cuenta ajena y la legislación nacional aplicable en
                                                                                materia de Derecho del Trabajo y de la Seguridad
   2 ) Se condena en costas a la República Helénica.                            Social.
   (') DO n° C 174 de 25 . 6 . 1994 .
   ( 2 ) DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 , p . 2; EE 05/01 , p . 77 .         2 ) La existencia de un empleo legal en un Estado miembro
                                                                                 en el sentido del apartado 1 del artículo 6 de la Decisión
                                                                                 n° 1 /80, antes citada, puede afirmarse en el caso de un